pax_global_header00006660000000000000000000000064141303700300014501gustar00rootroot0000000000000052 comment=b5b2ad4aee92074184b181ec97fbf1f900d5f4fb gajim-gajim-1.3.3/000077500000000000000000000000001413037003000136615ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/.gitattributes000066400000000000000000000001361413037003000165540ustar00rootroot00000000000000*.css diff=css *.html diff=html *.xhtml diff=html *.py diff=python *.md diff=markdowngajim-gajim-1.3.3/.gitignore000066400000000000000000000006301413037003000156500ustar00rootroot00000000000000syntax: glob *.orig *.swp *.gmo *.in *.m4 *.pyc *.pyo *~ *# autom4te.cache data/org.gajim.Gajim.appdata.xml data/org.gajim.Gajim.desktop libtool po/.intltool-merge-cache data/gajim-remote.desktop po/gajim.pot po/POTFILES po/stamp-it stamp-h1 Makefile __pycache__/ .mypy_cache/ build/ dist/ gajim.egg-info/ src/gtk/ win/_build_root .vscode syntax: regexp ^config\.* ^config\/ ^scripts\/gajim.* !MANIFEST.in gajim-gajim-1.3.3/.gitlab-ci.yml000066400000000000000000000002111413037003000163070ustar00rootroot00000000000000include: - project: 'gajim/ci' ref: master file: '.gajim-ci.yml' variables: NBXMPP_BRANCH: nbxmpp_2.0 PLUGINS_BRANCH: gajim_1.3 gajim-gajim-1.3.3/.gitlab/000077500000000000000000000000001413037003000152015ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/.gitlab/issue_templates/000077500000000000000000000000001413037003000204075ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/.gitlab/issue_templates/Bug.md000066400000000000000000000004021413037003000214420ustar00rootroot00000000000000**Please first check if another issue has been opened for your problem** ## Versions - OS: - Gajim version: - GTK version: - Python-nbxmpp version: ## Steps to reproduce the problem 1. 1. 1. ## Expected behavior ## Actual behavior gajim-gajim-1.3.3/.gitlab/issue_templates/Enhancement.md000066400000000000000000000001761413037003000231620ustar00rootroot00000000000000**Please note by far the quickest way to get a new feature is to file a Merge Request.** ## Description of the new feature gajim-gajim-1.3.3/AUTHORS000066400000000000000000000000001413037003000147170ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/CONTRIBUTING.md000066400000000000000000000010711413037003000161110ustar00rootroot00000000000000 If you want to create a fork and use an external account (Github, Google) drop us a message at the Gajim support [group chat](xmpp:gajim@conference.gajim.org?join) so we can give you the necessary rights - master - Development branch - gajim_1.1 - Stable Gajim 1.1.x branch - gajim_1.0 - Stable Gajim 1.0.x branch - gajim_0.16 - Stable Gajim 0.16.x branch If you are not familiar with Git please read the [HowTo](https://dev.gajim.org/gajim/gajim/wikis/development/howtogit) A good article regarding [good commit messages](https://chris.beams.io/posts/git-commit/) gajim-gajim-1.3.3/COPYING000066400000000000000000001045131413037003000147200ustar00rootroot00000000000000 GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 3, 29 June 2007 Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The GNU General Public License is a free, copyleft license for software and other kinds of works. The licenses for most software and other practical works are designed to take away your freedom to share and change the works. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change all versions of a program--to make sure it remains free software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the GNU General Public License for most of our software; it applies also to any other work released this way by its authors. You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for them if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs, and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to prevent others from denying you these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: (1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains that there is no warranty for this free software. For both users' and authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as changed, so that their problems will not be attributed erroneously to authors of previous versions. Some devices are designed to deny users access to install or run modified versions of the software inside them, although the manufacturer can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of protecting users' freedom to change the software. The systematic pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those products. If such problems arise substantially in other domains, we stand ready to extend this provision to those domains in future versions of the GPL, as needed to protect the freedom of users. Finally, every program is threatened constantly by software patents. States should not allow patents to restrict development and use of software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to avoid the special danger that patents applied to a free program could make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that patents cannot be used to render the program non-free. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. TERMS AND CONDITIONS 0. Definitions. "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of works, such as semiconductor masks. "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and "recipients" may be individuals or organizations. To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the earlier work or a work "based on" the earlier work. A "covered work" means either the unmodified Program or a work based on the Program. To "propagate" a work means to do anything with it that, without permission, would make you directly or secondarily liable for infringement under applicable copyright law, except executing it on a computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, distribution (with or without modification), making available to the public, and in some countries other activities as well. To "convey" a work means any kind of propagation that enables other parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" to the extent that it includes a convenient and prominently visible feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) tells the user that there is no warranty for the work (except to the extent that warranties are provided), that licensees may convey the work under this License, and how to view a copy of this License. If the interface presents a list of user commands or options, such as a menu, a prominent item in the list meets this criterion. 1. Source Code. The "source code" for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. "Object code" means any non-source form of a work. A "Standard Interface" means an interface that either is an official standard defined by a recognized standards body, or, in the case of interfaces specified for a particular programming language, one that is widely used among developers working in that language. The "System Libraries" of an executable work include anything, other than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of packaging a Major Component, but which is not part of that Major Component, and (b) serves only to enable use of the work with that Major Component, or to implement a Standard Interface for which an implementation is available to the public in source code form. A "Major Component", in this context, means a major essential component (kernel, window system, and so on) of the specific operating system (if any) on which the executable work runs, or a compiler used to produce the work, or an object code interpreter used to run it. The "Corresponding Source" for a work in object code form means all the source code needed to generate, install, and (for an executable work) run the object code and to modify the work, including scripts to control those activities. However, it does not include the work's System Libraries, or general-purpose tools or generally available free programs which are used unmodified in performing those activities but which are not part of the work. For example, Corresponding Source includes interface definition files associated with source files for the work, and the source code for shared libraries and dynamically linked subprograms that the work is specifically designed to require, such as by intimate data communication or control flow between those subprograms and other parts of the work. The Corresponding Source need not include anything that users can regenerate automatically from other parts of the Corresponding Source. The Corresponding Source for a work in source code form is that same work. 2. Basic Permissions. All rights granted under this License are granted for the term of copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited permission to run the unmodified Program. The output from running a covered work is covered by this License only if the output, given its content, constitutes a covered work. This License acknowledges your rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. You may make, run and propagate covered works that you do not convey, without conditions so long as your license otherwise remains in force. You may convey covered works to others for the sole purpose of having them make modifications exclusively for you, or provide you with facilities for running those works, provided that you comply with the terms of this License in conveying all material for which you do not control copyright. Those thus making or running the covered works for you must do so exclusively on your behalf, under your direction and control, on terms that prohibit them from making any copies of your copyrighted material outside their relationship with you. Conveying under any other circumstances is permitted solely under the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 makes it unnecessary. 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. No covered work shall be deemed part of an effective technological measure under any applicable law fulfilling obligations under article 11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or similar laws prohibiting or restricting circumvention of such measures. When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid circumvention of technological measures to the extent such circumvention is effected by exercising rights under this License with respect to the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or modification of the work as a means of enforcing, against the work's users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of technological measures. 4. Conveying Verbatim Copies. You may convey verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; keep intact all notices stating that this License and any non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all recipients a copy of this License along with the Program. You may charge any price or no price for each copy that you convey, and you may offer support or warranty protection for a fee. 5. Conveying Modified Source Versions. You may convey a work based on the Program, or the modifications to produce it from the Program, in the form of source code under the terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: a) The work must carry prominent notices stating that you modified it, and giving a relevant date. b) The work must carry prominent notices stating that it is released under this License and any conditions added under section 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to "keep intact all notices". c) You must license the entire work, as a whole, under this License to anyone who comes into possession of a copy. This License will therefore apply, along with any applicable section 7 additional terms, to the whole of the work, and all its parts, regardless of how they are packaged. This License gives no permission to license the work in any other way, but it does not invalidate such permission if you have separately received it. d) If the work has interactive user interfaces, each must display Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your work need not make them do so. A compilation of a covered work with other separate and independent works, which are not by their nature extensions of the covered work, and which are not combined with it such as to form a larger program, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an "aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not used to limit the access or legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work in an aggregate does not cause this License to apply to the other parts of the aggregate. 6. Conveying Non-Source Forms. You may convey a covered work in object code form under the terms of sections 4 and 5, provided that you also convey the machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, in one of these ways: a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by the Corresponding Source fixed on a durable physical medium customarily used for software interchange. b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by a written offer, valid for at least three years and valid for as long as you offer spare parts or customer support for that product model, to give anyone who possesses the object code either (1) a copy of the Corresponding Source for all the software in the product that is covered by this License, on a durable physical medium customarily used for software interchange, for a price no more than your reasonable cost of physically performing this conveying of source, or (2) access to copy the Corresponding Source from a network server at no charge. c) Convey individual copies of the object code with a copy of the written offer to provide the Corresponding Source. This alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and only if you received the object code with such an offer, in accord with subsection 6b. d) Convey the object code by offering access from a designated place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the Corresponding Source in the same way through the same place at no further charge. You need not require recipients to copy the Corresponding Source along with the object code. If the place to copy the object code is a network server, the Corresponding Source may be on a different server (operated by you or a third party) that supports equivalent copying facilities, provided you maintain clear directions next to the object code saying where to find the Corresponding Source. Regardless of what server hosts the Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is available for as long as needed to satisfy these requirements. e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided you inform other peers where the object code and Corresponding Source of the work are being offered to the general public at no charge under subsection 6d. A separable portion of the object code, whose source code is excluded from the Corresponding Source as a System Library, need not be included in conveying the object code work. A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any tangible personal property which is normally used for personal, family, or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular product received by a particular user, "normally used" refers to a typical or common use of that class of product, regardless of the status of the particular user or of the way in which the particular user actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product is a consumer product regardless of whether the product has substantial commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent the only significant mode of use of the product. "Installation Information" for a User Product means any methods, procedures, authorization keys, or other information required to install and execute modified versions of a covered work in that User Product from a modified version of its Corresponding Source. The information must suffice to ensure that the continued functioning of the modified object code is in no case prevented or interfered with solely because modification has been made. If you convey an object code work under this section in, or with, or specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as part of a transaction in which the right of possession and use of the User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied by the Installation Information. But this requirement does not apply if neither you nor any third party retains the ability to install modified object code on the User Product (for example, the work has been installed in ROM). The requirement to provide Installation Information does not include a requirement to continue to provide support service, warranty, or updates for a work that has been modified or installed by the recipient, or for the User Product in which it has been modified or installed. Access to a network may be denied when the modification itself materially and adversely affects the operation of the network or violates the rules and protocols for communication across the network. Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, in accord with this section must be in a format that is publicly documented (and with an implementation available to the public in source code form), and must require no special password or key for unpacking, reading or copying. 7. Additional Terms. "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this License by making exceptions from one or more of its conditions. Additional permissions that are applicable to the entire Program shall be treated as though they were included in this License, to the extent that they are valid under applicable law. If additional permissions apply only to part of the Program, that part may be used separately under those permissions, but the entire Program remains governed by this License without regard to the additional permissions. When you convey a copy of a covered work, you may at your option remove any additional permissions from that copy, or from any part of it. (Additional permissions may be written to require their own removal in certain cases when you modify the work.) You may place additional permissions on material, added by you to a covered work, for which you have or can give appropriate copyright permission. Notwithstanding any other provision of this License, for material you add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of that material) supplement the terms of this License with terms: a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the terms of sections 15 and 16 of this License; or b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or author attributions in that material or in the Appropriate Legal Notices displayed by works containing it; or c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or requiring that modified versions of such material be marked in reasonable ways as different from the original version; or d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or authors of the material; or e) Declining to grant rights under trademark law for use of some trade names, trademarks, or service marks; or f) Requiring indemnification of licensors and authors of that material by anyone who conveys the material (or modified versions of it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for any liability that these contractual assumptions directly impose on those licensors and authors. All other non-permissive additional terms are considered "further restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you received it, or any part of it, contains a notice stating that it is governed by this License along with a term that is a further restriction, you may remove that term. If a license document contains a further restriction but permits relicensing or conveying under this License, you may add to a covered work material governed by the terms of that license document, provided that the further restriction does not survive such relicensing or conveying. If you add terms to a covered work in accord with this section, you must place, in the relevant source files, a statement of the additional terms that apply to those files, or a notice indicating where to find the applicable terms. Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the form of a separately written license, or stated as exceptions; the above requirements apply either way. 8. Termination. You may not propagate or modify a covered work except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or modify it is void, and will automatically terminate your rights under this License (including any patent licenses granted under the third paragraph of section 11). However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to 60 days after the cessation. Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the violation by some reasonable means, this is the first time you have received notice of violation of this License (for any work) from that copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice. Termination of your rights under this section does not terminate the licenses of parties who have received copies or rights from you under this License. If your rights have been terminated and not permanently reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same material under section 10. 9. Acceptance Not Required for Having Copies. You are not required to accept this License in order to receive or run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission to receive a copy likewise does not require acceptance. However, nothing other than this License grants you permission to propagate or modify any covered work. These actions infringe copyright if you do not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. Each time you convey a covered work, the recipient automatically receives a license from the original licensors, to run, modify and propagate that work, subject to this License. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License. An "entity transaction" is a transaction transferring control of an organization, or substantially all assets of one, or subdividing an organization, or merging organizations. If propagation of a covered work results from an entity transaction, each party to that transaction who receives a copy of the work also receives whatever licenses to the work the party's predecessor in interest had or could give under the previous paragraph, plus a right to possession of the Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. You may not impose any further restrictions on the exercise of the rights granted or affirmed under this License. For example, you may not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of rights granted under this License, and you may not initiate litigation (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for sale, or importing the Program or any portion of it. 11. Patents. A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this License of the Program or a work on which the Program is based. The work thus licensed is called the contributor's "contributor version". A contributor's "essential patent claims" are all patent claims owned or controlled by the contributor, whether already acquired or hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted by this License, of making, using, or selling its contributor version, but do not include claims that would be infringed only as a consequence of further modification of the contributor version. For purposes of this definition, "control" includes the right to grant patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of this License. Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free patent license under the contributor's essential patent claims, to make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and propagate the contents of its contributor version. In the following three paragraphs, a "patent license" is any express agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent (such as an express permission to practice a patent or covenant not to sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a party means to make such an agreement or commitment not to enforce a patent against the party. If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, and the Corresponding Source of the work is not available for anyone to copy, free of charge and under the terms of this License, through a publicly available network server or other readily accessible means, then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner consistent with the requirements of this License, to extend the patent license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the covered work in a country, or your recipient's use of the covered work in a country, would infringe one or more identifiable patents in that country that you have reason to believe are valid. If, pursuant to or in connection with a single transaction or arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a covered work, and grant a patent license to some of the parties receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify or convey a specific copy of the covered work, then the patent license you grant is automatically extended to all recipients of the covered work and works based on it. A patent license is "discriminatory" if it does not include within the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are specifically granted under this License. You may not convey a covered work if you are a party to an arrangement with a third party that is in the business of distributing software, under which you make payment to the third party based on the extent of your activity of conveying the work, and under which the third party grants, to any of the parties who would receive the covered work from you, a discriminatory patent license (a) in connection with copies of the covered work conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily for and in connection with specific products or compilations that contain the covered work, unless you entered into that arrangement, or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting any implied license or other defenses to infringement that may otherwise be available to you under applicable patent law. 12. No Surrender of Others' Freedom. If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey the Program, the only way you could satisfy both those terms and this License would be to refrain entirely from conveying the Program. 13. Use with the GNU Affero General Public License. Notwithstanding any other provision of this License, you have permission to link or combine any covered work with a work licensed under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single combined work, and to convey the resulting work. The terms of this License will continue to apply to the part which is the covered work, but the special requirements of the GNU Affero General Public License, section 13, concerning interaction through a network will apply to the combination as such. 14. Revised Versions of this License. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the GNU General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies that a certain numbered version of the GNU General Public License "or any later version" applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that numbered version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of the GNU General Public License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. If the Program specifies that a proxy can decide which future versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's public statement of acceptance of a version permanently authorizes you to choose that version for the Program. Later license versions may give you additional or different permissions. However, no additional obligations are imposed on any author or copyright holder as a result of your choosing to follow a later version. 15. Disclaimer of Warranty. THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 16. Limitation of Liability. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. 17. Interpretation of Sections 15 and 16. If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided above cannot be given local legal effect according to their terms, reviewing courts shall apply local law that most closely approximates an absolute waiver of all civil liability in connection with the Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a copy of the Program in return for a fee. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively state the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program does terminal interaction, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Copyright (C) This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, your program's commands might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see . The GNU General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License. But first, please read . gajim-gajim-1.3.3/ChangeLog000066400000000000000000001121371413037003000154400ustar00rootroot00000000000000Gajim 1.3.3 (10 October 2021) New * Profile: Add NOTE entry Changes * Port AdHocCommand window to new Assistant * Update API JID for search.jabber.network integration * Build with Python 3.9 * Provider list: Remove blabber.im Bug fixes * #10638 Depend on nbxmpp>=2.0.4 (CVE-2021-41055) * #10560 HTTPUpload: Raise FileError if path is not accessible * #10558 Fix spell checking * #10551 Check for gstreamer GTK plugin for AV support * #10545 Jingle: Fix UnboundLocalError for transports variable * #10540 Windows: Add GSSAPI dependency * #10539 Stop gdbus.exe when running uninstaller * #10478 Fix test_gui_interface testsuite * #10477 Migration routine for portable installer * #10441 Reload CSS after switching dark/light theme * #10150 Dead key improvements * Fix starting History Manager in standalone mode Gajim 1.3.2 (24 April 2021) New * Accounts: Add account switch description Changes * MessageInput: Remove custom placeholder * MessageInput: Add focus borders Bug fixes * #10010 Only convert domain name to ASCII * #10342 UnicodeDecodeError related to avatars * #10428 Roster: Handle missing avatar_sha Gajim 1.3.1 (01 March 2021) New * Add setting for GSSAPI authentication Changes * #10416 Remove conversion of ASCII emojis Bug fixes * #10273 VcardWindow: Fix resource string if resource is missing * #10424 GroupChatInvitation: Show account badge * #10430 Preferences: Check for pipeline before removing elements * #10436 Stop early when handling connection-failed in handle_event * #10438 Set account window stack as non-vhomogeneous * #10443 ServiceRegistration: Use nbxmpp register methods * #10445 Change dataform to href markup URLs in fixed field * #10450 Workaround for crash on clicking links * AvatarSelector: Improve error handling * Profile: Show error if avatar upload fails * UserAvatar: Handle empty data nodes * StatusIcon: Only hide application when its focused Gajim 1.3.0 (08 February 2021) New * Add --gdebug option Bug fixes * Search also in user data dir for translations * AV: Fix closing chat window while in call * Chat: Don’t unselect text after key press * Profile: Correctly handle not existing vcard * Fix display problems with feather icons * Bookmarks: Check for config-node-max feature * #10401 Fix race condition when removing an account * #10421 Chat: Fix race condition when closing with ESC Gajim 1.3.0-beta2 (10 January 2021) Changes * Use direct messages in non-anonymous group chats instead of PM Bug fixes * Fix a problem with the Gajim symbolic icon when opening the Accounts dialog * Make Gajim connect even if the Private XML Storage extension is not available on the server * #10235 Roster tooltip error * #10342 Add Workaround for UnicodeDecodingError popups * #10377 Profile: Make adding a Organisation entry work * #10384 Make the HistoryManager work again in standalone mode Gajim 1.3.0-beta1 (29 December 2020) New * Completely rewritten settings backend * Redesigned Preferences user interface * Setting for automatic history cleanup * Chat-specific 'Group Chat Settings' page * Support for Chat Markers (XEP-0333) * Completely rewritten Profile window * Support for vCard4 (XEP-0292) * Redesigned Voice/Video chat interface * Group chat invitations show Avatars and additional infos * 'Mark as Read' button for message notifications * 'Send Message' button in chat windows * Windows: support for XMPP link handling * Preview for pasting images from the clipboard Changes * Sync threshold setting could not be migrated to new settings (please make sure to check if you set a custom value) * Message styling: `_underline_` style has been removed, and a new `~strikethrough~` style has been added * Notification for contact sign in/out has been removed * 'Auto copy' workaround for Ctrl+C usage in the chat window has been removed * If Gajim fails to join a group chat, it now offers a Retry button (and also 'Forget Group Chat') * Pressing the Escape key will not close chat windows by default * Some shortcuts now use Primary (Ctrl/Cmd) instead of Alt (which is often used by Window Management): Change Subject (`S`), Emoji Chooser (`M`) * Linux: Emoji button now opens GTK’s native Emoji chooser (with categories and recently used emojis) * A/V codec selection has been improved Bug fixes * Some regressions with non-english keyboard layouts have been fixed * Command for opening the Start Chat window (`gajim --start-chat`) has been fixed * A/V menu entries are now updated (enabled/disabled) correctly when receiving the contact’s capabilities * GSSAPI support has been fixed * A bug where dropping selected text on a chat window would fail has been fixed * 'Show status changes' setting has been fixed for group chats * A bug where removing a plugin would fail has been fixed * List of fixed issues https://dev.gajim.org/gajim/gajim/-/issues?scope=all&utf8=%E2%9C%93&state=closed&milestone_title=1.3.0 Gajim 1.2.2 (15 August 2020) New * Status Selector was reworked * Status Change dialog was reworked * Preferences: Added Setting to toggle the use of a keyring * Windows/Mac: Gajim notifies now about new updates * ServerInfo: Show more details about the current connection Changes * The status "Free for Chat" was removed * Default status message was removed, use presets instead * XHTML: Support for the tag was removed * DBus: Ability to change settings was removed * Removed ability to ignore TLS errors Bug fixes * #9011 Add support for KDE notification drag and drop * #10176 Login Dialog throws error * #10192 MUC: Respect print status setting for own status changes * #10197 AddContact: Validate JID on input * #10200 MUC: Gajim fails to connect to after suspend * #10201 GroupchatRoster: Don’t fix height of rows * #10208 PluginManager: Show error correctly when plugin removal fails * Flatpak: Add hole for kwallet password storage * Fix Jingle session termination * #10221 ChatControl: Don’t fail when dropping text on chat * StatusIcon: Fix setting status Gajim 1.2.1 (08 July 2020) New * ServerInfo: Display status address * Add block and spam reporting in various places * Roster: Allow to add contacts from `Not in contact list` group via DND * Roster: Allow sending message to serveral groups * Groupchat/Chat: Rework DND * Groupchat: Display recent history from the database Changes * Removed Privacy Lists support * Roster: Remove blocking whole group feature Bug fixes * #10067 Error when showing invite menu * #10144 Windows: Multiple instances of Gajim not possible * #10152 Error when trying to disactivate or delete account * #10160 Can't http upload with self signed Certificate * #10162 Add option to use fixed-width horizontal tabs * #10164 Timeout error when using music track listener * #10171 Show error when MUC invite fails * GroupchatRoster: Sort contacts in correct order * MamPreferences: Correctly display preference state for JID * Windows: Auto activate shipped plugins Gajim 1.2.0 (21 June 2020) New * Add account badges * Add usage hint for the Start Chat dialog * Various smaller improvements Bug fixes * Various smaller bug fixes reported in beta Gajim 1.2.0-beta1 / 1.1.99.1 (01 May 2020) New * Rewritten network code * Support for WebSocket (RFC 7395) * Improved proxy handling * Group chat pages (invite, information, nickname, subject, etc.) * Group chat creation window * Updated account creation assistant * Updated assistants for password changing and account removal * Updated server info window (connection details) * Updated theme manager * Default avatars (XEP-0392) * Paste images from clipboard * Contrast and color improvements for both light and dark themes * Removed 'Invisible' status * Removed FuzzyClock feature Bug fixes * List of fixed issues https://dev.gajim.org/gajim/gajim/-/issues?scope=all&utf8=%E2%9C%93&state=closed&milestone_title=1.2.0 Gajim 1.1.3-1 (15 January 2020) * Flatpak build update Gajim 1.1.3 (23 April 2019) New * Add a mobile phone indicator to the chat window * Rework HTTPUpload dialog * Add a "paste as quote" option to the message input Bug fixes * #8822 Fix memory leak when using spell checker * #9514 Fix jingle filetransfers not working in some circumstances * #9573 Dont leak DNS query when connecting over proxy * #9578 Determine Windows version more reliably * #9622 Fix an error while quitting Gajim * #9633 Fix an error while sending a file * #9637 Restore window size correctly on wayland * #9660 GPG Agent setting is ignored * #9645 Make zeroconf IPV6 compatible * Improve dark theme colors * Fix access to GnuPG keys * Use UUID4 item ids for pubsub posts * Dont send invalid show values * Windows: Dont override format region settings * Various smaller improvements Gajim 1.1.2 (15 January 2019) New * Remove support for XEP-0091 Bug fixes * #9322 Error when adding contact * #9385 Ignore invalid bookmarks * #9386 Discovery: Browsing nodes without identity * #9393 Error when parsing invalid timestamps * #9398 Error on jingle file transfer Gajim 1.1.1 (24 December 2018) Bug fixes * #8362 DBus: Incorrect unread message count * #9427 Placeholder not cleared if pasting text into message input * #9444 Determine the delay timestamp correctly when using mam:1 * #9453 Fix opening links inside the group chat subject (MacOS/Windows) * #9465 Allow the full range of possible nicknames in group chats * #9067 Gajim crashes when receiving xhtml messages * #9096 Error when clicking on a subscription notification * #9446 Chatstate error in MUC conversation * #9471 Conversation Textview: Error on key press * #9472 Handle presences without from attr correctly * #9473 Error when creating a new group chat * #9491 Identify group chat subject changes correctly * #9496 Error on MUC roster selection change * Determine soundplayer correctly on unix systems * In some circumstances plugins could not be deleted * Show correct contact status on tabs * Dont answer group chat receipt requests * Fix receipts for private messages * Pressing the back button in the Accounts window leads to an error * Better handle not available keyring backends * Dont show incorrect contact on private messages * Join group chat menu is disabled when there are no bookmarks * Error on start chat menu action * Error when opening sign-in/out notification * Copying text does not work with different keyboard layouts Gajim 1.1.0 (06 May 2018) New * Remove support for XEP-0091 Bug fixes * #9322 Error when adding contact * #9385 Ignore invalid bookmarks * #9386 Discovery: Browsing nodes without identity * #9393 Error when parsing invalid timestamps * #9398 Error on jingle file transfer Gajim 1.1.0-beta2 / 1.0.99.1 (13 October 2018) New * Implement XEP-0398 * MUC: Set Threshold for requesting history * Show icon for unencrypted messages * Support more media players for broadcasting the current tune * Windows: Add a debug logging switch in preferences * Preferences: enable/disable dark theme * Preferences: enable/disable the MUC subject beeing shown on join * Preferences: enable/disable ascii emoji conversion Bug fixes * #9198 Creating new MUCs with captial letters is not possible * #9210 Error when clicking on new message indicator * #9280 Inviting users to a MUC causes error * #9301 Error when opening service discovery window * #9309 Error when clicking on a groupchat invite notification * #9311 Error when requesting server info * #9117 Windows UAC changes status not available * #9324 No menus/dialogs on Win7 * #9326 IPV6 Connection problem on Win10 * #9334 Joining big MUCs takes very long * #9339 Error caused by remote_control Gajim 1.1.0-beta1 / 1.0.99 (19 August 2018) New * Support for setting a MUC Avatar * Support for PKIX over Secure HTTP (POSH) * Support idle time for GNOME on Wayland * New Emoji chooser * Noto Emoji theme updated to Unicode 11 * Twitter Emoji theme added * Gajim Theming reworked * Design updates to many dialogs - Join Groupchat - Bookmarks - Add new contact - History - Profile - Accounts Bug fixes * #8658 Translation doesnt work on Windows * #8750 Increase time frame for duplicate search in MUCs * #9138 Translation in Flatpak does not work * #9140 Error when clicking on the notification of an incoming message * #9159 Wrong form type when responding to a voice request * #9069 Send cancel IQ if muc configuration is aborted * #9167 Flatpak fails to determine locale settings * #9171 Gajim requests vcard multiple times * #9198 Creating new MUCs with capital letters is not possible * #9211 Punycode and Unicode with Internationalized Domain Names Other changes * Support http:upload:0 * Remove forward message adhoc commands * Remove support for XEP-0090 * Remove RC4-SHA because it is insecure (Was not used with current OpenSSL versions) * Improve speed when loading the roster * Handle new MUC status code 333 * Switch to GDBus for Gajim remote * Removed support for ESessions * Improvements to the dark theme of Gajim * New dependency: python3-cssutils >= 1.0.2 * New dependency: python3-keyring * Removed dependency: python3-avahi * Removed dependency: python3-pyasn1 Gajim 1.0.3 (20 May 2018) Bugs fixed: * #8296 Fix errors on roster updates after stream management resume * #9106 Convert font weight from pango to css values * #9124 Bring ChatControl to front when notification is clicked * Set no-store hint on groupchat chatstates * Dont show OOB uri if message body is the same * Add missing bybonjour dependency for Windows zeroconf Flatpak: * Limit dbus access Gajim 1.0.2 (30 April 2018) Bugs fixed: * #7879 Server name is rejected for group chat bookmarks * #8964 setup.py install misses some files if used with "--skip-build" * #9017 Password was sometimes stored in plaintext * #9022 Dont show error when receiving invalid avatars * #9031 Windows: Always hide roster window on X * #9038 No License in About dialog * #9039 Encode filenames before sending * #9044 Catch invalid IQ stanzas and log them * #9049 XMPP logo in "Add New Contact" window instead Gajim logo * #9050 Mark some strings as translatable * #9054 Error on file send completion * #9055 Removing a bookmark causes error * #9057 Avatar is deleted when updating vCard * #9065 Account label isn't change in tooltip of notification area icon * #9066 Placeholder text does't disappear * #9068 Missing pulseaudio in Flatpak image * #9070 Fix History Manager search * #9074 Proxy comobobox in accounts/connections doesn't get update after ManageProxies * #9094 problem receiving file * #9101 Notification never autohides in gnome * Correctly reload Plugins * Save history export with utf8 encoding * Dont allow plain BOSH by default Gajim 1.0.1 (1 April 2018) * Improve MAM support * Image preview in file chooser dialog * Groupchat: Set minimize on auto join default True * Delete bookmark when we destroy a room * Fix account deletion * Fix custom font handling * Fix OpenPGP message decryption * Fix window position restore on multi-head setups * Fix scrolling in message window * Improve Windows build and build for 64 bits Gajim 1.0.0 (17 March 2018) * Ported to GTK3 / Python3 * Integrate HTTPUpload * Add Navigation buttons in History Window * Improvements for HiDPI Screens * Depend on the python keyring package for password storage * Flatpak support * Lots of refactoring * New Emoji support * New Chat Window design * New StartChat Window (Ctrl+N) * New ServerInfo Window * AccountWindow Redesign * Moved some encryption code out into Plugins (see PGP Plugin, Esessions Plugin) * OTR Plugin was not ported, use OMEMO * Added mam:1 and mam:2 support (mam:0 was removed) * Added MAM for MUCs support * Added support for showing XEP-0084 Avatars * Add support for geo: URIs * Added xmpp URI handling directly in Gajim * Removed Gajim-Remote * Removed XEP-0012 (Last Activity) * Removed XEP-0136 (Message Archiving) * Added XEP-0156 (Discovering Alternative XMPP Connection Methods) * Added XEP-0319 (Last User Interaction in Presence) * Added XEP-0368 (SRV records for XMPP over TLS) * Added XEP-0380 (Explicit Message Encryption) * Added Jingle FT:5 support * Lots of other small bugfixes KNOWN ISSUES: - Meta Contacts: Filtering the roster could lead to a crash in some circumstances. Use CTRL + N for starting new chats as a workaround - Audio/Video support is currently not maintained and most likely not working - Windows: Translation is not working currently Gajim 0.16.9 (30 November 2017) * Improve Zeroconf behavior * Fix showing normal message event * remove usage of OpenSSL.rand * a few minor bugfixes Gajim 0.16.8 (04 June 2017) * Fix rejoining MUCs after connection loss * Fix Groupchat invites * Fix encoding problems with newer GnuPG versions * Fix old messages randomly reappearing in the chat window * Fix some problems with IBB filetransfer * Make XEP-0146 Commands opt-in * Improve sending messages to your own resources * Improve reliability of delivery recipes * Many minor bugfixes Gajim 0.16.7 (30 January 2017) * Better compatibility with XEP-0191: Blocking Command * Windows Credential Vault is used for password storage on Windows * Gajim now depends on python-gnupg for PGP encryption * Add portable installer for Windows * Remove usage of demandimport * Many minor bugfixes Gajim 0.16.6 (02 October 2016) * Fix using gpg2 * Improve message receipts usage * Improve roster filtering * several minor bugs Gajim 0.16.5 (28 December 2015) * Improve MAM implementation * Improve security on connexion and for roster managment * Ability for emoticons to be sorted in menu Gajim 0.16.4 (26 September 2015) * Fix trusting GPG keys * Ability to disable synchronization of logs with server * Improve MAM usage Gajim 0.16.3 (31 July 2015) * Fix reading secret file * Fix reconnection after suspend * Fix sending GPG-encrypted file to non-trusted key Gajim 0.16.2 (24 July 2015) * improve Zeroconf under windows and with IPv6 * Fix errors with GnuPG * Minor fixes and improvements Gajim 0.16.1 (28 February 2015) * Fix sending Zeroconf messages * Make ipython compatible to version >= 1.0 * Support XEP-0313 MAM * Minor fixes and improvements Gajim 0.16 (04 October 2014) * Improve File transfer support by adding Jingle file transfer * use external python-nbxmpp library * Improve audio / Video calls and add screensharing feature * Support audio under windows * Support systemd-logind * Support XEP-0308 Last message correction * Support XEP-0224 Attention * Support XEP-0191 Blocking command * Better RTL languages support * use host command to resolve SRV records if it is available Gajim 0.15.4 (25 May 2013) * Fix usage of OTR plugin * Fix connection to non-SSL server * Fix receiving GPG-encrypted messages while offline. Gajim 0.15.3 (17 March 2013) * Better handling of SSL errors * Better handling of canceling file transfer * Improve farstream calls * Minor fixes and improvements Gajim 0.15.2 (30 October 2012) * Show punycode encoded urls if they contain non-ascii chars * Fix crash when pressing Esc in chat window * Support Network Manager 0.9 * decrypt GPG messages in the correct order Gajim 0.15.1 (29 August 2012) * Switch from python-farsight to python-farstream * improve performances * Fix roster filter with unicode chars * Fix connection to msn jabber server * Fix some GPG issues * Fix other small issues Gajim 0.15 (18 March 2012) * Plugin system * Whiteboard (via a plugin) * Message archiving * Stream managment * IBB * Nested roster group * Roster filtrering * UPower support * GPG support for windows * Spell checking support for windows Gajim 0.14.4 (22 July 2011) * Fix translation issue * other minor fixes Gajim 0.14.3 (19 June 2011) * Fix history viewer * Fix closing roster window * Prevent some erros with metacontacts Gajim 0.14.2 (07 June 2011) * Fix CPU usage when testing file transfer proxies * Fix invalid XML char regex * Fix subscription request window handling * Fix URL display in chat message banner * Other minor bugfixes Gajim 0.14.1 (26 October 2010) * Fix changing account name * Fix sending XHTML * Fix GnomeKayring usage * Fix some GPG bugs * Minor bugfixes Gajim 0.14 (02 September 2010) * Jingle audio / video chat * Improve Startup time * Copy emoticons, LaTeX expressions when they are selected * Fix status icon transparency by using gtk.statusicon * Groupchat auto-rejoin * geolocation (with geoclue) * use XDG standards * SCRAM-SHA-1 and SASL EXTERNAL authentication * MUC captcha * Lots of refactoring Gajim 0.13.4 (02 April 2010) * Add japanese translation * Fix some TLS connection * Don't raise a lot of "DB Error" dialog * Fix contact synchronisation * Minor fixes Gajim 0.13.3 (23 February 2010) * Fix facebook xmpp server connection * Fix copy / paste with Ctrl+C on non-latin keyboard * Fix sending PEP information when connecting * Fix parsing HTML messages that have ascii markup Gajim 0.13.2 (14 January 2010) * Fix some translations * Fix string comparison according to locales * Fix resizing of groupchat occupant treeview * Fix some gnomekeyring glitches * better SRV usage with libasyncns * copy emoticons when we copy / paste in conversations Gajim 0.13.1 (28 November 2009) * Fix a bug when no account exists and bonjour is not available * Fix a bug when opening advanced option in MUC * Fix a bug when using non-BOSH proxies Gajim 0.13 (24 November 2009) * Improve gtkspell (fix memleak) * BOSH connection * Roster versioning * Ability to send contacts * GUI to send XHTML messages * Improve sessions handling * pubsub storage (for bookmarks) * Ability to select account when joining a groupchat * Better Gnome keyring support * Ability to ignore occupants in groupchats * Ability to show / hide self contact row * Automatically go away when screensaver is enabled under windows * Ability to enable / disable accounts * better URL recognition * groupchat autoreconnect * Store passwords in KDE wallet if available * Better MUC errors handling * Fix sound player launch (don't create zombies anymore) * Optional shell like completion * New color theme Gajim 0.12.5 (08 August 2009) * Don't depend on GTK 2.14 Gajim 0.12.4 (07 August 2009) * Fix History manager * Fix file transfer proxy discovering at connection * Improve filetransfer with IPv6 * Fix zeroconf when receiving badly encoded info Gajim 0.12.3 (12 June 2009) * Fix PLAIN authentication (in particular with Gtalk * fix PEP discovery Gajim 0.12.2 (07 June 2009) * Better keepalive / ping behaviour * Fix custom port handling * Improve error messages handling * Totem support for played music * Fix SSL with some servers * Handle XFCE notification-daemon * Restore old behaviour of click on systray: left click to open events * Network manager 0.7 support * Move logs file under windows to $APPDATA/gajim * Improve Kerberos support * Many bugfixes here and there * Add -c option to history_manager Gajim 0.12.1 (21 December 2008) * Fix filetransfer * Updated german translation * Fix click on notifications when text string is empty * Improve systray popup menu Gajim 0.12 (17 December 2008) * Fix text rendering in notifications * Fix forward unread messages under Windows * Better sessions support * Better auto-away support * Fix banshee support * Quodlibet support * Fix GSSAPI authentification * Fix IPV4 filetransfer on Windows Vista when IPV6 is used too * Fix caps usage * Fix end to end encryption autonegotiation Gajim 0.12-beta1 (11 November 2008) * SECURITY * Implement Kerberos (GSSAPI) SASL Authentication mechanism * Prevent affiliation spoofing in groupchats * Improve GPG and E2E support * GUI * Highlight all valid IANA schemes * Improved E2E, Mood and Activity dialogs * Show number of participants in groupchats * Connection * Correctly parse IDNA names in SRV records * Disable proxy resolution (#4299) * Fix handling of namespace invalid XML * Do not freeze on connection failures (#4366, #4107) * OTHERS * Do not crash on fluxbox restarts * Update several hotkeys and make them work on non-latin keyboards * Prevent a user from sending invalid XML chars * Do not try to save a file with a too long filename when a nick is long * Implement XEP-0203 (Delayed Delivery) * Improved windows installer * Latex support for windows Gajim 0.12-alpha1 (12 August 2008) * Change licence from GPLv2 to GPLv3 * SECURITY * Support for End-To-End encryption (XEP-0116) * SSL certificate verification * Improve GPG support (#2390, #2783) * Ability to disable message previews in notify popups * GROUP CHATS * Support for sending files over group chats * List of bookmarked rooms is now sorted alphabetically * Support for transforming a one-to-one chat into a groupchat * Send invitation by drag-and-dropping a contact from roster * Send messages to conference using gajim-remote * Ability to destroy a room when we are owner, give a reason and alternative room jid * Ability to minimize group chats in roster * USABILITY * Files transfers using drag and drop * Ability to select and interact with status messages in chat windows (using libsexy) * Ability to set a custom avatar for a contact * Better handling of resource collisions * Option to Sign On as a Certain Status (#3314) * Block/Unblock contact directly from roster using privacy lists * GUI * Single window mode * Close change status windows after 15 seconds of inactivity * Simplified "Accounts" dialog * Preferences window redesign * New GUI for chat window * Roster treeview now uses modelfilter (way way much faster) * OTHER * Support of PEP (Personal Eventing Protocol) (XEP-0163) * User Mood (XEP-0107) * User Activity (XEP-0108) * User Tune (XEP-0118) * User Nickname (XEP-0172) * Support for Google Talk accounts with non gmail.com domain (+ GMail notifications) * Modified the format of emoticons list file, so we can choose the default code (#3696) * New Remote Controlling Option (XEP-0146): forward unread messages * Support for User Search (XEP-0055) * Support for jabber:x:data in message elements (Part of XEP-0004) * Added a «supported features» window * Latex support (#2796) * Link-local messaging with Windows (#2883) * Ability to send a custom status to a group, a contact or a transport * Support of Message Receipts (XEP-0184) Gajim 0.11.4 (06 December 2007) * Fix /nick command in groupchats * Better Metacontacts sorting * Fix Ctrl + PageUP/Down behaviour * Fix saving files from filetransfer under windows Gajim 0.11.3 (17 November 2007) * Fix bookmarks support detection * Improve file transfer on windows * Fix some zeroconf bugs * Fix focus bug in chat window * Fix nickname changement behaviour in groupchats Gajim 0.11.2 (22 September 2007) * Improve idle, transports support * Enable ellipsization in roster and chatwindow * Fixed some metacontacts problems (#2156, #2761) * Beter support of XEP-0070 (Verifying HTTP Requests via XMPP) * Make the same height of a banner for all chat tabs * Fix a bug with french translation and invitations (#3043) * Fix a bug with UTF-8 and emoticons * Corrected many bugs with passwords and gnome-keyring * Improve xhtml-im and pictures support * Improve Ad-Hoc support * And many other bufixes Gajim 0.11.1 (18 February 2007) * Fixes in gajim-remote and the way XMPP URI are handled * Fix Idle under Windows * Fix Gajim under non-ascii languages Windows * Fix International Domain Name usage * Fix when removing active privacy list * Fix problem with adhoc command and multi-step forms * Fixed avatars cache problems in group chats * KDE integration for XMPP URI * Support of Banshee Music player * Support of XEP-0202 (Entity Time) * Support of XEP-0199 (XMPP Ping) Gajim 0.11 (19 December 2006) * New build system, using GNU autotools. See README.html * Support for link-local messaging via Zeroconf using Avahi (XEP-0174) * Automatically connect and disconnect to accounts according to network availability (if Network Manager is present) * IPV6 support to connect to server * Ad-Hoc commands * GNOME Keyring Support (if GNOME keyring is available, manage passwords and save them in an encrypted file) * Introducing View Menu (GNOME HIG) * Ability to now hide the Transports group * Support for notify-python. So if notification-daemon is not available, we still can show cool popups * Connection lost is now a non-intrusive popup * Try to get contact desired nick when we add him to roster aka User Nickname (XEP-0172) * Support for Privacy Lists (XEP-0016) * Better design of User Profile window, with a progress bar * New Add User dialog, with possibility to register to transport directly from it * Completion for "Start Chat" input dialog * Metacontacts across accounts (#1596) * Ability to have a different spellchecking language in each chat window. (#2383 and #746) * Forbid to run multiple instances (but you can use differents profiles) * Ability to save avatar with right click on avatar in chat banner * Annotations (XEP-0145) * XHTML Support * Rhythmbox and Muine song change notification * Ability to operate on more than one contact at once in roster (#1514) * Send single message to a whole group * Delete a whole group * Gajim now remembers if GPG encyption was enabled per contact * Priority can be changed automatically when we change status * Fuzzyclock support * Mute sounds from systray menu * Add possibility to start a chat or see contact's infos from subscription request window * Use different colors for each participant in groupchats * Ability to show only Join/Leave in groupchats instead of all status changes * New possibilities to insert nickname of a participant in groupchat conversations: Tab in an empty line now cycles through nicks, maj+right click->inserts nickname, maj+click on name in gc-roster, /names command to show all users presence * Fixed bugs when removing or renaming an account with tabs open (#2369 and #2370) * New translations: Croatian, Esperanto, British English, Belarusian Gajim 0.10.1 (06 June 2006) * Freeze and lost contacts in roster (#1953) * Popup menus are correctly placed * High CPU usage on FreeBSD (#1963) * Nickname can contain '|' (#1913) * Update pl, cs, fr translations * Don't play sound when no event is shown (#1970) * Set gajim icon for history manager * gajim.desktop is generated with translation (#834) * Preventing several TBs and annoyances (r6273, r6275, r6279, r6301, r6308, r6311, r6323, r6326, r6327, r6335, r6342, r6346, r6348) Gajim 0.10 (01 May 2006) * One Messages Window ability (default to it) with tab reordering ability * Non blocking socket connections. Gajim no longer remains unresponsive. * Gajim now uses less memory * File Transfer improvements (now should work out of the box for all) * Meta Contacts ability (relationships between contacts) * Support for legacy composing event (JEP-0022). Now 'Contact is composing a message' will always work * Gajim now defaults to theme that uses GTK colors * Roster Management Improvements (f.e. editablity of transport names, extended Drag and Drop Functionality) * History (chat logs) Manager (search globally, delete, etc) * Animated Emoticons ability * Support for GTalk email notifications for GMail * Room administrators can modify room ban list * Gajim no longer optionally depends on pydns or dnspython. Requires dnsutils (or whatever package provides the nslookup binary) * gajim-remote has extended functionality * Improved Preset Status Messages Experience * Detection for CRUX as user's operating system * New art included, appropriate sizes of icons used where available * Translations under Windows now work okay * Tons of fixes for bugs and annoyances: http://trac.gajim.org/query?status=closed&milestone=0.10 Gajim 0.9.1 (27 December 2005) * Fix bug when joining a Groupchat * Fix bug when starting Gajim without old logs Gajim 0.9 (23 December 2005) * Avatars and status messages in roster window * Improved service discovery window * Emoticons selector, Cooler Popup Windows (notification-daemon). Read more information in case you did not notice something different in http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus#notif_daemon * Caching of Avatars, Less UI freezing * New Account creation wizard * Better History Window with searching capabilities * Gajim now tries to reconnect to a jabber server if connection is lost * Queue for all events (File Transfer, private messages, etc) * A lot of new irc-like commands in group chat. Do for example /help invite * X11 Session Management support * Gajim registers and handles xmpp: and xmpp:// (GNOME/gconfd only) * Use pysqlite for conversation history. Automigration for old logs * New translations: Italian, Swedish, Slovak, Basque Gajim 0.8.2 (06 Sep 2005) * Fix so Gajim runs in pygtk2.8.x * Gajim can use pydns too (apart from dnspython) to do SRV lookup * Other minor fixes Gajim 0.8.1 (02 Sep 2005) * Systray icon for windows * Gajim is available in Dutch * Gajim can use gpg-agent Gajim 0.8 (18 Aug 2005) * Avatars (JEP-0153) * Chat state notifications aka. typing notification (JEP-0085) * Bookmark storage (JEP-0048) * File Transfer (JEP-0096) * Major changes to adhere to GNOME HIG * Complete vcard fields support * New and better user interface for chat and groupchat windows * SRV capabilities and custom hostname/port * Many improvements in group chat and IRC emulation (eg. nick autocompletation and cycling) * Gajim can now send and receive single messages * New iconsets and new dialog for customizing the user interface * Mouseover information for contacts in the roster window (aka tooltips) * DBus Capabilities. Now Gajim can be remote controlled * Authenticating HTTP Requests via XMPP (JEP-0070) * Now you can lookup a word in Wikipedia, dictionary or in search engine * XML Console * Gajim is now also available in norwegian and czech language Gajim 0.7.1 (5 Jun 2005) * Transports icon as an option and error/mesage icon for transports * Gajim is more HIG compatible * Editing registration information on transports * Messages stanza without element are not printed * SASL bugfix * GtkSpell capabilities * Support SSL (legacy) connection * Assign gpg key to specific contact * Contacts are sortable by status * Gajim remembers last lines when reopening chat * New translations available: German, Russian, Spanish, Bulgarian Gajim 0.7 (23 May 2005) * Ability for groupchat reserved rooms with full affiliations and roles support * Popup notification for incoming events * Protocol icons for contacts from transports * Gajim's user interface is now more HIG compliant * Gajim now detects and can send operating system information * Gajim now can inform the user about new version availability * Gajim jabber library migration from jabberpy to xmpppy * Rewrite the plugin system to remove threads and improve latency * Gajim now supports Nodes in Service Discovery * Greek and Polish translations Gajim 0.6.1 (03 April 2005) * Rewrite of service discovery. It doesn't freeze Gajim anymore. * More HIG Compliant. * Gajim is faster (do not redraw preferences_window each time we open it, use of psyco if available) Gajim 0.6 (23 March 2005) * Gajim's user interface is now nicer. * Groupchat just got better. * URL, mailto and ascii formatin (* / _) detection * Better transports detection, group management, and many minor additions/bugfixes Gajim 0.5.1 (27 February 2005) * Minor bugfixes. Gajim 0.5 (26 February 2005) * Possibility to use tabbed chat window * Sound support under GNU/linux * Autoaway available under Microsoft Windows Gajim 0.4.1 (23 January 2005) * Bugfix in config file parser (fix config file parser to handle emoticons) * Bugfix with GPG signatures Gajim 0.4 (21 January 2005) * New option: regroup accounts * Emoticons support with a binder * GUI improvements * Bugfixes Gajim 0.3 (18 December 2004) * GUI improvements * group chat support with MUC (JEP 45) * New agent browser (JEP 30) * GnuPG support * Autoconnect at startup * New socket plugin Gajim 0.2.1 (1 July 2004) * bugfixes : when configfile is incomplete * icon in systray with popup menu (for linux) * "auto away even if not online" option * always show contacts with unread messages * new imageCellRenderer to show animated gifs * allow agents unregistration Gajim 0.2 (8 June 2004) * bugfix for french translation * multi-resource support * auto away support (for linux) * invisible support * priority support Gajim 0.1 (21 May 2004) * Initial release. gajim-gajim-1.3.3/MANIFEST.in000066400000000000000000000002001413037003000154070ustar00rootroot00000000000000include COPYING recursive-include po *.po recursive-include data *.1 *.in recursive-include test *.py recursive-exclude * *.pyc gajim-gajim-1.3.3/README.md000066400000000000000000000046711413037003000151500ustar00rootroot00000000000000# Welcome to Gajim ### Runtime Requirements - python3.7 or higher - python3-gi - python3-gi-cairo - gir1.2-gtk-3.0 (>=3.22) - python3-nbxmpp (>=2.0.4) - python3-openssl (>=16.2) - python3-css-parser - python3-keyring - python3-precis-i18n - python3-packaging - python3-setuptools - gir1.2-soup-2.4 - GLib (>=2.60.0) ### Optional Runtime Requirements - python3-pil (pillow) for support of webp avatars - gir1.2-avahi-0.6 for zeroconf on Linux or [pybonjour](https://dev.gajim.org/lovetox/pybonjour-python3) on Windows/macOS - gir1.2-gspell-1 and hunspell-LANG where lang is your locale eg. en, fr etc - gir1.2-secret-1 for GNOME Keyring or KDE support as password storage - D-Bus running to have gajim-remote working - gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0 gir1.2-gst-plugins-base-1.0, gstreamer1.0-plugins-ugly, gstreamer1.0-libav, and gstreamer1.0-gtk3 for audio and video calls - gir1.2-gupnpigd-1.0 for better NAT traversing - gir1.2-networkmanager-1.0 for network lose detection - gir1.2-geoclue-2.0 for sharing your location - gir1.2-gsound-1.0 for sound on Linux ### Compile-time Requirements - python3-setuptools - gettext ### Installation Procedure #### Packages - [Arch Linux](https://www.archlinux.org/packages/community/any/gajim/) - [Debian](https://packages.debian.org/stable/gajim) - [Fedora](https://apps.fedoraproject.org/packages/gajim) - [Ubuntu](https://packages.ubuntu.com/gajim) - [FreeBSD](https://www.freshports.org/net-im/gajim/) #### Flatpak see [README](./flatpak/README.md) #### Snapshots - [Daily Linux](https://www.gajim.org/downloads/snap/) - [Daily Windows](https://gajim.org/downloads/snap/win) #### Linux pip install . #### Mac see [Wiki](https://dev.gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/gajimmacosx#python3brew) #### Developing For developing you don't have to install Gajim. After installing all dependencies execute ./launch.py #### Windows see [README](./win/README.md) ### Miscellaneous #### Debugging Execute gajim with `--verbose` #### Links - [FAQ](https://dev.gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/gajimfaq) - [Wiki](https://dev.gajim.org/gajim/gajim/wikis/home) That is all, **enjoy**! (C) 2003-2021 The Gajim Team [https://gajim.org](https://gajim.org) We use original art and parts of sounds and other art from Psi, Gossip, Gnomebaker, Gaim and some icons from various gnome-icons (mostly Dropline Etiquette) we found at art.gnome.org. If you think we're violating a license please inform us. Thank you. gajim-gajim-1.3.3/appveyor.yml000066400000000000000000000036121413037003000162530ustar00rootroot00000000000000image: Visual Studio 2019 environment: matrix: - MSYSTEM: MINGW64 MSYS_ARCH: "x86_64" ARCH: "64bit" - MSYSTEM: MINGW32 MSYS_ARCH: "i686" ARCH: "32bit" branches: only: - gajim_1.3 clone_depth: 1 # init: # - ps: iex ((new-object net.webclient).DownloadString('https://raw.githubusercontent.com/appveyor/ci/master/scripts/enable-rdp.ps1')) install: - set PATH=C:\msys64\usr\bin;%PATH% - bash -lc "pacman --needed --noconfirm -Syu" # This is needed because without killing all processes -Su will fail - ps: Get-Process | Where-Object {$_.path -like 'C:\msys64*'} | Stop-Process - bash -lc "pacman -Sydd --noconfirm filesystem" - bash -lc "pacman --needed --noconfirm -Su" build_script: - ps: | $env:TIME_STRING=(get-date -UFormat "%Y-%m-%d").ToString() $env:BUILDROOT="C:\msys64\home\appveyor\gajim\win\_build_root" function bash($command) { Write-Host $command -NoNewline C:\msys64\usr\bin\sh.exe --login -c $command } bash "git clone C:/projects/gajim C:/msys64/home/appveyor/gajim" bash "C:/msys64/home/appveyor/gajim/win/build.sh $($env:MSYS_ARCH)" Push-AppveyorArtifact "$($env:BUILDROOT)/Gajim.exe" -FileName "Gajim-1.3.3-$($env:ARCH)-$($env:TIME_STRING).exe" Push-AppveyorArtifact "$($env:BUILDROOT)/Gajim-Portable.exe" -FileName "Gajim-Portable-1.3.3-$($env:ARCH)-$($env:TIME_STRING).exe" # on_finish: # - ps: $blockRdp = $true; iex ((new-object net.webclient).DownloadString('https://raw.githubusercontent.com/appveyor/ci/master/scripts/enable-rdp.ps1')) deploy: # FTP deployment provider settings - provider: FTP protocol: ftp host: panoramix.gajim.org username: secure: SNcOJDhUtBjfddbKXudE2w== password: secure: tQkYbcUb6nChCp0cdqo4CA== folder: win_snap debug: true gajim-gajim-1.3.3/codespell.conf000066400000000000000000000000661413037003000165040ustar00rootroot00000000000000claus files' pres ser tim transfered wanna wth trough gajim-gajim-1.3.3/data/000077500000000000000000000000001413037003000145725ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/data/gajim-history-manager.1000066400000000000000000000043561413037003000210620ustar00rootroot00000000000000.Dd January 21, 2018 .Dt GAJIM-HISTORY-MANAGER 1 URM .Os UNIX .Sh NAME .Nm gajim-history-manager .Nd a tool to manage .Xr gajim 1 logs .Sh SYNOPSIS .Nm .Fl h .Nm .Op Fl c Ar directory .Sh DESCRIPTION .Nm is a tool to manage .Po do some cleanup Pc log file of .Xr gajim 1 . Use this program to delete or export logs. For more information on database logs see . .Sh OPTIONS .Bl -tag -width Ds .It Fl h Fl Fl help Show help options .It Fl c Fl Fl config-path Em directory Where to look for logs file .El .Sh FILES .Bl -tag -width Ds .It $XDG_DATA_HOME/gajim/logs.db The history database log file used when .Op Fl c is not specified. .El .Sh AUTHORS .An -nosplit .Nm is written and maintained by .An Yann Leboulanger , and .An Denis Fomin , with contributions and patches merged from many individuals around the world. See files .Pa AUTHORS and .Pa THANKS , for a complete list. .Sh COPYRIGHT Copyright (C) 2003-2021 Gajim Team .Pp .Nm is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; version 3 only. .Pp .Nm is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. .Pp You should have received a copy of the GNU General Public License along with .Nm . If not, see . .Sh FEEDBACK You can report bugs or feature requests in our bug tracker at .Em https://dev.gajim.org/gajim/gajim/issues or in the .Em gajim-devel mailing list; if you want to send us a patch, please do so in our bug tracker. You can also find us in our chat room. .Sh WWW https://www.gajim.org/ .Sh XMPP You are welcome to join us at gajim@conference.gajim.org .Sh MAILING LIST Below are public mailing lists on lists.gajim.org .Bd -literal -offset indent https://lists.gajim.org/cgi-bin/listinfo/gajim-devel https://lists.gajim.org/cgi-bin/listinfo/translators .Ed .Pp More mailing lists at .Bd -literal -offset indent https://lists.gajim.org/cgi-bin/listinfo .Ed .Sh BUGS Please submit bugs at https://dev.gajim.org/gajim/gajim/issues .Sh SEE ALSO .Xr gajim 1 .Xr gajim-remote 1 gajim-gajim-1.3.3/data/gajim-remote.1000066400000000000000000000076341413037003000172460ustar00rootroot00000000000000.Dd January 21, 2018 .Dt GAJIM-REMOTE 1 URM .Os UNIX .Sh NAME .Nm gajim-remote .Nd a remote control utility for .Xr gajim 1 .Sh SYNOPSIS .Nm .Ar command .Sh DESCRIPTION .Nm is a script to control and communicate with a running instance of .Xr gajim 1 by D-Bus. .Sh OPTIONS .Bl -tag -width Ds .It Available commands .El .Ss account_info Aq account Gets detailed info on a account .Ss change_status Bo status Bc Bo message Bc Bq account Changes the status of account or accounts .Ss check_gajim_running Check if Gajim is running .Ss contact_info Aq jid Gets detailed info on a contact .Ss get_status Bq account Returns current status (the global one unless account is specified) .Ss get_status_message Bq account Returns current status message (the global one unless account is specified) .Ss get_unread_msgs_number Returns number of unread messages .Ss help Bq command Shows a help on specific command .Ss list_accounts Prints a list of registered accounts .Ss list_contacts Bq account Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a separate line .Ss remove_contact Ao jid Ac Bq account Removes contact from roster .Ss send_chat_message Ao jid Ac Ao message Ac Bo PGP key Bc Bq account Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''. .Ss send_file Ao file Ac Ao jid Ac Bq account Sends file to a contact .Ss send_groupchat_message Ao room_jid Ac Ao message Ac Bq account Sends new message to a groupchat you've joined. .Ss send_single_message Ao jid subject Ac Ao message Ac Bo PGP key Bc Bq account Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''. .Ss send_xml Ao xml Ac Bq account Sends custom XML .Ss set_priority Ao priority Ac Bq account Changes the priority of account or accounts .Ss show_next_pending_event Pops up a window with the next pending event .Ss toggle_ipython Shows or hides the ipython window .Ss toggle_roster_appearance Shows or hides the roster window .Sh EXAMPLES Open a URI of group chat gajim .Pp .Dl $ gajim-remote handle_uri xmpp:gajim@conference.gajim.org?join .Pp Send custom XML .Pp .Dl $ gajim-remote send_xml $(cat Pa filename.xml ) Qq your@jabber.id .Sh AUTHORS .An -nosplit .Nm is written and maintained by .An Yann Leboulanger , and .An Denis Fomin , with contributions and patches merged from many individuals around the world. See files .Pa AUTHORS and .Pa THANKS , for a complete list. .Sh COPYRIGHT Copyright (C) 2003-2021 Gajim Team .Pp .Nm is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; version 3 only. .Pp .Nm is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. .Pp You should have received a copy of the GNU General Public License along with .Nm . If not, see . .Sh FEEDBACK You can report bugs or feature requests in our bug tracker at .Em https://dev.gajim.org/gajim/gajim/issues or in the .Em gajim-devel mailing list; if you want to send us a patch, please do so in our bug tracker. You can also find us in our chat room. .Sh WWW https://www.gajim.org/ .Sh XMPP You are welcome to join us at gajim@conference.gajim.org .Sh MAILING LIST Below are public mailing lists on lists.gajim.org .Bd -literal -offset indent https://lists.gajim.org/cgi-bin/listinfo/gajim-devel https://lists.gajim.org/cgi-bin/listinfo/translators .Ed .Pp More mailing lists at .Bd -literal -offset indent https://lists.gajim.org/cgi-bin/listinfo .Ed .Sh BUGS Please submit bugs at https://dev.gajim.org/gajim/gajim/issues .Sh SEE ALSO .Xr gajim 1 .Xr gajim-history-manager 1 gajim-gajim-1.3.3/data/gajim.1000066400000000000000000000074571413037003000157600ustar00rootroot00000000000000.Dd January 21, 2018 .Dt GAJIM 1 URM .Os UNIX .Sh NAME .Nm gajim .Nd a Jabber/XMPP client .Sh SYNOPSIS .Nm .Fl h .Nm .Op Fl q .Op Fl v .Op Fl w .Op Fl l Ar subsystem=level .Op Fl p Ar name .Op Fl s .Op Fl c Ar directory .Sh DESCRIPTION .Nm is a Jabber/XMPP client written in Python and GTK+. .Nm works nicely with GNOME, yet it does not require it to run. .Nm is designed for novice and advanced users as one, as well for XMPP server admins. .Pp XMPP is the Extensible Messaging and Presence Protocol, a set of open technologies for instant messaging, presence, multi-party chat, voice and video calls, collaboration, lightweight middleware, content syndication, and generalized routing of XML data. For more information on the XMPP protocol see . .Sh OPTIONS .Bl -tag -width Ds .It Fl h Fl Fl help Show help options .It Fl q Fl Fl quiet Show only critical errors .It Fl s Fl Fl separate Separate profiles completely (even history db and plugins) .It Fl v Fl Fl verbose Print xml stanzas and other debug information .It Fl w Fl Fl warnings Show all GTK warnings with traceback .It Fl l Fl Fl loglevel Em subsystem=level Bq , Em subsystem=level Bq Em ... Configure logging system. Subsystem can be .Em gajim.interface , .Em gajim.c.connection , .Em .nbxmpp.client_nb , etc. Level can be .Em DEBUG , .Em INFO , .Em WARNING , .Em ERROR or .Em CRITICAL . .It Fl p Fl Fl profile Em name Run .Nm using .Pa config.name in configuration directory .It Fl c Fl Fl config-path Em directory Where to look for configuration files .El .Sh FILES .Bl -tag -width Ds .It $XDG_CACHE_HOME/gajim/cache.db Cache database file of transports, caps, roster entry, and roster group. .It $XDG_CACHE_HOME/gajim/avatars/ Cache directory of avatars. .It $XDG_CACHE_HOME/gajim/vcards/ Cache directory of vCards (virtual cards). .It $XDG_CONFIG_HOME/gajim/ The config-path used when .Op Fl c is not specified. .It $XDG_DATA_HOME/gajim/certs/ Directory where certificates are stored. .It $XDG_DATA_HOME/gajim/logs.db The history database log file. For more information on database logs see . .El .Sh AUTHORS .An -nosplit .Nm is written and maintained by .An Yann Leboulanger and .An Philipp Hörist , with contributions and patches merged from many individuals around the world. See the About Dialog for a complete list. .Sh COPYRIGHT Copyright (C) 2003-2021 Gajim Team .Pp .Nm is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; version 3 only. .Pp .Nm is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. .Pp You should have received a copy of the GNU General Public License along with .Nm . If not, see . .Sh FEEDBACK You can report bugs or feature requests in our bug tracker at .Em https://dev.gajim.org/gajim/gajim/issues or in the .Em gajim-devel mailing list; if you want to send us a patch, please do so in our bug tracker. You can also find us in our chat room. .Sh WWW https://www.gajim.org/ .Sh XMPP You are welcome to join us at gajim@conference.gajim.org .Sh MAILING LIST Below are public mailing lists on lists.gajim.org .Bd -literal -offset indent https://lists.gajim.org/cgi-bin/listinfo/gajim-devel https://lists.gajim.org/cgi-bin/listinfo/translators .Ed .Pp More mailing lists at .Bd -literal -offset indent https://lists.gajim.org/cgi-bin/listinfo .Ed .Sh BUGS Please submit bugs at .Bd -literal -offset indent https://dev.gajim.org/gajim/gajim/issues https://dev.gajim.org/gajim/gajim-plugins https://dev.gajim.org/gajim/python-nbxmpp .Ed .Sh SEE ALSO .Xr gajim-remote 1 .Xr gajim-history-manager 1 gajim-gajim-1.3.3/data/gajim.doap000066400000000000000000000610741413037003000165360ustar00rootroot00000000000000 Gajim gajim 2004-05-21 A fully-featured XMPP chat client Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss the news with your groups. Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP. Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations on your mobile device. Python Linux Windows complete 2.9 complete 1.3 PGP Plugin complete 2.4 partial 1.1 Used to send one message to several JIDs at the same time and to forward messages. complete 1.31.2 All basics stuff is supported. Also, some more advanced features like invitations, creation of rooms, etc. complete 1.3 complete 1.1 complete 1.2 For bookmark storage and meta contacts. complete 1.2 complete 1.2 complete 1.3 complete 1.0 Used by XEP-0313. partial 1.13 partial 1.8 No handling of dstaddr attribute. Used for MUC, but exchanges real JID. partial 1.5 Support for URLs in messages. complete 1.0 complete 1.4 complete 2.4 complete 1.9 complete 1.1 complete 1.0 complete 1.1.1 complete 2.1 complete 1.1 complete 1.1 complete 1.1.1 complete 1.2 complete 1.3 complete 1.5 complete 1.2 partial 1.0 Only the addition part is supported. Deletion or modification is not supported. complete 1.0 complete 1.0 partial 1.2 complete 1.0 partial 1.1.2 Only DNS method. complete 1.1.0 partial 1.0 Images only. complete 1.2 complete 1.0 complete 2.0 complete 1.2 complete 1.1 complete 1.2 complete 1.2 Used when XEP-0016 is not available. complete 1.3 complete 2.0 complete 0.2 complete 2.0 complete 2.0 complete 0.1 partial 1.0 Images only. complete 1.0 complete 1.1 complete 1.0 partial 1.0 No cache: Only for captchas. complete 0.17.1 complete 1.2 complete 1.0 complete 1.2 complete 1.0 complete 1.0 complete 0.12.0 complete 0.1 Whiteboard plugin. complete 0.10 complete 0.3 Supported for XEP-0313/XEP-0280. complete 0.3 Used for XEP-0234. complete 0.1 complete 1.0 complete 0.6.3 complete 1.0 partial 0.4 'displayed' markers are supported, but 'acknowledged' markers are not. complete 0.3.0 complete 0.6.1 complete 0.7.0 complete 1.0.0 complete 0.4.0 OpenPGP plugin. partial 0.2 Basic Spam/Abuse reporting via XEP-0191 complete 0.1 complete 0.1 OMEMO plugin. complete 0.6.0 Used for group chat participants and generated avatars. complete 0.2.1 complete 0.2 complete 0.2 gajim-gajim-1.3.3/data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in000066400000000000000000000104601413037003000222360ustar00rootroot00000000000000 org.gajim.Gajim CC-BY-SA-3.0 GPL-3.0 Gajim A fully-featured XMPP chat client

Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss the news with your groups.

Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP.

Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations on your mobile device.

Features:

  • Never miss a message, keep all your chat clients synchronized
  • Invite friends to group chats or join one
  • Easily send pictures, videos or other files to friends and groups
  • Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP
  • Use your favorite emoticons, set your own profile picture
  • Keep and manage all your chat history
  • Organize your chats with tabs
  • Automatic spell-checking for your messages
  • Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)
  • Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly from the chat window
  • Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling
  • Support for multiple accounts
  • Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact
  • XML console to see what's happening on the protocol layer
  • Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)
  • Support for service discovery including nodes and search for users
  • Even more features via plugins
https://gajim.org/img/screenshots/single-window-mode.png Contact list https://gajim.org/img/screenshots/tabbed-chat.png Tabbed chat window https://gajim.org/img/screenshots/groupchat-window.png Group chat support https://gajim.org/img/screenshots/history-window.png Chat history https://gajim.org/img/screenshots/plugins.png Plugin manager org.gajim.Gajim.desktop Gajim Team gajim-devel_AT_gajim.org https://gajim.org/ https://dev.gajim.org/gajim/gajim https://dev.gajim.org/gajim/gajim/-/wikis/help/gajimfaq https://dev.gajim.org/gajim/gajim/-/wikis/help/Help https://gajim.org/development/#donations https://dev.gajim.org/gajim/gajim/-/wikis/development/devtranslate gajim intense intense
gajim-gajim-1.3.3/data/org.gajim.Gajim.desktop.in000066400000000000000000000017511413037003000215010ustar00rootroot00000000000000[Desktop Entry] Categories=Network;InstantMessaging;GTK;Chat; Name=Gajim GenericName=XMPP Chat Client Comment=A fully-featured XMPP chat client #Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! Keywords=chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip; Exec=gajim %u #Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! Icon=org.gajim.Gajim StartupNotify=false X-GNOME-UsesNotifications=true Terminal=false Type=Application MimeType=x-scheme-handler/xmpp; Actions=StartChat;ShowNextPendingEvent; [Desktop Action StartChat] Exec=gajim --start-chat Name=Start a new chat #Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! Icon=org.gajim.Gajim [Desktop Action ShowNextPendingEvent] Exec=gajim --show-next-pending-event Name=Show next pending event #Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! Icon=org.gajim.Gajim gajim-gajim-1.3.3/flatpak/000077500000000000000000000000001413037003000153035ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/flatpak/README.md000066400000000000000000000061731413037003000165710ustar00rootroot00000000000000# Install Gajim via Flatpak ## Install pre-built version Make sure to follow the [setup guide](https://flatpak.org/setup/) before installing. *Note: Remove `--user` if you want a system-wide installation.* ### Stable ```bash flatpak install --user https://flathub.org/repo/appstream/org.gajim.Gajim.flatpakref ``` ### Nightly/master ```bash flatpak install --user https://ftp.gajim.org/flatpak/appstream/org.gajim.Gajim.Devel.flatpakref ``` [Migrate your profile data](#migrate-your-data) if you like. ### Install plugins To list available stable/nightly plugins, run ```bash flatpak search gajim.plugin ``` or ```bash flatpak remote-ls gajim-nightly ``` respectively. To install the stable/nightly version of OMEMO, for example, run ```bash flatpak install --user flathub org.gajim.Gajim.Plugin.omemo ``` or ```bash flatpak install --user gajim-nightly org.gajim.Gajim.Devel.Plugin.omemo ``` respectively. Note that **you need to restart Gajim** for Plugins to be enabled. ## Install from source **Prerequisites:** You need to have `flatpak` and `flatpak-builder` installed. For this example, we use `git` for downloading/updating Gajim's sources. ### Download Gajim's sources In this example, we do a `git clone` of the repository, so you need to have `git` installed. Alternatively, you can also download the sources from our Gitlab via web browser. ```bash git clone https://dev.gajim.org/gajim/gajim.git ~/Gajim cd ~/Gajim ``` *Note: Source tarballs and snapshots do _not_ include 'org.gajim.Gajim.yaml', which is necessary for installation via Flatpak.* ### Install Gajim and dependencies Replace install path `~/Gajim/gajim_flatpak` with an install path of your choice. *Note: Remove `--user` if you want a system-wide installation.* ```bash flatpak --user remote-add --from gnome https://sdk.gnome.org/gnome.flatpakrepo flatpak --user install gnome org.gnome.Platform//3.34 flatpak --user install gnome org.gnome.Sdk//3.34 flatpak-builder --repo=gajim_flatpak_repo ~/Gajim/gajim_flatpak ~/Gajim/flatpak/org.gajim.Gajim.yaml flatpak --user remote-add --no-gpg-verify gajim_flatpak_repo gajim_flatpak_repo flatpak --user install gajim_flatpak_repo org.gajim.Gajim flatpak run org.gajim.Gajim ``` That's it, you are now running Gajim via Flatpak! [Migrate your profile data](#migrate-your-data) if you like. ## How to update ### Update Gajim's sources In this example, we use `git` to update the repository. You can also download the sources from our Gitlab via webbrowser. ```bash cd ~/Gajim git pull --rebase ``` ### Remove previous Flatpak directory ```bash rm -r ~/Gajim/gajim_flatpak ``` ### Install and update Gajim ```bash flatpak-builder --repo=gajim_flatpak_repo ~/Gajim/gajim_flatpak ~/Gajim/flatpak/org.gajim.Gajim.yaml flatpak --user update flatpak run org.gajim.Gajim ``` Gajim is now updated. ## Migrate your data When switching to Flatpak you might want to migrate your user data (accounts, history, ...) from your previous installation. Just copy your user data from/to the following directories: Copy `.local/share/gajim` -> `.var/app/org.gajim.Gajim/data/gajim` Copy `.config/gajim` -> `.var/app/org.gajim.Gajim/config/gajim` gajim-gajim-1.3.3/flatpak/farstream-make-4.3.patch000066400000000000000000000026171413037003000215330ustar00rootroot00000000000000From 54987d445ea714b467d901b7daf8c09ed0644189 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Debarshi Ray Date: Thu, 12 Mar 2020 14:07:23 +0100 Subject: [PATCH] build: Adapt to backwards incompatible change in GNU Make 4.3 GNU Make 4.3 has a backwards incompatible change affecting the use of number signs or hashes (ie., #) inside function invocations. See: https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2020-01/msg00004.html In this case, it would expand the '\#' in the '\n\#include \"$(h)\"' argument to the foreach call to '\#', not '#'. This would lead to spurious backslashes in front of the '#include' directives in the generated fs-enumtypes.c file. Spotted by Ernestas Kulik. https://gitlab.freedesktop.org/farstream/farstream/-/merge_requests/4 --- common-modified/gst-glib-gen.mak | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/common-modified/gst-glib-gen.mak b/common-modified/gst-glib-gen.mak index 14f1ba37..2247a41c 100644 --- a/common-modified/gst-glib-gen.mak +++ b/common-modified/gst-glib-gen.mak @@ -6,7 +6,8 @@ #glib_gen_prefix=gst_color_balance #glib_gen_basename=colorbalance -enum_headers=$(foreach h,$(glib_enum_headers),\n\#include \"$(h)\") +hash:=\# +enum_headers=$(foreach h,$(glib_enum_headers),\n$(hash)include \"$(h)\") # these are all the rules generating the relevant files $(glib_gen_basename)-enumtypes.h: $(glib_enum_headers) -- 2.26.2 gajim-gajim-1.3.3/flatpak/org.gajim.Gajim.yaml000066400000000000000000000222471413037003000211010ustar00rootroot00000000000000app-id: org.gajim.Gajim runtime: org.gnome.Platform runtime-version: '40' sdk: org.gnome.Sdk command: gajim finish-args: - --share=ipc - --share=network - --socket=fallback-x11 - --socket=wayland - --socket=pulseaudio - --system-talk-name=org.freedesktop.GeoClue2 - --system-talk-name=org.freedesktop.login1 - --talk-name=org.mpris.MediaPlayer2.* - --talk-name=org.freedesktop.portal.Fcitx # Automatic status - --talk-name=org.freedesktop.ScreenSaver - --talk-name=org.gnome.Mutter.IdleMonitor # Keyring - --talk-name=org.freedesktop.secrets - --talk-name=org.kde.kwalletd5 # GnuPG - --filesystem=~/.gnupg # camera access - --device=all # extensions - --env=PYTHONPATH=/app/plugins/site-packages - --env=GI_TYPELIB_PATH=/app/lib/girepository-1.0:/app/plugins/lib/girepository-1.0 add-extensions: org.gajim.Gajim.Plugin: directory: plugins merge-dirs: lib;site-packages add-ld-path: lib subdirectories: true no-autodownload: true autodelete: true cleanup: - /include - /lib/debug - /lib/pkgconfig - /share/gtk-doc - /share/man - '*.a' - '*.la' modules: - name: python3-pyparsing buildsystem: simple build-commands: - pip3 install --prefix=/app pyparsing-2.4.7-py2.py3-none-any.whl sources: - type: file url: https://files.pythonhosted.org/packages/8a/bb/488841f56197b13700afd5658fc279a2025a39e22449b7cf29864669b15d/pyparsing-2.4.7-py2.py3-none-any.whl sha256: ef9d7589ef3c200abe66653d3f1ab1033c3c419ae9b9bdb1240a85b024efc88b - name: python3-packaging buildsystem: simple build-commands: - pip3 install --prefix=/app packaging-21.0-py3-none-any.whl sources: - type: file url: https://files.pythonhosted.org/packages/3c/77/e2362b676dc5008d81be423070dd9577fa03be5da2ba1105811900fda546/packaging-21.0-py3-none-any.whl sha256: c86254f9220d55e31cc94d69bade760f0847da8000def4dfe1c6b872fd14ff14 - name: python3-pycparser buildsystem: simple build-commands: - pip3 install --prefix=/app pycparser-2.20-py2.py3-none-any.whl sources: - type: file url: https://files.pythonhosted.org/packages/ae/e7/d9c3a176ca4b02024debf82342dab36efadfc5776f9c8db077e8f6e71821/pycparser-2.20-py2.py3-none-any.whl sha256: 7582ad22678f0fcd81102833f60ef8d0e57288b6b5fb00323d101be910e35705 - name: python3-cffi buildsystem: simple build-commands: - pip3 install --prefix=/app . sources: - type: archive url: https://files.pythonhosted.org/packages/2e/92/87bb61538d7e60da8a7ec247dc048f7671afe17016cd0008b3b710012804/cffi-1.14.6.tar.gz sha256: c9a875ce9d7fe32887784274dd533c57909b7b1dcadcc128a2ac21331a9765dd - name: python3-asn1crypto buildsystem: simple build-commands: - pip3 install --prefix=/app asn1crypto-1.4.0-py2.py3-none-any.whl sources: - type: file url: https://files.pythonhosted.org/packages/b5/a8/56be92dcd4a5bf1998705a9b4028249fe7c9a035b955fe93b6a3e5b829f8/asn1crypto-1.4.0-py2.py3-none-any.whl sha256: 4bcdf33c861c7d40bdcd74d8e4dd7661aac320fcdf40b9a3f95b4ee12fde2fa8 - name: python3-idna buildsystem: simple build-commands: - pip3 install --prefix=/app idna-3.2-py3-none-any.whl sources: - type: file url: https://files.pythonhosted.org/packages/d7/77/ff688d1504cdc4db2a938e2b7b9adee5dd52e34efbd2431051efc9984de9/idna-3.2-py3-none-any.whl sha256: 14475042e284991034cb48e06f6851428fb14c4dc953acd9be9a5e95c7b6dd7a - name: python3-cryptography buildsystem: simple build-commands: - python3 setup.py install --prefix=/app sources: - type: archive url: https://files.pythonhosted.org/packages/d4/85/38715448253404186029c575d559879912eb8a1c5d16ad9f25d35f7c4f4c/cryptography-3.3.2.tar.gz sha256: 5a60d3780149e13b7a6ff7ad6526b38846354d11a15e21068e57073e29e19bed - name: python3-pyopenssl buildsystem: simple build-commands: - pip3 install --prefix=/app pyOpenSSL-20.0.1-py2.py3-none-any.whl sources: - type: file url: https://files.pythonhosted.org/packages/b2/5e/06351ede29fd4899782ad335c2e02f1f862a887c20a3541f17c3fa1a3525/pyOpenSSL-20.0.1-py2.py3-none-any.whl sha256: 818ae18e06922c066f777a33f1fca45786d85edfe71cd043de6379337a7f274b - name: python3-dbus-python build-options: env: PYTHON_VERSION: '3' sources: - type: archive url: https://files.pythonhosted.org/packages/62/7e/d4fb56a1695fa65da0c8d3071855fa5408447b913c58c01933c2f81a269a/dbus-python-1.2.16.tar.gz sha256: 11238f1d86c995d8aed2e22f04a1e3779f0d70e587caffeab4857f3c662ed5a4 - name: python3-jeepney buildsystem: simple build-commands: - pip3 install --prefix=/app jeepney-0.7.0-py3-none-any.whl sources: - type: file url: https://files.pythonhosted.org/packages/7c/76/5bf3097c2494f8ef38e4149212b20427a0d00c267c4891e2364d77b39373/jeepney-0.7.0-py3-none-any.whl sha256: 71335e7a4e93817982f473f3507bffc2eff7a544119ab9b73e089c8ba1409ba3 - name: python3-secretstorage buildsystem: simple build-commands: - pip3 install --prefix=/app SecretStorage-3.3.1-py3-none-any.whl sources: - type: file url: https://files.pythonhosted.org/packages/d9/1e/29cd69fdac7391aa51510dfd42aa70b4e6a826c8cd019ee2a8ab9ec0777f/SecretStorage-3.3.1-py3-none-any.whl sha256: 422d82c36172d88d6a0ed5afdec956514b189ddbfb72fefab0c8a1cee4eaf71f - name: python3-zipp buildsystem: simple build-commands: - pip3 install --prefix=/app zipp-3.5.0-py3-none-any.whl sources: - type: file url: https://files.pythonhosted.org/packages/92/d9/89f433969fb8dc5b9cbdd4b4deb587720ec1aeb59a020cf15002b9593eef/zipp-3.5.0-py3-none-any.whl sha256: 957cfda87797e389580cb8b9e3870841ca991e2125350677b2ca83a0e99390a3 # keyring dependency - name: python3-importlib-metadata buildsystem: simple build-commands: - pip3 install --prefix=/app importlib_metadata-4.6.1-py3-none-any.whl cleanup: - /bin sources: - type: file url: https://files.pythonhosted.org/packages/3f/e1/e5bba549a033adf77448699a34ecafc7a32adaeeb4369396b35f56d5cc3e/importlib_metadata-4.6.1-py3-none-any.whl sha256: 9f55f560e116f8643ecf2922d9cd3e1c7e8d52e683178fecd9d08f6aa357e11e - name: python3-keyring buildsystem: simple build-commands: - pip3 install --prefix=/app keyring-23.0.1-py3-none-any.whl cleanup: - /bin sources: - type: file url: https://files.pythonhosted.org/packages/26/f9/41230ac47f738f1ba66676dc8d3b30ca5b1f9eb0230fc204bcd9836c4ae9/keyring-23.0.1-py3-none-any.whl sha256: 8f607d7d1cc502c43a932a275a56fe47db50271904513a379d39df1af277ac48 - name: python3-css-parser buildsystem: simple build-commands: - pip3 install --prefix=/app css_parser-1.0.6-py2.py3-none-any.whl sources: - type: file url: https://files.pythonhosted.org/packages/64/7a/5ea4d019d36e07026ac194817104ef2e82ba1384aab69fb75ebf56de97c2/css_parser-1.0.6-py2.py3-none-any.whl sha256: 6fc4f8f0a4b62c77f043765e375cc64971c54ff9a0502fec7e8f1fb28bb96082 - name: python3-precis_i18n buildsystem: simple build-commands: - pip3 install --prefix=/app precis_i18n-1.0.3-py3-none-any.whl sources: - type: file url: https://files.pythonhosted.org/packages/c1/28/0df691ebe7e28a68b839887ce81be07d30cf165b6013c10009184284a303/precis_i18n-1.0.3-py3-none-any.whl sha256: b9a4ff1f2f8c4a762393cb1b80bf4cadfbe861ec299f752068cc42f281322d45 # GSound dependency - name: libcanberra sources: - type: archive url: http://0pointer.de/lennart/projects/libcanberra/libcanberra-0.30.tar.xz sha256: c2b671e67e0c288a69fc33dc1b6f1b534d07882c2aceed37004bf48c601afa72 config-opts: - "--disable-alsa" - "--disable-null" - "--disable-oss" - name: gsound sources: - type: archive url: https://download.gnome.org/sources/gsound/1.0/gsound-1.0.2.tar.xz sha256: bba8ff30eea815037e53bee727bbd5f0b6a2e74d452a7711b819a7c444e78e53 - name: gspell cleanup: - /bin sources: - type: archive url: https://download.gnome.org/sources/gspell/1.8/gspell-1.8.4.tar.xz sha256: cf4d16a716e813449bd631405dc1001ea89537b8cdae2b8abfb3999212bd43b4 - name: farstream sources: - type: git url: https://gitlab.freedesktop.org/farstream/farstream.git tag: 0.2.9 commit: 1e42278d11730f8409878e3b4904fdd47e360e6f - type: patch path: farstream-make-4.3.patch - name: python3-nbxmpp buildsystem: simple build-commands: - pip3 install --prefix=/app nbxmpp-2.0.3-py3-none-any.whl sources: - type: file url: https://files.pythonhosted.org/packages/fd/9d/eeb467154d42632fc6bf136c45c79f3a2c0190ac27fe43c5fb2b23dcfe09/nbxmpp-2.0.3-py3-none-any.whl sha256: 3ab458224e8531e374757b82302b6db746aa306a67090b754910c53abcbb417c - name: gajim buildsystem: simple build-commands: - pip3 install --prefix=/app . - touch /app/share/run-as-flatpak sources: - type: git url: https://dev.gajim.org/gajim/gajim.git branch: gajim_1.3 post-install: - install -d /app/plugins gajim-gajim-1.3.3/gajim/000077500000000000000000000000001413037003000147505ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/gajim/__init__.py000066400000000000000000000010001413037003000170500ustar00rootroot00000000000000import subprocess import sys from pathlib import Path __version__ = "1.3.3" IS_FLATPAK = Path('/app/share/run-as-flatpak').exists() portable_path = Path(sys.executable).parent / 'is_portable' IS_PORTABLE = portable_path.exists() try: p = subprocess.Popen('git rev-parse --short=12 HEAD', shell=True, stdout=subprocess.PIPE, stderr=subprocess.DEVNULL) node = p.communicate()[0] if node: __version__ += '+' + node.decode('utf-8').strip() except Exception: pass gajim-gajim-1.3.3/gajim/app_actions.py000066400000000000000000000210441413037003000176230ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2017 Philipp Hörist # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . from gi.repository import Gtk from gi.repository import Gdk from gajim.common import app from gajim.common import helpers from gajim.common.app import interface from gajim.common.exceptions import GajimGeneralException from gajim import dialogs from gajim.gui.dialogs import ShortcutsWindow from gajim.gui.single_message import SingleMessageWindow from gajim.gui.about import AboutDialog from gajim.gui.history import HistoryWindow from gajim.gui.discovery import ServiceDiscoveryWindow from gajim.gui.util import open_window from gajim.gui.util import get_app_window # General Actions def on_add_contact_jid(_action, param): contact_jid = param.get_string() open_window('AddNewContactWindow', account=None, contact_jid=contact_jid) # Application Menu Actions def on_preferences(_action, _param): open_window('Preferences') def on_plugins(_action, _param): open_window('PluginsWindow') def on_accounts(_action, param): window = open_window('AccountsWindow') account = param.get_string() if account: window.select_account(account) def on_history_manager(_action, _param): open_window('HistoryManager') def on_bookmarks(_action, param): account = param.get_string() open_window('Bookmarks', account=account) def on_quit(_action, _param): interface.roster.on_quit_request() def on_new_chat(_action, param): window = open_window('StartChatDialog') search_text = param.get_string() if search_text: window.set_search_text(search_text) # Accounts Actions def on_profile(_action, param): account = param.get_string() open_window('ProfileWindow', account=account) def on_send_server_message(_action, param): account = param.get_string() server = app.settings.get_account_setting(account, 'hostname') server += '/announce/online' SingleMessageWindow(account, server, 'send') def on_service_disco(_action, param): account = param.get_string() server_jid = app.settings.get_account_setting(account, 'hostname') if server_jid in interface.instances[account]['disco']: interface.instances[account]['disco'][server_jid].\ window.present() else: try: # Object will add itself to the window dict ServiceDiscoveryWindow(account, address_entry=True) except GajimGeneralException: pass def on_create_gc(_action, param): account = param.get_string() open_window('CreateGroupchatWindow', account=account or None) def on_add_contact(_action, param): account, contact_jid = param.get_strv() if not contact_jid: contact_jid = None open_window('AddNewContactWindow', account=account, contact_jid=contact_jid) def on_single_message(_action, param): account = param.get_string() open_window('SingleMessageWindow', account=account, action='send') def on_merge_accounts(action, param): action.set_state(param) value = param.get_boolean() app.settings.set('mergeaccounts', value) # Do not merge accounts if only one active if len(app.connections) >= 2: app.interface.roster.regroup = value else: app.interface.roster.regroup = False app.interface.roster.setup_and_draw_roster() def on_add_account(action, _param): open_window('AccountWizard') def on_import_contacts(_action, param): account = param.get_string() if 'import_contacts' in app.interface.instances: app.interface.instances['import_contacts'].dialog.present() else: app.interface.instances['import_contacts'] = \ dialogs.SynchroniseSelectAccountDialog(account) # Advanced Actions def on_pep_config(_action, param): account = param.get_string() open_window('PEPConfig', account=account) def on_mam_preferences(_action, param): account = param.get_string() open_window('MamPreferences', account=account) def on_blocking_list(_action, param): account = param.get_string() open_window('BlockingList', account=account) def on_history_sync(_action, param): account = param.get_string() open_window('HistorySyncAssistant', account=account, parent=interface.roster.window) def on_server_info(_action, param): account = param.get_string() open_window('ServerInfo', account=account) def on_xml_console(_action, _param): open_window('XMLConsoleWindow') def on_manage_proxies(_action, _param): open_window('ManageProxies') # Admin Actions def on_set_motd(_action, param): account = param.get_string() server = app.settings.get_account_setting(account, 'hostname') server += '/announce/motd' SingleMessageWindow(account, server, 'send') def on_update_motd(_action, param): account = param.get_string() server = app.settings.get_account_setting(account, 'hostname') server += '/announce/motd/update' SingleMessageWindow(account, server, 'send') def on_delete_motd(_action, param): account = param.get_string() app.connections[account].get_module('Announce').delete_motd() # Help Actions def on_contents(_action, _param): helpers.open_uri('https://dev.gajim.org/gajim/gajim/wikis') def on_faq(_action, _param): helpers.open_uri('https://dev.gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/gajimfaq') def on_keyboard_shortcuts(_action, _param): ShortcutsWindow() def on_features(_action, _param): open_window('Features') def on_about(_action, _param): AboutDialog() # View Actions def on_file_transfers(_action, _param): if interface.instances['file_transfers']. \ window.get_property('visible'): interface.instances['file_transfers'].window.present() else: interface.instances['file_transfers'].window.show_all() def on_history(action, param): on_browse_history(action, param) def on_open_event(_action, param): dict_ = param.unpack() app.interface.handle_event( dict_['account'], dict_['jid'], dict_['type_']) def on_remove_event(_action, param): dict_ = param.unpack() account, jid, type_ = dict_['account'], dict_['jid'], dict_['type_'] event = app.events.get_first_event(account, jid, type_) app.events.remove_events(account, jid, event) win = app.interface.msg_win_mgr.get_window(jid, account) if win: win.redraw_tab(win.get_control(jid, account)) win.show_title() # Other Actions def toggle_ipython(_action, _param): """ Show/hide the ipython window """ win = app.ipython_window if win and win.window.is_visible(): win.present() else: app.interface.create_ipython_window() def show_next_pending_event(_action, _param): """ Show the window(s) with next pending event in tabbed/group chats """ if app.events.get_nb_events(): account, jid, event = app.events.get_first_systray_event() if not event: return app.interface.handle_event(account, jid, event.type_) def open_mail(_action, param): uri = param.get_string() if not uri.startswith('mailto:'): uri = 'mailto:%s' % uri helpers.open_uri(uri) def open_link(_action, param): account, uri = param.get_strv() helpers.open_uri(uri, account=account) def copy_text(_action, param): text = param.get_string() clip = Gtk.Clipboard.get(Gdk.SELECTION_CLIPBOARD) clip.set_text(text, -1) def start_chat(_action, param): account, jid = param.get_strv() app.interface.new_chat_from_jid(account, jid) def on_browse_history(_action, param): jid, account = None, None if param is not None: dict_ = param.unpack() jid = dict_.get('jid') account = dict_.get('account') window = get_app_window(HistoryWindow) if window is None: HistoryWindow(jid, account) else: window.present() if jid is not None and account is not None: window.open_history(jid, account) def on_groupchat_join(_action, param): account, jid = param.get_strv() open_window('GroupchatJoin', account=account, jid=jid) gajim-gajim-1.3.3/gajim/application.py000066400000000000000000000516001413037003000176270ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2003-2017 Yann Leboulanger # Copyright (C) 2004-2005 Vincent Hanquez # Copyright (C) 2005 Alex Podaras # Norman Rasmussen # Stéphan Kochen # Copyright (C) 2005-2006 Dimitur Kirov # Alex Mauer # Copyright (C) 2005-2007 Travis Shirk # Nikos Kouremenos # Copyright (C) 2006 Junglecow J # Stefan Bethge # Copyright (C) 2006-2008 Jean-Marie Traissard # Copyright (C) 2007 Lukas Petrovicky # James Newton # Copyright (C) 2007-2008 Brendan Taylor # Julien Pivotto # Stephan Erb # Copyright (C) 2008 Jonathan Schleifer # Copyright (C) 2016-2017 Emmanuel Gil Peyrot # Philipp Hörist # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . import os import sys from urllib.parse import unquote from nbxmpp.namespaces import Namespace from nbxmpp import JID from nbxmpp.protocol import InvalidJid from gi.repository import Gio from gi.repository import GLib from gi.repository import Gtk import gajim from gajim.common import app from gajim.common import ged from gajim.common import configpaths from gajim.common import logging_helpers from gajim.common import exceptions from gajim.common.i18n import _ from gajim.common.contacts import LegacyContactsAPI from gajim.common.task_manager import TaskManager from gajim.common.storage.cache import CacheStorage from gajim.common.storage.archive import MessageArchiveStorage from gajim.common.settings import Settings from gajim.common.settings import LegacyConfig class GajimApplication(Gtk.Application): '''Main class handling activation and command line.''' def __init__(self): flags = (Gio.ApplicationFlags.HANDLES_COMMAND_LINE | Gio.ApplicationFlags.CAN_OVERRIDE_APP_ID) Gtk.Application.__init__(self, application_id='org.gajim.Gajim', flags=flags) # required to track screensaver state self.props.register_session = True self.add_main_option( 'version', ord('V'), GLib.OptionFlags.NONE, GLib.OptionArg.NONE, _('Show the application\'s version')) self.add_main_option( 'quiet', ord('q'), GLib.OptionFlags.NONE, GLib.OptionArg.NONE, _('Show only critical errors')) self.add_main_option( 'separate', ord('s'), GLib.OptionFlags.NONE, GLib.OptionArg.NONE, _('Separate profile files completely ' '(even history database and plugins)')) self.add_main_option( 'verbose', ord('v'), GLib.OptionFlags.NONE, GLib.OptionArg.NONE, _('Print XML stanzas and other debug information')) self.add_main_option( 'profile', ord('p'), GLib.OptionFlags.NONE, GLib.OptionArg.STRING, _('Use defined profile in configuration directory'), 'NAME') self.add_main_option( 'config-path', ord('c'), GLib.OptionFlags.NONE, GLib.OptionArg.STRING, _('Set configuration directory'), 'PATH') self.add_main_option( 'loglevel', ord('l'), GLib.OptionFlags.NONE, GLib.OptionArg.STRING, _('Configure logging system'), 'LEVEL') self.add_main_option( 'warnings', ord('w'), GLib.OptionFlags.NONE, GLib.OptionArg.NONE, _('Show all warnings')) self.add_main_option( 'ipython', ord('i'), GLib.OptionFlags.NONE, GLib.OptionArg.NONE, _('Open IPython shell')) self.add_main_option( 'gdebug', 0, GLib.OptionFlags.NONE, GLib.OptionArg.NONE, _('Sets an environment variable so ' 'GLib debug messages are printed')) self.add_main_option( 'show-next-pending-event', 0, GLib.OptionFlags.NONE, GLib.OptionArg.NONE, _('Pops up a window with the next pending event')) self.add_main_option( 'start-chat', 0, GLib.OptionFlags.NONE, GLib.OptionArg.NONE, _('Start a new chat')) self.add_main_option_entries(self._get_remaining_entry()) self.connect('handle-local-options', self._handle_local_options) self.connect('command-line', self._command_line) self.connect('startup', self._startup) self.interface = None GLib.set_prgname('org.gajim.Gajim') if GLib.get_application_name() != 'Gajim': GLib.set_application_name('Gajim') @staticmethod def _get_remaining_entry(): option = GLib.OptionEntry() option.arg = GLib.OptionArg.STRING_ARRAY option.arg_data = None option.arg_description = ('[URI …]') option.flags = GLib.OptionFlags.NONE option.long_name = GLib.OPTION_REMAINING option.short_name = 0 return [option] def _startup(self, _application): # Create and initialize Application Paths & Databases app.print_version() app.detect_dependencies() configpaths.create_paths() app.settings = Settings() app.settings.init() app.config = LegacyConfig() # type: ignore app.storage.cache = CacheStorage() app.storage.cache.init() app.storage.archive = MessageArchiveStorage() app.storage.archive.init() try: app.contacts = LegacyContactsAPI() except exceptions.DatabaseMalformed as error: dlg = Gtk.MessageDialog( transient_for=None, destroy_with_parent=True, modal=True, message_type=Gtk.MessageType.ERROR, buttons=Gtk.ButtonsType.OK, text=_('Database Error')) dlg.format_secondary_text(str(error)) dlg.run() dlg.destroy() sys.exit() from gajim.gui.util import load_user_iconsets load_user_iconsets() from gajim.common.cert_store import CertificateStore app.cert_store = CertificateStore() app.task_manager = TaskManager() # Set Application Menu app.app = self from gajim.gui.util import get_builder builder = get_builder('application_menu.ui') menubar = builder.get_object("menubar") self.set_menubar(menubar) from gajim.gui_interface import Interface self.interface = Interface() self.interface.run(self) self.add_actions() self._set_shortcuts() from gajim import gui_menu_builder gui_menu_builder.build_accounts_menu() self.update_app_actions_state() app.ged.register_event_handler('feature-discovered', ged.CORE, self._on_feature_discovered) def _open_uris(self, uris): accounts = list(app.connections.keys()) if not accounts: return for uri in uris: app.log('uri_handler').info('open %s', uri) if not uri.startswith('xmpp:'): continue # remove xmpp: uri = uri[5:] try: jid, cmd = uri.split('?') except ValueError: # No query argument jid, cmd = uri, 'message' try: jid = JID.from_string(jid) except InvalidJid as error: app.log('uri_handler').warning('Invalid JID %s: %s', uri, error) continue if cmd == 'join' and jid.resource: app.log('uri_handler').warning('Invalid MUC JID %s', uri) continue jid = str(jid) if cmd == 'join': if len(accounts) == 1: self.activate_action( 'groupchat-join', GLib.Variant('as', [accounts[0], jid])) else: self.activate_action('start-chat', GLib.Variant('s', jid)) elif cmd == 'roster': self.activate_action('add-contact', GLib.Variant('s', jid)) elif cmd.startswith('message'): attributes = cmd.split(';') message = None for key in attributes: if not key.startswith('body'): continue try: message = unquote(key.split('=')[1]) except Exception: app.log('uri_handler').error('Invalid URI: %s', cmd) if len(accounts) == 1: app.interface.new_chat_from_jid(accounts[0], jid, message) else: self.activate_action('start-chat', GLib.Variant('s', jid)) def do_shutdown(self, *args): Gtk.Application.do_shutdown(self) # Shutdown GUI and save config if hasattr(self.interface, 'roster') and self.interface.roster: self.interface.roster.prepare_quit() # Commit any outstanding SQL transactions app.storage.cache.shutdown() app.storage.archive.shutdown() def _command_line(self, _application, command_line): options = command_line.get_options_dict() remote_commands = [ ('ipython', None), ('show-next-pending-event', None), ('start-chat', GLib.Variant('s', '')), ] remaining = options.lookup_value(GLib.OPTION_REMAINING, GLib.VariantType.new('as')) for cmd, parameter in remote_commands: if options.contains(cmd): self.activate_action(cmd, parameter) return 0 if remaining is not None: self._open_uris(remaining.unpack()) return 0 return 0 def _handle_local_options(self, _application: Gtk.Application, options: GLib.VariantDict) -> int: # Parse all options that have to be executed before ::startup if options.contains('version'): print(gajim.__version__) return 0 if options.contains('profile'): # Incorporate profile name into application id # to have a single app instance for each profile. profile = options.lookup_value('profile').get_string() app_id = '%s.%s' % (self.get_application_id(), profile) self.set_application_id(app_id) configpaths.set_profile(profile) if options.contains('separate'): configpaths.set_separation(True) if options.contains('config-path'): path = options.lookup_value('config-path').get_string() configpaths.set_config_root(path) configpaths.init() if options.contains('gdebug'): os.environ['G_MESSAGES_DEBUG'] = 'all' logging_helpers.init() if options.contains('quiet'): logging_helpers.set_quiet() if options.contains('verbose'): logging_helpers.set_verbose() if options.contains('loglevel'): loglevel = options.lookup_value('loglevel').get_string() logging_helpers.set_loglevels(loglevel) if options.contains('warnings'): self.show_warnings() return -1 @staticmethod def show_warnings(): import traceback import warnings def warn_with_traceback(message, category, filename, lineno, _file=None, line=None): traceback.print_stack(file=sys.stderr) sys.stderr.write(warnings.formatwarning(message, category, filename, lineno, line)) warnings.showwarning = warn_with_traceback warnings.filterwarnings(action="always") def add_actions(self): ''' Build Application Actions ''' from gajim import app_actions # General Stateful Actions act = Gio.SimpleAction.new_stateful( 'merge', None, GLib.Variant.new_boolean(app.settings.get('mergeaccounts'))) act.connect('change-state', app_actions.on_merge_accounts) self.add_action(act) actions = [ ('quit', app_actions.on_quit), ('add-account', app_actions.on_add_account), ('manage-proxies', app_actions.on_manage_proxies), ('history-manager', app_actions.on_history_manager), ('preferences', app_actions.on_preferences), ('plugins', app_actions.on_plugins), ('xml-console', app_actions.on_xml_console), ('file-transfer', app_actions.on_file_transfers), ('history', app_actions.on_history), ('shortcuts', app_actions.on_keyboard_shortcuts), ('features', app_actions.on_features), ('content', app_actions.on_contents), ('about', app_actions.on_about), ('faq', app_actions.on_faq), ('ipython', app_actions.toggle_ipython), ('show-next-pending-event', app_actions.show_next_pending_event), ('start-chat', 's', app_actions.on_new_chat), ('accounts', 's', app_actions.on_accounts), ('add-contact', 's', app_actions.on_add_contact_jid), ('copy-text', 's', app_actions.copy_text), ('open-link', 'as', app_actions.open_link), ('open-mail', 's', app_actions.open_mail), ('create-groupchat', 's', app_actions.on_create_gc), ('browse-history', 'a{sv}', app_actions.on_browse_history), ('groupchat-join', 'as', app_actions.on_groupchat_join), ] for action in actions: if len(action) == 2: action_name, func = action variant = None else: action_name, variant, func = action variant = GLib.VariantType.new(variant) act = Gio.SimpleAction.new(action_name, variant) act.connect('activate', func) self.add_action(act) accounts_list = sorted(app.settings.get_accounts()) if not accounts_list: return if len(accounts_list) > 1: for acc in accounts_list: self.add_account_actions(acc) else: self.add_account_actions(accounts_list[0]) @staticmethod def _get_account_actions(account): from gajim import app_actions as a if account == 'Local': return [] return [ ('-bookmarks', a.on_bookmarks, 'online', 's'), ('-start-single-chat', a.on_single_message, 'online', 's'), ('-start-chat', a.start_chat, 'online', 'as'), ('-add-contact', a.on_add_contact, 'online', 'as'), ('-services', a.on_service_disco, 'online', 's'), ('-profile', a.on_profile, 'online', 's'), ('-server-info', a.on_server_info, 'online', 's'), ('-archive', a.on_mam_preferences, 'feature', 's'), ('-pep-config', a.on_pep_config, 'online', 's'), ('-sync-history', a.on_history_sync, 'online', 's'), ('-blocking', a.on_blocking_list, 'feature', 's'), ('-send-server-message', a.on_send_server_message, 'online', 's'), ('-set-motd', a.on_set_motd, 'online', 's'), ('-update-motd', a.on_update_motd, 'online', 's'), ('-delete-motd', a.on_delete_motd, 'online', 's'), ('-open-event', a.on_open_event, 'always', 'a{sv}'), ('-remove-event', a.on_remove_event, 'always', 'a{sv}'), ('-import-contacts', a.on_import_contacts, 'online', 's'), ] def add_account_actions(self, account): for action in self._get_account_actions(account): action_name, func, state, type_ = action action_name = account + action_name if self.lookup_action(action_name): # We already added this action continue act = Gio.SimpleAction.new( action_name, GLib.VariantType.new(type_)) act.connect("activate", func) if state != 'always': act.set_enabled(False) self.add_action(act) def remove_account_actions(self, account): for action in self._get_account_actions(account): action_name = account + action[0] self.remove_action(action_name) def set_account_actions_state(self, account, new_state=False): for action in self._get_account_actions(account): action_name, _, state, _ = action if not new_state and state in ('online', 'feature'): # We go offline self.lookup_action(account + action_name).set_enabled(False) elif new_state and state == 'online': # We go online self.lookup_action(account + action_name).set_enabled(True) def update_app_actions_state(self): active_accounts = bool(app.get_connected_accounts(exclude_local=True)) self.lookup_action('create-groupchat').set_enabled(active_accounts) enabled_accounts = app.contacts.get_accounts() self.lookup_action('start-chat').set_enabled(enabled_accounts) def _set_shortcuts(self): shortcuts = { 'app.quit': ['Q'], 'app.shortcuts': ['question'], 'app.preferences': ['P'], 'app.plugins': ['E'], 'app.xml-console': ['X'], 'app.file-transfer': ['T'], 'app.ipython': ['I'], 'app.start-chat::': ['N'], 'app.create-groupchat::': ['G'], 'win.show-roster': ['R'], 'win.show-offline': ['O'], 'win.show-active': ['Y'], 'win.change-nickname': ['N'], 'win.change-subject': ['S'], 'win.escape': ['Escape'], 'win.browse-history': ['H'], 'win.send-file': ['F'], 'win.show-contact-info': ['I'], 'win.show-emoji-chooser': ['M'], 'win.clear-chat': ['L'], 'win.delete-line': ['U'], 'win.close-tab': ['W'], 'win.move-tab-up': ['Page_Up'], 'win.move-tab-down': ['Page_Down'], 'win.switch-next-tab': ['Page_Down'], 'win.switch-prev-tab': ['Page_Up'], 'win.switch-next-unread-tab-right': ['Tab'], 'win.switch-next-unread-tab-left': ['ISO_Left_Tab'], 'win.switch-tab-1': ['1', 'KP_1'], 'win.switch-tab-2': ['2', 'KP_2'], 'win.switch-tab-3': ['3', 'KP_3'], 'win.switch-tab-4': ['4', 'KP_4'], 'win.switch-tab-5': ['5', 'KP_5'], 'win.switch-tab-6': ['6', 'KP_6'], 'win.switch-tab-7': ['7', 'KP_7'], 'win.switch-tab-8': ['8', 'KP_8'], 'win.switch-tab-9': ['9', 'KP_9'], } for action, accels in shortcuts.items(): self.set_accels_for_action(action, accels) def _on_feature_discovered(self, event): if event.feature == Namespace.MAM_2: action = '%s-archive' % event.account self.lookup_action(action).set_enabled(True) elif event.feature == Namespace.BLOCKING: action = '%s-blocking' % event.account self.lookup_action(action).set_enabled(True) gajim-gajim-1.3.3/gajim/chat_control.py000066400000000000000000002063231413037003000200070ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2006 Dimitur Kirov # Copyright (C) 2006-2014 Yann Leboulanger # Copyright (C) 2006-2008 Jean-Marie Traissard # Nikos Kouremenos # Travis Shirk # Copyright (C) 2007 Lukas Petrovicky # Julien Pivotto # Copyright (C) 2007-2008 Brendan Taylor # Stephan Erb # Copyright (C) 2008 Jonathan Schleifer # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . from typing import ClassVar # pylint: disable=unused-import from typing import Type # pylint: disable=unused-import from typing import Optional # pylint: disable=unused-import import os import time import logging from gi.repository import Gtk from gi.repository import Gio from gi.repository import Pango from gi.repository import GLib from gi.repository import Gdk from nbxmpp.namespaces import Namespace from gajim.common import app from gajim.common import helpers from gajim.common import ged from gajim.common import i18n from gajim.common.i18n import _ from gajim.common.helpers import AdditionalDataDict from gajim.common.helpers import open_uri from gajim.common.helpers import geo_provider_from_location from gajim.common.helpers import event_filter from gajim.common.helpers import open_file from gajim.common.contacts import GC_Contact from gajim.common.const import AvatarSize from gajim.common.const import KindConstant from gajim.common.const import Chatstate from gajim.common.const import PEPEventType from gajim.common.const import JingleState from gajim import gtkgui_helpers from gajim import gui_menu_builder from gajim import dialogs from gajim.gui.gstreamer import create_gtk_widget from gajim.gui.dialogs import DialogButton from gajim.gui.dialogs import ConfirmationDialog from gajim.gui.add_contact import AddNewContactWindow from gajim.gui.util import get_cursor from gajim.gui.util import format_mood from gajim.gui.util import format_activity from gajim.gui.util import format_tune from gajim.gui.util import format_location from gajim.gui.util import get_activity_icon_name from gajim.gui.util import make_href_markup from gajim.gui.const import ControlType from gajim.command_system.implementation.hosts import ChatCommands from gajim.command_system.framework import CommandHost # pylint: disable=unused-import from gajim.chat_control_base import ChatControlBase log = logging.getLogger('gajim.chat_control') class JingleObject: __slots__ = ('sid', 'state', 'available', 'update') def __init__(self, state, update): self.sid = None self.state = state self.available = False self.update = update ################################################################################ class ChatControl(ChatControlBase): """ A control for standard 1-1 chat """ _type = ControlType.CHAT old_msg_kind = None # last kind of the printed message # Set a command host to bound to. Every command given through a chat will be # processed with this command host. COMMAND_HOST = ChatCommands # type: ClassVar[Type[CommandHost]] def __init__(self, parent_win, contact, acct, session, resource=None): ChatControlBase.__init__(self, parent_win, 'chat_control', contact, acct, resource) self.last_recv_message_id = None self.last_recv_message_marks = None self.last_message_timestamp = None self.toggle_emoticons() if not app.settings.get('hide_chat_banner'): self.xml.banner_eventbox.set_no_show_all(False) self.xml.sendfile_button.set_action_name( 'win.send-file-%s' % self.control_id) # Menu for the HeaderBar self.control_menu = gui_menu_builder.get_singlechat_menu( self.control_id, self.account, self.contact.jid, self._type) # Settings menu self.xml.settings_menu.set_menu_model(self.control_menu) self.jingle = { 'audio': JingleObject( JingleState.NULL, self.update_audio), 'video': JingleObject( JingleState.NULL, self.update_video), } self._video_widget_other = None self._video_widget_self = None self.update_toolbar() self.update_all_pep_types() self._update_avatar() # Hook up signals widget = self.xml.location_eventbox id_ = widget.connect('button-release-event', self.on_location_eventbox_button_release_event) self.handlers[id_] = widget id_ = widget.connect('enter-notify-event', self.on_location_eventbox_enter_notify_event) self.handlers[id_] = widget id_ = widget.connect('leave-notify-event', self.on_location_eventbox_leave_notify_event) self.handlers[id_] = widget for key in ('1', '2', '3', '4', '5', '6', '7', '8', '9', '*', '0', '#'): widget = self.xml.get_object(key + '_button') id_ = widget.connect('pressed', self.on_num_button_pressed, key) self.handlers[id_] = widget id_ = widget.connect('released', self.on_num_button_released) self.handlers[id_] = widget widget = self.xml.mic_hscale id_ = widget.connect('value_changed', self.on_mic_hscale_value_changed) self.handlers[id_] = widget widget = self.xml.sound_hscale id_ = widget.connect('value_changed', self.on_sound_hscale_value_changed) self.handlers[id_] = widget self.info_bar = Gtk.InfoBar() content_area = self.info_bar.get_content_area() self.info_bar_label = Gtk.Label() self.info_bar_label.set_use_markup(True) self.info_bar_label.set_halign(Gtk.Align.START) self.info_bar_label.set_valign(Gtk.Align.START) self.info_bar_label.set_ellipsize(Pango.EllipsizeMode.END) content_area.add(self.info_bar_label) self.info_bar.set_no_show_all(True) self.xml.vbox2.pack_start(self.info_bar, False, True, 5) self.xml.vbox2.reorder_child(self.info_bar, 1) # List of waiting infobar messages self.info_bar_queue = [] self.subscribe_events() if not session: # Don't use previous session if we want to a specific resource # and it's not the same if not resource: resource = contact.resource session = app.connections[self.account].find_controlless_session( self.contact.jid, resource) self.setup_seclabel() if session: session.control = self self.session = session self.add_actions() self.update_ui() self.set_lock_image() self.xml.encryption_menu.set_menu_model( gui_menu_builder.get_encryption_menu( self.control_id, self._type, self.account == 'Local')) self.set_encryption_menu_icon() # restore previous conversation self.restore_conversation() self.msg_textview.grab_focus() # pylint: disable=line-too-long self.register_events([ ('nickname-received', ged.GUI1, self._on_nickname_received), ('mood-received', ged.GUI1, self._on_mood_received), ('activity-received', ged.GUI1, self._on_activity_received), ('tune-received', ged.GUI1, self._on_tune_received), ('location-received', ged.GUI1, self._on_location_received), ('update-client-info', ged.GUI1, self._on_update_client_info), ('chatstate-received', ged.GUI1, self._on_chatstate_received), ('caps-update', ged.GUI1, self._on_caps_update), ('message-sent', ged.OUT_POSTCORE, self._on_message_sent), ('mam-decrypted-message-received', ged.GUI1, self._on_mam_decrypted_message_received), ('decrypted-message-received', ged.GUI1, self._on_decrypted_message_received), ('receipt-received', ged.GUI1, self._receipt_received), ('displayed-received', ged.GUI1, self._displayed_received), ('message-error', ged.GUI1, self._on_message_error), ('zeroconf-error', ged.GUI1, self._on_zeroconf_error), ]) if self._type.is_chat: # Don’t connect this when PrivateChatControl is used self.register_event('update-roster-avatar', ged.GUI1, self._on_update_roster_avatar) # pylint: enable=line-too-long # PluginSystem: adding GUI extension point for this ChatControl # instance object app.plugin_manager.gui_extension_point('chat_control', self) self.update_actions() @property def jid(self): return self.contact.jid def add_actions(self): super().add_actions() actions = [ ('invite-contacts-', self._on_invite_contacts), ('add-to-roster-', self._on_add_to_roster), ('block-contact-', self._on_block_contact), ('information-', self._on_information), ('start-call-', self._on_start_call), ] for action in actions: action_name, func = action act = Gio.SimpleAction.new(action_name + self.control_id, None) act.connect('activate', func) self.parent_win.window.add_action(act) chatstate = self.contact.settings.get('send_chatstate') act = Gio.SimpleAction.new_stateful( 'send-chatstate-' + self.control_id, GLib.VariantType.new("s"), GLib.Variant("s", chatstate)) act.connect('change-state', self._on_send_chatstate) self.parent_win.window.add_action(act) marker = self.contact.settings.get('send_marker') act = Gio.SimpleAction.new_stateful( f'send-marker-{self.control_id}', None, GLib.Variant.new_boolean(marker)) act.connect('change-state', self._on_send_marker) self.parent_win.window.add_action(act) def update_actions(self): win = self.parent_win.window online = app.account_is_connected(self.account) con = app.connections[self.account] # Add to roster if not isinstance(self.contact, GC_Contact) \ and _('Not in contact list') in self.contact.groups and \ app.connections[self.account].roster_supported and online: win.lookup_action( 'add-to-roster-' + self.control_id).set_enabled(True) else: win.lookup_action( 'add-to-roster-' + self.control_id).set_enabled(False) # Block contact win.lookup_action( 'block-contact-' + self.control_id).set_enabled( online and con.get_module('Blocking').supported) # Jingle AV detection if (self.contact.supports(Namespace.JINGLE_ICE_UDP) and app.is_installed('FARSTREAM') and self.contact.resource): self.jingle['audio'].available = self.contact.supports( Namespace.JINGLE_RTP_AUDIO) self.jingle['video'].available = self.contact.supports( Namespace.JINGLE_RTP_VIDEO) else: if (self.jingle['audio'].available or self.jingle['video'].available): self.stop_jingle() self.jingle['audio'].available = False self.jingle['video'].available = False win.lookup_action(f'start-call-{self.control_id}').set_enabled( online and (self.jingle['audio'].available or self.jingle['video'].available)) # Send message has_text = self.msg_textview.has_text() win.lookup_action( f'send-message-{self.control_id}').set_enabled(online and has_text) # Send file (HTTP File Upload) httpupload = win.lookup_action( 'send-file-httpupload-' + self.control_id) httpupload.set_enabled( online and con.get_module('HTTPUpload').available) # Send file (Jingle) jingle_support = self.contact.supports(Namespace.JINGLE_FILE_TRANSFER_5) jingle_conditions = jingle_support and self.contact.show != 'offline' jingle = win.lookup_action('send-file-jingle-' + self.control_id) jingle.set_enabled(online and jingle_conditions) # Send file win.lookup_action( 'send-file-' + self.control_id).set_enabled( jingle.get_enabled() or httpupload.get_enabled()) # Set File Transfer Button tooltip if online and (httpupload.get_enabled() or jingle.get_enabled()): tooltip_text = _('Send File…') else: tooltip_text = _('No File Transfer available') self.xml.sendfile_button.set_tooltip_text(tooltip_text) # Chat markers state = GLib.Variant.new_boolean( self.contact.settings.get('send_marker')) win.lookup_action( f'send-marker-{self.control_id}').change_state(state) # Convert to GC if app.settings.get_account_setting(self.account, 'is_zeroconf'): win.lookup_action( 'invite-contacts-' + self.control_id).set_enabled(False) else: if self.contact.supports(Namespace.MUC) and online: win.lookup_action( 'invite-contacts-' + self.control_id).set_enabled(True) else: win.lookup_action( 'invite-contacts-' + self.control_id).set_enabled(False) # Information win.lookup_action( 'information-' + self.control_id).set_enabled(online) def remove_actions(self): super().remove_actions() actions = [ 'invite-contacts-', 'add-to-roster-', 'block-contact-', 'information-', 'start-call-', 'send-chatstate-', 'send-marker-', ] for action in actions: self.parent_win.window.remove_action(f'{action}{self.control_id}') def focus(self): self.msg_textview.grab_focus() def delegate_action(self, action): res = super().delegate_action(action) if res == Gdk.EVENT_STOP: return res if action == 'show-contact-info': self.parent_win.window.lookup_action( 'information-%s' % self.control_id).activate() return Gdk.EVENT_STOP if action == 'send-file': if app.interface.msg_win_mgr.mode == \ app.interface.msg_win_mgr.ONE_MSG_WINDOW_ALWAYS_WITH_ROSTER: app.interface.roster.tree.grab_focus() return Gdk.EVENT_PROPAGATE self.parent_win.window.lookup_action( 'send-file-%s' % self.control_id).activate() return Gdk.EVENT_STOP return Gdk.EVENT_PROPAGATE def _on_add_to_roster(self, _action, _param): AddNewContactWindow(self.account, self.contact.jid) def _on_block_contact(self, _action, _param): def _block_contact(report=None): con = app.connections[self.account] con.get_module('Blocking').block([self.contact.jid], report=report) self.parent_win.remove_tab(self, None, force=True) if _('Not in contact list') in self.contact.get_shown_groups(): app.interface.roster.remove_contact( self.contact.jid, self.account, force=True, backend=True) return app.interface.roster.draw_contact(self.contact.jid, self.account) ConfirmationDialog( _('Block Contact'), _('Really block this contact?'), _('You will appear offline for this contact and you will ' 'not receive further messages.'), [DialogButton.make('Cancel'), DialogButton.make('OK', text=_('_Report Spam'), callback=_block_contact, kwargs={'report': 'spam'}), DialogButton.make('Remove', text=_('_Block'), callback=_block_contact)], modal=False).show() def _on_information(self, _action, _param): app.interface.roster.on_info(None, self.contact, self.account) def _on_invite_contacts(self, _action, _param): """ User wants to invite some friends to chat """ dialogs.TransformChatToMUC(self.account, [self.contact.jid]) def _on_send_chatstate(self, action, param): action.set_state(param) self.contact.settings.set('send_chatstate', param.get_string()) def _on_send_marker(self, action, param): action.set_state(param) self.contact.settings.set('send_marker', param.get_boolean()) def subscribe_events(self): """ Register listeners to the events class """ app.events.event_added_subscribe(self.on_event_added) app.events.event_removed_subscribe(self.on_event_removed) def unsubscribe_events(self): """ Unregister listeners to the events class """ app.events.event_added_unsubscribe(self.on_event_added) app.events.event_removed_unsubscribe(self.on_event_removed) def _update_toolbar(self): # Formatting # TODO: find out what encryption allows for xhtml and which not if self.contact.supports(Namespace.XHTML_IM): self.xml.formattings_button.set_sensitive(True) self.xml.formattings_button.set_tooltip_text(_( 'Show a list of formattings')) else: self.xml.formattings_button.set_sensitive(False) self.xml.formattings_button.set_tooltip_text( _('This contact does not support HTML')) def update_all_pep_types(self): self._update_pep(PEPEventType.LOCATION) self._update_pep(PEPEventType.MOOD) self._update_pep(PEPEventType.ACTIVITY) self._update_pep(PEPEventType.TUNE) def _update_pep(self, type_): image = self._get_pep_widget(type_) data = self.contact.pep.get(type_) if data is None: image.hide() return if type_ == PEPEventType.MOOD: icon = 'mood-%s' % data.mood formated_text = format_mood(*data) elif type_ == PEPEventType.ACTIVITY: icon = get_activity_icon_name(data.activity, data.subactivity) formated_text = format_activity(*data) elif type_ == PEPEventType.TUNE: icon = 'audio-x-generic' formated_text = format_tune(*data) elif type_ == PEPEventType.LOCATION: icon = 'applications-internet' formated_text = format_location(data) image.set_from_icon_name(icon, Gtk.IconSize.MENU) image.set_tooltip_markup(formated_text) image.show() def _get_pep_widget(self, type_): if type_ == PEPEventType.MOOD: return self.xml.mood_image if type_ == PEPEventType.ACTIVITY: return self.xml.activity_image if type_ == PEPEventType.TUNE: return self.xml.tune_image if type_ == PEPEventType.LOCATION: return self.xml.location_image return None @event_filter(['account', 'jid']) def _on_mood_received(self, _event): self._update_pep(PEPEventType.MOOD) @event_filter(['account', 'jid']) def _on_activity_received(self, _event): self._update_pep(PEPEventType.ACTIVITY) @event_filter(['account', 'jid']) def _on_tune_received(self, _event): self._update_pep(PEPEventType.TUNE) @event_filter(['account', 'jid']) def _on_location_received(self, _event): self._update_pep(PEPEventType.LOCATION) @event_filter(['account', 'jid']) def _on_nickname_received(self, _event): self.update_ui() self.parent_win.redraw_tab(self) self.parent_win.show_title() @event_filter(['account', 'jid']) def _on_update_client_info(self, event): contact = app.contacts.get_contact( self.account, event.jid, event.resource) if contact is None: return self.xml.phone_image.set_visible(contact.uses_phone) @event_filter(['account']) def _on_chatstate_received(self, event): if self._type.is_privatechat: if event.contact != self.gc_contact: return else: if event.contact.jid != self.contact.jid: return self.draw_banner_text() # update chatstate in tab for this chat if event.contact.is_gc_contact: chatstate = event.contact.chatstate else: chatstate = app.contacts.get_combined_chatstate( self.account, self.contact.jid) self.parent_win.redraw_tab(self, chatstate) @event_filter(['account']) def _on_caps_update(self, event): if self._type.is_chat and event.jid != self.contact.jid: return if self._type.is_privatechat and event.fjid != self.contact.jid: return self.update_ui() @event_filter(['account']) def _on_mam_decrypted_message_received(self, event): if event.properties.type.is_groupchat: return if event.properties.is_muc_pm: if not event.properties.jid == self.contact.get_full_jid(): return else: if not event.properties.jid.bare_match(self.contact.jid): return kind = '' # incoming if event.kind == KindConstant.CHAT_MSG_SENT: kind = 'outgoing' self.add_message(event.msgtxt, kind, tim=event.properties.mam.timestamp, correct_id=event.correct_id, message_id=event.properties.id, additional_data=event.additional_data) @event_filter(['account']) def _on_decrypted_message_received(self, event): if not event.msgtxt: return True if event.session.control != self: return typ = '' if event.properties.is_sent_carbon: typ = 'out' self.add_message(event.msgtxt, typ, tim=event.properties.timestamp, subject=event.properties.subject, displaymarking=event.displaymarking, msg_log_id=event.msg_log_id, message_id=event.properties.id, correct_id=event.correct_id, additional_data=event.additional_data) if event.msg_log_id: pw = self.parent_win end = self.conv_textview.autoscroll if not pw or (pw.get_active_control() and self \ == pw.get_active_control() and pw.is_active() and end): app.storage.archive.set_read_messages([event.msg_log_id]) @event_filter(['account', 'jid']) def _on_message_error(self, event): self.conv_textview.show_error(event.message_id, event.error) @event_filter(['account', 'jid']) def _on_message_sent(self, event): if not event.message: return self.last_sent_msg = event.message_id message_id = event.message_id if event.label: displaymarking = event.label.displaymarking else: displaymarking = None if self.correcting: self.correcting = False gtkgui_helpers.remove_css_class( self.msg_textview, 'gajim-msg-correcting') self.add_message(event.message, self.contact.jid, tim=event.timestamp, displaymarking=displaymarking, message_id=message_id, correct_id=event.correct_id, additional_data=event.additional_data) @event_filter(['account', 'jid']) def _receipt_received(self, event): self.conv_textview.show_receipt(event.receipt_id) @event_filter(['account', 'jid']) def _displayed_received(self, event): self.conv_textview.show_displayed(event.marker_id) @event_filter(['account', 'jid']) def _on_zeroconf_error(self, event): self.add_status_message(event.message) @event_filter(['account', 'jid']) def _on_update_roster_avatar(self, obj): self._update_avatar() @event_filter(['account']) def _nec_ping(self, event): if self.contact != event.contact: return if event.name == 'ping-sent': self.add_info_message(_('Ping?')) elif event.name == 'ping-reply': self.add_info_message( _('Pong! (%s seconds)') % event.seconds) elif event.name == 'ping-error': self.add_info_message(event.error) def change_resource(self, resource): old_full_jid = self.get_full_jid() self.resource = resource new_full_jid = self.get_full_jid() # update app.last_message_time if old_full_jid in app.last_message_time[self.account]: app.last_message_time[self.account][new_full_jid] = \ app.last_message_time[self.account][old_full_jid] # update events app.events.change_jid(self.account, old_full_jid, new_full_jid) # update MessageWindow._controls self.parent_win.change_jid(self.account, old_full_jid, new_full_jid) # Jingle AV def _on_start_call(self, *args): audio_state = self.jingle['audio'].state video_state = self.jingle['video'].state if audio_state == JingleState.NULL and video_state == JingleState.NULL: self.xml.av_box.set_no_show_all(False) self.xml.av_box.show_all() self.xml.jingle_audio_state.hide() self.xml.av_start_box.show() self.xml.av_start_mic_cam_button.set_sensitive( self.jingle['video'].available) self.xml.av_cam_button.set_sensitive(False) def _on_call_with_mic(self, _button): self._on_jingle_button_toggled(['audio']) self.xml.av_start_box.hide() def _on_call_with_mic_and_cam(self, _button): self._on_jingle_button_toggled(['audio', 'video']) self.xml.av_start_box.hide() def _on_video(self, *args): self._on_jingle_button_toggled(['video']) def update_audio(self): self.update_actions() audio_state = self.jingle['audio'].state video_state = self.jingle['video'].state if self.jingle['video'].available: self.xml.av_cam_button.set_sensitive( video_state not in ( JingleState.CONNECTING, JingleState.CONNECTED)) if audio_state == JingleState.NULL: self.xml.audio_buttons_box.set_sensitive(False) self.xml.jingle_audio_state.set_no_show_all(True) self.xml.jingle_audio_state.hide() self.xml.jingle_connection_state.set_text('') self.xml.jingle_connection_spinner.stop() self.xml.jingle_connection_spinner.hide() if video_state == JingleState.NULL: self.xml.av_box.set_no_show_all(True) self.xml.av_box.hide() else: self.xml.jingle_connection_spinner.show() self.xml.jingle_connection_spinner.start() if audio_state == JingleState.CONNECTING: self.xml.av_box.set_no_show_all(False) self.xml.av_box.show_all() self.xml.jingle_connection_state.set_text( _('Calling…')) self.xml.av_cam_button.set_sensitive(False) elif audio_state == JingleState.CONNECTION_RECEIVED: self.xml.jingle_connection_state.set_text( _('Incoming Call')) elif audio_state == JingleState.CONNECTED: self.xml.jingle_audio_state.set_no_show_all(False) self.xml.jingle_audio_state.show() self.xml.jingle_connection_state.set_text('') self.xml.jingle_connection_spinner.stop() self.xml.jingle_connection_spinner.hide() if self.jingle['video'].available: self.xml.av_cam_button.set_sensitive(True) input_vol = app.settings.get('audio_input_volume') output_vol = app.settings.get('audio_output_volume') self.xml.mic_hscale.set_value(max(min(input_vol, 100), 0)) self.xml.sound_hscale.set_value(max(min(output_vol, 100), 0)) self.xml.audio_buttons_box.set_sensitive(True) elif audio_state == JingleState.ERROR: self.xml.jingle_audio_state.hide() self.xml.jingle_connection_state.set_text( _('Connection Error')) self.xml.jingle_connection_spinner.stop() self.xml.jingle_connection_spinner.hide() if not self.jingle['audio'].sid: self.xml.audio_buttons_box.set_sensitive(False) def update_video(self): self.update_actions() audio_state = self.jingle['audio'].state video_state = self.jingle['video'].state if video_state == JingleState.NULL: self.xml.video_box.set_no_show_all(True) self.xml.video_box.hide() self.xml.outgoing_viewport.set_no_show_all(True) self.xml.outgoing_viewport.hide() if self._video_widget_other: self._video_widget_other.destroy() if self._video_widget_self: self._video_widget_self.destroy() if audio_state != JingleState.CONNECTED: self.xml.jingle_connection_state.set_text('') self.xml.jingle_connection_spinner.stop() self.xml.jingle_connection_spinner.hide() self.xml.av_cam_button.set_sensitive(True) self.xml.av_cam_button.set_tooltip_text(_('Turn Camera on')) self.xml.av_cam_image.set_from_icon_name( 'feather-camera-symbolic', Gtk.IconSize.BUTTON) if audio_state == JingleState.NULL: self.xml.av_box.set_no_show_all(True) self.xml.av_box.hide() else: self.xml.jingle_connection_spinner.show() self.xml.jingle_connection_spinner.start() if video_state == JingleState.CONNECTING: self.xml.jingle_connection_state.set_text(_('Calling (Video)…')) self.xml.av_box.set_no_show_all(False) self.xml.av_box.show_all() self.xml.av_cam_button.set_sensitive(False) self.xml.av_cam_button.set_tooltip_text(_('Turn Camera off')) self.xml.av_cam_image.set_from_icon_name( 'feather-camera-off-symbolic', Gtk.IconSize.BUTTON) elif video_state == JingleState.CONNECTION_RECEIVED: self.xml.jingle_connection_state.set_text( _('Incoming Call (Video)')) self.xml.av_cam_button.set_sensitive(False) self.xml.av_cam_button.set_tooltip_text(_('Turn Camera off')) self.xml.av_cam_image.set_from_icon_name( 'feather-camera-off-symbolic', Gtk.IconSize.BUTTON) elif video_state == JingleState.CONNECTED: self.xml.video_box.set_no_show_all(False) self.xml.video_box.show_all() if app.settings.get('video_see_self'): self.xml.outgoing_viewport.set_no_show_all(False) self.xml.outgoing_viewport.show() else: self.xml.outgoing_viewport.set_no_show_all(True) self.xml.outgoing_viewport.hide() sink_other, self._video_widget_other, _name = create_gtk_widget() sink_self, self._video_widget_self, _name = create_gtk_widget() self.xml.incoming_viewport.add(self._video_widget_other) self.xml.outgoing_viewport.add(self._video_widget_self) con = app.connections[self.account] session = con.get_module('Jingle').get_jingle_session( self.contact.get_full_jid(), self.jingle['video'].sid) content = session.get_content('video') content.do_setup(sink_self, sink_other) self.xml.jingle_connection_state.set_text('') self.xml.jingle_connection_spinner.stop() self.xml.jingle_connection_spinner.hide() self.xml.av_cam_button.set_sensitive(True) self.xml.av_cam_button.set_tooltip_text(_('Turn Camera off')) self.xml.av_cam_image.set_from_icon_name( 'feather-camera-off-symbolic', Gtk.IconSize.BUTTON) elif video_state == JingleState.ERROR: self.xml.jingle_connection_state.set_text( _('Connection Error')) self.xml.jingle_connection_spinner.stop() self.xml.jingle_connection_spinner.hide() def set_jingle_state(self, jingle_type: str, state: str, sid: str = None, reason: str = None) -> None: jingle = self.jingle[jingle_type] if state in ( JingleState.CONNECTING, JingleState.CONNECTED, JingleState.NULL, JingleState.ERROR) and reason: log.info('%s state: %s, reason: %s', jingle_type, state, reason) if state in (jingle.state, JingleState.ERROR): return if (state == JingleState.NULL and jingle.sid not in (None, sid)): return new_sid = None if state == JingleState.NULL: new_sid = None if state in ( JingleState.CONNECTION_RECEIVED, JingleState.CONNECTING, JingleState.CONNECTED): new_sid = sid jingle.state = state jingle.sid = new_sid jingle.update() def stop_jingle(self, sid=None, reason=None): audio_sid = self.jingle['audio'].sid video_sid = self.jingle['video'].sid if audio_sid and sid in (audio_sid, None): self.close_jingle_content('audio') if video_sid and sid in (video_sid, None): self.close_jingle_content('video') def close_jingle_content(self, jingle_type: str, shutdown: Optional[bool] = False) -> None: jingle = self.jingle[jingle_type] if not jingle.sid: return con = app.connections[self.account] session = con.get_module('Jingle').get_jingle_session( self.contact.get_full_jid(), jingle.sid) if session: content = session.get_content(jingle_type) if content: session.remove_content(content.creator, content.name) if not shutdown: jingle.sid = None jingle.state = JingleState.NULL jingle.update() def _on_end_call_clicked(self, _widget): self.close_jingle_content('audio') self.close_jingle_content('video') self.xml.jingle_audio_state.set_no_show_all(True) self.xml.jingle_audio_state.hide() self.xml.av_box.set_no_show_all(True) self.xml.av_box.hide() def _on_jingle_button_toggled(self, jingle_types): con = app.connections[self.account] if all(item in jingle_types for item in ['audio', 'video']): # Both 'audio' and 'video' in jingle_types sid = con.get_module('Jingle').start_audio_video( self.contact.get_full_jid()) self.set_jingle_state('audio', JingleState.CONNECTING, sid) self.set_jingle_state('video', JingleState.CONNECTING, sid) return if 'audio' in jingle_types: if self.jingle['audio'].state != JingleState.NULL: self.close_jingle_content('audio') else: sid = con.get_module('Jingle').start_audio( self.contact.get_full_jid()) self.set_jingle_state('audio', JingleState.CONNECTING, sid) if 'video' in jingle_types: if self.jingle['video'].state != JingleState.NULL: self.close_jingle_content('video') else: sid = con.get_module('Jingle').start_video( self.contact.get_full_jid()) self.set_jingle_state('video', JingleState.CONNECTING, sid) def _get_audio_content(self): con = app.connections[self.account] session = con.get_module('Jingle').get_jingle_session( self.contact.get_full_jid(), self.jingle['audio'].sid) return session.get_content('audio') def on_num_button_pressed(self, _widget, num): self._get_audio_content().start_dtmf(num) def on_num_button_released(self, _released): self._get_audio_content().stop_dtmf() def on_mic_hscale_value_changed(self, _widget, value): self._get_audio_content().set_mic_volume(value / 100) app.settings.set('audio_input_volume', int(value)) def on_sound_hscale_value_changed(self, _widget, value): self._get_audio_content().set_out_volume(value / 100) app.settings.set('audio_output_volume', int(value)) def on_location_eventbox_button_release_event(self, _widget, _event): if 'geoloc' in self.contact.pep: location = self.contact.pep['geoloc'].data if 'lat' in location and 'lon' in location: uri = geo_provider_from_location(location['lat'], location['lon']) open_uri(uri) def on_location_eventbox_leave_notify_event(self, _widget, _event): """ Just moved the mouse so show the cursor """ cursor = get_cursor('default') self.parent_win.window.get_window().set_cursor(cursor) def on_location_eventbox_enter_notify_event(self, _widget, _event): cursor = get_cursor('pointer') self.parent_win.window.get_window().set_cursor(cursor) def update_ui(self): # The name banner is drawn here ChatControlBase.update_ui(self) self.update_toolbar() self._update_avatar() self.update_actions() def draw_banner_text(self): """ Draw the text in the fat line at the top of the window that houses the name, jid """ contact = self.contact name = contact.get_shown_name() if self.resource: name += '/' + self.resource if self._type.is_privatechat: name = i18n.direction_mark + _( '%(nickname)s from group chat %(room_name)s') % \ {'nickname': name, 'room_name': self.room_name} name = i18n.direction_mark + GLib.markup_escape_text(name) status = contact.status if status is not None: status_reduced = helpers.reduce_chars_newlines(status, max_lines=1) else: status_reduced = '' status_escaped = GLib.markup_escape_text(status_reduced) if self._type.is_privatechat: cs = self.gc_contact.chatstate else: cs = app.contacts.get_combined_chatstate( self.account, self.contact.jid) if app.settings.get('show_chatstate_in_banner'): chatstate = helpers.get_uf_chatstate(cs) label_text = '%s %s' % \ (name, chatstate) label_tooltip = '%s %s' % (name, chatstate) else: label_text = '%s' % name label_tooltip = name if status_escaped: status_text = make_href_markup(status_escaped) status_text = '%s' % status_text self.xml.banner_label.set_tooltip_text(status) self.xml.banner_label.set_no_show_all(False) self.xml.banner_label.show() else: status_text = '' self.xml.banner_label.hide() self.xml.banner_label.set_no_show_all(True) self.xml.banner_label.set_markup(status_text) # setup the label that holds name and jid self.xml.banner_name_label.set_markup(label_text) self.xml.banner_name_label.set_tooltip_text(label_tooltip) def send_message(self, message, xhtml=None, process_commands=True, attention=False): """ Send a message to contact """ if self.encryption: self.sendmessage = True app.plugin_manager.extension_point('send_message' + self.encryption, self) if not self.sendmessage: return message = helpers.remove_invalid_xml_chars(message) if message in ('', None, '\n'): return ChatControlBase.send_message(self, message, type_='chat', xhtml=xhtml, process_commands=process_commands, attention=attention) def get_our_nick(self): return app.nicks[self.account] def add_message(self, text, frm='', tim=None, subject=None, displaymarking=None, msg_log_id=None, correct_id=None, message_id=None, additional_data=None, error=None): """ Print a line in the conversation If frm is set to status: it's a status message. if frm is set to error: it's an error message. The difference between status and error is mainly that with error, msg count as a new message (in systray and in control). If frm is set to info: it's a information message. If frm is set to print_queue: it is incoming from queue. If frm is set to another value: it's an outgoing message. If frm is not set: it's an incoming message. """ contact = self.contact if additional_data is None: additional_data = AdditionalDataDict() if frm == 'error': kind = 'error' name = '' else: if not frm: kind = 'incoming' name = contact.get_shown_name() elif frm == 'print_queue': kind = 'incoming_queue' name = contact.get_shown_name() else: kind = 'outgoing' name = self.get_our_nick() ChatControlBase.add_message(self, text, kind, name, tim, subject=subject, old_kind=self.old_msg_kind, displaymarking=displaymarking, msg_log_id=msg_log_id, message_id=message_id, correct_id=correct_id, additional_data=additional_data, error=error) if text.startswith('/me ') or text.startswith('/me\n'): self.old_msg_kind = None else: self.old_msg_kind = kind def get_tab_label(self): unread = '' if self.resource: jid = self.contact.get_full_jid() else: jid = self.contact.jid num_unread = len(app.events.get_events( self.account, jid, ['printed_%s' % self._type, str(self._type)])) if num_unread == 1: unread = '*' elif num_unread > 1: unread = '[' + str(num_unread) + ']' name = self.contact.get_shown_name() if self.resource: name += '/' + self.resource label_str = GLib.markup_escape_text(name) if num_unread: # if unread, text in the label becomes bold label_str = '' + unread + label_str + '' return label_str def get_tab_image(self): scale = self.parent_win.window.get_scale_factor() return app.contacts.get_avatar(self.account, self.contact.jid, AvatarSize.ROSTER, scale, self.contact.show) def prepare_context_menu(self, hide_buttonbar_items=False): """ Set compact view menuitem active state sets active and sensitivity state for history_menuitem (False for tranasports) and file_transfer_menuitem and hide()/show() for add_to_roster_menuitem """ if app.jid_is_transport(self.contact.jid): menu = gui_menu_builder.get_transport_menu(self.contact, self.account) else: menu = gui_menu_builder.get_contact_menu( self.contact, self.account, use_multiple_contacts=False, show_start_chat=False, show_encryption=True, control=self, show_buttonbar_items=not hide_buttonbar_items) return menu def shutdown(self): # PluginSystem: removing GUI extension points connected with ChatControl # instance object app.plugin_manager.remove_gui_extension_point('chat_control', self) self.unsubscribe_events() self.remove_actions() # Send 'gone' chatstate con = app.connections[self.account] con.get_module('Chatstate').set_chatstate(self.contact, Chatstate.GONE) for jingle_type in ('audio', 'video'): self.close_jingle_content(jingle_type, shutdown=True) self.jingle.clear() # disconnect self from session if self.session: self.session.control = None # Clean events app.events.remove_events( self.account, self.get_full_jid(), types=['printed_%s' % self._type, str(self._type)]) # Remove contact instance if contact has been removed key = (self.contact.jid, self.account) roster = app.interface.roster has_pending = roster.contact_has_pending_roster_events(self.contact, self.account) if key in roster.contacts_to_be_removed.keys() and not has_pending: backend = roster.contacts_to_be_removed[key]['backend'] del roster.contacts_to_be_removed[key] roster.remove_contact(self.contact.jid, self.account, force=True, backend=backend) super(ChatControl, self).shutdown() def minimizable(self): return False def safe_shutdown(self): return False def allow_shutdown(self, method, on_yes, on_no, _on_minimize): time_ = app.last_message_time[self.account][self.get_full_jid()] # 2 seconds if time.time() - time_ < 2: no_log_for = app.settings.get_account_setting( self.account, 'no_log_for').split() more = '' if self.contact.jid in no_log_for: more = _('Note: Chat history is disabled for this contact.') if self.account in no_log_for: more = _('Note: Chat history is disabled for this account.') text = _('You just received a new message from %s.\n' 'Do you want to close this tab?') % self.contact.get_shown_name() if more: text += '\n' + more ConfirmationDialog( _('Close'), _('New Message'), text, [DialogButton.make('Cancel', callback=lambda: on_no(self)), DialogButton.make('Remove', text=_('_Close'), callback=lambda: on_yes(self))], transient_for=self.parent_win.window).show() return on_yes(self) def _update_avatar(self): scale = self.parent_win.window.get_scale_factor() surface = app.contacts.get_avatar(self.account, self.contact.jid, AvatarSize.CHAT, scale, self.contact.show) self.xml.avatar_image.set_from_surface(surface) def _on_drag_data_received(self, widget, context, x, y, selection, target_type, timestamp): if not selection.get_data(): return if target_type == self.TARGET_TYPE_URI_LIST: # File drag and drop (handled in chat_control_base) self.drag_data_file_transfer(selection) else: # Convert single chat to MUC treeview = app.interface.roster.tree model = treeview.get_model() data = selection.get_data().decode() tree_selection = treeview.get_selection() if tree_selection.count_selected_rows() == 0: return path = tree_selection.get_selected_rows()[1][0] iter_ = model.get_iter(path) type_ = model[iter_][2] if type_ != 'contact': # Source is not a contact return dropped_jid = data dropped_transport = app.get_transport_name_from_jid(dropped_jid) c_transport = app.get_transport_name_from_jid(self.contact.jid) if dropped_transport or c_transport: return # transport contacts cannot be invited dialogs.TransformChatToMUC(self.account, [self.contact.jid], [dropped_jid]) def restore_conversation(self): jid = self.contact.jid # don't restore lines if it's a transport if app.jid_is_transport(jid): return # number of messages that are in queue and are already logged, we want # to avoid duplication pending = len(app.events.get_events(self.account, jid, ['chat', 'pm'])) if self.resource: pending += len(app.events.get_events(self.account, self.contact.get_full_jid(), ['chat', 'pm'])) rows = app.storage.archive.get_last_conversation_lines( self.account, jid, pending) local_old_kind = None self.conv_textview.just_cleared = True for row in rows: # time, kind, message, subject, additional_data msg = row.message additional_data = row.additional_data if not msg: # message is empty, we don't print it continue if row.kind in (KindConstant.CHAT_MSG_SENT, KindConstant.SINGLE_MSG_SENT): kind = 'outgoing' name = self.get_our_nick() elif row.kind in (KindConstant.SINGLE_MSG_RECV, KindConstant.CHAT_MSG_RECV): kind = 'incoming' name = self.contact.get_shown_name() elif row.kind == KindConstant.ERROR: kind = 'status' name = self.contact.get_shown_name() tim = float(row.time) if row.subject: msg = _('Subject: %(subject)s\n%(message)s') % \ {'subject': row.subject, 'message': msg} ChatControlBase.add_message(self, msg, kind, name, tim, restored=True, old_kind=local_old_kind, additional_data=additional_data, message_id=row.message_id, marker=row.marker, error=row.error) if (row.message.startswith('/me ') or row.message.startswith('/me\n')): local_old_kind = None else: local_old_kind = kind if rows: self.conv_textview.print_empty_line() def read_queue(self): """ Read queue and print messages contained in it """ jid = self.contact.jid jid_with_resource = jid if self.resource: jid_with_resource += '/' + self.resource events = app.events.get_events(self.account, jid_with_resource) # list of message ids which should be marked as read message_ids = [] for event in events: if event.type_ != str(self._type): continue kind = 'print_queue' if event.sent_forwarded: kind = 'out' self.add_message(event.message, kind, tim=event.time, subject=event.subject, displaymarking=event.displaymarking, correct_id=event.correct_id, message_id=event.message_id, additional_data=event.additional_data) if isinstance(event.msg_log_id, int): message_ids.append(event.msg_log_id) if event.session and not self.session: self.set_session(event.session) if message_ids: app.storage.archive.set_read_messages(message_ids) # XEP-0333 Send marker con = app.connections[self.account] con.get_module('ChatMarkers').send_displayed_marker( self.contact, self.last_msg_id, self._type) self.last_msg_id = None app.events.remove_events(self.account, jid_with_resource, types=[str(self._type)]) typ = 'chat' # Is it a normal chat or a pm ? # reset to status image in gc if it is a pm # Is it a pm ? room_jid, nick = app.get_room_and_nick_from_fjid(jid) control = app.interface.msg_win_mgr.get_gc_control(room_jid, self.account) if control and control.is_groupchat: control.update_ui() control.parent_win.show_title() typ = 'pm' self.redraw_after_event_removed(jid) if self.contact.show in ('offline', 'error'): show_offline = app.settings.get('showoffline') show_transports = app.settings.get('show_transports_group') if (not show_transports and app.jid_is_transport(jid)) or \ (not show_offline and typ == 'chat' and \ len(app.contacts.get_contacts(self.account, jid)) < 2): app.interface.roster.remove_to_be_removed(self.contact.jid, self.account) elif typ == 'pm': control.remove_contact(nick) def _on_convert_to_gc_menuitem_activate(self, _widget): """ User wants to invite some friends to chat """ dialogs.TransformChatToMUC(self.account, [self.contact.jid]) def got_connected(self): ChatControlBase.got_connected(self) # Refreshing contact contact = app.contacts.get_contact_with_highest_priority( self.account, self.contact.jid) if isinstance(contact, GC_Contact): contact = contact.as_contact() if contact: self.contact = contact self.draw_banner() self.update_actions() def got_disconnected(self): ChatControlBase.got_disconnected(self) self.update_actions() def update_status_display(self, name, uf_show, status): self.update_ui() self.parent_win.redraw_tab(self) if not app.settings.get('print_status_in_chats'): return if status: status = '- %s' % status status_line = _('%(name)s is now %(show)s %(status)s') % { 'name': name, 'show': uf_show, 'status': status or ''} self.add_status_message(status_line) def _info_bar_show_message(self): if self.info_bar.get_visible(): # A message is already shown return if not self.info_bar_queue: return markup, buttons, _args, type_ = self.info_bar_queue[0] self.info_bar_label.set_markup(markup) # Remove old buttons area = self.info_bar.get_action_area() for button in area.get_children(): area.remove(button) # Add new buttons for button in buttons: self.info_bar.add_action_widget(button, 0) self.info_bar.set_message_type(type_) self.info_bar.set_no_show_all(False) self.info_bar.show_all() def _add_info_bar_message(self, markup, buttons, args, type_=Gtk.MessageType.INFO): self.info_bar_queue.append((markup, buttons, args, type_)) self._info_bar_show_message() def _get_file_props_event(self, file_props, type_): evs = app.events.get_events(self.account, self.contact.jid, [type_]) for ev in evs: if ev.file_props == file_props: return ev return None def _on_accept_file_request(self, _widget, file_props): app.interface.instances['file_transfers'].on_file_request_accepted( self.account, self.contact, file_props) ev = self._get_file_props_event(file_props, 'file-request') if ev: app.events.remove_events(self.account, self.contact.jid, event=ev) def _on_cancel_file_request(self, _widget, file_props): con = app.connections[self.account] con.get_module('Bytestream').send_file_rejection(file_props) ev = self._get_file_props_event(file_props, 'file-request') if ev: app.events.remove_events(self.account, self.contact.jid, event=ev) def _got_file_request(self, file_props): """ Show an InfoBar on top of control """ if app.settings.get('use_kib_mib'): units = GLib.FormatSizeFlags.IEC_UNITS else: units = GLib.FormatSizeFlags.DEFAULT markup = '%s\n%s' % (_('File Transfer'), file_props.name) if file_props.desc: markup += '\n(%s)' % file_props.desc markup += '\n%s: %s' % ( _('Size'), GLib.format_size_full(file_props.size, units)) button_decline = Gtk.Button.new_with_mnemonic(_('_Decline')) button_decline.connect( 'clicked', self._on_cancel_file_request, file_props) button_accept = Gtk.Button.new_with_mnemonic(_('_Accept')) button_accept.connect( 'clicked', self._on_accept_file_request, file_props) self._add_info_bar_message( markup, [button_decline, button_accept], file_props, Gtk.MessageType.QUESTION) def _on_open_ft_folder(self, _widget, file_props): path = os.path.split(file_props.file_name)[0] if os.path.exists(path) and os.path.isdir(path): open_file(path) ev = self._get_file_props_event(file_props, 'file-completed') if ev: app.events.remove_events(self.account, self.contact.jid, event=ev) def _on_ok(self, _widget, file_props, type_): ev = self._get_file_props_event(file_props, type_) if ev: app.events.remove_events(self.account, self.contact.jid, event=ev) def _got_file_completed(self, file_props): markup = '%s\n%s' % (_('File Transfer Completed'), file_props.name) if file_props.desc: markup += '\n(%s)' % file_props.desc b1 = Gtk.Button.new_with_mnemonic(_('Open _Folder')) b1.connect('clicked', self._on_open_ft_folder, file_props) b2 = Gtk.Button.new_with_mnemonic(_('_Close')) b2.connect('clicked', self._on_ok, file_props, 'file-completed') self._add_info_bar_message( markup, [b1, b2], file_props) def _got_file_error(self, file_props, type_, pri_txt, sec_txt): markup = '%s\n%s' % (pri_txt, sec_txt) button = Gtk.Button.new_with_mnemonic(_('_Close')) button.connect('clicked', self._on_ok, file_props, type_) self._add_info_bar_message( markup, [button], file_props, Gtk.MessageType.ERROR) def _on_accept_gc_invitation(self, _widget, event): app.interface.show_or_join_groupchat(self.account, str(event.muc), password=event.password) app.events.remove_events(self.account, self.contact.jid, event=event) def _on_cancel_gc_invitation(self, _widget, event): app.events.remove_events(self.account, self.contact.jid, event=event) def _get_gc_invitation(self, event): markup = '%s\n%s' % (_('Group Chat Invitation'), event.muc) if event.reason: markup += '\n(%s)' % event.reason button_decline = Gtk.Button.new_with_mnemonic(_('_Decline')) button_decline.connect('clicked', self._on_cancel_gc_invitation, event) button_accept = Gtk.Button.new_with_mnemonic(_('_Accept')) button_accept.connect('clicked', self._on_accept_gc_invitation, event) self._add_info_bar_message( markup, [button_decline, button_accept], (event.muc, event.reason), Gtk.MessageType.QUESTION) def _on_reject_call(self, _button, event): app.events.remove_events( self.account, self.contact.jid, types='jingle-incoming') con = app.connections[self.account] session = con.get_module('Jingle').get_jingle_session( event.peerjid, event.sid) if not session: return if not session.accepted: session.decline_session() else: for content in event.content_types: session.reject_content(content) def _on_accept_call(self, _button, event): app.events.remove_events( self.account, self.contact.jid, types='jingle-incoming') con = app.connections[self.account] session = con.get_module('Jingle').get_jingle_session( event.peerjid, event.sid) if not session: return audio = session.get_content('audio') video = session.get_content('video') if audio and not audio.negotiated: self.set_jingle_state('audio', JingleState.CONNECTING, event.sid) if video and not video.negotiated: self.set_jingle_state('video', JingleState.CONNECTING, event.sid) if not session.accepted: session.approve_session() for content in event.content_types: session.approve_content(content) def add_call_received_message(self, event): markup = '%s' % (_('Incoming Call')) if 'video' in event.content_types: markup += _('\nVideo Call') else: markup += _('\nVoice Call') button_reject = Gtk.Button.new_with_mnemonic(_('_Reject')) button_reject.connect('clicked', self._on_reject_call, event) button_accept = Gtk.Button.new_with_mnemonic(_('_Accept')) button_accept.connect('clicked', self._on_accept_call, event) self._add_info_bar_message( markup, [button_reject, button_accept], event, Gtk.MessageType.QUESTION) def on_event_added(self, event): if event.account != self.account: return if event.jid != self.contact.jid: return if event.type_ == 'file-request': self._got_file_request(event.file_props) elif event.type_ == 'file-completed': self._got_file_completed(event.file_props) elif event.type_ in ('file-error', 'file-stopped'): msg_err = '' if event.file_props.error == -1: msg_err = _('Remote contact stopped transfer') elif event.file_props.error == -6: msg_err = _('Error opening file') self._got_file_error(event.file_props, event.type_, _('File transfer stopped'), msg_err) elif event.type_ in ('file-request-error', 'file-send-error'): self._got_file_error( event.file_props, event.type_, _('File transfer cancelled'), _('Connection with peer cannot be established.')) elif event.type_ == 'gc-invitation': self._get_gc_invitation(event) def on_event_removed(self, event_list): """ Called when one or more events are removed from the event list """ for ev in event_list: if ev.account != self.account: continue if ev.jid != self.contact.jid: continue if ev.type_ not in ('file-request', 'file-completed', 'file-error', 'file-stopped', 'file-request-error', 'file-send-error', 'gc-invitation', 'jingle-incoming'): continue i = 0 removed = False for ib_msg in self.info_bar_queue: if ev.type_ == 'gc-invitation': if ev.muc == ib_msg[2][0]: self.info_bar_queue.remove(ib_msg) removed = True elif ev.type_ == 'jingle-incoming': # TODO: Need to be more specific here? self.info_bar_queue.remove(ib_msg) removed = True else: # file-* if ib_msg[2] == ev.file_props: self.info_bar_queue.remove(ib_msg) removed = True if removed: if i == 0: # We are removing the one currently displayed self.info_bar.set_no_show_all(True) self.info_bar.hide() # show next one? GLib.idle_add(self._info_bar_show_message) break i += 1 gajim-gajim-1.3.3/gajim/chat_control_base.py000066400000000000000000001716631413037003000210110ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2006 Dimitur Kirov # Copyright (C) 2006-2014 Yann Leboulanger # Copyright (C) 2006-2008 Jean-Marie Traissard # Nikos Kouremenos # Travis Shirk # Copyright (C) 2007 Lukas Petrovicky # Julien Pivotto # Copyright (C) 2007-2008 Brendan Taylor # Stephan Erb # Copyright (C) 2008 Jonathan Schleifer # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . import os import sys import time import uuid import tempfile from gi.repository import Gtk from gi.repository import Gdk from gi.repository import GLib from gi.repository import Gio from gajim.common import events from gajim.common import app from gajim.common import helpers from gajim.common import ged from gajim.common import i18n from gajim.common.i18n import _ from gajim.common.nec import EventHelper from gajim.common.helpers import AdditionalDataDict from gajim.common.helpers import event_filter from gajim.common.contacts import GC_Contact from gajim.common.const import Chatstate from gajim.common.structs import OutgoingMessage from gajim import gtkgui_helpers from gajim.conversation_textview import ConversationTextview from gajim.gui.dialogs import DialogButton from gajim.gui.dialogs import ConfirmationDialog from gajim.gui.dialogs import PastePreviewDialog from gajim.gui.message_input import MessageInputTextView from gajim.gui.util import at_the_end from gajim.gui.util import get_show_in_roster from gajim.gui.util import get_show_in_systray from gajim.gui.util import get_hardware_key_codes from gajim.gui.util import get_builder from gajim.gui.util import generate_account_badge from gajim.gui.const import ControlType # pylint: disable=unused-import from gajim.gui.emoji_chooser import emoji_chooser from gajim.command_system.implementation.middleware import ChatCommandProcessor from gajim.command_system.implementation.middleware import CommandTools # The members of these modules are not referenced directly anywhere in this # module, but still they need to be kept around. Importing them automatically # registers the contained CommandContainers with the command system, thereby # populating the list of available commands. # pylint: disable=unused-import from gajim.command_system.implementation import standard from gajim.command_system.implementation import execute # pylint: enable=unused-import if app.is_installed('GSPELL'): from gi.repository import Gspell # pylint: disable=ungrouped-imports # This is needed so copying text from the conversation textview # works with different language layouts. Pressing the key c on a russian # layout yields another keyval than with the english layout. # So we match hardware keycodes instead of keyvals. # Multiple hardware keycodes can trigger a keyval like Gdk.KEY_c. KEYCODES_KEY_C = get_hardware_key_codes(Gdk.KEY_c) if sys.platform == 'darwin': COPY_MODIFIER = Gdk.ModifierType.META_MASK COPY_MODIFIER_KEYS = (Gdk.KEY_Meta_L, Gdk.KEY_Meta_R) else: COPY_MODIFIER = Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK COPY_MODIFIER_KEYS = (Gdk.KEY_Control_L, Gdk.KEY_Control_R) ################################################################################ class ChatControlBase(ChatCommandProcessor, CommandTools, EventHelper): """ A base class containing a banner, ConversationTextview, MessageInputTextView """ _type = None # type: ControlType def __init__(self, parent_win, widget_name, contact, acct, resource=None): EventHelper.__init__(self) # Undo needs this variable to know if space has been pressed. # Initialize it to True so empty textview is saved in undo list self.space_pressed = True if resource is None: # We very likely got a contact with a random resource. # This is bad, we need the highest for caps etc. _contact = app.contacts.get_contact_with_highest_priority( acct, contact.jid) if _contact and not isinstance(_contact, GC_Contact): contact = _contact self.handlers = {} self.parent_win = parent_win self.contact = contact self.account = acct self.resource = resource # control_id is a unique id for the control, # its used as action name for actions that belong to a control self.control_id = str(uuid.uuid4()) self.session = None app.last_message_time[self.account][self.get_full_jid()] = 0 self.xml = get_builder('%s.ui' % widget_name) self.xml.connect_signals(self) self.widget = self.xml.get_object('%s_hbox' % widget_name) self._accounts = app.get_enabled_accounts_with_labels() if len(self._accounts) > 1: account_badge = generate_account_badge(self.account) account_badge.set_tooltip_text( _('Account: %s') % app.get_account_label(self.account)) self.xml.account_badge.add(account_badge) account_badge.show() # Drag and drop self.xml.overlay.add_overlay(self.xml.drop_area) self.xml.drop_area.hide() self.xml.overlay.connect( 'drag-data-received', self._on_drag_data_received) self.xml.overlay.connect('drag-motion', self._on_drag_motion) self.xml.overlay.connect('drag-leave', self._on_drag_leave) self.TARGET_TYPE_URI_LIST = 80 uri_entry = Gtk.TargetEntry.new( 'text/uri-list', Gtk.TargetFlags.OTHER_APP, self.TARGET_TYPE_URI_LIST) dst_targets = Gtk.TargetList.new([uri_entry]) dst_targets.add_text_targets(0) self._dnd_list = [uri_entry, Gtk.TargetEntry.new( 'MY_TREE_MODEL_ROW', Gtk.TargetFlags.SAME_APP, 0)] self.xml.overlay.drag_dest_set( Gtk.DestDefaults.ALL, self._dnd_list, Gdk.DragAction.COPY | Gdk.DragAction.MOVE) self.xml.overlay.drag_dest_set_target_list(dst_targets) # Create textviews and connect signals self.conv_textview = ConversationTextview(self.account) id_ = self.conv_textview.connect('quote', self.on_quote) self.handlers[id_] = self.conv_textview self.conv_textview.tv.connect('key-press-event', self._on_conv_textview_key_press_event) # This is a workaround: as soon as a line break occurs in Gtk.TextView # with word-char wrapping enabled, a hyphen character is automatically # inserted before the line break. This triggers the hscrollbar to show, # see: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/2384 # Using set_hscroll_policy(Gtk.Scrollable.Policy.NEVER) would cause bad # performance during resize, and prevent the window from being shrunk # horizontally under certain conditions (applies to GroupchatControl) hscrollbar = self.xml.conversation_scrolledwindow.get_hscrollbar() hscrollbar.hide() self.xml.conversation_scrolledwindow.add(self.conv_textview.tv) widget = self.xml.conversation_scrolledwindow.get_vadjustment() widget.connect('changed', self.on_conversation_vadjustment_changed) vscrollbar = self.xml.conversation_scrolledwindow.get_vscrollbar() vscrollbar.connect('button-release-event', self._on_scrollbar_button_release) self.msg_textview = MessageInputTextView() self.msg_textview.connect('paste-clipboard', self._on_message_textview_paste_event) self.msg_textview.connect('key-press-event', self._on_message_textview_key_press_event) self.msg_textview.connect('populate-popup', self.on_msg_textview_populate_popup) self.msg_textview.get_buffer().connect( 'changed', self._on_message_tv_buffer_changed) # Send message button self.xml.send_message_button.set_action_name( 'win.send-message-%s' % self.control_id) self.xml.send_message_button.set_visible( app.settings.get('show_send_message_button')) app.settings.bind_signal( 'show_send_message_button', self.xml.send_message_button, 'set_visible') self.msg_scrolledwindow = ScrolledWindow() self.msg_scrolledwindow.set_margin_start(3) self.msg_scrolledwindow.set_margin_end(3) self.msg_scrolledwindow.get_style_context().add_class( 'message-input-border') self.msg_scrolledwindow.add(self.msg_textview) self.xml.hbox.pack_start(self.msg_scrolledwindow, True, True, 0) # the following vars are used to keep history of user's messages self.sent_history = [] self.sent_history_pos = 0 self.received_history = [] self.received_history_pos = 0 self.orig_msg = None # For XEP-0333 self.last_msg_id = None self.correcting = False self.last_sent_msg = None self.set_emoticon_popover() # Attach speller self.set_speller() self.conv_textview.tv.show() # For XEP-0172 self.user_nick = None self.command_hits = [] self.last_key_tabs = False self.sendmessage = True con = app.connections[self.account] con.get_module('Chatstate').set_active(self.contact) if parent_win is not None: id_ = parent_win.window.connect('motion-notify-event', self._on_window_motion_notify) self.handlers[id_] = parent_win.window self.encryption = self.get_encryption_state() self.conv_textview.encryption_enabled = self.encryption is not None # PluginSystem: adding GUI extension point for ChatControlBase # instance object (also subclasses, eg. ChatControl or GroupchatControl) app.plugin_manager.gui_extension_point('chat_control_base', self) # pylint: disable=line-too-long self.register_events([ ('our-show', ged.GUI1, self._nec_our_status), ('ping-sent', ged.GUI1, self._nec_ping), ('ping-reply', ged.GUI1, self._nec_ping), ('ping-error', ged.GUI1, self._nec_ping), ('sec-catalog-received', ged.GUI1, self._sec_labels_received), ('style-changed', ged.GUI1, self._style_changed), ]) # pylint: enable=line-too-long # This is basically a very nasty hack to surpass the inability # to properly use the super, because of the old code. CommandTools.__init__(self) def _on_conv_textview_key_press_event(self, textview, event): if event.get_state() & Gdk.ModifierType.SHIFT_MASK: if event.keyval in (Gdk.KEY_Page_Down, Gdk.KEY_Page_Up): return Gdk.EVENT_PROPAGATE if event.keyval in COPY_MODIFIER_KEYS: # Don’t route modifier keys for copy action to the Message Input # otherwise pressing CTRL/META + c (the next event after that) # will not reach the textview (because the Message Input would get # focused). return Gdk.EVENT_PROPAGATE if event.get_state() & COPY_MODIFIER: # Don’t reroute the event if it is META + c and the # textview has a selection if event.hardware_keycode in KEYCODES_KEY_C: if textview.get_buffer().props.has_selection: return Gdk.EVENT_PROPAGATE if not self.msg_textview.get_sensitive(): # If the input textview is not sensitive it can’t get the focus. # In that case propagate_key_event() would send the event again # to the conversation textview. This would mean a recursion. return Gdk.EVENT_PROPAGATE # Focus the Message Input and resend the event self.msg_textview.grab_focus() self.msg_textview.get_toplevel().propagate_key_event(event) return Gdk.EVENT_STOP @property def type(self): return self._type @property def is_chat(self): return self._type.is_chat @property def is_privatechat(self): return self._type.is_privatechat @property def is_groupchat(self): return self._type.is_groupchat def get_full_jid(self): fjid = self.contact.jid if self.resource: fjid += '/' + self.resource return fjid def minimizable(self): """ Called to check if control can be minimized Derived classes MAY implement this. """ return False def safe_shutdown(self): """ Called to check if control can be closed without losing data. returns True if control can be closed safely else False Derived classes MAY implement this. """ return True def allow_shutdown(self, method, on_response_yes, on_response_no, on_response_minimize): """ Called to check is a control is allowed to shutdown. If a control is not in a suitable shutdown state this method should call on_response_no, else on_response_yes or on_response_minimize Derived classes MAY implement this. """ on_response_yes(self) def focus(self): raise NotImplementedError def get_nb_unread(self): jid = self.contact.jid if self.resource: jid += '/' + self.resource return len(app.events.get_events( self.account, jid, ['printed_%s' % self._type, str(self._type)])) def draw_banner(self): """ Draw the fat line at the top of the window that houses the icon, jid, etc Derived types MAY implement this. """ self.draw_banner_text() def update_toolbar(self): """ update state of buttons in toolbar """ self._update_toolbar() app.plugin_manager.gui_extension_point( 'chat_control_base_update_toolbar', self) def draw_banner_text(self): """ Derived types SHOULD implement this """ def update_ui(self): """ Derived types SHOULD implement this """ self.draw_banner() def repaint_themed_widgets(self): """ Derived types MAY implement this """ self.draw_banner() def _update_toolbar(self): """ Derived types MAY implement this """ def get_tab_label(self, chatstate): """ Return a suitable tab label string. Returns a tuple such as: (label_str, color) either of which can be None if chatstate is given that means we have HE SENT US a chatstate and we want it displayed Derivded classes MUST implement this. """ # Return a markup'd label and optional Gtk.Color in a tuple like: # return (label_str, None) def get_tab_image(self): # Return a suitable tab image for display. return None def prepare_context_menu(self, hide_buttonbar_items=False): """ Derived classes SHOULD implement this """ return None def set_session(self, session): oldsession = None if hasattr(self, 'session'): oldsession = self.session if oldsession and session == oldsession: return self.session = session if session: session.control = self if session and oldsession: oldsession.control = None def remove_session(self, session): if session != self.session: return self.session.control = None self.session = None @event_filter(['account']) def _nec_our_status(self, event): if event.show == 'connecting': return if event.show == 'offline': self.got_disconnected() else: self.got_connected() if self.parent_win: self.parent_win.redraw_tab(self) def _nec_ping(self, obj): raise NotImplementedError def setup_seclabel(self): self.xml.label_selector.hide() self.xml.label_selector.set_no_show_all(True) lb = Gtk.ListStore(str) self.xml.label_selector.set_model(lb) cell = Gtk.CellRendererText() cell.set_property('xpad', 5) # padding for status text self.xml.label_selector.pack_start(cell, True) # text to show is in in first column of liststore self.xml.label_selector.add_attribute(cell, 'text', 0) con = app.connections[self.account] jid = self.contact.jid if self._type.is_privatechat: jid = self.gc_contact.room_jid if con.get_module('SecLabels').supported: con.get_module('SecLabels').request_catalog(jid) def _sec_labels_received(self, event): if event.account != self.account: return jid = self.contact.jid if self._type.is_privatechat: jid = self.gc_contact.room_jid if event.jid != jid: return model = self.xml.label_selector.get_model() model.clear() sel = 0 labellist = event.catalog.get_label_names() default = event.catalog.default for index, label in enumerate(labellist): model.append([label]) if label == default: sel = index self.xml.label_selector.set_active(sel) self.xml.label_selector.set_no_show_all(False) self.xml.label_selector.show_all() def delegate_action(self, action): if action == 'browse-history': dict_ = {'jid': GLib.Variant('s', self.contact.jid), 'account': GLib.Variant('s', self.account)} variant = GLib.Variant('a{sv}', dict_) app.app.activate_action('browse-history', variant) return Gdk.EVENT_STOP if action == 'clear-chat': self.conv_textview.clear() return Gdk.EVENT_STOP if action == 'delete-line': self.clear(self.msg_textview) return Gdk.EVENT_STOP if action == 'show-emoji-chooser': if sys.platform in ('win32', 'darwin'): self.xml.emoticons_button.get_popover().show() return Gdk.EVENT_STOP self.msg_textview.emit('insert-emoji') return Gdk.EVENT_STOP return Gdk.EVENT_PROPAGATE def add_actions(self): action = Gio.SimpleAction.new_stateful( 'set-encryption-%s' % self.control_id, GLib.VariantType.new('s'), GLib.Variant('s', self.encryption or 'disabled')) action.connect('change-state', self.change_encryption) self.parent_win.window.add_action(action) actions = { 'send-message-%s': self._on_send_message, 'send-file-%s': self._on_send_file, 'send-file-httpupload-%s': self._on_send_file, 'send-file-jingle-%s': self._on_send_file, } for name, func in actions.items(): action = Gio.SimpleAction.new(name % self.control_id, None) action.connect('activate', func) action.set_enabled(False) self.parent_win.window.add_action(action) def remove_actions(self): actions = [ 'send-message-', 'set-encryption-', 'send-file-', 'send-file-httpupload-', 'send-file-jingle-', ] for action in actions: self.parent_win.window.remove_action(f'{action}{self.control_id}') def change_encryption(self, action, param): encryption = param.get_string() if encryption == 'disabled': encryption = None if self.encryption == encryption: return if encryption: plugin = app.plugin_manager.encryption_plugins[encryption] if not plugin.activate_encryption(self): return action.set_state(param) self.set_encryption_state(encryption) self.set_encryption_menu_icon() self.set_lock_image() def set_lock_image(self): encryption_state = {'visible': self.encryption is not None, 'enc_type': self.encryption, 'authenticated': False} if self.encryption: app.plugin_manager.extension_point( 'encryption_state' + self.encryption, self, encryption_state) visible, enc_type, authenticated = encryption_state.values() if authenticated: authenticated_string = _('and authenticated') self.xml.lock_image.set_from_icon_name( 'security-high-symbolic', Gtk.IconSize.MENU) else: authenticated_string = _('and NOT authenticated') self.xml.lock_image.set_from_icon_name( 'security-low-symbolic', Gtk.IconSize.MENU) tooltip = _('%(type)s encryption is active %(authenticated)s.') % { 'type': enc_type, 'authenticated': authenticated_string} self.xml.authentication_button.set_tooltip_text(tooltip) self.xml.authentication_button.set_visible(visible) self.xml.lock_image.set_sensitive(visible) def _on_authentication_button_clicked(self, _button): app.plugin_manager.extension_point( 'encryption_dialog' + self.encryption, self) def set_encryption_state(self, encryption): self.encryption = encryption self.conv_textview.encryption_enabled = encryption is not None self.contact.settings.set('encryption', self.encryption or '') def get_encryption_state(self): state = self.contact.settings.get('encryption') if not state: return None if state not in app.plugin_manager.encryption_plugins: self.set_encryption_state(None) return None return state def set_encryption_menu_icon(self): image = self.xml.encryption_menu.get_image() if image is None: image = Gtk.Image() self.xml.encryption_menu.set_image(image) if not self.encryption: image.set_from_icon_name('channel-insecure-symbolic', Gtk.IconSize.MENU) else: image.set_from_icon_name('channel-secure-symbolic', Gtk.IconSize.MENU) def set_speller(self): if not app.is_installed('GSPELL') or not app.settings.get('use_speller'): return gspell_lang = self.get_speller_language() spell_checker = Gspell.Checker.new(gspell_lang) spell_buffer = Gspell.TextBuffer.get_from_gtk_text_buffer( self.msg_textview.get_buffer()) spell_buffer.set_spell_checker(spell_checker) spell_view = Gspell.TextView.get_from_gtk_text_view(self.msg_textview) spell_view.set_inline_spell_checking(False) spell_view.set_enable_language_menu(True) spell_checker.connect('notify::language', self.on_language_changed) def get_speller_language(self): lang = self.contact.settings.get('speller_language') if not lang: # use the default one lang = app.settings.get('speller_language') if not lang: lang = i18n.LANG gspell_lang = Gspell.language_lookup(lang) if gspell_lang is None: gspell_lang = Gspell.language_get_default() return gspell_lang def on_language_changed(self, checker, _param): gspell_lang = checker.get_language() self.contact.settings.set('speller_language', gspell_lang.get_code()) def on_banner_label_populate_popup(self, _label, menu): """ Override the default context menu and add our own menuitems """ item = Gtk.SeparatorMenuItem.new() menu.prepend(item) menu2 = self.prepare_context_menu() # pylint: disable=assignment-from-none i = 0 for item in menu2: menu2.remove(item) menu.prepend(item) menu.reorder_child(item, i) i += 1 menu.show_all() def shutdown(self): # remove_gui_extension_point() is called on shutdown, but also when # a plugin is getting disabled. Plugins don’t know the difference. # Plugins might want to remove their widgets on # remove_gui_extension_point(), so delete the objects only afterwards. app.plugin_manager.remove_gui_extension_point('chat_control_base', self) app.plugin_manager.remove_gui_extension_point( 'chat_control_base_update_toolbar', self) for i in list(self.handlers.keys()): if self.handlers[i].handler_is_connected(i): self.handlers[i].disconnect(i) self.handlers.clear() self.conv_textview.del_handlers() del self.conv_textview del self.msg_textview del self.msg_scrolledwindow self.widget.destroy() del self.widget del self.xml self.unregister_events() def on_msg_textview_populate_popup(self, _textview, menu): """ Override the default context menu and we prepend an option to switch languages """ item = Gtk.MenuItem.new_with_mnemonic(_('_Undo')) menu.prepend(item) id_ = item.connect('activate', self.msg_textview.undo) self.handlers[id_] = item item = Gtk.SeparatorMenuItem.new() menu.prepend(item) item = Gtk.MenuItem.new_with_mnemonic(_('_Clear')) menu.prepend(item) id_ = item.connect('activate', self.msg_textview.clear) self.handlers[id_] = item paste_item = Gtk.MenuItem.new_with_label(_('Paste as quote')) id_ = paste_item.connect('activate', self.paste_clipboard_as_quote) self.handlers[id_] = paste_item menu.append(paste_item) menu.show_all() def insert_as_quote(self, text: str) -> None: text = '> ' + text.replace('\n', '\n> ') + '\n' message_buffer = self.msg_textview.get_buffer() message_buffer.insert_at_cursor(text) def paste_clipboard_as_quote(self, _item: Gtk.MenuItem) -> None: clipboard = Gtk.Clipboard.get(Gdk.SELECTION_CLIPBOARD) text = clipboard.wait_for_text() if text is None: return self.insert_as_quote(text) def on_quote(self, _widget, text): self.insert_as_quote(text) # moved from ChatControl def _on_banner_eventbox_button_press_event(self, _widget, event): """ If right-clicked, show popup """ if event.button == 3: # right click self.parent_win.popup_menu(event) def _on_message_textview_paste_event(self, _texview): clipboard = Gtk.Clipboard.get(Gdk.SELECTION_CLIPBOARD) image = clipboard.wait_for_image() if image is not None: if not app.settings.get('confirm_paste_image'): self._paste_event_confirmed(True, image) return PastePreviewDialog( _('Paste Image'), _('You are trying to paste an image'), _('Are you sure you want to paste your ' 'clipboard\'s image into the chat window?'), _('_Do not ask me again'), image, [DialogButton.make('Cancel'), DialogButton.make('Accept', text=_('_Paste'), callback=self._paste_event_confirmed, args=[image])]).show() def _paste_event_confirmed(self, is_checked, image): if is_checked: app.settings.set('confirm_paste_image', False) dir_ = tempfile.gettempdir() path = os.path.join(dir_, '%s.png' % str(uuid.uuid4())) image.savev(path, 'png', [], []) self._start_filetransfer(path) def _get_pref_ft_method(self): ft_pref = app.settings.get_account_setting(self.account, 'filetransfer_preference') httpupload = self.parent_win.window.lookup_action( 'send-file-httpupload-%s' % self.control_id) jingle = self.parent_win.window.lookup_action( 'send-file-jingle-%s' % self.control_id) if self._type.is_groupchat: if httpupload.get_enabled(): return 'httpupload' return None if httpupload.get_enabled() and jingle.get_enabled(): return ft_pref if httpupload.get_enabled(): return 'httpupload' if jingle.get_enabled(): return 'jingle' return None def _start_filetransfer(self, path): method = self._get_pref_ft_method() if method is None: return if method == 'httpupload': app.interface.send_httpupload(self, path) else: ft = app.interface.instances['file_transfers'] ft.send_file(self.account, self.contact, path) def _on_message_textview_key_press_event(self, textview, event): if event.keyval == Gdk.KEY_space: self.space_pressed = True elif (self.space_pressed or self.msg_textview.undo_pressed) and \ event.keyval not in (Gdk.KEY_Control_L, Gdk.KEY_Control_R) and \ not (event.keyval == Gdk.KEY_z and event.get_state() & Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK): # If the space key has been pressed and now it hasn't, # we save the buffer into the undo list. But be careful we're not # pressing Control again (as in ctrl+z) _buffer = textview.get_buffer() start_iter, end_iter = _buffer.get_bounds() self.msg_textview.save_undo(_buffer.get_text(start_iter, end_iter, True)) self.space_pressed = False # Ctrl [+ Shift] + Tab are not forwarded to notebook. We handle it here if self._type.is_groupchat: if event.keyval not in (Gdk.KEY_ISO_Left_Tab, Gdk.KEY_Tab): self.last_key_tabs = False if event.get_state() & Gdk.ModifierType.SHIFT_MASK: if event.get_state() & Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK and \ event.keyval == Gdk.KEY_ISO_Left_Tab: self.parent_win.move_to_next_unread_tab(False) return True if event.keyval in (Gdk.KEY_Page_Down, Gdk.KEY_Page_Up): self.conv_textview.tv.event(event) self._on_scroll(None, event.keyval) return True if event.get_state() & Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK: if event.keyval == Gdk.KEY_Tab: self.parent_win.move_to_next_unread_tab(True) return True message_buffer = self.msg_textview.get_buffer() event_state = event.get_state() if event.keyval == Gdk.KEY_Tab: start, end = message_buffer.get_bounds() position = message_buffer.get_insert() end = message_buffer.get_iter_at_mark(position) text = message_buffer.get_text(start, end, False) split = text.split() if (text.startswith(self.COMMAND_PREFIX) and not text.startswith(self.COMMAND_PREFIX * 2) and len(split) == 1): text = split[0] bare = text.lstrip(self.COMMAND_PREFIX) if len(text) == 1: self.command_hits = [] for command in self.list_commands(): for name in command.names: self.command_hits.append(name) else: if (self.last_key_tabs and self.command_hits and self.command_hits[0].startswith(bare)): self.command_hits.append(self.command_hits.pop(0)) else: self.command_hits = [] for command in self.list_commands(): for name in command.names: if name.startswith(bare): self.command_hits.append(name) if self.command_hits: message_buffer.delete(start, end) message_buffer.insert_at_cursor(self.COMMAND_PREFIX + \ self.command_hits[0] + ' ') self.last_key_tabs = True return True if not self._type.is_groupchat: self.last_key_tabs = False if event.keyval == Gdk.KEY_Up: if event_state & Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK: if event_state & Gdk.ModifierType.SHIFT_MASK: # Ctrl+Shift+UP self.scroll_messages('up', message_buffer, 'received') else: # Ctrl+UP self.scroll_messages('up', message_buffer, 'sent') return True elif event.keyval == Gdk.KEY_Down: if event_state & Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK: if event_state & Gdk.ModifierType.SHIFT_MASK: # Ctrl+Shift+Down self.scroll_messages('down', message_buffer, 'received') else: # Ctrl+Down self.scroll_messages('down', message_buffer, 'sent') return True elif (event.keyval == Gdk.KEY_Return or event.keyval == Gdk.KEY_KP_Enter): # ENTER if event_state & Gdk.ModifierType.SHIFT_MASK: textview.insert_newline() return True if event_state & Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK: if not app.settings.get('send_on_ctrl_enter'): textview.insert_newline() return True else: if app.settings.get('send_on_ctrl_enter'): textview.insert_newline() return True if not app.account_is_available(self.account): # we are not connected app.interface.raise_dialog('not-connected-while-sending') return True self._on_send_message() return True elif event.keyval == Gdk.KEY_z: # CTRL+z if event_state & Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK: self.msg_textview.undo() return True return False def _on_drag_data_received(self, widget, context, x, y, selection, target_type, timestamp): """ Derived types SHOULD implement this """ def _on_drag_leave(self, *args): self.xml.drop_area.set_no_show_all(True) self.xml.drop_area.hide() def _on_drag_motion(self, *args): self.xml.drop_area.set_no_show_all(False) self.xml.drop_area.show_all() def drag_data_file_transfer(self, selection): # we may have more than one file dropped uri_splitted = selection.get_uris() for uri in uri_splitted: path = helpers.get_file_path_from_dnd_dropped_uri(uri) if not os.path.isfile(path): # is it a file? continue self._start_filetransfer(path) def get_seclabel(self): idx = self.xml.label_selector.get_active() if idx == -1: return None con = app.connections[self.account] jid = self.contact.jid if self._type.is_privatechat: jid = self.gc_contact.room_jid catalog = con.get_module('SecLabels').get_catalog(jid) labels, label_list = catalog.labels, catalog.get_label_names() lname = label_list[idx] label = labels[lname] return label def _on_send_message(self, *args): self.msg_textview.replace_emojis() message = self.msg_textview.get_text() xhtml = self.msg_textview.get_xhtml() self.send_message(message, xhtml=xhtml) def send_message(self, message, type_='chat', resource=None, xhtml=None, process_commands=True, attention=False): """ Send the given message to the active tab. Doesn't return None if error """ if not message or message == '\n': return None if process_commands and self.process_as_command(message): return label = self.get_seclabel() if self.correcting and self.last_sent_msg: correct_id = self.last_sent_msg else: correct_id = None con = app.connections[self.account] chatstate = con.get_module('Chatstate').get_active_chatstate( self.contact) message_ = OutgoingMessage(account=self.account, contact=self.contact, message=message, type_=type_, chatstate=chatstate, resource=resource, user_nick=self.user_nick, label=label, control=self, attention=attention, correct_id=correct_id, xhtml=xhtml) con.send_message(message_) # Record the history of sent messages self.save_message(message, 'sent') # Be sure to send user nickname only once according to JEP-0172 self.user_nick = None # Clear msg input message_buffer = self.msg_textview.get_buffer() message_buffer.set_text('') # clear message buffer (and tv of course) def _on_window_motion_notify(self, *args): """ It gets called no matter if it is the active window or not """ if not self.parent_win: # when a groupchat is minimized there is no parent window return if self.parent_win.get_active_jid() == self.contact.jid: # if window is the active one, set last interaction con = app.connections[self.account] con.get_module('Chatstate').set_mouse_activity( self.contact, self.msg_textview.has_text()) def _on_message_tv_buffer_changed(self, textbuffer): has_text = self.msg_textview.has_text() if self.parent_win is not None: self.parent_win.window.lookup_action( 'send-message-' + self.control_id).set_enabled(has_text) if textbuffer.get_char_count() and self.encryption: app.plugin_manager.extension_point( 'typing' + self.encryption, self) con = app.connections[self.account] con.get_module('Chatstate').set_keyboard_activity(self.contact) if not has_text: con.get_module('Chatstate').set_chatstate_delayed(self.contact, Chatstate.ACTIVE) return con.get_module('Chatstate').set_chatstate(self.contact, Chatstate.COMPOSING) def save_message(self, message, msg_type): # save the message, so user can scroll though the list with key up/down if msg_type == 'sent': history = self.sent_history pos = self.sent_history_pos else: history = self.received_history pos = self.received_history_pos size = len(history) scroll = pos != size # we don't want size of the buffer to grow indefinitely max_size = app.settings.get('key_up_lines') for _i in range(size - max_size + 1): if pos == 0: break history.pop(0) pos -= 1 history.append(message) if not scroll or msg_type == 'sent': pos = len(history) if msg_type == 'sent': self.sent_history_pos = pos self.orig_msg = None else: self.received_history_pos = pos def add_info_message(self, text, message_id=None): self.conv_textview.print_conversation_line( text, 'info', '', None, message_id=message_id, graphics=False) def add_status_message(self, text): self.conv_textview.print_conversation_line( text, 'status', '', None) def add_message(self, text, kind, name, tim, other_tags_for_name=None, other_tags_for_time=None, other_tags_for_text=None, restored=False, subject=None, old_kind=None, displaymarking=None, msg_log_id=None, message_id=None, stanza_id=None, correct_id=None, additional_data=None, marker=None, error=None): """ Print 'chat' type messages correct_id = (message_id, correct_id) """ jid = self.contact.jid full_jid = self.get_full_jid() textview = self.conv_textview end = False if self.conv_textview.autoscroll or kind == 'outgoing': end = True if other_tags_for_name is None: other_tags_for_name = [] if other_tags_for_time is None: other_tags_for_time = [] if other_tags_for_text is None: other_tags_for_text = [] if additional_data is None: additional_data = AdditionalDataDict() textview.print_conversation_line(text, kind, name, tim, other_tags_for_name, other_tags_for_time, other_tags_for_text, subject, old_kind, displaymarking=displaymarking, message_id=message_id, correct_id=correct_id, additional_data=additional_data, marker=marker, error=error) if restored: return if message_id: if self._type.is_groupchat: self.last_msg_id = stanza_id or message_id else: self.last_msg_id = message_id if kind == 'incoming': if (not self._type.is_groupchat or self.contact.can_notify() or 'marked' in other_tags_for_text): # it's a normal message, or a muc message with want to be # notified about if quitting just after # other_tags_for_text == ['marked'] --> highlighted gc message app.last_message_time[self.account][full_jid] = time.time() if kind in ('incoming', 'incoming_queue'): # Record the history of received messages self.save_message(text, 'received') # Send chat marker if we’re actively following the chat if self.parent_win and self.contact.settings.get('send_marker'): if (self.parent_win.get_active_control() == self and self.parent_win.is_active() and self.has_focus() and end): con = app.connections[self.account] con.get_module('ChatMarkers').send_displayed_marker( self.contact, self.last_msg_id, self._type) if kind in ('incoming', 'incoming_queue', 'error'): gc_message = False if self._type.is_groupchat: gc_message = True if ((self.parent_win and (not self.parent_win.get_active_control() or \ self != self.parent_win.get_active_control() or \ not self.parent_win.is_active() or not end)) or \ (gc_message and \ jid in app.interface.minimized_controls[self.account])) and \ kind in ('incoming', 'incoming_queue', 'error'): # we want to have save this message in events list # other_tags_for_text == ['marked'] --> highlighted gc message if gc_message: if 'marked' in other_tags_for_text: event_type = events.PrintedMarkedGcMsgEvent else: event_type = events.PrintedGcMsgEvent event = 'gc_message_received' else: if self._type.is_chat: event_type = events.PrintedChatEvent else: event_type = events.PrintedPmEvent event = 'message_received' show_in_roster = get_show_in_roster(event, self.session) show_in_systray = get_show_in_systray( event_type.type_, self.account, self.contact.jid) event = event_type(text, subject, self, msg_log_id, message_id=message_id, stanza_id=stanza_id, show_in_roster=show_in_roster, show_in_systray=show_in_systray) app.events.add_event(self.account, full_jid, event) # We need to redraw contact if we show in roster if show_in_roster: app.interface.roster.draw_contact(self.contact.jid, self.account) if not self.parent_win: return if (not self.parent_win.get_active_control() or \ self != self.parent_win.get_active_control() or \ not self.parent_win.is_active() or not end) and \ kind in ('incoming', 'incoming_queue', 'error'): self.parent_win.redraw_tab(self) if not self.parent_win.is_active(): self.parent_win.show_title(True, self) # Enabled Urgent hint else: self.parent_win.show_title(False, self) # Disabled Urgent hint def toggle_emoticons(self): """ Hide show emoticons_button """ if app.settings.get('emoticons_theme'): self.xml.emoticons_button.set_no_show_all(False) self.xml.emoticons_button.show() else: self.xml.emoticons_button.set_no_show_all(True) self.xml.emoticons_button.hide() def set_emoticon_popover(self): if not app.settings.get('emoticons_theme'): return if not self.parent_win: return if sys.platform in ('win32', 'darwin'): emoji_chooser.text_widget = self.msg_textview self.xml.emoticons_button.set_popover(emoji_chooser) return self.xml.emoticons_button.set_sensitive(True) self.xml.emoticons_button.connect('clicked', self._on_emoticon_button_clicked) def _on_emoticon_button_clicked(self, _widget): # Present GTK emoji chooser (not cross platform compatible) self.msg_textview.emit('insert-emoji') self.xml.emoticons_button.set_property('active', False) def on_color_menuitem_activate(self, _widget): color_dialog = Gtk.ColorChooserDialog(None, self.parent_win.window) color_dialog.set_use_alpha(False) color_dialog.connect('response', self.msg_textview.color_set) color_dialog.show_all() def on_font_menuitem_activate(self, _widget): font_dialog = Gtk.FontChooserDialog(None, self.parent_win.window) start, finish = self.msg_textview.get_active_iters() font_dialog.connect('response', self.msg_textview.font_set, start, finish) font_dialog.show_all() def on_formatting_menuitem_activate(self, widget): tag = widget.get_name() self.msg_textview.set_tag(tag) def on_clear_formatting_menuitem_activate(self, _widget): self.msg_textview.clear_tags() def _style_changed(self, *args): self.update_tags() def update_tags(self): self.conv_textview.update_tags() @staticmethod def clear(tv): buffer_ = tv.get_buffer() start, end = buffer_.get_bounds() buffer_.delete(start, end) def _on_send_file(self, action, _param): name = action.get_name() if 'httpupload' in name: app.interface.send_httpupload(self) return if 'jingle' in name: self._on_send_file_jingle() return method = self._get_pref_ft_method() if method is None: return if method == 'httpupload': app.interface.send_httpupload(self) else: self._on_send_file_jingle() def _on_send_file_jingle(self, gc_contact=None): """ gc_contact can be set when we are in a groupchat control """ def _on_ok(_contact): app.interface.instances['file_transfers'].show_file_send_request( self.account, _contact) if self._type.is_privatechat: gc_contact = self.gc_contact if not gc_contact: _on_ok(self.contact) return # gc or pm gc_control = app.interface.msg_win_mgr.get_gc_control( gc_contact.room_jid, self.account) self_contact = app.contacts.get_gc_contact(self.account, gc_control.room_jid, gc_control.nick) if (gc_control.is_anonymous and gc_contact.affiliation.value not in ['admin', 'owner'] and self_contact.affiliation.value in ['admin', 'owner']): contact = app.contacts.get_contact(self.account, gc_contact.jid) if not contact or contact.sub not in ('both', 'to'): ConfirmationDialog( _('Privacy'), _('Warning'), _('If you send a file to %s, your real XMPP ' 'address will be revealed.') % gc_contact.name, [DialogButton.make('Cancel'), DialogButton.make( 'OK', text=_('_Continue'), callback=lambda: _on_ok(gc_contact))]).show() return _on_ok(gc_contact) def set_control_active(self, state): con = app.connections[self.account] if state: self.set_emoticon_popover() jid = self.contact.jid if self.conv_textview.autoscroll: # we are at the end type_ = [f'printed_{self._type}'] if self._type.is_groupchat: type_ = ['printed_gc_msg', 'printed_marked_gc_msg'] if not app.events.remove_events(self.account, self.get_full_jid(), types=type_): # There were events to remove self.redraw_after_event_removed(jid) # XEP-0333 Send marker con.get_module('ChatMarkers').send_displayed_marker( self.contact, self.last_msg_id, self._type) self.last_msg_id = None # send chatstate inactive to the one we're leaving # and active to the one we visit if self.msg_textview.has_text(): con.get_module('Chatstate').set_chatstate(self.contact, Chatstate.PAUSED) else: con.get_module('Chatstate').set_chatstate(self.contact, Chatstate.ACTIVE) else: con.get_module('Chatstate').set_chatstate(self.contact, Chatstate.INACTIVE) def scroll_to_end(self, force=False): self.conv_textview.scroll_to_end(force) def _on_edge_reached(self, _scrolledwindow, pos): if pos != Gtk.PositionType.BOTTOM: return # Remove all events and set autoscroll True app.log('autoscroll').info('Autoscroll enabled') self.conv_textview.autoscroll = True if self.resource: jid = self.contact.get_full_jid() else: jid = self.contact.jid types_list = [] if self._type.is_groupchat: types_list = ['printed_gc_msg', 'gc_msg', 'printed_marked_gc_msg'] else: types_list = [f'printed_{self._type}', str(self._type)] if not app.events.get_events(self.account, jid, types_list): return if not self.parent_win: return if (self.parent_win.get_active_control() == self and self.parent_win.window.is_active()): # we are at the end if not app.events.remove_events( self.account, jid, types=types_list): # There were events to remove self.redraw_after_event_removed(jid) # XEP-0333 Send tag con = app.connections[self.account] con.get_module('ChatMarkers').send_displayed_marker( self.contact, self.last_msg_id, self._type) self.last_msg_id = None def _on_scrollbar_button_release(self, scrollbar, event): if event.get_button()[1] != 1: # We want only to catch the left mouse button return if not at_the_end(scrollbar.get_parent()): app.log('autoscroll').info('Autoscroll disabled') self.conv_textview.autoscroll = False def has_focus(self): if self.parent_win: if self.parent_win.window.get_property('has-toplevel-focus'): if self == self.parent_win.get_active_control(): return True return False def _on_scroll(self, widget, event): if not self.conv_textview.autoscroll: # autoscroll is already disabled return if widget is None: # call from _conv_textview_key_press_event() # SHIFT + Gdk.KEY_Page_Up if event != Gdk.KEY_Page_Up: return else: # On scrolling UP disable autoscroll # get_scroll_direction() sets has_direction only TRUE # if smooth scrolling is deactivated. If we have smooth # smooth scrolling we have to use get_scroll_deltas() has_direction, direction = event.get_scroll_direction() if not has_direction: direction = None smooth, delta_x, delta_y = event.get_scroll_deltas() if smooth: if delta_y < 0: direction = Gdk.ScrollDirection.UP elif delta_y > 0: direction = Gdk.ScrollDirection.DOWN elif delta_x < 0: direction = Gdk.ScrollDirection.LEFT elif delta_x > 0: direction = Gdk.ScrollDirection.RIGHT else: app.log('autoscroll').warning( 'Scroll directions can’t be determined') if direction != Gdk.ScrollDirection.UP: return # Check if we have a Scrollbar adjustment = self.xml.conversation_scrolledwindow.get_vadjustment() if adjustment.get_upper() != adjustment.get_page_size(): app.log('autoscroll').info('Autoscroll disabled') self.conv_textview.autoscroll = False def on_conversation_vadjustment_changed(self, _adjustment): self.scroll_to_end() def redraw_after_event_removed(self, jid): """ We just removed a 'printed_*' event, redraw contact in roster or gc_roster and titles in roster and msg_win """ if not self.parent_win: # minimized groupchat return self.parent_win.redraw_tab(self) self.parent_win.show_title() # TODO : get the contact and check get_show_in_roster() if self._type.is_privatechat: room_jid, nick = app.get_room_and_nick_from_fjid(jid) groupchat_control = app.interface.msg_win_mgr.get_gc_control( room_jid, self.account) if room_jid in app.interface.minimized_controls[self.account]: groupchat_control = \ app.interface.minimized_controls[self.account][room_jid] contact = app.contacts.get_contact_with_highest_priority( self.account, room_jid) if contact: app.interface.roster.draw_contact(room_jid, self.account) if groupchat_control: groupchat_control.roster.draw_contact(nick) if groupchat_control.parent_win: groupchat_control.parent_win.redraw_tab(groupchat_control) else: app.interface.roster.draw_contact(jid, self.account) app.interface.roster.show_title() def scroll_messages(self, direction, msg_buf, msg_type): if msg_type == 'sent': history = self.sent_history pos = self.sent_history_pos self.received_history_pos = len(self.received_history) else: history = self.received_history pos = self.received_history_pos self.sent_history_pos = len(self.sent_history) size = len(history) if self.orig_msg is None: # user was typing something and then went into history, so save # whatever is already typed start_iter = msg_buf.get_start_iter() end_iter = msg_buf.get_end_iter() self.orig_msg = msg_buf.get_text(start_iter, end_iter, False) if pos == size and size > 0 and direction == 'up' and \ msg_type == 'sent' and not self.correcting and (not \ history[pos - 1].startswith('/') or history[pos - 1].startswith('/me')): self.correcting = True gtkgui_helpers.add_css_class( self.msg_textview, 'gajim-msg-correcting') message = history[pos - 1] msg_buf.set_text(message) return if self.correcting: # We were previously correcting gtkgui_helpers.remove_css_class( self.msg_textview, 'gajim-msg-correcting') self.correcting = False pos += -1 if direction == 'up' else +1 if pos == -1: return if pos >= size: pos = size message = self.orig_msg self.orig_msg = None else: message = history[pos] if msg_type == 'sent': self.sent_history_pos = pos else: self.received_history_pos = pos if self.orig_msg is not None: message = '> %s\n' % message.replace('\n', '\n> ') msg_buf.set_text(message) def got_connected(self): self.msg_textview.set_sensitive(True) self.msg_textview.set_editable(True) self.update_toolbar() def got_disconnected(self): self.msg_textview.set_sensitive(False) self.msg_textview.set_editable(False) self.conv_textview.tv.grab_focus() self.update_toolbar() class ScrolledWindow(Gtk.ScrolledWindow): def __init__(self, *args, **kwargs): Gtk.ScrolledWindow.__init__(self, *args, **kwargs) self.set_overlay_scrolling(False) self.set_max_content_height(100) self.set_propagate_natural_height(True) self.get_style_context().add_class('scrolled-no-border') self.get_style_context().add_class('no-scroll-indicator') self.get_style_context().add_class('scrollbar-style') self.get_style_context().add_class('one-line-scrollbar') self.set_shadow_type(Gtk.ShadowType.IN) self.set_policy(Gtk.PolicyType.AUTOMATIC, Gtk.PolicyType.AUTOMATIC) gajim-gajim-1.3.3/gajim/command_system/000077500000000000000000000000001413037003000177725ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/gajim/command_system/__init__.py000066400000000000000000000016031413037003000221030ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2009-2010 Alexander Cherniuk # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . """ The command system providing scalable, clean and convenient architecture in combination with declarative way of defining commands and a fair amount of automatization for routine processes. """ gajim-gajim-1.3.3/gajim/command_system/dispatcher.py000066400000000000000000000075021413037003000224760ustar00rootroot00000000000000# Copyright (c) 2010, Alexander Cherniuk (ts33kr@gmail.com) # All rights reserved. # # Redistribution and use in source and binary forms, with or without # modification, are permitted provided that the following conditions # are met: # # * Redistributions of source code must retain the above copyright # notice, this list of conditions and the following disclaimer. # # * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright # notice, this list of conditions and the following disclaimer in the # documentation and/or other materials provided with the distribution. # # THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS # "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT # LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR # A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT # HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, # SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT # LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, # DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY # THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT # (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE # OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. """ Backbone of the command system. Provides smart and controllable dispatching mechanism with an auto-discovery functionality. In addition to automatic discovery and dispatching, also features manual control over the process. """ from typing import Any # pylint: disable=unused-import from typing import Dict # pylint: disable=unused-import from gajim.command_system.tools import remove COMMANDS = {} # type: Dict[Any, Any] CONTAINERS = {} # type: Dict[Any, Any] def add_host(host): CONTAINERS[host] = [] def remove_host(host): remove(CONTAINERS, host) def add_container(container): for host in container.HOSTS: CONTAINERS[host].append(container) def remove_container(container): for host in container.HOSTS: remove(CONTAINERS[host], container) def add_commands(container): commands = COMMANDS.setdefault(container, {}) for command in traverse_commands(container): for name in command.names: commands[name] = command def remove_commands(container): remove(COMMANDS, container) def traverse_commands(container): for name in dir(container): attribute = getattr(container, name) if is_command(attribute): yield attribute def is_command(attribute): from gajim.command_system.framework import Command return isinstance(attribute, Command) def is_root(namespace): metaclass = namespace.get("__metaclass__", None) if not metaclass: return False return issubclass(metaclass, Dispatchable) def get_command(host, name): for container in CONTAINERS[host]: command = COMMANDS[container].get(name) if command: return command def list_commands(host): for container in CONTAINERS[host]: commands = COMMANDS[container] for name, command in commands.items(): yield name, command class Dispatchable(type): # pylint: disable=no-value-for-parameter def __init__(cls, name, bases, namespace): parents = super(Dispatchable, cls) parents.__init__(name, bases, namespace) if not is_root(namespace): cls.dispatch() def dispatch(cls): if cls.AUTOMATIC: cls.enable() class Host(Dispatchable): def enable(cls): add_host(cls) def disable(cls): remove_host(cls) class Container(Dispatchable): def enable(cls): add_container(cls) add_commands(cls) def disable(cls): remove_commands(cls) remove_container(cls) gajim-gajim-1.3.3/gajim/command_system/errors.py000066400000000000000000000030311413037003000216550ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2009-2010 Alexander Cherniuk # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . class BaseError(Exception): """ Common base for errors which relate to a specific command. Encapsulates everything needed to identify a command, by either its object or name. """ def __init__(self, message, command=None, name=None): self.message = message self.command = command self.name = name if command and not name: self.name = command.first_name super(BaseError, self).__init__() def __str__(self): return self.message class DefinitionError(BaseError): """ Used to indicate errors occurred on command definition. """ class CommandError(BaseError): """ Used to indicate errors occurred during command execution. """ class NoCommandError(BaseError): """ Used to indicate an inability to find the specified command. """ gajim-gajim-1.3.3/gajim/command_system/framework.py000066400000000000000000000306761413037003000223550ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2009-2010 Alexander Cherniuk # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . """ Provides a tiny framework with simple, yet powerful and extensible architecture to implement commands in a straight and flexible, declarative way. """ from types import FunctionType from inspect import getargspec, getdoc from gajim.command_system.dispatcher import Host from gajim.command_system.dispatcher import Container from gajim.command_system.dispatcher import get_command from gajim.command_system.dispatcher import list_commands from gajim.command_system.mapping import parse_arguments from gajim.command_system.mapping import adapt_arguments from gajim.command_system.errors import DefinitionError from gajim.command_system.errors import CommandError from gajim.command_system.errors import NoCommandError class CommandHost(metaclass=Host): """ Command host is a hub between numerous command processors and command containers. Aimed to participate in a dispatching process in order to provide clean and transparent architecture. The AUTOMATIC class variable, which must be defined by a command host, specifies whether the command host should be automatically dispatched and enabled by the dispatcher or not. """ __metaclass__ = Host class CommandContainer(metaclass=Container): """ Command container is an entity which holds defined commands, allowing them to be dispatched and processed correctly. Each command container may be bound to a one or more command hosts. The AUTOMATIC class variable, which must be defined by a command processor, specifies whether the command processor should be automatically dispatched and enabled by the dispatcher or not. Bounding is controlled by the HOSTS class variable, which must be defined by the command container. This variable should contain a sequence of hosts to bound to, as a tuple or list. """ __metaclass__ = Container class CommandProcessor: """ Command processor is an immediate command emitter. It does not participate in the dispatching process directly, but must define a host to bound to. Bounding is controlled by the COMMAND_HOST variable, which must be defined in the body of the command processor. This variable should be set to a specific command host. """ # This defines a command prefix (or an initializer), which should # precede a text in order for it to be processed as a command. COMMAND_PREFIX = '/' def process_as_command(self, text): """ Try to process text as a command. Returns True if it has been processed as a command and False otherwise. """ # pylint: disable=assignment-from-no-return prefix = text.startswith(self.COMMAND_PREFIX) length = len(text) > len(self.COMMAND_PREFIX) if not (prefix and length): return False body = text[len(self.COMMAND_PREFIX):] body = body.strip() parts = body.split(None, 1) name, arguments = parts if len(parts) > 1 else (parts[0], None) flag = self.looks_like_command(text, body, name, arguments) if flag is not None: return flag self.execute_command(name, arguments) return True def execute_command(self, name, arguments): cmd = self.get_command(name) args, opts = parse_arguments(arguments) if arguments else ([], []) args, kwargs = adapt_arguments(cmd, arguments, args, opts) if self.command_preprocessor(cmd, name, arguments, args, kwargs): return value = cmd(self, *args, **kwargs) self.command_postprocessor(cmd, name, arguments, args, kwargs, value) def command_preprocessor(self, cmd, name, arguments, args, kwargs): """ Redefine this method in the subclass to execute custom code before command gets executed. If returns True then command execution will be interrupted and command will not be executed. """ def command_postprocessor(self, cmd, name, arguments, args, kwargs, value): """ Redefine this method in the subclass to execute custom code after command gets executed. """ def looks_like_command(self, text, body, name, arguments): """ This hook is being called before any processing, but after it was determined that text looks like a command. If returns value other then None - then further processing will be interrupted and that value will be used to return from process_as_command. """ def get_command(self, name): cmd = get_command(self.COMMAND_HOST, name) if not cmd: raise NoCommandError("Command does not exist", name=name) return cmd def list_commands(self): commands = list_commands(self.COMMAND_HOST) commands = dict(commands) return sorted(set(commands.values()), key=lambda k: k.__repr__()) class Command: def __init__(self, handler, *names, **properties): self.handler = handler self.names = names # Automatically set all the properties passed to a constructor # by the command decorator. for key, value in properties.items(): setattr(self, key, value) def __call__(self, *args, **kwargs): try: return self.handler(*args, **kwargs) # This allows to use a shortcut way of raising an exception # inside a handler. That is to raise a CommandError without # command or name attributes set. They will be set to a # corresponding values right here in case if they was not set by # the one who raised an exception. except CommandError as error: if not error.command and not error.name: raise CommandError(error.message, self) raise # This one is a little bit too wide, but as Python does not have # anything more constrained - there is no other choice. Take a # look here if command complains about invalid arguments while # they are ok. except TypeError: raise CommandError("Command received invalid arguments", self) def __repr__(self): return "" % ', '.join(self.names) def __cmp__(self, other): if self.first_name > other.first_name: return 1 if self.first_name < other.first_name: return -1 return 0 @property def first_name(self): return self.names[0] @property def native_name(self): return self.handler.__name__ def extract_documentation(self): """ Extract handler's documentation which is a doc-string and transform it to a usable format. """ return getdoc(self.handler) def extract_description(self): """ Extract handler's description (which is a first line of the documentation). Try to keep them simple yet meaningful. """ documentation = self.extract_documentation() return documentation.split('\n', 1)[0] if documentation else None def extract_specification(self): """ Extract handler's arguments specification, as it was defined preserving their order. """ names, var_args, var_kwargs, defaults = getargspec(self.handler) # pylint: disable=W1505 # Behavior of this code need to be checked. Might yield # incorrect results on some rare occasions. spec_args = names[:-len(defaults) if defaults else len(names)] spec_kwargs = list( zip(names[-len(defaults):], defaults)) if defaults else {} # Removing self from arguments specification. Command handler # should receive the processors as a first argument, which # should be self by the canonical means. if spec_args.pop(0) != 'self': raise DefinitionError("First argument must be self", self) return spec_args, spec_kwargs, var_args, var_kwargs def command(*names, **properties): """ A decorator for defining commands in a declarative way. Provides facilities for setting command's names and properties. Names should contain a set of names (aliases) by which the command can be reached. If no names are given - the native name (the one extracted from the command handler) will be used. If native=True is given (default) and names is non-empty - then the native name of the command will be prepended in addition to the given names. If usage=True is given (default) - then command help will be appended with autogenerated usage info, based of the command handler arguments introspection. If source=True is given - then the first argument of the command will receive the source arguments, as a raw, unprocessed string. The further mapping of arguments and options will not be affected. If raw=True is given - then command considered to be raw and should define positional arguments only. If it defines only one positional argument - this argument will receive all the raw and unprocessed arguments. If the command defines more then one positional argument - then all the arguments except the last one will be processed normally; the last argument will get what is left after the processing as raw and unprocessed string. If empty=True is given - this will allow to call a raw command without arguments. If extra=True is given - then all the extra arguments passed to a command will be collected into a sequence and given to the last positional argument. If overlap=True is given - then all the extra arguments will be mapped as if they were values for the keyword arguments. If expand=True is given (default) - then short, one-letter options will be expanded to a verbose ones, based of the comparison of the first letter. If more then one option with the same first letter is given - then only first one will be used in the expansion. """ names = list(names) native = properties.get('native', True) usage = properties.get('usage', True) source = properties.get('source', False) raw = properties.get('raw', False) empty = properties.get('empty', False) extra = properties.get('extra', False) overlap = properties.get('overlap', False) expand = properties.get('expand', True) if empty and not raw: raise DefinitionError("Empty option can be used only with raw commands") if extra and overlap: raise DefinitionError("Extra and overlap options can not be used " "together") properties = { 'usage': usage, 'source': source, 'raw': raw, 'extra': extra, 'overlap': overlap, 'empty': empty, 'expand': expand } def decorator(handler): """ Decorator which receives handler as a first argument and then wraps it in the command which then returns back. """ cmd = Command(handler, *names, **properties) # Extract and inject a native name if either no other names are # specified or native property is enabled, while making # sure it is going to be the first one in the list. if not names or native: names.insert(0, cmd.native_name) cmd.names = tuple(names) return cmd # Workaround if we are getting called without parameters. Keep in # mind that in that case - first item in the names will be the # handler. if names and isinstance(names[0], FunctionType): return decorator(names.pop(0)) return decorator def doc(text): """ This decorator is used to bind a documentation (a help) to a command. """ def decorator(target): if isinstance(target, Command): target.handler.__doc__ = text else: target.__doc__ = text return target return decorator gajim-gajim-1.3.3/gajim/command_system/implementation/000077500000000000000000000000001413037003000230175ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/gajim/command_system/implementation/__init__.py000066400000000000000000000015321413037003000251310ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2009-2010 Alexander Cherniuk # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . """ The implementation and auxiliary systems which implement the standard Gajim commands and also provide an infrastructure for adding custom commands. """ gajim-gajim-1.3.3/gajim/command_system/implementation/custom.py000066400000000000000000000113641413037003000247100ustar00rootroot00000000000000# Copyright (c) 2009-2010, Alexander Cherniuk (ts33kr@gmail.com) # All rights reserved. # # Redistribution and use in source and binary forms, with or without # modification, are permitted provided that the following conditions # are met: # # * Redistributions of source code must retain the above copyright # notice, this list of conditions and the following disclaimer. # # * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright # notice, this list of conditions and the following disclaimer in the # documentation and/or other materials provided with the distribution. # # THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS # "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT # LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR # A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT # HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, # SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT # LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, # DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY # THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT # (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE # OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. """ This module contains examples of how to create your own commands, by creating a new command container, bounded to a specific command host, and defining a set of commands inside of it. Keep in mind that this module is not being loaded from anywhere, so the code in here will not be executed and commands defined here will not be detected. """ from gajim.common.i18n import _ from gajim.command_system.framework import CommandContainer from gajim.command_system.framework import command from gajim.command_system.framework import doc from gajim.command_system.implementation.hosts import ChatCommands from gajim.command_system.implementation.hosts import PrivateChatCommands from gajim.command_system.implementation.hosts import GroupChatCommands class CustomCommonCommands(CommandContainer): """ The AUTOMATIC class variable, set to a positive value, instructs the command system to automatically discover the command container and enable it. This command container bounds to all three available in the default implementation command hosts. This means that commands defined in this container will be available to all: chat, private chat and a group chat. """ AUTOMATIC = True HOSTS = ChatCommands, PrivateChatCommands, GroupChatCommands @command def dance(self): """ First line of the doc string is called a description and will be programmatically extracted and formatted. After that you can give more help, like explanation of the options. This one will be programmatically extracted and formatted too. After all the documentation - there will be autogenerated (based on the method signature) usage information appended. You can turn it off, if you want. """ return "I don't dance." class CustomChatCommands(CommandContainer): """ This command container bounds only to the ChatCommands command host. Therefore commands defined inside of the container will be available only to a chat. """ AUTOMATIC = True HOSTS = (ChatCommands,) @command("squal", "bawl") def sing(self): """ This command has an additional aliases. It means the command will be available under three names: sing (the native name), squal (the first alias), bawl (the second alias). You can turn off the usage of the native name, if you want, and specify a name or a set of names, as aliases, under which a command will be available. """ return "Buy yourself a stereo." class CustomPrivateChatCommands(CommandContainer): """ This command container bounds only to the PrivateChatCommands command host. Therefore commands defined inside of the container will be available only to a private chat. """ AUTOMATIC = True HOSTS = (PrivateChatCommands,) @command #Example string. Do not translate @doc(_("The same as using a doc-string, except it supports translation")) def make_coffee(self): return "I'm not a coffee machine!" class CustomGroupChatCommands(CommandContainer): """ This command container bounds only to the GroupChatCommands command host. Therefore commands defined inside of the container will be available only to a group chat. """ AUTOMATIC = True HOSTS = (GroupChatCommands,) @command def fetch(self): return "Buy yourself a dog." gajim-gajim-1.3.3/gajim/command_system/implementation/execute.py000066400000000000000000000113471413037003000250410ustar00rootroot00000000000000# Copyright (c) 2010, Alexander Cherniuk (ts33kr@gmail.com) # All rights reserved. # # Redistribution and use in source and binary forms, with or without # modification, are permitted provided that the following conditions # are met: # # * Redistributions of source code must retain the above copyright # notice, this list of conditions and the following disclaimer. # # * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright # notice, this list of conditions and the following disclaimer in the # documentation and/or other materials provided with the distribution. # # THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS # "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT # LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR # A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT # HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, # SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT # LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, # DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY # THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT # (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE # OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. """ Provides facilities to safely execute expressions inside a shell process and capture the resulting output, in an asynchronous fashion, avoiding deadlocks. If the process execution time reaches the threshold - it is forced to terminate. Consists of a tiny framework and a couple of commands as a frontend. """ from subprocess import Popen, PIPE from os.path import expanduser from gi.repository import GLib from gajim.common import app from gajim.common.i18n import _ from gajim.command_system.framework import CommandContainer from gajim.command_system.framework import command from gajim.command_system.framework import doc from gajim.command_system.implementation.hosts import ChatCommands from gajim.command_system.implementation.hosts import PrivateChatCommands from gajim.command_system.implementation.hosts import GroupChatCommands class Execute(CommandContainer): AUTOMATIC = True HOSTS = ChatCommands, PrivateChatCommands, GroupChatCommands DIRECTORY = "~" POLL_INTERVAL = 100 POLL_COUNT = 5 @command("exec", raw=True) @doc(_("Execute expression inside a shell, show output")) def execute(self, expression): Execute.spawn(self, expression) @classmethod def spawn(cls, processor, expression): command_system_execute = app.settings.get('command_system_execute') if command_system_execute: pipes = dict(stdout=PIPE, stderr=PIPE) directory = expanduser(cls.DIRECTORY) popen = Popen(expression, shell=True, cwd=directory, **pipes) cls.monitor(processor, popen) else: processor.echo_error( _('Command disabled. This command can be enabled by ' 'setting \'command_system_execute\' to True in ACE ' '(Advanced Configuration Editor).')) return @classmethod def monitor(cls, processor, popen): poller = cls.poller(processor, popen) GLib.timeout_add(cls.POLL_INTERVAL, next, poller) @classmethod def poller(cls, processor, popen): for _ in range(cls.POLL_COUNT): yield cls.brush(processor, popen) cls.overdue(processor, popen) yield False @classmethod def brush(cls, processor, popen): if popen.poll() is not None: cls.terminated(processor, popen) return False return True @classmethod def terminated(cls, processor, popen): stdout, stderr = cls.fetch(popen) success = popen.returncode == 0 if success and stdout: processor.echo(stdout) elif not success and stderr: processor.echo_error(stderr) @classmethod def overdue(cls, processor, popen): popen.terminate() @classmethod def fetch(cls, popen): data = popen.communicate() return map(cls.clean, data) @staticmethod def clean(text): strip = chr(10) + chr(32) return text.decode().strip(strip) class Show(Execute): @command("sh", raw=True) @doc(_("Execute expression inside a shell, send output")) def show(self, expression): Show.spawn(self, expression) @classmethod def terminated(cls, processor, popen): stdout, stderr = cls.fetch(popen) success = popen.returncode == 0 if success and stdout: processor.send(stdout) elif not success and stderr: processor.echo_error(stderr) gajim-gajim-1.3.3/gajim/command_system/implementation/hosts.py000066400000000000000000000026261413037003000245370ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2009-2010 Alexander Cherniuk # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . """ The module defines a set of command hosts, which are bound to a different command processors, which are the source of commands. """ from gajim.command_system.framework import CommandHost class ChatCommands(CommandHost): """ This command host is bound to the command processor which processes commands from a chat. """ AUTOMATIC = True class PrivateChatCommands(CommandHost): """ This command host is bound to the command processor which processes commands from a private chat. """ AUTOMATIC = True class GroupChatCommands(CommandHost): """ This command host is bound to the command processor which processes commands from a group chat. """ AUTOMATIC = True gajim-gajim-1.3.3/gajim/command_system/implementation/middleware.py000066400000000000000000000160101413037003000255040ustar00rootroot00000000000000# Copyright (c) 2009-2010, Alexander Cherniuk (ts33kr@gmail.com) # All rights reserved. # # Redistribution and use in source and binary forms, with or without # modification, are permitted provided that the following conditions # are met: # # * Redistributions of source code must retain the above copyright # notice, this list of conditions and the following disclaimer. # # * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright # notice, this list of conditions and the following disclaimer in the # documentation and/or other materials provided with the distribution. # # THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS # "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT # LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR # A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT # HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, # SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT # LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, # DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY # THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT # (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE # OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. """ Provides a glue to tie command system framework and the actual code where it would be dropped in. Defines a little bit of scaffolding to support interaction between the two and a few utility methods so you don't need to dig up the code itself to write basic commands. """ from traceback import print_exc from gi.repository import Pango from gajim.common import app from gajim.common.i18n import _ from gajim.command_system.framework import CommandProcessor from gajim.command_system.errors import CommandError from gajim.command_system.errors import NoCommandError class ChatCommandProcessor(CommandProcessor): """ A basic scaffolding to provide convenient interaction between the command system and chat controls. It will be merged directly into the controls, by ChatCommandProcessor being among superclasses of the controls. """ def process_as_command(self, text): self.command_succeeded = False parents = super(ChatCommandProcessor, self) flag = parents.process_as_command(text) if flag and self.command_succeeded: self.add_history(text) self.clear_input() return flag def execute_command(self, name, arguments): try: parents = super(ChatCommandProcessor, self) parents.execute_command(name, arguments) except NoCommandError as error: details = dict(name=error.name, message=error.message) message = "%(name)s: %(message)s\n" % details message += "Try using the //%(name)s or /say /%(name)s " % details message += "construct if you intended to send it as a text." self.echo_error(message) except CommandError as error: self.echo_error("%s: %s" % (error.name, error.message)) except Exception: self.echo_error(_("Error during command execution!")) print_exc() else: self.command_succeeded = True def looks_like_command(self, text, body, name, arguments): # Command escape stuff goes here. If text was prepended by the # command prefix twice, like //not_a_command (if prefix is set # to /) then it will be escaped, that is sent just as a regular # message with one (only one) prefix removed, so message will be # /not_a_command. if body.startswith(self.COMMAND_PREFIX): self.send(body) return True def command_preprocessor(self, command, name, arguments, args, kwargs): # If command argument contain h or help option - forward it to # the /help command. Don't forget to pass self, as all commands # are unbound. And also don't forget to print output. if 'h' in kwargs or 'help' in kwargs: help_ = self.get_command('help') self.echo(help_(self, name)) return True def command_postprocessor(self, command, name, arguments, args, kwargs, value): # If command returns a string - print it to a user. A convenient # and sufficient in most simple cases shortcut to a using echo. if value and isinstance(value, str): self.echo(value) class CommandTools: """ Contains a set of basic tools and shortcuts you can use in your commands to perform some simple operations. These will be merged directly into the controls, by CommandTools being among superclasses of the controls. """ def __init__(self): self.install_tags() def install_tags(self): buffer_ = self.conv_textview.tv.get_buffer() name = "Monospace" font = Pango.FontDescription(name) command_ok_tag = buffer_.create_tag("command_ok") command_ok_tag.set_property("font-desc", font) command_ok_tag.set_property("foreground", "#3465A4") command_error_tag = buffer_.create_tag("command_error") command_error_tag.set_property("font-desc", font) command_error_tag.set_property("foreground", "#F57900") def shift_line(self): buffer_ = self.conv_textview.tv.get_buffer() iter_ = buffer_.get_end_iter() if iter_.ends_line() and not iter_.is_start(): buffer_.insert_with_tags_by_name(iter_, "\n", "eol") def append_with_tags(self, text, *tags): buffer_ = self.conv_textview.tv.get_buffer() iter_ = buffer_.get_end_iter() buffer_.insert_with_tags_by_name(iter_, text, *tags) def echo(self, text, tag="command_ok"): """ Print given text to the user, as a regular command output. """ self.shift_line() self.append_with_tags(text, tag) def echo_error(self, text): """ Print given text to the user, as an error command output. """ self.echo(text, "command_error") def send(self, text): """ Send a message to the contact. """ self.send_message(text, process_commands=False) def set_input(self, text): """ Set given text into the input. """ buffer = self.msg_textview.get_buffer() buffer.set_text(text) def clear_input(self): """ Clear input. """ self.set_input(str()) def add_history(self, text): """ Add given text to the input history, so user can scroll through it using ctrl + up/down arrow keys. """ self.save_message(text, 'sent') @property def connection(self): """ Get the current connection object. """ return app.connections[self.account] @property def full_jid(self): """ Get a full JID of the contact. """ return self.contact.get_full_jid() gajim-gajim-1.3.3/gajim/command_system/implementation/standard.py000066400000000000000000000357141413037003000252030ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2009-2010 Alexander Cherniuk # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . """ Provides an actual implementation for the standard commands. """ from time import localtime from time import strftime from datetime import date from gi.repository import GLib from gajim.common import app from gajim.common import helpers from gajim.common.i18n import _ from gajim.common.const import KindConstant from gajim.command_system.errors import CommandError from gajim.command_system.framework import CommandContainer from gajim.command_system.framework import command from gajim.command_system.framework import doc from gajim.command_system.mapping import generate_usage from gajim.command_system.implementation.hosts import ChatCommands from gajim.command_system.implementation.hosts import PrivateChatCommands from gajim.command_system.implementation.hosts import GroupChatCommands class StandardCommonCommands(CommandContainer): """ This command container contains standard commands which are common to all - chat, private chat, group chat. """ AUTOMATIC = True HOSTS = ChatCommands, PrivateChatCommands, GroupChatCommands @command(overlap=True) @doc(_("Show help on a given command or a list of available commands if " "-a is given")) def help(self, cmd=None, all_=False): if cmd: cmd = self.get_command(cmd) documentation = _(cmd.extract_documentation()) usage = generate_usage(cmd) text = [] if documentation: text.append(documentation) if cmd.usage: text.append(usage) return '\n\n'.join(text) if all_: for cmd_ in self.list_commands(): names = ', '.join(cmd_.names) description = cmd_.extract_description() self.echo("%s - %s" % (names, description)) else: help_ = self.get_command('help') self.echo(help_(self, 'help')) @command(raw=True) @doc(_("Send a message to the contact")) def say(self, message): self.send(message) @command(raw=True) @doc(_("Send action (in the third person) to the current chat")) def me(self, action): self.send("/me %s" % action) @command('lastlog', overlap=True) @doc(_("Show logged messages which mention given text")) def grep(self, text, limit=None): results = app.storage.archive.search_log(self.account, self.contact.jid, text) if not results: raise CommandError(_("%s: Nothing found") % text) if limit: try: results = results[len(results) - int(limit):] except ValueError: raise CommandError(_("Limit must be an integer")) for row in results: contact = row.contact_name if not contact: if row.kind == KindConstant.CHAT_MSG_SENT: contact = app.nicks[self.account] else: contact = self.contact.name time_obj = localtime(row.time) date_obj = date.fromtimestamp(row.time) date_ = strftime('%Y-%m-%d', time_obj) time_ = strftime('%H:%M:%S', time_obj) if date_obj == date.today(): formatted = "[%s] %s: %s" % (time_, contact, row.message) else: formatted = "[%s, %s] %s: %s" % ( date_, time_, contact, row.message) self.echo(formatted) @command(raw=True, empty=True) # Do not translate online, away, chat, xa, dnd @doc(_(""" Set the current status Status can be given as one of the following values: online, away, chat, xa, dnd. """)) def status(self, status, message): if status not in ('online', 'away', 'chat', 'xa', 'dnd'): raise CommandError("Invalid status given") for connection in app.connections.values(): if not app.settings.get_account_setting(connection.name, 'sync_with_global_status'): continue if not connection.state.is_available: continue connection.change_status(status, message) @command(raw=True, empty=True) @doc(_("Set the current status to away")) def away(self, message): if not message: message = _("Away") for connection in app.connections.values(): if not app.settings.get_account_setting(connection.name, 'sync_with_global_status'): continue if not connection.state.is_available: continue connection.change_status('away', message) @command('back', raw=True, empty=True) @doc(_("Set the current status to online")) def online(self, message): if not message: message = _("Available") for connection in app.connections.values(): if not app.settings.get_account_setting(connection.name, 'sync_with_global_status'): continue if not connection.state.is_available: continue connection.change_status('online', message) @command @doc(_("Send a disco info request")) def disco(self): client = app.get_client(self.account) if not client.state.is_available: return client.get_module('Discovery').disco_contact(self.contact) class StandardCommonChatCommands(CommandContainer): """ This command container contains standard commands, which are common to a chat and a private chat only. """ AUTOMATIC = True HOSTS = ChatCommands, PrivateChatCommands @command @doc(_("Clear the text window")) def clear(self): self.conv_textview.clear() @command @doc(_("Send a ping to the contact")) def ping(self): if self.account == app.ZEROCONF_ACC_NAME: raise CommandError( _('Command is not supported for zeroconf accounts')) app.connections[self.account].get_module('Ping').send_ping(self.contact) @command @doc(_("Send DTMF sequence through an open voice chat")) def dtmf(self, sequence): if not self.audio_sid: raise CommandError(_("No open voice chats with the contact")) for tone in sequence: if not (tone in ("*", "#") or tone.isdigit()): raise CommandError(_("%s is not a valid tone") % tone) gjs = self.connection.get_module('Jingle').get_jingle_session session = gjs(self.full_jid, self.audio_sid) content = session.get_content("audio") content.batch_dtmf(sequence) @command @doc(_("Toggle Voice Chat")) def audio(self): if not self.audio_available: raise CommandError(_("Voice chats are not available")) # An audio session is toggled by inverting the state of the # appropriate button. state = self._audio_button.get_active() self._audio_button.set_active(not state) @command @doc(_("Toggle Video Chat")) def video(self): if not self.video_available: raise CommandError(_("Video chats are not available")) # A video session is toggled by inverting the state of the # appropriate button. state = self._video_button.get_active() self._video_button.set_active(not state) @command(raw=True) @doc(_("Send a message to the contact that will attract their attention")) def attention(self, message): self.send_message(message, process_commands=False, attention=True) class StandardChatCommands(CommandContainer): """ This command container contains standard commands which are unique to a chat. """ AUTOMATIC = True HOSTS = (ChatCommands,) class StandardPrivateChatCommands(CommandContainer): """ This command container contains standard commands which are unique to a private chat. """ AUTOMATIC = True HOSTS = (PrivateChatCommands,) class StandardGroupChatCommands(CommandContainer): """ This command container contains standard commands which are unique to a group chat. """ AUTOMATIC = True HOSTS = (GroupChatCommands,) @command @doc(_("Clear the text window")) def clear(self): self.conv_textview.clear() @command(raw=True) @doc(_("Change your nickname in a group chat")) def nick(self, new_nick): try: new_nick = helpers.parse_resource(new_nick) except Exception: raise CommandError(_("Invalid nickname")) # FIXME: Check state of MUC self.connection.get_module('MUC').change_nick( self.room_jid, new_nick) self.new_nick = new_nick @command('query', raw=True) @doc(_("Open a private chat window with a specified participant")) def chat(self, nick): nicks = app.contacts.get_nick_list(self.account, self.room_jid) if nick in nicks: self.send_pm(nick) else: raise CommandError(_("Nickname not found")) @command('msg', raw=True) @doc(_("Open a private chat window with a specified participant and send " "him a message")) def message(self, nick, message): nicks = app.contacts.get_nick_list(self.account, self.room_jid) if nick in nicks: self.send_pm(nick, message) else: raise CommandError(_("Nickname not found")) @command(raw=True, empty=True) @doc(_("Display or change a group chat topic")) def topic(self, new_topic): if new_topic: self.connection.get_module('MUC').set_subject( self.room_jid, new_topic) else: return self.subject @command(raw=True, empty=True) @doc(_("Invite a user to a group chat for a reason")) def invite(self, jid, reason): control = app.get_groupchat_control(self.account, self.room_jid) if control is not None: control.invite(jid) @command(raw=True, empty=True) @doc(_("Join a group chat given by an XMPP Address")) def join(self, jid): if '@' not in jid: jid = jid + '@' + app.get_server_from_jid(self.room_jid) app.app.activate_action( 'groupchat-join', GLib.Variant('as', [self.account, jid])) @command('part', 'close', raw=True, empty=True) @doc(_("Leave the group chat, optionally giving a reason, and close tab or " "window")) def leave(self, reason): self.leave(reason=reason) @command(raw=True, empty=True) @doc(_(""" Ban user by a nick or a JID from a groupchat If given nickname is not found it will be treated as a JID. """)) def ban(self, who, reason=''): if who in app.contacts.get_nick_list(self.account, self.room_jid): contact = app.contacts.get_gc_contact( self.account, self.room_jid, who) who = contact.jid self.connection.get_module('MUC').set_affiliation( self.room_jid, {who: {'affiliation': 'outcast', 'reason': reason}}) @command(raw=True, empty=True) @doc(_("Kick user from group chat by nickname")) def kick(self, who, reason): if who not in app.contacts.get_nick_list(self.account, self.room_jid): raise CommandError(_("Nickname not found")) self.connection.get_module('MUC').set_role( self.room_jid, who, 'none', reason) @command(raw=True) # Do not translate moderator, participant, visitor, none @doc(_("""Set participant role in group chat. Role can be given as one of the following values: moderator, participant, visitor, none""")) def role(self, who, role): if role not in ('moderator', 'participant', 'visitor', 'none'): raise CommandError(_("Invalid role given")) if who not in app.contacts.get_nick_list(self.account, self.room_jid): raise CommandError(_("Nickname not found")) self.connection.get_module('MUC').set_role(self.room_jid, who, role) @command(raw=True) # Do not translate owner, admin, member, outcast, none @doc(_("""Set participant affiliation in group chat. Affiliation can be given as one of the following values: owner, admin, member, outcast, none""")) def affiliate(self, who, affiliation): if affiliation not in ('owner', 'admin', 'member', 'outcast', 'none'): raise CommandError(_("Invalid affiliation given")) if who not in app.contacts.get_nick_list(self.account, self.room_jid): raise CommandError(_("Nickname not found")) contact = app.contacts.get_gc_contact(self.account, self.room_jid, who) self.connection.get_module('MUC').set_affiliation( self.room_jid, {contact.jid: {'affiliation': affiliation}}) @command @doc(_("Display names of all group chat participants")) def names(self, verbose=False): ggc = app.contacts.get_gc_contact gnl = app.contacts.get_nick_list get_contact = lambda nick: ggc(self.account, self.room_jid, nick) get_role = lambda nick: get_contact(nick).role nicks = gnl(self.account, self.room_jid) nicks = sorted(nicks) nicks = sorted(nicks, key=get_role) if not verbose: return ", ".join(nicks) for nick in nicks: contact = get_contact(nick) role = helpers.get_uf_role(contact.role) affiliation = helpers.get_uf_affiliation(contact.affiliation) self.echo("%s - %s - %s" % (nick, role, affiliation)) @command('ignore', raw=True) @doc(_("Forbid a participant to send you public or private messages")) def block(self, who): self.on_block(None, who) @command('unignore', raw=True) @doc(_("Allow a participant to send you public or private messages")) def unblock(self, who): self.on_unblock(None, who) @command @doc(_("Send a ping to the contact")) def ping(self, nick): if self.account == app.ZEROCONF_ACC_NAME: raise CommandError( _('Command is not supported for zeroconf accounts')) gc_c = app.contacts.get_gc_contact(self.account, self.room_jid, nick) if gc_c is None: raise CommandError(_("Unknown nickname")) app.connections[self.account].get_module('Ping').send_ping(gc_c) gajim-gajim-1.3.3/gajim/command_system/mapping.py000066400000000000000000000327031413037003000220040ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2009-2010 Alexander Cherniuk # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . """ The module contains routines to parse command arguments and map them to the command handler's positional and keyword arguments. Mapping is done in two stages: 1) parse arguments into positional arguments and options; 2) adapt them to the specific command handler according to the command properties. """ import re from operator import itemgetter from gajim.common.i18n import _ from gajim.command_system.errors import DefinitionError from gajim.command_system.errors import CommandError # Quite complex piece of regular expression logic to parse options and # arguments. Might need some tweaking along the way. ARG_PATTERN = re.compile(r'(\'|")?(?P(?(1).+?|\S+))(?(1)\1)') OPT_PATTERN = re.compile(r'(?[\w-]+)(?:(?:=|\s)(\'|")?(?P(?(2)[^-]+?|[^-\s]+))(?(2)\2))?') # Option keys needs to be encoded to a specific encoding as Python does # not allow to expand dictionary with raw Unicode strings as keys from a # **kwargs. KEY_ENCODING = 'UTF-8' # Defines how complete representation of command usage (generated based # on command handler argument specification) will be rendered. USAGE_PATTERN = 'Usage: %s %s' def parse_arguments(arguments): """ Simple yet effective and sufficient in most cases parser which parses command arguments and returns them as two lists. First list represents positional arguments as (argument, position), and second representing options as (key, value, position) tuples, where position is a (start, end) span tuple of where it was found in the string. Options may be given in --long or -short format. As --option=value or --option value or -option value. Keys without values will get None as value. Arguments and option values that contain spaces may be given as 'one two three' or "one two three"; that is between single or double quotes. """ args, opts = [], [] def intersects_opts(given_start, given_end): """ Check if given span intersects with any of options. """ for _key, _value, (start, end) in opts: if given_start >= start and given_end <= end: return True return False def intersects_args(given_start, given_end): """ Check if given span intersects with any of arguments. """ for _arg, (start, end) in args: if given_start >= start and given_end <= end: return True return False for match in re.finditer(OPT_PATTERN, arguments): if match: key = match.group('key') value = match.group('value') or None position = match.span() opts.append((key, value, position)) for match in re.finditer(ARG_PATTERN, arguments): if match: body = match.group('body') position = match.span() args.append((body, position)) # Primitive but sufficiently effective way of disposing of # conflicted sectors. Remove any arguments that intersect with # options. for arg, position in args[:]: if intersects_opts(*position): args.remove((arg, position)) # Primitive but sufficiently effective way of disposing of # conflicted sectors. Remove any options that intersect with # arguments. for key, value, position in opts[:]: if intersects_args(*position): opts.remove((key, value, position)) return args, opts def adapt_arguments(command, arguments, args, opts): """ Adapt args and opts got from the parser to a specific handler by means of arguments specified on command definition. That is transform them to *args and **kwargs suitable for passing to a command handler. Dashes (-) in the option names will be converted to underscores. So you can map --one-more-option to a one_more_option=None. If the initial value of a keyword argument is a boolean (False in most cases) - then this option will be treated as a switch, that is an option which does not take an argument. If a switch is followed by an argument - then this argument will be treated just like a normal positional argument. """ spec_args, spec_kwargs, var_args, _var_kwargs = command.extract_specification() norm_kwargs = dict(spec_kwargs) # Quite complex piece of neck-breaking logic to extract raw # arguments if there is more, then one positional argument specified # by the command. In case if it's just one argument which is the # collector - this is fairly easy. But when it's more then one # argument - the neck-breaking logic of how to retrieve residual # arguments as a raw, all in one piece string, kicks in. if command.raw: if arguments: spec_fix = 1 if command.source else 0 spec_len = len(spec_args) - spec_fix arguments_end = len(arguments) - 1 # If there are any optional arguments given they should be # either an unquoted positional argument or part of the raw # argument. So we find all optional arguments that can # possibly be unquoted argument and append them as is to the # args. for key, value, (start, end) in opts[:spec_len]: if value: end -= len(value) + 1 args.append((arguments[start:end], (start, end))) args.append((value, (end, end + len(value) + 1))) else: args.append((arguments[start:end], (start, end))) # We need in-place sort here because after manipulations # with options order of arguments might be wrong and we just # can't have more complex logic to not let that happen. args.sort(key=itemgetter(1)) if spec_len > 1: try: _stopper, (start, end) = args[spec_len - 2] except IndexError: raise CommandError(_("Missing arguments"), command) # The essential point of the whole play. After # boundaries are being determined (supposedly correct) # we separate raw part from the rest of arguments, which # should be normally processed. raw = arguments[end:] raw = raw.strip() or None if not raw and not command.empty: raise CommandError(_("Missing arguments"), command) # Discard residual arguments and all of the options as # raw command does not support options and if an option # is given it is rather a part of a raw argument. args = args[:spec_len - 1] opts = [] args.append((raw, (end, arguments_end))) else: # Substitute all of the arguments with only one, which # contain raw and unprocessed arguments as a string. And # discard all the options, as raw command does not # support them. args = [(arguments, (0, arguments_end))] opts = [] else: if command.empty: args.append((None, (0, 0))) else: raise CommandError(_("Missing arguments"), command) # The first stage of transforming options we have got to a format # that can be used to associate them with declared keyword # arguments. Substituting dashes (-) in their names with # underscores (_). for index, (key, value, position) in enumerate(opts): if '-' in key: opts[index] = (key.replace('-', '_'), value, position) # The second stage of transforming options to an associable state. # Expanding short, one-letter options to a verbose ones, if # corresponding opt-in has been given. if command.expand: expanded = [] for spec_key in norm_kwargs.keys(): letter = spec_key[0] if len(spec_key) > 1 else None if letter and letter not in expanded: for index, (key, value, position) in enumerate(opts): if key == letter: expanded.append(letter) opts[index] = (spec_key, value, position) break # Detect switches and set their values accordingly. If any of them # carries a value - append it to args. for index, (key, value, position) in enumerate(opts): if isinstance(norm_kwargs.get(key), bool): opts[index] = (key, True, position) if value: args.append((value, position)) # Sorting arguments and options (just to be sure) in regarding to # their positions in the string. args.sort(key=itemgetter(1)) opts.sort(key=itemgetter(2)) # Stripping down position information supplied with arguments and # options as it won't be needed again. args = list(map(lambda t: t[0], args)) opts = list(map(lambda t: (t[0], t[1]), opts)) # If command has extra option enabled - collect all extra arguments # and pass them to a last positional argument command defines as a # list. if command.extra: if not var_args: spec_fix = 1 if not command.source else 2 spec_len = len(spec_args) - spec_fix extra = args[spec_len:] args = args[:spec_len] args.append(extra) else: raise DefinitionError("Can not have both, extra and *args") # Detect if positional arguments overlap keyword arguments. If so # and this is allowed by command options - then map them directly to # their options, so they can get proper further processing. spec_fix = 1 if command.source else 0 spec_len = len(spec_args) - spec_fix if len(args) > spec_len: if command.overlap: overlapped = args[spec_len:] args = args[:spec_len] for arg, spec_key, _spec_value in zip(overlapped, spec_kwargs): opts.append((spec_key, arg)) else: raise CommandError(_("Too many arguments"), command) # Detect every switch and ensure it will not receive any arguments. # Normally this does not happen unless overlapping is enabled. for key, value in opts: initial = norm_kwargs.get(key) if isinstance(initial, bool): if not isinstance(value, bool): raise CommandError( "%s: Switch can not take an argument" % key, command) # Inject the source arguments as a string as a first argument, if # command has enabled the corresponding option. if command.source: args.insert(0, arguments) # Return *args and **kwargs in the form suitable for passing to a # command handler and being expanded. return tuple(args), dict(opts) def generate_usage(command, complete=True): """ Extract handler's arguments specification and wrap them in a human-readable format usage information. If complete is given - then USAGE_PATTERN will be used to render the specification completely. """ spec_args, spec_kwargs, var_args, var_kwargs = command.extract_specification() # Remove some special positional arguments from the specification, # but store their names so they can be used for usage info # generation. _sp_source = spec_args.pop(0) if command.source else None sp_extra = spec_args.pop() if command.extra else None kwargs = [] letters = [] for key, value in spec_kwargs: letter = key[0] key = key.replace('_', '-') if isinstance(value, bool): value = str() else: value = '=%s' % value if letter not in letters: kwargs.append('-(-%s)%s%s' % (letter, key[1:], value)) letters.append(letter) else: kwargs.append('--%s%s' % (key, value)) usage = str() args = str() if command.raw: spec_len = len(spec_args) - 1 if spec_len: args += ('<%s>' % ', '.join(spec_args[:spec_len])) + ' ' args += ('(|%s|)' if command.empty else '|%s|') % spec_args[-1] else: if spec_args: args += '<%s>' % ', '.join(spec_args) if var_args or sp_extra: args += (' ' if spec_args else str()) + '<<%s>>' % ( var_args or sp_extra) usage += args if kwargs or var_kwargs: if kwargs: usage += (' ' if args else str()) + '[%s]' % ', '.join(kwargs) if var_kwargs: usage += (' ' if args else str()) + '[[%s]]' % var_kwargs # Native name will be the first one if it is included. Otherwise, # names will be in the order they were specified. if len(command.names) > 1: names = '%s (%s)' % (command.first_name, ', '.join(command.names[1:])) else: names = command.first_name return USAGE_PATTERN % (names, usage) if complete else usage gajim-gajim-1.3.3/gajim/command_system/tools.py000066400000000000000000000031011413037003000214770ustar00rootroot00000000000000# Copyright (c) 2010, Alexander Cherniuk (ts33kr@gmail.com) # All rights reserved. # # Redistribution and use in source and binary forms, with or without # modification, are permitted provided that the following conditions # are met: # # * Redistributions of source code must retain the above copyright # notice, this list of conditions and the following disclaimer. # # * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright # notice, this list of conditions and the following disclaimer in the # documentation and/or other materials provided with the distribution. # # THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS # "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT # LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR # A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT # HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, # SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT # LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, # DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY # THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT # (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE # OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. def remove(sequence, target): if isinstance(sequence, list): if target in sequence: sequence.remove(target) elif isinstance(sequence, dict): if target in sequence: del sequence[target] gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/000077500000000000000000000000001413037003000162405ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/__init__.py000066400000000000000000000000001413037003000203370ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/account.py000066400000000000000000000020021413037003000202400ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2009 Stephan Erb # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . class Account: def __init__(self, name, contacts, gc_contacts): self.name = name self.contacts = contacts self.gc_contacts = gc_contacts def change_contact_jid(self, old_jid, new_jid): self.contacts.change_contact_jid(old_jid, new_jid) def __repr__(self): return self.name def __hash__(self): return hash(self.name) gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/app.py000066400000000000000000000502701413037003000173760ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2003-2014 Yann Leboulanger # Copyright (C) 2005-2006 Dimitur Kirov # Travis Shirk # Nikos Kouremenos # Copyright (C) 2006 Junglecow J # Stefan Bethge # Copyright (C) 2006-2008 Jean-Marie Traissard # Copyright (C) 2007-2008 Brendan Taylor # Stephan Erb # Copyright (C) 2008 Jonathan Schleifer # Copyright (C) 2018 Philipp Hörist # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . from typing import Any # pylint: disable=unused-import from typing import Dict # pylint: disable=unused-import from typing import List # pylint: disable=unused-import from typing import Optional # pylint: disable=unused-import from typing import cast import os import sys import logging import uuid from collections import namedtuple from collections import defaultdict import nbxmpp from gi.repository import Gdk import gajim from gajim.common import config as c_config from gajim.common import configpaths from gajim.common import ged as ged_module from gajim.common.i18n import LANG from gajim.common.const import Display from gajim.common.events import Events from gajim.common.types import NetworkEventsControllerT # pylint: disable=unused-import from gajim.common.types import InterfaceT # pylint: disable=unused-import from gajim.common.types import ConnectionT # pylint: disable=unused-import from gajim.common.types import LegacyContactsAPIT # pylint: disable=unused-import from gajim.common.types import SettingsT # pylint: disable=unused-import interface = cast(InterfaceT, None) thread_interface = lambda *args: None # Interface to run a thread and then a callback config = c_config.Config() settings = cast(SettingsT, None) version = gajim.__version__ connections = {} # type: Dict[str, ConnectionT] avatar_cache = {} # type: Dict[str, Dict[str, Any]] bob_cache = {} # type: Dict[str, bytes] ipython_window = None app = None # Gtk.Application ged = ged_module.GlobalEventsDispatcher() # Global Events Dispatcher nec = cast(NetworkEventsControllerT, None) plugin_manager = None # Plugins Manager class Storage: def __init__(self): self.cache = None self.archive = None storage = Storage() css_config = None transport_type = {} # type: Dict[str, str] # dict of time of the latest incoming message per jid # {acct1: {jid1: time1, jid2: time2}, } last_message_time = {} # type: Dict[str, Dict[str, float]] contacts = cast(LegacyContactsAPIT, None) # tell if we are connected to the room or not # {acct: {room_jid: True}} gc_connected = {} # type: Dict[str, Dict[str, bool]] # dict of the pass required to enter a room # {room_jid: password} gc_passwords = {} # type: Dict[str, str] # dict of rooms that must be automatically configured # and for which we have a list of invities # {account: {room_jid: {'invities': []}}} automatic_rooms = {} # type: Dict[str, Dict[str, Dict[str, List[str]]]] # dict of groups, holds if they are expanded or not groups = {} # type: Dict[str, Dict[str, Dict[str, bool]]] # list of contacts that has just signed in newly_added = {} # type: Dict[str, List[str]] # list of contacts that has just signed out to_be_removed = {} # type: Dict[str, List[str]] events = Events() notification = None # list of our nick names in each account nicks = {} # type: Dict[str, str] # should we block 'contact signed in' notifications for this account? # this is only for the first 30 seconds after we change our show # to something else than offline # can also contain account/transport_jid to block notifications for contacts # from this transport block_signed_in_notifications = {} # type: Dict[str, bool] proxy65_manager = None cert_store = None task_manager = None # zeroconf account name ZEROCONF_ACC_NAME = 'Local' # These will be set in app.gui_interface. idlequeue = None # type: nbxmpp.idlequeue.IdleQueue socks5queue = None gupnp_igd = None gsound_ctx = None _dependencies = { 'AVAHI': False, 'PYBONJOUR': False, 'FARSTREAM': False, 'GST': False, 'AV': False, 'GEOCLUE': False, 'UPNP': False, 'GSOUND': False, 'GSPELL': False, 'IDLE': False, } _tasks = defaultdict(list) # type: Dict[int, List[Any]] def print_version(): log('gajim').info('Gajim Version: %s', gajim.__version__) def get_client(account): return connections[account] def is_installed(dependency): if dependency == 'ZEROCONF': # Alias for checking zeroconf libs return _dependencies['AVAHI'] or _dependencies['PYBONJOUR'] return _dependencies[dependency] def is_flatpak(): return gajim.IS_FLATPAK def is_portable(): return gajim.IS_PORTABLE def is_display(display): # XWayland reports as Display X11, so try with env var is_wayland = os.environ.get('XDG_SESSION_TYPE') == 'wayland' if is_wayland and display == Display.WAYLAND: return True default = Gdk.Display.get_default() if default is None: log('gajim').warning('Could not determine window manager') return False return default.__class__.__name__ == display.value def disable_dependency(dependency): _dependencies[dependency] = False def detect_dependencies(): import gi # ZEROCONF try: import pybonjour # pylint: disable=unused-import _dependencies['PYBONJOUR'] = True except Exception: pass try: gi.require_version('Avahi', '0.6') from gi.repository import Avahi # pylint: disable=unused-import _dependencies['AVAHI'] = True except Exception: pass try: gi.require_version('Gst', '1.0') from gi.repository import Gst _dependencies['GST'] = True except Exception: pass try: gi.require_version('Farstream', '0.2') from gi.repository import Farstream _dependencies['FARSTREAM'] = True except Exception: pass try: if _dependencies['GST'] and _dependencies['FARSTREAM']: Gst.init(None) conference = Gst.ElementFactory.make('fsrtpconference', None) conference.new_session(Farstream.MediaType.AUDIO) from gajim.gui.gstreamer import create_gtk_widget sink, _, _ = create_gtk_widget() if sink is not None: _dependencies['AV'] = True except Exception as error: log('gajim').warning('AV dependency test failed: %s', error) # GEOCLUE try: gi.require_version('Geoclue', '2.0') from gi.repository import Geoclue # pylint: disable=unused-import _dependencies['GEOCLUE'] = True except (ImportError, ValueError): pass # UPNP try: gi.require_version('GUPnPIgd', '1.0') from gi.repository import GUPnPIgd global gupnp_igd gupnp_igd = GUPnPIgd.SimpleIgd() _dependencies['UPNP'] = True except ValueError: pass # IDLE try: from gajim.common import idle if idle.Monitor.is_available(): _dependencies['IDLE'] = True except Exception: pass # GSOUND try: gi.require_version('GSound', '1.0') from gi.repository import GLib from gi.repository import GSound global gsound_ctx gsound_ctx = GSound.Context() try: gsound_ctx.init() _dependencies['GSOUND'] = True except GLib.Error as error: log('gajim').warning('GSound init failed: %s', error) except (ImportError, ValueError): pass # GSPELL try: gi.require_version('Gspell', '1') from gi.repository import Gspell langs = Gspell.language_get_available() for lang in langs: log('gajim').info('%s (%s) dict available', lang.get_name(), lang.get_code()) if langs: _dependencies['GSPELL'] = True except (ImportError, ValueError): pass # Print results for dep, val in _dependencies.items(): log('gajim').info('%-13s %s', dep, val) log('gajim').info('Used language: %s', LANG) def detect_desktop_env(): if sys.platform in ('win32', 'darwin'): return sys.platform desktop = os.environ.get('XDG_CURRENT_DESKTOP') if desktop is None: return None if 'gnome' in desktop.lower(): return 'gnome' return desktop desktop_env = detect_desktop_env() def get_an_id(): return str(uuid.uuid4()) def get_nick_from_jid(jid): pos = jid.find('@') return jid[:pos] def get_server_from_jid(jid): pos = jid.find('@') + 1 # after @ return jid[pos:] def get_name_and_server_from_jid(jid): name = get_nick_from_jid(jid) server = get_server_from_jid(jid) return name, server def get_room_and_nick_from_fjid(jid): # fake jid is the jid for a contact in a room # gaim@conference.jabber.no/nick/nick-continued # return ('gaim@conference.jabber.no', 'nick/nick-continued') l = jid.split('/', 1) if len(l) == 1: # No nick l.append('') return l def get_real_jid_from_fjid(account, fjid): """ Return real jid or returns None, if we don't know the real jid """ room_jid, nick = get_room_and_nick_from_fjid(fjid) if not nick: # It's not a fake_jid, it is a real jid return fjid # we return the real jid real_jid = fjid if interface.msg_win_mgr.get_gc_control(room_jid, account): # It's a pm, so if we have real jid it's in contact.jid gc_contact = contacts.get_gc_contact(account, room_jid, nick) if not gc_contact: return # gc_contact.jid is None when it's not a real jid (we don't know real jid) real_jid = gc_contact.jid return real_jid def get_room_from_fjid(jid): return get_room_and_nick_from_fjid(jid)[0] def get_contact_name_from_jid(account, jid): c = contacts.get_first_contact_from_jid(account, jid) return c.name def get_jid_without_resource(jid): return jid.split('/')[0] def construct_fjid(room_jid, nick): # fake jid is the jid for a contact in a room # gaim@conference.jabber.org/nick return room_jid + '/' + nick def get_resource_from_jid(jid): jids = jid.split('/', 1) if len(jids) > 1: return jids[1] # abc@doremi.org/res/res-continued return '' def get_number_of_accounts(): """ Return the number of ALL accounts """ return len(connections.keys()) def get_number_of_connected_accounts(accounts_list=None): """ Returns the number of CONNECTED accounts. Uou can optionally pass an accounts_list and if you do those will be checked, else all will be checked """ connected_accounts = 0 if accounts_list is None: accounts = connections.keys() else: accounts = accounts_list for account in accounts: if account_is_connected(account): connected_accounts = connected_accounts + 1 return connected_accounts def get_available_clients(): clients = [] for client in connections.values(): if client.state.is_available: clients.append(client) return clients def get_connected_accounts(exclude_local=False): """ Returns a list of CONNECTED accounts """ account_list = [] for account in connections: if account == 'Local' and exclude_local: continue if account_is_connected(account): account_list.append(account) return account_list def get_accounts_sorted(): ''' Get all accounts alphabetically sorted with Local first ''' account_list = settings.get_accounts() account_list.sort(key=str.lower) if 'Local' in account_list: account_list.remove('Local') account_list.insert(0, 'Local') return account_list def get_enabled_accounts_with_labels(exclude_local=True, connected_only=False, private_storage_only=False): """ Returns a list with [account, account_label] entries. Order by account_label """ accounts = [] for acc in connections: if exclude_local and account_is_zeroconf(acc): continue if connected_only and not account_is_connected(acc): continue if private_storage_only and not account_supports_private_storage(acc): continue accounts.append([acc, get_account_label(acc)]) accounts.sort(key=lambda xs: str.lower(xs[1])) return accounts def get_account_label(account): return settings.get_account_setting(account, 'account_label') or account def account_is_zeroconf(account): return connections[account].is_zeroconf def account_supports_private_storage(account): # If Delimiter module is not available we can assume # Private Storage is not available return connections[account].get_module('Delimiter').available def account_is_connected(account): if account not in connections: return False return (connections[account].state.is_connected or connections[account].state.is_available) def account_is_available(account): if account not in connections: return False return connections[account].state.is_available def account_is_disconnected(account): return not account_is_connected(account) def zeroconf_is_connected(): return account_is_connected(ZEROCONF_ACC_NAME) and \ settings.get_account_setting(ZEROCONF_ACC_NAME, 'is_zeroconf') def in_groupchat(account, room_jid): room_jid = str(room_jid) if room_jid not in gc_connected[account]: return False return gc_connected[account][room_jid] def get_transport_name_from_jid(jid, use_config_setting=True): """ Returns 'gg', 'irc' etc If JID is not from transport returns None. """ #FIXME: jid can be None! one TB I saw had this problem: # in the code block # it is a groupchat presence in handle_event_notify # jid was None. Yann why? if not jid or (use_config_setting and not config.get('use_transports_iconsets')): return host = get_server_from_jid(jid) if host in transport_type: return transport_type[host] # host is now f.e. icq.foo.org or just icq (sometimes on hacky transports) host_splitted = host.split('.') if host_splitted: # now we support both 'icq.' and 'icq' but not icqsucks.org host = host_splitted[0] if host in ('irc', 'icq', 'sms', 'weather', 'mrim', 'facebook'): return host if host == 'gg': return 'gadu-gadu' if host == 'jit': return 'icq' if host == 'facebook': return 'facebook' return None def jid_is_transport(jid): # if not '@' or '@' starts the jid then it is transport if jid.find('@') <= 0: return True return False def get_jid_from_account(account_name): """ Return the jid we use in the given account """ name = settings.get_account_setting(account_name, 'name') hostname = settings.get_account_setting(account_name, 'hostname') jid = name + '@' + hostname return jid def get_account_from_jid(jid): for account in settings.get_accounts(): if jid == get_jid_from_account(account): return account def get_our_jids(): """ Returns a list of the jids we use in our accounts """ our_jids = list() for account in contacts.get_accounts(): our_jids.append(get_jid_from_account(account)) return our_jids def get_hostname_from_account(account_name, use_srv=False): """ Returns hostname (if custom hostname is used, that is returned) """ if use_srv and connections[account_name].connected_hostname: return connections[account_name].connected_hostname if settings.get_account_setting(account_name, 'use_custom_host'): return settings.get_account_setting(account_name, 'custom_host') return settings.get_account_setting(account_name, 'hostname') def get_notification_image_prefix(jid): """ Returns the prefix for the notification images """ transport_name = get_transport_name_from_jid(jid) if transport_name in ('icq', 'facebook'): prefix = transport_name else: prefix = 'jabber' return prefix def get_name_from_jid(account, jid): """ Return from JID's shown name and if no contact returns jids """ contact = contacts.get_first_contact_from_jid(account, jid) if contact: actor = contact.get_shown_name() else: actor = jid return actor def get_recent_groupchats(account): recent_groupchats = settings.get_account_setting( account, 'recent_groupchats').split() RecentGroupchat = namedtuple('RecentGroupchat', ['room', 'server', 'nickname']) recent_list = [] for groupchat in recent_groupchats: jid = nbxmpp.JID.from_string(groupchat) recent = RecentGroupchat(jid.localpart, jid.domain, jid.resource) recent_list.append(recent) return recent_list def add_recent_groupchat(account, room_jid, nickname): recent = settings.get_account_setting( account, 'recent_groupchats').split() full_jid = room_jid + '/' + nickname if full_jid in recent: recent.remove(full_jid) recent.insert(0, full_jid) if len(recent) > 10: recent = recent[0:9] config_value = ' '.join(recent) settings.set_account_setting(account, 'recent_groupchats', config_value) def get_priority(account, show): """ Return the priority an account must have """ if not show: show = 'online' if show in ('online', 'chat', 'away', 'xa', 'dnd') and \ settings.get_account_setting(account, 'adjust_priority_with_status'): prio = settings.get_account_setting(account, 'autopriority_' + show) else: prio = settings.get_account_setting(account, 'priority') if prio < -128: prio = -128 elif prio > 127: prio = 127 return prio def log(domain): if domain != 'gajim': domain = 'gajim.%s' % domain return logging.getLogger(domain) def prefers_app_menu(): if sys.platform == 'darwin': return True if sys.platform == 'win32': return False return app.prefers_app_menu() def load_css_config(): global css_config from gajim.gui.css_config import CSSConfig css_config = CSSConfig() def set_debug_mode(enable: bool) -> None: debug_folder = configpaths.get('DEBUG') debug_enabled = debug_folder / 'debug-enabled' if enable: debug_enabled.touch() else: if debug_enabled.exists(): debug_enabled.unlink() def get_debug_mode() -> bool: debug_folder = configpaths.get('DEBUG') debug_enabled = debug_folder / 'debug-enabled' return debug_enabled.exists() def get_stored_bob_data(algo_hash: str) -> Optional[bytes]: try: return bob_cache[algo_hash] except KeyError: filepath = configpaths.get('BOB') / algo_hash if filepath.exists(): with open(str(filepath), 'r+b') as file: data = file.read() return data return None def get_groupchat_control(account, jid): control = app.interface.msg_win_mgr.get_gc_control(jid, account) if control is not None: return control try: return app.interface.minimized_controls[account][jid] except Exception: return None def register_task(self, task): _tasks[id(self)].append(task) def remove_task(task, id_): try: _tasks[id_].remove(task) except Exception: pass else: if not _tasks[id_]: del _tasks[id_] def cancel_tasks(obj): id_ = id(obj) if id_ not in _tasks: return task_list = _tasks[id_] for task in task_list: task.cancel() gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/cert_store.py000066400000000000000000000053531413037003000207710ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . import logging from gi.repository import GLib from gi.repository import Gio from gajim.common import configpaths from gajim.common.helpers import get_random_string from gajim.common.helpers import write_file_async log = logging.getLogger('gajim.c.cert_store') class CertificateStore: def __init__(self): self._path = configpaths.get('CERT_STORE') self._certs = [] self._load_certificates() def _get_random_path(self): filename = get_random_string() path = self._path / filename if path.exists(): return self._get_random_path() return path def _load_certificates(self): for path in self._path.iterdir(): if path.is_dir(): continue try: cert = Gio.TlsCertificate.new_from_file(str(path)) except GLib.Error as error: log.warning('Can\'t load certificate: %s, %s', path, error) continue log.info('Loaded: %s', path.stem) self._certs.append(cert) log.info('%s Certificates loaded', len(self._certs)) def get_certificates(self): return list(self._certs) def add_certificate(self, certificate): log.info('Add certificate to trust store') self._certs.append(certificate) pem = certificate.props.certificate_pem path = self._get_random_path() write_file_async(path, pem.encode(), self._on_certificate_write_finished, path) def verify(self, certificate, tls_errors): if Gio.TlsCertificateFlags.UNKNOWN_CA in tls_errors: for trusted_certificate in self._certs: if trusted_certificate.is_same(certificate): tls_errors.remove(Gio.TlsCertificateFlags.UNKNOWN_CA) break if not tls_errors: return True return False @staticmethod def _on_certificate_write_finished(data, error, path): if data is None: log.error('Can\'t store certificate: %s', error) return log.info('Certificate stored: %s', path) gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/client.py000066400000000000000000000550341413037003000200770ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . import logging import nbxmpp from nbxmpp.client import Client as NBXMPPClient from nbxmpp.const import StreamError from nbxmpp.const import ConnectionType from gi.repository import GLib from gajim.common import passwords from gajim.common.nec import NetworkEvent from gajim.common import app from gajim.common import helpers from gajim.common import modules from gajim.common.const import ClientState from gajim.common.helpers import get_custom_host from gajim.common.helpers import get_user_proxy from gajim.common.helpers import warn_about_plain_connection from gajim.common.helpers import get_resource from gajim.common.helpers import get_idle_status_message from gajim.common.idle import Monitor from gajim.common.i18n import _ from gajim.common.connection_handlers import ConnectionHandlers from gajim.common.connection_handlers_events import MessageSentEvent from gajim.gui.util import open_window log = logging.getLogger('gajim.client') class Client(ConnectionHandlers): def __init__(self, account): self._client = None self._account = account self.name = account self._hostname = app.settings.get_account_setting(self._account, 'hostname') self._user = app.settings.get_account_setting(self._account, 'name') self.password = None self._priority = 0 self._connect_machine_calls = 0 self.addressing_supported = False self.is_zeroconf = False self.pep = {} self.roster_supported = True self._state = ClientState.DISCONNECTED self._status_sync_on_resume = False self._status = 'online' self._status_message = '' self._idle_status = 'online' self._idle_status_enabled = True self._idle_status_message = '' self._reconnect = True self._reconnect_timer_source = None self._destroy_client = False self._remove_account = False self._destroyed = False self.available_transports = {} modules.register_modules(self) self._create_client() if Monitor.is_available(): self._idle_handler_id = Monitor.connect('state-changed', self._idle_state_changed) self._screensaver_handler_id = app.app.connect( 'notify::screensaver-active', self._screensaver_state_changed) ConnectionHandlers.__init__(self) def _set_state(self, state): log.info('State: %s', state) self._state = state @property def state(self): return self._state @property def account(self): return self._account @property def status(self): return self._status @property def status_message(self): if self._idle_status_active(): return self._idle_status_message return self._status_message @property def priority(self): return self._priority @property def certificate(self): return self._client.peer_certificate[0] @property def features(self): return self._client.features @property def local_address(self): address = self._client.local_address if address is not None: return address.to_string().split(':')[0] return None def set_remove_account(self, value): # Used by the RemoveAccount Assistant to make the Client # not react to any stream errors that happen while the # account is removed by the server and the connection is killed self._remove_account = value def _create_client(self): if self._destroyed: # If we disable an account cleanup() is called and all # modules are unregistered. Because disable_account() does not wait # for the client to properly disconnect, handlers of the # nbxmpp.Client() are emitted after we called cleanup(). # After nbxmpp.Client() disconnects and is destroyed we create a # new instance with this method but modules.get_handlers() fails # because modules are already unregistered. # TODO: Make this nicer return log.info('Create new nbxmpp client') self._client = NBXMPPClient(log_context=self._account) self.connection = self._client self._client.set_domain(self._hostname) self._client.set_username(self._user) self._client.set_resource(get_resource(self._account)) pass_saved = app.settings.get_account_setting(self._account, 'savepass') if pass_saved: # Request password from keyring only if the user chose to save # his password self.password = passwords.get_password(self._account) self._client.set_password(self.password) self._client.set_accepted_certificates( app.cert_store.get_certificates()) self._client.subscribe('resume-failed', self._on_resume_failed) self._client.subscribe('resume-successful', self._on_resume_successful) self._client.subscribe('disconnected', self._on_disconnected) self._client.subscribe('connection-failed', self._on_connection_failed) self._client.subscribe('connected', self._on_connected) self._client.subscribe('stanza-sent', self._on_stanza_sent) self._client.subscribe('stanza-received', self._on_stanza_received) for handler in modules.get_handlers(self): self._client.register_handler(handler) def _on_resume_failed(self, _client, _signal_name): log.info('Resume failed') app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent( 'our-show', account=self._account, show='offline')) self.get_module('Chatstate').enabled = False def _on_resume_successful(self, _client, _signal_name): self._set_state(ClientState.CONNECTED) self._set_client_available() if self._status_sync_on_resume: self._status_sync_on_resume = False self.update_presence() else: # Normally show is updated when we receive a presence reflection. # On resume, if show has not changed while offline, we don’t send # a new presence so we have to trigger the event here. app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('our-show', account=self._account, show=self._status)) def _set_client_available(self): self._set_state(ClientState.AVAILABLE) app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent('account-connected', account=self._account)) def disconnect(self, gracefully, reconnect, destroy_client=False): if self._state.is_disconnecting: log.warning('Disconnect already in progress') return self._set_state(ClientState.DISCONNECTING) self._reconnect = reconnect self._destroy_client = destroy_client log.info('Starting to disconnect %s', self._account) self._client.disconnect(immediate=not gracefully) def _on_disconnected(self, _client, _signal_name): log.info('Disconnect %s', self._account) self._set_state(ClientState.DISCONNECTED) domain, error, text = self._client.get_error() if self._remove_account: # Account was removed via RemoveAccount Assistant. self._reconnect = False elif domain == StreamError.BAD_CERTIFICATE: self._reconnect = False self._destroy_client = True cert, errors = self._client.peer_certificate open_window('SSLErrorDialog', account=self._account, client=self, cert=cert, error=errors.pop()) elif domain in (StreamError.STREAM, StreamError.BIND): if error == 'conflict': # Reset resource app.settings.set_account_setting(self._account, 'resource', 'gajim.$rand') elif domain == StreamError.SASL: self._reconnect = False self._destroy_client = True if error in ('not-authorized', 'no-password'): def _on_password(password): self.password = password self._client.set_password(password) self._prepare_for_connect() app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent( 'password-required', conn=self, on_password=_on_password)) app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('simple-notification', account=self._account, type_='connection-failed', title=_('Authentication failed'), text=text or error)) if self._reconnect: self._after_disconnect() self._schedule_reconnect() app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('our-show', account=self._account, show='error')) else: self.get_module('Chatstate').enabled = False app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent( 'our-show', account=self._account, show='offline')) self._after_disconnect() def _after_disconnect(self): self._disable_reconnect_timer() self.get_module('VCardAvatars').avatar_advertised = False app.proxy65_manager.disconnect(self._client) self.terminate_sessions() self.get_module('Bytestream').remove_all_transfers() if self._destroy_client: self._client.destroy() self._client = None self._destroy_client = False self._create_client() app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent('account-disconnected', account=self._account)) def _on_connection_failed(self, _client, _signal_name): self._schedule_reconnect() def _on_connected(self, _client, _signal_name): self._set_state(ClientState.CONNECTED) self.get_module('MUC').get_manager().reset_state() self.get_module('Discovery').discover_server_info() self.get_module('Discovery').discover_account_info() self.get_module('Discovery').discover_server_items() self.get_module('Chatstate').enabled = True self.get_module('MAM').reset_state() def _on_stanza_sent(self, _client, _signal_name, stanza): app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent('stanza-sent', account=self._account, stanza=stanza)) def _on_stanza_received(self, _client, _signal_name, stanza): app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent('stanza-received', account=self._account, stanza=stanza)) def get_own_jid(self): """ Return the last full JID we received on a bind event. In case we were never connected it returns the bare JID from config. """ if self._client is not None: jid = self._client.get_bound_jid() if jid is not None: return jid # This returns the bare jid return nbxmpp.JID.from_string(app.get_jid_from_account(self._account)) def change_status(self, show, message): if not message: message = '' self._idle_status_enabled = show == 'online' self._status_message = message if show != 'offline': self._status = show if self._state.is_disconnecting: log.warning('Can\'t change status while ' 'disconnect is in progress') return if self._state.is_disconnected: if show == 'offline': return self._prepare_for_connect() return if self._state.is_connecting: if show == 'offline': self.disconnect(gracefully=False, reconnect=False, destroy_client=True) return if self._state.is_reconnect_scheduled: if show == 'offline': self._destroy_client = True self._abort_reconnect() else: self._prepare_for_connect() return # We are connected if show == 'offline': self.set_user_activity(None) self.set_user_mood(None) self.set_user_tune(None) self.set_user_location(None) presence = self.get_module('Presence').get_presence( typ='unavailable', status=message, caps=False) self.send_stanza(presence) self.disconnect(gracefully=True, reconnect=False, destroy_client=True) return self.update_presence() def update_presence(self, include_muc=True): status, message, idle = self.get_presence_state() self._priority = app.get_priority(self._account, status) self.get_module('Presence').send_presence( priority=self._priority, show=status, status=message, idle_time=idle) if include_muc: self.get_module('MUC').update_presence() def set_user_activity(self, activity): self.get_module('UserActivity').set_activity(activity) def set_user_mood(self, mood): self.get_module('UserMood').set_mood(mood) def set_user_tune(self, tune): self.get_module('UserTune').set_tune(tune) def set_user_location(self, location): self.get_module('UserLocation').set_location(location) def get_module(self, name): return modules.get(self._account, name) @helpers.call_counter def connect_machine(self): log.info('Connect machine state: %s', self._connect_machine_calls) if self._connect_machine_calls == 1: self.get_module('MetaContacts').get_metacontacts() elif self._connect_machine_calls == 2: self.get_module('Delimiter').get_roster_delimiter() elif self._connect_machine_calls == 3: self.get_module('Roster').request_roster() elif self._connect_machine_calls == 4: self._finish_connect() def _finish_connect(self): self._status_sync_on_resume = False self._set_client_available() # We did not resume the stream, so we are not joined any MUCs self.update_presence(include_muc=False) self.get_module('Bookmarks').request_bookmarks() self.get_module('SoftwareVersion').set_enabled(True) self.get_module('Annotations').request_annotations() self.get_module('Blocking').get_blocking_list() # Inform GUI we just signed in app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent( 'signed-in', account=self._account, conn=self)) modules.send_stored_publish(self._account) def send_stanza(self, stanza): """ Send a stanza untouched """ return self._client.send_stanza(stanza) def send_message(self, message): if not self._state.is_available: log.warning('Trying to send message while offline') return stanza = self.get_module('Message').build_message_stanza(message) message.stanza = stanza if message.contact is None: # Only Single Message should have no contact self._send_message(message) return method = message.contact.settings.get('encryption') if not method: self._send_message(message) return # TODO: Make extension point return encrypted message extension = 'encrypt' if message.is_groupchat: extension = 'gc_encrypt' app.plugin_manager.extension_point(extension + method, self, message, self._send_message) def _send_message(self, message): message.set_sent_timestamp() message.message_id = self.send_stanza(message.stanza) app.nec.push_incoming_event( MessageSentEvent(None, jid=message.jid, **vars(message))) if message.is_groupchat: return self.get_module('Message').log_message(message) def send_messages(self, jids, message): if not self._state.is_available: log.warning('Trying to send message while offline') return for jid in jids: message = message.copy() message.contact = app.contacts.create_contact(jid, message.account) stanza = self.get_module('Message').build_message_stanza(message) message.stanza = stanza self._send_message(message) def _prepare_for_connect(self): custom_host = get_custom_host(self._account) if custom_host is not None: self._client.set_custom_host(*custom_host) gssapi = app.settings.get_account_setting(self._account, 'enable_gssapi') if gssapi: self._client.set_mechs(['GSSAPI']) anonymous = app.settings.get_account_setting(self._account, 'anonymous_auth') if anonymous: self._client.set_mechs(['ANONYMOUS']) if app.settings.get_account_setting(self._account, 'use_plain_connection'): self._client.set_connection_types([ConnectionType.PLAIN]) proxy = get_user_proxy(self._account) if proxy is not None: self._client.set_proxy(proxy) self.connect() def connect(self, ignored_tls_errors=None): if self._state not in (ClientState.DISCONNECTED, ClientState.RECONNECT_SCHEDULED): # Do not try to reco while we are already trying return log.info('Connect') self._client.set_ignored_tls_errors(ignored_tls_errors) self._reconnect = True self._disable_reconnect_timer() self._set_state(ClientState.CONNECTING) if warn_about_plain_connection(self._account, self._client.connection_types): app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent( 'plain-connection', account=self._account, connect=self._client.connect, abort=self._abort_reconnect)) return self._client.connect() def _schedule_reconnect(self): self._set_state(ClientState.RECONNECT_SCHEDULED) log.info("Reconnect to %s in 3s", self._account) self._reconnect_timer_source = GLib.timeout_add_seconds( 3, self._prepare_for_connect) def _abort_reconnect(self): self._set_state(ClientState.DISCONNECTED) self._disable_reconnect_timer() app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('our-show', account=self._account, show='offline')) if self._destroy_client: self._client.destroy() self._client = None self._destroy_client = False self._create_client() def _disable_reconnect_timer(self): if self._reconnect_timer_source is not None: GLib.source_remove(self._reconnect_timer_source) self._reconnect_timer_source = None def _idle_state_changed(self, monitor): state = monitor.state.value if monitor.is_awake(): self._idle_status = state self._idle_status_message = '' self._update_status() return if not app.settings.get(f'auto{state}'): return if (state in ('away', 'xa') and self._status == 'online' or state == 'xa' and self._idle_status == 'away'): self._idle_status = state self._idle_status_message = get_idle_status_message( state, self._status_message) self._update_status() def _update_status(self): if not self._idle_status_enabled: return self._status = self._idle_status if self._state.is_available: self.update_presence() else: self._status_sync_on_resume = True def _idle_status_active(self): if not Monitor.is_available(): return False if not self._idle_status_enabled: return False return self._idle_status != 'online' def get_presence_state(self): if self._idle_status_active(): return self._idle_status, self._idle_status_message, True return self._status, self._status_message, False @staticmethod def _screensaver_state_changed(application, _param): active = application.get_property('screensaver-active') Monitor.set_extended_away(active) def cleanup(self): self._destroyed = True if Monitor.is_available(): Monitor.disconnect(self._idle_handler_id) app.app.disconnect(self._screensaver_handler_id) if self._client is not None: # cleanup() is called before nbmxpp.Client has disconnected, # when we disable the account. So we need to unregister # handlers here. # TODO: cleanup() should not be called before disconnect is finished for handler in modules.get_handlers(self): self._client.unregister_handler(handler) modules.unregister_modules(self) def quit(self, kill_core): if kill_core and self._state in (ClientState.CONNECTING, ClientState.CONNECTED, ClientState.AVAILABLE): self.disconnect(gracefully=True, reconnect=False) gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/config.py000066400000000000000000001127661413037003000200740ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2003-2014 Yann Leboulanger # Copyright (C) 2004-2005 Vincent Hanquez # Copyright (C) 2005 Stéphan Kochen # Copyright (C) 2005-2006 Dimitur Kirov # Alex Mauer # Nikos Kouremenos # Copyright (C) 2005-2007 Travis Shirk # Copyright (C) 2006 Stefan Bethge # Copyright (C) 2006-2008 Jean-Marie Traissard # Copyright (C) 2007 James Newton # Julien Pivotto # Copyright (C) 2007-2008 Brendan Taylor # Stephan Erb # Copyright (C) 2008 Jonathan Schleifer # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . from typing import Any # pylint: disable=unused-import from typing import Dict # pylint: disable=unused-import from typing import List # pylint: disable=unused-import from typing import Tuple # pylint: disable=unused-import import re import copy from enum import IntEnum, unique from gi.repository import GLib import gajim from gajim.common.i18n import _ @unique class Option(IntEnum): TYPE = 0 VAL = 1 DESC = 2 # If Option.RESTART is True - we need restart to use our changed option # Option.DESC also should be there RESTART = 3 opt_int = ['integer', 0] opt_str = ['string', 0] opt_bool = ['boolean', 0] opt_color = ['color', r'(#[0-9a-fA-F]{6})|rgb\(\d+,\d+,\d+\)|rgba\(\d+,\d+,\d+,[01]\.?\d*\)'] class Config: DEFAULT_ICONSET = 'dcraven' DEFAULT_MOOD_ICONSET = 'default' DEFAULT_ACTIVITY_ICONSET = 'default' __options = ({ # name: [ type, default_value, help_string, restart ] 'autopopup': [opt_bool, False], 'autopopupaway': [opt_bool, False], 'sounddnd': [opt_bool, False, _('Play sound even when being busy.')], 'showoffline': [opt_bool, True], 'show_only_chat_and_online': [opt_bool, False, _('Show only online and free for chat contacts in the contact list.')], 'show_transports_group': [opt_bool, True], 'autoaway': [opt_bool, True], 'autoawaytime': [opt_int, 5, _('Time in minutes, after which your status changes to away.')], 'autoaway_message': [opt_str, _('$S (Away: Idle more than $T min)'), _('$S will be replaced by current status message, $T by the \'autoawaytime\' value.')], 'autoxa': [opt_bool, True], 'autoxatime': [opt_int, 15, _('Time in minutes, after which your status changes to not available.')], 'autoxa_message': [opt_str, _('$S (Not available: Idle more than $T min)'), _('$S will be replaced by current status message, $T by the \'autoxatime\' value.')], 'ask_online_status': [opt_bool, False], 'ask_offline_status': [opt_bool, False], 'trayicon': [opt_str, 'always', _('When to show the notification area icon. Can be \'never\', \'on_event\', and \'always\'.'), False], 'allow_hide_roster': [opt_bool, False, _('Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is not shown.'), False], 'iconset': [opt_str, DEFAULT_ICONSET, '', True], 'use_transports_iconsets': [opt_bool, True, '', True], 'collapsed_rows': [opt_str, '', _('List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated).'), True], 'roster_theme': [opt_str, 'default', '', True], 'mergeaccounts': [opt_bool, False, '', True], 'sort_by_show_in_roster': [opt_bool, True, '', True], 'sort_by_show_in_muc': [opt_bool, False, '', True], 'use_speller': [opt_bool, False, ], 'show_xhtml': [opt_bool, True, ], 'speller_language': [opt_str, '', _('Language used for spell checking.')], 'print_time': [opt_str, 'always', _('\'always\' - print time for every message.\n\'sometimes\' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n\'never\' - never print time.')], 'emoticons_theme': [opt_str, 'noto-emoticons', '', True], 'ascii_formatting': [opt_bool, True, _('Treat * / _ pairs as possible formatting characters.'), True], 'show_ascii_formatting_chars': [opt_bool, True, _('If enabled, do not ' 'remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed.')], 'sounds_on': [opt_bool, True], 'gc_refer_to_nick_char': [opt_str, ',', _('Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in group chat.')], 'msgwin-max-state': [opt_bool, False], 'msgwin-x-position': [opt_int, -1], # Default is to let the window manager decide 'msgwin-y-position': [opt_int, -1], # Default is to let the window manager decide 'msgwin-width': [opt_int, 500], 'msgwin-height': [opt_int, 440], 'chat-msgwin-x-position': [opt_int, -1], # Default is to let the window manager decide 'chat-msgwin-y-position': [opt_int, -1], # Default is to let the window manager decide 'chat-msgwin-width': [opt_int, 480], 'chat-msgwin-height': [opt_int, 440], 'gc-msgwin-x-position': [opt_int, -1], # Default is to let the window manager decide 'gc-msgwin-y-position': [opt_int, -1], # Default is to let the window manager decide 'gc-msgwin-width': [opt_int, 600], 'gc-msgwin-height': [opt_int, 440], 'pm-msgwin-x-position': [opt_int, -1], # Default is to let the window manager decide 'pm-msgwin-y-position': [opt_int, -1], # Default is to let the window manager decide 'pm-msgwin-width': [opt_int, 480], 'pm-msgwin-height': [opt_int, 440], 'single-msg-x-position': [opt_int, 0], 'single-msg-y-position': [opt_int, 0], 'single-msg-width': [opt_int, 400], 'single-msg-height': [opt_int, 280], 'save-roster-position': [opt_bool, True, _('If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, and restore it when showing the contact list window again.')], 'roster_x-position': [opt_int, 0], 'roster_y-position': [opt_int, 0], 'roster_width': [opt_int, 200], 'roster_height': [opt_int, 400], 'roster_hpaned_position': [opt_int, 200], 'roster_on_the_right': [opt_bool, False, _('Place the contact list on the right in single window mode'), True], 'history_window_width': [opt_int, -1], 'history_window_height': [opt_int, 450], 'history_window_x-position': [opt_int, 0], 'history_window_y-position': [opt_int, 0], 'latest_disco_addresses': [opt_str, ''], 'time_stamp': [opt_str, '%x | %X ', _('This option lets you customize the timestamp that is printed in conversation. For example \'[%H:%M] \' will show \'[hour:minute] \'. See python doc on strftime for full documentation (https://docs.python.org/3/library/time.html#time.strftime).')], 'before_nickname': [opt_str, '', _('Characters that are printed before the nickname in conversations.')], 'after_nickname': [opt_str, ':', _('Characters that are printed after the nickname in conversations.')], 'change_roster_title': [opt_bool, True, _('If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title.')], 'restore_lines': [opt_int, 10, _('Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/window is reopened.')], 'restore_timeout': [opt_int, -1, _('How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit.')], 'send_on_ctrl_enter': [opt_bool, False, _('Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter.')], 'last_roster_visible': [opt_bool, True], 'key_up_lines': [opt_int, 25, _('How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages).')], 'version': [opt_str, gajim.__version__], # which version created the config 'search_engine': [opt_str, 'https://duckduckgo.com/?q=%s'], 'dictionary_url': [opt_str, 'WIKTIONARY', _('Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or \'WIKTIONARY\' (which means use Wikitionary).')], 'always_english_wikipedia': [opt_bool, False], 'always_english_wiktionary': [opt_bool, True], 'remote_control': [opt_bool, False, _('If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote.'), True], 'print_ichat_every_foo_minutes': [opt_int, 5, _('When not printing time for every message (\'print_time\'==sometimes), print it every x minutes.')], 'confirm_paste_image': [opt_bool, True, _('Ask before pasting an image.')], 'confirm_close_muc': [opt_bool, True, _('Ask before closing a group chat tab/window.')], 'confirm_close_multiple_tabs': [opt_bool, True, _('Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data (chat, private chat, group chat that will not be minimized).')], 'notify_on_file_complete': [opt_bool, True], 'file_transfers_port': [opt_int, 28011], 'ft_add_hosts_to_send': [opt_str, '', _('List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for file transfers (in case of address translation/port forwarding).')], 'use_kib_mib': [opt_bool, False, _('IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes.')], 'notify_on_all_muc_messages': [opt_bool, False], 'trayicon_notification_on_events': [opt_bool, True, _('Notify of events in the notification area.')], 'last_save_dir': [opt_str, ''], 'last_send_dir': [opt_str, ''], 'last_sounds_dir': [opt_str, ''], 'tabs_position': [opt_str, 'left'], 'tabs_always_visible': [opt_bool, False, _('Show tab when only one conversation?')], 'tabs_border': [opt_bool, False, _('Show tabbed notebook border in chat windows?')], 'tabs_close_button': [opt_bool, True, _('Show close button in tab?')], 'notification_preview_message': [opt_bool, True, _('Preview new messages in notification popup?')], 'notification_position_x': [opt_int, -1], 'notification_position_y': [opt_int, -1], 'muc_highlight_words': [opt_str, '', _('A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group chats.')], 'quit_on_roster_x_button': [opt_bool, False, _('If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. This setting is taken into account only if the notification area icon is used.')], 'hide_on_roster_x_button': [opt_bool, False, _('If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button instead of minimizing into the notification area.')], 'show_status_msgs_in_roster': [opt_bool, True, _('If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath the contact name in the contact list window.'), True], 'show_avatars_in_roster': [opt_bool, True, '', True], 'show_mood_in_roster': [opt_bool, True, '', True], 'show_activity_in_roster': [opt_bool, True, '', True], 'show_tunes_in_roster': [opt_bool, True, '', True], 'show_location_in_roster': [opt_bool, True, '', True], 'avatar_position_in_roster': [opt_str, 'right', _('Define the position of avatars in the contact list. Can be \'left\' or \'right\'.'), True], 'print_status_in_chats': [opt_bool, False, _('If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a contact changes their status (and/or their status message).')], 'print_join_left_default': [opt_bool, False, _('Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group chat.')], 'print_status_muc_default': [opt_bool, False, _('Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a group chat.')], 'log_contact_status_changes': [opt_bool, False], 'roster_window_skip_taskbar': [opt_bool, False, _('Don\'t show contact list window in the system taskbar.')], 'use_urgency_hint': [opt_bool, True, _('If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding pending events.')], 'notification_timeout': [opt_int, 5], 'one_message_window': [opt_str, 'always', #always, never, peracct, pertype should not be translated _('Controls the window where new messages are placed.\n\'always\' - All messages are sent to a single window.\n\'always_with_roster\' - Like \'always\' but the messages are in a single window along with the contact list.\n\'never\' - All messages get their own window.\n\'peracct\' - Messages for each account are sent to a specific window.\n\'pertype\' - Each message type (e.g. chats vs. group chats) is sent to a specific window.')], 'show_roster_on_startup':[opt_str, 'always', _('Show contact list window on startup.\n\'always\' - Always show contact list window.\n\'never\' - Never show contact list window.\n\'last_state\' - Restore last state of the contact list window.')], 'escape_key_closes': [opt_bool, False, _('If enabled, pressing Esc closes a tab/window.')], 'hide_groupchat_banner': [opt_bool, False, _('Hides the banner in a group chat window.')], 'hide_chat_banner': [opt_bool, False, _('Hides the banner in a 1:1 chat window.')], 'hide_groupchat_occupants_list': [opt_bool, False, _('Hides the group chat participants list in a group chat window.')], 'chat_merge_consecutive_nickname': [opt_bool, False, _('In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it\'s not the same person talking as in the previous message.')], 'chat_merge_consecutive_nickname_indent': [opt_str, ' ', _('Indentation when using merge consecutive nickname.')], 'ctrl_tab_go_to_next_composing': [opt_bool, True, _('Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with messages pending.')], 'confirm_metacontacts': [opt_str, '', _('Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means never show the dialog.')], 'confirm_block': [opt_str, '', _('Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show the dialog.')], 'enable_negative_priority': [opt_bool, False, _('If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative priority, you will NOT receive any message from your server.')], 'show_contacts_number': [opt_bool, True, _('If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in account rows as well as in group rows.')], 'scroll_roster_to_last_message': [opt_bool, True, _('If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last message, if the chat window is not already opened.')], 'change_status_window_timeout': [opt_int, 15, _('Time of inactivity needed before the change status window closes down.')], 'max_conversation_lines': [opt_int, 500, _('Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are cleared.')], 'uri_schemes': [opt_str, 'aaa:// aaas:// acap:// cap:// cid: crid:// data: dav: dict:// dns: fax: file:/ ftp:// geo: go: gopher:// h323: http:// https:// iax: icap:// im: imap:// info: ipp:// iris: iris.beep: iris.xpc: iris.xpcs: iris.lwz: ldap:// mid: modem: msrp:// msrps:// mtqp:// mupdate:// news: nfs:// nntp:// opaquelocktoken: pop:// pres: prospero:// rtsp:// service: sip: sips: sms: snmp:// soap.beep:// soap.beeps:// tag: tel: telnet:// tftp:// thismessage:/ tip:// tv: urn:// vemmi:// xmlrpc.beep:// xmlrpc.beeps:// z39.50r:// z39.50s:// about: apt: cvs:// daap:// ed2k:// feed: fish:// git:// iax2: irc:// ircs:// ldaps:// magnet: mms:// rsync:// ssh:// svn:// sftp:// smb:// webcal:// aesgcm://', _('Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as \'real\' URI (mailto and xmpp are handled separately).'), True], 'shell_like_completion': [opt_bool, False, _('If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion.')], 'audio_input_device': [opt_str, 'autoaudiosrc ! volume name=gajim_vol'], 'audio_output_device': [opt_str, 'autoaudiosink'], 'video_input_device': [opt_str, 'autovideosrc'], 'video_framerate': [opt_str, '', _('Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2.')], 'video_size': [opt_str, '', _('Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240.')], 'video_see_self': [opt_bool, True, _('If enabled, you will see your webcam\'s video stream as well.')], 'audio_input_volume': [opt_int, 50], 'audio_output_volume': [opt_int, 50], 'use_stun_server': [opt_bool, False, _('If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one in \'stun_server\' option, or the one given by the XMPP server.')], 'stun_server': [opt_str, '', _('STUN server to use when using Jingle')], 'global_proxy': [opt_str, '', _('Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a specific proxy configured.')], 'ignore_incoming_attention': [opt_bool, False, _('If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\'wizz\').')], 'remember_opened_chat_controls': [opt_bool, True, _('If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim was closed.')], 'positive_184_ack': [opt_bool, False, _('If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been received by your contact.')], 'use_keyring': [opt_bool, True, _('If enabled, Gajim will use the System\'s Keyring to store account passwords.')], 'remote_commands': [opt_bool, False, _('If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands.')], 'dark_theme': [opt_int, 2, _('2: System, 1: Enabled, 0: Disabled')], 'public_room_sync_threshold': [opt_int, 1, _('Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As much as possible.')], 'private_room_sync_threshold': [opt_int, 0, _('Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As much as possible.')], 'show_subject_on_join': [opt_bool, True, _('If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when joining.')], 'show_chatstate_in_roster': [opt_bool, True, _('If enabled, the contact row is colored according to the current chat state of the contact.')], 'show_chatstate_in_tabs': [opt_bool, True, _('If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the contact.')], 'show_chatstate_in_banner': [opt_bool, True, _('Shows a text in the banner that describes the current chat state of the contact.')], 'send_chatstate_default': [opt_str, 'composing_only', _('Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, composing_only, disabled')], 'send_chatstate_muc_default': [opt_str, 'composing_only', _('Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: \'all\', \'composing_only\', \'disabled\'')], 'muclumbus_api_jid': [opt_str, 'api@search.jabber.network'], 'muclumbus_api_http_uri': [opt_str, 'https://search.jabber.network/api/1.0/search'], 'muclumbus_api_pref': [opt_str, 'http', _('API Preferences. Possible values: \'http\', \'iq\'')], 'command_system_execute': [opt_bool, False, _('If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec).')], 'groupchat_roster_width': [opt_int, 210, _('Width of group chat roster in pixel')], 'dev_force_bookmark_2': [opt_bool, False, _('Force Bookmark 2 usage')], 'show_help_start_chat': [opt_bool, True, _('Shows an info bar with helpful hints in the Start / Join Chat dialog')], 'check_for_update': [opt_bool, True, _('Check for Gajim updates periodically')], 'last_update_check': [opt_str, '', _('Date of the last update check')], 'always_ask_for_status_message': [opt_bool, False], }, {}) # type: Tuple[Dict[str, List[Any]], Dict[Any, Any]] __options_per_key = { 'accounts': ({ 'name': [opt_str, '', '', True], 'account_label': [opt_str, '', '', False], 'account_color': [opt_color, 'rgb(85, 85, 85)'], 'hostname': [opt_str, '', '', True], 'anonymous_auth': [opt_bool, False], 'avatar_sha': [opt_str, '', '', False], 'client_cert': [opt_str, '', '', True], 'client_cert_encrypted': [opt_bool, False, '', False], 'savepass': [opt_bool, False], 'password': [opt_str, ''], 'resource': [opt_str, 'gajim.$rand', '', True], 'priority': [opt_int, 0, '', True], 'adjust_priority_with_status': [opt_bool, False, _('Priority will change automatically according to your status. Priorities are defined in \'autopriority_*\' options.')], 'autopriority_online': [opt_int, 50], 'autopriority_chat': [opt_int, 50], 'autopriority_away': [opt_int, 40], 'autopriority_xa': [opt_int, 30], 'autopriority_dnd': [opt_int, 20], 'autoconnect': [opt_bool, False, '', True], 'restore_last_status': [opt_bool, False, _('If enabled, the last status will be restored.')], 'autoauth': [opt_bool, False, _('If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically.')], 'active': [opt_bool, True, _('If disabled, this account will be disabled and will not appear in the contact list window.'), True], 'proxy': [opt_str, '', '', True], 'keyid': [opt_str, '', '', True], 'keyname': [opt_str, '', '', True], 'use_plain_connection': [opt_bool, False, _('Use an unencrypted connection to the server')], 'confirm_unencrypted_connection': [opt_bool, True], 'use_custom_host': [opt_bool, False, '', True], 'custom_port': [opt_int, 5222, '', True], 'custom_host': [opt_str, '', '', True], 'custom_type': [opt_str, 'START TLS', _('ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN'), True], 'sync_with_global_status': [opt_bool, False, ], 'no_log_for': [opt_str, '', _('List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store chat history. You can also add the name of an account to disable storing chat history for this account.')], 'attached_gpg_keys': [opt_str, ''], 'http_auth': [opt_str, 'ask'], # yes, no, ask # proxy65 for FT 'file_transfer_proxies': [opt_str, ''], 'use_ft_proxies': [opt_bool, False, _('If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in \'file_transfer_proxies\' option for file transfers.'), True], 'test_ft_proxies_on_startup': [opt_bool, False, _('If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they work. Openfire\'s proxies are known to fail this test even if they work.')], 'msgwin-x-position': [opt_int, -1], # Default is to let the wm decide 'msgwin-y-position': [opt_int, -1], # Default is to let the wm decide 'msgwin-width': [opt_int, 480], 'msgwin-height': [opt_int, 440], 'is_zeroconf': [opt_bool, False], 'last_status': [opt_str, 'online'], 'last_status_msg': [opt_str, ''], 'zeroconf_first_name': [opt_str, '', '', True], 'zeroconf_last_name': [opt_str, '', '', True], 'zeroconf_jabber_id': [opt_str, '', '', True], 'zeroconf_email': [opt_str, '', '', True], 'answer_receipts': [opt_bool, True, _('If enabled, Gajim will answer to message receipt requests.')], 'publish_tune': [opt_bool, False], 'publish_location': [opt_bool, False], 'request_user_data': [opt_bool, True], 'ignore_unknown_contacts': [opt_bool, False], 'send_os_info': [opt_bool, True, _('Allow Gajim to send information about the operating system you are running.')], 'send_time_info': [opt_bool, True, _('Allow Gajim to send your local time.')], 'send_idle_time': [opt_bool, True], 'roster_version': [opt_str, ''], 'subscription_request_msg': [opt_str, '', _('Message that is sent to contacts you want to add.')], 'ft_send_local_ips': [opt_bool, True, _('If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to your machine for file transfers.')], 'opened_chat_controls': [opt_str, '', _('List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be re-opened on next startup.')], 'recent_groupchats': [opt_str, ''], 'filetransfer_preference' : [opt_str, 'httpupload', _('Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can be \'httpupload\' (default) or \'jingle\'.')], 'allow_posh': [opt_bool, True, _('Allow certificate verification with POSH.')], }, {}), 'statusmsg': ({ 'message': [opt_str, ''], 'activity': [opt_str, ''], 'subactivity': [opt_str, ''], 'activity_text': [opt_str, ''], 'mood': [opt_str, ''], 'mood_text': [opt_str, ''], }, {}), 'soundevents': ({ 'enabled': [opt_bool, True], 'path': [opt_str, ''], }, {}), 'proxies': ({ 'type': [opt_str, 'http'], 'host': [opt_str, ''], 'port': [opt_int, 3128], 'useauth': [opt_bool, False], 'user': [opt_str, ''], 'pass': [opt_str, ''], }, {}), 'contacts': ({ 'speller_language': [opt_str, '', _('Language used for spell checking.')], 'send_chatstate': [opt_str, 'composing_only', _('Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: \'all\', \'composing_only\', \'disabled\'')], }, {}), 'encryption': ({ 'encryption': [opt_str, '', _('The currently active encryption for that contact.')], }, {}), 'rooms': ({ 'speller_language': [opt_str, '', _('Language used for spell checking.')], 'notify_on_all_messages': [opt_bool, False, _('If enabled, a notification is created for every message in this group chat.')], 'print_status': [opt_bool, False, _('Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a group chat.')], 'print_join_left': [opt_bool, False, _('Show a status message for every join or leave in a group chat.')], 'minimize_on_autojoin': [opt_bool, True, _('If enabled, the group chat is minimized into the contact list when joining automatically.')], 'minimize_on_close': [opt_bool, True, _('If enabled, the group chat is minimized into the contact list when closing it.')], 'send_chatstate': [opt_str, 'composing_only', _('Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: \'all\', \'composing_only\' or \'disabled\'.')], }, {}), 'plugins': ({ 'active': [opt_bool, False, _('If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting Gajim). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plugins. Use the plugin window instead.')], }, {}), } # type: Dict[str, Tuple[Dict[str, List[Any]], Dict[Any, Any]]] statusmsg_default = { _('Sleeping'): ['ZZZZzzzzzZZZZZ', 'inactive', 'sleeping', '', 'sleepy', ''], _('Back soon'): [_('Back in some minutes.'), '', '', '', '', ''], _('Eating'): [_('I\'m eating.'), 'eating', 'other', '', '', ''], _('Movie'): [_('I\'m watching a movie.'), 'relaxing', 'watching_a_movie', '', '', ''], _('Working'): [_('I\'m working.'), 'working', 'other', '', '', ''], _('Phone'): [_('I\'m on the phone.'), 'talking', 'on_the_phone', '', '', ''], _('Out'): [_('I\'m out enjoying life.'), 'relaxing', 'going_out', '', '', ''], } soundevents_default = { 'attention_received': [True, 'attention.wav'], 'first_message_received': [True, 'message1.wav'], 'next_message_received_focused': [True, 'message2.wav'], 'next_message_received_unfocused': [True, 'message2.wav'], 'contact_connected': [False, 'connected.wav'], 'contact_disconnected': [False, 'disconnected.wav'], 'message_sent': [False, 'sent.wav'], 'muc_message_highlight': [True, 'gc_message1.wav', _('Sound to play when a group chat message contains one of the words in \'muc_highlight_words\' or your nickname is mentioned.')], 'muc_message_received': [True, 'gc_message2.wav', _('Sound to play when any group chat message arrives.')], } proxies_default = { _('Tor'): ['socks5', 'localhost', 9050], } def foreach(self, cb, data=None): for opt in self.__options[1]: cb(data, opt, None, self.__options[1][opt]) for opt in self.__options_per_key: cb(data, opt, None, None) dict_ = self.__options_per_key[opt][1] for opt2 in dict_.keys(): cb(data, opt2, [opt], None) for opt3 in dict_[opt2]: cb(data, opt3, [opt, opt2], dict_[opt2][opt3]) def get_children(self, node=None): """ Tree-like interface """ if node is None: for child, option in self.__options[1].items(): yield (child, ), option for grandparent in self.__options_per_key: yield (grandparent, ), None elif len(node) == 1: grandparent, = node for parent in self.__options_per_key[grandparent][1]: yield (grandparent, parent), None elif len(node) == 2: grandparent, parent = node children = self.__options_per_key[grandparent][1][parent] for child, option in children.items(): yield (grandparent, parent, child), option else: raise ValueError('Invalid node') def is_valid_int(self, val): try: ival = int(val) except Exception: return None return ival def is_valid_bool(self, val): if val == 'True': return True if val == 'False': return False ival = self.is_valid_int(val) if ival: return True if ival is None: return None return False def is_valid_string(self, val): return val def is_valid(self, type_, val): if not type_: return None if type_[0] == 'boolean': return self.is_valid_bool(val) if type_[0] == 'integer': return self.is_valid_int(val) if type_[0] == 'string': return self.is_valid_string(val) if re.match(type_[1], val): return val return None def set(self, optname, value): if optname not in self.__options[1]: return value = self.is_valid(self.__options[0][optname][Option.TYPE], value) if value is None: return self.__options[1][optname] = value self._timeout_save() def get(self, optname=None): if not optname: return list(self.__options[1].keys()) if optname not in self.__options[1]: return None return self.__options[1][optname] def get_default(self, optname): if optname not in self.__options[0]: return None return self.__options[0][optname][Option.VAL] def get_type(self, optname): if optname not in self.__options[0]: return None return self.__options[0][optname][Option.TYPE][0] def get_desc(self, optname): if optname not in self.__options[0]: return None if len(self.__options[0][optname]) > Option.DESC: return self.__options[0][optname][Option.DESC] def get_restart(self, optname): if optname not in self.__options[0]: return None if len(self.__options[0][optname]) > Option.RESTART: return self.__options[0][optname][Option.RESTART] def add_per(self, typename, name): # per_group_of_option if typename not in self.__options_per_key: return opt = self.__options_per_key[typename] if name in opt[1]: # we already have added group name before return 'you already have added %s before' % name opt[1][name] = {} for o in opt[0]: opt[1][name][o] = opt[0][o][Option.VAL] self._timeout_save() def del_per(self, typename, name, subname=None): # per_group_of_option if typename not in self.__options_per_key: return opt = self.__options_per_key[typename] if subname is None: del opt[1][name] # if subname is specified, delete the item in the group. elif subname in opt[1][name]: del opt[1][name][subname] self._timeout_save() def del_all_per(self, typename, subname): # Deletes all settings per typename # Example: Delete `account_label` for all accounts if typename not in self.__options_per_key: raise ValueError('typename %s does not exist' % typename) opt = self.__options_per_key[typename] for name in opt[1]: try: del opt[1][name][subname] except KeyError: pass self._timeout_save() def set_per(self, optname, key, subname, value): # per_group_of_option if optname not in self.__options_per_key: return if not key: return dict_ = self.__options_per_key[optname][1] if key not in dict_: self.add_per(optname, key) obj = dict_[key] if subname not in obj: return typ = self.__options_per_key[optname][0][subname][Option.TYPE] value = self.is_valid(typ, value) if value is None: return obj[subname] = value self._timeout_save() def get_per(self, optname, key=None, subname=None, default=None): # per_group_of_option if optname not in self.__options_per_key: return None dict_ = self.__options_per_key[optname][1] if not key: return list(dict_.keys()) if key not in dict_: if default is not None: return default if subname in self.__options_per_key[optname][0]: return self.__options_per_key[optname][0][subname][1] return None obj = dict_[key] if not subname: return obj if subname not in obj: return None return obj[subname] def get_all(self): return copy.deepcopy(self.__options[1]) def get_all_per(self, optname): return copy.deepcopy(self.__options_per_key[optname][1]) def get_default_per(self, optname, subname): if optname not in self.__options_per_key: return None dict_ = self.__options_per_key[optname][0] if subname not in dict_: return None return dict_[subname][Option.VAL] def get_type_per(self, optname, subname): if optname not in self.__options_per_key: return None dict_ = self.__options_per_key[optname][0] if subname not in dict_: return None return dict_[subname][Option.TYPE][0] def get_desc_per(self, optname, subname=None): if optname not in self.__options_per_key: return None dict_ = self.__options_per_key[optname][0] if subname not in dict_: return None obj = dict_[subname] if len(obj) > Option.DESC: return obj[Option.DESC] return None def get_restart_per(self, optname, key=None, subname=None): if optname not in self.__options_per_key: return False dict_ = self.__options_per_key[optname][0] if not key: return False if key not in dict_: return False obj = dict_[key] if not subname: return False if subname not in obj: return False if len(obj[subname]) > Option.RESTART: return obj[subname][Option.RESTART] return False def get_options(self, optname, return_type=str): options = self.get(optname).split(',') options = [return_type(option.strip()) for option in options] return options def _init_options(self): for opt in self.__options[0]: self.__options[1][opt] = self.__options[0][opt][Option.VAL] if gajim.IS_PORTABLE: self.__options[1]['use_keyring'] = False def _really_save(self): from gajim.common import app if app.interface: app.interface.save_config() self.save_timeout_id = None return False def _timeout_save(self): if self.save_timeout_id: return self.save_timeout_id = GLib.timeout_add(1000, self._really_save) def __init__(self): #init default values self._init_options() self.save_timeout_id = None for event in self.soundevents_default: default = self.soundevents_default[event] self.add_per('soundevents', event) self.set_per('soundevents', event, 'enabled', default[0]) self.set_per('soundevents', event, 'path', default[1]) gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/configpaths.py000066400000000000000000000201221413037003000211140ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2006 Jean-Marie Traissard # Junglecow J # Copyright (C) 2006-2014 Yann Leboulanger # Copyright (C) 2007 Brendan Taylor # Copyright (C) 2008 Jonathan Schleifer # Copyright (C) 2018 Philipp Hörist # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . from typing import Dict # pylint: disable=unused-import from typing import List from typing import Generator from typing import Optional # pylint: disable=unused-import from typing import Tuple import os import sys import tempfile from pathlib import Path from gi.repository import GLib import gajim from gajim.common.i18n import _ from gajim.common.const import PathType, PathLocation from gajim.common.types import PathTuple def get(key: str) -> Path: return _paths[key] def get_plugin_dirs() -> List[Path]: if gajim.IS_FLATPAK: return [Path(_paths['PLUGINS_BASE']), Path('/app/plugins')] return [Path(_paths['PLUGINS_BASE']), Path(_paths['PLUGINS_USER'])] def get_paths(type_: PathType) -> Generator[Path, None, None]: for key, value in _paths.items(): path_type = value[2] if type_ != path_type: continue yield _paths[key] def override_path(*args, **kwargs): _paths.add(*args, **kwargs) def set_separation(active: bool) -> None: _paths.profile_separation = active def set_profile(profile: str) -> None: _paths.profile = profile def set_config_root(config_root: str) -> None: _paths.custom_config_root = Path(config_root).resolve() def init() -> None: _paths.init() def create_paths() -> None: for path in get_paths(PathType.FOLDER): if path.is_file(): print(_('%s is a file but it should be a directory') % path) print(_('Gajim will now exit')) sys.exit() if not path.exists(): for parent_path in reversed(path.parents): # Create all parent folders # don't use mkdir(parent=True), as it ignores `mode` # when creating the parents if not parent_path.exists(): print(('creating %s directory') % parent_path) parent_path.mkdir(mode=0o700) print(('creating %s directory') % path) path.mkdir(mode=0o700) class ConfigPaths: def __init__(self) -> None: self._paths = {} # type: Dict[str, PathTuple] self.profile = '' self.profile_separation = False self.custom_config_root = None # type: Optional[Path] if os.name == 'nt': if gajim.IS_PORTABLE: application_path = Path(sys.executable).parent self.config_root = self.cache_root = self.data_root = \ application_path.parent / 'UserData' else: # Documents and Settings\[User Name]\Application Data\Gajim self.config_root = self.cache_root = self.data_root = \ Path(os.environ['appdata']) / 'Gajim' else: self.config_root = Path(GLib.get_user_config_dir()) / 'gajim' self.cache_root = Path(GLib.get_user_cache_dir()) / 'gajim' self.data_root = Path(GLib.get_user_data_dir()) / 'gajim' if sys.version_info < (3, 9): import pkg_resources basedir = Path(pkg_resources.resource_filename("gajim", ".")) else: import importlib.resources basedir = importlib.resources.files('gajim') source_paths = [ ('DATA', basedir / 'data'), ('STYLE', basedir / 'data' / 'style'), ('EMOTICONS', basedir / 'data' / 'emoticons'), ('GUI', basedir / 'data' / 'gui'), ('ICONS', basedir / 'data' / 'icons'), ('HOME', Path.home()), ('PLUGINS_BASE', basedir / 'data' / 'plugins'), ] for path in source_paths: self.add(*path) def __getitem__(self, key: str) -> Path: location, path, _ = self._paths[key] if location == PathLocation.CONFIG: return self.config_root / path if location == PathLocation.CACHE: return self.cache_root / path if location == PathLocation.DATA: return self.data_root / path return path def items(self) -> Generator[Tuple[str, PathTuple], None, None]: for key, value in self._paths.items(): yield (key, value) def _prepare(self, path: Path, unique: bool) -> Path: if os.name == 'nt': path = Path(str(path).capitalize()) if self.profile: if unique or self.profile_separation: return Path(f'{path}.{self.profile}') return path def add(self, name: str, path: Path, location: PathLocation = None, path_type: PathType = None, unique: bool = False) -> None: if location is not None: path = self._prepare(path, unique) self._paths[name] = (location, path, path_type) def init(self): if self.custom_config_root: self.config_root = self.custom_config_root self.cache_root = self.data_root = self.custom_config_root user_dir_paths = [ ('TMP', Path(tempfile.gettempdir())), ('MY_CONFIG', Path(), PathLocation.CONFIG, PathType.FOLDER), ('MY_CACHE', Path(), PathLocation.CACHE, PathType.FOLDER), ('MY_DATA', Path(), PathLocation.DATA, PathType.FOLDER), ] for path in user_dir_paths: self.add(*path) # These paths are unique per profile unique_profile_paths = [ # Data paths ('SECRETS_FILE', 'secrets', PathLocation.DATA, PathType.FILE), ('MY_PEER_CERTS', 'certs', PathLocation.DATA, PathType.FOLDER), ('CERT_STORE', 'cert_store', PathLocation.DATA, PathType.FOLDER), ('DEBUG', 'debug', PathLocation.DATA, PathType.FOLDER), ('PLUGINS_DATA', 'plugins_data', PathLocation.DATA, PathType.FOLDER), # Config paths ('SETTINGS', 'settings.sqlite', PathLocation.CONFIG, PathType.FILE), ('CONFIG_FILE', 'config', PathLocation.CONFIG, PathType.FILE), ('PLUGINS_CONFIG_DIR', 'pluginsconfig', PathLocation.CONFIG, PathType.FOLDER), ('MY_CERT', 'localcerts', PathLocation.CONFIG, PathType.FOLDER), ] for path in unique_profile_paths: self.add(*path, unique=True) # These paths are only unique per profile if the commandline arg # `separate` is passed paths = [ # Data paths ('LOG_DB', 'logs.db', PathLocation.DATA, PathType.FILE), ('PLUGINS_DOWNLOAD', 'plugins_download', PathLocation.CACHE, PathType.FOLDER), ('PLUGINS_USER', 'plugins', PathLocation.DATA, PathType.FOLDER), ('MY_EMOTS', 'emoticons', PathLocation.DATA, PathType.FOLDER_OPTIONAL), ('MY_ICONSETS', 'iconsets', PathLocation.DATA, PathType.FOLDER_OPTIONAL), # Cache paths ('CACHE_DB', 'cache.db', PathLocation.CACHE, PathType.FILE), ('AVATAR', 'avatars', PathLocation.CACHE, PathType.FOLDER), ('BOB', 'bob', PathLocation.CACHE, PathType.FOLDER), # Config paths ('MY_THEME', 'theme', PathLocation.CONFIG, PathType.FOLDER), ] for path in paths: self.add(*path) _paths = ConfigPaths() gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/connection.py000066400000000000000000000146751413037003000207660ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2003-2005 Vincent Hanquez # Copyright (C) 2003-2014 Yann Leboulanger # Copyright (C) 2005 Alex Mauer # Stéphan Kochen # Copyright (C) 2005-2006 Dimitur Kirov # Travis Shirk # Nikos Kouremenos # Copyright (C) 2006 Junglecow J # Stefan Bethge # Copyright (C) 2006-2008 Jean-Marie Traissard # Copyright (C) 2007 Tomasz Melcer # Julien Pivotto # Copyright (C) 2007-2008 Stephan Erb # Copyright (C) 2008 Brendan Taylor # Jonathan Schleifer # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . import time import logging from gajim.common import helpers from gajim.common import app from gajim.common import idle from gajim.common import modules from gajim.common.nec import NetworkEvent from gajim.common.const import ClientState log = logging.getLogger('gajim.c.connection') SERVICE_START_TLS = 'xmpp-client' SERVICE_DIRECT_TLS = 'xmpps-client' class CommonConnection: """ Common connection class, can be derived for normal connection or zeroconf connection """ def __init__(self, name): self.name = name self._modules = {} self.connection = None # xmpppy ClientCommon instance self.is_zeroconf = False self.password = None self.server_resource = helpers.get_resource(self.name) self.priority = app.get_priority(name, 'offline') self.time_to_reconnect = None self._reconnect_timer_source = None self._state = ClientState.DISCONNECTED self._status = 'offline' self._status_message = '' # If handlers have been registered self.handlers_registered = False self.pep = {} self.roster_supported = True self._stun_servers = [] # STUN servers of our jabber server # Tracks the calls of the connect_machine() method self._connect_machine_calls = 0 self.get_config_values_or_default() def _set_state(self, state): log.info('State: %s', state) self._state = state @property def state(self): return self._state @property def status(self): return self._status @property def status_message(self): return self._status_message def _register_new_handlers(self, con): for handler in modules.get_handlers(self): if len(handler) == 5: name, func, typ, ns, priority = handler con.RegisterHandler(name, func, typ, ns, priority=priority) else: con.RegisterHandler(*handler) self.handlers_registered = True def _unregister_new_handlers(self, con): if not con: return for handler in modules.get_handlers(self): if len(handler) > 4: handler = handler[:4] con.UnregisterHandler(*handler) self.handlers_registered = False def dispatch(self, event, data): """ Always passes account name as first param """ app.ged.raise_event(event, self.name, data) def get_module(self, name): return modules.get(self.name, name) def reconnect(self): """ To be implemented by derived classes """ raise NotImplementedError def quit(self, kill_core): if kill_core and app.account_is_connected(self.name): self.disconnect(reconnect=False) def new_account(self, name, config, sync=False): """ To be implemented by derived classes """ raise NotImplementedError def _on_new_account(self, con=None, con_type=None): """ To be implemented by derived classes """ raise NotImplementedError def _event_dispatcher(self, realm, event, data): if realm == '': if event == 'STANZA RECEIVED': app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('stanza-received', conn=self, stanza_str=str(data))) elif event == 'DATA SENT': app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('stanza-sent', conn=self, stanza_str=str(data))) def change_status(self, show, msg, auto=False): if not msg: msg = '' self._status = show self._status_message = msg if self._state.is_disconnected: if show == 'offline': return self.server_resource = helpers.get_resource(self.name) self.connect_and_init(show, msg) return if self._state.is_connecting or self._state.is_reconnect_scheduled: if show == 'offline': self.disconnect(reconnect=False) elif self._state.is_reconnect_scheduled: self.reconnect() return # We are connected if show == 'offline': presence = self.get_module('Presence').get_presence( typ='unavailable', status=msg, caps=False) self.connection.send(presence, now=True) self.disconnect(reconnect=False) return idle_time = None if auto: if app.is_installed('IDLE') and app.settings.get('autoaway'): idle_sec = idle.Monitor.get_idle_sec() idle_time = time.strftime( '%Y-%m-%dT%H:%M:%SZ', time.gmtime(time.time() - idle_sec)) self._update_status(show, msg, idle_time=idle_time) gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/connection_handlers.py000066400000000000000000000136771413037003000226470ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2006 Dimitur Kirov # Junglecow J # Copyright (C) 2006-2007 Tomasz Melcer # Travis Shirk # Nikos Kouremenos # Copyright (C) 2006-2014 Yann Leboulanger # Copyright (C) 2007 Julien Pivotto # Copyright (C) 2007-2008 Brendan Taylor # Jean-Marie Traissard # Stephan Erb # Copyright (C) 2008 Jonathan Schleifer # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . import logging import operator import nbxmpp from gajim.common import app from gajim.common.connection_handlers_events import PresenceReceivedEvent from gajim.common.connection_handlers_events import NotificationEvent log = logging.getLogger('gajim.c.connection_handlers') # basic connection handlers used here and in zeroconf class ConnectionHandlersBase: def __init__(self): # keep track of sessions this connection has with other JIDs self.sessions = {} def get_sessions(self, jid): """ Get all sessions for the given full jid """ if not app.interface.is_pm_contact(jid, self.name): jid = app.get_jid_without_resource(jid) try: return list(self.sessions[jid].values()) except KeyError: return [] def get_or_create_session(self, fjid, thread_id): """ Return an existing session between this connection and 'jid', returns a new one if none exist """ pm = True jid = fjid if not app.interface.is_pm_contact(fjid, self.name): pm = False jid = app.get_jid_without_resource(fjid) session = self.find_session(jid, thread_id) if session: return session if pm: return self.make_new_session(fjid, thread_id, type_='pm') return self.make_new_session(fjid, thread_id) def find_session(self, jid, thread_id): try: if not thread_id: return self.find_null_session(jid) return self.sessions[jid][thread_id] except KeyError: return None def terminate_sessions(self): self.sessions = {} def delete_session(self, jid, thread_id): if not jid in self.sessions: jid = app.get_jid_without_resource(jid) if not jid in self.sessions: return del self.sessions[jid][thread_id] if not self.sessions[jid]: del self.sessions[jid] def find_null_session(self, jid): """ Find all of the sessions between us and a remote jid in which we haven't received a thread_id yet and returns the session that we last sent a message to """ sessions = list(self.sessions[jid].values()) # sessions that we haven't received a thread ID in idless = [s for s in sessions if not s.received_thread_id] # filter out everything except the default session type chat_sessions = [s for s in idless if isinstance(s, app.default_session_type)] if chat_sessions: # return the session that we last sent a message in return sorted(chat_sessions, key=operator.attrgetter('last_send'))[-1] return None def get_latest_session(self, jid): """ Get the session that we last sent a message to """ if jid not in self.sessions: return None sessions = self.sessions[jid].values() if not sessions: return None return sorted(sessions, key=operator.attrgetter('last_send'))[-1] def find_controlless_session(self, jid, resource=None): """ Find an active session that doesn't have a control attached """ try: sessions = list(self.sessions[jid].values()) # filter out everything except the default session type chat_sessions = [s for s in sessions if isinstance(s, app.default_session_type)] orphaned = [s for s in chat_sessions if not s.control] if resource: orphaned = [s for s in orphaned if s.resource == resource] return orphaned[0] except (KeyError, IndexError): return None def make_new_session(self, jid, thread_id=None, type_='chat', cls=None): """ Create and register a new session thread_id=None to generate one. type_ should be 'chat' or 'pm'. """ if not cls: cls = app.default_session_type sess = cls(self, nbxmpp.JID.from_string(jid), thread_id, type_) # determine if this session is a pm session # if not, discard the resource so that all sessions are stored bare if type_ != 'pm': jid = app.get_jid_without_resource(jid) if not jid in self.sessions: self.sessions[jid] = {} self.sessions[jid][sess.thread_id] = sess return sess class ConnectionHandlers(ConnectionHandlersBase): def __init__(self): ConnectionHandlersBase.__init__(self) app.nec.register_incoming_event(PresenceReceivedEvent) app.nec.register_incoming_event(NotificationEvent) gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/connection_handlers_events.py000066400000000000000000000404541413037003000242240ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2010-2014 Yann Leboulanger # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # pylint: disable=no-init # pylint: disable=attribute-defined-outside-init import logging from nbxmpp.namespaces import Namespace from gajim.common import nec from gajim.common import helpers from gajim.common import app from gajim.common import i18n from gajim.common.i18n import _ from gajim.common.jingle_transport import JingleTransportSocks5 from gajim.common.file_props import FilesProp log = logging.getLogger('gajim.c.connection_handlers_events') class PresenceReceivedEvent(nec.NetworkIncomingEvent): name = 'presence-received' class OurShowEvent(nec.NetworkIncomingEvent): name = 'our-show' def init(self): self.reconnect = False class MessageSentEvent(nec.NetworkIncomingEvent): name = 'message-sent' class ConnectionLostEvent(nec.NetworkIncomingEvent): name = 'connection-lost' def generate(self): app.nec.push_incoming_event(OurShowEvent(None, conn=self.conn, show='offline')) return True class FileRequestReceivedEvent(nec.NetworkIncomingEvent): name = 'file-request-received' def init(self): self.jingle_content = None self.FT_content = None def generate(self): self.id_ = self.stanza.getID() self.fjid = self.conn.get_module('Bytestream')._ft_get_from(self.stanza) self.jid = app.get_jid_without_resource(self.fjid) if not self.jingle_content: return secu = self.jingle_content.getTag('security') self.FT_content.use_security = bool(secu) if secu: fingerprint = secu.getTag('fingerprint') if fingerprint: self.FT_content.x509_fingerprint = fingerprint.getData() if not self.FT_content.transport: self.FT_content.transport = JingleTransportSocks5() self.FT_content.transport.set_our_jid( self.FT_content.session.ourjid) self.FT_content.transport.set_connection( self.FT_content.session.connection) sid = self.stanza.getTag('jingle').getAttr('sid') self.file_props = FilesProp.getNewFileProp(self.conn.name, sid) self.file_props.transport_sid = self.FT_content.transport.sid self.FT_content.file_props = self.file_props self.FT_content.transport.set_file_props(self.file_props) self.file_props.streamhosts.extend( self.FT_content.transport.remote_candidates) for host in self.file_props.streamhosts: host['initiator'] = self.FT_content.session.initiator host['target'] = self.FT_content.session.responder self.file_props.session_type = 'jingle' self.file_props.stream_methods = Namespace.BYTESTREAM desc = self.jingle_content.getTag('description') if self.jingle_content.getAttr('creator') == 'initiator': file_tag = desc.getTag('file') self.file_props.sender = self.fjid self.file_props.receiver = self.conn.get_own_jid() else: file_tag = desc.getTag('file') h = file_tag.getTag('hash') h = h.getData() if h else None n = file_tag.getTag('name') n = n.getData() if n else None pjid = app.get_jid_without_resource(self.fjid) file_info = self.conn.get_module('Jingle').get_file_info( pjid, hash_=h, name=n, account=self.conn.name) self.file_props.file_name = file_info['file-name'] self.file_props.sender = self.conn.get_own_jid() self.file_props.receiver = self.fjid self.file_props.type_ = 's' for child in file_tag.getChildren(): name = child.getName() val = child.getData() if val is None: continue if name == 'name': self.file_props.name = val if name == 'size': self.file_props.size = int(val) if name == 'hash': self.file_props.algo = child.getAttr('algo') self.file_props.hash_ = val if name == 'date': self.file_props.date = val self.file_props.request_id = self.id_ file_desc_tag = file_tag.getTag('desc') if file_desc_tag is not None: self.file_props.desc = file_desc_tag.getData() self.file_props.transfered_size = [] return True class NotificationEvent(nec.NetworkIncomingEvent): name = 'notification' base_network_events = ['decrypted-message-received', 'gc-message-received', 'presence-received'] def generate(self): # what's needed to compute output self.account = self.base_event.conn.name self.conn = self.base_event.conn self.jid = '' self.control = None self.control_focused = False self.first_unread = False # For output self.do_sound = False self.sound_file = '' self.sound_event = '' # gajim sound played if not sound_file is set self.show_popup = False self.do_popup = False self.popup_title = '' self.popup_text = '' self.popup_event_type = '' self.popup_msg_type = '' self.icon_name = None self.transport_name = None self.show = None self.popup_timeout = -1 self.do_command = False self.command = '' self.show_in_notification_area = False self.show_in_roster = False self.detect_type() if self.notif_type == 'msg': self.handle_incoming_msg_event(self.base_event) elif self.notif_type == 'gc-msg': self.handle_incoming_gc_msg_event(self.base_event) elif self.notif_type == 'pres': self.handle_incoming_pres_event(self.base_event) return True def detect_type(self): if self.base_event.name == 'decrypted-message-received': self.notif_type = 'msg' if self.base_event.name == 'gc-message-received': self.notif_type = 'gc-msg' if self.base_event.name == 'presence-received': self.notif_type = 'pres' def handle_incoming_msg_event(self, msg_obj): # don't alert for carbon copied messages from ourselves if msg_obj.properties.is_sent_carbon: return if not msg_obj.msgtxt: return self.jid = msg_obj.jid if msg_obj.properties.is_muc_pm: self.jid = msg_obj.fjid self.control = app.interface.msg_win_mgr.search_control( msg_obj.jid, self.account, msg_obj.resource) if self.control is None: event_type = msg_obj.properties.type.value if msg_obj.properties.is_muc_pm: event_type = 'pm' if len(app.events.get_events( self.account, msg_obj.jid, [event_type])) <= 1: self.first_unread = True else: self.control_focused = self.control.has_focus() if msg_obj.properties.is_muc_pm: nick = msg_obj.resource else: nick = app.get_name_from_jid(self.conn.name, self.jid) if self.first_unread: self.sound_event = 'first_message_received' elif self.control_focused: self.sound_event = 'next_message_received_focused' else: self.sound_event = 'next_message_received_unfocused' if app.settings.get('notification_preview_message'): self.popup_text = msg_obj.msgtxt if self.popup_text and (self.popup_text.startswith('/me ') or \ self.popup_text.startswith('/me\n')): self.popup_text = '* ' + nick + self.popup_text[3:] else: # We don't want message preview, do_preview = False self.popup_text = '' if msg_obj.properties.is_muc_pm: self.popup_msg_type = 'pm' self.popup_event_type = _('New Private Message') else: # chat message self.popup_msg_type = 'chat' self.popup_event_type = _('New Message') num_unread = len(app.events.get_events(self.conn.name, self.jid, ['printed_' + self.popup_msg_type, self.popup_msg_type])) self.popup_title = i18n.ngettext( 'New message from %(nickname)s', '%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s', num_unread) % {'nickname': nick, 'n_msgs': num_unread} if app.settings.get('show_notifications'): if self.first_unread or not self.control_focused: if app.settings.get('autopopupaway'): # always show notification self.do_popup = True if app.connections[self.conn.name].status in ('online', 'chat'): # we're online or chat self.do_popup = True if msg_obj.properties.attention and not app.settings.get( 'ignore_incoming_attention'): self.popup_timeout = 0 self.do_popup = True else: self.popup_timeout = app.settings.get('notification_timeout') sound = app.settings.get_soundevent_settings('attention_received') if msg_obj.properties.attention and not app.settings.get( 'ignore_incoming_attention') and sound['enabled']: self.sound_event = 'attention_received' self.do_sound = True elif self.first_unread and helpers.allow_sound_notification( self.conn.name, 'first_message_received'): self.do_sound = True elif not self.first_unread and self.control_focused and \ helpers.allow_sound_notification(self.conn.name, 'next_message_received_focused'): self.do_sound = True elif not self.first_unread and not self.control_focused and \ helpers.allow_sound_notification(self.conn.name, 'next_message_received_unfocused'): self.do_sound = True def handle_incoming_gc_msg_event(self, msg_obj): if not msg_obj.gc_control: # we got a message from a room we're not in? ignore it return self.jid = msg_obj.jid sound = msg_obj.gc_control.highlighting_for_message( msg_obj.msgtxt, msg_obj.properties.timestamp)[1] nick = msg_obj.properties.muc_nickname if nick == msg_obj.gc_control.nick: # A message from ourself return self.do_sound = True if sound == 'received': self.sound_event = 'muc_message_received' elif sound == 'highlight': self.sound_event = 'muc_message_highlight' else: self.do_sound = False self.control = app.interface.msg_win_mgr.search_control( msg_obj.jid, self.account) if self.control is not None: self.control_focused = self.control.has_focus() if app.settings.get('show_notifications'): contact = app.contacts.get_groupchat_contact(self.account, self.jid) notify_for_muc = sound == 'highlight' or contact.can_notify() if not notify_for_muc: self.do_popup = False elif self.control_focused: self.do_popup = False elif app.settings.get('autopopupaway'): # always show notification self.do_popup = True elif app.connections[self.conn.name].status in ('online', 'chat'): # we're online or chat self.do_popup = True self.popup_msg_type = 'gc_msg' self.popup_event_type = _('New Group Chat Message') if app.settings.get('notification_preview_message'): self.popup_text = msg_obj.msgtxt if self.popup_text and (self.popup_text.startswith('/me ') or self.popup_text.startswith('/me\n')): self.popup_text = '* ' + nick + self.popup_text[3:] type_events = ['printed_marked_gc_msg', 'printed_gc_msg'] count = len(app.events.get_events(self.account, self.jid, type_events)) contact = app.contacts.get_contact(self.account, self.jid) self.popup_title = i18n.ngettext( 'New message from %(nickname)s', '%(n_msgs)i unread messages in %(groupchat_name)s', count) % {'nickname': nick, 'n_msgs': count, 'groupchat_name': contact.get_shown_name()} def handle_incoming_pres_event(self, pres_obj): if app.jid_is_transport(pres_obj.jid): return True account = pres_obj.conn.name self.jid = pres_obj.jid resource = pres_obj.resource or '' # It isn't an agent for c in pres_obj.contact_list: if c.resource == resource: # we look for other connected resources continue if c.show not in ('offline', 'error'): return True # no other resource is connected, let's look in metacontacts family = app.contacts.get_metacontacts_family(account, self.jid) for info in family: acct_ = info['account'] jid_ = info['jid'] c_ = app.contacts.get_contact_with_highest_priority(acct_, jid_) if not c_: continue if c_.jid == self.jid: continue if c_.show not in ('offline', 'error'): return True if pres_obj.old_show < 2 and pres_obj.new_show > 1: event = 'contact_connected' server = app.get_server_from_jid(self.jid) account_server = account + '/' + server block_transport = False if account_server in app.block_signed_in_notifications and \ app.block_signed_in_notifications[account_server]: block_transport = True sound = app.settings.get_soundevent_settings('contact_connected') if sound['enabled'] and not app.block_signed_in_notifications[account] and\ not block_transport and helpers.allow_sound_notification(account, 'contact_connected'): self.sound_event = event self.do_sound = True elif pres_obj.old_show > 1 and pres_obj.new_show < 2: event = 'contact_disconnected' sound = app.settings.get_soundevent_settings('contact_disconnected') if sound['enabled'] and helpers.allow_sound_notification(account, event): self.sound_event = event self.do_sound = True # Status change (not connected/disconnected or error (<1)) elif pres_obj.new_show > 1: event = 'status_change' else: return True if app.jid_is_transport(self.jid): self.transport_name = app.get_transport_name_from_jid(self.jid) self.show = pres_obj.show self.popup_timeout = app.settings.get('notification_timeout') nick = i18n.direction_mark + app.get_name_from_jid(account, self.jid) if event == 'status_change': self.popup_title = _('%(nick)s Changed Status') % \ {'nick': nick} self.popup_text = _('%(nick)s is now %(status)s') % \ {'nick': nick, 'status': helpers.get_uf_show(pres_obj.show)} if pres_obj.status: self.popup_text = self.popup_text + " : " + pres_obj.status self.popup_event_type = _('Contact Changed Status') class InformationEvent(nec.NetworkIncomingEvent): name = 'information' def init(self): self.args = None self.kwargs = {} self.dialog_name = None self.popup = True def generate(self): if self.args is None: self.args = () else: self.args = (self.args,) return True gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/const.py000066400000000000000000000674371413037003000177610ustar00rootroot00000000000000from enum import IntEnum, Enum, unique from collections import namedtuple from gi.repository import Gio from nbxmpp.namespaces import Namespace from gajim.common.i18n import _ from gajim.common.i18n import Q_ EncryptionData = namedtuple('EncryptionData', 'additional_data') EncryptionData.__new__.__defaults__ = (None,) # type: ignore Entity = namedtuple('Entity', 'jid node hash method') class AvatarSize(IntEnum): TAB = 16 ROSTER = 32 CHAT = 48 NOTIFICATION = 48 GROUP_INFO = 100 TOOLTIP = 125 VCARD = 200 PUBLISH = 200 class ArchiveState(IntEnum): NEVER = 0 ALL = 1 @unique class PathLocation(IntEnum): CONFIG = 0 CACHE = 1 DATA = 2 @unique class PathType(IntEnum): FILE = 0 FOLDER = 1 FOLDER_OPTIONAL = 2 @unique class KindConstant(IntEnum): STATUS = 0 GCSTATUS = 1 GC_MSG = 2 SINGLE_MSG_RECV = 3 CHAT_MSG_RECV = 4 SINGLE_MSG_SENT = 5 CHAT_MSG_SENT = 6 ERROR = 7 def __str__(self): return str(self.value) @unique class ShowConstant(IntEnum): ONLINE = 0 CHAT = 1 AWAY = 2 XA = 3 DND = 4 OFFLINE = 5 @unique class TypeConstant(IntEnum): AIM = 0 GG = 1 HTTP_WS = 2 ICQ = 3 MSN = 4 QQ = 5 SMS = 6 SMTP = 7 TLEN = 8 YAHOO = 9 NEWMAIL = 10 RSS = 11 WEATHER = 12 MRIM = 13 NO_TRANSPORT = 14 @unique class SubscriptionConstant(IntEnum): NONE = 0 TO = 1 FROM = 2 BOTH = 3 @unique class JIDConstant(IntEnum): NORMAL_TYPE = 0 ROOM_TYPE = 1 @unique class StyleAttr(Enum): COLOR = 'color' BACKGROUND = 'background' FONT = 'font' @unique class CSSPriority(IntEnum): APPLICATION = 600 APPLICATION_DARK = 601 DEFAULT_THEME = 610 DEFAULT_THEME_DARK = 611 USER_THEME = 650 @unique class ButtonAction(Enum): DESTRUCTIVE = 'destructive-action' SUGGESTED = 'suggested-action' @unique class IdleState(Enum): UNKNOWN = 'unknown' XA = 'xa' AWAY = 'away' AWAKE = 'online' @unique class PEPEventType(IntEnum): ABSTRACT = 0 ACTIVITY = 1 TUNE = 2 MOOD = 3 LOCATION = 4 NICKNAME = 5 AVATAR = 6 ATOM = 7 BOOKMARKS = 8 @unique class Chatstate(IntEnum): COMPOSING = 0 PAUSED = 1 ACTIVE = 2 INACTIVE = 3 GONE = 4 def __str__(self): return self.name.lower() class SyncThreshold(IntEnum): NO_SYNC = -1 NO_THRESHOLD = 0 def __str__(self): return str(self.value) class MUCUser(IntEnum): JID = 0 NICK = 1 REASON = 1 NICK_OR_REASON = 1 ROLE = 2 AFFILIATION = 3 AFFILIATION_TEXT = 4 @unique class Trust(IntEnum): UNTRUSTED = 0 UNDECIDED = 1 BLIND = 2 VERIFIED = 3 class Display(Enum): X11 = 'X11Display' WAYLAND = 'GdkWaylandDisplay' WIN32 = 'GdkWin32Display' QUARTZ = 'GdkQuartzDisplay' class URIType(Enum): UNKNOWN = 'unknown' XMPP = 'xmpp' MAIL = 'mail' GEO = 'geo' WEB = 'web' FILE = 'file' AT = 'at' TEL = 'tel' class URIAction(Enum): MESSAGE = 'message' JOIN = 'join' SUBSCRIBE = 'subscribe' class MUCJoinedState(Enum): JOINED = 'joined' NOT_JOINED = 'not joined' JOINING = 'joining' CREATING = 'creating' CAPTCHA_REQUEST = 'captcha in progress' CAPTCHA_FAILED = 'captcha failed' def __str__(self): return self.name @property def is_joined(self): return self == MUCJoinedState.JOINED @property def is_not_joined(self): return self == MUCJoinedState.NOT_JOINED @property def is_joining(self): return self == MUCJoinedState.JOINING @property def is_creating(self): return self == MUCJoinedState.CREATING @property def is_captcha_request(self): return self == MUCJoinedState.CAPTCHA_REQUEST @property def is_captcha_failed(self): return self == MUCJoinedState.CAPTCHA_FAILED class ClientState(IntEnum): DISCONNECTING = 0 DISCONNECTED = 1 RECONNECT_SCHEDULED = 2 CONNECTING = 3 CONNECTED = 4 AVAILABLE = 5 @property def is_disconnecting(self): return self == ClientState.DISCONNECTING @property def is_disconnected(self): return self == ClientState.DISCONNECTED @property def is_reconnect_scheduled(self): return self == ClientState.RECONNECT_SCHEDULED @property def is_connecting(self): return self == ClientState.CONNECTING @property def is_connected(self): return self == ClientState.CONNECTED @property def is_available(self): return self == ClientState.AVAILABLE class JingleState(Enum): NULL = 'stop' CONNECTING = 'connecting' CONNECTION_RECEIVED = 'connection_received' CONNECTED = 'connected' ERROR = 'error' def __str__(self): return self.value MUC_CREATION_EXAMPLES = [ (Q_('?Group chat name:Team'), Q_('?Group chat description:Project discussion'), Q_('?Group chat address:team')), (Q_('?Group chat name:Family'), Q_('?Group chat description:Spring gathering'), Q_('?Group chat address:family')), (Q_('?Group chat name:Vacation'), Q_('?Group chat description:Trip planning'), Q_('?Group chat address:vacation')), (Q_('?Group chat name:Repairs'), Q_('?Group chat description:Local help group'), Q_('?Group chat address:repairs')), (Q_('?Group chat name:News'), Q_('?Group chat description:Local news and reports'), Q_('?Group chat address:news')), ] MUC_DISCO_ERRORS = { 'remote-server-not-found': _('Remote server not found'), 'remote-server-timeout': _('Remote server timeout'), 'service-unavailable': _('Address does not belong to a group chat server'), 'subscription-required': _('Address does not belong to a group chat server'), 'not-muc-service': _('Address does not belong to a group chat server'), 'already-exists': _('Group chat already exists'), 'item-not-found': _('Group chat does not exist'), 'gone': _('Group chat is closed'), } EME_MESSAGES = { 'urn:xmpp:otr:0': _('This message was encrypted with OTR ' 'and could not be decrypted.'), 'jabber:x:encrypted': _('This message was encrypted with Legacy ' 'OpenPGP and could not be decrypted. You can install ' 'the PGP plugin to handle those messages.'), 'urn:xmpp:openpgp:0': _('This message was encrypted with ' 'OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. You can install ' 'the OpenPGP plugin to handle those messages.'), 'fallback': _('This message was encrypted with %s ' 'and could not be decrypted.') } ACTIVITIES = { 'doing_chores': { 'category': _('Doing Chores'), 'buying_groceries': _('Buying Groceries'), 'cleaning': _('Cleaning'), 'cooking': _('Cooking'), 'doing_maintenance': _('Doing Maintenance'), 'doing_the_dishes': _('Doing the Dishes'), 'doing_the_laundry': _('Doing the Laundry'), 'gardening': _('Gardening'), 'running_an_errand': _('Running an Errand'), 'walking_the_dog': _('Walking the Dog')}, 'drinking': { 'category': _('Drinking'), 'having_a_beer': _('Having a Beer'), 'having_coffee': _('Having Coffee'), 'having_tea': _('Having Tea')}, 'eating': { 'category': _('Eating'), 'having_a_snack': _('Having a Snack'), 'having_breakfast': _('Having Breakfast'), 'having_dinner': _('Having Dinner'), 'having_lunch': _('Having Lunch')}, 'exercising': { 'category': _('Exercising'), 'cycling': _('Cycling'), 'dancing': _('Dancing'), 'hiking': _('Hiking'), 'jogging': _('Jogging'), 'playing_sports': _('Playing Sports'), 'running': _('Running'), 'skiing': _('Skiing'), 'swimming': _('Swimming'), 'working_out': _('Working out')}, 'grooming': { 'category': _('Grooming'), 'at_the_spa': _('At the Spa'), 'brushing_teeth': _('Brushing Teeth'), 'getting_a_haircut': _('Getting a Haircut'), 'shaving': _('Shaving'), 'taking_a_bath': _('Taking a Bath'), 'taking_a_shower': _('Taking a Shower')}, 'having_appointment': { 'category': _('Having an Appointment')}, 'inactive': { 'category': _('Inactive'), 'day_off': _('Day Off'), 'hanging_out': _('Hanging out'), 'hiding': _('Hiding'), 'on_vacation': _('On Vacation'), 'praying': _('Praying'), 'scheduled_holiday': _('Scheduled Holiday'), 'sleeping': _('Sleeping'), 'thinking': _('Thinking')}, 'relaxing': { 'category': _('Relaxing'), 'fishing': _('Fishing'), 'gaming': _('Gaming'), 'going_out': _('Going out'), 'partying': _('Partying'), 'reading': _('Reading'), 'rehearsing': _('Rehearsing'), 'shopping': _('Shopping'), 'smoking': _('Smoking'), 'socializing': _('Socializing'), 'sunbathing': _('Sunbathing'), 'watching_tv': _('Watching TV'), 'watching_a_movie': _('Watching a Movie')}, 'talking': { 'category': _('Talking'), 'in_real_life': _('In Real Life'), 'on_the_phone': _('On the Phone'), 'on_video_phone': _('On Video Phone')}, 'traveling': { 'category': _('Traveling'), 'commuting': _('Commuting'), 'cycling': _('Cycling'), 'driving': _('Driving'), 'in_a_car': _('In a Car'), 'on_a_bus': _('On a Bus'), 'on_a_plane': _('On a Plane'), 'on_a_train': _('On a Train'), 'on_a_trip': _('On a Trip'), 'walking': _('Walking')}, 'working': { 'category': _('Working'), 'coding': _('Coding'), 'in_a_meeting': _('In a Meeting'), 'studying': _('Studying'), 'writing': _('Writing')}} MOODS = { 'afraid': _('Afraid'), 'amazed': _('Amazed'), 'amorous': _('Amorous'), 'angry': _('Angry'), 'annoyed': _('Annoyed'), 'anxious': _('Anxious'), 'aroused': _('Aroused'), 'ashamed': _('Ashamed'), 'bored': _('Bored'), 'brave': _('Brave'), 'calm': _('Calm'), 'cautious': _('Cautious'), 'cold': _('Cold'), 'confident': _('Confident'), 'confused': _('Confused'), 'contemplative': _('Contemplative'), 'contented': _('Contented'), 'cranky': _('Cranky'), 'crazy': _('Crazy'), 'creative': _('Creative'), 'curious': _('Curious'), 'dejected': _('Dejected'), 'depressed': _('Depressed'), 'disappointed': _('Disappointed'), 'disgusted': _('Disgusted'), 'dismayed': _('Dismayed'), 'distracted': _('Distracted'), 'embarrassed': _('Embarrassed'), 'envious': _('Envious'), 'excited': _('Excited'), 'flirtatious': _('Flirtatious'), 'frustrated': _('Frustrated'), 'grateful': _('Grateful'), 'grieving': _('Grieving'), 'grumpy': _('Grumpy'), 'guilty': _('Guilty'), 'happy': _('Happy'), 'hopeful': _('Hopeful'), 'hot': _('Hot'), 'humbled': _('Humbled'), 'humiliated': _('Humiliated'), 'hungry': _('Hungry'), 'hurt': _('Hurt'), 'impressed': _('Impressed'), 'in_awe': _('In Awe'), 'in_love': _('In Love'), 'indignant': _('Indignant'), 'interested': _('Interested'), 'intoxicated': _('Intoxicated'), 'invincible': _('Invincible'), 'jealous': _('Jealous'), 'lonely': _('Lonely'), 'lost': _('Lost'), 'lucky': _('Lucky'), 'mean': _('Mean'), 'moody': _('Moody'), 'nervous': _('Nervous'), 'neutral': _('Neutral'), 'offended': _('Offended'), 'outraged': _('Outraged'), 'playful': _('Playful'), 'proud': _('Proud'), 'relaxed': _('Relaxed'), 'relieved': _('Relieved'), 'remorseful': _('Remorseful'), 'restless': _('Restless'), 'sad': _('Sad'), 'sarcastic': _('Sarcastic'), 'satisfied': _('Satisfied'), 'serious': _('Serious'), 'shocked': _('Shocked'), 'shy': _('Shy'), 'sick': _('Sick'), 'sleepy': _('Sleepy'), 'spontaneous': _('Spontaneous'), 'stressed': _('Stressed'), 'strong': _('Strong'), 'surprised': _('Surprised'), 'thankful': _('Thankful'), 'thirsty': _('Thirsty'), 'tired': _('Tired'), 'undefined': _('Undefined'), 'weak': _('Weak'), 'worried': _('Worried') } LOCATION_DATA = { 'accuracy': _('accuracy'), 'alt': _('alt'), 'area': _('area'), 'bearing': _('bearing'), 'building': _('building'), 'country': _('country'), 'countrycode': _('countrycode'), 'datum': _('datum'), 'description': _('description'), 'error': _('error'), 'floor': _('floor'), 'lat': _('lat'), 'locality': _('locality'), 'lon': _('lon'), 'postalcode': _('postalcode'), 'region': _('region'), 'room': _('room'), 'speed': _('speed'), 'street': _('street'), 'text': _('text'), 'timestamp': _('timestamp'), 'uri': _('URI') } SSLError = { 2: _("Unable to get issuer certificate"), 3: _("Unable to get certificate CRL"), 4: _("Unable to decrypt certificate's signature"), 5: _("Unable to decrypt CRL's signature"), 6: _("Unable to decode issuer public key"), 7: _("Certificate signature failure"), 8: _("CRL signature failure"), 9: _("Certificate is not yet valid"), 10: _("Certificate has expired"), 11: _("CRL is not yet valid"), 12: _("CRL has expired"), 13: _("Format error in certificate's notBefore field"), 14: _("Format error in certificate's notAfter field"), 15: _("Format error in CRL's lastUpdate field"), 16: _("Format error in CRL's nextUpdate field"), 17: _("Out of memory"), 18: _("Self signed certificate"), 19: _("Self signed certificate in certificate chain"), 20: _("Unable to get local issuer certificate"), 21: _("Unable to verify the first certificate"), 22: _("Certificate chain too long"), 23: _("Certificate revoked"), 24: _("Invalid CA certificate"), 25: _("Path length constraint exceeded"), 26: _("Unsupported certificate purpose"), 27: _("Certificate not trusted"), 28: _("Certificate rejected"), 29: _("Subject issuer mismatch"), 30: _("Authority and subject key identifier mismatch"), 31: _("Authority and issuer serial number mismatch"), 32: _("Key usage does not include certificate signing"), 50: _("Application verification failure"), } THANKS = u"""\ Alexander Futász Alexander V. Butenko Alexey Nezhdanov Alfredo Junix Anaël Verrier Anders Ström Andrew Sayman Anton Shmigirilov Christian Bjälevik Christophe Got Christoph Neuroth David Campey Dennis Craven Fabian Neumann Filippos Papadopoulos Francisco Alburquerque Parra (Membris Khan) Frederic Lory Fridtjof Bussefor Geobert Quach Guillaume Morin Gustavo J. A. M. Carneiro Ivo Anjo Josef Vybíral Juraj Michalek Kjell Braden Luis Peralta Michael Scherer Michele Campeotto Mike Albon Miguel Fonseca Norman Rasmussen Oscar Hellström Peter Saint-Andre Petr Menšík Sergey Kuleshov Stavros Giannouris Stian B. Barmen Thilo Molitor Thomas Klein-Hitpaß Urtzi Alfaro Witold Kieraś Yakov Bezrukov Yavor Doganov """.strip().split("\n") ARTISTS = u"""\ Anders Ström Christophe Got Dennis Craven Dmitry Korzhevin Guillaume Morin Gvorcek Spajreh Josef Vybíral Membris Khan Rederick Asher Jakub Szypulka """.strip().split("\n") DEVS_CURRENT = u"""\ Yann Leboulanger (asterix AT lagaule.org) Philipp Hörist (philipp AT hoerist.com) Daniel Brötzmann (wurstsalat AT posteo.de) André Apitzsch """.strip().split("\n") DEVS_PAST = u"""\ Stefan Bethge (stefan AT lanpartei.de) Alexander Cherniuk (ts33kr AT gmail.com) Stephan Erb (steve-e AT h3c.de) Vincent Hanquez (tab AT snarc.org) Dimitur Kirov (dkirov AT gmail.com) Nikos Kouremenos (kourem AT gmail.com) Julien Pivotto (roidelapluie AT gmail.com) Jonathan Schleifer (js-gajim AT webkeks.org) Travis Shirk (travis AT pobox.com) Brendan Taylor (whateley AT gmail.com) Jean-Marie Traissard (jim AT lapin.org) """.strip().split("\n") RFC5646_LANGUAGE_TAGS = { 'af': 'Afrikaans', 'af-ZA': 'Afrikaans (South Africa)', 'ar': 'Arabic', 'ar-AE': 'Arabic (U.A.E.)', 'ar-BH': 'Arabic (Bahrain)', 'ar-DZ': 'Arabic (Algeria)', 'ar-EG': 'Arabic (Egypt)', 'ar-IQ': 'Arabic (Iraq)', 'ar-JO': 'Arabic (Jordan)', 'ar-KW': 'Arabic (Kuwait)', 'ar-LB': 'Arabic (Lebanon)', 'ar-LY': 'Arabic (Libya)', 'ar-MA': 'Arabic (Morocco)', 'ar-OM': 'Arabic (Oman)', 'ar-QA': 'Arabic (Qatar)', 'ar-SA': 'Arabic (Saudi Arabia)', 'ar-SY': 'Arabic (Syria)', 'ar-TN': 'Arabic (Tunisia)', 'ar-YE': 'Arabic (Yemen)', 'az': 'Azeri (Latin)', 'az-AZ': 'Azeri (Latin) (Azerbaijan)', 'az-Cyrl-AZ': 'Azeri (Cyrillic) (Azerbaijan)', 'be': 'Belarusian', 'be-BY': 'Belarusian (Belarus)', 'bg': 'Bulgarian', 'bg-BG': 'Bulgarian (Bulgaria)', 'bs-BA': 'Bosnian (Bosnia and Herzegovina)', 'ca': 'Catalan', 'ca-ES': 'Catalan (Spain)', 'cs': 'Czech', 'cs-CZ': 'Czech (Czech Republic)', 'cy': 'Welsh', 'cy-GB': 'Welsh (United Kingdom)', 'da': 'Danish', 'da-DK': 'Danish (Denmark)', 'de': 'German', 'de-AT': 'German (Austria)', 'de-CH': 'German (Switzerland)', 'de-DE': 'German (Germany)', 'de-LI': 'German (Liechtenstein)', 'de-LU': 'German (Luxembourg)', 'dv': 'Divehi', 'dv-MV': 'Divehi (Maldives)', 'el': 'Greek', 'el-GR': 'Greek (Greece)', 'en': 'English', 'en-AU': 'English (Australia)', 'en-BZ': 'English (Belize)', 'en-CA': 'English (Canada)', 'en-CB': 'English (Caribbean)', 'en-GB': 'English (United Kingdom)', 'en-IE': 'English (Ireland)', 'en-JM': 'English (Jamaica)', 'en-NZ': 'English (New Zealand)', 'en-PH': 'English (Republic of the Philippines)', 'en-TT': 'English (Trinidad and Tobago)', 'en-US': 'English (United States)', 'en-ZA': 'English (South Africa)', 'en-ZW': 'English (Zimbabwe)', 'eo': 'Esperanto', 'es': 'Spanish', 'es-AR': 'Spanish (Argentina)', 'es-BO': 'Spanish (Bolivia)', 'es-CL': 'Spanish (Chile)', 'es-CO': 'Spanish (Colombia)', 'es-CR': 'Spanish (Costa Rica)', 'es-DO': 'Spanish (Dominican Republic)', 'es-EC': 'Spanish (Ecuador)', 'es-ES': 'Spanish (Spain)', 'es-GT': 'Spanish (Guatemala)', 'es-HN': 'Spanish (Honduras)', 'es-MX': 'Spanish (Mexico)', 'es-NI': 'Spanish (Nicaragua)', 'es-PA': 'Spanish (Panama)', 'es-PE': 'Spanish (Peru)', 'es-PR': 'Spanish (Puerto Rico)', 'es-PY': 'Spanish (Paraguay)', 'es-SV': 'Spanish (El Salvador)', 'es-UY': 'Spanish (Uruguay)', 'es-VE': 'Spanish (Venezuela)', 'et': 'Estonian', 'et-EE': 'Estonian (Estonia)', 'eu': 'Basque', 'eu-ES': 'Basque (Spain)', 'fa': 'Farsi', 'fa-IR': 'Farsi (Iran)', 'fi': 'Finnish', 'fi-FI': 'Finnish (Finland)', 'fo': 'Faroese', 'fo-FO': 'Faroese (Faroe Islands)', 'fr': 'French', 'fr-BE': 'French (Belgium)', 'fr-CA': 'French (Canada)', 'fr-CH': 'French (Switzerland)', 'fr-FR': 'French (France)', 'fr-LU': 'French (Luxembourg)', 'fr-MC': 'French (Principality of Monaco)', 'gl': 'Galician', 'gl-ES': 'Galician (Spain)', 'gu': 'Gujarati', 'gu-IN': 'Gujarati (India)', 'he': 'Hebrew', 'he-IL': 'Hebrew (Israel)', 'hi': 'Hindi', 'hi-IN': 'Hindi (India)', 'hr': 'Croatian', 'hr-BA': 'Croatian (Bosnia and Herzegovina)', 'hr-HR': 'Croatian (Croatia)', 'hu': 'Hungarian', 'hu-HU': 'Hungarian (Hungary)', 'hy': 'Armenian', 'hy-AM': 'Armenian (Armenia)', 'id': 'Indonesian', 'id-ID': 'Indonesian (Indonesia)', 'is': 'Icelandic', 'is-IS': 'Icelandic (Iceland)', 'it': 'Italian', 'it-CH': 'Italian (Switzerland)', 'it-IT': 'Italian (Italy)', 'ja': 'Japanese', 'ja-JP': 'Japanese (Japan)', 'ka': 'Georgian', 'ka-GE': 'Georgian (Georgia)', 'kk': 'Kazakh', 'kk-KZ': 'Kazakh (Kazakhstan)', 'kn': 'Kannada', 'kn-IN': 'Kannada (India)', 'ko': 'Korean', 'ko-KR': 'Korean (Korea)', 'kok': 'Konkani', 'kok-IN': 'Konkani (India)', 'ky': 'Kyrgyz', 'ky-KG': 'Kyrgyz (Kyrgyzstan)', 'lt': 'Lithuanian', 'lt-LT': 'Lithuanian (Lithuania)', 'lv': 'Latvian', 'lv-LV': 'Latvian (Latvia)', 'mi': 'Maori', 'mi-NZ': 'Maori (New Zealand)', 'mk': 'FYRO Macedonian', 'mk-MK': 'FYRO Macedonian (Former Yugoslav Republic of Macedonia)', 'mn': 'Mongolian', 'mn-MN': 'Mongolian (Mongolia)', 'mr': 'Marathi', 'mr-IN': 'Marathi (India)', 'ms': 'Malay', 'ms-BN': 'Malay (Brunei Darussalam)', 'ms-MY': 'Malay (Malaysia)', 'mt': 'Maltese', 'mt-MT': 'Maltese (Malta)', 'nb': 'Norwegian (Bokm?l)', 'nb-NO': 'Norwegian (Bokm?l) (Norway)', 'nl': 'Dutch', 'nl-BE': 'Dutch (Belgium)', 'nl-NL': 'Dutch (Netherlands)', 'nn-NO': 'Norwegian (Nynorsk) (Norway)', 'ns': 'Northern Sotho', 'ns-ZA': 'Northern Sotho (South Africa)', 'pa': 'Punjabi', 'pa-IN': 'Punjabi (India)', 'pl': 'Polish', 'pl-PL': 'Polish (Poland)', 'ps': 'Pashto', 'ps-AR': 'Pashto (Afghanistan)', 'pt': 'Portuguese', 'pt-BR': 'Portuguese (Brazil)', 'pt-PT': 'Portuguese (Portugal)', 'qu': 'Quechua', 'qu-BO': 'Quechua (Bolivia)', 'qu-EC': 'Quechua (Ecuador)', 'qu-PE': 'Quechua (Peru)', 'ro': 'Romanian', 'ro-RO': 'Romanian (Romania)', 'ru': 'Russian', 'ru-RU': 'Russian (Russia)', 'sa': 'Sanskrit', 'sa-IN': 'Sanskrit (India)', 'se': 'Sami', 'se-FI': 'Sami (Finland)', 'se-NO': 'Sami (Norway)', 'se-SE': 'Sami (Sweden)', 'sk': 'Slovak', 'sk-SK': 'Slovak (Slovakia)', 'sl': 'Slovenian', 'sl-SI': 'Slovenian (Slovenia)', 'sq': 'Albanian', 'sq-AL': 'Albanian (Albania)', 'sr-BA': 'Serbian (Latin) (Bosnia and Herzegovina)', 'sr-Cyrl-BA': 'Serbian (Cyrillic) (Bosnia and Herzegovina)', 'sr-SP': 'Serbian (Latin) (Serbia and Montenegro)', 'sr-Cyrl-SP': 'Serbian (Cyrillic) (Serbia and Montenegro)', 'sv': 'Swedish', 'sv-FI': 'Swedish (Finland)', 'sv-SE': 'Swedish (Sweden)', 'sw': 'Swahili', 'sw-KE': 'Swahili (Kenya)', 'syr': 'Syriac', 'syr-SY': 'Syriac (Syria)', 'ta': 'Tamil', 'ta-IN': 'Tamil (India)', 'te': 'Telugu', 'te-IN': 'Telugu (India)', 'th': 'Thai', 'th-TH': 'Thai (Thailand)', 'tl': 'Tagalog', 'tl-PH': 'Tagalog (Philippines)', 'tn': 'Tswana', 'tn-ZA': 'Tswana (South Africa)', 'tr': 'Turkish', 'tr-TR': 'Turkish (Turkey)', 'tt': 'Tatar', 'tt-RU': 'Tatar (Russia)', 'ts': 'Tsonga', 'uk': 'Ukrainian', 'uk-UA': 'Ukrainian (Ukraine)', 'ur': 'Urdu', 'ur-PK': 'Urdu (Islamic Republic of Pakistan)', 'uz': 'Uzbek (Latin)', 'uz-UZ': 'Uzbek (Latin) (Uzbekistan)', 'uz-Cyrl-UZ': 'Uzbek (Cyrillic) (Uzbekistan)', 'vi': 'Vietnamese', 'vi-VN': 'Vietnamese (Viet Nam)', 'xh': 'Xhosa', 'xh-ZA': 'Xhosa (South Africa)', 'zh': 'Chinese', 'zh-CN': 'Chinese (S)', 'zh-HK': 'Chinese (Hong Kong)', 'zh-MO': 'Chinese (Macau)', 'zh-SG': 'Chinese (Singapore)', 'zh-TW': 'Chinese (T)', 'zu': 'Zulu', 'zu-ZA': 'Zulu (South Africa)' } # pylint: disable=line-too-long GIO_TLS_ERRORS = { Gio.TlsCertificateFlags.UNKNOWN_CA: _('The signing certificate authority is not known'), Gio.TlsCertificateFlags.REVOKED: _('The certificate has been revoked'), Gio.TlsCertificateFlags.BAD_IDENTITY: _('The certificate does not match the expected identity of the site'), Gio.TlsCertificateFlags.INSECURE: _('The certificate’s algorithm is insecure'), Gio.TlsCertificateFlags.NOT_ACTIVATED: _('The certificate’s activation time is in the future'), Gio.TlsCertificateFlags.GENERIC_ERROR: _('Unknown validation error'), Gio.TlsCertificateFlags.EXPIRED: _('The certificate has expired'), } # pylint: enable=line-too-long class FTState(Enum): PREPARING = 'prepare' ENCRYPTING = 'encrypting' DECRYPTING = 'decrypting' STARTED = 'started' IN_PROGRESS = 'progress' FINISHED = 'finished' ERROR = 'error' CANCELLED = 'cancelled' @property def is_preparing(self): return self == FTState.PREPARING @property def is_encrypting(self): return self == FTState.ENCRYPTING @property def is_decrypting(self): return self == FTState.DECRYPTING @property def is_started(self): return self == FTState.STARTED @property def is_in_progress(self): return self == FTState.IN_PROGRESS @property def is_finished(self): return self == FTState.FINISHED @property def is_error(self): return self == FTState.ERROR @property def is_cancelled(self): return self == FTState.CANCELLED @property def is_active(self): return not (self.is_error or self.is_cancelled or self.is_finished) SASL_ERRORS = { 'aborted': _('Authentication aborted'), 'account-disabled': _('Account disabled'), 'credentials-expired': _('Credentials expired'), 'encryption-required': _('Encryption required'), 'incorrect-encoding': _('Authentication failed'), 'invalid-authzid': _('Authentication failed'), 'malformed-request': _('Authentication failed'), 'invalid-mechanism': _('Authentication mechanism not supported'), 'mechanism-too-weak': _('Authentication mechanism too weak'), 'not-authorized': _('Authentication failed'), 'temporary-auth-failure': _('Authentication currently not possible'), } COMMON_FEATURES = [ Namespace.BYTESTREAM, Namespace.MUC, Namespace.COMMANDS, Namespace.DISCO_INFO, Namespace.LAST, Namespace.DATA, Namespace.ENCRYPTED, Namespace.PING, Namespace.CHATSTATES, Namespace.RECEIPTS, Namespace.TIME_REVISED, Namespace.VERSION, Namespace.ROSTERX, Namespace.SECLABEL, Namespace.CONFERENCE, Namespace.CORRECT, Namespace.CHATMARKERS, Namespace.EME, Namespace.XHTML_IM, Namespace.HASHES_2, Namespace.HASHES_MD5, Namespace.HASHES_SHA1, Namespace.HASHES_SHA256, Namespace.HASHES_SHA512, Namespace.HASHES_SHA3_256, Namespace.HASHES_SHA3_512, Namespace.HASHES_BLAKE2B_256, Namespace.HASHES_BLAKE2B_512, Namespace.JINGLE, Namespace.JINGLE_FILE_TRANSFER_5, Namespace.JINGLE_XTLS, Namespace.JINGLE_BYTESTREAM, Namespace.JINGLE_IBB, Namespace.AVATAR_METADATA + '+notify', ] SHOW_LIST = [ 'offline', 'connecting', 'online', 'chat', 'away', 'xa', 'dnd', 'error' ] URI_SCHEMES = { 'aaa://', 'aaas://', 'acap://', 'cap://', 'cid:', 'crid://', 'data:', 'dav:', 'dict://', 'dns:', 'fax:', 'file:/', 'ftp://', 'geo:', 'go:', 'gopher://', 'h323:', 'http://', 'https://', 'iax:', 'icap://', 'im:', 'imap://', 'info:', 'ipp://', 'iris:', 'iris.beep:', 'iris.xpc:', 'iris.xpcs:', 'iris.lwz:', 'ldap://', 'mid:', 'modem:', 'msrp://', 'msrps://', 'mtqp://', 'mupdate://', 'news:', 'nfs://', 'nntp://', 'opaquelocktoken:', 'pop://', 'pres:', 'prospero://', 'rtsp://', 'service:', 'sip:', 'sips:', 'sms:', 'snmp://', 'soap.beep://', 'soap.beeps://', 'tag:', 'tel:', 'telnet://', 'tftp://', 'thismessage:/', 'tip://', 'tv:', 'urn://', 'vemmi://', 'xmlrpc.beep://', 'xmlrpc.beeps://', 'z39.50r://', 'z39.50s://', 'about:', 'apt:', 'cvs://', 'daap://', 'ed2k://', 'feed:', 'fish://', 'git://', 'iax2:', 'irc://', 'ircs://', 'ldaps://', 'magnet:', 'mms://', 'rsync://', 'ssh://', 'svn://', 'sftp://', 'smb://', 'webcal://', 'aesgcm://', } THRESHOLD_OPTIONS = { -1: _('No Sync'), 1: _('1 Day'), 2: _('2 Days'), 7: _('1 Week'), 30: _('1 Month'), 0: _('No Threshold'), } gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/contacts.py000066400000000000000000001053031413037003000204320ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2006 Dimitur Kirov # Travis Shirk # Nikos Kouremenos # Copyright (C) 2006-2014 Yann Leboulanger # Jean-Marie Traissard # Copyright (C) 2007 Lukas Petrovicky # Tomasz Melcer # Julien Pivotto # Copyright (C) 2007-2008 Stephan Erb # Copyright (C) 2008 Brendan Taylor # Jonathan Schleifer # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . from functools import partial try: from gajim.common import app from gajim.common.i18n import _ from gajim.common.account import Account from gajim import common from gajim.common.const import Chatstate except ImportError as e: if __name__ != "__main__": raise ImportError(str(e)) class ContactSettings: def __init__(self, account, jid): self.get = partial(app.settings.get_contact_setting, account, jid) self.set = partial(app.settings.set_contact_setting, account, jid) class GroupChatSettings: def __init__(self, account, jid): self.get = partial(app.settings.get_group_chat_setting, account, jid) self.set = partial(app.settings.set_group_chat_setting, account, jid) class XMPPEntity: """ Base representation of entities in XMPP """ def __init__(self, jid, account, resource): self.jid = jid self.resource = resource self.account = account class CommonContact(XMPPEntity): def __init__(self, jid, account, resource, show, presence, status, name, chatstate): XMPPEntity.__init__(self, jid, account, resource) self._show = show self._presence = presence self.status = status self.name = name # this is contact's chatstate self._chatstate = chatstate self._is_pm_contact = False @property def show(self): return self._show @show.setter def show(self, value): self._show = value @property def presence(self): return self._presence @presence.setter def presence(self, value): self._presence = value @property def is_available(self): return self._presence.is_available @property def chatstate_enum(self): return self._chatstate @property def chatstate(self): if self._chatstate is None: return return str(self._chatstate) @chatstate.setter def chatstate(self, value): if value is None: self._chatstate = value else: self._chatstate = Chatstate[value.upper()] @property def is_gc_contact(self): return isinstance(self, GC_Contact) @property def is_pm_contact(self): return self._is_pm_contact @property def is_groupchat(self): return False def get_full_jid(self): raise NotImplementedError def get_shown_name(self): raise NotImplementedError def supports(self, requested_feature): """ Return True if the contact has advertised to support the feature identified by the given namespace. False otherwise. """ if self.show == 'offline': # Unfortunately, if all resources are offline, the contact # includes the last resource that was online. Check for its # show, so we can be sure it's existent. Otherwise, we still # return caps for a contact that has no resources left. return False disco_info = app.storage.cache.get_last_disco_info(self.get_full_jid()) if disco_info is None: return False return disco_info.supports(requested_feature) @property def uses_phone(self): disco_info = app.storage.cache.get_last_disco_info(self.get_full_jid()) if disco_info is None: return False return disco_info.has_category('phone') class Contact(CommonContact): """ Information concerning a contact """ def __init__(self, jid, account, name='', groups=None, show='', status='', sub='', ask='', resource='', priority=0, chatstate=None, idle_time=None, avatar_sha=None, groupchat=False, is_pm_contact=False): if not isinstance(jid, str): print('no str') if groups is None: groups = [] CommonContact.__init__(self, jid, account, resource, show, None, status, name, chatstate) self.contact_name = '' # nick chosen by contact self.groups = [i if i else _('General') for i in set(groups)] # filter duplicate values self.avatar_sha = avatar_sha self._is_groupchat = groupchat self._is_pm_contact = is_pm_contact if groupchat: self.settings = GroupChatSettings(account.name, jid) else: self.settings = ContactSettings(account.name, jid) self.sub = sub self.ask = ask self.priority = priority self.idle_time = idle_time self.pep = {} def connect_signal(self, setting, func): app.settings.connect_signal( setting, func, self.account.name, self.jid) def get_full_jid(self): if self.resource: return self.jid + '/' + self.resource return self.jid def get_shown_name(self): if self._is_groupchat: return self._get_groupchat_name() if self.name: return self.name if self.contact_name: return self.contact_name return self.jid.split('@')[0] def _get_groupchat_name(self): from gajim.common.helpers import get_groupchat_name con = app.connections[self.account.name] return get_groupchat_name(con, self.jid) def get_shown_groups(self): if self.is_observer(): return [_('Observers')] if self.is_groupchat: return [_('Group chats')] if self.is_transport(): return [_('Transports')] if not self.groups: return [_('General')] return self.groups def is_hidden_from_roster(self): """ If contact should not be visible in roster """ # XEP-0162: http://www.xmpp.org/extensions/xep-0162.html if self.is_transport(): return False if self.sub in ('both', 'to'): return False if self.sub in ('none', 'from') and self.ask == 'subscribe': return False if self.sub in ('none', 'from') and (self.name or self.groups): return False if _('Not in contact list') in self.groups: return False return True def is_observer(self): # XEP-0162: http://www.xmpp.org/extensions/xep-0162.html is_observer = False if self.sub == 'from' and not self.is_transport()\ and self.is_hidden_from_roster(): is_observer = True return is_observer @property def is_groupchat(self): return self._is_groupchat @property def is_connected(self): try: return app.gc_connected[self.account.name][self.jid] except Exception: return False def is_transport(self): # if not '@' or '@' starts the jid then contact is transport return self.jid.find('@') <= 0 def can_notify(self): if not self.is_groupchat: raise ValueError all_ = app.settings.get('notify_on_all_muc_messages') room = self.settings.get('notify_on_all_messages') return all_ or room class GC_Contact(CommonContact): """ Information concerning each groupchat contact """ def __init__(self, room_jid, account, name='', show='', presence=None, status='', role='', affiliation='', jid='', resource='', chatstate=None, avatar_sha=None): CommonContact.__init__(self, jid, account, resource, show, presence, status, name, chatstate) self.room_jid = room_jid self.role = role self.affiliation = affiliation self.avatar_sha = avatar_sha self.settings = ContactSettings(account.name, jid) def get_full_jid(self): return self.room_jid + '/' + self.name def get_shown_name(self): return self.name def get_avatar(self, *args, **kwargs): return common.app.interface.get_avatar(self, *args, **kwargs) def as_contact(self): """ Create a Contact instance from this GC_Contact instance """ return Contact(jid=self.get_full_jid(), account=self.account, name=self.name, groups=[], show=self.show, status=self.status, sub='none', avatar_sha=self.avatar_sha, is_pm_contact=True) class LegacyContactsAPI: """ This is a GOD class for accessing contact and groupchat information. The API has several flaws: * it mixes concerns because it deals with contacts, groupchats, groupchat contacts and metacontacts * some methods like get_contact() may return None. This leads to a lot of duplication all over Gajim because it is not sure if we receive a proper contact or just None. It is a long way to cleanup this API. Therefore just stick with it and use it as before. We will try to figure out a migration path. """ def __init__(self): self._metacontact_manager = MetacontactManager(self) self._accounts = {} def add_account(self, account_name): self._accounts[account_name] = Account(account_name, Contacts(), GC_Contacts()) self._metacontact_manager.add_account(account_name) def get_accounts(self, zeroconf=True): accounts = list(self._accounts.keys()) if not zeroconf: if 'Local' in accounts: accounts.remove('Local') return accounts def remove_account(self, account): del self._accounts[account] self._metacontact_manager.remove_account(account) def create_contact(self, jid, account, name='', groups=None, show='', status='', sub='', ask='', resource='', priority=0, chatstate=None, idle_time=None, avatar_sha=None, groupchat=False): if groups is None: groups = [] # Use Account object if available account = self._accounts.get(account, account) return Contact(jid=jid, account=account, name=name, groups=groups, show=show, status=status, sub=sub, ask=ask, resource=resource, priority=priority, chatstate=chatstate, idle_time=idle_time, avatar_sha=avatar_sha, groupchat=groupchat) def create_self_contact(self, jid, account, resource, show, status, priority, name=''): conn = common.app.connections[account] nick = name or common.app.nicks[account] account = self._accounts.get(account, account) # Use Account object if available self_contact = self.create_contact(jid=jid, account=account, name=nick, groups=['self_contact'], show=show, status=status, sub='both', ask='none', priority=priority, resource=resource) self_contact.pep = conn.pep return self_contact def create_not_in_roster_contact(self, jid, account, resource='', name='', groupchat=False): # Use Account object if available account = self._accounts.get(account, account) return self.create_contact(jid=jid, account=account, resource=resource, name=name, groups=[_('Not in contact list')], show='not in roster', status='', sub='none', groupchat=groupchat) def copy_contact(self, contact): return self.create_contact(contact.jid, contact.account, name=contact.name, groups=contact.groups, show=contact.show, status=contact.status, sub=contact.sub, ask=contact.ask, resource=contact.resource, priority=contact.priority, chatstate=contact.chatstate_enum, idle_time=contact.idle_time, avatar_sha=contact.avatar_sha) def add_contact(self, account, contact): if account not in self._accounts: self.add_account(account) return self._accounts[account].contacts.add_contact(contact) def remove_contact(self, account, contact): if account not in self._accounts: return return self._accounts[account].contacts.remove_contact(contact) def remove_jid(self, account, jid, remove_meta=True): self._accounts[account].contacts.remove_jid(jid) if remove_meta: self._metacontact_manager.remove_metacontact(account, jid) def get_groupchat_contact(self, account, jid): return self._accounts[account].contacts.get_groupchat_contact(jid) def get_contacts(self, account, jid): return self._accounts[account].contacts.get_contacts(jid) def get_contact(self, account, jid, resource=None): return self._accounts[account].contacts.get_contact(jid, resource=resource) def get_contact_strict(self, account, jid, resource): return self._accounts[account].contacts.get_contact_strict(jid, resource) def get_avatar(self, account, *args, **kwargs): return self._accounts[account].contacts.get_avatar(*args, **kwargs) def get_avatar_sha(self, account, jid): return self._accounts[account].contacts.get_avatar_sha(jid) def set_avatar(self, account, jid, sha): self._accounts[account].contacts.set_avatar(jid, sha) def iter_contacts(self, account): for contact in self._accounts[account].contacts.iter_contacts(): yield contact def get_contact_from_full_jid(self, account, fjid): return self._accounts[account].contacts.get_contact_from_full_jid(fjid) def get_first_contact_from_jid(self, account, jid): return self._accounts[account].contacts.get_first_contact_from_jid(jid) def get_contacts_from_group(self, account, group): return self._accounts[account].contacts.get_contacts_from_group(group) def get_contacts_jid_list(self, account): return self._accounts[account].contacts.get_contacts_jid_list() def get_jid_list(self, account): return self._accounts[account].contacts.get_jid_list() def change_contact_jid(self, old_jid, new_jid, account): return self._accounts[account].change_contact_jid(old_jid, new_jid) def get_highest_prio_contact_from_contacts(self, contacts): if not contacts: return None prim_contact = contacts[0] for contact in contacts[1:]: if int(contact.priority) > int(prim_contact.priority): prim_contact = contact return prim_contact def get_contact_with_highest_priority(self, account, jid): contacts = self.get_contacts(account, jid) if not contacts and '/' in jid: # jid may be a fake jid, try it room, nick = jid.split('/', 1) contact = self.get_gc_contact(account, room, nick) return contact return self.get_highest_prio_contact_from_contacts(contacts) def get_nb_online_total_contacts(self, accounts=None, groups=None): """ Return the number of online contacts and the total number of contacts """ if not accounts: accounts = self.get_accounts() if groups is None: groups = [] nbr_online = 0 nbr_total = 0 for account in accounts: our_jid = common.app.get_jid_from_account(account) for jid in self.get_jid_list(account): if jid == our_jid: continue if (common.app.jid_is_transport(jid) and _('Transports') not in groups): # do not count transports continue if self.has_brother(account, jid, accounts) and not \ self.is_big_brother(account, jid, accounts): # count metacontacts only once continue contact = self._accounts[account].contacts._contacts[jid][0] if _('Not in contact list') in contact.groups: continue in_groups = False if groups == []: in_groups = True else: for group in groups: if group in contact.get_shown_groups(): in_groups = True break if in_groups: if contact.show not in ('offline', 'error'): nbr_online += 1 nbr_total += 1 return nbr_online, nbr_total def __getattr__(self, attr_name): # Only called if self has no attr_name if hasattr(self._metacontact_manager, attr_name): return getattr(self._metacontact_manager, attr_name) raise AttributeError(attr_name) def create_gc_contact(self, room_jid, account, name='', show='', presence=None, status='', role='', affiliation='', jid='', resource='', avatar_sha=None): account = self._accounts.get(account, account) # Use Account object if available return GC_Contact(room_jid, account, name, show, presence, status, role, affiliation, jid, resource, avatar_sha=avatar_sha) def add_gc_contact(self, account, gc_contact): return self._accounts[account].gc_contacts.add_gc_contact(gc_contact) def remove_gc_contact(self, account, gc_contact): return self._accounts[account].gc_contacts.remove_gc_contact(gc_contact) def remove_room(self, account, room_jid): return self._accounts[account].gc_contacts.remove_room(room_jid) def get_gc_list(self, account): return self._accounts[account].gc_contacts.get_gc_list() def get_nick_list(self, account, room_jid): return self._accounts[account].gc_contacts.get_nick_list(room_jid) def get_gc_contact_list(self, account, room_jid): return self._accounts[account].gc_contacts.get_gc_contact_list(room_jid) def get_gc_contact(self, account, room_jid, nick): return self._accounts[account].gc_contacts.get_gc_contact(room_jid, nick) def is_gc_contact(self, account, jid): return self._accounts[account].gc_contacts.is_gc_contact(jid) def get_nb_role_total_gc_contacts(self, account, room_jid, role): return self._accounts[account].gc_contacts.get_nb_role_total_gc_contacts(room_jid, role) def set_gc_avatar(self, account, room_jid, nick, sha): contact = self.get_gc_contact(account, room_jid, nick) if contact is None: return contact.avatar_sha = sha def get_combined_chatstate(self, account, jid): return self._accounts[account].contacts.get_combined_chatstate(jid) class Contacts(): """ This is a breakout of the contact related behavior of the old Contacts class (which is not called LegacyContactsAPI) """ def __init__(self): # list of contacts {jid1: [C1, C2]}, } one Contact per resource self._contacts = {} def add_contact(self, contact): if contact.jid not in self._contacts or contact.is_groupchat: self._contacts[contact.jid] = [contact] return contacts = self._contacts[contact.jid] # We had only one that was offline, remove it if len(contacts) == 1 and contacts[0].show == 'offline': # Do not use self.remove_contact: it deletes # self._contacts[account][contact.jid] contacts.remove(contacts[0]) # If same JID with same resource already exists, use the new one for c in contacts: if c.resource == contact.resource: self.remove_contact(c) break contacts.append(contact) def remove_contact(self, contact): if contact.jid not in self._contacts: return if contact in self._contacts[contact.jid]: self._contacts[contact.jid].remove(contact) if not self._contacts[contact.jid]: del self._contacts[contact.jid] def remove_jid(self, jid): """ Remove all contacts for a given jid """ if jid in self._contacts: del self._contacts[jid] def get_contacts(self, jid): """ Return the list of contact instances for this jid """ return list(self._contacts.get(jid, [])) def get_contact(self, jid, resource=None): ### WARNING ### # This function returns a *RANDOM* resource if resource = None! # Do *NOT* use if you need to get the contact to which you # send a message for example, as a bare JID in XMPP means # highest available resource, which this function ignores! """ Return the contact instance for the given resource if it's given else the first contact is no resource is given or None if there is not """ if jid in self._contacts: if not resource: return self._contacts[jid][0] for c in self._contacts[jid]: if c.resource == resource: return c return self._contacts[jid][0] def get_contact_strict(self, jid, resource): """ Return the contact instance for the given resource or None """ if jid in self._contacts: for c in self._contacts[jid]: if c.resource == resource: return c def get_groupchat_contact(self, jid): if jid in self._contacts: contacts = self._contacts[jid] if contacts[0].is_groupchat: return contacts[0] def get_avatar(self, jid, size, scale, show=None): if jid not in self._contacts: return None for resource in self._contacts[jid]: avatar = common.app.interface.get_avatar( resource, size, scale, show) if avatar is None: self.set_avatar(jid, None) return avatar def get_avatar_sha(self, jid): if jid not in self._contacts: return None for resource in self._contacts[jid]: if resource.avatar_sha is not None: return resource.avatar_sha return None def set_avatar(self, jid, sha): if jid not in self._contacts: return for resource in self._contacts[jid]: resource.avatar_sha = sha def iter_contacts(self): for jid in list(self._contacts.keys()): for contact in self._contacts[jid][:]: yield contact def get_jid_list(self): return list(self._contacts.keys()) def get_contacts_jid_list(self): return [jid for jid, contact in self._contacts.items() if not contact[0].is_groupchat] def get_contact_from_full_jid(self, fjid): """ Get Contact object for specific resource of given jid """ barejid, resource = common.app.get_room_and_nick_from_fjid(fjid) return self.get_contact_strict(barejid, resource) def get_first_contact_from_jid(self, jid): if jid in self._contacts: return self._contacts[jid][0] def get_contacts_from_group(self, group): """ Return all contacts in the given group """ group_contacts = [] for jid in self._contacts: contacts = self.get_contacts(jid) if group in contacts[0].groups: group_contacts += contacts return group_contacts def change_contact_jid(self, old_jid, new_jid): if old_jid not in self._contacts: return self._contacts[new_jid] = [] for _contact in self._contacts[old_jid]: _contact.jid = new_jid self._contacts[new_jid].append(_contact) del self._contacts[old_jid] def get_combined_chatstate(self, jid): if jid not in self._contacts: return contacts = self._contacts[jid] states = [] for contact in contacts: if contact.chatstate_enum is None: continue states.append(contact.chatstate_enum) return str(min(states)) if states else None class GC_Contacts(): def __init__(self): # list of contacts that are in gc {room_jid: {nick: C}}} self._rooms = {} def add_gc_contact(self, gc_contact): if gc_contact.room_jid not in self._rooms: self._rooms[gc_contact.room_jid] = {gc_contact.name: gc_contact} else: self._rooms[gc_contact.room_jid][gc_contact.name] = gc_contact def remove_gc_contact(self, gc_contact): if gc_contact.room_jid not in self._rooms: return if gc_contact.name not in self._rooms[gc_contact.room_jid]: return del self._rooms[gc_contact.room_jid][gc_contact.name] # It was the last nick in room ? if not self._rooms[gc_contact.room_jid]: del self._rooms[gc_contact.room_jid] def remove_room(self, room_jid): if room_jid in self._rooms: del self._rooms[room_jid] def get_gc_list(self): return self._rooms.keys() def get_nick_list(self, room_jid): gc_list = self.get_gc_list() if not room_jid in gc_list: return [] return list(self._rooms[room_jid].keys()) def get_gc_contact_list(self, room_jid): try: return list(self._rooms[room_jid].values()) except Exception: return [] def get_gc_contact(self, room_jid, nick): try: return self._rooms[room_jid][nick] except KeyError: return None def is_gc_contact(self, jid): """ >>> gc = GC_Contacts() >>> gc._rooms = {'gajim@conference.gajim.org' : {'test' : True}} >>> gc.is_gc_contact('gajim@conference.gajim.org/test') True >>> gc.is_gc_contact('test@jabbim.com') False """ jid = jid.split('/') if len(jid) != 2: return False gcc = self.get_gc_contact(jid[0], jid[1]) return gcc is not None def get_nb_role_total_gc_contacts(self, room_jid, role): """ Return the number of group chat contacts for the given role and the total number of group chat contacts """ if room_jid not in self._rooms: return 0, 0 nb_role = nb_total = 0 for nick in self._rooms[room_jid]: if self._rooms[room_jid][nick].role == role: nb_role += 1 nb_total += 1 return nb_role, nb_total class MetacontactManager(): def __init__(self, contacts): self._metacontacts_tags = {} self._contacts = contacts def add_account(self, account): if account not in self._metacontacts_tags: self._metacontacts_tags[account] = {} def remove_account(self, account): del self._metacontacts_tags[account] def define_metacontacts(self, account, tags_list): self._metacontacts_tags[account] = tags_list def _get_new_metacontacts_tag(self, jid): if not jid in self._metacontacts_tags: return jid #FIXME: can this append ? assert False def iter_metacontacts_families(self, account): for tag in self._metacontacts_tags[account]: family = self._get_metacontacts_family_from_tag(account, tag) yield family def _get_metacontacts_tag(self, account, jid): """ Return the tag of a jid """ if not account in self._metacontacts_tags: return None for tag in self._metacontacts_tags[account]: for data in self._metacontacts_tags[account][tag]: if data['jid'] == jid: return tag return None def add_metacontact(self, brother_account, brother_jid, account, jid, order=None): tag = self._get_metacontacts_tag(brother_account, brother_jid) if not tag: tag = self._get_new_metacontacts_tag(brother_jid) self._metacontacts_tags[brother_account][tag] = [{'jid': brother_jid, 'tag': tag}] if brother_account != account: con = common.app.connections[brother_account] con.get_module('MetaContacts').store_metacontacts( self._metacontacts_tags[brother_account]) # be sure jid has no other tag old_tag = self._get_metacontacts_tag(account, jid) while old_tag: self.remove_metacontact(account, jid) old_tag = self._get_metacontacts_tag(account, jid) if tag not in self._metacontacts_tags[account]: self._metacontacts_tags[account][tag] = [{'jid': jid, 'tag': tag}] else: if order: self._metacontacts_tags[account][tag].append({'jid': jid, 'tag': tag, 'order': order}) else: self._metacontacts_tags[account][tag].append({'jid': jid, 'tag': tag}) con = common.app.connections[account] con.get_module('MetaContacts').store_metacontacts( self._metacontacts_tags[account]) def remove_metacontact(self, account, jid): if account not in self._metacontacts_tags: return found = None for tag in self._metacontacts_tags[account]: for data in self._metacontacts_tags[account][tag]: if data['jid'] == jid: found = data break if found: self._metacontacts_tags[account][tag].remove(found) con = common.app.connections[account] con.get_module('MetaContacts').store_metacontacts( self._metacontacts_tags[account]) break def has_brother(self, account, jid, accounts): tag = self._get_metacontacts_tag(account, jid) if not tag: return False meta_jids = self._get_metacontacts_jids(tag, accounts) return len(meta_jids) > 1 or len(meta_jids[account]) > 1 def is_big_brother(self, account, jid, accounts): family = self.get_metacontacts_family(account, jid) if family: nearby_family = [data for data in family if account in accounts] bb_data = self._get_metacontacts_big_brother(nearby_family) if bb_data['jid'] == jid and bb_data['account'] == account: return True return False def _get_metacontacts_jids(self, tag, accounts): """ Return all jid for the given tag in the form {acct: [jid1, jid2],.} """ answers = {} for account in self._metacontacts_tags: if tag in self._metacontacts_tags[account]: if account not in accounts: continue answers[account] = [] for data in self._metacontacts_tags[account][tag]: answers[account].append(data['jid']) return answers def get_metacontacts_family(self, account, jid): """ Return the family of the given jid, including jid in the form: [{'account': acct, 'jid': jid, 'order': order}, ] 'order' is optional """ tag = self._get_metacontacts_tag(account, jid) return self._get_metacontacts_family_from_tag(account, tag) def _get_metacontacts_family_from_tag(self, account, tag): if not tag: return [] answers = [] if tag in self._metacontacts_tags[account]: for data in self._metacontacts_tags[account][tag]: data['account'] = account answers.append(data) return answers def _metacontact_key(self, data): """ Data is {'jid': jid, 'account': account, 'order': order} order is optional """ show_list = ['not in roster', 'error', 'offline', 'dnd', 'xa', 'away', 'chat', 'online', 'requested', 'message'] jid = data['jid'] account = data['account'] # contact can be null when a jid listed in the metacontact data # is not in our roster contact = self._contacts.get_contact_with_highest_priority( account, jid) show = show_list.index(contact.show) if contact else 0 priority = contact.priority if contact else 0 has_order = 'order' in data order = data.get('order', 0) transport = common.app.get_transport_name_from_jid(jid) server = common.app.get_server_from_jid(jid) myserver = app.settings.get_account_setting(account, 'hostname') return (bool(contact), show > 2, has_order, order, bool(transport), show, priority, server == myserver, jid, account) def get_nearby_family_and_big_brother(self, family, account): """ Return the nearby family and its Big Brother Nearby family is the part of the family that is grouped with the metacontact. A metacontact may be over different accounts. If accounts are not merged then the given family is split account wise. (nearby_family, big_brother_jid, big_brother_account) """ if app.settings.get('mergeaccounts'): # group all together nearby_family = family else: # we want one nearby_family per account nearby_family = [data for data in family if account == data['account']] if not nearby_family: return (None, None, None) big_brother_data = self._get_metacontacts_big_brother(nearby_family) big_brother_jid = big_brother_data['jid'] big_brother_account = big_brother_data['account'] return (nearby_family, big_brother_jid, big_brother_account) def _get_metacontacts_big_brother(self, family): """ Which of the family will be the big brother under which all others will be ? """ return max(family, key=self._metacontact_key) if __name__ == "__main__": import doctest doctest.testmod() gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/dbus/000077500000000000000000000000001413037003000171755ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/dbus/__init__.py000066400000000000000000000000001413037003000212740ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/dbus/location.py000066400000000000000000000074131413037003000213640ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2009-2014 Yann Leboulanger # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . import logging from datetime import datetime from gi.repository import GLib from nbxmpp.structs import LocationData from gajim.common import app if app.is_installed('GEOCLUE'): from gi.repository import Geoclue # pylint: disable=ungrouped-imports,no-name-in-module log = logging.getLogger('gajim.c.dbus.location') class LocationListener: _instance = None @classmethod def get(cls): if cls._instance is None: cls._instance = cls() return cls._instance def __init__(self): self._data = {} self.location_info = {} self.simple = None # Note: do not remove third parameter `param` # because notify signal expects three parameters def _on_location_update(self, simple, _param=None): location = simple.get_location() timestamp = location.get_property("timestamp")[0] lat = location.get_property("latitude") lon = location.get_property("longitude") alt = location.get_property("altitude") # in XEP-0080 it's horizontal accuracy acc = location.get_property("accuracy") # update data with info we just received self._data = {'lat': lat, 'lon': lon, 'alt': alt, 'accuracy': acc} self._data['timestamp'] = self._timestamp_to_utc(timestamp) self._send_location() def _on_simple_ready(self, _obj, result): try: self.simple = Geoclue.Simple.new_finish(result) except GLib.Error as error: log.warning("Could not enable geolocation: %s", error.message) else: self.simple.connect('notify::location', self._on_location_update) self._on_location_update(self.simple) def get_data(self): Geoclue.Simple.new("org.gajim.Gajim", Geoclue.AccuracyLevel.EXACT, None, self._on_simple_ready) def start(self): self.location_info = {} self.get_data() def _send_location(self): accounts = app.connections.keys() for acct in accounts: if not app.account_is_available(acct): continue if not app.settings.get_account_setting(acct, 'publish_location'): continue if self.location_info == self._data: continue if 'timestamp' in self.location_info and 'timestamp' in self._data: last_data = self.location_info.copy() del last_data['timestamp'] new_data = self._data.copy() del new_data['timestamp'] if last_data == new_data: continue app.connections[acct].get_module('UserLocation').set_location( LocationData(**self._data)) self.location_info = self._data.copy() @staticmethod def _timestamp_to_utc(timestamp): time = datetime.utcfromtimestamp(timestamp) return time.strftime('%Y-%m-%dT%H:%MZ') def enable(): if not app.is_installed('GEOCLUE'): log.warning('GeoClue not installed') return listener = LocationListener.get() listener.start() gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/dbus/logind.py000066400000000000000000000116711413037003000210310ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2014 Kamil Paral # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . ''' Watch for system sleep using systemd-logind. Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/inhibit ''' import os import logging from gi.repository import Gio from gi.repository import GLib from gajim.common import app from gajim.common.i18n import _ log = logging.getLogger('gajim.c.dbus.logind') class LogindListener: _instance = None @classmethod def get(cls): if cls._instance is None: cls._instance = cls() return cls._instance def __init__(self): # file descriptor object of the inhibitor self._inhibit_fd = None Gio.bus_watch_name( Gio.BusType.SYSTEM, 'org.freedesktop.login1', Gio.BusNameWatcherFlags.NONE, self._on_appear_logind, self._on_vanish_logind) def _on_prepare_for_sleep(self, connection, _sender_name, _object_path, interface_name, signal_name, parameters, *_user_data): '''Signal handler for PrepareForSleep event''' log.debug('Received signal %s.%s%s', interface_name, signal_name, parameters) before = parameters[0] # Signal is either before or after sleep occurs if before: warn = self._inhibit_fd is None log.log( logging.WARNING if warn else logging.INFO, 'Preparing for sleep by disconnecting from network%s', ', without holding a sleep inhibitor' if warn else '') for name, conn in app.connections.items(): if app.account_is_connected(name): st = conn.status_message conn.change_status('offline', _('Machine is going to sleep')) # TODO: Make this nicer conn._status_message = st # pylint: disable=protected-access conn.time_to_reconnect = 5 self._disinhibit_sleep() else: try: self._inhibit_sleep(connection) except GLib.Error as error: log.warning('Inhibit failed: %s', error) for conn in app.connections.values(): if conn.state.is_disconnected and conn.time_to_reconnect: conn.reconnect() def _inhibit_sleep(self, connection): '''Obtain a sleep delay inhibitor from logind''' if self._inhibit_fd is not None: # Something is wrong, we have an inhibitor fd, and we are asking for # yet another one. log.warning('Trying to obtain a sleep inhibitor ' 'while already holding one.') ret, ret_fdlist = connection.call_with_unix_fd_list_sync( 'org.freedesktop.login1', '/org/freedesktop/login1', 'org.freedesktop.login1.Manager', 'Inhibit', GLib.Variant('(ssss)', ( 'sleep', 'org.gajim.Gajim', _('Disconnect from the network'), 'delay' # Inhibitor will delay but not block sleep )), GLib.VariantType.new('(h)'), Gio.DBusCallFlags.NONE, -1, None, None) log.info('Inhibit sleep') self._inhibit_fd = ret_fdlist.get(ret.unpack()[0]) def _disinhibit_sleep(self): '''Relinquish our sleep delay inhibitor''' if self._inhibit_fd is not None: os.close(self._inhibit_fd) self._inhibit_fd = None log.info('Disinhibit sleep') def _on_appear_logind(self, connection, name, name_owner, *_user_data): '''Use signal and locks provided by org.freedesktop.login1''' log.info('Name %s appeared, owned by %s', name, name_owner) connection.signal_subscribe( 'org.freedesktop.login1', 'org.freedesktop.login1.Manager', 'PrepareForSleep', '/org/freedesktop/login1', None, Gio.DBusSignalFlags.NONE, self._on_prepare_for_sleep, None) self._inhibit_sleep(connection) def _on_vanish_logind(self, _connection, name, *_user_data): '''Release remaining resources related to org.freedesktop.login1''' log.info('Name %s vanished', name) self._disinhibit_sleep() def enable(): return # LogindListener.get() gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/dbus/music_track.py000066400000000000000000000147271413037003000220660ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2006 Gustavo Carneiro # Nikos Kouremenos # Copyright (C) 2006-2014 Yann Leboulanger # Copyright (C) 2008 Jean-Marie Traissard # Jonathan Schleifer # Stephan Erb # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . import logging from gi.repository import Gio from gi.repository import GLib from nbxmpp.structs import TuneData from gajim.common import app from gajim.common.nec import NetworkEvent log = logging.getLogger('gajim.c.dbus.music_track') MPRIS_PLAYER_PREFIX = 'org.mpris.MediaPlayer2.' class MusicTrackListener: _instance = None @classmethod def get(cls): if cls._instance is None: cls._instance = cls() return cls._instance def __init__(self): self.players = {} self.connection = None self._current_tune = None def _emit(self, info): self._current_tune = info app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('music-track-changed', info=info)) @property def current_tune(self): return self._current_tune def start(self): proxy = Gio.DBusProxy.new_for_bus_sync( Gio.BusType.SESSION, Gio.DBusProxyFlags.NONE, None, 'org.freedesktop.DBus', '/org/freedesktop/DBus', 'org.freedesktop.DBus', None) self.connection = proxy.get_connection() self.connection.signal_subscribe( 'org.freedesktop.DBus', 'org.freedesktop.DBus', 'NameOwnerChanged', '/org/freedesktop/DBus', None, Gio.DBusSignalFlags.NONE, self._signal_name_owner_changed) try: result = proxy.call_sync( 'ListNames', None, Gio.DBusCallFlags.NONE, -1, None) except GLib.Error as error: log.debug("Could not list names: %s", error.message) return for name in result[0]: if name.startswith(MPRIS_PLAYER_PREFIX): self._add_player(name) for name in list(self.players): self._get_playing_track(name) def stop(self): for name in list(self.players): if name.startswith(MPRIS_PLAYER_PREFIX): self._remove_player(name) def _signal_name_owner_changed(self, _connection, _sender_name, _object_path, _interface_name, _signal_name, parameters, *_user_data): name, old_owner, new_owner = parameters if name.startswith(MPRIS_PLAYER_PREFIX): if new_owner and not old_owner: self._add_player(name) else: self._remove_player(name) def _add_player(self, name): '''Set up a listener for music player signals''' log.info('%s appeared', name) if name in self.players: return self.players[name] = self.connection.signal_subscribe( name, 'org.freedesktop.DBus.Properties', 'PropertiesChanged', '/org/mpris/MediaPlayer2', None, Gio.DBusSignalFlags.NONE, self._signal_received, name) def _remove_player(self, name): log.info('%s vanished', name) if name in self.players: self.connection.signal_unsubscribe( self.players[name]) self.players.pop(name) self._emit(None) def _signal_received(self, _connection, _sender_name, _object_path, interface_name, _signal_name, parameters, *user_data): '''Signal handler for PropertiesChanged event''' log.info('Signal received: %s - %s', interface_name, parameters) self._get_playing_track(user_data[0]) @staticmethod def _get_music_info(properties): meta = properties.get('Metadata') if meta is None or not meta: return None status = properties.get('PlaybackStatus') if status is None or status == 'Paused': return None title = meta.get('xesam:title') album = meta.get('xesam:album') # xesam:artist is always a list of strings if not None artist = meta.get('xesam:artist') if artist is not None: artist = ', '.join(artist) return TuneData(artist=artist, title=title, source=album) def _get_playing_track(self, name): '''Return a TuneData for the currently playing song, or None if no song is playing''' proxy = Gio.DBusProxy.new_for_bus_sync( Gio.BusType.SESSION, Gio.DBusProxyFlags.NONE, None, name, '/org/mpris/MediaPlayer2', 'org.freedesktop.DBus.Properties', None) def proxy_call_finished(proxy, res): try: result = proxy.call_finish(res) except GLib.Error as error: log.debug("Could not enable music listener: %s", error.message) return info = self._get_music_info(result[0]) if info is not None: self._emit(info) proxy.call("GetAll", GLib.Variant('(s)', ('org.mpris.MediaPlayer2.Player',)), Gio.DBusCallFlags.NONE, -1, None, proxy_call_finished) def enable(): listener = MusicTrackListener.get() listener.start() gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/dh.py000066400000000000000000000232301413037003000172050ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2007-2014 Yann Leboulanger # Copyright (C) 2008 Brendan Taylor # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . """ This module defines a number of constants; specifically, large primes suitable for use with the Diffie-Hellman key exchange These constants have been obtained from RFC2409 and RFC3526. """ import string generators = [ None, # one to get the right offset 2, 2, None, None, 2, None, None, None, None, None, None, None, None, 2, # group 14 2, 2, 2, 2 ] _HEX_PRIMES = [ None, # group 1 '''FFFFFFFF FFFFFFFF C90FDAA2 2168C234 C4C6628B 80DC1CD1 29024E08 8A67CC74 020BBEA6 3B139B22 514A0879 8E3404DD EF9519B3 CD3A431B 302B0A6D F25F1437 4FE1356D 6D51C245 E485B576 625E7EC6 F44C42E9 A63A3620 FFFFFFFF FFFFFFFF''', # group 2 '''FFFFFFFF FFFFFFFF C90FDAA2 2168C234 C4C6628B 80DC1CD1 29024E08 8A67CC74 020BBEA6 3B139B22 514A0879 8E3404DD EF9519B3 CD3A431B 302B0A6D F25F1437 4FE1356D 6D51C245 E485B576 625E7EC6 F44C42E9 A637ED6B 0BFF5CB6 F406B7ED EE386BFB 5A899FA5 AE9F2411 7C4B1FE6 49286651 ECE65381 FFFFFFFF FFFFFFFF''', # XXX how do I obtain these? None, None, # group 5 '''FFFFFFFF FFFFFFFF C90FDAA2 2168C234 C4C6628B 80DC1CD1 29024E08 8A67CC74 020BBEA6 3B139B22 514A0879 8E3404DD EF9519B3 CD3A431B 302B0A6D F25F1437 4FE1356D 6D51C245 E485B576 625E7EC6 F44C42E9 A637ED6B 0BFF5CB6 F406B7ED EE386BFB 5A899FA5 AE9F2411 7C4B1FE6 49286651 ECE45B3D C2007CB8 A163BF05 98DA4836 1C55D39A 69163FA8 FD24CF5F 83655D23 DCA3AD96 1C62F356 208552BB 9ED52907 7096966D 670C354E 4ABC9804 F1746C08 CA237327 FFFFFFFF FFFFFFFF''', None, None, None, None, None, None, None, None, # group 14 '''FFFFFFFF FFFFFFFF C90FDAA2 2168C234 C4C6628B 80DC1CD1 29024E08 8A67CC74 020BBEA6 3B139B22 514A0879 8E3404DD EF9519B3 CD3A431B 302B0A6D F25F1437 4FE1356D 6D51C245 E485B576 625E7EC6 F44C42E9 A637ED6B 0BFF5CB6 F406B7ED EE386BFB 5A899FA5 AE9F2411 7C4B1FE6 49286651 ECE45B3D C2007CB8 A163BF05 98DA4836 1C55D39A 69163FA8 FD24CF5F 83655D23 DCA3AD96 1C62F356 208552BB 9ED52907 7096966D 670C354E 4ABC9804 F1746C08 CA18217C 32905E46 2E36CE3B E39E772C 180E8603 9B2783A2 EC07A28F B5C55DF0 6F4C52C9 DE2BCBF6 95581718 3995497C EA956AE5 15D22618 98FA0510 15728E5A 8AACAA68 FFFFFFFF FFFFFFFF''', # group 15 '''FFFFFFFF FFFFFFFF C90FDAA2 2168C234 C4C6628B 80DC1CD1 29024E08 8A67CC74 020BBEA6 3B139B22 514A0879 8E3404DD EF9519B3 CD3A431B 302B0A6D F25F1437 4FE1356D 6D51C245 E485B576 625E7EC6 F44C42E9 A637ED6B 0BFF5CB6 F406B7ED EE386BFB 5A899FA5 AE9F2411 7C4B1FE6 49286651 ECE45B3D C2007CB8 A163BF05 98DA4836 1C55D39A 69163FA8 FD24CF5F 83655D23 DCA3AD96 1C62F356 208552BB 9ED52907 7096966D 670C354E 4ABC9804 F1746C08 CA18217C 32905E46 2E36CE3B E39E772C 180E8603 9B2783A2 EC07A28F B5C55DF0 6F4C52C9 DE2BCBF6 95581718 3995497C EA956AE5 15D22618 98FA0510 15728E5A 8AAAC42D AD33170D 04507A33 A85521AB DF1CBA64 ECFB8504 58DBEF0A 8AEA7157 5D060C7D B3970F85 A6E1E4C7 ABF5AE8C DB0933D7 1E8C94E0 4A25619D CEE3D226 1AD2EE6B F12FFA06 D98A0864 D8760273 3EC86A64 521F2B18 177B200C BBE11757 7A615D6C 770988C0 BAD946E2 08E24FA0 74E5AB31 43DB5BFC E0FD108E 4B82D120 A93AD2CA FFFFFFFF FFFFFFFF''', # group 16 '''FFFFFFFF FFFFFFFF C90FDAA2 2168C234 C4C6628B 80DC1CD1 29024E08 8A67CC74 020BBEA6 3B139B22 514A0879 8E3404DD EF9519B3 CD3A431B 302B0A6D F25F1437 4FE1356D 6D51C245 E485B576 625E7EC6 F44C42E9 A637ED6B 0BFF5CB6 F406B7ED EE386BFB 5A899FA5 AE9F2411 7C4B1FE6 49286651 ECE45B3D C2007CB8 A163BF05 98DA4836 1C55D39A 69163FA8 FD24CF5F 83655D23 DCA3AD96 1C62F356 208552BB 9ED52907 7096966D 670C354E 4ABC9804 F1746C08 CA18217C 32905E46 2E36CE3B E39E772C 180E8603 9B2783A2 EC07A28F B5C55DF0 6F4C52C9 DE2BCBF6 95581718 3995497C EA956AE5 15D22618 98FA0510 15728E5A 8AAAC42D AD33170D 04507A33 A85521AB DF1CBA64 ECFB8504 58DBEF0A 8AEA7157 5D060C7D B3970F85 A6E1E4C7 ABF5AE8C DB0933D7 1E8C94E0 4A25619D CEE3D226 1AD2EE6B F12FFA06 D98A0864 D8760273 3EC86A64 521F2B18 177B200C BBE11757 7A615D6C 770988C0 BAD946E2 08E24FA0 74E5AB31 43DB5BFC E0FD108E 4B82D120 A9210801 1A723C12 A787E6D7 88719A10 BDBA5B26 99C32718 6AF4E23C 1A946834 B6150BDA 2583E9CA 2AD44CE8 DBBBC2DB 04DE8EF9 2E8EFC14 1FBECAA6 287C5947 4E6BC05D 99B2964F A090C3A2 233BA186 515BE7ED 1F612970 CEE2D7AF B81BDD76 2170481C D0069127 D5B05AA9 93B4EA98 8D8FDDC1 86FFB7DC 90A6C08F 4DF435C9 34063199 FFFFFFFF FFFFFFFF''', # group 17 '''FFFFFFFF FFFFFFFF C90FDAA2 2168C234 C4C6628B 80DC1CD1 29024E08 8A67CC74 020BBEA6 3B139B22 514A0879 8E3404DD EF9519B3 CD3A431B 302B0A6D F25F1437 4FE1356D 6D51C245 E485B576 625E7EC6 F44C42E9 A637ED6B 0BFF5CB6 F406B7ED EE386BFB 5A899FA5 AE9F2411 7C4B1FE6 49286651 ECE45B3D C2007CB8 A163BF05 98DA4836 1C55D39A 69163FA8 FD24CF5F 83655D23 DCA3AD96 1C62F356 208552BB 9ED52907 7096966D 670C354E 4ABC9804 F1746C08 CA18217C 32905E46 2E36CE3B E39E772C 180E8603 9B2783A2 EC07A28F B5C55DF0 6F4C52C9 DE2BCBF6 95581718 3995497C EA956AE5 15D22618 98FA0510 15728E5A 8AAAC42D AD33170D 04507A33 A85521AB DF1CBA64 ECFB8504 58DBEF0A 8AEA7157 5D060C7D B3970F85 A6E1E4C7 ABF5AE8C DB0933D7 1E8C94E0 4A25619D CEE3D226 1AD2EE6B F12FFA06 D98A0864 D8760273 3EC86A64 521F2B18 177B200C BBE11757 7A615D6C 770988C0 BAD946E2 08E24FA0 74E5AB31 43DB5BFC E0FD108E 4B82D120 A9210801 1A723C12 A787E6D7 88719A10 BDBA5B26 99C32718 6AF4E23C 1A946834 B6150BDA 2583E9CA 2AD44CE8 DBBBC2DB 04DE8EF9 2E8EFC14 1FBECAA6 287C5947 4E6BC05D 99B2964F A090C3A2 233BA186 515BE7ED 1F612970 CEE2D7AF B81BDD76 2170481C D0069127 D5B05AA9 93B4EA98 8D8FDDC1 86FFB7DC 90A6C08F 4DF435C9 34028492 36C3FAB4 D27C7026 C1D4DCB2 602646DE C9751E76 3DBA37BD F8FF9406 AD9E530E E5DB382F 413001AE B06A53ED 9027D831 179727B0 865A8918 DA3EDBEB CF9B14ED 44CE6CBA CED4BB1B DB7F1447 E6CC254B 33205151 2BD7AF42 6FB8F401 378CD2BF 5983CA01 C64B92EC F032EA15 D1721D03 F482D7CE 6E74FEF6 D55E702F 46980C82 B5A84031 900B1C9E 59E7C97F BEC7E8F3 23A97A7E 36CC88BE 0F1D45B7 FF585AC5 4BD407B2 2B4154AA CC8F6D7E BF48E1D8 14CC5ED2 0F8037E0 A79715EE F29BE328 06A1D58B B7C5DA76 F550AA3D 8A1FBFF0 EB19CCB1 A313D55C DA56C9EC 2EF29632 387FE8D7 6E3C0468 043E8F66 3F4860EE 12BF2D5B 0B7474D6 E694F91E 6DCC4024 FFFFFFFF FFFFFFFF''', # group 18 '''FFFFFFFF FFFFFFFF C90FDAA2 2168C234 C4C6628B 80DC1CD1 29024E08 8A67CC74 020BBEA6 3B139B22 514A0879 8E3404DD EF9519B3 CD3A431B 302B0A6D F25F1437 4FE1356D 6D51C245 E485B576 625E7EC6 F44C42E9 A637ED6B 0BFF5CB6 F406B7ED EE386BFB 5A899FA5 AE9F2411 7C4B1FE6 49286651 ECE45B3D C2007CB8 A163BF05 98DA4836 1C55D39A 69163FA8 FD24CF5F 83655D23 DCA3AD96 1C62F356 208552BB 9ED52907 7096966D 670C354E 4ABC9804 F1746C08 CA18217C 32905E46 2E36CE3B E39E772C 180E8603 9B2783A2 EC07A28F B5C55DF0 6F4C52C9 DE2BCBF6 95581718 3995497C EA956AE5 15D22618 98FA0510 15728E5A 8AAAC42D AD33170D 04507A33 A85521AB DF1CBA64 ECFB8504 58DBEF0A 8AEA7157 5D060C7D B3970F85 A6E1E4C7 ABF5AE8C DB0933D7 1E8C94E0 4A25619D CEE3D226 1AD2EE6B F12FFA06 D98A0864 D8760273 3EC86A64 521F2B18 177B200C BBE11757 7A615D6C 770988C0 BAD946E2 08E24FA0 74E5AB31 43DB5BFC E0FD108E 4B82D120 A9210801 1A723C12 A787E6D7 88719A10 BDBA5B26 99C32718 6AF4E23C 1A946834 B6150BDA 2583E9CA 2AD44CE8 DBBBC2DB 04DE8EF9 2E8EFC14 1FBECAA6 287C5947 4E6BC05D 99B2964F A090C3A2 233BA186 515BE7ED 1F612970 CEE2D7AF B81BDD76 2170481C D0069127 D5B05AA9 93B4EA98 8D8FDDC1 86FFB7DC 90A6C08F 4DF435C9 34028492 36C3FAB4 D27C7026 C1D4DCB2 602646DE C9751E76 3DBA37BD F8FF9406 AD9E530E E5DB382F 413001AE B06A53ED 9027D831 179727B0 865A8918 DA3EDBEB CF9B14ED 44CE6CBA CED4BB1B DB7F1447 E6CC254B 33205151 2BD7AF42 6FB8F401 378CD2BF 5983CA01 C64B92EC F032EA15 D1721D03 F482D7CE 6E74FEF6 D55E702F 46980C82 B5A84031 900B1C9E 59E7C97F BEC7E8F3 23A97A7E 36CC88BE 0F1D45B7 FF585AC5 4BD407B2 2B4154AA CC8F6D7E BF48E1D8 14CC5ED2 0F8037E0 A79715EE F29BE328 06A1D58B B7C5DA76 F550AA3D 8A1FBFF0 EB19CCB1 A313D55C DA56C9EC 2EF29632 387FE8D7 6E3C0468 043E8F66 3F4860EE 12BF2D5B 0B7474D6 E694F91E 6DBE1159 74A3926F 12FEE5E4 38777CB6 A932DF8C D8BEC4D0 73B931BA 3BC832B6 8D9DD300 741FA7BF 8AFC47ED 2576F693 6BA42466 3AAB639C 5AE4F568 3423B474 2BF1C978 238F16CB E39D652D E3FDB8BE FC848AD9 22222E04 A4037C07 13EB57A8 1A23F0C7 3473FC64 6CEA306B 4BCBC886 2F8385DD FA9D4B7F A2C087E8 79683303 ED5BDD3A 062B3CF5 B3A278A6 6D2A13F8 3F44F82D DF310EE0 74AB6A36 4597E899 A0255DC1 64F31CC5 0846851D F9AB4819 5DED7EA1 B1D510BD 7EE74D73 FAF36BC3 1ECFA268 359046F4 EB879F92 4009438B 481C6CD7 889A002E D5EE382B C9190DA6 FC026E47 9558E447 5677E9AA 9E3050E2 765694DF C81F56E8 80B96E71 60C980DD 98EDD3DF FFFFFFFF FFFFFFFF''' ] _ALL_ASCII = ''.join(map(chr, range(256))) def hex_to_decimal(stripee): if not stripee: return None return int(stripee.translate(_ALL_ASCII).translate( str.maketrans("", "", string.whitespace)), 16) primes = list(map(hex_to_decimal, _HEX_PRIMES)) gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/events.py000066400000000000000000000405131413037003000201210ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2006 Jean-Marie Traissard # Nikos Kouremenos # Copyright (C) 2006-2014 Yann Leboulanger # Copyright (C) 2007 Julien Pivotto # Copyright (C) 2007-2008 Stephan Erb # Copyright (C) 2008 Brendan Taylor # Jonathan Schleifer # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . import time from gajim.common import app class Event: """ Information concerning each event """ def __init__(self, time_=None, show_in_roster=False, show_in_systray=True): """ type_ in chat, normal, file-request, file-error, file-completed, file-request-error, file-send-error, file-stopped, gc_msg, pm, printed_chat, printed_gc_msg, printed_marked_gc_msg, printed_pm, gc-invitation, subscription_request, unsubscribedm jingle-incoming parameters is (per type_): chat, normal, pm: [message, subject, kind, time, encrypted, resource, msg_log_id] where kind in error, incoming file-*: file_props gc_msg: None printed_chat: [message, subject, control, msg_log_id] printed_*: None messages that are already printed in chat, but not read gc-invitation: [room_jid, reason, password, jid_from] subscription_request: [text, nick] unsubscribed: contact jingle-incoming: (fulljid, sessionid, content_types) """ if time_: self.time_ = time_ else: self.time_ = time.time() self.show_in_roster = show_in_roster self.show_in_systray = show_in_systray # Set when adding the event self.jid = None self.account = None class ChatEvent(Event): type_ = 'chat' def __init__(self, message, subject, kind, time_, resource, msg_log_id, correct_id=None, message_id=None, session=None, displaymarking=None, sent_forwarded=False, show_in_roster=False, show_in_systray=True, additional_data=None): Event.__init__(self, time_, show_in_roster=show_in_roster, show_in_systray=show_in_systray) self.message = message self.subject = subject self.kind = kind self.time = time_ self.resource = resource self.msg_log_id = msg_log_id self.message_id = message_id self.correct_id = correct_id self.session = session self.displaymarking = displaymarking self.sent_forwarded = sent_forwarded if additional_data is None: from gajim.common.helpers import AdditionalDataDict additional_data = AdditionalDataDict() self.additional_data = additional_data class PmEvent(ChatEvent): type_ = 'pm' class PrintedChatEvent(Event): type_ = 'printed_chat' def __init__(self, message, subject, control, msg_log_id, time_=None, message_id=None, stanza_id=None, show_in_roster=False, show_in_systray=True): Event.__init__(self, time_, show_in_roster=show_in_roster, show_in_systray=show_in_systray) self.message = message self.subject = subject self.control = control self.msg_log_id = msg_log_id self.message_id = message_id self.stanza_id = stanza_id class PrintedGcMsgEvent(PrintedChatEvent): type_ = 'printed_gc_msg' class PrintedMarkedGcMsgEvent(PrintedChatEvent): type_ = 'printed_marked_gc_msg' class PrintedPmEvent(PrintedChatEvent): type_ = 'printed_pm' class SubscriptionRequestEvent(Event): type_ = 'subscription_request' def __init__(self, text, nick, time_=None, show_in_roster=False, show_in_systray=True): Event.__init__(self, time_, show_in_roster=show_in_roster, show_in_systray=show_in_systray) self.text = text self.nick = nick class UnsubscribedEvent(Event): type_ = 'unsubscribed' def __init__(self, contact, time_=None, show_in_roster=False, show_in_systray=True): Event.__init__(self, time_, show_in_roster=show_in_roster, show_in_systray=show_in_systray) self.contact = contact class GcInvitationtEvent(Event): type_ = 'gc-invitation' def __init__(self, event): Event.__init__(self, None, show_in_roster=False, show_in_systray=True) for key, value in vars(event).items(): setattr(self, key, value) def get_inviter_name(self): if self.from_.bare_match(self.muc): return self.from_.resource contact = app.contacts.get_first_contact_from_jid( self.account, self.from_.bare) if contact is None: return str(self.from_) return contact.get_shown_name() class FileRequestEvent(Event): type_ = 'file-request' def __init__(self, file_props, time_=None, show_in_roster=False, show_in_systray=True): Event.__init__(self, time_, show_in_roster=show_in_roster, show_in_systray=show_in_systray) self.file_props = file_props class FileSendErrorEvent(FileRequestEvent): type_ = 'file-send-error' class FileErrorEvent(FileRequestEvent): type_ = 'file-error' class FileRequestErrorEvent(FileRequestEvent): type_ = 'file-request-error' class FileCompletedEvent(FileRequestEvent): type_ = 'file-completed' class FileStoppedEvent(FileRequestEvent): type_ = 'file-stopped' class FileHashErrorEvent(FileRequestEvent): type_ = 'file-hash-error' class JingleIncomingEvent(Event): type_ = 'jingle-incoming' def __init__(self, peerjid, sid, content_types, time_=None, show_in_roster=False, show_in_systray=True): Event.__init__(self, time_, show_in_roster=show_in_roster, show_in_systray=show_in_systray) self.peerjid = peerjid self.sid = sid self.content_types = content_types class Events: """ Information concerning all events """ def __init__(self): self._events = {} # list of events {acct: {jid1: [E1, E2]}, } self._event_added_listeners = [] self._event_removed_listeners = [] def event_added_subscribe(self, listener): """ Add a listener when an event is added to the queue """ if not listener in self._event_added_listeners: self._event_added_listeners.append(listener) def event_added_unsubscribe(self, listener): """ Remove a listener when an event is added to the queue """ if listener in self._event_added_listeners: self._event_added_listeners.remove(listener) def event_removed_subscribe(self, listener): """ Add a listener when an event is removed from the queue """ if not listener in self._event_removed_listeners: self._event_removed_listeners.append(listener) def event_removed_unsubscribe(self, listener): """ Remove a listener when an event is removed from the queue """ if listener in self._event_removed_listeners: self._event_removed_listeners.remove(listener) def fire_event_added(self, event): for listener in self._event_added_listeners: listener(event) def fire_event_removed(self, event_list): for listener in self._event_removed_listeners: listener(event_list) def add_account(self, account): self._events[account] = {} def get_accounts(self): return self._events.keys() def remove_account(self, account): del self._events[account] def add_event(self, account, jid, event): # No such account before ? if account not in self._events: self._events[account] = {jid: [event]} # no such jid before ? elif jid not in self._events[account]: self._events[account][jid] = [event] else: self._events[account][jid].append(event) event.jid = jid event.account = account self.fire_event_added(event) def remove_events(self, account, jid, event=None, types=None): """ If event is not specified, remove all events from this jid, optionally only from given type return True if no such event found """ if types is None: types = [] if account not in self._events: return True if jid not in self._events[account]: return True if event: # remove only one event if event in self._events[account][jid]: if len(self._events[account][jid]) == 1: del self._events[account][jid] else: self._events[account][jid].remove(event) self.fire_event_removed([event]) return return True if types: new_list = [] # list of events to keep removed_list = [] # list of removed events for ev in self._events[account][jid]: if ev.type_ not in types: new_list.append(ev) else: removed_list.append(ev) if len(new_list) == len(self._events[account][jid]): return True if new_list: self._events[account][jid] = new_list else: del self._events[account][jid] self.fire_event_removed(removed_list) return # No event nor type given, remove them all removed_list = self._events[account][jid] del self._events[account][jid] self.fire_event_removed(removed_list) def change_jid(self, account, old_jid, new_jid): if account not in self._events: return if old_jid not in self._events[account]: return if new_jid in self._events[account]: self._events[account][new_jid] += self._events[account][old_jid] else: self._events[account][new_jid] = self._events[account][old_jid] del self._events[account][old_jid] def get_nb_events(self, types=None, account=None): if types is None: types = [] return self._get_nb_events(types=types, account=account) def get_events(self, account, jid=None, types=None): """ Return all events from the given account of the form {jid1: [], jid2: []}. If jid is given, returns all events from the given jid in a list: [] optionally only from given type """ if types is None: types = [] if account not in self._events: return [] if not jid: events_list = {} # list of events for jid_ in self._events[account]: events = [] for ev in self._events[account][jid_]: if not types or ev.type_ in types: events.append(ev) if events: events_list[jid_] = events return events_list if jid not in self._events[account]: return [] events_list = [] # list of events for ev in self._events[account][jid]: if not types or ev.type_ in types: events_list.append(ev) return events_list def get_all_events(self, types=None): accounts = self._events.keys() events = [] for account in accounts: for jid in self._events[account]: for event in self._events[account][jid]: if types is None or event.type_ in types: events.append(event) return events def get_first_event(self, account=None, jid=None, type_=None): """ Return the first event of type type_ if given """ if not account: return self._get_first_event_with_attribute(self._events) events_list = self.get_events(account, jid, type_) # be sure it's bigger than latest event first_event_time = time.time() + 1 first_event = None for event in events_list: if event.time_ < first_event_time: first_event_time = event.time_ first_event = event return first_event def _get_nb_events(self, account=None, jid=None, attribute=None, types=None): """ Return the number of pending events """ if types is None: types = [] nb = 0 if account: accounts = [account] else: accounts = self._events.keys() for acct in accounts: if acct not in self._events: continue if jid: jids = [jid] else: jids = self._events[acct].keys() for j in jids: if j not in self._events[acct]: continue for event in self._events[acct][j]: if types and event.type_ not in types: continue if not attribute or \ attribute == 'systray' and event.show_in_systray or \ attribute == 'roster' and event.show_in_roster: nb += 1 return nb def _get_some_events(self, attribute): """ Attribute in systray, roster """ events = {} for account in self._events: events[account] = {} for jid in self._events[account]: events[account][jid] = [] for event in self._events[account][jid]: if attribute == 'systray' and event.show_in_systray or \ attribute == 'roster' and event.show_in_roster: events[account][jid].append(event) if not events[account][jid]: del events[account][jid] if not events[account]: del events[account] return events def _get_first_event_with_attribute(self, events): """ Get the first event events is in the form {account1: {jid1: [ev1, ev2], },. } """ # be sure it's bigger than latest event first_event_time = time.time() + 1 first_account = None first_jid = None first_event = None for account in events: for jid in events[account]: for event in events[account][jid]: if event.time_ < first_event_time: first_event_time = event.time_ first_account = account first_jid = jid first_event = event return first_account, first_jid, first_event def get_nb_systray_events(self, types=None): """ Return the number of events displayed in roster """ if types is None: types = [] return self._get_nb_events(attribute='systray', types=types) def get_systray_events(self): """ Return all events that must be displayed in systray: {account1: {jid1: [ev1, ev2], },. } """ return self._get_some_events('systray') def get_first_systray_event(self): events = self.get_systray_events() return self._get_first_event_with_attribute(events) def get_nb_roster_events(self, account=None, jid=None, types=None): """ Return the number of events displayed in roster """ if types is None: types = [] return self._get_nb_events(attribute='roster', account=account, jid=jid, types=types) def get_roster_events(self): """ Return all events that must be displayed in roster: {account1: {jid1: [ev1, ev2], },. } """ return self._get_some_events('roster') gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/exceptions.py000066400000000000000000000077561413037003000210120ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2005-2006 Nikos Kouremenos # Copyright (C) 2005-2014 Yann Leboulanger # Copyright (C) 2006 Jean-Marie Traissard # Copyright (C) 2007 Brendan Taylor # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . from gajim.common.i18n import _ class PysqliteOperationalError(Exception): """ Sqlite2 raised pysqlite2.dbapi2.OperationalError """ def __init__(self, text=''): Exception.__init__(self) self.text = text def __str__(self): return self.text class DatabaseMalformed(Exception): """ The database can't be read """ def __init__(self, path=''): Exception.__init__(self) self.path = path def __str__(self): return _('The database file (%s) cannot be read. ' 'Try to repair it (see ' 'https://dev.gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup)' ' or remove it (all history will be lost).') % self.path class ServiceNotAvailable(Exception): """ This exception is raised when we cannot use Gajim remotely' """ def __init__(self): Exception.__init__(self) def __str__(self): return _('Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False') class DbusNotSupported(Exception): """ D-Bus is not installed or python bindings are missing """ def __init__(self): Exception.__init__(self) def __str__(self): return _('D-Bus is not present on this machine or python module is missing') class SessionBusNotPresent(Exception): """ This exception indicates that there is no session daemon """ def __init__(self): Exception.__init__(self) def __str__(self): return _('Session bus is not available.\nTry reading %(url)s') % \ {'url': 'https://dev.gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/GajimDBus'} class SystemBusNotPresent(Exception): """ This exception indicates that there is no session daemon """ def __init__(self): Exception.__init__(self) def __str__(self): return _('System bus is not available.\nTry reading %(url)s') % \ {'url': 'https://dev.gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/GajimDBus'} class NegotiationError(Exception): """ A session negotiation failed """ class Cancelled(Exception): """ The user cancelled an operation """ class LatexError(Exception): """ LaTeX processing failed for some reason """ def __init__(self, text=''): Exception.__init__(self) self.text = text def __str__(self): return self.text class GajimGeneralException(Exception): """ This exception is our general exception """ def __init__(self, text=''): Exception.__init__(self) self.text = text def __str__(self): return self.text class PluginsystemError(Exception): """ Error in the pluginsystem """ def __init__(self, text=''): Exception.__init__(self) self.text = text def __str__(self): return self.text class StanzaMalformed(Exception): """ Malfromed Stanza """ def __init__(self, message, stanza=''): Exception.__init__(self, message, stanza) self._msg = '{}\n{}'.format(message, stanza) def __str__(self): return self._msg class SendMessageError(Exception): pass class FileError(Exception): pass gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/file_props.py000066400000000000000000000123551413037003000207620ustar00rootroot00000000000000""" This module is in charge of taking care of all the information related to individual files. Files are identified by the account name and its sid. >>> print(FilesProp.getFileProp('jabberid', '10')) None >>> fp = FilesProp() Traceback (most recent call last): ... Exception: this class should not be instatiated >>> print(FilesProp.getAllFileProp()) [] >>> fp = FilesProp.getNewFileProp('jabberid', '10') >>> fp2 = FilesProp.getFileProp('jabberid', '10') >>> fp == fp2 True """ from typing import Any # pylint: disable=unused-import from typing import ClassVar # pylint: disable=unused-import from typing import Dict # pylint: disable=unused-import from typing import Tuple # pylint: disable=unused-import class FilesProp: _files_props = {} # type: ClassVar[Dict[Tuple[str, str], Any]] def __init__(self): raise Exception('this class should not be instantiated') @classmethod def getNewFileProp(cls, account, sid): fp = FileProp(account, sid) cls.setFileProp(fp, account, sid) return fp @classmethod def getFileProp(cls, account, sid): if (account, sid) in cls._files_props.keys(): return cls._files_props[account, sid] @classmethod def getFilePropByAccount(cls, account): # Returns a list of file_props in one account file_props = [] for account_, sid in cls._files_props: if account_ == account: file_props.append(cls._files_props[account, sid]) return file_props @classmethod def getFilePropByType(cls, type_, sid): # This method should be deleted. Getting fileprop by type and sid is not # unique enough. More than one fileprop might have the same type and sid files_prop = cls.getAllFileProp() for fp in files_prop: if fp.type_ == type_ and fp.sid == sid: return fp @classmethod def getFilePropBySid(cls, sid): # This method should be deleted. It is kept to make things compatible # This method should be replaced and instead get the file_props by # account and sid files_prop = cls.getAllFileProp() for fp in files_prop: if fp.sid == sid: return fp @classmethod def getFilePropByTransportSid(cls, account, sid): files_prop = cls.getAllFileProp() for fp in files_prop: if fp.account == account and fp.transport_sid == sid: return fp @classmethod def getAllFileProp(cls): return list(cls._files_props.values()) @classmethod def setFileProp(cls, fp, account, sid): cls._files_props[account, sid] = fp @classmethod def deleteFileProp(cls, file_prop): files_props = cls._files_props a = s = None for key in files_props: account, sid = key fp = files_props[account, sid] if fp is file_prop: a = account s = sid if a is not None and s is not None: del files_props[a, s] class FileProp: def __init__(self, account, sid): # Do not instantiate this class directly. Call FilesProp.getNeFileProp # instead self.streamhosts = [] self.transfered_size = [] self.started = False self.completed = False self.paused = False self.stalled = False self.connected = False self.stopped = False self.is_a_proxy = False self.proxyhost = None self.proxy_sender = None self.proxy_receiver = None self.streamhost_used = None # method callback called in case of transfer failure self.failure_cb = None # method callback called when disconnecting self.disconnect_cb = None self.continue_cb = None self.sha_str = None # transfer type: 's' for sending and 'r' for receiving self.type_ = None self.error = None # Elapsed time of the file transfer self.elapsed_time = 0 self.last_time = None self.received_len = None # full file path self.file_name = None self.name = None self.date = None self.desc = None self.offset = None self.sender = None self.receiver = None self.tt_account = None self.size = None self._sid = sid self.transport_sid = None self.account = account self.mime_type = None self.algo = None self.direction = None self.syn_id = None self.seq = None self.hash_ = None self.fd = None self.startexmpp = None # Type of the session, if it is 'jingle' or 'si' self.session_type = None self.request_id = None self.proxyhosts = None self.dstaddr = None def getsid(self): # Getter of the property sid return self._sid def setsid(self, value): # The sid value will change # we need to change the in _files_props key as well del FilesProp._files_props[self.account, self._sid] self._sid = value FilesProp._files_props[self.account, self._sid] = self sid = property(getsid, setsid) if __name__ == "__main__": import doctest doctest.testmod() gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/filetransfer.py000066400000000000000000000056351413037003000213070ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . from typing import Dict from gajim.common.helpers import Observable from gajim.common.const import FTState class FileTransfer(Observable): _state_descriptions = {} # type: Dict[FTState, str] def __init__(self, account): Observable.__init__(self) self._account = account self._seen = 0 self.size = 0 self._state = None self._error_text = '' self._error_domain = None @property def account(self): return self._account @property def state(self): return self._state @property def seen(self): return self._seen @property def is_complete(self): if self.size == 0: return False return self._seen >= self.size @property def filename(self): raise NotImplementedError @property def error_text(self): return self._error_text @property def error_domain(self): return self._error_domain def get_state_description(self): return self._state_descriptions.get(self._state, '') def set_preparing(self): self._state = FTState.PREPARING self.notify('state-changed', FTState.PREPARING) def set_encrypting(self): self._state = FTState.ENCRYPTING self.notify('state-changed', FTState.ENCRYPTING) def set_decrypting(self): self._state = FTState.DECRYPTING self.notify('state-changed', FTState.DECRYPTING) def set_started(self): self._state = FTState.STARTED self.notify('state-changed', FTState.STARTED) def set_error(self, domain, text=''): self._error_text = text self._error_domain = domain self._state = FTState.ERROR self.notify('state-changed', FTState.ERROR) self.disconnect_signals() def set_cancelled(self): self._state = FTState.CANCELLED self.notify('state-changed', FTState.CANCELLED) self.disconnect_signals() def set_in_progress(self): self._state = FTState.IN_PROGRESS self.notify('state-changed', FTState.IN_PROGRESS) def set_finished(self): self._state = FTState.FINISHED self.notify('state-changed', FTState.FINISHED) self.disconnect_signals() def update_progress(self): self.notify('progress') def cancel(self): self.notify('cancel') gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/ged.py000066400000000000000000000067411413037003000173610ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . ''' Global Events Dispatcher module. :author: Mateusz Biliński :since: 8th August 2008 :copyright: Copyright (2008) Mateusz Biliński :copyright: Copyright (2011) Yann Leboulanger :license: GPL ''' import logging import traceback import inspect from nbxmpp import NodeProcessed log = logging.getLogger('gajim.c.ged') PRECORE = 10 CORE = 20 POSTCORE = 30 PREGUI = 40 PREGUI1 = 50 GUI1 = 60 POSTGUI1 = 70 PREGUI2 = 80 GUI2 = 90 POSTGUI2 = 100 POSTGUI = 110 OUT_PREGUI = 10 OUT_PREGUI1 = 20 OUT_GUI1 = 30 OUT_POSTGUI1 = 40 OUT_PREGUI2 = 50 OUT_GUI2 = 60 OUT_POSTGUI2 = 70 OUT_POSTGUI = 80 OUT_PRECORE = 90 OUT_CORE = 100 OUT_POSTCORE = 110 class GlobalEventsDispatcher: def __init__(self): self.handlers = {} def register_event_handler(self, event_name, priority, handler): if event_name in self.handlers: handlers_list = self.handlers[event_name] i = 0 for i, handler_tuple in enumerate(handlers_list): if priority < handler_tuple[0]: break else: # no event with smaller prio found, put it at the end i += 1 handlers_list.insert(i, (priority, handler)) else: self.handlers[event_name] = [(priority, handler)] def remove_event_handler(self, event_name, priority, handler): if event_name in self.handlers: try: self.handlers[event_name].remove((priority, handler)) except ValueError as error: log.warning( '''Function (%s) with priority "%s" never registered as handler of event "%s". Couldn\'t remove. Error: %s''', handler, priority, event_name, error) def raise_event(self, event_name, *args, **kwargs): log.debug('Raise event: %s', event_name) if event_name in self.handlers: node_processed = False # Iterate over a copy of the handlers list, so while iterating # the original handlers list can be modified for _priority, handler in list(self.handlers[event_name]): try: if inspect.ismethod(handler): log.debug('Call handler %s on %s', handler.__name__, handler.__self__) else: log.debug('Call handler %s', handler.__name__) if handler(*args, **kwargs): return True except NodeProcessed: node_processed = True except Exception: log.error('Error while running an event handler: %s', handler) traceback.print_exc() if node_processed: raise NodeProcessed gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/helpers.py000066400000000000000000001307341413037003000202640ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2003-2014 Yann Leboulanger # Copyright (C) 2005-2006 Dimitur Kirov # Nikos Kouremenos # Copyright (C) 2006 Alex Mauer # Copyright (C) 2006-2007 Travis Shirk # Copyright (C) 2006-2008 Jean-Marie Traissard # Copyright (C) 2007 Lukas Petrovicky # James Newton # Julien Pivotto # Copyright (C) 2007-2008 Stephan Erb # Copyright (C) 2008 Brendan Taylor # Jonathan Schleifer # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . from typing import Any # pylint: disable=unused-import from typing import Dict # pylint: disable=unused-import import sys import re import os import subprocess import base64 import hashlib import shlex import socket import logging import json import copy import collections import platform import functools from collections import defaultdict import random import weakref import inspect import string import webbrowser from string import Template import urllib from urllib.parse import unquote from encodings.punycode import punycode_encode from functools import wraps from pathlib import Path from packaging.version import Version as V from nbxmpp.namespaces import Namespace from nbxmpp.const import Role from nbxmpp.const import ConnectionProtocol from nbxmpp.const import ConnectionType from nbxmpp.structs import ProxyData from nbxmpp.protocol import JID from nbxmpp.protocol import InvalidJid from OpenSSL.crypto import load_certificate from OpenSSL.crypto import FILETYPE_PEM from gi.repository import Gio from gi.repository import GLib import precis_i18n.codec # pylint: disable=unused-import from gajim.common import app from gajim.common import configpaths from gajim.common.i18n import Q_ from gajim.common.i18n import _ from gajim.common.i18n import ngettext from gajim.common.i18n import get_rfc5646_lang from gajim.common.const import ShowConstant from gajim.common.const import Display from gajim.common.const import URIType from gajim.common.const import URIAction from gajim.common.const import GIO_TLS_ERRORS from gajim.common.const import SHOW_LIST from gajim.common.regex import INVALID_XML_CHARS_REGEX from gajim.common.regex import STH_AT_STH_DOT_STH_REGEX from gajim.common.structs import URI log = logging.getLogger('gajim.c.helpers') special_groups = (_('Transports'), _('Not in contact list'), _('Observers'), _('Group chats')) URL_REGEX = re.compile( r"(www\.(?!\.)|[a-z][a-z0-9+.-]*://)[^\s<>'\"]+[^!,\.\s<>\)'\"\]]") class InvalidFormat(Exception): pass def parse_jid(jidstring): try: return str(validate_jid(jidstring)) except Exception as error: raise InvalidFormat(error) def idn_to_ascii(host): """ Convert IDN (Internationalized Domain Names) to ACE (ASCII-compatible encoding) """ from encodings import idna labels = idna.dots.split(host) converted_labels = [] for label in labels: if label: converted_labels.append(idna.ToASCII(label).decode('utf-8')) else: converted_labels.append('') return ".".join(converted_labels) def ascii_to_idn(host): """ Convert ACE (ASCII-compatible encoding) to IDN (Internationalized Domain Names) """ from encodings import idna labels = idna.dots.split(host) converted_labels = [] for label in labels: converted_labels.append(idna.ToUnicode(label)) return ".".join(converted_labels) def puny_encode_url(url): _url = url if '//' not in _url: _url = '//' + _url try: o = urllib.parse.urlparse(_url) p_loc = idn_to_ascii(o.hostname) except Exception: log.debug('urlparse failed: %s', url) return False return url.replace(o.hostname, p_loc) def parse_resource(resource): """ Perform stringprep on resource and return it """ if not resource: return None try: return resource.encode('OpaqueString').decode('utf-8') except UnicodeError: raise InvalidFormat('Invalid character in resource.') def windowsify(word): if os.name == 'nt': return word.capitalize() return word def get_uf_show(show, use_mnemonic=False): """ Return a userfriendly string for dnd/xa/chat and make all strings translatable If use_mnemonic is True, it adds _ so GUI should call with True for accessibility issues """ if isinstance(show, ShowConstant): show = show.name.lower() if show == 'dnd': if use_mnemonic: uf_show = _('_Busy') else: uf_show = _('Busy') elif show == 'xa': if use_mnemonic: uf_show = _('_Not Available') else: uf_show = _('Not Available') elif show == 'chat': if use_mnemonic: uf_show = _('_Free for Chat') else: uf_show = _('Free for Chat') elif show == 'online': if use_mnemonic: uf_show = Q_('?user status:_Available') else: uf_show = Q_('?user status:Available') elif show == 'connecting': uf_show = _('Connecting') elif show == 'away': if use_mnemonic: uf_show = _('A_way') else: uf_show = _('Away') elif show == 'offline': if use_mnemonic: uf_show = _('_Offline') else: uf_show = _('Offline') elif show == 'not in roster': uf_show = _('Not in contact list') elif show == 'requested': uf_show = Q_('?contact has status:Unknown') else: uf_show = Q_('?contact has status:Has errors') return uf_show def get_uf_sub(sub): if sub == 'none': uf_sub = Q_('?Subscription we already have:None') elif sub == 'to': uf_sub = _('To') elif sub == 'from': uf_sub = _('From') elif sub == 'both': uf_sub = _('Both') else: uf_sub = _('Unknown') return uf_sub def get_uf_ask(ask): if ask is None: uf_ask = Q_('?Ask (for Subscription):None') elif ask == 'subscribe': uf_ask = _('Subscribe') else: uf_ask = ask return uf_ask def get_uf_role(role, plural=False): ''' plural determines if you get Moderators or Moderator''' if not isinstance(role, str): role = role.value if role == 'none': role_name = Q_('?Group Chat Contact Role:None') elif role == 'moderator': if plural: role_name = _('Moderators') else: role_name = _('Moderator') elif role == 'participant': if plural: role_name = _('Participants') else: role_name = _('Participant') elif role == 'visitor': if plural: role_name = _('Visitors') else: role_name = _('Visitor') return role_name def get_uf_affiliation(affiliation, plural=False): '''Get a nice and translated affilition for muc''' if not isinstance(affiliation, str): affiliation = affiliation.value if affiliation == 'none': affiliation_name = Q_('?Group Chat Contact Affiliation:None') elif affiliation == 'owner': if plural: affiliation_name = _('Owners') else: affiliation_name = _('Owner') elif affiliation == 'admin': if plural: affiliation_name = _('Administrators') else: affiliation_name = _('Administrator') elif affiliation == 'member': if plural: affiliation_name = _('Members') else: affiliation_name = _('Member') return affiliation_name def get_sorted_keys(adict): keys = sorted(adict.keys()) return keys def to_one_line(msg): msg = msg.replace('\\', '\\\\') msg = msg.replace('\n', '\\n') # s1 = 'test\ntest\\ntest' # s11 = s1.replace('\\', '\\\\') # s12 = s11.replace('\n', '\\n') # s12 # 'test\\ntest\\\\ntest' return msg def from_one_line(msg): # (? 48: hash_ = hashlib.md5(filename.encode('utf-8')) filename = base64.b64encode(hash_.digest()).decode('utf-8') # make it latin chars only filename = punycode_encode(filename).decode('utf-8') filename = filename.replace('/', '_') if os.name == 'nt': filename = filename.replace('?', '_').replace(':', '_')\ .replace('\\', '_').replace('"', "'").replace('|', '_')\ .replace('*', '_').replace('<', '_').replace('>', '_') return filename def reduce_chars_newlines(text, max_chars=0, max_lines=0): """ Cut the chars after 'max_chars' on each line and show only the first 'max_lines' If any of the params is not present (None or 0) the action on it is not performed """ def _cut_if_long(string_): if len(string_) > max_chars: string_ = string_[:max_chars - 3] + '…' return string_ if max_lines == 0: lines = text.split('\n') else: lines = text.split('\n', max_lines)[:max_lines] if max_chars > 0: if lines: lines = [_cut_if_long(e) for e in lines] if lines: reduced_text = '\n'.join(lines) if reduced_text != text: reduced_text += '…' else: reduced_text = '' return reduced_text def get_account_status(account): status = reduce_chars_newlines(account['status_line'], 100, 1) return status def get_contact_dict_for_account(account): """ Create a dict of jid, nick -> contact with all contacts of account. Can be used for completion lists """ contacts_dict = {} for jid in app.contacts.get_jid_list(account): contact = app.contacts.get_contact_with_highest_priority(account, jid) contacts_dict[jid] = contact name = contact.name if name in contacts_dict: contact1 = contacts_dict[name] del contacts_dict[name] contacts_dict['%s (%s)' % (name, contact1.jid)] = contact1 contacts_dict['%s (%s)' % (name, jid)] = contact elif contact.name: if contact.name == app.get_nick_from_jid(jid): del contacts_dict[jid] contacts_dict[name] = contact return contacts_dict def play_sound(event): if not app.settings.get('sounds_on'): return play_sound_file(app.settings.get_soundevent_settings(event)['path']) def check_soundfile_path(file_, dirs=None): """ Check if the sound file exists :param file_: the file to check, absolute or relative to 'dirs' path :param dirs: list of knows paths to fallback if the file doesn't exists (eg: ~/.gajim/sounds/, DATADIR/sounds...). :return the path to file or None if it doesn't exists. """ if not file_: return None if Path(file_).exists(): return Path(file_) if dirs is None: dirs = [configpaths.get('MY_DATA'), configpaths.get('DATA')] for dir_ in dirs: dir_ = dir_ / 'sounds' / file_ if dir_.exists(): return dir_ return None def strip_soundfile_path(file_, dirs=None, abs_=True): """ Remove knowns paths from a sound file Filechooser returns an absolute path. If path is a known fallback path, we remove it. So config has no hardcoded path to DATA_DIR and text in textfield is shorther. param: file_: the filename to strip param: dirs: list of knowns paths from which the filename should be stripped param: abs_: force absolute path on dirs """ if not file_: return None if dirs is None: dirs = [configpaths.get('MY_DATA'), configpaths.get('DATA')] file_ = Path(file_) name = file_.name for dir_ in dirs: dir_ = dir_ / 'sounds' / name if abs_: dir_ = dir_.absolute() if file_ == dir_: return name return file_ def play_sound_file(path_to_soundfile): path_to_soundfile = check_soundfile_path(path_to_soundfile) if path_to_soundfile is None: return path_to_soundfile = str(path_to_soundfile) if sys.platform == 'win32': import winsound try: winsound.PlaySound(path_to_soundfile, winsound.SND_FILENAME|winsound.SND_ASYNC) except Exception: log.exception('Sound Playback Error') elif sys.platform == 'darwin': try: from AppKit import NSSound except ImportError: log.exception('Sound Playback Error') return sound = NSSound.alloc() sound.initWithContentsOfFile_byReference_(path_to_soundfile, True) sound.play() elif app.is_installed('GSOUND'): try: app.gsound_ctx.play_simple({'media.filename' : path_to_soundfile}) except GLib.Error as error: log.error('Could not play sound: %s', error.message) def get_connection_status(account): con = app.connections[account] if con.state.is_reconnect_scheduled: return 'error' if con.state.is_connecting or con.state.is_connected: return 'connecting' if con.state.is_disconnected: return 'offline' return con.status def get_global_show(): maxi = 0 for account in app.connections: if not app.settings.get_account_setting(account, 'sync_with_global_status'): continue status = get_connection_status(account) index = SHOW_LIST.index(status) if index > maxi: maxi = index return SHOW_LIST[maxi] def get_global_status_message(): maxi = 0 for account in app.connections: if not app.settings.get_account_setting(account, 'sync_with_global_status'): continue status = app.connections[account].status index = SHOW_LIST.index(status) if index > maxi: maxi = index status_message = app.connections[account].status_message return status_message def statuses_unified(): """ Test if all statuses are the same """ reference = None for account in app.connections: if not app.settings.get_account_setting(account, 'sync_with_global_status'): continue if reference is None: reference = app.connections[account].status elif reference != app.connections[account].status: return False return True def get_icon_name_to_show(contact, account=None): """ Get the icon name to show in online, away, requested, etc """ if account and app.events.get_nb_roster_events(account, contact.jid): return 'event' if account and app.events.get_nb_roster_events(account, contact.get_full_jid()): return 'event' if account and account in app.interface.minimized_controls and \ contact.jid in app.interface.minimized_controls[account] and app.interface.\ minimized_controls[account][contact.jid].get_nb_unread_pm() > 0: return 'event' if account and contact.jid in app.gc_connected[account]: if app.gc_connected[account][contact.jid]: return 'muc-active' return 'muc-inactive' if contact.jid.find('@') <= 0: # if not '@' or '@' starts the jid ==> agent return contact.show if contact.sub in ('both', 'to'): return contact.show if contact.ask == 'subscribe': return 'requested' transport = app.get_transport_name_from_jid(contact.jid) if transport: return contact.show if contact.show in SHOW_LIST: return contact.show return 'notinroster' def get_full_jid_from_iq(iq_obj): """ Return the full jid (with resource) from an iq """ jid = iq_obj.getFrom() if jid is None: return None return parse_jid(str(iq_obj.getFrom())) def get_jid_from_iq(iq_obj): """ Return the jid (without resource) from an iq """ jid = get_full_jid_from_iq(iq_obj) return app.get_jid_without_resource(jid) def get_auth_sha(sid, initiator, target): """ Return sha of sid + initiator + target used for proxy auth """ return hashlib.sha1(("%s%s%s" % (sid, initiator, target)).encode('utf-8')).\ hexdigest() def remove_invalid_xml_chars(string_): if string_: string_ = re.sub(INVALID_XML_CHARS_REGEX, '', string_) return string_ def get_random_string(count=16): """ Create random string of count length WARNING: Don't use this for security purposes """ allowed = string.ascii_uppercase + string.digits return ''.join(random.choice(allowed) for char in range(count)) @functools.lru_cache(maxsize=1) def get_os_info(): info = 'N/A' if sys.platform in ('win32', 'darwin'): info = f'{platform.system()} {platform.release()}' elif sys.platform == 'linux': try: import distro info = distro.name(pretty=True) except ImportError: info = platform.system() return info def allow_showing_notification(account): if not app.settings.get('show_notifications'): return False if app.settings.get('autopopupaway'): return True if app.account_is_available(account): return True return False def allow_popup_window(account): """ Is it allowed to popup windows? """ autopopup = app.settings.get('autopopup') autopopupaway = app.settings.get('autopopupaway') if autopopup and (autopopupaway or \ app.connections[account].status in ('online', 'chat')): return True return False def allow_sound_notification(account, sound_event): if (app.settings.get('sounddnd') or app.connections[account].status != 'dnd' and app.settings.get_soundevent_settings(sound_event)['enabled']): return True return False def get_notification_icon_tooltip_dict(): """ Return a dict of the form {acct: {'show': show, 'message': message, 'event_lines': [list of text lines to show in tooltip]} """ # How many events before we show summarized, not per-user max_ungrouped_events = 10 accounts = get_accounts_info() # Gather events. (With accounts, when there are more.) for account in accounts: account_name = account['name'] account['event_lines'] = [] # Gather events per-account pending_events = app.events.get_events(account=account_name) messages, non_messages = {}, {} total_messages, total_non_messages = 0, 0 for jid in pending_events: for event in pending_events[jid]: if event.type_.count('file') > 0: # This is a non-messagee event. messages[jid] = non_messages.get(jid, 0) + 1 total_non_messages = total_non_messages + 1 else: # This is a message. messages[jid] = messages.get(jid, 0) + 1 total_messages = total_messages + 1 # Display unread messages numbers, if any if total_messages > 0: if total_messages > max_ungrouped_events: text = ngettext('%d message pending', '%d messages pending', total_messages, total_messages, total_messages) account['event_lines'].append(text) else: for jid in messages: text = ngettext('%d message pending', '%d messages pending', messages[jid], messages[jid], messages[jid]) contact = app.contacts.get_first_contact_from_jid( account['name'], jid) text += ' ' if jid in app.gc_connected[account['name']]: text += _('from group chat %s') % (jid) elif contact: name = contact.get_shown_name() text += _('from user %s') % (name) else: text += _('from %s') % (jid) account['event_lines'].append(text) # Display unseen events numbers, if any if total_non_messages > 0: if total_non_messages > max_ungrouped_events: text = ngettext('%d event pending', '%d events pending', total_non_messages, total_non_messages, total_non_messages) account['event_lines'].append(text) else: for jid in non_messages: text = ngettext('%d event pending', '%d events pending', non_messages[jid], non_messages[jid], non_messages[jid]) text += ' ' + _('from user %s') % (jid) account[account]['event_lines'].append(text) return accounts def get_accounts_info(): """ Helper for notification icon tooltip """ accounts = [] accounts_list = sorted(app.contacts.get_accounts()) for account in accounts_list: status = get_connection_status(account) message = app.connections[account].status_message single_line = get_uf_show(status) if message is None: message = '' else: message = message.strip() if message != '': single_line += ': ' + message account_label = app.get_account_label(account) accounts.append({'name': account, 'account_label': account_label, 'status_line': single_line, 'show': status, 'message': message}) return accounts def get_current_show(account): if account not in app.connections: return 'offline' return app.connections[account].status def get_optional_features(account): features = [] if app.settings.get_account_setting(account, 'request_user_data'): features.append(Namespace.MOOD + '+notify') features.append(Namespace.ACTIVITY + '+notify') features.append(Namespace.TUNE + '+notify') features.append(Namespace.LOCATION + '+notify') features.append(Namespace.NICK + '+notify') if app.connections[account].get_module('Bookmarks').nativ_bookmarks_used: features.append(Namespace.BOOKMARKS_1 + '+notify') elif app.connections[account].get_module('Bookmarks').pep_bookmarks_used: features.append(Namespace.BOOKMARKS + '+notify') if app.is_installed('AV'): features.append(Namespace.JINGLE_RTP) features.append(Namespace.JINGLE_RTP_AUDIO) features.append(Namespace.JINGLE_RTP_VIDEO) features.append(Namespace.JINGLE_ICE_UDP) # Give plugins the possibility to add their features app.plugin_manager.extension_point('update_caps', account, features) return features def jid_is_blocked(account, jid): con = app.connections[account] return jid in con.get_module('Blocking').blocked def get_subscription_request_msg(account=None): s = app.settings.get_account_setting(account, 'subscription_request_msg') if s: return s s = _('I would like to add you to my contact list.') if account: s = _('Hello, I am $name.') + ' ' + s s = Template(s).safe_substitute({'name': app.nicks[account]}) return s def get_user_proxy(account): proxy_name = app.settings.get_account_setting(account, 'proxy') if not proxy_name: return None return get_proxy(proxy_name) def get_proxy(proxy_name): try: settings = app.settings.get_proxy_settings(proxy_name) except ValueError: return None username, password = None, None if settings['useauth']: username, password = settings['user'], settings['pass'] return ProxyData(type=settings['type'], host='%s:%s' % (settings['host'], settings['port']), username=username, password=password) def version_condition(current_version, required_version): if V(current_version) < V(required_version): return False return True def get_available_emoticon_themes(): files = [] for folder in configpaths.get('EMOTICONS').iterdir(): if not folder.is_dir(): continue files += [theme for theme in folder.iterdir() if theme.is_file()] my_emots = configpaths.get('MY_EMOTS') if my_emots.is_dir(): files += list(my_emots.iterdir()) emoticons_themes = ['font'] emoticons_themes += [file.stem for file in files if file.suffix == '.png'] return sorted(emoticons_themes) def call_counter(func): def helper(self, restart=False): if restart: self._connect_machine_calls = 0 self._connect_machine_calls += 1 return func(self) return helper def load_json(path, key=None, default=None): try: with path.open('r') as file: json_dict = json.loads(file.read()) except Exception: log.exception('Parsing error') return default if key is None: return json_dict return json_dict.get(key, default) def ignore_contact(account, jid): jid = str(jid) known_contact = app.contacts.get_contacts(account, jid) ignore = app.settings.get_account_setting(account, 'ignore_unknown_contacts') if ignore and not known_contact: log.info('Ignore unknown contact %s', jid) return True return False class AdditionalDataDict(collections.UserDict): def __init__(self, initialdata=None): collections.UserDict.__init__(self, initialdata) @staticmethod def _get_path_childs(full_path): path_childs = [full_path] if ':' in full_path: path_childs = full_path.split(':') return path_childs def set_value(self, full_path, key, value): path_childs = self._get_path_childs(full_path) _dict = self.data for path in path_childs: try: _dict = _dict[path] except KeyError: _dict[path] = {} _dict = _dict[path] _dict[key] = value def get_value(self, full_path, key, default=None): path_childs = self._get_path_childs(full_path) _dict = self.data for path in path_childs: try: _dict = _dict[path] except KeyError: return default try: return _dict[key] except KeyError: return default def remove_value(self, full_path, key): path_childs = self._get_path_childs(full_path) _dict = self.data for path in path_childs: try: _dict = _dict[path] except KeyError: return try: del _dict[key] except KeyError: return def copy(self): return copy.deepcopy(self) def save_roster_position(window): if not app.settings.get('save-roster-position'): return if app.is_display(Display.WAYLAND): return x_pos, y_pos = window.get_position() log.debug('Save roster position: %s %s', x_pos, y_pos) app.settings.set('roster_x-position', x_pos) app.settings.set('roster_y-position', y_pos) class Singleton(type): _instances = {} # type: Dict[Any, Any] def __call__(cls, *args, **kwargs): if cls not in cls._instances: cls._instances[cls] = super(Singleton, cls).__call__( *args, **kwargs) return cls._instances[cls] def delay_execution(milliseconds): # Delay the first call for `milliseconds` # ignore all other calls while the delay is active def delay_execution_decorator(func): @wraps(func) def func_wrapper(*args, **kwargs): def timeout_wrapper(): func(*args, **kwargs) delattr(func_wrapper, 'source_id') if hasattr(func_wrapper, 'source_id'): return func_wrapper.source_id = GLib.timeout_add( milliseconds, timeout_wrapper) return func_wrapper return delay_execution_decorator def event_filter(filter_): def event_filter_decorator(func): @wraps(func) def func_wrapper(self, event, *args, **kwargs): for attr in filter_: if '=' in attr: attr1, attr2 = attr.split('=') else: attr1, attr2 = attr, attr try: if getattr(event, attr1) != getattr(self, attr2): return None except AttributeError: if getattr(event, attr1) != getattr(self, '_%s' % attr2): return None return func(self, event, *args, **kwargs) return func_wrapper return event_filter_decorator def catch_exceptions(func): @wraps(func) def func_wrapper(self, *args, **kwargs): try: result = func(self, *args, **kwargs) except Exception as error: log.exception(error) return None return result return func_wrapper def parse_uri_actions(uri): uri = uri[5:] if '?' not in uri: return 'message', {'jid': uri} jid, action = uri.split('?', 1) data = {'jid': jid} if ';' in action: action, keys = action.split(';', 1) action_keys = keys.split(';') for key in action_keys: if key.startswith('subject='): data['subject'] = unquote(key[8:]) elif key.startswith('body='): data['body'] = unquote(key[5:]) elif key.startswith('thread='): data['thread'] = key[7:] return action, data def parse_uri(uri): if uri.startswith('xmpp:'): action, data = parse_uri_actions(uri) try: validate_jid(data['jid']) return URI(type=URIType.XMPP, action=URIAction(action), data=data) except ValueError: # Unknown action return URI(type=URIType.UNKNOWN) if uri.startswith('mailto:'): uri = uri[7:] return URI(type=URIType.MAIL, data=uri) if uri.startswith('tel:'): uri = uri[4:] return URI(type=URIType.TEL, data=uri) if STH_AT_STH_DOT_STH_REGEX.match(uri): return URI(type=URIType.AT, data=uri) if uri.startswith('geo:'): location = uri[4:] lat, _, lon = location.partition(',') if not lon: return URI(type=URIType.UNKNOWN, data=uri) if Gio.AppInfo.get_default_for_uri_scheme('geo'): return URI(type=URIType.GEO, data=uri) uri = geo_provider_from_location(lat, lon) return URI(type=URIType.GEO, data=uri) if uri.startswith('file://'): return URI(type=URIType.FILE, data=uri) return URI(type=URIType.WEB, data=uri) @catch_exceptions def open_uri(uri, account=None): if not isinstance(uri, URI): uri = parse_uri(uri) if uri.type == URIType.FILE: open_file(uri.data) elif uri.type == URIType.TEL: if sys.platform == 'win32': webbrowser.open(f'tel:{uri.data}') else: Gio.AppInfo.launch_default_for_uri(f'tel:{uri.data}') elif uri.type == URIType.MAIL: if sys.platform == 'win32': webbrowser.open(f'mailto:{uri.data}') else: Gio.AppInfo.launch_default_for_uri(f'mailto:{uri.data}') elif uri.type in (URIType.WEB, URIType.GEO): if sys.platform == 'win32': webbrowser.open(uri.data) else: Gio.AppInfo.launch_default_for_uri(uri.data) elif uri.type == URIType.AT: app.interface.new_chat_from_jid(account, uri.data) elif uri.type == URIType.XMPP: if account is None: log.warning('Account must be specified to open XMPP uri') return if uri.action == URIAction.JOIN: app.app.activate_action( 'groupchat-join', GLib.Variant('as', [account, uri.data['jid']])) elif uri.action == URIAction.MESSAGE: app.interface.new_chat_from_jid(account, uri.data['jid'], message=uri.data.get('body')) else: log.warning('Cant open URI: %s', uri) else: log.warning('Cant open URI: %s', uri) @catch_exceptions def open_file(path): if os.name == 'nt': os.startfile(path) else: # Call str() to make it work with pathlib.Path path = str(path) if not path.startswith('file://'): path = 'file://' + path Gio.AppInfo.launch_default_for_uri(path) def geo_provider_from_location(lat, lon): return ('https://www.openstreetmap.org/?' 'mlat=%s&mlon=%s&zoom=16') % (lat, lon) def get_resource(account): resource = app.settings.get_account_setting(account, 'resource') if not resource: return None resource = Template(resource).safe_substitute( {'hostname': socket.gethostname(), 'rand': get_random_string()}) app.settings.set_account_setting(account, 'resource', resource) return resource def get_default_muc_config(): return { # XEP-0045 options 'muc#roomconfig_allowinvites': True, 'muc#roomconfig_publicroom': False, 'muc#roomconfig_membersonly': True, 'muc#roomconfig_persistentroom': True, 'muc#roomconfig_whois': 'anyone', 'muc#roomconfig_moderatedroom': False, # Ejabberd options 'allow_voice_requests': False, 'public_list': False, # Prosody options '{http://prosody.im/protocol/muc}roomconfig_allowmemberinvites': True, 'muc#roomconfig_enablearchiving': True, } def validate_jid(jid, type_=None): try: jid = JID.from_string(str(jid)) except InvalidJid as error: raise ValueError(error) if type_ is None: return jid if type_ == 'bare' and jid.is_bare: return jid if type_ == 'full' and jid.is_full: return jid if type_ == 'domain' and jid.is_domain: return jid raise ValueError('Not a %s JID' % type_) def to_user_string(error): text = error.get_text(get_rfc5646_lang()) if text: return text condition = error.condition if error.app_condition is not None: return '%s (%s)' % (condition, error.app_condition) return condition def get_groupchat_name(con, jid): name = con.get_module('Bookmarks').get_name_from_bookmark(jid) if name: return name disco_info = app.storage.cache.get_last_disco_info(jid) if disco_info is not None: if disco_info.muc_name: return disco_info.muc_name return jid.split('@')[0] def is_affiliation_change_allowed(self_contact, contact, target_aff): if contact.affiliation.value == target_aff: # Contact has already the target affiliation return False if self_contact.affiliation.is_owner: return True if not self_contact.affiliation.is_admin: return False if target_aff in ('admin', 'owner'): # Admin can’t edit admin/owner list return False return self_contact.affiliation > contact.affiliation def is_role_change_allowed(self_contact, contact): if self_contact.role < Role.MODERATOR: return False return self_contact.affiliation >= contact.affiliation def get_tls_error_phrase(tls_error): phrase = GIO_TLS_ERRORS.get(tls_error) if phrase is None: return GIO_TLS_ERRORS.get(Gio.TlsCertificateFlags.GENERIC_ERROR) return phrase class Observable: def __init__(self, log_=None): self._log = log_ self._callbacks = defaultdict(list) def disconnect_signals(self): self._callbacks = defaultdict(list) def disconnect(self, object_): for signal_name, handlers in self._callbacks.items(): for handler in list(handlers): func = handler() if func is None or func.__self__ == object_: self._callbacks[signal_name].remove(handler) def connect(self, signal_name, func): if inspect.ismethod(func): weak_func = weakref.WeakMethod(func) elif inspect.isfunction(func): weak_func = weakref.ref(func) self._callbacks[signal_name].append(weak_func) def notify(self, signal_name, *args, **kwargs): if self._log is not None: self._log.info('Signal: %s', signal_name) callbacks = self._callbacks.get(signal_name, []) for func in list(callbacks): if func() is None: self._callbacks[signal_name].remove(func) continue func()(self, signal_name, *args, **kwargs) def write_file_async(path, data, callback, user_data=None): file = Gio.File.new_for_path(str(path)) file.create_async(Gio.FileCreateFlags.PRIVATE, GLib.PRIORITY_DEFAULT, None, _on_file_created, (callback, data, user_data)) def _on_file_created(file, result, user_data): callback, data, user_data = user_data try: outputstream = file.create_finish(result) except GLib.Error as error: callback(False, error, user_data) return # Pass data as user_data to the callback, because # write_all_async() takes not reference to the data # and python gc collects it before the data are written outputstream.write_all_async(data, GLib.PRIORITY_DEFAULT, None, _on_write_finished, (callback, data, user_data)) def _on_write_finished(outputstream, result, user_data): callback, _data, user_data = user_data try: successful, _bytes_written = outputstream.write_all_finish(result) except GLib.Error as error: callback(False, error, user_data) else: callback(successful, None, user_data) def load_file_async(path, callback, user_data=None): file = Gio.File.new_for_path(str(path)) file.load_contents_async(None, _on_load_finished, (callback, user_data)) def _on_load_finished(file, result, user_data): callback, user_data = user_data try: _successful, contents, _etag = file.load_contents_finish(result) except GLib.Error as error: callback(None, error, user_data) else: callback(contents, None, user_data) def convert_gio_to_openssl_cert(cert): cert = load_certificate(FILETYPE_PEM, cert.props.certificate_pem.encode()) return cert def get_custom_host(account): if not app.settings.get_account_setting(account, 'use_custom_host'): return None host = app.settings.get_account_setting(account, 'custom_host') port = app.settings.get_account_setting(account, 'custom_port') type_ = app.settings.get_account_setting(account, 'custom_type') if host.startswith('ws://') or host.startswith('wss://'): protocol = ConnectionProtocol.WEBSOCKET else: host = f'{host}:{port}' protocol = ConnectionProtocol.TCP return (host, protocol, ConnectionType(type_)) def warn_about_plain_connection(account, connection_types): warn = app.settings.get_account_setting( account, 'confirm_unencrypted_connection') for type_ in connection_types: if type_.is_plain and warn: return True return False def get_idle_status_message(state, status_message): message = app.settings.get(f'auto{state}_message') if not message: message = status_message else: message = message.replace('$S', '%(status)s') message = message.replace('$T', '%(time)s') message = message % { 'status': status_message, 'time': app.settings.get(f'auto{state}time') } return message def should_log(account, jid): """ Should conversations between a local account and a remote jid be logged? """ no_log_for = app.settings.get_account_setting(account, 'no_log_for') if not no_log_for: no_log_for = '' no_log_for = no_log_for.split() return (account not in no_log_for) and (jid not in no_log_for) def ask_for_status_message(status, signin=False): if status is None: # We try to change the message return True if signin: return app.settings.get('ask_online_status') if status == 'offline': return app.settings.get('ask_offline_status') return app.settings.get('always_ask_for_status_message') def get_group_chat_nick(account, room_jid): nick = app.nicks[account] client = app.get_client(account) bookmark = client.get_module('Bookmarks').get_bookmark(room_jid) if bookmark is not None: if bookmark.nick is not None: nick = bookmark.nick return nick def get_muc_context(jid): disco_info = app.storage.cache.get_last_disco_info(jid) if disco_info is None: return None if (disco_info.muc_is_members_only and disco_info.muc_is_nonanonymous): return 'private' return 'public' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/i18n.py000066400000000000000000000127231413037003000173760ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2003-2014 Yann Leboulanger # Copyright (C) 2004 Vincent Hanquez # Copyright (C) 2005-2006 Nikos Kouremenos # Copyright (C) 2009 Benjamin Richter
# Copyright (C) 2018 Philipp Hörist # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . import os import sys import locale import gettext import unicodedata from pathlib import Path from gi.repository import GLib DOMAIN = 'gajim' LANG = 'en' direction_mark = '\u200E' _translation = gettext.NullTranslations() def get_locale_dirs(): if os.name == 'nt': return path = gettext.find(DOMAIN) if path is not None: # gettext can find the location itself # so we don’t need the localedir return if Path('/app/share/run-as-flatpak').exists(): # Check if we run as flatpak return [Path('/app/share/')] data_dirs = [GLib.get_user_data_dir()] + GLib.get_system_data_dirs() return [Path(dir_) for dir_ in data_dirs] def iter_locale_dirs(): locale_dirs = get_locale_dirs() if locale_dirs is None: yield None return # gettext fallback locale_dirs.append(Path(sys.base_prefix) / 'share') found_paths = [] for path in locale_dirs: locale_dir = path / 'locale' if locale_dir in found_paths: continue found_paths.append(locale_dir) if locale_dir.is_dir(): yield str(locale_dir) def get_default_lang(): if os.name == "nt": import ctypes windll = ctypes.windll.kernel32 return locale.windows_locale[windll.GetUserDefaultUILanguage()] if sys.platform == "darwin": from AppKit import NSLocale # FIXME: This returns a two letter language code (en, de, fr) # We need a way to get en_US, de_DE etc. return NSLocale.currentLocale().languageCode() return locale.getdefaultlocale()[0] or 'en' def get_rfc5646_lang(lang=None): if lang is None: lang = LANG return lang.replace('_', '-') def get_short_lang_code(lang=None): if lang is None: lang = LANG return lang[:2] def initialize_direction_mark(): from gi.repository import Gtk global direction_mark if Gtk.Widget.get_default_direction() == Gtk.TextDirection.RTL: direction_mark = '\u200F' def paragraph_direction_mark(text): """ Determine paragraph writing direction according to http://www.unicode.org/reports/tr9/#The_Paragraph_Level Returns either Unicode LTR mark or RTL mark. """ for char in text: bidi = unicodedata.bidirectional(char) if bidi == 'L': return '\u200E' if bidi in ('AL', 'R'): return '\u200F' return '\u200E' def Q_(text): """ Translate the given text, optionally qualified with a special construction, which will help translators to disambiguate between same terms, but in different contexts. When translated text is returned - this rudimentary construction will be stripped off, if it's present. Here is the construction to use: Q_("?vcard:Unknown") Everything between ? and : - is the qualifier to convey the context to the translators. Everything after : - is the text itself. """ text = _(text) if text.startswith('?'): text = text.split(':', 1)[1] return text def ngettext(s_sing, s_plural, n, replace_sing=None, replace_plural=None): """ Use as: i18n.ngettext( 'leave room %s', 'leave rooms %s', len(rooms), 'a', 'a, b, c') In other words this is a hack to ngettext() to support %s %d etc.. """ text = _translation.ngettext(s_sing, s_plural, n) if n == 1 and replace_sing is not None: text = text % replace_sing elif n > 1 and replace_plural is not None: text = text % replace_plural return text try: locale.setlocale(locale.LC_ALL, '') except locale.Error as error: print(error, file=sys.stderr) try: LANG = get_default_lang() if os.name == 'nt': # Set the env var on Windows because gettext.find() uses it to # find the translation # Use LANGUAGE instead of LANG, LANG sets LC_ALL and thus # doesn't retain other region settings like LC_TIME os.environ['LANGUAGE'] = LANG except Exception as error: print('Failed to determine default language', file=sys.stderr) import traceback traceback.print_exc() # Search for the translation in all locale dirs for dir_ in iter_locale_dirs(): try: _translation = gettext.translation(DOMAIN, dir_) _ = _translation.gettext if hasattr(locale, 'bindtextdomain'): locale.bindtextdomain(DOMAIN, dir_) # type: ignore except OSError: continue else: break else: print('No translations found', file=sys.stderr) print('Dirs searched: %s' % get_locale_dirs(), file=sys.stderr) _ = _translation.gettext gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/idle.py000066400000000000000000000264271413037003000175420ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2003-2014 Yann Leboulanger # Copyright (C) 2005-2006 Nikos Kouremenos # Copyright (C) 2007 Jean-Marie Traissard # Copyright (C) 2008 Mateusz Biliński # Copyright (C) 2008 Thorsten P. 'dGhvcnN0ZW5wIEFUIHltYWlsIGNvbQ==\n'.decode("base64") # Copyright (C) 2018 Philipp Hörist # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . import sys import time import ctypes import ctypes.util import logging from gi.repository import Gio from gi.repository import GLib from gi.repository import GObject from gajim.common import app from gajim.common.const import Display from gajim.common.const import IdleState log = logging.getLogger('gajim.c.idle') class DBusFreedesktopIdleMonitor: def __init__(self): self.last_idle_time = 0 self._extended_away = False log.debug('Connecting to D-Bus') self.dbus_proxy = Gio.DBusProxy.new_for_bus_sync( Gio.BusType.SESSION, Gio.DBusProxyFlags.NONE, None, 'org.freedesktop.ScreenSaver', '/org/freedesktop/ScreenSaver', 'org.freedesktop.ScreenSaver', None ) log.debug('D-Bus connected') # Only the following call will trigger exceptions if the D-Bus # interface/method/... does not exist. Using the failing method # for class init to allow other idle monitors to be used on failure. self._get_idle_sec_fail() log.debug('D-Bus call test successful') def _get_idle_sec_fail(self): (idle_time,) = self.dbus_proxy.call_sync( 'GetSessionIdleTime', None, Gio.DBusCallFlags.NO_AUTO_START, -1, None ) return idle_time//1000 def get_idle_sec(self): try: self.last_idle_time = self._get_idle_sec_fail() except GLib.Error as error: log.warning( 'org.freedesktop.ScreenSaver.GetSessionIdleTime() failed: %s', error) return self.last_idle_time def set_extended_away(self, state): self._extended_away = state def is_extended_away(self): return self._extended_away class DBusGnomeIdleMonitor: def __init__(self): self.last_idle_time = 0 self._extended_away = False log.debug('Connecting to D-Bus') self.dbus_gnome_proxy = Gio.DBusProxy.new_for_bus_sync( Gio.BusType.SESSION, Gio.DBusProxyFlags.NONE, None, 'org.gnome.Mutter.IdleMonitor', '/org/gnome/Mutter/IdleMonitor/Core', 'org.gnome.Mutter.IdleMonitor', None ) log.debug('D-Bus connected') # Only the following call will trigger exceptions if the D-Bus # interface/method/... does not exist. Using the failing method # for class init to allow other idle monitors to be used on failure. self._get_idle_sec_fail() log.debug('D-Bus call test successful') def _get_idle_sec_fail(self): (idle_time,) = self.dbus_gnome_proxy.call_sync( 'GetIdletime', None, Gio.DBusCallFlags.NO_AUTO_START, -1, None ) return int(idle_time / 1000) def get_idle_sec(self): try: self.last_idle_time = self._get_idle_sec_fail() except GLib.Error as error: log.warning( 'org.gnome.Mutter.IdleMonitor.GetIdletime() failed: %s', error) return self.last_idle_time def set_extended_away(self, state): self._extended_away = state def is_extended_away(self): return self._extended_away class XssIdleMonitor: def __init__(self): self._extended_away = False class XScreenSaverInfo(ctypes.Structure): _fields_ = [ ('window', ctypes.c_ulong), ('state', ctypes.c_int), ('kind', ctypes.c_int), ('til_or_since', ctypes.c_ulong), ('idle', ctypes.c_ulong), ('eventMask', ctypes.c_ulong) ] XScreenSaverInfo_p = ctypes.POINTER(XScreenSaverInfo) display_p = ctypes.c_void_p xid = ctypes.c_ulong c_int_p = ctypes.POINTER(ctypes.c_int) libX11path = ctypes.util.find_library('X11') if libX11path is None: raise OSError('libX11 could not be found.') libX11 = ctypes.cdll.LoadLibrary(libX11path) libX11.XOpenDisplay.restype = display_p libX11.XOpenDisplay.argtypes = (ctypes.c_char_p,) libX11.XDefaultRootWindow.restype = xid libX11.XDefaultRootWindow.argtypes = (display_p,) libXsspath = ctypes.util.find_library('Xss') if libXsspath is None: raise OSError('libXss could not be found.') self.libXss = ctypes.cdll.LoadLibrary(libXsspath) self.libXss.XScreenSaverQueryExtension.argtypes = display_p, c_int_p, c_int_p self.libXss.XScreenSaverAllocInfo.restype = XScreenSaverInfo_p self.libXss.XScreenSaverQueryInfo.argtypes = ( display_p, xid, XScreenSaverInfo_p) self.dpy_p = libX11.XOpenDisplay(None) if self.dpy_p is None: raise OSError('Could not open X Display.') _event_basep = ctypes.c_int() _error_basep = ctypes.c_int() extension = self.libXss.XScreenSaverQueryExtension( self.dpy_p, ctypes.byref(_event_basep), ctypes.byref(_error_basep)) if extension == 0: raise OSError('XScreenSaver Extension not available on display.') self.xss_info_p = self.libXss.XScreenSaverAllocInfo() if self.xss_info_p is None: raise OSError('XScreenSaverAllocInfo: Out of Memory.') self.rootwindow = libX11.XDefaultRootWindow(self.dpy_p) def get_idle_sec(self): info = self.libXss.XScreenSaverQueryInfo( self.dpy_p, self.rootwindow, self.xss_info_p) if info == 0: return info return int(self.xss_info_p.contents.idle / 1000) def set_extended_away(self, state): self._extended_away = state def is_extended_away(self): return False class WindowsIdleMonitor: def __init__(self): self.OpenInputDesktop = ctypes.windll.user32.OpenInputDesktop self.CloseDesktop = ctypes.windll.user32.CloseDesktop self.SystemParametersInfo = ctypes.windll.user32.SystemParametersInfoW self.GetTickCount = ctypes.windll.kernel32.GetTickCount self.GetLastInputInfo = ctypes.windll.user32.GetLastInputInfo self._locked_time = None class LASTINPUTINFO(ctypes.Structure): _fields_ = [('cbSize', ctypes.c_uint), ('dwTime', ctypes.c_uint)] self.lastInputInfo = LASTINPUTINFO() self.lastInputInfo.cbSize = ctypes.sizeof(self.lastInputInfo) def get_idle_sec(self): self.GetLastInputInfo(ctypes.byref(self.lastInputInfo)) return float(self.GetTickCount() - self.lastInputInfo.dwTime) / 1000 def is_extended_away(self): # Check if Screen Saver is running # 0x72 is SPI_GETSCREENSAVERRUNNING saver_runing = ctypes.c_int(0) info = self.SystemParametersInfo( 0x72, 0, ctypes.byref(saver_runing), 0) if info and saver_runing.value: return True # Check if Screen is locked # Also a UAC prompt counts as locked # So just return True if we are more than 10 seconds locked desk = self.OpenInputDesktop(0, False, 0) unlocked = bool(desk) self.CloseDesktop(desk) if unlocked: self._locked_time = None return False if self._locked_time is None: self._locked_time = time.time() return False threshold = time.time() - 10 if threshold > self._locked_time: return True class IdleMonitor(GObject.GObject): __gsignals__ = { 'state-changed': ( GObject.SignalFlags.RUN_LAST | GObject.SignalFlags.ACTION, None, # return value () # arguments )} def __init__(self): GObject.GObject.__init__(self) self.set_interval() self._state = IdleState.AWAKE self._idle_monitor = self._get_idle_monitor() if self.is_available(): GLib.timeout_add_seconds(1, self._poll) def set_interval(self, away_interval=60, xa_interval=120): log.info('Set interval: away: %s, xa: %s', away_interval, xa_interval) self._away_interval = away_interval self._xa_interval = xa_interval def set_extended_away(self, state): self._idle_monitor.set_extended_away(state) def is_available(self): return self._idle_monitor is not None @property def state(self): if not self.is_available(): return IdleState.UNKNOWN return self._state def is_xa(self): return self.state == IdleState.XA def is_away(self): return self.state == IdleState.AWAY def is_awake(self): return self.state == IdleState.AWAKE def is_unknown(self): return self.state == IdleState.UNKNOWN @staticmethod def _get_idle_monitor(): if sys.platform == 'win32': return WindowsIdleMonitor() try: return DBusFreedesktopIdleMonitor() except GLib.Error as error: log.info('Idle time via D-Bus not available: %s', error) try: return DBusGnomeIdleMonitor() except GLib.Error as error: log.info('Idle time via D-Bus (GNOME) not available: %s', error) if app.is_display(Display.WAYLAND): return try: return XssIdleMonitor() except OSError as error: log.info('Idle time via XScreenSaverInfo not available: %s', error) def get_idle_sec(self): return self._idle_monitor.get_idle_sec() def _poll(self): """ Check to see if we should change state """ if self._idle_monitor.is_extended_away(): log.info('Extended Away: Screensaver or Locked Screen') self._set_state(IdleState.XA) return True idle_time = self.get_idle_sec() # xa is stronger than away so check for xa first if idle_time > self._xa_interval: self._set_state(IdleState.XA) elif idle_time > self._away_interval: self._set_state(IdleState.AWAY) else: self._set_state(IdleState.AWAKE) return True def _set_state(self, state): if self._state == state: return self._state = state log.info('State changed: %s', state) self.emit('state-changed') Monitor = IdleMonitor() gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/jingle_content.py000066400000000000000000000222531413037003000216200ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . """ Handles Jingle contents (XEP 0166) """ from typing import Any # pylint: disable=unused-import from typing import Dict # pylint: disable=unused-import import nbxmpp from nbxmpp.namespaces import Namespace from gajim.common import app from gajim.common import configpaths from gajim.common.jingle_xtls import SELF_SIGNED_CERTIFICATE from gajim.common.jingle_xtls import load_cert_file contents = {} # type: Dict[str, Any] def get_jingle_content(node): namespace = node.getNamespace() if namespace in contents: return contents[namespace](node) class JingleContentSetupException(Exception): """ Exception that should be raised when a content fails to setup. """ class JingleContent: """ An abstraction of content in Jingle sessions """ def __init__(self, session, transport, senders): self.session = session self.transport = transport # will be filled by JingleSession.add_content() # don't uncomment these lines, we will catch more buggy code then # (a JingleContent not added to session shouldn't send anything) self.creator = None self.name = None self.accepted = False self.sent = False self.negotiated = False self.media = None self.senders = senders if self.senders is None: self.senders = 'both' self.allow_sending = True # Used for stream direction, attribute 'senders' # These were found by the Politie self.file_props = None self.use_security = None self.callbacks = { # these are called when *we* get stanzas 'content-accept': [self.__on_transport_info, self.__on_content_accept], 'content-add': [self.__on_transport_info], 'content-modify': [], 'content-reject': [], 'content-remove': [], 'description-info': [], 'security-info': [], 'session-accept': [self.__on_transport_info, self.__on_content_accept], 'session-info': [], 'session-initiate': [self.__on_transport_info], 'session-terminate': [], 'transport-info': [self.__on_transport_info], 'transport-replace': [self.__on_transport_replace], 'transport-accept': [self.__on_transport_replace], 'transport-reject': [], 'iq-result': [], 'iq-error': [], # these are called when *we* sent these stanzas 'content-accept-sent': [self.__fill_jingle_stanza, self.__on_content_accept], 'content-add-sent': [self.__fill_jingle_stanza], 'session-initiate-sent': [self.__fill_jingle_stanza], 'session-accept-sent': [self.__fill_jingle_stanza, self.__on_content_accept], 'session-terminate-sent': [], } def is_ready(self): return self.accepted and not self.sent def __on_content_accept(self, stanza, content, error, action): self.on_negotiated() def on_negotiated(self): if self.accepted: self.negotiated = True self.session.content_negotiated(self.media) def add_remote_candidates(self, candidates): """ Add a list of candidates to the list of remote candidates """ self.transport.remote_candidates = candidates def on_stanza(self, stanza, content, error, action): """ Called when something related to our content was sent by peer """ if action in self.callbacks: for callback in self.callbacks[action]: callback(stanza, content, error, action) def __on_transport_replace(self, stanza, content, error, action): content.addChild(node=self.transport.make_transport()) def __on_transport_info(self, stanza, content, error, action): """ Got a new transport candidate """ candidates = self.transport.parse_transport_stanza( content.getTag('transport')) if candidates: self.add_remote_candidates(candidates) def __content(self, payload=None): """ Build a XML content-wrapper for our data """ if payload is None: payload = [] return nbxmpp.Node('content', attrs={'name': self.name, 'creator': self.creator, 'senders': self.senders}, payload=payload) def send_candidate(self, candidate): """ Send a transport candidate for a previously defined transport. """ content = self.__content() content.addChild(node=self.transport.make_transport([candidate])) self.session.send_transport_info(content) def send_error_candidate(self): """ Sends a candidate-error when we can't connect to a candidate. """ content = self.__content() tp = self.transport.make_transport(add_candidates=False) tp.addChild(name='candidate-error') content.addChild(node=tp) self.session.send_transport_info(content) def send_description_info(self): content = self.__content() self._fill_content(content) self.session.send_description_info(content) def __fill_jingle_stanza(self, stanza, content, error, action): """ Add our things to session-initiate stanza """ self._fill_content(content) self.sent = True content.addChild(node=self.transport.make_transport()) def _fill_content(self, content): description_node = nbxmpp.simplexml.Node( tag=Namespace.JINGLE_FILE_TRANSFER_5 + ' description') file_tag = description_node.setTag('file') if self.file_props.name: node = nbxmpp.simplexml.Node(tag='name') node.addData(self.file_props.name) file_tag.addChild(node=node) if self.file_props.date: node = nbxmpp.simplexml.Node(tag='date') node.addData(self.file_props.date) file_tag.addChild(node=node) if self.file_props.size: node = nbxmpp.simplexml.Node(tag='size') node.addData(self.file_props.size) file_tag.addChild(node=node) if self.file_props.type_ == 'r': if self.file_props.hash_: file_tag.addChild('hash', attrs={'algo': self.file_props.algo}, namespace=Namespace.HASHES_2, payload=self.file_props.hash_) else: # if the file is less than 10 mb, then it is small # lets calculate it right away if self.file_props.size < 10000000 and not self.file_props.hash_: hash_data = self._compute_hash() if hash_data: file_tag.addChild(node=hash_data) pjid = app.get_jid_without_resource(self.session.peerjid) file_info = {'name' : self.file_props.name, 'file-name' : self.file_props.file_name, 'hash' : self.file_props.hash_, 'size' : self.file_props.size, 'date' : self.file_props.date, 'peerjid' : pjid } self.session.connection.get_module('Jingle').set_file_info(file_info) desc = file_tag.setTag('desc') if self.file_props.desc: desc.setData(self.file_props.desc) if self.use_security: security = nbxmpp.simplexml.Node( tag=Namespace.JINGLE_XTLS + ' security') certpath = configpaths.get('MY_CERT') / (SELF_SIGNED_CERTIFICATE + '.cert') cert = load_cert_file(certpath) if cert: digest_algo = (cert.get_signature_algorithm() .decode('utf-8').split('With')[0]) security.addChild('fingerprint').addData(cert.digest( digest_algo).decode('utf-8')) for m in ('x509', ): # supported authentication methods method = nbxmpp.simplexml.Node(tag='method') method.setAttr('name', m) security.addChild(node=method) content.addChild(node=security) content.addChild(node=description_node) def destroy(self): self.callbacks = None del self.session.contents[(self.creator, self.name)] gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/jingle_ft.py000066400000000000000000000422341413037003000205600ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . """ Handles Jingle File Transfer (XEP 0234) """ import hashlib import logging import threading from enum import IntEnum, unique import nbxmpp from nbxmpp.namespaces import Namespace from gajim.common import app from gajim.common import configpaths from gajim.common import jingle_xtls from gajim.common.jingle_content import contents, JingleContent from gajim.common.jingle_transport import JingleTransportSocks5, TransportType from gajim.common import helpers from gajim.common.connection_handlers_events import FileRequestReceivedEvent from gajim.common.jingle_ftstates import ( StateInitialized, StateCandSent, StateCandReceived, StateTransfering, StateCandSentAndRecv, StateTransportReplace) log = logging.getLogger('gajim.c.jingle_ft') @unique class State(IntEnum): NOT_STARTED = 0 INITIALIZED = 1 # We send the candidates and we are waiting for a reply CAND_SENT = 2 # We received the candidates and we are waiting to reply CAND_RECEIVED = 3 # We have sent and received the candidates # This also includes any candidate-error received or sent CAND_SENT_AND_RECEIVED = 4 TRANSPORT_REPLACE = 5 # We are transferring the file TRANSFERRING = 6 class JingleFileTransfer(JingleContent): def __init__(self, session, transport=None, file_props=None, use_security=False, senders=None): JingleContent.__init__(self, session, transport, senders) log.info("transport value: %s", transport) # events we might be interested in self.callbacks['session-initiate'] += [self.__on_session_initiate] self.callbacks['session-initiate-sent'] += [ self.__on_session_initiate_sent] self.callbacks['content-add'] += [self.__on_session_initiate] self.callbacks['session-accept'] += [self.__on_session_accept] self.callbacks['session-terminate'] += [self.__on_session_terminate] self.callbacks['session-info'] += [self.__on_session_info] self.callbacks['transport-accept'] += [self.__on_transport_accept] self.callbacks['transport-replace'] += [self.__on_transport_replace] self.callbacks['session-accept-sent'] += [self.__transport_setup] # fallback transport method self.callbacks['transport-reject'] += [self.__on_transport_reject] self.callbacks['transport-info'] += [self.__on_transport_info] self.callbacks['iq-result'] += [self.__on_iq_result] self.use_security = use_security self.x509_fingerprint = None self.file_props = file_props self.weinitiate = self.session.weinitiate self.werequest = self.session.werequest if self.file_props is not None: if self.session.werequest: self.file_props.sender = self.session.peerjid self.file_props.receiver = self.session.ourjid else: self.file_props.sender = self.session.ourjid self.file_props.receiver = self.session.peerjid self.file_props.session_type = 'jingle' self.file_props.sid = session.sid self.file_props.transfered_size = [] self.file_props.transport_sid = self.transport.sid log.info("FT request: %s", file_props) if transport is None: self.transport = JingleTransportSocks5() self.transport.set_connection(session.connection) self.transport.set_file_props(self.file_props) self.transport.set_our_jid(session.ourjid) log.info('ourjid: %s', session.ourjid) self.session = session self.media = 'file' self.nominated_cand = {} if app.contacts.is_gc_contact(session.connection.name, session.peerjid): roomjid = session.peerjid.split('/')[0] dstaddr = hashlib.sha1(('%s%s%s' % (self.file_props.sid, session.ourjid, roomjid)) .encode('utf-8')).hexdigest() self.file_props.dstaddr = dstaddr self.state = State.NOT_STARTED self.states = { State.INITIALIZED : StateInitialized(self), State.CAND_SENT : StateCandSent(self), State.CAND_RECEIVED : StateCandReceived(self), State.TRANSFERRING : StateTransfering(self), State.TRANSPORT_REPLACE : StateTransportReplace(self), State.CAND_SENT_AND_RECEIVED : StateCandSentAndRecv(self) } cert_name = (configpaths.get('MY_CERT') / jingle_xtls.SELF_SIGNED_CERTIFICATE) if not (cert_name.with_suffix('.cert').exists() and cert_name.with_suffix('.pkey').exists()): jingle_xtls.make_certs(cert_name, 'gajim') def __state_changed(self, nextstate, args=None): # Executes the next state action and sets the next state current_state = self.state st = self.states[nextstate] st.action(args) # state can have been changed during the action. Don't go back. if self.state == current_state: self.state = nextstate def __on_session_initiate(self, stanza, content, error, action): log.debug("Jingle FT request received") app.nec.push_incoming_event(FileRequestReceivedEvent(None, conn=self.session.connection, stanza=stanza, jingle_content=content, FT_content=self)) if self.session.request: # accept the request self.session.approve_content(self.media, self.name) self.session.accept_session() def __on_session_initiate_sent(self, stanza, content, error, action): pass def __send_hash(self): # Send hash in a session info checksum = nbxmpp.Node(tag='checksum', payload=[nbxmpp.Node(tag='file', payload=[self._compute_hash()])]) checksum.setNamespace(Namespace.JINGLE_FILE_TRANSFER_5) self.session.__session_info(checksum) pjid = app.get_jid_without_resource(self.session.peerjid) file_info = {'name' : self.file_props.name, 'file-name' : self.file_props.file_name, 'hash' : self.file_props.hash_, 'size' : self.file_props.size, 'date' : self.file_props.date, 'peerjid' : pjid } self.session.connection.get_module('Jingle').set_file_info(file_info) def _compute_hash(self): # Calculates the hash and returns a xep-300 hash stanza if self.file_props.algo is None: return try: file_ = open(self.file_props.file_name, 'rb') except IOError: # can't open file return h = nbxmpp.Hashes2() hash_ = h.calculateHash(self.file_props.algo, file_) file_.close() # DEBUG #hash_ = '1294809248109223' if not hash_: # Hash algorithm not supported return self.file_props.hash_ = hash_ h.addHash(hash_, self.file_props.algo) return h def on_cert_received(self): self.session.approve_session() self.session.approve_content('file', name=self.name) def __on_session_accept(self, stanza, content, error, action): log.info("__on_session_accept") con = self.session.connection security = content.getTag('security') if not security: # responder can not verify our fingerprint self.use_security = False else: fingerprint = security.getTag('fingerprint') if fingerprint: fingerprint = fingerprint.getData() self.x509_fingerprint = fingerprint if not jingle_xtls.check_cert(app.get_jid_without_resource( self.session.responder), fingerprint): id_ = jingle_xtls.send_cert_request(con, self.session.responder) jingle_xtls.key_exchange_pend(id_, self.continue_session_accept, [stanza]) raise nbxmpp.NodeProcessed self.continue_session_accept(stanza) def continue_session_accept(self, stanza): if self.state == State.TRANSPORT_REPLACE: # If we are requesting we don't have the file if self.session.werequest: raise nbxmpp.NodeProcessed # We send the file self.__state_changed(State.TRANSFERRING) raise nbxmpp.NodeProcessed self.file_props.streamhosts = self.transport.remote_candidates # Calculate file hash in a new thread # if we haven't sent the hash already. if self.file_props.hash_ is None and self.file_props.algo and \ not self.werequest: self.hash_thread = threading.Thread(target=self.__send_hash) self.hash_thread.start() for host in self.file_props.streamhosts: host['initiator'] = self.session.initiator host['target'] = self.session.responder host['sid'] = self.file_props.sid fingerprint = None if self.use_security: fingerprint = 'client' if self.transport.type_ == TransportType.SOCKS5: sid = self.file_props.transport_sid app.socks5queue.connect_to_hosts(self.session.connection.name, sid, self.on_connect, self._on_connect_error, fingerprint=fingerprint, receiving=False) raise nbxmpp.NodeProcessed self.__state_changed(State.TRANSFERRING) raise nbxmpp.NodeProcessed def __on_session_terminate(self, stanza, content, error, action): log.info("__on_session_terminate") def __on_session_info(self, stanza, content, error, action): pass def __on_transport_accept(self, stanza, content, error, action): log.info("__on_transport_accept") def __on_transport_replace(self, stanza, content, error, action): log.info("__on_transport_replace") def __on_transport_reject(self, stanza, content, error, action): log.info("__on_transport_reject") def __on_transport_info(self, stanza, content, error, action): log.info("__on_transport_info") cand_error = content.getTag('transport').getTag('candidate-error') cand_used = content.getTag('transport').getTag('candidate-used') if (cand_error or cand_used) and \ self.state >= State.CAND_SENT_AND_RECEIVED: raise nbxmpp.NodeProcessed if cand_error: if not app.socks5queue.listener.connections: app.socks5queue.listener.disconnect() self.nominated_cand['peer-cand'] = False if self.state == State.CAND_SENT: if not self.nominated_cand['our-cand'] and \ not self.nominated_cand['peer-cand']: if not self.weinitiate: return self.__state_changed(State.TRANSPORT_REPLACE) else: response = stanza.buildReply('result') response.delChild(response.getQuery()) self.session.connection.connection.send(response) self.__state_changed(State.TRANSFERRING) raise nbxmpp.NodeProcessed else: args = {'candError' : True} self.__state_changed(State.CAND_RECEIVED, args) return if cand_used: streamhost_cid = cand_used.getAttr('cid') streamhost_used = None for cand in self.transport.candidates: if cand['candidate_id'] == streamhost_cid: streamhost_used = cand break if streamhost_used is None or streamhost_used['type'] == 'proxy': if app.socks5queue.listener and \ not app.socks5queue.listener.connections: app.socks5queue.listener.disconnect() if content.getTag('transport').getTag('activated'): self.state = State.TRANSFERRING app.socks5queue.send_file(self.file_props, self.session.connection.name, 'client') return args = {'content': content, 'sendCand': False} if self.state == State.CAND_SENT: self.__state_changed(State.CAND_SENT_AND_RECEIVED, args) self.__state_changed(State.TRANSFERRING) raise nbxmpp.NodeProcessed self.__state_changed(State.CAND_RECEIVED, args) def __on_iq_result(self, stanza, content, error, action): log.info("__on_iq_result") if self.state in (State.NOT_STARTED, State.CAND_RECEIVED): self.__state_changed(State.INITIALIZED) elif self.state == State.CAND_SENT_AND_RECEIVED: if not self.nominated_cand['our-cand'] and \ not self.nominated_cand['peer-cand']: if not self.weinitiate: return self.__state_changed(State.TRANSPORT_REPLACE) return # initiate transfer self.__state_changed(State.TRANSFERRING) def __transport_setup(self, stanza=None, content=None, error=None, action=None): # Sets up a few transport specific things for the file transfer if self.transport.type_ == TransportType.IBB: # No action required, just set the state to transferring self.state = State.TRANSFERRING else: self._listen_host() def on_connect(self, streamhost): """ send candidate-used stanza """ log.info('send_candidate_used') if streamhost is None: return args = {'streamhost' : streamhost, 'sendCand' : True} self.nominated_cand['our-cand'] = streamhost self.__send_candidate(args) def _on_connect_error(self, sid): log.info('connect error, sid=%s', sid) args = {'candError' : True, 'sendCand' : True} self.__send_candidate(args) def __send_candidate(self, args): if self.state == State.CAND_RECEIVED: self.__state_changed(State.CAND_SENT_AND_RECEIVED, args) else: self.__state_changed(State.CAND_SENT, args) def _store_socks5_sid(self, sid, hash_id): # callback from socsk5queue.start_listener self.file_props.hash_ = hash_id def _listen_host(self): receiver = self.file_props.receiver sender = self.file_props.sender sha_str = helpers.get_auth_sha(self.file_props.sid, sender, receiver) self.file_props.sha_str = sha_str port = app.settings.get('file_transfers_port') fingerprint = None if self.use_security: fingerprint = 'server' listener = app.socks5queue.start_listener(port, sha_str, self._store_socks5_sid, self.file_props, fingerprint=fingerprint, typ='sender' if self.weinitiate else 'receiver') if not listener: # send error message, notify the user return def is_our_candidate_used(self): ''' If this method returns true then the candidate we nominated will be used, if false, the candidate nominated by peer will be used ''' if not self.nominated_cand['peer-cand']: return True if not self.nominated_cand['our-cand']: return False peer_pr = int(self.nominated_cand['peer-cand']['priority']) our_pr = int(self.nominated_cand['our-cand']['priority']) if peer_pr != our_pr: return our_pr > peer_pr return self.weinitiate def start_ibb_transfer(self): if self.file_props.type_ == 's': self.__state_changed(State.TRANSFERRING) def get_content(desc): return JingleFileTransfer contents[Namespace.JINGLE_FILE_TRANSFER_5] = get_content gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/jingle_ftstates.py000066400000000000000000000214141413037003000220010ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . import logging import nbxmpp from nbxmpp.namespaces import Namespace from gajim.common import app from gajim.common.jingle_transport import TransportType from gajim.common.socks5 import Socks5ReceiverClient from gajim.common.socks5 import Socks5SenderClient log = logging.getLogger('gajim.c.jingle_ftstates') class JingleFileTransferStates: ''' This class implements the state machine design pattern ''' def __init__(self, jingleft): self.jft = jingleft def action(self, args=None): ''' This method MUST be overridden by a subclass ''' raise NotImplementedError('This is an abstract method!') class StateInitialized(JingleFileTransferStates): ''' This state initializes the file transfer ''' def action(self, args=None): if self.jft.weinitiate: # update connection's fileprops self.jft._listen_host() # Listen on configured port for file transfer else: fingerprint = None if self.jft.use_security: fingerprint = 'client' # Connect to the candidate host, on success call on_connect method app.socks5queue.connect_to_hosts(self.jft.session.connection.name, self.jft.file_props.transport_sid, self.jft.on_connect, self.jft._on_connect_error, fingerprint=fingerprint) class StateCandSent(JingleFileTransferStates): ''' This state sends our nominated candidate ''' def _send_candidate(self, args): if 'candError' in args: self.jft.nominated_cand['our-cand'] = False self.jft.send_error_candidate() return # Send candidate used streamhost = args['streamhost'] self.jft.nominated_cand['our-cand'] = streamhost content = nbxmpp.Node('content') content.setAttr('creator', 'initiator') content.setAttr('name', self.jft.name) transport = nbxmpp.Node('transport') transport.setNamespace(Namespace.JINGLE_BYTESTREAM) transport.setAttr('sid', self.jft.transport.sid) candidateused = nbxmpp.Node('candidate-used') candidateused.setAttr('cid', streamhost['candidate_id']) transport.addChild(node=candidateused) content.addChild(node=transport) self.jft.session.send_transport_info(content) def action(self, args=None): self._send_candidate(args) class StateCandReceived(JingleFileTransferStates): ''' This state happens when we receive a candidate. It takes the arguments: canError if we receive a candidate-error ''' def _recv_candidate(self, args): if 'candError' in args: return content = args['content'] streamhost_cid = content.getTag('transport').getTag('candidate-used').\ getAttr('cid') streamhost_used = None for cand in self.jft.transport.candidates: if cand['candidate_id'] == streamhost_cid: streamhost_used = cand break if streamhost_used is None: log.info("unknown streamhost") return # We save the candidate nominated by peer self.jft.nominated_cand['peer-cand'] = streamhost_used def action(self, args=None): self._recv_candidate(args) class StateCandSentAndRecv(StateCandSent, StateCandReceived): ''' This state happens when we have received and sent the candidates. It takes the boolean argument: sendCand in order to decide whether we should execute the action of when we receive or send a candidate. ''' def action(self, args=None): if args['sendCand']: self._send_candidate(args) else: self._recv_candidate(args) class StateTransportReplace(JingleFileTransferStates): ''' This state initiates transport replace ''' def action(self, args=None): self.jft.session.transport_replace() class StateTransfering(JingleFileTransferStates): ''' This state will start the transfer depending on the type of transport we have. ''' def _start_ibb_transfer(self, con): self.jft.file_props.transport_sid = self.jft.transport.sid fp = open(self.jft.file_props.file_name, 'rb') con.get_module('IBB').send_open(self.jft.session.peerjid, self.jft.file_props.sid, fp) def _start_sock5_transfer(self): # It tells whether we start the transfer as client or server mode = None if self.jft.is_our_candidate_used(): mode = 'client' streamhost_used = self.jft.nominated_cand['our-cand'] app.socks5queue.remove_server(self.jft.file_props.transport_sid) else: mode = 'server' streamhost_used = self.jft.nominated_cand['peer-cand'] app.socks5queue.remove_client(self.jft.file_props.transport_sid) app.socks5queue.remove_other_servers(streamhost_used['host']) if streamhost_used['type'] == 'proxy': self.jft.file_props.is_a_proxy = True if self.jft.file_props.type_ == 's' and self.jft.weinitiate: self.jft.file_props.proxy_sender = streamhost_used['initiator'] self.jft.file_props.proxy_receiver = streamhost_used['target'] else: self.jft.file_props.proxy_sender = streamhost_used['target'] self.jft.file_props.proxy_receiver = streamhost_used[ 'initiator'] if self.jft.file_props.type_ == 's': s = app.socks5queue.senders for sender in s: if s[sender].host == streamhost_used['host'] and \ s[sender].connected: return elif self.jft.file_props.type_ == 'r': r = app.socks5queue.readers for reader in r: if r[reader].host == streamhost_used['host'] and \ r[reader].connected: return else: raise TypeError self.jft.file_props.streamhost_used = True streamhost_used['sid'] = self.jft.file_props.transport_sid self.jft.file_props.streamhosts = [] self.jft.file_props.streamhosts.append(streamhost_used) self.jft.file_props.proxyhosts = [] self.jft.file_props.proxyhosts.append(streamhost_used) if self.jft.file_props.type_ == 's': app.socks5queue.idx += 1 idx = app.socks5queue.idx sockobj = Socks5SenderClient(app.idlequeue, idx, app.socks5queue, _sock=None, host=str(streamhost_used['host']), port=int(streamhost_used['port']), fingerprint=None, connected=False, file_props=self.jft.file_props) else: sockobj = Socks5ReceiverClient(app.idlequeue, streamhost_used, transport_sid=self.jft.file_props.transport_sid, file_props=self.jft.file_props, fingerprint=None) sockobj.proxy = True sockobj.streamhost = streamhost_used app.socks5queue.add_sockobj(self.jft.session.connection.name, sockobj) streamhost_used['idx'] = sockobj.queue_idx # If we offered the nominated candidate used, we activate # the proxy if not self.jft.is_our_candidate_used(): app.socks5queue.on_success[self.jft.file_props.transport_sid]\ = self.jft.transport._on_proxy_auth_ok # TODO: add on failure else: app.socks5queue.send_file(self.jft.file_props, self.jft.session.connection.name, mode) def action(self, args=None): if self.jft.transport.type_ == TransportType.IBB: self._start_ibb_transfer(self.jft.session.connection) elif self.jft.transport.type_ == TransportType.SOCKS5: self._start_sock5_transfer() gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/jingle_rtp.py000066400000000000000000000521141413037003000207520ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . """ Handles Jingle RTP sessions (XEP 0167) """ import os import logging import socket from collections import deque from datetime import datetime import nbxmpp from nbxmpp.namespaces import Namespace from gi.repository import GLib try: from gi.repository import Farstream from gi.repository import Gst except Exception: pass from gajim.common import app from gajim.common.i18n import _ from gajim.common.jingle_transport import JingleTransportICEUDP from gajim.common.jingle_content import contents from gajim.common.jingle_content import JingleContent from gajim.common.jingle_content import JingleContentSetupException from gajim.common.connection_handlers_events import InformationEvent from gajim.common.jingle_session import FailedApplication log = logging.getLogger('gajim.c.jingle_rtp') class JingleRTPContent(JingleContent): def __init__(self, session, media, transport=None): if transport is None: transport = JingleTransportICEUDP(None) JingleContent.__init__(self, session, transport, None) self.media = media self._dtmf_running = False self.farstream_media = { 'audio': Farstream.MediaType.AUDIO, 'video': Farstream.MediaType.VIDEO}[media] self.pipeline = None self.src_bin = None self.stream_failed_once = False self.candidates_ready = False # True when local candidates are prepared # TODO self.conference = None self.funnel = None self.p2psession = None self.p2pstream = None self.callbacks['session-initiate'] += [self.__on_remote_codecs] self.callbacks['content-add'] += [self.__on_remote_codecs] self.callbacks['description-info'] += [self.__on_remote_codecs] self.callbacks['content-accept'] += [self.__on_remote_codecs] self.callbacks['session-accept'] += [self.__on_remote_codecs] self.callbacks['session-terminate'] += [self.__stop] self.callbacks['session-terminate-sent'] += [self.__stop] def setup_stream(self, on_src_pad_added): # pipeline and bus self.pipeline = Gst.Pipeline() bus = self.pipeline.get_bus() bus.add_signal_watch() bus.connect('message', self._on_gst_message) # conference self.conference = Gst.ElementFactory.make('fsrtpconference', None) self.pipeline.add(self.conference) self.funnel = None self.p2psession = self.conference.new_session(self.farstream_media) participant = self.conference.new_participant() # FIXME: Consider a workaround, here... # pidgin and telepathy-gabble don't follow the XEP, and it won't work # due to bad controlling-mode params = {'controlling-mode': self.session.weinitiate, 'debug': False} if app.settings.get('use_stun_server'): stun_server = app.settings.get('stun_server') if not stun_server and self.session.connection._stun_servers: stun_server = self.session.connection._stun_servers[0]['host'] if stun_server: try: ip = socket.getaddrinfo(stun_server, 0, socket.AF_UNSPEC, socket.SOCK_STREAM)[0][4][0] except socket.gaierror as e: log.warning('Lookup of stun ip failed: %s', str(e)) else: params['stun-ip'] = ip self.p2pstream = self.p2psession.new_stream(participant, Farstream.StreamDirection.BOTH) self.p2pstream.connect('src-pad-added', on_src_pad_added) self.p2pstream.set_transmitter_ht('nice', params) def is_ready(self): return JingleContent.is_ready(self) and self.candidates_ready def make_bin_from_config(self, config_key, pipeline, text): pipeline = pipeline % app.settings.get(config_key) log.debug('Pipeline: %s', str(pipeline)) try: gst_bin = Gst.parse_bin_from_description(pipeline, True) return gst_bin except GLib.GError as err: app.nec.push_incoming_event( InformationEvent( None, conn=self.session.connection, level='error', pri_txt=_('%s configuration error') % text, sec_txt=_('Couldn’t set up %(text)s. Check your ' 'configuration.\nPipeline:\n%(pipeline)s\n' 'Error:\n%(error)s') % { 'text': text, 'pipeline': pipeline, 'error': str(err)})) raise JingleContentSetupException def add_remote_candidates(self, candidates): JingleContent.add_remote_candidates(self, candidates) # FIXME: connectivity should not be established yet # Instead, it should be established after session-accept! if self.sent: self.p2pstream.add_remote_candidates(candidates) def batch_dtmf(self, events): """ Send several DTMF tones """ if self._dtmf_running: raise Exception("There is a DTMF batch already running") events = deque(events) self._dtmf_running = True self.start_dtmf(events.popleft()) GLib.timeout_add(500, self._next_dtmf, events) def _next_dtmf(self, events): self.stop_dtmf() if events: self.start_dtmf(events.popleft()) GLib.timeout_add(500, self._next_dtmf, events) else: self._dtmf_running = False def start_dtmf(self, event): if event in ('*', '#'): event = {'*': Farstream.DTMFEvent.STAR, '#': Farstream.DTMFEvent.POUND}[event] else: event = int(event) self.p2psession.start_telephony_event(event, 2) def stop_dtmf(self): self.p2psession.stop_telephony_event() def _fill_content(self, content): content.addChild(Namespace.JINGLE_RTP + ' description', attrs={'media': self.media}, payload=list(self.iter_codecs())) def _setup_funnel(self): self.funnel = Gst.ElementFactory.make('funnel', None) self.pipeline.add(self.funnel) self.funnel.link(self.sink) self.sink.set_state(Gst.State.PLAYING) self.funnel.set_state(Gst.State.PLAYING) def _on_src_pad_added(self, _stream, pad, codec): log.info('Used codec: %s', codec.to_string()) if not self.funnel: self._setup_funnel() pad.link(self.funnel.get_request_pad('sink_%u')) def _on_gst_message(self, _bus, message): if message.type == Gst.MessageType.ELEMENT: name = message.get_structure().get_name() message_string = message.get_structure().to_string() log.debug('gst element message: %s', message_string) if name == 'farstream-new-active-candidate-pair': pass elif name == 'farstream-recv-codecs-changed': pass elif name == 'farstream-codecs-changed': if self.sent and self.p2psession.props.codecs_without_config: self.send_description_info() if self.transport.remote_candidates: # those lines MUST be done after we get info on our # codecs self.p2pstream.add_remote_candidates( self.transport.remote_candidates) self.transport.remote_candidates = [] self.p2pstream.set_property('direction', Farstream.StreamDirection.BOTH) elif name == 'farstream-local-candidates-prepared': self.candidates_ready = True if self.is_ready(): self.session.on_session_state_changed(self) elif name == 'farstream-new-local-candidate': candidate = self.p2pstream.parse_new_local_candidate(message)[1] self.transport.candidates.append(candidate) if self.sent: # FIXME: Is this case even possible? self.send_candidate(candidate) elif name == 'farstream-component-state-changed': state = message.get_structure().get_value('state') if state == Farstream.StreamState.FAILED: reason = nbxmpp.Node('reason') reason.setTag('failed-transport') self.session.remove_content(self.creator, self.name, reason) elif name == 'farstream-error': log.error('Farstream error #%d!\nMessage: %s', message.get_structure().get_value('error-no'), message.get_structure().get_value('error-msg')) elif message.type == Gst.MessageType.ERROR: # TODO: Fix it to fallback to videotestsrc anytime an error occur, # or raise an error, Jingle way # or maybe one-sided stream? gerror_msg = message.get_structure().get_value('gerror') debug_msg = message.get_structure().get_value('debug') log.error(gerror_msg) log.error(debug_msg) if not self.stream_failed_once: app.nec.push_incoming_event( InformationEvent( None, dialog_name='gstreamer-error', kwargs={'error': gerror_msg, 'debug': debug_msg})) sink_pad = self.p2psession.get_property('sink-pad') # Remove old source self.src_bin.get_static_pad('src').unlink(sink_pad) self.src_bin.set_state(Gst.State.NULL) self.pipeline.remove(self.src_bin) if not self.stream_failed_once: # Add fallback source self.src_bin = self.get_fallback_src() self.pipeline.add(self.src_bin) self.src_bin.get_static_pad('src').link(sink_pad) self.stream_failed_once = True else: reason = nbxmpp.Node('reason') reason.setTag('failed-application') self.session.remove_content(self.creator, self.name, reason) # Start playing again self.pipeline.set_state(Gst.State.PLAYING) @staticmethod def get_fallback_src(): return Gst.ElementFactory.make('fakesrc', None) def on_negotiated(self): if self.accepted: if self.p2psession.get_property('codecs'): # those lines MUST be done after we get info on our codecs if self.transport.remote_candidates: self.p2pstream.add_remote_candidates( self.transport.remote_candidates) self.transport.remote_candidates = [] # TODO: Farstream.StreamDirection.BOTH only if senders='both' # self.p2pstream.set_property('direction', # Farstream.StreamDirection.BOTH) JingleContent.on_negotiated(self) def __on_remote_codecs(self, _stanza, content, _error, _action): """ Get peer codecs from what we get from peer """ codecs = [] for codec in content.getTag('description').iterTags('payload-type'): if not codec['id'] or not codec['name'] or not codec['clockrate']: # ignore invalid payload-types continue farstream_codec = Farstream.Codec.new( int(codec['id']), codec['name'], self.farstream_media, int(codec['clockrate'])) if 'channels' in codec: farstream_codec.channels = int(codec['channels']) else: farstream_codec.channels = 1 for param in codec.iterTags('parameter'): farstream_codec.add_optional_parameter( param['name'], str(param['value'])) log.debug('Remote codec: %s (%s)', codec['name'], codec['clockrate']) codecs.append(farstream_codec) if codecs: try: self.p2pstream.set_remote_codecs(codecs) except GLib.Error: raise FailedApplication def iter_codecs(self): codecs = self.p2psession.props.codecs_without_config for codec in codecs: attrs = { 'name': codec.encoding_name, 'id': codec.id, } if codec.channels > 0: attrs['channels'] = codec.channels if codec.clock_rate: attrs['clockrate'] = codec.clock_rate if codec.optional_params: payload = [nbxmpp.Node('parameter', {'name': p.name, 'value': p.value}) for p in codec.optional_params] else: payload = [] yield nbxmpp.Node('payload-type', attrs, payload) def __stop(self, *things): self.pipeline.set_state(Gst.State.NULL) def __del__(self): self.__stop() def destroy(self): JingleContent.destroy(self) self.p2pstream.disconnect_by_func(self._on_src_pad_added) self.pipeline.get_bus().disconnect_by_func(self._on_gst_message) class JingleAudio(JingleRTPContent): """ Jingle VoIP sessions consist of audio content transported over an ICE UDP protocol """ def __init__(self, session, transport=None): JingleRTPContent.__init__(self, session, 'audio', transport) self.setup_stream() def set_mic_volume(self, vol): """ vol must be between 0 and 1 """ self.mic_volume.set_property('volume', vol) def set_out_volume(self, vol): """ vol must be between 0 and 1 """ self.out_volume.set_property('volume', vol) def setup_stream(self): JingleRTPContent.setup_stream(self, self._on_src_pad_added) # list of codecs that are explicitly allowed allow_codecs = [ Farstream.Codec.new(Farstream.CODEC_ID_ANY, 'OPUS', Farstream.MediaType.AUDIO, 48000), Farstream.Codec.new(Farstream.CODEC_ID_ANY, 'SPEEX', Farstream.MediaType.AUDIO, 32000), Farstream.Codec.new(Farstream.CODEC_ID_ANY, 'G722', Farstream.MediaType.AUDIO, 8000), Farstream.Codec.new(Farstream.CODEC_ID_ANY, 'SPEEX', Farstream.MediaType.AUDIO, 16000), Farstream.Codec.new(Farstream.CODEC_ID_ANY, 'PCMA', Farstream.MediaType.AUDIO, 8000), Farstream.Codec.new(Farstream.CODEC_ID_ANY, 'PCMU', Farstream.MediaType.AUDIO, 8000), Farstream.Codec.new(Farstream.CODEC_ID_ANY, 'SPEEX', Farstream.MediaType.AUDIO, 8000), Farstream.Codec.new(Farstream.CODEC_ID_ANY, 'AMR', Farstream.MediaType.AUDIO, 8000), ] # disable all other codecs disable_codecs = [] codecs_without_config = self.p2psession.props.codecs_without_config allowed_encoding_names = [c.encoding_name for c in allow_codecs] allowed_encoding_names.append('telephone-event') for codec in codecs_without_config: if codec.encoding_name not in allowed_encoding_names: disable_codecs.append(Farstream.Codec.new( Farstream.CODEC_ID_DISABLE, codec.encoding_name, Farstream.MediaType.AUDIO, codec.clock_rate)) self.p2psession.set_codec_preferences(allow_codecs + disable_codecs) # the local parts # TODO: Add queues? self.src_bin = self.make_bin_from_config( 'audio_input_device', '%s ! audioconvert', _('audio input')) self.sink = self.make_bin_from_config( 'audio_output_device', 'audioconvert ! volume name=gajim_out_vol ! %s', _('audio output')) self.mic_volume = self.src_bin.get_by_name('gajim_vol') self.out_volume = self.sink.get_by_name('gajim_out_vol') # link gst elements self.pipeline.add(self.sink) self.pipeline.add(self.src_bin) self.src_bin.get_static_pad('src').link( self.p2psession.get_property('sink-pad')) # The following is needed for farstream to process ICE requests: self.pipeline.set_state(Gst.State.PLAYING) class JingleVideo(JingleRTPContent): def __init__(self, session, transport=None): JingleRTPContent.__init__(self, session, 'video', transport) self.sink = None self.setup_stream() def setup_stream(self): # TODO: Everything is not working properly: # sometimes, one window won't show up, # sometimes it'll freeze... JingleRTPContent.setup_stream(self, self._on_src_pad_added) bus = self.pipeline.get_bus() bus.enable_sync_message_emission() # list of codecs that are explicitly allowed # for now only VP8/H264 (available in gst-plugins-good) allow_codecs = [ #Farstream.Codec.new(Farstream.CODEC_ID_ANY, 'VP9', # Farstream.MediaType.VIDEO, 90000), Farstream.Codec.new(Farstream.CODEC_ID_ANY, 'VP8', Farstream.MediaType.VIDEO, 90000), Farstream.Codec.new(Farstream.CODEC_ID_ANY, 'H264', Farstream.MediaType.VIDEO, 90000), ] # disable all other codecs disable_codecs = [] codecs_without_config = self.p2psession.props.codecs_without_config allowed_encoding_names = [c.encoding_name for c in allow_codecs] for codec in codecs_without_config: if codec.encoding_name not in allowed_encoding_names: disable_codecs.append(Farstream.Codec.new( Farstream.CODEC_ID_DISABLE, codec.encoding_name, Farstream.MediaType.VIDEO, codec.clock_rate)) self.p2psession.set_codec_preferences(allow_codecs + disable_codecs) def do_setup(self, self_display_sink, other_sink): if app.settings.get('video_see_self'): tee = ('! tee name=split ! queue name=self-display-queue split. ! ' 'queue name=network-queue') else: tee = '' self.sink = other_sink self.pipeline.add(self.sink) self.src_bin = self.make_bin_from_config( 'video_input_device', '%%s %s' % tee, _('video input')) self.pipeline.add(self.src_bin) if app.settings.get('video_see_self'): self.pipeline.add(self_display_sink) self_display_queue = self.src_bin.get_by_name('self-display-queue') self_display_queue.get_static_pad('src').link_maybe_ghosting( self_display_sink.get_static_pad('sink')) self.src_bin.get_static_pad('src').link( self.p2psession.get_property('sink-pad')) # The following is needed for farstream to process ICE requests: self.pipeline.set_state(Gst.State.PLAYING) if log.getEffectiveLevel() == logging.DEBUG: # Use 'export GST_DEBUG_DUMP_DOT_DIR=/tmp/' before starting Gajim timestamp = datetime.now().strftime('%m-%d-%Y-%H-%M-%S') name = f'video-graph-{timestamp}' debug_dir = os.environ.get('GST_DEBUG_DUMP_DOT_DIR') name_dot = f'{debug_dir}/{name}.dot' name_png = f'{debug_dir}/{name}.png' Gst.debug_bin_to_dot_file( self.pipeline, Gst.DebugGraphDetails.ALL, name) if debug_dir: try: os.system(f'dot -Tpng {name_dot} > {name_png}') except Exception: log.debug('Could not save pipeline graph. Make sure ' 'graphviz is installed.') def get_fallback_src(self): # TODO: Use avatar? pipeline = ('videotestsrc is-live=true ! video/x-raw,framerate=10/1 ! ' 'videoconvert') return Gst.parse_bin_from_description(pipeline, True) def get_content(desc): if desc['media'] == 'audio': return JingleAudio if desc['media'] == 'video': return JingleVideo contents[Namespace.JINGLE_RTP] = get_content gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/jingle_session.py000066400000000000000000001046671413037003000216430ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . """ Handles Jingle sessions (XEP 0166) """ #TODO: # * 'senders' attribute of 'content' element # * security preconditions # * actions: # - content-modify # - session-info # - security-info # - transport-accept, transport-reject # - Tie-breaking # * timeout import logging from enum import Enum, unique import nbxmpp from nbxmpp.namespaces import Namespace from nbxmpp.util import generate_id from gajim.common import app from gajim.common.jingle_transport import get_jingle_transport from gajim.common.jingle_transport import JingleTransportIBB from gajim.common.jingle_content import get_jingle_content from gajim.common.jingle_content import JingleContentSetupException from gajim.common.jingle_ft import State from gajim.common.connection_handlers_events import FilesProp from gajim.common.nec import NetworkEvent log = logging.getLogger("app.c.jingle_session") # FIXME: Move it to JingleSession.States? @unique class JingleStates(Enum): """ States in which jingle session may exist """ ENDED = 0 PENDING = 1 ACTIVE = 2 class OutOfOrder(Exception): """ Exception that should be raised when an action is received when in the wrong state """ class TieBreak(Exception): """ Exception that should be raised in case of a tie, when we overrule the other action """ class FailedApplication(Exception): """ Exception that should be raised in case responder supports none of the payload-types offered by the initiator """ class JingleSession: """ This represents one jingle session, that is, one or more content types negotiated between an initiator and a responder. """ def __init__(self, con, weinitiate, jid, iq_id=None, sid=None, werequest=False): """ con -- connection object, weinitiate -- boolean, are we the initiator? jid - jid of the other entity """ self.contents = {} # negotiated contents self.connection = con # connection to use # our full jid self.ourjid = str(self.connection.get_own_jid()) self.peerjid = jid # jid we connect to # jid we use as the initiator self.initiator = self.ourjid if weinitiate else self.peerjid # jid we use as the responder self.responder = self.peerjid if weinitiate else self.ourjid # are we an initiator? self.weinitiate = weinitiate # Are we requesting or offering a file? self.werequest = werequest self.request = False # what state is session in? (one from JingleStates) self.state = JingleStates.ENDED if not sid: sid = generate_id() self.sid = sid # sessionid # iq stanza id, used to determine which sessions to summon callback # later on when iq-result stanza arrives if iq_id is not None: self.iq_ids = [iq_id] else: self.iq_ids = [] self.accepted = True # is this session accepted by user # Tells whether this session is a file transfer or not self.session_type_ft = False # callbacks to call on proper contents # use .prepend() to add new callbacks, especially when you're going # to send error instead of ack self.callbacks = { 'content-accept': [self.__ack, self.__on_content_accept, self.__broadcast], 'content-add': [self.__ack, self.__on_content_add, self.__broadcast ], #TODO 'content-modify': [self.__ack], #TODO 'content-reject': [self.__ack, self.__on_content_remove], 'content-remove': [self.__ack, self.__on_content_remove], 'description-info': [self.__ack, self.__broadcast], #TODO 'security-info': [self.__ack], #TODO 'session-accept': [self.__ack, self.__on_session_accept, self.__on_content_accept, self.__broadcast], 'session-info': [self.__ack, self.__broadcast, self.__on_session_info], 'session-initiate': [self.__ack, self.__on_session_initiate, self.__broadcast], 'session-terminate': [self.__ack, self.__on_session_terminate, self.__broadcast_all], 'transport-info': [self.__ack, self.__broadcast], 'transport-replace': [self.__ack, self.__broadcast, self.__on_transport_replace], #TODO 'transport-accept': [self.__ack, self.__on_session_accept, self.__on_content_accept, self.__broadcast], 'transport-reject': [self.__ack], #TODO 'iq-result': [self.__broadcast], 'iq-error': [self.__on_error], } def collect_iq_id(self, iq_id): if iq_id is not None: self.iq_ids.append(iq_id) def approve_session(self): """ Called when user accepts session in UI (when we aren't the initiator) """ self.accept_session() def decline_session(self): """ Called when user declines session in UI (when we aren't the initiator) """ reason = nbxmpp.Node('reason') reason.addChild('decline') self._session_terminate(reason) def cancel_session(self): """ Called when user declines session in UI (when we aren't the initiator) """ reason = nbxmpp.Node('reason') reason.addChild('cancel') self._session_terminate(reason) def approve_content(self, media, name=None): content = self.get_content(media, name) if content: content.accepted = True self.on_session_state_changed(content) def reject_content(self, media, name=None): content = self.get_content(media, name) if content: if self.state == JingleStates.ACTIVE: self.__content_reject(content) content.destroy() self.on_session_state_changed() def end_session(self): """ Called when user stops or cancel session in UI """ reason = nbxmpp.Node('reason') if self.state == JingleStates.ACTIVE: reason.addChild('success') else: reason.addChild('cancel') self._session_terminate(reason) def get_content(self, media=None, name=None): if media is None: return for content in self.contents.values(): if content.media == media: if name is None or content.name == name: return content def add_content(self, name, content, creator='we'): """ Add new content to session. If the session is active, this will send proper stanza to update session Creator must be one of ('we', 'peer', 'initiator', 'responder') """ assert creator in ('we', 'peer', 'initiator', 'responder') if (creator == 'we' and self.weinitiate) or (creator == 'peer' and \ not self.weinitiate): creator = 'initiator' elif (creator == 'peer' and self.weinitiate) or (creator == 'we' and \ not self.weinitiate): creator = 'responder' content.creator = creator content.name = name self.contents[(creator, name)] = content if (creator == 'initiator') == self.weinitiate: # The content is from us, accept it content.accepted = True def remove_content(self, creator, name, reason=None): """ Remove the content `name` created by `creator` by sending content-remove, or by sending session-terminate if there is no content left. """ if (creator, name) in self.contents: content = self.contents[(creator, name)] self.__content_remove(content, reason) self.contents[(creator, name)].destroy() if not self.contents: self.end_session() def modify_content(self, creator, name, transport=None): ''' Currently used for transport replacement ''' content = self.contents[(creator, name)] file_props = content.transport.file_props file_props.transport_sid = transport.sid transport.set_file_props(file_props) content.transport = transport # The content will have to be resend now that it is modified content.sent = False content.accepted = True def on_session_state_changed(self, content=None): if self.state == JingleStates.ENDED: # Session not yet started, only one action possible: session-initiate if self.is_ready() and self.weinitiate: self.__session_initiate() elif self.state == JingleStates.PENDING: # We can either send a session-accept or a content-add if self.is_ready() and not self.weinitiate: self.__session_accept() elif content and (content.creator == 'initiator') == self.weinitiate: self.__content_add(content) elif content and self.weinitiate: self.__content_accept(content) elif self.state == JingleStates.ACTIVE: # We can either send a content-add or a content-accept. However, if # we are sending a file we can only use session_initiate. if not content: return we_created_content = (content.creator == 'initiator') \ == self.weinitiate if we_created_content and content.media == 'file': self.__session_initiate() if we_created_content: # We initiated this content. It's a pending content-add. self.__content_add(content) else: # The other side created this content, we accept it. self.__content_accept(content) def is_ready(self): """ Return True when all codecs and candidates are ready (for all contents) """ return (all((content.is_ready() for content in self.contents.values())) and self.accepted) def accept_session(self): """ Mark the session as accepted """ self.accepted = True self.on_session_state_changed() def start_session(self): """ Mark the session as ready to be started """ self.accepted = True self.on_session_state_changed() def send_session_info(self): pass def send_content_accept(self, content): assert self.state != JingleStates.ENDED stanza, jingle = self.__make_jingle('content-accept') jingle.addChild(node=content) self.connection.connection.send(stanza) def send_transport_info(self, content): assert self.state != JingleStates.ENDED stanza, jingle = self.__make_jingle('transport-info') jingle.addChild(node=content) self.connection.connection.send(stanza) self.collect_iq_id(stanza.getID()) def send_description_info(self, content): assert self.state != JingleStates.ENDED stanza, jingle = self.__make_jingle('description-info') jingle.addChild(node=content) self.connection.connection.send(stanza) def on_stanza(self, stanza): """ A callback for ConnectionJingle. It gets stanza, then tries to send it to all internally registered callbacks. First one to raise nbxmpp.NodeProcessed breaks function """ jingle = stanza.getTag('jingle') error = stanza.getTag('error') if error: # it's an iq-error stanza action = 'iq-error' elif jingle: # it's a jingle action action = jingle.getAttr('action') if action not in self.callbacks: self.__send_error(stanza, 'bad-request') return # FIXME: If we aren't initiated and it's not a session-initiate... if action not in ['session-initiate', 'session-terminate'] \ and self.state == JingleStates.ENDED: self.__send_error(stanza, 'item-not-found', 'unknown-session') return else: # it's an iq-result (ack) stanza action = 'iq-result' callables = self.callbacks[action] try: for call in callables: call(stanza=stanza, jingle=jingle, error=error, action=action) except nbxmpp.NodeProcessed: pass except TieBreak: self.__send_error(stanza, 'conflict', 'tiebreak') except OutOfOrder: # FIXME self.__send_error(stanza, 'unexpected-request', 'out-of-order') except FailedApplication: reason = nbxmpp.Node('reason') reason.addChild('failed-application') self._session_terminate(reason) def __ack(self, stanza, jingle, error, action): """ Default callback for action stanzas -- simple ack and stop processing """ response = stanza.buildReply('result') response.delChild(response.getQuery()) self.connection.connection.send(response) def __on_error(self, stanza, jingle, error, action): # FIXME text = error.getTagData('text') error_name = None for child in error.getChildren(): if child.getNamespace() == Namespace.JINGLE_ERRORS: error_name = child.getName() break if child.getNamespace() == Namespace.STANZAS: error_name = child.getName() self.__dispatch_error(error_name, text, error.getAttr('type')) def transport_replace(self): transport = JingleTransportIBB() # For debug only, delete this and replace for a function # that will identify contents by its sid for creator, name in self.contents: self.modify_content(creator, name, transport) cont = self.contents[(creator, name)] cont.transport = transport stanza, jingle = self.__make_jingle('transport-replace') self.__append_contents(jingle) self.__broadcast(stanza, jingle, None, 'transport-replace') self.connection.connection.send(stanza) self.state = JingleStates.PENDING def __on_transport_replace(self, stanza, jingle, error, action): for content in jingle.iterTags('content'): creator = content['creator'] name = content['name'] if (creator, name) in self.contents: transport_ns = content.getTag('transport').getNamespace() if transport_ns == Namespace.JINGLE_ICE_UDP: # FIXME: We don't manage anything else than ICE-UDP now... # What was the previous transport?!? # Anyway, content's transport is not modifiable yet pass elif transport_ns == Namespace.JINGLE_IBB: transport = JingleTransportIBB(node=content.getTag( 'transport')) self.modify_content(creator, name, transport) self.state = JingleStates.PENDING self.contents[(creator, name)].state = State.TRANSPORT_REPLACE self.__ack(stanza, jingle, error, action) self.__transport_accept(transport) else: stanza, jingle = self.__make_jingle('transport-reject') content = jingle.setTag('content', attrs={'creator': creator, 'name': name}) content.setTag('transport', namespace=transport_ns) self.connection.connection.send(stanza) raise nbxmpp.NodeProcessed else: # FIXME: This resource is unknown to us, what should we do? # For now, reject the transport stanza, jingle = self.__make_jingle('transport-reject') content = jingle.setTag('content', attrs={'creator': creator, 'name': name}) content.setTag('transport', namespace=transport_ns) self.connection.connection.send(stanza) raise nbxmpp.NodeProcessed def __on_session_info(self, stanza, jingle, error, action): # TODO: active, (un)hold, (un)mute payload = jingle.getPayload() if payload[0].getName() == 'ringing': # ignore ringing raise nbxmpp.NodeProcessed if self.state != JingleStates.ACTIVE: raise OutOfOrder for child in payload: if child.getName() == 'checksum': hash_ = child.getTag('file').getTag(name='hash', namespace=Namespace.HASHES_2) if hash_ is None: continue algo = hash_.getAttr('algo') if algo in nbxmpp.Hashes2.supported: file_props = FilesProp.getFileProp(self.connection.name, self.sid) file_props.algo = algo file_props.hash_ = hash_.getData() raise nbxmpp.NodeProcessed self.__send_error(stanza, 'feature-not-implemented', 'unsupported-info', type_='modify') raise nbxmpp.NodeProcessed def __on_content_remove(self, stanza, jingle, error, action): for content in jingle.iterTags('content'): creator = content['creator'] name = content['name'] if (creator, name) in self.contents: content = self.contents[(creator, name)] # TODO: this will fail if content is not an RTP content self._raise_event('jingle-disconnected-received', media=content.media, reason='removed') content.destroy() if not self.contents: reason = nbxmpp.Node('reason') reason.setTag('success') self._session_terminate(reason) def __on_session_accept(self, stanza, jingle, error, action): # FIXME if self.state != JingleStates.PENDING: raise OutOfOrder self.state = JingleStates.ACTIVE @staticmethod def __on_content_accept(stanza, jingle, error, action): """ Called when we get content-accept stanza or equivalent one (like session-accept) """ # check which contents are accepted # for content in jingle.iterTags('content'): # creator = content['creator'] # name = content['name'] return def __on_content_add(self, stanza, jingle, error, action): if self.state == JingleStates.ENDED: raise OutOfOrder parse_result = self.__parse_contents(jingle) contents = parse_result[0] # rejected_contents = parse_result[1] # for name, creator in rejected_contents: # content = JingleContent() # self.add_content(name, content, creator) # self.__content_reject(content) # self.contents[(content.creator, content.name)].destroy() self._raise_event('jingle-request-received', contents=contents) def __on_session_initiate(self, stanza, jingle, error, action): """ We got a jingle session request from other entity, therefore we are the receiver... Unpack the data, inform the user """ if self.state != JingleStates.ENDED: raise OutOfOrder self.initiator = jingle['initiator'] self.responder = self.ourjid self.peerjid = self.initiator self.accepted = False # user did not accept this session yet # TODO: If the initiator is unknown to the receiver (e.g., via presence # subscription) and the receiver has a policy of not communicating via # Jingle with unknown entities, it SHOULD return a # error. # Lets check what kind of jingle session does the peer want contents, _contents_rejected, reason_txt = self.__parse_contents(jingle) # If there's no content we understand... if not contents: # TODO: http://xmpp.org/extensions/xep-0166.html#session-terminate reason = nbxmpp.Node('reason') reason.setTag(reason_txt) self.__ack(stanza, jingle, error, action) self._session_terminate(reason) raise nbxmpp.NodeProcessed # If we are not receiving a file # Check if there's already a session with this user: if contents[0].media != 'file': for session in self.connection.get_module('Jingle').get_jingle_sessions(self.peerjid): if session is not self: reason = nbxmpp.Node('reason') alternative_session = reason.setTag('alternative-session') alternative_session.setTagData('sid', session.sid) self.__ack(stanza, jingle, error, action) self._session_terminate(reason) raise nbxmpp.NodeProcessed else: # Stop if we don't have the requested file or the peer is not # allowed to request the file request = contents[0].senders == 'responder' if request: self.request = True hash_tag = request.getTag('file').getTag('hash') hash_data = hash_tag.getData() if hash_tag else None n = request.getTag('file').getTag('name') n = n.getData() if n else None pjid = app.get_jid_without_resource(self.peerjid) file_info = self.connection.get_module('Jingle').get_file_info( pjid, hash_data, n, self.connection.name) if not file_info: log.warning('The peer %s is requesting a ' \ 'file that we don’t have or ' \ 'it is not allowed to request', pjid) self.decline_session() raise nbxmpp.NodeProcessed self.state = JingleStates.PENDING # Send event about starting a session self._raise_event('jingle-request-received', contents=contents) def __broadcast(self, stanza, jingle, error, action): """ Broadcast the stanza contents to proper content handlers """ #if jingle is None: # it is a iq-result stanza # for cn in self.contents.values(): # cn.on_stanza(stanza, None, error, action) # return # special case: iq-result stanza does not come with a jingle element if action == 'iq-result': for cn in self.contents.values(): cn.on_stanza(stanza, None, error, action) return for content in jingle.iterTags('content'): name = content['name'] creator = content['creator'] if (creator, name) not in self.contents: text = 'Content %s (created by %s) does not exist' % (name, creator) self.__send_error(stanza, 'bad-request', text=text, type_='modify') raise nbxmpp.NodeProcessed cn = self.contents[(creator, name)] cn.on_stanza(stanza, content, error, action) def __on_session_terminate(self, stanza, jingle, error, action): self.connection.get_module('Jingle').delete_jingle_session(self.sid) reason, text = self.__reason_from_stanza(jingle) if reason not in ('success', 'cancel', 'decline'): self.__dispatch_error(reason, text) if text: text = '%s (%s)' % (reason, text) else: # TODO text = reason if reason == 'decline': self._raise_event('jingle-disconnected-received', media=None, reason=text) if reason == 'success': self._raise_event('jingle-disconnected-received', media=None, reason=text) if reason == 'cancel' and self.session_type_ft: self._raise_event('jingle-ft-cancelled-received', media=None, reason=text) def __broadcast_all(self, stanza, jingle, error, action): """ Broadcast the stanza to all content handlers """ for content in self.contents.values(): content.on_stanza(stanza, None, error, action) def __parse_contents(self, jingle): # TODO: Needs some reworking contents = [] contents_rejected = [] reasons = set() for element in jingle.iterTags('content'): transport = get_jingle_transport(element.getTag('transport')) if transport: transport.ourjid = self.ourjid content_type = get_jingle_content(element.getTag('description')) if content_type: try: if transport: content = content_type(self, transport=transport) self.add_content(element['name'], content, 'peer') contents.append(content) else: reasons.add('unsupported-transports') contents_rejected.append((element['name'], 'peer')) except JingleContentSetupException: reasons.add('failed-application') else: contents_rejected.append((element['name'], 'peer')) reasons.add('unsupported-applications') failure_reason = None # Store the first reason of failure for reason in ('failed-application', 'unsupported-transports', 'unsupported-applications'): if reason in reasons: failure_reason = reason break return (contents, contents_rejected, failure_reason) def __dispatch_error(self, error=None, text=None, type_=None): if text: text = '%s (%s)' % (error, text) if type_ != 'modify': self._raise_event('jingle-error-received', reason=text or error) @staticmethod def __reason_from_stanza(stanza): # TODO: Move to GUI? reason = 'success' reasons = [ 'success', 'busy', 'cancel', 'connectivity-error', 'decline', 'expired', 'failed-application', 'failed-transport', 'general-error', 'gone', 'incompatible-parameters', 'media-error', 'security-error', 'timeout', 'unsupported-applications', 'unsupported-transports' ] tag = stanza.getTag('reason') text = '' if tag: text = tag.getTagData('text') for r in reasons: if tag.getTag(r): reason = r break return (reason, text) def __make_jingle(self, action, reason=None): stanza = nbxmpp.Iq(typ='set', to=nbxmpp.JID.from_string(self.peerjid), frm=self.ourjid) attrs = { 'action': action, 'sid': self.sid, 'initiator' : self.initiator } jingle = stanza.addChild('jingle', attrs=attrs, namespace=Namespace.JINGLE) if reason is not None: jingle.addChild(node=reason) return stanza, jingle def __send_error(self, stanza, error, jingle_error=None, text=None, type_=None): err_stanza = nbxmpp.Error(stanza, '%s %s' % (Namespace.STANZAS, error)) err = err_stanza.getTag('error') if type_: err.setAttr('type', type_) if jingle_error: err.setTag(jingle_error, namespace=Namespace.JINGLE_ERRORS) if text: err.setTagData('text', text) self.connection.connection.send(err_stanza) self.__dispatch_error(jingle_error or error, text, type_) @staticmethod def __append_content(jingle, content): """ Append element to element """ jingle.addChild('content', attrs={'name': content.name, 'creator': content.creator, 'senders': content.senders}) def __append_contents(self, jingle): """ Append all elements to """ # TODO: integrate with __appendContent? # TODO: parameters 'name', 'content'? for content in self.contents.values(): if content.is_ready(): self.__append_content(jingle, content) def __session_initiate(self): assert self.state == JingleStates.ENDED stanza, jingle = self.__make_jingle('session-initiate') self.__append_contents(jingle) self.__broadcast(stanza, jingle, None, 'session-initiate-sent') self.connection.connection.send(stanza) self.collect_iq_id(stanza.getID()) self.state = JingleStates.PENDING def __session_accept(self): assert self.state == JingleStates.PENDING stanza, jingle = self.__make_jingle('session-accept') self.__append_contents(jingle) self.__broadcast(stanza, jingle, None, 'session-accept-sent') self.connection.connection.send(stanza) self.collect_iq_id(stanza.getID()) self.state = JingleStates.ACTIVE def __session_info(self, payload=None): assert self.state != JingleStates.ENDED stanza, jingle = self.__make_jingle('session-info') if payload: jingle.addChild(node=payload) self.connection.connection.send(stanza) def _JingleFileTransfer__session_info(self, payload): # For some strange reason when I call # self.session.__session_info(payload) from the jingleFileTransfer object # within a thread, this method gets called instead. Even though, it # isn't being called explicitly. self.__session_info(payload) def _session_terminate(self, reason=None): stanza, jingle = self.__make_jingle('session-terminate', reason=reason) self.__broadcast_all(stanza, jingle, None, 'session-terminate-sent') if self.connection.connection and self.connection.state.is_available: self.connection.connection.send(stanza) # TODO: Move to GUI? reason, text = self.__reason_from_stanza(jingle) if reason not in ('success', 'cancel', 'decline'): self.__dispatch_error(reason, text) if text: text = '%s (%s)' % (reason, text) else: text = reason self.connection.get_module('Jingle').delete_jingle_session(self.sid) self._raise_event('jingle-disconnected-received', media=None, reason=text) def __content_add(self, content): # TODO: test assert self.state != JingleStates.ENDED stanza, jingle = self.__make_jingle('content-add') self.__append_content(jingle, content) self.__broadcast(stanza, jingle, None, 'content-add-sent') id_ = self.connection.connection.send(stanza) self.collect_iq_id(id_) def __content_accept(self, content): # TODO: test assert self.state != JingleStates.ENDED stanza, jingle = self.__make_jingle('content-accept') self.__append_content(jingle, content) self.__broadcast(stanza, jingle, None, 'content-accept-sent') id_ = self.connection.connection.send(stanza) self.collect_iq_id(id_) def __content_reject(self, content): assert self.state != JingleStates.ENDED stanza, jingle = self.__make_jingle('content-reject') self.__append_content(jingle, content) self.connection.connection.send(stanza) # TODO: this will fail if content is not an RTP content self._raise_event('jingle-disconnected-received', media=content.media, reason='rejected') def __content_modify(self): assert self.state != JingleStates.ENDED def __content_remove(self, content, reason=None): assert self.state != JingleStates.ENDED if self.connection.connection and self.connection.state.is_available: stanza, jingle = self.__make_jingle('content-remove', reason=reason) self.__append_content(jingle, content) self.connection.connection.send(stanza) # TODO: this will fail if content is not an RTP content self._raise_event('jingle-disconnected-received', media=content.media, reason='removed') def content_negotiated(self, media): self._raise_event('jingle-connected-received', media=media) def __transport_accept(self, transport): assert self.state != JingleStates.ENDED stanza, jingle = self.__make_jingle('transport-accept') self.__append_contents(jingle) self.__broadcast(stanza, jingle, None, 'transport-accept') self.connection.connection.send(stanza) self.collect_iq_id(stanza.getID()) self.state = JingleStates.ACTIVE def _raise_event(self, name, **kwargs): jid, resource = app.get_room_and_nick_from_fjid(self.peerjid) app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent(name, conn=self.connection, fjid=self.peerjid, jid=jid, sid=self.sid, resource=resource, jingle_session=self, **kwargs)) gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/jingle_transport.py000066400000000000000000000424241413037003000222040ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . """ Handles Jingle Transports (currently only ICE-UDP) """ from typing import Any # pylint: disable=unused-import from typing import Dict # pylint: disable=unused-import import logging import socket from enum import IntEnum, unique import nbxmpp from nbxmpp.namespaces import Namespace from nbxmpp.util import generate_id from gajim.common import app log = logging.getLogger('gajim.c.jingle_transport') transports = {} # type: Dict[str, Any] def get_jingle_transport(node): namespace = node.getNamespace() if namespace in transports: return transports[namespace](node) @unique class TransportType(IntEnum): """ Possible types of a JingleTransport """ ICEUDP = 1 SOCKS5 = 2 IBB = 3 class JingleTransport: """ An abstraction of a transport in Jingle sessions """ __slots__ = ['type_', 'candidates', 'remote_candidates', 'connection', 'file_props', 'ourjid', 'sid'] def __init__(self, type_): self.type_ = type_ self.candidates = [] self.remote_candidates = [] self.connection = None self.file_props = None self.ourjid = None self.sid = None def _iter_candidates(self): for candidate in self.candidates: yield self.make_candidate(candidate) def make_candidate(self, candidate): """ Build a candidate stanza for the given candidate """ def make_transport(self, candidates=None): """ Build a transport stanza with the given candidates (or self.candidates if candidates is None) """ if not candidates: candidates = list(self._iter_candidates()) else: candidates = (self.make_candidate(candidate) for candidate in candidates) transport = nbxmpp.Node('transport', payload=candidates) return transport def parse_transport_stanza(self, transport): """ Return the list of transport candidates from a transport stanza """ return [] def set_connection(self, conn): self.connection = conn if not self.sid: self.sid = generate_id() def set_file_props(self, file_props): self.file_props = file_props def set_our_jid(self, jid): self.ourjid = jid def set_sid(self, sid): self.sid = sid class JingleTransportSocks5(JingleTransport): """ Socks5 transport in jingle scenario Note: Don't forget to call set_file_props after initialization """ def __init__(self, node=None): JingleTransport.__init__(self, TransportType.SOCKS5) self.connection = None self.remote_candidates = [] self.sid = None if node and node.getAttr('sid'): self.sid = node.getAttr('sid') def make_candidate(self, candidate): log.info('candidate dict, %s', candidate) attrs = { 'cid': candidate['candidate_id'], 'host': candidate['host'], 'jid': candidate['jid'], 'port': candidate['port'], 'priority': candidate['priority'], 'type': candidate['type'] } return nbxmpp.Node('candidate', attrs=attrs) def make_transport(self, candidates=None, add_candidates=True): if add_candidates: self._add_local_ips_as_candidates() self._add_additional_candidates() self._add_proxy_candidates() transport = JingleTransport.make_transport(self, candidates) else: transport = nbxmpp.Node('transport') transport.setNamespace(Namespace.JINGLE_BYTESTREAM) transport.setAttr('sid', self.sid) if self.file_props.dstaddr: transport.setAttr('dstaddr', self.file_props.dstaddr) return transport def parse_transport_stanza(self, transport): candidates = [] for candidate in transport.iterTags('candidate'): typ = 'direct' # default value if candidate.has_attr('type'): typ = candidate['type'] cand = { 'state': 0, 'target': self.ourjid, 'host': candidate['host'], 'port': int(candidate['port']), 'candidate_id': candidate['cid'], 'type': typ, 'priority': candidate['priority'] } candidates.append(cand) # we need this when we construct file_props on session-initiation if candidates: self.remote_candidates = candidates return candidates def _add_candidates(self, candidates): for cand in candidates: in_remote = False for cand2 in self.remote_candidates: if cand['host'] == cand2['host'] and \ cand['port'] == cand2['port']: in_remote = True break if not in_remote: self.candidates.append(cand) def _add_local_ips_as_candidates(self): if not app.settings.get_account_setting(self.connection.name, 'ft_send_local_ips'): return if not self.connection: return port = int(app.settings.get('file_transfers_port')) #type preference of connection type. XEP-0260 section 2.2 type_preference = 126 priority = (2**16) * type_preference hosts = set() local_ip_cand = [] my_ip = self.connection.local_address if my_ip is None: log.warning('No local address available') else: candidate = { 'host': my_ip, 'candidate_id': generate_id(), 'port': port, 'type': 'direct', 'jid': self.ourjid, 'priority': priority } hosts.add(my_ip) local_ip_cand.append(candidate) try: for addrinfo in socket.getaddrinfo(socket.gethostname(), None): addr = addrinfo[4][0] if not addr in hosts and not addr.startswith('127.') and \ addr != '::1': candidate = { 'host': addr, 'candidate_id': generate_id(), 'port': port, 'type': 'direct', 'jid': self.ourjid, 'priority': priority, 'initiator': self.file_props.sender, 'target': self.file_props.receiver } hosts.add(addr) local_ip_cand.append(candidate) except socket.gaierror: pass # ignore address-related errors for getaddrinfo try: from netifaces import interfaces, ifaddresses, AF_INET, AF_INET6 for ifaceName in interfaces(): addresses = ifaddresses(ifaceName) if AF_INET in addresses: for address in addresses[AF_INET]: addr = address['addr'] if addr in hosts or addr.startswith('127.'): continue candidate = { 'host': addr, 'candidate_id': generate_id(), 'port': port, 'type': 'direct', 'jid': self.ourjid, 'priority': priority, 'initiator': self.file_props.sender, 'target': self.file_props.receiver } hosts.add(addr) local_ip_cand.append(candidate) if AF_INET6 in addresses: for address in addresses[AF_INET6]: addr = address['addr'] if addr in hosts or addr.startswith('::1') or \ addr.count(':') != 7: continue candidate = { 'host': addr, 'candidate_id': generate_id(), 'port': port, 'type': 'direct', 'jid': self.ourjid, 'priority': priority, 'initiator': self.file_props.sender, 'target': self.file_props.receiver } hosts.add(addr) local_ip_cand.append(candidate) except ImportError: pass self._add_candidates(local_ip_cand) def _add_additional_candidates(self): if not self.connection: return type_preference = 126 priority = (2**16) * type_preference additional_ip_cand = [] port = int(app.settings.get('file_transfers_port')) ft_add_hosts = app.settings.get('ft_add_hosts_to_send') if ft_add_hosts: hosts = [e.strip() for e in ft_add_hosts.split(',')] for host in hosts: candidate = { 'host': host, 'candidate_id': generate_id(), 'port': port, 'type': 'direct', 'jid': self.ourjid, 'priority': priority, 'initiator': self.file_props.sender, 'target': self.file_props.receiver } additional_ip_cand.append(candidate) self._add_candidates(additional_ip_cand) def _add_proxy_candidates(self): if not self.connection: return type_preference = 10 priority = (2**16) * type_preference proxy_cand = [] socks5conn = self.connection proxyhosts = socks5conn.get_module('Bytestream')._get_file_transfer_proxies_from_config(self.file_props) if proxyhosts: self.file_props.proxyhosts = proxyhosts for proxyhost in proxyhosts: candidate = { 'host': proxyhost['host'], 'candidate_id': generate_id(), 'port': int(proxyhost['port']), 'type': 'proxy', 'jid': proxyhost['jid'], 'priority': priority, 'initiator': self.file_props.sender, 'target': self.file_props.receiver } proxy_cand.append(candidate) self._add_candidates(proxy_cand) def get_content(self): sesn = self.connection.get_module('Jingle').get_jingle_session( self.ourjid, self.file_props.sid) for content in sesn.contents.values(): if content.transport == self: return content def _on_proxy_auth_ok(self, proxy): log.info('proxy auth ok for %s', str(proxy)) # send activate request to proxy, send activated confirmation to peer if not self.connection: return sesn = self.connection.get_module('Jingle').get_jingle_session( self.ourjid, self.file_props.sid) if sesn is None: return iq = nbxmpp.Iq(to=proxy['jid'], frm=self.ourjid, typ='set') auth_id = "au_" + proxy['sid'] iq.setID(auth_id) query = iq.setTag('query', namespace=Namespace.BYTESTREAM) query.setAttr('sid', proxy['sid']) activate = query.setTag('activate') activate.setData(sesn.peerjid) iq.setID(auth_id) self.connection.connection.send(iq) content = nbxmpp.Node('content') content.setAttr('creator', 'initiator') content_object = self.get_content() content.setAttr('name', content_object.name) transport = nbxmpp.Node('transport') transport.setNamespace(Namespace.JINGLE_BYTESTREAM) transport.setAttr('sid', proxy['sid']) activated = nbxmpp.Node('activated') cid = None if 'cid' in proxy: cid = proxy['cid'] else: for host in self.candidates: if host['host'] == proxy['host'] and host['jid'] == proxy['jid'] \ and host['port'] == proxy['port']: cid = host['candidate_id'] break if cid is None: raise Exception('cid is missing') activated.setAttr('cid', cid) transport.addChild(node=activated) content.addChild(node=transport) sesn.send_transport_info(content) class JingleTransportIBB(JingleTransport): def __init__(self, node=None, block_sz=None): JingleTransport.__init__(self, TransportType.IBB) if block_sz: self.block_sz = block_sz else: self.block_sz = '4096' self.connection = None self.sid = None if node and node.getAttr('sid'): self.sid = node.getAttr('sid') def make_transport(self): transport = nbxmpp.Node('transport') transport.setNamespace(Namespace.JINGLE_IBB) transport.setAttr('block-size', self.block_sz) transport.setAttr('sid', self.sid) return transport try: from gi.repository import Farstream except ImportError: pass class JingleTransportICEUDP(JingleTransport): def __init__(self, node): JingleTransport.__init__(self, TransportType.ICEUDP) def make_candidate(self, candidate): types = { Farstream.CandidateType.HOST: 'host', Farstream.CandidateType.SRFLX: 'srflx', Farstream.CandidateType.PRFLX: 'prflx', Farstream.CandidateType.RELAY: 'relay', Farstream.CandidateType.MULTICAST: 'multicast' } attrs = { 'component': candidate.component_id, 'foundation': '1', # hack 'generation': '0', 'ip': candidate.ip, 'network': '0', 'port': candidate.port, 'priority': int(candidate.priority), # hack 'id': app.get_an_id() } if candidate.type in types: attrs['type'] = types[candidate.type] if candidate.proto == Farstream.NetworkProtocol.UDP: attrs['protocol'] = 'udp' else: # we actually don't handle properly different tcp options in jingle attrs['protocol'] = 'tcp' return nbxmpp.Node('candidate', attrs=attrs) def make_transport(self, candidates=None): transport = JingleTransport.make_transport(self, candidates) transport.setNamespace(Namespace.JINGLE_ICE_UDP) if self.candidates and self.candidates[0].username and \ self.candidates[0].password: transport.setAttr('ufrag', self.candidates[0].username) transport.setAttr('pwd', self.candidates[0].password) return transport def parse_transport_stanza(self, transport): candidates = [] for candidate in transport.iterTags('candidate'): foundation = str(candidate['foundation']) component_id = int(candidate['component']) ip = str(candidate['ip']) port = int(candidate['port']) base_ip = None base_port = 0 if candidate['protocol'] == 'udp': proto = Farstream.NetworkProtocol.UDP else: # we actually don't handle properly different tcp options in # jingle proto = Farstream.NetworkProtocol.TCP priority = int(candidate['priority']) types = { 'host': Farstream.CandidateType.HOST, 'srflx': Farstream.CandidateType.SRFLX, 'prflx': Farstream.CandidateType.PRFLX, 'relay': Farstream.CandidateType.RELAY, 'multicast': Farstream.CandidateType.MULTICAST } if 'type' in candidate and candidate['type'] in types: type_ = types[candidate['type']] else: log.warning('Unknown type %s', candidate['type']) type_ = Farstream.CandidateType.HOST username = str(transport['ufrag']) password = str(transport['pwd']) ttl = 0 cand = Farstream.Candidate.new_full(foundation, component_id, ip, port, base_ip, base_port, proto, priority, type_, username, password, ttl) candidates.append(cand) self.remote_candidates.extend(candidates) return candidates transports[Namespace.JINGLE_ICE_UDP] = JingleTransportICEUDP transports[Namespace.JINGLE_BYTESTREAM] = JingleTransportSocks5 transports[Namespace.JINGLE_IBB] = JingleTransportIBB gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/jingle_xtls.py000066400000000000000000000233241413037003000211400ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . import logging from pathlib import Path from OpenSSL import SSL, crypto import nbxmpp from nbxmpp.namespaces import Namespace from nbxmpp.util import generate_id from gajim.common import app from gajim.common import configpaths log = logging.getLogger('gajim.c.jingle_xtls') # key-exchange id -> [callback, args], accept that session once key-exchange completes pending_contents = {} def key_exchange_pend(id_, cb, args): # args is a list pending_contents[id_] = [cb, args] def approve_pending_content(id_): cb = pending_contents[id_][0] args = pending_contents[id_][1] cb(*args) TYPE_RSA = crypto.TYPE_RSA TYPE_DSA = crypto.TYPE_DSA SELF_SIGNED_CERTIFICATE = 'localcert' DH_PARAMS = 'dh_params.pem' DEFAULT_DH_PARAMS = 'dh4096.pem' def default_callback(connection, certificate, error_num, depth, return_code): log.info("certificate: %s", certificate) return return_code def load_cert_file(cert_path, cert_store=None): """ This is almost identical to the one in nbxmpp.tls_nb """ if not cert_path.is_file(): return None try: f = open(cert_path) except IOError as e: log.warning('Unable to open certificate file %s: %s', cert_path, str(e)) return None lines = f.readlines() i = 0 begin = -1 for line in lines: if 'BEGIN CERTIFICATE' in line: begin = i elif 'END CERTIFICATE' in line and begin > -1: cert = ''.join(lines[begin:i+2]) try: x509cert = crypto.load_certificate(crypto.FILETYPE_PEM, cert) if cert_store: cert_store.add_cert(x509cert) f.close() return x509cert except crypto.Error as exception_obj: log.warning('Unable to load a certificate from file %s: %s', cert_path, exception_obj.args[0][0][2]) except Exception: log.warning('Unknown error while loading certificate from file ' '%s', cert_path) begin = -1 i += 1 f.close() def get_context(fingerprint, verify_cb=None, remote_jid=None): """ constructs and returns the context objects """ ctx = SSL.Context(SSL.SSLv23_METHOD) flags = (SSL.OP_NO_SSLv2 | SSL.OP_NO_SSLv3 | SSL.OP_SINGLE_DH_USE \ | SSL.OP_NO_TICKET) ctx.set_options(flags) ctx.set_cipher_list(b'HIGH:!aNULL:!3DES') if fingerprint == 'server': # for testing purposes only ctx.set_verify(SSL.VERIFY_NONE|SSL.VERIFY_FAIL_IF_NO_PEER_CERT, verify_cb or default_callback) elif fingerprint == 'client': ctx.set_verify(SSL.VERIFY_PEER, verify_cb or default_callback) cert_name = configpaths.get('MY_CERT') / SELF_SIGNED_CERTIFICATE ctx.use_privatekey_file(str(cert_name.with_suffix('.pkey')).encode('utf-8')) ctx.use_certificate_file(str(cert_name.with_suffix('.cert')).encode('utf-8')) # Try to load Diffie-Hellman parameters. # First try user DH parameters, if this fails load the default DH parameters dh_params_name = configpaths.get('MY_CERT') / DH_PARAMS try: with open(dh_params_name, "r"): ctx.load_tmp_dh(dh_params_name.encode('utf-8')) except FileNotFoundError as err: default_dh_params_name = (configpaths.get('DATA') / 'other' / DEFAULT_DH_PARAMS) try: with open(default_dh_params_name, "r"): ctx.load_tmp_dh(str(default_dh_params_name).encode('utf-8')) except FileNotFoundError as err: log.error('Unable to load default DH parameter file: %s, %s', default_dh_params_name, err) raise if remote_jid: store = ctx.get_cert_store() path = configpaths.get('MY_PEER_CERTS').expanduser() / (remote_jid + '.cert') if path.exists(): load_cert_file(path, cert_store=store) log.debug('certificate file %s loaded fingerprint %s', path, fingerprint) return ctx def read_cert(certpath): certificate = '' with open(certpath, 'r') as certfile: for line in certfile.readlines(): if not line.startswith('-'): certificate += line return certificate def send_cert(con, jid_from, sid): certpath = configpaths.get('MY_CERT') / (SELF_SIGNED_CERTIFICATE + '.cert') certificate = read_cert(certpath) iq = nbxmpp.Iq('result', to=jid_from) iq.setAttr('id', sid) pubkey = iq.setTag('pubkeys') pubkey.setNamespace(Namespace.PUBKEY_PUBKEY) keyinfo = pubkey.setTag('keyinfo') name = keyinfo.setTag('name') name.setData('CertificateHash') cert = keyinfo.setTag('x509cert') cert.setData(certificate) con.send(iq) def handle_new_cert(con, obj, jid_from): jid = app.get_jid_without_resource(jid_from) certpath = configpaths.get('MY_PEER_CERTS').expanduser() / (jid + '.cert') id_ = obj.getAttr('id') x509cert = obj.getTag('pubkeys').getTag('keyinfo').getTag('x509cert') cert = x509cert.getData() f = open(certpath, 'w') f.write('-----BEGIN CERTIFICATE-----\n') f.write(cert) f.write('-----END CERTIFICATE-----\n') f.close() approve_pending_content(id_) def check_cert(jid, fingerprint): certpath = configpaths.get('MY_PEER_CERTS').expanduser() / (jid + '.cert') if certpath.exists(): cert = load_cert_file(certpath) if cert: digest_algo = cert.get_signature_algorithm().decode('utf-8')\ .split('With')[0] if cert.digest(digest_algo) == fingerprint: return True return False def send_cert_request(con, to_jid): iq = nbxmpp.Iq('get', to=to_jid) id_ = generate_id() iq.setAttr('id', id_) pubkey = iq.setTag('pubkeys') pubkey.setNamespace(Namespace.PUBKEY_PUBKEY) con.connection.send(iq) return str(id_) # the following code is partly due to pyopenssl examples def createKeyPair(type_, bits): """ Create a public/private key pair. Arguments: type_ - Key type, must be one of TYPE_RSA and TYPE_DSA bits - Number of bits to use in the key Returns: The public/private key pair in a PKey object """ pkey = crypto.PKey() pkey.generate_key(type_, bits) return pkey def createCertRequest(pkey, digest="sha256", **name): """ Create a certificate request. Arguments: pkey - The key to associate with the request digest - Digestion method to use for signing, default is sha256 **name - The name of the subject of the request, possible arguments are: C - Country name ST - State or province name L - Locality name O - Organization name OU - Organizational unit name CN - Common name emailAddress - E-mail address Returns: The certificate request in an X509Req object """ req = crypto.X509Req() subj = req.get_subject() for (key, value) in name.items(): setattr(subj, key, value) req.set_pubkey(pkey) req.sign(pkey, digest) return req def createCertificate(req, issuerCert, issuerKey, serial, notBefore, notAfter, digest="sha256"): """ Generate a certificate given a certificate request. Arguments: req - Certificate request to use issuerCert - The certificate of the issuer issuerKey - The private key of the issuer serial - Serial number for the certificate notBefore - Timestamp (relative to now) when the certificate starts being valid notAfter - Timestamp (relative to now) when the certificate stops being valid digest - Digest method to use for signing, default is sha256 Returns: The signed certificate in an X509 object """ cert = crypto.X509() cert.set_serial_number(serial) cert.gmtime_adj_notBefore(notBefore) cert.gmtime_adj_notAfter(notAfter) cert.set_issuer(issuerCert.get_subject()) cert.set_subject(req.get_subject()) cert.set_pubkey(req.get_pubkey()) cert.sign(issuerKey, digest) return cert def make_certs(filepath, CN): """ make self signed certificates filepath : absolute path of certificate file, will be appended the '.pkey' and '.cert' extensions CN : common name """ key = createKeyPair(TYPE_RSA, 4096) req = createCertRequest(key, CN=CN) cert = createCertificate(req, req, key, 0, 0, 60*60*24*365*5) # five years with open(filepath.with_suffix('.pkey'), 'wb') as f: filepath.with_suffix('.pkey').chmod(0o600) f.write(crypto.dump_privatekey(crypto.FILETYPE_PEM, key)) with open(filepath.with_suffix('.cert'), 'wb') as f: f.write(crypto.dump_certificate(crypto.FILETYPE_PEM, cert)) if __name__ == '__main__': make_certs(Path('selfcert'), 'gajim') gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/logging_helpers.py000066400000000000000000000150101413037003000217570ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2009 Bruno Tarquini # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . import logging import os import sys import time from datetime import datetime from gajim.common import app from gajim.common import configpaths from gajim.common.i18n import _ def parseLogLevel(arg): """ Either numeric value or level name from logging module """ if arg.isdigit(): return int(arg) if arg.isupper() and hasattr(logging, arg): return getattr(logging, arg) print(_('%s is not a valid loglevel') % repr(arg), file=sys.stderr) return 0 def parseLogTarget(arg): """ [gajim.]c.x.y -> gajim.c.x.y .other_logger -> other_logger -> gajim """ arg = arg.lower() if not arg: return 'gajim' if arg.startswith('.'): return arg[1:] if arg.startswith('gajim'): return arg return 'gajim.' + arg def parseAndSetLogLevels(arg): """ [=]LOGLEVEL -> gajim=LOGLEVEL gajim=LOGLEVEL -> gajim=LOGLEVEL .other=10 -> other=10 .=10 -> c.x.y=c.z=20 -> gajim.c.x.y=20 gajim.c.z=20 gajim=10,c.x=20 -> gajim=10 gajim.c.x=20 """ for directive in arg.split(','): directive = directive.strip() if not directive: continue if '=' not in directive: directive = '=' + directive targets, level = directive.rsplit('=', 1) level = parseLogLevel(level.strip()) for target in targets.split('='): target = parseLogTarget(target.strip()) if target: logging.getLogger(target).setLevel(level) print("Logger %s level set to %d" % (target, level), file=sys.stderr) class colors: # pylint: disable=C0326 NONE = chr(27) + "[0m" BLACk = chr(27) + "[30m" RED = chr(27) + "[31m" GREEN = chr(27) + "[32m" BROWN = chr(27) + "[33m" BLUE = chr(27) + "[34m" MAGENTA = chr(27) + "[35m" CYAN = chr(27) + "[36m" LIGHT_GRAY = chr(27) + "[37m" DARK_GRAY = chr(27) + "[30;1m" BRIGHT_RED = chr(27) + "[31;1m" BRIGHT_GREEN = chr(27) + "[32;1m" YELLOW = chr(27) + "[33;1m" BRIGHT_BLUE = chr(27) + "[34;1m" PURPLE = chr(27) + "[35;1m" BRIGHT_CYAN = chr(27) + "[36;1m" WHITE = chr(27) + "[37;1m" def colorize(text, color): return color + text + colors.NONE class FancyFormatter(logging.Formatter): """ An eye-candy formatter with colors """ colors_mapping = { 'DEBUG': colors.BLUE, 'INFO': colors.GREEN, 'WARNING': colors.BROWN, 'ERROR': colors.RED, 'CRITICAL': colors.BRIGHT_RED, } def __init__(self, fmt, datefmt=None, use_color=False): logging.Formatter.__init__(self, fmt, datefmt) self.use_color = use_color def formatTime(self, record, datefmt=None): f = logging.Formatter.formatTime(self, record, datefmt) if self.use_color: f = colorize(f, colors.DARK_GRAY) return f def format(self, record): level = record.levelname record.levelname = '(%s)' % level[0] if self.use_color: c = FancyFormatter.colors_mapping.get(level, '') record.levelname = colorize(record.levelname, c) record.name = '%-25s' % colorize(record.name, colors.CYAN) else: record.name = '%-25s|' % record.name return logging.Formatter.format(self, record) def init(): """ Iinitialize the logging system """ if app.get_debug_mode(): _cleanup_debug_logs() _redirect_output() use_color = False if os.name != 'nt': use_color = sys.stderr.isatty() consoleloghandler = logging.StreamHandler() consoleloghandler.setFormatter( FancyFormatter( '%(asctime)s %(levelname)s %(name)-35s %(message)s', '%x %H:%M:%S', use_color ) ) root_log = logging.getLogger('gajim') root_log.setLevel(logging.WARNING) root_log.addHandler(consoleloghandler) root_log.propagate = False root_log = logging.getLogger('nbxmpp') root_log.setLevel(logging.WARNING) root_log.addHandler(consoleloghandler) root_log.propagate = False root_log = logging.getLogger('gnupg') root_log.setLevel(logging.WARNING) root_log.addHandler(consoleloghandler) root_log.propagate = False # GAJIM_DEBUG is set only on Windows when using Gajim-Debug.exe # Gajim-Debug.exe shows a command line prompt and we want to redirect # log output to it if app.get_debug_mode() or os.environ.get('GAJIM_DEBUG', False): set_verbose() def set_loglevels(loglevels_string): parseAndSetLogLevels(loglevels_string) def set_verbose(): parseAndSetLogLevels('gajim=DEBUG') parseAndSetLogLevels('.nbxmpp=INFO') def set_quiet(): parseAndSetLogLevels('gajim=CRITICAL') parseAndSetLogLevels('.nbxmpp=CRITICAL') def _redirect_output(): debug_folder = configpaths.get('DEBUG') date = datetime.today().strftime('%d%m%Y-%H%M%S') filename = '%s-debug.log' % date fd = open(debug_folder / filename, 'a') sys.stderr = sys.stdout = fd def _cleanup_debug_logs(): debug_folder = configpaths.get('DEBUG') debug_files = list(debug_folder.glob('*-debug.log*')) now = time.time() for file in debug_files: # Delete everything older than 3 days if file.stat().st_ctime < now - 259200: file.unlink() # tests if __name__ == '__main__': init() set_loglevels('gajim.c=DEBUG,INFO') log = logging.getLogger('gajim') log.debug('debug') log.info('info') log.warning('warn') log.error('error') log.critical('critical') log = logging.getLogger('gajim.c.x.dispatcher') log.debug('debug') log.info('info') log.warning('warn') log.error('error') log.critical('critical') gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/000077500000000000000000000000001413037003000177105ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/__init__.py000066400000000000000000000105201413037003000220170ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . from typing import Any from typing import Dict # pylint: disable=unused-import from typing import List from typing import Tuple import sys import logging from importlib import import_module from unittest.mock import MagicMock from gajim.common.types import ConnectionT log = logging.getLogger('gajim.c.m') ZEROCONF_MODULES = ['iq', 'adhoc_commands', 'receipts', 'discovery', 'chatstates'] MODULES = [ 'adhoc_commands', 'annotations', 'bits_of_binary', 'blocking', 'bookmarks', 'caps', 'carbons', 'chat_markers', 'chatstates', 'delimiter', 'discovery', 'entity_time', 'gateway', 'httpupload', 'http_auth', 'iq', 'last_activity', 'mam', 'message', 'metacontacts', 'muc', 'pep', 'ping', 'presence', 'pubsub', 'receipts', 'register', 'roster', 'roster_item_exchange', 'search', 'security_labels', 'software_version', 'user_activity', 'user_avatar', 'user_location', 'user_mood', 'user_nickname', 'user_tune', 'vcard4', 'vcard_avatars', 'vcard_temp', 'announce', 'ibb', 'jingle', 'bytestream', ] _imported_modules = [] # type: List[tuple] _modules = {} # type: Dict[str, Dict[str, Any]] _store_publish_modules = [ 'UserMood', 'UserActivity', 'UserLocation', 'UserTune', ] # type: List[str] class ModuleMock: def __init__(self, name: str) -> None: self._name = name # HTTPUpload, .. self.available = False # Blocking self.blocked = [] # type: List[Any] # Delimiter self.delimiter = '::' # Bookmarks self.bookmarks = {} # type: Dict[Any, Any] # Various Modules self.supported = False def __getattr__(self, key: str) -> MagicMock: return MagicMock() def register_modules(con: ConnectionT, *args: Any, **kwargs: Any) -> None: if con in _modules: return _modules[con.name] = {} for module_name in MODULES: if con.name == 'Local': if module_name not in ZEROCONF_MODULES: continue instance, name = _load_module(module_name, con, *args, **kwargs) _modules[con.name][name] = instance def register_single_module(con: ConnectionT, instance: Any, name: str) -> None: if con.name not in _modules: raise ValueError('Unknown account name: %s' % con.name) _modules[con.name][name] = instance def unregister_modules(con: ConnectionT) -> None: for instance in _modules[con.name].values(): if hasattr(instance, 'cleanup'): instance.cleanup() del _modules[con.name] def unregister_single_module(con: ConnectionT, name: str) -> None: if con.name not in _modules: return if name not in _modules[con.name]: return del _modules[con.name][name] def send_stored_publish(account: str) -> None: for name in _store_publish_modules: _modules[account][name].send_stored_publish() def get(account: str, name: str) -> Any: try: return _modules[account][name] except KeyError: return ModuleMock(name) def _load_module(name: str, con: ConnectionT, *args: Any, **kwargs: Any) -> Any: if name not in MODULES: raise ValueError('Module %s does not exist' % name) module = sys.modules.get(name) if module is None: module = import_module('.%s' % name, package='gajim.common.modules') return module.get_instance(con, *args, **kwargs) # type: ignore def get_handlers(con: ConnectionT) -> List[Tuple[Any, ...]]: handlers = [] # type: List[Tuple[Any, ...]] for module in _modules[con.name].values(): handlers += module.handlers return handlers gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/adhoc_commands.py000066400000000000000000000361441413037003000232310ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2006-2014 Yann Leboulanger # Copyright (C) 2006-2007 Tomasz Melcer # Copyright (C) 2007 Jean-Marie Traissard # Copyright (C) 2008 Brendan Taylor # Stephan Erb # Copyright (C) 2018 Philipp Hörist # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . import nbxmpp from nbxmpp.namespaces import Namespace from nbxmpp.structs import StanzaHandler from nbxmpp.modules import dataforms from nbxmpp.util import generate_id from gajim.common import app from gajim.common import helpers from gajim.common.i18n import _ from gajim.common.nec import NetworkIncomingEvent from gajim.common.modules.base import BaseModule class AdHocCommand: commandnode = 'command' commandname = 'The Command' commandfeatures = (Namespace.DATA,) @staticmethod def is_visible_for(_samejid): """ This returns True if that command should be visible and invocable for others samejid - True when command is invoked by an entity with the same bare jid. """ return True def __init__(self, conn, jid, sessionid): self.connection = conn self.jid = jid self.sessionid = sessionid def build_response(self, request, status='executing', defaultaction=None, actions=None): assert status in ('executing', 'completed', 'canceled') response = request.buildReply('result') cmd = response.getTag('command', namespace=Namespace.COMMANDS) cmd.setAttr('sessionid', self.sessionid) cmd.setAttr('node', self.commandnode) cmd.setAttr('status', status) if defaultaction is not None or actions is not None: if defaultaction is not None: assert defaultaction in ('cancel', 'execute', 'prev', 'next', 'complete') attrs = {'action': defaultaction} else: attrs = {} cmd.addChild('actions', attrs, actions) return response, cmd def bad_request(self, stanza): self.connection.connection.send( nbxmpp.Error(stanza, Namespace.STANZAS + ' bad-request')) def cancel(self, request): response = self.build_response(request, status='canceled')[0] self.connection.connection.send(response) return False # finish the session class ChangeStatusCommand(AdHocCommand): commandnode = 'change-status' commandname = _('Change status information') def __init__(self, conn, jid, sessionid): AdHocCommand.__init__(self, conn, jid, sessionid) self._callback = self.first_step @staticmethod def is_visible_for(samejid): """ Change status is visible only if the entity has the same bare jid """ return samejid def execute(self, request): return self._callback(request) def first_step(self, request): # first query... response, cmd = self.build_response(request, defaultaction='execute', actions=['execute']) cmd.addChild( node=dataforms.SimpleDataForm( title=_('Change status'), instructions=_('Set the presence type and description'), fields=[ dataforms.create_field( 'list-single', var='presence-type', label='Type of presence:', options=[ ('chat', _('Free for chat')), ('online', _('Online')), ('away', _('Away')), ('xa', _('Extended away')), ('dnd', _('Do not disturb')), ('offline', _('Offline - disconnect'))], value='online', required=True), dataforms.create_field( 'text-multi', var='presence-desc', label=_('Presence description:')) ] ) ) self.connection.connection.send(response) # for next invocation self._callback = self.second_step return True # keep the session def second_step(self, request): # check if the data is correct try: form = dataforms.SimpleDataForm( extend=request.getTag('command').getTag('x')) except Exception: self.bad_request(request) return False try: presencetype = form['presence-type'].value if presencetype not in ('chat', 'online', 'away', 'xa', 'dnd', 'offline'): self.bad_request(request) return False except Exception: # KeyError if there's no presence-type field in form or # AttributeError if that field is of wrong type self.bad_request(request) return False try: presencedesc = form['presence-desc'].value except Exception: # same exceptions as in last comment presencedesc = '' response, cmd = self.build_response(request, status='completed') cmd.addChild('note', {}, _('The status has been changed.')) # if going offline, we need to push response so it won't go into # queue and disappear self.connection.connection.send(response, now=presencetype == 'offline') # send new status app.interface.roster.send_status( self.connection.name, presencetype, presencedesc) return False # finish the session class AdHocCommands(BaseModule): _nbxmpp_extends = 'AdHoc' _nbxmpp_methods = [ 'request_command_list', 'execute_command', ] def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) self.handlers = [ StanzaHandler(name='iq', callback=self._execute_command_received, typ='set', ns=Namespace.COMMANDS), ] # a list of all commands exposed: node -> command class self._commands = {} if app.settings.get('remote_commands'): for cmdobj in (ChangeStatusCommand,): self._commands[cmdobj.commandnode] = cmdobj # a list of sessions; keys are tuples (jid, sessionid, node) self._sessions = {} def get_own_bare_jid(self): return self._con.get_own_jid().bare def is_same_jid(self, jid): """ Test if the bare jid given is the same as our bare jid """ return nbxmpp.JID.from_string(jid).bare == self.get_own_bare_jid() def command_list_query(self, stanza): iq = stanza.buildReply('result') jid = helpers.get_full_jid_from_iq(stanza) query = iq.getTag('query') # buildReply don't copy the node attribute. Re-add it query.setAttr('node', Namespace.COMMANDS) for node, cmd in self._commands.items(): if cmd.is_visible_for(self.is_same_jid(jid)): query.addChild('item', { # TODO: find the jid 'jid': str(self._con.get_own_jid()), 'node': node, 'name': cmd.commandname}) self._con.connection.send(iq) def command_info_query(self, stanza): """ Send disco#info result for query for command (XEP-0050, example 6.). Return True if the result was sent, False if not """ try: jid = helpers.get_full_jid_from_iq(stanza) except helpers.InvalidFormat: self._log.warning('Invalid JID: %s, ignoring it', stanza.getFrom()) return False node = stanza.getTagAttr('query', 'node') if node not in self._commands: return False cmd = self._commands[node] if cmd.is_visible_for(self.is_same_jid(jid)): iq = stanza.buildReply('result') query = iq.getTag('query') query.addChild('identity', attrs={'type': 'command-node', 'category': 'automation', 'name': cmd.commandname}) query.addChild('feature', attrs={'var': Namespace.COMMANDS}) for feature in cmd.commandfeatures: query.addChild('feature', attrs={'var': feature}) self._con.connection.send(iq) return True return False def command_items_query(self, stanza): """ Send disco#items result for query for command. Return True if the result was sent, False if not. """ jid = helpers.get_full_jid_from_iq(stanza) node = stanza.getTagAttr('query', 'node') if node not in self._commands: return False cmd = self._commands[node] if cmd.is_visible_for(self.is_same_jid(jid)): iq = stanza.buildReply('result') self._con.connection.send(iq) return True return False def _execute_command_received(self, _con, stanza, _properties): jid = helpers.get_full_jid_from_iq(stanza) cmd = stanza.getTag('command') if cmd is None: self._log.error('Malformed stanza (no command node) %s', stanza) raise nbxmpp.NodeProcessed node = cmd.getAttr('node') if node is None: self._log.error('Malformed stanza (no node attr) %s', stanza) raise nbxmpp.NodeProcessed sessionid = cmd.getAttr('sessionid') if sessionid is None: # we start a new command session # only if we are visible for the jid and command exist if node not in self._commands.keys(): self._con.connection.send( nbxmpp.Error( stanza, Namespace.STANZAS + ' item-not-found')) self._log.warning('Comand %s does not exist: %s', node, jid) raise nbxmpp.NodeProcessed newcmd = self._commands[node] if not newcmd.is_visible_for(self.is_same_jid(jid)): self._log.warning('Command not visible for jid: %s', jid) raise nbxmpp.NodeProcessed # generate new sessionid sessionid = generate_id() # create new instance and run it obj = newcmd(conn=self, jid=jid, sessionid=sessionid) rc = obj.execute(stanza) if rc: self._sessions[(jid, sessionid, node)] = obj self._log.info('Comand %s executed: %s', node, jid) raise nbxmpp.NodeProcessed # the command is already running, check for it magictuple = (jid, sessionid, node) if magictuple not in self._sessions: # we don't have this session... ha! self._log.warning('Invalid session %s', magictuple) raise nbxmpp.NodeProcessed action = cmd.getAttr('action') obj = self._sessions[magictuple] try: if action == 'cancel': rc = obj.cancel(stanza) elif action == 'prev': rc = obj.prev(stanza) elif action == 'next': rc = obj.next(stanza) elif action == 'execute' or action is None: rc = obj.execute(stanza) elif action == 'complete': rc = obj.complete(stanza) else: # action is wrong. stop the session, send error raise AttributeError except AttributeError: # the command probably doesn't handle invoked action... # stop the session, return error del self._sessions[magictuple] self._log.warning('Wrong action %s %s', node, jid) raise nbxmpp.NodeProcessed # delete the session if rc is False if not rc: del self._sessions[magictuple] raise nbxmpp.NodeProcessed def send_command(self, jid, node, session_id, form, action='execute'): """ Send the command with data form. Wait for reply """ self._log.info('Send Command: %s %s %s %s', jid, node, session_id, action) stanza = nbxmpp.Iq(typ='set', to=jid) cmdnode = stanza.addChild('command', namespace=Namespace.COMMANDS, attrs={'node': node, 'action': action}) if session_id: cmdnode.setAttr('sessionid', session_id) if form: cmdnode.addChild(node=form.get_purged()) self._con.connection.SendAndCallForResponse( stanza, self._action_response_received) def _action_response_received(self, _nbxmpp_client, stanza): if not nbxmpp.isResultNode(stanza): self._log.info('Error: %s', stanza.getError()) app.nec.push_incoming_event( AdHocCommandError(None, conn=self._con, error=stanza.getError())) return self._log.info('Received action response') command = stanza.getTag('command') app.nec.push_incoming_event( AdHocCommandActionResponse( None, conn=self._con, command=command)) def send_cancel(self, jid, node, session_id): """ Send the command with action='cancel' """ self._log.info('Cancel: %s %s %s', jid, node, session_id) stanza = nbxmpp.Iq(typ='set', to=jid) stanza.addChild('command', namespace=Namespace.COMMANDS, attrs={ 'node': node, 'sessionid': session_id, 'action': 'cancel' }) self._con.connection.SendAndCallForResponse( stanza, self._cancel_result_received) def _cancel_result_received(self, _nbxmpp_client, stanza): if not nbxmpp.isResultNode(stanza): self._log.warning('Error: %s', stanza.getError()) else: self._log.info('Cancel successful') class AdHocCommandError(NetworkIncomingEvent): name = 'adhoc-command-error' class AdHocCommandActionResponse(NetworkIncomingEvent): name = 'adhoc-command-action-response' def get_instance(*args, **kwargs): return AdHocCommands(*args, **kwargs), 'AdHocCommands' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/annotations.py000066400000000000000000000041161413037003000226210ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # XEP-0145: Annotations from typing import Any from typing import Dict # pylint: disable=unused-import from typing import Tuple from nbxmpp.errors import StanzaError from nbxmpp.errors import MalformedStanzaError from nbxmpp.structs import AnnotationNote from gajim.common.types import ConnectionT from gajim.common.modules.base import BaseModule class Annotations(BaseModule): _nbxmpp_extends = 'Annotations' _nbxmpp_methods = [ 'request_annotations', 'set_annotations', ] def __init__(self, con: ConnectionT) -> None: BaseModule.__init__(self, con) self._annotations = {} # type: Dict[str, AnnotationNote] def request_annotations(self) -> None: self._nbxmpp('Annotations').request_annotations( callback=self._annotations_received) def _annotations_received(self, task: Any) -> None: try: annotations = task.finish() except (StanzaError, MalformedStanzaError) as error: self._log.warning(error) self._annotations = {} return for note in annotations: self._annotations[note.jid] = note def get_note(self, jid: str) -> AnnotationNote: return self._annotations.get(jid) def set_note(self, note: AnnotationNote) -> None: self._annotations[note.jid] = note self.set_annotations(self._annotations.values()) def get_instance(*args: Any, **kwargs: Any) -> Tuple[Annotations, str]: return Annotations(*args, **kwargs), 'Annotations' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/announce.py000066400000000000000000000022401413037003000220660ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # Server MOTD and Announce import nbxmpp from gajim.common.modules.base import BaseModule class Announce(BaseModule): def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) def delete_motd(self): server = self._con.get_own_jid().domain jid = '%s/announce/motd/delete' % server self.set_announce(jid) def set_announce(self, jid, subject=None, body=None): message = nbxmpp.Message(to=jid, body=body, subject=subject) self._nbxmpp().send(message) def get_instance(*args, **kwargs): return Announce(*args, **kwargs), 'Announce' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/base.py000066400000000000000000000066541413037003000212070ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . from typing import Any # pylint: disable=unused-import from typing import Dict # pylint: disable=unused-import from typing import List # pylint: disable=unused-import import logging from functools import partial from unittest.mock import Mock from nbxmpp.namespaces import Namespace from nbxmpp.structs import StanzaHandler from gajim.common import app from gajim.common.nec import EventHelper from gajim.common.modules.util import LogAdapter class BaseModule(EventHelper): _nbxmpp_extends = '' _nbxmpp_methods = [] # type: List[str] def __init__(self, con, *args, plugin=False, **kwargs): EventHelper.__init__(self) self._con = con self._account = con.name self._log = self._set_logger(plugin) self._nbxmpp_callbacks = {} # type: Dict[str, Any] self._stored_publish = None # type: Callable self.handlers = [] # type: List[str] def _set_logger(self, plugin): logger_name = 'gajim.c.m.%s' if plugin: logger_name = 'gajim.p.%s' logger_name = logger_name % self.__class__.__name__.lower() logger = logging.getLogger(logger_name) return LogAdapter(logger, {'account': self._account}) def __getattr__(self, key): if key not in self._nbxmpp_methods: raise AttributeError( "attribute '%s' is neither part of object '%s' " " nor declared in '_nbxmpp_methods'" % ( key, self.__class__.__name__)) if not app.account_is_connected(self._account): self._log.warning('Account not connected, can’t use %s', key) return None module = self._con.connection.get_module(self._nbxmpp_extends) callback = self._nbxmpp_callbacks.get(key) if callback is None: return getattr(module, key) return partial(getattr(module, key), callback=callback) def _nbxmpp(self, module_name=None): if not app.account_is_connected(self._account): self._log.warning('Account not connected, can’t use nbxmpp method') return Mock() if module_name is None: return self._con.connection return self._con.connection.get_module(module_name) def _register_callback(self, method, callback): self._nbxmpp_callbacks[method] = callback def _register_pubsub_handler(self, callback): handler = StanzaHandler(name='message', callback=callback, ns=Namespace.PUBSUB_EVENT, priority=49) self.handlers.append(handler) def send_stored_publish(self): if self._stored_publish is None: return self._log.info('Send stored publish') self._stored_publish() # pylint: disable=not-callable def cleanup(self): self.unregister_events() gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/bits_of_binary.py000066400000000000000000000143451413037003000232620ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2018 Emmanuel Gil Peyrot # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . import logging import hashlib from base64 import b64decode import nbxmpp from nbxmpp.namespaces import Namespace from nbxmpp.structs import StanzaHandler from gajim.common import app from gajim.common import configpaths from gajim.common.modules.base import BaseModule log = logging.getLogger('gajim.c.m.bob') class BitsOfBinary(BaseModule): def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) self.handlers = [ StanzaHandler(name='iq', callback=self._answer_bob_request, typ='get', ns=Namespace.BOB), ] # Used to track which cids are in-flight. self.awaiting_cids = {} def _answer_bob_request(self, _con, stanza, _properties): self._log.info('Request from %s for BoB data', stanza.getFrom()) iq = stanza.buildReply('error') err = nbxmpp.ErrorNode(nbxmpp.ERR_ITEM_NOT_FOUND) iq.addChild(node=err) self._log.info('Sending item-not-found') self._con.connection.send(iq) raise nbxmpp.NodeProcessed def _on_bob_received(self, _nbxmpp_client, result, cid): """ Called when we receive BoB data """ if cid not in self.awaiting_cids: return if result.getType() == 'result': data = result.getTags('data', namespace=Namespace.BOB) if data.getAttr('cid') == cid: for func in self.awaiting_cids[cid]: cb = func[0] args = func[1] pos = func[2] bob_data = data.getData() def recurs(node, cid, data): if node.getData() == 'cid:' + cid: node.setData(data) else: for child in node.getChildren(): recurs(child, cid, data) recurs(args[pos], cid, bob_data) cb(*args) del self.awaiting_cids[cid] return # An error occurred, call callback without modifying data. for func in self.awaiting_cids[cid]: cb = func[0] args = func[1] cb(*args) del self.awaiting_cids[cid] def get_bob_data(self, cid, to, callback, args, position): """ Request for BoB (XEP-0231) and when data will arrive, call callback with given args, after having replaced cid by it's data in args[position] """ if cid in self.awaiting_cids: self.awaiting_cids[cid].appends((callback, args, position)) else: self.awaiting_cids[cid] = [(callback, args, position)] iq = nbxmpp.Iq(to=to, typ='get') iq.addChild(name='data', attrs={'cid': cid}, namespace=Namespace.BOB) self._con.connection.SendAndCallForResponse( iq, self._on_bob_received, {'cid': cid}) def parse_bob_data(stanza): data_node = stanza.getTag('data', namespace=Namespace.BOB) if data_node is None: return None cid = data_node.getAttr('cid') type_ = data_node.getAttr('type') max_age = data_node.getAttr('max-age') if max_age is not None: try: max_age = int(max_age) except Exception: log.exception(stanza) return None if cid is None or type_ is None: log.warning('Invalid data node (no cid or type attr): %s', stanza) return None try: algo_hash = cid.split('@')[0] algo, hash_ = algo_hash.split('+') except Exception: log.exception('Invalid cid: %s', stanza) return None bob_data = data_node.getData() if not bob_data: log.warning('No data found: %s', stanza) return None filepath = configpaths.get('BOB') / algo_hash if algo_hash in app.bob_cache or filepath.exists(): log.info('BoB data already cached') return None try: bob_data = b64decode(bob_data) except Exception: log.warning('Unable to decode data') log.exception(stanza) return None if len(bob_data) > 10000: log.warning('%s: data > 10000 bytes', stanza.getFrom()) return None try: sha = hashlib.new(algo) except ValueError as error: log.warning(stanza) log.warning(error) return None sha.update(bob_data) if sha.hexdigest() != hash_: log.warning('Invalid hash: %s', stanza) return None if max_age == 0: app.bob_cache[algo_hash] = bob_data else: try: with open(str(filepath), 'w+b') as file: file.write(bob_data) except Exception: log.warning('Unable to save data') log.exception(stanza) return None log.info('BoB data stored: %s', algo_hash) return filepath def store_bob_data(bob_data): if bob_data is None: return None algo_hash = '%s+%s' % (bob_data.algo, bob_data.hash_) filepath = configpaths.get('BOB') / algo_hash if algo_hash in app.bob_cache or filepath.exists(): log.info('BoB data already cached') return None if bob_data.max_age == 0: app.bob_cache[algo_hash] = bob_data.data else: try: with open(str(filepath), 'w+b') as file: file.write(bob_data.data) except Exception: log.exception('Unable to save data') return None log.info('BoB data stored: %s', algo_hash) return filepath def get_instance(*args, **kwargs): return BitsOfBinary(*args, **kwargs), 'BitsOfBinary' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/blocking.py000066400000000000000000000103451413037003000220550ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # XEP-0191: Blocking Command import nbxmpp from nbxmpp.protocol import JID from nbxmpp.namespaces import Namespace from nbxmpp.structs import StanzaHandler from nbxmpp.modules.util import raise_if_error from gajim.common import app from gajim.common.nec import NetworkEvent from gajim.common.modules.base import BaseModule from gajim.common.modules.util import as_task class Blocking(BaseModule): _nbxmpp_extends = 'Blocking' _nbxmpp_methods = [ 'block', 'unblock', 'request_blocking_list', ] def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) self.blocked = [] self.handlers = [ StanzaHandler(name='iq', callback=self._blocking_push_received, typ='set', ns=Namespace.BLOCKING), ] self.supported = False def pass_disco(self, info): if Namespace.BLOCKING not in info.features: return self.supported = True app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('feature-discovered', account=self._account, feature=Namespace.BLOCKING)) self._log.info('Discovered blocking: %s', info.jid) @as_task def get_blocking_list(self): _task = yield blocking_list = yield self._nbxmpp('Blocking').request_blocking_list() raise_if_error(blocking_list) self.blocked = list(blocking_list) app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent('blocking', conn=self._con, changed=self.blocked)) yield blocking_list @as_task def update_blocking_list(self, block, unblock): _task = yield if block: result = yield self.block(block) raise_if_error(result) if unblock: result = yield self.unblock(unblock) raise_if_error(result) yield True def _blocking_push_received(self, _con, _stanza, properties): if not properties.is_blocking: return changed_list = [] if properties.blocking.unblock_all: self.blocked = [] for jid in self.blocked: self._presence_probe(jid) self._log.info('Unblock all Push') for jid in properties.blocking.unblock: changed_list.append(jid) if jid not in self.blocked: continue self.blocked.remove(jid) self._presence_probe(jid) self._log.info('Unblock Push: %s', jid) for jid in properties.blocking.block: if jid in self.blocked: continue changed_list.append(jid) self.blocked.append(jid) self._set_contact_offline(str(jid)) self._log.info('Block Push: %s', jid) app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent('blocking', conn=self._con, changed=changed_list)) raise nbxmpp.NodeProcessed def _set_contact_offline(self, jid: str) -> None: contact_list = app.contacts.get_contacts(self._account, jid) for contact in contact_list: contact.show = 'offline' def _presence_probe(self, jid: JID) -> None: self._log.info('Presence probe: %s', jid) # Send a presence Probe to get the current Status probe = nbxmpp.Presence(jid, 'probe', frm=self._con.get_own_jid()) self._nbxmpp().send(probe) def get_instance(*args, **kwargs): return Blocking(*args, **kwargs), 'Blocking' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/bookmarks.py000066400000000000000000000274401413037003000222610ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # XEP-0048: Bookmarks from typing import Any from typing import List from typing import Dict from typing import Set from typing import Tuple from typing import Union from typing import Optional import functools from nbxmpp.namespaces import Namespace from nbxmpp.protocol import JID from nbxmpp.structs import BookmarkData from gi.repository import GLib from gajim.common import app from gajim.common.nec import NetworkEvent from gajim.common.modules.base import BaseModule from gajim.common.modules.util import event_node NODE_MAX_NS = 'http://jabber.org/protocol/pubsub#config-node-max' class Bookmarks(BaseModule): def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) self._register_pubsub_handler(self._bookmark_event_received) self._register_pubsub_handler(self._bookmark_1_event_received) self._conversion = False self._compat = False self._compat_pep = False self._node_max = False self._bookmarks = {} self._join_timeouts = [] self._request_in_progress = True @property def conversion(self) -> bool: return self._conversion @property def compat(self) -> bool: return self._compat @property def compat_pep(self) -> bool: return self._compat_pep @property def bookmarks(self) -> List[BookmarkData]: return self._bookmarks.values() @property def pep_bookmarks_used(self) -> bool: return self._bookmark_module() == 'PEPBookmarks' @property def nativ_bookmarks_used(self) -> bool: return self._bookmark_module() == 'NativeBookmarks' @event_node(Namespace.BOOKMARKS) def _bookmark_event_received(self, _con, _stanza, properties): if properties.pubsub_event.retracted: return if not properties.is_self_message: self._log.warning('%s has an open access bookmarks node', properties.jid) return if not self.pep_bookmarks_used: return if self._request_in_progress: self._log.info('Ignore update, pubsub request in progress') return bookmarks = self._convert_to_dict(properties.pubsub_event.data) old_bookmarks = self._bookmarks.copy() self._bookmarks = bookmarks self._act_on_changed_bookmarks(old_bookmarks) app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('bookmarks-received', account=self._account)) @event_node(Namespace.BOOKMARKS_1) def _bookmark_1_event_received(self, _con, _stanza, properties): if not properties.is_self_message: self._log.warning('%s has an open access bookmarks node', properties.jid) return if not self.nativ_bookmarks_used: return if self._request_in_progress: self._log.info('Ignore update, pubsub request in progress') return old_bookmarks = self._bookmarks.copy() if properties.pubsub_event.deleted or properties.pubsub_event.purged: self._log.info('Bookmark node deleted/purged') self._bookmarks = {} elif properties.pubsub_event.retracted: jid = properties.pubsub_event.id self._log.info('Retract: %s', jid) bookmark = self._bookmarks.get(jid) if bookmark is not None: self._bookmarks.pop(bookmark, None) else: new_bookmark = properties.pubsub_event.data self._bookmarks[new_bookmark.jid] = properties.pubsub_event.data self._act_on_changed_bookmarks(old_bookmarks) app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('bookmarks-received', account=self._account)) def pass_disco(self, info): self._node_max = NODE_MAX_NS in info.features self._compat_pep = Namespace.BOOKMARKS_COMPAT_PEP in info.features self._compat = Namespace.BOOKMARKS_COMPAT in info.features self._conversion = Namespace.BOOKMARK_CONVERSION in info.features @functools.lru_cache(maxsize=1) def _bookmark_module(self): if not self._con.get_module('PubSub').publish_options: return 'PrivateBookmarks' if app.settings.get('dev_force_bookmark_2'): return 'NativeBookmarks' if self._compat_pep and self._node_max: return 'NativeBookmarks' if self._conversion: return 'PEPBookmarks' return 'PrivateBookmarks' def _act_on_changed_bookmarks( self, old_bookmarks: Dict[str, BookmarkData]) -> None: new_bookmarks = self._convert_to_set(self._bookmarks) old_bookmarks = self._convert_to_set(old_bookmarks) changed = new_bookmarks - old_bookmarks if not changed: return join = [jid for jid, autojoin in changed if autojoin] bookmarks = [] for jid in join: self._log.info('Schedule autojoin in 10s for: %s', jid) bookmarks.append(self._bookmarks.get(jid)) # If another client creates a MUC, the MUC is locked until the # configuration is finished. Give the user some time to finish # the configuration. timeout_id = GLib.timeout_add_seconds( 10, self._join_with_timeout, bookmarks) self._join_timeouts.append(timeout_id) # TODO: leave mucs # leave = [jid for jid, autojoin in changed if not autojoin] @staticmethod def _convert_to_set( bookmarks: Dict[str, BookmarkData]) -> Set[Tuple[str, bool]]: set_ = set() for jid, bookmark in bookmarks.items(): set_.add((jid, bookmark.autojoin)) return set_ @staticmethod def _convert_to_dict(bookmarks: List) -> Dict[str, BookmarkData]: _dict = {} # type: Dict[str, BookmarkData] if bookmarks is None: return _dict for bookmark in bookmarks: _dict[bookmark.jid] = bookmark return _dict def get_bookmark(self, jid: Union[str, JID]) -> BookmarkData: return self._bookmarks.get(jid) def request_bookmarks(self) -> None: if not app.account_is_available(self._account): return self._request_in_progress = True self._nbxmpp(self._bookmark_module()).request_bookmarks( callback=self._bookmarks_received) def _bookmarks_received(self, task: Any) -> None: try: bookmarks = task.finish() except Exception as error: self._log.warning(error) bookmarks = None self._request_in_progress = False self._bookmarks = self._convert_to_dict(bookmarks) self.auto_join_bookmarks() app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('bookmarks-received', account=self._account)) def store_difference(self, bookmarks: List) -> None: if self.nativ_bookmarks_used: retract, add_or_modify = self._determine_changed_bookmarks( bookmarks, self._bookmarks) for bookmark in retract: self.remove(bookmark.jid) if add_or_modify: self.store_bookmarks(add_or_modify) self._bookmarks = self._convert_to_dict(bookmarks) else: self._bookmarks = self._convert_to_dict(bookmarks) self.store_bookmarks() def store_bookmarks(self, bookmarks: list = None) -> None: if not app.account_is_available(self._account): return if bookmarks is None or not self.nativ_bookmarks_used: bookmarks = self._bookmarks.values() self._nbxmpp(self._bookmark_module()).store_bookmarks(bookmarks) app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('bookmarks-received', account=self._account)) def _join_with_timeout(self, bookmarks: List[Any]) -> None: self._join_timeouts.pop(0) self.auto_join_bookmarks(bookmarks) def auto_join_bookmarks(self, bookmarks: Optional[List[Any]] = None) -> None: if bookmarks is None: bookmarks = self._bookmarks.values() for bookmark in bookmarks: if bookmark.autojoin: # Only join non-opened groupchats. Opened one are already # auto-joined on re-connection if bookmark.jid not in app.gc_connected[self._account]: # we are not already connected self._log.info('Autojoin Bookmark: %s', bookmark.jid) minimize = app.settings.get_group_chat_setting( self._account, bookmark.jid, 'minimize_on_autojoin') app.interface.join_groupchat(self._account, str(bookmark.jid), minimized=minimize) def modify(self, jid: str, **kwargs: Dict[str, str]) -> None: bookmark = self._bookmarks.get(jid) if bookmark is None: return new_bookmark = bookmark._replace(**kwargs) if new_bookmark == bookmark: # No change happened return self._log.info('Modify bookmark: %s %s', jid, kwargs) self._bookmarks[jid] = new_bookmark self.store_bookmarks([new_bookmark]) def add_or_modify(self, jid: str, **kwargs: Dict[str, str]) -> None: bookmark = self._bookmarks.get(jid) if bookmark is not None: self.modify(jid, **kwargs) return new_bookmark = BookmarkData(jid=jid, **kwargs) self._bookmarks[jid] = new_bookmark self._log.info('Add new bookmark: %s', new_bookmark) self.store_bookmarks([new_bookmark]) def remove(self, jid: JID, publish: bool = True) -> None: removed = self._bookmarks.pop(jid, False) if not removed: return if publish: if self.nativ_bookmarks_used: self._nbxmpp('NativeBookmarks').retract_bookmark(str(jid)) else: self.store_bookmarks() @staticmethod def _determine_changed_bookmarks( new_bookmarks: List[BookmarkData], old_bookmarks: Dict[str, BookmarkData]) -> Tuple[ List[BookmarkData], List[BookmarkData]]: new_jids = [bookmark.jid for bookmark in new_bookmarks] new_bookmarks = set(new_bookmarks) old_bookmarks = set(old_bookmarks.values()) retract = [] add_or_modify = [] changed_bookmarks = new_bookmarks.symmetric_difference(old_bookmarks) for bookmark in changed_bookmarks: if bookmark.jid not in new_jids: retract.append(bookmark) if bookmark in new_bookmarks: add_or_modify.append(bookmark) return retract, add_or_modify def get_name_from_bookmark(self, jid: str) -> str: bookmark = self._bookmarks.get(jid) if bookmark is None: return '' return bookmark.name def is_bookmark(self, jid: str) -> bool: return jid in self._bookmarks def _remove_timeouts(self): for _id in self._join_timeouts: GLib.source_remove(_id) def cleanup(self): self._remove_timeouts() def get_instance(*args, **kwargs): return Bookmarks(*args, **kwargs), 'Bookmarks' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/bytestream.py000066400000000000000000000666641413037003000224630ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2006 Dimitur Kirov # Junglecow J # Copyright (C) 2006-2007 Tomasz Melcer # Travis Shirk # Nikos Kouremenos # Copyright (C) 2006-2014 Yann Leboulanger # Copyright (C) 2007 Julien Pivotto # Copyright (C) 2007-2008 Brendan Taylor # Jean-Marie Traissard # Stephan Erb # Copyright (C) 2008 Jonathan Schleifer # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . import socket import logging import nbxmpp from nbxmpp.namespaces import Namespace from nbxmpp.structs import StanzaHandler from gi.repository import GLib from gajim.common import app from gajim.common import helpers from gajim.common import jingle_xtls from gajim.common.file_props import FilesProp from gajim.common.socks5 import Socks5SenderClient from gajim.common.nec import NetworkEvent from gajim.common.modules.base import BaseModule log = logging.getLogger('gajim.c.m.bytestream') def is_transfer_paused(file_props): if file_props.stopped: return False if file_props.completed: return False if file_props.disconnect_cb: return False return file_props.paused def is_transfer_active(file_props): if file_props.stopped: return False if file_props.completed: return False if not file_props.started: return False if file_props.paused: return True return not file_props.paused def is_transfer_stopped(file_props): if not file_props: return True if file_props.error: return True if file_props.completed: return True if not file_props.stopped: return False return True class Bytestream(BaseModule): def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) self.handlers = [ StanzaHandler(name='iq', typ='result', ns=Namespace.BYTESTREAM, callback=self._on_bytestream_result), StanzaHandler(name='iq', typ='error', ns=Namespace.BYTESTREAM, callback=self._on_bytestream_error), StanzaHandler(name='iq', typ='set', ns=Namespace.BYTESTREAM, callback=self._on_bytestream_set), StanzaHandler(name='iq', typ='result', callback=self._on_result), ] self.no_gupnp_reply_id = None self.ok_id = None self.fail_id = None def pass_disco(self, info): if Namespace.BYTESTREAM not in info.features: return if app.settings.get_account_setting(self._account, 'use_ft_proxies'): log.info('Discovered proxy: %s', info.jid) our_fjid = self._con.get_own_jid() testit = app.settings.get_account_setting( self._account, 'test_ft_proxies_on_startup') app.proxy65_manager.resolve( info.jid, self._con.connection, str(our_fjid), default=self._account, testit=testit) raise nbxmpp.NodeProcessed def _ft_get_receiver_jid(self, file_props): if self._account == 'Local': return file_props.receiver.jid return file_props.receiver.jid + '/' + file_props.receiver.resource def _ft_get_from(self, iq_obj): if self._account == 'Local': return iq_obj.getFrom() return helpers.get_full_jid_from_iq(iq_obj) def _ft_get_streamhost_jid_attr(self, streamhost): if self._account == 'Local': return streamhost.getAttr('jid') return helpers.parse_jid(streamhost.getAttr('jid')) def send_file_approval(self, file_props): """ Send iq, confirming that we want to download the file """ # user response to ConfirmationDialog may come after we've disconnected if not app.account_is_available(self._account): return # file transfer initiated by a jingle session log.info("send_file_approval: jingle session accept") session = self._con.get_module('Jingle').get_jingle_session( file_props.sender, file_props.sid) if not session: return content = None for content_ in session.contents.values(): if content_.transport.sid == file_props.transport_sid: content = content_ break if not content: return if not session.accepted: content = session.get_content('file', content.name) if content.use_security: fingerprint = content.x509_fingerprint if not jingle_xtls.check_cert( app.get_jid_without_resource(file_props.sender), fingerprint): id_ = jingle_xtls.send_cert_request( self._con, file_props.sender) jingle_xtls.key_exchange_pend(id_, content.on_cert_received, []) return session.approve_session() session.approve_content('file', content.name) def send_file_rejection(self, file_props): """ Inform sender that we refuse to download the file typ is used when code = '400', in this case typ can be 'stream' for invalid stream or 'profile' for invalid profile """ # user response to ConfirmationDialog may come after we've disconnected if not app.account_is_available(self._account): return for session in self._con.get_module('Jingle').get_jingle_sessions( None, file_props.sid): session.cancel_session() def send_success_connect_reply(self, streamhost): """ Send reply to the initiator of FT that we made a connection """ if not app.account_is_available(self._account): return if streamhost is None: return iq = nbxmpp.Iq(to=streamhost['initiator'], typ='result', frm=streamhost['target']) iq.setAttr('id', streamhost['id']) query = iq.setTag('query', namespace=Namespace.BYTESTREAM) stream_tag = query.setTag('streamhost-used') stream_tag.setAttr('jid', streamhost['jid']) self._con.connection.send(iq) def stop_all_active_file_transfers(self, contact): """ Stop all active transfer to or from the given contact """ for file_props in FilesProp.getAllFileProp(): if is_transfer_stopped(file_props): continue receiver_jid = file_props.receiver if contact.get_full_jid() == receiver_jid: file_props.error = -5 self.remove_transfer(file_props) app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('file-request-error', conn=self._con, jid=app.get_jid_without_resource(contact.jid), file_props=file_props, error_msg='')) sender_jid = file_props.sender if contact.get_full_jid() == sender_jid: file_props.error = -3 self.remove_transfer(file_props) def remove_all_transfers(self): """ Stop and remove all active connections from the socks5 pool """ for file_props in FilesProp.getAllFileProp(): self.remove_transfer(file_props) def remove_transfer(self, file_props): if file_props is None: return self.disconnect_transfer(file_props) @staticmethod def disconnect_transfer(file_props): if file_props is None: return if file_props.hash_: app.socks5queue.remove_sender(file_props.hash_) if file_props.streamhosts: for host in file_props.streamhosts: if 'idx' in host and host['idx'] > 0: app.socks5queue.remove_receiver(host['idx']) app.socks5queue.remove_sender(host['idx']) def _send_socks5_info(self, file_props): """ Send iq for the present streamhosts and proxies """ if not app.account_is_available(self._account): return receiver = file_props.receiver sender = file_props.sender sha_str = helpers.get_auth_sha(file_props.sid, sender, receiver) file_props.sha_str = sha_str port = app.settings.get('file_transfers_port') listener = app.socks5queue.start_listener( port, sha_str, self._result_socks5_sid, file_props) if not listener: file_props.error = -5 app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('file-request-error', conn=self._con, jid=app.get_jid_without_resource(receiver), file_props=file_props, error_msg='')) self._connect_error(file_props.sid, error='not-acceptable', error_type='modify') else: iq = nbxmpp.Iq(to=receiver, typ='set') file_props.request_id = 'id_' + file_props.sid iq.setID(file_props.request_id) query = iq.setTag('query', namespace=Namespace.BYTESTREAM) query.setAttr('sid', file_props.sid) self._add_addiditional_streamhosts_to_query(query, file_props) self._add_local_ips_as_streamhosts_to_query(query, file_props) self._add_proxy_streamhosts_to_query(query, file_props) self._add_upnp_igd_as_streamhost_to_query(query, file_props, iq) # Upnp-igd is asynchronous, so it will send the iq itself @staticmethod def _add_streamhosts_to_query(query, sender, port, hosts): for host in hosts: streamhost = nbxmpp.Node(tag='streamhost') query.addChild(node=streamhost) streamhost.setAttr('port', str(port)) streamhost.setAttr('host', host) streamhost.setAttr('jid', sender) def _add_local_ips_as_streamhosts_to_query(self, query, file_props): if not app.settings.get_account_setting(self._account, 'ft_send_local_ips'): return my_ip = self._con.local_address if my_ip is None: log.warning('No local address available') return try: # The ip we're connected to server with my_ips = [my_ip] # all IPs from local DNS for addr in socket.getaddrinfo(socket.gethostname(), None): if (not addr[4][0] in my_ips and not addr[4][0].startswith('127') and not addr[4][0] == '::1'): my_ips.append(addr[4][0]) sender = file_props.sender port = app.settings.get('file_transfers_port') self._add_streamhosts_to_query(query, sender, port, my_ips) except socket.gaierror: from gajim.common.connection_handlers_events import InformationEvent app.nec.push_incoming_event( InformationEvent(None, dialog_name='wrong-host')) def _add_addiditional_streamhosts_to_query(self, query, file_props): sender = file_props.sender port = app.settings.get('file_transfers_port') ft_add_hosts_to_send = app.settings.get('ft_add_hosts_to_send') add_hosts = [] if ft_add_hosts_to_send: add_hosts = [e.strip() for e in ft_add_hosts_to_send.split(',')] else: add_hosts = [] self._add_streamhosts_to_query(query, sender, port, add_hosts) def _add_upnp_igd_as_streamhost_to_query(self, query, file_props, iq): my_ip = self._con.local_address if my_ip is None or not app.is_installed('UPNP'): log.warning('No local address available') self._con.connection.send(iq) return # check if we are connected with an IPv4 address try: socket.inet_aton(my_ip) except socket.error: self._con.connection.send(iq) return def ip_is_local(ip): if '.' not in ip: # it's an IPv6 return True ip_s = ip.split('.') ip_l = int(ip_s[0])<<24 | int(ip_s[1])<<16 | int(ip_s[2])<<8 | \ int(ip_s[3]) # 10/8 if ip_l & (255<<24) == 10<<24: return True # 172.16/12 if ip_l & (255<<24 | 240<<16) == (172<<24 | 16<<16): return True # 192.168 if ip_l & (255<<24 | 255<<16) == (192<<24 | 168<<16): return True return False if not ip_is_local(my_ip): self.connection.send(iq) return self.no_gupnp_reply_id = 0 def cleanup_gupnp(): if self.no_gupnp_reply_id: GLib.source_remove(self.no_gupnp_reply_id) self.no_gupnp_reply_id = 0 app.gupnp_igd.disconnect(self.ok_id) app.gupnp_igd.disconnect(self.fail_id) def success(_gupnp, _proto, ext_ip, _re, ext_port, local_ip, local_port, _desc): log.debug('Got GUPnP-IGD answer: external: %s:%s, internal: %s:%s', ext_ip, ext_port, local_ip, local_port) if local_port != app.settings.get('file_transfers_port'): sender = file_props.sender receiver = file_props.receiver sha_str = helpers.get_auth_sha(file_props.sid, sender, receiver) listener = app.socks5queue.start_listener( local_port, sha_str, self._result_socks5_sid, file_props.sid) if listener: self._add_streamhosts_to_query(query, sender, ext_port, [ext_ip]) else: self._add_streamhosts_to_query(query, file_props.sender, ext_port, [ext_ip]) self._con.connection.send(iq) cleanup_gupnp() def fail(_gupnp, error, _proto, _ext_ip, _local_ip, _local_port, _desc): log.debug('Got GUPnP-IGD error: %s', error) self._con.connection.send(iq) cleanup_gupnp() def no_upnp_reply(): log.debug('Got not GUPnP-IGD answer') # stop trying to use it app.disable_dependency('UPNP') self.no_gupnp_reply_id = 0 self._con.connection.send(iq) cleanup_gupnp() return False self.ok_id = app.gupnp_igd.connect('mapped-external-port', success) self.fail_id = app.gupnp_igd.connect('error-mapping-port', fail) port = app.settings.get('file_transfers_port') self.no_gupnp_reply_id = GLib.timeout_add_seconds(10, no_upnp_reply) app.gupnp_igd.add_port('TCP', 0, my_ip, port, 3600, 'Gajim file transfer') def _add_proxy_streamhosts_to_query(self, query, file_props): proxyhosts = self._get_file_transfer_proxies_from_config(file_props) if proxyhosts: file_props.proxy_receiver = file_props.receiver file_props.proxy_sender = file_props.sender file_props.proxyhosts = proxyhosts for proxyhost in proxyhosts: self._add_streamhosts_to_query(query, proxyhost['jid'], proxyhost['port'], [proxyhost['host']]) def _get_file_transfer_proxies_from_config(self, file_props): configured_proxies = app.settings.get_account_setting( self._account, 'file_transfer_proxies') shall_use_proxies = app.settings.get_account_setting( self._account, 'use_ft_proxies') if shall_use_proxies: proxyhost_dicts = [] proxies = [] if configured_proxies: proxies = [item.strip() for item in configured_proxies.split(',')] default_proxy = app.proxy65_manager.get_default_for_name( self._account) if default_proxy: # add/move default proxy at top of the others if default_proxy in proxies: proxies.remove(default_proxy) proxies.insert(0, default_proxy) for proxy in proxies: (host, _port, jid) = app.proxy65_manager.get_proxy( proxy, self._account) if not host: continue host_dict = { 'state': 0, 'target': file_props.receiver, 'id': file_props.sid, 'sid': file_props.sid, 'initiator': proxy, 'host': host, 'port': str(_port), 'jid': jid } proxyhost_dicts.append(host_dict) return proxyhost_dicts return [] @staticmethod def _result_socks5_sid(sid, hash_id): """ Store the result of SHA message from auth """ file_props = FilesProp.getFilePropBySid(sid) file_props.hash_ = hash_id def _connect_error(self, sid, error, error_type, msg=None): """ Called when there is an error establishing BS connection, or when connection is rejected """ if not app.account_is_available(self._account): return file_props = FilesProp.getFileProp(self._account, sid) if file_props is None: log.error('can not send iq error on failed transfer') return if file_props.type_ == 's': to = file_props.receiver else: to = file_props.sender iq = nbxmpp.Iq(to=to, typ='error') iq.setAttr('id', file_props.request_id) err = iq.setTag('error') err.setAttr('type', error_type) err.setTag(error, namespace=Namespace.STANZAS) self._con.connection.send(iq) if msg: self.disconnect_transfer(file_props) file_props.error = -3 app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('file-request-error', conn=self._con, jid=app.get_jid_without_resource(to), file_props=file_props, error_msg=msg)) def _proxy_auth_ok(self, proxy): """ Called after authentication to proxy server """ if not app.account_is_available(self._account): return file_props = FilesProp.getFileProp(self._account, proxy['sid']) iq = nbxmpp.Iq(to=proxy['initiator'], typ='set') auth_id = "au_" + proxy['sid'] iq.setID(auth_id) query = iq.setTag('query', namespace=Namespace.BYTESTREAM) query.setAttr('sid', proxy['sid']) activate = query.setTag('activate') activate.setData(file_props.proxy_receiver) iq.setID(auth_id) self._con.connection.send(iq) def _on_bytestream_error(self, _con, iq_obj, _properties): id_ = iq_obj.getAttr('id') frm = helpers.get_full_jid_from_iq(iq_obj) query = iq_obj.getTag('query') app.proxy65_manager.error_cb(frm, query) jid = helpers.get_jid_from_iq(iq_obj) id_ = id_[3:] file_props = FilesProp.getFilePropBySid(id_) if not file_props: return file_props.error = -4 app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('file-request-error', conn=self._con, jid=app.get_jid_without_resource(jid), file_props=file_props, error_msg='')) raise nbxmpp.NodeProcessed def _on_bytestream_set(self, con, iq_obj, _properties): target = iq_obj.getAttr('to') id_ = iq_obj.getAttr('id') query = iq_obj.getTag('query') sid = query.getAttr('sid') file_props = FilesProp.getFileProp(self._account, sid) streamhosts = [] for item in query.getChildren(): if item.getName() == 'streamhost': host_dict = { 'state': 0, 'target': target, 'id': id_, 'sid': sid, 'initiator': self._ft_get_from(iq_obj) } for attr in item.getAttrs(): host_dict[attr] = item.getAttr(attr) if 'host' not in host_dict: continue if 'jid' not in host_dict: continue if 'port' not in host_dict: continue streamhosts.append(host_dict) file_props = FilesProp.getFilePropBySid(sid) if file_props is not None: if file_props.type_ == 's': # FIXME: remove fast xmlns # only psi do this if file_props.streamhosts: file_props.streamhosts.extend(streamhosts) else: file_props.streamhosts = streamhosts app.socks5queue.connect_to_hosts( self._account, sid, self.send_success_connect_reply, None) raise nbxmpp.NodeProcessed else: log.warning('Gajim got streamhosts for unknown transfer. ' 'Ignoring it.') raise nbxmpp.NodeProcessed file_props.streamhosts = streamhosts def _connection_error(sid): self._connect_error(sid, 'item-not-found', 'cancel', msg='Could not connect to given hosts') if file_props.type_ == 'r': app.socks5queue.connect_to_hosts( self._account, sid, self.send_success_connect_reply, _connection_error) raise nbxmpp.NodeProcessed def _on_result(self, _con, iq_obj, _properties): # if we want to respect xep-0065 we have to check for proxy # activation result in any result iq real_id = iq_obj.getAttr('id') if real_id is None: log.warning('Invalid IQ without id attribute:\n%s', iq_obj) raise nbxmpp.NodeProcessed if real_id is None or not real_id.startswith('au_'): return frm = self._ft_get_from(iq_obj) id_ = real_id[3:] file_props = FilesProp.getFilePropByTransportSid(self._account, id_) if file_props.streamhost_used: for host in file_props.proxyhosts: if host['initiator'] == frm and 'idx' in host: app.socks5queue.activate_proxy(host['idx']) raise nbxmpp.NodeProcessed def _on_bytestream_result(self, con, iq_obj, _properties): frm = self._ft_get_from(iq_obj) real_id = iq_obj.getAttr('id') query = iq_obj.getTag('query') app.proxy65_manager.resolve_result(frm, query) try: streamhost = query.getTag('streamhost-used') except Exception: # this bytestream result is not what we need pass id_ = real_id[3:] file_props = FilesProp.getFileProp(self._account, id_) if file_props is None: raise nbxmpp.NodeProcessed if streamhost is None: # proxy approves the activate query if real_id.startswith('au_'): if file_props.streamhost_used is False: raise nbxmpp.NodeProcessed if not file_props.proxyhosts: raise nbxmpp.NodeProcessed for host in file_props.proxyhosts: if host['initiator'] == frm and \ query.getAttr('sid') == file_props.sid: app.socks5queue.activate_proxy(host['idx']) break raise nbxmpp.NodeProcessed jid = self._ft_get_streamhost_jid_attr(streamhost) if file_props.streamhost_used is True: raise nbxmpp.NodeProcessed if real_id.startswith('au_'): if file_props.stopped: self.remove_transfer(file_props) else: app.socks5queue.send_file(file_props, self._account, 'server') raise nbxmpp.NodeProcessed proxy = None if file_props.proxyhosts: for proxyhost in file_props.proxyhosts: if proxyhost['jid'] == jid: proxy = proxyhost if file_props.stopped: self.remove_transfer(file_props) raise nbxmpp.NodeProcessed if proxy is not None: file_props.streamhost_used = True file_props.streamhosts.append(proxy) file_props.is_a_proxy = True idx = app.socks5queue.idx sender = Socks5SenderClient(app.idlequeue, idx, app.socks5queue, _sock=None, host=str(proxy['host']), port=int(proxy['port']), fingerprint=None, connected=False, file_props=file_props) sender.streamhost = proxy app.socks5queue.add_sockobj(self._account, sender) proxy['idx'] = sender.queue_idx app.socks5queue.on_success[file_props.sid] = self._proxy_auth_ok raise nbxmpp.NodeProcessed if file_props.stopped: self.remove_transfer(file_props) else: app.socks5queue.send_file(file_props, self._account, 'server') raise nbxmpp.NodeProcessed def get_instance(*args, **kwargs): return Bytestream(*args, **kwargs), 'Bytestream' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/caps.py000066400000000000000000000164271413037003000212220ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2009 Stephan Erb # Copyright (C) 2018 Philipp Hörist # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # XEP-0115: Entity Capabilities import weakref from collections import defaultdict from nbxmpp.namespaces import Namespace from nbxmpp.structs import StanzaHandler from nbxmpp.structs import DiscoIdentity from nbxmpp.util import compute_caps_hash from nbxmpp.errors import StanzaError from gajim.common import app from gajim.common.const import COMMON_FEATURES from gajim.common.const import Entity from gajim.common.helpers import get_optional_features from gajim.common.nec import NetworkEvent from gajim.common.task_manager import Task from gajim.common.modules.base import BaseModule class Caps(BaseModule): _nbxmpp_extends = 'EntityCaps' _nbxmpp_methods = [ 'caps', 'set_caps' ] def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) self.handlers = [ StanzaHandler(name='presence', callback=self._entity_caps, ns=Namespace.CAPS, priority=51), ] self._identities = [ DiscoIdentity(category='client', type='pc', name='Gajim') ] self._queued_tasks_by_hash = defaultdict(set) self._queued_tasks_by_jid = {} def _queue_task(self, task): old_task = self._get_task(task.entity.jid) if old_task is not None: self._remove_task(old_task) self._log.info('Queue query for hash %s', task.entity.hash) self._queued_tasks_by_hash[task.entity.hash].add(task) self._queued_tasks_by_jid[task.entity.jid] = task app.task_manager.add_task(task) def _get_task(self, jid): return self._queued_tasks_by_jid.get(jid) def _get_similar_tasks(self, task): return self._queued_tasks_by_hash.pop(task.entity.hash) def _remove_task(self, task): task.set_obsolete() del self._queued_tasks_by_jid[task.entity.jid] self._queued_tasks_by_hash[task.entity.hash].discard(task) def _remove_all_tasks(self): for task in self._queued_tasks_by_jid.values(): task.set_obsolete() self._queued_tasks_by_jid.clear() self._queued_tasks_by_hash.clear() def _entity_caps(self, _con, _stanza, properties): if properties.type.is_error or properties.type.is_unavailable: return if properties.is_self_presence: return if properties.entity_caps is None: return task = EntityCapsTask(self._account, properties, self._execute_task) self._log.info('Received %s', task.entity) disco_info = app.storage.cache.get_caps_entry(task.entity.method, task.entity.hash) if disco_info is None: self._queue_task(task) return jid = str(properties.jid) app.storage.cache.set_last_disco_info(jid, disco_info, cache_only=True) app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('caps-update', account=self._account, fjid=jid, jid=properties.jid.bare)) def _execute_task(self, task): self._log.info('Request %s from %s', task.entity.hash, task.entity.jid) self._con.get_module('Discovery').disco_info( task.entity.jid, node=f'{task.entity.node}#{task.entity.hash}', callback=self._on_disco_info, user_data=task.entity.jid) def _on_disco_info(self, nbxmpp_task): jid = nbxmpp_task.get_user_data() task = self._get_task(jid) if task is None: self._log.info('Task not found for %s', jid) return self._remove_task(task) try: disco_info = nbxmpp_task.finish() except StanzaError as error: self._log.warning(error) return self._log.info('Disco Info received: %s', disco_info.jid) try: compute_caps_hash(disco_info) except Exception as error: self._log.warning('Disco info malformed: %s %s', disco_info.jid, error) return app.storage.cache.add_caps_entry( str(disco_info.jid), task.entity.method, disco_info.get_caps_hash(), disco_info) self._log.info('Finished query for %s', task.entity.hash) tasks = self._get_similar_tasks(task) for task in tasks: self._remove_task(task) self._log.info('Update %s', task.entity.jid) app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('caps-update', account=self._account, fjid=str(task.entity.jid), jid=task.entity.jid.bare)) def update_caps(self): if not app.account_is_connected(self._account): return optional_features = get_optional_features(self._account) self.set_caps(self._identities, COMMON_FEATURES + optional_features, 'https://gajim.org') if not app.account_is_available(self._account): return app.connections[self._account].change_status( app.connections[self._account].status, app.connections[self._account].status_message) def cleanup(self): self._remove_all_tasks() BaseModule.cleanup(self) class EntityCapsTask(Task): def __init__(self, account, properties, callback): Task.__init__(self) self._account = account self._callback = weakref.WeakMethod(callback) self.entity = Entity(jid=properties.jid, node=properties.entity_caps.node, hash=properties.entity_caps.ver, method=properties.entity_caps.hash) self._from_muc = properties.from_muc def execute(self): callback = self._callback() if callback is not None: callback(self) def preconditions_met(self): try: client = app.get_client(self._account) except Exception: return False if self._from_muc: muc = client.get_module('MUC').get_manager().get( self.entity.jid.bare) if muc is None or not muc.state.is_joined: self.set_obsolete() return False return client.state.is_available def __repr__(self): return f'Entity Caps ({self.entity.jid} {self.entity.hash})' def __hash__(self): return hash(self.entity) def get_instance(*args, **kwargs): return Caps(*args, **kwargs), 'Caps' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/carbons.py000066400000000000000000000024111413037003000217070ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # XEP-0280: Message Carbons import nbxmpp from nbxmpp.namespaces import Namespace from gajim.common.modules.base import BaseModule class Carbons(BaseModule): def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) self.supported = False def pass_disco(self, info): if Namespace.CARBONS not in info.features: return self.supported = True self._log.info('Discovered carbons: %s', info.jid) iq = nbxmpp.Iq('set') iq.setTag('enable', namespace=Namespace.CARBONS) self._log.info('Activate') self._con.connection.send(iq) def get_instance(*args, **kwargs): return Carbons(*args, **kwargs), 'Carbons' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/chat_markers.py000066400000000000000000000101711413037003000227250ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # Chat Markers (XEP-0333) from nbxmpp.namespaces import Namespace from nbxmpp.structs import StanzaHandler from gajim.common import app from gajim.common.nec import NetworkEvent from gajim.common.modules.base import BaseModule from gajim.common.structs import OutgoingMessage class ChatMarkers(BaseModule): _nbxmpp_extends = 'ChatMarkers' def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) self.handlers = [ StanzaHandler(name='message', callback=self._process_chat_marker, ns=Namespace.CHATMARKERS, priority=47), ] def _process_chat_marker(self, _con, _stanza, properties): if not properties.is_marker or not properties.marker.is_displayed: return if properties.type.is_error: return if properties.type.is_groupchat: manager = self._con.get_module('MUC').get_manager() muc_data = manager.get(properties.muc_jid) if muc_data is None: return if properties.muc_nickname != muc_data.nick: return self._raise_event('read-state-sync', properties) return if properties.is_carbon_message and properties.carbon.is_sent: self._raise_event('read-state-sync', properties) return if properties.is_mam_message: if properties.from_.bareMatch(self._con.get_own_jid()): return self._raise_event('displayed-received', properties) def _raise_event(self, name, properties): self._log.info('%s: %s %s', name, properties.jid, properties.marker.id) jid = properties.jid if not properties.is_muc_pm and not properties.type.is_groupchat: jid = properties.jid.bare app.storage.archive.set_marker( app.get_jid_from_account(self._account), jid, properties.marker.id, 'displayed') app.nec.push_outgoing_event( NetworkEvent(name, account=self._account, jid=jid, properties=properties, type=properties.type, is_muc_pm=properties.is_muc_pm, marker_id=properties.marker.id)) def _send_marker(self, contact, marker, id_, type_): jid = contact.jid if contact.is_pm_contact: jid = app.get_jid_without_resource(contact.jid) if type_ in ('gc', 'pm'): if not app.settings.get_group_chat_setting( self._account, jid, 'send_marker'): return else: if not app.settings.get_contact_setting( self._account, jid, 'send_marker'): return typ = 'groupchat' if type_ == 'gc' else 'chat' message = OutgoingMessage(account=self._account, contact=contact, message=None, type_=typ, marker=(marker, id_), play_sound=False) self._con.send_message(message) self._log.info('Send %s: %s', marker, contact.jid) def send_displayed_marker(self, contact, id_, type_): self._send_marker(contact, 'displayed', id_, str(type_)) def get_instance(*args, **kwargs): return ChatMarkers(*args, **kwargs), 'ChatMarkers' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/chatstates.py000066400000000000000000000314471413037003000224360ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # XEP-0085: Chat State Notifications from typing import Any from typing import Dict # pylint: disable=unused-import from typing import List # pylint: disable=unused-import from typing import Optional from typing import Tuple import time from functools import wraps import nbxmpp from nbxmpp.namespaces import Namespace from nbxmpp.structs import StanzaHandler from gi.repository import GLib from gajim.common import app from gajim.common.nec import NetworkEvent from gajim.common.const import Chatstate as State from gajim.common.structs import OutgoingMessage from gajim.common.modules.base import BaseModule from gajim.common.types import ContactT from gajim.common.types import ConnectionT INACTIVE_AFTER = 60 PAUSED_AFTER = 10 def ensure_enabled(func): @wraps(func) def func_wrapper(self, *args, **kwargs): if not self.enabled: return None return func(self, *args, **kwargs) return func_wrapper class Chatstate(BaseModule): def __init__(self, con: ConnectionT) -> None: BaseModule.__init__(self, con) self.handlers = [ StanzaHandler(name='presence', callback=self._presence_received), StanzaHandler(name='message', callback=self._process_chatstate, ns=Namespace.CHATSTATES, priority=46), ] # Our current chatstate with a specific contact self._chatstates = {} # type: Dict[str, State] self._last_keyboard_activity = {} # type: Dict[str, float] self._last_mouse_activity = {} # type: Dict[str, float] self._timeout_id = None self._delay_timeout_ids = {} # type: Dict[str, str] self._blocked = [] # type: List[str] self._enabled = False @property def enabled(self): return self._enabled @enabled.setter def enabled(self, value): if self._enabled == value: return self._log.info('Chatstate module %s', 'enabled' if value else 'disabled') self._enabled = value if value: self._timeout_id = GLib.timeout_add_seconds( 2, self._check_last_interaction) else: self.cleanup() self._chatstates = {} self._last_keyboard_activity = {} self._last_mouse_activity = {} self._blocked = [] @ensure_enabled def _presence_received(self, _con: ConnectionT, stanza: nbxmpp.Presence, _properties: Any) -> None: if stanza.getType() not in ('unavailable', 'error'): return full_jid = stanza.getFrom() if full_jid is None or self._con.get_own_jid().bare_match(full_jid): # Presence from ourself return contact = app.contacts.get_gc_contact( self._account, full_jid.bare, full_jid.resource) if contact is None: contact = app.contacts.get_contact_from_full_jid( self._account, str(full_jid)) if contact is None: return if contact.chatstate is None: return if contact.is_gc_contact: jid = contact.get_full_jid() else: jid = contact.jid contact.chatstate = None self._chatstates.pop(jid, None) self._last_mouse_activity.pop(jid, None) self._last_keyboard_activity.pop(jid, None) self._log.info('Reset chatstate for %s', jid) app.nec.push_outgoing_event( NetworkEvent('chatstate-received', account=self._account, contact=contact)) def _process_chatstate(self, _con, _stanza, properties): if not properties.has_chatstate: return if (properties.is_self_message or properties.type.is_groupchat or properties.is_mam_message or properties.is_carbon_message and properties.carbon.is_sent): return if properties.is_muc_pm: contact = app.contacts.get_gc_contact( self._account, properties.jid.bare, properties.jid.resource) else: contact = app.contacts.get_contact_from_full_jid( self._account, str(properties.jid)) if contact is None: return contact.chatstate = properties.chatstate self._log.info('Recv: %-10s - %s', properties.chatstate, properties.jid) app.nec.push_outgoing_event( NetworkEvent('chatstate-received', account=self._account, contact=contact)) @ensure_enabled def _check_last_interaction(self) -> GLib.SOURCE_CONTINUE: now = time.time() for jid in list(self._last_mouse_activity.keys()): time_ = self._last_mouse_activity[jid] current_state = self._chatstates.get(jid) if current_state is None: self._last_mouse_activity.pop(jid, None) self._last_keyboard_activity.pop(jid, None) continue if current_state in (State.GONE, State.INACTIVE): continue new_chatstate = None if now - time_ > INACTIVE_AFTER: new_chatstate = State.INACTIVE elif current_state == State.COMPOSING: key_time = self._last_keyboard_activity[jid] if now - key_time > PAUSED_AFTER: new_chatstate = State.PAUSED if new_chatstate is not None: if self._chatstates.get(jid) != new_chatstate: contact = app.contacts.get_contact(self._account, jid) if contact is None: room, nick = app.get_room_and_nick_from_fjid(jid) contact = app.contacts.get_gc_contact( self._account, room, nick) if contact is not None: contact = contact.as_contact() else: # Contact not found, maybe we left the group chat # or the contact was removed from the roster self._log.info( 'Contact %s not found, reset chatstate', jid) self._chatstates.pop(jid, None) self._last_mouse_activity.pop(jid, None) self._last_keyboard_activity.pop(jid, None) continue self.set_chatstate(contact, new_chatstate) return GLib.SOURCE_CONTINUE @ensure_enabled def set_active(self, contact: ContactT) -> None: if contact.settings.get('send_chatstate') == 'disabled': return self._last_mouse_activity[contact.jid] = time.time() self._chatstates[contact.jid] = State.ACTIVE def get_active_chatstate(self, contact: ContactT) -> Optional[str]: # determines if we add 'active' on outgoing messages if contact.settings.get('send_chatstate') == 'disabled': return None if not contact.is_groupchat: # Don’t send chatstates to ourself if self._con.get_own_jid().bare_match(contact.jid): return None if not contact.supports(Namespace.CHATSTATES): return None self.set_active(contact) return 'active' @ensure_enabled def block_chatstates(self, contact: ContactT, block: bool) -> None: # Block sending chatstates to a contact # Used for example if we cycle through the MUC nick list, which # produces a lot of buffer 'changed' signals from the input textview. # This would lead to sending ACTIVE -> COMPOSING -> ACTIVE ... if block: self._blocked.append(contact.jid) else: self._blocked.remove(contact.jid) @ensure_enabled def set_chatstate_delayed(self, contact: ContactT, state: State) -> None: # Used when we go from Composing -> Active after deleting all text # from the Textview. We delay the Active state because maybe the # User starts writing again. self.remove_delay_timeout(contact) self._delay_timeout_ids[contact.jid] = GLib.timeout_add_seconds( 2, self.set_chatstate, contact, state) @ensure_enabled def set_chatstate(self, contact: ContactT, state: State) -> None: # Don’t send chatstates to ourself if self._con.get_own_jid().bare_match(contact.jid): return if contact.jid in self._blocked: return self.remove_delay_timeout(contact) current_state = self._chatstates.get(contact.jid) setting = contact.settings.get('send_chatstate') if setting == 'disabled': # Send a last 'active' state after user disabled chatstates if current_state is not None: self._log.info('Disabled for %s', contact.jid) self._log.info('Send last state: %-10s - %s', State.ACTIVE, contact.jid) self._send_chatstate(contact, str(State.ACTIVE)) self._chatstates.pop(contact.jid, None) self._last_mouse_activity.pop(contact.jid, None) self._last_keyboard_activity.pop(contact.jid, None) return if not contact.is_groupchat: # Don’t leak presence to contacts # which are not allowed to see our status if not contact.is_pm_contact: if contact and contact.sub in ('to', 'none'): self._log.info('Contact not subscribed: %s', contact.jid) return if contact.show == 'offline': self._log.info('Contact offline: %s', contact.jid) return if not contact.supports(Namespace.CHATSTATES): self._log.info('Chatstates not supported: %s', contact.jid) return if state in (State.ACTIVE, State.COMPOSING): self._last_mouse_activity[contact.jid] = time.time() if setting == 'composing_only': if state in (State.INACTIVE, State.GONE): state = State.ACTIVE if current_state == state: return self._log.info('Send: %-10s - %s', state, contact.jid) self._send_chatstate(contact, str(state)) self._chatstates[contact.jid] = state def _send_chatstate(self, contact, chatstate): type_ = 'groupchat' if contact.is_groupchat else 'chat' message = OutgoingMessage(account=self._account, contact=contact, message=None, type_=type_, chatstate=chatstate, play_sound=False) self._con.send_message(message) @ensure_enabled def set_mouse_activity(self, contact: ContactT, was_paused: bool) -> None: if contact.settings.get('send_chatstate') == 'disabled': return self._last_mouse_activity[contact.jid] = time.time() if self._chatstates.get(contact.jid) == State.INACTIVE: if was_paused: self.set_chatstate(contact, State.PAUSED) else: self.set_chatstate(contact, State.ACTIVE) @ensure_enabled def set_keyboard_activity(self, contact: ContactT) -> None: self._last_keyboard_activity[contact.jid] = time.time() def remove_delay_timeout(self, contact): timeout = self._delay_timeout_ids.get(contact.jid) if timeout is not None: GLib.source_remove(timeout) del self._delay_timeout_ids[contact.jid] def remove_all_delay_timeouts(self): for timeout in self._delay_timeout_ids.values(): GLib.source_remove(timeout) self._delay_timeout_ids = {} def cleanup(self): self.remove_all_delay_timeouts() if self._timeout_id is not None: GLib.source_remove(self._timeout_id) def get_instance(*args: Any, **kwargs: Any) -> Tuple[Chatstate, str]: return Chatstate(*args, **kwargs), 'Chatstate' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/delimiter.py000066400000000000000000000031001413037003000222320ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # XEP-0083: Nested Roster Groups from nbxmpp.errors import is_error from gajim.common.modules.base import BaseModule from gajim.common.modules.util import as_task class Delimiter(BaseModule): _nbxmpp_extends = 'Delimiter' _nbxmpp_methods = [ 'request_delimiter', 'set_delimiter' ] def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) self.available = False self.delimiter = '::' @as_task def get_roster_delimiter(self): _task = yield delimiter = yield self.request_delimiter() if is_error(delimiter) or delimiter is None: result = yield self.set_delimiter(self.delimiter) if is_error(result): self._con.connect_machine() return delimiter = self.delimiter self.delimiter = delimiter self.available = True self._con.connect_machine() def get_instance(*args, **kwargs): return Delimiter(*args, **kwargs), 'Delimiter' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/discovery.py000066400000000000000000000214251413037003000222750ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # XEP-0030: Service Discovery import nbxmpp from nbxmpp.namespaces import Namespace from nbxmpp.structs import StanzaHandler from nbxmpp.errors import StanzaError from nbxmpp.errors import is_error from gajim.common import app from gajim.common.nec import NetworkIncomingEvent from gajim.common.nec import NetworkEvent from gajim.common.modules.util import as_task from gajim.common.modules.base import BaseModule class Discovery(BaseModule): _nbxmpp_extends = 'Discovery' _nbxmpp_methods = [ 'disco_info', 'disco_items', ] def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) self.handlers = [ StanzaHandler(name='iq', callback=self._answer_disco_info, typ='get', ns=Namespace.DISCO_INFO), StanzaHandler(name='iq', callback=self._answer_disco_items, typ='get', ns=Namespace.DISCO_ITEMS), ] self._account_info = None self._server_info = None @property def account_info(self): return self._account_info @property def server_info(self): return self._server_info def discover_server_items(self): server = self._con.get_own_jid().domain self.disco_items(server, callback=self._server_items_received) def _server_items_received(self, task): try: result = task.finish() except StanzaError as error: self._log.warning('Server disco failed') self._log.error(error) return self._log.info('Server items received') self._log.debug(result) for item in result.items: if item.node is not None: # Only disco components continue self.disco_info(item.jid, callback=self._server_items_info_received) def _server_items_info_received(self, task): try: result = task.finish() except StanzaError as error: self._log.warning('Server item disco info failed') self._log.warning(error) return self._log.info('Server item info received: %s', result.jid) self._parse_transports(result) try: self._con.get_module('MUC').pass_disco(result) self._con.get_module('HTTPUpload').pass_disco(result) self._con.get_module('Bytestream').pass_disco(result) except nbxmpp.NodeProcessed: pass app.nec.push_incoming_event( NetworkIncomingEvent('server-disco-received')) def discover_account_info(self): own_jid = self._con.get_own_jid().bare self.disco_info(own_jid, callback=self._account_info_received) def _account_info_received(self, task): try: result = task.finish() except StanzaError as error: self._log.warning('Account disco info failed') self._log.warning(error) return self._log.info('Account info received: %s', result.jid) self._account_info = result self._con.get_module('MAM').pass_disco(result) self._con.get_module('PEP').pass_disco(result) self._con.get_module('PubSub').pass_disco(result) self._con.get_module('Bookmarks').pass_disco(result) self._con.get_module('VCardAvatars').pass_disco(result) self._con.get_module('Caps').update_caps() def discover_server_info(self): # Calling this method starts the connect_maschine() server = self._con.get_own_jid().domain self.disco_info(server, callback=self._server_info_received) def _server_info_received(self, task): try: result = task.finish() except StanzaError as error: self._log.error('Server disco info failed') self._log.error(error) return self._log.info('Server info received: %s', result.jid) self._server_info = result self._con.get_module('SecLabels').pass_disco(result) self._con.get_module('Blocking').pass_disco(result) self._con.get_module('VCardTemp').pass_disco(result) self._con.get_module('Carbons').pass_disco(result) self._con.get_module('HTTPUpload').pass_disco(result) self._con.get_module('Register').pass_disco(result) self._con.connect_machine(restart=True) def _parse_transports(self, info): for identity in info.identities: if identity.category not in ('gateway', 'headline'): continue self._log.info('Found transport: %s %s %s', info.jid, identity.category, identity.type) jid = str(info.jid) if jid not in app.transport_type: app.transport_type[jid] = identity.type if identity.type in self._con.available_transports: self._con.available_transports[identity.type].append(jid) else: self._con.available_transports[identity.type] = [jid] def _answer_disco_items(self, _con, stanza, _properties): from_ = stanza.getFrom() self._log.info('Answer disco items to %s', from_) if self._con.get_module('AdHocCommands').command_items_query(stanza): raise nbxmpp.NodeProcessed node = stanza.getTagAttr('query', 'node') if node is None: result = stanza.buildReply('result') self._con.connection.send(result) raise nbxmpp.NodeProcessed if node == Namespace.COMMANDS: self._con.get_module('AdHocCommands').command_list_query(stanza) raise nbxmpp.NodeProcessed def _answer_disco_info(self, _con, stanza, _properties): from_ = stanza.getFrom() self._log.info('Answer disco info %s', from_) if str(from_).startswith('echo.'): # Service that echos all stanzas, ignore it raise nbxmpp.NodeProcessed if self._con.get_module('AdHocCommands').command_info_query(stanza): raise nbxmpp.NodeProcessed @as_task def disco_muc(self, jid, request_vcard=False, allow_redirect=False): _task = yield self._log.info('Request MUC info for %s', jid) result = yield self._nbxmpp('MUC').request_info( jid, request_vcard=request_vcard, allow_redirect=allow_redirect) if is_error(result): raise result if result.redirected: self._log.info('MUC info received after redirect: %s -> %s', jid, result.info.jid) else: self._log.info('MUC info received: %s', result.info.jid) app.storage.cache.set_last_disco_info(result.info.jid, result.info) if result.vcard is not None: avatar, avatar_sha = result.vcard.get_avatar() if avatar is not None: if not app.interface.avatar_exists(avatar_sha): app.interface.save_avatar(avatar) app.storage.cache.set_muc_avatar_sha(result.info.jid, avatar_sha) app.interface.avatar_storage.invalidate_cache(result.info.jid) self._con.get_module('VCardAvatars').muc_disco_info_update(result.info) app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent( 'muc-disco-update', account=self._account, room_jid=result.info.jid)) yield result @as_task def disco_contact(self, contact): _task = yield fjid = contact.get_full_jid() result = yield self.disco_info(fjid) if is_error(result): raise result self._log.info('Disco Info received: %s', fjid) app.storage.cache.set_last_disco_info(result.jid, result, cache_only=True) app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('caps-update', account=self._account, fjid=fjid, jid=contact.jid)) def get_instance(*args, **kwargs): return Discovery(*args, **kwargs), 'Discovery' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/entity_time.py000066400000000000000000000103021413037003000226100ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # XEP-0202: Entity Time import time import nbxmpp from nbxmpp.namespaces import Namespace from nbxmpp.structs import StanzaHandler from nbxmpp.modules.date_and_time import parse_datetime from nbxmpp.modules.date_and_time import create_tzinfo from gajim.common import app from gajim.common.nec import NetworkEvent from gajim.common.modules.base import BaseModule class EntityTime(BaseModule): def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) self.handlers = [ StanzaHandler(name='iq', callback=self._answer_request, typ='get', ns=Namespace.TIME_REVISED), ] def request_entity_time(self, jid, resource): if not app.account_is_available(self._account): return if resource: jid += '/' + resource iq = nbxmpp.Iq(to=jid, typ='get') iq.addChild('time', namespace=Namespace.TIME_REVISED) self._log.info('Requested: %s', jid) self._con.connection.SendAndCallForResponse(iq, self._result_received) def _result_received(self, _nbxmpp_client, stanza): time_info = None if not nbxmpp.isResultNode(stanza): self._log.info('Error: %s', stanza.getError()) else: time_info = self._extract_info(stanza) self._log.info('Received: %s %s', stanza.getFrom(), time_info) app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent('time-result-received', conn=self._con, jid=stanza.getFrom(), time_info=time_info)) def _extract_info(self, stanza): time_ = stanza.getTag('time') if not time_: self._log.warning('No time node: %s', stanza) return None tzo = time_.getTag('tzo').getData() if not tzo: self._log.warning('Wrong tzo node: %s', stanza) return None remote_tz = create_tzinfo(tz_string=tzo) if remote_tz is None: self._log.warning('Wrong tzo node: %s', stanza) return None utc_time = time_.getTag('utc').getData() date_time = parse_datetime(utc_time, check_utc=True) if date_time is None: self._log.warning('Wrong timezone definition: %s %s', utc_time, stanza.getFrom()) return None date_time = date_time.astimezone(remote_tz) return date_time.strftime('%c %Z') def _answer_request(self, _con, stanza, _properties): self._log.info('%s asked for the time', stanza.getFrom()) if app.settings.get_account_setting(self._account, 'send_time_info'): iq = stanza.buildReply('result') time_ = iq.setTag('time', namespace=Namespace.TIME_REVISED) formated_time = time.strftime('%Y-%m-%dT%H:%M:%SZ', time.gmtime()) time_.setTagData('utc', formated_time) isdst = time.localtime().tm_isdst zone = -(time.timezone, time.altzone)[isdst] / 60.0 tzo = (zone / 60, abs(zone % 60)) time_.setTagData('tzo', '%+03d:%02d' % (tzo)) self._log.info('Answer: %s %s', formated_time, '%+03d:%02d' % (tzo)) else: iq = stanza.buildReply('error') err = nbxmpp.ErrorNode(nbxmpp.ERR_SERVICE_UNAVAILABLE) iq.addChild(node=err) self._log.info('Send service-unavailable') self._con.connection.send(iq) raise nbxmpp.NodeProcessed def get_instance(*args, **kwargs): return EntityTime(*args, **kwargs), 'EntityTime' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/gateway.py000066400000000000000000000070671413037003000217350ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # XEP-0100: Gateway Interaction import nbxmpp from nbxmpp.namespaces import Namespace from gajim.common import app from gajim.common.nec import NetworkEvent from gajim.common.modules.base import BaseModule class Gateway(BaseModule): def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) def unsubscribe(self, agent): if not app.account_is_available(self._account): return iq = nbxmpp.Iq('set', Namespace.REGISTER, to=agent) iq.setQuery().setTag('remove') self._con.connection.SendAndCallForResponse( iq, self._on_unsubscribe_result) self._con.get_module('Roster').del_item(agent) def _on_unsubscribe_result(self, _nbxmpp_client, stanza): if not nbxmpp.isResultNode(stanza): self._log.info('Error: %s', stanza.getError()) return agent = stanza.getFrom().bare jid_list = [] for jid in app.contacts.get_jid_list(self._account): if jid.endswith('@' + agent): jid_list.append(jid) self._log.info('Removing contact %s due to' ' unregistered transport %s', jid, agent) self._con.get_module('Presence').unsubscribe(jid) # Transport contacts can't have 2 resources if jid in app.to_be_removed[self._account]: # This way we'll really remove it app.to_be_removed[self._account].remove(jid) app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('agent-removed', conn=self._con, agent=agent, jid_list=jid_list)) def request_gateway_prompt(self, jid, prompt=None): typ_ = 'get' if prompt: typ_ = 'set' iq = nbxmpp.Iq(typ=typ_, to=jid) query = iq.addChild(name='query', namespace=Namespace.GATEWAY) if prompt: query.setTagData('prompt', prompt) self._con.connection.SendAndCallForResponse(iq, self._on_prompt_result) def _on_prompt_result(self, _nbxmpp_client, stanza): jid = str(stanza.getFrom()) fjid = stanza.getFrom().bare resource = stanza.getFrom().resource query = stanza.getTag('query') if query is not None: desc = query.getTagData('desc') prompt = query.getTagData('prompt') prompt_jid = query.getTagData('jid') else: desc = None prompt = None prompt_jid = None app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('gateway-prompt-received', conn=self._con, fjid=fjid, jid=jid, resource=resource, desc=desc, prompt=prompt, prompt_jid=prompt_jid, stanza=stanza)) def get_instance(*args, **kwargs): return Gateway(*args, **kwargs), 'Gateway' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/http_auth.py000066400000000000000000000055271413037003000222730ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # XEP-0070: Verifying HTTP Requests via XMPP import nbxmpp from nbxmpp.structs import StanzaHandler from nbxmpp.namespaces import Namespace from gajim.common import app from gajim.common.nec import NetworkEvent from gajim.common.modules.base import BaseModule class HTTPAuth(BaseModule): def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) self.handlers = [ StanzaHandler(name='message', callback=self._http_auth, ns=Namespace.HTTP_AUTH, priority=45), StanzaHandler(name='iq', callback=self._http_auth, typ='get', ns=Namespace.HTTP_AUTH, priority=45) ] def _http_auth(self, _con, stanza, properties): if not properties.is_http_auth: return self._log.info('Auth request received') auto_answer = app.settings.get_account_setting(self._account, 'http_auth') if auto_answer in ('yes', 'no'): self.build_http_auth_answer(stanza, auto_answer) raise nbxmpp.NodeProcessed app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('http-auth-received', conn=self._con, iq_id=properties.http_auth.id, method=properties.http_auth.method, url=properties.http_auth.url, msg=properties.http_auth.body, stanza=stanza)) raise nbxmpp.NodeProcessed def build_http_auth_answer(self, stanza, answer): if answer == 'yes': self._log.info('Auth request approved') confirm = stanza.getTag('confirm') reply = stanza.buildReply('result') if stanza.getName() == 'message': reply.addChild(node=confirm) self._con.connection.send(reply) elif answer == 'no': self._log.info('Auth request denied') err = nbxmpp.Error(stanza, nbxmpp.protocol.ERR_NOT_AUTHORIZED) self._con.connection.send(err) def get_instance(*args, **kwargs): return HTTPAuth(*args, **kwargs), 'HTTPAuth' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/httpupload.py000066400000000000000000000313461413037003000224550ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # XEP-0363: HTTP File Upload import os import io from urllib.parse import urlparse import mimetypes from nbxmpp.namespaces import Namespace from nbxmpp.errors import StanzaError from nbxmpp.errors import MalformedStanzaError from nbxmpp.errors import HTTPUploadStanzaError from nbxmpp.util import convert_tls_error_flags from gi.repository import GLib from gi.repository import Soup from gajim.common import app from gajim.common.i18n import _ from gajim.common.helpers import get_tls_error_phrase from gajim.common.helpers import get_user_proxy from gajim.common.const import FTState from gajim.common.filetransfer import FileTransfer from gajim.common.modules.base import BaseModule from gajim.common.exceptions import FileError class HTTPUpload(BaseModule): _nbxmpp_extends = 'HTTPUpload' def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) self.available = False self.component = None self.httpupload_namespace = None self.max_file_size = None # maximum file size in bytes self._proxy_resolver = None self._queued_messages = {} self._session = Soup.Session() self._session.props.ssl_strict = False self._session.props.user_agent = 'Gajim %s' % app.version def _set_proxy_if_available(self): proxy = get_user_proxy(self._account) if proxy is None: self._proxy_resolver = None self._session.props.proxy_resolver = None else: self._proxy_resolver = proxy.get_resolver() self._session.props.proxy_resolver = self._proxy_resolver def pass_disco(self, info): if not info.has_httpupload: return self.available = True self.httpupload_namespace = Namespace.HTTPUPLOAD_0 self.component = info.jid self.max_file_size = info.httpupload_max_file_size self._log.info('Discovered component: %s', info.jid) if self.max_file_size is None: self._log.warning('Component does not provide maximum file size') else: size = GLib.format_size_full(self.max_file_size, GLib.FormatSizeFlags.IEC_UNITS) self._log.info('Component has a maximum file size of: %s', size) for ctrl in app.interface.msg_win_mgr.get_controls(acct=self._account): ctrl.update_actions() def make_transfer(self, path, encryption, contact, groupchat=False): if not path or not os.path.exists(path): raise FileError(_('Could not access file')) invalid_file = False stat = os.stat(path) if os.path.isfile(path): if stat[6] == 0: invalid_file = True msg = _('File is empty') else: invalid_file = True msg = _('File does not exist') if self.max_file_size is not None and \ stat.st_size > self.max_file_size: invalid_file = True size = GLib.format_size_full(self.max_file_size, GLib.FormatSizeFlags.IEC_UNITS) msg = _('File is too large, ' 'maximum allowed file size is: %s') % size if invalid_file: raise FileError(msg) mime = mimetypes.MimeTypes().guess_type(path)[0] if not mime: mime = 'application/octet-stream' # fallback mime type self._log.info("Detected MIME type of file: %s", mime) return HTTPFileTransfer(self._account, path, contact, mime, encryption, groupchat) def cancel_transfer(self, transfer): transfer.set_cancelled() message = self._queued_messages.get(id(transfer)) if message is None: return self._session.cancel_message(message, Soup.Status.CANCELLED) def start_transfer(self, transfer): if transfer.encryption is not None and not transfer.is_encrypted: transfer.set_encrypting() plugin = app.plugin_manager.encryption_plugins[transfer.encryption] if hasattr(plugin, 'encrypt_file'): plugin.encrypt_file(transfer, self._account, self.start_transfer) else: transfer.set_error('encryption-not-available') return transfer.set_preparing() self._log.info('Sending request for slot') self._nbxmpp('HTTPUpload').request_slot( jid=self.component, filename=transfer.filename, size=transfer.size, content_type=transfer.mime, callback=self._received_slot, user_data=transfer) def _received_slot(self, task): transfer = task.get_user_data() try: result = task.finish() except (StanzaError, HTTPUploadStanzaError, MalformedStanzaError) as error: if error.app_condition == 'file-too-large': size_text = GLib.format_size_full( error.get_max_file_size(), GLib.FormatSizeFlags.IEC_UNITS) error_text = _('File is too large, ' 'maximum allowed file size is: %s' % size_text) transfer.set_error('file-too-large', error_text) else: transfer.set_error('misc', str(error)) return transfer.process_result(result) if (urlparse(transfer.put_uri).scheme != 'https' or urlparse(transfer.get_uri).scheme != 'https'): transfer.set_error('unsecure') return self._log.info('Uploading file to %s', transfer.put_uri) self._log.info('Please download from %s', transfer.get_uri) self._upload_file(transfer) def _upload_file(self, transfer): transfer.set_started() message = Soup.Message.new('PUT', transfer.put_uri) message.connect('starting', self._check_certificate, transfer) # Set CAN_REBUILD so chunks get discarded after they have been # written to the network message.set_flags(Soup.MessageFlags.CAN_REBUILD | Soup.MessageFlags.NO_REDIRECT) message.props.request_body.set_accumulate(False) message.props.request_headers.set_content_type(transfer.mime, None) message.props.request_headers.set_content_length(transfer.size) for name, value in transfer.headers.items(): message.props.request_headers.append(name, value) message.connect('wrote-headers', self._on_wrote_headers, transfer) message.connect('wrote-chunk', self._on_wrote_chunk, transfer) self._queued_messages[id(transfer)] = message self._set_proxy_if_available() self._session.queue_message(message, self._on_finish, transfer) def _check_certificate(self, message, transfer): https_used, tls_certificate, tls_errors = message.get_https_status() if not https_used: self._log.warning('HTTPS was not used for upload') transfer.set_error('unsecure') self._session.cancel_message(message, Soup.Status.CANCELLED) return tls_errors = convert_tls_error_flags(tls_errors) if app.cert_store.verify(tls_certificate, tls_errors): return for error in tls_errors: phrase = get_tls_error_phrase(error) self._log.warning('TLS verification failed: %s', phrase) transfer.set_error('tls-verification-failed', phrase) self._session.cancel_message(message, Soup.Status.CANCELLED) def _on_finish(self, _session, message, transfer): self._queued_messages.pop(id(transfer), None) if message.props.status_code == Soup.Status.CANCELLED: self._log.info('Upload cancelled') return if message.props.status_code in (Soup.Status.OK, Soup.Status.CREATED): self._log.info('Upload completed successfully') transfer.set_finished() else: phrase = Soup.Status.get_phrase(message.props.status_code) self._log.error('Got unexpected http upload response code: %s', phrase) transfer.set_error('http-response', phrase) def _on_wrote_chunk(self, message, transfer): transfer.update_progress() if transfer.is_complete: message.props.request_body.complete() return bytes_ = transfer.get_chunk() self._session.pause_message(message) GLib.idle_add(self._append, message, bytes_) def _append(self, message, bytes_): if message.props.status_code == Soup.Status.CANCELLED: return self._session.unpause_message(message) message.props.request_body.append(bytes_) @staticmethod def _on_wrote_headers(message, transfer): message.props.request_body.append(transfer.get_chunk()) class HTTPFileTransfer(FileTransfer): _state_descriptions = { FTState.ENCRYPTING: _('Encrypting file…'), FTState.PREPARING: _('Requesting HTTP File Upload Slot…'), FTState.STARTED: _('Uploading via HTTP File Upload…'), } _errors = { 'unsecure': _('The server returned an insecure transport (HTTP).'), 'encryption-not-available': _('There is no encryption method available ' 'for the chosen encryption.') } def __init__(self, account, path, contact, mime, encryption, groupchat): FileTransfer.__init__(self, account) self._path = path self._encryption = encryption self._groupchat = groupchat self._contact = contact self._mime = mime self.size = os.stat(path).st_size self.put_uri = None self.get_uri = None self._uri_transform_func = None self._stream = None self._data = None self._headers = {} self._is_encrypted = False @property def mime(self): return self._mime @property def contact(self): return self._contact @property def is_groupchat(self): return self._groupchat @property def encryption(self): return self._encryption @property def headers(self): return self._headers @property def path(self): return self._path @property def is_encrypted(self): return self._is_encrypted def get_transformed_uri(self): if self._uri_transform_func is not None: return self._uri_transform_func(self.get_uri) return self.get_uri def set_uri_transform_func(self, func): self._uri_transform_func = func @property def filename(self): return os.path.basename(self._path) def set_error(self, domain, text=''): if not text: text = self._errors[domain] self._close() super().set_error(domain, text) def set_finished(self): self._close() super().set_finished() def set_encrypted_data(self, data): self._data = data self._is_encrypted = True def _close(self): if self._stream is not None: self._stream.close() def get_chunk(self): if self._stream is None: if self._encryption is None: self._stream = open(self._path, 'rb') else: self._stream = io.BytesIO(self._data) data = self._stream.read(16384) if not data: self._close() return None self._seen += len(data) if self.is_complete: self._close() return data def get_data(self): with open(self._path, 'rb') as file: data = file.read() return data def process_result(self, result): self.put_uri = result.put_uri self.get_uri = result.get_uri self._headers = result.headers def get_instance(*args, **kwargs): return HTTPUpload(*args, **kwargs), 'HTTPUpload' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/ibb.py000066400000000000000000000214411413037003000210200ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # XEP-0047: In-Band Bytestreams import time import nbxmpp from nbxmpp.namespaces import Namespace from nbxmpp.protocol import NodeProcessed from nbxmpp.structs import StanzaHandler from nbxmpp.errors import StanzaError from gajim.common import app from gajim.common.helpers import to_user_string from gajim.common.modules.base import BaseModule from gajim.common.file_props import FilesProp class IBB(BaseModule): _nbxmpp_extends = 'IBB' _nbxmpp_methods = [ 'send_open', 'send_close', 'send_data', 'send_reply', ] def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) self.handlers = [ StanzaHandler(name='iq', callback=self._ibb_received, ns=Namespace.IBB), ] def _ibb_received(self, _con, stanza, properties): if not properties.is_ibb: return if properties.ibb.type == 'data': self._log.info('Data received, sid: %s, seq: %s', properties.ibb.sid, properties.ibb.seq) file_props = FilesProp.getFilePropByTransportSid(self._account, properties.ibb.sid) if not file_props: self.send_reply(stanza, nbxmpp.ERR_ITEM_NOT_FOUND) raise NodeProcessed if file_props.connected: self._on_data_received(stanza, file_props, properties) self.send_reply(stanza) elif properties.ibb.type == 'open': self._log.info('Open received, sid: %s, blocksize: %s', properties.ibb.sid, properties.ibb.block_size) file_props = FilesProp.getFilePropByTransportSid(self._account, properties.ibb.sid) if not file_props: self.send_reply(stanza, nbxmpp.ERR_ITEM_NOT_FOUND) raise NodeProcessed file_props.block_size = properties.ibb.block_size file_props.direction = '<' file_props.seq = 0 file_props.received_len = 0 file_props.last_time = time.time() file_props.error = 0 file_props.paused = False file_props.connected = True file_props.completed = False file_props.disconnect_cb = None file_props.continue_cb = None file_props.syn_id = stanza.getID() file_props.fp = open(file_props.file_name, 'wb') self.send_reply(stanza) elif properties.ibb.type == 'close': self._log.info('Close received, sid: %s', properties.ibb.sid) file_props = FilesProp.getFilePropByTransportSid(self._account, properties.ibb.sid) if not file_props: self.send_reply(stanza, nbxmpp.ERR_ITEM_NOT_FOUND) raise NodeProcessed self.send_reply(stanza) file_props.fp.close() file_props.completed = file_props.received_len >= file_props.size if not file_props.completed: file_props.error = -1 app.socks5queue.complete_transfer_cb(self._account, file_props) raise NodeProcessed def _on_data_received(self, stanza, file_props, properties): ibb = properties.ibb if ibb.seq != file_props.seq: self.send_reply(stanza, nbxmpp.ERR_UNEXPECTED_REQUEST) self.send_close(file_props) raise NodeProcessed self._log.debug('Data received: sid: %s, %s+%s bytes', ibb.sid, file_props.fp.tell(), len(ibb.data)) file_props.seq += 1 file_props.started = True file_props.fp.write(ibb.data) current_time = time.time() file_props.elapsed_time += current_time - file_props.last_time file_props.last_time = current_time file_props.received_len += len(ibb.data) app.socks5queue.progress_transfer_cb(self._account, file_props) if file_props.received_len >= file_props.size: file_props.completed = True def send_open(self, to, sid, fp): self._log.info('Send open to %s, sid: %s', to, sid) file_props = FilesProp.getFilePropBySid(sid) file_props.direction = '>' file_props.block_size = 4096 file_props.fp = fp file_props.seq = -1 file_props.error = 0 file_props.paused = False file_props.received_len = 0 file_props.last_time = time.time() file_props.connected = True file_props.completed = False file_props.disconnect_cb = None file_props.continue_cb = None self._nbxmpp('IBB').send_open(to, file_props.transport_sid, 4096, callback=self._on_open_result, user_data=file_props) return file_props def _on_open_result(self, task): try: task.finish() except StanzaError as error: app.socks5queue.error_cb('Error', to_user_string(error)) self._log.warning(error) return file_props = task.get_user_data() self.send_data(file_props) def send_close(self, file_props): file_props.connected = False file_props.fp.close() file_props.stopped = True to = file_props.receiver if file_props.direction == '<': to = file_props.sender self._log.info('Send close to %s, sid: %s', to, file_props.transport_sid) self._nbxmpp('IBB').send_close(to, file_props.transport_sid, callback=self._on_close_result) if file_props.completed: app.socks5queue.complete_transfer_cb(self._account, file_props) else: if file_props.type_ == 's': peerjid = file_props.receiver else: peerjid = file_props.sender session = self._con.get_module('Jingle').get_jingle_session( peerjid, file_props.sid, 'file') # According to the xep, the initiator also cancels # the jingle session if there are no more files to send using IBB if session.weinitiate: session.cancel_session() def _on_close_result(self, task): try: task.finish() except StanzaError as error: app.socks5queue.error_cb('Error', to_user_string(error)) self._log.warning(error) return def send_data(self, file_props): if file_props.completed: self.send_close(file_props) return chunk = file_props.fp.read(file_props.block_size) if chunk: file_props.seq += 1 file_props.started = True if file_props.seq == 65536: file_props.seq = 0 self._log.info('Send data to %s, sid: %s', file_props.receiver, file_props.transport_sid) self._nbxmpp('IBB').send_data(file_props.receiver, file_props.transport_sid, file_props.seq, chunk, callback=self._on_data_result, user_data=file_props) current_time = time.time() file_props.elapsed_time += current_time - file_props.last_time file_props.last_time = current_time file_props.received_len += len(chunk) if file_props.size == file_props.received_len: file_props.completed = True app.socks5queue.progress_transfer_cb(self._account, file_props) def _on_data_result(self, task): try: task.finish() except StanzaError as error: app.socks5queue.error_cb('Error', to_user_string(error)) self._log.warning(error) return file_props = task.get_user_data() self.send_data(file_props) def get_instance(*args, **kwargs): return IBB(*args, **kwargs), 'IBB' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/iq.py000066400000000000000000000063711413037003000207020ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # Iq handler import nbxmpp from nbxmpp.structs import StanzaHandler from gajim.common import app from gajim.common.helpers import to_user_string from gajim.common.nec import NetworkEvent from gajim.common.file_props import FilesProp from gajim.common.modules.base import BaseModule class Iq(BaseModule): def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) self.handlers = [ StanzaHandler(name='iq', callback=self._iq_error_received, typ='error', priority=51), ] def _iq_error_received(self, _con, _stanza, properties): self._log.info('Error: %s', properties.error) if properties.error.condition in ('jid-malformed', 'forbidden', 'not-acceptable'): sid = self._get_sid(properties.id) file_props = FilesProp.getFileProp(self._account, sid) if file_props: if properties.error.condition == 'jid-malformed': file_props.error = -3 else: file_props.error = -4 app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('file-request-error', conn=self._con, jid=properties.jid.bare, file_props=file_props, error_msg=to_user_string(properties.error))) self._con.get_module('Bytestream').disconnect_transfer( file_props) raise nbxmpp.NodeProcessed if properties.error.condition == 'item-not-found': sid = self._get_sid(properties.id) file_props = FilesProp.getFileProp(self._account, sid) if file_props: app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('file-send-error', account=self._account, jid=str(properties.jid), file_props=file_props)) self._con.get_module('Bytestream').disconnect_transfer( file_props) raise nbxmpp.NodeProcessed app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('iq-error-received', account=self._account, properties=properties)) raise nbxmpp.NodeProcessed @staticmethod def _get_sid(id_): sid = id_ if len(id_) > 3 and id_[2] == '_': sid = id_[3:] return sid def get_instance(*args, **kwargs): return Iq(*args, **kwargs), 'Iq' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/jingle.py000066400000000000000000000274401413037003000215410ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . """ Handles the jingle signalling protocol """ #TODO: # * things in XEP 0176, including: # - http://xmpp.org/extensions/xep-0176.html#protocol-restarts # - http://xmpp.org/extensions/xep-0176.html#fallback # * XEP 0177 (raw udp) # * UI: # - make state and codec information available to the user # - video integration # * config: # - codecs import logging import nbxmpp from nbxmpp.namespaces import Namespace from nbxmpp.structs import StanzaHandler from gajim.common import helpers from gajim.common import app from gajim.common import jingle_xtls from gajim.common.modules.base import BaseModule from gajim.common.jingle_session import JingleSession from gajim.common.jingle_session import JingleStates from gajim.common.jingle_ft import JingleFileTransfer from gajim.common.jingle_transport import JingleTransportSocks5 from gajim.common.jingle_transport import JingleTransportIBB from gajim.common.jingle_rtp import JingleAudio, JingleVideo logger = logging.getLogger('gajim.c.m.jingle') class Jingle(BaseModule): def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) self.handlers = [ StanzaHandler(name='iq', typ='result', callback=self._on_jingle_iq), StanzaHandler(name='iq', typ='error', callback=self._on_jingle_iq), StanzaHandler(name='iq', typ='set', ns=Namespace.JINGLE, callback=self._on_jingle_iq), StanzaHandler(name='iq', typ='get', ns=Namespace.PUBKEY_PUBKEY, callback=self._on_pubkey_request), StanzaHandler(name='iq', typ='result', ns=Namespace.PUBKEY_PUBKEY, callback=self._pubkey_result_received), ] # dictionary: sessionid => JingleSession object self._sessions = {} # dictionary: (jid, iq stanza id) => JingleSession object, # one time callbacks self.__iq_responses = {} self.files = [] def delete_jingle_session(self, sid): """ Remove a jingle session from a jingle stanza dispatcher """ if sid in self._sessions: #FIXME: Move this elsewhere? for content in list(self._sessions[sid].contents.values()): content.destroy() self._sessions[sid].callbacks = [] del self._sessions[sid] def _on_pubkey_request(self, con, stanza, _properties): jid_from = helpers.get_full_jid_from_iq(stanza) self._log.info('Pubkey request from %s', jid_from) sid = stanza.getAttr('id') jingle_xtls.send_cert(con, jid_from, sid) raise nbxmpp.NodeProcessed def _pubkey_result_received(self, con, stanza, _properties): jid_from = helpers.get_full_jid_from_iq(stanza) self._log.info('Pubkey result from %s', jid_from) jingle_xtls.handle_new_cert(con, stanza, jid_from) def _on_jingle_iq(self, _con, stanza, _properties): """ The jingle stanza dispatcher Route jingle stanza to proper JingleSession object, or create one if it is a new session. TODO: Also check if the stanza isn't an error stanza, if so route it adequately. """ # get data try: jid = helpers.get_full_jid_from_iq(stanza) except helpers.InvalidFormat: logger.warning('Invalid JID: %s, ignoring it', stanza.getFrom()) return id_ = stanza.getID() if (jid, id_) in self.__iq_responses.keys(): self.__iq_responses[(jid, id_)].on_stanza(stanza) del self.__iq_responses[(jid, id_)] raise nbxmpp.NodeProcessed jingle = stanza.getTag('jingle') # a jingle element is not necessary in iq-result stanza # don't check for that if jingle: sid = jingle.getAttr('sid') else: sid = None for sesn in self._sessions.values(): if id_ in sesn.iq_ids: sesn.on_stanza(stanza) return # do we need to create a new jingle object if sid not in self._sessions: #TODO: tie-breaking and other things... newjingle = JingleSession(self._con, weinitiate=False, jid=jid, iq_id=id_, sid=sid) self._sessions[sid] = newjingle # we already have such session in dispatcher... self._sessions[sid].collect_iq_id(id_) self._sessions[sid].on_stanza(stanza) # Delete invalid/unneeded sessions if sid in self._sessions and \ self._sessions[sid].state == JingleStates.ENDED: self.delete_jingle_session(sid) raise nbxmpp.NodeProcessed def start_audio(self, jid): if self.get_jingle_session(jid, media='audio'): return self.get_jingle_session(jid, media='audio').sid jingle = self.get_jingle_session(jid, media='video') if jingle: jingle.add_content('voice', JingleAudio(jingle)) else: jingle = JingleSession(self._con, weinitiate=True, jid=jid) self._sessions[jingle.sid] = jingle jingle.add_content('voice', JingleAudio(jingle)) jingle.start_session() return jingle.sid def start_video(self, jid): if self.get_jingle_session(jid, media='video'): return self.get_jingle_session(jid, media='video').sid jingle = self.get_jingle_session(jid, media='audio') if jingle: video = JingleVideo(jingle) jingle.add_content('video', video) else: jingle = JingleSession(self._con, weinitiate=True, jid=jid) self._sessions[jingle.sid] = jingle video = JingleVideo(jingle) jingle.add_content('video', video) jingle.start_session() return jingle.sid def start_audio_video(self, jid): if self.get_jingle_session(jid, media='video'): return self.get_jingle_session(jid, media='video').sid audio_session = self.get_jingle_session(jid, media='audio') video_session = self.get_jingle_session(jid, media='video') if audio_session and video_session: return audio_session.sid if audio_session: video = JingleVideo(audio_session) audio_session.add_content('video', video) return audio_session.sid if video_session: audio = JingleAudio(video_session) video_session.add_content('audio', audio) return video_session.sid jingle_session = JingleSession(self._con, weinitiate=True, jid=jid) self._sessions[jingle_session.sid] = jingle_session audio = JingleAudio(jingle_session) video = JingleVideo(jingle_session) jingle_session.add_content('audio', audio) jingle_session.add_content('video', video) jingle_session.start_session() return jingle_session.sid def start_file_transfer(self, jid, file_props, request=False): logger.info("start file transfer with file: %s", file_props) contact = app.contacts.get_contact_with_highest_priority( self._account, app.get_jid_without_resource(jid)) if app.contacts.is_gc_contact(self._account, jid): gcc = jid.split('/') if len(gcc) == 2: contact = app.contacts.get_gc_contact(self._account, gcc[0], gcc[1]) if contact is None: return None use_security = contact.supports(Namespace.JINGLE_XTLS) jingle = JingleSession(self._con, weinitiate=True, jid=jid, werequest=request) # this is a file transfer jingle.session_type_ft = True self._sessions[jingle.sid] = jingle file_props.sid = jingle.sid if contact.supports(Namespace.JINGLE_BYTESTREAM): transport = JingleTransportSocks5() elif contact.supports(Namespace.JINGLE_IBB): transport = JingleTransportIBB() else: transport = None senders = 'initiator' if request: senders = 'responder' transfer = JingleFileTransfer(jingle, transport=transport, file_props=file_props, use_security=use_security, senders=senders) file_props.transport_sid = transport.sid file_props.algo = self.__hash_support(contact) jingle.add_content('file' + helpers.get_random_string(), transfer) jingle.start_session() return transfer.transport.sid @staticmethod def __hash_support(contact): if contact.supports(Namespace.HASHES_2): if contact.supports(Namespace.HASHES_BLAKE2B_512): return 'blake2b-512' if contact.supports(Namespace.HASHES_BLAKE2B_256): return 'blake2b-256' if contact.supports(Namespace.HASHES_SHA3_512): return 'sha3-512' if contact.supports(Namespace.HASHES_SHA3_256): return 'sha3-256' if contact.supports(Namespace.HASHES_SHA512): return 'sha-512' if contact.supports(Namespace.HASHES_SHA256): return 'sha-256' return None def get_jingle_sessions(self, jid, sid=None, media=None): if sid: return [se for se in self._sessions.values() if se.sid == sid] sessions = [se for se in self._sessions.values() if se.peerjid == jid] if media: if media not in ('audio', 'video', 'file'): return [] return [se for se in sessions if se.get_content(media)] return sessions def set_file_info(self, file_): # Saves information about the files we have transferred # in case they need to be requested again. self.files.append(file_) def get_file_info(self, peerjid, hash_=None, name=None, _account=None): if hash_: for file in self.files: # DEBUG #if f['hash'] == '1294809248109223': if file['hash'] == hash_ and file['peerjid'] == peerjid: return file elif name: for file in self.files: if file['name'] == name and file['peerjid'] == peerjid: return file return None def get_jingle_session(self, jid, sid=None, media=None): if sid: if sid in self._sessions: return self._sessions[sid] return None if media: if media not in ('audio', 'video', 'file'): return None for session in self._sessions.values(): if session.peerjid == jid and session.get_content(media): return session return None def get_instance(*args, **kwargs): return Jingle(*args, **kwargs), 'Jingle' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/last_activity.py000066400000000000000000000037331413037003000231470ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # XEP-0012: Last Activity import nbxmpp from nbxmpp.namespaces import Namespace from nbxmpp.structs import StanzaHandler from gajim.common import app from gajim.common import idle from gajim.common.modules.base import BaseModule class LastActivity(BaseModule): def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) self.handlers = [ StanzaHandler(name='iq', typ='get', callback=self._answer_request, ns=Namespace.LAST), ] def _answer_request(self, _con, stanza, properties): self._log.info('Request from %s', properties.jid) allow_send = app.settings.get_account_setting(self._account, 'send_idle_time') if app.is_installed('IDLE') and allow_send: iq = stanza.buildReply('result') query = iq.setQuery() seconds = idle.Monitor.get_idle_sec() query.attrs['seconds'] = seconds self._log.info('Respond with seconds: %s', seconds) else: iq = stanza.buildReply('error') err = nbxmpp.ErrorNode(nbxmpp.ERR_SERVICE_UNAVAILABLE) iq.addChild(node=err) self._con.connection.send(iq) raise nbxmpp.NodeProcessed def get_instance(*args, **kwargs): return LastActivity(*args, **kwargs), 'LastActivity' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/mam.py000066400000000000000000000432631413037003000210440ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # XEP-0313: Message Archive Management import time from datetime import datetime from datetime import timedelta import nbxmpp from nbxmpp.namespaces import Namespace from nbxmpp.util import generate_id from nbxmpp.errors import StanzaError from nbxmpp.errors import MalformedStanzaError from nbxmpp.errors import is_error from nbxmpp.structs import StanzaHandler from nbxmpp.modules.util import raise_if_error from gajim.common import app from gajim.common.nec import NetworkEvent from gajim.common.nec import NetworkIncomingEvent from gajim.common.const import ArchiveState from gajim.common.const import KindConstant from gajim.common.const import SyncThreshold from gajim.common.helpers import AdditionalDataDict from gajim.common.modules.misc import parse_oob from gajim.common.modules.misc import parse_correction from gajim.common.modules.util import get_eme_message from gajim.common.modules.util import as_task from gajim.common.modules.base import BaseModule class MAM(BaseModule): _nbxmpp_extends = 'MAM' _nbxmpp_methods = [ 'request_preferences', 'set_preferences', 'make_query', ] def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) self.handlers = [ StanzaHandler(name='message', callback=self._set_message_archive_info, priority=41), StanzaHandler(name='message', callback=self._mam_message_received, priority=51), ] self.available = False self._mam_query_ids = {} # Holds archive jids where catch up was successful self._catch_up_finished = [] def pass_disco(self, info): if Namespace.MAM_2 not in info.features: return self.available = True self._log.info('Discovered MAM: %s', info.jid) app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('feature-discovered', account=self._account, feature=Namespace.MAM_2)) def reset_state(self): self._mam_query_ids.clear() self._catch_up_finished.clear() def _remove_query_id(self, jid): self._mam_query_ids.pop(jid, None) def is_catch_up_finished(self, jid): return jid in self._catch_up_finished def _from_valid_archive(self, _stanza, properties): if properties.type.is_groupchat: expected_archive = properties.jid else: expected_archive = self._con.get_own_jid() return properties.mam.archive.bare_match(expected_archive) def _get_unique_id(self, properties): if properties.type.is_groupchat: return properties.mam.id, None if properties.is_self_message: return None, properties.id if properties.is_muc_pm: return properties.mam.id, properties.id if self._con.get_own_jid().bare_match(properties.from_): # message we sent return properties.mam.id, properties.id # A message we received return properties.mam.id, None def _set_message_archive_info(self, _con, _stanza, properties): if (properties.is_mam_message or properties.is_pubsub or properties.is_muc_subject): return if properties.type.is_groupchat: archive_jid = properties.jid.bare timestamp = properties.timestamp disco_info = app.storage.cache.get_last_disco_info(archive_jid) if disco_info is None: # This is the case on MUC creation # After MUC configuration we receive a configuration change # message before we had the chance to disco the new MUC return if disco_info.mam_namespace != Namespace.MAM_2: return else: if not self.available: return archive_jid = self._con.get_own_jid().bare timestamp = None if properties.stanza_id is None: return if not archive_jid == properties.stanza_id.by: return if not self.is_catch_up_finished(archive_jid): return app.storage.archive.set_archive_infos( archive_jid, last_mam_id=properties.stanza_id.id, last_muc_timestamp=timestamp) def _mam_message_received(self, _con, stanza, properties): if not properties.is_mam_message: return app.nec.push_incoming_event( NetworkIncomingEvent('mam-message-received', account=self._account, stanza=stanza, properties=properties)) if not self._from_valid_archive(stanza, properties): self._log.warning('Message from invalid archive %s', properties.mam.archive) raise nbxmpp.NodeProcessed self._log.info('Received message from archive: %s', properties.mam.archive) if not self._is_valid_request(properties): self._log.warning('Invalid MAM Message: unknown query id %s', properties.mam.query_id) self._log.debug(stanza) raise nbxmpp.NodeProcessed is_groupchat = properties.type.is_groupchat if is_groupchat: kind = KindConstant.GC_MSG else: if properties.from_.bare_match(self._con.get_own_jid()): kind = KindConstant.CHAT_MSG_SENT else: kind = KindConstant.CHAT_MSG_RECV stanza_id, message_id = self._get_unique_id(properties) # Search for duplicates if app.storage.archive.find_stanza_id(self._account, str(properties.mam.archive), stanza_id, message_id, groupchat=is_groupchat): self._log.info('Found duplicate with stanza-id: %s, ' 'message-id: %s', stanza_id, message_id) raise nbxmpp.NodeProcessed additional_data = AdditionalDataDict() if properties.has_user_delay: # Record it as a user timestamp additional_data.set_value( 'gajim', 'user_timestamp', properties.user_timestamp) parse_oob(properties, additional_data) msgtxt = properties.body if properties.is_encrypted: additional_data['encrypted'] = properties.encrypted.additional_data else: if properties.eme is not None: msgtxt = get_eme_message(properties.eme) if not msgtxt: # For example Chatstates, Receipts, Chatmarkers self._log.debug(stanza.getProperties()) return with_ = properties.jid.bare if properties.is_muc_pm: # we store the message with the full JID with_ = str(with_) if properties.is_self_message: # Self messages can only be deduped with origin-id if message_id is None: self._log.warning('Self message without origin-id found') return stanza_id = message_id app.storage.archive.insert_into_logs( self._account, with_, properties.mam.timestamp, kind, unread=False, message=msgtxt, contact_name=properties.muc_nickname, additional_data=additional_data, stanza_id=stanza_id, message_id=properties.id) app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('mam-decrypted-message-received', account=self._account, additional_data=additional_data, correct_id=parse_correction(properties), archive_jid=properties.mam.archive, msgtxt=properties.body, properties=properties, kind=kind, ) ) def _is_valid_request(self, properties): valid_id = self._mam_query_ids.get(properties.mam.archive, None) return valid_id == properties.mam.query_id def _get_query_id(self, jid): query_id = generate_id() self._mam_query_ids[jid] = query_id return query_id def _get_query_params(self): own_jid = self._con.get_own_jid().bare archive = app.storage.archive.get_archive_infos(own_jid) mam_id = None if archive is not None: mam_id = archive.last_mam_id start_date = None if mam_id: self._log.info('Request archive: %s, after mam-id %s', own_jid, mam_id) else: # First Start, we request the last week start_date = datetime.utcnow() - timedelta(days=7) self._log.info('Request archive: %s, after date %s', own_jid, start_date) return mam_id, start_date def _get_muc_query_params(self, jid, threshold): archive = app.storage.archive.get_archive_infos(jid) mam_id = None start_date = None if archive is None or archive.last_mam_id is None: # First join start_date = datetime.utcnow() - timedelta(days=1) self._log.info('Request archive: %s, after date %s', jid, start_date) elif threshold == SyncThreshold.NO_THRESHOLD: # Not our first join and no threshold set mam_id = archive.last_mam_id self._log.info('Request archive: %s, after mam-id %s', jid, archive.last_mam_id) else: # Not our first join, check how much time elapsed since our # last join and check against threshold last_timestamp = archive.last_muc_timestamp if last_timestamp is None: self._log.info('No last muc timestamp found: %s', jid) last_timestamp = 0 last = datetime.utcfromtimestamp(float(last_timestamp)) if datetime.utcnow() - last > timedelta(days=threshold): # To much time has elapsed since last join, apply threshold start_date = datetime.utcnow() - timedelta(days=threshold) self._log.info('Too much time elapsed since last join, ' 'request archive: %s, after date %s, ' 'threshold: %s', jid, start_date, threshold) else: # Request from last mam-id mam_id = archive.last_mam_id self._log.info('Request archive: %s, after mam-id %s:', jid, archive.last_mam_id) return mam_id, start_date @as_task def request_archive_on_signin(self): _task = yield own_jid = self._con.get_own_jid().bare if own_jid in self._mam_query_ids: self._log.warning('request already running for %s', own_jid) return mam_id, start_date = self._get_query_params() result = yield self._execute_query(own_jid, mam_id, start_date) if is_error(result): if result.condition != 'item-not-found': self._log.warning(result) return app.storage.archive.reset_archive_infos(result.jid) _, start_date = self._get_query_params() result = yield self._execute_query(result.jid, None, start_date) if is_error(result): self._log.warning(result) return if result.rsm.last is not None: # is not provided if the requested page was empty # so this means we did not get anything hence we only need # to update the archive info if is present app.storage.archive.set_archive_infos( result.jid, last_mam_id=result.rsm.last, last_muc_timestamp=time.time()) if start_date is not None: # Record the earliest timestamp we request from # the account archive. For the account archive we only # set start_date at the very first request. app.storage.archive.set_archive_infos( result.jid, oldest_mam_timestamp=start_date.timestamp()) @as_task def request_archive_on_muc_join(self, jid): _task = yield threshold = app.settings.get_group_chat_setting(self._account, jid, 'sync_threshold') self._log.info('Threshold for %s: %s', jid, threshold) if threshold == SyncThreshold.NO_SYNC: return mam_id, start_date = self._get_muc_query_params(jid, threshold) result = yield self._execute_query(jid, mam_id, start_date) if is_error(result): if result.condition != 'item-not-found': self._log.warning(result) return app.storage.archive.reset_archive_infos(result.jid) _, start_date = self._get_muc_query_params(jid, threshold) result = yield self._execute_query(result.jid, None, start_date) if is_error(result): self._log.warning(result) return if result.rsm.last is not None: # is not provided if the requested page was empty # so this means we did not get anything hence we only need # to update the archive info if is present app.storage.archive.set_archive_infos( result.jid, last_mam_id=result.rsm.last, last_muc_timestamp=time.time()) @as_task def _execute_query(self, jid, mam_id, start_date): _task = yield if jid in self._catch_up_finished: self._catch_up_finished.remove(jid) queryid = self._get_query_id(jid) result = yield self.make_query(jid, queryid, after=mam_id, start=start_date) self._remove_query_id(result.jid) raise_if_error(result) while not result.complete: app.storage.archive.set_archive_infos(result.jid, last_mam_id=result.rsm.last) queryid = self._get_query_id(result.jid) result = yield self.make_query(result.jid, queryid, after=result.rsm.last, start=start_date) self._remove_query_id(result.jid) raise_if_error(result) self._catch_up_finished.append(result.jid) self._log.info('Request finished: %s, last mam id: %s', result.jid, result.rsm.last) yield result def request_archive_interval(self, start_date, end_date, after=None, queryid=None): jid = self._con.get_own_jid().bare if after is None: self._log.info('Request interval: %s, from %s to %s', jid, start_date, end_date) else: self._log.info('Request page: %s, after %s', jid, after) if queryid is None: queryid = self._get_query_id(jid) self._mam_query_ids[jid] = queryid self.make_query(jid, queryid, after=after, start=start_date, end=end_date, callback=self._on_interval_result, user_data=(queryid, start_date, end_date)) return queryid def _on_interval_result(self, task): queryid, start_date, end_date = task.get_user_data() try: result = task.finish() except (StanzaError, MalformedStanzaError) as error: self._remove_query_id(error.jid) return self._remove_query_id(result.jid) if start_date: timestamp = start_date.timestamp() else: timestamp = ArchiveState.ALL if result.complete: self._log.info('Request finished: %s, last mam id: %s', result.jid, result.rsm.last) app.storage.archive.set_archive_infos( result.jid, oldest_mam_timestamp=timestamp) app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent( 'archiving-interval-finished', account=self._account, query_id=queryid)) else: self.request_archive_interval(start_date, end_date, result.rsm.last, queryid) def get_instance(*args, **kwargs): return MAM(*args, **kwargs), 'MAM' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/message.py000066400000000000000000000334151413037003000217140ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # Message handler import time import nbxmpp from nbxmpp.namespaces import Namespace from nbxmpp.structs import StanzaHandler from nbxmpp.util import generate_id from gajim.common import app from gajim.common.nec import NetworkEvent from gajim.common.helpers import AdditionalDataDict from gajim.common.helpers import should_log from gajim.common.const import KindConstant from gajim.common.modules.base import BaseModule from gajim.common.modules.util import get_eme_message from gajim.common.modules.misc import parse_correction from gajim.common.modules.misc import parse_oob from gajim.common.modules.misc import parse_xhtml class Message(BaseModule): def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) self.handlers = [ StanzaHandler(name='message', callback=self._check_if_unknown_contact, priority=41), StanzaHandler(name='message', callback=self._message_received, priority=50), StanzaHandler(name='message', typ='error', callback=self._message_error_received, priority=50), ] # XEPs for which this message module should not be executed self._message_namespaces = set([Namespace.ROSTERX, Namespace.IBB]) def _check_if_unknown_contact(self, _con, stanza, properties): if (properties.type.is_groupchat or properties.is_muc_pm or properties.is_self_message or properties.is_mam_message): return if self._con.get_own_jid().domain == str(properties.jid): # Server message return if not app.settings.get_account_setting(self._account, 'ignore_unknown_contacts'): return jid = properties.jid.bare if self._con.get_module('Roster').get_item(jid) is None: self._log.warning('Ignore message from unknown contact: %s', jid) self._log.warning(stanza) raise nbxmpp.NodeProcessed def _message_received(self, _con, stanza, properties): if (properties.is_mam_message or properties.is_pubsub or properties.type.is_error): return # Check if a child of the message contains any # namespaces that we handle in other modules. # nbxmpp executes less common handlers last if self._message_namespaces & set(stanza.getProperties()): return self._log.info('Received from %s', stanza.getFrom()) app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent( 'raw-message-received', conn=self._con, stanza=stanza, account=self._account)) if properties.is_carbon_message and properties.carbon.is_sent: # Ugly, we treat the from attr as the remote jid, # to make that work with sent carbons we have to do this. # TODO: Check where in Gajim and plugins we depend on that behavior stanza.setFrom(stanza.getTo()) from_ = stanza.getFrom() fjid = str(from_) jid = from_.bare resource = from_.resource type_ = properties.type stanza_id, message_id = self._get_unique_id(properties) if properties.type.is_groupchat and properties.has_server_delay: # Only for XEP-0045 MUC History # Don’t check for message text because the message could be # encrypted. if app.storage.archive.deduplicate_muc_message( self._account, properties.jid.bare, properties.jid.resource, properties.timestamp, properties.id): raise nbxmpp.NodeProcessed if (properties.is_self_message or properties.is_muc_pm): archive_jid = self._con.get_own_jid().bare if app.storage.archive.find_stanza_id( self._account, archive_jid, stanza_id, message_id, properties.type.is_groupchat): return msgtxt = properties.body # TODO: remove all control UI stuff gc_control = app.interface.msg_win_mgr.get_gc_control( jid, self._account) if not gc_control: minimized = app.interface.minimized_controls[self._account] gc_control = minimized.get(jid) session = None if not properties.type.is_groupchat: if properties.is_muc_pm and properties.type.is_error: session = self._con.find_session(fjid, properties.thread) if not session: session = self._con.get_latest_session(fjid) if not session: session = self._con.make_new_session( fjid, properties.thread, type_='pm') else: session = self._con.get_or_create_session( fjid, properties.thread) if properties.thread and not session.received_thread_id: session.received_thread_id = True session.last_receive = time.time() additional_data = AdditionalDataDict() if properties.has_user_delay: additional_data.set_value( 'gajim', 'user_timestamp', properties.user_timestamp) parse_oob(properties, additional_data) parse_xhtml(properties, additional_data) app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent('update-client-info', account=self._account, jid=jid, resource=resource)) if properties.is_encrypted: additional_data['encrypted'] = properties.encrypted.additional_data else: if properties.eme is not None: msgtxt = get_eme_message(properties.eme) displaymarking = None if properties.has_security_label: displaymarking = properties.security_label.displaymarking event_attr = { 'conn': self._con, 'stanza': stanza, 'account': self._account, 'additional_data': additional_data, 'fjid': fjid, 'jid': jid, 'resource': resource, 'stanza_id': stanza_id, 'unique_id': stanza_id or message_id, 'correct_id': parse_correction(properties), 'msgtxt': msgtxt, 'session': session, 'delayed': properties.user_timestamp is not None, 'gc_control': gc_control, 'popup': False, 'msg_log_id': None, 'displaymarking': displaymarking, 'properties': properties, } if type_.is_groupchat: if not msgtxt: return event_attr.update({ 'room_jid': jid, }) event = NetworkEvent('gc-message-received', **event_attr) app.nec.push_incoming_event(event) # TODO: Some plugins modify msgtxt in the GUI event self._log_muc_message(event) return app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('decrypted-message-received', **event_attr)) def _message_error_received(self, _con, _stanza, properties): jid = properties.jid if not properties.is_muc_pm: jid = jid.new_as_bare() self._log.info(properties.error) app.storage.archive.set_message_error( app.get_jid_from_account(self._account), jid, properties.id, properties.error) app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('message-error', account=self._account, jid=jid, room_jid=jid, message_id=properties.id, error=properties.error)) def _log_muc_message(self, event): self._check_for_mam_compliance(event.room_jid, event.stanza_id) if (should_log(self._account, event.jid) and event.msgtxt and event.properties.muc_nickname): # if not event.nick, it means message comes from room itself # usually it hold description and can be send at each connection # so don't store it in logs app.storage.archive.insert_into_logs( self._account, event.jid, event.properties.timestamp, KindConstant.GC_MSG, message=event.msgtxt, contact_name=event.properties.muc_nickname, additional_data=event.additional_data, stanza_id=event.stanza_id, message_id=event.properties.id) def _check_for_mam_compliance(self, room_jid, stanza_id): disco_info = app.storage.cache.get_last_disco_info(room_jid) if stanza_id is None and disco_info.mam_namespace == Namespace.MAM_2: self._log.warning('%s announces mam:2 without stanza-id', room_jid) def _get_unique_id(self, properties): if properties.is_self_message: # Deduplicate self message with message-id return None, properties.id if properties.stanza_id is None: return None, None if properties.type.is_groupchat: disco_info = app.storage.cache.get_last_disco_info( properties.jid.bare) if disco_info.mam_namespace != Namespace.MAM_2: return None, None archive = properties.jid else: if not self._con.get_module('MAM').available: return None, None archive = self._con.get_own_jid() if archive.bare_match(properties.stanza_id.by): return properties.stanza_id.id, None # stanza-id not added by the archive, ignore it. return None, None def build_message_stanza(self, message): own_jid = self._con.get_own_jid() stanza = nbxmpp.Message(to=message.jid, body=message.message, typ=message.type_, subject=message.subject, xhtml=message.xhtml) if message.correct_id: stanza.setTag('replace', attrs={'id': message.correct_id}, namespace=Namespace.CORRECT) # XEP-0359 message.message_id = generate_id() stanza.setID(message.message_id) stanza.setOriginID(message.message_id) if message.label: stanza.addChild(node=message.label.to_node()) # XEP-0172: user_nickname if message.user_nick: stanza.setTag('nick', namespace=Namespace.NICK).setData( message.user_nick) # XEP-0203 # TODO: Seems delayed is not set anywhere if message.delayed: timestamp = time.strftime('%Y-%m-%dT%H:%M:%SZ', time.gmtime(message.delayed)) stanza.addChild('delay', namespace=Namespace.DELAY2, attrs={'from': str(own_jid), 'stamp': timestamp}) # XEP-0224 if message.attention: stanza.setTag('attention', namespace=Namespace.ATTENTION) # XEP-0066 if message.oob_url is not None: oob = stanza.addChild('x', namespace=Namespace.X_OOB) oob.addChild('url').setData(message.oob_url) # XEP-0184 if not own_jid.bare_match(message.jid): if message.message and not message.is_groupchat: stanza.setReceiptRequest() # Mark Message as MUC PM if message.contact.is_pm_contact: stanza.setTag('x', namespace=Namespace.MUC_USER) # XEP-0085 if message.chatstate is not None: stanza.setTag(message.chatstate, namespace=Namespace.CHATSTATES) if not message.message: stanza.setTag('no-store', namespace=Namespace.MSG_HINTS) # XEP-0333 if message.message: stanza.setMarkable() if message.marker: marker, id_ = message.marker stanza.setMarker(marker, id_) # Add other nodes if message.nodes is not None: for node in message.nodes: stanza.addChild(node=node) return stanza def log_message(self, message): if not message.is_loggable: return if not should_log(self._account, message.jid): return if message.message is None: return app.storage.archive.insert_into_logs( self._account, message.jid, message.timestamp, message.kind, message=message.message, subject=message.subject, additional_data=message.additional_data, message_id=message.message_id, stanza_id=message.message_id) def get_instance(*args, **kwargs): return Message(*args, **kwargs), 'Message' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/metacontacts.py000066400000000000000000000071711413037003000227550ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # XEP-0209: Metacontacts import nbxmpp from nbxmpp.namespaces import Namespace from gajim.common import app from gajim.common import helpers from gajim.common.nec import NetworkEvent from gajim.common.modules.base import BaseModule class MetaContacts(BaseModule): def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) self.available = False def get_metacontacts(self): if not app.settings.get('metacontacts_enabled'): self._con.connect_machine() return self._log.info('Request') node = nbxmpp.Node('storage', attrs={'xmlns': 'storage:metacontacts'}) iq = nbxmpp.Iq('get', Namespace.PRIVATE, payload=node) self._con.connection.SendAndCallForResponse( iq, self._metacontacts_received) def _metacontacts_received(self, _nbxmpp_client, stanza): if not nbxmpp.isResultNode(stanza): self._log.info('Request error: %s', stanza.getError()) else: self.available = True meta_list = self._parse_metacontacts(stanza) self._log.info('Received: %s', meta_list) app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent( 'metacontacts-received', conn=self._con, meta_list=meta_list)) self._con.connect_machine() @staticmethod def _parse_metacontacts(stanza): meta_list = {} query = stanza.getQuery() storage = query.getTag('storage') metas = storage.getTags('meta') for meta in metas: try: jid = helpers.parse_jid(meta.getAttr('jid')) except helpers.InvalidFormat: continue tag = meta.getAttr('tag') data = {'jid': jid} order = meta.getAttr('order') try: order = int(order) except Exception: order = 0 if order is not None: data['order'] = order if tag in meta_list: meta_list[tag].append(data) else: meta_list[tag] = [data] return meta_list def store_metacontacts(self, tags_list): if not app.account_is_available(self._account): return iq = nbxmpp.Iq('set', Namespace.PRIVATE) meta = iq.getQuery().addChild('storage', namespace='storage:metacontacts') for tag in tags_list: for data in tags_list[tag]: jid = data['jid'] dict_ = {'jid': jid, 'tag': tag} if 'order' in data: dict_['order'] = data['order'] meta.addChild(name='meta', attrs=dict_) self._log.info('Store: %s', tags_list) self._con.connection.SendAndCallForResponse( iq, self._store_response_received) def _store_response_received(self, _nbxmpp_client, stanza): if not nbxmpp.isResultNode(stanza): self._log.info('Store error: %s', stanza.getError()) def get_instance(*args, **kwargs): return MetaContacts(*args, **kwargs), 'MetaContacts' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/misc.py000066400000000000000000000027051413037003000212210ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # All XEPs that don’t need their own module import logging from gajim.common.i18n import get_rfc5646_lang log = logging.getLogger('gajim.c.m.misc') # XEP-0066: Out of Band Data def parse_oob(properties, additional_data): if not properties.is_oob: return additional_data.set_value('gajim', 'oob_url', properties.oob.url) if properties.oob.desc is not None: additional_data.set_value('gajim', 'oob_desc', properties.oob.desc) # XEP-0308: Last Message Correction def parse_correction(properties): if not properties.is_correction: return None return properties.correction.id # XEP-0071: XHTML-IM def parse_xhtml(properties, additional_data): if not properties.has_xhtml: return body = properties.xhtml.get_body(get_rfc5646_lang()) additional_data.set_value('gajim', 'xhtml', body) gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/muc.py000066400000000000000000001004171413037003000210510ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # XEP-0045: Multi-User Chat # XEP-0249: Direct MUC Invitations import logging import nbxmpp from nbxmpp.namespaces import Namespace from nbxmpp.const import InviteType from nbxmpp.const import PresenceType from nbxmpp.const import StatusCode from nbxmpp.structs import StanzaHandler from nbxmpp.errors import StanzaError from gi.repository import GLib from gajim.common import app from gajim.common import helpers from gajim.common import ged from gajim.common.const import KindConstant from gajim.common.const import MUCJoinedState from gajim.common.helpers import AdditionalDataDict from gajim.common.helpers import get_default_muc_config from gajim.common.helpers import to_user_string from gajim.common.helpers import event_filter from gajim.common.nec import NetworkEvent from gajim.common.modules.bits_of_binary import store_bob_data from gajim.common.modules.base import BaseModule log = logging.getLogger('gajim.c.m.muc') class MUC(BaseModule): _nbxmpp_extends = 'MUC' _nbxmpp_methods = [ 'get_affiliation', 'set_role', 'set_affiliation', 'set_config', 'set_subject', 'cancel_config', 'send_captcha', 'cancel_captcha', 'decline', 'invite', 'request_config', 'request_voice', 'approve_voice_request', 'destroy', 'request_disco_info' ] def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) self.handlers = [ StanzaHandler(name='presence', callback=self._on_muc_user_presence, ns=Namespace.MUC_USER, priority=49), StanzaHandler(name='presence', callback=self._on_error_presence, typ='error', priority=49), StanzaHandler(name='message', callback=self._on_subject_change, typ='groupchat', priority=49), StanzaHandler(name='message', callback=self._on_config_change, ns=Namespace.MUC_USER, priority=49), StanzaHandler(name='message', callback=self._on_invite_or_decline, typ='normal', ns=Namespace.MUC_USER, priority=49), StanzaHandler(name='message', callback=self._on_invite_or_decline, ns=Namespace.CONFERENCE, priority=49), StanzaHandler(name='message', callback=self._on_captcha_challenge, ns=Namespace.CAPTCHA, priority=49), StanzaHandler(name='message', callback=self._on_voice_request, ns=Namespace.DATA, priority=49) ] self.register_events([ ('account-disconnected', ged.CORE, self._on_account_disconnected), ]) self._manager = MUCManager(self._log) self._rejoin_muc = set() self._join_timeouts = {} self._rejoin_timeouts = {} self._muc_service_jid = None @property def supported(self): return self._muc_service_jid is not None @property def service_jid(self): return self._muc_service_jid def get_manager(self): return self._manager def pass_disco(self, info): for identity in info.identities: if identity.category != 'conference': continue if identity.type != 'text': continue if Namespace.MUC in info.features: self._log.info('Discovered MUC: %s', info.jid) self._muc_service_jid = info.jid raise nbxmpp.NodeProcessed def join(self, muc_data): if not app.account_is_available(self._account): return self._manager.add(muc_data) disco_info = app.storage.cache.get_last_disco_info(muc_data.jid, max_age=60) if disco_info is None: self._con.get_module('Discovery').disco_muc( muc_data.jid, callback=self._on_disco_result) else: self._join(muc_data) def create(self, muc_data): if not app.account_is_available(self._account): return self._manager.add(muc_data) self._create(muc_data) def _on_disco_result(self, task): try: result = task.finish() except StanzaError as error: self._log.info('Disco %s failed: %s', error.jid, error.get_text()) app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('muc-join-failed', account=self._account, room_jid=error.jid.bare, error=error)) return muc_data = self._manager.get(result.info.jid) if muc_data is None: self._log.warning('MUC Data not found, join aborted') return self._join(muc_data) def _join(self, muc_data): presence = self._con.get_module('Presence').get_presence( muc_data.occupant_jid, show=self._con.status, status=self._con.status_message) muc_x = presence.setTag(Namespace.MUC + ' x') muc_x.setTag('history', {'maxchars': '0'}) if muc_data.password is not None: muc_x.setTagData('password', muc_data.password) self._log.info('Join MUC: %s', muc_data.jid) self._manager.set_state(muc_data.jid, MUCJoinedState.JOINING) self._con.connection.send(presence) def _rejoin(self, room_jid): muc_data = self._manager.get(room_jid) if muc_data.state == MUCJoinedState.NOT_JOINED: self._log.info('Rejoin %s', room_jid) self._join(muc_data) return True def _create(self, muc_data): presence = self._con.get_module('Presence').get_presence( muc_data.occupant_jid, show=self._con.status, status=self._con.status_message) presence.setTag(Namespace.MUC + ' x') self._log.info('Create MUC: %s', muc_data.jid) self._manager.set_state(muc_data.jid, MUCJoinedState.CREATING) self._con.connection.send(presence) def leave(self, room_jid, reason=None): self._log.info('Leave MUC: %s', room_jid) self._remove_join_timeout(room_jid) self._remove_rejoin_timeout(room_jid) self._manager.set_state(room_jid, MUCJoinedState.NOT_JOINED) muc_data = self._manager.get(room_jid) self._con.get_module('Presence').send_presence( muc_data.occupant_jid, typ='unavailable', status=reason, caps=False) # We leave a group chat, disable bookmark autojoin self._con.get_module('Bookmarks').modify(room_jid, autojoin=False) def configure_room(self, room_jid): self._nbxmpp('MUC').request_config(room_jid, callback=self._on_room_config) def _on_room_config(self, task): try: result = task.finish() except StanzaError as error: self._log.info(error) app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent( 'muc-configuration-failed', account=self._account, room_jid=error.jid, error=error)) return self._log.info('Configure room: %s', result.jid) muc_data = self._manager.get(result.jid) self._apply_config(result.form, muc_data.config) self.set_config(result.jid, result.form, callback=self._on_config_result) @staticmethod def _apply_config(form, config=None): default_config = get_default_muc_config() if config is not None: default_config.update(config) for var, value in default_config.items(): try: field = form[var] except KeyError: pass else: field.value = value def _on_config_result(self, task): try: result = task.finish() except StanzaError as error: self._log.info(error) app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent( 'muc-configuration-failed', account=self._account, room_jid=error.jid, error=error)) return self._con.get_module('Discovery').disco_muc( result.jid, callback=self._on_disco_result_after_config) # If this is an automatic room creation try: invites = app.automatic_rooms[self._account][result.jid]['invities'] except KeyError: return user_list = {} for jid in invites: user_list[jid] = {'affiliation': 'member'} self.set_affiliation(result.jid, user_list) for jid in invites: self.invite(result.jid, jid) def _on_disco_result_after_config(self, task): try: result = task.finish() except StanzaError as error: self._log.info('Disco %s failed: %s', error.jid, error.get_text()) return jid = result.info.jid muc_data = self._manager.get(jid) self._room_join_complete(muc_data) self._log.info('Configuration finished: %s', jid) app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent( 'muc-configuration-finished', account=self._account, room_jid=jid)) def update_presence(self): mucs = self._manager.get_mucs_with_state([MUCJoinedState.JOINED, MUCJoinedState.JOINING]) status, message, idle = self._con.get_presence_state() for muc_data in mucs: self._con.get_module('Presence').send_presence( muc_data.occupant_jid, show=status, status=message, idle_time=idle) def change_nick(self, room_jid, new_nick): status, message, _idle = self._con.get_presence_state() self._con.get_module('Presence').send_presence( '%s/%s' % (room_jid, new_nick), show=status, status=message) def _on_error_presence(self, _con, _stanza, properties): room_jid = properties.jid.bare muc_data = self._manager.get(room_jid) if muc_data is None: return if muc_data.state == MUCJoinedState.JOINING: if properties.error.condition == 'conflict': self._remove_rejoin_timeout(room_jid) muc_data.nick += '_' self._log.info('Nickname conflict: %s change to %s', muc_data.jid, muc_data.nick) self._join(muc_data) elif properties.error.condition == 'not-authorized': self._remove_rejoin_timeout(room_jid) self._manager.set_state(room_jid, MUCJoinedState.NOT_JOINED) self._raise_muc_event('muc-password-required', properties) else: self._manager.set_state(room_jid, MUCJoinedState.NOT_JOINED) if room_jid not in self._rejoin_muc: app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('muc-join-failed', account=self._account, room_jid=room_jid, error=properties.error)) elif muc_data.state == MUCJoinedState.CREATING: self._manager.set_state(room_jid, MUCJoinedState.NOT_JOINED) app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('muc-creation-failed', account=self._account, room_jid=room_jid, error=properties.error)) elif muc_data.state == MUCJoinedState.CAPTCHA_REQUEST: app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('muc-captcha-error', account=self._account, room_jid=room_jid, error_text=to_user_string(properties.error))) self._manager.set_state(room_jid, MUCJoinedState.CAPTCHA_FAILED) self._manager.set_state(room_jid, MUCJoinedState.NOT_JOINED) elif muc_data.state == MUCJoinedState.CAPTCHA_FAILED: self._manager.set_state(room_jid, MUCJoinedState.NOT_JOINED) else: self._raise_muc_event('muc-presence-error', properties) def _on_muc_user_presence(self, _con, stanza, properties): if properties.type == PresenceType.ERROR: return room_jid = str(properties.muc_jid) if room_jid not in self._manager: self._log.warning('Presence from unknown MUC') self._log.warning(stanza) return muc_data = self._manager.get(room_jid) if properties.is_muc_destroyed: for contact in app.contacts.get_gc_contact_list( self._account, room_jid): contact.presence = PresenceType.UNAVAILABLE self._log.info('MUC destroyed: %s', room_jid) self._remove_join_timeout(room_jid) self._manager.set_state(room_jid, MUCJoinedState.NOT_JOINED) self._raise_muc_event('muc-destroyed', properties) return contact = app.contacts.get_gc_contact(self._account, room_jid, properties.muc_nickname) if properties.is_nickname_changed: if properties.is_muc_self_presence: muc_data.nick = properties.muc_user.nick self._con.get_module('Bookmarks').modify(muc_data.jid, nick=muc_data.nick) app.contacts.remove_gc_contact(self._account, contact) contact.name = properties.muc_user.nick app.contacts.add_gc_contact(self._account, contact) initiator = 'Server' if properties.is_nickname_modified else 'User' self._log.info('%s nickname changed: %s to %s', initiator, properties.jid, properties.muc_user.nick) self._raise_muc_event('muc-nickname-changed', properties) return if contact is None and properties.type.is_available: self._add_new_muc_contact(properties) if properties.is_muc_self_presence: self._log.info('Self presence: %s', properties.jid) if muc_data.state == MUCJoinedState.JOINING: if (properties.is_nickname_modified or muc_data.nick != properties.muc_nickname): muc_data.nick = properties.muc_nickname self._log.info('Server modified nickname to: %s', properties.muc_nickname) elif muc_data.state == MUCJoinedState.CREATING: if properties.is_new_room: self.configure_room(room_jid) self._start_join_timeout(room_jid) self._raise_muc_event('muc-self-presence', properties) else: self._log.info('User joined: %s', properties.jid) self._raise_muc_event('muc-user-joined', properties) return if properties.is_muc_self_presence and properties.is_kicked: self._manager.set_state(room_jid, MUCJoinedState.NOT_JOINED) self._raise_muc_event('muc-self-kicked', properties) status_codes = properties.muc_status_codes or [] if StatusCode.REMOVED_SERVICE_SHUTDOWN in status_codes: self._start_rejoin_timeout(room_jid) return if properties.is_muc_self_presence and properties.type.is_unavailable: # Its not a kick, so this is the reflection of our own # unavailable presence, because we left the MUC return if properties.type.is_unavailable: for _event in app.events.get_events(self._account, jid=str(properties.jid), types=['pm']): contact.show = properties.show contact.presence = properties.type contact.status = properties.status contact.affiliation = properties.affiliation app.interface.handle_event(self._account, str(properties.jid), 'pm') # Handle only the first pm event, the rest will be # handled by the opened ChatControl break if contact is None: # If contact is None, its probably that a user left from a not # insync MUC, can happen on older servers self._log.warning('Unknown contact left groupchat: %s', properties.jid) else: # We remove the contact from the MUC, but there could be # a PrivateChatControl open, so we update the contacts presence contact.presence = properties.type app.contacts.remove_gc_contact(self._account, contact) self._log.info('User %s left', properties.jid) self._raise_muc_event('muc-user-left', properties) return if contact.affiliation != properties.affiliation: contact.affiliation = properties.affiliation self._log.info('Affiliation changed: %s %s', properties.jid, properties.affiliation) self._raise_muc_event('muc-user-affiliation-changed', properties) if contact.role != properties.role: contact.role = properties.role self._log.info('Role changed: %s %s', properties.jid, properties.role) self._raise_muc_event('muc-user-role-changed', properties) if (contact.status != properties.status or contact.show != properties.show): contact.status = properties.status contact.show = properties.show self._log.info('Show/Status changed: %s %s %s', properties.jid, properties.status, properties.show) self._raise_muc_event('muc-user-status-show-changed', properties) def _start_rejoin_timeout(self, room_jid): self._remove_rejoin_timeout(room_jid) self._rejoin_muc.add(room_jid) self._log.info('Start rejoin timeout for: %s', room_jid) id_ = GLib.timeout_add_seconds(2, self._rejoin, room_jid) self._rejoin_timeouts[room_jid] = id_ def _remove_rejoin_timeout(self, room_jid): self._rejoin_muc.discard(room_jid) id_ = self._rejoin_timeouts.get(room_jid) if id_ is not None: self._log.info('Remove rejoin timeout for: %s', room_jid) GLib.source_remove(id_) del self._rejoin_timeouts[room_jid] def _start_join_timeout(self, room_jid): self._remove_join_timeout(room_jid) self._log.info('Start join timeout for: %s', room_jid) id_ = GLib.timeout_add_seconds( 10, self._fake_subject_change, room_jid) self._join_timeouts[room_jid] = id_ def _remove_join_timeout(self, room_jid): id_ = self._join_timeouts.get(room_jid) if id_ is not None: self._log.info('Remove join timeout for: %s', room_jid) GLib.source_remove(id_) del self._join_timeouts[room_jid] def _raise_muc_event(self, event_name, properties): app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent(event_name, account=self._account, room_jid=properties.jid.bare, properties=properties)) self._log_muc_event(event_name, properties) def _log_muc_event(self, event_name, properties): if event_name not in ['muc-user-joined', 'muc-user-left', 'muc-user-status-show-changed']: return if (not app.settings.get('log_contact_status_changes') or not helpers.should_log(self._account, properties.jid)): return additional_data = AdditionalDataDict() if properties.muc_user is not None: if properties.muc_user.jid is not None: additional_data.set_value( 'gajim', 'real_jid', str(properties.muc_user.jid)) # TODO: Refactor if properties.type == PresenceType.UNAVAILABLE: show = 'offline' else: show = properties.show.value show = app.storage.archive.convert_show_values_to_db_api_values(show) app.storage.archive.insert_into_logs( self._account, properties.jid.bare, properties.timestamp, KindConstant.GCSTATUS, contact_name=properties.muc_nickname, message=properties.status or None, show=show, additional_data=additional_data) def _add_new_muc_contact(self, properties): real_jid = None if properties.muc_user.jid is not None: real_jid = str(properties.muc_user.jid) contact = app.contacts.create_gc_contact( room_jid=properties.jid.bare, account=self._account, name=properties.muc_nickname, show=properties.show, status=properties.status, presence=properties.type, role=properties.role, affiliation=properties.affiliation, jid=real_jid, avatar_sha=properties.avatar_sha) app.contacts.add_gc_contact(self._account, contact) def _on_subject_change(self, _con, _stanza, properties): if not properties.is_muc_subject: return self._handle_subject_change(str(properties.muc_jid), properties.subject, properties.muc_nickname, properties.user_timestamp) raise nbxmpp.NodeProcessed def _fake_subject_change(self, room_jid): # This is for servers which don’t send empty subjects as part of the # event order on joining a MUC. For example jabber.ru self._log.warning('Fake subject received for %s', room_jid) del self._join_timeouts[room_jid] self._handle_subject_change(room_jid, None, None, None) def _handle_subject_change(self, room_jid, subject, nickname, timestamp): contact = app.contacts.get_groupchat_contact(self._account, room_jid) if contact is None: return contact.status = subject app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('muc-subject', account=self._account, room_jid=room_jid, subject=subject, nickname=nickname, user_timestamp=timestamp, is_fake=subject is None)) muc_data = self._manager.get(room_jid) if muc_data.state == MUCJoinedState.JOINING: self._room_join_complete(muc_data) app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('muc-joined', account=self._account, room_jid=muc_data.jid)) def _room_join_complete(self, muc_data): self._remove_join_timeout(muc_data.jid) self._manager.set_state(muc_data.jid, MUCJoinedState.JOINED) self._remove_rejoin_timeout(muc_data.jid) # We successfully joined a MUC, set add bookmark with autojoin self._con.get_module('Bookmarks').add_or_modify( muc_data.jid, autojoin=True, password=muc_data.password, nick=muc_data.nick) def _on_voice_request(self, _con, _stanza, properties): if not properties.is_voice_request: return jid = str(properties.jid) contact = app.contacts.get_groupchat_contact(self._account, jid) if contact is None: return app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('muc-voice-request', account=self._account, room_jid=str(properties.muc_jid), voice_request=properties.voice_request)) raise nbxmpp.NodeProcessed def _on_captcha_challenge(self, _con, _stanza, properties): if not properties.is_captcha_challenge: return if properties.is_mam_message: # Some servers store captcha challenges in MAM, don’t process them self._log.warning('Ignore captcha challenge received from MAM') raise nbxmpp.NodeProcessed muc_data = self._manager.get(properties.jid) if muc_data is None: return if muc_data.state != MUCJoinedState.JOINING: self._log.warning('Received captcha request but state != %s', MUCJoinedState.JOINING) return contact = app.contacts.get_groupchat_contact(self._account, str(properties.jid)) if contact is None: return self._log.info('Captcha challenge received from %s', properties.jid) store_bob_data(properties.captcha.bob_data) muc_data.captcha_id = properties.id self._manager.set_state(properties.jid, MUCJoinedState.CAPTCHA_REQUEST) self._remove_rejoin_timeout(properties.jid) app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('muc-captcha-challenge', account=self._account, room_jid=properties.jid.bare, form=properties.captcha.form)) raise nbxmpp.NodeProcessed def cancel_captcha(self, room_jid): muc_data = self._manager.get(room_jid) if muc_data is None: return if muc_data.captcha_id is None: self._log.warning('No captcha message id available') return self._nbxmpp('MUC').cancel_captcha(room_jid, muc_data.captcha_id) self._manager.set_state(room_jid, MUCJoinedState.CAPTCHA_FAILED) self._manager.set_state(room_jid, MUCJoinedState.NOT_JOINED) def send_captcha(self, room_jid, form_node): self._manager.set_state(room_jid, MUCJoinedState.JOINING) self._nbxmpp('MUC').send_captcha(room_jid, form_node, callback=self._on_captcha_result) def _on_captcha_result(self, task): try: task.finish() except StanzaError as error: muc_data = self._manager.get(error.jid) if muc_data is None: return self._manager.set_state(error.jid, MUCJoinedState.CAPTCHA_FAILED) app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('muc-captcha-error', account=self._account, room_jid=str(error.jid), error_text=to_user_string(error))) def _on_config_change(self, _con, _stanza, properties): if not properties.is_muc_config_change: return room_jid = str(properties.muc_jid) self._log.info('Received config change: %s %s', room_jid, properties.muc_status_codes) app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('muc-config-changed', account=self._account, room_jid=room_jid, status_codes=properties.muc_status_codes)) raise nbxmpp.NodeProcessed def _on_invite_or_decline(self, _con, _stanza, properties): if properties.muc_decline is not None: data = properties.muc_decline if helpers.ignore_contact(self._account, data.from_): raise nbxmpp.NodeProcessed self._log.info('Invite declined from: %s, reason: %s', data.from_, data.reason) app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('muc-decline', account=self._account, **data._asdict())) raise nbxmpp.NodeProcessed if properties.muc_invite is not None: data = properties.muc_invite if helpers.ignore_contact(self._account, data.from_): raise nbxmpp.NodeProcessed self._log.info('Invite from: %s, to: %s', data.from_, data.muc) if app.in_groupchat(self._account, data.muc): # We are already in groupchat. Ignore invitation self._log.info('We are already in this room') raise nbxmpp.NodeProcessed self._con.get_module('Discovery').disco_muc( data.muc, request_vcard=True, callback=self._on_disco_result_after_invite, user_data=data) raise nbxmpp.NodeProcessed def _on_disco_result_after_invite(self, task): try: result = task.finish() except StanzaError as error: self._log.warning(error) return invite_data = task.get_user_data() app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('muc-invitation', account=self._account, info=result.info, **invite_data._asdict())) def invite(self, room, to, reason=None, continue_=False): type_ = InviteType.MEDIATED contact = app.contacts.get_contact_from_full_jid(self._account, to) if contact and contact.supports(Namespace.CONFERENCE): type_ = InviteType.DIRECT password = app.gc_passwords.get(room, None) self._log.info('Invite %s to %s', to, room) return self._nbxmpp('MUC').invite(room, to, reason, password, continue_, type_) @event_filter(['account']) def _on_account_disconnected(self, _event): for room_jid in list(self._rejoin_timeouts.keys()): self._remove_rejoin_timeout(room_jid) for room_jid in list(self._join_timeouts.keys()): self._remove_join_timeout(room_jid) class MUCManager: def __init__(self, logger): self._log = logger self._mucs = {} def add(self, muc): self._mucs[muc.jid] = muc def remove(self, muc): self._mucs.pop(muc.jid, None) def get(self, room_jid): return self._mucs.get(room_jid) def set_state(self, room_jid, state): muc = self._mucs.get(room_jid) if muc is not None: if muc.state == state: return self._log.info('Set MUC state: %s %s', room_jid, state) muc.state = state def get_joined_mucs(self): mucs = self._mucs.values() return [muc.jid for muc in mucs if muc.state == MUCJoinedState.JOINED] def get_mucs_with_state(self, states): return [muc for muc in self._mucs.values() if muc.state in states] def reset_state(self): for muc in self._mucs.values(): self.set_state(muc.jid, MUCJoinedState.NOT_JOINED) def __contains__(self, room_jid): return room_jid in self._mucs def get_instance(*args, **kwargs): return MUC(*args, **kwargs), 'MUC' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/pep.py000066400000000000000000000024241413037003000210500ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # XEP-0163: Personal Eventing Protocol from typing import Any from typing import Tuple from gajim.common.types import ConnectionT from gajim.common.modules.base import BaseModule class PEP(BaseModule): def __init__(self, con: ConnectionT) -> None: BaseModule.__init__(self, con) self.supported = False def pass_disco(self, info): for identity in info.identities: if identity.category == 'pubsub': if identity.type == 'pep': self._log.info('Discovered PEP support: %s', info.jid) self.supported = True def get_instance(*args: Any, **kwargs: Any) -> Tuple[PEP, str]: return PEP(*args, **kwargs), 'PEP' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/ping.py000066400000000000000000000047401413037003000212240ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # XEP-0199: XMPP Ping from typing import Any from typing import Tuple from typing import Generator import time from nbxmpp.errors import is_error from gajim.common import app from gajim.common.nec import NetworkEvent from gajim.common.types import ConnectionT from gajim.common.types import ContactsT from gajim.common.modules.base import BaseModule from gajim.common.modules.util import as_task class Ping(BaseModule): _nbxmpp_extends = 'Ping' _nbxmpp_methods = [ 'ping', ] def __init__(self, con: ConnectionT) -> None: BaseModule.__init__(self, con) self.handlers = [] @as_task def send_ping(self, contact: ContactsT) -> Generator: _task = yield if not app.account_is_available(self._account): return jid = contact.get_full_jid() self._log.info('Send ping to %s', jid) app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent('ping-sent', account=self._account, contact=contact)) ping_time = time.time() response = yield self.ping(jid, timeout=10) if is_error(response): app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent( 'ping-error', account=self._account, contact=contact, error=str(response))) return diff = round(time.time() - ping_time, 2) self._log.info('Received pong from %s after %s seconds', response.jid, diff) app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent('ping-reply', account=self._account, contact=contact, seconds=diff)) def get_instance(*args: Any, **kwargs: Any) -> Tuple[Ping, str]: return Ping(*args, **kwargs), 'Ping' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/presence.py000066400000000000000000000346461413037003000221030ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # Presence handler import time import nbxmpp from nbxmpp.namespaces import Namespace from nbxmpp.structs import StanzaHandler from nbxmpp.const import PresenceType from gajim.common import app from gajim.common import idle from gajim.common.i18n import _ from gajim.common.nec import NetworkEvent from gajim.common.helpers import should_log from gajim.common.const import KindConstant from gajim.common.const import ShowConstant from gajim.common.modules.base import BaseModule class Presence(BaseModule): def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) self.handlers = [ StanzaHandler(name='presence', callback=self._presence_received, priority=50), StanzaHandler(name='presence', callback=self._subscribe_received, typ='subscribe', priority=49), StanzaHandler(name='presence', callback=self._subscribed_received, typ='subscribed', priority=49), StanzaHandler(name='presence', callback=self._unsubscribe_received, typ='unsubscribe', priority=49), StanzaHandler(name='presence', callback=self._unsubscribed_received, typ='unsubscribed', priority=49), ] # keep the jids we auto added (transports contacts) to not send the # SUBSCRIBED event to GUI self.automatically_added = [] # list of jid to auto-authorize self._jids_for_auto_auth = set() def _presence_received(self, _con, stanza, properties): if properties.from_muc: # MUC occupant presences are already handled in MUC module return muc = self._con.get_module('MUC').get_manager().get(properties.jid) if muc is not None: # Presence from the MUC itself, used for MUC avatar # handled in VCardAvatars module return self._log.info('Received from %s', properties.jid) if properties.type == PresenceType.ERROR: self._log.info('Error: %s %s', properties.jid, properties.error) return if self._account == 'Local': app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('raw-pres-received', conn=self._con, stanza=stanza)) return if properties.is_self_presence: app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('our-show', account=self._account, show=properties.show.value)) return jid = properties.jid.bare roster_item = self._con.get_module('Roster').get_item(jid) if not properties.is_self_bare and roster_item is None: # Handle only presence from roster contacts self._log.warning('Unknown presence received') self._log.warning(stanza) return show = properties.show.value if properties.type.is_unavailable: show = 'offline' event_attrs = { 'conn': self._con, 'stanza': stanza, 'prio': properties.priority, 'need_add_in_roster': False, 'popup': False, 'ptype': properties.type.value, 'jid': properties.jid.bare, 'resource': properties.jid.resource, 'id_': properties.id, 'fjid': str(properties.jid), 'timestamp': properties.timestamp, 'avatar_sha': properties.avatar_sha, 'user_nick': properties.nickname, 'idle_time': properties.idle_timestamp, 'show': show, 'new_show': show, 'old_show': 0, 'status': properties.status, 'contact_list': [], 'contact': None, } event_ = NetworkEvent('presence-received', **event_attrs) # TODO: Refactor self._update_contact(event_, properties) app.nec.push_incoming_event(event_) def _update_contact(self, event, properties): # Note: A similar method also exists in connection_zeroconf jid = properties.jid.bare resource = properties.jid.resource status_strings = ['offline', 'error', 'online', 'chat', 'away', 'xa', 'dnd'] event.new_show = status_strings.index(event.show) # Update contact contact_list = app.contacts.get_contacts(self._account, jid) if not contact_list: self._log.warning('No contact found') return event.contact_list = contact_list contact = app.contacts.get_contact_strict(self._account, properties.jid.bare, properties.jid.resource) if contact is None: contact = app.contacts.get_first_contact_from_jid(self._account, jid) if contact is None: self._log.warning('First contact not found') return if (self._is_resource_known(contact_list) and not app.jid_is_transport(jid)): # Another resource of an existing contact connected # Add new contact event.old_show = 0 contact = app.contacts.copy_contact(contact) contact.resource = resource app.contacts.add_contact(self._account, contact) else: # Convert the initial roster contact to a contact with resource contact.resource = resource event.old_show = 0 if contact.show in status_strings: event.old_show = status_strings.index(contact.show) event.need_add_in_roster = True elif contact.show in status_strings: event.old_show = status_strings.index(contact.show) # Update contact with presence data contact.show = event.show contact.status = properties.status contact.priority = properties.priority contact.idle_time = properties.idle_timestamp event.contact = contact if not app.jid_is_transport(jid) and len(contact_list) == 1: # It's not an agent if event.old_show == 0 and event.new_show > 1: if not jid in app.newly_added[self._account]: app.newly_added[self._account].append(jid) if jid in app.to_be_removed[self._account]: app.to_be_removed[self._account].remove(jid) elif event.old_show > 1 and event.new_show == 0 and \ self._con.state.is_available: if not jid in app.to_be_removed[self._account]: app.to_be_removed[self._account].append(jid) if jid in app.newly_added[self._account]: app.newly_added[self._account].remove(jid) if app.jid_is_transport(jid): return if properties.type.is_unavailable: # TODO: This causes problems when another # resource signs off! self._con.get_module('Bytestream').stop_all_active_file_transfers( contact) self._log_presence(properties) @staticmethod def _is_resource_known(contact_list): if len(contact_list) > 1: return True if contact_list[0].resource == '': return False return contact_list[0].show not in ('not in roster', 'offline') def _log_presence(self, properties): if not app.settings.get('log_contact_status_changes'): return if not should_log(self._account, properties.jid.bare): return show = ShowConstant[properties.show.name] if properties.type.is_unavailable: show = ShowConstant.OFFLINE app.storage.archive.insert_into_logs(self._account, properties.jid.bare, time.time(), KindConstant.STATUS, message=properties.status, show=show) def _subscribe_received(self, _con, _stanza, properties): jid = properties.jid.bare fjid = str(properties.jid) is_transport = app.jid_is_transport(fjid) auto_auth = app.settings.get_account_setting(self._account, 'autoauth') self._log.info('Received Subscribe: %s, transport: %s, ' 'auto_auth: %s, user_nick: %s', properties.jid, is_transport, auto_auth, properties.nickname) if auto_auth or jid in self._jids_for_auto_auth: self.send_presence(fjid, 'subscribed') self._jids_for_auto_auth.discard(jid) self._log.info('Auto respond with subscribed: %s', jid) return status = (properties.status or _('I would like to add you to my roster.')) app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent( 'subscribe-presence-received', conn=self._con, jid=jid, fjid=fjid, status=status, user_nick=properties.nickname, is_transport=is_transport)) raise nbxmpp.NodeProcessed def _subscribed_received(self, _con, _stanza, properties): jid = properties.jid.bare self._log.info('Received Subscribed: %s', properties.jid) if jid in self.automatically_added: self.automatically_added.remove(jid) raise nbxmpp.NodeProcessed app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent( 'subscribed-presence-received', account=self._account, jid=properties.jid)) raise nbxmpp.NodeProcessed def _unsubscribe_received(self, _con, _stanza, properties): self._log.info('Received Unsubscribe: %s', properties.jid) raise nbxmpp.NodeProcessed def _unsubscribed_received(self, _con, _stanza, properties): self._log.info('Received Unsubscribed: %s', properties.jid) app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent( 'unsubscribed-presence-received', conn=self._con, jid=properties.jid.bare)) raise nbxmpp.NodeProcessed def subscribed(self, jid): if not app.account_is_available(self._account): return self._log.info('Subscribed: %s', jid) self.send_presence(jid, 'subscribed') def unsubscribed(self, jid): if not app.account_is_available(self._account): return self._log.info('Unsubscribed: %s', jid) self._jids_for_auto_auth.discard(jid) self.send_presence(jid, 'unsubscribed') def unsubscribe(self, jid, remove_auth=True): if not app.account_is_available(self._account): return if remove_auth: self._con.get_module('Roster').del_item(jid) else: self._log.info('Unsubscribe from %s', jid) self._jids_for_auto_auth.discard(jid) self._con.get_module('Roster').unsubscribe(jid) self._con.get_module('Roster').set_item(jid) def subscribe(self, jid, msg=None, name='', groups=None, auto_auth=False): if not app.account_is_available(self._account): return if groups is None: groups = [] self._log.info('Request Subscription to %s', jid) if auto_auth: self._jids_for_auto_auth.add(jid) infos = {'jid': jid} if name: infos['name'] = name iq = nbxmpp.Iq('set', Namespace.ROSTER) query = iq.setQuery() item = query.addChild('item', attrs=infos) for group in groups: item.addChild('group').setData(group) self._con.connection.send(iq) self.send_presence(jid, 'subscribe', status=msg, nick=app.nicks[self._account]) def get_presence(self, to=None, typ=None, priority=None, show=None, status=None, nick=None, caps=True, idle_time=False): if show not in ('chat', 'away', 'xa', 'dnd'): # Gajim sometimes passes invalid show values here # until this is fixed this is a workaround show = None presence = nbxmpp.Presence(to, typ, priority, show, status) if nick is not None: nick_tag = presence.setTag('nick', namespace=Namespace.NICK) nick_tag.setData(nick) if (idle_time and app.is_installed('IDLE') and app.settings.get('autoaway')): idle_sec = idle.Monitor.get_idle_sec() time_ = time.strftime('%Y-%m-%dT%H:%M:%SZ', time.gmtime(time.time() - idle_sec)) idle_node = presence.setTag('idle', namespace=Namespace.IDLE) idle_node.setAttr('since', time_) caps = self._con.get_module('Caps').caps if caps is not None and typ != 'unavailable': presence.setTag('c', namespace=Namespace.CAPS, attrs=caps._asdict()) return presence def send_presence(self, *args, **kwargs): if not app.account_is_connected(self._account): return presence = self.get_presence(*args, **kwargs) app.plugin_manager.extension_point( 'send-presence', self._account, presence) self._log.debug('Send presence:\n%s', presence) self._con.connection.send(presence) def get_instance(*args, **kwargs): return Presence(*args, **kwargs), 'Presence' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/pubsub.py000066400000000000000000000055401413037003000215660ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2006 Tomasz Melcer # Copyright (C) 2006-2014 Yann Leboulanger # Copyright (C) 2007 Jean-Marie Traissard # Copyright (C) 2008 Stephan Erb # Copyright (C) 2018 Philipp Hörist # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # XEP-0060: Publish-Subscribe import nbxmpp from nbxmpp.namespaces import Namespace from gajim.common import app from gajim.common.modules.base import BaseModule class PubSub(BaseModule): _nbxmpp_extends = 'PubSub' _nbxmpp_methods = [ 'publish', 'delete', 'set_node_configuration', 'get_node_configuration', 'get_access_model', ] def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) self.publish_options = False def pass_disco(self, info): if Namespace.PUBSUB_PUBLISH_OPTIONS in info.features: self._log.info('Discovered Pubsub publish options: %s', info.jid) self.publish_options = True def send_pb_subscription_query(self, jid, cb, **kwargs): if not app.account_is_available(self._account): return query = nbxmpp.Iq('get', to=jid) pb = query.addChild('pubsub', namespace=Namespace.PUBSUB) pb.addChild('subscriptions') self._con.connection.SendAndCallForResponse(query, cb, kwargs) def send_pb_subscribe(self, jid, node, cb, **kwargs): if not app.account_is_available(self._account): return our_jid = app.get_jid_from_account(self._account) query = nbxmpp.Iq('set', to=jid) pb = query.addChild('pubsub', namespace=Namespace.PUBSUB) pb.addChild('subscribe', {'node': node, 'jid': our_jid}) self._con.connection.SendAndCallForResponse(query, cb, kwargs) def send_pb_unsubscribe(self, jid, node, cb, **kwargs): if not app.account_is_available(self._account): return our_jid = app.get_jid_from_account(self._account) query = nbxmpp.Iq('set', to=jid) pb = query.addChild('pubsub', namespace=Namespace.PUBSUB) pb.addChild('unsubscribe', {'node': node, 'jid': our_jid}) self._con.connection.SendAndCallForResponse(query, cb, kwargs) def get_instance(*args, **kwargs): return PubSub(*args, **kwargs), 'PubSub' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/receipts.py000066400000000000000000000075541413037003000221130ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # XEP-0184: Message Delivery Receipts import nbxmpp from nbxmpp.structs import StanzaHandler from nbxmpp.namespaces import Namespace from nbxmpp.modules.receipts import build_receipt from gajim.common import app from gajim.common.nec import NetworkEvent from gajim.common.modules.base import BaseModule class Receipts(BaseModule): def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) self.handlers = [ StanzaHandler(name='message', callback=self._process_message_receipt, ns=Namespace.RECEIPTS, priority=46), ] def _process_message_receipt(self, _con, stanza, properties): if not properties.is_receipt: return if properties.type.is_error: if properties.receipt.is_request: return # Don't propagate this event further raise nbxmpp.NodeProcessed if (properties.type.is_groupchat or properties.is_self_message or properties.is_mam_message or properties.is_carbon_message and properties.carbon.is_sent): if properties.receipt.is_received: # Don't propagate this event further raise nbxmpp.NodeProcessed return if properties.receipt.is_request: if not app.settings.get_account_setting(self._account, 'answer_receipts'): return if properties.eme is not None: # Don't send receipt for message which couldn't be decrypted if not properties.is_encrypted: return contact = self._get_contact(properties) if contact is None: return self._log.info('Send receipt: %s', properties.jid) self._con.connection.send(build_receipt(stanza)) return if properties.receipt.is_received: self._log.info('Receipt from %s %s', properties.jid, properties.receipt.id) jid = properties.jid if not properties.is_muc_pm: jid = jid.new_as_bare() app.storage.archive.set_marker( app.get_jid_from_account(self._account), jid, properties.receipt.id, 'received') app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('receipt-received', account=self._account, jid=jid, receipt_id=properties.receipt.id)) raise nbxmpp.NodeProcessed def _get_contact(self, properties): if properties.is_muc_pm: return app.contacts.get_gc_contact(self._account, properties.jid.bare, properties.jid.resource) contact = app.contacts.get_contact(self._account, properties.jid.bare) if contact is not None and contact.sub not in ('to', 'none'): return contact return None def get_instance(*args, **kwargs): return Receipts(*args, **kwargs), 'Receipts' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/register.py000066400000000000000000000023261413037003000221110ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # XEP-0077: In-Band Registration from nbxmpp.namespaces import Namespace from gajim.common.modules.base import BaseModule class Register(BaseModule): _nbxmpp_extends = 'Register' _nbxmpp_methods = [ 'unregister', 'change_password', 'change_password_with_form', 'request_register_form', 'submit_register_form', ] def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) self.supported = False def pass_disco(self, info): self.supported = Namespace.REGISTER in info.features def get_instance(*args, **kwargs): return Register(*args, **kwargs), 'Register' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/roster.py000066400000000000000000000276571413037003000216210ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # Roster from collections import namedtuple import nbxmpp from nbxmpp.namespaces import Namespace from nbxmpp.structs import StanzaHandler from gajim.common import app from gajim.common.nec import NetworkEvent from gajim.common.modules.base import BaseModule RosterItem = namedtuple('RosterItem', 'jid data') class Roster(BaseModule): def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) self.handlers = [ StanzaHandler(name='iq', callback=self._roster_push_received, typ='set', ns=Namespace.ROSTER), StanzaHandler(name='presence', callback=self._presence_received), ] self._data = {} self._set = None def load_roster(self): self._log.info('Load from database') data = app.storage.cache.load_roster(self._account) if data: self.set_raw(data) for jid, item in self._data.items(): self._log.debug('%s: %s', jid, item) app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent( 'roster-info', conn=self._con, jid=jid, nickname=item['name'], sub=item['subscription'], ask=item['ask'], groups=item['groups'], avatar_sha=item.get('avatar_sha'))) else: self._log.info('Database empty, reset roster version') app.settings.set_account_setting( self._account, 'roster_version', '') app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent( 'roster-received', conn=self._con, roster=self._data.copy(), received_from_server=False)) def _store_roster(self): app.storage.cache.store_roster(self._account, self._data) def request_roster(self): version = None features = self._con.connection.features if features.has_roster_version: version = app.settings.get_account_setting(self._account, 'roster_version') self._log.info('Requested from server') iq = nbxmpp.Iq('get', Namespace.ROSTER) if version is not None: iq.setTagAttr('query', 'ver', version) self._log.info('Request version: %s', version) self._con.connection.SendAndCallForResponse( iq, self._roster_received) def _roster_received(self, _nbxmpp_client, stanza): if not nbxmpp.isResultNode(stanza): self._log.warning('Unable to retrieve roster: %s', stanza.getError()) else: self._log.info('Received Roster') received_from_server = False if stanza.getTag('query') is not None: # clear Roster self._data = {} version = self._parse_roster(stanza) self._log.info('New version: %s', version) self._store_roster() app.settings.set_account_setting(self._account, 'roster_version', version) received_from_server = True app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent( 'roster-received', conn=self._con, roster=self._data.copy(), received_from_server=received_from_server)) self._con.connect_machine() def _roster_push_received(self, _con, stanza, _properties): self._log.info('Push received') sender = stanza.getFrom() if sender is not None: if not self._con.get_own_jid().bare_match(sender): self._log.warning('Wrong JID %s', stanza.getFrom()) return push_items, version = self._parse_push(stanza) self._ack_roster_push(stanza) for item in push_items: attrs = item.data app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent( 'roster-info', conn=self._con, jid=item.jid, nickname=attrs['name'], sub=attrs['subscription'], ask=attrs['ask'], groups=attrs['groups'], avatar_sha=None)) self._store_roster() self._log.info('New version: %s', version) app.settings.set_account_setting(self._account, 'roster_version', version) raise nbxmpp.NodeProcessed def _parse_roster(self, stanza): query = stanza.getTag('query') version = query.getAttr('ver') for item in query.getTags('item'): jid = item.getAttr('jid') self._data[jid] = self._get_item_attrs(item) self._log.info('Item %s: %s', jid, self._data[jid]) return version @staticmethod def _get_item_attrs(item, update=False): ''' update: True Omit avatar_sha from the returned attrs update: False Include the default value from avatar_sha in the returned attrs ''' default_attrs = {'name': None, 'ask': None, 'subscription': None, 'groups': []} if not update: default_attrs['avatar_sha'] = None attrs = item.getAttrs() del attrs['jid'] groups = {group.getData() for group in item.getTags('group')} attrs['groups'] = list(groups) default_attrs.update(attrs) return default_attrs def _parse_push(self, stanza): query = stanza.getTag('query') version = query.getAttr('ver') push_items = [] for item in query.getTags('item'): push_items.append(self._update_roster_item(item)) for item in push_items: self._log.info('Push: %s', item) return push_items, version def _update_roster_item(self, item): jid = item.getAttr('jid') if item.getAttr('subscription') == 'remove': self._data.pop(jid, None) attrs = self._get_item_attrs(item) return RosterItem(jid, attrs) if jid not in self._data: self._data[jid] = self._get_item_attrs(item) else: self._data[jid].update(self._get_item_attrs(item, update=True)) return RosterItem(jid, self._data[jid]) def _ack_roster_push(self, stanza): iq = nbxmpp.Iq('result', to=stanza.getFrom(), frm=stanza.getTo(), attrs={'id': stanza.getID()}) self._con.connection.send(iq) def _presence_received(self, _con, pres, _properties): ''' Add contacts that request subscription to our internal roster and also to the database. The contact is put into the 'Not in contact list' group and because we save it to the database it is also after a restart available. ''' if pres.getType() != 'subscribe': return jid = pres.getFrom().bare if jid in self._data: return self._log.info('Add Contact from presence %s', jid) self._data[jid] = {'name': None, 'ask': None, 'subscription': 'none', 'groups': ['Not in contact list']} self._store_roster() def _get_item_data(self, jid, dataname): """ Return specific jid's representation in internal format. """ jid = jid[:(jid + '/').find('/')] return self._data[jid][dataname] def del_item(self, jid): """ Delete contact 'jid' from roster """ self._con.connection.send( nbxmpp.Iq('set', Namespace.ROSTER, payload=[ nbxmpp.Node('item', {'jid': jid, 'subscription': 'remove'})])) def get_groups(self, jid): """ Return groups list that contact 'jid' belongs to """ return self._get_item_data(jid, 'groups') def get_name(self, jid): """ Return name of contact 'jid' """ return self._get_item_data(jid, 'name') def update_contact(self, jid, name, groups): if app.account_is_available(self._account): self.set_item(jid=jid, name=name, groups=groups) def update_contacts(self, contacts): """ Update multiple roster items """ if app.account_is_available(self._account): self.set_item_multi(contacts) def set_item(self, jid, name=None, groups=None): """ Rename contact 'jid' and sets the groups list that it now belongs to """ iq = nbxmpp.Iq('set', Namespace.ROSTER) query = iq.getTag('query') attrs = {'jid': jid} if name: attrs['name'] = name item = query.setTag('item', attrs) if groups is not None: for group in groups: item.addChild(node=nbxmpp.Node('group', payload=[group])) self._con.connection.send(iq) def set_item_multi(self, items): """ Rename multiple contacts and sets their group lists """ for i in items: iq = nbxmpp.Iq('set', Namespace.ROSTER) query = iq.getTag('query') attrs = {'jid': i['jid']} if i['name']: attrs['name'] = i['name'] item = query.setTag('item', attrs) for group in i['groups']: item.addChild(node=nbxmpp.Node('group', payload=[group])) self._con.connection.send(iq) def get_items(self): """ Return list of all [bare] JIDs that the roster is currently tracks """ return list(self._data.keys()) def keys(self): """ Same as get_items. Provided for the sake of dictionary interface """ return list(self._data.keys()) def __getitem__(self, item): """ Get the contact in the internal format. Raises KeyError if JID 'item' is not in roster """ return self._data[item] def get_item(self, item): """ Get the contact in the internal format (or None if JID 'item' is not in roster) """ if item in self._data: return self._data[item] return None def unsubscribe(self, jid): """ Ask for removing our subscription for JID 'jid' """ self._con.connection.send(nbxmpp.Presence(jid, 'unsubscribe')) def get_raw(self): """ Return the internal data representation of the roster """ return self._data def set_raw(self, data): """ Set the internal data representation of the roster """ own_jid = self._con.get_own_jid().bare self._data = data self._data[own_jid] = { 'resources': {}, 'name': None, 'ask': None, 'subscription': None, 'groups': None, 'avatar_sha': None } def set_avatar_sha(self, jid, sha): if jid not in self._data: return self._data[jid]['avatar_sha'] = sha self._store_roster() def get_instance(*args, **kwargs): return Roster(*args, **kwargs), 'Roster' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/roster_item_exchange.py000066400000000000000000000114551413037003000244660ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # XEP-0144: Roster Item Exchange import nbxmpp from nbxmpp.namespaces import Namespace from nbxmpp.structs import StanzaHandler from gajim.common import app from gajim.common import helpers from gajim.common.i18n import _ from gajim.common.nec import NetworkIncomingEvent from gajim.common.modules.base import BaseModule class RosterItemExchange(BaseModule): def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) self.handlers = [ StanzaHandler(name='iq', callback=self.received_item, typ='set', ns=Namespace.ROSTERX), StanzaHandler(name='message', callback=self.received_item, ns=Namespace.ROSTERX), ] def received_item(self, _con, stanza, _properties): # stanza can be a message or a iq self._log.info('Received roster items from %s', stanza.getFrom()) exchange_items_list = {} items_list = stanza.getTag( 'x', namespace=Namespace.ROSTERX).getChildren() if items_list is None: raise nbxmpp.NodeProcessed action = items_list[0].getAttr('action') if not action: action = 'add' for item in items_list: try: jid = helpers.parse_jid(item.getAttr('jid')) except helpers.InvalidFormat: self._log.warning('Invalid JID: %s, ignoring it', item.getAttr('jid')) continue name = item.getAttr('name') contact = app.contacts.get_contact(self._account, jid) groups = [] same_groups = True for group in item.getTags('group'): groups.append(group.getData()) # check that all suggested groups are in the groups we have for # this contact if not contact or group not in contact.groups: same_groups = False if contact: # check that all groups we have for this contact are in the # suggested groups for group in contact.groups: if group not in groups: same_groups = False if contact.sub in ('both', 'to') and same_groups: continue exchange_items_list[jid] = [name, groups] if not exchange_items_list: raise nbxmpp.NodeProcessed self._log.info('Items: %s', exchange_items_list) app.nec.push_incoming_event(RosterItemExchangeEvent( None, conn=self._con, fjid=str(stanza.getFrom()), exchange_items_list=exchange_items_list, action=action)) raise nbxmpp.NodeProcessed def send_contacts(self, contacts, fjid, type_='message'): if not app.account_is_available(self._account): return if type_ == 'message': if len(contacts) == 1: msg = _('Sent contact: "%(jid)s" (%(name)s)') % { 'jid': contacts[0].get_full_jid(), 'name': contacts[0].get_shown_name()} else: msg = _('Sent contacts:') for contact in contacts: msg += '\n "%s" (%s)' % (contact.get_full_jid(), contact.get_shown_name()) stanza = nbxmpp.Message(to=app.get_jid_without_resource(fjid), body=msg) elif type_ == 'iq': stanza = nbxmpp.Iq(to=fjid, typ='set') xdata = stanza.addChild(name='x', namespace=Namespace.ROSTERX) for contact in contacts: name = contact.get_shown_name() xdata.addChild(name='item', attrs={'action': 'add', 'jid': contact.jid, 'name': name}) self._log.info('Send contact: %s %s', contact.jid, name) self._con.connection.send(stanza) class RosterItemExchangeEvent(NetworkIncomingEvent): name = 'roster-item-exchange-received' def get_instance(*args, **kwargs): return RosterItemExchange(*args, **kwargs), 'RosterItemExchange' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/search.py000066400000000000000000000074721413037003000215410ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # XEP-0055: Jabber Search import nbxmpp from nbxmpp.namespaces import Namespace from gajim.common import app from gajim.common.nec import NetworkIncomingEvent from gajim.common.modules.base import BaseModule class Search(BaseModule): def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) def request_search_fields(self, jid): self._log.info('Request search fields from %s', jid) iq = nbxmpp.Iq(typ='get', to=jid, queryNS=Namespace.SEARCH) self._con.connection.SendAndCallForResponse(iq, self._fields_received) def _fields_received(self, _nbxmpp_client, stanza): data = None is_dataform = False if nbxmpp.isResultNode(stanza): self._log.info('Received search fields from %s', stanza.getFrom()) tag = stanza.getTag('query', namespace=Namespace.SEARCH) if tag is None: self._log.info('Invalid stanza: %s', stanza) return data = tag.getTag('x', namespace=Namespace.DATA) if data is not None: is_dataform = True else: data = {} for i in stanza.getQueryPayload(): data[i.getName()] = i.getData() else: self._log.info('Error: %s', stanza.getError()) app.nec.push_incoming_event( SearchFormReceivedEvent(None, conn=self._con, is_dataform=is_dataform, data=data)) def send_search_form(self, jid, form, is_form): iq = nbxmpp.Iq(typ='set', to=jid, queryNS=Namespace.SEARCH) item = iq.setQuery() if is_form: item.addChild(node=form) else: for i in form.keys(): item.setTagData(i, form[i]) self._con.connection.SendAndCallForResponse(iq, self._received_result) def _received_result(self, _nbxmpp_client, stanza): data = None is_dataform = False if nbxmpp.isResultNode(stanza): self._log.info('Received result from %s', stanza.getFrom()) tag = stanza.getTag('query', namespace=Namespace.SEARCH) if tag is None: self._log.info('Invalid stanza: %s', stanza) return data = tag.getTag('x', namespace=Namespace.DATA) if data is not None: is_dataform = True else: data = [] for item in tag.getTags('item'): # We also show attributes. jid is there field = item.attrs for i in item.getPayload(): field[i.getName()] = i.getData() data.append(field) else: self._log.info('Error: %s', stanza.getError()) app.nec.push_incoming_event( SearchResultReceivedEvent(None, conn=self._con, is_dataform=is_dataform, data=data)) class SearchFormReceivedEvent(NetworkIncomingEvent): name = 'search-form-received' class SearchResultReceivedEvent(NetworkIncomingEvent): name = 'search-result-received' def get_instance(*args, **kwargs): return Search(*args, **kwargs), 'Search' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/security_labels.py000066400000000000000000000040421413037003000234530ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # XEP-0258: Security Labels in XMPP from nbxmpp.namespaces import Namespace from nbxmpp.errors import is_error from gajim.common import app from gajim.common.nec import NetworkEvent from gajim.common.modules.base import BaseModule from gajim.common.modules.util import as_task class SecLabels(BaseModule): _nbxmpp_extends = 'SecurityLabels' _nbxmpp_methods = [ 'request_catalog', ] def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) self._catalogs = {} self.supported = False def pass_disco(self, info): if Namespace.SECLABEL not in info.features: return self.supported = True self._log.info('Discovered security labels: %s', info.jid) @as_task def request_catalog(self, jid): _task = yield catalog = yield self._nbxmpp('SecurityLabels').request_catalog(jid) if is_error(catalog): self._log.info(catalog) return self._catalogs[jid] = catalog self._log.info('Received catalog: %s', jid) app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent('sec-catalog-received', account=self._account, jid=jid, catalog=catalog)) def get_catalog(self, jid): return self._catalogs.get(jid) def get_instance(*args, **kwargs): return SecLabels(*args, **kwargs), 'SecLabels' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/software_version.py000066400000000000000000000027421413037003000236660ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # XEP-0092: Software Version from gajim.common import app from gajim.common.helpers import get_os_info from gajim.common.modules.base import BaseModule class SoftwareVersion(BaseModule): _nbxmpp_extends = 'SoftwareVersion' _nbxmpp_methods = [ 'set_software_version', 'request_software_version', 'disable', ] def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) def set_enabled(self, enabled): if enabled: if not app.settings.get_account_setting(self._account, 'send_os_info'): return self._nbxmpp('SoftwareVersion').set_software_version( 'Gajim', app.version, get_os_info()) else: self._nbxmpp('SoftwareVersion').disable() def get_instance(*args, **kwargs): return SoftwareVersion(*args, **kwargs), 'SoftwareVersion' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/user_activity.py000066400000000000000000000056111413037003000231570ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # XEP-0108: User Activity from typing import Any from typing import Tuple from nbxmpp.namespaces import Namespace from nbxmpp.structs import ActivityData from gajim.common import app from gajim.common.nec import NetworkEvent from gajim.common.modules.base import BaseModule from gajim.common.modules.util import event_node from gajim.common.const import PEPEventType class UserActivity(BaseModule): _nbxmpp_extends = 'Activity' _nbxmpp_methods = [ 'set_activity', ] def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) self._register_pubsub_handler(self._activity_received) self._current_activity = None def get_current_activity(self): return self._current_activity @event_node(Namespace.ACTIVITY) def _activity_received(self, _con, _stanza, properties): if properties.pubsub_event.retracted: return data = properties.pubsub_event.data for contact in app.contacts.get_contacts(self._account, str(properties.jid)): if data is not None: contact.pep[PEPEventType.ACTIVITY] = data else: contact.pep.pop(PEPEventType.ACTIVITY, None) if properties.is_self_message: if data is not None: self._con.pep[PEPEventType.ACTIVITY] = data else: self._con.pep.pop(PEPEventType.ACTIVITY, None) self._current_activity = data app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('activity-received', account=self._account, jid=properties.jid.bare, activity=data, is_self_message=properties.is_self_message)) def set_activity(self, activity): if activity is not None: activity = ActivityData(*activity, None) if activity == self._current_activity: return self._current_activity = activity if activity is None: self._log.info('Remove user activity') else: self._log.info('Set %s', activity) self._nbxmpp('Activity').set_activity(activity) def get_instance(*args: Any, **kwargs: Any) -> Tuple[UserActivity, str]: return UserActivity(*args, **kwargs), 'UserActivity' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/user_avatar.py000066400000000000000000000066601413037003000226060ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # XEP-0084: User Avatar from nbxmpp.namespaces import Namespace from nbxmpp.modules.util import is_error from gajim.common import app from gajim.common.modules.base import BaseModule from gajim.common.modules.util import event_node from gajim.common.modules.util import as_task class UserAvatar(BaseModule): _nbxmpp_extends = 'UserAvatar' _nbxmpp_methods = [ 'request_avatar_metadata', 'request_avatar_data', 'set_avatar', 'set_access_model' ] def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) self._register_pubsub_handler(self._avatar_metadata_received) @event_node(Namespace.AVATAR_METADATA) def _avatar_metadata_received(self, _con, _stanza, properties): if properties.pubsub_event.retracted: return metadata = properties.pubsub_event.data jid = str(properties.jid) if metadata is None or not metadata.infos: self._log.info('No avatar published: %s', jid) app.contacts.set_avatar(self._account, jid, None) self._con.get_module('Roster').set_avatar_sha(jid, None) app.interface.update_avatar(self._account, jid) else: if properties.is_self_message: sha = app.settings.get_account_setting(self._account, 'avatar_sha') else: sha = app.contacts.get_avatar_sha(self._account, jid) if sha in metadata.avatar_shas: self._log.info('Avatar already known: %s %s', jid, sha) return avatar_info = metadata.infos[0] self._log.info('Request: %s %s', jid, avatar_info.id) self._request_avatar_data(jid, avatar_info) @as_task def _request_avatar_data(self, jid, avatar_info): _task = yield avatar = yield self._nbxmpp('UserAvatar').request_avatar_data( avatar_info.id, jid=jid) if avatar is None: self._log.warning('%s advertised %s but data node is empty', jid, avatar_info.id) return if is_error(avatar): self._log.warning(avatar) return self._log.info('Received Avatar: %s %s', jid, avatar.sha) app.interface.save_avatar(avatar.data) if self._con.get_own_jid().bare_match(jid): app.settings.set_account_setting(self._account, 'avatar_sha', avatar.sha) else: self._con.get_module('Roster').set_avatar_sha( str(jid), avatar.sha) app.contacts.set_avatar(self._account, str(jid), avatar.sha) app.interface.update_avatar(self._account, str(jid)) def get_instance(*args, **kwargs): return UserAvatar(*args, **kwargs), 'UserAvatar' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/user_location.py000066400000000000000000000051241413037003000231320ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # XEP-0080: User Location from nbxmpp.namespaces import Namespace from gajim.common import app from gajim.common.nec import NetworkEvent from gajim.common.modules.base import BaseModule from gajim.common.modules.util import event_node from gajim.common.modules.util import store_publish from gajim.common.const import PEPEventType class UserLocation(BaseModule): _nbxmpp_extends = 'Location' _nbxmpp_methods = [ 'set_location', ] def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) self._register_pubsub_handler(self._location_received) self._current_location = None def get_current_location(self): return self._current_location @event_node(Namespace.LOCATION) def _location_received(self, _con, _stanza, properties): if properties.pubsub_event.retracted: return data = properties.pubsub_event.data for contact in app.contacts.get_contacts(self._account, str(properties.jid)): if data is not None: contact.pep[PEPEventType.LOCATION] = data else: contact.pep.pop(PEPEventType.LOCATION, None) if properties.is_self_message: if data is not None: self._con.pep[PEPEventType.LOCATION] = data else: self._con.pep.pop(PEPEventType.LOCATION, None) self._current_location = data app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('location-received', account=self._account, jid=properties.jid.bare, location=data, is_self_message=properties.is_self_message)) @store_publish def set_location(self, location): self._current_location = location self._log.info('Send %s', location) self._nbxmpp('Location').set_location(location) def get_instance(*args, **kwargs): return UserLocation(*args, **kwargs), 'UserLocation' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/user_mood.py000066400000000000000000000053621413037003000222640ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # XEP-0107: User Mood from typing import Any from typing import Tuple from nbxmpp.namespaces import Namespace from nbxmpp.structs import MoodData from gajim.common import app from gajim.common.nec import NetworkEvent from gajim.common.modules.base import BaseModule from gajim.common.modules.util import event_node from gajim.common.const import PEPEventType class UserMood(BaseModule): _nbxmpp_extends = 'Mood' _nbxmpp_methods = [ 'set_mood', ] def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) self._register_pubsub_handler(self._mood_received) self._current_mood = None def get_current_mood(self): return self._current_mood @event_node(Namespace.MOOD) def _mood_received(self, _con, _stanza, properties): if properties.pubsub_event.retracted: return data = properties.pubsub_event.data for contact in app.contacts.get_contacts(self._account, str(properties.jid)): if data is not None: contact.pep[PEPEventType.MOOD] = data else: contact.pep.pop(PEPEventType.MOOD, None) if properties.is_self_message: if data is not None: self._con.pep[PEPEventType.MOOD] = data else: self._con.pep.pop(PEPEventType.MOOD, None) self._current_mood = data app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('mood-received', account=self._account, jid=properties.jid.bare, mood=data, is_self_message=properties.is_self_message)) def set_mood(self, mood): if mood is not None: mood = MoodData(mood, None) if mood == self._current_mood: return self._current_mood = mood if mood is None: self._log.info('Remove user mood') else: self._log.info('Set %s', mood) self._nbxmpp('Mood').set_mood(mood) def get_instance(*args: Any, **kwargs: Any) -> Tuple[UserMood, str]: return UserMood(*args, **kwargs), 'UserMood' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/user_nickname.py000066400000000000000000000041451413037003000231110ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # XEP-0172: User Nickname from typing import Any from typing import Tuple from nbxmpp.namespaces import Namespace from gajim.common import app from gajim.common.nec import NetworkEvent from gajim.common.modules.base import BaseModule from gajim.common.modules.util import event_node class UserNickname(BaseModule): _nbxmpp_extends = 'Nickname' _nbxmpp_methods = [ 'set_nickname', 'set_access_model', ] def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) self._register_pubsub_handler(self._nickname_received) @event_node(Namespace.NICK) def _nickname_received(self, _con, _stanza, properties): if properties.pubsub_event.retracted: return nick = properties.pubsub_event.data if properties.is_self_message: if nick is None: nick = app.settings.get_account_setting(self._account, 'name') app.nicks[self._account] = nick for contact in app.contacts.get_contacts(self._account, str(properties.jid)): contact.contact_name = nick self._log.info('Nickname for %s: %s', properties.jid, nick) app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('nickname-received', account=self._account, jid=properties.jid.bare, nickname=nick)) def get_instance(*args: Any, **kwargs: Any) -> Tuple[UserNickname, str]: return UserNickname(*args, **kwargs), 'UserNickname' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/user_tune.py000066400000000000000000000076221413037003000223020ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # XEP-0118: User Tune from typing import Any from typing import Tuple from nbxmpp.namespaces import Namespace from gajim.common import app from gajim.common import ged from gajim.common.nec import NetworkEvent from gajim.common.modules.base import BaseModule from gajim.common.modules.util import event_node from gajim.common.modules.util import store_publish from gajim.common.const import PEPEventType from gajim.common.dbus.music_track import MusicTrackListener from gajim.common.helpers import event_filter class UserTune(BaseModule): _nbxmpp_extends = 'Tune' _nbxmpp_methods = [ 'set_tune', ] def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) self._register_pubsub_handler(self._tune_received) self._tune_data = None self.register_events([ ('music-track-changed', ged.CORE, self._on_music_track_changed), ('signed-in', ged.CORE, self._on_signed_in), ]) def get_current_tune(self): return self._tune_data @event_node(Namespace.TUNE) def _tune_received(self, _con, _stanza, properties): if properties.pubsub_event.retracted: return data = properties.pubsub_event.data for contact in app.contacts.get_contacts(self._account, str(properties.jid)): if data is not None: contact.pep[PEPEventType.TUNE] = data else: contact.pep.pop(PEPEventType.TUNE, None) if properties.is_self_message: if data is not None: self._con.pep[PEPEventType.TUNE] = data else: self._con.pep.pop(PEPEventType.TUNE, None) self._tune_data = data app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('tune-received', account=self._account, jid=properties.jid.bare, tune=data, is_self_message=properties.is_self_message)) @store_publish def set_tune(self, tune): if not self._con.get_module('PEP').supported: return if not app.settings.get_account_setting(self._account, 'publish_tune'): return if tune == self._tune_data: return self._tune_data = tune self._log.info('Send %s', tune) self._nbxmpp('Tune').set_tune(tune) def set_enabled(self, enable): if enable: app.settings.set_account_setting(self._account, 'publish_tune', True) self._publish_current_tune() else: self.set_tune(None) app.settings.set_account_setting(self._account, 'publish_tune', False) def _publish_current_tune(self): self.set_tune(MusicTrackListener.get().current_tune) @event_filter(['account']) def _on_signed_in(self, _event): self._publish_current_tune() def _on_music_track_changed(self, event): if self._tune_data == event.info: return self.set_tune(event.info) def get_instance(*args: Any, **kwargs: Any) -> Tuple[UserTune, str]: return UserTune(*args, **kwargs), 'UserTune' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/util.py000066400000000000000000000056461413037003000212520ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # Util module from typing import Union from logging import LoggerAdapter from functools import wraps from functools import partial from nbxmpp.task import Task from gajim.common import app from gajim.common.const import EME_MESSAGES def from_xs_boolean(value: Union[str, bool]) -> bool: if isinstance(value, bool): return value if value in ('1', 'true', 'True'): return True if value in ('0', 'false', 'False', ''): return False raise ValueError('Cant convert %s to python boolean' % value) def to_xs_boolean(value: Union[bool, None]) -> str: # Convert to xs:boolean ('true', 'false') # from a python boolean (True, False) or None if value is True: return 'true' if value is False: return 'false' if value is None: return 'false' raise ValueError( 'Cant convert %s to xs:boolean' % value) def event_node(node): def event_node_decorator(func): @wraps(func) def func_wrapper(self, _con, _stanza, properties): if not properties.is_pubsub_event: return if properties.pubsub_event.node != node: return func(self, _con, _stanza, properties) return func_wrapper return event_node_decorator def store_publish(func): @wraps(func) def func_wrapper(self, *args, **kwargs): # pylint: disable=protected-access if not app.account_is_connected(self._account): self._stored_publish = partial(func, self, *args, **kwargs) return None return func(self, *args, **kwargs) return func_wrapper def get_eme_message(eme_data): try: return EME_MESSAGES[eme_data.namespace] except KeyError: return EME_MESSAGES['fallback'] % eme_data.name class LogAdapter(LoggerAdapter): def process(self, msg, kwargs): return '(%s) %s' % (self.extra['account'], msg), kwargs def as_task(func): @wraps(func) def func_wrapper(self, *args, callback=None, user_data=None, **kwargs): task_ = Task(func(self, *args, **kwargs)) app.register_task(self, task_) task_.set_finalize_func(app.remove_task, id(self)) task_.set_user_data(user_data) if callback is not None: task_.add_done_callback(callback) task_.start() return task_ return func_wrapper gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/vcard4.py000066400000000000000000000016721413037003000214530ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # XEP-0292: vCard4 Over XMPP from gajim.common.modules.base import BaseModule class VCard4(BaseModule): _nbxmpp_extends = 'VCard4' _nbxmpp_methods = [ 'request_vcard', 'set_vcard', ] def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) def get_instance(*args, **kwargs): return VCard4(*args, **kwargs), 'VCard4' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/vcard_avatars.py000066400000000000000000000200541413037003000231030ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # XEP-0153: vCard-Based Avatars from nbxmpp.namespaces import Namespace from nbxmpp.structs import StanzaHandler from nbxmpp.const import AvatarState from nbxmpp.modules.util import is_error from gajim.common import app from gajim.common.modules.base import BaseModule from gajim.common.modules.util import as_task class VCardAvatars(BaseModule): def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) self._requested_shas = [] self.handlers = [ StanzaHandler(name='presence', callback=self._presence_received, ns=Namespace.VCARD_UPDATE, priority=51), ] self.avatar_conversion_available = False def pass_disco(self, info): is_available = Namespace.VCARD_CONVERSION in info.features self.avatar_conversion_available = is_available self._log.info('Discovered Avatar Conversion') @as_task def _request_vcard(self, jid, expected_sha, type_): _task = yield vcard = yield self._con.get_module('VCardTemp').request_vcard(jid=jid) if is_error(vcard): self._log.warning(vcard) return avatar, avatar_sha = vcard.get_avatar() if avatar is None: self._log.warning('Avatar missing: %s %s', jid, expected_sha) return if expected_sha != avatar_sha: self._log.warning('Avatar mismatch: %s %s != %s', jid, expected_sha, avatar_sha) return self._log.info('Received: %s %s', jid, avatar_sha) app.interface.save_avatar(avatar) if type_ == 'contact': self._con.get_module('Roster').set_avatar_sha(jid, avatar_sha) app.contacts.set_avatar(self._account, jid, avatar_sha) app.interface.update_avatar(self._account, jid) elif type_ == 'muc': app.storage.cache.set_muc_avatar_sha(jid, avatar_sha) app.contacts.set_avatar(self._account, jid, avatar_sha) app.interface.update_avatar(self._account, jid, room_avatar=True) elif type_ == 'muc-user': contact = app.contacts.get_gc_contact(self._account, jid.bare, jid.resource) if contact is not None: contact.avatar_sha = avatar_sha app.interface.update_avatar(contact=contact) def _presence_received(self, _con, _stanza, properties): if not properties.type.is_available: return if properties.avatar_state in (AvatarState.IGNORE, AvatarState.NOT_READY): return if self._con.get_own_jid().bare_match(properties.jid): return if properties.from_muc: self._gc_update_received(properties) else: # Check if presence is from a MUC service contact = app.contacts.get_groupchat_contact(self._account, str(properties.jid)) self._update_received(properties, room=contact is not None) def muc_disco_info_update(self, disco_info): if not disco_info.supports(Namespace.VCARD): return field_var = '{http://modules.prosody.im/mod_vcard_muc}avatar#sha1' if not disco_info.has_field(Namespace.MUC_INFO, field_var): # Workaround so we don’t delete the avatar for servers that don’t # support sha in disco info. Once there is a accepted XEP this # can be removed return avatar_sha = disco_info.get_field_value(Namespace.MUC_INFO, field_var) state = AvatarState.EMPTY if not avatar_sha else AvatarState.ADVERTISED self._process_update(str(disco_info.jid), state, avatar_sha, True) def _update_received(self, properties, room=False): self._process_update(properties.jid.bare, properties.avatar_state, properties.avatar_sha, room) def _process_update(self, jid, state, avatar_sha, room): if state == AvatarState.EMPTY: # Empty tag, means no avatar is advertised self._log.info('%s has no avatar published', jid) app.contacts.set_avatar(self._account, jid, None) if room: app.storage.cache.set_muc_avatar_sha(jid, None) else: self._con.get_module('Roster').set_avatar_sha(jid, None) app.interface.update_avatar(self._account, jid, room_avatar=room) else: self._log.info('Update: %s %s', jid, avatar_sha) current_sha = app.contacts.get_avatar_sha(self._account, jid) if avatar_sha == current_sha: self._log.info('Avatar already known: %s %s', jid, avatar_sha) return if app.interface.avatar_exists(avatar_sha): # Check if the avatar is already in storage self._log.info('Found avatar in storage') if room: app.storage.cache.set_muc_avatar_sha(jid, avatar_sha) else: self._con.get_module('Roster').set_avatar_sha(jid, avatar_sha) app.contacts.set_avatar(self._account, jid, avatar_sha) app.interface.update_avatar( self._account, jid, room_avatar=room) return if avatar_sha not in self._requested_shas: self._requested_shas.append(avatar_sha) if room: self._request_vcard(jid, avatar_sha, 'muc') else: self._request_vcard(jid, avatar_sha, 'contact') def _gc_update_received(self, properties): nick = properties.jid.resource gc_contact = app.contacts.get_gc_contact( self._account, properties.jid.bare, nick) if gc_contact is None: self._log.error('no gc contact found: %s', nick) return if properties.avatar_state == AvatarState.EMPTY: # Empty tag, means no avatar is advertised self._log.info('%s has no avatar published', nick) gc_contact.avatar_sha = None app.interface.update_avatar(contact=gc_contact) else: self._log.info('Update: %s %s', nick, properties.avatar_sha) if not app.interface.avatar_exists(properties.avatar_sha): if properties.avatar_sha not in self._requested_shas: app.log('avatar').info('Request: %s', nick) self._requested_shas.append(properties.avatar_sha) self._request_vcard(properties.jid, properties.avatar_sha, 'muc-user') return if gc_contact.avatar_sha != properties.avatar_sha: self._log.info('%s changed their Avatar: %s', nick, properties.avatar_sha) gc_contact.avatar_sha = properties.avatar_sha app.interface.update_avatar(contact=gc_contact) else: self._log.info('Avatar already known: %s', nick) def get_instance(*args, **kwargs): return VCardAvatars(*args, **kwargs), 'VCardAvatars' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/modules/vcard_temp.py000066400000000000000000000023521413037003000224100ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # XEP-0054: vcard-temp from nbxmpp.namespaces import Namespace from gajim.common.modules.base import BaseModule class VCardTemp(BaseModule): _nbxmpp_extends = 'VCardTemp' _nbxmpp_methods = [ 'request_vcard', 'set_vcard', ] def __init__(self, con): BaseModule.__init__(self, con) self._own_vcard = None self.supported = False def pass_disco(self, info): if Namespace.VCARD not in info.features: return self.supported = True self._log.info('Discovered vcard-temp: %s', info.jid) def get_instance(*args, **kwargs): return VCardTemp(*args, **kwargs), 'VCardTemp' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/multimedia_helpers.py000066400000000000000000000100501413037003000224620ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2009 Thibaut GIRKA # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . import logging try: from gi.repository import Gst except Exception: pass from gajim.common.i18n import _ log = logging.getLogger('gajim.c.multimedia_helpers') class DeviceManager: def __init__(self): self.devices = {} def detect(self): self.devices = {} def get_devices(self): if not self.devices: self.detect() return self.devices def detect_element(self, name, text, pipe='%s'): if Gst.ElementFactory.find(name): element = Gst.ElementFactory.make(name, '%spresencetest' % name) if element is None: log.warning('could not create %spresencetest', name) return if hasattr(element.props, 'device'): element.set_state(Gst.State.READY) devices = element.get_properties('device') if devices: self.devices[text % _('Default device')] = pipe % name for device in devices: if device is None: continue element.set_state(Gst.State.NULL) element.set_property('device', device) element.set_state(Gst.State.READY) device_name = element.get_property('device-name') self.devices[text % device_name] = pipe % \ '%s device=%s' % (name, device) element.set_state(Gst.State.NULL) else: self.devices[text] = pipe % name else: log.info('element %s not found', name) class AudioInputManager(DeviceManager): def detect(self): self.devices = {} # Test src self.detect_element('audiotestsrc', _('Audio test'), '%s is-live=true name=gajim_vol') # Auto src self.detect_element('autoaudiosrc', _('Autodetect'), '%s ! volume name=gajim_vol') # Alsa src self.detect_element('alsasrc', _('ALSA: %s'), '%s ! volume name=gajim_vol') # Pulseaudio src self.detect_element('pulsesrc', _('Pulse: %s'), '%s ! volume name=gajim_vol') class AudioOutputManager(DeviceManager): def detect(self): self.devices = {} # Fake sink self.detect_element('fakesink', _('Fake audio output')) # Auto sink self.detect_element('autoaudiosink', _('Autodetect')) # Alsa sink self.detect_element('alsasink', _('ALSA: %s'), '%s sync=false') # Pulseaudio sink self.detect_element('pulsesink', _('Pulse: %s'), '%s sync=true') class VideoInputManager(DeviceManager): def detect(self): self.devices = {} # Test src self.detect_element('videotestsrc', _('Video test'), '%s is-live=true ! video/x-raw,framerate=10/1 ! videoconvert') # Auto src self.detect_element('autovideosrc', _('Autodetect')) # Best source on Linux, for both camera and screen sharing self.detect_element('pipewiresrc', _('Pipewire')) # Camera source on Linux self.detect_element('v4l2src', _('V4L2: %s')) # X11 screen sharing on Linux self.detect_element('ximagesrc', _('X11')) # Recommended source on Windows self.detect_element('ksvideosrc', _('Windows')) # Recommended source on OS X self.detect_element('avfvideosrc', _('macOS')) gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/nec.py000066400000000000000000000166271413037003000173730ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . ''' Network Events Controller. :author: Mateusz Biliński :since: 10th August 2008 :copyright: Copyright (2008) Mateusz Biliński :copyright: Copyright (2011) Yann Leboulanger :license: GPL ''' from typing import List # pylint: disable=unused-import from gajim.common import app class NetworkEventsController: def __init__(self): self.incoming_events_generators = {} ''' Keys: names of events Values: list of class objects that are subclasses of `NetworkIncomingEvent` ''' self.outgoing_events_generators = {} ''' Keys: names of events Values: list of class objects that are subclasses of `NetworkOutgoingEvent` ''' def register_incoming_event(self, event_class): for base_event_name in event_class.base_network_events: event_list = self.incoming_events_generators.setdefault( base_event_name, []) if event_class not in event_list: event_list.append(event_class) def unregister_incoming_event(self, event_class): for base_event_name in event_class.base_network_events: if base_event_name in self.incoming_events_generators: self.incoming_events_generators[base_event_name].remove( event_class) def register_outgoing_event(self, event_class): for base_event_name in event_class.base_network_events: event_list = self.outgoing_events_generators.setdefault( base_event_name, []) if event_class not in event_list: event_list.append(event_class) def unregister_outgoing_event(self, event_class): for base_event_name in event_class.base_network_events: if base_event_name in self.outgoing_events_generators: self.outgoing_events_generators[base_event_name].remove( event_class) def push_incoming_event(self, event_object): if event_object.generate(): if not app.ged.raise_event(event_object.name, event_object): self._generate_events_based_on_incoming_event(event_object) def push_outgoing_event(self, event_object): if event_object.generate(): if not app.ged.raise_event(event_object.name, event_object): self._generate_events_based_on_outgoing_event(event_object) def _generate_events_based_on_incoming_event(self, event_object): ''' :return: True if even_object should be dispatched through Global Events Dispatcher, False otherwise. This can be used to replace base events with those that more data computed (easier to use by handlers). :note: replacing mechanism is not implemented currently, but will be based on attribute in new network events object. ''' base_event_name = event_object.name if base_event_name in self.incoming_events_generators: for new_event_class in self.incoming_events_generators[ base_event_name]: new_event_object = new_event_class( None, base_event=event_object) if new_event_object.generate(): if not app.ged.raise_event(new_event_object.name, new_event_object): self._generate_events_based_on_incoming_event( new_event_object) def _generate_events_based_on_outgoing_event(self, event_object): ''' :return: True if even_object should be dispatched through Global Events Dispatcher, False otherwise. This can be used to replace base events with those that more data computed (easier to use by handlers). :note: replacing mechanism is not implemented currently, but will be based on attribute in new network events object. ''' base_event_name = event_object.name if base_event_name in self.outgoing_events_generators: for new_event_class in self.outgoing_events_generators[ base_event_name]: new_event_object = new_event_class( None, base_event=event_object) if new_event_object.generate(): if not app.ged.raise_event(new_event_object.name, new_event_object): self._generate_events_based_on_outgoing_event( new_event_object) class EventHelper: def __init__(self): self.__event_handlers = [] def register_event(self, event_name, priority, handler): self.__event_handlers.append((event_name, priority, handler)) app.ged.register_event_handler(event_name, priority, handler) def register_events(self, events): for handler in events: self.__event_handlers.append(handler) app.ged.register_event_handler(*handler) def unregister_event(self, event_name, priority, handler): self.__event_handlers.remove((event_name, priority, handler)) app.ged.register_event_handler(event_name, priority, handler) def unregister_events(self): for handler in self.__event_handlers: app.ged.remove_event_handler(*handler) self.__event_handlers.clear() class NetworkEvent: name = '' def __init__(self, new_name, **kwargs): if new_name: self.name = new_name self.init() self._set_kwargs_as_attributes(**kwargs) def init(self): pass def generate(self): ''' Generates new event (sets it's attributes) based on event object. Base event object name is one of those in `base_network_events`. Reference to base event object is stored in `self.base_event` attribute. Note that this is a reference, so modifications to that event object are possible before dispatching to Global Events Dispatcher. :return: True if generated event should be dispatched, False otherwise. ''' return True def _set_kwargs_as_attributes(self, **kwargs): for k, v in kwargs.items(): if k not in ('name', 'base_network_events'): setattr(self, k, v) def _set_base_event_vars_as_attributes(self, event): for k, v in vars(event).items(): if k not in ('name', 'base_network_events'): setattr(self, k, v) class NetworkIncomingEvent(NetworkEvent): base_network_events = [] # type: List[str] ''' Names of base network events that new event is going to be generated on. ''' class NetworkOutgoingEvent(NetworkEvent): base_network_events = [] # type: List[str] ''' Names of base network events that new event is going to be generated on. ''' gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/optparser.py000066400000000000000000000214641413037003000206400ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2003-2005 Vincent Hanquez # Copyright (C) 2003-2014 Yann Leboulanger # Copyright (C) 2005-2006 Dimitur Kirov # Nikos Kouremenos # Copyright (C) 2006-2008 Jean-Marie Traissard # Copyright (C) 2007 James Newton # Brendan Taylor # Tomasz Melcer # Stephan Erb # Copyright (C) 2018 Philipp Hörist # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . import os import sys import re import logging from pathlib import Path from packaging.version import Version as V from gi.repository import Gdk from nbxmpp.util import text_to_color from gajim.common import app from gajim.common.i18n import _ log = logging.getLogger('gajim.c.optparser') class OptionsParser: def __init__(self, filename): self.__filename = os.path.realpath(filename) self.old_values = {} # values that are saved in the file and maybe # no longer valid def read(self): try: fd = open(self.__filename, encoding='utf-8') except Exception: if os.path.exists(self.__filename): #we talk about a file print(_('Error: cannot open %s for reading') % self.__filename, file=sys.stderr) return False new_version = app.config.get('version') new_version = new_version.split('+', 1)[0] seen = set() regex = re.compile(r"(?P[^.=]+)(?:(?:\.(?P.+))?\.(?P[^.=]+))?\s=\s(?P.*)") for line in fd: match = regex.match(line) if match is None: log.warning('Invalid configuration line, ignoring it: %s', line) continue optname, key, subname, value = match.groups() if key is None: self.old_values[optname] = value app.config.set(optname, value) else: if (optname, key) not in seen: if optname in self.old_values: self.old_values[optname][key] = {} else: self.old_values[optname] = {key: {}} app.config.add_per(optname, key) seen.add((optname, key)) self.old_values[optname][key][subname] = value app.config.set_per(optname, key, subname, value) old_version = app.config.get('version') if '+' in old_version: old_version = old_version.split('+', 1)[0] elif '-' in old_version: old_version = old_version.split('-', 1)[0] self.update_config(old_version, new_version) self.old_values = {} # clean mem fd.close() return True def write_line(self, fd, opt, parents, value): if value is None: return # convert to utf8 before writing to file if needed value = str(value) s = '' if parents: if len(parents) == 1: return for p in parents: s += p + '.' s += opt fd.write(s + ' = ' + value + '\n') def write(self): config_path = Path(self.__filename) tempfile = 'temp_%s' % config_path.name temp_filepath = config_path.parent / tempfile try: with open(str(temp_filepath), 'w', encoding='utf-8') as file: app.config.foreach(self.write_line, file) except IOError: log.exception('Failed to write config file') return False try: temp_filepath.replace(config_path) except Exception: log.exception('Failed to replace config file') return False log.info('Successful saved config file') return True def update_config(self, old_version, new_version): old = V(old_version) if old < V('0.16.4.1'): self.update_config_to_01641() if old < V('0.16.10.1'): self.update_config_to_016101() if old < V('0.16.10.2'): self.update_config_to_016102() if old < V('0.16.10.4'): self.update_config_to_016104() if old < V('0.16.10.5'): self.update_config_to_016105() if old < V('0.98.3'): self.update_config_to_0983() if old < V('1.1.93'): self.update_config_to_1193() if old < V('1.1.94'): self.update_config_to_1194() if old < V('1.1.95'): self.update_config_to_1195() app.config.set('version', new_version) def update_config_to_01641(self): for account in self.old_values['accounts'].keys(): connection_types = self.old_values['accounts'][account][ 'connection_types'].split() if 'plain' in connection_types and len(connection_types) > 1: connection_types.remove('plain') app.config.set_per('accounts', account, 'connection_types', ' '.join(connection_types)) app.config.set('version', '0.16.4.1') def update_config_to_016101(self): if 'video_input_device' in self.old_values: if self.old_values['video_input_device'] == 'autovideosrc ! videoscale ! ffmpegcolorspace': app.config.set('video_input_device', 'autovideosrc') if self.old_values['video_input_device'] == 'videotestsrc is-live=true ! video/x-raw-yuv,framerate=10/1': app.config.set('video_input_device', 'videotestsrc is-live=true ! video/x-raw,framerate=10/1') app.config.set('version', '0.16.10.1') def update_config_to_016102(self): for account in self.old_values['accounts'].keys(): app.config.del_per('accounts', account, 'minimized_gc') app.config.set('version', '0.16.10.2') def update_config_to_016104(self): app.config.set('emoticons_theme', 'noto-emoticons') app.config.set('version', '0.16.10.4') def update_config_to_016105(self): app.config.set('muc_restore_timeout', -1) app.config.set('restore_timeout', -1) app.config.set('version', '0.16.10.5') def update_config_to_0983(self): for account in self.old_values['accounts'].keys(): password = self.old_values['accounts'][account]['password'] if password == "winvault:": app.config.set_per('accounts', account, 'password', 'keyring:') elif password == "libsecret:": app.config.set_per('accounts', account, 'password', '') app.config.set('version', '0.98.3') def update_config_to_1193(self): # add date to time_stamp, if user did not set a custom time_stamp if self.old_values['time_stamp'] == '[%X] ': app.config.set('time_stamp', '%x | %X ') app.config.set('version', '1.1.93') def update_config_to_1194(self): # Delete all BOSH proxies for name in self.old_values['proxies']: if self.old_values['proxies'][name]['type'] == 'bosh': app.config.del_per('proxies', name) for account in self.old_values['accounts']: if self.old_values['accounts'][account]['proxy'] == name: app.config.del_per('accounts', account, 'proxy') app.config.set('version', '1.1.94') def update_config_to_1195(self): # Add account color for every account for account in self.old_values['accounts'].keys(): username = self.old_values['accounts'][account]['name'] domain = self.old_values['accounts'][account]['hostname'] if not (username is None or domain is None): account_string = '%s@%s' % (username, domain) # We cannot get the preferred theme at this point background = (1, 1, 1) col_r, col_g, col_b = text_to_color(account_string, background) rgba = Gdk.RGBA(red=col_r, green=col_g, blue=col_b) color = rgba.to_string() app.config.set_per('accounts', account, 'account_color', color) app.config.set('version', '1.1.95') gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/passwords.py000066400000000000000000000105471413037003000206460ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2006 Gustavo J. A. M. Carneiro # Nikos Kouremenos # Copyright (C) 2006-2014 Yann Leboulanger # Copyright (C) 2007 Jean-Marie Traissard # Julien Pivotto # Copyright (C) 2008 Stephan Erb # Copyright (c) 2009 Thorsten Glaser # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . import logging import keyring from gajim.common import app __all__ = ['get_password', 'save_password'] log = logging.getLogger('gajim.password') backends = keyring.backend.get_all_keyring() for backend in backends: log.info('Found keyring backend: %s', backend) keyring_backend = keyring.get_keyring() log.info('Select %s backend', keyring_backend) KEYRING_AVAILABLE = any(keyring.core.recommended(backend) for backend in backends) class SecretPasswordStorage: """ Store password using Keyring """ @staticmethod def save_password(account_name, password): if not KEYRING_AVAILABLE: log.warning('No recommended keyring backend available.' 'Passwords cannot be stored.') return True try: log.info('Save password to keyring') keyring_backend.set_password('gajim', account_name, password) return True except Exception: log.exception('Save password failed') return False @staticmethod def get_password(account_name): log.info('Request password from keyring') if not KEYRING_AVAILABLE: return try: # For security reasons remove clear-text password ConfigPasswordStorage.delete_password(account_name) return keyring_backend.get_password('gajim', account_name) except Exception: log.exception('Request password failed') return @staticmethod def delete_password(account_name): log.info('Remove password from keyring') if not KEYRING_AVAILABLE: return try: return keyring_backend.delete_password('gajim', account_name) except keyring.errors.PasswordDeleteError as error: log.warning('Removing password failed: %s', error) except Exception: log.exception('Removing password failed') class ConfigPasswordStorage: """ Store password directly in Gajim's config """ @staticmethod def get_password(account_name): return app.settings.get_account_setting(account_name, 'password') @staticmethod def save_password(account_name, password): app.settings.set_account_setting(account_name, 'password', password) return True @staticmethod def delete_password(account_name): app.settings.set_account_setting(account_name, 'password', '') return True def get_password(account_name): if app.settings.get('use_keyring'): return SecretPasswordStorage.get_password(account_name) return ConfigPasswordStorage.get_password(account_name) def save_password(account_name, password): if account_name in app.connections: app.connections[account_name].password = password if not app.settings.get_account_setting(account_name, 'savepass'): return True if app.settings.get('use_keyring'): return SecretPasswordStorage.save_password(account_name, password) return ConfigPasswordStorage.save_password(account_name, password) def delete_password(account_name): if account_name in app.connections: app.connections[account_name].password = None if app.settings.get('use_keyring'): return SecretPasswordStorage.delete_password(account_name) return ConfigPasswordStorage.delete_password(account_name) gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/proxy65_manager.py000066400000000000000000000410231413037003000216400ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2006 Dimitur Kirov # Jean-Marie Traissard # Copyright (C) 2007-2014 Yann Leboulanger # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . import socket import struct import errno import logging import nbxmpp from nbxmpp.namespaces import Namespace from nbxmpp.idlequeue import IdleObject from gajim.common import app from gajim.common import helpers from gajim.common.socks5 import Socks5 from gajim.common.file_props import FilesProp log = logging.getLogger('gajim.c.proxy65_manager') S_INITIAL = 0 S_STARTED = 1 S_RESOLVED = 2 S_ACTIVATED = 3 S_FINISHED = 4 CONNECT_TIMEOUT = 20 class Proxy65Manager: """ Keep records for file transfer proxies. Each time account establishes a connection to its server call proxy65manger.resolve(proxy) for every proxy that is configured within the account. The class takes care to resolve and test each proxy only once """ def __init__(self, idlequeue): # dict {proxy: proxy properties} self.idlequeue = idlequeue self.proxies = {} # dict {account: proxy} default proxy for account self.default_proxies = {} def resolve(self, proxy, connection, sender_jid, default=None, testit=True): """ Start if testit=False, Gajim won't try to resolve it """ if proxy in self.proxies: resolver = self.proxies[proxy] else: # proxy is being resolved for the first time resolver = ProxyResolver(proxy, sender_jid, testit) self.proxies[proxy] = resolver resolver.add_connection(connection) if default: # add this proxy as default for account self.default_proxies[default] = proxy def disconnect(self, connection): for resolver in self.proxies.values(): resolver.disconnect(connection) def resolve_result(self, proxy, query): if proxy not in self.proxies: return jid = None for item in query.getChildren(): if item.getName() == 'streamhost': host = item.getAttr('host') jid = item.getAttr('jid') port = item.getAttr('port') try: port = int(port) except (ValueError, TypeError): port = 1080 if not host or not jid: self.proxies[proxy]._on_connect_failure() self.proxies[proxy].resolve_result(host, port, jid) # we can have only one streamhost raise nbxmpp.NodeProcessed def error_cb(self, proxy, query): sid = query.getAttr('sid') for resolver in self.proxies.values(): if resolver.sid == sid: resolver.keep_conf() break def get_default_for_name(self, account): if account in self.default_proxies: return self.default_proxies[account] def get_proxy(self, proxy, account): if proxy in self.proxies: resolver = self.proxies[proxy] if resolver.state == S_FINISHED: return (resolver.host, resolver.port, resolver.jid) return (None, 0, None) class ProxyResolver: def resolve_result(self, host, port, jid): """ Test if host has a real proxy65 listening on port """ self.host = str(host) self.port = int(port) self.jid = str(jid) if not self.testit: self.state = S_FINISHED return self.state = S_INITIAL log.info('start resolving %s:%s', self.host, self.port) self.receiver_tester = ReceiverTester(self.host, self.port, self.jid, self.sid, self.sender_jid, self._on_receiver_success, self._on_connect_failure) self.receiver_tester.connect() def _on_receiver_success(self): log.debug('Receiver successfully connected %s:%s', self.host, self.port) self.host_tester = HostTester(self.host, self.port, self.jid, self.sid, self.sender_jid, self._on_connect_success, self._on_connect_failure) self.host_tester.connect() def _on_connect_success(self): log.debug('Host successfully connected %s:%s', self.host, self.port) iq = nbxmpp.Protocol(name='iq', to=self.jid, typ='set') query = iq.setTag('query') query.setNamespace(Namespace.BYTESTREAM) query.setAttr('sid', self.sid) activate = query.setTag('activate') activate.setData('test@gajim.org/test2') if self.active_connection: log.debug('Activating bytestream on %s:%s', self.host, self.port) self.active_connection.SendAndCallForResponse(iq, self._result_received) self.state = S_ACTIVATED else: self.state = S_INITIAL def _result_received(self, _nbxmpp_client, data): self.disconnect(self.active_connection) if data.getType() == 'result': self.keep_conf() else: self._on_connect_failure() def keep_conf(self): log.debug('Bytestream activated %s:%s', self.host, self.port) self.state = S_FINISHED def _on_connect_failure(self): log.debug('Connection failed with %s:%s', self.host, self.port) self.state = S_FINISHED self.host = None self.port = 0 self.jid = None def disconnect(self, connection): if self.host_tester: self.host_tester.disconnect() FilesProp.deleteFileProp(self.host_tester.file_props) self.host_tester = None if self.receiver_tester: self.receiver_tester.disconnect() FilesProp.deleteFileProp(self.receiver_tester.file_props) self.receiver_tester = None try: self.connections.remove(connection) except ValueError: pass if connection == self.active_connection: self.active_connection = None if self.state != S_FINISHED: self.state = S_INITIAL self.try_next_connection() def try_next_connection(self): """ Try to resolve proxy with the next possible connection """ if self.connections: connection = self.connections.pop(0) self.start_resolve(connection) def add_connection(self, connection): """ Add a new connection in case the first fails """ self.connections.append(connection) if self.state == S_INITIAL: self.start_resolve(connection) def start_resolve(self, connection): """ Request network address from proxy """ self.state = S_STARTED self.active_connection = connection iq = nbxmpp.Protocol(name='iq', to=self.proxy, typ='get') query = iq.setTag('query') query.setNamespace(Namespace.BYTESTREAM) connection.send(iq) def __init__(self, proxy, sender_jid, testit): """ if testit is False, don't test it, only get IP/port """ self.proxy = proxy self.state = S_INITIAL self.active_connection = None self.connections = [] self.host_tester = None self.receiver_tester = None self.jid = None self.host = None self.port = None self.sid = helpers.get_random_string() self.sender_jid = sender_jid self.testit = testit class HostTester(Socks5, IdleObject): """ Fake proxy tester """ def __init__(self, host, port, jid, sid, sender_jid, on_success, on_failure): """ Try to establish and auth to proxy at (host, port) Calls on_success, or on_failure according to the result. """ self.host = host self.port = port self.jid = jid self.on_success = on_success self.on_failure = on_failure self._sock = None self.file_props = FilesProp.getNewFileProp(jid, sid) self.file_props.is_a_proxy = True self.file_props.proxy_sender = sender_jid self.file_props.proxy_receiver = 'test@gajim.org/test2' Socks5.__init__(self, app.idlequeue, host, port, None, None, None) self.sid = sid def connect(self): """ Create the socket and plug it to the idlequeue """ if self.host is None: self.on_failure() return None self._sock = socket.socket(socket.AF_INET, socket.SOCK_STREAM) self._sock.setblocking(False) self.fd = self._sock.fileno() self.state = 0 # about to be connected app.idlequeue.plug_idle(self, True, False) self.do_connect() self.idlequeue.set_read_timeout(self.fd, CONNECT_TIMEOUT) return None def read_timeout(self): self.idlequeue.remove_timeout(self.fd) self.pollend() def pollend(self): self.disconnect() self.on_failure() def pollout(self): self.idlequeue.remove_timeout(self.fd) if self.state == 0: self.do_connect() return if self.state == 1: # send initially: version and auth types data = self._get_auth_buff() self.send_raw(data) else: return self.state += 1 # unplug and plug for reading app.idlequeue.plug_idle(self, False, True) app.idlequeue.set_read_timeout(self.fd, CONNECT_TIMEOUT) def pollin(self): self.idlequeue.remove_timeout(self.fd) if self.state == 2: self.idlequeue.set_read_timeout(self.fd, CONNECT_TIMEOUT) # begin negotiation. on success 'address' != 0 buff = self.receive() if buff == b'': # end connection self.pollend() return # read auth response if buff is None or len(buff) != 2: return None version, method = struct.unpack('!BB', buff[:2]) if version != 0x05 or method == 0xff: self.pollend() return data = self._get_request_buff(self._get_sha1_auth()) self.send_raw(data) self.state += 1 log.debug('Host authenticating to %s:%s', self.host, self.port) elif self.state == 3: log.debug('Host authenticated to %s:%s', self.host, self.port) self.on_success() self.disconnect() self.state += 1 else: assert False, 'unexpected state: %d' % self.state def do_connect(self): try: self._sock.connect((self.host, self.port)) self._sock.setblocking(False) log.debug('Host Connecting to %s:%s', self.host, self.port) self._send = self._sock.send self._recv = self._sock.recv except Exception as ee: errnum = ee.errno # 56 is for freebsd if errnum in (errno.EINPROGRESS, errno.EALREADY, errno.EWOULDBLOCK): # still trying to connect return # win32 needs this if errnum not in (0, 10056, errno.EISCONN): # connection failed self.on_failure() return # socket is already connected self._sock.setblocking(False) self._send = self._sock.send self._recv = self._sock.recv self.buff = b'' self.state = 1 # connected log.debug('Host connected to %s:%s', self.host, self.port) self.idlequeue.plug_idle(self, True, False) return class ReceiverTester(Socks5, IdleObject): """ Fake proxy tester """ def __init__(self, host, port, jid, sid, sender_jid, on_success, on_failure): """ Try to establish and auth to proxy at (host, port) Call on_success, or on_failure according to the result. """ self.host = host self.port = port self.jid = jid self.on_success = on_success self.on_failure = on_failure self._sock = None self.file_props = FilesProp.getNewFileProp(jid, sid) self.file_props.is_a_proxy = True self.file_props.proxy_sender = sender_jid self.file_props.proxy_receiver = 'test@gajim.org/test2' Socks5.__init__(self, app.idlequeue, host, port, None, None, None) self.sid = sid def connect(self): """ Create the socket and plug it to the idlequeue """ if self.host is None: self.on_failure() return None self._sock = socket.socket(socket.AF_INET, socket.SOCK_STREAM) self._sock.setblocking(False) self.fd = self._sock.fileno() self.state = 0 # about to be connected app.idlequeue.plug_idle(self, True, False) self.do_connect() self.idlequeue.set_read_timeout(self.fd, CONNECT_TIMEOUT) return None def read_timeout(self): self.idlequeue.remove_timeout(self.fd) self.pollend() def pollend(self): self.disconnect() self.on_failure() def pollout(self): self.idlequeue.remove_timeout(self.fd) if self.state == 0: self.do_connect() return if self.state == 1: # send initially: version and auth types data = self._get_auth_buff() self.send_raw(data) else: return self.state += 1 # unplug and plug for reading app.idlequeue.plug_idle(self, False, True) app.idlequeue.set_read_timeout(self.fd, CONNECT_TIMEOUT) def pollin(self): self.idlequeue.remove_timeout(self.fd) if self.state in (2, 3): self.idlequeue.set_read_timeout(self.fd, CONNECT_TIMEOUT) # begin negotiation. on success 'address' != 0 buff = self.receive() if buff == b'': # end connection self.pollend() return if self.state == 2: # read auth response if buff is None or len(buff) != 2: return None version, method = struct.unpack('!BB', buff[:2]) if version != 0x05 or method == 0xff: self.pollend() return log.debug('Receiver authenticating to %s:%s', self.host, self.port) data = self._get_request_buff(self._get_sha1_auth()) self.send_raw(data) self.state += 1 elif self.state == 3: # read connect response if buff is None or len(buff) < 2: return None version, reply = struct.unpack('!BB', buff[:2]) if version != 0x05 or reply != 0x00: self.pollend() return log.debug('Receiver authenticated to %s:%s', self.host, self.port) self.on_success() self.disconnect() self.state += 1 else: assert False, 'unexpected state: %d' % self.state def do_connect(self): try: self._sock.setblocking(False) self._sock.connect((self.host, self.port)) log.debug('Receiver Connecting to %s:%s', self.host, self.port) self._send = self._sock.send self._recv = self._sock.recv except Exception as ee: errnum = ee.errno # 56 is for freebsd if errnum in (errno.EINPROGRESS, errno.EALREADY, errno.EWOULDBLOCK): # still trying to connect return # win32 needs this if errnum not in (0, 10056, errno.EISCONN): # connection failed self.on_failure() return # socket is already connected self._sock.setblocking(False) self._send = self._sock.send self._recv = self._sock.recv self.buff = '' self.state = 1 # connected log.debug('Receiver connected to %s:%s', self.host, self.port) self.idlequeue.plug_idle(self, True, False) gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/regex.py000066400000000000000000000070521413037003000177300ustar00rootroot00000000000000import re def _get_link_pattern(): # regexp meta characters are: . ^ $ * + ? { } [ ] \ | ( ) # one escapes the metachars with \ # \S matches anything but ' ' '\t' '\n' '\r' '\f' and '\v' # \s matches any whitespace character # \w any alphanumeric character # \W any non-alphanumeric character # \b means word boundary. This is a zero-width assertion that # matches only at the beginning or end of a word. # ^ matches at the beginning of lines # # * means 0 or more times # + means 1 or more times # ? means 0 or 1 time # | means or # [^*] anything but '*' (inside [] you don't have to escape metachars) # [^\s*] anything but whitespaces and '*' # (? in the matching string don't match ? or ) etc.. if at # the end # so http://be) will match http://be and http://be)be) will match # http://be)be legacy_prefixes = r"((?<=\()(www|ftp)\.([A-Za-z0-9\.\-_~:/\?#\[\]@!\$"\ r"&'\(\)\*\+,;=]|%[A-Fa-f0-9]{2})+(?=\)))"\ r"|((www|ftp)\.([A-Za-z0-9\.\-_~:/\?#\[\]@!\$&'\(\)\*\+,;=]"\ r"|%[A-Fa-f0-9]{2})+"\ r"\.([A-Za-z0-9\.\-_~:/\?#\[\]@!\$&'\(\)\*\+,;=]|%[A-Fa-f0-9]{2})+)" # NOTE: it's ok to catch www.gr such stuff exist! # FIXME: recognize xmpp: and treat it specially links = r"((?<=\()[A-Za-z][A-Za-z0-9\+\.\-]*:"\ r"([\w\.\-_~:/\?#\[\]@!\$&'\(\)\*\+,;=]|%[A-Fa-f0-9]{2})+"\ r"(?=\)))|(\w[\w\+\.\-]*:([^<>\s]|%[A-Fa-f0-9]{2})+)" # 2nd one: at_least_one_char@at_least_one_char.at_least_one_char mail = r'\bmailto:\S*[^\s\W]|' r'\b\S+@\S+\.\S*[^\s\W]' link_pattern = links + '|' + mail + '|' + legacy_prefixes return link_pattern def _get_basic_pattern(): basic_pattern = _get_link_pattern() # detects eg. *b* *bold* *bold bold* test *bold* *bold*! (*bold*) # doesn't detect (it's a feature :P) * bold* *bold * * bold * test*bold* formatting = r'|(?. from typing import Any from typing import Dict from typing import List from typing import Union import sys import json import logging import sqlite3 import inspect import weakref from pathlib import Path from collections import namedtuple from collections import defaultdict from gi.repository import GLib from gajim import IS_PORTABLE from gajim.common import app from gajim.common import configpaths from gajim.common import optparser from gajim.common.helpers import get_muc_context from gajim.common.setting_values import APP_SETTINGS from gajim.common.setting_values import ACCOUNT_SETTINGS from gajim.common.setting_values import PROXY_SETTINGS from gajim.common.setting_values import PROXY_EXAMPLES from gajim.common.setting_values import PLUGIN_SETTINGS from gajim.common.setting_values import DEFAULT_SOUNDEVENT_SETTINGS from gajim.common.setting_values import STATUS_PRESET_SETTINGS from gajim.common.setting_values import STATUS_PRESET_EXAMPLES from gajim.common.setting_values import HAS_APP_DEFAULT from gajim.common.setting_values import HAS_ACCOUNT_DEFAULT SETTING_TYPE = Union[bool, int, str, object] log = logging.getLogger('gajim.c.settings') CREATE_SQL = ''' CREATE TABLE settings ( name TEXT UNIQUE, settings TEXT ); CREATE TABLE account_settings ( account TEXT UNIQUE, settings TEXT ); INSERT INTO settings(name, settings) VALUES ('app', '{}'); INSERT INTO settings(name, settings) VALUES ('soundevents', '{}'); INSERT INTO settings(name, settings) VALUES ('status_presets', '%s'); INSERT INTO settings(name, settings) VALUES ('proxies', '%s'); INSERT INTO settings(name, settings) VALUES ('plugins', '{}'); PRAGMA user_version=0; ''' % (json.dumps(STATUS_PRESET_EXAMPLES), json.dumps(PROXY_EXAMPLES)) class Settings: def __init__(self): self._con = None self._commit_scheduled = None self._settings = {} self._account_settings = {} self._callbacks = defaultdict(list) def connect_signal(self, setting, func, account=None, jid=None): if not inspect.ismethod(func): # static methods are not bound to an object so we can’t easily # remove the func once it should not be called anymore raise ValueError('Only bound methods can be connected') func = weakref.WeakMethod(func) self._callbacks[(setting, account, jid)].append(func) def disconnect_signals(self, object_): for _, handlers in self._callbacks.items(): for handler in list(handlers): if isinstance(handler, tuple): continue func = handler() if func is None or func.__self__ is object_: handlers.remove(handler) def bind_signal(self, setting, widget, func_name, account=None, jid=None, inverted=False, default_text=None): callbacks = self._callbacks[(setting, account, jid)] func = getattr(widget, func_name) callbacks.append((func, inverted, default_text)) def _on_destroy(*args): callbacks.remove((func, inverted, default_text)) widget.connect('destroy', _on_destroy) def _notify(self, value, setting, account=None, jid=None): log.info('Signal: %s changed', setting) callbacks = self._callbacks[(setting, account, jid)] for func in list(callbacks): if isinstance(func, tuple): func, inverted, default_text = func if isinstance(value, bool) and inverted: value = not value if value == '' and default_text is not None: value = default_text try: func(value) except Exception: log.exception('Error while executing signal callback') continue if func() is None: callbacks.remove(func) continue func = func() if func is None: continue try: func(value, setting, account, jid) except Exception: log.exception('Error while executing signal callback') def init(self) -> None: self._setup_installation_defaults() self._connect_database() self._load_settings() self._load_account_settings() if not self._settings['app']: self._migrate_old_config() self._commit() self._migrate_database() @staticmethod def _setup_installation_defaults() -> None: if IS_PORTABLE: APP_SETTINGS['use_keyring'] = False @staticmethod def _namedtuple_factory(cursor: Any, row: Any) -> Any: fields = [col[0] for col in cursor.description] return namedtuple("Row", fields)(*row) def _connect_database(self) -> None: path = configpaths.get('SETTINGS') if path.is_dir(): log.error('%s is a directory but should be a file', path) sys.exit() if not path.exists(): self._create_database(CREATE_SQL, path) self._con = sqlite3.connect(path) self._con.row_factory = self._namedtuple_factory @staticmethod def _create_database(statement: str, path: Path) -> None: log.info('Creating %s', path) con = sqlite3.connect(path) try: con.executescript(statement) except Exception: log.exception('Error') con.close() path.unlink() sys.exit() con.commit() con.close() path.chmod(0o600) def _get_user_version(self) -> int: return self._con.execute('PRAGMA user_version').fetchone()[0] def _set_user_version(self, version: int) -> None: self._con.execute(f'PRAGMA user_version = {version}') self._commit() def _commit(self, schedule: bool = False) -> None: if not schedule: if self._commit_scheduled is not None: GLib.source_remove(self._commit_scheduled) self._commit_scheduled = None log.info('Commit') self._con.commit() elif self._commit_scheduled is None: self._commit_scheduled = GLib.timeout_add( 200, self._scheduled_commit) def save(self) -> None: self._commit() def _scheduled_commit(self) -> None: self._commit_scheduled = None log.info('Commit') self._con.commit() def _migrate_database(self) -> None: try: self._migrate() except Exception: self._con.close() log.exception('Error') sys.exit() def _migrate(self) -> None: pass def _migrate_old_config(self) -> None: config_file = configpaths.get('CONFIG_FILE') if not config_file.exists(): return # Read legacy config optparser.OptionsParser(str(configpaths.get('CONFIG_FILE'))).read() account_settings = app.config.get_all_per('accounts') self._cleanup_account_default_values('account', account_settings) contact_settings = app.config.get_all_per('contacts') self._cleanup_account_default_values('contact', contact_settings) group_chat_settings = app.config.get_all_per('rooms') self._cleanup_account_default_values('group_chat', group_chat_settings) for account, settings in account_settings.items(): self.add_account(account) self._account_settings[account]['account'] = settings self._account_settings[account]['contact'] = contact_settings self._account_settings[account]['group_chat'] = group_chat_settings self._commit_account_settings(account) self._migrate_encryption_settings() # Migrate plugin settings self._settings['plugins'] = app.config.get_all_per('plugins') self._commit_settings('plugins') self._migrate_app_settings() self._migrate_soundevent_settings() self._migrate_status_preset_settings() self._migrate_proxy_settings() new_path = config_file.with_name(f'{config_file.name}.old') config_file.rename(new_path) log.info('Successfully migrated config') def _migrate_app_settings(self) -> None: app_settings = app.config.get_all() # Migrate deprecated settings value = app_settings.pop('send_chatstate_muc_default', None) if value is not None: for account in self._account_settings: self._account_settings[account]['account']['gc_send_chatstate_default'] = value value = app_settings.pop('send_chatstate_default', None) if value is not None: for account in self._account_settings: self._account_settings[account]['account']['send_chatstate_default'] = value value = app_settings.pop('print_join_left_default', None) if value is not None: app_settings['gc_print_join_left_default'] = value value = app_settings.pop('print_status_muc_default', None) if value is not None: app_settings['gc_print_status_default'] = value # Cleanup values which are equal to current defaults for setting, value in list(app_settings.items()): if (setting not in APP_SETTINGS or value == APP_SETTINGS[setting]): del app_settings[setting] self._settings['app'] = app_settings self._commit_settings('app') for account in self._account_settings: self._commit_account_settings(account) def _migrate_encryption_settings(self) -> None: # Migrate encryption settings into contact/group chat settings encryption_settings = app.config.get_all_per('encryption') for key, settings in encryption_settings.items(): account, jid = self._split_encryption_config_key(key) if account is None: continue encryption = settings.get('encryption') if not encryption: continue if '@' not in jid: continue # Sad try to determine if the jid is a group chat # At this point there is no better way domain = jid.split('@')[1] subdomain = domain.split('.')[0] if subdomain in ('muc', 'conference', 'conf', 'rooms', 'room', 'chat'): category = 'group_chat' else: category = 'contact' if not jid in self._account_settings[account][category]: self._account_settings[account][category][jid] = { 'encryption': encryption} else: self._account_settings[account][category][ jid]['encryption'] = encryption self._commit_account_settings(account) def _split_encryption_config_key(self, key: str) -> Any: for account in self._account_settings: if not key.startswith(account): continue jid = key.replace(f'{account}-', '', 1) return account, jid return None, None def _migrate_soundevent_settings(self) -> None: soundevent_settings = app.config.get_all_per('soundevents') for soundevent, settings in list(soundevent_settings.items()): if soundevent not in DEFAULT_SOUNDEVENT_SETTINGS: del soundevent_settings[soundevent] continue for setting, value in list(settings.items()): if DEFAULT_SOUNDEVENT_SETTINGS[soundevent][setting] == value: del soundevent_settings[soundevent][setting] if not soundevent_settings[soundevent]: del soundevent_settings[soundevent] self._settings['soundevents'] = soundevent_settings self._commit_settings('soundevents') def _migrate_status_preset_settings(self) -> None: status_preset_settings = app.config.get_all_per('statusmsg') for preset, settings in list(status_preset_settings.items()): if '_last_' in preset: del status_preset_settings[preset] continue for setting, value in list(settings.items()): if setting not in STATUS_PRESET_SETTINGS: continue if STATUS_PRESET_SETTINGS[setting] == value: del status_preset_settings[preset][setting] if not status_preset_settings[preset]: del status_preset_settings[preset] self._settings['status_presets'] = status_preset_settings self._commit_settings('status_presets') def _migrate_proxy_settings(self) -> None: proxy_settings = app.config.get_all_per('proxies') for proxy_name, settings in proxy_settings.items(): for setting, value in list(settings.items()): if (setting not in PROXY_SETTINGS or PROXY_SETTINGS[setting] == value): del proxy_settings[proxy_name][setting] self._settings['proxies'] = proxy_settings self._commit_settings('proxies') @staticmethod def _cleanup_account_default_values(category: str, settings: Any) -> None: for contact, settings_ in list(settings.items()): for setting, value in list(settings_.items()): if setting not in ACCOUNT_SETTINGS[category]: del settings[contact][setting] if not settings[contact]: del settings[contact] continue default = ACCOUNT_SETTINGS[category][setting] if default == value: del settings[contact][setting] if not settings[contact]: del settings[contact] continue def close(self) -> None: log.info('Close settings') self._con.commit() self._con.close() self._con = None def _load_settings(self) -> None: settings = self._con.execute('SELECT * FROM settings').fetchall() for row in settings: log.info('Load %s settings', row.name) self._settings[row.name] = json.loads(row.settings) def _load_account_settings(self) -> None: account_settings = self._con.execute( 'SELECT * FROM account_settings').fetchall() for row in account_settings: log.info('Load account settings: %s', row.account) self._account_settings[row.account] = json.loads(row.settings) def _commit_account_settings(self, account: str, schedule: bool = True) -> None: log.info('Set account settings: %s', account) self._con.execute( 'UPDATE account_settings SET settings = ? WHERE account = ?', (json.dumps(self._account_settings[account]), account)) self._commit(schedule=schedule) def _commit_settings(self, name: str, schedule: bool = True) -> None: log.info('Set settings: %s', name) self._con.execute( 'UPDATE settings SET settings = ? WHERE name = ?', (json.dumps(self._settings[name]), name)) self._commit(schedule=schedule) def get_app_setting(self, setting: str) -> SETTING_TYPE: if setting not in APP_SETTINGS: raise ValueError(f'Invalid app setting: {setting}') try: return self._settings['app'][setting] except KeyError: return APP_SETTINGS[setting] get = get_app_setting def set_app_setting(self, setting: str, value: SETTING_TYPE) -> None: if setting not in APP_SETTINGS: raise ValueError(f'Invalid app setting: {setting}') default = APP_SETTINGS[setting] if not isinstance(value, type(default)) and value is not None: raise TypeError(f'Invalid type for {setting}: ' f'{value} {type(value)}') if value is None: try: del self._settings['app'][setting] except KeyError: pass self._commit_settings('app') self._notify(default, setting) return self._settings['app'][setting] = value self._commit_settings('app') self._notify(value, setting) set = set_app_setting def get_plugin_setting(self, plugin: str, setting: str) -> SETTING_TYPE: if setting not in PLUGIN_SETTINGS: raise ValueError(f'Invalid plugin setting: {setting}') if plugin not in self._settings['plugins']: raise ValueError(f'Unknown plugin {plugin}') try: return self._settings['plugins'][plugin][setting] except KeyError: return PLUGIN_SETTINGS[setting] def get_plugins(self) -> List[str]: return list(self._settings['plugins'].keys()) def set_plugin_setting(self, plugin: str, setting: str, value: bool) -> None: if setting not in PLUGIN_SETTINGS: raise ValueError(f'Invalid plugin setting: {setting}') default = PLUGIN_SETTINGS[setting] if not isinstance(value, type(default)): raise TypeError(f'Invalid type for {setting}: ' f'{value} {type(value)}') if plugin in self._settings['plugins']: self._settings['plugins'][plugin][setting] = value else: self._settings['plugins'][plugin] = {setting: value} self._commit_settings('plugins') def remove_plugin(self, plugin: str) -> None: try: del self._settings['plugins'][plugin] except KeyError: pass def add_account(self, account: str) -> None: log.info('Add account: %s', account) self._account_settings[account] = {'account': {}, 'contact': {}, 'group_chat': {}} self._con.execute( 'INSERT INTO account_settings(account, settings) VALUES(?, ?)', (account, json.dumps(self._account_settings[account]))) self._commit() def remove_account(self, account: str) -> None: if account not in self._account_settings: raise ValueError(f'Unknown account: {account}') del self._account_settings[account] self._con.execute( 'DELETE FROM account_settings WHERE account = ?', (account,)) self._commit() def get_accounts(self) -> List[str]: return list(self._account_settings.keys()) def get_account_setting(self, account: str, setting: str) -> SETTING_TYPE: if account not in self._account_settings: raise ValueError(f'Account missing: {account}') if setting not in ACCOUNT_SETTINGS['account']: raise ValueError(f'Invalid account setting: {setting}') try: return self._account_settings[account]['account'][setting] except KeyError: return ACCOUNT_SETTINGS['account'][setting] def set_account_setting(self, account: str, setting: str, value: SETTING_TYPE) -> None: if account not in self._account_settings: raise ValueError(f'Account missing: {account}') if setting not in ACCOUNT_SETTINGS['account']: raise ValueError(f'Invalid account setting: {setting}') default = ACCOUNT_SETTINGS['account'][setting] if not isinstance(value, type(default)) and value is not None: raise TypeError(f'Invalid type for {setting}: ' f'{value} {type(value)}') if value is None: try: del self._account_settings[account]['account'][setting] except KeyError: pass self._commit_account_settings(account) self._notify(default, setting, account) return self._account_settings[account]['account'][setting] = value self._commit_account_settings(account) self._notify(value, setting, account) def get_group_chat_setting(self, account: str, jid: str, setting: str) -> SETTING_TYPE: if account not in self._account_settings: raise ValueError(f'Account missing: {account}') if setting not in ACCOUNT_SETTINGS['group_chat']: raise ValueError(f'Invalid group chat setting: {setting}') try: return self._account_settings[account]['group_chat'][jid][setting] except KeyError: context = get_muc_context(jid) if context is None: # If there is no disco info available # to determine the context assume public log.warning('Unable to determine context for: %s', jid) context = 'public' default = ACCOUNT_SETTINGS['group_chat'][setting] if default is HAS_APP_DEFAULT: context_default_setting = f'gc_{setting}_{context}_default' if context_default_setting in APP_SETTINGS: return self.get_app_setting(context_default_setting) return self.get_app_setting(f'gc_{setting}_default') if default is HAS_ACCOUNT_DEFAULT: context_default_setting = f'gc_{setting}_{context}_default' if context_default_setting in ACCOUNT_SETTINGS['account']: return self.get_account_setting(account, context_default_setting) return self.get_account_setting(account, f'gc_{setting}_default') return default def set_group_chat_setting(self, account: str, jid: str, setting: str, value: SETTING_TYPE) -> None: if account not in self._account_settings: raise ValueError(f'Account missing: {account}') if setting not in ACCOUNT_SETTINGS['group_chat']: raise ValueError(f'Invalid group chat setting: {setting}') default = ACCOUNT_SETTINGS['group_chat'][setting] if default in (HAS_APP_DEFAULT, HAS_ACCOUNT_DEFAULT): context = get_muc_context(jid) if context is None: # If there is no disco info available # to determine the context assume public log.warning('Unable to determine context for: %s', jid) context = 'public' default_store = APP_SETTINGS if default is HAS_ACCOUNT_DEFAULT: default_store = ACCOUNT_SETTINGS['account'] context_default_setting = f'gc_{setting}_{context}_default' if context_default_setting in default_store: default = default_store[context_default_setting] else: default = default_store[f'gc_{setting}_default'] if not isinstance(value, type(default)) and value is not None: raise TypeError(f'Invalid type for {setting}: ' f'{value} {type(value)}') if value is None: try: del self._account_settings[account]['group_chat'][jid][setting] except KeyError: pass self._commit_account_settings(account) self._notify(default, setting, account, jid) return group_chat_settings = self._account_settings[account]['group_chat'] if jid not in group_chat_settings: group_chat_settings[jid] = {setting: value} else: group_chat_settings[jid][setting] = value self._commit_account_settings(account) self._notify(value, setting, account, jid) def set_group_chat_settings(self, setting: str, value: SETTING_TYPE, context: str = None) -> None: for account in self._account_settings: for jid in self._account_settings[account]['group_chat']: if context is not None: if get_muc_context(jid) != context: continue self.set_group_chat_setting(account, jid, setting, value) def get_contact_setting(self, account: str, jid: str, setting: str) -> SETTING_TYPE: if account not in self._account_settings: raise ValueError(f'Account missing: {account}') if setting not in ACCOUNT_SETTINGS['contact']: raise ValueError(f'Invalid contact setting: {setting}') try: return self._account_settings[account]['contact'][jid][setting] except KeyError: default = ACCOUNT_SETTINGS['contact'][setting] if default is HAS_APP_DEFAULT: return self.get_app_setting(f'{setting}_default') if default is HAS_ACCOUNT_DEFAULT: return self.get_account_setting(account, f'{setting}_default') return default def set_contact_setting(self, account: str, jid: str, setting: str, value: SETTING_TYPE) -> None: if account not in self._account_settings: raise ValueError(f'Account missing: {account}') if setting not in ACCOUNT_SETTINGS['contact']: raise ValueError(f'Invalid contact setting: {setting}') default = ACCOUNT_SETTINGS['contact'][setting] if default in (HAS_APP_DEFAULT, HAS_ACCOUNT_DEFAULT): default_store = APP_SETTINGS if default is HAS_ACCOUNT_DEFAULT: default_store = ACCOUNT_SETTINGS['account'] default = default_store[f'{setting}_default'] if not isinstance(value, type(default)) and value is not None: raise TypeError(f'Invalid type for {setting}: ' f'{value} {type(value)}') if value is None: try: del self._account_settings[account]['contact'][jid][setting] except KeyError: pass self._commit_account_settings(account) self._notify(default, setting, account, jid) return contact_settings = self._account_settings[account]['contact'] if jid not in contact_settings: contact_settings[jid] = {setting: value} else: contact_settings[jid][setting] = value self._commit_account_settings(account) self._notify(value, setting, account, jid) def set_contact_settings(self, setting: str, value: SETTING_TYPE) -> None: for account in self._account_settings: for jid in self._account_settings[account]['contact']: self.set_contact_setting(account, jid, setting, value) def set_soundevent_setting(self, event_name: str, setting: str, value: SETTING_TYPE) -> None: if event_name not in DEFAULT_SOUNDEVENT_SETTINGS: raise ValueError(f'Invalid soundevent: {event_name}') if setting not in DEFAULT_SOUNDEVENT_SETTINGS[event_name]: raise ValueError(f'Invalid soundevent setting: {setting}') default = DEFAULT_SOUNDEVENT_SETTINGS[event_name][setting] if not isinstance(value, type(default)): raise TypeError(f'Invalid type for {setting}: ' f'{value} {type(value)}') if event_name not in self._settings['soundevents']: self._settings['soundevents'][event_name] = {setting: value} else: self._settings['soundevents'][event_name][setting] = value self._commit_settings('soundevents') def get_soundevent_settings(self, event_name: str) -> Dict[str, SETTING_TYPE]: if event_name not in DEFAULT_SOUNDEVENT_SETTINGS: raise ValueError(f'Invalid soundevent: {event_name}') settings = DEFAULT_SOUNDEVENT_SETTINGS[event_name].copy() user_settings = self._settings['soundevents'].get(event_name, {}) settings.update(user_settings) return settings def set_status_preset_setting(self, status_preset: str, setting: str, value: str) -> None: if setting not in STATUS_PRESET_SETTINGS: raise ValueError(f'Invalid status preset setting: {setting}') if not isinstance(value, str): raise TypeError(f'Invalid type for {setting}: ' f'{value} {type(value)}') presets = self._settings['status_presets'] if status_preset not in presets: presets[status_preset] = {setting: value} else: presets[status_preset][setting] = value self._commit_settings('status_presets') def get_status_preset_settings(self, status_preset: str) -> Dict[str, str]: if status_preset not in self._settings['status_presets']: raise ValueError(f'Invalid status preset name: {status_preset}') settings = STATUS_PRESET_SETTINGS.copy() user_settings = self._settings['status_presets'][status_preset] settings.update(user_settings) return settings def get_status_presets(self) -> List[str]: return list(self._settings['status_presets'].keys()) def remove_status_preset(self, status_preset: str) -> None: if status_preset not in self._settings['status_presets']: raise ValueError(f'Unknown status preset: {status_preset}') del self._settings['status_presets'][status_preset] self._commit_settings('status_presets') def set_proxy_setting(self, proxy_name: str, setting: str, value: SETTING_TYPE) -> None: if setting not in PROXY_SETTINGS: raise ValueError(f'Invalid proxy setting: {setting}') default = PROXY_SETTINGS[setting] if not isinstance(value, type(default)): raise TypeError(f'Invalid type for {setting}: ' f'{value} {type(value)}') if proxy_name in self._settings['proxies']: self._settings['proxies'][proxy_name][setting] = value else: self._settings['proxies'][proxy_name] = {setting: value} self._commit_settings('proxies') def get_proxy_settings(self, proxy_name: str) -> Dict[str, SETTING_TYPE]: if proxy_name not in self._settings['proxies']: raise ValueError(f'Unknown proxy: {proxy_name}') settings = PROXY_SETTINGS.copy() user_settings = self._settings['proxies'][proxy_name] settings.update(user_settings) return settings def get_proxies(self) -> List[str]: return list(self._settings['proxies'].keys()) def add_proxy(self, proxy_name: str) -> None: if proxy_name in self._settings['proxies']: raise ValueError(f'Proxy already exists: {proxy_name}') self._settings['proxies'][proxy_name] = {} def rename_proxy(self, old_proxy_name: str, new_proxy_name: str) -> None: settings = self._settings['proxies'].pop(old_proxy_name) self._settings['proxies'][new_proxy_name] = settings def remove_proxy(self, proxy_name: str) -> None: if proxy_name not in self._settings['proxies']: raise ValueError(f'Unknown proxy: {proxy_name}') del self._settings['proxies'][proxy_name] self._commit_settings('proxies') if self.get_app_setting('global_proxy') == proxy_name: self.set_app_setting('global_proxy', None) for account in self._account_settings: if self.get_account_setting(account, 'proxy') == proxy_name: self.set_account_setting(account, 'proxy', None) class LegacyConfig: @staticmethod def get(setting: str) -> SETTING_TYPE: return app.settings.get_app_setting(setting) @staticmethod def set(setting: str, value: SETTING_TYPE) -> None: app.settings.set_app_setting(setting, value) @staticmethod def get_per(kind: str, key: str, setting: str) -> SETTING_TYPE: if kind == 'accounts': return app.settings.get_account_setting(key, setting) if kind == 'plugins': return app.settings.get_plugin_setting(key, setting) raise ValueError @staticmethod def set_per(kind: str, key: str, setting: str, value: SETTING_TYPE) -> None: if kind == 'accounts': app.settings.set_account_setting(key, setting, value) raise ValueError gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/socks5.py000066400000000000000000001573541413037003000200400ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2005-2006 Dimitur Kirov # Nikos Kouremenos # Copyright (C) 2005-2014 Yann Leboulanger # Copyright (C) 2006-2008 Jean-Marie Traissard # Copyright (C) 2008 Jonathan Schleifer # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . import socket import struct import hashlib import os import time import sys import logging from errno import EWOULDBLOCK from errno import ENOBUFS from errno import EINTR from errno import EISCONN from errno import EINPROGRESS from errno import EAFNOSUPPORT from nbxmpp.idlequeue import IdleObject import OpenSSL from gajim.common.file_props import FilesProp from gajim.common import app from gajim.common import jingle_xtls log = logging.getLogger('gajim.c.socks5') MAX_BUFF_LEN = 65536 # after foo seconds without activity label transfer as 'stalled' STALLED_TIMEOUT = 10 # after foo seconds of waiting to connect, disconnect from # streamhost and try next one CONNECT_TIMEOUT = 30 # nothing received for the last foo seconds - stop transfer # if it is 0, then transfer will wait forever READ_TIMEOUT = 180 # nothing sent for the last foo seconds - stop transfer # if it is 0, then transfer will wait forever SEND_TIMEOUT = 180 class SocksQueue: """ Queue for all file requests objects """ def __init__(self, idlequeue, complete_transfer_cb=None, progress_transfer_cb=None, error_cb=None): self.connected = 0 self.readers = {} self.senders = {} self.idx = 1 self.listener = None self.sha_handlers = {} # handle all io events in the global idle queue, instead of processing # each foo seconds self.idlequeue = idlequeue self.complete_transfer_cb = complete_transfer_cb self.progress_transfer_cb = progress_transfer_cb self.error_cb = error_cb self.on_success = {} # {id: cb} self.on_failure = {} # {id: cb} def start_listener(self, port, sha_str, sha_handler, file_props, fingerprint=None, typ='sender'): """ Start waiting for incoming connections on (host, port) and do a socks5 authentication using sid for generated SHA """ log.debug('Start listening for socks5 connection') sid = file_props.sid self.sha_handlers[sha_str] = (sha_handler, sid) if self.listener is None or self.listener.connections == []: self.listener = Socks5Listener(self.idlequeue, port, file_props, fingerprint=fingerprint) self.listener.queue = self self.listener.bind() else: # There is already a listener, we update the file's information # on the new connection. self.listener.file_props = file_props self.connected += 1 return self.listener def send_success_reply(self, file_props, streamhost): if file_props.streamhost_used is True: for proxy in file_props.proxyhosts: if proxy['host'] == streamhost['host']: self.on_success[file_props.transport_sid](proxy) return 1 return 0 for host in file_props.streamhosts: if host['state'] == 1: # on_success callback already called for another host return 0 # return 0 to disconnect this one streamhost['state'] = 1 self.on_success[file_props.transport_sid](streamhost) return 1 def connect_to_hosts(self, account, transport_sid, on_success=None, on_failure=None, fingerprint=None, receiving=True): self.on_success[transport_sid] = on_success self.on_failure[transport_sid] = on_failure file_props = FilesProp.getFilePropByTransportSid(account, transport_sid) file_props.failure_cb = on_failure streamhosts_to_test = [] # Remove local IPs to not connect to ourself for streamhost in file_props.streamhosts: if streamhost['host'] == '127.0.0.1' or streamhost['host'] == '::1': continue streamhosts_to_test.append(streamhost) if not streamhosts_to_test: on_failure(file_props.transport_sid) # add streamhosts to the queue for streamhost in streamhosts_to_test: if 'type' in streamhost and streamhost['type'] == 'proxy': fp = None else: fp = fingerprint if receiving: if 'candidate_id' in streamhost: log.debug('Trying to connect as receiver to cid %s', streamhost['candidate_id']) else: log.debug('Trying to connect as receiver to jid %s', streamhost['jid']) file_props.type_ = 'r' socks5obj = Socks5ReceiverClient(self.idlequeue, streamhost, transport_sid, file_props, fingerprint=fp) self.add_sockobj(account, socks5obj) else: if 'candidate_id' in streamhost: log.debug('Trying to connect as sender to cid %s', streamhost['candidate_id']) else: log.debug('Trying to connect as sender to jid %s', streamhost['jid']) if file_props.sha_str: idx = file_props.sha_str else: idx = self.idx self.idx = self.idx + 1 file_props.type_ = 's' if 'type' in streamhost and streamhost['type'] == 'proxy': file_props.is_a_proxy = True file_props.proxy_sender = streamhost['target'] file_props.proxy_receiver = streamhost['initiator'] socks5obj = Socks5SenderClient(self.idlequeue, idx, self, _sock=None, host=str(streamhost['host']), port=int(streamhost['port']), fingerprint=fp, connected=False, file_props=file_props, initiator=streamhost['initiator'], target=streamhost['target']) socks5obj.streamhost = streamhost self.add_sockobj(account, socks5obj) streamhost['idx'] = socks5obj.queue_idx def _socket_connected(self, streamhost, file_props): """ Called when there is a host connected to one of the senders's streamhosts. Stop other attempts for connections """ if 'candidate_id' in streamhost: log.debug('Connected to cid %s', streamhost['candidate_id']) else: log.debug('Connected to jid %s', streamhost['jid']) for host in file_props.streamhosts: if host != streamhost and 'idx' in host: if host['state'] == 1: # remove current if file_props.type_ == 's': self.remove_sender(streamhost['idx'], False) else: self.remove_receiver(streamhost['idx']) return # set state -2, meaning that this streamhost is stopped, # but it may be connected later if host['state'] >= 0: if file_props.type_ == 's': self.remove_sender(host['idx'], False) else: self.remove_receiver(host['idx']) host['idx'] = -1 host['state'] = -2 def reconnect_client(self, client, streamhost): """ Check the state of all streamhosts and if all has failed, then emit connection failure cb. If there are some which are still not connected try to establish connection to one of them """ self.idlequeue.remove_timeout(client.fd) self.idlequeue.unplug_idle(client.fd) file_props = client.file_props streamhost['state'] = -1 # boolean, indicates that there are hosts, which are not tested yet unused_hosts = False for host in file_props.streamhosts: if 'idx' in host: if host['state'] >= 0: return if host['state'] == -2: unused_hosts = True if unused_hosts: for host in file_props.streamhosts: if host['state'] == -2: host['state'] = 0 # FIXME: make the sender reconnect also client = Socks5ReceiverClient(self.idlequeue, host, client.sid, file_props) self.add_sockobj(client.account, client) host['idx'] = client.queue_idx # we still have chances to connect return if file_props.received_len == 0: # there are no other streamhosts and transfer hasn't started self._connection_refused(streamhost, file_props, client.queue_idx) else: # transfer stopped, it is most likely stopped from sender client.disconnect() file_props.error = -1 self.process_result(-1, client) def _connection_refused(self, streamhost, file_props, idx): """ Called when we loose connection during transfer """ if 'candidate_id' in streamhost: log.debug('Connection refused to cid %s', streamhost['candidate_id']) else: log.debug('Connection refused to jid %s', streamhost['jid']) if file_props is None: return streamhost['state'] = -1 # FIXME: should only the receiver be remove? what if we are sending? self.remove_receiver(idx, False) for host in file_props.streamhosts: if host['state'] != -1: return self.readers = {} # failure_cb exists - this means that it has never been called if file_props.failure_cb: file_props.failure_cb(file_props.transport_sid) file_props.failure_cb = None def add_sockobj(self, account, sockobj): """ Add new file a sockobj type receiver or sender, and use it to connect to server """ if sockobj.file_props.type_ == 'r': self._add(sockobj, self.readers, sockobj.file_props, self.idx) else: self._add(sockobj, self.senders, sockobj.file_props, self.idx) sockobj.queue_idx = self.idx sockobj.queue = self sockobj.account = account self.idx += 1 result = sockobj.connect() self.connected += 1 if result is not None: result = sockobj.main() self.process_result(result, sockobj) return 1 return None def _add(self, sockobj, sockobjects, file_props, hash_): ''' Adds the sockobj to the current list of sockobjects ''' keys = (file_props.transport_sid, file_props.name, hash_) sockobjects[keys] = sockobj def result_sha(self, sha_str, idx): if sha_str in self.sha_handlers: props = self.sha_handlers[sha_str] props[0](props[1], idx) def activate_proxy(self, idx): if not self.isHashInSockObjs(self.senders, idx): return for key in list(self.senders): if idx in key: sender = self.senders[key] if sender.file_props.type_ != 's': return sender.state = 6 if sender.connected: sender.file_props.error = 0 sender.file_props.disconnect_cb = sender.disconnect sender.file_props.started = True sender.file_props.completed = False sender.file_props.paused = False sender.file_props.stalled = False sender.file_props.elapsed_time = 0 sender.file_props.last_time = time.time() sender.file_props.received_len = 0 sender.pauses = 0 # start sending file to proxy self.idlequeue.set_read_timeout(sender.fd, STALLED_TIMEOUT) self.idlequeue.plug_idle(sender, True, False) result = sender.write_next() self.process_result(result, sender) def send_file(self, file_props, account, mode): for key in list(self.senders.keys()): if file_props.name in key and file_props.transport_sid in key \ and self.senders[key].mode == mode: log.info('socks5: sending file') sender = self.senders[key] file_props.streamhost_used = True sender.account = account sender.file_props = file_props result = sender.send_file() self.process_result(result, sender) def isHashInSockObjs(self, sockobjs, hash_): ''' It tells whether there is a particular hash in sockobjs or not ''' for key in sockobjs: if hash_ in key: return True return False def on_connection_accepted(self, sock, listener): sock_hash = sock.__hash__() if listener.file_props.type_ == 's' and \ not self.isHashInSockObjs(self.senders, sock_hash): sockobj = Socks5SenderServer(self.idlequeue, sock_hash, self, sock[0], sock[1][0], sock[1][1], fingerprint=None, file_props=listener.file_props) self._add(sockobj, self.senders, listener.file_props, sock_hash) # Start waiting for data self.idlequeue.plug_idle(sockobj, False, True) self.connected += 1 if listener.file_props.type_ == 'r' and \ not self.isHashInSockObjs(self.readers, sock_hash): sh = {} sh['host'] = sock[1][0] sh['port'] = sock[1][1] sh['initiator'] = None sh['target'] = None sockobj = Socks5ReceiverServer(idlequeue=self.idlequeue, streamhost=sh, transport_sid=None, file_props=listener.file_props, fingerprint=None) self._add(sockobj, self.readers, listener.file_props, sock_hash) sockobj.set_sock(sock[0]) sockobj.queue = self self.connected += 1 def process_result(self, result, actor): """ Take appropriate actions upon the result: [ 0, - 1 ] complete/end transfer [ > 0 ] send progress message [ None ] do nothing """ if result is None: return if result in (0, -1) and self.complete_transfer_cb is not None: account = actor.account if account is None and actor.file_props.tt_account: account = actor.file_props.tt_account self.complete_transfer_cb(account, actor.file_props) elif self.progress_transfer_cb is not None: self.progress_transfer_cb(actor.account, actor.file_props) def remove_receiver_by_key(self, key, do_disconnect=True): reader = self.readers[key] self.idlequeue.unplug_idle(reader.fd) self.idlequeue.remove_timeout(reader.fd) if do_disconnect: reader.disconnect() else: if reader.streamhost is not None: reader.streamhost['state'] = -1 del self.readers[key] def remove_sender_by_key(self, key, do_disconnect=True): sender = self.senders[key] if do_disconnect: sender.disconnect() self.idlequeue.unplug_idle(sender.fd) self.idlequeue.remove_timeout(sender.fd) del self.senders[key] if self.connected > 0: self.connected -= 1 def remove_receiver(self, idx, do_disconnect=True, remove_all=False): """ Remove receiver from the list and decrease the number of active connections with 1 """ if idx != -1: for key in list(self.readers.keys()): if idx in key: self.remove_receiver_by_key( key, do_disconnect=do_disconnect) if not remove_all: break def remove_sender(self, idx, do_disconnect=True, remove_all=False): """ Remove sender from the list of senders and decrease the number of active connections with 1 """ if idx != -1: for key in list(self.senders.keys()): if idx in key: self.remove_sender_by_key(key, do_disconnect=do_disconnect) if not remove_all: break if not self.senders and self.listener is not None: self.listener.disconnect() self.listener = None self.connected -= 1 def remove_by_mode(self, transport_sid, mode, do_disconnect=True): for (key, sock) in self.senders.copy().items(): if key[0] == transport_sid and sock.mode == mode: self.remove_sender_by_key(key) for (key, sock) in self.readers.copy().items(): if key[0] == transport_sid and sock.mode == mode: self.remove_receiver_by_key(key) def remove_server(self, transport_sid, do_disconnect=True): self.remove_by_mode(transport_sid, 'server') def remove_client(self, transport_sid, do_disconnect=True): self.remove_by_mode(transport_sid, 'client') def remove_other_servers(self, host_to_keep): for (key, sock) in self.senders.copy().items(): if sock.host != host_to_keep and sock.mode == 'server': self.remove_sender_by_key(key) class Socks5: def __init__(self, idlequeue, host, port, initiator, target, sid): if host is not None: try: self.host = host self.ais = socket.getaddrinfo(host, port, socket.AF_UNSPEC, socket.SOCK_STREAM) except socket.gaierror: self.ais = None self.idlequeue = idlequeue self.fd = -1 self.port = port self.initiator = initiator self.target = target self.sid = sid self._sock = None self.account = None self.state = 0 # not connected self.pauses = 0 self.size = 0 self.remaining_buff = b'' self.file = None self.connected = False self.mode = '' self.ssl_cert = None self.ssl_errnum = 0 def _is_connected(self): if self.state < 5: return False return True def ssl_verify_cb(self, ssl_conn, cert, error_num, depth, return_code): if depth == 0: self.ssl_cert = cert self.ssl_errnum = error_num return True def connect(self): """ Create the socket and plug it to the idlequeue """ if self.ais is None: return None for ai in self.ais: try: self._sock = socket.socket(*ai[:3]) if self.fingerprint is not None: if self.file_props.type_ == 's': remote_jid = app.get_jid_without_resource( self.file_props.receiver) else: remote_jid = app.get_jid_without_resource( self.file_props.sender) self._sock = OpenSSL.SSL.Connection( jingle_xtls.get_context('client', verify_cb=self.ssl_verify_cb, remote_jid=remote_jid), self._sock) # this will not block the GUI self._sock.setblocking(False) self._server = ai[4] break except socket.error as e: if e.errno == EINPROGRESS: break # for all other errors, we try other addresses continue self.fd = self._sock.fileno() self.state = 0 # about to be connected self.idlequeue.plug_idle(self, True, False) self.do_connect() self.idlequeue.set_read_timeout(self.fd, CONNECT_TIMEOUT) return None def do_connect(self): try: self._sock.connect(self._server) self._send = self._sock.send self._recv = self._sock.recv except (OpenSSL.SSL.WantReadError, OpenSSL.SSL.WantWriteError): pass except Exception as ee: errnum = ee.errno self.connect_timeout += 1 if errnum == 111 or self.connect_timeout > 1000: self.queue._connection_refused(self.streamhost, self.file_props, self.queue_idx) self.connected = False return None # win32 needs this if errnum not in (10056, EISCONN) or self.state != 0: return None # socket is already connected self._sock.setblocking(False) self._send = self._sock.send self._recv = self._sock.recv self.buff = '' self.connected = True self.file_props.connected = True self.file_props.disconnect_cb = self.disconnect self.file_props.paused = False self.state = 1 # connected # stop all others connections to sender's streamhosts self.queue._socket_connected(self.streamhost, self.file_props) self.idlequeue.plug_idle(self, True, False) return 1 # we are connected def read_timeout(self): self.idlequeue.remove_timeout(self.fd) if self.state > 5: # no activity for foo seconds if self.file_props.stalled is False: self.file_props.stalled = True self.queue.process_result(-1, self) if not self.file_props.received_len: self.file_props.received_len = 0 if SEND_TIMEOUT > 0: self.idlequeue.set_read_timeout(self.fd, SEND_TIMEOUT) else: # stop transfer, there is no error code for this self.pollend() else: if self.mode == 'client': self.queue.reconnect_client(self, self.streamhost) def open_file_for_reading(self): if self.file is None: try: self.file = open(self.file_props.file_name, 'rb') if self.file_props.offset: self.size = self.file_props.offset self.file.seek(self.size) self.file_props.received_len = self.size except IOError as e: self.close_file() raise IOError(str(e)) def close_file(self): # Close file we're sending from if self.file: if not self.file.closed: try: self.file.close() except Exception: pass self.file = None # Close file we're receiving into if self.file_props.fd and self.state >= 7: try: self.file_props.fd.close() except Exception: pass def get_fd(self): """ Test if file is already open and return its fd, or just open the file and return the fd """ if self.file_props.fd: fd = self.file_props.fd else: offset = 0 opt = 'wb' if self.file_props.offset: offset = self.file_props.offset opt = 'ab' fd = open(self.file_props.file_name, opt) self.file_props.fd = fd self.file_props.elapsed_time = 0 self.file_props.last_time = time.time() self.file_props.received_len = offset return fd def rem_fd(self, fd): if self.file_props.fd: self.file_props.fd = None try: fd.close() except Exception: pass def receive(self): """ Read small chunks of data. Call owner's disconnected() method if appropriate """ received = b'' try: add = self._recv(64) except (OpenSSL.SSL.WantReadError, OpenSSL.SSL.WantWriteError, OpenSSL.SSL.WantX509LookupError) as e: log.info('SSL rehandshake request: %s', repr(e)) raise e except Exception: add = b'' received += add if not add: self.disconnect() return add def send_raw(self, raw_data): """ Write raw outgoing data """ try: self._send(raw_data) except (OpenSSL.SSL.WantReadError, OpenSSL.SSL.WantWriteError, OpenSSL.SSL.WantX509LookupError) as e: log.info('SSL rehandshake request: %s', repr(e)) raise e except Exception: self.disconnect() return len(raw_data) def write_next(self): if self.remaining_buff != b'': buff = self.remaining_buff else: try: self.open_file_for_reading() except IOError: self.state = 8 # end connection self.disconnect() self.file_props.error = -7 # unable to read from file return -1 buff = self.file.read(MAX_BUFF_LEN) if buff: lenn = 0 try: lenn = self._send(buff) except (OpenSSL.SSL.WantReadError, OpenSSL.SSL.WantWriteError, OpenSSL.SSL.WantX509LookupError) as e: log.info('SSL rehandshake request: %s', repr(e)) raise e except OpenSSL.SSL.SysCallError: return self._on_send_exception() except Exception as e: if e.errno not in (EINTR, ENOBUFS, EWOULDBLOCK): return self._on_send_exception() self.size += lenn current_time = time.time() self.file_props.elapsed_time += current_time - \ self.file_props.last_time self.file_props.last_time = current_time self.file_props.received_len = self.size if self.size >= self.file_props.size: self.state = 8 # end connection self.file_props.error = 0 self.disconnect() return -1 if lenn != len(buff): self.remaining_buff = buff[lenn:] else: self.remaining_buff = b'' self.state = 7 # continue to write in the socket if lenn == 0: return None self.file_props.stalled = False return lenn self.state = 8 # end connection self.disconnect() return -1 def _on_send_exception(self): # peer stopped reading self.state = 8 # end connection self.disconnect() self.file_props.error = -1 return -1 def get_file_contents(self, timeout): """ Read file contents from socket and write them to file """ if self.file_props is None or not self.file_props.file_name: self.file_props.error = -2 return None fd = None if self.remaining_buff != b'': try: fd = self.get_fd() except IOError: self.disconnect() self.file_props.error = -6 # file system error return 0 fd.write(self.remaining_buff) lenn = len(self.remaining_buff) current_time = time.time() self.file_props.elapsed_time += current_time - \ self.file_props.last_time self.file_props.last_time = current_time self.file_props.received_len += lenn self.remaining_buff = b'' if self.file_props.received_len == self.file_props.size: self.rem_fd(fd) self.disconnect() self.file_props.error = 0 self.file_props.completed = True return 0 else: try: fd = self.get_fd() except IOError: self.disconnect() self.file_props.error = -6 # file system error return 0 try: buff = self._recv(MAX_BUFF_LEN) except (OpenSSL.SSL.WantReadError, OpenSSL.SSL.WantWriteError, OpenSSL.SSL.WantX509LookupError) as e: log.info('SSL rehandshake request: %s', repr(e)) raise e except Exception: buff = b'' current_time = time.time() self.file_props.elapsed_time += current_time - \ self.file_props.last_time self.file_props.last_time = current_time self.file_props.received_len += len(buff) if not buff: # Transfer stopped somehow: # reset, paused or network error self.rem_fd(fd) self.disconnect() self.file_props.error = -1 return 0 try: fd.write(buff) except IOError: self.rem_fd(fd) self.disconnect() self.file_props.error = -6 # file system error return 0 if self.file_props.received_len >= self.file_props.size: # transfer completed self.rem_fd(fd) self.disconnect() self.file_props.error = 0 self.file_props.completed = True return 0 # return number of read bytes. It can be used in progressbar if fd is not None: self.file_props.stalled = False if fd is None and self.file_props.stalled is False: return None if self.file_props.received_len: if self.file_props.received_len != 0: return self.file_props.received_len return None def disconnect(self, *args, **kwargs): """ Close open descriptors and remover socket descr. from idleque """ # be sure that we don't leave open file self.close_file() self.idlequeue.remove_timeout(self.fd) self.idlequeue.unplug_idle(self.fd) if self.mode == 'server' and self.queue.listener: try: self.queue.listener.connections.remove(self._sock) except ValueError: pass # Not in list if self.queue.listener.connections == []: self.queue.listener.disconnect() try: if isinstance(self._sock, OpenSSL.SSL.Connection): self._sock.shutdown() else: self._sock.shutdown(socket.SHUT_RDWR) self._sock.close() except Exception: # socket is already closed pass self.connected = False self.fd = -1 self.state = -1 def _get_auth_buff(self): """ Message, that we support 1 one auth mechanism: the 'no auth' mechanism """ return struct.pack('!BBB', 0x05, 0x01, 0x00) def _parse_auth_buff(self, buff): """ Parse the initial message and create a list of auth mechanisms """ if buff[0] != 5: return None num_auth = buff[1] return list(buff[2:2+num_auth]) def _get_auth_response(self): """ Socks version(5), number of extra auth methods (we send 0x00 - no auth) """ return struct.pack('!BB', 0x05, 0x00) def _get_connect_buff(self): """ Connect request by domain name """ buff = struct.pack('!BBBBB%dsBB' % len(self.host), 0x05, 0x01, 0x00, 0x03, len(self.host), self.host.encode('utf-8'), self.port >> 8, self.port & 0xff) return buff def _get_request_buff(self, msg, command=0x01): """ Connect request by domain name, sid sha, instead of domain name (jep 0096) """ if isinstance(msg, str): msg = msg.encode('utf-8') buff = struct.pack('!BBBBB%dsBB' % len(msg), 0x05, command, 0x00, 0x03, len(msg), msg, 0, 0) return buff def _parse_request_buff(self, buff): try: # don't trust on what comes from the outside req_type, host_type, = struct.unpack('!xBxB', buff[:4]) if host_type == 0x01: host_arr = struct.unpack('!iiii', buff[4:8]) host, = '.'.join(str(s) for s in host_arr) host_len = len(host) elif host_type == 0x03: host_len = buff[4] host, = struct.unpack('!%ds' % host_len, buff[5:5 + host_len]) portlen = len(buff[host_len + 5:]) if portlen == 1: port, = struct.unpack('!B', buff[host_len + 5]) elif portlen == 2: port, = struct.unpack('!H', buff[host_len + 5:]) # file data, comes with auth message (Gaim bug) else: port, = struct.unpack('!H', buff[host_len + 5: host_len + 7]) self.remaining_buff = buff[host_len + 7:] except Exception: return (None, None, None) return (req_type, host, port) def read_connect(self): """ Connect response: version, auth method """ try: buff = self._recv().decode('utf-8') except (OpenSSL.SSL.WantReadError, OpenSSL.SSL.WantWriteError, OpenSSL.SSL.WantX509LookupError) as e: log.info("SSL rehandshake request: %s", repr(e)) raise e try: version, method = struct.unpack('!BB', buff) except Exception: version, method = None, None if version != 0x05 or method == 0xff: self.disconnect() def continue_paused_transfer(self): if self.state < 5: return if self.file_props.type_ == 'r': self.idlequeue.plug_idle(self, False, True) else: self.idlequeue.plug_idle(self, True, False) def _get_sha1_auth(self): """ Get sha of sid + Initiator jid + Target jid """ if self.file_props.is_a_proxy: return hashlib.sha1(('%s%s%s' % (self.sid, self.file_props.proxy_sender, self.file_props.proxy_receiver)).\ encode('utf-8')).hexdigest() return hashlib.sha1(('%s%s%s' % (self.sid, self.initiator, self.target)).encode('utf-8')).hexdigest() class Socks5Sender(IdleObject): """ Class for sending file to socket over socks5 """ def __init__(self, idlequeue, sock_hash, parent, _sock, host=None, port=None, fingerprint=None, connected=True, file_props=None): self.fingerprint = fingerprint self.queue_idx = sock_hash self.queue = parent self.file_props = file_props self.proxy = False self._sock = _sock if _sock is not None: if self.fingerprint is not None and not isinstance(self._sock, OpenSSL.SSL.Connection): self._sock = OpenSSL.SSL.Connection( jingle_xtls.get_context('server'), _sock) else: self._sock.setblocking(False) self.fd = _sock.fileno() self._recv = _sock.recv self._send = _sock.send self.connected = connected self.state = 1 # waiting for first bytes self.connect_timeout = 0 self.file_props.error = 0 self.file_props.disconnect_cb = self.disconnect self.file_props.started = True self.file_props.completed = False self.file_props.paused = False self.file_props.continue_cb = self.continue_paused_transfer self.file_props.stalled = False self.file_props.connected = True self.file_props.elapsed_time = 0 self.file_props.last_time = time.time() self.file_props.received_len = 0 def start_transfer(self): """ Send the file """ return self.write_next() def set_connection_sock(self, _sock): self._sock = _sock if self.fingerprint is not None: self._sock = OpenSSL.SSL.Connection( jingle_xtls.get_context('client'), _sock) else: self._sock.setblocking(False) self.fd = _sock.fileno() self._recv = _sock.recv self._send = _sock.send self.connected = True self.state = 1 # waiting for first bytes self.file_props = None # start waiting for data self.idlequeue.plug_idle(self, False, True) def send_file(self): """ Start sending the file over verified connection """ self.pauses = 0 self.state = 7 # plug for writing self.idlequeue.plug_idle(self, True, False) return self.write_next() # initial for nl byte def disconnect(self, cb=True): """ Close the socket """ # close connection and remove us from the queue Socks5.disconnect(self) if self.file_props is not None: self.file_props.connected = False self.file_props.disconnect_cb = None if self.queue is not None: self.queue.remove_sender(self.queue_idx, False) class Socks5Receiver(IdleObject): def __init__(self, idlequeue, streamhost, sid, file_props=None, fingerprint=None): """ fingerprint: fingerprint of certificates we shall use, set to None if TLS connection not desired """ self.queue_idx = -1 self.streamhost = streamhost self.queue = None self.fingerprint = fingerprint self.connect_timeout = 0 self.connected = False self.pauses = 0 self.sid = sid self.file_props = file_props self.file_props.disconnect_cb = self.disconnect self.file_props.error = 0 self.file_props.started = True self.file_props.completed = False self.file_props.paused = False self.file_props.continue_cb = self.continue_paused_transfer self.file_props.stalled = False self.file_props.received_len = 0 def receive_file(self): """ Start receiving the file over verified connection """ if self.file_props.started: return self.file_props.error = 0 self.file_props.disconnect_cb = self.disconnect self.file_props.started = True self.file_props.completed = False self.file_props.paused = False self.file_props.continue_cb = self.continue_paused_transfer self.file_props.stalled = False self.file_props.connected = True self.file_props.elapsed_time = 0 self.file_props.last_time = time.time() self.file_props.received_len = 0 self.pauses = 0 self.state = 7 # plug for reading self.idlequeue.plug_idle(self, False, True) return self.get_file_contents(0) # initial for nl byte def start_transfer(self): """ Receive the file """ return self.get_file_contents(0) def set_sock(self, _sock): self._sock = _sock self._sock.setblocking(False) self.fd = _sock.fileno() self._recv = _sock.recv self._send = _sock.send self.connected = True self.state = 1 # waiting for first bytes # start waiting for data self.idlequeue.plug_idle(self, False, True) def disconnect(self, cb=True): """ Close the socket. Remove self from queue if cb is True """ # close connection Socks5.disconnect(self) if cb is True: self.file_props.disconnect_cb = None if self.queue is not None: self.queue.remove_receiver(self.queue_idx, False) class Socks5Server(Socks5): def __init__(self, idlequeue, host, port, initiator, target, sid): Socks5.__init__(self, idlequeue, host, port, initiator, target, sid) self.mode = 'server' def main(self): """ Initial requests for verifying the connection """ if self.state == 1: # initial read buff = self.receive() if not self.connected: return -1 mechs = self._parse_auth_buff(buff) if mechs is None: return -1 # invalid auth methods received elif self.state == 3: # get next request buff = self.receive() req_type, self.sha_msg = self._parse_request_buff(buff)[:2] if req_type != 0x01: return -1 # request is not of type 'connect' self.state += 1 # go to the next step # unplug & plug for writing self.idlequeue.plug_idle(self, True, False) return None def pollin(self): self.idlequeue.remove_timeout(self.fd) if self.connected: try: if self.state < 5: result = self.main() if self.state == 4: self.queue.result_sha(self.sha_msg, self.queue_idx) if result == -1: self.disconnect() elif self.state == 5: self.state = 7 if self.file_props.type_ == 's': # We wait for the end of the negotiation to # send the file self.idlequeue.plug_idle(self, False, False) else: # We plug for reading self.idlequeue.plug_idle(self, False, True) return elif self.state == 7: if self.file_props.paused: self.file_props.continue_cb = \ self.continue_paused_transfer self.idlequeue.plug_idle(self, False, False) return self.idlequeue.set_read_timeout(self.fd, STALLED_TIMEOUT) result = self.start_transfer() # send self.queue.process_result(result, self) except (OpenSSL.SSL.WantReadError, OpenSSL.SSL.WantWriteError, OpenSSL.SSL.WantX509LookupError): log.info('caught SSL exception, ignored') else: self.disconnect() def pollend(self): self.state = 8 # end connection self.disconnect() self.file_props.error = -1 self.queue.process_result(-1, self) def pollout(self): if not self.connected: self.disconnect() return self.idlequeue.remove_timeout(self.fd) try: if self.state == 2: # send reply with desired auth type self.send_raw(self._get_auth_response()) elif self.state == 4: # send positive response to the 'connect' self.send_raw(self._get_request_buff(self.sha_msg, 0x00)) elif self.state == 7: if self.file_props.paused: self.file_props.continue_cb = self.continue_paused_transfer self.idlequeue.plug_idle(self, False, False) return result = self.start_transfer() # send self.queue.process_result(result, self) if result is None or result <= 0: self.disconnect() return self.idlequeue.set_read_timeout(self.fd, STALLED_TIMEOUT) elif self.state == 8: self.disconnect() return else: self.disconnect() except (OpenSSL.SSL.WantReadError, OpenSSL.SSL.WantWriteError, OpenSSL.SSL.WantX509LookupError): log.info('caught SSL exception, ignored') return if self.state < 5: self.state += 1 # unplug and plug this time for reading self.idlequeue.plug_idle(self, False, True) class Socks5Client(Socks5): def __init__(self, idlequeue, host, port, initiator, target, sid): Socks5.__init__(self, idlequeue, host, port, initiator, target, sid) self.mode = 'client' def main(self, timeout=0): """ Begin negotiation. on success 'address' != 0 """ result = 1 buff = self.receive() if buff == b'': # end connection self.pollend() return if self.state == 2: # read auth response if buff is None or len(buff) != 2: return None version, method = struct.unpack('!BB', buff[:2]) if version != 0x05 or method == 0xff: self.disconnect() elif self.state == 4: # get approve of our request if buff is None: return None sub_buff = buff[:4] if len(sub_buff) < 4: return None version, address_type = struct.unpack('!BxxB', buff[:4]) addrlen = 0 if address_type == 0x03: addrlen = buff[4] # address = struct.unpack('!%ds' % addrlen, buff[5:addrlen + 5]) portlen = len(buff[addrlen + 5:]) # if portlen == 1: # port, = struct.unpack('!B', buff[addrlen + 5]) # elif portlen == 2: # port, = struct.unpack('!H', buff[addrlen + 5:]) # else: # Gaim bug :) # port, = struct.unpack('!H', buff[addrlen + 5:addrlen + 7]) if portlen not in (1, 2): self.remaining_buff = buff[addrlen + 7:] self.state = 5 # for senders: init file_props and send '\n' if self.queue.on_success: result = self.queue.send_success_reply(self.file_props, self.streamhost) if self.file_props.type_ == 's' and self.proxy: self.queue.process_result(self.send_file(), self) return if result == 0: self.state = 8 self.disconnect() # for senders: init file_props if result == 1 and self.state == 5: if self.file_props.type_ == 's': self.file_props.error = 0 self.file_props.disconnect_cb = self.disconnect self.file_props.started = True self.file_props.completed = False self.file_props.paused = False self.file_props.stalled = False self.file_props.elapsed_time = 0 self.file_props.last_time = time.time() self.file_props.received_len = 0 self.pauses = 0 # start sending file contents to socket #self.idlequeue.set_read_timeout(self.fd, STALLED_TIMEOUT) #self.idlequeue.plug_idle(self, True, False) self.idlequeue.plug_idle(self, False, False) else: # receiving file contents from socket self.idlequeue.plug_idle(self, False, True) self.file_props.continue_cb = self.continue_paused_transfer # we have set up the connection, next - retrieve file self.state = 6 if self.state < 5: self.idlequeue.plug_idle(self, True, False) self.state += 1 return None def send_file(self): if self.ssl_errnum > 0: log.error('remote certificate does not match the announced one.' '\nSSL Error: %d\nCancelling file transfer', self.ssl_errnum) self.file_props.error = -12 return -1 return super(Socks5Client, self).send_file() def pollin(self): self.idlequeue.remove_timeout(self.fd) if self.connected: try: if self.file_props.paused: self.idlequeue.plug_idle(self, False, False) return if self.state < 5: self.idlequeue.set_read_timeout(self.fd, CONNECT_TIMEOUT) self.main(0) elif self.state == 5: # wait for proxy reply pass elif self.file_props.type_ == 'r': self.idlequeue.set_read_timeout(self.fd, STALLED_TIMEOUT) result = self.start_transfer() # receive self.queue.process_result(result, self) except (OpenSSL.SSL.WantReadError, OpenSSL.SSL.WantWriteError, OpenSSL.SSL.WantX509LookupError): log.info('caught SSL exception, ignored') return else: self.disconnect() def pollout(self): self.idlequeue.remove_timeout(self.fd) try: if self.state == 0: self.do_connect() return if self.state == 1: # send initially: version and auth types self.send_raw(self._get_auth_buff()) elif self.state == 3: # send 'connect' request self.send_raw(self._get_request_buff(self._get_sha1_auth())) elif self.file_props.type_ != 'r': if self.file_props.paused: self.idlequeue.plug_idle(self, False, False) return result = self.start_transfer() # send self.queue.process_result(result, self) return except (OpenSSL.SSL.WantReadError, OpenSSL.SSL.WantWriteError, OpenSSL.SSL.WantX509LookupError): log.info('caught SSL exception, ignored') return self.state += 1 # unplug and plug for reading self.idlequeue.plug_idle(self, False, True) self.idlequeue.set_read_timeout(self.fd, CONNECT_TIMEOUT) def pollend(self): if self.state >= 5: # error during transfer self.disconnect() self.file_props.error = -1 self.queue.process_result(-1, self) else: self.queue.reconnect_client(self, self.streamhost) class Socks5SenderClient(Socks5Client, Socks5Sender): def __init__(self, idlequeue, sock_hash, parent, _sock, host=None, port=None, fingerprint=None, connected=True, file_props=None, initiator=None, target=None): Socks5Client.__init__(self, idlequeue, host, port, initiator, target, file_props.transport_sid) Socks5Sender.__init__(self, idlequeue, sock_hash, parent, _sock, host, port, fingerprint, connected, file_props) class Socks5SenderServer(Socks5Server, Socks5Sender): def __init__(self, idlequeue, sock_hash, parent, _sock, host=None, port=None, fingerprint=None, connected=True, file_props=None): Socks5Server.__init__(self, idlequeue, host, port, None, None, file_props.transport_sid) Socks5Sender.__init__(self, idlequeue, sock_hash, parent, _sock, host, port, fingerprint, connected, file_props) class Socks5ReceiverClient(Socks5Client, Socks5Receiver): def __init__(self, idlequeue, streamhost, transport_sid, file_props=None, fingerprint=None): Socks5Client.__init__(self, idlequeue, streamhost['host'], int(streamhost['port']), streamhost['initiator'], streamhost['target'], transport_sid) Socks5Receiver.__init__(self, idlequeue, streamhost, transport_sid, file_props, fingerprint) class Socks5ReceiverServer(Socks5Server, Socks5Receiver): def __init__(self, idlequeue, streamhost, transport_sid, file_props=None, fingerprint=None): Socks5Server.__init__(self, idlequeue, streamhost['host'], int(streamhost['port']), streamhost['initiator'], streamhost['target'], transport_sid) Socks5Receiver.__init__(self, idlequeue, streamhost, transport_sid, file_props, fingerprint) class Socks5Listener(IdleObject): def __init__(self, idlequeue, port, fp, fingerprint=None): """ Handle all incoming connections on (0.0.0.0, port) This class implements IdleObject, but we will expect only pollin events though fingerprint: fingerprint of certificates we shall use, set to None if TLS connection not desired """ self.port = port self.ais = socket.getaddrinfo(None, port, socket.AF_UNSPEC, socket.SOCK_STREAM, socket.SOL_TCP, socket.AI_PASSIVE) self.ais.sort(reverse=True) # Try IPv6 first self.queue_idx = -1 self.idlequeue = idlequeue self.queue = None self.started = False self._sock = None self.fd = -1 self.fingerprint = fingerprint self.file_props = fp self.connections = [] def bind(self): for ai in self.ais: # try the different possibilities (ipv6, ipv4, etc.) try: self._serv = socket.socket(*ai[:3]) if self.fingerprint is not None: self._serv = OpenSSL.SSL.Connection( jingle_xtls.get_context('server'), self._serv) except socket.error as e: if e.errno == EAFNOSUPPORT: self.ai = None continue raise self._serv.setsockopt(socket.SOL_SOCKET, socket.SO_REUSEADDR, 1) self._serv.setsockopt(socket.SOL_SOCKET, socket.SO_KEEPALIVE, 1) self._serv.setsockopt(socket.IPPROTO_TCP, socket.TCP_NODELAY, 1) # Under windows Vista, we need that to listen on ipv6 AND ipv4 # Doesn't work under windows XP if os.name == 'nt': if sys.getwindowsversion().major >= 6: # Win Vista + # 47 is socket.IPPROTO_IPV6 # 27 is socket.IPV6_V6ONLY under windows, but not defined ... self._serv.setsockopt(41, 27, 0) # will fail when port as busy, or we don't have rights to bind try: self._serv.bind(ai[4]) self.ai = ai break except Exception: self.ai = None continue if not self.ai: log.error('unable to bind to port %s', str(self.port)) return None self._serv.listen(socket.SOMAXCONN) self._serv.setblocking(False) self.fd = self._serv.fileno() self.idlequeue.plug_idle(self, False, True) self.started = True def pollend(self): """ Called when we stop listening on (host, port) """ self.disconnect() def pollin(self): """ Accept a new incoming connection and notify queue """ sock = self.accept_conn() self.queue.on_connection_accepted(sock, self) def disconnect(self): """ Free all resources, we are not listening anymore """ self.idlequeue.remove_timeout(self.fd) self.idlequeue.unplug_idle(self.fd) self.fd = -1 self.state = -1 self.started = False try: self._serv.close() except Exception: pass def accept_conn(self): """ Accept a new incoming connection """ _sock = self._serv.accept() _sock[0].setblocking(False) self.connections.append(_sock[0]) return _sock gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/storage/000077500000000000000000000000001413037003000177045ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/storage/__init__.py000066400000000000000000000000001413037003000220030ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/storage/archive.py000066400000000000000000001022451413037003000217030ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2003-2014 Yann Leboulanger # Copyright (C) 2004-2005 Vincent Hanquez # Copyright (C) 2005-2006 Nikos Kouremenos # Copyright (C) 2006 Dimitur Kirov # Copyright (C) 2006-2008 Jean-Marie Traissard # Copyright (C) 2007 Tomasz Melcer # Julien Pivotto # Copyright (C) 2018 Philipp Hörist # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . import time import datetime import calendar import json import logging import sqlite3 as sqlite from collections import namedtuple from gajim.common import app from gajim.common import configpaths from gajim.common.helpers import AdditionalDataDict from gajim.common.const import ShowConstant from gajim.common.const import KindConstant from gajim.common.const import JIDConstant from gajim.common.storage.base import SqliteStorage from gajim.common.storage.base import timeit CURRENT_USER_VERSION = 6 ARCHIVE_SQL_STATEMENT = ''' CREATE TABLE jids( jid_id INTEGER PRIMARY KEY AUTOINCREMENT UNIQUE, jid TEXT UNIQUE, type INTEGER ); CREATE TABLE unread_messages( message_id INTEGER PRIMARY KEY AUTOINCREMENT UNIQUE, jid_id INTEGER, shown BOOLEAN default 0 ); CREATE INDEX idx_unread_messages_jid_id ON unread_messages (jid_id); CREATE TABLE logs( log_line_id INTEGER PRIMARY KEY AUTOINCREMENT UNIQUE, account_id INTEGER, jid_id INTEGER, contact_name TEXT, time INTEGER, kind INTEGER, show INTEGER, message TEXT, error TEXT, subject TEXT, additional_data TEXT, stanza_id TEXT, message_id TEXT, encryption TEXT, encryption_state TEXT, marker INTEGER ); CREATE TABLE last_archive_message( jid_id INTEGER PRIMARY KEY UNIQUE, last_mam_id TEXT, oldest_mam_timestamp TEXT, last_muc_timestamp TEXT ); CREATE INDEX idx_logs_jid_id_time ON logs (jid_id, time DESC); CREATE INDEX idx_logs_stanza_id ON logs (stanza_id); CREATE INDEX idx_logs_message_id ON logs (message_id); PRAGMA user_version=%s; ''' % CURRENT_USER_VERSION log = logging.getLogger('gajim.c.storage.archive') class MessageArchiveStorage(SqliteStorage): def __init__(self): SqliteStorage.__init__(self, log, configpaths.get('LOG_DB'), ARCHIVE_SQL_STATEMENT) self._jid_ids = {} self._jid_ids_reversed = {} def init(self, **kwargs): SqliteStorage.init(self, detect_types=sqlite.PARSE_COLNAMES) self._set_journal_mode('WAL') self._enable_secure_delete() self._con.row_factory = self._namedtuple_factory self._con.create_function("like", 1, self._like) self._con.create_function("get_timeout", 0, self._get_timeout) self._get_jid_ids_from_db() self._cleanup_chat_history() def _namedtuple_factory(self, cursor, row): fields = [col[0] for col in cursor.description] Row = namedtuple("Row", fields) named_row = Row(*row) if 'additional_data' in fields: _dict = json.loads(named_row.additional_data or '{}') named_row = named_row._replace( additional_data=AdditionalDataDict(_dict)) # if an alias `account` for the field `account_id` is used for the # query, the account_id is converted to the account jid if 'account' in fields: if named_row.account: jid = self._jid_ids_reversed[named_row.account].jid named_row = named_row._replace(account=jid) return named_row def _migrate(self): user_version = self.user_version if user_version == 0: # All migrations from 0.16.9 until 1.0.0 statements = [ 'ALTER TABLE logs ADD COLUMN "account_id" INTEGER', 'ALTER TABLE logs ADD COLUMN "stanza_id" TEXT', 'ALTER TABLE logs ADD COLUMN "encryption" TEXT', 'ALTER TABLE logs ADD COLUMN "encryption_state" TEXT', 'ALTER TABLE logs ADD COLUMN "marker" INTEGER', 'ALTER TABLE logs ADD COLUMN "additional_data" TEXT', '''CREATE TABLE IF NOT EXISTS last_archive_message( jid_id INTEGER PRIMARY KEY UNIQUE, last_mam_id TEXT, oldest_mam_timestamp TEXT, last_muc_timestamp TEXT )''', '''CREATE INDEX IF NOT EXISTS idx_logs_stanza_id ON logs(stanza_id)''', 'PRAGMA user_version=1' ] self._execute_multiple(statements) if user_version < 2: statements = [ 'ALTER TABLE last_archive_message ADD COLUMN "sync_threshold" INTEGER', 'PRAGMA user_version=2' ] self._execute_multiple(statements) if user_version < 3: statements = [ 'ALTER TABLE logs ADD COLUMN "message_id" TEXT', 'PRAGMA user_version=3' ] self._execute_multiple(statements) if user_version < 4: statements = [ 'ALTER TABLE logs ADD COLUMN "error" TEXT', 'PRAGMA user_version=4' ] self._execute_multiple(statements) if user_version < 5: statements = [ 'CREATE INDEX idx_logs_message_id ON logs (message_id)', 'PRAGMA user_version=5' ] self._execute_multiple(statements) @staticmethod def dispatch(event, error): app.ged.raise_event(event, None, str(error)) @staticmethod def _get_timeout(): """ returns the timeout in epoch """ timeout = app.settings.get('restore_timeout') now = int(time.time()) if timeout > 0: timeout = now - (timeout * 60) return timeout @staticmethod def _like(search_str): return '%{}%'.format(search_str) @timeit def _get_jid_ids_from_db(self): """ Load all jid/jid_id tuples into a dict for faster access """ rows = self._con.execute( 'SELECT jid_id, jid, type FROM jids').fetchall() for row in rows: self._jid_ids[row.jid] = row self._jid_ids_reversed[row.jid_id] = row def get_jids_in_db(self): return self._jid_ids.keys() def jid_is_from_pm(self, jid): """ If jid is gajim@conf/nkour it's likely a pm one, how we know gajim@conf is not a normal guy and nkour is not his resource? we ask if gajim@conf is already in jids (with type room jid) this fails if user disables logging for room and only enables for pm (so highly unlikely) and if we fail we do not go chaos (user will see the first pm as if it was message in room's public chat) and after that all okay """ if jid.find('/') > -1: possible_room_jid = jid.split('/', 1)[0] return self.jid_is_room_jid(possible_room_jid) # it's not a full jid, so it's not a pm one return False def jid_is_room_jid(self, jid): """ Return True if it's a room jid, False if it's not, None if we don't know """ jid_ = self._jid_ids.get(jid) if jid_ is None: return None return jid_.type == JIDConstant.ROOM_TYPE @staticmethod def _get_family_jids(account, jid): """ Get all jids of the metacontacts family :param account: The account :param jid: The JID returns a list of JIDs' """ family = app.contacts.get_metacontacts_family(account, jid) if family: return [user['jid'] for user in family] return [jid] def get_account_id(self, account, type_=JIDConstant.NORMAL_TYPE): jid = app.get_jid_from_account(account) return self.get_jid_id(jid, type_=type_) @timeit def get_jid_id(self, jid, kind=None, type_=None): """ Get the jid id from a jid. In case the jid id is not found create a new one. :param jid: The JID :param kind: The KindConstant :param type_: The JIDConstant return the jid id """ if kind in (KindConstant.GC_MSG, KindConstant.GCSTATUS): type_ = JIDConstant.ROOM_TYPE elif kind is not None: type_ = JIDConstant.NORMAL_TYPE result = self._jid_ids.get(jid, None) if result is not None: return result.jid_id sql = 'SELECT jid_id, jid, type FROM jids WHERE jid = ?' row = self._con.execute(sql, [jid]).fetchone() if row is not None: self._jid_ids[jid] = row return row.jid_id if type_ is None: raise ValueError( 'Unable to insert new JID because type is missing') sql = 'INSERT INTO jids (jid, type) VALUES (?, ?)' lastrowid = self._con.execute(sql, (jid, type_)).lastrowid Row = namedtuple('Row', 'jid_id jid type') self._jid_ids[jid] = Row(lastrowid, jid, type_) self._delayed_commit() return lastrowid @staticmethod def convert_show_values_to_db_api_values(show): """ Convert from string style to constant ints for db """ if show == 'online': return ShowConstant.ONLINE if show == 'chat': return ShowConstant.CHAT if show == 'away': return ShowConstant.AWAY if show == 'xa': return ShowConstant.XA if show == 'dnd': return ShowConstant.DND if show == 'offline': return ShowConstant.OFFLINE if show is None: return ShowConstant.ONLINE # invisible in GC when someone goes invisible # it's a RFC violation .... but we should not crash return None @timeit def insert_unread_events(self, message_id, jid_id): """ Add unread message with id: message_id """ sql = '''INSERT INTO unread_messages (message_id, jid_id, shown) VALUES (?, ?, 0)''' self._con.execute(sql, (message_id, jid_id)) self._delayed_commit() @timeit def set_read_messages(self, message_ids): """ Mark all messages with ids in message_ids as read """ ids = ','.join([str(i) for i in message_ids]) sql = 'DELETE FROM unread_messages WHERE message_id IN (%s)' % ids self._con.execute(sql) self._delayed_commit() @timeit def set_shown_unread_msgs(self, msg_log_id): """ Mark unread message as shown un GUI """ sql = 'UPDATE unread_messages SET shown = 1 where message_id = %s' % \ msg_log_id self._con.execute(sql) self._delayed_commit() @timeit def reset_shown_unread_messages(self): """ Set shown field to False in unread_messages table """ sql = 'UPDATE unread_messages SET shown = 0' self._con.execute(sql) self._delayed_commit() @timeit def get_unread_msgs(self): """ Get all unread messages """ all_messages = [] try: unread_results = self._con.execute( 'SELECT message_id, shown from unread_messages').fetchall() except Exception: unread_results = [] for message in unread_results: msg_log_id = message.message_id shown = message.shown # here we get infos for that message, and related jid from jids table # do NOT change order of SELECTed things, unless you change function(s) # that called this function result = self._con.execute(''' SELECT logs.log_line_id, logs.message, logs.time, logs.subject, jids.jid, logs.additional_data FROM logs, jids WHERE logs.log_line_id = %d AND logs.jid_id = jids.jid_id ''' % msg_log_id ).fetchone() if result is None: # Log line is no more in logs table. # remove it from unread_messages self.set_read_messages([msg_log_id]) continue all_messages.append((result, shown)) return all_messages @timeit def load_groupchat_messages(self, account, jid): account_id = self.get_account_id(account, type_=JIDConstant.ROOM_TYPE) sql = ''' SELECT time, contact_name, message, additional_data, message_id FROM logs NATURAL JOIN jids WHERE jid = ? AND account_id = ? AND kind = ? ORDER BY time DESC, log_line_id DESC LIMIT ?''' messages = self._con.execute( sql, (jid, account_id, KindConstant.GC_MSG, 50)).fetchall() messages.reverse() return messages @timeit def get_last_conversation_lines(self, account, jid, pending): """ Get recent messages Pending messages are already in queue to be printed when the ChatControl is opened, so we don’t want to request those messages. How many messages are requested depends on the 'restore_lines' config value. How far back in time messages are requested depends on _get_timeout(). :param account: The account :param jid: The jid from which we request the conversation lines :param pending: How many messages are currently pending so we don’t request those messages returns a list of namedtuples """ restore = app.settings.get('restore_lines') if restore <= 0: return [] kinds = map(str, [KindConstant.SINGLE_MSG_RECV, KindConstant.SINGLE_MSG_SENT, KindConstant.CHAT_MSG_RECV, KindConstant.CHAT_MSG_SENT, KindConstant.ERROR]) jids = self._get_family_jids(account, jid) account_id = self.get_account_id(account) sql = ''' SELECT time, kind, message, error as "error [common_error]", subject, additional_data, marker as "marker [marker]", message_id FROM logs NATURAL JOIN jids WHERE jid IN ({jids}) AND account_id = {account_id} AND kind IN ({kinds}) AND time > get_timeout() ORDER BY time DESC, log_line_id DESC LIMIT ? OFFSET ? '''.format(jids=', '.join('?' * len(jids)), account_id=account_id, kinds=', '.join(kinds)) messages = self._con.execute( sql, tuple(jids) + (restore, pending)).fetchall() messages.reverse() return messages @timeit def get_conversation_for_date(self, account, jid, date): """ Load the complete conversation with a given jid on a specific date :param account: The account :param jid: The jid for which we request the conversation :param date: datetime.datetime instance example: datetime.datetime(year, month, day) returns a list of namedtuples """ jids = self._get_family_jids(account, jid) delta = datetime.timedelta( hours=23, minutes=59, seconds=59, microseconds=999999) sql = ''' SELECT contact_name, time, kind, show, message, subject, additional_data, log_line_id FROM logs NATURAL JOIN jids WHERE jid IN ({jids}) AND time BETWEEN ? AND ? ORDER BY time, log_line_id '''.format(jids=', '.join('?' * len(jids))) return self._con.execute(sql, tuple(jids) + (date.timestamp(), (date + delta).timestamp())).fetchall() @timeit def search_log(self, account, jid, query, date=None): """ Search the conversation log for messages containing the `query` string. The search can either span the complete log for the given `account` and `jid` or be restricted to a single day by specifying `date`. :param account: The account :param jid: The jid for which we request the conversation :param query: A search string :param date: datetime.datetime instance example: datetime.datetime(year, month, day) returns a list of namedtuples """ jids = self._get_family_jids(account, jid) if date: delta = datetime.timedelta( hours=23, minutes=59, seconds=59, microseconds=999999) between = ''' AND time BETWEEN {start} AND {end} '''.format(start=date.timestamp(), end=(date + delta).timestamp()) sql = ''' SELECT contact_name, time, kind, show, message, subject, additional_data, log_line_id FROM logs NATURAL JOIN jids WHERE jid IN ({jids}) AND message LIKE like(?) {date_search} ORDER BY time DESC, log_line_id '''.format(jids=', '.join('?' * len(jids)), date_search=between if date else '') return self._con.execute(sql, tuple(jids) + (query,)).fetchall() @timeit def get_days_with_logs(self, account, jid, year, month): """ Request the days in a month where we received messages for a given `jid`. :param account: The account :param jid: The jid for which we request the days :param year: The year :param month: The month returns a list of namedtuples """ jids = self._get_family_jids(account, jid) kinds = map(str, [KindConstant.STATUS, KindConstant.GCSTATUS]) # Calculate the start and end datetime of the month date = datetime.datetime(year, month, 1) days = calendar.monthrange(year, month)[1] - 1 delta = datetime.timedelta( days=days, hours=23, minutes=59, seconds=59, microseconds=999999) sql = """ SELECT DISTINCT CAST(strftime('%d', time, 'unixepoch', 'localtime') AS INTEGER) AS day FROM logs NATURAL JOIN jids WHERE jid IN ({jids}) AND time BETWEEN ? AND ? AND kind NOT IN ({kinds}) ORDER BY time """.format(jids=', '.join('?' * len(jids)), kinds=', '.join(kinds)) return self._con.execute(sql, tuple(jids) + (date.timestamp(), (date + delta).timestamp())).fetchall() @timeit def get_last_date_that_has_logs(self, account, jid): """ Get the timestamp of the last message we received for the jid. :param account: The account :param jid: The jid for which we request the last timestamp returns a timestamp or None """ jids = self._get_family_jids(account, jid) kinds = map(str, [KindConstant.STATUS, KindConstant.GCSTATUS]) sql = ''' SELECT MAX(time) as time FROM logs NATURAL JOIN jids WHERE jid IN ({jids}) AND kind NOT IN ({kinds}) '''.format(jids=', '.join('?' * len(jids)), kinds=', '.join(kinds)) # fetchone() returns always at least one Row with all # attributes set to None because of the MAX() function return self._con.execute(sql, tuple(jids)).fetchone().time @timeit def get_first_date_that_has_logs(self, account, jid): """ Get the timestamp of the first message we received for the jid. :param account: The account :param jid: The jid for which we request the first timestamp returns a timestamp or None """ jids = self._get_family_jids(account, jid) kinds = map(str, [KindConstant.STATUS, KindConstant.GCSTATUS]) sql = ''' SELECT MIN(time) as time FROM logs NATURAL JOIN jids WHERE jid IN ({jids}) AND kind NOT IN ({kinds}) '''.format(jids=', '.join('?' * len(jids)), kinds=', '.join(kinds)) # fetchone() returns always at least one Row with all # attributes set to None because of the MIN() function return self._con.execute(sql, tuple(jids)).fetchone().time @timeit def get_date_has_logs(self, account, jid, date): """ Get single timestamp of a message we received for the jid in the time range of one day. :param account: The account :param jid: The jid for which we request the first timestamp :param date: datetime.datetime instance example: datetime.datetime(year, month, day) returns a timestamp or None """ jids = self._get_family_jids(account, jid) delta = datetime.timedelta( hours=23, minutes=59, seconds=59, microseconds=999999) start = date.timestamp() end = (date + delta).timestamp() sql = ''' SELECT time FROM logs NATURAL JOIN jids WHERE jid IN ({jids}) AND time BETWEEN ? AND ? '''.format(jids=', '.join('?' * len(jids))) return self._con.execute( sql, tuple(jids) + (start, end)).fetchone() @timeit def deduplicate_muc_message(self, account, jid, resource, timestamp, message_id): """ Check if a message is already in the `logs` table :param account: The account :param jid: The muc jid as string :param resource: The resource :param timestamp: The timestamp in UTC epoch :param message_id: The message-id """ # Add 60 seconds around the timestamp start_time = timestamp - 60 end_time = timestamp + 60 account_id = self.get_account_id(account) log.debug('Search for MUC duplicate') log.debug('start: %s, end: %s, jid: %s, resource: %s, message-id: %s', start_time, end_time, jid, resource, message_id) sql = ''' SELECT * FROM logs NATURAL JOIN jids WHERE jid = ? AND contact_name = ? AND message_id = ? AND account_id = ? AND time BETWEEN ? AND ? ''' result = self._con.execute(sql, (jid, resource, message_id, account_id, start_time, end_time)).fetchone() if result is not None: log.debug('Found duplicate') return True return False @timeit def find_stanza_id(self, account, archive_jid, stanza_id, origin_id=None, groupchat=False): """ Checks if a stanza-id is already in the `logs` table :param account: The account :param archive_jid: The jid of the archive the stanza-id belongs to only used if groupchat=True :param stanza_id: The stanza-id :param origin_id: The origin-id :param groupchat: stanza-id is from a groupchat return True if the stanza-id was found """ ids = [] if stanza_id is not None: ids.append(stanza_id) if origin_id is not None: ids.append(origin_id) if not ids: return False type_ = JIDConstant.NORMAL_TYPE if groupchat: type_ = JIDConstant.ROOM_TYPE archive_id = self.get_jid_id(archive_jid, type_=type_) account_id = self.get_account_id(account) if groupchat: # Stanza ID is only unique within a specific archive. # So a Stanza ID could be repeated in different MUCs, so we # filter also for the archive JID which is the bare MUC jid. # Use Unary-"+" operator for "jid_id", otherwise the # idx_logs_jid_id_time index is used instead of the much better # idx_logs_stanza_id index sql = ''' SELECT stanza_id FROM logs WHERE stanza_id IN ({values}) AND +jid_id = ? AND account_id = ? LIMIT 1 '''.format(values=', '.join('?' * len(ids))) result = self._con.execute( sql, tuple(ids) + (archive_id, account_id)).fetchone() else: sql = ''' SELECT stanza_id FROM logs WHERE stanza_id IN ({values}) AND account_id = ? AND kind != ? LIMIT 1 '''.format(values=', '.join('?' * len(ids))) result = self._con.execute( sql, tuple(ids) + (account_id, KindConstant.GC_MSG)).fetchone() if result is not None: log.info('Found duplicated message, stanza-id: %s, origin-id: %s, ' 'archive-jid: %s, account: %s', stanza_id, origin_id, archive_jid, account_id) return True return False def insert_jid(self, jid, kind=None, type_=JIDConstant.NORMAL_TYPE): """ Insert a new jid into the `jids` table. This is an alias of get_jid_id() for better readablility. :param jid: The jid as string :param kind: A KindConstant :param type_: A JIDConstant """ return self.get_jid_id(jid, kind, type_) @timeit def insert_into_logs(self, account, jid, time_, kind, unread=True, **kwargs): """ Insert a new message into the `logs` table :param jid: The jid as string :param time_: The timestamp in UTC epoch :param kind: A KindConstant :param unread: If True the message is added to the`unread_messages` table. Only if kind == CHAT_MSG_RECV :param kwargs: Every additional named argument must correspond to a field in the `logs` table """ jid_id = self.get_jid_id(jid, kind=kind) account_id = self.get_account_id(account) if 'additional_data' in kwargs: if not kwargs['additional_data']: del kwargs['additional_data'] else: serialized_dict = json.dumps(kwargs["additional_data"].data) kwargs['additional_data'] = serialized_dict sql = ''' INSERT INTO logs (account_id, jid_id, time, kind, {columns}) VALUES (?, ?, ?, ?, {values}) '''.format(columns=', '.join(kwargs.keys()), values=', '.join('?' * len(kwargs))) lastrowid = self._con.execute( sql, (account_id, jid_id, time_, kind) + tuple(kwargs.values())).lastrowid log.info('Insert into DB: jid: %s, time: %s, kind: %s, stanza_id: %s', jid, time_, kind, kwargs.get('stanza_id', None)) if unread and kind == KindConstant.CHAT_MSG_RECV: sql = '''INSERT INTO unread_messages (message_id, jid_id) VALUES (?, (SELECT jid_id FROM jids WHERE jid = ?))''' self._con.execute(sql, (lastrowid, jid)) self._delayed_commit() return lastrowid @timeit def set_message_error(self, account_jid, jid, message_id, error): """ Update the corresponding message with the error :param account_jid: The jid of the account :param jid: The jid that belongs to the avatar :param message_id: The id of the message :param error: The error stanza as string """ account_id = self.get_jid_id(account_jid) try: jid_id = self.get_jid_id(str(jid)) except ValueError: # Unknown JID return sql = ''' UPDATE logs SET error = ? WHERE account_id = ? AND jid_id = ? AND message_id = ? ''' self._con.execute(sql, (error, account_id, jid_id, message_id)) self._delayed_commit() @timeit def set_marker(self, account_jid, jid, message_id, state): """ Update the marker state of the corresponding message :param account_jid: The jid of the account :param jid: The jid that belongs to the avatar :param message_id: The id of the message :param state: The state, 'received' or 'displayed' """ if state not in ('received', 'displayed'): raise ValueError('Invalid marker state') account_id = self.get_jid_id(account_jid) try: jid_id = self.get_jid_id(str(jid)) except ValueError: # Unknown JID return state = 0 if state == 'received' else 1 sql = ''' UPDATE logs SET marker = ? WHERE account_id = ? AND jid_id = ? AND message_id = ? ''' self._con.execute(sql, (state, account_id, jid_id, message_id)) self._delayed_commit() @timeit def get_archive_infos(self, jid): """ Get the archive infos :param jid: The jid that belongs to the avatar """ jid_id = self.get_jid_id(jid, type_=JIDConstant.ROOM_TYPE) sql = '''SELECT * FROM last_archive_message WHERE jid_id = ?''' return self._con.execute(sql, (jid_id,)).fetchone() @timeit def set_archive_infos(self, jid, **kwargs): """ Set archive infos :param jid: The jid that belongs to the avatar :param last_mam_id: The last MAM result id :param oldest_mam_timestamp: The oldest date we requested MAM history for :param last_muc_timestamp: The timestamp of the last message we received in a MUC :param sync_threshold: The max days that we request from a MUC archive """ jid_id = self.get_jid_id(jid) exists = self.get_archive_infos(jid) if not exists: sql = '''INSERT INTO last_archive_message (jid_id, last_mam_id, oldest_mam_timestamp, last_muc_timestamp) VALUES (?, ?, ?, ?)''' self._con.execute(sql, ( jid_id, kwargs.get('last_mam_id', None), kwargs.get('oldest_mam_timestamp', None), kwargs.get('last_muc_timestamp', None), )) else: for key, value in list(kwargs.items()): if value is None: del kwargs[key] args = ' = ?, '.join(kwargs.keys()) + ' = ?' sql = '''UPDATE last_archive_message SET {} WHERE jid_id = ?'''.format(args) self._con.execute(sql, tuple(kwargs.values()) + (jid_id,)) log.info('Set message archive info: %s %s', jid, kwargs) self._delayed_commit() @timeit def reset_archive_infos(self, jid): """ Set archive infos :param jid: The jid of the archive """ jid_id = self.get_jid_id(jid) sql = '''UPDATE last_archive_message SET last_mam_id = NULL, oldest_mam_timestamp = NULL, last_muc_timestamp = NULL WHERE jid_id = ?''' self._con.execute(sql, (jid_id,)) log.info('Reset message archive info: %s', jid) self._delayed_commit() def _cleanup_chat_history(self): """ Remove messages from account where messages are older than max_age """ for account in app.settings.get_accounts(): max_age = app.settings.get_account_setting( account, 'chat_history_max_age') if max_age == -1: continue account_id = self.get_account_id(account) now = time.time() point_in_time = now - int(max_age) sql = 'DELETE FROM logs WHERE account_id = ? AND time < ?' cursor = self._con.execute(sql, (account_id, point_in_time)) self._delayed_commit() log.info('Removed %s old messages for %s', cursor.rowcount, account) gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/storage/base.py000066400000000000000000000124641413037003000211770ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . import sys import math import time import sqlite3 from gi.repository import GLib from nbxmpp.protocol import Iq from nbxmpp.protocol import JID from nbxmpp.structs import DiscoInfo from nbxmpp.structs import CommonError from nbxmpp.modules.discovery import parse_disco_info def timeit(func): def func_wrapper(self, *args, **kwargs): start = time.time() result = func(self, *args, **kwargs) exec_time = (time.time() - start) * 1e3 level = 30 if exec_time > 50 else 10 self._log.log(level, 'Execution time for %s: %s ms', func.__name__, math.ceil(exec_time)) return result return func_wrapper def _convert_common_error(common_error): return CommonError.from_string(common_error) def _adapt_common_error(common_error): return common_error.serialize() sqlite3.register_converter('common_error', _convert_common_error) sqlite3.register_adapter(CommonError, _adapt_common_error) def _convert_marker(marker): return 'received' if int(marker) == 0 else 'displayed' sqlite3.register_converter('marker', _convert_marker) def _jid_adapter(jid): return str(jid) def _jid_converter(jid): return JID.from_string(jid.decode()) sqlite3.register_converter('jid', _jid_converter) sqlite3.register_adapter(JID, _jid_adapter) def _convert_disco_info(disco_info): return parse_disco_info(Iq(node=disco_info)) def _adapt_disco_info(disco_info): return str(disco_info.stanza) sqlite3.register_converter('disco_info', _convert_disco_info) sqlite3.register_adapter(DiscoInfo, _adapt_disco_info) class SqliteStorage: ''' Base Storage Class ''' def __init__(self, log, path, create_statement, commit_delay=500): self._log = log self._path = path self._create_statement = create_statement self._commit_delay = commit_delay self._con = None self._commit_source_id = None def init(self, **kwargs): if self._path.exists(): if not self._path.is_file(): sys.exit('%s must be a file', self._path) self._con = self._connect(**kwargs) else: self._con = self._create_storage(**kwargs) self._migrate_storage() def _set_journal_mode(self, mode): self._con.execute(f'PRAGMA journal_mode={mode}') def _set_synchronous(self, mode): self._con.execute(f'PRAGMA synchronous={mode}') def _enable_secure_delete(self): self._con.execute('PRAGMA secure_delete=1') @property def user_version(self) -> int: return self._con.execute('PRAGMA user_version').fetchone()[0] def _connect(self, **kwargs): return sqlite3.connect(self._path, **kwargs) def _create_storage(self, **kwargs): self._log.info('Creating %s', self._path) con = self._connect(**kwargs) self._path.chmod(0o600) try: con.executescript(self._create_statement) except Exception: self._log.exception('Error') con.close() self._path.unlink() sys.exit('Failed creating storage') con.commit() return con def _reinit_storage(self): if self._con is not None: self._con.close() self._path.unlink() self.init() def _migrate_storage(self): try: self._migrate() except Exception: self._con.close() self._log.exception('Error') sys.exit() def _migrate(self): raise NotImplementedError def _execute_multiple(self, statements): """ Execute multiple statements with the option to fail on duplicates but still continue """ for sql in statements: try: self._con.execute(sql) self._con.commit() except sqlite3.OperationalError as error: if str(error).startswith('duplicate column name:'): self._log.info(error) else: self._con.close() self._log.exception('Error') sys.exit() @timeit def _commit(self): self._commit_source_id = None self._con.commit() return False def _delayed_commit(self): if self._commit_source_id is not None: return self._commit_source_id = GLib.timeout_add(self._commit_delay, self._commit) def shutdown(self): if self._commit_source_id is not None: GLib.source_remove(self._commit_source_id) self._commit() self._con.close() self._con = None gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/storage/cache.py000066400000000000000000000176771413037003000213430ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . import json import time import sqlite3 import logging from collections import namedtuple from gajim.common import configpaths from gajim.common.storage.base import SqliteStorage from gajim.common.storage.base import timeit CURRENT_USER_VERSION = 6 CACHE_SQL_STATEMENT = ''' CREATE TABLE caps_cache ( hash_method TEXT, hash TEXT, data TEXT, last_seen INTEGER ); CREATE TABLE last_seen_disco_info( jid TEXT PRIMARY KEY UNIQUE, disco_info TEXT, last_seen INTEGER ); CREATE TABLE roster( account TEXT PRIMARY KEY UNIQUE, roster TEXT ); CREATE TABLE muc_avatars( jid TEXT PRIMARY KEY UNIQUE, avatar_sha TEXT ); PRAGMA user_version=%s; ''' % CURRENT_USER_VERSION log = logging.getLogger('gajim.c.storage.cache') class CacheStorage(SqliteStorage): def __init__(self): SqliteStorage.__init__(self, log, configpaths.get('CACHE_DB'), CACHE_SQL_STATEMENT) self._entity_caps_cache = {} self._disco_info_cache = {} self._muc_avatar_sha_cache = {} def init(self, **kwargs): SqliteStorage.init(self, detect_types=sqlite3.PARSE_COLNAMES) self._set_journal_mode('WAL') self._con.row_factory = self._namedtuple_factory self._fill_disco_info_cache() self._fill_muc_avatar_sha_cache() self._clean_caps_table() self._load_caps_data() @staticmethod def _namedtuple_factory(cursor, row): fields = [col[0] for col in cursor.description] Row = namedtuple("Row", fields) return Row(*row) def _migrate(self): user_version = self.user_version if user_version > CURRENT_USER_VERSION: # Gajim was downgraded, reinit the storage self._reinit_storage() return if user_version < 6: self._reinit_storage() @timeit def _load_caps_data(self): rows = self._con.execute( 'SELECT hash_method, hash, data as "data [disco_info]" ' 'FROM caps_cache') for row in rows: self._entity_caps_cache[(row.hash_method, row.hash)] = row.data @timeit def add_caps_entry(self, jid, hash_method, hash_, caps_data): self._entity_caps_cache[(hash_method, hash_)] = caps_data self._disco_info_cache[jid] = caps_data self._con.execute(''' INSERT INTO caps_cache (hash_method, hash, data, last_seen) VALUES (?, ?, ?, ?) ''', (hash_method, hash_, caps_data, int(time.time()))) self._delayed_commit() def get_caps_entry(self, hash_method, hash_): return self._entity_caps_cache.get((hash_method, hash_)) @timeit def update_caps_time(self, method, hash_): sql = '''UPDATE caps_cache SET last_seen = ? WHERE hash_method = ? and hash = ?''' self._con.execute(sql, (int(time.time()), method, hash_)) self._delayed_commit() @timeit def _clean_caps_table(self): """ Remove caps which was not seen for 3 months """ timestamp = int(time.time()) - 3 * 30 * 24 * 3600 self._con.execute('DELETE FROM caps_cache WHERE last_seen < ?', (timestamp,)) self._delayed_commit() @timeit def _fill_disco_info_cache(self): sql = '''SELECT disco_info as "disco_info [disco_info]", jid, last_seen FROM last_seen_disco_info''' rows = self._con.execute(sql).fetchall() for row in rows: disco_info = row.disco_info._replace(timestamp=row.last_seen) self._disco_info_cache[row.jid] = disco_info log.info('%d DiscoInfo entries loaded', len(rows)) def get_last_disco_info(self, jid, max_age=0): """ Get last disco info from jid :param jid: The jid :param max_age: max age in seconds of the DiscoInfo record """ disco_info = self._disco_info_cache.get(jid) if disco_info is not None: max_timestamp = time.time() - max_age if max_age else 0 if max_timestamp > disco_info.timestamp: return None return disco_info @timeit def set_last_disco_info(self, jid, disco_info, cache_only=False): """ Get last disco info from jid :param jid: The jid :param disco_info: A DiscoInfo object """ log.info('Save disco info from %s', jid) if cache_only: self._disco_info_cache[jid] = disco_info return disco_exists = self.get_last_disco_info(jid) is not None if disco_exists: sql = '''UPDATE last_seen_disco_info SET disco_info = ?, last_seen = ? WHERE jid = ?''' self._con.execute(sql, (disco_info, disco_info.timestamp, str(jid))) else: sql = '''INSERT INTO last_seen_disco_info (jid, disco_info, last_seen) VALUES (?, ?, ?)''' self._con.execute(sql, (str(jid), disco_info, disco_info.timestamp)) self._disco_info_cache[jid] = disco_info self._delayed_commit() @timeit def store_roster(self, account, roster): serialized = json.dumps(roster) insert_sql = 'INSERT INTO roster(account, roster) VALUES(?, ?)' update_sql = 'UPDATE roster SET roster = ? WHERE account = ?' try: self._con.execute(insert_sql, (account, serialized)) except sqlite3.IntegrityError: self._con.execute(update_sql, (serialized, account)) self._delayed_commit() @timeit def load_roster(self, account): select_sql = 'SELECT roster FROM roster WHERE account = ?' result = self._con.execute(select_sql, (account,)).fetchone() if result is None: return None return json.loads(result.roster) @timeit def remove_roster(self, account): delete_sql = 'DELETE FROM roster WHERE account = ?' self._con.execute(delete_sql, (account,)) self._commit() @timeit def _fill_muc_avatar_sha_cache(self): sql = '''SELECT jid, avatar_sha FROM muc_avatars''' rows = self._con.execute(sql).fetchall() for row in rows: self._muc_avatar_sha_cache[row.jid] = row.avatar_sha log.info('%d Avatar SHA entries loaded', len(rows)) @timeit def set_muc_avatar_sha(self, jid, sha=None): """ Set the avatar sha of a MUC :param jid: The MUC jid that belongs to the avatar :param sha: The sha of the avatar """ sql = '''INSERT INTO muc_avatars (jid, avatar_sha) VALUES (?, ?)''' try: self._con.execute(sql, (jid, sha)) except sqlite3.IntegrityError: sql = 'UPDATE muc_avatars SET avatar_sha = ? WHERE jid = ?' self._con.execute(sql, (sha, jid)) self._muc_avatar_sha_cache[jid] = sha self._delayed_commit() def get_muc_avatar_sha(self, jid): """ Get the avatar sha of a MUC :param jid: The MUC jid that belongs to the avatar """ return self._muc_avatar_sha_cache.get(jid) gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/structs.py000066400000000000000000000112701413037003000203220ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . import time from collections import namedtuple from nbxmpp.protocol import JID from gajim.common.const import MUCJoinedState from gajim.common.const import KindConstant URI = namedtuple('URI', 'type action data') URI.__new__.__defaults__ = (None, None) # type: ignore class MUCData: def __init__(self, room_jid, nick, password, config=None): self._room_jid = JID.from_string(room_jid) self._config = config self.nick = nick self.password = password self.state = MUCJoinedState.NOT_JOINED # Message id of the captcha challenge self.captcha_id = None @property def jid(self): return self._room_jid @property def occupant_jid(self): return self._room_jid.new_with(resource=self.nick) @property def config(self): return self._config class OutgoingMessage: def __init__(self, account, contact, message, type_, subject=None, chatstate=None, marker=None, resource=None, user_nick=None, label=None, control=None, attention=None, correct_id=None, oob_url=None, xhtml=None, nodes=None, play_sound=True): if type_ not in ('chat', 'groupchat', 'normal', 'headline'): raise ValueError('Unknown message type: %s' % type_) if not message and chatstate is None and marker is None: raise ValueError('Trying to send message without content') self.account = account self.contact = contact self.message = message self.type_ = type_ if type_ == 'chat': self.kind = KindConstant.CHAT_MSG_SENT elif type_ == 'groupchat': self.kind = KindConstant.GC_MSG elif type_ == 'normal': self.kind = KindConstant.SINGLE_MSG_SENT else: raise ValueError('Unknown message type') from gajim.common.helpers import AdditionalDataDict self.additional_data = AdditionalDataDict() self.subject = subject self.chatstate = chatstate self.marker = marker self.resource = resource self.user_nick = user_nick self.label = label self.control = control self.attention = attention self.correct_id = correct_id self.oob_url = oob_url if oob_url is not None: self.additional_data.set_value('gajim', 'oob_url', oob_url) self.xhtml = xhtml if xhtml is not None: self.additional_data.set_value('gajim', 'xhtml', xhtml) self.nodes = nodes self.play_sound = play_sound self.timestamp = None self.message_id = None self.stanza = None self.session = None self.delayed = None # TODO never set self.is_loggable = True def copy(self): message = OutgoingMessage(self.account, self.contact, self.message, self.type_) for name, value in vars(self).items(): setattr(message, name, value) message.additional_data = self.additional_data.copy() return message @property def jid(self): return self.contact.jid @property def is_groupchat(self): return self.type_ == 'groupchat' @property def is_chat(self): return self.type_ == 'chat' @property def is_normal(self): return self.type_ == 'normal' def set_sent_timestamp(self): if self.is_groupchat: return self.timestamp = time.time() @property def is_encrypted(self): return bool(self.additional_data.get_value('encrypted', 'name', False)) @property def msg_iq(self): # Backwards compatibility for plugins return self.stanza @msg_iq.setter def msg_iq(self, value): # Backwards compatibility for plugins self.stanza = value gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/task_manager.py000066400000000000000000000061171413037003000212530ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . from __future__ import annotations from typing import List import functools import queue import logging from gi.repository import GLib log = logging.getLogger('gajim.c.m.task_manager') class TaskManager: def __init__(self): self._timeout = None self._queue = queue.PriorityQueue() def _start_worker(self) -> None: self._timeout = GLib.timeout_add_seconds(2, self._process_queue) def _process_queue(self) -> bool: log.info('%s tasks queued', self._queue.qsize()) requeue = [] while not self._queue.empty(): task = self._queue.get_nowait() if task.is_obsolete(): log.info('Task obsolete: %r', task) continue if not task.preconditions_met(): if task.is_obsolete(): log.info('Task obsolete: %r', task) else: requeue.append(task) continue log.info('Execute task %r', task) task.execute() self._requeue_tasks(requeue) return True if self._requeue_tasks(requeue): # Queue is empty, but there are tasks to requeue # don't stop worker return True # Queue is empty, stop worker self._timeout = None return False def _requeue_tasks(self, tasks: List[Task]) -> bool: if not tasks: return False for task in tasks: log.info('Requeue task (preconditions not met): %r', task) self._queue.put_nowait(task) return True def add_task(self, task: Task) -> None: log.info('Adding task: %r', task) self._queue.put_nowait(task) if self._timeout is None: self._start_worker() @functools.total_ordering class Task: def __init__(self, priority: int = 0): self.priority = priority self._obsolete = False def is_obsolete(self) -> bool: return self._obsolete def set_obsolete(self) -> None: self._obsolete = True def __lt__(self, other: object) -> bool: if not isinstance(other, Task): raise NotImplementedError return self.priority < other.priority def __eq__(self, other: object) -> bool: if not isinstance(other, Task): raise NotImplementedError return other.priority == self.priority def execute(self) -> None: raise NotImplementedError def preconditions_met(self) -> bool: raise NotImplementedError gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/types.py000066400000000000000000000042251413037003000177610ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . # Types for typechecking from typing import Callable from typing import Dict from typing import List from typing import Optional from typing import Tuple from typing import Union from typing import TYPE_CHECKING from pathlib import Path import nbxmpp from gajim.common.const import PathType, PathLocation if TYPE_CHECKING: # pylint: disable=unused-import from gajim.common.client import Client from gajim.common.zeroconf.connection_zeroconf import ConnectionZeroconf from gajim.common.contacts import Contact from gajim.common.contacts import GC_Contact from gajim.common.contacts import LegacyContactsAPI from gajim.common.nec import NetworkEvent from gajim.common.nec import NetworkEventsController from gajim.gui_interface import Interface from gajim.common.settings import Settings NetworkEventsControllerT = Union['NetworkEventsController'] InterfaceT = Union['Interface'] ConnectionT = Union['Client', 'ConnectionZeroconf'] ContactsT = Union['Contact', 'GC_Contact'] ContactT = Union['Contact'] LegacyContactsAPIT = Union['LegacyContactsAPI'] # PEP PEPNotifyCallback = Callable[[nbxmpp.JID, nbxmpp.Node], None] PEPHandlersDict = Dict[str, List[PEPNotifyCallback]] # Configpaths PathTuple = Tuple[Optional[PathLocation], Path, Optional[PathType]] # Plugins PluginExtensionPoints = Dict[str, Tuple[Optional[Callable[..., None]], Optional[Callable[..., None]]]] EventHandlersDict = Dict[str, Tuple[int, Callable[['NetworkEvent'], Optional[bool]]]] PluginEvents = List['NetworkEvent'] SettingsT = Union['Settings'] gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/zeroconf/000077500000000000000000000000001413037003000200655ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/zeroconf/__init__.py000066400000000000000000000000001413037003000221640ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/zeroconf/client_zeroconf.py000066400000000000000000000733571413037003000236410ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2006 Stefan Bethge # 2006 Dimitur Kirov # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . import socket import ssl import errno import sys import os import logging from unittest.mock import Mock import nbxmpp from nbxmpp import old_dispatcher as dispatcher from nbxmpp import simplexml from nbxmpp.namespaces import Namespace from nbxmpp.structs import StanzaHandler from nbxmpp.plugin import PlugIn from nbxmpp.idlequeue import IdleObject from nbxmpp.util import generate_id from gajim.common import app from gajim.common.zeroconf import zeroconf from gajim.common.zeroconf import roster_zeroconf log = logging.getLogger('gajim.c.z.client_zeroconf') MAX_BUFF_LEN = 65536 TYPE_SERVER, TYPE_CLIENT = range(2) # wait XX sec to establish a connection CONNECT_TIMEOUT_SECONDS = 10 # after XX sec with no activity, close the stream ACTIVITY_TIMEOUT_SECONDS = 30 class ZeroconfListener(IdleObject): def __init__(self, port, conn_holder): """ Handle all incoming connections on ('0.0.0.0', port) """ self.port = port self.queue_idx = -1 #~ self.queue = None self.started = False self._sock = None self.fd = -1 self.caller = conn_holder.caller self.conn_holder = conn_holder def bind(self): flags = socket.AI_PASSIVE if hasattr(socket, 'AI_ADDRCONFIG'): flags |= socket.AI_ADDRCONFIG ai = socket.getaddrinfo(None, self.port, socket.AF_UNSPEC, socket.SOCK_STREAM, 0, flags)[0] self._serv = socket.socket(ai[0], ai[1]) self._serv.setsockopt(socket.SOL_SOCKET, socket.SO_REUSEADDR, 1) self._serv.setsockopt(socket.SOL_SOCKET, socket.SO_KEEPALIVE, 1) self._serv.setsockopt(socket.IPPROTO_TCP, socket.TCP_NODELAY, 1) if os.name == 'nt': if sys.getwindowsversion().major >= 6: # Win Vista + # 47 is socket.IPPROTO_IPV6 # 27 is socket.IPV6_V6ONLY under windows, but not defined ... self._serv.setsockopt(41, 27, 0) # will fail when port is busy, or we don't have rights to bind try: self._serv.bind((ai[4][0], self.port)) except Exception: # unable to bind, show error dialog return None self._serv.listen(socket.SOMAXCONN) self._serv.setblocking(False) self.fd = self._serv.fileno() app.idlequeue.plug_idle(self, False, True) self.started = True def pollend(self): """ Called when we stop listening on (host, port) """ self.disconnect() def pollin(self): """ Accept a new incoming connection and notify queue """ sock = self.accept_conn() # loop through roster to find who has connected to us from_jid = None ipaddr = sock[1][0] for jid in self.conn_holder.getRoster().keys(): entry = self.conn_holder.getRoster().getItem(jid) for address in entry['addresses']: if address['address'] == ipaddr: from_jid = jid break P2PClient(sock[0], [{'host': ipaddr, 'address': ipaddr, 'port': sock[1][1]}], self.conn_holder, [], from_jid) def disconnect(self, message=''): """ Free all resources, we are not listening anymore """ log.info('Disconnecting ZeroconfListener: %s', message) app.idlequeue.remove_timeout(self.fd) app.idlequeue.unplug_idle(self.fd) self.fd = -1 self.started = False try: self._serv.close() except socket.error: pass self.conn_holder.kill_all_connections() def accept_conn(self): """ Accept a new incoming connection """ _sock = self._serv.accept() _sock[0].setblocking(False) return _sock class P2PClient(IdleObject): def __init__(self, _sock, addresses, conn_holder, stanzaqueue, to=None, on_ok=None, on_not_ok=None): self._owner = self self.Namespace = 'jabber:client' self.protocol_type = 'XMPP' self.defaultNamespace = self.Namespace self.Smacks = Mock() self._component = 0 self._registered_name = None self._caller = conn_holder.caller self.conn_holder = conn_holder self.stanzaqueue = stanzaqueue self.to = to #self.Server = addresses[0]['host'] self.on_ok = on_ok self.on_not_ok = on_not_ok self.Connection = None self.sock_hash = None if _sock: self.sock_type = TYPE_SERVER else: self.sock_type = TYPE_CLIENT self.fd = -1 conn = P2PConnection('', _sock, addresses, self._caller, self.on_connect, self) self.Server = conn.host # set Server to the last host name / address tried if not self.conn_holder: # An error occurred, disconnect() has been called if on_not_ok: on_not_ok('Connection to host could not be established.') return self.sock_hash = conn._sock.__hash__ self.fd = conn.fd self.conn_holder.add_connection(self, self.Server, conn.port, self.to) # count messages in queue for val in self.stanzaqueue: stanza, is_message = val if is_message: if self.fd == -1: if on_not_ok: on_not_ok( 'Connection to host could not be established.') return thread_id = stanza.getThread() id_ = stanza.getID() if not id_: id_ = generate_id() if self.fd in self.conn_holder.ids_of_awaiting_messages: self.conn_holder.ids_of_awaiting_messages[self.fd].append(( id_, thread_id)) else: self.conn_holder.ids_of_awaiting_messages[self.fd] = [(id_, thread_id)] self.on_responses = {} def get_bound_jid(self): return self._caller.get_own_jid() def add_stanza(self, stanza, is_message=False): if self.Connection: if self.Connection.state == -1: return False self.send(stanza, is_message) else: self.stanzaqueue.append((stanza, is_message)) if is_message: thread_id = stanza.getThread() id_ = stanza.getID() if not id_: id_ = generate_id() if self.fd in self.conn_holder.ids_of_awaiting_messages: self.conn_holder.ids_of_awaiting_messages[self.fd].append((id_, thread_id)) else: self.conn_holder.ids_of_awaiting_messages[self.fd] = [(id_, thread_id)] return True def on_message_sent(self, connection_id): id_, _thread_id = \ self.conn_holder.ids_of_awaiting_messages[connection_id].pop(0) if self.on_ok: self.on_ok(id_) # use on_ok only on first message. For others it's called in # ClientZeroconf self.on_ok = None def on_connect(self, conn): self.Connection = conn self.Connection.PlugIn(self) dispatcher.Dispatcher().PlugIn(self) self._register_handlers() def StreamInit(self): """ Send an initial stream header """ self.Dispatcher.Stream = simplexml.NodeBuilder() self.Dispatcher.Stream._dispatch_depth = 2 self.Dispatcher.Stream.dispatch = self.Dispatcher.dispatch self.Dispatcher.Stream.stream_header_received = self._check_stream_start self.Dispatcher.Stream.features = None if self.sock_type == TYPE_CLIENT: self.send_stream_header() def send_stream_header(self): self.Dispatcher._metastream = nbxmpp.Node('stream:stream') self.Dispatcher._metastream.setNamespace(self.Namespace) self.Dispatcher._metastream.setAttr('version', '1.0') self.Dispatcher._metastream.setAttr('xmlns:stream', Namespace.STREAMS) self.Dispatcher._metastream.setAttr('from', self.conn_holder.zeroconf.name) if self.to: self.Dispatcher._metastream.setAttr('to', self.to) self.Dispatcher.send("%s>" % str( self.Dispatcher._metastream)[:-2]) def _check_stream_start(self, ns, tag, attrs): if ns != Namespace.STREAMS or tag != 'stream': log.error('Incorrect stream start: (%s,%s).Terminating!', tag, ns) self.Connection.disconnect() if self.on_not_ok: self.on_not_ok('Connection to host could not be established: ' 'Incorrect answer from server.') return if self.sock_type == TYPE_SERVER: if 'from' in attrs: self.to = attrs['from'] self.send_stream_header() if 'version' in attrs and attrs['version'] == '1.0': # other part supports stream features features = nbxmpp.Node('stream:features') self.Dispatcher.send(features) while self.stanzaqueue: stanza, is_message = self.stanzaqueue.pop(0) self.send(stanza, is_message) elif self.sock_type == TYPE_CLIENT: while self.stanzaqueue: stanza, is_message = self.stanzaqueue.pop(0) self.send(stanza, is_message) def on_disconnect(self): if self.conn_holder: if self.fd in self.conn_holder.ids_of_awaiting_messages: del self.conn_holder.ids_of_awaiting_messages[self.fd] self.conn_holder.remove_connection(self.sock_hash) if 'Dispatcher' in self.__dict__: self._caller._unregister_new_handlers(self) self.Dispatcher.PlugOut() if 'P2PConnection' in self.__dict__: self.P2PConnection.PlugOut() self.Connection = None self._caller = None self.conn_holder = None def force_disconnect(self): if self.Connection: self.disconnect() else: self.on_disconnect() def _on_receive_document_attrs(self, data): if data: self.Dispatcher.ProcessNonBlocking(data) if not hasattr(self, 'Dispatcher') or \ self.Dispatcher.Stream._document_attrs is None: return self.onreceive(None) if 'version' in self.Dispatcher.Stream._document_attrs and \ self.Dispatcher.Stream._document_attrs['version'] == '1.0': #~ self.onreceive(self._on_receive_stream_features) #XXX continue with TLS return self.onreceive(None) return True def remove_timeout(self): pass def _register_handlers(self): self._caller.peerhost = self.Connection._sock.getsockname() self.RegisterHandler(*StanzaHandler(name='message', callback=self._caller._messageCB)) self.RegisterHandler(*StanzaHandler(name='message', typ='error', callback=self._caller._message_error_received)) self._caller._register_new_handlers(self) class P2PConnection(IdleObject, PlugIn): def __init__(self, sock_hash, _sock, addresses=None, caller=None, on_connect=None, client=None): IdleObject.__init__(self) self._owner = client PlugIn.__init__(self) self.sendqueue = [] self.sendbuff = None self.buff_is_message = False self._sock = _sock self.sock_hash = None self.addresses = addresses self.on_connect = on_connect self.client = client self.writable = False self.readable = False self._exported_methods = [self.send, self.disconnect, self.onreceive] self.on_receive = None if _sock: self.host = addresses[0]['host'] self.port = addresses[0]['port'] self._sock = _sock self.state = 1 self._sock.setblocking(False) self.fd = self._sock.fileno() self.on_connect(self) else: self.state = 0 self.addresses_ = self.addresses self.get_next_addrinfo() def get_next_addrinfo(self): address = self.addresses_.pop(0) self.host = address['host'] self.port = address['port'] try: self.ais = socket.getaddrinfo(address['host'], address['port'], socket.AF_UNSPEC, socket.SOCK_STREAM) except socket.gaierror as e: log.info('Lookup failure for %s: %s[%s]', self.host, e[1], repr(e[0]), exc_info=True) if self.addresses_: return self.get_next_addrinfo() else: self.connect_to_next_ip() def connect_to_next_ip(self): if not self.ais: log.error('Connection failure to %s', str(self.host), exc_info=True) if self.addresses_: return self.get_next_addrinfo() self.disconnect() return ai = self.ais.pop(0) log.info('Trying to connect to %s through %s:%s', str(self.host), ai[4][0], ai[4][1], exc_info=True) try: self._sock = socket.socket(*ai[:3]) self._sock.setblocking(False) self._server = ai[4] except socket.error: if sys.exc_value[0] != errno.EINPROGRESS: # for all errors, we try other addresses self.connect_to_next_ip() return self.fd = self._sock.fileno() app.idlequeue.plug_idle(self, True, False) self.set_timeout(CONNECT_TIMEOUT_SECONDS) self.do_connect() def set_timeout(self, timeout): app.idlequeue.remove_timeout(self.fd) if self.state >= 0: app.idlequeue.set_read_timeout(self.fd, timeout) def plugin(self, owner): self.onreceive(owner._on_receive_document_attrs) self._plug_idle() return True def plugout(self): """ Disconnect from the remote server and unregister self.disconnected method from the owner's dispatcher """ self.disconnect() self._owner = None def onreceive(self, recv_handler): if not recv_handler: if hasattr(self._owner, 'Dispatcher'): self.on_receive = self._owner.Dispatcher.ProcessNonBlocking else: self.on_receive = None return _tmp = self.on_receive # make sure this cb is not overridden by recursive calls if not recv_handler(None) and _tmp == self.on_receive: self.on_receive = recv_handler def send(self, packet, is_message=False, now=False): """ Append stanza to the queue of messages to be send if now is False, else send it instantly """ if self.state <= 0: return r = str(packet).encode('utf-8') if now: self.sendqueue.insert(0, (r, is_message)) self._do_send() else: self.sendqueue.append((r, is_message)) self._plug_idle() def read_timeout(self): ids = self.client.conn_holder.ids_of_awaiting_messages if self.fd in ids and ids[self.fd]: for (_id, thread_id) in ids[self.fd]: if hasattr(self._owner, 'Dispatcher'): self._owner.Dispatcher.Event('', 'DATA ERROR', ( self.client.to, thread_id)) else: self._owner.on_not_ok('connection timeout') ids[self.fd] = [] self.pollend() def do_connect(self): errnum = 0 try: self._sock.connect(self._server[:2]) self._sock.setblocking(False) except Exception as ee: errnum = ee.errno errstr = ee.strerror errors = (errno.EINPROGRESS, errno.EALREADY, errno.EWOULDBLOCK) if 'WSAEINVAL' in errno.__dict__: errors += (errno.WSAEINVAL,) if errnum in errors: return # win32 needs this if errnum not in (0, 10056, errno.EISCONN) or self.state != 0: log.error('Could not connect to %s: %s [%s]', str(self.host), errnum, errstr) self.connect_to_next_ip() return # socket is already connected self._sock.setblocking(False) self.state = 1 # connected # we are connected self.on_connect(self) def pollout(self): if self.state == 0: self.do_connect() return app.idlequeue.remove_timeout(self.fd) self._do_send() def pollend(self): if self.state == 0: # error in connect()? #self.disconnect() self.connect_to_next_ip() else: self.state = -1 self.disconnect() def pollin(self): """ Reads all pending incoming data. Call owner's disconnected() method if appropriate """ received = '' errnum = 0 try: # get as many bites, as possible, but not more than RECV_BUFSIZE received = self._sock.recv(MAX_BUFF_LEN) except Exception as e: errnum = e.errno # "received" will be empty anyhow if errnum == ssl.SSL_ERROR_WANT_READ: pass elif errnum in [errno.ECONNRESET, errno.ENOTCONN, errno.ESHUTDOWN]: self.pollend() # don’t process result, in case it will raise an error return elif not received: if errnum != ssl.SSL_ERROR_EOF: # 8 EOF occurred in violation of protocol self.pollend() if self.state >= 0: self.disconnect() return if self.state < 0: return received = received.decode('utf-8') if self.on_receive: if self._owner.sock_type == TYPE_CLIENT: self.set_timeout(ACTIVITY_TIMEOUT_SECONDS) if received.strip(): log.debug('received: %s', received) if hasattr(self._owner, 'Dispatcher'): self._owner.Dispatcher.Event('', 'DATA RECEIVED', received) self.on_receive(received) else: # This should never happed, so we need the debug log.error('Unhandled data received: %s', received) self.disconnect() return True def disconnect(self, message=''): """ Close the socket """ app.idlequeue.remove_timeout(self.fd) app.idlequeue.unplug_idle(self.fd) try: self._sock.shutdown(socket.SHUT_RDWR) self._sock.close() except socket.error: # socket is already closed pass self.fd = -1 self.state = -1 if self._owner: self._owner.on_disconnect() def _do_send(self): if not self.sendbuff: if not self.sendqueue: return None # nothing to send self.sendbuff, self.buff_is_message = self.sendqueue.pop(0) self.sent_data = self.sendbuff try: send_count = self._sock.send(self.sendbuff) if send_count: self.sendbuff = self.sendbuff[send_count:] if not self.sendbuff and not self.sendqueue: if self.state < 0: app.idlequeue.unplug_idle(self.fd) self._on_send() self.disconnect() return # we are not waiting for write self._plug_idle() self._on_send() except socket.error as e: if e.errno == ssl.SSL_ERROR_WANT_WRITE: return True if self.state < 0: self.disconnect() return self._on_send_failure() return if self._owner.sock_type == TYPE_CLIENT: self.set_timeout(ACTIVITY_TIMEOUT_SECONDS) return True def _plug_idle(self): readable = self.state != 0 writable = self.sendqueue or self.sendbuff if self.writable != writable or self.readable != readable: app.idlequeue.plug_idle(self, writable, readable) def _on_send(self): if self.sent_data and self.sent_data.strip(): log.debug('sent: %s', self.sent_data) if hasattr(self._owner, 'Dispatcher'): self._owner.Dispatcher.Event( '', 'DATA SENT', self.sent_data.decode('utf-8')) self.sent_data = None if self.buff_is_message: self._owner.on_message_sent(self.fd) self.buff_is_message = False def _on_send_failure(self): log.error('Socket error while sending data') self._owner.on_disconnect() self.sent_data = None class ClientZeroconf: def __init__(self, caller): self.caller = caller self.zeroconf = None self.roster = None self.last_msg = '' self.connections = {} self.recipient_to_hash = {} self.ip_to_hash = {} self.hash_to_port = {} self.listener = None self.ids_of_awaiting_messages = {} self.disconnect_handlers = [] self.disconnecting = False def connect(self, show, msg): self.port = self.start_listener(self.caller.port) if not self.port: return False self.zeroconf_init(show, msg) if not self.zeroconf.connect(): self.disconnect() return None self.roster = roster_zeroconf.Roster(self.zeroconf) return True def remove_announce(self): if self.zeroconf: return self.zeroconf.remove_announce() def announce(self): if self.zeroconf: return self.zeroconf.announce() def set_show_msg(self, show, msg): if self.zeroconf: self.zeroconf.txt['msg'] = msg self.last_msg = msg return self.zeroconf.update_txt(show) def resolve_all(self): if self.zeroconf: return self.zeroconf.resolve_all() def reannounce(self, txt): self.remove_announce() self.zeroconf.txt = txt self.zeroconf.port = self.port self.zeroconf.username = self.caller.username return self.announce() def zeroconf_init(self, show, msg): self.zeroconf = zeroconf.Zeroconf(self.caller._on_new_service, self.caller._on_remove_service, self.caller._on_name_conflictCB, self.caller._on_disconnect, self.caller._on_error, self.caller.username, self.caller.host, self.port) self.zeroconf.txt['msg'] = msg self.zeroconf.txt['status'] = show self.zeroconf.txt['1st'] = self.caller.first self.zeroconf.txt['last'] = self.caller.last self.zeroconf.txt['jid'] = self.caller.jabber_id self.zeroconf.txt['email'] = self.caller.email self.zeroconf.username = self.caller.username self.zeroconf.host = self.caller.host self.zeroconf.port = self.port self.last_msg = msg def disconnect(self): # to avoid recursive calls if self.disconnecting: return if self.listener: self.listener.disconnect() self.listener = None if self.zeroconf: self.zeroconf.disconnect() self.zeroconf = None if self.roster: self.roster.zeroconf = None self.roster._data = None self.roster = None self.disconnecting = True for i in reversed(self.disconnect_handlers): log.debug('Calling disconnect handler %s', i) i() self.disconnecting = False def start_disconnect(self): self.disconnect() def kill_all_connections(self): for connection in list(self.connections.values()): connection.force_disconnect() def add_connection(self, connection, ip, port, recipient): sock_hash = connection.sock_hash if sock_hash not in self.connections: self.connections[sock_hash] = connection self.ip_to_hash[ip] = sock_hash self.hash_to_port[sock_hash] = port if recipient: self.recipient_to_hash[recipient] = sock_hash def remove_connection(self, sock_hash): if sock_hash in self.connections: del self.connections[sock_hash] for i in self.recipient_to_hash: if self.recipient_to_hash[i] == sock_hash: del self.recipient_to_hash[i] break for i in self.ip_to_hash: if self.ip_to_hash[i] == sock_hash: del self.ip_to_hash[i] break if sock_hash in self.hash_to_port: del self.hash_to_port[sock_hash] def start_listener(self, port): for p in range(port, port + 5): self.listener = ZeroconfListener(p, self) self.listener.bind() if self.listener.started: return p self.listener = None return False def getRoster(self): if self.roster: return self.roster.getRoster() return {} def send(self, stanza, is_message=False, now=False, on_ok=None, on_not_ok=None): to = stanza.getTo() if to is None: # Can’t send undirected stanza over Zeroconf. return -1 to = to.bare stanza.setFrom(self.roster.zeroconf.name) try: item = self.roster[to] except KeyError: # Contact offline return -1 # look for hashed connections if to in self.recipient_to_hash: conn = self.connections[self.recipient_to_hash[to]] id_ = stanza.getID() or '' if conn.add_stanza(stanza, is_message): if on_ok: on_ok(id_) return the_address = None for address in item['addresses']: if address['address'] in self.ip_to_hash: the_address = address if the_address and the_address['address'] in self.ip_to_hash: hash_ = self.ip_to_hash[the_address['address']] if self.hash_to_port[hash_] == the_address['port']: conn = self.connections[hash_] id_ = stanza.getID() or '' if conn.add_stanza(stanza, is_message): if on_ok: on_ok(id_) return # otherwise open new connection if not stanza.getID(): stanza.setID('zero') addresses_ = [] for address in item['addresses']: addresses_ += [{'host': address['address'], 'address': address['address'], 'port': address['port']}] P2PClient(None, addresses_, self, [(stanza, is_message)], to, on_ok=on_ok, on_not_ok=on_not_ok) def RegisterDisconnectHandler(self, handler): """ Register handler that will be called on disconnect """ self.disconnect_handlers.append(handler) def UnregisterDisconnectHandler(self, handler): """ Unregister handler that is called on disconnect """ self.disconnect_handlers.remove(handler) def SendAndWaitForResponse(self, stanza, timeout=None, func=None, args=None): """ Send stanza and wait for recipient's response to it. Will call transports on_timeout callback if response is not retrieved in time Be aware: Only timeout of latest call of SendAndWait is active. """ # if timeout is None: # timeout = DEFAULT_TIMEOUT_SECONDS def on_ok(_waitid): # if timeout: # self._owner.set_timeout(timeout) to = stanza.getTo() to = app.get_jid_without_resource(to) try: item = self.roster[to] except KeyError: # Contact offline item = None conn = None if to in self.recipient_to_hash: conn = self.connections[self.recipient_to_hash[to]] elif item: the_address = None for address in item['addresses']: if address['address'] in self.ip_to_hash: the_address = address if the_address and the_address['address'] in self.ip_to_hash: hash_ = self.ip_to_hash[the_address['address']] if self.hash_to_port[hash_] == the_address['port']: conn = self.connections[hash_] if func: conn.Dispatcher.on_responses[_waitid] = (func, args) conn.onreceive(conn.Dispatcher._WaitForData) conn.Dispatcher._expected[_waitid] = None self.send(stanza, on_ok=on_ok) def SendAndCallForResponse(self, stanza, func=None, args=None): """ Put stanza on the wire and call back when recipient replies. Additional callback arguments can be specified in args. """ self.SendAndWaitForResponse(stanza, 0, func, args) gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py000066400000000000000000000101431413037003000263620ustar00rootroot00000000000000# Contributors for this file: # - Yann Leboulanger # - Nikos Kouremenos # - Dimitur Kirov # - Travis Shirk # - Stefan Bethge # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . import time import logging from gajim.common import app from gajim.common import connection_handlers from gajim.common.helpers import AdditionalDataDict from gajim.common.nec import NetworkEvent from gajim.common.modules.util import get_eme_message from gajim.common.modules.misc import parse_correction from gajim.common.modules.misc import parse_oob from gajim.common.modules.misc import parse_xhtml log = logging.getLogger('gajim.c.z.connection_handlers_zeroconf') class ConnectionHandlersZeroconf(connection_handlers.ConnectionHandlersBase): def __init__(self): connection_handlers.ConnectionHandlersBase.__init__(self) def _messageCB(self, con, stanza, properties): """ Called when we receive a message """ if properties.type.is_error: return log.info('Zeroconf MessageCB') # Don’t trust from attr set by sender stanza.setFrom(con._owner.to) app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent( 'raw-message-received', conn=self, stanza=stanza, account=self.name)) type_ = stanza.getType() if type_ is None: type_ = 'normal' id_ = stanza.getID() fjid = str(stanza.getFrom()) jid, resource = app.get_room_and_nick_from_fjid(fjid) msgtxt = stanza.getBody() session = self.get_or_create_session(fjid, properties.thread) if properties.thread and not session.received_thread_id: session.received_thread_id = True timestamp = time.time() session.last_receive = timestamp additional_data = AdditionalDataDict() parse_oob(properties, additional_data) parse_xhtml(properties, additional_data) if properties.is_encrypted: additional_data['encrypted'] = properties.encrypted.additional_data else: if properties.eme is not None: msgtxt = get_eme_message(properties.eme) event_attr = { 'conn': self, 'stanza': stanza, 'account': self.name, 'additional_data': additional_data, 'timestamp': time.time(), 'fjid': fjid, 'jid': jid, 'resource': resource, 'unique_id': id_, 'correct_id': parse_correction(properties), 'msgtxt': msgtxt, 'session': session, 'gc_control': None, 'popup': False, 'msg_log_id': None, 'displaymarking': None, 'stanza_id': id_, 'properties': properties, } app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('decrypted-message-received', **event_attr)) def _message_error_received(self, _con, _stanza, properties): log.info(properties.error) app.storage.archive.set_message_error(app.get_jid_from_account(self.name), properties.jid, properties.id, properties.error) app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('message-error', account=self.name, jid=properties.jid, message_id=properties.id, error=properties.error)) gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py000066400000000000000000000427731413037003000245200ustar00rootroot00000000000000# Contributors for this file: # - Yann Leboulanger # - Nikos Kouremenos # - Dimitur Kirov # - Travis Shirk # - Stefan Bethge # # Copyright (C) 2003-2014 Yann Leboulanger # Copyright (C) 2003-2004 Vincent Hanquez # Copyright (C) 2006 Nikos Kouremenos # Dimitur Kirov # Travis Shirk # Norman Rasmussen # Stefan Bethge # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . import socket import getpass import logging import time import nbxmpp from gi.repository import GLib from gajim.common import app from gajim.common import modules from gajim.common.nec import NetworkEvent from gajim.common.i18n import _ from gajim.common.const import ClientState from gajim.common.connection import CommonConnection from gajim.common.zeroconf import client_zeroconf from gajim.common.zeroconf import zeroconf from gajim.common.zeroconf.connection_handlers_zeroconf import ConnectionHandlersZeroconf from gajim.common.connection_handlers_events import OurShowEvent from gajim.common.connection_handlers_events import InformationEvent from gajim.common.connection_handlers_events import ConnectionLostEvent from gajim.common.connection_handlers_events import MessageSentEvent log = logging.getLogger('gajim.c.connection_zeroconf') class ConnectionZeroconf(CommonConnection, ConnectionHandlersZeroconf): def __init__(self, name): ConnectionHandlersZeroconf.__init__(self) # system username self.username = None self.server_resource = '' # zeroconf has no resource, fake an empty one self.call_resolve_timeout = False # we don't need a password, but must be non-empty self.password = 'zeroconf' self.autoconnect = False self.httpupload = False CommonConnection.__init__(self, name) self.is_zeroconf = True # Register all modules modules.register_modules(self) def get_config_values_or_default(self): """ Get name, host, port from config, or create zeroconf account with default values """ self.host = socket.gethostname() app.settings.set_account_setting(app.ZEROCONF_ACC_NAME, 'hostname', self.host) self.port = app.settings.get_account_setting(app.ZEROCONF_ACC_NAME, 'custom_port') self.autoconnect = app.settings.get_account_setting( app.ZEROCONF_ACC_NAME, 'autoconnect') self.sync_with_global_status = app.settings.get_account_setting( app.ZEROCONF_ACC_NAME, 'sync_with_global_status') self.first = app.settings.get_account_setting(app.ZEROCONF_ACC_NAME, 'zeroconf_first_name') self.last = app.settings.get_account_setting(app.ZEROCONF_ACC_NAME, 'zeroconf_last_name') self.jabber_id = app.settings.get_account_setting(app.ZEROCONF_ACC_NAME, 'zeroconf_jabber_id') self.email = app.settings.get_account_setting(app.ZEROCONF_ACC_NAME, 'zeroconf_email') if not self.username: self.username = getpass.getuser() app.settings.set_account_setting(app.ZEROCONF_ACC_NAME, 'name', self.username) else: self.username = app.settings.get_account_setting( app.ZEROCONF_ACC_NAME, 'name') def get_own_jid(self, *args, **kwargs): return nbxmpp.JID.from_string(self.username + '@' + self.host) def reconnect(self): # Do not try to reco while we are already trying self.time_to_reconnect = None log.debug('reconnect') self.disconnect() self.change_status(self._status, self._status_message) def disable_account(self): self.disconnect() def _on_resolve_timeout(self): if self._state.is_connected: if not self.connection.resolve_all(): self.disconnect() return False diffs = self.roster.getDiffs() for key in diffs: self.roster.setItem(key) app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent( 'roster-info', conn=self, jid=key, nickname=self.roster.getName(key), sub='both', ask='no', groups=self.roster.getGroups(key), avatar_sha=None)) self._on_presence(key) #XXX open chat windows don't get refreshed (full name), add that return self.call_resolve_timeout # callbacks called from zeroconf def _on_new_service(self, jid): self.roster.setItem(jid) app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent( 'roster-info', conn=self, jid=jid, nickname=self.roster.getName(jid), sub='both', ask='no', groups=self.roster.getGroups(jid), avatar_sha=None)) self._on_presence(jid) def _on_remove_service(self, jid): self.roster.delItem(jid) # 'NOTIFY' (account, (jid, status, status message, resource, priority, # timestamp)) self._on_presence(jid, show='offline', status='') def _on_presence(self, jid, show=None, status=None): if status is None: status = self.roster.getMessage(jid) if show is None: show = self.roster.getStatus(jid) ptype = 'unavailable' if show == 'offline' else None event_attrs = { 'conn': self, 'prio': 0, 'need_add_in_roster': False, 'popup': False, 'ptype': ptype, 'jid': jid, 'resource': 'local', 'id_': None, 'fjid': jid, 'timestamp': 0, 'avatar_sha': None, 'user_nick': '', 'idle_time': None, 'show': show, 'new_show': show, 'old_show': 0, 'status': status, 'contact_list': [], 'contact': None, } event_ = NetworkEvent('presence-received', **event_attrs) self._update_contact(event_) app.nec.push_incoming_event(event_) def _update_contact(self, event): jid = event.jid status_strings = ['offline', 'error', 'online', 'chat', 'away', 'xa', 'dnd'] event.new_show = status_strings.index(event.show) contact = app.contacts.get_contact_strict(self.name, jid, '') if contact is None: contact = app.contacts.get_contact_strict(self.name, jid, 'local') if contact.show in status_strings: event.old_show = status_strings.index(contact.show) # Update contact with presence data contact.resource = 'local' contact.show = event.show contact.status = event.status contact.priority = event.prio contact.idle_time = event.idle_time event.contact = contact # It's not an agent if event.old_show == 0 and event.new_show > 1: if not jid in app.newly_added[self.name]: app.newly_added[self.name].append(jid) if jid in app.to_be_removed[self.name]: app.to_be_removed[self.name].remove(jid) elif event.old_show > 1 and event.new_show == 0 and self._state.is_connected: if not jid in app.to_be_removed[self.name]: app.to_be_removed[self.name].append(jid) if jid in app.newly_added[self.name]: app.newly_added[self.name].remove(jid) if event.ptype == 'unavailable': # TODO: This causes problems when another # resource signs off! self.get_module('Bytestream').stop_all_active_file_transfers(contact) def _on_name_conflictCB(self, alt_name): self.disconnect() app.nec.push_incoming_event(OurShowEvent(None, conn=self, show='offline')) app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('zeroconf-name-conflict', conn=self, alt_name=alt_name)) def _on_error(self, message): app.nec.push_incoming_event(InformationEvent( None, dialog_name='avahi-error', args=message)) def connect(self, show='online', msg=''): self.get_config_values_or_default() if not self.connection: self.connection = client_zeroconf.ClientZeroconf(self) if not zeroconf.test_zeroconf(): app.nec.push_incoming_event(OurShowEvent(None, conn=self, show='offline')) self._status = 'offline' app.nec.push_incoming_event(ConnectionLostEvent(None, conn=self, title=_('Could not connect to "%s"') % self.name, msg=_('Please check if Avahi or Bonjour is installed.'))) self.disconnect() return result = self.connection.connect(show, msg) if not result: app.nec.push_incoming_event(OurShowEvent(None, conn=self, show='offline')) self._status = 'offline' if result is False: app.nec.push_incoming_event(ConnectionLostEvent(None, conn=self, title=_('Could not start local service'), msg=_('Unable to bind to port %d.') % self.port)) else: # result is None app.nec.push_incoming_event(ConnectionLostEvent(None, conn=self, title=_('Could not start local service'), msg=_('Please check if avahi/bonjour-daemon is running.'))) self.disconnect() return else: self.connection.announce() self.roster = self.connection.getRoster() app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent('roster-received', conn=self, roster=self.roster.copy(), received_from_server=True)) # display contacts already detected and resolved for jid in self.roster.keys(): app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent( 'roster-info', conn=self, jid=jid, nickname=self.roster.getName(jid), sub='both', ask='no', groups=self.roster.getGroups(jid), avatar_sha=None)) self._on_presence(jid) self._status = show # refresh all contacts data every five seconds self.call_resolve_timeout = True GLib.timeout_add_seconds(5, self._on_resolve_timeout) return True def disconnect(self, reconnect=True, immediately=True): log.info('Start disconnecting zeroconf') if reconnect: self.time_to_reconnect = 5 else: self.time_to_reconnect = None self._set_state(ClientState.DISCONNECTED) if self.connection: self.connection.disconnect() self.connection = None # stop calling the timeout self.call_resolve_timeout = False app.nec.push_incoming_event(OurShowEvent(None, conn=self, show='offline')) def _on_disconnect(self): self._set_state(ClientState.DISCONNECTED) app.nec.push_incoming_event(OurShowEvent(None, conn=self, show='offline')) def reannounce(self): if self._state.is_connected: txt = {} txt['1st'] = app.settings.get_account_setting( app.ZEROCONF_ACC_NAME, 'zeroconf_first_name') txt['last'] = app.settings.get_account_setting( app.ZEROCONF_ACC_NAME, 'zeroconf_last_name') txt['jid'] = app.settings.get_account_setting( app.ZEROCONF_ACC_NAME, 'zeroconf_jabber_id') txt['email'] = app.settings.get_account_setting( app.ZEROCONF_ACC_NAME, 'zeroconf_email') self.connection.reannounce(txt) def update_details(self): if self.connection: port = app.settings.get_account_setting(app.ZEROCONF_ACC_NAME, 'custom_port') if port != self.port: self.port = port last_msg = self.connection.last_msg self.disconnect() if not self.connect(self._status, last_msg): return self.connection.announce() else: self.reannounce() def connect_and_init(self, show, msg): # to check for errors from zeroconf check = True if not self.connect(show, msg): return check = self.connection.announce() # stay offline when zeroconf does something wrong if check: self._set_state(ClientState.CONNECTED) app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent('signed-in', conn=self)) app.nec.push_incoming_event(OurShowEvent(None, conn=self, show=show)) else: # show notification that avahi or system bus is down self._set_state(ClientState.DISCONNECTED) app.nec.push_incoming_event(OurShowEvent(None, conn=self, show='offline')) self._status = 'offline' app.nec.push_incoming_event(ConnectionLostEvent(None, conn=self, title=_('Could not change status of account "%s"') % self.name, msg=_('Please check if avahi-daemon is running.'))) def _update_status(self, show, msg, idle_time=None): if self.connection.set_show_msg(show, msg): app.nec.push_incoming_event(OurShowEvent(None, conn=self, show=show)) else: # show notification that avahi or system bus is down app.nec.push_incoming_event(OurShowEvent(None, conn=self, show='offline')) self._status = 'offline' app.nec.push_incoming_event(ConnectionLostEvent(None, conn=self, title=_('Could not change status of account "%s"') % self.name, msg=_('Please check if avahi-daemon is running.'))) def send_message(self, message): stanza = self.get_module('Message').build_message_stanza(message) message.stanza = stanza if message.contact is None: # Only Single Message should have no contact self._send_message(message) return method = message.contact.settings.get('encryption') if not method: self._send_message(message) return app.plugin_manager.extension_point('encrypt%s' % method, self, message, self._send_message) def _send_message(self, message): def on_send_ok(stanza_id): app.nec.push_incoming_event( MessageSentEvent(None, jid=message.jid, **vars(message))) self.get_module('Message').log_message(message) def on_send_not_ok(reason): reason += ' ' + _('Your message could not be sent.') app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent( 'zeroconf-error', account=self.name, jid=message.jid, message=reason)) ret = self.connection.send( message.stanza, message.message is not None, on_ok=on_send_ok, on_not_ok=on_send_not_ok) message.timestamp = time.time() if ret == -1: # Contact Offline error_message = _( 'Contact is offline. Your message could not be sent.') app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent( 'zeroconf-error', account=self.name, jid=message.jid, message=error_message)) return def send_stanza(self, stanza): # send a stanza untouched if not self.connection: return if not isinstance(stanza, nbxmpp.Node): stanza = nbxmpp.Protocol(node=stanza) self.connection.send(stanza) def _event_dispatcher(self, realm, event, data): CommonConnection._event_dispatcher(self, realm, event, data) if realm == '': if event == nbxmpp.transports.DATA_ERROR: frm = data[0] error_message = _( 'Connection to host could not be established: ' 'Timeout while sending data.') app.nec.push_incoming_event(NetworkEvent( 'zeroconf-error', account=self.name, jid=frm, message=error_message)) def cleanup(self): pass gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/zeroconf/roster_zeroconf.py000066400000000000000000000110051413037003000236570ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2006 Stefan Bethge # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . from gajim.common.zeroconf.zeroconf import Constant, ConstantRI class Roster: def __init__(self, zeroconf): self._data = None self.zeroconf = zeroconf # our zeroconf instance self.version = '' def update_roster(self): for val in self.zeroconf.get_contacts().values(): self.setItem(val[Constant.NAME]) def getRoster(self): if self._data is None: self._data = {} self.update_roster() return self def getDiffs(self): """ Update the roster with new data and return dict with jid -> new status pairs to do notifications and stuff """ diffs = {} old_data = self._data.copy() self.update_roster() for key in old_data.keys(): if key in self._data: if old_data[key] != self._data[key]: diffs[key] = self._data[key]['status'] return diffs def setItem(self, jid, name='', groups=''): contact = self.zeroconf.get_contact(jid) if not contact: return addresses = [] i = 0 for ri in contact[Constant.RESOLVED_INFO]: addresses += [{}] addresses[i]['host'] = ri[ConstantRI.HOST] addresses[i]['address'] = ri[ConstantRI.ADDRESS] addresses[i]['port'] = ri[ConstantRI.PORT] i += 1 txt = contact[Constant.TXT] self._data[jid] = {} self._data[jid]['ask'] = 'none' self._data[jid]['subscription'] = 'both' self._data[jid]['groups'] = [] self._data[jid]['resources'] = {} self._data[jid]['addresses'] = addresses txt_dict = self.zeroconf.txt_array_to_dict(txt) status = txt_dict.get('status', '') if not status: status = 'avail' nm = txt_dict.get('1st', '') if 'last' in txt_dict: if nm != '': nm += ' ' nm += txt_dict['last'] if nm: self._data[jid]['name'] = nm else: self._data[jid]['name'] = jid if status == 'avail': status = 'online' self._data[jid]['txt_dict'] = txt_dict if 'msg' not in self._data[jid]['txt_dict']: self._data[jid]['txt_dict']['msg'] = '' self._data[jid]['status'] = status self._data[jid]['show'] = status def setItemMulti(self, items): for i in items: self.setItem(jid=i['jid'], name=i['name'], groups=i['groups']) def delItem(self, jid): if jid in self._data: del self._data[jid] def getItem(self, jid): if jid in self._data: return self._data[jid] def __getitem__(self, jid): return self._data[jid] def __setitem__(self, jid, value): self._data[jid] = value def getItems(self): # Return list of all [bare] JIDs that the roster currently tracks. return self._data.keys() def keys(self): return self._data.keys() def getRaw(self): return self._data def getResources(self, jid): return {} def getGroups(self, jid): return self._data[jid]['groups'] def getName(self, jid): if jid in self._data: return self._data[jid]['name'] def getStatus(self, jid): if jid in self._data: return self._data[jid]['status'] def getMessage(self, jid): if jid in self._data: return self._data[jid]['txt_dict']['msg'] def getShow(self, jid): return self.getStatus(jid) def getPriority(self, jid): return 5 def getSubscription(self, jid): return 'both' def Subscribe(self, jid): pass def Unsubscribe(self, jid): pass def Authorize(self, jid): pass def Unauthorize(self, jid): pass def copy(self): return self._data.copy() gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/zeroconf/zeroconf.py000066400000000000000000000032071413037003000222660ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2006 Stefan Bethge # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . from typing import Any # pylint: disable=unused-import from enum import IntEnum, unique @unique class Constant(IntEnum): NAME = 0 DOMAIN = 1 RESOLVED_INFO = 2 BARE_NAME = 3 TXT = 4 @unique class ConstantRI(IntEnum): INTERFACE = 0 PROTOCOL = 1 HOST = 2 APROTOCOL = 3 ADDRESS = 4 PORT = 5 def test_avahi(): try: import gi gi.require_version('Avahi', '0.6') from gi.repository import Avahi # pylint: disable=unused-import except (ImportError, ValueError): return False return True def test_bonjour(): try: import pybonjour # pylint: disable=unused-import except Exception: return False return True def test_zeroconf(): return test_avahi() or test_bonjour() if test_avahi(): from gajim.common.zeroconf import zeroconf_avahi Zeroconf = zeroconf_avahi.Zeroconf # type: Any elif test_bonjour(): from gajim.common.zeroconf import zeroconf_bonjour Zeroconf = zeroconf_bonjour.Zeroconf gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py000066400000000000000000000530211413037003000234350ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2006 Stefan Bethge # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . import logging from gi.repository import Avahi from gi.repository import Gio from gi.repository import GLib from gajim.common.i18n import _ from gajim.common.zeroconf.zeroconf import Constant, ConstantRI from gajim.common.zeroconf.zeroconf_avahi_const import DBUS_NAME from gajim.common.zeroconf.zeroconf_avahi_const import DBUS_INTERFACE_SERVER from gajim.common.zeroconf.zeroconf_avahi_const import DBUS_INTERFACE_ENTRY_GROUP from gajim.common.zeroconf.zeroconf_avahi_const import DBUS_INTERFACE_DOMAIN_BROWSER from gajim.common.zeroconf.zeroconf_avahi_const import ServerState from gajim.common.zeroconf.zeroconf_avahi_const import EntryGroup from gajim.common.zeroconf.zeroconf_avahi_const import DomainBrowser from gajim.common.zeroconf.zeroconf_avahi_const import Protocol from gajim.common.zeroconf.zeroconf_avahi_const import Interface log = logging.getLogger('gajim.c.z.zeroconf_avahi') class Zeroconf: def __init__(self, new_service_cb, remove_service_cb, name_conflict_cb, disconnected_cb, error_cb, name, host, port): self.domain = None # specific domain to browse self.stype = '_presence._tcp' self.port = port # listening port that gets announced self.username = name self.host = host self.txt = {} self.name = None self.connected = False self.announced = False #XXX these CBs should be set to None when we destroy the object # (go offline), because they create a circular reference self._new_service_cb = new_service_cb self._remove_service_cb = remove_service_cb self._name_conflict_cb = name_conflict_cb self._disconnected_cb = disconnected_cb self._error_cb = error_cb self._server = None self._avahi_client = None self._service_browser = None self._domain_browser = None self._entrygroup = None self._sb_connections = [] self._connections = {} self._contacts = {} self._invalid_self_contact = {} @staticmethod def _call(proxy, method_name): try: output = proxy.call_sync( method_name, None, Gio.DBusCallFlags.NONE, -1, None) if output: return output[0] except GLib.Error as error: log.debug(error) return None def _error_callback(self, error): log.debug(error) # timeouts are non-critical if str(error) != 'Timeout reached': self.disconnect() self._disconnected_cb() def _new_service_callback(self, _browser, interface, protocol, name, stype, domain, _flags): log.debug('Found service %s in domain %s on %i.%i.', name, domain, interface, protocol) if not self.connected: return # synchronous resolving try: output = self._server.call_sync( 'ResolveService', GLib.Variant('(iisssiu)', (interface, protocol, name, stype, domain, Protocol.UNSPEC, 0)), Gio.DBusCallFlags.NONE, -1, None) self.service_resolved_callback(*output) except GLib.Error as error: log.debug('Error while resolving: %s', error) def _remove_service_callback(self, _browser, interface, protocol, name, _stype, domain, _flags): log.debug('Service %s in domain %s on %i.%i disappeared.', name, domain, interface, protocol) if not self.connected: return if name == self.name: return for key in list(self._contacts.keys()): val = self._contacts[key] if val[Constant.BARE_NAME] == name: # try to reduce instead of delete first resolved_info = val[Constant.RESOLVED_INFO] if len(resolved_info) > 1: for i, _info in enumerate(resolved_info): if resolved_info[i][ConstantRI.INTERFACE] == interface and resolved_info[i][ConstantRI.PROTOCOL] == protocol: del self._contacts[key][Constant.RESOLVED_INFO][i] # if still something left, don't remove if len(self._contacts[key][Constant.RESOLVED_INFO]) > 1: return del self._contacts[key] self._remove_service_cb(key) return def _new_service_type(self, interface, protocol, stype, domain, _flags): # Are we already browsing this domain for this type? if self._service_browser: return self._service_browser = Avahi.ServiceBrowser.new_full( interface, protocol, stype, domain, 0) self._avahi_client = Avahi.Client(flags=0,) self._avahi_client.start() con = self._service_browser.connect('new_service', self._new_service_callback) self._sb_connections.append(con) con = self._service_browser.connect('removed_service', self._remove_service_callback) self._sb_connections.append(con) con = self._service_browser.connect('failure', self._error_callback) self._sb_connections.append(con) self._service_browser.attach(self._avahi_client) def _new_domain_callback(self, interface, protocol, domain, _flags): if domain != 'local': self._browse_domain(interface, protocol, domain) @staticmethod def txt_array_to_dict(txt_array): txt_dict = {} for array in txt_array: item = bytes(array) item = item.decode('utf-8') item = item.split('=', 1) if item[0] and (item[0] not in txt_dict): if len(item) == 1: txt_dict[item[0]] = None else: txt_dict[item[0]] = item[1] return txt_dict @staticmethod def dict_to_txt_array(txt_dict): array = [] for key, value in txt_dict.items(): item = '%s=%s' % (key, value) item = item.encode('utf-8') array.append(item) return array def service_resolved_callback(self, interface, protocol, name, _stype, domain, host, aprotocol, address, port, txt, _flags): log.debug('Service data for service %s in domain %s on %i.%i:', name, domain, interface, protocol) log.debug('Host %s (%s), port %i, TXT data: %s', host, address, port, self.txt_array_to_dict(txt)) if not self.connected: return bare_name = name if name.find('@') == -1: name = name + '@' + name # we don't want to see ourselves in the list if name != self.name: resolved_info = [(interface, protocol, host, aprotocol, address, int(port))] if name in self._contacts: # Decide whether to try to merge with existing resolved info: old_name, old_domain, old_resolved_info, old_bare_name, _old_txt = self._contacts[name] if name == old_name and domain == old_domain and bare_name == old_bare_name: # Seems similar enough, try to merge resolved info: for i, _info in enumerate(old_resolved_info): # for now, keep a single record for each (interface, protocol) pair # # Note that, theoretically, we could both get IPv4 and # IPv6 aprotocol responses via the same protocol, # so this probably needs to be revised again. if old_resolved_info[i][0:2] == (interface, protocol): log.debug('Deleting resolved info for interface %s', old_resolved_info[i]) del old_resolved_info[i] break resolved_info = resolved_info + old_resolved_info log.debug('Collected resolved info is now: %s', resolved_info) self._contacts[name] = (name, domain, resolved_info, bare_name, txt) self._new_service_cb(name) else: # remember data # In case this is not our own record but of another # gajim instance on the same machine, # it will be used when we get a new name. self._invalid_self_contact[name] = ( name, domain, (interface, protocol, host, aprotocol, address, int(port)), bare_name, txt) def _service_resolved_all_callback(self, _interface, _protocol, name, _stype, _domain, _host, _aprotocol, _address, _port, txt, _flags): if not self.connected: return if name.find('@') == -1: name = name + '@' + name # update TXT data only, as intended according to resolve_all comment old_contact = self._contacts[name] self._contacts[name] = old_contact[0:Constant.TXT] + (txt,) + old_contact[Constant.TXT+1:] def _service_add_fail_callback(self, err): log.debug('Error while adding service. %s', str(err)) if 'Local name collision' in str(err): alternative_name = self._server.call_sync( 'GetAlternativeServiceName', GLib.Variant('(s)', (self.username,)), Gio.DBusCallFlags.NONE, -1, None) self._name_conflict_cb(alternative_name[0]) return self._error_cb(_('Error while adding service. %s') % str(err)) self.disconnect() def _server_state_changed_callback(self, _connection, _sender_name, _object_path, _interface_name, _signal_name, parameters): state, _ = parameters log.debug('server state changed to %s', state) if state == ServerState.RUNNING: self._create_service() elif state in (ServerState.COLLISION, ServerState.REGISTERING): self.disconnect() if self._entrygroup: self._call(self._entrygroup, 'Reset') def _entrygroup_state_changed_callback(self, _connection, _sender_name, _object_path, _interface_name, _signal_name, parameters): state, _ = parameters # the name is already present, so recreate if state == EntryGroup.COLLISION: log.debug('zeroconf.py: local name collision') self._service_add_fail_callback('Local name collision') elif state == EntryGroup.FAILURE: self.disconnect() self._call(self._entrygroup, 'Reset') log.debug('zeroconf.py: ENTRY_GROUP_FAILURE reached (that ' 'should not happen)') @staticmethod def _replace_show(show): if show in ['chat', 'online', '']: return 'avail' if show == 'xa': return 'away' return show def avahi_txt(self): return self.dict_to_txt_array(self.txt) def _create_service(self): try: if not self._entrygroup: # create an EntryGroup for publishing object_path = self._server.call_sync( 'EntryGroupNew', None, Gio.DBusCallFlags.NONE, -1, None) self._entrygroup = Gio.DBusProxy.new_for_bus_sync( Gio.BusType.SYSTEM, Gio.DBusProxyFlags.NONE, None, DBUS_NAME, *object_path, DBUS_INTERFACE_ENTRY_GROUP, None) connection = self._entrygroup.get_connection() subscription = connection.signal_subscribe( DBUS_NAME, DBUS_INTERFACE_ENTRY_GROUP, 'StateChanged', *object_path, None, Gio.DBusSignalFlags.NONE, self._entrygroup_state_changed_callback) self._connections[connection] = [subscription] txt = {} # remove empty keys for key, val in self.txt.items(): if val: txt[key] = val txt['port.p2pj'] = self.port txt['version'] = 1 txt['txtvers'] = 1 # replace gajim's show messages with compatible ones if 'status' in self.txt: txt['status'] = self._replace_show(self.txt['status']) else: txt['status'] = 'avail' self.txt = txt log.debug('Publishing service %s of type %s', self.name, self.stype) try: self._entrygroup.call_sync( 'AddService', GLib.Variant('(iiussssqaay)', (Interface.UNSPEC, Protocol.UNSPEC, 0, self.name, self.stype, '', '', self.port, self.avahi_txt())), Gio.DBusCallFlags.NONE, -1, None) except GLib.Error as error: self._service_add_fail_callback(error) return False try: self._entrygroup.call_sync('Commit', None, Gio.DBusCallFlags.NONE, -1, None) except GLib.Error as error: pass return True except GLib.Error as error: log.debug(error) return False def announce(self): if not self.connected: return False state = self._server.call_sync( 'GetState', None, Gio.DBusCallFlags.NONE, -1, None) if state[0] == ServerState.RUNNING: if self._create_service(): self.announced = True return True return False return None def remove_announce(self): if self.announced is False: return False if self._call(self._entrygroup, 'GetState') != EntryGroup.FAILURE: self._call(self._entrygroup, 'Reset') self._call(self._entrygroup, 'Free') self._entrygroup = None self.announced = False return True return False def _browse_domain(self, interface, protocol, domain): self._new_service_type(interface, protocol, self.stype, domain, '') def _avahi_dbus_connect_cb(self, connection, sender_name, object_path, interface_name, signal_name, parameters): name, old_owner, new_owner = parameters if name == DBUS_NAME: if new_owner and not old_owner: log.debug('We are connected to avahi-daemon') else: log.debug('Lost connection to avahi-daemon') self.disconnect() if self._disconnected_cb: self._disconnected_cb() def _connect_dbus(self): try: proxy = Gio.DBusProxy.new_for_bus_sync( Gio.BusType.SYSTEM, Gio.DBusProxyFlags.NONE, None, 'org.freedesktop.DBus', '/org/freedesktop/DBus', 'org.freedesktop.DBus', None) connection = proxy.get_connection() subscription = connection.signal_subscribe( 'org.freedesktop.DBus', 'org.freedesktop.DBus', 'NameOwnerChanged', '/org/freedesktop/DBus', None, Gio.DBusSignalFlags.NONE, self._avahi_dbus_connect_cb) self._connections[connection] = [subscription] except GLib.Error as error: log.debug(error) return False else: return True def _connect_avahi(self): if not self._connect_dbus(): return False if self._server: return True try: self._server = Gio.DBusProxy.new_for_bus_sync( Gio.BusType.SYSTEM, Gio.DBusProxyFlags.NONE, None, DBUS_NAME, '/', DBUS_INTERFACE_SERVER, None) connection = self._server.get_connection() subscription = connection.signal_subscribe( DBUS_NAME, DBUS_INTERFACE_SERVER, 'StateChanged', '/', None, Gio.DBusSignalFlags.NONE, self._server_state_changed_callback) self._connections[connection] = [subscription] except Exception as error: # Avahi service is not present self._server = None log.debug(error) return False else: return True def connect(self): self.name = self.username + '@' + self.host # service name if not self._connect_avahi(): return False self.connected = True # start browsing if self.domain is None: # Explicitly browse .local self._browse_domain( Interface.UNSPEC, Protocol.UNSPEC, 'local') # Browse for other browsable domains object_path = self._server.call_sync( 'DomainBrowserNew', GLib.Variant('(iisiu)', (Interface.UNSPEC, Protocol.UNSPEC, '', DomainBrowser.BROWSE, 0)), Gio.DBusCallFlags.NONE, -1, None) self._domain_browser = Gio.DBusProxy.new_for_bus_sync( Gio.BusType.SYSTEM, Gio.DBusProxyFlags.NONE, None, DBUS_NAME, *object_path, DBUS_INTERFACE_DOMAIN_BROWSER, None) connection = self._domain_browser.get_connection() subscription = connection.signal_subscribe( DBUS_NAME, DBUS_INTERFACE_DOMAIN_BROWSER, 'ItemNew', *object_path, None, Gio.DBusSignalFlags.NONE, self._new_domain_callback) self._connections[connection] = [subscription] subscription = connection.signal_subscribe( DBUS_NAME, DBUS_INTERFACE_DOMAIN_BROWSER, 'Failure', *object_path, None, Gio.DBusSignalFlags.NONE, self._error_callback) self._connections[connection].append(subscription) else: self._browse_domain( Interface.UNSPEC, Protocol.UNSPEC, self.domain) return True def disconnect(self): if self.connected: self.connected = False for connection, subscriptions in self._connections.items(): for subscription in subscriptions: connection.signal_unsubscribe(subscription) for con in self._sb_connections: self._service_browser.disconnect(con) if self._domain_browser: self._call(self._domain_browser, 'Free') self.remove_announce() self._server = None self._service_browser = None self._domain_browser = None # refresh txt data of all contacts manually (no callback available) def resolve_all(self): if not self.connected: return False for val in self._contacts.values(): # get txt data from last recorded resolved info # TODO: Better try to get it from last IPv6 mDNS, then last IPv4? ri = val[Constant.RESOLVED_INFO][0] output = self._server.call_sync( 'ResolveService', GLib.Variant('(iisssiu)', (ri[ConstantRI.INTERFACE], ri[ConstantRI.PROTOCOL], val[Constant.BARE_NAME], self.stype, val[Constant.DOMAIN], Protocol.UNSPEC, 0)), Gio.DBusCallFlags.NONE, -1, None ) self._service_resolved_all_callback(*output) return True def get_contacts(self): return self._contacts def get_contact(self, jid): if not jid in self._contacts: return None return self._contacts[jid] def update_txt(self, show=None): if show: self.txt['status'] = self._replace_show(show) txt = self.avahi_txt() if self.connected and self._entrygroup: try: self._entrygroup.call_sync( 'UpdateServiceTxt', GLib.Variant('(iiusssaay)', (Interface.UNSPEC, Protocol.UNSPEC, 0, self.name, self.stype, '', txt)), Gio.DBusCallFlags.NONE, -1, None) except GLib.Error as error: self._error_callback(error) return False return True return False gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi_const.py000066400000000000000000000025251413037003000246460ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2018 Philipp Hörist # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . from enum import IntEnum DBUS_NAME = "org.freedesktop.Avahi" DBUS_INTERFACE_SERVER = DBUS_NAME + ".Server" DBUS_INTERFACE_ENTRY_GROUP = DBUS_NAME + ".EntryGroup" DBUS_INTERFACE_DOMAIN_BROWSER = DBUS_NAME + ".DomainBrowser" class ServerState(IntEnum): INVALID = 0 REGISTERING = 1 RUNNING = 2 COLLISION = 3 FAILURE = 4 class EntryGroup(IntEnum): UNCOMMITTED = 0 REGISTERING = 1 ESTABLISHED = 2 COLLISION = 3 FAILURE = 4 class DomainBrowser(IntEnum): BROWSE = 0 BROWSE_DEFAULT = 1 REGISTER = 2 REGISTER_DEFAULT = 3 BROWSE_LEGACY = 4 class Protocol(IntEnum): UNSPEC = -1 INET = 0 INET6 = 1 class Interface(IntEnum): UNSPEC = -1 gajim-gajim-1.3.3/gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py000066400000000000000000000370741413037003000240350ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2006 Stefan Bethge # Copyright (C) 2006 Philipp Hörist # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . import logging import select import re from gajim.common.i18n import _ from gajim.common.zeroconf.zeroconf import Constant log = logging.getLogger('gajim.c.z.zeroconf_bonjour') try: from pybonjour import kDNSServiceErr_NoError from pybonjour import kDNSServiceErr_ServiceNotRunning from pybonjour import kDNSServiceErr_NameConflict from pybonjour import kDNSServiceInterfaceIndexAny from pybonjour import kDNSServiceType_TXT from pybonjour import kDNSServiceFlagsAdd from pybonjour import kDNSServiceFlagsNoAutoRename from pybonjour import BonjourError from pybonjour import TXTRecord from pybonjour import DNSServiceUpdateRecord from pybonjour import DNSServiceResolve from pybonjour import DNSServiceProcessResult from pybonjour import DNSServiceGetAddrInfo from pybonjour import DNSServiceQueryRecord from pybonjour import DNSServiceBrowse from pybonjour import DNSServiceRegister except ImportError: pass resolve_timeout = 1 class Zeroconf: def __init__(self, new_service_cb, remove_service_cb, name_conflict_cb, _disconnected_cb, error_cb, name, host, port): self.stype = '_presence._tcp' self.port = port # listening port that gets announced self.username = name self.host = host self.txt = {} # service data self.name = None self.connected = False self.announced = False # XXX these CBs should be set to None when we destroy the object # (go offline), because they create a circular reference self._new_service_cb = new_service_cb self._remove_service_cb = remove_service_cb self._name_conflict_cb = name_conflict_cb self._error_cb = error_cb self._service_sdref = None self._browse_sdref = None self._contacts = {} # all current local contacts with data self._invalid_self_contact = {} self._resolved_hosts = {} self._resolved = [] self._queried = [] def _browse_callback(self, _sdref, flags, interface, error_code, service_name, regtype, reply_domain): log.debug('Found service %s in domain %s on %i(type: %s).', service_name, reply_domain, interface, regtype) if not self.connected: return if error_code != kDNSServiceErr_NoError: log.debug('Error in browse_callback: %s', str(error_code)) return if not flags & kDNSServiceFlagsAdd: self._remove_service_callback(service_name) return try: # asynchronous resolving resolve_sdref = None resolve_sdref = DNSServiceResolve( 0, interface, service_name, regtype, reply_domain, self._service_resolved_callback) while not self._resolved: ready = select.select([resolve_sdref], [], [], resolve_timeout) if resolve_sdref not in ready[0]: log.info('Resolve timed out') break DNSServiceProcessResult(resolve_sdref) else: self._resolved.pop() except BonjourError as error: log.info('Error when resolving DNS: %s', error) finally: if resolve_sdref: resolve_sdref.close() def _remove_service_callback(self, name): log.info('Service %s disappeared.', name) if not self.connected: return if name != self.name: for key in list(self._contacts.keys()): if self._contacts[key][Constant.NAME] == name: del self._contacts[key] self._remove_service_cb(key) return @staticmethod def txt_array_to_dict(txt): if not isinstance(txt, TXTRecord): txt = TXTRecord.parse(txt) return dict((v[0], v[1]) for v in txt) @staticmethod def _parse_name(fullname): log.debug('Parse name: %s', fullname) # TODO: do proper decoding... escaping = {r'\.': '.', r'\032': ' ', r'\064': '@', } # Split on '.' but do not split on '\.' result = re.split(r'(? # Copyright (C) 2005-2006 Alex Mauer # Travis Shirk # Copyright (C) 2005-2007 Nikos Kouremenos # Copyright (C) 2005-2014 Yann Leboulanger # Copyright (C) 2006 Dimitur Kirov # Copyright (C) 2006-2008 Jean-Marie Traissard # Copyright (C) 2008 Jonathan Schleifer # Julien Pivotto # Stephan Erb # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . import time import queue import urllib import logging from gi.repository import Gtk from gi.repository import Pango from gi.repository import GObject from gi.repository import GLib from gi.repository import Gdk from gajim.common import app from gajim.common import helpers from gajim.common import i18n from gajim.common.i18n import _ from gajim.common.i18n import Q_ from gajim.common.helpers import AdditionalDataDict from gajim.common.const import StyleAttr from gajim.common.const import Trust from gajim.common.const import URI_SCHEMES from gajim.common.helpers import to_user_string from gajim.common.regex import STH_AT_STH_DOT_STH_REGEX from gajim.common.regex import BASIC_REGEX from gajim.common.regex import LINK_REGEX from gajim.common.regex import EMOT_AND_BASIC_REGEX from gajim.common.regex import EMOT_AND_LINK_REGEX from gajim.gui import util from gajim.gui.util import get_cursor from gajim.gui.util import format_fingerprint from gajim.gui.util import text_to_color from gajim.gui.emoji_data import emoji_pixbufs from gajim.gui.emoji_data import is_emoji from gajim.gui.emoji_data import get_emoji_pixbuf from gajim.gui.htmltextview import HtmlTextView NOT_SHOWN = 0 ALREADY_RECEIVED = 1 SHOWN = 2 log = logging.getLogger('gajim.conversation_textview') TRUST_SYMBOL_DATA = { Trust.UNTRUSTED: ('dialog-error-symbolic', _('Untrusted'), 'error-color'), Trust.UNDECIDED: ('security-low-symbolic', _('Trust Not Decided'), 'warning-color'), Trust.BLIND: ('security-medium-symbolic', _('Unverified'), 'encrypted-color'), Trust.VERIFIED: ('security-high-symbolic', _('Verified'), 'encrypted-color') } class ConversationTextview(GObject.GObject): """ Class for the conversation textview (where user reads already said messages) for chat/groupchat windows """ __gsignals__ = dict(quote=( GObject.SignalFlags.RUN_LAST | GObject.SignalFlags.ACTION, None, # return value (str, ) # arguments )) def __init__(self, account, used_in_history_window=False): """ If used_in_history_window is True, then we do not show Clear menuitem in context menu """ GObject.GObject.__init__(self) self.used_in_history_window = used_in_history_window self.line = 0 self._message_list = [] self.corrected_text_list = {} # no need to inherit TextView, use it as attribute is safer self.tv = HtmlTextView(account) self.tv.connect('query-tooltip', self._query_tooltip) self._buffer = self.tv.get_buffer() self.handlers = {} self.image_cache = {} # self.last_sent_message_id = message_id self.last_sent_message_id = None # last_received_message_id[name] = (message_id, line_start_mark) self.last_received_message_id = {} self.autoscroll = True # connect signals id_ = self.tv.connect('populate_popup', self.on_textview_populate_popup) self.handlers[id_] = self.tv id_ = self.tv.connect('button_press_event', self.on_textview_button_press_event) self.handlers[id_] = self.tv self.account = account self._cursor_changed = False self.last_time_printout = 0 self.encryption_enabled = False style = self.tv.get_style_context() style.add_class('gajim-conversation-font') buffer_ = self.tv.get_buffer() end_iter = buffer_.get_end_iter() buffer_.create_mark('end', end_iter, False) self.tagIn = buffer_.create_tag('incoming') color = app.css_config.get_value( '.gajim-incoming-nickname', StyleAttr.COLOR) self.tagIn.set_property('foreground', color) desc = app.css_config.get_font('.gajim-incoming-nickname') self.tagIn.set_property('font-desc', desc) self.tagOut = buffer_.create_tag('outgoing') color = app.css_config.get_value( '.gajim-outgoing-nickname', StyleAttr.COLOR) self.tagOut.set_property('foreground', color) desc = app.css_config.get_font('.gajim-outgoing-nickname') self.tagOut.set_property('font-desc', desc) self.tagStatus = buffer_.create_tag('status') color = app.css_config.get_value( '.gajim-status-message', StyleAttr.COLOR) self.tagStatus.set_property('foreground', color) desc = app.css_config.get_font('.gajim-status-message') self.tagStatus.set_property('font-desc', desc) self.tagInText = buffer_.create_tag('incomingtxt') color = app.css_config.get_value( '.gajim-incoming-message-text', StyleAttr.COLOR) if color: self.tagInText.set_property('foreground', color) desc = app.css_config.get_font('.gajim-incoming-message-text') self.tagInText.set_property('font-desc', desc) self.tagOutText = buffer_.create_tag('outgoingtxt') color = app.css_config.get_value( '.gajim-outgoing-message-text', StyleAttr.COLOR) if color: self.tagOutText.set_property('foreground', color) desc = app.css_config.get_font('.gajim-outgoing-message-text') self.tagOutText.set_property('font-desc', desc) self.tagMarked = buffer_.create_tag('marked') color = app.css_config.get_value( '.gajim-highlight-message', StyleAttr.COLOR) self.tagMarked.set_property('foreground', color) self.tagMarked.set_property('weight', Pango.Weight.BOLD) textview_icon = buffer_.create_tag('textview-icon') textview_icon.set_property('rise', Pango.units_from_double(-2.45)) # To help plugins easily identify the nickname buffer_.create_tag('nickname') tag = buffer_.create_tag('time_sometimes') tag.set_property('foreground', 'darkgrey') #Pango.SCALE_SMALL tag.set_property('scale', 0.8333333333333) tag.set_property('justification', Gtk.Justification.CENTER) tag = buffer_.create_tag('small') #Pango.SCALE_SMALL tag.set_property('scale', 0.8333333333333) self.tv.create_tags() tag = buffer_.create_tag('bold') tag.set_property('weight', Pango.Weight.BOLD) tag = buffer_.create_tag('italic') tag.set_property('style', Pango.Style.ITALIC) tag = buffer_.create_tag('strikethrough') tag.set_property('strikethrough', True) buffer_.create_tag('focus-out-line', justification=Gtk.Justification.CENTER) self.displaymarking_tags = {} # One mark at the beginning then 2 marks between each lines size = app.settings.get('max_conversation_lines') size = 2 * size - 1 self.marks_queue = queue.Queue(size) self.allow_focus_out_line = True # holds a mark at the end of --- line self.focus_out_end_mark = None self.just_cleared = False def _query_tooltip(self, widget, x_pos, y_pos, keyboard_mode, tooltip): window = widget.get_window(Gtk.TextWindowType.TEXT) x_pos, y_pos = self.tv.window_to_buffer_coords( Gtk.TextWindowType.TEXT, x_pos, y_pos) iter_ = self.tv.get_iter_at_position(x_pos, y_pos)[1] for tag in iter_.get_tags(): tag_name = tag.get_property('name') if tag_name == 'focus-out-line': tooltip.set_text(_( 'Text below this line is what has ' 'been said since the\nlast time you paid attention to this ' 'group chat')) return True if getattr(tag, 'is_anchor', False): text = getattr(tag, 'title', False) if text: if len(text) > 50: text = text[:47] + '…' tooltip.set_text(text) window.set_cursor(get_cursor('pointer')) self._cursor_changed = True return True if tag_name in ('url', 'mail', 'xmpp', 'sth_at_sth'): window.set_cursor(get_cursor('pointer')) self._cursor_changed = True return False if self._cursor_changed: window.set_cursor(get_cursor('text')) self._cursor_changed = False return False def del_handlers(self): for i in self.handlers: if self.handlers[i].handler_is_connected(i): self.handlers[i].disconnect(i) del self.handlers self.tv.destroy() def update_tags(self): self.tagIn.set_property('foreground', app.css_config.get_value('.gajim-incoming-nickname', StyleAttr.COLOR)) self.tagOut.set_property('foreground', app.css_config.get_value('.gajim-outgoing-nickname', StyleAttr.COLOR)) self.tagStatus.set_property('foreground', app.css_config.get_value('.gajim-status-message', StyleAttr.COLOR)) self.tagMarked.set_property('foreground', app.css_config.get_value('.gajim-highlight-message', StyleAttr.COLOR)) self.tv.update_tags() def scroll_to_end(self, force=False): if self.autoscroll or force: GLib.idle_add(util.scroll_to_end, self.tv.get_parent()) def correct_message(self, correct_id, kind, name): allowed = True if kind == 'incoming': try: if correct_id in self.last_received_message_id[name]: start_mark = self.last_received_message_id[name][1] else: allowed = False except KeyError: allowed = False elif kind == 'outgoing': if self.last_sent_message_id[0] == correct_id: start_mark = self.last_sent_message_id[1] else: allowed = False else: allowed = False if not allowed: log.debug('Message correction not allowed') return None end_mark, index = self.get_end_mark(correct_id, start_mark) if not index: log.debug('Could not find line to correct') return None buffer_ = self.tv.get_buffer() if not end_mark: end_iter = self.tv.get_buffer().get_end_iter() else: end_iter = buffer_.get_iter_at_mark(end_mark) start_iter = buffer_.get_iter_at_mark(start_mark) old_txt = buffer_.get_text(start_iter, end_iter, True) buffer_.delete(start_iter, end_iter) buffer_.delete_mark(start_mark) return index, end_mark, old_txt def show_receipt(self, id_): line = self._get_message_line(id_) if line is None: return line.set_receipt() def show_displayed(self, id_): line = self._get_message_line(id_) if line is None: return line.set_displayed() def show_error(self, id_, error): line = self._get_message_line(id_) if line is None: return line.set_error(to_user_string(error)) def show_focus_out_line(self): if not self.allow_focus_out_line: # if room did not receive focus-in from the last time we added # --- line then do not add again return print_focus_out_line = False buffer_ = self.tv.get_buffer() if self.focus_out_end_mark is None: # this happens only first time we focus out on this room print_focus_out_line = True else: focus_out_end_iter = buffer_.get_iter_at_mark(self.focus_out_end_mark) focus_out_end_iter_offset = focus_out_end_iter.get_offset() if focus_out_end_iter_offset != buffer_.get_end_iter().get_offset(): # this means after last-focus something was printed # (else end_iter's offset is the same as before) # only then print ---- line (eg. we avoid printing many following # ---- lines) print_focus_out_line = True if print_focus_out_line and buffer_.get_char_count() > 0: buffer_.begin_user_action() # remove previous focus out line if such focus out line exists if self.focus_out_end_mark is not None: end_iter_for_previous_line = buffer_.get_iter_at_mark( self.focus_out_end_mark) begin_iter_for_previous_line = end_iter_for_previous_line.copy() # img_char+1 (the '\n') begin_iter_for_previous_line.backward_chars(21) # remove focus out line buffer_.delete(begin_iter_for_previous_line, end_iter_for_previous_line) buffer_.delete_mark(self.focus_out_end_mark) # add the new focus out line end_iter = buffer_.get_end_iter() buffer_.insert(end_iter, '\n' + '―' * 20) end_iter = buffer_.get_end_iter() before_img_iter = end_iter.copy() # one char back (an image also takes one char) before_img_iter.backward_chars(20) buffer_.apply_tag_by_name('focus-out-line', before_img_iter, end_iter) self.allow_focus_out_line = False # update the iter we hold to make comparison the next time self.focus_out_end_mark = buffer_.create_mark(None, buffer_.get_end_iter(), left_gravity=True) buffer_.end_user_action() self.scroll_to_end() def clear(self, tv=None): """ Clear text in the textview """ buffer_ = self.tv.get_buffer() start, end = buffer_.get_bounds() buffer_.delete(start, end) size = app.settings.get('max_conversation_lines') size = 2 * size - 1 self.marks_queue = queue.Queue(size) self.focus_out_end_mark = None self.just_cleared = True def visit_url_from_menuitem(self, widget, link): """ Basically it filters out the widget instance """ helpers.open_uri(link) def on_textview_populate_popup(self, textview, menu): """ Override the default context menu and we prepend Clear (only if used_in_history_window is False) and if we have sth selected we show a submenu with actions on the phrase (see on_conversation_textview_button_press_event) """ separator_menuitem_was_added = False if not self.used_in_history_window: item = Gtk.SeparatorMenuItem.new() menu.prepend(item) separator_menuitem_was_added = True item = Gtk.MenuItem.new_with_mnemonic(_('_Clear')) menu.prepend(item) id_ = item.connect('activate', self.clear) self.handlers[id_] = item if self.selected_phrase: if not separator_menuitem_was_added: item = Gtk.SeparatorMenuItem.new() menu.prepend(item) if not self.used_in_history_window: item = Gtk.MenuItem.new_with_mnemonic(_('_Quote')) id_ = item.connect('activate', self.on_quote) self.handlers[id_] = item menu.prepend(item) _selected_phrase = helpers.reduce_chars_newlines( self.selected_phrase, 25, 2) item = Gtk.MenuItem.new_with_mnemonic( _('_Actions for "%s"') % _selected_phrase) menu.prepend(item) submenu = Gtk.Menu() item.set_submenu(submenu) phrase_for_url = urllib.parse.quote(self.selected_phrase.encode( 'utf-8')) always_use_en = app.settings.get('always_english_wikipedia') if always_use_en: link = 'https://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=%s'\ % phrase_for_url else: link = 'https://%s.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=%s'\ % (i18n.get_short_lang_code(), phrase_for_url) item = Gtk.MenuItem.new_with_mnemonic(_('Read _Wikipedia Article')) id_ = item.connect('activate', self.visit_url_from_menuitem, link) self.handlers[id_] = item submenu.append(item) item = Gtk.MenuItem.new_with_mnemonic(_('Look it up in _Dictionary')) dict_link = app.settings.get('dictionary_url') if dict_link == 'WIKTIONARY': # special link (yeah undocumented but default) always_use_en = app.settings.get('always_english_wiktionary') if always_use_en: link = 'https://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=%s'\ % phrase_for_url else: link = 'https://%s.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=%s'\ % (i18n.get_short_lang_code(), phrase_for_url) id_ = item.connect('activate', self.visit_url_from_menuitem, link) self.handlers[id_] = item else: if dict_link.find('%s') == -1: # we must have %s in the url if not WIKTIONARY item = Gtk.MenuItem.new_with_label(_( 'Dictionary URL is missing an "%s" and it is not WIKTIONARY')) item.set_property('sensitive', False) else: link = dict_link % phrase_for_url id_ = item.connect('activate', self.visit_url_from_menuitem, link) self.handlers[id_] = item submenu.append(item) search_link = app.settings.get('search_engine') if search_link.find('%s') == -1: # we must have %s in the url item = Gtk.MenuItem.new_with_label( _('Web Search URL is missing an "%s"')) item.set_property('sensitive', False) else: item = Gtk.MenuItem.new_with_mnemonic(_('Web _Search for it')) link = search_link % phrase_for_url id_ = item.connect('activate', self.visit_url_from_menuitem, link) self.handlers[id_] = item submenu.append(item) item = Gtk.MenuItem.new_with_mnemonic(_('Open as _Link')) id_ = item.connect('activate', self.visit_url_from_menuitem, link) self.handlers[id_] = item submenu.append(item) menu.show_all() def on_quote(self, widget): self.emit('quote', self.selected_phrase) def on_textview_button_press_event(self, widget, event): # If we clicked on a tagged text do NOT open the standard popup menu # if normal text check if we have sth selected self.selected_phrase = '' # do not move below event button check! if event.button != 3: # if not right click return False x, y = self.tv.window_to_buffer_coords(Gtk.TextWindowType.TEXT, int(event.x), int(event.y)) iter_ = self.tv.get_iter_at_location(x, y) if isinstance(iter_, tuple): iter_ = iter_[1] tags = iter_.get_tags() if tags: # we clicked on sth special (it can be status message too) for tag in tags: tag_name = tag.get_property('name') if tag_name in ('url', 'mail', 'xmpp', 'sth_at_sth'): return True # we block normal context menu # we check if sth was selected and if it was we assign # selected_phrase variable # so on_conversation_textview_populate_popup can use it buffer_ = self.tv.get_buffer() return_val = buffer_.get_selection_bounds() if return_val: # if sth was selected when we right-clicked # get the selected text start_sel, finish_sel = return_val[0], return_val[1] self.selected_phrase = buffer_.get_text(start_sel, finish_sel, True) elif iter_.get_char() and ord(iter_.get_char()) > 31: # we clicked on a word, do as if it's selected for context menu start_sel = iter_.copy() if not start_sel.starts_word(): start_sel.backward_word_start() finish_sel = iter_.copy() if not finish_sel.ends_word(): finish_sel.forward_word_end() self.selected_phrase = buffer_.get_text(start_sel, finish_sel, True) def detect_and_print_special_text(self, otext, other_tags, graphics=True, iter_=None, additional_data=None): """ Detect special text (emots & links & formatting), print normal text before any special text it founds, then print special text (that happens many times until last special text is printed) and then return the index after *last* special text, so we can print it in print_conversation_line() """ if not otext: return if additional_data is None: additional_data = AdditionalDataDict() buffer_ = self.tv.get_buffer() if other_tags: insert_tags_func = buffer_.insert_with_tags_by_name else: insert_tags_func = buffer_.insert # detect_and_print_special_text() is also used by # HtmlHandler.handle_specials() and there tags is Gtk.TextTag objects, # not strings if other_tags and isinstance(other_tags[0], Gtk.TextTag): insert_tags_func = buffer_.insert_with_tags index = 0 # Too many special elements (emoticons, LaTeX formulas, etc) # may cause Gajim to freeze (see #5129). # We impose an arbitrary limit of 100 specials per message. specials_limit = 100 # add oob text to the end oob_url = additional_data.get_value('gajim', 'oob_url') if oob_url is not None: oob_desc = additional_data.get_value('gajim', 'oob_desc', 'URL:') if oob_url != otext: otext += '\n{} {}'.format(oob_desc, oob_url) # basic: links + mail + formatting is always checked (we like that) if app.settings.get('emoticons_theme') and graphics: # search for emoticons & urls if app.settings.get('ascii_formatting'): regex = EMOT_AND_BASIC_REGEX else: regex = EMOT_AND_LINK_REGEX else: if app.settings.get('ascii_formatting'): # search for just urls + mail + formatting regex = BASIC_REGEX else: # search for just urls + mail regex = LINK_REGEX iterator = regex.finditer(otext) if iter_: end_iter = iter_ else: end_iter = buffer_.get_end_iter() for match in iterator: start, end = match.span() special_text = otext[start:end] if start > index: text_before_special_text = otext[index:start] if not iter_: end_iter = buffer_.get_end_iter() # we insert normal text if other_tags: insert_tags_func(end_iter, text_before_special_text, *other_tags) else: buffer_.insert(end_iter, text_before_special_text) index = end # update index # now print it self.print_special_text(special_text, other_tags, graphics=graphics, iter_=end_iter, additional_data=additional_data) specials_limit -= 1 if specials_limit <= 0: break # add the rest of text located in the index and after insert_tags_func(end_iter, otext[index:], *other_tags) return end_iter def print_special_text(self, special_text, other_tags, graphics=True, iter_=None, additional_data=None): """ Is called by detect_and_print_special_text and prints special text (emots, links, formatting) """ if additional_data is None: additional_data = AdditionalDataDict() # PluginSystem: adding GUI extension point for ConversationTextview self.plugin_modified = False app.plugin_manager.extension_point('print_special_text', self, special_text, other_tags, graphics, additional_data, iter_) if self.plugin_modified: return tags = [] use_other_tags = True text_is_valid_uri = False is_xhtml_link = None show_ascii_formatting_chars = \ app.settings.get('show_ascii_formatting_chars') buffer_ = self.tv.get_buffer() # Detect XHTML-IM link ttt = buffer_.get_tag_table() tags_ = [(ttt.lookup(t) if isinstance(t, str) else t) for t in other_tags] for t in tags_: is_xhtml_link = getattr(t, 'href', None) if is_xhtml_link: break # Check if we accept this as an uri for scheme in URI_SCHEMES: if special_text.startswith(scheme): text_is_valid_uri = True if iter_: end_iter = iter_ else: end_iter = buffer_.get_end_iter() theme = app.settings.get('emoticons_theme') show_emojis = theme and theme != 'font' if show_emojis and graphics and is_emoji(special_text): # it's an emoticon if emoji_pixbufs.complete: # only search for the pixbuf if we are sure # that loading is completed pixbuf = get_emoji_pixbuf(special_text) if pixbuf is None: buffer_.insert(end_iter, special_text) else: pixbuf = pixbuf.copy() anchor = buffer_.create_child_anchor(end_iter) anchor.plaintext = special_text img = Gtk.Image.new_from_pixbuf(pixbuf) img.show() self.tv.add_child_at_anchor(img, anchor) else: # Set marks and save them so we can replace the emojis # once the loading is complete start_mark = buffer_.create_mark(None, end_iter, True) buffer_.insert(end_iter, special_text) end_mark = buffer_.create_mark(None, end_iter, True) emoji_pixbufs.append_marks( self.tv, start_mark, end_mark, special_text) elif (special_text.startswith('www.') or special_text.startswith('ftp.') or text_is_valid_uri and not is_xhtml_link): tags.append('url') elif special_text.startswith('mailto:') and not is_xhtml_link: tags.append('mail') elif special_text.startswith('xmpp:') and not is_xhtml_link: tags.append('xmpp') elif STH_AT_STH_DOT_STH_REGEX.match(special_text) and \ not is_xhtml_link: # it's a JID or mail tags.append('sth_at_sth') elif special_text.startswith('*'): # it's a bold text tags.append('bold') if special_text[1] == '~' and special_text[-2] == '~' and\ len(special_text) > 4: # it's also strikethrough tags.append('strikethrough') if not show_ascii_formatting_chars: special_text = special_text[2:-2] # remove *~ ~* elif special_text[1] == '_' and special_text[-2] == '_' and \ len(special_text) > 4: # it's also italic tags.append('italic') if not show_ascii_formatting_chars: special_text = special_text[2:-2] # remove *_ _* else: if not show_ascii_formatting_chars: special_text = special_text[1:-1] # remove * * elif special_text.startswith('~'): # it's a strikethrough text tags.append('strikethrough') if special_text[1] == '*' and special_text[-2] == '*' and \ len(special_text) > 4: # it's also bold tags.append('bold') if not show_ascii_formatting_chars: special_text = special_text[2:-2] # remove ~* *~ elif special_text[1] == '_' and special_text[-2] == '_' and \ len(special_text) > 4: # it's also italic tags.append('italic') if not show_ascii_formatting_chars: special_text = special_text[2:-2] # remove ~_ _~ else: if not show_ascii_formatting_chars: special_text = special_text[1:-1] # remove ~ ~ elif special_text.startswith('_'): # it's an italic text tags.append('italic') if special_text[1] == '*' and special_text[-2] == '*' and \ len(special_text) > 4: # it's also bold tags.append('bold') if not show_ascii_formatting_chars: special_text = special_text[2:-2] # remove _* *_ elif special_text[1] == '~' and special_text[-2] == '~' and \ len(special_text) > 4: # it's also strikethrough tags.append('strikethrough') if not show_ascii_formatting_chars: special_text = special_text[2:-2] # remove _~ ~_ else: if not show_ascii_formatting_chars: special_text = special_text[1:-1] # remove _ _ else: # It's nothing special if use_other_tags: insert_tags_func = buffer_.insert_with_tags_by_name if other_tags and isinstance(other_tags[0], Gtk.TextTag): insert_tags_func = buffer_.insert_with_tags if other_tags: insert_tags_func(end_iter, special_text, *other_tags) else: buffer_.insert(end_iter, special_text) if tags: all_tags = tags[:] if use_other_tags: all_tags += other_tags # convert all names to TextTag all_tags = [(ttt.lookup(t) if isinstance(t, str) else t) for t in all_tags] buffer_.insert_with_tags(end_iter, special_text, *all_tags) if 'url' in tags: puny_text = helpers.puny_encode_url(special_text) if puny_text != special_text: puny_tags = [] if use_other_tags: puny_tags += other_tags if not puny_text: puny_text = _('Invalid URL') puny_tags = [(ttt.lookup(t) if isinstance(t, str) else t) for t in puny_tags] buffer_.insert_with_tags(end_iter, " (%s)" % puny_text, *puny_tags) def print_empty_line(self, iter_=None): buffer_ = self.tv.get_buffer() if not iter_: iter_ = buffer_.get_end_iter() buffer_.insert_with_tags_by_name(iter_, '\n', 'eol') self.just_cleared = False def get_end_mark(self, message_id, start_mark): for index, line in enumerate(self._message_list): if line.id == message_id and line.start_mark == start_mark: try: end_mark = self._message_list[index + 1].start_mark end_mark_name = end_mark.get_name() except IndexError: # We are at the last message end_mark = None end_mark_name = None log.debug('start mark: %s, end mark: %s, ' 'replace message-list index: %s', start_mark.get_name(), end_mark_name, index) return end_mark, index log.debug('stanza-id not in message list') return None, None def get_insert_mark(self, timestamp): # message_list = [(timestamp, line_start_mark, message_id)] # We check if this is a new Message try: if self._message_list[-1].timestamp <= timestamp: return None, None except IndexError: # We have no Messages in the TextView return None, None # Not a new Message # Search for insertion point for index, line in enumerate(self._message_list): if line.timestamp > timestamp: return line.start_mark, index # Should not happen, but who knows return None, None def _get_message_line(self, id_): for message_line in reversed(self._message_list): if message_line.id == id_: return message_line def print_conversation_line(self, text, kind, name, tim, other_tags_for_name=None, other_tags_for_time=None, other_tags_for_text=None, subject=None, old_kind=None, graphics=True, displaymarking=None, message_id=None, correct_id=None, additional_data=None, marker=None, error=None): """ Print 'chat' type messages """ if additional_data is None: additional_data = AdditionalDataDict() buffer_ = self.tv.get_buffer() buffer_.begin_user_action() insert_mark = None insert_mark_name = None if kind == 'incoming_queue': kind = 'incoming' if old_kind == 'incoming_queue': old_kind = 'incoming' if not tim: # For outgoing Messages and Status prints tim = time.time() corrected = False if correct_id: try: index, insert_mark, old_txt = \ self.correct_message(correct_id, kind, name) if correct_id in self.corrected_text_list: self.corrected_text_list[message_id] = \ self.corrected_text_list[correct_id] + '\n{}' \ .format(GLib.markup_escape_text(old_txt)) del self.corrected_text_list[correct_id] else: self.corrected_text_list[message_id] = \ _('Message corrected. Original message:\n{}') \ .format(GLib.markup_escape_text(old_txt)) corrected = True except TypeError: log.debug('Message was not corrected !') if not corrected: # Get insertion point into TextView insert_mark, index = self.get_insert_mark(tim) if insert_mark: insert_mark_name = insert_mark.get_name() log.debug( 'Printed Line: %s, %s, %s, inserted after: %s' ', stanza-id: %s, correct-id: %s', self.line, text, tim, insert_mark_name, message_id, correct_id) if not insert_mark: # Texview is empty or Message is new iter_ = buffer_.get_end_iter() # Insert new Line if Textview is not empty if buffer_.get_char_count() > 0 and not corrected: buffer_.insert_with_tags_by_name(iter_, '\n', 'eol') else: iter_ = buffer_.get_iter_at_mark(insert_mark) # Create a temporary mark at the start of the line # with gravity=Left, so it will not move # even if we insert directly at the mark iter temp_mark = buffer_.create_mark('temp', iter_, left_gravity=True) if text.startswith('/me '): direction_mark = i18n.paragraph_direction_mark(str(text[3:])) else: direction_mark = i18n.paragraph_direction_mark(text) # don't apply direction mark if it's status message if kind == 'status': direction_mark = i18n.direction_mark # print the encryption icon if kind in ('incoming', 'outgoing'): self.print_encryption_status(iter_, additional_data) # print the time stamp self.print_time(text, kind, tim, direction_mark, other_tags_for_time, iter_) # If there's a displaymarking, print it here. if displaymarking: self.print_displaymarking(displaymarking, iter_) # kind = info, we print things as if it was a status: same color, ... if kind in ('error', 'info'): kind = 'status' other_text_tag = self.detect_other_text_tag(text, kind) text_tags = [] if other_tags_for_text: text_tags = other_tags_for_text[:] # create a new list if other_text_tag: text_tags.append(other_text_tag) else: # not status nor /me if app.settings.get('chat_merge_consecutive_nickname'): if kind != old_kind or self.just_cleared: self.print_name(name, kind, other_tags_for_name, direction_mark=direction_mark, iter_=iter_) else: self.print_real_text(app.settings.get( 'chat_merge_consecutive_nickname_indent'), mark=insert_mark, additional_data=additional_data) else: self.print_name(name, kind, other_tags_for_name, direction_mark=direction_mark, iter_=iter_) if kind == 'incoming': text_tags.append('incomingtxt') elif kind == 'outgoing': text_tags.append('outgoingtxt') self.print_subject(subject, iter_=iter_) iter_ = self.print_real_text(text, text_tags, name, graphics=graphics, mark=insert_mark, additional_data=additional_data) message_icons = MessageIcons() self._insert_message_icons(iter_, message_icons) # If we inserted a Line we add a new line at the end if insert_mark: buffer_.insert_with_tags_by_name(iter_, '\n', 'eol') # We delete the temp mark and replace it with a mark # that has gravity=right temp_iter = buffer_.get_iter_at_mark(temp_mark) buffer_.delete_mark(temp_mark) new_mark = buffer_.create_mark( str(self.line), temp_iter, left_gravity=False) message_line = MessageLine(message_id, tim, message_icons, new_mark) if corrected: message_line.set_correction( self.corrected_text_list[message_id]) if error is not None: message_line.set_error(to_user_string(error)) if marker is not None: if marker == 'received': message_line.set_receipt() elif marker == 'displayed': message_line.set_displayed() if index is None: # New Message self._message_list.append(message_line) elif corrected: # Replace the corrected message self._message_list[index] = message_line else: # We insert the message at index self._message_list.insert(index, message_line) if kind == 'incoming': self.last_received_message_id[name] = (message_id, new_mark) elif kind == 'outgoing': self.last_sent_message_id = (message_id, new_mark) if not insert_mark: if self.autoscroll or kind == 'outgoing': # we are at the end or we are sending something self.scroll_to_end(force=True) self.just_cleared = False buffer_.end_user_action() self.line += 1 def get_time_to_show(self, tim): """ Format the time according to config setting 'time_stamp' """ format_ = helpers.from_one_line(app.settings.get('time_stamp')) tim_format = time.strftime(format_, tim) return tim_format def detect_other_text_tag(self, text, kind): if kind == 'status': return kind if text.startswith('/me ') or text.startswith('/me\n'): return kind def _insert_message_icons(self, iter_, message_icons): temp_mark = self._buffer.create_mark(None, iter_, True) self._buffer.insert(iter_, ' ') anchor = self._buffer.create_child_anchor(iter_) anchor.plaintext = '' self._buffer.insert(iter_, ' ') # Apply mark to vertically center the icon start = self._buffer.get_iter_at_mark(temp_mark) self._buffer.apply_tag_by_name('textview-icon', start, iter_) self.tv.add_child_at_anchor(message_icons, anchor) def print_encryption_status(self, iter_, additional_data): details = self._get_encryption_details(additional_data) if details is None: # Message was not encrypted if not self.encryption_enabled: return icon = 'channel-insecure-symbolic' color = 'unencrypted-color' tooltip = _('Not encrypted') else: name, fingerprint, trust = details tooltip = _('Encrypted (%s)') % (name) if trust is None: # The encryption plugin did not pass trust information icon = 'channel-secure-symbolic' color = 'encrypted-color' else: icon, trust_tooltip, color = TRUST_SYMBOL_DATA[trust] tooltip = '%s\n%s' % (tooltip, trust_tooltip) if fingerprint is not None: fingerprint = format_fingerprint(fingerprint) tooltip = '%s\n%s' % (tooltip, fingerprint) temp_mark = self._buffer.create_mark(None, iter_, True) self._buffer.insert(iter_, ' ') anchor = self._buffer.create_child_anchor(iter_) anchor.plaintext = '' self._buffer.insert(iter_, ' ') # Apply mark to vertically center the icon start = self._buffer.get_iter_at_mark(temp_mark) self._buffer.apply_tag_by_name('textview-icon', start, iter_) image = Gtk.Image.new_from_icon_name(icon, Gtk.IconSize.MENU) image.show() image.set_tooltip_markup(tooltip) image.get_style_context().add_class(color) self.tv.add_child_at_anchor(image, anchor) @staticmethod def _get_encryption_details(additional_data): name = additional_data.get_value('encrypted', 'name') if name is None: return fingerprint = additional_data.get_value('encrypted', 'fingerprint') trust = additional_data.get_value('encrypted', 'trust') return name, fingerprint, trust def print_time(self, text, kind, tim, direction_mark, other_tags_for_time, iter_): local_tim = time.localtime(tim) buffer_ = self.tv.get_buffer() current_print_time = app.settings.get('print_time') if current_print_time == 'always': timestamp_str = self.get_time_to_show(local_tim) timestamp = time.strftime(timestamp_str, local_tim) timestamp = direction_mark + timestamp + direction_mark if other_tags_for_time: buffer_.insert_with_tags_by_name(iter_, timestamp, *other_tags_for_time) else: buffer_.insert(iter_, timestamp) elif current_print_time == 'sometimes': every_foo_seconds = 60 * app.settings.get( 'print_ichat_every_foo_minutes') seconds_passed = tim - self.last_time_printout if seconds_passed > every_foo_seconds: self.last_time_printout = tim tim_format = self.get_time_to_show(local_tim) buffer_.insert_with_tags_by_name(iter_, tim_format + '\n', 'time_sometimes') def print_displaymarking(self, displaymarking, iter_): bgcolor = displaymarking.bgcolor fgcolor = displaymarking.fgcolor text = displaymarking.name if text: buffer_ = self.tv.get_buffer() tag = self.displaymarking_tags.setdefault(bgcolor + '/' + fgcolor, buffer_.create_tag(None, background=bgcolor, foreground=fgcolor)) buffer_.insert_with_tags(iter_, '[' + text + ']', tag) buffer_.insert_with_tags(iter_, ' ') def print_name(self, name, kind, other_tags_for_name, direction_mark='', iter_=None): if name: name_tags = [] buffer_ = self.tv.get_buffer() if iter_: end_iter = iter_ else: end_iter = buffer_.get_end_iter() if other_tags_for_name: name_tags = other_tags_for_name[:] # create a new list name_tags.append(kind) name_tags.append('nickname') for tag in name_tags: if tag.startswith('muc_nickname_color_'): self._add_new_colour_tags(tag, name) before_str = app.settings.get('before_nickname') before_str = helpers.from_one_line(before_str) after_str = app.settings.get('after_nickname') after_str = helpers.from_one_line(after_str) format_ = before_str + name + direction_mark + after_str + ' ' buffer_.insert_with_tags_by_name(end_iter, format_, *name_tags) def _add_new_colour_tags(self, tag, name): if self._buffer.get_tag_table().lookup(tag) is not None: return rgba = Gdk.RGBA(*text_to_color(name)) self._buffer.create_tag(tag, foreground_rgba=rgba) def print_subject(self, subject, iter_=None): if subject: # if we have subject, show it too! subject = _('Subject: %s\n') % subject buffer_ = self.tv.get_buffer() if iter_: end_iter = iter_ else: end_iter = buffer_.get_end_iter() buffer_.insert(end_iter, subject) self.print_empty_line(end_iter) def print_real_text(self, text, text_tags=None, name=None, graphics=True, mark=None, additional_data=None): """ Add normal and special text. call this to add text """ if text_tags is None: text_tags = [] if additional_data is None: additional_data = AdditionalDataDict() buffer_ = self.tv.get_buffer() if not mark: iter_ = buffer_.get_end_iter() else: iter_ = buffer_.get_iter_at_mark(mark) xhtml = additional_data.get_value('gajim', 'xhtml', False) if xhtml and app.settings.get('show_xhtml'): try: if name and (text.startswith('/me ') or text.startswith('/me\n')): xhtml = xhtml.replace('/me', '* %s' % (name,), 1) self.tv.display_html(xhtml, self.tv, self, iter_=iter_) return iter_ except Exception as error: log.debug('Error processing xhtml: %s', error) log.debug('with |%s|', xhtml) # /me is replaced by name if name is given if name and (text.startswith('/me ') or text.startswith('/me\n')): text = '* ' + name + text[3:] text_tags.append('italic') # PluginSystem: adding GUI extension point for ConversationTextview self.plugin_modified = False app.plugin_manager.extension_point('print_real_text', self, text, text_tags, graphics, iter_, additional_data) if self.plugin_modified: if not mark: return buffer_.get_end_iter() return buffer_.get_iter_at_mark(mark) if not mark: iter_ = buffer_.get_end_iter() else: iter_ = buffer_.get_iter_at_mark(mark) # detect urls formatting and if the user has it on emoticons return self.detect_and_print_special_text(text, text_tags, graphics=graphics, iter_=iter_, additional_data=additional_data) class MessageLine: def __init__(self, id_, timestamp, message_icons, start_mark): self.id = id_ self.timestamp = timestamp self.start_mark = start_mark self._has_receipt = False self._has_displayed = False self._message_icons = message_icons @property def has_receipt(self): return self._has_receipt @property def has_displayed(self): return self._has_displayed def set_receipt(self): self._has_receipt = True if self._has_displayed: return self._message_icons.set_receipt_icon_visible(True) def set_displayed(self): self._has_displayed = True self._message_icons.set_displayed_icon_visible(True) def set_correction(self, tooltip): self._message_icons.set_correction_icon_visible(True) self._message_icons.set_correction_tooltip(tooltip) def set_error(self, tooltip): self._message_icons.set_error_icon_visible(True) self._message_icons.set_error_tooltip(tooltip) class MessageIcons(Gtk.Box): def __init__(self): Gtk.Box.__init__(self, orientation=Gtk.Orientation.HORIZONTAL) self._correction_image = Gtk.Image.new_from_icon_name( 'document-edit-symbolic', Gtk.IconSize.MENU) self._correction_image.set_no_show_all(True) self._marker_image = Gtk.Image.new_from_icon_name( 'feather-check-symbolic', Gtk.IconSize.MENU) self._marker_image.get_style_context().add_class( 'receipt-received-color') self._marker_image.set_tooltip_text(_('Received')) self._marker_image.set_no_show_all(True) self._error_image = Gtk.Image.new_from_icon_name( 'dialog-warning-symbolic', Gtk.IconSize.MENU) self._error_image.get_style_context().add_class('warning-color') self._error_image.set_no_show_all(True) self.add(self._correction_image) self.add(self._marker_image) self.add(self._error_image) self.show_all() def set_receipt_icon_visible(self, visible): if not app.settings.get('positive_184_ack'): return self._marker_image.set_visible(visible) def set_displayed_icon_visible(self, visible): self._marker_image.set_visible(visible) self._marker_image.set_from_icon_name( 'feather-check-double-symbolic', Gtk.IconSize.MENU) self._marker_image.set_tooltip_text(Q_('?Message state:Read')) def set_correction_icon_visible(self, visible): self._correction_image.set_visible(visible) def set_correction_tooltip(self, text): self._correction_image.set_tooltip_markup(text) def set_error_icon_visible(self, visible): self._error_image.set_visible(visible) def set_error_tooltip(self, text): self._error_image.set_tooltip_markup(text) gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/000077500000000000000000000000001413037003000156615ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/emoticons/000077500000000000000000000000001413037003000176615ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/emoticons/noto/000077500000000000000000000000001413037003000206405ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/emoticons/noto/LICENSE000066400000000000000000000261351413037003000216540ustar00rootroot00000000000000 Apache License Version 2.0, January 2004 http://www.apache.org/licenses/ TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION 1. Definitions. "License" shall mean the terms and conditions for use, reproduction, and distribution as defined by Sections 1 through 9 of this document. "Licensor" shall mean the copyright owner or entity authorized by the copyright owner that is granting the License. "Legal Entity" shall mean the union of the acting entity and all other entities that control, are controlled by, or are under common control with that entity. For the purposes of this definition, "control" means (i) the power, direct or indirect, to cause the direction or management of such entity, whether by contract or otherwise, or (ii) ownership of fifty percent (50%) or more of the outstanding shares, or (iii) beneficial ownership of such entity. "You" (or "Your") shall mean an individual or Legal Entity exercising permissions granted by this License. "Source" form shall mean the preferred form for making modifications, including but not limited to software source code, documentation source, and configuration files. "Object" form shall mean any form resulting from mechanical transformation or translation of a Source form, including but not limited to compiled object code, generated documentation, and conversions to other media types. "Work" shall mean the work of authorship, whether in Source or Object form, made available under the License, as indicated by a copyright notice that is included in or attached to the work (an example is provided in the Appendix below). "Derivative Works" shall mean any work, whether in Source or Object form, that is based on (or derived from) the Work and for which the editorial revisions, annotations, elaborations, or other modifications represent, as a whole, an original work of authorship. For the purposes of this License, Derivative Works shall not include works that remain separable from, or merely link (or bind by name) to the interfaces of, the Work and Derivative Works thereof. "Contribution" shall mean any work of authorship, including the original version of the Work and any modifications or additions to that Work or Derivative Works thereof, that is intentionally submitted to Licensor for inclusion in the Work by the copyright owner or by an individual or Legal Entity authorized to submit on behalf of the copyright owner. For the purposes of this definition, "submitted" means any form of electronic, verbal, or written communication sent to the Licensor or its representatives, including but not limited to communication on electronic mailing lists, source code control systems, and issue tracking systems that are managed by, or on behalf of, the Licensor for the purpose of discussing and improving the Work, but excluding communication that is conspicuously marked or otherwise designated in writing by the copyright owner as "Not a Contribution." "Contributor" shall mean Licensor and any individual or Legal Entity on behalf of whom a Contribution has been received by Licensor and subsequently incorporated within the Work. 2. Grant of Copyright License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable copyright license to reproduce, prepare Derivative Works of, publicly display, publicly perform, sublicense, and distribute the Work and such Derivative Works in Source or Object form. 3. Grant of Patent License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable (except as stated in this section) patent license to make, have made, use, offer to sell, sell, import, and otherwise transfer the Work, where such license applies only to those patent claims licensable by such Contributor that are necessarily infringed by their Contribution(s) alone or by combination of their Contribution(s) with the Work to which such Contribution(s) was submitted. If You institute patent litigation against any entity (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Work or a Contribution incorporated within the Work constitutes direct or contributory patent infringement, then any patent licenses granted to You under this License for that Work shall terminate as of the date such litigation is filed. 4. Redistribution. You may reproduce and distribute copies of the Work or Derivative Works thereof in any medium, with or without modifications, and in Source or Object form, provided that You meet the following conditions: (a) You must give any other recipients of the Work or Derivative Works a copy of this License; and (b) You must cause any modified files to carry prominent notices stating that You changed the files; and (c) You must retain, in the Source form of any Derivative Works that You distribute, all copyright, patent, trademark, and attribution notices from the Source form of the Work, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works; and (d) If the Work includes a "NOTICE" text file as part of its distribution, then any Derivative Works that You distribute must include a readable copy of the attribution notices contained within such NOTICE file, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works, in at least one of the following places: within a NOTICE text file distributed as part of the Derivative Works; within the Source form or documentation, if provided along with the Derivative Works; or, within a display generated by the Derivative Works, if and wherever such third-party notices normally appear. The contents of the NOTICE file are for informational purposes only and do not modify the License. You may add Your own attribution notices within Derivative Works that You distribute, alongside or as an addendum to the NOTICE text from the Work, provided that such additional attribution notices cannot be construed as modifying the License. You may add Your own copyright statement to Your modifications and may provide additional or different license terms and conditions for use, reproduction, or distribution of Your modifications, or for any such Derivative Works as a whole, provided Your use, reproduction, and distribution of the Work otherwise complies with the conditions stated in this License. 5. Submission of Contributions. Unless You explicitly state otherwise, any Contribution intentionally submitted for inclusion in the Work by You to the Licensor shall be under the terms and conditions of this License, without any additional terms or conditions. Notwithstanding the above, nothing herein shall supersede or modify the terms of any separate license agreement you may have executed with Licensor regarding such Contributions. 6. Trademarks. This License does not grant permission to use the trade names, trademarks, service marks, or product names of the Licensor, except as required for reasonable and customary use in describing the origin of the Work and reproducing the content of the NOTICE file. 7. Disclaimer of Warranty. Unless required by applicable law or agreed to in writing, Licensor provides the Work (and each Contributor provides its Contributions) on an "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied, including, without limitation, any warranties or conditions of TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You are solely responsible for determining the appropriateness of using or redistributing the Work and assume any risks associated with Your exercise of permissions under this License. 8. Limitation of Liability. In no event and under no legal theory, whether in tort (including negligence), contract, or otherwise, unless required by applicable law (such as deliberate and grossly negligent acts) or agreed to in writing, shall any Contributor be liable to You for damages, including any direct, indirect, special, incidental, or consequential damages of any character arising as a result of this License or out of the use or inability to use the Work (including but not limited to damages for loss of goodwill, work stoppage, computer failure or malfunction, or any and all other commercial damages or losses), even if such Contributor has been advised of the possibility of such damages. 9. Accepting Warranty or Additional Liability. While redistributing the Work or Derivative Works thereof, You may choose to offer, and charge a fee for, acceptance of support, warranty, indemnity, or other liability obligations and/or rights consistent with this License. However, in accepting such obligations, You may act only on Your own behalf and on Your sole responsibility, not on behalf of any other Contributor, and only if You agree to indemnify, defend, and hold each Contributor harmless for any liability incurred by, or claims asserted against, such Contributor by reason of your accepting any such warranty or additional liability. END OF TERMS AND CONDITIONS APPENDIX: How to apply the Apache License to your work. To apply the Apache License to your work, attach the following boilerplate notice, with the fields enclosed by brackets "[]" replaced with your own identifying information. (Don't include the brackets!) The text should be enclosed in the appropriate comment syntax for the file format. We also recommend that a file or class name and description of purpose be included on the same "printed page" as the copyright notice for easier identification within third-party archives. Copyright [yyyy] [name of copyright owner] Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); you may not use this file except in compliance with the License. You may obtain a copy of the License at http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. See the License for the specific language governing permissions and limitations under the License. gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/emoticons/noto/noto.png000066400000000000000000114210631413037003000223350ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDReIDATxw]U?>~Of2 I4]UJ3  J0  b H*C gzsg2LB}~xLʜs_gZ{^{o9B+qtf3GTφ?sp+9.g<{!I?忆fgϞo u9e;R}-?{ySd^Cͮ$J\':3V+"O!N=%5=Ft) 3E]@Kʺr tl]OUoΒew4"!%};LU|ࠎ?_suR KtG~qh" Ǧfw[_ynn`MĝmuJ_ ߵDx_l .tz] c34$hHC<N5C(W+GnaO!Xk[M~7> :oQ[[/uҍI7.K~؛_]}ܴwdJ5hѰ96su3bXh.'O.խ,AhCHt,oaߣzy{Ǵd\93:?9uo\{lo]徿];t _}NOsۚk_tNhhB%ubzr]=YHl_,CG➮`]񖵝\9[zs?68mt>lj<_bJWK%GJCsܢʋujKqm4nZ=m\/no-R{tCКk}PZ{:_o"5}bzJ} ;Onao7<:'l"H ^NL^m4"QŨU#6֥s+zn+7QjkLjb ֥LJͥzzv\̖6Z! u5>tumqe拸NxqY5ܻkU!!cSG*S c NDh /.Vv98`SLL^u4-rC6ց|貶 Z_x?XwԛvV>=smшx魒dv*M}-81X^rϯXu|:pM@~˚}oE0ֺFk`y鬖/7zbRo'DU jc"+rϭ\ۿqɝWGK/dFXvVLlFc Q@ R)uXZԶWp#9kTb}D9sQ(i +zn]TvBԮ3C E[߿s[ uXc6/Q˚e78!FXA00F#UVv}C:j-a=fBG7P'K~(<_R8{[VU|bU7).}_QXR8]y_Ŭ86tH!@Cw )8!~Ki֯˵_2*:lJWPUQwB*Dc ]K9Lx@hAAMU}ū~fk3>67桃#aa.um{S~_h\ JqDz/64Țw?ې~R>Uv|җ/ H~Vb:kXHbm!q8"/## mTIٌ~7y5Zqd|B#XW׹ykKn_Is標7Ow=&C .ĘZED4!է$H ǖ;*>(ʻezAW0k2N:QP.Y"kt (uBT_r8r+P#g):jU3~ՂQ7醔n x=wKG:9{ճ} ޺45P C+cxƺ=}n֬x58|29UymﯿTƕDS$GIBE(cBqCkX|9mnK;_ͬI׷"(ssBŬymsۛqnZ8R<4#FoAѬ̯̿a4|\7TiG[j1f]'C"8Z! AQ txs}c/6߼}͍n`( jbnHhXY?2^5cZvyv1Nxـpat)=`]! u\o9]o 6GlO` (D#vVbcq F Ccn)>ce rt&t_\ 9v|K|ض0ɿc_5< WQ#;վ ˜o?ϯj jwk{yq1?6T|Ao)u-9fwק1?vXcRdt50@bX3~716GCO͠}o b5WJKɶX(HWW.2c>>BޚZpwtƱi-OĔu +pR.M~; 1%۲K Šu8RPl;M-WWJdEȔb}c͠~_8N?|_dilJhOWMgrJXc9:2-*;g'QSo}`.~N*<\zwuXrnMuAi Gx1^>ybJ2yBA< -rݝe?ԅNl~ctt~H$pb)$gëZ8(:!gceVÑ3[yg.;=wqmc X VvmfNP9$RW Dh1)k!eYn?`37=`ƶ1?r-/!{mcnυ(W~>HK<G/./cӨ=xk$zd猢ڃfӈr^Z Vn{_89js!۴ Bu^s1|1 ؙXi!(H k:;c<)6M~<#5PP,A4E (w?ZS %z'sLB0 ߗ9<~œ7+~bsÂT_%. TgX(,& Hl>KImBaSo 7kQ[+x8CjtvnK"R >/+oY=|u} IF8_s{=[ R,ii66 r蘌uFsQs<#xOG}LBt:hرyzMNj> G~LJ;C?.O/3qi f~5f:'~Xć?cN]=v:8Jhǻu0b+GL\Bmqf(q(,WP` iD?ۖL{&&~OsJN-ɤ°`^\E[fdn0o[[ NFp*\qeZD"߹u\7);/}Zyu̯=/]}ߴ!?"$ߏq`o;ߗ_ /JNIPfҤW_ /,xzAf G7m4lGKѳM-#"r@lꎞz./ /q[:thJ>\"*G ?"PPhkT֬oߨ6_^a8Ͼ U}fKL<XaFucըmϑ%놟s?K2qǑdd)-岥Xq: |yAuX ,GX=1Mlj8)a\1u qFZ$qFZ5$qNOH[R ץ(p{8\"2pj9.@{*m\>Ļ47(ÍW9xxOm 9(t9GEP@K~nu ID$!o*!Ȑ.pۻpiyaOgpyzky;-OQ8 MQԝéIxtNbb2"AeɜkMxt$AOmrg?CkZpw\rm7 9?I &.\"~ț "T¤P뇆 |op֥9usY~[F8E9u.-ju4A~%'w 뫑jܱpEI>}bsՊ->?'1s[V 1ԬEg[L=FF}.k$PILr|DjL<1?&i'3">3 S?NO"+!ya[X&)uc=VIw~d8<> !Z]w98G0Pl)RՅ;P&M"TU01#CX4fqe>~L,Jj2>7w90d nFCCsdhcp녧gɤ-Ds>6}J2!0 ?}jqLeub]q7Xrm7^GDbpYy֬ 9p/o]<Ƶl)'90y^_83TS#<%)f= 0>cj#>@ ;*2Ki  R>8()1uo1e6 PFW(I".LeH\zGݦx.hQ1Qթ!6˒Su;N^:j.|pEigW^yb9Z&Ѽp]OG?~+.2|?ɻ/R zV+B_qĉJ\(v[R ɩj Y' W#%kʉdCK%w ^կgMc+e^z#VmI sQ?q%N]d?Akl#~wa,ْq] mE uS_c(r+m2;:F]GC5fC8 b27. {偯7e)\"?]}P?'1`jcJ Excߦ{]%&w8MM~<]]!'|(Q-(եS߶,3]I&V곜yR Iry:zgGGb|)-j_2k' lx|%[[3>c O<ݮ4FT݀7bMb\_Jv+ccQbTY-OP@&)b/ CLGUih"үw7R{QUd]6?e&di+jKoӴWw2<7+feIQj~vU=W\Y\1۞$^F3G ĚB6MT O$Pftv)"eIdZ::)1}[T:A&+8 BF_4IK狟Q T7;&x45 8OPcܸ`b?M] ajHW¬+`©D=5Z69 ѐ&\M?U8K)'=eZI_F4qsEIyc1.;A@Qo=?mɧ ',x5A%.njC~ۧ]cY"d\!p}w䠃v5jH$j'XIBH|>A_#&SYQ$qʼnjud? >l7k-SE1:ms@{*&E]xLpiooR"%sc҄8=bjn | /YYԎ;s|3)cfhJAD(ç:Qm^\4~x5 S箣n{nGL>E|`cR w?ZCcQʹ_q3N3ekg_ 8>n.~[1b&jMn&QH!Z+MC%H-o]^dX]LnJ\"!"xkE˕x{/!4 o.R$QBY(W$}RIAKTe$\>=gx`m'h8a n;|K9LpÃO<_dIU|N|g_?V5N' 1j1eUl)_ <e c­OC!\Su2d?VcC~uwtOO#ua]\~yGQ}&j+#qqIS B201ĉj-XrVCtPW[k<ф["ת\_?##3oO]<ǹOk{ W}sLSƧ9lAEd;Z[1c* %5v*Xcʁr-v#^[No-Z #2qLڱP3@<|~oܿM0 _D0 Tl|eZ?/Ɵ3 uSXLKl`=p~?\όY}yz|>H7\iϴ:|eToP-XIL7S0ba>CW^{9q|hR@UՂ<Ѿ3o(3qT İvw=QBnh$?ˤ\|8ݻ6{%m T9á{ k @]f Cv1TgAmO0PZf}{-O(ͺe HDjZ]>˘cz!?*lo=NKŰvj`S&*o[Eg`K2CNyXux-{Na`wڼ~?\6&ux>`]vÍ `ޢKXql{Obצ)M%LR5=W ݚE@_?L3N5FUߚv ;je>nҏ o:5!Kt 2`,B`7RH/ UAÊ}HG%9!pO#aߋ3&h-;o/ɻ㱇G皋j0q#|jT |B"~i\ S6f?JJ^Bb[VR-P6ՉR.F@9h:S?ǁ&}}ơmDDEcەe<z{x-|a,-A>׻rp}}\Z%vno-?~]>NR 4*:_t-^-[l3%!dnVޥ4MS7ܱKFhgU40lA\!*ƢNG%ʤV91,FHʹtu.lj[ &Jp1M9\uiX>V8 +^teCRa>G3[lו( 4Yƪ%PS.lhV=VhT7aawR:}p@8ag MۙFbg% Q D40h(xն~z(׉ BA6TՒ+~IIQVlQjqΏv(̕zDRXN>O$)Z[[Fcc#tUKn G{{;V/pQS0W-w( ^J~IiϺUc3qxjǐ"5+1 P8E$RW-w(MM&NL,XȂeچ>~D,X%+kO 0DߥX  nW*}! Ka*8!t@!8aX'*%7F]q'yUMscc-r9ɀ0 e~[eb$:B9eʶ|,ԃU^A00hCqV;g.?c nT{,"~, G5GF8'1JDDTuBMIY `QEElU1bE ,0YPjO4YO D nmrD. Ug(`!R.I&il'^*{Sɨe=*1DU)%*7z:f_ָq3)udahI\S)jY*a A| 1 ,=%:YW7f8o>}we76H$XJT*E_o'=]]ugZݸӧY_r>xfںCWV~n*0Nc\8RP(j*^ ]ޞulg@,{ Iz HQuq6|%Eīx_[nOHPh_f< 8Ł< ޤ[Dk8ޝ{]'{[^񅄞y#H8K{E<^'WZZp\ជ+v uUXVz7[;#p J<',@i11k)8iq9j4w<3W)6 i8}.}y_1A0K/1P<Ww>pf:rh9: 6[Ϣѵakݰ⤛鍾}Uu :e|iG+|rLdjVk-o-^oc#u{qزd}uK/?&T\#}9.pc!N_W(gֺMch>:SDL-F%qI:첍@LXVL&bVeꫳ~Ϊ?HؒΈƪwp-rdI"c~O8֔_鷿X5$ߠ}A 'N~aiG, >pa.3kw2~^T?b6oY۽_ܪS.Oo ,'OƵ0>$TeQ{Vk ԦGs:;T]-߲k`xnK~[X*@.dfQSBsuβf3I+sT€VAs$[ƥG^mQ[Gw{*%XX}oƴ6Xno=ʥhĬO7zVy8z1aҭ\ swt/zw6H'UU=v$|! 2ytf*^Q)H||᷶|HcRK 8j#-n|3 {~3 q+e-v]jv\~6^UVKo* 6`녖}Z|SEc:]] n7a7W(7Yw4'ĭHGo 'DlX BZ;\?1 ei[BL,M *tsׄ.VF8qLmkY`#~T}9+ki[ _;% ec~D鼚rިnRj*QmwƤ[NPLo?_ /ԧi7aTLKUn7_qe'Ao%ye+fxuu̍L!6^"~g==-ՙ<5xo8i($ SϤLyCgk-p\) loqo3g ;ͻ0Pv>[C<>ʍg*#6q s֯s 7fubeʽ+ۯBCv߆;1g1xVswpӷEOWyNsVl&+5S[yYYN phWZn¸n\uS'UU:~Y(ۇWA cT,]ZI 6yq#aB[])O/:.-{7M&U?*(wx_`АuWs?Zvj}7S|ʢQ3U8hGaBP. v׏=޺7VzEg@oĿF \˵w[Ԁ[' R5oO v،u}ʫK3r{iczq=!d}šYw5t@DNo{lئ |C bjFu ɵ1^E-m5kjJt-Ց`ߺ֢d.ce/|U>Ցc'aVCThm'P, >"|`U :V%GXG6JkLOv|H&oTxVɐӲ\11 y*E2`ba.Z~^:'=kO3&p3Ѕh4K>v(U?8PqSt׭ZVnmt3 6U36-@uLmNz|)Y^ŇSwAj: ߅ep4Ǖu_olhZѵ'u:?'7ag嘻o.:ڲL2l # ^v.݃z <MOqCmk#퐕*Ǡ&Iu,1_(=|9n[nJJ'jXAXɿ;>:j}m քVH% (hSJB)zuIM/tUkDKRt4CT?xU1^ u:&fq$Z[=B16pַ0fB)űAm!/rԆZ "7YI4*ש;ۿ÷3_1fJʒu0^xlM[l"t)v^>~3{{6~ӕ?O5*x,_cs8f[VQO9c¢ڽnNW=7C D]! ?C3_);xq12~0FmZ#MJ]q?FJ*CZܗ(bBWq͕I0|ƞ7'\s5ӘAo:#ITB{tb}P|hmЌQ?THYܵlΞeYثb{OVQ4ePccSNZ7>^~ aU7,ꈘ Xϻ[1M*ɿk#m߾UܸU:b]Z,q\AO CBh (U01Knu'1Xlh1N+s)vbBGB7cm{o ;+ ɟIߺQ/X'uƞ-WUQ+xQ"AU/[è ?C1́Jžkʔl T=P SDu&O7z9ߘ)iT@Bq1"6pλwT/^^S_7D kQ"q$*u7=dh<2L~/Q?5V"b{Ń>%@PM7o-hrUt_?F[Jg!ʡEިDd yr}B_y7m <Q7St՜xO7Օ4~(1gT\G.s&;l,r; ]oxf^r9kںիzTw`!&^zxlC qWs#~@:3tt]SdSVeW$EP+bU7a亻r|Kc/6w`ogjפ%M_>s.&:dT苠JD❞?;[uN|ogP|i̹0|Q1`xoIק6ChM(1>^"RXj˹[VV7ՐozŖ_%+bj:%N,q\6M.CY@A\>n/aѦ`q5ZN38RxʋE ?$/BûJEn{!KU ~3cxevjSq(`n~p T3PJ]= ߬K9Z*-&n"KŪ!bZOX~KˏDk^X]/1;[%Ah3!Z +}>/~GmwXҋN*}^g;'vл99`κӽ9SnlhſW|{}9 ̏z N QW2=d%\6|3C@m7o;vX&׹Է%JMsՕLH%OdjU0 ( ??sQkkŤⲧbbnP}V˃ _eن+o&WqU):GYg+9/ޫb=U^"Z isyz~wެu9/5UvoQ֡ьn;8#|4A41#s0ЛZO klPEt`J33$7(f駘%-?/3.AؓU| n-ۅ龵<Nx >y:y.TpY޶8(!_!\1Vy]%.9O׵pۚ96MCt=vۻ6ߒw6{ʑ[SnZW_ӓ\flSFXw\3O+/ӭRYNWqqT2r P/ /fͻ)~jrA%}bzR]-YHFneT,GkQOO^s Wm{o uF}38cS6ygK^:|kpN5ٝ22B6 n?XpEewx*ۮ|+Ӿ^̚/x"MY!?;#ĮeNrBMm>(]/Oya7=t2weٺ߀?j2y[yjOMNmJR(D++eXMu.D|Ʊ1}O?~=l,/97dvlʄ&pb8Z~Cm%$9u(QS-92ǔkόfk/d'&IUZ0&ni$ZnDC.wY춹r1l1h!jh]zz)>wւ#BM.=} fb{s+jc%7:Jo3G ?58E {mrnL}X÷ fX+P)2^.GD3W?.V 4ԁcBTPV ! :{(z&=a5<պ9վleK=_ K sc$؈_Sg?k (c:vۚw RiXVe^ƈIv`q▋ '`?E7/}6fc!kҢXQF)ҳK~3O7$w|쉠p=mZpÇJ%q_z=ⷻx)HUZ3x̕m?}SsТsǛku}]vѨXUsmRS{LhN[t^[?qޗ2h(yZ*Ʉ4JXX_\=vwirf׺kU̚ JDJ6%PYGyiƶn-YW}Wi\;B G\+jhAm%pŴ6.W1k⇎_{~mĽT*u+5 \w! 93 븁-v4w(H< FM M0:?QyWƞ7Y'ԚX&:~XJuW, jlwtӖH?s[GG5ڨa~G㧺͚1j`v 1o>l?~":^8c)-"9u n] 5 ILnk{ ǶRs󾩁8V׉ *~cRwqX1^ϛ|uLj.3tz}$|!z{^o2c,3woJOs-f$[7Q 1In^sNjzXD!@_ٚՋ~Xnx9kp:>8}MC*cϏo1<,@X)qڧD0d칯~T:G`$?">fLM Wv1ߒ|UMLmPkU/f ;kd!ck+Niݓ?+<F^)̫_@+[٘HMr^kKNo,]uQ%Gl%k+M5ķCrj 9ZVAu~,Ƈ w8~W0851Gv InӌM 7VKCsJf͘ƖW3t%4;N`\Oٗ'qOY,D 70=+VpFW"PS?}B%k`Q,>${:wVh2KCkd.3:b :2DfTQYO%$k!8TFE455! yXCHϽTno Vb 1_{Jg 4!:-RӷUܷ0g LvqF{>޾nNÿ+?NGXJ%H,:tvןƩrĵ){hRcaY>\Vca³e=]fILhX?&>?R uJa,lj ?Ǝ# h X?NR^PUOGtlj e.^r~|k9A &ȕ)-'5 M|D!3(-"ȕQUtRY/fwnmtS&lo5[+Y: @< ԏQw̋4|erϽ 1x|#֜i%iJ\$o-Y$_e909d18o* dcb=z̍r^rV\)*0.TrJff[4آ!11 33O%7zV KVmnzVw_f iLlRq#%eT\ḣG5AQ>͡Пm1(ѰrRzɫ7'֨*Jxchk"uq Q:* a}G,9"B[䤍P(qXX"q:H]eѽŋ#·mlbC)Wx-^}9`* fdZfɢ^yow: }%:Ah#')E1މ4\dTiځҒ@?6*=qzb~4L{)-kب=6$i!(C[ D!Nk='*=v$FukGǸ+m Z9jT^vVFqGA{`Us^\:x ^\sZWTAN)k&zYP~%:1eo<[@"rFq?Tx?m\q#ɿ?urՄ [5S'i J%do|;nȓ>IǗ*yr? J(ERZASH1Sq}Hue}iȐk oMqa;+&ۿ+'dZ+'

zaއy~|LJ~eL0ͣ=r?>㥥.:T %MLiٯssjMfS*s"1IaRAޥF!u4_cF]=7 &f(zBSHY}b?WؕdRl:#7%ڞ!iҴw)uL2)nCb%H0VI𝐧g!Z-YPqkZ/8#qn6jTg5&S|#! 6JE<>SݐaMWκ#.w4KwcBs Z ʞ;,s\N9tt+j_~{M?p֥niob {y_^cpU:Q2 ?6vH1sߡq f툆T=ޔ'؟/;b,Vpib~ۘ]-N 'w [ Lb1$&4@0"~mH(ZjIl[ #R;nyE!?Snugmu[汨g" IӯG2^TZ(yb.ZןZ?|RL/, c7O畲MBW2b[KSPg35!~E*Nmb'5&.ZT߄r`4B "呬\"o-iR'F-`˛/-VD7HHtF+nDK.m?8Uf"8#j 8`e)p_:X9tf-Ot;)?P z"N|֢K-vƛ3VGDCp2+Pԡ8!6'bb0kԩ1bhaE!]Q0_Q<?ҵWgw)(R2uxjL,&n]rOƭ2u"TRk)~#b|$zCeM?駃Z.ꗹ=>NjOQYx:  zH 3|k(dRRB @7:TPuj>;#}$aN ;RLj5{H,Oo؇?u-a|o=O6Cm jct0vg}r݊q6׭<1' iW&,SD_DAC;UEĀIhE2&3 4d}:ߡ,ND}śfe`$Cr{~ RuPKra/UMڹ^6Yg!~~{m{+8u-S'}om緗! 8W0_Yqqr%<},R1]F PLP/և1t(Vu*__#gTLq]6c `ھhry71|b}C)Vaa;QWi ,2)r' %)w`MEp/J|9- Y4O7eF$Y7pVE.sY9Zdy!ݎ硧>,Xl9>{QGڿgR,3Lx␷X ǿ)/籃>!ƍWmS.D,&Awp] k噴s !lAYS>?+oc9@Dl4`.x[..20[L4c4=/גi,Pz ޠ~>23rt>^ÒH4tDbd$RAEEu(j~l<E%]/챓ǯ,sQ1e}@~/1Hk a81:_L5$_q"8\0qQO]8qqIWlT|k%Xays`_[`Z@NyـyxGOc',^uu( 6朝g)q5BPPPH sN[|8zCX# (SU?"\g+p.3f8rnd ,O6๖^bfH1N,~E#p4c Ж%NXCygp,T*~cߧ3;;Y63K " T**I(AL0HΙ l U,W?u }?N:uOC I$Amሃ\"W z|6 wV.Z$J= ';~ZIN;/ρGP칛>;89k\E[_ ^؜~{D?CynN?Dʓ#Ayo\Y#G'Sh_ghNSZ|;GK/c.H 2}U*M"N#eWsFXbNǜ=~{cב-CKKcT2|:vHN+N_˸tQ/Q)̙ Z1D=OYxѯyc7h4I*W4#\?췻~x3 [ͫKg%T5(Jug c!Ե>rT_0C >䯏D|͍os 1ƅ_JsډI&M0heKcLj3h MlNfrNC["6u) G'{ [ހ=vMlt| \B:+w=`.#'݋ W dg*"Ձsk,uL.ܐ F@#+L3w+cOTpPy,udh- 3i ㍼;C,]ʘmmph*Iɦu}‘{2+ oYࣇJuF =ٳ}foCA!$TFO6y O(Tٳ=fjOH$D"R4܄nƀ7͔+h5`%8=-)=-ޛ`<y&p>xb-(|O>c&vڮJjzyK~OT߫8T_NEr{@+&YzwߊwXݣ4ez MMUG+S=v͇0 :hu}WPjF3:1.x@ٗ-u;"C }ʮy47[Am#+gzG18#d Ϣ"2b?fh9w -+s{<|[-u 7/*$N ?Su~9v^n+W0`J\&J%_!3SoE#_ K}0o᫟L%hQ.;#uZߒD}}yً3P1qÒǍx+ T9ְkïBrbٻ,hÕB(LRv8l^qN¢EsDbǡC)zZ3NN s mjޱ<'O X㺨J1~,<)e: {K=T2 3tI_V8 lz8X*PIfN3?n&աdfDˎ켉?%$f1>a?4Kd0خ)P·s;`;N>*a}Q Y;rwߘe9J1d)A |%L5~`?dNN9:A}}.׿-jspy0 JRV@<> cKױZRq- 8G?S'.,gs/ވ('X)6`$ZJHIY8MkcHm6b,U*ZK%) [K EDܰL~J(BQij5Dnñ~iG ;`"u㾆SG]=Sx,^ٛ?rYM8[e\:ri4q6R̬P[S`UG/\IxMLYGJ{DJy#[Ո+JƓ<ݨ.dR{ ?Ϙj*!#}f((a΍oQ1;AV~-AClH)/ F $C T#Ơ5; gx RʇFE+JMi"wB^̡ܾ7) LTLMkVaB!>R|_qK^*,W-5Hs#A羔sXtt9:8`#1@BԗCUMxIq[\+''O ʟR mm*QCTTsP^gla_EY`,|cPr+g vv_lfo9~1%@\9T~<]a9 ?Bz-Ys>rFIk JRyx qrHRG3z!>q2X0W+X0@mߕ#I煮+S G;9 R9|䈀0yk/~jI8`B8ߴ,S|4[ů-kh"!ÛFdF(G_s,[+ ® 6LP ī D}lc~5> (8HVWw)B~zi,ޛ\/՗h9Muιn8v﷎ ~NZu!p|Ωa>_j7$(FUBE dp(, QCS}7ǃgV"_&W3gI>Z! /BȗbzUNz]T"ݹ,B ;3*~:@8e wZ@9͒ѧzѵ#}Agqz^i:Lm#=ֺֆ {Ɔy@D[\QpdfgOQ~/UoB[]w%Ǻl:&ᕝ#4f2RuDrS8zFJ/ efL uhm ILi $LK ;р#rŸ\J@;w(D&ԺQ;B"# Ӫ:88E/ FyAVy$}lJGy|I39ޫLL6S}8|o x%D9G Q'2<1yU3 7yOR)XQz⻩\X+;ýO*Pyu] ٟ߬ۧ[3ekx>>>yb3+oL%e$ᇿ,t .^{t K9ŗ,I8:_|x7){?r" }0äqNr ~{شv^[~d~FFꥳSnkx~D 8kH?;(xTV/̸̳`ÌօCs1w8dj-UlɰCnh !TE+qg]7~9^ܩ(naҥ_ vMn5;RGӦa2 \L7KL5Q{אmThfnyapLwax|( A^h-QNoZ׎׊U` ?4pm,7Ϻ^Y|[K!7R_+P~*6젃;6OFGZ7^5dZva\drOG=!/$#Qq޳W#1C!VaySD!!8i~*9>b<覈[4 sI><خxah\ <Ӳ]yMY:/l9"$Ln3fby ʫGYga;/$Q6վÍU#+ԤaYcE<7j[YӽkY !OjA W~~}K.yB%2&Prɖ۱ .nJ+ӡ=O{>?0@֟Y誎k җ?L UH$WoU㜓xGcFX#Qƴo3dz rEDqѥczhE7݇%z|qU*|~&ǴlGx t=ekBw uI(;Mvv?j$i+XOTu8fv` ԓ \IPE;{j)}&n{æ6ya~}n;M!Jғ'C%!C;=x+˺36qt?szEwqgN*X9>,,b/<18Ovj 8R ?+Zql伞]˵[Tz=q-^&ủx'<]$0&\M_GO?E!vRI}g4r &}rJ]@޿pĶWbxTclRs^3 Uʹtħ-mXKB0&t#~6·JΚS޻}EV 16m$?g,_kتnRY}g&gRk;?HC:n+w|MCT*I?3Gӳۤ/kTV%qp mI6_&8oV-hXwkuzI6ף؀4*+XR͆}DA5" B9.Qɞ>j'ުHdibJ$T-Y2g/ 7^i5(Gr1s6yb)ŖiCh|2S(ۂg#H~QgZ-X*=8l9?[vgSsͽ&3: @ߺCa^-v牣\X#bOp6yϾWϸ{%3ZUpΈ'pɭdtxKam2WrΙ kPeJ^AKJ߼Ux\(Zwq[V͚bOj䤹)T)U#4 vj˃Wx<Ņv1Qg}'F$]{8ky~~+饕ɔ>65@MwqȯUIvrG1twRޮ-9im){ Y)gRTpaK2rY}T*h#Ṙ5iNrl˛{41NX ٟ 1dpgE+we=Z}vaO[sYYx楈>"Gm@cRybD] WK^TOú+7>:C08,Q EE8UsŵEcC"wNU=/sc;CBdX/NͲCq%(AC Zk)^nwђ2AMhxa3dUVu֑@1HW~ yBY>\r=5{E9OuI<@\lpS؄W^Ggg rPlγv A|A|F/&Ʃ""BZ:knh*gYkVcz32j غj9?lEy *l8f D)Ey;Aq.Zvk'|?egDȈ-qbKy΄+|so~@%@)ƯKx-r>;9=Ma#zZ \VUOĥgaӛ+{եo~J9AX olyRjX?}u?ܶX7:W~l= 'CXTꃿhi%` *ޮyl6qK -իՖ>l[ݓKx 䆡JZ ~zM-M@i7aNՄ8뫪$k5 ΃LcHkn'׷Du賓RCiUR).i-5W͙ myk7kvrҔ)BI%k\ڵ:6ڰX:_s(d:Wl';eQ( //~|h~xM˪sرi~]&ToHSTֹ7Vzh/fB5FA7E2 Q ϶w<}ȔyaKt\ͩLنˠNjs*("~vrmg Jw^--N?:I/I$ $zg$GJS0l*. ~Ug>hS]qiu**LV**r3F^-GuTmWrjfU2x/ĆY8;_w&3R~( *A9UD?#q4?T8XL;. ىofvhkf\Cf+8R> /[_h//wnx&ߺ;gؐ n667] VT9"f|o3n@ǔjoO >USf~$jR@4,Fq԰{aﵮ/}'o|k2tfhHOnfbI%' $Ϛ> \Y>m ȂrbJ6!w64^zHJ2PcbR:"Bʔ(I[ʂIoNWl鸚# u-Sm\rv$ 60]{?-Xc)08нl oO|6o1~]WnoiCw`g٩eڻj6(tB_/oZl )^0SgQ%|Q%[M[kЌ]Ld3'|/:&";ND%sRZ88gX䬽#&W5i)OV`PFH(|Xʟ1P~nmUʯpI?1 Pܪurm?ګlmN'%oj1"S,+Ϧ_%jxo}߼i''4ب}W {l|KG|_0Ci]XY|פR hl|X)/\ۛd K88Ά (|s9nvSl\ac(oz.v,xƮڽe Hd*lC]-^vKØ2Zʑx!w_x8.a\S/'Kn;H%4C7-e0gvnw!= KZg;Ɨxq~@ֆ"AbiaGdD+LElɧgy&!Q[4厾;=V#X{%Cg/t&Tp=n23G@o&{%wK#—w ˾4w_v/cu1巙 Hm\ ߴ?iaM}E{{o4>1ӻW'|}N}O}=}FRg,_ᕚq\2;.N?\He&^O}s זsXn[\@a3 omU^~k| 55rf|x5ﶃ=r)Ǣ>i, wI {Iқa๨[KvJ',[o9īe,\(vEqir'_: =.&qݢnX}T_bJz3ԏuk.uy}r"[qΨǻ?}/gTy5D0/z#G9\ c?,Wɴ/XUQҾW0]B߈qx"X4ggSMM"(a튺yԭr rn 1#w>{1…v-}4_\*q-WKʖ ayKz &]$8}Mxy 9o9ffSMt--DrwtWM_ nRB.  Zj啓m|FD\Xc|o/vy:om5dgl>"'_Y_%.%[ϲu^D'7ސ> 7ng;L7 uG5j h*0~ߢreݫVrn7[$u^֜Ol8:3nW5wt3<[3c51/| RGפ ut]]m ٨b|j wZ?.yJ L e*lY3@niꨳU+ߧT3L BQ) |._ҾW1&| RǼ@_-?v/v{Nfjj0\rI %`ewrO9!!L)܎ŮX/U.S U ȉs*#7#+o\9 ]-=vZnS4ԃ1Q|[UH\XΧ38y,#1 jS45Hg@էӫsJ_MXtW76o}8ʇ5fzsǟc Mi [N6z̦7/LplY\޶-{slT7k#ι ^| Q|fl+eJ:PEy*CiAU<&7[wkǷ\xb[p᳝1+Ue5vHJNjv*o[z1r ; n6?˱3.?ǮZk./㱘whm?$ CxN\.$0:f/ՄK Z?6w=iv3&Wz]l'1}g*s16TK~%Q±.{F KHM<ڱcQah $z[~گU[oVv -QoA܊Nm wp=:_}KxȋR[*$|oB[Mx}b'sK\!"Ԫ؊Kx'Jd#I3”{6&vR *ccT5)?E'{OX= c;9;"rFdžc@qY5C+u:xQr&/ {fRF2 hxd*5{oV~~mc|wݗNhpƩHWo˷ s^e0E1jJ^oֳP$`Uߡ3jռeP3C$Km<ϭ0Fög|}䬊z/Y]fd0b="r]J ,Qz_Rڣb^8K~L:'3X_7vn)KS6zr>ܒۯ=qnݎ#dwpe$-+q˳Q|pTW|rSWg[ks߹&)&l&5~`+O.֑M:\"+d'ჭ&C:^n憉bf~8zŐN4UW ﺺĻG,^^`[}xp$ږC#]l¦y:jSo \( yjjS_#Mؖ hM,L4{5*&ծbRbL 2)VD4U{u&zۛ!SNopϟEo􎦵QmŊd §"ƸȹL^S!'H`Vߨ^w,ՔA9qfmχ\Ƿy[@*6IVxV&8 4$Z>&5+Ų7}&a!~4;Lf!hyAHS}fP2-Zr) u}l<-HZ '̉LlVW$2z~<;2t  w= W-#?}R3?f}@~гqE~`Nq/!O&E "ӘޞDR\: W!4 } #\(t:Zr?[S'`EjL2%>S=cc=w]_"a#!G^ʕA 3{ob2;.=5?LV %}}Gfg0 Iu{ oyT#6 \'?EM/KJ"4'J֠Qo+AK Z8n ELHNk$EY5FȟK@zu7u\2  2k; G&o\ >XჟɓL{7{㯏Do,O%3EQJxEXzL4^?ul4v!Q1_*o2yUG,PMLאSrm㓈iHoO&#^3}~MԶ3?T{ sutUL a/0=~Lv(t;xWKO- m-’sDfD$&^]̞.q!;S%/zl߄x2^hx"+vȥ8Zk[vk1>2V u gu/LjT a\)?@Мٝay~=7 ]0uj]wFx= =$R yCs͙=PHeKÐRhqjg8fïO לg+#{NRRh't c{`9dIHXP )§σ'N||gTFd'|X߽_X?>Gl[? o!{-لU\_n{J8e/e (;T%DŽ*F;#;K(?M$㑐_S%c7XO '?hULS_f%wf42=QE g啯Ó|%i{\˧8pJ\뻔Hpi)fmzCCPu  ؐ7dx5nۿ5n;\2{dhn5px &Ubp?ymC-p8q{5otaZ*9'8_42lc~kA>>}|f'f~G%9l&.WW:Ų6DN!f Am +5{l )舊4`ꈃg$nbDВ~ (bCHB]Je`PW#T$ٰJe4cWm4"\tf<ސQ ?z R'9'އ7~< _L|7\5{Oc=#lVHe-_-djd?"@X;_?T8 25+*bު?U8TH F1<~"ڠ>ru*7~ |2 cjl=\'ᗏeUs$ U9VWEfDȎ{j5l5W`aj9 /9u[⿵sg:*3ӶfF'_!*[ !Bd'4O(A5")Q_4ͧҿh`=GRIK2m*(Vv0SzC5Co:xx&5;ɏUuV޽sCQ Ks7qHɅIL-BM",Zx %'bM󯱝 xXOVV@ʯF?_%^ =9Kaz+~Urxrxy3t܈fIibY/>>`rey^xղ͈?\KZ wsY'_x?LJ01w"Z`b9hX/5AEUn*q!8jB]խ8VS<ߟ ycqj [M< < .o ="u8Oޛ ~ RI>&SH?EMxm߫@XrɃt8_P9QY}|^c= W\YWy>- DiO|jHښ^#QY#Ӛ*9EPÒvҘ` LݰU 8G'OCMB!,YfHpj6+(9yaY,d)0#_k W%3mq|gNl viA9= H%+T}C[o: Є/gm_o% o27YsJp|c$L |e,y*㠕LzlN\D30cF?f>WN$5z+ \Y?~^<"H'~)'+TT|:}"EC`?Rh¯S>PS'6 :~rBCPH4bbs%Mu(^t@,_:-0FW6*RxV`05BUdՃV` 9* Y6lӆT4JWذY/F>xx;HnrR~R^ ’p!5XeEN?{}܀bgwOJn0uMUuB RO5,A{ǿ14j59'%6ɰ˶>Ƌ`T2/(0Im%|=iuIpN,O,{u+\GaJ#%_d~FS3o~,})͊eKWWeyϻcē/<|ԉ~\toТ^@|<1lQc= }h\a^q5c6VWx&mFNɿlG:my8c Q1.84w 3:y-s;۸(KiGfeW1k?g_:;Ў];yA}5|ihf` U.MZq&6[ UWWSoH` {p!r dS0v]zJ"R~&o/9X“w dy{ҐB/5gPqulɩOho)I~xk/~,Ej g_Gԏ3ءEF}weʅN N5Z)4JTNo|av/[frng$|lD\4Pu[rD9HSÆ(B;ֆQr1Ru(Qeex_zTuF(5Px zC*i*!!rt':ASB( "Б#!~ū 9y_ǒk;d/"wR:3. o?ﰃ>Sʿxަ$^M QWR\yF =sC^oKOIAXfM@A3\w\OY?7R̃MEB Q1R0)# JeIϝ?"`#9#8a"SM /C5́RY*E^`4?J?pE~xK50="?3'%a/d=oj[JXxCRSR|$&Ovآ|$^J+%\fz|`I_xG̛0NfTB:%%77W '#(I4PέeiS?(Q>LUXr_C Ĭ0q!+j6LVb_ JTlQIg Q%#`C ž|/ofjHFZmf.Ȧڑ0o'vLkW: $"J_& ɏE5dT~\êՎ 4\  _;#gOÔ |8~G!_O y'paxؒ9v,|'^0kGT_O ߈!?8`(GL5F~ڧŐ*{taH%SFR(AE,]a!u0Hbo)R {̑k7^sZMB*@&5{ {FCT7F(N0'rA|*֓^tuveD/Q7aԨ:NQxIxՈ]S" -L3̝aˌLh~w.3mg@mC`v?|7<~Mc`S ?[V|5)/UkSN9@hRs5s:\x;|9ϘxzƷو<qw rtI>q#^&W@oڱ"eKjC㔌T*%(DvgLhQ%Am(_|~ؠ?}U3tXBE (b741-"x +UT?#%Wyu?0g?^}U'X2}0>_s 6`i?L©U/&?xf5ʼXs?8L?P)Oh{pS}`6_;=}2^h{5IB^r zGGXx9`U[ *gR~,KDI"$j^\Yr&;8;ożQcBױ[ԣ8g7_M?chLˇP N 0tyFbmKǍ?S/z_}pgμs?^|C6Gi=R d,sm%/cbҳq`Kگ#1 9RaMj3YD$^猳[^Zd9rEI?H9"v=Ҧ>td'=Ѯ!~lyH~ao|NPw$W67U8v&Gێux>5aK>]7 G7%4%6?2\F{M%p~+_@&4+ֆ$0ƣPܷյLA^WD9e7UW ?+;":z4>{YSJnt6!p`m7-mJ%$\kbgL9)DtvmV~$v\ʁ ȓ oéU7(5Tgp>v~<9Y=0{0Uh>hM9\Z!km ;b&՝J8Ú.Gn%QHѠ=`&x\;͐HP2ڹ)ypqupaoabA#jdwc6 %,p#y$v_s>bP6?=ۦ6Meً?$(@mh^D`6&9qA/̘$T*^5m'Whn5pCvFOy 65 v9ıx3[/[(v{~}߾)䎇,4WޢWX=jk#y!6ph>Ũ'XkFfDbUƒEʡX+7T~Pqw2O'Iʪ #&KxqcPm}BM}=ܪ]x0P; Ƙ40?4OԀ>_53U_~֭5uy?x%&IU?9wj]T#1"#Ot6O5R_>10P]H|T){h?:%~/\yz(Wb_Jpa>+ng>:i8/] xRX7WZx4{f8$6O )=[:vLLkX/ Om'7>!ay/8]@UAOދ&|qn0XˠnM)JA?ʕ͘"b9{Q UU YU]_ D;C{:bf8`[ax2>"a=9{Qrӷ] d =| Vfğm>V ߩgɿ-EU#zKN;TN9XiJ>h]7+uE|d_Jw'#XJ]_kq*&/} ]! OHH}9w旹a5Ѻ e|JeG`"N:]onn}!QOF &b k~# џ*?~O 䔣,7] )Wz^XU~%7<•~oR|a;Lףߢվ-4S|DѨH4Z!\^y 7'[FqϮ'1բA3fWo_n YpC;Ln>xfW];IXqVJtu\Ś}ZryEIa*ZG";7?O x)ZCHϮ>l# P?&> ~ 7 +şx0~/wYݒn7󽂵j\245Y#;~^UWV W}vwmV,~3z헹OW?l,|.]>t^Bvܻy=Ś~[8a 4}:"\ز=muxWe ~Ƶ+֩#O?z|VvÓ"nx<;n80,]{MO8m{m$~.<"jPSs W\XeG%Oxlׄ+ vlɞ6;ugBXB*(n^{)ԟ*?nM.3ɶy0NM=2:6u8He"R=0frq.Dq!ccSy&Sk'e nx|KyDdy}ȅgȉ lN\Au'x(3a_0}Bzsڟ!7\!tH`1o{s,'8"׫<PL?9 TZ> yyɍn~o)?(ey>L}84U[@K}>$[[+Gݹ[Cf!fHʢ&g%Q)cXP|' ``pyYE2g,ݝںHaZ2]Ϯ;[in!;&kgK@*]G.scH0wϟ^KmvS2iiWb79c28yΌ;ƛ8?iq1?WRX¯_|駏~cr΍*6e>7"?8GBX4$L!K&䏛vl JץnԷQ[YNxxO*Y"] ;ҩݧцŢٞG&o*׵r=5{E9U/2⼄R5)kK.snցpMY8c¹ܰ%Tk4b $Ca|-0utt>?l7&r ? {ъ8g / H^8xR|RֽƤrX_gd(mXuJ&﵍J C庆,1ܱ7GyFT32Fr`b1ꜗUcJ%e/4gte'@qҹY?mYz^Ɩ ױpɯ@IxfENS.K)B*lY96~0ܾ[[\Xߋ<^XP Lg<@TPUzaB6# ȕz[{qEr$M p9ER:^-YO]Adt~Uz/lʜPS%1e2ÅZ"痊a!_:vܙ!̑@ϚG]S 78H1Qc6xPx fμk'?G|+ ?a'߻3ikr'Mx=.x!1^ q|8@V̆r[޾[|/"NOFd.g_(ՅY3r'/?T:p۟3GZt[銜3ȓ!4RM(KB#3l5W:msK?U:dA]sj3r,Xɬ1Q0]{?-Xc)08нl oO|6o`r՜$mh JKdDb՗z{"Ӳ_?'{;rddM6lCKM^%J&|Qσ(R?vm~\nw3M꼈#*0@ψ6o}z(+4|WgZcuѮ+Gy)ƌ% ?Ԏ\r}uٺ3i~v_ub T'ToyzQ KP43֟omߋu`cwo>qƛof"R 7K23Ӭ~Vpڜ'd|B3>Beʻ=~_~|8F'^t R|9Q\|uID.a_@M˻iY*ٟ]HXwc՗3'|/:&juoX-{ؖUY~8p >s|EJi O"|s9&ucH%6d9zkxUtXK[S7O}&7?@_`LKD%)?yff*ךR %ﴇH{V~5OJYk8_)ݖ+pXʯ.D#?lJӜ28Gzu-ɇH7Ÿє?wڿ6ŸՔi]9Ky}}-NfL*M\_u(ӁR|.EO{J\3\7qxY?38Zd[Ǽs]ճM2n(:̝W}X_gW΄fN=5h/+J˳\LbWsmC٘&JUsoU?{gmU3=pedWtbh&X5Jn*o{o/<}#_7rx2/k=Oiљ%,V7{?g_plG?J' ^7}uѓ3+;kם?qw:cYM%O][!jg"0=!R^fZ7AF=RKAqī5W08fkiQ疈R'pqg79eEcC  $$B4B $$!@h)0jsf?V y|7׵V9s]fʶ?~ϗ_?~&U}'fN@FiA우/Q~_9~~o.{Ct8\K($,G)[zkU' bjkckG٥76jEx.:4mYXӲA+97[|W3YP W~:a|hoSઝW!Z0Վzu/"W>7=Wd o{?%4B71yc[pO=';9 ts ݄Ci$SzԅOZ3}{7c' 75?6~Rd)k7/?,?`|oM'yǽYrs zO=)t}AϗEŎ[?9ij(56745?t|ѾLGd0=G4K@L%K45闾|gmŢS|iWWݧ_r-R?'30OF?"4`miւ% Mr>>-d:h-J<*'W`kWV})z":EY[y/uO5|?B#Yߖō߀D k/q%`|ggqnaOƏ]4;MZ>v Oh|ncFrͿ9ϒM08sj\3|`Ӆ/,]?KMo?3O?Vxfcښ5zK>i'KдgqԾk1!pMOf ϏE?& GY3 O|ZHrq>c h$#x5h2S,o-"hNk77aOL=7֭w~ͼޮ6GViǟg7_/MKX==ƛQa>c'&C}:mizx7`(p4BhQ2zZYpJ~_/ %/PœuqG"PR;ʽa?qy[?/G2\f)@ضkU%SN҆(CitA%{"! V8ܰ4ar0R娝^N_{ϾKA5\2wJF(G0ErjJN|MyַXoZWW7mLOr(g j%SC~?4/ YÅ\@*܃?c6fϤ/ȾZ_ڊK?|釁/{)FqHR<|tew@*Oxo9\lz'xxwkzGfmr':R62ng.~6&8S@4pm h,+b[Bsdb}\`65.>{˧i;(FFa$C:)Tlg(VO=@LXo؝w=兟\IŮ~C/ E1xKqIJQkA!< n|H䑱B17o)d-Bs [NT--{)=ַuS&Imϸ?{}?~F17Ifcs%,)dL|6 !\ASKƏe)u!F1@*pJe2ƒ\giJroԞ;~dSʣ!2Ѧ@ tZ ]P9x g}6i}+!/PǾ6/ 6g hv4nƣ'Covejo })4gHieboWɽ݃6'+觩 t)jOS͊2Vft[: Q6`hk Lظq#iz뾟L&HR/^]>d߼6ު_nl,%@} r/GyS96O~K[]w*_tDTۥE۵.0J%e6 _sWJjgƔUR.v¿RCWXw+X;7o^_ki|(ԅߥ}-!T&S]& w?.I#|6^]ӾL'Pcsx7si8d* e n_Ҡ,˘"⡔62M&ޛHo_]{ļgp^ ]GeD}&iz\NJ!TP0Jb팸o͛o⸘i{ɥ,sF~O-BDKAH3P&8ww&r߮_"wzq|+ Z{6J  R0a9Ox/߳/"VwthD#L_2}[b;Ϝs_?B?QI-x6F@Ap` 0 kp[ Lɕs~&Nk+@[$azpToy d<1{7ӘI_%xQPRȾ-ߒvO~2)ti;Ѡi}{G"9 ڷ*C9/F=LӒ2D"]'x/WtiEѐ(3p1Hh!R]m~[xGus}sF[KBN(Vx(FHe~z;i4iQ+!B큇wW`U` VJ%h!FkIFiۓ¥'u[ LEMiJPO ߮$O{>/:#E0cWdp\GO2%Tnk\:i?f}7OI6=ÒJd}7+u3=K(߆R96]swɟ))yVl{uK… {C9PtJ"m6))) p]W۶#F5kv{gB5|xem )crBmisVShS~…7Sʱ͇jJ)i!-:V Ln'{7==pяUw&@z"oWh!6=R93|ߐ:kR;q֙+nήّ31BQ%IJ# K^VKDн2Oe0?Fun;Ó+˃8[M[UJ>_Lxڊ>vLp$uQG2f$b/V_C_ݟ#2zlóΗ/M򅂡"C)Л:x˧7~3ښ8fv#A\\%C->{7Wj 5 ]X[b}Sq'fZ/k /V #hK7'ݑ"X_Z$ACnjL{P]38 !#ڬ/}+ ?VT6< MJ>\Z= -t3gDcs](-܋.9k sy[Wu9 k!G%δNMCD06 S(iCFB|Ii_GA&ƻ?o>r֢b]Ν''lobVV4l&E n[GEŏ_pԈyp 1m_IiiՔWQdW7!^,CvsNWLJ՚F/t>F?Z)9\QkOx"nGe5nU˫ug~͜\Q|DdR<,3yH<>`b8h+fw㯖ō,{zɣKQ*V > dC窸>#{W` XaȮ_K7ٟQ58,XF{~ѽmh(9\WYuUZJCv0Ѕ=w¶Iv]?Z{^hz{tNg[q}a/1,-XfqSUp '%ס_Gz{wC(RJ H{=/!BvT]gym}*h)*X/O Q,-4s8L/<]>/RMٿNp=i≬kڙؒv,fޚpvT#u:5w@BN̴#lkQ.{uAW(m+(ߝ;t{Vm[,_jtԽIC>f%{pc{kJ͟^a 3Ge8>*ž'd|w#h1T0m4Oi3eȵ%0eŢ~܌D)f4;(K7_&^ssuuu/ 0BJv/ ֥ro ܾ|u _:>☛;WW!\"JihC [%BЁ3M_ũө yo,gW*ƄI#[*e./f _H=O[1uGX~5'N-$!oyws-gYs@eEWz9>H #[qYG޹=/ډpnyUlJ\ɗ/ildpl9m}y'_/FHBsB/uĻwǼW;k~/Q%>S;aw.B$6on8ؚIk}țu%6 ,sf{UR#,2OQt)O8~y[LF *Ԍ֑BB±=>tF;PUP'۩:vWAY(? ܿj1;j\؊L  i?FhY dۨIo!B&L,b BFRD6 X Vv\:tN 9ƿj@ޑlJljj g ~,4ѢBY' = ~7a<e1Lik!Q8 /Gi/?q%GOQ%|BWC6zlX%uak)b /l"uGQ a Fbz_$U>WA?~' C:~+?$qJ% <iY{\}'Y^ŜG8"Zey/J <,oDLV8rfT8ulU*+v8wz|ShV #"3I#mO萣'M@/{.a \Q'ykg an͜l?M%h,SBam _r쭂?(V;p쭂~e V# K #05??|9)OϤi:`Ƕ-R tϼ6&CuyYUFI W.NW6LN}B [<4$wB 9vv(t[< ˵]^?`+uVv2gbWklOehneɽ\zwo 2gb?zV'UGg 1BgV@b8JEc1Kp۸dL)9`Nb0-V!gȿ8>v/"t//;#Y(eg[֗7P~ixriғM dpLk nlH#qoCI xFIB_ gF<Ĥ-04w! 7tpb-PQ~|5'h3¶Mvf&9ZCٙAG rJmEWcUө+HCdo#Ȩ_g1Ft> ׉0aG-<b̙ ȶ#>(_ʌh9°|34~fTxbBVle&B'eWB]`e>JhUm)zQj= |.}~azG[e/q26"1MMQf {gXI*ޠYj^(IXp"'!PUH#{9`Lum4 Ұ]`Ci<%)@c3 $*t,"7:LD>/-=|" j᳆(,gP y2~{(\я8wnSr?>#Cj̫@g$ .a-g3RyH {2~c.-Od1} C7Z (bXxv`t\И]7R*SEw+ }o vƊB` >?$8k&d1ӱZ\͸.^xmUL/YM@7ߐǎ{GoGІ#GcG~FMK>_'Kɍ%eU#Nڎ_v\,Y7O B(]=R0@f Kɔ\ , |qf4L~T{:'oxGq}4D~.&Ŧ&#i#׮2^b3NevBݏ_芃b 9LLy|Y3ye& +^-#d֦(XG>p3Y^RԻDGjyCqr֌a5tGe ϡunQ#k9mٸSPƅR3ϗ' įg FJzK?nY'"pIo Umq{n@1֚>ڱrje40pDX)1Wm֮]ˆ qRz??0Ag' JRNԪ[exl!K6_>, $>jI0} 6'r\xy&=L m+_3 K Ox2bdN'_^~XWY(1_ Q̢嚖Ňi@w׎(13nAK9Ȧ eI][<)5iCJS oz,4V 3.a*)LFc ϐd/E V<(4 Ӳ7K,\f ^/ 1DђkIA4x'bc6 eCZ*/h#;,lK+&?]`s5(xf5|5| xh*[`fmmڒqh`~nExx|isW~4r~ %ܯ,9l+//;::r KEjF<(O?¸~g^;ewmU+rVẞ4U{Z|/:8 㹒oLČhvp[\~qmf dw` `, : -? F49`A/ c3;,zŴQ znt"V)7 # gN/wy`\=Me*iYQ/`y6y|K弶vr~bVi `VOdI\<#B[oǓo>حg۶G| Ds&ڂbE xB*@mk<7-62gI ?2@]KGYKTUJ-{S֟^VtxӨ)₱{| z(ڄ"+>n]Q!t@ŠncagD0L!1mH)U?1/ @U?,` Q#kB2y[F 1>'/Va{5‰%BF)BQf(kiSe . >jFP*du&;)V\z%Fm=ߣӏ()ªu~HJMt4x4{sQp{b[@)E`\dI}׷T/M?i7IԳSs$sKQ_if+/ŴwtȌ&~uc\?/ .9L?ERWq5pɡGNmП  ÀÂ, 77}35\17c >%l,u(EQEqhJTd_Q?Ѐ Bw+o樫6yt"RZ40&R[e[Y5˚啕Q׎fAoo2MS~JqIg^\NYS3}\l<ϯJ?DpI6_:P9 ܗM:1|he [o0j?vM>$ Ű+l^k7B1]{Ձ?LY gB士u"z#N<ѧ=\lfC㩛; ӏeG֔HI$EЮ<8qj5b%4g$vWz:t$vvbl! F7GF@9H F@RIMPS1y`` }yJŎLVi\Wg&Eȶ Z-%jVlTE4 lP!$sh*BbFh2% li"`?|)^w1l|Oot/ٙ_zw.ٝi`e8xu:}mĺQG0 @AEZ088N @9hLfpۭbZF!hJB؄#f6T/zEA {? Z13&mC.`FeR:o?kytF od8> wBT ƱF*iahJ`.).;` "K! qH&SxKb`(+Z x<8$ "eSHv(HD#sı':q%&6߀!%Ѫ,+%FePj !HgVZ LTFlׅ=fUEI_~lC ZZhl[0[U I)OkJAkhsUU=WT\$EyaRK!B F >JU]•0T)\~dg"^?vp͡l(y2VhKÄ4)"Z9њۧ[N^ c]fu2ͷ6l彁4Upu)RTX}W&WEY6FAJmRtPPl *>HK΃;^A*z a;'Θ<𷝾%ӎI3HY:HpBŃysL}"Åʹ2?rQzw^|蟞]6PL2e px k^? ޤ>+fe, MO uָfMi\(Rۦ$-W il!DQV!"U-Ti"2R[(}AS` ӥ[+ p-* /&\qGKCykR=RhoJiQZЃf( ("ʐm-ME+ r>v|Y¥?9?5?6Q3iS$z&Be=ϣwWtwv0 gHȾ_ĒkG_NV_{nE@f7PJc(DFd4%")gʓRc?OY'#gS zˋ,eg/gVڵrpYT  VVK&7r~SYAu@$Yȏv1ZQ,p3K6}C?d (&TLq Q,V b] RMBL)\ U[?ArLp2E?Fs*r +p ZP{`ZY2d_=Zy^T3FAkԦgSSSˬY=0`ZNȑ x x*yiDN:k+J'GI &$M4h%'TsHök`B2]uj۾p~iq~N'/FsJXA HDHpF1_9]krLxx%^0Ϋ'hŒ=7'Lqf5B3X5b`-u5Eˏt 9ζ(8 8AUt}6'3g"uџAgNm_GwJ ̘V Yx } Ԧe.R]ή&_9õr:[kd.7(l#ëY„k,5M_*@UI<Đ֠ŠS-qbyTy'瞠|Ֆ*Tʝd1m RYp*<&Cg9zBG!PZ䳮֊@*ֆCSA t47_ _8Rp̡&VXd8yQ ,l Ta5)9[tTQ+"%&k5u僾 8Zӹ~5N ;Vї3w::ingZ "M,gT!w9SLcY/ /12Q%F Fw)$ yc8I?:NT,'^ukggےơ6 KAk< PBʢH+{(ȴCIh=TN^ *Fi)Z6C2u|  gTW0ZB_AGFKKG~|B [(T؜nuG7$}dڶa"ž !ekˉ6|p)\.Om@: 5뎠b!उ0J (=o3XKq?5|\"vZo/ޙ$v[ sܗ~*?MaxUqH /R_\xrys x9S+]"6q pz9vGfڴR1ng ʴN]οn@jDyy@gWƳ齕7k|Z&yDOB{Id>6T:~=oApPgP g\o;lY<=e&냸Ffhl߉z~{Q5dcOl. Hs ?q.]~,M&QǑ#,Ж)W>p8ҾcKu+Ls*dAiVxt$$D to5q8_\ |sv\?wfʯ~7;XaB>.u( )XbY&e^ۏcl3@.NBl6"7#n^"A`dT NDfcu3u:$ 6aqFh9Xbgf"G9^|'͋X`g4FIE"gT  P)_ZCgun%9tso3 q|Eu֛ }Y@.݌{Wq/bBMB{ZJ hL>Ar9 'pF(z(ܸvsmCQ ..aOJ#m3Au [saUo=6Ϻ 3ft56p\'܍.+ ЯdWU"2@{_aW/Ͻ=Ċ)_8ӗ8Md:kqٮudrn}9oIFy.x(N?RxDZ`jZ|io~/g]|3e:MԊ/ẃ0 ˠJ,ҀNEl嬄7w"IR3UjW Q:)O`]ljWեZ{͛S5-WI*G{&4 8Vgηs;ٱ( A%y.;̙s۶F(B`<+ zyeyZ /*;9D>] y[Ig$5h+R5~LZg<&s 7t&JäaOÒL> {wH@ %DGR/eK&E$H) _OW5Ho* j)e啌0?}x'v F\uOuzt>ҍ|/%3+t0Ϫ;ؚAw-aJ2!8t?X/̢"Jnx‰n"G}Ǥ@Ösc 5'ym|xقpm=7H#9S׊{ٯdoFmbBIGuL:yw9< pyǖRVTЗ\3^,̕u~erJ >cjWߟm2 g#GXش"aޘM:(ݡ^f|_w1[3*ՊF1ۈ,*jY6f0DODƲv6jhxNg+ BB.W ]%Ä*u4"#kMvĉ28kQ 5ȸTC =HeCVȧ2R`<+>ʳf0"W+pqԛyg N6') :ZlvOa%Ja%Rç8K*cjS)!/XL\SVZq=IJ?0Gh `L "PHy,^yUrKK㐙An8c_(C!S/ɚUA(`Eܰ-x2—a!䧫gbYD)npmRJ`Ry9 >=TŒ,PfٔXVJD6YPo5T*EA? X@e)MIߦ^ͮ$]$,FuR!-:]e2^VtLfw'8ݗϺ Jʪv#t+@?<~+o?м*RF#qXAm5Qz&dŐiz|E};Y "CDBJ\/AY^Bx)ܳCh YUdcz ;bx}p_aL͊Ͽ,<iX^i>nȔ/ۓ@)8 }pМ$9 /fs]A]NrP/*7R.icrr((xep\ԑ>rN9>JAiPQO/m?.v9v'/ Y6uٸi?/5װimnb([6&O&y3ݜ2b?f6؊ɦ_y:=b7BU ڠXlp"N\N1 }?}ǨzNaWg@H?c}8hITFz;#kkz O&c_fTj -bA\Z^rMF0mSM:2dǓW#xl7cyw| *QQ Ǎ[)lD@W[b{AcUr:2c'֑A=iS]^, $s@{5Y8ml1 .  _MaPH{ӨR M2m6htƄ9JÌi͘q%63mІ)T[pS}gރtK]jμ&)O\%%Ӱf\{嘹Ɔ'6bP Zk!jZ!J,OGGo)xRyē O|!*Kd홦coݦo"鸐C%BGm)Mɣ()y~orh $Nߧll"4y$4HDL) &wZIm9x|)})iѮy{OY׃^??ImަZl5~>y+N~rf j,XBBmw]>CF֋{7L۾wh-6$'< 2j>cԋƩ+#^L(ϭ;<4kO7pM 9(\'1q'N}a[7xr-CG5';7^~ FU0fOet2klj9h4?}LÔtMOy~#ѿznnu!B=v"N܁d-\)pN^~^ "DdF[sƞV;1 Z0609bl5s*(}B* †ֶ$Lvh:3BXjߝ,5J[mlء/Sl"X\+9-`ψ2ꭊ,cO tS`znuSQ.9>.)ѕIn˺tѥ'u=;κa数]<6v$}lѝ.pYփB!.brӓV_,Lqt_u#;ry՚/%=0;{6_&54pЁrLUEwiѓ'rym:!uۺ)7vGH[ovV{e灾M}[%tōTIEvG66\)w2{<3Rfߦ  яwmi5- b)U/b +ʠg8y|ê4 D>֢wOofGm*Q{ɎE\"5"! %A!IuiZ8['%+۶ /.i}F#-wyW]-S VN'Nu8pF+⧵Ceǁ L1ps+͍Á_㪺tcCrW¯KtVۖpꨇu㙬諧WI]$uF'{氟o=gx'S^Iɿeq1ă[7|-,r÷}같y)JUbM mQYo > Y8RehE8ޥ6^ [Gg;/+$ e/HӲKZ[˨ः䲂ʼ=J6\AuUg` \5KP G>ɎU{Fh)Z*-P`*TT16 %  7k}]W^%y{Y#Wab )y V+ۄ?_;xWJ+-R &k7zDKm ƗV_-4%jpLq3 њ%6f!.P%LR<ĸ%8x#VM빗}p3w$W\|y_9>TҐm'Yn{H=?aɣlEnjKD<|]kg⸞LfM<x7r;HàຬZYg)-Ű,2,3fGſ^quOꊧ?4Y)#xQwI!2WjU6:cUo_IҲTl/[۞#<WJf}Ӭ)Z2YZHeJLWN>lOq7xܜ7SFk%>Ǫ'lplnU/;\<壾VzRܓ~iet`ST$JrGO>£u _,3|'==_߽glr*gDh螏?'ϢGq/_ɜ-ZlO)״ t ?W:v\uݬkcvH?f? ]mL͉XbOwjl伫B Rik8̌"JɛnzL/;ַv{FN7V}o'iwK)Qc )0’w-zT=lz?ߨ`Sp{^>`w֌-8[n{zhll$NSYVu7;{k¸v= _8wú ):jVYbOse!Sl xМ kͣrߡwu[#~mZ#(vkwo=_-6\lg9HSӒ3g/>w>Sv#pq<cy/,٧ot9hCeG5{pO|[xCWEZ6 ) rُ;˵FxJiz2M\|i7?}ųWn zkjQ^j8L\{Q%#kz^g% E%,K'o+9|B7ד K5I|b,:I'9wPCc> ⤑!T|q- @Uǽ\\=ݕ'oe8(hRh'ӟ wW~C 5z>2B@O<,X/N z]raАTu7M)%xռYK0}g/qض~]]tSZJAbi!aMөSoݳ{=ͲK.U3>&=+jPJKTڎH0LRSZa]yx| bo !N j],K*X[-2݌O w ۓ$zW}*E.*뷎IX\_zwʃepR)%0K@<W7lޗ?{7StMEJ LS~Xc7dsUzr~$#R[<+StҪ'ղy5?t': V?wmY?2-R_ `&J!JSp]l+8-I];ݼW\4٧NJfe1j WTyk\m;^ow훛' K,9<+oRFBk6EL¶iU^ΎAkx3[=#Q<7,@E| J[_וmqYGMY\gھ"%E*rrkYϡ2~dՄO M,/ҏo9(O0QW_ڥɲAeEP_$.M[sf!L^ѾЋm:tlj Ն;6,S`[ʨ lڑ/RyKunmRFa|뇫Mnng,^Zm%ZVR@)O)Bj,)-ŲގmXÿq͍WRke;ϐkC~~lBK"*.D G!*G*BLI~X;"`7&x,-<_Mn8{߻OMqv]l_gRhM#Fhvc.lBTy.0cm"arFNPr!o6iZ|UoHՎzu/"W>7=Wd o{wMMMr%~oOWmB|C~oVؐ@u;V+H^'뙛}WNΜl$SQ q~0Xל4K<% Di)>^hx_OϨ*g(5 X*,LF fo9/"~>MZݯ鼞q(GxNTDB֐e|?7].7ER(_xzZLkę \Hɛ:al*ӎxh~~oyЌև(]NB|ﵯ\e>u{ Hc۾kXd85AK/r&fy/kOkz)X`-(@'jXtx}|=e12Z -JS R 7ϼl޽MG˖.sXrw[ "HPb q5q\m thk:;wW4fdO3fF6! WVVa4XRډD"#+*X_^>%pB;7s&'(|-1BaV^8jV~MH#İ0z ` 0ll훌Q>FQD>ٱ3QU?ex‹ Wis&8}855k4K!&ծ\5+=9 MG<6O6;y5l\mY'Ϙvo!Ԅd-B쵾rgQKaYtx K^}_>CL[i=?GzƿC{Uv4khKd k?^!FcM4O}ic\r%Oqsɚ_|hln6Y~| [ gLwL_ {6%0IX_Ebϰ4$ %oOorn; i'E}˓SYDŽ[x۝AB}!eXZޱAA,Lf >k%0llŒ%KĐB:'N|ƍ7u]q(*%{eUu㏽O}ze`:(n(5hѨbbF$m X ^mh0{޿?@|>﻾kp=ϳe-vXMMMr`̙$%ϟ/a ɫ/Rj>{~7brv ìоyc7 |7|cjGY! JFܝE{=?t Т9lKqh筝k'/LjiӦ/Z2N>a>)R ̻BI49W=cpg7mh^+4њ& ; UA6s4`i3f GS\ZgmfGq1f 0{K P^ktV^\ے4n#8(p$v- ߫ҹ*鿫zxz>!MqD-{awS|Ѧ,S ޯ/{dSv@9V{u+?/K8،'AQf) zt_yizY31mQ4bn"daEp~mI/sUw`BIoU,Z MhɴE Yx 0%iâj;a(f6לI#(*J~Myt=ߎ_vGQyQ''5%ߣY]1GTG1J@)՗Ju~52T &Ġ.+>Y1@СCG'{^v~łl4@qaI m}!JmE㶶w1sq Շػ;:?w.0ty->[o=JJJjcH$.׾}>?`mS9@``0Zfӹ\t:}/ZL{?<,99Ffޅ~qr+x?^~o= ͘a;7YhHws2z_l SSccoľ\bSZƷ׌ fșA65Y}߰@.7RTݯ+DkUTV2vvvL2VKU8`Rۛh)JsPwb zOfΔXw*aڙuZý2hЁUUMEErgN{tiD-J&zLtDY(ֿ&)3 Ouwp툛Ī T-tU%ёT Hc[¼$U=d7׊}[.5ŕ\dVO1mWeHEQ>#|*J&vLtDipI|JruokO[|/7_E*RVǎ( KBKmA;уi?KJzCoUWhߞ+\yzoذ {@>^_?RsC=Ofs ʽ? h5;@N>q%'naPUUcǎ=fDсl_B2dŬX6m:+h!fcvZ`rƌnS\`1cx衇R`c.4 .KxL&:t)EEE I4l룵uivւE@ !CH0!WIlX흻mݕn{y#o>/xv;Kū뇾ƾ{ښێ4>蚒߯?rY]G~~\/f %,XuF7rU=cww8g[ӲXW/t\nf<)7U~KR"Li8w8pI{(ꎏ3j;^z뿶_ADC fvc>Z(zM疟<μ;Y5e5F?5yW--[ Q`WY![û PQ Bx*" )4%^_Z'?^1$aef"@}벳KzAv@LJ-۵hmWKA@#. G6H$Dy5Wyo6io2J}l0k(DV%_Kd<|I* ;_Vf5L)54>BI1Hנ VKI ZO6'6dϫJ`Э̧FaJwAR+ήFu$hHNWϯ#3A3Pz??RZ)_˭)_eHJ_rPD x3/΄g\}`^]_0ْj_%r*N3>8Ţhߩ!˻*FŖ|IB?lWUǨH˿^5h3b+`h< CsUg3%Y> Y2A))72k't 2C|8% MC^ 맑0|pCY|y7`?5l~NLFy5#Z"Ba'6Gn[;niСCw}UVVJ)\ו%Жe)!ov^+6S \~}u8&e@2ih%ti&qB`mgWN(p؞r|#j]ׇU1'=#eejp lBr5VG&WסZ 3kE5MY_R[ L7 𳞡Ua (B m}Y.`R#X2.(S!K(WE#:/4ȴi>x30*M937~~,*K\m? ڴX@d㆒zS` QW2rngαސl[AK#6nM8Hv. ݋)7Sw޴0E@mݾ=1/-ߋC3Z`B$R{"vs 6Cy HW7W+Z|tH(>mw1- /rp/#a|W|d7JQW+hDOP,Ы4@erre:vA$ :4~}Dw sXhm)@F u~rGӜs>l}ݵN>}p,sl~N7  dz7uvvN9sb>`)bĈ͛իWxy pwVQQ뒒p9@:{ٳg pw;bĈ ^O$/~n?RIuuu4<ϐRnmVbT\.G4աP_n1鬳rGqೳ4歱cזĢn2PeaR|0Ogo<p  W ri$Ċl=}`~~Fw˚2,AUg 6U}˝@;hsa\8}` afB''|]ws݋k6$eߜ;zygp m]6}+.*بht8"1MJNH%[!%RHLB % ӶQE8C!.9JwгF=L\i rhxVVB$bȪJ0@uK6dn9BaIȖXG[*ǼƏ?!N?{<./6ٝ(H@4m ZE0R&X\?t&_!wQ:`H13~gIHRTUUm-zB/ 90zν~(^|8x@C֖R `!yK& nG~ RpIR[BHW '-9h_H/p9~[ii\ +8Oծf20ܮ~cǎ=<xT ߁JH$;o?lٲ74hШcx⃧N1bVJd2)N4."? &W׏(X]pA{ 8=8q"ƍq(++cҤI1fx Dl9ί:tem4 lĶo `y< C"fжvN77_ou3B#PAc?1v7^ ՅApCsFq>sGGz n UGNޮT*IR(a-vPmϮ /M!h|j˂wbx0rD%--.73ئ:9E2v99ś+mS X[;'"(;k"*+Y#BAꎇimkuSOeRϯD#H !t}rՃ(z/י/7#lOR}E{p6P0ʰ늉>̐Ea|!m]?BUZBXTɭƋwaC;´ SZ;VfX ǗOlk 49eT%tw`u^n/ tVcʺ*횽]b& hO٥PYdPx<~vMEw Fh|({L`慧"wѳ$!< ?zS)#Ͽ%)V춓7G6X|KR,_3i\~7p[f}JZr@`h:8 ߨoO,xXJý(-ō7?П2uOܠWKu}[WIBVzҰч/ά1rh }>W_CNXIurɕ0vQhlypG]!Oi9 '6GH휡]KorijHUiyuކ}ք0#DH;iL4G4-F?7OLOOr ˖-/3tllm3Y%cUWcm7~&![/.tɷHR(|Q>s2pmqY2g2WE,AySE:SҲx8K>@U>x J/_}1c(..>w: ^X^JoNk-W\y.B!;dFԼy3fLɐ!Cx@,\Fri1Lޯn>pTsY4z _iGL9s gҴơV&hAu&*̱bolk{WLfu]G]='pEoP05?6NAC`ssN+IU.gp"&U?$ZD*Iee-69x1+J}HilH47RHAm6z36XLk$Y>wcg|8?JEdDfCoX1c0ZL[Z Ɨ3@`Tq}h2_~K'e3nd/yci'?B TMGiRy<5/4aBOW|ϗ|5!hޜ摧s2(-hW <_0\m'B h%Æ͊3~fGn宛#wdX{4Ǎ2: J0LxjJ5EĪ-a9@1?9BV4tő=,]9p.pwܾ&ve*k;ܑ|vO}ӪkMiZ .c>x"r]=.覴@) zVqfKO3l|Ho w=ĚɃ {r`CJ+EQB!DlHm$71ƜPKY `C,9Cqs9lU+9|Ts=l2| ƏWg沁-@`r(I&dqEw|0w~1mmRVgKZ6hyʰx\řLy8y$'6.Us~Lw7%xԯgh jM~6%דźt4sZW? !TU\\Rd2m{@fE+s x簾*!ĖB&^r=Bʻk>0lqРׯ_{-`Yx衇6lM?O>ܓO>g2Z[[)))7ߤ}ݗD" c=w`ؽnnnnPee[.$ܽ7 Ի,46ȣfڴixeFWAIq  /<ǚUQ =pU3xXu]{lYYUOu8w*qݏcxv$/G'_+Nr>@6 n|\sv /)"Q|_K㲒'rN` C̹&MܥF9'BYVؖ>oi44j v#Ups97˲/-s)`PVn2n؝m"VcS>IZhYьO j*4/!HjZVj0à F}c/5%jE@TRTuG9M-gS#B; wri%ipAy70{4uPTcY^]Zšv*!ՃlH4$5gJvTFJE _~.Aae)vϣ~OmFu}r݃Jpmeli[twu! R\=5e}~ 3o:铺F{ J< K%͈2tǙ\N  6؉&d^Wі՟򛍟 Zsy]Q=}Ǔ2 YbIsżU]+Vw)^1yɃwx%Ӄ?!$ܶ)L #d{2أ39g}峮Ccu5 ^Y9I *XE@q1. (#26WAu|<߹'rB#/ǟ&1bH^rhkNEFQ$od6QT :4NZcKT!]cFNiIn!$[ib|):ilp#*jL2P,S\}a-A`W iJ"><:e {=0R?UBy "GXBEu1? B]g#FDRU, 1hW+v({:&Z%p@_h8V\޸IF)ƎpqhK%cOZ /)+V ::LX*C$lPWk#h`,&Hg2j ڻ</ym:?!0(6-r NZWIDAHjQO:#Q4F|u 7ƗrDU4 2p {{d[̮Y Vכy%z1cIJa&ElJ:WO×:o5R |gi}mmnL=XRQ#%SS+;:9D RR/O/_J%Wa7wlH +VbRg+hp<9`G~spSJ  'ȋ/x<s=w#fI`K2{lzzCП~invm7v7777|S4q%%%$ u-%KpGpI',I۶{y饗0a^x*))i^TĎյfvH$f1qDy^!'R-**>C1zh!vdCCÝX ۶vq^@cw|N:G2f!$_v|"%IWnA#G~4*"M~¬D D{4i\DxcnЍaN:1;(x21m=1.-33,wܘwQ6ݒ'\0*wIy$gDS:IvM~wt2D_~}o@}>bW'j~Q>AI0`!| #>BD$UK/RRZ>M(`_+Vd;AL uC@\r\Eq%F^VT"۪ўOK*ZT2[=Poh,8;9&̒8@ޢlASBB!T^kT/N>Kў": mV෕B2Bc<飤@0_q1 сØ?RUGÒU}'ruR[)5̣X"`SYG=9޴*+O*J|fv62,z.q 0j rA) $pifSIT+e,8Xv:r~:1C,H: ʄF>>X )%CR(A(JC hZ=wY 39瀆:j/0BcSOH$gywx0 yzzzzɓ'rξRP(O<)++f̘1L8!| ӟB,Ys ' |oy/Y0h4jK<#1ҒB40 $$R)VZʼn'N2,򻺺xgώr.)%U5t PZ!`p`|1y<ÇG /yG-Wu~R]3(_:=)C9y!ci\' q k=dJ䓧yRI| Li6e\ƥ+w?k~Q/?eDU 'dWy (:!k[~cX =DܯyX'-Eyc|(MXXE??q܉&LnB@k~z͌;j\*eב%Z+$ (>FhkePHDhH/ffQYhC{wū1b]&/} JQ|97ϢSSN"cK@Cvߘbk`c*bQ82Jӯ|Th.<3ȬDe>Jk =P>nGg:JT3F =d5Ƙh>#T5u #rcꤡy}5]{tQ1QZimoS8{JA!BasNe3)> k~`RvgRZW|Vw=2}1lBGq ؍k_CWoЭk93u6s#3u3M\ " a?=o} x=6wP:ɤ$2?eٸ,.l AJo̗1X |0r,{MxM*8plzccʔZak-xܐ51)`mjmI`y( NP(s1<,alךI6u8yRD"aضM:&J d2R@ a[w\$?<eee\[Y+Qʣ:T§}y5n:CII J),RL&bŊ~_3N㌛~"ָi;0wA>%EEy Ң]w7}}2w O̚$ľmtn&V' Pm S,\c\R,S,<+zuv0ㄟ"e1N~>45ƣ|MǝLb^q~z|_*am":BF4}qM8,V,1pX"lj.=W3CDC7;En`yl|Ivi{T#$2ܺH rp|9"x_!2v:OQzu*ڪ#ѻha,xZ+tꬋ M9G /~fvߩW_bO +>eߟϖQ_WîHr=;rdx D_6BoS&)M&{Bg*?pr/rJ#Y@ k̰WMNOsGfsSZZҞ6<B2 %,5L n{dvDvJM8q.;1,)Hg< ҊX!c2B'.-dؐJR]>;qt?_R@iK6}R-Yyyoa r4Ex?G߇yf0"Tċ7 Ք6  <گx!$?[H0CmJwRQ/=||b:WD9"DWL>0Zj=ۊt7JB&ՉL$((c LJ(w%@奠|t0*+CJ) )E2U6SUi|JV2]+}v-\)Z>Y@/:yk}Ґ|5=dPj ̶,k[ill@z),`y O[oE*BiӦQ舕fb_&#u]O׶mJ8ꨣXx1k׮娣bʔ)~}ѼL2:d2m"g̘d&9믿qD"L:c9zoZ>t;)|Q.%m{d:sG0uT2 d^t+e$蚛>0y)k|ojYmD$A:CbED"Q|'x*g®cv,[V.oI.~đ.S!/ϘJ<-KE@]uC {dg{:|щ_)+wex{*yd h!Z)}B%edrY|6Fjk]d]=cZsp|ZFۮZlT:]}at(fy*,#M %͈7nHkܴ ;ug2<1Dȡ1γё=pf7kx/r( G% T*"娲fMw}+eP|grݬ 㥶dT(Loz ϔj2_|g?7BǑYe5>`\Kל?߿5by&7"2}ʷ(\8m폷*AM'mlym߫ˍfQƳ8~v.$dc*GcMD;jr5 7K6l Ke@l'gcp6aVƈZߟ%؃K)9t՝ڄYTYޏV.8e -l_5tlO/VAǹm\ -J`Gg4-H+{E_GŌca3ao>8ߋ,EodҘ ;;8L~zO@j 2:7 '`csRd"^'NЫ88΍"񤋩 !IEtc^|?# {+8)s/ձ.QJUzJiUQ%k7UԐ3XP_Noق)RAͩ'Q4m*N:Ms:r{OC RxWWۺM i yLdrxR2 }|A@g$b!v5xX#㶥OyYhu=> IXΑ>B2xYkׂ{Wk 8D"~_/aG?bw'Ns5`sa=ફJ)=ЭYΨ-HCku)--kqӊ r~;BsO;OR7vdUX&e*ͻNDRHiY9,tAIWter$nUtg 3#{{66i0#>9bЏ%=iöɔqUi8蜘df_-@B;mфC"UxL@'s G<[ROն"*~:ZNJ6"2ZJe:T*Phv)ElxM{kcYHj2M4ޯ;:w|E"V*‚?|://? mXAuSm3_ (oJP{eǧrz|g Nʷϯ! 蜘Lj_W:1_ 8! Rdܺ.B{WaĂ2AٌT٭];A0mJ@ Ԗ j . ץ4(?Ußi=]}vs/? C1bHF46R_W~2dck+׬aU_T*6SJ/`У棍,q[UVR94y(9A&8bi<r"g,pAev3#b@5? wf*9WrqI2ɞ=ݦ~=rei1 oOsDڋw #ٛ]wϽG/B˺U\urzd^^DBEO#䱡øֶ˪Udf7B0OH"RSCx] $,4,&j-<Pi~``6ut4Ϭ8^ÕGYXc''DH8>xhMT@anZol! RLkM&f酭˄-[G}˗3fw_gkUhhYzB?O̝;wU*fR#>z(B4RJJKK} yk|@W_SvW{汵׽v1º&l 2Jj vGb2.): \rg׆ !n.ON&|x<ՊUJd2TUUmBR "Y;lFc]](ls }h4aq (Zkzzz0 d2F*#nHyyd2LѲMu . hvm8xvNcȼPIw ]'D)mE\pAn~ۂ7nnjjM놖V N[BҮ !FLyT't66Ɲ,gcR;Q)B:i&VPڥ6eYյN븫uٱa\(F * ذWɥ)X}݉Y>*b^uY s壔! +PY* RY1Fib|bn]y|V1se%cm*uXM*D@bhy UeoQRcM^ٵNmO׍<ڻR.ٕUvqԎ"0?C<rt#@ZGiH hKFjL%Bwؤ(d}.?^r$d^fj l@)3ӵaK? oc]k~W.cg;(8 Ei ثa)=֊~I{\#cSٽ+nR4koyzQˍ#G򄒦6x5 0ح#dDM&/zO>mIӑoTYbr'-mjU.n8;VL+<"!Z,Xp+W-ra7O+Ұ)T>Ņ}EG4B}zzy a-7v\jʮTR}xFf2rf, +@Coɫf RI[~kWg}/% 4<`xCe3o$ ]>مTm ن&TG Xb丝6md/9S}Afx;/_vFsLó̚." )%BO{ޯ~ JG CBB`gmWzvMC惫PJs]|Ҡk8aQc1a}#\DI}#Zy()\sm5ɒ|^%V0|}8??d ih$Zp=ݬ_e˗ksNGIhmː: %hqGwݵ)qBH6Mx}M^~89,%U@Z3:1Gh@VDM#uco,Qav =Z0y@en\FiL'l^?RzJ^:ZZW p ^nZ!!qHmvCF־&snB2d-*UBID<`ȼ^[ŷpFսtuD19xMY9ZVR\Sp}$bmx=()|d+~?g{3\W΁y}Uid"8[+1A&t#ަREP>ԦE3gExFh%5y'C47c} Ӯ/LR^CF*ԙn)=%­k&vezcfQp7izehR5t[gcCg+~>suEoƌwmNZJ=ҥɱcn;o) |Q<}^2SO咮|Vʏ:{˹|p[f&{m??mP:U@P~ӓw/X9̂Guk>M/% _Ctkz8L]vX:n #"͚={vv<m9^L&ûAa/I3ƃsU}˱ AwYNu5G5kp6~"ݲ u_{+P\RƏ~v*콿=f2fKǫjjj2 .NvުFz;h]UyQ|/}h6gt{/iPF׺ΚT 4RjooeTYFiY)ޯ>*?be{+UPR@BhF͟1rݘ0zwZx;#o<> /ko,|18-Op<2'A&W*ۍ~缚+Y3f|a'ZV|cwWƬBd> v^[$J|al 5cuya\m7/oL9`0AJPCNʏ[h!o 4Rtveέ=<?vcՆVZqoՙR !UH$ KMȼ"_8k7ffjLC7!eH&hsC,(+uLX[:grf9/o!}IMU9_VPWmgn'\kf-A7eΞ9>Njy(^qytg\sJՐZ'md=o?r37,Ȼ5vO삡Tqky=Yk`;*2xJmίDW 'a(<װ oF/͸8@~/̙33f|ec[)]8fcؗ_'%EFп,y'~Lfuu1_.ڮVpw^L"g[`G/@<]@GJ(A$bdD=i=2dҐul >^3%ү΍ebbCYb'wZY9/NL ]ͅ<3q 7{0TJ3jԨ۶RrhH)8rʕJ)D /_nݺ[bج#GZ\;Soܸ446ƍ6mZEߝwyWYY1e9VrļaÆ=p̒%KeYc*++ SXyuJC>^M 𫪪@ 0p۫ ˮ-*.+S8TmO۵*"јvO%fM7y͕m;מ ]@hb ۺ'C‘ 3dw;y8u-mf͠S/`g[:YBiCٜC"0$T Yh$R)$q9yhvM>f^M\UQiV*,{WEo%CE1 `m*n\ۦ'USܴۛ=, 83d4r#Jm{h%t%*O s!Z`*:ϋL^M]Rkyc`;[8#oWDS^ bB`)$ H̀LK&sk.o[aHIYGGJl},ޭd5CN}tˑWq{<6FLH3!SaI2ڴ@3`6NU4f)fUEa95Hrkn'/^^7_"ho#Q/!ڌ3l\_t?|/nSpi2slxWxGl'] 7JtDw|{T23E}Ysѓ+f?mG%)` > u 籢JKJ\PW[[+\>1kYZagӆ%3;{g<]%\H[)'s9@^~8􄖠qO^H%чWO,#3}~2,ˊ8ZzѨb`eB[:O.y;aܸq^*2 ݫbF=\t鉳fzbGX?,Y_WOΙ3G=rڵ`0( g8㌟l7|<sy&~<6O_y_Ÿ~dE;t#4Ocf5`p˒O<' ڡW滘(ҲN#uF0O1OOch(cڽV.Og< ɦ^lOhq,SE0J8kEh4xss[h+<6V bn=2ie v~G*@HҲN Cp(n](G%d doMhٌPnᙪ V.ʄe {5o{u-'| X'skb~ނiZvVZ7;0|?0JbiĖpDo_.k_wuyH\Rzŏ:G"T9+j䅬 ]wg\O~zˎk@ps_?Ϟrڕ ",WikMC;[i$  4kĉw' iXf RJ믩"W_yygZd2Q@`N&YD̘1H!O-5 ,RԜP(ԘBK,???---S^^ΨQ ʕ+WMMM ض|WO:CwnVfsswLĊ\-! :[GKa 11+!t3M33 ?b%pŠv%MkN_<u3TW:aZwZdXf|#?ljj2U0@@6 >8i&@"h Yuls6[H}')a[y9^ !F`Ҫ<* 3vn$L Y&Zz jVV[Sd ]2!x|gDww@2S5#|$mJLh-a 98%MA5[нJNObM>wu\R.)"ŋ)3l ÔuVk7h^9GRhV 9^uNoַ:-Zmo30f.JK F D rmE׭yVǁ{so\L&CYYX,FOOSZ[[zg<Ϳ,3g]s@f ?~|˨Q-]ydP(СCivZ_~iӦ2htrMMͬqbŊK.mhnnvk5 ~}QSU$vM(RTd{nj@hcPÃ+!՘ʊei>\wEk$cɌ\ x޵Ms9"` * "nShffA9WMT~amt揕̟1s{8uٺwhjB) 'X`ƿϿ,w@j+!Eђ~qzL1f_quegm IەQ?3PN9ي &ſF&xƋ֢m2/*,ϟolomemy߹$wjsM3-^4m^kĜ EU~yZ[b馤\+cq 4:bVّJ⋂0#+n| wk{#wUaSmc6*ZUovaWJvV?^bH9*U (mSǺNHnze#)P4Ž96Vf{e+`#>?t2쩢C=K՗_{m4gVQ7)d٣vͺ+:+7nbާmoV1hЈI4h[\/߼>Z1nmӧ5O R\.=-MfȉuEQSznml{&̅SAE02).[\hknj*x CA$gȅӦEyu#A}ƾaJ]ǽvc[ӦM3-Z$ۅ"vR\Z.kCG۶92LKq]qtw A9gX_ϛfVѐoX`MQ1~-lK'o,40|%ۿog0f.X1 +.'pƐWt!v'[6uחw@k3gsϛ>aHoC!H$8((;K*ݜ8Ol7w|2w۬'p_ NCd)gS:{|sk-Ֆ(H?T<¨k:{\[ćwgJ!~hf1sf~]z?|6yVr"Le3}WkӶI ÄyLhAΏSQ쳥wn;K߭핥32/\VRٟ"`O&]_^) ;%@)%IH&]í䄺eصBҞFAk?L @+X=-* *XJi<ߣ7/z|Sߖ+ے]|KnּO?u3e䜉c4uS֭z/y݂?d7rL*7/񂵥®.kYO\ppt=>Z9v(^7ԥT6t~L{gUkZjթukS9G0 =G Wvv=f -Fs}x3q&@߅.Lk9p;?g~4 Vg#?MPZk~ýwt*ƱQd71ID6l.arga7tX2cKc]>n=f️.إ]jmi59-em[=*0=?={[656~:Hm.,i U!3o(TnIOzy=J=-5FbQ6MCF_TMuu[{^O?.t(dvL\CC_( )˫gvmW7l{?~n}Mhh$l! H?Vu#{ڏ]h7r>mfH:4꣡B!K 3Ak"5&M & rlwdxiLrћ6¦M\.6̜#6dwm}-8Wtн鵜0 p垢Nsc)mlȁ,)o,)'ȼiCaa!4/DЎ C W,ˡ"Z* ۑ) ~ȆD~ ?_?ڸNjM]suMcCpN1Қ yX@VV0դfr80 |,;VizO4B̞uy[~k?8Va0n3TKȬC#=c̀&ߥ6PSdNaerL0pq0bŷ&YdV׃NY]` _(|{ VCkN(K"W 3J?)Ck&&_@P~=ٱt,|oMM<\(y`i Naa+a,7}n ]ExND^iq}i`-u?xv)h2#^p'y_׍n~ȣXV,d^یͿ7`Z>Ϟ?!l,d S[;`?~4PTXCMX}M_CoW2jM1mX K ʟNDd^ .l 0f`XCG_IZw"pI2R8c f3| %AP 2 5ֆ2a$nm wE*nErhsΖ.O~x7_C8ŸU1+" klw2tݭSE* mpXMmy^ ?\X|6bh͘U;&~pݭ5WJID眵֧_?{/܃| [8nn +]SjMoO;>?}w]&I3֚ bw #8nJ\eJE^S6V_$w75G֒tO,g/2aLaOkijk:c~vn AN%x:&hM M @ƢKV5T$W' z Fj`DnK%xe$ 4SɬI0]BmiɀY~ iɀHXمUBp)lhO'3bT'@&gªM!4' 'wn^>y%5dM1Gqo=h:ݘ/`dGCxV$!_x0 4WA@7D% iN[>?Ns"D~̨Hs#_gMU`$P<6!U`e_OGG#-eEsDv $j206?~~+`L 4X–*ok=k;n7g;8ٚ9$ Nȕ%BL*M/c ؎TMW3oάbxPU;/9Xijf;'5Btr ,`XhHuEOv^r5w?.%z5p - HXqO5Ua2o6kh:q_{?*8p:.Tc SWeiqPg?汍ϛ3O[ ?sL,t8|?ƧuN\qE#2cp=MuSp֩g7X-ZAVf&[w}p1|n|*z]{S}oXP\)RZ}7W]G@Dh&0{j]qk nt[;;TW$B+\& eWc^c \caKƤ `V "t2f_,|n|* m V?R)ًt$twat2q)S|`F650"~_o,& ՝vD~ nT!&+l}chop;qHT~N@T454kX.Ot=xu'dHJӭu<Ź9UX&b[4$5#p> O!VP/ _7A 'nO4 D#χxiH*Q7Cv s轴эe8=b `rB,#pO QN@8~9}6iGlB@г)$̓cI((qcSGr ;9s2}=Aw =bUSZcA jD/ HOR eOIR"UorP;q t` yIJi WHC*B,|I(#"BFf#pTڕ+E{ ]4cʔa;nujTADh0;%?wn~0{#n&&iF&?q6 %璲 xs 04{v׿c0QU|n#f&&fcCe>b L㱧M|~ W bDbPtyw#3N#`>6:}am6>6T BX^l #C0"0x T rx.©Xq,i-Y af1VyR>i㼥o^D`޷9Y3I MpLȱmf:f-jnHͩxR@y%0pd֬W.pd%pT !*BscjU'L[?: !l‚8ickA|p L`uj1"hH?އ079dh]uvꎕ0 lS |"MT poo_٩W!1v<*X)8Q| !|ut 0  !+2LK,HuB u; QO )|׭몞-iWٓ*j"Ch#1pfC n3^!0?A%+IWpw>Ϻ6@w1,Zk]8ފ?|$΁&B~[{;}u>"jm@ `w! 0bx~S {vS:XAmd? "$l! MXmVHq? wL&5>]~rن>e CwP-dS)PŝzH㺯 u?gz Ó/h6*ր22\i2Ӈyh=1>=#2n3,Aε"6G~TCB1YmV0{~>:hX>p3%?mLJx%#D ~/L_ƺo8zr~2EM6>"$KdCV7kMTز9[RȻ0 =8Y xN OlӅWi)Vv<$DTLDԤ f %4d4/m*>f!Av/8$ʝO: &Z):y<(-‰$!ZS`/ j0aS`7QB6yM&V'8iΑJdb^LoNɭXAsu XHC9HKzp/bݓ9|Rz X0{>@i2pm4pW*)걯y1i0HО#%1;Elޗy {5@ѰSHA\0 8>Fkf5„ĹqsB54øzK`F$@L}HU60AAQ!!XH;Hx _}Oy,YVU^X  cRÁpPĎvO;D@?,p_~QƂIRe?JE!q0c2^\=EqcA}鄂O {"!BŕC& dl&Q4;k!Vx!: gbI޲p)qۮ9i޴#X^*rsC~w X.8l)?^x۳Xf Zni .ӻw<ߏ{:`[qWU5oajG/+&~e}giК[ċ(?ԍ/u#ߗF$mi9gZrpŅ \ +wczJ [LSǰj ^*?mY,85Cb )LoUPeq? hAyq ,MOS\//3 9l(>ݎJt`grB~&D/i`Oqwx=¡> MwnvwASہyn߱wr4`zcpOH%z=(ʿ&6Zr #x[O y٭ 3(2@l~HE**BBO!TbHD,ŵ%0aj`'bJ.\U`02HRBJ 8^,c  wn/oNel[OmK` ͻz0_F|V %Xv)v҄X:=g>,`2P%dZJX,Cqvzp0B2U62%f_p5[S, $_=TvR(0ee Jj0`fCp]/pW$'뛽x@2wG9 G+uJʏ i "XA1WAVwib?n+S~:`Q3;A?;) (.q (~;l4Њ +S'IK -"8~9M '/-oCј;&ᗿ_G5pnqyJ$pߝuukOl53VT,.X(\*AikNm|GPbU˗iЄJ'Dc=\zy {t)A9Sޒ@4Oޅ V+V) E ;믂읥@|}p.8| .NKw^aZO#eUp܊<#-Ǒr00u~#.oH߷(o8m}RMq<>N$Mۗ#̪+i~wkae-0+ òa;&rn,(~[?]|]P nY«Y¼&S ??XT+.b-k…gh"|KHCwa 9޺ENJy1|Fv%ɰ/O.r 5`X|>p7]– DyaH+}[_~V}?@vNNq`Xt%vjைEHx9 x[ D,wD8_ni طNѭoL?5΁hLC 0\|Y\tYjPc[sZbg7|;͛wr4&"48 hsPB_Ʈ>ŗ^T muu7D|_qܦ`6#M0 zݳg/B0?9h @`QF>G+YRq]@0` RC.,ZE8 וpl v4 ד̄8וJq;w94)'h"E(V~$l PN{둉IpI/,G 5Ý?>oAMBV:Hu7 @??mY8ek`&ç>t),!uPXΟbߡ>|6*~$HQ qip[Ӂ7Eq7wŖ޽ J(G_lx>bƠb"?FʒeL0 [_QpA3%t HY +)/ dH.r`(Ch\zr /3p=r##aE#;&?ZS]C"ޤP~q'݌-C)|Ga:ƴ =_`N<ƯXj癱|ySmMH1P.)$M L}?b럷ВU<\B,,J<_wऔc 7qF+7% $C%z_Bm8XGu!a2KDuuEh̙r) C~b XL={K$qL{r9sPyxjSD 9 ;1gg-|xi/aՇBZl!L'Dٍ>~!MH|K 1]?XОR+\i-9?D~ >ZNs-JOo+=C*5|i*WƓKgx $ 0w? D&- 4Ք_WFX4VR< O Za0>bc0N$__܂Mw`uH~.MeQSCmDmkt67ec![ͭIS{ۭ-:}&j'@Z0tÎc#'yӜ:Yƞ[jԦ44l߾օ/k{wdUO=|5JxᇅwYן^r׺+ݱBMm  ӻjGn*~ell>`^翵=9?sx 3r /4FP2Հ[)aمa^#?>TokSb"?/˶=f<<"XiǏ?v>:uƜ$,֌pQljK#m$1"ڻO_[? Xi0o\ւ{ fd3ALCW^ФB K!9#V. D )04׮a*Z k˝/ɞaj=9Z$ej[0JeALd8H~ȿAb:ÕNn /hID$ċ lh@!Tr/R\Zc!s'5hޡ#Ŝů\p;Guϴ'Wc M q+g 抏 n'PhX=~3nzn72f/2C" sk"X1h [= R|܃_x.GNKD6շJ)-8g(ʸ6K,9sPW_8r0m݊g}>sCК 8L+C#K!h3g <ΞSNZ6?C]LG1;/ Pgn8-jl#ʮ}Ȇoz7OpG\gK_欣; 3NP弹Eo߈6žnuCs2#a zi;Kᇛ" zW.V«x=6swϖ+9-oS򖴔L*ĐE/X))82&?M6&gsޒiJR_R+v]O%{JÀs ǖxHE+GpI8nZD&~t >f eI0᯻bi849޹ʏ1j"[uN@WȄ,܁|EO.—#kvw='vzv Ip` "cB8eg?_~%WyJ+䢿oxd8'YmM$>!(d N"њ0~0=O+Spq{7^p\t2C]Z_d&Eg:DJ{Yi ][H)o0y.ևZ9?_P5غvROKM-.?sFEqh Hf溷=M]v7]ܹD]LkD.#aڊ)lwE׋kOi'΂W1 B{wh겻7M'$X?Sq]ٖm;⩍;3}98iflD1h۲pnzrݯDĬ)f{ HCjDKCmzkM~}iX؎xf C^<\A2z 3hZF48/woSZ fZ*m۟I"Jif CzO}X:4~G,6 /?siGVjZ( 4X´<`8] !$ە;pQ;qVZsp,#E|Fa1>b(nHN֟w=j71&W_߽i)ʖave]-f4{G0kim)#?^5?mNR_U$xcON|iU{XQ)w& 3 paJ1UN(UY>%ђm np&s#8T+/tf,-5߻oC7lT֯_M~VR3?Mip"Wq؈(oDM~sW?li^rSfn ,_MIcG`N/ڌX@*rG+ W쬦*RH)/%jcp#x 2Ąx€{8Wiz O/Ue3ERkF:i0v8d:Z狩Sftš‘nh 'xff5TȉPNv-=!8JK,շl_NwKf`&\؞ջt]qgk"~VwʾG~!3ku\+Gڊ<pisgm B.leڳn5cug|莫0k<撒Vu퇰e!0sg7aF Uk3ھcuwVwt4:;7;> 3?irjĞC``ҘFkC =0wۿ5Js }>xS.U;7aϠ-e5i~1u|ӝU+W46l ߸hg\JQ~a0L͙/?箒uHuUA5b$.7Z<|MgB{\ܑ®BI-wPKjqvIW%S%1^ /D v^l9<|l3j8kN+]I9HZyyÙg9+ή.uV¾J1I<O P`@$B11[З?x} P?~w`<~G;,g_ISC%Ѝ6@z٧؎Nڧ膮.v3{mǒ?N_pHm1>__gԸ[1ILXW?&~8g@kRlVݏǘLئ3FJ1I(q΄:z,5ɩ- I0n# 5sEπN4ʂ1/k>\~ˋ>S&TJ5:c1uVO=6lxdkSt (|1^_q9D7F%dskx8w<|S:TkքN]c3bh_>}]uNul3SӏLzjBR@2qax朱Į{~y\n^]t`#g=\jE$7 1awT*3CE::5N-J)'ÓD``M!z |oh޼lgGj2g2hMCR*g1h-{^Pgu?wqV2kƎX\x=V7LܖYƫu .tovY"ؔIDŽ-ˊLa N K~DB*@j\m|ä='l~JcQ 4J"B+K \ ۳7b=vuxC(bޠEd1 .F/5܌߿~{{_?0#co- P.y>3#ĄP):Kqשܓj.AJf,*!$F(D(Qlp]߻ l T@?YjWm_yJbc:Jap8uR7Mh*P0GYvKk}SH%?憁ԉB{Q;}vl0|p;._ ڼ$D=hRRϿ7WZWrG,iY0 S6"g4fTO]KҢ/#@` 05 jPxj];ĥ]0'cRnE\XA^FBNj O)hjRz>HК"kOxd}PU 0'ss6@T6;?0.r8ږMTm. 8Y36GkQLQ$81O>:!{7[+%.T^XXѨ@؉  -6{o~LN0X+Lď&ڬs$N}7j[.^aXAW_|~m-Ug|+΍EY?y|]W/ CƢ@* uiW y== VXo. ֵ[{1It5wo*bze$hjD~*@_l_YoR U7u\>~5˄D@pӞ{3oGTmÈGoYcۑ˄a/%`U^)wo cyW X'O HSRb>ܺ1ǽ>{ ]fR^H8G.T{?>>a?wѲ5B2R"ϐni)Ϧ׍?=gϝr˄!rm)VR?]*>Ү ?Ե5.fXLITV7axa't%`L?4,AM"֠i>f@`#s?} ?4AR"tB%BP0S?{wZi !>v=Jߔ?Q}5#rI}=_q &e2Ɵ?Z `D)Ba14|w06N~WY)9Pzwp^_TŶ"4…wtpt2}L ]<sW*31]A lůf.74⟷0U1]NBύ<-|usѸ&RŠF*Q;:aWalO>wWR36yMb:F},OcR928wk S'f2&`fRoϴCtun'#hESd"nLrXy55%uZxs3z~k]D`]ۧ%Zk34EÇr{v1' *}H$RH3 _`fa&s݊wRvPʏ=4%+޿0I:Q)LPqzP"0X+վk-lM2tg,FS&yuw\aTg-xD"p4 SPRCPgw_uhN ]`@Ju=y?=} ͙Hp9ϱٖi&,_BT\oGR~$m@PP9J]γlkeZ p=oĭTv凊##?嶿.uwasSƾ*ϳm_~Os]rG>?RA7Ͽt(\\ γMke s#eQ*U*POa窐gZl2%q]wG\~XuWTK6*b;ٶ9>J'G*wG7:Tuwo\ ٖ9˲̄mwyӟ+~SNK2* X,2*E Yye2F*'46f h(&4MS{P]'djrjMɓ< o;A$7TBߐ]}#_{Sk 42!>d4 1 RI 1+PGwU2 MM_o͞lYQhIs >e"55 d˴=ϏĔRCP@TIHk_OT,z{6L97_Z\Ep<82rw\04&m =dT:rl\QϿ bhh<24|#G>`Ln].-}O}:t{S]4e&/b@5˗{˷]_> IT Ȍ{d"6~5#"(P\ʃvxU~77Խ'ޞHS@ŕ( 7r|!ݯ_ԙW'c/&IǶ9|&Foq]}C#偿AZD"_HSI۶!^K#ïC]]TKx+>?gfSH d2OkSաP D<9(՟\\x{nē_okȞd&ظ0 VZX*oxtp ezm-D덍'َ8*HGE >F.}t\{B='%pF$F/# "b= xMvlܿj1^gf}8Fq&!8ZZy冇92<t=޼e7fucmIBq_1{s>sݓ8єi3[oGיQ  Y!8gqO?6˝qߑݓDn L>r @!X,e&y{ w ~͍7Z}am90"TZi<|n[sȑG)ӛofF 0Cp(w =4FT;} 񯭽&R<*~prNA3/ȑ;9rd:ǖ^?%X؂&.gL7𫬉4H+"h"5g:d8A0Sc+q.$4iC MFOPi`d?>I- E# pB9L~C"RJ  vRunKŌHlRGZ)h%E8_.Q|4UG>Ke27B!1Fq.F@>ZR^Z~`dd r7eldrAĸ0. JyJB) <@KsXn?\ڵ]*3[?WI86q9?4#摾&\}೛k>Mo 9#ι/FdV%"Oie m(Q?o2M !HAB0 ÀaGfIibմG|Ju5 DLjM\p;Lt0LE'wQ@P55d2Ԛj(٩ZqendP_O|#ǝVސNXR*p .}c!A"kY,kC?tWS}J}TrC:Wl,Ph"g#yxp'忹h,!H\c7gDDR)9SMT?֤wLEP1vM:z4|}Ck\S7,[ӒMEM)5.X>1&4uTgs&G vM8?BιlTJ)Wf~NNlFDZ'qێgl&-` #{*tK}35C08gba,h F;;;n8ዳ9#Ĺ 0s!ؒL=)6층_yzڵ~UTjy$ɶmJiFD|WZkd29KDwwuupiWzTO轀a&TגeKrvAhk\En2MSJҁ*ڿߨ"iSL21 wu}lSX8teRiReMDG4I/͊% Tokl\nM~T&_ |ƞG95ymG㣫 G"c0|ԑƾ~@PȦhȾcv& djy8=AJLoG793)= )ޑdb?o^u<6nO8~8P ݑ`R ˼ݲl*XQݩT5r=ZIe.h #H{>yUCwcׯ?{xUi_ץE穉U`Oԟ)?]U~lh$xIGaطvU;']G*Z siDg'+RȍezV.[%D, :1SXF۶FMa#8'Z`:|9~&06 gH57`0ʏcs"I/e 9Tg{++Ƕs-"u3岋r=#I祪:7b>/v*OUw?OR@ aږ?ǚRǘ\54wL*l630|LeQ0O#Q`!\e7#%\)HUAKI=~YU0%c3 ^( W\T$T(V*0g@6yZ_OApި5mnΏd\<LMBkPq qTgq`- J)ؖ|`$_pug@k*i`^`pۻ||F=0pLrfN;h=< -7!'U Ǜ(pFq]0p 3a,r.(W<.< ФIF_ 36$!cep4%-T\+G{2Zu)g ů943ถ:,ҀtFœ~F|F-J)sQAl4` < WpћJh?aٲ 0rz߸ȷC'?8\m}|~9=[? q~Uu ]h[BV 1 fmR)K.ۈ6af,ӀbɅҾs~5~A:ghYX(NhO4'(b3eU%LSkM`j&R;`gW#h+Fppު@`KTBTM/g$C8-:!(x+˘;+N٭w^+/^ >񾋑M'Po #@ј9"0$ c J9)$-Z[NŬ! *nCt aCJ`#M05~5qԮ;Db#"܏kx#>sÕ)B*]\)*J+_ҊqTkP3tj7}Q(v1ZNJФ515*{R`M_:ky+b,lKI*z8n^V0 @ Wɣ 'Ʊ57-`n]J*XS(y~QD.I1Ov)dV]3),kCS"BPv] 勘MaQs-*/}־: 82\V$Zt~x. (*A44>NXXA200̰|JJ!`̝\7~ {gQ}grzwջd[䂑lB7F!$Z(IxRY$@J&`[md˲z[m;gO̼V &yyOg-975s5sӣQx6;:om"h׿h5]m!Wf4kz󷔀I.,7[?MOOG4?$:s0d5\?3׾ NV"?Q&5Fk@F7|M18p>KLqŋh;K8Ɔbff_#J$]BH353+>|B>|i8):۳X%l M𾿼RF6 q΅8}T6iu úX0r\'!,C%TˊSLXwp_=ޘJ%b]BSk KȦbOUՖR)jɸ wsmnk7 ?$x^8U~MKT"Sx2 YޜKwƥ++M̒hP%^T90,,J9G̖+5R r qAkMo.͹oQ08gԉ`1xR٫BcfJ #5g0{ RE5[`łic+Ry- QƓ4%VNv0/<R 3V0:1M̱ɷB]!\xBAӜQϐdEBcH$:*e8(]=D39~B0 P4jKpbl*g@w{JC鸃iP{ܴ`ҙvyՀZH=P`-NwơPؖ Zc8TY`<teR&PrA&aA/Rd Ķ,b1R)-kzg]]u57 x1:$m̳g5 hf륬۰\F~e,^?}8xNjؖ$L`Nou@LLs "{wXcJ4%׎4gSt?7s_k̕MLؖƔej섆RmLVk^x˲s8e ſy'ΏW;{%|L׶ Rr$7_gfY5 VKc v}c50AP#hgooaY.J І24p3N66W05[ Z.ۗIp266_oF)ͫ?>>s/w(LBY L&v4]O1O+ 6t/23ȡ#w2]| дaŲ+9v.&g0Iv&ksxE8{ ^X0Fpmeq#1ưlQ/Wh-w?r#E@';;i&"xgF^-= `,錳q8#V[ٹ1/UgpOU0dg3=D L}vP#a3c I{*I#/ai_'.a15,JV'"nAh&eww.vI*yg%*$[]<+6LOt09x$N@Ap4J)T'}}iPqŅx]y,y\K/X[y1L:x.[ءBQr;n5Nr5me ]c'E%F)- DNemȭO ؁RJ->2:6҆Cv!Dt♔?#Ǧ,ɂN^|rEvPJ룶%gb6JΧg9< ,s i7:I &=,)XSqmIU?:0FJc:Ropsb m 9k1ێfBpϞF HW;g-$wcK0Ď(c(Ƭ;w]`.8K9c|FXƫ^ξ}7/ad(w,neff/RJ7Mw0B#n܂(ςYc6-tc%ᇷWDRq䡉9|jSBku/# sP ۊ2BY! iBM?31.Yt0_.Z>C]J ГKl#}R*Ek^IcpΓO9k۟؇6^V0>INꞺzE: :5&$nBa(쭳pJݗL)ml[Qwq&g^K'5XՋH]AHR„|?d^X>Hc\-2mQ.Wشiܵ2 ܩ rLzd2z oFt'  Mq, \jwli~E̵+: i ̜~JO71,+6w<cw:zЛW |`.:{!ri)LOa>D*t,,[X8gW1q7F=O?KOяm;w75_-L}~[ñ ypcIjq d.8+xm$=~$M]ϒnǟ:B*&F6E?,cؖ!P}7z]mɹ,zے87 P=ؖa6Mj9w4sY81QFAGSbKzz !~~4*ÐKim`$H>g"۝@Wn!+ xpJۀl 8o(3.m7@G.Czzs<:CӞ}萬d3%/s%K*ڠE$xH=GbgE+P̔{}(N!|Vz Mż{"wvʞWhm=Tq]OaG.!%zQXR0S*ޣd7O;5HjejѨ:IDa zjJQdQ+5%MtBF5TLL3Q=MHӱlb|%oDW|XI%NڑO?uU (W~*U|u Ug:ҡFD?Mbm_N%H>pJc4~4<8A<[VF)_wMXKM̔Fw),&J6d$ʚxKt_Z pf4[VpOʗB015DD1Y!#gY 4%ƦfLgf}K͚kqgz] kej*J92)O*h4:&gfe>dgm\ޯ0ٟGTkz@!"CBq~OM~6k @6a(ij& OQHs \F@ST@_[7|Y3I:Yzjcnnݡ+V P gɂ^~JȤԫ S!HuV𻯻? 4X:ob#:wuVkeT#P$cdzç<5 BmϒO'yզՄJי+6;MLG[4xv_WcB@+rIҕxRILYBi/4 0m OPwIW0Prgؼz11&s6|Gkv]d1^b!ִgRJH.lm'rۅ+KBU1\R!Yj( - P(T̂u끧=zXw&.ھ=v /äR3e.ڸgTaQO¬Zi=[v;CnYTSoxZt:0}~v}~\l߹3-11W#~rԼk}ֱ[bΝao[қY;+~j&H[bb'^okbmBEoP!Uhf~h:n;gwN,ucʚ#Q^a~.~/YPᢱ u^$wD{tx,>-JfqC]f+L8 @ǂvOpS%^Ǹ.GMtyGt%zmGu߹۶hQ֘ʷf{ho0T tR׉ ״ ־!h\6qUߑ㵗ÖB6A3=^ЕI5JߑRi$YOL9;$wlvJݻmAw܎\\U=EOkXB[4|E [dUz2UOџOXNlwD^{Ap[&?J5L]%$DjcQMĹhtdR4&XDsRlGmۆýnڹ _DW(F׳PABK[4 ԻVw>jg6Mm&Yѻl۶M΂>2{ ;;&2J[K aHy|LwZ,Y|CI՟_i}l۶Mnݾ]ުǾ|"R_mCZ h&&Xc3)F zi96y@ACo^sI7|:RWkV,4S䣅z B̥ &hKe[jaQ<6)'f~P ov=̻^f(9_Zjmu,R:s=Ѷ1%:vb\|4?#bJg %b92`it1J m1E.xa 5;6# hOtǾ||opUa:_~&SGF tt?I931e,3]}'G)vlAkzwa"߀eh`/DԺ~'C6~nxc[|;꾯k:F֠5IƢ5 86xDU~Tq+|⪭[oQ !-roo˯+w\ӿxsflKRN!Fks 1}dDW&uՎ'lٱC `˖-ȫ7]-^ VsI2IG>|̔t֭O g]2ҵĜe%b6ԁ(/EK#%.j;M khVZu@[%Ãurhљ2"M{<>]AѱK#ilO?,Zmu߄Z+۲$?k7mߎ1p$Ҽ?㖲~\G!Nw5oٷ:R } ۖte0T5FZ"wG7-Uh GRЙWwh B0fYT#?:yoYo3BZG lKҕKc2 d>y۲jJ&(m8sE?Jilۢ<[5?{p/N3S=]KWοdyN݊/E-( g Q:z"Gg)U+:<^:R'`>枿+/3٬h~(t2c3ƶ,ʳ=W-| p6싶,%RЄ{/Dɢ٦~2HaxE,[Zo\Gšof_tM7^BsWoCiY+COƒbB/@Nh}]m}-Sm/ھ3_ O0 l۶]mI\t*PaNبN{ݸ;ka;vtw<]ODDPgB.޸Nv߷nٵ__@182xWO_GcYS{Gݔu$y+X04a"nǎuMtշ|6-Q::j,KXGycs{R 30ؓGi>>:uZl>laqɎDL*+l!3J3z mBe˜c3 uOrz֖-p;;RJJi-x5nr(C[Z6Oԛ}NƨmdQ/w.b#W/Ǻ@2]ڞ8 vagSڞ}O7teF/e*ԎNͿpL7-]mr"̛.yB\rQMk?iZ?ak㕛v$FJ5;_~SZ/>|]/켥[ g?Kk& 'w'J`+{_7.#rF|{ɿׇL>c'􉉉Ƨ~ ?1*8qb4)ő}x/ p¾unl5/0=inŐ2Bi}J-1bYJ<yhb-OLewYؕ{Qw{-}SƬ(H; cKCoPhAڕgjɱ|rZ%)=6Ylx}}]/J%ҷS)1m"z:8Fudj:O?kzha JwbRm,)DZՕz:_F,5wۖ^V r:~S)Wn˲"F[L(T{o6W08e̍[O?+_VrsϣɁcS y7qaT;8S{^Nj>xe 7nǟ.]蕕 ,K8O_e*Ԗt,p,[>1{z##WJPiR/8Z?!jaS V=a-/?S-%;nܲ.^ޕ 3L|׻_ce@=y;p%>%,[ZBJHāw B .-#hזC9U |[D>8WFD]:3;ӵ>PZkBے] (TMEI8Iג5?f aKC'|x߱#C&J)m0BpƵ:0RjG JNW뢥ײt`Z*@`Yի<|t#dE3:/EEZ()NL1Y1X؊q*G x$6 0vtgsE2XwdR; mt#P2:U'_Pۚܧ:~?DZ,* c=c,2AT*n;ǏwX)xMZFt_.ۇg*̎ %8P=121_e<[W5o_y]gg{,) –[&ML?ݿx/ogh+)CۥQfbjfd?ڏU_q噸s]:**\AD$tAԂ7l/UƳu^sɪ˳u\!HQV-bfo\~OwW9rcqy KY}2Zk+Gj>_ML7 w߸ki_9wQY܃Bʲ-A:uw>|`:u_!|~l&ěoxՇ2l0Qq]2ZgʥJ|A)e9TZutu>{C_{۴d "Aq솳7,1995c[ZgffJq0re޲{9k5ҎZ G tq OxxLi5c c ieLxq^цR閫6l/r\1y[BBG>wR2Y,DF!}PZR\>-ah:FC R~-P7nrbr4cYLWfN[:m`my!׸euGfϽu] ~L'',*JπP}h6؎>)=z--#5fzҿٶMoga[oߍ޾B vd`k*,:z߶mܾ}ֶW-鹱k}h$AT(mc lpĉ{Fo{o;x*#Ů:@F=5j7}~Kxkg/y_;DGVSAqӣ?ֿo4r}]WYزl@SJ=h4n86u1έehe ;WbK_kOSK87 ];cUҖ-i;`PJ{JÉ?]z>ƹuGp/*mb1@y S?fKh0Y?:=qwO{׷3}]Xu_ym:.*8۱D Pby0_z=CwUO˵Sz ŃX?1;{wGT"<{{?t&Vag۶CbT@^]5ND 鉻;;JĖ=[M~gֵgK񯍩a?UÝNbֽSWu:`0x$bv,{V[5?xXU _J$jٶeE(]Qa@^­_ݝJΧe:PnU";O8OzZtϻu;܄xX8"3~|u|~7ۤ\^w;XHwMC}ձG~zo9ϼkqlÍ(,{mY1JyFF/<F\;wՙ%{_'[ߤkAcK.>c6Z_}'[L? kآMiC/>?9ou`*,T ч?iClhecѝ?Iё?CN?zM{> /gs C'ؿÁaDV~8J>w? }[.B>}x&wş6ЖHg;vZϼù:GQN揿f] 7{kw?~ij[E"|_}3_Y>un\>zX?*;\HI`Q.@[? >4pرcQŃc/AxG=51kCgҢ@+ۙ_=mقOg+Bd>)0mzD*ǿ_^P`h,P.g*Tcs ͜97؞Xt, PAiƫV~{{vvT*w:|h&.IwBeL)~:tXh PƔ|cW*1ֶViqg<\(-*5L4X(јOT?ǿ. Jf7k 6) *]G=8ܐ6RS׏6#=gK;2m![Xm02ЪWяˮ9(BO:2ɡtڌ1҄<[/n?MG<j R SuVzׯϝ{Ki}tȑ7tI YxkOg%\ql `ktk2|!L2xs?CTkxWbqw:ma?&_^by㷪 |g*rs cwchx5}?/žܫNM!渝`kޗ({:_87q0{}a-:o:q:\۲@)0,y^n^9mi8>uu"cmR!ASo4nLO_W׏<-Gipe&-1Zg;vGܵ-x"’=O4>ݸȱDbKuَXV*ynԪ->?~ ^׎m۱"R{<ϿRk\W,7hmehpggt_"jroᆯݻ{^9 ߊL,sNggO۳-RJhJkatTZo01Sztjz<:v߯q0dO,a{6b1,i!0FBiR!z죳}~=:6bq,²,""*lRשT*V_`/\K9++ c#DaDE&Be&K߯5_WiB$b_es8e~)13;r~o9Џe}._L-lV_R!R{3?⃥_[YX(ܔllF2j:'.R,W5 ?T+ttu,$4AS.)W߷_ {/Ȧ2_gV&ZDE=?`T*fk#_5kz ҹsD"e[GFELX}񉉯+2 ߹6狽ɘ HiWh JoʯZgagL&Ŷlfe2g~:S-g=}_c"{;/Hē_L'S+M[ZROV)69~WOS[o{1CCC;7aY1Ơab}=z?}߯q2ߌrs!.p6xcۅT"A2*ҒRH!1t$1FS39p'\HxY3;* iYMˮF)e1m2ʞO*/?m H?;m.qⱄBH۶&A(RJ7+J֨t@lqNUvu\N&cD YV ;Sڹt޽Ȑ< /vJ֮ STBu1cB ]-W;tҽ{߀v6VWG.\v` rF4B郳wJobko7 G7c7:oho1JN i9FBpa"@Hbgiߠ3=3}O>'ٹ .ieo(BbB|EL3vZc8_=p}mmd B\Hgğ)7W96>NVs%mM=mn<Ԅ ’s^0~:hKhDnBUmЉb~o{Y}`;-[NŞ߁rmƓ ?BGkcFsk pɄ~W.tmq}v9,O^h rV1Js^ c /H]9l߾]*w>Б^ Tf,ZOBkmA$qzr~W?Ig.mɿ"\J)+ q\?\իſ쾾\:M0 PK#zH퇡NcI}%2n T.#ƕR isznݡ95ܙI$b&AI]3"~ⱸN w&{v۶˲R3SAS?a:mk۶O-?}4IP[NEկn X0F"LO>NgaBceͳs9c Ðd*Eu?kzbG{ &~h#̈́FQZ)/Z(TH&n>+W?lռ<1h6< @Νԑ ¨Z"tK>j9N>PkmϷ=JR*Ga7Z۷o۶" inbطZN U~%~VW_ F_I|ɖ蛸/(j|WsNh ZT:y z4&<1y_"3#[kP'y( Ơd!i̍f+1z FU`2RJY򁁞S7mwt* F aD$: 6hYR @gɴįټ"|2J-RF韕)RQDNSi p\UZ) QySTV>J+U#9gLʐV8r.,|L+$+I\N$Lkf7s41DY F`N'iI\9s>WqǺ2ZkmtkVr N:^sJ17;3;vݭF`1nspƠQP$ mDsٿh.Xlc3i>)WjHA-'m,c'o6;G~p&nA`YɁ!Z5  >M =߾}n΂??M{anj'?sd"~ou?:;c :s/Xؓ]}ڪ630n*Vi#=Kk.%t:|>o|oOMi4 0р@ΙsBIKs=ApG6͉Qp ~De  "&I) ZM3OAy;P+;;ӎ\hDVnXQjݏHPq׵0'g!&soߴIIڱ r5U/քJt%"mI\Ʀn\yaVVKԒѨ*C\!/0J3Pؖ%76Ei]ضQ0[Y@f7^}f(U`4cGZly8v.q(.UezBZZkPox ӳӳL*(pضs|L`(kqkk"j~ #TͯЋ~*APC+kZ\28F)C }^@?T ¨j#ڈ^ƱOOhcRCkba(j~H αmXDa4f C0[pkȊKM$@ʎ8Ō6VsW ś=J4<˝2:V w;D̘yM' TkuJ~OD̥rnV\q8dⶌcͪ# zAPtv`ْ AcNt.)H8\rri!FݼH)yg柎M?^b~NF0FRy.0JE'qbvisGضǩK^3ԞE% [j˲֭o{:]AZC7H]& CA?~q .R, 6M&ϓd40=|}ln}+P~4sT = AQ"nkW7 kDV"lT fTTJF0 1لF i&+3TJ| fY0@񢍋)d<(MSlґNF'f/VplZض ;wT .' .]N! T-kw'8>c%lRHcD˲19Pk!w985xJ-T8EEXG;7;S3$*-K0 򕗄Sc',ff% #Cfۆdܐj{ժt$ ,K9v?2F/"I(S3e*:A8M:=aP/ ;ng^tj6 Ȯ8v7C6P: !mljra'ѡYm*C/.%:LAǶH  ?`׾18=?;Z&r@#H-H8M#P<~&>_"VhmZ.6fPf,R1?T!v乶eiծ7PRe C^?~s>F݃DB-#3xmkY֜)nnZ# kW,׼.Xͼ󃟧^H&J iY؎G@D3ږ1jq}4:027ЖAHE /=!t0F Kۜ ;9U4 Ȱa ۰o?{0T82ε,i?C ӓq ;XRpŪN~ ¨ ,),+߉zƂsj+H;m+g`~s(:4JwΓv۶Ƙ(4<or';}!cV4CcaG* K˲qתQ9ýs-2Qwh8?'Сb zH'IX݆pHkC^l`a~ C`U*aadh(' ~v14rh=URYt@ \/&Ձ ķ#%ZeH~,-`IɦnY`qꍀCǧ|"~|nuےmK-,mMHCMW&P!%8c R &emT[FgGH+NOSjv(BE>+B N^CS%Kxb k~zL-\X?e)ey76A UmGl(xdC݋bۢcY{{ꩩ2cf'FEDlոmmYHǎSkx߻۶;SSM|c"cP;r~7kĂTTdnxn}XKxbj1,+Q;r~ *[XCV/mXN sVm])Rf|ul@bYsCJZVG#PȊ-k [ӈj37HB"@/Tѣeeue)O/X&Dp2atlBB͛w;r(>,P Dܰ|^ +n5ҰfmGk/d?Bܱô:e_`10[&vB^ !Ө ߼?9>V$Id=;v-ƈaalnV޾4JaB|~_O/c[.%]v͛1C18EO{U{X:܉Xx~CF )o-*" !HbD4ybYRĿ?wR˜@>7

hE64&;)&?B0WhER1XtAF9kH_ӜL$zf}+rbIF=AHeYt:$0НM$fsj ugSs$Xf1hF Z;M|CU.`'0U alkOBF%/8?W1\bJ)!KW?k7}y;zGH Bo1hjA["cWvZ  8 #`דϏuH4$jZ|~hr+휷n.]k_|&Cx =y^Bx?[ (,.u}WogMTDЄ#`[77$;$?s\{شb!Y‚Msm|̥lR¦8 S*ƕRBJrf(jfMBgE.H%cֆQ"w~.q3Bq9y kҸB $dUm iKhFg|hټES-~4é3=9ABPǐOR-j3,EҐ,4J&h<}гNl~c|U\!lov}?xWi؋IwQi6[<f;GҵU-Cc2&wBcַ 5@U}i) N"`UoU_ӑvynnx8?~bBd=&˭}С@mRk~G 2T܅uמ Br.]`iia/?>)L %C>H 7βzy6>i+!Խˑo]ZßA #Pok\t,RȁXޞO$ 6WCXmL1Qu5*}+|}{6 )-mhx{'/fƊsg".]r9JLZ=lyޞufEJTڇ1Ύ5,_2yh] 0p WV;4ΣӳLLY/Z&j}0GưlQ/ۼQl _ &*5FK!k =pʁ$8}Ns |Mrlb޶zo xqNL1,₥Axݶm}ƇoͶ55?Wq] Vt=N!11bg9jrI0%B#JxoͶ5u)w?{di)d(-蔆<:/{K߾6Kk<#uʓP<2($!Fѡxd:˾Z.QxF so߾6)5F:U2ʮDH4@Z0@Oоj2_bƇkל-W#\vn!%FEXr!;wjYbRͦ9̱i:?1RH^0ڰ<IgB @OmrghFLQ%kH*z$I*z(0АaAGBK@o.  (mnOaPM\kYo965Cܱ96NJ3$TL [Jr g1O?> 4DiGJh' 'B{* Q|`Oʼn'BvI%4=JCl͍-WC]dSqn TCQXU@ll*¡.ʕF9 cj TPJ& H0;{ L fg΍Ңِكa L1;{) JV,@ z*2 h7OZNp4qlB&ұ ƫҥBű$I~Be^*áG$赎%)$]|KxA0.e.QĆ3Jr2ll%.:#X ? L#ug>.ܰ hrxZڳ0D6_>m9^}F\K`ْ)ecg]ruH2F6;J-!ZA"\*$Kͮ#[eEwN&ۣe!"k-~4PӞ@0PDkp%WX{hSJ#I~0PS. 0E.K$crn{V+4JV%Yӟwi7 j,aJk]4pW;z;Iܹd8Iai5dh \i&ˍONԪXct!̰GR %amD̥#9@aFJAOرoEg˟fuHI'hAA%aaD2Ag6 H)O_n|jlXM:X 3 3ZwI$bYn,*JHlstc٘υ_n4>59]:ƷҕC!sH4]Ν@h9; "<)NO?U-W_81]KقD2\|2rA+~ X 1EL—O EG>웨oQ z;QfXsZL_Gj!F];4EP[\]%Rsֵ7Il^7#PƄ*\ [Ȉl<ƊJ:r>͐%LW5^4H{:I؜Bi dRG|4ّ|&NqA^y im0Rx;9~NAJt$=ȗ&}q.to̭ގۑbR{xx^t qlknۇc[< r):Yz;1ߙo]\q.9 *%_oRTfu] 㾶sQۺg~C2n 7IV,cL4X|(b C,f٫ߐ ^<݄#;LWm"c~(LM1] 9k Iܑ$v+'yƵ,&\ג}~6Z=lAVgP/%I.Kg#D ,?,!Pbp}?ߒc*Mܝox|!I_=—c>nk:lq-.oo5 1R-̳A C pwk7<rs[.lK+?}Xl(Zݘl?Be!F'_#%󵤤#˭ǏݕG hnjNÏ@( 1ПwyXU˹ FG9Uxh f8:c)Bct~s++уx z Y \ʹ9kn@ufk'ks7q˭w=? FbBn7mL_0)/Λ?!At&1E~Gw~r>D,4۷o7 GG~' ({phvm F) Fwqߏ-?7݄#lyT`YGw6j\//V|dA0Q06UCu(%00,QbT`A[-ai i&!= @|d%dŝ)62 +oN5b;5Q|5*UHH ?X15[B 1Rи&#w7OvubjFH=Gbgזdϑ{ƙ H%w7Ovz$;nzOn7]ܙ53z(>t)Z?nZ)ajĮ飌O΀#E>;yhF:j~|pfڒJ$Sj(Ϳk B 3-#Uam_ZK!DSLTN T=D%`FaC!%^ۗD̖::&>'fHFfR8-90rhe(AӏPL%]LMGjxe.ljͿ!%LLQR0[b1>ti4}` fŎU[ZQ|0jE33T*фJuErNw"Zf5`A1UQ1[m4llRJ*NDC?E(fj!~>c0Cfj!Z@-ͨ hN@3SS5Խɂ:eWZRNE׺9ɏqǵ^C#yvF`M4˜K̅ H_~A=!x}|?_vMpmʏo?ɚ _6m.[T7n6z/_)۝-=%g*x'yj1_Q4Rǚk7EE./4%LT1=FqjNts=[kpܻgEj'f>l۴Cv]r9}>v0-)NT4O74Q`( N L{1SG=ߏcnrݛ%I&\SB i\#RFIS~ȧr1emh9cS,:0;@Ͷbco!A3y PBVrq  |e9&n j6ㅊB*ՋB;l4dͫcL"+ 03Re5C {k_ҤÂ_xhs%͘l݇gFwyjױ.̺cd5'/%NtktA/_;0ưfzĖ0v+a7?D՟- X/!Ҋ{%`@ޠ-fT\25=]>|DQ*}2K?Cw[jg`zR ezy0#Mґr~C Yҙ6YLi<9%ZJ92%Ǣf/0T10Y0,ai5}iðt?0mCCPc0)=ďN`d;UK ~FUK߾ DZY0J݈(L 3AH{[7_})RB~@_OoyeXEG[Q:h'3ɏi0L-נI}B׼h-҅⇡i2,~4TIdWlVБC35߽dU)!!; ?BJspaHcl^m t0TVPQH'xdqP(<]F<0zӇIӆs$THO ٟPy?E~ʕ>OHEΝDn fޜTb͋h˥ͣ.!i/bq6[@޻xIng>Zc6 Q irYjò>-f {m&6nۆ{/ڙvMhc\ @Ѷt2Z: 51[i+Fsi`Z)\f =g\ۍct7mL*͔v&,FGwBspm*Xg-k= L~.gřKK!vܻmRlEm&wN޻Y˖-ڤTy,_FE͹g/R-Z{ڷs̽۶mbkmrb ΑM(E%{o'WU9ګ-;;%a\@qvqtdeA<(Ό2vE0B,tޗꪮ{՝y~yk3ִg a;OV^~.k{@3=% b5[*xPր]l&ޤ6&*݃#~` Xˋ-.8㐤c3 6;x6?Z`p(<51hN_ ϸ€=fup1Bm͞ṻu"W+ǥy`Aj \ UފCZҚlrD7D`6@ яl2ۮ&(]z"06{nV8Ҧ@ Tj*Q lz5Xq6= Rb.i_CpJ`,(b^lԽO6TLe,$SO'&R ڸ DJ-̅1n%O)5aYY8ٻ;SJ`[hS<@,1]BUr\_[Qϵ{lg >߷]2z{wv\1>1_VeW{)`dL48ʮw)!c w{s܄DryF%(Ǖ B `yez]OZ^/ɮ`C/|#X[^J!n0|rɡ\)0ͧcoBb}Uэ([(xX0BA:n0syj(XH׵W 39犩 .qAT* `Y ,^O)JEʄSck&l ,1R}a |*l(5u׶O[mtc8%cBl~l`bk^l;W?mFba d첆/ުBmCe W@=04\ łz 5- 1"d)+T Pc Ѫ<=V[-@D0L N!|>՚r@/MH[FC8ET2|V Bd |[i *8DXF80g"ZLHQ QQ.Q\a;>˄=s>>Aiz3e<~IlETB(S97PՏR{B z@k^hxzpyhEFaYL)k`R0|(&[ ie~p! >@cƷ{]oq@#R~?wd EY ժtS;˛?ryoE>)ϥB+DK8:isMb$Wn[,[{{p_*2M.7} (2a!6f{z{Oluf08cĹ^ \!ePm U9g I4s<_(wxO} kwnْGߔA"׼Zo?Y͋~4sEHn},֮1-shÚ#[RsNiTv'"sCeם|Uq.+ܛ{.\Ck2cK Y&vS._XIk9^? P[JA\KMT*f-3 `m]!;vݤ"$F d7uX7@6m0c&UHgV510|&ݿ҄3`xၭv UH1]/ien_k\}suܔϦCUDZ0 HZ[{8ú W@Ji+o粭kY-7lI?.7=7ݰf-8~Y>~@)\!a`@aѩ9O]#1;y}~SኋA` SYWZM̂lդ!ƒE۷O?hX~ ߼qX>A}>uK߇d&g(M̰7]ؤ&tj`4Lo U3:LS`WxJ#&ڇhNitKımҨg8 jy\90>]فẖ,_O2EW#7taP&4T3pfs6c&IT: `xhg&HE`ИdR=vo/45NޣnPv%A;"L5N!$R~L&XP7_8 Hm;z{{5md:M};c\2R\xrGZдȻ=0:10 cBt:s۩s=k/nkjtn'2V3Hf -R9$&gBsmWk.kW~wߦZm0d:O  TF[v׽}UmնۘImi 0r.IT1h0.6UJ[-K|减=7L?(ք(Ɠ9<ޏk3I\_>%z>sɹZCsO(E$"(Eɹ)cl}cs̃d0&y<<~Ld򨏆gԻ1<7?%l92q]/$A4} e° "풒X>=@ K۽,,DڅaMs(uO4]~s \筜w w_AO(\j18<_z~10@{[u'11>_Q_X{燏?㍢RQB1=LvV,xj!B b$LqoQpMRЊΰ+c4\GbI$gP \_aw~]3C.gI_O!W1h`Q?z9$s{IMyoRbA{&&1>1u^J@0dRIs{@L*@*>z}ң4&c2J.d/#..4Ȥsر+y}f>VjH%GKJSSD UT:Pց"RET^p_vh.Ur`Czf1t =. WlwVCpq78iܓ/& p v k?8gL|g:NVJNj P=J$ YLݓH VXOE+?}\@~gvM PUQd"?2='#T枡фa0QgU*,os02C4Vb> ф%V]#~oTTB0.ŒD˜J-;-[^ï@2SF$FXRq1:JS{ĵ~eWWg$s\Ưv]yrWޝdA#`(;RqE2WJ)OWWkj뫟jj(K 4JTE$'ꟚYP969JLb!GU!4e9 r4TfPK _qt>*s5?U_Sݡ`Lh")}'E9ON^əGS>QW_ϟ ;Pb.L)8 3".O 2I}i/;}R#rPݼg HVK eWeG ^{n z]ks/b1Wvj *Hrsy1>W:@` O6ECG~0ei+Jx Ld`J%騯>/^YdK͖qv{ `dmE}޾Ļ@O38lM;{inƀ84I-WJ5^H!ike鼑lax`P?54?(J_^1 J(fhecbԽq4S_`j/Ymr+/`X>"%ah'W5\gGuW|Z[~jPJK!$X~o߹Hk(Cp)f12:rջoQ]]{Fu_Zj~ Ʀ2ld" hiBS]PsT(`d"yՍ_}?X?eCI rdy%j)"Hg 1sCێef;JHl748cUUGBD2st"=5^vb.hmf/^J3{&ƕ&1)ML~=W(/^8Fɉd&>1ܮ4\kbł>DLi͵fb*=ɮv\Lpi;LDŽVnS+ycKSz}g01qt75[yLhɡ5h Jr 3?{jtx}{51qTW~/xbr||Mhŵ֬&BD Zͱ?Oe'0LfG]JOꇶ5ѷ66S>Y$hVg6&hEEfzh{}R\J* aA%eI Yx q\RMm-eEqx~- PRd7,;乶.QxS *rEUUA h*JO%hlY*Q (;T沞끉 =>J亊C 4uRiz}40!Cp eyP*YS0gL[dDH*(l24Qvi3U&S0 RRYY/INgulRJQoQoR\Ǧtv')ik ` %6 E} rd bK;K_\-Q.{͉&_߭K4\Cהs0 v߬/z:Dܸƛ|9^Q.xl0`0"ֹ^.x%u,#bFvz7M^ǘ|{F%nO]N&cc- qrr40f2f57~3mrklGږXsXf%a;N|mG峣'/-_(7̥>JZ=;}#{N'/Eo +mnr!QWܝ- .g>jbҶj?|{žyB$| g+>&M pE|{gsR|=߼p7XGiT҆vv;v/?ş~ĞyI٧Nߩo>ʄJ٤n\{Of31xx)vUG;g2޳zgvQ 霁m80Bا${퍥8;![pt^T\pT|tO<*v YHΑ޻w`~WWhYvt%CA_+Ff%K(  ~c`힅K7nxDڇ;MoFcm c+mOep`l Cp蓰Mpt!X\@cĂrMvs$KȔLݿ!}eQ6 s&&@}DuiV.6&K.8c t?dƊhጭ'ƛ-ûVHHFzT=㎦alj&C.vWDpZh w%jTKl*uG{oqmf?~pE&ô3& 0@RQ:e;?qDwG/] >cXzyaPk=*Lt|O[>(%Q+;/ 88V)nKD&5.TGyp@W^ƈ}gvm9?t@,] 7}&&ߙ6wBķe\3A~vuA5czJɾC^{m3G#˄G{@燄O2;z}Gָ:33 kK%(NJz/zdo@g@zt*zmhmmqRkH14U UњZyVN{h]:u`YH$_iכ|N{h]%oDb|ړms'{>yY^yb| dILx=4;4

\׾U?;c(I:U*VZ;sq2CCC~_FA[\9 OTV{u~f G{86o6`sv|o^ @bNk7Cىb3 `z'ZVVW3K\)^__]ݳ|yuO]g8r AOsw[n4r⥑ ڷį ~DX'XO]1DrWweǟڷ[Xw?}ZK uH%0ytv@nnYF=(Wg&ro g:G!OtWV37pCMss?]RDbq*˽<55'ݻ*N2}@=ıfN4p`T9h oN4 ^" {z7M)pR1|ߴχC?70MWJەz6_{K}O0264 4pgzgĶ뺥/[(ML77Hϼ6P胖߷в,q/_,mLY-",s˶ڎ/+xpľRx0@+B"٧l;o}-ڧU~. ~8-,b-LP։7i9 km\0-͵m˗ ?o?30&lgZi2dr\.oxvpl&'`o͛wB(&HRexxnNf+@ 2Xᭀ8rv6\ω u>]k.\H4`jB;TL>Zot{ g===Դ|+Մ[.ȥ^[_%bKMXkM4a\W~7o/zuua*/p\\r/hb>aRO1?u`sֳi1_{X/Z/-K^*M/:,Ϗщ| __UMMx)߉ '9>ի~ q'H2MLoK4Muf"%%RSw}fMz{!MLirtj[Nsl3s[/WMj2W/tF&(h%M7􏧜rγ:˗SmrF8u]8C`0(/_r…?Ͽcc%RXz[#6{Q n/^xutׇϿ:t kg? fQOg}>ymGws쫫:Z_yHWwsm7h2hq@gShӶ/?崛Xy姬_Vz3n^[}ݏ{jcs|g߳_oG4l_z󲎖v4_Ѽ~YGէ,iyтzÕ?{25koY?jnl1vu{cl}-"oY?ŵ '@µWG;̿cA [p޼ گX0ΎWGµ8i&w: ^/勮/-TpbI,>/}1_faq%eޏJmR_:;s95ؿׯ6-q]]ׅ뺬WJmZSW_&wx7laW+RѶql8(ێVR;«BosB[sMj.c;R; uHf.lՂsju3ï60Lqep\W4WWo>3oUѪ՜ u]8.a0qฮ\8ձՖy޸*?^+]l`]‘.IdU4.hYP]vv{M7ݲ|0M !, i0 /g'& ۶+Qkdϸ;6lpM=Ez7ZlY OJ:U2[3_W^9~8Z ɸh:98oY)yJ ŠQIY0 }=c]u~inݺc׭['xҳ6-]|eI2""PcL bw|elo&xc]oYneY% V+rED@` 09c{edǞI0sD7kt4K"P?1aq'r ϮWWh|淶d˜w$;0<ۙͦf^_+ښPP0ȌPiBDLVO M\WNjUn܅M4>Y J"RU^xeQ2-SS>oPTWwAmmhT2Wy&Y$=[IfYcj|±'qC_9]O>z*RazWzLlQF Or泝|~CUS`@c>sV5h*{N>uV= $? 1H_/q|h(3s\)*LV MT.|±q3e}`p9Y9^D{Zrƌtf;hn܋1oll{0\qʱlrq/W6KU Wm+ڪ7c9tUaɺ]@/t6wHI1,>^0D:W]/u 5wv.0ڱcTT,'qʩ}W5_nq˗ W/XvגVs!*1Ytʲ޵|5kµjZqQJ ,^иҖkzokCwͫt9Ȫε'R3>ոkjoi^ Hy}~!敚].x1]}}[Mf~smM3F|CpJ9Ri(g͜^-]}}baQ'BV~}fQi9V71s^.V36:i>-KRqX&AׁR֕!ai~0ST exϷ2hύǑ0 OV LO?98Z[ ^X 8 aq1;%#D 'gGk3g>Tv\/!0;IV죴  )>xٮr4  `@go~q3;S uB Rz5 aeX|YXo."M&q x` "٧I 1$Ri:VxF#p8٪*rZP3\)+@xUJx<~>z{{Q̱;_ ]ۯ\xҜʂHl ]/?ΝoԶ\唸fڶfE }؏wirJ\Gj[>qLWznU뮲u=~3gr]VB]u㧮~LO^]uH+gO_)m)^+߷k׏ W+4r֕Xr,Wk Wpٻ6oo/9cW,s> C"]_ƝGK_{fu/u51V(mtpE(5Je )lXP U,˵^kuuC:*߱t]bF\FlT\Aٶ:߶: ]mz|A.e~.3ױ:WNq)ǶQ.r9 ׶(*8/T~/UmCi W)JBi q`eJ'[(0-LG2T/Y9hip +O$ z: fZƙsGk[*eYg:Ryuly+1XX Z\\)eYgemm`eFX, Cp  0bVXfie3dge>X%bѰ `g D~~ǤT2>`0O0k|8SegwUR)0 0FF^ڰS0W)xsC> %WX"$ ?+ᦿ+]e8g} :,t*V7|* νrX?D0th׫YȤ@nXJIUUUD"_߾ҋo>E Vĸ܁7Ӳf33@sS鋗ZV|fT>7/S#5Hs0o gs/W9̐xk}gP=G#a2ZkQIv6֚[Oꈵ.^uͲx$/7vٔҚ8yP7iJ/›w<1,˚XCgٙ}'.8e=/,[:]7ƛK._Ziy9Q涞w7OxݭcLx)bA 0\AY[@J`y`vރ^U26;Ph;c쉹G_lW[XRm_P(%l2t4_7y0PvRJt daЌ`Ap`Sn)\p$A*tC)~A a&8Hi\=O @$)Mٿ0 aЌOwγ΃{ 8ψ 0Xej|[CQ)N! D }F@ĚV&XG?S5-߼־z:L,@,b`G?nE Yc0&`p#\l>.4o<TUך}|ijҷ/guU(؎ x`x"~ `Dsc0&΀˖װEW*ʲIpo -~8x"I q&V v%+g !3 $sEN_` uCk [f5[Vq%4p6n *|_9~Ea}`aUgH°,oQ̤Ѽ-]H,\1UD#3._mذa ;nhk *IQZr e;P ȜC&eyVW'e/7N.okwC[c/m1h*rrjTk<;?} uUjl5D כJ\ǞP80-,LZ _03y~$74TT 3 J%+g'\,Ӏe޷Fk>y`\t{GPUz|՛ ]GB* 0L킵/㣻^+~ŽjjK/R86cRtaVϠF(;_~A^~ŽC;v`~raa݃,R܌َ\ C7 PO~y 'fG,hVCp1k"/}JL( 4u\4Y.j- C`0x i }!Li>)~('qHA̍r 8ih@`C{ BհBUV5\x{2=\6 7=e{UD+0aFkAmp#-'@v|ILO\ɽvT74뛠ß c"%Gq`|Dǂ2K 1salǍ:\c)KވW} 5|8þq_ qʒyxxdug9.3w$]0~n!/pRcDZ @>ml~続Ms[a<3|j)o[)C_(• > s[[g,>Sgf 9/ao|߇QAA2{G 1F!5oEѶTBaMX!0'Ja4_{QXZ ùғ9BwmP ⎴>zR,-\*r(?\g" M&HI0&<Nq`s`AoYI LP'Y(>rӓ2 Ts0`&]]|b0UI _*Bs$jЕ#lST|R)خBEaZ٬NLH$Rph$Z r#s`FƬOF&r)1=9ƢX4Z7>:"UE/+^BT~ +'XtJXP^S%1 lMXT7= E&/(g/zh ߍ\b\|0M޶4%Qp2I( Ar8e4ִ`QSWغ;I#"FkA (0~@%pZf?G)+e1 1F V}ag <8vGQaV=C OO`bnh AzF:6dGF^[|9cV$Bkt: . (KdcoD}LܶwUV.vcWx Iit ' #|3/m}19m~ͥM ݅ZF[0@KDmG--g!mJ/g|X^98m.EwB;"@&TJMٻp t SSILr >sL؇pM ? R ` 4gg{iPi]q0QPf/1]@!0E8L^.ULK \0 o39,F` {eK8; C@yRit_*ByFldFa0=x`٩Q@0T~.WRJ.dtȻPNDdev LH%PNL{\Pt.w_k]2 r H:It\-#?=|")HcҵQ*116 8oE1 qlLOMwAU;ỳ  phpphX԰7=WY2jGjY h33￉*7 ,]PUÕ\Y* ct0κ}NAJ W;c8֌0hiґH&68H8!B.b!T@3ƏU0A%b&@L /CI1 a@ZF^{_k;H&މۈs/.Ju~ïnGi3̺p-(`MȘ.ښKKKhk.!cg-(&P.s s.|"1Q\&',]:P arB>+Q1Ɖ3&~.0^QpJPE8TwTwO6C@ׯAo x0C}} )I(sxURyX671>>>x'u3L ׄ ,_:~2 3e:WTNba,O'%V-^ Gl"恗MM%X!DT:gT}{{{ /L_'vE篃ȍ ]ċ< g_Bf RcL)y&+a:CH ľ9`O-g.Fb ?N{0pE>޹3QsϗIu5g{Gxu0%C[m10o"*Ž h6!&|ixΝai|iтR>tuA{KSE=I0UhgڶK"_,/bN0 $:dFD\N $3BɈ!i41MD e y/Cby.:AZNe5"3LIhSL cz? 9Q(yuZ[ ]{vfX{lVJj? M'a,ƧWbrp]ƲPH3'u^*X;[  8m1`03Jm1Hˋ2:<^=zha$ඣ }q+#!).?: >=yFsl%@3nK aOS0( RsM:%6\X'w2,.j+%8cj]+3h`@J 3LP[dZ Vp]>'p磬W-38ڋԲl%!2 ݫ" H~D5>fwƍa@N$g,hRP~ $ h T|``_l =)1tOІ fvrx*T% Lr\T-UapjdlkɁ"Mbx*2SI"<*TBS& SDW8s)n3d.g N&1)OLN09'W+ [g9Ym- E}5 Lir*TA.ɟLN% +%a@̇J`6 .@P瀢 Qb*yʟ$ 381.P 73 n#;> IiBµajjEvbT%+|cCT#HVyFoo/1|wksڻm+eE+ML{w㱽)g^z M8)6_Tf/?Oz̡j}*-.ςy {"S0bzf6S@7j[ @feAg#<6K6s9O 157vf? />ΐ$4mLC`͙!y{%E~?0^r=?8AVg$w<~ߟ)YX&̃A 7~MÖ:`,bO|wȎ~oa Rv?[cU|جy[8Rbd|♭[,;4>uamĪ·"+|]yAu=gLzvAckAwwMouq]HLqPЏK.^ EΗX)[Fb*\v.8 d_4ַkyyiccBN/xV0ڏdZ 7I 0\w˻7vwwOxݥڃYWj `B6wo798xC/H%_G(&Fc]W{k2>K[~p:p_yCp!0ewbg-Y)Dbt{.lk[Qo"ܗqe[04A1K#$*㣈g1NnHNuD^ٌU2UyVAaDbB[p*; st&ue{nI{ӎL$2鮷7}ߧ/!(Ɖ4i͘i *C(@ \"Ͽ===(@^_+caC>b fQqSq+whA`T(SWMcW<ۯ,C/5! 6} !m7*ի=Ǯt6m'd6[~,zeO2YdE0$w?t篷n܍C1tOOg  |bpS^t7ݻikOxWzݳfOmm1M2o+l[kMJl[@V&i0&OnY8;5k駋vZ+Y(xr~LfK̕]P(`ZR5k̞xWG)5v39eʀ~`ھm_D&!A2v39VSsYkH- L|!aIs,C hZè)K/ۨE0=>B^׽p-[\\3\ ' XֺY9@sM׼#yYՖ as.HX48uI3ﷰq`q/A*K[K68)mZq!L!iMUXs X WbD*uo;b հm6jƙ5W9BCpFJjբ*4B~`ThȇsTvX+5HImp&8 SpƘVZ;Jʦ 1HEqXRiD| 5Pr5jJk a7LS0JiW) &ZH ,m *0#pʼ,bmBcu4W?P) L6@Z}$5iE\iZqME1:0Jښ%gtB H~CiMk]p8nE? ^x8Eo; :`.qIDAT֤#Ck"h㬥,\E`3QZ#`8gy+"b](1M\i&?&GbPs! Nkc1H Mæř p! JjL2XaiK=2A=OB@3m-AQwZ@=s̫MsOC4Ppa18hKO;kO^E'<;GM:mz }NA}u;p⚺k7*Z%1͠?puSss F]C NY6 n&n.^umCKf ࿺C)5VoOsx"/1KtnT'cÖ D]]wvb/,[q`f"[Wr-[.ǾikU>p4`~]5|29KO ~"B+hK1Y\4 ,36=e@5xy MQ@sY`l$&=>91q_rW N,8OĄJkƵR"v^ 0W!5f@O]u&@dЎC~T*OD2Izl3ǶaY8B?glQ|&#%qT&'ON'x DCqWibD%͞~:\?.Հ(C0J0B*'G'Rb*} ~~֚ 2`pxڜS-=q~ʒK)qDD[\_Ŕ8dq]AZfXJ%=1R@ׅ?ӗs+ a咙+(Pvҹ|g(݌ P>'ݝGnzo0`1]x_;5pݑƍu7ЕϿx遪K7bbo@0 aON&.߆7v&ⵋ5`^sMCx2=PH%.t-|m5( 䛦)Z/K'@]b۪hfLfv&ylwwq}ߥJj:BhLgfc:GglK}"B g4eR\p0$u R_Mj|2-.ea|: "*TZt՗ E{ QG, N_$4ra0\ 9 G!,pPpƳtxϬ@# R[LU\%I>VT6a0εaB&}90'{OB.kC&wydžt6|X>05g x>w~=>7iYUHa,(wwlXV&A^2ΙL6sSc|bcKN_0`6rfWJ^\)+׵ C1h@Œ3/s[b0_ H$;//J}5J5Bw]w;J" 4P xdw$ȴ92 Ŋ~sc{#~*.c~׆L7xc3ϭp4*1~bq@,~ ҉c{aoE?OPC?^g)bW @DpzΚ~N\f/_><٫ %|?8s˚֝7ĿŢUui2Y/ėZ/X @DR30Sn?`Vl?H^ #H|gkg?ѱ[{a޵{L ]eXۆ> h';9>kצ{b4$m'=:l[~?̕z"vCUVunsWLk1ΣPv K[/;K+ٍvGh[WZeb{{.bknl4,SbC"5(խb+sWӶkS?zB.w+-# rKxK~Q5a`t ߾4 HۢzGJۮ5Jz{{5?t篷fK[rZ)\L"!XPcR9;0B. \rDTCwz붻Cu*f [ԂR| 2UuըF&oc4E>_R"[([vաVwo*i+eGb$#)i>>K e"MiwozUaYszQJ!/`,Clci\:u[OB?T;g5,euۉSgn }E)D 1e :\?S H?RC;~r'W*v"1 A'0H?un;\?:WH9S\nio멽x(S_UǞ;uct/90=Y{~gjE-~c)/ g8;س1_TBTb^b\OxW X]_->{* ̰h?|-:ڏu^sʪ_!D)bF|]ѻeȯتEg<2y&aGV#?OV<÷|fJO=&n:Y_[Rፏ|KG]w߉B0i?p)]y}ϯ[Nn$C ZZjٜ}bM${%EGC-5ՠTUU4SS##eGG=z|(XUԕҶ  l}ѐwpcx߅;aU>%i- ƍ|OǪZvE; qŭ>6Bb:q>碔˪PMύ'c#p^]]G6n؁XCcîֶTRBgk | \BQkkPbb|bV յlcW߁XSSˮƺd:~xuN"70㔎˶Dblld e6nԇ̎X*+ˎB4? P\Z 7Z(Jʉ\:lglE( v5e9YbX&vXeqlGŢ>H$چ3bMbW.R{~^iD4|l̘ZҀ3bl/nZX[HNxi<ۗQWh~A)W7ܿEIS?]p-[kSSS'OǬ~FR#d;~]͍u3~RŢGg*5^iOGժX_/~SdvYǟHOFZ;7tTtSj#n{l/x:/%Ϩ9'2C|7^ukwwsGq`Tמ<'#xOGU/H7՞6s8>?¯ys7ύ~<1,(ѽjύU?Lsp /NaYGsbSA8=F |2ҺzCGML5ԜQ-PWgKM3CsB|i8}}A&cR;?߹) ]]x~duuL6p8,4iyJK X4UE fPpd(K??:%H_RwBO@jkqr=എI,]0EPBBХuݼB |<>#üS~P1@(J)P\xZ۴ 8PIuߞю @w/nutH,&rE{k5? XЀ5SXQL'eݘ:zл-H0@,Riyڒf4 MQҀE#F.G6Ww36q4_ ^qu~K>7 Iӛ,l4j[>4Ei"7 q%ey]c;S}]+ʟ37. [e}fZ/"s6G?ff(=3/y}$i,JkyVPa#sS#T,j\|/=Dybw]}kɟz!yF%Â(i#a؝:yOn}uu EU[P\N='\f0<<}^hzU*xӦMWlذ87߱|J ,o#[Տ_,*xH$yׁ) L-c j^B>6l(?ĹJĸD}x|cAǯ6}^78;jxU= ϷF#gl?x+cYv .m3{H<ƍU ۱5tfJDĚ#XV-h4cZtƞ\؎wǍ$c^b X*c_c5bp?1 X#Yw.x~(3b矽_YO睽1`('>x~F}]Lި7gCcȥsA.TSsA=@`F.(}.}ltoܨč?xgcSHOgc4V `Ytylr7uuuT q˦XsX`uV7), pʗ>񕟿pB~~{ϒ'2tE?UsS5G?r2ov?9^S.l]Tϥ/.=T?BNN4~.ɡkʹ ~:~Q΍ɡk.'wxc#䦧t+cA= 0S5OZ?kidc!>G?q=:>u͍CO؎-gsVjQsXxW#7lGک\s׶"7<1L̩C\~\&e iPOh"dLT@?&>ߢ.$Je 6O&mAn4ZT(ўQLtuAlnYۊ?4sΚ+4crMv̼X_mf Vl޵(DždQ4h;N4x[=th3h K)ZڏeS;{ˎ c1Lk=٨𥔒X&39)~eZRپ~oX 3xeT#!QMX6;>'nX5͖aVZjq^T?QC)7x6MQ2œ`+h8mvYu/G# :M&rϥR_{m盈աqPD"şFמGsΎF}8ȍ{y.{k*Ry1K I?oK?3_YX/ $%X}+,I" }I:C߯0(cSSԪU+Ʌz:9wOǜƟu.\ ̦:'^sw;,I$ 99/0 6Su@Φ{dk"MD`0UMp~Cu"2Y $dPVj^+t"*M ~+]h,_g< ZSȝ,S_dI$2fSJv& Ν;S'w翻vZU ܪ"i$J/a?yv43~VGģBK">Y,N?6 : dO}Csn MNy24 kii/)"J%9;5 *͏ß|VezaRJrg\*m.Jڎ71 LЪφCƕe, LK㷬ya ^Rq'tyMNn kφ|+}>ke^bqʶ5W(~kd ^xeZ ˲d kOewk-}ktt.'lB8g&y\8XHA)UZcZ^DxQ)9Yw/_n566)Ŗq>Bfx"x8R1RWv\݇X/_n0f..?ss9*'PJAk]VJ}J׈ԋBWv{{{>OgrVr;9M:{UvG3X\FS @HB ɁC'$s(T`L3I.rQGٽGI#&\\{>~B(gɯrUa.f?1K')l JIG)SJi#JWb?/O}u}O?]eأ 5n40B %dOLږE,h<6M 1PjZ)PTPq*kO?p A&ѰTs@k=G &~&@RqP.=\| |޽{eOu*iTa !$* JϞ~[V9l4:zg ?I?gɯsN&DmoU'F !dO~JkwA'k3F o:_sӶm1ƝU?>'C?N8m?}KgVs%ODscq m؈Ү^ԫDk ҰgB-@8N]&gAnǎ;K^} Jqv qRr QL[8tʅ.n5L'`1/؂i]KJ4rvq#(i ;0ys߹0[%SuuQBHSvZ a&  RdH7"LX}ȕ b&.$ @#B+VD (?6_ȫ܇Qzլ.K jg2d.Q]K[=W Shn54Eۛjk)4aU%RZeLG^!jۣX;42&^@8 HR*NÏL@_v-HD,aLԸq+7L$1B;-Dh!|e ۲QJ=֭ҹ7S cѳRI-ԾòlaU ;ĵ9׫4aW)4 '2QZi)|ׄYҲ#)s}jέ+P6O(;:Pk<1 0'^I_*?禶#їR~ۖbR̸u*7{Qe ˊ%'N)]ЫcKkaggb|R $!O"36Iy2~KT֟ħg)%@HJ!h[µwTZH !d!OS{;n_5|M(eN Dt[q DB(h]ꕁ SIYY?8hKD"*%RF  !D4|:pa/V|e(M} =!ɕYU޻}No/PQB2b<2R^RBƥTG S끉uf5X2 TRhU] &BJerCxl} 񫿗?͙~97cZUO!@(@kBies^z7x˟me!QqTQu{z B *bj;m\yJ&nRX,R!Uʙp RRsaMJ?~o?h:W@Owb@kJ(e,CwGxwO@Բ >kOTlgAOhMBiZ*! g  @is]~eË[Qn%n DS)$>Jc4Me~=S<~vR%H)ȹ'87`g_ٺx׭dq,:*$B4(\0(1M8?l1n;N/[dq<}Y*WׇeIJLPʈm,;>ξ~W43>rʗbH)@@i!0f²n5YWy.(>7|ebN!RU'/cslJ˹^Z]a /]pZ$Qs!Lr80 0iⴒ)sW?/YxZ<8BU-$֡眚hy/7EIkB>+M쭫Y/֚iB`C?!iP~o_+Z"D+ٴ愐=Q)Jab45#"9} y O{paFu˿$V$&ӋgbBhDM?G:50&yj@QaeYoЀVJ4T1 P(UpݕKpFƲ0Mkhd8ފ)v 6bV.RS2(A*ى@@/dCj+xMٚ5=}κ@ׯ4ٝB)j 0 %5\/z %L*"Ȟy9|TRZ0NRpUj_bZ 7/Tj-VݔFg=as'ij uظאDc" O(UJKx[6nJ?C<-b:#p: > JhJ៘ä RS&_rr3d֬Yf{{z{ jUhS%3}PJ×Zc (:2 >|r-LicoV*J[klQ) O*x"493X@C!pث ,0ձ#Ufarێ+sbAI,ŋ k';(#aQ]7O,Fٕp\"b\0&]/n|ڥ74'>[f~_S)&Ԏ0qʎK-X:r'vʥۛ/_u[_{{{ق ?9m;V/Pz0kҡ,A>ԅ]Ac*@{f5%+v}^~i[oL}f?h3ŸHe bG L9# h߇M%eANArլ/Y?3$"x"@*~%gƛ/zS-S.òlfZhTDs<?p|x!Vvw|WWZCS Q( 0J9 +C)@@(H4  $: |pВ=A@C) i(8c勠谒VFQ<9'Ꞇ+ph @zaD,~PPA Ťpc *c(JK@}D+HPL*Gl3veY`r)\ׇhj>|Xtאiɠ՝;`phDkSN%,c٦M*z]M}wʕD'g5 7P&L`(*Hr8 4D81hp"1+H1\޽{%9}ZJ)%"(lDi([~zZ}}Y"M$$Pfo-yЄ24AeY4*_T<>EAB>ܼʎDRJhs4Co#{mÆ-imSZ+ׯ1_`_V%%DWǧ7j( Mhi^]QC LF85}_K/Oh__jvץQ3jI$Wp`)@(樍%;pncOnLN+֯_d2? nԶ-K)%ᕙ "a3˻c8)c*p.GzaJ%Xf4anKy<pc)X~sJi|jRk|@PdOQԈ{ 0:)[WE '`!(E)rm\b>@`,]PRR 2P_@ٴ\Owvם8IPرs|&gJ"QhmXHᶞMm \vMF%>+Qtj RSCԹ;(PxHl̘ւ.]q-kp"P(ULƪ|vD4I1 DsS'ZZ!GxHa  JDLP:i?_dDCk LؘVsTn[Oe+"A%mZԥS'pFf1JtH:jl,?T._Fٓ8%6AR)sBdH(Tg1LoE*jCHi q, (3Jhܸ:_iQ(W("F\;,^eӀ^L=h,ʥ :|>x>*2 'DF,b|Kÿߟfkw >`jÜYQB8C. ÆaDqr`+3I4~ @`p҈Xr*XKfẫB-s;b_>LdX#a>l X ?CtV78޿;|u>ecKfv29Zj0 J)8Ւis7a9~g *R}Z ؜1aa^K_b1y xu>jF*jczS=(%? tagҥ (%ʟqHس$Zb#b+Cg%pb3V""W\7͝fzģfLk9k9zbXp͝_kVl)~|>{{1>Fb玁Ph'qbDb&c4ۈE})U&AKCLCk6ZNdÊWZ)K 6ʐ{09E]A2e_(& F?_h4PL@]< $J #~֚$d%+¢Bҡ姀5ahueHcle Y mDl ߲prq y>?L?e@4ų@ K^ظ 1|s08}u>Vx<r$m $|?L}`w'!eh|,35EhX4 @KS fu5Bk 8zbQxpPe gu$E'|f7Fa-I pИF)zW{F1Zĕk 'CiTǟZu KhWc;yxK {`LJc?fb46^1lv?{Q>4?(t{ 0?W1czzo Σp$< <cZ< 9XP|CglO@0<\BT&LsY(UpߛnŽw__~ ^ߏ8ir?| [wk{n_=sh RVP[ӍK1:(d 0x^q飡~[WS 3^ d~'V.K 45$A&WHPX0tW_j`(Q=e]Lw%3|1)˺kп} _Q@H2,V%@0" `^[9䯷pd="k`o!aA#G"S;oaxzOoa,=?U|_W_x!Hk˗uO!bx[y]w^{._:?}bm۶5_Vy-m(Nԩ@(Ekr](G10#>/(5 /@0V+u4@kLm T͵T$wO$t&m\xiJ8vd\:-Tr 4wД4!8ѥ; YOD)4u`ZC- =_Zѐ?V'/*?D+^qGMB3,r#qύb(90?I~f^<0L??w q̛8pd/< 7^|3D= )%hl\=(N0lb͠\E> JI4/Ck2|-MKLgX4W,G1.69ZR` `T7+Mǯ6 eė(eβM/XW|!11%mI-ID-5&8T==˧ౝ({3 \Cc`r!ȕ+85P Z0/>K+Z_L|jF2s<)M5sѐ"(:/qrDMF<*xԂ)<`{ Щg]Klc咃<:[qIx楽8rbMuI$Q 'x)#,G _pfxAr0əhM2Q,1 cZtG4tT"^EiWV}#cX4xnX:SØ`AJLBjOk ӈ!-OnC+!c5ؽ?'t`-c&ԯ(C+kh$c6R(.yhOA@hđN\PJM^=56GM(\ )5Qa0Ah~`hZ}PO h(Rqn  D<$"1e4F64ht9zQh;\kxMĚc )Z]-)X% P*aPy3Z 21oF Q*q.4%ݚZk2_md7 ʦ'b^G" %!bz H6Q7ޢ{.|MHc6gvBs}0$Ԑ B)QpE5=w56]{ @RFR&(&E}CH!Q3,֞2-9Ϛ5GC"``1ڏdԆT5 DL综s罱 ʯr44Z+xPY0#e`wP0 |exOX:;|0wf2N bzW,4,54ZnR$͐R@X#^Ʊq3ԃ J*OQF"f!dPB.GA .j2ⷸ&O KDMPd Fc%_9a|F-,~j68jbTǟ@JĢ'b48CoPpBUF 0 ,10,ֵ[wK̞q><@}W*H JQ T@>dF6_ĭ.Ca\hG"؏qoc 6+|+<%AA džJX=Izl;$/iX/^ybAk 0:4I-1)ZC+ &<$F9sE A@)F7OJ*a$V [㔡5 iߗ+()K0|+& BV4BTvTazuҕУTC+K<i'4ʞBYh(DG 8^\R%bY>h>tHw"ڨMh!e2(;&4U7u :PZEVҧQZ?+;h F /< @Xv1KFW>MJjǟH?b[[d@E5%~P 1 1@4 y`tWͬS36T8Өڦ.位XBCoRiuA3J(gҹ1u!} }}лYZJ mPzB!bP@H JœRЋ[#[ SOpFKcEF8ՔP*Voa=FĤZ6D1\# ?)@hA JЪs.0-aR.7ͫhAZqr?8x' ^/¾.FT0Irϩ0AQԿ0_I]q(=hj|TR*hhH b\kk"6= Cѓ9aS:@@L{'|vSF2?P*LdhA.yonGif6!b*HPPH O+A4%z(,QHnC #p#&cF A鈘~ P&? OR e0\bfp$/iK."ZǗ(k<]aUb۰R1%۱ pp:O_ ׂlK\*5!?zR hhϽ"@BY'AdUd9Z%kO^}4$=_ǿ"p\@>~>( =_]V4s"su%O ﻁ!MN8U:n$'#Ga{j0ON=DnC]M5O7]6BIqjq78c:a!! rn Wܓ3- Rݹ^iJ@T- Fz/g @wuqB^9o:#|BJ%XՆE-j)3@wjO?@邦^8 ~:*9j?'FU)䋀8?=8 B4~ՏkAbuI4>?T#/@*ۄ|IAi@Ɵ "N!작d] U JDǦ&ωG-jW)WO?@TF4mW 팢Ròεω,!}Bىne7A,jy)(p԰M0_k] 7ΟYiq!峻.0Jy|3w#'&qϿ#¥K8DPp 8pkY/NCI$ 0P_ݡN=!q- x *%w |<$k%!R-V㈖hcǁA~ȗ]łPNhP,i+P0,Qþ~zbDeR>$Pᨍpp W 44Qɬ2y!)NMA+X&(tNHv*Y@P$*L'!Rr! ՉPqPZu©Wh0D5eOTWզU\ϣNpI(Hé |BA.AZh(|X1Va>( Hto Cl>X^ח3w 8F : (j?EA քh-X.}{NH^v COT K#Z+%V XᠣJ@ra<}Sߦ?/ս ?Ͽ8;?WmA:W~{T9J *ܼNè0ozgPѣ>x;6_ZzgsJnhV*NB;w=,],ގ)?!? [,X\)IJ(Z+\qr=(SɿUpK>P-qAI'6.;W;0Jn9Q Z0 jmZ0 `DG!A @<~w(Ig&pRugG3d;>h PHHf<>;ZrZk*.EP+UaWB(JS$=ɧǖMaSJCHM'nabA5Ie(9R+BS8GO BQRV Ѐ?RmG&9 5M} (o)"^^ĥ| W: .P-Wp2g_a)|oåsp@Y +@yv .[8X:o 8v! %l7>&$9؟h#E^6!1p絋LoQq<6$qv1<:Rp"}5g5%s1K0x:&4Cy|@2ؾX_Uɬmς|)ҁduӤO#YS a,lk8 A!F2h>3*19F P Qq|lw ш:1],ׁDFbh$K@ 45M mYZ|RX@c`]cqH Ѐ rR`:M4y#b D~`A9&cpR(u؜}[ ?Ǟa,mk&`0>տ }Sް6g7|5˙_j?_Z6aN?q7W>a~]_O~Kͭk ^$1pF1>UWE]]BƉ\;oOmX^' 0͚׷itԯmӚ~ /ö Cf jE]**8FXin]/])Z6m<Yh|epB̤'t|w?yMO_qzzzM/nA=Bi A9i GżFŢFt`罽lݺ_Rqn(;fP/p<,ՄLMC")Gk( n ǫ ^B|,{RE0_ ZjC9|mנ.]bޣ1 !/_7<TRx|OoއT*Kv|R1KyTh!U/OBMa,S hԆؾb0g|8sڐLDPq< d!B`47MRL% 0M_jp);Ү(jc\O` B)_"M9X }?x#FbQg3xB%9oh[ZULZ[vhwDGk["j*U'Ad`n|?4C VLg1%(%}dZkB,MP)tt7_?|̛Պ#>yӚp[<%hD6 \9/5` Weq4igG =z aq{b<#v-֨9qcTS=JpĤxv} )o왏4xӵѐ t5@#&EOfMnk׆s1.%-١ݲAp~ flF}m1<?LJ S/>dXAlB=%$lŲ\zD,;hDAD NaE`ZĶDw 7PHt&92g]BF :0Nd8$ Ir<c"jHXhWJCLm5^_sNf2RA g")0,ɍ˯u`X @5S9MX.7G`S.rl<:GqX `Qr\nkZcX}}rÚ~lo89+jq2y0wV 9 a&$v`2j  ^6S&Szmk=[~<0l ZtbxQ+`#ulϞz/_i\*sSjAG!]H:R &E)5 Αm]o/[i$mӦMLv3 JHYlbhdاš/(Dxt3;eģV((ÊCGPŻaB7L{?Eg8bR<6 (nr6OrlԧϽ2xz!z= "îO~#;cYe1wV bQ#0<2OkʿF__\!wR*:.:kXxe )i9D7V> #D`,Ȯ & xI`zl;ɼO4\~"|*R#Z>LYB\XlӀ%ЀRTLŗY^mOv&Ք,biCZ_f\nl=n};Z'YsDăT R)3Q._4fmk6E& eߪؼ65LA?wy۷򖗶Nɯn~sV>m{VA^,xI*Q-58vtcf]ńǞ?:-/;]/kfU"9+xCGsx2_Oyj]d G{__j3#|.?02:؝Hʀs솹G֒9*ۚAM%AXX%Z#_NfNBL<]m3f%kX1\=wNYpRTDʚc!Vnyv.7ز{k9- pZ# ]0 }Ǡ JYgGF{^=siZs PjkAPE#ZQ'JN:Ӂ<9r!nؽN֏GtH91TFɛ'#^^vusc--!1FP>vؑ7Ϳ[ M^]sӻomj+hӃr֚ҽltt\dv#TN Bzh$֏?^O^~;XX5ODB3KW7};Uw^bd[k"hM*1v-T)BW=W4F9mxOWg |_n7ԖIHXupC<ohon:'Rxmo0#g}V[AJEǟL p!!S^ uMlinZh>=#i=ȗj`dG1meO)h}}p*bzP fe ò {'5T-l;:tZ[mNcPjY[.L!1@id1 ~< QBesfWF-lJM7 L'{惮<|ESJ1ghlus%ڪa]]_KIIk*s , !,zVω_l5)+]UGOnwBqeg͝c&;д2+Y5kիWww֚xt)B~'uhiisw/*#P v}{[qaiZxDOnܜ gA\)3 6! F*z>5T'`vtdگ}7_p3֬YC׮]K׽$Qm|]34.d4J2Xo<-ZvڠIxl: '#Wn_.le'?JF>#~R!h}yƝ;llo{h}=Ħz '_B,Y B0j}Ǒ4=Nx46:c֬7n (?6 DGLBiRŢr/NUA <՗Jx*Ko4^c !s5O>6~rNk dߪ_sIߦ_{Oƣ`7*Z Gr'}~{? DǻV<@(_߰sۗaaF#@R=rlO.O{zz1>&$R>}7 &tOŃM Fxо|ӦMVSSDH/7_֍ I<&@b%%tN۩8uFr*SG yo NM$>|D* fmI O Xd 8%1J%h:`N]^ؼ3~RZJYhKHDB~u1XpqPJ#J- Wն}t4Y} K\>c۷/~^G=~Lm>qKGKS_JE4 e/=0:ҷ-_8Iq?m/3I˸Y0#t Dtwyp|&~wzZOԄW^Ӗ^m$ZG^ԙP',<\i<];o8a@5Y^zqf}(vǮ1yǞF+Ë4`oPzg?Ѿ?8Ic%0Nu0`6Wv> w/t'3vcOny婗v}5)lѼ5-]kB-Mkc6zئ9 'paٶuާ}A>& .fðDk 5+/E-e/77>R\9y7yE+"Gw~m蕆T$ %~^zieE浌@%ױjZ?z\+6lܻwoWXF-a.M4Po ӢIS<7P'i-m6ZmZZ?hQݕ1j_1*_OofḚIB+XMhܥH 8v@_`jpC0i7UׅW۰Ou.Ay0T޴Wb]]khh|iY"yemXUy9ڸxzlGO|?%IW7)]=4ulg˦~ *;$lGhŷ_YCI_ߔjY0_RGn jEME)3*8Qֈ9Ҕ>+nwjAW˿47~YD\V$V%r|#tz=LJ/ʯ]>jFapy0 ]8t]G89ׯ5ܶoX2nnܺ=mqkGуPt)P[{nz >/OwzJ-Lg+;ױ֫b6׮/K٣Vၡt)[o~CCۼ}R.׽f>KXf`Wv'4+N\Hlչ#>˹δgĦ=/XPρMc'{61v_N7_RP_!?uZpOdۼ((f 4QZ?]ܐ8:K{?y 6h]>tc2"vcmxOb[K 0 ޵?)yҹL=zx}uocU}?gg& rwʭ9B>޾ڝNU4cJС>:6`FM$bo5̸%rY7?ㅔ<l{"O?Rjj#V܀~l;a԰3v ?}0CZ*aYѵm;֛forQWɄ/4<t]_ڻw:Χ0 xۃnoHH^3+DO'X4jzE9ۗG{S-TPJ|T*ΐdF?k׮TNx$b(;,%3bY[ M5a5!VT*<Ɍ~_ν0JΗ.cv+S1U?SO؉Pi3QLmoYV=7 0F ,i !Au\؏e0 05<5DGk|_ )u!m~ʬzƌl"gppC%4$ZZyC]?>Mn21CPC;jJ~\7xb9ova`euAPZQBH )뎹P&3HT\'B "a"tp埈߿3'D#XQݭcPV#0F 6A^X=ڞ<P!cE;/5+خ׀>Ҁ?*K¼߄| nrDL^# om ;&oͿ-'S,D*EV4Gb,>.t,!Y!U}/1ሉW2GD#]3 O^M?R8~"J.&=#BJDcQ)G~]C=s/K1BOԿ%@X JW {sG$s$ϳ x8>#Sby!G#jrI|ׅVhtiCIc["VB*2!Fn[|&޼W-OSB_~ܟ2QZK?7_Fd8!#_mކǧ?Czɂ>߹H0P Ç]~!ཟFO$u2АT-nZB~f_<Gߣ fֽmiM\.z:{=wW9[wDwK󹬫 e4RXʘLC@# rgtw_>zZ wu-;cF׭Be0+iM|G~@[HsV,@/K (ʕvwO\yGHy֚nzuDlٶc]Ӯ,r.1iRzYXc@P(Tʮ.*ϟ}H 6\@t "_0l ֥A2 Dyv<1!T$*rE;z WShUXrĀr<5Fi& 2.-t 1q X01Lt@Rضy㨏TOOBW + P=z|~IJk咫;g\!e+|ڷV*eW)e/_o)nWK.UP)&F~r5αϝķm:ѯ~iU˯?}^D3)'/fʯO j?rh?z;MFJ4(k"8f&&`NkhKZ{ɒV R#ʌ*3Ή?7}g|q~ s:&`Ng"(tdqztpP٦)HȡEx?mS| \x}R_~[DS] ۰ yGW-Ӝp9.viʙq{O54! MUT%x]+az[>p뵗Eɼyeie[xOjxCG}r6!:EEc_й-47gSИV2ȕ/H*t5^Kkjb35Z)|wpp0pzuGf0jQBd9#a%hfPjU"Ltg&;2ʛ@*1s`wQhtaHRk>diV5QJ{Mc% "nْA[ '/fG1H+WL,qn3 +I L^Ȓ&e-Tk* O rS|6IXlaY- QT|^WtD]V7S)ˆC G~?q54h ֢4R|h>⳯L-Zk?1^yM!@;E JH拭Ɉ}e&ZrdX#2 MP1U*aI`ĩD$zU2caRm/˕mHdϬ&8,y$3(6P["=-+6a6ٶmZ O7V,~DӞ9]FaXA ?QrN}phh|Sԏ5ۚiYտ?8 nm'^ f>V_s[4bMOQ``<{$҉sO^_ֆ#v B?Z\ woT^'uwu0p& ǸPN& JN.jO:" D Zb8Cſfδ듑OS>1cBJŠzϜOk Cu /RC3S.gxURJzC((J%$]TJ$cz 8Zp3D( X*) \7"QUWoقd PB)!'jjCHt3b4&*8v| 78m/lC4VO) VJH<='1ƛO2_$S"z5BN[SkBi圞Ԛ\ пe̾N"uk3i&!d#?#'P!$R|rIH T%b@%A`G<\y%SBf=x܂SHS-[JPއqlVD)@]^ ܲ0/?r ~&4+MS8};f`T($Syŕ̈FخWPJ"H)ϲPJSJ /?,xӛ`%PR(}X x\V]DZg>$S5H*OτK)5@TṧM_~#a?W~**Ew @\L6TjĶ'5@"L..J&T)g%MjI@CC=EK]r&G/( Ͼ_O?pNJxR!F)<0]jf$HҜ3T_0S\EJ^\7߶qs"5*5KHZ"*$]@D2D=y@d)>[f (&X~©Nى{jS1^0:I~B4Zi-kS CH䆎:O/Oe?X~shm9&F$>RZ)%kjj Էf 5zD~Ÿj=5,~@`4PJjiCJ|^uCb{IX*L͏'ZL S|);c?ZI)S!;o\qC{s;W\cYʑ{j+ieM"aR}랞%7h<xr|b5DKlX ~ k|R̮'v bZ u-yX)d|F(sN6öq߇˃4UP h)?څ NP ZJ5o6v?CtZii D9Ǿ} Y}Uʺr0Idjq#a 3!-E|OQ#e <8o5\A,_)ɡTB=Ý 瓨mi$Gn._3̹NB9@S,28ØZ%~ZkHBQRR >l{ cK6+UT,@HPpe.I4H%"E"XB~&D+&PL 伾SBG"pcޟ#?㜨 ~ ^w`qRJLĉjC5! %!߰mdw ?_ dPQX4eCkCXcLI% J(4Tuq=QO h$Q2JIu Ś@ G hVD[fV$LiMMi)%RBI !P(UҘ)|?RpFu&CcY!=Omk6hFCW8=w| L LsxU?Q; 'JPf AKCm)Ģ&L1"6G}M uL8kįtsAa@I T>E)RR&bՈ qz;,^!ǎ" R^ G@'&xLF,FLVo8[ 1 =U / @x#8ÇM  P()d sf?qba3M1TQ`;Yê:jBPTe $r2".~#IL#(gt*/mhB[ȶ-,J 9,%Itp4 Iiؑm)[)efRXhYJb luОKp-lK`Yױȥ]iϥ ͆1_rr hAڅrRʴ+XOH[}^OY|# %id2M"A[~-]]됖C5X&>뺸&D4Jۇ+CFHXrl0(M2Ӟa.-u,Pq5H\9J2Be#$2MI1BYmDq +yɰ?kKI'H6"p$ NҲhCuHz uYцI-':웘ŵmS/Cäe"j *Z LXR{eA& [Ri 9a_I͈0 qlHEL:!f@*sl\.)Uj7p|.lq|a?l ?B"!e nYe޶0WF좐vNhػ,Fhmjj5PX#"cײzz#G(& !p(U|瘯mi/h^HaM?7 Vݒ)b&~p=1j/YHҕ5hm4PG?Rjh|&g[ԃGwieBPo4x[Z>%4^31uWqR'+A -i>䬳G)%e(XR\kKy^Ajnd]jm[TMѨsu$Ƕ|HؖG"Nm=H&;QIO&l; !FԫP7B`4AڴS,uCti6nI*,)bS:qvqٳ%)t]b`;gZ/U$Tl@fQ5` lKәOA A3.Nyl\dzOxT B0YDK%xW00ưi0KF >YδE32I}iv,f#5x~j2̋P) hHW0*iϤ&\tk لpg]EP?,QK%P$i  kW5P`}yK}6DH5O(рuobxǭ]By#PeQ+1>[hJ_[lT9TFafwYBAչ &R u͞}GȤ {a:Z44$E$D"> k0Ql{ yz;2V w1׆DHKCβyu]9y0 Qohx!EU#0|e =)F:E!9!d;TQT$V!i4qed2#BVK|*aZ_ёOוclbc= X\4-2@oc(Zc8_BEض+RQDo֣+rd%]iBPC={'}tm?a)CgQ:6y$:2g5H)4L7;rteStKVSW[v1:_LlZ]CGlOLfRG[dtD*B'>_k>eK6s,Y4f|bi<]\L!}}QH)l+>` X7õmI?muq?;ljyնZDJt̷؎cr|ZI*ltPi& ,\+ u+C/QIj C<K ۶=Uզ"IVv&zF$lA*i+P׍WJK̦sq1pq_EDĶ-J5Fg ҞpW ABJfR#1?ᗘb斅FZ`0Eщ c-^p态nMawШ$خ B"Ό`c~hwZkz p&ٖeTңZx\|Cًܾl邎(-?ovAđcӌMyv:^6$\%-Z'K`7,줧-O~Lϗq]D&i%FB*M/RLv//:jM4H ,T||Vvyte"e/[БxMC7{R? x2քm\cRg碌aPf\sr\&}/!,PN,Qc9Ckޛ侇7X<$H;A(xJl^Dߨ U6f\,w.XS{!9oFxe1~@;.X#w⋨4R84,Z`Sϯcg81aW#@ôsʄPEZ8j( 02؉1bw"ꍐv^s"֪51I(Q&h8Q xhKEi= 0UxXPiqu|ogBQtFQ@IP*`zz60;Ju IN"E>Ct}{!}'soA\~G-\:2X`Pc|@4 reCpnqTU?æ<{&L7`K_h)C.qd`*(l9*FfM6):Dz'3|55Ch eH%‹VT i"\i(4"6F0Җ*$;'j'#d8%J\t(cRǼ;`#ظv) d! "3XOuTgRZ`^Dok l&>Lgl} C6Z(|6I.|FDWGHіaWLri8 Zgϴ2*RGC{ҢԈGBe8h 2tkTkcdDVX0PUyw pdLM{bTǵ%@+{tbAdlAa3͜`EO,hiG^=B=ijbB0iVbDkEi|CI8,jG&)IoڰZA|CW:IؕgQ~V7QSZk| Igpe A`HɊa19ap%4p!X%’X t2 Ev|Յ$lID úl9:6-zFuȡ#%,d8?ޯ%M_ب ‘4_냌D8 mNc"B~9B5DKcjy/-1JHAg. Ul)1*8]?܉F)URÀ_a^&RY%ؗƑHŇRrGb6aY{`PD!̜! !`l [ Y0q)ᦍ!$JzIdY4IX,MPTBde>x1:rxY<'$xvHGNN0)7"R!K@̏0*i›tdIy6Z0̒J:D~өCFTj REo{-&'BƏUct]kqb8;2?㰰p< RXDJlHaaH2YFX2JQK\Ҫnɫ0b`;l )am[$J~eIlfH@)MzI?&Q&=oUmx6)Rp8ɏ4R@ґpQApeE4M2]dDMrmSkBa[r` VүHJ38@Z< 0M "MVGMAXܰyU?@hC^GhJ +(DM!۴JX"pch({E=Tt%=F?AG!KҴ~tDQBK|uZ_I|q/?ԉ2G8h2UO|GgA-|!w~ܾ6KFt<7"f 5f\<D!0²(9Ѳj?G-HT ˉӕfd_9`|6?~ ɦ"άad$|::jxHMͭ7mD?H! M*e9.Kq_|ضaƯf:_L## "~MѨ0JsrӥqlR"CůUD OMT@J0:GڴeS-MqU3mThQ^6/ǒ)a3O!20М\kF6Eo.Mw5oF|B =X\":kȹm)"l,/OTVUUc[- ˗`T& ~۶h6}E* RJD*BFֺaNJ!Ga[`B-όx(WNZTj] AJxH#$N>G!R!- -dTJ ͱFr\;Sw\u A_b ě.D^K2 vT|\F##mȊʑBcIaPGDoІ%'A Mr(M%KVG*c.q@K0߶3Z!82I0"a[t5tt0F-43ηa:;hf,Ed"!r&c;oA`Ϯn ԙ~.pWk)T6O/湣̚b*#)E@ 3ic9Y9pz]7?'v?ͺ5cPו $; VG^:{rRFdҔ9!X3YKq4_ƓS.I%zBLN+gfjM}\܄K"*R|^HY'yusbw:@OgY)Ʋ%LS60ɄYhP+GeKtFERHiFD- C[չryLYԂ&%d0rJ=k ]j@ɚ0s~7"DmY1DƔGW&ɉ";ӝ˰slci!s|?D泺ޡTʢ1 RRJ#]ӳ X_B."ug0V'm\_Zw:x~2^COG y:^&qZhSڨ16c`#,MM6v,fgpḱ8|lٲsE+ZBTc~|F,Te+tuXFJ6AޣmXҊ_Yi\/z ig+T<@ot_[DWye\Z 9Ӭ;uGTԪ%ҙRǞK>Tr͕Ԫ%i *`7FuZR˒bzH\& }.X7@&Zm25[IJ%FWj:6Dz%.-yyI֋p@+i!S8ޱEm07 _}`i Ȥ#T(R F"k_9٫y{%][ɉik'y;LRQ6d ;?onn k+] ȻBym Y4BE1+ogW>‹y{SOmS?o-9;hE-ل\H+r&FM Yq{'/~^&NLy7[˟zph/CB{*rp`$t/?MS[$L$dX˟|VvϻO=uK.SU/&|+P i~%{ݹ6'޲gyK cLLT hkK14*XfX/032B*P;퍻5oi/;W.[86F8zbPitdoe ƙs U5Fdvv?+kOmblT ogbђ:Ggk&SrH C95>Vip 9]ם`FLS\+B; lT򁟀r-׿a-,^ L}z3u,g*VO!O `x˻Ya3=5Tض@+%4WFcZesN5AjםgŚ~ITTH cZhm'v4ɽ*-tq1\nà%g 0K-_[L%8h4t(lY̋Z8UޮN&gg tu#qjN)xRqcFw"^-zq4A|CX]=Ƶu6?? v 9FS`[Vܾ%#eszǶy;o7l暫/?<'qK7HؖQZ.PZ?d6!'$]YcW3j^JC8MIƒ }.GR84BJ,[$RH6b8 C`>4eKHu۴2UJZi<6RJ, ^ON2ʝ,{fMfſ;=,|7'S6yrkg^]oWL З.)-zeDҮ9㷿v3#}?ҟ[i۵BbҗvqfȑB ڲ,Y+wBG?{K=qAhsr'$aWw\r!޺TCk:VC3 -؋Q) %ߨRF 1 !4~`xWZ!- ˊsTl!ر8zҩgtl Ƕ0EZb1%w!^e) ر,t_dXb$YIeEʆCS8* eaێQ*#r6 { ~?{N+z;zFzݳ|AFH)}mف ^t%?|fwǟ}?ScXUE+ž?{> ` ;-=_?:t[g^!NOu*W9~"I^*s3pc_6rލ|۶mSԺM}fРpz2 it\s>F3;5)`azes `r)_{[<ԟ筡ٯ{HOF", -obapRtDToh!2}Uѿt=2~bu$Vכ3+ =mT}T!ReWRO4EU'0w@g>XDת +݃f!vC_@)!k 3ƏٿmdHW_[ysvu FĊ]?`0i0(|4Հ/<o@ۿOs .YIi9ז>\V_k|a3P7ظ{lFq//LHg6I9?u ~sV.v Uܹyw%Dg ZEWff|ÈJib1W3 _q ߡX歿v7U;H;)i:ߌ)B+|ui ͨJ_b#hT?[ 'ퟰb5}4j^8q0@2_K\tх|?ɡGk7"WK*%KcخKY tmIva7{#>ş ڄYOo1FO:jRvLv7k?/ppxETݳ$:>{fF[lw}w[>\[L.- U|&\vH_zb ě<Nfm>-R]B(OnUmmulGfؼf9/ ="˱~󅝑t:G{Hz֏G{\]v{۶m;~u[g t6#43\f9/d"oK.4yqc ?ܿ(soNg%=&!x݊V ·٣D7ox:tD7m  w!a'%F\U=<#"Jxl~݅,bڻ(Ox7#3Ԍ}[h][m۶-^ɶ}|4e@ [GRE[}!mh5DxE}odxţƶ|ѭ[H}|^I$+ ؼj4cGqSKE];oٔ{>N˩޶O]e{۶%On׵e>H&Dyqo6s9L /{=$Ҕe'y@pwۍrjtmnyoe#LDҸ҈sj?{W]I#T,˥'ǟkƧkw*گhۋ۞ٶ6Y')(DZqQ6MH$pC[nn``FFXY8"b$o$:W06Џŷ% Z)F^KYΟMe9^^HRifM>9hq=VU%GNg^~'ÛXck_%Q i|:q{@UEEH7I"ع[o_RXw"9KE:& ' ;v$s_]r;pMfM:dyN`X)Gm}$~Q3>  H~tWTFAop0_)EziK$I&uGގ#OjJK*Ehp3{u~Fc'Gx0F6}SV=4f Gr?l#HH&ͷscCd*CR%ݳdd"ϑC_=S Gst J넍G>#yK"+?ǟSGgc̛i_-FbAzԺ {9rbROJ]3#%6J2;V.[suƯB4r48bYWD h>ceQ941kB$IML1Wmx+>z-@Ҷpݩ񿽱3X>yEE#hԱW^j/%sl|ٚuy֟x̶fwE$gh M]-u脵(% CV^z ]r TCcS>s۷ a&Z6k^{(=DGB7B=q&#*Qc[@ |K$M3;s}1<,>_JEE< pQJ֭OO&X`D,#U43N"c T#/q.^(CDcT 8D0jz9E+1:֭OPX'2[= Z4dPZGR(,L pVXXB8,h.^6L&aYOTpgD2ɦ>E*d+ %aKNrȷM_8?2L&e+ot3Б%LiY5[LM[%Q^ Sn9x׵_ Z$\|%t5Yk3$R).X>pAtvȫY-)`iWLY;6WvD*<:v179jŖFϝjk|9aS[+; EHg3"eVvLذ0$ d{9r츖Dٔg ¸lR)Ghye3Vi#Lq/:J+ቒv,-TxOyvS9gw̑J&ٸWNSH<*FEIG(5sj';T6/'I3نbI$\bS>|;'fmYQV [hT[zIiоMcYs"}{aFG4E)MH3_:OeH~۟~ ?ظwz4„VO ]蝻5Uc~} ׵Ek@.eYT wSD}o{3{v]Jz4m6uQ)[ 䚫߀1_z12 Fskil3svvx c /21_xQ?}%?W]6O>s5wowג#F /P)?J_Wf3 c=/sWK@z|rfqa&ԕ}`dp\6TԞ#L*lei-),B+iNFY-l~g'# !O=D#p2F[FHO=TʈOs,m4iZ\1[fX>8Q-\(s%FXRZ('y?+53p?W >O9dgY๮e@ iTu]mۆ1F&0tN5B;*FXDaqUl_']~! 8}wi7ERK˲B^ p;PkL)?xS 9.~eƜWF79G<ycx[ߢZaZj۶B^߲k[Iv\Mt^M L,RJWCr/[lawꪫpxF4_c_)hkv&l[ޤf2[,lÁ*1A6Nx.̱q>L2l+ļm!ԫ՛ <Æ=U?CG.MKv]f~AdQlm#&Ok6u7yǫ\4t"?07;Nj⡴4t*MFH\Ζk/)#ə'hϵI'=$;ozL]V.(/m|C/pow;A rX2"hmMhot ܆cUc'G6 [k*fJ 4'G4+& 8VIwMpQ$aǫ\8M.&HLzLN4"/0J% 4B%Ufש+'\OTevvP(ل&ZS]{NnlcU/&HISӼxx %L]’} _}C)e,:"8zhseE8T]@t2ANeXAƏ;r"ߵ0_|nd{Z =zFg*R;^D"Q뮻w߽7FvsUđÇoW g#&Zo9ğa_M'`W߹0 _U2 Çy\Opm.ʴXZ/u3s.VÁa/xm.0RANƣͰs/]r%[2 N/lA^ݮϒI"_yݛf18 c/Oε?"{<}lAu1t5,O=k^K‰*THu߆_f?g/odyg=wr-g}3\bYVeY)Dv4A(QMQT~-7~H_ch1=:eX<!2A*T5 ?_( U}c_d;v%4-kT- d/*կ֛8>k_jv߫}Ea8jG5ҿd|}|{ɖ۶8ū$ Q"ǃX.z߹l#^MY68x9_fr] Dkm֚0 V+axėhW&Co?fGĨaϳq{5(5`' ^Aucefʉ?z_/-Ȼ>%~|N|獩?d52ҕ `"* Y_4 0vWIG_ ݻ_.c!׾vfZdb+Ѡֳ~a?*o8gܘX^'3| 7ƳS'Cj/Fձo~W/e}~mqˮ2F,wA'[IG1N|X9=L|ߦ?>ձ}Nf?3 vwIG_ j*/k?suwޯ],V+$)2.x4M;,M^k~z8 >"u"7( #MP/Y'*)Ac؎sc>G=_OnkX]'ts4Qij)+vN̍[k=>޷vѵ nձWZa ձS>6|zڗEs|':\ɶeg跈UӨȭN@Tv+|M_h%9DPz؎}5r󑯜_lٲŻ[vM_ٌ11F'GkX(u6}aG?Wrϲ WAjEm!_Rڽk|;^_ͫ֌^ @)sut^[eƵ뎞nm7#\8Ji􁷼x}^c|_]fˆT¿ Œ{׽۟?o Cot^g{ߣ]mI^>"ZCFƲc1!$Bė5hm+1z@ &f~CotڿMpjj^+u|Wd몮EgQ'1ֈv_uZ)>^Qךq:6s]O-Qm6Kdsi))Qn%ggv/ӥI+dQ⍣?X ͣ3qosD&zu ͙]&ڤLf}^*ǿNG^Z?M\^Mvl.{N8R O2^:/IqŻ>K&y77_{!T+ !Ũh,γcp,!jq=MiDdW\5",Ǿ_&<}݂?x?u\t퍧N$_3;M"ۣI+{tWO}pikkKؖ}߄ah{aÖ3zR#1uж3Xh6ږ+䟺31[h:rGٞ7}rc[FC(~,Z жeE?oڊńղOhq#˱eX?No4Z<֞3jJٖ-40}{w{lX(ǦqlRJ c R,KbL|to.MSBF8eMϫ wwG}JvOYgE:߹r#T#E,$Q,K"I2XV 0o!K.Lط aOx5ϐmQӁ9RJ!HR-NaWfNc@)8X2&X ng'G? 1{^[{G\ T}̖BJ!-/Aj5[XnjE{ygOn{3KR-LbW?9ix= 9vG>{ )j.RZH%,>E?-2a0|KK,Ld/w߻ϰ!r^2z&jc%-!Ԋs`ptvGk'W["b^oB. C"Jj`BmĶ,d @~`vvvi۲e|-OOG lG{[Zk-Ҩ0KP!n-ˊF㺎=;@n[b?YNh6Z#T⟪߲BmR i4 !.߲%Fӗa>/mT>%}5P vq ⥺RX'0R8ڴVQ6tv~"EJcYBkcO-@)es{+'^Ie/B)-) MdPQل@H p$Jk{LhupP1ų=|-)9j.]C!_oS3?[[Q:R@:'J$PAR.|иD1U-HqgK=gGȴu}ZUjA^^xe\BQ^-ı\l/GMDd=Q=N\T?>Dq'?^50m0@:FHM/cn=Q9vTѬ?/|>8L>_c5,B-u&Ө cX:u20xDц sﶍUũOJY^}tZ}47w )ƅGò*5 !Nsq_XƀR' 9۟{[l'.^8׭~> xgX:RSzibٖq]/ZXXػo}i>w|t!D_/d~˲\v -sO|)N$raa3oևeE#Ӝ,"V-D|T֧'X(w}}] 7mݱ~qK)\"92 L*Eu/yq2Q%kqQ3'~|s t}- ]XiZ4h1(cKL?/4?3iٳm-Oy@ rZ*N:1pn~F:ͷI$2AFJ2PT+s YhqJՑhd~at,h eoZU2?>_-}w=Rv'4h)(%Rŧim A ʱOhtjm͟§6X٨m 30:y5_jk]A2! [?)U7by׉OoKgiTR#[3L' ~hʅ9_-^ow[:nH LUhɩM3=>u/ۯ#Y(!*/_A`酹_}Ñ'ѽ:&N'_rղ93'.?>cjOw]ggI<[ `cCS-fy͇(qJ'5ӿ<6gHH Z(-2K 2YcI+$8e1hhTdQ[j߾ }AP\x_ˊذQ=%lC:mb7Po|5Pe̶}v_i܁KOn ծ,SdS6R/akzy_]ض<{n-|c[-MGWr/<ߘTI& FFȐr}|^R{~ŚDͩ޵ٲ"†#++/0/J:e' 5պ"lzbҜ8?xϮ?=W<=o׏_kZ+I#5Z .Cֶį'v?=D8+n 1~o/nsթ_5]o?]e O,yGW_KX!8X4f%Q!{^qbNwv7qP-]ONZ\Z)mh4oF {}7*~;v;_ CTbiQ !P~I'RB5؎sLrl"5-۲B7x$I`tC)\J2ut:zM7P1F>)|زu^+GGiE+ ֹt\#LWo}Ii;84`[_4n"eۦ#CB[l7ngOO&,f@G4B8"Έ0BPḮeV yS}>Ĥ㺔5tąNBb6BmH%k3Y#= lbMUG§#D.pp\Kt'e2ceCژ( QbfZ(p,WjPڰnս]ϗZeh_$;6w޻'xmO/_6lд^SDZqyfm\Y|y?}#p62EwYް#Re ,B|ӌI$M77bW|o}>kڦ~'/E Z=N9J6c R)ڌ>!oP.}9N/kAmL/O~[I8dm__]-wݵMOv=ȞIް:-FSU!4\Z`r}]_/=tiJ.XهkH!wbtkaˏ,yk ݀ق\g^'?T4 ?upIr'56lF@  |? 5rl 379tMf^;h6]#ēܶ|Kd执5qI븮ax0+'&Tj0287$gw6ig>S_z}?NipgXXl@`y>ɿ>S_Rvmf O.MG wHy.B\rBIћk牽U5] DaaJ_ޫk{ fg8Ν7ONG`hđMWkן{wwUa|s3{Nwkk;sbb[>gHGpϱ}Q|U _љ TaVtpH?%%;&)7C24]mt 7yh߫ߺu+_ܧ>3):o 5*s^R=~W>X7 L)︬*2?B*au!r&6MuX XAN]w^.JJ jg#: 9lޮ3M[ lj"7X7?ȣ?CFPUƨn '@/eZZ(RU-(A+ g>#FEX./bڸh#;0a yi"jkk-)>|t }OUfOIW`lme)J`*#GaӦG][O5hiiC:~WRY.:~ WSD@uP%jE`TG)EZ=ym?vX2w7mC4` P<@e.0 {˟[ZZDuRo)__cwD"wFsa*a#}E$\7X}w---0,}>p/;z;yVx*]]3{?Q~R}H}c*o^, B>*b^ ؁uoaϿUWKK;vV\)S* y%%=w}<R)0RdR{>rWJHsIDAT%% y`A+msT{z4ʑs)lDym{@QW#cֲ(%C vO_/59Rꦦ M!W fKY|0>%Z0}>z:ԑ:Uv`H/J p!!ALVFfc#1lxPQx֠V!4eϩH:2(a.i\EHD-2PoqU1C Bc \ Xa(h%KAR J[LR WV͕zH1NE]BKچ24&t(TplӐ:q0Hu;z|@)F)x(y]~ А-RR@*yv)]iD< 0ՉbaPEPꁠϡl!J%q| Au)@J0 s$. Aa)b$FmAB ? |>z5Qz[D(|P&t 8"\/]DII,a=XI̓]}Sa 5YળSgϞ ƭ?( [Sڋ_ճta3Q@vHV)g7]|ܹ8C'`\rda*L Fp 1P(JNٌcg/HņO\v M46XpGN-i+0 T+UzPQ MQ%ӡNǎì#&_ts{؇x"bQa>'O3+Znm(ePaL_7!qSh9`?-,v0gjUJu}R_[}g ]C.W/@3Mb6ڹ`PtaSZ PI:/5_q=1_jG\BWMA)ð Q\}4 i* jb$]eL[5"F($iY=?S\xD @2 cc,tLXMOMo>t!sWMIsfMc\e"8ɠJ9Z Ve3oG=/΀|Qaݼ ^Q_!\fhB *nsjM{YW0uRzv8w Bfi[`Y:@pq\bu=gjPr-z(K$q5B y^.b|sA((hT9KyWsݤgPDG+c{bZgm^ehh~(NEqչC( np _ԱA A)A%.0u+-׭=?t(.VVک/'N!#t=;1wi63>u)3~ oJ;^o={~7V7w֥i YN]c|nԑZcA4T.wʂ'L9 x{ߛ;W[kTG(T Kf_ $19#/uW_f޼_ysC @V{4![)LD, Y+IJ֌2g)'v!ZDb rL7ryi4]Ae XU/|;Lx땚wVdSl^JYTJ z>PB" z)r B0bfN h5ƃc: . aJP@@=Mn/DDXFtM/"Q7 ySSo~Pz9@ S#PÉ0H$P% ]m;_;ZA9ŋKm#Oh5(昄 s ˠPRݕHNvw:J5I7IygO_ ,u /ߨT!j6\ƯZSJֱ|WĎk557zn_>YǮ{{. Ťzljtc-h?^,Mmܰ|O~#[G򗶴H淯޼y6&nÏwֵxq{1&3}];2T\{2ڧ>c(^stkkk+u]oKRwwcG_ى7ub Uy큯Vδo|KKq_ߒ @*>b"6Jhb κ\+Ru3Fl>=|2b0o7AyĞ ^ߴ.WыUvC)+ ."\;<.2bvSBK[N=D|\eV'|s(}K)mtuPh ?}؈% ~ȫ TPг +7 fMz",Jtbm(v?^巶AHʀ.d 98e- cT58 dUKvw['ֵumC=Eӈ>V-x3y#߼WnqwuUJ:B(K˶eP(0`La_||ìC3<kL Щ @ Aw&WoC5R]x.юL.Q딧7]"͐JNw`p ۢߧu4<:xn$cB/M<?O/Oy*HW+Khݕ^Y 5[qOƟWlďZ;, cT/~ԩSqqS?%K-o~ٮ{OĚ}x5x㭍PJ*]" ڰ{6_<ȭs_LǢ@0eA;4@~چv7]b\˭ݽ0ir ^< s=bQ)7} D|a㝹bJc*%y`Cv[w!J-`Kv¸ 8IOPwݘvP%>y7| |hJ@]7ח/n>}L<;lS y$>b!Buqt(/O[-m2!D V!R)LAgP`kWx2tԥП+.ea]}Ȇ:05)Tf*]=.boWVnmF5OnVm> {w]E9S2,̓\bҥA":_}ݞv 9r1N>f4e*ק.}jJwqE)L|[6mRduU\Ucضm?tP+yo~%:ѫ/w+>@ιg7hEOu;ǔxuEB9*0p/^ӝSTˢEya+2eS)C\!A X{ދ<NjZm^5ν7-k><%>!ͼ<*OE%u!SQ[El9F' F~7r 9~R(N]D e ^SmۼJ)1TU֍00fL%u{hO9$wvs[b9Aw!G(eQteDCm RQ;z"̪Yz==Nϴ1Bl)* ?2 =(Hjx~ϣ}}OeEr4bt, 0DC:!xBBrR^RՋ];|f &Pw ȸڈA5j7P,3'uBA)!ԯKVjz-K*)Y6_ش?*QzBMW[7VmB.Ws&*=W2ȓk|$ҥ_nn$§\@4bb6PcTKdѰx“ɶnhߠcSƣ K42$_!"WQĮ=B: 1"7̇߮K !@~˾uHSh׺~5)CĈ!5 _Ț?M:H`A\py%Q1u$$RP_z;M}e $j Us[qчT:0#wR=T:m6yO" fmdO5{9i< a[!8{sR(ݟ@GMݾW~D G4Mћ[> }:V` (\Vۺמ^w>qw$m\zԗv|u3YWo/-t @"c?ۺ^glڮݑ|UW?jueLA D(=Wf3V3{GvfKBo}~e [S dɒ): P5Ӡ6dCwh}vߧ8sW;IʪW$ծ ]:_@p`(1T']9=-ޮWV} *0ڵG|,ѢEE8yCUKcq틧lGemp #i ŏRð&x @ xkW]|'̀b@9OI# o}_JՆ?4r@I ]<ʾxUƶcN8E^vg5o?== :::idB_JWa@nWv=x̙KUQƶO'+Wޯ͚y%W<&b6 `GgOW0Y7јvi><qㆋ~ׯϻaDnb F$ g[z/bR+#Hd³%>SN9{(CWWo.:iAL($:aD _REO;#j;+nH CwaS >pҿxٳLP/oj*t¸5w$qP 6n*y0(t?{l V@u"h O}yyӦ},nB<&6h@mYIM"bct fQ !%Q N L?/ya6,Z,duq79j#2L2Ŋk/W0# صNtǻ緔/ܶhmڷca*V2,";W\{}q׺-7)%*zџ=q =^:ȋAgw矿ӗїu(C ?b֢E-Wwc,V BzP,O@;bc?kmȊ: a_՟.?7wQR-oh?ұ ۲R§A2Aro|uv>|N#766j_T]t,q>6c²bw>e$v`@hnʓ sF@\Hm c':SU˱x!vua`PA2m_8z!d{755jVcV̸r'&}BͪCʪi[!ǠE.߆Ed* N;G-V!}zsUeu &6ƌDD *pbW{mBTy^'gZ';>|MJ6e\ ЋI6"۔ NȗO.?Jò*vG!RQ@*` B狾[/Ѻ *E*%Kknx|Z|hs\ `1@]Ǝ;n%)fr|vH~717Wu1r>Ux~{doOZUU1G1ء.gWe?31҃ӁА)Zw?S7}Q'b; fŖvuu =wXחKSz߫;w}ӦM;!K%{fsNJܷv9Q̽'7OcoӸ`>TVu3 K-h1?XC?ܛ]mr ϰ:*kT=)o~ֽO4턲]ǂl6h?]t)wRtQ+sM y3w!ڍN /홎LBa D\/OL*B\o;::\ب5o\8q#9H6%[nAyw)?lM?c@] \?>?nRCן?N55}bbm*4)jBkiwoN}f驭o~{ۯ–kv`;SM͞Ī*K+H IzGN*[_XS>̝o~{u`oHW1vf);U9IsC6aL ]B bCY;_.[t[d{H=+(Nk#%JZ`ls~W{Wy_z~kd g_q3ycJW9 [ J ƸSrh AZ=cWpw^}k0f;tUbJ[ \OmmA}_oPvՠ̿ʙ g6T-{lKeSi" }Em0} l?ߍB[7C{=ߜwߘ9+Tܸ3ʙV剅O~,iXΆ"*3](r}k];yC漲w6g7-kԚnʩfč(OAW`&QHS}3.vX:o_޸`}?£k*f9|ej"#-,Gl B+S& \{ɾɔֿ*p1/U6UQK!x0&08V`o7\޻^z~7>{~A46AkmG5VnyDLkxM9X|sx2&F5؅޻k?3&Խԁ['9҈8UȜ/ysf-_c@gyސrԤl߱Lsuc]4nhWN\96]L^jk=EZCØ3O^s Νg91#Fmv&dȪMy$6zXNjNŖ8vquol>{ڏ'sm|ƪ ~z#+ϫ0*UÄS>;IPX$b)\.Ӏ1iaQkBujI7|o}C,}OˣΨIW8*i2bo#4*@hHJuHT07kPO?#XL[Kw7)PBu-$pgF:g -;8tb펑Q~=G|9mnmÓO=uj9_VVKX6UշG=x/0 ]bTݗ6"y[HF /Xuߗ/_N[[[Gmx,\9,ӄECLf٥ZxOs^e)LLmY:%=ϯ!9mZ>f}q=5o1Pb8{Ehm\ 6W"GMDLJ  H)/K/OT\/ 8( plGn 47C^ؑQ3v-)]%=H86uSa)\n&dy;1*sjxb(!?_:7v8XJ bēeL\%52n/.2PU G&GzT=3=F.ҕK2Yw5w`9mƐM9&UT].US|~6.NcդTElAq`  ~)v<ڐ+2᜽5<>!"^MKQWYwHʨ -OJĒgs^ quC]ï*Jp"@dZŰ؊#0qpNr!8sJD"#xsj'2c85> 0UG71ʑV'FP% T E*G"fXwR['DŽv3Q[q|'e#/`S 5 q [(e `x LRLf]Tc>xcF}D0PQ?Brx=9E -nynD->IJkOL=mDjēՉpEIpšO"^cUmEɁ7\>T{C/8&୕L0&Pc[()%.93@~{[2}RlZ5mVm(7,@:k[Բ&ڼں.KtYT\wJ^5/F2EV:u-wݶR.fWVs~j-_񔖖^lY4"zkjZ**ʙs-*ͅq"$o\t ҨB*!6r=ǪRH`3Z~ҺQ[Zj}*>W8Xq@XrT<2H5WaWOxַnjlhY?!BbjTV0>(S'UB+F; '\Z Zm^~YeTA*x{c?z s΅R WݻFy{uB*f9,?J:w4 U~fCE1B1 T]- @Vg|47C~2 Xnn (H黫c 㾐 mH,|A9lJ @G DI޳U@)1 |'?wJhI]Ij۞^i\J}R>wb)!$\ՇXA`R 30<##kvł/0Ú|gH2C]-???%>AK -ve?Igzx !uS殘a[&^@Q0J>r DʒվYE`֦D璇eqΔQ#@jU q0~n& SxQHҵTD,d Cg 12:B+#t5 9.Q>r T!@,A_OITb?xEfRJ'Ps(J!lC"НJ²|Ͽ`HIŝĊ%u"}V|tı ΅Q={_}>5[s05oBɤD0DbM]|^ 4JPeFy:({$V^2D |8h ,PJ $ C}RA~s΅a? uA r J)]ud.,X@FvD,+s= bҕr脁S$!D q BՀAl( `EOi$(5 ih$b Lm#BLjO=.Cs_m$P$%@9`Ac[, 9c @/hXJ,:uB"֐>@j*=+!Ph2k 4c\I((_r?TG(át, 9#Т؏ҝH4z>$W@P @#$rA!Pý|9?1DmPSFtj|Bc_}0t~@'5hplPW/)k* 3B TUS8AR)KPh{D24BeBMA @ jh2[tJn,F0iCR]$p@(]!e@SplJ9gf*Z tAr2 'BChC@~ݶ'r!8(Ɓ|1s@Bu(M"P64(3UVV9>8#研Ӓ 5 \8N4Vj]ק"}٫(N)80h߲_BRS7Rc ,~ݎME CBW\TbLq a ji |8k 8}?%P~[nE?L͛!#PA4Y}8MCy G}ڄb%Y KgMxBqfh"{VzE%|\u3ංM E@:u`I@g j eBp"oW%PIGt+jm(|nJI C@P\JR7孢{bjz*q+JNQ&;+NSr'X-8?hІ@`G9tǠB?<Փ.?}G@J~|?>@JNJL=J*дC}GKSl>XPB !j D٣繈DH!f @0% DAr,fs`ЋI(l@C  DQj=x-PCdY 3fJתx_"܌H{E!_V,ٟˁ&ۏC9m09lDQT#f\G3>8!@]$C(T00t7+TDCDqf[&"ĔA!{s185Ѩ9)-& D1h]>N7*˅0m)@!cEƘF?x| 1uWlۂfP)(5LJ %c@Ȥl6w3Ͽ7^}*3%> eIYHmV_*_mL-`hQWss2A,aV$"0X4rqGGcOI屺DKU*qc`BTD)$:;mÎ.i屸eSN 'R% |M޹geޒ;V_ٱQ5eT}iPP%I Q,INq1go^=pY-f|ȅFߟNĮ:֐CD)Ñ} 6q+ssӅJ<"@y"x$m@"$85][+uDc^@t݈X}{Gk#b7XE̙3u'm#vehhJ!iJQ $S#3O:2eqcX93t:B Q{f0*uDD7&/ p/˨&n9^ACn~C0Tu"u]'vc/<眷e!0e_w…6wi_8{ΎIǥ}BJ:aBHiXe}C˖-.\LmSwʊGBB%Ca; J)N=}ځ| ꊊƊeTJRhR J_ !Wtwd|]*wj*l* Q寔T R0"iƧ;:܅7ݽjE⏸1#TE_-G"QJA2raLc޶{USȾ%SP P†Juۺ k?u$G"KQy4FH)RK)`!W(N;xP &z6]~@*hKRRH<^޴+`P8K7@)a0̹R{߮cv af>><+*`%R)J)#]}ʯ|Nʰ,8ec!@(t2^)Uz82:snۉMEܰ~*L%7M3,U.%/B]>%XQW{Gԉ\4-R(eÑnPPR).RBr!Q,+RŵiS<)PZ,s< 21l1"@"Uww{\9 .]v:B6I[d֗|䣎ZiE07(c+(jFBfP۸#~l\x19ߚ]f\ץajJ)"KJ+m"ajAcL2W$ct]5N&d*ej+?ؗ{oXQ !pCGZoil9XsNk"J +'⑔c_@-ZUǶcRHaHibTo!Ҥ"Hh40ur!JJ JJ-2PJ%BbLlz3(LR2.b B*4$vH"҄,b7P}ÿ17Gq! 5jxCBΩ&XLP>F?0f]KWH&$R ! u!xNԵ?NF]G@pnH%YjEWkx,b_}¸/=Cuh,aRr\BX!G"k+*f4_,v#*YE!7TJN>8wTa^~---|bS#v!ׄLAJڗr=? J)raa&ls޼#? Ra]<"QByIJr⽐\R0qX @6ݶ;BӴs !!aBАs# yiڂCx"Umð,ˎƔD`;DcIJm8ňaZ%SxMmŋ/SN=777sBLUV\Męz4P ;!e;!hX"cz,ԒBҥK@єR?8SL}ߗCby>-PJAVQaE ]hG|˗-~SS}rG2Sb ) / -FBi]Bx) *+iL ]xy9t/Z"94CJ)FԔ1%\?rN A)%݃ԙc֑: pm4t)ȔB BIJ8E:25-GTdiH+z RTKPH!?D JIڟsA4=~ pmnROT RERB/(0Fp +?#Q6((E4vc/IN8T# j#*=4(% :#t`pp_QQV nK:00??~tENHA)VR}8&eYG䲃ce_!8cD+P}<{x"@ȹd{!).=y@/P~,c+ûElX1s&êUO`ZX>u7|(g(%8"(`__N#9L֭[w vJ7[c-"/ƌ=CSsBC+gRf1;v߇9CdJdl$9OSΛ p!{7tԡk ϼVY^X4` kuҤrx\ Bo0Kg(=6OsVWOa-gO iC U6<QCyo){Ԍ:kfΜV@ZMcI@BBE8~c5FhmISDi;e& _p 21i4. "ku I)!BaV2=((%@>i6SUڒ% $pH:*ˆQCA!@*Ick0qt(#RSgWa]MdD+onn&8x!iD @ Jw"iarM`R£ޝc0PBhjVtR B)` qD}Y 0J̛4aKgo>!eMMM0̵KԎaY& r s@hh%<7\v d+(Ŕui؟ϨDl!nŽz. GXeDl"h<()BAtIe^/,J0ᄑRm\HFtY (P{- eJJ)0b7vRC@B ( EB-jDYDM5C 1 `&4C755Ѩ"TA{>`3H>T"“a´ L$ 7^SMMM&WW)E[_y]7Ldryp/yaA eL'h(?^)`;1Ghߣa%K呂|97 :,(E d‹-e--?|XpZ ƶ2n*+RRBU0qRN?{b9" >O% h~|'HC#Dp4HsEeR 'QJ ƍ@&碯?T  9vG<#* 8Pd"ҲT?^UƦ8UqNPZ{Ď>5q=PD_ :%N0/"(9056tAݙ1T'h%n;JQa~?p1c|D8d0=z |#lAh}}O3( G"S'B ^vvcǞ>4}RQocc(UJ )HWLiC0^F54²0>heeGU14ԖCƍDEYB( 7̩#Q;@b? QQB( U1#R640A: %$7΅8 IGB(eGc1$J!nH:&F'P"D)xA\c*SZ P8K!O뜵lpԔADl T}Vn!)UH7r}79+X @RE (}Cd3-#F|1ז&ris"P~z+t3IlR2do9 w %טM9|, @H WtֽY7*`GRqJ VE,_ .wuWG8{$l޺ 2{8uplO-߈p08jTs5>ҲoҶLC*ů~:q\yB>`j,>x1|~[ӮxC}Q0f0 ^Di)MqDmd{`Y1݈ r9E76aG7 -g"+ݎLEey 3*_Kw?؅ށ<1S'qLtuyNɜrCn/ئ/2 F,r@]1  onϡQ0ΆS!꬯4|ԮK=d'PRaŶ]u LYx(ζ=T#S&:t !o4MC_fRrB{XA ]} orp PRaz=} == Oϡu wO' ]ށ|JB4X:u3#k+7흽gNœVXeXB =1Ofxn}Q>&%18 h2T---y7>aX{sغA!@O=9L\Mۻc@=EM?vG}СTiwp%6t0uvw·ʆ1"]l/xwOocI)d2^pL@)A@zsLY}rp[${B>}IZ8y p&W1 bt}'fy<=C~4-;AQO/H$gUߛO;n9sw޹ODO|7<F{W?&1?(q43G?hZ(Se8nG+,~<0@{^TE"S-PQJ"lnzswQwwRں}_ SGǥD]E`5e}t1vb+^]~㮖1v쬸Rj8d|~!6xۛcaJ84Zlîm!jb~K_1k%[mpTNCʓ6Vߎ|){˞ƟyGRzwM/1 wY ]t Q؉w?1iRE"{߽ص]xXzJ) >R w" O=ΟO=0<#!|ԏ.tB$P-Ʊ&Cp܌ATq$!;K3AA)hR{wwAiYd#q̴ؼuFզ@u9tKGҰc1o:kI,3fU_}ņTy+P455O~;?.U%Jc(aVlFݛcHP:HDp%NTILj~s{QKLeq2xpb0J!؝1rd1#/ԕ%š>Mw h&#(st4 D* 7(.1BԈ$y_^[|)3?[;;gI E(!5CcH8jSqxa(33 CcRbluCitv#GWU0P!]&aF @ JP#9đSs MxAw4Eg*Cu]0DM T SUHL趁0 Y:LkX[軼ΏRy\HFiC:^tv%`< ]Qˢ Be b<$`(%"붅 Umu ,mYf?3P3!`T%tCh(,eG-le,`3:LҖ^_߲4!:0UU.4Ja*jl ݙ<ʓMRH/7Ϳv6oZ#ZGRQVnrJI%zG_WT떡{E-K^dK~Y/ӾPogucD{GT #UxV.+A[90at;i&xRD9s=ȱX<-hq 0 cwGII'*].d; ;_oA̍_Wތ|~;351p[28kHQThG&P <;0-!i;q ##O:Ν555ט-E B %Vca"TQ{Ou켥DtI'p|öDW97 e(PZ Bh"5'̝8lav,FHt (rJ[!I,yxJ!BJPOZ^R0!=g#Eͯ o|{$!3!(0ơ1,c3'&<[kSYՃ{3g |Ϫ>s4`jYĝҮ-`h=D _wnh?$u%7\;Qhظ+B1@0TPCP!,OV4574g\nOY&i; n)ddڤXmpl@,̈1#*_oeia䨆/D̙:Vj;+_[2wtssK<)8\HkSw04Dyy7}B0! tww}3Ng|$r H:W;V4݂ԑڸc1bѧî'\G24 A5F ,CÅG 8yR#N9f yX̛7}+,?-(sIұq1Ӡ1|C.m!8gT0FP<r_Xp!4_-kr;8?rD 3fӺ{RtۻXkF֏^~w>rVY^VDz-DXy3 r᱓ {]ç8e<\| }W3JQ?߼3sn@GYU{}gLzHP%4 D bAafXxNJD@:(JBIBz$rLH |5\:^K\/ׇj>Z5߸!+B&N= 046|\Ǚ1}:-?\v{k玧T|i+9P\q6tM _p.|shF4$[G33ۦO珿Cg-Pc]Ɍp֟T(ZXVsmTNq_E!1uɴij>xxϚ] >ڐnLY`)>ˮOFKMH(:"a,ֈZ+O.b[oz U@A0o x);_7pyxY)aq\=Cƺ9_'ذa2lߓP_ 2PD9Wt\v6±0q]p]tC7jΗn~Ķ47&W@52yd$s: g.C7PvD'ӄ0[_J)8x,`)(l8I|}o .L+:Ϯ~o=ycd")DC:O=p5ք8:g(:z[Zs3{GsqA${w~/34taB\WtD8j p3xLgu60i.}ֳ3%} O<{AWO58:q/"-C@(|OLiWn{Kvܦ\syۖ-{H*DWWk4<)g<(-&8 4MKqJ 64W\zbmNcݭ_g-$?)FMwܽ=251]tmnspҭg28vc._|Ԕ@$g.TJy'r'\ֈuNYm3P>t 9F:B9uNr"˧#!˘pDQPEm!} 0 B8ʇ)1\]+XGJVd`euإ`AI H9Tl/%RJ9MneCΗ%#YV NU9#=Bv>)=Ooi󶝹`gܓeTp|IR*@$hR 7\OIh3{ڼ/<<89R U$UCK ]` .َ ]\=:vmoda]?1ݑO?)l+ʕbldWsÏ iR2шSEtpH =O&;yޗ+|~D]=:: pptSJp$̩}9\W:د6~ WLvA8CaA#D)[pv6pMxrV|_ډy s'0 ?CcXz9| C8O][ŻC!SH)ES$R>~8F?`j-]|wO~Y% M`7/EDk6c!La"Ò%gGOHْiw)bWZA/(U|EscgH\+^W[']|a|LJ1}c)ՇO?[r2N[r6qᄐC}gndm[}M\ȥǞiƟ<_?k7W̑$+{^/rem{mL"z[C]xo<5mw%qbԟ~7V7/iPQ\_}o3Pf4ֶLdkq@guwC~bbbB㜁ڴed6COnĚwHT}ncr˶޻ACifc]KXC7>o qkB^sЗ* m(8L{r۹n ,X:}c=Su(4>/9NPіћQxf_ @)%8+9#Fxu|O}! -i{?OYH|H`mƖQ8xqw?NAIl>}_ioo;hQ^ړ* !3{Jb܅"\S?=zO\7UA1.7~m-Uv$Thh<30ÎI w?7w˻՟܏{6®{PvFXϷ9:g#(*#3+U[?;v? $$=Ghddl 37kw"=;* #D(Dݖ}}SY.cPǃb{%M0*c*I¾'|ePe;(>4+ʟwWDx趎q&%"@Cx E6Apσ 3Wgʕ} @g&5kcIrm׽ Ձ b>'`U9MџgwCg,yӒXa/"gͅF 2,5hmEM2!89J @: U1{ C"=I\0w8غ#xK(bpˬ'Eqj m,_?kp%Gw߾]`a~)H_i?qKhiLMpU+ |cX} ю[g_cEy<ۘ00i`nM\(<4?/>/~gV|çMر@>z( cY(D4'![C%'+!h-^r.?{vj? 0^+7U54Ts A WWA1u$z}[AHJ}o0Met-یt[3iK~yZ_ERA."w[5*Ŕ$"L ?xu+;Ko'g47X7/9VFlw􎋟ﯽs~SU~Ӫ;S}+;x_ \XB"EmS 8.&;MrdR`Ѧ2#W/4o;*l^S83=I͕nuwyR}B7)/ֿӳJl_d }qєL>X6e*)Q,]_uR=LJ-GU˗k=G =1[pQT2# 5[0Ob/'n5zd8wS8]n|wez8wėn;'0u7rD>\z|)3\BGVCɥϝJLalrw0\ bo|r7H#ܺxi -M8e~k r*`Kd:}X2aL=m7s?/} Fpa <3L,'!Wr/T%]pHziV>㎧{#(lZX2{Z#t`" Ŏu!فN㦗S_&寧q0r'w^qHtѶ~c, ^;c"c׿)v6U~h|3L?rFpIw٬?U} :eG"׶O?6 U\|Q4Fܱ54K; w`GcR8rJ|d4cX4ٲHqKx)̨0noľ#j(SYby״7󙑼U(2%#v 灥lɱ4I (v:Z kl/tpl$XlY&?;ΕL(Ӄ pS#(ퟟ[+wum_Tǻ5/sJ7kwЉ-N=m>+wˇz'-Ӻig| ] wݵλ*`$??)}Pߒ-3_9,Ȁ8 =WqZd\8eaqշOJA}~KD=K?f\|LH`,gCQ t1NW}]džG?b+Y0=õ  61К,xL,%Q X:ұoT|ho'QIπSX%10Y֞hw]w>z\d;Mҏ#Szȼ16fKb *yJo4\#\}ɮ5U!d81,W4;W#\/b/}A踠[ V\*&|['O;ȼyskgV+ܾ/66`h5o,; /B;vlmtd|u$xjӆ=CE…7|h뼈Mt&۽)c`l/ ɲwP/omVOkm|ja?.xSOL9vh Tgb׈F{ZJlۖ-42ySkOmݽt;}8oxl)9e\Γp_Z.s v !"oƭ;;0^5ry(g+h`S&O9I'ͥm֧5$i w c@EϥlO&oxu5uO Oڻ0ѽB䭏_P.^t}7/mWJpbWf_O?ϼo˖m)%^{;B|_/ϛQ;w3}jFM4:}:sG@-mˮ=Ζݵ W맧 g1wRSG\e}9O;pɇvIM}ͷs2#z/e6~~L㳗%.|>-bO/two[?+kNZZ 3L0鰻Ѽ53+.^綏6=_w[o?m2W/եW+[>joזdUsC/ս DgGz^p˕<{g6_tƩ"?u}5޿{-Hz -uٸ_3seyqߜ'+ۂ6TO$_WnPSˇ=9ּ`p㡑˫؄۞(qIϱ6\ 'zB O\{I\8{v>o%)G!\ԶoanWm|pn䟻m't\vQ8ڴqg? #m8yzK .Yp2~:g]X֌oޜ硤RoTIJP8B&v(Qiyvh{}ϜM%"VuUVWW%0:kA[ e#>eb:sd6f@o_zm55 ^n{ H,Ѝ=wrEL`F `l ^kkF["L\;Y| 3 1ں}-'CuAݮ{`"`Vk Y&i,+ %g$#aĻv|K;-[C9:}hrZϽ[-VRb3}9Yٛ`@<Fk}hepqZc*,\6f]ye~q餽7OЎJ@(j;'%sCHDh`1+>DsnG}c1 %QKd&*],< _oʕ0x,@@ʆ3*X.dĢw~s/YbKGO)jQL9`+VFЊՐYPq #+uIYun릤c3ˆe[}- ^Oڧ֪Q=M4@X0BFlp>FH9S߿|E<_HtU|8ÆڭLc3`X02B! cD1jgsV]/RP`_5вռ>>Imq> `K"bwk@iD.?c~tV5Q'6^Jg\ :<<{o]+D\`/}tabka6QeVu}s*Ѷ%}g wI>ud><[Gj6ې*NcA]#R# *<%ԴwO/w;pZWPM(x% Uy|~yLkfW޿,)ҡ1'Uf{>l4ȭړeb52Qsr5l%i}{J5?}tǪҷsp-imjTc Cv kX63gt)'@w" ̨ZE#غE 6jj^s s o{mSvJ8ywf}{h/'mO_5C13ZCmbe7 WG, hiC[K=Zj(V̱fgFC:f.hȮvww[tn1yɫfM3 ul(U]*|8en@scfԣ& e0JEcׄkAUbO6U7 U}evkͬAÀ7i'RR${rQ ~.7rVĪU:RfY/d:\FqT*; i-jgN^3MaGdr//_@:ω7u 5u!(5՗~<ڻ co^үbeџ9-.r`mu@.#+`h~r3|_&tV`>(3I_vF!grHdn,wuA5 [WGLs9,c~08sA> uQM:MekTao:w)?-OCՆ.'au0dBfd:e" lV"v˗gOَ5ͷv73`8n}S} җgsXn  ղ}XTlKM{9MxiFx㯐LF)n$Ը }Q#u/hZm`V\ `cr_aZgaK&a3׾g _#3i ` &+T);,CT r3yT>T| Py0]`G&!] °B$ Ő>2,~_xU7@dThʁpsXs( B| f ˠ)%$N84"*+:ʅ`.KbC[*uuZe 逕 $)#-IJ>):Fa۰-=).&+Hs"^ :LSb x'1 w 0hILL>sp}|xk> N64UY Y$9<`xш%G'KP8v/ ) Ɣh H=5O^PmD^ds PR; iOcφbͦ~ŭxac߿bYQ>A')| ϮGxOgm 5; !E,ChPbbh=0 Wbl_Ai A2 l!|]@ʃi DB0%>?/ | H=\uify5|E_1( c9 ׃saB:8t3!@ $@cHpp8SҊ4H4.A$EAp/8W`)H෧ O %{5"@CH5&LC0|_XJX~pAq) иC! +rVƃ򅮔D>G_^yws41"M#~CJAJz_cc@Vxn Z8l Ϫus>n0'I~rҿ83258` :|uD hc >Ac]_GϠ@ H@OANHh= 9 ziy ޅx0 G`$ %)J 3*_{%4r6PbzlܗǶmߎ4@/]x2R*Oɐ\r. }?-0!}~r:8N tABr 8C:J^W6 <#Lˀ}ؾHNdWC]]l.u]Wsu|ABP0HvL@1xDt |ř0kt] ˕cwJ }`Z#|`k/!Q.1^L3(c>- o;3ʎ3XanrJyis(hjH;ߓǂu9YoyK]($0PR*Xs^uSO(0KxR*s.@SRc&!==_Çam. !=oXpZP(pcH1)u x%|puߵ\A}"c`6KK)C_Q2=7![ iNk/Rw_-<͔Jr`rXh>cD?6o}ji-u =}}Z ̿kuUUF3QSФx߁lCr+i2 A 1lppB ;:=tݨ8e7 {]*/nhiZqHhw OCœiFRIC҇Sû巿6 [%*& H`Chkm;y_|v} _\RXB~sWC5rbӧ7,?'_zDobˮM 7CQ#Pp( DN Y,Sup<+noXggvGGQ^tC,ҰYaຮNoT7ƟPő- ui,3ێ9כ)8?폛opfhq"U3oG+-p}l͗ni"UjnH"WZ90>g;NoT'=07!Mk!lEԃ Uq +|@-VG> Y7t- }黾?ZRg/~v*D75}6 Üiz1)yިc۫φ'&k&c/LΪ\ W>GD1ߗy#EϺ?M]oȂDѰ4& yceY](?]_'p( - H|J:+tDhpB#b5p|gna:'Zlx"FNhu~{{ZtG‘h{t1ejIf(J&9rѢEDV$Tt{g|eP)bV˛'ί|?,#QojbX[UD-th'T^yfq^Nq EiEϭhh4彳t28$}*@ mT\J ӈ`MÑ^, rkֈȗ7McҦd2hK}22cl*ND˶i;SuS-FkGY! Jih;GR uvu\^{t2MA3-4;;Zu_oHee1HWqo;N!94E5uGB^նih;D'A~S2T'!88 ºTr~Ķ;'&'sֺ9uU'NLߗfkρ9UWWlBS3ej}=͵B|pOS7?i Рi:6 $#j~e|wPGgǸQ?ӦͮIKNL0H#fߗO1㦮o}#LN"Jb&W͞}̿0vMz$}XGG٩'/8V43Y WҐMӘ]f7-ɯ~sŊHw(*;_/Yt꩏cr x9R$ D"Ykλغu+)|XX(8}CJ9I)91ʕ+E{{;}__$b]X xGM#Ah@V.f~z[w b SȇS4&}U5'dT^Ϝ}S9Kp/cAJ M J8taExGa:\ f Oٟqm>uWӾङ5_iHi]}c$X2{fZOҊI$c Nc`lO8$ uK|]kqQD/9(&e_mYf{tN20_O3\bL^ (E 늉l#DI&քR]u|΅ "WzRHJf?{0uk'y3Th".4ԣYVh"fZ E",1 !"!Ҫj>S+W<ο뮻<Ƙ `Bf(P8P8B!GX$ci!^$ƹJ&MWXB.ZuG[( X4"0F",1˲L8E{bO qMYz1n1nF u=Hhꆏ3T{'>>qfɚ'XBPMuu˹` <(U2~<EWWֵKmL{2@CIIẮߐ4.嚥oRGgU }_ \)RR'"*YNH.@ͪ>7^>u">UBTR\JhYuo:>o;7d.'"}C)ŕ2QJ˛N@ RJu"6Wu}i(TĤRS( Gi14(l?_S9'1>HI~)1RJs]OE &}Ѿv:lw=dE)D |*h)0dXT*Sƈ!t=7J1\_“I4k*jYO&}k_@Ke ĖLI %%8BTG !Bp9EU{ߙyk2Ɨ'-_1..bR RQӪ_z xJ~wo~ջ7׃'H?X;&7z{3JA6S8m}k<1+Qק55w(K Rп#$2W%w;x׮_ۿCzz`救A/9 D&J_L <78R[_,*mahB`[AJ i!"#GjS!&2f.H`\DI`!!(b+CNUVKJ%8BF!]>% 9 A"RA0 ddZX_3B#*V BnP{75nȅuuQ0?8#OJM0ARY%l?`ĥ$ ^ZOk\麒x`$ =F<-v`qJFLV)uww˥MMaK#Ji<8&8BEC]/!T2j e/v & lRi  @h%0Yp p)I-!=_W 7z/"\*XXdJJDb144y4445e4457#BIRȊcBDk/-+|)%[2mM-Fxӧ9܌H_jN`zTfRH,ihh4 hT*btHb#_bRH,ЧuhniE}ccTCf%E~I%EԌV7e DTdRqEjՈ@gg)ڊO?hyA>6:YS>hO6447#Tkz"H|Ь6_/L*H4֊4c ?xC۪ Ж>cM>;T- QĢ- >-vT3 mɡ#ҖaK\gӛoZ H&-D(f6sczs|PƑZgg٦`KtX"> :888aQ$0(Sa`KeS][ţkkI"AHD-$X%G״%RYHHX45C☑459ig8gK|_.Xm4& 0"0"h,M6j! I8gOS-So$'ʎet]_5!8ltM#So hˏN5 I0.;]][nOhXv 'MI3޽@8Ύy4B`,q91޻0}P҇T> ,M[p71B4+Eq"Q(.m{z.|I` p]1O.59X'ۅX㢓j8 I0x $JqaD,B8&KPt+p $ʥ |ǡR["@|O`ݐW  n(PH ѪjT%kP,ͤ; 5"V]D4=Їrp,Du55HR,EȲQaN  @(ZXB\K"hml н3yd`H )G96"ݴ'P(e?&!QH, CNArn`D8EA%|:>$D?V٘<`cǫPA!G.{ :KT R}( iHjT!!ICy.`V{(U'ÐNP,'y@8CU2P]2h)&CW"%L 8.]XÚ&J) u]?v\}(,jba8חP"1k̗3;#xc]mhHL3t**\vy%PfÏ.͟021[H+4 4!fkFdPt]GC]|!`hyS+35AJi!b T5j+ 3qQdKB`*W`ۜbM_0o9'BS2)ł@_"^v5~)c#?how8fhۜbɦ/2EcX.S,I=eѺf[栺/f3嗋_65} Eذw7FGQe8 n9O 9: fEm]ϤQ.kd.]-٨o.827zL FHFb>bUwnO]?$b׵~uaMSgcZsT v3kC3#kPUUٌ;bڦ/Ya˯ZFQW߀D<dW@&Cvd10kBﰜV) GvPuEh.˜(@9;0Q 8eLn@i5IS;4&[?V #0l*ַ~|T%kU1?pkw_Iݴdf_lٻC2uD-?%O"*4O'-@MMe2"71vTk۬5MǾBBc<Fus̜mcn̚u6u/;w}zu65bӋ 5q#(Epxtpj?l?T| [`UHBp + c(&!0bC5Puyimݺcۯݪy)i%`.PT~;tK0[٭^8&Vh9EV}@2c SH{0AN} u1#in?UjYZ'5Hp%xD}"R:U{ah/0c).OA wa"&k?1؎SPKkah4 ~ʋ7!.fbAc1]΀IR= >D.ebqǶ+܋&ކ}7]phA z1? ۀm=O@*Ef(RեbL+WOojS]s?/ꩿ l{c||rRBc¶)þ/0^|!JQ8p,/ێƦUOkز#i~ۼ=O(x!(wD+b3ۦQ(/`>LGtՆ1?om ?CaE`/~U3W4~7#djL +/!MaEW̌8>cH3`L8–:SqVsUjDC Œ&T'b46ofMcJ퀜Wbr"]0h@v"ڃF}2 ^!x)} $RϦ1*CA1Tvz렶<>ABh08cV2fΛT)iR}E NJ}fH`P) a^~[~|6m^^7A_sHg{@*~_0g{ʭI v>aDz b b v> XWs}*VY蝴7g0u <'ս9tZe|ٳ=ETE00XWڌfXc`"Xl>q*>>51&6o1<.$Yxqm錎ۆ/;jҖ!boZ7+w]:G&u(fߗ`t0!d M(R`rnLLlZA) c4C'TΜhD&SD|)9C䠯{PqiNA+UYx  &߂#gěfWCiIp7?'GDmm޴ 3cBGoA˴F4DȮMb'~[VmYM/D_]8DNG=>Q6aFCcp+[@C]X]>:X>7X4&3fwK!A\s $ \{S 8Xٚ ??ۍЮ.J+bwR"b\F?C/[dLqc bQc#"afS%CR21Y*cFc=,5ʕ+=uTԅ6u*uQ$$,!duӚˀGG\FV,&!Q9~(vO5&x]2C焓f5Bz.Y9EmK֘T)4rq;K:ŅE4܌gքqkZHAJh-6n3kB[ (,%ݐx2 ' 6PS/|PSR>>pȄe ~K_~n Vm"fjPDHXRBMTC9#s˯wCD1Xd$td$K7C}" A{\Πj6vg^?+HP]6=0aFkP04Rp Zm8iLjQE`f dIt\>I"4K>yE=C,mYS1P c/SFC]$xR! A:2e$cC mV4T|E(8- G[Q(4Du0hA0|Q{; _͟J S8.uʼtRWo˱B gV1UkOlog7|_jCV;JJlɇ/3싎ś_W/}K~R @qqT"pjhW|_r$]}D>^xŢ/tAzT.+ (IpN`\"WplSJ%聾輵ilz ՏWo]8O\S,|]OR {/yv)+՛T/zd"I$}\ r"Mu|t2;o}0[%V!|K1Ωkʥ/ Iq}LfJJfʖz|EʌDH!"<80r-^gL_0o` }G[߀y_Ȥ3p8”/<0 R\4\>P,3ca>:lVs5#QP,|C:8 "!#_,#d59+F6i͞01ƹ8< δJ_i< q SklbdCYߞڹc[ghFqR)hګZ4×Ǖs3ڹcΡf9$f$8㮯 %Ms% 9-iIؔN9`ǀ;&0'|J1pƂY%>g!}ƎwΡ#5ReƙI { () "yUpBSS% bF&{`JG&wJ;P8u$N)B*A*5 A!"3LLN@I= /[iC32&EGtlByHU9z(~*e*a![{_MQ|>ZQƈ mI gC· : gCObNs5?0Rj uW@7LX>Mc$Λm^m۞R- qF 4Qʝz sjMhׄQ<ɏ_c4o pU}"8Ƒ)/وGBPu8rpǴ\D8iZn$x)Tayx)aq\GAӵ<)kq=_ĀW 9i^~!@q<;_rl|}q;ބp,1e=ZqJ+׼&PKM'/oör1{;Xu](zޯO^iطZ`PRf2v_X&}Є@XFTB,$Zk5:A Z2<6PRs22 @)xPx<][2i8MkGN"dU2k/p8dG_0)HUo>ƽڭ"?'(^9gp\\;W UXmNm8E`'%R`:̹mR8DQMbEb#[";AV .C(*mf<;+1rl` #|>|DBؘ Py@)RJ| Iʹb01G#h`{RpRe5?>FI 4!P,PRAM,?m9 aSȨyUOaT""+,` %ۇ"k8-%XðS cxGvttu~8<)g<(}'8 4M@3_*%h*u?҄\&heU!`]=C.J1R)RY!|R& _=;'4Ȏ}h쇅BJJ͗R O0۱J0_J|_Kںc c+ tʇn`,t (󠤂w1MR:~VB J?WЅMT}p\@O*x$r֔1)Rl'_*@=AQ_448<߇84EJA eǁ`"udYL)yT> `܎dWx8 OP>pyDDL +'ӸۑAs*3L&w 1H&GUG79$#bwl 2eg?qd vI8w2+[$eH@8m*ѬT~V$|U Ċh|j. PZ҇C )={xtטFm{G>xn~l; )9&҅@е bdSa ]]سN|3QћUxv G H1lN.ݾ򻺺EyM6J1bXo;GR3L>6Sk[G=23ѱW.# EvS5sb~lC05S8s UT'I3c9ܵ@pˇu{pO=p{^*Q0R~~aӖ}ᗰw=/Y&5DD|It#Ҟ=Eyd$ƂJw㹍ї*Wa ugII p9TI fʕB`Ǩg72v r%&R\8h?*o۶ )OFDZw®@RHDpNƺihg~ 9G{^&''wC&y(;VXS.EOwhbjnA,ÿ●/XKe!QLMﯦ;cROwth#3&'l|o:7||39L6s;:cXu=fuPC0&c^bK{m`&=(\p<wt=fuGrtcrwk. LU{2c똏U{(Ƙ(߭9crة"˵E|RR0+ދ\c2ދRR{ӫ/_(/9Lq.e߰ pm_Z^uGL(惹elKyx49)Mp{0+M eo!5Ůa@LanT֎u('X!P*G^sKۇp_@*c@TD.;c |OOeHg Iٰ{ǰw,_ڃtPu} G QS()%K Va{,|_b$cW^k=t:@BWu k}C)@smBq"nMŎm0#O9ulmCcLxTsL(=h )"/9ލ=xM:.)}1Uc?wUǏO=LL&BIM&^EEp2^ +vDQrA'$@ڤL23>ss&=!X~k5+Ys^9g?~ Ae8(sfzbt4w*QG(ѣҚ(RE3G`v :{ɑ5kwpO7phGWUI`dd3+i2m`O}rC[;:66v(qD(n}US9L&rTWUmpdgP mml}ǩpwyǹo<]Q(4JɜU(ӅI1}uvv68txb*nm,t,j!@OL$':Oϗ01LjK㗏Ae`LL2v +`f_-#PS'&5O;xLa pv  OWr^ "P gڄ M|:}޼ B9u2ddUi\ &72[`dt',or8>9NT`p] c"08DY4ޞA$RpW>Nzͱu )(! )H[.| ~A{,E,.ok[}j7uƚ𭑀e@dԲlOM?P p#rJnOh}GgyzkH#8F?‘P.$Fֽw=n>s~gg'֮ioO !A]ÒC Z,Lfr>`kVfO5y/>vm?ʪ)0ԣއ0 Plخ}^5ajxW\Ey/w'm_z_ͨo>x1 d^G10QRdy$ @&~b*\x\H.@p$&122R h&~>' $X&E֝A U_#CQVPfj*g*xWmmgG57ܖ~^MA |3caGÇẂD7ܖ:nM:*F*iꜼ jc֌rlPF=ۆkX q!F@HVx|4 ~v05_g5aҦgٿO|1B).|*~}doz1&j2V<4He|4WbcA.ka||.) I祛AUOfTaUeށ }3P]FuE.ҎR x-}R)DL kNJ Y\@_AU)֛tYx/ B=GCm۸؄߸mPE]2*!bpȟ^/}}?=p銵Ds2~5+b!TJ)H?ҥreGq}uW^TT<%^m"b|˻RgxC8oNRWHf4.!U _zx㕤]E'ՀR& _P-Jsqfx@J?مv3&,؂j>6Ў ;޾ZOooR9ISf2\ )<*I@!.񳃣֯nM:A>x࿗2h =Khf7`Fu `_$-d0"-+=j{'Oj(n̯~Ax4CSCsT-Ur<|>JJS}zO{@eТnY!⻂>A qd]L, Np q9v/^&A~\;i@H;/uƩ;~_~sBDY UvBs?{a!?~*+ɹ[ۑwxsS p0Ew|o#ޤ(J<˘~WǝoOR] ̬(Xt]m0_jx̟o[Іɝ[[ ]!yf 8K2HH T>9:n}udd;`mmm FWHH+lv*̬A6O ~v ih*Ixu${j~{;hWWYzy3V§̀鏂B.PF&Y^?p*>[6՜ q*#Th$r,zM8 T%)I'suӁc mmx{6ÜO/HsBJ)UFH*gSY1ݭ7_Х/ꅞT%S$]7,Aȳ2?'uV,bYY,1z.k97 DYz_ UdAf8a%4eU8?璬xu|"j}}VdϢ`lVqrT47\k>篨Z=={nTAcg~؝*!H:X/xVzӞe@J#. o8r_}upnb/e03f0U9?1;J{|I=|8PO.d̖󺦔děM6 [(M(39&w6>?ήPt&vU~_%ʯ}!C|X_rZ[.׭\{yFa/ފJSl?,ÛOlzDs\^>kKfRf]a#/B01OH$g-hfYXF(;.]x| ˃+_2kΑjtrQt`)atbM:5_P^?}^,Xpve$n5U5o@+o$)S_6v<菦k,?544Twwwx)cihEW~Ǖ {7 8ǾO=ǩ.q_??n5T¡KǯY`c?7`.|w/xrqc m]w}&\|í_g7 ^w.[n5/u؎SUU]S/n_'M O}˅DvǯTUUUwիWNYcgcgm ݈o<?E&8KMM>R.蓖=$ӻq՟fmڙ ?<dži%>~H$]ecaC]n#m˾zG7Sf.X]O{h]}6lڎgZތJ;̓իW+MwƢ/{L0k.>/ cҘ/[sğyB^쇈Gw>>soDص"GXYOJW˫uޟ`梷$3U?Afm僖YjuS#MSq*蕈wVUs̠ ]Qx?߳H;WW ʸމjaOUwgg$Y}{zjߕcRj&ݱY#!2u7cyĎCpjL \Һ]InE H㢵lk/]$AȇD7=*uXǫ)#8k%X4uz ڏmyU]Pݿ mmx]ۨn3|dǾͰ/eJkz&3#lFOzhhC6/\]s{_{#3 kޏ91GMN@fy+Sٌ?sN?C=sau󽁀/L0撍%w#o[0 Ie}>s{: vC/b,7GRaۻ? +9}_JOm?XmeWaJFy>]/0&XߺmBeJA M/⮇7b|۵m+1YsѭDLS2Y6ʂw7 lAobw#i0X<"`|ڊ//lݺ5uR>PkMߔle yd#.@4!?яˑKi-y -/Ysѧk\KC$i6>AG]jeQHOi:l_󠇱G$jڵ45 Y |4͛iJ;ch^GXoR3VV-=gmeӗ/n۶-yr>J|fl9(bA pw槱:髨S4mW?`9\B!FF|!e#B1d2"']ȳ/(\f̙ŵp בˮn ٍ%'u&^9 qI#g'y42A.\x#S}H$v۱jl~y+`\?חxX-yK˔A;:q:@F"x:fxAb~Čޙ/+s( U8?JT\8]p[jDᩂ,Dn>͘=9-,#Y;>Gd&'EWaٚpv8{^9Kia ;F.8];azD #YxRP7b^␷8U'[8m|ρ _"ޏ[.O?lE(f"f1 rk_??iárԥ"===pyx8{zK!<zqyyyu =ݤp>RoGݳ_?Hzzǧ$th=@tQۜ @qh@ Hz{zH([  &hYk^c3䷷zR~^$ (G{+?ؽs;B0 Qb14^~F) T|D$0v܎/ƢT]v ! FߌUV>pRB dcC c;*ã?eaTU J3͜9<ӃIWWO<?7Em>: %}!DCG1ioܼsh}NMW0k-P/Y';# !*ci+np!$\!R0OU L>6O_ՌM=Q߰D4@&z~CrZ_~&< ɏO<B" I`@M|6$l;^xe>6 D*#pY@ɇ"F' E8WX|:ͷ>P>cxv̖/n5B$|2`j 9z|﹠ϼ^>HU,$\BVFgBrO/v#Mo`-Y7|{I 1R$w_ ~|I-‰Kπ?mȘ)WrKB(*ئ.$$g$̓1)%'S [kxlw`CiϿupa{`Dul-w$/ynSgͥ/ۅ,}K9@]x x{D1$H X ]RyHLN( TUvT C[9*wѱ1z:} XTО$&A\sz~ggi-a\,!Je;p{aqm;v#N( RJI)qLS?sGsksR)eA> Iޏɉ 2ds9Gw C]ut|۹3+n TBbP7rz2=qգP[*   p@kw m}YumY 0LrP]6ə[`KoSs߂ HA3R 0F.9t>3ћ۪<>p#f_[`mϾp# VљRc* Rx%x@晴((ķX ҳ탻j_'<4}:S o x.lk֬Rdy1}Eiev>];4aۅ*:LJE.pϚ5k6_Aw-|Q>=|7w+zO=T)'Pq|tCϞ]8P+O؈Gp]s8EI!Ҷ6mƍ 80+O8GbokkcE-pY. D>gN,BсuB -%dopkgg7m?d~υ"^DZ+:~d+~.q)(\l eM9o=[1+V|* (%\o|%@g)Aŵqllr>xbK"\tփA,Sh0 B.Գ$7OO];{#FJXN և?էM=[=Ol=QA>[Q1@(0es,&6mQL9ڶK)`/XX'3|C.CS?zh5KܗRÉc '30#A UQ!DpLh@L,Lsc]W7BXԹ4qh 01Vփf*膢E$œ#~i,B`fH @7F ww>:P*(^jl,هb?~k' 0\s#Fh ]glv(|oyF5t<3s0?f.4RP?s{hێTWΨ 3suMN SW6~>"p p0Vec 3TxdQ+|VC7f8,“\KWΖ?xk 4U 1Z,n`;3q;c~mE}~{ X\pm{{.?W?рvP*UU7ݩǿ(j6ݯ7LmQ(8]7[Y3a~kM~&/U55ZGvl`M#|uW!0kgAqrm\pɮ!p)Q HM5뚪^vzǓ?o, AxH%1._H p;[-7bbyϱc_ždBԃgrGauy2za-xLe{3mPMm۽̟JX$ oRuY4M3N$^7Ӏu!RCS4UUxYйHW [Bl.u5KM]` 8Ct0JA2`=th{8M:=X?se{bPIP\)%<5zÏA՟ #r)%abbšJ$1<9l>Rw,=ѰqB$ ?{~Ikyo_ ) P)!sO1J>D?V~-1J)Px<c)>J{x3V.Y;IDAT TCuL&T63՟Hs@mExce,|4J PB c4|О׿ p;t4x<X' @>_)S!D(6UE{B;?|>(dQTB|#%hN?ulXX* |? Wp9ѢXMJ@hO?XXopӴӧ3*—#EAq!a E"gu~h4& crN_<>^ 4<YYYpto{i+vMYx2Eaz P )B4Q]+Z1ѱ-gS@Ƞa</+LT)\#((X[}iO)s]ץ\p(%;RH .!ᙦy7ހAKH~H@u* qBQTC #|/L}GPjfBI@oN8Ʊ8YP`97!|fq[8wGvvNV^ttvzԾ- fMgѡN3n5UzS^ @H ̝!С3='gʹÞwi A`˱c!,?tR"a =5FCCJ H=R}bni iB|)t&RCw ڳRJ# `9 ¤We05CIW!瀜Q&0r!uS(>#BxG}ہqqKQ[L %)wP,a9),DZ&a G&, ۑpҏ#P$9` H$ۅy_]|m!ɡ`pR?zpFגƂoĢ7' <ρy6<)GG!+l4`yYn(9xoA(+P]]I <Ea0M1 cp`|@ h[V(`3lP ): 3i~XV.DRy fGmzg=BNa*l/GjuLYSd_ґO&$ET9\.!dO T H\L*ϰnRK:2ꑞLC0, ah, sb[G-,N·3|w\cB¶ xTx[l~I羫C5@)|@<ݑRFfJR(|͕1>!:o&^ !@M:4fs*J d@a;TJ4$׾?_?U6l[Hr$I@g'3~w(mٲelIktPh^͗\x^;.G 4°oy~epm571)?~ `u\^\\z -8\HCPMe5?M<&J+oko'O.2PpJK Û*#0ak y؆]ĉ8!| k`{\.<O((۫]]i0B5" @4^cBK#z/~Wb`VP׷v+dQ|.G %˰h{8"Ha}o=nk~a D ooo8 2JsBµ4_ 2_M #| \~j#Xy8}B2(ˆ3`H)Jہ e0B hlADswi9+11irbA@փ $T"޻!?#?غ9xM\۰gh,Ea ``c|2hܗ@(zAnٰ?Pw0kAJ1} pt?{~pJp 0n6}(F|BqFp o-F==. u3>:fu=x 7k/Qq9Gv`h*ho_>K5J)w0kY#j*cN} DQJ)zGۇfBȗ0W& 3^WlzKQ($f a} R <0%(qh$F)A݄6&rQUҽ Tc_2D40c T4DM4"W0}M 00 Ԅ5T4 S5(5 LLAS"~1p2qT ~jX&0)J\zPptxB{_A5/ak?KP(br̪{xc44*#\}cr̩- Oz k__nF-r?*cZ,pI sl!qrw₫Y8gb -(X|=cGׯ_kע _ɿסd *CmeK6s!$^ܶlPo:wĝx(`)k֯:bwκ Q} F PH tgCQ oν k翖{˵"@44TWD; k׮o|+n;?`:EmD+<@PFP5Gq>7\eKvr7~o_xqnoA4  $KÓ)87{+>s==-uYs׵QU]|??2tz[Ds}l xu⥧6!=2/G fB*px>%;ƚ_I$Sx]R4z݀?Fy ZpiB؎f ?l +*AJq6<c:f-Xt0:d 0x<_1us#Q]%RH2(0H<]PFk'`{wRyOKU=;ezm@$F)lڊʐ F(˸(_u-6?Ӊ{ sRc'Q3O߅=I %f3ÁR"0rg*L'^yu"k2Qo?y($@<@xM'0E#u)rI fxxt@x^S=R;t?o%@ƒ-xf<ߡk n",xyv<",3 ~90${u$sCR'Gp~w5Gxn5C<"@jB8 |n_C /J˜I`j*"~t@.P =߄#@ r,w͚U>xp@0Dp" GGs=Nn k}gnU6w䆟EO"_( #~(0uoƑwS@W )2 .ʰdH1T~>(˟N/^k51yg@s(@49P^`{öGZdKf}a柽Em;J~֔PP2e*">=gh`LEm=ˤѳOJZŘ[U+ӱM_hBJ0)P-0&*:4UEM, 9$~SQr*:Le]P8pa0 R~TP?BJO\]YќUU\AUUBA?B:AO CcP(4bx$T!"[HO->3WL_٤=YP+e{(T=. Z]6 @Iiy.`DjP s0h)C8%?eo=#'GBc2#n+ah4V\M1B05RAy@#P+|%_V#(bkvQx "% J?-\u|uaݳU^ه7<pdᛛ_@,h!ՔC͑7  V >^cVsGYei3S89'@܏p$d7Tmm \2mmPdt~#"jhXAkJ/ChQTsA *<ŇwD6jj"3*Le:o͂'P N3 E|N1eۨ@EP^Q}SўIQĂ5Nsf\hO uVƠʠP[G8`@:T C|qfsO?07,$A*(' !5UFcFcF8!@E8CUhNşEp~.㈗y@^, NTW)TF@k8|m)!9!QH B@Ȣ;tT*oa*u AG|9M|YcoTݐ S(W+eEoshvvSGlsA@hs]NdrUaJ TY>wvvHdO_/`ɟʛ%,ۆ@(]5-dQl RKIq豟c4r;="˦r'ǿ= s FDl*YL @#b*5,? Ws$<\iJO X.kw`1rG<sKsӘLb\u9$$9%Gv1.p= <)(\!+x?G"W墘Cr@ezܬm»G]LPq$Dž lB(`"@8E2XjEWVn*R&VωT<.8j@eL+PVQ$pC&b<! rS=  lRKI)lj̨¡qt!+Pu\HѺzlx.Dpd +qcK@9E@q21 ΋UYPBQX@߄`}ٞ#d|?>B!?tA*rr8n3Uc)h C0_E:x`% sePz0H*|Z(cYHa&O%zcQ!P|AD* h*959f$`~KFїBBX}=P8gyh - P !_(1$MhCҠiŭv$Mh;VF\{ @( sī_@| )\N9`rxF+<_0DZZ*q'XhVΙarG:V0NHE-Mdތz RðGv4bfmTK7?IU-x4רlv`2iUHOs̺Z ;1GYb3 [+ 251JYU|rr>ZeeHK!󹀡XP=[%t!gL"L,igv% 2V͟%M0P?,Zy, kLn9 AGk`0b60eXP?8|a@Rnwk'[Y}*ߒڨ=?9hb kQPP_}C݀x+ga7{_EApr>FB fAEP!A!Q%.sRx2eݨ,2&F>Q'*G -8Bl(1_x|(R =$Y3 k:h^4U0#+IlkEChADu 7mFX9b3YyArf^1e&:N"F~З"(/ouUj:@6A4`d h ?YadS(o- >h,Cng?h5 \ d22x^1ۇ{I(86R_+ƼǩP+IrΑ?^!%8*gnL:N&k*X#$"#7~?綽/L|yRލٻYYg^'0 -Xv @A' PhAJť_}'}'Oo(d{;swf2P+1W ,7~DNZ=O>7NNN unASuʝl dnh0friepd?v_{B0%'oӟ{xduv EשK,n*jr$d{r6id5لpOT[k=bv,k`oee\a*+dX2;-+f9196d W?޿r/9G,IG@M PA0CpT# *)88A O)&:B|-+rBl3P\%`H UHtD))<3Ҟ[+( NJT<' !o'T3 &YfU_ X`T5 aXJQIN>=B{ -f/CUMMqded _$ !X"c>{|@2?ljl9@߮ms T*E(cِ?O=wH\(Mq@/gB3k^ XD\B Vòz/!omA*.gp<0b̜T((. ,d2ʫ PXp"V exZMb|ۛ+н#Wܛ$!H&gr\3Q{1!BD&G%\@C)׃#H.?>?(!\ -$oDyC8 vsLTzo?Su8lƱR뾜롊}B7/<ʰ{ `q#޼fc4;>[qg?)[:5p*g˗_=Hhcw6٭U\a*Mdz/_@c#w5ܚʻWh!`3b_$Md,"~L !ObNSP"r^:)ZޥjN( V$Ͻ*IAi 1!65Y)ASZ{J}Xw"h*P&. & %fMR B(z}0H捅ӜߝHfBCczy^Bʱo\*}@-`d,D;& F29&u#8r#cTT1euU,]D@H:wCN$%1%$zi 8GϡƦEC$2(ѩt=L?8[+ rfs Vg( rdROͧ8 Qp4ƳyN0:8cXK(gqKI0j("ɥ}s‘=ʒ뉓) ]Ȣ_b> B(dqĒ}!d(KM2 ==mRbv>Q "0n8Kn b%?/yYflzh#!y8M1r? ,+4G ;<9=7tJˢRxG2G@(H+b<9Z;Q]OH–9'e)1\fS]PA }otO(󯽞0B^]EL/M F,V2?|r#I?uR{ x̕crZDÿ8-> \){tRUa1b(BE(SW!<&9CG/B d;݅סKPF%v"Ĝ)8)wLJ~ >pLi~O+ W~;: 2wYR%lBSe,j@䈕c:0Jrz~Gx]_t'&ǿיB(f4UH=4ĸ#] d$ho_tt"@5QS@]eT JK3ww vAӽ)7QC1L&TrB24Wo2"S\.$J2xRXؠ>R][\ QJk@OTQ SE]e #]}WxR!$^Ȍ#b00Y$M膁M${ȯN_=MbRLe AU㓐>i Ob"Gj du߀rrQ H)l?9Ϝ9sLzQ/@GAQ*܀ 5Dk_ 1'Ĝ`> hT<pQ ⛻4HZ24fM|h 1S=zFQrD-A^34϶R%cDYWbh1M03Ci00SЬ)%T>O F1Ceyh6}h6c 3Eh8| Tp:B4i: ͦF0Фh` Ah H Ua!hV%DO؂v(!'TJksdC㤩`t"X.ĝwܯ.~oQQ=3pÉ>u:<~ݟV̸F S~ ^ZDZׯ׬67Te:רW~7vhUr >qXΧz_^K$9:3X\;'9,!؎gƍg Ƀ~]=_ĭ!^Õ$9vn_&g0c \!_ Ni#7"L =7I >!k9ˉu8 |pxc(N?ҟTR2`{lه7,%s$6mArk\R"?&$xjtB^Q9ٓ3B8g:rQ8׫AIeCc2yⳓe 81E_8迯]w ϝR9<3϶qpcGq'@`D ^'g{RPJ$\@ g7̤8^c`Gq%#8kf H.ѹ=DT,mQte#ƕSv&)J^CM =Rg=4ҖԽ|v>?`@RoV 懑Y0)IAPaw \Vpv6l;we3HI!Ǔ/0)8Sر ,(su|+$=WYʤ3 d("TAp-'1ɃI\ʐD8Mz; Ŀ;veYxGs{AU5x?A*W @Jir[p;}f^HI  !kkMC]\h+7Er%K65U_ݶv`T{:1ڵ+w:|$<7"2M ߺ4|CeXM81j&QTY#uoi"Unv(W5 boY)Z7HΗWht=Gx+1t$?jlkOOfW7: # ]f͝~_GaΆ?4WU~utphg|+:;%!?kƖܥHu] KƞFzχ@֥an`o%nz1=m"2 N@B-K-ò+Ɍ4ôdCU d-5+߁0@۷zwLML,"c'kĺuq([@`3U3a%Ƒ4Àk٨Z{!L n ɛrhO i*T7@Ӭ99~N _ŕ2ط[϶<{űSQxK/u/_jf&SItRqɯ~ 3fbؿo?ۺ%:|o:7iI9'9G2(~uoCMiBjRR`O* QaQ$Fa.\.($P}睍M l|2+U),9~>:͗Uk.pNlg{YV`18>炐6!Gg ::/:blMRJ%! ~Cq&r2I CK٢TEbj-'Tr^3=rٲe4 464E:a@/05:a|AJ YQU3ZZϚf>䓊]E s0)u {:!b~Mu#Fգ~czr4lFIx~$ _n=v@tbKʚ"?n8?a7`+4M# 42¾3混7ocx,l6EPYoR"De}cuԪz7'"_狙L,eN.5a0x4zO0_DN`(3ZuB4TtiF#LְL~\6y:%I NOrj saZPH8DuMMXcsss;ZX@@AI%a g'qtQ̙7P_0h!S梽rfmVxO]eاA 4J o Ñs/n211i٬Z9 7xy쳺B>f[;8"Gk&ICؑ#ZIXVK/5H7nzUк`1BZ[g@f*A|)|~*@pXrYBt:_u@$pRcfs 2S)XsTo/YM7ؓg};q:6uM/Nm?] }) UPH/ݮ %!DUvE\9D΍-?{|ݺumͩӕR2XPNݱ^jsu{U*zRRBU74\%lӗᴞ=Nww~ w͜q{UM PHorbiݙ{~WdDH$yN$b#H(vڍ>Ud]`t|vF<@4%(D)W;:kmm u+~qlx' Rс5}G7 $"gզ3LUdO飔"}GI,:1EyoMSWX+Ƕ.BP ~xf#=L4?@(9|&|RJ c&4gEuKcнOd/8 ( Jybhaaw G 8P2ÈŢaQkMmU \ZDf̾8ѿϾ⬺ ~B@IG@ !O  aH #ױ&b"B~l޾ |EX1($ms'׬Y54؆|>0J)+ 0)ySENbSQlS 015':TQXLG,+K#PkRz%S@+`c*ضr9"`1V*aX6l)U D[bH,Jؐ&oJP.G';BccckfJ)EcX,t`Bs@jؔ(rJRD4/ Kfrt`0I8\LHBH,Mx٬Ju}-]cpKck8O  xqḻ׹c!灙oZ_oi ,RRƘ*J0L݀H AB@*rB^uD|-I"+|-o_rK02_(-|Lb1l6 !%J-Q'Pi 8 \P* 82L)DD"pSc }پ̬ !% "J)\?h\?r(BRNdWգ//J̆R&>F2VVm9/=g\\  īd>MX@A 9w<]u}zNwKKI $}ʮPpAdzE٘W_v";ygA%%} LJ-2.uV?jt02ڻ3 %BrERPR!!)zLc\djjDOGS@- К\ƲltvElٽJ*D"QőRʮ9(*CuV.WV:aq" Y!@"aY6R J 20;(xCnvoq1(ιiڱGCĶ p PpRnJA ۂF!$I?T*ien0@ĊòlN:!PR,( PFi*YP4"}"aP4-x$ZtT7ï5M;Ʒm´X_m90C^m aR!$#F|۲pd}rL4,CQ'Tˆx%8S.1jDje! CF4@w\L0N`[K0* |@7QyLJ|FrG9ͩb^*滧gx$C-K:|A_S"{tW~{_A UZ'VIOw\Eσ_Q >8mn2n9Z102FO(4t栘ɠ!# " ]Y>Jrt&>pX0?|*!1W~URy-Wk c 0nO+eGgR'?*8e" A^4 |7 ƈ;̞_[rڧ [ mFClW^z g/+c*'+0ZUE[ƿG~=ދMU9^oh4yyȺ^|M$:5@av( `M~ukj 6u*"Kˎ{߳L]PB -ooEjNZP>N FY*;7%\ifñFw(TR"i6*(!Fٿ*kt=ƺ5sgjk#n쾻 @&Eu3tW|x=J'ӆ1Swf2LswM?6LM3nŷWXPݩZ# .3|~ $z_MɨF;5ldJ1x.X"OYtai(ɤ??׭c{zx}Em MD2&Hɏ)F}j&x@^ǿe}^cJ(q9?8888qߙ5Nc':5[2pKt?1{I&; "(z_֭[z*pg6VDoϝՔ4,WT7 J%kZ4[4٭h C9Ð3a?P 1 C_K PJrظj+؎ d@=J)o_imuYkzi"sPu7q @7d>Հfv֚٢뚦pUCo?$=18kOodqѱ.M Grc՟[d[>FѴ.CM C{R\[[OLWiv,65L2uCL7&RBkꌩ"-0 0=?8+yݸ{l,6AWc'?٦5kB9T,|st46IN)-Mضiv0\2¿f[5kNS7fQBp.d.[3GՄh:Ʊw9MuCyOӏ}&&k޿]t1.1tnI"Iʏ]L܁tH{_?1 ִ(:fzAJ)p.0c,}7MyrYPUUfel6l&{ѡ&v47?hEcʼn$DB QC >j[?&b톡gsPD:_c{}VXX&h7M2@UVQe}G:G:_žo}plmMI״NLl<;d";!7'Yd$eU5Bb,ExO[)\[du/S] l29G& }oro__6Ũ+ڤMq/w^o4S;4!DCacjARJ %( !RD"r RDdf: ٚ&BQX5P|pJ(;ƇJI.P/,‹>WˆǗL]iXcxFaQYE(nV(oTJH) ׁ;mVr3qZqS` A)> TBIYl!K0~LԾ>e>CqXȗL)%|ߧQJH%RR(!4 SE̺t?+;8=fR:0 CPJ()+H4l N7Jr)7՝mZf\#&jM+n⿑͞v"{_֯_G{z>ϦFWI)|S:#TȰ%2r"nذݯ;ANs*1J(%!R&9K+` ~ x@{1덩;- B5qLrR*BiPS= ?mcS볼N~'bL 0ԄGRBd"1S~3߀ Q6$c=FIHaJID<!o윲g_oTmmm8TWU5F0 J JH)b! VR3 lz eIqWCܒrF({EGqj}So:vjԺߓEl@HBDMP8jz=6}EcT"D( dJ_7Ƀ{`'XCW6T@)s9R B(1t{Js޾ߜL$KcT% XsPw LcJݸljx @UU͋'VWW)%ÐM<DJ)d@4W-QۺF49+[kL$VPD i:6CkmqQ2տaaX!)|ҿBJJiMu'D'gHOc;hcyHt`(z *¨P 4cmi==8DwF!DH)Qb%hՂ Ӳem=XG?N|>TB 2<L\GYUKAH M_I%|zfÈUCzyТ zx3 =FpCf:cS3rD#&iقXU ]ta! SChT@$z3pz9B $(ҘtM+לbZJ#e:Aa ڀ9͵5 QES Oh{R15=rE23DmGLNr̘y bxtI'` ØkZ UKfSu 񈍈e"QJb8cOcb8}f[VxYE.mFIw9K-Œ&:[ < ^G;ЕpP,{%aW!=Pĉ_ɍ4r&Y|} }(%P16l#9Ͻ[46:[$yN @n*""M"dH; m0OxE(De2<[.n@d|I -t3""miKwl85\< <)SlDYCicƔE!(d[qNn~0̚pӗڏmSBhv @6`ީiRRlR0pj rcͫ . W~q"6af2aPaY&uDHjFY !9jg` ܃0,04yRDYHBU'%D骐ꔡ΍cngdfǘԦ⥸+-PF˴MWNQ.85 CS6KbPj]ڄ;_B aPšO*|B4ʘbʐ( "%#` O,;(ju+:AJDZ%-Mř8 %T*G%V߭0ؔc^M 5Fo +P D$.X9e5FH;dgELI.<+KM1?_))=_>f*AQL] ӲpNj!9\J)#/b0Q$Ftd2t1oz= d[ ''_rb8|MG0/{tFE-CXp:.®}YgK>|@YsS<0T^C? 3DK bYmT/ kA2:j 8QDm͚5L2# -\ 72"꒤&bP:1BF;1(BtWb8'p4bJEZ& ÊjM UN̋(v%rsBSlуr4$crldE#}]6%698"/OE)Bs)2! 7_ص_FOl@MS}q_(Bs-lyeO+ ^ؾ7SBLAP;<v#h|:#0v2 g]Pе7Sj"5FZTaWU1*QdA}㣠xyK;089SNj!QH]bֈց&L6= @>HȰ?._܈w` zH 1h5I/Getp$ [js` #"(Q#%*e)z ^ `N !V/s/P@倕cQIw"bC9 5qHQ]/s/Զz!1Ji* Bc!2Cp0<CqE^e,߽{-bB`8pd_ڃ<.EFD!{TC$}.&P!jBijga>("=r)Ria!@}p ^{^J(f([M1 f6QXdE H.0f PwYEe ̪b$4Зqd܅  bakAE$G ?̀8V,dzR@a<z 3#GB_S<(3I=>Juf>w0gk/O@tf嚆@kc Zk¶=Hgr;B1pA1{4dE>:imu0L4X-" 28n9i`ո6d"j1,D mUB Р7yt*D

HU>u l44"F4Y&h?Qu@(P(V_㲄 Q!2s̈́h.mh "`{1Tr-Տq6)Z):ֲ0atCՠX6FFqvԥhѾ_W+@mjm70H'u!Hgߏ`a4m& zijؿ)6n0-{zhͻw = )@%j8&L/wuث>4Uw#.%4)1?S+:Y*PJ1c2_O6&@!Ha-ը54DlR)'bp J w к$ z/rհ? B mEL!dCO1#?8Fp8#_m:T \ع35).QI@ʓ`#'|lڪ8D3"V-/x`cׁQZz$ $ D0:`9PEw`dv5v%/&(z'_PHT)KvMŨǘV¢l=F3iy_.!Bޘ/&.Dtѧpׂ;m # &=v"Їx$DC}"bhm+R"0gF(.|"!f6tG[ɼmi͕ٓ5kʧΗ1KIF05b^,!sqPښֈT2 [tf+[*h$|W@8` w 6"MB" [:_Z)(Ʊ7al!R p= e'$E9(d1G0`OqLe7j9`J"u$Xz z ,V#Q!r GqAv!` HE* TT37w" q*T3E+PxB=).[8?e}B $"MHFm|vG}6M@,FOcl 01Mh=碥k&ڦˆ!b8z>P(܂/kmϨAElrQR!W4Nӗ{o&9o)[~zAzI-(V=7m&njE921ÀK-HcP(!@NMVOi밎 ;D < #i# $@%7cyLKPxprh0m@:1FSq)S=qj9 z О Edjȱ4`9 0X, _Ȕ')PU^? =:tD*kG0҅Y K>2y Z,K Q@PF若1^^` HH}[~.%S/99|&>%U%`9_fsH$$J^a"GcDmd2n8c_4&Aҙ@:`q"`!s ^0r:@֭c;/;;S U)),b4cj`\wt#$Y֟6_1SUUNT` uKʷҎ%HI! "89Nr 3\a﯒ЊYh_ZU_Cl0=9\̠|ǂ"!QD~{$(ϡ2#fǠT=",C (㰲.M~8~'@P旐Tmb)G/;T=X5fY 8/z hds1v*&S?= ,Y5H6"RU ;cIdpagajQ>5L{_@ksOGCs jkrV/h1#GPEt|0Oä< ~?XM ]$uU6J PR^2O_XvƨGI3c\tRϟ<s'YFŝ;I!#/R\`h u<}@K!zQ ݭnHH)GGU_+) >>(H𮋖$S/)Bjkg~˩+;󳷌@ww7]bU\~4}|~8q٥¦lj|j;ٽ$,}lv!ȺRK Z,hrQ=7upirz'( Վ/|7LC3=8ֱ2 NoCqxY)ǰhZ ,a'RB)j`x002ChOq' T^rA|bgg"q>$>J$# tKbt̥s:̍:r9L\Jئ|CW{R5o{g=M.Z/O=~I'|e"ǮŽ3XUSBL.ʲyΞ6MvvK!3zWqdo۟!'{&U-@<_jnUUHN !5A@ItPZWac"m/8>ehwX"2zTդKTT G-dT=<}'S5[z.zh >'(VTT Jc>l]0" yYv?յfL;+*Jd*s@@PR PyB~w_%$*tC O$>=3>|!AC'2" 8ӣW*SiBʹJ{z49iwxdaoqsI:mq\p \[S`"b*<&3_w$OoPΜ ͳgŪ]تV |U a@(DJ{zO~!G[.߿isz?P@dA+18BcZkbgBG+Br%BBf`$cϱ @ (0zN)0@Q,Ј!c4#X]]7&d[NӐ g0t!BHs5TkR Om_rn!{&-ZE?ØOS ;@x%(H) +hK*g2>qx'{$pE':N6c怆eC b_99"\(\1QTqY6:Ɵhʦ#MpPǟg* !84J (@B2t ===k6  6nzܶFS5SA!a0L64 CPqƍOᅌ숼E)E!͕@oዷ~ruiO Nv vn2-wooܸ߾G_Ն [ׯ;SaH$%BX&, XF)ԩvdxt~k@!kEJy6s'FÉ?1^RP0X 0Vgeaܦ¯ ŎBp_75 $uWlʧ:{1(3,sK_t_J )`PJU ! qjH-~4 46?,C^/+$0nQ&~/ 1 'gBΊvQNdcIL-g2.b T p!r!_Za!-xl\0j Lx2n᧳Ali8~ 2Sgs׬&<~g&2RtoWjXC__(u n?_nSU3%T1+نd2 (FXb&QnDg7Δ鉘q鋙G ,{< uM40Wk.qF)6o?X\?hBԱ-%gGuK4FtCd}`Sw7߄fO9Ӓ&B3 S#/0@ø4F1Co) ;f8oE3V^W`w$& m{ b(Rcqkku+E5fӧj-[l]c/p=]D% C`p…+ulHaҮI>zf0jYd ݲewޙѐ ci)<|?#p`Y#Z0/ePfkj} &əxIG943{G<1X$<^U0 'nrfaڼP(zn\ܻlTiUCh|gòu}X25U^CGǘ1UC_}5:5eZu@$u(JNU,./@ Jvk0P?1Ԁq޳MJ(Wk֬!>(!kkmuum*lnCu!ĶC0tCӰf6ա* } i W,_t1a^+ fshvm2nm;XfY~H\O!Za&#;'U^sLvV_uսI5AIyף[S/ƌF:28e {UW Csϥ]SWW'/o?L X~j!=> ڞOj CGhS@($1L-&-g%C,Decy9kJA}|"P P3sUP21OȢ&z9(t0:c.nhSzL}>R2W~Wa яן04@;q޻c_S%+@w7.ƴ&T!\q>&N5x6FtܥR]͎HbT'Z\8>&2Aą͠w<2篚) :սcum*Ows4f'\/Cغgt5m;z sf 1CSG^x9{uhLf旊x>^H4rc"z!% )Q",S Mӏy]vKFcR&@c/>^>}?5q@S;tI5! zǂ:n1LҗI17ݍλѸd"V%NhI遡q"Ĕ$lC 3|'D7VcRX %Q-KOO-K/8ߎEA@X`0/5! ,5xxlgV Jr9% s;?d2p[筘4 Ń"W5DU< -=[jV X:w!H!`4TW  4r?-??ωǤS!$ihCrSRHPB͑ uOƜ( bp>g}yX\ƒ *%!t0mI dB[RP(h. x4b.%J<uy1H&y9FZRqG(JhI% Hqph i/$ "Eш}:c!/Ǣ Rz#?>gW@jF(:vN]1oܻ2e6YΩDzM]Oƍٙe>QJmdG_97kj6 =lMe Fs_?}?xӧm~7ndd ?WS WjmE&S}HhP]C7_C,r[ RUJ)"qxՔRTDzZqc)ef87祪RDE< ?:2R)<% <KJTH1Pʑ ʘG_yϾxy,f4L,*C}zbO~:|ADZe?,ƲeDlg| , "5,_,a]x*-:z`Dr_[|TBň!!{9gDbNX<280}.hhb]3:1P(gzGF{\lԨh<~pj(ygD"YB`TfvsxǔZ+| D ]Oc\q.D"P 9\0$LtK@]2і>y N^B)/ΥRaȅm5qQN ^HgD|AX Q'?a#jJИAU)\:3/^!T"QP(oi,XTgP= °S1Ix.3/s/6 4%!R~euҁTD_z5?H,g3ط#*,4D1W =X³ECc҆(:"" 1IG"\{vpiU6b#ۯ qx,C:eGc(]#!sW䔟6Kޑ/}1@?M/ @ Do~C7gbOOnsRGT޾'zfFFG)Śj[Lҗr,s`67knY?#|cJMuj&URP M2 rl_f6x#\zrlly05$!\ pByGTcHj r$e}#CF]ڥĤ@C+ !o?r.L'M5m:qwKg@0*'RM>E+|rؿ.*>P{"뮸d8fM\ȒKӌ؉F)~q߭|.R>U0~ $x랭=5Z?޷aSU?`9-w=|oh\ ?QZBl~o~ sP_}vةEyMG2;{hM34ػl\)Η)lL]M@ V?cSt$ K\J;Pwltw ?}/}s>NRUs[ſ; u H?vuI\2|fd>V臜HLc o| 42!eH*x(1^xD4ԜT425U):0|dw_w\7&AƉAu(uǯ?_[0,@TaGdwM5('~y {.V~{ $=@(]aa~26)_)0Be@wϏ6cʞIWTUG|s4.Z]/3#*]*=BYLd :+)Ӏn'׮<=űbFQ(۵_rP\_ECm=OgݪυJrGjn)XK箿\st/nTob1?Gv/cH%6ຌv{!~l-" O?uO\+y7%W .뻽0[^ Vt 7 nޙPr~^>cλ~_z~g+VR ߕ}wt3_mDA]ԑ˹S3gF[ G J ~s#[>SNǾi6Es]})tWQm_/l.y>#_~:Xvm0EÉF.ә'n՚~=Sk- *#Y'~7=募7jBs=ܐNSvRv$r٬wzgy]%ɧ^J*k%>!VzJdKbԡ=* f"'Ցsx2Kb ZH o l H BsXߋ?<0 ̊<1Gpu4Ī: 4h5نȾv 䠵)&-1h(.'bGT~Oa\w!.DK*!`0H#|?{U~H1 0 dF~QH(5>R/F%cTRZ+ImH"]DӋ檣Hbs4_n47k\?ϗFKj*F4mhC! T)5b :c4XsTvU R?$$Aw~5޴}Ӎ=pև7_D_juS O)_r]Ʒ@ՓORG߰fֹSV))T $QP~($q|$8BJn{H ^W|W-YwNnJEOUJ*_HWm?3g/3n>UJΪ9WV1״=}_?T^|wi`@UGjy4krS@}H GYHɻ(x(OW?%?kVʑU[ʟůmF]/BU±LrlFMe2rd3ݳqߙ>D(m%cspo~<1G$_5{ɽ##ÍMտkk[jq:1(`bӝPl!D($r>ӭXS]Si~ .=u5m+!U!AԠLB ]A|& p_?E쐧mFk^rP~Occ֦+',U#ɪI-D8 xt 4%eBHb|z78gȕo5~ݗOUO?Q\/p㝸n!N $⢽}rh#z=#RLF!_k_GW9!`R qϠ|Ρrܯ% ͆+"dyi+LN-d?D̮WDp[ui͌¤c]Ȼ8OCN+shR u6U_<*l=/6BBH&U[_)p! lME: PJpy:09ҘF {7u0 8|x\Ck֬єRPRqGD0HO7~yPB:hC_߆)M@q@ƊtTŅ{,OW =v_wSg #G51((ѲYݎGڨ+Ny5vd[eEfRI]>_,9Vq?B!8+*O59ZC{7aKo/xkE&- 0o7OyRZx("#c~p Yཝy4 vGƶp[Cu z+`dʃ5x_"bh,{t);Kƶ=p[: ,څ4YUQuswzꨩH]R@xb0?AcK<π0 8܍Z:=Bx9ç@PJYD*A=ګB ʃJ{cS05yNӺ{h>zFENqޞ_4d''w2?,!jO+!h`i<2=\XY[vQ⶿U]>/nUe~(C#AG*|;O}ۑi !sdof=,y4eDH!e e{ _}>Q\Ǔ.h314'oy//J̆Rh e9(p!~RVvHp!Ha$+cUK߻a/Kgw )g檥J@M>Q0xHFƳ&u?j<^`_WLVt?'a('1P\б\QTQsqɱuW5yݠYNڹ{!2 r..U 9F0UqbWL9 `ZL*/4ݠY(Ă/Ǔwh)8WUW)r< r.C.g`7&ܿ,{OؖMS<ֿz\f ä؝f 6UuqEDG*~"tl9 2UKQˍ2d9zq,{T>J)Pb?T.5qK|a[]q[a:W *1^~_y un>c]|lu-tCv!CJcJ׉$ : t|[#%) g*I^0v_pg) &_R[tf)|MS_kK-IƈWߟWJL/ux( lq/ۂ^x$DA\ P n {GXq6>ӄzP*m B(=MCU y7=D MF11)!cpWҚFSuS瞜3 @ dGۣ:`sXƀdҀPg:G!_=xo[ԩ4syCSf'8cTh ||G"m3lZtޅKwf5A3D1Fhij64y"NgԗrO+=Z]U[wEwf5,|+DŬ0”2:&>:?QP08]tbu6Nf9nѨ! Q* Yai꭮׿75(HOBKiɒ x뫮c9-@ch./q2XemMt!p&}~QC~!m&T#-˺%l*şI&L#@!\\vYǦ*R63YPKdp8# (eOͲz9Nio_̢>&. (YX6I\:CoZHVdI&u)n|`z 'm&d-˺) E4qQQް_6IZl MU!EIyI2H*/\|۠aƿ ?UMMO5m1.^L pl6CL h3G18eTk! X03MW|gy;Ҽz1{Hs_.*/n1_}0I9:8RN7]*K*0*u&W5/{XY0'i?i- '\@oV޽`!A2Ar{G@J_ʏpBhڴL%& 8>2n]=؎א;Z1tOtT'W yܴ=}:귿eaI@:K=QSlvrIvNɶ+.rCJ\ӱ{|MB1t_T["{+T1zZڄW睂<_7 :#(iLGϜ9On{ & \Wb$; ac$~/ JatOX''0DPajdُf [4I W 1X~F1Ρx,8 F 3ϖm 4RJFo/% <:h f dNH'BsCCd݈f..parB|_a䰩~S42m2 hbJ 6K4q a&}GD#Y\+_KfC1jG4Cmm>3f9h 6koIY@UyUd&~;SD~[ +`.4fRrB;֒]Bxx*Y̗w=Ձ=pp;!:\^>1I?MͼtY>zݤIӔB}9agjo{{W(^Rzr7S ħr{ՁC. T4ǥqw/p>ɿF~*BH2ARxL${L,'V3$\wueDb:W~9Xlo[[!ޚ,JpUW}ߟN­TH=vh#oϡi`ժUIy\qR mmow'd29ȩ$TZG+t Ƣχ-ki:`dlN~_6'XXZP|1.6Mf" uL.l;ߋo8Q]]}n8h}>.1 kRw 欝'˟ ԭEW霓T َcd${yYW^2c0XF眤p]vgO.F77A|ZXY^Jq\]ټ@WUt7ie,Ǡe, Jcp\.ޞxgzMlY(D4QqI%z~q}]hˌޙJ!uUKfSezf(ck(0ijx'qFV H}/T@@h+bƳ:ʣE>cƓ|8_SU^tъ+~$|o$x@FO_ 'K~"|R9Sh+"Ic1a]_X~/vNT5q~]4, 3ƈ@(5pJbDP"}M{{֝r4ˬƺʊ51*.j_R)HYm`t={?Q~uuX$5q"1DN1)RJ(l.˓ʁu8N'?ѹ,1sue߶,/%V(JB)|102}w=J\oM*+b0BCxB !ё^OyŻ_^&uwNfm!RKWJI+H!4M#bo gCkր Os)mO "J JJ*c(ٞ˸p}&V}* CJ)!RPMv!w"7 ~`c'(%BI!}!a۹NOR;|~u ދSdAt$㨯v_vo`0-K-VuqϺT XƗV@/ZqRMo"%$}a*K7oDZG M Zk3!%J B^y,rt o5ؔ@(t<&R*Ȁl0 %DOGM͇P|Pssϋ,qg@sJBS')}()˓m՗bq>Lv%\g\HA% 㒒y0\!t3Yz4} *ui|RjR)Bj|J1 TYU\z}PX5})<|C$d *&]KL~d%aغ!vvA~2‰iZ]!tΟjl,ޕ\4=E錃v3ÑH9x9(W4)睚Ng?@wP[[\re~e(Ĵ_ A\ JrY8]Vlkk;-/p Vm-!53!G-Jgڲc/X5ׇt:- W^yR/71ԵRI庂s9+.?;!5u[vc)ڋiWc"xBHq&C9cje|8,ԀF5VJ)/璃3 .V*U%g5ma]]쁁]8ҥKY{{4,h0`Bhlh*DB g*e(xB1si 3k ] M!O^N`DH2GB8yxfӫZ|)ҲQ^Yz"' ") h#Rb}SSڞ+XA>d'ODE}T7]6cAH4ƤXI Z!ODDFF9CSDX$猤ipp>cVӴ )ΊI!"P2=bD͘1k{uTWW+##8B^zĘ"/PplHpęǾ#lyfBťRc' @}uKΞ8XD(`2qFsϙ,91X)8QmmJ+LgUEe P}R R} !  34 19ODbL7!UQ ]Ї!TT%\GP@0b''u+`SWj?K#5^ B;`F LZ#T.B|(aYŋ~u08T4p)vAˬXmTמQ@p| 9KcKHc|u}!Ps7q\߇' C:Q&?OY=g7 H ,&qLe. M>p-yTğ2(4CҢ 51(oU1`&V-_+/^] <w}瓸Ư{bP բ38#RSR !t=pQU5f 1F8Q `ޑ!BI cZ̚Z BH\ <\wejtG{$"+R!drTL̮ cNmgOFܙ$Ks8?th4JPP  QL(+}sgMBԱw3Ɉ1X=&:pC@F"UJ^R.a arMgR\{4II5B*p\MA(Q !G醩4Cl h1E$Ftq蚆3N7YTϗ=1τl!rK)DpR1!hh4b .#w`|ƴ-C |)ׁPHp4AeBs=dhƍ. $\YׁT U&"TQq酔b+MӏOi&IӦM۲k]SsY[ i)HEp܃@)% lv$-(.Ĵ-]PhN.C, @b潉X28|ϗe#_'|rυ.tB$oKAH@JDIT tp 8jK^6lG_)%\N&EKL RA em,IJc/M!$D"8#H!ʐ+]z(BL\r* H@{=(0[wtB7yckRTh@+02\_7"#d B*$\D-iuLDJEʻ.FSYG0u J/6DX eTǶTc0s(L 顦Ʌ2Hq5qJ5>I)u4>g̜Ξe pYR ɡco׼SIiJMbK2cMOE,;}RH&;M1#V^{m&1*`JC9t]ÌIը,xgΛx4[*ɣspFɈ/*CTnj j: ^iFKtz8>X@ó{|GӇR[jb()PCu,eq;D],c{? }4lȩǟ 8[>bZ$$!= ]P?'Ğ|1;j?uh[8۰K.8[_ih,pB6WF[ZaO&ߞ5mS=3_t;Ʋh+& ZKu5A?zO(< Gʘ$6nL ̬L|A|mmSgpbuYZA Bja{_6qBnöњh5H\!0-xxA9 sL*tjjZK.slCМXPw_3[iMј )!K!41Qb|?)(xvnoҥZ{{&>۷͜<`(804y%x2X&&G1=}LxZٖ--KykkəhLmTZ؂qx2S\ Y F]Eg?q}g1`CezKv|IJ-]5\^i%28AEļ)UؼmN0W3+t)vUOy80:&0BڑYT(r@$̭}?93IOQ*.fn*^A4^>D0:u L;vb`8Hi'#/MőҖvbp4}]0 L`,X 4bρ!23*-S[v0 g@O`E_ٓ3xpiupƤz<:`jFqۢ'P2FQ ?#*..[(n|=֤٩Sh@%TaImiUS N ~*B__ f <Ю2d#1pc>9oDO᠉W,´9Ņ}g'͞sϘ=硇oh>Oj 6U|LM#rK@F@ue«\l9*Z{Ο8^]U>s\,*8)+P[" b۫]( K/ڝ[{X{l7T7VL:#i#R2J#Y:-H ]4U^gX|qcޫMՖE+Y72Fgh\Xq?╡axB"dpԔEћHf2qu2uUˁ_2"PT(2W-w񭟆w2yrex䩗0 ^x:5gv\TTq; qQu]aBBfM8cf5ʦ#nR k|@<@7QΨghZXڪRHgl90gΟ|98!󦗣c 1BC̀}t ΞRA[oj+ 覩,D,Te1C :tV4X"d@q)#D ^;Snla{a C7Ba{u1&/|RhBy2d@HcqOmִŚ{q[đse:AP3B]Y<D4`/tU}G U1񸍵/[U8F=_B`k@=hQ\kң#\H5Q4T؆h#V﹀8)xakb!0x?+)=tFD!=H!lO;x#`)V=m*XseTʷL +dq !UqJOJEߠB&WeG_E<6X1pO*4 C()Z@'X<[XuK1t9L# `$E26 B(2v W sG(*I9lWo c B(\~ )r ;\m(Bi 2yUyf6`LUa#GQUF&0nDUySjc\)uTDPi /U4Si2M&]`YЍ07Qh z(`ji,AǠ Hr$tTUF ]YI h Ua, -*3IDtu+ym48M]Ce4_J0bY&򎇼!h$*aXjg"؀B]DYepl#66f%4 qlh@CC:{Q]E~d 1TWD~*a4CJu\#]lS$L qc92D }PV"8|4ZVJ!" ;icH`ɬDցf{L# 3JNȖ؇xGH|l FF~xޜg4VJEP1lHis|E(:.̛t!@P|V}[tƌyCZ.%8lArFȻ lCPT¦xVuu Ғ^1/ 1RK֜1c]8˸/U~h-Q.DW';!%G+3#&0%'(J)c@BPE\}H 9q88;D }J}VJV[k&`) !ΤgJ>dR2TR@H ϊ3쇴_fΪ>tE}KU Hd%_,et9ۅ*مRs5q,}TE| JV%/$[T16i#p[d̺ {aCUO ś0gGR / (#@A0&/g?/Af|ДHLgy Brq_H!")f&[˶ާ6<PAKcyہp1I"aRHmAh@}MAmƛXo >ŕAcA (`5R( F2#ӧB;fz<-- zMKΘ90t9'_HH`=AM J54;-ZJ @S S{/Mipg ã *σ .R33 () 9d)H) )|>(@ y|xZM"m(P4񥂒@֑8o(#}H.MO|M#:%YUqZWwbh:C6h7_u.4![J5Payvykc_+B/ mFmSJ {ή hC@h>G9aQpBIL{OKL3N~[:cxW-\s6A o?g>c(x+lR܇$Ry)\^i y}tSATz@Cm_MWiDNٶo7 L+B^>/N A)a(BHU4:ld{м.BP:Tj!\`OgΜ (@H%-FPjx4&UZ1 I?&~RTD*S bRƝ((H.@|!<$ ROZ?  H!Nt\>HCPد do"CБI×6i3bi  .wprPR"`93!s+_|!bv2W{̦%+u0{oiia_$ )B(B)] ҆C]X.۞/{J/3 ZZ~d6e%HBc) 0<-<ٗLKKw^^y彃[&{`LNB381N%e1H!]C__/ҌC%=O } yH4% ;@\ߌr?_?~ۿp>&F%21 )\1r(6tIX:+.Cu s 1WoJ> U!yہ(ORo,o<8ef8>Uҗ +_QЙ*ċgxŁ)eݡ"xp?Č&)B޶x*i+F: @9Vi#&.oON$#PL q!Ag@OBy9{d,k݉$"š5T5L_;"8"&CO7"Rw2#5eZX ״5w>L&g3#JJ s@ "HfFk䚖#@P=̵8W8tFcO#Rm7=0zdTK 衁|:k_k>"RR*%e1bRVFKUNgyd卨PW*Lfs(%+}R H) Փ|IfstRIn/=D& Y|0%pTQ|d"(Ҁ)A(8, ItbNE[SPwSc0i >D6;Oؐ%T4"m[U]񮊊XBcTCHv 0qʌZC"- /؋2}#hCڍ~wé5Z[RDD?s'΄ʐS΁j-E/x$/ښ60ݷ~r׆YoPϦ*ǫr8IgQ Ms!TKeȁڿaCq9v *uwPqn0"*Y!aA~۬hiqpLK/wXimڍY?0>t S&sJ^ް QuKR0F$2 EP[[LR K̅H&(r4D/.pnY]a=}< ITAұ`Fᄲ䢆3|p}ГQ6($}P:>LglyOeM7ݤgΜesO|oև)54*!Lq`x0 c~S-4ΐHQ<0'TW-?Z!zh q8-`p)33PUQ\3q98\ڽk7ݣPkT[4Zֺ1w+k[ Iw3\_7O]w!,ѻW}gcG巶--ڲ֍O&9v<Hgps<)#J?c[Zj_l};nzwcwx`z; [8a>3eѠop&2wO>e7![.Z_w@*R lSL k{T 4&wH n;zDZ!]7x2)F5]b!mTZ@y񤆫.8Ht3$ =uX9Le x ?ó?\T6m (qkM4  %TVX!j1 L#>=2?c-]˖9KqW`*EJ@hT&u #:C"<<0*.#5t;| ·piOxLF}FơB<Fy($\CCE< '"(e˖T7[g>?"<9*{r #yg@_~g@4 K;Zp\t\*Z˓;=`1<]x&vq♨. z0ܗLޡZZ˿hMPky=}L͞^q ag=:xZ/Zs|~kkhiYud5U ch4) eejz@Wgk5C[eR`9Ӑzhr8u^,3)1=7 t5somImnի Ww&B5S? ΟsC=z_3wkO |oq :gVfϪ-YOHz;{OO;N@utT+w=P_S6wzSfN,ƃ2I?o'zeꨮV@3;睌K%4D5Ld=c|湬n|Sp?^\@DáM14FL_́5tGG1~K{HRe~(ϟjTЕKqʬIvZb#x4M:.,u]J+ g{;6A UmĤ_sG…S[--`k(|SM*:Bis[4 d8z2,2cNwW!GK\ دuo_XYHJO>sOŪ` z*bAeC]Xk?ӂ:djg~,No,F7 y? g+i2W]4|K'7;;v_S? lC5jhF\q{R˖.]Ѿ-Uȩ9;^-DeyqAst\:05!5h2íl84>&-xT!,8>?8`x<;yn/LSc,Lh:ͼ 3?1V^BxBr*1 ADpd.x~/tI33 ikkMTfpn}"d^,  !awG$gĒ׫9Gعpb%xcys+ D-rIF (9dsFFF/(FD֭vI,dLڢ.B:';1(BgN[ vvuogO9ŖH|D/_?s(mi/yvQ.߷,ȾDY2?}~*ͧ/pB|l+$ ѻ_ݑ8>_t D*;|U2IDATܹ? ~ujwHWvvYHTuR3:֗/EsW =/^ܼW$46x)W^ڵp93''?%yOἺ4Ʋke/3o?%|bΗqJ`}iʬYfd~y{$~k"{F^҅W1Oᖆb-VHn)h]7&}3Ng_@nf8E((nFY]xiKX5[M|XW]rQSU3e%rv|㘗) kui^l|q _,Q@wE>Z(;=Ͽ3Wre˺N?f/e_|ASpmhRw~?K/j**e::wF_В7whp}g޽{Ӈ)oN==_}|=ƔM_ݎ7?hp]~\my%;!S.>c_Nv9&sv,|+O}yre+ f]zŪ) |kvGg~0Q[[៸>.3eUu6u Jx ގ[~:;DE4?oߵC{ձӚ&lZ6 d@}ԟwmC(}Ն!{vm3[M|g}'h??U5?>lh9qӛ_a丘V#/?-JQυs'}e嵦sqށp]^~ܷiY(1a*gܷXOܙ0orw**> O9q;/cw} SO>e c#96y=TʪXk0<7b:grOwc /38P%>$PX@#]֡&%fk8 MD.yfuM?Y$xKYt0Zd0U#e#`.: rٍwg镨|7. Օe`(3ْÏE ́.G/`VQJ Sǟzx TAOpC=X!]bvF>Lv97?m\իO?¡`M0RL`Ǵ `5WM‡ϋbբIa4U>528;8wy˲֘fp8TJ9DwBS4-PqÃpk$א<Yy*dl*O $u0/|M| O T40 ui{`0%4>k2 8gݻS~2;lr_.;spV?jk6::W^y[8GW0kBj|KWļck+ˣ'?>sؾ -_z!w6/4 /-?A}[S dg$F;`oC+)`32Ѓ܈EU \qESnkk.p|~ PT2idמP8NC6MXTyUeSϼXY_lWǼLfh}>XS\buގwދ=} IbqDaѲe˿876nܘ9׊|2gr3YۃIg_SyH㬷_IB@Y\Y¢eS͟7/e[dܷ]ta9Y`{>_x`(+`uâ׈H/& )d6p1cgՈ'PD- * Ch<=RD^Nһ@!mtܰ++(Eu۶U>69 lN@G^H`#ڮ=ߡb1-$<Mc[!ΑEuDz;+Lk FppD]t'"t_SW[H(BB. ?\qfX|ct 6D4.$ j=>?a3kܾ5|}/ Gqa5~fʲ裕C29`0Wb 182c`4WճXQ>)5uG'wpVMNj#Q\ܑ='φg7^SUQx,lۆ^pjQ1 ppw;eq=M ]H6xm$/mcVݘLi%q|qoE9_~R[eX J9J)cbPB]5~66pa9HD.\li)t =[@aπCLʮto񟓰7< P0@LƕR@@$,tG=| q {zp69HgrH+ sD^{G?!Py:n<-'q^^gvb iȔ9N$\er <`-kP ؾ{iL YsKjpbmk^((l߶?mVmz|}ܲ slAJitBum۶aϮ[lEΓiY9- t}( ضmvP}}غe }ReVJ)7'O$e1ۘ8f~_8<)}Rܿe N?f@$MO.T#bkr0ET ܵ, )f><{9s>u]9'Ƌ|e|CT[W4' ҽ+MӒ+8$ 6 g4Y] KGv'ϞihZ]>P0xL~@4&J7-۠a9)〈L9O*ZMsBt%I؅%>Ke(Oܶxrͯ;3B3,lr]4UKS trA,IKb)2Is ,{9Jmz?cg]EnZ1.Zdd|>r<ٶMeaѱ'igN2M4=@3GW\%T*(."yr|\]#;9k( X|yd&YVvIv@BJڹs'iF)cw/ ;BeY^)H &~QC$EOXR6a*r]=@,9~'?F(UIy\qR mmm#Gdžxa4.fW^= o巴h{tX뭷GK)c|xGkXZ^8sgOJ'"w}01VOD@ggO~-\pA1800}{_H|sΙu\ݻzj??ΘO`*ڷzT$&" }-P o#b@zcϏnA'/+H"_E+w8!|n B)>zof 2XGNkYq ɾ^wIe,eh(GO߷tH6k_޵Jzyt<ԕ0t6h;LӸ_w'^kV~IJw9; 4MC>l+ Ofٟ\z[BSeeM@aBrS(y,J+hiiao#4F"yǶ> 4Msn0 麎|>~q֗OٲUiNB!tڶmr=%; #TF7YueY3`w BO.[~reԝqxR%/z? xZEC]""@ nk }@VT.盛)_ 9WBFOt:+V|CCCd2?ڽ{gn&x܄֭X4fuuutB{]/v:^bŊ>mØ*P]]]mR| \.e˖v0G[H5556Y+ڟK_K~p2?c߭.׋lhY7|cŊG,PcJd2w~vD:UU++?>fI9 aW#.C~nRvU{eƗf^;zHD|L_r'P N[^)_/b;J 0-\ 5LƻnC鞞`:{j3~5zVhv^ lȲU?=lKpZP8QA}jjy疟]]]P*@hdP/%?~roXd;sTx~<%w=O^/k\p_.IZ fqpqW!sBavh3C^OTWDtG̲L1Jy;t|p#ć򫫫HDuݏF̴,Q1":yO<񵺺/M3}+eaq"*Lyr,2-bŊO$eiA)Y_?O[(_Hhwq ̟iZ^on붗k8Tyy|C=4Vꐗ뚪8qlsF{K% uSgA1=]cFOO=+WH4M(ۿw/zzL&B0D}CϘ9;1c=ц|!}!9W|'d/f0- M|zOOO륗^8T_W `Fi^uΤQQ߈i3PVS5ޯ_rWG|0MFɱQֵo7 L@J@0L1 ӊzʕ7O|J)Aڻgzz)݇4 3fD]]K/ǫߪ8iFGY=F6 SgAk O'?﩯T30pL +"x!K3{zKn9>mll6>8@vcv0EU$4L:|Nvʕ;iG>`wtJHu0e7*(3.ێ_nU4MA#CC_GH3 fɓccv%|hƳ)ȟ±)biyv$\xBS9,xQ!c7^Il¢G_ƿS⿶"?@=+7ǐf^,T&=&|chb/Eqw搙ǿŃ6%s c+"I=ץ1Iy13:z`ཇ._]}̲OGtEW.b!1vB]l{]>0pՉ﫮~Xho1IB ?'={4W+hߣ~ xr>d}1@bK3 w%C"p ]~: X:{LohTx$Md/ݹj,4Μz\V^ye;%;P=88}!yӋH&ơ򋇴fϙ˯\GO,=ckUյfbe{%we(?xO)RsjB(?kժUs?ÓhGmm^xAڻ%3bzbR@%)ˮRSg㣣>h2͎IӏK O,?";)tA 0-|.ӮVy-%^zsGS\^U;g|/l9|_}pFFqYPMgȑ!N_y{"k ;kk}=xlۦI@p '$psO;_Z͜sՒY_~#aÆRjgcSS=ގDB+'ŘP0Sw gy􁁁K' R\F7VYYؘN׼w~Px~R|/2Zȿ+Cl`Z'+ \aSz@Tw $ʚ*"*KT{w{4:>f1 oJ?k##=Õee+bQ2*:VrQQ{ <McLAM.c[EE!XctWjpם/1uX~ӞOa^"(<7]Ļ]_Y'0  #GccfMAC}5@@꫋kh@Mm㌈sf86lH)>4mڴ6o?GPB= #He/m_2׿dx2 Kܬ߼y-}CqL38 ^x~/?9+++SVE]ĈH-&O >-}"8qH 8؃SO<ںfYk)S7lXgu#Jn L7Hxg_=p}oh$0>40m[|?;F ݂AЭ t+n`{/oٌo~"Ѩ2M6k:B'0L:xGG>!zǐfL+Ӵ`@i!SOᦏ|>5i$MӴ[#)jv]_a؄ *o&??Ri1y+[_"~H$B>_$ĆʉUe~8 b1ƥ;l|X%f0aRrESOnͧY!/G~5,1:33 M#'nKl֏U<&ZȏLt2T0pX7~+%q9 P]nc5~l{E,PWe 0NR"lӴ@i{G/ +dfB1þYyL?`_(\UuiҲmn6om G3: \Q7w`cπ,Y"unF_W؄R̛f#o 9 $JK5{Γy 7Ƌxַo۶rLUx4dr&i؎ "*K6>ډϹ8StR#<~ƍ/muPς'lЈ^Et#OC25瞢u f.][jǯy'M3J" ra,<73`i %R+X}/u%FR6o, _s.ʗBQ]GML+yGiџП77%tM7Lp%n`YYٕunkp' r _CH::hnnV4UŲe|32oy׷BuFb29Xxuk\6H\8apo K<_D~#o<$^!"3L z||k0ij_4 } ly-/~qG?zZlXqol׾K\BeCU M@eϲH0XQA6oBSTE1EA?!?2y)CSqwA?Eӟ&|826!aj$IR0̪nITZ'`Z39ewr|ADjЏ #¬ YJSB`Z3oߑ?P8[ jȀnǐlΫ31"Txkz̄7G:LUs*) _sѠ+ʥ.1bL `$}7K,{v$`1Q"krWLU6iVǃJ%C#âjiBB"Q le޷%U@B .pq=!&Bp5hND>pyEE,~7JreS+PstlIP80syUʖp' ".Ƀ+0 3UTGK丢uˈFÇw=nc ghZfTWOロjkEW`kKK {ixWﱠ`qLDz´]؎-Ө*ktl{(|>(=?xl%30—1^sӾۘ:\QWYep=I8Bؗqtzˎ,JK?Q*W`͛''n۶?tC犢&¬r؞ x#|3 ]Sk}쮻H$R~N[>ߵ{~6V #3H̚"hj*lLe`H yvG󡸸ߋNID/3o1qU@8o$7g ._OIe?gf?b܄ '0dWב66.2b ۨPR<@ 'lZ3_-}Hȴ[t_줈k?)/RO1Mj*Q[UqERłp ¡ 뎟T|~m};aM`$Q_Cmʃ($r">ן[g`_oXg?e˖`Xܿ~dr_ (P$π$ 4 3gTWX1%KKFbn@q$2DE 0 "7J,L+ +;8Xb|{1`0Ę0-Q=f*0%;Pȴ8r[M-..e`kυȤ*S91Dr6rs#Y?H0M+ʄ2 9u IɄ ` =}1(E(9,b:98c,p:@Kd`0p, ZPcLmex! RVVb(uqW t8еW\C6CX*Á"4+ kb1R 7A gQ>W;q3OP4)e<ϳTL(AmqGz`0% `(ömhpѢQ+㎟;u8.8g'ećI' "$ àz瞻zT?_O\>'UUe P:Ԗ7 eM~t T!I8erpwOX3rm0R=14^6]W陧%]X1*~n۶-Ӄđ]c$!ʠO>vBW~ O? /|?c Uee7 Mf e Dې҅p,^P]u0>,_rؼy3V% oċ,YN {sDp\̘8(tUŲAXM7mW^Z_\\\i&%E<1,G_F# `$Mz2 hB <NDshwʔ)esOj ț&,ۏA`:t3 uy,X9ĉz(B{0oq41d5lXa~ R5es玲ŋl9 YhT7*hV. >4X:u=Ons&OTP fOϟVJ}H26N{?ᢼzb :;!6Z9 ӬdF+sydY*'UċӚFK 8vtB f 4 Jc!pObneqF4kʤ@,-Cc_ F5lF,j.5Ұ9aVquE:$0x=uD{cGaЬ ab{9<х L.GmBJ䤍7ڏA$KpIq11 9w GkޓkDcV]u=,*Þ*MBQ}/FÍBA21od%>N8^X¯X,CCv>  2Nd3$HUd,   oU$= ^Nj8 =r N&mCTᅭص(@`A< PW]}+5BYy86e\ܯ!9 dp%*#~uU 7 ;|qURc ͣQ6`i`۾^~Ň/򠬉 b<n&ccex6UW}o먱􆺯# M*G ؒ434G*\rl H{%#ó u_+,靯yXW!9|p(UD5IKlF۽ClS MMo?%SU|d*: {>!Qj($e9 Uh.C$ٗvb޴:pFl3&UXg/;{1ij*K#vt!X$ '{p`ߡz<èJ<5D#qH.R"Ñ*++```á'xmQ"AAX8ЗBYiRJxB$Dö@iq< g~Q bc J| Gԧ SНvQ wA( ipF΅+#t*dh %%%'맮+K"AMXs$s&B,Bڴ@( !+D,8܏۷8 qa^aȓG<#{"A09 !Y$AIIIרc3D4];>l~M,AzJJ#3~Pa:R@#? h$/3YH‡⫽xC`<6sƓϵ'C#  08pe;p8LrXt]î>:ҋ`Qtb(< T7nܨx<]0^K2VwA{"DPā> AcIjO@_QQQJ)U}4聿W&k864]}$E"0kLYݓEpN܁& <`#pJa$8ad ze1&>VRgW8|$14F4Wr:O 2OT#L_ Kl<3@>/rY ټ \`9tTۏ$f7EݍYȹ&kiب@X+|>h`.,P]2@2UU`yӅχ*فAH]N:ki4J j}: +) A]8Ӗ0G"wµ%W?VWy#9'`9.TFnc)a.| .Hǽh嬹Y6}wl٫p)"c4`󗺻aY3q߂OI,;g"B`(SZA#I,O`P+ͯ'.:rL~!EepB^MM CȢe5jkʔ);`rҥo=` 1,S|͙ p, $%\.c/ƇC[> nj}J~6ecjT*댞3Z>yDy)ځ0R0#ҠAs'VaRM A1,\ ΨC!g^_-hjSSS眧-3dZ.*'8>'! p7 {N!H ~ <SQaӟvvwvK&>x5^nė>v%<,i#g @oCø}@x p0-Ua<<ŵW]F΄IRxuuunר~?h~kRHX2w !ʐJB"e亥doSLiÓ^4 ؃&F`uVS\ 4\t( 1kʡ) AY%$lȨc[Zi+@aG }e|1R*R*1m9e or@R/B kZ= Dͥ5{7=:cC 8Y_V@a8 |^p=߾lΜٛ9f8̚}‹c7&1u|%>Y8C +V-Ap͙3d>555)1w֜ϙ*ۻR碡&Oϧfऒu̟!=}Y<>u2=gc 6^ {0wLʑn4H!PUŹSka3(=J < .1e$6gΜ>,Y‰νo9`!S0::; J L,1 SDx//h/*r3F'P1fϝ;/ӦNe%W.&WBW%ѓH@W8&U2;r|8o˩y?ˏ0i}ΛwYY6%)0.EsP|6djV_fMJa9À+H-ٜsO`0wΝyR@.p90BD: wXp&9HҰ,KVWװ6mڤ0h֜1m9,<הa:LV"1mr-fLk N%*0g'cs4y2RJ'$*0 !CUL/CCU\׃irlyeYc?bܹϘra TXr06&_ᘦ)Ofϝ1#ޕ+K'*]S,J\(BW\)"Ű: OB&zV'Bxrq]קXQ( AcƠh@2 #ADP ]\8"w_j*|4*<ǃ>fur]T5)%T0?[ S&M10r#!Rk9Q.{y\" rY`E"<d#` MMUv[x$97$k(2TSz^nʂ'HӲ icW?+ՇY7˲Гwizʕ+_^,sxҶҲbnƆp%RteH8#ٯµ%ma`d&tXrkjjSLypEoժ]ݽ5pD؆C) G| z`&GooYW] ˗_d " u%Kzji:6P9 RrD2G˖/ϯX":Atي߯f] WHM{,d\ǰBx+yv__c &/D0B>0)O-H.DT!fHS`fb^X# ӴG`/ȫHCNtD1*%FOjb1HUʌЁnpy[v'es8<Ѓ mPT+.gT)1˽i КÞ~4L{g K$Q)5"14ll ╃m"k (29( :IJOoA]*GES<Wf`sNEG=0@'Hȷ{Jv%eDx:0tQ$29$29TGa*?F&E ۶=xzd`Ulپv\wb3lذᄆc7\ߘ?x/A~MFJ^׉mou wkxpo\宼/|}6l8 +֮ȇnxb0c⥶$#oRr *GǰtW,e+/A?.^s=4LCI p`.vw ::+t.;z:G|7]xmp-) EqJ1𫇧H*wmSӯ h"Zrm%̘11Ɯm쾇4q|k Èxchyjb*U .ᜫ3Տ`t9mx࡭߯Aa 9$k&/]Ն'16%̊m]t>C*HLlފͯ"*tMرZqZ+?a?V^~ǯi>;}Ҹ e f6C9MQ:d@G\*oo1웻ko7'9 HsecGk'^>ԎT!Za =4w՗_N׬=x67 t*%SCU&PžCaLL4&=&*g*.\: SS#~/z}LSV?]xy!̙fW[B I; q4˵A <@2Cg4!amEMU 1ɐ> e!!}cB8?l$yE>x**;#/Qe;FeYASr탨h046|DL~\~7紑䊃Ar&jzK 5Q9=i!a{0ո 37f XP(e0eA(L!az a$29t $G,#HC,=؜K3ϓN@:ݥ&a>rDG"AT&b(pQY,|]e.L@01{ id,%񔪨ΌE{՗FQ]FuQG:3\apSB555񖖖W֬C~p="%yy3zH`N#E.e|s?LDǯCUY?nYQg2\fX2p _-Yn?;D8#Q{G}n$}e 'cެqDu׭3CCC;E?zAuO!pd̜T  "t s#ݳoPuO|D"LN1SO~򓭆weLcR"B~֗;{pɢ싷rEy"+d={?ԇo1jşt? Īr̨)Ċ‹*m{?E7p3=N?_5>po2b,XtKt81]X/e〝Ѿ֭MMM;{UWu ilΆxT&̷]!455_|q{tMuJ)m}!R hDL c}/[_;Hˮ-'ΤQliite pm6ZVQD;ܡAZj>2;b۶}䦛:b{[ (VWsj+0tCkg+n9ddQcRb_KxİG+ bbbuzF!4kpt?U:-ǰ}FKZ"EDxF`=gΝ0rC%<ы?=P"XYqZFe\KK˿\WYK&N{n l 58|dȤ!MhO~Y_&ΚZZ{X<Ý]&VAr52WǑJ &> ='tebuҜVCʖ5e\UOۺO[4^@q>C*AWzݗC '4>g~ZcF䗣g--5\SQ;BeLS\%F{{E.x.CbC4&*UU<+7>XPcrш}#c}̡+صIc|EGJJBx8 cY`qOzo68oK!clӦM%K?~Ü9ss&}nr}V\1{ q@@ x@yKzeܲeuK,K.ޙų>w}[`E0ћH]mj[7~z,~Vzcޣ=L*pޔr0C}#pWڵW{hLݶmOW\͛7+g?䓷̟?x= ()L8Y8ܗFÚ+Ƶk񢱘}{/_މ_3k֬* W8_ILZu˶N†lHa V $ᣲh`ь߷fuACF_bPZ]6{da*H K̘col|ۣwNϭYsխ~v >:f ٞVJ_v-o8_70fh˖-޸7,0d6/YL]&s_oƶ7  IǶx*|m˖->! c|:::P(x h7`K~p.ZISP/BtX{{;,4N˿<={{|Qx,>ߚ8͛7cҥmK{{k|RwܽОHL]51d9H K)c1ڴizhs{{ԥK`b}8֊D& I*0(.!˱dRZuF%K$czW;::ґH$<<:g gA9p?#XTSY3<^˲ٱc8c1}v 'CGyѣ0 Xw?!$B&LSFfАp]oggg6\t͘;ӊ{Bq .JqSP/m٬m/|3g۹-l:=y@/BeE9L.d&s(|e=nC;D"uKi}0D&"` i50}LYggtgط+B . =} <1T7Y3Ǐrݿ577+drdȽϬ>rŘ,ٖu1 hAmm~e3.,|e_2ag^$  )}%Ђi$ٳXPYOYS,1lx/ߋ:9 ;E20MyVS[57c@}2U/yL9 9 B x;UET~י1t=ߖ ,78xh 8]Z;N|Cة}{eScliy/.)n] :/ <E46Coo***) #7{,˾{uFw;y7tבHZqeY\U kp4Pe+?i/uww;46B!W*vGiӦ ] Vy+ sx*@¶xUUS.{c֭=^iru(0 +BSO~pϙL&-**Zg۶bYW>C/qi1u]p)WnN_|1P( ]סtF2TU%GlvcGG>0=}]B @\rFP +o!CHIa]3 qP #CsNz,N6]a6RpMq 8W 4NeBI~~OŖe11  (OQ|.4 àL&poo+-[8 B,D~? B*W8+yyѨO}n>Sԯbص(B j:$ W!Q[rWWMdcm8sYtqn@kD@TU%X7o-{' ~WGsf(> H}A_UΊjՓ'~9>xT7!psL r=yۻ@"ujjSo}ڇ WhLS%7fMAyL!@pw}~\DzDGt#?l'Jg|j Nwc,d‡?aȁyѕu?[ix}҄/g ә&2>1pԘ0s\'/{2o'D"N E|jC@=1hs§OF0wS|{}hKb{2,` Y744D"%3!p (..FQq W H"lҽj˖-L#=;/MMMMlWM`yqhѷ(PU@d4坝;c |I{1ث}\.u$8dttt\^^sG?پtZq]\(L+0ΏY|qv#qhjjb|ƍOΜ9sY*:\.sGE&Hp$t]p\s5LݗHg `6Ƙ?8(|p@a# $Y -}+6y+c^qYg\*@?eŸ'G't gGD(t~O_qȑ+-cqtw-juRuСqmmm,]MMM GMMMhnn>O}AII8(+wz~0DEE Xong>vAqq(4M===/nggǿo@mll$Ƙ'>СC㎔R= @ee%c,Lڇmkk /BSS g?ٛ:;;甔ضm몪\.}O'8F<^w~k?|رc3N__i1V8n> a,ӟ:::.*++;Zoα'?ȑ#WL&6}qѢE655HE FCBg?mZX`-+T oT?Z|Ž2*R$! m~Upc9?`[;b_7Zˌ6YOz9 U,Y"l"$\烦i8t0̝8t0t]11>/GO` U7,Y" I6pAQ3>4r ݍ\.o477&a`Ad2Cux7m\xeY7B&1 O@N>,H$ws)ݍl6{]w}svcc>~dYCUUxDŽ4Dt\mfFpd2T*e~Q4)4Mpa۶4m1X_ߏ\.gg?|Ga޽4}thht?']cFd2]нO}S **+=aPVEB$5@_$+vAB*90ΖZZlKQ>ʪ(Z1z"_eC#0~I%(\i$ FrvW8SNA5Cߗ8o3+F x" ¯%[:Њ^&_&O;M MQ}6~)` (M#8_~~F~9Ơ*|@a--O;پ69mXAч?4 9ՃNAx_ב?pQq$@FDss38r]ue>B!T(|>D"a͘1G֭ yma8͏D",JeF3ZDCqr]O$DDPUwy߭|>ࠛH$ZFm)彖eȞs !~?EQL&'G2~a۶IJI\-4q8u81WJɈPȲѣ4z!LoY0 0}@Qx'4Ns#}E뺛H);劍y&x<V>;0 9(\(r8!_9?j_]Q~$Bq*H"Q@<§ %x}W>B6%rW$@q$^ #+~ ဥYʟt[DQ&]qgΤwIiM_-G@ilf_L C "ݔl"KFz%|d t_gy 7(o.򸖓sr}{Βw{c8A MFf^rO<6AF̧}/_76nPZZ.T3}o+|pϘl{+3 2WZÙs#e }7a?| v=/§s){t$7%ӟC"=y^+[WxΈ8N@]M ~^\bgfnL?-X.^soSٛY 8i 6:ўWJ\/t_!y)dpWyy?oܠe"oq]?!_`: `I%=hGDe粲ˊI/._R= 8`"#] ۽S򗲊뢚Sb zb~+]4o=߹_єLoN|vo'?PZ~}~y<2 g1=03Z=03 3G& Z5תz$/C}@pk*kt vڇϙOY.Kdt~/Xow7^D!$%W}*SݸkxN-CP &tI~$ؿ8I"OW茐r/mS(x㢑L}f_ⓧHp}f{wgUg\Qp VwE+*aR,zg_b'4p6{s'8 Q/,3\όŋ7)@ t;7sa,rDzH庡Q,(0X`u㚮9p_88, 'ҲNN%x!͜J~<;+9 T;)0fV wx?XYK:n (c;I@P} {V1 ]Y,'v5Ny>Mt4oPO>. |W8)y*V1y'} YqḘxt5|lG` #L<;~]-g KܰhUCX8xm.~0>:rL)VmUo D56(--9t|mU̳ۢ"8~^_N?7_Ue~8 |L*vJ"X\La!q !%WTUTf|-ͅdm/6}Ů@55E6_Ûn8g>]'(Nfׅ .ν0}S7_}Q~̓ .#Lg!áq %b.ZNWgautM8Oo7+OaE E?sAz`A}R,TG*nǂpx9T(5S@9l 3P j7:bAr(EOV;X;gɗb)^qGhH6 QŧvϒC%\mbh'м~( t a@ { eb>hbÁ~bmR'4Z4X;2sV|5T_cq4h;G{wO…Z3#u>*_Q++ v:N24y2 vWB'mP0_@i߁5@+Y7{CPޅ/<">;8tF&8{cz899ҧ<N٣Z#ADjȏ.ܚ,jZ9̜D) B?QbyN8LQNNYskr9PU aH}j ZuxvFG0H ;CMZ_a,wm//$OPa۰r9Y/P1!`aưF`jgCQ]7f!+pQ%#A_״U8ߏt ]B3_/g.8?; im z=7,!/TxB  AWtYHQ9];eakPײA8tUAϏRNekߕET|2<.^q!lY_}.A?ݟTvH%  qd0Vx#ew_EunP<2ۓ #pH`+ `Fdi 㐄d7# )qּ y'S}GvR($ĴdҶx(aAPxA04>L ~ j/o :gc2džt/2傏'G>C_Wa,dTe ΂b}U?1mYy'CCJo0p@S8 nc:2X17 4/ CB $%)q'Ⱦv$j: ׃8r ޔ86c5{O CUn.\ÈVA9Yp/DA.&;u==3vrԨY_0 2L)U0&!;F.4 +5s8z?ZSwV}H,*~!%p229P*)W=ӛ[玏7a=C9m!34lT0{92=0q8xջ:YẸGY"gr Z~]'4ì -V{ufZlF=6YU{ن_ep=B1/zr\>nǻ>筕aV:d::0l!0 0jq`(EywFϾ/^Xݲeh;*UU.oLG_,"L#o/Ӧ(p ;w([a˖#9sJg>ŘW0b%UEj"X2EGx@2uo+LX%vl[_&Ϭ"!29a՟ 5UE`6LBa V)Mo8tnCq 9c}ϛx_|])-pnMQS5` AgpW7τ2;ޕ[ejRUSJ][z:c2 燒&6+ّؕi~w'USե ɼKɬ4cNUBiOk9\ UT`G[[fY[婲qtpW!RYIteEqt eB]~tV.3qr* ̵.tNHuxef(9j~Q ;f1_=uŸlTtvwGp㵗⟿Kl]Q-d,P&QZ2@z>ߏp=Z>ZXOMϨ[HHYy8p s*!p(V8^y\vgoØZW}FeWG^XV =>Y`9_)l2GX`ϛ<ņ0C3xnZ2֨63fW" e$X"h0%P {35a_T;\k,3jЮ躽L?CjP< S0hzkx|[Y3kN^ _:Xt뻽{X6@uO& B@+Hh-473k471LDKCRuQWî Y!jzxcPCIEiV6Sm> UEJYq'VLe!  fۏs&נ8"|AN"hZ^ǞcHHd[^1&ݫfhtuOWB~ 1)Hf$UAp hq?+C@k@<_H)Ss 5UPlh]]W|GI$OJp.򶋀g$J#A4L_P|b *(*cQzPcA׋p8\N!-Y"+7mۈiXvB EW:{1 8uv f:ZQSS?Rϔ8VT6@PC H [$ ,ҝ:ƚ%FW[`WxD$Ɍ,#pRO;/Vm粘AC 3 0ȺN8tՋOT?ezz1,<^Љ͛Ι^ $&R90wv%]uU{_M#t&~ze_C8`yxLRJC`R=$0ΐs\(\׋d7X`?c3k8\jdd)B 7tBJs<2lo~ FNqD%7?v@Yu\؎O?9pM BpI?!IB؎dv5{I`}3Q3Cc` R~Usq`$^) )Ff77z>V-/ yÊٜq0VA?!V_8$ Y |]77in.9`_'qv%,plU,.p@s6:yJ~gq!I.9H3HM3fc8%Bo_[b c(J2.)}&`e1ŸOPUuL¥1[ySiH{W>KKp> [σ9$5.),*8 I׏] g\ *#4Q08sMq|DR ~pUB7Aa8|2g4DP8z.| XBRrQl޼m׮,u=Y)m*,o9p\qy70&$TE)d1OY BtIRSU,a<) v *# cФ:I?.(FF'x3-Zp.ԑ @δcR#Rb {[7[c [zCX@' =0AP d8\9s`hkޅ$'O3his2JcD 4#6  #bȳ3Tbm$֯gZ 1&|63 H#?H!@$AR>H&׮&HS5098I Q>oS\tM{p>ֲ$% PYa$@ sk~#l:s$=J&9v)P %"́d6=J-#DK8 H̰[`ScrXJʥρ$yt""Mg`=8+OU 1fЩ+ #%03OI$N d,A5{A8˴?<OG$-e0mR4ƞC" C|Q3ۂ,@63P$|OC(쇦*܏ LB,3C:@R#!d,dTH c(pEE!؎쀪)0t CG$[K HB**Ԩʄ'F:K]؞PJ¶#9 Hc~]a +Й0+/A24 ux2g"##o9xp/B~к( `&9(!@ cH*`͐ *[tMp)C(+) fQ+bQۅ=v9;:]fITy+h`N@ROϣ`@{>"T\;啕[G{F~ssԤ.mnOk˚<'Ͽap"EOE4t Nz2?}lw߁9g5ĚcN6ow!.Mg,wen9gI&uҀ@ M@PQpm]W}tn] ]UQ$(EEj4@}&~z] )B{3+3w߻\:i^+"Agb{z~c'grmU_W"=^ѓ!Q,x8DȠFQ@Vgj+/.#=Jko5$#i,ބeR 씿kaiFa`O]W6n[HOO;ڻo5#9MIct$ٝ 5cᄀI~WOOq@z{c]FfӛHeJHKi辮ƾt1ϟ{6Fk,L3 Z!UH8 _g{#mT{l~x6Ljƣ1/5k>%GꮮnX<: PݫC8}0(t0FFF8X6z:T8lJvwf]G^laL |c`Bm,Θ}cػo> ½o ӀFM]]{5ˋȸ1x"G߀S ̝Մx jB(d) O1}+ݽm='c]vB?TS8qh\ COxP#.ÿleoC(ΣǠG=" 3gFzx"t2@\An'G6"9*Qdcm~{顤_!Ku jN|# "Pgd<K?p/ WO_~gû  ;>~I 6D4#&@GenP_crqܫ۷ǿhH4/l8!>Ex>c, 'L+@ \zޡ{z@WTg㢱ƘHB$^{Ba MQ (dRQ7)]7h?FY 17U\~}EH%-S'vd܄@f\W|&j47}|}}]>.oI[N,+|ڟ(B`2h-sGj*" 9}k5wzCw.ύV-J~CBJ ^c=ң5"/s8>'KP_H~m/Kn-hxgٷaJ#z]9XBO8j6tjy'ʳIO^v-+wl+97Cab,i9.PK)>p]  0y?Yk===U&SxJD-_EZ/o ș흧֎};Rvp ķ?ؿ>r喙b\xٍ^[m$ 5GPͺiZ%?^Nh Ynm_=ʗ\$?K.h1K#|-q Oj$1xSƂmwo]~tFHP$ƭSZ[+,>W:}ѵ;tEI޷wiX" ]@x_ [%Y綿;x,k

@ |&_1]ਛۓgzsVoIw-$=._yN@F`Y}8SpilcO}zԤ|twz{Ϛ3#i+J~7](浵H8 G)~"7($ o}{/gڻNF 6RJĉ|BǾaJ9Ym;A; Rez$NN$~7Wߧ!^3= eԢC@Rf5ryʬ Մ4jLޫa`(ܙ+]64>ZmюlrZp~~JBޢvv}8Hoo%y[TU"|t> h¹/+\lsK_%i^2 }/v@u E|4̨C7E^(@~kά/-p[ 0$ B%??/-y ܹ~W^SzDzzhQD!+ljN-@"<{&[p8'G3'PD HwdXrR0^|(Z. #X=X˽/R/s6Τ*?Pna.{= eHϺmSy|4*@"muc3 \n6'jN'zG|^EexKPtw·n%†X&^˛@ͽ4cʫ}|Oҏ 6`6!>o~S(jf zLy#DE32‡<2Ў ʇHW =A>AMؐzlm)'pjM}Q'%V)Sj$AFTF)UNthArqI >ci1 @A+?*S4.u%67 4A8 'ZBy B%>5?: PS#>h2ecF&3f@hJFc @wv\7=!OEM>1 D߯w}˫]S 0^s4 \e-(KnL9;[k+]AyvR֐aA7NN p3˗kApޑ7Pz{nA7Vgڣ 63*|<ґa0 JU_X\g=)-_sWM;{Jj(H~tՏ_D'7oPx 6Rp/_q#=S(9ƭw<۳Kͽ Px NR y$k~pLKw2?cz@էbZmpnߦ庇@|e.+݂Y?0Rs]8?| յc1raa LUӀ$v1*QPrseo+˅j/NHjol$ s#~ .0P^qU-bo)?=2U>'.NúsoJS:V|·uB/"Nnj6c:~J ]$b2oG] ! wOߎ` cb a|]mb/NDJ4T(ʔNP)@P(pLAyL`7OlT]Jǂ/~PPj>39.`BI"O缪.0pHmnM/밊H(zOiJoCݬK]wust]R<1QSS# s.8~(:; 4g2:_!c,yO)XLq"M6=7eHy>!Db1H$d8BoYlM~|$f3-QCW_=[ӴRJ5u`0xmO͛7jcƘyD"!a7??+jq]X;RK/4;7o&ݭ<PHp'Xzx \|կ'$ |;K$W4?]SJk~ɽ7KAO2uV9Y??uvCȪURcu]N8K&txxJ%&KoƇ>_y=˗/?O,] )'u]8sL&"miUxww0۴^Gt]kmsl6X*,3!6ʆ)GϚ5kUierqc^p ]:5_)E}Q+ Vu|wdd*~]o:La7Vbk̋D"QQ !4-8?< ---ǍEnz"g;DžS,bVي.O(|7# ͤ e%A3{/NV SND[n9=iu^*"2lۖBHÑx??57|B; CC/N&Gjo~L{TG?ٹ\ajLӘ8J%[yP.HX,៖d}?n '?uutk>%L1MӀ+&/9?=nS(}k0Nh|uuu7'7zT*{ ØԟĿ!~==VbR"8sӛf%Rͪ|O0 |M8`&R$J'|BmٲCPh6ds*uy}{0 7|3N;TX )q}DkJrs(9 eO'P[:=| xmBxsHUʊkg}6L& 6;#.25R≸ ,y< BqH)qsV  ꫧPJu͚5 MRJ]`8稯Srxn5?aȍ7`abW:O>ڲe9&˿aw=Ow|x>*DZu㎯w?cc2(H2y|re-ڞԪPȩLJ Ç?||u833ΨįiBdmwkpKˣO˲,S3h V+F 47dC4i-}hJc /Ɵx40%N@B# Hפ|!-wEEr4 &e m(4.4~d+)mvmFP¡S9 +]7aqWc&FFBDu{ꩧzlRr,nM/ ;CЩL7a4 ] LW_}5;16:@X4*Z[[O;5<5]2L4RB(jLo\ׅxD46t][i )0kBB HK/ .Dž%;sُˏ2\L\[Cӯ01&5t.)矇SO; p X.;::/nfǤRߏ'0`p\꟫сё8 jbQr~OOuuޢ"9/H(3i‡F+. 0<2XHLg}>O|M." Fc &1 RHB@q]A|)u9G2d{ /r7oOO}ϢZ0 U\H]z)͟!.8ƞ{'nN|rX|7_VE0&!0[vXĬō<-h)5ZZ_xWoԚſbL3+,!+锠p5Hxn0O-}έ`>\ SiuP B`@%ȕl M5w|˧ ޶^q֌Nkmgn6vb,$hs &x2DC76T1hh ҋ3px⌺7m=Sv1աuf8ʾBC"_ݨMilj |8͵gY\wei&Z551Ah:i% ~e lx?9 Xq濪}g-%x QDtX,>"dwPˀF`$R-6l>V^V|s=ı#aPNj̊hy\3. {aιoڛoz{!-ݙ]Ou!|\uؽ}+4Âe:=xWϸOv^9[²S5Eiwf;l-s. _ aێ4K/M:U͝9s+M\|2455-{pN̟%*' ($xm6I[?bWTahc5jg` A 3x:aHt^Y߾@=>c0hѺ&UDF%ք6`Yt04849cBe+nG&;q06gԪZ2XPhe6^=[#aHf :֭;瓟1Zi5̝݆3%b1 ssqfo"B%Af:4?yTia~k3)EN]Q\9?eZ !aq[-\eM{Iχ Y_*9 DL,nI`qKa&$ (ni原)MD466FY:3 0$ڍ1\pZy Ap9*H4Z:`͚5t2~͵8y4)0!I|Ko C<Pp5*LYȀ5X2e)>#id9 -q.TB,T$"u] $Wye21>EG4MϘbz1 30¡jk닥b@}}M*|bD3%##DQPHA> /B5B)|a ͘nAS.|l߶ oY|v L* X<8V<him q!7+SXҐąai.8%D\H{ ! C8hI8,RmuMMM+lkIEܐ~:xvj\چ,Ă碥!Xd3Ycw[O}Mp9\d޿M f6Q$C%F,XZ9e=oa1o sMc8}~+Z4-yuftF1BDS01 LD[&_%N,&N | fX: 7> H T@pDإBX,uuu7NR((Ԅ1^Dցa]d. Dt HRT/QKCM!S(A"pAQt%re N U}񤗉R 5! DžsJ!P9JP 'ŸҔޚz{{EW}^} >.@ƅgG.!5P(XY,G 9)8buQ,Պ_?)P٦(A@P҇ hL eGPB*EbaR}IihPpƜ3ۛR`tr{\_Tv(R$4Abm;c{Ɗ֜YPP<.S8|_Ǒ}خB`PNѶ1ϫ俷c;ahgD M%9tƠ)C(v=2׫_Fioy7k֬9r\)% ] V6l`tB #LfP( $L~e|'}(DT(( eV.+5!,d Jx.WʜKKwJPr92"R*H!4dkG|d¯v%` Xi6 [.veǫHaBR!P%.骩S72Ο<V 'Q)8*@M&$T̡Ĺ gP !R k#a,H !)Mj@W2n<)  _3\k>z6>քƘ E'l~0$ IVbdSm .S~yࢳô ؙ4 Nیi͵h#jnkv0)U>]V,|v,?e}5DA@)bPM5 Nr4)Su76 8˶ٕk( ֠5a^[=R) rPJjJү`ӦM6jk5 cXtB:CSRP)y)J_O:<&(B(+̙V3_\%yp.rQcpNGÒe8B/h4?4 84L׮gN3Zj1)s!jqҡʌD0, ^>faѴN^<XRpd~DP۞ܟϞ?VPB"pˇ04^ @[bAG=BABJH~ iZhꛎ<çBcb v NG--D B X8j_); $eZ$J(4R=L \ Wޛ>5(/TW AQ9PJ Q=9Y­佪G[j?{zzA`+ `0Lb+F>!8GH$dɱM'Lrs9$>ep'_,Z)G Sװ?KPfT)pG.+1@oo'_B"nY;eH_fXV w'jij|ێ**BʞcC6C JNogH3|OqO ({JH-tJ!\ a'mQRɑgn_gz _Wf P(gp) @`#2F6|cg %|O(^M\HyR*!*K22^},2ۗK!b!EE+i M) Eۭ`x,CATɃYۚ$0wiA]5J8ƱqcͮPv}] (H"S/d6-eR)ܺ#9#9ܺh)ڔR%E`֔NE; E!.?r1+C~14ï6FeXBrKۜ/߽{_y6>x- YI)^Ǔǣmƒl6#wCP_zW^[?"~7߻ OBo؀7¶qϼog|0 [ ݇;SݳaTrS(![vo}?v ŇWc/~_{` `9fZ'Uuڿs]o;qk2b=;c_YǶENxI'@K ʊ*(m=lڗ ۇ=%;IaA4ys/9H(]^8 r6}m,Ĵ829iJ yMA|b%WI X_XEN7 @`P`zLCcLZia"\TG)ݫq55EXBXBk< S 8Ǯ @PzO]Yz@5s2#.\`ʓXovKGGR/ϗL^<}}HZjR==~˃!]!;N0(e߇'{tґ3oe3O}>!P==_ܶ*)G20$"y]vd]gJuxl}ߝ\zTTww7;gUNHjh h^|ݯP|ܧMOR{=?j\yJU zz@5v$KT[m $Gg#?{߾}fǟq?>|ƁT D=72&pa$勸?܋%=dӫy7(]/|aUJ <}6lںKøviDB}䕗^ջSozd]M+cLm#1Xٳ!qgz8sRo2:>~Fweo ꩇ)(Aۭ߬St Ӛ⨍0b>ZR܌_{?՚]Ͼo힨J),E - ! /vދ>uO&yqzlM7E9l d7 "}W-AΟ 4X\m{x𦁆6G&7v򌺱h(}O2-N+uK-i/t ~mO'hmcUm2y3:\^1$齃cމҥKK/T=+S8 AT h ^ΟfYj"Ϛr݈5T(l3?';!pv5Rw~!r]`e76]{lsjmrv]M|J)B@3ٟ]s4 @ #P#ɨ|p-yvK5MobgR‡s웟 jVfYC3K-y鲹4 jHQ*[k6F?v&؞xyRj~۫oA+쫝VάA@gB@ qܞ|`H@X>5W;}u>2Ǫ}ꩧfsA(f5$Uy  OHoJXcuo^{JU0/_X'>yo8 m~fOf.JIVϮmcW~_h4.x9 3'r,?mVvVuV;@5K@k6|+9ȀіH_r43mHٳZ'SqS~s7:YAH=lڼ w1 d_7EMޟ(,ܛ߯wݽS_sTXf~)F&wWtaQg3L@i7<:X7G?u{geWW~,_;u#]1? "DA lmN!Oâ[ѽg>ٗf//1ql8x3?j{рY6Z$p #J26nߋb"&͗~)'~;Oӗ#A7[*v}?6G4*slO`p^ HM~/9n4*}{ݽhb(W@hnr!vErrO)QT=ts#޷w,YJ޲S9D61bW*-cq1~ѿK|nLDF|-7ontnAWgF:;gKω3$ h `p[`Agg|«'Z>D?ۻ\+Ϛ7$f1Z z؟*CH, ԋR.aڮݻv^ 6+ioyGP%9)Nka+[Gh,d>w7,!6 ٟH!vpMm$V3 D| mњHp_ o3 JX/ЇS2|NoY1tI uNz\ F[049Dmtfj~ [no_&1 bFpvuuG}[?mߍ]l-q|`0fxvg=z_tUzz;՝5sKٺuh 3f|Sєa."x:~z3p-:U{lݽY}yU]G'w{Y}8 |ͮ|3tNj}O$PyӘ*WFPL9Kﮋ5n7/d* ^ؙ ~gl.Rjjg #qS׽Ҽ;F*l`2>% BA)q,^M"ͳ2"q2 j W(@~55ltx0aU$gS[⋛Z[[?r#y[dQ#W5 77-Fwî ҹSl[Cv;ˣY19~S ^8+"^Õ?~ C*`h$ 权߿:?Pgnd׍QS߷wmg㉈]vUehE t&33;~ W9f{۝}3Bb;?q_Ϗutt|& 鵉D R݋94*BMBSL&;UΚ7247MCLصo}滿 ,]4hѢOb랖=.TY"6"܌l8eIg2i]gO&K?]`ot6~nm0z_[ f̘qG0!$Y#\C5ƐycvX٬0 MD>_N?̎(zʹ@j:dw#]ֶ! ``||L3I"ɗ\424cXo?DFENx~hR $34[:-s`.TzD@y#Ü;lx|TT 4!nPBnPf "= 뀂r"KЂMТPQ vÈ=6JSz:묳gΜ̙3gE "# rdNGYkAV$I mmӧ-yt3Ugۺ&Ќ0Ϩ~#9D!"#Үq^G]̀IU[7 8Ӆ20 Sju}pp~.C8$Kk&k "fH*&MEw4T* C`0իm9gΜ:;;O/B&E$"m."4diZC{{ۍV(r*. !W0DZ)a'~t-Xvi={E`xxHz4MF(r&ڦ הWj{ !E" C,;w3f̘k)1[[`Dp(d X5m[d9dQ;2 +`}?>+lGG\(Gh.WD(d"Hk 1m^s%D1k|L?s՝ttLŢlPkbעQ#dFX yz0G}3gS3NdKCP! !ji8d] j J)YP&ZbfJ>*\.3s%~juOV9ky]##4!!Z4xsB:B.3L:evæĨ/hJ,=7.'hꤓNys)%ۖCC4# €kEs[3JH@bP̙7ta >oO!'{N(B1 AUnRyidBd,K ZDw!|s]ģTqIbp9@6'He9 ]g_`s znTO@;.O1s@h)aX? [Cu] e BИs$#^J8&|M9_v;ҥW )k.&D(EB)F5n+~ϱQoCqr^wʇ_*LmO%@m42IBnbƘ5۶x*"J)jY1  X׀s/suTٶ0 u1Ln{8x''J%d2 )%3  sN4bb7`|l ʲ8*۶̑f6b)b*as=ϛuR  . M'ϫb(1=}z& zG[8={T2H$ko_3BPe SFCL,%e/J"i y"qA%˨H((0ʨKԖ/_9\]ĦϽ%5Tk(~pp'S}\BĦ_Y_n+48>Gjv\W PS16{/=c/Mu;дiMX,l3MHuSsE)y(3cKy(U0u]B/řj}t.$!o^q'Ĵz(E"l|.#/iX% ePɞ-(Co>.1*18[OMb8e"V`Ad֒_u4>EΛ!|>ꁬmQ2{ CsϕWT*%_)1` |X,<8NB̆-䌓Dd:ycK>񵵅5y\΢*`Uzd2d2>[P${JTᒯ=X!@4oڍ75'˜Y.uT|o/ cb a| ށu,s+WvkQ 䪫JD)WgD8}b]/`q^}B☎7"'퉧}vP(iiRVnU7jBsa6J4r'lEصk_6S;v*F.?F=σm|)$Qi:P׊ {48V+@2  2t N.HWWP4񏏜Ek720z3^&ڿx3,˂i}e<K%J)4|?σ⾵CLHWwgq+P(mpΡiJ! Ӵ!y:~w7!n\?؂if;|ƀxݲ!DSR*|)偃dT:prp|@~p4jf__rW|>z`>$>>QSdyr#%Pg|\SElJD=?x6={vGIJZ PR 3cǎ~Tuړ?s?şO~8Mlr+OCP4% ÀbVf۶|w@*Sz':SrAgDCV(t35M OUX➷lۿdm۶ \?şO=_࿯ZJ5M SJE,DBB!!s߲.]\|5<<|H[)MROO .YW[~q4 A RPP]cֶ) @VS)rmisua_s04L<0c}(%yiL}oWt9LSWSz'"=k,cZkMM}R? T!kf Oo>o}Ϗ)??_{ǿ[yt:2-pBllBL&ˆmw뭷^pP{@E,kQ0RJ*$RJH)oF5R͵JoRU}zKQrȎRWچ3U.Guߒ5||)%ePeC.B%%TD*eީHSzDS8.#)hrI_Y%@iPJ :I"Xz4JAk Zu!C)K @ ]/xDIPJA 1 \TRRJ(B Ee%F |5TBV !hF*R\Y&R=Ŝ!DUs|>M h`v•+3vLB ho!P;!C8` ho%?.`!BA0BOO) TN~.% R)x>WC#,킮irغqN?bzm C\)ƴR0lڴiO]c;FeXhnꀁ_\1 zU)>҈dA).F}U5l޼Neڥ fNԄ-|+0ǥ$G0)%Q"v_DytC4M?H@z]Gx٢K)ۗrqP馒 C]Sqo^Z$3EU |P˒l6jX x_[_"4PF+L #k{}Y|PZvysPv\26+:-K5 EWi9p^@<'x^xʎ \N%g`ͺG&XsN{Qm[)!%Z}t#f޷]iPo<*ˤSaBpVlRuؼ{T9 秔MaqC^ƶ1[l 3bR)ޱ4tJ ! Z/S6! {% ֭F򼺃PB,Į^Bע%Fc ] sp!dmm66:[ogzkZ55kJkeʬdIA Bz,@  8Sx8`6˵ق{𭌻> L`__jxœa?._KM^gfB*XU: DaWDb,'L,a0 SpQ|PHK. Mqy\r-vyebAc R$@P4@WSJ-gK/XN Z-]ō^G.u]]H<.R6V(5F17 䟮=t}C$ b+z^}}]hDoϏkU6u}K]̈8s埑"2TH#r9_[$ :Q% Y 'Č՝PǒG%`5@LC8iz#w4 eP %0)Y{$wbX ]غm!`At]s۾9ݷ6kJSz'й]?n-F:%А%u rr@Y@7d:%؃[[O-lNZeMaoVqM}262y.S20oTf2IvO<ŋ˟ Y3k64x9(tah,+S ۙ5^=TW3;.?.hh7'}#[(|їip}]WL`OIDATCl^OS`<͎a=0SIxCWn9El{0sS >.?7.~Xr՞paCB Y2AQ04,d@wjXfMOz{a 8ahxHꖦ97Pm7Ò:MʡFF2bZ$'E OeWd>? tQJb@VsL~?BJLY2pT 2r'Hb W2FUv\ L(}MHy+ivRJRawbA ؞dFx!1B/WŽm[9H'k|5 cI}OiJoW=mڰ,Ss/è T"-z{xwfRm:9gz\nħ6tթ/eJۯ<]mZ*Mk{g];rl>`Ysow\%=;Q/^NvOmݰs󝟯ݑcXߎd$>e$gI@m1DOx>٭*Ӭ9yWw7Օ?)68* ]aq|el^w\~SyW<~׬Zuevٲ}&3 a JfxzG_w_tx#o|tОxb}ނjft4 uc0uO؎C~FS5#e=Ү0Y@{'Y_48cZA_zƫo`(W/oemR}'ڪ'l⥻]Tovr;yҘW.ҵm/X蛔_y :wsX8t]R1cϢ٭!˩t `K/t,'6lw4/2X04[p8X&(1}n#y[3 ;4+s,e;P0+(K%t'"Մi-^1m^] Lu=3< ESfoݷMxocYH0ՖrJL䠿9)5BҚ\}0A94(<7_H_g&sI)eW}GS |+a5!90B[kB%yίdI ןH0tnhr(YRi.x#o˖"ls|Wti&-:Kᢹ30=Altmvm"qn^h8- ?ۢ\ MKeyj[۱xY3yӚ6B8T [?/\6cIe1~SV/p=G5ϭC]]i@[kdDc(7uMH|˯AsڎH!%omӚjaYy@K]ah,$gj}ZښJkim(FI*t3M̭ MlKȹ./j,cOuaC OY+Ĕ@wOA12lD0X i *V@Dr\wRM!H-S@ @DpX7@i0N8?R)p%G[7LĹ4HYy6k,cɒ%Ϛ5kE\CCC4! JuFDp(B+3@XY9W8Gb0 ,nFzzUd6(%k'(]o _PgleFII~VfrUiJB!¡T;Ϸ!d儸idk JEa2S;;){0*SuCy$(g[l, l , xa4DI%&$#AGٲdٲ%9Pgdɒ,]GsO:]u+؏l8߸|s_j I,ͬ.jx%|U+*o<6<^uÇƏv1yQJץG7NW.7|^ J?:E dT>B+o\'}6ؒuA8Ig]kמ>f~I (H3`_?:E zS_HDa,~st~{6O]v 3g|0RD"(TUUqes]w R),`jo`t4LCJ={w_kc_,hYtVL)=G(9A uAX[KE T>hK3&uw:v$-|ʫo~U =?5+a2D"ᎎa}4MΚhls`XLy)mU[C[_ r>~+1=sQ߇y =cƿjO;=?%D;L}G'8~~pW|sfΟ7Ly}r_?@[sq@-,]ହ%4u fo`nK;Кȟ-fN۾`F}?fN>}_߻ʸT~ۦSճK|\_}~a6-o&й */}]cTs]؈};}wpjv7Ѕxx.N;uw0 /u<}'g%?1/w6R= x>KpF9>yp,7?{V2'a gy@e.8T=w_~ۗ& N8UG>xSS<7Oهr~4UkԶ?Md~>gG47><߿jA>PmIH]O*$>`7o }F{Xt1 ]e&8\M]p⽼m7u&9T725RPcyej% B5+ >Rw!?_㍆࿯b"L<>]=\pw}qnE3w[(Ƿj0@Bn$h[\?c6a\y"9?.-`SK훪:K. T(_]9x#~fc|X^lX )6lR֙k|A*#vs\&LKZIQQ;$ Ss$jv]m̛KAwTvx_5 u~No׽(=h/E.^~FкGH?H'|1?E1kl]<^tn=uG-ߺM1{gN~ywԿۀF'ېZ#5C=:?2=s:NHRd_ u/P1{aRy8-~<݃_܄TZ3ϫooiN?G׽]at\o]0Z[Sno+C㬣l?Z׼NGЅsu\G?.}uw~Ҿw/W??vIsGi=[_aoqe3·H||0@{@ 7,VfJL!voc|56A|/@ +BW[_607q  c%to[*`WpexxA|@|k,+ DvHL;D]C:Bgh.`t+GnkC>xji]\W?cB 񃥋hxqKH@;'ƏL\<ɟ;9dtdM+@i/hL0)yא'ߒ]Z12JZb0VA*‵VƏ?b;',- Qj_; cZ9ᇣ:TcHcBp߯A$1?v=[_ t)~,R}?M BveRغE+|P~8X&L\|aicL ~Bt 4 ]@𺭁F >™2B/ _s4coGHplc͡Q.bs@kS@"Db,?>Ïpz*(a 1= J+ߊb ޢ5&Q b46l>lC'Kb;5 t74,\q_c׶v[1o$&ϙHJg(Jb&e(VE?MR -k|Q -:̜64SeQ~>4%a}- }~A ܄@ahg 1:bRB Va*E Y"L)|ChAZTVWZe(OQ5 T24c0r/0MEjWR$Gg~~cL@Adca,sJ P ]UzB#p^ @m9,?1N.(}AV= |a*08j )̆F衱wW]($m^  G /0-8VVwȶ?z4H6,p(m|_`+ 2cbBs`p~O1U6kȀ FRSh_ LM<)7$0)KM]? }cO1՘5JUѻ7F> ߵ62mCS}YQG;J]iTcd"$G%1lD+4?@F¡ e5>h#8D4E\]1 u g}Z˦u/ 2 ~s_?w '͚=O7W]s"A I%ap5| "* zs"|܊{gx O%&'% 'p|?W7l1Fz߇h7IOenGWwPS,~'`&W_~x~ 2wz-nGQ}ꣽ4 r>&}u65e}{7S,:TVP}Vtu=I'VVECc#Uji=T d}: ?i_~j~f6*atƧLB)KI?/g{>'&5Bp^6FXrTnsJK5Z L3s2KwM^c҅AN[*߮Qa[~nE' 2Xzf TiZcO33˺rl\6S'MxUԤ|u4NA\/FF޾,m#oINH>pҙgVkJj|EO]D:՛xal;E YҼ3KFxi]+RskN:oe{јxVv]My9UG2QMi–Q|w-KNJI'OiȻћrjDfƧ ŃG_bJb}w u&ilCPY6cVŸh|CEM# {L(Y3HXAu;Z`&\_SSS'4yfvշΈ|sbl[G3onUלAYQPwSnk{M/ ~zמg59/|x~F.lU͜__uF * ygQGsןx <d~]zՎ넣Ojx*Z%w[=}QuV6TVTPYSt=lӠңkl7=ǟ{oTZ:{.c GV;(^uѼ.>9OgưǤ<79OҊї1>9ȰMm̑z xm?_kSdmU 涐NU2{j#[6{jNY0aZ+˯-!aKʬ}AiQfx**"̚Q:h 7WHdI+TP~2̎OVl՚gMIWn+ !ШIRN)}$>&A4BщE}MjM gS'ZkCІC)" B4-La?&1t={Ƭ1:IdwβfWW]SIN:@xI:C -8Q:}hi$Cn9X=BK鬋&ZK.m6He4RgT&ofMx(gvǶĚ䓣~ݤ)blSz!ΗtW@)Jʴ W Wg]*7;YsY=k&UkooDY)e6}&"1JZI2y)՜Ih̊GrVe PؓhOgkRYL BD"#z~]GvlV{䲊JP$H]ū{H i a$9v$S ꪪEۯ+{k/6#OGd4A>X,G$ zpYu)N'O%PݶiBѕjC=W^GEG.ZRj|A1<'W(=kPaڟ/S0s*'fOeҲ H, P:_Tb8-(Z dGJWx"_6U7+l"^ üP ڏ b$]<|-}CEU/j/!TNwٹ@v4a?]0Zնd p=m9ґm&[؆'#JV~4`~ց]㬚* ml6Mb)فR l6O6duYHw*YۄhoM&Ʀ:~X !d{A0X|E!tښ4 4΂CO]<'Pt\8Y7٘{ޣPZ~Wq 8|muDs^65k{Oso=nqSyslR'=3 a.M6+b 2dݔU=uZP!>f9[/y©OLmbWt#!L|,S/3֬]bmusss~NnY~ 2kN 't=4(]ܢK  |Oa_i?=7^YڊbeQZ5d8|qٟjL_wzf|e¡Ɣ|m@?tO̻(PgP٭ҷ܂;E?YWS)LWXA&_ W,R c&RR.^ڹROK/hZ2+w;rӧF4nQb4nNQ̹"VP8;3c[Fz&`JRWݹ_fug_y{ymT&5klpσk3܃i!wESϘ6IlSi8G"%  pw7ze?n.TYg F]NXPӔO'U * hDir"Р@(@W7|$iV^[\̈]GJiHXMǰl% j= !S&l<V(r> T@)i/demY#~muxz5pCH|pA{vObyPtSJկo\vsƆλOfꞝd{^~9[<#m龾0}C@E4bP%]W-w_scC^ӫIw[[CT{!Z+P.@kyJI7~_]_wzoŦg7|K!Q,SRN!|'õMuVfޝۺ_d2#݆| J_PKJa c8] Xg~Ͽի*:ؖdҾo*P"YR\#.84g76^!=)EWxS8QV GObŏ-\(dq%ݵV4#_B>rKO$b>#`] .:.zl$/Ľ0q y{>Rh X/n! Y^KC?!4{wlj*ٷs3!Zi)Mq\|S[ie~V5%j:qB|i߷%Jw-H3:_t}5?~R?hמ}jq Lzwm߿3?_JmmHÔY) (@R S "RZ(_tz ?o^;_'Ʒ6ҩnY׃bb$\fCk]C12!n&?岥7XKmbx2BkAE%By(-^154_6+~57w$Rr̐@kVa&Rah@l&3J\vmm|ht)O8v4Q~Vӽ6œ1,wN,W.3pvWʛHtZQi,(S%j퉝'e@B韭|Z &LPͶOr }|Dpog[?~>hf4UP$VgLHUukw:s'r/z͚%}U{}Nf/FB)+29#CUE>Fpᄑ6/mIʮ{fc@WP? vy9m2LQS2娍̨6!%l/ Xs5j^'p8R<(@Ts}%}6~jh5DfWgB5N?.Oϳ9yسWbo]?ZLlu>4:{G<8s~+-4;vقi6#v~ƵvZ#{hhah6lE@ wX_ Z}hx(?0v+&ط[o3(gzeQ{NS]!{hS@FzH/^f~{;$z~Ry)߹fYUgN)Uן떚PZuHI}9&SmPTA€mm77jG]_'(cQ-z00ԱP!FHeE5@$`3 'RU C?pˮh?k7=}`[ގҫ1RH컞FmSbm.;I?\5֎{3ԃںvWbi_aeM t~CcmK;w/ڱsoooW̥kծN"xz+Kf8ٔ݀h*ëڱs?`BtO#?.vDމ]6m-&a!N^8j{6?out{)#ؠ=EJ<`7wz5~);#ߕQaJwiS>k26'@eZ.7#C Z{ӦkEY4Ȥj_ZxŬHGK7xTU[b7ݣ-)M^s]t &eJ#z2NkGGfKFiNen5>mbM٢u[Rx1S 4{ACh42c/^|tkD2]|TӾgpeP JkQ(D:, ~筎#K|pӅXͯ__+do"F–ɾ8i!ФRi:GRZPb ZC3;oJHx*{gwGo<(|%wKy7 Z]<+!qC= ׁ̡Uקuqu/:4$8Ssډi`IhR幍;󘆅t')K ŋޚH:PbmpNqqNXNydaSpb8]} cZ1up\Wa1F{; %lK xH)=$;G8*h_+9 ~py׼jXd.e^* uW(,͛OϛUzig~35_iR0Y` C_%ټ%/+/qW(Z;msIZ72:w1kKH=8|奦! *M4AϘ,\JL ܝl6>#xذũZ( 42+Zt ^a!Er<'7 hVxk磶ZkMQO ),nWzcF+*9(|]~>d3U#4JQpœ |O`-]ݶ\ *>]Bj&Ex6J|_nkZ+?̐TQQ@/Y-c7gP~X(|[ֻ.\h\@m18{.Y4ai?oMBj_)|'3 S׭_^l2CJ[tɤOWY-üwi?ME ӓ "]kDڧ^hg9,9i(sUϰ# IL]k-5Nߜ4^! CēbR,nq|ʢUk-F5קN˟ۜ̃."qXv+3Ndrc90Qʧk Ͷ]{l! S{[b>ZÀ8ٜitѢ3v̩/9*4yo_J?HLiIe8۴F /H(W,Awe+k?9U7gԸ~x^QcE_*hoh8[ba@_;enkmX9p.|ۧrۻ +w;U0"gvc©߼9}UޯۍPJ7[O YM3\]yoώ_mL}7}Em#LN?: M׺nr$^-M~~/\/G_/ୁsƹ8T|fW6H:?ʏKtyH|nfnYO)UNF5z\&q(_T\sU{VP"^Edn<7^|zf֯'y*7_8" }z?PGY+ ,o{k7N7e婎Gnz^9Z*r`}:U_2,ZjOVsWL cRx_zXdmb⩻miݪ(KX%Ԣ|̗?bTE 3^v y-SH-ް|ݓ~J=tٔBUЫ5iT_Sg]H&6 H%ɪ3\d}{X>{g{hg3Bɴ*Yl8 k>FY-șuybuHf0"2L~~ww_Y0RwnuU1W(jVZ&ٍycޜbۻTnj3-3|^41v<#нR-=+`wPSB&MAK7Dl沈lݬIA8Z/OOOdڡlzyFgV"6͸הeh ܮFVsHX͟6J2]9k/+N2 Sm7x;6H p. LF hb@ {WtZt;~a ׾nm6:IET%TbȉrJE乢'_}?~ݞo[yw&ho?>rrŇЙba[N/m\14 ,NǣL WrFtg eXA IuEҜ{ٻ_;]Prq9mb%5qJFvAkE]3sL>//N?9yywϊU|o+~ּ|]@Rzn?k=_q>#h:gaiM7;̺-eS#O~Ww-S%@}j׏-[ioH?.Q)Y~4P)ӌ=U) ݴvY"C3pï;+Vjō1j! kN bеRK<-ornKU w u1/I=oiYzVm)5mm;7\S(pRrNJ#'nr6O,=#BOs\34Xpv\r‰s+^ӟGW\T XBc AJsHg_YCLa;=Ö̟\79MXF-^o"gFTHA]MϨh aO Ή 3]bƓC/K{P 6dl[7;5|FCsYUvfm 1W3=L&>)b9GOj1x;g2lݳBi8ʫ2Oۼ3sw5v~)G(etAC[#X'AoI;|)2O[vmNUTjj*+^,dUW4/XرGŒx'v'e>է5c0a^sz=H֯3#ȶm-Y&hNCW:ri_Q^fd1+*/R%M֮B[}t7ִURdf%,tIa=13MF̒Ք]Տ̘gZ^SPUhDFRYXqX}*CXO^?9`!ؾslqq; &w֌N]zVמIka21\ɭW93xAѭhsw>^5,if.өk|,w1mqvFX5DU.MMMsqq_65Pصg9Ɋ;9!zڥk7wrjq 'u|eb {Sc"CIU2Iz۷ X3ƿ_mEߧc19+h`{LeT|Blx<`4%f`4dK|;p_:3WLkEK 313IIG1:<_` _Nr~0RN<^eySϱfTVBZ#:-dbF]NXwkrN-#*o`zb<.ohd0Q`ہ{K ޻0RƇ>DHrA,W'yit!w/ULNIӿLLQfaEF7LJ'G11S¥*}cwnNpf j!P^~Vic0^m<"T]0+;]s f[i2v2܂B UtavL?q~;N&ͨ1~2e'H4l߈k_j<?!GU1; 3ƯtUNo.F?GR rUlUzC00y8g'^sPR 3^R6 M߷t#9qԞzz`˨z!$ VᘭzHA{qp5Hf>,cS?B450~z`X)4Ё{%~.x/aOb>?S-P/ ht)v39yA#ÎB6Bz=߱ڽcl@ԃ>"IFO";^4Zf]Y aZ#f1R'};Fz0 h[~Oo/dв|U axF /?Ej/Y#3nZLC!ZdL,ajiB+FǵO xf)f03LaNȆtٮ`BkJFX@k",%҃ǝl]\Ao ,5ќk\WLnxF(D(%ȿewn5V6X!,k yDy܁QTM*ض_B.j+дo`E(cd(h!mh]xz#$k xT-b{/F|]&d0@ҐP5^3P"tqr{b]@ e d~1.N,vpZ=c|w 2%dHf:Ӌwb)hEPi"6QϟiPC Bk -=#|C:pAS 1 eS_C6˩Nw8T`$Dд(3 0Z֞ >? NpZ!nWWpzX$d` W`6_M2P0YlurBYTgpw'fc[6-B/b * 89}r.t,I > iQhZovI'n>"HpPZRnME,P#G|dҌ\ҳԿҋoGbK8w[OV"o"Vyx MS̋OhLOC A$"HwD=X_"-b2KH8,-1Ov4I`ؚ'PbfSeEFF KK|q^"z8ZcĔ0yVso׹4A$"[(q2y~1''S$[d]r<@{G>)x0u1` ҐDcQ"\xN= q,g,Ć@ik>/YPO#e)O '>%RZg.=͎c2<&/HaD(}Y\9+}qR;|]}뻢"P`ZLֻ? f1B6='J?0~Ø> LgbvoL? rGv(́B)<4a"9o9Ag_Π  =St /?cG5U.J @(4%,F*ARSOцF L2V3o%Db )o5V:Hݺ %vAYs:L$kjgj40a[;;\st7aX5Vz4r2w:&I7aLd~!j.g8&;{/[f\lBhZuYlIΛ7r2caj{!|S.PhȺ<m4 Ck[ytB(T1vo}` `o/ZtW6.]z9s/L5Z!KǨ!=6?39]B .p |- ?zvbl5aݾͿ3:χBlaOc(糿i_̟>!U',I+:Bڎ·ܦʉKD>W~[] ~4/N~;z{_|Iʉ+=e:~b?*&$s/&xM\l^W\lj9N-N5ۿ\s0?XIuԦϔ}u_b˔-~$ߝclwV?28qɂgD/*Z>;5$?.O5>2M2?&}Əin?<s'`ߟnQ q8Sq[,>H=߱mxO|"pP[5F.X,4M[a i+;<2}?d;7;̳SS[ᚪ*rEmY&v ¡0Buw'Gn޹sW:߾U:gjW^^V@[%p8Ұo_P| =&@ -YWW552 ضH)՝h+9lN MWZG}elbJee}㒷*w/< W*Qw Z )vW\At&W]R{;D--<gPٌk|*+9*R:zF<ռ}ʯy[5ɘY/&\@Cwױp'q'jD Կx'71aGߞKX&cFh/%~_`g$?=R)=wt' zbmmmrŊv[4#l֝5uO칖ܩf"S2Iz1?uƆ"YL/oQz%}5\^Vl >{xxN㮧D46MǤϢ}C>Tlǖ/3C/)w; h|Gw~\B#7I~{+}x.sý/3B/iz|]B_j⋷>qXaҰULz~<>? p($,J)%0vmH\wcŊbڴӢS*lmtF|$p8$C|_ҀBZk˗/:ԶЫxfBUOJJ¡ 4Ҷ}%4=_ꎝ˒a[λ{Jk#-~(<}֧FW\r%b ZH??|svEoϗg\ ̟S]H>6GVxiїNR҇ynэz'~m[{yW/ߑt̟`;2Lroڐ0CվIԪo)5Lclgp%iNTԛ/|ss&LWuGC[[BlM?]#~JQX^ae5їh~qo!Aʛľv}=2jh ȹgË́'穮D_rOH)V[[)\ĖIщ ۲ ĿfZr%zS-I'v369߯O7GF:J:SZ[O)?i'U~{{S]Uyemu d>_bxxDȈd2ΌiήOSk yܹBch4,k̀ml.?0(FGH|ѹ\֙9c߬XB}>Z&O8P}hy~}xmkېk <3G?XP;(YlN`Ի1-skqqfQ 73^9Od6:F5cqW'%5eS_'o}cTY`괫8[?a5aO!2~'2Uu Gwur&@i=a;DŽ9#̈́H#x"ts/ ؃r2o<#y޾Z nk+/vڴ}[ϘGfE_y'x^rs2Bbap̨vLv/8P}LjIj;,{aE2"C1FU 9ɻ/m;>T@Os [?MZ #F3!ҹ*Qt(ZYL.\Z9(eS(u5r`@ 9" ̆a3˰$PSj js"ݷ^?ʕ+5uklq\pC Eж0M )ǖ ZcHs<ܺeŗ\V\iO"::l4rli96=S-P-K8+2,6ma&4KuM/˛۶<́52`ۢ8".6UK@cuMӏ'ƫNX~围ϒ֧K)meaZ&a m;.o{p&ahX_5ObR.OXYXzAn$r4~gx$"v *^`S$DKڙD"5 \N)g!_w5ص46P$BGg/Lnf۷}qȎ&L򏫽l0σ\z˹:}/0eTJJONi̞ѷ$Tʔ~KgMSEj*jsU^_1eP_%!*yF97 sV\ ql;U.Vh8᝼~Z3s ߯9tڏ*\6i9L{<6V"+4b5pN<1?r/5L]*HB1MNXFdZ[rT)eT=cW8D1kt~K )h uU 0TkhY_w$qlWQbJo 2Ef_|PcնPHP[[+۲E4E'h/Tu]} |_G5hMY,aZ( (]ʡV,m+;dFB"< ^G1-MhEsy냐@`ժUoFE8\ҧ`T+`h!58ϡ<5PHYYs>&`j! tksښ* "⻥aIl&iU`e!ӭv֏-?䗿`cufZ Ωuea Go`X0MT^\?`F ]í!ffQQ빸JreXE8OlKXG1A0 :]*jD. 5|.^QӤ '8Ej|!iI(`aj`:S ( <dBc g2w&6Ӽki4|KO l CL8u8 z FQQ>yB^;u,+ezZ v̘\KE,D)h~%53yd2,L;wd؇M1 v IyȤ: eTGl 3Wpd VI 4i֚2SJ¶EM,*A|pJXs/"aG7k+V|?@Ȓ;Ca/;U/A1@я3z@(MS 7P,&'h("hF)!qܣQ;2Z22 6Hgrx~ /8ZRe`1F84 KB FL30H@ MK%Q4 acZzRk-Xl!WUU%|BC!h iXiPL G k%TQ\#s2$Svcm5!z{,0:P OC]aI:}d;NTnR1gMAuD #"CiMsMSHʵO(eDT-GLHml4X&j]ڧ kyc>l.<#67xRv}R'Bl+z:HE($2C7ƎݽqtF Ҥ,Dutq<H m0lfͼ]4BG+H i0˔4Ԕ:4v2 v|֬pK.<;bpCSjZ][(b} `@FrٔO!d*i{@n]꺮7W3ʺ܋LuiSϽu/wJ\W-y|sE#EL4 g?;t=\"H%_ԩt,¾Q6tvn>iv?fݎEPh_|`7Lgs ,rE>e!]eBZMۃ]´$W_$W8bo4T:ǻv&|ۈBu7lޅ|ldwk7n/`<2)ʗMcÉҙ.R. !pIc|GclD J?,Hrts R͸4!_R "JiL x}Y,Xi8>i(0"֚dt R'X)4y1q;noƖ,Y"T$]<@6[hB0Ce^HoRJe0g.^!_]jst;{7ßy-B!=~u/toyp[%7YPEo` =Da~Lj %,8={%w}Zs'V\inZK.e{=:%P "!E{{zr}|tҥ?=@ >zonUca0)פcs?<k~v<|ʻ>a>{E=_p`M}]9qWQ4 +cx5Օ1IUז ^o+n -CB AؖFL\_ڈI6BTn$AC˕N?*˒h0 *("QU0AFA]ym"Ѳ|U^iUTxr4LC8 ]TLjʱ+ Js,ih~>5GĦj&4W֝ ę3}qEfNm">o-ul4ck `%tY$=<%ez5@(T"Acij |j4UQF>}Yҳܣ^eAʐA2)M]SD-TGLL)Վ?2MA2"JkaRxOM,EB @}vm͚5 s~ݜ-_Y 0eR\zTT1r ݷ|C[K~$3O}_Hf7C}}tp™T7骈7_sɒb/^}1Q]ެyg7ĈD}sFپ O&yIY=q+j*&|叾x~cBC  (>0`XY47VO5VVv pto;Vh )aZcW/[Pk#[|+`Ŋ6hgSgNh5mKK!e0^0$R])4mK:sBdhmm)/gF46RYXϥ84)6'M(o}93:@LlvUր)!,.a)aH!!u[3@aMPqQ!5BFih׬( A0hށZ.Ji>:XiQJɤdhJcB"MN'PDk8WhIe 3d1Қt@*G)|SDk|QJ* 2?'1_5t<+dL4 2"|`lF q,7m+VY鯎Rli6eih"Aң%-S &!V{ ˓KbŊΗYSu6fsē)# QC?4J$`PQ^勪 %CPˏ4!A6W$) /&G:EmLąwRp9>/ R{ /R(X4%E#+bjQ^蒛āᒺ 嘦A9!_kyC@Ye%~&qW>ز5?ZޮWXѽ~"ZJgKLB >4T}ETfc{4u! M၆X|yREWQpJ+79Sch| D1M".vT!) N"}E9m$T!WAbߤ)-5R֏4@K:@߽ P$ӥ N;nB|瓘ﺤj*IRMPZa qT"4 h>oE ySiBe1^KH/8RZp'"L)~ eN))#K|I鱍њϩ$~`? _ZsJ5>2<'K!RBpΜ)B3Hr̛]\ԁvLt[rOOykD-tJ&?}`YO\4G"P:}c<>km95?)天]Zo4?h?I$POwwp@Fysq{JC؞bgTԮŦ;yұ1< Z)t4%o]IXeʈY$T`9_ oi58}މRp=|o;mJiR",mYbEn}?O*]n fތ2c<~6Y8!̂:lJcJm9Ic 0gk +D/%ҙe\aVFJ!)eysP:+ڄ8|mm_ڛHr%S(LckTօ3J.db{x>d"]Z)_K|J) Y1rP2lo2h;b.5542R<1D4p@Hc=Z6FB6S=,[P4 X@hC(Rq)J7J= .h]؆0@Rs]\.{x}ĨB|֠4H!19VNRLfh8>MQ~)HJe TiAriDXA(@+*XQjA *]G=*V~WR]HWY2* =S"8ywxH]}Wͺ y}Vs708|u1%M)QK`XPD"("{ڤ \x6k&8VzŊ6dZ XBchӔh^[au-x\8R b,gI@h!e]!4ZBI$hkCq֯w .@R2R+L~n2}߯޵y|?qA6U[bcsk+V!LhoCY4@*S`fka'ҹҹGގj[lX{VD W+'({coX԰  DlqVWҨw7dS!DK!,in6dI4R&l! !E LT`{dui"ctFOE𧉔wdll[B)=>~(kgLƭ%AX4~QSYM3|c$^޺2FSL l,1%C.;L4B 4rM;`قZr9C7Ei,~&!8 1qx`!l)fg'ia8P@BoL |>NCt]v#*?;'pDBA9frRyq{F:!j(dZP8wBRq( ǁhxИj{N l |)v6׿V^Q{,ۥ?ĢACv.?'̫󘮨ޱ{;bMەQݷPS) zv# @Q(&f!BԁTm[ju{B_ ;}>[bpA]Y[Z-{4EтʛjKHHT[rMQ=c[[ZΞcv)-Ϲe,cQ) !iH>K \TX{,){---J-cJ5ˣ0͡<8%DK$ R ]J\l 2adadCEPfbՓ!lQ<<.teh@cxWC JT#?#G$~j< h RNYqŲ]J*QۣD戄 ,[$ǒX0p1< HQǥp6.('48*%rth.E2m"6P]P )c,gʴt#Y:PKΟAxu G)$8 K9]9J.%U(9_}cI@JDCA4UƑ0 Ho9Ou0v(ϋ\_U=iްUmWsk&PUAM7}EvM|$ӗە޽vU {s<.:sJ AˍEvu|u{J﫷l ꊪkX$PS]HTFd6;J!~(OF&vkjV0:XUQ橊$2[ZΞEٿOtg ꣊LRQS9ǴmV6ոy0HJ5`lbcV,WVߣѹQi׻.Nfw"5r-%*X~eK:e -xl.N !]_˦m[:,fhk'5,!$4WU Ƕ-9";xuw@i= uwq˖-F#1v凗&g-)$c/5+$ɦڴ@֔s #mלA{Yˀb8\'u l&}i ˣ2溶ͤd>J(C'Gj|.d^O_򇖁KFFulmEiy`9 ¶R45ï>'ϭ1ur44J`E>TRUU/:0#Aj1ueNH]i u4708cTU7x0>noŎHjesU㫂U$pOGJ28I#ꊏn?OYq G4^*X]s'eaNb"ҎVbW.{UUe -B( h H&G&Z/OtG9G㷶v%Ъxi+^ь$Sd=_nmm3kZp/QC=/޲((|WڿvWG)W8^ƒ|tP@U5v_S_o&זϥ' Y ux|R|+J~՝ύ n+tY7}W+֦ vve7"j,V-߼q!*7D1V^9UhܦYgc\ 3#:/<5aK~_ -ZDD*o~iI0/ݎ2Q_"2¤%o,udX(%m R a+wAsh_R֫5[R-zD6̡2yY8v!kX7t9{S[>w\}iX&~{`f #Q,oqLgUweɏՄV{X18o>U? t.o{7nA!YlW#q{+z= ;>M *$SK3u?FߡiԷOSB(WnIq|槟PuRYx͹{s/5?:S~>NU5>F(BRʼ9w}Hُ ;9+~FJYQ%^ AR( Xa;%@:QeZ[۞A(Cڳo.l9<^eLb˱ hmmpt!\XJА* E:ʸꗖ2Jkp%jwRIg31]pNʑOЪ TZկزe 'w*0=>)|L:' Q>.?{&' >"7a|!KTt05 ;g ѷs7/Ri<ܱj#&*!}=B ^ʣ?ϖuk;1Zp*G[b/ ]sOXZMad 5./=_Y-:c?x&֯ۄ~3NB/W#d79K'Ow۱v ,Hҥ'_htK1OKgyJ iǽK})UFc⩝Oxukl? XXE٥sJRP~)rc(+{OD\г}),3{v֖8Ot35!TY Ù*1 9E `ӂA1wuEY8 1: c#8gIGrձ^4,Iv1',1%<ο!?8%\(~8>!WWƴmU%;F| (;:E|h`ur0>Z. b8Gh 8Tjt#NHBd֙nT "y6߉w\sדmOş¨hIʪ?ُ韆<'FHȭ} ě]7ވ88(Sp- ջ%m{1H;3>5D~)-Z:J+*@~Kڹ >q+V <;s>5,s7ᄓNo!Q[[ u7b+q3z$ 'Ǽt܎Q[l O~6XΉTR`  xiYH$SÙ\w}yf^dgKfG.C2ޟ~g׎p >\$I}F1m<;߀H%gc *p!7-$\[} 7' !8$̇JG>[_!A&֫Uqj.mlJw|>&SQ*~Te,&U!>AȰ?)QcI *rS$8lb@ V%oa6lpw P%y>+yp%vdZNUr&ʉTFJI!ꪪ{ P<&sI^#[m(Rr J woכg=w>sCԆIވ"jF%|cXv>edW2+H)$@zYN,DC4QBr 9s?r)RK L> NNHJ7H>/7ga.Cdqg;$"~Ҁl9ƌD7glJ$74g Dd1R:"3g|)"EmͣMgB4:4>L egz< U,E-,<)H U䒾{ǠU'0ywwB҆y:Rԝz1N^$*O?nիي'><*2mι" (T&,%9j4|2pDqo&^O)j+d2磦4R{Yvvv?fjlsKnP[]!S9G<0{58ԛtOB'l͚5'>73|嫪ڪJD%D,d@Q]1oNs/-_\Yz5VX?hljjNꊸDΕ P7>M lǹrMWWU %|_T>D0`*BRDB.ʉ G4\EHyxϦPy\ ЦO{P|ϞFy/`efBkHHZkC\ J*4BK )T) zؙEOg}(π Mi_B~"b |Lozq;n STb]Ӑ-c2Pu Qö}\b+ xMUޮWVfTDC:l ψ_L<**|u<'0 pq˄tU!{!<00t8) R@U|i|*}?<Ɛ7[@|ILL1GJ4Fv)QYio^OK)EO8c/;K[[x'ߌ P M1[|yMe뺮BQ,˅](ŒcLrA`-Yih:>{w)orηrMksIROlK|eYSX޲g !Q2`k3'>P}BJ29?{ɪU^#\xc>l=xqvYx׽\xC]/loo?Xk!#>s}}qFǡ|T;\x\x]|.:)%{+\R㎮]U>zC=Izjo]E>f⣽88Zz߅Ɩ,~ۖxۜS'َi#q/"V@Omy۩5o;̚p|#@?qhWwQSUs}4)IaLw=l.y6.=~uәPJӟ768 ^06)>ٜy.U~k uUu 媪3t||#o}ƆG#KcIsyuBu͛ݧ55\ .Rڬ(>9N.=F~}um}OawԖVY~JE~4eʽhF}̱aY?q?>ݼiqVWDXIN &OawݙN;1s8?3ij/. > Vϥz5=gCVN+M79~XUYxyӄ8T` BGnٻ{7O> `T]Uي f&@5( ?޳k7nhNEʏLOPMO|?у$}ONuU?WT+ivl@B*]{޾Or3][q7WVVX^^3oqC: `aoofl|Gkc߿'k?>4V}|gz!Aq֮?O&wo]>x.a:O'rq;ωi S@{w46bpĆf2HCI;@:Ҳe,E( R<Ǔ]_1RJA,YD"!`0@ATU%  @B)%v޽vbt=mmmcS/~/\tYޑJ$ y @s)%Dص{W^y[r'+jjj:7HJA}I>Z9 F ] g5}m IA_tf577=`hBrRPJ{:x`}W_G7Y͞jnn$Jo @c}"ܽ{]jkɁO-)IE}\v5H?{*_td>GSC.(=S—xzbCUT/Hڐ`PB4_W<0uE4q?2ͷϮP}! C.U)H}#?m)xpvvvHxY#n0`Њb:,cphCãd||N$Ąrs++?ZD꺻BDCӬoTWc|| :ʔaP>?2B'h"P&&2Nyg:$^O~萇wvv Z;66CAZ^^NM&ccHAD"OH3wϝRk_:PMZWW%3:ccQ?0cdl|dVU{MZ{eeA*aԲm2zObBw٧7VV~WW;x,0NfSRIIRRqG:RV ޻9o9)|0 4r.H2X c$9P4ʹ Z:mO gϮ,!]\`(' }s}(W<^z@ꥭwu=XaUB "L<誂p0H$H8H$DTU$+jjN]]]dwIQQZRJ)hH]:C4@4*!*jnZ3&I܇kB?3>mkkp(tB TƁA$S) pHpp -'~E}kI `|JeL #D" k " _pnnWc-y| 1У@g(hHBΣ=}E4,+ *x0s:HJ)%4UE4 B 0syWx# ej&45Py89񒒰\")dp`Y>m@R`s8Ι1_ 蚊H8Ծ^$H82-tJł29(R 0E/ۃQk2yVWTT:"YHDJQ΋j:$}2!xJ8p$,5UY|K,!yr~}C.8#cD MSi:$p߲}Rasbr,8zasXy 6* k@9m-Qr__% >&8y٠˗CpQ8m۳G].[[/mπ |-^[o_ *$կߣo^)[8o?QPDdiΧA5 s2l2&@c` o[Lyt>w( x6C؈MU B3*ѿ2 :+loħD \Cm '-RG [ xsMK,ǥJJD(DeH2N0HM+'*" 1l{"G. x]S)D!tӿ`a|D6a*zixP0t2UJ P|ABc5c}L ՙ<!- V>STEFIp)VX SfqrHucI[w8Sc7@hRb(|tp8AHsW)^[WJ:&1E6ڙ@0 x|N4z~|#B4J(H'%"їt`@HsЯ(V3FPŲ%2>P\1&aJAFp_"+T(D`(/azfRzFaRͱaJ %l¡c F/39idI()3 E! <`V,/^|K*Nj~;9?00#8;E3EX5Sk@FE}k3\ܷ?S(/E +CdToY(TawB?Zb+A?c: a@R#gmi!APWtM !E"RVD;XJ@B:! b RU hS.n8&Ǟxr$TP,(!3l5'#\;X (țyDumd܅ 6$ b/@ga) ޼@H!=Qlfj~>\@ڶlx9 ۍp!<sPJ`JXmN?4/X`0H4RZY+`,qEiX♗g'N '7a8"k5f6W`p4ׅ㸴,Q @L l1<&"k5f6;3}GK"A, !'Ց[80E"'!s6}؞Gu1#) @!1+ ˑ+7=K I/E @NC# A {0@Ja"TDk0 y&!kX.z>D&/|,)% Oos*Jk4_J,!hwcC>7/AYo(Ȗ?Q[pؽf3Px?x? `,; l= ThoVsWWP BJq/Dzl\(;/tI 3MDE$}Lǟш$kzz8Aq  }B#='=(}~6PE)sP_^ 3aXo]/xXϕW^z]NQKw dOzo=GA*bXPI/o b5s\߇hقFX|K/78rb~h<}a9ٰc|.%JuuMxfI,\0%r[̠ bd&,OW¦ CH G&D( FLj5T fC&@O?ԩ{H#dߎ5h+y}FjXKY])nK}?-6/02Ƹ-;!#-ƲYclϲr 珌޻md~P\UH d-;ݵ[_ N Ͽ͞=gJKiyࡰɮ8لG޾"hU9;5%@ _"Ud5..EC3!/wZ@ݽOCSl.\ RJw= 밤!XXz@9d ;p C,l|y:ةuAta5b0 L6Wal2] }.!ܐr)Nm4(,0)ؗ>ߗ龃$TFqBC5($ibK0}ZPE#TjlZ 9>Tȇ^d%TCH 2d*!|J߄k]` $P+ʽ z'zC'hEc޴ .>&@Ia By& SA]4PUZ @%Vrfk,5|{=+R H< P@}Y ~zw%=ǾmU:;;W_z뿾@!Ql aXslHC2 .@ g i/\qP,o}u?M 搘 9ƞa,[]q4Ma٢Y qϝ$}t|nx;KOa_F#uxz4 xyseEG'{+b ܽu᷐ܱNԔGa*8**J  !m?"=ݳo>oooQ:;W֯{g7}#1|)0, -tW@&$[ =ly~ CeIW8"CSe߾Y|[:>vЧ׭ۗL\uZ x_D7M<'s(U>v!Jٯ|G»Zt\f ?dGs/U@(R\qls!@D<`Bj=_plv0ӒR1>㐂ԤRJRI tC51-? PBtc,8! ;鬍 |0]2>q!P6%? BR"e <硅 B!w]yuV&0D̃ F)Xq|Z( W:1=_ G}lďnVW7!`lnƏnƶMADCI @kOd H<ř  &( p:,k%D*4f 7R s9>:G+%u4at|#Q>& e_J )~y$\*M?BBdƓP<~J|#oG4aQSn(CmzxTM"_s1\RJ"!\uy\@UdI7Gكὥ0]ڮg.*A4 gЄP@xF5EFJJ5G\TC{bB,ۥ7pѼʴBaHƆA!n L]轧xe{$$oZԏq΂D& !:\h x& H!%Gҹ$: W`52yC~ځB# ~`!:8C@G!!}Z[ }!pmS2@J=  rV)It|E[M,ے׶ B<߁cHU)%, sIU+kesMܨ,!+YBkdRR㡾P teTɜnY]Ш\>7p}^IIpQQI&nb1$'̐\9 p>RHpCB8aLZ5_s9cJ+rAQ8B`o}'r {n5A[Ev")%"1(ܿ`8|qxh+>VL&q?)y'UW ߓH4՟h^ȃ/o[s(gY\/t!# (AHQKDJ[{X}'Mׇ Q؂%A *Aa+ _kp#ZU;O F mgox\^.]- d:-bF,]X/hg}?{#!m.(!S#[[ ݮmnTe9e]u\הAS\<)h-C]u\rK^ֶr7v6Oommmݮe;7UaY@Q8yNކ(GPUCe;7uwGvok9Y., *"@!xp *B ʂRJ7voZX_;\Ӵo4-;+%Ph2d *( B5MFn1[ے;u0AEfA >Bf]s)(oζkST %CN{5?BH ~L#m 9ɥ&4 0V3FN1ϐy/ͷmBcb V^ . 0RJ'"˜HHqއl86 `(li~^fČ.mcČF!K4)x! p.@ a>v ɟ.mT|(Bd'ӫ}*V.pbTIKEKom;>%gwP&a}HM!%3Njii)vd[+(<F*2//][f.<;x߆gڋ{J̧_a-O(e[Ǐ}w< _/;I$ݿK&鱼#yxܗcӈ ջH?Z;L6 |l޽iA-Ox۱2gE*oɚw4>ںj(| SM`|ɧ/]z[cǤ<칭[k0qxb]ϝ])&?2{\&;#kf鿴֮i5g}_&M{4s__U*3YI 8cT3ٿS(dMarF?5 !*_UdL{ 1Up}(m?>&M`?JZvNhUa~miT&ryH<DHW?Lrpĭ42+pד,X6*U@~ o[eϠ.X?@ U5tUncț*h@UyVŰ[tUQ)cs}<*_*lSaLvuwtVK:8PE%LX/n MU@.=~kWk+962iNdQK?`c}חQu"cHӽuS&'R&<αq ^7㠔 J:L&򷶶;E;˽y?isy~-13!Z5=/,FWQKQcZчiŝ{ϣiϝ={q```!?>'~Ĉ؅1R>Zbj01ⅵ=x1oc|\2b>kKHZHgl4חA 9Dj2 8[Vވzfѻg7G `dQH[% Ez6!MnwH$1fP-xTBCYe+Qg -Dm(`9,A}_|?xfUYN!R@8* ?D~^֛OS>G]xOUXVV5k+X֚HVEuԕF&^A dq[?VAVSg- hy7wfkaS`lݳqgvçzFpIVUB>yeOOi*^ԣO]}i _vuwvImnl~jEy57(!ٮmrȎ-9%'efy듔c_:8Ue0jJE{lx {?VUU /̈́_X>I{nծSUFԋvYCo?H ho'9~w,5H ]&YsUQ-9f)%bA&x:;|ɮ16 +3o~W+,*bWyjDX$!I;90?g?钒¿ Է#U7jZ#%{~"C=p0KV"p@%%k{{YX4Ӻo2?om/ 3UY)FdsK6a?MwFYG?0Lq>7ZZB ~VpQ @}%YKmG ;.Z36\`* Ek򱾰{^9}o^r nj9,}|!Y˼p _uʷmX0$ADn;׷ƿE;kWlm3 Z-jK܆ 7ŧHyMPan7 UˑbWszW6SbfyubMD6OiSQ0>35 &`Gr=P璏#as;4m_Ē\Ρ!46 L:PjxS3<≼2U (O!seQlKn@h'lǧ%F(T>mw .(0Io;+@]OJ^~$&t.(]z"eoߺ)jh㟽)X:so={kbFA(Ka]{]RoQ?q9\@za,/%WߋޭL7xKxt4ߟݵc3y|,;ESȊXd*?Xۻ)|=l_oX"9ϵ\-;P$ſt/5].621h͟;,s6X_[f$˟1Bw%UPkv>;s籼umY#W4'pk?VxM5<ֵ1!ө&rr?}s|;[Tӹ6,r" Mr̋'· ɑ Rb~# _!wXҷ,)X"egH_c䎜>c>% Bk^0 !5"}P M͍2T'b8~oHȩVb=10BS | !T:?brp Q0?[?h$/$PJ6|#Zw(D" cCK1/F t(D51sU3䷴@JoU(9^ 4"ay@@ȚŬ~K%ILb!r 5|$m B`"3q58뢕eqp)ϛH&Sr/_޿YDn͐>gc؍%H8 MK_4gfWyB2k63s>h2Ԟ1W텪0CpŬ:?-ܢpI> BSS~^!9=h.qyҙL&-nsX98yx՟.E>FE"a C*gacat R@o\14׀ ӲH$F}{vOM{{;=F?YRmPE*o?ߎmå" 4L`~|(rg\~k,/ >s{,׷6 /^x >߽5%AX,||N +/'ĵm,9TplVBBJHEySQew}A jzsK-7wֻMq2$PZNmjR^VZW]]Lau]<ێCοR/$ebI@r_dfƗ<͒_vj|ۏ}MoEP6"%QgǾ?y`PXkr$C{;d) /uAOB@J 6l`Ip*]~@J8svNJ򓠍p+b@*k*ʞ,5*|ʨ2b!6u97 ;`DAXBa*F>Y)Fx!N`v|^kNO`9>˃ CkT}$ )W3肺c"oQ&93k[8p`Z<e͚5'ivsJ39j ( CUe\ y9q:zMMg9O^ZYz5V Ï=YWٖis)%t+R ^"]&AS\1mnl8qܛ !ꢫWS L)1k֬#?ٳWsG* jk*e* EP|\a̝W;;;uJ4Ǯjjl|c9+~2 ( )^SCbq~Hykyg57m5)(\FJ D:T^sg75:7 !RիW+d삖v3]@'r lN><'4a{0*XE A(>dߣ{4YڀA,K('x|3h-d3{#6B7Ƣ9wSK[dU~PP0jEX0u؅s9%cݘZq?.ߟ hX g5_% jC/$6e MArt| CZy69eTM1 !a:<as~DI!܃)+իW+ź!c[Su]Cm@>Se+4u[{{Θt H~WWaPv \>s94Uy;]|9/6+ CG&m=zq#MJ\ׅx-z[[SLlh miw]I<kvJo棽p|5C{.R@< }G<6[~R rPA ˄->p<ůd>K`P1E9 0<(("j ez쯅AAK^c'Y8φGaYU}mϽ״7nT{`r,KbrnejhsNDj˗ޔG9˼u]!8bq.cskɒ%M'QsMeOisN(Ad$^p_$gE(O 9\S39sn.sT̎<7X ŸMjR0p庰{Vȣ*(M{ R Kb=p/n' )~FHKMWOadts'`al l}gcy0?) ds8 FG|ln]@TVc{w Pt L_urtҁxY4:*Jaqflo'x#A2N{~ǝ uWaDz03ˍ{)ϔ/ QZ 鄵'9_VCiQ?]`d;8}Wθ6=䳅?՗`^_D>ns4URTsQ˴^r ML{@%O4xuJWU 8/]lʼnyۗ~^`'AOU{qi(P@?GW*Ue|.5mŬ=CoIpA#pUR b6mhM++яs4Ub">Zb.mhcp{T%^M ²=z?{7` ?ŗ'Kae_=Vb@QS/Z pD6ןq mABƚ$S%Αf11>ѵۅL[lIΛ}뫣,/ pGmE2&z]|+&P&4-pKZ4ee@@*xk<+##򱨡Ǖ,E0eJ}HgsI${G?<2}& u?>YRREQH@֮9G&X׾i?[׍R usO+*(x|feH>{%s.Z65_/BȱG)^-{wE+@ $(d  Υ,4(T g4_Bt˹3FN."|YCe^_YyuYYهt#z>gd(^ѽD9\Q5խ(_Y_]yn6U7Wϩ~LJ$)4#ŇH)[yfi]]G'ٳ믮+H4}&$r,([_Yyx%;~)%)CD徢*[S_(*IMe2 <_;e{[Y^vZq{&pY}Ż`i>qmHA HAki4_xmCxGuFxK9_?.uN:kEAࠐx&LWV˂)cG $h<#,# ck|p[.)n?c@4ª+Tn9>B$'Dp/ U+j$z$Z}A15/ȃHC6g@=`($}S! CC7D8b,+A!:s&ƕsXuu&+ _@J!9DC8W _uJں< 1У@g(hHHL}E4,+)d{=O0 <5c}W MPJ5CPHz_^x|E'S܎[D0 W:PIbe ⃻d3k  G[IE ;R +tR@@("e$r5(/ OR#z @_x%BӟJT/%O|PA  (Ϥ'Y@8u*NI49_Dɽlw r|B ]߇O@fH߄/8 ,l9|Wp >=YyPQ2JA yaJ%R! C]d9J Yk)/1y/A'JLI|ϗzymrtO67״¡y\boCqH`k½fB$,TF.(\m󤐒xŎ/Ph* ʅP2XZH~MEEK8'\+~*p<\ӇH s" (%Pgk bO rG61r@`~^IXAAH) ^C@rT$)L SAĂg88Q_:ɧ\@Rp_wQA返s@`B16$N/L@ @z膱R7t9˦e10Jp=H. I@f!5M_-zoeKbH+#&=_ .lJ!|p %(Sd@#2 PqF[Zzz]B ṅB{=B^l|TJ]UhEk|!AAp],tbP UZ@|=u] !RH-'MJ@)!RUUMW) O,\Q EaOS 8XlB?9=W hz sp]XHB:? '%@|jO"SSJ(B"B'HU 7!/";]$3VK!AU (k|E<  J@h%gC:iB 54M9$DbHjN/)l{&&>P+Soj\+/D4ľL-x~ar* !e%jB&cG%R* E!3" )$e (:'߷!! )T(|A"HIc᝝@ԓ %DJVA6lۇsbe@U CAIĀرo2v1oyD)'B, PDq.JT6lBaE~OkWdB(RڈRX'KV(B  /vO#e+( D xߍU\ @* k:ޟuTjgsnђgyƨ%0Ȅ!Nc n^&_n0eb V{@[GC3{,Y-%~9V}{^v*!;yv3ضEQctaʥ,?tRIUISjLub+ճ, xcjH8qxa/9`}I/THR`ʂ+P"f(L&iSsW:&;"(LKa@-IgFL@K|{3ր+S%-QbJte J*Fh&k gBr_M+1'6ChW))#꺀r+ف!KL*YS9vX3.[E= SEx(wrA6/jYrr=*`E)8xpjNthYfD>.r90Vp~,jo`,xMWS'3__>(R uDPtp🸃ȺV*VTMTh%05,J m`s况,侇C)/ WZXr^C)'%_x<~sIe.$}txǎu'5+vG# At,בD`N!8f٢.FYlHRJ2Z)bn@FBQ Ih)l@Ff )MsX6VB6tBQja (47ŅwBRВ[ftF&lFϱ6#ѐKc+Gؒ)IܖBGc?'"KfʒF-O8 DA ApxԨrk{H8OJI֯az:G:pEGyf1 W-j4x)V(;o{G̒tB)E,≅^Z^}wN7WVi 43.m:ۛ BMhZ8 Aiˆ'ώ+a_:Z1&?!Бvȏ rα 56mJ!$\& $-$dPiڛ >\ٿi?U_R+Tֆj%5:?T /WC =ORD0һ ( \a-a#}-Vk.9З ,^BB}P%Ǔ ʯii^!Z+6}2O 4w8?%vٚaǃwއm[rk<)ӇC{GK&0 pGgܵ5FIw36!,:ϥ%QS)-g09(tmbzEnC"$O=?+]r#;6wc&h(adDGWB;q}uE)blcn~&hC̲801ͳH{:YؖE5Ƙ,)949 u8n"K~,&31-kx4*<j.z<[ֲ_ o]i%]]JZT>ɤKXA@2>JT’a52q2bpP=ֶ.c"B Ē.1fY1T).jz:4bpr]zrA`Zi`5^h1Z#0?RWB&٩Yj\|@cZk%F ۔(VօRuT^;Yœ%9!}#E~\XIQzc]%Qym'Z0Ϡ4clÇGq,P7upZ*6JhƣLqqql0ۖxuh0>/ztK.ik<s,15݇yzas$$e4Bt}03yKR_+zڨZ՝M]^j)TJLMM15=EZipR)#1:4u~ڨZҖx{B3%&fT~tmfQL2媇B<_wf!2o"lc B*L*^cI[P*f0Y ({ю^l&H\e r*V)~Ժ])3]0]P|X1SP|Ku@Ҷ&FW*b"/ ͽؗRoF-DN,ks;WXuRo^$6 t -iptb+?}/L"Nho^nɱ/RS6ڲm+T;O߾3DPv &&>w{?|P~J+eI)rgW{x4ɱ=1'VTܟ}كH^,1b*OO* o_0P"_wj>DewO|߷a-Tx<*:B@)ey__m_,fO` ʈ-IDAT[woݵJPbg[54yb(_R~rO>]nbս8݂ N ZZEN!dR=G;yVO{LjZ-^J1/|B+tHK -APbIͿ0W-db:O,iTcY< - zJV>{{h3,&{{xoJV!Pq.g)VjNj=_s>[6G[&j&y9ɖ5әm\ "'5hvR+ڒ6o:'˛i&5ل5uYڒ6O(Eҕ$-q?!JE*0$Ji*6_I&'P1!+PL2Φ+ټ~TzT0GF"+b3܋o/ Pn6]Uex$ˆ#4%jd薇+CKvs/|qb2~ClI<{VW4Yn{O<8oi۔Is.bbbё)Y斌jJ{y|ߣoopp(?qN0fn<S-LϔYؕ%㸇Ǧ75~k=88tzАBu(f[nFd,*3ތ-QmЁg?44?|t։\s-ӚfTfP%MuӹG&˷C&1JN6IC-W#(aSSK!aU^$"x&xyQj;V1)+WGFx˫֒IfƱ0NaM͟_V\qMmn 9r3.<D c#t0f-|[\Uё(VkeA%$wh,VA@d &Kzqw\ܕŒ 䧢ܖAJ,D&sĨ.; ; IdxKZ;?\f7%],!8hM/{F ޾ۜxNs5߸׿zmcՀ_c?zfb FO|dXO>\߼p?RZtj}'}↛A߶m ͓Ml{{]9v{s:KZY 56w _mC϶MSw?NPz¶Yl9# *+_4nah~m >^[OܞI$sQsޖ zݚ=\o~ `6No$qmFǵ38ou4Ђx *;HC0/1lʡoŒn<5ltBtr6]":Vڣb J5aЗ`QY] S=ӜF9`? zӵdT wܽ["T7.孯qv=OF-\Zg ˫fMÏYKx,+C/"_؇EII6 ,P?atFcr%pٿtζk6KK&)~F6mjq'+cS%W([ҕ{v[$-޷%zy~¾*TB#Ŋ$%+xߟ$_*[]ugnNݒ}5{nW3Iǒ6LT<r&:'\,)(z~fHߧ K2-y)\GcA}y?o\~Mv~2a`[GcŖm7=״|㝗ۺUl%ݏ.FH_U-ҟgg/~ 91-鏯 Ï`Js?7|iO}}3nZHZٖ[)r /杁}ǿpO|)RVr-_z(,߼s\b#\74K :7)`Kgt/mRU}dH\Z|zBO{n~J2r|x*;`zH=xEcvcI]eNԜRѳHI2y%N?zs=ᒞ- ogoճ|JQF x~^wW.ߺ'<2>cW,b ?ǗߴÿŶa{v<v@,K{x+({߸?_}qu,{hp%76gnimIZhxj(R h?{P!\vm=/~݇N9Mkzn6oiOzpS#ţ=r!ŋiM9<6\ 5.}nxfNHܔfoitJc@ K[3$b5],>zhxW+R$rjc?L"I^#MR7.(ZxQ|OO`ʜxx) {3zK2a`|v1͙wra,SVHQXuQI(3G}LҶVtyP7&meYۇc0fVӅSSc(P}9e֝mNzjƶjW{>ŲKĠw{|U촊N>\q}э~dcd!enJ ZX|3߿e}CC퟽]#/*V}`xϟ&ͤx~ږ}SB01aQ[ײc=_.9m;ܮG5~C[ ;T^ctm M-P.=;0~dan',~$Ӝ]*-iתUGF֢!D"΢ēIҡm[vn߁C>|"q]IK`%oWSSUCI;*?5/C71w) ŇcDGA\(Ou+{h߶yչseYQ5M31_T!1^޿!l YnmHB,Ά7{/wo7::ϡCH&h[w"a[63{CqOA;eiH!b?U\h\Ń8^W0~y]t±IƯI^^j%ݸFs/z}AЗВJߗͤʨ#,xldŒR#䋥jRڸcYI {_s*4F`ie |)%pJTl;Z8}ڿ}CS2s_)ZB+JV+d2mYN\ōs է,hy @-B\R:Xg |RMV4G|ĕ*ZgJ3 _TNq/+^BMjcċ;M|/K)(=!#XoG/oe"DRY0hMTeTSNb 6w= ~ъ)gz|>\=D99?j?[p٨GwzhY)<ˍJ9mKVZjlۖa\n\(\HF?޲e[w+7H,8ұ3ql%tc3^FG Oߺc[X\z X;o)GBH˲Ȧ&J۲BHqf \r͎;uiwtjgR}s\G,I&7TXD8ryT\HQNUo.#-lsdƶm@HNT 4+rfmBC&CVA`*&a00j^%=nm 2El)RǿbpPL\J^!|? vhk1Jϥ?Tku/<֦ aA`t]Ep' ͑ȖU a'LզrheU:}`0H~$N/Խ eBҁ3{w&gL e-`m=0swXԖnJ0TwU[N>ᱩADK鯵 RV2yfW9sq$U9W9Xl̢BpӭF0Kc_||mK%^o߽ۆj=58QdIW*\&:!`c^ ÜO?uaHѨz;g@&.NUcGLP XRcFwʷ_<}Г=k˜ɑKlbmm$߲!lƒ@ikrvV_|$nH.]ҳF8V 䁃#Ϗ6?{g=k0&+#|.9o54/ȼ+rbDޅk%O7N.6#|O4u-yYGFO=(?}0:3-ݚфgŗF,]A/X(~8塌uhM#my|^ԺWbr|; _|+Wwl~kstj.]L >iudcI-T&',O*?ռF}"Xvstڴ97? L5=wlrtD >DzD"'QeW 6%RHjC SϜ x6!a77kT _Tipxs]ZmmV9,8Ouq*g_͟ {+zܔJogb倠^C荔OG|xL+r岞$?hJ$9NAxA0Qy;-?z?%HA"u6u`«v[F%w9vDܥ+ 4* 'UoG_|h3_r[RDJqbMmo Լ`e]ٷ?hJƯt-f;*D)mսwlbkoXe F# $F PA~;wMO)[ @lXMkwy+7X- tҀ@(-g<Ȱz] Dcȯ7˸vq 8&>j!uj߸~wܲeyd;ZdnT@J-Zk6Tu2c37O-[CC϶ܒiŐGZkjb\.b=~[>3yKk&a#m[ J*j:RCy#|K6&sBbYVFS)KL7^>%ݙau/vT(C!gFQFء"#܁ZL볿n/ΐ?;zvޓ4VTGJ)%.1-0Z)ThML޼O3Tg[k;47RJ!D"Zq1RfrV!{󑩩9|aإ]'C!-fi:`[G&7T^v4ӜJRJ˒B6&cPJJ)kP}>;_ٖ'4#%ڦM_(XӅқNϜd*wւGռP(F @E(Pj^h-ht [Nߍo0DP0r,y;`A.ՋW cJ_a?X]ٹyD߱$SЫO=5Fz5+yWS :hc&x&ҫdaL^&в^ cOJJnSB!>]Z5 {%vgeZ4:WT_ uɗW5(U U{A-VNgox D\+ee@mAi,6"TRƈlɤӉikK7h@6%_H$-֖1H._ڈL&cҜ֭d:J+QQ!FQ"P -MdR|֭[UcOSBu2&B7R* >ڈL2n kk>D xBkR2ƈhA]-R6F475Dkmm` ;@{w$/WB+F!TS 0uMNmZ1'&S ~>4bW  ay:&"5yW#LPUQ] W%Dςr@+L:λe/MPayt.KL>OPʳJQ*clS0U?RCʄY[atê:cA_QUTգ9K~ǩ{zS 0Q 3S h9- Oܯcy~tZ^<^ëuh其ZO8V2b ] I 6Y-ΈPu*zGa mQUy2.6/UjHX e9S ST|Vt.Ma}~|̕KWL!1ǢRA#- s攳#ֶڶeBHa2_2FRD|vc=EݏlXpYVB+- ڂ6J FhXJKC1ёLU \+,YZr  Fdvhc͵gIwj׶|"{}?*FcwL 9zt4&77$Ƙ**X;~gv.1F(5iv_+O\o:cBm0"N^tIb`m|MCYXה #"H ƨeDZଈ!2R1K\|,/LvFgafG/EZ SE̒g7@x6Y]l'IBj@$O S XQEJbJ2C]$%uRLfS3qK\,PtL[-B/<bFX3^r)]r-W ]ӈP0P'*mZ//֕F*9K1OTǯ(CePx[9=xm2F+?0P2K?B eȗ hcYҲxfI Ҳ\m} 9v1FJr+TF=ncIiH-B±W`9rX` vR*$qbz wa!X6Zs\ؓ (H>jIXpd/j7Vpę+e@H*6=`sqؤR'J_x$8-_07ntkmȾke A2$QQa,eܸG$`qF n&\(Et51L2-x?%jqmo4ݡ(_`VUD4pD߂oP hhߋڲnЍŅCw`i`<6ݞ;H=~B"mrHTb8̛j]0e2 pw$F:TdvX}G  S"i&qu vo I&87 eE,vBJbk*LHzӛHL2.7 lEUc`Z; ֞|#zA/VD?b*Ub3oS͌w-erŹԚ۱:%kvza;gh 57ξt'{)śptL{ ;΂4˂!K3$L"cۼu*@S;;#m2۲Lt¹k5-5$S%teܣaa|:$y7U7:NN9mcâ145FNH2i 0|&d&cf9$Y $p$ՊYd )!gwc1j [qF襫Ysť`3 %|[l[ڧ:Dz bw4*%ƞ%\L|E_}N NZbZ&r@63}'4g2Lƛɶg hSĊKГy"ˎz}4tAnz2WەXdJp Q/Yʍ WT՚A 3y գfYY)PZOz: >石le4O?{c ?2J !9R;[gdVZ\:$AV2bi!-+سߣa]%O 1YB#hL0Ttg  SEZɏ~8^:kDV6Z\L%Tfc`5Vw&''K?aC+)pG:B~+Er*)j<<$vibQpy;Cc0Րu&uxN#.X0'?y8{ž#aXs`ɝ6uץ ,yZ4#tR_OYgǑ:@:6rDsM,ēLO?OtB (GyɧR\>)>1R[keI&5S%乽c.B8G{3&wxHk{&5cǫ<=Z,MS5FȟYPhɺLCEOWBMKsEuvh$I#!`zRҖ(K!7 2&mRMáRLg#%,hnBPќ#\YDlf7;)6hs`ȩA 5{^?{$sו1A j_Mج-ZafR0=]v>J%O2˻;*{:S3G-K+@CYmzXخZuyfX/\sgQE=r͊nT+.8g1:PϺ50grI'#Ԫ޶a-sg2qdή;d P* CӝI)հ<7j>ZSO5$u4XΏoa 5RG,| h,O#o|p&b:o1]lK&t.o|ݰ6Xq|o_wᦷ:MB.09]eeEf O! hNnzuώs,XYn=w,iZZPYÍZkj2jIf/.v99?Kv_;"TZ>6 $@CS(qG^Ǻay{eo$߽ t,a)ʞ> ˞)Bmp,!_d]-`))E9J]=$TjMqt0ZhS.G#gf}+ kqEuFF0̔chK7qaV3q,e"vBRJBt$.݇Z :J{9Xf<Ƙq΁m+WM;wjHZEXS.noo=(Q:f,MZ;l``0o=wN8==z$ 5|Tw&ؖE2g9Ƕ7} z14qWE+,7`87aFמš;(RU:3QDI`x,1w1&*!6 #hjWN[op:odB¸O0J ,/d62~3hAz[,Iv,^PGymB UB5=_,Ƈ=]#mB7J)%~P+V4k@keKv2)Ӈc'ƟA>Lm-PiJ)AUT_*j!t{sJV?iić{v.Y؜XZ)/?W/OGNugSLgGr( U uO!=!%vc B jD_ԋ0B<_mJ X{CӸP4W a ԩ{BD 7Vѐfϵz@2YhMp #:\A(# 4:DIY"%KG=bP+G3\ ]Ta>&k1DcN"dcD#kjneo30 8Q@KSו˥ǖFZA,p,:@Zvliԑ׽}@G xR*_W,WG@h)AJy9?m^,WG*uw=?iMeu?jxi,+br]7s{?é`gY(וQ b#(*Of U3:;vӜL`aDuM2} hs/o7:_Bz&~UtF0sn^20n|lo|] 18ͽ<}ۻ{=Ehe82HGks?88キ޼ypOo^%8Tق֚ӜMڝm[7{ >|KBJP!ND .$pCanAكCC[_2)QL`({>H:"7=UOCCCY0 $􋵺8Tc {&rhɘa{'r=e2L用IvĘ_CkIdW% "e]M=G{p7]渢rZ̓~;vJ%]-֭[ȑIg8夳iN] }~{1B&\GugLJL,l:wb:74賷7Iꅌ$0,Y^hiaSSKW!S)~3 `' |5Zf"/e{;y{`#S媵4wR_6PuIPe!Hʲ\dK5+01cf9zp䧧hL^U!5ÐV*>{N*s\Y4|os|#hUtj7r\z3/ğ6Z:TkWL6Y̛a4a w1U -O[ЊS(xcJ5ϊ،2kIfRUulX=JSz4/믝ykŃ{HYng[Jን?ʞU$M[%]M5ժ]09c.ɘJ,wC}k;_;4:9s7-L+Qj!5SL|m6jat%l Bl˝(Tk'?/<n$İ*_wIN-h T>N_?IB@멱103ܵ+OUŶ׸$2 LHS[׾bRU@3⋢tsL*[Ebޖhx4~}U fӶ>=kyS\E=B,JnO l=E>PF~w^ʯ;ͭ׼~Z^N [=3q#'[f ?7| G~gk.h5.^4\G*+_4nܼC6{ w|=_5f6պ5Uh4}ίNi٠Z BOp.e*\ΛsJ CA1 Sz`NxFu?~*)]3w}{ulj9`OgGAvͼP)W-_Mcʕ^٘IFg]Z5'ϯE.hApi/MR+3&1xu-QP$.9DW6$*˯H-zDl.j^–W>M=_aR6J#f}iuI\s29|#Gόon=8wn Bm5W5Z}\so7Ҵmqߙ-k֯ZU BpϳFnp#M#.heqwBс ;olgϲ'W4Doy?Ggk1п溱Y`e0B<_>XH8U]-9Ů#C;^^UOrM:DTKw,b Rieuϊ$t.<_}y2hM7YU$ǏNbA}A?t^`" ^r vwlزUs}-皖oښ>s2S^P?_}[·\2 oH{,{_ռ[nǿziu P4[o:koMK3I0Pvq8r?Zn~xس=-2>%ζ[^=on}}3OX9s.9-vW!mR.3C wp|s9c냯k} j:>Y|K69RyzEbJy.{?d^Ύ? ]ɑ`)O1y ϩ棫^pi1[MtrgTGutvEF3U%gT{[?fDD j OG^WV}¥OpBmlwJ*%Vl ʭ99IIε?8ƒ<O*Ŗ:9?bȼG>G#+$~,Iۚhy L?ub(Yy؂Ne`p%[bV9{O.)N}-WoG";Ӷ]qa &]&F]>Ooxw %m{3eZKa` 3俠*?m#(>{XR3|6BPSZ}u-r90A 忞9_XJm_RFkoWwKOͷ:z_S_-IܸqR8LsƘ[Ry]Q8։N)1PKԽh2͠MK ' i`*)\A: jgPgOß5g[ɤI{ Fhy.n?ϲ-N;j#S37794zB䏻+,aūml[ (^_),\o=SK-0ȗJ!]rţlɴJ`Ɨ*D,_0refZHh폐dըgF~%2M-6?EO9eO֡'B xJd_m @9N~ՐnʲY0!_6<#g[VWK0Hu9ۃC֬dks$jώ/3t)j0a%[YڲOхq;looM/6ǹZ #HD-JbAGJHLχ9$d P_>> D=f6 :̃?OgY +h(@ .)F-3i-A 9Sӯ00h|ĕ:'ۭTYB?*} +waOi!}8|ˬ? H>5W7өZG&t.ï-fKi@XX6j@{nEe_F>?1z>Ee2LƟg~S:[c9φHcx(4Hq;(3K3> UA8U9[⼙I$[:0^(hZ=# /a\H6^Q{uiʄJoeFi(P)x6zh|Y7g$k>JLPdM2C囌zɨיP͟϶ ! XsZE$Z ! a`P!hj^%=nm+Pl)] Jzyahh0OtefoBwa2' ͑ȖU~ +SSN4^`L֞ٻMf7=t?6^`L;ọ32/?_fEfEFke^F)?i9 mfn`QT'?;2# YYsԍ/|QH_^~'[:-] ~-1{z#+V#WcٺRXk Bolr!P]s ud-ѯ5N7 ĒjTQ|UC_?|ubE?L/ǎ*m/ ~|۪Z?u1wiwuf=MOO?Ey'?/hu ğSmEe2:W~"²E,?50 "x ~ i1q~.R{_n[g?#o_1̛?s_nS9ET)_-:R%cd\?[T&K6-\^Mi5%ZQ*xgrT2ǶK)یx ÉRis:-R-(|3}6 h~mqF{А<3`|M#MMg7m|͟q>cs5)m׼}?t5?k>>:g )1v}}}}ƍg sf___}Z)emۄa8o~١=A) lk鈹.JiB}OUkտwNlxK[+LܘŲx ۊ X)T-_*^)~}gbcĻRMX6c/+ժ CU+G{y$-[X[nU 'ܘJLS۶0(UP?o}x[OßXJc7&bn66A ڧX~>@ϟ}v_]MčX,^TTX.?<=/h-ZԱmv<1-±hcmjZ)U+F}ȑmaC/oqCOv̙1RԽXǜ_gIc/:L_`@|)0 R}K|y _`#6ɛ~ g49{aSsFƳ*/}w?5i?G/"~rvX_O>fS9|2PoƍkOOo577/KR@\⾱ݶm_MdIx,z{ޟL6ݞNbضmZH!RPQWVK?N`^-D=m- ,ql,!%%!FimAL|;>⮮-p\qB()%׳|#K[GsSM#'/}K6e}uyojRqRrR F D%?>n,tI%b_]Ҽ-ƒRYR04Zkog2_*wx^Yxjgkvc;8Jxt/ko7yjp4vڱ/gu.e)۶R (WʦVcxt_8wH-؍5m2aBzyKe$y_n\ѶK7Q 5FX|/u:$<<޸bs>7mDZ]#c~r]sm^byۇF)D͘W?<ٮ ޸~Ţ̇](]0W*_8;~#0^cEO'񍖴XVtlKuVA?O`EŒMoY(a#A|.֕$k߼`ɥ1;xGw ݺM]ࢋ_T*aE|Gjݏ=}yKz 6^d* 2G*U?>q6Ir}o݂=Kĭ7 "6穻?q뗷8K#H.8g7X Ցjr{o}b241b``@XW^yd2yƿZ}{}yq~q hz)6mi),[XUF6atZ }'aM[td,8RJaI_Rm1ƄAə|m*W-OFLޟuU{;_̓5ؖq;d )@LJ(P@(4LmJjT6-÷@JHHbL3ډQYg{Jgc?},K묳^n_cccJ3ó8|b Tt%^4 ^0kiDR3.,-& yF+*S"ݰ}'>k[[bkS)!9#8U>A RA`M䋕\rZ?D]ccr_s]mJH >{^1H&3JXh3c?ݖRb)-_n !BphNVJ)Q.X-]=<<~U֓>3u?qMjA]Ns]Zx?8gg=sMs]Nӂ4]}v$?qx-oMq?܍,^rWKk[Z@Wg)ۻo~z6Nz~ὯtZ#9RN McOIϼ-kikU5N ƐW CwO:K~ЯZuMGK] uui2FL00:_?gfXZZPpOdgxl̽kmi]ԁ^.9 wT/=ߟ5 /I{{g2OػznŽƟk0e3`hxz`ߡ7z}ϟgsִ5Xg1MF&ogώ_ دYֹ}^O;8fNe`O :tM[=3 Dc?W^y[8Ray1FJhx7\;wlfhAGx|UgZCkMZKWC&GNef~قjkqlKp9ba )~3#1sfywj FA "RZi995g +-;6 D<8?m?eU\뮆TK*Ƹ5ʮQJk9+V?;jIc;1f 1|vfpx,Xd90~2:}6~¶lŅ М lR\)glB$ +[вY% :&5iDMs{W79Q^^zѳW)ci'ܩc/~)6,=g['7 "&0t4Ƈޱ~9^~?\`g[[j/$f0cY򋻇V v:'WS :S^ciV&W)^_ 3ptygŋmilLxAPϑӶeYS8M XꞎoDQ yX!){<=eӭy׍5ˮz:ޱ+|#0T.xfwC[JuF|yEzBc$UgqU2'%00oO/h,O$ ✩xıϞo[vAΩY(dgS>|Ƙ;/}Pۺ4NşaN׬>-)۶CC{͓M?9ӦMbƍo.zh޼VeҲg`ABQ}u' snw8}[NfT Rz}'͌6$R`uU\v?@.Xi q0 @,}==+ )aL`fas5N^s8΢՛0'}ZإAd@ZhϮs&AFT-G/X Wφ+`煒kUy)pC]e-{IyRa( aQ#`ZRs~|#6FN1Jij~DDB*{p8cj#8m 9/P6k}1F$9mKhۢW. d1Vϼ@W)օ1;򷜞E΅ttt&JJ"+4G⌈2U.WyƦcm92/yK[k]qT_ϰnk̫O_-8U_D@ 5X]mczi!Tg} jc-u@π-1?DA  c#Xg}{Ks1F5w. ŀ1U8|1H_=oT+Y w 倌1vX.Xؽbٺ2hKoc ?9Xɫ]Ag[}K_/@ڢlKt<>":cUK Z e?=}ZƆN‰'Tݽv{) P_GG(@[P!Є@k *>Re4~1!uU||T|/|  '?UQvZ K'c4q?P,S4ȗ!W&Fd<+53ֆ/bR~(NWeOd,)/˗0+B)6X,j W~nZ+Y?^Jpmh@^> Xde~_1 Ô֦>IшM+WcCd}&7Zk"ÕBQ(VPa>ZkimL±RH&@2 _䇁fhԲC}:\ʯ % gv(=3&8L| :^0+>'c>~ `/"lSt|6K_vdj2F cW̠*d4#lC G('5ïv52D7mIx2#6R~z}wGwFPI𵡨cGguV 8xHk-9#Z=eZkJcoD\Azx(IhaN(?,k{O?zE^phu*0d?W^'57(P( 9qAT-'#7ic?+hJ:7\qZ~_ỵ9hc8FeU?oʟL$n㤵t!Z).D,4+B@4YH2Sz=0]Еa(w ʝ wAd*a$F5s3Q 8E  t%1/GK"D%^@ 31Do߾]X–B,@Ԥ4 ϭo(S'|"K<\wee(@pcgvw{lWolSJ6tW\w_?_/J8?P0y{]]] suoo-8-JV$w t͍0r,z=W oASJ002$8kGs,@)q$[bA[_ю+/Yk\sü4V/k pM' B,Z7S j18XXgcM{W/Mu8-s*7D$8oﮫ;gVK9!9#8&l¢j4!f07fGRo8_ұ: ̩& 0GG42Lvv,8Ye B|J;AbXGbNSe3 sEVI+꺅{XN$+89qsasZ3ۉ{ g'LJUm 0˲eٛ43fYeqm slپs¹Cݝ,Ck,ɹ-s3%%90Kx¹8u#c /9l) c- 2N"?gp-څm-A`5 l Q+brsVoo/gK]bE6#ڌڈ61ohf|SDb[L #s^e.>zq?'{jwlkI5d%׿aق+cm}uT^p'Z._Î" \Ä?PK[k-^ba̖GYÒkTF~2>cڵk-.͡ich}S@F _u8u#s@-,psjYv5frWcJk,km@m< 4꒱Er8rXPovD48cc90x8.MkgP&[>T /E+WVvk.+bKÙ+7Wף8ref"?݌mA,Lxwo~ ׽x|E#uP @p|#qS:d+, 8Y8ƖsQ(@u ̶,fKs.lb 2B"ieW|^s s1<%:g׮DZk,j4|t7m$rrO1 s@y56޼XXI }h ,oc(S/N1L q+*^H\2q[L` 訯w֦Jij<.b1\7_`aeABydq.]Ts5f^+ƹE f'lWP5υXFi?[]m kV@( Z8{$=+!;<]Qh Xń@TL@O E7^]{'wA۶iT;q %. :khc΀`3x%& %̀3)8qtL(ԘeR?68QAO0fŮZVf̊Ny:p6:<8I[f%kIyhI;ef)fƦf139̈HStfؖ\Bl&(+Tphx TdZ)][؎%9ʊOV¹%",s`XO0FԑO̙ hD:RJ:49%B{} W5&",b;!$#;׾9V/``xjWkD3e$;,`/ qYR 8T5+  4HDl2Mz>ƙm ."İ@p@k`806.r !cqw-+"@aa[ jE]:! A{>ha J{ aewtETG, 1%c8lӁFz*\K'PЄ$@8 4釻*1H9%mP%u6|e4.&P 2U3!1G?|]lxBДNB0ɫ&-%  6As3fG-p+zQ[.g(h.&P@A˨KYhnG{6m>4ټGeV_4$˻76hJX!j4$A|r͛M;Jkcz>Ra|}2x)[ہ覓g[UЄzgղ30AKsQJ [Eu,VA+t tb(ׅ},߄J Ud2Z'[Rp=O٨R> {*$m3 gg1H&4s 4ZJԦb((`CDE3tJB*©쇣Z2AmT3KFkBT:c~\YF2PmuiJ!X$o^Q pG,}~tUP@y tΫ@ Ⱦh5ÙisApT* 4F&AFA@4 O rEHY{½ and#0Fs\1ږ5puT w5kѼTΣ\)3lcPQ*a⥊k"ON5wQZS| BCUG,\O1bCAe7QZaw3::pooujFrhx(z=Ơi\ MĽ@) 3T-8_2z({>l :B>2j= 75gxRB)>>6qbFŠ܌3(vxt #0Y>c#U~I7n6 ; +(s0c4J ,dMgamh2,_r+a3Z3T2S@w5=UaڐQ&S7WVQ !bŊBŅ6ؐAQPڰ@)X8^0ԅ^тOL >'~Me&9/(u`UV1FFJ[Xkm._1NaX$[؎ 1Ì;^QC3;0Cxo (g]XO8C0UA&0ZSviQo84V`#aaɆ|S7"P c,S8 &73CeO +2'R?s(P"z}56dq_;F yc C7]ee$QlruJTJ.X"7\H!0-N?mpRM)P`mkVԀp 4#nQš%n.Q1O ʮ5.^@q(Tka` BO8Q}>mK Kgc>9|r6qO<c "c Je,͒Ko| .< ِƗ>y#ѐRN> c,35XM!}_Af!?{#}TT<CaOKc|*qSܠt1hj7|s_Tah"_t<AXn`njf3s91 PW&"vh?DL= 5<g+?~sʱ.1JaULp 3S}^1mpCÓe2n?tsb6>Ah \xb.|e`@Oy,Q?ʟsfODT}_ԍ@Z܀U$y5p8Aӓ2&w]8J "DS ճaʗS1~"“Ze’9.Z Cθ1ZIЌ~N\gN~,",u͊g$ c2s'm'KʲH463h1]('hq'4`T.KO9p W6^GuM?#<çS.Q0*RpR9ssbgB0؂S{ln4X+2JII79x8R&½S8*y?ZsO>0] Fb3,_v2A |qPh?ީ|<@6eBq/"2hc 8 p[ \7_._?eqM/ 0_rRzbaJw8n"GImɛ 4Q/9k?\j:oo"'iSO426vŌ4ĎkhA -C5,+SOO'Go$pTs0yx4O|#ڿBHm& Ubڏ!Ҍ :禰BӏMBc@TGngH |[BI?d +t(0y4ypNY~ܺuz+njoi1xA`=30DāS2V7& 8gķ~s7\{/ ]+Ϧ㵷)5&ƣ.Dcc8rk/ߏd B/Ie(# *k׊F[:Q;cmuP`br44bx^ܩs,wDqql%^>o碔lTpctKUSYNoIF- &n#SxnC0D(sp& .~{J|Ꮈ>=}[6cfmgO&g bYtmMǠOQӾqhh(w=6dP"tOb . 1Lgl\nR@-}3מ>gJ_n>^H0xx\a ;`4XuPnVߐ1\u.t*}ݻ_{oS{{{Ջ+,deK,&%-kD,R־ïطoSׯ[O_ rόx, ymcx[{}3מ?C^֖{r94jjs:Z(qk}~}?G3ml;GDcuD w~t:U~XٻQhc-퍃mW &;֩zY8/6/п=թ9ԮhiE]m2\>*+T}]B ~C|jP8) 6U[7?gjſO]sNms:;s'K~~I'̲.*d ;nu:qw}]McP;t, "BpNgJD"rb:sp"'U=6@M@1j:b.J>ƞ_`;7f=Vأ֭[sOx&3XBrQFXh&b`Mfrl֯ܺu)72o߾=Je/NܢTEc]kG02farUKLf]V=JE/}dk<۷o ex2P0zwpG&qͫ1JfÓ%GFF8R?n `˓1tdK`|lSy,[܊h$$&'Ё!9UEC^>V۷/W`POU|D-uΖ/T0Hәxz.J)Od˾xl *BhKJL*i(V<:OɊ}?[/7Q{]C|XF):jPђN"D`Ɓi= šiA`P۾ ]/3\eդt^#f0 !pwm߄u lCڶV?{_fjmL.‹{c(Ũ ޷m7_߯}ֵۣd2F12< t s(j1kphk?u}۾~toosV,мLN1-c-546uǾ}}|ZtnU_ֺ7n[ҊHFm)RB{Jl)|[{}_:][kZ>duljIb"WdlKmMLen]:] C ߌL>=PkidKS֓f&w,KA6moLazF/3;:k/ZL璥T\+a7;6 []ڴIсfӦq'35:ycfrJ7ק`z:ݭT˩ wtl[MzΐG|LNdoΖt]:)ڛh:[BPAgk= 95wG2 sr%T tmm IBёmY(n⽣VwSO8 G<|P&ݘt2m)*)^lΝνc3 @|xQm$zYdhE#Pi@||;# %ӱܲ3"#+VB?7$[>RS|xgPgS zvnu6+| tO͊mJЛ7y̛6|lumf6x=̀JxzmS'95^O)V܌5}"" JLOgnw|CVǦу7MKoM''Qn8TbB l.3o+v+w%t඘%-e`eJU ?+k.3<zĊ+Į͛qC9(1`nbr?؇V$zz V@p@" Sn==vy4ظy?묚!ڸZl+wޛ~M=;7<+*oe]cۜh gW|jbWOt[2Rq Pzj8vOY^qeqRRwV] G/(//%uڌ9{t&0ls^=om}T{cDAv#W =-b==͛$nҍ_D>^<x|iŔ(!ᖉT+Oc#ߌ+Xi}$В\ڧ^V'##/}\Yr4m_m2Dפ|(׫Jy ?G>3 qܩ-w%FͶ-EY=%kݱpAFJE  X FgX_K1jKޏyS`j0b3ϑ]KbH_"kUtG{[hИ"<-hO= ط|41@LR]]8w`0|ᅂץ҈ۀAUSZZr`54 πg`Br+-%@I$ L bcg||Y.gp,IJ7=LgK$8l'y|J~5S*,'2C\4U,С_)x!p1T,4g?Q"msp͑Z&MOaz_ap}A !⢸j) Ak30Oݶ8XR|,͇* ZV uN#ݙ].  pw04xXB1fcΪe[1/L D ]xr`8Yj03WH~#^#t@5u  -T^]39Ck˭Vр x c'a 3Ƹvtig.5u ZjlaX }4}J>]}~8R| u=3-:< 6/cm~ᮮWX~W.ȜCOa9g>_2)8+ر`Xv 7`3r.4~:88z{ ]9{>UwSs¯fJs1+.:Z>B_Xb^Lvz(RJh֚ y2#mZ֚)%7J/!az Ŵd(xjV~OC'c|& ʯO );~!*ӏA W|}6~&Y{K+,?e닩F_CF3RpJnM*[#CǼ(U\xC0>ږ<%%`}Bs1ޫL[zř55=(;$_)zm$( ko}mU+tx߃P]NsWq3s}B^Q +7GG_ HiR*JHi>3H\hm*S=;x!G lq`Jj3hE0fɰ gMG'gķʗ*W>p 1p*$m"\(`kX#|-WCp]O&O;': "pb%wi&gkv UO =^O`Ϝ?  ?ON$@?O= 8Ms+@ MIj< `*55~jOߙo2ʆa+(OVߜ=#,zE_52oS%/E~휪)ׯx8MRJ(&VHI?i&o'qWtٶ,뺓<Ⱦ+{ڎ"5.\66j'xįŖZH3;-_nզK 'Rc?s֭p}*ymKm++5K;8}E55Ka|fl"=UbŊDtG@09`޽{Ǿ,@D¶`L3zǾL[,ܮ{sD|4NFnpl+|g/~gKgZ݌xm"q]Rtg~'47#^'?DnBZ {`e~Gc t9syK^ޡ/{zzHkd-KݲD(*04+u_ /?¾]=o{|Vzzď~#ֶ|˲_/hRZ ZR_ַ6W,InYz[vۖc+h.{/Wp|>kӦ-āy-Z藗\rX,6וe<龾>:]?SK;V{VJEQpݟfd ";wV^z?y׻k_>Bck[[5_8afmӥ7l~4D]s]=MMMDpΏcV\Lo~CX<#>X_F57{w/A,<d>mWo@>P{A$b1d"̶A?;~O]:umY`'пMz7~#N=u8NBpp 1m4\TfzM1Gl޼Y7׮\E Z'%p%69:Cpž?~t|v|kas~Z[[E J%622Cqp؟ќkOYk.T45vBF0F+{hc}T#"3?O+9R{`1R@k<wonS}?3w{~WWK.(ιB@p;i5Aܳgڳgy{vlڴltz`sLv+3VU+Y*g߰lO6]+ J"SJ){`d_c\rgo!RZәw8;wZ˒>B~55!c@PJTfC+_y_~UV*L 9P=sR޻9嗿P vS3{70pRqyJ9mWL@+#ς?a eYmD44bJ1Tdh&3\si5M֊ AWY0bZi c0iC';(yTJbg,<vJ1ϭΌ~@_ziM2q-PJ+s­Z)WFL@դ^zYO'KSԵ\epϒC7č6BRk[F2q߯?k/m_ 1\cTs}?~deFIGyiM}TlĬ?垽01> 6@[DITe)`|z[Q9l DXN_@B#E-aVeD\qmK!0w+H)DȎFߎLƉڊ b!c>HX`sz8阤D3#7D\?R@S@lڨ-)j3֏# Mz&8q,(m`@ CFlr!TտoB`A:j(e@d $[ڧ_q8c_xi_Af|ZÒ- Gİv]O< hچ&o\17~R /9_\<ְ, mCi|.\'{!\b9+6nM'o^v/~yiC P.1`/ ?&2g'2d4<σ((fT,_|O~o^1:A&% ~w> 0g-[jlW6)s}5H%4Lh5+\Gkbp Dmk)ٶWukd.YͨK'EEPN`a{36z5:5@Yzl־h1Jt888`[ Se1G5sԏ%(Y*aJDB0DꐊGRY֙ǒr tLQ$b6c 8@樍J, %i374Z5$JAHDQK@k9;)GlЯwyj=җu1x T̊EJO-#e\V|}l۸~=0s|3_әL$ICZ6X`ӟx/>}y7UW}n{zZ{Y)8D|Yho5/®8ax_|=?.Ǝ玀c֮]kq!Z}EB4B EQL#8-eڵc,3fBV-W/#g`8IFK_!Ye[.ֻ 8 8phldi9_r!Go ҵ`(p糵YHRb!}3BҎD浳?~Xl^dYk`x0#q xI ObRpl)e牘- 'b2 My` PSQ hض}| as *_ ۝z0mq|)z2 A)=ۑۿA~2E0?Az-RJx%!͎bPOo;~/x dΊA,S[o0b>4~o5ox03Z"be7/. %jX "'AZNjY5b[rL&\%NkRع/ O )֮}VX2т (CiT-¸,+Bqcp[׮}طNίju떳+>k:[Y}2/P𕆩q`Kǒ*C"M6cG>#DLKfF4df)kPaE>7b(E!1rxl޼?3N$I&ڲlE^=oZ] %\qՅn_}Ŋ8'8߳i12f3 XDsa @'tMM+5@k K Yxi/`(`i^kcUSGgѺu$9UG tB0kMxr^(M8oi;HYnܾ}{0^6wIpwǛH;X1 S[uz~%e;!3`TAc} q{qԫ1&,+˒۷.kL ;Lz !vђTnaXQ< n%"]%|v$ } CDq:[)paXz0"eI?1&fz.-K 혿fLCe CoFc/ Xŝtv/BFv0B3ϷGyr' @$tbf\xC}rmk;C>!~{<F`S 2HL?R- Ps}`ǓOо=X DDO!\g7cu14,آpH FG,Tr,\b|C#,u1p3{.X@d?>1]-jaaQw`.Zډ{Gz.Xn~S׭HH,ֆS}F4VT)h=d h=:Y.#o?2֑ƺjR1m Ԧ91dr%OҘBc]cӅuqcC_iLڨZ?– u1(tIaTKhJH{;Щ忸]jiF5FS:r9rq{|lhgF[V57_1Z!8H%$: xt!<`𙏖/w&)#6TS~oƍz{{ʕ+cLUuJ]o@:\3l3R/!&J__jnnf|c`i56~1=`ak10>a Q}}}?lq;#P*i`AFP2 cdPBx#[Dxov\^Y/j_?}644_?~Q/Dz+S;cAV.:w1~EuŽ]nvNj/ر"&Rmc`a< ?#j6Aeǎ?, e*-u`302Uቧ`304A{K e*9NB+yfoYo=Yٛoqpü_QtECTiH14}ضwc{Ʋl;14AC2CTq/H[wu |Sv^sw#qh9cRc|J#xb{oLH::Jf ShM-W qlw=<ְmãSxdwk؛zokPq}fI:;WoymB~):/TA& x19"c43$t[|sYl/&9XՊu+X "\,_׭`X s|o߮gUrc<(O!k=\ i"~h+}aX[o&pp&4%AP@ANPW@~rafVk.h<o+|jx q!CcBBi S8洍}[a[k`>>28DEguFC* Ɔ0NOt cA㜥90AKK`" >F~=W72.r]G[{'dyLUxNGi,,lԦ;ZH9nOcDCNm5PJAi8phy rQJ@8HK@!!|  Z! F]M 5 (Am".:P)@Ɯ?1%9+@Ǽ :UPhLaOdoIƺ_1B',j|DzXP,phKa~Kigפ,2Dlz4gv hAh?<=E"!ϮI[XGXFSSӊrIӊԔF, ~-kNsQ5e3Q?'5a,D-GsiM>xԖhJ'CIJQQD,14ě e*]%chӰcW"^Q<:|¶qmEX %BH+,?9gRD*ϽL&_ x>oB\¾|2>,LY)4' iY}y}kNw~Rn/WpRm'%`uK(W`\Rn] sמӝa"/(=f1C(=K.gƆ!|0~W_05p܅Xsی(n_yA]*JQGb PE-poƢ@P j ^җ>(n>)şnO.Z1ƹy dDhMړϝzݯZھ@ڒNG\J<_C0Υ-UKz?LgS,<3M-L{.!>j-' w0s 81RqGpZ ^fT׮HkOv8@0dV`tRhe@`=ߧTvW_"]َAeDC $82R l>-q3%ދ)OFkdPnq)Us?gͧ-}OFSMϾ~ C. SadC_;,\sƳc ( Syie$L.|Һh۾#W/x0DP| n ե෮?3"T.#$R1ec`E` HU0auKS` U}$^yE tzBuPφXeqR>Qؖ9&sGsr6߱}a@s2Oe*[DqnXc[| GPSn!sxy"nyjBf0RO;&1s CPLsMS ܄;oIF͛Wr \?̡뺓 Ҧ%ᙘnbxop֤ +Y@kLCK%qڐpmɂ7$x7\R_Ȍ1ʉF$A:K'P"D Mbg LuA/0ӐƗ?u#@AS "DLkt$P*ݯGk )8ʥ\Vs׀ }}ll/g!$Xl @԰ew&e7;zxB63lIA\08%’ \cIA\v^}wg ubyYƘpD ` D\<<5Y߽;f3@{v3l\yް8#`9`s g l`T(U ~&=y2`\.[וʕa9je+K 4;a FBa8_\'z66gB0 Lx0ijZUe˖ᡵhCP^ W 9HC:5U '%y>|2Ds]‘ A: Ue \Rc 4R",B %,!EXBZ+LAF n&8 3ZCA1ی8)KvyFkkNep}PL8)Q`G\0F# @SPLLep!T?+L0F$@ĠaU}Oa9 1FD67}}S^vf'ח CD}S} !Cba";ݝ=l>W\v'F@?WIF;3?Lt"c$ % '2grlX\L 1 0& $0ir2-8# Db11>XCFh? >&DcA$y\qU{2}4F]Uncmb ȹ $!78 WVzn)pIBHBbBXlqMvnjHƹk֒f>z̜Ϝ qzBOQotH*bhp2x<8tL*۲S?r@40 q`^5HGTOk~[bb[T2‡F#݅[َ~%|'C$Sȷ*.6DFNQC>Dmc#!<Oο>w`#tfYhu6:6+z'hNU EoEb'Rx^`O^F& (H4/ж:Ңvk6[[:ӖcR=Ʊs} l F);Ңulii F9-$(霅=0a8]0qpL=Ң$d*8F@{|Jb"fw?^^o_?ۄtFD)L 8̟? 1_Qmi ɤLbh,x^7~HHUΥ7uXhIe-is6<[^IzSK9je3(o&:8{ N`W{!A4Q:{ɤj*>eRh^A'%d8c5ʱc} 8@9BsI:WM}Ih&BYg9αy! ѵ cn,=1()OTO@[lM'_Y qb 3ررg6b X:ajwU=j_[ӑ_Qcݍ_?~KGwc4cġ.tdW5oS۵xW&U8D,ًwo=D2 JTX<OOwx*+F#8 !A q!,m[~[֬-~ 6Jc(Q͇HYPaY[zNnM粿R08霅-h"D[^9t)沿n=YcyJ; e">d" &$S-:z9ñmBp8'^ǟ?Ho4 |w&:[^AmD፾,į>j D,:FL& JHgAwlԫܓuB=ѮtTϑ.x5'.< gP%cFHWOmvx$֭Okw<FqIhn1DpaE~Ɓ?=ޮ%[/;4evDuY#)DbiV`0um7D{Kv-vM𺘘Ql`, h pp7>m--Z)O.Ң mhKc{ܢ4XKB+h]';U[l:GJ+B{ gahX8Ŋq6Jg&eN.'F`Ϟ=o蠏ʥF1aEQU05hFG1R0H.vrܛRSqrծBdl^9MU 2Y0Bl"}L:9%_J9JWѺW Ic04֖" bN}L 'QyU*P&d<t;>T:h(u!g9f{KYX•$LLُb@cF0@P_^D TMUBb"e*!xɉZ+7eЅ峇00hb`IJYCxtadݱqq)l!b2}GFYǹd,8<݃d,<Ljdvb7)֍Bmjc7t:3ݙX'0:3{LJoRX77vtMmml?rxiНڊ&iLD]ӌM)?~ƶoKd5J 6a"1 j0q4JD;cyO[[K4v0uͩ.`,X"P90"xMmmmDφ yr.6`'e% ,oH0+X܀ۥql¹u%@0?{ @]] .Yt\3b#/x^ >c!shbxģR D*xnD# 6@`6SR(~5]_~ڹms `7a,p Ro훮qW,RpRIs聗߂hhf"!?}z{(໼3Kʶp$H/~h=:u]UC?_&oxM̫p|=a;l0~`Z7(BQ]{ktۋ*/Ŝ:cMeP4Ξ/z4z';\.ןJYϛ4r%P.cX8%g`ha8߿(lܸQutt>0rjD0RuU ZW7,rq {"pISөچzqBSC*9 ‹lܑS9糌˕˫GmM3JA 89dAעf Χg9۟uKU.N<;gӘS67%mBp29pgi㬖u3C-M7+ ɂx/`Ȥd#j&`?,w/ӏs&PgGԑa\ĦMdX3轞p5nWH82<u?Kl4H֯|sIb7^7\;sfWLF@9?8r;$m{ @7{2ޒ@}]U J=xX$yuǽdcH|fԾkhA AvQ=wLG16=z穯-8xAB=OW^޽{Oxi1̘^9!4 K`۾b>{pn7T ˆ-hh!1 ! P1 Ӏmzݎ?|ZϮGD)v{(^:ߣC AX'CHE430( ?%hr1:ҍH%3|C1 6n$DzC -%Oz-'%u~?=8Mm m';N_~n%,5͂o%Z??|o۟  ا?i{o:Д~2@A4qҡ9ނȆx~ @AH~T}EжQ4jl el"Dc} ދn(E( BnJ"Te{Zmj]INt&}?+cnzUeY(CCFG(lPLEz /%JikkoF08%s^ -ld0UxFG}n'$R{OߚJxOv02+ұ oxk~%i:hI(r˷~/9mT+;NR7[n˶󏚦˲[v[nZQW?PI9U"CQ(ꛉ>Ҳ%EG~t吙~D#1̚  7CȾe;?qKA]A,;'ق})(+͛crRؐRb_Gf B .K%$GA= v2NJ),0͍DuV*_~p_CLW յFA'Wwu"iqm.`;v)~ :oP]o[|PQIWg/M0;Ho-D׫cSI^ɔCU ]?1x4,'ޒh(CEZ`?Z :u$0CB?ҳѦu_HLsvނn{|V)M>_$Jª)K<̷-Jo4|-Q2)?z1oQ+;f?o0 |K~r1;µ7j.`BzpWU2'Dy@;U-aˆBozHVMF] S_\sgtݲe644\x6MP;5~t[{_xi СN/X> wݟ5wٿ;zZ,PXu ?1;fV:)]dђMM -[^Mp-kص}i?V{8Rr{͈ c0'ci ((HO!;9Xz>2F&T,'=/`J}Nj'(,['}zЅݺh1m{v+57/@~ey)]^Dx ĻabǓ][s 7P 5 b0؀%=F! (B8Y0j_7 p#_HiMG;::5м~s Ut РZ%O"T0>=O)ツ&19- Cw|D0` V?\__rIhblx6f/có00C. H@@:޷)6 B<;X({˾%{?ƸxP/"pT|zjrp%p9jj?~8 Sc[yK.D⪪jj.ett{_7=t/fϼE {cʋ/9~57܀!Ğs?=QS]wމpW_)%Fqo5?aTWWow7p]x5񎷜?܎nW;?(-)BqY 08c6s)bz}Kᯘ{wzC Apd",nW!RIkh.pPJHQm7%ݝ\Ce5+(E%Vzжb2r*_]\A@QS(|a/D$?vjǵ707qx_caAPV0: "^/6r&| Rw̮.;9 I@kM{na +H~Ie˖$C8\9Chl\szgRPJ x )+28Se"4Tщq4669 -ApQ46)9N284DK!8Δ|93Ws4/_tvv!ZQQ .8FQ_?5s qENPnh:lfЗPMs1WR.j<_'5ruƵ]1EM?q( A1"U~`KEkؼa]Bm<9a+Cm#W[J BZQ!~Z5`# _q/k_9ο5+e |2d_g!S9e>qK:s [@pH{ \ݞϏ^=Ϡt)@ӳ~ ѕ2_$[_M1 ]]]1."N攂90w,s9[AJI***iiLFe+oWB)`9jժg0gΜzO3{:UϤ_QgRL 濢Ϛ}αm|.2Pp @윇""`8pR ;=+L~VJ9\þ}wa  1F^i Fr|v;;~.ڋCDBưHau-@Nm Ky'dp|MO ہ__+ uϸN/+ u EpZcV?B S K}RoB%D~skRd2 -?. +V@(ƪk/gEoo/!mI)i*`Z_/_fa V6C>3_Tg#x0~gca\vgq}I\UEum!J [x(0pJ?pwC6zez5,ߒ2SۇM+_ߛĥ75n@@}!-_ٮt C@yOO6~-_K%aF) a<.Rs3e !+Ke|ӟF</|ZWw \.`iF[s9bʂhn![f8xz ~(aXq?-,kMxǒ:X*ehxQpj$~?Ugu~ysj: cnsse9`117^ 5QJ f߲j -*+ &2#~g4EeAk1܁}g8?^{|@OD~^{˂Oq~`_cf P\X7Wө/Ɵz)7*khrV𡶚ysu91^| AOUiP\.DZƟ>i ՙdUx.csg|h-&UMw<kD.W0S9 s=w/a9 }\"y_J3Ls {WsuuXШ]c:@68LStm{׻֏[4W4r)6DZ1pBAKG(Jw]sʹ[4444 K(c5 ӭL]#ʺbwnEe;t~Rr\P8sie mYL;m#mhs]Ey;>~c@rD4o^/wi |E2(i˺=r~"w;n]J)X3f~kǝ~CP很QZ&c;m?]^MsiUT6X4hiP>/\UR*J,Ld<8A`=. /fqsn(d<_s;Ns&ԒpEy!JЫ,Ofr&s'>x- W4 JA!T6l4ѱix]i\UBi9Tßz߭Qv)r4M*vqJP:"` DG?K惱W}tH}%rE&<]#J'JZ3Y~dޟJ~0S2P?.PYSJntaG{ o{S[[&ؤyUEh*(dRi2<4^>ڛ7{{3PU]ףd*Eۋ޾5+eeU Rs$04“{~ ~,lEEE#Ӵ”y$`l| ?S ;+[zvN}i#$c)%m"^ ~ :e%P!pĶm'R_xtiNۯJkB/TuBRL&hs"7Z43WžpQcmG9M,B&BOTO`a]rKud~~hK%$)'"O~~;`2RZZ:Bs%$LLDFѥHdZOWܢưeVP:bVq:c##үA8O]QuR]R4}omΕm;R`,[٥<E%%-P pN%bѥu"m 7MR؎EF&R-ۮ(:l޴s7PmoI+9:ܛ\?COdh~1FxUȂ5>nOed6 JQ6y9))uF{@+g#4MIp/?穮_`%poB?cWFeJb=L0Rt) 2G^_|<#{ju/9n\`(qJ5(iGG+/Y:ηwм{AV1O&Bd4*ЃyV^0NxF7_sڥ,_~7_ZZZXWWK)/ndJ"t7YW^{ijJ~}yyyn薔ʀQJ)0L.Ӽπ7.~ӍjC\0K (PF<.uCKK }}EI0f#"PPKv>XWxqʒ:],W/e7E4o3LƯu](%TBRPʦI3-bq7?ccٔ I(;-Md/;c1Fl&A&v(;H$2-c{ ]7fXSbIj.C)A(aDpd2jWYK||Eح}㚟Y."#D*x2my]a[O=_ s6W :#"Mĭ`]Q7l\ pA2ݦN v_\G,+3[*QrMFt+R?~6olz\D[naBz'-/o Mg>(є]7jO))34S]/ɠbFIn!7^Z]fYO)) %{*Ncp{{;ݸظ1U128va{w7ݩuBl| mtfiM5kvvvƔRonQ*F+wC;rG`[9PÅr8{ּhr{/~iݚw%?j dڒ%KD{j_҆?V?U󸍲LJ͑"T*"Ҫ5;#_r nY.\P@ƪH6{ZKeBXґiY9Dj\ K5vJ1C7&ISu5O/~m9uFeG)(=ᱱ01O6M˸PҲfQ]*jjn a\.BH-d(ŏJ;];گ+/a:W&ObtӼ\*%hX}~_0i7vSq$w& 1 /0|>fe}CGGǔh\J)Z:ko#OՆGʠ4?Iur m``A.iC [ӸjR8#˅se- +k64xd@HA>~nʤj%&JpìkC|FrP(/)qg.( ‘YӧNoLSnb4hs- #= + EezL3XZ⫘,)Ꮄ]S3A 7Dͺgp0fB+.-%P󪜝xS"?viY˥hYӜk[6|41UkjҒ`E;rO[[A O>辽:#C (堶*}{YU37_SjӦ7Ljj(^Ҿo;Oh0t 9G.dЮǽ44.]uUsEׯ_M'q_;rg344s!a:t]!xrl>kSoh[ +/sӇjdLCL]BJET`݆ uNm؊uo>SV}CcY6\$R\b)V]XX0#*g (@JA`L] tuW,xY=#*BU9?q4O'?hA,bҽC8BBB*)Y2Tt(U\R)%@ЦBU#%*Rk۸*kF |]!'pQy#;GFc܌qTP]䝨oP kȃO$Kp  ETqu"Eu MK#[K;'mi~jjܔKIRj֌0,oBiV/k$CQsW-j(ݶS H*yaѤsK`,Kۓn(IOϯq(JQ"?הD2YŤ!{BTpчzo|Y!X"hKdB !(L 6.^|33vnz:;t0)ϲ1VT"9 s=+J% 2g>IƷoL߃ :mS`_G/>\%"f6~*%?T59#[?%ML釾t\X(,yJϧB‰y !(&3i"#cpS&^v׀}u:ĞwEiiz!a %XzGv [q?x;J,:T;%$)=={??Qi͓ Tpd8)U !ྜྷàPG#?/q?r}OΘ1 ~Gُyon()OT B*y5eWUXwK|S~gO+f6֍fEw*WFSST=I}TJQJƔd 5u;zU2,nR?=QPBfr5&# tM#-Ŀt BYY`xj+6ʋcdǾ~()!TB6K ]=qi7zmdȎ$R*J(QD.v S[UNIDATc)rd, !8jJWXs-U'W-%\#%9ȴ%xR+ɟ[٬_XW՜ R[^ '|k@?^ `JLfq=z4B.!: mgX%э4oC`uӌ*zesYh#*̮Hr"!E^ԧB\,.phJ9#)}9>ښxcc@"F(+)¡1ֲ7wv*(}C"?)Y|&x]PPv4 zl# FdES.^ oDOv ^;9 fvH' ; |c,u':q9nSMV#,6d@L# @A"IQTY=21^ gq~&y eE:SXl,<pAw 9 AOw8_M6)Buy<^a&Igr0t E7JpN5JC>,sˡ_xbvR`uv?Vb?] ~Ά:fxڏR1܍k]#$^[B%#='{{.I QxMAf#v5Ν3\*XT>O6u,a)ʘ1F`~7v$pTo:fӜb̛߄yx~ H,L,_SsOd%CM|Pp<[uzJ;L弧)b%f6{D2`ȏQ]%A=|XV؁)g&;M_h>KKʡrz`;8=e6)!J;OmrIcEXf-ۀFp Kz]%\3'{eA9hΑEb7^Sd p8?gUH2M-m]%wM؛ `8{fWFrdž@_邢 `Z_D@r@Hp1 V5֎n( ʋkBbv >XႩ? `:HΫցqζ6,?;T^c Vm" d`(r4upq^b_ ?IL5?g3gK3_3";/e@_ 'HHX~M!D}ÂҒ9RJϫu8gIvVndr6/ZҐe3.* }kj\~hoo?}ÂҲmGH!%#6%8EnY[B)h W/DOespEm_;_~ͅ"_J eŘ]Y,ǁR qH)f &la_T/P˟#sн}BZ T0P¥Xus>}kW}ّ!!eF,c+PBR`rMy@sfϰpYW%8'8{>)@xzYv4D(%p#rwhZm,1h9[i@ BA+-Odښ4d'9Xj: %`L);FxD1ԄlI AWFz FY8) 0DBE.A$BGLVCI[bzZ8ٓÖlg.D.`"b5Qxp`H 0=ͣS% )wƒd΁1&,eT2BkL-S3a #S 3(KL0 7ky$;Ӷ !%rF<(CɜM^p4pnx E(na|pL$ՠnCW.]x.׻ݦw(CJ'iz >7? .MPu&47WyR"HRă 1a+ Kr64d`" RpB .}.(ɮ^~:Q~|]~phqBR X~̓GwcJr. ]>p@jT!?R7 LBQ8u2䇆=|qǑ#0k7Ag $L@g"̢(C=4PDu ~ּ_4UusG:BaNB a$xR*0IJG',@Jep1Q]3Üw*q$%A̫ʿ'R FJTP,h(Tx_yLCV4u:Q9zR1H!.6mb7ܼn-8+4jX8(lX%$qӦ_/6mjc|G7?س0u ` DfYج}bS[:o~z[u&$cKt򳾳SO_nIMhVL8,-QBt*2t Gǿo@":H<=-2OD,]r.qw۞!1('$-Icׁ(Dil1L͟=h"9m.`4ї5@|C~h>?FZG*)pJs) BӓGJB RY+CI3Ar!#!Dc5֭---Z P RnCcIL*K8}Hp?CqF RPt%@[[[k}JUP44hƁT 3]pD^pG%@V4j:'5P/6tC"R E~p.@eyܠ#uqmvv,';=׈L_N ߶6 BW3ݎā;`Y"Né8N$ vudp#"ﴟ:E*k2\{2:yS$ʃ_I~{`b}8sg4p V~67G~%|g81?_׊lfۡi ,2$=o?=r+qN:P O)fš(1"Ts8G/Lc"GSy'hJxqp<I%AU^_1DmFo֖G\^LL_vO*8;r %i?dμ&ӎK6! z8Ʀc dKR1.F@=)X@h/Bft*u\G@ٟR3F+39`nC8/h Sp QS )Dhuq pRRLW=*4ד?|#u $9P[T:X"X"Z|nbsJiW@-_\gT:NO̙vB)NC\~UwrN*a:*X"2Vi;e^r J)d6l[KYA()@Rz0*mG̯k %% #9@W@`OG_}Qs0e۶  R$3ViRI$9|Q!hA-V`h~Yꋚ,vao*$I HQxߪϒ9Xw7 ~i}K]2Q8şld~"@ C?ajD2 Gn0b qq7mˡȂ 6j V%ѷMy[Wcͼ]҆>dˏ~9ig7>eH:Y/}YW4s/L뿃rMZ8zŋߒ|\zN)xW"27gSlq/uLU--9]GY<녿n c C G/D.m{6RkJ񶴴k]Gl~rmؐ_ ߽x% OLSMT{K6/A}k{z'dInul#O@jhf.Ew?==GצoS72àvu|vMZ 9-ԡc'p(KXO80n}] l()gU%KG0f'kh;|`(\.K9(GXbm=+8V, N\z VR^?|c[wbh4H7\{ 9ߋƺr;g>{(}?9͛Wl\JJ4Cf5a"rD/' dՠ<ac0j o57a{6r JϪ >sc*?236293BX2 {1IF]EvPr!p)(,ɰ)5>2H)K"cs,6Ƌ$m=jC&05())]UR&RJn\8P>B" p\9BQd* BiE/.[!p"08B\~ 9/3].pEIi$nY/Ӏ^U@JJt6B\uv(AOWƂի!XԮEoG;8AUQ' ~|WPt}?OO )B!3?~AQʾ DL|P NWBP,kƖR~@/I~|DM3t=Ix:p~vsnyYyQtPkE&&LqDb/8ssuk{¥/Ձ^J22EQ6i)[:{Gܦʮ8`47z]B *; wM#B~U~P(zn[G@]Dq-~~f塞iR:9UMnhg0 I*)ȦI=^>c-wt+c /L=D(l۞?E=Q*K RӐBplΡ~fvG\ljlTW`:%nLDxk:C'30]:Jd,UX8o&2,~F^OH^V=zJ6aiB6ò:6g6&_okkMB&Z *u( 24G6ka0Ϊ@"m94F65ؖJPVms80d:ur!^̧+ $斻ڋx%p "T X\R)_>K3L8 B( ,14nByesLDSm .k'}0 i O"PH26p{p>8^/(H3pTᓼh~YMa- J1 DZC:*nC &J* (ps3q_o).&P ~ x%CBI)!(uǁFS~Yub2y&>Yq !dR)%?|kƠ,"(?vw裳}>7$Z2zJրP1C,}m]HǾޑ%/8I%I(d4u} VP|Wzi{B<○Jo]f}oдRB0g9=^וdz~!?,C[dP;~ @3/2-:G4~aϰe >B]Phi/Dv":R| ¸K 3F]!JEfXK/:=_ZV^:j~3۽am2Jjp )mNpHbArlm m @LR=Ҁ=xh5.EƐ&nd* +穊"}תtkn\OF]wCC7̙4 $Ia'V LӋ;7d~dsLCkLuo {44ǚ@ٜg,¹,Q^tyC~&iLa@Fq`4ti A9Yb*Ik| C<~?t]Cp#1hC<aO_{#xndr4ap$ .nc]w7OC|tFa"iQ ܝQ][g(DG&2p>?&} ]cH0O`w=X%x,T.ӀmD?UkzEDKE1*3R14Em@6NL(r̟s}K9L|3SذubT:J2(MQP f!xL/ AeSο"ب.Bo7}8tku]Õ 01Ixʺa%1 =Pw_6_6vh |YPWH>91A& ݊&;mpF/$ [Dx t:% B*HɑQpAvˬ5 B R(%48J3%эf+8S_s !>7PW8Ps G`2 :X0y Y(˶\!В_sz9wVg-y+\ [J`h篜sjVea͢Ew߈|ZA U'}weeBc8a;90.=/,A"=9$*00;_2?%>W9,RpE4 YR,[T[QQFi\JeJ}m{5  p!:fp1nC69改P%8H/G۰:/ӵZTB7t~4#" 6 Džh,g^Fr`.x $n}SQMR$ 5$-mGchm*Ad04h֣qm48!䍾)**밤¾j  %n,*E<(2M~8xzoPt0:*C:mJ*g&\UO=5u_U锐"a\VJ́[L\QAJ}I8U x4 3!urJ1 "|>6`g!="UUA@3MEƔK+^ޯ B{D~ֳ RY7䠌*)RqҊۀuǪ C BPs)4(ENϷ=x= $thJ1=SQILAB(P %aE*0ٸD_ߴ=)vڊد/yJ3rI"l9)TUer:+;~g.[DMR:rV_//nڊʾܷD|nݺ 4afc%x:ާzq_qg]o_D4NWΫZν3>ٜmn7lK$,nQzz/^9ЇY eXY;_0tbx6v:vKk_cWۼ=풡PS+.DILa8#D2,jD&kрK.[3=ﱛ7Se<˗ͩQȠ'b2ģ<՝DS s]Z 4] VzZ߳n޼jM5ab9@EM7t`d"6o 9!( ^_m]@5nj:;lHh> P1 #Hxp V6F]0Y*H:%мAXC4CpNBx`A 8;::0/t`{(SP_~ ^xB!5̃ճٿ`ь $n3cI]_kKb+E\hX8{qXсqKr[y3FK?&g},s{ҿgUE%q4\qr 3HHOȒf7V}nE]u)wTx1aź_wf7_v2_J) 8oY#4Td,BQÌޱ%!5D2;~o@ bV؅r-:[GeP(RAj?LO(L)p.ME~.7b#B`@fmx|T{D4xLvnPy`@٫CBL#(*A+xM|d: /h$Y se:oPn=G{QR\M&BHg&**028Hu3gu#˽v<:~vce8"̆z};O!ϣm}=sҖ EXlF8aR6!`u:~dgq)u4LJ\M{>FgsvSG-0\%hn$:iªsH04Æt| 0Jr 0S(9;Y/4ӊTRP2Y{?=ݸ{+ |VV0+Sh*ڏ}A J"A -mDih/0r*_#G.$rIߛk. q) n ^mz>C%$%N,i~E%cτ̅Nr}H!\'^}1lV#\9 PϢDXzlma>[$qW?`*0l \ <ؔAAa܎hL z)h& Qppde衇үz݉,:ORb5'Gil,x _821y(s_i+߱=cc?'WnoƜEgTnY9klPBg i; VU1}wgllלC&nbv}ͪ2_0m`.\>{/- RG0"Bf i4ª3[ JP|wϽ|>-_#۷RUAEdйA#x L5;톹_* o=ccc?\:+tRpUQYF\n/>/":2+Van}L~ÚaZs13fm[м3g NadlB1MgaRU?L/clx9=۟oG(pʗ6$f~Uj^[ 1t#ce+ ?~['\'.p%+?K`f]5k`KO3 HŢ,X5g1z nt.e_>poע!Bz0̢"ƣ;P.|o/}3 HD^=LsQ2}E0 N+vli?-@fIɒ>j o!ጕ4#.Ss@Hvé%`[nh8cǩ@:@`%CF]h4c%[Rd,7ܙ(io̔ D[5^bːƇ1|A3a (&M+c䵏],4sp9e3|ॡ2WC"CM.Ż12P4!//sEc~Wٴ@2b9,!br*}f'-G6GgWm =QBӰW+*GCYtZSHJd-=$ȥ`q '@0o!B:chLb"qY lජ8p;L&uuu;{%kxPfXN+PZlܿ!Pto?0AqdǤS.uuu;wƅDQfwA ;G Y_)M KmO;,$ޥbuWٳ4!*ʝwZ,[탡k.Rp.s%d;(5F:ogϞI̜3_h&BI;B(JAHE@+tj$#$ȟ5KS,Z*::-v Y(A؛;: +M!a1;*(9ke_p@ WO <&E5p"/i~gwpB\ C#:/%:޿wP $/!g%qlnp"1II/?ɯby竕SWc=OT mAC,ۇ;>v=Ba} ?kV = Bx鲪d&jzL"dwL'fG y Gƶ>WJUunH 8X|C3<쾯0U|2p$ 5Ћ0fH^8(5 }8xn*ޔzo#!0$C_zc5Ύg? }lzRW+lGfQGI%H,pW ay>wA nt7v̞ pD6+!J U8q9+C9^)(EwUF[2<{^`oBI4]G(upm`ɜj0MmruOˢB:92io}gqw?m0rQ{8?]k,4A)BPS}g#݇μk4fPJ+aM(f=jbƘul:b1;-d-B m[bo<&ա(U#Upj+ TB|AЗOWBxL#\횅J_=.J&Vh aiec10φZ '񏵍 V e3T |430|C0z={AR i?X 4^ -Q-UwM+/ RyLJI8Z,؀ 9P>8a܇y Twt v!! 0@J(!Ξ`P&4O.rrL8-_JJJpA @AA }U 8HoX@.߉* qz0Lpr93,O 7OF^4O)y9,i!i\*3Vas5>p$>jժ{oTLJpa96АMyL"1XʆW;*2v$JBUԇ55h/pT@eEN҉2XN"%NdlH*}jdh _ymPIkè(x4)4䧆H2Gr?B\Бt:sjp uc~EfyQ40rBϠ:U$P:k~~hT\Fj_(ދ,bxB/"AaF6Rԡg\d$R4߻-`ǣs 1Ut_o`ƻ1{ГzdW䦶6Vw'޵%ð (Е Tw~ܴiz}_ߝёF~((\R)rS&;>*iV H­Lt|={*5DiP]Px?7;2;J2A(FLB.: Ųm\g}^ōtf8E+oT:teajbC̻Dv(1bM?D* Dh!1g+Jfr#56%0T-M dnS9߀Y]-pV.N![N˧ CPRᲣJYk$)3M2?ߣhxm;wetcyi`y:MGb[djiB5 U:oU{P!)0p!b 0|IY)}B/ r#/?}_6Z Kjo%mRߔo-ri"ӮU^ATp:c_.;wBdGG?Kopeƞ7ݧ.,^^@ 0:-3KyDy+ՁrOt `#/?2u̚Q! s$5" rŗLͿ/[jmȐ%ե!FA$E ).y7 5_|/_2umpg7݂hE%'U #K4Yܰ㤬a'50Al}fG0ad\wWa\vg$.C5ܔo=PX؂C)冁{#mPSهwORU%oO+_$.PCOڹ |S ݐAB7B0hʄ\\P7ն y_ $u SaB+2;+ Y$u ~RPha?}_@ }5?x+~')@ R(:LʥpB=LNZ[g:rٞ:HC(8*S}'/Qf}Όݧ'cwŘ|(;ب_gfPdtMy;8ǭ]3cyX m&&5&b+6`j?N|}Gpw;(Od1_XP㗾r@y~K)NtBs cY5Ŭ('ѐJB &tA MOYV1>ĊEc_v6VՀ/S:!` |/wxcB`yi^PJ1J0W|mswx3L(?$w ͈__v=Yws?1ky?#Knu\Ek4\po`$(Es͘1k}:ou+4~m^av/+)n\qrC8p笞-̚[5kιl<{ceWlᣟ_3cmHW^xJܲ3s.}jt܁'~`s%嵵e0BFOSx8RA0qY̚Ob" p gB@c 9x-^?\.xPxKi`yF0M(xdrso^.ZdYvzkwtyeƂg`Ŝ%nwj/S{P?ZL~ȡ3?aa(h 8RK#G{SM x&`kX.W0S] u瞪M8܇ܲ}WҪW˲lYewK1B7r(!@ !Ch_B- PDj-c{/r-˶v}oyXdK9gA~4ߝw.In_t@ =|#yl݁r ScL0"m{ Q'ҫY};&* 9Z\`r*9±m<6Kׅ6[OEJd>8!sHK\3BUw㕓JDאԤVy(@gL3 ֩)6ɩMMȇ8o:7R 7Zse!Pd%ClnvhT~/9_>iO"hܾo^ (WU 7ٜ Z`{k&߷5zaXm"1w0e즬a2)i@qρs[Tt>gff%9>*Lv8+ @]`{yI\Р0F\ [M$CLE{}|ܛN 80# 3ud{p{|c7H[ 0_]]N nns $gdu-ZK%>/FW޼]Mm:С]XL5 &srpTl !( E4a7I;^{F:r>8Й&uyVi@HTMOJ'Po QThllB,@}]~/U\^^.?)|vHL?ӣWFs6j8CKN$DC4}АK,iU#$dv%ܩ TkF`-R7xs.d XJiEڻ}:DDz~W t5kp\'~tZmmw vmFZWi$yRZvAa$Ϙ_\IĂB)wz ]X^.}Yb%Kq Z/ ަ>¡~O3fWDIfn$lIg"ARh_?ohWD(OEIF2x$VO<*Vt:p"& \iVN7Mlxjk+n:r %pbP#YSgA fp#"q%{?]rnayM@56}˙. '&+Av; B\sH,za}iɗb[\?c`e P9>GS.Um !ގLH@v ??Llo/2:zv:;4` 22g_.;!>pPr22otW7P=M Sb6tX@ [A%왅ped fvt`meYHOG `mW%*/+mvխ6}3\^>,%7uw'*Dm-$9٫7T YA 6'd(xOxW `VC'H5YC9c˖-ò/tH:'9sxssK.O8?q߇~NxOYnIa:pEAD{B&L,|_8u_|@KT'h04e)Ƀz?bGoa="m !@fx9lrrO* vlވ}к HP 5<㉧?s`Լ Sxuǰ?I2%; 3GUs^`d8]sIw xZ@}" "::J3xm_0[p N93 Zb~AXJf pF8h2|T npfh3y  ,'G!D38׵(a" J T Jf%8?L W! T ` A!(9q_#u 0P*@Wy4ʹ$*</hJ̷??Tւ^~y~Ir0)+HYd0t+ȥu_5hX9,ɧh[t(WA;D|In a%e9iٍfn I?pՄPT%n f`C C~6zcGCM? xj#A,)5ዕ@_S,0y.V !7*Kx$j>;aX *;? FM1dڶbBF:حf4J׊pΝ )G28e /doɀmKokXNR j|-kj8 IsKKu9V-x駣zͯa ˀhq:vo]Qi3۱#5bi Ò|{.v7Ћ.&IĴҡ0c4m/~v eC1ff >)ۓ'i̛Կu\6o‹Gg@}FIXC#>$&&7Zƨ@~tG^$4cs;YQ BT7um&仝h*Kp[-[TW D[΅J"'5 )0<8FSv! 0:_gyF{貗m8tB, LS-HKv*|. !Ar$?0s_ C D %~:={70ME'_ USᠲT`6"g*BCEQIWPbh k oHG0BTd*h[oZRwgՙP}ƣW* B=щ} ] !Y J\wejt$$z)&A "-mq`Q̎DXIa}CSK9 >"m"͂5ٙ GRRI S@W^QYcRzNiRvѽm|݈(Z2LP"!pf"+~#GĞ%Qc2J p(wj3PT8~GU֖Ԅs cf  %%3 >,-55 <ryUE~Iڽzl+LϜ(ͭд ~a@s{;|&(1Çp{?kEڭ +++ZZ]}%#n 'O(:?dd P Z PJ1G1rL Zwn9_zݦ_[{Ć.x1'^JoɖGFM#.cqĸ5뾼$vl > ahm-L^/QZ`Ë-ZaD4{0(VY!UҭE30,/I.n !*Z]] +%Pr V{S@[]<AF$ Ɲ.'߰q^{'UUUW_V+bAφ HBD!fp9{;]\N88ÑD0hD8 &C6[u]1N MEb&3zM; 2M=f;\.aS;\x?]US253(4Q1ܫ`Nw''@D 5 9U"ؾi$Y?V;].>0r.[0?@* nKdjTi6XY@_m}dn/o>d̯dnX{P_]fF+8a3n] wc'p߼ßը_}1YL h@4bWY mX2,~o'\zie%ۼyjװz/"mKE$ )&(@lk 6Q`x ǥlc5#+NL jV:x?~I#3Қ6$55lDAšp䋵/_F0O HMzޮNs|a6$9hC፶Kkjj9O<}M+ݞ<.P"ϒtk S.W˗+|޶%u 8?I+` Q7qp4U?ŠBc @)FdcgK',Hvؠ398vCWQQAYAAl4G /j/ Պv80 l!55 vV,i7%}*:;O##+܌y Sti,33~VvC4Ü.& xgNڌs5Sa̬=~BF0ւן R2pᯯ;5CSu~ʀ!w=f<Hό •@jF&t!m=}{p=bݍq] ;'A`+ Va)L1a(1@8܉.Q:ziջyGg sioSs/C>Y£ϭER sQHI:B[Asi b!{/?`/ aQ>XvpD1,N]M nI +Wڟy^TACX @~ :\vX@XO1B>շ ^4AھE-2+#o jf i qî]K5ny] ZQ89 K aFi 6r~]+**Dۏ'>xJ6 r 6ښNdc-bY}t\0Ҫ*pBTVV 8*QhNJmVl?$3 O0;`{K;DJj5 @Y}օ aZ6 E`hA81jXt^0j88ahA# pTpvSgi45f]SAOCW0fZcʧÕ]U 5AB*cO&4o„3䆪D`h*p)P"!$(1;6ÎMP>s&n(t%zҾ(HMMřgWU+qYg"-- PJ|2…bї¯C3aL(F(DQL(0 !=ZEWrL?~LW|a6Η׿N=88oF}A!; jϺUJ$ӏj}aU8g^ڴiDgV1lx!a 4 7o}muaU8TWUUUu{M_d32Asꈪ: 1=Ӏ( ~}J>|u:\e/lj{PYp%&2\jQgbAYص[ժJAr^ںuI\07UCDP$¶=rU=kϏ'v4b<%35.?{ cVp/jyXϤF~kK$HB~ŠBNDˁ)C"n L78 o\~#@0t{ִ$Ǜc>#&W[GaB{cf19^}ˏMc Q^M0fu͓7i1zMN'g„ĎH 'Sf|?gs>o9אָU'ؕey|Щb+J&u˶lQGkz{~rHVimK&؅1|1_QxAIx-[EOȯl5 ZV9:R]Ϯ($j<̜Tx˶̾uTI&IXg';YB@Tz%5o[6f$}iUݳLڔgU|dBIcM 0ĂaMοmYU|___?Y d3?i{}`h|ޥEiސMwGnQBS`FxB$[VVnݵ@k Y\Ė6YqsOZo۵G!ՕDR"5(n5O\ߺ6w: Kfqogo]lY ]m pcP4bd$?O<NHEmG2:ĩ_ꟷc.>!|7 nݪ񞨚fic?]'|q|q||bIrv9̙)?19{?Ɩ"E[~?lk3x{{_mmm*డsJ2ظl٥=9G=oܸ9&R?nN_[}>#z*!=o]fuyHiPǒgڱo~7^}̼L&#%%kV\DMޅyLj0,'yID7ƁO~BMb>;>z'^WoMJʾQH޻Gt*@op~}K>v_?7dr9$;mT(3~ɨ4{wGG' ]ͯuvviY {/`36ÈmHآ "W!A_sڮC>\q;GGb1lȠB\Ĥ؞``^M ; l\s8h=gOӷ&0ZCVk_m6(-Mjj=gs{?~䛶]#̓h)$1!x07x(7PX2Zٳg_S {\$-~ jiD4:l2I("ɇc]H: ]{lkayq3p#$@%`R'@ۙl( ?2z]qB9j\s-gnU:3htuGGի?=X]] ι@)5~rYw>=pxVaŒ:'EʋN~Ʀ7,[;T1:90 Co!~| FF i=0fT ̒ @LwP fY4!Hc؏'́bWwt4,᾵+`B`'-RXT _s]+/?ܖ_q}N[m|w"" K $vGLmb~:  5P,w0!9!\ js DO_2oڐ~O7oڔR_mξesgA5=֔[~f޲)-{c7/?f_oޞ2ܤCx9j[Kseu̼q-4/RY3~3v+910ޑh{1%9i)cHuoy҉RsS]|NvZ./#MqpeX,Yi WzW$RO+ 7 ynОJFۧ3Ff:i䰦wE2FnҷGfgdBb{H ]X 9ggggZMnOVձ"??//4:-sٞP ogH}ﺳ?| -\'2Y}9_N/<%Y)y`d-&OLS[{'SBOr\r8ʚ5ϵi*7OSqQY y+4Y>vq''vqpeyڵQFf,=Жwm)sկCV2Jz줤ҳgN^`x)[h0=}?_SYI f+pNJY)!Lt__ҷ\jN>,:27y?۲J9&ʱZG:d`fg?-4n4n35?~<=4v"TQfQ nJH@WjS'Ou,tʕ¨1,\0м`G59^1ed3!ҝ ¨AF唫^/,@tnW3m"m9*]ŽB@Dy9NDzbc Y[8*SNhZ@sX>g"uIJ2SXvS[>`1PXv+-IJ,,%j+Ss./wC Iw3Ē͢ʅG9'O<=g>JW4_>T M煓l}+9IzTp)OՍd._~Y<֕4O~qU#f@F^.ea_ b =?xD:RjMNrЩPfY*|)=VIEO/rqT?xUX]rOkЈ[a b`7.H7v55rrΜ69[@]6%3$?ļTzLu5VMu{6kso3.cuZ`nM ~6͞vjjYtBC}RV7 kٽ oz;~Bj^g5(>Ri~3jӻҾ{')uGwX!e_~Xos'Q_6cϏ"֯o* MǷQ}ӫ,*-5: |9jqcՉ֯EQ'3.q*3,D:1~(ͱ|V'2^ޝB>o1;awd}u?A _m޻E6s_َۗ I2Y1}ԓ*VlQjDJ鄩uuO=Б\ro%H$9si.k_B{cH@G}K>}B2L&{~OW{ޝSظr-̓&3G~聎̝ޯ.yIl߱%I5֘ym;21S '_ SrPA@k㟆<ڞ:c9z"sYlr^}ORʕZXtUJ 0^ʣ&aza7gɰz/ 6?u>D [_5QpD;0!z/ k [^ 6=lɞĤO H8.jJuu:| ^9}Hy4#%z&=R"*y W{7>0G/7`P?P#'wR0hO3{ʇtQHv^䤶.|b:_T;pPxzo~9EaCG|~f:'VIɜ>ڰ)ŝ5;y,Z~ K>iɆDO99\Cئ/ӏ'J%*)4CLu1H `8{2sGk N㽔ߖ[,KFzӈnrݗa-_uս){/Mκ~ɺTW ^~{G_)vdX旞x3#\d-qI@H">L@8JHE>Ŕ© [z?1+ݞ<.P"ϒtk S.W˗+|޶%u 8?bHh^n̦IyS {w0˕?XKեÅΫ2xkJRK8@l>5[p&!I#9rR%HG2gNAqy1A+`@MpY W]I[3`ifؼeu Qs&+&J͹aVf%%[QhOՀQ)PxCڹ j-OE̒Jk>s`d;&u&}>̾ŵݭ{Ʒ6ت*OsL^Ø Z@mm/K|g֦[T)C2ScR}G˸Ap܏_捌 .Nг) $ s)#1onE+7@$-L֝k1 U8(lkmxe~2;>̤[7~hT- ۊZzZo5k6z5CZuGm~ax˙[?R7}q?9XIqht { _`KA)fGϭ9orHv'$i4bøY8𾖐3ui˫44;Ĝ)= x~X3ؒ=< gRj*@s~(qҟ ☞/0JZ蛝E{Z ZCWqO X[6soUɁNyaDQx` dn-1 _nXqWUQSi_1`Tqq7} >9]uxAƨvq/zbCþ~ssOq8wpL`]{v~{*eY|.e*!ڵ Ϸ_},35JAvc3P=_² J9i|~2RPNIW(Ɔ{+Kt9.@|okwm<9G䱥c#03&ߵs~N1' THxΝOho^[Ks#uh'TǒYw^TJ F8Ǣ.y9>vm_4aY6 e\fb@Ʌ@}yuJHjE4p.~hW/}tKYLE*?`[q,+y%z皒8,_#v؝qAW2K!XMߔ;%q֙}mˆbcޢl*!Bs]SBuvٛ򿒖,! ה)^INJ,!W\NW )Sl'R?oa w\juN8 M.ͼo?S<6󇎼R#:l2o]IWxK h_-(>sGvm^٨{op·۲4cɑg?ZpYT}~>jń?\sKl蓯57;SFp,Xn'%v747Q +&>ݰ{׈|C464`1a- yN9;Wʔ#^JHɚ-"t# P A t.-[Rˆűx /R2g oEPX 8*L V C*p V#iiik*l,jWn2fŇꢒ9FŨ_bg ]))w_#]Q&]$-1C5](y>"]/MXBY$$ ˆvHu1j4++pP`D@V\7~#]ʗr@))2z'>ϧ23zHW0̠31U#~2A=G/Iy 3izPWe}tUѣ2A:y?9w肤2]joQ˜jb*~x@9àY2U{AV9@9m"&DΉ䆭w~(GaVj?\Q.OlYn^͇瑚=.,'2eM0^k #vgbPdMߵgyWq\Mj:H2)flJ*'h3dDdCޏ'AUYA#Tׂ Rd@6[ MM$Y$id1v-ZzիUV뤐Udꫵ!#o?b_kCebsbljsfO$V΄ Ko:ads\iowdvg"Yp&'eb8zW0H{_!6{>`iT6Yò֭OHKnКWir6yiQcd4MdA8m SBMX]bl ь1`YsdaQf6Rȡ(]%Ɂw>[}r0bfk%{ɯQ.ɒd³o@87Jb-*h䜁{Ĕ(YWvjׯ>5'J;Ҳ l DI$:B:ܞ;pFRV~<\Hee Eu5+PpzV{.w,T%B(%  p@At&Zt-)ss#TVRzؕa e0jS 0DeW3%sIјz#v2NHN}@uU CUBP`O5Y])KJ}E CD+7~bB+7@=]<*%жNa5M6f VswMeԣxI'pCr_S>og@`tBnbvf rwɗ]1-H[\)nM,#Ab[0(j 6?5QGlVܢחC,,Lw_NA웾$3G]}~mv%^a(r:tL!( !>sɘ{G =(zopP`:D!"pB~B̏M pH|*?|g6q W?"7>ء,j̀ʁ9R=sQ)(AJJI$R:&<~sDKÚapQeAFB 6fpds= "GU~zgL_&NM!6dIADD`3™dCZO#[VAcL;x81ؐVi  aPY6Z7-d/xT2x9]f4[m, vFƧ [F3 %Ɔ,nƢ9$T DUi(.>xRXWenꝌ),Յ`F*N(dd- @oav|f,Z!YN#z(S"1*AyIHqI4 –?-~lىaǗ% #<E)C00'6`ϊ " h`n/>[$Va6(Q2:3'l'[?$DD=Xֈ1#/^]WZe JME2!j*pGH)Xο*9YUV_?-J-"AB@3R#,`V+^qoA.uAq?xzji%ngHq;` #jC(FTy`Td%!7E1lUrOH~GڸAsҨ7W3h3D5_W JDZf@DA _"tN@A)6Dt $݀ql_)N@@R gAe(  q;b{"62њ@(!]dKS lG/~~Ey KrOBmiZ!Iɩ 'TO<'P"gS)M pA0 ܁e~H'#bV'>s2"w@)R%vzC KH@s:(/`$4EtsEđ{2ںlDT,L3TT du~! $9ɂ\t.\xB>en\$,`K,QRl3鸾n\g@Nל;sR D!V0$:s \VD0A78LQ z"$ :\ND~@TG(!iOG&.T@g1#v%%I msŕ%`Ht,+l)$sN7@찎Ԃ=]iHcўlQEdO<'NmFg=ϙ L5 "5 *L `0 0]6`%rSo_w/7Il 8ɆeUKM<:d0`˰ &3@i J%~{?O}ſg鮍у=E ݈=6II`%`AEL}?O}?;uc;7|-?2zP~T0@(pIXl:n00N A2ɷxsdta~D@5CgqHA$a0@l:`2va"e$dm =bI:n~o9ըfpʤI תq|d[N>$x9@uh_iXE 4I5 Np`F!1蚷ͮq:;Zӓ*j@@kb|JCrU81x|#b;~-&\ AUub7{0_\)ړjТVځ/܊{g ADCPD@D`d׸ ۩t-ϯ_KWڒ2\UB~?؄]A,Z y "%ABa+??tٕΕH$૦(vv3,FG PD"y6)]gRa'{I<9zShGb2ޤݐ(&uU"O/]w$%/D>MFp>熒i[R"G'~C5y [}p-HMD!;QT~6t%怳Ŋq?QE(MA8GOD4 SR&ξj$|L`>EDĸ=4 *%tIϔmu$ {ܱ ݯsꮇyvSG  i)K2.擂ՆJ8dl܏s2Yhp^5=e | Q)v9m܌S&hE0:gaSH4k潁yVG/#^NC^f*DM H|p۬ B91-.>nDeT pK6xnqs)))ᕕ5aj;DJ,υ*GdBt o]“ az7=}v۞nw<{ϑ%hiWۈhG|N{9<)umG ంdCоo?=^6f\| `o\f`ymş֣"`9)4. 9mmGL6pzolڄc`tR:TOBJ *C/I;€!n!1û1?pB 9IR7WM^Jً LJ$&@ ␬dT@VIMexBpS7 IL՚d҄5"tT@6[EvssոdR[;8/malw{\U*10څMF9?(r8J5{W{+'(9, *n yFoQ5E9_u2q7wȸd?)C0B Yƀ!;tly7nQ=^6{x{L6M0#"^]bſW,BF21޵7O_{IDN42^! oÎo'[fnVVqR^rv 3T\};1dVԡN?AOK67XH&L$ ¥0RWQ#o㖸q<}JB0'l!E&P xJqſ7jA(h@0Swx.hsھg|# ]{/#`Ԋ9\zf"f7"`\?q QЪ2A&1 vɘ:ڞF&:@Q g7"`'.DӧT}jZyڦO'(9lx8bnW=GOI,a]PɊ(*rD +_е şHkDqhAc:|v;KQV ,%X_[jZ#?EI*.weHȷqjfy+lWkPbZd]`ë-CJOrRkȦ/Y.I&!: L %f}ih?b?xN<GV=tSQa7t!)C5(Rڇ0َ4=,aDA f49pty{@ЊQӓ]ۍը\D51xS5Z@qǓqPQ;' \UO/0yۮ jbP al{\Ȳ+X/]҂Vr |z #;tFH Q {xhwK̯*qQ8ilGvb!x@ ~SUOFzA?#z9<OU]Lq]M~i+ `K@PNE/25fZտIhښ;_L7Z$3%e7TGmbC[78p<'MPײW$YN rP56RPLNGĐ|~zz|\F2; ,KVJ+sR._X.mcQ"v[0$?=}xe0z Gl6qj-srr; V7 ֫ZE.k* X9 I Bp: tvÅ2m3m0g /\1 ª2:;{ٻCpѠ7X667x&qI{sۻTU&Ԁˡ]kCqs%FƎ((7K"m [ߩ*/{"`7A]g܏+{&᰸wn.GLc~EG W.Y0+ظC/k=gǖ_ ]gl/ r8$!U}HJ.-+ To:_otmS! z)!@8"PRŤv|Ygh$XNaTz|I´BOcֹPy_5I̹$q֔kcyuCO{y{?ןf}߫ŒGտ~,=dv͝s>yf˷ 9,\EjCGvőph604:-yf{_?9K8Zx)6gMfC6W3j(Mxn9BlwcEIJη$1 oW"Tc8ϟR]}ddo5Y( u5wt%=*dob}IEeHy%Y q4o%1dtw o& ~(:|Yŀt>惐Ue}iFrHqXs-{g40')i#^rdL"t# `" `P(E,u֖-)af #R{LtjO!pE BS5D+ՠ猖t}`< -xO_6sr8^*=*Zs 6bYxm_=``d>YhM; 9̷?LӜc8-`-a۳-fm_9t @ ґ"<"O4m/h8sO}?i\QM3lW[48ۥ#S(vy <uTUQTWޞ%e$0AvX)隿yQUEǢEmN**w&aU2{rIeh̠`0-#7L6'P鸏XCBP^% ڔgSC!`偮 Hg=ҷIgʡ"0𶯕$[asBe 'x;~?&XxC$J 0F(^1K_OwyZajB2k- ud.~?%tӧ=7n$BK&y~=UPtW~.-sG_($m]gY Y4a/RPbV'uNe=zr{,OhMMu;ɔtpKtiB nZb uGdcx|s]!55>mXM!q^)_t y߱7`B-П}͔$@ $? W,:љB]ڰwk)į7|V[- xJ[:~Oi99@ʰZ@#*Ձd&x8U\l??k8򂼙 1Jm*g'{uW{ŭM&rnN?KgqAyI:^r+Gvo|?NV7(vG_2Ld`;M~;O9u !]FXQ̈́L΅oIgt;N Ovh|PH"[nb!pNPJF~5l T$B5uf|`Y^YY#=l5j vbH& ` )0 1nP5٭ԡR@mqkG8C>3A&h;p` 3 þ[w>tO{H*SUU%TWW}.njYjCGzus?Iͮ9%gYtv_' yk읗`.M &(GscYxv/*jv=zobYsD2%#EW[H/0@\ 5a^MLv%Rj?+zwmIïnH!srm/=l q3WZz^Z4Lu59%8|yI棐(s"6ųُ&I;r=/1Cw_=~}yIq_4{ ­V&'HبNY@oim9k.S]퍝77x6l_첤>a+&$vspMHzd@h4#[6ﱣv=sVW'KR͌sp"c/sµp}i_?j+1m-|nSDzxз}꥟Ŗlg:>6r$ ߪ ~:Q?ӗ ׵V퐇Cd*<Ђikm!chk_>p`A`D9YҘhKW4;yyH !2>lQS|ٓvvuS[L#-Y֢3:ap-+v'Bb,{w\?[kHw;>x&Q֔n0J !{w>_KdvׂQ͑}_X|GZ7npJAf& x꩹ftZXeY`;*L08z|A߿w[ ?K>uވ4C6/^481_2{2 i! .!?SoZL77&jo\䲁wçG4=V~ A]ieO[2Χͮt1"a?<EF"E#xi$e`v%d5*++oyXuYO;9fS4VM)fTT p#wݏZh-)irMo'h Vx nGDifMoDԹ-1սYZfHp;Ý:D ҎUo'v~ Wv i?/?A ҁp_ ҍC(w_H Bv:u{cK"(Ʈ@cIL4c>|4,c4-cbW0ET@)lomtc_cv9g;3S1Z d^dr0.bd Guft%+$T]Zc5=>@Ln"˛Tq^umOh'&Lr,lU#:$X]FmfZ7K$/tŧ<;c|Tx2Y22Tu=O?iL[DY==vL*)---T,QId2M4 Iޯ2MƅO}ITW^xExY6 2П ;(TY1-N~^ߗ0KlI{ڟ@qQ7{L +Šҿ=ъ3fm=K ey_qj%#򕆽$K$2Ynn_}7mI+>!]^rpĠ^mœ\8,q68r6]5+d)&cBfB"DQT2]e Ce{C-dYf9s>7ohˉ1nw)ɘlGA7YfLќ( N5+l̒#}qQRV9c& NU` CgF"!$dE(F2__r)+%3۶IsύOO5͑4$D3xT"E9W#Kne9xp 8x La3w iiS  ȶ8*1"M)@0O!=3z%DIBIɷmX}~(Sa{/ &y+@8Bye܊Kw o(87 R@m!7mYc3& : Ͼ{%A rWbp_OڀU Y|kt k饫N0m5R0Cl୫{sVAHx4<14Ȉ d k[?<1+3+VpbKd-}cZƍ@`>_YMF2-_X!ds7?G~V5'C$w,G7P`36}|<14HI*-}X ٖe_'St+%IeڹK($&^_$/l*^+B4PVV/̚q!JO:jÅPXe%; _γu=4\>SsGSé"hh_RƏ'! pu/=3z?'"l -^'꧸XIr8!vsɉR6C7-+SPN?I ] TlsӰ$g'`PNً^HN?])46KW5 tƄP[/=+Mo`d? Y#'d#}k6|kSFPvA8 z0݅Xև5[`H" 1 ,\d" M3O( ()pC& fM7bNOTUHS`ʸ*z.aXolNd:C]NB3up҉C)Κ3 V$–waa3'_4s~{'xI2}ԅ否8sLSv6dwtQ.TFCB`ZppO( ܃ N19x H:cPE=?i.?8^;Z۹dt=QQz]MWK+ $Yb+Qʴnzưm(ldd7>U{cuF.ޤ_;b8oH[CAf76hQC\RdBz q;D1XgSenzɭB,! uuti$/Pشݑp|Iɑ@JĬ ˽5H$TZcԤv`} P~bW#wbϲJ2hK$m1\Yj g%wxn$q$JXPGKlP`Wʲg횦ϕY[.'kլx~-rdb uҲt{T.qcD 1oZI~>b`=hz]iu-ïߺpW}ϜW k{FӷK53xՠa#g1FtͺI77alhsyy!LAȽ irV{u-rUN~y*)T#ۤ"sx7R\O_⸞9=J6]B&LD)>Obj@oF{oƴa\ZݴPohBC{'NTJmw-Mw(E ~s1umch~Sy".,xWc4 Y#Y'ό3kd˕˽O: HrvѷXHEE]r -Jӛ~r9n9\wY8nH TX \vL̾`.>ZՍ~I &r|/I+$ԎD73k2 .A6CSbx:,|Ҥ~R|A OmL% L?t o/߀ËqYb'ؑ+*s5vdP>,mbrue>Y݄*Kś:0Tig޲Z?vR-D~Gj6%|x?bUC+Fσ\NTG6axI_|1fຟI (_1p< 7op"p~b$B·pfY{sv6ub9P B6|цPIê 1Lzp3iTe[_4'0{X ǂD*?W2uѢELAN}䅟IW[MQ hGڀ>g68t5w3{Mi>5k}۞i:9}6{:[WH=(8@'#Q>xYd4WΤ~.D!) Җ % Z6LrP7BR3hu`k˟hq}/[ܿ]ݒXQ* RąBz]8oT2hE*cty1Ξ< NEt Y-%Rs﹠8BH}Z)2\pdWqdΝ g6 .Œkqmm4Hg/d)аcܩ?TWTT8#mi1Gr#qm`9S<1_: FOnd{:1*Ջ"3DqK%E-lջorrYnmOu%$4_!o1T"ۉ.1gF !|b9VrrJ2q@I5Ws&"hO/݈v qݹ1uD128~&Q)д_vdY PU%c4Tĺ qxRxˆ dPCS}\x7*NEUj *)cF{G'vލ68)pZCɠjaQ8tI`}G}@C2Z9H;/^,c_W}W?Z_xg%xQ G@܆?i g9'cZCVQsAG>861z\16-L,םńQu*,}q͔5xwIXL?b\F;&|SxҘ>RN߿,KϻTʋ"& 1P2_@b\WuƜw{tk!^$קeJt-DN*DHA K{+blyE( ȆxܔC0 . ˲ 9 2EqUQI/6û|~zEM¶ﰺV 0fTB;Ұ~y  JB~7&LrǶew&2l}䒖B M~ZZ3TPBeŐ~h@]*.@aA4P U‚0F+{sۂᯜ?훻h1 "8%(;(3 *C!'UR LrֺmStgQIy((.El0^ǟ1 tj>]鶋.[䪂zx>$KD`ɻbէb䘱ؽk'?!s:4igu>L!ꫯŋ1el۶ p?I`i&Z}@P~BWLOBsΫn+fPx<;3ÿ"]#-Rˈ T:K|/Ӵ?va(Ӧh6}M|eMoZ'P޶bf.t|.x˰d:!!᫔fQ (ჽy4! ]zK ðy됋tߓE V,g+Չu\ ½D93P;L?!Bג7E뿃E%SE4^U="=(a5o& VGjab?3H||/Z -vGv*qv4Q,ê뉕4*-uFfmfqS[c[lF 9ٕ ta0!8Zz:TFqw~\&l('+:e_x/{SVHa,X0 ,aI(- 3ٳ8@!'8t۰m&# bջo$1ᄓ @ 3ۄL@oL"f[&mC߷M L<8>Bc=8"6=82tp!0P '.uY Ka6!@rT!(e +,Rvquϒ |a?2PUN{ld:,iP4au~eo!.&׺sX p^`;=MtbƒAe @K70 ZKӨShNkצ-td~(ᅴ% !5HDV)O@ܲi)>0Vx熰#D n;]ReMxE|6/B!e\}^UH:&{^NxdUO۟pK<ҚwcS-}yJΉkFR[>ONEXu&wS= !܃`ɒ% $b(?\?J Z 9$B"PTkn .$-w!A(Ptϓcu)g n_v`z§}Ǖ߸I6c0t/1>?~çO% m# ;$9rt@r!@xB3tٌu|3,N2J8tI|Ņ0 X9;ݾX;.{H)_Dک֚kW7svP8Y  ݀gyg~=Rr;;6&/)E\\*.̚&ҹ\C?wm| qxHr)O^UV\d+- 95d>.]썞a9G?w׈CmRC?oȞ#ʪy|5* S\y^+z;woyݩ.wZ9a-{\sUzՐm"W ;Úbl_\g۝57DW?a{|97=n|96u7M\Sr94k>\nM=@r;Mc;vU/>At+-_JI3̲Vq;WFtG ʊ':,skӮlê=:"eXvwsaxdmmm칏[F^|Ҧ&oǃmB43.T>w[dQpTU:3!̰ SyU:O)o^=-il;5ool~$< <%K{vCZh>;mݝ.;{8Y[+r{H'pY]xG(L8nG6v㍷lVuIvbcKXؐg7n,͈5N]DL}EUUIo 9C  k@"ol d 0 =-n}cc󨅾6e׮%VD"G'z/ l~t||ToODG2c: h?K3rv+%k=+ b>lD7cG^(zw?v|M(̳{?RJ.(/vv?486Eџ_G\\ xC߿|q}}mV~d8:q_yT>|!Ha-Y"yFI_mѯJģ_>U%K$̙,DWn}|ň^M_=1Tr;ϧOgM<Eu!g+ n$ C-JVƙF1?m:^Z33fk+"bo~ ,#=m^u&"17mk]~2 ɭ<8]]d4߮Â:B"8*᧶\GB-L%kɞf.z,`7vs;^>=`\s{C??չ#v Z6'27u @"GQS/4wթer;ݼ]-HVd_cS@re!qt/-^6 `N_t6]eCB߁9#h~s6C޼eHnXcRc?T7:PD;SN-ۚ_,'Xݒ N6uP 97V -|9 Ubq BRa|ӐEC#/AY oP&T<и.B Әtb$>{l Dxɨ? 9ۛ uvwdrHHdRduvv&w/]x%Bq|G(x5Hh(ޢPQ=zFm,fQ: >zBGq0#LYi9Fޯ_XRŞ(r˜1cDmm>η]X Ks;-cRȿ/ {2L1EE"XS_ergRTT$_ԁ/Kj{ٜ?Os0KLqpn,,l6dbRvI|ZJRZ*.*HE2;H$D:nFͅ@o Tq+*J׼`4Ln7{GW7L: O0fWmh-p;L{Բr&gc_Y/>!ᐭhW2 iΘ8z Z[,#\s,9WɧU4p[Z:eܴ=_rٰONYQ68;\)׭Zm]1 &g{?"0h*Cl:VK.I ;NQI\ٲ+otL~N;@6m}J_v'H<lE; 3Z x= \E^q;@r߮ȗf:pmdu N= Wv 64xPdN*,e$EsPTT$]7nFzjFuY?*a6̙6 zHRY%讝:jFy )9r4@ t9v*E8&e ̲hoFT U 8Ab`LP#!(Oix+mN)]Hrr !9y|2  ivx $H$rnyۆikz; 9ezk[gɆH#_m݉; Icu΅M5 ͓GAcl0o<){b%ib}!(!W٦|ltWϝ Y*2YJ3(D& ( @"!5*sI[*s)5u_sȔ 6w83x04d`gd~Z.ƪh65ca'L0t4+8)-eFMd1ijtYtHȢccNؤw鶑~"}v}h}*6;]y֯r߽{{~pnB91}9@9xJ*e==>{t*V"*I$,79zZhi D=ݱd㟞hyyL( >==lcS"s5_OE=*r raU}CBJ$!QK1Fr10nwk @s\5-gG=gASkc[sH)|K×TGA""2%<#ڣ75`=_* E$B4.D[W* G$D$!4b4zoj;4p1,Xnt;TU) LD&wꦶHX097:]6Heo:3-C'{8NGS+FS9KUAi1ô;r:[ܓ_V=NUz}ڍv4YV öeYY\IStTY R$E,;_/Nz>{`"othYeE/6d12;L\[z'Dq1#|n{ݗ:MQ0,Vc2}nkb׽:+oxjmy4-C73s;:Pobyߣ^P!@iOY5d uvYU]E$+reTE+b{\O<ϛ1Ѻ d K|} ].UV4i>1tvf4"k_ޤy]RƲmKh*c˕eM)eNU6TbA?t~_.֔73fkNM6cTC:Mrhӆz^( ED/ ȹzb +J] GpdB0*P5PϴaY6ⱘHk|wH$w˂ EJe 'DpaWZn~{1BSߊöz)+֯xGagHdBA_ (R,B4bu;ڢT=//>١:^zR  e!I[\C?'24 ߮(.ph_~~??9@kgh4shxF*.*.r:>ٵ3=3N/Ȃ h*)V^/ # m[ޜZi5 B4>a <'55>U~%qzg7D^>1ˑ>eJ2,[}\{<1?`}j,М^Ƹe$IB pc& .QQQ`>x`Ȧe[2!/ vEqTЎJ~cES5f2dfOX:>ϯ}lD{*u _!8`JTJ=vCueB :^hJ\ZXX(J-m*ȑ 6"3ϋkдCRjkkmby! WE_|j] N~YL3v=Jw~~\S05N:c|N.)ƺ]KJEW/b{ mI~W ]W"ymݤOqgEO*S"W@2uu@$:{^dܢB) EW(Y@!˶m)gu^G*TemJҥ%^%Jd2(-۶].l >!؏|+ <-!`! ܴ."'2M鯏Fqϩy ۲$*)be^ F~8!3.Uu!&Kvsm[Ҿ20,یn&yH %Ȓ,˒eIB!Am6!TtP E6Ġ3HN, Lu9a}WΌ4/? + O|s$ىdZNdY` ٬N v9m70-@̛7OD"XR͵,˶lRJ I*@ra&BD풠:wOHdc@%s#߽oΘTڑvvOFo-bV&[v{+N\ǖmmi֫}:ME~Bl&vީ.r(~:~c gȱM[w!J%-/=yֵ^]uG:bsot ݟbc'TJٞ-/xT֎ 8dꌌcpн3aJh-q1񫀍8UwtuQcJ>7[o:m 9H|RE0)8L4D"Hg g'(w9㎯*ݾf?Q |4M;g˴DLB2ŬǢq, !pWZP0g qͯ+u?>04-ۜ6a3%r +*>r?鷑k~ݻ>ӇV sʙs.EMH Aa:!2NU>U" [ir8\f*Q 6Gu؉XDJAwhqUIO+**QJds-ULD)8,P ӑ5-BBpJUUNڽ}>f&Xv˩Lcpز]E:_wa?B<lirj.Wfd)yLS C Ś ۑLg}0ezzXNSK-7ѣ4za<2(l'l K*|*Vt;|nUȑHnSYp"+敽2dJ) *Ro驙U7&"kOmmiw p-5OxAڜe" Xc\ rrw{|3<2=v ;]}>4gOu&Ҷ)tⓧ㶅UeZmζ̃f+y${w>슸PݛrZ|;oaYV8c^UƧot_7 CӞʚaF[rO/,-FK7:|'qjs|pP5X7qW|2٠K,C-QȌ &a|߹XU)*U5e59R\s:gi $*3ơ& BAȇ_\}>y \UH kϑ۳){|VCeaSBdQ^:ǡw;n{+oRuV k~ݻ>,r ڌp>q0,I%5YEo}ft)eMTUYa8l.d!AlH%)2ug? %YB&Ȍ1X .`dI#K MmM@"QX,Y&O\zv\b[x-zbKq pJ~lo:,QzuiתWH3+>'o0Hl[x-%*)Y۷_ fقۙ {m?SF]ض㎛c[q=~-=V-}A4Dl/f_SvungΜgv98NO tKM 9ȲH. WzNj{o\d?f/UʣUT!clEɤ.*>$dev/@ Є PZ L^b8ز C7騮`0-J| D\*9Z⦟GUiz29V,NO6 ,a mh pplѩ&@v_ttع]4҆n,(aX̩!95ol.0ÄB)(ibWK7I#M,e[ҼrP lF6 N"l,9u31//WyfbDhDY\ŷI< $`@"ۑ.KJN fvS`њK+][0 DW|:|ä̈3vSe9/ 0pW ٭™qݮ-`2[3ە-oJZpͯ}^јJKd0THRNNܖM:.meQ`8WMK/#`Aߨ&-b3^=+%?eN(LΗ\A BM8/HS/?%+.WW喝#tus[}Rv0o7:_ҲI0_J4>w+󊡸ڟzweثȱ$?C٧raƠJTvhi2S w7dYft?{&_P7 DAЃ*26bź0 ww)&ӃYEQX8=J7CQpAl NpPR<CHqpJ0mL[ *I85!$7Ak{ 6[SIezH0WǸ6g7T( d t,4EuL`B|x{c7(92q(2ǎnG ^$BЛʠ7jʋ14 T: Ss ]x?4ESbZ_aak&0j &V:h IzlrySݯ--8O$et ә!Sd4v> He|Y@|d 0D@i!G0$lO+ &08ʲhc%Yh , p<TQQƆ-; 0P3 X-]<*C%p>rzpVz Y b%SIDATNgo/Džle  @)>";96(* < 8L&vː)%?s# ہn a<.p!` A3?Ũ*3 .] !ۨ,S@elc!0: Ep*Zq 8চ"a*IȄc03M\ pIL=*Kh={WW 22,ĉxg6<`'N]eQ́zD\-MVˎJ"7&((@,dـJ,CP#At7\$VgD"B~ʖ.rύczxA dIHJKB%Ϯo֧6 p! @:g B@"R_ӺTNy:"Ī.IL˂26 `@:G2wj4oM^퇧V KLeTA)@)rʰ,LNBmQ  Uʪ!@DuV_"òmJ$3r:Xt^פ B,n.GORU.ːӄߐD"3D!)GI9GbL>F".\(͟?߈6EL~Ot[PHx 5pBbB&\ėV/,^\'?{Y 5S/0@dM0E-;'B)Mzq!<߱ei_ZSU\2 b@r,.,΀S ܘ'L *$D4&vR1KJq+[()9CQ>q39K w1]H'e&$A Z`lXb2s^ZrzM_PKNmL9gReY2wCg,B6Rq OOz]hE~§e 9/;[lT*'%̭>@}  sê"L}RRBx3pGb[L gR вo~c fܥ82c@<mg9] _g?LദS4ANx;2m8[dH14?zĖh3Y* 9AyiݰWN/Qhˇiy_Rf0(T@Ft ]y/m!#~|ANpn&)QXE 8'P!` NJ^/ֿ=y8PXPX&=a+oE#* #G[$n!N0H1\BPaN}]Y 'љq!@WXbwaYʠ.ۂҦJΡgʂzD[ߛ{zG,"dM\,wQ);Mٝv $`LzB| l>$n?uUTtvTwÖ~d~(5s3lXuDn3w&] WE[w߲^GOB!8YEY$Ɍ8i. ġІlYo#j O?tE,DVX˥9df[6Y?Io޼P!esCI&>k@I>bi)y Pk.?|j1aroUxY~~?hH[8!bنVEnMI@4L sVR6MF1a]ȾٵA¦P(@k7":XAg\d<ܟ6ܼJu9qt倡Rwi#2 ƿyoA\8u+\ Ύ41㩜dö- ,mu9ԯ;㯼>{}n5l_\e;4۴- x6,wG嵣r_9:<߄%脿]6tpg[6#fs،5wnv?Zr<;[G#5#'~@#G{z;1tv{pIy!lOmYc *@d ;ĝwض/,1ў<@6SϱV aٸq3E._^DDO7?[Vx fkPZ<#?B-wnF*DF;_s^SgaC%r1+0 "GlcӶ@39qmyrOcWI0̋QŮy_p`KgkR$Axϟ{z݅[u:BH 90(쇪ߗ14ԓ@sJ[m݇ύ??t0& B՘m}>$EE)`Ht՗;SI6h%y+/ɍ;Q% 8$88$ID&v"p {p]2;Zrh90%tNr?ݓdDl6PasOoCfd p_< x7aG3m\=l}u8P434&l?/=ẐW{6-mD khzCWW >w*Z~P0}}5؋&  rx>!6 Y# f Gitm`2$on%76?(Vm{U?uKH3XZVV1| OwozI~a%+ nyʻ93wz}ceI=+{}߷ۼ$l]w-h+á]ǟYpx Gҿs/X=CMFp f$ ?Οżm*cѪBnJ]==Wɹ@kؽYj.'߭N&֔cŦf{00Ǎ8u̝Q5[ZG \BU\}νݭʹcdla9).*s˚N >\ gMy>NeŘK~ֶGڒ?tρQƸBlrb; ݼ&{eu>ݵ%#T4C)B!2JU%$α۔y $]O뻻\h6D"PYp#\  $s/;i]QWC%NҦj8;9Z>Ě RArΙd+iSU91M/|،t妉vp<3DŽ5 ]l"p\?px,.,橅!%7,=s[U :f^‡~ͳu 5'Uc@yS\$׼ԉ*uȢyG?s_X kln>1.XUMm>dѤfph1Q/wRu۸~;{/(+q+aZK`[W9yIXfgמ apﱍ +W/ v%~x2znh!)5;"DV2- /l~Cb!*R9mh¶1a3NUexcgul)gtl98HPÁi)vbFLagT7}v`c(+lFX=ԡiGa#mPCL)rGQ%UJ)S(p2ǧ D%Q(~֍{O*;Je-+b \0nZR4^)(~ރ:SrU1++˲ڿ6w՟\Re-+ o,({?;xfOOg%ӄѵuuu4%dF͈otϻmutE<RQF,nױۏaq3|.l?jo;LVo˧à:M(}فt:)nRzM@5^Jw  pwEtiQQ9- חMr8|)Bh`L@8zs<4|fYC1)`T%=/aa{khC z\*TɜEVvP)zhZI/ H!p2!m FCmN (5=p @po*K,˂N0(!\ST*lVOp66A()Y·ۺq=<@&xm_ B9K9ta z 7|H^d=gE$땂Pq%,:&+<̙ J/ B;ؒ96~_/B;:/ KۛQJwr(]c6#gϦX}nw-͛Q2CٳKtl63%ND.XRM6.BUK@ss'!P b3fݽ 7gϖ`>hڱ( Hgrhߋ7_s ZΜ^?=X= b+f70r8tREbIC&t;wiݴXG}W97Hrs(hùaH6v !RH* ݆Pe oi36.(CN~6lZƔL6kRBR4?E\7[nAn0!=|WƟa- ~=p?pfeӛZpw'sk,[yۧ'E]%?L춦O}c &m̧,Z#e[{>}iu}g@Kr̮.0f59wc(Qjğhv$$lkWѝQu$ @r:JJJN~{~e Yvu@=Th2|nIm<,= *a{^d_a8دoY3\fL{@͠Am烶Cb TznB$uwV^XE.η\ڽj\5S?( -xPNo G2W/|v^;g~vyiⅯ l 7OW|8yoy|;Y{>;N⽏?zcɒWɲOd?<@pCo򹜗j:DS ˴r՘fwC'2Gf57ݮK6DSE,K׍d6\N_YYzTCTiјճv/t9cGOzdP@Leޞw7~ߐG% 3U7=nbǥ7 3'DOo׻4c‚pL2/ZXXP>(zwc%:ݲm!ק@f>&QD"葿=S0v%FԳ;zÙѻڂ: <=232zwwάr )y/τDUeDwwN}=LxKTEB{wrcvﯨ?$1R)%EÖT֕k ~q - (\3hAIѰ%SJK 꾜p)_]dpiq]yQaMa(zDa(T-(.]RpRO%Ņ%u5@@x<` TWW-)-=, 9&Y2{D@T^-ضr&/G^T0"^ 핾ʙQm,^&:( ^ꪘwF%t%I˜3 ʙRzz1O@ ^,V\Ï/ۿ3ƶryXqFn…"92z*΃vs0J(9:ˡ| EA2ǏVTC7O+ܓ̘CU[7VTZtI8޸YU:q7 —bQvv!!߸\WtKl=1>/$g%'/Afd Qơs9.[;/vi Vg2s+|Arľh3Qq>D?/`jgW#wgltrL#_O#Uk 8c'2٫سx!Sai/3I!rYҪ2CwAW$I/K;8,obAyPL|is~L#;3X"w=FlN_V~݀)0)0>jߪ.r Դ%u=)>Ā5v6gaQ10iV7T@kC*gF"x"* JYTsooI9MFJ~{̾o ]\3Lհlj38gaT7 Ua;ι3qp 9V(y1Bω{ ˝ȯF:g K+頹hhQ*}^>9*ᳵ&{9]U\dc8,GNv7\V!)g3*Y)ɪX"AIk=2AJڜoICˎahFk)qg)ۛz;MMdjB HMI! H آSl,wk%m}+-pxY癝<3vg[<|ٖ) 6F`e>ϽiJ*fSbN۵&:F$]츒"A^|f6Wir }ρMׇ^%䑄t_]л9oz~ϸ*;)YCf v‡3~;>_42 %`6 ӂ€E(3,x4.=B. AEPǨ a90lbrK#[hO~@WE!˶rk(@B´l %>.eA*~ўa p sc)i9I8{]+`+PR}/ kgxJ4a:;c/v!,3 'X,E,` B,]K./{ ;z6˃U )Hr _S?q 6`'X`o%9W(KΟ^v\t]s;k>X۶68ĎYiU%S[!qTmWQd0=TS]7?p7=IJ?~]x)/=~fh^!)}+f C ^5DW^7ii%ŗ[qonaCOfHTm{7eݓ>ލ,zc e Yf+4fwCz-fQݧjcʼ]p/0e9~+̀C8#<ʎ0d`KM`oiAm|9^u T   = ӹQR[b?V/Cc2+ ;=ɭoBz`ʔr% nbQ3AXѠL=_sej*֭[|lbnar_ٸt"e{{ͲFY3WVoO[:ݶ2te~|!d3М9GT=sD-DpߍӏSǑc8z( 3Zaf_WS-CxUd A3Iu!%8b*h?l!+}Enly53jJ1.U,xvBEs3c-R^\V=bj\@k|pd?G%Zʗ.]0ЉBϘډP574]scD{/-6:3g{Kye%ꚹ;^}w~lKuuf/pȪ[J|lUEm;?{@]Z767;w_v̅ʼ4^ Xrܹ jnV:t,*O#68D $&zR4T8=F2ּB Mh[:pD~ʆ8Пu3f­+qC8WEcVS !]/4K @D 3R}RyC?a}Zpc#1:֫ 05`>mo`~P#M䤨ڥş%dSq>TÌyCG̸/6@دd !h5ﲚET2d H{ĴspuS:kwhz_ZnHK ?3 . =v~WM Ywh~Y ʟX_b&{[Q[T7Ҧo)v~SQ,rHN[ZȊٍUd ~)_הi[2a3xqȽPtGIxaHhaשziV_e_I`{d7?-3 6cŋEjͣwGNiJ*+lr5P1wNc t ?5ۖMٻ_yw7Ms39 %UVZU=|uc ALYۤxqX$xۥw,j* a\ r6Aőe%W8 ߴIQெ)Ͽ(znx8c کAְꝗ̙Đ/'NPkUޝĺQ 1( {b}k HT!}dOpX!7n[*8rU|=ΤwwdH ֏sch~yN8Ŏ>Ua>|.ٞx #FV$\6>!5$Gd)VyU5MdSо91b=oEUh;:[`W*Xz*T֩L*E[ \ǷxD}=kꩣzUe,h^Uا }Ux/]VuU-eCꦏj[3o6Е]*T/ϟ?gW_8NZ+l>ikG%W]{++rn%ʼcp\xob |Y_Uҙ+c|\,z8l6܉ɾY.UR] aΙi\`}@~0szm-`㗔TO>qtsI(031 bJ\ɀҊ :Lw6lߚ_2aYw b(\\A,D$KCz"Yt%%gQn`>lC9%#ڕeRY(39IY)J]PX ?GɌPhNIįzeI}Yƴa9ᜩ1$"lu%b|hQ .]UAqċX\ 8z8Ⅲp*łk}}=uu'Tup9*lAث£sp t.͋ /jo猡,g nMG [B[<l4$X: c F5hS ]&L (P*oZqOH{=bZ -b*1F57t,]:& WU}WTD6X丯2X".1FZpN d΄ |`g\z}Hqhc]WK_ե0}>ݝ85HPt=7/}< <1H?v^,z`=:܆l57AUUng|\/ѓSgl&&KܴD>ّ=e+ֱ+֡zJR<3m x65z4қD^??袱%7tJ+[!}=ϠT ۘ3vj\6͕HT/ӯ{AGW,[00uW\wn)xVȩ^lw#-_Z7EΛ:6uˤV?+H9ȮFۥpb 0 Ŗp6mHX__χXTL\^8nؠwC,[Ъo}5_;ruq;T8\l[6츱7}ߐ_ۢ(<# &?#{ݖ}h_߻-6 RX$SHe"לd: |%wXC6wn{r}ַZ9I@ !evKѱ[%WPjcC pB:xpӦ͹D089-. p%uuƲK1A ;wD_e\&h\C$4[bY:i3d~0vI闄DD9W2s΅C$@0,g8P9QhNhjvdƕB!$]zLd^g3 BH**LA{$Z=hVx"~W:c,' ܺ@lGPI)=ڵ-샏jٵ }SM`pПL̛P "@J") 2ְ>`݅pdRb TiN &mmIm[Oo\^:NYx ophԧĶ-W Tie&0B `TmO( v^>MeMŋ`Xcclc~x OI(mگ(dU@4DPIx}BڒmNE˔M% uo;#+]};r U3^Ikf.~ ;< R;OWфuOX*>$<ؽ@钽?\Es!J2tQ&(\TtMן>o9-jWa{#Ҙ[Ltџ̣6râ5yJ2ZZeٹP[0[=ʿhNp;IkjtFƾO>/b8b'G`aPϺ3x+><:AWmv>;Gi~"E},eq LT߳.iRikfio)&dsc{K{7IUuS>G]M{QVV.RFw_>Ћq]2jCO0vכ>zO*SxwݔO.ܴYj Se#Q/?wm45[Fb{pc-EQY=; \w@ o=E'ZŁ ӆǍ$:qD;^},)ʢ7ڪ&^|0mYlB@2@`QHTLFj;k ؖő[.咍Uw$a 4tdzx%@)WЗ V 6e9" ="0[yɾ r$xً, XU5aGZ*A wx빋ǠYSrd-z"0nsHPլ]\| Qm+J=QE4n 1dcHR­vSUWat"ڟ@/s^MGFUm= R߲o~|0#O!DD|G tƐဧ?q94$ OQDЭoVGGέuI"_0y|\MfVK+t)A?cO'ASu.>>ˇmM`0X뚰KA.U8;~xg 88ST!1~,d5( ?% 9wbʊ *^"٦pӉR@h|IQo`tx4F #tǂ)&f$!/&g.IQA?u'N )x >*5@8&_UΚ0BH/aðl*Thx;qI?wٺ</W[_ؘnM^%:xͯ_667:;aߝX1R`5eI*f8m\ڿTLndrxp+v)/kWg䖭L_<_)!D(sιU}gL2+p|&\tuuɗhdظCo.;K^o'T2YX .c?| SzTI‰f<>ZT}R%|j~pqP 3ug X*B$w*lb j_݇jY醗SVJ`42oF7t$L~>U)/07maQ@ :!֧Ճcj~ʲi*S\B,k iJV҅;B@x`/w0Ls7q~T&45E?ɗ*YI]];?cj k OǯS[ZD[>TJ|&>Ԗ>-uu hT|~)GUYhH-KcdX\^z'kyꉣDeA+ΟI\{P_Q_YP>d>#8O3Òs-nDE c7%ܾ`곦^Дtn efXmHM}^QJ!a{2ukĹ'Ԅ\.TflؖD-">z.Z&`/edQ9 ?$G"tܕΩ E hT/mKxG k_^V$5_/!> KumBJ??J,S@z_ I$z3&4+5#+wea0L7\\7iR*-_[6o3Ta?6;&esJW*Vn[L0lb][ 0\h~S;(#V<y砍=x}+QB% L\nrزKש-=}P(kw|N_L~DB]3q9c4kZ'ǠrY !|e-pAUALLckCFo#0\o9 :H0~S1y)3GapIe2̤u QqhН̀g2P2S Yu ?·ݥ :3yeyeѝ͂gL:^%LKsa sW]S>Ek恜+e+@A-}>MVϜLQ?yT>爈 0zd'㛑ͤ* 4 L>Ĩ`t퇘9c3A2+t|>|emmΉͱT6KiӤToΝC+AP%T~tJF)mf)N˲?2?9_  *_~x_A_a S:RnY}]eƖzcP*3 5a#2|jB2b p׫ e TUBWA|?&!Tv!"4|boW M8~ 6G}0s K/]Gĩ^/A\A7MP~0>(=5[]'D3dD}[Y,,}o_)ݺw^m~g}9J |joi )kkPBMD w}VQ^>F}_~1ln_s=k?8JGuԑh#{L:_*h8>#?4]F:*JKywgpgg+݌}/@IEz_m=[_O ;a]*/܇ N!L$n{p/>9X6糏=״ʮkT +3O?se!}a ko3-]TY\3o<W\1rUB}`5#Gom=?7ر{?sa5~1 އڬ<^2mE 33/ gQ_φj,DpSLL?1dYJܹ\sC餇ox≷VWW_> 錝J%[;kwJ؋[kj.c|~&dkgGǟu4D>^9~p'DG>˟{u?`ru4 ?᱗#z"]a?:x~aөO3Oi1`ٲeOڶM㘹\NIeeYd&!m۴lٲ'A~I$0 emYdc) ~a]a8pζLUضϰ1 6{> خ8HH$YU+1a}bQEEŒ)S٬mY&䒈 ! 8mKrbѨ[>_@m۟}:>B8 ]|S5'>#߱mp0~XmC]`1K.Ucwq&M>WJe: 9sٴ.p&M|<|,\x7 7qfσ2@F7?nPfX9Pf3c|lqX$g_lX:-~&WT&CHB:cA84R@L1Ug2X,d _xxqSjL3w dv. r4d-0S3e“My,ɢ mf`fȥbHwj:y~vUbYۚf oE&I$Ekߊ5+Tݵ't?Suն5ooEdd>ok{o;oIK7af:?V8nL>ZcSs1s.<]Wr_[Ν<è|QbwPyǷHRU90ܺnxdk vCeFo',ȅLj_ްf8eD`^N퇙oRLqVE".+ EF@!tWCHƅmbV7Y`'rje3@U^0@IdZ`n% vR3\63з/W^76A#@UU{P9C.ُ_C7az{}HC{Qu`./73I?jaHmmFuakOa /џ~TѕOcn` ,~8nx`] ,+?)+"ST ;_W/ /]yk d9yvߠiU?x37mxaQrO&%sƢm^)l zU ,;1or`8*wkzes?%q?\ ?1Z'6-rJ2X"S]ϯ%D U]wU6r-.=sO=kE.Ui9wNtCuAL״{L:p4psw;[tƟlxa gOr-r\f.7V0HuAtc[` +b ?rU#o0z斿WMb]\6GGv Bthzo[m!LtH%rUN(|fSWb_"][ I455KO<Ң?paGS#ȫ9b+Uװ1F`wDg0cFWS(v ˰v14r_Q\Q1Fhc{SCcQ_&Z5@s5 - Z^ <-P !-x7I SR33vQv|z}g(Om{ m+CkF S :m]gaT0ƨa||WvݴLQy/݁S Vj)$rxX_yF[fM||vۚ?߆?o AJBgV/{ #;?Z cCL9c4ֻf/9\._~[G@`BH Y{Ix/=ckk=yYdH[ζJtwr0YɱD}ҙ9K<:,.l* ֲ;2 . pa@e;Ѳ 4 Ɣ.a{5BP5 x2>mmjAUht;{2R^`;io~_o֮8UIb 5EƦVgv,zRIzgX GxG]IijYG&{X%"VO*ؓNfY8ݜqGx~.'`o>Sb/x&??ƻ*ˏ8,oI%9f#ZXևݏ=6턢P4lډ{Xև8șNw*o=#A8bhkm!cӐt5xl(9,Gt˞t#D(0:mG7y;~UcPUB g:7csW o&Fk )MՠzRo+tf(G:~O?!Ivsѳ[;{xwNu/^hdw?s5x hll5bt{EQ%ed?vq)%9BggFg6͇fX:X1z HeR-=ر]Vܚq`9">ܚ"DTfK?,p=աk!c$W$Ǯ޾}&.$!A,kP81„dG+H afB$t1p'0N (SA* 38 cZ;)^!WT")=EUΞuE!*I@OZ'ko| _ It&L6\Q"3)IBEd_\&UHJd:Tp+HJNtr'ko|E,ɜ!@p ]cʐHHP5K1D(.x%NCT6T6Lr&u *^Qg;;^t 0H0HtYQ`7 g H*fT99mt~fU.ؓ7>N(~&P47 ӄ8`LPbT؎4hn:`mY ʥؓ#p06n GJ ϯf ir#نK&ؓ7>mdh{cz۶aR4(D4A i :z۶퍧`S ߘY,{'m[v`P8g 1(CH vvֺO=b{b(ԽZ4oFv'mtKǎ\.{4ɤ~05H}3);¡Ď;[W  /g˗ .txfMtT%^ b@6  (`4&O~A]vW.ƽ=2_wo;a^0Br $8L(`*Z/^t7=got^W@UTR0/ cN 'zt'zW?|GMbgT7 2FʢzV9Y}5_/8#{ON"pyG˗;*D. \D&zW?x7N17_<ߩH1#`(䫝2)|ENG|k}@Vߵpͬ;g1bs&7$UX$~Pv7/.w60h?XS;r,-9H$`/hNܱcӿ=c_׌P=Ksmۜq#~$ I͛:֞s}7} rv$r…ח/`#\û;=8Wן&g) !prV>txteW0V S<< ctǬ*Ӽ1w(8 !.p <MS8paTC+GGy<+ |BJ6z,kHƊGM$`) :t%p*xdh^?6u̼Qu"ASg2?}Č75-kwZVH@mx 8$(#V 1I*'0\ B.CsglTNcAAҺ'@|>Vh^ضA0J@R{4o3C6b/˴ d-rsI1XM/ .lݓq oU4MRw+ͅ|6MltO>Lto1S}ϡ` =1|3PV^# K+疑ag3\: W-˂OQJg܋kć8u,GHWF&;}Tn8,vn02;᠆XΆgS rC۟12}x #'rI @&=G2 G`ڄ@IĐYCL/>Џ&pGpƐ,e'B>/`cg˅arh?`w@6po{1<gPz\8ND"NS Hh`/ƁZ` n#x"~ #;:KN@yYQ;RcwyC>m,F`L]ؗ4L̬r!ՑMi?\R20cQiE%4>lAliŴ}Hs/DxhОўꃪ߹6ӚA%Ŝg2L嬵Rҥ#Lͻ.PY<N_~zӫG =M8}Q$W*xr6ޓo>uhR`' GpG`[[DQV9򀂣y*1\ou')HG1eb-qE8ba$=p}rH>uE1b^1zy]]x"X<5x}EpѨ2ϻ=58>sF4. u:WߥUG~#gz`˃sǞv;w0 R./CC:d9Dy^2dTL?>F{3' w 2Ȋ0/b)J0l0(*y㰱q(*A 6 M72yt^Vg==7^o6 ~OĦMڀc@h6‡&ًXujęƱ98vh1k*T#sHXd^?X.7 c.ԓ(^z:&CMYZ8$…Ǝb@68;? _Fqd{&:]!fM61,]KtWA4gO.q6wFޢxó9'`جC$۶.g_9X1ۇy!7VgN)vqEY>hcjl'&$0pCql`uA-!+aMI&02A تh{d\!E!H`t(-v6 W; ňH!r>[7n@/D V1s*Y$8@@RD C:.&` .K˽p=,b X#M/ColUc*\^w T_@I.#% 4t'_PX?_|JUxR2S0ҝ3]5 8@/!TMHv8m<9ik1l|k9R1639DC.{J7ѻvx@*f Q?{s.^m8?E'~۹ ] 81F6tgU3%,~4n,^Hw[̝L2k %>pG>#<ڶ"xQ Nt.~dEMˢ?kŊ?umĊ1 ґ> 25Ao6yhu Y1v&b Mg@Ȧ`xmS׳fB,N] 1$b9ڶ\^s D? "CҧAn䇫<a^7]k`RŋD&c!xn|~nmgB 4v>1DG,b1ѱXկŎ 18 FA,2\ʦnGa 2W`*\s} "oP4FỼ$4 0PLafpԐp0s'e`Bl ?E@̄;;|*2dsP4pwoa5PB3Hއ'^%IKnQqsUZS˴b2 `4>pSYL-vT_<$[י{asmtE)4)Y>/lE*&x BQA0+J&iP:Έ*0ۆ=(a__fk?'f76fYKPQ E"T} .kQV2L'T͏p(aݱl~#WWfHQpIpU ɘ !h:YŠp \e G }cӌ,hG?|:A?RwhCW7zG̅P@t@&*E!Y!9Ҷwi+UC(k## @J@ (د p KqߠE'}|*kH\ϗO W5 3098>;vL.Wq]c k~(MC5 #B.u5nEh 0 2y[Q8x 6I!>H*1"ק?#2 ,eB/w&ʡ9q#6tcCcE`T\)a!&|)BQ݀ I"- q&oEcĊ]V[51 C-)HD^ĉ A "a±,#kNO|/YGBԵP]߻~dƨQ_W_ nLJ.@wO00|OxXaXZ* 4@K>޹p7WUSN,׼0_߼W]; w!;IAx<׳0qV  $P'n(=kc{󛛛o3.z Sfɇ?(Y`h?'PϟPςfو< eO0_Y`gݺ^fx`~\ .]>JT',p2YŊvm=:H[WTf9qUčT8g$OPhʔ)vui/|gݵAKg2- 3Ya*-;xN(D_rgLcHәn^Nٞ>5z0Q=Y>>_̧Oɯ\ZW,ntjn|%s?M?v0 .~1էy]T"Z7XUQ*ݦeҝx@?{+JcUEtSH$T*\HDruһ=>rAB\TBRlYgd/b?&_952Ϋ$1)K#*Y}W=y#呁y?n.xH^|u;a9f)VV}wCZ_WIϋN<;ȱ!%I1pELW[-k''?r6i 6:f1n-c}r((KUR(" a9L$ڑaM6{br7 c};7yL(*⨊uU*``pHv) q-bocpgѾ0 Y6/ W x=T` Bd Tg_*U[;đ ˊCBL UUw񍜁D"љL$>C Ư8{oYoFjcA&k?۟w~q$yc* }3TUc N?d/[w!G T}nOV2 $Tm=qhAR +*y=8\.T*՚en9$w=n\͗C>ဿq,%,';m> QS^e{ =&$ ۲LL:dd2y棿\Vn/ {k}^W eو2N4|>0 w7e"DzY__{D"6p-G֏r5xtW B (Blk^OO64bj+ ovN:()L i g]ę$ў6MP\ϾuWw/&0C$1sWK1ƸƮ@drQ vu;AKu*"RaKIm#c 鬉d A 1Wv~z–-f9c30%씀s`?O90id>dp>aA>SkZƫ^ߖҶP!UGHՑRB#TqD0a#FPm硢b$i;8BB UH ێ#D")S~|5Q*vy ӶmQcQVMA/%A=?nFuSS(K?!Pq﵅-G(#U1BmZ#^ ̫>0~Pq0Ȅ#qTG!T[q' .Aau?qyzqqlq*Sxնqlr. ɯcG8(optǴi9?THrFU #w6Qض-QB%)Usv"̈w';.;n:%ALKۏUh?* Dzm֨26Brq]^=567;!BdJ9#:8޹&f5{r8NT~ּuvnܝk_" Ϥ_(>(`&9f,$;M |7}i i30| <Ѭc|2ǹCkr|i\FO 6*il𤰱:Vq% __uȹ+Y$ ccpQge(z|ڗ`Cuh?"s#m3p0d0<@h]̞\fX-HGuR bٶ,|vMsؚ> !d_]DHqaǧ{k(/}#$]ߡ0zK!WQ\ ܺr!p*IB~]}~S۫{.lI.%A e 2#4I^9#Jq|nlfDĥ,[ 0-81&ϕX"nݺ&W{uLa$. )lH@8,+ ؎ ÐG_;v/p_R VGަh"<)v ~޾ Q]uG;*{TiBN%GYǐ-p !мmsh"Hcq OR~\[Y5O # E6|F&2w_ }_).SU=u3qpn1-*cw-$y.@3K/B0\qÀ|ƕ>;>Cs35? }K)ɒT 0o> z\ ܇\7%$|.iP e!dn]#NA5 .E!ô' RJU4OY!LUQ(k9e)nb$AU83Li1R >oQ&4}.@")&%C*v~;901! ^5=GSl* ]Ϳ . 4BGp%5ϾwnX,h̀)ILv,] )_++_qc{>SӴ)9b~ [xLхxY x1zd%><:Gro@l"+ OdhF0 8S(:aF_~k1 ߷ @Uqıl2L# 8\HȋxhS9FO//}ӓٟՊLdӪ|D#aGTryUt&LA{\;p&؎FҠ)Â# 3M4g' >Aӥ$ 1\|Qc%C4Fx]Ae TL/eoqҭUUU dsr׍S/?t<8^h^ps(O/451 #clۆFuQ+Pd`Io0bǩ_>gK7wn@h*@Q฽;ͭ= vI< ̭&ڭa;ۙ٫kJ| WRѺ/=Y(c/bcұzxgdrw#l _/)#wpETp汯ܙ?ui?RP81#v֧H=pɷ'Պv w(ߦ$p-{Ο=u;b0{mwߧ!4a =BGsr?I-8e>|X4D!;Rf%ko5-*L)E2^}CPuu8ѱ_>۵WpH P@vB* # _J"*5sgfE[Bt]v-d6Af?gh KbK1CxT0`; ADqc[4X" ?eN&} Ǥb\z/>* "O gHeek?BXcJDQ8'q(GOs0wQa1w@r?+:]AIai)Xx4L8H _ތq^[?( BJ"bB$2 >_@6i^L|m{=1<`5|S/Bl"v? "R>l>CW|"vğ̤PT>Jb=gay^?F'|_ĪL TOS6'#T2j6r%cR$Q\=z6#Xn^ 9( Ў8qʗZ`/!_F3x%i`}7}I/ɗhyvr@l:.^ێ-© p:<ذȴ|҇3'ePVbf^K̝lpH810mej?Vbk[= #J@Lgv . gz46XKJC$l)y"Qp @l+8QV6~0Ou>QQIqL8bL3c;qlNl&!bS\0Șb[ .~9g*^5-*RjќM"sa tu4!N¶t/  y~|1іr` g+( <\P L;Kb-b(MMbxriTxhI`qۜEuǁ<⎍M,aT i1<<|B` )fC6- >(Q_.x$="3=1Xg8$Ɯ >۠PhiLC! qBb1?B2n²N'"2pZ+(UeyZ h-198`eß~ z/A1UC0aB80a>1>>T(?*^@˩izsĵslɪ"#\JAKCs`" w }EZٺv#ߐ6`L`ȯ046$beXwch% =c|Ǚc8 ܅_|R1B̶P,bhrv{ǚt:>>s8kVMjz`,&wؿߥ_?1S95(W>o_*=R_NHL䊓/;O Cщ,`bj kVtUe'G_ҩJCT*4h# 0:@ all9d"P TGKew`D@F̜(H1>YK{F1- Mugmx`>ҹ9{&} 5h0-9 svԙ*S|lr|;k\s*S88;t;:dTR)c$dImP .>'Dcgbg80,CİkͿƜ|~ϳoL4gxW;q`d  a eL+x=OWscN%!=A"dCR +PZmccϡ!=?Z# $[ij*449y #Iw= g)/ M,>.9foZ{;,oRF|ӈyRFm7"uglj;Zo`ĈS&Կ ag48?Nh|ħM/]!s.a@Mܳl?N&?IbOp2y[;ދSf v'D`gl ⬉y#1g~5wxfEe@t@`\1¹+ ̶'7ߜ[wlCJ(gל?/:9s>;cA+v>+AR"},Z҅Z .pmxiv?J 4olht.~T" c ѐn3l}ldS\$8?c7*nJtdrK9$ 5f- ͌qNsSɛ/`>0szVu$BMh!A*BGچF)9N0 w64$bFkC RkHڐ : Lpg-tvuf4J*m!wq t@ha(g"+kZ6cnk ;v ` %twX((K_  POg18ҁ Ĺ JIMx9%А^c?l$ݑ}p#3; PA! d! U{}{*cߍlX64E,g'>qϫm?1PAIDBѿUB!*>cm?Ճr3Oi 5BB4ܘFǠ;9!@+lC(r<@0vZ?v}'a#oSqQ Ȉ֥+ӌRy~ >h{vC/sw9aG`#?uYhE7OyqLu-q$w)-Ǫ_}1w=C Trϳpv;|.};<|~1/3۹Hu&Gkn>7}iV:-1 ޅퟦ^Z Ji޶?Z Ղ Y{A3@T|'X=&1u1F6 ßΦǮBq-5- ?7С4;<o%xկ鷾ecPJ/U`xDФMs1X=Gx,>g˾JAB $<\r!.Ajc-F|0X@=v]?t Ϻ&~R&5;I\Kش$0+cJg,dМN἞WknFs8!)[7EhSbaT&|m`}mxxCx#a `p40E=8fJDa }|^0a4f|[q{S<_=J0(j΅R5L:7\v.^l0Z k p:x~ש0'\| 4sB50?x3_4Dg}MoۿMA_A][5X|dik+9οK\8;Q4dY6=q=k?E)@1/-K 6Phhoz,VOS]c?Wu}U@`,jlv d#-zi ^\Ο"_kфmjcOl5wy@?6-CY7k7e><9W $WDH (e0 lÕntk7ڰA4\OJXBIv6phB欜[~ukR Y۠ڰW\w|^B*6\0H)!236/ydxʛ6>Q;"Q{}pTײPъDCi\ru/sW~'jӑfGNPJa&Rk-ud3?RH\{]v"ó-X'Ziu}~݀ ZkkR-x;v":i7N2G QH@"nUz 54`Jbj\B:QGPaL+hUXc\H 2ȍ pR>#*,}heV2T(s0F@cGof"|v}w|jhj A W#_GY.r'u׻̩r55rs\?^p5,6 qkjU.^OW_3Ź|J1!ߑWG;RrO r D,փfK`G𵵒9te'Q7{i.-WŖ<̖~nOY?%biE[FM 3FR~JྦྷO Pa%*xG!a2Du@ԝ){#55N~_{` h dqxO~sN@?e9|ߋN`2ϕS{ 04YA&A$l:Ip T,ضoTD'?Rx?$naupMR՚8# [Ǣk|L|`gpmPڸ=[)arÅ*FUL+є*gE#1,!:/sS ܩ@kB~':aHAh?{ֆ!C{,{Jw{U9ԏnΞn;h~^lFqEУcLǎG߶,59ʁKM^693 ÐϕS{ A<2ƎN7졾\R2]E\ˢbgudg d>GͿ9ӻ~@1Qo{e͔ak=4E-NsbV+1@^wǀ>a:evKTYuɏOW%&(R$2fvgI4]ϋ=n t&%_)#`DF׎^C-o{p&\o\ulDuZ4kKf׃guZzW9#6y_ qcI/:`لysJ`~r/oϏ~XxcG>ivebp74&X\q<˻S/oSEŎ͊cA"\Upa۳hU!c_?_2kWL&V 92I$A2/X}otz'oE[{ "z&źL_n>-<݀;}L`Y'+`jҍO Tmc}v~m1i]_Gbw1 2D~6M¯_3F\k<_~ Z3V^r7>V KئM`b 0U+Űd/!L=PK.kvv8g5ˡ,,@NMWl{*?Ra?'v0}M/8nMZ|,_w7{ A (}>Br+]?aL2/$ 7E0y8{<{MAo?g #o*Ɵu:Emt_9"6C_٤ 5M7xa|44އ}rFh~G[$>HTU*%dB/01;9-ζ >N"C;6h Jm q`l42~ ӧğӖ6Zu۶㺽{q׉ZrmTx w}L"">hGxc lgqz:? |Yދփ9hd\bd'~|qُ?96Bc`̱Oʏ1z\%L$9Owz|K`0z_–gς/T>Ϳeu<~K٘Iz?M8c؍5J?:#̛knÝؾ]ǂ3 "^/~!¦ {!YS}^y$_]_,@צm<#p\)u 0ӧ P+WPs{Iԁ\O^%&0j?斍Kj7VpC*$fQQ( :'}7E#i'[w$['Cd5Og(7  @ ??߂?"Z06R':?p;D#z~ 3p+t /qc׽1O^ 2gOPX"/S dpT—,mF[ )%'c\5oZ^Q<;~*Dkm ;쿣>5(!56+c![M#FlzWe k5["$,U՞mDPT0߱@ G@wOoh,ùmc _b ZFkWڍ7cn׃hHR)ƘE |` )lkid)X@°w |xC̓]Q,:> 0LT:e']LS6X(cJ=h} P4# [:(Xb0^v\F8, lhI7 n/Q,fO0Da#'^#ƔrE,[x?_lKyK[桏nu+V~F{ׁ׎_WGuP X`06Gd\C \Egߚjl[>Je>r~WƼ=GÃ:T5(;«% u:KԐ1;SZ9Xqno{-xpMO 3(-ijIX1c7h[>><sY"0Svr存q`J4 /Pϱ|R{:ڢw p9c@p V2QOv//FG8XDY1nF{Z  [qnǧWאB[oӱ4 3H?7܉>o4E8O[1LCD|}~o/q#! 7[|`n7vbɞwŎTVHVEt?Xs} ^Pg`{;D -:1۲H~4h2[[W?F.Zvb:[CtR ?8p">/Q7/a k}x" BȧiHXsQRqlӱWö_r^A%ANZ&V;oػ!)U־R?+L%  V}Tcgkߢx&rq~ ^23t[}@Q2+vtfLO0˟լNC ^>Rj(P?J$6SH <ڭ:Z8,Jc#_p%P#°p8:߀MQ^{r& ?>cF-p:I氬2v{-,"vapxR=*,-H˹~*^ںwv$ƛxeᡷj6 LTp l P.u@XeHߺ9y~c8mMPÕsϗK3)1' @;F'E ~^tas/`v6 zTz5 qK"~}K!05>᷸@YK_k0@}FdR 93`%zI*szbef4r0ݦErADmI20ᯟ"T bpl o?-J st0șVϩRe%GkSLB&zVǣz1reЀ LNZTBϡ~qK)QN$)@mG5A+ [S t WC+oVxChX)-K7o[oMX.&MK9z1 0qo19v| _œg5PT-S460Ď~ yB g?`cďb ryoʦ z7j5Zѫ+ 0HrDȏb;L~ו4!44`4gLf.x~ : S3Xï[^S?slz(JccQbK7m2{D_IO@_lɯOƟ4s:[ n6j/bWx|ym }4_ъ`zx=kRƢn{qӦ{_mlY?ytfK:_J5z0z9ߒ,ҌaGqb+z.9 w3T%p?Hخ..(v?꽧V^~wmyGij0l>14WL9eQYc٢ݐڨBuB!?{OUGا+m!5zJ9>ѯ^:˟u:1ֆ7bѼa bv׋F9b_I#=܎Suv;N4o `wZkЭ+O;ԛpeb^{sCʻunύ~ _+t lC"Yxs:]GݥZ\%? Hd6K\nuHbzWnpWhޛ?渗vnpJP+?9ٹtD}][8C(CJ틛 = L"qS"-r@JPԪՇ' ۑ7lfi-iM|$T'W_Ϝ Mɘfqۖ_@ʑySLhhl|}q/p,k mL)r\Jafq^ ,1SRmOGGs':Y~1qgksN "FDMn\exx eX2llklu9?o_1>6ydjr|J|"~0 nlk_51d"AWad9uGK㚘灳C5çhCd6ߔm\<bhf?bxݝ7k64۶ !b֘dTѝO$LgS婆emǎR) S,J7 ގS}}}|``|#_ޖ1km@mG `,39 ͷOTsa3Z3f˪d,ʵݹ٧l*Lٱ(t fT bQN7>3:E#>I&1`, <J|BjS):iO4W-$_.RzWdX:U>꽍y]u]xb^̋Tc 0DRQAvG˟u:M?䗝WY2g;Cd8cJ)\Jwv8gտe({W{JY0'1t*cG C}QTXP\c$}Y-F@[2m65$mk T~P+E yhˤzҙVv"jlf^~Yb#jki|9ڎ6( RJ9WTJ7gߙi?8!Slݺ|o%yZa0TRJE.$bWH)q29. .v@2Ut=% %{QC2ytD)!qS U-ًNbCh(Ʈ""r1%0h6\)!scWut}}rb3d*Fjmckr 1cJb1V|%OR)ZDc1QR )%Cxy9oF` rmY-͹e1aٰ,B&,$t&nqͭ@|"8|:%p5Z$R̐B)uܱ'$>NRR)1\âiJfP*w]ļ،9YN?a:}ԡB)m),Җ)dli =?zQG~ϱUJ 5}}W(%6έ9x@ϝvq%4RJ!T~R2*ҡ \'jVZc3lD̡j͠Tj>! _A'+@f\g̤Σc<5R՚ a(!UPy9g̤eˢ͋q]g$JVTCKkPh3Jg>kJA LeQ R*BcQl\K@EPҨԈ8}r¢PJDxXPIB %,ac9'sZ " r4V,H5j,mcy8Ӌ\׽6dzB)1:ǚIQ0,"2|.Ӊg.JPa\X p9^ i44̅&XJä8z܁`t-r-q6m,50M UXa(a,9y;}Ӓ^:ڐXJX `@*et4c#Ͳ;{DܶJI0:(P2J2vR:ox•7Bljm{yMT# (Q BADJLu5%S8$}qJ25WJC)5T҆3s[zpbfMlZ*:Z;mF̋TRMa- vU3fҦԖ8Bؼ9- WbAWH=$XՆ^0sgጙ}+*)֐ NBp  p$]p$3:``g>J)IlD:u`uw6"RǶUKy-htq8bW04x ]$]δ!f[I37*4ق5'cY":U-YI1[05㜝~}&=w]s-!|Ap?[>Z{{}!!gd\ہppuXcP,7j| 7 A"sc6l;܉X 0 f[` 0d`tƢ7s`1q$c []܉cucY 3RႳםV}g8cg}>sm""YJR-@pa9 d!6mYs}?-`t- 5?AF</>~=Gtl68}AS%NnP gXcO#rf tu |ӱk%3y cLW $DyBpjCRK,,-74J4Yj1j&bm+[%jGiQO M%G?X ,:;^lC96r˟{@ (4F&ˤo.v݇>"Qȏ3Zz0݋^ǒ6(C)ђey,(۱Xz:>nfs7;dPCsm<#y? f:8޴u4Iԇ: l1\<9vRLɠ0X55%B(5L=g %Z{Ž>s"z`YV%8>C"fծz+1*LL\{ QD,sc JeD =qyYy (U7_;1|d(Vj;>ZK HL1 MCMK`Y.v}JV`[60'G@0#8ф p 8t6ᬥ]h$ ˗tq,VZ u 8 2p-l8VvДpKIxV~u 2pq۸HJ1p4j*m ,jg/Dg[aP,װ}0-2Z[73>4-]e 1-2n 4xqk;ʈ3'͝UsATk -%l!БMcV4%c2IkrE8i{-)-Ү9C_nr0<ǰ ׽֖'z׮ۻ[t>odz܊bтvP8νCbnX:z׮6> ,ws x3D}4C2cRNcM0꠷n]ڲvYrJ{-Id;86$pHUD{kZ*{. O Vѐך{‡-63w20%&t68hI9ɑ '.ڮ.kP5!9Cpl"~\6t阋r겞\PI[h.\[=y-ڠGݱwmoZ? BC .ÙiؖΌŭ1hCQ/ő[Wu1U AMÍ7 ` e ZS\{yמAԳ5{Rg`/d3AY.=\o?o޲-IP#pmU;_6Q50~S D1Y=`\b1|,Y< A\޽Yl{>KBT|^螸O')u7bh8-ůك| Cy=^ d APQ+.]% :خS]ɜ/==RZR Mزs?sp-;]14GK*MTs{N^~a1]25~ {]en܋~9xT}bd|۲t\߄t2/s6ca(~-ykQ-~R>H4gq1`$J(@D`&Q,ԋ hk^c$9:/Κϱ16^h`aǞQXBe #8Ӂ28sNga B\c*|ojX+= yU,45h$}N>5#Ȟ[8gExYg̅! qҹ9BX47p":.ZYa<.$>jm'ӟx|3G: %H%[%cc`0ƜOQw۶/7UCӹm.]و7#?*ٳܢU bB4r 6}\U :J ^ 5 |*=wƘpUȢWd@Ҁq ,fRܗ(*ȗ %aY @Jb*_DPJz : h° T}R AP=:N^~zg|?e6!|_BiG4G"hCPKkZJTҚ"29iF1JĐ̤g$M'If U3k| S0]I eN04-M.F~Cة'q 8U#B&ÁlٔAZɣSjVB {#8pXr+g>'9`Enz00gy*W{8@Tߠ3pQ??ࢳ:-]:߾!QGx&;ZJs]:. s ]c n̘?{82DX:N2ޫ.Ƙ7spʥ)rZt6\ڳ#2+Q60/  ژ4w8h DIaq@ws|=Je̕3u>!&2XדHeL{㹸5u|Vg-@s3qj9(+Wv/ xqhlI qCE >V]|m#͗YMnx<"( ~2lxl _oP0 2;)Z`O0H+ Az6>P֠ N·)8BCgםn xL=>j|C(RGXAs.I#rAc[ٺ)醣fHm M114vV^^O25!rC=яƞIRS COpa6͗P@ƀ3 Rap"1(/c݀YՈ1. 9\#+qpMl*\j"U t&YOpe_A3TfY|0u L0*Z 0 áj5Zgx0uM46q͍wܓ#=窕k gHM2` m`t4 *@jbxZg e |\Z3" $8cYl3U|rM=9q_brZAVT!p!?BBiJGfpֱt13+@KQ=mzY¯1gXaF[,Ia1X2,LUU=&IqQ m_o xY~k#ŀY_ LVKu(]-) 0r!$!O`T.fPʀCȻkCѡ% 7qa2PP| @ASAՐ1}58CJi50pܬfuZ6@'k+)GK#UhswGP#h%?e i bȗ8+YTJJ)ёuўq!R2Y΁w2m?Ioc/LrQR)MIa4c;#_+Sį ]T?YTF:B8jF֦MtooO ~yl*Kp(cqG n HB0gl*+?1^KxzovF@ceC( nna(Fg%b6s8z?'h(]܄z5$!s8epڶlY_ CPOgd4jDGA[AQ܆`xj!CHl$br7&0ziLzBhW8"fa$փ%XRz ` %€Fg9-KV*صqa G` l?"$v T=v 4}S1^I68UE_1gFKd|`VZTsrXFj C2J5K & *OVg5c<w8TFk{D,Ι@6룩]Ю{v8,Sqc,|:S99xMelphobN{.j؁=;'YtqSxO׌InmNt=2:g59^~D.)lΤ%'h$ٶ=2۳\fK#85jdzr$jt9zO#X w/)yPRwLjH*VE>棥9dޖBXq(w.B!_/ )Mrm(m~v7IǑHєI@)ƶd[IWՐ6` O@ CH8H-,(c 9|6__3\o9e.J*`LE xf[ɧ~ɣϲ_f(X+io-0.*R3@0~qP)%v{hk}wqí&~'x2]A``Ɣ@5(_#kWP}g_:*ݬfu<mqz:ɷ׻¤ PdFϞ@PX v:tu4#>yه7vku,_g7 5-tI7.oWWЃ@~u?ԺP;h*yy-(BiͧͿ^1 zƔL~_z>q)zFwe |ˆmp݇].\70Ĥ>Up]_K?[6~7YŘӖ }?ڼ^%l^mw [>eA{me PsI,E"TJU/Ya98ƷZ0IwmɦRimThlZ҉t{iaX6xȶ~ۖLRicyW+HŢfFxn 5} >f.3^|c*Jq$%~ a[Q4C)x_aj%?<}F\{#פc;$^b]K>LvTBڀ;nFy`S)) }4i։ 'l0?O ׊hRKART|jf(zƢ).]ߌDYmw)XsV\;Zaya;+13uڶB!ʊ+RX{k>,M0|^Ⳙl{)ug= N0|^-֑k/|៭Xbe=j4:rݥH2o޿8t(?O᫳?suKIg+:G&bp/nx"@ `K;4峕%Yb7n|ϵXW'6/m eQ"5!q]ϼ|`X'Т^ΘJ+k- ,e߬C&;إjfk,GG&}+WsT%*[M@?;ѐAiZ{q{'{Z`+۽p`B<v*b藷?|94S^`p.8ڻ ? GhT2+kLmûSwz4y͉a5a8[[0R({!kml?:,DŽ%['?#4C4 f8r6gA@Dhs4u q M{~#BX>[:(Xb0u`0@'xrF_0KEK˟u:CM7%pF-HރlC+,f@V׿|v?6Ӓw2a@ J{Q(~/b& y `EnR1ܖ3::x|k?|s!6,;a4Q}qO\ ^ Ű⊟ pɷ\ j3" Cwv^w^T뛁NƏz SYG6Y6`;`R\)#pnۋoNJpy<~sl0.a{o߿ JTWm`Z+.~}S?ųOd4`LeZ9uMXVt Zމ+ 1^}}MƯag 3h()AadmSof_mkn| 0U Xz\}bhǟr SOr26w15YEGeKٕlmxMq7X|7AX>9`v -c[~|b %0a0>WX]P96:֬^}_H2s¹@p (/(<e D=e 1OP}R>*`=n%7_TTnBk .fG# yq3рU:7-[gqsDa\+*|#:p*00>WΏRO(Чd0]eO=ilXf,d30څL[.~rΨV&6U NLWg3jCV ArرAIqΪ%r`Chu|C0C7ؠ*|fu<=go~3XHZ;8rm8ky3-<3?ESsi~;XZ#5GL hAک_֏hp4ٶ_hM"tķa8#8.x}he}=9?*Q-{37*sc~|!nZ`mf<].g:-8\q /hGXHrm\m4XGM3"<΂%\ ].s$|nb qqsy%Y4ti@ch3~D\BƸE ;g`L@Jo^ _0boϵb\3ƥd\c^MY0=~-` ]L!<XHO_9V9V/n,:4`Q+[u%s]yk9`%˯Oϸ?7P~ZtG 5C3Df|IScN؈8v,W=+iBx~L|@O:#'jV4>P6BIlj/u0C-WgO©k5?t#R2R!ܶ\c#۷Sd.?"t^e=dvAK3h:YWG)ٲTp QO/aW)}!~&_j{^HWů%XkZDj^ܴ)W[s:[:vo>RΗR̟}=Rh|zq߾} ~T2ᢝq01xzv{OUGDvvpDp7nл+v=va&v)}y+GgMW[evCs& Йte=m7&OTO>G#e G5n3';׶7yfǵ[00H%r$ |YS8u:TGjkCSu1vm@JYJ {oE~obnGͩD:s'Z P~\޵hVM21ӽ!]:vF|?erpׁA/l:aV!,9#RvTv볣>m@"3X:uǮGJ?vջrBⷵ%<ǺucQD" `7cZ o}vkdҙ1͎wm T:r*/n7+t2fsӱMDn̛oYRJrįV*_(N~[ۖ7573ߵm1#~W?O'}mH7%7{3߶DJR|P\>sLd̫mljCr&^}pyޛ]ǍUA<䇕U5Sζ=^*jvg:gbVl FCJr$k CO:2luGGccc֦5N/CFE]Mn\exx Q]6ydjr|J|"~0 nlk_s2ka*JPJR"͙Wdi~15e|JBJe,;Zdc`QZDd"2JP0Tz͂9K͙td BI,%J"T*NZT.Z7oijZO4663HtJAJEZА2ۛO~,mmwgXV> CAZ-j-P$Ys?sy̆,]!ܝMƚ2>adPJRQ(J]1%}I-M'w76"aH/?!B)I)҉M%=s*8+AY#Y_v#qyKX))ZZkbJ)h!LkmI)5c[ ?fb0k;.ʤW1TpIDATrpB=v= @\0I'Sh rQ: ch78BNf/I^100`#/jot e2p HRi' C\x``}>.$bWH)q2TO6=$.v@2Ut=% %{QC2ygL)">L"c"r8c!%{8̛q*m9lƬm1G8W͝qRȉ9ϤP!M4j UTČ1V(N&bŜ[$28\bO)JDc1сR )R $Sj?ebJ~(V1 %0:dFB+d\}+>S"rtKJJZkH(>qǂgڧn|:O)R6pm ꦁj(m!;U_E+1Fkm)\CJrG&@e21.Λ7\̎g[ <۽.sZ3(UOBB(WhP P$0kQWhZh CR)UXiI/l}1u+B#T p"r__G;`uB a150DhmMg.hT 0ù .^6YDzvUbE5+Ct*1/RI9 ѬYlZu8c&mopgU֯= 索!DC"!X,̛̤qU3fRݮ`cX:N@p  pRp$3:d`g>J)I͛E:q`q 4"RǶUKyotv9\X`1+c~˙6l:}P[a)ecb DzXbtCgc)e_oq]\@Fp0c5`@\㏮ᖏV^aH%vq;)QXl#gTk>&& ǍGq oCgX ێ3wRsH%̺8`8c %}~Dkt[0k- @`&cyB`Nܴ}Ks!AJ5Wl\Tڀ1f\Kqn˵yma,Z B \לӆz*J - pN`_C#ʃK=1"HXiAk:Hox(W99:N `K!1(}$1k-g=-T|HoX!9`ByT__[!h. ^u/A:K!; ׶7BscRCimm=Fȸ+24!٨Gj[Wu9@ilm=NWa38``As-Y10Z(Uc1X լNCbyFhхGadR )! 6 mB"gYB-്. nUym yƍzÆ^'dV-I38=0F#t-D6>ܰ!:o[C}ֆ ~΍uO.qrUesګ%YHH&tQ3Vqqu #n(5$dN޵ *3^JWw=skR,V@ga@BXpqbuАMZ9? 6ַO^[[lߗT_B.4 h"LfKGI~mr9)RgsL?z9 me/<U< ߓTO)IX"hm#h ~72%d9Px~CFkkXTVKپ"*cQd,lt?Y(ocQ(ҥl5zNsaiza0U(2\zk^m{ع7d`x: x.a0Iޱ{a_*LP|^v ug7w ewO<=e^BсipIw^?C(\T-D}i{@kJ1d2v;cďUp.I,ۀKö d10!&E L`O !e|_Ijk1kmm3J 1> Ozv280^qp΁8X>-O8cwt;FxU __;pۋ[Ze" #PZ#/G Pp@K/SRDz%=w ~Hu$*`=ٳ Ocd0oA xIYjxusE-;o{>qڵhOdz}JTU&pqn a♐ Xx&Fưqny%D֮P,{^Q<Yvڢ{~sۮXC}TH#db&~L4gCL#5k;Խ_ՋN?ks@Uq9u{|Xѡfi$2D$lFr)JU'K _-ޑ*  皥է/;98kټ؞/C-+#!A"lrL1V |+]~M+(L69BnZPmW9Mջt̮MfϚ粥sW*E#L4(!Fm*_*R6" -W*E::.Y4ճf8p_BL%Ebj<񌁇4d{/Ͻvt(aD,D,FKUqHE%2Ø0XJD!5"`o]v _<ꎎe C&*Ԅ "TLh x3@&^%^%W2BqH#;*ŎӲų.??/wviH.!)+x>/x.` Ji<A) *0Ҕ`>.Ʉ Y30Etk`&$A`~iKO[9mnӏ7  J3Mt;JКAJ WdAϼ䏾 AV@Q9*)^e5!(L l!CW|ysR_?5赋fɹ |Eq/M"Wre0dku.ߎe35Gua}__eHܸZsy@eoZD$jrE}܌a7;> CQ3՜%Kڿ6L1l PR?ۘR3 ;K.?Ҧn0LKMCG#J `ni0ST %5`!50κ$üDULCI}V7xbU5)}}Ԝmv Xs1GsV|FTY¬WUSWqF&bOQ16sZy}PuGhLV3M(82 ZR"O%X_4骦i7ؖ]LM0$WX ͯz IA9F 2<ӹx7?p^ dNJ g7GYv2,`"a _b?Ɗ-5 9>b 3]s(~qB)n) 'aBH8~}%M[;Ȏ?U)qY֥cxXA]ڄ{\bbv`ѼŌ3=<4?銈8namEfUAڄ#`:Rqfs`9v]noH.(cό&l ݭ, "P2O Cv`9K3~YuM҇r\^'Sr!0/BӶAD`xXCXD9g FfMiJ`C;w߬$\ ^{]̞0.<`fh] ܹ·8PMNEv@{»FKMJU;7%1+fc!Y6]y[E ב8RDC B. ݳ̛5fKMÛl`ɰs82>S/+/\'kBHE۽_Ltu? )mtܦ4r5,f.ǥ )rL!ah%k}dI11; `7~fdZ:|m}0 ޽@CTQ̈(xy.6_ K|u87f_c ӼdFM5g͠?|!~ɴ& #9=gGHTZ:PU߉|Pk C}ѵZd/_ Þpy4KM sY#"4##P8ŋP醑Kc'ˏ|; ʋX7. E9‚G*ѓsA^ۻ =HrVm7j OpeYؿ p/rd#M@io7ӟ4S>~/~V.KQw4l2ž09oad-H5\wFJ5_:&Gm+Ϛ5㦏Xo K" 83Px9x UB4##O7OtvW.N-E3CwO! <܄RE5ƅvvtP+m?bMwy[l F(N۳`Pk`pk s~G+_m>&M+$*nz ߺ³5DCгl!*45ü?>'c? 4j>Z K6:byoF{HWK8A!хO߶nodM7cwXE͇o~ E/PXayɏ{\pJ"$>y] ynɿuemk݇Z9O+6>"@Eӂ-o|I۳PY8i=wuLg u5~GV [섀=T4=mQg4CHT( Ě~/;&>meM:5m0%g H -4o@iv9^x[|={LM+5XwoM ɜE&ӀocY`.D8S %hr|ڻCG_^lgvR+M ͨòlg!8y gѓu Τt3sF'~^b dL|s@< |1M̍U): \2,\tpvʼRX`<7h1H:C|H q da0 jXRXo|V6G"Ia\H i˼Rڎ߼V6>KEʗ C  i?;hǑܭhG$-58X'"LF3x;8bo;p9 GߺV43_)0:6` Gߎ(,{ޱ$i{o2ȊSC.8e"0L hQ!q뫙ߏ^\oVth"vZ "X"#'= f|Ki&Aۯo<:VBGϢE;X0 ξcphۻVȦxR1WyAJb (d rK]rgo [Egg ?;v`աWnJFcaɤ19nV;θwm,垟%lCqBdǵ9f': Oo]ԡclVܶ8{QtR]?KE| "/o`L;/ZC]q~Ydf-z:;+Cb&G1kN>/xgt,8>wEiW7%TϿj/#2+08yY'mL[dz|s{"Pk;om JjQl3:n,算mD#|@ՅOq<ѹXCupNjly/jܬ`r2,/ ѽysSّj;Bb@;mRM[k8E`h F1@vMh5Mcщkp +ZSkmgq. x%(] BO+( @/069x .]vjmg qsT:"wv"hOI--tx 誊#| vlp;ZwxET]|H*c18!:ֵXCVjrIDQ@Hh(H七1 :ԯZֶwxk׵ Puk!ֶ{3̏DG d{]P-Tknhoo֭q-bmZX?;U`~_y2c>;U(Cֶ:;Zl힔LU?N";,ۯ46w{cG'\UB}0?bTɆ.Y\5x?^bG ԯps#Z_?6P[C(o GF>}yov0j =J}' /6P,^H90Ju hb*ƜBΙ|P̿OL/o`戁3Y#qQTeϟQ0a|"~|˛W `r6ʊ)hECԏ~J,(#wBRf/+\[ PSQބxTB)CFMu@cy\PP!W00:v:X_u巭]O`"LΊYlG8LbR3pȻpZ`3 "ЊKy6'./s|Avm)$;8< m0#uW%#%6+O FMiJ[{ ރJ@ia2 +0egLxa"}!_>c aBiՕ0{?TbAC, s cd3'YV3UY1¼a猓8l)dg/3NO S^n2* P# `52 ۀ 0BAf/GBHH@$$Cύ⿲/;W^T" 6,g?xüM[iE=/;ummGf17btLO6;?k?%v9s2Wha"K~1S3~Ƽ[YS"Nfu'm7ճ;CӚZ&3zLv-+Sy>r}_~{'j񓊋y&s)"CcSrM%W[׷?SaXSnb.4mZ=T]ƃCoQ Ǚ|~fƌFswO6nxW?f'jR `vpzѱvky-k*sJ|V $xh d'f~v*[ntM}uu|Bo/r5b xѱ>_X*yku9G^'+A1 $~{*^SL^W=78$ 46' ܿu)o|A{"nqX]ƃ#zcY3j]7x SfQlM>7~׬sѱ'j/VRF%I`8|0;9tבy'_FBkBCuas0?8:pT~XS˖qXI(MWTLE]{KHxŮ 1(29Dx9*@S # Гw -SwVN^s`Ʒ~шL %do W0L*ܯ'Y~x;;vM]|hn-ow=C9A/Yc:LsB ߟy}x;;vK0Y=suMLNtc4 . %Qy-dV,y5zDZuOAA T&Gˬj̛Yޑ _ѐ?ΆT蚃cwP@)BaY ff N?gV R$4V&1߽};=t|ibV䚮m ߼}c1F0_—jRE~,:c۹_ KmmW+gY;-3} r0 A ,(>8U-2SιΆk&ƻ0OZ+FMܿw mzv7\}gsCQlՏ 8')5-%sjpv-z/ԉmWuew֧k d 91Jk 33E =8.H/Κ5Y=ha>gҌ) :OrM%WL`E}5K« ʻ1 `PpLg_mRV-GV%sVu=K_QD2f3*/zdpkhѫ#;:4z}n96`?7uoiYqw{L^0&Iﺺ ZղxrΫMq@?}UOR=2+ KEJ)}3 #^?6щ_آ=طH۫6H3!l*{>}cZ{ۋv]2=?J$BR[mŚ3/|z8;UkU}տ|nT#Qy A%OָF #{&MǾֈ~?vÚUVokeKJ$g=2w>u-l1@?X .U7ڴqzeMv'uuC9t'v~W_ҙ]\˷<#jIvi' }ERJ}Ys3g:GPvRo|Vm[FI6Z_NkYqNK5}ݷ5V?Wۆ2$,K10^>&tKUN]ΞGv&'f8󏅺y?-`g_o5dP9 B !ۄkUXq߾ض(yD3UvXWMaJpn3+ hh_0r˃W{, nD9IpΠ!j$:j:* P,i'g}T!\kāw 81KZdeMt$ pp0R!oXKCWMFfwK3 ,tzS4]I(GOCP򮏯M7:zzC<{\;K6G$$_A*)} /5sљƞy }=!Qhl WEas]9p].>ѿdOӎmj@9BWT'bC u@ ,Ӂ'@5F' 50<n_$a`|1?Y=4̮C EgĊsQ~lP_LLV%_%f xPʇ Rzp,0f@IOw/4~m*yb>Djf>cL— 4|)͗PW)84&uAWjͦ[Y,`g *ÈFפNT:j55}/H}T4Q!#"5t|M% dᷳM\vY,_T#S#ShXLbN*i˙0h0[ cXX.̦ZT&cFBFBH0sU7g8E/G`Ǜa1nsC4ތ*8?%k45ٰ-!`-d,4MpFS&FWN9h#`p`H8UQ 5zH)ţpQ 28Q<0}|2?bXo7 > +:) 8X W/*Vk@ $G7l l=tV0cRXr02)8>xU>k:>C~+8~9xmF =8Yi4֟s_iMgl!N~3 28]"4%lr \yi8Y=@qϜ2 7RaG b f U3xݒ4Ι '!)ӐbZ 8|сV k8{v36 }S:m2<$bkЊDc!|낒pUƛ_|5{bZ}N6Ol؄p] LoDaZ3Y[Q>55 ظӧ Zcdt'y#/,:v>4SA$6aX4NΜD< ";0 dsPݴ'hqR{@lWbNUKX1--ZJ "\ҀTqSsA4di!lwC#!14}i!LfQx7ۭPx 9(ĥ՗ $mt775 lO0Dob2^`2]= `/3`n|}5#ug7w ewO<= 3  ' ໜ[l&\|h[*!X'`I%vxNlV} sFƲ͂`DZ Lg Y sgcqm%4&EQ @!CODbx#Ic`x)A 1 AAS<"y@̍$"Y Avy.Hk Yr nӐ2'@@EbлA&sN0G1 ԩP:j9 9GAk:҃5!(dJW ?yR5 .%Dž&` 1h"|pݠ)_S_ǚ\5$F2 ZCHq+NzH#@knP*grg~N꺪 M8w:>at$Zf|3N$=1XO'I2zfR՜"LYq™!D|82o)1HaD<ܹ7wI]W]"ObECeȈII,`R 4Aöʭ&Ū ;l#`>BV06pH{m$5T@"dq!VVVB)X0Gt<tCW&JTئܳWctڞ$4 96QVx|2kg`" ~R`DR!T+|ևpZWGk؋HR&X`j,^^pCp?4l3{N[ Ӭ04ǶϳBqJg,Z`JD@(Om݃?lAt^Ģ'O>cկǪEYhFїpr2[O @"^L$+"I\66G.ǜE,k{``P+22xIX4&5!&ΠshlhM8 FKr?&"= %@_~8.UPQ@@C@#*/S(de0zpJJI6r@Zg,G$ en/|'4_dyi_Ap9{"{'}2[[{wdaxBgE (9.\y|kȌ$`X?߄&ӗ~ `>P#[W`-ړSP۟+?e'nL}zz$8o -JO<&81?_Sw ;zS/z3Qnoy+urR2.z yW}l>,о|q!o~+ L{ޣ~6w&-pl Bq_k-B~~ oN$1 +aPvs.2ujRjRud 9y@ $/K‹BWfز{?P |ֻn~nNd xv>X1@ƋJ*J}(!+_>G=G={~$r8g()8pOq]*1ͣ=&yWGn0J f *CםIU(Bb Eşvua0S`?BqKʖ0V,Au}WʼCJtmҾJ&#;>~9X}{PLe%"oHD >Lm'ӷž/xR*p6>|LDw|Jy{U]/;{.tc~\j.+">lnzuOEO׾N&";گ})hͮ80wv-"˷Ma?P1W\OD\ټ=c,ðl*06Qxu-7 ?-sTɈrۇrscDSR έsyt[+ΥxO]}Xi dXe>w6km?Jnha@ p 1wH p1<{( ۟ & t!ըxd[~`4(.;{. @.[5dFH?{lFԍ`#Xў >mpKшs0:2ё ̟ShĂ[C[bp swb,;mzMTc\.j㈄-`43.WMsNLv?ö,4' L& I6^֗G>[S7Cuy!?8M Xm"BY3six u'"6=ZMC>UEhta. ` , ΁ի7ߤk)0ř988нgd77/:Emh[YW HΜސƴ`0F'sWcC]xѵ;U>ktн\0*QIӓ&%gfv+qG7ȳ7SöM-XpU|2sO*\Dse|96Of8| Ih-L-iBaт-?~}_4#Czρ%lhrk-{gIhmr!\+|O0sU'+?y _ᓈDs` D|RX5:W .5 1wvͩ n w"BGϮsqG7wì%: 68 K%Ol>m{`=`έgK.@SЀT [zKx߁a90s0lo?08; }93h r"G)0AY 8)_S oAJ\T"ح[}_BoŒT0č8x|LV[BI$ '`v\~<حZ B,]2mBX7Zҽ3֭Bm2؛S' K ú"R9_w^tם{폟2Y~j>-Kt Ӹe9_zw׽(_,7= 5\lSyۄ7R=u_y|TآJEPE0;Ö޲f頼B1|`rH Z iyl>"b /ݎuyo|.kncak1X"v_%ىN p,(D нr32Fb;)`he PYcĸM;{04>3A8e; * O0MaQmPl9:OBx%hNʯt.hqV̅)`*b8HŒB_́.R ܫرS:߂܊eX4}&tUkd]Uj\2 ~3 x-|h*/_MEY5U f7EV_i?cː| X4}a#c܄0_4Ϸ-Hsj_/X487 ߻ayWd _]}jy/־7sI.I׾i?_0s}~0J~[fڴ/Ծk\|vޯBEä0<KoDlmH'ԂU >&GNkpCaP O? Q軷% R,mAԮ v>|0*ҍ!(&&jګ~KGzW}Ra[@pSo&60šÜ<?4B<,zI )tѷShh m7#: 0ňڵ#Jawm(`Wn-Aح2A!ҦqA$l<⟆eIu *!  vnyy ZHHX4V` Hc4.\<ƅcg aQ^%l>'LbGpYü2lgBc.]XT|>Y<5]Y|Nţ+` )]x"dXA,JKP=3Ui3l`%h'sCOe~<\ +D"z ? ٳMŰЬhI0]F:K!ZK~~!&ʀi0S9T`L²m'WlGp&W a/L4BKO4\ !9pp6 9 V*;,A\_Bz52q@Rs ג }5|9dl!h0`8ciS`"uj|A qdI!zR@wAd^k/ϻR)Z ƕ+@M-op=6|y<(.dRS:˔N$ׇe-io1Q/8?@~L~E4:߰z FF3O>Xo`|y<=W(@[x{_fM5!@?_?.f-0#f {JL++c ji9>6K6MƆz@\rF&`.7vNUG6q%3Q( [[ڎo6:cVeōǤSPC_ɞß%c[\^T] I7燻 * !lV̛( *?H4XK Ž  /|rJkP2> Ͷ,b`p}_\@P١&&2xi=YCxp8<4M |ϗ( ?~xIɷ:{zCIz6gmחK?g2/V5 f~2)0c`*(NNޗu'Ծíݫd*uS"gGjZR(/S(q|C4T[J&lT gáIzxx²?Q~2ea Jk#µt )\-UHcLęanH_8>=v`9%>-ODgc83MC+ \A> 䧠r:զiz/K|KBx5Ծ񆆯ToږR{O0 fq*SVޮSaܦWr<.y˂CHJi.?8O)'RjC:uR{O3ד$\'ΙWN-YrbXٺtŕ!|)GܫG!(NK8XD2yi<<xGP,~q8jތ/VnECWJ:O{p=<'OJe_[YqYJS 뿔NoD"RJ)=#|xGRK,˒O矐8~#g~fneB!qu8K%ǣbULKoVqQc֯mm֝$gT [R:#Ok$+*B{Ϩ7IM7U7ǣJIy>\#ȓR CթԽ8);H(|iZK_]!u8.ALi"pde{O)25O7b8J*i4 U%*I--0ągjЭGKNN PZ)Yq D"qa]Uej[{WNIWM`8 D ͤTz1m_yY{;D4tID41uy2 1EeE,|ṧдx4>SJJ&.J @W$K6T>PN\,~W/M5Z3CCk͔VKuC$u@ٴ2 1&]_ 515# %"kΟիWoФjkkWƣs!RhMfJqfD'4ֶ"cxGG}g-J',IוB+e@KdZKLIiKT*yivY\v\yGԹE, 14WJ3]R*ӗʫN%C]YӢ! a(_R)I3WTKƢU׹Cӄ0@J*C)ɥTLJ|i}߳L4I)25OիؖPr `%p=OX&mM0<5Zo8n(9esV(:p=}xbA&[@XBmt4Xji ;֭8'=Ȥt!ʇ )KH(ƛs [fk6z>9<χ'%TR%\Gz>BAguPh(lRQɗ| ^{K<-Cmot.]i[玠Ç1N8Y7ak+ 2 >\9!@X"FcD r}iڴw Z7j ÐJAk] %M5(`~a:8NCQ*`@Z2`X%H߁eF%VR Kwcۿzjv(x RRxʏ& Qr\$c!x R2 6scpW*k  O*\dÓ*Vk۲<~SFX*E*HRB) .J2HQsJ'њ5AabT Օ\桱G2IB BCęK=4IYX` B϶RhdsfOC:C4B4BE25Xsj/e7:)VvaK&aqasC<Lpl9~|4J4hD2BAHDCXD<}!Nò,s `f:TD l2<@Va#5TL!G3f_&3ˆHGC&d%MMMautt9m1ƕ(cd\_g?Zz,`pq4/V}aqV4D:߻#3c9p44oo W^mB_8A+ )Nhn: ]pkn :#~:\_ ?o._g^s:kθ&sci6xR!Wyh= I yg3.68 T,@ `TNPr@ZcA}Ν3ƉsL^w"^| 1XyGM[R Ći=civ!x s|og \!+2@2H1_@.IӱY{8tք3/`&~ -F6;9jsbcd}?"\|Pq% &!lD8dbt"~g@jӱ' GVϫ` b( P* %s$orNe8o{1,bKYs: W*RB Edž]p$B E !/mPSIX.O@>Vg V !PȍP2g@=c #! _t: h]}S,]c,1\0=y r_F5 V4`TTB]Rv- =xV ES`pVt]b>> D #x^ 4"x~av@6!88`V0tl4Lf7ư9TĄ&v  9!fN5<-K"6 ԧSF,dAk¹f}=88:qƙ؏SJFi>maCȬQ`xDc<-%tn== {+g5b&xi`z83ɝXv,_4 skkͱWnDáDi8jj*@9h%g uEk@#Fs:XCV^-Сp"sT(?a2[Јk8Hp2l!id^P/IOzVBSaѸe`t"*\2DJ*Ѡ=Br%CN caes"f'ڂg%PSi@m5Kn@ARcpƇU#68`Xr= 5e44VW f7BJ%%Ms|'᧿z `a/HG8#Kkӌ iFQSx-HK(C)Y!Nchh3ʽ'lٕq҄m)XF˼4$z CJLWCe2#SH Za.A6! OjRC*DQ⼹iTFM<}0A?bH5,@E4 C0̮I:/ˏLFXBKc ay]ħ j*7@.o慥s%vp}|+:=Dey>:~'zg&ϘCXj0b ԾaEK`ӎn|G08r\@v?}Œ+Nw֯o&* kѱ=T֬iW6lzBEE=[89Z0{f1oMz׷g@w,;[ؚu9 !8Mh0<ó“ K&4Vaַ._#`^clf7u_ğ@,n`nU1]98>!(4T`͚u S Mp9 A0:GO8a! GW0F0L3h{FaZ&9ƃm ~x @k"\y? js G e}Y) <V3h{Kct{{PiDg6p`d a˄!8842\X> "'s0-`Μ9Fcc_a>?Szej*\e-%Qa 2И\`r}} 6?7l-wWǍoarR-9`cq`D0 ,˚]!,i ,%kHldő4Ag:V#+l{_^}=ݟ}Tݺ93EM6sK13ɨ\2>ZSٝ猽_L~y?bILk,BSc@Mr$s1"~/O庥4rGMUJU8mcX@]MbG|U+:~p(|{htzH*ƤUlL洍p`̌ 6G dՉ8"(ԦPZ8Hǣ@}&\NvvB&>Ad fL1o!YܰEƅ?8 q Y,? b ?~WÉZ-bt]~)wH10R0P;:w=[FyL DNIJ~l؎7lC䢹8҆뗩7__@P*)HyڪE͈:@1B]mO鵈lB18/2v_b`Pڐj6akӚH@4洍}.fU;p-8D!cK%["ƋXl X` hȦppd jp,|e0V ǿ{no S34cݡD=YR`RК/1D,Mo]3\7Ǚo~2[m2e79bpOwbd[.8QFk0ȈrRq>}밿|S?_Mb* E&[Ʋ3튎|96{cdK0 +ۖ6a %6(}86c$37-55`LUnddUu%8Q,sſ~Ov3*qƕ1R$<,4 3p]s[>bK$e"-gKew<}0]XX1p(``ט(x6˗a0)9tU"2(툜o1n"}uaf++|΁6=oy%3{Y\q X:+oȼlڼTrK?8|)x]>T>TG0XP 3K>t"_(}ӍӗM%Y]z^+IG>ٻ(c11+oU1c ^wu8 ih[X:/}/Zl)u~ A5)D^`؁Q30mWG=dc i ~4-?o%#E#Ŵnxb*B@sua؊zG&Ec4X*~qL/u=DGN"߆袹2,ĢYOyB43@ka'gżV<<߀Wwy=~h*;{Kf,-ƨ38G~d"\U!(!-.AKvsc+,~ @՗_r'n}і͒*` 3h* 9+$ \-uU̟X6|Nh]uۮ[,;bWN(]x|ņG'cZoRj[>804 TFǿ~;U Zp5JC.nV~ux55%ٽh̆[EÆG$>ܢ ' `dE:n(}_6QKFcI)H `|32b zf,j΁X~H[F>81y~GG[{m2#q10)$c0pH3e/ ^ jWʷ;yW8  v|13J:d›`\=6G^sC*nKj֡/+~0`'/AdFҝdb6imc<,HP:L6?5yX;ao"Nj/+hMpE1[‧G |$Lӂ~Orǔ|PPڠ\.SԶ`  b)X|{fxlVj?*^xW)"b0t?$O  (-wCU&CC}ɖ{O?{gH3/ol#&˾; .%O njkn=kӐxgXc7tk vֽo$vyIGS|s x AT6ݳ T\p O"I(G!]MY?i6][G;}ToXPv}Hp07#(!o{7?kkko oLf"dw4`O!}l 46=Zb4!/#G(sexx c&߻X6Aw>\> !#}{o@<*'Kj"bcF7Oـ 1d }t; fjFa^VNDQ$fdTJ&?TeKɱ}w?;psdqưc!ʨ&!xnm.B!m4 }#́?^/̡" ŽA%C+=4e5 SѤ$~9zeF&g2j1ppL}(J5Agg]{tj| D{/\HJcʋU2} 'V?f}ŻV%" pqzh/>c jaS~*l*дss<+U9߶ʯY_Z79l}F{Q@XenH|j]0Nͩ,,khdё >}ǘG5)Wϟ{B*- U/&Jm1~ٚkM2hXtu6N:Vpg5$RHAr. ܹ}Xs+t:m". mlߧyFYՐN!M3FN|+(p:;;5ogx``~̚^KfB 9@Plن 1(dC 3n@i) ӲV4E ApxQ ,RG|HfhJMPFCp2< YpxZluj>svs,.݆ɱDTIi}iŷ@`GW@y ]OVG?}5qM+/w|31_~MҊhl'k/)}~sBe/ w&i;7±_ W}7yD :W>kVpfY  @O<ۇ@c#,bJD `I)쫖{Xv@m݄ȯH+Kix ~ם7a'4WPF]J+>vk?-υ6R>Qo30IeH F wk`GbA(x!Fi|few3c]ۻ&HShY3 e>lۇmf| (Kil<=I,NL``% iUƯ_E@F'0P)BԎAq*040hNJ:53GT gl:Pg_y߹dy@WJ% XX.S鐿O}4w>^c1k|\8+e$>}$ߎֽ9Fc ߳SO;7O?;3){:ݷ1pgc^ 40~rP%}h!O%08}5ug<)zbqxs.ǵid0BMS_ZT Xjqwtɯ628;p޷.Gx+IQE1`R9/,C [M@Jc"xvݯYFDVNЫw1v[D<]X{e᪋l@!o]P D ~amu6VP޷o_=dk y~4jޅyApQgNp f&PgJ$-f{hI~!(Byx:XoaJpTx/ML?L;)냴{+I Hb"km vaX`r@Lw2M5; ~,f%ݎ:pwS\,,疀_{Fzk\T\cZu5J϶Rl(~:ù%!8) wSlLk}j&$pV&{1Ot\2: gRB{Z/F V%f%Sz)|_gH\k36$8xuЩ9,ςJsj8M[3)Xy@I^bxEeeqX0޸?wbU:4ǀ, wc\N{h(c-aa;Hy%ej!,B6~'ڸE\p`w'1s{4Z bS O\y ;1DRiY0ؿ%|oQ_kCcuSPn <fpTv:̥{pbAZ&[BFTR7@@ j@NbcAu" H a8#TJ4%n> @/?__L_d35p=(1$FK@.o9! DSdux? W03M`%؆Y+WYӜV+Y0Q0/:Ԥ7aΌ<Ҋ { =s  \KĢG[^##W o0s|U=V e<5p,Bl& !#թ !߯$K?r<޵BN$@$q|}9>g5f&A6}Şs)C8i0`Ȅp| D'MIrYXd!7t YF6- Wqoq?I>\ `@"O"\MKA/K$!_ C /,IO[&SU4dj/*8 $}I>PD>ʆxGh @DF qG7L/ާ >b7>HWGвxS֩ ŔJ6Q(~=gV!cA !:_|0D5|H5NfFP)es<hJ'?IKuQ#`s; aL$EpR`9ƨzIS%1ǂn<Ũ"6JzFi(*n]5 OC'AQP(B! N5C=jB{ڜfZ03. V<&S8_D*xqhyUX$QK zd؁?e;wcJ'#+;@`^Ɍp$p3kYl wvur jokM$q;q?+d+س,u2N uR|}hء}^idşdT'-)T~s}bhL$Nx^??)??cl#&90 6@t[OM,Za4A060<I'ƎdoL>V9z |=gk=e&wv_B@%+o bQÅ4\hKOgP 9ȯ9̏FTk$YʗF'<% ݛwO>]g$ p&&^IO&O;J]@mmm{gիWVJ vuuv6YX_A)NL-2{3}OԟaYD d@;sعd{?==A-#0dΘ̍iͿv:KI00tbGzA~uyhι)sOۼ87cR )y^7Wrݹ{cKD7"9 ~dž^c,bnY20)y7;N0 Sat-"a 19Q,}量<ñNd-EҺz|'eלFo̬h$h8O&2˶51'OkkRv^!nYV3x '|#RRku+,˺Pr`8#)(l GUN@(ԢhyKԉcޞO9ɜXm;>?Ed"X|KD1d!#qxl9m!"='eo{W|T+M*ޤN> BBOc֥HƣcGI2fĖ:Թ8ĥ&:0c,!N~&[d,`ƘA,ul-XM{ǧ䷷.eDt譂pPHē$=Σߗ5QE`QAZoioT?S K.|c3]]]U]]׬)XN ]]Hy筪{=K/cqZ h20@mY:^x~/ ,o(v`ڧY kfR-6U\eAAR8_pQ66pѪ>ESuUUɐbgSJu.Gs=*1JsKNg[b{*n]oʦ &cPfOVFc^ #83KDb`JMCGʐBJi]|^PhXTSsQ*B4F04(ˀ.xTJ)>G= !L&{Vy7Z9u]4˸=IV(*Ёq\'Ft*^N.tٵu[\(y>M 1F,,WH 0 LƓkk/Dx?.QyʌK1]*Tvu=\QLL0gswv ڎ6iޘIZ8g5npp@A|<>oQA&d L_Y9Ʀ<'Sq;j a|CPI&3DsNcjJ%`Vd.,(}*yJ"󃖖)_HmmmgXBs饗wuOn wom]^vm|?c91 xhrgUR\a ?eQ&I%¦+@Ĕ6LU%ל;PqΡ s)I"A lt{EuTTil.J4x~.*Z>>,g1}E X",eQIFdX`f;g]t{KV'VND?i Y0f&x6Tgzs{|Uvu=VڇyD$Źn=CeژJͤ&L"q̆ 9MgRUNʮABJhJf njoc 3I#J>,)e8sM\qbQxL<^| (ɤ(_h"?Q=E5I A0!G ιZ yD$|E B A*ж$;w&B̯Je'3/aAضJi09c#2\+myJcǽ L"fK&b6(=P@Dp x~ lJkE,?n&/`2Lڲ b$J%= )9d!К!!Zq.dΚ7O@;ގY&j4pnK:x%B6rġϝ[f_}և(lbc򪃬^LQib>e F,Pĉ^hz*QqF 0+lR Xr(9}= [u!眕K㬶j)Ʌ2 ` ZʇV.4Wh|xR,g,Wp[p&]ZW^y+x^mq`UWQs6U“X)AWM+ah/0Pܲ͛6prsb+SbM1 C)]yօ(ƹ KZA1@yQ﻾>0J1BsB,ČԆL"Yq:s*_[[%g cy|/ci¦RfD m ^[ދ:x!XEBʋ/RO3E,#0/16CҁBBi({l/̨+JM6-9"D1vnCCvCCOiAD3Mc7 *dSNju 42ws߈139s*1 l?;#@$4㦯߇,3XdֿB,[:AźWl}6\%g8>c!(d<0d8ػ QcM[lf&Hz,y{7sdIQaX_.DTuR ɓS{JDژ;#OGS]^|4q[( ےfLe%~6QPhމ%<<!;-ΘFc:_N[4A 0[1 Ppc%8<־aK*jԦ,xt(m`KaF)%;;liYF(`ƒB2M 11`*=wV}}fLg>}d˛؃];b2F$j'*Bq\b@t f:<3+˿rO3m)%޴{?FD JiS1Pe㜡ͣ&Ś3880$%Ў}嗝LG3Ĝ8O<cE\01d2,g @p %m'm% ozEqjΓ062%ӛ0^(Q 3ù"jRqd X$2Y =tBy֣fѼx.2Gm l+0 Q``ܠgS+8|?pOEeaY4U|GW63%. c3To|F}8>x {2os`"N EMHiCk\H,{܋  m[;嬽Ոdv놖^~b $67VcZcPv0C}u ^a+Je\L}gzZG[uMnQ UQ̩F=&nE: O'Xc 5T xJ3<qYx|oJA^9)ʻL$*'c+"c$8 ␕,CTzaXԦVv%ߦ 7/j#G߁o=vwf e1n ~qOq [?%ߢ r뫍 -,K +O"®pO6Xp58g|{q^ThnA%3V<;ޞ?Ƞf)>/f {"~iZs3`"nLD/x=0`NfM6RǟF1v4dyjoP4GOiy~ iY[cȞ p@K08|e*G>Mm,γΝ2&8VP<cZu2w~08 y#2(5R۞9h{Mx,}@*f0wv\2cq>å+]|k [Uy^.LFvoO6:|+Om߇T"g%<\7u/rSM7YpOVz v;ԙ(wE_hz!f̸vDamGX-3"V> r;λX0php#Q[ #c75N[8 g6 >5,9HVgK+!v3XXm80ÑI  aŴΜ[OOkAR>%cQmvG$hȤ x]}P`~sᏻR:NZtu%ֆڰFLn8R*Te pfYb%v-ԿlY '6GhD$b  j]y 3(pKؚ~w D80g7¨3F "4 144%[((:]V?Xb$ф8H#ƶYkA&WgUD4F \)c#b4q(i!_PMBgA,EsIhaIUS W`KF!H%l` ak:"I i&amq-:={>ذQB6cIcPAk C@ܱF0PJU:,&&HGL f6d>K`A[E^F;aF$,I80!H;Kr3 3j?0).D9ML`:$LɷM1EjX2Ic<򤅡_h Oቧkmg/FLc +o\y"0+`*@&G_Cԑ&[`Ȧ(aeEHb̓sR<$Vp|lL 4"GmBBK"F < Mgb>X7lxڄ>YJ@i E*`8tj)T͜&8%N!3@``l y^com.-9¥9Sϔ)QH b1E,$#F|z%(b)lh;fܖO@LOS:0 :g $O@?q'}_hD[ \-8BD51zƜ3M4|b iT,FdȻ "9d-hYS1Kp#Q|)B5Dp7QK[ ׇcI1pؒ#P2lŹ'Ơ5c~ a(Rs8#puvF5a> `#P$ڶ`y)wO>ue?_,dAd4X0 Ʊ!hH(=:0`.l:ȎyA;8J &zr8phJ g!a4@r*r8 ; p65_ Zi-*vpRRWHCc3`jtJ\#P^v9Pڠ\ Dc6x 1`(}10 Tp Ԥp, SЕAD`dBc-$ s`ŋ瀅-ap@p*lJ)aͦ =\[9gFpfl):0%Ee1d2fd"w:~,۱_*?8b$H0@0ьcXd@&t9_r}ۏ)'k-ZUX1ewy1 $gr*X1B##ϵSNRC& |WH&=Dl#}h&0c(>3h<xH$R1 VD b`G-#Rڀ@Δbzxa8@Z>TAk K D6,˂# :@<1@8>>BbV B#C@T@ rEԮ)D`0%gf B s J Acǎӄ@d3y an<< U >ڳ"!\; ԮD4 -c16í||xo,4f<1ƀ 9$# ó^pˡ\Î،XGΜ9023X*Ev"nKDm wt<Ѷ6ŝG8JBC@5x;;6 D aV(y.Ƿd0fX*,<ۖ?0Q|2D4;#@'3F B04a;6fNÁx]fIHaBЋcTF_)]D> MGxvA0bm T {GgTeİ幃s0 0a{#ugcї󱭯@r ?{G6aq@P}9s0ާ'`(R*1F*b#bI?8qOq"sO"&n}`2꿹 'g߼7v/k%%d+G qYw7|gtvtho?< vA"P=`BkFFB|{oF+\Kgg-=:eMa{c6l ~v~ #ױs-7_f)XVih7y/́ 6Skĭ83{̇! P )/To[i\kuuk¼9 0@Js9:1n õ 6Ks*-.`Uol.T,(!L?|ln&:O3x0Z7}^LDd* 33; ^PU5^5[tNe};>w@Kؤ^R\u_.@wgS3jV 9dPʥ7t:my@q0sYO@,ąaTX G2|D/eE\r O<`_L|GOG @B)@Ԋ?(կ8^Z>?:{Gz?Ia3''83hc{`>d9 =!(gAvr4Ģ3d,(4R=Tx|{Uk#qI ų 3AJ¢y-7V~_ PxvA<$܂Ѽ:q|Avρ`}#Bcnm s->?Kx@MAs544h^c°dHf`qOcVm3k2^ 9ssɌX)ҟ6+ltf Wk Z>ff=߬ok>}(776_+@AجV&zS{6:M M 8~;??{ws֯Ɔ grNO&zs{m~soP߄?6Bϟ_~j>j a|Cՙ:_>slv.8&&hdhO,=ߺ0]b2yul+={P._\D#cyg?䃷6s})CU|a[_`k*eU,}fDa!'c񻾡Y>wϭ̮snT(hx|~-o?>(ev(ˠ /z:n&<'{!Ȳ PgM(i*>Hb w~[w?6C;S_1nQv JC|)V` ;ջiʻg߽طk+1::};``8w'aKUi|lXۆ/TvcB)Aa ǞƦ`&rEL8;GO[cĭƎ|Dqs."!'=c84i= 7{(1Y67:#YY## e<}p=+78{zc#t(tJ6 tvj|bZT?K+.Ӎѷ yp]D$Mqp*A y' iW`/7cz m⨊C%1|?W 5c}PSȧNkJ)/7Mǃ`^;ϺxcQ>!π߭N{u]2J/?$;t'c7`δ۠1 G߮(8Xj< ߧu }10vx<c.|p'%4s-}&<؇M!$yڊё;cY r/F ܙ_T`CЏL4?^4{Ǟ*Xqw뿾ah ݆a80n5h2 GmUǴ,($c ^F!q k/{+V_t? 1l~j> D)|F~vjkk ^l Xy>Gq+0-|ːoU^)9g==pLmqB)A49řgyZ0񫟴!!][OEG x>ZsLMUߵ,lȣ98Ōg?܀Hp(|JGno:TI 8f,\}  eV:PܶțZ*p4epmU'PQNc" u]PhFInI1kq|Cu^M] .y`,E>e / cj`,eRa* Ż?ߦ N1 S[d j22zOZm( EڂR'W7Y7.;7NLn\`~qې+G7 V jaxNzvZ(lrl]困&|xvw$|Y-s> icsc3/1GO;1&D(z`=72X sЀD <,9X |& Xa_G5@` XΦ.GW^_UB)r+@흝Wl$=_H!1? .tFOp`Pe W.Fwx~eX h (As=`bQcˑiEqԠgHX3_áލޑ|CxF)ܰ L09 dsՙPfDI tgWSX H pπ . r%JBMwx&P(h3 Hr@|F+;ڜ 9r.K"N*vj2|ח#Xj?G kӞ9hAB Ȧ97H7xo-DcVcZ: =R;5#" _+`Ya_"?:R:: c%᷈e\3?," PaR.0q~9>̪dPlÈLqH9?W7Tvr|>r]<7 $È];P {/-]I@~q|[\ dJW4K>Rg,F+Æ%Z[ѻ*1]bkEnJE|Wf F8*L@& (,Y,[ac g& sV9zo"hH4x Y K@@SQ  #;#*sL#[ `L>{S^acb-KUqdsAdG9q7 H+ }qp9DWoƭnS9S:i1|B`yи_f* 0)F3ވo$"?|JXnx~רJs^S h m ݝ>*s b5RJʮhvR1 7''bЧǠJ>uq14[ Ln)raB<=WFcHJӎyƵA៤} Y\~ќdy_? {χ֔?sk=6 !?(n5"G~VFcHM c "cy7GxњWZ43٫0ƾ_!~#0Ґ|c&52ve<θ!(7*Q5^N%hb8hox#D=ˍ 0^RirjLɯщ=KRlR'#6(|էtJ/Yrӝ#%2 l~Y'C ?z'=poy Kn?z=`}B(@S{ѣ8T 6 OZJSR _4E'pr'sZ X xTޢ>b+ >)w! _g8i8l4|-#T.eZ.E=v E IS8[@W#< t&x EĀ⟧ҟJ񄛾m`M.Vɋ#[pZbcX/GP0@,|Rҽ VG>.& WO֭{ğ^zvkkkb#_LG[[[#\rɜ# .9W^y*ʕ֚5k;.lUW]K*\r%񷶶ʩk׮u嗧\~>M⊆# NYkkk˱/Oϑ6q饗6_vm_/r.k<e5F񷶶ʩ饗֯]6~|:83/q4]\&91%eS37iawT}}潻jkNfq˲~kʭ\z?眿kƍpؗ%֭[5F&$ :U5TJwuȞc ɥ|c{&\7oެV^S7nܸkkkڲ ?~k+ )ϕRo3/r+No~7c>|?OD͛MaizcK7ok׮1cwOmO;\-"wOZs/? ߬\)6oY{{[*6[Jkl޼@[[~by}7bkmmu?dyƍիhQџ껧tJΛT$hYfY" )ereߚ/ z`Ux-Hd2TR= k?3^IEoD쥒 w]x~˓?=Gث{*(DɕtWWk!7.w饗^t$5k\x;'b~`;;uoob5* Onݺ?$ZQ@ ͛7/okk񱱱&W?TV'Օf2C@R1tuu *vsZ[[3]w0F-:񷵵51\n׮]{Ɏݺu[[[%ZCEae`_~,ysӚ5kS=PhhhX k+\rɒ5k֤;::̆ m %0Ʒň,omoR֭[/:韧UVfɶm@QJya`6o\V XGGy)_z{&cvCC2An]"w*?x!~p]yki 쫼Ǭ^)ҟ+n f|wf}}笖5U77TWMu/K;sqmmQhlnCccgsKkkkb555ѺK5kڴ;kQInqs7FvtcS}*TNoH7ΟYv}g:G'u -+t[(|^vm|?c91&FD)Zn]1'mE-U&O5k֤ưO^+:71:l;mySc[^-]]].hͥ~dD5Wo|c.'oė5gb{vn/J_YƘˏd_)uWZ)~U͞V[Ye˖b ۶mczx݋NU[x'/7kG@i\?   ґHğPsyMU c<:}H)__WwyپaExG̬H斅3ڂe7e#(˾%H^;3sq8N[n۟z*O&"-kmYqrY.0{Ѣ㬼{o>P`.]#0lgcMKQpZ2 ʆ\xP7@YfͿoD#ѷI!ؖH20JyJ%oy¶mܸ'w5kּWk}gǓ h썶 -KWoleY7n}a|hիW9oؑrJK&Rz?1{h4zѽ$ڵ]w ݑD<޶R,..ɚNz=w>T*n^(-+p%K=uMMk/Y-DT܉qd= h.-~7{M]z2>!uޫ{D,:ǶH)kcJAt\~?Qũww2u]v[(ܷ-_e;K *](6LUFODu`F_kY˲P˿kxOOёs `Μ^7jG]u".gpccL{ 'tzvUmj"8c" ?eMdTn|B \76J+܏si32V cpGY Zk\@togۏi;ՌZ[[EWWrg6yY$ 8N{&[, l6aC'}#gnZJ GS9@~O>zmذӰ)38>0yF(G$@$i sbma4ux:i069x qg a{TsI[ϩsEs>rsB8PAZk=G|?WtTȝ:Jc A261u_v Ӄ?PYy5t롔EcrЎ]SMВ_z]s18NcC<߇]ʼnd)Ձ ? C&'jC##%1gΔW~ٜ8-fZɬ53G#jNxϿ==j}V<[iZ/)=6(%VZKEN[c}ם(׏adiht앻*7&I&h]:YH$q!10.ruG>f6E]Wmk*p%V)4(Hic)30r-Oxssg]W}^(DZv\G͌j) OkCFH%c)j޽oe[oesDZ-QJ!d@;J9}__fCM9sD"2SFJ!eݓYk1'vwvy_# ? 62VK/pmlp~sW8zÆ#zzlwZ {ZRXTJI!3kږ/ z=3YÖbC0B+JJ)Xa| 򧮘~ lڴ);trB)QʱJu(;0J;xƞ8O- B&~ˆ lEFCTg-Mמs]?.n ۜJuuwar("3! C(QQPH67_Դ| bÆ^{MZiQj-A V[q1e&Ͻׯ;*z5Z-9>V M- mv>0:q> 9m A> ڋ]ml绕TQEb.iilnqkIpϵ-:::[)Hah APX|')xΜG=ҲsҺs5fe7 Q ~̜TRX dM6vi&jH:`^;LRƱ396}f3gbQ%I<ו ut8(Щ՗޽ZU^֦[JWwk΄QB{~=gw*­PSR?v>MtHoGODZ 'BșX`A8ʈ}c L9K6|iq :{/dSHJ媙/8hy ̤9Vl\+w9Sʮ6BFBJW @5k1Zgtrw HuOD8ʝԿEVax*[裏F =>ex-we|#bJ2\ʑ/ݻ3bptz`pE Rˋd~s3ﻇL`˞jr++ViWVQ=\HrPʩEf:,ݺu 廯$|kkȈjQÔ8;bUw®n*ll,(fXAl 6ل`aD(?,jknqp$zQ (r_W&ޫ-Xk[zi Vh&KGnc1D;aV-tk"x5B)*9pk2֚T*u\GxurH~_ߦE~ʳo&2q;ʚ1FG237Z#06-yٚM z߯54䒎fZgv2ƘyıGkIx ؞CGA/( L*hT>3h"+ULd}ܢO6ϑkgl\{Y' ㈦LHq OhH'H{ )ű<~N!O5!5 ˒O}ī_\cl^5XO֭;}ꓷ\43#f2c)U Mzi7rk_D; K$΂CORlLx_I0/#FL9i-x!]e k=ź~r{SUX+b6S BU` ;r1!RSjг3;uL|c L}M5)UCr.<5a}HXk6:Q YXk8BᔅsX@]KV(qsQ3]5K"|? tlpT=M ,q͍+BPc08~3UN>v1In^XTp&n]v)Z8"Vhc㠐 ? t6v﹃):16`ų,EYOb_Mb cSLL kNۼG=_bzj5588x%%S*#6ֳ+հ$)Ŗ-@ ӾK]!g& rKĂfՐ к)JMV~wTjͧ螱X~6'RĜbJ=T|G$CS dbsZh+dbM5fpw@c;:: =u WŎRVk:vKω8@K#\1Z|W ؆u 6 !a\av^sټ` wG : YQo,245/yrX`cXh˳l?n`& Vւ|61Kr%ika?ϕBf*rm:R%3V66i%)㱦3ϲ Ri `[pO: ª%Bk5ZH!H[n."J~*EiryN2lUg~;x\_ƒQb٢9X<νC46dh3@ScqrctmޑB}'өF'vRTiju$ MXz ǏTF 4my 31Y!{3Gs8ts¹gvk' r=s.=opyʯڎ9n>j%0h~~WkL'kg 5q Cl{ {ay>ۮy? mjooZ R!57܎4̥}cg׵3=51Q-mCYthjmq]tݹ 2IےH?Kf!n֚ꊅGqՏo;?;A[ͣO{OfyvbU;V#⪗h?19?7=G`|Id&\KgԢC#<J[ ]FIDATyqj|HGm+h]eab!,\tj@DG+"MG[Xɂ&\!֣[w g8='_Z Ӝ94A, "2Rx|ƒ{J4gH5z9fMWG- &a-[yr Nl hܣlPn&O[R)]0-G\OO"]>Ԑ Y]ui*f!֚|&I1m%y$m}s! Ȟ,kMՊIG4g1 ŤC1t%mYXڒ 6ޱ{6|8")<%iI}lH33KC&$MJ7/X.Bdk 5 KcFMļ"6HRA&MKs'<)Tǖ3OX U+(`Ţ#t2n-ld~{$9"XYcHxm"kg4:U* ?%}hn^y7~5X|STT͒ǟBDrO(،VTJoZOSwtt(!-'|5blbNNMKH)JȸM(ĩ yIBލx\v@uޗ*ECGLNm 3s C09UB"YG*~!]s0ٶbQ"d*v !d9m8N=kֳX3UY |nj}0R%gFL<(j[ G@ʁRD!Z8=}봼Jt/N(~޸uClFo2Ӧ~ݨ|ҿ|W'pa5j)䗏m-5+[=E-M~˿xsoLS1=EkMuqU۟Ƅ ZR&Ň/ ’|D}fIۧ>0o}C\أ^uw6.\<vo7\aHTiJpыb«LB_wC}w8}믎?tIU+V/.}ftx+3~Z19ue7VVX?i݂G]~{ǭXf<|o˹Kk #CrW)NJ[W;zϫ߶>ս㳾?j/z1~z=%lN+hc(ӬŠĔ֏{_>on=elه3]c-%N;|k,~eëwύz!?~3LCMXf47~U6w嵿%l~t%[` _.ssbe@b0ã}w!G/[yM&8懿{B\01]"֚|ğṭׂ`ֿ+<3WRV!WS_t f*ctl6JdnB_[;VN֦wV#39?se6Yj%8qB&&aLÜFU8)UomGV\ N֦?]4x}?2ιW>m'UHL$?2:'g~GL,;?'wҁUAG׍(ĘwK @VڤL|l8cdwDB˪o5I?$|cɌG )ǯ=lT[(2+Ow3Nh0s:ޢsU/mw&e,>nG3>Sݑ{ݨEKw'X|_qsdwoۛpq.W Ồ]eTe̯o }_Zj|՚FJtƧ Y[u yހ;*<Qbz F7Lv?}.@v8Ij5LLCx<^ZyL:_elBo>sJ-FJbb k:*eʼn VI ;9GA6hcHJauV@u8-i?Nҩq@%7kֲX.Lǧ=~ 3` QzsvG(h&chg{q: : ժö}[S]l74ec]BH1F9\\z7_Yl ws~=/HE\qmi\7a*njwmcC@ wl!H4/W鸯* 1EUQFvÚ`h 暟/sցBQգDZS(>Cv=y AR5q\";Y*<倭/lqORh/wQgƖۯ~!S!иWq.סБgc9wԅdžW#d:1 e/ǏwRs1N2ߪ)̳R(m_.u1ҐAS &` U?mJ/w0P;x_PK4s[Kڿ |()p :?Ok`|o`7U(Uf1Ez#Ao^JsS30&TڗL]vn#i dw(($R2iK"q p+`)6#-M_z\?\~ܼX& M8A cG1ڽ aB,HІ[xq${F8_*/v1FScï%d"^GƸ\Qa*P̽oeOIXRtHM<9it쵒7qR5S{![>hmpp$Gu!) d9m? QH4[1B>1X ESnԴ_bzu(d:_~ҩ_Tb>}Fy].4Ԃ|@R[EB|qP dP9`BcmT4K/_a`t_ޕa0Q%Gx&|7t4:VB,X8O!U~޽y>bBFHQ:s")ѱB<χ` S}LS_c\\Ąyg 7r5Z#F8blMHJJ l TK@BU(UmnΏC[J=[tT Ickl,l"q*Յx3wJAYhH1V b)Ģ9\$$ZMb%T FHYsh,} A6 K¶໙J;lKrTz{6}ߙq [N:Ĩ"9"2@`g~D 44>}KG Ҥ"Tic2fG]:>mqbKu j{m/AI&z#bN>]6l^A_;AV$VWd4]*wbDV1I ǥn=p vj{qw28C$ x6f2 #)9.L [{hqT6TGX2\8R;4Ox ǭ7MUN*(O߭N,c}f\= ٖz=T'04Ä/N8>9gc,斧E"Isar#loofJrq (y3^?t@}Q ER*ChR4|fn 6o[B"H%J,$'<~sM/ʫB6X{χZ%=#vsmly2M$8av߸Cb+ϋZL%ɧ>D}@JUiidqI9n NБ})ͽA \eYDP`Ū[I50:JT5 #[47Z[ A|+k86!0DFy. *errZhcbnX rM<:Ո{J2F7n@ELmXj7f8T vw_`=*G۫당q ֨$3a66l 2dSst^(s̏Bal 26W1JPX)B_TSȽ A+uz{%o'B>/w؈cl5 `t/Q҆7vdΦNZ~$7]gU=_a;.'m1(:K+vLf^QH0?'LiT=\T[п࿳fZDo7erY+)M )8Tk">G +C.gR +.457 w=݈K#v$jxxGF1RKi;} k6w3}DŽ. !2nR`67.i6\Tlطy;{,G6?Ԇ>Su G\{(!w6Âx{Excxw7t*(A'lzSɩp?*4|b|N`̛?>7\;7U%/x8]l6:<D jKƙ -'uzWne'C)N[yFϟblo%_! LNc:/->6p=UߑSW87u?KV`z21(E~i#ds0յ*ġ*S}Ѿ G+Hy-4+ Y1עl }>TT 2W&BZӍǶUu@uڵ7T }y WK~(?#k؈#y,%400Me+&`rc?M~&O{'dpڱ_ {hSCͤ*!K;O&P&\v!.ho?I/ٽ~q%'hh ,3!(`pN24z]/]uT|vMTB5`(U!W ؗI^iG3vϜ6a(vfC|}]y:{RYzSm9[9jKQٚy?]=@^Qmٓ9mf|x{$K" s#=rM2Y *OBmy+½KL?\￶;NW%nX136ع#G"!ilq){ޟkCotaƮFn&Y]5Ȭf#}]8߽oxؼtBm{ SS i`NE2;JOL>wHqӮ/}\zn4_(.$L5λr=IG(HFka`Dz?G oaS>9#l;AgM͞'Qk}^L$wQ]7PQ9*S@R ;SqYNԷV+ʀa5|7FE#ۂ#>scșiz{cWbkn4Zml4r+e6М󛌵6`'gY`z:{W֝"Z1*mg=| ~gIn6[w^ԐkkjjL35YƏƞi׬rMƔ:QujP>"[j&?}h,fG~ACs16 y64$ ]()vnf9yy(689(dQ7.ΤKuUQ D ,~-;ǁVP]Q0H-'s !bOAT{Ʈۂs^J'*GXGA<\)g>=Cfy+GBkauӓWe؞^}<ʑ]oNR'ys"_: G"Fю( ._566\=rgLW>_\Z|[&J6&іJ>ʃ8% }_(Ll.g`o>z֭Ȝ~JmﻋYktu76m"m̊eޖK/]g2 06]Ƿv>Y6md"K!Ƙ0mӕʏ=rD.| oeR35m J M WEu6]P|{!QRJVmZk*cN^krrbGϤ6vwu/c:q|SojP]{^K?%`Nje\ȟJ(pXc1#㓣Kڱ K œRZ10 d/yNfvK׶ku~ٚ<+{Šp5#=ce}?AIJjjo~ܔϞLH)1#SR?nB:\2yR.lTNU˗l73;3ď3IӠ& CJh\{߾:Ӟѳϐ4԰ {H!0plmwx䚛3u#I4 k~ؙܼgsRehxw=ϟ^vs+="g ac(dˮCmÆ>{pHۼpmGSaeJ3j7>2Vk/l7]ذ2H"e,ZdƑ?>dZM'|?X)RXkBGQ-Olq0%s?L*Yc~"=8Gw ÌGz*@wuιX|!菨7}0u/7:>]{#*E/ks;ۚJ)#aH!6뎎OSؾ#H"ZllhX*;XkZɉx||{x'cAlE߿6q|uA6@IBS5kFk%;^+zGG^noO46om)dZA$+$=bThzONXb^>+4,d2K rvkffgV !J5/UO>0?/ϩBT*TJI)jvVk1nVvڞ=Q|Tb1na-X,X+0mO< "[Zku2V)j5o`(oGX _JbR{(BYQ[c0F[)t$#KW yn ĊBy-"f+coؕ7?}:!Ѹ-ͫTV͔Y~wCrTfYnlGsb;2&u쁑`VĮRҩl3\3g]j3mm nkmdtRBHRZ-pR:ͼ!GSB`̍_՚XUQǞ1z02 c7 ]zyY,H4ҫ"|kzfaXN&.;q~ǒ<7>鎆4d1QǞ5F,G:J\є][N'0ma1A1X1Q\ C"|^L*cmXHkHS4A3}KXHxMx83| =絮8b-8&҆0 88Q㺞ڃ߯Wt0̌Tqh,hQ7]$R2YOdVDZT"ʧuxLJ&KrRSO Fb&:8$EdSS\-ZkRŚWs| g/^LhmBuHXwl;d9>QdD=aIu"C.~ ]sO#jA)i8T?ݙ)s税zFH=ېK֔%\tj:qAF a]9CC϶,?U[D(%()i:ttI cu]y<堠ޑZDS$3/ #ҐeV/KGK6q:햍{BY_&\8 L& ^dH6AK wf 6Wt>ՎΟIRq WKԐexY+֢<eS^iggg|r~l!)*zExr/Z(@(5|OfcBq+ܺSX 8n\2شՍZW,s))bc 7Yv N)#Yё&pHyJ$~ V涶Lq`4|:?XkḮ9)fA1ӫpIGULW][vcs%5 RYQwK:M) !ֆA A,kɣ&J!0oi@Ã;R 1Gm2xglg'Ns~@,/ x;ɲfYE^.7Y-uoo볝N^wc߾LS;Mr.O );]?7l~6)De_F"QW]WGJju)\;}>o߯:$IǑc)RڠGTl/= !D߯ڐt%S./W +12 OuW}}Z3===j/f $ٺsnqX)Pthi08>ȵgShmbaSZ*wH%1rDǚ(%#l**=&՘he34 `q]8FS)MSS|L£\Ntܳ9+J)B k8yfA8k -)MXD K06!14J!D5z,o /&c\clt 'NQAϋVbGx_wD.`XO %AQ8VWX[APe a%@wgٴϒy-Xk\r%^̯o|R%@R--u$Z1psĆGf崶6he14ŽzAT*Te(- `n.wsRjxCNXZ% +4AE)7_TZxv:]r^ϙk G)59$ߐNx?]DRC#I\wM:Մ#`&oV)dž={"@,áCгal/r+R 5JI1sIk ? g(!CC,+P6?OsAcK-XVB I9"mgq%j5 ,m%Jbccf2T5ZêDZ;sT߾o\C|սr]MyȔbHWƐHFxoRXU'/.u~UJqo0iA1y~?zr!Ή^=]v47>i;r6e1`&I3WsӐMUڗ?y|>'SsN$_ ]nalv^8*Xg1&ԏ︎"rI&kadtPZIgst%JҼ!RHo$VZڛ Ljj!|uh,fɤH$<;R|!Ҝu,׈&tq\E.푘?nJ`ߑH> b:IV dS,IS45yZU}rTiz i^+dk5LߙS!V[08PB5=0TOyi^[t -cRrUKڏ]!0k 'n;Sq\1{F-,pu}f>ǭR9{}/]׿e'"#lSwDs5APF^ҺS.+֯.E/q{}7GE-;/g)sCF$D]HֆRJ5$i\Y_.{Kosuﻮ=Bks='nqƄ5`#|@dUS IO7zJ+\SM*q?x&^]ܱ\865[/Ҕu(G\?o"2HUv¶Ly@3{{uVƌ/;ҘK*C*rkc#Yіה]S:KO,iE6N'F(!㠵q]mp)e O,9u(Fׄ(ttjg;nI<5P+AcbQcZʑn8au !ˆm/[653A;ylhM G[T@1B3w?]>ZH }`RG~<Ƨqyp?*Gk ?I6y[/4 ӈOՓtF0tN>ɱ ŢjOύ55cGIXV }܄yq?|uk`Ƨī_z*/>s5& UG8fnq'^`Idcyb|7N}KMGv'Tw'~~7[آ 'cqLԘ1y%˗tǪZջo౫7/^22};~Z띲.dST Yy-1S5^x 4 JJkll΋>x}wdbttSꮆޫ^{Ϛ.$(M 4ņR5&K^}|s|Ů+¿y\2Y 7Ww ۜ+u=nG T}޷,oỎg`FF'V?\[DW1%ەctd<\#p!EO\ԘfZ_2m&kӣ)Gu]>ӥBI8Z#:I6H+L֦Gf=]fSZ53;!VFWk1MƧLW*]:܍TTTNa-J@M AiKhLNМcd| m4ŠgEk[6VEH%]w,C #h$5V,А Eqdl :jeƧRbqcT\ʧRرσϔ06$\,C%ʕ!$H'KLtPc)Xk\GrRHHiZ P zarT:/Ɂ= qLZA^t(Sӓ`blCh@"Qs/lX>=g'&3ɶK-neZsmb zEϹV/c]Ajc! ql-ނ/g=ۻٰn =]1Ѻ|K>_p Q+vyk(6DQ Fc%ҖH1u)kjN߳G_;z׭s$a 3`S}8Q m`0[vq R]+6f Ҿ?q*?n[Y{SۼanTCsƵqS[ a7] S.n{ctc,4>Ⱦ`B$T־}9h-qH!ʤը(>ŎjrC#UBP5J$4<9fAan~KN6| c@n8a턵PV8RQ:L={YIϸ Nwݛrq4I?g#&!;ia"5A?ϾXl^)ǚ('`Y4s[jĻع)W66_ Y[Zs![,v&!bNEkc~z{1cP)fn^+a먑r0nJ`<եSsO-iܾ>ۻm,UH0[XmشwL+YʵVsE.'%7ƍ=0w]vR̿:B 4qC.5G|c>puqIʿ-G`֭[<68Z~kT8I<Ը5υ ࡳN;9i'u9s&옐TEr,e|SW-{JgP]xL*֝{NUtQ+|]ȭ=_`nt=F!f?2Z$ O7<}+u˩lU;ށ;ƊmF0>Yӥalh*5׳[a#G/?btz/*M͘R(k&,4ynGګx=w-DmT-_;&LVZiM:D8][}Aocex˱׆ ksQDV^Xk7f)Dx>q=v&g""n\= WjT\X˴H,6~p]e!kiXʗNj>}MՉ$BH4𿿹O}z5JPi+VpS3tg9{R͓m RH̯֮oܻy ˃n`X<c?}, Z[O(z&q.t3=uЋRU7NXds_Q;sgcי?GT'/:35>2Tyd9Ii- aG"ڀ̑K"{l"u-+try^Ht~g=YmR"0O0|C罼\U EvEυt$0 Vlz=/SmBy`Fw֏LLMvrACƘ{N:M}#$+}4bī&kѠܐ}AzJѱ]-|o6mݷg\}dTUB?;bVfjr_Gf&_:juPv, ~BY`?(cK('&ʱ8*Sv ϧO܎5/X׿fl(:ҍ=(̞Yl#{GGaX)vw_C;q96%-aʉ +D5v#$֚9,9f3^n7:D{ߠb1 Mo7acJ*]T0'{ޭo[P"TLRzDT W1%vMv8: ,yĖ8ӘXC~u"?*Go[_RH[+cw?E7_/-/!KRi(O#o?].u7̯z.}vCy,bg_拣F"i4 #~E3|f RzX[R}g~Y[0Ώu|c]ytBIܰQl'Xpr|:<Ʊ2V2^yUNJG+5OMcN减;~n4>  x:n۝Wt~奯cvZ)WrKxR<v6ƍ_ k_W`߭Fdk5i(qȥ>g @osFݸQZa?CcߊoBHKVd3sWtܧi{Mr3c6Vc!Bx$"#⸱Ѳ6frXw|7E'i;̟S)K"K*k7~ ɹ@-kcvKJ&O}?4tʴ@HMYYcZoN' ͷGt/Lξ4In%Bt!#.Y|bÆC{A|jc!*ʛn~[i2qTvjұo!X<6=GϘ-kw U:==LW>GG?mLvti޾0GX2ƙ0ON偽.J6ױI.9k2  HK((VDE"*c=:DTAj !OL;.{qI!~{u8q笳}w[L > Ծ|}?#7d tr>%bN/—q [[k2 ` `ju!1t{~*+Hㆂ`<UJ0a4S^IXM˪T-QX%VW²Letd؈A_NBڒVP#flinwḥ磏Ů]9L흐`p|k_>[n씌̄VG 7ccntuY}Vd:^kfDr죐]xן fWN9 lP&WKaڐI~o~8sO-Iϸ~$ D['l%6nię[aA A *އ?/  7" kL6#%$c+бi#m@IDTe{kGOme#Dwt9ɏ k2i!&U<7nl0TV| {="lblSʸmND*W>xYƒ$]sƒ0}]oYM)TR6B`Tl:g>V" d~zt^9j$Yw67H;LJ`a}myk# XU 9<3z럝ٮfˊK(P;V /U͡/8<۵SXq)lqQ O+Qg̷J\kr9DG;VK00 CG#T3`%b7~o_nODRc?4;n@QqX.ۯ^71w^>[P{;%Bo/ab!4]V:Tӽ3gXԆ& Fm! AUuga[x9h$<|o񣈻Qr9.|% *n|6L6l}C{{ Xa؟F4_[mL.!d…~|`+K^VT]?ͦ1C%&fB`ß@.׈ayLHÀlfA 섎]G.`KX c IbƋH Ľ`ilCVxt^xt(??ҶM0Ra oY &va1as$r$ 8lhX𜄗be(&AQ=C<0 3&`X&xh&s ѫ ljVYާq 7/^%b4` akЦ̷)!we"9K|/X)~^4w^>|r6]f',FGjU\H'w<@ Zvףٌo]BE6|dVΟL,_LLjo>8%Liz6n[ k(QLi1%<yBk- ۆ5BHPΐw| ;} u.v:UREؓ^DC? |@< /AH}xՕoFO}-b 80 S#JyCX%u`s'%r^h$'{@XYxJ ~؝]+5T'c$^)wl>E/r<{UOeDy7R#x^ K >K˗G\ אbƨ,$RI@A.a'ʯe3!|c!1 KD:!HB( Ԗ?a_}Clz[ى1XLp)"p,$q$k_XX1Rd+`1A̵}G0K$Œ͗H㈹cSX\n18@G̱pq$|IɈUd $wGa, vS&%%'d*ȪXFJyRL5))LҲd?Wct|`pwno; `Bſyϡ}ehƀL=d(!Ge:P| K] U}"H1}Xl= |G7< Tb0L4OPP8!V?أ[Pnڲ}c8@t͞U"W=I9ӒV kMSMbɻk~٦ޗ| *VV'i[VVhm ^*ʏ^?\,e^ק1ӛjbM,[vZh3E`5%)S㗹\˒""t՞߾qNŮ.pڏMٌs.;)WV;:s, @j6~g o >͵P^;Fxq9P*S8dlJJ?+| 'G3/SM\me6qlK 6@k T{ľn^%=sL_&ul.70>8rl=}}>U4֦BJp 0+cyuWt5}?qAx?h\M&WSr,3NWdNyE\L+m@?h+TxcYoLet0d(XPɶ+*~W rk崦-Ui/MUd1;J=ߔ| @!+lm?ݓ-t:nQÐC2d}*}k&S^oZZ/M'S?'0TTL00Tv֖@[[mCm舎ekqt[[ȂEyo=єB"7:CÐ @ʰzMEH!Q?1KgA"NjOOKSQZ 9BaRNi;VZ-Wxe2|~ꫦ5/#f]y>hmԌ)lpmP(iPkwy9qצ|Z/s,K~~rFJj.xJAɱ-D];wGʘ-&jku*w?TƲ-^_s[ Ur,I LmI|vdUmѡR:}GRE;CsyKJ@wC"\ = :G?6:k/ީX_I x5Z0 CGk-֤&c a5+׍8L8L"eDZ1a%&?`bV6&JfTU&@T|>iHlێ|֖F@~R>_$`Gk{{!zXVU((2'Hk6N æjjm>J^{hշc-"!P[ZkaP)PaJxlF]u3֚Dc*mjmic16䅊BhÊd5q? .<%5SiKhBK)%V!AHRd֡m5H>fG7n fiaAFqbY V*F2 36`fbZپ&e' `1{.`hپٳ 2يt‚ѦbJ)L1҉JU q"ٻQLG (m(,L4H&6lT}Cm Muf(]q'{S[ɸ{t"@M1:&Z2dfbcDyE`tRk[/bbGI6VҔ&YJ[ҤJiגe˻dBq7uT<6BڳRJc1Q@kC NlZ´\'6P'Zi׉Q1&TJjR&m ~h0F[ϰf2qOyqGPa @k"r 1BZXvR։]J Th &U @ã-9f[ .]zcX*ui,s0dFhm ad, |hnƎQe8F"~}xsmR%7Cuc?"3:iF|… }K5Iĥ v0dPZBCܕ8.ryQx[OtS175h`7ٸD a)`۲.`-]ڏrIԅAh CJ6Ƕ6 (x>,`ؘ?#ze-k1Q~%0F%FuDHBF'޲hmFIAZb {\>j)m _|"bɇPJAk-O-|$]!|TCX|<׍D53XRhCZ0Zhgڇ IUNT: 'vj%"c=]K TB4.?F*aIsg6sE: ǵ:`hv~|ۡVlf(m^7(Oñd̮۟v) PilPJAiPE˄hHp&a۲`Ѣ \tZ3ƄҀf@`:Q(xṭ7:,j%)Ho{&J$PʖH)BuŔl skqƬv,h&&V_KZ؂YWveIrn v2h q҂7|_A%gj^Ӡ̠߽o$Dܹ :/}u"~~˧wd[rfM""~wtׇI@a6(h/öl-+Y$a@EV7so`FcEt"ؘnP)\U.Xt4ft4ǂc;A*MR[[[{ DUx1@&&k1.Kk)*!*CS[2{{{{8 /!rlA8-i< Ǵ7RFC5 W9UaBLRtw"\[ð6 )5qK]+q 1,cFbVT :c`Kt2cS v%|"GSSiu,'QRpjW)󉈢5Jl\R|93Sf.בS c4ǖhN̓cV"/vS`6u1:AmdryQnI*o11F >p)hf3gQi X V`m H*RO$ATqEyZ~_3s­]wa@ OwzH:nl <@n?.wٽ ƉTGsB Xm'ij$fغ-tјܕ[{@ 5”/[.и!bq/D_x;;W݀gGz2PS&EdI|mC|8qx8=e}x LlH{} \ ApQ[3MM |dfiӦ%cv2M?ZS̾6? c[(|(1SҒW+HǬN㟁gtBDY+ 8'uV"n  _1:jhNv-ah'`íD}}flְDGm%ZmJCd.Nъ60t3ӓe>#:,>(Ljp%{Io{'-촖RIFX$b60D_q)@egm-ԟ~Ot;DT/^ 6?PR_|U?mO|jbdma cB xF3L9 ǘBaIo]%/l,?-|Y'cJ Z*1PZC<2*;{LW+٢?’x$7jHz4%#.o[^fV@S6u 8R Ќ@<Ì㦤0oJl- avF HkPz ] %Q[] d+0)P12棦* _ilXg4|HRka$uEL@#3jR|Sy,j@LkA9:ǦtRb4"l!@i?C+2sY㌓S N9H BXo#Sk~)UΝyeBf&y}̱Q N8*177"WXU&&+LntAww{H㱛`"F^:p4@Y/0.>7P(:XƆ 5%ߓqxFGCXL@Ú sa9W4 {>zzkYk&r\mo: "zn V0J3p= =hG4~_ΛsK{]>SQ:Վhixg 4$1Օ.,+KZ ֞oWoy|~oÉGn_K*N&jݏC)Q m!`b ǖ`OP_߮O7޶3ZOuwg|&XZ 9X #+KI .>ֺ#y'nSmMN9qaK Vle l) [ 8Vt&"K ! =x2/n伢ڎکQ o߆x`d aqiт!! J.wl 6Tҍd ;wÄ!d}"Tg(`aؖZkh _|?04\](DӧK5BeLPfmR0S2C"O?1“fJ/PZ[^NJmFCEJXx脣UD8{V ʅhQ "{`*C9*1,3 Bx6:fI<m#CLx!F~w8͵c]rN -3x7 6lf^_6lZ5&*w43hΠ=s9.߅JV;F&ͺbz딟U$SsG? L/2b57\`VKZBg<NO^BƘF?_{l-¨hih25vkwV&GsJ*`=C8턙B]mi(pj\cݢOo[/dď7ӎ>#RaN F;tb|tS;p߄ UtcG?ˈ6m:E9;o9g^#cE)*Gܵ # &Ƌho;= D0P??ܜ[ жs&;vxkc+$ԾJB4ZcJiJ!6.[#` G 6zџٞhhYkW_5&w6]wg Ŝf sZ0J~]9dq{,dq(HAɼ֏vt4,J̋GtDDGvæ9Q_01[ w.KK3*;v,_Y8GyȰ{o;>^o~uE3RQ|k?GyȦ]@:&& /'?KŜM4 ic4ο>X3ٸw GIƚB(KyyW/B13ZjE2"ڀ%b*޲$]>Xi5RJ.宮(@zA0Z4V8H!0{ՖgGlHؤ–JP:}{Ƌۋ^ɤlI [I囷 [!˛l)v0[qr֏+b@jD7u{aQ^ffmwTa$π4Q(~ z׀]Gh(Mm}-\Zt:Yo 3+ D vƪJ(JMm(f7y&kz=C]tFU|.5뭢(7?7v>1Hp} ټc3)^~m ⌾>sm3e[w> "ؾ d v&`Ƈ+֚H m+xc뵰8O|dΜ91 F&3C%F4:7"͖3>9nG5sE7yGq}g-U_OLoPt="7x' A~<DZ$bPJò$F$MYgLF]vqoB KKUOHgC7U۟zJxqͻ)(zlAm0Rd.?WTo/O.\h-tRڣsV̟q僫DX4k*+bfl5A,B!@[idUel^?QDj3%ڴP ql/ZHbc*gSڛj)׌"+E\)RUq6jw8)ǿ}AϖVSMoqmaƃxd|PcDA5-Bۢw4Lm9xhԅJOڧfi3QH\LK LBQq l]YQw˖&/>cPmsGm|%RP* (ȶT`hadBsϹnǴo;{xqg,\dҒc1~}Ź)$bq(?dK 9v,y kt7<ο}#`6<$ D"{͌:AB:MήƷ)j%7b$:4 x *.ka&6hQy1]dhwX뭇lj#F@_Z o؎yӢ exUFa`4׈lB ,(jT'4$,X23yc{a<^Gu+z~nѹkPH278cdUia)t#" [Z! sit{l=45ud ^=-}=m?+cSj2ڀ `1\. C d4Fr|/{ >ϟ?x唦q"T $li֤aGk#>v 8ww"/. ;t2dA%8:bc[يD4J_,w0DKNX"cADB 10@Jt^䋅w /]ɦ,f"2`L m5 *o;uTUtK?fڄc1%A BԤXTx 63`}V.;M@P5<4HU) `!I !?aOҩ;s .<Ⓣ8Rj+3h_\`@xdFd؄?cB(6 &L-m%0nv5qGb)n iR`q׃M/Ɔ 8FҰm.NƽAI$q)߮Njtwd~ſ5+-$-c V#ٍB2&6j`<( ۑm=?_i0R8rg0Q|-n+aY)н?jJ$*JڂK za9  H nct=VnX{H]w`d K SyS۷#0 b*;@!N$qHUA @n0ͦ+QNՀ-y[@BA@`NUÖ]M0vЎt2!*H'KA >sx0{_q3,ؼ9PV0Z/V~vŁg^›FX4Jb!onO+7[U*0:󮽕KGoyX~WVyexrsy#^pZcxd& 1Z(B3+dXmC?rp<[pv c 6TC XR0ȏ q7.CiTs[.'fnЪ*\{DZyؖ4CZ . 筗"l| / \vMƉZ9lLki܎ /ϿEh.pGߌ3kjNؼz64T.9 3c8_\c6&BÌF\xw6OjU8L4fm }Յk(8 mDƊGѫ+Ap_/@~SĕH?2+ץeLPP[ᮂs!vӜv.mZH9v̵gw[Z+V0C~u$};]hM ޺y˶ 1۲]G uxaf<TJ:%熮9A…[XmY2$q(lB&G̵C)}htl||n]/Ϳ;G [êĦvcyo@_-Qw߽&Xm~sdddK:֑1> fKE526M\ 5BVmSöTV@ )Loš yM&`0ؾ.Ts/,X]I'N6kߊs=,•.tGkG30?Wx X'}} W i ~ph::T֎&¶,_f)cP3u<f??q%VOA},+ Q7f7".- TbpLM3F蜛>DaתMq{;e7a*$vP=#tY; " Hӷ04Kg;ŻR r֜Y[1gVҀ,o fyoŲ~#Pj9]\:۱J55:5qډSms{ò~9YP"wwu-hn7jޝÒdڕ_7<ַ~n`SJ:}d;*3 Sԡ\NdIio5?wSw/ORxGEn$e%)Ro'6uS^IWKJ{hlU)T$5;Jw.]ienه\3I5su7YEtMΒ[0ʧqql{DmSȶ Bׅ'w`wKi=!u'l=;7HyF%gĔ>m{%|ѧ +14ځ.] F'2bJ>o=:o?QlmL^!o h;Q: C&F'' 2xz雑iF 7#(*Ĕʲ@vl}l`lYq BɊ(O~4gٰF׆k@d0^+!b3 9` Tv}6l0(eZa+@b;ūYl@a#?~I==Z`'Q? TX2͸SX)@B_GI{WT];]wMy=DwEĹwҪNM J99+~C~9P30g:[JYEf_Ã(̿cDT0(a7k+⃀SU@iRS+E|ssw7$#fZщd?{ z0Ţ]WU"c>b!W J݁~l8z03Q"ClQX V ? lq<`w= b;X7NWv('1BX V@[76mG< eCH_b;@ |{lN ۻ`~tvbyF5DsycזKPƏ>PF?{o "% [ktBw" |P8Fhr/F,@B\ 28!|, sGtDz{dn?=o;sI\t$aK1&NLu}^G4:ȋy) V 1!M9< :/?~}臇ç)i̟o/8Ɋ9 Ɏ̈́~e :&RDx郍]Spr|¥x#`Py~%",$יx&diO[8'r(VtEn 3>BF%k ß pqB}umw~A6 8`KbFa@G ׏ U9ܺRd3W#;Tf`Yvx=fãwƧYrviiaX 7)g>p :m ,-<xcl!\KvF@?߹$?t(IÒ8xF-!1!fu-T*`<ap+ۇyɤ!bX< G&߇V '4s:,-g>? ~2TB*9d !t y]@nMk;%|J]m">Ls0r7d۲ ;%b.04tJEY^sy0}3n[atL=J7߀蔋PKg0Pò^ ?~q1?3uj EfI~ULk͋aѸu;(qn A@;[ς^w->~ FHыZKVhr  8Ph0 R,Tg'&hzG7X,)A?ux.ӈ%\G"Vct|tkԇ=!TZc"W_xLF NHɃ<,yb>v'㡡PW|շrAxi%{qi<m!p&rRfv {*b! 3R3ż~<im Kڰ-k߇'$I&q0׹zz"ʡ#{˕w/F`[ցۖmY0&)/*͗_JAA ha's/F" *y\q_׽@O\P!\1KW Ҏ 2ہHtLvĞ׹RVXt4r@B_ńoX/d h/@U=)H$ 1$Α\&!FcgORA9#e s)Y@@dmӊ=hz`oO{kí'qh_P~҆ \_O-rf<=kE%l./$Clxxn߃B-Z>?D>?Bl/p4ݓE_DP)gO/yMyYQF}?//\.& ;X†B˗N^q-H60t/apoȟSٕu7P8.Z[LKrJpO>pI'6XM;vo /Zޅ%su56t?L+jw|Gg]*3n,]}9o,xէ~ǹb}nܮ>+ +_p … wL]5لvhSyld]2Ug z`|k^tlF_+޶[?/iU[Ucߴ5Iԥ:-<>1cg6͛6+)޼z?#<ٖ:f 6 ቉U+ɈV ?% !Ձ 4ï%-+:<<8<@ϟ?>ݞe4ZkkV~w߳ΖYBP# a pW~vg],!1bW?얖YD0X9ٿ_g4StvL* &VYݐ{q[kQ]d] 1NƔJcc $+| WjL%XҎ֏ݲg` %d8ԐqiSxs%h_jP?WEU _k1 oWqFڛ_^ץ*ײ II%cuI)31[vzkvݘH yopg<>yak h-T֑7]S?8c=KJ!@h)jVnycuMfm,Nb*{%kGϘD½ĵ.۲26ڟ֪x~pc7gb3m{QndU>v.q\˒2Z*˚Х7[ #:dl/zU܉[r%06*HmVݙ[&F&=&K[ Wbˤ%K)ZT*\W_p*L 5ݑpFo8 -^ g_w˄(Utѯ.[`l*ḗI)KLla__] jmiʒe LD3`(阍MVJ`^zV6XuOmh4C3G [6?[.~gli>+b[vh C~ɻ?W(284 ևÏC'USa}uSۮ,Pij'?28c2U6R gVoL] [ )Ey`3O5JO.}~_t/8h//%cv(CC򛟛wϬęҒ``*$fgH޺|s:– ]޵@X Z¦ۗ4dO-Bg$3Kk=o/Ȳm[ċ>p.),*gvXs8$h?3V3Hʷ.Y11-[w{q\"Ja+W---d33ǁB7FPoh86%`#:W*ke%X`c>eIqQJІ{^YQ_I2Mݹ"jݖ?Tfg[=YnrET等Dnv8|fŽ;U?t4XgÄPDeaIa,}޶>qҹD?w66Ƴ?Tg AǑ"TٟJ4=yë656"^"u%-0۶@jUh:U0wm? c"S-ô%k U>Rg?sP [M5_k^h~g&d+f&+l8TQJKf#a2&ڍ!A(l=STҋ\Ǚ X4{0{ HWTM%hZkEl4H@m,?BрmE=dLG%.BBBkMZkb6RBcyA`6 mK% kV2f3 ƄZKmXjf3#Ԇ1Bcb!mCXbދ;% #~2^1+3(Z*I)EZiAHa 1ِ%-8j`5m҉{$ͬm5N"@ vL*yҭo ?m=1Ү&ѻ5553Ҳ4 Bm=ԉPdr.䗄='& Z1وGğ->?0}BGӌk_A6̶@KE!1lTE]4<tGMzF*Ba`AhpPD|ʦMM53lۺ 46>DD1F9SS:I?"*/!e /0(xL #P ABRkmhQ1=:O Awa&SO )R4Hc G0 ,H%m5 ^pj}RAI(&$BTX$cPUR˯=-M9[v;0yq8R(aL1kYVU _I:Հ²)_G_˲.+WuA{㰭8$YPALTNwo[T~v)ul̝Ռc 50lF._B*0-fOoa8luHKvXB$Ou,1Ơ|[2B!`M0%ETh)l,,B) VJ!_H B4%T48,g+8T$b̹QF*|P1fio\SWVIE?ox)Bys*}x~  APL (y>\e$/'up8]\"!#aL=(p ;6_/}r%q۹8sE4{~Hޕ1ІA4 D \Ktbɸ+Bm 5je0BCPͰa-a_l[PF4@i( PQ2~uN\6Q>fCŒy!43.xfU7$9_J^񗏿33g`Oŷ\ǹ<#Of2#E}MGlxR OpcCroXlO8Lܰf0dt`*~&$Bnq6H|b}ϝ68v4`,ab"\.I].~HQ䃗Qy} ;4*s"*b֌z*th;S-,?/%=hefIE`fg=t18yTOS-$a?1{ 0.J#|Q P™)3%bIq۞nQz/~}-N֌`xabGєIi-3FXc:D#/]r숎q~¬:F]52èdt0N9^aj"l9Gw:O;[r1t:Yh N"G" 2J I)~˲0Ĭ3 q G"Pr0>#43I:lÌcaJU8Rc#f[;628Z*MƄ6LóʱS"/2N;!>Q,`"O02~kǞߝG_%T""!x|/:?UehoX$7mOn gtP'{RkS2ZW" lfθӦ @)Rƶ{^64e^[E}Öggxz3j2I3ohN=i.Tvlv?aWZ|D‹q }uct|-QXV T#"m UUu6m| CTcD?0mh#˞ـ[!"b,Μ)MUPZkZKГPW]N (r׀5OlcH! #E Gj6ѐ5\ii,bL\3vgnxaVlA \H թ8W.6͕8Nܼ kƐrl^0k*&98Hhe%1Oy*:S)7@QSȣe~{02q 9= >㮍ۅMRw9 Q̗A*H)PJilF|l:/|1njXadbARp3q@JFDl+biV<H:[nvm' #'\z`>8DGk-J^?'Au,cF ;Ew~_yzWeC^{TZ@11K ʇ1Q0_ʗo;5;cۛESe(= cIG-_B)Wr1s׬R%kbH FMNsOS;G!-_,oe |ufJ3yoq,}.z8WUB,)P_[Gup򉳡2>['L ?vcΗug”\ 5LFHB8v t=jg#ia!=x;06u涯} Usf+ԝqJ69,<;7q`KxXr7S=$mCHQH?xnJVTf;QT53a胈01R:hx ֮sOQyd칁 |j2MF>6S ! C&ItKȺA~tɄ95ؖ3ht0!ڴƬh]fbf<.]! 4Qon0\C͕L*@[]D9ڌoŖ>GvAѫ!"dbӳ.Z04dc|>͙y[؃@}k;_e b̂%D@ǵ7aVϫlCtUA]!D@M3` ae̠ҥl CccUiIW\T&bزkBU*FWx/ѐt cB|? |:cY|Ҽjg.`4LA',|>~}_1ޟM% O)cH2 YБ2c[ 3OKhjgDE DҒXr=vp5N@~e:R|8DFk젘PWJ@$rm:;ƶmchx$-ޟI%D| ZqƂp5#[oG R`8 ~:p Kahc5 X'@^mA踊{7.Yr\ "zG ț@ IR@BO1"W˖^Vz|ؕ1`c[9:k;s Q^@Gѱ{Z?t& DUcjVDi1.HyI."'~0!I۱zC3E4BXM-nZ\ZPp8A_x=$"F#v|xaMw>V ׏V߅v?@o8kwaflFaAIyoGG';dg}޽,Q(t(٠yf{m;X\وlƪuNӮX.Weef>Wۉx_4!檳z,-Ͱs!F0WDgRMvP/Ɣ YVIp$'*ʏ,5d$*ò,a2 }dr]3LBinj1)ikع!S1 TȒDL ֯7U֧1:uP]BJ24+ R3Hh$Bp?: ℀66[ YP :WîH8rTnY'!Q Ƹ`jT# ! \ c4t?ƕ$#03/O6q4B+Nǟ];Zfva#!8ϔC3TYf`Կ9ǘvjnǬ)cqK؄ٗz ~p){ 5^\BaZ<7OLK?[^ JtӀFI^.8yd p8l'T v3*3aVlvrWKfeGO_.Y_8 D]D;TS˧pa*9[z8 8ǽ|"Q(6 Jd/oy]]&b&hXKS%BÒc+ H$uPBӿl տH\JLS|T |@j34 h{+wRO4}Ȳ5MxFJDMt |T C Ժ  !S6-= Ui1Y uBzKuMԾ;9V܃O4A7-Rr`v4lځn 1zTDB,N  b1X®p9 ;lzfesODvFe"R nH<.$* QPH,Ciw餔 U&s Bhjϩa%uҲ4MN"5NӟÍv.~olvEPJit>Ɂ@$0.&wQ1IӟYiy8"CV<$cB2tC VࡗMzpц Re(!,9}P%%B@7-H&T4t%i2OZ" hV` 8"q] T;AAv;YV 5G떵&Y ]A%@İ"2=H[q:v~4)\US4, 4ME$i"ǹP.;i@ 5I27?I͂,1a 7ޖ 9c pICiI>_"q]裗 Vc}3!_ЦMdnT/@g,À?/3*:23d¥?{ਆ`0HB{لB൵nYAuy{W8q"K@(8aǎ=&SuSzE}`0HB_ joM˘B! $t0s1 @␖nyةSwH+c}_n!c Ӧa`L~.f0-  Һ掗Y AG!jZ"z*qSp~ܜ32 9Apgc5RPYpL΅|~?xf-=ɝ[6'p5e! ,?םbQUEuGir߼{{o^yQS?E7u/ j,>SfeSq 4˗{KM%9)nsk`P*8p8`\Inu=80ޙc]Mհ& R ^(eqT ι8m4cW?oNp:Mq~Tf%)1+9G8 Y>/fqBP: X*~{om 8$@ YϐLMF]7Ɔ奆 n?*r!)gV<pD#aKl^Er~[6g?޷8 M##BvY>(6 ^>0ơ&#;ѷ|5$R{|_j?ްCb0M0:uB$nddaWd4!@csgw}ٲtWn2Xp>9$IepJ%G/3J,o$0aZpxvdz\{P"봃sdR@X3/Y:,UO< -܇  ",NBM84 * \U=8{cݩo ? ip߅zb`!(8mN >)ABpNX2uޤJm`hdL:Ip$@!jIE'HyuX\C B.+%B!@hf#n(p,~aB3Bs.@ C@B*-"}t$iZHR=+ZvNfhшza"ܓ:qyzGi ~y4@87_$B 21nnO(dXl81 Y ##p5+-*- laƯ,fK" ^ ^ pxp˄]D2]7dJ)Xܲ0WM嵤CK8p$Ȅn`YV*{1cPQXM!/WeS &F\=DdsgK'nS~?ی|,qNpf:#ˑدhpء8UQaF*z |z'nnǫoDgg\p蚊H ~e򻒄Ttn/iW;Mt{: P)Z6Yj$u ISIl2#lᣦ$ LП0! ഓ?X(.*QU#DBh;Z$>֌p,ALEf$BglJͻM,+USΦx?ի0,(͸ oU3zzzWA?oMm$QbEq+k՟^Bs{7]Tx=oU8 Ҡ|ooFcwK’X {v{xk5XHEu֪|qk;_d@@LJXbQZukjgV٤J`]ͽ Kw$02.,P)x[[woUnfYLlݍ8:>܄H" X\J$E=o]}U4BsmQ"so4w`Ωx?ش NLPc6` 8^ (vVVM&y/Z4p\vu7F#4uLJoǚxر*`1 *<׹︦"BB<4Idk}=H6 6ٓvs3ZzQ씰vrȈVB ,\xR\8: C`S${w'o܅ ~ twmeՆ<٥wCM.aGظYP8l я=;u; K5J(nmk ō!xa$"B{8=pl2ZzUM"ϨF5$-[şJ$Wa6͜5]tJNdc&mݾ4ի-!:;;O5kֿҥA9޲xˮpI6f6oփ[Zz &h-=VK2>([[l}eOj])dVp}(-΂0*=ۃk5`M}w]Ql,"Canݔ%YDoՏ?~P~!WzꉨmQ"R,"*CWDWS)QԞn>~CCo~'ܿRdJ O$E]1 tn!kkk"{?K}$!C&'Q^ lGypRoWWVZ!`o#\ H[["q/H3I8 P(fNL l;64⑗ibn7=,~"_QAH%xqt_?hpdMDL @{W'(*Ȁe=M%rjZqc<)_QA?lP{a߷~ e@W6E~|}8="5anZ7aXDc˚Әo4p>+KtK፫-bOUaBLIP ;,K M"RK[ӈ0fLlE;61 *0<L ַ-%&Mi |?m+ tT6s!g( (IdJ@{]d:L=SZܭPgBj#cs((!d0L4F/ Jes ?ϝ=Q WՊ5W^UW$^qJS'OPYQ{y׮nzھx!"=BT曯 ōb\^SWi^qL=jv]7]Kŋ}xWZ󉝯QYz '{jyY6JS(Qzzwv]z/(p\Q_[kͧJ^F`jq^2R[3 #]"uo}4@oWVG+>2KPRwR nu2Rwkkk/ 1᧋͜?QW2=ީ/ ^ s%vɺONzA¯絨L;"Yysy~~^pr G_+V*!0$T|֍.n%G=Zi/|k [~ Cן+gߌ;)D{@i!dJdy^0\$ymmsXG s̠0\4BWNM7zY*X9>17j!l9&K$-n>*s $OeEF2١LhUcFa,c߬(TO,KH(^B tUCL SW}1iK`sA6BpeECG[`(;&T +BXLdžmMhjo8WĥxGO^7WT[ ʱodNb`RÁbn{j@0:*:aBl䟰-@ MfdqqNBӎcB&6,fcOģ D ~!@ƭ._x`XT=X%~ODK=L}_v׭!+YBO6{r;/}[%z$g 4ߓasnIs2ƾߟҊޛ>o֭\,TJSZSCOyD孒MFcOVn}=AABB!fa8NrĄLxye,8g)%HlOK;SƲaMq]7^t9zf <{%AeTk@+N)%;O-OtL !U?P-0C%ieO[m %tݵz/+Oոփ%fG9n}XB>nEU=T;Xx `>N9IxS-uR y/#փsY:U"3}}%{{8bN0@oŒ ܁0|y ټ%|>~s*uYM mh qVgfx<1CHfvo-WRe#PCqvٶ Y +|jL]M~St5y1$!>8Xdl \h^wHnzd_ݛn5i=Yl~5<ɩU  ;y2q#'=tk:nH=#?aqkT;j*Kt,îp2U[I FL*Q7+:g9T}+Ӎ!,W wO'$c$,8a.ԭB7 ?+wK: d;E_:\I[y|TNXA~AO+"B[o~.s$q| -NUy'm;+<ƞofP "T k34FPJH] hׯET:Swcϓg{>rG xɫԵqytJX&P(s=}d>!_g^ޘUIfe{*Ʈ6x&L57 ßP0n v3,By'XvC~J-,)v ? P{ݰ+pttET,T{Lrk{?Ge$<}?Q"Yv @lԨvw`%36г trA“Nuh*?u9l^(TmX= `f 74(77ſzu*~Wt,IP 㠙J0@RA(t*_7cHa"#$Q'`@+9mAi^,y8,P]H꽓ըG< 2 R+ZAlҸY`qr2ɟ!# OxB_: 2>uJ-IJfpXLÿ͆۽ NB>&-fa!@43a`ge)E L`XP'C߹2Yiip!@<.īX4"6FfA 2v {x`h԰}lG-`tXar̀ Ŷzu>j`9+I}MȲ , `@Z܇ ͅIJ%_; ΀Xģу]ajG[=jo>/@nRG ]wqB F庺zF AC TH?LAńi[и jINM5BA \"q3yN-FNx2;y5@H@q!'((] =saPXO"ٟ`aj)ъr7F*ٟ*APnӀ{an))62~~FBS76!RS?y)΀L`|? !7f>O\T*I v@<|; ߸IYV8!'!@FO%ư63'HGLG'Y&A4RkQLc~'|&U܇WdOwK5r 7{-26 I27kaj2bn`τ=c=SFOx{{TDb ;׃* ɩaL1B{u3=NHI!B4߲^;z:`Hxe$c2,օ/(ErK/;zoqmTW_Z)NE95ԥ:cRROA=KP5Vؼ\Z A1_X'L_ĥ!Ŧ KP;5cxغ"tM-Ji@uWe2. M3%&ڏOMr%;53'pBXCߊR:_J&TA_Qj" UcM/`X㝒Z4Yٻ T2Q^<ی;@ȵXXOUĕ3^h dO?r)L;3tVT F1S+!1Q GR=ׯ@F(nsRR&l'`tfe>?}G;T~7|hzγ/_d# }nTBr B b3;΁ġ' & NQ}M-b  l7~dlGsoﭭ],B_u78qH3P.Db&[; %5fΆ7"1 ݫ1B"}P0<4},SЯ|O?/"G/f5W4)o [eX.>\.Rگ:|nbw7tM bxў1^qXR{m]@js>ŲTY7.x\ Wj|["a:r |.xBBQUݖHGz| ٨o /SNO>>$_TOIZV;Kέn}l]w'NOjߙ?h9])wEFZE\_l]5|IG1!w^>^6)z\Ƭ.zkF?+"o#MˈuX9@53b;ZY8a=f~؟P_޴}}59P.vъdI~QOcz8lrbeQ34{LCPS9hIS =KǷ 0y&+GFǖ @FŸř9;kX⩕[ (?'y6;TX<Ϧ-7W:u6X2:4lDkX<}:C̘ 9IIUh-ò>t-}C ( AyCHe*&͇q8RI;>}1cNk1t~UU#!介s&e~sDu(.!M_T!y$Iݦ'O.?f{}yʲ,;l6jL{n1Ȋ"mj|_,~]q31eY6YY?3/L1kYm,LEQ<5%{?@ʯ%D ec"%)rݓg@08\ʭNmaʒ$鬼 ~Ljq9~q&qSeO {?!CkkAP,6Za00nu 0n̥, ew444X;Fc4F.A`ZlRQ__:l6K7L0 a=*tbNeVdЀ^VVRKXa0]74]ׅaL$;n[RpGCըF\ ^O&OrAT5x45CΟ@3l %Aat4kӯ>{v4Г"2n1(P8SY .8U$?tw=4 {_.כ:?EN]!R|yIp)@GFB3A C-,_q,LA) eLXR^٥ϒ/:8Tq[0-iksH5G4/35vkwu7&]DcQ&D/N"=mmF iiX>$e:JeDhV iFl٧epoxk펞a7U$ܫ+BD m0Ie5R@ʱKB*8O$uϞiSd~$3+ΟA9/jA۱cԜPm=K4A9:Ks@͒,ͫ0a租~ZGG x^[kƭ3z±?\X.촊ԜaGW,C}3Xb@S b1YIp4kY¼9vO,.[{GB8,RqcrP3g(X*p8AHB7#onXzc8KEǧ~:gI}̜lǙNMOJ`\5 W!0T $;X;.q ~qqLE@TqJ(2}VZJ5DLaeټ[]5i=/i_wQ>E :^ P(4"%>.~:<`՗E,V?ʳޟ~G;}ߟ0i̮ލ``)Dve8i2+OTqyEOqimf֑ ٿiu髗=0.i:VanjSnGL yrń$24pmA`Od5=4d猭ν1>07L{6|ĸk)CWtdinZ Ǐ)PVP fbOGN IMnjPU9;4Ú`5X 7~UL ?uD(!%RŘ,,.H]h')'8\=*&ǜ?:K)%. e9x"Q'v;]aZ&?gWUu#h`3Q dUrW1?IgA*Bˑ?3I~DB;G"eB!{xٕVw\kG:{2}3 md?<@W)\+GAE)kiH-C}t6?o5Yt9=u/tЮYjt=T;'#g>e֮6RnQXH>Bܸʴ95myJTRDŸ(/U=u N8cꉠ{LIŰ, W I+qE857q['j?D?ĉх8c  bzyVfHmmma$N 쥖ҍFΟByt"N"55kjpP> ~5 ~j`WK7 ` -m}F[g?L/,vㅇ*+#2nɞ TM̅x%{>VdYp!wX0)n qc{ J%C0- 4uD`<|&x~2Iv@&>Xlo `Ra(`n߮: 84Q}^4?bَ\9L%LV9g6Es(N H# ̆1D#L;l"73m 5MG*3?|pOW8`f!J$Yb(t6YlhhA"CL2QQF\KjhX6"G d;_LAA_\oՏ )I2D~n z$Kdyp].54jh wu!Ɂ p8<.4vFYJ 9^$_uڢ]s,ig Ψ BX!detLy-}*ʰˇ#sPdq K=8>a1,#v/@@@Sbw:2F]*] $)"c5L}{|NH77zQ1RK % =v/"`|P{NM&bIIbNjmyDx2w>G[:a??jz]!rU&2h.yd 2g/$oN<7ӯ&ЉKHhI abF[FBgXo f쏿 q!4䓋p֬)8h #i9s"j`"iafPJը3_)ycM(E?$G;Q="*A0qLE5'NO݀. nӦX-Gn@³Fu7lEFěyN\?btt0: D϶Te ݮ\{s;QqD'or^OΘj3p01@FEc4Lr@p4?3ϗ.>2Y9qW7.O;(#e+qpyZDۖKC%Z$jB&KPd  qx\eq \ysJ[T_,zm i'\. X,ObnBkV|zniYyT aC@peBۣa Hm\}@EPx].ܿ&fB9w4w F!c6ljFt[3Z@`Y P o3LtjT߁%Dp'p[k!J8lWwL:ȉطWý|9 >=ě˜jѵti*o>|~eu['7"~Sbl7lw w>L}bB`QIclGH֐wH)B&rϤKM`κ?2L b4 lFDR -W~ JK;&6šu;ٽ᭑z&DTT>5)3k3mf7ޏ ŵ7:3f>R|'NYw-곇>ؾM3c뷵x,(P !2|.dex@@ڍ-Me 18\nܿ;=+-]tԄ!`o#\ H[mI|l}[  p 'E~;%\ny'}%9󽳑Zl$mౖpqFAQ3 #}hhx?Q_NV⼯G5W0$NnҶxE oV?wx.zGp)g77?Xј| > (GW2hnX[bξ"GӪ'n#dTX`ϑ3˦h>ٴK$47Oë,;]6O.E6Z'jRqj}x7.;̲CZJNe;Z#. Dxi8~$T/Mhj'`1 n!0$TN;qJʍX[K൨iŝ[c5EeU3xSr'*slpHmI|(h{BdJdy.9o/ ٟdh2f,ʅ 0v! ?HPI-EJZa9Q}S˖-MN7[76uSbA-)H9YB/K&4#YBww7 <2>۩ɝq"K, =Ҿ;ey:Uأ;hOL#D)T@ LSnڥ^"?|tK\%TeB`>*$>U.uAl6BZDF|)dAc?mQMB2ǩJЩQ(d,K0_i݆S" (48A²FT*2\v? ֋ߧvcw6av7@]leVlz!"T@@$ Ώ(Q:ԣ^l_qsOͭnH@TX+wwt#@mTGT *Q5 ?r@-h;gN80ƙzޢVhAOTC[cb( + 륰hh})p dT: !bT@%˱XnY?\zYSi=$CG̚uի꫇_lR$I؞$|?̜9i2%Ȋh4pП#G!+ʛh!EIQD[Pw9׌?$F$ȸz֬9]z98;T !$JH:4IffYs=\ "DD$(H$~3dedX={W?>D(Pl%h1\3{ߌ?RlG"z2α"'#{(S!j օxd,yT#@//G(-/W0DNVHgw PDI2鄉=0ⓐ=Y(T.E~;_V !B8>80 3~r>XBLNLzt |o@`$+ѿEtm~a0K٥w@EV ŪUh:#i> &&߄&T"O\ qBC?Xg&grRK+77W 2{!Yr}MC(Ҥ'j=: 0f@WZPGo|]K|!ܤ~2(8 Rj݂Lſ|]'[MS3{Ç_!jXKowW7J4a#Z?Ri՟}ʷG0<;^u(>Ig>Ē%WKC] tpuw0_ZB[[1drTz?+ze)vTHht͚/΋Gc>߬ *C=4CX*vAjժzzMhgRM>BH%8 h`*e tϷH$h9OT 4HЛ 5k֤ޑ|hYU0 "̲To U$"~0t\ b ' 7-U>^,猃3.H MF L /\'{{n.ɑdϹ0yR8y| Ѕ%GDK"wri?Q}g xb:s 8j׆ k>j ɚk܌Q iAn(\L73g~W׭[8 dS$a9877W VN6Fڵtɜ`D`p{RC!ޭ"jXBZ?m36It3;߸n݊6YO!h3sEt3_ƍ_|8Is dV^+Q g\ںu.݇;k0'""Hm[+p{W̏?@`Z^-zP(ďѹuÆ sX2>0F";1#Q| $k ǟN27/l ҟNo7?T$,KTp6HT%H? Ba'.J975lZ,Bd*6P䳯 )IɎ7mme-%Q` a &S g`|A8 %{dM-mjT#`0Hټ˞>.iRj3 R{~TI>P[XJ`ۑ_?2e'%Zڴ䆻PyxBt9O8擈}`<+?Io3w>߯9o|A"%77tKZ(?!n^x0dEc+lA?U\e@4[#g.'|7|-]lNwQjZbij2[ ^cC!^VknJŵ<=봎1ױhe1k#4VnD,r5R'r{o&34YqfHV?^j*OonF0H7s^>LӸɈ1/R?cq5B~9+@0u,mY|_C<|2D-&Lj k;ӿĆ}}(_dAOH@c}ʟHP|(X %!&h-xg_N |zBVV?K[OI~ş=u71$co\yIs??9Td7lҷ|v(**.,,]<fgUMw\U`~ 0I߉?|cǖ++(NwRiv3&zBՄY[[;-0233+'=dHEz7/.G-Kv99gΜpI͑8Y4{B)S*F*PQqjyqWyG);k1<vDɹY/; x'≷'"x5f|ۍըo`4?g32R4h"RwW[[GZ(^5q~>Jhaj<qk`CB[0ғf$|sGÅ59sf)Y~C1nx΁wu%C!ϙP|Nf ~BhnZ4\ܳ}(>n\Y2UUd2fkZY{Ϝʋ2%*&4Gɕ>SIƣ!":i) O4r_/4[U5H$V9]N4n ^0'BGZ{\Iq2@4I{[>3bHE]f%PUM+}j?_^zF3wrY}T9IUDb% OVCoZƏO M$rYlaH$5W5a1cq1Ns23{ʮgW{77/8JL&N.V$PcʚL,{z\G? AMME;|Mu0@CCh#SH`lX|B CUA..B%If6@Φ!O[kw7WdnwD)pN@lAlNH?|m㲜|/~Dlqiyn7W!Q @lN?~ciI^QjrEV$Ӵ~y$R ,ۺCBR㶟]Laƕ Jd4ݔ'B%ͅx3o֟ab xg"3P첏{]NIɟZWuKDBn%[BࠫϻvSq^u9J Kؼk!`喣wLqm=v~gd.SYM/brJ x86~r('[f$6WdxaKDIpX,~B9mm"ud&WXROERIx#7YP3<0+6Bws\)vva;Mimm݈~P Q!@IN1fcQ;+NXmT! Z~dٲ0|0Bί liwm(. Z;v# Eɸ= |Xx#xUTt ɰk{mw\\A& d2s#qHJozG'ν,}ZeY7`c^VFVBӭhRl۽YG7440 !~yMb̆2Wv| [ Q٭iǭ_ߕ x@sw➒@d7jWvr]onn(RBoHozuWɚ¢Ǹݯln mMxQ; ?%cm()΋5IW?hC׀v̊hoMOvz!{ф:}eU]1q*\aŏԚ*+<پ ٪fwo^%muuu%R k۹V.wtS9$;oc>€yK΄7!kdR7QuyY=U=obyn}ddTA46 5e?<>ȍ+;>p.&A 2q n>j; Lk^_[ \F^%K!r+` _69>eE9'^~t/?(Pɛ 3 ߺmX|. ℙ7eeCaZdEKNY!/jB^;JR\wϯ޾W)-'4-$˖_b?y͚xi #b/?1?  ҅XFC\'O,{ !E~b~z 5<EX㷧<~x H0e54n>kε~`6է;op旃Iveg+Ӕ\'nFT9Uˉ3#+7~Ydߔ;G<`c.k+%A/\טxJ/}ͩ=`xT~Q,Bڅs~RiҭM~Tcğ#{eOmXyw-?[x! jDl>-iM/~ٳƓ +ʴ|hZmmlڱui-=Cc'kVpǼ)'4ui@Ukے޺C߯?H'/0yg֮|M/}=}-}/lhLVIhu?& w8|sPwӞo{ y-<j*sϲl~oXfm|נWӰPB&y;kيFS-o~%!I-+]h?qf0MM@MgMڴpϠ?ln^WQӻ?i|vw֟^λ;[_zR07o{ǘ򎦿4t2lSkO}r`Nwgg_} qi%Cf~͓H~1%shsvxGW$ah++_?i 㦞4!D`ٲCW#JK9})te2=H3s2/'MjVU)X[4ŋKuϾrg]N> Y2+{qpa͡OȢIAr{Z+vP{wߘp-)s_ba͡k7ŋכ|`iIO_Rb 5Aȑ7%v͵WpJGe)WJn*JdBxVw7쫸rtQA% L=y 0OB! :W]޾kg̼$+#cJ8n7;.\w@j'JfA/oKY΅L =8щJ @jO&_S#?|ɼA@r ]V[Y"9u-q?ZXk ¯y&"("az3Sl Nl(}x6?7ѱe^@V?X W}MWR +& os\9MrN6$Irla5apS-@<\K:zW\?p8&?__W~Gpr" G~w1;]{z?΅d,,}KS)"Waz`5:z[st9( FdYMnqWL8?7 ,x~C?=++`YnyqQЂ)U I)DXWUM;~ŅGo uu~KmrWXc{|YkpqB%Ӗni̓wB f p^rط>t1^9o7DB^"2 4֞>uVSw7EYz[B פgϞzzq*22uul5u;\"fwq"wwwr33N 7f]O**_aL>Qd۽V:)U^Q3Cןhğ|ٛk$ 7},"Or۹w"],89wB_,x [7WxYi(D_~B\٥lLBy,ikh\4rs^~!p`~`0l>o;/?("n| _Q49l֖]6na~޳7_|]]=?Hk?um~p3fã|O]_dWZ{vǯp%GgM7_|TBϟxC'~Kr,1QxYSKv꬀撚9gKM((j=\ǻ6O/a aSIAg=a6kϐs{кQ+!Cs;3\WOhtkGR?4 ;zrQWX<5 x-KxP,D?D$evl?qlu=Yӻ>\~#R*)&Z:^ƗNNܺŋ%RՅ/9* 8 33.`<#0ݶ񡌢.6);+XӧU]uϩChZ+eN匸2+O_0Xtmc׫O%Ųp: _UV/?r\ͅ=u|CB0bY571-jO[I2D\RBrvT|5q'+̸K]ȷwJLB. fOq뷞<22T!9z_]qUW|܉cKо|Ċ\p\}0OVԬ Ȗ)s.3Vm97ŗ3mGHr Kƅ33Ů~xrUղMo3!N `kbxyKda2՟e6צiay=SͬnRw賕/M:.(i@œ[N`E==sZЯRB$KIquU {c_1w2@c1Uӷm=mbu|QOݟ}qmtC?!f ~Dom+[{=} HXRGǝ=$螺m|ôhbYEcv;l\'5kbo8k+?)?H"MΟ_1n{r%BĮsw E <54^o :ߺ8nm-?Kr)~SVwe Y& L(E?fڿtNjk37^Gt[N]!E̒lb~H!Tip?E|֟]w Mn=&˱m1bAC\<SU,]$q o - +g>zQ%Bz޿_] eX?ׇ9!?rǯ! )e?cN?&{Uc=L @ 3cXK g7 $ӘuA$Eg~R,%zG3>x7'B\e&/qg=P[ʇѿYͷGeǞLʹnk+Ϛ9l3#|=jWĒ{>{K k؃F-&1qXcbb=o[eX`BG`w,,cvE{yμ3ϙ{wyu[Pe[6YwA읊mCp /Fn: {+~K |uo W.{?5{ܸja?]cZov7A _}QF@ @P  S}5XE3΄+;rw\SqEP ZQQP}T_Uͪ/~!X^vWYعDzD=IM-#sk,^gwKgM`v墝M{xS˗Ǿz$TTU, P]Ϫ/6frOwXwE6n<~Æ @@'PY]*&ԃUWL?fK# bruR02x|ONAuu5+ TF#HNB*f=rͦ>}sՒy[J6e~e56lبw]gGx5yjٮ+m7lYUtNoV7@ @Gٳ%J=^t#517*R6|x^-8$^-QTܝ{װ'J6e}]#mci@dD}+k#K԰[+z_p^[dMhVlUTTHO׋YCǿ=/U]1EBKg5***hUM S_|KNB0UqX~^sބN%Id~mz9^3(I$Q+Z;WTTH'=a?}dG5Z؂»B>^?3^4"fRܜZQQ!nv\r%iO+Π,QY2"Vvzz҉nGǿK<8D&YXX,䤨EJ~=OmmhR"58@BqF:!v]!5!,22ʕΩxqς^r%)e6 J;D)LH0R]=5oي7{0E;^oQuucӤl䚚on/;~=abRpO!y|>_Auuuk '_p%>$) `Ou]v:eյG{1&,`tws0NsHuuoïUAMtMs }o${?ͿzBLrO'mf9NoQuuAbsX~!&)E~͛(9 @i9L,@(&0&H2%+EI!@r2b5oCetumF"^әf6+7o]8%K[b azӻ#)/H˛ l6p8H$87$''0;nfd9 {7hC:mP:bT:Jt:XW`̙dYt:lnףȣ7q.?GSQTjnK/FQW_}=tYV%rg+wX5U=*ɿt*H$յ__URRb9vVٳ4jm6Zbk"GwʳfjZ_6":#RsN@7LR$ uvvo Ϝ9kbw:g83vgWQ~Ίmu9oo =^NT3[NpW{{ܷzksIIr\ y)uyvۦdb#Tw_{ď\_J.%NŴz3fneypbidћ4Xk~%9z^k}z}3wY!.sr rW-tG5Apc74M?hXrnNlޙ6e; UmٽPf}moo?me~f0ӊ2Б۠cE㱰3\Av2@(8=s8e{Ⱦt6BUyqXtKM@4s-s80X]]j/_M$?"#SJ} v̿<-cI_TKE%\ꫯ?1zI(9vjÝP|?_Qp:K$" }__|7B~ą_`;oxz8{@ ?9}y.D"orKMMM"&G$B P̖Ĺv}?@ PQQq>-iݕo>>F.OLVi#0=z玳;~d~h4qOy*OPL-޼!Yu%i_+?\xᅳDwww/z>&'$d\`] 8S&/b>#===˗/ǟ0abJͽ%B3LB71&E1˯Bh$w~kUqBsjE^!wqFV9T]BV,]/ 6 <`w6 !}M6ggL~,sw%O I Ɯwc:+]}$jn_^xb/K֭[*WPC'eS*zm}B5w^~0>Y~K^@EEIr>4}$^D>`O>hbӼnfm:'g}/|~/'ǥ[~ zT_@ELP4\~tf_~p֯_7Z8  -?ڎ@ɟq^ 4׹kZLС[^~WgڵHqQș"9,+]k Om6'_8QlɌٱ( oWgR$y+㕚lX?t:Sۼзto]hehsd hk_wpYnr~-oB_պhEÏ$DYcuM?lRk0Z=!REz6=tS6szS[e˖=z?󻻓lݺaa hѧ_ƍ}@"+JRr:@вeg;A?xk۶M9cuж2O- iH+ ,ߪ?_]]#pxm]{9 }+>$㗙Ȑe*%kʠsƶG)Gc46vﭯo4Q _X,+q:@[˖-_/߱csX=3ίOo~ fq`Ie" ]x`3&n8FF'A4go> ܾ-Uc_=FP0P@ ˟}z /}@YR:✇+;7"}*yː.ŗ6W !HE/o&_Arz_zÔ8]ůC+^/L+d,/XQg=u{;_g=QZHr꯳eg>Q~͋8Ћ^}\ Oi2ß9׿]搁_@FiO;^]7<)ŧf_F7vO__4.wތW~͋ϔHQyzO2ru|)WGɤk5zloF*.dA3?;?ok^ً_ py@/xҟg_Fғ@oclp>D>x&H{15#xK?q}Lk֗aEϜyՋϼ_'-k4}ddp}}ÎSXǨOL'\oJW,%g982܇ mx,}s_veߥߵ?c.㈓Mܘ G߿uca}wO3O,-|ɦuEq',:X"p.bEy_k=ɻr5\hH4]x}SeM(0?S5>xu7ޢi@Dd?ʅJ}iM'~x-@gZYCuiSJ)WLjX6 2!KjJ][_RPkbJoJlAg=>|X.>OR{q+.eR貲uohN{}?'n!@W[^|`o=M[-ȑoOO"_|ynϷTNUs&^8iԊ ǏkF x"O$o1|YG>p1ڿr⢠]$חHeC0vlmYi銢vB'6X! ,]ZQAf`ܕ[Cۚ_M,^Q{iFsdrbo1W"bh\ :n| l-l}f|+0i!JJ'T3zݳ]5~U7E\&"P>'ծ^;K]_ o?uwqfz l$幼vCÝfyݢ\cdO}sqz!$m|ɡ\/dzg0d̦2FgI7_\⶿$mc~q=3PKMP?0X ßHbԄ9WVWyݎoeCOtv޽{PatFVPSxøQvHʫT GYBȉ( UU|^ے#㮔k g-p7)iD܂c519gNk_ݾHrp;0BkADbEYIg9zj ]QY~z\B+NgG4*~"-lD"(yӆ3'ѳӽlXN\ӹi7󇒪*>p9YsT0W[ɣ1{r|Ff0ݢ %?ϛcm-m%G߳olYtџ4:>޺r쵯a}aE+[WFiꘚqihy++*]?|Kw{љ3GmwN}:ZV7?;n5t'#ttYp{S%xUԉ꘳2 OU(uu egMJsRL̪gѤsTPwl@2 dJm!b1eLr\?tɓ`?0~_%TJT)-ɖR\Ӭ=Zop?#FԟV)3HLFd:$|zMN%=^m|ۭR8#n]G>^߃P_1pޟ"6U.. d8JWu9555c>xڳ\+*JiN,iO1Csfiӆ+(xGN{f;+s i=ధl2F2>i/-Yy]şnWfsP")sKI#GWOO8ln~ʄ"cUFZ:sjjjGzwo[O00Rb ʩ1z뷯@k]o~ 1HFt(eI8cixD%?*"~(]k$A<9.LcźxAzб!9:։QA;xݳA"Qޢ{z?J@u ԰C3SQuj"V+m%Hjp?Ŏ')6QfRYɎw ԰?V }*5DŽ%Z$ae?k$E1K̕_>thaSC ]@VH{{D < ?tl2++81?Ԑ &hz#W̜dI^~9 a0A:{BRA)c&9mVYQKsV̮B9I;bqbc1:kX{{{/p-7Yv3y}!@? !ȍg=o\jGGG'JOP.Nina͚CyF B#mmppTOZ^n5k }/O,J;BQO]_;/O>|B̮ .DpG(8s[G/naڵCz _ˏvmhAs\K~-ܰvڡO◗SN5eG^- 'pLbRuu5B.[;\e3fS7%jy > yft*(MN3gziɴ'\}j\ U[ض[ 6gkQ]0 TU%nJx Q?"}h[x^ ZτY7<p!?ja?h790$?#}l8'F 7< !䛚dSoǨ\oظ(~l]/wm@p;]tf~mAh&32=B[4a&ցp!6gyE?2_ʫ/ K0Pt~~W_}v%Ulmp?d@\"TZ;7г4_hyH1Q[iV|䡇e)Eώ͗MGwDgvrW!eDGyrzgsF)|!4vB|*Db(;c@  3cD7{VAj%1th "Ց@O[n)Y{! /.Id`L96M]MPXuGY7ԠNTGV"HU55,x7/&EH}BtDx YȚhBʥHiqdOC"F3/oZhoO_SӇI6ut|$ ]~ۿ]?~r-550x9s_xR [xB{ tG}'ާƏWz+*8mH*X ( ;Т]}jxl !H  =? [讙ҋ%*|q0y^h뛭{\а3>9'Q|]f_"d Tw"5DZ7v4ҙr/rv̜4@>`cnj"̓?0-h hJ:ɧ8}| ;YBRuzI6Y@4s6|`++e;vhܑڏ3ZQ9ϏE,TY jB(N W9y?9Eca lh^WBT*A D X]W=8{ OsG^f֒k5nj}  EacLDSf{>izm}Q-fR+լ#xcmB%u"0p~ Kjj_n`Jń:ğqAfCm7 ZUS\4iE5ed׮y8(ڌvP4+.~|Ԁ]0iԔ9f־  Ԏv6"ljI]ٳ*w_s0 e]&X덧+9m_jKXf:#zȪz  TQBBwr==snezBo?A T_mDrUR"%#3<&+TpAP`ӏkHHwK$N9=$Igv5t{oMX`^w1pl.%3oS&B5%>1>VSr:n1ez^VAo#_ ܟd!Qi4?~"b \Y~fsm֫:ƍgC읷{DP{N!+Wdoۘu5Z~556n=;8$~5556o=wy NSZ93Y#[L)VaW ! RzS#'3EF+BΜGT@oLrǸ@B?ӆO3}RIІggI<ӟŭ?MUغ*M_uܻ ߊP:Q}ex2%ny.I=;ω{QܝA!9:t7v P̩2vms՚utٽU5F VU=4窽?ܕNU55F zkt5iCWG]iߞ_SJIxތr˵4"+Vbh}[Wx^ߖTV^c{PO!Pe fY.>I6Ͽ’ʓ̟cjǷ N~sPy[p ?Hei}̙cp-<=k% }˷?3Y ,u-S{yqnq_煍{SG- o9憾*3_OȄ6KVeKSG(/ZH77O}92 vo~~%oh5uԧ8!*%ÞZ{VEW fUZ:o4tJU$\j_ X3@*^kf򲟊U9{+1ΒO>UL~AYajTUE8dM5xZTɪ~p _@DЋ!摧n~"& *UUaD,dZ7M}G5x(,/~FS".첩`[]dx+ <ggj. FO+ Cf])vYe`dA, =| o*1rjdD1oxѐ?oW.n),B]^wuּup-H\g[ESꮍms],Sj֫3M$.a?9pG*]/Pޒ"d$.4.W֦vjgo^]eq"&E3wEF jPߤ~,t$OHS -p ]&;NQ`'0YR%.]*{:uj?yHOIUXZQ!`VMSzB~d!VTHi:Sf8*QQQ!X=]? ߒOL}BBda J)4M^?$7Q;Sb7*i{nN*_8١mG'˗ ۿ&O?|ƶ~̞}B}K>!*tuw+Dm2I 00 ֦YtLb2BQ"kZV̈3bTy$f78_[ Ia,aHb?vM;Q}mikW𾎪cA H A|\W?v & aWQwd"B0(ojABDͯ.΍^|v0u&;N_$p]5?wӸ&Xp+|Dd 6~rNy#r7LNƇ`?7/Ź/k' #A 6k6Z$bN$l6Gu "0Ǽiڼ;VoID,*Z ~a@y3/d*٣2E9i! jॾ%K@oWUazP' KwxBA@ wPDˤ*W: 89Kҁ3~/:P=Q&:]:?qĀT֮ Q9or\碋 ,~!@$۽{* B |AX*AҥR'K+wɯ8|RN*v'ȢH K'AwTN[H,vc~}X #"CSxB#IgOBtt$ +緼zh"Z$ׯA Hsr"n9L,@y5$8,*Y U> h:?K$qXgL%ƴiDO>?b%$XZBa!8!~G[!ij!٘ZD̜||B #o>p8`X_~!/lx#B*!UTV2RQYYͪK~ww_~BuE*MMq.B!RD롔܉6cG=?:Li"'vuÔGIH,A Dt Ym!DtlĄ'10~noj2/r}dلaU7?>ArmW} od*5pfίΣW30 +hSm,uoWnIaQb>JojP'UJ2&pzx,I<3 P`?x[J/cTcVȮ$CȜ?駍߂?KL|Hx8)cHBM?m'po6B*\ߎ;o>e;1iqH#!nf~uB.Zr+++ߺ\.b2R'`Aպ+p9iFpff.vZ4ofWR9>UʊF]ZPY SP_jP**Wzh 7/4ljxZw$b{#%юCѮ5Ț3KD+/s`N"w:$Jt ߄1 +KKO_wY)#j ߵb)ĉxewnRj.mLEmV NuDl8Í73&RTF!$ЈƪSs`H(0_Xe!$:},IdIJ j|`|4hp\yY_8:gv}K]Cގ UoL?X -^w7~Rl"1W!ym] MktJfwuW^8ꫯNb…EN$9 n8 G=񽬵6!@l ްmx*u窆AfϮ!z깈A3V\)n喇o"No+ wqK.5o7555 \>@i3Jr=Fn{Ĩ񗍢bQo-HOZ7=r(1skWRާ߻qtt䏷ۑb-nBxOc\{/axu_[_F G闟fX|3ںd@:ҞK3+v?|{Ϥȁt ?5],_{?>x1$uҲ$hWߍx޼yx㍱SvM4o$y)=!SL9窫w>vح~>{Ғ&4tĺ@ ` $1ǘi_l[߿ɗ/tqեJ> Z+Ι?#7ˍpYƽ.v$wX]G7Ƹwϡ*ט_ێߔ{j7m#'5jxǍ7wڴig9s|I#f͚uᩧ~_ \~̿cyw]~v ٢^~QϹkc>x_* 8nR83q8h~^1M@2B<92c愡CM.ݒg^xz"&@JKOb?WM _Q"k,dR jќдH8BBJ̒$>)br꡵5e2gjB ?3UVn$TɲSmRL\tYYMg ׯ'im_^L&8W5]oNh&| Ti#wMm_^ U#Y 9j5H=D??~?{D,dBq֬z8's%BLpJ}Vu㿙ؽ򵑲5M^HXBF"e\N:d|kU]&Bf8c1UUFceҬ)z{x/[Ueգ} \TMjVs̟O7j㿝UHYdao'w$j$l2',дhl:ɽ7Se#rKH2~MUeҌ+h}k5 Xn\6OK&OǪyuA±R4u" 2SH8W/I[zp"!/BD%l_ϣy\h+U[ǻ 2\nȞOJ lb`ŝ]"X# bA9oqj7{?Xh@qw B9+6 j\yK5i8h'Z)¼yW ~XpVƮ#oەk]iǎ oUhGA=,/2W'݂ێnޫ2E: .7G !M{tj]Tl%wcb |_=\z .7~8!1ViZq$"_}Ѝ b &d}|E>/SZ$ 6ZKe^H9v,>VV}y ۦz~(>&;>}]r7p-w:9Wѭk~Qy}sqs/]sS^L 8hUM셋쬡wP:DTdJ]?K}sц^t6sbDPucL\.-?t n?Kݕ hoio13"qY")/NMD1159`avT1uH)]_ms9D0MU%0a0bD4 @6l(;~PdbױKtHui-.3Bp … \8dHcS07?޶%b~V7i?3 6]09"ػ#۱jbΨ n@N`0ٽC1ʧ|8Nb~Nwyu]ZtGlv (/8p.(0 jL9{}=mm1 4|5cÊyNGN9BsN!ÍMC i]ڡ+maQΓ1BpSaƴYsk?AT'˖$#I=c^` =$?lz+&p Bf !h㻨ݲ1Ka gUN蝎%qM]hݚ)&5s Gg@aUHr Бc ~r̙e: EI֖L]5SV0t !yr!;HO AO0 Y"Q6vlQң$3HaP pfsPAȒdHVO)VpXw2~6E6qޛ8gGZdX-2RzN(6`b_6TI)2ew?[>b2[ D?æh<J'(//סMO" C1f`@$BEƟ'_@lJKY ND4&HBЍOqfFhɰRnՇEŖ27Vٞ}[*U\H4FTUn`1uPӲ2HMױ)o̪`\F0Cgzd9b̀E3Fi\wWݗJBBUՉ30/vq0ǡrw~.ȳqHϮ^(5 bU7n|%T\n}|oT誅㋟Fo 0iQax|P:Г`P]rv='Sňէ.oQV$XM2&4p.`1+j/[Mk?ɯiCet~elz׭ÊDդO"Ln[AQ/$PܖB78apc -W&@)iF45Tߝ@ZAJ1aA"x<%Lha #oǯR|ghػRѴoWv",dKl+@ ! s0CFiQx(z !Gkj;@ ٩OXAa/DB0 D *RpicqR6oBˁ ]y)v`nM܇s}8r}`{E"I""j8Պ ƥan? T-{XSo\^y$"Au* .bLn:ظq#oM'*$XC]!&cXp$(epz#wjBlkRm =3C.=v=uyBX Ɣ!Ŕ,ԌsȔaİt47mT[c5/fK׶< [S!Kf9J$ج~vmLK~}DQZdp"ShkEKU5~UNu -}UݵyPHD ݥP|e'4:o^P9Msm<\O BqzSўͲ//^^Sg6C$*Q0yCV:B8Z)(?;У2Ydj^um\W$I B^v:FYB"$Iػ /qbNtu)X\ LpXF_#9y'#p:غ+?CӠHAT ~m]* .Dעp:3 p:w3 As8xp .D<.8ARAL|R E[g0qv¦D9i]`Lp"%d9~ <"mb$P ӞDUMQFOaTtuwTQ$T~ 3T-AOS5l;Ђ;Ř,tuu %?>$* D^ZxX!*/NRj6&J ($=Q}Li4?ӋxwzpzKy ^i C[GmY D/A@\G:b6عvz@ǻkؽ]4Z+hGןXBS\DzԬށ 0GO(5;њ~>CQUhKLz˄Pv?ۂ϶Y  ^Vn݉U`Os@.8>߃A]c3tôI7!9 wrPcmÿ7<ᐋ)rE"S^sI=6 ܺaT] &`Gچݻ;pE g%"aZ)11&rAbr;*_6ۅ Av1~ ~v>X]CcvP#VʡE4d O}|a184f<} C:݂.`B E}W# [|/ ,@fY<9తjOMԌ0M@@8O|oCGÔ)㐝a*3) R"!h ‰k>{ +CSǽBBҗ|`V & a@/un2.-_ $F$a|( U nd@>ʌ1x q˕a!@t\ @wTAG٤,s K&N)FFP" tEן ljPMMm[M,g}7 CNSr|(~A3tC 06,b8f@ן)C8}<&݄,.`HK~%I”SJ`WuCQPY$I+iӦʣ=. k7x"U|Y~dJP>B0$PŨ>1 M2E3  -,?2<$#`˽ˏg@; $NSYǡ9OzO=O]tW.m'h:$c^>w*^vy//oEׯ_~\hh)6 ;ߟnEC <2%Nf+JERx)zipXmv';Bx ,RY˿w?ֶNPt`'ç{K![09Мpa=A7!+?ތ^: 0X\ 'G'{8n7]rVA($I!Fn9PVƏPu?NO-(+5j8l#UA)ɪ{Sc r0Cbkx_PPÁԬl8K/"A%H@3VDT N &3.$S=JI/Ha@fiHhvsL,I%^o}m{_R5uxL8~RkYp8,xP)Kӈ7IG~c"o^d̀ՓE: |y "D!,+l>98"S"=^~B23RII bt&EBvNh!DL[".*h?|b2356ӑ/3мS;!` q &z%{!#[Y`+ۡS"+/ )CkBuHR(.&$uJZ>?`e1A%׮ӋNmJ_={/]q<~붲SӳS"U=nj'WC7t~9}KwwFէ[LO*˗r@Q@:zBrpƎK(cdChB.h 9 `G(%)wouDL8Hali>eïй Qptt  {0 H(:B{p 9٩H?5 M+=)B$cFT3Ó> $=c DڡP\CӐCvj9{q;10Ѹ EDvaT)1(H0QJ"cA̩޽m`e7$ՊfF ĭn_JtBqL~LilDO UE׃Nعw/⺁TOhP۝8O$O(¥}1wh8QMe9 )NoԮ0C%㌱AL-2Q6/9{n>iQ|H{"ttpM#!JA;:avg:ӃCA3,䊅aUDM&8J@j5P$Jpl?H޳2 cG#M%AP']-*7.u s8i^G<'K2fDy7B]X(KE, B`xINqZgX"%Υ.VT'[SU鶐SеsB]¬H(ᔡ>L)̅fezRwC.[i<"͝hnnfE^q 2.'䁺SD<~P Jħvv3w1sDIIԳLnYm ~,8Puu`|}()zvFG$sXpͻ_鮣2J@.q^hq8 \ LK& [EYm gL lP*t%vكDZ1+œ` vgX|:R2 UeX AUq0a ;5|; ՖLCO |{JF:};J! baa pk44G ic-.b"qsŽV.jhNBKQn^Yo6' %UHViUʘ-&GY(FԜ9!NFPUwvX:t,)Nami,E"1 1٧e, rADBձ-bXa opn5fFIcZJ38iAtUW@ @;,iK3ܹ3lK2Ρ:Oq.[?$ @s=/i?&Db1ތЈS%šJ u4fӍN叀?4$!PjnPM411ɆJDG6F#"atM2d+WQU͜OP  C7@ v!pK PN`3{bQ7T…hsB8aر9EC[R It-AB% bsDŽI'DUŗ2|DB 1dy&03vDQ8d AtRD)?DT02Æ% +h5>a]` 1#F(ں{9!@qyDgGMÂh Qpcws.>ZAJH a(6[, d~u&xT6ɩ "QS2ITTf,:"d$J a(JnxQmIS4ˠ~ͭlذ C]2H$~׈-CG5CJDeĦ0$B !q3c۞fd Aސ2TH S_8H5SYˏ'm#g5%,6> ̂-1 )ETpuP965$s&nbGRJ@~0Y~F Yh(e됀"ԠN 6M׊S_w;:m?GgOo’m:tS>T~ɧzKKWͮ͸S+pM^C]]Fƿ>?{%L^Q9="n={҈⎎IGzI`R¸bf@AskxrNp;ɗ5}|nĭNUuP#! Eq% P*ilcɉf_j頜|C4ka))60ރP  N9 =<ģqDSp?"X0ZrY[G,܅096ҤR&8҃ -ٓ! J K.ayGe}>08搥<l2Z BFA145mq$UX|i@pTڰi@o3kcRqfp0D"a*:F!@fOZDOyJyD n+\Z5K qYHHe}Ϛ]k6g*{\|T:auO |8{82δ|B="]QEm&*WcNEK8 gCqz^vŌS 4|D="3%o*-$Tācʑ7.p.嚉\<EF$-4UFV;^Tm )gaŇo<;8.18(+FA0tuu q4UcZY8n"T9*PD !9;vt^.Ǘ~^OlBm`KB2{[2S+s+ݙB_.t?_lDT9{,{CJ%Aħ;@U}lwc8 ' "1/% P,)uF#븰 ꑳG1/Op@tD [=ԍS *G $ahScrY&͛Qc_N^Ի-ٖm($-HHb>!DH N(BƀM{oݙX J٧Μٝs/d(жb~+ww"ў+`1 c( MD,-e^yMd5n B"7']]9fahMHPC_w8@n}E "-3g +;IC+–BJӶ"p$~WNR'/dBE~ JBhn- l I-G-,vB[&vkpN.N?d^1%AniK DITe0MRXHGaiLS/<ޜMB 9uHD n_H@S|`0$T=("c>`RY 9kdfY) p HHEcH% 8tHذ]nWYYSGvۛVgژSPFHADKG7,@J0SKRCIۆduGP*++h$m<* ")4mll˄]l(55KRhN>ꍎ>?/*{>J|0W6GLqeG  k{Dˁ][rUPb,e Me#r,_,o)G{}Q^nd"YRa 6D҂c4qIc6_ԥ4I?YR8uČ!ɔ 2aœ(6UUwrEThvV4V8ư<=?p΁iYRpC,-0"v„ܧ_*45΃tY8e"6ѓH j̩3#1_D@Ef39|qiݖ eH4= ̞DBL+S^ly/qޞN5)+14m{}$;AQ@I_ !G{DjH@Ngt*+/xGg.cDZ歯M v8v|_gl]5W$řy:tAŤ0'(+D›~_q<-_ď˔#7۱տ>?+ITHપbػ{7< hJўukrW' f7D r񕬜Cd&4*8h3 \pHb`$pN^TCEݹG!]|p1o?T/Hd.S[ -;au@=RfGZY]5__p*F)JېjEna1kA`py}Ynd-՚owc>/o޺(,!TΐB OS{uun92161G;q "{r>ϫ0F)0 UdqH Tff£{+'? \ORr{lpȄeǩ>Ka'-3n a 0#V 3aTZ2+#ҍo^ۀđ}aSV ef+$a^xTX-mQRqVu0dJ$po.4UE$;bvcFW/$,&GvT rhiB"mٔ]X )%[M;p|.jj(_uNQcyr$ƹ$ɣ?応8n_UyB̥"+ORS";_eH- AUC|M@ڔ0 hp)h{ g'lzz0[Nd"-!%[I]HpE|i(prtw@k{^/ᬾq:ܥ rR^n#iI 0B !I-iRL-EASѺ/89aM' oݧ@w5˙@Is 23TCL  )iLhEհg6zb=l~gUf>EsYk|.DŽ9fe?R@ʴ?UMŎ-[o~ٳś_\ r>pޫqSr3/H=r @0iMW~&kݲF^WOpAW! 2x $M8=" :^q۶U11Kv Pmϑ}!m ohx1=`߲O=p8>ǜ 87 'ٰ%‰,)ѷZP8Q1yn~_is!;wCQ4FbP9 T¬Ya{88@L9?p DZҥ  {[v[ KR/=/B!]BD\Q]BS8WQG)|chw"Fg""Ig'!TAhe:MsJEp)HgWa߮9TٳN+~Բni`3"pEF)lLAQ!Jt J%u9`f%dFG~2ń+ ۄi) ) >ة4:4й:&UG; j>ydKN?FgL!Jea-U"D*Ád*CCٸ1T>z+#͕ZGݼ%XSshF$R9RB9 @@ Jp iS5O-/?-\zQ+=>ˉTɧg2L"J@G8gnzHD X ]c)g|` jXe^*x4M )3D*GB P:Yg(  M¥M )mnOL[ѫw)YeBЭ"8\2`3Bnn.dHD[VAပ]lEKe>5֣'M+ !%4:4 rs+B2 GAs OȬ;La@D)p8]ڂF唙p{~nzXc 8Nj|,Yݗ4M(dJbRBI9WiAZ(uM|>01y,8Ym. I,u`og/8T {/^Wq~钯^U1^"|K. _8ʯ_]Q|cEsܫD1έ, {??q890+~a%*gH#sM q2Yq*I7]nx1wZp/wJi|yߑ( olTaI4\Dbo߿o ?~׊+Hc8FWggrI)Dڭ a[qrtII/+.OD~u?ƁO.uߥEogM xCCà?9~]]Htv52S~Pqk蹦:Ͻ>gvp(iFڲ337qy_?O>=$}5]C/ 盚7̭(^OJ,:?~#=>$zȆ"Qb*suuMڌ _bhH/ suuuhYgbm%)RQ/c31z숑>8|$wgcNodm-#G|Wn)`%B׳xLiȜ@]?ydt 'GvmO=A68#FWN)`-朏\ϙxL!pJT v!4М3][;V93?i?AS2.}*u^n;7ێ秼%殰l56(S xnqf,:?*4y|:XlkN݉l1Oa#6P˭{dc7sۜ.moZ=ǜHKWuܫ/O/EϖFuu5@.rU]I36sb4y\̌9>=9W\]ݽf:mҷ.;fMgFx޿q5 _^3QvV)<ׄA_ܪr:/UI* (7m6q}EE[hvKLg^:>z2ea^5 "<1`.ެV!<4%}2ma~<ϱ ߹[ZjҔltW`F}|رSߎrBq~\ήZlX |E;wkvG^(ʓHw;'.g WlW(&%'x&/gS@`ע3qRjQ;U{>m ةث+ 'F+Ρ! lDNl;w6[@^^ހ?R( ReE1,6y]]-UGh|`:z5+=]v@焥8;2('W<ڻb۰-I۫UhO*G nVwrO4HS8sꚈ̂:G~U_氲H):Jo΃/wk/ǒa;R5mH11O/,HSrW4GK';KUj :ɯŸ^E:0{2y8cTSvlJ<\=+z}}Opۓc1zt*UZVt^o^o}^ۓ_*u-ViiyBٞ_w_+V w4uHgm;@}00ELQ84U%`TW+uMkW}M,uֿ|V܃ Ғ@$3VG$.^u3{k\GGJUP,)2{[ϓ>72l]Ӳz>}1r^ko2%1XG_sq>0<]vt^O)Or YW$壶UW8?s!Cy9#*|ҠF}% Evź'?{cc+#80iv XyKΚ,^S?1CB"44; z'a[R 8ȄO'dӰm9hRD R@ &$8"!,Ġ})ZQU RzN-!?%h"4>te78nE c8"lR3qFM/[Z1{n ^[C,@GCط{׮f\TW{-V|hOĺ}((6²lL?q"zòenO]qY7i ̚8ku#)>T$G7n4&7Cl1¯~wߵ]+L  CWUg&USS{CPϓ['9=n"w{Ͽ| )iNit?YidR9}лA_9VeB$ƦNr'Dn$ϱ;">[w\hGFaK\]8|Tʱ9"Vd8O_ad{ Ӓ 8'+ӳ+) zcX6`_nLHrS -1lscx7|QnC(p9Ļe >+Ԁ۰5]8gϿkw6T  rlb>HRyI_rwbNy70 !% 5`w`Umhz5#rBJΞ%HA׍Aݎ{6oኲ`)$1|m>pymn!GQA<*k<~fpvC~K4ULHqǟnW?l{ȣV@=9uw,yqmhv}K"'{&_1\oǵ? D3;2G"{_Tww`s[yy^iԞ >۹b s0sHd2'| p 0(J:ϓn1k 6x `4ARKf4u/Us,sLmfeoܘ?ny'“m<K [WіsO"^kw+h]f}f<9Dy_{h,4OTn[Q|e]ow/,^nx۴ #}3{M}'v YQv{w9..xdaaUu0>{ ž) b]SwN'VE[W$kI3(}}]TTNZ*O`` .tzU?|oŠw+H_ѫghܝyGoYsS]E`ǿWb=pu-wx?l9\I+6.vjoEr͎"U^v2"g璻f4pkwz4&G0U#Hs\ԔsX' ~d@՘j&FLW(*CM8~)~3KJT5]X׎Z2mss~]Sn:>u&ڹz*<  Re3^td1ߡ=d@g|m] w?Vϔn4s~)?3|RτҜ?lՍyU6raPntSQt{31QO;/7E-f擰{0BEN@PC>,EHlgk1+9Aej _ giN!wF pW] (S_ g*$}9P-?/m\f=eVnK[vm efI>_YI?yh 'Eٶ6$[}݊3iEN]U[tL-i9׭z[ͰBpAVBwSSxtxljF3FT e ?ii߭}q;IһOMBՓJ+ qƗHwOSBZi'ajXA]|H(zujO{s ws(HX[샩pjm 38?𿧮&^&FrT3 ΁p >TƋn]ۑJsB M"kYpe5/xU|p,[L;}k%j'ťk.i5lyWʿ'c3۞8^1uޣJ+,GB Jbbb>{~g_d(]hBJt5ws{"΅lD":%Hh9lDW/\G_,,ʺ l ҏu̯'gْͭ=O!ɿ=ֵ&%ʟp{[Qh"i( Ā=>b tNǮsշ5=W|btٿ:=ߋ\V2t7O~~{쩗ʽwW?3c8 =E#0I+˶-6pS \c g]TMe>Dm92`)w00Z]kXT K,$c$%NTŒ1Fo:} @OXTcβ'I`fL;P|?gI߮޿ev&m)o0yp~ݻl7psa6޲퇪P޽eE*ykPQ@j&pƒO, &Ɩ*Awkࢗ7;5X&lInfCu26ࢗ"H?c{ߐp e4dgز)5Ptc!?cր2S8nr?g8X93Im{UņX$T>1lB?F(ٜ9?fhkosU!lc(I%sG,͞cScBJ(:XP(̹ͷNϷT[O/HcZ4%~9a76*k3?s>9+s̷T[43A 2T"g}Μ9 KZ%c|Rc Z2_c}Vm޲ΎI2sPRS&1>/A*U~:/-ogL˷;ğRĤ$K;C Hm=ouh-%79eFK__/'T}=C?2NDC%.yzsG?} 쟆%~A@toQ? D_1i¿8T@g0f>xpj"ūό߾(J7TG/1N`yۢoU\x,zU1JULw_~(6љ}M>w͌m^(no}j|uKbLj"_@=xxE̖r|>Z(k֮_> ʈ18Ul_e>?禪_ϟ%הVT^Řx*htg\6fպhޮayR@$2&)`Sқ&h﹊qwxa5vL߀kjUP1'ͷQDٓ MϷl>'jj4Km7[k"ay4,mi:aIƟ5f/`ۚG Jgϛ֗ZM46*Rb02i==e_/9b|3qht)`rұYSķ{s}_`S#NO-݃_a/cmP~۸o|~Eekl,-[5{ośw*֏ezo8u>x5c7M5*tEEted'O98bLse|Ǿv[Yq'L?eٷv^~n׳K s6֡4H\?o]pbƍtjlQZ|:ڌV*jiy/76:qdyz6:f3]YNͨuYN/i_fYbKk 3|01UVߓ9r|%)7l%ˈ3Dp?1Z5rv)n-VϯgmmQ({4#2;xZZj'węR@)A_fK)( 5'T+hL⎜V"l$׻B's( qiw<<>iivaaəRL:\9Ԕв|[zM¶3~=B!ptcd8M2fgg$"TL!{$6CØ,17OJz#dPp ^`obTxO8.@x)IDq.dnq5K |ؕ_u~qˉ/#_D p)X$x6{W,ZN&W8u ;$zaPA  8 RĬtֲP1HDij{/z _̈́`\.A*`6H 0| y]lh\[NBg,s({,IG +GƓiJ'tlO!'$YEr` 0Ml޻']_g{ q-%-Tp`~⦉[ V4e;3q;0ї=- BA"ҥ  ɾ}8GP(A(974k 4Usx;nL_緷B޲Ƥо8q pKPVvq[Q&"s{8ܩ]޹լjknoh'`vr;4{9gvV_z8k,Ndvi^j}8g=^Zn*iPW4GY$σB!N$VRfEý+;:;nݳj׶Wmt\BSGN_  q/ UW O{{±ݽч{—wjjn'b4l,11uU,KPhk xʳx  ؊_@)۲v{۶|CO\ȯS\FL:|G)9eٿt;]g0HWkk=/xrJKr`O%S+{n>8 )9|gc^= cn.:/2{Μ 媪z#q3ehr LY\u訮>\u /+x.L[qmr .>/OJ bVOΗ31'*yCC,r9fۆHMa8/h||8n?ͶA)=Kv*idʔѸjey#\ ?v9.]–)m۔-S\Y;(,.۲ɤL%Ytp!UX 06ch|H?+8ܛV$1ҥD#ܺJNU%,A{_DR=d8n`Mu^2W/5"g  _hz)b鱯1I7,2Rp8П_\]p>ac-¬)TV2K8e;?lCI6%@gLȌ>Lw >ߓR Ori Z7Bud}bpDF(1i۴7Jm==o{,&qd|gc8+ a?;,"0&x0k mSdcHZ6Q9 `~mK&6lסp!nAG/Q70h+UU# "d>l 0\Ckk32hL 8^AKWTUž8e9k haoIY.yn=<йԳ<.S5 .@g,AA ʎ7b ƘPn83aICP8ߡP$eC3[h` 2pAq4yB6렀Ĉ"g5<76ւ5/'e=iUdrɣ )߯shllTyFwwN_!X~AS!ɹG N?_=';/kx */]ٶu?Is'Ny3&O@P`ѿyνgӺ'y eҊŷXY>k~=qW\ /ϱd7okg ϼfO>s?_:ɾםE}jkkAe>۾QK4>{OQKT| 1D-[qc8GM̡=Zޝ, 8ֶƇԬ\];Ug_kmd lfFQ? U☢v]-Xh:pz@✑gWa߶ϣizշ:1ab t7}UlǎKTXc{:?55 ү"7U]_]CsYlo[_pq]`޻*'R޺a{uMMMZRo-{>* ֭KSG{bΝ_!; YYsw]ƘQY+T=0]!>l`_8 7qsF.Qit~#H'8j1o1dgVP{R3NMsrd\?T7cWPfMm-<ۋ_Wbcſy w?{tc%MDOm"Z1#|~2;Ol(;;;k?PD2euo '?Pkp1|13x*<#|Lk9X,yK= m@=>~v& dcE@}/r+JR1#8eMW$dWZcOP_pϙ+%09 '+\ApCv3W2ma Yn\e@v* 4[OmrBUXܴ>}tQ֭egwoH);}-'3Kv^ɏSckˆaD~c5l`ƍn\NW5=aoT߸q%,Hfŝ5|N`oWNxvyw)]\{SE߮0iH=uZeIl71wa+'M Ϯ_N_5tYAy'M6`Pۇ֐iEWfr"|X}ľEOgC^vQ[;/;%[ ns 8RlU+F!󳖟YblÉ`LdPHcăe*9s)0YSYoIDATOlpW$xXp<dMn`PsϊͥXdX +Ką JAdv /ț+q @X3}eܹOG޼<(.b1AXLΡâ G"1Axeʇ\O$+8GEi=G2ٯ8mzSC]+֟<:u9ky\Z7PhA!}{c?#aO|߹0}ľڿo!u 2kDO/S+ CvW{.j_ݿA7*,l}⡆Xm3/~ܧnZFӧZeuקfľEwT}z+l}/n4>*gS&N컣^?[om_N]p$wgZy@mu<[2ϞӁ%|  3 P\}c8&IxTN>~*Hd~ŏYzxSNA @`!we;eBh$s4$dA2 Hil>R$M H)H$RA䯖´?  Y$:p_WK!!A`\a}HI[Hh}Q %e|c $I0JIH`Ę8]|ҤinR8Cf[msC+|pzb U0\{- !~{*w}}}uTW3ZM9i^ALPBХpU 6xQ{^{a  ;”哹%ݰU|#D0sP-Gm ^y䑅g֤i( p'GwުWYP_x(?j4Dn0uCW> w UVpBP>޿O4߯='҆"dkCC[g(TNGUGԴm`XR#f}9O5sz{y0#lmhh2s.mhx{ym4yS-mZ+kh UNTrGRrH?>#ڈh2r"S5"mm߿<TcRrGsm-*E'3L`ԸlٍwTXmEDH`DJv#,9-,l "٢`egēxZk|d"UaG\0S# )D΅8f?V%p8@` mt7R]?95/Yn$<]d ` e{%W/R|M83p0 LbWDO}5yDnegnnp%ƬGk0hViU،FBQ^(dgLs+ {-;zp9;kv!@8,c01;E~9ﯼkhĮ8ׇ5q-}.TӋx$wo+7^{ٶg|k?PI|i$:|I7l%+<^=w^,c /,bS4).ç mi?S=pᘶe<?^eD<1Diٴ1;+?_0ynsڦm|9^HrO(^(h8qSC?c[R6*Mu9^HpggLQ!L}sOr5؝'N_.%?~Mߙ=> hFՐՇs]Q=$7bpzCX՝= 1V0oLE|^eoI;^RRpܾ%!VǒHb 0=Mhq3'H L]*Ynjp,,d:??9E2oo{xxV^~ڥ%紵:Km_;&GwCWNm6w_;-1d_~մS/z9m{wmί-H~2e?&@pq/ILaD1a{e]idJ w_7;hu.0T!ġPWIXBT \wMvIQUvWU>9;|l=e|QHkNp/IJϝ4Kf$@ͷy/X,+f9u{D/;YwZ$h@a/A3TtʒdeI$ťg6@Ab[.,٦#ʒ23lir*vӒ+wX %GYѿbYL!+,F>xY-yݿ$H ^3F@?Y@ap[dV aƙhe[oXZ`<>٪^ВhZyXB`A>'=LF#q!x8_%B=0YC2}$Z(pX43;0Mq8bx /ݯ񢼂e>/??E{_䜖=e|Bʘoْ/(pwtbf00s/pɝz"Wqo3"1F1R“ ~l}\+I@[BJ|[wWgs$iP gېc?!$q@I0E5#?6>F"&1骔6?%A2 pU5?~7c lI!҄| s*. :98z+-.tz[x_dmcB`3a}z&R,+gB[-pQ :ţX>8I?rjGz] )}EA,-tB6F<9Ӝ{Nul۰9A}2!e\ʠ5x>۰:A]"$դB%'==rAJ:Lu쫟lVW[˫莆'Wey|Kb6&10Mg4eǣ9'7&:y toU%,16;F%H-M[q9:!//nԢOHC8jABcɶfdq YL1 $Ȉcsro'"& {j\YY,ڶ_jKY@ d9?\fiZE DĚx*s󭓳rV~u8;#9Snk2.qC+xȁvW5viʘjwƕ3F}aCwWx +?]Ji ak5g?y@P"߷w}yf;g'*_hA6Ǚa||>?]7\t:K%OR8 D}HƎ"R̔-.{[:kJ L.1D$Z{[;v 3p_bu*'ȇC2E!?T6)XcOK@#j<3ŽqtZb$u%5uaY 2-rx]c}<umF<#P%eE{6(nxӟ&?h\Ź<|5jsO0^tǧNe3777/0u͞wSyR@$1A!)Gݟ?sܖMU_yOh5%W1"`}ԢEW]}Qj#u?.Fp2b ^JSq3?w[˞\#EOܿj5F)INX=(6љ}M>w͌nZ>|kM|tH'#q*w#7J*?'Z׼tQ:*;/(^{ę-?><^5F{yWV>$8|X[~ѶضďnXYr~ć-*;5}S?xE%3woM<>E^1-u]k7QC79$?KQI=t,7Mỿ1'zMs>§!5hFVkGn-䢋LC4ٞ?>7aϬ?N}͋jǴwbݏyaNfK OSY=𶹯xSUIaԖ;8C#"vuu}9f]J†$Zq?LDbDK5`߷ӡ blJ#aap`][:@}TnN!Bpª=)č>Xlh|VI!Z&&۲tڵe-am Qcr =lL\:7{ZbNmAywGW{b\ mlkq[#Vzw:/ݲގ G3UV5_ݝlI4l]b4/x< &WUV9+`hC)`ՔS]پk}d  0ЍdkW}ˌxlmD;%.56ղ&A,*jܛ#M%;ת.%ˊۀ`^kga״薕` sg;pkK.56ֱ&VR`NTJz~^J[4ǸC",Z~Ze-7-sLqlQ֑)6&VjLTKZں_^#O%e'Q݊ClnPIپ}^0mDlt_p!Bnc;\ڵ(gO}rgۓGutFO ]+Өwphe;bcqp]Kinm[x?y s'$Sr{Ņm'"^__??l4fqGd&3g}P~c $y);K&KS~Fd|k^g}3~y* W@!ă]0l!mq&Hق"fJvDҴ)aҁUI(.Urܔi Xq$n/T?L2yg@2+{c&mN*;ITi+'KsIJb)k.mQGЃfey $b /TX‘ dH.4]Y?7HC)IǰtρkkB!C9R=#ϔRT\&!dp c"B3*Yk%LݡzWHdBG* B\#2wd_Xr$B2夈i˨su83MĔQ(To1;tƢaତw_9G|0H]$cvvvL"v+;($˘.-yILů#MӦH|ٸ'p!e9/mi?mK1f))IYnǗ韄RG)Q KvyHg,qjjjٳ|'.v]rlq c?&VSSÆ^_6c=\W`eJ[Hh ƏlK !$>}2 [޻; U)[d k g.Secr(:I–g$ dƧ/  韶Ov-4MSpEMg^áBLc(ي @fnIc7/;0\C@^g x 9纮0x ))@tKHY[B!p fOt|S6q\.]SlF:Ep L% Rwe1E2޺=u[ 8cRD!`O:Y92LT:)EeTxҁE()5XI74ytwbQ({;^LLP]$Ry%l-LWlK>{p$M/ B[Qt`2q*9uŶ:R Z@סdk T~<|̞-Cp~ӓMI Tl!B"[]_UwkPpsi2?WjO%R D6` > Mǻ|;&Z{aB؊%+zYmU%Zה'‹u=3sMᑅӦi솃 |3ɾt: s`6t 4^r'MSfjVk'3FZ}}p/xڶIWUHQ/@تd/MɓtƵ3Rp0 zAUV>1ɁTv"ҋ.HJ&6uxÛ}1Ql\ Azd_9I~@D,¥p 7"v *]ڵoq'y Uz`+LGNTzdB֗J N醪ôlf7FrrU"_^kq.PU>SUbC qYpI~?RL= A\ueVqƍ^_v5bܤMե<9m޳qM(-aW!%3\ڂG%\R0>}|F&(!e[ؑNak7qH}䗠J0gj]D+~uLlڑmۚ?qa rNsyڒ{%v2WieלZm{Gknk:ՁʪIU{,!;sy88G\U+A2Tk .<0 z}uNM 1/3 7#OKx8چNTu04?KD#,b7YCrKe*IDp/nBX>fb.NLکdsף_n=k='NQrS+m;e҆g? q;'4SXWWgR[[455Uvwu󿖵bhzm9"?fvwu|v  ySFNp‰ݽ{uiP_=8gw=e_%| Bm~NCQs 6{ڈcB=Æz:cD(XC\G F?md%h؀-\k7"bGx>D_(j*//>@#O߿N~!C?Q];7!| @t~~)<ܹsGTUMgggCرAJ< sr̿G677Rz@EUSY'ySuPL\` H% IH۹K'Oy*ejSu 6-H{LE{Z:$|`=]<ϊTO:=}8]o}uW(T q`yՕp_~tin3A}s9cTcZ;ڿ>Tjϛ9jԨ5U)jq&dk.:sqkژ֞o?W7Mtwtt!?޿G|FaG 'u_䉸f@nИt)uɒߴnh?!{sKXHXy睟vtܞJlpZNV֣eeC{?=J٠ Td龺} vLo0"zV:-gS3 )+cLQiZt|'^}NPHmhhWvɯ}{!6 }oEjggւ1v`YO 7 眒Sjvnfaw4a@]^^O_8g|0|5THad\ook}5:R@}q>waʹfœVZģF{KK.|dBBChל_=!?/¢bӶM-f>_jaqYi[G!߼W ixhmi]=+a<v' i4B _4aζ1 σKB2  X?ozo߃mAC|x|MycR{Kq"Is0wcEN+2tOw}&DM!G4N8s=e^ X'~dhՂNm2"bGZU55ю t3d.c bJ+jjb`=XSS-X@ 5u ꍻ*i~UU.4ɪ&ˆ8w&ke9Oo275Q…Ry–ote94p.\hD4:c <)@mh*p6 _`g ]:pevvOP.bSe:aBAfmd3D6A `q' pOԃA?vLMPyZ-[+;ݴ@CȬ)}:6*eqllb5O~"ؠX7n$lo;JwEDdffGvY]ߪ9\+4Uy. Kn:[jkjx Ǚ]eWtK!6и(;dV8[ |I} T\{yI~ٝ2 Qv| o\=zfbEW :zc£9D"yZt|A8-EQ]C55Hor6ܳb]5PYvԀo( 7}# G]ʼnxL#!;G}E xKr7u{a%/%(Ãk&tɯ*|cgD'?e&ӧ@XV'&Rgw/P|:.߬[Rp@?xg=%~{fXj^orfƅأ^זşkl6_NGDZMS?/س|s'/;oUSSSu4Xvȡ *ӟ_=~yRM $;lUSSSx iʣ>8{b[b<%TRNiOxu?n[Bqc㣪?9LO2鍄^B'ґ"]qmUwaVk[XfJ$ H BI!=LϽ `~׏L9ldoO)[*LVaųV]!277G~bB8agien|E0ٞRRba\W  18P2.M":6\?9$ϸ3y435$8EuGqI]'E8E'NtR \i]JRpw!s"_oqhr݅9'l,,\ H3CLfxO~EKV(g٠NJKRϖ,h%^ܨsA= gM]Z)>w1SqN~+ka>#Cӥ&̼&vO_]_srqt/8}|uJмer^ɛ(}y.]׊[0.?F%?ZV+?ir-Y^]״$jRR0JQsWd 'r,6iܒ bC@8)23x_/GHwq܃f#C!I-#;I}?.c.SĮ/|v{^I-gS?HP1o4Mٯ$7BU"02|w A !"hsKJsnC+yQOΤ,]_y$%ZE6}/C< 2\.O7"WƀA'}je.kL1McZf||c$칗%~?[۬x~W;2f.b'?T3ݵUJX&8y;վ+SOP8n\7`iER $vշg$=7\aYAD : R>o9+OPٶܬH)!H42c+ 'e/9.wH`:>>B^i6y_}ZwpM3+yUrB x[jv:ULVڿyO'8MG * &[qك'[A`B`A!ֈewˮc ёIHr8>9nZ1gʙʪ\xN.zRCeMf_pz=DwEɔLi´!4) J: 6z֮~Y_6,nUo|$ yK'v<*GKŹd>B)D70oŨKPN9rt?NYzMAT"W3n@aKhW8 7X aH+E2HoaW&3Lj B@+bke:VתP}NX^|Eg?{+U ?~.x&#tm'yn$?pg&8|:>9U[W&Gd<ĸ5lYAAAA Mn]k^G5=Y:B>4/q3ՉbOտXGИOƃ?RZwOd&Ikܻ:MY|lb$ T1~((PmջQ'cqKttvq9kE3'зG@A;Umklm=/^|^}M9񉦛f Kq꧛5MW-d2!m(Ծmak)!;v1ShgfZ%m'(rmllPǗ~Ь,3ìV;Z=,gPơ[!n\t۷uƞ9B{/$g%>j67oy`6^n6%Ej[quȤ7>5RwS=?M bhccxyýl`3IS~䬓?#ǘ%B$e5N J L)!S'+tc^M i#J[L=8D*@e1av"WUPP W]uc+^_5{c۹U;W]u=g1B||?ڒKSw3{wEo0{x喋/:j-r|.ŰɅdKg9*3g뤋ssO{dgW0w~>.y@8q<w, hN$g!~D/F||Nr|PLLDC#BQ!S6ݹ -z4$pHUerTA H!^$20CKEEE9<;?{ܴCC|$7!sODDNuUdfU^΂9&ckFTS(lVw&d(o#%.̾Q=䏻fX$@|B\E$fөۃ8axfK&(l˦awϲ+oH)םOI:=/7 ?[)DjZc@d5M9=V޳U,-3ʿHJӁ2/qÙ3/M |:`܁NKr逜bUE)mK'l"NkT}A|{N>bf*K|nNWĉ?J&w 3L-Ktm{H@(46|I敷5 m of)H'h0Xjʜ 23~͞=?;XI &ɲBʂr=Ff6nw~~2fذH9D:5zn#Z(tpج(䈮 j,we#6؃0 6j  u}o$ن !A/3MUMȪ;j B(.!2^_y ImBarx/OMN[L"lPDK3o" g9sN;]GgLiGRoTotc/Hݓ`Xxy3=Ŗ΋7COBQ @JN\^4bkkM khX~ZSuߞҧ1䬡DB'>N [$"f's>]h~* >>U7QYGgI(ّWΝ9jf)PX|ÉuAQB{$}<_xBS++"n4D ~eìҌ("|^%+uWy[ =EJR*Y=h0(~#"%) ߮y@(i))zB`Hfbo_১b B`h֩;㧤b!0<{+ `Zұx(o؄hh܅ bs1}5/VK8@umA& JdFA$Y/lg;!('B1qY܅A섴x>x5^MU)OB\nm&[{}T9A$%I Q*VO]mcK~}?P-0UvE3r$QvpMH!=G~E7u{y[GC]_o۹.~-_l)|O_oVҼ{oȷUq%cdyNsD ijBzテmqe!qS{m;X yoLŗ?|X<zנs^?s%.W)V3A>H#a Lˠ=_yc3_t;A`]0ݳ>U|Z~ ϓ /N|榋&Pr%Ys\. r&B4=-A6("k戳iNj?#.0ގu p)~) sSߘ_rk\R~lUUIiRC#FY)feOtݣ]<2-Ҧ>hBmřKDI/_q3{L1S駑2n 0_FA:2b' elh›ucg<鋀9٭c 3-!NRG g!>ndI xhQA%Hϼ:ѲOk^-WMzebh(<CBbKIojD)")] I!HZhg>^r'!%SʄXL ~3!:$3П<+b6x,Z%7Ei `{k3U|>`QQdd6.% kE_;k|r_',=e~$i(%&]>=_ӈߞ e|;ϵ`ZXXo@Y 'ִ?fc=~MܔoTdx??rϹ3(X1cLl9j;  J2b떏 % 0d0ATsA\E\}zG8}cyw=?bRZoQMWK'gx !Ȟ_3Ș? Fb,2. ;ݳ|{ r 6{^mWXؓk)7l| ~k({we_4Ǚ3'?cSzZS.妪`+"#^&±dKRm~!;Avn%Sf!%ǏiOHRӍlv9|XqsZV,o/~f)_ljq&$pEeH1H*MvvlE%7#>%Cmڗ~(IUtzu%m-JKKgw-3 Ӧ~?xzd+LoFJLM嶍$2$geW|D{wx}n|!2꺲?7Co_޼y6[= =_kDJse u>|dyI_0>j ز}'YZ=廠.r8\.N@@~O@d蠏զX BcbRkɑOj=dl׎4郤8\:WbqxxWtL6|ѩ@D# {O 0! D""wS$xӒw\ڮ88)QsH].*۞fM\(2"{Ҕ.g$f^ʈ:Q# 禄.Te Cv i[\Z0 *@T9ڬ6ݤ\dR/ 4d$:>%uTb.6_3UQBHT_;m "A NBE#"1p7|*ɐ%z_c Lm@(>ӵS淵er`5p1S IMdJ-yrAj/i]YBְ@% !Q?ױ'aL5H\ȇƫ GTg8XRot#û҅\A :z+p֧,\iTLA+# "Q":T*\%CvEcsF^ |bͽ3l48D M7Pe;8HZgj#'z}k -o9`ryKZ%ƭ{[vyMNixDs'&Ez[ `=ܸaL!(GR.LF6jIdSmY6o8E &g ^ 5.9qr0Ō1 'mZ-%[@ T =EהkT,^.ƪ{SZDjS;<ǥṒplkoԛN0B=lhX~4.B}fRsHNcQΜ{Ľcv 6?;)'PU&f7F(C!ێ(_yHBᕬ̾"{s$^.MaU _-"!>$HGuլ>@hQ%rE@DGn+>ۗ<9?TۂP^^N"y;Djb[sK+GudC1"~ #G_NS]:~\]hty!x%÷)I{ԯ31JB7(T10{9Rr7gdQ pV2xg {7#v]+&&"D3)R~5;)ypaZw]HԺGɔ)ub7T{u> |+} ݱ)SRv;,@ !=w NՊbq;7xNYֻR0\߃߄OROs& Nu~}b_di3nk+YasP NqD`#'L3/^X`x%]DB?B`4ovg̜+riik'5pH0kG<߹Oqn `a&dD@(0Ms&6h>-jy{j#CM.8;yu^)v[?\15c'LP@0Mlnl+N5I x &8']BRv-×Mٛ@U;y~RbWڏv^o`FH})YiV(p`xTtl`Ի[zܺX9Xs,P\oԙ'`1 GJ7%#Q!c  }qM,9uowvUUѿN5V7Ѫ0b1[͞1L{M9ѸFb\=FPb H~[SY $z5w!5fS561♼5n3Mvc$ʣDz΂&$@ko29omj,%/.*={vfˤVD|B,,9|W+'/4J`CafV@݋ 7|뮻Z((0 LwX\ps'uܷ4D(apIZ,:e>z 7lKz8DB0DL ɏ}hvOY~{j(9ɇfA * 5N6թ`Gy__l҂ʇa?\%EZ׀D0Ə;1*e.9q!hpXhZT: /A kU̝{9qxGّ"~7_l3s.ti)HKa2d7Dqـ.~WO8i'^g:?!`1HhmQ#(T׉E|`mA9VX?G)r8 ps8ڃ &6 jhXC$3g=㭻YRuc@=[9EK]k+9-j9g:/!a5PxDXa$XEZt g8qO(x9Bp% /!~֩DOe?KoqoOX@0~{vCR Ϥ6מ1qk~F(l8w6e_{dʥ# ˟,_!f뚲Zb  I%$UpʸysB&gBSUjR)$x4`K;)! tú\۷H6WNU[ט'TN>(t2[Ğ` 5T"Ӂma`{;;~A}n&m<|s=YFc5% *dUpkn{6gBWUjR%Dql۽'0:xf"&,YL m w9\'0>_qV00 l@d/?v|%8*ga(+Fd4hP|91);F0T`P&}/8burYb|@p.po uPaPIUK} ).|tUHATVv_ymv#rQGBׄokw)K }r5H1H8%R{YIp&D/;gHLb'[+<gDD- H`9su_L Sb Xe@kv͝ f [z`>0 #`ʔ)Gb mDC@J%DQ9CaMp `N;߷`Qohb 85 В| !PsD":6`SI ?Pm~Mt&i I ,[$@/j[^N7`p ֨2Ay[Coh` [@RC=P(B\v;:1-&$Y-C(CWB :ݾs@ᢪy^Z?lJYƣKoݾG&,/9!qnԞcҝ/D_U`Z.^d$T-@%=hjŦ69ƔJBԨ9-i$ݷޙFg=" *xjbsb> DѬ!"=g,W>Z < Ӭf NJ \_MHq1D2ɋKP= Z{2v:?/:g.!AIbV{ûm]f#-ZT}J ġ7uj%`~#~#dXT'PJk fI+WR_* ~^sؒC= pNY,76p^ծ9ل`/(ZT[)MW) b%2*Tqgiy+w{ nG5@\GC JZ'BH mc`nF/( ~1ZfDFx_ ++Iag1 mW0SJyGoq8K&h XTfC|3aGox@19^g"%$;}Є!ۿ_Xh/JŬuR=$څo!}` ` 2j)'}ƝW Mcy=ƛ}`U8Ė׮G'v[QwMn!((ueH H`MP;qF~ pR^ (hw[j#>:+9q?{q!J6{U[])xC_p8h/Sly!),/?G,~ SRf57w69 =m[fПX?Ru;8N+ZrBp"Ăa8:`ޓ$ͧP8K0qM1AmHŻԒt>GVe&Z~w!H W_eCµй0"xTDXrpXJ ӭ"ڰ@ȓ >1W_ Ůʃڪ.=/gߞ6 .ue$%w=o'ID>$E`Dl1 \=)i4ͤF_{T%_Wy2TW~ (cAr1dWU 1@ੱjA?2dlz"ݬ(^ot_\P w6txSc0 NxaBL?0Cc[Y1l0EuYQZOf}yc' *DVu̠@8>hlJ TdEtIQڼ U'_۱&%0 \z iCnkS-elq͏RS#)kD봧`?c( ":"" IĞ>;cCY;]qeїk7 "8]Cf;~›V7rB)2 -l5Naa˲*CAp"c䙂Za zNrX$ܳZX;͐% *&_=^/tÚ/j_Dǝ9C_5!;T$wg[@(2i܅H 2  6@B#⪫߆@LEQ:~d9@J5xTvO$n ).3GQVqw"q&"프#a0Jg 3h8l5 eCSu>r|Ԕp'āC=/(vt: 8T᭾WoޛC-@*zmh1Zغ B U^ i9]~(2e u\<;-^9={k|7m-tN!h͂?>`\\?L)8* J9Ce}-KRu/i$M impվ:8Qle̼D髞BDxeIjq#l0꛾lR-́/BpЫ=Cϛt0g߶g_:~*+_z4AR$N=ߩsR H[JmKSPXo62V--lhB۵2Rim`>JK헺lT}--σ$!=n"7)piM(Pd3Os"@%XVv0\/zGt}?'[%rv8%/ *tE>/R^ePEgi@t.Klq]c%)$_m+ V 8FX^gcě10qA5JD/nf kt21}t T#t=$  c\s^6?Ejc#rXMmgH1$M`RMVR,`$ֹ͢$h1hz 1: `0ILRBRJyGboÓRZɧiow".}"GjNwLpLJ!IZDVc˯9'~#2 žWtHT̂d( TBe")Ce;aNrW}ǂz܅ۏ`C@DہV;f~1Q6#O.+$k"k@o ^ 9c5L@xw>v !$BϟaH{R:LAl'm NP{=GV|̥߯S~>5~.U!@j;)2ec]6!#Z=K`=4쯥V=V6*x}u־ף] As` wavX)W;sD/Dښ?9y۶%Bn+"$+{BLkokl}tʻ'eUuaɯSs7m}^"/Gb*oK*E ".?6>-EUV%i1N|B[2$L /!5 +kAA`;^,lBJf = XzTfI@GZ7݇j2ʁޓaR3:MHSW% CI'=U 9ɛ[bxIFaFnnD2&6%G a&DO/s=ӟءK'HMK|~֖v˸~4_(}g\8r"?wی5~dhSMGNo09تnGYd#f#>;6 @4] *a0⢶Vl5_%Ѧm~O} a C Aި+HgLJ# f̘2hР6lXZZ sH^@ߺu˗{OfwI. 2ZDV)746::f>vXJHP+yB r݃:=2ёX3Dd3Z*[\ad@2%,6*Rs@[8z`M 8jmuruNt{h=/ 5́[nE{{}m3:1wr:A]./MXb6^{CZY1~pݻUh5zYU$A9ve0nF2 GE[m'eO |Aԯzpƻsq/& }'ynSg ;~ni`R5aɼ5Om4(o'&}~_w/mZ77]1ߨP$ǭۯ]%&䃵Ϯb&ٌZ?ߺ|<`c$)Lހ>/7c#2[  AD4/,m?#' ѝ@*(AQDty "9-!)tΩ  ATD5[6%AqTI3Bl kP ţ%lWBx 0s@0@й`Yʐ؝aO6t(e7ׁ}dgM1/=#k\p `@Kc|CRUղsh4* VF:ɷlkfBǼ5+&b @'JzsR =;aӶDP  ]{v<%bԛwZtKp-ԍԖ =@;60' D"G t?g^ )>Q1!SY6T4{5?5 ƈ~ҙpXv,|[_WigpDk;X_\3iIoU{|j)p?fYZoT7ǚtlGy/r=RXl?ն_-hxkQ]P9$Ruh WJAJe3}gǖ &㪗R@?Y+]3=P/WIw|9' {꘷&oX>qN*BHZr%tH5Xefv(Ḏ$X04 |%ú 6Q^׀ yHPYj:"9k[t|A#nDsk 2$-AU6$g6 a W>A"ZQA0MzY=v#pހel@^WCB|ϡHPUtS' pJ414BHI$dz155u!8V׿"01&o۷-ݱ%FT !T"BpH RW7#Z`%UAt='2΍TͶ311\|"-`(tO+l""aˢ#9!#Ypt˄RR>NMr8vBO G"~YTT$/&̝i''.0 bw84#d] \n.#?}ҁr{PV z_{Cj )AIotxXйxV^0t:[ Lp 1`2 GV"t-̀dX@ρ^t@p#BxL= d@t=g_IdoȔ[? F*#¥-`II`܄AP$$8 3jc]CmP84w/NNN s8Itd7}}vɇ{!9wrj>״fL3|ASt8_U״q*c%o^ӪuJ;ߌ}kNp8$,~XE3))՟CGsBWtZOO}||yi1;b!$"7#}o/.#ցBK1d/AH!,'N+uLj*))c Mgٝ{t_A {/ [>W%^CWBasƘ*)1c5W6]'-n$?m/^vskT`D(@F$DN].W߾z ӞYeO\&t'`0 2Vzn! &ߞgݰWo\Ll#qnr`w.uLOjB6@y\.@{zzp >sQA&h~U+/l=)D葊~wM>zB"d Xu0o:Qߋ2FE IS LL-I]n=/pkޝD.KEUӚS+@ACwռ?q9DpYqՠ(m)SS-ś׽vBEh+*3k?e[>ɫ;/\@Ȓtsؼ_"Bw AnԎ~6တnz7ȼZdo B;J!/%㶹3ùGW~=C\;ZFz}wdl  ]\g/sNU 8ZK:O9diq{V|(~!9  E34?m7mhf͎7G]tH-.w^!5y=n !~׸wڷ~~ɗvPh BFQqT[N'(mQ ;4ѣ;g_9!b)5R8LcF 3{MWǩ;4[f\9gPBZ‚#)kt?M /VY|Q}~.X.!HYqTq;m6o܏bSe A ӣہt?wݼKHO>=1'GxEwW*a,ߵ槫js?^pqOO?!!|R$ւDvt?ǜv,.הkxVH_MhTWk?w<ȁb!䩄苪9X|kV{b'fEl7M*5o/scGM}"睶-۞R nZ`lܼmK޵@#6V!,-HtP|vUw,]] W/& OUHk!%%nmKrלα.Wק~̕-=2Swl%^۬8?s/Ko80lpugjyL\]?{E줽-l"3Ej!i*ϨiH+NgES@ \njv!;ؾw)Rox?0~l}56D]^/0B}4EwaRSJK/@T*˫y_CR֕}^3ʟ?,蟪dyhXML ś_e .CO?\ YeG9!H=H-\@斖vwMW.[qYڶ=^|tkFjTD tWZ*\H I0)(w$ܵvT fvpNi#pt832x!Ԥ!vy|In=5%}T8ʯ-x@[ܹ . LvmϷPYhu}ӏ4w8 )F1JbF*cz\V WU;kwp:G|k!4p8$ww 8PXSm'Po{u{2(\Gčj{ޜB[ڪzlؗԐLn|σ~@Ѝl:_t=!n,+{ߝߗL? ޵jTR)NYqg=˭CWRmE=U[kaiŹdS8/p2e݃)m3쒟ofS%JnRvo?9mĐԝd=>3^ [k /ܐ,>_|[a_ӧ_`!N0 Veݾj65mh?gtן~UhOZ[ضh^қwWS0ԞqgD'._68>|w$;M0#S(x\wsDQQTs!˽"->>m33T\.}"!INs"d`J @yD%Xb@wSE9J- "!h!!1b+L93e]-vڎak^>hWPΡBZьU[~E@lbOny;Gʬ$f#Ha֋^+ly+_BJ $Y Ch[*r_b?@RƶNOޗ%H!6ˑpfkہ̆ǖ}R%e#FRaa;Ђ> Z\RD)gIG@9?EVՔ]KwGElϷ`z @HH a˳ȩ`'>A.(|j'eMK$"QE2pAAژD-o៉o3TvA (/{sݗuO?-{|AcQH0'pP`"OP{ Ϲ%+>[ jx#pM❧'Gv ,f$@T#i|W\:הſ3 pWy -wN]I(,dx; BO+HcG6APCԷw>V *a~fѠҾ0Srno+YsNq.+#>sV#(XN65o(dm8?PZZqf0:MκUHD ɔx3W.Uv+>EkSǕ+WVu܄x&YȤa4d#n={PeoժAX!}xowݥҁqs%g6FC:9Tٽ\*j6aCi6!$`4g!fHLyŲo}Iz`7Mo4D"C=`OnZ}_~,AQYwƏm2 ߤHHR#|HD35%rgOQ*^kA>%bD%*YRbܴOxz>FL jy!>zP" PAS;S*[$ILss' 6S_þ?Z׵ӟLdDoD*BM*,~bJc[- t?ª#(PoJ\.=LH,疖O?2;(uZdD}c4 !!zTBtA={ώmYƴ6<+E9;1#5x3rX?!ܸd9?,{~`D|!hŠHKB}AoPAH$YOϾآmVdK#LWL,|NN4 Cŗ#=e(x pɭ?L>FI8-0Vfm~Rf`(BT 6\2.[ݎ_StK:Y#joŬO1<{A{ҥ2)[-Q&3Ku6#bRN44kMR$& jOQM{zu%r/ EZpꥋjEϑ˿8{ߎDGIhKIjDWT {xٲM0ǏZ]͚6kTOVkS C[5M^*?Ngo#)}s2. qr IsZbHҢݛlzM?(eJP!GOy~zR;7ח|lCi W3}3wD7~b6(*D""gcw&l ts@eJv:S0AS3!'s#d@@3Ju3|.O:5*;@+/+7=."Q {rWn6z@[bk9 8!7qDL@gk9tl̘1qq1-}?-[-u{76s8h ov٤I9 8c}w-NG0̀B0vXY~b4!e]݁?L5 AnVPP`U gAH[ZZZ|Aخ|B}CؠDޟ$S9gL\Q|gN0ze=k49H"9 r8}I>9i_O>+ Td>FH]} r:ujIU@ub\Cn;Uzw_rt/$u/iR [)"H]6V6B#[~/.f4åۛǥ 3t[U*sʑfke_px<ˆ (*l7ǙZ T` V2yz^>QȌVνͅ2`ZΘY6Nq;&B"*4Qm]u͝+ .-4@׻lZB:! Ʀꎛnݺ˖ݤregL0p1U=D `]}ҥrMcǎ5~D4bPHoXҥ7/BKƏ?K|q&QU3 GcD#v/]z?( to+_N!FaP#vsݬY /]zc(i_1~_ш\@ķ_jP%$BpZ )((TlٚK\?hxAAbu =;à*LDt*q~Q$\dɥ7n\V{#@xsY A&j\oMSST p{/Yr9t1c*&k9r%"SY:RASa=˗.zcdٲE'toE BTU$.PNo_tEsK8dAwr4ycO@W \x=qgO;hZC̵ּ0GB!=Հc?ykpW,+5UuGUk|3owdk(/lA&pY',Z^CڸgGPĪ D:l0S#QN `٧V.@tM\jcϕJKKX;ظ0..L!Iq0c5.]ǂN1&%9NZZ-| ؘa\י7 !H:d2$ML D@h pN/_lBti A0flٸs2Z|l)z'_o@J]?xόF(DG!J%ʕsvY~~U8j|\CG gJGPnN5"Y[AZ"XfB _Ewg"hV\2x`#Bښ RQf §Ci p $DB P[)F#}`p=tt<+[R5w+ |D ~IX#w\bĈVPnCv$E[&$| m LҹKp| @(uߡ-h2HO^NrѣG[~- zpxsb[,4A޾sѣG}~_tM[\R5O+i2G[׭pbݵv&L~-''A/[Ͽ+2 SR0(xg L"- [00s;˗@~~~J0|OIڙo2AK ^;־ѣB-wI?&>|g$hXF_ PRرc{Z$+|tŸGLDDC2R:kw83лp~ByLu<'m/Pدߐwοx/ViGk_jbwϼ8T]'T.iY3[Zoo,FU_/?n&Jzz+o`N.^#T ء\S|2@C^2E k9fvN:w_1 TU%\ET(YhASϻs1_},SU(V3 T0+=/''^^^ϟGw%)Q0?`:"޷oJ}|G8*UJgdgg'rފDWnqw=`ʒ_:I~ު(@ՠH\h*$Ć eQ튎VWQx.t:2  ]w'--7i*Z/.)g6Sh#R":~ITʩ[,*[,@WrǎBbW$9ltcbm7S`E(LP<|-x)k"V+6Y$jhc_ e CB9δ~I= WJ H!w#$o!+c0oE9&d G`P"_+vN8$IF}6[l>{ҤI[gu)"QJkkoLiihnϞߛ,+[ Xp|IdJ)8~ϷBU 3fY% +l;,r~oϷd4M7M{SreYق'PIkZ`6QwUYقB<UU>b2M)G\QV`Icf?>j X̗8VVvCW$IRwiĉxuiiip;: !m5&y⪦٥u]kۄ>ooѠ1Lc'M:Zե' 97H]Zf)d2L8knwkW8:_E6J9?+dOɱYSKw%Hr D)oق!"2 3 1C-R|YBO&(̒ h2n=2$ƕeQ7'ä$fu~kK؞,q!"mm7 !0 vTJqSVW~sCCǡ]Du]B\ml6?Bb:{|g<͝FN~(X,Da6oQ"V'κ\Cղ+Of3vfqqq(+Opfr}U'ÏD"ͺ !v׫=h4oHH?2ހ`ޥwtڭAp8hX"R$Ӈ[mf8Gyx)@l;A!-p g2&'>sz7i7lX|^;l7$oNc  v?h4c5|0̎) q=ԙ.^TzHq_ gtIBB4Ǹsl7,Iu1Q>1&<~DQ=K6-%x"*[s::MJ 0JĿ'KmaQYmy29q?~ #"#M4mJ$+J|`"OtiH"Q0 '7W~9x@Gh\@XtN)Z̘rPߺuU+V\im?i]ٖkɞEmsbFƸ tpUw46zzZ[?5ZY?(9{CɯѴfe[5?x&TQ9Ɠ74hv! 駻c=  "vȹdՉGI.[Nr=FLL *IS(( %DȔ0) `o@%Ǒe#F֐˗?Ot 2A4F WBaoŇ$F!=\rK] U&K ޼Ó[:'f=w>Є5 ._TZ@x 8._ t58(Hx`05P3A:ع_4a:09eu[NR\"0uS?W.NZMFe1YƿѴpӺ/2{풬Eq MG`EԿn}$xy6th}Mq5=޼fZ{>蜈sa <h!L^__>g٠~q)6: I[N@[8OkP}y̡ӳ h4! @;S?NY6>=(=%ϪO⟈tH[I[_[Vs\F#+\e@2h{>wϗa,8NP%@qbd͆ dF@׷ xD08F` $p|JrUL8Z0⧘ R':tKPMtK{HcT#gT"FZZ 55ok2ػY5~N~#٪0J`*b{9XD$dU5>=}W,>D:穐ƨ$i8'3HT2QF`x\[Rx:f4$S籽WTd.AV\kDӂI2RW@P,ՙWܵ/|Bd1I$3g TܰU?'x m˲E fm2`M[bYO  [>8x$ 7&2K2L>W~}+,z֑eL)~{@,?^K A v:w]=Lyګޭص^M}8c.򿹿'Dqq٣ d.oFV?;_dm_xr~/yPj +)=|@y~>yv"9g-UIeerrrيO;m }kjG;T#@4n+ @YzSbrT*B/Yv/@ wha7gT<Вxr_g>y׷[$Klx2 EbO~9œ?{ѻ8+7{I#ST-{vΊ /݉e{lH)0 -J- Rko\K]:01}nI-qX̏߿`<y@B?[3TO)r`뛟_3//k~USm}Sէ6!,K.t]&S=?PJKsKEfFE8Y&מ|챃@H)N")rȑ#oiUPY<1#Jm.$dѢ=IAf?$mC{j a" DQ|FR%֏fӖL#pH83/wOK;/KVϰX#dIx\G:T)Yd}vPdWn$ = TaR1HC0"+O.:Y;ȁ,6YW 1y$v:i(?H"m%hЪgDF7FV?BegJLsJGnmÆWe/q>JtkWZoL&⏀ub>}ݺu;]ޗfnQ/XcSlEM/jjxƮIX]mΨ 't?A}3ns췵!aB XdzˌGm0~$pǗ ʾ8aLקnx[ހ@`cWKϪc|53~3[ߺ{z 4IuU_g@p$$oxc{%%{n8>U{MYgA0eV?iayKW pWrKrA6ZʒӟNtKgq)8Դ?]~Z 3W>|5[,Pk%C5չ,r#nYl58Ъm{w)9şp*I"|VuSG-},p5Ҩr+3[||_tѳ%?ؗ\~"~%|0QS+3ytݒū:g '/?& ru+-LRbSfuV?uO:qf)Qvk6ٍg,Wrú~ ȬoGJ$PNَW&FiɫjRJgm%QW7g(jr+gܔY.4~ؽOWr 'BJ_AV ˃*%@& tA>6 5wiF A{鏾dKGA<6~?1vl~mT~q=E̦$e =n[_jw|y赽CÌ>zg)"Kq~.t9X_6_浚gvOlKXD?8Eh\'ҟ=T-*R>~Y}'o qA mz\Y@5uSΏu c՜(c2OV_!P[LAMphİ0Д`u*< Qg#sGv{q.ui%Dn5XP t L 3udyּsM阫h^hyK[}<'&#hI2J)%lӔ"bdbJL3gȲ^2#'O 7h+*=SN' ?i)=iуWL7=j%FZPJ)t<9 ]z:n_de OUf|=N}VZo9jٻ)dw2(e.Rfu ߛe Rט\svO%o|qdn%W4*(~E2>{F$8Le)u|}ߍ=̫ݙt */D D _=^#^^{Ïӧ}W6JK>cvPZRPS"O,fB.]ݪn1t?EuVFx͛ Ky҈3!}Z̶L %Ob,fΔYt.#ɇ1Î GF:?dy]9s\4^Ӫ5nM:Oo?=ƭY--KK'^8|?}+xOX*yr6ucLjrvQ>^Pₜct.?(s-n5r6RÍb$ӷ>'OEg\5?%V軮JRr<~V^1h60D;U~fN&+c5Ť04@H2]pW3M7%L=-/oN֛nj|I;cvK!80_]+b$z,1%T"Ĝ'~l b$aȎI0ȑYӮc\OD# 4(z9S|R[rM8Yl Tza;ٹ)jf,ۭLR[z {U "g,xRPN)+Ha yfT LX]`0Kљ z;BT}^Јrr LT}*#{[_\#J B7!T>qIRI b'ϜΚ dnNW,?d)L`R Bι䨁QYNh9+ $wY 7IWT;W^:x3cB!SH rijIw4<kU+禗}H亲1gq};ůOkk [ y:qo o85]?}l"o1{?pr͂Wohn Nϐ63[N?.I9q*co>Eqg8 dR=5Nl|B^7-drSd"~| Sk1~p$RI fab 7sd j!A)bB p "+=L: (K6X"G\Iͫ]?F*cƌIlK]o( G޷eZ.D*FA']݉H#?:ԙGv3_V}:5;"T03gJHVw.d'=aS6S>dJHfI&D ;>a~~馳NG7M.膍ojݙz&ଁW~b/+LV"T0Mgse!)J16cy])F>"UGq3pֹOl}U3{?vagLJ.xzngU_zn٫z|*Q5%c8ꟷc- o+s155oW 5|f9P Ou-\=2o/[SFԧG&V9%0|ⷎ|3[yɪIRO)G~Z޳\du`S'GJiV0E%udde_>k)?̜9R?Jf#ƙB{O?}&M1G/'OϷ1?;.pStB EKO9S̤|K/3)Nr|KIɕ fqμ 8!ؿ96}[_o+*ʲcL0yDvբJ I <Zw(~62kb7YczipGU")2MF$٥i*!))/׮sqc0{5flɉE!7;B"3_.AUUP'Wyr+Һي;ڢɷل6ذJcMnό ,( $Ef BAzR<: 6cλe|")*U䯧&hL3gz3a Z[74u*~Ɋ;?\̜rHb&YNW&#ukHSLJ6ss+/**S#"8)ض>U d OВs%Juƍ_Oκ{CNJ7mdE7f7m;'WW"μg]NJ6mKnz\*(tJjP 4eK&[g|x_S$M>nYUeCyEr]l֒ !o=v{3O!A*rџS-ma;MxlMd3@Z.{CARk70oy#-H-ax=Y)MwSeu%~CE\eѲVO#yDiAN bt8e~Bv1uj~fԨQO'ɳ<\YY)Mm?ԥ.H\T]ͫVSoM磩{43Q<iRKA[$R f\`:>^!P4 Q4%hнxT\kHf0wް #bM-Dv!u!,}Lxy+sӌ=N=3lCi8ws~0/WHuo=׎+5!Ц4ۻيK2jADHN$YuϷk3сH=qnoQSڵBkj& &=nO3WVeq>ș!4,$,sÚ [a| Sw@4zD G-/]y!s-BE]UtJ$RIhe!bg6҂1%hThjCբ009H8(I͠i`% tf33~xjnɵQE\rjuJ4g|dև/]qش9ZHFlcV ~:+~Oj" sl fʍ8o>הDTD(LSHds +_/W(p^ƴX(u݈1AҪ Z"e?g\ sd=/py ^# K3fyzbm"Dw߭g*?_=tAmF*1;uz!2A ^mST Jmid(&c6=whO8AǟrV973 N rjvKi;Obl1a? qіHjM'Hl|vNr,i#asTS D(%$,d񴱙Ov4&NG*L!bY 55hB>qc5zZZZY.3dPY8idJamH3aLlO8?] =p٥VScEU`mZ$N3EH^IFtt\_Y=7>[W o|]x.ֻzLģR(̊a lZ3iG }a_H&?^ flUS)=,q<6lh߈}--~8I:s!OWG%Wx/ V(* HLב#isvgQxQ[O ùԿO{.h>z]OWP^}O5S`%.Ioi~ Vӓ<߮tf/^Ly%9['OFS(;AZ@nڼ1t/DEXo`Xk 6 > ʀAV6Me P1_I~tf:C/Dؒ-.iSԊ ](3'aF tGC;I0cǎPI+R msU.u @ut{p̲R 1F /GU[.8j{q'+R0SNwK S뢚x irmA? K1MCT@uȲ^8X LX@jVN=qtwnAS/`7ߒ;·j=8UX &Jw-j?]f]x9Mpq'o!'Q\uvb̍#ԛp,h'2CAc  \J,2,?=JBT>0g'&7`Bewk"V AR jOVcQPLx`0UU 3ɶ)U*\X.(z1MGTwCuʲ8eX슿U~S\ǘ[zClBL3309FeqB!;ρp  `PPJK)%\h'bu]0yѢEy)ohqtK)AP JΦFp\0]XXh.{ U$icahu/6^}z fc8V7%p}g!0̍H\l㮘{l )/B8OKzxQ5~|i66W/P\%)oArR$qBC^1yaC+uA8e >w"=-߸ֵp!D;C~ey$u}~ϵc qRZֈQgǐ4N݀e:L]cOV=JJ;Z?lws>1LY^;sgLtqvrICX]0dNF;0uykZb8hF3Hy{&?e\z7 %"iňSz'bu  -KaS[ Wv F뀷cBd8#fiQ#F|]WvԩS7t]{K&3$CBwwMiy4x=ކpZ]8 S7 ]pZB :N~UIg̓jFȷGjo¢^P.ԴYTpan0mlJ qYm]h%Lf<='D'5$k?HNĄϵ{ Ռc+0?kN2 ^FfS~] b}0_[c~je 1Ȏ˝Fwip 1PgXn 4ý 0ers/;5(ݵ"6=܆u䛭p[L8†Dފk:q(<-٦Gn]xUIg-EukȣE8ǚ>puZp|X.p㶙!xn} G HkX842~k Ni I o>ޗT gÊ% o$PU.詹Ȳ=ݹ%Q5Mk2 #M)D",.(mY_QƩZvԥ'(]䍷x|ߚswg -а50-,jєpA,3&&>o ޞƧ N;$j2SV.]J7x[.Z9ftK悑Y(Ζq!NS4) !D2 (y-ogeh}.skhkqu_dzB9Y2.aň^fF>x33psoeUm4$1َ/JX(\݊L{QpWδeyo!>5ƪMa|>EGÊFtʩv݄TXZ9oޝ㳺$L}2'Au=K6ggO."#c4{~wԡi@@yV ⨞*T ?o)m꿹C_lʾeۻ}cM*VL_Guܠ, %y&\ӴUs4gc\pPwSuhYifVLk[d%9*i}7nV3،MN|8GrR!PN1wR&pwύŵ1,5P v3&CDԌ>R՗;^v9'n2=3Kk?6! WAѣCqh F -;öWwo}[NvrSd;\,$zg x5S 2ۆ#ΎūPd!=D͈Lh6PdidϚ!Q-dGOq; lQo8PB(D) M\x@2WC0 `rP f4&l|,K!h9`up.8  5*,ҏCCY3R{wd\ Tm^k|Ì~N&ng>5o<K#08Ѧ&՟ jҍD*4N 3qaj֑U(K} -jH Es, $1pl}I 6 vg@t(iCPC(f4g_o'X6,0ovsz 4$%jZo|bȌX8e`nFa8'U6`u|I§sJEب CE$&д|,fR)&Q&XаAجy8TʏaQtSǧe|:;>o8 `TZca.0Jk: f[ ~5g ;cmNgq٤2 _'oE{ğ'd#*rtP: `~!ZPa^ -@cR¢6˰f s VYpA%0tJL6TBPʘ LEphz @̦2E`Qhk9,+h2A١: Aj Гt{By Z9P[{Th}:jH%Y2~8wV?硥}L bBƌX"m鳹Ns1UU TX~ZcZ|- 80Ń+a °Pmj6!Y]LVw9Ԝ@wPMƬ6!)cq8 @l} qv;>s,hHX( b >$J!!caȇO3B}s}"s< %!&aF~tGa-X} 4*$[V|M3j^zEy%4 ~_üPO42Uh4[ usP*Al`o߶9qy9/buxNJT8Ne>K v58wiPTv2%Y1\Ɣ xːk-D:0̘䙧sa!HEMg2+R@j}3вE@E@ C8$\u/g &%k޾BѪvO'g'|̄1X25@\e -/+%m$N n!x-:I102W0xf5+2E@^~ J-8E`GunzloX  Kd;(ﵳFaŬXaKly 0b! ?Ϸq[}W?V{h4n5Kt R6mtW K,}[|j?<'MuSZpybԫ-[rCxŁz L"~`y1<'"_noV^^^jF7;R\`S{׵7\a%%^y@JOO^foVg.|Wlֿk|ٍ KPā.-:]_w+ʟ}QgY9s=Է_{\>67kzPE6q4ߟ)+?Wo{~LAU s!|>_W˚d}ݻlQ})%޹N‚**Do_8iP#N/ܜnn1WnG/YYsWť%4@~{?dy,_?|@xH' u[6'e<7oƸ*/?(1{_sgg{]_u+)}dnonݎ^^:ew}_\8> W$?[UL%3jjq]70 ׹/t8<>e6,d7 cB`nSV2*bXo~'A^]k޽{wUeUɓ%fL_RҿEDee.xE/$+OU%I06~w߿k!^\\즌>%r,IdKN>9uh>%(IT(jrO~:^ӷW}Y?[ɤz$Yj2 ݊JOWy5x݋\?{aBUTSim zʾgCz sg-UEe U%~A/kig?X꽪"$&qjc~:jڧOYd69'?]ڢߠ-쥔#qMDMiIiK %а (U4綉o9T#*w[Qh\$SQG5"| ?wO ߓ ؋Wxtb?ڏ33֐>mh-Ng.<;k/c '4.7I|^+?bP +sc-G|"!|?;嶋F=8R:&BĻ풪Ou(945*d@A] Bɴ=azM OkV!@I ՜K,fBmY2}5) 8bV2=` <ۙ88<i l&Ev$?]BYѴO:ozv&2OPv+VZOGo>'׷o~u2K%2'gZ L~t֬YZ,=;Njc$>Ze&g.Z{[)Ҭ+2FIDRC}/[1X">jJ.}_h}r?^[/@HҊ ( CKMޘx䰁h߾TT秣t aLusNs.mQX~ kUdWm[N)\~OBBZKXj77=뫫 :u܉e-jmy~~? B-RmN%-tl~,Sl*,@Aڒmz`Ac~ԿHkSQ6aDbZ[~^ܻcRd킺ֶ9}uѸXVkM .,ӳqN]s/ @x},kצ[6vj?#6+/C(rjErѯCbi:DukC-M,[W|Xk:q@ϟ6MMUTuqMk[{m]t/V^ViMo^F5o\K~(חt++( BߜB\I 6"Mk6?]Q]ːUUE+`1m\~?3L0~pB"+Bi؈U#kCX+~ZR+?'d/%|1nXxWWW3o!`d߾ 1΢dw=Ϯ]XA.paث}k]|@4rJ}v21-^~_]{@vv؋{y?@I*h酉TZ3// >W]}־`}z_4oH/c+_Ndޟ{ djLGJVNmj޼=26'Bij7_ȑ' NU5x~sv"6ۆxC~5b!)7[E~HEdVcpj/{t(M{~@e@4(1m|eFiihձ/yf Ou ||f7@ͳOFyݐe*NnϮ}zAiE!K$kK B$CqD E5gݧA PBu\ew=g_EIE0)}-͸k?lӟ:KRfdg_.J/=HD YgrbMx!:Mr$5}Ч \$˒Z2}gxkOA4cbOT~ʯ8,z.m'ԅx4G @ccRC,LtыOg;?Dce{huƟ$B[Mp1&<4;0VW%&Yq!&x]s|W403(%qh4Uϼ735T>GYtϱC,V%c'#"D,\|O{ÅELcV.pE߯!|Oki1&%'~1?]nkH6!3̆J^GN+SPg.G1ߒQC N\] J#!H 8K~gq;--OjYpcu-+d&iɕrM%̗B\<C*ynaX6VRߦH'W)U#wW|[>QzF{}/D8 ynۭ)] Yy 'WblAld%'*pLDc)qJ(\sNek7MqêZXqVE'W)%5k;ǩhA~6!ιO CUVZd˥ɕl JX?=SS瘇_c);ĘcM-vӍ4䧷׉槃k2LQ=,\ǾyC{mR3LV;Cq1iksnnNMkxG#>tC[{=nMIV)?jsn:5}2"޸O[>?zn$fߩqrUVh"7[3'w&?O1SK2z,`9R`սK.;̿aoOh°2+Y0{y}hr%nL~_ɧ&'IӉmVI *+,ЉE+]KQ_d@0ˡk^dɀ"3H=@!hbc4 ޹kuZǽ0ɧ Bd<< [U|zJ7{h5mEsg\ ~dȓZJ 36,z{]PyS}~qYyNGlVr`8(#0CpعpXyy?Y&g3Jif4W~-R~kò:_˙֮WϝNȆHlq+^a,nMIآN\s3vfui I-hQKA uz@:S#B%9IDATt{COިzyqiq)g^I>(8ۢ5[JH:M)9ŒG /49E{+p#Oiv=3{XID~kÐM sۯBW>{FlʴͯIe =fݠ_V[LYƗݨki@*E!5PϢEںߑqBcW:oniG\G{|Y [VoJS28!2;d%CYݖqB256za5qme Ȟ^Xr牠선ma߭2#x;˚^԰rѠ !C>Eb)8BQ T7l" UF$eaMjlNUFZC#IqG>FʏNDCccjG Nv;zy/j\X75d$pF@!ōfġM-MH .oՍSCUBO;ЅF 9Ku]OH\Ԉxi5ѶwbxQ˒5?x9b$]Br` `vH٩<ˌ+Ե3-PH71{풍_%PX5_Z;e}} ꗬ* lo_v*F%upޞ~VH.Woݭі-Cs'W4lϪ m0ddcb\#InWZ~Tz=θH;hU5PiGOCMs="[:Ca dƷ74>h[X;1iIPA ? Y]\EUugAB X.[Ml P7)O_lt.RleJ@h!J`\JÒ}mv3B3[Rȏs d gΎibAF)92cJYBOi!6ø) TfLadGM@-3\Y nFiGd`>biFlt+Հٻ 2r]tq~W@&vçL;وЬVI~ E/B&geu~)cƦGӶ^R DyZpY GG]W:K"s︙7I8N2ߑ[.[.R]fjfy!!2@P SU$ #JBaRA/-/6 eeY۷q3U}H F:bap]loh;$Hy s);p~܇ %  0 S nm~! MV0HF/{nc%T"lnHfHE$Qjc΁7gFQHS-5;oіrdc4Cl' 0$0WdvM% LpLJN_lߡ>!MCJ#ofԞuuBA J2? ;-D3/cl hޱzra ͷfs=?  ӫڧ66Cs竣ݭ>u%(!m50 Fe| (6Z@dB4``4NEǬֶӁvg `/iKJW_wR[DpB`Fe;)&Rkxf?NLi;qdH#X5_z;?i&Uў~ܪ>Po/;|K{Nk|T{1x RG}' /)!C.;ڜe'!F<i q37;އ 0 = nA[ ܇v5V]W+怮G0KDkHвK8 o/m `ɖ7jm3;.dܚ=\ avl^2hY%{~nx UdvPKf3a#T"BY@B!p$=`f6|pE iՏ /pC4;_]t#yќ0SVckHyzC޺>;Ch /6/[𭢶_lL}rB5g'Fu%~ \ c,ݿhH=IOwW%p}Ҟ.V]{pT!3TJ5z R. (pnv/lhjՈS;3N| !$ Khj>" -1T\Zo(G;-aV]$Bj-ۚD sxcJ U(&_K"j8SUYK=8 [q]K~d'$/M:@8!Hp)3xIĞgsA7 RuٹbSĸ?_űk!$3Y}5 fF?%$­mk}WT47%}ldt+Ǹ;\㸢̆vә-ߊvݎ,vAojzv'-.%7Wy 9ur6?T/Ol,䇐$peTn`fԇ^Ow{eDuˮd $"D@xG89{)4X 0Q pW|Q;U 4a6mĀ;8!)$L>7CK䁶Ǚ +0z"tL6|u@d4].TZ/,nV#mؠ 0>V $u!u;IMr9!٣r`W冕̃4A & sZ{iXl0;G $o:7a6 َ>s98蒌xڄ\08pA1*tG08*}q!2I uAZiJJ66*}663#a@RLT~b[] ۚ۴p d;M\EFØ 7+K!1˦"i%$ \Eܲd΍p7 '^fCŖFB 74ߚy" M&P4N(4eBJXqC(Rqe]d(PpZUH-Bc(0x\&no @'^xf89p#P¡JmK"AS8mS09DK8.`$nT./iڔҚ#|J] [>T̖rLhB-p B8&fPJJ97,Ttr)x*vZ -RC-"m4Be3!˱=x* n!7QP4ܞEy.LŠsL@3!9.3hJ@׷ՍP"8L$iγ|BT ?77FI" B$Z"Ip#w z?VֆCPB)%)F4A<>l +mA!@O Iڬ%/q (!BDKLC0`3MuL۝kEH`[],yU -\9eSIf* G;AF`t˚ 1`0Mη}~H'.<|kTP&P@)6ouw7`3Eu>m;o \P=ןCQ)R ?]}0>.R]{p S0 &efI`b~p olR&1/:<9| 3d +lE8佪'2vMdO2S\FsB6A82 ȇ@vs9 2pN!YN볯|$qpU*06@pX:[L}RQ bCjϏ.JfviU GOlwx@mE!%ͤi`Hw>@pgr=4I0(g@K0pcO:F8 M{o`/S WnjFfqq; @E:;&&\QOgX9VM!A5J sm9礭3JJa<#n$fW)SȑUF_C}Pc#?#:W3J6jj?OV4@)7n`ӥ?&aY#s2" d\>+?\̲ٽwmwt3ylIVd C!HuAP BZ?=Cӟ8r!ZCK׃Ek2޺B˫p=IUC7B_ֵ: %-'|!JtE> Ck5ݨB AZc Bپ8^N` ƍjG=!h'%L:^(s]EQ00YkZ^ޚLi+`p>]I:uc:n -F8ȴ}Oק n*4 ΅0or5*mI5-#*Dw=Ew)h.0t mn\eF[Bm儐i3sw2 YEn͑D|!}SZ0v$h28 58)#-pr!ݗqlu*t7snluQ˹J#*2m.qյ? <;ɡ,oLll 1b NidHdND\RiT}n}jKsrib j îxFL,uޓ&?뷹}mjͪtr܅..%@rۆ^c'{RJS¢omVeuKS4_Q`MflnMAj}}<p tzYinmk*.L6t7Lxk3++Q퇓ʒSIo-fuu]s[,Y.{aZL&Hi656ɿ<oRµUa}͞T LvXQ+Z囇rVd\ki졨^9R֢;lV Qk[zsUM~~[}s:뛺Tdq&6t X0z͚k>?:l斖h,IMs<7鰙hH"nx⿞F;WC.yEV7{j6YaH:i lj^~[TJN+KJL [m.=": 56OM~е}Ckރ H5@z{lI`PYIT)uMic?'9=!Y諅N ?* f'D|"[F٬H<#oQTWΜ3z[_iAf=̇G?*(&S4CKIW]9EN @NwOx_RǜdECQyuuac֚_[ڽz^p[Η%:Bu翧XNӣpƒmxT"~ȣ$YNllh8is?3D5Xa\>ṫ|6D,izI@aNؚJi̙>z2: [٫B_ #OOxΑU@!cF|#]#nj?-7og6TKNҏЖ\9gNODzVM"Z*!VXqk $rp_-߽n馱isMxd4s sX:^n@+-bvP"Yb$u#\EE%V#~ک< ޖ+ `O/@U/;rFlt'>㬩sΔՇC/?t ū+Wurw {@e sHHg<,9E 󍧟 &~q F߹U(ۿӵ `2Kp!z~Ob^W)vk{Mn(6Oxۙ FwQ)K6Bh c@PQMTTa.M,WV T4A*( "Uz/)픙 wOϳ:9Ͼ3gΙ3 s͖F{c.0"4W12oPS׸Vaƥj5cC^9'~g+%)l2GH,SVE/\Q'3dfjS#ZG[{[ixfSa0IٿDQ+&% +}NhA(%ց;7eLLV]Q F9FE|@gO959<R;:6&)>Ixs /M67Ah#Ӭ_ٜ~95ryKLf~j>iC]`*Q隔s !Α_2Xj56:%&/HLmtt.ϙ?o#Dl:g}Ia>'~NN?$?Ouw6FEkDT#6?,xWNz03 SB`('͞OhKTf-G60׼vQ04b,ssS;#m G[!GaïrxJ9FLHH'dEwr "./x_Xeh(NM4btܣ3D@e`a"t3 Ac>B)$Qmn$k4}y ReFʋz `E WO7Xa!PJ$qjMoF ۚ6!`6PTd?c$qZҁJGA-ס{<,zW9?yw@=gPIiอd҅/v0O[ЄOcZV[(4s;#R8~xʚ-u,Q.g_nVoA蘨/VU`Hr{w͈O91sǓ S7?H[Yg1E&"xʔ,:F| VÏۢ-ڪ$OF>qY5SԨU l%/=1++ܐ8ұv9N;}TfV8r}?E8rZ$:;/_Iףr,և9≠6gr&Vr?Ο$ 6%SCuJT\٪ʉz-/:h*3`H B!f/W)F?=L0ޤuρ>VY8D.Uj!?_zٵ:$7`xIG >>*d0VXOAEw POP#C?ŏ-2.7Cww5"C1={?o&CB++9IgC?Uq2-Š\~wGˆ7z}FQx''&$ݷ0yGX o_Ίh .9',G-"7{}J#!ύ̘ 5n?ٟ:R4=I̸sO^4=zBG o4<늑bbl~)Hb6vy9SSmq鄡Ax/ ?.ix Xbn|y;S_r>;>^/>ը h+:ͲɶreDpJDe^JO䟨2uzqHI47ߵQ|r.0j`o)C]@]DTHPFcgӓ[U'O0dtUU=n^7!r=MZ]K}|@Sԇ>}d̡1uݟ>}`r~b$Jbk([󯍺̗x"4WU5Њ9G\kc 2Ś[ix'PkdPnCٙomMTbjn $# R&:!5:6ޞW rkZߟ\-<KeJ)1GP_!vbN/?(2NE˸n}:G*>_ 8 =. |Z=| ^G"yU)@R^{*lo+ss  0mk\^EQFԕ,2>e$`g*5Z$'GSuUVy|X{xQ ҹ21wbb ȱ= F H\HM{SnM~z!0yPAr"݉481C=ǂbVAMké%"&)B=5㉶ڻZKw o(rQINez:|+T8fq: l $|_ZGǥIw Abv"$' X[xR41/; z[(+"Tx0f㦠g3z9?_ q, EC3kM̠Cc(dUGO4wş9%2δfͺEcn(ZUS"2c"w8S-Kgn_ϧf]Wda4xcu8"7;B+ʛ0~`{^y!?R%C[Cd6#7p p02;O(y)Bd  :N蠅S+Nk?o|_I :t]UكH t@x!Z#i8  5ůUQ?p ߽cOp/ hͶVt}8ĶEgqVB R Z%ʨJtF:$u5s % Lh&)?SFnGC*L>GtF4;1HhAVy+)??LoqQş'^os_шk5]1$K{ۑz1Nd9BUfyiʩbNϽ!IKn5^øZSZGaֲȡ3 "?Tj5Oq@ozWq67⋩0.ЅG?|0>t[V?YO_FW% |]Tf #qWWRy ;\ !h>8Yi6/ez=2$f`<ʽ?fq`}K.jл O3TJATƺ6I Z̀Oǒi[-P_^Z]!`>*Υ LWPj{tN0e( xvq`KoyC5]ƽ%t).}{?k__:S"d>RV6ljiFk\"U#P.pS` 8sL `—&~{-1ገ{7{LC+#Ʉ>ޟš3x]Dj&'p7H\[EŀM ~͸KTg =_ңV r3蘥>DжGr~~]nYB*'=LJ$,ajN6 v锸 3aב4AkuZ+fir?: )]-)$(^^mʐⲨ8,mA-Fy6dh5ޡh N"eDEvhrUbMyG~%Nt\A\&(pQGb N?2칢mꙥ^:?M/V} ԇk:E`ckX/DG7*êq|/e|633QI u>[gvDK(po!%/{RO!γ` ZB0=q9b/`$64F~x>4q;sFu54#~ :fCNxG%7~8pg4t6N3~EiK  /[Ďc mO@ -l[5v' 0]~B1sxڙxfPO}5{sX9."8ٯjW1b$U\, jlNQ@`T' ;2w3/|7BrF\dRh_ֶXzC c ;`Vet s51h? zj碒{)pBSێ]0&ƶpDf7T.{GZK5к8yX@=?ii:{'*x:<sA 9Bew`JˏЕ)k6B،ʶL"ĺ#H}nîAm>pn???,fUfTVx'`"dhcLt` dH*d:@O)e#1W?`A+_ADNc Dau`σ(,Z'8/89-  a D<9mZO3pY#A] [PK|FO@=A*Cو@TD,72Dh9\FHV f_ ("͆cF]T1QFbuD'1D6cn ʍg)W)CLtOP!Ǩ, A!l8Vn:ܤ!Ǖ4wf,;?s!O#.ջCff񅏧f2+7Wi!U'&^qo@\pFa6pwf="LN(+wi,DGsz?OuhhtBpyLX8G{̟}69cGGꉙ9X<`8M=vآU-Y$00`8P``iWOϫA0j!P:p` &)`ANg`05s)N $i|8]9wO ::0J|٨Qc<)D00DXٙ0×Er٠Q+%QIq)?xJ!3cè;,gǕ?gOߢjA*eyRҦرUί0RּN8 I31_TwORF G_!![QLU)%i?rP'?ӔsU놱>EM!'qi)30zq4c'۟;~PpF'.tGJ9ND N]Ҧ0_)o[Z:HQ8 D~9#* B~D@'_QeUW\}8UUs u8ƨ|_`6l. ].OUѡ/2v]Ouy]ݡK͟<>#Wz\#uwyJə@hoI͈j T;/9d2ƶeUUUܟbSbcʟvy 'Fclr||P0X]RQR3SۥZ;ֺ^߼RILe޲K^j~R>91&*TvV_r~||D!JJJ*/ğ˸-뿮ڶPvٲlJr| !z/[j…W6c /Q;ܣ֘H۪#{t7ȏ}zz]%>>Ĕ22^:EG\ӻݶmCz*5s]W -&*rebt;<>懟6u.V'm&0iMOS⢣VFGDlm G+mGlm-"r 2Ω6ح#OǶuGBBҘ؍۶w̷.g ݿg?"i|bov?|B_׳ [i[c]+*v \1UWmu>MʣliqA236IVUEQTC/*&N;b";Ȋ,8=^Vrh(>NFFFSE  "FӯȾ*EU@(hU ɝ _K:G)]23,ֈaRjr=qM7_?XHhQJnACM2gmw >7P:_>mOQVEU!$i1Uǯ{7_gymwG"2UEU$Y lV jwd{w&MΙF"UEQ|> G/<'~Ewk۶풺}-;Z[v[v5ThK/ UU Z.Nqۨ\;}X\Zg*=V58+{vS >) .^zw<7!:3ѵT51)#)!Uyyg6#=%&&HCD|# '_LMJ1F IA(8^{ j%> PH4kwD_e>sA *L@riS{ޟEzW\y7$2ӦC~>I-gʔ~j@crs |a dĔ'ę($(I,(+ZXX^H yM9#P`$LVB$(v͢fkU>,+rCVۀ淨Eg$I6ITUv9/ڶ:58cHӮC:sƀRS7ǖK+glX뛬][%錚kqϕp0JiR0LL |=6nخVN4h7 ޽1;{"ڱNEv?,_H#u/G]FPd9ҖJE!+,+DF!?#4B՚gcVN)vi\5[yċA{2Eg ,DvOy`F"hjhmW`/FRojdk$0d]AimĮC #s 5ϡ~=b"ۢKVumBU:v81}١`Csq|`ݛ9z7ƴB{^R^ b/zgo@jD^^>CI.622:5l&ZZ/YV8gQu=3C}m>#2CT|E91o+i2jn];PhҚyI79YkEGۘťUy7_Vװx 7J}⊊\}-ew qyF918)t9>O[~R yi C4xGt,5au.kuMMUpVV>n0Hڌc-|A`x/2+kAm25*-{<\~RTT_œ@.m2k钵z)kݻ{&MRc6۳gi T wLҦ4~JW)EvpS3!<(h=t.JRl](pRUt3'Z>z.L-U)6?Wee哼`4DVD*_+:k܎nWcVѐB@9zC&<+"5^n$W&!݇M+j5E/BZ0H\٦xj'ƛ\h hyDs^>p("0ZīklF-ٺVTAyH#hswE"P.ͦju`c}i4 8''ӖˊQYlF=厊bS@n&ip={^eJ]l]D)ݮ6j 1噍a^j3\/:wcw`ZX=gys74qH]],,2F$E<5|sׅƏ{xٺ2Ԥ>bQ/ ~i }#!:=QT&op/3_q]{eukL,[J:7ǔlymqw~Fh[uW輾1r n9cjܢѱk̘1G=PBoCuwqYݵ.Dnq+vvmrmy1 w&;<nצMǵgu ^ /7؂0Y89V0AtYL3,x~? >ܿpj0FFrc/^awٝ^tC/Ov+|? {kwđga??4A)[ h_1],{Kf1ͼ2}5e|hRo9͊fu + ukm'όӰ?eQ^1y߽XA:c\+NȮ~6ʍ߱~9@0>ZؑQFpGe?yGFw.0kM6ؕ;`_=ge_0ď3fMN60xبV{Ўچg߿}ky~5ﱎ= d%_~g4;U}ۆ_/ ?ov,b'|57_ +< 1y^뉢 =ߓM !*BMn[Ә'%[iY؅gZtNjns v<Ͽq([I̛duSYWx0T_^߶~ONoe?~ _2dQN'.8G(q!=肂>fw&4I,}ԽB6 Jr@5 Dٱ&ss l rrݙyU;Oiժd`cuW.شF2d$|}# į%M^t{}F.rd:й~bVҿ'.2g𵵵dU?Ggt#(T vYUZQ ?g;ag3;8d\N(&d~sB:\ۧ\YQ(;j0dB~O~SL[}J V4ԭt%)t{DB( EB:VPS0;߳rFCOQo N;w!v$4 F90O8UyuCɳGy8?Q#^`r3_4-[uZjSqFm}bYh`z<UI!Q_&B_fg_.nIP@Ao Em(OޓwYx^4x.uRA'"@?^VUO d]YmI&F= Rݎi/ vzeY jSld%\W +& T4v%^5 ;>m~>IJ`F钓.2ᆏ;QdKL]I~:UΟV4uZV UW9^(+5̦x%ɀeqk?x;D~||ێ/_|:dk/B_A6JM}2lѩ2`}&N, m}[ Za!uޙ)IK/F$ǽsWF3f=~[e#ݢ |=Yik.ӊ^χn 5FTeʀkVVl;RnҙE-*\g͌ecGj6 jP* N; #ïE4Mw|wC:~Ě|̀kwK5=ͯ#D zKғzuxԘQW@OX3]RGj* &"DF&- &)8 w0?k0j6mݼ~rWRaP2sLh[Jxh[ҫV4thʎ~\eȗՕ^ǣK0qƜH]^/qnW E%%u/b_#Y?W9X;uPS˖y0zM1KJ=Tn#).Ƈ$w 0]>;-?nT򢹿=}?X6Ѯn?dx: MzI0;:J2SR2]sC\-m6MO{+"04w7}`¨P^ 3c״;`p`Αi}z+#"_q`oЙ?px@Z^  s k+ 1<0ͳ)vu\~8bb2}\S|F>JoOʒ)Gձs¾Yإ1 -|Śz͗sEw3q#Y']fGꎝQpJA]3\rsҺI3MX]9[jmeu.(8GAI`lNx.5%!sYG(i˜Uq:a''.:xPfcb{?Sn*1alVOqSLztcI/kBZ(kTos1128O`m%{s[RJVSF+mP!l߸#U-L6Ϛ(*/,n͢7{R^8I)7n/u6pf۫n)֚gΚ8QtatvlF"UeVp)??'G&n-Q֚>&@5]2FRsT`8ipG+9:N(G͎'1$'9'c9SML|FTMgXNLsDMM仼6憧k!'[B c:Rm4#&͖iۂ9WZk"&pC [O>?9MMkt 59_5 ?[FuW [*^A~uZNᲈvVl|&yU鹿k"(WY*;y)l;{F~LMc:RY{m Pq%Ffo":O8eWTeB5Qߢ]GYeolU|!R1i3mNn!eg{YM*C@gB3aӴP~W*ځx@txP*Xu@/B\8I@ϱEwu㫚C%宱 6i7_]{_+UY@οw7ůH(7ꙙVzy*׺7t=!*:}CôewdYXu=mJ( :dLBxN2¯Ն *L/&BOJg4֨ò!)8*1١4&fvGvuf3M:QU˄B^!] Uu3Ӣ]J1;8e̞VUpJXzHu5<;Wc0PJ~ K!L AᢍkJy1 U Uzuoidm/؝obYNٹYGrH#fCPe4@kmu.6Ryīu:-YlNJh< ( tF{/_l/،= V"[?Q=O^~a}^ec|tTt}eqm7n/wc~Cb\t;07lnL,XG=ʿfA[/6iXΊ^*bv:FGEt6Ȋh[ڱuUJǎĥ39ZԢ'P p1V1"vL%|нчr#ņ߻,QYS)zE~fF9FqFH cm1* %WbC^?ņ;49ΨxE8"C{CƑq^R8ӧ⓯ Wb]ށOEQ#uJC8$ <ԟ7_bN*u5W*{4JYlIKJGRԱx~CץqV?\~#8y3=1R%Ȍp`TAk-( e(rb:?rwb`}MW%N' FV?{&70R7pp?@ I8.Uc+|oQ :'!ZBfCIAN&pO`l_8#FCӧA ׷M:ޫзpN9e>"CC*U!12[iV[e^#bzoѢx\-HkT.*ޚH:qY! Pޥ.fA6Xh@wk'|_yjgɺ~0{No5QOыi/vc>MN78N^k=GE>tGo?O1FNIɷ[Y7/ {U'_`.Q6ٱs9& oݲ`i=ozG3~;rL'`Ɲs?y {Ai,/#FX,8MߞLv;36aݻw؟?@v ˟v.3yd_Ί>zN?)}9U/a_#;gDuݥnqdg4?>>?Ǎ͝~lgͺ_ϱs79!Nɓc8c{ 3V'9?2c3ƹ ]Q=Yt|LLP1 ZBe%??qN2G]nE}dƗnf[34" 9\a=%rrYr9(U^(R(DaEEvf۹7$?63s'K WA'̄;l.7f|{Ɨ_ۍxs:'p֓ORF(Ϯ%@ғ/ӥKv/]ԝ19s*ӅŸ ^rP"ЍM)?V}ͷEv궾^.? F1閆CkhUn*?5/ӦZvh@QQ)Oj;~{[\#ۼ|N΋oooŴE߰zI,`jߗ.d/ok?U,7uc j́uO;<TmQt`ɟp,oZ@hخ5?>?;&'ٴm[QxiM^Vu%߼}oZ^ۯ(|%lʪ6ޗj0ՆZg'ۃ"g؟97lc_,;ܕ!?`n~/~.Γ6}-Į)1u%FV<},oz3?cw:cَ>s^1U11؞@Y]?wT#U˟B^0]yÿ}7%y(,ph>uSKsr \m^c0YeIwmj 7GpٺL0gus^*~1i4Y?e߹oc;x;1zSx1w/?m5l߹o×.?}nzŶPeO^iYums-OC(ڿዱ.y*~;5sJ߷=̖qwX:GQA_XH~~hDR {/vݾNNjs;UV,{җm/VQ'%n*y@y^h~=UXò'OPp1|PXQ{9QǥPݡ0qyEfۭN(^Cn~?p;J*<.?9Jw2 T y/Q4e r=D|Ыy".y*>̮WUx5-`6pۨʵ ^b>¿/Jש*Zd~ Ӣ]NƳ )kBTE0*+X?8۲Fʁk=21FYb4rWAAy,iSraԨQ=KZg 7Ϛ(6<;D Y#Gf dĉq3>OgM(6=#ԨQmZ[S33S3zӎrFfذa {ρOSlgRsڶC2m)6ݗ8#g!iٺ3ߒ?i_?٧=/j~bb-Hikg{nv̴{v}租~K.UV)^z 4hSnfΝ;͙3֭[FΛ7Ϝݡw>+ u랛aw0|l~~[vqŋ[XXW dh.a\E/,>~YAU G۔? $3NS)_fdq-:z3˻'[9mʟ?>Ab3it4Gt ?gݞ=!SRW Ӟ>6ׯf3%}a~FJޗh8ͦtԉ6g!3S/[2L/:[tԉ{ UZt r|ơo|4  4,գLm;v{>uݓ"Y˒27gQkX#Ɋ7eAMQOrIAG}C=!Y%>o hȈ2@P@6}:#&Wv Fy^  L=(- &3Ʈz^Р">%Kr6h>$gCCgEB8I*$IJRUudjC]Q_s"yJUϓR=J@Sc;!-vԗ kt?(cFDOΟAc-:NdSTUі=j`4>. ((wsmu>=χ$zN#Kjܪp(`Tц*TE;FbrU=/-8K&N#y"UTVO؎nǣz#gș4h5?HVez@a.b:y%:"$In_dY%dt,NUG(,UQU}YYcjffr4>vC!wI{TZt:dGFZ;5!*ktdڜ/\Wh^Qz&zu}ukJ/ BAB!X]Wǰ`c.PԺ.kZp8$7io&s:e `@29#,dEN0k WUUd9\C@@m_9~v 8qK-fi tE%htՃՑWzYr1WGҧj]rw`0x@0?+&z[t$up1K:W|eTFDq5%vYcwx~&>Ç~s{<\nrMi}zjjvbG 7hѡ讽i~x=O<@ 񬭮B)u>rH1v_NsrN3󮨩y@Q|–Y,tqpRt튌UQQU9\@ VSSsԭA~x=nwMP8Ĺ`͂sHGerq@P 77GiGX2SMQrV\q!jD5W{*{wIh8@UTh5=z,eo[ چ33~u:{N=AxYֽ?[5iʁ2i'6;,7ڈoj33>~? 44:ϊ9j#i + B z,EoW;Ϟ?n0lt7Ni%|y6W>R1W9Qo!8Q{g}\7# ))Rz~^pYltLKϕWUE*>\7Dp`0rs=4ԎZz~ϧjQΤ!PFN7;+15~!~AO{//UP?y_Z=;%`O@~ c|Ve ؗU\\Hq'x9T8w>סC2Izʲl%W?)4okӶ;L/ώtHL|fHh>ɢE̙3[B䷂~iee%^9_CW?Т7NKY|(SbRt{IJO#{3g$iEatoʪkkHC]Wj!!YJ?#mebiMٻ9sfqY3gp-SZYub$I(ʫ55& տ+>kVɜ9ˢD5g,G/%JiWHgΜYl0"i7+8I~="## :w|@n$QWWGjk=ͧr`Y3k֬O>DԤdHL,a>8)D\*BO@^1]n,O%^W͏Kbo5d5]R5R-7DϜqq"Rp#uUU(,w3LKN?Ͼ:01ʲ!M^o;d޼y@ I=:&:9)H9sfqJJ&sȟڦMaAhʟ%fwΛm+aqԙ3g'\ijo}=.Dސe5}֬-sC EJ/6 SS:sJp۳Om8f}[T (#o/eeH̯L$3ʲʄ3g[50N  ל2NߚR_Wa՚,1ug~q ;x#X4 #JgΜYa .Z}GCcmI{. SZtbvBvASょ[ ~N݅iU##Djʏxj6{nS;s^nt]H>#^`Ze:"GFLAJ _='IQbcN^|DZ'Ԕ%6azB~K[neYK\ԕ١{Q`o7lޢGM'rI1ý?a07ݦOMup)';xBIV/\P:sMҲiE;t#GXpFxW}rmI7GpxWޡCvm8E#sɑڟf|N/"zAiƒ$ncc_U( ]O>S^^jժUOn91>\NԸ_:>cъ:QN"%dӠG:/O0}3&;BOG6~ˊ\ء׎^;8ț В 2[e~#Ǭ=XRަMMy[EҁE_ f=Cw~s}i߂x$ɏV.z>Mnz{OgǼs3-K}{AeMwݱX쁻t}_t=C;{/3gNfp('npjC~bW\;xne]^O:j@/ӥݿ^wӏ_33t@ | V tB =6A_Y=XMZ7mf_8}sorŶ.4 v{w2w Bg} yk{ϲ_{n?}8U+g߿Tu}ǧi7޿?Vc cc{߲s[XaޝU.0dؤ6{gl_A:QY`_68cHOb3пKC.c}}RGxƁlܕ;ۏ_QxӔp~=}n?G9V(kY>GV|T<}@| (8R燗2N!MJ0͊9*b~iͧAAybo~r{~~b%V6Lcj>9uNYC^.oRa0J_jFD|[b>.2YAOrsiNNWXX|#̟UČoƧ]/.*;"CqOzQz=G~,ݒn]6~٣yaQNoܡ6^j~պ} rsٓO23.KCt?y%mֵOLOaݖ­rrrcSޜ?~>`yYF\~C Ǜ7F#j}B=;;o.ؼgeݻ"aѓ-y)Q>G5\{7 ~ OrqN<ע\soش>͎SGн<)~ 7.[| r#ᶞcm^q55E ._Ǯ ر\!3|.$Zv5TS !T@Tt_}`Ҍ?1_u?q}G1}Cauh7nmsO={LG},goCH`ȿ!{8,So^зgȟS6-j9ꌗwEbE48uWogƚ'x O-;0tr]rˡ<)yMжx~yuun+^-ٵK.gvzA'mZ/ns[Kv?99` 6cB䄄_ז֭Ұ{Aϑf=M\NŖOhyn]dI|Ejѽ- c ή{<ݻG7+bk[ (Cm뚍sp|.wW fڴQgZO v8cT׮TVܩ3,34f )8i*v0qkW@QYms$=BÅ AԂ~%!=^FeeQn_5<%Fl|{6sگ܁RGMB9/8 h"a-!_F#ZeF3弁e0! -E=mՆlQC+&DE!r."'^*A< tSeUP :s sA砀_.o#)oa}:R>\mQW99|_P3isʫՙi;5BT[Yx򤴊[PR[{v@ ϞBx=}=2O+.^01}Suۃ_vu]}yml\F9Mkkm"MQk߁:(NeU’f~ۺ3ϸk*1Y^BL+)O@H0u{NJq |4`i^sM;)_y)H3Cy n-o'&$3>nPhUAR5͆; Fx۷3OU"x|LpBҖŋ WCcD_ix7e2, >^ SɲT dEq W ;c,+K0_?V;KW%0㈇Ba%Urq| SCT&ܔ( ,o\9UR () 編EB^Bc߸t/]#EEdGANIi1f0̻RKޜV9uPYZj#>:;,Lw_Ɵtke ջ+UBeHd7b2/|[ o+J2V498!K7Fj/b$Og7j;ʋ|3cQA"V u̼+hIa.poZt5qp?~?|[ gNg:}z{DCE|=?۞&>r=`Oub =ީrܛ3nۉH3Q:ݺZzza yg8K3]nv]F}:a~bRG_x{:Ϗg{&|v'{m=em~@`?p@g~$|Vwo-(?žl/|;f90;NG{\,Z&ϭ~yi_ð+()8فقLgfF{ ؝~ o~.7ͦ<%xo7OJܒ߰*o*`bKG _98kgѶ_:>!XK}g?~afa 8NՉ\8_,sAٴ7\J`?3EП{? +OM{5ޥ/.˙"Ƴ_VÓBiA[/ЃWCXt own@sU3iz"?E΍bI.Ժ'c<%BM7DFҗ 8ُLgï6MP~ܣ1QeH㗽X :p*P~O ՒA=&DPJTF\/vسM|kjg5cn<5ڨR'4ԙm*RUkպLkHK|asm~ݱeKX<CEEW=f9wbSWAB Ae*N뚹W 19{zN+|:Mv%CȇSSAerApPǫ+Ոs$w|s="ji\(*b:oLJIyJ>5-JvoriU1OUswɔ#σ;G qi&'>r~4YpM9D@99YfNN]~wf:3A)*tjٹYrY(|b 3'^؏=pO`9D!EKEbHITMAv8#?ߖtS ( \Z-M.?*y-(Cd8'/3pPR5.hM=C5 U6}K_B+YBm2ڸU|Pqe~%Ϩ"S̍W:O$re 3+K-UF2y`jGgKQbɤ]IkZFz|'pGϨ4jr.vK+ Vg-ĮLjNU˯ ]u=ssYHX3VvT|pcO,PsI,)v&_Lʈ w+8[1O+>Y&7\קE|E'tKn;-g'?јA5i(vG:ZK!ɡ3G1"RdѸ=ÞLȔqŐ|3-ΖyLk`"h;f%OaIE86^N둦Kp(t0;h{E8p(s XvOMΖT.&NFo4bf/e9.bǖk}̾x'a ǾOֱ⹋T/;Ewk+VLe֖a~uRTTDs&6ffd~[}e{`}gVʬ+\_ "[QšզI%7 {4+'˒TN7 現..X_5E?Rq֥^xd[L-??}Ix`P~B8>Zg=1A8Q}K.n##_m rӆ5PE|$!4gu :طPZK'WYR[U._ѝcЩOV~)77˂׻A4&áymmXX3mAU"75pSl-򊊥gu8NbݾJ3SUo7-Dm{|Z[vdon^Ŝ9]. Z?cfCMᬺfc-&WU_ }~?Ƙsc}eozwƚɚ#.Fa>c6c2% OcPjZvrG>Ǡՠ&\uٛߝa,zVh828;]oˎ W橿D(< Xf6Tli~ζݏ ]ކߗ"| Q47G흄{!f ?RY]d_;Rn,MS%>$x7}tbZj*~>C%y:!,DP64lԞ-:]qAUQPd3K3@XRƾ|o˵#ӳoKj}G \}z5cyt"QސhY=}g~T`P ËYLv;V$᰸ᴕӧG>Ń0l ADeglޖkO}F<',#) /ؠeY=𙽠@IkԇCOaY@..A)F=ѩ4xv;GD(n/(.fWXk6l϶lyQX` }X" /ܖkwgPϷ9VBdWAq1FoR[Ua[ B+~`bRn]w*>o5Xr _,DagAq1FgRzvj%?\Ҿwm0Z$cXX(O mj:t:]!otvzZPBm@)++걟F<B)21D )BH_s Ibi']}._Ä- BP4-CȒl`fKHX@$N:W+w 'cHL Ĉ Nv?O'aXbc)BU8EQh+SуZ((XhA;L86$S1QBPX'"O\PE1) CKZAL(F$eee';^o1BabrCry/wT$)SU;I݇?Y[u-U[.W q:_S6aX1Rz}1"z4;y켿PB$R SUiNR掎 GԮWueWq:KaA.$`Ƭ(| ws%2D1R@Thaާ]Qt% @0L@FI y8hZ%y˟z{/,yY6DJ 0S|QXz9’./ɼګtL^}ţ1dԖRr< %X,8@8,^}\"L1ǻQ{w,PBR|@޷omW| f}@(3@uD.dm>B3k׀R=i?j)9Ec8H?1y4Sl6aIɑ(OqԧR6sEIL򻏌 %Z}1vշ{8I@k[oԹtׅukYKƗ2׾kھ6hա6op(3.j ݾNQk> 4]o]Â=#g^7n õ>W-?,X˪u/)߾1Bm_?hP_u&.?4/k pG"R *gJH rכWm:1ВFB  ;N%^!B0_ @8 v`>RιWo<{vD$ BIZe93q@A VkOA8[?h̚sS?%ye'gz:;6W7n_w>Vs' 4aK[0a3yGw?eLcuF÷,bכqE#]o]Hxه̉WJWt-џ=枚UQs?&J)}!ۏcO/fKJ 15U5Hw+^ʕ;I/Dp)u^qNv=Š7/TZk$ t6?$]"=4 ⡞O$:Y W,ٕ7,m܃`kD1S`Yz^ ~@I(ǻNbQ#/?,m#x[#/=Fo`Ąohȑ%DpK# YpT?gA*oV[<ަ?.ҽyû/=4r+f) "VuT pp޸S XywvkEo^͘P:qpA]t;{"s+Ư,wCZ͘bXNu17FĶ ?Q l4 hz_=}%{/aQ{& w#NGȎ p!(tm3;x֌IΚkp) hÝ0YP>Fv\Oog@uc~䴍Ǎܱ/oY=?+(,v_1f6\0vԎ}?-N>%mÅ>J?J {?vcM%lnr90fԍS7zD|'7ngv;Wjs=}cH`ȿv;S\\̞8TYzTu~篞jCP^}a+@ Eg[wf v8ğ!ڽ⡅2@EeR/Jԓ @ zhHgcm-\D" +$J\bm*8o#`Q 7!֜de  }(-p2աb/QK0_0ݾVH8=l(r_U(fQEPQ)ƅDb:pStAOWq'H %9N)k5ߜKKZW kMw< N,mo/ b!(g1я^3R$EXF1\n- ~C\-D9YJ.̓/ZU9Δa{D* WkRBXQAP/%SJUچCO{|kr" +q|SP%{Rc' |sSSyaaa.Stz52:\װ. ::]ydWPg}{JVfDa-5k kXZtjVDvEC$?_'x@Q{&jjJ )3OFfoLut嫳A/bÆPj'{ hIW[wfk3;e=0(so@OW}?\ 5W@}ӞA[*VP-fɛF¥xROԧ!3LlJ7߷um|tm3$n }Ōuŭ(=`hZ0N|iOK+] zXo XvZrhƬ&%]m(Tͮק%g4 w~EVbLojLc7ǻ>ԍK|oĸ by Y#f;ĭoUMT '_igXa9ZnGU5gLQ<7جSm*ք|>KuYSۦk1;=)u3kkV}{)]՘oOkkC]gCp oDzLYYs%]eRw^_X@@%gpo>%0U}o2̚3/,EI\q=1?#H0g5X< Tz ΉO{2>O tn), ZǷ2Yvۙ4.N*5*E?GS5B==^='tp3I˔WV1%mTzn *@$gul5/ʬ'SWeCTnzuyxÓ|x%%CQ QT"2o, @N0ǟ{?=LMwM즲w'%ǃ**J5QDæ=,9vY=;''CU@f ?w9ǖ[ƶW ]y#ֳe\jH+K RPI9?_P|]~z}PB3 ahe)$5%{(` O`)vqeUν[R\:`+K"rP] ܵ z죫}~Y[9e )? atgiP,a@*>$UU'>gOόp o\1ìF9[}/K(x!g׮ۏNOcO+Z F14Q aE&j|v7eYVҨxPnnbF[ƕ/VAJgjfTV * Րuh̽S+vGY/.~h]JoV4pDBB5Oͯ䫖h̽_[s芋ng,wp]P'wGO?l pMfff~9'7DQ/fUu\NP$ Ϲ{Ki7 ~_K:^7FXC+$b?  ,:ޅf'Q+xIAKsXz# ߼8U `WrR8!$dz7N))qI]ۚ8O@DEβ;D'=7?!w[yU%3ꋨ7ic(sOdͿ𖯧H)Zz_c2tķ:@A |[S/z)奄Ε2|_<obVϟ ~9"&tp3 1]O|Og[1:{7z_z)%+"}^oҟ?˃Cnn*0&"<ڲ6e@!HI Uqs !_x6;7"6+WߐEws3$m|j HaGZ~@PE9As~t߾?P謧̜ewܱ}OqQ1) o>c{>9~xo[ѳTNֹևN#@%= r 0g&&g5^Bh񟡣GϦ|{qwR#"qf_ W"|u4UsQZ=]kxYӸ,Daxt 4y>މ1/ L]s:..PU8W1#-1ݺem-5$y-=4[^|$Ysfƚm.; gh_͇F@AHϺfҾ޶ar6lׂlUdu{P0%f g6onk\5Ozd6:P]jun:F}{{㤣+,,K^{>}qyT͆^EVz;6QiwZh^yއ{˰OܦA` @uԦWY}gA j εi+I/,kY)۸o~Fx58cݫ6\XX(C}R2Ѫ8 4mtSrKr]x3#]~pO)%XpmXGJn?2yK|Kg5A &do@]KW#%٥ܡd,vzIx!bOlDe8Kn&5}̘ⶃla)Oww=6|&ްL}c;&`ԦOpfjRHl˝sf+X?+Mzkrߤ``:EozF>a{/[U 7n bgkHci)7uݏ醻 O'ZBFZ$-Rqـs(/o#IKVn<ĸke4/k3OۛCNnƓ)Q gZzZBcbqy"C:V mu#֙:t9b wЙ)J#u5@Tb74>(G)DQ 叟yhb}J,-Q;-:X 'K'~ؾS*~QFa7 uޣey[qyK5UcoS)ә7LH=8qJw/kٿە9BXfsj5OyB[6ъ6e|ȢtHm#\T\#o#_(rexmCE*^tt/[P,k_5UK Mq=pRn}k\$f)61׊}>׼2jy7 7딀\-LU9eAN ٺ(#_f'"WaՄieA-xėi|M,m6S( >A"'yvǿ[({@vq"4Th[̠J-&ٷ/O;xSXXP oR+ӳDG} w^I1e SN&߿fzGi$tՃթMJJgX%コf%-c.=iXnoD>~`9Eᗉ'V {~>5<ƱpE0Im4 % ʄϏp g@50,C$ї"DbJAF޼VE>Qx} ?ag9r1ꃱDҊCB=1Ȱ4~t7jXFI;Ж4~kH$¤/Mg=,UAKe)n.v qk= T P)f"H@& 4ZZkC#QN byd<4&/E@*$Q,Av1u"`14ܨg m cw ;,nR x4&lQ̩r+e(T@(x u"NJn@*MUcV/5 BCD{'}搳-mWOj2Ofi^E+h9fϨ1@ 9_ZZ16v3 ҷ?sƦ\$|{)[&1Dc,P * B ?_N,E~v{pU`~00Xu~}vTh4l$Yc`9UGBhX &>cajAõ[}^#XA()5ڿyA0]`8G܌=QU 8,N-]8[0T4n؈=nSq%pC7AB#ncP`T|;0l~DѨUL8,\t&_ Ӧ #o7T5cĭi /sikur}([AOӄ8N匐ӹ44 -;g m);wQvK(MMgƎ;ZGiu:M:cqtqޑF_[3KzCI,'`ʟ>KN.m9g޹;oc]cgT$ _V>vO0M3Ż+Bt9aީG藸ki7x;g8c?kBsUδSN۶orgw]ߤ(^cZj}MӇ_7hE5hM:?Gq|bٲR?coGC]/NmpZ__wf'ɤL%J@B 7 Ӑ/ȵ>L X*aȔ@eȬQa[Բ"C|*)\’c`281-9Sui|Ͼ7>^ MBP!1<Uh%Єwg1ߥ\?|>8!l2#ۄ$[b[X:w/?U,SR2 XF5P8 ?4uEBr"`h/AY|؛BA, t!Pd!et0̼x|m722( qV_wF1%eEѩ+EύH>uI`sqPω&ş>܋5H%mkSaxֶ d-s1ƏÜF'Y*aPp};GM㬳gϾX ?QmNyyPfvŘ/6 78s\g ~%) IkG|JH_tϭjE*cl. +"`:2e K/kV<"G|:$*:ƣȅ%4Jl1(m6qd]:|n OSzݗAC_9I»noįId{8kt2מ+dg4;KS~Whg+$}tP=lkRx'K%i cM"So*~5?uj#r~~-ۓUt X=;.u8-ǭ/骯hU [a 5t3V!B^-Sw-*"d"RP[GFb5񃰨$0jc N#u~ b出ġez&hA= 6>~FOk9Qk|<Ҩ˭ ǻO򯛜b7Ɋ5nϣ~P+{IIx0xIJ5umM-q.8[QE/3pPR5.hM=C5  6 $FDbT 5dqe~%Ϩ"S̍W:O~ Q.3hq6[_gS=ƀ-1]ss)'$Q[m\zc?`k>ѵ-LFhGm+W̻f`^ޠqMu :w_ҿʠ]=hh>g_E}Tcӹ|G=\~!u]X[_}Ʀa:~ 'ԯ̳;>_ݕ3PθQ99y%ظ̎zyu[GaӲ5=7*`dyh6Ub隖̄QV.lF7ĔK=oR'h>(8q0>a6)|:A7Vht7i@%w a ijqLpXǠ4ɘsqw) A0BpsD TPY4C!zPQD!ڦ}S Bsp;PIDG_ɈÓsqK =! 10,ׁ]~xR|x.ob(z1xZ\\~??>L<T}IDb0d:Mxzl_Yu G85ID! RF6oI31}fƂјcfn s1A^b DASTTDs&6ffU۷kUY3^keIۯ~RFjZyӗDV;%zܬ׹GT,KRebJ;/p8":cdXVwY%C}*sC`IBz+-eon{ΟzckWYy#nƓMܫ=PyLJ6[b'-?/&oRb+vl9>{I|❡PZo͏_Ql :p@Ez9~oeU_wI#&f!WtVU]r-Vxyέ2=/"0H諣h3A+q ZՊ+𽒇쪃e pKW.n j3_G1Ԩ@R(a0uXG;;}εKbegAq1eRA7cH2+5 ѮxXpI͠k$WuO 1RQ~)>bw";j!#;Wlk5>ժ K[ /;:SęjNx׬]0XĨbU*"_(((RRiXvdҨG::2nEb6~ڰKD?XWtA "GdՏkPЋvrcO2,{$fC9 }osp$+v;5R2_kKCnk6,u"㉰8^eU"'cI]0n_ьq;J\"fngӇLC #eW:Zz#*Ã,Yi}cOT}􃗈5u ۇou8v%SM/7ꮨs_Rhkˏ\$)vliu' Ϛs+.bׯ!ʺN{ROO.).5{ߓS 5.Ya=ooFWdAdZ  -V_34r6^ j=:cBㄫ2f bx&F[ ^$qZ `_|,h l*5Bk`cZO&'\L!Ɖ\Q(G0h~&,?u50yXidʟʯivLxDD#؟Xo4G֡иU OMO!">0L@v맰~#Q 4J"V*n?_{?XD" DjÚ nBIx~VlBFLvzWd$@J "ʀ"wM^;∍>y_`Fݍ`׏/ 3 [?@w߭Wrl57?݁>25d[+ / WE=>T`UR[x:%ge+WnϹ&ݛ}7&KܿmqE.m"{-:>zpX8Ge?a[xz ꯾vC?[1֖/}96 ! /Ju áH.VF"|'q›[M]2Yjn(p7l0[ښ=r%n^xy/0hE zp0Ҵ>C.C,,V ?yM 1g珝uQ^>4oMhon~}ߚcoNM4O 0y:j!X_`[c2ڛk͖))iZz}w1憥S8X CEB*k >BPa`ekHa}hQ0H7!Q@^^N "XX)XZ4  "? @l߇FEc8t2$Tx$9|Է?``Ha/Qb`xJGxB(G;U!&DEJߣ'sq]bιWotHFu-RP 2s%g$6i$ɻU 3?а#G躊`KIֲ)"0z˲|g{ǔ}~uт-w/I<2weITi1g:[iZ>}̙rۖ$$-tlDe)8Fu-Ri;~n?Tݙg٨Vn,WTsltwg]:N)t3-9ζaAeVinTkY? Db;;9޼8{U*L/:nkBvHNBJUm%ĢVnms~zeI1y^ez˲gD5v]X1bc>u%I)t6,k&h[xv>_=21Bk@jea/ʊr'8o?Y_8=}So_6R0vXpE #Ndh0l.KB)GX!H:ר Zeq(O+J͂l2]A 00* AsXA$0>"Ea`cX0eQ -Zdq$ǂGOoQW@vrTY=>‚t*(D0ʤ -F E $/l *B'5:A"V0D"ݣg\s=Z@mN>}-]۩ЮG{eD3,8 FI|;-sGOYpZfbE$icfY(#VMEK1ox.^QȲW'o2g8r$Q^Su}[Wx{|FWzJ)Ĉpv[xU>ò;w(io3[t:íJeB _>^g|Ճ^U$᳖7/]~EI𝛗R7C3u#jF^RE( ={S kK|I B(_r?qշJ8xGk͝kaY&G~Q7 143~m+Z}Lkk{?iHݐYBD ~'YʛOivpi})%UコrOlAz| %t%OV? L^ @>^S/jOÚ߫쏜9?oˆH+?zi/~7?i\RV_Gv74/Էw+8x$I9be adV 1,`yJQC*υK` AJʹUA>Qi 2Xo|%}Y%9?fصk 2DWA>f#ky|׳AwCZ i:'pQS0t;g 53*[;Nkll8̜D)?Сb5erO_wm_ ǂZEAj1%NE"y.%%%>.XK9Nߕ%70VI[b KN^< VY-qj|D?t?q<%VQ$-AW(>/P;B@}a΂a6jOJG~n3v+۹]ng@&{$s@VͶ"7=yA/%J󹂂/۹+'yp[Š^ItV$n78 BR{>W\|l+'nߗ{őg@ՄqOlVKNؾ77Ğ}N<1 of[v{7zA`x3mnJˮkrtMn§v06gj9i]! I`v;1 v 011e&6Vu'Ax?K7uI={G/Lmqߜosv;b/?$;Ρg.'OGRrݟ Vv 7Vq =vN?C N@kG #Ϧ9ΐ&#G(5?l`xw 8:.jȔQ'Kg͠ႹӥSSA{_QtOP"r9s)dZޥnnϳ.kMIwê}߸%s'YW?-\ tc`+Ot4 =/]If&"eDGꂏ[BCZ@A!IMNăMM充uXOF@rI OR->ѳ)_<}-M<.sL̙0ptG\1*?Hv:݌S\@3=A穡)1v|4ZY,½4zіJ}uʞ`DE11 i~oFbSa`Ƿ%" {BW|(!3͇5Rl OdǷ鴺HO󏶿e:C DTذuFmQVXCg *~* %saaaڿF:i_{G0²*IVX/\xހwH4BtM/=K7QuY-1KeyQtY\XFūZsitG?xVmv;\)pиx7{ _v8@M&^6~DB%&iHH(nړ@ZQT˻#5߬?\w\鏷Mwb?VML?eny&a ǘcU\%dj# F/@R4,.}+3R3UT;$.4jau[~-ƕo?̠MO s2#1vP3 hTs4l28R5E=qAYRb{jHz Z?fX-a^h]s ,j͒TQkC5Kx Bx_x[ZMZsUtLJ)H|ڥl)'T:xU$:zh1XFI^7 =k%ytTN :WtJ}]NCRujBሧEѩ P“T-BdOqA[KwO5|hL|_RVem ksƚkJvw/wUI5EQ ˫LiO| ! -.fuoJAJSê 6ٗvIMo;R=Wu<˘67> J^@",ǥg{ٛ/p8vh3p4n5H}ϒͱ ngxb A J`.5=eK^”3>@v}QL{z.~l,wùҶ#?Vosjz]ldk1s wt6=vUs$9Ӽ)y˅*b XlYN{5*yl+hUi!8OJ A$n}+@$$y}a9MjzF/w`u>J$b3i\B)O|mk6bP;RpG/D|̦BC.R݃NvFb,Jm}?4P"~>AF×n%Z~@ҼqE:wp aDF: _CZzHzيk.|msD Z-_{[~hD5Q Jjgٲy "y@UoY[1T!zKG9`C!P0,+jU*ҋn?>hn( ]zl4\Uo>%Ow7IRctW4@>9L"EeS߶] Uvܩ-(h*;5 W8hi)GM;Q߾||n9?6otQuqt"e +E-g6qjyקk臃@By^2,ת/ճN9=^+@|ߘ,8)hd((B5 }޶ ȁbW_%_zF YFXe۪;U6[meqDJJi#Pu""AЮ](Rp0jkixٝ*ʟ~71B# |{އnfmu[-D³;΍(fIDATss6"kgx5ο>A o h]QÞNV<~,C,2h޻!nإalyAQ[wԚtF2@ _b&%BBbiۻЧ6]߬< {wPg(v3:VَweWp7ǩJAJJ OÓZU(ZS/(P amG,\fu=Bcbqz"GvVۢXګ# Je^S6Uǫ .o2i|P(1RH9^-ʟ>8N[dA8s5ڤ\3tfY$3~.YL? 2TBс0~ "%<#=Pl<)oF&Ďj" F]%Z@?/0cnw=" p5twS`Z j?L 9 a|}'p*Н DG->Ts*SOnQ? &7t[[Tpvl[!aat(!eˏpltp!rq(^/aèP9AH9P_[­޸niQLU1g̀"FCgSS᫘ǭuFD7Qz!Aw >}.JY˄eb%`JJ=(*z7N:89 ;ՆhMm*~!i jI nVA'%|#޳~nY 7T6蒴&*ƫu U3A3mC0*4K  g[UbuZ(m*vaFJL;`tė} $Ӿ陯"D+cu ZEnSx̐d\^X{A*=0n|)V3F 28vfXbf?,C >,Ef ;i)Y991aȈHKN` ICFx*U(}8?>Fj5dBQCVQ E$n/Pi P1adF;Rj.q\b1BDsk@rGN/KD$bzc,"0  3rU͛L0"?5U^ l/~_eYр t?_;r$7cXb},1I18h\ Eg(.e桳0h{e"be?&,-tU (Uj(eBǁz ~F5<( ! CRb2p>nfhAX< ߤ D@-rGeCsP葓 K(FP_I02!d̰NKaΣxD"'Z[Mfǩ10\Wj >C%p͋@fH9cT9R!Ek/|W?4 V j<]d/PD_?0vAq_~]2U:X)OȟX.yQخ67K>0ɟ%"f%iђ?w/JbJ;X7n_G| 깣3\xt/>)~eRPYQaqZ!H$C*|>q=fE/ b,VvNEPYѰp&/VngXPJPn[A( 4ჸ{g&ES /F *ThӽZOSX,I*Vuu@ljXg%h rr[246\L*kbL;O _$}X`.af 0;10q*a8A_)%@ | ۉ5c B+cqn@ KJd3M9o@Sዦ’[Gw)J2c E"d$!YXуZK\VWFl'*TzĹyPDFCN5H+"@DJeBT g 0A$$uT Ap`P\WUs`#pZ0~Y!Oa"  OK"2!< .o[A$[q y ;R jx[=&W`ԇ4Dc?i4nz"6;1*'Wuq^GnN ̓1W1}T鏠! m,4@\)b2|*ZHHsE_e07 EAg8pm>Iy{+=29ա7q(fl.6۰j2L&Dĥ"fXo@o?#̮y.곐F- %X󕬳SZw?}{dڱD[ۧ F=pO~b&OO\65뵌C_>{cMv/uO}h6/8׽_oj̗>{,O)fXW>cm{~MZ͗om^Qψ,aEģݐwkV/%LYB+kl1CE>CeH`ԯsˢAѢM2& ~* >H<a9CwELg- 'R H.2>lhZd[߃fJ$Z*<;NOſ%d[4ɳ CwA\{_j-s혿uꃍ.~㳓]y.{枼2SKLڵ1yȳqZ[N>~qF@;} $`܆\FL-d5ot:~I)d=fWQ7ce~YpcAmȋՂh/pСQ{y&-Eg6lϯ(88`SD- yaBdՀA #kU'[xxTy{qn' EcsL0ˈlqJsƏՀѯmX?3l߯9l+F0zk3`*g7rArrUj ֡jQUi{HB $ +:QUwYEw2]7cW%AA L[I iz%&3y9Ͻ$yDC1*cQ?쇟%p>_cT*oDuaQ lbh$Ql  <(ڿ+C< ,ϧ5ɒ ݴ%vA]'c d%P0[gҤ߲irGCSûKbfsg}v}vn p{bȌʉv+,,}@I'rx$aI("([Ja ғD1!Ōf}RnvbKѢ K|?}$(\Pɉ bbcA&t˅-|a )YOKȋVG~60I&=KL;鴱/| ?d}KE͠""MD &0}ŋ~p͛J/ʋ6> s d#cؑ6IFRik`DeCoY"m$ KN1O5X@c2vsRߤ2eP%$H 6@D"qrþu[Hn(;2 wQب"`Ci\$uSuzGyd݌fpp-h& |*%$pLĮ\@Dzl'kFxP?lD24Pg{`iiҫ]o?9 };ՙQc%>7\ 5"Kޚ7kҦ 洴I i =b];O55J?= ݖX "_<Ũaz#8i DE=hCWU ,#5X3%ĖLZЈԠ(*8j*޵ք!I=o_p2FKQ\iZx,6o'%WWbW5)|ё^j17,|'mؼ?]865|5|֖ͨHu}{5!uc+:$UU=T\<9vnelHCrZ3-i8nԮ]͏?4ܯ~E=] piXg34(pՒ矙(rTf`Es8c&=3PןY<Ő`lZ\sR%[]A$3Pc0 !4r9]]MzZ-p:۪많1ل(餣; Hةf0sFBQ' p*rad #a j4izbZP0 8^ 28$ C&b\oTd"7FDp[ U dPg<҅8?"sH2ǎ@"+ qa'DjPA|: %4ԟGIDbG0:0PuH"Hi 2[IӃȱ/i ~#WA /*9: H>ܦ5lޞni1hja4%„qˬdDn {ǻSuvBi vCGxbaQ%㔂͟~G $|h rZQ0@DYĎt~q%7dȐ)&id[[!ЮѤpRiw ŷǛkw=ۍ>eg[o"4D5ƞQCD |ڗf5rpLUU2wKU;>l@SY!taEPTn|n%3? Ԯ=d?TWqQASeJϯ?S9 |%T?3GS-1F aj 0כ* abv x`6ͪ:YѫSY*"'l0/(ʨ$#h)Z4f8$IFD,(Z@+F=Ą6CNfty# d&"#l =""Mz(5Bb e-:FGцZ`6ΙЦ,8?ɤZoEd(~/<@NDmF%$55> *3p$"Wϡ9F*jFFaAfty*T&[j|ќgK."dnK(4-Eo2`NbILRvp`֭hTr22UUӺw /_~yƽxm~K9;l1**h* e'|ygEWy~nSL&])))W_Hd!d} 7r<>-mpԅ),\(oݫ< -]xq3K.`ݲōgR z4Q.]/i$zn1q 6RINfNDdGbF@4&Dp<|:+@9mv5!bb0<8="^ #LR9v^HAH8F)Q ǧF9pvC(4 !(bJ@EvSko H0_櫪F f#I7@o R:%_;]G:QE/t&p4yTU?эiݷcX(wtLTUVcԱ- ;dT0Idj`ܲo_H _ n8q⅔箻< P 7`/*0^5j+? lذuBKݯ~L{C &'tUR#y`eWh}\::Y!A钦FvBps;ֺ^z`ptMS#;wpp2~5`(p0S ;??y #3 Y^;&(Cߊ$@ն!FCdް:w'$$L4-gl$n7 \M]]'Sss E;WqON=u3)nwRG5UţJSO}=+V1 ?E: !$pA!Ju. Ps͌8>6*{k:uTIh}C8p=ۯFs'M HJI"cRi(Fs`I4Ԓ3 ~h )M)Z2'=w<-f4MRT)%vL;:T5%'r%cGG>|:Fd4E`}l}?;5Ywվcu4|R$αc2EF̶wVZ--v1G%\`6k1 ^؀xv, JmiGLYignef7ݙq& lgIKLI5?|ճ;.0`H5x{H7Oo3xb=g6&A`p88ۭ;qD{Io ",ߴ.M:bD͆)GpMGSn⠁M1IJVw:6r#; $&@Ic4פ^o~bNe b247d&&ܙ`ZPP~[w TcZ0$p0`2#qA>[ i+u(k>cQǧ@|ݯuE6Sf aNr]#vv\6 Pitr'p?*aЃiZN'-w:?5uT_6uR#~G#FlC՘ZNPg7[Ѿ:l`,u7T/ FcJX )6Or;:Xn`f4DPT|!Q(1LG.% Ò0PR%&/$.Q FdMR50u u}y~똨#fc:el@͕h%Ld$іdn}*C 91Dy=+>I0Z4ÿO/+[iLaLF2pDz .@\g***]9^1/TTTt;&.h3f@!>Ӎ磢Q:qA;y+_ƁPEwov:y8Rh;A;E/qwPP1"م)G /?n=#`l\MծX"=u2.-3"rFeet6RSt^%s0CrqQ6+iQpFc"|v/>}̰NxG?1sЯ13}hQ?c ) #X*0>bb^"( FL0ކю8S hk(K4ȿˏ$4j~M_Y`%-U6w:i@ .P\:\< gDy =/<+|;Joq~KuVGi1.^4)ۤ/sUV*QQDQ\TV(1 SelkO53U!PqqVQ ߫{yusO9IJVD@|q9F%Fd4s- V靯oh 9Cβ[73 RTѨDf9 \n`No6f _`_ǚ B)ʜ(F年tH;Qk9KwYF|$1MH`I|Z& SGUtR*҆6Ҥ8`IC0Nb 9#pp-{$Tt.ĭ:N7gO>T;L[vO$6kZzj#=i[!jQ̙_{N~l$ Y.B%ݶ8+5gNw2o0Rrv*+I8;hގ=k*Y7g싅QE)>_!q~kX)#qgǨÂnvh."J˔`ſd|2ligc9~YΜu֥ʲh8XFnqƞ1mMn(n-73R/2ץLFv10rq`c|-Dq~kuu|AKD]O\4y\?*5j_F.>nق0ET`FwߣaƝ,cvTԎI6~*E^pÕV+v[^~]CCxeͯcuy4YiWE|\J9@Ơx&]o3.?6ouik͛Z?#G䏳p\ջ@ۯc%D7( q)ڶuu}3q+,IAe'yYD^)R0Mտ&.+ίzkjBf}*`u0Sq%5 7y6*Z?_2YE#].)2zm[2n%0=\8( 'N>Y1oi*8 %w\5՞h8F-Y Xpa1sʸ2_9C~$meJO8"Rjj! i).>tƔϣNkO83}H,!͌[VQ]w@f){{f,NBRlyUY{)~BȞgZh>Umil<@I7/Yg)4cPz)nXƔbgk<ķѾ|ڸ PR%Gyn־-{6lW]ss[>Te9Z^*?Oh٧,J謃-{@HڠTW|㎹+L[·"k z?QMp;ϛE(f{HZc'/>sd9&?ĔTQQQ]E^nE={'98!$Eml5CG\tS2VXXDR[sⲤ,8"tByLUP;;y߈y;o2M 3*n b{K_uX摙S_chͦ9 }r&FQM11Ҁ b9 "Rt⨁!A̘iƑ[=PE_ʝLw]]?v̐L񇐖pf~U iRpPPbOBWszSF1`ݪ,efrM@{Y*Lُ^Q[R{D٨QjiCM=>r7-7" b<^U8m +M\L>|sj5kn/jcpl_ Z=l晌5!o/nMqiL56hO5$%^aSo浻}vq;5/m\[ũheL# k˥zy[׼yGؽj֘-Pm&NgWU%7l52d[f'Á,Con~m_}Lmqf !B}UC[F3s3S.*Y +< #@AM $|t\.^MlYLKZ4aqz!~TD3( -#cet%ێpweZ3/ץR_GHbDŽœs22.mR)$cr)U~ք}"a8&/ȴEitrlF~nfjj5 '!Ȉdp &|sCQx![)K}m[#h(02&'-0$6WF/R9ʩ MEïv3#n3)ԨxC=H!6OJY`"s+ߝZM0m;S)39LO~WRS]*9YHQ4^7夂F*{Wwe@WɆ:3 xgRjN 3Ⱦ`HӔ>z E$ZZ}"Og4)77A9'Ȫ?R$񣖶:Ɩ踨$+PU[&|">:>t)If&ihH<&)_D'˪70jWO-_H|*p֗ȾLmȩB{d\:y߷0|[;ǵq_|ctD cg[hbҟj3I|dž^C匭!PEsRwnJHS̶0b2j3G2~w:)J] `M;DvM4;QoC Ʈee\EU)v_v:bqVhl6iv:ڻ9r=6`v> ڻUoWa҄ٹ Isp|d~Gw0)ZE݈ sa:@o`"/6.s؜<k\KxN;}ɯ4f2T$BM_g.to"y]KNgEK*PO7JpFa˝0LO\# ʀ(k%,&3} %ߛ{rdg~a9ޖt g,E( XȢ5_EP_X3r9e3Tgc i Dr;y_5g?c4[Th*۾Y44\^g :%#1AL#-b7!9xC/y'YpDg YCХKe_y˹vNG0o}W[7wOo=^nEtBy> +jLJ >0w΃7C)oQ>z~$QfuS2:.?&$PMH|QyhW ?v 1 G" ڇIgGxce*%ZpT?D#)/TFu@ D5ՠnS?ȑoSN(ejm9VV4C%_$Dn2|?J;qpǿ= d@2!h ?,wFKU "BU0涁fۣMͪpWH&9qÕ;*s{@=96Ϯ^7Ϲ\.))eK/_w7} Hm0%9CɯW]];lvb UNqIm_:$ -AQ ONq_^C+'{~ȵ`vIo Ұ1pցd6˒/[1kyaXֈAx./`KOFeE}= taasA)0Q~wF>ihD5>uz0 BP %}|Иu@Q9p-jog)86C<)/;Bn~n}>gի2[SfG[?5ESBW|( hg*`TE4VN6K!Qh0^G J(m]c+[eai/Kh{m`T * 7!Zc{MK K 嗗;b9ۆ P(,*0@:1tzZ_3}s,Y' ?+K{oMO|("I ֑È0'F?fWd09+/Z4/TZ~9zuWm֬djYK=?Ϟ`s >f;Zkuv]C7fQVzg?R2%jf_HvG{7rίlS;q}g,Km (D?4r6ˏ;"4|i@V~ω'G  {vyI/~;{ɹ-Gi Ynx˿~NEAxKSz)gHýhs=O9ʗ&?ΉgƇ ;5.RWSOY[ 6LY`3='ntUOMٯ1,.…?"r<¼hFx8 G #6-Q/&(${<U9!"ܾ1YC-xmī;W L>080Sz!nWySNJv PW(ӏ dBx|H(q" oޘn c]t?9H3FػDcHELx )'fg/p;yؗ4MU9+>j%UXzC, ײR'4,\z'-~Ic*{MR%?J ,`*RRrO]lN%| kk4tTDROwE _@ʗIVT*{IaL7) à:-+%_P ^TM Jdh,- C-FN?$kPEǿiL_#Dh^Ksşu^Nyoj IzWCd3}現Hc.ݒK_/b,7î鄬l{dN4>[#LUi#UfmZXmjm~Haz/V p1EaxQ6n`σdƄmKܫ'\!vLym@Piw/{Ft2,Nw UQ<ȄT/qBΌN1NHlMˠ݋l [#om ',M4D(6ab~ K($B,iM#3; ɬ;'<4QG.t<X{T5ϭF4GJ{nw! FEx\TTWVV*ųN54/㤃. tɜ|Yחg`7M郮XL~Mh>p .,. ?_on7d^s_zKeE,\-]EKj_S;5+ NcB]K죹j ߱u n'P՝6 (\YC?{}3cq߿v>wJ 4ykcLBqѥ46~'wƏcR ;9~G9` "t?[e'^3{F: /rظ;lfE# l rz!¥TNrr~ƌ+ٷau_<+:iʩx?4%_qz+ꄷo; ls{2>z_)o⤌< QZս7JbM1 bqhr v+dƬ\ 9Mm"3b MJO^2^*hD K>[!"䦜V<]g$FX(܄vϓ .tGTA zS3Z!+Ldm`>BQhh}O^}ᗺ>bO[4l1#Fq:"\zFcM/>o 'f<(5II_奤6u4SC#xj iP%X1 7HO%.ySDWo(7v#t*Es8c&=ǖ LThe g?"т*1׉^r2CcIjr]]azQxÊ=L8Ai4tS FcݱjT8gX9@ bdJn"ロmpf4}Nk7f ]Wz|ƌe]íR:еo< ^-?q> 5.]/o}jdvF:RKm>+&>hӛ-( WKJ ;D[_!3G_wKgg)`cva3Ӳ k 3obA/Q/d})x #t&%EAT̍c*tzvBiGSYd5-#x5 f:<)N"Z0q.vU 5Xҗ:6Y!t $ pF5ybӎ?+"΢"^U5UVJֈnXs {J}h䈪Ǵa = oٷoc(OG1,Gky]|qPy/N(;R NW(U cڃل#HسT;VOQ:杁o"1h*tƀOS ͉Roe֟ _G!V9X<Hc8=ȴHS!xxB M2q,3i\['ƁX9f3Xe߇ChG I(I&ʒLʙ\[Ʒ 8d,ɤ$pxB}H 7F0^ {ل5i\#oǑd=jU`2pG}^$Oş+59~~c$x0PkexE?[?~ccgI\__OXtFCv l&-Iv HpH[Xd"$= I+>A̬FWAd7v8ILYc'tX?8o&}|;66]0!`GibQ|4TVz=ﻇ 5T5L X(SH[k3&nia#?h|ߑūg 1Nk* `-^ϣz?4p98B3kiڀQ:ӧƏG0X,Y~(JP䂓? 1R1w& s0 (E顿)v~4PsD0Cg sb2~= %̂QqNƂ5۾VX ,r^8N܄4$5?M7vs3sv4#p?6?(5qiT1I}tq?ZgR8^|jzwБ0:f7~~?7"Prsew=:1Ϸ8x?z+~|\|.qVyw?#AXpLHꚜc8AP ֓,Qk|'@\{{WWwdϝ;3g<(P$<Qƹݽ8q;#F;w _pވC߈Iy:ɨ R,ve]B>^|K#јn]=/aGY͉.? >t1I2=p/!;wM셃>M/sK;pE $ {ſXaa -mdKLE1^ph18sv:_ki0ǻ>(gG^LwfO?-qȒF3J_WŇ?ݟ[Zs{ݏ?\v˓4`1oVٍW;lxwGRg'_y8eg ^EC Ԥ1kRߊ ?1'x₲m^ -j#QI`p~tn @Z. _Ll8`A;l;kn0=a{C%.Bhu^o,wmߴNC "V1ME:g*bMڪ7xv5E% <aà{ݲ Зtq܁iwuMvquRևRSS͙t|m;W 'F$}ۅ$})FI5:QhEa8BTjbl5*{$vۯ@X(7oc|++?Ͻ,mVK*7+mǼؿOEkVz',a~$X9kiNZbtrFz Ws/De5 1DZjڽv̿nә?mr/<+1hO:.sP#-/J'f:9+3GEh)VVVơ|";-$俶h-[loXWٱJzw5 5|rfz-eT[?iPr iJr˩i鋭 I7Tq6\۶ο~xONeec[=eZ SHe2≁K6JKLFG$P-{p@ڤx~B'=zGLظ_ТQ0\׍MuFlӗX/𥍍TsDcw>:#Ƥc-[L&a^-_V6Ӛ53`/~~7?0ILHs8l`0 #8կc/Aӥ%(* I٠#7-/ɒ1*LevVrBl2 OHxHJYzGF`0~=X-Ж/,HR$M1)نz 1w32`G[CFYA F>h|twwkZg0',ɠ&AXPRWh'|-"3Ü1]>UM|( )"rO]!`c&>D#eU1=)~:`V/ 1Y$,$~u+JS|9BGbD," J\JH3|GPYk/+LOOӒ1@+#9kkʝC!ccCFy45 CKi#?zGд Ǎ@Ғd bLn¢es^xPB;Ҋ Ifl"0)& bM[t:{wWx~YGM (zM[s<)˗:tưTz3,Lښ6Ft )x}# SGKt]f \k"15Yswa&&~_V6V2%PNOJ2'(1Qy.-]6NԚznN],^X0q߰^-&NV}{>$38i-[eN'Ŭҍy.mk#-Mj͎s 41~v|5 ~H!?|I$ #KJܪqs6nsIJ^cδ%m?M7}r֏*gbAd|dk;w{F) Cբ~U 3oS$DY^Aƚ1do D9ơ+~7WD! .o%i i:pcGRJTĐ[& (mT(IDi;0kկ?J@H('cwtڍ~< w(!KdTU512t:u|b?}Ko4$/Jlk]&sRB\ŜNP>%%)q(5hie<29ֶknicN'%]@A2hB?>ظ糕|9eߢ׻Lmt:`EiV!)'D: mI?۶za| 焝ypIfcʀd!Z~zϽ/nՁVwXweonH_p:;`B;3gTq ۞Ȅn%ۚddN*epA` 8י EMOd;3gTv5mnP_blZ@އ = hu9qVZ`RNؐ~ve%e Cd67/6|q?Oo`k~[q΂\3dqlعO#-bǟ_\cwJץ$XhvEw\ S!23yz;a ھ վ~Fhji䎫-jq)1mgÒLMJ0pǶaݮH}~T~Ϻ' q[edӇ&O;E<Խ? ewХzٔHMK-<5ghi߿9_G}K.:~AUPo#'> qA6S dĭ}~77xI٧?vЌc1iIy걮VuEKӠmF{5/wxC;DZID k{7oǼ ٟ?6(9$ri6k=95oqߗO]>KO_qSnF:Ԑoo&dyӨKWK0v/L,k[q^p*/M4ʢVd6<@3axUԥ Mz+*VbD:aíy45VփߍC#uR7%HH knaCmկV#WWوw> 7,icOH|%Y\wq\{ő^4[VkO)UHHe }鸜 5?[#ZZn)e ֬̓#~|QI;err>4<ϠDt{K{zڐ܋k2(閼)fB4@LO-N#g 2/~E,ƌ8x'뾯nrXu** oX!l`3ﶘ ϛ,foxK0ƸzP5(-5D3S,]mT7F{0C2 =% ,k ʵ-ј#1)"âr(H{oHL&[ԶЖf+D+g1ϢtPť*c7!6 0emL!e -Z[W"}_-=p12R;gЈ Jj9 p{*DU{“# WFS燔DˀĻ36s׼eWH\C{DmWe1ox~޴eL 6K[1;P#WvrXu3Ng3J^U+40M*uW|IQ$?wpA ;Nblغ~NS S`R9Z2s=1{1k&mT 4Ub$&ݽ;h4,kU$HĸV4K?!]NEbʪ fM!deBk 3&2GIOαw⧓[<ʲ-VKbmଌoGRL3z- $pn,ٗz#;9bDuz!S~ov5htBvjxEW{Pvsi {Þ՟O8*9b2w3ٵ3c9ڜJ?cBI.0Yw-|;'ݷP(جɖ!>oAlES}_ҽ!]˾TYursѨ(*6Ւ=@i:P[DAҲuhj‚J%=)~z%9Qiw 3h0s q,)\r7rx EifAs{͊[ ;HQ1837f&5?!2xg/crQ QB (dAjU;y4!ĥǼ&廁[2E# S4`{;|dqGBibPw/`|@ q m{djB\.mPV0Va㎁ۯo!$F@ƨ'xYXqŞugԦu RBQŭ2mm]m=t95Cg׽3cqUnO!̘T)&f7mQ.3vM}L(qUgQQOJ2u #UAx%l*@859'=0Z~g.̳آ@gU$b qFv;_ĭr WeެMEuΌUDx&KCm0d;қ}A(q6vZvx>A޹v&J4U5l] nٳ=<~!LA\Ws)0gl jZjn9?Xs=Ur,y̮mcB<{j`p(~կ!ĥ~W;Д'jO% b40Y&3:$0Tb3sBJTq+/P$=?V\8DTUA-1x̞$%%%x!_>U 8Dcۨd^H>s:II[}()/f[eeb_/X{k?)u:^[PcsŒ ] j:O &`hsg&5 QVƑXMUgm=i ;Fpn{7m|J@sIFBғ,w^3z\Jٮncۿol <& Jr iw^qIΫT=9GkN30}fՍ_6Ϩ;/s[DMԁl++%N_͖J6Ax7&lOHs-Gfzd?RtNoVӄHV~:^N{e $9.η|ft8u׽7U[t lTs5Y #;(pYy3\ +Ef_mkJMKe{rA Bw:ַ}q7v'nSI CGZAx Jaw^qjQ_X8B>]C {u~r]VL6jQ Q[>9IݎXYGK:N&m79O~XRR2Q٨5~2l5f\ܵ'd-++˥~4 @ߏ%%*Ih{$v.

)Ivwp^bMi9)ΏiaU?w턞p}/rG0$J )%nŴ-ZŨ[pѾ ˋ/Эs\, Ff y9&L6hQKF ǁo}x\ZWkQQxQ\DèM{-uIF;i PA@ɋ'_SK.qՒ9|ʯz$E4(DPK^&v'D+CswsDDIX;<U)}4d>k)youĂnTsE3Fm'UL’F2 W.M _.Պ=hF$iH:]de1i#~M_CJ,Y"?q~V,嫟Z4#b4Y@wmə,$tn{C&tΠ<,/\ORl2!ɗ?x܌#t0YdYƅs`7V*r& @A,*mg>'!%57.=ݴs̘cbRQES%Ni2"vb0R-h ޺|4lXJKVUՠqFu0R?{p}hc-H@k"z.%hm1Hj`4(}I#$ ->j#q>=q_ٞ2$6^?GQ tX'_t_NBr%v+~X-E"qϩALݚ֒cMȰEs_q>!tL ˛]ҖcM̱cߏ 3wA `ՠ` aF|2v&[,Sk<B5 BffO@!+wd4B.ցThF5'{otV^ēGŏF~0 Pjm?=YpyNkPhLuVg^@(\oKWa0k#ؾCRN_¥߾yQ6n`σ sծ 5}B4ef^江M&/U@ڍo`[*t¤= ;maaobkrx59m~);t95{ƿ+8 c5 -QHE d$XWb~gj0*|T|u>=;5#HȝNfǯ\1Xi>jҧsߕyp15{7zvn]rf2|zIx*udKJbz8Z`?|=uy >.j59Hӿ9_G_teeU` On)s$T &-|w. 54.6ʿɌb͂9]ݙ9Χ*>p୦欄v-) kkjwG܇FKjjޔkgs'^be+/Iq|IGWWCxx}n7o[n{Y4c^X7jШ)|-Lg$[`0&%5'=yu+ ˴zI:@ K"/oۓ .tGTA z ?kI~+#P?vHMGU1~z皼 ]]pW7~#M'Uo?w!M=W뫍Is.}51BЎi<ݱ7]i}il_MK>8RRnOrdNtۈ[w~i7/; LhSRò.=hii^v3|ғW r,ZyM_sݪxViﭪve&u^vT{jX)" rjDp BW,  T5 HQ@4LTAB8pF@F3c8vdr((czWTP(7_JUOM6AFi//P-EF)4O(!|͆PT%n.G"kywXՅP˓3[nSz[cәAuƒ9?kH<1C yN똂uw 1v)x~x}??yM͌U^gp)ߺqcGݵ@c{[K3$'.S?8dٯU-g\ʲEmxnC @VDQGt<[ט|l%mZʢ"R}a/n/XMSK!a@y9߬TSWywUV* LMYg F:[qG~jO/h=O[ x-˵@ɵ@Ipri1&bL2Exf嘙2*,'3nsJ)2<9'rȰ򠔂8fX)y6 @xgȰgID%V=(s8m26]c }[>e&UidzcklIXf13et22?]BWb UwB43f,}tvӯNՓD!͘2Hػֵ2%۔3UI|Ojjm$s=v^o3\*R]SMՋDQ<0(9wι/KR^UK)S{˟r ۟tK4"6*?qխ4U.cE]*iw׶Ox`·^hhmB^&+,YR |`mo`)eg\)3+u^n喇^=pIyBD"<4-ASJ ^L&Hwm\>myrز7魹 Fɭ1'օ*eG<&ñ>ܸ':7dʼe?vtl+L7ׄ~|"yo'G5_ƴ6Ćzb2eM?]9ZwVM~k7յOoΚv۫8%[1#S:2WWqXuXè5C5  &r(EGwg0)~!@PL%4f<ŘDNTD|2?Зqn~w>ʝYGdUJ &F#k?(I(yN'WQZ &dS7Lzc S/UH~o Ng7zl9%[ .~#(Фh7g %}s\(*Y37M:m1#4$En^+0qn="B%l,FAR@%^)|?o KR"}JCwFڎ_o/#`tGgmil߳FWڙQ؄LlTyߖn<EI)+sg?󏮫wV%v RR4gh_gﱷ>A`lz)939`݁cE]q죵H κ㚌7,Wܞu޵gO׺9qlֽSGto:;@+YY=yz#EEE\qZ1hЎ;s \cB]C-/u뎲2])NSZZ*Q8萷$Ek?ӹͻibZU}jA`/}ca(*Z*x!oɊbw/}GkQQV\L[**I\T2(7`8]q~Z1miƝ8'oP҈(j7oב{Kꤥ:cΔ >xgǧbÞƳ[ߚFGQ\O~ G +++Jď1qٵ7`s-^/s8>DP*>kdg^EE/n}3RAKapNVZsk[ xݑXk t.Q_YY2n̴fMkTUtq~κrd5zbUwG~뿡a&QnB`2 2%VV~@5!ˉi˸_u{gŌJkw©};T~1 Mz O붺U1Ț 6ƒ:?cl~&do{ێ2ZڃH7R'`^Y[n5VU{wHjL, {f]Rd 4,'m;kmdF#16YaQ꧎|h(lmmٴoguPg018 w>?*?QZcf`4`4P>c:`n.qw_ӯ~Z3*Uh{u%O1|?q;4F׾-flpZCⶲA6uwOa>_[^<4?$Guycr4DCnJsOm N%މ9-wFFbB)Ao>C*G0sy-* ~CYS5,&IVaKZi4(e\G#{zIs˿oPF݌ b~iT^0HiPS Y6O4p\кw8>ӨJ(#?vi4 >HlBt_f /__X:xV&M..=yoC `j0u*.n]sFO7%%yqXFjowjj*,fpLT,{fUu>{޻tPAKf%P511Dc4D5ꌚػILoq ~~zÙ9ZDhZҦZ,Ә8qK~2>d>E32Lu0M;}lZ$~TGr.;ߋƂ @:%%Y2错JLEḶ[Z#ݘ5|D߸z9_%3NTʔģ LLZYTD,53fFU敥q $3ܦo1hU _j,f-_;^szښ.8җ<.m5\,6YiM>mڴH/*+[v 6d&3٪}zISwjwey8M(3֌Z)2YzdfkIA0y0|h`H(r~2=*Al֬5\1DKq=cO2Xٙ 6'5Evd1&H0]Ҭ}E9" {yQ1cC_ BbذQUN6=r$#%G#aT"|wuuɑpgeWȑ3mz,EaKFÖ۩>pؘ)ʱx.onzçH7ɴʨf󺤹SgoK~wBWio>lvl}yɒCֽonx:!#rY'gC RY3Smy+3wn8PwC1ͥyi?u_hP^i>?}a h,h,tFgȟ_ ZHKMPB!&j=)ݞ2,ҙ 3,AVn|; XXt@>,0d5 xx,#?/b4@,D<@V1 0O&H$:cDE߉| %FB"3͐/@asAo4bT:DcH$SL3,( 0hd}VW{mU$kqNt;k6-k!67z$t6KnQ-۞16661O1i ]{ qğ~6WeL!-W?xlKxMLUo\ҷƲ"q >9ٰNF3A,Ř1FcϟSY^ݰ1k L[ߜz ƛgv sg}.eDe"vfuZըV#(bxkg{nOy$ixrycjJa滶;~x&۶zanda>jG`$PܭaU`f}c@qs29.Ed1YLJ?i?*nEm)%ξ|gpt0[>*mEh7Vm7] 2-xǣtiS/=,>\R\9mY}~-< B<2:\vkי~S͛S>qW?~,K>I63r'INbgġ>X5J*\|o*5R7n4|0q+ZbI6|cxwN^YcmْkT1gGn\{Vp߳s|_Y5}ަ&égW>=7^ 0? `[+:8@7qY z^wvyZ`dWu04zF%(ܞ3RP_޸K],6#nS % W1Sw׺^ye$)N4^ 1Z{<`,+1{}iZ7'VضvqI#@&[='+\_EO =UK ݯ%+qgQ_;"/`id2~O} 'C%D4,b_`$GL*>x,Jp2*K *2ʋ].hkj%?9yX_Jc?LrQa>@+//`)7b[%J~a8v9M9-Y({ϵ~}+ b;!K$"/-` AwGVJ}6T%s1pIJsDST<Kf@vT[_sABZşr?z=ˑbBBang"Y01Pr}Q0QW[_Iq林>PLVK:#2-9䬁)  ʫ/cSw\Y-kg%40e<@˱|j fK?{ܦXu/3FRQ3LÒCᘒ~qç6h俫cfK\JqH3OT޶0~ބ!G[~atX,LK2s;dF=-Y3[T6U@T ihڍE1>0#>^իY"'|6Oj[I_+>#.ziJҫ+1b@)F]{ï=0E%v^X'v$qO_ZU[^AWljbN/ĞDQKUtك+vVp]Uylw\lnbK[^D1^b{w폞 pPf[:Ą_^A=&Utv l1>2WV$xkaEB5{ͷ#(Γ}kҫ0fh% aΛ` (|Fp{nFߵAZe`YY&@Go;39<%$Iޱj`n˴AXBdIL:-Y21FbJkۇFd4iJ~`f䣊Y}K$y;'jQLgI;,#Y(I;3~Ov840 d CU(ߝ 4u:'ʄ z^Y($3';µvI-bP:c]rYU*gV?j aeZ$?k_ V5uokl{"$.UrmB^d U*P$OVQ>{R|VWsj< i^nze7TguK9l;N>$~AEWKkxW I`„ YNѓOָQRPq@^܀-/a;Q!^㉼zIIgZM96yF+r]`0.ϨD~IgZMAsmُz|<o|?lz涽7,<"o56zH3o}&tqOǿ?sۇf@(C5jjot%EZMEj!`7}ҽΜvmP㍼hY~~E;[" e2C :k3?<>fҤ!r=Dp2֬in;: zcGݏ OBv׻zfS7MOl>+6i~cu5g?'ng=xΌg;XqSͫΫz|̴Gĉf4홋N:^\2gy3f?mjjl\7jkI<| S玵c [A`>t5Íp'Tlw8Y1?\q5CWkHcc׼w_[ܞUMtNQtE_49ʓ˖uYbpEt~넩gSJ TT}^Il}@m5"{bp %gKL!'X'L=aU"i -K;6gb9,/`z?׏"V1ҽmyԂPS? 0L5=mUoR0wkp ](nJ]F[6t_@-t3%8p$nuOA4xmVo|' ku{b.*l]FK+hn C]xx̙Ҭ𷌨ѯ94lx# !SOnY؎R6md=- ]{Qup5uut+eO :sNO(gO\5kꃷ]ӲXcG ˂/ӼdD~I%ްQt'uT]aFv -]1w80bFlV{ɵwd FG O ;6^MJ?|Vw4'_~KD-YBgNoMN>WrD[~ 4ڻ#W>q%`D,+n=ЧR?,/M <a798˧w8wӉ럲Gݡm}Lg'C6?>:Š[KG sq'ՙ1h,%&lJ(@탻~Q;,X]$=fiXg B+ŧ &y30xT<4,QV![tCH)9ocuuB! 'm4n'QO*)TAϷZH!w9?>Gɑ_Ĥn " [g .^6/_ `ih.Z5Õ?T8W9\b]m5:0 ʏ0Cmj!}x\o2R*qp,(\DA-ʶ١Wp|V+Xk,U_[[-})F.:…M%bee^>m,3xÂ| L3\0{_ҿ'֧};!yuUr|~WM(`5uҥZBb\*4'J6뒶Iӌ5D؊~p4- jH_LܱQc飸X7ۍ-/)f0p-^X<{Ԏ%GwC R2&,Kx,N[g2Y2HEL|ȡc` {H,ME$Ӹ?89]Jni"XdtY`1nq4KeGk0j>_Awi,X{Uu}펛Ő죭>c/Y!3w4c!r e""餖"ŦNËT<+|W&N\l bb JmmM;'ZxkW+w5ffeE㧍yE &.^|ꬺ/{ &ԯ߹0aS%%vK"{ĽG5+?uu q;64i9%qA=ԗ<_S;ìQBvQX9~zݑUPd,$3M]c_`Y RTYF4 WߺGbW?į &2Uʆ%2liXe²,AiaW +Məlf[#O/*"8P gֶ{nm@I{5wXΖ/NDAI?a4n{O_05bҥNyF<ͯҶ)prpy$h?~ ,M<%?dKwާʒoޙtP]-`YsZ^I~|$%|oW޲:<9-qK_jzgxsoԳ JJ1uY sBt.\[{^{:>}q[v=6]63d“n{;vں_-6vejo?g/O_w|,/څ'Dck6=sտ{6$s"q#Jf^zo\8h_`9Ͼ鎎H5O^յ>dvƾgW]N1,!Ѭn2 K fЀ[>\Y_XFg8oMFxw'*Rm{'&ɍDuJW}?wZcH|?܉V1旷嫓Ƹ}ݿ.qp^2I:>^E=sv GmHTFۉඋS?qE3<|ɪ<9e ~l+H99 Z+{yӞ5}>\yK5O_[I뷯>|#˟^5Z/]7ZBA5sY?~hO?gyVc=:b_0q7n܈Bw *5F13$>|{~wՎO 0y.c\d$>[*# n8l[q+~HX=~I[ǖ2M%k\U]SkP=וA ysUK~YHOg g6'5UWVZ-x+ֶ9%Fγe=?VKDdL\x;$߳z3+\KkO?UU@j¼_Xɳ?0LiSK]GG`w`˞zO^[]EfƘHu+^Ww=jG TWK b$ ᰁK.ngrp.ILm6!{|Osc,%&Sd`2qL[󞸖AWez*Y9n5?dj 0i+VLP]̯ _d$;/:R'.d X]#$onK~L3>}@55uV0^Nܝ66~ėt>qשrb溶 5:ߣv#c̘FasnT*'(6u`dc-a7-LTg#? ez˭n7sUVَh M)/ aWlo\ @ {mӆ[$ܹasG4|?ߧfzK5~)2db\iidg2y(~AoۻH~? wʘdohoslc^Wa2{vu({SNeuÈ>\`U)[>B^u?I0d !w̬'[A hLqSbFȒ# ĿKwK Ceٳ6䖭 0-]8~S )\%flo5|_?8($.HgkWtؿmА{gMK@"et>{'-9ٹsC LT)cȥidd(8WVKu5u֤=Y=EegAKk;H;C/׸Tzcgg4oAg<gH3m]Ģw4X Hu_I+qq|p9˲N$ Ghw{ghЊQ>>{8c T;vѲ)e}G )a AHÉ?عwe撚L\1 7>sL6&v؁TgEEʌ2@즢 (?Mrd35"wJg3 W(63QzOۛ7/;J fHә=w0z/¨E>_~oetv|öF_9P5`aM8;/zifK^eYk%qۊNq/?P?7ʖ;5htqW$ KJQxp6@$ @aLK<Syf)sfGD=j])Uzrا|.q` qs2^۰`0hB!1}`<=.X 8}.9Ty`ׇx]i,**u q 1r:l cCд}Qwg 2-0Qvnnbڶ ;VXо3xnY߻i3f1FXl=ckw>D~ul;2+T Zrʉ?hcg/ 5 ZAA˪BO/-Wv j:Xߛ+fHX-\yeSʱ0sL @[.:;%"1,GH6|X\о=a mS-X*k e\ϽmhȾC@g'Kfti&acFa;$(wbۇ G[/-`'O'&^fHso/2ɕ#PUίI`m,%W # t8>b*hdvi:s;~, 1}k&$A)씪4Fb^68=BX8#&$IHg ߑ c3! g b:@Ha%,i2>I7M-N\`W=w_%L SMiү_KȆa1#s"Ia?9}!T&I2z'"$$1""&zVL+ %;I0I@kr|F3,L3Yp:BQd,p'WHCKր pUlG WRGƄCUx)p*3f'9 bPBoId Ǖ*,nj% =gH$|D6=2 >$Ӷ8e28eR+6b?K j5p"`Y>FbpԝginҰk.Z!Eߚ2\C>Ò%G 0(vr)ʎOȪ7󡕩PNFŸ́AmumӧL3>ZH,M" KIL:띰YDs7c^)kΣ(}Ӈ0%y 3n )/A\7-H[NEǶx3X67h?0&56E [E3i:Yb,"v;R͐Yyh|9awv=bMH9Я$44[a  i, ,‚а9J, qH|,M߇;ph!KLB8 0qU)rm&Fѭ#L{GO4aYLm&6 N"@ш$"X`@~atlB& LeE)da25 AKUa\wA EŒ & Ý,x&ht`'f%+"%0 3uV7ٳZl?|%(v-T i J(Ą@{r|?`LxxLQ|~ Ieb$bY H/@a ~0 8j$YITPPpP9[I4]3$ TzANļ0,Ago&2î}9NwR11P]ب lM D:ۊ&g5P q3 mOu7OM3:hK|u|Y۽ VjYMg_3t lXd&|!?>( Ěh  `uݳntf|P -m7di\D X0`&LD2%؃}PBӡ"xEV.!`4Mfj0L>jۃ֖}i=׌:s7!L M7YdH4q ^w6S`f'mS(n&Ic2в&i y#NGNٌOAO6au]??᎟G a(~!ncܵ n_du(Mx,N1n*MT{:ROe&~ 2fB)"jBӐIJQ3'>rbа'B9 ŲZ\4uxYzw '+v*l@_F' wx2gPsl0-7`M@7g'aih ز3wlP{$H?3c`ܤfrbh'H3?򤝴y>/I-+6"݈v>?3>/dIʹ@Y&kkFw$r`>cT: ʫ;{]y/cob܎-a C>˖яV{/}Y? b=J0f 3MUh/LU,ԽZb!M*ȡK~}ۥk~cz=i 6@`r$vMǟg,9;G }yKg5s"hxw3g+> !l@&I0,:P2&lDu2? !N d#y;4v,H2dR&ThL1Lo`Ę Of̯ 8lAc=q ̝]@(2,P.2/?H*(ϭ{lQhC/a9x?n4vpx\\/ c6yՎm{%6SB [7saw>2C9İq}5KM "KH$96yp4"*0"3Dcu+سօYxP$ 0 d;}:eydWS*0O?sĚcLGۆSp盀a3>eXW!.wҩ@bJ0}T#i3eRܙX6mM{dH%GEPoRs- i2!ú`S3P)İr:٤@;3 22G6ԟYzv .QjwS$PܭaU`z}h85+)V C*j˞cRԖr^2w JKl3ᮦƝm8` xk\["zooom0'Ӷ,|+NI[a֮&34tF0ip_0h3 uub:x6qɉ<}L\sB `;6\j]h3v&3'`IA):wxkZmٔQ奎˒Vp٭?cw!AfC˯ qiI ?7+! ,!:@b_y.L}$D?/`'X<;itvWAncPݏJME[1xUb8 {:G1*^~ۆ-&ڧsQzr .$qڳx ״?{'U1# ;Q2^>3p : h_8\0gp&Eè0c 2%rP$,!!FUY(.4û~2 0=gkEHe'^҂)xE` JpLw#2xEv54xlou4In',e$qukx0_؂ l+c` gl @m.4)hlRpN~ 3We/edcL1Z$ o'܄T&^7 (zp)mx- e"' a/qI$ckqMhm𣩃c:'fNAdxmN͛Wl-3hࠌQ)6 3I);l䶛ubÉ33NѮj̈́ fYRDV?x[m_6UhLMGޙ6a)D4!`&Ȇy05'$#b^?͇MGIJSZ //! /`A=;eA]bi2b) ^6a`e0L;^H$\X#FuDnz5Hs=&}0[$(cṼ釡yu̪,i86,AeP B%Jwk}+Mo ]Ωaa$Yk3PV+o "1f1C5lWPmQ3_i?ۇ/aXp`ųgv0̘,F 14đ  %Yx> \q ~L+e!խ8=8!t0Rb$, =E` Pd@lD?#a W@mY,/gCK:>՗fp/~', *8kn ̓!17ݢ{39:z>ޫz99qQ>X9qIS(z'CQLȝ0%0o ]^fFa>–uvXBPr^7>ںyؕDy)lNs g"1d`}™(.5e[Wl8:}+oZ?Ki:֯8@hl HX~)'\uۉ6 c4rwFǫu1DD /uǴ7'/8mnà&N$M+-՗>J-0Ǜ8Wjsv)#ڹwwdoSQQjp 6bnHNTV}߉_Ѧ>+Ⓡ@q';ȟb=cMZZ"ԾPR}37 _茹ߝ//Y}f- 6-R__o]D8W~.(T; ꪫyV0)ҴĄYtei ,P<M!3 9(/4 `ۢ"T_VH"c@b~-~;8GS:l.=d*d6 yN'( *-LHgr~@>1Y ?^zAseu\k:@B%}~RT8:E6u3SI:||jOj&"::YxyŶ}V z&9%~]}n`W*+sO%:ԇVJe] 1, 16=\[nX.bt`voɧw#_TG7kM; 68qv][Vzu0` c>KxN=ލmE]kPA`@Z2II'|\er{W]A 21dSo HrK}Ճh ұQȄ Xu|g`ڤ4lvFHv;8~OI oBGNFvh/OBX2a* qFDne!H#g!  C #X,B,A`A2ObMkWmCCVyB&H5Lüc )¥dLp&p=>b.d!hlK200U#G}!Jv` BMC,q{'Kp E2h&zBT{h$XxCK3dQşs$+&^#YKw}$CD)k՞,3@j6?COIEja'2K6|Ж3ϡzdp+y%I h?AղbVHjX=o|lI ;pKمx oC{41}{ƌ'6ȤM^ZakV&mr'ok_G<:sxڱv©+ "&b,\0qj,)֍g?*URiAgUe5i26/sm̿S{dYέ"ܿt/B!qː϶,8!i&\} ٮaP_B Yghlɭb*K]F`*a6a F3ЬFWeƁ,W<P3w/^ ņv[:, 2Y^񵬌i8evVOJaw! 4z0#V'f$Gf{GT_d^lG}_KRM5;M;mC4sR#/kp7cjl{kH9 ~ ;k)t@zN2&sa?-ib40_2LH? RkQf?\vg)th~9Mxh#-0bCڥ وTg\?J^fu讵(ncAQKxy2YKG~9~OWsⷿ\aFgfe~I }'tVeic^sO_Y]Tyw ?xIv4x2&;g\]%.`Ǜ_逤pbPdf<"v Xp;0R) Lɀ0HJp)LJ91tQC51($$DTh `Lim0) ff@\tƾOiL$2|B3!5flL9960)L);UƔq@%@)PpQ8;R0:d .鲤GIQk-R<Z$"Lj-U6' Z LCU5"L@1NYKu_Ц 6bˣ\]μbchYv! I- Y%>,XHП߼~I)+/^C^:aRI$tMjD6sE|ǜ>d#FqeǍ#GA/(nAN%B6U .)yfݑ-7G~|3֟9ze%㼍ԖC$/'@w, MMlx𩌵]" Ƃ33d>(4Lh nmg,)]co~{ьdR1c\'[ 8  cpy3Htf_.[6֣)nON+,kzg$1?kòūW#2w/럝CTY0y_C: ¶ŢO۱gyU+kvwy3x߂$8=́m1, @ss_Q\{OޑjjgmUV_߱5#A8!. LnCw%KA7vu&ɲm cD~0wu^r@ g(|jO=;3q npH1z.kNHx'>.ߪz|ZCHgM8\$/{m'DvDs0Ӟ|sFꪁ`p$$,աʭqn;|(/kKq6|n{ɚ 0fI^~]_*>-0ӕxг0uyc_i=M2,jWR]W;هfIïȯ TO3V$1O㭻_}RE pj׍nND)Ol9t x~ʬ)ٽI +7QegUqDFQ0A&!B`׭nF1ک`g?^Ἢw6#lMFп٥cDVx/\6︟/oi:C]>dl=[:(W lLCן-p:]‚Ș24 @&$!n^kT*K8ɖșpblT]$S@] u] 2{k* `YuL ىSex8sQ ? AD>±w: lu%oRiƲi64^TfsK`ГڙX# 8BARעZA5{Ԡ|.q3I {ڼTZlJw3uUWyLb85⻼`  2I$ xRe`eE1YctؤFQ*}Y @`il0 A\` A62y: P\H" `hk ф}H;$N4 j_$͔ ؗ!`YrMDn{`rsV2]!:{?E, 6SIwgn|eV :B 0aZpGⴹ^[fþ%&4]]父73./PtI'(o` Rkd+i gرU> _CUHbRi_q-]3N/MJ0^!d'h.[r;9\JsK-!^VHCF%k g#O~sUx%ґK/@ V!ai . έq6ÃH8TnX9q;MiN}v}^*ꌁhYG;W̳wgjΕM;M fS$O7jY db ;'dRI=8m鄏kO݈)9}2/sszjrHe'ήv6ËDdىlk?u:cNlR7DMŀyvE81 \`$n~ *RCdĎt&'ϑVtx,Zj?!ߗS~H 0(+ vO#7{iZPb+=N>iJ vy&b&5*/g`-]:AJY>{̞M8yN_K*XDd`Lv%=^X\_,8!;glދ6ALSR=<#;8ir.`~ <81#kA،\%,sQie%0l~Gp90e pȹ3@j3H@X $cE O@c0- 1sSy\r`y g(c>h$g:Q%qt:UD:>"a/;qHf?(nTi/C_hGw,w81$$ "cw:KYXև4UCbubk ^J2s2 B>ԏ+Dkv0X}Z :0/dm/^kp0^%h+K*&pI̅|@bHё~]xaxCuNoFF7g(G~Pw\'A,``sމ/f úMxI\75G6"0Qb'ʼnUwt&R2-_? SOY&/NЉ1ib̤/M)(t*p8 <8oş>RI^b@PfA<wjkOEM+WܲL$YeB1!w Er&۹ ͱgw Okks5'k>ad2'} *-AY%2cYL&a5ZH{mt]G,{t- /9uԀ\a!z0yD*z4Z|TX 95$[1Ď! `X*-?Ec¼Ւ[ʝ~0gUL(B.%$q jqmQ^[L Nd ?쪰h ]ȌCGZϴtB3i} gQ { BO1|PXb8ތ7^[&~Y;',Mb'\C|4M ~0м'w犓:P`Ɲ+u0ˀ'a鄕\{'VXWO6xNgQmmCF_5"hZ'c8QC֦2eq!?[ף5DFt?' ~ cqLP#KfHy,]_5N[oγ:ke}m,f4M9n-,,Js?g2{xglB@$DUUats'p]aƖT*'Q;2|uobADWR@R0@ g:t[6Xss"eE+3z"GZ;A/mTم9,@nq&RI&$% tT VPU]S]!O_kCHClliiĢ6ƍOpdrPF&Hm0RedZ0~ A|z.w8P+ b<ɧ(h:q~Eyx;';= -=>DoG#0a(2mIoU+s0坄K]xZ36FbW{%qn9D2U%K!?Pc^[;M8ƁJKv !],˘^9rW}?wZcH 9E;?0Y VM9B%"l_re_~͌1; ])Eu wX㫦ib]+V>s1f2$]+V*++1l_`$B&0aVLd,\J!b|h$藾#sxeq3!r79 ;0 &g>" V&H0;gb{#eC*dF^+aI>xnRAf7@ٮ `"bWA:`H)vqrM NW.E+0E`:#q0V`>;pt@ׯk xYPK1{QF%vIGgA˚ocgq#סEPOFyF2<(/+xi8}p9?(DD x|Jrr2LkD4RZ{ It:+,a^bEWՌ1;c"r~/0`Q .l"KaOV ~B+3*7d  p|pN,reMBE GbZw?;DxӺ#,Q1ۻWA?,8e-NѾ= "I;YwhG$fS&acz*#Oq/>Z{,=NH%F.Mi 44Id) d +KNwa^|y)w?r.6[bVjz 0e:#,d#M؜\8Wp/ ~"!wY{d2/.)w{iD-!3?0:ұ$Ci XL`0HÐgaij6tb;]pBZKs6,g(!䕛e-+Fk`q7ggN܇o# ѳ@">7L*q7VXdnƭ: o?Sǡu$[҅l{8;j~gLz%! 5 (XU^'bkrUD( R@z4:rԧ~3aR&$~_z?y I~>g]޹z~t;>}q|nxϠ0ZHn;g}e_NXoxI߅:W& \w9^\C[-|p1 UcS F hN֒tW$$ uN apy?2_гgϞ&j_T:mJ-+Wj2ea2%e7ߌ3fΜ@D;ֶ̙mU`˖-Q;4|.!C7m:@`ܹ5kd6ml3f477wМp 7!YfE֯_{G577bf 'Z ?'}<޾o/|M~|{? EK2E8\D`x*> <},??_ m2Ul; -忁~A@$3=W'ܛˁmzSX8fP8s 3@bIHF(G*@B|ia$ !.2r-L_ge< о3y[ y8I?@P 奣V#.J;KQo9}eϞ#I>| XDA 3@lf @v0|#:׃ܿ!hfXGLȰրE$L` Μt"ʪ*r9]]c?a'-< 2 ,\r&\-< Vh f)YX Az]- /蒊i1y,y7m'.$''^19pQ UĞ7wҁ%L)LFp,m.``q}Pz7^ +YeYs/,* L[²۶p>|yC|4l|f.Nl NE7@i< I B88p<&is0&_Bmݞz.2‚38@MX!wkPdA?>>P1L` };c?`ގ%pb!4zqfO>|,,K促~ZW >ΞnL|͸n>Ʒ4붗4/}{` 2|B, i{Pir - -A@ιK AOO"TU@K{+Z3"HuŨ_8'NwPs*#h%1|Ň g -F<-Bޓp_;l_VA6>7౏T6(F x<)f( . ,Pea Z(~$4,4_*IC&T@>":0 UG3"+2%Bi` fs+r0! y]TpP{;~=ݫQt/ޞQ" kڒ.IߔN>&1>b0\'yu-jj6D6)dRk#y0ϻ~ɻ}1uSm˜ zϚε_.|~ѢnFCːw=/ͿJg?󏭻m*5)>o4W >Iv._ a?iR,C]BDT&'ΝÅ{lW"@6 W]LGl iLkd,9h[, 4|`&k+ QĦ:oc= ._qkwCˌӹ dw bųyթSPY~,CAیG!~dqG7ڵ:?JnCD+P8/H4" n"qeZTZx8xNp^SR5"`*6\"5zKWU%W6$u" /Fӛ77X8?JKnB`_¡@u4lv9? GH(6:v3;ԓ0w> 0 ,X$@O_{+6{Z XC[0f8dڰ'Mnboǣ !d.GyeB2FgrugH2LxlYksf6zN\wzy"$Fsfoiغwz 'ł碑G # ZӝZ"]e! !X[t25zzyWW~i<& |P;V@c=V>3]h+/1U񛤔 XWRSp ?{m7,ZXrȁ7p͔" A3ţOHq.ZڋGGCQ4 Z|WoKעE+߹ WCMy\ aƹ 2YUj\sDLc,%-c1Q^-yQYV+ A&V "7W~B`HKKI4[9>X0 I*+/=Z-7zo\ @ӷl.k>'铟o۴MԾK)ꘉ*3[Ì ׿+^l($%1:`iYw"m} )DٿP~}vH~j]OTfLkq"ф.zkŎ/- 78w x-ܠc_10(aF5o Lv TjS'Z+g0{ع]/ODѸnjI>t&3XB4QL5@";kOv5[yQUhc8/iǣnYSMUvեiqi0K4Vߺz7jY/hxBiA҂Sz*,z< AD70޿p[}}}9U}|]_JR)FE$مHȣ,o]2 S0kWF}E! kߍ긃d|߇/:w4wwFZ+N~z2^ }f4]'՛QXT p0kWK0#bb³Q (f{ǯs_yv `->v{DP'NV) ?JkחsB0lsf @%`!4nKu7e*ﴼeBTsU隃Sd:inlzNw2U0Fsxz %||57a:,CסCmw l pϼPUH0-7@IXMj SIS} Y?HU?/;އ\ 3~&M&nHaXh;" ܷ+@uno1\ ̄i#Գ;3--X:6Aw(3 iA,>ش̄ T4sh-P^ ?7o*P/_G@c2>U;#*(o=F~ӱ{!eoWokD-=ZIHiw}Dc1F@Ub$&";w?X!R\O$t ?u~)C So:q݄[lcп? bz(22Թ'D ԼhV;}$%[4jUGl7n))/{=g/<#Mlo௫AeYe{Ōm뷌_K`col>"VQ_]F( ?s 0}^<;Ѱƺ&''ݱzsmbmGs]Iq xAe{+_]{v!MWBR b o'q<He8 $I$Ѩz^H\O` `޽Ѿc>KΨEhӘi404"bq({yRḍ_DhT=P='I$l37v"ɿ}5sO"GKs&^/2p͟>}p#eՖ:o4O#/n~Ϡi ${]A!?zr!+oS A%=؝k|7|-qI/BcQ`n^b֫tiC}ݦP8 3 6_V}ﲟy`o{[=Ag|y3~7ٹl75xϓw[k/t(o|! 3 w6-gW;K[vÛ*9;oYꯐ ɹj%|_gQ#hV+䄹S 3vvXrVI;e{|@gϚL.sE~ރX/ F\ĢQ8?Kxω xrݓo?<2< N壡He*1Jv~zӣO]F vP?`^˾T6lp`*S36O{z|k7ųstYm@Xpl Rltc.+_ +uKl=v&f]OC9c|UyRń_}pG*NOR^Qv{4_G|$$ӊUXZsTB ȚR``πvT0ƬÁR|0Z17@`}vSg:l@4hc8/L 1~}ڬY"Ǒ$MduZWK#tizOPvq T߼ֶQVRRx @•=8l# KЫ\*mҭ ~{ȼ|nMZ6qQ8N"v-.}QQKo^'# 5d͓Of4̙-~/oʓ3M:*q;rMoTY @WdsU+x#F+PԴ_U/ Lh^/l #.'ȿ4u A^[u 2[CLOQWQnKaVX$>L<Sb XzO'C(F/ .~ʊe  '9)'~=2xW]I( VHeH&e K/,֐(RD$h^~K~T_A& ###N9_Ǐ[uG=(MM5?xoxfz"ROVj '>[~u"ѲʪW6 ågoǟf+73Kؑ2 ̺$:uO{{IӟwW2K#+)gO۪ /?g|: A{;3:$"rBwm*Kp C@`|a ~uT{עϏ%? ,~aHYMwz̸/f*qU.oȀ>6%R.{~̥{h0 ?/W})y ,fYP^~RpbAZ&md3/~:F@lЀa<ٱOF據_1GV AFnި,Nj\:5m>/ri%j7"80$6щTT }%p HO\^ݽ$m]6"` ZRsIim=4K+SIq`& {u/5n8lx-/y\pݪ2#E9s{OoqHy.,cSKJRWQ$Ck%|ٝnt폆>;:.t*4e;!%Bwѡ ~QQnd:OUݿFx*h165%eG9G%:dڗ2qI9Ԇet8-. z|A̟oPq$ECJ()+C($H Cyyii>E#TeyH6#h )A '0zQ[<4?-#nVdKt4e_Dh0-(90:DO\!>8)>ROt'!G69S+uywV9H8(-v yƩJAؖOj(u0qQ7,owrAߘ8yv3ID'%bA% C#>pe>] {T]CMCa A` A #aZ @ L0\\4#]!.҃v/5 dV,$3or5ܘƇ`^0=}cTƗg}4E Wtr24?G V֑i9s7qsїEރZt ExXa+64-Y8!VWdQFڶ#Ѕ:co F8 6WcB}`j ؈M] WAvI_p; A lMP/f1(1G8{zbv 7@ޥqxBNQ^aJ-N9Vc,pry{5v' WĖePC{@ *pQ"msB!ڷ"^ōJ@.1d,C kĂY9TV88`Ӷ :|<2-a.eg&ĠS}6XE3A$a]qc$H&]#8I &74ܿYBN'd Jr 4DB6?gns&doCWiag&(PqGy+ qC,Q،HB0X5a9Akb$UpE0{i>Gu}yBw?/H} hljs]|ۿoFP_Rcm/y~VqFyqʼ1$ }zw_\l=]' wk+ - kQvpG4Kc_'πI̜L顺. O beTC\˖ frorib{ErJc~šm\3gwZ U'k o/QhbLšaՎObtQ6~'5dpy CPf5y>jbæ9S 4 ;L4j ` !vZ?_c ~g \nL*(Ӹ}QYlO\C.'98EgRz'bB p?Yv/5l~-3 >\@Cm )B01c1 pݓ11M0^K>g,%ݐBsMYOԃL>G{xcOǎ5}'ma]hξ QMð,nBwZ`NBW'G24'oD-K{P|w8 ٽ C}EAg݃_ϿI>x?`B4"s5fЖ738>A?ϏpT}\;}.|´.x-vwL^aG+qTs+Н8kgcF!]N{0c#Q=~'?x& I8gz{{6L{ĠŋW>zn"?>}X2}bfձNЅkv|$}̑ 3iaɱ}ԟB{+ x'OQt$%lc{qe{pq(|\sN,)P_)oiFTpyS0솗ѱARD>hv*᥃8N tѾVcrysfpxԏ[F~a]ғ!< 1V`B:|| ]҅P?C  (cMndt *CosLt?UԇLe X`QF?`Y٧4.Yl$KdntG%K]Y7s&ʼ 5h|(p9|] jHׂp"b`QwȢlFJgF_=̿9v譜-h|)Ĕ/'h ߻/ش4 ZK1|%!r1f5n P/95}l+$<-Q6,EP(#5 A:Q~ םkCY)F(.?SO#= ;>m,Hb+(IjpS]/h(0-0*HUX|9PoC"x'>~6 *qт$kzSJ <8v!A~wJysoOsTWV\OP>d&w0{VǭϾg<PJ:>6\i E#l8TS70Ξ♩`vӎ>q̞C`0ExAhXmGm܇_մn{9 t`dJh jڱv (L,\p z⽿nB7vEu^^wNCFi˴{{NA! >cKBzc/N%1+҅|߽'،>Hvc>1n@*: =;:B'wbv Z{ȕmذJQ؆2bcv΃P34Z!"5A◷CKQ@2 4b/nn`0w:}Kf'yOwx/ـgׇ.P?D6&1w.#ꧥK54>2 ߹7a$hvjBU,}X?? jZD{?QRkdu/?ˍ\:68ń6bʌMxOWo6*C]l;VexvLڈxd1Pw}~V8J!{?@TtMc/,&ٌ ^z -ۨ ྿^ELY!_n{=o=B93ޏ~BFvf)^4Nv݁.2p[G{e)1ۋ#7>Mx\|Kǰ_l)Pȃe%|@-Y u0r֮܇qԵX4u-_oX> Uȇ.gbV, 띷gzZ>ߪ ,+???)DdZ 0jw&^}5mO, mWWuYpVa|ߨ GTM~y\0edW/=!dw'HNe3_B>?؂' XoAiQ?d+x+pp6L!5T0=33߄YlU^zඳQW0*IV9 8}X4e-\'E* 9~ hd h\|/ԐKg Oe N΃p@>\}t\>eԕӟo>q?+QdD)ڨx}xX8u NY{?ޏ 5ECH;_k۾mF2zH`w恵G ^RV6}<}kKz[Sԟh!_e0{ +R`7M_Ȫ2h.gY{M} t?z҉xa(G_f<\cذ}a&Ǡ?3 @9 χcW869.t'F0#\| G(4;X@ϯ@nǧ/nܓW@'ዟ8;ݽggw38~1?_kva! &&54_x.X"e_g= O>{e8ziX <5Pڱ lޗs]ezq‹Q݂'7ԩ{E ֳ/1c=ˏ`O,Cqs;x>>fǏ_KmHЀa6s+Ute>;=OSPf~D Bbw ٻ d Ȣl\vp\[9 )p Tc CgvJy;`4`W[h/ڏc/@2*-97`̯Ep4I /9/>6{ĸk:~ Pv:< .1(?QG/oFbSףt*Y_\p6~" ڝ)GY茓}V wO=qU@8>REn~ty/Y}J]~m>w|0u ܽ6nw ~*V?Bf~]-r>vW-MMMy}q@>lߺ N 0F".]$?YV-+I_\0G~ g睁2Zs|QdO<}{`Ϲ+KC'Q<`͐4s]?#4< euqx˝K0dDvGO=/  ,`'~'qg,{~m7ЮYcxG_q\N`r+>a="LZ\_G_#w?}t h-`DtS tQ'㖁]N~kk0uQ'Zd ҕ 0ߍ6NG&aҀE$$&`x `f1\,UT ϡJT\'Ȅ"@wY<mG+d~?h H|ʟЇOD75„rtۧK>]tM c!u3 Y!92h,|x`},@43fB: gh D )Ƌ._SLƒN gQZV AۇXb"t_;1#ZO4~m.DR$dTX8e,ˡ缢:s& (>2$`, (|\_00Gp(~Xh9T>O㔳?Ag`ǕAB;{T0`2oDט0k"<G. N(li?"lL|0Fh?ԇUTb헽n̰QqT('͏v))󩬦yWYkq7b|Ctphild+'&R@qg/oj,w*P;T y)̞6! ੧H3Ȳ=ng2ՏaB)7ȍ"cuGFݽop괩=툌[F{bilUtUJ,9$WQjpA q?b CB !!#0BVR#N _ S+~@x@0p aI"j  ٷm}p"tB%]h \T~0P /ż,-XU|d(8yF/nHxGx{  _5>J /3JH8ƒiez0:A@ ࿓Lƅm30!r(R~yB>< Ja%nCڛGCA!7|A iV3/4qS*G&V aH6>BA/^٫iWEFpa{?>~},V W?YD| +  " <߇U0$Yfax 'E`Ff (CCrTɿ `",e߿>_q4B9ܿp l(п)03XP ԕO-s3(=k:vZ+N r|ؖ])z'777'B D#a1b[0t*[}bmf&z*(.mU.PVY9+q]X?jilK[ ^hBMyd֠l=PxQO/9zB?(Z%\۞޼cp 7A`1ĊfXjj WuWpjZd8z\pI^455Ņ7_'}_=Ȭ䳓|e6s>V,*r(¢E0-9\ˆFbŢCEmè=^h>d?7@7vZI(xW8Z^:{!LU03 "gFO(R a`\IoA$X ^)5?-v$X"8} O6"!Kߴ(Z62X&J΁-)X;!K޸(QVP$0 45nb1Vug-H>FÁ? Mt Y>0P,Ig܁s9y}!nmmU/*I|:- %̧7~a N,\,-L,Ҝ If/vbbc&KiҐS4 LR lJL_DC+(_pĨm-R))a˔Bb} OY$C+(I, L2ҘXҐ]Jk&fʹN> `DKZʢPLySM|45֕A\ "sHXY' )ppo+3T9EM]O/!j~[Z$Mzp|'?cs|=6+kU]%|%G[Z2; 9sÓMs ι3UqUW]W/YG[P'8~u}9y+L$KGqUOuC]9V =^ʊ2UU^d KPw.{PXQQ ǀ,1YÐ58Xx?D1SbhSp<iW+8.33Qaߞ5 )Q ?(-[fځSJⱠi5|Z+QY3LaP@rǵ@<^f[)h(h|_A3553k2Lò5Fȸ5Ŀc?YˤfP Oi53AX3`}/X9bF,5pxm[iBfJf֚431XK! (Śh%"T`(C@ÃW=&|>XCF9O0L8!8Sf2)qGP7.q2ac.j x<x6|YLK[U(ݗ,@?~V?`qVU3}9 Qi1U9e~^0q׿a#+ܗbr=θ/6ǚNI:()ڬ0`bt͡oˉ*ft^Kj7MD=ҁVhbh6DT3f͞s cD:/|(PОW=Q&Lno攺sX`*'ףD %<X7k %0%y_zXti&)4v}Ǐ;Ǵm5T:#ץDIұHlۜ| @{{YV ³ !L ia S6ab[?E|d\vm'):SP>k&BRHÐҔ0Ȑ i}H---]vQpV,QPYGyJ~=HHA$@B1gGZnii?zm33HD|=X33K "H!H aH9G7_lmJ) ̠Ϭ\_53$$Af@:$Q={*ϊcA4bҚf$@I! 4O$͚'iJ)!?dJHK¯^<`cBPa0Mo`bb Oq0cwI)_Z#-euW0}=X7 /,+ (˾eKS路^gyjM;E) !9{ٟw| &k >L4YZhPƮWzzNj[k&s>#7_3 vf[ h)ԍpsbjp^sZl?70y}fzCB^frvT 暙wvl4YljX?ۿz7oS)xm^Ww\eDt/|1/wsCe|_;553C&[S7ʛ[$7drtfO|0NSiXmIܺsWel󣠠v3.1A`a`S05`mMݙT/UO5vt*|7Rai! "a0Vi0#|KE>*1?0eR,$  AA`B!j`DBHet&$H0Dfofy;O nPX)&ok1_+ksG[*#b_3= P/]_?<~SPhb5<xmov͒ٓ/hdwQ.| ",P^O!`EWM/[+KagkiSS@c^+㾤)JD.*65O[_o* U3**$f2{vʥ¨0ٌ W^{vbyU*_2mSZFBttS:DĨ,oq'~h1[[gU_,dO%Q {\tDkk>4Q@05 T*EhHD#f>;v_[w6A$tt: Sh&)- L4ð̀&lBD4̀`WTv> ⥴BDIS|" ) H8" R8(NZk|OZv@!JHCKÀmY X"e,lKJR~0M !R,|_I2HAZH %%iÐLlې!4lCHEI ,M0 "-> RHK!`HA%E,M)wz"!`f/-*BJ_ ڐae4 iIÐڟ  iB#?T6Tg jfgZH `krϜtf^V4 w'SsAiBBD_s(OIN{q$QtsY=w$gDEFmx^ }^QAy}$ڀBcFr%} >znY`wC`W}Vr'| A +V'2D˗HwC+@VDϮmBa̴'xvm1g鶇pKb>h=<ʹ@x0<;w%z"ZN-ǏO@%0v۷my$i[v8={OKF"j߽q5 O)(`{[;z홶m9;~X"g76-Upg&:{wvtI\{6(DH:QUrKuYyB1LA݃w?f k;pTHGDKxLcB a+I%`AӀ3KZ۲ic#<"pv1 0V>lCۖBy>|E6 e mL#խw „h}XX& Sp=\2Z^v@oˤO]8B^LD)9|2ZqҪeS62<XK& (!RJ4g4s/km±o4m HI(|_~իYJo\'܈a+p,iM'!@BZU6lo(uvk,]pD* %_ M ~ :zta !Y<,J0 Zk }J'N{=،^GeH aK-ʿO]:ÃoO"AࢵA,vlSu;=I{?G`ʈ¬Jk-bG[3{}ur^ 朞};r8Chf2fR<4ߧ5z}ŝDc{?}BQZڿ{];}==;{w KÆ|@$`4`c[9Xџ[0{:hZ͛ 4;h%Z S?uc<x>|%fy=Y5 soI n 5Qq@OqÇ!y-'.T![9qd|f+ bD / "(I# f_k "dD V@jqe>wU| ^Vi+PU7#.X.2:ʲ yW!yN'88:܅]k~Rv8kٺ~ \Qخ aK`\_(8l338ZV(2CaBCJa/vhx3 6B R};Cg<!M %~B-f×/vXxI~"A6Eۚm`a{Ja JDgaabt A6~k_MA`DEV^+;V춯Ww7H7-ޫ[ h&3R fP8C]{ܪZZ1,NrO…})-3Y^V؈~҃> +Us3( ,m]/|wf@ ݭҕD$\xbj&P `,3 ɎZ*zZ[Uc#p1Җ}.]VX@DppmX) n;൶B5b؈ֽ}466Y ka& Bj~@Boj4b`93&Zfw>V$ QTSn׍f1/@=&>+@aI!PԴȸ}:mf˛ F_>엡5AQnZȨ>zݬV^\8跴Ak4$ ^h1}t[j7;1 (JRkieWl],x$ X9ma ޏ j#"n-J#eEz0#{|:d83Z+dghfX|EFH`l+ ,if&2X#4C$$R0a`x8">ɞPqj&C~I#?YvA)TM5/ +`+4?Xt>< f_X] ޽&.Lı,0I)[P &"v 3|Q`K ^VvעF`RAvKFIx|JK4ݫ ܵ蒩f+,s@ۖI^(lYtHp4f .dew*xC{q[ܲچc ˘$jW/m-۷KGR`` jժaVܲ4^~00I`mF:#jfDB @ V4Q2X0'A%2[y_b'NBfAt:}f4UR$H ~:nbyAR:ID`,$"ӛ,/Ƙ(]k,( f+ٍ{ɘsc@TMo^o3~E:I$,ea\үq"kق0AK v2`\GOMXǏXYVz{$8,*=q?~!4UV,{_E9L}_XՉ}aKq+i(Q:_nj=5z (zF4;YXκ28yM("^V@/0@S (iȠLXy!=w}wX|`1VWJj&;hbhM3gOݷ_MW@GX6 use`M=+6WHW~OF|f6 NB>ۇ1$1-VE7eXMH=b53$V(Xi WO3QH^PxGﯛ/w ^&jPgKOyG{v|t5sĊu͊ VVJi`{%Ӫk+nFbP/䑪MaãXu5~,:,g"Pafz3UFnE#`Ȼ*NO>qɣ]]o,mi](׭+2![j 1N|ʢͶe\,dr}'@W[[W462pH8,u!Q|[[[թk#epƶ #W_hOoW7662A  I`MFPEA(Ĕ& E\Xw AR VpoS?#(F3J)5Uj0㇐ !EFiXF73DoQ5Nxx^6-`h?k R%+Et1&-]Dey&J!|a {;YGUu`9& 3`YjkS߼ɴOXrbi-jz8t <ÎW_:}9BPtt |t=?tƹ\Q.Rbh8")"33th?<4sF׳Ͱk/S;< lǔm[f`3ag/vΝ1gº_F|?R0"to_|re3޻{="b `Tm2LnCҴ<4P 9A++>w/D&"05@`%‘pL%֍G*!A dYX1ofX a3-_A3{~ 0a \.ͽTPU! Ȥ 8/E1w33$B)x~ A6]y#8fe2NC1ZA)@Bs-矲IyA(%㑉YsQ"W <*(d 2"H5iD]Zf|'7T] )jIpF;!H,?v O535ZNm&3C0b";e4+ž8akc V(юΣ/Ŭ)y|pC?fʗL`@NIr(~սv t{ZRmH`́/K741t\/>M,!P*^2ӎ[e7Tyw?">c3v:{ώoϤ)o7zmk?|x>#n^S:Mh/ھխ?l0uM's_l7Bx> RHk0Op,EtW+ȥ{Sqf!`LvAU)yAE>؜Y1qTO6{R RPJ A!{`U'OyMJ "c }A;>(77?xbf!EX$;iȫ&MI)O V0s ɑKs V<6l]_a?mZú%@.~rww|UO J Ǝ\\>EQcGE~?wǧ>u,*ң#FzGOC3 jA%AT}V*.HIZ6L$<|Cn(yZC2TXg0"fbًmR6k MHP&Ëv  /)U$׀4Ԕim2^AF,yQۄWQZH++iČ/GݗU;{cB~~ʷwQuwl[qG49] |'fCpVS 0 , "#^'б-YDd'Bʸ |@B@+AHTY%x ( $@YJ niP/|jِwBV R tZj)XR p iYՔna'_DD"& Jf!((@G,!,B1< ~mJ '4 )Jkhf\ iPA HjXb>lǑ5ILbj1Cߍ4L ?/kXO9ו4&HJ; U)ãa}?q.'07MÀ+Q r7LqQv'9JR@W I9?H .{>ΨT>(UȨQFpҷN17`_4{LM x6(z8v g"ïp)01!Z0 (dXԨgu-L*o6X\.'X':|]Fٿn],Po & +*5*.iȝ,@H)tMéLZ* xav ´Il~4!ĸaz4ZiRΤŠP]ݝmVؖ2 CBk5UA5ƐLa[&]Opc0 @<d%^ VZs8 Pwc)y;&,CT904V!2 ZkHRVZ-a6aWOZ  gv2@X.80A&'x$˅*ї`Ŋ36`|>x;81eXBql,lNJFѝ8&fY,y(ܗWo|[mfYv}xJ{}Dvl ȊbW[V;~6xwѾNoN(XP,Q&"V#'voq(7,Sr~Ea7Pw7tg{Ş'T6ͣ2zR%uOc!Ϝ h( .op2>t/#d>ʗi{ ˣuMOr{J ĥIfe_}~O;sknnw,z[y>@I< B 2!> *XX)`M!ȵ'C6%DM*p#9 3FI@tï2T|2>y}Nj~!1ɶ-444`tt*h@ $Iq " JT'G Wg% I5 ӴPScX,HȏGGX cH4汢g=YvWIg~f%AD H,܀nEf%߉:۔gDcy2Qw ^DmQ~QXڟ3`& wDQ2سn<5&3]r #:udj83V3=zK׶udgs2MgeaϏ" gYxS PÃFn˞u?~UOy춺jjѢMe* u̜ _7%6+UtܖöO f|@t,JтN%&Og4pQ]~48vخI_ԥ)f"<0! rP.iVZ3Ma>_ #v7_;>uuon10 6sę>Lbq< h<8[1P$d4NYF ;nate}kVF_9nw>~2q=u' vä;X/>_G7A<\fYTSU `VJYshZEGD̬ RGmL?H&Sb1 ֌0ZR C)$4`@Ajefb-8'Gqm?H&(@DTZkA523s8 fҚ8׾oy%a,3$25kfh'LlN2sDc^ߕ?K۾c̲q9¯:>Z[g(F$&a~>[?Ƕ CHXCB'#?PN2Ruk!'ʯz|< Fn~jJ(+ [ƉTS$X^r']]] ox/>(>TP'%w#)w؎Qs} 0f45//~ .t<-{+] 2,_ym<Yk&Np86A$ CG2\wVH $纺;{H't8hQ a3`2!% "Ӑ^aF, HF2O cI0&eJ A6@&BS{TVDծ^ J2@tX~'O}a:'I!6)DAIAd!DCY*PJOh" M !O=,?x<P$l"`6HhKCs%rC pE=oX~jǂyp$ Dd0 0 "H ى&%QH/][Rw x[6q`Fmw a^Ajo:mc0\) kQ^y[q ψ%{պ:W/=di%ƫi;-[ٶu]2?C~WUYՇm>mX[[ @`mcwP>?^7Zi%CᲫ~4DK6wL񻺺DooM9-MU[ 4w.Bڴ zM38\ޭDU?FV{0kRk/ 0:4 HQx&P^kgR"M8 6p C"kOC:P0'x#HU7ٖ:2pF:,P#Clȱ@~꘭ HA2$0$l)NuF $h ӠU.㉦aTw|:YN*x' 2lXJC 86ے֔M5\o*nO3 4&MG8§L+BCT6 l (XXQOu]Ss]K@C҉! -I)6g2m*%ĕw=5g纖&QL$s| @KrHT_†331O\}64$q$NB' - '`"d0IC('ذakGe$σ˰q7Rۻ-8)]?tpA;>8 ;R{<}k)ORvGJ?Gd:c١IV6r,@ImA堥X@SZe9<|//////} ;~S.z>w[^}| CSb/<0 %51ZϺJlF[l;=F$A7-*xObu5Wd&vLAe_=?xJlF=מ{t%䱁Lر}?Gz;CZU5C$seΐ?=haE ~ ~F.nRZ&I BO7}z] Vv0C`S)?Wt0MXxbFUr։ rrK۬q|ܴ{6qvOCKˉbe_u  L`ɞٳN,V<͚s,7rG~Nb0eĊ613rGRh$MڤubרnilC bŨ'=Wja  -N=̉x==]`N̩rH鞐vܹ7u);woadކɝ9'AQ:\Nvl ο-\.':6lŏ{j?͏{jTLT¤.,{B5J-2)6p_De]8GOtG1"d UQbU :p idL?`!խtK/xZ(R)FAW 0 I@0]7ڝp2eIłF:ad7OL9*PZG2iZDvt?&S"#PB!<4 03k@C*;vR7(@[6'D7& tw? rPUTlq|_w8[twNq\.G5[^rG}WN~w=P>zU X<4gwo:`>:ūX<4R .ѻ|=Whhq|]_(K/vb}'GKWu{gkj=pt쥶?#L%zƆG N-̹8P4r|qbՋ86i_tß=񻺺DOۋ΅fWX@Ha$IHC.~QH&XfM$h/ ir )wu6a8@!0%$ I ^9d͒^d O~.sŚ%3K- "a\kt$@q>@>k 1 d ºY߆=D8vN6^yD)e D7Qs]~=!7w?xv)-j78xrgx"+⟴t)- nkzW¶P5%rW/@A? FksR)Do"~""~=~ܕuYG\6|G1Wݽמ{|Ys?>{,{+ސsm9-4]>ƧNΝo<]5 [j.o~7w.l;e[o;iSp~gVksz>0 iH|08o#<τ. iy @H3 ۸u's9٣]p6n0̮[D"fkX:"|o`.jNbYuk@ P?^MdM"gxQޱ>~﷿BuÛyeºuzSkWffnn}EC}7Pwf+nx[Ob[Sb67^}{E1odx~twzSy;OO,QRpj֥ƆE; }F }tzSy#/ _k7l:vHɽWxK'F%'$au٬YW[{Hpu}B{嵞^xSy#O, Czz`S'DWjHzzиlbbAN5|Lu&[P.k]q0l0<]%~j\NPw^u-~;SSdL6a}?M|v&|I\NtjRX8t*T2YWBր UdUѝUKeqd,fvf6@k_k|@{X':;J}2Lt֤R`"-pQUAXcm03ac\hO*an 0_1;]O5TR1~$A HЀiĘL](ċH !lH$BڊUEDL 1Ui*JV/DBH"oaB4Pda;E2n8|p+PN`6!>ongϺ0CZCTwD+tٶA Gc;9S>wos5[ڡ+}>KƍZaDfmlÂ%vu՗?>tzm.gv'^=o- !(h`CӺŧu.i~ҵ~>?\-% 餃Y9-5w:sgyN>뜌I}/n|hێ 4:kӹ`ܻ;\~NН&A塷3ϛi6 `hw|pkPx n13Dy/>w)4r5 4f`$Lw卿:o`bw߹2rW}W\̡Gݽ`IGg $*_/CzWv>@\/>ϟgYzy͝ ($DP_߼/衇&ݯw PsgyΪfNKݳӝR=eoٽ'ٹRgg?.n?̂ys>4Ȉmǎ[Ƈ&=ӷ|08 JTV1"2]9 1WV̇*guks9#La ^W~:ڽO9^ȅ1. )-c[BA^@BBJO* !@$T6ۏ x2f T#+]W CjZgg 7PՅ0+] 5@GU `(üz˝#O_1Ok bck^u߶ 3]#\`ˠKN럞Hշ}E;di QܺuM+?O+d^Ck挕+ :@[.M.):uWbMuM_Ij:v -$.:𺺺_Ç?Ko5|Ͱ ]%W߷ Nz.dH%c-m7^I?W5 ʭ4ha-q?*ϬgD&|%m2[RKS1yx:is}}sMu0.i!`uAϽzłOdj_Idct'&3ӊ+hp@JwauÂ|RA(tiTŸ ;k[.A@% =۲C~^k"~>+W.:fJ͆iJ2*Tq@J\ֵNo>>֒yb?Gc%`}.^ks9XV)^䐛SFxV_R*,c[kVl4R6mr֗\5}*O}7>~M7$(V~Qv=Q+˱B;FO:~Vlctx1:; |__p9VjHߜ[X+/p}%*_+ ʵk{g'|~'Xn" Vik VZkT\Wd0k׽f, ᾒ>9iV@`4WTU6+-Tff#%3JͤZظ͹Xbź0"sju*f 0լ0"f 1a & 2v f~y23 ) .0 G;Ӊ0 $!?#Oɟ`m%"]1#>h0 "bA ! Q< PS Y(F ԓ@i1NL5Busp}7 sOΪMX̒P&+b K ayu H9(i&NR5\LA\}_Q京lmD̊P#E ?~ bX+X\jQJ%j0w77^ 鮾*'b3@bid! +r#0ئ$%U&?yF|7Z_oU+1JoEx3n;KHa͜v=E U,n.uu_?o K.ZzDzTZ LN 9NW*.ǶeQfk5|2qnZ`p_ȴ5\DDcP &6d [x(uKϵ)5pu[28l_s5*1G)1Kmƛr CifvFkMrN(?4JW֝Von s-&Qۤ*0$altnaMssy-ǵ-3k>TO;w _՝`ݏڝ?k25  ̐D@PFAvVk]{o-[KU>͐\,߱ù*uuT&7jjKP<T[nX;ak|L9WןU ^___@D0l } cET*.,˪mlnu5ݢ q-t \Bpsɫ6lذK(F#:JAK&iVӬ3o-m936ahsˬEYB~~f%YTMrqwT-#?3oK$GտKK|,-6L#8mCؼMTu:Li$"P2& ӴcS``U@i,iش{ @i뿟raJ1y|;S1B!zCgk'67a54O`r0)lKHxEk9p+feyCuuYY:eAH3:0AR0 _HF3*,R5O}Y)]߶,ohȮ %lB0$D 5:0 NլCymCk.^q-<- !)EX tHA-a ^';+Ip"f_SI\x^ȟ=\6-OŭՁfؑD aH(1BSJj| C&96yºc.|߾uy&Yڶ>4.bDK>pmc}MM:saTQ@J$!S Ope.V h@ωWp:XuUTy}fU J&ڂ+>XG`$-j}OlqU*:my^ AFP+;ZCst9-q_{Y*kiYl{յ!46d̀hc6S \39 X^V{6q^]&XHAbnhM*껌6f)JG| Ì`Jx%}{,y*ppU"?![؉A=몚mк-FkhPJW5!`撶7]g5unÃJ,.m HdFlfT5'^]mv[;Cɗ1,'x&26WS̀\6!{#ڶcɡwƒ?˱3.9A,%gv[3 ԁȆ`gJf2=_n2at"KBI`!T&;,;Y1#~|!=W43$A4_nf2V*4RX$'ȯ@Oh)0,C-׼x`0^rB:n/Sb- %%E~ _3$Bѽj]Vn3@KÀU߂]Gk񘚗J-ޱcU/zQ2M@E)VZ1jNJAX+"YpQ&P@Ah^G9諐 \QP◎\8:*PNoh"!_+(phT ` nkSɅM?6(1Ix k@(T>^At=Y\41sѲ?%8UqJkD+B.-v'ݨ_%K/}ildx2UVBֶ%x<\99 "ݓ[jAY aP`Vv d>ID{ Q^纖Z$ŀ4 ˎab${rIguҥb1`D]AD2>I=3#_-{d aDKK XH 'ǁe;p h(^8ES&ΰcY2I%츀0щJ'[ ϗ+o飃f ΰc@ iSԂ k=CW- g\Wŧoy6H$"ʄY&' 쇞Wx+C]lVpF"42"t`HInQJK/+׽Ӌ@i3t7of)H83K` |֮;UpOg Rd"ػ!?܊Tv5"H+ 삕bJ e/qG=h)eAS&< 6ry _c?nMsMWKWA ILhKO (FbA,c~pX"b~q3+\?P RJˉQ P,VfDTgFbWx+h@3ޞP"^43UZR?ϼ9vK8_{逑@X*A Q<>a:+n/ɦc#R'&(+ A xf0nANjg3J Uc_ge2o&kw:lɡTzN`\N,>qi K>g鿼C:oO)UwL-Ʉ3G3s≘cØZ5o|ˮ?oS;_9 ]Nk>5?ugͯ_9sbc )Pus~o:hgg#xWI0BQ] GC>߃׿ʶ6݀4 Q~}[4~ʻg^hhln,{K!}愶;19^h6zBEi`'OWotB*f7JDDbIxaш^sB1P:l]M{A,s:n@3!K0lE[Owrm{YLx3aN5B)AW[s՞|Zg(t|4Lz(p2u_컓?C40$2$fLܷ_?߃ .B fЊِ=5%}?aeCJdi(ؐԟn* -stpGIjp3 :"3}aE+c2L\(@+}#tPXCTTwzF<|\|Bbdh|k !$Y:Nl'?hMcC#AP5x̑RnPu|ϼLǬzx0g2lnjѱ-d:ìfvFnovOcV &aΤclKHT*J:Pz"pTkS˫L) ?esX[DbfdR5} x晇; ==]ʐA nQ  Odt5,uY(6+ (X̬?wuɆ[9;(cYUlzī0g*϶kᮮ.ti?@v0&enq+a$Oo~ď`=0 {Km3̨}<|5N߇Gx-jH/f~HP*ڜrVT+l`^u5t*%T*GrF Lj?U'=uվ6rG F#N`9֠=iT4q/&*AQD)0E  2c03)'=X)[&;F$0T!mDCI3m/BdkQ|%KN(|oP8 D<_9`WGKӝKD샦)x9& )U:(PJ47f|C9w< cΥI1>(R,lˀ3DM}W&H^ ~Ay%i+ #Ѹ`2&*R,x-η^ܫ p+e*e@atu -klR*ڴj VD<Ҡ~k9ʼn@"r\"]?6c"#\G3  8Lp I^J9%b0SqBh–aGmJN71wJٖt; D*E&[Ϧe7[ 97Aq֤ٴLc])vj$ԴRbcd럚}oڝϐd5 il0}VK,c(L  AоVheXZXcɋHP aő΅4p애2w :p#ma'UM&mV2䯛/(HJ1x sV|/: رd,+nonc bJiW X lfp[-(EWX#VDAІc1Je;GXc@gs&>>q]uk VDi hwlVl[&զ {l@ؘt2vUO Hy DiLaۦd̦!)iLW9r8^믞ו^NTYn,lYiJ2 5744pq=D}~uTi&n]ڡ{ZH{.WmMqvW͐m-9WSz~qtsT)%r .;?FR rN?O?nkOX1Yvc]I$!&'9m[ RzH#'e iDۆɖ_R2"SJB<;%^J6H uFZؔRGyvdABJ?Us{N$l !% ?@Uܾ)A&C!-PW,cÎ[2` Ll%HĉC,4¦1. #+,7xn9YS B๨ɢT.aƗ L!@+̒D_'(Jy%m&ZGl廀Y4/>}}GipwBKi U֏Q}VyW')ҚIk]m!gDL',踼Ow }_#xj}Q*娊D& &XM'% Z.?=chxUp'Tc;vlIݠ@1 Ss3| _?ߗȏ,[_.W(J)u">*O?@A Jsg_>їڅ?ntuAr 5Ɨn*,LZ)V~<" i&I>$Ouu5}}RX/V1 w#IZ,Cg0)\ҍB,Yn3ڲĞ"AL!d@-Ť^h4TTca*\Oĵ%&u>D0$J2ӗ0 І 8:3_~Rk4rLZ&KXQ ҥRI cO/@QaeP". ``D !P(M' i X1!:( `*z&X @H4P~ Z0^8CVFRN5 DwЬ' ]& qgg0#Кeu"vIR3'9'z5 CQ?zL>c&;_h96!.!ڭʈcjA{ّ+oBJŒ 4B浐?{9\Ȝx0~$/Q*ҝ*'&{vPܟ%W"Dv5’B%y};LfJUxKf{Z0"DO$ -Ql|}#CCw&jk&C ߺ?e3%Y]@l0J )Ţ771`eX؝YJ>Rv|5._g SF,O:U*4C?5|^ {Cp2'WmdfA" LJjFUFǓ ?z Dm/fjw\4'J#`.et(ZòL?dwUX[6%?K?_I/i̦$vu<^h-L14/ܲNs '(|5.M;sbSu׻/8) S:~BӠIRZ+]R[ARB3Vhg 2MH&?Ncqf-cxTpq 6B,PQ~!`Q)*_XX?9>ʳ뗆_,FI+P`zP 0;! (A$Ɗ- /ƊD*O ޣgA\i*)FJ&ҮPUN>&XX ʀE Lҁ "3>;A^ xdʖ3;V= hX"q ]mZVkkK!MR@p"JL*S" MW\qgxx'^x̓Hv!*ߔ- CJFTٔfStx^X:9f[_$C/[DD dd CgbŬX4C1CJdݡk\񂯌atm}PJ=9'I)ۅ7ֺaX4k-$@׋l<|XymY_r:'} ¨z̽D$e à-0D VбA02rI*SF<*0VvR~;cC#3@Bt*Uu,(PXH\W-1p .9FLPU} ֌`mwŲ{7+.I%]h %(+.rѱHw΍ڲhX솝xw,G2v-]z*g&bfeNƬmpΐu` T 85?G6q3dw̉;[2T3Z6ƊEhP^BQjJƶ( R iDwŠ(ahI + Ϩ}'TXD==]rAmy(hL BF 2lxATFwr NEDG%fEB 8ĠT RYW3MihZj8q^2rSrImQ h^^qafhfVelp?pۤGY] vǒwΫk6[wIۜ9i%֊N~0ʥbVVec1``=]Kڇwd/՜M3Zif4\,y'X4߿}Яt^~wXv(a4CFI.Hj{񙓖͛]˲ (f. `hXzWG3RwaQf* Crd|Ti% sZ qZjmwĺQ5X&5sUUM S@ 44w5]6T[5 -*Fk&#Vk+ARP~W=q.)w\=]u+ )e˓sVhiXҰ*4~66:so~*^=GP @TS.omYJe# &ToFDg_uOBX'>iyS6:ǐF)( #7 PG|ujjvڌqA5Jq7 0V$J}STX=olT"i5J@)oHadtMgceWk3=h/`h2WD:%/}6 b}f(ae"/A'j0uF3@116PpFgs]Ro|Ҳh!:6tw.mv2Fri͛涶Ʃ%ˣ &.>TK񚖒^ۼcֺV-O<IҌ u0v4j 1 mv;'MX=[ZE,F0}oOPq-\$`,_wɟ<{_.<K/衇5%g-;ٷ'X'^wcEh_Wgh7_?8ƒՙQwǿ; Ox+ 7<*l/5;zEq{G^x['-i_1R.Ky8Ĵo\g6^ɧ!nj=o r?x[ub Om_uaXOho90-h۷`5]C1* S12k]2Έg'Ew =R2\{3#?Z]I(?PNZ3Ͻ7GϞf]H*P`hVq_yW֠|!}D#pЁ{f͍,o'5nܖuY_*Uuurk}wR˹8hH9O9dsf7}άO;b¿M΂ M~`X6`ufq5s[jXۚyMմ7=Z>g~N"v{m|v 5.9u{,;fњ;Q.^q 9Gv!-\rأ «o!?Ux]npdxraK^CvǖkytɼG,l;t~IW\spLbf[7~;!Xkc̣s2}2߹w~ $ճ ;fudL&V<zzY=čdb4"Բs-ճ +t5lcs>L upb@9-Y#.?؋tJ 81ygxAE,@,̦鏅c$0ov}60Ob;Pe-']m΃OĜdkkܔM8}:>JIg: IQ}AaOV䬅Iq4T=5!4cgΚ=;2K:N܃۔g5&kd̲ws2řd6-Zcg6%܍H؉?!2YDzT/i.邬N߭䄝XZje;v8s 3⩐cz|[#dⵍSlgQ[ߌl}3S߂x<~A WtL{O>")s&WL)_uIdIqwHqcqId†mtn8)ԡPLH3Y$@i 2 '0X)M0f\0̨>riO@y3"jo ͓b=0 (4BRQ%P Z3O!$u%|9 Mc9B$}xs$:_{ρ-|?P B>9P "|@[uazlʴ*Pq @Un3e&w_pY3j[z\'x^\]U?{?/u{_shagUK> |Qv=5k/SwZfN憚V/P:PJ*)v^ZT@j^fNvQLQzZTIiƄKR 5/w5{N `&!dgѡe060G 30Մ?qÐ. j|"D;3WW=-v232bЌ|…Hh}1gF<ec xU 'vbи8 3N9YU~Aтz!~O5-U9HM*OP:`>mB҃ɏt[B8,!w $'V2^M+)בFo$h&/ZT\{@FF5;k{jZ0:B~DafM34LOLg|n?2v;&">sF̹}:G>]Lg).: ɏsʏ6m#t}goc) Ͱ0I9KtBS|c!BiT o}>C~ͧdSөA|""{BU,y=USWw~l *tj>XqS?³z-x'`P>]3ʝOt֏o_[>uqTu"ptֿ~~|x'`Dd>Wgu;=Co9qLwvvrzT3tOp%&x?F_6CbCX3G( qL&Vpc ;-lXƹ 1# >g1lCm}υHXMM|4]]{{Cƺd 4O{H6rMmMB;c9L64MkUUr0)OM&5ɛ>{B{*j<&k#LY7}vBwO;p։uQJ|__>˅'եKJ9g0rX9*b>KR5SxYb]gxJEi%Rf;_vH+p̠`] A]3yNis\%, B"iq*b [_ G_5Fg `4VZUCo#qpzz;i̮[RYyDS^mOxQF2/4,D,=O96- Z߅_̚}t¸I@[e@| MK*gc{ 0$|W*38ŀp^2n峅Gz@V g}t<l8\W0mH{ %-9th:+qXj[j^C>[,||ę=? %  1WbpLW`C_s_ ̕H `#^Fx|_*e40s'*OogI}}X*e6X}!]ˣ3HPN~?퇲E3_ ѩRǽ5 )`a@,v 瑦ivTfgL5|^iIÀ?]74"0kēiNk?".dZF4$m"͙+SMJvol+n/&".q؃r3.l^*[YIA*''Vf]~gek=bY6?}?H dᏘRf|p&YgDCۗcGJރĢy۾J%7>lvĂih֬wYl!N3H<[qX=@\SZNȪ I]IZk.J*$5VhQ.͙Y˝Y[V#+&1< RBK irCcÃWMSq)i"=Pgy:8&̺0ljتw=Tmל4->ԉA2Wu `Qb֊ $qMY^Ug䟴4RUav^"f؂0Lkk2k2#UxzGJP=cx퇰=/B\}|r7nƯ޻'m'b;֌P]վq9͛k?0iwWA, h_?6oۼݽ3#sw5f[i@-!ͺ!6͍ޯ{'aمn;EUKk]sQr nIRjQ̵+i!%o^uo 7Qk#`&Rqk'l=g&Oh@!g0Pxf^QT鄗{.;]gc$G[B2]#D2lstWvl2x! !%5vʣ?a;Ϣ:ؒ0\ 昂J'|Ï_xv0>rD'-ni+ 籀!ac wN">,)M!=N횠[5lz~@}ӿvŎYp4`uagVh;+eT-;<:Q{]h߿ⴋY(&N$PAhKk|v"tMֶwxtnls˧μl@κb'Tށd25@*`bq[L:a;NNѭm{їͪO`\ogx? BcP}٦`0bX^cږA!n5iG,lVsmጘ}Ͻx}D"SɄO$4Hzd¶, c']IieP5 RM5?MhL u## I,G@^;m oo8"| yH4ΟWSߞ{>{m: ѷ]Ö.p&m^KKOmˀKT®-1Ud.r} O)(fbԦc2R/'`*ĤTk6ۚ G SEG>3"@N<۶6\ALĮwYxvPW2j+TxPj}!S@!L2 BzO`z85g>s%IR;VR:t֡">3Yڴw5W1+%=%͖hVYiFtE=A@g(cWWaV2ttɮvjUcEC :qj.A4hR @VRoV$$#jרwg/U``X5CH Z`@Hw!+`؃_-dFZ}=s?A0LZ+h! ÇE )RkMR)G&wNK_?~`260R(ņBu*v.?qa[ȏvFrBd?&gsI3?T`&}yiV5sgtH۽MnIQ^թkYⵧjg}Տ󅕄g*O%Uݱޚ~ya/F)M|ӵ4LO%;cLL1rb0bIdL_|1G,w!͍I͛5;&qT1~2mۄXJR-taݻhAi?L7o|>ϟ^ڐƩ$IICmF|4!Pmc;1=3^BV(҆d<;5HX,' O&m,^s|6| /8ǥCLoG //D6q;pWM֧^/] QMc/i2`u{U102eK1 l+/1u~wCH]_+4+Xp}&S48\1h͐Qt#y=OqhVR 0Vz@Hãq NO Ru]+.<%hxxC"%iEh*#w됆JXqNdu:3>A>(*&Fr*~8-jKV 3(k&<AH_hM\i'\Wx RTn#]w0 hcbۆhK8ͦSR;;1R`_ԏvu4LɩqR C&OXGw ie"t:T&b&l~j>IB$<ƈ(RڀqrTݭgZ,XI H`dؼpjx @j8$`0f6caoef4[w߭y#ɚNpq[``ï:0* OժDx`{ l489k6ހKFk_JʲcmعNF"`4[r1#UkRu9ߵ8*JCuWWB@~t X-/+KsBkw[]8RQAD\[l 95CE^U)!WݠJ}E>1w*Ln G~k8K F֪zߴbH:톏}‘[ۭpc}V+_&[@ Y(B+ߚ ZZXFHQ;Ea jc~!oGdV,wDD P)y FcN5 >qCM][G~)ˌsQ}lb!3@,7G]M޵kBv<3sKY:z¼! . wYfwMLwoo}I 8Qe~(dI<\|5<υ 3eem<~𺿽b;zx87F2dۺ:lgʳTy V:W\6+q6V'qVT;DdE]4ޗ<6X##~α2un3 ~g}0!Z1S: hU>"lrs Ҝւ7^/>aqG97-"a$\-lw:8< Ǫ=&!2܇ZG8+ yaauðځռ&w?433#VQY ,lrՐ~gE<b#s-aFtzcILB2iN&Ќ^R;/*|@I+bKXXQ(瀞W:\9cv4D??5YyӢ>ɏflؼwMUcojh"g=5Yvf`Myפa:hh"Hݟ=^oqnD mIo^ZA sͪƸ&@|?ۺek$[)XWuO/?۴5I81t-2`!Z%!xnPSvi^$ D`NyE[[ p, vy)@42aLݽxqP}l U|N1g8oaq`̂mVhƦhå|Á{o}΃ΏB ~g?^P(8癋E.:8kvbo??}sp ^4juH$Ns[vvR_Wn'Ý=_ХoԿ Eeb+?NRCX9NRS,&'!"M[ ʹTҷ~uo"˸ӂ&@-b8K]R<ݾ/;)O, eT,_x%pr$:/7+`|]7K DZv VSάI$Q{{,GN★-!f162eE/u]Z~p_j8 6yO98"q]Mcɑ˭1麡?xQԟ±aL=M.8ODD'჈>oOvfYwa_ߓR9 r +'{o?oGeL܅}H{ELr!4RNw?yE;{u|X?vMXđ11>9_Q|SqrVz"ksIzGxb(PPV` )QG؜uI9 PeN O1N,7H% } }3k:0IJ,qThQJ# ^@Kg)b%6?+˰V>fu1Sc@8"@5ΒeIbQA1y.7#^έ-44.9`m88kWw^u1“G9fX^yoIa8MKbͼB=;/˟b73kevVz_u0ucZp^#`y=ƙ{gB}Gl"= "+tOƹX9T }dAnĩw,ScW7f.85k!Z+y=",0Uj] nm~gAD<>|σyФ>*D6vUYJ\?}нAVVtY{{fw*rpkBox{?p7i VVEZ]ݵkbEEՏ_ߔwZZ0;'':.&k=WON }ߺCoJ&"f9y쮉 jCg[ٛEKWkK0;EfӼql7rY䤛ww7q!« avVSuGx s!tBיbqf}(&ej2]ss!9lV\C\ -sy~u\GdI9r;I9g'|+\8^ }O:] v{lΝ ڽnn陙; ]at놕=udw_M;Yj.Nd-ucS? \yLTV@񥳳swsdcp*Ƈzawрڳ2k !*D@M]:$ >&97$"U3ż,f y]ح ع^ +}u "R]>D#yN@zsћ螳4{"AH9R=B c6${۷癩 ɻ̐ɝskC@ JXqsl5)m9>9$Mw/,3+aQDZu .&L,H^OB;d7W⃳s(fqG1!g->qI'ަGi~Β3 ]q19v7~;X-" 8Ft[AyRc`-{&']1]Oԑw9-B܋=(2ʲ+miOfa>sII81 qۿj eyNqBXvj2s/-BX-\+(NۛعZ !,ޖ-ٗ92F(_DD+ŎJ^`vݭĹ}JcK|@J.:qoϝ޲i,2&tmՏW8I'41*fB?눨X8+TK/p"xc<6>LDZC7}{Ib^ZPp/C#;S9&mlJyIW_{Z-ayvf^@iRLy$@+RyFWտ=9р{8z}kqQ ;1Vle,9R /c,W|w߽?l4߻l tӚǽ;T{8|ٓw:ٵKO~{a*VS/ _X8px:'_vН7 }bzRfL,'lq&&O{C+;HV&4{NSo6'̽'j.VY0{qۿ=N^!D֪$T뛽Ϯ L"WdR9pcW~܏thP8"R ra#k_.DՉh(CY;4)RY:R.=dy/ecl;wqFCircҚh9>){rk~˗h@i?d-;*\gom]Ϟ=(C)H"rV>g*ބ4WDwl}l;Z{It0_"D[&"D["zu]l҃ Oq78,U*cZ_MЧroޏqZ7S?(sq%oN~gLM\ӡ$IT$*w.{aЧp#p@9z0e般~>O;vL:rNg%99r|W|#;ҎI柷Y4 6O&R{>ۑ]+r)3&|&HirȳLigdcw:4ƟID> +Ѿ1>_vv~~DNc?)4EfKGeγ};wVSo; Y1onWdE-sČ_vUT v6e̗yasK:P=<8/ K$=ߩ:?oE%aV{3یxl6:[kn!g:px.ψ%6S t HZ)RJݳ"xZ(X?4 !k֪cgg99G?]R]dPrY$:gTڹs$ ~bkgfaS8cl37>H3)Ϳ&o/դki>A _.wTxJz 8f$~dף,57zg~Q,ʨY?=:hʼn>s(R 2˝}SGӤ;~>@r(kAEf^Xri?uu ln+/z5\+JA+ N E5[a _)5O^qY)X^`"aH#źJ?x57<&~㲋J.0NC8"Oiruy\7[cOKwOoyycC5??G3FS~?w/^{7>|bA>'u}?5x_J_x(o^wםS ߹3:Y ӻvz O9wCZXvp%foy+3??U=Jid+]ruʕjSۭyi4ԩmPKv9a|W\Vcͯ_DŽe#_κ76h`%Ą=LJh`J-|Vw'{;K_3!:`>Guhz/Rn|H[:G ă75%/U=xךW ^UNW_~h݃2={O=xΆlE7rZݐ̓uׯٸi w߉ii(WwΗ=gic<|x~=9ql]4PޘdZɻ>GGK[s Oo^nc /+oL{pz!S߲~-3L~=޳gϼR*1݃}/>UR۵ zYWZP{pZ?4azمk/jg jHe=q;1{=]JNƿ/ֺu2_mM4C]o+a^PU~6niwpo|࿣z .x@+RP?x}ulZb|[= g{ƳFRO]kۿntduG\_E[mӇ|.>jjȣ'j۾&=ʿns;u{=ZE/߷I^wӟ{ZEȇm]wƆ>tpn}>}=tsvuw^)'ݚN=4y.~Q6^PzKG.莵9{*JR]_ `w chh(z)MZnYB2^ Iem/%%ۊh_Oyi9Co=j nig>x9[? mSP| mO^VW/{olAn89x/~ƦӷgnV/!@m'rs{Kpo^qrnڊOO?mr5J6oT _@+.W /}9|Z%jFc: fdpm?:*.*WKO_7ҳ7 y{q |z__nJ2::*kr\YgҳNkdǶW9hVz=zUZډ:Gś*˫mֆֿ\ik#PaOr&?E<:湈6Ο5C*|{·^aom쬁F}ũ5}Щ ޢWxK>?}:W%g W[W$9O:U_S>x xwV>7| }kG!| ^‹~Yl\S7=^>w`pPJQxt\\6h4d K|GqFVy񌋼J\2Io sαsN;k:F7?swrr= ;( Ӂ"9lzttXӀ,l9bRpPw;\7TYo. NLMqsd~MP*EmК͵zv2Ga̷b΍I"ONZ>6#Mci[>Co(XX |i' T o\V Lw80)26gD J& ViX mFqc1om۰yThO,cl?[qc/Zk sY DvLE&д7ٵK~ř<~qdz]7$lxK}{Fʻܰ_p&w/9g |'\tU˟V ۜN|Y[}ƥw+NΟГ&[`<ӮFՏ3_^-s4e<ϽyzГl;^>eCUm Jej)f,wmEg׿7e%'&&G9gnT)?:9Z)$M)Ov.8^QL;h\ jPi^Z`R^[n^jJ,,->pURv]zc'N!q݉ib1TBP–?9w\rɩOoOZsS''cU-jM@3YROݕ?0<'U(W[r!ӂ*?goou)E Ha5[PAngQ)c=BR=ߞ$RJa䑑fnm@ cgL~MwuZ.r+M5p!oũ#U^#]wxj:ċJesg;JN0/ 3sMϵr( ̔NiFY}8Itq1nx!eƩXk3O0u VaJҌ42r 6퀣nz/2cI30hGzI&_Coͦ~?+vpD;}9Df{6 =19a8'm94uyTcn8"lc;v4sʕrFI ,#cnYRʪnǎIwuPDfVg99Y#oR(I ڝiKQp%*p;&'6{PXf3'ϼܗ@{Q)3ijJ#У+bѾpN|[Ty.T/E%Js8?\~]Խ'3]H=vG 1 :l)$g> `t[r4NJ0(PujhxН~.ܩ 2 "PD,̿'-sjA`,Xppj;/W9A`l>2z\-3d *D8ϲ_x p [֯v>rDD<`MvWSHPڻ7ΌEQ8Jl[|(@6w:?[~`-CQX? }Mc]D>,E7Jϭ+~pn@ȍ{4mgl~½yjn6sŨ\{cN ?oڞH(Rsss 1'⛲^in=0jv~qz#<~)Ƹޯv'YfגeVͷց"dY)U;5Yz|f t1<}TudzM1-]z_%޿u&q^\JD*. wb#rPyH0ra`Ъn-|O¯ WxCkv76E:\  mꐇ-` ^h -?{3uq+y 47EA)Xiv@P8N|bVw˵ow.z8cJ)MR\Fȋ\]˄JǾg [yS{^W"Ae-O]LDHRk@("Kر>ߕa-{o$Myj2_~ l( .<q\RxYI $x8>Zi`ZK+yV01QFX+W(Jv fY} znxO[WFxDZoR dm燐Իw7ȿ؆w%V؉c}j@ )qk1 RT(9I `+#wu{x9Qmfinaut"=}M?4484Q)g ?' BIQ*c 妸7-_@>PA K/W. h}:Np LT JpvjM-:s6+Փ~N@Ҁxvؤ%v@C)z:j /l+iAzeHC;0۷7m{fq¬K :(m+%.uG!i4x{igffn\\hYH[XI*N/ mfs]o`=/EK55zvđFj4y37Vzc0Dky_eme5yf޳gkI}Q>Py:.?S )={ދOe6k $NQ Q=[f6[nq`Bl=T8*R:ޣW<1b9Wpgy ` fKebwfj$"qm"(H71V+UkZ{hHƢ;wzL"IRJQP*kq檕h@kv!Kҽz_.Ĺ|?ͬQzT7*r%͌o@!,,/,8]V%$5#qR^*qI"K^ fǶKX ~= "B Zz SY878izO?*HŨTRW^ \rM*l_F C؃%hϻuphw`0S|j<M?r +?\ǖ)ͳu7`iGl2&o[33R}?ZX`LoVlkk33{ haWEc܁~_y|{~Io1;|__pEgkM ʁ~ ?ݱ4$ǽ}t 6;fDU i=BC Mkq+W7% 860XN!m^'o66MkW_pn2Dǭ6qp>Wqǩ<8B]/l6 .x]OŅ6["E~T 'V[nl6WO{™s}?/D{Zn6;)( ĤYr|>qc n7.87'}85mf iIMg ۷l>{/<nusDDQ$q'ylJu6EJj6Oo}qTpz_Ega=cAdM$1lH%`3׭gTq,Z}DQng_gahrNG&mczɨ' pHqjQ-[kk}q~֨knԾ|h H$RT^xe؏_4>uB[&w֥krnaEJe~y: 9Q/`m.JRY)*9IZ+4E&fqk}o 8QYs៾ WTqY!'UE;f C`TsY=}oM[xYߦ5i;+CpYZ JUк$mho^vgus[Ivڕ5dY眔e˗+Dر󼨵87|%眳gkHEj,sp )ECrUI}cbwK6ݶnm6k. }%=rEumg^̵yۂ(Fk Ue乁s,ar]o[v;LJ?.?kRUXX;-`'3UnN}x/)2-p&"^6zo\s~@/gaF:|UUT_"ᒝ+qュ9{˥ N}^_vsQq%kz: trcngvV*~Rn (B9|ln UlE_ں^p<yս}1 q.9be`vi3R?}݄P Tע0H18\]{9z;$[wYk5oIx{"՘x-mZ;@_K2 Bo<X]V"@3?P]M*-.ln@GP!*{A9@L:V 8s`3pZ䚝 /142=3]H Q9zG6j-Efۣ0[_%kW+Ri44<RW;kWn)k7Y3flL844 a,"֘)6L;L)8KlJ#F)CmxU [!:dv BIMHmD$+4( gMf2+L2&SL^ p`MN&ufTkZ~9g8r#XR__ A¾p LnwGl\}akVRu._Lr3L~Oؔ,< ֬D ,K`M/M#kOm>_s|D+" c jf5j5;}¦{??}v{ 17YR$J)2Ɛgl:A`5ȍlކuѫ|BIlAZ##G\q3*U"̀,}}t?vT)>EZ[\xkHDTZbǏcbw!dNCxhufs<xq Cp!xs^Y4{L2CG}Eu!kT.Gc JLP,,MtZۋ(Uj ' RVWfCYn:x'C;qHS8qpNTd XX>ˡ8ah,2:9rfif2cZuP:qt:r$M$ 2L7Kf 2WdF:DY[xrd?=k TԠ}/Xtfg% JD/Fr~,EIYk $6رju־ta~h௽l&3%YMDׯypΡT*ֺTU8kUfnva֑O 9>43dZt޽'hT$`(8KtHVKvthg `Ղ O"MZ[T+ȍ̑y#~ܹǭl'00@CkEZ aC'5,PJ={*x&qc-$ €5GfP!xj ` .k(F՞ZH~ړa;w~}_yyr<_ra!SZ7X*2raMwOڏT7=w|p߳{>-p<;@@ ';F:g G gաᑏ]dOxWZ0_)됳`'|2_ ><{׽=}?zs,tk  Y핲@ͶZ?W-=ZV5u}w=cJK.]-{^r|rpR5jfn.3OOOó{\E=!(; 1HLA$RU#,뿼ZϘ@&8ZT_'qӡju굚QA_H)t:1Xk0蛿 :Dk޾{n 4( Y@¨0B8lP"m|RXiOi$ 8gP8 g3p#p & ر*_+Z sp<ːj}XasP CpYNO^q&vLEjIg0yj׌: Yn`2v튋.ŽɓTZsʥC}"pN kSk"4En (J^z39nj" vEK<X'OӅF_ՒP')(!k`a (q,0$I.|gnsGcl3- /x0<+|2,ݢY3nxDާŢщ`"tn~9Dg=934;П}@v7<":9rsdDJ1(: NWv7Q>S HucQ|qȓYkѡ?}h4=j8;Ա[R;QgYi] l8541{1>q;K3VWp,8p |/y2Ekރ8i!Bs t:J)t} *COe4>sp pyffgw8tV:kVJs옥g>y{w)U-lؘ+"a0V8%SJ+~uMY6kc<^Z)1"jgZ\Q0v#4Ap"˒bgÅ͓((*O9=GB\J066,HYdAbXd"Jц$|(0 ղZ%BXOD kG.<r̂r!&Gpv! zaG}RB4Q pg.逓CtWC3B`u5. ꣨9Au.`i @ݠ-DT\atF` I]i)~SׯVpk֬ՎnWV+%T"T"5#uի0ơ04+A\j[3< ||OZ 0_B #-z9ϋ{Y B T#MUZQ\)atxZ:$]Hp\.^(۽pq6Dʦ7E`K/S Od7<ھ"QHX!0#^XAit+Us37~"m?Q8E0K1:;0;q:R#k6X};2{K?hxۛ=a{혻pp0,#'[l~RnXAxiŲ8ݳ= NkZ9@n9פT;o|1>5WL`sa!HةVsܳ'TO `2AJmdNϡ}h  @ˆ*!GOr`Xn{*B幊ps@'`z7: 9Ya{fhqDA1[1j DaǼ`h6+_),$2D᪐Pa{ If2)YxE]MY焝tWaBk$IF!4 ,zr'{ Ōd_ pH{P~A:H2zg"y[sk?1#V/bNs b`؆M[gj~a1v.Ww1_3N63(MP=D 0֎ bdN:I{,~4sgjm;7KyOJ%"Ɗ1:ɝOK,owfiwkR 0FY%Y'ji['Ot7*bg<5;w._vkz!ڙqg xI]0Xn9fTZWs)IvMK`G`#"PJ4Q|YGʞWbk:Jzs]D?]/ ta7iP~ Q]3DrKyVM(J-d7/MdR/A/2vdgEdm*bG19xٹiUb > cOs@aT5Oik17ϷP=Mb|?@׬@<J)6_d)"Ą/pe?(V1SG1; *aBtm?53s" }d׮ knX;f! D1%KXJ7obN>SZ B%q;CO3s7br[?17ܽ`Qb=E.XDee_$zW  Н@6;$)G)}# s/7x_mDm:d D:~x iYp vb˷^,k3wF,eQA*(J,XrN6Ln 侓ڱۋwLJ.9I [Z\@$o/''GZH{XҜ- v[~uS^@P#[A<>z}~@!X贗b~iV hrrB1Ej8ECϭ|]<929S?8^W~iPSU/x֍(W*ELaw!CY7~xGy~3xКG e@dG`!pNm@e<+׼kjE ~Btu4>!\wG/"$.'2/_y vM;NRԻBt_ td:0y`F`%9`392Gf|ޛwML')Oc®G Y 8']م+qbbB(y>uCGjHV`9&cl$8Wk{O_(ygnx`CО߽6E-"ZnJN" =}}N}"C}qbKuܛ?܉˱E.V귈v-EDAagBh(1絗)'vl6Άk.Lmד{Z)lGs. Iڹ}?:Rё +>F}OLaj?Ϯr;YuaS+W/L-?_u! 쟳^^t aX`B8*{KI: B.L ˨ad. J:0-(b PI:I[{:; ɟmudpI*oFRͭ^UsCT߅/<·֧jjlݙ'D$zoĵg p.ZcPD;qU"|u-ĀR}A[v&հC;y#_\wUyۦWϽ.ګ"AA<{=mں5^ů Ս*?hYbcI6J??|m֭CڟG_H>:*DZ| } zg/⭉F8Ӆ6َFP}oD+|_x;ỗ ҝ]d]5pK'8.؄/@~W,u;?/ 8mr+e7TJr_w?v8·js[SD#c7ٶ6Ո;|Hk?oEklKn۲ɖ0* Ԉ6p&W?n[bk"4ٖcP6/GWoB`5wL 2a9"`  O+^[Tgs]l?)mRb9E+"<_/L"mt"Dr9 ^+6zDTWۑkz26}uKIX˫ވ`ʰ0J=Q)#Xwf^xlM~RQ0+Dx"P{{pB۔l6}ҵKI970Oh(|#϶zhhXo.g?=^Xث#i|t׊cwٗqq}iȷ5`pP1;%.#Dϻ?-Վ?m=9~h.5$Dw}[mAxU;R\(6;>lC4 W_p!X\ӎs>8TJƠpw5`@q+:I@ <<B{ꎻӎ%WĖ1]xcs]׾3j\Xv b+NM>^5@\xzg>RJ$Ƃ\~l*ObXI&"bH+O^Y$49C38+R4* #(EWeO_uZL_iL\4*Q`¯S_z8䕐QkCWf~9zfj'qZJӨI *\?q4l$,Qz1g-Y 8V Xtqpj+fh̠Za k&3aڎoaEG>|>S0oX %7ټ9c_~A55N?y+Tc5Ngȼm+_?V7'6{`ӽ]+֭Zv$/A\rF廱[…4`f⾾*랿*?G,τZڿ̜VW{L_raZ8o]*?Z׮xuOݏ?FPڵvulL{eϏ6Of_6>wokd׽WW.}53x|6OߝhY?d-~CU{kk[>t3w}_-xuw_o ;ﯝN̛6͏tڿ.:;iu:wҪ3?9‚9 SKH]tSpj͛3hK}W:ۆ/}痙*prs&c7ЗS߮~gʿƇBAi/L՗NLwqCgz'9/=&AskmםͿ;}߮\7)c~:V~ڐO}oN:p˯7_Mo_u=9OoɫgwEo8wp3=,M߅#m/ ݯ ?~|{?Ϗ|f9#|c&#f ̷E9.$:v_} Կzx_/D0!o"P(DžIܱ᫪ooI-\ذSWh<4A9"2|Éc6ƢJgvqtOyiњ{SNh2dM](;>+ >ܝhYjc,9!/xl|޲dQ.^ B"Y7u _A٬ɤ- #B;z~`wE.Y$!5w%͎wdAD *qP>pY'>vokc "U>&sFwKK"ym'TޏG'wpttܻIJB|ڎW8Gk-e#/ǃ9bkMXWT`ˇ7iholl>h9sXvl5@C̺Ǝ%o6>t_9shmz+iknlg}nDSGЯumvlNakkmx5MF&ft]܆&sg_y޺wn?wuKrMC`п0[~@:.DZW8&[܀S-膲QWͧrjW ֊_ z7b&G,xaҶ#$q@&7ZV]NORAEbg56]eU@[6ȶNx~L&#˚kc--wt'O}/RV}4jQL\VoҖ%ȶMd bDC~e_Cܟ8݊1HWҧna 8D̹.jJkKBߛaNV⹶#j[J :;xp$H9#H]bi5dY0 "A`]XL&#aXGWt1cjo.|b @q>y􊎕Ͽ2=;Q͡m^u%u3/a"B4)?-ҌV.X tw n<zҥ_ҚH˻^yJk4:rmB Z@aGt<9|Jk2oV:x`NLu[D4YOnT%^gSNI_u#} '[;hqtZׁ[ ?SN;F75gG ,YDI)?TW-i/MF#LX\[g}v4件8D R:Tbܓ&]qLy2qPb$H_־ԎD^<0 bǶZ熀< ܶz4Ոn(%%Ѧh1$0u@ZQK [+-W+~=iGd[oYt TJen*ik+&UxzhvW6uPQ,!#ڱ$8.TiWҍEq.z*-!c.IfWRPGJ#Ю-NVysgfJ6ԧ #1unm%-K^ p]$$FZRK)O?5235IYdaW!3Eao,9Bt6T1e9JU7۬Ƶ3H;RV(u׭lN eC~l'Y *XS X a`axv{FJ2̒l6kB33O<Jm[,BXI+jeMYBWكa6٫XҪ,Z0Y?iee6?0ҨC00Hxڰm"4:ݦ.k\aӆbTY7rQ»R:W"(?;bCe6HYn"*3˙ Jk-l]MK֬ F߯ks󆶼baAk-~ג+V&&' wAsdxoCW]۱w3 }΃Ue/^F0#2ew4Mdžtz,[.u\/0В~{עG;fɃ- /`Yb&̅1*sڮֆȣK;6W%RKเ7jxtSʗԶB}|ѶܗjY(AȆ$$ 1|[: T𬰬#D)d B>sgǣ5vtW&!B*cRa Fd=Z+Ȳ3*Olb}v@'}<=%utU`Ki I5W֚\eRZFZkv]GXsܳOM_Po|}mgyB 6hIF]mGl km ;%f// =52]b``@o.ߗg}H-$ A$aцHYB yضᙧ*eo\8*8peXP0\ێbb ma۲DPW>539}_;oQ[\tֿց "JY$"F2uh K$%/ ٌTy- 2{Y_)JY$LsiN ~v@ooe˯-O{~}/S#Emt@H!SߌVL% Ҳ[J`?0zm{ˏo~~SEcʧԛAdZ(ťD)ϓcƿ׿9/^jC J%A2 %cJgp[o|=tE#@ BD>4XBa.MOԆ{~1qz8.&F` #TI\ xsh7xOWby0IB~ʐ_ {k/\q1ybH0BH7P:6B8.[A;mI&c _tGzzumefBK& (BO64'0ޥ~]̠_$L0j*0HDT{i_U )2K#3B~Bn6ql9?5 2!BlU´;,=-Ju/\ D!5JccaI,ՠucB~|Cĝf,҇%kc$ȞȾ0P9ce~Ű{Gu;[ZΞ.!S/$A0b2(M[:( hv=?{9& E㲺;uv]MPK@U>iY.-hà >?_=>{ϳ1Eo&C=iͭwvkjZSeW ,0^ؕymozLpg],rvUaF/$3[2b@Ø*yeL{~?G΄sC45'lj;fXP!T$,fHŀZcKw>؟N|p"1K/76w2EJ.>u$I$ȉcz`Vίzd,E/oda1sȷd1'Յ(ٶ,`QXB<;uDcotLȗR&Oz톹@ YՂu L5G/sŠYuat34D2"g^В_D4±kNs~q, Z!bނS w~\B5lhs߬9QXJҲ (7 "K> (D=Qx۶B5sG\R&a6U^M?@.Ǯ{xhxw*cÿxPpN4ltQ]f~atJˎyM(ް(iO;ŗm]<0HQ$ "HSXnaa*8UuUb- .B@&whx"ʚW~?z ,Nu켟VpsA 2uc[s٬A_}]'eaYnI /--k\\5 I#!?;٬\]{R7` Klʯ?ȯUX9 ]qN+8;0Yv .j fVW\D#c[V",`^ΓXҲڄU%φfokOO M r $"7L}kJ=ѳYff}-7'Z+*`1HZDˊ~w_Wi!0lAfRzS B[r{bDhL8\د~Uris9sAyyOIQjK>$HBD)kom%\zƉفЧa/?\#bF?eK!0O1Ga/q,KbQKqWݱb[-NjUׂf0 )#n-TOB6V:-lBИjӖ^&vd}l=DLVĎ&[A$ BqW:h0-;t:cʼn0< 0eEDDt"+#W0bkgksr~o@kYY;Od_JYn+WZ"ǖ+]|63?ZDCkcN4̓`@ DhE/H؎ұf׊hv@x4fu%O4̓̀"N+4 JǶ~υ  fw`AXj߹QNfX}I~&FXKd@:"ޜ"9_7mE9?ArXȾW[!?94D3"95{poxWQ<l0…M0?2M}7ǖy"O:s:5Q U(~a!H,zclև~vo>뉥+W=K7<, -,G}|qMw;5?qQO/zX ꤰLU<lB $$8Bw/Ծ'yigmOoxXHщ0.1橂R0,,Bvns#rB_1+|T'^~ԓ矼aIH j^>~Q. a^6zc)@)$O uIce8&q4\'}//sx^]l0j F0F!(F.Sԩ,ov5offDz+|\*uWQ l D\*PM #OR]S\u[WsoZeY~OZ|b!r$ĬR$ 3 P01أ:>}gO-?u?5ګ<6 EuQwi{ݥK\p!WtvK'*ŜQa]f!33PxB QKQ˗=5KI6(N0J ۑdI$j3XXL* -v྾GNP4;Z %6R:-;]}b*".3F X X#`dA$ (*df˲ێ f c^XsjãyghD#1_f,D"~0`KN5-֡܋mVU;7g1Si׶ JaIA$ Zl<ẰmUUN8=/ T  ED2QS̶mۂa]mf 3c(Wrã) <"VSOI _Ch=YƀQ;T"$B7IXjg*9Hpd 7\;#X'b'ĿݬflV0$K""##m9Ѯwos X˥ 1AM&** nmi=cQϼg:5khE1,.VJ{ F @skseKZP(zos 1xzcSZ /"EM@ܘ֔@So|4"XA}` $Hc:(?[뿤6@আs,DTzm?>/JP|wOj/0C1 Epfa@ 8 Y'V 99X-nj(Yx`b wDi9P?D:1 aP> /,03h[>=5s[e5$%>v"F. lV /Հ )3!lV=V;yQP"v4u9JaEZ/, B &4©򃱪Gd#ܖNjg{ˑDr6ƫ "Y~KX JBچJlEGA`YrcmK$K)69SZd 0Tǧe;2 Ar0@XR 81#D y~ƈ҂*v8D.7x0lB2%ea"ẑ3ZcPX_`='36{7F"'(g3y>q"r`#Fa>3V{U f21G_ˇq|dMTz "h&w~|(+ĻZBP lQF9`}iWn4h6F 60xePA<*km*5rך,nB3 Ē b<ʨ=!iOy(b6~4 ]Na@Xab((]/je\1&kSZm0 e\b"6{Zc(l4W1B2Z۶IdB1X|` Z)H0 #!#aI rxH4rw@MXW&v9veR0J'ҏwn/1SMY=ZJ#Pu4'Ne Xpv]"RɘYV@3Cg/zYxiro|OR~@kÝmu-^t`ʕg74yT*b$ F}Qg]zꉏxҶO^u#{ Naˍ@~ N<ڕ CwwV6.jDo>4V5a5-7 6 ҍN4VDsb4٬[C4QÝw]QOD5^>c87E"!-T@S65"U먣!Jίi)&\f4-c/J413TyFѤJhWVYlrpOe6_*ngATJE "WcPeCR9cӒ˕ʕ@@4 Q>Qarz"%_OZäjڝ88ֆK)!ˑqi|N R iBu!WCۧV ؎UU(rxlmmh`j2+1OrQSk=֣NM-?։ĮOILj(2T, -LaMvfan0]E-/ZzjckƺC~R7fxARb`,&35|jgG˱׽~{u\=o+ 1ڰW0U*S3=}y[TwODOKF|O&2#-˄9V?~ŋR{Z[Nmki>uWİI&2X v@)HF` rxwE+D*)TT_L5&7ՁH"h'ވD*C:$;׀$$wom[⊊TQTt=L5Q*@]c[WJ'оx .:V@I撷.‡[@P)3*L)v_ tyvrMN%`塰Y ׾FZmy[apFlV}|db$V{v,F"U0س%*H]Lw9rA|~F0U04C4֒D<A[K= v힠 _Tͅ UVw|ǑXܚdBS}%| בf?hB~u|4בT* 1{yxڥK_OYh@<Fqhr呌r;HѺ@Y͙ɾ- IfFZ_kN,a0ZAeѺ X" 1?:7Jߞ-AhqglPuU( BR, ^u|,G*?bod|bK66aۙ"4K7mEKEX;#ؕ PMDom;͌1R%kXB(jplItuAh>G}S]Dgry*@*R ~,JjѺPeg>ƌV9@: @(@+@:>h2~Ex#P>V{b8*: WV7'C?2V. /X+֤(W 7-+^ k}EdDVSF+*hU 0V=JuѲ{Z;?wK LF,o^4hc&hͤ 11 XuxXJ N+{ LrjLi10i2ahmMb2WsO2=_3ʇ:a*(isRk-10@뽏B|(y{J`lb/WqFsDOXX.I4E`Ō)#㻋j|_[]IlaFތQ>LP1 ` F%і}UgP Sg^^`Xl VձQPAc4 3ET}>+2řȎ/̏}^[pـ?W|c!-H7'7ՎX2Db>Xrl,쇽,t< 'm;( *eh!D$G,D}c RMbzz0fEGjű0ggS] `[ROA)$Ɔ$Ru)1S+R C0ch!Xp xJVDR<;mFT~x,d"z$ Q(Yql?gB'b8a[@ae$*k_ eQP%\΃z0z{ZG p2 ` $:Vs3{c.qʽDY~^^;r񒡡G⎴(n$ J!O}r'{+\p'FؚY%#㏸v "X,E H3eXx-x3oTlt`3lTu`SWKh^6=1=.җ6oXb2 h^{vbيoil/is&ce6 H eTqA؋`ŽMH$¤T 1d}D1466#(1:2FwmȞA(ɤŢ:9806@ bQxv=xe0G( "B"0H\e`@0e`IB<"Q,1<: `*WDXR0ȪӇ1>RD"hlhJ2rF19:5YDDaIeIzZ;|.j3>=>nnf[?qoo;&G𢡊[6؄"I(!:4.g]d-X]Sc&14<|_Ă fM$8HXP&b_>:>Fi fchCkK3ѨR|^ONg;Zz>y3*o\D9G][#@t/+BpԔ7SUX`6JSfFh?ƨ@fơ*13_j  ]{fTcfj,YZ)xŐ_I51~A_ I&wˍHEmPnfmW,XxzpG~zl 6䛅vh6Nxðl #&#/ÄpDBCW*Іٯ|TգOPMPFPF (m0Hs,;`eYD"Fc] ?A> B].M H!ƍNjOnűm-2r|$"Avaf3q|Ϸ gf.)"3Ca|gaj38]Rٿ~y-'XdDϷ g\={n ,HadhweΗ.9ӓ?u%dDC##7D rL"踿ghĚBbe}'O9=L"ۿɟŹw%H@`[JJ51]$(e37"'b`l_O<ϓ`&qL4ظgVJJ}z29sZN#@Us ` /G$‰9_T==Aa_~=,sxQرzر:h'_Esv5Fnzd|Ʒoy|'L䳗S㛑:VքXV0ӹ"8<_Ai0kmO{6D>{Ty ]m&f Pp ǖ e "{T5O޳qZ;ۿm~OKB<\XX CkAӹ[e=֮mۗ?\bbP`#Q >dqxyÐS}l?ˍ"RʭQenz%G;[ÛJmh򦵂1I4AH JHȩGϿ?Eo/4+CM1#Nrk`~YB> ''0:oF*,aR.R/}%fdĕ/k6F3j6R 'QWW+#R/͋^dĦV/33F&0<h$.A`X Aer?(_3c 9 "RT/0 _|!> Pe 3|C34En}J)@H'Denx y>r,l*Wfz]/6{Zއ85L~箛 A1Z$54Zї^k+Oogޜ7eٰ8߿nxxr!avHûvg^z{fs&cQρ d2⣛ёJ|e9{& ?3|#1=_*69;VmtC7 6lXk>2/@]V(s`cx5{ }Wvܴchf˿_v`?'\@k&`3"h8|0@* i\ 8p^M0{f降K0ڇ&XkHё=Nqz kgl̞pWm&tgMl{$  3bM]=`zv dW0 H"12>=8=]3a<ꙿ1Zkn S` +g2a5>ּGk`6=hDSM<5>ش@~1sw׻܁Е X<J[E̟&xLf{S`s )!-7`] 7l}.6陙Q.!- Ax3*"T%o*B@ZFWЅOHEPؘ``х_ :+Fb, - h,L$%"֮-YٻG5+Ҥ !lavl@XB4ڶ^e {x-jLƄRJHABm"֖ f@tì7*?2/#@E"hMCU!~HAI&Ͱ:ލORJա/wA)OL59c-&&+I)pܺ֫wLu\mOs_/͚͙uާؙI-ۉ:--~ilLr_Z!pm]_x|b\nfXMMW3wf/0;mOqSgZOJA@2u+mٟ?@_:-7m g0փϾ™|ae$Tܗv}g_' ȭ[g=Њgfjsl*lsugϦ*iGaYHU |_6z֊MRp OP\'_{hmfv7z㺘LJ|{Ћ-僱ZZM},AkSu@۳ زmm4翡%Tw*JrBuςR "b`.XqPh D~2,)kBMM0j)&iGcqAtOAX_=Re"kl):76n$ 0AcCŝ?@z53u[Jy0nqA `oXUx.|~7A`щQK$%eÉ`.@Z6HcIB@RYߛ PRcbrzTYIH˂㸰mҲ!,DH!Q,Rn|\%eBJH)aY CfZR|3l;{IAPc:sK)`6!r*WI&UCFc SP#),Z}} Y v%_zlzjK Vd]sC2՗dD-մِ w?66>qN)?S[7$@5մlv@mܰ}ljjB>_b@յձ' D-UԆ ks6%tԶۥjڵo_x\xNX*D? ՙs78bz,`{JkN4:Q٪0491~.s7W*2Uެ*RJ(b"Ib,`Y+O=y>wXk" )f_)jUWC x4u(ئ7˞ ϯz|2Z5GH!υ6B/]}jA`4͞}$]RQGq@^~hA1Zm#VAcE]hU+4.߹V̂S5 Qjъ~f: ڂ"+@es&3oD/mR.\RA`tVcVkjKkrrƥ<(L+xM 9X$ H,aiȕOtZG]Crb4Hj!-CeH $IB[7^~N|pO:-'T>`R mYX2Ғ)(bIXoir`P @ RSi!H@|xo\JvLJXnF~}=2쟃H)Wn |}%_z,?=v} ?7n/'?ĪbWߝA}5;:#͚n۴ikqm(K+cmӧf֭[kڿcBCxmffF=a44O!-7*`k˜VP\%Keu}X|-wCO"2:٨ fwZlt&HE!r߲} =יLFk񉧢1VҬJ+(ZDB֋~@l~񩙧KZUh*5kmamXddXlK~Pi|ʵ6,6KH?зfO!fxhX|J0[`zX51JV*[c{d=]fh ^jZp]ף- ZϺrԔ% 2*`}U<67ZA!{ltd[0'ρKwOLN))0Z+5kf-(*Pu`ؘ=4<6ZP-̼vMzu__Z._>==y*OGp Qۈ eoО.0zzu_:-/>::~inzbv-$HM2jsݻ?wp;tZ^~>>5yd-!%l)-*?_O<_.m!%ґ2xSEӀ/|*tf&7dT` %fLem|OO_˧!ajt%7nwC&xSB!uMwOL|>.ˉ).q+77n/GwN|7jÉq"b_mr`ㆵ~''vⱘqݐN*K. R."s-)C>>ݐR4%R+v\QvtQS//r,bQDzdu5J)ȵ-XX.k} /-{z #zcDD! ~\ǒ WK-Ě_(s~s[Cg."&6яqg~V2HfTҖ ڰ̐fHTO79ms,JW.@C }LGs,r !#o{L$ݑk C՚ǽu8gj765^+rDGO $ڭ޶Em yN' `H -WtݻtQ97߹a9,>@-½wQk9#>8$deY6anocVOU*|lzg}C{"OBؠ0S <5nLI')DZ.BtI)m3ORZ=x#ȝxG2O4:f2۵/Fq{f>d2 fj j˒x;sљ[NkG"jŗd2 HYֺ c--G=E,5!Z_{cz- k~MȿI'7> fPUEsT?-\/!g */,zbqZ[ O?x`p օ~?C5kn V^{/6/#޵+}H v6E:5wAw.[n ;/W͟ qζ:@+ A+g =43Ow.n_B f"pި`wvwZqgon4n%yΫ~9mmJ v]?w!mt)$ely{;\vPΟ|c]:@De<2Kۏ}ҋ,'Šf]Z ֮S+~u=^d_[(woD ܎m83hoWjc6Ģn򔗟˶Si6kW17:e ]i`"0O#p~^S_̠}&kcǜDqۦ0_~GGpO=4BaY~^c 4ᄩ~/5yW[N:zj̜jN,]qW[M'LC7}+S]wBuXsB2#3B[:N|_7#.c'hHC>*$-Q6ȵm3m+!t<>2EQM:PDQ:i[NTbnywvK`HH!/l?;.v 4"<P8v8tK t<gwS(#}BXIGVpׯwW$I!WO;v)jDa"Rp( er_ia+}}Y\qxMۯ:ҵhL2SLߔ՟sO<#mͷJ=#vi`SzWQ3NM׷Gzok7}fYz /;`qrsϿZ~Ͳk+Fn;-ܞhJD7֭2~%Wo~צW=xⓃцEG?lZ\nt}vu{w?ʜߴsͭ<|gWg(bŭ76&V^S?v_iZhx. M*{_:~ևRa>nqI[[M[n_zzwot[Gߺ_#˒G75&OD6&o?_@OLZ(mDk/iJEo;O]g A6__)8w rwww5Z ]RldjhO||]wgZ%%i*Q`jX73s> z\o!-47knlo ٫}-bo&Cfd^ؘXؐjkJ}dzϾE7B&VK#q̜jJF>Η-|&EВTrUcc#1dg)d~᳇:{ gDW;2 Q0? 3TuB(6xsȕ]6׾op&âL~ÉEmgʜFyw]]]e`!OJ3lrR68ۮk|oebחI'giywCC]:jrT>7שBV8(6캎U,{oeC~MˤMɳ i}w]*6B?5T+O\H IDz*5lvx%6^HQ쬀4kwXXPFXU_)@J DF*ªwN:dDJ%?%mKe4F NI_x򓧜>\}82\ݖW.jh*ޥ Z !OmyruOoNd[tV] 0Z)ɉd]ݻӀ K2ZֶcT"4PoK0/_X 6Z+A#N%f#4.iz.kc)\ ]jNV>/V؟75zz\9cL猝}olo8Ux,vm$QP@*F"kb: O |4w25 T%Ee0/nlnnz'x#] HU֞b+elY)^¹IOR.| dhlkkz'X!-Q ㅔVFkZ+fke<<9T' (W2ՍQO"}mı;4|T3+73cXÞ9W/z/¶Y>_fUv`@ٮi;֬mKkɢY־;wn9,>;mɶʱEa9]㖴I!!|@gli* Y"-]uuv,yg?<~qb}jNN6-/YQѦ _WBi -g2byGo[\n V'<~qKך_5W_UGCdlVscm㱑ݖdFKZbű+\PGCj>溏MytbDMvK;:L";02x|CTy"+0bۛE':> ԙ\''-"X$Xg^qJ_]tpᵀ-)  K"R~XZR6۶$xjQtĖV5 ,k<[ [JQ3f)Ym(RF$@!kW+YR/anq<.C8cA:+a9BX6EQ*P@&?I\CHj\10fX켶K?Tokw6b).Cc&PgSk_SȌ^Ѯ+G457ѢvcB_? hKa{ˁ2bLzAUk$$J-1|BHBXBX.H$ of=`t 2Rf} !-h BX҂%C!(&G`U ԪQXQZ=̶R`VJA!jժN6Fjk|ł4=& $,Ip0߿%B!/(V|J"P{ Wf4ZuL~O)-4Xێp #?ݿQ6LX.̶'] U,)HBPmH?{xYys֋+OC{,f1hTDC񆐟>llt[=ٟ851򾉑=yFb\ԂBn6K5ݖ@3'q@''ɫ@qucX(ԘD"u[/r/oa˒q,>!f$bE-Lb,"xi׋3S3An: Ec uOFo z]IF\hkmYB,fg2rer?]Xױ %@<18L\k|^X_&rvtt^k2 ArbbB~ |ʕqx|2s妭x$)"+7m YZvܴ5ἓ/l^ 0$2WP򂐿uk sW{Wvn%656\" \-Q+Yͻ/Ar_+ˁS׀XK2e| "PrQDitQ6{ IX o[n}m(Ai: (@%(FGi%B*?Tralڄǖi٨klF[gG1CX@nzb ƆwcdN |6;٣%fT-F@( -B}]m BR1i  LL0<:LLlx4[ vے( 3*~X9PUK9jc/)c*_\ E@i9@13K(K\~vDdOsVK-ZHZb66_Ue2s=`sQ@ FE^"Hhk3gfsz[ߏ7:Ng='Ndd{û~DBNeiDF95x/^#@#s-{K9hPLs3H@]-Qw#8jL322"?"К#kq8ͼs$q0܆8Fj#H\.ߎk߄?Dihk\X4q"nt:ndg~Ꮾ@S7}0ח홶`ѥrŖRk iF}վ'۰a/5ީ0?PR}\v%k@JSFFRInHowOMtkz;/FA:B2:E>$unxϻO3ڧki|d^ge""k-&N U/~s_35MOŌ ("L Wo4AuD#iv+{fHIjehN?<9;Woy΍Ae4!qhЬ6{1ci7c":#Ą () L'_-ξ28"i)Ł֪l1sڠjMNڗ_u%I-"J5Z/űa!VCaߘ-$ʋX?XTŲ۱=_=cc&V-<3>Kobú1VDđ{+S@ T_/pI{!U 6cH|vb ß HY>:@ @tRPt!W8Q7`!0T0!¯n;" "ʚ) Bl:k; E(bryU("mu>)͵jO_(l8Gb[0P.Fic4+nM?~LwY#Eh Y"sZ+bկLE7LMO;QJepkݲ$ ]P/{6~,0H 꺈 `i6LgI"҂)߶m?:2۟Gn~ }k HmYaR$0 |qSY]zYcÛwF:p$ ۩m-m%M({b싻wO:`L]z-[R( 1i7ըSQGwPS+HP~bb싻''Ό?11LM^z ݼa-R,AH+ jb$E\($~𘘀35۵z>:_|K.g$I҉S2@VJt=)}4ܶ~Tۺ뇇RTxNK+hQA(E׏_:ZOS3H~ޛ|W84BH`v6S !*P-nMC[K~)?9- ٔiV~,s??ͻ袾g!e4cw]Ï|Ӯnhǚ7x Ͽޡ ^eK8w_?rH0Zk6rMնg(u,oKFl|`]##UJt$?歯(.ҚPZ+"6|{on/pdZν#"̹\럌j]T(Ё֊/|i{Ի]vő #;<8AbH4( .Za"&[қiwr쥃pD LsJv@,%CG.d@4!4dBDQ$9(@L#эFe+ZCE cTwZr"D1xOVQY8*=LeBRD;!a ̓G{Bӊ|\TywJJFe 3|"(EXX+E|`ED97ÿ}kߒg7;>ݷS\rYWfz-d7xP]-<\O~~õ &½_#/9/<-Q>;_w/?am&| >u;AEL A lF*p;LE:|/)~b.x'[.ؑAD MKqmQ:TwHDݫ&r"K^;7o9[ڶRD QF)! ;-/bi]+2^).ߺa[7 Z"B ż03XSUv6ϔ{9)G X7XHdZXZv Q("r/ݶ򑑡Ol\7Ä@c 8VciyY qXعrY߭m oCp \":մY=H@eGBudLJLn\ ^wA<MGSCW fttq‰o P(xU^2(wO\6_k*ظiS!Rk3|`AhE#7o:u:PCkUfD s_ 5}olVˣ%(l0xs ZˑUve"811f0x.T)ˏ z"j>wu PV"h@9ϒ/ӽ1_mr5R7FG03gPJ< _,"K^C+j/c7v)"`Cjʜ9J'2m ; hD)ѥNټDE0Sb9Q/P&۩!(#[Gfic%*zO?}AF?~ mv4 s Gdr  И]X ;&"u$iM(:UZ+Xv L"@j dꔏKX"|S\TrYU\enhjjmW9[7\k̾׼}{K$^Ys,B> \5{uj m\ Eۮ/u>K#F(P*(RDSzw׍\ff-ۿwpei n5ʍQ ! Z DR$q>PXk vK&WQBDuqH;+\Vhy!OY )80AYA i|,;v #!03ZW+{u;>LMkټơb&- R;F+,+EltR.P^`: uj5#}+H9Pif5 R}1 ̂8u\ H{tDxۯqhp@XD¸ӦYvEᎁ>'`[\(vlvcϢTט 'l54HC vC7_@K_Sڠ9Ė8= ~-9ʑ I_yʕn~а`;?aœtǎdCF2G^ry̓} 6;w - fDȱr1 &Q7WKkJ9ENhgQ$) cb"""rT^cu]/i@k ZW//ԏWn6NqE:P$"c(/MS H-EJ~|vowH*r(dO7k} ,Y@Z!"4[q}isyçeW诠XJ9lX7kahiP&cqe/ݲnZѺ@XtV&&&Na;( ! TpNhXC=}kcNEjw)HZj>IbёaXk6_cR(R.=gKG sN^GLxfjhȭ~pޕgϙlֱ@\ц@z+׎}^),D!ʫȭf%.isXYkI>+4 شaVOz~rɑ'{,J$RJk)=A TWlS Buؠ>rO>}9?zCGZIZ. P P~KLhEW UJ51=9'=s]2|\̹@k"焌V8ێTp@m8ZXXG{gO=d Z.ФE( _5D +MyD\S(ubvծ=7CG$`7_?+MYH\h${>R H+䒖vi[%Ej=B͹G>^~fZZ +s&I*'k b Ejj"cqȓG֬7Avg&3X}9[]94\(IjEDNB>2Mn5UmNgW _ҏm6lHU^e|e6,蓏h" Αc֎YũZjm,\$g)oٰʑa Z>yXթNVju:>;Gs 8v|V:2ӬY$ n[yd< A\%ܛ<@Ep/$?^ Cȍw6)XJDn};ub0"!s>a%t8(R>Y-F5tvۃ=|a& "uQh7 HPrBGdd݈эgg}n\,'ڗm?qń!": ߃V;AOŢ\et*Uw۶<ߧkvp~GC&0Љ-E+4)#}Wr݆r =1u ZXYCf):df=/4:qrՆuCo\7s{?-ŗ5tj ?hjAj1zV;/7OLϱs̠n6[ "PJzN|ۋ"ffgM$h{˙|n'<2ro. {EL2֩ 0Hޝ5_vt"W~޻ ai<{xءOn}_}&'n{dȦ[Uple}d]hLOY`䔓IW{?tʕOln5}^6UbM@Zo34u*~79zB?gko~ ՗ϫ8gY 9'PZo3S߿Mޤv~B>8OX^jv>9u}[?|&˹s*4cQ,vKˇg~BXz?o?r.g%Bab0wZ))HcG{1 Giw ٬xV(#X,%DxohVm&RgȆ)K" 0|H e?%DSe8: R:OAE(*䜕b\.Jwo@2lLJs\|λ+ ҄b^H+ѝ~.)F-c\lo"0PiR$0_Kl>>ƌsֱ@΀=90UZT(Xȗܝa.O<: D QpkBtTm(,A#`ȿ0_S^wpu4N aKe52\c*1h0`T@5p{.[0!ܚD<::UyZ?]ʓ=^u~.8>Zùs۝sv`2BU0F+&@&u,;! MpkB QdN|:"dό1J=|]Y_>؋ź:r| gm}([V痾9Y8NN 2KL y\kjajB4*"jOD8963C߉Kjv~6{MZ\^]<1s|^"](ع4=&MػWt~[Of#BD qF''/^bӃ?wl}_K~xC ޽ZR{cyl=YL*>}S 'R8򞍛^ئ8_ӽ ׭⏏k`a gdwo\7pXN{;ߺhz |ف @ oN<^a *_";n[7\cZ4V ?rZY-C٥O:~] LOcl["l8T* 'o"pVC,S/O7`r` 5s9B ADXuUW'%M4sJR lc\AT6a Ҩn{ bY11;77}B(WP,WL"W(P,TRߠ{ֶm& #5{kHSrR !br)OJ=k`ΉvNȟ1gFis[?XԁZ?*4ijQ.P,1r( (TT܆ʿR/<"A`ȓy T֟V񣷶ˏ/f~֬{t|fV./\߻}|a Lpe-p,uyi鑹33h9X;O|KG]UtZ|П}[ w\^Ç?>7"ƨU|0v쑣n]ZZ~daqycK>>[E@|?qqGW>\QDٕvئ4RԪ/<%{X*MNz5)BcyMafv"FK7?޳̻ ]+%4ԢN_D옥:"=#g"L^R^mZXnZkfhFОg(QU.VKMCM.ݶ%]{-YoΩ4?{VGߌ>YvfvmުvZJ9 8_uTQPJg-VtY}oԉ{ݶ]G׻/@XXcFFY; rhR*c꺑N~utzGx>@qc# rh1_WW 'RGtGZ)|jtR֭i)|.u/zl.=> ZAl+ ^(8V Mlti2F+ wlׁK!NV /R"^9vi/I LG6㜅#dRʼdJ)8v-/z4N= jyyN,=|t|5Ve2 VjM&F"L4#0 &jq%> u  i$h3*;s c4"Uo᳠ezTfu@&̈rdV+X?#Ʉ40 =oXȦ2lH&!mL,mƶ鏳4v,p{;%Ӆu;6MD*uFv Kc?}#@D4˦f/M\}KuSk>01|l,i>ޓilSSg/}ӛ=ޓt[p4/NئʋdBٲddtil_|Tl`KGXЭNBX{(VjM Ak4uZMw=N.t-_[=֚Z|:'z3q$_D:̜:)DV .ME)=~ 驧N"HNV/=kbܜw _T^mVCC9Ɠ_l#4c[hc;iOk 0󍉷D 0k<.FWsv-~/\{[?}3J>]o)JS,| R֦OWwb[q,vӺK?_oO{}o)rH Pι'73?I'l Nk{3{S^|]oɅu, "0,Pd zѡޱO{p [YD 3Im^G @9OhQ 2iDpBL9UjT׎տ8CpB^(gX4=tSee@䊡襣O~q?`8Ԇ@AJeG?4AmL&4D\|oٷ. ?QI^W!ZƑcHR͂za2.B% [o[iهD" JK39҆ ֭Vdb:@rS_{",fG$~}-+ `8o;a _wr$cGF0 |_s|ى(D򧯾S_ߟZ޶'va F/{jZ#B$"N;Fj#qw!>EA>zT7S 4ߎS^ ЎchAƀ#;ĉ3wIDhPFL* xp(K•Z(Z㝕M0æl3 nOVq͹+[ah#)l>~ԟ[_-l}gYojR#l!¢9!o)<#/}Pkژ$Lo>쿻o gٗ*ÃM\ab 65" a8ej 'cr{PmLQ-CvEх/ *#վwxadcbSGI20& $|?VؘBp_&_pXB%+{Sba138XFoI$FLr7eܓVw I9gXJdUN(A\_ !iw0FyDh#~V|AH:r 5C) PDb(ƂmeB>TK*#`a -Q} !=ө?$Nh(azs F &Q,WBzqA3S`Hv!3Ň8*4AeVf 0( "F!iڵ+^;( aEZ֫BQ*2w03,{պm6hZAXR0ʥr^#E$sc # /ݲxG@ߕQ`1[ L!nr2wFLN7t[o?v;Fxe"Q-Ž7;IY?L'?~Fxȕ r[yFIDATGgtru~[}+WR weׯ=x+ bd Qw2GM`::,MJIed) F8r, "\?T{ԩEծ&,d8p7h`Y@J% 4E@kpgS "8k" 7Z%t" VN.:a~dC6Or$ MzXCh0y4MjH߁$!$Vm_g=ʟm{u.z3a+avV^mN g7;w&4Q6=c?;~ r%6U> zn~l//ũ5w1:5k;\$֊򚿈FYG;U = Iwu RfU)E#vGFTZs5_i' 'aAtc%"sN  m?o߶ߙyJ<@E4F? RظpꅱMhX)"_-Ak]QRDؿ-`'Z2Sem HiDum) z H\Ĺ@3 ;j[-p B)݋z mR䢈]qi*> iMNϛsX@C}>EeOȊ)BC,Rv$cu zC P,D貉z Ґ $m.Mt| Bka_#c4RFX52cAkc,Eg)b2^fm,;'\bQvi'8DN魿dZN}s+vbDRSrv`v2%qszFէc˄R}sE4P [YrΦkJjO_f?-~7uhK.J@R'Bް~pdd@9)wNL?dBш?7r!ֱhxbq/`(ԺvBseuN R9G]b;aGqҙg'[ \q;Hc _ 帅(gL-: ^YFgq^{La:%TJ 'uiG!.nQv0Q. m`\@\;“,jl?탙5rQMڴ'`Hi8vmJ嬖Z:Zf0{LV-/gznzz:%,͎=g6;ptBfe4 ZM,40X:=qpV3 =~BMuqj,α)4qbxo`ޑz#Zzla嘹lZkXಗ"_'shۨhhXZY,,.#GjF=x1=!"q<) YDCѪ !"j5D0V"vh-b!an8?A:ΣV3\ϲ!@ljmhH 0Z?-3;RZ)' dY$5ZI35ӏLaV)fΉ8f87ol`4i{M?MK 7`v9α jYװg oC&~JR,`bN'"."bp 45{m{>'ޮ[G NiX [KD--λ4i}LD*g;~YFaӉ9TZ평8}Ä);>_zrK"l-8'Vcy>9J+\sI2LM_~jĩҊDD:QI8Mݵ|c @5 LJC-.Y4$M:3NSJ:  >_1 3M,\6am),$0U* Unk| `"c+HX.ulع\čyANLT CGL(Q?YDh}r@Q$ŽYg9k9+E)KR,W$rR\yU7|Ylv|~>5yiguZC򅒔 HPJIrP5Z>5?=P[_[jw* 2!9iǩ(RE$\ BDQ8] k +$ 9^Asuι4M!|ѐB>/bA0r$|HrQ8Yƿ=U~pmbNjl "'S.:i2uggI: *D*tttRK`PDY;gs{eIO _o=\o6 */NJQ` t<~íNq ):!NDR Vjf}]=6;q:iF9nbFKn f޶M8x6vwKGvqU12/D2])RƸv/0IY=3;|M|~wM$[Z"PhjyimÛ`r?~㓏>qwk* & -S5( 4[jV{÷LNLW'~ьUVlտ[05}`֥8~CǦm'vFҁR&TJ"? DZR(T)F(#*BD5yb KohGVVf8p D" "HyޗRE@?!E[v,3Js)xѺd:;PisQH0aN+:iy|٫kR B++7MN(0Jk :MR]ko-\cӁQVV'O + ⻔60Zw]m ү//͟COQtѽ  d)`6 חh Z;vma~"+|ѣ&NWtnYʙj ve pЯᮽ{jڳ;/+nUw >.nWKLO7~]sG n:dz g,>tSO>?ÿveՏ .RZװiz|λNf|>+y_1H]]24Dq>'^v>R^j䇭N;푻|ߓY׏- /\RXO@?";)"EZC0J6Jmeuf|ӒX}|n!z R뉨6#EJJE\54ADvvceetm} sIy|"*T>n"6Ar(I3Gg>w2xG˻IR*ET?tڑRM(Ј"F_}IIt_sE$[3s&"\dB).?)ǶV *sJ~@J(߉t`QZ)bvv~q_=sOGo`q8@,?Ʊ#C(imv-;s7WK-kK?ÝW7M%=~Ͻ3OL8|k7__QAmAʢMNS]/|{klH:ڢ46 <k qώġ@T`ơk0<Ị8 '(R-8hvt(Wu!'6Ikr. b맾rz|&=kG9蝯|A1|Կ.tfΊIC)S;pי2ӴYA1 ZyVPih$1ؚ )˵( ( T5j2KN9q() ׾3vtA%K5lx`<%~k+/ yoxeeX`~9s퇾L9`^ЗWn [̇H&N}#X7pp⧧ =Y#?= vo?8YY8?>3)=^sE/~iτWºF.Z-4Oױ .Z?~z?mJu;=|օ"r?ׅw/xf`g?K*bsBϭoɕj._?p v xGӎ,ʇGފ޽z||o?)]7U%vlns+#o ضZ+~o}OQ^t?|=s`;>`RMN˦mW.UŹJsFn)6ؤ:v|WοwT+}wc?|o;||\ݹS09)~߮}ťW?U.;2\\*l53|;?տ|G_%wyܱ/>y;wLS?}//OsK-\9ך[w I[Xq79YzĄLNNczs6_Z*^e/6g? ;<KTtZ'+/8BM[n6>Μ'Ok-}I' \SzBy7ӍW @ػWa>0&{qi`{${վv>t*>Hc3;>|'Ye^>=Y,OVt &w]Ijvv$˓UΎЫ7As(x_Lϧ}$"$M )~Kt >~q:]S3uS~ (S2vAWu@Ocb@ƆKW@FA_ʅ X -hzr|,"1ġC>\2+tV1>(ʁ lMۑ-"2'; _<U`#:/:!i_y? vϏncڨP4Kzkn%oD4hc?Gދv]wGִ;\3#o߼ãAlo~#ws{'-/s.b?O]7yG؏kƷl;2TDp?Py7_svl|c! gG?Mqo[qt]ǎ.EʛG*ۅCm5+W0<|dq/ᤆ8 ;;f :k(eG _~7 Ex^xچ]LV4pawUo:Lcо}gt>}~kA5n<7LBL7qf75[~y⋧?w&;q_WҼo|ٻWO>LMM>pGߥTP?~S_pqb9Hח"F7VDAn,cY;3Ciͭ6;{)SSS_{#wEMr>gIJk2MK@&PXf3-#Z c VZw}g~`LM'^{r3)o~ֆqbncROP-GRRkt; cF7[ipp66u|;'N8!@n< r( [?b6Vfe$Ŋ;z>qTBr8?:s>Xٿ[J !GxÿGqN=9Ӹ~uDgFP޹u۶[6n '="yRO]6_UW 8wtaMClZcK|1+JSi|𪋯66.4oDv,2WAR/6O@ + \vLuf7 M2:<s|tnsWn~Lޓx?܅`1* # Tф)A f|όF^< ' ^W˅Q`t8 R}TEAH#E4_5?>t"Sۅ`/.Z#P(PEQާ 57yߴ ;d .݋QfD+=hP<9y"Vo[yg|d L)/1\.DBfDARA@~}Ӥv?G'IyG籽ToǬA!p,5"fIc]1wqB%3(L c@ T%$JiSErEw IQ! B GQ8o÷+o 7V߲^CF*/Z "`@ ("DDNKeoUGC[v||օB(T_p$Ĭ8L AէHN– ?55%6n>G*ʋfgID)sYxE:f;G91ʜ׼뇾~! JE uV aY3ϰ_IL֗([y.`d%-EtR'"aveM 0 9fQXw7Km`7_/Z%uN2F)Hk1+) w ֖;ªUyJCbm#/(R-HWX,@ȏn*˷(Du0b^ ua㯺 _7rs^ *oJ Y; 3E2O8 *VeaٞG^z6Y'sc澳~Y.|u>a?jc XNF7b k-0x߽Sk؞cc9_M |[^* U:IL#}T}9Ax艙=ً&'U'or#* ژm.hJ;5r s*BW͛B.cA!g@B88WG/o{>2֭Q*ruFG_Ru048R)֡A߳k[}l~1 G<%6(cF@z;P ߛ#y}˦`W{c''0|pn/bh_5Eڶ(F{r#k#">/@PDEI)U,1'xZ /4PEaor\at%MGI %\81`L[gm7vb RatObrIJ"L}W7A4ekq)HG]v?ubv-`TrƍIcf6A ,k,OUDR-GD,BiRڪxJ+7Ijcb Lq֟(ED~K"rP:r'sѕ#Eq.Zf59O-!/LI>O#CTe4mY H|Q*_{nmJIP Yޱ8@e"| 8a[[YŻ'`.Y~7<򜋯B" p萲6M@@⋺vlG6m9&ߙzߓDo ws+&#Yik"HD`W0,e:~g}Sڍ x7ajyWYfhAD!a] XB, :&RYG;L}S& 27SZWfIP_>F cHji(+'㞀ϟ.o>kㆫY7:d_~}Ţ/:IXPwMar:̿8_ rv`Ҭ7*;_[BH:8eY&"{b\Wru`Д: +vs" ٿw ßYz%+WW}rJ8w1v̌E}ZaV=KcqLDswʲDS<>tɎg]]Gra\O- G;pC4F& 0[+ LS:i(u_\ʇȷfn<:e0K1Fִ5.-,O(mܹRpuE/. |h"?͊" LU lE;HH־0tWm a.ԧS[4dǠSJ)m AZ1Ft&ˏ$ָpqhJQΗ r*} Aem4 %h@@J /z6 !B|4ŷmPbc;mfC-`&RkŁ@4;/]c0Dݑ E` :q*RB422rOȗ%姬o`E(N,[j%ĥ;H-# o: CzJJRA -`(r,A]9 zŀzzs')+4wCO]Fw>';kHP`97x'8/v(bwO1?SyЦ'N4s{e ,QV% 27)x"r/޴yUΔRzO),BsNY% o{bc't)oJ&U֑k" @|"P9eB!|&)tīU(@B`h@`>&YY>+I7O}[}|zjҳxdp|Zk "dD{Ő1 ,ҁ\>|ne;"g1V}&?Tݎp01,a 0Dg{EZ堢#"9x nLyxv*`:a 8;>G8;70R~gGF %8!8"̉#!a>Cz&% af"mx@3Ã|迢;v#|tK J!_~X!rn{*D [p.@0J6wX3}f1_#_{\wUWb{-‡xP5U"&3ųR.C{D*_уJXweK~UѤy2nF_u#ð֢lVnjaai scǏSQe$mT @pmwpqbc nl, 6IEMdv-#n-l{SK 0\D\m/m ⦸qXuKMr| p.{OΦHN qeO bmgmR333TZ:/K$ Jj''ԑ$9Imkk-3Rjc:E8$ #M{e$C[Xˈ5$Ir=ѭ1uSk!,HE$;18̒$ i?矺\ADVP:QNi]""|1|O\"L@uayd1AzgD@քVy(eYwrR*8q}(HXܡwlO`$M7n)b吲YA&gKd*r6+N@P 48ADNfspΡVcye "s [Xf鴢'CcVIBׅ)4E(.7" ݓ {($ H |~vON1\*XDNt*;Ź8\*o;i~76υ"9O<$c,,5Ѝd167>=irC*(On{8Wҽ Q0 1K@ [ _=S|r>,\T)=O e*~3}xBܪ/N:B+5D4*9 pQFN) O7}J8ςVJ!"r9R3],@|('^cR_ ~̵H-4N0 ˟H>I{ lҔK46"tTP&.hb r>$ўT4[gVs94HBa5BF0Amwgr^C^S{k>I{o}/dvIE=N ѡ*2k }#qԢٌQk6{?xk> K瓤z^ E3?kkآNuLa\=k':amQEFP}jn)fBޗl% ~8@T\߀?8Fe RRpi=,$Zz5 >0]F~{GNA!WY!Hi$YKI6Vqʀ6/!]6Q.UI- ji8*@i PZ« ^wbgxٔvKsoV +c `>Z+X|1!@/߹3ڟLxo9BUk(BJDP.>w)ˀ&zpjzytG!?O---R)ZJh9j5s}lXQ ^s''YEnN)M&ʭZk, "X)>/|XHLZ_G1JҦbX <3_P 6鴑{NFS22|QkaSk\)kQZ+ctT= BA"@db@wߒ1%QdVy%CFi(M, J#O^s(kx/ήUZU8hk>z^B~9`Z8^YJuk#Qc壭QxaZ̽\ s kΒF'oW)*u,Q. J>$&SYGe0 s/~FD=|rHl}z0 ZD$ vy Gwo) v eԎx u]OhHbZA%\BZFg0GZk>1=GcĐ)Zkߍf%ըci~G>KkE(Ν(#RHf+RΟ8e-E@d '$%bC'7c/{1ٵם0UERB"E[jخR ijaiiGf:a$kr"4 YdwQOء6v$IgkY@° EDk5Y9LеzBjtlJ̱c3W|GFњ@0!B lr K*d"(1n9 a;U؂4\)eB/ueB 3K(A.'A5)2AVfNBiN "Y41F⫕F.W\.(4=|cC~vCUU 2a %S.幐$ u_0P`r1D!PkDgu(΅FҊ1h<' c Z)rfqZDuFMAP( Ř&xV8p@p$N<7F L`pJ~XalJ e{w@ v)Bpr"{~(_ |ɦ'zO=PJ)< pR( 07eZ⟜KF@pB/Z%#e»{J [" Z]\jV:YLzd[墐Q@: $",!-D8^Λ5 XF@%AlG=tBD q q~$ٿq=y(b9v;RIvKsXZ Yg-VydwRVƙD3r`h g+ ح le"BNȲs^^ h&bfFVwv0$K!}ብ@?sXWguez#"~}2JYpγFWF*qqR$ ${B4ao;xt }k*eXرDvj,1l)ET.ZkW-8= ,!XDb u(U"thieVGקN Kd5{|gL&8inR2gIwrC]R.Ι6M70V`C@ #0A ͥ!L?l"*}F8!VߏZ'/ݣ+"M/! L/u9FFX?;E\!2u&(0hRĩC+P*0]k ^gF*X(!Dad}}8rtpA9J1=횹;U|Ԇ,BMbݓqhn`t\[Jx>on6KUy(@Og>%Xx Ns``3) 8R֊+ϖ?Wc2`H]D=|i32. %̚7k(/ îC$+E:M;IY3K `'8Mju}L]E:>kSܪCZ㋃K FlATV Qd+[C ` 4efEg'14L|y3m/%^( EF,'i'َ@<;Ѩ BTFj~ 0i@A(D3˝9cKmƠZ)hPzZ=<ϳQ 0K˶ H2 fA;NB%yÇ\әzJ*>Ln@eOlڏB$MQK=#=OX"hE ʟ}I[?ax,r7nV'+YV *D0񱿐&)! K7,B{gO>`#I8z:Peϴ]a QP(C$'ZIA> EɄ=JYA;+4etم&[u1vU|r𖋢|.݇kb 1Z{ mqizY?!ڦ._uޤl!"@\vZm +, eᩆn+ :RuSZ3y=RDP.Z}G@eoXKi)^A/B䅬7 y2̓,C2[t^*  ]lt~HS ̀Or9WMss/UBQpUkϵ~̷~778 3B?|R61BRtL"ШjeC?jK[ykΦH{rbɇp'IB=>kpuѣgѱ#i~s,8nQL+(B89C+v% Qi'Qǎ/>v|GǎO7gQ`|nq/]qF+%"j^iv~Ҍ?}s,0Ҋ ( s>9RB!eUQqHum5xxnaGs ?ho~cs~ sI;dfc+?j[:T0Neds9Ɩ~/1#0 QH>U 3_6wxp]CՐYF'/}7 ZP Hj[2I0[%6'k $b$.tVQ!M:>εg6ؓ.PDnEeB,^8\:pCEEٴvg12l+QI6m$61X;8ki4N<ۉSra6bq"vkFiCk:֏{m[]$u0RwPZk5isF<c&lW:̦i fV:'(=A`N`c0Zcye$4H::,3%,eF&T-*&z({?PEE8{/WQw9Y/ KBX07AYD~>(:"iEFG^h$@’=IvΩs=ׂݺ]]NdY~p[TRTC5 xf6 xGצI Ҳ<8?t$gF_L$:~t+X5u?h c@5,B*7 @L{rR`u I9\TgsTJ 6,퇛T@7 6fI#Bw悺ƨFNJJal)MIaYӿ4l_%uxPy5vknezҁ75#`f96c~v? S o˲016 iYp"Qp>!{OM]o |uLBU-b \?k[9/o6jVd2@# Ϙt]T4T̏[d^B;pBܸCҎ@bH;*&nj֥*߷P(Y `BJHiOy.JD1X-'BCY%ˆg)(tM]|n'FEExc4 (mj\n*BsF#SSD¼"JTLXBމջ3߇ފe@@`N0P"0^#޳e=7V/3SOOWg6:0T&)[JQ"5u)T `k_˙oz+—)Ś}U/B`brC&6:'%{8_[L]d<p>|& _e !G&O*׾2>BLNMu]SŠ:>Dh- ٷ՛V/'{ztp7Q 3'NJQUMX+Dc=TNL5Pрi (V!Eڲw{ ^966FR 3G#9gk;3##{)}qjjC1Wark0+0T^<^; 1AC"LFV"`P.zp#ȹL{'6!|t VҎ̰uBv6d$#Ҡ\8/Tw\ ȐbZJˆeِ˲`$5 M6v"b//Unܘ[v$)x|Vp|E-6 T6Xԁ֬% ewcG971`ƈЯG-,[!`[.@IDl m ިxʍܮ]c0Z0ʺ%|T B]]-8`4zry6| _6OcS4"m,WF߲i]}6!!0(ig/_wo[;QXL)Sl+82 #!jdճچAz/zgܾmk`>fE#"jIi mYD+DXAXV5z<Yنf>GVhˎw/-IҒBHI$“ (USa@+ }gV+\40sx؛/zyGEBZBX=CKN/!Av74x}w OLh)Pni,lSMRq[pNM `>TX8rTEflɽ_` 6ӕ*pq`(@j4Dr+v,sRarr~I5|d_F X 0ʃW[yX|*Sa~\?%D㉓Ét%'r]8XV^,LeI}5o`j"B*u1+sR.KǣjsN&ݴ+ H+/lIIwU_R8CkǖrLd:t )!Njh=%zC)٠XqI75֟!Hhi 5``Z3NFP*70mG)JD#C` k#CmQଣPX{+ALT,, [{>y2@BK ,AX0}-wE%7.e71MraܵX*i \[.v"1A-{ABfd_> MMUօ?%̓h!AHuBdRr_/i~Vn]K$IKJ\ٛdԑE=T98IMMMU.hf-K<EABF,e5<'JcrptG} gE"ROؖuj D"XҝO 58B g2Ҟݧ˥mLw2G\dNV2"056НOg.䪊p<"7\yV:x.LMmoά#R H]eE,0&FG|k?UUxD?HNJ2ߙ)A)Ҳad|;_ޱ3w#kRsK!j< -W@~:V} vEy`%@8ouj/?GF}eG" i;8gKA ZO&7?9W}JM{:Z?2wϟ[ڣi˲V}Dijkf#FGMajW}suopƦMh:u??4ڨ,2\OX X0 l6+\߻ni˗JD-HiThR3>!?.Bq{55(fc$Tbs98l cT,|p@!s"t:x ,ؼ OڍK;$ @ HPyոgi~6+r%3kW/{1)'ɶ두Š$A*5 BH3"dYr%@SYv%}j+L<˲D<E%bHRa~|˩`{7dm;Vv}ϲ"*~T%RDex>E.S,vGͰ$i B(d )AuȆ|@k83,h,)  r|wz߇'suv pDl 01Wޯ SpQ`18ruO8o3ƉF$1>2GG򿚚u% LF _}:QFcddD /=0G/Fx \tW*_ض4l02>Kү& ߽"A/; 2Ʊd0&Kԯk|> O:X(\Ddү[׼iW)|r\܁k?N:ۦN=WGb BƜ=siJiرoW,D`>nL-DSv* - *gŐU,Q}Ec .ݫ=xE -m=YJHHHAAq` Vqtso1ș LϿZ[zZ"> "HW^ŃacXd~o_WXdwoU_TP1`%3Ɗ9 r%522nǮqu(/:t2ړN8fV$ :b =3Z,] E]I%z2t`t*C^Tffchk|bҌML^M~%{q·_jfZx@2u Wė5Cox]{{-ZKR beoYV2JXسY~4 ݽusiFXBҒL*EضspH~o_f4" X*.3|)e2Ò]{ǻc~믫KFo&6zJUKɨmS{?_3GWqKbw=\|)D2.@ p7$r+"l6@wsK~>t<v~6[ɩ<ӿx"T @u ϼU6lpI^[ b[2ԃ\W6loò$֭7u]~aՃ_3nd׭[?HyVT?{6@8$LZ>{/z/pu8WYsN?aW*a_YuMYZ|7^#NHy1%86M[?5GZ4+ }򬚺4+ ׄ%@ĩ2Ib8B~{7||;P·* Ͼ|ðDvV/H2% l;p#-ʕkW6gNq"ui%@F7M}{Hrow~V2b&=EZbp d4URr;+~7J86*UZ&o^uU,{{=swȒ*L=M-b|\q7ۮFo=y.ҖRL2O&Q#-̭T}zҫ"|Rza( Yv´; h4A -^x7({dQĬv'f/cm&un^)hUh G1 ږ G39ufr~|` ?G;HZ_72]ϛo6t]; pኈt!Ec+ qGX~^|i:+,'"tp=a!hY]l[[WHv-r~WDcH;reeFC-=ox=;ǠUdעE?X,˶O,Yo2xbmgKb37wϺcЈBk"u'ů-At) 0*z^~@.9,"jG#-yV /jmXk=~=/LloN_[[{Wka^Ɇa\,yo% üւW̼ւwfK,[g^k%Cu=q1+jGuuxCrI\ԮmUmu0~K I @ {elo0*ϩ3'״vI$ƹ43GUg/lA,!T pU``C%t(3K_44gXI `zV=[KGrRsܖH` $h蕶qK4?4 pš ^ `bAkW֬Z˪Ōy%ŋ7QWX[rX5߃N ˖kśxE8Ebc|llgCxE iS]hMMqQ/#lEbj9ċz{9 Π𺿂=lf˷#R1޴V$pW{$?uD&ݛ{E7{K>u63#^YO5wuɻ^pA_>7}}Kmfе,|׽ꂼzRZs~) TrR%Al w9|3^r,|&+t+ U=$!?3~q?߮׈pu_%2N(y3b/?qfo}g/>&~SX>uoϿ3_Ž- ܴ *ǮX<Ȭɲ?,ȲcXkV¬\cU.Moxìwgx bc3V|g͊w!,a+>Yf?G!+ @¨x c??w@얫c>2?[ZtScΞ{;_kXEW6o34[371o~s92GudfQ݅=$4Lص}Ē¥28XO6f-:'ەlimi"{>D #ݴ_[q'aD`|(H["p`h=j@jp<6P.٬XibޢD#6KI<5 =̓Sn~#oڴbk`a;JfNlbScR̵cޥmWt^l1orn}0xLȇQo9i'xm/{ZoziwGfespѢɂ{|5㋗s]]^ұF gśwLEǵZy??,7>1E ۟_Kjf;śnLXke} 1/Dsm[=/KW>֦&^?ΩI'jʜǀy>tɅӻ _~߾׶ތL>65'dw@z^ԡQt~½S ܿ\9#oacUxnkOW&ڼxm܎%8끆G =oFl:&r_RwȧhTs[3mki_FG=1dk۲uS媫ZjH>Ap}[3Skg-׏jpAgזk̟GvU]:yDkG>63,KD,?];K3Ljpm/_rUؕES_x܂`immamc]͒x*RiH9ݏ9F | J%W˅Ozö!٣6w' D!hfc4q? ґ A&m|8f>X \@i}ovZN"sȔ4 %kFQ,r!6rUz|3DjC? +RE'QMPj/Ӝxb s.x7kg+qd&'-h; k{AZ_ 7Wh_mVs85P|rM ˊm̜i=@.Oa(+/ Tކx̆+Gϟz&zXDmgyVJE;<UJ}*>{@)?ǑFˡ^ X"jWұ Ƃ!1+"4Ć/JDOp5=QDIYNl,̵Sb95wIу*7B/I+#vcT1x"ymGJ'zz$!]o$ZE0[aBH<\;1<pxשrϟ, JrǛ;feⱘi)qڙB&Ǯ822zȩ8bzDDf6.5wv-6җj4'?J\\x^ E;?*#_&" A`X2K?~m<^b6nZ}׾Ń[7OGN{?iD,B]sӻ/k}Ol,cORrd"N6"zyo֭koj z_yu~rc,bo93gV ',;ʆ&=6,b`~^ܬo;n^s{kK-聯]u{{cĖ_u}yysC=Mu;`k{xVS];{}mMtA 5~S__zp +n;靷N`'k#^ܡy/p$`f>BO,'1WXy a&J^FIjd8!:|/?|ud%k/?H33͛Rhln'yq0 =ضȱcciI tLQ|کuz^K[?H;ޔF1׆1P,[e["uJ_()[%e_`.3yǒce2fUƘd ˑ s~S(?Ǖ.=m3@d8$Z3y¬a3E$ 0:1Z225#˞sCCM#N( `caP0&)ъV$|S$90A>ᆋ R%Ys|ʕ7]}S4024 k[(lKa뱯Ɋ5ߋoryXa bT/TXa+¯zM'L^0|mAO5rB(7a58N3Mտ|)RJaf'30anGo{ȶ;wӳ% m$tݣiz\p/;mWi`Bi(~. cCM78Mō yKGwlޔdS\g_]/gqsZ>QЈZ_qk7$bjj䗷ݺc 1)\R_/:pVc)LZÍOK;|q#o՜9rtT1KGY ?c_?Eq?Gw} Ç#灁 H䦚Z;m;vܵ;?wdss3 !_.[/:šT54<׆A|"}ښ1FH|BkB!( 9J{x- ~iaMVNk dhPsp,.ߤKO;DKukYyVܖJ;25Qa؂a-b?kƗl|R3 .)_M~v}} m 3uZ6Xl1`!(\}0H:=ߔ\]MʊLcskW̙å;Gqe'qCQ1'fXY*mRq}CEbilֲbN{~3DZGAd3,[D`̐"Jj}c¤t|E}:Rw]ƿ>[l20˰4JPx4շ47hmj[y :QY"=XXXsCݨ yӇȉ$=$ _𾅵so[t%"Qk1E% D:Z,!TA5K֥b7oıQPA0;l$JGo׶憅^972|0 !%c kGޖ]0m0I|7};&4-GWZ:oo"413־~Tcz ֘Pܼص^i#ni_x~mu w!?T)3z_/9ur}g͍@DqtK;L;_B,-u;455y3qg+Pq8ҥ-]gܖND.3y"bK39]*cJL2bڛ߿yS_d!hRX+N_t[M:y{^E,3ֹovޭ`f}6;Bn}?'I Aq?Fֹ^N6*Gv,T_9+Ge$Ԯl#-ZVDH4?.=]UDD$h?|q"5UOI0 9CKE86DD,,+{>O<]Pj Hny4Y Y34 ȡL2Z W\r}^O{^c+.1f.H-YbWR Dod\EO{UC dŀP+ L"qDoS"D\Bw!ԑl1Pڰ6Hon_zhnbFBlkaQ#4r C Glp1BcpP P/W%֖ḯrHf!8 H|DNDiڲF00C6 A/(76.99<_F#Y{h[FfCAa &fP㢣-f֮ZJ !"0 3pL V|AH mIƱ;D.8hH"='̪dk7䍏quhϷ'w$n]P=/ ` M/==]N2OfNxӲxy; wVFy%{bzRGV~OwbU CvMƌ5O7w'O\rڲy۷046(Nc)'~.FiXBD,D `ZE>3+/>4a8! %9Z\!+caZ 3 ~x-$0At9FV>:D@K Hq幣٧цPgP$ʅ^[oChf`\S"CHf s9Ɂ6(YDcm=o|P$5sA>&"*&m?ӈ2!z; kW1w6. ;{v^ }ϐHrEZ}Űsf֕|Chc묆[_( h,_ -oKeJ7 kjn^kSVݽ^ * wǾmho67f,OX|=D6s﫩O\ؔ5hϭ8WWւ^);'J۴fƣxCp0wMĖ֔ +CDEpYcs?Yra6Whmi6644+MX,̆GRT__ϭM^o H975 k扠ҝ0ҲZ 2Lw7pB'|eZ-U{l.'N%;Qtw꾟GoЪdPg|9ZӾ`vx! ̀baŁ#B>,}wD=Jiv}/>~_e*CtٰXD~f|QAKvDb{aO^ܵ2ӈal-ſݿ^hi(>{ɐt 2sar.9; jk'?FYL&m`_){o;,N- (>c/H;CFRlZP~Dp=O544eh_Yg+E_ο-/\6/DV?;j8]S7?h,W.x֮ gWf>saۖY g[D߾sȪ$`~ DPt:5$Ech֪6j.m+ABܜ{n3ޖMōqyCDV2)}yʊbQ1_̶%*d\A^PNtآB~V{fK 24ϝ/(Jq&FX46FeLP`NY Ԍqi2фoH-x9?ߗlJiRN0ۀj$j*Cnq(B&t2=s Ɵ %ܛn/w`$A^GWJADD"1Y>?L͂շkh9ndt'IUF|m[2;`@ܞD?Ty F !B7lWNܶL7BAr`coLT,B>H$3JRrЦ Q},}#ȣT*(?# Reǥ 6!Z<pc%Jlz.r9#Fj[ϸ|bpό}ZNp'B8qvvЊrP5 0,+\.gH .ܰklZfϓͭ[_0H',A2њsSZZ6QiÉD?ܟDN_>42aqm ZjesS}& p :ZL` 4Ji)%6$, 'Zr >\]>>U007lP?Tуe 7Z0̤aWi-` |\`Ad~ۜG7;nFKsljlvރI8ysǃQamI YDZ>8H s/~O8zDPXhD`% 7kx榒8TW%gAbMsOIJc?u2-qe7TC\@'8$d-46QkdJVBJ|AKf]86e,2sD"dVc""g;-|h51`l 8,0oBk 5H0C̀ th@ZhhW ֶP5%Q 151B|eBh"`Gal"(mP_LM19UG 6:lذ 4TP #w(ʮO$\6FacxNNNAkښ`|WPqߕ1 Qƅ`XK`ǓD28m %jm2I?A "h K'";Q+ ;Q 'BPCŽҪ\WډyZkW X"N$ dx">Ak#֎N(+n/W޲`~x Nzʰ+@<HĂ B2A< B2E*Cp69WF[Zw %ذKDɖ Lшc:b6 I֒WiU]>x>5m\AX,Ǝ!#B!!H-3`P8 y/ONKh:i{ܩUĚZoԞ0n8FFeHSo"s$^Sμ}9)MOo<}|ՄF l,=JOO{zl6.?mw|LL[^,1hnƖY۱n-!^F#]Ot:uϿ7tl/ XrҜLNefF[s-37#c8ISƤRSnйo"  T"X4D4յd̥kXJ}hO6ĮaH!Ԙ "ih7f,3T($LD# w08Zt*Iq̐p(Q z&LI^3^صgubI8aI]Xpvm}Fk4ƜN u`1imd1TxvCn4ֺbu6-M̛ӈ ˜ 6ԖeAi` T+C/ ]ۖޔ+F]:.i+a6Q[E, ĔŸc޼[vv1M 3kV LJܑҲuF)) `6-K%OELp biZ9|}տ%b_%_z> b6<kxE  f6>@a; :sϯ?}N:[OzyO=/~.OyY҂1F !vPHF+"!ݷ>?_o/t| y*ْ" ِ-p=-+G>XX0H'aEhΡِb뫆~ھ峮PW[;;fZ+)LA+B4N-#b6}C}ڵ{6AhI'f'1(m>UF"T8B,֦*`J0W=;K^g=m"$АEfG *XYde0"bCӥm H$`?tACC}?k!!N&03 arj ZDF"0]D`֖{MM!D )@Jc bXO Iꀫ@wLE{kJ~aƩXÝ؋h$'Qor@ rp\/ޟ2T5GeY ۶151"Rcx*Ӂ!ƛ;J|xl $!D!X4m%GJǯDpU _¿+>l[K1R&HXEı-);:?o9q)o0]}fc'l`;HK"?9dg>r*SNI~FۅTm-u 6&lcA "R82azz?ǩ Q|߰ 9h Pr}D+0Q1UoE/MP?_HMu|eA |D*;AlTS U_A6jgdèioV]{k(F 5i*Qg!3t>2NCe#h}4Y|F C|Tz %/]p9|5[gA+ǟk| hjj)&k` 0oN3@hn綞a RgRjgh p$~h5L54Aksg vH̘3kVa5fj=9?tR;J^[ܹY}Wg}4m/LY* Hx%0@@ 6]+bCoyt;OěNriF`P+0H;4R 6o_q${]ͫ?*v& 6PJCYIUC7~Hkk}t&39UJCf{;mYmCK@(6Z![.!?1)jY6>Ul;s,!HYA:z*BJTU^a XkgQ?ZXm ̤1aD#vUdZ@V hN0۴wǮg޻oV$"U cN BTp ж=@Ca|w5Zf/TV.t=(+ÃQX~l|]߰QƇ:o<"(F𡡵>ajS6Ya߰Rup-Em |0|e`1c C+ Egⳕ)M|:LejŸ Ci mF;"Va)UgCKW-&RsmZC?8L&Yq羉5S=}%r왴bB25FsƨZ`8"cl* $11/<-[^zI9,oc! va\| LкriZl $~|omyOߛVGUMh5)Kw?\=ÅX$"ӦjE }hơU0~$ˆGǒ" H)? Jo!qk~jjrٞ}cZS LHun |рG CuP,ڈ  ^<&k?{V ܴ:a! nrp'WA3C1Xa 01 {+`dG^7b-#X Mhff5\.bld0 . m\ <=vZzx~qŎ]-"!,FmmѱIY3H19X 0i~gu/?؊jGW#AU_]3 ̬A}yaE߾F+ ̨ɤQ.RtJO#_@6Q֮-4m&C u pM D}a/|Vn?b6VL0ڰotX.Z8JcDTޡb60 ^c*y"jZC&Q*{p]͡L c!9"|ME)15 7Uz2X, WN=CւAn:e F5=ĉJ&uuΘ'4IQkj<5 K<Ö6z}6GΙOh4/:|Tp 3k0ksk?5U)m}vٻ{$]C52]q``=5wA}S)}Ól ͡0@%}*ua*_3w>N/M2Fb3r%p/2u;G6lN`Rl䪂x'ROe DpRvP5I$ϴ J"hD$݆Xc=@*^0&/&z' ֿGe\2G"W`cf$l9DqH6h,p)0LJbh|7^cmo[sn\Eߨ-)\3̌h<9hnچ&44u-U`Ү iO}'s?-ݟ;Q9Ŝ޹sX2m0Lh=K_fbJFl+H2)/gU[M/tm[Jm ! 3kcZ[c FAhOFR1[z;D֩l6+Vmnܴm!CW&f]m $˱s,{ޠ{֭S,Ī-[KG 9l tpGDP ȈeY%cImxQu֩, K @N?,ri\~֭ۏ/֮]j"ZzpZ{//Σ5*fe_#X໾6=9wšmiVJOoq}DsC~A|ml)/xv;oE,zZxpE()T,W* ]?rsFG *|+XIK"e|?H >ѻɱҨImX'dԌ1dn|f]M۟>whpx`ɁgzބBxCr|`\REw@FDCV] ?g ]Lܻe_o5i٥˥rHh?A 4Xj&bFnݻz yM5Ykf b]*E!kc@Rr1Diē`LlLm _Ou&6{%}< _g?ӍO4!_V0(fV19ݻ}ǜXCX[8϶vk\dY\.{.43 GaŬEݽ%RKZ-)ݹs!?寍y3jҡC(c 75ԉ;v,uHzq^6׻|Ѧ \ȧ?bǓQ2`6J3q"nɼO}̶I:)Ѿ~@ȉMCCyohBsL:L: 1Z\_[#{~,vؖ|9r9.(Ȱ_>Bp(jEj1yz;D)3Ѫc֕s]aZ(Ӧ DlK=ٗwRl5cLV~CypHzO_{|Z6a]zCk 3V`Dz{L=91wus#VB*".ӏu"ZQS[g1$%+|GbUJ@D[\rC_y׏ b䊺Z $^:>@j lBt],]QIYd{>wWlb ^|ڏ]W]grE*愉Z{n_^1A[wˆ]~œJd"a "JEc/<2?̿*<&CC`bGG7 HW'ra@(D\$UcmF[itJ](Je UkDq2Y倿0e+w=Tv ! qwƿ/D0FkYٿ\Ն&eZ,<\ c`"Ұ 45 p=,&gr0JiyAg\.g{x¢S4D3ea01kP @#g|wp-@12@5ɋ9 g_zUev}6S?пoZ="y.BdaW56.y7Z[ `#HDD8{[ tɮ#su*i_l}cYP?S׆-0̐:*30zkҖG {6{iU3Lt̠`X/W7<"ݺu*Ϟ:WfffIpȰ3_=kҖ!?, {#o9ܰ",Ϟ559ج$g)T鍬#!W:8S  `TT;6钯ezụ;[|#˨XI l.mf@!:&p@?zzDeG}J2̲bۮwM6+Smh!eA8f~WnSe-?}5N<]qDM.;[X B_xlgwBZC>Ñ4]]]RO%I-=vvv|>OxGpa3,B b1W)Lc@%IBa``衾;+?lN+nʻx\SSM'YRчo~7GCդcΉEW4)}hpܻ7C!޸`q55R|h׾+7 ×VTZ׵y "TȲ)@5bJad {sfyx=%$T2N'#>\IG% rz9o+*d AD!CD:{vo|ҷrJ:,9&}E5@V ,X_Ⱦz>g;{wV2H@Lbl#6PG$VOU^x~VoT2:US*gAi$R"/VkOU^X~6+(3zejWקJցі`I[#+~oW]]_Wr8T()H@ SSc+?~ϕʾ+ +(x~Iy+3G燻sOwdju&LijT\\=u1PC/ߎƖ6qm#i44\^n܁`X4GRw~l=o-ܲF[}t{_?Z .Ds xg54E/8NRi {[W=>U5֥[H-!l5̷1CX[B&YsK$ܶ16l#|̽<* vL7Yب4A\ t0qH7'`v3d݃M-Ɔe`r, "| >۶m͙wf2  "g-Z?40}ygێ"<ݡ >gZ^٬X -3|-I Z׈ k΀Ľ_%4VmQ)0v(ƪ 1#{,7B&և_RI:Ee0hժ;NzwmV?{(KҎtk30jdQ}o[d镶cwHL6;+ܑ_?0K\ NB-s"Yw_>h*?o=cI<Yiv^`3kXx/jo͜~(s ϿP,¯TLǮ_}=餏++rϼ~jW{<;qqpӮ?xϺ@3=WӞFcſl=vg:!^z~|9bqxܺe`x㜅ڣqm܉+l'c}dqo<6Ų ? h9ƏY臙l'{EOrEbćIZ'E'yF/˥{7ns'X˚mb9t?ڄ|# \0Zb`؃f:V[ϘCpt&q-y- o濂!7 ..?6^i3o|m64&;p}c>40y"k?6[X,z6H+yWm3+o.1#*W ݂ؐ3H^ `fnKvUUZQPo*pu ')56v䕮9:>}a +[? $im|dcoW&K _>:v|[<'{f.8sז).w oOJf_i>[sUli~̙?}s}Mc_tњ蟾@ Nά֖GW{Y؉ޚyw߱ TY TL=]{n9i3c~?f\.7a47Vᣒ~Q 0 %!U~WWz-8ה>wȮ ?ܪN+;NLҜv΍FlH<- 5mu&;(i5|)eS-~V0s"q˒$ִ9>wò[_mHsCx.w\{I*r Mfp!M|ZtN$.w^! 5wLK7f"ݽ^۫c]]?pOxxiC>{_އ|=gЕXnr_mɠʍ̹F[H"fR0͹uO3H138fcgʐD3lÂ请gbFޟYmLf0aM0a kXQ8(p@*9 s(0 (  [Xٗ޻qL$<ՙIﮮkm2 `KɭVDl;_/|Xx: B?4gvޙ%}P˞=ngGs J@6leLOt/qNiϝ#Çkaםʯ?w(KI];G6cC";`bc3~:]]M]Z3Җ 9]zZU:M]ZM -<1yRyݚ';혅sU ןdO?ϲP6ul2XW;8alV!ohOm%cfU/}g>o6vuў`3 _iwNEWW?_F&iSl`̈́,gܬ:E{vX J[ ig9w@=I/e&OMsRg;Q͏_ϟ8MgH/pXd_*:/DAm7֕2VY>Šs1]RJg```32}33tW3׵ļpLN}~!k"ƚ+}՝VE ;[vHp'aŭS/t.5uKw=3sŧf멆Hi]Ym^C]q^w8 mrnt!Xa̩~) dO;ot'0!764 =qmwwSq=0AKHVԸ|~GMl[TL[?=Lon%Z/t]t(l'iG a#*~(IҦ3D6V2i*}V¿<~ܺ_p㏟X8̀XR&dEf\VR?fge_FH:C qIu {Ìq]5m`Wx "1L .BSTZ?,3}pP64@(yӲTv\>u{u7OmB+.afթ,ӈec*ƒ󖡫Fw1M{OϾ~&BD5#0Ou!~fj<>x⦮}^ӹj1Q/CuڻX(~H̚]?34->1D[id%.6KE6nO[/圇ÑȧD_ސ9o#[b\ZV3Psy%ӧ}뢓C"@g9熬 [;[#/mZMů3ӛL|ɦtYJL6+ d/ e2&BqO,r?}672q8~Bn@x=α C˗+ LFFիx{74mneGjO46>#b3^ oz[w >" cm)M] cG|ɪ]+>XooFd7vdLȦ𕒬4]ЏqHǠB jDqlL”aFcRᏢ?7ܬ^_{_4V=G3겾4g_+ ?B~@a% Â5χo'^uBM0" *:E?}4ZojU9d¶~cFBnB4#l :ͭGK.h[?T㏺5:RC͞1&>Y)T>_-1$xil"|Rv65]C9T̯P}RIAL櫪\qD2@8hDsX*ι-qS_?? W*%?4zHsceahhófat|B АB<O8DpZT,j|ۈH[xo_p9FX?f ;  {[Ȏo%մNոz 7_w@/݇}8ܳ]F~0Bn;g!]ԅp9 Ss\n ^]@ذ}j P8|\ n{!00ۮnhվήUey47_U݅z_Uǭg3e8d kzοjewì:vizmH/Z3Bo˽`0_8d娳 Lv\]繫Y&v GtU> ɄuU\ӸG`n0膳닽ٗ}RTRiB̾x岠_,|:iwOw<0?Ԟe!„R)R`l˖oc;1)_AM( M>i@wp4cl:}'<TwaGY>_0<DZ^W{/-O0ƈX/ sV˃:?#w9謇,S#_0,=qޘd^u (~gƹKq\bh=?=͟Y`L?~jwt˲Oc񲌩 VӼ=q$Vty#777zm.qcSs(jv e t<]ƓM@d,l?\;pc5ځlȋ/ 5{vD9\E8I+]@0|Y>y6߼//V~=1;w>˯U/m 54qZAGŲUP( 0MK4𔺍μ˯=/ZyhȫjlT!Xr D8`/iڄR궧o⥯}nٵ㥵<<ەZqXزc 3_Z8A]*xVK$nu{ ''2:OZ-T`P+ԲίJ@1~e>~254+K%Xxb3kzֵ_:ao8O;q[25ZkЯdctn^k&&ƙitRkki3o'UܿO|~ӟ}y~%NJyV ML%]ss1q_32ukiIs7_t 7_t 9 '[bq LmrD)bf.tEk-ONЯ?kou 8?k ֖'"噺5ؕ4DyL0e%"醓qG/ [^~>${$Q&DK0uck' +z .R`J׵Pqug-2|x85_]$@h&?2.fwu*В]>qgۻKLk>x.j05&(~+w`ZhH9zMHƔL MnT_` @w`|3l] |ċp-] V]a.1;\y²7zcіC$5iսbժU즱~@Z1;ϳ%p~)ntU66}yΣbb_9S[KX4UJ̈ASwB $mIi@c(m%rLW 9Z/,1%3s+6B!T"6@e Dg@\3!.4\wvuЏbs*~}v3 X-Tj^Ɛxux1j,H´yScØչRC;ok?jkh3u>K⽜!냥D<s\ţAnD0`&&=+E|8cEM8M#c?jji\wƱKn\LM^Ɛ(A#V=9 %ͩ0LS J6!Wq5frܸ慉m݀%Ec벖H3Lf#&rJ %v"ڏ̆!U,yrppuwm|Gz vBZ dJxң[RX5^ZߓKKC |@ 遠&wLOOiK\7LV&OkL#=.j|i=.Z\K3-ڹ)]ifb|ifZ!ݰX>_X2ui&=Ϫ=&!\OamvI&ݥŒM ժ2M,;)3rx%/4 ìl2 C>Uch\)_Z.Iwuix|BkMSNT玚k]it\ITs(}Mgy>S꥾XR!M渒4M5W:5ǹ{A+' M(CEg/.ٚm)YKc44m 9HƐ*!'Є5.S Vּg+x$X F [h6 {>TNJ sehhiً j5RRXB 1F|7_͸8_bZxrͫ_v*+p|.p=OZ8 3F+q]w_~o>g&{hN||K۷[GB:u#cgA9=G7RSJ%8z0Ƽvjzdӭpمjq>d4p~0>uNJK< \JŊrƭ?{S=F~+d |ѱyiE9%aVo;o\uO y{{:jQpP(zjSHKtr]H'Ffzk/\X]?l~HX%oNo:!e(Nx3G +Byd< (5U=fͦX)N te21^'Z;e-(1fj@<}E$ÍZ<g‰xi^Txf4|LR/KS_E'"BnH66cxxdc FobpT+UJL"Κɿ¨W ~L]ڐ~9 `l*OD chHF08<ϓH%#QBV9t3oki਩{6zF/㭱`˦P +W$a*"D&&sUV.D-#X펚Sܮə,bDHˡ`b S H&yH&P(UUM|ƴƆCe׵s_>U6FfVDIT'eqnAާY$8&\̙Z͑-c2lQDP6Bf$/+/|Ju/J3 H#$Ч{SHXnr&199!̙3Ctwܼ@0/(4Y 2El˶TxAS>s>^BxS;hYT40wp$C! eခ|F 4qޔښZ0%uw` hɆde2ZcW^LxbTΓ~VloJOli,hkihH: 4=PD2Z_,}-TNz͍ '阽L2NcH4"h' 1>XwwUcz7Z<~4pdɿ!1Q Ux5Cd`pD$.ݍG&~HʀS/(.o~|3hu 9?ٱ(`\mmR 0^smY#+w?aSL:X2F145^1)j$bf,0)a$X\a`Z͗(^ȏ]0, 6y.0xj!XY)Ԧ#ka5W08*~=%M *]0 jhnO#lc qS ECSa *+*J:??QZS:3=%Ͳ iPc*C" 1"b`PD4pI4 @풮33֚:/?Qyv1D93=!.4(.tHJĜ@( @tF9P4smBtxCDbP)yt]4]4PqU6D? !lu:i\džnp]8+TJT%Ez:Džkp\RUFsq jkn6%cW9$!48 ]q03Ĝ <Θ)"9< 8)Ǭh'>)CԢu5T3~SS1_ɼ)(R\p!- Ιp]ITq= IWlvbfT``SQޓ ".zu=&AHI%3HI}`x7K'%R\'\x$OJIt!70( 6Y&Q >h3DR"P%e-8ELP`\!ő!G`Mxcvϖ}i#$ x.</4 =GI@i+>c8,=TIVG=[}oq9_H쓑T l-{}JN #9] CWL3jh8V >X-n: o/ӀO&a]ϭxJ\h8f| 6߉Q\BqMG2:Vyg|ZtU6.S|24)Gh8Ý؆ ҁ3Y~oyГtO=ZSOR)rt"߀*ke0Cq]:~d<j=Z^c?Q~.BAm%d\Y&a`FL'nι_;\*pTgvb X;;c̻OMkSVW!8fՉHFu  .H|6+&li>K|OP0R&T<ȧ&F: xH64c.Ah B0Zl*zvYbwv|cVse<RxOLE<DdZC᫏U֚`BŞ(Lw,񔩋J*XZ 5DALLCCH`cmgcwgӧO:pQ4hTc1>ˣ1B4$8Z[!_GTVhe\(KRb-ҶqnjJBIhf/LSS5?:FXAmߕ\*S`.r fexvJn/7bSG&rҊ6ivi\"7Z zg]w0ÚvYϘ,?`\!#08Ço}Ç/4lx,.TmĢQLNd2WK̏ M\s!8*LCq ChЎ[q?glx Θ9RŖ) U'_q]σ&4Iˁp }"uw/>h:q@~lꕛ6+b1HIa_1qR~Y6=|lOb@1#Ӽ|S_&$[<JI e,s00W?-3n?ء'`:I@RT*_oQoڴ .z0Uך9Ngȣ0,4V7q`\8Sܪ,q!p+QM} {fifxLZ+0R\V8Z&I09)UבR,O}@)7boUfY@sՑ,HUV"Y| 1D.&N!x\%<u~Åz,>|Wޞf\s^UXȶ@ Oc^K+,8Zw˧xu΃ɢ0+Vޞw\,M5pK_ǰ0,'$IxS`C?S긛>rpT(Tf{Ykb͎T׊GCp_DkZH \)a2jyܩ~# B߽a 4_h CBEd k9rd#x!HF$&wmX0\McLeAW(B`"5!.bn$PJBur+8!(ρmIҭ6k3LUsNAJBwgקC懄&sS@d11_( b2a)e)<)DP?F"uܼWKm5 [pZhW'% F4YHm^VD ]*AyjvYa84ߩnqñ4N%"L`4ep=`!,]69FniJ1Zs[HqKH)SC((/\iL5M.^}V) yxR\,q=)Y1bh$\R!`r*y4Me#G#(RT*s=Xת-!HWlD9bƬ2.?i&f5F* Tk.$T}c.Zսۀ%g 1zVp=C(Wjl2_AhiC8f0)k$tO5NCIxsâh4j_ ܀?\~/OAYq@c&.tDcK[%t)y]O4CKm!p Ii:3ck`@IGJI +fX1x)yccttt3(hKs羅6 Xq@I(b@ <<) `t"bEiXҩ<gŒšYCף104/` q 0MnY J8gp*c<1$l{089Ʉ/xIJ9`Z: ]H|wUÌ4# 9 NtAJ$ЬHzHZxRbؒqM"H `H6@I \PR 13Ƽ"bb$4RQ( "(P;ڻ 2$ p^b# [kѐ )if-Pu} Q]%`46pθ7#!$̠d2Q_Z/|Se!{&x)|Xi C`Yu )8`2e(Md%#.#;?2O i0CPn Bj{2J)8mW+.X,Χ;VLSaSyK&a:6L3SI+tǶAD4\)xj J%T_#qdhBA&1aǁi)J^q%Hx2#Jx$`V T5W*p\"R&8)B(`q%JUGF,_ӏd2@o4S5PR88g;5L OL CJ sQ,8c(JChHqI\s] q Zrv5n  M l3950f~PD pB*D0tB[z[yt~\?hj" &` V:X^U[Jn@ <$‚E8K\aY(, ~5X-<L`!VUcO.gȊ@yd.1ADWvkNQ)RÿgְYQw40 4MtӓH b_ HR: S 0!'IO*8\yTA ` pH$\.Da;6jeA5ucKS[ǹP ^`'FS:6{PăQMD;2l \+fPko ɳJEQ K dW-u>)d5+"fCҼ +o@%<0ߤ6[/tD FQi1)P8T VK+T[ˬx+'/Y_]iPvM~o"xÑݭ 4x}/zY.{(mgĄ:PTO xUN%0O)=~8ۮY2m9>?8T=dUyYIVtIcR~?mWY/ƚǏrO1YғJI )=_qRRnn쀗G,@8IDATKO)R)5}?V?+GTr7>_GU)Vx3_UE~?𺻡= Qr)ǶKcLU4RSr;lo=l:凝9: @8A(OLSe}0 S,ccg>K ӳ_k~zXЅ 0aS[x㉩m~֭o<6a@b!C]}5?/;'tZ\F&&W,gB㖮ۆG~c#['.6[Gs'LMM,hPo63  ; 3QxRҮy<_* *]Ldj7xӥ2%3AI'ՌncX0 =x}}˖闬f7a!jz'T }ZU͘tlWկe˖7lpu~65,6Y]^u,mry/d)Uy5$x5, 2 Q@eY~xܼOi6TVSZTu 1&5Â˪8W+)_H|""$<Ƙ$)fjO}Jpz Q)9:M9Œ)O6qmy "E37A2c @l6>N 0ZbU O| +,C(t}(%"w4}x R1f<0+#+Xj%MUyTŚ'%IZScSeTuHIn>H1?dCnz{щ`4yqePTj3 ]Tj7ѴKJ2, :/-' l@xZz$qw_ӕežg|{07:ul!?D@H(J%CRKJJy\y`;/-984U;67B0 IRū;y7Ak|`Kŵ?~pp+``5 $u;}zZǖm O*)%So[HI'R> K!| [*WEIUӂ'Iu㿫=~:x~v3{rQ㣃׺K O rCCm}R -~E .JVJKCufܙ{rCG  ^[*^[+nycw4K)Ԣoj*tw]V[ŗ}Geeၾ-/y\V6<݉4wpT]"kdvcϖ\{tdvmu_R)"UԾ[o,ֲN>L\HdO+9sMlzt`n etwkف/;'~\M0]-gA.ң~j44agltP >|wM9&б[UMȳ5m<VGR$iL/9LK@V6>uձ[5 oS AǮ\!`: "mfCC+׿^cv.^?\1m0`9jb$2bq.tQO}^g%^y]::?-ˇ6k/{Iob`;.׃W  \0bzdq]LV>jNm%p ݭ|=$wƙ'T a>Z=m_k[;Wyb֦\7\)Վ9]rƸ1}xt|73v$B_xdjO.[L߰a{9M tTcu >6_[~慳]c637bsOw̫OA_ƉK. xߍs۲暶P8S|}s.r<{_h[8Oloe3.C[P*Usgd+M=͊i?7gfu#O\P{k|p/hRucisMw. /P]{ӻk쀗d;wiuj9%rR"8]R1&ιep쵩9}}P]ob6{7Zv^C$x-bz6[IR&s׊n>@v?00e'$p͑Rj/}˜dDkBkWM;5)bZ.zWsڅ~e#jU<[cت0cr䴓8P.`+)09G'ŒoA])v^4T׸խh-uz,%905-罧睌!_#}pNrlVY㹴U7xK 顀60c>ʜNaƦ8cilq_C^R ;®֜%V ,t0Z]OF]=ň\NJ_*NB: u&#jzV*ZEhZtS3<FeX'~I*Fu wʅrS*8a2h-eXq$#P(J"B an]80s՗hW=@ Vk`0%VmW/B|j?g`6g*tC34&ʥ_5Yt&4op%ݾ8no^g{OQbkiBQn-*\; =ܾtZໟZSU| 4-_*Ry{6I `:5=%ۃ?3 ٞ's*W 1GÏ 6tZd})CJ*+ݗ>pփA2Жg!l}h_0o\oߙחue˳d([>#;:Mq?;wF[;qt6isg ~Ȕ;z]}?N;C~]?6~]8?J1u *c1atbjd'^UAƂx&fi~ȷO-zj>=mX]Iq4vKYߟ!z#OmFZW0!g?^^Ya;1͑Dh.np:[w7{qfûOݯYPqKR+asS MӺXZ'_2wYP QUA:RA|}$}x'8`* #4=y$AFjʭm+o0ݟ]ߩ$LiUP]78Aڿ+K/[֛ɰL3մ* AuW)UnPE7nzVi\ f*T~'y{`=në,8G״"yVuo 5?|ȀwBۋ~E7 _ndXoD|𳠽C3-ߏqݘL&À{ߌ]lӗS? M5s^U*?{y닷f{O[>3\h2`_Mp<(zSm:ΟX˴.5m_MFݓq=]˕oټ _OI̼S9Kqؽu[~pٰ4].p!:ԇW =>~HĀ4vvpx3?ѿ!V~|=P~\lػO{NW9R~N~t6ܒߴ)vՂh VƋP zFx avҩxƷHo7~]pSrUqFog{xzyvǻ +ة*rgΙ씌Ukwwzֽ`VaJJutj_&&|zIvķ/X߷.8'y)? 變Lwݭ_ش|:;x+Oo簐 KO}ho`7؝^6V/חe?+~:-: o:{oW5f[78;? |b޲G޲ys_wܹoywQ켅s?n!oC?‘@mնC^l?o:s?/kg-\s'N<'[O`?r!:r҅_;e?>s9n޼Zx9p{mW;jP˗/?w_ߓ6@{mƛ?{}_| PxשG_)ޘs^y\syoYyWy!`עT?]hh[ˁǿ\;i߳pߋ~[׶|ui9O?‹~'#:fIyao/fk[6)*}3oŷSmfw"=`p}际/Nw{y_;ֽQmilٲtmpΏs;[L>3'*oB~s?G="/|AD.ؚ "rknO}jC_9mlej*w_si7_pں\1_+o5לoV ig?OvM{X]kN[)}i7=ÿMOEuL]=m.PRS8??#|ޯu@ -KX37Sd}uPACfP͡ĜNd3#кЅŀf%jNoWхih5-kZs<@o€[&5Z@NL便5BaXBfM ]Ӛ[bdpMgicյDV~ڛe}"S:Md^qОD}}se+VhڰatR 6x+Vh:c~~hmk%vxVg.cW6wgߵ^𻺺]٘vQ>03 MRprcs!Md!Md}Ӿ8pr]veg};?-cuW.(?j,|"{ \Fv,|[~6~:-O\~cl'D~_gOtPMM^yo{lsS=P>t'!~Fbf%+":Z`ڱ]u~H"a4A߿=7|0ɴndcSLl3hԖI5WӅL&L~'H ι9Ѡ C:?ݾS,D[<!]]e,|߱۴&`ڹ`&$1@uL1{?nݷ@fT8YrhP{Vel @=G>'w y8~Ix˥?wl ;j:+v\| {G #_ڞ7mriӴʥ]eGM69~dz>d=M 0ȧ 8Ҥnes-X@J . pBȾ,~Э#-iB[uiU/y-VD99ֶˆpO/+='o O'׈z9cVR&ћU?)ZZZjlBtZ/{O? H$c446F5?oFWGg2ޛͪ޳>4)~**4'#3XغzNC2o$dA>wPG~uݱK#U(;Z};}ȣ@4`\Vv<'1 Y:;v7N C E"GAVsp8x٩(~Gp"e ZشQG/_ w.3: #0l@]/Ԅѡ9& c:f4n|f@Mrٵ*ckj0 c}=5a1>5oq=yc4|?Z98k}X/=3{^}YFVR3%TTxt%чSWc<96~u8Zu6 ا1Jp>=ah=N+.fB)ܴx] x>Ѽz\ђW0;4~Cm{K%G}o{c5 al1oo9np cK6cz3͵G}7o=L~mn.gar%t'|8_9~O=|kM \r~¢9݋;}>>G- :ߕ 1F-FK*Pɻ-֘b$.N֘bn%3Um$- @smh)aC`Q45gU}59UZPمn-Jֺ k]V"nF҂jrxm_lESsV1hÆ6u+6$51q5Ro=NW칼awVmc mC~i]ۆ(ՔXޖF' nWx{krjoM\uCщޖRMU wfX\՜ Y U7&QK*՘rjPs!+0W:c{fx0*YR**Os.8T\h*n2*Tgբ Ӫe@b0ޱ 1?;?υ>0-(%A tM5Z 0.8 ?suM0`:0.\ӲeA{~G> khym_Pm|:5H{Mni]x^ȳ'^z.}h@=nio):Xt d0<;<ܜZ50=FY@~i ,k 747Eá?Bh2ȍN:`>tZ-%@tvZ{[hyr [j|#e֒nOo:?V;|cOvfkqiXW'ml/f;~{qk[᝙;Wߧß;=>ZmW8n+3_yB/xekOwM;Z<+̈́i9k`  ]]l_xoZiB̲B0 @rBӰriC0>> >W 3&8 /k\F`B0MyEUa хs7I\211pl Kkőy !URnQ[2o#1N7+SMkM )VyX4>kV'7 mv`׹q@綼h֬O&cgYmtlܛ=kcSV|qF_Nyujgq yYh27 ~V.ၧJ6X T46u$~3[,0-PKpu55ه_ RћD}/ٞ2 \}:]]GM:- Kn>" kl1ya|Zk^GƎ|ax-X>@4+iElY(p)&ZiV^ ђ =--S*1_~5^#l}z 2#Hžd NNJZIrcL&GXDfmOb!Iρ񛯟}P(,O-[Q)&ȮI7ecT,L`8b~  .Ϟ\ߎ`c'7n<X$H[& (WlD#U*,cT`РBBAbI Gn{e4Z$Srϒ[TBoys=MBDSC*b.{l6S؎b?{Og~Ÿ3h m#.m Tƌ钛pafFB9y*ef ӕoTe0>܌8T;1tݬʕ*ţKY75ܐ}sM dF/-Wjd:m ]7S-| A$cc +#fݰGQ %`GuC!v[qnItN$3D7z3X7j.Wxs|(D}iF}} T!Gf_U-笽u^n8 [ܔ G9o/WjsKҬ/Кw߮[*Uj36+B9I_6%ak~jMk>s>?f}i'N^4DJ9@I"i\:ɀ퟊䱰_Ym3v7DW y{*Lr C7&qmDsmmw/< sK-=gVD⪚X{c*(?ufijz0t"l@Jp^?rIBI ͙ \xv|q"R2hvNۢa $_JC!!@1ä6h[a{9 Z'3@*?t΢}<%V81R~ih ɇLC8 #+Q:dL[@94= WH"FDBp^3eh$C$C&0k( Ibys͏@紧" OQ= 6鿮q(C_ ^V GOioiy4>1(z烁--F :{mzsBko%&ub{ם>,=1m^)\k2tFNCIi3|E=O #sJ ۤ"#". Є8;,8qi1&R8u3^6K[I!D[ BNbxD؟3qin̫V!بMq?=vuB;zEYPD<BI45=E/ Xs D4vNG"se$S`/gF ^J!*WM^TɸBHT@Q*^ 4fcnQH_ KZ)^"U\=DHϳVuo;- ?q6p~Pv~W1geQꂄq=ֲe-/~OO2gYfԓ; o Cv/4G 5y 00'4Zf-/g2`{d<002HAsެ[^raxē#IB/!Hσ +E Zf220 M\8W:T.*r1u8Rs]z54$'3|p!q'% .tM$ 獎M|È!jLZb7ꗊwQ N& icx)q yXk-Z÷;m}lq`yhI(" C$g>gO}q2 Ϸگ}>~u=\k]U箺'}E1 uV#\769 !# yLMNB>'gZkF;VՙI_ZH!B[(ziX!"8&W aWg@\͘Shn[vٙ8"mYHP;Rİ?^ˆoz-6zJ5RlX8$Yb'8c9} A.-WzDqJyd~#hck8NY>98' "8tW HEN9@ 0α k Pq#?k~Nث[}MV%Yc~ "gpV# -Pb`LTK/PB9~>]qHq$\wG4ztt.Xyug2?`@G3`LEi@HjHҺ9sk{j .C| k4@T%e(Jϟ@̰bc$:>J ~Z2F$Jdzrז޸OZl)fqYfDqVnI,B?mk:(bt_~imz'ٍ pbχ^o+HF!HȎ7t,Hz~nohlt 86:pB ~y=[79}>jƦ/ ~|Cp5ݯ`~9l9eR휅'%R~7lmB(G:k |=[_(]w-; V$Ca1]yx9:F L2Vs<(Vq TL? )**9HC.4̛N)ck J)ٷ`޺q HUFj $pQ\t B12:Nƒ~;WGoKug$ҤI$%\A)!M8'Hau v sb0367rʗq!=_8v 灙$,T 9hv_њ#"MU^=mb$)cz 牴.352T`NikF쒮[>"`\{7H6YxJTY! eAIc$ LGɫ+эݧhuGԉD$҅EgvBAEm%=gGo"=F Drg@x%2LC*^60(P#W:ʍAiX6gx97~GyFu Cק!UiH"u`xePUM1qe`gݰѐA=?( 6 WhEslp:;[iCƦPZ19kg$|OuLi$By ^)AOam|G T[ZB6`$K%A :\.J8! (֎j}hokqMW8n|ZA~,:Z*{jsϔPR9:Rye.,jXCk.I}$3s-EDQ-s\?r/pm(u8 z!n-Th-$&"X0lNW8L֚B)68Ljq=cc-DF& 6{Pbu?Xw3}7c(>: &!8b/XM6xrhqylJR;Vxg"&w~I&t&4Q0;Nr'~Lwk𑚋:=ٗKoZd&m+)桡_|;m#i6pI9꣹s{N'sgQG\^Gr`2~LC;j0rRbf@mݚlxg13Ck 0 !\jȆusD5-1'ѧ`֭߁V[6i8JK*3O9,&r=`P}8]Q9U  ;ጶN^4}6!Be|/3!$(ŕ= !Ρzh R>Lb- cB{cȞJyJ)v$qGQYg C)4VpXk#a-[m79]My T1(Zr6{@L]<:^Tjf4je HpE]'պ/")njzA81jm?t-8IsK $I_B )X3s'&&DV3phtQYl" ƜY8Ǡ^,(@$h@*y@HχIgD(cNG.6gi]~CV:H#+ GteR! D R Eut4n1굺 sF} c!D$B`bDZk(χ0F7^[SuX[B$-[4+(IwDHw80PȄ~jh0$zݎkmk@#?6# "Z $9a {q%XqQLJcmӫRpAk ! +@[ N8>|߇168I,k;f~6;%t[?SpfkR4*呱y%73kϵS~oiG3,KWM80e 7w~3_9sMS~ƽD8f&bf?'[o:L|̓g ݿS?Ϳ3ZB76Rr|k?w;~"lX?*ޓ.̡t*[Mbx" d;:AB4o0%p"nնmLcoo_2ZNb tZRw8RB3``pZ[mL! / A1UƐ+d/9GvR?9~g=?T$cPL=T0v BLB بLձz.CMD2wF-=Gq亖 Ӎ%8m50,:]Xl@6RHD܇b{Džl@c#ɃLl+33;L:`Ю@:Ib֖<JIAG D[Klh2 lp~ZGowƤ$zݷ1kk9 }K6]Uk _3 qbSGAa-kz( BL81/$c̃`Z,_Ia1$ c  Ũ\3H a!.i z$R]PS@쀸cq>Zkv.N\) X0HISSfG'03,LRI=M8FBk97Dč6Q (IRM hc!Ӣa`p$0.=H-4K`ıI\+ĉщXnciS'=P0;QX˨GfN ıj4vIZ46M. y.139~f8IthsŰj')䮎 d;Ha0 ~'o jԲ9qGR~aGkXZ݊ϡx9'XSǩ'#Ƞ{FobFDP-_(\sTa^Xd 31HN50NƼVŸɝ Wy*SAkGh\.QJ0I,ӱimc0%|j}Q:8UomM;#6ưo%Ll.uktEt!u F4.ThxкQ򩑻~k&߉wql)?wT SD,`N@.[̔q~߻`gPk $ Nz(%z-*%{g\bSsBZ-8sN 5i\FDM WARŰ<.~g&z~!DpewEQYx&t;z? #df4թxᶽ ꒇ%tbiV yqZKml"u % h\ kO }k-嬱1W2K]0! e=~'{ agQ-xYByĉ}_ (ipx/@wGFg_]J t!hq:vV%7|Kl3wU~W\Y v"F$j9wd֡ЕX'UR|[]PB v &X!HkLGL0.ØU." f+D10IݝsL8e@NmsG~ + "pt  )^h;jg \uHg͞kL|67g=1m0U޳d`h A3+_ J]\Kށ ;|>5""}m>UTNKB$.Qlލ H7j箺:Ӹ A`d|'c?KbyK!pt{ VKfؚ L-61=)' *}ourXqRUO26GcYTLTi$H=Lu֗z$9W,ON(7:lU$IDH#7+rS(猴h܇˱46:bf?,jrCѩy{5 0qpҥw =A#cSfRP3tyR.Y1LXNCsMaëԓ0?*W?4y?:4{E3KT@B,WL=~W]]s.,2~]RoxKaLTNxՉ9뙪ǞѷE]9E}]{cϵ=9>Rj/[BCw8("/'-Ńեx})LٌˇJNMDR6ӿW׊Y2)Cje5yίUs>AI\'!Tk1w5I2Q..Z`DʽĪwEI@*{^݂=M;MD]kl,e6 a柋Å-qԅ gIhfX fpa7CC i& mk!j4t Oe١q]%b CCCT*&g$ѮZ?361~K3mϞ~K&>R՟I$.MLϻJ:l^q=bv/(v1&!@ B%bzE?:J866a vlMHV\%v6+8gbv&u-P%/쮔=UKBgMgcx;쎭I 8gak N00S)?~Gk~mL' :l$7:&vw`hgej3l-#PCBZWJH$ZaǰLډ䟷쎝s{Ӆ%si#UX'<lGwcM3%659gw`d7kk:g_0Vvע hmL7<ڦ)N@A9⅙#.f1ԁ$U Z̜?$1PaUh6ι hεx<8(sM2F; 6lXP9vZ?tP[8Ii3 S"&G|`[>~c~H(9jDlqk2&yȓ\S%u1zho?68/_vccSHDk$ Dē2 v={HٗGI"fܿscRf Z AiBk/'*(OнQϫE4~"E[Ж5ЏKv6Z Y|cllϺ"&:T_=51C-3g56T·Ρ /Z >tyS94㞌Gs6z όl=War.VU˯>02""p;z߀/S}]k+]t]kb}^ͫˑqUhO:gջ}|F&]G:W:Q&jG',T% h,?j <ɃI&cgGF_}2ndTOfG]8..|6;U4 >dкe8\N 'qeS000[0a(iLR*SAA\:@;q ߔSQ'nq؏c|7:D$!jPfe0e [VJUMhl4zpf&l.ϭ3L qLc]ݤsY4%4K,$"qFPu`"6Dqt3E7 cFʷaJ$,&`s?q (p5&IϑeCAHoVƒo=2$3vs3s1 zܜ`$]e>ԉiTYgQmM]oB'~j.spv&Vq}=4dcfa4&ֳf-6dk>{~C\oy[?Fj$͹}*˓ Ǩ^[pUo{7R#;q7NBs֜6@uwrM Wa7Ɏgs^PpV>NCwO^Wȓy[w~?-;w4r6GYe -1D}إ|Tn/ a6'd3@19_zr "Uo9853cў FFG^*DT*626dG[6PR;vufC;\|R$ѝGePRR{1 {}#?^Rʆ;3Q8^(nY>DR T̆ē^*AJF&&,f@ Ab#hlbľJ ַLVYO9PWd5zrBo/! nEOA.uae|OVQ̷[ʕ'TV#Tt4z{zۦg*O DcC?Uu% D cфok·cAx>a,uxY s)1/G*&( >Ϫ‘iOwz:sddd¼ϪC|V4#%cf*>|/NXc%dHV`e8|hl:2wFf΃#Ӆ@ $@B)rAgŜW $)IxʓPJx"N䝉sdbr:P V~8%)= W*MDzRA)zJJ|3N/ t>@}B/=&(E~%غȱbvU%p\ŝӱs\@8 ȱb@Y5cpKz|[[U꩕4 Ӳ=|$scoz࠼m+?=f sك-9N/,EoW+NpHlj5"EL&iTNo oËkַw7፝<y]vd圦 (x۶m>ϨEޏ6 :|+ `hNVUrG( .Q|:n遬1l-Wq y3luΏqj\|EIR$%Fi->ͷKRg{|b>-w9@݁RdVWv[nq$6oLO_R)imΎ(O;3~cʥ9 i/ݞdáC#['׾eZNl _Իx J41LO[gQtN:?Go^> !dXe̵woAlhǫzӅo+BK4Lݫ)gz\GO|J.[TuW[mB)!?tzEkF"J{ !8HY{&?]e4ꏞ/iW !dCVZvp`2 -ُ ,5R2O8BNbe~T xii^̱Dć ?]9Bca-HoL^oLyL(+KÁ9){]{_kz yOD72lа>H? ˎg2KslDϽ?|p-N4u-?*g{[:0@ m'Jۏo%8jD0>w sͺTsu #wM78F#VDď~ [-nrLc~Jv};JʾU6 =ҵ|n=07Y'3Jȴw.VڴiSܖ8fz|"i\Zܖ$}tMO ŶQ->A|uUCC[h% kS͔B#m-sI.+Ii]-Zl aM7@9Nnklƿ5hEq[LgߊPb,nc3QC1ZcLGo[>;o UvUbv͜{kVx@ځ,қZ|ȠEZ7[q?+(MW/3қֶ;^ГߴeFkLӉӧ7#n!)'b1KsŪk/[MlG~gz>^;1_lh]JTqǑI_ls]_ Kv9wC `3ܛ>?-  $55W7^G` U!/yxrpӣJ%k@G$A؜zIl޼(ܼc7jC5D6gڼy3qrǎYEN83/w:O':^FE_nqH~#qӌ李h  `CfJV|.djKh$?m#8>T[1kep_vu۰/Jbѝ ?>{[S3~ȑoض ̺vθm#:@J/Y蚨vs`#vD&nW-"(d ۴аAjzWq";e:QxWg?_7 rL+Л$9y F_C|1qI4c37gę09olOkq"rB~$^9SH՛$ftM5ij|s)׫8|]:):惗-zg9|%wO?^SϪsvOO=sP8f󳺟vjNv6"]r*>vGF9 }Woo ,1:@ :Ne/A&N, 8,QD m"ޏ";_w>xa[kZ;{FZ &B1 F~kGM5 j ;;:ӽBB c,Kd17l";/[ݝ D#ڱf8kM=00Tdg\|@*fÅS󨨄>{S㧂^jх\[-Bp $ڠzUNv>nz{z[j#2)k0ZÌ po ˍh˼ p M Ok|k"BG~]>5kJ%߾j֓42{xW'jyE}Qo[k:z ;N4Ux jW$GNߍ#/b:^Wo0֘zh !>;ѯj6p&D7BxnH fUnn6%x aW^ոi7?/*{ ۶ٖ?#i&0 rGM`c'_T;n[2=^+LphdJkU\X_Flw ǵ8n խ=[rmZcM&DbוSA;z^z`TȟFK;][zZD`f.L\FBlg=>4vͿ}\ںU՚JC nTa<?2!h߿u?}%?_U[5N'*k˟K<)5o:orBVsᖖb8I=R6L/ 𹣭21=ukodzNk'!Mԥ` j j&O_ fW6l ekH;Ce #k"m$K>-;TmvWK"mLbfivQ6of{bI]#|X:+j[nD X&c]/oig=NbRwCc;<"kZ)/Dbj踮_z!a~ƛ"?ߍ#B֯ mvXr6n˭ u}3snohfK *kVt.ḃqpSC8gR5^ U֭\8MU+7MVt==~SU=7+Vt-_9]DdtKf0ē2J0ZSȩ-ݾM|mh_ֿ)_a-- [kڤ'T/ 4ÔQR:)s-ޓ|mhheX}Bf̙;Sy`tS<-g&ǀ=oq[mDaXeNOgkzD4LAKz$&R{?724V31&J= )Ҋx:J:H2}2`5@42[RLT=$Lϯ6Q$:nkiYPy?J-[ۂV"GDl=yss"ӑrB gxk__}϶t3Ycض fBϿ+I!PeYIKz怒=̞44@ 6 eY}5gɒ\6bq3l{[DztMZd~M/ ̙o\ _ ?̒8c|^ȴ1=]Koq:w1^nltNxҕ(clF誖pYzfX:7|d]N3ڂ3_/J-մ +=7te^._xg,|`^z s©Sw,ԁSd?~c.^B?\8ʉ;d Q;]+&7<~gMv࠼l`L>dghtdYv_6<:{W,jhp_^6|zN[>[+pi l3wWftr`6sß>Чy%C Gmt#ӥXL ~|`6ϿuiU5f-u0Pd?m6'kV^17hqpz÷AB\d$`^>,e/x*lчphY~;su U^: FBʇBnU s|ߺ~׎«-mα}E!T!Rz(H +p&5]oGɄW2leP*l|E=#xP2p\alK [竫r?M[+_/y/,C0P<۳Y[y0 ؁Y)0 !y|<(d@D Be:SSm q_T .,9[7~mϴ) (\ WLkv\pFPy ]3)[OߴfB6e`|.DV"N8Ga =|iY& ÔOXeA>Lils% e=-FYmkGlzVQ|7]uݼg.)v|Ú }-sm)2ԣRGv<\?ﺹu3oƞhh^tk:~9$6c j VonkZzݙR޳Py}Sj ]O)Z,T&B @*DHH c#ܰ9` T6M R P> ؤJI ߩ`|b8Rʃ*-}TRB*L.8HJES'flp Zq=y#VC=κZؤuuLLBlN?t[-[eno_tk7qec;~+)l렱ˉm7k,f{[\劳Ņޖ7w~`e_Mb&gjVhcP95_]vMO{qKo1xųxW[xwoZ7pz4]I48-eK;wˢ޶l}A/o_fyn y"3yÑNv";H<P> ӇHo1|(%$NrB4v͝/;pn$ӝ0A03ST D4Il>PP8Gs'K!L.bVJZ"HH) bpc~;R1e!߰kvv3x\)HS7i,x^C]1Ri5/+g=8ƓJޛG JU ܿ-Y+d} K.`xȻu``d>G-T-!K$!lc>u_cNW0֩b6c %5gIT۲yb;_UPS|7͟;L!oɊ1ekd_oͬ{7^ޙt!bHS{6@@D<#Tp(4#pВ[7|R( t !T(@y>2~}cfI=NxfyɴVv*TR5[wߜ,$19m s;gz((0A.sv/xaUm/˟|--$.$J>'~WλNI#kӮygԮ\Q}~) ȅJx[EZ#)5,}_3 K)[H+% Arx'YK]MT[2t'W.·_~ ٚj@0 T s `\jc!pF'xÈ+$Tj_2ȂMjga`!<,L|B~NJy >#3R"#LM$*XcXkQNʯFq)gV*81A& a`ETONʏ֖_A4պ?-ړc6RS;C$I0S.=9R ;# Byp%c8ԼGCxvRS'?}qA^zd 8@`ޣu >?`eA)#B+? ǀy+ם^pʂTrEfI1u벍ɗ)gPI80y׭%iwt<5og 7omxp3αq3N;㌳N;u6I_.qikgشq̌7yK^ 1*g"Z܎]cW/ĩHZ%uR I]߿녕}WC V|zisAj43-.括 Fg l<ӏ5~}EWq`#%^z{՟ eLM1 =ݻ|Mo3Ϻ:v:Qc|Pݫ`z|1 Fw|/~ʯ\6jK0F[{#e{y:w0XN up녑X6}sZ6 c+% OӫG,߹4v@ 8녽/Ū3paZyI u^Olȉq]֐)!a^^hj&ՁA>'Ik+e86g~ &!@BAx6LIm2v֦d{xxBdd9LO6ǟ$rll܎Op6-{NL=<:] }!HkB|_! Z0`E.˱? x[ʟ(GЗBHbf@S]PVO`mxcd_NW#[)86m Tj8}l6Lb\NA FQ)$6ö{>Tp`:r7؜z5gu ?hO[_j^A#hYM9=kҕXPױhMgcN:`nd;Nt#;gsjts[ :!_ і}̩WlWRxeyqaZ8IȰE*Vr'бs"ȲEl%ZU2`'iE0ǵYe}ܴ:9Kl=;ff2N/hcG{QCFPt*^bfQE|k<CH5p :<޸Mw~w_>k`j0; oǞݿ܂.b˒.d%Jx!#Ԧ1up ƭm '2>s{{ϝu_\bEu QctETeC7NJy#'\&h=~lQEuYV'qhd Z#IsHbΧ{,\I?Rܒ9m_](1lw:B=X5 ɱ7$'+)'%?xhϾß[x.0ZyFPqu\Zo8d_ ]vlCmqa*ZgUkO1[h#8+=:b!=<ڂ rA6M ʆ&>]_}x8`|?[$' B;vh?ӓwA"2:6Bb!G?y)ќ~C"Uvl|3za!<:(I 0=]}y)f~3A$rTcT# ݍ (1A)J5y|S=oJv ;+Rvl|J |A(`lEѣ:&{95t1; $d{gB[hkv3L&f4Yf~Xef2vckv3( s2bw,1s&BK/3hw$(Lw yzYQm~bsBO*ǘN~Xt )_˄sog=o-{P pV'Ⱦkftn??]V쏫u]ZxfONGkYNPh .<\,H0 A"+B!B !RHHbsd 03t,i+e/X`j#ðI>LUspU?}Sa0҂l?=Ak=+.(]W%gP*Ijh{.83eW+׽&_'>f2 -pU8 %K%Q受=, :ޟ'M0TM`5]T_#~ǥЇ^_<aѕ<] l#!L̡/!Y9!ȕJ%qpϳg }l,j2p5r8D*-mQ&n~?u]/<zJw`ZڑCIkQZ Ek_7?1(Ly6K =76YCF"lmQL-NOrD}?PQg_X8NfBhV >0C$`A(A켬J$x/N%cu$"2dp>0TA+KX H"pL.m. ~kC*tr~$3t@ ~6Et T5$JCBOBAO`Z}Kh#/凭e Ǟ߿X_&]:$+s%oߵ9T[U>VVʪolVΡU;\O7#C+▖*psY)?7_#1c~k}Ob36wicvZX{PTmCzm_gwX:tgQw P;qϝD~y_eLqoz6C90j,︻K9Aָ^߾w{eZ$< BqY:U%m~' kYGo45q>k<ΙE> =TVgzG6m:&~Vkp/Ц_z g]lj8ĉ7Bׯ}dhj?v&k[j nxtB ڳֶ<24sj5륈ręm r?#p!89NC`n¡VWo}Eszx;ywG`ΝI3;.3.Yw.,WoRG.{\Fµ/=;ɢnB:$%sg"Q~Q=?19N\sv-F: ADyQ]vZH32|^GG bdgw.K"!=A*9 L4s?+<[lk&qH)0wNMud> 3[>]|߇o'Ñם?%eA$5"tfSv 3NJG?|A=!|3< )%44Joj]OⓌ;Vs+Ǿ]ld@uvf"` }:Etaen%lO|KU^6 L}gVG(E:9`=P*MC]X`F^5}9Wh$M|۶EJ/pzCl?4>%8 +B=T9Z!u|m{4Ip'W'g_b̖՚FX8P\4t?>֯_xv/8`BDqj mLz=kuVjݶQK%"/;-] OkiY' BoT׺3w[.%JJ "^:g\b- VZ"߳Sm6>=gx;Χ~鏿g[tݐ.P!TԪ? r٪E"~ƒC  ] l'ng`ie`06~@;ֹuKRC⋷m͓KC;w&%·_~??sܧ>3OtZȶ@qt g (ᦽ_|JWgSsu%ix\\>`I) ?^gtZﱇ>{nk߳HٓW]w I'="d=h03h$_oxogg٩XtqR "^?00UJjhg}c]x{'B. cG'= lCJA~ћ:{'eKmmHqB""?0ux7Qسj=gm%p/Fr@p =6+rBN9p򩗕]\* $Ƀ^F0i < زݑ"tJ5;T*$NG y5!(Ϸ@v˛[w4K$ n.Jə/plnIkj&n{bhlj?t',2 y'Z T-^pٺR ΥWJH!}1>9Uj 8‚5X3'8H3j2.uA)s6⪎&&N MRG9긥oEx CC m,XT"GqI#IbhasιFܴN$A\L m /E% Dp "ƦI c"c8Jt=h tu/oMP\ݖ "cX!184s H_Nm &?3̱ֆFC뎄Xx [渧36` TP1cH< C .| 3a0TēF<fgaw)DGǐڂGDJDzb+b `tC Vgoy)㣋Mlc=[V|w B8[AZ",I/ 5ԣ[v=?]w6S[ '8wq8VD6C=-{v=t6"aZoZsh-M#*R'woyqգ+VJRDFN}+@jj&{- ?2mB}$%1Sj۞ԩmJv#9H1$B^g$d <'|ٍ\JBB9@ N7DlԀT[kfeP t@([sM,s2M֠~K'I埐|YfkGi̩kM8IDD'$/OI ,9wd+E @CH2t#TS|ϗݾ9H) t~o;SvoQ-M@B/R(!JR !JB c`カU^nݙ9{,7H{^{w9sL%PJ2!v:d6ma#Vg0m.!6窗R)DÜ7l{K#T!׀8op?#\ю6s RW!uo<<aQS룵{߉ Pz'"=:| 1[b`˧+YӗSa6_H q܀Q) HQiX3F,ύ{=cep<ֶg"';<| 0AKΕM_^|⇄4 |khe[2qYG>%8Avh؎ܼ/#8-mm+7w~' 9?IILـI_%A>-+s&ȤFȸJxi3RϩDcCO~ X9Ӷ%6,=`hD fZ#`I>x1'կRbیcRE9@)mɷ46>5gҨǎ/j>-}<͞h9YAr P@rml=58ἼpQ`e&ǹ;~ BaA>2aKmm]O-(phUy 9> <2!=5ЌFJ0DqNdu`,KiO3#|˃1#Tƒ=]͝ Sk'0#2DF Ѯ΁@Tu`> s,hW#`$ֺ5a$]15t.gUqqf6JvD(Kk/hdgq0دoǙSAL;nR]~^ffWz?8tL!D&$)_c4hҞjkdLłK8gҰuC`L8BrɐA#8bz$ ^玼34l뼸? vt `14q`wD4m X2s2nV(H\ŃI73Dqvx>sR"0"eIEsƃzҹW/&`gwƏ. ݧO0[D" p(H[RO|+^4x{.)*)uvXۛݞr$`dlbKPrh҂_:*/i9lن(W$d* Pcco3ǨL^{,+e?DŒA y.!lnoi_=u__RTZ$?Pnf5G׭zlG#`K -<ۿg)=nL^ߘ'-,oYƯd NJ?z0g십0*"W/?Kmu7>XWmMzFJA]]흝'M1EH}:~kNhC}-?l@#p O`]rOa{9}OMmp%qF?W"_z":Tv Z68$pP_W`]O/~DA-'Y3CxHi?qI9#I!W FvVt_r‚yO b1f߲@Z󤓼-)g{WB ǜn,Vwu$"^Q2rb^*VsqA80@i` @INlW9#2,#h倓b9#J:/7F8 D`lIV_y 9')QS0Bk<σy ō ݝJzsw/FR^(>dLލXӯ &< xg4AEooX}w?O/y'/eYͼlu,骀B0.&y51ɸ!bIWقyc^uk>y;ig?[BAvх72ҫ{-Bkֆm-z#zta١_lݮ)-tNUO+gډa}}6NY6h㦮6m#v0௄ h\3z'v>轒&i{4oLQ\$n_百+2}TV`XQ;Hlx`fj0N+,-l=.1wm޺{3qZ)K9ua1W> G0vSf8r3e-c"FU[jz! ?60wDYȈ[0jmB,>ÉgؖqKJWiwr 0􅕛đ-}Կ._чc EHH͛BdN3H `?i|RSQYoZzfQ2S)@PcT^z]ڳ; 11| kaK!Jg.4Ġa1=WYՎ)as;-̩MI*<~ו(,J7 ,ĘYMøKco+7+OFwL $q1}Z%gPoлbc~?߽AzAvT, 9Iǧ>_3"dtB)9n<<#O>lR9hY|j;f/5eDNoޢE{vOVSQ45r"ݝ {ӇΩX2XytE}s+:b@EŌ}29' ^Q!d4gj**`53f{e.)w/|fy*12 |uC Js@kT=|rŻ hMEm-N:Cbch!Nn({ao^:VjO?Zn:2̙_mDPU0gEoqUޓ*o7>y嗫Weɤ?5l)O^?QQQav]tDĪv[f***xgg'+..ٳg_ϥtIӢPٳg{žn;Řwk"/>[D;P}H_?ٌ̞;P n $5M[554>/+=EfdZ2<9 :а<༺2Y^5}R %%2'yks6XO<wRf36`ߖ- \1g֣\6n"Y{+N/#+:a MXxk%v ŇcNgJY}[!;_gz~#ՅJ@̘1clPb&8IOWn|鴲V7cF̐mhC&]3ܺu5ͤ6o7 s[<7g1A17]7KqmYJ-,U .1FW?@5Rs]&>w̘#s'L, }zgںW/ੇ*^8{ޟ/, g_zAؓpOv[n`̬?dvA.ea>״WwjGr1Vx c! a1+>[]<1jbj#z\+gq>šDLf8j"7^|O 6-`&ދx$}8 ~# NɱBd^,kt]wRs9cZ S*Y236f?.m_J{ΑPCq'rVP?>G]2Hr؊ݾi{ <3222UVV;;g^SS3.//ob,=7k***$/Tƈ+Hf"JppS-> pvsҢhGG"3+ 8S}}_x뭱A8.3'Kv M4?ִtm`?E.`h\q{{1~POfL~JT83#zS[A_q{fqdF8+?J'6d3[rzKq=`F{ڌ &լ$rX<^0=ֽ#TpXNMXs+WYٳ3&/fed㏇hE+J A!( W+ c29[}{cc :V-zyԔSܐ:;b]FJb?1 [|NiiVn~sVFxa iM&O:~ok9~b~qm[6Jj_ 2dvZ6IwΥ8;6xQS P,mEߟhntaBB}Z/Gy "g{ Ι7W i{&̃OrꂙKFg0ovө6U_r $բ"ƾ9LXd2֫ԫ6&)*Mb<wCG۶O$Lߵc3~p%뺺sjjXee~[.(2SB$ A1;mgœSL{sS:<C-b:XSS#*׭9Yy*q,q;y8VG4v1o9ʛcJr]2Ui_t^gU~snvs87b8WB`.ikLvJ/555B[sss/6mC0r$aJ)8z{{yf~~ q &A/|>{2m19K $rslDXYr1ON+))#++X˲,qYv.x{'T9 ǫHMI֤?=xU_h =u*ܰy995VlilR0um6l\|л[wCے|OWW[{Hr#6O>,giycȒsΆœqOx@, ! X]{wOrzMGX[[9IeeQ"V63.sYd[( . `3aƌ{wН3"߶'hOR6}qڐue9ڃ,6H9G$w񚕀7r4f~NB`[]_SZ`O*=IvOOdf\183Y"HN%bZ4!(pQĘ4g}!2JPhlEOe\C{\17t^Z[ p> XK׻ 2y r*WIc'}wk۟3.;m笺^5f^FI49WB?nrg]OZwQ ch҆kbe##Ƕ3}ƛ|Wf'Ĕq $$ D{4kU/Z&]P29[]E¶]+qo9k˖_7Lj\iP:0zT s UY93 |^ۥ9S"΀֪E,6aoy =*hay x0nYA4uEeZQS7R @1$xڅau-a rrmw#7oJq 4a 02s0sgC[[WwvO!/X'c/-ZuS {'[kkeèPMŎv{/gO??@!(|JoW&ѣegm( s5`3H!9Tru4Zk~fQd{@i# q69k'}/ Y~MNN5٣Fg& 1mpc~y}y?ac:yYI]&e 4俻}1SS{]"F82y 51M^Bk{}*5e*p!2kdd@ q^y [6eeͼfn_̞}a<T1ce&BDNOΦI',l}E÷wmb1sa(5NG 'bߚgV_.Af4 x0fi*̔ζϪ`K$ iu`|&lH^oSۺm]y%1PivI{6cGb2v n (*oo3'| Z6p}$eŎ/L5\[ZQQ#P8ӎV*{Bi39ݺ}-:d"ggY+V8 J$L(;e8#- RV H01hqaƌww]hee{uuYKxZf-)yF d;҅R2ca'H$ª7.<3trOW gH17R6pA3(cH3`DtFr"}rWjyi_d+z[1Wb0Wkhc&Z/QSS?KJwK#`YQh`@^22` 8MMp5s'Xq~4:ٟ|mȲ:pܲ=>Q&BdK hm{%"))h9~<1 sȞ0Q$XHCJ+{s&r;O#&Ĉ5a@xIbvg3^|6,`1/Ș@TV2OTM*: *Av*^h׆ xy ZoY1f{챫NzlaaL&tti8vQQ7eʔŏ?Oc&L.eܾ͊d &#`s&E105s{%q3 >(af!M&+x[IKK.=hιʲ,B `)k } ~邢k&## B̲,ض )mQSL9zҥ'4yH"f/0yfg1Lü*U@&C)_B1vlAv016DR1EdǵqgCMɋ6ͽpfFи1" H0tRvV0c؂+Ԅ3p 2t1iu^;{a炡߀ Y?w cxy%M=ƄK<3>=ײ`dpniS¡>\Օp:<%=eJ!4\Aؠ,Jםoȧ g@WG?PbX,r~t\Cw"pw%%cJdp>X.#Y[Q %X*v&Կ2z׬B.OG7mGצM1fdbЉӞG dgp &K-R 0䡬 À]6DZZLdȑ#Kp5`o99E8FyMMM򺢢"=-b}IHIÌXk Ƙ(**2 />sBDĤ䐂A BA m8m?7g`>'eEٚ&7/$Oݒsaqq1ƍD˲ZO<9}ӦM {m&Gp8 "1SNN΅^NI1#Xi˲£Fƍ~!஻op8p,%%%19jkk?g}œ%"o+V1% )+&od6 'p\\Wn#d ;f  K&9d\=Uh"1fV&L(ݭȶ팂Bܶ!Յ@v6joGfaPF)Ǵ7:OR cRoG^z:>*eEţ.->+q\o9O$\ҽܵm֤mL)5iC̗RAS J!]-,%VXn3=3"O{dbF0?3; ~C`+K9KHO_| P^x‰vǣ1+c›?TEDې~љd˗_)9g)Ku5ݳhz`%'22=Y+DgRcpݶ9nkxOmے,ϨC|%ct=zsNYWkC[No XJkIc8icœ}ĉ+mkHK xD&$>0Lx6,]/N3ae @`@a8(OLG9>#f41)Duz/;2yRfË, 59S87S߾2ok?`-Gt)X; `#" Aa%GӳB8 !/O-"J=o|>pQ 0&66E(Ey "T Lo/A 91ƐŘBv80TwE#1g QVV4`ٜs tv@DؾaZa%`A@ {dJO?Cc0~xۃdv$DXc6ƯST"p;ڟIO *\2}!OR8's~S}Erhp1cJ)yBJ9H(5 wiL(I&m`\4qL 0P^fc3w7.eF^h-ɬnz#ȉ;$g;#Lz6)…_SNu]S,9 NÈbT]]_Cp[[["x 7ѯ8CQTTqo~uuuHGc xSN^x***QQP`Y JHJ*&VVV,[>PB5+\t`.^Q=0BqD&cǡ 293 "wp|8 !(bȔ}mmSWYeթcx=}ߏOc^2cVzޤ)rȨWUǗW6Ҏo`m L!Q87O CÌH opeߚB2]T]]m} ,! ̙V/( XxuX̩ S=e| )27?t)2CQT|$f]>dQf~ȓjؔi@āEAmVFfQ![S8cѿn|RI!Nw 瞌U2Օ̳s 1`)X:n)mEρicL&"KʙRpܘ-IcbYBd(cȏvcpxe``W"zkLby & u oHE_s`Xc i:ͬ*n"2`BbЀ ND/Ȉ)F8سɱgo3l󖍑{TBk 9K;J J"שS_L@NUt,,̙\bE~@#&o[5MmW*~Bҟ I1F82=oQR68t X ahjx8n4^wY`ҘREň.0ZVD>cefB0@w71eg(0@ۧ+Q Ba*ŠT'MF2&Yd1i`1\9"H)@k6 3 V pahX0P;)''Fk*:F)eR&=}^ho1-0>lN1_8g` qxN0Cxɣ[@Nw߀Htڭ'\sJ{O>'c<ظq#[h0F:F1Ƙ֚Y(##c3<Ö-[ƦLKD۶L6?RUVV&֯_?x1|ᇐRBJ<Xj 7˲i&dfծ0!ƦMp衇t7co ^ q$$oVP##Bh,hcr@Hq.lߔ^37gfI t` B0?}7 "#wR xFtҁx Ҷa\q @,ISf`xE@.SjUS:r'ORHd^yW}z}$! WVޕ[Lpb S .mrc>++ŕWYa+$ .pgxP 0 2̔@Y,Xyy>=8>Ղ%m g+K|)_PCH*낂A<^, +03PSn&%p"@w LZ`i!!0~j| _g#7z`LN8@q},effz˲x,zzz!FbͱXls4]?44~}}}w^wa,ز,BVVV.<2gA P'āN)řB0zcqqCu8`,˂֚c 6l# cZBtuu;D]]ݰxd[زe ;#\c̰Ԅ͛7# a9眃:oܸɳd>GjSi.5L /IqYY βo8,؎N0˃mcܷyRN BZ6@`,O̬/ł!puw|uls'Mnî}_K+- ̒kWiR#%`X¶`$@ TguNFArAvT27<3`,32'VA G~|7M-((9#~[A2i/F2Ʒn}f5LJWPM,=в ./1Fڠeu(55učzᦎ*\Rf(̧?jiٚ~"MZ˷;FJ#Uojv:h `li26cMҳJIخ%^~;eȟ_bZoe#--18镡a9%3N'i]YrǧMC1L:U}2fcWd>ʶFGRQORzHiwmM|[`ؑsl 9s+o=0S1Z0==px,YvmcDDR5v [)geaUp`)0E `p ,h1h2HjjipwަPF t0rO) `BxNtd ] c`0 ۶ciH3+[oܺےvr'N;czi)&N^SS!\sFW;eOwDQh16"=ʼ|YZȈ@+=vnY`A̒;nUό%l%a$Hؖ}g>ffLD1O+@G"dnHё;DӰĜT>r23aykAww7QxƤ~ԢnO`--?N0vL@ܙcIDVvP:i\ҫGGUjOs{Lk1>R݃qabHrFȘlU_(uiR&6d9-CRޠ]V 9[^V&8]1j$3O1au;6dbqee<_J|fn19l[5;7~|ڴZrX:5gCZRk@\kd2i/1`&4)CR MҺXɉjّ|ɧzz7s/M& H90pqSp<&˔vG"b-O4vuHcD֤&xKh$H$±~CmXƐ\?q}L$0Ngsc]9RcPY 5o|E9͌'gd(B2\1y䎵kuuu$+XcLK&ڵk)SlO&˃ p矯 pa<1DIWPΫ[Hjke8c)J HO?- uVVV"#H裏F0N&L&W3ϤI&X,SSOvJKtlD"ܶ[Ȃ=uTѰwo׶mN @ )p1i3L Oian@OoqAQm m\\cX N,- JJ+c%ݮNDnۺq !;0rD;;;4ijoB%0J! !$eòmx8Vdqb|= #-[o8]G'6ckO'Պ1FV3b3XZ` -1>}_ &@3$dafwR55p-!bk9z{da;Z\Qz,0TJiV~7 \?dlʉzqzqٔqO*9alb(*>b_5&j  duzF=wMM_AB-) <6ywNf,!xnq1'N@XS^{շSh OmsɘL4Hh6i,ىv Ǵd _mUڀ5kj`R0>W1 (E$:۶}"Ub{R&; {FH))[[fYQ{#/_Bc-`1&1:I I}6wIN'*ׯw2rK(p=i͌|UsѦ+l&/oJjOM#Og ׆JylkcN]!fVzqYN58 ~L\S/8]&QPAZv{mm-ߢUC &Ci!8pȬL&]ܽI"; N-r]t Cm>;p_P[QQ#zuj_ v|J: R,R _s>MR>ƑAG Xj `1yDĺLyyb%v3)fR11UWWI:ʖZ ;qvx,7,iwTta@!1u8t6 K Y,)Y2Fhww'wr-w~_! {rcqZյ|DpM7aҤIPJL%O~E̙f͚5}~ww/YDdsK,xOO裏bwF/ұ~ӮYg_`^;0Op\s¥ 1,o @G3If`ڍZ^Y]P\,sJJ@f&((@FA9,.Ffa!P@@ 3\(ׅHBJ 1*o]@g[l=[Z)u 'Q{/<~׵^x{Ji ψe}=-[ZN>r 9cLs{,w`H _,NLO-IJwyNxA?h2B2zln3P>vǏ_c30s ߢ':h/=bmiӄ>z-- k̘'JKYaY&C Fpb^=^WVi"ou;21 yf40^5nI?xΦͭ^25LJ@; ֻ}caȿgO0f5.lh#a]egRcPD{Dzy߱jXSD߫njJx(ѥ}ZC QH_t憍W\iS7<1u5cl ƃQOeHHm1&[]q.%U^S2'IN;;LѐN:`_a%B^Pp_Ί_C!PV^P+ѣ}Qd5gvvN{5Zeq4<L+>mi'U2~/=y ii[ƽe>k+C)9]];; hƆ|,.dgI`UFey˷Ӝ5 'J2Q1$4P ДF`($[ݡmۼoҭ+kZ:{ѯ51O'ObvF祁c,k͹6 aH @HtJIDATc-kv;l.U@U%O Yjޡ4Af+ӿ&Ln'Nvzhy瀛66甋.* 2$|n}[g,-&L8Y[Ssn}5b.R>DJI (HtUohxd4 lw$Yy~gֺ` ?O/68~Řh֧vZ}!vaMȃRkC /gy&Zu}Wv]Wig.B}.\x]]kR#R'n;AxӼY!l~0]\R=NZWW=a 1wԗd<`s==1~QĴ~ O⊅Mm I.ezslh&HAlO*=NLxk-ͭݖSJ[U&ՔIguã5 43x3Fc(E` @E~$_ks:ma1_,N䜵%^} 5Vueyv)ڻ)(-lnqA -P %6, [?jo<"|EH0fk< pNJ`۶OkLypr pWe(+4-dK!;v,cnNڊrKokiIuYssHH87#c+~2!:>{ejڄ~gs#€TGV] I8-ZY ]G^Q[QR4&71,UwZ Ƭ&׽"]㎤p7$?4 qΊIJ759K?倧1lQm3&=oM/߅@L<Ŵ1鄦wνRNIc"ꎎ@65"V1^ 7`wn@E_4555nvC[)*FѱKLo~:0!?%ׇ":8{x}WeWW0Bmuo +ń0۳MH`D.,i"yAZA{8`ou]7Ŷx5+0ƈA4Ŷ9ؼysÎ>0\xta1YwMPukcɤӆفN_ {{QCCàeYyu]2B{ڵnٲz"D7o|u>mN1P[{^Uj3劈?\%K\q#Ǐ"??_?^y+'pBkSSMޢ>u".T+TԈ;"c/ݞdoo_-/x-$5$v|a[Ա>FnϮN .kkjl x۶li Iœp8̂YY-hj@w6h7:mW-ށ:G|:?ۼ)8w]ϸGd+3;] MC1xBuF%IР6;DmtjkwBE ֫w D!-Εc!@ X{ۍz۶TԈݕlՊ*jı/ݏ~qm<&Bɘ:Φ95*_BSjcTSDhah#=I{%&sgn|\f,ӫ q8l\Ū]ZqAך⼂ust+D]?Ťk @2hլTTko'gy. 4$s gLek{TTʽ/r:UWyWM=O[0_BLѺ5fpԔ)%c'oM&˘dW' 0FLBCx#[sƤ%E<GkWc!kQY_='~{\f ڊ9fo$E"![ ֌ěRf[]%Uҷ0\U6;_Ω)`h\WЩ1_zr 34cL1_c٘HzncjQ73.ol| @phx_*+u]$"(ϒ‰X ;aZ˦]CC߯ycybK&]. %@Jb/\{8at8%3$B#m[DK_~9 N;vx}{_c>3 ~ Ѳ#w^h\+ٵrp8``SNY}X^3)x?)g3Wfs{J~5oYUKglԗ9!g>^}-ϟyv,:0d#zb>K?ΫjjjDee~fϜ$)tg'[]8ڷdy9S~3yqf\dʶ:Y^^]eI٠#Ě'YVD^JC$Xu5}ron.e_;:- W0I'>n6; `ᬶr/c!}#00b֘̅&iw!w1h!>'~+ Ӵ[n%w_R}6H$zZƻ%ψÌ)ŀfCQ-8rpt8icݩw8#ݴM{s}YWWϙ3ŋ*j9faõ_WfQiFjt m 0d}e3@IɷF[#vλqii|1 ĉ +2=J9J]rAC#@VkE%%S|JD[fd꺺~}^c㟀cs*) (I JcŤֵijZ5b q_X99c-oཪFeg/]|8j.ųF?z:w)$VsJ\z'ъ|w\Z!D_BWXv,VQ[k+k$WT]ZM vӧrgTT+~OMD*3^!P;J|Y]Q Q]Q5حMUTT]TTT]\ Dn)*J- =m_0R rV;A/ϝ;?Ǧ1q6T[>;{S_R2$Нׯ_Z7eԨE @Fԣׯߒj2: fM z>%5#uVk=ØǭmV,0+l^Ϊc=lv|;&*""vQG7|s~ ?}i`}zB1$g=!pl-gП]\8_~uqoQF\8Lǜ}#(!^]Ud-/֌1˗/6_C"],4{])^p751wCtF f~証":m9*x減b_J OGEs2n-vJ «QmvΪ'~ 9VvZqSyip;w()@ Rvn#%?C0qRjڵ>}B2 3f F\G9yݺ/t? ij\߾׏ܣM) DP[˱@Wm-ρ{|(pAز-NǮ qm_ 8si7 tm3Ʀ& Op{،eDWzs{2yI7>+}Ҷ9=#^1g\WĀX ^lBYgoU[bH{b1S2 }ۼ?6}~d[|~npf1S[ӟ[F"~ʕc zu`jڲ /W_}}mF5y oՕo)Y`4`Cy&g81z55b>[ܲGq˚+5 %-P^$=wGkYU&!g{4̸ P>H0Sv'\BO'p~1"⵵0~D-ZvZ{ܹի"xoΜ9cr$E͞)+/pnv^0G^R!UǯUZ}=G厶oeX ! K ;m_9,ɝX}SNA";G8 Aݹo|W=TVBtnلqs {Woug|og\;7Oݔ87/C!~}A7,HᯅlB='/kם?\ɝS,u^̵I a=gT_gxյg4f[r\I4\!L !H'$J(%7)@IBnwɲz9uf1r~jұzu'VZu?J)8D"1` d۷#bf,/L"\Wšw]ƵtyyɤqIa.miS o!=0Ǵi$W\SeĖ>nj0R)Hcbsrr2BJ/ϙ?a*a}4ck9m=-- )~0=+Ǡ!f" p'.[01YyI Ɖs%&7|sdžP}E?}]*+ RPY)>"7BK,Q7UV()tKewv*I^0I%G~VWqʔE(Dk󑻌x>{:&}_ ;v<:4_ 6T*\~x*++\ ;m!q\eØ/o9Oႆ+~ )bX02?:y= ,EF!F ^A-I@_hݱmUw۶K~R``\t-Pryw߮?\s-C]`;B5]P:fTsadiH-U7Eپ(I\bBrgeYΝPnCJ8xo k׮}! :N\|EӦM{q˖-OН=|  [74us6GS++-Ϟ8:ޘ` 0=$yo#oyi>}X#,)Rfp5Zb͛v&O=mז(׎책&70g)C}p?Rpa% T ˡ%6pڧ60y١GaP0-c}N>;xc;zY`Jj "IIؙYtaf*Ү뒔˥bDt-[u5`P/؀2L.WD1+ ƅQ=Gǘ GԚ4s$6%w]a=CjX}]dF~DѤ*`_yyN%s.˧4s҃[3xMcZq8mC  3{ c9'ߛ6m*Zl?圏={҂kڵ~lĉo >\l۶m93Ϛ5ka***z2π?)0 ²|Y aq=׳spbLqƆbh PJu4lG!u>e)Ou 4l%1׈1 cTߎщ SS&Y#$3dkPJPoV"1ƸE1ֆiqe [dnٷ͘Ք"߆EF1\Pڑж$.#HVns+co&rlò`& i2ttucb`CYR#f(""f%6;~#G?++0l0,4Y4MiYav_48*((ǑRJ#18I))/?z Y*2O0ΔiJf/1l %MGtA>#G+R~8bHZrݞ ƍe>)5t.[JL0,W$glk*U=.?4cLR]U 1J!X*QǀNn{0wADdas*5O6T75'L"ə Sg k?؜LLy7הieGPJbS>v7cW~fI']+D4r$x[{ϽkNk̹3 6C^$] _oE^2gN''OW sO)Y&RmQ%*.F85 n'; ՟yeϪ2vdr8Ӗ>0`ZwZ=?yy06'ds 駟Yky0Msƍp;X^D$]'sB87Kމ m}vR137cYo*j^b\=,F ow>?`YxfS3A]W?.aR ' յy}v?Қ0n2mm 2,% Ca,} >qPK:L#K{lbşF)=KFpO'b۶7?|=CŮo?Wmdž ߸tdb@79'N\ZimذaOW- Pf,YpØbP]r<#j9Y Ƙjnn~hZ2||ݺu3曳g~vǎ-m'N%db1xh]]]`e˖>wz-r3n(Ա&gĔҐ1C:Z  -*R0&H5֚+aKθ"rAMv)RJ+0cI` Jȏmy@1bJ`D 41)t]##Y\_ Gk)əf ̀Kr0#?to#>(F$AK ( hͤ&SZg \v "naCf')F 73\rp_iq*3`J S:)fhx]C<v0 eAܺ[~ݜ7T)c&){ƘADҲ|0n3 õ,ضm2W+fJ)3뒑#GFXkk ۂ?* %!Lepp!m/iMFVܬGjkSІIAl!IvN2.4+)šQRm:ch$S`R)/,IWBUUjh8'L">sԏF "#<,߾ Y7}W ab|˖ cC2  M^Ai c,-m|׽rdD$H6l؉tf5q--ʽK10Y=D{wZ)O./8[R (YSy0vNFwB+afp+`9с[њ:HjVjR鿯Xvͫ5=<zi\(PMߏ*YHp /t{7ř6-kA4/L+.\R 3erk7v5า+uuuGԤ,X,0}3&Ly`LqYǶzN'-LıX#s_ S䔉:SzZfsXi.#" Duϗy$5\7g 93, #@$zUO~F?b}t>JKK׏=dRJ5z ;<P(bRJbP(,1ݰXkk\10ɐcLHG4iRj=0,^#E {M&f03@PB M W.\I'W#NJse64q4 @LyYVD@^u9AU WI BȢlLϧ,aq]2cy.9;\r!A‹K*) LR>H)tRIx 8PJ[ JRJhoRk9/m{+cYl?4$C{6SpDPW wY SqU:B Z@汊eÎy?8?ݱ^oyyp D :Sz7Cse+(Iptt"̄~a.)'; C$=/DχnFe n>JL2cǢ~FX[tfc F` 4 1KpJQ,uuhX~ (f" y* A0!dP iel݉蜠Ov:KE5G؎Y\| ImǝY*Kt۷׀*[BSK=V%;cf\&ej 9]ͪ/Z>z}~gof 2R+eGۚX+67gʑcbtk^];c|8ƧT7M~Zn!?J}KJyBoo}}}XUJ ۶1|%A& qA^)+]Q,Czx,$Z8RAWhذ/5Pp ڏmXPWo$ 7g͑I Fȟu 7xv HJ-=vQI%!@aOy≷Zv^^䒒"]g瘜1c':N }>)A<[^>vZ2;1 ?bCË˶EL dtjg&)k0,ͣr.F{7nB ne!ebe!ko*қ^n05⺺ѬpB#LfHrqyҥKo*..~p̘1wۅ:5Z{iq'c󲲲?^z@2!|" FJz\LfH{|#pX"\WC:Tp47X0-djFA{K 7\ELK D#&AZj#ΠY&唠53r,x>C)9* ,(ęA#4 ^ d,b\R3A7IKhH"H"2 s<38C[|fiP7a{;|B%;<f~B˫B%Llg DDw>A:+4>1~X0l7AtWN[۳lD::+;[>WwrBJi<*p}[RFWeg)pL9 Y&RМspWJqՀV(!mHS *" 7e*|Y2`5 u2y,C{64IlƦ&}:'r\gj|b-̘3~P9 y/A|jR`F} ˌQs\G"} 7M&$VuӮdN1?f<~ޒ[\xĴ9>@).IKVmge V^ 1$.~b 5kSTmH$B蜜2Q,;;[l1/"okDZuYdnu0ml& Zg #4vxI3Gr0k 3~5/ol ?[q{GD-c {s4kq0RR%\ HIVu`I0S\2|r([lmuuW̓/|1Kx2L息'wBa 3 |>, ΜcvoܱK&ϔeYp|VK < wQRgo=h|4a kq{t{V*,V4upHiaɄ'+[!i6,&̏K]}kPKx۶mO>d<PHI)9`m&L0A1O> te\+~`$vJ261(0p"0f8Z1E=0i)2ĔR0 ɒ<m2N]K3s2KM&r(L20AA -a fM|A0 D4H `ӟw$Z-Wlea D$B3f粧Ǎ`BP3@97w8Κd?"MMAfh *(aZ G` \)L@JAf/&tAa&6dEa|Ø, p"ͼ GC@XkIk3קx8 "`|x9="CiD?ދ,"XH|BÇcθPDH98 U.hM??E"t=ԉ9OV XY?UGNwp׃s.1c8J g*ў[~v %ssU9dTPp|\ wk~Bs昬YmdV'uj4A( ^R***w< ^900"RaP0J)MD"LqK.첅>&3U3*qZoc#1"a?ւ4 z}' Mb5 wsdehoq)n&-Vô;ZAzm/,lXN1Җ0.!IpW!dImҳ[٩QK>ixwxWW'I͙YL4] o^pd`8@}WW͹.܋Q_PUFcMjl4)nϩm}5`dGzጃ4,( gM4`mOgٿc8z#Ge!tJZ&7,Àaps^AyVZ, Wj8ҖhX;7r\a9uuu}GT~ _*ԩT ׯN8"0dml)y` Z{)ǞGTg kM$LƤ26c@2El ߛi x&GCP빟$g&cE1lN&ddKIDb!830Ҕy G*hW4a%]D쨘r;7!I.}&g@y|oeAyN=WC`Ir7Y (c,Hk2@3f*BR!Rm;(a hg4saW0-(fLi^#L!yIgѩ'?Y$ℽE< sƌ>N]aߞ3ba -|;m{N9ocRUV{bFNK2Cg$8,57'۔ROrƔ 5<3c |i D6iTOgJ)8Ƅ cgA08CR D ˖?IߏT?1!,x7/EV5LGǂh?םJ=bt%X#~}V{D<$]iX#Fx67MˎȀS\_mnP DUZ_c/kjrP`MȺo6o>XpFj[jX}}+N$W`PX%c{zf$"溮*圿~uhѢ=.EΠ>Y6`}TqLv905 O@`9 08^q` ~ٶŠ= "ӜL$,.0;_ZvMcM&|8.?!n%3) $IaJ]9>degλ#7'{h@4 !<tGk9SӦ?l '{Ne vF; j\Y58tZkA@s/1'䍻?7_yww۽`5)аqF\rz7T"d{z! $TḾ;[1Լ$XvfBe XeMVp ΔaKG|vςPSUvwc[[[dذa|""0XGGo}#P/nUe?bD-֊K Z3APscCR]RC)s/nU64y9Lv"H)u\ cO덴o=_ &IG/eS+ MZ rLgJTga}'PhTN X~sha+oqҚHHT,N{= |!8QZjbJ[Y\Q= iqnlM޼d۶:Jgkb}˗#;7)EV޵R"4yXw$m ՇZz` /B?a|-|dwnkOnk~x] #X4bS;5ʁMo]0l[I.<@% bD0˴bJe@k_qZ2Y\shƁ7;;|4=ֶ=!)%,nwwd4{]= S۹.9{RLxU¹`{_ʫ!N68qn2L+sLr*0r]S;|ozzYT*@?wك5&͢ `K1F QDǎ5, \0H 2Op9HGR으_{։mI۱Dgq. o-l@#47v[ʜ1Ί&GZwĐƀBLPD{4[,ݓ!Ĕ:BVMf㙲ir4Etp*֭۞ZemҋzF[𑙓 O6!%*,^}s9\H*t&_Xt?^^~j\c˖3᭷wѢ=F烵c;+Cz:cq2ioLD - eː}wqǂ/!8K0[ |D^sr֩5Co3xv  LC@9'4*%2;Nkg*Uڶڝ~?2Rkq~DžCTWRru}}=1~288Heq0i{,^,˂R B9|>1005_~yptk1)֊@sey%+@4s hpbmtxf9=ANs*\G]&ʅ_zj/L8ww*X^d+ \X$R0 ΕbFv`K0ƘmʚဴJ rG,F8cǛ `d oFwY)ƿ!gO"?x 7 ;Bl6ٓsL-a,09 .>_%^4!4R D0׽2hCC/77ץY)ҖT<op8;dKɥ hEp] QVm߮{_2Lnw$vȼ0mzi[kj)7AP[lJi{=nrc[kjiM/0xb#^܋>{^UЎv\}#3CΟ3alFx}=v6i!fH%Wk8}\m_R&D߱>0[[[_r]w)c~%%ƌ1uݥ/! KRu2+Or\l]HT~O~> UP}11Mzm׎' 'oosT1ն֔PnY41##|>#RR阔2Wz|Ƶ[΀/l1Ǩt,)eEBԿ>p@^>^=Q" Cm8vK2zq3-9x7MDnȐ 3&:iVIr%\卝THJ GXi) =z2\z[F#kxAsDǖN-3K-BP$,QX^ OVVɮkl[sG<Ѻm:Mah>_9\e_K馛%as3vCdhɤhl0y>؉Dl@gϛq7ϥ(Cqnf*)߂YDžK/KC7ȗwuvQ3Vsm[8*F@OVTgqӰ3@)]B+ۏ=g!ln;.r-wg㳡㸐/6xQҼBu9v7]3bzeY7 !Rk@{@I]]]%K̮>[ZZXSIʸnߑ`{Vs? ~GQu]SIi#IݮWOsՄG&i0t;@N6 rwۣAxIZ%QnւVzfԀ0i'? 0}nգ^%3Iw "RJubӝ|- RL+Ip+>: ÎHd!A2 ap.G`x #VV6Qgm4^ o~!̔\q4s6RQ7N1ꘔ*m*$ia9aL:=`U!QJ>?|KxYDt(s·JO~y"j]Tmd3gu^@e}_8RH#w]Hp\"n?QFgx{>/m>J?ãT A9OѼ(_힝[޶D[co6h0}Ojc[TV_3D\꿕t#omNF5\`cc٦V,0M+<`ˀ )VEB C^ClۦT*5wKA`]-%R+ 26pd#8eLI(M( ?. 00gE ʽ˙Qh\ 81&O~#8[3WSrEպge-#!787 ?481`!]59@@*[*rҖkG/GN==Z7aAWݔJTbJh"Tdf8DWF砍|sFWԆՓy~c#cP3H4M` d:·p)ݽ{M6B0"(RJFukqzUSW#"{HƁ+߯a0I"^U5u^ bw6/&5 ˀ<xi HIv͔nP[UWq",mmJC}~Tb n?,7W5#68׿?0nmOt->-(ۗ{䝯?}p]Uuu953"{YvK``Fjǐpb t"kG[6oLjj`d( [)5Dszz4rցht(NbS gHZX7ZCi HaH_A^`R Νr LYi(Z+1+eb|mi4jq` ȕB3 q@2+w\] n$OE@pLfJ)tiֶ8uԓ~{"IŸSAv~3?w||_EϧW{ԟ=჎? 4î[ Ⱦ(f0ާd,CPڃj|PYiP@7tn" 3~!%J'Wʸ3ew绿`HSJ1)e1cWB&r MS8Mۀ0(%_+aS)^NO∹ObUs G^T0bdRH)GplI"34|8avarK疍(kܽGu"sάe*4@G[g+W/e#۶m[70g LJ'.t*Dt7u`ְF:٨DnQJuiXqVϒ#WlYʌD^ć]fnbБNp]>3%% zM+ )ݡI)@D?e϶> !ҮRp//D޼*53 kK'b}18Ninnuxߠ C!E*ӦM>s}}BeҨʇzے0L2ƙ83ZևW>X4*jh4\R@0Ss Dpa0sԣG^Jchz0cu]x0{80[:1`CPzԪJEroq w9fuOaZ*F{{C<381qGױOUW+oq~N tvt/, ~Se pVod](D;mo˲zm J!r; $}GxO{\D{z<80Ķ(6m 70BXtz!a77^o0xN<^7<^ֶ`JY/gS{UT Ϸ0\ҩk6duSdO濗̙cd~G> Z7ߚ;yr滃/"J ^۶JL&8 眧I\ Iie= YщTcDŠTWsxsx藰ssF.dKBJy̶\ H̼Ҁ: -t턭te^QշQ󧆬p+B7ABY+V|gƵǭZꁞ!v&z:|L[cD"L m'/RJ}auZJ)RJ|[hJg.p\mWvR SW H9r%:h_nna6Rfr6ݡL}91wXUV .ܳRm4RmMvvaE pIA_0\a05QOWx>UUMjis '.桜+[ܰ%Y7ʍ7R]@AG⦕7pz .Z?0tnBܘ|&DT ģjXbkpW0w=~M^?;!m 4rB˲.""^kkkiwݺ5byy8VCC>-vui9TzeR˃$ݦNn0b՟ hSLy׮gmR$"CctQ&^.=+U&sӿ6~y63pA? _XWW'L(bsHإv:χ _$ey+` o|!۷7>:zɒ~W;m{vknޱcC8${-`CpDS.> %:>t V }  L ` /`IJ(5G!4Sm:s&+ | #7aMޒvm+pzD C^WT5&/KlwiQ?1L6$d+[?KTMM&L7y0E x*Yk qf,Kĺ'SgYY:ӮϣGyq07I$F:H~[~F,qcCtw<ŷ?kQ.F?k0AL9c4( %,ro$R{TVn=8Ҧnɧw 8E"i$zi[N9?x{"cێ#-`u`6 $}N*46w>.plMH/^:Yr>؂CI8ۿ@,˜yk<.g X=t,[{uS``&|_w-[ܽ{\N쪝Z|?#iGJ4s1Ӂ4{;*"7=ۮoNV1444|4ͭtƌ?L/Df1`qRJtwwT*KKKEaa议N: xp7 g6 ʂC0e;/p8#5w^S|]<9y.uS--_XR ^0}]Ј890&kz]O 3ԡF]UJQ灰<$sp3av;ƥay-jz %{IY9Ҵ,낯a1fڶr[[ۥK@pZ@v˖^;61a9fkfg.C%p7,4)8 _m[WsxG*k?c5UZ)M"9 ɚH. Zy;v\*oxM&W8/(555g2!ᕋ&X<Y]Q ַJㆁ_x+7HyuB5 QcGoF>Q=J`j#ƻnHwp-uoOJ8B&`K8.(q("Hʎ8G7Մ fZ{w8f0]tF!Nv蓻Y0 ]28o|ub#lG^_K=dˇ>;zڬPzk%G|ؖ=MRsߦMٸ"}'*3MM#4|^$-Bp\{ŜyϾꪫB 2UÏ/2K&@uM"1&wi{#ѵE5Ň؊gm)Msǹ[v{ԔI>+THJV9Cu#ەLnNWxu'02"&ZmyQ"[vs/:;;`0hfJp&Nq񧙲ѣ]GjnĠW\K0oG#Zy&8,`x4@AͣpD?[>?P⌥x`γA7:l0@yk.\Mp-+ѭa~W,)S~D*)xbae߆ں%wy)so{a  ?oW.}ׇC fAa~vog &gΎF؟js=u;,zWӬWG}1o% 8³ֆ5X.{ioؘ?p{ㆩ;AQ2$xWN1c;@v]׿f͚>3!<$\dz?t%<&=kKA+3`_2apkڼێlX#_a~1*++k.**"uykkN<ě?+W~I&8 }O>uxWܬ~r)a+r33wX.ieq$=^ɊۇWwQ]ʖg&tNܴ~`p&vۇafFp9w#SRXہx _K 7Qvvt#n0NL PF~cwN8a/&^YVViYk!gİm۱/0Lo-=>fz5Z*23vnr.j͎JHDU8ĽSc^&{1G&@[T 'URսDʁo= TW'ؐ< 5)ơ\(@KGEǮ]@B{zQ"MpV[S, ^δؚرBN5dr%G@|1$:;s|7tw9?#"3gPA gFS]/R bLꤖO#&* LR=z@$^,ø<iNEUes\|Eӳxjʦ&DhT|>#Sn4RPTTt{mmqK1zCN8%|ηQ70`;cH {gG^ _z9?"SBΙ:~UYs&<:<[>ϲg)kAV㆖2=,ӻ҈ծ`IN&v.!ge( ;@Y*U) Я^|WqsL gҚB1sg,twt-۽o4  ,YbΙ3G~3۶7o~kUȪ2{VN6 w W6r8(F1Q7ӴUd!zH7TKhhh0eCC5Fbhooe޼ygnZlڴn_z_iii'F^]]me^gCzUY7eTTR׾g+upwjՊ'TV{0ף-2ԈT?Pꡖ\J`Q8m@eX"J}[(/UEw?TQ:}aLdBxM|>2>[Հo uaܙH\7{h=U^~x6O&ɫ6JaW_e˓;֬!X֛cZ#Ӟw;.K$ı%i X;D|}ٖ-KKƺ􈣋 x}䍻v-enu>I)8y(}qBPGg$MKo9J$uWNǻzBu+ʌEOo^`|0ܷe;qQu\?ƵG>? VŦ@.et[8 E"Ч=VgR* x,R)&\m-_\ph\~vNؙ v\#KZk#->ToKٴi Xm)fcܹ/4^7jԸE``Y¶-~s  (;FaӦM9WmX 2I f<{6[pL9L3㒡;@oߟffs1NZhuu0[`c!:p2/a;쒙_;=;1FOY`_SXCDu5' '6x lG{ɱ7c_@~t5N\r_NCFuusDĠU%i;M#]TZZza/`^f;Kc\`0RYu$7#x4GD\v//3ǜtT>~4чz k̘#-0xw jRq*}M옶p63;8e4~ӬOW=,M;2zxb`` Ө$?B  !???^XXx+h(/+>ׇM]wX:sA. #Cۘ[])\q3xvM p\K gD_2WXϬ1- mllFcǹ P]XAָivҲ#p*iHw'߲K:q|mw/h8ivd;6"ȫKA?ٖh#F@{{̶b؂4{ӓO#)ͫo__[X]]D_w(9ЫI 40_T2fYdwdt7O]IMoM犋gd&.,4888?^+@ #''獜^xᅍje8FOw8zljQZy c.R#O/ƍCQw 0PB=nbac(RjJ 8aͯ[B  7v;gw9`ݾCA a{ǁg]WGb͚F4s19̂p_!"g?cPH {J >]eUߦ?M]⹚{2FZ^t@TZ_=#?QԚPYiT55 蔎>:ztE#._ [vh>3f6\}ؿ t̙ۏӚ[8٧qΌA?5;gрG?yUWMbRwϞ={8sR7_?Lk 04l56;/w޺ژw!|6Yd'WĿ5@ jk""^_}\_WQ_ؾe_w}K_Xˑ*uk˸]Scd ;G|d23\w;7dh ;:;49>Sg'3:BRT)+F>2 HB.4 ᆰF/_z͆:g>D%jM6/:lrp8ȏ9&)~nDe"3y%`(ߝ3Rkj@#(e}ˇgJ3줻ػ0dAO?]RZZ:\)emmjj:זeͲ,˰m;xB SJ ~0?$gVr,).8mEN;w̾; oFTvv)Dg)gX+WJΗVSWI &\c%ɣqZ#[hB-|#őHd1uz([W䔌Cy8:9N*ێ_)6`IMKo^Qgf_ RS{cpZ"`Xg.Nrk9'q~i,`k0!;7Ϛ/~05>* 'j G,¯ּ9wjlD*viT87Wk:̏3R뗱ULyۯp<̼dv$rW15_CeبjU%B-0hJaA50Aəx7h# aKCcELlv׵ @Rc8"?xrv๩kkN%k\P)jAW5|;T/{'w={D%[[VkDJLGaPF8JhG:<9{0o XyyNbϞNV PݧS }}N6uVrw x^\^0bԽ]r[0}h47l7+gy=m'_VވߎqM$¶+?Ҙ&Q.N818E91<-oc.]v-1Yee8.Ŧ/3USӐSIyU (^y$+?Tm _q.}f8-ۋJ%c[ꙝӢd\k+P\e^sѴhwe|ߨfM#ʰ9xUUB_*PBL~kVn i0_nS6Lt K:kkYj=xس7,3` #&}kv'@@ԔMŠrpÙ_a#cyÆ {o30 > G)`۶N!)**RJm5kVs熁v'ԥlW\F=si{:{i4 eeǏWZu5c_< _,[ӧ}vǶm0 %osRӧO?O)1vbm0Pe?mʌs>竾J"UD*{H &P<G8 ~c,Vмƺӎ{Y}rkA}=0 7'1J̑ Cn/𳼢mC=ED%QM :0GL݆3}o@.F52ꦝ1_R,xuיV*U,:p~a84: *8}!Y=G|{Ǟq_~Nv;"s,CdZ>Akk&B;v\qOcwW}|W7CРg'6"96ל˱- v i|PNU{( ;ڍdKae=y_>aHΚؑȂL8N~5}m'8csدc{N8讫66kFV{G]Cvy`33rBޏ6w"J'4>G'N麮9 `BRJi۔3S4q***O?-ys@J >&3kq֬YC .4srrՀ `YCA i4Uaahwp5k%H''njsRZ۶m8}(i(..r̘1455-bhwqL `\8۱%i @ @'y޴yww"D=\ JEvW^llXT!g;ִ`"ncs ;?J3dI g1ZZZؾ's3_ •Z}u/8|Ռ't,Y! $a_ qM+\Xjo*+Uam綊 _2dL"ozY>ZN).wO}WTl}*˦e}ޝ_K-~vi$ YQC}-鈬/d^3hI9ZpCI-5!DPL9ZpQ= _8Y0ҿì=sq^ Ŷ>4/1'C 7H$"o{;JW$ r~v3)8J%;g@ JKr؝;VJD"HWVh0 !',O GC0 s~PJ#?\[7w "ּhs;W1gYk.X'߈UUU*@ p97~?, c>di>9#FUuO?㵵龐H|vO9L6֬  `Ӧճ5kd&/]|Fuu\r入eHX@}Q 7+0 'i #F y;r֬h׳#p]aǎH&QVV`0uGlՎ3%4*WR;ZxGڌ1.N d>? zj \E*XHLmuTs!r CR4Ck0) sd e}CbƟ G=_i2'Fz"W0$L*yh:g{>5-j׍mZEXw!Ĺq˥fib*9sL47QuqX󬠭 G`׎&r+ PZ*Jb`0m46Vy% )@@l X; DZ \u_5=x}b;VuL$X>'07KIʆ+To'#бrh}Rp\%Q`! qpmPQF?ÜE"ݳn Nӣ Q \U4"۟e@ %Tyy{DZ2:Eus9f dJ:6, M`[wuG:J%)F^e+`7lv1k4b&R8;bk``x[naQGn}2//68Һqu>WejjjxEEkllDII UTT Biw}dUUUrLzp7{ˡOspk=2=twUWxʺ4 R&@H|[uSO=5^(2e۶)'';[lFߠWc"++ RJ|spٛ_xGyPI{G| *+(bU&)) L׳NCQe$)wZ@^L`4Q)WO@xJO$} bp5ux?kV* ͹ Gz @5` ~Ǖw heg \^yuf(+2JmVJ< f(zܩ_^کo?.@prsw#Ѭ`Le\yLt06#%"rA 焠5@,*D2 bW 82Pf@`D@^>xo@մ/Gph@|⃜}vWV/-}tiĥ R[ablʲtKKvhbP@6 fk09'#2=wz;>K1r}]bw-Фf&5Yḓ.>_zfxox_go7j|O-1+.k|Zk]x8iLJiK@`taapkjD$Rnf_W 盛_ C@pCS랞H$ӭK7=D욚L)}̪B1MMLA{^̢D9;9aģԚKDAZU${zF ?m2/ q /PnĞxM?I|2kx` 0J` .s](}F#A@77[W*he+)M]>2Iww0,_+N@ KC~VԗKZnho>S)I&rsgC+KIВ&}'d=7 c VI +T {HE؞1UU2'̣ŔQ| [\r]1~`>FWh.[&ޝԪԮ.3},|>zΌ{oX[4eRjp1脍1MȤn[j&Aro>,>2V-w/=%/?0ߜ=YbDˆ|ϗonCՑЄ^8DZyG{Hf^GGouBLT$"zXUe4cJb m^ eS+s],߳jO~9fӂtH'3uiLӂ?"+4ܣ;utYŜ~?\j?Ihxd29{nf.q)eJm W$"v5לb'Z~$0cu݁T*h[ X >D"G@z&&@&@ֺ@6D$nO"xأ~[Tzըq1#0 a08GCjmh"zzqzo[':X >wsvVRC1Nf)B(C`)ǁT yY ?/ 555\LaaYZZ\e>OK)?vd50gpFcĤ (~|>.+--Eaaӓzתt1R g EL e;+VE`'kH* cJ˴VWO?NvHJ1blC0a0;`2 !K8;b't^0]'xX/M%1La,qY{WI}:wO٧j׮ZY:38 ﹰ¡3P߾mCzÊK'J&7Y%ޞ!O%c&];dՆD=0ΙCaABBY5G`c`A$Ծ)3ο/(VfY*4 # Y - Wbq Q`ۣnmm2rtPȑ%Rv74=JB3X3X3PX AQXPp2!8;}xQ a$#sTY e0e x2zz1׾k\IR-CpǏrko 6ٶwјX /mI;|}-ki3`ֈDC +?]}͈XYb%A|cKl-5A?Ӊs[Z8Y*B2([G '/`!m;ki+ōٺKB9>4$7?{泥QT݈r3c&pƓ>4iؗ\pKKQHǽ : == %KoَFreeYp]զ!kU-\ZWC][E[3iK(')Δ׍7Y\k?]z饋HR8Ob~s 3z.zz|{ەMouY3q3PUSxGy)fѹ̌sbʔ)x'׫-Κ5 f“O>Y]%;k{vȄ#O *J,5 pL@\=B>̑(PVV5Ր&cʬ'˯>Ν{z2|  5t F- HR@f}D;:cYf@Ѐ;lY֫===~MM%u[N٧ᒍ Dy+[j:B!f$?dEmFisYRH+f!2gE)-@ 5dY5Y"8vgGKkSN$ O?׋UqMZYpPH5^i_a`Up-h"l xRV'DjpmtR0DHϙk`kH#"_)$2P¾ʓ.ꆵK4 ܮo{Ԇ qY'syWh6j`嵵g4¶j1vmt̥`}6D"!y[OErTgSD(6P` t^AkS`#m=پ 'lYb"BB`8OD aj_A *E6D|m B|ggu7Oh!@;irT4z;Ekj#磊\P4j+NY px'={cV r "Jj=Aڳe!BJ)D#͜=b+L~ٳgRљGjs=c.]:$‘?}E5m<$HM`E+ F-#*OQvW\qŁPM7O4ư 8;?s9l9׿8 548Xb9pIj ԏ۞ώ;͊>qE~Z h-\tE^(ֶׅc /YiۡOfCñMbS|ˀ',BX<^#Ddcܸqp. "F Caa Ox8{n4Cμ n刔Gqc a Bkā |1..XJImYtt%LGNZ CTw}eNI<\(V 5 tDp|e B o\_(׀0\])00Ji?`;G:!2 lD,#ǒJ<v8l[|6 K&L>Ӄ+E'ĪDž =pUBZHxg|w{.>f}zaIw͓Z{o Y"*%(!ܨCHeYȾbx?}m$ż3C_ɕD +;$"I[G}%B1eKx&KmDՖtƶ!<ֈUc Ҩt ; ,@E_=۾oӷo#J-- }Jw!겲%iMb[>a}CAt{6XGx -:3dҴÒ^ʚwi!o7t:etE_4pfҲ(~ꫯQxou8>m} jc@DLJիW]0y_ `5Jc[J$H(iYGR!  ۶,M_joJ @ܱE ˪w}ffB  qB@CCNcMIɔz" )JKKo-Z4zphD4xvM_;7{[;tV{sq.ܾ]h4O0¸w< a83 l5xg/.e#! ’"Q*T:@K![O.s[.\L?LC$ + Ck6~+ί VS7@X4222I`l˖9ȷ*jjܗO:/3{Q_&eөm'M]pS0v"t! dru㨈pEs߾|/" AG92-I@AP av\5?Bd?`cA:au7o5\<t~/.~>ߩaGjD[b:GO> sBWa)v4e!2EשxAaE, @1Hh=/"RjЪ A&s5?"J`q(*p&6xʔr<ЕY]oJ~uk?|u}ecM24ϩdƑyȺ -*+lDÆ^l$8RajBiySj}͂{ҡ6B>ƓeW[Eh%iB l U:ux䅇'sW:jy*`L`v_g$E#c `f`Kڼh ^>|ݫAò;`&6K{|8l ۶ᡡsLqء.߾m1g6yϗR!k!=ϣ^ l@Pƍ/ӣNc۶mG|͆=l2B f( Q;LaB„, (b; J#eiY@~cNO0t*}Km͘3PlXD`KA4S_S[ĩS%Q%I&}0r{z{{2eJWWWI.]TlZ9mڴw6lT]]rqf־.NV6X͕ i߇D Qݐhj֊9sTrwpDQX&iKǂGv^0aGر&h,Dy]݌ҵ@x$ @0^_-(͉alV`  [edho V"b۲--2`$ɸ٬T |6< Qf(h t \p46#5+]*Ț$Lxf6pv c+p+ǂ䡵a6B !%'UV]O# ZzV#UaWBDp0j,d= 'pE9 =3|uO^e&@*YX6 8ℯM$U{\y56RjKվ1F<Ŏ+ŻI 5lޘ' 76JjڇVД 3a'l ѫ}9n87_;-]oilԚܣD:V"XÎ9Pypdv,t[a2,<\3h̥k\A NB2_fg$x:{"TW BwVdThhhJ:ےIBQ[cxxk"A@!6XҪ-Dcchmm̠FQhoxh'qFj 2AVL@x`70zd3:Ěs𳯶]yQr9sB1"|$ , /[Wv"J|.|>\羼FN )]+虥Kvl߶jڵ&^Q BZvBTo-R%*=KTBZZXWTz׮5;o[ҥCiPl] Kҭin w?dY˺ hUC1OlKp.+lؘif(Aee]dY6+/nȖ ڴn˝JR ֦1 ceQ(A6kǟw%URRo}>硡! axx>s3!aY-'w쀔p<,?<+>1B70Iq"MMMi> ?/.103}|gf>rw3 sommͧrʼ\.wy Rӌ15 ΝrB˲94O,߹Pb- 7`Z[[ iΜ9!' AEWx{YԦhtA=|fB24EqG/6{;nw"bfKB.Xu#VRx< 0@ 'F$XI bɒ%bѢEz7Wۻ=.qu\v -SBZGl=.RmoBX-5Ϲ\FEGzpUm] `4(gTFɭx><׆lqG\ %=P؉gSw[GngS:bHf =ƈ,BaybԦTFeȈ&zu-xڂ!hQ{8Okū-3gfOGG2@G~1_!چҀHfëDa xΜKvTaw9H^$440.6a|y`lFXrF^"&iGH9s..⻱[Un- 6d -wi\:ی_N;CA X)xRm XGq7[ Zm8-fQTK ϗE('!==֦,hWͅQiOú؀sJ&] -iHwU>u_=s}uS'NλyN (v&drG֍+^z~?'ȴ`9ݐ"I/ `, X(!)H1*Hq _mfX PtMxWq9lbyLO0!I&p G\c0 #D KA̐W6Apɻ6fϣ   [L0.^800znflH$D!T,?Ϟ8ƌSq-\^{Љ'~̌!lڴwT)d:*.m E"f6EȂ=h"L&ߗpnPG4]\.t: 2pϥ ~7v=!k~ygY "b5֑eS2[We4P]6HLlv0 W\;'(1|t<{@gq5ljcόcD,2@;ACPYtT!|)8ma ftt`Mܰd +E:Ѩ2Jk7s('!wm)  hS=ƫ K l4"8yPz佈99鯉\lϔ?CLX=x'(?etՔP:nD+@M\٥8[d#(u :;ߙ ̠Q%l*s2skGݽ9XIcl;2J(hNv@$&E=##?>Om[d3I Uft0%@Fq*aZ[`>F{yy›\S}!Ŋ &$Dͭ[B=oy'|׾~[.RQ㣯~nJibFC&Y JH~nf?i0tU#Rq  k]rP^)H T85dm1kR=8= 3 I!Ԇ I#>}{!bQqy:Y~B7 a_- |}L&_ksToM&">C>vR,;M.[hѢ9/Bi7#WS1Al+HDJZ䃺mm4tP4ƑԑX\v"fxxxo ZwBqCjY>dJfx}vlOo)+ Z+ma44!'i F( >X)fK;ۓ_*j䗆X6VY`Y5z#OVg?ɒ1%wr"yNIvOP; . 6BX n;: '-dfY/0xK#Jڱ*K7=s-FB) .kߓz)84zKԔE &^7 @8k[[.>hfpIewݵ6Y3X0(M"k ? YIX&Kl35\ް%0lք'"~>000aT.g [t?Bܣ D|ҥopQ8[Θwߺ񑃣4F <=$lBqʥ 6z 'Ɂc;%J)-.I l A&v$/e~ja>$LK#dH˜;< x}W6B뺱ur@O "JLF|4{C\?d+n35|_1 $H IN8X4ʩ"W7 &VI #p=@ך9M*1WfۆV_Wwo=>k~/?b-ߓ/(h#A4F?mx:oXiM-HkdPuf}f(Q $*z G@` &iX /_?UUTTL/ӟT~gnFYYSSC{?=4?F `,?t]r'>@ZV.ft*F?6@{{}cN6/CݡIg_FkgEd>b`i-CtBcB)2$CB Hƭ]7 ;/ F7N?G=r7v]$0 0Io3HZG9jo8lr`Ma^w 7lԺSrfG/Iߏ98Qb^ol{z;z {T綳ܗ~x6˻{^xnCtBaHp^ ɶY~46Vjq/0֨ZC846B~$K@->`F>bڪ}ǭA}IK ~i @V}}{˴},;.={_qjkt:=OXB6wEtjQV {J?1|~Xy@/~>uA/ks{9>d$!q֊e ТDB*s?bhawÕf Ƈ֊!\,U@L0 #$E%N~lbt駟>N_-֋(|>y̿`e$TQᔔ{ۇnA!""^W'Hy9w``>ݏŜtPVČ d0.ݕ( -2Q2kwve8):4go;v?XT0/.>6voo"[#K{T|<ϝfGH$Dc\' W8V !-@i\9?~9T,/TRk,ɞejh^"ۓ;PbdN²fw㻛ЍuuF-+^^V9"*4L e Bd{P.coر;il*:Z}Vܷ{eyWqK{k83DD7<|&e8,`pXJX$d\I 7ßvJ.A(Msz xcI dҌJWFQȽ2p C>9j {/쓌y$ @42fύqiJѝǿF Ϟ}R׾ʕ5D[6pE~t>e&M`tEh`I"s#V`V%Udg;ڿpV$X آb ܼ;X>`d(7}e'{: s;͊9@GG-pCqoSY[vRfQ&-,I)gſZ{>ؚ>>&!mm[]x=dLG8niF #fl6[}`)f,kGO"0)ms S50s&G'–l~xEW]eіwc曳bsvw$sdSZgooK5 `-6XQ|geL\.7Zc5 8_n>ZvVb *0xs!&Ld ӧVҲ?;hcحz{0E},Tb@7gKV~F9s&fNe M^ˡ޲0y柙l߾_R[!Z7뱃f;55s?Ş'}Yzr?Fa._vvҴG-u q~;C:VߺUK?8Uwhc+Y]vب-Cj`z\3/Wxk!i;7x mlιiŦC, ;-Q-3n[oѲͭM3sO/;_j!:7Ɩ<\ET&ڬbK,8hKįPFL% d}$ekӿ,L 9%C}3o OWܯOcQSVl_]V;OƘ-)Z/ ~7jk`Z͇0̸۶m{5y}#Ԍ1PJQO RJ#\qwȲI$^=3ֲLSS 'swF=p'$`5kB%lOLdW/˾1=$*,f:ig,_zq,BsĪ~6ݮ{k?l UU|Bxm9y=|k k/G:h4+'O%5c?\ل9]m-Wݼ7iM . w}U&\m6B}8X㦵>,8 l;<,v o~ݾ墅7z?͚#UwƷg [S,Dd=g <LcRJ[kǣg/ޜ&\pXUei2qN,/e]h!?e p;O\pIeW ۗFWO~MCTE)Njzzzv !11T|^owc k}EDV]]ݲ|@.(HȎ}_~R@"JCaG,ϟˉNI >|=1{1-{`ssO >)7'ӃoCƟdU` aoλ[s5k7T4Ϝy!w)׆N8wÆgtwN<+Jth\_ukcmpFI!%(1l֮lz3Oܧ`&ز^fb$.UW`r$w֢/epvsؒU=* I/~;±/: R$ .oI[Lw7v7־ܐŋ~`Q<_|j?ڤѲollMKg9 I *#la@l̴Cm_xmm:=}OS̬.1d%?_^?w\#[D#5XzjZ5' ď`1gDƩ'5O͠c*Cnv$" p $-rIM7-^ܮZZeYxU}m&ZbєȧoJ&Y⼧MO55 &%\{OZ3KBkð\t=䓡+Vr*/[f5u]y!J(9C^+ZEIH+^I(Fƞ,mYcΓ?'/@kS7mұmlVא!gbVk!a3߿0!!zADP=d2vV?!ԥOq`.|>okH Ēe^ `q{Mq~,c̊n0~b'9R"ykVN`Bjree?S~ArD44W/edߋ*Rޜ:א%$9fa32[㏧jm"qNP\ GrX\+_)!b8^NFApp1cg~oom,~ψ៟8xd]_! KF$P؀2|]^YB}?wX?6k-ښYUE׶u˕|Ώô* ԦNX`UD7 P62w][v0.F􂟼xU=NJ\Z"LS@S/&`ɧ]ZZݷGKM'ᆆkKıWE,@3shleY|!Zw3@uĵ[HsF@ċſkjVu--t3X`82R |3P(sCN/~I ]} cKwyn/G6>Fмu.6` B6骊ӦVފHy6-FeI'?1gN@P!D֚Y03ki;o۶ ""<|߬bf#}CR3u]  G`㚵P(4qB3\z}y?~S*=\'S!x L[D+ۖ\h`h Z[uˌVJZ0{7P /2}@ E6J*>N+׾\̯[jm=M Ņ$+.ҶmK9IM^-=v" <<f:*YŎ@>oQZ4ZXnmW5٪+E*"ت )9B!+v_"A78}*}%%YLeT - +vCu%)> (Elރ)X>Ǿ2%aMmEƫ>}г+Rnmlh<4f:ocNlg%dm="3UUjMRU'+PX(-R㿵,5W" E 44*[1˲ݬr*Ƈ-G(*[*ǣ_tB9ee%22_'ԕE}-S!p~cSgVFw&=[G>g>HG_Ƙ)`6<֭["h4 fFoo f9\ pc߾cTZ\.wI&kSL"<ٷ9%C4Vcnoh쟮k~=3+}T!ކ]>`tvtpw>ɒ5Et`Q;.>նr/}` l}pss3'Icb ^eY0#tz!IZky0B3 )B|>_fIf`<2r,t8iR$M&{I/xv"e%Fip$"!׷ũWAih #js+$f3aGE\dc #)6 feBpė\j+,Knvݹؕ%'CRF@tF]&w+hX`s --{SŏYTn恮t-p2Vj7 ͷH453؝o?s Px $ ٽs0qB6,[> vԿy9G}0wn55_w+񒒐6֊FZlއ-;+0i\,)aZk̇ÌHG=4mr|=FJ=9?d'֨[-Oxf"W-GBd5"8vlZؓgfЖ[O S5:It`@a7:P9X ]A,r˫ iiK̛sxckޢ+N2p8)cLlO@ѻطz&wy۶}tz>!S *FK:,R"0J*ܻ֗z}mWF8H5C~ƥ|8W0}e $iIfmMoDc\dX gߏ;1?p?^96F,ar@&]3 S[g2)O{nܿu2#³X،ɱR~guι7?(.'@T)%tɊ{ho|@=xT0j8bFԶ`Fz}! ~qw,0VgH@κc- ho5?~Kt* A 0C4z-́\=T@Z!F7kyŗSAޤs]<j8y3[ѐ[a}Ɯc+- !X8w蒒uQ^]' Omr'fgfTkϸ1`z6;)9B8X.ŴUP( -Xf CA62VAdGNJ^ǷOP"q=k<2ټ~c*~&&-NoKܘ` xO=qfvq߅dVU|+?hl:Z420DmY &F.x>20Rhb8A ;Er ]!>8w Wi3}Q]诇 iC[q"ʀ1 LB1!B(5khpm\7UW*tAk-A)οRhY"'ulfЋ+Sm j a!0!$`GaILѨeY .ND`@Ÿ18Ni.`<~Ͽ+|(<Cu]D' 5No*#@VG\ƍ0@hl4'((@f20_H1d\qy}eY(DF "B(B8.RTTTXQjooW*v[ZE[H# nO$Dl-Fi&"`Nd4|7qp&+k̋aHc][@d2H5eAA [ Qb[":EKLg,̩Ht\SSt[CvcUG,#c mִMn%dPl\O\9>Q%L]c ~o 鍷3'oPV0A9&;63VL<ݿmYY2KA!;o+`@6Hq;t~B08{c=w}!6 ׈8SDkhÐR j` 9Wa옲Ξ9* G(Q_8e6IP`TJ+Eŵ'l 9 }OGٲc)]G pqMo#geR)8%pvh4`$O6AƘJ)cHJ+zz,Y;s1svkkݻ6߳_z |ĬTYEu\ ` 4fH$/P!Ԅ3smXhʻVzt X+*?=w=U90 5rxCP[bZJv {;2l(i.*jBaK Zrass3777SssYCCC}HJmۢ\ضpBmE}ĭ:,-B[+V~"Y(V96RxtcEM0VD24mLYhe1Ɔ%)eňZ Ұl))eEǤB ր1,fh } ߇F.OgnN/Ξc=cVxCޮ[ٴnϘr!>Z2v3_NFY8sjRZnVwк[l-͇h侺7mذmhxүGS7u'+8iʌL&{?\EВd0e>i/-Q^Gضrabl)Г#k KC+/lEx Ҹx4lZ3911|qypR,Yދy*c >w8ylDr,GCq\7-sr"fs?M!od 2G3 Ax_B aai|lpd/f|g 4^IwdF.=BV:(,}wO7rn Vт%Ggv kIp>2h,$9S}=&}_zd{A.[|d 'ڟ'MCDK# Odq):Ng3ˢ]sمmJ&H$dӿ WcyfDRdƘ"!_xoooٗ S2WXHI4.w\?Kj©c^3FĶT ր۶?"k#TGzԑY ͫ[ bC^|wܔ>%&|'SO,?7r=[AZ;`偵6 Et^g 9kpb1bd2y5y奥g;Fxo "865f̘\tECa–L&0n]{ kqCA锏Hx9-". K!g d9Q'|}{ NeL+UY! ҶIkZ|GГbVzam۱c3l̹rz(tf]ݺk. cBLD_KO(8O @ܲ2`l֓'/`7lYfУ1idQG̠% $&HtՍ0w }ׯ?o^2$3,[hj~qݻy]C霩֌4oIq`¶,b q.gL95ٓRX4Ke,erMQuזR:㋳+a߼LϥB[]w>|qi|םN +u,_j|!L>H$꣦Ǚ`h~.*rǩ wDkk^`}ꩧd2 \#+#Y!squ􀇺B \;xoaBr8UaT:J9Tɟ~ d5#''!J "zW6cǓoZhدn T#Ư f׌xې>9_5zѧ .pL8Ւ0D H!k##02P{Ze~6堣Lcc.]y~rr֓R`YVeY[{Gu0|'BNǾm(=!ZYIS!CT.{*nA{X#} G Ii DClo~al\i<}DDۚ˒eBʨ(Jf2:<՛WVdR_?O^囋 y|DʐEvVoւX Է͘q֦MmIROcjPtoM8+σg LFem 5/Z,;Y⮮_^͋_wu!"r1J/\wu.x5c;}fEܻHf|vf7bZ! ,bt<@ ',лSg#hEeb֔1{r,b =+sl@E(ZhY `KFD,*Xi/[f oJgާhɽ BnDA%krRٛf~CsI IDATԱo:=O# %DaT@o 9B!m |B'ϟ]:1yvL_Wڿ!^|QXCߗWwCl~L&S7_^~?X)S^ϿrdP,8~{e4[W]vı />st?m@1?*T'J*|Qʾ=TWq0)QWW4uuެI3\]L&ݼ , hli+VPܹ<'Ky}穼.^cqklŽ/D3+Bl}b}}WEK8Yo*|6彐Gmiiwu]Ci.;7f)C0T|LdX`僌4.8<#r54uΑMMM9^{D"a%IHI՘T[0gʇ vݷq+w^3D1aĦ fHpbc۸~-KkI'^fƑG|gKFߩ@_= dw:3b,K#P̛7^'8x^$ @f_>_VjkMj{}O x9 {Ur9];XgЕڡ*||ѩRSaQX1 %/a  \ߤJkntv%2ҞeHUA|pF(nA<pzph`e`Sg@=(6iʀ}aX0'\~zbP6ev2~>#u+۶K#IeAk\>A5acw6[y/V:|24`AiiKVtKFzT^q(Q؃z9+stx񕏷Ww4>o ^yr+kzxFv"\niF[UҒ18iGVm9Ox2p߯O|ډPm.v9s%cQwI6mϜ9c;glO :x;;ѫ~e{1P $e;qI42in&p*%/&FEkOT1ϸ@,^Ǣ%"YGO !~c`+3L&ӟL&=y=[9=!2_hq BS\^ӁImU{ z|7} HXfo2/Q@y> ^pGtv%̩`?amTd(ޅGŠgd2  h(,=J H J|ZCQ[0A6m?+E7|70 +( #hSlF@1+ qoxKPBm踊3n-wUj˶ܻ16P$ [z!jHp- ;!` 6[MVvǮdSCsx;3O= mvݯ&ɟ؊#Uף,9HO_P TS 7۷1ygBqѕ)ڲiP\V@Dk׮DO4i ߓK`Xk QP]73Jy$Uʩʵkwt^cEJ0ξsjcmfl䶹AHњ9~:$9=ap8+<Ņ!Oi$`DEzezWxΩκ$CöDi["K}Kvsi8Ȅэ 6l}M݆k@[?GDK!acBt !¦i9 áq>Wy?_u/4a5 v„pS8\YAˁ;.;vv6r{o1|ձ/^8J)m3MO)\ duheۮڕS-_=tzPEevDBS dPXN~[lCcS,˂u]#.P(0c׆JcsZMƑ0t1I]uJ* 8Et߶ݹJK!S aل&0nn|׆OBp'z?Ȝc67,|ST)h· 0_2mX޼]yo7°O;VX*UoTWOMM2u-d Sy/Oکi7X֋=Ho-$%Y m)L~\m]Iy0!AnC6ɡk\;v-UtF( rBPo}}=wz eEDSSOCd%G(DDR{o,͏6sP(A۠TFzﵒ+`#0BpˎNY^ m]ɅeyEoU!U( 2 C|ԶA"t@py*#7<+zM_Rd, D07)sF~L|e4{m'nMfvg cr9.KO֧jL{,k@+dV__oLߨchZlm]JaD(֚-QHim>bz]2M^ 2T!J^E8, RCö X,nP 9xt1%pzA%T`BŅ~BmuNwDz:{$Z!!SB:\TaJt-2gmd2i{]Di0ئ0wBU`򌡡fif: +0klNlEaB=:4ɹr?|oN Gt' ԡ@ULa`)zi2R 8!lPJ!Y#h7)MWr["KS9Sm #RQZ4#aeCryc.ˈCJxn};͝yѹ,N3-ttIHc:>EO1MKj"E|=hQ`h6A#{a ĈLa0 9NEQ=}?yBHc{Xv ZH] O 0YHrJڴlx(q^@Cc#_P]7أ^hpC9(όˎ[PtH6qzmi ‮3(ĉט泷lojC5?ӽ+/=t_il 4]~~ɍʾX3(mVHX@`y494.a>/'|cʂpPWoG'W'8{l1.l@L:bkJNBN5m uu~yp[Zj "w}(gr $*@.!=L#StiX$PF/K?a4ö@_NV큤Ì>Na+eIA6'\@19-2̦i`$ѝ08%JH QooXm6,& , #@2 U1bD%R?ܒS3qyHꄬ(p:d*Nu$=6`5R)¹ $8<>zs`ں]G+>۹{g|ʹX27EKP*˶;7hy[,̀t!@% ねlTs8T[V ˲serb @ JtL'C!sOmq lUgT$ڹ.3|~8mѥK/F:1"ᦦCӄQB­{^)<)s!pȴ/-:κtq[FO~6L;](ADM0+W:ڃA>V=4HI׍+f WKv0k3E͋_Βx0H.x&SC Iۈ&_?v(YvvyH__;EIt ^d0jRJ)!E|>W=s?c7\ st92] h^ hZaB82d?%P]vbic'sa8~ei.+PCfSW|/Qtm|qUUa$ޭϹ)=<rB6]o Z\ L&pOq I!T,0t--J]4<0]=?=7_~虊m;~U{}Jct:gOge{o̼|em@PwYҥT?{K-TlP(D w=9v7 {Ǡc6cFē~G֥FCK*TWHO5(8TX{@ÕPd\V5 գG"/XPdSFl|ͿoT\|$9pO]S#1F)cG190AYN$ !Ǝ[ZO={wV}~ 0 !C9y &pDc ",H{`AJz a_.14O%anjҞn,Y"?|ssDav;~×|l%)J5z*qVb7W@#8C |mu U-ytL?fZq;U%Js]TrP1[][-!}o B`keW0*|9`XbCπ} +'A9 T4Pzi4JMȮTc RKQEQ6;&s=yV ߇ۄ5n! :Pcb<+|S 2|OFnDJߧi bM:}%%,7=+&_.l;\(4M8Ӎ,e]vGG1- ENtzƞ<9ADbD9-[F]ڲyFu{wIܼrݻ^ݽ,HAuݶ귝w hGPײtNpSu\tؽ"btH k>E0gEr#hO)xK Iᢑ9M&Da6mR۶`:AiHZ$FRŹp͝` '\[DB5ӊG^<x*APHY6&aݶآ|yxg~3۶w 4 iZ0 .67vVS^L I>A`J?Bt#mw{MLtˍ.k4cnk[-x=H~}M_~S!e IR!IT_ 1$/X.d5KRB(!sXIdz{Xv4w +P2L({)4c@` Ҍ7}FnHa{G&4NUAJ"/_njkMN;a^y0_Ynl#AyA{^$me6 v{?y~MPa0ӻNk,_pa_,/ɫuF'!aڈ&];z{_:C^ GY ?<¢5rB~ SN{.R8{˟O~\ꉝOoxj`Pã~yZC<ҠGKIC]kl?g ?_P{es\ D7"IyӀ (:<X[sǹ"`Ͽ @P.6DBfvb2G%Q.E(裏uO>#aŠC8gFuﲌC'!o~+%D`Z4:Lgړ:"p87NJHzX>:R6KXDC5o{%u/-g$ieY$ʔk\x4 $\4?&'2\}D SS{[ C1n\L. & 39vwW}7<頾f ,VsbEHZ l=sUiサDݦ$؄ж6^ҡm.[Pr Y}L8R2C% ѕ+Wp|SCݞ* xǾct~m-] g+~cPa kCe}`-0Hn8y. 4==$Y3ت/ߥчd8Emm4'+Np"R)mz2742eP e#L) l~-| Umb!O}{vYsf*.y l6#ɵyu~࿇~ʈv:N"JR?pd(ݎjln4ĊZ =y?4{-dO޺ڞ~cO_8ph.c'Fq?4̣p-bV,$2Ԧo&/Br-aW_?4M:VSS347nK7Xlk/[477*u`h^u;/^*A0lAo﯌82lMjh!˶@, C ͟`%8@-B`ld0nq_ʩ}WݓݣFx%- @[wTTH(b;6uu%;s|:ܚs_P/2 zCcC惣 X N”ByςM aX^m!J9yg[WxՁtd wNeCQ=dϏP" ߐ:~8%(onC?G~5X.w=e' d'Z~=nOO"T[w?o}i쎳;=/w,˓D!m]7#jzCBREEEW=O B!ľH$Vkk}Gpf#cŕU#Em{_lΗ,M?f>ʑU宅k# Xm:_Slr׃=;+B,K EFEYۛ6S(9-P>!6IJԲu'/TQQh;vBTO׶^z?Cya4"lzď{{ِ?$P!uNfK~ĺv)yvuOq?k=AhLuyX^x}o銧<׸Jr.ҁ[_^WaOIH&D<|&,;O֮pHl"*isYq*,C7LO._r@)m߾}Zѫ&:7]BpӚnƍkI4I޳Jyy[?zjC9+B.+//^S?t!g(=]y% ٚC; BZ>hs( /)tJ^C f,X o'Lgnqq eee#nw3$Ȅ "JCJ/E7*.;ڻqm~ Rxr637s!yJgA.&jۯ'DCmY!%j(GRJ 0I(*ٴ2!"ݱ0,Pχ6y9򗿘{D~_ݵfO~>JFĉٽ{ٷ~{!d^I&Ud}}}ё#GѣG'Os:3cT*՝;wKJJn r`ƍÇ/锪,܄~9;cw0V\c< $ Rd-.\␕,[z|OmBB^j`&'K,O֟QT8ȼk@_ 䛃-Y8¢ǜjB7)ǖ JH^I_^Yv/ [z@; voy^ 'GIx, T$>U< onkO]yxI<](Ki!i'!S4BPJ$JPiZ<|v'&TJ /`JGWRA)v$xWOal$tnG)Ym]c;,,$BDj[È鳗ډcݗ_O)2LrNoI†X f,+ռk?͞;)m6-uvX7H8>.Loc[j(/q: fR_\F M6NeUK>'L*~杍iq\~u#G{cf"'t0mHK_=xҴ==24Qo_ΞuN ôXd0I)ty],.dcR+Om=n(v'7rH!4MSB":#TU97kRv)#BkxPPwvA`-`9l]Z5:F`D(N}ȕW/#2!t8 i iؒ.Ev`| xWa䚒7B_o!>#X56mۿpϨ3&o~-e 4ٶS;{ !(IH|WHcܲv]EdY_)vIIWU&zT]@aB,M$˲ѼneieМVΚ7s[N[Mzn{wy|8C:lls-)|֫>+Jw 7%CD/ܿ un}WU~|MJSX8sXt Ycn<}l^ƮE=~6x!`ltnي=9b~YG32=}p}Ձt`~,LR?kx Ǿ{=M!@yP(DO,`ӗ.7?iܪ&*RgoK~_m8Иa*,,|ǎH$uQ.s+++O۰av%&"ܫ=w}7%3 `us2]L7-vkrO_R3TuϿgkwA @-k77r+ˤ&ly}_TkB;Tw4l7*'&p w/U>[oJQxrw1eoۃ螞T8~rS546 U9eiRYB B)G+0Pd 4%l':FApN#n,So\\WGZ(Kg?|OV]Nwɶхqqբ('ENX .qKBY{ meQC"|g*$D7J i8S^?pѴGM+?6G7)^TیAC?1n F,iTv)IЮ=moόq+{쿧k SNyl 9m/upgOXS=?!K:]ٮPFcsz{{㧤&?+pՓ+s& Lg*A5Y7:\)W<ü U ZG{챍]&˲qF6aL8ׯ999v]]'GN7ooxPDw(L_{TR,棖.7YGL,_k-voV H6ʇK^g쇷̻o3N_t~nN%\ʲL<+/3|ޯw{b}BX EB ]!O( {R/w̹#00 Y\"0q,?o;$G/=zpiӤkך@`Q~~TιmYDӵjè~uBXYK:;;oQ3/ H2!L[ކSaĤ+N="|o F$=b]j45zͨBZ L ;`a[k +U  V|zǟ8L.JѾ칯>B$L8&{}}zw^w[lP8.bcDQ0oC!JPH9묳4m;. !!ߏǓQF1I렔~+L<4M( ۱uV#NHHpʌ'My׀>!J,]Akf!7ۃ{c'n~b8eN;KK%oe*+5}'Nlmmm=sJi[o={JNe;nvg: ! MIl떠 \"fϬM)@(եه @6AtrvIeNs`(Y^PE%61Lo+!BCt?, RjLr wK +TB3cbDłŁVӘfRj6"ksh f q4H>J!@X[SpʴׅNS7_|Ip#k`-/__a$, !11*/lSnu~, Oʰ,?v`nm 2 +0q|C ;}@P@ >@ʜh//MوV"g{#%uM3fN Ugl޺'׭~K}#|7njt#V=W =c-1,_DR8Dq*Tnz8:.HHZ5wKהt6Itc lKu6l(BJݬD ́p0wz}] _?"#yyy1; `8pSNEyy9L$Ix\۔_%%%8pF!]亢,o ˭Fbi{=N0n  _uĬ|i`R@!U$QrN;л"uR!՗]p'zs. BxnNwwȚSC|DQp8\?{Ҩ#m[FwIdǿ>m@$ADI~`)"]v zOu\4M9a, m4onlۆ1&<\ay&,M-l.-X?`4 &ǕR%DŽ+q-H&Dl#N Rpl~oW_7D"qJlAD2e͛7" bGqRdzs~ځ!oPJiAAx,߫oNlȲL|>|D0MBBlzE>Yi%||L/Pp,SU@% `@%Kv:,/Ux9!@Wonn 9Oni>?m;cF*(;D,ނƌ5k׎]>5ok~~\նLk{"ӪdCh&Mcu)&<;@  0i"͍){J JeATpU3r]anFB K„յ44=2//>s uD|l̚Ӑ5q fghtuQu*''A֊lەT(Dh sJX~+ǍySdLX"Ev9v>6DV쉓j£1y%DE(N{ ~{q>jg:0\HZ( 8a))ԭ`0xvX!$OCUfWnnQ u! D]ٻ'R} _zT]% \6ACQy L"4ts-%SruUqgډϜtP(.]vi&u]O>}}}vtwwKD=z1GuKg0 8 >v^b_?p}ǎyjMη/;}g]8lJNߕU &=7@<'B8}s_p܉^ !4[?m۪sO?qnii{輕U.UIvłq0RL) 0l'U MGHuYp:tn(ѦC3fp\ݝcY4MYa(tWǬ(CQ|R/МYpo8r)-]К?4/`P-U>]|ϷfbŊyy8ƄP\QUB)-]hQG25r{:ȏFUWܷoo߾sPUUj^TTDnjMӰeD"HrY۶1n88Nh۷RMzE95G"A7CiA l2?:!LBsΩIɺpP(58YQʂɴӨJ< Wݻ" +Leeg-l$v7:(Z>B"\33J P (B)g"̀gy.bokD(w{rsZ=#LyI% bw;#2QP= >̘?M@T+vn,i ,|eY`YbG \T sn!f)t$QK*ݗ䳋}h]((k̍ړAYZ7l(~j{N{v=@f%v搠?cnE/Vmr'Lr,L ־P^O 7aXU}ĪMH<[[#'d`7߆~Vc@[T2,!V%Bw Sd銡[i6%8@ 򑓛mM<677Ou_X# *4v~-9hgV{8&Y>T%m:܊woiGCFE.O}cvEie?NEglfV/d\y&U>3Cg|3hDp=^psx A `YF\#%-(FZakys=ӦMm&-Z ,իn:TVVbժUؽ{7 !D>MEQNlooLkgg{ ]#N<ҒGfHKB\]CiKhywÚBQ7|Ovwu@ e!''? c h^N#x7߿ɓN:P(=nѱp:U3w @4!$bֽ菤,XUmnJ} ?7ffX~~[UPnnnv$A"#0qDtwwc!#Gĉt:Ӄ 6 YD4;;$ollLF%KdYjjlӡӊQF:8 bȊڐ$yJ6$>l'XSk#EQ0u`a=J^Q!؆;{[!o]:-m 8у#//@nn.cED@̽o(MNNsd3app饩0,Yc>">FBq@:}AKٸ` ǿ%uqo9 Gww3!ܦq?ي)',D X6 %@sgֿ񱐩AA;ٙ55!kNUCK1GA*:q6z nE3j^s@p"-4[/,pIǹ_Q«qua…8~˹m`{ BMM`n:~@eZu7]y53No/W޲oqrB(|FHE1|/?/ZqYUUUR O?cժU;w.=X}ٰmeR #Gi/ac)<3tਊm"ms!G}TW$o i6_;+dYի18a`appdFN/,P999tȑ555^{-p)\)er{3^Cz0Ύ;1}&M2 =m[&.{O7{: pҔȹg{^NUU,ˊa@oț{;VF_йiՆi&hvFa>(9ak}N,]7ޏt81zUUiĘRӊ 1nܸߔ5cƌgΜyeˆ_4}yEc{vkAA-[Ƒ8eY9++K*$ s8Nrrrt:9=ɡEEEZP[ڄ#7 o.EڪNooU |l>9s`f+j! VH,Yrf`ܸ tx/^|N8Ddee***{`M3f.Y5n8`Agw˩Ķ@?*KOvpaߟw@7.=]C T˫͑x75,̜ܟ(H,xʆGmPD5Rjkk=@S?R\Gk& F$F=$cJ@yعm_n#T"AHcucJAh*irl>ciG0) '@9§lAI~1 ?ЙBK zu<4Mp6{oSWO!o"犇ֵW>5w0br R\'V֍h G^SQLн[t'zKM9xA@&ARp>zUw+[NqRf͢iv{xU~q0BU_J-ln%͈ڸhWтqjmq)o`yo/. 9ٰ49L)R#Mv0H$1# w;>]O]ڗh־q|e<O:0[3a |Oa[|gM8`(K.fWӍަyW]u͛`0HZZZgϞGΙlC͔Xk4SIDfX1aS˶ʠtFm^'(,J ۈj]{v<ȔeY6(! /χs9˃ӟӃ?BooYXX(jjj.Gy([9;d m@Y3'T68>EŞp19i;`]~m}5'Les = ~+_^^˲IFss3/_#<'p&N8?Squa̘1?~9#1h ޺[[xL [eXs'ڌ%.~8+ n '͒0GkH>,Qy%0 X x.`!x ~$&(Dx!} L8|9bJ#گ\z _(e=FgNwq zVaa!kjjB[[PWWM6ƍ_n%%%غu+9_}}}SGtF1cs:#k:L!骗CHF882%e^x\?PR!裏ۋN^/FOO\.L*+03K.eY2O khc Jm-={P~*HgsN=Į -QWۣ5҉ER뉚Fы(jǸ ڂCGtl}aLu_ xv=^! );AK-'8ufe#G4%lk@}}}뭷Q\RpnYiUXX,uvv`ce"G}bH4z^}}Ki Qj a );uF T9苦SFodҤc^;vb1̱ec/1IǶ/8m}e$ qG r %dF/q$%qY^EQPRRT*1 R _b૏PnC@6\\``XZ]tI7n|Ͼk뤾eysa„ ضm*;/ƓO>۷CUUb& @WgQlYe_Z*mSw2$Bm!bCG Ծ~>hAYs ܪ5k|B)彽kG{)֮p:mE @,eY16i, BustuuM,X5\~R_h?dtυN%;:vKC"8Z,JRN xK*I0U 77~)B2`5k4C)wwwr2f\}PUp\Bsł xuvv ˲b𫯾pHC!YY5< TJ לЉm 0!2( SpF٨v 9#s LpohnQٲ#ph_>vx8]Uk >ؤ b0*JĚۇB(0~g S EQ6O'(O̒1ES K ܊RZZb6 {ٶ`(/?> }DiWTTx"ȭ/V1aQ+F'FT,> X@w3v9=5Qu}rKA/Ȋ7XO[{7ՒQ}o"x #G[ZZގqrc/qEc+q]azCW>ܲeK(CC;= RkX)Þ]ו#MvXCag,4`HzL r8|T}]q%YgX 1:m?z]ݝ[?A61{l"X ۢQ)&YY3 `SĚXxd^,X ȰmqjY2#̞=۹f͚Ԭ.:y`9:|? bgB*" ,Zג Xgއ>]pu8aR':\(`w lG[{8'r|s=,~*H#ѣr%(u@b"%o;.ՌzFW\< |q>Z Plctx3asRIӀs2`5>H*e'L >h{^P!9(0=Ij+i`Jexg^tF TRghm@RL0mp;]mðR$x24f C,&TcՁpP(D?&Lx{9TB0B*** iؑH@Y WB"K$ 'P7a+bQQN;4RSSCz{{1j(Foo/|>qlݺ_~9;8\wux饗ގT*5- Cك>djZ vvv~ %%Lۀ=A!t' !ӆxeC> 8jdJ  J7,NK! d?xt)m #ctq_QMHc͚55jԜnR*ٶT{,P lA BDk:%*SO=UE=;Ȳ|j[[p8T]aY~a٘?>b688۶qma7n,˂iu%dYu W}7?茥tɒĦu1Xv-?YeCp co~IفW鳯0y<{@Z[w~߆ø뮻ɳTUn_zzFl߱1c1Il߹DG?}}=wV,Kk̹7MD5Wp,`D:dzx$TZx8lx@Dpʜ9V1 Dꙷ2el"fj0*?t`Iz<΋DRi@f*SSA0g0aD{zRo/X"8i7*f" C$[Ba¨L憮۶i"//oٳx뭷#BЇ~x{<L&H$lMX 4Jpײ,! bѢEu!Hز,ݻw-IOo=Ǽ7xDljʪJmxwy7>ן9g_ ӝ)هSN9f_q[YMq_1m֌~dUePU9( s1iX@4x<ٵ}ڄq'-[6 }ѭ7VY2,d?Ba>lqTѴY! /PdL&8@r= bKK<[n{ @ iz*IZSoɓvB϶wD  a2һyDhV_q0\ !5m@t 0hA KI9'Ƅ*45@AaCx <Z$mC:[oI ^RbRÂ'RЉE,/: 3 7MI`DˎM[|y߫IG<})Iv[>uOĆ\-!0% @0׏ p(nH#7app:#-s: F8Sj3aZ-BZ: le`LMĉ+f gpɴiy'׾X2*U铎`bSlxDcN |/F~O"IHj~VL`ܘҬ)2 [(ޞ88hʴSĺ#۷ |o.?~5kX&LQ+Q0X~ 1<'>ɀ#ρ  z{{_ܻwokfڵ-]|Jy8q⮻╕kܹso>q?~<{1H2 -3HBht,]88£J|rL3040%>Gf}yO]2MnᦦaV !UVVUoipm@r:OmڤT0ޜbؖص+GBRCK? /![9V fh$lضif+;}S)>}f:a%uFc냮e_|1l_ !~? n7L$0ƴCMK+H[q%*XYqu`}x[oIiZ@i_ˮhdtQ#@XumlG(:RHj "H*H:M%U P*"҇@a^T*1# V7R*sέxd01KmsRJ킂`kk;W\.첾nS]]=۶mOp8!2=end$ BDnn;w+~a7_yH́e.q]doM7߉d G]="9D8ZkS4 Q q8KlgNLNw8UeYg} 2mPJ0 M3$I݄Hd Bwn̚3Xm;٨-_zƻ={t劯ekE={!+.Veդ1%N8dq@0?V#[UWX6%bU/E.Op4P5D{yO砨?>Oxa3қ!At?V.;ȁQM&Xel2Ɩm8bbPaڤρH Xڱ{=YYduŠ@edy?tpyw Le1u" (A*7Q "SÏ w2tZT.J_W SQ}#}zau0UرN"Xġ@D )=ҋ'W :*oo׾CfZZz)%'x sS5_Tuf,x!$*hpv։vaf-  CA/|,o>+GBB"#ip-;߫@p[6*M;&)PM#_ Y(4nܸ)瞓~ q/$i1A6oތ\GM <9*\~#ωSs~x$ !O>A^^?|p`ظq1Þ}پ38#0eK/駟駟n @:7b wy5=&kj%b@ӣK@8 @ Pfx(u6Zw|IBmΎτϛES  }mDMIww1Ud v x(ϪIL)q ,!2 K ao*-+%cǎPnāmxFp.0ydv}?c BeLB!9}ж4C /ѵ fRX|\7tD(vl󭝽^[0ڥ࣍7I⣧skk&,2AU)n.,|{ਸĺNm$;@D_IH]N|5|MA"a/]g Ɇ*si @s_Cˡ%&q9!~\.LQ 8Z'& kB|ԴX/>{*0 k Prz\0f7(P-$$JZvmi 3.ylɲ( l6a@|S۾ITz)EWh%]ݙ%[Wzr Ф@Q2PStwƽzU{ SJںJ L,Fظ?6< ]t%GϿwlePmZ׎f'3j1& B$ib i|Ef,t2^kI`KM`0HpΑm'IfYְmugggM$e]Hx%$Ty.ĜoMӸ#G,kjjؼyp|gx76nܸ^\R\r%w gܹO>$K S* +kmيU,A$II/K ,CbIux2Hf]Y%@apa0`&?}iP3YFYf;s"n03&7ɮ̖'1d[2H/uqdf~y{4;n߾]UOUTCG @$A̍%_MLd]W$5+F@>`a9G4E4Eqq188N 3B$IP'@G{M?V~,FCø;S^)?g 0q [qM5x{+g5_24r,^kE ŒP*bqZ !Dtw4~owJV Rh69*\ 3hQ1g{G\駟flcSSS_ BE h4p8'sKQYI&N\jҎ0(z꩑x$+rE|X(BٳgcΝp:>}:caR J),UO<҂UWtي|_,2MgUAi"yl Jnۉ%0E`qA`WܼS|VkEB#7tٲ,5x0S155x== 9kmÏ8N6CjkkS~9'{i4[novEIC>Afn>l.p}/Zv6cۮ^|x; eb8Hi0D䂲s'6:THYV`񅙦FEK7>zx55&@^mhrJz.E/i52$Q1L.D;_ǫi8y6 no$;E͘t<]u {wʕes̶/<"żAu %Lfa* ݪ_F*&٧(;o\ł&]g$E ԞN朙$JI.^P9, 0k,ŬMG:Q +`g{߼<{^_[GFP[u33pPWҡ_>i)xlsn5:Yͱ0@zmK(I`'}_wni`i,+:Ei]A9bUUef8v,Pv\ _'- "vt̝޷W;J,ä-!P?tDgOO4[nefP$1 Xv7}'wQJ'r4B&9`$ i$",Cʹ"jH%ov8D 뺘/_ݻwv4o޼=i~q׿-Zh͛g~ .w؁{No֯_{ .u3t/^x۔728+Cr1.!@ko?Ud2]oP"_oq)|SPY`2[[Oi2axEiN|=o2fL-iarpc_H%I6 ?"z]q.Ya0B8GF=~DT #l0!rmԜZ4o1MӤ .l6N:$8}1`0+V?LYVYyJ:Z[[%Ψ[)'F獹e@0ƌ*'N-7-,قU޻oO- cF?)foyeSLԚz{[eu蒊0gr`D8,RAގ6~~wUdLJ$غ e$ w1z@h)E ^yF!d B^o)' !#`XUUݻK,Br4cLܾ};=z$''c̘18r޽E"12_* `._\\/+BmjZ6 @’{/R3=]5Cg&e|}b++NX(U_(ϟ-++f[& `7nc\~7nFɧ!H$?ךРyxc~e mp?^5=mۛ0*ىqnLưeȇ X9M jomHְ*&[wj2WsF6]C60M L$4 tC D uM4#Y* G.u,Xxh yiCQttjAn A6&7>< ƀ7 @f\*K 3Q>.1C^nAjt6?`r/mҾV_IH8r!;X+@N~!l^W IV7)7)z}{ `AяXQ⒎ ]U+2aVD4Z;ZCcˉõ]R*Zɀh*Ÿq!>ɭbVo(9͈s܃x+Vu*a ܣPhrRϊKlId ֶN~jX[/{ߏ}͛~_R-;<7>]H+͘M v6Sc`́1b&v~P%ɵn eQ]܊FziGjd-#ݍ.\>My};qonn z꺗_~ҏ?88_<Bxu]Le, ```o`^WW'x3gs=Vr-X`LG?sX֍e]@86"2.+4`ۚ5DuqQ:8cdc. XeD,~KƦ=2++ik`*( &o(tӪ_@kL*3c)vU@t &ZLJ~!bZf慲,glݺ՜?4gߠ~EQĂ Ѐ.K?x}JUuUb}uݝNwyNw D5ΫƩTQp/gk.!3 *_>Vۧ׽ɫ33)Eiʵo|,)ǙBO^˷V)~-m+[}uip£CRbOXF<.'Zw߷;O^x4ߵe˗K<^v5ڵk3f|/LD>p~選Po<#9 8s<*( ZZZiӦAeD"-pP(tϝw޹ZYYi._\:nŷ_e䈪fQ M_57rk/B`jRNLJeIٲy .'_\"&ğCmhh.{ܜrrssrrł;ws!v¨Qߏntuuutwwm۶⋍;"pg;Y}wZsόUřVAۦlp2552 =fPb}s v**Gp /GB[]i){SC`""Xʅaܮ|8NlYx_UU_ۺe'K\#Y_|%=K2)i0c"~ȇ"0v,ZG!gl-8v'ՠqHQzt_gah/fawd'Ɇu,:e5Y ]ѻ݋(|Q 8!M*\o -Fƒ{7Fŝm "(n敜>MM65qx)2|ԹnŇFZ&w(LЬ(P y驧/=#,ƒ>a? m(•9:},sh{}aM,Ҝ'<*Bg/]n`IZ3_|!GD&|U:3*_Ӄa4QLJE;PG }5uDy쟧;@cB*++gnڏB}'hmm9SQi=***xJĵ;X `SO=uk0`<7ߠRD"޽{i}M7=Ăĉy!ʋȒRrBAںL".-<+3 1qʋX>B|NVnp͸q<3nrY9(@ yWر#huuv`(ݣ-}_^=TJ`:y  w O&81ݾڸl>[8My&_g$%ѰS0?ć#>LKDD}?̠(0kO[WoC +?f|JGQj(kDUR.k*%/W8 I5hm-1|(b1u9Ҳ"*G~ki9$kۈe}"7E;=[݃&|h\화%Ypw-,@[ub~e:++ϖ93¾bNC;"7? ۚ}=Y cǝHw~UQtj3bhNJ{һ fBmm.? @(\To FlykB~.n1N68&V?Yϳ+ܼrl1xݝy}]Iɋoyuպ^}̆aޭn|myp#|͛l'"WH`|/|`(==i&'~(mp4p5״h~qun6m?0?'{" 4a)t/WXvҨ4:#B,o8t 13r\RC1.aƄg'#mz4@tIU_7aH6I)nI"2+<4%IsHHTU,2@ꥷ><錓} C3޽{/,,\۷O7nN>4D",a^OKK~˖->b~@D>}̭O )Ϲ+tϭ0^rr @m о 7|Nu߂I-r X 5ZڸcJAF_ӴFrXmmXU@=s)N1p8"I&숰[%=Ev$SVVƫgu{ӶqPD^瑃u$566K/첱 }>SU]7Jeǟ|ϛg-X@J$B),,Į]F?6Mnms2Hu mWVz͸>xjfI$tÑ|9bVsni6`.18ʖصUz<aĉ:Cg$~w0|[נ{U }hsoaҕR&~uQ D5tb ܉9@D1LkF[0$;84Ч (XQX`GiR5Ӈ `ȯ|^y<P?_~0x 4W*]gD]M2? #˾+^[ xu': J&_$gϋQhԃڈ%cF!w狤5)!Щ~\勪I=$v6?yj.C 38Ǩ3+Khk,'\g/\~dOmcnz `j8mM?)}޼W-ZΜzJ!#q+M]uXVƫ~ e=3цe j~u4Y /s8y$S|W78'.yoM Mo/ h?e{o)4!0\"܌j{1yȽa #\ve]v38㈋.uuu O<֬Yc|ӦM` 5w]=e<}F£99 lJ:@}䐌TfBzVAp3  3CbJs[ϊ~s蝑 8qՐ;9V\Ue IaRg6AXápVA2|F I(bBV_~eJrrrj !u= (999ܹseWWpữѱʭ$.5|úw=Wh)%Eܥ@kҕ; _dG?'<M*,55`$ЍDJTMU\p a:Ρy }:"fTcGv`O‡HhvJYE|]nٺ &:2oHxkzm% f|Ąp\nhs'hɽ ;C _g2",H*ŒC#r0V@Arjn1;HFgڪŲ:܋XFpײYxd6ܡUvHm_!1$3B*Mf}SIU;n?z Ị,Dȁ6 $;7*^0#^ %e;5s(?Qk_O554l᫧3r 8#kmݾ$^vLngd:()&aɫRBH"T2%JqɖO#pYЙ1,T!& i7~#kגIIbBB,=ξ䒖_+O ҥnw4ECށՋ9u#=9#9+GkkDL~ۙ/I"C;&J-b$@P4hi;ي9bXpDTVZ|vUx.v ;c@wkw ?8X/CW"a_5tC˄S3ϲ'Q^{u)`Ʒ^{ج(vkzqfe˨;{cE}[=iD`9Y;+7x=:_zRCH)7@$D[}3x ;!]0b3g?הW_}pi#dsAsN Bs"KJJ233A)8?pﰋE=簔4%S^a #3BLk @DƸ;{p`1e?>߽JL/`Ǒ{_C;/1yiIn>&{֥sRpEw>SӒ?=)Wb{q.YD/uCƏ֊us<y,/}׶U3 ^s[NQ$)-]}}} 4V#&L1/hԴl===_1_|ŧ-[oƧ3_zgϻȮU9t P7j Ӯ]nG/\Ng[w^"{7YEWٵs~osmUXU[ץSHO G/\v[̱g:mkQM$ݻO>8~ah5-Vs`з78p(Yk^OToC85rOd*%GݿR0IHUUb]s$,W}8-ZH^t>.;,M̄;Hs-Ϛa*%\6 CDU=}9[XX(m_꫟\2zk͙3vɅNIzksƃx_œ9e@^}Kڶ_r% ,ɾ]/]Hum`o,Y"3Y~`GNJn_Pko !d3\k!]C"'4bk3/5~-##;c6!d.D\\l[[̫~zr/}!l_hzܶvT6࿞XLU6.W |PZZ</MEp |zʤI_Ea 9p|/(!>*s@)h&6 i!`DXe)@^1j9DIRMF[Y0YS}:=`JEb">|ќSd;+B, v4%pԴ~B>痝Sw"@V:vrΗ+wo#o:9.&/Qb 9(** \.~ ~=`oI/_5u,BxY7<黅{ ԍpGl]XZMEF}I2fSLM52onXY[}pHPtiAN\s(H1֋Tٴ>Y}ǧ$Y'oכ'''.]z((-֬]ֽ=,G5&lPAwWkkKzjj7/?z\Zkt$jj0¼nz~^za_gy&tRL8yi|wyUMMMVuin2˟\̒Ң;S3Nζ H\ utD?={o]QY\\pPkw櫵UbUm'^{lҤkKƌ( hԨtMk(,O>9sĉoL2e\J)¿Bn1!^W/_5k_\ Tα~OEq%kO?f̘.M_?wzibe4TB>%Waŋ'\qWݴ祂wwB:&u]3KKKdW4$_1ݶs>$''ҍ7ग़Rj`xfW?Uf 4-+#X߰Ͻ"JSƔq%O,{㑈KlIo74w±Vf\)aW1ϔ(nz{<"/4h2fL$%eǎ\|BDjGv.1m:x4ʸǣ !(J8[zrv883g%5kY6oTT~^p|{{Ш Hm2aIHON'i*Pa-bd?nؑw5'g\.@UݑpZNΎzx/#N^=zӧ>+bTD"gK=G\輍,(-V9DQi.3Il{rGBF#>=zM0UM_xB9̲@B}^oE@]^;gu^^Kܵ&=--L1;0ԥ0W1⡁2ӮʏZ^>VWI5Xkk.}fuJϩ[4)͢ЈYVĬ]~? -wb!W.**Y9ynj3}RRtbD8q< mҶh}z-?PB.Z8'Ɣm6pi)(2|ÈjEZ>Q!z^3''g}v?|oA踉Ơ;w [=44t#U ;- ǫ,P+~+<|1sT[e'!csmc3.ė\:#ud:5U+˖y=kSvJ9t d-\81\]]wdN0ӣ.B_Ivƍ#׾l ! ˗/+++ˎeDNIaG9/ O^w>CGsGWV.M:l~LEũ[n~,^} UUUs?pۂ:6q={9!81>/wN]Y`^璫o}e]4j@zzQSDRW%9g\p`{#Xpܔ윜)5A) ĵCҽ] -%疼qs2angZ1*8Ǟ_]j̯p d@ٙqֱۥ:u& FI(0z{!$%qHE4* GsXLHJ^bOp@1l]\'].,B;xm̩ͦ1evG~[Ԕ57X0>ĆtiHU7ҝ"Q9`#:!?s'O8Ǎ;))cXSRYsr 'nKI$eeeJU>.i9ʔYcGʰ[䅈GuMZ|ƃMnQSJzasy-!5T DE@MB( DVm[-%JLDBhzjӂyÆ5'l N+K6oS^+Lg]YGwH| RXPbvQE.vig @_6yaL!XщϘ~tRS&KQ[z"bi~&H"4q{[Xj78s90RS/L>踙crSQ0#LPUUf$\>G˕2JwM._O򲳯~?SM8ob{ʵM>X^/;k;gNp(lF!Bd'~ eg[z_cPA5{Ed/ C?5L?@UIh$X+86~2 SƸ@@x69 6j|5ə|/G&Z@[*hԨ3\.jZE`P ut@2E?裳ڮK_(++˦;vt\uGgI==:۴I` F?˘=u]χ}@f~MسfXO߻r%KIMdڵY֤4-{լp`@vڨK ؁=!K%!5=䣐$y[*4c鱐(Um4ԴdEUR[NN6j#,\RwwwCՒ;&9kEcmdFlM%)#'}=5>b4 4MM W^2*@XsK3S2sInh4o8z1}OFzFޮ?:ٷ&V9'2d #vQAHM!obBVU>gàÔ2çXJyTm-nl3*H+[۞^4cDjM-w%48216XxNuQ5L~ܑO ͛EHP?\]]oP[[+|>aƁrhooҒH8"Id| OOxa^TT׼S=й;x﷌w&HJS@ (BD) 4 k;wox;\pCC777K1s.ڼŋKUUU !4DւYլz0Da-(@4L_LEð @x^Γ9tBbFJ QƓyA8 A%^Z }h˾3Sr֔K_:a`hp_~#l̟XL] -!ڤi@ D9bIGsP!AiJKkAAuDDLE5h#e~ԉcƎ%岢BpQe4La0~fewnyL 9$TdwpSUɨm (FقȔ}ȓ{eBRt'ֽňڟ^2mۿ%K&4>9\wx_mDi?SFͻyҜcο?I E ]3^˰LK"e&u%4϶.v^QAd@jsFEZrٴ/-X; #.&g4iEiúǮ9_GM*u)[3N:QuSvZ%zaO\qҽuu E k,8匳YEBiZPe +~ٕ:~쬂Y[ﮮ]2㐹ERF{jZ]_Wޘ<ˮ9|`C23{ST5NEFo_?l6+`(O9-SSI%!=2⵪:{v޵c³5{gE?Ám]*ey8GM gS2S,1c]Dƕ+WBvE>bi'$j5%8 M,Оyd 3]iivC*@ (gSLy lLO|dbc @uu]@ xV~c'1)et^.M1,"0(PT 3lw-/$l:gɒFf_ L<48OG4jL"`@RR'M:O-\UzIIIb9)b |>_ !%]Qwc9Ԝ0 5o.\.$Yi$iKn-<*55EAġ XRєL[yԒ+{+֊V/93pYӄ5 8l8s#f 7* !%9hܱkv, 4wmܽwf z<.߯~;+ѹsA@F P>f\ʕ=>x<y^VU[+z]ORGB0ij6MpNYƖbc/JtV՗Cߌ))Hf"6iū#0 r#5ڊ sli\ DBSJ:=}:#MбY5667xu|GSOCy$X~߰Z>0|aѩx`Wuu~ EQ (sǍ{(Teq83)݁̌ }>__zE\.נ-((X`]:D-Z,Ý69vlI` ˯,s(P# 66$Y,;Ee u[|u _~w|2JI w ;:p '@`).΅$傐9.Mhڲe.%^/'lC@i׻uڪ*O,(a~PXdt 嶢w8t7ҝTW.wAU%F _ ۱w 22 #f~ZcQ5w.t]ɜyy_v뤺de|ŕucs΂}z(-*_ˍk֣/18y}%dϘ-$cfKxRu3/'BjkkcΪtuw~T׮,{&O-$)w<BlPd* V7\YndFM.>eaa$dYO;}Q"u,y ( _4׋]߁تkO>|aB#>qml~R&Zy`(-ݴ p*8L3) !`s |~^הzCm [P(ٸqg+^yaBX l_sB)`T۩6F"XT%$$QWn V N@(s,}w_(n`G>}Ѵ7wZZM ;hbqnDD@&ܱ JdÑ ÈE٠T(8[-qGDU~~('V}ٯVTT||uOOϼsS\\4]@("5=R vm"#zbgLXlPp@#CӢ Vq$Y<bs$'0qb9l6 $IҔ)S.$i_xMkmvUU1&+aSMtm' v)04M8aVZ5_500EQ( ͼ+w566LB3L{FySKAh㫯ݍ*+18&<XX|/,_\y1RPhw}%~y]ㅬ,ۧ|C_gӑhGd Rz:>ܰ˷oygsba6XKK'I#7߼}& sR3${x>]X:Hhi6{ ibQ96EQFcpBLTMa&)tFa&$b]p}2p/^r dEQZSNܳ^wRSLIvrxP".AzS~n7-p$0S(e +KRNQ?f2Ou*ZH't1t#6zݮNT6YSK]c,>>@KmUXd 0 aB4ḏe`5DQP`& #V^$(t]0$;VZiʌ0ydWRRΞvWL#lLBH QF7r9Ə{IwW233 3ӸF%L'bækт<i`t$ɨAYz =p>o%\ddئKTU%v4*Dq:V$AFQ6v,_ ۶E/^x|uuuBuu5}O;n\[o֭['$'' .f,usX~=Ybꪫ2.]z&!xIă[?*:o|ŸSBÞ[;p>AMw,*Ea4ؚZWWM=W-?kCK$9mл< @HYY$E$Y5Rݠ<"X%Ee>U_Bݒ[o'{3JKKS#uOlg(9s&v;҈i\4~!AHNNdYwߣ>]d MQ0DP(C%tE|TucΜ9r&J qeeeO'xsb{np IW6 GHbeA5{'4 <ՅvĨt#pz9w7l|N.=H>6+ s GhCC!pM;Myy{{!rW<&BARTdz["HGyV5<00+r78~g5?]}8EˆSk(TU5M4M,?_R3 ˜@"xo@Er6likÌ@Qj;;! [[]S.8(PJDKnk<λZA`̘1E<۽{pGb`˖-عs'JJJ0e\xƩ~74#<2g׺C䔎#moDe*#gDK޽= xmUXWפ+*#*N租zN=/83P4j tbAc3"$!1%θ`&DTS4=-6OմщP#y<YTܲuSI,}۲ V :! D q%ι@)h䜛y/^l?WVVV d]2>#u!NoAAZ(!$q/敕F$wElRe|0""!plFa:((Jl"( S1eA$rlii#||f&._>65A<ގ͛qXN?HjmH4.\GQ<c,_f懷zkSVV{K;jmN*+N.3"MU @4i&@)Ɣm,SUBup"ljmA  vJ EhT0@u0U%6vLiibbsӤHNNй"@̷eOƐ+{x^7o`Z4P0 U"{ !"TX,~xT|F!?+}~C=zj>@qa3јw}e˖^=zc=s@\t.4 rrf΄ e |/ e HV U3g"j&NjM P2SӐ,IptQ(#88h0f1P Bঌ&/n3g~,0޳?by< .;S%O)Q3viӘe&iBJM-PŢiI(!﫞Ai &h H(*&iMӸ()5Q 0Q4" /搀! AE8vԔ;8 c)\O) ^tp `0#7>,MOO/7o^eX}-z+ƿxz10)ƣQ F9D$fdLVU$OKYJܶJxA7YD'D3I3h2 D(DtPŎ/>.Jyǎv}0)E?"R[#^_Q&n0)pDCD7@)&c H;u=B8\i BYgJ.M4x$>37+9sl}鹳IFJvHa*F ytU)*uo^~i#_k.Q+QP5@He՚͓Ǎ:àϏ`p9Hs GT]whp3kO#UUgN_`?gU:Hkk';RRRVÌ'<ij>TJ)ZZZLEQ=Hb<4y$I`ߵ DI=ذe7Ia`HУ-?~̣jƓɹ3gܸeI@$YՊ܌'B`f.HyY L?GSU9 HʆiL_p.t*N"P4Y7?a^N;D$LQF#+qŕWNA@jjj@i}8a"a&IOI#y3pUNpChf8g@~J 8c0# 08}hn`Μy~H͖  @ tBIO/g?b 1sNPWǁ tɒ%ŋ.8ԿrGZ=Iaz|kѸ5W3& 40PURV+&u vCusDŽ/!0 DUU?U?hQ#d"0v6sr5F);:W,41C޸@` $#%Pj"s4qN!)):\DVI~޴m@BQQAP~c`)㽛n$uF"RteBLhQYR" :Ʀ,e${7س(U0RsfUA c8C)7%C1Q&p:Ia>O kjj44㹌1.+5]$BdLi@ mK :o,*J:nwkdp؀á0(9iCPv@G!´#gv_}ŷ1Θb8\u i/8PdpD5 [mkHH=O#3f8RnaaTJ)::: h:% SII39 kG?c)#FAjWeϼDrP2D06dfdê$@ &1 vg")555rN8 b``=nmnb9眳o;NgׁBuuu=.뮲NÁP( ]ۋB%qƿ~-UUUB(Сkf`袳l9c70ev sHp'U3^?B^tE8Dnq d`!-#A9@\* 00)"(Aʳ#/Ơlv$IZUd&4Mk'NbCUUSZQ8=zxMׅ Hv `e#'" "??Gy$OpIʲ3>w` Ja$ e ?pX6y2ʃASRbYɹ(kZ}׻몫O*)@ A( P22Eh{B8xtV~fRa~.6sI;f2W?fr6&iO&H D#^%99Kp(̝ A]rs4ƎŔBlڻ3ƍE1%s=Ѧc [7 f&!0MȲY?4Mcn]hӫ /QAA_KKK&cu!9=݇V=8&1M9kRRR.}uGTWNu5fL 1,J[9!`$f`%5՞{K/߿eػtpT©ED_'Ÿw9"Ƹgi|bb.+8:Eօ4U?cc*T_Jtd(>y8lr͛6&! \0L3ٴdoQ}#{^_@JYdbR:sY&ݽ;cxɿXuh9g jߐ">VT f$zEI)e6;~g_Zlَ3n`$rG!,cqKD(-zd8|~aqo+yb$w(E v߱rJk ۘZ`}K@=J&]=|Zf{UUQ dY9E%V_?N䒹 q :IYY;30r0E> v!OGIINC BiI z_ڴ:9'3gܔ)--uaLeA4(IB!$aXVx1$;;{M7Mz7,Zӆ+:N8\O[lK.!?ֆc̘1BKK Ə/~q̾!t+C7 h &Y٠1\RjOϾte|,^ݥ%&Ac1ǂ+p0"AE2wٲ(Ax?5  Nݸ+6\6n d -5Y|;?Xo/ 0&EҥEJMBҴ4|zۋS'NOf,k;v`رp2TM@@ShԥKW4C߉0Qq@ &1uh$j3)5Zp'F+ TU}*??(4}J#]ٳkj$o]^{T鳩. 6E`Z""QdIUنݠ-g^m`{$qp{ji k^ygQ_Ti0G8jl[?2ªaXȾ˾{JR6.V;gTM }=$CHS^cN|v WsM-Hr" "jp#;N`n{`F}E;ai-#aDve;λJ86.0 D 6MHP].!CH4/ƑPhӝV;c?.V4e*ƌM|XQ`T)u(9- &H: p ٕ O9$I° p:qaM@M- 9nT4֭[QZZ ͆VB!lقѣGb2wں{ _}U%99ϊXf555u`0t]gRB!h4J  4M#@CH$0p8}>|׋7ٳ144D9B/IIIPRR"իWi .-K8V,zM }j1 bPJMÀi,C6fp`Án7Jm6r,i0( f(iћoHȷ2 j[ L]C]0b)Kf߻~/ FW#팬|Åkټ;[3 ZWӳiQ&$03MRp`ooH\4 R"L3g.Pu<~]$Eݎųg@DUeJސ? &xZڴyj(, " ÀaaP0nS0Q,>IIIa]tѺٳb0MM]'P0MИ5M 0 äwoll[n q@< ՄPXeZ;_\3 iQU#ሊ!oW׻{F5]0u3hX9烽݆IbopՋ[~\h3_xKK͐p0@LQ@5gu_/l?Jlh䏨Iv ") l[޵lɢEr|J-n=vMg,Dn۷6dkO[ebB ,N.fD#`7z<TGM5\ǏpFuP!g4[J߽- `.}Wr;-BN #.#7 ʱsO;l_и}veWnk䀦fPu1x^&(bi-})T7LS7)tkFMRMNm[N)3 f"Է LGWW4Uk`y`|kaax0(OUV"bwF @jj*0~'\|8묳?BvaܹVuuu?Wb[XU!a;VX`&N(駟3wyoFquu\~;E4/Ȁ@ZHO `aXӑߏƍۧE=7n4=`eYtu{#PY!^/~Ӕ $n @7'srfrϟ/644vmީ4l[`nyL&V&cq3%908LfPFE]uP]W6p(Ĩib4I %WV5MDTBٸIIB\ 'jPjjj 7{UWqڱ/4aieq#nDl]iRfmx/:@ [[[J;8by4UEJj(TU US NI$I߻O-I.#_'LNI_@vKR)͔XҀ OHh&,.YG۶jM{ƍ>dklFW:zX"GR3`$XLHӑhIUX-j<9$6BH,֥0bP9 /8xCV`O0˓s?lj+?" }zfaTH&'bر6OFGZu'&u}a2 GX1n{"77*!9ѐЌ Dn{]~?~iwQ5sᣪ2MSՊ @AX,FgK[7tX]PR b{_+nQYT ݰx^)iX,?Ȁ2U3 z0tpXZwwO}իŔ)Sί~qǎAHDcСPcƌ9dcD"PR3 *#G}W}98%7|s4cƌ˭[4sN:tgO\`m7tSMSYHܔ0 BH0EE[&I"M-kv>y3N!Dn"DR[;$%ǝhol u)$= ɵi Nu> H'O]&iZ+əgYK1nI}Q(L&7͛7'￶v!H$w;}ٗ3_|}WzT%aC$II^V+H$tuTB vk2a^@ 9d'myyf%{i)m4m6U%d*p!ߏիWszѯw׍#oʞИa兣ݒAK2ZHhiEyHs(DsBMԾಾ7ti>tK)yN<}D71(%# y9@BHZ~6\ )vJ>eLq֣R,X:~fݽibR[[ѓN:YVVr8RjjrڱiO KJǻX,5D=t{vO?桇 83m[8-D8Q8l`_x)REQ ‘pmB2?kR )H[ m~?V$ Lp0iŋ7KX{uu#osA$!i?T\3XҔIxgm<|ቿ844M:UC(a".f,5(rn3k~w}=?,lqN;7{}6d]lE 2/g lxjG('W΋nۙH0 hR󱪪*@46VUW$J(L:7!D|> /tymWU2rhG=oR8V B"fH?cg]u/媪w5)Br99!PJ8M.=\{!T!fjٹuMIPmZJKK=v?p@x=tGܶ~ɓ'>x`ɳf;ڠ\˙ǟz!Nf0t( ƄSJNnmUrI{;#oI#IDAT5FՔrtg_vWH9$D%'%cg,췑CAD۝6j#FHʟ?*RaGdf@'GsNjuЛÑdՆlMm/IOL.dz Iι x")Tƚ/í=˞ztf;4 aV!"bϕ2tYZMӦ{,c.#&5Q~iY^8806dS<Cz$XŇ6cq? E!Bsvر02<K74X,s;wͽ:\ w! @{{;),,iPJe4Eww7:{BJ*TœO^"J?Uu|W$-XD[4Jp$K-:3HV3MLqƘ}iK$j<3 -/]2y{1YGjٟV\U@衶$EJ qfH` !"eT 6{_.i_]{-x\x)!s6:i{zzODb[Z}IWN9uܹSO@˅}գ'Y`rݪ\ſ'1BVB6n|F25[3IHXOLLDp E,U?KHS%`LHqdBo՟_V06’&/Gꪨ/]?<oΥTZD'u睒*.P9t8T(bTuugRlv&SLqytL8nB9m_C$OCFOJ%@:[:"upa)V-w]dB̠EB ?*[h.5@KBq cDpP,:𤪪* HUQ7yX+@DH-x~?>Wzʫٶ'fPנ6y1C Vu/d;'0+*VUfiܐ!Cb7f/7Զe[l/1BUjժpꩧvlٲZz tV3 a X MӞKoy]]ݵk㊢TTT%&i"wXht}6=&G/9'EZK&( = .Z%AssϹ]Vk(JȱL,BHDJI~hAMIq] n@ԤKvY#Aڳ^=*^ 46qX2Hcn-OK^RSS~sϽ6++gw/>@655-mmmkpG};OBWXݎD"3x'~0XޓOG|džJF"XIqCIpjrsF@ڸˠ6mZ#,ޛ{4hod]]yfOQ [)C|TON3}'>OO]MO>Z@ɫ30{ O?cQ?h4%=Hu@]f,]üPY_Jf ߰/V?(>h~Ru>;lNJ)ɗ>xX?2!כ:{N|uu#9/)$w .] &|&3fvܺMR0nj2~" *Q 7}3/j֞%+067,+۰2. m(e(c\c'dơ,Zz ͔f6(߁1rL9`֝Rp]˓RD4f(zw@@_ڼG z[onk1]\6GF_p)o7oyag9\K&ly%~ ğ C}FFhm+2PZ'`nLI/\(R<˙j}AKaXa%EaЌnll$!~{$B0.S,W{=Vc.ͥ$dIDz㩬3p]UkX˪!<*Iߣ[O@em9?iMA@|aBȺ:ra饗*Tf&)K/tOq}e_ .Dmm# eee24#ݺttU4{i&;:zQ݃T2VƤ, wǭEVF,Sk%*zpۼ^fgbRX5>DDN}ܚ.J@M)=2L,At322Fpxu{?1}W9d2)TUivv< >vx3UO2T]ן1TU !bad7ި?s=<:4CJ4 =駟 2+d] + ԝ9N$|SL,-x~  {>YWW/<<' $~/\"#zI'sX$iHI)ɪ ٬T8]ӕ0W@݄yǵ Ym ΅B 22UQ UZL-/k+L>}( $i׿ 'Ol'!D!!͛7d\'(;Ftvpq-[y*808 *a}4o`sz u IS[Lo''MD2{LV_xxpdl446Ϭ'jٹsxGwx\jQ\"-}>k_:ovE$3rkvF~N7)%sgN./)̴o/v䘞oQv]pY;2 <Ы?;(K~64mE봦ت#-J-z!.{D2QfzuӪ/VN-h3=Cwe?($Ͽ\MFOu75(qlEK-xvQJinꫯ>W{}FSNbocz3kY{КUY 9wǎ渢IW\ҥ?҇t^:9/FO ZGN}=.&Y2ih8r 2?S u5)yHm)!-$}}i,|_|:+kRWWGe0(Rc5C>?A׹/7ytg;o77lxe]ln.ҥK6uSFV`s9w644(}.Zqs|]ruf~WΛ5J +V1gΜG2s ^89+[";|/ޞ;}4|姉5`՝L'~\2/~fAs>SDU+yW8޶nݺO>doEEEQii韅H !^۰a##{_!GkH_cVi<~_HG~>DIwWU'^90/"jjf3moHv~gl]FYzOV/zrBUٞ{K**":wh& kt,LV'6J'%M͙۷>31}^jOzԿב3~s,@`~~MvwIAI(*"ܕصMe2_#R!}0}])"޾܃ASHgɋ7Mr_㲱 5$mG o'o7i{^(Ia&{5b!xp8X,LӴ=ʢ뮻.׿򳲲nXU=hZaF"Gϟ̳ӦM{1''R~}m-,,-++zi`_&L(,,C#6lzfW^3\ӭV'?[A/_?0=H#g>@nJUUދgdi^9CJ%ħ[̡C+]Ίu]=]:@ g'NME#{g93ϥ8&_GrVEbLtֿZGugy >).j/DK׿uťZ^Gc._SCXW뭔`n|~u{YNt#5gp%XULj9H:+Yfd {..KX(Ŀ4?z(/:<&DsKXiRuYcF2:̏gm\ *[Geve3֮ة% O[-s,?of[U6%ZV\|,))rŊ@j('O[`Қhw2ran1h[+NJӊ\P4x{fߌ;e:hlNDR`Ă f6_<0kPLtСC£>: uuuG}tq/ :TΠ^uaժUd˖-g֞w0ہ₮08q>СCBj'Ư?JDYƼ6Rq0 sg~--h i,T%ŏH$@>mU4|`h)&[IROʵ$B`)U|2;G0"m(Scb!xRMM烏x&l ؼ׌% 6(Ky i^ QBn+T .{?PJlS]U(Yَ.,]~;TU=n-6:p8ɯښtaMQQ4'`Y__?11=555ydrAAA/))CsN>}LbDH)Enn.pmVV} bኢH$oI-9v!%@ 3=jԠk~Y~?nwj|ԨQp+/̝;wC-ޞzzz>zoz~~O¾}tc#H/];.-..dQ T4 !(*͘Jj_^8L ~! d3ޙF猷y$Ui4>r.3V2M$QHZ^B^5iUw> HF$c|O97[LV@I6aCWXY5z…u^k+>DW6XԩA9v-{iCf O~AyjM2zʆJ\HV+E cL߻woΧ~:g͚GvƔM'8ZMf `'L|2+dr QM99 g-٠ص+ " ޾#@7{6'y5GcO!9|Մ"^wכdW2/=}3Ǿ+u'FK%/8;B.RKުR@,ѥ [ݼsj?'9R%L&+D؜eRZZw_v3uaQCu8҆ʬG.]Piܳ&U^#㶰; .CؔL YvK̉j{pتyR9 оst}@ ÿ{(Eif>pAD>|Tq-u YSKށunUAʤ)ntɪt]J) ›b¥b(uz=ݑث= 4!YYY&L0d'|o>_^~#;;{9X|s/_^7mڴ#FpJ+.>+m݌5/{mi9jҥm_߆@IٌaK_(3L`?}m-W]oPcNefo<ߖunj7j˯2*OL;vju#_}"HvטB+Y3nअuud!l{Ff^y,^QXRwycUVLꏏmu]wM:_9rX0:G&Df1G#1yco|8oCWp$q!"QER*TO!mF!ب|PÆB" @tG@&;U4`h5-_JcQ1xboF@MZV`IBSNڰ|!+ $i:ᓂp@rS`?#"ю@%J̫`?EIñ`d,:0!44(1oJ;"߭Cg{L> Xl(H7]]]`?9\/h2O b0"M]51" En^DrRX3;Cd40“/hU8J16cotw^IM1rb4|FV־>Y[[_Zʯ+2Tv71oހ6AcS{_d'eB;Zw r z;ׄVդ ˵SJS/  R3B)AGXI6ˇ9)i1{5L2 %(ӏq|$d (BR UN"!(؊Vբ22HMc㫩r Mv?PW&'궱ՋƖ"mO;ؓLFT*gR'zic%Ɩ-^ĉ0Mih\2 f9ʨ,qbB86¹$RJ4%9R\FF+DI*27! kѸU[[kB\1F$ RwVnyg,̛^:bӿzY626Wq3֬Ǫ.cy5~3n1~wS Hعu0%gΜ~2F?'|ʸ?z#2󏔒x`fmmmG=s!woS4~Ԝq0"jJn|9hŽ#jXk jk<T́YO5k5u?vtOg[XU Hx޽urD5P }zi6~`Zxwg.L-   n V\4xr;ůhI%Ҭx.t`` tI݌Z-6߬yXB gXdt)=,*O<+&*0V&ez6kլS)AKGYM;.s֭[aZSe%-bX24? Tn \P݅|e?BUŅP+P鮡BNQd+]܀ VpnH wbvCnx#9CVimr˥@VimٜB dz`s˪w~Q__.9-BMe]"?wl۶'Ƀԭ^jkiϐ*c*pmG m4ȟ uf!z A^!DEWücr)^g8&߶չGV脬V7FMTqq x__T45cy''%ֆ-}=ӏ*)uLLw 'gUD~F! Hw.& 5aCt>IC4+zwbޠ\:,wz;w +^<)aurL9zbA־hN'tɒ%7eSF<4oi<9f,=96|g=o/T߯hx?LuYbR> ^֎N N(DD %ss \͜ #йE*uzb\gq؀C9!ΚX7)`a,#0MLBE-ɠ"m:r Emch5 -$Ӻ_rn<0ĘH4LnW\:j4ֳq!q5ive).*Sh"Pc+Jۡ-=Y N+7`)iJsʥqOk ~KL] DUlgeAK ^v)wa@q," B)Rʗ !;&LpcbPw&L`W_}384- y㉑]4_9ϣ%pp?ո =d M3'M4r<3a„X,fRJBcrk׮BdCCY55^mn9]N)MEQ4EQew/ kjzA6g@I!li]\tta JNJ 5Đ=c%%<O~!*a#8ղFAAFsM6%.ELȝ+o2J0qD@X@sVDS̈́yԽҼϫlbXRsf0hc5 ܣac0[DJ0` S Bmn/yru&۲B'tj@Ԯp!kk\=%dIx,\μ?7}mӒ0.RJ8{ѢECnƟV|J,[PcJv7q@ OA JawcE%kM";x$HԦv_~ywp˾^$e= oah#Ix;B4>4ǧT;wo}Y EopBŲF U9|8!Tz39-Eyҟ]O/ :,Y5$w ?,GqFtkT Q(7$+A_૪pj3%Ϸ[-g(*qH?EE1!@w:*$з~%P"lrf4^utj] 4-R1%/,V@@_$R3=c9qzK4V 4bUEgwPEQ6.g<\HB@nkӦ \,=huz osίlJk2.JQ =m|ݞ"Ҵ祐 ![ZP( HBcM5jr˖-lٲehkkCYY~aȐ!?0ۇhmmEII .6i$9jԨ9=$B)%%g9ѻ#dD |Uȿ̟e;u-c P,% cѵ_lkm~YWWXvL&atl} [ر}AdR"777)2_@o-~'v"nB(s:gݳtwEW`PK}ʄ(lXF%^y#9]gO4\Rqs!FP !wLCsLSCH&>o/b}Y~ի:6[I1Blgqƙ---ڵkϘ1cNMWL>d`P*2Κ={vLz &ȷ7łזO@ݱ{@&C]J nЫƳ`xÓrdр=0>=MD|ɵHP8o?p[ @D D(9˃@Sݙn\_xͶݜ1;(eRqC ZH|T]]MjQ˗}cӱN]I)1c$^>XOv۝D"h3LڜHJJb0CIf͚E !G}t} +`(s90uŊ_x;YyynXuoJS~o79LAem 䍙( ǏGeN@c&Dt)M B=v:2:8,>~dzʈ2E +:R: fOwj5JlTKxEa @=7kmYeF1  2j@ ;0x0? (2bwkaQURop0V UuR6`%h nH U1MCBP0Ϳ .=!VJ5AH)1cơ ł.[#0E,Jfb)c֭hnn /2nömrԄuG3fP***eYл@v֌Nmva\,qX98$7%9Yw -t#~{ A]4$qq.`:88xvh4p`X@)#MULb2:SJ cR\BL)Ӌ _h .MѾF2 '\|^f" t.+*ܔexJ8e]{H0iu`+:ePa®$ 3C;pyx]!1^b >̍56*|ĈUPPP{|(++; Hc4([B8NRVVvjKKK1… Sy AgMho唅t"a=?vW6eoe/y ! &` q @ dcɔfbʝ#(ywR7"m^+d)dA*{!b#W gͼQ(񣠎k&]ʧgW{S- p!B}HPA\ R?"CD*"aHjulXƇӚ ,D)h}ô7U͆>qL<Fvl<:wDnb3tiƺ9=#: z%Yxrum=tsms<9ЭVP0ynI$nsp\4_=tQhp)_=x Y*,H߾O?=#,h)@ĚCm!))@/]سК!lIނ=e T4La\k.K) vd@g_t0ri;#G#G"}?Orh?}E\gJmggg ?#z 1* Ӄ.*SWWWH)H)i}}=3(>or=L7@3sJGS,6;#}4`0􄩖\J !)Bp0rŧG?\e _}!s, lpMU]V^9Gu O<f@$ Ղ'm&9 bpYmSUsX6COHscB%aTBvyF >gXk돆سHB:x.啐0LT%  loӢɛz :~M (K (˦5Q4D!{Ok(]0z($9@u5+ RZZ:;RdeeǢEw^|g&a,?3ݻ-ߏ,PJx<%֮_ǣu` v 69- nǓfܞ_ȳ77naD0@^H&irhБ բBCڱx }> s&q!._`:#I$@S@*+sBJ XT)5#&{ o5֧SW@*}'#Mp~0qZ gES#EeGwHA&Z  0[a1| |_=AFL&I4a !x<ΓɤiuCm@2dӮ]K)UYnDc"4Ih*# d(.5!&C|]{$˼sto"c [ q\Nf 12e֣g$-Пq8^@χ)aFٷ^Hķz3)R9-]PŠ)Ğ ijxr YM O$8%^"Wm)@e5-FT۲Xi8ed+$!XUb _:eC@E`ʨW*/b%;F^٣h=od@~#(UR O U&aXD}B,@$a&9Jy=Z. [1bԆsNiT\CZ#@ pZ,b!8C3qh!9/^ oV!8Ox0~΋ah!V,< :]אScHa ifD#4M ),Gq P#)0 rӍ7>wh{Z`kh_n5_…D" !<Q[[~iljWβ.o5MQn[6}ŶZtq};J a )S0tY9Oh="|ؔ~[̤XqMh&'+H(ZwPJ,xjQ]A㚠X NU8|s !v=OUBUU nۃtM\w{ੲ9^ A%*>,*;bQ$!D6 J[nJ024n.km"-EZTv,\tEoN'ERJXSMMM2B|ghjjc VBX-p8Ƿp}_|38pتUA`̘18Sq'w ܽ{7q'SOŘ1cdժU(,,vgdJ|zJw7禀 S@(ޒRxTKsRK KW gqƸ>fq`0ay]`X0{8sP]U4P(X63ߢj'ֹy[g/vpQ)E 4`oqYbxxpQhu)jIoRI]F 1#"$B\ !D eI*qh.H@JQj؆1& !NPUPHH+G,;'rJ){nҥɅ ZDk5g{Wc2֚rn!Fѥ 4qT i;R! 7bf/*͏V)A;d IX$+k#L {{{!z1;j%mHX47to[߿."%3p73bHA@= RP8-y } RK88_/nF5](aAs Bz@z Y@QМ p# |ʁou I (,<PxIDDFJ_glf]#jx֬7ߍa9|RмH$dwwyӑ(!Dn?E6B%LS"8A(Z9`"n[SuCƩK0}sP4BҥKO1c`,Q`t3f\t !b*Dj$Hi&(@kA9GdĈgo޼m۶}{ ~/¨~QHGI~uu=a;?7Z_nZlojϿJgado$M))AbW$ṭ e$TsYUuډJLTzx`lyV/c˫8*gC!&rvⲪj8`mo_0Ko{X~лNj")!pbJn9sy̛aHF [Z`_Bs!irb09$r])4tRPCP&s] QM@49BEÁK/]5k[owߡ ~-֯_[ok֬jjE(mIJ-K֭[A)%Xz5v!s!vގիW:>~$[nYSN-S ;{6S C\JbrCCBH%bxIqw7nI׎ !L.Xp5---pP˖-î0r(pҝ"*11r8vڅe^p:hiiAR{uN|Ŏ@e߷ʬ=Mcnikˆ MvC3wK|uH2 3CHpi$I@T7%`:,l8:\^(#)9Cc^80d kTuظqcB+8FH$h4n[ݵk׮+W.Jo cիͭ7sĘ)aQ$D,BBbB*1¸dJ8+ڃ0-iD^F&R 8`m P!(^o pGA! S+Դ #ԑI4@//9Z'`=!>$$|!~\1'B9m.>bXJ!+i-rz@rA@KI@!Yx0v`MR_v"1KH&!"adnX/b"8uk|:P[kUiTRJ2{gUTU9֯B$EQ*TURJ'|`@ lMndcT|K&N :ˆawcv76A1l&N|KFH&87{ Ps/V/[lF_ם}ɋvA1%`IS=ܹϟK׹$\Lѥ[ȱc+ gX 2 J6Enp#Htj"' fwsB7<6%* Gl? 6mJlس9q_0.KX-Ȋ򊛗}5Yn i%4`_7يA7dyxW6% )`qF@szA} 8 (`2S F BCĞѧXx3z&!vDĤ] %B¶"C?x$8 Mm޳l ]fjlW/gϦO׌uj>p3n M @i*(P0Ƥi(|?wS4 Hj^Zx G$l;-|7vÈ ̻i!^Zx, n@4&Ήl,@ 3'򜜜iRJK?{իA)HBK$A)իq]wG__R;E~]]=s^ؼy`0c , I@)Egg'88q"rPH bرj$1&Lp<"})OUpTœae'f7rKPmVFw|4u'}oEJ\rSHqPJե2(7$I]' $&>x{+}:xﭭ @@r,rI]X& LBcɄ(cLQUP5|ij۾ۆ$י\w6$~U4|јUE1(Ca~߲?L|>F!uu BaK]bp3QoNJ-mO6j?8: 8\fZnrIX]]j~A)ͧB!$N>d7ܹs Fh4P(sOF2\2ƠjfB4Ȓd3DZX Gɓg39&jaĩŅGfJ@l YEE5{T54x=֔'mIC'1-ɣ4)P=‹.0~x6fMgaMQw;bV]bbm6)$6lkݺuhTl68N躎x6_L.` IP!pX(]We+.9~CAwqMRRR!DBH&:Ϙl?D~~>4 Pd2NGGG{8zꩮe˖H$B, bv;?bK.!^z)N?tvmD`ِH$p8䩧Jp#C4R^2՝ I}sД}[(L0)qB1RyB'!$6l?V~A1ʜ9'pW#HCݭ( p饗W^\۝g6}8c,Mw2>gaGiA ݨX#cmt 1.CR%9}9S ȑ#Bil$J nWwѻjժ?/.^oI>OjBpNzt) C@Ub}Q7`GDʮZ0suKwOQ6B'Xx({<@ W4tӮPߌ8Jn _W[.@.ttlVd#nrJ$Dt/i8 `̓?ج57\O d@PC0rD0$ R.ޠ$뮶֋k']FIjGxh8|D! Ω z,*v 1ȱG!©'+W BMuF#2B35d 49}By`Q ED [o}ԩiݭ@Q";;a >g&iii+u2gPYcii!gPGXJR ּ$(c0 4U{,rG& HI~PetK)@&'0JF$\# عnQB(Tl`J)]Z0y]BX]r{ݦs)A$Y,#ƣ j SKfts!?2M^k &0@\Soj.|jjHi%c ?t<@!%RN}뺾z4M l6lڴ xuuuƞ={0a$I`0h꺾nn wwwO>}:3f bzPU-l*㫝;!%pCbcСx t:t:Eww 0&) U`444){W*2T|ֶn٥ cfͭknl$Y2gǎرc~ /38db1*Lya / L4 0 YYYf(R^|E;}ӦM~.Jg2}͓iM+-ٖf:uW7H3OΛ5s|Xn~o $F 1Q-PA"D$]7e0AUy+ k#]/m{/_~q|~H$LBJs׮]ر{kI{' |F)O8ϛ_z!Q m8~bٝ9]'"Y1پb]z`$VmРAJ"RۋP( M~+Rחhoo oVd-GAgo?*+26`+ J,s bR 7DH nvPuPt LtbQ:qBj`p*"mH2)!e@ʽ_yLG4ngQVТ‚JKJ.̶g\YDR J"LdwvvGE.n"7">,B`} 9v5)3G= UlCKJ3!ɹ(D2|i[/.L&BnGCCƌ'bҤIRjZFJI~駷mvcee0 nXX8NN5yM8-F Vmق/݇Zdsٞ={:::NQ?ӛoذoVTTlڵd)xo UUXr%&L =߸qdɒ+WsB~߰@ COtSXpLcrrE%Wԛ"h>6w#}J  &OVbgi/)Tp-!nnum"!LUQưbY^{Vr1OQGvSO<I}w^ɐ!D^{_Y3H$/عY~WͩvtuAtOg$rZ)c,ኢ:?N#WK3+NWŦ7a$LHHw*"flQyuVp/ߠ}\[\!%h$ ("d}wwYb@-)Oxc-/lJ9}wR>T݋7G}/[I.Dpf#eȥy__罽l6A=^x!LkBUU(")jvy~adrI{rɃ+6d|A;z~cO JxIRc7)L܎7m=EƲ>u⧟~) Amm-ꪫ6L0aR,3cJ@_\v^Bt[lx'޻=Loƍ{sΊIww7O$vs$X\.}o'Oܼw^ux<\UA3g\xEM?D8^2Oʏ &+CfRU?EWTT;Jhxsr\rcUwa OO-s4Cj "K] xWp/͟?_Yp>g/)#ц@*Ӟ$¤fB5;'tio>:'*>ؤ11rTG_VUEfx<YIw/)|EGZHYv1o/K.c#O0rYuA$@0$ꏦi &75}ѥϸ{w\ O'&@ cDI{ɧ䊊)ߣK玆 F'J S!S3LcIl{/•m1p38.ekvFڎRd=on+fE[qCVmqOt.WzzCsOIvEQC! !qܹ&QJȄ}iӦ]ΈZ7kꓪD3O@xd0*@& Qa,ͫcjG=}I[`~ywA-&hww7p:l5#)1&Inll43/^{ ?iii)##~XV ==hf+++9s̿y=28;:wncu+I .`ѕ1J@RvO=7w=(Kw8L:y$jCh AqN '0-w@L;9c7n,w>9EZC??d!p휫^=m浒$ae/&ihp y]-KBըƠ̰d˴"^`*JDmsHcTYͪ iw-Zך|ӓ^0LvIz]0͇dYF0D,+kk].}5;;HsBUZ1 Ci>l5rKu_4pĀUYi>c&Cz]%%%?l!(6 .X&n^u#vHXbw?.]zߖ-[k{8o"A!Q"STeYmúM.VV6^tʔ5-Ea}1CG, 5é2W( UuĢVV|g{I WM5Ѭ rYې8ӻF{{yCCo$[ S&864_7'ܵ:Wʶ7>w13pP㺮k0ƈaW;Pr9a߾]w]| J,'YRM(ўz(/wIAArR/!TrK^Y @6:|Ⱦɷw^.!OT-hYR%>ťc/8 <k|_JCFJ)-^|ř 4??9BB)*`X:=^wH%feOvȦ6zj#tkjHdX,= 9fv(f5Ҟ"w-:_~f&蛭ڋe[_[[`޼yxT(:N]v=if>0zyTVVKtLre+K3-gVIj)Ud"T"h]T^3bUatx;%9|oJ $9uh ǣjበy]XRbAH yFӌp ǟ\pI"A<z97-"T.pjO5m^kyɊ9NUUE(EHB랻7{hz!T !7u]Bn !+"ȇW\q#y{;38--ff=r&@oBWo"Phq[[[e]H![n W,8x4XǛo/Wv@x xf2(2unpt#ZKWηW~A{=8999ǍO]>|dɦM6?Qr@DnBʴd/s:=#j0dî[kjz6jԘm9]`Z"Jj~^ qGU%n!h…R R7iWCjv!tJ zh{ȣ>:4??l6HMMV^O?!a6ee .GWS(mP'M]dA`"et:>_Xw]%ɟzaÆ]fXNUe$II0N]wvG jꫯ\9996 UUU^p8T9V7L)ž};wGS df@1(f,2WNMpn΄w#yK;ct<*yd gTܘy; BbNpݍ_ Ya?.cD@ >>*]6ey:&rB4! F!Q` cMu$Q;}嗓EIsuv^1zw$$$h2&BPIJq Bty+|O,[~K{Ww}![ 94_WМ֮κ-۫x{ Y NRkZ,ɺӦWOA"(,,2*yyyYrСCބc UUa2ޏZ.v]<~w*זϞ\ /rbɐe a[瞮cwO?}ѲeRc4Mca.K W|89z%YV~*//=ëkZvtƟ |q,Ѩwwz߱mI[77x"n^$iO_/{,))M_Td墽YSNag+]d }9aNڒKz%ܽ2+믿|bͅjgvUۗ UnwD#InЪ"yZ6·bPX?UlnPAk/A M%D}G獝iYknY?Nf]垊.7~u`FM{F^1XzL)Mfl$u <_3N`HM7|pvLWw4mG<_ݗxLyg~H>^:SeT+`%%rў\.smII<℣\|kSo._:rI}!$ݴWu@%vKzۣܣ`=_UtBȻ'9xg'- ?3ydHz$@#7qJχw'r Az~& r!L.q/]B*q/볟*=--՟y}? M8 R_.(7=_5kVyGyB X yٲ2z{e+o=|u?}w~=~[`kۙޫ¯8S~>{qM%%D>r gO9S~CGpBxW8wqldY))"P2%NgaϞK'UI8jQo+$ (,4=U^r̔G$9{h<?;o:3n;(Lq'>8ι/~b u}$7WK쿝Y'vf)/N鄗O({~qWbBL~R7wm௑˥ntŏmg/o/3mW7* ފҞPU6c/З3Cͽ*=.rH]Gڏ=?)eJ'0.mYS?{qa+᫯TWW_.vݲO-7q&Sb\himE֭D:.1iCҟu6@]wԷy2p A=(DpQ6$$'vw7k682b=uYYW$\u{o;Gг&G#/8W$/u6vX=g)Η6Z BK$۩F>lVΧ>_|Xz<<#?b(KD j{5>[wzy܈<1<nPŤ<].v VuQx ҄Ǝi 6'n?rij|"bwqjr=mƍ.șxd HVAL$DWn_p$̎=w\`E"%15mM_rIr/wsIUEE!Bq޿g$6 #ls?Bm}u ]`=OG_n7-xĴ}-wud_={[n߽7^M`?I|]oݱ`O΂`LdP={fGIB(IΎkO?^MwXD Z8ȰIT/i*oܾӣ%g~%`:!ǭ}VdO?ЩS>z?0c1B+**RoXΥ{OS-7zs-,62c2$Dӧ[V?~]~?JTX|%Y~|zqHNeHkkf}~=v!oon8{XX7(H4''/*%䅞xfWhdHLÆF‘][l IYY;Th$Zl1 ]׎׭}v$\<5+rf%N-ov-$< 35$ ׳7o<Ja7l(*Cx!LZ/Vpa ].xX7fG(6bD$yxBF3z9Ty<>w0)Y@@Q9Io=U n7OzzܿV+1u4$?C{?Гaޛt0Y盧[367Otc~\t*+{~eeeɯG+vF[j"BZT;EB$i0in,ϺK xɯe7!='Ng%IFʷ\nw\T U<$$Qw:f̘/ӧ|;&ISm~yϻ';--3"uv\^S^_-V6_[%|C zmz#&ݐDl ǥ a̯<]!U+;}ϔ)м?-~̚m ?._=Gb[<e{]C8b(VpSy驉 D1tvijz?6f_e %(-eX]| 8.DsLCN_uWꫯNC6$M+N5l^ەe)˷ !DA-_^&uܼŃ 7{iM?*eȋ؆?)zۤ!M sЦPL0cOw!{VWOpг=5yLcB$m\ [3*ViO쾬-6Cd%Kx,I =-VrToWg= Q{6y.y-C7 ٷ'(H9[nAO|<`SdϵEdSM<[Z_{,^ELJ%?xN P3~K2B7ߏ3IݴSI<{xMivx9 g*+d;gMQ0Pe1]"{=^㩫&Mw9w|UI&4_Yyt8Jx降iQvƕ [O7o۹[쓢Mx]._M \z7=cЏO:fjAaxi9 . qĚrSG5q-,`9x%(/~ЈO,Fϳ Hp/럑x~nidfo{흓[OYv֞IMRtWo_|1sܸqGZZZ;?!CmBF,#:i?}e[MQhkG87!:&!G$1jaNBHWO<7/_ /Fw5' N%&m0:O ǀ҅~=vM`kNL[u)g'Yr+7bb:`;HY $1#A24D mQ  vSp)RG|D|>z;i~+'ir7)LV-ӯ k_ !w8 jT;`uͺ7E"nV-mq3&G&JIbjꢷݸQi|]ځ,#wꄋ9Aߓ7ݟ $Apz)O hR=1+طoN1 CJ $|‹R{=߯@ 3O; yPeYb4 )7eGq͖*M|s뎮[eqK1nC98׈̶i8c A=beÅT>ddz#?[n3ON0jNd%"RW<& U⍍l]msTDD0[}֫{3uy9m^_n`O C%mQ| {"DyGZ>^M%12|]wd_d1Fli|FM\xM\+⺛FO@mW7_XL M׻ 2/zu9ϭ3;nH$2Ign 2Beg4Lt^pij%6XRJXLM""l>–6,-1)8„{Rd{38+~q5y  LMR33.ijjrg^A9 BrH"5# u:Ko_"z;z,直ܛx nHĨkU-%݇+cܢG߸ˤ<ĐoKgZGP)`Q\8nqD D0.yݗ ӿ>l{~ie$CQZH,3lX!HEYٯ(+ϴ2!PO$rt]Nq<^в322. "Gznn.~ HHP?## Jwwwj&,*8۳?i8oQ~&JF1`;{#$gv㫮.rzY3KJL>3)CpBw]cmҶf蠾7mIV,!FeI4,K,L)erPRƔ`ٞ kBذHY3,SLf8ggPS"ްB45t qpIy*螽{0mT|W-lV7:# D"Ѱ Sƕ{@ g˥ noz#:T =)NCHBOKtysy1kl c L25j&+ ٰ/MNIg+<24ٛqW wMMFj'RoK!x%Pљ419bV)g}k=$Me ˀρNQ(rtªU=M N/<q\_s^>}naU.$/!wqpFǛ7u\qyدBnAQq,x*g|Y4~$2 tvv#;/%x@䣎m|[D{֍z`8GawvA=nK9'QvUk"`Lٱʙ( :S_k0+p/J ~lX8)SFqb_#"۴AEݷp|ldo]|!,pRF|t{|IiiiV(Rww7233Go!HNNF,`PٳzA-faؔA ITbF$M 䈿C0;lRI"֭E[ kyOjCf;n ):7N>i}B?CnT ޏJKщ)uzχ [!T,D_?<1fh4B8@ (> PJ8&F:uA@ ֿbn-ƖAL( zg77 > C$h!Q $8_&p]eNJwSEv,^|[7ۅ0b) YN$!#|_9$cU$< o٧L8jA HH>s/ ~~OV@zx]0=jŴt TE4%KiC^lvΈg>JX:g !S]f Ly,Gww7Q-f*J%2NKܿ(LL=2~J7}a>#&'WkʳχpđF2  OpScMM"T,{w1HL^{`Ų ޛV,J7-ͤ7|Xr G[3:lOB)!C9YH5,D~SItm4ZͰ6bvuRRÎꦅ_P-M.=Ay:C_www4`^lLl"[7 b昅ŲOҾ-rtfoOCx쵂ϴ6$gz&bG]c3KIa]7AM9/0iLc<@< H~7|}Y?􏓊J~odJc!^Nx1&UN\ZE._ T\1 >(BlJ䊲Hyx'VSP0̢xe4S=7#d|-NyҼM&Dy%!cW`>)i>!qrI M)MM; +h&X\ngz>xg,AJF??=x!=ʷߓkϲ䷲,r"B UJxr UpTh_Y=qcBlȅNeWK}SӑJZzAOj看h4*0(ϗ0P__H$P6饗f@'>:ߌ̴{COm&'PW33z{l(JN3s’kgNx0?gC {PS֧1T-z Ǎ] !>/lj'wذ~ hñ}{k_^}H6gF'_g+8 f`V]!&T8.&D0t 7gt":*c b2-+(cp˟tHD1BfbM!O5{w>'fYU2a{sD%h\Y6qI 6~3N B$)|׿ ۰e%[tJa;' fUdd2j2SȂApî@R茒bmx6%e-Ý{2 Z߮"D"D\==pW9$ooG}ĭ<ܶ)\xxI3+Njfߎ_x霨GG%clIb y ً$8Z2XIQxDϣ:iWC^5mɃZ SMkGK!.f<4zJ=(ϸpiŁXށp ٤!*bfR=Qɡi h@B f\6ww$&̎d9PSҬ ͙ ҳoڹjɷu䍸׋}S6#Ax+.*+RQlϐd*_l94m{bjRl   ''J!qOWOђv N՝y{eYOm>[,1k3k]1үKp2U  GZrtṑ|kʅT߸aȮ =3 T-'XD *t=B%JF< *%8D!sx/`Nx4@ͧ9qd|ɪ\%G_n (܂c?KJJ$W}1W|% Ee9Ģ H0^<|]sNBR'Өjr,2mk[0Rx%q|qxw ay0R[e(~Ynl)MNf Ʉ~ٳb10 3 z" ,555PVV&r6dKLpXhUL#QIM I ՙ`6y\(as$'B5X>x~#ƅ].!ƻwqnkf&S[ꟑF#gns>!꿧W12ͣ]uۂN, 6 'DUJ[9v8X֯D|WrQqcNIOI迩>Ⱥ_~I*)GsKv5@p'YUUH6YzrBƜ[>:Dد+\:%1P %Y# PH"AE@ IB;$j)];kwpX'|.! oCr;rB\eɈ᧴߱z{9yؐ&:@ 胖cyHD H2(py߯QUv/-$RN#wP1#NL0on.rry Ԃ=;$%)'8i j+L* =^ՖH& {m[^v:do)؈{Fd$&,}gd\./x~v ^ͶJYQmN[fAE` I2YXvdIҏݳ^,<<ܱ1xԊ )9[nqjf*~}*ZH~.imNa3&uŶpN+Y Bp G"!4) Bv0*(l sT>Q4,hٵxqǯo]47i@lPAO0˦ĺVh,vhDVmΨY88W& maw$/e,V>+-d"zgo_~ Z_WÒ;wMfwc*6Jusr#.1!H.*{sm1pz01!ClPʉj5k2)97QI#exwzM0(08%JĪPbʰ(gΘWrqqnG֥_*=})錿DLDNtQL p¸  q(KϮyiKޡ&:%éhW 679HBqOfI(J^MAttP1oOܗq.8$f1F)bjR\vp0XIM~"}B1M~f"G?_2J kzdƀA1-쨾a̦w]vMx%^. &766bݺup:(..bA4>MMM3J)k;::n 6;p$0WTY.$ ] h18Tm݌C5׃DC"I :c(E ${:e*78` pY /? t H ]0"Qmݪqß~{Jي.(ή̲)|oGf[N> !ycS3KNO0q7ɒs! (i {|\?9-ո)˟d <Mhs(EDզغv $âJD =\ܷvIAtHj7YH=8D8CEHa~4V@`@X!_Xyb'EEALxGL)/*RëSDgd#Cn:-y2@5.߳ȉ\qܨ~c3r]Hp*ucš"ACZMC\p QعjþB;>BBPKJKKܭ{î`~:%iwtyUnۣN[Vʵe)4!eff=>>ĻZTjȀD$4aWP$8^}?G>d_,(Z`cN:CXq!fm<ԑwR#5}2r/P6yA㳽iR[? +Bh۶?ϼ\Ŀyv7GYeL]:  #!PDI*hKEC0rR!$CT'W2!MbmZ1wIzy%g6q37aX vD)ΝqG.M78MW4na8fZ|:kxowg~4.Fb{^ZY1ʳiw)WᣮškgG$s>Tqr?T6tɄ-dPdKCݤf5CFstOyykqvD50fR%@Dk fxL)]\wطf=5gi($4}M5.Y"X`c% b24!38cLCuU12^D%UּQfvY7᎗ZW~1s!8# #Pa0&i'8utYq "Ik84ځ'6lĉhƺ[ӯw4EVN@ !@%|Aoif[& okݲリF^$Z%ʬumJkyREQ\dgg#FT8ND"Bj"99aHCڲe\p7*$YH4f04豘H͆b6H8p$;ahoEwDheLB(@@)aJ+Hx("1=S9фD8`6+HKaB7 J%o}K]R"{`T,!@w>{ž]Y;{Df%ӜTsjQ~ 8FgS$qŰ]+?r鋄车gQYQ1ơ\vӅ(:n< ~0>qOKBUe@n(C K_U2?>,3MC8ALȶ ).;8}.6A;+DCJ&L.5CEiuj!.(9 cg`n^Bl|@R0G_QpI, 0$$ID(8LI($2 s %I3S奞 Do2%ԣ7.XpA>IoJtkH2 Rd6 J,v#3' ڎ럷jxC{klX"qSDD(R`fiRNdeXUJZIBRbԱRٹCZBge@Vv3ƈ)ɖPk~a>\}ЇҊ1|cQwDH46$ Ia TgrF?Nq{̹PwG3eԥjDJ3,ڱ1$G X̀s.DS^ D% VjGAA3&Аb mag1KdOf h}|cXRb-X1M.)ڿj|AYo r/$I/uz}+䪲 o [w @ ]&6v7Z@F75Y<zp]yP뭐az8m{!Jq,jl<Kl'6dMcAbjjKXH1ttIS`pUR-cL٢O>')%<%IIXcCqJJopɡ~姀bR9*,˵v뫎L[,%4`D3Y0"rҺ棪- xY xaq Ft|~cC۷0fa{zxѹNB8 dBi6qts m:}ԬD݈r!@{0RȔAPf#oM7~Be`t0mXmcz[0 3=ug^;!Z~n ƶmF1#;:B.1vm L? n:qDFSmY@+}]F n+)6V339D1vP݌np*% _8D $h!D%8,%߉fEŬ;ʭE^qQUJ6V:@kKI7O8lq#h 0h LB8Q@AOZ,$U8?&-C^tvQM/D͆vAssۼOk!trXP0?3zaI"kH)t l!U4-cİ97w1~y3MYrs fqUUFhvѦp[fIvڳgeYSp1P=@TdknIױ$/ճO3|'!'#Eᥒmϟ=5; es& &hB7 &qJwg?Jt$NZi5O[QaxT  ߿%Tt J0|$A#! q^u2Ȼ[^a]yy=ʖyl,* 8lY$Ե  .8iS[\Rq> \uX$It:t2N IVBwȂBg ف9(bF\Ǹ9]@`'>[1͙:B:<Ǵs Piɲ-?4*Y";:;PvatAI}{p?Nm?'%XQB? @(1kSZ?a%]N@=.WGJB:aoB z";6|([C6z6!1yoz!iBȻvK/}婧q,X .zMik0.(DŠ:ZCIVBi<qJ4( .(%јf* lRiC1ȒHî}-2 1]סid5CuY8f<l/-.뎾LL!И@ fLXZ'&`Կia@pSWֶIN6"B!BnS8M *߮ "&-q76nzv]6X5ٙ&`"I N hُDUB[[ۍԔN{d'zc߼qoBbPS]6Č3Ϲ[QսCm#1=m&]^!bwS{e&o#Ѩ$FLY4ђD+lV Lf__4d C9Hm_# H7{[ry-`1..)Qa@nafS$QL& XM kIL5$=!#ˉbUZKTjǖk*Lx hԻgm)eQI[-2D'7N<{0dl AE5Q%Q.b0! ^>3Gm;{?ӻv\.ҏ/:"VVخuDt 'ӦnV'HV2AH RNZ#k^%ri(~ցDQAe$"Kb:vkrw\-^XJki&kWqrk&98@4ej.Agk'$D NcFTp#ܿ6|;+)Y\)[Hgg09ܶ| qݹ4#"Lp!dގ_9zRUBbkf XSkKo9|ӅjVj;5$*D5Bk3.` @_nY;)ʉ 3 ݠ{rijSq8;q!IC>mʕ!~0@`瞻-x앆n\J(@WAm@%9.vu"bq9Luö=S<9)?e9 !Ҧ KD4tX 66_jśmfkmSJ Dc kbPPY=sO jǰ5 Sh1L2 '?eaU]֫ʁY휱tƘ aAlp9c 18bP_3+ ^UӉܝ7+Hf"v"3@s~D\A tM4cnsY& k=_2i~yYgLյܛԼ3Fb+pUe*;vf{2 U ᰿h3}(2&Zbx/=&NĘQѿ Mh8 lۂ 7yH(#1lX~(l=7W:)2߱Lr;d&Nl>dat R$pDc@L#8ԥT6KBW#:^v@^=iVj (`KKsȄ ;ي-:2 GE%*w]Xԃl} N}\yA]OR[OT+2 as L"#5l m%(FЃVUagzX~ٲcaJDhAmúMXɂ!yCpƌɤ ҆iZY%V}W/z^?.lOϘ_}JeWZo(/٤\篐|jˆaiRkB躎D$&&BQ#BӴ,EQ:t/38c\8@0 vw*z~+)F0 &(5BqD!nJJ=8PT9(dJn&HvN zS%f_oڒW$t.8:$J8&)B⋈qU"=80!*80 uf[W1|㾄}@oEElglc6Q0$KAqs619cl XX`L)Ư 9 ǠBH̍Ya"AQ Yn%ڍ'-;N%o9riK;oao}rhJ]&I+y'-/LڳTHI$6&_vo.XTOޑv8ÈUe)'KރvޅY5X̠j<5 "ETB@a26Eh:#m~0 ,&Θf';E2DKJRփ LC&4ԉfBb,I1C u `  `rՑ[{hZ} ȑdv_'!H!AfUj) WӒ;rkm{xgs/4-s&&8&ºۈ;c:Usj͗Vt~~E" E H \]>is.IKzG{90>TI/Iv-XB0+!vޚ;KK@ד?03WDLi1͠@uk# @Lb(vjZ#'4AˑFt7p|j! î]эBts^XM&(DO*) I\7tZʧw6dPnb>|!W hxx>9s b"dzqˇqwl2&%qYVC/u3[Dds0Ș1vCd, NbZD)o/,eZBvs-wd~[Z^.tQ3ퟮ]y\fT{hkEQ<ی|`0(c)NjnA=GR Az:qpKN%qw*/7{^cZ`Eyn> 9lww_Uct@@\ɌAG;)2:,x|\Jz֜t19t>隖o0W\1k.H}l]ae#k׮ۆ* !%Es.(n#"]׉aL!Fwɲ'V~nHͤcs&hL}RP8 !uC3)re \Rޥo{锐Mm@89aL*(qSĕT ŮXC𷒻޽'[n7]?M]$=N02&$X|EFxN/&dR:aRUc!C'8% Cv|ɛC?:ecRG4t%@+kZڰZ/rTP.Rۉ+`{PߘjVV<.I RJEB$AQ9)jmm6^=v1H$Y{N)f H HhQe)+3>4 N=ޣc̖z?qxEmS֮hȟ5֩ ߠFB$"#4h[&RO׭{;7 '\0J<0ł=mA2MaS%d `W f`pp=$2:;OmzBzk..ӞpNiLM&K&fhƾN氛%΢UE0A, ?NjmyTV&b<x@P,LӁbڪ+`FLcnbM`Q%zaՃkĝGC"@EozkB,G}Vѽpe+w-Sa\.~6ҧsS`T dցGS%~k O( IP$q]g\V=(MN?'V쉉i! \<` bBdQ=tBQ!av)Ca j&(C+B߁JR*#Xx  bJjn !; I0@%JICtL)Vmi #UgTgXM:q*rC%oF=6xY{r`]Qmg>|0KdbRz좞]ñy8 iC@ *1IYZO8kS2@xz=e ;F]|S3SǙ. m()EFR" l P,`-ݷ:\Cǘc&-֏@p3b⴦l?"EfRTSNq?~t1!%ϛ4 jXst`[^i p 3l:%[Wst AcW%3]۲B1Np74蒮 jp+czYhnCmI1F̣QKN~J}$+M֢m ˼h3kk3&%GILd10fML`>M a 94Ӫ닽M U"-~`)IB M8lT;c2i^xwqCu@K5'U%DF :h fU`K0@4 qX̀aSb}՝Q o]nZsSGoPsA^lnP̏c :}jS4; Zs@ x6QX!Adp V/$P*ϥ>4\1oQRV"Wgo*jݹc&.s vlC[(-ViASo)(]]4#fKdQ/  }q SqEs#i|Jz:)3STZ4Xs*4%/]kG'AJ!g8$0""XiHqX Z42l6!+|j}Kx Yj|KЈCͪw*єw%r.fXFqۮ+ р7$nPOBAgDc֩.cBR:a@bf7 a#&LKsX= u5%ǚ O!{'wEs/,X5Zgdİ[§ VtQ:r&\{yNj`Q]ǢΈC-!0C\(zFh|ΜTxځdS"`29q~RJZ?G=Y\wsCSǞ6`~y[+kZάti{7 ,D8OS{;,'0B`pCCÎ;?~]ge˖3fV,== $[vڠ8)'AEvB\oݾb~a*zt!~z Rr(V;BRBd̵**_a ;w.>~xڙΈfp! !(DHA{()`a% ]`WNy\H}^rs*8黻Uj"fHOM/&$ (h"p?҆Vۯ} í'yLaJeDVU]@0$D&02/7M7Df!"Do% ;Q>AҪӬ㋳Q,=+,B "QɖIxFf9tuJ|d\<2HOh䘲7Wf}9uTi`T}ڦyreى~C섢$Mvݏgz½{]LTN 7M.tLݤGNȪ4W"t 8٠i( QXG P"\.*{XP|ㄿ̏DX3h1]iG+-yˀN3؛fpT{uHAo}L*rʁ~mHa`342Iz4$GU6~t'<9z~W]_}ܠngYhR7TuZ/Ж#)JVN Mʖj/]&8QΜ9{=R5-==e|Gӡ/'A+sxV}p:t?过mo!ά+O & P8Aܫ2Q껃+o8J9MܢK&t(+Ȅ=G[ʲz>H "~7? 9'(qPm~,.gƷ=‡_U* ڑ9~/dm}rAi$2i3. q ـ+?9s{KRrF I]?6U)ܞkh?tቹecBkXmg/[݉o?Ny_XXx #l{M|%;@#Y;n)\I#D KrtIQb&µ$CSF4S-g^:ڧ>HY Wߊs&r|{cټ9픐f0^65!*3Z<7] fv]+7b?M"vvn+)B/srukqdjqfJ\ug1GOQx}Lʥ]>%%P'h-=7wG 9v抍s;q|KLADqP \SJX\!ߺ:X`E4L֖NfBbMLZF,Jg.Fa/oUJ4uRNW!2j֠[fR.X(Хrr=>4g`ZO?#o\67;r([TŅQ< ?lNH zW+FlG5фp&eqNhl)MQACD4:|ՇxQnWN.p3I΄kϙ8 -}a6j/q.v۪ýܳ(: zFk"A}CDhu^[~jZd)8'ťA%\=j*Q76|3„/~yQ癌T'Uܒ>>6J? !W6oO Ŷb+?1b+E5Bس^o?[~}W/y ?=]Oᴰ'lXULdO >VY9!vU=VN3Yx~YB0];<}@®Wu#͕{'LELE-]pMDlttڔ)ʩ&羈< <_g,JK c2-OUWK'ke=BMoC$vnb  |l'G?k`h nw@$Tz?o#/.x[&>}'9&?EDD^RfɈ,=6鳔} ?šbtygS[B± s#`΢.ϞWa- 5 9_fg4kN3gΜrO_uG!2ڵԇB(n!---{C[q"A[]Uks—v^osΫh|b%' N'A98 #Oc;DYY 2ǿ(cg߰БzlUNg@ 2Jh E+**|׆:Rzk} SˬBqi$چQLX 1%3BAu>BN#["ؒ>yk59f# ':(yx+/KqNayomk򦪳>}lL^^c sUUO&('[˯XXASr e.n󩒒zo7&lģGj= N2L;TB1 ً9&ꍘ p PAƋlԔ\"B@ȲWY[[[{N}1F#й3K(J<^O9 ( d$u4l.>t̯]LNEUu'ƍtZŒ/6snIzd}utt!Pݻw !d޽{صkEC [\ gםg"6!`N47cA4@Xs IPbs<6c,QFnڴ鱶̲k.w |k])8֞tߠ e[m۶ ~6s?tP{t/G}?+O eeUȯ+V#/-~Krkp^rPJ ߧb{x@UD2sި "())ԁS5@84dȐEVQQl9BS\%I#[ni'7 JJw2u_ l4=}vt`I<8l?d3 }A(8\{OcSKVfbHH SG s>xh0ioPDgޜ}N#j`{B?]틍=/i/,O;VEvt Ɲw^jߪLMPO!s\m!u/+S.yg9EE¼ t&ݯo<|˯=pnPL[wi<-Q3tqp$478u'X(9anCl#Ih/ !ٙDs$PdFoΎ;Ngþ~ۼuߢ\o销Se#s*~ދ@O`,8$%kW6თ_Yng럸❻vYf( EQ]}#j'bI>6S18:Д@9yHqv߿N6@9.M{y3r{ܢ~ =Ըs'>GVtpB޳Dʕ+ug(J bs_k{mKoc׮'TǬWyڿ7~b\MM݊;hӦM'=gpsf9(JLSS4O"׬gUpIXGKJJTg֭[ :t_EEcK.}s0eeeB2m;'%FiÊ&>I#UujLxqq]vm$EQFS6l؀~M%"!dh(֭80Xe4ix]pfd%{Tp\!qą&uO(zJQYEC/G!EsEMӎv۪mŢnWpf1.`-DEIʑ>4< |ki D-N!}CAvI2ϾuZr{@{9[Cɜ,jlFጉRpUTi얶#b]򻚛޺q`sh&]m=NcBWznJPr+w.igIWVeULeDq%*R5p>I0v<{ҀϿ;Zz Nxݺu;mJ&-ve+:h؃愬M+W|sNJKK2M73h]*1yuue; a㤿aB^:5״X5cBWvd9I: BB <߼ wTK8U|䳁P 68t ,Kѡ~#)_RZZ !sJgGB<ОLc᝕ VK1<^Af2*hڣYYYOر۷ku:f͚t:>Yx|r9//rI~۳gO=NY^ [nn.)//>H^;q Wo| U${ǗZ[[oUs%K=k-Z4w߽[]RRҧÍt&|$^xJ%3.Ғ{ :k$aNf;N/+++EQWXX8|_~9?sOg͚OIIv9sv) V+bɑ^] 4≯Ԁ@x?TB޶4^f=#j_ 28֋<AhŲ&&"r]~# hh'_|ܱ <~zL %%*=n'dF9+4tv9+2vtPg}!xrv/{2Vjd߾ !))ÆAS9 {" `Lv;6O Brs3}gKuG /_M wwi;VB b'_6hT^-zI+*ɢNzWffWt1 W:e ,I|]kmZJʍSSR6i4ߩ4J?6k05Q')F""g&`S½jknLa TɔunD4ƹ9v >`E@ѲmRjNzrEٌ8lݽe!i̘%F2Ӆ\[\,NVV^S4dVD7%TIdbx9);}Zo<)%\Re;/ʬ[=^#Q=]˱fϟ`VUo=2>͟LMSܬK|+n-f@EAM{PGHC/'E[D~JWP6y|+K%8]N*QsZLs\[|7LstfBKK#^wFi IIY'O`!n9~xAb>.Un#'4}OiS|07׳EE:yrLSc/B/_~Oaaa(~wK#/@뮻n fMs9s RK .^81bŊM8áL9sfT|||7>S>|ovrdddً/8!"";mڴc܃NO?… 7gff|o4+++~%KO(BT&4wmJ{No`l ^ |fO 9YYYFDDX |Gz}! V\\ԁN eV0SzsR5u Ӏ`w(y]S*AYeDOJ?mE,X$\ѣSuE/=ʟƍuĢl2Pi@!t7DM$qDuvXP{#b1餒0=qX`6[vߴEgU2-Z2X -* f1r xX>|ݐSZ]}P ܏FFrpΉ(h+P@1֚L|/`^b8F cg|^'\m謭Gi*K">pBE)=gEGWlz]ZR`h)(!)WffvQ*;;'&^=2::7 !ī$I{:$J-t1P<)KF:׭J9rcB^BYp8C5PJg69T‡M(=ɓ'?fϞ}`i($I`ZΝ;w߸qF\~߿Xdɡ#G.|饗[~#oեϷ{uh[#?  OvQ7}s-9q椗$o*g{ϋu+:c,*#BR \E,Qr8'/B ]*B9Ӧ9mӦVt$}ЭyOܟXPQN*J0u EOa(^B82 YK3)]S/ӧwy)BdmJ8ߵ!oI18!"J A@~= ycJyzd跒ϛuVܕ_Wwh#nӉz w.2 39,xX[stŌh[~&NL Oڞ֮(9yBUy2DF#psd…CY_TҍÖ\\,jhDD%gU\,ΞlEߞϿU'QCڻ8Q*1,fHXa?q8꯿fz=H"i;^x݈MrSXOƶ!+ll) s%c'Zj5BL oEYE!NcaӌIf!'Ck:jVEk^[PU@) G}-YoWzAqnɭgtmqEE-IQwߔVR#Nۧ" v:@ ?222vΝϬmJVZf`LIIqnݺpCMt1o7XQ~ (^97ۿ=Vg2t:nK.1hYTdRYrVU zwD;vL3g7xō7  8Z;k;~:m6$ӸÇ߻f͚O1{'yk~G] plڵ뮽گE/Xl}CuuufΜye^^^MZ[cc37w9?vsNgg.O+f1sj}p /'F vk =f#vGDDtv:C!>x!X81~`כֿDMҌuZ;0Pη+ s匥خd7nُ"2rԚ * !z*+rG"X|+`̙ڕ+WzCևeӡ@ۧ3%PPu{pB@!QT=( hs (Ԓ;^SQ {K&B66esYR"{SrX7:;C!TUq,`n_0r .Kۏ}Rjn}w]MZvӮNBzn0B h8|66ԪzΤJ )92@(q8es'E]ҭ*A5"pB޿x9nEy&`ȵHnUQ -8ߝl]ғ})/J[C3A }r5׾tq)/BSw&ލKKI"ѳ)C[3p@_U($`mzxk[rbL5GkpG8!&^'NO#(rs@iQiM8^5q9NoV+{00e'v}CjDRFDLPGڦnӽ?GOg!3ղa[Fdn餇 al=hp GIȘٗx7G]Uh`TYf"B+X͖XSSf[CyIIHNISkkhѢiG~ժU\NO?4;&&d1@8QgwƵ 6fG`89zԌծkuwlMOf2( EFpϾ;wbkyyR\y_ּ!~J:S<(n/0ӕ>j]ON/{UsRO@Ӹ_P@4raDeL:%!Љ K8s8nF]]]]TϪ/B\9+W_ϟoKLLܵu֋ǎ[t7nEmQU[裏ݲeOgk`ǂ[R@NOق, {pt8ώk >Y hGG͘6*=hjZommecc/ۮmm@K \3g_5W]A#5qq ݬ᧟VPڳMmKjd7'F#A'r0WۺnS0L\P,,A86A`oDqa#yz`Vyg^]NwBBwp{6"bjxa0)2(ȳ,硽뻸SZOih헴Q6@7b K\Kk~|qkCS#Qlj~cBCueVq8 en=u2{S<0Rk u2 b68:AwHj 蔱y8q/?=q~cɝ8傫mm;pĬ>\U)`:Qm5c7N|b7^OBXQ怬BVT 'Z1.0Fz'// TLe`Ac'DeiZFطzh~c*8l Z6,j_Mɓ' `1b{ժU%1rb́`0|~mҥKoEQ]=7Cׯ kfGE>c6: DaFaEb° 94#- k 4݀Fp(_f ;!w=P=SQ:8@ֶv'w73lL.\|?BgS*wn '~!P⢌{=ޅ69'HPۿv:7=%O>y s卍Kt%@c9$Tn7|-k:BLC8kto%aUI֮)If6``C@Ύd/$~YE4uU}w}%~!B&e14mu`"wYV>qLt4ӣOJ_cA+3W[,y y~JcM]`2ܤvu9;;TLd,ܲHY SYs1$) !;(3{aAaۙRsiND].TQXtR :~z .,dǎSリ/|Μ9ӦMlٲe{gOvL>}>>sLm_<3h0$IHOZ.("\nՠ:`0,OEF YTt(RJ4 1 *.FW[n.q{7LT- C9k -\F q1QsBHլ\n[ lO{/uYM岰^B)傗2iTo&*o%P4VK\QxAp@ ?{]^כֿBE}8,ˌRNፍy[  pFs ή6mKP 7l߼y&L7a„۷ojɒ%8uԧ$ItTUUmG%E)y'lnމutZ}c]ۄڪJaڣ3í.oɷ;3褐Aҽ x)fѰ%4Yds…555;U8:/7/oSFrw/lɮacҔgrˍAW0~h2 LA CVa  mbnAO:_p: qLDAV$&&qB(RTB!tZ@tB28@Eh34T "*rmv;6v{sw%.]]=vx)<*3˩~F)T0q # I6 (B W 8:.RТ2H{}--NsZ91/} ,ص e ڶoP[K_~eVIyې;Bp`Ҹ}hkDH]\UBPBpZ i48B(P_|.Iq1ĵPIee묤}EZ钱QWN'pvC,Q ! _=7@FFMѤkb =:+Fu"[ ȡ"'1P9j D\"/;6\EEp ?B$M†HU$w<}F1>+*yy 珉rNNl6hw}|o4rTyՇ׭[M3$r0̿O?qC8o.sTiAW_,([FL* 4߾87"&Fy PEB{ϡ B!?( 7ÛB&Ήɠ* I||O(山wlhjS⢨k>CF侸ezqɉ($u[eM ֲ1:28bmG߿b_WS-~ {>ѐz#09-!ɕ!}t1 ȲJOm &8q>ߕ: _w|DPUU2N)%BZgo 4uDe?tG|XgU{mT+$E^wRwSspSY.0O sQB6)7DXKHaPz€s@ ӹ7*=z" g,P ń("{CKI qm0޻j#]_jH đ6=6@TX7Nl<`]]mNgGc;{#0Z.jeF'ix!(D L<8;Us /9O洵a]ظa=ТUUU(O3ԣG.IMMd4] >)۶x_564{?<3GdJh4\$J)$RPo9h'Df]ƒ*TUE0P.vW-Y7JSMMM3Zҿ yp>%m\EjOPeؠI(.+Wl?l@AnUk4wsFwI5Է8[Mte- fvFH˗.vfZ+Vϛ7(((p޽YYY_9r"^&N7]=ѣ_Id_bEj¾':sXD(LUU*rJ)g1v6҉`fg*nlO84:hXNK.8z]P0j oǚ: >t%L~ʐ!C&SJP(H)ݻ{LMP0t!,Ë***j&}`L9ڵR_KHMc?#"|I"9Q[GZJW>DU[ӱqM(q)i\n7wvvt i !hm9QZh!\ Ss"\;q2 OKd}|=kjrt)(h`JWɞ?ơcj | Bvm볳Y!ޚPIsS],lN qN3A~% >+kP$оw_g]{G1åtV1%$ ˊLPD( E>n ң K@N XVWU['' QQ׊H;' gi?esH؉ǂ0wo.ș>_KQ\3O9AixҠ.B,'Dߠ`*S$%D|CB[+xB6@,%`ݪD8ztDYsWQ5 RB@ #T9jDE1B4D!#_4h2Hz8%A$\eg3c9s/"QyRԶelnmI鉂a2Ϲ(//:köɻ'+I`G #O ;6"&V)+:_Q{@k8>IkH0DG4Q$8:3 vxpǜ#677[].0¹.6.׎$ ^TPW6lXr[HJjbDE ilkϱ9d͚5&JBP9ED>C,ɆHJ>̻7޸c_NccEQ>y%6Y)BkS9Α&~pH ɭ)-N6:=*V@_n~brY/ΚPpQi͝}\~V -&}A;(k[#MMmTPV.$^/0zB[?_V/ֶ"55j5ba6J IbdU#FItUf{'eQ%<B_2@% DqT=UU%6PA];ubQ#g;zŕ+C8V:h߫ʒwp7]GEDd%V|X-_6PP/myc̡ܸaEӁs7@L0*,f3Ln-MM}+slAZFر:wyy竪A;!Iz~ Ę()Kޓj0̯xޫjly+fsNCerWj4" ѻ F#4eD< ih`] -Ta>^)Qbbrsg^m mU$I>UaE1Ua8*L.H92o5ݏuwiX S3\~F[FF@?V{ZH_ {rtgW׾^PRB *@Fw3!!z\@m|&f Iy7E}Wp) (];mܱO.G}G?RJ!"ƍ|VO:孛7뢣SX}}ݽs'rDʴ:r>[B~n5B^'kW}W_(@['9(P1$I5 r38 丸t]DO0PQT/jz S*EW1ѓ7m[&Z͸KH$o09mTh11tZF#H-mȆ;Ա/?Y{#5Z{jzn !xlҐ .9JЇ.? &bhjp"qsI`Dd@q1hy9x&v?fő6=4pr.='s޺D/,,G1o6,Bw-Nl- rS |b ' X dܓ~%'!r ߭ma%'@W\8qYtwwZ}muum--Tk.huz 4^WQ5Ww w\(^A[7{ߍ pB&C͢;[AN'E99/Q ͯ7 +%z7CpQ `dz&#LtY@ EuydB/ Ũ7b`TC-&X4w^51eUch,_!dUW]U9{%IbfyW-1,TNCҷB$BhF0O+IIZq. !@@PTUq[$Pv `(z;®O!C@&Q 111f$@QQTQQyaaW]YYy<6䧃ݎÈŤIU( })>43`;bP'8%e̜\}I Jr&]>knj~f/OrndBu:%шA4PU?ϼ1 0FF#gPV}wTTL+<=AzLt:$huDg7@hF/@d"TY!ā:Kă.QyQD6luo|jpIUE!P{3q&cuHCdϙF.#H ngeVP[FDݠk2DZP(ʡ*!rDK1r4]pBZ0B0> {X$%͜sMǝ8Nv@U9=\a*׉Rs@C&3/::p~Mꓟ s`=G4:n<"?/SDRą>nʠSHN\5>Ndlz?R]7LJ76bvz!u@N+B]^ltR]Lt 7To`jW'~?8p:D?Ypa4y*3nO4k#3 ϣ@ף !6N9}$\ D #MvC2]׃hEgIGAT'P@}++c` !%287Տ7cN7bȁqp9#q+>͟vo]/suQ6 ֬1kL{;Q 8`vr"7ܛRʻkIJJ0,ںa(ƚ,I3Zyl\=vZ,BU^VV&\x-V{0|1&tuuW pʟ~Fb'P&-KmU7܏4DEfϞ]|2zN'~ߢv}$ rDS> D eawͻפL>а6??_SYY)CZ` U5u$S9:T-݋hf-@Ih2d%ƠJjvjÖÇdYf4ݒ$ŊHbcchtBa(VkU)<JKK ,/1c >ү:wŊ;.] $ 瞇y .]:+CپZ,[2aGl A$ AYi(r!=htn ͒(9h4)ֆvwLo[C)c2nXn]^Q@A qƐV 57qСu$Z)DZ{[bP7Q1騚_ȸH: y| ci|(!/]x\%hoӺT "*+ r[#Nd9Dqst _zRAxDl kp<CE9O0|j46cP66vdhܘ1Z,/**R5H[Z[Qs;V#Hf7%%%*L>C?p̘1_=Ϻ]]NÍvznN'QC^>ywQMMMçO眄34Fh~q(;By[l~X0ETVVr%2<6w@EtCۻ}h%äH* Jž*;:ŏ<վ'f#|Y$ ^s֬Yp:ƍCBE Y\jl?`v;s:֭[!&&pUUչ^xᫌЛoy93tڴi۶m;eQf曳rss;/䒗+**.߿/{}r޽Y]{zT :r,_ ztiDqW 1$sZ&w#_,ޝ;w&|Ȑ!cqj9:thV^^vY9`RRRwˬ)qu' 9#R}.G+kH&2rb*0@⸺x.TEw8FxIOBs"bV}K-o@QScG4l\^5P򏚭Uq/WUzwr@x}oбޤ=z#޸G{B{heF)؁Wo|h[h", exdEѐ$|>T8nbLhKݷ~qwv~0! O_XseBc2ET3 r`{%oZSU&) ]K ɮcbƱ /D[f7ov _$EɏDЊ-17̝.7$ˠ5!iA;@e tX͎7&?uqlj:ՄX6߳<:o: 0gg0l}iu̸W+=zz{oȑ# >UUիX믿kl6PW9#%-gefeꩧ=ַ6^p{{e47|soye9"SJPCw&Kom>eˤ%K=a>9cy:۷Wɾ;ck fE_9\D$˔*uw{w:@ x~~~%pG+^T~UH_k9*͕G:iuI X9T$F[΃uj# J*>6Ꙛeɼb| XnHEQ=)fdd̝>}:bbb(&L-[ԼOy衇nПn۶s5n;G]SS䥗^:pM7UWxm 6mo,G-K[ny_ggg?~c4;+++O=Plc5=㼀ikShp0_3yבn9t8C,@o=IS†`qοֶ'V nInE# hאEDe&MYEd؊)̊;0gNgAѨ~ 8qpuյo^64|zpNpP8УMYEӣا%%jt&xr)+!)¨E(wCzr$#G {__vqlw~#jK{{sKkۃ<+IDMz 5&2BD 0?Wc;ᑏ4x vR^pL|[Z[o7".nET8CC1Ρ%rtEJbmCkEtt|eD{'NHs|8*S8rhZK@ϖ^ȗcE|SeNW!ڨ&'xt~"3D0=!a}-z}*C=xeKx ކC[3d˖ʼn5LTYUljZ`,dynqA+niP""AK{Mm(B@ ^!Y k! ^Vt$vzL??m9}EIL.!6~mjvGK/U@-& >#1vңL}xePҶ{z4$Kp[)/f=ۚrD/+PntS1hbPTMs$B̆(^N|lO*Tw=޺/X ]jڹ|M+5Mo*..y8$ 狕cǞx^ؽ{wޤɓW;onwop!߼{CUOMM_O~-++V͂TTTzG+[uu -H .I7rHEiK%IԆ8kA0phWeddD6qݘώ.Og;p'[[?,L@<-㓠NT89!ٝ ̠<YQUkWfnjTf e{6_oB\sM/̚5k֊1c`ݸqcKmmmE]t4""b[ouLqB^o=K|7 `c=o7QF-뮻 z%`ZP2wẄ6'%EG_i6,“/,,"vu5N88Tʿ}׻S.$]cizWeO}{j Ps{Ĭ{jCeeVdާ~큿͞Xȳsz+(\U7hDws?(5wCwg.'ܪe fE Gk9YLg?et."b2QzY9YF^.Hu:ο9KRw/Af7k4UAs ʮf:ыWxC6U6`@d$38QτFw}^vvvjp@H t2Zrtt,[#j<ȑX$EwR: Rl?*j;: "ce=I_R4yfN%ʐ8mYӀQѲf (DM#^]HUnը02 "kM`6--~>=OTT{O7);VSW nٔ@D~#srL5˗\VpHfRMzmd+( D@V8ipF,@<ĈKSTnz n8gU7jƴ;MS6ujVpr?Oug 6w:&(.mSdukKh#)mpi.Nqnx ydLgC`a^\8 iDIH1@Gsf+cǎ 2d۷o'Of'j*I^%B ͞=BE{!=.N '뜙j~ϹjqƦ^/Ofw#8޷O@EEE;~wX e/ymѪX(p0 *m}( 'U555ݽe~U/EjZTIbPkkM֙Ŝhf:'5n_W ;껯 ȥ8P(b_ ,P駟~b<^o<#eOQ8pВhѢ՜¿o-_|`bK,͋/x=!$ZVRVV15@e!=?K%\Qт?qԄ)ҭrp:th#rmvg }ى֜wlzoH}Fϗ}ζ8h39~8;ZNr.]=!)(ȑ3SRx?9zޖ{ ֒ڵS; kԚ߭>o̔WrS.+}(=}гHϢ L(++;>Ĉ|;KC{9a %I{ k=:hIϺh040g`l 'YXXx߰a2—  /|ct2J]kCIIʲJgFN>>e6|,gǁJV#Qdهn'd9UUro0X3R#bWvG {9t|n8kg?{Y@L 5.w+\_j456[ժz10cl fFFV 8//_̛7//rNjN@ovK.$rGEE]ں?>>{Ez(8}ʳY>.,@䤑p[~J6n/·1/)cFuz`ڵeSI8dڵڵkngW\qUU??pf'O'OV:͊oEQ|I̓+ՙ?jQ23%*c!~oUUmC 0e׮]_4k'??_h?k 5"_s)sngL=udk#S,tYBqx i OU?C3gɵtYjEog?"#Ko,rg}aѿ !i{EWZ{f'[~pQe6k{_8//Y^~.3ٳ'}%-[^u[/9Ŷojg,f9uis ~9m}‡.lЂ ~8΄{͛gf f̘ax3/B 7s]6*vÀ::1//^,]wuce\ꫯ^+,@f&$O1}WXXh,..֡T5I7ppk''QYYELѿz"۟/ȍ1Os~w3~7|bԸL} 8G*(Hxr q>yO}H{WZN?ۈ8O+_5=؍? =.caߛ eeezW^߸qK} 3Oef"fd=e>F[ kU)/}sE+s N~Vx ͹{l}ֻ~3hmg\k)9zGg2W[h+۾?Oۇs?w}yhkNq[wmeO|z}S3mϙtӓ#AlFO70/ :H2M5*ho}fњDDwfJXgECV[oPAzW׎f[kN0WFkDn, A~8Ż6*p<fwxbhtcXnj%E,9g`p@: | Ⰲ8<)fdV|$79 3pcM ~maNY~h5fȠicQO$fksyi^ u{Yˎ7KʍBu~9sjҶ,]cDITYL'"L~]Nֺֹo@i)!v;ee֮eg;eeJJzTe-gmi2F*Sޱo[϶k֬'DEE 4hQssW\qű?8=??A غuk ۽^[SLYWzV/+fPz+Mz,V 1f؀1[}WZf%ub]L,^3Mh D$*I ?p'Ugnmm`RJtDF+@kgu7}ebRcgclF)uz KzFQ+d*;}ቫ{_Xq\^<%qLewϱ ]6nvbg 8Mmf(+]s~eCimK ^: ˏaQo{O/\JPv rkMhR.yZ]=ds6\̸Y˟WvUM FǛ$sU3}>spAw;** MY}`/q ̱'JA[Ԣ[ˬB ﳧ*DFǾa;&ț|(0Y.7;nXáR= >r\HqxWn۝<( LtwPg_=Oq{ʀi2U Lee=>֫FĪfjjuk~q惮K%R Ijo4wo6Y;l`|nStiBFTVo9!*OBbb"OLL>".//pP~~~bٹs[o5@lcfz vʽ9{;ѱ ub^S={'_ue뼃pum}=d:k\)wc wywx35`>D1=! /cGV4$"ιr@)@d u@7`43eȍ/;|컅50vNԽW<3-iO}e,]Pȝ?T)T8L FUoqpJ:.,'(칏,[A:u$kdˈ^aWDE"Ohx=>[0?\O#IAֱhV ԁ䷷{P¾աGuuOx͢%)ݷ ޴GZM; /]ƲAB$% [ׄ|}^a}uFa @qKI30.ܓXm?I~1uvgUJȑ~[FzdG=F$ݔdve:)O4uߧloJlcG.-6ycd^^B#FLy/))9,K|ty~=0|6cƌ_@E xUaN<#9 ֢,!?GaK {oҹO\FG~:Y/_~{哇]VT{pR)J`ֆ 7 Ѭs^?A;8RJo{m&}<6WeL8oe%g塥<8i(8 U{j[.ʬ\YkmGXD":[J8BI[ŻSG mxKQ.81g}{_FN+%񲧦"WD.UPm6& Ӓt7TǑ#ʍ(HS~b*.'56qX&:?VQk|hޟS15-?y9s&i3G.!tX힭Y‘!Ƥt*r$9P}#C\`x.ؐ-C7#^~%26iV$D^w_|fTH~y'_R}|y;0Ru E<%4$re䇫q^==xT.uv PuZyNqt^wE64/=-VK`,P:b+/a-ͽG ۶oXB vN H4r}u5U*y0ХϗB=m4>eSY7yh]] d9eǘ14# TPRDE$ JGzԣz58PMq` &NǨCę]xs^K4G/nŠU4;\z(Ly yГ]0cNAze!Wz똪[T:/JO6xz^3N$%]`rf^4Z-0-\P捸T@wt`?=xTK* H$*.aƏ8['lbpnE֕U[sn߸Q7@,W}]ۦ>- p< o}B_PUO.íH+ͽPA-U}[$ߏ>-{CS+]ڑ.zNsŏ[xPcM\:88 I8ij4*]?jd-D"-{0P}3^?l'O܄S gu*OSUOPw$ߺ̏ ̙͚Ğ'ׇurW%RW rzp W6rWOř‰I.Z.$?aABʌHP~2RE$A)$IIU5~FBR!qʍÂ0Xi$D$FCzV4&3)[ .#g2D* Q3DbW@C `{f֊|p/' ^Jh10"5}ߣyj'YһOutilvk{7Q5\3D˘+ 99%w@N-ķ4!7ҙ)gǎntZ/Lk&d WV7 = y{b@јpI3g:gu? lZqy8ahK>YG>Wf<b_nch/5;Oxk耪314(\G rؤPth^#Q%vt/S9.s')rpui anLN(4fb~-ν1CB FE8\ YWZAġ1 8%K|:Y"%đ+fN),SY A$@HH0owbeI|￿Oqpɱ~AY_R*K N$4Q"Tm|zę$g#{Y&GPpx7>΂vLʜ9sg͚hGG<@JɈ`$S*{zҋt]#ӧO7wGsqD'[ ʗnh$O`:vڙxּ9쑪i_"?~[s ӴqHq:!X:eTǯ0DͬV1ӎ46g<+!KpEarhwj_m{aHmT}Ņp ˲8VRThS E$Uo NT$ϭb*c-LVpH$O?4)%irD$"huԀF6sN:n떣xYS AkTѫ?BwA"(ĪV"]IP^ՠFv卌mW{7([_BX'BSU=Gt%xQs8: Vt >:V lqvt&_y6i|}񟇻ȥa[{+Ymm9Ow&:KOΈDLW9%d*}?H+d/^gw;E~:ېɹv 4C?>Zr(2Pu||]- 蠊* OJW0%HuVn;01­* [TCۋ|P}H.ngf`Lc+b]Q TIrgJ4JpvLܡkd5õsǥn@6IIĤl b0K}EI* *E޺r߷>AnV>+/P*z/4_/KٖL&Q)5ctk 6ꠥ7K‹p8=c***uxժU۶oʕ+pǑeq"g 2Y:c s~t]?}ܸq&?oeD!2! a18ӆq\mss`Qb-1iBՉx-DkP(TW33EH3c;)T)|"לnJ~_YK XmM}=|H)IWά +acB UXT!!  !%KÝYg=>ՑĺN;rxAb]h_Gr Ug+Zh[ l!xPцKE&eA tyץDEwG.Dݏjm +*@iYŋ,ԃ딍aFoN{PXPP\BFe( [V>&wY Iv1> giDˊ߾Pw_e"F3oM/Ż nF݋M=X%VAU)ql!s(xX|NGwG"L)iT)Ir/3&1-B~, N B4g`&,ԿdMSqcGrȘZjf/ߏ*GLi%.Gu5sny-Bby@ [y K0ɚҲrcj˭FȚsW^KIR.'%Lbna17MqYv1pCI9yw}||BWftuXͬvϾ[YhmQ\X7?(tb+mZ-[o]$ {ma&,XpQFXP4lذ˗/WZAqi.& ˲p]] "}ɓu]'q2)/ݍ7[?ь3#΄#)$AHePI8{賻|n7/($yJHuf=Vsۜko08(0å1vƙm%z3w?tӼd}}HݝI"7:xEU!6%\\@*^ycgfgoS:C}j9W8J iڮrV愰o&g`e LX[s9r~ ʰcCL6 %|(j JBJޠ^M4ohM梹76 ˈ<#$W.dG7_AE!e6+ p>۩4H‘oy4WW(b=-chnj fVi\޹B:tsZv<),0J?T kfu+U{<L"u﬇*ƕ-nyz1!h[3}pHt%ILD&ljS?h  4*mP~X/`jtB #(}O^`wԇK]ݘXc#l].2ǵm[;3 Y,UwDqSHĄ?/XOIe-e n+n?i%:JĄ@GAاW W ߬t2#ƴj@eUP$m==8w85 +.`G@X)X2:_mT #HQݝi{rb go8c!]+ .b30/#3ؒ-o+6u9`F7QweC4eBe!Mp5bX߿NinQ3lࣻʃObzRCey>@āJK3 ۩3o猛([;;&L\wUu=FGSK~?ᠫ__eez_ͬc|0T@ ˲ѣ۷c֭/*A}y N8rDrADϛ7i+:H@&:ws!& d;?Ga!Xbmp-qfZM:~_;k':PQd<Ä (:lǁ9)٪M==xѿ熲wwBet˟<Ѣ*5̌csi%}_Čgjn4Q8e 'u`eGE/e5`s 1-ږ4o;sQ}^cfl˶}}}7nɤ bd-]}]^o-a 3}F.DhIXq/,[ ;20N_Ib$ #L& v Xr/ϸw`]q*iՄy3O̎[/͢η 3lڈ mpmb}! Vh3K<-/2|e¥820Im9H'Os3!RJIs""!EV`l?"+wkj|4͟xEI#+=8mv@(&<M<zN1Q~G}WUkdK[DbH&`Lh*<] # c][0*Fg$~Z< pq:OZ{Vm3W@,[_ȅy*Ç /s4)E@JHAaqR,(3p2(*W[Ռqƫ$uzC`*0'5˷>p4v88#B W =aHbh 261e$ )]$@\GhG@sT!>{ȣ)p)XrjaT\MR'|7fFKOGDP8? R0}p]pDYOOT>B0Г?T. ==wd)-Jgx2Q؊ևcuJ tw3y((5#`3yZm,UpSg- ,å7cɚputhfDUsWtƄa ɀNUY&6H,H~wK?kGф4Md2 `/Q{W lݱ/Z+43En.m{!jTBMdR" %ǁi;)'cǺ_FG#Qkԛ'+lGH0Ơ޴Pt Y0?H TR *pLo;-yfeDʆg\iz@Wag#lA/"M00QXycNI'ҧ|ۢnees3S]=Bom[j&BD )" DΕx*| 4[mݞ[%PV3ڷ>w eKDf2} 2ic?vLr: ?k=&I;0W[ӹ*N+Tו!IeRf10;npA &#yo鉝}x7;i &Pcxt!W>WӊF`ߖł` M8^lpx )T߸3`Jմ5]%ocL3_͔v+Dn=\qn5uokwk]H$Mjw,{cKa )ç 3-"DNσF|ЕXJyoF5:ux'7E5&p*`$g wi*#3{BW $,[ f\^P7Sq5Y>U@OP9`B0Lwv!kϯEog5v!\XTo Ut$bկCSMHw9x8dr\*;)sމS 9v>U07aOc9hb }ƏuX6̍=ԡ*3{\Դ[|z]Tõqrᥭ.W僇ɶvn&KRp 3 `BU7[ FSҶBi; axo!o Aofm jg F $;aqǸ}d!]Ӑ=4 .nECU‹ n#gJRﯛ8qUU!e ")a(h~/B?2k<ފ}PTVF`ʎ;^Yfvs&ytΌnF#9ճC1!q't˲˟$w;u4.r !O9G%v2!݊g@y.Jc?4FoH\ yJ͌mrڶuy_zËG/0p>NmS\3'3ίyøCX۶\ccN~dQ$'kʫMS30z1Gu$sڼH`gH\Z@ӧ il|Fo']UmKGb!ց-R?צ˯`jyG!u'wH~ E$(=a=n=n6gUn봺?6CCs\!!a;̌d<dR?a(Ͼ6>@I"deIY+ ol8+fq ;3os+ֻ~&ںڼdc"#F ^-IisK[1[ږWݜjZΪ5C1G"gZ)Xm )*(yrb_n[.hSPϏזQYdwdAJZUڟU?O D='m[$Z$,mPS<`E-0c `bWV~~ro\&6}H!03621&XЛ5A`>0qd}y ,,t&3ǵvށO](~>2(9=- }iY-7 <@a_&397:ژw5wW9s6@0X7[:@yHw} kЪv}#)0sKJjJe&g5#{S`IMV] —fWi9b1ˣ>O|⎟HaIf KZ@zRpCE47&+: ע"ՓAӞ "8Ai^֔js\ͧS+3AV0HQH=,ݍ~\Tj菊 Շ#M={u?Iq8R0MWD_I&|!fYE6u0f+|;#uK~Z1P8C^ia Y,u_I H%֑Y},v$ m q&g"dLdB0Ɛd @c4i^PQ8ֹ#?ȯd[sZ +$'Ssp8.5}:;y` Dʘ &%!6BUnrM4M-+uL$pƅ#Δί,N *vqIݽ W"v<ל= Yp@ћ_`&y(55X SnGB"%{2=TT ZOW(V<捱_=ב7yNHH&mX#%IR 7O7qȎn+-ti ٌA !A% RJ8I!HPV0t$4#WK)aBdL-f9H3 1 +5 Q:;)mxqUƓ ]8Bja0e$joK/lE( 5T_Dk3+]Ueu!¤b}9JK$әoCE[DZք{}ĔEߴ::bYM~gTo\CfP̀C68cB(BbtwљrأWf?nN{17W/WUh 3Tnp M<dW2WUH.UEUt-MT3^,"P= q,F0kT0)2erD3AiPP|ذgaı[A !ɤc)k6 O(VVW ȂX 'øBJQZQQq… ݸqc[^WWiHzzyeg4<겿M}=gTiqqa!cJy*;ą?1AB oYӚO]@)FtOv;$GHIRr v q-߯R H,z>W>$k '1fH$2dT6`K!SCJRlPpr1 $q>60N,3)֑[zlxB)$ !ԔY7в )HdQwFXfmSKP&ڠ_ ־Y G*$)5i<#Ho2VFIO, IWQM/~y{MFm4e1xʧc|W 8x gN+߳p"6%~B>_^ Gzμoz ˃6J}նڴ2jX¦fskI-ouVoܧ&` S9. !s %S7ǒ"KR09&x./lw%)L~*a LAs)'UWWDO=w 8A$5ƽBJm. z!-7wf,H]?_:pchҝ_Y+W!TsZF!t0 UGN [>SKwV(mlH)w{JTF]-kg+\6wbr}nM\[u}rG̸ꪄL$KM7 'c!6$ (|kF >0M4tMJX.pCk K۔-^0ܯ:._zJIC^$*:R8 ,n('USg;6&_{/湉'6l+`A X0MIS%ơh~p >? JK#F :u깣GHA6'V:] /K||Skzm#Zycla_y-Tgfv8 ^]< /#ۺh5ޝqlK*PtMuTXꡄCJ8\9[n36] )ME_ 1I VgT78& D)ϯQ/>ϒ&g۶m#wu!c!|&"؎}َNڤj o@a m\N5d3&)>ϺLl3ip0xPmݑNe~ɴ5.(*D[kk^O3JYDr$$l)k4z ulMϭSB RC`TLMShV{>lJ`_z呩k׏E GġȌ\11FDȹVܜO Oc#/d ]I8SuIGj?֦/4448Tc Ldz Bf&ޕi;˟`&Bl]S1c0.0#%!$Ľm[LHoE/|Wo:Iq@}”X'2R~wжtPxhH )N\¥s:GvܵoG'-c*|[.P9?\^u۬vuO[#P$X}gBSad0AK༎=9l9,X7]7rmVԇۑ{ֶ~رu[7N& ){]]-`~wVSu%jWMF~ =vPHadh›ODQtZ70q䏰qqp572`dEVa>W45'~݁KbQd`; [/_mnJ[bG` < UwCGyAlĽ.tOT nɲtz3 {}7;vMnfpfu$%F$gP^CO+P; åyܾ+BJ/׸؀wq^iō Ü/|w׾0MHYr/bX0D0 80 [sr`xPgZEWE~J klA.W[mG3;1Cݸmu^2\׊mA\s05;OgĈoM4b*em $E* '=FƢ* \WCVkpT*M'x<&jbK.qsvbHWTO=֧,Lk;w>/r{5'k#c^:DŽ n^쩙۵gtQ4NǀO2@Fk!Q48{T@2מIl5aX)a[L+LHj3 ( 5:Iia&؆pc`Gk+Z;;ח1=[-k^wMqf/fN$1Ydq0FuFe8 +  fdN6_(IHII̱$ J]zn(Ț_Aј(0?OZGxʞH?)7~G1VX zCMi[EM|Ω>/b}}9׎gȂKڷ=%mϢH G:ccpfyvd-.ֻMu;)JI!H1S6u;w_k5^; dO/c]d[B` wJĬbW"d/td\1SG\#d_t$jHJigD) G6@\8,ӱlqHJaUW^@>??GL`qeKoJd''Cj20chT`\۹oI];Wl ^1A.pjV/z$#`F9]wr8 8HrHR^[fܐ-2x].0{6Z+(4z]q߰ r}- {= @RV '3(ѐ#{c?_p怼1z0y`l8frf󾃁r^UaGn](pu3#Q ^ rv6a3-.S{n7%փY} v$%ۖ`RC߶voCABPj%[V>kq|9jb\<ҏdz16s>|ΜP]!w}|)e_K~x/ W"0}v*7<|XaO$Iv2d@3HQq 5c@:( 乁 @>;@Us1Z`E ^h0[H/ߜR]8FƘjxLת.ٲ܏{<>G cC+**&K)8s85M =(g"0i< &?ADOW:;;ri`uMb1eѢE8?1 [-BR3͒L&LuW$"-߮]N8\_6# 潫^uټn].{ "[%:?H&\~tD ט$")l3J;2% HADͩe'͜Es_5-6oYոm-;Z[D"^붒~梏Ϙܡ ?sAaޟ-*lJ1;4؎<ɓ/yikc#Nn7uk!}M]Ol"alMeM Ih%!G(j|Ue5ޟhBq2mcooO\3os7sVwkbe NY9%R EcUB&ԥ$UHR-8pkn~ jZNTD X߸=j\nXNhzؚKOU/%gw@c$bk^[Ru\yU|H3}^. XMqQ'Ɂ ]i^?3@)Hf_(s0(+6 Bʡh/0DǰPtOLt2M`V@S&[dNƢb~Y2Xb v . 0,ʠ-~ j+@% 9k+[ց~ e~q##e ߀7Ixg~{SrK:c~߭nRts-@4, Yͅ#dOxŌ5'nwG"W<9嵼AC6 r؉3^Z{Ǧs/'XۢF+ܭ$lQZgi\|x|Q؋Can愈ku"w6E4y wtv2ԟ5?\ )m Y?)@F"K@Á!ނ cY.WR.դ|06J=#-諝kf #[f\"a1ۭ(7l׋`4Dee%v؁xw߱Ǔ]`Tk|Fe>tGqj_<{˯9ZzTUNCh0s{򓮢Aׅ)ߪ\PVhcj,QI^BB!}>']^KIو-h㌽w5#/ؒWwcl׆sž~7|׽6-KBr)%,ˆ-mTh &'E(E᧮jL,#r ]?cAZfʼ+ѣ_d0jAQp ۳2/6&WJYy<)+\!Jk{;RuWeHܴWo\zNe;ˆFgю&{:*J3RP:$>`R+vx«{O#!!* CYp)6 'y-,}/ jj>|M~>p}ވ1հrPlY6EfoA-޲)vz~)"Z9/]a1o Xڜ8?.пvUS3}=Z:RJ3rZ$0LG8'ն$@9y,2F_wӖϘ$Q<)^֎ \\_]˼`O+W걊7m[e,i^ө?}|C#a8$<ˆ6$T8} %rS8 G@a(h Ce݂8+},ݗti3X褅X{Kv0̾d,كE麙1Fuc `*Nz!6Ê@?~˖zK5C0Pw9{65 40$]!uDZdvk w] ^Pg%%wXr'xJd;.8).ddq/5@^KfӸal`êLJ_7Drww HEV D`)%G?m[͉tMWw,DĪz=lP>l_2zxYrț2( PRO_-3؍_r֟ <,kK㽊EI֦5Te@j좱fkɣh7۟Wh===lѢE3Ƭ@U5IH;Cp뺬F"X߶jժe7nJ)0sEe>*ۻӻv>gSk-'ttnM~[:>Џj^(ZՍtLL@c4F%|<֎yO*٢ƒ/,1PY6 qU=X~yxҬIjDYHG⵫V38q R}#$c:-$\Jњ1gϹ9B^Qksg=-yaoG*h찳?H'2D"b  G}W͵DSLQ-a*eI`dY)IJzjƒ\p!pF;wHxjNJ==S2|o_,nro}w觚_gs\i$J??E9e^U'v1{oS쥏xfIHm[̂ Z}nfhUu54-|LgWAHV8v_@5jC֌^( lKtҎ3 bBј*smϤ\\+ޑI6 94Hxfm>N 0A fܴQM e5$g(nL(>q!dRqרտ^, ~ \c'\Ġ>>u?j_QZw5bѪpov>t܅ ͽ}sZUO@[P#8|Coۼzܙs~ `IL!兏Mx}X/D Q 8PW=h5-K@6=n'߉-\pw}wg~~ae5iڔS'a(Y$DqfZ0 Y]]=/|ر͙3h֬Y,ZԒX*XH!mkŗͧ653K^@hDpڽf" ΞgtW[]24py6g5t~-PHD~:hX⚯-O$-ŮSc+)gtjpVXKo]^/ijn$@ ,bFfܿwC)c\ 12AH$>Mя).K:wK5; w4sLm̹h5}Oe*>0uh *m׎ $L){W]p̃ß$TǭxRK:bD&2j۾vņ}+ءyv²Lڲd׷lGYH0bـb{6_q#)LdQN~FgM|w=Nj 0jީ`mT$}qCJWxţe^Cww$IYe]LUA1RII3Ӓox,.ĐI)vݫ,&ާ.0H{d>T)"2 Ddr lսݮPJ4 k4rϯ9BGow? H$jG ̳ABF#̙#J2'% H$j;l ABH$a7^A]0xdAUykGCG*HdXPʺpЂ=F?d"vmT\W?g?^_Q_KsǶ-َE!X=="%W X쮟] OX2TRzRF֓]P!ջӆo̯j*++׃qjˤ;=;.u9 E`Mv:2ӛ^dIJX?Rys` tދ.T_9/}`vp1KO XYa Jږ5^MΘ1!"t: ׇ@ `;::>?3_믯(..:رC %E"5XpV+ ~˚~WE" w0b xm2μ6F"7PS>5Wgn߉?32@@2B!PѾhl?O[ZR iO@s.1wǽ캈ZeD Y! *.-8$i:y5ŞH]]o>Cmjq{^! K%o!j|MKI )o^ફ mio9sm?}·.b!ti?i˞AdI*rg\8;SՖ=W=sW[E^u=&䮟}MWw˘ wQۖd}PWmٝEOE\< K(k[?ygmy>"b1|sNwNw,&-߹ը5F1z. \DܒnXUQ=q`)ijo׵_^jlz@Zvl5sBu ̼{Z`:;!so݆~sE0bd%,\>MQxr$c߬$ et`}Ta>0lwXb~  =_6w@Fr8KH|˜\jzHc(02s+Z,vfMƢ>Ί\A_3Y5;ٛ^{~BL$Kk¥YG8e^_i$-s )Ãwbůr":D T1N>wv2͡Pv[㞯.o|^M/˟T|1#xSO=E],8eʔVڰuۉg***&]X,VAA6$j¤/8PAX`k?۞a;Z%\SZ&AH8WJ{|ӓko!ϮP(Dڨ8)[zAR-GEMM u^ yop=XL$\΍CH${bf CJ(T H) f!!/~%BRDu<~D"2WZ;^=Ѻ ^[I63Ж9r2]Y{X$Lv̙qH!Dm re2[*@wGFj2Döu[_o~巬޴pku:6Z{ϯ?g+eρ sWG `l1ROM_;oV- ):Xn,,瑈s÷O-9v#C!6_bXYr߯+9Kdktӷor^agԊg3{Շ4 G۹'WGwΎcY3W,^ǚE>`1{٢ŻyU~_\|uucfy.~lΨX,cANhv}0GЯCJQCcE,T!%c=ҼyF|WZK/mKsI'_ ~SLb=9k2p(#VPvbb4*[8`F*>U:2!hQ+g=}djS7}6_vO?>0Ť*t?2w/?>qYg-66yۣs2XMam/_/4̙͚,X 6co/ G7tſ'y8\FoY5ϛK6νo V(G ~ge8 7ϚS815ؓ{$jw'?׹xӞ=X}}=_]\tt!3&yD`0iCU2Ng )~x|ŃяZnZo&\)R%XFiSBաjj6 [zÍ>-mɫ3'1?1LiWttA.X[_^Fp 8 Ʒ?>;mQ.z?/܁m:ݻ<΅F_y}ֽc-۔I޿Lv,޿ U)ѻV%(_zzVa>}:X?w<A7qY/ocE~p,Ǭ*cP!o);&ѿ_=RKͳ&ϵ3^dW_KWa9?\Nkkޜ5Ù=rM 1v/-+9 hOsSC? A*?K3夁EonkmO/AwK B˛Bnoʬ=ftXzPXrzϔ 6cJzu@ P@8;{\a52# >s4y_ un()\mtL/D++Պ߿xUf&}kz巢w>W8`ש /n4wI {[mE8"GOZ277/&1~:ld-??ζNLؿs2p-T5ߩd%e=LY \ x"eԱ|écV^ Y;Co10ϥM٤ m{ N6a[Xc, Mg^|0aw@P4Uԟ)iFv_ڃ;fu+m?q'djVzNyjr NҲw_j _z GqKb/}p:afLsv~ƶ.y9?uoB!FD^IΑ"9?\0p^093~TM npj6߾e b:%8<:ܘ7_OnRQ?#;MrS9 F0ИPoRf%>⪠4?needtR8P&naw|dHu㶹B}(\ ]骑:t|i8\z3g: OtYPv+\*ex>;+/8kKV?-XP 2ܧ ٙċ ܷ`kF΍!ƑO?H5uu2f_apx_y󶥯@OGE`R$P<VD@c V2'@hj+H5_3Ee>]܆]d/P{ mË\UijRw]Ʊ=;F}7`[e0TO|ި >M=i.T\)ؠ ,(;ET )Q }OyG\Is [=ŷOvuHd3l̙*;:#}VN>8n Mt4V2FI3<04*{R@G]-щi` 6sLp~1Wx\: b9 l•C {j&cniv΃w޼,F"36Ay팫|ڵd]溾dS\?1vt7pPկz}mx45>gܸ&~x#몆mӶvǻF%R/+!?$ rRf6Ŭ7$X;2Fi+Bv˶ףž[;_u#\R2\p.47?nJ\xϿM.j[[$+)rL*g*W(88񊁕y߿sN?7g7oQټ |<32P뇥UO}I6B@UcS8uX8ǢxWвs+<ˏwo !^WR@S DPzG,?FY쮄_PSK4uO%ݱDo8 %$k.\uJK8:?s\.X8\$5cq_r;6Խo eޱ {hytM< bAO[Oa WTڇ yTI)ښy=h6\n\qv-WsK~!pMihpy،!%O=w0ԂDF tHK n~l6GϞ[x^x[7mt.bpaeMW W=mjψ=/+ \+5GIOf54(HOCzonޗ.pt%=eIȎ/?7.1T/K:FgV$FwgWQ9-A&ԀM@zS"UJ@:" ܽ RTD@uQA$A:@zr)3y&=^{wϝ9Sμ?jꜗ|gz l]9^N?5;JܿRimˎ!79jCO B B)~s̎KH˛W~j}MϘ#Q[FCm_i;IU^AZ]slhn4`￟ٿɪ&t645vjµ ta7UUPTnFqs]Z?ibGܶOu_ې8ၢCfSc2@1-e_8=h+d;'E5oDZQ)&}OdF򨭯a'DꋾquLY2ų.W;g-وc87+ Q;DN`t,&f"8lWvO=u\}mش,8_Ēʀ]~~zƺХՑ2" B;"űyhSo_{:߼a'9?\l?=5q#dnX1Y>t:|ggGڛjU4Ʃ2MYJҴt@Z0mn=uŖ]LZ3gPGuԼڎqb,(ȂD'G\2;R4?\;ઋ_NtBtT+@D ܪέ>=i/Zs(>IIQpf\6aG,(`0ЂY{C_G~- Yy)w>ʊF]}M-?Qfo.ckj Cam51>G:qY(lxUb PeҬ97V+Xko5] GG@UrMȢ7cEx4tvýî0ֵٝN:vp_㜍isO} >}wqwex56rݰaYS9(mҫr0Ӄk®[ohj#}fl~R 1,%ߞ=i,knUG3k\c#֬~n % Z$;;bjwمlSucj_GLRl[4ϧ rRYͲo3JϞ½~2?_v)sٲy*Nd27>I;Bfdd랈Ukoэz<FDJ!_Qf{~$6bAF49a -C EFU9Ȼy襟%IHmoiOKa).8;qA6  b3fMEPY UL|%3[TRg?{8!"c~S=x{Ё7Cx/[pjeA? &nL!xdm:=P-_rF),H91…UgP8:6W3 }aeHLoW WydB.$뜙`]̮omm:O }՛Ȼ%G3/r>ۜby (iY8R,xnI;|+m~i/۾?RmՕ` \?6fCGHD0 8ތa: 2LBjW%./S&aښx, i M”^2lrC=:;nMƒ.#5u 1ESI7A+*{BS ц(ؐobhixd7,i$h]RM>ҍ|ڜ 9_qҰdjfGPϡ.ڏرMg`24H8UJ-Y 6ir,012T&1v'9X ā AZݜU3FM䲻B}v!LNg Dca¶W`RMtyZ9ARRô *@+\1粐/Rz}G0<䧽K}眣l7mRo6 C* c 4 5cmy7P=ŔR/ol] [*l-wv&ov *2ɍÚk?X )vV&)rbRJ26nxmwL([4Jght~H?wjq60&R)蚆743 =iB Hg ]L[("nѸ r,L |FGdɭTL#S8xD_Qo#UrihjkjN!S!L̴ 0 fr0cap ؀B9ЕHp&O~VSI{ Z7557Wo#PЪ& _{C ,g[+S,kf^?yؓLL:`a2YU7x4#,j*HlJɻ'#.^㌗s_u3#50 ˌ2LJ0_H{;Tܲ=TG.6Ѐ ӨA.rEbkYShME-d'Gt%=42{co.xvno,ܮ\-&gVXb,f93DYH%ڌiHV}a&wc1NU&z9 JC1##7Qmp,$4 &`Ubl.=oMU/tHYB6&,`1cڞ8昽1ilB$B$C!]ʮKL=m.̣9z=RF25jj~RSxr17kioU 5ÊL(xQHYMg=qޒ~Q w[>Oo>+᾽c Kp&J?9LToOd[k>qyuE |9PiA3nRs#_{Ʒm/| 081p:MWkd$D|@qo@=ݳͰ/L\ %Ix5q%DV%ӂO84:|Q /ţ.@TJkRN(YXuM\wd5{! V]jGǘ-w9:5_o@a)„PX3у3AB{a悫qx6yN}a|ڙS<&M˺# `s3Њ@$@ HfP "5pM Rt6QIݜCJnz]dXߩCL^0F|M2{{ǵ"J9sYw5.g MvpBz>pd֋V3oR9+!>o<9wꘖLo42 _r 1Rb 'lځJ'':f#p8t\A@ H+j~f< \U״Ty(4P\Y%}M=QvH)M:|IC4I`r L(0!! GQ( FOT"Au]]馦 媺Ji㌅ xMǑb1&x'Rq/ECJR)ߞ:6z SA[e:LmES@i d C^ ×Eaʐ Wwk'_4O@K@ <1ߋu+0a8Co|hŴ-lHmJ~c3 :2M#)Tf '߄g5a]$\lh1!L_"E|l g"⫔M9Ia6EY5XdfE g4 OLvb_<Ī7.?nc^_' p#5NL@ϝz{z[iE!yĪuLB븃^vrcK/-{^HZIn2 r*@$x~!Rҷ`U Sgwr~_b_P*ɩn͏.w=f3  ?l3u`VfthHe0OI/q"'&)*ئ@F8MDn nx&%MӲ_|~#&f2t,HKNn{Γ &T̩a0<;?s(z8p,?o8N ~~r0Jݜ{(tm0M!~TUD2 mS,&]ZW,Bu.65TbJ3M`p : 0+RA)A#PL6Vs+[ԿL`Wt O-J߷Lot$ ˬ$!cdZpH57-ÅS.Hc&>&9z޸gX*X=(^̷CU3"0<'\ È@J֕D(F I0J3/~w\C / ?AfsST%LWW1R?lSyi01Q[8;_9}9@!F՜6ZHGΉc1KE’bUtz0* Ie,0I0p;J3 ͵!M0;00@i 9~ 7!dJlG\L^zSo_xi<[܄' !lpf# K<9ݪOoaZ⣺mF!"t 5W \1ׇ('nZ>Y{W:1Jj(՚łe?_xK~EK*pכZv;D4ׁaa#gU8j S |#VY2E,b%Lft,>Cx<0jI5 {΢.eVނ`L |ef* N 5ACrUηe]k g0 ,d.[(, #P9"H0p t f5B 14 Jʇ"ǶN842ma}HF+~I30]@G0ɶ#UOwaZ+1>A+%H\c:(Ϧ] eZx$]8 h'AJB0@h@jC*Wc҇^xXݵo/yAЩ%B7֌ M ӲX9w>$}W/:n#Wx[6VU{Z+׽UY|(PFjkkG՜dv 5A,M|n震`L X& gC:Ƭ5`Z=H{5oڳߨ.)lh DV(X9q8КX8T쑁qĜO %I.,/͞1~< }%o1YqVdr̴map!P*Ik[|Đ7 ^nrY<]BCsK -نe2-0 9@y kAi& JԠ`L`g/BM[6 ,pS @ڂ fB0 ha06oOTrz3+l&p%p]US  L sx7МCQ0Ƨ} 'al 3"8p94MJBPd PRqhmH!E)%" <`9{{XM 3} mP$#dY8 pB7 7;Ό fÛm |T~e@G2NvC!FPg ,WkQANA#Lm4y}ic62R"_L;Vnqbڟ`B* bI Db0JևrէLUq_dy]nֱ|WJ5 6pǘؗ;}+~uo?3E9UېJd%UR#yB f—4`}J,?aO.~}rfnmusR*bwyd)Lg L@i/{ @-@ID1t{[?ø G`@&o-8@@L1E3W֍98 D ^ǀ em8Se] *l9cL6܃k9Ԃd3Sh) Z]Ny[1V `GӲ,Hskkj9L` 1ds8ںP|$#2"I .~&~::z7hPN w#r}BO^stgbGj:p* ʴ"*]TL7b`apxҀmm#4cT0=e hzgl[fWWyY@Q)xtҶl'_$_g+9uvJMcmyf,E.V^kMjh}QĶBN=7)9)]W6z@. 0A(^st#;88ulttS+=0\K|S\ j&f.UIoŇǍ_"9Nj-yBI ᘃa abTwjxVc"lY,d o Zu/m&"VkoڿwQnns"\(DUmif `Ѧ"@" Q4!|(πKxA4>U9a0nUaۆ}Hq%fiY$pAҼw5,Yɫ,'4K뿜ՉM=TW$`큔$U $h4;}e5a{27AAET,6*z xIUZyeHˋnOhҀ<"K$Ф@ (P@#^R j"*ם-\s2;5L=-6]ڏ.Iht}-?'WȿGK+7T؋;8#B К8b1%.x@Pr0i @29o\5@if~jv\hw!||{Hja \!#W@!(B Wa¸X5Z @M{CWuczm2iVخA.FmnP%L8GĮe0M0:VtU. lLG"R|i-vͦpL0|D 88 k 7*/a0eVHv(7%}o0L Zi'dE-oJuigD0j'7@6P*XT1hm Io$LW2k>-v,wv&wxw$bI? ma-ѳ=镐>l^S!DMyo崝c_}ïRti)ZKcٳwE!U^&!xuy# 0LDWLgƽ5C 5 Υ`&an =ȗо}J߾2yȝ8/\Cл@7\Y&4湥9l/E @І9sOfǰ7-}A) "W.ФhJ`<]\H8]tҏRfsd2jE#ɤVq^~VIkZP:(3^'%[~*S_F&Z!V> Lj<0-_9%7m\AL{X1kΚRSs_S 4dpP {oY/4ƣÑÿ6ĉ{4MsO` `;/wClP4\;/! (<GH51 N<_YDno٣6ULx0p7_Z  aQ‹߀Om!0ddU Ƙ&P$\֜:2)2HQ*PTAIi9aY,a^CL`ps.0-y|1(Q(8Px? :vBtFkKX4 hTM:bP֣ELKߗhrH@vZ67׋T]^ B$V`^MmIĄu@<.P.r\58~_}M8f+s1H_1 `L+x} rڻS%w @,b:NB:1u`p(g\K-^Dy-14$6 "{`#>jG6 "ڂ >{NV!T#[ԅ`0TP$E"CJB$t|[ۻŀ}QA߮U`Z 4gB[LpYՌzAXxתxH02z}$KV@khKKӺl+KÁdEP%(@fD`6/L.wh*ֲZ,5A%ɷ" 5``"YsN%Q̛ Iw al^uo[1/ H a9c:i(G{ko UdYC`'9s[Fvp7rsWjF YVɈ?_lC % 6nr=\Xwե4eJcm$z{Ss3( 4'+Mv*B^WTS(9ftׁ&\N{(aJ)8!<n i?Uq Ǻ٨~Cļ-o|X2{ Q*-踃T_zY東ӳe}ݞ B1q0,+CXQar]5SNJ㓑^B3V-iT*u9 H3)kv]*>'BZC{B>t@-ڲ$VrT{ۅ4QŸpéZ]a0f |~"]w܄SʠQ C*ǣmT?ebpE_E-ahqmGSc5ٌ>uCHdI R„: P`FuF=ͽ[\Vc'}8\I9,86h.LK!88, nWU!t}}3a/͌>8[V\k/I3~@8yEԶ1~67c@N5" yזaH0s]1{[+S1X_nV0 "i(eb(3 !7)]|Y~]hsSOn~~w4D˥-8?܀a@Fh#bLfJCK~ۚ'is73}6I %|h]0^JER@AY--( &bLjȀJX$(0Ƹ9eVUPmAst^V~o&P|ޤUSc"=oؐZy`-yHD>qpSpl.cQa !KЄ:T=i\l_O.\QrҏCBTGy6/ B mlDǸDku ظyChdG\bb 0KSu D >T!Ppye.=x{L@t%vtz ZyxM;̑A@/2fuPe!" 5meKkѹރEj3Q"%Y54i( rW6 f+.`#׼7\1[ l'kKj"ʇT.,9A~-`IޑJ==ԗ0?+ ᢀen` +0?47<%|izbW_}2 G(VMIJAy>m Dq283v0B!\t:x6p4lF yؔzg9 BsKH9h_{*wzZ'f?;`ӆqȴ׏3qH+LYDZф?CqnAsִoWc/9׊s"hKP U,B$:HȤV@' v-9Cn m0%}:|qP ô$s<xP?  ;,8 hlt~ǮZ$l2P1嘉cЦtѻ)45d:!.ʻe%/T ӄ$')J [/'Ol^ٷbSmԃ|./.0V  ,J-dK7qbH@d ^ʇpm@$B k["5j(7h*Sy!#fѪ4K rڃR zS@+ #fnN"i@ ?Q>y}=Ţ Oz$@Ridy(G &^ 4Sb 3g.n| OYH/ {BxiLc~h jMZ.~?وg2E@؛k_1x _XL.t|4,e4JZp^.-Rm@8hl~w ) IZĒ*Շ(e3fmMET ^ݟ9ehS>2k|Uoxd;M.pj2!.kg^[ʯR7riD&k4 xrvkseZX.8gaٳj exE7e3oC)e}Dc/9% @*P 5RSQ ^7 ~t?rJ q%TOnXXt aE:y9T,F_JcؒQcH q[{׆=1 +E( !dA>(Z`Q]jI=Ӂ<)Zm Jyd~@^VI Q 2@7xޠmme (F`#YdY8B@gR*\.ED`(}+ uKN^Jn"3\YqX8d>aZVe'V>v6UwO@hFD8G#,+~_"2-S:֒_mTWv0ie1#R, _ Fx2m#"bJPGY 4HR™ KE V y[ oi <;҉DBs^_ )iew|MkcOA$z" iDow7n* 2 "q0vz<x'~̕[UzUbGĠje75Dpp!g [g;-I7M2D#HoW]}+"D{ew1Lzkhm}:RZ,\7.r 41H8 !]RM+_i0Ns>זc. eFQ':E{O{ן?KE(Spu@x `a*䨻q5gҜ7RIi'Ҧd׫Wm:`WX́lϓ Hgs_u׾lY 3~1߾+r&~4đ3@d,m ,_T!}c?<7>oAwC`hDJe&Kϴ@c~m٧zj{I`#ͣxŰobSǛ_E~@d`@51A#Y-_>t;&8cۯEMEKzw >B0r&Aشf^|S/쎘̆=fqQKD"KMN&FPSCz?H`F}T3~B,8oX OhJg@ !Xi t.K(2rD7K{{~\{HhnV'6@( a1dUʡF .Y K F~8-Mt&Dj+Y38dIf %r9!^1+TJ%\u >xyq ȻTڴ,f#/q]0&o^+|q4Gva=x Q@Gwc\-򫎟 hc$KBܵݹ>aAP]S+(Rq[JM$֝0H{6/ %P@+R+\@cl-a.f`B-e+K Iia.*aÀLci|U, KBXιw%DgB\ܞ|\#r5 a07(H!Q@BRg͟8nuI{wӃ|7 %H00C@(ЎU! U5e+{ ??x}0,h8޻u06/&,b[%&min nx~xN\QΌ%qHnbq;0/Y>l51}1DiIRU"Wbmwq7{=O{(%lTC+Kޙ34%POFUrJcʼ(J(t*m]KOmjW;b1*qQr!#YBAt_mz(w,c0y[v@u]W(!.`J 5CUU2YӼ6 m@)s]3!nzufB9>MAC!.\rВQu0 A][a wJA')/`|zA20@, 2he1qs۝Om挥RzA[׳=ھ~yrl7hWj|M !\]wdSc_{m<nq:0Ƴ*᧳3YHׅ( p{ztLܾ~B`@, ^UKrc:D&?\F# {Z_͍etAf@q-g UӑM ߅ ă-Σi_J><~2>7߫C!xbB6JFAPz+M-̋2>`8yeG1%iC-Y_;n=_sVMaFW! McZ Wc\U#5X^ Зhxq'jP%vxIv0ar˰07):/{ο3*Q ao*뾼_!)>s`1dO\C}SLx{lx r͇_>Q *q91IlJAQI (@0\ ,ŷfWEsnkmb$"];T ެ1pns޳\#ߏD`78%ٵ 5!}JX&{|w}ܳݿ &=o?Z,ߔY74#6}qi:{m9k>nXIv =#ص^Z+Ժ^hmʕ˺i׳MIqU@ObZr+@I+ciokXtΟAQ@ slQ$adgݾą| Kt-9ug> L1f03uDs257l6Gۯ=I5Kk]sƴD_3iť RT3 R2 p_%8i?K=ӮS&E~ &x9%UUa0ưX|uCx dA[Q l-Svr[+V?e~:R^iیhTZSͼ0irUMsnl0 fIhx֯/yOmwin4練Xc8THP@ߠ^y% i Oc,_F߹/FK۴YK8|ma)<> 3@h(_3D:J<1*kî9x 0*x0pAM6o~l[>*kmm Mfj|_1n!{x᫿a-kh8paRo8"JJR3>J(M/xj2 .F1JWC-#&``Mcg8_d:5=L\@|CǜoJR\~ʖ/ORzȼчL/`R&:uI+}Rd`1뎋m)_7n)a ^\uuxY.)xie&U#j;#_t Udžwz?TralAi`6L86ꯋ0s0GEH&1, Xl`*}J|I|G4$g)S5PpM+3C}{|A)} SgX1MjHiF߃Y _OtBt} d,7[dx(g9Ba2fZ^PM'-^ܽͼ~B)@?f@ |<~[`+=[ f2xJ?x6A{ƍ;Im]MF@S$WZ{^vQ%}3 FqQ{0%-gMW3G@Z*zړ?';?jj h?S됡T!KJz}<ׁ?"&RrD vt*ߝBJE4@\acG~x3y/ֲ̓[>?ΰ'o[>X2dKg.eH x~b&0=g{o͏#9"UZ_OggPL$١)p%PZަ{{`eI;ч=bgXbeP ϬKO;6fS=x+ԬЂ{Z#C< _\, |Y@@"(b}228t1;4_[w/h{`FM jc.s粞7Q>>VU`q`w1s-^LT2Fm^7<ѽya~ep^XWx"UΟ'WrQI 0-- N!)?8{rO>nKZwkExPE i߯Ge?|+/6˚`(5@5)9>~F%)V.||2y&aA$^\msCfކ]Y[15[wD>{GG,l3*DIβ]EduS+K5w=a쪺R % /vP{J~ڏ9׬3g<?slL ɝDB$QO!ly=+#%wT YI`AQ s MRn-dFWv~^Y:I}NT.^k]="7̥}j5bO82oyQ3T6Nu瀏zdGTbR~/?^젻gֆhD}չ|Fe ?^4+$ҥ %smU^`0>Z: @{cՊ;Wn(uЏ-uڽnّv˱gE ?Υ{.2C)Xgs4$x|~#憽">0ίs_:?k:f`] DGmZ  6ջ5mZù;ۻ6Pק3 $0s)gX?F$_8g;xw-DFJt&"O1w}TlL՜hpkڛZp wǞNl?е:wNW*F‡5# <\LdZ% >P7PX,wߗ̗jֻ繁Ohhab鐘U g8?z=p\gIDp 3$}PN=dcM$fjVϮi2`9 w5 [#Yer#XtW/w҉-Z|Y8h6#",Q wGQ 'rJt΁;ols޷w?*{ISk0:i{ys(o)4?:Ry9hsSa>.l7/.n@"b]9ʻJA?va'+kb,ƚ!݅[a{p kiexrHiDow+WzfQggB$zG)T?$ی?͟fG4:|_D7Tqw?rƆPXX=^Q.ec3}9oA2iMo~ͬiޛ2i"zӹ ; :I-RW<'_C}{sȴ!LQ/7?.Y:{ >fٱZB;}1)CKˋ[">~FJ&یTj:R@<8#0o]J?u{C3!{7e3&Ud 49\VJ0`lȯP$-C#jX#s=zwH$畄+Ӟ0i҃=p2P^`^PUu1m JobʗNlU@ !&l`H3D2MˌⴉXbe~_7p%|lObKMu>wJak͠ti{ϼyy<9ٍkxv~/PYGsX>h) /"Iϼ=|"N9>JNx u5q*9Ey۪ ~>>Ϙr+wzpB5N'H *ZmVvcϏ~T2g qa DhyzӨsLccJ 2ӯ|vyF]~a'-U-HYJ*d^+k޻dL}*54̻XWWo>,΂#Vq7sN Xҽb \I|:ovis5u֜뿗߻#0$E)&HQۇ/M8@&B w>]\ X2=*޼qƳ;Ee3'b@ >%,V/'#ԙlSK_]zq;9?R0TND~@`4`MŻϿcՅWLw,c`3<..ڸHj40ywX5{K9l14`FBo\j_%Sd86~L)< k~j NK_Σ3Q|=/O~llC 6cF4GquzCۃ% Jq•F&JrUs P~w/y@!8$|NުzS:anABRL?C>Aʀ+0MA$.K_~҈_]TIJ}mϯ9Tquп{NOZBCcŻx~`=LT5{:uO}|{`ϛg7~ed}kWיiNx8/R3KZ?=`} 6up]t䰰&E>?y돼4ؑZ~k” }.7`4!R6B`Z^ hʹeK߂0l=ϻ7x={}|+e2ίD*G^{va_iůE- hUʆE B ^$Ǧ z tE\%Pf"ٚ׎ڼ9Tͱ~bM5 86uoΟ!O-΄xhN͍76ՏVWūyE}G7v헺#YAcx$cN ʂT)Ru0Ha2~ƺu#0`y=p0y65 #0x8flOfX.N}uSEWЦ%@ ~( Z)2 KƆ r&Q~<9;||jq|񭐒w!`#+OVJq˩/XV1ͅOݙHtAT)Jt\c͕PZq<#\sȦHbcpOx?xFH0q~:u>\G-Xllx$釞Xe ^ ܹd5U{;1R*\ &g`ÀTЁ"Ρ`q#={]}v.S5/m@*C̵zòxps0! Ǫװ呿~=_JÒ` aЖ1#3Zc/Y*(POT䐮.ǯ'kT~׮{}dSuWU$aVAwïOUj#=_d\KƈC8>rx[}Kq`??ѥ:'gy)j:' Gk9LA{ F\iJՋAlxGp3!]<֜(ɡ̗>&LO&6w2H8`[\ W"OM& <MieRX{-W`ȍhoPK(I(D ^QÉr8a;DVX=#2{t̜@;۸jS +E\m\}Z7b)Rg&VBFC#Uf}ߌU0La6 8T ;Ve:8FKh-u|ʙ,+}_ha驁`Bφ!<:1oݑ) /ज़6*ɲzf֚TQ*Ƹ ׃E$Y#g0󿓩ׇۍ@KO˞u DaM_~)qin}9vpToF Al};m`AҘ;7%ٿs1Cߠ 7WJ[ik__pt "bRJR  sRBD4[&(KEۨMmJo:xCJ}g O*U,vVC#Θ ,?+;;ٸ$8eŊh)0;TP"ť-Vd ZVggGn`^7צs=cGϜubĽ"nmI(+kk6 8.sfTMj^O9"6纽bNCJNKۜzf>n/3xTe}sV K6ܻ{?i6a3jt _@P`wLh.J 8`R`U)ai+/5eΖڮQD^~i* g=$?ѽsnˤlH)%O WցzM]aZdB+#e!UW׋ DאO'2P8' Kuꈝnn0)+n|=kJ.C3 QHB#)=e_ i[UB'3D#R00!]ݲ+$tCNESs{J~| ڗ 'j ($ҽkNOp8̦K|y޽ܮKJ>C3DׇHX$aHbT(`4}*k'ӫU\ cB^ft>K??4^3A3[۷E"v>ueiX\2R`B h(/tgVgIР4~kxՓ/ U֌0kFb]#oŮ&H;Q bOy Z}Rv7 (a%2z'eքb d3HZiN-hDÉB_n>ƲUhUQʄ\!IY敟WcP|s\(\IOwWe3Gq]'҅@Q CVڅ\%H+x "X: 0E,&jnABL*l*1 ?ݺ( ^J*(Cfp͜ LQf,'RM#Xo":uӼm?*+FU*g!7F_-fYHw=2.Uf:RkRMZRt l\táà y)҉"v#n/™'7+h4* O==ǰ=RwAQ / )(%~OTβB΍䣷~;t6EzTPzcZ RnBr SX-(8 _y=&VJNɼn6zl0A U+BuV[ڜ|j@j)J%U:D"i,ʖMzϠ0 b~%svտkV9%Dsm\8W!|/<W1m~xܿe.Pb; }T"'Ci]r *8*ƥwfHqZ];Khp]A.|1N?h V 4ÄPgFMӻfT:׆B CcxÔ_ҁƖW5;%宑RW&q Vc3ppJyq'Gm!tF"UG)-❝2(哟]ɒM7YoP.lM,{~c]/٨i &^_)ҙ~ ĩsߞ{*If%K{5/\X((P0IT_gS Op+DDh˷usgE7*hzCmydur(SV|RRHeؘXGo€@TBq;¦9l^4ƿ˜Bھ`' ;S‘S({h{S2@|‡q!%Q`隧]VFpꋃ@œ50X K(8K~sݻ}BOvx? |;#HME2c9GM{JJJ/H&wAb߿?Z9{\>xFO@0I.)mJk_XjQnVV)RjZp*01K"--( ֡tw#\#vMe'yT*gI6v$#ċP4(dȵ )9x"q\s~-GGsO\j[NSdxvaCN!ė0=]Q[,M5*"{B.L'n" ba1*oV*J`=u_ 2_U^ p2i^bJͧa֐W`m*qEn)! 6L#ƍgN6m((ǂA(( -sSʵJa1!J) -*.Sk_E_gg1wAhXxPbU,Iˆap)]Sv.ZK; #s1CN+-薡lG{+lsD~l?`bDic| B8QЭY ^pG.d\A0nɕASV Rp_DnoB|a0D_Af#C[w tpx7[{ax_6~ۈQcIc IEFR Uix{+cg8yJA1PBUW?t{T/+D++wяE"MMP幝kkKo 489i(R N@WQp(hQBXZ]/p}uRXq킥`*) <=+s?CybQ~:F2Fҳ=OW;0'2)kP a${`m(1T68=oxcKH== Vr!߅-])`H:u6DI"z#)V)FŃ3GkpOgdm| !$~Z;Vێfg `d܎K!tT|FuR_e0ug ʔ2JH XY=[:VƘ k?$J`f:["߽$Ʀ>Ե~Nd=XH[x>:n`WCpʤvulظ/qέ9yMsP B4]"+Dc,&>/Q3$F$'SȊdJb!7uƔ8tJ+Y:K JA ZC+{8Jrl 1C`n$/:1Hqd.!@Tu|~U= MW&r^ ZK!X; гl .A]H%h6wMBNX"ΝBZGEuUuҊ'ZhcLgP<M+*G(B 0mAJ )HA |[L@E"D3h:=#/(k@aja i3=/<=-64RH *!JG$%(覉-kW!՞D.k~?yWVB yO,rDNQMgi뢈^p͡V|5ۙR J(aDzUX>MA^b*im'##k c4:)8"J 54 h))$@*_ o^=kdOQI($G*F u8 qfS)}UlpsMr~Rs׫M.X6H)+'4t8fjˤJ xf+(K[#dE9YPJZ$%s]Bs,[m5,cI ^ϥ{qإ`m4jU*"~S^X0& t?ʌ KV]Kw>~ Fw˫B۠QD41թ2\Rf!J3-(GW3*% i38v1ECa"~ JAxAaX˼1ao p>ˁRR 8ea0z ڍ4g_T~Ds8}RLi_S#R8`pdoJ^&mm$37Bm /F"M\ĠBj|1^A* F`"m[`(3ʤP\&*<ɮ>XJi H)a@|dX `zq ? \>.q*(_,&zP'Jh_yE]Os 4B2JR V ɧTc  VPR2B,# 粭sB kټi#* \]%)# { &. H&'xJ6#ГX Tл`n6R]滢2:'4M$rTI c4,8m LAIOMJPw.f I(04 s(E3B%)뵲eo;#/=;[ *f[YK )R R[DPPx}&KPQGԅҀ CIxm;PF9)S#4͠8OK҃uEF.]EŜ`=ĿRARP%OϞuL$ ]R"Njkmů`̋}m;TK,KVʔZ=3?r9jHDG{u.BB`#썄f~ZbyQ#FOiI _PL)^憀U@ >+(% C 2-yPE}{)R'yl4GS'+lxF\G\ +ޅ\zXAH)1#[hEz w:tJF5v Y9AcrYs:9ٔDsFU!RA .+`rKG AÞ aw2%l5U,c1 U7!P b0 BGc]P.n宠n^pxxZ22VD\a0,aE/.A(plpۂѱt pf0bYEG.yE!X+~䜷V-1{a~<BP;CQ<[W$sDCy"!(! k?“;뮝V\(\ppI)r4P^B{D:Ϡ ,*YJUW7q7 h yk8WH4)w8LÀeC1zsp!PB͍}-E`!(3hC"wt.YY`aH.m V*DWy+}9K)OǐgCA@35~^C1`g%Ż)؃0TN6^pv[;pdĞlJTg!rk3''U(T{K*Zbpѫ%LQKqPR[  %wl8Nܶ#TmY!Ly=+C^Lav3}Q<TL׊a XHdӏB6wԃ?s|[DV{ RTt(4Ѻv/a/oEf~ԣHo0f 'ٜkB_{?s`ںw<U s氖h3iϱZCPs>T04 e'2XA]Dh˃?D,hw~!0R"S28mMXo9~elmhkF#͡'++i%.Zt]9/b9ږh?BFnbKJ*XcEzlqCUC(8xJ(Ɗ8oČ]JYˋC6X>௣J/lOIC3 B=ɤ xe?MBO_Ϯ`mG9w=V{H6`BC'*ڒLʮή+҄tC0uƦ%mrH1g2>t!΅60h@B#6J d<뺐L;u02HIB0frʣ-e\R.t8CH5Bq8\ŭI C#PJRp*zh(-x<.ʘ4 Ŝ.AQ ;DtlRB9[\(H!MvJTA}!A689JL&'9#XaoGTv%)|[tWr 7TyU~+MEϷeO}Pg94 GHc.:?Hvm!¡-) 5'Ի[]~]QV !v׾׿ڽ=ֽ43Kj-}29P| vUJ&|SvGɮ%Iۗ_|H̝K*cƍ3ʟވ-hWP")`'4Hvu"30@\@ svR Bx.wSr Hʊ5@uFi12@(shFƾn^r#٬+7T_źU]LC4,b0s4/V ڄ|円[( bu!ggG. @p) 3G**m uhSkת4cͲ)D]Kh% a3 j`-3H5#^8;ՕF1Ų P]CQY*(,3ļKxo7j5F&~J PРbv{Lc{?sU)ET ZxUw?G\HЩ*wcBY! ԑDzB=jʇ[b+ H FhGٗ%#""viI^8;޼U?9#si6p7 3RSVWx6l?&Qn/9ǯX[Ce-m[lߓAKT+لQ>܆W'Ӈ͟bi xwGڠ 9T#!CJ/ ۻM\AE_CP^N).)F_t‘)F,?[`op %h/oO`MRKܬX񗼲5%#eyR(1M p, M%LكI 6y}xؑ4åREPMR˹*leģpɌU!'B'}J;a/]{/qzTҬt{ WVd/o/_ bߩC}¡b4A@_h=vd _ݹ~R"56TWLVTTUׅF#r p ew_R>y&*w=2$-(nC"M1\?`%ZlT^hޅfR jق`YV$5ė/@{3 -ńnضDobX)$Gˎ5Zi4>ڳ#!J]hż.R6%e:B58=͆x $(!?TUJcLdkr0;ڗ:jGGGe L DFy)ׅvB4DŽrd>*n((!Dh LV$Ap"Yױ {0z' +__2c2>eCFԻaDp (U,(C8(";.N>Dh VLCZrXbTV8٬R,aJ諓xVH2_`cákJVT|2i2B]fh3 wMB.ԳIwNY15LMӶ,C=Q2 |R%uI˗ FPr[dשa/0#.l.x%e:?yXCy9qp.q2uXG7/,#+nظ/BS|E $Gs!TEBvK2w y{Rњ4N ~S6P f0dc 4 u_,vKg!tɥ '%^," wďMkna8c0Pn;Z6񾾩*KBO xL&K28r,7|Tv9=O:8T@t^7b[q@񀥔Bss8\@ ?bYb5U`&)$@d. .aBPJQڮq)k7"RrԨcDAd5"݂?i,|Ŝ/D@lTUպ'X OI%\%WV->_Yx*.\S/lE@"'C4UK'>2w0\x:ޫU"FE09ѽC֙U_v0XxJDS-EZ]4z4(V92@7xNoP%|Bۼk0NJ ,ev6Oz,F?"݇|_.Fo[L'&7b )f|tRB˟ Et> W,%h94=BO7K[i]m("Rtb.MD>XL,3G+CgnNLk_U92qD=RCFIܸ^ٲ3l)hѨ'&P E"G`c/v+cլJ0SNډSϦ !8gub1nf7.I9-R@+u+HU,J+>D7(4}}E]{ɽ: ;P| BPP%n.X@Ig .zDIGרџw,}~[L\ayc/${Btaс">C} )ciN|::Tr3ۢ\2lfے)e1^<>0#m|u{k|J]V.iʖLHer4NKOXm{1[NxfnKjKJ "se K$.Y{[?:ODS%{?K{ϡ:`(JA`}G>Xۆ:6q*z9*Ÿ-+HcS#|*1t?t#@uOg $ڿFz RJBԗޱ %!Axy(WMh:q94(%K`0 )r+6koDjA~W?j%eHJ{6- !Ō6&bˊP5dLm!p]C]oAs .de(4IJ$(% KYY%bbs}0nwA+Q;D$st7g[gw~ NM}ϋo )dzu&6U(yVV[ֺ}ALGO]ٓygw>o,HْeE2.ɥݕ^x@x>/GO6mZWD"*4 Av~;L0W3J{@%֠BLQQO)CUrZsS$,BHR_YF5!f|\ %5y5@sUMI C|!GT+%f9HeiCi.So]wGa$[k|em$q;ՏPqqi켷㉟\$*D>|pn/zZ2m)I *5S>n^rqM8}߼?DQ Q G:5ݧShZ8'| kouc8yF?ymRirkv[ mټVqbVnO,y^A TaSjYcԟ;e<=rij\ _yJ) D12 R䁐_սq᭏)p^\kx<XTJXxCmB8!cT~}0kt-*۹]~D?P%5F$P1؎`c?\A%1|GXЙ9$]R!gӬukw= FCynKuObrWT033!>WIɋ살O1x%g;_(ƘT%G|SΫ/UY Hp^\(U,2tC' JoMwƳvwrxC'/8E(t#ݹ _B4Ca2膎4I KaʮՕG!]s,JO>qK @bo14QTbQ1~i@lSHͅp*88*-m@| _9w];Q3Ldr >7e WgUep>lمUDՖ}JV^K2Pd~E_J᡹B%X8%;YۢގDsі(ׯ= |0LJC3%9$ !A}HH8Q\TBOn|T y⸙ҫ66P ccDUyWWy'oxJT(JL"]0E޵&>翅9жSMDIT9}T+9o#.? _eaɆ7X^=島4@l[P)\*djnU.z` afUE01YRj YbJ $Uqx ,qZAFp7}^kIʘA0!LQ ++ݓ#t=b'Who-!.` ]Pqq}˼MM{_s/8mσysU8[I`J1u^d555pgQL?JWi<|STO'4i D[EoZx^Z/z Q1Zl Q~zRMΐ V˺uR@()2!(т/Xl!0Bɤ 4@b~ Rj36Rk} }P D@{{sW>  B5Z!/ҐO =D?~ ic k\ tTb@sCEzɲz }};ma1 /Tl/#%¡aVi\6/<+ Bu85myB04Fess}d`kC cjL((![z@q.$yyomZǶyz{KW߄S*F~L7AN_'n\pr`LVN+FJ{C.?X5L:)+mn(TB2FH8O1K8Mp:B~fs,y٥囿 k;JPѡcguֲe-̥#GsJaTEc I냲yRRgUU!8~|m7<3bĨroDd=<$'Iie@nZMr*A3YeEfՊ'pWfk`FrIG.lYi QK26'7]z:V5*z *Zc QޯYc,&Ϛ?V>wGYES];4`uF,^bᤓI ld҄zzd%w3dGQ;+ UƍR Hɑ$G>^!ujXr!۪?b󬳛s86/ J) ӀYf _.n_3~R 1^ ldo;>y$'CQ̀󕽅d"o(Wvhd\@eS_못tC(M=0a-&jg_*tQc,ޑ{3ۓ;ݴ!ْ03T+*/]de9im.0rBoﰍt\#|!\P)x09y$`^>m{|رcv0 6l}anN-<~lي`:cm 8"6/"4J~)hSS?et:( 샗>q潔jwyc򺌧Bn?mCi$f3o*\r?McտxVQm{9TJ)\jRl)͋~voߖw8~u{1 ml(臮Q)8b( ?y:x6uvҝ> {{nϽ]m)e׎j`;,فuk76,[s{~{TZHWtѡzi6J=]W58 5=b. D.xn3GV46L$e{[1w`$X,&!˙9px@n.3#>zD9$XWZ~%TP)XJP狀TobśLk.g/u+kA\qX7LR~=zoLl1:Ie?*G9vgq*,6o(_9~= :5 *I+WHw/H.xn;HJūVJ>ຎ?3# _<U(SKx2 =n~ O4Ybt8?JJgҭ؜+(Jn|*{z¿IF?d[C_|9}_dnnQe;>\|Og`0V!~z_?<8/=/ bf_CCK*jBW+wf3Wp`A3턻TvQ<4_99 ŅR 0̾*|~{T 8r Uk.Ӎb߮m!/(IhKtld-{N>]p!; ME5ﺖv)x?WWw~~|'.}J@P6SWFr2فM C?ݞm@٨ۺg?D"s4EIPyț!i0m%S+Uc+Po"*@}۫޾́mPw8߲᢫H$sB­?`S@ԑU~H{sm漆=H8lz%{);HX C 6e9Z$qR^>vok}5wW #+K鱎xD( N.*  _Q>j,ݥJR*rE]Xt w`ۆ捨!r0wbcfDOfYs5]~Woȴ[ =Ν IwcC8XLwkj 1PR Mu̾e1ʶV l"4;655ɦh\jc @hdZ?.=T…狷?Vz J~d*:ȶRJ7clr-B/?YnlxrUL%$U$7} 2keC+Y RX\.WO>3ϴ~}) }mxσ Y,vjlOyEtkć< hs.?bl![&<\])/\;l[ȥeegxHE)"kp?&GH$B 9sƏTF?ܰag\i;al;ʶ͋\1*C<#3&a:,|q ;BF*˼Hf퉼:7X1,)RTp* B]Yqzk>f1L30P6`Aa c.a{;/>!@&/Fc TupN.û AǬ/?c0iRxʔ&c7֒H&u`AD7Ua(C"H ^c_0%V047o9X 4=n^ J<-w>{"s4/*ſa "sH NM16^90ߨKzUUŻq˞]f87uDwHBO]suו!_sHz{/z 8O}FB:(p\D"qnvuuXl^s͕[ߢ/@mF38?jQwŨ~,]]3.H:q x _l(~uNfXB/R\yƎxfϞH?<3lsΥpߥW $Ҫ8`J]]@;H$BWXA@w6nzW}}}\.q:t]>VWW'?DCCCaw))Sk$bZueu;4x!%]>wKbMMz8u/}m=Զ@*. ;=:LI=s8(%1l+]4qT5x5xVn$Rsc6iLf8̻װmE#j|QFZorzԑPqDjfHssP9!Pȸvr4jBD 7}]) @>vʪwܥwo`h?sg@dN;JX0P9F irա?]^UH Vz#5z{ fVQJ^5YS!PO:Oim't/_ip pfϊ+kn%%8U:ٓ ߔWr7/DywB\8R56yk $G4c ;B20il~jnfQ,i>Ӹg9\H!WEФѺy*00~ՕPJhCP===4Sϗj|_! o}-:fٌf,}xRB@$VlI~bS6,{k+U*+R{ae\B!ZK{PQ_X^3Y%>F};d J}*A@ ݟBƞuk>[{MOo 7>tq=wt/{- k>0}kzX՟SNLRk_œ}+7s/`10p1O5j䆿PvJ'mų.~y9o޼{zzne9GfEFĴ)u%>b) @&k׮ռ^ovر?s;>~ΨwԔPTcV+ċ6}9>07c{^hn>X+~6“ۏ /gCH)pBy&f w|7ՎuO>j,YcL$FRĀft׏JU/9%n,+YNJ]HB+!}֡̽d}M9}bݚ l;kllp!sp앵 b lK088(RK~}?r#)bdFip&4]cmRJ\&ıX˲a;Nō4ӴkTk@~է+FW˪+Wly7i9 V 2w.rq# @,dܹD2 :p]3[6m*ˆ+W}g]bR)sM4P}A[4[㒷3{(5x#˥7(m ol[piŗ}bx_8Afanć]k4>*HZ}*%RD/Q~_WJ>,(mܕ\NN8|UscGv@N(VQ3KwH7w\ 옳Bb `;g0>=iÑkM{Ȫ_jT)+%$ JH*J0RLO'S-^Âm # #ގwuIJޯԶafdlTs+SQ (y)TS6>+#oTmVW=U됒mpqe&Xb6C5K~R;v$%S"Yo)xސ's9!qt3,vWB6G 9VjP;)kD *G&U#R%R Lӈ6U?N8d8}uc4r8X\. G^)5f̘z[S#k'eUՎz._m~BND"bT*U@ SZ[p(O1\>H=Sp!P9rE˰ ]Ոt?:̉a-іEA.i1oL>9`rƴP--U2`U# lu%/N$5&qư嗟Tor_<2,u 6B \N fnټy*!uGXx?Y6Gʊ Q[[?4}HƞbѢE;4MC.Ů^Jٌ!~Bpj.g-k[wE.=cǎY{ z%Pat.>.[Z~T(ch@K^c=Lcz<'x),X0'wڬ=C0'`Ry7rQBhRߡRs̲K1tuwKDk_>S'm+u宀H%i @ aQm i [Xy97V ‹p^s aj>(ݒza9)]; DU g@U =:Hڂ%$\`n[ [rU3G19 Gn (̥443#s2u/j4kԔC}swӴ~̞Z}%uk4v`OXcNd^駄Ղ7pèQO]lsbP@ @q(! "DJ"9՘PlܼE| GN"_xBGdf}jv0ii?~LîQ0 J)%N?9_W慠YYi5ꃏ 1N&׈Z#M$ay5lcrՊN[oP_$ㄺ97y.XsOPu)`ɴP(\.(Ytu?m{] ȜrjqVK+`wzgt/BC_CGm`&_LCp-t!m3˽_J%8+; !}i]vxM[#u}3x;wY,X@7oo])Ɵ-7Жbݚ ~ajs縱 (4BȷEUwl+rrydsy)rv:#F@qL2s(L^lA,_ @guU.Z+vjkK7ʂ^7u\eTsj/(8D) >a [Br @8)( d׮;0j|fItHe81>U?w^&sglJ@%HX` XD< nAP&S'f@_݃1c| ,UCjLQA8@/7"xW\#k4-pdɁ$9( h}g,MELTGcʼhKT$Bɼy{26UJQ(cR7ʽaxpSLҤxC[i-O]]׽踩S 0 9PIAA Ee&FUI#71ځ=gVJX =}>PBa] FS`夲EVccc8o~%E"Qcs.SC{{-&ǂ5X̢r8 ֎nt=`̄2u]MD[xo?rԲ`H i鐒 5oe(>mدeh4m[nq?#\.z{jX OC+ Pl28݃T*ɤJ$'xۤhTngI@h̻ˆ:`XKK@ aK+0:8.ccA RyrnIÌ&08c]r6- b!8b$.tahC }nn1BDːgpc][o]*+e700"Y$EJ֯_7OrĿyȴ(Ycxkqi/?7t _&\꾉onmrW|Q=J#~A;" _d@bm Ҳ i`!d`!Y5%u@8]o׭36 R+y&4̀ԑԗ… =ܳg3t9.?H`(/+Ey(ۍk`PJAuLU ʠoiG!#*~(}*42NjL8*P}tǷ;][k ǝժvro=pI@ETUC%j% H^D;! P P'\AKpL-X⼡BoH .\ɁR,/@i s. Q:<*к 91Hf$B{!/ه!FN|>_#G߶Tu2ɋ}{yihPd'^Z]5T2_v)LvmnײTԀ׊ ^0l08?+5޷aٔ7c22KN{k'dsܬ/,zފJ @Iѽr=%-HY^c/P[ \'0Hy X׶)bT/8 qp{T5Jsx J;6'\t"_ oC|1XJybOܛ]cp^uVT󄣀r=7flQá[M7`(o})m 7B/X"x졤lX+.S% _0Zz:mG`-#W2 65OWvF}cLսY 4Ծqza&Y;*ɸMmG; G@`P>{paq%lb SG]^rer$Pogt RTjy8}\5#g+^6j(/+Prxfġi|(ip%'xG'@!̾j)PX2¹ƋvuUDPJ4BLFUsڍ @kf+ЌxÄDO.F^ $=~ʔ*m0<Ibz[,߀DM6o߮ǡ8q].]L$\O;C'*1ʋ]ᨽҨ IsۀF7pdm F§80g/@4vטYhn4ޠ=xtLmal؈@'0.W@WRzNjSPuun*[>?{5 Cƻ+xՅgs445%rRnP֕x#&NnܿhN,>y56f ~F=ǛR)M%T#x\'`?FyD/A=LN1gd}3!@sp\\Tvv{U*RZRU#!zE ھTLߎR*@!L \*BdHAB[ߤ..k$nm7򶁂 @"nXpLl' 1FS?J5?q~휌#1F)QͤԙUy!'g9y@ݽrڸ'NyMǼ1C:RH F!FaH; +V'/2,m۽egA牽j) :4C7\~)z?[x@@B_:W}+:ą[i -Agpۀx^[5 P[@8X93A?b?c Q CDAIBBT,NB CcK 'Lb ;`^gA"mh^w^è䚧FAPIb&IxD~PLUcT%U XL {=*ĺ4y /^ՌOecTIny"94Y P @h1[{+RR! 14G$=lB9z=(/$L\P v\ePR2iljkλR,?6?RÏQC,܊+R (I@CMaSqGbTC9.E|WL(eunKM|>CN}+Lʤd2I `SOQ_E^>w媫+i^YǙ%%%G?xz4V,3ЮP)OXiH^vﴫxR#@2^(ETuuee"Iz$Q02o`"@b@tc$H&Z1w1Ç lj;q< z!U-hoo~JRJA cLM5M0"]Y]yvuM8a9%^t sΕR"0 0P2gZ\6.eP3[RPR0K[wZ}:8+vӿH 6Nۑh^$]z~$y,ڲؽEW?J5}CI|p`/.Xfy} |mpD_ }D_afj":[X;_ʎtY0 bg@}!s E((/|  kP~ d DVs`e@nwe/ /;"е1̐vdf3D0$g*Ȕ`e^3G+ /ʽ]|G]<PT$B1$C19m#lͅ|ZW(j+ Nw4*Hs+ͷ!s{B@=>PDҧd){~_2 fV-?  B~[/#ǴdYZ|v< j;:%)P6 VRReVZGۏ]|oZ6449/ٲ~#n. c ZßH"8c./Ւ%K4cu햭9F礰{ncH8Is<8-k"p{@Y)L@s]ztrkPm!mp{Xw 3 ڰpΡkl`!#2Bel`C + Y7;ÏB4iY2 EJ <$zBo1I[݈_*vkU席qQ@|\Ftl)F+kED UMi]a;jݘz'.o1yuk9 E@`̆~+t)qP\ ߸ KqWOn&~6*Tm]?;wGߝ=>9^:"I̎z$ӏcW' 'Mǔ`[M;w{{gţ64Tg]1oaN9) J#q;Ldz}fVڐGԐ eL|%:=19[\/Um--+o:]VI/s4gp`Wk5ڟyG ?'7RO.Q,/d/)aP?/CZJS1WyB'CPJP(!̆xt;1A5Akw!`Pޒc -mS @*657S񤜁އRƣ{?C4*h ?oŦ{1z)WӈkdN9tPQ:ȇOgr(%Sϴ"B{^O{;:;nZ^ :35qOp+K ݿ {5Og !H?U À砎 @ePYƈ;C-/ t ɀr؟{r^)*|twqŭY.B4) "XB/fӡH6$X<="]`Ѹ%=MLzba:'pBӾq9 MO=G'2&{Eůlxaͪ˕U~ u:crw)23ǮrlƵE.`<v,_\۶RPYYIVr$Q Wuz ߆w7@ƭ5Cq4A) ؒv%Uf =h"㬕p.p̶q|$At 4:9߾+{|}=QJ&ƺHdj^I5B<|\> :8#mK{}_Rl_9=Zt0a Qa#' 5 @2ӄwvAEețn8xPՌ46SMZPTH}MCGK*::x* )*3(hgұ66jՃ^-޴pO(ۿ\sA $v'1- BC *;Ӹ3zPJɚFty-U cd6οOj''5hǁ/31daki!_]'"]tk;Bq e*sG_Z0 s(v 5͟[=`pӖX?{ ڸB&,P().XHŅnr&[۴=W/ұK}DQ PJ2zJ9A&ah0LH)af9ggܸqK8555j嗟G/okIBOЅٞy8i8*s*t'x R  t ؖ)IloT^%9`3;xN4K1dJ)C׉i^h$WJ!##DbQ__ܽm߶ a/OT [xalooginjt ֿ{i'13l 6@Hd_ rȆ83r[$< FMM_ȁ(i H.?Q~XpEc9kgy\RʜA/e+ ź}{0ci{: 7OannƿΛwRp4 C[ԍu:YM)xw B co#>p`u 1).PdzOR2n:.Б Ѵz+s vH) -p@ 0x6t\h2vR*GQ`ZZ`*8p$s, Cѓo 3b,kp4"dw4"f3`I'`ln1%ʈtPW#>[GR!aq@9Xѭ5Jc&eP M$'5LpϞ0-GiEØL?\!E2Go6'[ӛȱ^tΆpi o7TVB[=٣[]]m466ڇyѳYG\Ba|'M<2cL v /;Ĵ~X"x஻Mvd]!/s]uhpi?R'&$Z?G|.{O5 >ˣc!Yۻ· VOpF-x'jI?&~9XgRcƖw_:vo`Ȟ3NA(CL8n$Ep lIVVX x$ߓaP m ,@d_c*8 o9X1Kaݒyk_0%V,++m-(FLB Dk+l`ߑLLjl$^(% _0H!&12_UQHﻃ7Ү.)AD*) PA0='/}W[7b5n7(\4\BR*p[¶9lGҔ2\L;=lR۽O&$C0|^y 2X! H2L@i^62'6mW:}OSGHFwg-7L|R*˚_ֽ{o_[w;_ K4e'[SjƔfQ)41f# G!lp*< zazоi7{r-6l+ɑrB:x&#օm%_֧=O@HƨF@ jN OGE_Oٻ D~s ?oaO%zpyp3h d?0+ȡ)IPj"iD`{.  IHΗB g#E{uE؛Toї͜sm֡u?Q{:yn>!SΒ$øGA%y.T5Ys'ٷZ+3?(N_Rʮƻbk4癦Y{~tfu)8*%lͬDR۰+ݱ/'!!@` 뿹Vt}}ծ233ݬn$I0@ kM;O9=$2t lM/`9LI`2˲e3ß=ŝ۲=қ @A1G8VR>.!w/B;7W̌ G8研AJ{8zvv%ϟ<\Yg8~i .h2m@k36IF+1ea9$D["Ș+cΉtƆ')o^yˮZq@yjttw ("r ,aH/s;`Nв *2? L`}u0mˏj^\Ѳ^F14!B a $q O@A9bAt\>״ mc|h#'('sRV5-= :e:QH[X΅B)C";:Ղ!zf@.ہyaΘӕEZ--Zn\?UC+PQ_Y'ln<wu?c3-{;btv2}ci)!FeBM*GntA^F|l͟ su O~?:S@ 'OOu;ց2GcYVa)`8C!qb) G*B/zpQ _-{U~?M0bʘI((EVB)z_ݠxAEϼ?{d§~yyss%fEZpM齕K 6S"!S4A03X0y7==Sf}\!8IզsGVN?ͯC |c:yk!exn@$f/:{Շ\1xshD5|`ƾQE/-())J"4/ 'ODVDY۵/;nz-wMC)_z}}=s뭷1bDcaa`0~vZBu# ";;PrѣKM]w5jkc'ABtUAPT4qP|Ri $KH<홴Ec[8ia0 Q!L1>Zo}gOhmm}$nzxRDcQQtZǦ8I~Y[$ mOc׀ 0~=vLZ0 9K4Yuj9ï=TTjht4/'% jpQ 1!t"zd9LB2 4.ׁq[B)&ahP @P$IG8JsZu9Mk,ʞvgSiZG7o@n4 P(0+F!plLה\۹UIm[]wGc`E_岰0Lߛ'XK9 xsȞdⶒFvxawBoXҀS /4yے1IHp3I ={עxV)NLdxM A?\&f晘9!@F“{x}GqmycF햔LtRRD;,)aKIJ!goi͕k|}G:gA}۶N} ((@v4A ɍ<֖rohK{kZ)ǥ6Mb2129^;g2C)%Ŷ߀oz'555b[jkkORJ,..QZZ333.dffb֭x<1bvڅ,R߽~3Cda7츉FTv87JAphb cS:51to{«szQ@oؔw=uǭvVToRxX$c pC@QrE8W\B *ںv3~q~"aZE圧-먙𖍀GA3tYp3rr$$j4o&~9_w鼲<bFvyN2w>=ҟ1zaEkټkќ~'ꍇšo8 ӆ 'wF'{RZH2D A4ӏBx:,~1Mjlq$mhV;V5 ]edmor(h)%-))$PRN@ECu5r,lV4rrV^|jd*D1'ʐCfKW}]ׅk+] !?)IJ!6E@;:f\|GĒbֽ,V>x*a5+{5{wq9★Աttg Ч4(*ҷYh$C:Sߟ2?\:{0jY1ɂ 3G% bOI“myہ.uy> M ɷ0y} ړ/ MئMݍS"#xHh6NArPJ).ّ!D /ŗ?W8\g8N#?CL d!'P ȓY0t_ﵪSˏݔWN;ϸZZSSDBBқu=_Y 5L;&œ$J2'.IV@ҒjX?l/UJѝ;w$qɨmQ U~j@<)ΙڍQ\2p.l W>ˤO-?~Y Ёþޤ`F1߷wnnFd~΍ u_Muc#m4t}?5}V±bRp%` <%A e0 '`p>jkTjkki<eqƎbpizE<5CA1#&# 'i{G\y_On>B#RL1]8X É%pk:cy4M^:!}DQuLCqsBQ$y@Br @ H⅂;!m'@h*Y &$4/ yߖWE2 }=tLB餘tZUQ@2ݜ|`ls{C80Π߷ t}7B"e[Vz->[uMp/j5;/ZWcN45#Vz6^qOckZv3z(p =t[) E"c %@$5%>C2ߗyKOHiuD5G_0uF-S'Lu%r'<3Hj2QY8xJ07#]~ PϣLK;*%lq<>ș&TLr+PC<гʸV:[;ϳ8hO=3hllP]61kF6^*.<7Z&~c:=E8S^RPP9///Rw^5J% եi81?Ov ] +BG/stnV-> @¡0b@:=h]}ɾ?>`*_ wGf>upims(=[#HJtokk{FjG"ĉ #bgyxB] oxXgUVG?9]<;. 6 lB*oL`gݿc+GeevM.Or@4'(QR% QJoY|g9f[ Fu~+z -K O$QR^)%iN3!Ƙ #vͻuW3~ ~≆qK^3fXuMhNuM'"W\p[9@YVe9~[Ţtw |雪ApìoBK7{/a.3)YB|wdm}OYJ6D% w|~[vK|ZR&]F4440ӛހ?.)! Ap9l2eA |Ϋnge'+n!yd^ ]4ϒ RA2F!$A 4OwEOa`]XWR*$UBl%o:Km._Woh\iMMhj>3dߍ}_xIŵ)n3u錠x4E̛~pK|Wx|)yJE>% .ҶsڥݵVۤ bkpneSfdN RlW|Y[_hOU-<,sD '=; 2ɵ<ϹΪ4!fI!(\r)kg"Z=}b#gLe/ _̐R 9I,@o'tq͏I QߩhPQq<{'tҳeUIÙ?Pݘكlw >S aS5 th%OUp26*sF e_Jǥ>پo(7];\t!H!9R$.*B$H7%C׽[ 9TGQVvgNvFMN06hB:/ _wYI>zEWE{uQjTDĤ3ƺ_\sI#!}`姷~j͙ H ᐃvqJ 1A[z[åG\ٲؓ϶#CGtBQ[iiAa^T>(thIwXLw'vf Ie~>Ff=8$ÖQڸC5 PRR(JSSV -%|DͧNkHj|a  # ).}K?je_5t\24>BŔjKu/g46T|Q 篟_m ;ߙqӑS кt2Q>69iިzn9oAs'j~\nL/ Sz;_ԼlCɢԝW-<*޷՟{i!{v^^ޫY%J)ki>\ԩ։G*#?3'g2p,.Xuu2XCťy?7M rM.)#IC2dhmc?ûy駟~,Jդ Ծq# ~ 2F=h7>6bFaGU3A3? f>cw#) | Wls3(= d "L(ۢRb_"y$\i{>@\BH1AI XDž#ڤcuĿϭ{iݺ!>Nܼ\a3.lN۱?G" Uu$ RB|[|/"/<9i2B=o;W"7Pse߃r<&.9T*sΜ9p /455z\! 㪎s9HO @xS-3ŰѡSe ( @('*TwG-m޸`o߃ϮilltʕŦi4MD"O>9>o(hP[64fbx!\FG#On*])6 j'Svˆc6),rD1HǮ_Uh;G M94zꉾZRXn-?F̪477ٔh`&ސŃ|լi󰋐KS|Df͚*LsIi07]+ZfZUUꚛI]Uj==U}ʟWQM:\R[ 2i Hnw%AUUeuplY0x 7dM~2nԀ8IqjR:g[cccCRbs:@ЌflS5_gHLCC5nC_~r/\71T3l;XKY{?O|!MMM H?.Ls\u|h98oR-tvv?cORR#~ŢQ QSWO2|#ڔܾ[l|:?FÚOk+:66,J?%\TS3Op#H#^ME(c߽̀ \p8PI pMkY-Ц2' qY@ lnu$ۊȿ[/~݄ojj'@<dx{ɲ)(!᜷Û.=þ_mBCH$K Ijuuu7]~ьMs:_H&1 b[AQBim紿뇿SGb 88Mܮ*0RT2iس?F ׃0C.- L{m;T( .!P Xtc>ЊZ0r$f1ilw\{w6dHkYrBu_ǻ7q~{@n: WVU}RRZ:uW JKo*)-=uMs*++9̚5K6֡`܉_DWaD`ԁ4r#=["CҰIc7*^nzfCxWg! ŷjm{n?H S oVh|>KR6rҊ~xED*<<"R"(sKBQ &Wx,'{n_NRG^_*B"'xɱȜـjkA& Ǘ)jk[*H9(QɨCVGRt]o\?'\slp!Bp_{f4=ӕ[?+tK,Pf*:YJ\pb6ԮDoG'>Cze|_.]DgN‘u*ƌ.4/T[SӘ57S'1M99BP\R ?0gϾȞtҤjBjw8%A y"~wZl ys U+gO33qgRR_ "h{6~+8##X;wGAȾbgdgcl풐m~FYO4{Sy41z0b'z#RjbEy;7lXbO?& i}饋L_D*RtчߊΞ}r4flfH}/c}pybck/k Qc~26p-xxwoXqO634B~an_nِ'KsͭPA޾~dM? NZS?T+ݵ3 77W2;o]c*q@ t>vzLߌT@~ ݍ ^BdH4w޺/\4<PHMxvF[3$$P9@J*"@-N?ꈉذ_5Kl8\9 G{:>SIK0,.iUYT-d2'3h.Dӡ8 7@T|฿0y$)tCg\8yJţI<+p*<\غwޥ^‡G|ZDF㋦z'MKrH%eʶ"!@)P ن Q<ֶ46n&5R I]v A& I Jr$bqexĴiy?Ϯy piΞ3\Qxo0(cD))Fb4MúO>j WM N(2n~ J)dgjH$ rPgK7FÑ/NtlHp3GN%t1),ct%64TN?a]X(Bڸfy)m!`$s:LC,BY<Z*+38!7-p7eu4שz*NJ)Sum۶_'OH-"g$ɁSO=uoCCnWNB\z)oa͟?z(ڬ!o{^ji`.c}JrwIy@<_L*wϐ֙.GBe//*..n|ng"yKY6ku6-s"ٺr7?xX3gqx1OHaKxQ21"{=rˡMڷG27}jkk ܘ+R "r%«tEpƂLG׮xq;UplGVM) yF;].[a.]@p+,9>Kv4S)1m^ݱ)tۦkkkٳ‚G+**2!!)@vf@j.FH&y3fϞ}pf4sVx+*&L\1a|q˶uCOI PJ@)4plWPls3EnkRW2fƽ3'̣\i&@#M؜՛Z :*?3(FnيP"si:`l!B5Yn9A|#PBJa;BHIHJI MYIodyi潻vvX/8ν棬]N}=p\Pb$WPR(̲w,sP[Ϋ\9MrJL@tBxB  t3R#};½뿺^˹%Eq. @$j"[b%:֪տˉF#t]'{ۻw/:cpxVWWk'O?䓟>F#o)5e)х3zp{m-Es8cbOק%^Q|>l?{swK ʤG|e&-d_+MovaYYZ>5KB*=^<$#{Xj{-#O>p-vk.xkP[KUU=}ꍮeҎ,ܱs'sK/uJ7)YwuV3iDeۙdbBQ¢^r;!l H&1,0l$VomAc!wr&[d]\zuL*W HE`; }!#ݤ:<FRA$rԸ<5}Xc;/ݹ^4GU< )!<]&Q%,(s$1^/K^Y_SpڰF+;-^;MIl)!e-I08)d dR|WEAg]|!`C[}qeY Dǐ'RR)%NL&)kmm3ljj҆S{X__o[Rʓ~?!'߳z{@ּ}4WNnnξ _fwMMM!WΘ?nyL@ KQ/r o.[L_d{/\\,!raz5G P PLa)>0_ucSNuM]1\U544yƥ5eA )\7$nCrs>ZP^ tmy ~o<,ީ,ٱfG/1AH#Th`K}ݎ?Ww $ʩUK;N',`zEݑ?eD!5ß+@m#ڹҴB:x!K5)D {A0J5.ѕGM}LX ?r9`!%3My0pvtNI{ӘRR=yyJ)E>;}kV{ٗd^LvA<VUJ%|LYq0泟Po-Ph$Ohjfz,ٱ 4B:"yB*F3ܠ%85(B4HME1rDA^{0ڥKT g@,'F!jk[]S0B@7BT.ԥKN( ?՟ #mqI'I͕R†a5de-`2ig], ޲d(J"ə*)tBJ қD (L. Ip-~M.H|JҚ-k/Uw‘L%4+4 \@JIAJ)5E .na7N8 9w" eB#!ϣĪ 뢎 dV k׮}V/~mC{ސyeeejf$ q>V::/83~r6bG-q^s©n?$!9z{2j)T ]@MY%&W _B碱Ņ e2z5$b/>tI TwfIG{^͗~x2Hϕ3aO(&2:mD1z`+?dct dl | pD> ' M@ @M9@X0-㵮,W\ fAlCŠ'q꼩X4=p8W>mŨL@N@~?G :#lXF.`;@\.(pՂ^6QrJ/#J,X7M=VRߞk B&Peg>.[)@;eKHߍ@u[##A\{ `RJe;\Qʉgj=}^Q@fAĀ!)=z#2߽vm ~P͚s'I5(jBJĩ,I*W_OA 426 *J\KB| |ԉ?#5UVjc2׽&uMZ{Ś[}'' sP-]۱ !!PLpU$9rVX10?1ƍw(:Զ6f.O6e9PBfyli?Ca2 VƏ?{G'VU] ࣢i5Ȉd.Tp5pC!`,&@ qw!By C`\ #CDF.)[Bݝ縂^iiPи@ (xwOy 8.Ok?y'N(XH 2T И?vo"KS#GV~@Jyʕ+/$'O?577;T3Zǣ,YQq->_˽+\0Ѵ s0j3a")enZT\T-X_cXV2d0(]ul;M @Ii 5!c~z%m6uk} e@pZTbPB s  M_Hf2hlp7(fg܌|#A,AiA+BdFLhnlj]N-Gg . X `iegn=~ tNCiz9PP% T*Pj`iH8!x x,}ٲN-׻>eY6{I$!)c,}LF"OJQ4U^~n7bC~_z$,bvq0tv=X"#%PJQ˲dn~a'e˖]KQJ)B)U555b՛ ^Ie#]>/Hεܽ onIi d7Ey-[VtUY` !RJBQ@ʕ3~-EEP" i&{rF3,EZ}V(x,b\"XtQvތYn?Uo4F- j|o?]Ks,w7ͫ;tXVFP LEmᄏ*IMH@x+ 2A%}ӎY6qIIM㒐 ʭS$ڃ^7k.!mឮn* 8IH+B5$'Ii9ˍ@)¯뀦Aw(CD7F"R*JOԒeZ嫯q'plGPJ~_Z 47K)uE"i!H!+e;Բ,1v¤IhO˕Rtݻȼj U.y.H# lI(xA>ZRIW:R`07^yԻ0sLeݕ4+; jԌ9+;^`Lg!Ca@$IVnWve86VtarK^LuʇԢ\F[}~فAx3Z{eB@XVTQUpW --[朰iU8焐R^:Vg6! #hJ (&_UËr,g9šmm'{I *.4Bɗ*k~iYsn-e}lгeje6v f9eq9XULe@\w3Y#U֬ * p7-K':R۬,֗1s /Ee' SPLjB_!Qwrn)H#q{3a%RKEtTH.q ty*qUP@4:K& dCf -ڇ@7@>2hM$]G1R;OwXvi :;{2R R(H)`B0p<oǢ,8i?"QQ^O>Aemm-=+۹{.3F:DirA:.]ĚNyM5Tjt#wƏә;KnSR@ KBcCpG@Iw뛚j kBDc"\q-Eܺ i\(XD¢8*|[V4PP(!7Zon[/**|(pb+hT$ϔ|';Rx|C:PfUf^b%A0{%@D pi%CCh뾠b3)nR, $9w1-? p@߳,7zazz(t{Y~!Iw4႖l),h fs@rDbO ŬU[:;Zj}J AVnrrfۉap`6l  `R/d"#&q x/D*!bQagK2d¿G)J2%.sR 1eYL]B` 1xtpzaY62~'i*Ƿ"7_]);4R04 9Ri-X"5vۇ|*lųʕ+C>„BR@i1 RR`90.;I{1bWq;￁ozx|ZdNzIT#Ө$hEh {$lAES,j FN?zbz5t⌣UwFFcc mjQK/, XMQ IE2tDX@ n4I=[1n.ҦuVccO3hf(i%g.x X+w;V5TO4֯ƒ8o5'*q\{o㻍O4oVι2$a=mQeh^-{ò*85qSL+wF߹o>h… _byo1&#m( xe.VEdlDO98Q^;J-;Io?A~h麇L]+)L9(| $[d&3A~GiFtx}]y Nj؃{S葥B=PJP~>Ԡ1(:tiPdp-;[. z0rHҶo?H:r0) ^P P0jcQ>]nT V䜬'B Xz(@I@Mt9o9ɡ؇/d.a#x!֠y8:lI!]-w%b_744j1ud+j5!H=TgێRI%SH&HēR)px)0㼚CAf5N8z󛮮.!`W}bzJ,ZC0dN'Vܲ@% IPb`r@Hj8>H蟏Ÿ9%))=*-⅄I0`h@Г(pkЋ! CPlk low TuC;zĿ77mzIw ǃ .yAq Bq[66 lA՞t{?Ff"h'e_ܣ7j4 2}$RGoOv"\#}zp @(@ 0df.GlNp٬JK#A(ΰ7ODd:m@S$9 1`O MAkpQ(ed2E:{i(EFJ)4 8B8?YOzVиQ#1inlPۃ7pCx֝UyEѣp^{pau.x` H9A.yBꦦ̘9V/nOo+7..5qW)|oQQrW8O9MN9!! P@a3 &H?`0 0d3crBE$(L=oC{ZZu:ugodG fM`lQn'Rqs誰5iЦb;2680E޺ {DŽPXOP ͕WTP HنeY0 C2HҖjZp]$&aFHupϭEf*崪~ `]t7iX B@Q n]2,-h]}[ϐ";mvEAAAar&_VvBǣX3:QDdS7mȽpD4cF^ ΎP0V BG´RbǎNm:?>&}RȸД t d$:83ڻ) qK޴-D\q0Q1jRWMcb0;|n )O>~x/<V0$9mtFdAH՞]ѿ /VUF-0FeM$NOF ආ 2pjaP${[*G>B]#.|n瑆=4 '/_rGR, P~9Nν8v׶/]di iZ*n`Na  JK&5 $쁅so +[z%~8[!ʡ1i?1Uՠj,ys8 T -nBJpɰ"h%uuWqY+kH>7[ܩ#u43(݋O[H'tf{ ;f9;w?wəE~`V]]0eڿGRkT'!r}篥 Ð |8V sFM(؏'PqAΦ;] &8894I@65[O'وo:H9t+ d2@ُYFʶep8 XY<FD+^JEIP瞩p,} 2md2ch6)A55u_ ă2SȨŰR Ag%$R@’HX1K<7CzɎ\hT50{7QKbçǶU3BBU*`RNð\Y G6poٞt5ޕE!cIth EEğ#S4~ l]X@e.`.; @r,dT jdòY4c")@wHqvuJ"igS_/x.UJ4vJp iqsSe4@f`buwK !$oe\Lagkz[iˢ{}~W}M.d}Ozhq[~ژ]Lĥ{P LAڽ$7٤ٺ^3"^[xaQqYVPw _jca-[i*9xu%Ű@2 n:2[Hì KfSوfE䄼` r[ ]JgL9}d{jWz"e_KveB08f-akўpUW=Tw>5nt8}W1m~YgXoȨ;wko{&[|K@D~칣nњ]cN0wf;,mwmg{h$3gl˲!sw7Po@`JLalD"bܹx_ZyAY#Tvik, 75JbkIoJ)q` J;,r4> :XئHS( #0n섔%LjR@4SU=kϿP꫒@Mzݥ# L[-~VlKA'IJ=.돗^W"T=.xS7d F:DG;X/M "b,| !(0 a%pIO"vZp0R`ZwH%@SƲ ?S{8C`Q `);]!P)k7?4k!(J| Ǡ ,CowsY=BOy׌xO@Vח?TX1&*i^_e|yjㆭD}e 1 dS4ϠAHދؒ%d%VYam4-Hi'C&$X7HjLc7Ŭtqg̰GM8|`=>y3lδ 0c` È(J.TݍdZYzM7%/ޮ.p:irؓu} v!E%Mloa/H>@H,Й2ƅ$It)<m%x8)Ta4L=q}E4d cToUxnyròDEV)N02IH W4nJ,'&q]mR} uGy}o,cs!/f[8ߟv6MSnS*Rw4n/,^tnAAp~szAȣjB²4Ms.6B6ϒdIVjB@roǦinBdWKMl ' ΁DOy Hׇt: Q?ԩcRx:p@쥘i69l+$rJMe}.R g~߳ac)۲5F1""$,!` )-Auh|#yU8,Y W$B",r͙;k<^:bms!lEn37f *$9ѵ[;/ogJH2i6K .TiBSL݉Z#mZ0M0Mp:X""($~z[~ZzGR:mߞD*lmp[{[yG0>mRJI iT߀M0Ba^0EȲXΝQ)%xo77]`[ f:(N/(Xksf)%x o͝02V_T4_]_'$ѷ~uoDض߆>d8!{HBe J{Y\ ɣ̟Z~ W$~F_ q u}]tg0dFs_Lu7 te[&B ڊ߳]{zOm[kǎmy;숩PaK^CO^C"T {pNdiJiY#@'5z9'g9jeCMI&L " %8zv MJs{ؕ4Jg:o2Rh*cɸ4_4䙦]6쒌afF*;vnۖ\yKٟk&#GnIɟf\CH? W5&U?Zf_9t`YBJ T"EvMLX!#6悫o}V&|~!geٖm ʥ RY)~ K}/cDIF:;s7R)!!wLDhRHU(JEߒo{zDQGWu:^!ms[QI5 K\^K]Ifo6^-kPIJ$#9w=]qp GZgiRUHSEƺ`7}>V$DHTU*u7V>Ϗ6;t_ɶgeR`) p vOxdžYe%ȝ.Ld$`,F0r-!)e)ts 8&Օm#Y4EOe2ֆiL*{GҠJ!5NԓO@yry ,&ەbm2%bP,F&Ξ(c3xǡnݽޛn<0lײm(s\ R;Tt!{hTt uyhj+.ˮ^3~۔AOMc{ r3fX_pBrJ6p 8]1#FiV4u?>\iuuTO/r"P`Ys)P݀A,GY`ؔ:ښ!e7g/>=xjO_UQX3) @ieRn@Y,3tTNHb(ȯE dmRqTF1|lר:_3Rhjn䮳ݵ}ED+?D<+ܶUSw+Z$Z,+ms$-^ #(Ǝ}' H+F]l3H;ou`aJ ['(a~nE @,6,򗚄]|_gGI`DƸXalSהqcFKakd)R;5<1Zljm5Z}N/qbofV)7ykS"WZחk6S^PX Ȥ c L$@nTn93{r@ O3% $@@]Ym` *N)PqI 6MN<7._K=EZdjԧ"hugԷUpXYR#vO8|(ޛ3DKV}@1,#bwťI1}y cdDٸ~ܳ{umh8}\s6#L R\ CģŠܜªP]]gyFO5g"}L9>'6wx{բG-)jO$nY~;`t{T&2<%zZz Zs>NtbImYC,KGTFdmU>;h]mO,6ׂ$u]fP03٬l3 Nʞjڰyw,klNE"Ϫ g.}xZϠ(Q]O@K EBؾ'?om$ ]Y^RRCC lIRr"lAR6@0s5V~,vn*U~y߮\;ؖ’Pid5EHidZѓ| OA/V"}ꜗz#Wp.ώv{Zcj_XȞ2&?љk2 sD8BB*ɞ>ɔu]$`V)@L]J;E)5q7^x= */RU;IH)iH!/Fm6HEDwQ0n330MfE!kQD"RR^ _g:Hwd(\iY{~R6)H$}|ӯvLzc I4mӝ2 )W?k'aFrΡ;.EOO7tEɁ$i*Lc ,jю0w @DFX#)*y@ppn:c&^SܶUn[LvbRHpnCp 'eQ63k$\H! ӤT:)a8/9hO/Ht8i^@2F*TUU.11c Mz\ semp`0޽{i^/_:O}tщǬs@?tZ3HXTQ4v2Ehx%S:465/|Od(qOĤ$J8AB6l2MLӐszMKۻjᨹ߰⡇ 5jI[đ#!hU8]=̄"v'S$"e)>w~o~sÊ.Iov&](ۺaCH K4 Uo:Zs@N}[{\[e/wT4'Ae#=dLYPI"u3)d3 ϯj P̫ϓвd iM "p4b F3v[ !uu<_ϝ:(&b +5_I;)` d[|>dҽ iXg/o:bD|v틫z*ɤ %%vD*mmiNgՓRJn?]'E"Yկ?h+`Gy5EW"qY9ţ+y}D"b\mr={d烺愴ɖ#% %`%^7xHD̝V%p`=$I[D%x~^ظOuuӵ6f_ޏgB ,e,ι @LgK=\?J{;RCQkQrܲJ=OhrH0@>\pΡd2HR{Dt2/lE22LRJb#H*ҲxAVV^`^ "Vģ] oa4XPy诵 CEy7Cnc#c⓾ow:y~%VF_6U$7 H.Tƭ;}"'Ckc};X K@ i )) M9g7Hb`MQ&upӯ6a̐/Wƍ}@{ 7 y{bTMD"dky1,ә-iDi^B&b:u(QK[AdU*uD'ߞJV"F; |VUsGNY*~vM>V4Ult Pl;#|FRth̑W>S: ΥVòR*@d@"m0/W.^\W]^[[]] nK=-$qpb @2)%ٜ+ܲE׾jC]xE_Ծ%x}> u:0-Kr)enC! dd*6tݡpD[[c^xwEzGo|{/ 3MS*\ኤp8] :sY~M'AUUwܹ;v>rN+(17%2ћcH$S婴--E">~XQ1`iYRUUIĤeQ&!Ƙֶ2s^y'?lP'/ 2{4XD˂ef`8mbQѓLg>I%:Z7/?Ȣ~) wNw#V*[r"iJ[Z[=c/5UWW3=wAtMn֒wu<ֿl~ck7:F1-/]?]}#OfJggNXo JRGўݓT RĦkk?5D:\曛ѓF7ޒQʫ y|z*3$J(AkTGw]{%9vFg---<8%ڛD$mHUCt$gut؍UC?oq*.^9M @KS,+ M?a4)e~-ι\ض֞]n+cdO>We z}/X|hPʹ,rru|„3d<-l~3qWvѢE… /WӴDٹ3aXemjjn;pѢEڂ o)|qw}.k. o\ԙ<Ɠ9B;w.>\Hx?b@@\h-}'|ԒZѴ÷c7ø*ߘt+_q~\vYHi|?{ࡷrΈH,{*JK7M#gᄈ=%S(UR%yd)3BT 1 $MW$SW[k:g׏wyCGYN/^$CS63Έb0 2U&IQ7qma0̝èofu--@YեGqnpgҽYrڪZn2G{GλhߗF;/v`/9>CO4 g@̧_u /Vɡfh-뿯[O9-W{A; #8 "rlaWeLooO%)-s}WHjwPkxs|~0 ]MV~҇=!_r1BԥjGkRBx*eVEg{p6eZC5lAل˞=t47⤺՛e饳 *>VluM:,裰~}yjT8b_(7NXF(j)L״, eZBR^L&Q4z;rşMo^rp?#2-/;2q? @[Of۶LW Hcr! F/vmmXW|x;>|Nf 8矞`)wy:O7sϽ>@0w80 ==E}-[/>ϴ߯lذa`0P{"clCt,Ṕ -bJmo/T}C2dȑ;g*=pL(􉿘eZ;]~/a2[c{Z='|67Xga0D аc7|%W׷Yf.4,hPbDė?yM,"GԉmTB +)_kl\sΩOw 9áɠ ڱn;Vw@nsޣ1~Fxw( !iհ @nj.p6mXV*QR$">tlPw.t]Ow/ZHp7G!kXG jv3E'ou&=,jb޼yAHZZ:΢~Gk!ݎ#yRR|Ғۡ8]+{+-~{u׹f\R6qPT0kŶÂ7_;nCN\m?jkߏ)?t睡`Ź.wDTshjg{T`MUGIA ; ҶE`Aeީ5KT= 쯅 W*++폖.aBQ$78pH)KKy3۷ 5*I-aŧCU#Y5Qkߎ^vX35'ܽ{wSum/.).-ː$8k+OuMB40wtӀty)_dUnI rfoWkx f %gfH}{c< r> pReRJfUʲK{v=@fGqM+'W߽X,ZH;[3TslwW?3R|%%'O]ppX<rM,{29Zyù銴-{eK ;:HRZw뵢=*\܎ί↿͙3Gm?pZֱbWM5zun8,T"EmƏ'b|Ò6 5LBJk_c\)Gu :8Eԥ2XjC彼'^T||kih8~O9sqEEGKtJ_g ]aC*FoF"-tH;a\qܲ.5vڶx[g7lR`W6G-ع'ɜx{`p WO]ꁿDo:૸j.;MEVH2Fp:\Rt]OszuZ )x55?vvSC;HdqˑG[qؗKa91dȐ l\9fdž/6s~s~7݊˞gڔ/j\eڵ~˾/̲푻K~7'Z]]ϐ*(Ba,6H&EogF7T8@Guu5 ĊD"bܸqJuuwyijqH@"~gfLt6w cVʝ6[;雿φKf/q=|ى<{s-GQ(ZwErƱcq#0n ?mʑ;r|oAܲ 1d 揚&j2M=XScꌢ7MUk]]݊\D~×=nḐYBҗဆ:1 KW|HKJ4i|a]mtT詃#ADAx6#OiҀ%}: 82a[ GZppȎ޷>:V]WW[`Tu4ԇБd+ol/\g…߻rݧ;=滽S Lw{/2G( %o+uM zAt򶬥$3#4uͭ`(ed;ԅ#bj`J($P8_ʼRR7hT:3M~>z9s?͹y4`?;7&cҩ c"fHBF$"NUձ{2cQf~79<.1Ȯ>2l'`zlx1n{םPK? 2 ?1ֱ|cf޲G9g]k²aY('s淥Q.gўOr}_+}eV[˗Ig_썣#E8r;%O??6jm3t:ղbpI,V"0ƈAQEQUն֯rbھvmhʕJ)5+>Ƿ6\Yit ;% ,X -6`*+s93Ϋ{;?xyk[[:Hf ?nx_~Qѳi#vĨ* IcU cǎmJuu5mV x6D"cع|v$G;Av%CFW-^X%o ` pU'Nx{Ѯ놌ښ1[&h˿zNE -!GNөߺt7(ox^\G;D4m!%n͌ϘOs=tsU㦌V0截y*ZzUĊ7)'fҲo` ?n[ aBPp{O.{WgT?u7ph]s.1cvŎʭwڸ=.λvݛgߚřeNu/pȗqϺ-g@P!7A^:s੧֔ڕ}߸=ľ ZH#"z`MۭpD,Ƙ[12䰢e!W+) _|YMCmI\(Z[xjÐ(; ژJth^$>gƦG;-y~+HhPHj*9~3gz# 0Ȍ7k՛ S^n2/ FM2ϩK9Nm;2pl`;Mvq(@˖HaCxk%2p)(K;/L8? cV)Dk7v^qv'm#|N5Ŷ"Hf̞NruKZOj X{#;0D^Wr{|c2Ez^'agLGö [TI٘1c.^H􋹋te4ͬ_FɁrRYM,qv4##":+߲ӣ n-M9RH)ُ"`Y@!Y$ Mq?9]OfaÆ̥n(/-gq'\5ѾKZvu|1hIt vZDOCt4 tȽ/zph^t<Mc~ȘU[>8|{۶lEսbC݇Hl~sC_.UV%dTv,Z;W\BIlQ,> T$ t5˽kL`bZE:Cp( 2IЛvPsɈȼtRy鸐*ұ*D~QUUp>,P7dxAA_S3/mg\0̊Bhۅh6wD*$7p;SG1u_Hno`;;{L,ֲwȅA&F|z@HB r4ˢ>}rբEn}4:Kt;F"@ 0Rb Ő7yfMyaGz_Rk˶Eě=luh4`s~ɔA*t)!MjY_WX|KIc{3dw'r; i؛@ty`<{ҏ L9{|N%s*wN{~1̾$1~m)x_:fR^źB-!?=i^{FT8$tTTNG2-#E2IyqmG՗LIs6\^`%A'M: \jϪU}&ծZp8̈?LFH) N>p8AUU7"{Ѿx_0Tz>[R7~~ʟ#*G_7Vǟ _+>3O:P }LJU㹃 .X;+(3ONx=rajO7|h5Sx?\."e 'ɝQx,HT6}j$Mqô~~3g׽틷0/K0 vEPao_Z4FMeЩO0]Ϗ4be]]ݽ'.Qaٶp D|9(fkƘpiAZfNjf²`ɠW\  Q1F[ 6酁Wl(ja7ɉP k&]X*-ECǩL9)2_zبHa[\ƨN_YuC+<U Ҵ`dLL]>/~jjjX$%E**-qt5D_ZT2捞02UID~= &\@0v?X_qs1i̇W_xn&,dmd-6n\6),mp抿Ði+}~?eC-0DrG.~^ *(.ӄ+-Q蠵ԅK5sy}A:ɥK1auX}*#B`UɤBDu !ōpgr0l!4.D e[g H銬^`z.>l_=1#Dq#%ݾO{X~y 9In,8!KlLS&Æ4p95~04 2I@ AR&#Kr@ή&1G5^jd1nYCBW#%oUF cTg|㎑xKL.ڵ2h]G~?0xb%L>  (FuҵFx7߸S',}<, (Gx2IS:@L؀\@F` %aCM4$ IӔu3o>seJ (nFB|ӹLt8%BW(-T;#,뱞Pմi|r<_V:ZhT ˅D:Ύ(]@&s3. B瞫|Uo>W{?O7ߵ'ᦙ#AA-IjkTwٰ@X[x"Yyi v%'0F,`V:|o;A0?{>1}p ߎ^<ќ$"G`L@W{aհ7vl>4<=O$Z6$-{3h2Zv O|j hG\΢n4ue쫐,QF= Z==ݸn ?}tALVVRa珪p]ymV0Mx=hMUs1 rgHuc|^^}⒒F8Gw^M{hs=Ԃkv}}[Fл=kϛ_iy83;z"jD^caXd$Bznu'xp7v3:s4 eViNM3?!4vTyP2 w߮A"96+dUUU^}:ի4!2J6Ҷ-e"!Q?V|=Zv%|ZO[-ҲI,롩UGB*dgL7Mԝ$0b9 NCl;a.o_&R|޾W=ܷ'^eu4g6sfn%S(tL>yx'shN)Y"uc'{(؜ )% @$코s(hٲ[64b p9]p@rؖ np:`0h UVګ_{aSϰ^z{W 2Fѓpv9p8u6Do{\e=qeEϥ :p7nXÚ=U`q+  Z@4 ޳cv+z!aF8/g^u^P :J[@ Wmƛ[?]e}~J3j p;0>>>hk^_\ʆVCܲSd,7sF_h7?sFð'WNOtQ3+ũOW+qbx A!I`lq eX/GMeȑFj'YƈjQW2#_eUM %(rdCvtDۥV߿kJxcTfTMhitaPDX܅n%y}yJ2o>13ϫټD55Lt75u`oF|9I@ȣA#KWU!Qn}x^eeetҩk(~ #)^;|V}f,bhڄ}R*fM;,UJymeeCv?xr{CEN[C~ A`\γMK@uY"x^ .Uцp& .&)%>:; :lyz͟AD`\}G/1}ܡ#&ܴmZr)׽$06 `GLDJ&K)[݆tmLLwH(Z[Udnٕ׿׏9aӴٚS&I,e=])FF3jصo~QUPc\HL-o莩Hpk?`6 ஧=qFcssxǑi~MIb!Sr 9 R]sW0zL@Z0𜴖 ՍWƥR0D i-`~8}uٴDU `/W)8ȩ" h`Nxs {Kl"`~w.$ !0e# k+d&. ;Wc_YXrhQ·\`TW|)9/aZz`[!pO.Kb bm? Gvz#TSs9`GcU#Jڕ#lLBToZ삤l#I )`~lo諾XpK;;/*LI2_C4&Rp+ipW! !JömŰ,/TFW'1k^ڄwaEeyG/bs1lō?V)oM?qZcZY>m]Qe#eѸNYW]DmI2RB86AB=' ;.ȖX||2|SNqߦ۟r%ӉeQ誀~W!% %fO+srzzא|oDRc/TR?IcGjTV*d,Rqѵ8tb 22Q*215[L 9*"d ,֜6mu'n3\ىIU3|N)>x)G/)x?Ukmѫ)J&d&'Ec_":&8L* Ð8yWo\f\^׮pm242 $ڶl,UmBGZ~ ̘m۶7t9OرL:5m,iI)jI)%1\n~l(S}ֻl+bR"mp 4otIGBb.W"p Uu⽛fRfd02HG fXС310U eMQ=}:M㐃}?ZW_3M5m.d=QBv^ 1?jYkem4v؟PU%Yܚ GiM#}{X, ?AEOp۲N/O;!u ,bVEw~xGOۥ BNKn(Z!-|?>\ijCFP? _dA2$ɑOQ#'݃[Nc 7e"mdu;W訜ĉL/ʾwq̪ѶlYW EЕlT^#G׾nL28t_@O JuoO˃e8D%~$RGkP0chhL$5l(#4x"={Q$,2"ri /vT cD%@IJIoe+JF<Θc蕀$giwgM_E  9 tӄ]z/Hؿm_kg6&$7 * [:{m7ae@X!S3 @oBa5# DcP. BXii..pyh,,vR<f| >]E/9d`6ǐ]j:T 8dqX7;2\C=N)=浊Z } UͶNHӂꃴ PSN8F̃*Z3*—g)GiZL 0a`\f#2!.[`w2nHA*hQ'q$ɧ?{ީp kUQX{֡e6wVz(yPڰp(pKzk%DWBlU:4!h7yaU=QcV -)CEft7Ew" )h!ä} d "աu]túcLWt'mHÂ4 Ȥ80V톝tBI3Q/?pH>0 s 4҉gazRذ,ErR)@`DYP]J۝*ov\t>Lh!y^ז Q(ɦTh$`A]{$Ӂք {茚P UT." 5аzҏxFu4~vL˂ B4k>1=0vYLzSsz4aV5.L[L]rڤ5YUVFöh7?_ [ގM{&S_(M_I^JD۶o# BnA.)ek[`ZiAL0ڼ`a'[_q("".]cVYWgM׿ 1&(R ހ +L9MKwמhqy޿Q!hj /.ؼ *Ө($ju"#/H: 6W T!;_&Rjj kuoqj/O1 7M !4-%-ZAOGw„K%Je'}ݛyŮkPA-**LfCa-B@UU)֎.#;ͬ|s _UU.]zMg{(+/gG͚x9-"eB~ʕ+'_d2A]8bO7% :(ݵLQ`VHtO) 4=`σgh+&@פATg`ͻ[u{pN m-x$|`*[1$2~1_dZD ! =Ҁ#8DŅ#8k d2  pmg(XH`e=-YAHW M'DT## }<r0Bf0"&0z>Ůeb+Abhyp2H&ϠME#dt;2߿bգU5To8ә͡F50- }i}tՓ JvB"ۛBF7o;Ϙv8#^i@0T mCp14؁gB޲8@  T)9tf#uYOe:rG r-KF,F+¡| ;|8gh1[9vՌ>uU^SZ[R(e`yh0m.]R{TvEu vt}%+?TˊnPv9gxb<.)$̔ >L /M "AO@p cp"AjHD'wλopG]3 N !%Yֶz&fVh C*P1nLR[-z,#"$6Ѳ\4PtV"QfWR dk$%=-^ vʔđh+Q-p'02gCx d;?m@ H%sELG>X3`F/xO0M}) SrÑY{s U 0> r$_'8K]Lл@I 9QǯoqWn޽YIQ=[o:$Đ\z _!3dĴL6v[TךӟX|IAp:6LBcWk{RH 3 IԸ(xU")ё|;DA^^0eՋ3;N[p-J2mېz ;>xbTG;PAJWV'$h.[(Ѧ[XetNm:=Cg㸒RqW졾V/7p`uj^[U ]wOKt8%<."M%%6VŎ:ҋRЁ˖?|5篖:q cUA08< 8H6rH LK6ab ETt08c㤪qyιN/ XwލjbIH4j,oMhĠIXg!TA`AzަrD@41ݙל{y^jU‰9B+X1b(M:0  JS9 !4{v۟4!*{zOZӲǏO&ߘVwִ#uH<%@ֲt {}귿黭747zS4hks!@4(sy ?ʖ?N@_2L:}Sמ(LaHd`I3ӡ1jF2K\ʯX+ SJ&2Yz%}G&=.:HD~E~z_F{/+%Fe5md[].tHH*~|wX_OU} ;n>9S9@%il1ϵrdl 6nv\@ `mpL$A_vm4,߽Uif@dڥE 4@4GFVB! G@3|?l$=?IwR=¢Bl7w0#!ā p&,p6dZ ή4&SɪRjU| !hG 3DFݭGImxPTW0B}=oޒ:ig#y5MtzD䪗RH \@gԲuIkx,Ro,hbt&Hfӟms-!F T*e;JJO~t׈ik~5wr_}\Ҳa}\ 9aǖM?QG|)RMsV+O}l$+ +V2Ώo "N,._pZ[F^s:]38~#=X_g;§>[7泸2;-'8pvलǞUKn+@Eگ=fR" OC18,@\*PAQVk-66nOv`k(Sp 7 !  ] !g`)FAPs_XX]'[돩补lVB)ڨ pmEU ywXM7 ]U0!$2…YzơR(DJa57;hX,V cYTJRJC6Eww78`LD[[!@II ~}饗Ǎ'T\1֬f&O!tLfx=x*O>'Vl\Zu 8&Cȵ#;:G#34WwB@0pݸK)x"k酧O@O_ +dQqGW;,|}U O&,/)RrC 2V_f=ѣ?ŵdd Y[]S{^۔j?hƗ11JKǶ5 >ē(ރMdf %|a2Ovh=qBWe$M<5-q[Ϸњ'K-Wi$GY!2K)S5qR#3p iT۶G&J 5He:i((@܋ih(/ w;SA"پ нNTJ$;C6zV|Bl r"2| JIP at~Vo{پ&#}) 1*C(uDӁD?a@0M3xeV~X?R6(730Q@;Olr@شLYJ*[2 z< +>k/,N#QjΜ9mlJKeCܽ٬wYb\[`B* Q0bgC>5kVFjjJ,lZ131%GyMKNN߶kY#sr3cMg6o?=|+ukO w,hL? 1U&3m{U;o+X˳L2fNPvHÓ9V9^~!ê+)=ժ'^^D). 8N!(`ˍtVC$^z GMS/Tq{kGU H?Dx eP9XIpO˗3fϵ -c٬R>lH3n,X NRBQ)Á̭))rC޳,!n]X%8s˅^Xp8 ˵8R:4MR B(%\ĞkؚSǝS V/l"4֛JB]|g|RBlr]47vnXa{46@׃gzɿ{],HATJȪaWPyiåKDw6eMM c)eE Z.4ͥc#/Q(k˟mlu]g{M[)]|isME@LqQ#jL/)t%(JB Xg7OfI(JT7ֶM/^WOY%8}pHʈ$JI0*. ^s;P( *Q VV*AnԆϺwVE~SI iF*z. 0mL[}a|^ڻ^K1Íl uB}~n Gغxz w!q0\ ԭ("BR9X6G,kgoZU" ;G PT64FaA, M03w@ ReYy|Xp廟B)lOg=y)_pIs}J%McZl(?~ -7U}kCl.(z矏]ܟL>o%&1 QPB+on63/[feSMVҲ& Ah1dxF/藆umN92;H;8ܳqo=_ʟ@8LU;ox`׳Qt͏߳xwp̸Ҩ'd@ixb?+>aܸ7ƌsmй7ԟ=x4}܋aLEe>#Gb9VnJ~Łjpmwvz㮻+[F 2fd&^T({=JZ:ٵ;~ $n;ǭ,d n0@PS5jӔf̘]\=cʿo댽>$3IYA:.<zПqVul.{߸` :84R)9ҧ/ِfwQe4 Rq$ Xλ94 sx^AXN.q6pf)A%6`ℋ 3ύ1 >.{18 :7mDa((\ `).7vopb<:)x|ݲJ!aȅw{;N9LR!6S7=r|ɛ:u;v:H$B=\ >c:;Y_"rZ|C QJ-=[1ao_4w(u /6'^eҹMXcyyc)u4f%V$!mڶoպ3I>FK&|q:R5BhTMM=~L(z.s?|Fܢ"lٶ-b,\xޱ,/-pß{꫘|-Ӵ:p+5-p$/F/Č3cjk?YcΝ\qTic^epnP<|%8 BH( 3 !Ѡ!C>٤6UPr gpΝϾ7{'~Q锛($6})B.nU[vyRʔPKBg/\E"z(R܌թ 4_~9Ssyڵk(]\^]sO6yA%4X+˥(#BTha׀M\7VdgGihhM-}W&UC s'ؔ\v@4kښ2R][&]7J}~s&A  PaꠊۄH  t*. bjƎ62oVEC| P%nED)¤T8B:Oe+-w71|ъ8K۠Nmw22 "߾E TrdҔ7=\Q"Iw ʑDBroRT1E -Bˡ{?yiUeyx&V[, J@AA\zAXNrݐhnC/4BA)/J .h 8KgUyU7.]]WD54-~ ĵ6<-ӫonH$B=<ٖm5VO4 'y?HtזMؽ$ (@j(:\2]W=ZOwaM쩿;1*ӫE֯3Ξ8 uB5]9d% `p3X6i3K$߯ߢd͞=ɓGW>ifes]*.8B9˭o޳ 7u ̇0mӦ GJI){@)(˲! Xq/{#G>TYYfB"UPP@! 2ҁR:zV81 |>mݩ-[zg_G>IRǻigѪIQؖToض;VP[\ {=6JG_ujK4Q )%*2rߖ7hED"5ڭw>0{eVQQ1yօK$˵P\駷U n eÇ_v+np l.ǝV=4s{Xґy{o#ɓ'# Ύ swJ\19nCi(Dc!8IG&k2{@m .›jG:6 R" #'T9ݜ`ȡ@ w/>U|>CG3OU(/Я 4&!9WT<RB5(>KYO8?ҤR-_p[2PPʼn(M ]՛NM:}K|π?ʹS  s&AEP*.ח>5TӐ &:cS.@R7]av,F$BN7n&y oQR9 FP {ުu#>("Zm-hD$֭#46STzMIQwC9sn$9£޼ azk G+(8&B$e#uu}~@Wq]1n?={ѧ"[>뮻/..F*Q4Rs :YoOvڕx򳶶?i͟~⽓oOnuM R܋QCRJwu̞\5b^|8X}eu.]0sʄc4.$Rx v}fo\ytvmˎ^όvj@Gw_3( K/-JwBo DbA-aQqՕܵk֮]{_q0&[~'Y;75!)s-ب`9f"!d\y uNw0􏒡c{޶4CHQj Er^Q}!RhE׃w^sLΖtTZuݍ(ċB@Y\"LseK>M !sskow{<>YJ׮]9#/|7'G2hjj_YYy;ڥ۷mH&?xSNsA<g/rt1#G)MJdO:oQ104seJPxǴՅ~k %M[ -]_>pZ?Ճ54ziFxF\-2csRwu9xu!ד+RڢEZqž}V. #yV( BXM()'&?&qd5<πK/!%~7f"XP`|EPrew~s֜ەY+ Q4M뇝od9=~o+Qm^޲j\IfB".ʗ?'\s=pK eD*Ev"Tzb׏?eE_Yqh}S~{r0ˈ8KE]oN4)HׇUtA!$uߛ"zk_ʯ7gLր-|sꍪ/c1ZBRb NS5O~$-EϾX~˟"t+|U* !2λ{b^nI=S\b< >)GmA6xO@Y>d'UwvFonmڎ@$h4{Nᢋ{tw)fmg?c_MgΙ3XD nw. os΁h4VrJ)g:xCI(7TMs*Z\]@a>ک#>hsZZġ?jOdm__O~.`+Bz&;;ln !*!$eS|;ؿ%rSnXRC'+2pAܹMVNt"̞}Vw+/..z!^~/xt?!+D^T=aK@'w︣q#;@_ذh^-Y8˙SV4Fƞw&IbKiɷ uԡ  qbO\[841Ta8؝p67a߾9P%KL(++=zt79#* w}Vx gٲeWB i;JJJx*!i:uj _s466VYR.[e2|F]]k9昩7 9L'8ں3(u&H)`3gwY~edK.BQ',QLӊ)>JkpRIK vQJn\pls^mm\f ;~=+,Wll7h---Ov4 ^/?USSþ}r8w/P p 3f,njjjkkҥK*++?ߞ:uTT6dȐ !Bmdc]\*m`ENHw^ Y˯ cI}}=kll]|z)ͱ<)|}xbAF;_h|N8C`њ^RǷ>ëtpzd&ۙ]?^4_lie5켵jժᕕCVœqcFy9s[<4$*o~gw|H`?3g|?1\]Du/9tISz{{#s̺#-lrMmܹٳyݐ)?<\lupb׬Yurn E:}R 3>uWi<bE44I/["X]Mć}аaU? B9~RBI7$J!4Q9ϔsD<]v>}k׮5&Ol_ &|ٲe5wC5k ,iUbwX]acQFT.vm#5 E-~W4~?zʪRQ2f`E)r!XFk*3q}q (y!UQ=[x7bӝ&?w֕8to*hmM٭ ( 9d\b.jO?nu*>6m?f̘7u OV:/<\ן/K ;}՚VgƣHŗ-[\rιm[<m۔BQI:JXlF}}z W_~uM5 ct(Zcǎ%،Rsjd/;%U#4C8Cp[yɔo"h1'fhءq(<7B_֗Ee.q i뺦iFY ^JH+ssM .qwk8',̿,yeat93v kS+ H;u֬o?iڪc~_Wie}cɧ}G^0^|FxhX,c%%%VPJ677fmV\9oCaJiRO|2 N, yދLTKIu]Rt:͕R!O+((xeB~b__[f=!dpO?\XTRrzGgÕ=[=_ nzӧO:ꨣiswRM'UJma\.&؇UB`n{i n7 @(x˗?ASgޙ=YX{]5Ǎ]{o0۳gJP= Kjc2DQe,^l,c=:ḿfxӁC#Uv;hYfJY{3Ag([*B'QnR/\@PhlACn^<A<6(s2m~n=[N??=== a(BHHJ9Q)U\ۭ@-\a8Lz!>$χa3gu^9BlRPׯ>PԶm=B8[|B2'lҥ'pƒ_/C:şޝ$G=6G_ۯ̽~>z[7_L?U*$tVgwݳN=kW9k~қC?IHb}3DG_>EXPR”$ ã=|;.uw]~ ov 9%##ݮ4SR au|گ0 )lS&;{X1HRa UDG|ObWBEχ} R=Z~?(@ X RB\ !$J;(E8 Kz tƲۿ1}t3N6I7^Tu^_xc?}QGueM"iBH k7h.YP(t t ԫ,kiww!sTw;!Js~ŜNd2wTfBp8|o,544:%HI/KKĿ,}iӲ Gg?:E\)ok놡r:DؒԄ͏}wm+ zx@זA 8'ᡏPNR1?AWE|m -]{NԱ/JAR`Diŕ#׋W5\г(kD hZG{g[/'LyYJ8QHf6=؈Eo*[FGEƆEG }r<;6e*ǭ?D;"hǨױ=}5V1 EE&u}A?464]~|N gN֢/.T@fh6 tLyB~EKG=2W56XTG|SaPc BuP*mJu E"%qxp(958Ril &Cgwba./`k1vmq^gUühG4o1(*(D|Sa[7a p8qx؜g_^)yUz?bլ,:7551B_zu}!Sl@؊03L2UŌ_Jy0D",~y_}pJ&e1 LH(N7կ vNv>ׄ#!ųA a.BQ^/L/b9NBԆ J)$7YyV.O25k$SfOЧj:4~$?'4\5/"F&*u ;JMͷ `^'l4aZ+VAd?\Dض_ޯ!dg[ּ: (e‡LU9 JsA36t%˗־IK|wE(Q_'5*/zfĤ7-Hʦ.h}o{\~xZ?clxjV[o=\/;+..8 %VL0C(ʥqx] Oɟ@~:ŪHhTf*YTFYƾ[ Ea0tύƎ?ǑQJi$HڵKkcǎ]0jԨꁁӣL$sBQ>OOii霏?x!zx]qsnOg2E|ۯ}]K8\_Y:9Ȧ JLVG01Y7{,hTfn$X4[YA)a:IBݴcfܦ/mXY)Y%cIEq:{qt6b@טbJI%RA<d݆ށ!h} QƲ0ɳ(VH\Xo_R2V[&匋+wZaٺ+1rdFM(!$T_xOj h+ _AC*(34%@ A?R0Lי\x+V3c-uqC> ){(,+/awԻ/pTտЗGx`Tpn"}x7!'e~?{%>m5|QsETQ/9]~aظ3~|PZf!*ƎBvT>)> `{  =l-z [.E Sg,KbZ^ #D !1$8nkWO2d<ϟ{{{ٹ;akV `^anm;JrX7CuV*ۡ „,E~hp@ܱ@4-2a܆{z.JMW5Mkݟ9Pkwe;2lb䈪&[1Rbp\$qrS@gGk%j?4fW>iMނaho2'6mBu\ W=_FUo;cH)DLF;Ǐ~|֬Ys !f;f۶5۶i&x hei_ !"3gbŊ9isq8!ضH$B7n6-`?}]13No~E7ȣkϢ憓kk_'}%^4Y(?K.w P+6252՟H w@.4~sz6 ^ ͥ7c@"0cȳ"RȠ8fF3t:Ҡ4åtm9n%xVe,uCYVF(Mk>4/ )lp ܊{^jEmlǕ-#ĮcQZiO& * )S1˕1rgBkv"'wkp Jf!% LވQCW퇂7cֳкnL3BI P(/\϶3a;&Q 6r;;̾46}5>j^SN9%%%HP>d섄Z_QR dm啕hsP^*Ps l2Q{|s!saw= k]k)*`P Ł$'D GU),)BZW5.\0&σD"ΜZM']Z 5 ܶ@%RpT qE .{k9PJQen"(]0\2BA 1ʶm',Wi7 uJ)hQF3?ϯ'(w#N{ !2DeYd2T*uPs={ R˲-[D-(--ix\0444H>}MWL&n[sݚinBsgF4ƍS7a}vM\{ ;?ι\y;aBlɒ% ˗_1'J466;~L<~MP :3mA8>ktĚ6 ]@gHY=J \{~Pژq^D!km"9gJqn =fK[w(68/louNîΩ`CRlK#T̸IC}kp,8gR(@0p4zk"qg-Lӏ?xb W ;B@\ґ &`C}0C3lK'kLHBPAJ8 WkJ02Rr g>Q(>f7MmV:)sclӂma;MiʚN.^kpl4cf>Qȹ O-;d0#1l-N8qk Is$6؎:!!ez`;^%⍥wO `WZ($2 o=64@ : cYrggd~FR`ӦG4zH9vZBcb #rb&pu ip̔ !3 ih4ϼO{co"5iE-4"a 6[}{r// kA*)?]h4*U'n7,!Yӆ9 JJX4 821`X&}N;@_2p!N'tH$nݺm]:^^VV0dwOOϩD"n]k[[[?lnnJ lIܔzJ1b(pL!Q"'F455iٶv PNJYEЋ}HY11a&mW]M۶lGPDnW_5 l6e_ 諯\qqYRaLٶ=1\SOSWWX,T*_Fsٙ͞iu^7yQ$Bؘ1c-Z0cƌ#)(;{?ߵ[:{"mq`VbЖ"X(AЛ$cS1]t +Ƃł; P$>ї϶dKͥ?LJk҂Mܫ@IBL3! ( HnR86zՋӯr\F :/AWqܔyK,ZCLoT|]񣐰FC/4́TDI`z_1voؒŐM<kFX(l†=bm@0aBHT?4+(XJ{پS>![((27[ Wҁob[埡$+6փ~ /YTax%\zzF` * `f!%H} n-f]8X6{&~=^mv[Xpañ{szJQ_ 18YL7 CKP\XE"@ /-]ūs2vi Eb 8Ɨj0|>ꒊDT ?-u5Ẍ7hC<2箬.ƈ `tB\^ `l2ݠTRxj믾1IƺF8R*HP x#TM]0 عT ?kK~iUpǖiNR o馎Sq]~0 u!DN 3͛v`Ӡuȸ'AQw`4U޾ay9ړ?hՋc)̸99lPM `b@q5@qHJ ́a[Kuu(d$}Z#Йȕ!(@*h=[|t8<w<3ߵ=zko]5 +W_~k׮mBRJUOA\a &YfmIIɥx<_ th4:y{R[iQMӜxe8BT,c]tf? ?ρ۔RkfD·x衇 T6eYp=!+K=# $:: t ppB2D`G?58 t|Sѩ\弫ex=Rw? .#t6P;u pGr<܀JŠ D EH޳@)@s{ʟA&fN>+-Ĵqol;J躃 =\FJU*ᅛnS;^zE^U\r"ܮ&\mmSjOO߅~q"4 JUT JSJS\(B5 ;=:DXӹ5B &+c0iHQP7 % [pxkK6?mad70bg4x)|,|PzipN_S b|q-lF6f4A#$GL"WŠ 1~Q8:x )&y։?r<1>YbWq%S 0]J]W]M" w Kz\R#۶1NK :3 c7p]у; /IO1[# ˂NRP* ϯ߰q+z1@5!\z2@bCQ)M`L)bR!@^oQC hA1πB24:{0j k͏бC7ĉc1cUV~2HeپkYS/@뮛5jUJի޹ngZ M,>I9oS`"\A*5P䀗$G앦mƊ·r`(n Qֳ̈́p-'FwU$9߼";mA=ȿH)+WXd2Y8wC! O0E|[+򏭭ٶ Mӎ}vSS몫{Æ ?~<ӄ6=R=[oug{G=$JN-R~;ѭwڜ:B*!ܚN%@snUu-:)lG_+D t)y ' =!.A2]}4ߎ KȂ_[*$8Hj{xwz0s )݈+3}@U&׾2Օ#;6!(¿݉q-4`[ ² g7?*e+gC>,ܩ>;S t)_).8e+!տN`$y hˍxoX;HCCcS(!T_R EQ }2k\pGsӤq`AnP(A(F˒O5=na8j,{x Aq5p!Li.0b-ٹk-c۶('SB\ҲV 1di`$RNzU "eזQMmkh,r8sL& o0 mT;L%)@<.o3/QD" NA21 zJ8S_܂RHdUIǁSڶmpΑJFk^ɭ] LQGyQFx˱'ŕcYqBX؄DS[ w=q{u!*Aj.] 3vͪ,cy`pRt⯽8k~$ki*=% %E"@XP 0M+`g IA!ϰA` 0;!_B$xhړ/nL&ͫmYx踟$jh %2X~FQ\~v '5W}WJX8ˡBpY (Fmȼ<@J%%$w<0^ )A(gSX_0W(t#m(ˆːT9v]Y 'V7bĐ`K= G,BWh4lo>X{V␠`Z~D7[ǼSy6! oK\EV6!:@j0Hdפ1bh! °Ebp1z Ǹq˷..^Q[l˂M I6@ m8PP2dR)躎mX37V6KQ\\$ o8 V/m~z笋+jpe\g=!ܶm?ip8 } p{-3T2OIKM7sE"$W. )]rHiMەs%%(ZZZ8m; ]^^ )Al'pPC`6'hsM!m 5`tt~9u.]{UUUOL8q$u_Cmm!Ă;h nd@.֝ϟi3L&?@ PxD"q=L)<w,+())m˨Rq}J)%R[n* L:BvUUշ8444 _=Ecǎr ё*-=zfB! cN kp H"'yV( RSC1b{{R)I&.(e@J7E+sJûcl:E Ɲ@O;IvT{o"V7]ޣ@KpQ TP@pދTd,3AEN7wxa$PF!VPJK# D/&T-êgbT{ܟy AR7P`y  BXJh(!sVYs/G{mӂ<` aِӂp v&7AlW($$|XLTmAhK@_o.<P6#U݃:ȩUMX5@"sjX}jiB.B)RDQJ5ǡJ8l7Tw3vmInSZJ/Nʋs^U ֭;O/B6i<<, 5=훑hS })aSߣTӯw ~OlhAfxŗ 0O´lhbֱ1z"x-lYL:6wKZ~]QN{P sa6)Qö8 @K|Rpwl' .|n#$8\8\%+έ /n pL.<Qg=C]J2MX,v_~%PAc)8 %'A\^\e-|9W>t4IDAT+q{֞{+ͱ[]8s=CPbqe QxK*ph pm/T@#.a6 5 zDvM`MRTY)rIX_X}=kl?}„Aܶ?s?9_M z7S7LJQ?gA&_rkq) @J~g \{<aX43)ܪ|uuN!*G}2dH}0G{'/"lngǎ{#!y~7.dɒzB+9ȨCogAw,aB.nP˕΍RA@Mܘ P1h^U޴\3'yv=v)A)ےXiv~\.o;JA ,6ɳcM˥(IURSA<Bg6) rN=X+b.@庆s(B 9Z|r5fMx]Ɇ3Cvڻg& R().b"?`9 B(:eP3]TнFw? b `.>{/ayKt회?[C{8L#!#q,|!Xt̪ڍK娊v*{KȳСhӯ~'89E4Q. Bj/b\5%]LmyˋJ_Xvv^e9:"VTw<`gqh1 }phH ԛ'nDKu;3MbJ DzX@Lcqa4m~p4 "80+ࢶ|Ԓͫ=J?W110`Qߏt6 ɀ{<>rݝ03iH!X:VcƜT 'NTR #([ːcB ض(P0ɓ'4 I2\%mұNmpF;4^ƄnwJE! BjeP2 tFev(TP;B)ժrz7gXqCC7oRݱXCI?Ctxm07O6T@B9TBApV0dtl/(:\bmɻL˂T#h>l{qWHdzZ:;r _qZ͜sf z5!\p>?gY@n&^W6KzR\ƃh~? x8|8sBsν(4WWWO|խ: cƌ9nj^KxtIoth"ʵ{< *uO0mMr|8 M9@C_7zs347BmW]gr|:|NL \sG o>DcN[ L^mfy{ KJnhqCö DAIKyl̜Єum'nJ'7N6s.9gƲEbv7^;BeNe(t"@7#iUAsng%$RD4dm'rtw7▌'a(H)Mپ<@.e (%AI.CA${иF8SPШ7,aJ=;W[yj}M*"hnqten c( w"Ds1CJN.9rS=П2Kέ,?-ǣDGǞ=()+Gt̅M4,!wA'n|r1.(Iޢn/x_رcG|  U__yرc tC>;L`Y RE"s߹Gw5Rr9;ͱLB_7Mm6~ жZeQ\&6OŌ A(P#`K߉( ' x8Y=[+/<*S-)RL囿R(躍Ow%QQ y[YhZȐ*>kݵe|AnJ&dtwMsqqj Hg3ZHArrʺA ?:7=Gy3[]c!,Ac2X4  I|(NIJI^BbVg}UJ)K RkA)) ݹbLdţ˔:t@MwD",צ{=)+F|@BJ2UG)q9B/5NjjTjJ((ٷ&#n\SCn&^|uwB/J zTyq*,ؔ7K:PJ a\hSAmug;^D@7uHRqƴl J)PJv # Su xB_-% # P v;P 1Ľ)s4 @ wAd7۩s ^w.d"n+Bi MJ-p,x2Q/<9ͅek{NWDvI߀mB9(q}N|8;3 C^ "T'NSL9o:o\HGI&f_/B@)PM!Blz SjJz.<`] LtB/=%޹FyU.B7tdRԕԱ7;;G6e϶T^{5ek1K2V ';l-]`ihqCS-f7!kLTsν.s0%(d5q߯uS ݻ%`[rF okc!z 1U\-D>B.!TLBBJB$p6H\|??}K.^Cc>s|?нPݐ|b9& OK67`0Mǯ\ \2lDž Ukv&4;ї)%YKא~P:gQu/⢮G$aLJ.X/^InYPRgSHp[%MqK~;`'Q 9dZywRRٖe.Y(maC%U>gk:*\u;eK,r/`%BI \BL ɽId%i !DB -T7ܛl:}˔{dLM7sس;gvvv>p$"Sot_~MnXaiJ5;H_C|6bۮ^+ϫ{9f[3'Y#<Lxm#)h=oUBz؀ @UM Ba % k aؽs'&5MƆu1SNE8BP QFhA(`&CAz°MPơ5&HHO2/\ E DGvt[+ [&!Z!T.ʉ:(r2SxN,AG / bpČ_3#7nӈ)Ô:'2(dl .[)oٖ~zRs#Ci N<#fN8UoC]j+BHuYY?w9ff5///J{l2QCz21j (  á›'5}7y??SBΖ`_%L =H2#CToz l㵉}7H5?jj$RCpN*AE".(#69?+6/lc$?coaBW5>6aIJV5F?ٿ7whgRmȪJ s+k#Gp5|M}ͭ Ko|~tQMh-ƒ0 ѧi&_Ax7pvem*;dyEk`qB"Q@`NAq5j'OCC4S×&u\Nޅ7ALᐮtD+(.\p 3fH10 (_Bv{|d uuѶ6Kg :mN,4&`D!B@n/uvvI&х 9&WXVX!Yxq\6AQSPK8d;n%vG\cXp8<]1ζI|&|ioo+VпoON&K$ 㤵Jdԣ~Ck֬91Wu5 <;0o|>?ӟ\pa,^%]fe(14Vڗ# Q,h)/6! XΜK3β)_o 냞k:(׻{;]]kc•tvv1pi! ƒ۷oی11fA|xҥJi9w -[LYXpakVJ _G- ᗗ/_~)S\][[ {TUv7F&u= Oטnonٲ 9t,hd}w^t[ln<^=6Q {棹q~n 8EP w`z鿩Dk'{z˯~`Q!h-A3{Q]>DLt{p0z[m+t ?4uX f#ABBqw~>x[@}Yw㝻M7* ?_TnAu'^pӽK ޸/2i_±jjkY,u@,^.6f Ud5 ##}84܇tZi`VHe,.lޯঋ`c$6!A%@ؑM( NW6K>`cx3\ /ii DqLX ^ƅxHڱAhyAYZRGuua锚Mq0J9ܽwW|fÿHmmm.N5 B˰DJ̽<bԄff2=::{{s y %ik0M3jZ_ryϧy޿kc(eH(yXKd:v,؈vwMgk+ۼy3;11sW>zK>4?ۘkgmnnn͛\pC%[lشiӏfΜyƍ̙0&Fڇ?ǹshMN}ɗ\r߹tNjGFe2b2]5Etttsq#^q˨B*1{A9SDy}Pn}osbWPj.V;"J>s=ұGv?Ů,PVLN}e!dṙ:É+tz!$aQ@ Oi]At_˷տ7ۭ+Onoo۾cRu4@˖b6-2HA.T}yWIoub|t?YB(+Uv~v0V1'$:g\ ;e-eX{'A=0S~3;V?8tAJywi\4Ar?0qB{@ᎎ-9-AA,X?=1dYVY8e2j]N.]J.]*O8^:k眏㜧m])P.;s()3ՈF'2 I1d F>vvꙓWpUW_}]r%,#{<\߳ zS(?cc>s9s3bKK=00l3=w])_|gogR( }Aoe4x2ICJgTd;3]A{]'98y*&HĂa`s H3gs}mn1@ɵG1T@q7WQ8;P\Ƅ+23Dqdfodh#nmظ CdUK {/a6rܜ(30yxڣ۴+֜w#A)5tNZ{o_ېgd&Mu}ncS`^+ co~or:=kjJ ` \9s^o(=|>a1 AعJimIHl}iȤuwt8'w<z՗vZy߱"1$ЉC::GmlCUǖ \Wcbh:䷮}\x%"cxS"4==9mgO~rʖ.ϝ52,dg6nW>췝X|nkicc{3/>]͊cwik֬1FGGضmȠ,cx9'.\>Ecَ)OTh軛~uoiuVQK98$$JSJ6*nf#8K8|' Jd@zOUZ_y:,o>O@`|Qwd; J_!3}-~v L4 ^!m &M}{V-z N0}9ܲtK,1_m;%A-8<Oʪ@/s4G}?*,KX:a,VU%+ KϮSk7޸h4v,c9s~픐vGilLi`|B}e _tfWEGS=)71ڟBozSSз )ZP>Vގw.{z;YWWNaמ;_+ КXA>Hsrv244kkk%'/R2YfHND'X>R=o_q^@WWwSB'HrJ)!PbSAg%+GRV٩ )MSK)oߥwQB [V`G㌎<@19¬|Ѕ^xU"0Yt:}{o-:.p26@nb$Ղ 7k˱t@wOmƮe;EqWXh Fy#l7?.'BqUU~_jѥ|G̈́04]ߟ3' z-ۏծcƌ&~'F(K?vwt]g Dր٫P(,T?2ײPW,jY,NX -ExytߥFZdk'+O;i]٤;jg5W ]0lR˗J[8r?1CE0v9nCe;[b%OhMٓ&1Hdih߫t@y~A)_T-h5EM^:tVF3洗jY(hhiU(hijkK7|h'˺źW!pQs'=cIsr{^>aq,b;\!X0{nN[x MᒘXm>Y7,вut@Vn --3y'˺E[dg;nmmm^[[m[B! d,lc!K[C"'db9aKB! mۢM@%[oql4Rk(Mь1}_3tPyZk-!h s㙶]]]rM{Jj)esuQ]B+ZR +ԾKf =3m񳺺$!D͏e3e0Mm S[6 ym>| ymBw ԖmZ;%ioo$(0#/_Zr'u&LòYieY&LpW_nʕ\|y"K޷S>>^;'X':;'5 ?#HY 2͟C[S=ُ=i6}HrLEXr M%NW DuoqA i,$p~=!vi{Z"@`i}R ^r~ (lq%nAWVVʞ_zj$}&3V_?뙣)bVTBvJ%^dz_5J<(UvqBE97 Üֵfm<W{xsff`Dzu}_-<܁'ةT]"I~vWw;v|X2?wo#pRGnh y?~9cqrJIMRl2<54@%@~hh$PQ8%uv2Ѻ|yH̝vH|.Z]9- #N k5bbY]mh*s/dx;~zOWGG>uQ84BX% H(ZX&(%ɻBwf>ف"p칦*];y'b\ &%I m^|F`P0((E09P OHؔz̙TMkM?!MPpuA*}*i嘉K-H\1`2b$šsg֓ 'VcXWWlom5[,^X ]Qi}PK9aw&qGGSmkN=naWחuIp_cE*`|aR%|x>]m][nIJ_еɿ^fӳxddعs `pA}jScP5)=E>j-E|!ȶmW+++ڗkjӖrEWj d[hpnR(C,U?xe"AI!N%&y>yᢹK&ӡXAI%)#l.0X(iBݚv!E V L)p,^Myrg.yf~d`vFIDO:޼e`z ; H=A<#vc]k1OYGGX|ysϽ:J}.JM+ 핡Pb1 |^iŚ~Wx? 7- 6WIlL|E.gbV.V"Ӈ?:_q xZ?`v6I::ʛ:mʇ )," 6P:Wq"B[,A.Pni%kwdfqCIO6-3xM;@Wzԩ, _?$?/Hf?Չ)PX^U]q$mmE)ڦ%jruqawHe{ cS- D9go+s F];r`Uݯyڻ?ũ\L?L}e3 bd܀Rv b >4pJ()L^!ǡqb9wm C 9c [Qf?MEfRPXD*NR61Fiv%ta>&{6!o^ts V%/hnѨ=K?fƒf3Ԛ5y_+س _=yRzՍg _عߛ0![%!V0 kI0?2 =QqR'>ᘁ_dX7=~v}KmJ@TW5D#D2i 74¼!^d Z߇ǯL$ؽg7CEĢ4`k<|eyG-fE$~:h&.vqxL4T\M>c^d:\ٷ֭GxW!}F mb1n?? O׻U<l)xy <,eh\aL!`.ixAJ(޽ #0ǁaZCS A A<`>@]R $dDRq[ǧPK[[\|yhٲeW/l.ؿ䜓H$(( ́R۶1::u*6~_\ve˗-[vʕ+i+Lxbgހ}c:\u5MTŊjs}xq)3 @Q h{?@PKJP2qp#睦_Un{j@6# `\ޅϟ]%S|=s\ko|nrI}Jo.1s>kkA!М0*q'v ?kioL `g fm_4M(B0o0*+_RV8l~)Z{XpkkWf WG2kW1A—Pq;,͟~g_^NJ ?*4 0Jh&G)cO/T8ֻz~cvN~c)IM?ݑG+bqTPF5$)SF(I]]so6 ?iͼ[{x&WbDQ%d{͸wiv׃Oּq]_ruF, ߋpӣ *((!.#. @\.vG /@2^Oԍ[+I qTa@mßog^⸩Zȟ6wL#knTwuuK?L%Lf]xܜd=9կcCس \1k_x$voߎ}qUWiv8wNRx9|1Ԏ 'P4{r#_ؖ3*#L %z'E0Kj$RZdo id6f{ 3Ir4 2lʺ_PJX4JQtP0_^Xe%PUZ^HUU#;0q9 HPVж-FR+x 5ݻwK5 B ‘n@#/~RJqꩧ.3g-p[~N:_ݎOͩX#Pq76@< o{;Vߟr7MF-(<^Gg/Q7Q|j!EZU?|Cn_p޴n"| ;s^߯R7G 49dq[JOJ),}X hjZ r9--̞8QiC!I&$0h~u{~Dt{;Ytz_pee_Kw;'kNWZ4S8*vҰl1_ x42bI.G=&|l)TWʝ+9~Zᄉ{GijczQ%Μ3dMhf10k~|9MT+Xl ++eu GiC'θ~>zeGǾw ၁UTkfhnNךЭF,,XJfTN0:<̜W+S45ޜ}P3W0=[1<5i37H1 I#TW_S .y3_]?Hcq)}os%˺-gl%@ *ۆpB*f9c).ObLC`|} ^x] q 5"{>=WvƐٴ:8WTZ!/)88XzfTQBSגJ<(". vWl*hPGwGu{LˆyJ@Ӱ,&"SuHUC pB4 htm6 v"J,FJ*B뾁R[T Jih)aps3 3"{RJK8==hqI !l߾}ɔ)S@.###0 9BM#JBXk B*Jfwnٲe7>%U!HդB~j2hATf;jS"B4AQX}ۦac &%__O)d};Kۑ~+B{KƯF {-*?|sܠW#4UZKp15J{hC ɣudC{Y֛)W$Gʮ'>BIbgs&wttl/Ť3tk Y#ay NӹƊ/()!eesGF3,@ A#}EBGO:;:^iox3lcˌZ;y@j?nhr,l}^甇o&Kox 8WtQ):<D9ahs`fJ!0о-DeĮ ur8\m7[hxD\ kOF=۷b6ON#4kޔ~d zٳ"%&6SU)lڲ'x %sf*KQ}PYS J)<Ǟ}OPzz_-.pSN9Z=:O+fp2>EF`ܬpES|Ed13juwMҺ>ںGְٕ+44aZihOhn\ Zm);o&LFμ߬n/;/syFfe |heZ40#"qLLbDP<7䡝Hq׳ o|̉IpXkJ̭GļfamxADQ,= !0b3b;B{>r!"$|AoF&^ʖS }-Y@Tc{߀ThU %tBA;W5.Q` B|>' wJ ەaG@zd- R RikAAgzzqbPbRq5,N3# MpX;NQ*ׅ,8JJԘmtl#_sA`5krƊNOt*+!3!6 R[O.SB(˶m~M(@L8sա3Î !^H?qU~_|C Ii?nx oJZgЎq'onr `<_ !pyxwH#OB#a .X5+Rw pwGNCPkj}@,~i ~)H$K7|:}^b!z%۞f'_ܲɄ_7Ky$ ` oy lԅǡi"qܴ׼0}𥄆4C_?#Z&}p̖fN4 >O=hhQe}1&jX--QZ[Siɟ>i$R ʪbA  cd`v$뒡7Ewtk7m'&$D1myVRC=! `*!ZmbZG[d;69/Y 7^8C,Ύ.6yьɕ`gvE{Ĕhs\'c sL:L: .M'NڟZ]nOBjN Gгu 2CػeƏWٲ ![0eRBW*s@-~n'}_F(13kjasFc^]zCxA!#HUH.S\N%A&`*Gbt0+ )<(D44 `JdӦBү}3h<2PK>@#@3* iܭcP +q#/"Їݤ+}xjFk/:z0 }C(+R,PӀp\@k8CA'Q;FAmK~j!:@by5'\m?@Aq+  Lx,*Rͱ!|$\"LtNb ~0!s3wg>).~E!Pf.J4CVo w@:{PV/ *3NF᩟"1'q;:Vx3;|x矖cYӇzIfd4@ "YY `h,0.BJ*^GYVѺB@Wy_# [ۄeVYoYF)8PJigg's]wRN1^ i۶_vmeq7BF|/@AQ6  @zx(!B$3j|$;E=A4ׇׯ@- FR"iI·l5b$BP$d*C}EC8m,oATWW0G)Ju@[[NK}=rq-+jzyL +43ŗE:kJhJT@ڐh{nOYy}B=(FA PY0PP qWrm죳Mo>q ZaݰR1೓\\^OQ%KrpQGj¶DvD`iBAآb(G)CX@,W@ndl{P&v+RBX(GIs⻌HW7!\!@`h~TU=>S@G)\G&QњpJcg k7>t 1֏G!(r=p(T2u,>+̙3Õ_~y02zddb1TWWc``eeepP|a`ttDB|cUSV0q.Q~yKJ=19S+ʻA'V;Pf<1 a74")}fP1TzqB8y> _f] #ioGwI$ A4@"8koO"DzN!5 mZis&gߺ$lZ4Y( aP/~" 1 i'qIv7G_:P >spGۿ~z8tHLG+V2^6'.umHT{B@> >A࿘I-p>hHa E`˿&΢G2Y3T鎮.yvF =жඍwol؊2lq3`X8o:(yPK6AyRou^;x99Ou0 ~AI>s0c ,L58lH -)RT=wjvOY*m{/DɌ]P]ER%W CQ`X8ʌ&jǭT 1eѨkħ LJmXpqA.=Uԛ x!mĘRDl[Ɖd*)CE8| _}QrK@о/8@)l\Ꮐq啕`"Q:C@@jL}m 8+T <5 ՠ 堏̀;@OAbe[`}TC!POy e'1WbX0k-^!ԓP]Q/9rNq @ߞɲXrDIoᆆ2 J)(<ìYeL2BBc۶mH&hhhR . VZ+V/te!G6DP$ý @jՋx s]8^@GVM#|mXվL k0$ɰ @kQȺp| )5v="QbTdܢ*c+b.:ʚA(#5 Ph, Q`kծh:طb[<(|GXݷ[."@<@{Amw5Gk;#xL?Gc)+$3pww <9<ͣc À,04L0MK'󙎽&XG\OAm|?kXLo/{~#0@ը|A(~.©{#25-wB [`Bmʱd\rgf rucѸhơ  DSx} PD5B<:Bݐ9Q\X,'l&Z0!T `缵V`$ GM$)0q:'^3ƗP+f|^Tz~1ؔca9FHЕa]&i{HĢ8~tbY&$hb 8$;gA+yXjGs L`D _i&Y1Jt/NB Ϛ8sOYּZ<|  {'䎅,;J#4w>SzЊ5- s,#`U{H0&TFb#J"F0a  (:ѺQe#T 8| ģXHʷ@D! XLhgX@"SupLt%"6K.n) PhM *k-䳾. qoӿBX$'!eh+$0iө`QN~PlFQsl:9)?)kμg\DJR{$t]͒nhPĴF,؇C aI]χyΙRA<|;w0}|TFB0KU!l.b1h%Xʄz9abne D<Fj20 />-lO;nQG\JH %#RAUІQ.Te "(\⨉bh bEpWEEG,E ,A2E.C,Bȶ`YT 3zi+$$G!l{IY@'E>. J 5Oe1+u= Pء0g%1xYR 3v0ipbXa|,J|ZCj MԠF4Sݗ,m (IT!@ ◱ Cp<ai(K1BHy  W(b(O&0u}:ƍ}#PJmCt:d2 u{nD"iضT*5_hXG7ć&fZdӊRS8p4Ad8r @3;. w7 v(Ӷa!UU]M'8ٗ}@]1j6BBj*ŵV8h.98 <ԕ'Qa ZJ}.&֏:Eׅe8~Rw~ոd=_۵k, 1h R^444Yl4 FhW䅍iX5"* Z#UFsQWӼ'5W&Wxځ,q͝jZ Vh*X4ܼt= D !y Am!la梼:B:l Ҩ!|8H&b88v.R@P)C(7 NqAp;RH&X UV`zR+!!L7pY掯C.3J@ 0I&5 pT` Qf L0KD &UIT(8(MmzXTǢj5j#13@Rasy!0" F@ E`q" lҘh'9/VTl_qgpz8v!AHH#tY`C478t8x!?\,d/=$Ⱦ]ο']m[QD??GG 3c\nU b➑qF$#(H}9J,$2t/V[Qv=x,NYD }y[+8B œ 4λb$ /%ᾼ} *F/Qg&)Y C%شu;pX?yv=, N9=pO4T㑿=wsXĶ18cs0 LDҟ(#|dĠ% @K!@s]PF9+~bmmmPؘ>e+ƒh6VL @(B6gQ ` ("RP iټ"\(%bǁ%6 BO42i;c`}" [( @PnsԘI M4Qe)@8DW`Ç3Ǟ0r{1) Q*@ zD73KbȻ9@ ł@#[6B`„E>޸rs x4 Q\,bgt +pw#X!r1q"L#uaێ}k:e+tV A  /`gy@̯\@aYڤ M Fu^G6zc9 "d6{5K %R He*mjP, 3P 2޶N,$+R"VrBK Oh0T"'ipNIpP^o U{*0 H Zrp%f,%%auUJA>e(@ (="҅F, %,F!}WVA ̊:eB3@." ""V@&(ܾ])Jq= !cc}@4rʱ5;_?Jq,++KvixO:Y)!yRP-@T I޽{>i'iYqS W~ՋX, -$P8e!Q0M# +TVA(4x80(:R!!0! U L#rFīx^YgDAQsH@8("(Èjm(nX?߆¾ UEÿjgaq .0 #$<\[f@ 0I`jҀ<>6Y"] VBȣX,*C9n8q0, ] >D0Lp娮q| 8j|c)((SGqZCzæx^/ ŜeLލozXfvq%Ӏ B*z{Qqx`ZbB]5$3JuP,BŢ/Bf,=! EEEmݮbai4h.G_ 98 6\ )|iFt@dTKrP#g(PcX܇X,< n&@C`9Y39bp?n,]@Ma=B9 ! (E6_#'+-AA 4YDLDkJ)LΠ%,@"16)S7cVtP3"pk%.((44kS./VG0Ft@Uxւ¤/B *ja *+|:~0XRh11#>2" 8A};J9cVRP2PΟyO; hK:JR^ XWeR B1Jhaeo 3,B*1by|OT}]F HcE"ȅg [(b٘698z|Eńz;"jttT)əL$9G:T =`.{#\C#`dd$P\GO'VVV?Տo(d J㖝ic(2b硡JIٲ ;ؾy"ͦGtP>GRe ĢQ:tB hC>(%P,`dN} +B upA2 .T~З> %dc`Yӓrg-2P$z(fcxPF00Z,cgL%iWYS&m{-B&R@Mxq}rvTObioo'[eƁFA)hJ4W>Pp|R(@ઓˌvڱbt R>$3J |jRpuqg@O*w\Ws*8}K1HيA j' ׀X uĂibp6dwmEB(B+'%26E F50^t)d MgN7fD!G/u<߃K' 3fyҎ;ٌ0/ PB! !(~iH+({xRr,|!{lOZN9 =8Zf$hR#,zp48xf@AznyH h#عPȖCJ EFkA*#T,2Cr | H )"[pP$ 3l ! CF( *閏Y_S )3(颋+u=b>lzEχgHVB&l믽  |\fFrRRPZ#kR5bX@t 佀֨yp9%QR(0>F0Pp(8BHFR/Pqx9@iPt܊PVVf 1\.)%|R Oh߇\cм,VXǞp*kk1:B6]vFGGal/9d(m܈Y>VĢQ"pW>A@Q  ?:Q< f؜%v.b8J\+}| Ac Th5PJ5|e1JsǠ)IJ %a *;8O% qE0p H" %BCH7O;^d0"0JhI ;AZAߣb6pm==^& R ! X9C/uH(>x)LzNE:pC#B\h<Ω sǿ0\dA(Re DPp8Z4ɧp-|RQWYկ0sx87i=p1E3#tzCҥc2q=\1g|C\#ٻ6G'aᴙu׍C^zfâF $x7~}JtHAv^>"F{ vKA8JPt5(:b @X УǁftvvU!P:XUuP@L;X Z6[@wO)(5qQèBE, w(O9sHV> a2!@Zm#ۗM:5[.jnnfٷ*e?@r >'gƌX%1*g߿v󦷷 IR 1PqKe.R]]}450fК]. R>|c( aѶ0HG?b1Ah]QE!C{1aHhh1(:ؖeYG\z1 J21j澅JE:@hw@ JrIw) IR t!] KDMpKT0*vXThtg1WDGE Uc*5K϶!!t}'`N.&v1dH2ąZ"0Eޗ @_քy"$%ވ %66xJCrtMJ,1e-C0!~5V98*ԣ(St)Г \T%C1Zy( ȗt|V$1x4 B?S!"AF#$#bad. :mr^76@uU,G14wz"M%)D]`<w儉D !6a0Y j7߼K_)CCCM&WdS4D)hl6+ҙ2wuu~o{{lmmG9;Z@iY0H-TM5 'mPv2ܱ˗?٢LC>ָSzega)= ~5_k9@0Su[deR Dy*$Q[i-6q#@+)%~HH̛.R#9*igl>Ș#f4 d.piI\Y$RO!oĭ9R>W֟-<9U5kN o,8KLF8l) #2RG]Gt>XumNo]:1A]8puA=k™KUU3h#V^*#2PJ LVq͔*?)B l#,cGIW@tu؂Ĝ3 #ħeYGn s:v`%S<QJQ.pYAhdh:P_/B۲q\ bf߁n;Y7w./ziB9acx&MDN[&pwpkXG+?f2$%UKٝcNS71we۞}Lq{Aȴ4M2;QvZg߾}3fLT*{tZ755ZA J`X  oD"ڱck׮}󲧧GcDXd`` P*?b==y Ka TaX.‰J FHɁ4: a/_0iIVFxPV, G\ߑ(5u~d4PJ)BkU"P4V4š|ELN ={GQP:2**0Z/D"$ #+8#]158IayɋA9&o*Go:J*082NXXđ]0-z]?4c7P:cE@ s#/ FvD ^/_>߶ssR\.`E;|>>|xP*0ZR[nDC_-J5.Sy+5po|ad?= c船De3oU֑kt~չzdP,,Md;B)KFWHR*SMv dJxLTv͎|#PnB$" !e%,Fz08(׍k@)a gS'9((LIfUyth60ZYE~%?f[&L0 , MIH!\ 9= b d3V>[jq:7` qai t?B68h`W詾!lB*FË(YxyU R|X sQK8&Bz'"d1k{`Mxڻ'Z\_W6 G@08znTZ-JsM1hVk*G1)DDF7T[AJ!EU;c&.z~%O'Rkvލ|~xm5h-:{TXx={*s;mߞJpˠ )z(¶*.V;BEUY(O-" ׊a2+F߻0&GK,ۊ~9M#!IUHFN׊/,+l 77|mӉu Á>.,TF;F9jF#|_K T ]A \HcsfFr Z).d`*Vr3ӉXto\;7)RqFmx%cN_%Ȏ+3WZiQ*}}s' Kx._ƌ7}-{\*p K:;soKV%K SBlJ g=plܹsHjI{Ud{K1SnڴItttѯ+WxY\wu/^| .MggXrkE}qgGs~ s:ΕM3V:+b.xs cp&3ɲJPg嗩=xm 룞30Ƽ\uUMLd29Ee,bCk}]w}SȫWN鼱=5![?\ZCr;ܷ㙃~@#\"7^-Kı*\PI+N^sŏ瞧MGZ՝TwνC1^h V)M:1+Ů`9]GU>z2ZKaxĉ/b bFuuu]{WlH ,=鴳6֭M2YiYH;Z0@kE);5w]7F!/n\ p '?i].XfZb5rgccVQQ3|wowwtY#:Z|} 0ﱕ~;*0fSM5ݮT`z:_؛v.{r&m:usV,Yb.2l:! ,΃+nsmێ•+Ջ~75 >5ٿoXp;gx2Tbջ/߅+Wڥ[n8 ';Ѷ˲s)%eQH#d((ZjcZQ* V*A2anuW;P(,* "H$$UMMMy{^熕 .G6Im0S) @!(s]y|WtqbǃIbD5 DڄvV*X4ߴ;oG.+܎K"581ą /y'sQaYBob&]OpW7ahvPPg~/-ˡ:V\b3<~Rm{oKokoL ..h߀e낧䄺>e C#*~#>aPe^XL,PaJTzxΟ:zbŊS<Ǻט6!5-}*})aJ9/'ϘybgZ97ZKQIǕ H~Oix)wK<pF+]!@؋/t [ǎh-F\"3!a(v7zn_XR!X*|vDZ&UeL4O>ĉ/b044q a2 늭[_evǟB*xw"jY,)eB) B>+iɸ#xof$7,w5bPc>wK~csc̓__ɓf||oׁ\e/T"jv7nbbOo-$sC=לԏ{k9JFW^~7 |ra s=я~xСyrbX,aT*Q((۷)%xx<8^"Wg'jkk'?y͵-[fbMЪK[rBcŒpדbֳU {Jvc$C5 2Y¢޲Q+X`XoXaM r-RBnl}bUuX54ϟvcdxkdOe_SNf?-'a\غN_ 3g M6}sTXCbJFxy/;%ԬDdɒB`MMiD"mۜviFkmKv%nThK! /pi"q(n >wW\muFn?tiEXFV5bYh@HwF F!im6STG.AktxsM%o$qR ۷kڮ[Ž;V+2Ii"7ogNT:aiǑ=*3pψngΖ8Y GȮQfS#69}'N" bUB6*_c"0* aݻG 1FZZxq(0=D"މ'^b XL:CXm\.GMMnnnnR4<<|{z{{?x 7c̙3e磏~+ٳfM!BQEg"86-Mf ?~k?>#/ڗ)q(~\1M)}8VNT!!E+S>;6EP6VR}aMbvʎ_t,3]t~p-㫍{CPln+dйdx*egFzB[6UAqҩ!1yof^.Z G>{3lYsw4&bZtϺġSiO?mٟ>_Wpqwޕ :;/_j _s:˖Q֙ӯj<oeAb(e0ܵzm۷3OY(X}+* ]gOLC`>|/Wx%0ˢ]1}bqMXҝ09sLap0ن{qRP76'FBBiGb  tmIBkCh @+12c 엟 L/LmAx˖-s B8x<zBkk˘XSn &*}SCaKaѽkk[nByf4sXOP;ErrC-<@gsb)9Vk-3FO.8m 1u?'* 8c^^x!j₎ t[xɉtps'{WvDZMq_ųvIж} +W"-t.G!J1v'3wiMMM!Endx<. BP EBa A444N;MgF3miS,>o%4*4ڒBJАf(%l$` j)-Rq3I&H{lmx*?@_r{9P< sVbU™R*D`;p8`_qwET%4^ u'ͷ7 7`|:Ai1vp;0+f$R).}54O<GH]ƬwV=sNbK(W15Z=S(zee .L&C+l4t!A F),2SLyy}W*!nk_"zغ7ʩ6a,5b)*ۼgz>k\e?} NokoήM._kQO)V3nJ 7P:6-S-|޸vb~ͧl:"ƲUQE3ce*Y)F QG/wiio:"Ş/v epP( SDDǎ-jnnzgxKlM0aSSXv@Ǜ3ǒe\{CJUA{n;{$ο@Ѽbũ>K|xʔrf`utDv!ySgͯ[4AO{t+oi9B,U1x!rdDN݇4dRq&K:WXnX,c::.[ NR序̰5YK!ֱ5+3~{w^Ӗ}  jWXRQۓ2 2ŁUsWi(m I9n㐿X@sWz#2FkH+ a(PJ*BHrtuh Ҳjkll猟~rSe ڀ+c\g֜[oؙ?@>,Lzz~ +-Ų+s O`1lnD˒ mbBJlRD!l ²|.Qqrah)^rp]짞RVtHTI+˗oll\&YXUX1GRRAD&RvqH$>G… /~YRsϟ /Lطo#Œ0@[m*j4"K/'\s㍳=̎/~񋅅 ګvv,nSWF;Ԥ[2S:V}(ePAtFϵ{=kijR@ī??ݱxq}.e|5~CXĀHZttܸb kKe7:syX>" RvEHXMNQ7g7q,ZM\8_--I,k,Gd 0 y&L|&n-b1A_=Mg=W>ʅ؋W: ̍ b6C-@PE|[hRlB3|YV D8%m 0ar1#efOɀ_`Ѹ [tl^*Yxw57SX'S|>q񌏧n`%CUM\'nk̓Pݻzq/Wy{b7ozw~'>q]m9VN?`ܳ'}F0"X]x޻Wm<$TP.sqS bY=lݽ6 ż[(i㔢rU9{%2Cnȸ0UMq2(18 J).mXMad\ĉ.@䇇i;~hri4k]0wg'5>hW |>OuUmGvTʰE%ΑZr,xU,;5bSNs kuﮐnQhLRA |(A0ڼؼիWZ#dN9abhx 7xÃD \-LKB}jG֜)mŃ^2" ɖG[K>/;'Tgg7s>ߎa͚w.<Ѿ|Frq,/׍76~Q65=!&>X*,mSttm?s1'}>S ɢb}jX7Xʉokuް.dYC'/$oq_w ѹ+%k3V5J do|h`GO;{j~;!]Gk|?x0.ݬya5Gf?fsKOt+ rFe0XFW{ncS`X\i3WbhŲ0ɘلOLMDCHc@c@c@]<Z9ofCאM_bd\ -sDI [%ftR O|ctUd츍 J$|P8K&e[rf(}5=$'|ޑkqܕLÁzX9j9)!!Y5h!L߷hi#a) lN,asM@Y 0+YɯT7yL ҉ +N9LyzmgͷM]k~ٶÅ'Lq I~K_Ϋ:n!sK qSHtޥ!ofypFJP -80-fqXHl4=&4؊%ld@ZFwM9) IZ@[IQ~ywќNqJ!=R1V,yU+Ay@>=֮ k6qsfC-m2dgk%Tҙ5A aa9C+1AwҊmXC6` ()%ˆ%gCspn445O"s.qpNV>G|cʌ8V*!n{3>:;;ҥKiҤBYm2Y˱mdDVvBLtl~vLrj?nöCZTN$bk*h3qfy_ Pw}P.-c@ BMMW8MQTqhZ577]- l4v(~pŷiЫ|FӅ/ƶb=tCmv,tl?\Mvdi:l/ɗāMޝ4鱱#8ݫV,Yb7{mottkcZSm14z߶ljm.0Y}5iL W\6{0{ߟWծ!V9kV2 ۶Mms+d:@3n:k/*BFN~Hjq Ux, aioo_{櫛~v>!m؉gӹw.2S_]G %/s`3'e,aע-wHqy[\{o\ k$RqAZ~!mn[49B7P 44 -H;**I`r;lϢ'Px:*vXY㧱dIW?aDPvV*UoclQumB~1tY_\f|)t:{>ڊ7C3c] L/4:錂D8cBtS5׳sOY}4.Rm2}iE[u߱&N:}*A1djm{tzwwAIz~IᷬgT忼c_S Deˎnqtjv27,Qnê wUTHd-t&Pah1 )˯QȖT *C qFB+mI`WFB*18B@HƄmf!1bL9(>[LU&=U"$_sG/,qwPǮgNĝ4j6ڒbYhY V"fF33z˻Ekas_оI֍wO3E|yZK Ă}:/=v)t c\[^"DŽh#-^ hR(2d 4S%R:Ѐ?6{#+}yڙ[Ci_h?J}v829mk4~;I#OA A&7O~qY-c &t߂ 9N}qQa¸TI1[kPͦ$dInm5ϧXC}OX&٪Hc!✘A!_n9}HKs c#?r'VϼYyE}nk}86#&KJ;ฉ:i2Y)W>~ aϯȝ'OiS&c-=??VWϾΜ=wb'CHImT;L '~gZ۾t|:Y /my8yX$5?Wg^{\&X̶9BpR".~8}b97KMj'VQ02"IU+:;ws_+c@&uإo# H 2Pㅑ~ϡC>TH͈z^]J40uR `DX9r p?{*L ]\D%Fz}ngG>݂;՛K!oSj |Ze a] hi먌RpE)>s\ڱ LBxcNYtme lsЈw=e1.ewWjIز) ;/Cai"6za4Rh0΂ǟԸQ,Oa49cC7ar-BemXj40cWS?g>l#?5ZZW3!o>>nK1Q)o5f~ԿZ8!5 _L4#ƮKh4ǭ3?!Sk#S a)s2fJ B/R =]H%9˨mhdӺٴ?l̜E}<sʹvZlF8{j]2Vk+.jÏ?~/L-DCTW eAL]]=r.رwwu4d?i kOYpک\x!mGĚa8aH._C_( <ӟ4Xd٩1⇿ZL XL*k``h=8ZKNH"`[Rwɹiqp5/œs-Xd!YJ2L96(j%#G^1 ?e֐Wd`}]|ZQ7MX g?ku2Q4+Wl=؛%K$*ir|y}L'q#cB_+c^L{Ù~sdj/_vv_͟+.2"L*eeN;/3N[9qU9U}f*As~\9tL:eSN__͟߸ _,;̈́w^An$'7jr%.`Xv%Fj<h@TdOO/ge3I974}wcJϷ֝E>>oM5GwͷTSZl=x[+͞*DQ,{!09A`)c`U4X;Zr uqBp0!qG3\he@k,hh,HBc UehENM5^`.K Q1rCJŊN% b]#ڿq_=rpKC1w%?c '6o ~99җTlf͇=s}kQPoɆ|$ě) # ]N<*Q.t2܌0YѢ +qWb"sa+EO77BJutt臟2;Lb!HYn?gV?mӯ$ҕ[- O9ڥ74Ŏ%()K^4#,p>$6ƕKva_IU1-EB<#DwiE*6=đFTT_2XZѯcdR/&j| w&jhPΗ](cqx#E!c-X_xLEM*qԹu@CW6IdZh2v(,Y$;Xٳ{VU` TG8>GqG(tIR[XDH@o{mAJg"Xȳo6|# `-{m3ph?nfжq}"hm)ݳKV?u/ gFl0ahF.8\U¡CwZ5. ÞB뮻ƋNu%WN ъ=9cLs֌3w0v1il+G} L77nqǝ~/xb۱?ٹ qWC.8{~7l7a<Å<#@N)`0_{idi.@zq"dw1#:mCҍ{^\n;Axw:#l.y,+61rբEoGdkU:8iS=;bLi&ڞR普Cj])2uwT2\4̌UedǾWOkװ4\w[7&E_cJ׵sUR e=^>87#њ$^,U Xb$oR&so~,cl̗'A9b]D) -:@sy]`➿2i4[x{Gp5F1 b|!PÿW3'|FGMvv3P,3FZÿTs҉Ro#XLp̐BOb /1㞶V8$9):ts #*\atTO&EO%+C(#tLp)3{8]'#jj8"1SCmС2( w0}]wԛ+')$%Τ*R &/]d"EldB,s|8\'~BC3{bj!˟.%odYQ S.yB!3M)LTXwj!_nծՔ}6=L!Q T`!&/mjtJ iko_i_LK-P!r&mB0DQۀ]BFIG`JR-wDPCJl.xW1-z$m5yzs9Rnb]!M>]^Dz$#74`ɧb P>qKmS8qzњ i;sOw_YMkc"2 Lgǵ/:Օrܘ +ܰVTkF(Jk0s<܅(ɞ;8yLlڴ̞:WDǷe7yǵ{AM[ RoOyΏ_[oUϾ^$&_,g\pٙ3fy®񏭤JaѣwhXv\G 7.= a$THtHmZ# T tOfc1])VCC‚+Iǥ(cZ籾WYI"H^㬩/[N~Od f5G1L)ъ,9M!W|kE,+l5,'OV|5/Mg]Ƅ6cc[ΕŇl1xZ`2W-C@0,7ؖ$YrɆPiFRР 7xP+B;:9==`[:j· ʓf7&?J!S#chQ~d^8Lώl(u&!Z^%VL|h!Hi3R&_C Xp!H ʜ hvG&NԖl6hWg a62XBъ׽@_abn9gEUm{6̮W6!`7y*XT2ͧT,Dk@Xeb+]4;DC(Inؐ/% 'Ssw(lX^q;vk'u֤Dְtj&N3g_'Zk!eCpZkRTܥ4m)dUWRҲ̮{fgՃ:\v6B+}=@uR̛ueߣT:::骴0ZiclB\{{o(&tXWܳg^rK_׶ 羰dͺu-[f:::?qrzzKҍ cO:]g2s#ZP}嘛<׫Б~2'cuPe:]3رmo#K٫frpeg/f\z p}9'w$1@Qr Rړ"BRW~%#fo`q4`!q/Hoؿ<*xT{Vt?E5Lpz'RD(#6-H( %OKDC\ t="Hp:@yp0ʤJM ueH'E6Xq*K`[4TTcB& HAj qK0\dT V,-E片99SkS4u"jr] J$Z by9_JFT"Ԛ^ݞ}.Wo&Ǒ\c/UWKGDXD ]?H-FV |g~8m_*!BR@̶0^D]dI-2Jq ?_x!$ML:0׽@QA /`B`mK,8s16g(u1Ɛ,KxB'*0,Ͳeb~`9 i0~ ƥ &JQc)$ uph H9 ޫ9aVR=2_"6` GtaWv !5k{kjJpm9?LnhCQ6;/墍!SUC8_zpsƗ~)VHS]-nZهBҢ;-,* $^kZ u7̦i,N6hlSmiH[0RXR#c.ׂ ec MZ(Ү8Vt+tuU[i+M>$._ X6RAY6r~) {X!*,'NCgס;jAJ7lpr EC=f5$QHJj<36b+Ҩ Zлݶ`OBVfı`QU>E<(/<t9XAɠ,C 1s@ 06Pk mN|TOB e m*j?!" 10qTb4"r~%(سpO&}p?w4Gnxmף&8Ẍ4R q(J<0{Tx K±-Iƻ\U(}R0+jRBW4" .*<0{io]䕥KNWs9RZy8VT 撳NÖҳNñHr)OM2c07dV^ZJ~o`d<΅gg竌SL ױ, K JK1kYeJw!zJBEyZaCng߹Θ,3q^GfY'xMG$ !C)G)M̀;T #˄$7*ێc#q I%( [ #o,VI@ kZn<<\ۻ#fZ&{ŷm[E:t:{9B>c6k@M௽L촻8"&222,C4AGgZs ; ->{5 6/']ັJI!Na:!6MBb00xB#ezw˓z6lBM=(MV057Mp^^̝EmW70 q,!!YdqD"4`6w׉ `FYF xUnFż<4nܸƌ{_{vr&gT1VENܤbjPCx.6YWP0ɰHw?`ejڦ;gI6dyц`bִdjR~t<OGT?6 !ؐ%itm, -_S` 4%1BRh, -c㫅 Lc2J׻K,}En 12 zdk"n ;ΡyL' c-0م,#ZV:bȝB%:lt%fZ9(N }`1֊w dvPܸx hҾ4Q!}s><hcB.jSJ/[8<#֖CJ:`^b,p=Zk!|xP֘r ipu.*d1:F! f H!(KxFQ(%Ѳ*T(cڷx{3g21T.Zb fr;jvxfp.<BQ39p` k[.Cae7&1b0dlAx?T m $0}D*b,VKS:GJ#1 ܗ" u|CųV!Q!9fE.5iJpeXWh%JrXe6b{3R,Ov < .fIB'ے4'$u֐*{gmAE{ C̹;w馦&bœc6~B֕"6? tPyF 0FLB-5H'FJBTSYJ0 0$, q-\p8E8xT DJB 2Lۉ`B&NQH?Lu* #_beL~FK,(cEgxؚB=ʏr0F#h9dZ,Y]5$)(}ZCɈ5K1p;m#@iMS@K≄H@fy7T{EIoTQ4TDS:0*r tEp-B%[Kmi^ c ||u62fm a/wo.\,b6T /?qӏuLu5\%hI$+ $56188H5A%,}>upS57 ϊ ׵) a0sNCrdƄ9QTFe^d O;AO32B/\_&lX*D*y.b1AeG5RքBJ C0Ērڈ0 B7#9Zy/E {RBkCO<}{Љ'2wlIC?tHA266(v-LE=`s5Y6')!&X9P$^Atv6Ir^\邏>Ūի3q:?QRl!K 1iďB\bƌZȿACwttEO\z+_{߿?3#]jݸ bA[B!2'TAmm\R?B|}JuGʹ7\]u7j`7~:c| b.F+­?Wg^4MJ]_Fuq3_ `Yh#އx# %LɏX m-a͝B A\=F(S1~afhh5t5(#BW V& 6AA8eo>Vŕ1FiR͛7z҄q֌3Ė %BHKHNm [ {5Q!1ĄMX|ܳWoݲ%<>@QW`((Cp#,@ī-4$Bly?ٜBt+!2#7d#=Dm&6|/yE{aa1LaꠇDu6pŸ)(0 94?LUf7F[V5_)D ejjrH ߴiS&JbwH7N&"6xxMSPm'`yTDRrH],F&b8O4{|sH*a֢<dz! XčfMKO`9pSPQ5Xb8W2b7|j򢥶( eme?qL51"" eDzXZ_7ɋ-*bߛ<ɱPdjkT!_A~p$UJ͂y."ĐB;CbS*EªaɂRS'sP7Bƍ"msfKWҵhD9b ޽|wS:;QN QvpJRyeMP.d(), R!akMya mЎ0<30BcJ8jiP>~2/006>BgLrY;J QUuSg*٬EcJT*F62 +UĪcYMB0Ԩ"N8:1AlȋΎ0q|b R2w {h}Uh!=(XL*m+Rj 1Te m-(/Čn? Veɥ !FHFW5?wG\MDRP&֚ 䠎p^FɐXk\IBd>tC ~MuҬϥ{sZ|> UU9iQtff[.sʗNXԒU8w(b\j eKu U*R)©oh"ǥ1ђd2J2Vzf'w8Dh cd>~0ӧރ~f;MI9gsٳh̏~/vwÙg(Djd2J2fdhp Lԡa*n6w=j2#٩2_yv&aWWWAms&jzB|>y۶{f%'!Z֍Z:Yٶ-RLR83dֺRV󛚚{#c[JR()-E::@Xű 06[Jl۸%\UMNsŚ5=A!Tj۷U"~p(uI9[dn. }T*eR&T5b@82S҄)%"Z'rJ8ql6KӇL(29OX!X%"P\1(Ʈy%ѥa%t,D`5B>~g8)7T18 R# Cb,e* R Fg8馛n=l1~4V,w*l.P;DM,Ig=E+aoªdHG Ԃ%Ne|301.QȄi38g2R2vdnߊmI  uB 8LrjJPcR )"!t :+6ZydQFz_i(28ƲmA R*0H2RR|KXc4&R4J۶DCRC:-,a!ɱZDQ1H[%;BI $!%R$f;д%hc4UN41US:)!,t磕=jsr 7ߚ9NϦooN\%ZЅc չx7?Iǻq<Ƿ]yhZڈ0Ti)3%W0zKh8&&I2oZ0" V>1c0"Kt1iok3a>xQ`4Fcc8@ME`! ~fg5EBa<|< bH457rl}d|ˢDL)#* Q5qy>X 7ajYg^{mjX"2"͝'M:u{ysv^?*5 '_`Ur%)O'?ɶS*ZV}?UVjA`_,KfYJmKt:mOӞs3gj*MtRsq1ۦyBeH)E&&c*RiRNj_M~W[6C&͒f}$mBC|@__/b\.OK&L(@Tx2hRT}CÌnC@TH+0iWN>2T<ẮH<8RnT&K 5IY&k[KxA8r4AzHDa!#L>EXք"i0*Ptc)!P ܀hHE15 bMhm( ۴a=B{Ƙ7xQ C :lݝxzGmc Q^ge-C=6# H!+F#d.cax; ZS` ÚS ؆|i~\rI8CBq C0b!׊E\;1Z(jWBraKiTJ 8Ba('Dt)ČLOv7&鐕1$* 3N<+Ze),I II8ؖEP[}O^0,[)1gcjUAI&Rjej\O=e09pS'vlJ X`IDATu])$QVqaP" oK%|,I1ɒ!cB }(k:ɘ̚0gm]u-u6w\ 0w5oƾ_MyojW̝{_I.۴a!^HwX,n{baG_/KL-4{5<1X.X``6aNZFjU|@Zl"ux!Zi*Hpl8? *R(%ꃠHBI¶! FHJ¡C{[aPJa,'E1\!RHH>eyuO>^ <2:\6ZEosNX:Շ/W)b"T&c'{(H˂(pR :WkYV8`D#kG7fe- y#Ë=(ˢ20@~>#rIߑJddzr}2Ƙ>1Z}Г5TYPt +ueN)R:tHj>F^o +bWAE`V*$yׇE!m6FRY7EJpZFνX,R},C*C 'PTƲ,Ց9ko lۮj#u‹ ]]]7L#c<_& X)5UGbɒ%GZ*馛vcԻ~_?'C.\LP˗/WK.~_3H3ufcLeY{XՄþo::$yp;@v~׍Ni}N:9XrM[cRd @t*Rb\7= qruFAK. FMza]sۖW KZu) ]Τj1W}{uK>rk&657.rF6HcFQ7o[ouqq̡C6~8Wz|5m_Wh3~km?mQIݼ+/=_|k ڤZXӖm:35\ RJ+ض>0##Œ̓F?3/cC_{@bWE3s2ʓ3E !([mXYad$:S fyq ::D?{-7dy<y߼~ՔAEu2B5!kQc J8x9jΖ/A-:K.gAnjm=Xu`g]Iψ:s߿qژ/]!AP$Jjđ5:BLuBnjj?nܸs~ᗝK萢S#*aUE:cYɸOx͌snt22D?5m'.10rerhk:-٩O|%׮Xa-\|ddym]~Gf]SYc捓L10?ƝK6}}'44{}0$dc 2Խ9cOcXrڲe:u7}\n }%KW#ln!7tSfǎORx[3æ(\n ec?`w[}GgG{d'B<Vyp<'|h.&b־oCð8o!Xy~xݾ9jf؍Dύ1o'#$)K9T$cufbCG[a-L,* &R/Bw`RwF@tv5?#s'nӀX`x% G'gV)ϕBLl457e<&d=B{ bqV cPn'N o1Ge]yz]y@'a}tM]_Ex?ߕ\| m[:}.뿿`sSi"64yŨgwᵳ7}[k_䯿uo9՗9;99& |(!Eb|Zd u%!AZJ c" 0s̜rL. -Z$/^|R(cr)W!u:-ĉ}W4+[{YDϣd]5wya|l\)ph^lY4cw/Q;';?;ҥK>Նo|Ѩ#s'![/_._-Ž3zPɫ`׾h1yr3Xn@ϫ2Tp@3Lϫn[vtX:;1D,Yd2k^wuxG?ѷtvv~\7?UqV/7Mҁ?lzi4v 8cG^ZhhVp-f n_8p&k24Zk%=7f}G; O3Q2JSXP[8k;?&|P,|7b*Pvnk7l`V\<ܡoR%9[ akڱQ&-)ڽC/dpp'"ͱŠ&g"c'c"|i%<h56{BeK„;|ޚiB/#FiS?-?ǯOk^0{z)W {,J7qai9oL޼ SV)2{9Nj?ɜOcOS F!\!͉1sF@peH,Scvng.ó\R g<{=[~+6ܗ]wݕf?5k)is,}lGQE25c}53 []+ޓO9|:W #.[*o.bĿw?XdG[VB9Ic~{[>^oj:拉F˦ gj2symK.yi(zɒ%3z?jp_׫ mn0eO_vvJ/W\ɢE^v# !GSwL0a`͚5 s/-w_E#k?'tڏys7}q?Vk3F2|Jp_&i;WEu\*fW=vEw*we)Lwb&gSkXWËVfB|۔]Gwy*t`PϾXwB~F7ϢmX-1vꋬȹv H6^8#ƖAHRe|M{cM։p{_?ͫ 3<ˮyƍT5-_D 1:ZT 4XrrRL\ꔛo]|zkJP&HCSNMm6cǎVzIs\fRBQD62 T'c\6Y󕟝< '@&#-?4qȵ~hOz,}$}0|Z+sO{jpvo6uo>o;ܴ2L\~u!叻7hNuEo[=Tx/Qٚ9Fͮ[[ܜaOU0BpXs Y3'~NAvڧCsT*/wc]zCk׮I.?7~ }Ϟå2fJ7]}Y`!c%_y##.=Sj:K跎f\0Uxgĉ0{UV?|7f@sH˳=Xe.p3gc=-p)TyӼ04Nܿە>Q#rl0B)Qhl{>7vAƱNl䵏o`hQiE Ѣ{@ʁ-'| vN{@\'72%k)MvGfk.MS!?&Ns+{$C}30}&PGŅnx0,_pE \-!)!@/28`tJEdXq",7_p_5:j~Xh‹ti[u\Zi1J4{P@9$4I' (KXCOs[3,~dhnNҔwn:p>}u/H٤Eh'jߝlKb;*֞PHlZ;Gl!I)k1k f׵18<%sR.|3n\>l ڰn )H3 R+WѺx\'.G(>{65/nfFKL<\?vږ+y'sB!^7n18X5Y9HrUzgEp]Xtq vGY3d}g$w%!/Ϳyw>ol+Qlj]=I=$WN4GYEcôg._`Bx@y?ʕ5ff8X64sDR8-͈7o@xUWY'LКѬ˭d9Q\{{^jծ,Q2?jd W4e!h}#tt7%]]zS/.+r"v-Q 75 + &X=#7-j44qk4pѫ"~5I{d{{y a3h,CCCm{iϙgɄ y1~t)Ѷ΃'n1"U@YܸMKj:y晶[[[! rࠧRIu/+N 8H˥d6. `ܹkn+tXq9X><'J,;oQZZ[z魼?-tZO#g}Qާ8DZo?j^1ر@KSK.}z܄ Bh۶)J7ZȦD >0ubhib !LiIc^aDXB)7V۔5vܶ(8jHrv꠱P1FLKaR7"jzAj7]s[3HK>]smF9čxL0~'C2$)]o؜L> 6&F#׶<4Cr>>uMkZ"Z[ȥj!X0ʥ`i+% Rh݀LK4mbDPWO.oIQ |҇?qld\0 qYSYX(˪˱#oim(XzApaU=VMM(ڤ,%l)\Y7#:0 !d0.\H%Lf c,)PJ:80m(r9Cy YhJ6pl1UDV`aOTgMK|iνM ݱh\ zr6lXfFšs7H|f\xETd805vߒi~ ~ՋG/]߯.u5*{{ vUVO%6I=UH~ze|p^ࡱ3( <ݻ'yPiO}ecH4_$K1>z"s8MdY N>[7گ&:O6t7N QP,D}N]z}'n#4>^؁\Չֱ?R2}'BK"!tv}ʓ?.'^Qg2gӸ8di*5k7k*Ԕ05ڑT) iPeM@YqӲI_%">{I2L={6ozӛ &Z:!-Q<SdFv¼}(HT9 !8jeՊ0`ѢE&Ư|HȂ<,WIڶ=$~jCb[n\PH84<+h$e!?yw?s&s>8vq2eIayg&6{s@ i&f~MPvRjS{h-HɍgmOD."ʨAI57-nv~Ly_BFLl2=X fB ȡg(>}%_Me_+Ut7)`Pä0o TF( P ;vB4 6 +xZt qc%H)-])XMGJ6 uHHƄ6 !6XОќ?*f9ȢuM& JE,hE& <3AB1wbFj_ZX*vH:5`[yC'y~tGۻ-o o?1־0sc{(t6^rUHױ#Q~zi|~gqS\{o:Y!4ZPP/?RH U0II9I%;wx /grۥuBgk96A ˒bUcEe(KDpn/`pX++[/ӑh躯$+VHu.^uv&ᰥK_f\ XLyK_Wjtk.>/Ѿ/sOl|ciK> .x9Yoj9p[3S.a2VzW $fH:d^ Vm'q,rʎy)Wj駌.gW f΂_ "V,\ĪUVE={͉Q꭭SpJ׮0V}G[_xԨҷ^0iӋWGmFc +Qbl'8m:Zdc!QfI :w'٤rj/:-'@&U q|9-z/sX+Σ;h#J\ԶuœM&Q6PDqcT xZwȳza~K.$ UkkRLK6duBE}Uf˗/WkkO9%<_',R݀rdݘS7K<[?&:6fKcs0HǏ-YAFs&ŁAY HPv@&GbKl&b琦}s')rL)ق(\ Qw H$7 JU@ĕ}fٞ* 9voTV #,×^w n恧_7?GѱQO=o/>*xdQ N!#a?x:W֙u+?&y)85,5»"7<56&vs+eȎjjZQw߻|H)$R !@=;UrYǬ[emtݓ}(ڎFA\}2۵Q\s}J/ن\R%cx7,|ڷ=BНUizw ܷ칳^vp5`V.W_4?~o<[?\q`ٲ+( fߙ_1Wl8bU^1R~v3={1ղe yOdWj(0(.]y=N?Vam4^e}SLz5}4-S/o|R,|j?/3ɬ9~ 뛭ūVEߛ>0|aX016f&o3#jy h/}X\$RoCu8y7-^x#Uϯ=)'5":WE*zQwѾh hB!"N HDG i qm?pem| ~Aϧ(GWC[۸6=hpbLrǛx$\˻G5.9Kӧ[Zka{Lc>(zl2& 9sil}8IP.$ㅑF+=ҹidZ %L_d&hT[VJUքwt|{|SZL{JǑ9=j%ن~ I[XϢd¤$Mbxoo8H thH B0I[?q!,[zR4Zw!GV =>QmR=_?qg&W?ANe LA !G6iGȬz.uƻoђ8\g0K?&BMKy I cyRddKYj""=ZI晚,e`)k:F8UȔB:$oӄPE`4'נm6<T"!mA1 :B !b87J<`a5*1"(r)Ծ8 ̈́([ ZY{` NApf3<\膊!Y*9{s;,`SAq!ͅ3J8Osjcg'+H"oYFZ0kQx1uCӱpuzw5>^q@Q9WIM4TH'F/d9 y tc1{rΞ'oGFϿYMX7CvsF8Ѕ1"TάЖ"P.6v #ЧOCZGGXHt\CǒSuւD& i"%P4蠳~e+:qEs{xylM<=ZF H[Ɨ~+D+2(:&+)lJ(yGˍ>r1N-4MZH8B y T Hd,E>mq]w LՄ(j˲Q>|G#8w?P 1.!Ӿwoa 3zaE5 鄪\ENj Ø!h^;BCIpʑdIƈl /"6iG"dL% qf.~Wj!OCޡ6(5>|sMUud)y`4۶)%Gg*H'w"v!ke ŕbCT[?kJAE8D d!@"^j$Kddrj5qu;kzݰ5c;Zh9I0ܵOC'E* `{D08RhH\ϝ6SSr&l@f8Ȗ!8Ź||{&XIeԑ7w0;pMcq 5D8V2){fӌwv2fyn40iuBԖv 4ؕ;~ O}OWrV 4Vɳ4bQ/{pMFgqdtLֻ=Ol5B/ {Qй Q3oƠN]>^٣?~}um'L0u ZRL=iZ RT>ۻ R]K}҄k5L%}c5RX&u3mЄ[y5ckg<Mfa~ԩY3g7,mn6U3J (XQuJmPGX {GqqϿ㌅?0y?} o5ſ ,@зϋ= |;:}0jz|3͘gVz_6K6_z|k\}5碟~Uf͚=MX;=G]t[Q37 /Io45FAah% X/-! !|yfֿ!2YpnHiE~6>4r=$˾9J%&CEzQdSL98%Wǣ9"Ni<?xe'Bmod8BojJ(RB9MXRJuuM#mcL FS%  5r8ʦ>WYלcd46-}]PEZN>t z Mɹ8@D#L^<Ǭ@JېԁɯO+Ʒ'i]"(VLS$ 8f,X}Ƕ XqpUI-({2]w=_35lKJ #MKA͝p9 Bʶ7nt#74~ 3õZ9Vhi)=v~sc-{f|K$eMj@{ a[Jэw0i)o>7` ̚˩w }~/v69u-]*vu_gchCzȩHBiZL<4Dcya„}aB\3@ͳ/hteXLs댉=)BʿiѦ( W6m@"~V;>t;Ჟ.0D,Nef_>8 v^,'Mw?ƌ&U$J׫Ue,uڮR>3%f_d)36D\!OII!3bEJ=|mt!kqˀ`% |VXRak BvD׈X&&C~p G /eȋaF/P+53lg~ƃ}58TM6i2YlfS8װسQ튗eƋ2^N:‹6GXKԳf%dDv$Tg^wc koob1jd2b|`%f}сv'+W mc;y`eteT{a1dC< ,6t2o9Gi|hMk| b 5E vpBHm b|? a6I'UD~ -8~>oS #}$6RH~Qp$qC妈L:oWc0Ԥ]AYcg _FnX֯>cGX v4B g[eCj^?pDg@zE M3FA?GZRʺD*jĀ11%^I9FiT2T<$)lrFr=V=ٞ1,W89A&#p"e)|it:{غOSx{"@9J3D<YO' j0 _;‹\TCC.GE5#@y-)biLɎy}kAGj~/誇eX곗[ϿΞGq2ԏSRvaxbZ`=';N[m|6}ܹμaq{UWzDv=!~ v6 #hš! R۹v|ذ MۨYzV"uQ5PBb.R(+2*Hٯ _qDfj*`jNeȻX %T.PoFKv%c`ȡRVd}'_9?*eo}_[ʕy<>swy}vuo0whk7i,j8Xpa4Ua`x~7/eᷘ7@2da_UyD1o ?˒h__s/cd_ot@ vRA8žblwShO! &Bӳe"6 ZE^oOGE:2Ҽ,#B!F\G4a]E[QLrD3͹DJc+Mw)!Z(J"L` S"N%Eo5,_!W_\P4l>Rhþ f{4*$ a0fcE`=j0S6[IbJmv5[#1G" O0CjY :SRs.S'N) !kT1nzA|\vl<)geYRI^l86QY4dN]>R楦X\/q4X%mV q+Y: !Z#'QaLՖ1L(cm c [|tX|9Np%&XQtWw7ДUP<#úK&TדMʾZAf@B@U?aX.Ɣ |[0eI1XMVHG N[W:5Fy<{(doBZ:|`P|5t]( gLmLO>Wn=RͦMıcVB.? ̧Nhh۴.=_ZԏK5Dیg<`Y! p_hϾ(Z[Xb*2e0>z /|97q ߱uz;-&1ApƯg8?-imu4G619 ҸIM+M[~رaES'N`ϡC jO?aߺ3{ݕrݱvQ|h;=#T? zQNi Hܸ6G\`WѻַE(UйJ7Q_;,l?(6#YJKb4m e`p2y^ 7Je1B[ouɉ'xQ;{%6 YJ~MM `%-%^l) Nm}󕎂C@sg)x OpDcH4lԓ>͙"3T~FERJLxh9hbza3 iPB 7(zMU*mtd:u['rշ!` ? }ѷ651q>U)]}nͷ\* R2)&BXJ @HX{wE)e}UCB-PdK Ē5qڷ ML63LT<5"5w!"G IBQneckoHcKj3X|A4&N{WFkEuȬmHt]`KcXP5O_|;608؋Lj6+%Z dm#EjK?r RFLHiRx4oh+:gsF=OUM.b_}@ZYIޖ$#eCvߛE1"<Ķ "8tc T"UNBjnc99>y63H{d|b4:4neʕҴS^i4“#gTltȺى[U[)!I5vs=pŦb"*rXiC:UdObP$) }C=_WjĤwlcG:ᔅonH_GWpu{î=ۢo#"qRnSim1ӮzK>?ӔB~-ϟ얅=#/7u2A% 55Gwm}@ěw>n}*}{߱_ONg9ᚋv26L"@V}2c9HG!)g*Ζ55PB_gI|??8~)U@ Os{q ع{竎rBUъ([<ۘxTCXG1 d%BIukBP&gk:qAT$2ŤGzZ|[REE'DN(L<۟dP!}_!GQ_ F#Kl1#5f̘v]j$:zTiRl[h׽8n~e kVμ8Ķ8r #}?<6Pk<a׍/-N5!}^B,<6&Fzݔ4xƧ8mB3O1<2k;jlh8T* ylRpR|\rmum4zycP(7>r E.~HTDBǘ8b{( GXֽJ^#"Чĸ!2{`^xl،yU,!0BS*DqgzrgET#Mk(#2Ya1 T@P"lT+u++&K1b^q; I@ =A9# }Eւ#vKhf?M̄fګͣ iNXRQCrل.Q:4VvIy`_ Vt8 ы6[o~ 笫~sθ)9&zYgqwJi h7=Ki^,O9,|O=`/"  D N=/d/jխOeoIs;gwMbT{ Y(^JPc!3 EhyGq (14)@'1TxTAxKyGfٿJVIMI,rR/Oͦ "cYi ~r|ٟ3]3N?ҝK"DYaJK`ĉǙWV HeE˲ >|u1hs$r_~M34B cBmDN-66 8jWt.3Nx]z=םͦ=k @)AF z+}<8C1d,hp h]$6FB!zlV =Gʩ x^+x5GCA6n`ne3ٌKC&(S2Әk!nc)a>7ŢI?Ƭl̼mc BìL̍mfO@CN0!O"nت! qUbj(alkir(jRUR bHU`(L } )8;n}9s9VE~3r<9gWⶁ@?%:;Gx NW3̷:i1lBkᖵ^[Fv=XGlOsHp3XV3RH<n0& }?1mbx9^O2+jw )ɘ%s[]Z.ߒQ6}SWoO0P\?ߛS5V"W-s olSY3ⲭ̶ZFώw T+2wA]5xVg'xJ=B4>p2?f[&h?fF6?Cc-EΒ* M]M~/2a3Xգ?Oq KXe޽ og>~Wgؾ`\0;  2Aߋ,aKG>rket5FpPዘJwсdc 6 `><蝰Ltt=Ж̜6R)D}QĔѣhl, г]u_uU]͝Z'iw5(v f3zLcD9°Ⱥ,5I0U$eҀ0tbzL\T,ٚӔ%!O }f22'ph. ˗'.Zn}iYgTB:8R2?Fu[%UTewmgJ,_X*KԮS׵>PT̝ݬ߼UDDәD!IYؼud3t:u߽6\dz&͝f2 1< ^PLa/"$%v|, vt{ L4u4ʵ/t?2ͪOl,q!K#CPq2P'oG!ÊH3RAF]EYM#F9"badq I,H/?=aҵ[!P2TϣiQfuZHhA MJ m Ilj!/ԃ%7w"T[eP0Y\acܚP`8vBACxKT754|hKq/1݊+3鄛:3<-1 H3zk`c,{6O`q4Ej'%&#DUq )d}B<:6jϻ;&^Q\dϿ 1B0T-di8./,PyxAڸ{=ox skUeߧuocpC۩V{)3cE(3?ZE>L#ogׁO&!F_ײ/W{nyC/\=#&2JƜpeA/OmpvqKbBVP0Zɇ.4Y([^)zӊtW {-mg4;[bbUR7+i>˳w%{ W?ʤf%Wr3((x'US/2gs337>K?Md@V SfWT$rGsgۦ I`wa}Kc'~+Դ>8|%ÒHՒ@9# R) 1vN @Hiʞw*RZmz{Ǚ])W",ͣH漋 4n{w4rҹoie݃`g|S #os9\x2Tu)_RN_ھ}Ǐ\՜>ƌm䛵9NF EZ>☔Q/>QA=X={Z1FlZ/YDo=&Om]엻wfAaǡVNS&NҎ[͇G:!{~)ЄJuRV(\5>v)/I1E?Š=(ar%vBo4zDҖ9<ݏ nF+С"$;؋  NrQLJrASXaazpc#ye|7}jq7G#&6Jem7ԑGj$3BwF,%2>1N-"Ti#mܬlq= (0F`(i16]mҐOd*|Ƙbb`!1 J~Ro¼Fs8p@>0LeW`) Ch z != ! -z3` l0twٖlui){3#ݤɽ߻͜suҚNl矿frČdb# Ez\@)nҙnlh2zSlՙN2B~ix>Շ#\Dž*Ěcg#,C XJ^ 3Is)-W7q?'t fߺ=rw?a3rLYQ~;3\ANDMV2]&~\,ᤙǥM uSs 3KH^HX+٦ڞF,IcXŜSB0MFYѧp2) ?HŇi*ưR*Qb0V`,>\Mm#z<=zw|ȅ1|8V ^BvB& χp +44Vj3|*r-X N"=n Fw 1_555ɺF?NGN?ea&voq]5a#׿MMqRԻ1'ͪ]Hu_$|ݵ$\e7f ig;E : y2Ftvi.p%u\v]Ŷv$, 9@l?k xVeU*_=YfV0)\3-0 tfہQl M҆D- tv_':˹ouOoknrVJ8}cC~u`BD @NEseCWF2MFe ~Q/Pz>?o:m@RG\Ë&nh>u\F=ȓN;w-epm?6}Qѵ Tμ ՛VB$$8@Ek@7oNBpaZ="ɵ4RZR)ng7w` bʯHQpH]S\4,L{1a`@Y((#*ék] %1K%aJ8Tm}lufg( *=cck@&KOD*{YGh y6ӒHObiB s_zU>. GCȤ"gewt9ŖmaGnfK _NFze'lb$=]Guɝ*_l+ t]D"iTTT|RlW<7>h*odgpjg(W(/S0aqMfRag!o%NX7q)$K%#2ҁd qN 8 =p3Π[r?PۯSbm I&,TKP b\QRRY#ðo@QܬA321`[!ixuJآH%VL[7:XmzX hp0t*;?4 oCã/{@޷9*V@} uOp{Ӵ|>ҧk~=W1eYG[ʏ2R>}ɪUs+ (gԘWn]dG@A5Mk{aq^ "u'Rrn{Z`v<2m*QW.e@,m~-b1XțZe !6%^MyKi~i^&-_MAр>;0tWO݉n"u XacY#~'(BqaeL&r-&,7O\`V|ݺudwtΌC x B7@#F@._~… ={v>0M;'S7_&DYw4{qO;p.66 G)tqUI$7 +G޻l P!oY7;1tf0w_c}Ĭ`ԕ\v>_erq@Ak{g%{zt]z!v"Dl{b:)ɔUIE$v7y_< XQ$h;O3}( )$# 0p;;o]v< u=F/H΂J ;kעX $rcOOb^ei{/jH:7>}i [JK z;-v| )W6t~guzmw7ӣ/@GM_cZO6َd-TT0mu$:|˯I%n{ະe"UYQvBIQq|3 r?1f F0R[;==е]ɕ. pa;Jryw&بgo~󛕮NPJ3sW(Zӟtk3;IW}YP>Bĥl^53EN)=0( Mhb11a*-oX;HYW744Psi}s9d2 @uuusGhjjRc/Ν{Rj"3 &u `aq]kjbzssIKBƼy"M+R*vK3<M34MH);:yx?,c@Cⴳ*  qLr|ޑ аL ㏿@J°e-+S~4EɄoliaLYghכ~Vp ǵNnU7d[?555w͵ hF(駿,0+ƿsg޺Ƶ捏z֟S xO٩P[[s)HZ01E I_ -31uz2j!cKvYx}\#cftd陚0/Mn]x<@,āD|vܽ_ݿ$QUNYsqQq[j&)# !®~ =V~468wE";JOD7pw,HGkfjhh o!֕8*Hk6z "AY]Y `xSK ߉يKBeP熠RBĐ''yyœ-578o&\W! ]ohȻhi"4թ}ԾTu.%LMnMtvgۀi&@򞺺:yæ:/hŽK}z-/)ՏqU%浚n\Tˬ{ òkN9LƑsi csztυYЇֿr"I_n}ʶQkg?MEL: iEx{k̆+ :Կr'mR쏗`T[=^4d+$MhһY:w~qʯRCbbow?'!^-,.M߱~_O9֢V_q#fmo_y啿y޼y+9eɾ4\޼"i<?]g]xYհl馧7]/{{_pK9X=d&BJIW/vKex~ *3ݚNJ wfG|)=㏞.{iQAfä>x1}]fDET/2rf>|wZT ,&dsCRyO~ = wv1D P4;^V2Mt`K %-,,<5JhT= 9fqV~ݑ'>h[oMl*u͞X?l 4^_ ,}%{eD! ! aց+mt?}Tow.oTayey@Vw,ș2"!i{&a"LDĿo ϋD"sB0K5MDzjʱT6YkMDԏй2^`gn #tfvSU 1a&Z QUZUU`2"J|zvI:Q7LꚚx>.Aɭ&cy`6 i/!4H RT|eTEM7|˭uuuZZ7"̬+˰E(2NXwRƆЁ(5!:It#ųS%wO.^ |>{l>-[}HDT-W|{T2cXHǸ@zsZzq#7\g=d(˕?X24As @,E/`TDD`H t)V^v Ұ߯)tlP ! %o.+!՞`)T8z(d&+:dfwqyγi誣7~)1QHwp]94t]&պZ LF:m;֕ܧ:sR?v߷sRޞͷ욚zkF\y1]noiQ_i]Wm{uڙ ?7Nmu 8ZA]^TTtLWw N g-U|c#~R>xBH9S|QXpNgoe^xO=nO&5!r)R@b0׏$hBR ѰߍKGS} .4="acͱ}tCZHdMXB>#_6:r:вcb1ϟTTT1ZDGOںXp\O:>0Q^^qÿ5?O_vWWb _?2 }Dy4MR`falR1ҙ,-k0e4e۶p ` o|sdOkq}+¾ Hy @@ .^Ǘhi?QwWKW`@ eM  ˅bFЄ \H4 EVY]ND<.f^wơ+Կ+0hvu=~7ED^E :)51+瞅G?_k߀g=ЄbVg?]73.po)ryc,f=4ng'3&Yl葂bպb䞎[-Qukm?ٷD4gdq܏d67_zk]s$!k[Q@@K c]аo…UVV<5?Mf'|D^yP]{ށ\W߿4cK:ٚLcYrbe'~7;zL$xL!93 GQ/\w$Ԛu]^!Zg>HD ǧ3YWwj퐪Pq\unh$G[4}FkkQt)Qkcl@Jmӵ3I붪?bs)m Dh;V{8qℱ0G-Fr~S&L]çLpN:z?]+HLbA< $H lRpP*`۶@6i8?0|h]hÊ Z09orn_Jǁ:7o+I3  zsΜaQ>O H!49 v>B;P9c8W"RUU0CZ,v.̇ahP(((^rJ Ki`Ҡ4F׺z{sl+mB.J! 4 M%%R7(4)@8E,BO2s=rO)|R[q /XrX)cC[qzeC>e#U$d8 -U+qy4մWBE`B.4qL)k #8'-W-z跲‘e/|>ߧD4*J+)ϕHKB@Yg?㨀_(H)+4mlԯD]y ,2ituY{sWP{O(++M|릮Si M=bjMM^__ϻJ+'( @Bm)AZiYEZA AY755 gީ ȷ}`\v:bFE)I2$M v)KWJ,d%f8YE" ?}{FS >vp섟W F@Hp&\;J @شbޚEh6)d=ƞ0c+7 CR 6>eu`!:iO#45A2&\p.48B}P C[XјLNa ^ a!ÌOz |]3R·. ie<pYA{,_7ek)D. .kP(Ti)dE%\X4?4 ̂sQaM!)sc&` ^4B @6Āw+D PJzIjlH:؜!VZ{я0uIh=\?iؘHce%1H[Mȴmzf5tl*2qb|c^ҶbXJ^ڔ,; DA{}}!_tR UrUZ)J)a`bW[>]@'SG/1:, cB3H`IaԓmT 26|'$'00\=xɕ--?lA>a)[.˼ݨ0g0G+..>0?7CۯoVlȑ}q;ceuMhv9G̐+ ^%#G!a=ܲ2覩"Bҭ~|*8_GIhXפ/ A#%VzH_e3mwhhirmQSҒ%`lzI i0eTv[ GPȝ:;;Tu0=+ 3!Hv40QWU~1qB!hñ~E6ĺA &-iAbkw/S{m%YzlrN~/MlDȤx| ,,a!-ń9jh[eE׭s>CgΜ9 aH('?'v=B@:\wg\A1@(flue>ˆ4PaXfٰ0l#A8RR6`H'axp Pymp[55+ÈvKD*=b$쉓wp"k9<-+E²Rˇ "\% s"3"I$$ 0u9 Fïy\_#P>)=|/S~"}g@#hOc_E;NָX-@4먞~2lܵZ!eFie4.ph_oDpˎtah> Jiu2+k");9;)` RA!N:j e"1Yt iW7 %:% x# bUn\gл|…:[oDٟ+o2,͜6ڶɅKPZTv tZ~pO<1#G _yوD¤ B&kcU=pMmn nr8 .|13(U4QpKX`T 4t 汷R$vY!v W~r#/<yCW;ܻ]GLӥF*1 -IIl%ܽQ`{FcꫯFEeUY ߝ@hNsHqQG-9c;&$y9T1RpV#ed% RQ3fԥrlc7Umښ~./hF_Xpl@'y蚷CVy x s1- ْf֔WMRyT^]f@ y+_͏3@seO5Na!rȻ hȿmwokTו"!3n<VVB| R@"Cmp+@DP@J ,La#OY*00(,l(rI MHY.RH:.\˅#D備a  dȳZ.\ͅ]A"`CH L40߄oBSj'K0."㪡A{wctJ H|+VWwޭ?O_=/IZe璠FE~G Da@ F %!J30>Q2X&L7 `dydvgzm{A @QA mR 0XM7cpzv_>_2S A&!R)B@6 `VWCgF'(ި/tLp49+݀RUYfSc!c&!7o^WSPR4~k9,.3cJt::$ۂ`60M躱]^aK(?b1ABsX[3gN[%"JRʳꀡcbn7^]Y,i6\<k]E99s0q;|mh.~T^~EiwۯE!ci2P o2dKK!ƌ%'1]76~{`ʂc0 >fHK .낥ZPW 쭯Z;_gEi96lʊ-ǭж-F!(^J%k:|omlk52hjjzJC;vղrg@`>ӄi "h6D?W1vl$irxx5:;1sAXT5{T7Z*Pa뷘U8}e5| -۸Q9&ZI2%4}nȱ K:qIA CۆoHH)!]Lڅ p57"yI/@:ӲvZׯZuZú-%o)ִnF_" t-P_:qkg|իm~㍯oYp^[[+̙cX `vĜCDA4]!')p]Y˂eYH@ Ç{0:8iƔ:O<]!zy1zxX 4c.JC %0'=qG/q2} Mٌ#z,s"Bcѱc&a#v\GK%(yYW tmnTͦEҶ>իT ,%|m{fۼi E~h$,03B: w{w@ yɃjJvr 0l0J rgpi14DP.0@qA  iGna8rL!hO=JJ\€b(fu I$م2@Vg *ta MMMW^Qu` Ʈ<y㺐 jlḻXuJaZkџ! f? QEI FYdž/`ɒWTT2L[|RZJ1cTu{XkO?}*E-E |lj#sP=+Da44!5 nY)!^X8,xaSF<` DYnr % d`eGDObO=T`G{`WE͔ K{ Hg=f_:o>mI=?~Ň-7McvTCjNsG$@rԴfi<ilWsTPc>*^DvQ:FV;5U= fIDm? />}Zo"z8( y3y:X* "PZ}R?+&nw5d(Ǵ wܹ֟U7_vΙ>[?{s󸆙y^_U5f\V\:t݀auR u6ʊ 8H9Y .+??o9,zci2t14}v"˘Zzk7z@w,4 I - (+1"e%>t7yGY;]|P{`!|a, !O3d+)hJ u`ڞؚ(둒O1+݇ 6+5HL]R 9R W"OA# ,8T6|? `x% /ahPX~gywG6 \7Æ6zkaJ rv^E:FY]ߏ:<epFlji8NOUUӟi?61 R eiT"Ja U(^cxQ גЬe1OpM˷Wo;X`m4+ ^0(9> $hP"&L9IyW! ȸ ӢLhlm8.aBaRpLi/RQ_R6vdC R.<05@cJ|OyyL-/1-2h~" c# :r][.Əl>ql1>|_ Hh ޽jܸ„LYRg8`x@XVpX*X)HMSэƄn1;Pm{Y#֬2uAFAМ=HD^C9U// 8jzg+"5#nM[ii#f|at&C t#OnK:oc~?P2%mda10ca S<9LSb-Bj03Jjjjkgٚ^S]iܚp_}k;GC&`h#BB0pS~|Wz^2u'-8FrX+WH3h ٛI;ycH@i \Gޤ9v캺y\Ag78o;_>jq++UZ(= R1TBf~ǿwƾ9a'FY?wbH(!Ff3#!0.CǴy@g-L[!d+" ]WW7oʔ)#/=R.T ,ڵ2jC ~bsЁDLpr!}/MS.DCADG73 rMDBS.6mΝ-mhƷGL1#KBJI&#+=ST-#w]«q?\`Dh=!]wg!i DY =@aS\/h ÞS4'`[aWTUUj۶df}" ?YGG}$>q#/9[ѓ 1T.^8Nyn@]bdK"pn!r#ؒWCN3ɂ2 05Cl+Ax U2y!t~ݦ sii-8* 8>v( !>( e2]V"1* GCM4a6&F`mO;,Jr)362}y`D|/8xAklHpwC 1tyEإ/!RijPGCJypB#\<0G{;MP~`/c~z֣KjԿcDqqIA4=6h0`:5LÀ ˜r 5 cDk[;V]+Oܯ^~ޫG[x H [zuV`#LİlǶ9KkGfV׃?\0⨲aB4}DIYGyD%!L0|v\T)LчD0emv)Yqȑ־7{v\~݁3߀ Sb{{~;?Cpq &(IQF EDhEEBRJoL{kKCӷc8@@4' U9ib𥧿GjxljH~E\yUE#@2S{C: ]73uCňWLpY/B{Vjjj,8_nu;P%-7kE#I4; ۜHC=UqoE!H S膪L?+W+@vH%AbȤ26R RI/eN2-Qk$Du<;+!5o͔+!*hׅ[R+= 64PpP=y 5Ec}xV\thvm ȟ'RJ|>RK؅w(!B@JDSAIAT $`e {N[A-ӡDv8g7, D X `2IdBBݻ?w^̸pN m3H\>, fylad[[q=GI vq1<P~; har*^NbdX(E!?0q,;z6 G<>fX>$@3?ԩ"`;rd2>US QRT3dw!kXiG7|=}k;kcWŅ74!m@r x.rɅ-4#UujvmT@Ua 3-a|>[)~ J7,>i>HD})$R#-{·.Hu8[΀ y"8bGM ضAYI:AsPr5HF$$WTCuuwMHgqR\RX~=BƄA)Daq*K3 k[m|LLynlh^p\e#4PU:0zRRseS!K"bj*e-<KPrIkv@h t4i5m*]0 (͆q¬n f9y QQLڀfMZ,tE d G87v᫵#J [  (l4iۣ )%?\ÚJò,~h?Qv _ ]-v\躆5!u,xAw'syn(k\%؄RJf_ ڼ__=d?\X0pB}ѢE-ZTPd׵ F@0r?Ji%Cdooot̘1 zzz׭[77 aq躉'^ׯN0tq\)et :;;WX17ؚd2sB>|.@ :*Ɍ5ڐr^(4!3f÷,J'쓕Bˊ $!{֜G~]RLVOeWŸ;J^Vm9/\,Uy_-3JNj^Ӟd[6OuW]LmvGY1L%>-xRJL;bκJI.;fg,1 R)hJȊ ;` Dx`M=VR)MS,-" NQU*f +DKäN*! HzjX cGA;BӬ~"({{ q@3tbq9b4~L 1\"Q}x8F{\C*1bzl:[ZmCwxÏ<-+/4elO5$)ՑȑQQP>z@G3"%[ֻwbbX4Ɍ-tWE~"~6%I(Dˏ8bLD$@IiRӨ ęt:;::ҙ M;"ix3YC~3}ܣƌ7_ vo\}!$ҺGDe?h/Ӛ.N9pRtВ4>؅ (GX*=G5+r̸dKd74[z+=c\m}XS>5MSV#j._mٸy ʫt"s]W%(˲`[:ۄ4M )/mo+;Ee{NY rK [+k&LF)텯aP1Yl%bat HgRxxo#QR>rK+:(4 aMdYtZyc߷EߘFү8jb>A儱 /ǖo~d!~] ɚY:!leж`*)2ɤDI&PLͺm,RjtblKٶұK|C]&edv@uO XE,+VS5yzWV/z@-b.75555:?X?2TJfņo3Qh-oT.ZSS755o.n7tS`رn붵}fC=ԞBPW\YM78qi4Ms>b]]"g=t^IƆvd3cp0 @i 9D0{jH$rL|t)"7oA%j hL%B3 a%RQ̺ڵm$CL jg)\PaJOwh?s?-H:},͋P}1SN& vȵ }=xM<:>vӸ:#ѓz4?a9,=Z84v^Tsl>mK[q^rͤmRY)W_ oP35bv| К zܬ "ׇ>R3m޼[cFʵyc;tzfh!xpXKn݃kۚ]iêsk[*5Pj#’2mkhmU=1Mio0MZD?ZT,&sc2==+6>FO^ylߢ%=.G2#iֵ3q&@רjm?q?ݺU8[`W[z]q́SpχcYxV*/%𨉓襧 = 'mF477i(T"ADyn d6GrII!߇PWW'c@!:K;kk1}뚆40}:L;PHXG#&L_ݱ@! :۷:K@P҂ )fj_ɎD3gy!~g)=yk !LDb)8 WA)Led{\r@Mh! GhtVEEkf _Zs#voٖ͇9O;r; @ ʶ-7tTVSxV(EzQ"'lT{ o/<Ïdje27W_Meto[4I)ݧOЄK(횠/emHX. 4m$;E4;AeX9 OORvаNA/-aIњu#:@-jl/zxֶuR1ywRJa%*))9{::pΜsc:b<>'> f|sm묭ͽ[7W{B= "T|ӂb(օUswd̢>/HD**ʂX̚9so;J)=Ic_ݳP|V3rB>!ܛ>D]a"!J0|:0ua%gB)B_̩@}DtN xdlUOKS7Gs4uV, MZ?^ V:-v/V4&'jG#QѺn; H$@%~loXhPpa@2E!`@,%m@-- JݷY0&vlѰ2Eu b; >R N24SƁWQwkg߹K.Ŧh[!Z.[i?(.?w`YgK-^wS8MV+1oO~ɫ|7~3лOCUOtZK*8Aé-_PĘwz3́77l/<~t^ bc:Z7 Ea:=8߯Yaގ{,xIWHߧE Y ,=Ly`*YUúJbWܭYq"c9xG~ Ə^R''hPm_GD-U7{[E JE(\:`JGe\kɪu¨{@˫W@ O޳=aU{nΪF9EQ]]V\\|B:ȊhA CtHjooG&a7_Xڨ(-Ƣ7s;+]Džн?Ν,%jhiiы.K !¢<6m>bv H:UUU ^%RoxĈ[ƌc[ٸqc7{3fpx&M=XrO/YfpLIA_1g7J! BO j[/ B?st@oJ*[X9=@'$f kRܼ}LX>WN9尞έoCG-}Q )!O+.+^~gwvIO \p]Ps.=unS6:B|Ao sǘ ˤn{뺫~mɟ67yGMV6+6޸'VSǛ%rwh[6K/h~vnm?_Ӆe{{jw…C_:;SEAqɲ}fbȟ&~߱m޼n͏,ZC!5GVVp%0H)%7ll-hjj8w|~˲ K/tɐk|evBPh~*-t?m_)|>dُub1mԩ\__/sHs.K .;;;H͗\pPG*:H\A~L^TwhCjmjkw-A.ZѼA~F:NMhZ[Ӱ*o^#_yQ^>|XAͷ47.1ꯏj!0*v9Ɂ?|=MCC5440 'lzwX,& ~-jPr~~{߫H$|[w vc%o(C߿ NszEN=hR |kkNqD'^ڕ;OLtM޲82sŢ=p |J5)?? u˧0Bԩk`xXL!Lj(]|jZ\!4?vj cC+/5|Wv!Υ!ŷH fu@Y߫ݾ lKJԟ{]'qL$e>yFkWk!{TS3G[^S}2מqFI(q]vE!↜EMMMqf>`uWWCaY NzwyeÆ-9AaȾD|7kQ ͏Mls)ǎ;__1L&iٲe'9`7=㌒L~ƞ2eVVV{/u{p'!/bo0e9W$Ϝ"jX.4+|Sv,Z$м$uu; ݿԤ?5y |쑮jy#X/y{faM>}~qCׯ$.L>MZazeN,W _2 aDGuA`DS93)" .x8B{_ ]ٞGOP,'G~*Y66GI 4en)s[{R{}j7AqR{S X ߅v1QrѬV-\0 €ӳGN>?ݫG / ?R"Sss#hsUU)>` u L>4 tɋ;KŶ\^l0Dk|a'|x ʼykg=_'FNnȨ'ZAxG$Zn(}'9{A鿵f~=WCM)((U&YC9k;8T< Q͡FRLlHZ.Iv^$iG'YP_ߝDܹsC ,H#0%d0}`0iD'}F.4ٲ.r-ر;S?3}z`HE&IXԯĪwV'>ZXS͋67iN455Iq%͛43ݘp oUgfk F|g: 9 hV+Lj ƺ:I556|AlyPIinjoTQXc4N~!ǡΞ}|2o?m/uj=/,^"߬a!1RIݏ1!nze ?-1a䦖tL- 03 {?# Wva'}g'M>˖-kf'uuuѣG_eJL*z]K׾A@Ī;U=t\&DMs '}'D ﲵ!3g tSƌ;`΄c69MH3AߨZkp; 0vrly.*L) ({]!E55f-9zurY*wx~7e=F'CK y{g#9TSl:H%tOݽp\WOe/sSRkp+^i8uPn8"4;vz_ ӾA,&'5 E9JCyS @UD)L]Nޤ`!D)ʧR)TD˱5ف#s_IЅKZY!ٯ&h Oxo@FtKW  ᕦ$Iʋ_fؕ`K%U6 NwҨkT/kpl׺owBN5d$tCe^ѽBhp%z0?'$8?s >(/;`~TmB ԺK?~>W(E&q_8z4:AM°%4"Q:iuuܗ|CaHӔe3)OZG 8\9_ye~k߿_w~`_$af8{>|գ'Qs ֡,_ l&v;ҩtee!7Xn_[2Um.=_$6m0pK2z 8v? !?=mlJځY7ٓ3Pm^:T5? y!߹~HAO"- ̓rÏpCێ}$) lMࢃn>5s}_޸mۿy揞}O:03~~3ESIەRS^}+.))ꫯv+$ ̦&{o; RJf]OYk^6V"T@teMdwE`0 ZH 4H8r!a@RR;֭^QcO]XL֊ETu BF`ᱚ1jVɁhѮ&ʴӺĴq _P$4>,t,{Fi%z;̀HMU\\+y=!8|tā^X` $H\q)o}|>vaŊ 8Iu N*ǶۆÌa4}J?/[~jժ',Wd&X*'p4 ##!F߁|`RG;ebf3%%QC GX:& $"`p¸Xm]GM$7J*Kf12|Q3SâY5uT6,MiH>i[|b,^u򾢺ƩMH+% Hvta{CQÏ>]?A AuQ+ҕ}_&,+wc4C.1>ʕ @ܮ p22`VЉ028lo蝕K p3Rv. 2%B\)v^;h( OG}_.{ ?X53;dD:5K>C?ŧȐ.}7\={A47pW[eICE+?}Gc1S}xaiqoe@ceW֟NXSL!"8#~CĨnkd 'JtQ_f7/5z]LqȚQ}u%,-ʭ@}&Yzt[^Z/2X,&@KT2e9544`ѢE&uiӱU~xży+tĠآFD.vMD`N4YY9'? ̩H="애cr3ܞ,zҏ#W+g|8xe{F0Ig\aoY59ry0c>կ~kn))!!]5JA0d l<;`FGtD'$K7i*,ͷ/~J)剖k4)ŹcC F ktBvϗ4o[vnXJՋB>,p%F ^JDG1ͯt6a6t@VeGƎ+zw3>^ \s `oT``3sPRCix (/a3s ݸ0P9~^ys|}aKOݱ[2X\z=7q)֭X:7^֙ǯxc"N޻6;1kl2,-Z" ſc$a"0AÔ)&?: zn^ _9|?uknVa%{<.ݠԲ΍IX-Z><^P[[Ԅ:PPC١.{b g7#*齒: h^{6b/rr\EQ^ H&$!3qNb@~9{֬#&by#oi&}{vpy0qFUƘ'446fЀ 칯9EF1wR'l,Ơ(Jc;tQz,)}W&RMo6wV_tRK_*+XjR,6_G%ݰV_HBsUc .>/ki#> 0>si 3}zӀ=pJۅ-ĩ1<4;_^_Cne!Z5[|MpJ ן3!D~CFu _}mcyݤ|Fǰ}01 \ c3F+Ƀޝ5qQg&J)?3X'[yH)b3b38G>~{ϝfUN'upe8r&Y,'sjAynCq9CyI(TdQ01J "˅08C2G] * 8a@$GȠP43Z6@/Oq Xbd$\ y1v/2a16q3].׫ ;TR %8Hk{R ` Ł[P 2z>{q=4)at,JAh*`1E A0b aWUƪi=XOQBP(~+8T:鄨BH 9I5Pv2y|ܛgakbpyYV9:*kˎ]b.,\nQpWD:Fqލ4),J/:#nhA2jvz]+j ~5`EF:!5:tBHJEP2VT⇌ @04< @ c +*db!B}{^/l(Æ#K B # S|qmt%Z%Qfhv m~w)DgN l!wv%3 (*B!:XQq;HbxHQ/?q&WO<ʚ/6*/(^~fӭߔwG>CfxJ3NCTZљټkPM]ݽc@KFD,YY%h !zA{cD )%ۖ/~G96  !S}d|0X2b0X$Ys2!% vXWF妋TՊAIH $6&cdDDJUJ6E.]MH7kk@v:d{q^w0XXuHJI3w4q܄F5FG0F`r)7"*&zI'掸v8t~~1ʅ)Ifm Ø9N8QӤ$Y^^9E.1厥'1iIq h0mKvj1r2FĐ  0ioVd" wl!|GHļ!CLTbh `񉰜|&DJ]4`q8znqU0!$fR_UxZ0Jw J[e{ò60J@C(hJ{ C 19 l BJ0CٟʘȸSqYnFPt % ԬdX%ŮP+~jϔx!rH )ʐÔgΣ郞 M>qTP =w6) fۮ%/B;/mN?(]{arݒd*עWZ嶴ga`k TUqgͪMNٹs>i$aZ)4҈udeU2Tˮ!~X*!s0TgBaȒRIQA &M5S[cY .(bHN#S`8{j&^EIAB8Y, AՐoG0h5c~X- BFԀß3 _3yn'Be͗hA36M3ᬓat` $,yQ:F[n#!?+I)9!买fvop0K}qE\M7^wHy>>ϼrd,%Ay9e2Զ2K2N#RjKt>]YXxxx0yU}|8>{z#xm{ˎڣصU/e`([g7v܈ꔌ줶3XCӃ8LD2Z"5 G6Q9УCg@$3+t%)&k֬}BؤI*tI2Er1hlhۧKj-Y kYqCOYC}3Ҩ4k Y3dM05=\ ;ć;%ںkh|o/l4'I RX_8灕蝞Om[a.ˊ!K@,:-oO(*V ʘb|}# pANavD5t!kS'ʬ?PpyUM+7 )XUEqvSj˥$-8Qvk<+mW|yD=]VVV9Ju)(ROZ5>aB)c*!#T!“PFȀn;܇V  !@ .(P# ")琽=7@@(@H_)SXuBiH`RR(`O#uf 3(eض/_}lXMa/ZN0J@(  ó밣J cUm:DLp6yQ2ĂQq H)))w?LᓁeJJ}0aW {p%%%cW<ICŚCh%ڍ@.@O+Ɉ4* 6 ( \'?4aoQ;iؼNeH|ǞYwvyCt:RY{TԃKtN7dOhp H=f0 H0zLys>,Æ C$ zGtA= З^TC=[ńP@j(g.Umrd(,aRYB~fȈ%)è??12D&(6m7y%{=h̻˄snj"QJwo Ĕ=t+뜚ݛOIA~yM-!mC}g0:9`Q1P"J$h:o@bk~^@`n׬\݋u*$U!}B0K 1ӏ=ʝˋiŷNt2~KWE vLJ W3vjIxh4UEFQe啨GN'@?-k}&.q34 m`{݁x^hš0C $pNj#^؄ND*dجV~X|\{^C+)DRCOpplfq s ;"ZO>86.&Ajxyhx)ٱfO`DJ ֹu\Uh-85g OX:u6-`G^ })75tǃ-3BpWNsL~W~s90O.\TJJJ H%( Kj`F-}M֯ [ajP ufU"0FЀ`\܈ tihh$:.*<0[/ NUU |Ha" h÷+ .X!0 Ih; oր!]2AΈٸZ NtfEK`w\H9' cG_{uƪMvҲ4~ ǫ]ǝƾs\. ^^pGhmm_!aW,eY@^?G9 {FCx4PO^%f]j?m5eo?}7j6IThڱ@ ,e*: XQli`I qBM&PTa)'`o4"$B$~ BV{k7TBfF2U6t- k_M".1SrdS/}͍yA+t})!ȓK tVȓ_VejNH]wyކ Uaʸ(}+"5Laq: mK*ƞ4Yk& oj4 9%`BR!yȰ,S]./((F/ uRQӜN +GRVVbB< $&("$RB2 \v&n޶[1f̦#1I yTg URsJi(/((z澺@qk+)+.f;qh*[ n@Y;k2Hʠ1 ]p!U_yA֗(`#\TemM¡oPB?׏1|!֋1.} LKfttt`ĈQho;xf|+FGGcubm0: *_# >;{hT"GQbՏ𡣰`*0 PP@pH.HBpF#@vX8u@RXPrqnnJUUU[[:bY1n"H8$4]< ߈Nlv{ [[ s{4$#- kORpTe6B: )9 4)$(k; Lku $%މ7,q QQՔVR6À(6MfU@U=1-DB pr 勯9ccƎ;ɪ Ŵэ[>h6{CouB,Oꈏٶi囷>Q޻x䄸4˵tj󇿋FBiɒRrnbc2{Z?X{GT+//UnfhQ< 6ajToc* zH"9(TÜ*oNPR(wV&sw+O+U%u~.Xtִx!}`}Y) 3 Y"(FO77{膛7)cDV fo3Spر Y18L!?TNNf{{$Q`B/V.(?AԬdLG1ż谟‰l njgE'+M xuAT?e5v`SuLp `ѣ1eT47ѽ=r_"ȶ׻Jg̼gvrjS>enS4cWa_XxZWZn|cs4n$ 3tCz<op6**BgGqn.+.fUX(-.9vpb`BQNBp}|/ ,#*tP T8 ! ;1(q(}:::jڑv n,q74 =^'^8$&9f(Ͽ' & 2@12.BaY!P/yY#pX7WxLkX "c*\rƅa'C@@u" 8ù_ !7?> Q}$<凜ƨj BCrE+/ H$edBA( B:[$ D촬d79111t["%\c_4  a0B Ac?<`EU@C;'!V*6481' HHg=N^xԔZ*Su|߽w2IsڌQϺ);>3dm'kk{:NZ}276v?owvJ)ٳT骀CB IҘЍw lOwvv RJRRR?%NIKJH5rb&mkG&\Bٹ'$#vl2(RI( %$$RoAcv'bxJ,'m=Di/&%5Z0V~0x Xtid@~}0ttqbZ2@!sP/1,#ЀP)]bL ҇SPeQݚP HkLSp7=,һb^wd5{t:mL8jji]QfgbϞ=a|>fΜQ]=LIDAT ~Ր,a f٭Vq?6 OǙ9kݝM'||؅ Gly|B.8QgHjNMD+#1ՊDLhzICzgzX\ejQ/~^fj51jpw "2!bȹA>ޫ2#l'N./CJ|<~+AAWP@KBјF8"8e%'psw\(Ft= 9&j 0jL Vb][,\'| 2Sy&v${/ެD? !C݌5HIhjWe5[ O %e! 08Gp? XXaA& fE`' gɍlpHXOB?F`Wq-..ݴiYQCB!Ј8X6HВnwiQfZ\\ܚ_^ۮ(R%˂ sa3D/Kl`SoUqWBXRAVYVY__o3LqFq7--lkK/P.b?WSPĄ Ț5kKTջ5)wbjoIҢ qGkeqe]ErgC`kQ螉q*)~ֽ9xSHtJQ H#tCEԈ\N\xb<ʊaAWT Vob-"#`ER—: !z:sM:!ɖ H C\H]7 -9| fH60'څ̲|{8ϥ5Bu$ܭ+:jwW@$5HBHp)dYs{ 9Ǭ8T&HBtrjv0#*WI3f<4V3 ,lSfCmm-,x0X,D۱"*~;!GPBq\D7ކlC1`]M$@B"'/ۏ -`6[!`Aki}@O,K錐)diiRZSkDZ^^IMI看!2h g/tU7Ca`\H42x4JgpyywMbUQT6 0  ,[V<e+ٹw 9UJdM )EHB2ùҤ/ (n0YY T aEE餕(z|ܨ C"\SA|@-yKM~&=)i=ϛ![-fTy| "d|VrQ\LDsu ĕ'}Zuacj~d]S›{uZ&HIWICa&XWᶐCi51č'(+}۞ʱh1i!#9ZW;X?OQ(D?Xǻ/ z{uyy!NP 0@h8 ߇@Pg X7<\FP ,|#H RBz 7mv g̚ή.dO+.|4 F! 21xcODQQzzz0|pFb2Ũ1˿YRJfW/5CxS3jKBjS$ # WuB挷!f_UDII3-n˘4ںǚڿΖZ[I`! >27*:R>_I Є' ú 2>PІf{yYWz/>qF-OH?fpNI\ۙXm-_d"*R7)6x<\S NY8E6$%jx˂MA#l=hK!].Go1-ՍӪ7LD5Cf$r;QצϿ+ P\r K/d2ADLĔR~̞=n6;cӲd\WX7_ Aݭ/8O>{[B֠lC?Ruhhj gJhv8 >/I;mIwdH F $(^ADPx$$Tow1+מ euz O^sB95iZrK/twvv g5ٳz}m0( )$X!a~xm>S0d5sRSwNze}_H3^Z!zk51.LuHZ}dd]=[{B<^I[&^KwpO~w2FZxͻ,QIu?aP%¯75?M4O17c|$:JpLA/LlkJɶ^:8'(ߍOU(}Q٤>tHGA! Tb @1)*)2oV46;/ ^R{.-DA'{7lZqlRK[nORr3:c$f֮f،49zTJ魯%GhvPSGq,?#Pju8HgG߰qijnrۇ\CFc[P'2X6~1g~8،JIm^C) fm.ӱlYxWUOw+oWdcڸvoL@  ~1$=Mp@HZP<Tm-* /Ț; Y,룮L$@X0 + DDHth^6/l=R~YLL=KHnnU5^QVtM;u]b2N ݁@mnaK87`Rq H+vu-;wym?&5ŦsF:9>H)aީAmePaEPvAfI)MXHa!@ =uIuK `'z˗tS=n! Bxݜ|UWf'|ҚIxBH"~u!8d˝{ͬbbWž);F hR{AoLY])ޠ圯כNl2 I4Gz 4:K'NQ !}wܒ@vn?@HI5TpȐn8==}i}}m'ҒQ_=>Vo[?]_qF("n7BU&L8wȗW|ekm _r{ʭgN;|[aP+W\@Τގu+_)ZZ]?cǽdff_ДXy;Y{(ޛrr~vFBHcbִO6lo[4%H/H*-դB@k~bģ3V#+AnPiHRWD;%ϭMx|KO} ? T %9NJ^xa伳۲vQѡlK D5l{D̠B(Wn! '-]g5DCue~Eݼ@,M7-& I#?1-b 9ɺ0sk)ph3ᮀ ǚ=rg@"??blPUu]6 ۷o|lܸZQp\u&) W0"c{k#/ {Yr$)ʆ%axQH!ij4`Mdvf:`r۫a=;lrG^$dX+R 7@dIB$$1om)( |ܯwu -,ÉYN 鈍AӴ!B:;;wjB r~So[) ;x^04@B&5Mv{¼I߭ ` C5nQI" t2\j1TJ.}T`p%55w:hVv FB`KG8o@a!\ ,Ļ=3b':Gku;Vv'jCi£>y/P5#2u1qey p܃Aԥ"0Md;MDAUt'M8ViOtT#ZizƮ>Q1h39ԺBJx&dLTnJ΂s &?Iy DȐ DȀPY^^_|CME11W̺/_ ڮi$-GDG|qqqqkG[\\] ,?N KŒӣ im{q6I[y/d8H{DjZ?̺2d1y<&|Sӣ"A`|8Z~eO`ֆM+r36?~ 6D 64d@1=oI\}tj,m9~[!4wI%%%wdھijnat(:æMCnlOsBs|32\'WRr#09L($ ]]tѓ}O iSX ـK1n8x<455AӴ}LĄL&477`ܸqظqqu|P-L{\ 'ISY2 MOQUhAC""+= 10uf-FI"",Zr9j3X> ZArz.>q Ht2eeSɇ8(0L`&1(% (B U\zoHHF@ :}U?`J Hd 2,oys̽nㄢvv;"$0_Iz9 0$x H#(x9uuu#N>>RA)řg9񌯬|- LJ xg M__I ҇ HB@5ف}*xn1TkY=۪ po z655Ǿk_2@; !駟3{Ǘ_~{ĉD3@Eaa'^xqB2aJ?|V\\P(ibammms9Cᇣ4_NDkoL,t# w=(d >l6|M@+HACȺ_N< 0hZdٳ}oB^" #fê1܌ W.>۶fɶpSҘOfKXDk`6T?F}8D薡_Qkc|>da'[V^oM^^'[l҉z{{7曇_7N3100xRRү?+,?/fe&*pBw.iRcb^F>P;_}մQݻw60[cbb;;;#}>enL Y#C b" /&xFĽ`@S  PlYIAmo [ D$g&^{{=a{~ៈ`/xC(5 =? 80 _k_#F!_=si9@# p'-K"p.ep6oyV3~ɍ6q5^~;"u:?CͯHG.rN''y[Ha仪|b p.wۓu(.c}D$@* AY~/+cE*..NlhhC yZ8qtUѬYrPR!?XvOHOv>o .aK#/|_^^NX{AM,d rge _AQ^R,OII@7.1ۊ\9OA}8aH=B#$V-|&.&1Z"J)Ji_wݽOg-:H%(*z:%[Gb _/A4r94E: _ݷN#&3R}FII*JKY_dۃ)p3AHAa5n ak2X,¨1~oqj@qUVΚ~Iy]RZ:ܞK.^NϿĴ|0Sޫ/9>9.vaևذ 8>TcS)[n2qɧG}jji{}.}0S.]BibRsԔ斖FٵoYHJ\RJ+t\;rhqq1"E"u1Ts/<2RRNo?CRrGǣ[@CQD%` HU @ޜw?8fRBs !RpiYeğL"}0BXlRS3`LAOgn=sY^Ѯ7eL(0 iԐa7_^R#/1AӔm2)TƑCs{Rq%udtRJ%ء">:Q?מdܢ(*a6BrjЈ/>FGwX3lXdL81uG?_J_`yT.\F=inIo-u {ѢE)}٫`\@$&U=8=idtǸ}ҍL2{C !Ld$6#E|s~D3IE[ :qp2k

a>]y0x{5&^$ :>LB2s\Sh9 o߸@c{'OP"^a*/_hR٘h(*!Uq4meABZ)..yy[HUU,C`O?,BǁPuPemhھrm テ1{ ^}y\Y˯9(7VW_}qƥZ plV}?SL ikՆ_|qƥsZqx@)WsJKK^tNyrFyd5ɢ0E B\.OŚ<~ |Ӣbbg@5e.JucLv[giĬ;˄F5l]-_(nYf2햅}Nǩu뎐a7BAI)HI r*t?`6GJY7C˥PP>g_7. Ã*#B,Q_kǶ{:;wE T)T 6,ٜiƧM&!TST׻{ S_E>GLZxUjFV6{f1/e Zs[ׯ[bLԐ~ER|ejFf mt,/U{%Ux(cO #INk =C!iU9t)zO#vK/u5戚Q]u-vO<`i7O?8;1;ۙۓ*̆(Bp +_k7=@)?l-Gby_G vI9ST .##dbSv;Str]_? 9_>~쨖ب1~!g 4rIHȵ@u-(nܜAD@~\0[@kkHxP1w5nmsfk7GNbZ4i͎XsBb"L& ;]ݹ;w}_LOӉc.SRR 99/暏 f7>C8㓒dy:_hN@PX 7pW]e7LaW>R܉#cMMIb2 {eύXR3g)%Y{9"a4bw_&7=oA۳<3gf7Mn℧W7G1⇄h?G;ljuKoo]ݴ6 rڎ0!3'4 L js/<;pq He]Ĺ~C=TOm(SFDUUӅ- 3`ٲeSSSLq~@]<&:Dfwuzk!RV~]ػvcǦ{>8ӊ Wsqq+//h-urd$M-"}+@p$#/{83巏LSɇDd = $"zWo[kt=ٜYA  @p/Ga[|詻$'ۼw7_{EQpKO7_K|Sq%|hvtmgM+_~3go뢆 رsS?^N7󏳋5fRHJ$-ɪ@ˆtYtj!%}Ocӓ~QnMvwG33M&SבQdNƎC/lVn* !0]`|OܰHJQ\\̆Ϙ tT0ItHf(RU3!$%::=^ʧZchي_wW-2D`̌Vm2|dIP J 1u7`ۖ5AnwF2^퍑_ .TJY@0[Q_?_\J(DnM8,9rw?MMM=!5=rr=Xz%:<~5դv7n;9k3f8nE_zgz @\PȗzVVV>}1=9%*(P("W"=JB 9#4l嗏L۸q5/jdD# =2D'aA!|xW/g.+Д"%]óxnW::{<;>QV 6F\L-<nݳSo7lڰjQ#'}9 eôE ]4u9K?ß=LPB8!Q VVgD/ENiФ*!u]GKK\*_VuS ].߭JBI=y-l]fu7oS]{wDpVT0Wa֊rB43@ad%BfBQUK]thRϡ3͍Dk8c =\^FHx N:w S'X&I H QhcjRPJX,5w7nDWkq-RMMM$( |xjwH#+_/eU,J~ܘdH2s䦵LL,#sY;ZBH/,2bLh9/<]ք܎2#ey1ǔ 6 Ţ !+%vjwl4:B_"wтê˶XfL& L({[gxd8 BB6BKق^%2'-}I,QVTE11C&.MYTJT$$ٜްcGFW8@9p{w{z)d <-!щ,?Dy'tbt=~#pX%%%\釺`׃O?tdUUU2//OTkc(K˻iݻ,Y!Z58FjKmsb0?e=;W}%OٔG hU&sՔEc ?(!8/F'"6:vvvtn߾O>yyYOzWބkGe-\炘tyb{9 Sb 6pk&~0>xأ_cC&]iXUw>8ekշ^,:,iQIGsa.0\ѱVZZz%si^ߜ:gb W%$٤C(::h5y{(eƞӧkbeePsR*2=e1oS_ `n`xP$&T7ng1ﵷ:`QunHԃo&<QD5/0֖zk oSwQvX٘fbhe|֊s[y.nƄ3"<8U`11ιT)!Sci2U19csL L6v Aw'~Ȝ_o3.~f6'1B.ū\.~cZ;8E|HDp{(^g޾T#eI~w`8A8Fܵ Й=VշqMB۬&m\zfF޽-u'Cx/p͝O}SeyęF]%%>hѣ٬[ղGvj "0xtWP_6yd!2_?c}ݦHD@4dH8 GM*^nUoZu[FҚf/:ewܑ:lX#h?wK6]/~aP{">P@ T_Wlftmꖃ=ص)))/6\#(d sxY`A!֭Yֻnwj h8 _.+>زFKVWɼF^ܒ'S+׬ɋ H飔f.[쫾"5 .H]WRM .K,~}e-NuQEuka}~`& 6tX 4L)iC% %GY$ħ?Ԅ@@BOjbކOWGU%%\JIWjL~]׽L-N ; @N:VVB쪒'%%%g @81(B(BituvDڵ&/h}&m۷ 6xo.gcxE.Ӆ<+7 MuuFv<=a(`pANNοeH l9?@h!(|Od1S OX}MN>x5;vn6zhxBwգd:44%eCA( X 9 Y&ӽgXӜ%ymLDC`/2AM\s%0]gfU2p)floJ%! !=$ S^CS"{,t#G^VZZ,--\.Q\VʊSJ?olSӋסC'=nyA\1aN''kA6I g)Ț5ZmL8nuGݦ;BJ@ b#塮Ɔٿ]2 5@+. %ؘ7lsrI(lgN~-8ah0P Bܻߚ78JEi)/)U3= ZC{ҰƯ^ыŜ{ц (ݪItc>__2&*- Ŧ~70s5)RnxZH"8 ʐ9NO~ޚbTTjR*t]WB !@ 嚪說\p(!QxznڴiߗjRiRR JQ0غ vw `a; ơрjRF+synlLlAQ[j튉m|wB_NMSgKR3m6cÎPxY ;JR\&m$;œ7O&0a!:25 sk1` 7H!civ|34Uj{ybZ4T-(ψp†8t(>}Է]yiiiwD'ڲBnYKfLZ#Ԇe &g`HUZEކ=a5s(!DlRZfgR22h&qOKGC}mE'ӑb)ٮIqңv.@AoHEwΕQhK.*tP}C=43))GOrrhX!p8PYQW^^^Z(胆ב+~뮻FXR4BUN=x{[ q|3w QP@H0Gm1e"͡`0l@ Nsįc$@E6Yp|:FD/7i3k"m0ぱ ;|Lz`PRb,4&oTbG}vKOf[o[Iaa! xۗUZfZ͎smҬl87aWbU A[`Wʌb6/tf?0#]%͵/V^;;z!i1_OMF)vݖv#J(,/\ sD2-B ]HXfn1k#č:[(4c)=UUUс>m[][W[6-_]=ywdFG>VRZ)++Ӷl"0onDHUMTEiB,Yr /mۋ=n5OUMc8窮iۻwv]E>4@y9?rԐEQ(%j?yAsAbqs{p:ieLe:ҋ/,e?p3_͌z+2,:P8S.nWpv0TLs(@e)ws6pBA{7qxԛ8=jFjΝxwJ v>b옼;Jb#Xby#/zP",>JR!(!ٺ~!/]4\8C 槱p ( @ 3pB&14s"𵔂bo/&]}&q!/D Y|fk NI4x^3 ر}Ɩ;5rh%3\}~F?%ѓӒsA <+ -9 ^{^V̙4el޼ore;f,}Eɮ#"5D:%b A;#: 5 v)7.;RDzM2v Wv,HSojU'V29"B a戏G|Dc^ٔ@'=bBDYY+9}O9jwhBJs]5쭻 w1rC>dƠ-7!jOswncvɃ߲eKAvjttLKOR7J)cb;4)% klkk{>tRf/\Hbh?緇MDP'([X4V먈U$sY ˓~o㬫JN*C)M>acGjnlYI0B(Rp$%pFAF3TK&oc߻F{Sd(XsުuG c \kФu(k`}7:{NI263ņF-B<77'[o9Z~v:5{xǏ">)ebۧح$iuOie)ia t:!K`|w5a!CN  e)&}q1뙹l ? `@iiޟ^R!{S+O!ˠ)YG7ΞCRF!LS3zB? ƵkBp>s뙙KUq*M;ʋ)ϙk<90]OQ)%RѴJ@ ܠƕ2e,ױK MH9o%ž9t u!y6t]ǡG&cbrBCTe/C.<\CϿ/ !`ux0{ b3@7 fHh RUm0kTE+(,Rв<pvϸho̪B M#m5Q< *<+C <-6B%ee%%xrlqIn.CLY'fHs!0ܽ9[M>Vs5.srTVkW/<;P\vX:PELQui7ֶ8yYgn< %n0R a0Aڍ.H-ܰTڍS bPF:>BVWWϻ+??_Sgj׶\ަ6ňn"c9AAϱ!RU$ŊW`x)=`ݚA7|]nr*eeŬ$ر1Sv8M#C Ie:BĆbDky^˸w,+T:,_T|qIX^_XS;$p~_D/))KJp?#o'ٵ_͜ zZ2i_R*E$uO ݃je.#B;uk#G" :jj4MC0瞇_~ap88˺ Lq:5{na@Fdj"cQIcmc(JtځiVG89H4E{|p I$K6m.ݰ.!VQ ` PɁC!>EC=0 2+Sax}'j?jor ---}^0 K&,bGۣ 1=ފbu8;pp '1K<5/)~+DmوruCn۶iӦ_t:>(.ȑ#HII9;cn۰5MLi)D&]"bgHrpY F!JK(-d^Z[eO۲HTONMPBhKÒ6GQ2dWc᧯`g'\?69}ՙ~ * ƅ"mB_8NRXXH %!|;322f4442@Qo~ 5!}ߜ8 DJg~2,1tT@͂J65؜)n/tHy$I?6 1QQu7l.Fj+,,8dHV[S eR$RG, 8BYH2W䙍F%(:v"vZ:CV''z1%^LUc"[3FܑRv 6cr:,3<- L(ۻ:^l-G!l=4eL|eukY˷;Z4#5M%Rׅ@UmP/Y]33Mv2* /n @5|v{>#"WWq$90=,bl :o[Â2VTD]=4!{ll ]$-k_5vǃ'Mj;<'}Ąio dFjŎA՛w%RJAAt!]$@A0EE\\PT7B?^?F%pcǙ~|}bPܾEd뀟 J$Vly'?*,,H"B쒓شh$UT $ (G5t!H%t hAkWpXnnkg{0KS~g ~&Ly睇pttVeE1m/詧62Y2k 6}ٟ㏎^vS˄zV)synǼw7́DrgD-Z2|// ;괢θ x!!) 4{r֗7L:dR'aE)$F"- 'x}AB.k @U9d$~]J Up) Q3>?kո"ᡑvud7 CWA$aiN0Ý4(R٤j&JN}omnp\I\ PyFPhN )7/MKFoƆ5|)0`?Y%f (@X (`Uff B`* ZI{82}ܵ% !NQq$::vfq EPAMH @Ⱦwz=T۹tfF߼.syN:V[~ab!7 .(mvҐ~kf6h%]ԊynxsT '.WQKKos~%i?P1?{ۉmܣwKFT. Kl}U #Ȭ]; i6!Ĉ0Cy8%` sHp<[[ 8Dp$X?l+,;ܽվtxk~_4L=#Jaci*?bSjFWx'-.*w޽_[z{Yʗ~?\[Xc4e_ß_N%_c%.]_>1ab\:d2xe% /}ۘuH [lK{[ne/[V5-Ö.sRə(-S,[ K.=C 4d~e˖Q{a5+*^]7 ʼ;4{JA*, eh|ghz nLTEpf)pϟgPL`䒺۵l?o]!o2aBSrP:LYJsPR:Eti@olgoDs ?Yih2{WJJ^]xt_s/0("ܿo녂?7Q__߉xy{[*d2޵Pɘg8XJ{Tcurop^&z>FM?\RĽ,-mw.X/+c^tl fmb|NwsvMv{fH ئUe@6:DT&butد_3MO#f@Qs[w/ s ab 0F(2MJK" %(5|bF1!.Ds,ٲ}=@K޾с<>ۍGsO3f{g)~7 s_lCF|_?g$S@I`ӧrsͿ9HC}Mۗ~48Lg:̺0@xڹX^)NNONuǘh(5CEP1'͂-ICKt ؑ0t/O`Ϳ0a@2 ʹsIAhB*ўR{©x_w a"dJYlĊ+1Gn3gq2?jVRBʾ+nAzҽ%Xoz|K;iHzS4&,?0ߑ.?466揧ҙw{w%sx< :߶5Ç\2h2^TrJHsmf,Xp/ߚfWk $;stZ0f-ov:8>Hƨ؃fJژR"*$UC(UzPkSXddqq)-J@BYOسcDkYtm<2QۺX|d*EBD@ʷr;HTm|/7<@HlOwcLuao\g,~?7TuRxzGq kʼ~džB>r>=1 t^r-;s4 iYN$"EC0 PvB,EN 2òTMYfGVgZH 0juԾmbS-#mTv3x pMuu MM`DZtO;yP0]"JyLEtp\$\$L\h)Q`f x`pdPL@s Rq b Rq$<ap#9vtC 𸀧iQP 0 4 o?f^fVŋ-Q`l 8R4J$E!Ōܬ.2'U.:wU p*2R/yȼ iܦz_{c3 L1PIUNJI++wY  A]Y!c`xRQ:g5! rcFpfs+.>ZgϛjDfiUEDc} Y>|eyze7.4tɘ %) ,dՐo^)Y;'zݿo2l'ҹMXo!"Ȧݼ`suݟ655醆ދ5'ͤ삩 =$rdȿ_@K$]0.`B#yy%ó6EO1vqT :RG}xsDZ;p+xRp&`zٽ@Lʳ?ot}Ϊrs(]M~~x:֌ h+]ASfK'g;O>^# < 2+|,Y^M[k KoŏƖ &v$QDR.oh@ y}sKJ\A Ƙ84q9c\Eww:xwޝ:)4VHsZaqw Xwk\@p*@& F|d{eŻ?ge/oc?Z%9yR-}nkt3uuu"g;Y I&I88ؾLJ2g'k3˹ >wag`KB% !RP;fQϣ0-=W2B"TO~3?Ѫ%oyNݷ@ccjgTr%LZm&6`54O\&߻mV}usMo{'^(Y_( X#fOK,0!Z^x]v<!8\ׅeYmJ)dfX( yy{^[ 1yT6|`Zv~.׈ =gL+¨? E4GU+uY2GQi9"%hmw6bƜR8zx_7p1(xF ĄF σR~0\ yPlh.;s= 1$S`VmW b>h?[owŸoVQ` 0N=N39 wTyFhBkڊ O~HνC?dOt¸!lG{d1~?I@˖AЉDW_}5 !؊+҂3f`„ غu+֬YAk˗/GGGfΜqax0l0} /D")]]kh}0d[Wv^bĥak@ ,np:"SKSzuĵvٛV +PoZvu&S},ߛXn?"N\hp`E6tXT)՚>^3S` I%-\w"S+5isn^E#s][ ;ٜ@}}655DbDڴ0@"pGZ0CULYDf+1#C|NE OJ)d:t& 5t!L$4*uo0K*#bat@z C>ߔ._ɎKo ɮbtq[R,'=C>E˗#"bSozM@=;cWUapi2iJ'b;!r=`@0<J:~g9|yRP)Oh[X  Zħ 1SiMSq.FIf5 N!i+@* O9{a~Dp~+`w*eR .To;?QCF . t9d&w{4Y72#]I`& 1 JhGBA":Ew)(?Boz1ϹQXlI|?"46.nj\wm ƎnE}}6s!A>\~>ÇPVVJ8;v4M7J)߿PQQ*dcƏ)%9UWWM=8Ĉ{|SQ7cmmM%[PSG ]wxQeuuurykCr$u@F:0Fi2 !J>)<brv[^ Cz@7w&*6+c^Lʧnغ ?*e+O^YҲжYv#+0cNᙝr ޾b6b@ Yo9ݕ1amu #N8mMT@ർIc K/\=[`V:{^uW AQ޽f6ԅ|4R=\uɜU72 ]G>燤keY|ەm߮YGt4èJ!ߧ趩SEeaL.h7 fNzCI*0;478ɅGk Hqp|-%~f-dv_W`s93r} IŸQM2sXO ={6:t(3 $Ť8p轖|%uM 04zySSU/{,F2TLWlwu S<|U;Fw5~a-ǭ ( &n_ ӣY N7G_sҪ'>͏hGcfU帙`e-,|%U1壗Nвg<G3~Ld]c~6yS/K_-O?d{˂Ϳr`3(E' ERgW[ꯙح%M0Q^p<箎s:0)a/Fy82>!)D4+cz~!fpnR>G`a M837KʅB$w C_FMfq<( G4@X>adУC=TyTq]QH)a6Lӿ%7|DYΞ|I(1oۑ~?}G[?3fDeʓozc{%^rO aVH8\$ZN̏:V._~,I>lC\CC‰`{$wQ|[ŴZoKk[λ/xysf]tQizl+m((ns a̻xe =U_aṕJ\ጓiq4uEß};fMw}]\\|>c}1bĆs1}QOLJ|PaHR?) Zz=[idT 5ضq~oic?{ԉҊI;Vhax`Q8y%`fO&>!'S/ 3g3(7WΟQZbI']rDbȑ#kFrQq(@x%Qkpwً< V>@;xbJ&ㇲtuuݱcDŽŋQ DY"MLNLkf&aXraT33@^HkL2o >k/e)|$h=^F{<ߨ? n2 kiѢ"RJˤӏ$(古蒟X=aBcI.xg} 7\ƇG 7]K 7]K 7\쵵O|%3;/-l٪ͭOe'd֥?I?t'x*Cͭol٪ѿ>NeOrg?? ?/jҏ۟uة'!'n߶O,ZK +t51FKL 溩gG&ްqC>@8Mc?̇'r-,jޜ_6,8mڴm?ܴo߾֯_dyy9l|p36,57Ε~g+.$Rj=1ĠBeA1ѝ*pNWs6ݱu_UxSSԕ# 4q\8b@J1;` ;`#x&_?s+~/]Ԙ;w\*++~2xPJq˲ًKa328Nfjoidm;z1k[^|99.?si`Zg@g+\6QE+ dJ'][[~鼱 ˆֽQ^`̯9Wx7[:ܪϲP + [2r˖xk_ܙWz 7Pk0GܭZ2̽?o%%%~K|}{NJ;2CԵżL=k$eXÈSw|NnO/['*nXRH~g>׏7%Y?.)<L*ME|sX bwMB!-]zɪgΛ&VZu1cG4&I䣄mƚW^̘y1 )8K|w]:k K>@^^ Dŗ\,?Du3ϙ;f;o?(gΟ5vtxEITkJt^*K;4zvQI)J"T^2Ʉ\TKg7$fmZw7o7)KUwgȚ&u뭷^V]]R {mr]`41Z\R ! HԲ#FBW>K|"jl]U5Q͒)>$ʿ7  +%(‘~?ƴIg~i3\ܮqe B$'/겒9k̼r6{=^~Ds/]`\cfkOy~#J8#Z5zЊAՃR;F$mL$t0 b\:g֬ys% d2U9eC?7 C{埿¿iN~;_ȿ-9w?0H'dۇ~l6{yw9I%9v^;sygv=OИvx1lP5 ژ9BՅ-mxs.ΙMy#yל%55 NRloo0M. q 1B]8">ᬳYOW'(++Ƕm[ik];w⻤سgϒN0&72V d%n<R|_%8uI%߀\l#GF:j@IbPL3YqG?~uAE~ʦPV^ngTTU>MSۦk)\ڦMhݺugRp8r؍.SJ#ݳnݺ)O=WHWR /w8ADB KWy`0qyހmE? &?{l3Bap!a=?Z{Z{~o{ۿ1~t', ؕ3.g ˶88 e㬱cp̩(LJ9a䥟xy=m=Zf7y0MS++}+b&L}7s]uaZ)~_`{c#k͌`iG∞5’ö TVVd۠MoB: @+q!bgK7`fQH:RE+jrjk2BKT*'Ϻϻ:P&`(x @S)̼ LlO$8.&u2qĈRA`zBDB)F11a{vSϋvƮ;/|aYVqDӴ݅oװcvv` _牂t+߫srgωbFy#~ `N=<(`[&|uZX CqI f_p.s>0j[/~1]WW'o5^g}C,LTgS"N#k{?>XWoi7x㝅ár׍1vl1NP{[oLu&a8?ZڻqlV`y˖+0M&;`\V RY@9L*I矍s- 키rRd,Q$7e% D1FǚEOr+1D n>|OD0wx _`Æ7 8-|ecBIo`_`:|;ֈFƐf!n3Zkaض!,?wgo45-⍍39q(+-z;@.7u=bMuQq/{3}iuSSXl&CS.]9j8N`B0Vl\x}g:ƥsb}ldYWkkkԔBΌkK\ 62eC+L&JDځLPL&IE3g F2l0YF)X|􄡀)7( [n" $M`o QYQO Ro"9A*aPsX kTjkkeIIUPh\͙wAj 9ct{+"9˭^;oʤC˯Zg-.{l;T4%5Vl88_)/<$U%E-=aX#kFEVhY̜9EEОKWa}8Յ/WE3Nj,A0lC^q(B0SZ+hr[CӴApQ,k<>!q\h\)?|Kk$ be㊫Fg_(FK S' ۶Ko7&_07|CʆiZ#J!? <6|8Írl0>,^X o<$>H>e7ksa9pƩmXD3/J)0 u!r׀\ SA=هj@߾/~\=2t|8E3A9]J)b`lO"iYX|9X7ҬUTT 9@ 0OkMGQF3<>dx 2d(ƌK~LӜ/`FG %'q$\yUH`!b˛X "Qe  u||(_yo~KY39 _?'Ǝ-KfLĄ11"y0"A.Əޭۡ4AsG3UWl|3Oλ(5"0/_55cXl)f^| ԡIFno,:iudD'gVX_<+W,11xP5&3mNO?c/W^ƌs'!{@#0V,[φ< \}u()-A*+!{ { lj9o0EQMg̀ͪ 4 ˆ'=hknlڴ3/TϕL;ob`E*65!ZT<q# 㝷›V8kFL4 T HYEvF)+kIszh(<'ۛyߜk87hη8 %a$V^_֧`J{hkĆoc:sF`f02Yb=+R TV5Gq7y v Rm/ƥ]!;JHp=M?>nLgMPZw:gʅ_kk^50vO.8ms9/~&OAO,> =1}y5V\iMv|E)Һ΁aB*Du_߇ M u-X3.pų|zR M( 9:;pu$IhH$1|h;f QH$ADH$=w"T.\675\Oho{;T8 @;AXe q7]XZ7PvL4+%ϽU" Az@-,N O? Molu=w4&Or'zdY&K=nz:Dlց'U8^SR1qS2d}w#v]݇H1*XuN$  O @+8o%sp=/̆=ߧ`0H4f#^3xf#\c?H`ƬKqsW~`K/bW"bP LE7L D<rl)-29ضg1'.Ӵb[ٜsh`oo<9̙5O[A X o/,ۊ{JM ~l\2uWغ6ҩb5e1\(K,N=xIT3XXO s0aq=߶5@])A(-|?ڄl6P8'"HSI .==$R4BR`( ' <"Uk ڟHvD^p \:d2H>r2`&1pC݇آ?"ITg_.2btɨsF Բ8i !فwv5+3{w>_%0+Be,kpj?)D~naZxo\;y%KP۰T,o+ogCl5mcۑwcG> $  ?͛ ! v`l)<~`}m3㪊3>-R!|ޮ+)∅Ҳ+,,ӀDg"ﻱiȐ!"R9QcNJ)©U[a` !vܱ)|LT:k?Jqf3m~Z2,b8y|ǿfOz4qݢE>#,Zaj6K8Rlڰޯ=i b='Е̂Iw߶cڹTn?^[^^v5uG0Mo[ .f̹ JuֺmVWWד?Gn5i'eSZR$]0.=5JT ݻlSi4&30]+s+^"NxcV__r;"C%LPP } Mſ=> Y' "~m.wϝu\?=? +9ӫ4*)Ļ;Йbgs6m.Bشu;v6#R ֓LCs1b~)MMM񛺻_l:z5+-PQ:۷m^YEO-zDf5iojhhM& fWM'Ad=axg2~s8V_ux|, CV, /]2 RI 亾-⍍Lcn^i(' -o&f LnFro4\>fl 2 Bm&M.=()Έ)zy˖nrmm[&|Ȳ aN3 98RJsGX 3g}&'gôp量EDAn-Dm:E`uuu<ǽ+‘HdUc5Ln_dI ̙?Y|9#/<`(ʼ@r3lgՆ -'GWO/_Y?FLF =_ԧ3g?_D7/^,XT4Nzϟ җdlyۙx+দ&uL{q<30|s*ԁn2qpP>u0`cNko!3&2#~u55!SOR^_0M)S{M2/nM!u

Gm?pSgٲUsJ~4hɑHZk| \˼~d--7Ļ_3g 9Oaj?Oa}2weHk=9 N<(H)5c,!6k|`n0Q8l6Zi*/>eKV1[32_6祥RbGZksqx0 8I-_RlaPĸQ.=ۡCD,_Inټe M#չJ6ͩ /θեLornq/y蝭/4٦w "LmH_|饗yΩiu"ldrC&9i!~0n+ؼ8A?QغT杉WM/&\s5s菊&"5)y< J!mH&_|WO?8c5O(O#ᾸgoKoL^{F?rDUˊMNnӭs7 iR?4zWR1c'۶766w2,K) ``ߙa7NѢ:1wra;ǎ=:@P ͔8ad[8nTaҘ>6ιsroQ z9ϥXH`/l===ʲLD"wϝ;μ9DYgm@0T0M.]5$bаԊ ޷QDpz`FKI01Z&.Q=hP`Eՠ0s }F`o24+VXYWW'ꎏO0tu ^S Zk u)(qT*u\|bV +8?UsEuIK9dY (]D~ KzW9BBaÑm<~^Q {fbF r.'e!s\ep]{׬&:u' #q®]aP38l BvϺuSMNp^NZC s iVU0jr ~oDM5qϠA@~o#AhppC0I6dP)Yw*,&0a@8 3uTd߹$`No"wĆM6:88k*}{b'H]]f mż$7qEg.56ejEqO$2vo,XkqD"4MfYc?}-?nqYz`ys70W?18(asfXf8Qፍ:8bĈJ)3+sBDB)F11بOxrHmò}V?4M!zDw}vX p)ceD"P>7*&qyŕ_EWyE>.D"@2󼉻w1WFWWW'jZ avBA]8JlާFLDycc#N?&ҹjDnR$1-rL+qqDhR$/"R k"٦F'fB"SqP81PQN8{F ƒɔf* M 7'Sɤ_s䂑Zቁ@v1g]?OD1pAys"c ZkAi1=%L>qsVy7' @J̿ /^%+9X,FL_qaB< VBs Cnwd2N ; N_J}CSnjw: 5  )JEtϷ` /wR/K@f q FA7@'<<_gBI Z+(0 "ϭNc<T 8Or'h}hן>H<.@ AՁ!#dmYhaYFWWWolEo3Bqb1H)f8傶N]vj@% M*P$j?w{$j*BL2#&6W$۩'*ŋL˚dB\ah y`1Ӳ-^ >a@::)D}n,Y.zDέ~boމa'E > wtww3w~_2ǗtT(**§,BA*= 'g>/Y<'nFkG B/M9-J1Ƙפ[cȧ!D&aPhZCCC+rsP }NH6 Κ@qDDT61m5e?jv\\FP!zQ`f& in> ŀeiК)bG/hFxJ*f[|ڢ4hbPZ}92R  !96cƌ_,:a|?J4G~/u]  !Ԕhs-K0wyo?y殣>xҐ"Y4&2Cƥ)Cb7qFb<SLW\[0 lٲWFOO<àA0f(SlY oo 5|eߏDRK&Y0lZPc1拎0֤5X9K&Fy)~1<4H9QCo>B09#bdO @0M̲1AXpE3:JDAeYs͞X l۶a&Vo̼|rdm] ك2O`Ǘy\~ŕy%(--S!߮nLp:f;O?84 \ƔpٕW{CpьfqxW.L<,ppf^hvί6 WĖe0 (8p]qDXENQ:p=BOLA u( 4>iBQܒ D">giR=ؔK=6>Uh@1"}h|e{ZAXC॓Lf6dC%*4K9* !)yJ)缂W~~?pudr"@2?G8{<|kOE:Nh*#"F<<̶+'@0OD\eYl۶ ӧO;#m۶wŜ9sﻞw9眃}ahmmŸqY7|R]Ѷ_)i,l#,4z1.,RX9ԲaV+ej$ Җ0E6U4~nhϹo+b;䋟y8vprC+a(-΅˗-̋/A2Bв,l eq\̸"B( ¶ BaX3,] Ji8ĕRK]OA]mx7EquKPqۑ 9pJ3x.xmst: 낒}t|"ʙ}LwJ VsFʟBp|B7kkJi̤!#b(d[CX1&D`*u%V`0| 'V+  7|BfP = /g9*)Jeec%&V6W BbRyL9sqy4Mx"8={6rGKK *++^s = z3&M)m(+ R\=R1xdH<@ev5M&vY h٤#nfG?7-﮻:ݍZsXc!_q\0I OJ00atwE#W\qLӀTnqqI~lpԓO? .2ד:e|}jqqio$ap@o@<Gstm1>u'8L\1!_22 iww >jM:Nf\B:EB|"DQ_DjVo ZAqB߄}oP }ZAN$wQ\ !q)qi8ѵ_ɕRH"B٧rs/ jCLA,c JRӸ+ `Rk.aղq,]*JJKO.@O,O?͂0yꅘvށ 5/ä2t& 9R̸dv 1|'SiLP]a4lIqO?)=q̋mw>ƀx"s'q!~,C=i*LG<}W/s)1֓[k˲x~O9Ri$HvI%eҞV<'toҀtf$@tibrU^:Q陎lzMn?qgi'<4ALrӽP-fW& B!"3YDQ=z=8)))eU*"h"+BpnMB9Zof0 CJYdHkq~/4!"@C"Fe#N ?3Z+DBZ?N:: ZHMD"fB%/gP5:T[)H)8(pi˯T W $=hC 4`KƲ(+ Uܷw0R v=0 ß4ӭI0L c0#l눙(+*L^g5 M7W}Waa,Lv0ƶuIJwmz1h#LTWi(d [ !<[7՜6mK/6)zK%!* 7+7iۈ1Vy<Ax!AUUf͚5***H$+{ʘr4˿IsWRX@is r}9_$T}}_ynt5ʓ "  "H_tΙRD:^.8_!C7} ->j4E6kf?UȥK_:0V>yHӽ~3(*8_q\u?.[GDWk?O;Xuοf;2`Vf Ȧ|RWe*&hEF0>:>9Z8ƅ ,_4avWlZi L!S Cb:\M*E ܲaqOc9렼TZJ&㐙4h>5ƞmlփm+qy6o5ؼv -6H+po?!W ?~Rjݚ5k/K*CV(/ؽޜ1E?w MuMf?$Չ66mros'x aQg!ӉpelROWj Ykƌ\R@)V0lذ^k]]]9[:fls" HSbk,b6x(ϓpXA@s&8JY*z(y'1hN‘^ /g?" $-Ͽ*6՜U=QJ+-2ӆnβ8RqM[0H 0MK!b&cxCc;M'D' V L -0D|`✋D"ql|bBz U&.@M., ö~ohD O!fo=ꛎa̼ĺ2h /iq"B6hQ"0 2M`wyfVWW֯_s/ ;!  C6:p]1lsF9#E$@t@ G>mzoDd.t>XIhυ:| 0Exgkߔز]Ceȴu@fJx'M[zV0H Fy7T*!ݺqhDž׃dld~6m͸8-# ]@9Y2By7^ *,{Eca!,ַ_ޫw2S`#Irqtn| ! TAz$LӤl6{||)Kѱ5(j5&w<|P`2V{޽+lܔZ|x\r7Y6F.;:)J*{:sgv5^m`^l%z H!R^HI5 H$bc"YdwwdƐ|;'s,;3cڶ ƚ5xWG)uq:g)%!UsII ƏSNŤIPZZc?ÛN?t@)ԪaHu[oCM2P?7E9\ђڸ.jǢOv.K7R{?Y 0~[P u.5s3Ύk_<hjjRHo.@0h+;i /eh !@{˖|Yo/|URi88@2D179F?+򊊊;֯_ x|HmP櫌jLRlW%x幹wɤZ@ u&<ąRo` 2Fq 7*(ѵ9u_vK dSкGɤH%#v=U.קLD\KA81:?0 /+wGhiCZQ1o˃ߑgtoNG/V|DwL,+&br]\5b;!ߑ:ЬJAi+jȃY@ Hx*6RԞw0u () B q5B3/ &dݼG|7?>:I ) `hNm۰FF׭qƹkҁ$[) *ie~w9;:y S#]@j i`b(W6X:7=?' ʼQ6̠J`֮:iٰ%Ј[ZaM2aVO3 )el v IS$^߿:UeD v 6#ip룗V\RJpmB&b![?R#c}W\sk!K!D p7臍H$Ξ=t:}[oo/q%RJR) a+R PH/3f0>]:rw[("x1pGضMO&0SlMAZήoI_q9hkaxY}MJ+'3fgf峀ܤv8)0jl B,Iih(~SwC?ٻPVYfP @9Hm&7 +VN  pVu!-Nw[u\MkH{UjW񖭤 tTNI( haxS2^z VZOX`r~) A?2,ʜQ ?ʅt@`& )(ֹM,.5^;V$>vv $ Erw[NNPZk8#gq˴!g#"tz:5e"/\"JՁo|uuH60M.7Y a–7DݵzƲ3Hfy4&pouuT>\$TڦQ(1pxzk6iӛV }HGV*yC 9y9L К!3IL#d"=c?jm%W_ɇ,Ą7r՗]vY۶#Hd3q64!77`S)O޶(~7[|>TFaiMu$) :mׯ~:Um%=ͱKq8$4RF3̀P@('eՒ FԭzwI3*שּׂ]sQyVE  ht:2ذ);8픥ϴi-@`p/g'CD~̩y!5dv((X+r}d, J~Եžby>ƽzocn2臝L)d! vٔ,-?]`Ԇ{u|'f*]}]5{@͘6N;i:ːt0}WO1Ԯnv3Nۏ=Њ'͋;G@?Ϙ1Ø2ei랕L&۶]@d mf7߲-Zļy=)>8MJyVaO]NTbh9i:js)[=OD"pw.ODӅRJR8Am ws2S>(7MCXLgc?0og πqţO Z,ä!>/#qf [=򽫟۳gA,<qןfH:kV9}|i_tlH$f֛y1߿#}2 L[TWhԶ5醤r ְVI؏? "|%7 s~Clp5ٶZHnJ'dix|(0 92Jct:0Z/?JģSolbҭ˗;P3eUe/>gǵO‚Tlp ],f e"[hhym~~uE33r1n^م/H$G y. ΁i~3uȲX8<8h봀8˲t~K/Uڼ#cO͝DSSU jmhlۜFUXvo\ߍ]j=_xpn#Ph@#V `ZT>9 fϫoD^#؋s#Rwc&n]6)4e~-k]E&2 쌆fUn|[^~hDmB9y' !tagg/Ca}m,ud`D6aPQ32g%C47t14~f" h)F'o5C좱nOG^8D{q#*P$_QQhi{]7^ODd@xtwޝTyyo~,gvZ_rmοDԒ|xړ=?YOLR X Ӑ0 i4$ À0gofs%p8L"AC8Rkm4j(f(PXX8vPVV~㠻2T/W N7@$uM+.#}3f#;I x'80En9XxawRt4HܹseCCƂϿ7~)%@?E45CFm@4,ǞV̜=Qsd? E[*S}9fƟ.+ Ɂ =fOf=v%13577SkTUפSipLGX>gA@IyDj`U/^r6!=+nw͟ySYeM3+6[ jn@w\aU.cI~# hU^X<ɬ_qmD䮽zD`<|d?œMu!9}c֒•2߿JϿpjMU#ʋcH-N~Q+|>2+55U"H“G֍z\+ Ez]ϔםB=ex4 |lDZ !V`-+ IRcUJ;B&qfĨ@ ԖaCpFDDIIPZU5[:::e0 paa~a"o(\FeD#8:\ gk˱&KǑ:(1@UbE?9'-,J;`̜ 0Oi]w9\YhlGLetDFL4jV9eȭwN"ggVZC3_ndQ[f~w.//VQi4g)5g  N[b_ cz-m8K_\iXu7MARq,a[W曎!y_PFXߟ1X5TȍhUU%W1D͝9C 2o6QypH I@/X0MF" 8gPU7}1}9+_kik/@Ҿ3Z==4. |s\G6lq^$[6,lR01jrX@x~:O644dB" 5\3MtB˕5'ֈc|״O' /mܹhyyK6zȩ8JV交JKKX%WTIr :Z\p*-3L3I?{IcF\nF$$-EsFPpepZdSrO` ^YYxß2sǣʍbie}w6nuָjV{u+~SO)/z$'lSa挧WY_lnnF8b>\=8kf߶ɭ,ǣG|C! Jy]F[| TPcʅw$P%%wvdm$^hC7^sǝ0뗿a^d0kZx՛ȫG nUK2iJ/f>H["+̙3 q"iC9 @yy9uvvzh(8GYK{ Gtk0 h1'g=e@V@ ;6Im; 3-,RrJ!_|Z# *z^c KMOapf:8ρg0IpR#a9msHnD{t:{4ʆVӶƌι='`Hd ))!1AZ2a k/tO4̻s\HzRu-sF/ S1)h,kIdKZҨw5GGDˠqaֵf{:\BP g඙s|9SNCƛ<߻!p5|q:91FZ"ص->o[WEKelXxkVi'Vpx"q}ZO8"ӯVՍ{)(xX,%+nYfT "_ekiljZ|ȓs>1_V( e0V-=>(|%k̙3UC8vm[ʏe#V\5bdb jTȁh⯗̀ ߋlb^[{:ǠaYWPZ3i@] ax՗mؼaT2< j(:e=QCg.a$7S?o^ V-xyؼ<9O=u%aCV]KMܶM;|7KCޔvKҘ7gbeY<̪lL+{/8֗^X_VYrͨz*3p#/~]"ثT97;r:"YJ/Am4D>C^5ԝ7۽0R ;ZC 8bea U>i(+s&[V}/"͞}/T:0ڱZk ix%QBBD<__=Fώ555ͅR B`֭R+iz٤7ۊyZ -IO:cǓa F5rKD_Gh"7$C3ȟVN&+@̯ lɟ6u` T^N۬ 6PENɒriQ͌AFMʫg<D+?1MzA+I^ 3n ]`|?Ȥ9ŋ[yieVT ,y7 ATUGoOsbrEF9~v{j#+;oDB@^FHdV}eLK+n16;ܙ(Z?]hD#/-4urFyY ,|xʜ-n+Z{,0gh-c44= \ +9M_'U[>h킀r7?Eoa6 c6B;fɪk=:R+ c}kK߾L[W*a [zs<=lfTeM"[)eI1t+F%[uܢ\޴麋Oop`\X}kuu#ÀXk)"gr(vIl72mp8,.-}踀B2 H+<]{\M`v\"yYӧvg$QP-5L\- $alt0Xz:}k}dWvlADŷRY] {c&rW%n>d~QkFSnxWنڌVpN9f18luMl,/D" >SXpOԌMucyţK œ !8 ږ.S4mYjI#萌s/-82 I! Idd@csjW3j 8 bάwaRMr}l q|`N~hT2$ #mڴ2J/ɂo86,[QQ*r1KϩT H$(,,gM:00q`+`VՙVŀ+P^ ^@Bh"rڻd^RAc òIHC2cF7-@P$Opnat&yMT]ӎ\PtޱF<9ǿ #Oh>IBhjr9 jH*# O91PJKA Δvۡ;3 P.tJ!qkdNyY_zJ$H]ۉI~0KmapoC =PH ˗%!0U@;M=5'`JAO0tB]588y,{K4 @ˤ*M)EnowNԲNc\kTQ%f?M[M:uɯ`FUgUa ='C3پocsǖՌ f&GV2 ]R; aȃ`!K=}%'xw\PWTV>lio ¼Z2ApT} _KLGq{EͪF<#Ə:N@ZڊaOr(qdOPJrdݿO^9knY>p'$H˴ahf*<@v'1nEwg7^u@,jl۫Y'?яJy2tAؼ7Nz^"OŜyN\L3&"G˾#-ҩ He`B3ABAi43 ϯ*=Dݺ'?{漹cτ͠9Ͼ=ͺ15c<:3aY9KF@n;nF_&W7[Lj#`6BP}.H!0#3x7b+ !:S:":흧 B+5dijϻo.pQhlH̾$9}Hb Z"nwS6M!)amoк@jԳhγyE`{^g[ZZd*TpCnQbqǑiH~U$l`;yF~qYM&.Lnll9immpX,y{<橊}ڲw'NmPi6Ӷ=H )Krr" (v$;.V~rvYVD#\*d%Nj#"WN0G .)#* X}8'I|-3$5s=nsBԏ0" an%xy(D (A1ƘрE42&3$ 4SL*Lѐ'pT MV[jvh>8mp߻PX`¬K0sj~\E>KLo*sj0_Tʷ" w`eG~ye| ]{\>.;+y1Py Y 8dيԆxv|/|6L0I ;ŦU+ӎvxoc3'5:; l)=7 ~$y?gE@Ibh ;%a`+m MהA?)xuOW/?e|^etJkF20p?/,4.ِa 3pJy@J񪪴h"y1 O]h 9eQ1*S9+*̬qY}{WUնVVZDeEY!u[W+ E/Ԉ''w@oL:8w5[rնHf"5y< Da(j G1N~YUnwϖzzFbKmfl濗鑆J ({et d\յEYS8祗^9۟w|Emu^: DpCYb\g4|qn {Vnԫ:073-Dյ;H0#Ґ2$L3kΈ9"xIpBAߪ葖F+{D<2 hYA ;Y]WZ~#[iI0 ֞ZXIr]5-STr~ڊw_?T},wUW_*h RkL 5WS؎îғP8J\:YN&(((iCllrٿ0 Fի100<~2%z4|]~ѹ?]s[؊4Q8 0I3†˻W 5 V.Xk։v3:l =Yr?6qi(!Lu@s!"/36๏= "\cװՈm==3`l=SeaYb;6!Y[SJ_1 鎧޷|hG0%j6t8{8cܴ~8w#&YFpdZҕ$%Ql])T&\sFߠ"\J+Sթ)qVp b=TZSQoCC Ѐ#Cx&IegF<~igmO3cϥ%UEņՀYÉ=@R۽YiFo+{뿿0Z텥% G ̩kc+ZmOZNlR=G˗踩#j&/Km~MM zKkj^Y)‘9]WgU{ h)XP8=) 䞸K-O:o hxh!0Kx/{u]M5b?\pd!Hɞ͛}?Ų RB)}m9[4`Y֎[{?utvvz9g3?Y/C4ГW7{/Akgc &R>QUzD/ #]~śȢ}YLh ֬@t^}̿&G'R}(&_H(X)"i CHvvB+ŚTgtJ1\/R Ns(E2tB?&GCls/d} u\TNO!;Jj\v␃rmZ ^D(DžN4\yg^4opˌ5?%:Hr_PSC% k_pV= dpҫ?񴺧_ \咱>Kxڸs/+YR鳎L9i7]Qa+*sim KXi6l}ԡ?ZNQWi=U1.XnEbs=G/[]qwE]>јNRowPfgwD±5B%{Iw@xruK' 7M8y_7rj 'G)خ`"?VE/FM)H *ȑj;8iu, Yw7*X0nWk9tn'F2ky0MA}]7\O?Nnk {k-c?aun @>@8(tY$zZCYӮ]ߙ>Ê! )]JtIS"@Q@z볛G_Uonll^2 mCJAJv^/1\H Ω*oپuC*] J<54{˼ 1ˇzL`aH +Z,&. b0t53“>??Pc M־v;577Xo='[1U5d*lւS';8Nbn#8$h7$ֻLx@]QQ(} Q=]}^ a 8W1G)~DDfG?O ʸ/:6@8,=``"UysgE#]N֭{$dž 8gRk*Q394@ 4GC1֞k!hZ pi(캞7 ͸jnMAH"m a 6=]_9@#~wd S9|> +6",眙Rq g7'rG4L(IbgE X!iw: W-"[ ׶4=mj|IO (Nf̊S?v״?aw]#fЂ7cA~S`Z)*M{75x*H7lJ,ygsZ% lr0zD (&N\'PTvk#`ZQI/8&Gv3W6L;kCOVꮚr+͂)5 =8й9W\D]^--ӛ8,iq/%bk `aZ޻&PVhXQnI ]ί9c٢ѶF J&4 3g d@rmSYʲcҟW/,;2yOQlUue'5RNF`򺲪 B XPfDbL³k* ffaXթSg?hc^ܽǑf_7{ӐN%-˷_^AQiH2$HH$Y_P떬YEoRk/CW HDkCᑖi5Վ_g,|#~82eF"vi8)1-eo%֬+((,c۞ʅ,MOSɣ&c̘10MXT &!{^Q?xBT^!4{jiK$ysM aɉFњ7L9ٜ5[?J)JH#ܾ=Y9ef C$r;."<{I  _Q "f'Iډ?|E4YgEtR}/P(0Rt8ֶ[B س+'wh~t:Ihtڎn 3[+rre͝$쁭(WI$!ʑw3di)D>Q\G_iYP枞r# F aj2J.A ɘި}b R`I P&LIH1G,[Z4чLn:m \e]%ET*#Dg$T΀AbJې>g5aCE,Z @"Źx: $-(0i(U6P$ bqs#ڿ }8|Hf3oYp?]2fƬ!AOtS{],JQSo{vL nLҶ/Ge`d'l< 4{RRFI:vWQPVl *[,I;^IɽRw\qG>9$tԎxMOM/WT8  mk][Bj;'dWrYkA+z `eS+$3k"HƑ.C;IDajv(*a]kvH Kpzc,c#7dZܽbql hv:dIe{9>H˿{zq3623]o:Vol.epG4LͭA$43*yeJm) l,S#Mu᜗>{kN?Ϥ+TYW;Ƒ& Gz03""zOT9c;ؼi"u ??a;|s-I8yXQy_+֯#0H$ YێeKϾ0q=%i4d?™gJHYg]|lF,[:  J }\"d=k2+k JK3Ҏ|AWkd )Ǹ8yH?yUq:H_U{!rp]mYr?s ~PrGVZR &co}vaf1y7T͘Q+WjT~s'|ٍ͜$7 9TAX0Zȫ,r *aWA3M+bSDO|pLMޖrnCu:qN%V38>歄U] !`z'cJ>xO7+d:7]ټ==ɐb 9)@6\ׇ[,A1 rq$,ͺe!*D"N( QFW: O3Ν!wt-P|;BpkS V):C_AXGn< t>Gc{[Qc?i(P4,jf&f =wt]xXL-0sSk^|A+Kj+ONDeZ)m w*(#}H e  }ZXTwYјfbmB@ 0aj,g0>Z7>׶ٌ0"D*YnwDt/]4''w1voȝMG` %U\g(v]^^H^nA Ay!GI`lbm\HGbKW!j5h RL#Kl[B B:!/ygƳemyn ~[1AIOeחڇK\vVҨZo =t{?g=Vn񱍭Mgep6^,^9/<_(T&D:џHv v6D4 f%xt}{=ŢpsD"ﮚ/{QQi^AQI<`50hʲcUчafxb(igu;l3#H@]"#M3pl͒哄X"#;, T@.}o_ Ib+摔ɴ4tJ@.%#/3k; !L߉Fn9"$0@֦N7-hi;L>@nOUbwY'-D|snW{?TDt,3#1agKG끓3x"†4,~0|, \jWk+\mG>9)`=V$} SJr:s%Ǝ cVWQ]*qvCj.%0Lngzw#N-{I* [#7`yVo-9-@HmHH9ٟKݩnΝ!fF E~,@234D@dڧ vAcX+P4# ˄'j شf b6MBJڏ8ߵCGw0 r* H)  \v9*g$.5J˭1!|g>g"q'I>z擟l\jts3.߫8 fipGt0<9J<}"|˿'G39Ys&;8x>hxGE0fLS,߻oǟzdtQo ъy. "h1 'MyqIl0ImXs@[[ߜYs]׬zo06X¿Wjm+&WYFVN)>Ƣocz`S꽪Clyl]+))(-.tL*s>~4f @ZRD"60ED#QMWŚ1 ayj4Eyˆ5FNaEgc ?jMdwxDOp e|p ל0OK$I0z}g446Jd_4g9h͜S2nv~"naTņ`]`4*WX[]R7ػqgWÁ[j<`>u?]>Vq/v$őap9'=5mN{Ԉ8)xM|t}4iV*)D.l;MJi '۩'n<yضً;/0M>a ]k;4R8m;pwbWy MT)ԬDY;.+ĕ>T_e -:ʣ:ca֊"TVNI} 2L !]2qѓnbSΖy{Ͼ7rTU;rtE%`"ЋOKX\<^mFD_YV涰7!0T:Iߥls!-@w)IG8T`N0 !m\|l'pvJC4dt'yZ>e%ƺX̽K; GN. n]糾iᖖC+/vk 4 ) DV^He=vч7w?hbuQy'm)93ålxiYC2.rՙl@ O]4e^;?COw{dӅAЮ(z a|tIE]wP}5h~r썧%8Ϭ 9{oZ C^10P҇\FyYwY3O\ /nstYJkFY/ܬ13\$,CJL$]bG@.|BUyw۽=QHQH.Z{mߟ~\|7斄7`zk{`f@eO>򪿇@$<ʛ3Z ٱw}z-OѧNkj"nc*w=RWUŔX\d8̠fxmXx[ɴ^Jv)^Mm3P^ӋRu/8XJg/ ̠f鹋e3EAЮ(tlZr~6j撁fPk.m$q=п몃7o>_cA}O?c;1 rz3#''gmFoo/Đ XD"A什CSEgLDо h4& e& ^[/ŢI8<zMMN6uԻU׼Y9H%+X"߶"aHdZa@ӵiY[]!JK6b!PHkm;gzd2b4*7A#CBz:\.NڅazS^wfhli-82M̿kS3e%ru5e!Bhf ӎHdls}0wnUM柲H^tT7"WNR4mz{Mt]@//,9|jہ2Q~urɒ⤣](/_׷J+G{u efDI+>W)e6v՚Y1Ҁ]j&K:[Z$J6LJY\F_[PɲHlgRqsf -LX۝NmhookqpŒ:Kct;Sm(Noj>} Lc0No73XxR$g>@|NmW'Wz˪??!bUr˪ Ynk mNoy@8MVH/k)N$(([2% یM'Lo OAk( 74D7eD4/+*HKs!}09Hw&e6N-^?ȳWf0-uUe܂TQ}Dk.:-Hd NNlb!vgeY@gg'z{{uDQB( :L^O.<);Vv bNΖ[ ^d{*äre{a۷#bJiH)Hki% ´4`Wҍi͇5{$'D* q/JBmvG,ޔj ĊG)`ű> ئFVb`і]کKM'u#_5+0^uʼ& ?UkWYurz ?8~sΊmCrpS/D܋sUy\ 쑼 fR>a/$aW7L}=+)X0L>Jeb?OvBP.+@;Rԓ.\y[QUUlkkwtm 9+Hau]P =ЧR!58Eqq1,˂@JzxY.++J!aXv-L Mhò4@JW/'᪣'|nk3f74tߍyg/ȟ9;':kzA[E׽MK+gzVIC@pI>wn`Ά ϝpww+@jSѵw29w0j39V s%5dwtSӒhP];g|J @ O4J:8k)(;1f6̻QY\he(S+LE-! S !;ުfzΪ;]gI;O־ӚC9T~j)(gf[;ՆWn/m;/]Z0øoƼ1վZ8?khnsY-=6Y Pov^)(g[3s(c9yv~f8=yll֝y~F"3mo_;RՌ5^+ 1V—[\9K3ށ+? $4g~ລJO^^Ytl0n?CY:s μ҅՚ʛN㙙~W6,?!= @Y 47'G>[m,>糠\4븴C׎2–Ύ|˖ް֗pW3CLV鉅Uf\{}hop4]IRNp]ipبg3veg/ /\yf_m^?)MguQ pSM=zԄSƺ#1l|2- \wE}peM v|N|j\x>E6!ѻpG kdܑG"t_l} ] q eTt@vishE=O;w9sWTٰ*g'Z4xf̚5/{/8kW^! @0KcH ~?DUUURC3N/?'CJ!3cJevu*Yj!FԫafQ nla9i1xpzeH+2FhmRhaiT'*|l̬7Fu:v7sd'rԤ2/ܛ>?{"5 À^'Op9u|w& 9`ѿ: ArM qnM^I@6 :b[ayH;>:DZRYbL JҀQZ LB@XBcSi_Lt9ZZ%O,OjU;vXqXߧ̟! ]ٞzcמeuԍMw-ȵGuTu;fΜ8 Ҥ#`n}/x1fpk+ĔοoiI~{ 6-P5+-_S|?^y&l8FE-MKq?7_irÒw촵9'"`/{:x"{h["up"D۽3s!heN;X Ӧ? o}qYv^ōxGO#'=ٱnh5z'^DJ}k[:@~zoNsś?Һ8hGN~V$ʱҩt{ӟ9(y7MpXH&ri;֧1)~!i"zA_G{K£{3\=pEVvfet,n0WM5d5~IوGj'S3%Ƥfw&_.>bLv L"TtM>sRK V leL'&.$"h|ȗk16jla J` ?iveQs3-g)UO0H(utL-Z[0LM4-խu|!_7k=v_9-'7ڼiu 䆛#-ЩLH\\\UUU_wwm4+2R`HlZٶqŲGƖ1nj3}yS0&HT}[n6 MmlD"n=.}e>ʝi"]M_\vWz,U=?Nw撦u)r5#[ENL=ISxyg'-$m0ao둣Ir%|L>gsڇ){wLN0'- g d%ofQJMMMM{p`,3SSi=xgh|XwK3gB5?g nMƝT}hjmpsx|3g+~z.)m۰(sPHKcK"#Os6ϝ+1shN[;K%D7\X7v/w/4NS "noV{xͥd2I8eTҔ$4ےI}0/B{ul.D -c?pXUsQf oY'u.K0OZo?ow85◞~iBpTTI/|xgA6jHĩ՜_/_S4j!T`i? gO<%"7(=u':M=_YZZ '7}uẆycG4mH[ ɋ! M6tjR@ט7NY|=WOU;Ұ<[ KvѼ;Yԭ6Q_r9ήZ3h9/ kUPXHÊZ))$D*df,mkSpuW#^ðyzᇋ-˚ӦB(_yhֱ|w\ lf2TH33vP @DmbQzOJ9ܚo}_֘dW.3Düc}JMV% eXt;_)ST$/,X_Ցi&TG@˱gfDT_eoj^A!cM}kll6Ǵk#B@umưo#?mvvRӖQ]ׄ. I{<'/WAkww|7=7 f$= 4B4B ENۓLn|U2 Yg^/ORjW5v-YO.fFnLoYҕ@p[H/y+ȴV8ip$->g{S\ Sa` 3$i(Hqׇe3\|Y6,/ȭ9XV| /~둣cůla {pmg!zzjc}|+>hĶ7U{i4Bf޽`2--8HO B/V8z۟jFmۋx… 666/9 dCx<2&yb5R=wm|2KYwwE6 H̤n]qξՁs[b&-~5֦&5'.ΫC +P~ySh_.s{~z^#}`&x73Y[5#|i31dbk{/~իWL&9w@ H=z 7ܰZJGd?_:pX]سzu27ߜ1(]B#1Cݳ 7:xlGqk  cܶH{>Y-i_o?;&p( f$4k#yM9>&fFŘ$[8gXo`*[ZZZ5 Z4z?|,jkqik"ӵg'/0-p`J4ioԅIt \e %bM a+d1ى8iRӦM3<[?PJM#yt)ZCiuѓ4{;D(#@&ŵrMU6F{[?p&+!O~[[o4j8 nxX_A_5iEcz'\0c=p+:gggug ,; M[h&X*$vg0wܲQ7# {B' ׶_U]7<[A@0~4wYoݯ'czQh_BDmD"/5 n8/Ncj Z(fE%^Y,pGDa@ 1BJl׫PK15QD$C\۳*f!M:|B!8kɣkOkXAi€Fb(m$&d dHAp\) <>7B&]__=`!Ai~Iq{ΕΘR #D俤͂nj|ܼ f񱡲\gÂ0<0}1 .Djr27 )8D5h SKF}н s U~d &V)(e(&Ot}i(ck׮=ȑKOh H$666I&o1 WزzwGusl_lٖm`c$ "b't  %ZP B A bYޫluj{dc~{<>sg{u.|]pmu ˙-)(84j5p92ۛsi3m #qnXp$#!:ˋ~ u9ߕ7ltEۑ 3A,%F ӋF<>~__Ss`!H/Rtgv{FF')NTR-e%Էr9<1tHjA" )|xFf{ެ1Sˆ^?J#㵏W4t++׽uņ΢c_~y<++˕_6nz4;,`3z!IW m@xxRBAPc~9;rU*o9}7 khhPGLq 8rЄ)X}!i]DR$4 >*,i,xo͋n!zn6|ӵ [S$q?Ѱ|r39˯%}y5=n 4`#cÙ,Mkf}8bkx'?Yol alI (I e6 r'ggʃg ð Ld`bgpƠ@moն D2MN,t*7^ y>aq5n͆0M(Mx*2ƏSQ :ac%ՓJ sg̯z&}? g1I筑ґD9MfCCjBIJ=SA!|MuvaIg Wf: 56u˼ûBCqac.RR>J2rZUDVҥ^0O*&(&xYVVv~{ۄ *G]Wp5u饗+pzݙ\_!J/S)W;O6&i+nYT5zjQَ\Y( {W7D&LƆeIyqFxK={)XM K'(J%1R=4+7{B-×LlGw<7Ό0؟+~jq4 trZβ9gl]o]PA.z%:5mKZT[сC ޮ<]?J ës,<)l7+wݎ]voY-gr r靦e;I asLdec&t8ᾜ7a98Ӓt1D}͇9dTD$d3*-[=r7zTsgXѪQamh`# g =ה!|*3.c3ڹee dN'n'3;rdcBU>@΁=݈F'\]XNjXLKYرx`TntŒ * P,>LtP%Tul G6{ QR>x*A:Sťq0;Ww6?Dcc ,\_/rFwQ6=bYqKk MP*ץÑ&ھ:4hQ[[I 5r+_U#KD^6].H?Ssp 'PȄrCfׇ!gN_hMw1ܟyMQ!ۙSd̜gmömxu´f z,+-8 N 2ahY7|FWL~fmA҆lx48%_`p$,q n]gH%LtF 'W˯0EI@l> A҇+C؞%l[MbK[ڥp2I=f|r_iuTsуI^(ugg@!?&[)^u㩏_6~_R=u7'Nn*(L-+R) NN>C]}OY*3ͮd$Iīvk1;AfzGawq ݀ xuZ`bR6=`|~r'"O^`#y~߆.kdJYJ&l㒰Gҍ0xf HKq#T2atz6B⤖G+ܹY9ɕq&쉅f̈́P[| B?VQgc}''h8.=]o(,5>(,r )UO~U}څ>説,ܒM-vБu|G޹s]Y1l]1s XRʨZ=羻tYuJw ϣ~f”3|aw0r}sI5ؙoƤ # S7Ȳ, &xu<{ZfXBx8G0Y D[wJ:}l(KछBxgw8+Pfmgp0d+ԃ632t{m8 )Ynnh5[* cdڕ%m-9v$.]Lmxo'+:zO SEdkoo`Ʒ?olhn%-pE`;v9^(4[+ 1Hlg+XI$$Kp?`ɸ9aB4?qznP~g<)_s|Mo78ȫʽԇǟ' B+>uh@{G/uW=m#Sv "9>9 /(EBOBK3{CpfģWj%Ƕ(r=I KA3F ضmx投XӋ /~]nA)pXIC9q?{ H @JN4IFC{R6ӽUгvw lզ¤v`y1Y)uͱ?dhJPgv$“MNհ5v]t]9g4" 9"} =ⶏA]Slg|J!} LRfKja5T}լ *XeqK:Lq&hSҏ*AgJ $lE&Uri8cնAU3;ɉ{m 0mŒ <$oT`Շ3?}EޒD*a3EZ2 TPLA 4e a&>f);W/Ȋiѿ@# #LPH^Gd OlRВm]L$$$)X:f;H%`b <'0DՔH"qε\? ؽ_'\'݆&ee BҊ$Zyukk;y]vn0 ?xy`̒r%x,&WM5XSS9gfq`H^F"N(\x4e*;ϣ VuGxo 2b;t#?|wn a#^CsUV-u+5 DsW5\-=0Tv~!)9/o1{[3ӟ9P͡f9J)+n93WWǁsT?y$.i'Z[~Sgg.]|LÙJie==zpbW$[$!=80BR6] GH;ܨQT__/;K)m@iFqRvAِX_Հۙs^P&Md9J/ N`㘹ZE俺6uYiiF7 #0jwm*x3xH7`3n) ?!Szw;"/>ul5 N&*~0v:'z-fvJ\x"bv4>2U^(A >[m޷v$^YעqcX-tX19&tJ_3+#|<+$@'xI1lA0 O}Z.݀˟h%Cua:l|VKEhhL3< mf6-3nk9&`Ҁ'؞uݩ  ۺQ)0ީELzzBgŠ fi=BB V &dlRJB i[P ),JA'99@{KÁ8]`6,ApY3ʽeʖ$iAB %H(Br%RIHxŠTRI`2yY_ ;kF.R)SYH%I]|U8P,J&',IRBB*%vlrOZe{5ozqnWhݴg\lٟt|mۚʳi$)hp=SclEEzFf g#DB`0G{{/_C7GHJ;ެDz4!~TJ~dKn5s Hqi=yuϟo7^8TUdۺk[P_?\[${WmچIӰr8Wr{/'$^v>`Ў( `r4{2644X/t̋'T'OLJ)DG[={^傣XwG#e zfcRj}f}3f>~߅ښSN[[;WfOOiab۬ߎtkoOw;<[Ѷ۩<g zwWec#[*OŮ Voۅ'|%ؤnpeXhD^Vd"n۴cKGfcccg}} a:}7p?%a8i88- -~\4]e{cTR)d8 G5N.NԶAʆ_g EC;q~ND:-CNTq`&6u=9,$K5YBl7֢+fb(e|e&] ",{h;^InaYF^]ShN qg}oDJmY|+6: b͐ xvEBEMi;uH2_H4pˉ%( UTAYxbl\:| 5{ ssbE=:dX@-H L DJ(ۂL%!$8,ږuw@܏1f[uk7tP9,tt:.b `p8[PS0lz KD'Рe34_ǃ5B/OWֹT](|WhJwvǺbq-w8qۗ$Dr25.k˒2ԐNF\L!Ñ0pO|_OKYL.s[2OKnQ/sal4O^ӗBø|#s-#&S Н%/g5ߙbqt)UEc 4T3;+d86ݙR>; J)OW) t(Kd~q`?`T2eA*d˹ tHißa%'T.Gko"VWGRbC3W=6z׬WyU+-CKʰ @)1%yhmL=wGm^9}׎6z2hR])(%6콁ؐJSa=SrtzTwƅ/M=.ڗ?p;+( H(k7Ot}o'~w|eQ}#5.s91q4B@}.|&C5Нá9A9m[F4?o6qR)!l~'nJSLKp4ENC_?;\qa#C E  Ƙ2e/mzf! 4*eo.7lm>p(S0];eI9хp/IdI0ti_V^ b5, < d28qdׇUََu:6"+,E =)OH h.8cՑĈ F'CXzIJ ,hذՋEPش' (<%Ѐ[`Nx8fH7?mt snw48t7o#ofa`p. *4aq08-&z@ )ܵ|}_/ԣ ǧ6A2@IhPk?{:׷=>=(Z-PhS -J5DӍ^(%N$a)]h!p'&:uNڨb-b)@Yu0GBCfJHehL0qM Z4e\SG}\Pyz89P7*J6v8kipi&2@JȃS> &'ﮈy9|iWA+<4xM[E=|79}oȉ~&ȜtxO=c*kĝ7>ݿ蹩5S'I.#?m/.~{L7k[meg4V9g;kؤSRs4G:,0~1auXnQ )L)@R@2][7-,3o86K-1[0<N!4Hٶx=?m3}ެID)0Ts`v-d ;ógMxdk³x m#o3x3ۃ,(.m{lcߟxgFm9Ms;R8G&oxK8OND移.SLnZ"CcH@*EǏuteTno]{Y@ 1ˉCX}Ybu[JBj>HA6T}肗>g3o^fyJ)$, e+d !\ezw5 y~^0㺛F_ `0AA RyeX zie#o:Ī]qGqvtk]<ӯODyB0 l?ˀ|/ҁ0g5pc?{npP(qti[JS uylIrkBW.Y L!eJDp@#9>ہ& u;ȂW8{j/~{ )t8YН s_GϲvBIgceOM|`{lR C4*w|*$ii0&Is>AI}Q}g`l \^ `oߊ%O`}CrXF (Oꎭ{雦9Fۍ߇:z #lkNWG]_{LݻQwksF/ o?Jd?Ѕ&"ԤBu/:,(ӓP}Wx~fp0ge'zmnȶRy1c:r϶6iK 4(RJJp̟ㆰ8iwzlIwʯjo%y$L]̒ [Lx+'[f*R%Lϖ-e7m&\tI1Ӗ{}sWj; v-gxyﰑns,[XJ

~#ٰ˫.?k7!U7*U[Z"XeJ@Y ."U`1A2_@_o RЕJ٤Q&`˴N HiC,S kQ+qtF0@`pʅRQ'D~ŝ)!M 6gWJl_hV2s%wu4;]Lp\N P3T`pt-J]] L {(R5͡'yюA3GgA4^Cz4hb{e-|$0$ gl,eck Αb8q\7;:,bǪ.~^||ȃOiH* : 31RII3_gs ǮJC@WE%pӳn< x7>YrCւ '.zrSId)@o$IAx(l56k # 54fB!2 #|fl]'X Q5Q}竿iy5u0Mr_SG7;h#YY0q-k'r4iG;uv_S F!CrIT ΀YR) K[" QQDž @d^&Xo1Y.@p=0ZCRq0^|<=FhSi9&iL紷Dt9e>#7%KHA;&wE; A: %Ӈt"a"59yI_޳nãv$Un֭J-{,u{I*{:i¢~NH ߕq :t'9pӹ_'\ H$&(u947{//kM+S6pB\\\s`r3 sȧ?s^svcx eg_P0t+6X21urӎߟfa W=N 8|OZՁDm,dR\|@H&#zd#G3Z02vwaځ{NL\ ЎenqVLiRT(_cdڪl;{W G+`O7w35YD)fַ̮5IBa"f ΄Tx>̒6{v k\S$6FTiB H67v& d8Yhﱱ, N#f™ iKR'v?}UKgʣM1WBgQmx\ MV;H;S0Nko5~x߫B aA^ٳg:믿9c,۶y}_?}k;j}q54U:t[Gei3 ٖ楓\꣫<7uDv_k?vJfy%e O=̗Hmmbmܰ]7c/; !dO%Zwn"pEQ4jU^eoYyRX:-IKaY8c*~O=WoS*'y3]^>Z꯮V5yfT)~yjTǸYΊ6Jn[&k =^özZR׹HRw{m'A&;:wqP5~ Pb AيcD9|X RP`|xR `O=Wj qU+g3R#0o?,`  @RJ/csFh jnyL$I[|ߛ WK_3s+z){G͘E3C^/\xܘ_i6RDHt( kYUii gE@w ߙ.eK4 BZA6U͸ݕc/q,GbAk+bdix&ȊVL:_ ޝo}C]UXށ|%1qMM0 AUi ¸) @14g/Zj@զo0"̲qHHxL)%J5i*=^zۂ6Hۨ J-\8A$vr"ث>PS'C>8͡}@ |~Km3è~WKB4r|.SbGR=+dQcucz\]cL+R4 J+ _9>_O"bf#/}4\`mlďWb;I/DBP&Ϻ-MDR9zMDyWCڻG<\ :bt0~X,FxOd<_')s'awkgERiX3555ibBs2XԹ#e *oWGoŋ tUcֲAL`de ,K/r]ß_.@IXY5O]wjxݵhl 9ez+$6'֤V"pH p"RCJH=ok2 (SXI':SSIq1S)"6Wf.]  Hw -H%#7?ʃ+H$Wq3w1W:D1 |vܡ7nJ8~/XIݘ4}$X%)pџ ݛ㹏v 3d~ 2?Xt?!@6xbkC I 0E*f)JƏ{._/Jyxma0~0`'[<5԰2ǫ?ɵOFx[;OGzlݹ'ʫY#7xRkW7iYWuT\SR+bk0Áqt]aKHh1I.#,.eɵR{=i B25A-T8#Lb-S_?2AYfϞ xwKt]jsxҿK=ǥOFcDLXY?nieXeCNp/pF̘O!pao5؊֬8gkomjPwh>hp@LDohm[w*Ѻۓ)KJ2 K /]艼 ͫn/"ٻ1/s;/UO1zcQR[[5(`cLb%)WN.wE)AxY\r[K?PE;˂NԇkH(&!FAg*p9t.&a#Q? "qH,icy/xM>J29rCW)N+= 5MRP+(_Q2A_}-`Z d1ZbL!sswMh  ,Uq so8%Uyyڅ+N&8.ߔOoeccֆšv@_ SOtJJȉS^VZq{NNIY]A/kN7L%:ru@wWґ#;Zv|iƵG_bھW >.t[viY*dp:2!%?]1eʔt"HL`ZJ+><+ômH~~9+exغG'BwJ;д sWnlRZmP"BIF@:5TqB;&M!3:b)ޓ7G P%fԻ͕W*mK /u2I5$;SWG* :Xv^!j.ΔN^)wQW]3+YCZ30ws .2Ҿ[h4m3P44%Mz n)_:$`x.p HiKbp}UWVMA1?Ks5g|OP0Gc V|xدG,|f/T.g7 cV4)Bٍ\]=Q29aՉbH7zmmw ?S >{@D艙 ppN_u| EbSVN<ҋu;6#űեCp\SǍ? dXDRn ur_vEg62LF钥c$8Sc'k-_~ ?-J<>}M OJx+ß"/9fs.^=@Uy߫))϶ܲˀ x>hs 5U A8:&)RlH1@z)DIKv2 $$)ZzSfT~U]iUl¿O |k)m ,(0Ҳ a%I&ؤ5}}{l,]fJʺ{Л&3: =єԋl^J){7Fy܄n< 8y0`_(ݩ~'#D 6ubxCD !Ræ>g^S8]Dzl8b%EJuJ>%RI8A1Gaӫ}Cgì}b dJAc!$4w>*3 a@/2KQA)M"鶡s׼h#i8R(-_fJYhpy&b kQv הWo-Bq쁅pK_fVNtDI a6l%R:yÎA|טv0ظqCW~0uep>;>",X8oTNC׍ʛ'X0&tg(S*g$!3v9Bj=$-QnפZ;n$n4«'*hO ׆(%CM~쇂hwP㏷R?fc67K$$!恧vˊC KS -e)H[1eA(\`Ld<ɔY_łELeKbҭsC{U~T>E0X}=kNm%;6lon×_֨BwGuϘm߰^0O `)k?}rПDT{]N0 lRJItFzE²9so4KG1|?60 |;$Xsy+].n>/$Nw:nxˡAvPmpPRALWfx D҆ޝ}QBQ1PGx0` >7+Aq>?wҔP@1TV}wgh_x_ㄮv7ޒ6lۉx SF' W?Av/!oh6tb՘ș5??"D"%ukxSčOm#*;M|tSX\gc:LMv+tgB[KeI9Rh+SیaH2"R l a!ʫ`]%=@aqi9裏RlWNjgBmljPЩ> B12]p49t~t&K݆+#XjΌXh JPԈ0Vŷ~k=Y/>vԱ> 跭ib[n AQ?ELm/#b]걱Oa ?)(E]:%0c(Nm)"|.' Ɂ3bPdJIwnq >XXK ?ؘ:CmU&Ӊ icWOsPbKK`C{Ox/4JZӂtf恣Eͱ^WMDof MgP4Twah::MS pK46us.a%ƙx>f/I1 soii=_b@"i"AUY &VI;s NJdClz%\gSmVгPnM*8L߹2)֛6tڭ`0H R+60k/Cy2AGޓ}V{#J8I^Pf9*zҍjGٰM7e45+Y$N_q=EaY=ԩSMV}ss$qοr+7Pl%DDD \6qQ_>lQ_}\٦RJ˲gipM)Dw02sR:k754pz-E~|PXۏ[UCTi|}5hnX#Tmi˲z d|-+J  ?^dJw9E|-{w_{?/Ip*{^~ ' ښY!M|AРs5ޘ]:8g"i64=mp@5aVÆUfeu%~ڵ[?S T9 e* t=Ue݇kLҲ.~F<>育*jE_v~xYŊJIkWm-~$hL# }F?T}ycK\eq|ٿs#}{X &Z3}}\8@yWP~ck =FR*SqĢQ!];v_$vFkkW_K^/~vdch-ltƨ㊟#&l,3g&H)T7԰||um>ft 1}]>9ohw2' ӉX˙&$@@u0w*k5^ڱ`\ղ2ҿ`h _@Kn,’ewmΊ`5  R0S0Fo~79y70iȇ,J-<%â񇍰R+Qa>8-_44wmQTý>gNo'/CdDzAZ31KWy"}cJ@X,KK̸*h?~+VǮkf,P􉔼_W^XO~[WG{uQ*ȈB2 a墻Op8:g.FJ)$-*(oߺutv=K}(e$HIEH9H_݄-o V_z1XJEGmH)cۍ~~f0N s@ՕSWmڶܬr2۲Ʋ>8%Ah1J˜odx_WEgDP^,/\(!moX(JQټO&n^ ;i旍ZJ5-O%`3 ^5$ bցߋ-\ۃCp36z|?.0seLjJGh\Og֟bMɾl.k޽eR#b;0r\<'#3"ĮN3Q24>d4/,k(״>R,FO@t=tpQTpG:yOBR?F֊Wk%vEEfW`}-t etS [zÒ<7Q| %Ljp`o}͏Ȣ TGzH:w0iDFV/vOgR';v\TUu;tB"R TB|(JʣlS}sl+n3DOy]^Tavߠj MCKGKBTܲi|ӸG4AP ؏#-yPEJ֮| (xK$~6OOr=?\4a)eǢk_kfuj:^N;6pA4$n\n\#큢P]#j4kd|cȀ$Je*+4RdI$Sbb(5Db5׷p=`P4zV=fLm{%,2*mon-;#6:y[:kQE?WUϮ8_^}B2m`RN~rɳ_| \yTJ@@4ۻ. d8UO=E& /p+(oSDN4J~_f+OFԸyEpqrW.y8L] +aI;•1pq3*VK=ërsG?_͑Wi̳r+u1b˻Jn"]Tqfg;˥I hr{0'{DϞD4i[m k] $t jk|(0aH$"sNR3z[U8a>z/90 BNQxGh=؏#@ꈥZ/n#8_5b q2|@ F:M!|ht@Q DDWʻٝM$yɮ \|heuW!Q>N̛}AT i &Ʉma;A)%gJYo{:b(4r @A`7 RmK() kH bKQ9}#A]b#zt('A "S(6xO<%RRna y^ç)Y \9 RWܶwP!`֋#rʷM T`V``Ff{K.9}!l;S6CP`40WwUW:3CWnx`A%d5lowŒr_qQr^:~?)vFxfzYiHGG˫ RJ}gj(F4РIG$ԁۋ>;)),!鍔in!Iu/(5ޙ;nE8hEAB9ln0b $,;!C Sj2Ufe՟{|>ǐ/>Do?|&dZյg˲XՉBoج@j}~ %*JCfL+TQR9B 5^)EJwo+QAy= Qeq#wAd1ŸHm^i[yC&{wW1TVX=oOV &|`6]t~{?eVˆx\ַT4ڦ^ړ[sF;RJ "xX/QHl"pxzetU$Z n5vԴFg"a#8;ԺQG|uxڌw[OwԴG8;:ΨN#6Hѵ ؉GR @#65i5MM"\O" -^^P fPH1kKգ\sJ[8uw*{ۖECF7_K$"h * hPo/++y")ryjj-+Uw왔}It,iʇjcԨUcUM™⃝)$8Os'vx3'x{ymN,ZG8rj:g.iNM\J]FeGe3܎,C#J4ΙCc68,.ڥ\'F9Fģi=QkvN)+I L{PЈEbbw*.N+bO JB߫YhnA(6}]N~vȉE19 X2_ް5 ؎^g.}k-oWCy㿣s]qoaȔHH!Kz`m"3-m+܎bh ;$|`}icݽ6m%?<ǛWO?O?`m _z[CA%)z1#u?EPiDd#Rj<$ZU pzssQ -|p;]NScNs\V==YSNàĢqYs -xd<͖WYPA6=j~ѯH{4r3!bM)*^0rܸ\ջUϺc;*C@ڿ9c5c?}M*8|r&??*N妭[z; KKұL⽑C\pȌ0' WK5˗arU 5o22,y׮g*º__Tʙԓnȟ iWqbseUW&*0 ʹL&V <3C4@ |(>[5/4egz尤eM"6s:t,L2D\;  <¿ 7CKrjŠSlEq$|-_Ce +]U-D=Bc95Y:9?%15IHK"btoyK0`H"Xb)G>ǂi+D:U3%EISe ,[´VZYpj_1n&AB5oWGz$P@nS 뢏)aQ[pp9 02N[5MląѾ\Xm*2ÐP* H?7W.TǿTwwb XwP ~B_Jhz|cƝtVRqN?mJ!\b+_{]we (! mӗHIlۆbo5$`?yS^+yuJ`Ҷ m6lJXP–$-5_7ox},q}T$"80%@fP]O<{zY?'BK!!YKZUBQع_=S,沄4 AÊ7_?m(˱||ꩆG=ZB?Jz5-lMBEYA8%6۱qkS类HS/ ⿺OzMUY+4u2˄멧ʀgIlRy6A j.L< *-!VA0X1"_U\g*+eH٬oCZ|_7A穢Po+/m4MH3`Oonch_'_e!c$Dғphzn}xaB!9mG>;{G=^Q=9jl[4/K|ٜgecsm_ D5~x Os4p9eYY~2E>3ҳ;sΝ;9É8啔҆My>ߙLf̆; b``@ qѷ/Us~guߏ>,ږU/?uiq)Om=vn04TX-̚?r3J2@W^H"' %mk􋔫S[a$mg(Rj@IU;qVD>@afB8;[[0'l/?vsTyj3d2 d^*HM8T4D7ӵުI^(vTiUo 64ԋht(4Bu$GJቷWC\<XaW#QL ϲPl @>~+4qشLӨyx oΖ C$WL'R};g4~ϯF5Ff6<²:+cR"{zv, `юRnXI6MZZ 'D\|Ewy:ױ`ݒER@H׃;;$ Z3\J&7mȤkuUߨ(G@+c5 JInR$^Ε_>sgB+r]8FV 8ܜ{)hlH$"N*7=&{ϟqКdO?`&rfRPl*3"9e*{둚 w/8G" zZ)2q]x pt1^ A齾֒Y|nESSZɞsnx)[-Б1)yԗ?:&W7(2]>)v xי,/Ҷ e[0j y++g= jNLz XR6Mc1ü] A?κ{9 mew$ uϤ[V2,KEIk޼rNvZl4ڿ `#7yM{v|!2m:v.pZԣ+/n#gOu6>CI)jדe(@=vGD|P*Twi?YPo/ORЧzTv=pXvPI$L D&z; e`(! B)K\} K A @X))Ws\Dp2\gg5AҤ`:g.1 Do1e$Gk ||HHW <ӀCLL E UpTXc.XPoOm1wu7TOٰ&f?ߐw'\#-ChfC1A n*U<`[ Aqm,w1/{>@bÜc#Qza CBK[+vY}Ix-"b:L U#.\SbjD+yh49A=ᇏabAB_drfpSq8a8TB(\0qWxF=K.y$/Н/M3ނ) L~w9"}hE/ Pm1~[BWByC>Y깉Yz#7Ruk⎎ @APƯN:ؕ3^qmopnjX, KPާb+8obj޸M+,B[FgʗHk~F \_.N|tWicج|[WTu\߳?_\fmxsUOq2$"LYohvTD)o뉆gYAJ ]ߨaq>fCS $ 7ګ$Zb`ld-ErYYs+M Ź" 0n5r Q, 6oK~upI$/ ,09KJ.1,SgS^THghGT޻[7,6FJm6d4Ms4kI,cͿ U]&{h+ǧ=*SBeY^B{*J6|fF>eh63䲇72K:@`cXظȃm*M(OzT)XZWK(T M/L=; T2 Aǝ׿"^K͌mOlpFU`?dA#`rDrH $RK2PbU*b .rXax!)Ql2b y*i0&90C9B:b@2=gjh/w78Y2>6cQZW47eDB2?uж7΢+5RN3^ltzq@Ietݶ B18hOe0e&}7?~>yvE(hY zRi8jGH<%GVi١O|VgVYyWBJieG-`@j,5)2rVJKa|П>0ۜsɖN{- ^oiWiM.JI I MݔQ @%<&G8rE]}MtQ#<>}VFoهwu`Q H. <͟#}txuJS`7xy`Om]f{zt:@TB)HnlFydij2qg0c3[kد`PꬡC xO[."/'ܝMC3/NJmLjm`poe{Vz-'-yP©̞xHJ4mߝtه+zP=D2 >7U`^Y[2JFfdUbSkNDϜNh{^vX:N2scnm} Tr~7ncsYX?ԎV~"z[,df04A"<>O!| e߲ԔC}ʉtǹ}->83K ?Qq]Hnhu "r}ч&MWooNY.&L f/Y>e)=.61䲰S]d?Lc'{|)j[tr a-:CzD;dB:3?!MҦzبz(QA݆a  vo\S$Hk.DY>>H/ě w T0^Fp>*i.2-P{SL$R [3l40iRgJ"J#2);RؒduQeP0hOeu_20&aJBRkdM7Y킳IWv *1m Al33Rɡh~r6ӛPxo?_=bE,&ޯ\/|[6{7o@WKZ9qQϼm#>oJqI=iWf3f,8V/z;s&LZ=`D)11%KLgM"gmF_*C hq H:(E u3GtP+T;0p%˔RLPhmłw:vdRg޿4{iydwmX]Oߩ@r Lv|*5jݓј&JfNS^gT`W9)('\x\ dՄysS}6mˮ˧=v{),.BP_ii¸b57ѝAw ^{͙>cƔ(A)q+3ƍ׍A_[eNIi5Hk<ɓmz_ׯ>7CM+OnP{ 6))­zϭC*9 C[~ !2=7}sڣVA.䶬mO7~ZZZ4<ў\о3S[G;PnR[.0 j i(z3`)fUTFn"NcNGSPppR < ?!EJeI TH`wy 7N|k= [V~{&3}6sc[>+$1l 6^ZTk*JuPq@⍶}L7>84edFd;KMж]SɌQv˺*>88kayu ɡ') 9}=]=3F"8{r :_݀[Z8~l3 m\?6 &; (y0)$ųL=j-ׁ>seAyrYCQ]i*RRUL˻v]BȤQfn;'[j| ȵ (fA g50]1S ?ۻO8= 15PP@ʕ3Y넣>ZĮQ_hT<:;{VܲP$:vDNb@BO{ h8\ xYˬ*&jZ=-҉aq}:; B,j>{:"pdp3 `P:.XR5K-9dYfl&jj 0kW;vS&Ly'DR}]iEYMg(8 VP +ݠP%y5K7?7W 8WBA(/u/b`(#񂣧\4ȹ/L?.Xe8j==iۚԍ潷67B 'ŀP;COz' âCɻ(V;"~[$f^l fO)FE$Xtv3H;H.q~5mZ1̉>X?6aV C[G +?`AC,kXXٽ[&@QE X^2:?>O o}g?X|s^@ f[=/DZ>ǝhm7{1;v Y`!_x'uheZl[+=^An]06r۵0/@cw `7Fu??Kr5e/E*LtMIgoe xI%ofFqFO&V~NIv nzq0*ヰ{ )/m{!} PI(mx妊Ahj)%9Wm# ko!PvnGp KX ݿl!55 e2 d̥`fIYkaARp'+KܛZ[W6 Ih !@_2CH җaiLdmе,}pA<%o{0iUs0gd_]mg0ܞ+vΛ==<c=v(ICBkkd&  iTyLTS :tR_W?{aW3#lT9ォGPϘaAT RJBDzO[tsYdkιvvQ׍o=rĖAذqڝh=G""V3;o}ʘFN%4rA Iieϰjlbp] DQfPu)q` (F$_Z .@uuǏLy(4cQ0s[ (,  ām2b H-7oگ?'|,X06ߏl6 ˲h…Xh5kM2Ed2(++Gy >x$v΋[=ظ-%e .Jch a g v|E `JmbiVUvc~΁[ł'OH%մ4rUd}\}X,>Y5@mRnn 3bD]{3#ᰎD"_սYe;(s^v '"(7/i3 Lo]3jmI)ځ۽%?2z`!NA^~0 ýpE%[3ILv{)=;(p@ \,h8$Pp(pr[nJg >/ Hh C~׽2̕Sf?6'ʕ+W^ta!ԧi;V.$ dw h2!L ND=Rzso/4&gjM~c 7qiwؽqk6 kה27;3{ַRZkH€P11J,j #Dƺ! *5;O=W;SN;oq$C Fw&CJ:n ~%'\6嬺`4D`Ս{md0@lcRi)UzͿA߲g V^9l;Ͽvv` ;= rϸhl|3tQYaEBb 3ҋWpGdlK\XX> YQEH(40\FcI1`斣v[\j>b1VUUEx|Fkk+z){O>.Jܲ2g.b{r`~VTdʅONe kt„WtBal,fn6s7G^lRCor^+(;E\]mՀ'7#EMqdjչxn[wV/3bљ >{0|:w}?C;y$3~AClިnp讝^EK2W.J9Z3Iɡ^?%|fNN{qeOb_k6͆m;Y6$9$ Ö34&I1{bUf0Nql-!l&劢~3;|$:]X7- [10r 6WY7E=wo#ۭ b-%r̽5S3]ns ] XE[ż}h i*؃RGpq_6DMM;ig(նMypX&<&$6DE90+ l!}ǭ@< =[Bg/ 6Hoe+. (zDFSv'Ij*P{V_5ctIMlt>o™C34Uş{hw>Ydy# #QrU^gб[^ T,dg\X(,:xsfaY pnSӴzu9-x=AGmiV)1HHMj! R˓3:zٺk:'U3ɾ#Wte4D4bJp(1JgRjiշL΍_<"p~?HX{(jͱE{ͨd0SHb)LEXFp"?^sOۆDv~2 '-|"fNqi|x+@m W(?q !@O o&MUBD{Åv]@saz%@9V!@z \^^UXwx-OKA$!?aDDKKh0-&.5MA|QN4a(sȻw9Wo8@;G|μGqsX \#T/z%BdUgK'x} ?Ku|@l%w5OamZO0y-v*^,a5qS ~?zI\aP[/>gK_t :أcny'nq,MB1 -@iѶ-vj'˟oX9Q=0my5?d~ $ p}{x·eS?|ˢ'#5(Uĉ?lwwO1~*.f!qsQ̈+7Z ,;@I?> hFW[ / }fagZΈ7fsc3I_RJ+lޑ:dzrJ8#QZZD"eY DmHoPB#n 0!CqgW3 j9+21 2 }mIB"]j :4|'h u'"dso__zvrJ<Y fd zF+زųz8g4&n^g;kisG0G;"|G13l[q>L&3qCp!ਣB2J)&"fx+58zwY rd}.3e.epF3KMv/Gq!68d o6k}ʤzZ٠| "M^5! z(eGcI1w kMj^)„(o.ދqRWM?F 1o"ȁx5%M&Hߩw{ ? DG2rP3^4fզ?&\)3qmWJ"3hO~cݩOrۧ%Faq[rtym},2""&=,RrBw~Lj `Yfwv[kX?ʵ'>?Pah20-lځS0AiMYRb0o?|>° z /ɍ׶Y LQLuw4.mTX IY+C9/W7lpi^%ʕ6yS-i` F';ZM䴧0e)[Ӱ`/8/( 30do;N?P ) ;-`f&ӷ`蹻+ ZۻM7ZB\Pffp\ .)4DԢ3{37[D՚ rF`G-`MTJ-wڽϕQ 3mmܴiQ^^:lڴ RJ|>ha"J-{=ZFDo-[D a|7tc&a \:kMBtͻ3;RE4E׼ 룰e,&@*.-&eṕu>;:!cA4/[|ɝ >7id' &v 3f6?.1sC#=kaF M2K㧇Ұ\GCJ3\h~%Ën7@x{)'9iCK؜ahlr;@Gbn ( HVGHB"HSnnGg{a/ *-iY23C )Зp  Wkf!)BH)… _t, tu|&׌ǘ?6)й;TmȮ] A#@2)mBVcvvv$?𣏾Xk./,\Rq! spiIhM7O,*8xMZʌe;cI^!ԔQtC7VqV.Ȕ_vȹňU Į G\u L^K&PFʕ!0mroIFc ٳg*P̖G2̞^{^3}HP{mqQ BRb > B2|E~Cq8CÃ5ٞuYz{\aF؎zviň^149 F/eq-r^ 4B&9KW/"H[ mݞ}L"o+9gw)ϼ^ݿݖ􀃡-+УnɡF~Y`DwZDyJ8;~Q=o ШΞ3c8x']lT|򝺧|bBM$[<76p/RKM܏f6BjqWf5fNs= n3q7?)]ҫJ |ilX$A\yB-^$]2U`ӵ];۷  vʏ!ƎFq-Kgǘ3ۆ҂fw0tE+mȶv.Юu6VV^)Ĺ-n8Þa@ C"°NjdC@|89"?Ԕ csf !Rr·vJ- m8@Z9~Zt@輠WO&!RtJS:zv\-+Ӑؒz=XFr1ю|G#<{5;4Oʱk+{{cg(wMڊgUiWlȦhѕ2T0N-0<6G)M\4bkҹX3⊦߱8rrx7Im+%43AxŶM;{ή M&Ѝ7.r~r+qc|sZuUR\# ?pO fz2=RP8!8SUb7c/&,sϥIN =%jF#c׽߳%%9qUe%f5*Xg8uڍݾθJ`_QI͇@ . Ag H$J|Ss׼Gf3Iѻ>%J:dګ'4L2WN=2ʶr{s9oJfG,q d0 s#/k{#Aѽ'Dg /Hmm7٬3g~ f&5LDq-0^D"bwF;7"7?V7[1   Jk[#n_9qxO?i*dzPg!ˬv_K6y1(ωDꍕ+8S})VՅT}kw= i3Wߠ%!5j|?X=BK1(z_pyr9FRnrb7r~+8/)fH "B:_u{݃|;==nXhlGw班p =};o4 ]XZ{m8xW :Taxm4vR\Fibqwi( RvbBx[ `[mfb\~>>ٴBCԒ R3K3 ؜ryelm,\乙3oΘF:abESwqٸwJƞ8c bRif4g ƭ﷿lwr H!sJ6g=<>gz(}NY^ޟW@$.7p; w: }W7uwW`>/&]f eL_6ƃG P̨')'%4䚵.b~xL,9 vSz~f>755qSSx/cf|4⑤+""JM"mwW\v \f ߘR!χ HbGj BK(-mqۓ͍?ud`zvjG%3 U=㼯tcg nŀtt7=JmJ=Q+uWu璝\8͍|.'6<\w-?\6|̵7o{k/BDBg-PθKB6oǚ -z X#P`($pw? D|0>MM//eMY: qhJsdE ixEL ̰(; !H)9D3DK yC7؀=Ɇؕ81b]s 4{yUyuضoمD^(^K/LNekibZT74("9 ІbU~\HѨ{\?ПmvY)RLL~1g;+b* Ji^km/MMf1}鍙T# OY\4Rdl# Z{a4X3 P`,xDV`'Ɨ{f#ٙ˾L翲h4׬~+`/D15bչ3w='83C=mZ*X8DFT/[}J3/ <о9Ʈ/G韸pkzO#m҂rGB_9q"ߑM:uA۷ZL--E"^?kƇ_9{]}G KJJjRRJQ{{+?a& EbYcI2

w UKoݥ\:Ӟ窹9,WvSSCnjiu=e<;5~Y7[5#?hq-ݖfi~'rn &"N7c}{5sǷZIDATߥѵ۳4 O7w*_hݩxr %mH#ލCozѢ]E,Uv:@nv%*#$(IQgh L80zo=03ypVgYwxx8d,x0.J P= nͶ4Y~E,Xp/t႖9eBA≄vl裏O|O|uN[rv"˲3 ܲ,IDfZ)ǯ?'<_ljR\zY1~4*kZ8Y$7~<C$B zsBsA]޹Pqѕqx< _G_yٳ͓hJ5w) }'z׷&HX5ٷ5uJ չ>g\LЌb{oo?v7W{nlX ξύ ^j8Y)J!?WЭ(1]jnnk"Ǘ=R}'~G6mڸdS/9nxgϭ4!򄆆7os}y_DyVpessuw ڹﳿeQzCS}EW>}\ WG">{\:4Tpy[[ϾOz|C 9|K _{f&!3,aoצz[Vlax̉Ƭپn]{14+Q)A[q`Yvl'~qzc^ Oc=6>0z{{"9򗔔Hu[w9K>h>W:Pk>o?e`A}/ Q+gW3a'O'kD2e 566␃A<> mmK6os?,ffH~#cYQXx_kZu]`"Lӄaȸ.:3}}so=F]ԉq/>Aj?$|lCZdLCQZ򼚅#1/ ~wڼ1+S`A^uY SIgH%:d[`]nS}'獫sڌ43:::PTTDRwW'-Yͷ]wq٘w~F??mAy^Liul 0cqg?Dﶭ@NJ%xeƵ/|Fow m4O~wIcGRrJib$5@R`s?muq-+/!DD]]Xv33[3Q'|?ԃflhoze]ZYC'y6O>̓o[ז>}`9EN_=ܺh[]&'/1ٟr+{㍋j}r*riv'oݵ+lL p}+$R VmZ;GmY~%Gߺ7;ԉ>~ jcõ`ۆ"Iu5_z1o/G<`Ν; Sۋf.q?EEE())zoꫝ= aF{5,FS!^.3:c=D-s_'GHĈFkéӦa dbfxLShfzfq5@q*J+H! y}[۵gu=vw>i2G d0 RB"ijm>]3f͛r޵`c}1Jf_s=I~2I 4 l:0en74sX6"SlxBhޔ֔?+t)b .,y,CL(xyf`A~D}e8cX***I!ue[N* .*6͒40 V lO6׵$BDŻ뎺'96ϴAx.q>S@JFQL.|u쑓N GP":&2Fsr8,/ފa;:}ֺu|v3S,^3iҤgg̘q<3cj``@#!Z~={liVZd2ٝ]{C{7+V{gRLsOhъ(v `f^\sA]TVӶKAm 6LJ$ExW=VΌCQLpXb1E|~U p,0!f+(+X@4q=b**ƴxu---_hѢ̞2+WXqTJU ?A.*)&0 QXTLij_qp\g[n3 86Ƙ^;?˼nkKy'oa/pc±F堋c񢚃C]"·a95u5yU5})hG6_Fn \l_JpD0@\WWGDmiCulGTV߶e+5-apVrw*U44~aμizօp,&bpvzco_ IXi-oڬ`bM[QU0͝ӻ苿T 2lBT3 k$v'bhllT/t:m !̼<QTT\iI5g2x۶?/inn)~x˔ WJZ4 M˖usqH;<ם+@Z d`ب Zz=ڒbG>=H$Idٜ6J:P]f=K بꩃXTaރavdA$D2/ s24u*|ҭ;z%ǞyrE.xjXe/dR ՟ ޗ>92K` /$,H .ȶA _#<P)tmu0a^hQzgrݒi,qx/3QHj X]bE޸0$¹ygT3垒rKڙ3[ݍcQXXq2Ͳ?r+TZHD4F'Y FqW丮˹ʥ/z´E7ʱtSG;X, X bşyO͞Dghr\B !rqƎѹ#@G`E:׾:`Siw!\(|'l>ǘ:I V VN9ն~c$=7  (qfo(w%OtQ]H$Z,֛N\2zGKq]}]W=#o7`0FoӺF:,TݱL6_~9HwG@An{-}rO$ڊh{i['-ζAGߵƼ؞݉_Eb.j}8vI[f9(FM3A ,۶zO;Q8hTV J!G^;uUJ`<ٕZ06xpؗWPP@)5jԩH 6 TFqX(םd/[[p8~m.hc jꮟLDgC[BLb~O7 =Sb|mC&{1#1X)0TY~УOYn0m% Po_}O>9}ҤI۶h-(++֭[Q\\03`6RmΤI.Obr <+wJZfS]m2_ @B(3L#9oqHKA_Z{l :SpjӠk?E>ϯ# __?:iLUjayxaH/L ? 6!Fփ%Iz{ K˳^#T z}S'ERUr8#X9ذȤvIG7X3L=pWT.RXg60PSt*E۷mɓ@DЮ ǃB̙@6CCh[7adwUWbŊP=o<[9Jnz!`oepBy}Ғ -z~Ϯ3p2R=b*;!03w1434ᬅ@+qACn6zPt0dwBR2CHl?K y ' 9-Cb j<ԕ4DF"2(@B"g^oi/% u9r\KDcM<:-[7w yw?yG8|x㍹WGh2 `A,3e!u;zE:urKۺ̹TH/ׄd}t/SpOi6;\iMR 4Xkdn' ~MY)p _7K0~ "â?~0#c o~^ .C C` ȲEն+;@mOeӐ @) kD3  =(셇=dmNEFXwf BA'Ǐ :N?=,,OhK.W\P^L~VCuww 9W^9me %ƌr݆-0@JAXr>]8  (cd?.vJDu8g9 h^ޯŃ ^ 6!ِ>jˠ+GE3usDp2}ECws'Sլ\OQ1Ņ_` s禇mvЪd쫣hx-*)t*) B2 ,BWg'FR Z0M-;0fl iɆy@Ky2X4~}\h2(|G JBs(LP6#λz n^4Y9ừa `mjdvEY.~0.@+pqڰ,RT9= ̖{Wd5O%xR ;D&hOQe%|Y9H~y$A]ϱ?:7_™V;|7KbŊ<;uKʤص_v!ǯԔ֟*CH_M&x{3Dqo_MSag;$V._OXsX46T._7fuKWoYl kO/?zlsm C5:B$6tY]ȉwAFkK}lfμ9jM:۶}Kp9W|[{1eƥ]gXܪoj)b1Fݣ:ꖎ ГC2\`V.@q:JztƬ?4bxT40OR'zCXBD^I5eS ѯࡳRZN!J9Ю X)@2`?1cԥiΡˍxXm6B dP[[ u=Ni5f̘d"z~~QJ-#^aA?=pʖC/gT3oƮc˒ӧח@b9&Q>Zmލ5YFk2  `oߒRr*gydb$! -[&0M<أXl. ضl&^ L 34@0$p*bRC~%;w 9ujng6 t>0<͐ӦA ^bm/ ˁL Z8m3)@C! Ï̟>+s>B`8S`o=SYc6V}`"\3Xع@^!Ԡ@r3ah.c~j&M,@M$ض )%4oۆuu_,FᄓN8CۍP?x3TC-WH.]Jc.//v.U#]!NrQL}Cm8 oR[)0dr A߸SݡKߍp'ٜ4A ® R ed CIZm}COOq:fT5Fgg',B&R 3f̀eYpBdYH)!d^ BH@۶䕾wpbW0ܑRjӧ~Ѕ+on)w^?8'>옂lR.+WQ%]iР̆9O"Ðsi)rʔ)lb,>ClذH7`g0㨣B:¤T6l ÐsN.) , E0LA2xB! 5Jn>2Lӱr c_xR3#0 c1啙(+/A^pdE.ouH%0@,~cꑵjA#;G)&fH7iWi/30H ʡ&cRe%R)&9  ׆az9Ǣ|ٵD)$Xֆ/-ȏ>㪫c3z{‘GzKN89wD"E+AƯҞZkJu] u@^,yy޲oM?o9Ma"O~*DQD<\ed&G{Uq<AD)h66T$ˣO4!sbm( YdJ.אZ(]*abs^# 6H,**{o_端MbN0>x9 l^ЄHw-~)(62=v­7KA)]7YJsS;|8(L],?$moO|X 돒FQ6oG9crEc#i6U[ٶ%[oqٴ5~_R5Sɔn:c{),3|?x襷F;D"FsOyr!OqZa&6[^}dk__gTί;qiF6//]v9"lF<OMlxW;3\ys:2CTe'ƻ='*Hb֮ciiit`+gVq50PcBiׅvF,K Lhe/PvG[^cr75Y2<[_@[V+,$ݞڰ 록kX*2443;%DQ=Se>o^&!u%VC)!8q"<l΅F*d{ꩧ93-f*w?VFg\Ǻ{׷T$? ܒ'Ge 󄡱]nZt@R,㘟kJQӡ`3/^$ {+aa \x <`۽$EhK ˦4SŒ5ͮo9_Xrik?:ۯ ֦$)P<,]{+`',mD,B$Q@TTW縷rss'egg{mJ)9Gss3RxBp8R(X3g995c }8ƌA)p8q#Rx{7UPL.'C D@(5Ղ- CbFUFXI*ejU6Jw2 GQm;'C喰bDI9nF}Q^{X,Fiip8hjڍN躎۷1Pg]8܌>}bS&'q0q :+Qӛr\psJ  +GcjRĪcꅗuN4nW+J}KB4%՞FnJ $j7`qL:; .W}"i'hs@DhH5O \@m}(4F" EJuf+ǁL^NH]͍\#>]';NDTJ^zJ)\IQ" PJS:cKU%y&㛞:c~a`ӌwFPBض۶ @(°aPTT4A(ƀ#O<3fش N)wd4 eY>2hD*~ҴaHÂ{ 1Ҏs2B?k78<dh:BlHpH!i]ocB(  gKtd76'uQdH("J~ LINFӮ]e`6bss܂;vhxwd$v؁h4 )%2@)EgG22GI R_UJʄK4Koôl7‡O>&B-iڱcaj .OT(.IV e'AF0\NXO ; S$l_wԬgJft0\ٵQds3*)ϦN w[r!rs2勗^ͻۜ": Hv6+%ꗎzgA,9tˑ 8FJB;VhvnQ]B)XZ@@\cә$ZF4BMKú_#!%|9hinB9]nt9'@eMRJ3ܶh_l5jWGg<ܸ/..MG#"km](\y4mUf>N+pPj ڏgL뗣>s;kGoj,JL)-$ym8ly]Y[^R^NW?{5׌ڰcǮ<'7,u8k&ZFiR~ۋO曟oєүm&5Myg(c[@ !571^\e/Nv,lsi+[. 5h3[wVpؼ3P[k$ ׷,I\ RҴ ,VfJIA Muu"2쳎t]#$BB<G}}=QJA>のp:xCk,zyLA|8ľTJ)`YVe]J)ApLv|>|v+uy2a881amڻVPzrpB CAJ! 8n&@/H|fc(14iRv}20r(а.[ 1qPJR=~1yX<=n:Aݪa=ivǭVo>ztS(&, &jZ:FδÂ8u}ЙPmPΘlWBgqK]>ywK:!uM;-;3퉋~J࡯X6#dun-/AA4L4ˊ3ARd۰m[ЉDh JIUm0WK= ,㦛uF"qxthkkR" %oaƩ31p``8J!! -0N8qO>q鵿>?"/}B4ekܲ/3PvgۊՍ'GmzV@5dYs.:*?{;~o~b8mKgN+~VKl/[8Q6!DutuY|DBhlq;bx:2]ZN.>V9|N HU^KoԞȽt[!dTpۉ?[)ӨJqq âRjN\pB( W%qH'f!otЗݷ'tBڶ !4 ֧~:gΜ^&LP%%%$??عs'Fp85k֨˗MӚ ̈́$Y4'tM"JG~Ya{淑#~?;(g.FDG1˿iUFQԎ4fþ_{LS*;^*uбpb7пnݒxjTn߸nun#S{ Ejj|<3W ,Yi[zѣGXIHP2 tuuO-j4\A)]˃t:n(Jy_}k6ZX`99 hiD"---|0Q Ą n/́mAuA2 S@#V])8`$P("Y44ڭkey\ %q+`8b "p8tP6$hnd*HRl}Ok"wQc[㏪zפoӷ/^O5z4 41H!+ 6lX"D[,-tghk&Jrd, n_&=mκoQ8FBl)~Rhd*Sp$Q9vqy\;7j g# (UBcM9u =9QzΠ0_Z"?xSo:q;W/X{tuCu^T_K_?Jls@^/ɋu# T(@DJI ($ j:xCn{T8?QHI֢al۶ EEE( U}H0߫6wou; KSZjh9Ynq3Y)ZUUU%{i*>>۟7n\w_kk&fi742F +%i ru2EE̵Is?FBӎ˼s@J:p JE@>p?}Ė8L_wMMΝڿy"*B8mRQ}PKBU~+U4;㿧΅ mwu r3VmGKSQ44Hl|BuHރس.f٩ȕwn]ַG )eA)H/fՐ!CM63{lp8eYmN0MS2 <4MN)=W)%-ˢ|%i\ޯf2´کcϜ eOp _I5O7q^ҲpbNL} w2r<78D]4@(uI80Gӎ(;׿2ermɯcdiv$Ac>z،QN@)E4łR 7o[o1cN*4X<_`k'JPBhu8Y@!nb ,+ ƍh>hx"B47CBc؏^znxf!cA!!@؞8<t ['@vBp<rAD#e\R#F#M6Z}59cK=ĆU4S6AWRI90#04n&R8\0EVDm;pѓVP`FɨQw>ZݦMؾt  @,G$MhniF>}9Gff&`6 ut>_߮w;q۷_3=ܶ  wcb:h,pŰs} 2|0<,{`@Ѱil.@TWK}"y\2nK4ǀ^ðcn0oNKJo%R 6 O?sAU*_v0wz]۷[R[c^sWU #QWA{gk#iR<D;z A$tK73;xjmmCH ۶܌`'j,)(HqLN"L_OI /F̘Sڶ Jטw[[O9݇B@r^?HgiMs3 |5'uR[Kg<ܸ]?ڕ LBSr տ|wrtkyNlgV>Ri1ZHa^ёfwGEv}pݪT+lUoi "hi!+rzX%1֊k>y˥ˬ0g+t:)#+ _zz=d@4771ѯdgga޼y8sA)!6z!"i 0 y3 ui'AQ h Bșsx=cgqߔ.\=]Vf&W/؛bL9ml~[5*?"\((K AH S-?@5c,'33Sgv]4c%iii8餓C{{;4Mõ^ 0(iFZ[[z}~4Eff&mlĺRNJHW?Y;P'tѤgGNh @FZ, y#MZvw9:iHQe@]>GcGa))'q^O !"(4SJ("+k6r!#B( \@R|ѓN wk_>%,I{d_Էy:;;qeu7oھ}6insdMXuڀ. T;vY<%j6Chsrˎ~UT41"?}̾ˋ&.;v8vA t4J.2T)Y6坦J^\R9mWLisN+^ G'e JQ 9;fᶖs<~~?H >;](9T[&R2+BN9BH8ȿrnhhxL:C-wFEEb۶mBȏdduv;.[yv9;DTlʧce =嵕.cG a-I.P+¹$Hf"E-fA׋]z7RSh~(**J/-͉^z! /VBD{G5lcnDe s,6|8C92@/)!3~~FtIyMEEE,ь!aUknUAY 2P7M,nhĂ`J14h?XD"~Uylwhz3[8!O+W_rN7#T̆RP;EB$XtC"lzŽ (P.jg=BjJj K@>j5۶nfo>_&kjR i )\ mpί!`͝;<ԩ[yzU!8۰姰jxᰩa< *B5Bsؤ_Bqvw3#3)b 1!`msoHjv6/Wͪ*gS9TJ9۝k?񨓆ƿ|msH%OcY-ZUWC$?J//{ێGǐ9Tw"ǰZKTEP9th,wӊS(m--D"hok{nA,ٖ 0,}UUU,~U;>q4| amUh QXYyDS5t)ܣ.xԭR9wG6s gNNӲLPr`zj8zӓq+uEliw6@)a:!>#>ISĹd뷵>/U]]uDQu=9GH>xw{*\QQu/D-Whcomz7ѝ'vT:FflPXV5fP5X"P ~BQ5xhu,UjnR4S4(¹UB*[ 6P~ʕ;6 )|Պ+o~W'jϵKA@Uj%~tZg0~!~0dav& ]Vacm26Nii.~%Kܧip8É D4O)p#i&n9G}=h4j86d8$t!IV2xl+菑XtCZF@e0UqwD:?nvx<[yWtq8 !A!J 2p.P<"qO&#K(m \&{; aJB)Im!Ґ!d7-FMӞ"J#fVBII eb-YjU#77W0ƈRٹX) TUUSN;/Z6y 6Ȭ+޹s nP(ppOgʪq _S[-;*@9 PQq &Lh#:HL-"o:n")7|xr(Ѩp\$j[n$44uWe7܉'}D [jtE( 3w}qWĥ\qǠ;ԥFC1LpcvV熾}ՋU _vmW ǜ]vtב' yRJ)S*iH*@TR 7xݻ/#y_l;$ʀn0`ڦ9~WήX(Ÿi!p:p$x,Ɠ># 1 hL9EXwK̬ICzeǹ759lnk{.R $WF.jKsRdaSnǠPlwg5jxge "J4FwjwLT 6wF]BMmeJm-_:k5"^ӽvݸmvtDFs32FJDy8SOծ[WYק{TUMKϴb%K}4Xo2,ԑV Njc}ޠZxL"ҭ vEit /w>c׺[\u揾?=4r=mu\N5 R A_o7oW~N)_|QK(_ ۶);%j!n]sfӧOvynǡ„A4(N$R۰ek H){ IkR*"eJ)m۶mO0p8K={6CTJIR$D={ di*nY7jjzB.N(+{W_%Y31cꢠ=K+e3O;Ϋ=@`DUXd|z85x^ $R%ʌ(TJ Қ_tIأmUU`忼Aח!'fHa8b1BU"G!r$:5f9Z 7M}urVTT jǖ=ŧ?qQhKKBGpW/gd()4$GasMgV… C^ߴݨ~5}7|ߪYiN@)F "s?@:Wܿ{4CR_LKE $%JQF4jږvڱSD JՓkVVVI)K&>Ƿ~Q>,~g[oKee*))a!CH$hƍ-Run]׷*5 EyB_tTΐ;۔RM4 )$RJJ))W!f~&!B )8)*2o"[w}-G@Ծcp~zmmi D+_\?rW??Zvm1xJٔ3e_pKkK$P&$׈]tm٦JD4ݴȚu2Gl16jUT%(!  lI ЯlozbL X,neP=ѫp\ҙ}LuV}uqתw9Mgȹ2}-@Դido!Ƕ }2߈eƾ o^spm۴u6$iCYzyx-ی+IS݊-^U{1TJ[n=MO6`(@ 4TUU_mV@qA F`F8:QPB zqHv"%%%]oܸB]'e.\P 2N3jm%sܱk׮x͒AH>|&)PP&@՗ү߸J2@,/'gvxsb(TD$Rhz2tk3"??L״4](..F8VzImm-.:|p^es~kSS;YROxaVN3A 0ƠkvBk;::n^Z2~k}sቬ y䀔46ivlĽ7~ {5#!^6,I=v̑jLN!imtHNE-m ~ Cȭ'g佽e ~c32 e"$RX #3N: CG,/殪[#m^댅 uMM DMo߂?z?/Ĺh|/d'>[ySu9Iy]:܁mRJh[b{'b1N]+G(?(P*_ Q^Fߗ?I| +GivRJ[) t/7t]vEcֻX<'$NI5&8o= yrcsR kZEͼ'5&|t|N!筭ϟp*P-kEF 9^e>(wۚC׼8 e5AKP g|pPr $EN}Z`YZ~C$W~?}9g֛\'1t=r19=3Rsun1V7Uv =.fx23G?Ra$'׵@@~u?=\AQ r`sB)ӦH?`Ĉ_uFURR5a¨qn5hFxNaՏ\nɕk9S>k^z@II |yM2dȶs=;w:U"EGl%? {?/BR!I-hX31!Č}+@~z^yE?|.֎Ƙ|GUU+srnhhx 7%=?Yq$r%(q%h6MX,s=W )_rbÉILCFH,9,>3f?tBPO*RhrOy.]8U:F`8itE7~u5T0?GT}z~FZHDsXS[kۊζJ@:}BM J?$+-;܍Gq3τ7+'L^풕=<?7@puHs;-_DdqZ;nEҫ,;fÎN|q喍C?>V)4wq#<3~m{|HuQi)[ pZ+Rm 2dI4"n_VY_{m@,է`}79fLm]ym{?U^OSw5 -k0tW]s/ TR]-y^|o@Fl$" պ=SUUR @_|}WEsrk^^M7b)GIrgے:b$Vi0?J}C2Ҽ7J%bd+9O:i>%4^|1cuXG?"׸I=u}rwB<?$ tq/LSB-߳n3q< .ԦL" l?rTR>t(QMOFCW9[6F=$!|tGvZB__?lcSf)S/ŢEiayaWi"(//giRO`} <~Q~?ŢEtQϦTW}Iʳݦ $@H\8t$ͯ^a84|AHdcNKKkSUuMR/ woI؂a,{>HYY;kTb5_>#Ճ*xKvc{*=쮝;fA#1c )/r̙3;;;k ø諯zT? KO-ZDL][K CH{,l 'Qr҉:%Bt%8be[q]o}`<}-ƭo ༼$V*"Y&7ϳ,k<"PB@I%559 C3f{?CR©5eY9Wc:ӌph , n9jo}q ~ ߓu3BH:ڌ)$(Ew/ or# ZeeeBbeΟ??0zJ 84t^!ZDOk>ײoO>U !DssseEEl >( p܇WTO @dHPI6j٣H;c?R+--RjmA,߻׸n).B`P~*ip?q̡K達^Ox0{*/g$L29p&%Zhio:^&1#~Rp8.wWú*Śk*Iu O>qpxo .N96͵˿[~OJ/w>c]  @$:Y)H2kh3An]ac37~J}e,7,k Hj(0 .b\xP%THϙtf+ I2\E(T'@y<*UJ)h"3gNiff}}9&Ճ4Mlݺ/ ӾW İa&zN*r`[ObV>ŀٸc\Á"@_\Ì^:4>YJZ'7~wg7 }(.R>loop:χo=#! ʆet&%tR.bXUyy" Ϗ<2=;[v \BU&ͫ;J~ py<9.#p0׿ջmq$ gggp|yaͬ)Cf߱RBƍ?2dI:iss+SL(R\A߀3R*$cTTJ BELRf367-,牦z knm2>صA@QJUG[IDJ%>o&-,k N /⇢!% <$TB-\P=rnu]7(-=GzuMqX]]%7DW:={>}---^zaŊbΜ9:SԈ#j}}}wqaQ&NÐ$* $x2T|1XTE)eݾhµ8B52?1&M u+"O C\h@s=R7cq2#*TR#lJ}Ws\+JKYSg_Wr9d19Ms}mzӦO,Ai+ݱx4d󇏜U@%W=~uY:-J pM WꫮJ`m,2?4Ȼp8|Z(c:zTضmh~RLXBl 8\)&xMMMK.=hMKafGnM~?o{Sn;\yDžgoP`O_%QY aoSI;()2ϓhY$D29)\N͞cBTuyK2_ Qg"#o ^M#J~X?ʽqԙWW{J]p3]q:] JNm69~(/؏1QU^ʂA>WL󾔦1BH<'V2 4m\sϙd#ocj wA>H&/|4bu\sC̲(ɺum4Mx /BR2d%RbEt% tX,($+:2r`Y*lB)ݴik=)%X<඼<_4Ud]][v-(#FҬ}G׭[DEE"H3{1)KD),8Ye>h: )SO Y*[[ܜJ:p\kazܖR&(!(\ 1nPi訟߫|o1ec@kk+gi=$۷o>o|vvn@ hJ'dǒw%p[&T1sMǗaE.ن*yRPBTsӧ"UUlHTq2]R5 |UTJ zJJg WR>`;v.cm=yZZZ򪪪'd (Z@A#<~I\^dAGk[_;gf/dc՟S>V߯?c5ӽ_pJ t ˎ+ qX-q,Y-<" I T u,|==9Y؏JnCLx/>Uoزesω vꩧO> 8۷og_~%ᰘ}oߎM6,8T~()H qC~֬Yc kj৺wyJ1` 렀N A( t]q lTxzĘ@y9h HĴ%m5.4ضĖ8ƻiU :t+n7eMq 7S9Գ r鎋/ٿo])e-XBȞ~0 [`Y@4k;nY݊RJT"t A8xsyy!CHEaŨ߼3fF0$[р~`c: O.?p^_\T+W8jԨY2q}|oaGĉqC9xb!ajذa"//ohNNۆaBfVgN@;k"7ㆦ(t,5:C͍wڝ#T T?Rݴ+tQ]Ż 6nӇ[2(hT)S^F $ @ o馣l|׮]h4*4MR4 !auVwx㍧O{*ǍIddTQ*RIL@T4ɀ~Wb8}|uyW2BTWჼ+W \1n>~lr !Du]]msNF=i۶ݯ_n;vHmVYBZ[[+WZ[| J+**(w_b夤_(8v򅷀dIG9@x]]xY&޻t,$AJJ K'pRNjAuu#: 5/9Eq.\m5^wM|v*:cr=@;½|w"u~m<_R+G#G"hs͏R (8do{zfD!D.%M0ܔPQ)R&fhkH`.` i,(!#Q~E  :kkR z/HmV_<0e~׫_8+_>vf޶@ `L YU^ w|3v(I !$#@'6u;sѣnjanwJ!X,} QX4~R!ۧX r2FAGC F[dma1}֬Y8q"^/:|WH&7nn7"H9n7s8%ޕWU7`񶵽h [_:i:cZSK?;od/_!R@C,aYqIX LƮşCul!BJ!2 JvmFo$CWXL644޽{W]wu=bPkaT$ 4Wy/"N\zڔRm|utZ9E..8Wj)1~`-W²hGɋF@"-i0 p8jjjywc, PA S _#SBz1sL 6 `Y46~zJ6K7x]y:8-0ߗ$2 [!d0q`ξ.i&eZEȎUϫz6m=SǪmSa Ѣ&_@}] WQFR[[K~{P($t]?h4*v*,, ^s5兔Rdc ѤDDI v?D5MYu5_PV6)0^4 T<'We k ʶ-\,U:.|'G"[W^=VJ4MӰm&{XiZt֬Y?81Jđ I%ۣ(."\{,#)='==j&Vm>{[íO^^)EV]|%ͫ|uyy皒>N5~IU3RK_儃AG?bҾqFlDL`%Gg}OYiP'`Ĕ!! 涀P$%5ic'M-{ӬٳDDb5Po& 녈?G%~57MǃÅNPȜ0O=Wb^?bO%%斖q".6C@ .lennn?oYh4vubq!tx,ЍǮPN1K-{ TMMlE#?hvǽJs~8/3aH?NHGzz:lF*&tbG[;[!|%%IA醦!$uww1hӧ#''0rHD"!1|>0jyy"XS >Y +qGWN̚/EVTwM.*Xc;0-ݓRD/cjĠ[3y cF ]Tml[Ϊr)qi0W]uUe(b뺮(| !t:|'Ej *%fh$$H E$K~FIu5>Y!84"Up:l.[}1KS+lnnwtt4ͽ&Bczff@ Z UUU$?MszQ__O׿b}yk>3|wS  פ%5un[n8O?~=vk6ڴZȢ v,B j ޷Dnqͤ󈑹+}<%=˦@ B99⯥iReôhL(T 6,0: Qxs8# :숁mCAd(x.ә,|g! 7!xx|Lo MoQMNƎBR"AP["W<1mcL 99GWw7b(&OBqtuw׷V\J)l&eJD"CEnLXKTMTz7M  'JK%GXI(BK&[`QS . ?ϟőߌw {aۡeČcLR)JiyNNNݻw[֭3>la޼y8dZZrZR%% I)lBee]8(& RxzUZnyz%]E+G4L_PCzFF+u$"ѕ&@~0~ zZ: V98O?I ˶a&4Mq˲1cܹ1b ?d0( -4^ pAwU/|3:qwg;G-`Zӓv`ؠ8*j_5|0gfjU0φqkéU2pl;,,}<`0(wܹSB?(Zcc0 «^xa哏sn]IReI]RW KK}nFqҶ"`1^.D9 KKAuuH򪫮:ÿc#1G+)$R e.һwՁ@K Hy]$cqCCFnVu֋vqĉo_O{ۥ~^zF یCXTR2zʇ%3{}0qGt|/.7ZZzdIR2C0 SJEdDR")L4nȑs3#@b`VzΑ~o{CJĘI!~SE1/V_\]} }jva7^G g-mK<>]MRWRR/ @,Ś=Pn7Ψ,/ӝbҒ)~Yl+H8 cqN Lשp ,''RBp!D3! B@ӈoܸq΄m)N;Au ;٧‹kLb v{37 ueq8 PNJ5HiYe[Բm,defAJ6LzΝ ЧOoLz(CVV&( Àe,KH, K %A CBi*@ȕٖ WC^ ?u*TEJ2GDYTn7A^]6ԉMX= nlW!(u8؃ ir0l*0l)GqΕt0 7nԶm!Ry*E c3 X iMqk)[wAȑYRR^ ?+]26,N'U^~([.tUgp j`=<1yyÀsa ]!Y/ }񲞇-J9p8{3mHc666B)؝IC|C7c5_ <^dJKhboeoZ L&T Vc>h{~(UeIKa: B(:#!pdPQfh_yfS>>oHH$rm(rqio\ 8Mp6e$Q+@B)&jXS%qˤxi;RܖfJr\~U_\Ljkkk.)$T$DR]v)UJ ??r~e,ȀB41SBAyYPP@n뷸\Ο~o-vBDȵj\^bh!|.?y8mmW0'w氧'>o 6P !ERvuH(`)C΂e x $3s9A%5e+*D…ZuYF{9/77f5b,/'O{~dy}+3Jk]cq*G_RvWjը +D<צu禑K+U+ NUUk׬1cXTVÉA?mqn7XjwaRD#8 b2(XM>F1F4@)DJP! &9I,ASsa\p&PR^ P$K, D&?2}\PDmiBK6M˄i@ƍs@)ujq :7{Fi4D[,`OsZikiH p@S hDX TH${8?3G;:Sa\@S3br%s4G(:,PyH7jkkg+oax<_}y/m#WS%'%'m%G}2TU>%osD Pa]]]#(ME`GaHB~{ t]뉢w9Z[[.+Z(9s&>|8rss]GѻMMMmڰaÚ!/" pp t\+9"6b:DBFX5b;7,}.P?|Kms≻CTM#@3&:V")_zr=kưNg?z*`ڐQHΪ;]4ԽZE{;=mڻF˕}VaZ,˂mYmmd'I%lBu8yvT1>1BC%hF&hNM`~tD:d$}DR-P H#q&T.H%MӢ2pezxWچq?R8ckH[lmېR!na[!uM " jg{SĕmK4)GRR1-(,)85F"]PEr2~D!J@@ia8胃w (KĚOs0A]^(z]F8f JI0P"3f &L2MM6jqļy0x=Tಛ1f IR |`m]]-nlSM/MB@ "+Z %@RBo٢l{.ϑe[6yo]AF:g޳=k䠙5 C0`((Ll--g `vse̒|ӥ#(S.E@3p&II%o\;}̑#)R)#pO**t M[u1;իNȗ^.d9#B_4BH>O'e^h<ݤV%bdϩ4sxWb*~Yg̨˶oP,K|+הZ8DxٔHdL`K1*RaڳXya@]s~gt$20HnړO=aҾbwZkpž)Ckэ7²,J$FfZ#L!hdH/L (//_븻F<e ,)?T0a't}9s!1b+Ly9XNƆǡ J@q X'-@؀ Cw*(`+"oA8yk}Qߪ͟8g~X{b-Q'!"er.}]NX54\31tIpajКX0 aKLhWIF<̹& W*6&p [Va3`660ZC U |h-V%ߜB8]:ν;X Ol> Aȶ8Cs9q //Ddw]"+pء.rl$w-c {q/Fo}[hkkw8cs-[{AҲE;-CТ{[Zz3mL?C%0 m v,h)sqEH$6i3̛7[x#g| x  DZG!,wD(<AcX2W#Jl4 4"Q~R T$Nu]`˖-B֭H$*WA]I@iX4EJr `a? "Sc!Hfpbi#ߚ;c΃M of3"mmL&Vz罬"޸ee@juڟ|V(BɑG!Ej]R)1c@6@,_>d8|aE؏Zj8*TU]j0ىc`YݞK[e2>W Mn˲FL.Xhl3Di3P`[BTXN&2$rfmdUxkkOI؀fIL9W]79b0 `<"QZbO/~[H 5,b%)/>=ϳ `JwǏaru:@~z " Ml!T)ާ#e4|C=4*dۂ|}}jtuWa+MUiُw2 k`aGd.m:Mm[lٺnƉ06CM6a˦Mt=D_xO!Ǜ_͛6aԘ1ؼy~t ľ֭[hEeAE4w #O>;ضkע]x#f]|'7|󫑯 P+ȧr\t,6]v{7`M pwyhDu87;TUǤB1M@ z5+$7a䌩Da|ﺾd$ȶmo0B)"-EkjkkE"|>ްaRXxlYV↖\Ֆ/>E(Ji{THyiOZl]Z[UD3;!G*tstVV}ĥޑ)iݘdڼy8A FkÇ?uVS V,y=z]RRǦ&e@>זe)_)D1Z)dW^Ə7KKKXP JR]V~t)z-Zyy;>젻gu 9MyYLN~,gCFoeEy 2gCtuq!.}^@hYs:$жزXЏ+`.؜90 }jÍ˹bĤKf%ރOܹ7QwAS82U&1Խ 4˦&zf>..K?ɓ;+ذ-R Vpe R|yׅr}N&}ׯ_KK+M'?;`J:`F"B+'#ca{ȩ@}% "+]w??\|c@ɓ/]df(4I5Be,5\iӦa3֯[O?# nY;#Ȳɓxem"[4Y~@M}Hvk%B¶ g0p=Ƥe?VY>rغHOy\LVD֮IWO1_a [poag= +L@x*)S-r QJIݖ+U<$9h̥fZaJKKi&(TL.v'RS^"zMCl]&ff)h۲F2H:wS]?}/7isƒ|b1lܰ[D}Wї(~=6nތ{텎vlIA30eGU߹Y/~}fDD ",9fks޿s,{nkvЍW'pa|~gggeZ4 @19!O:;; bȑzi@&),r]\BHDc1P} ; >*+P;U55V&֭[yfmތP|7|B 젙ç_lN-&؜9?w}0o]Ey hIϻG->gڹoǯr)ܻ.(6@>(@ ` 獙DzflhavA2ۈ[g[l?=?ZA7B,@ndZ 5,Yo܄  0dem6d7f_~Ckts}p]w'}ﷶwu 6-2 ҥK,B8|aRb^r]~.oۤ5XAt߱󾃧Ɩ; KXlh0|g\_YϫY4l_ҲڅȦfXe d_,1|T v屹+ !$ 5#(SS14 풇 n@twwD"AB7ׇR0ftɝeLƏ&\$4Š`3Z6Jgv-|yW^.]-jwckCt::;3y ?)%:::~+m.\8bX⭫y\a%ƚv.LjZvAK)L&3 # i۶jkk[|Ѣaǡ|ПM {9җ$< )pwDMm?;lBG1iWer79"lxkb1[T`|F&du3ňZlzsTߒY.Z cccX|Ǐ?c h69)--}-#X쟉D"2iҤ˷luaeY4f̘PyyƘfRBu۪mg˥ә>H3g|'{~_3ĪG']P(u>⸓vGWUPKwCU$: #CƧ]{wS~CA355ˆn}?_T-6^BkЕI4η0c-X.%&N2(}x:3ܐJ _r߮|nkZ[dk23C- zĂ}zFJ3CZT yWa>0 ,q!6`hm ĘQT9L]zfҠgY0p!6pDd٬\|9|obId c6&dq{fi9rRlXnuw44co[|jdԾOe [yo>-U8j |%Q|++~q~#ݱ7\ßemm+E΋al= (ykgeԎ{zQ8vE?(ե#Nx)mshKƷ.0&ޛxjɟ}ő/E %dp8tWww:h8+h\k^L&s… 3 ر!H$reY0!<tGݠe٨ep1YH2x{a` 8&;*t;tߦn9# 8`}@_J:`Ar d>:;H(q0uTdY_uƍ׿Ϸ̙iwkg'@V_?նp$A>^7ꅹ/_[^rON~_մ_ܟtr$N:v"mI~A?`*B3s!I$_NvU`Z*|:Z\)pcQ%u+- oZ?c@(3&VcC*X滺Г-[c2Iѭ>{3?ri_Ҵ֦Ԋb^4}n?C57G̱}<|D-Rd1P(4dp 1°`(fyʎέzqo66hj"s-׏TMKk 6o/ TK]˩]M+Zos;D6x̾Ǽe~'q?zb(hcco徙-=/D"~QnjjRm;qVtN5UY!ePƣdžur_/d7=kc7mhss|/_Sd3W{B*XNIywOz+CN(YQjt] .ߣ T__/:::UtABK)G1su-\0NaL6>@P9cW*B^@`'_& c^gϕdEC`6@j]l-Gw4663fPњ]YY4vX3! x-[;ny co5u2Zvp}Ebyg 4_]Y\/OV54|&juO2V o޸ ]455?Ѷ핹\}}}PJaGJ qMTTT սo; 'a!E-^fw}HqO3@O8aɲ|e_u?ٮ` èD([#(l""/<Ѳ;HNF_d-WMnjjO-30~@]}kxcZ(%PsP$* 3HeE n ; b5˖gr$HFoGչ,;XotpɤR=cU\dG =n987tUwNv\${[%#caDz`>H/?MkW% x*o;0>X4aȜx۶'gO,YoӦM,--=/@hl$45}td⬃g4\rk~ o֔ddmGx]0Te}}!"+,2~3SKKh2!F]~lj@RbfV^G[y6 w̔'3Yw5NcO?}D8>}qbRJr98LӋw^PK~h֬1=4gL8age)[}}!đJ)e۶m]"beY1͖ ;a?pUWE9Dd oĿ87lذ)E!ERr8 [ձԾ\VTfŬYǬrbܹc!kjs|sLQwBuՊ#_k{g`˕V,1LHRHIxVJpw6݌Ql(]f,'tw߮1*;oip4K4==gpܩ0~\I,ܺUY7yM[?p_ߔO͇Z1*$,uߦlvUû3k(2ԇG#Ҿ+9x7=`/'-ce5UGgw~:kNSXJCbΜ9 ];p]]AzuQ #ޛڪ?)/6rDeF:Ue754u4 43h:9}]}X>ϟm-0gNޓ8`+?{kbc FQ9s u2RQ;futw1O]wƘdt/# x_tm;fEEEMo}M3gN;0ϛ|w+Als~{kwo8füyTBVB}c" !]5=b ϗգNt37p,{ce-CJp S ukn}EoNXD_eY9{\0rXHiX;n9:-5|e3)/[/n}+_\l;l7n[Y"FblGK)Yr{$1J*`뫷r͹l;ASq-G}Vm]"QaB )2'^_knԗMDٕܹh}Ɂ nYۭs /ujK_5nSTڱ߇2 B[ⁱ&}{Տ~gΔo..~wZ b]1<Gqd2 L9K/]'㭹sgMD[;rc792aWzU<`e%UDdA [F@P7}oמA.?[.ossltx&{`[qW/꽻(?EKvttZ5]/)ׇʰpC3ACL6lM65ɪ2խjEoD:O$e۶6Ơ1?\p41gԤl>x5E}p !O#/pQawvvN$¼y3f"5vp;AB6?{0ijm{xWOT"g! LgQ_Ohi1 :"&rDCh =ƎϨhi{f*2U:l@ON"+Dnuݡ r'05a% {JiC9UU uhs }q ȢٳV!c}1+GOyݒZZoA;?|ܤ(tU,xvo.~ClEMM}lHmXK.3}_EQKl6|EDGxqOMl3 xmY{x-`V|xB&=mq,4q O8 4j0}[րe\=Dۍ/Eh_Leɹ-Fi0iIfcX{ /Ywn|i˄cYlc@ mm\!$W_<+4^\;|Zf٣dxeiSŰ0@$a꧶wWD5=SV*+Ȍ?o^3f00H?~~Xw{ؐo-)l|_/~FjܷH8qPLa@ٳ\ J'mm[,DBK'|ekZcj(_f!?13[@^2@`ؘIYʻli/}`IΑ5c=]V3nܸCCIXP(wMM <:σeY%557194fę?>fΣDKMM0rVC˧5󍉂G$R)Fk,-"Db j2Kg3bDUUQ["Unc,yuaiBlZ D($9E)L߃ N?:۶z{LBk۵_$fYt0k) "8 1…j'n1>#QX)c%!8~z{@YhC+ O!%8hB@( ؕÀR/Zy˅2CM8N?{y쿸Ż|ԨP(i#D+SKL8X}م%/< ) lO:P7>#[iFg:lK:=XkʑoITTl3BК  i12Y౯o;621cLxx G=%ZjSF@jJjC[Z)%r ˎq<~dWWK| B̲_ f.F7gYbfd2A Bg30lXZd!F X >(ԃew,=zjJ)TWW,--{A8;><B6B7,@4LŨu$r~$]"b,\vOAD`A6A"P@V $Y<+2YМaÂfσ80GC@[n3^y=[(c 릠࿭y'hFdjX nﻙ,(,<1 eMlm ƅ - "¢>y8) 3DWLKNLߟ 9^x^&~28-":c4J +@Fr+<35o_ A˽x,}U?ߓKp В28=3BIoFnl}VxHb~s Y a՚4+J)*0|cLN)LO}V3њ6Y‹fͲcBbs9DPV4;u߸ R4|cQ-%^Ũ.&B[4k j-L(J~T=~ah]eI)@0xo!;?ؙӓ4Mr0:zf:ټ˖4?@>FP2t\s>Kkhw07~xQsaP.QF\Db!tP_Pbdl挨ІM>Z~U]D8Y1H@ ,e4&OAdfRJ!ĶH4<y[uue!\zl316Qѳ hm@̨ <_O =&y/+Ċ)IU#(!cY u DhrLTM<.{w?hԘ_JGFk€@JbXt}2SW_ +6lFtlzڻob^s ?4 q:m&9$hv='چm@%00iT!U.3)<~^m\_rooZ̤IH4ҦSr z&ߛ۴B=@՞ƀU7:$@>7+o裏{Od$\_9p=S۠VB|n!r YN[.ЎI.{>Ev$&ه|g7tVxO$J"(χ3y wށ>;w9vǪi 1(̀t &N YH=N5Z 9lT.dH~Kl*έxvw_el'5;;r)-lĄaHEoz9$ %Y: I o甠D(q4F̶޾a#ak5l Ծq+sA^ N8 H=,}=kWltPƴmbmznz9#ھ;$q@YjcDe(LQO4Giծ@8gÏB,DSknj)Z7$\hc@ؖMō <Eu-a;\,"i$[(M/$1HBjf)e i$&HuVlhW/ا<߫,3ěM4@HͻB! o x:Hԉ̥}=d_9c|wFDZR=ukűSJN(x1B<"L ܅ HhDZo;.̓73s4ݿsjCךըZh?p0Ku&^t8j-${vIatf'a͝aWg{OP}L=YOte6yp( p!MZmqmǁ`>Lof[ xck'9b?`QW֡aF֌8$=+/V"7gvR.-r(u#\ òlXMTV IB"T sOHtP]Cō{/E(3)H)XI0_Z0v@'X܃sRvŊ* aZ{Jfk3p )1#bR "QDu9,ة+JҚ>RچA,2#x䕸U ax^RD\2PlPV4L]ZS wO^q=;ޏt1JjSJ@KBf!B_(m(_j{JzA3C`LBJ|U[sۣjBxh:Y+-6 '`a,?RZ4{};kԍZvRqaOؼbaO\ogd *<) wt #? zҢ[mQȼҊ t6fXF)5 i>k@TZVSQlU^Ҵ%cƍM&.8\MP.X Yv(I; 6Lp*!0_6 2z'@23&-  ##b>BY M!|*,ng϶ƍ[Sؔr| Bhx}}({(?{\?]@! $'F3͔( po/="~UpGc@7{a +B x#%|d\"g9NZ?kHap9Bdy{)+wJR|姭ԙۅPQ&dm˻pNh(ͬQ l/DD7`]}MT7Ŗ@^qnp>B.g&," i (oԗ+ǶmV0"c!jYەt:IĆI(6 0 ZZ,˭=1uU+F/% ͠Cqoco6ç(h~6+ B/<¡I&׌,,*; y7U! Q7Ijh`_PZ:>nq]2^4+ZpPOu6k])1RoxY{ش{BƑ]Ɏ>S֞V>֥2!HPvA`;8\jud2ӊ <=kVU 쳑x}Zc6+gYgg„{m",XPm}sH1|Fݥ:GM/(03dկ=Ϛ! XPHFaz .T b(i!K S(ȃ. 1K?@1d @>Ƈ Ij lXv'>Ắ7| <ϻqo}JЮJKFV3ض]-/,#*v)1 ~Rwud(Zh c! '!uʥFE$+1s+f. Rr[! M"q\0̒sR4nHBǑ`6myc!]k7 J+p~X' 9~; #mڭB`AJGc`G_D$*$)l-MqN XŃ.r- ~S@4DTFwkޟm|˕ 4B ˲4`_@`ov O}yC6G.Զ]ȦP>4"n%4Xͥ:i$0.QR'z}=HuWBDVV F)deKng3gc|.HP>[<w\4Wb#r~`q~ |0py+/HVVµf cq?xyqVϖR ڰ OZb}VIdRsiLwQپYr>OBRua%f3/vVT# 洶e_iVjsTqWe\6?.zBk&]Ϛ!gTcmPDஞ|}%BRsײ{˒"F 5(@|j\cd;yנ2Ds!wE@tBTF3Ȼf1 p .j4Y)'JxRTd.2l XiKIN_ ACl4_u>/ }(L.aX@R"~wce+M(LeA$3ekUعmpP;SKFs4 'H?yf<L2Ȧ 6 d7SNhBU%\M/yi};@Hlڊi(5@:Y ,rR J=nxuwfwы;/ݥi Ћ%%q$s9hk 8B uWRi敿~ZUIUpYZJ"OA \f/ٮ}7B>(`_u4dRqqaqNxl4r$)Sjzb6ykU (X`4!}V ehxTx V5L^s>J6-u4\@;p@ kA@=4lBxDIjow+_ }{r1/onjfԊ83`S@ e!-_@;}ZZR|eX(rM{Ya?cVZ W rw9?Z[ ASЊ؆hv# fKZ3*7mvb C@llt1sBId<\Ƣ Pd;X0`4O(hBnsqϾCR9`ɝ[iA&~?[K_%NwU'>Z`_mJRy BRJyC=t;|ghF_dZbY_RR~{^3j"#00[.Ff#6lfH$Fx?r7{6e^_lֻ~㔫oU[qá >CN2) ۃ3E'(AWvĂ$7,eq٢ zH~ dbd*'U06:!H\!C:5>9빈hkwCFcS.+\*9~hC?[w*:h,>,toc^j?'|G;>Č@ Fo#0*gpXPڠ=ŚAmP#Af" mq鮎5h:FdːM0 ӣBbx"jd=Q7.t]~s3v8Āha U4F,.Ŋq6E͜9CwOv?vՄcQ @@VevjJj)^SI殱D51cWHZ!b^$E&T.u #IDATq>X*n*/kj afD.v%!jjɾ~#*c8R)^|p< m$F3p lQP$d Vf}4RoAEcKJܖнs8ϙ C:_]Scާ~qBБeeeUxh]13BRNm[R8<^KbXeakktͻ~Y`VELE0 !ŀwe h"SSY  $ƱS; σ, 0nmHrKQyy'ׁg>A^R2!ΩozGD9R~f^nO2s2P__%@`(ZEht߿u -MS>KLwwiWaƍڶm!@ %%%ҿ=Ngx4zx܊f5|+wQR_`2|O-"j`,.A< Z!fmXvf$^ 85ُ*dLJ))`v$1Ӗzξz#;hwdox&>XJit("D*@9BTu$U +`RU[3-0<"` ӈGw[P6DI ,Ewg@yb?w'6/%[ml?gg-6\c2 &f~GGx!TmK#Qh)(dB3>xѬY'ė䵮2*XRFز`Q`S^lJ%;-m֨Q&{I32jV < ;j84R'w~_r*% LF<֋.ڴiDӕ8o,8냲 $ TyIݕ7 ~49ŔS@3(Pð- trKQuL|{LٚAGϑ(d7OGw A.KK? 0cĘ40|R:~9" blD @}wm.b:3"~Y]~cpV2I)WwBY'LNH[KR ^iOKʐ$YCtӶv]xIZ#X5 [̍>TFVˑYӓ.iiSK 0#]rP|X"@2%ӁeS%8ZFBa|0e9,zS{>_nlB<In""ZmrOY,^XY444tx S!r@WW mm;Tȅ)07T6zFZAS! bh6AnH{rL~7B~7zDN~ގMüJEc6*+l#x&i&M-!ae4θ *]>an&'DYIHWJIȢ+v, ?/5s1ottt8ZO}Y4@ 07|MzIY\:.`h]?HFOn%L&r&[>؃X@ E.TA8He}L>'_8Ѓ|·r,|!V?짅S`Pi41v"X J!9Zc/jq1uȽL6>l,ad}OنĖto/zeqA8<jD!0ta313jHBE>p=]Vk7HA ܿqKѵr'  K y^/gxh/5xn۷sW%_?fGMoaӼ-&M485UMhLͫ7?ɋ>q޼y}=m׶۬n  [!/6r:a-VX}T6Yc^W5<O|RU`)g۫(/H@q0 ~&HS^mڊcLpX&>uZ/D㎔zvҹD.?B1v?|0JV).]AMc&V˦#<4ް3c#&kYW,d!gČf\=uk$wdSwackqcx][X)dSv:6r~6~A973, 伀 ,3~RxM0~ɑ z ;Eoo/ᄏlԩG\z^}5pBOB{BWӋ/8)]z<8ǕVVεN `FI{@ ٩|g_\ t >%fq$Q"N x+,>*B!"Qi$dw `ji3y+| TDJrTNOW7_ST3N/ *0f(fb<ٖe'^xL&?tcLÿ2vZe4 \x kp+GQbM >(4?=$F*Uj7mXlpP ޸q-tsfp].]l6'xŋ/`;z3qps>s̜@z3BXJ>alۖn`)PthE>s ov8rFnw{[qha45:&9>g>y7ݗD \"P'I7W߿+7W&p1 oMo"M,z a tꑅ0 IH&CZȤh۴¢B,.]m-PRBUs.v.x :o;f5_Os*GTJ! 9@ 7=W˛<ޚvӯ}e|V!;{׫7Wu?kB/Tpɺٶn{̠bjp˲>9C\rIcc4cQ@09sh"Z'_ \&?8aX;7nR]jj"1C"eB'{x5bgm_Jx>A3$toY)d=:v%W°;QĽq}l3D*1^`v]{wTN5y*u&gR6AH!ɂf0` /hFMS]2Z՟~\/Z=X/KsXZB$b WܧΒT9&<µ $#%vE-B$LJu/.uVfM|c!R:7m,Z愙qgu4Z/D{daHU7GT9ir1G{ w`jjj2\sMbwEH1Ut?y( L&֬YS>z軮暧RYTNܳ?~/gpӰ?b`-`PbaϨ" x1`H1q9@@3=`G~31ZHW~uf`+PQ_ Eߜ^ԂL2ڎ8D(qHFc@ǭ s vˁ"mށ?&DX4暩dG(1!K} #J'SXʅlD"AL>PK0'͍h"0d7Ys{7c۲!) a&_kfO׶kmh\0?I7:Lm-pl! ̰ ~ yyuyD+Qh1uz/] .RB7򔾾7-)"Ftkcwr]\R"e! b "C I^9!ZS789y;+FBK 0ϛ{ShCfoE(l|bvg(0c^0^}=-},T6"*oHX3UQ'Gf򻕛a(᧻gfrts٘,!9 jt#g%18yf:|̮,ے,s[vgꩧzP U @(q&HNxods"Ӂp<ǵsHy\Obkmn{uawԪN+Nix<.+ꩧ!>쪌.JED!^~k^yCWyi]w|YbuDLOϮ=X%v{Zqwqooç&nTgvQW&د6ԣX7Jttbť2 QAQHp!;7ST#Ib4˩f"s; d@v0BW 1ٖY4CIIɘ󴵵QX*a@P˥]m+].Wu{{JbsTcrmFB/F *$c\ wdA a+!PK^MWZԱ%Vɓ[lY(8,)eN$tm1eVVɓ'DZK)UROşT1pK?8V8ЉTJvAl4NG/灲)Ńt JB)[v !eۊ- )]}RytOXny}w^^GI2$%˿ˀZ>>j)S뻢x{J2([ts l/<1?l8m ?dJ a) sH*ȄiڦSEJ B5usʴ\v201@G+$f2x[꓂ݘRPpxf~txŷۼگJ\#)yM9t_>Ȅ)\A(vm TU  j ڴpُ<2ҧnmkbRkL_^Ghmm&DJyɉijsmZo;E/wEs{&=8o :QKRaٵa)Wz"}}>t]\~gQږIHX]RtP"m@@ADMb^qu 3N -t;v=~^.8r]%\pν/1O=ԧ}w (`:DUTT,9s,ϊmvz RqߖaP>0v=dqHi)DI„)9 (mq}UTON4^Mj›:e!4RD6[UQR*RHIn-j58a/Sm)ds$X MMM9wohh83-]SLPJ9sFѭhg ?mr(uK+~4Ih܈xۅxEbNWi JJ"R J)"EEEpagZNRA)upӉ)-LǵA(MJIB)a0yϩS\*%URر h4)}'N$D)ev=UO!ړ)I($ٯFGAc3< %pcoS_Yy{b<2zaloG,~k:)ӂ҄O/xdaq&o*p(0 q44Dnlݹ} swKP ?AţcWtWjjZQS|_Y[džаic  򄋕4efϿw'|*/~p!([$fBipB=x({1gP @ F־)0 O?fVWWөS_~-4 n_sM. O>a'|r`0mtAwp`D7mh[cNq?S*ލK Xrny O9~渻EY͙3G۲eK<ŅnEH$֖ j (յض.j)C!ae[2w>DʕJXS[X_Ylbvrggby3'Fr@PH 5e^ngBm1Iٷs*?qiJ>mx/(+PJ).ŖV+ҔB).%]I!!Ğ8)mJ%׈͑&:{Əg!4eDlչ}$lJI$3dBʘi^%۶@.˃x ' lV ZE*B!q":/y .JGkLS7ՁB* )Hb@ T~3WŦqg2`M~'4"wj%iXBɢv)zFwkR XntGi>0w/0P4))f4}]fOPZC\|' Aa콿OBWm]20\ &&^h 8SoЊ],r a_F~?|`0SysϱJ/I2IV[I*pvwJkϝ3u2'ׅw틨pNRXܶkkׅ{Cv %c,Ksut bڕLg?PڧHPB>J5R:::.e?tŋۋ/wĜаbxsNZh1m1{ ]^Ykwj_A)..L&s~N!ĦFnwk}}}{NdFOPQJ)߯z[M'Im񏏕dۣ Ev=/UC֚Co]HYmb}!r\$HYdIgqoK[VۮxEzڹj̺}X֔0%Uf& ЊߏydCcArs-*-, R+ԍ 3}<R Abl5/Cށ3NA B XМMeLd =mhuׅq !Seh t-T~w~w(aG oj,}9:s;i}+Tزڇ_Cy=TJ믿Ƙsxv+3J-nyyywqG!Pxq$z9uZ N8bނf"diA?O>xbJ/eU8xbyҝ4EPY͜p57}sɡUX1|KyU 99nܟS| s1nOU?|m%6uQkv=sj-PMͭM']'W\~ai wB'H8C_ KmK)(J)~ <}_%;]T!(sؠG2ÝJ6.& =MhqVWTqƑj5Y_jwVjy.z 8Ҳ9/XvHO(9cKjqjOf̘zi4 1hO}).=gQY5xГ 0]6_-Hݝ~ߚ'jG$zژUpϾ}5Ƙ(f\?ӮlС(..n0{ؘvmPJ=PJ4_gΜ SBtʕVZƍRɸq?^)d9xdyI=+R/g׶6tfRF)RK,md]wKW{,F!g ov%K L2)%x<;G%z0'k$>ߑuF l!!^Cz:_Y ǯ"+W6FtOkmJB3F9>x>xt^)Rjj@.δpue\_ H=fڱq۽k怺[Ʌo^wuGMӄa`!Ha(:tWg9eYp\x<' _/A EFئUo/Fjv`ѥ"~lCœ?5iS_T@,}dgJ'4mn/ж{#9x x DŽ,\Cya.؂'vto}/Hfn}OT?<#rJGeu=^cp >wmkܸq{}@Zt3 5w\/?^r<~Z0K^WZ#bH*]m۶.]tXEEEG_7\|A$D2[6tɧw[*$(jx}C ?ϕgL#ߤlo ;){!lKWV^*zZ!Dgs6MSU>}GBIAv'!~GݯgSL둎C|>gW)>¢K^S҂R()%A EzHeå9hK0Dd+~3@uu56m_b5֭xBbz9 w}MW0#E1_,3D\DWkK?ݗ3SO*+"HQ t߸Cd4UXL\. **4 dR~7);_+  H\vuv(jhh84}#80@BZJz˵,;;{ɵ^I c4ZZZ!䅪R_TWWzԩS{555;pw'XRJ!uq2r"tttIͯ^]PO*}r90 fQY\hDx1+++5*MKhYFҚsV_ /VVJP)ҳ /sޤҪ W"kGv7̏/Z.)D"\|9-{"*is[)Iܴ@D denJ*;UaPmp)HD&6+QRP 4T13&+ ZP:%2{O3uTGyuNjs9G_6nHn7bu?k֬YO#.Bc\ECX=|WzGRʜRJ D͋CX71;:wtCPHgkٟZok?GGeP,(q'ӮYަ*SoEF7Cov,v+|\nۂ67gʧ3S;mN_c$$ aee[|(%>˔^瓙-e\ҔN 7骀B0:P@)B\pΪiů+6kt+KKi=cY'bEۿuƈ_+_BOn+_3Xك*i &mNg(dV`,n6{M4s7 ÓԐO0 9ob6R0ƈmv]۝.CJ@t4/ZbE 3C%M::chjjjۿzJ 5\X,vBKKxx<._P(?IkZ㽘Nm^W3uTJopz$6sLf =[L7w\gNn4B5kz '!%In}FqPm#N$r)׳w*iJMr,˚: 1E ^J9 ,E/ms0E$dqM(%Ņ ZCaz Bn[+n (2xزmfU`swH'O7zȐ61VX4v4gjG?&sQLKڢieܵiט1Ŗ?t߄ $D[=րBoZ_Y7^ikj3o{ϟ5w vA'pwH^vV_?6/U*[ŭ .(V7㫆0=)CjLP]v'YYYRR]qgOgiZ[[GAJIwUDRTJ#<ƍPUv^3eO>A{{;&q$I[ϧC:CX末u;o1 `0*_*u]9`fi]=f5mpx㍹iɲxqJQRR 06gdd uWUU+W-}ڵt/RX }WXI)4c0e)os(2*=@Q?7:[BCݴ@R1û~QŰ3|kͼwVq݂,"sv]q:]o)uw3q,g`;ՉС’xIJsaC%BIVu;mm IJIxh@Fx\ 7ɵ'a)@R7I- kB)_uzEᢋ./~ aԦfhU_& G95<]4&ḓ2c.[ ?|klo_vF/m렗m9, a4(h  ȁXT,a#v>B?T @2Ua64J#>,\tϭsK#?c7κ?3$Y:()uMM?~Ty_@=f N:$nա 369²,|زe `8`/^s~H&hkkË/{baxS|q;&c}32uR3d0nGQ7J(!}[t@A* |*++jjjivyaDw풊чN-][ߺ B @:T@L{J!C |"Ɩ؏Eg>IWq5رcH$:7@ Uuapdv,¨Qp'k\2msAuwkmm=/B<c---0`v׻(ХI[lDkk+222ʲʂӧOb9eu))iRʽꃴBԵ^okk뇱X4=ӛWHu񻯿 !/-4aMӐrwZV{yJWLH g+"ÝC5hS໷@: .L j&w{U"J@ 8$0OuS}L%QRԀvڷi sEw (|ږ ۛj&.)-8[s\.__B!os9_medLPO̽S(|si.I&xq%+?%KPT * qc{gW O`)tD ƏVrǏOV\IR~8X^ܛ}?nz HPJ(!ҶV2G|H@Diĩi+-K*R! 'k131I ,YXQ&(ZEPHP]# *(uլg"[CUb($ JJQjd2پw/wLqݺ,\{*o0j(aڵuRJB0tPL2D=4in7Z[[;[;FBkk+֮][&UUUB|LJH]>gIdqih uܶ @捉া4^UFBH>AFjjjzCjkk୷:G:!"v)ũt)2&`soiM2C9m_Q[$lŦRђ@'. j*iz*,=ݵ, sͪc MbּH$bi+nU;HSr'=Y KbIWWW*EʭDBD+]5͝L]7)b%J!Z ޣ~iv]ptݯ!%hUԞv 6 mzǼ&)$uX\@)IP7/0qp@B `'L'~2(3$˛ˎ_W_kV>ؼysǰapW*ț=Hկخ[{A~hHV @~HQfUYL0E2bf tHk!MGOIhuܤp~ @KHuǽ4CEEϛe1 @6oL0B GTL#P >l@U_]9ᝃ$|njW\\i~~7o|… [ʴSʴsx<09J{"HNeYD"#H@颌FmQTEEӏnדqyKѰ{GV2{5m{cڶI㿬C;<ATdϤoYg58餓ZTT@KKˇUUUJ)A!`UҕՑގE9xJHFQH(6Y0QuXK.TW`\klQg6ny>Ue=i^gv]Q>wto[1y͘OH6ӝKTJH[j~OmnnV1ݶmi7돞p J)3f5!XbŏfϞ;s^9W#sM74.RZB#e !333R`bb54`:`͠BA 9aHaKJv ޾}z~J_wqS7 z5`F ??ϱG_`&rrrDY/?ATK&=Л;}[U w7s%oo)249f4^dZ $r?WG$a;jIoò4GȔ69BT>L..KHX PDML#) -$oiDIąӆ)Kg-Odڂ7y<|iRS4 p))fΜ믿Aokƌ sզUO6%ct.F%H'?p48jT'B>nX,f$IRJJ)-#999C`Y6l؀SN9%-6x`8Kz,+l۶mRjL*$Inn^{)Ce۶_7$7J Z'6nHB ~1pAwƍ I"P,{pV{{ R)%222r~|7|L(IzW"T43"wwu;945xcѭ8c/ Ш M)`TT}_ib0hZ@qKCW˚s⴬h_^:Y@*J.=卦{)`TUvE."D d*w047۰4 .Ba3ؑ6=* ~-aZA4[,0W>O'&68+C6''m_0+|_=1dȐ^z3f SNUhrr17~_*G6* x0PzYL)ls*D\$"naQd!v Tp1G7r KhnFP%~;ϲ5:\uT 6yi팁JFjaӱ!mI?Lj!bB>Q~j_& :wРAƍ*n5⮩D]zc=M`w=p8>+ը:l8yNn~ lXPn}K6zZv7oNpGri!-ϣUf4ri|lׄW=9kp$P9ʙ)$ Eg), EEE'~X8lv&1$8l5Mi-Q%R?fC5@qiUyafΫfyHi,KEQ:4Mx<::: |رC].ܼy3K?Spmm0 -H=kRӧgy淚6~avw+׸N7E 6քeM P@R$@Sseeф!p%W^FC}u]{shٝPBM&*H mŠ Լ^ᄍ>sK)9%X>˶A;Gw(QCZnQ훷@G:3fR•Ɓ/T149>//  g@!%D@aToD@ Bv'N@.!!2 {_ȄqjKsR<4ȋbnlMkNø {@(o0?"̥ф{VyZ MvMӾ?~TW)DkJYoJPNڂJ@<""r~eҲ*PN '#` d$J N} bRPK ,ց4YA|3%8)((J& >5x{=0pgpQ֭;"H$&!2c222joo&00MSߺuTo)gwoEuh` %B9kAuqKD RZXagE}C=rsraY|x\qeKq(LZ'J:]EАآBF[[p$33BBJ U~ ,7@5!cnW\CYT[%2oɪF."~y)œNMmi@(cc1p]wjvA-`]G NM8B؜  ̑$ R8mVGt?WahДa]/KZaK`l QA$wbӽ 7 8I.kS V>xUW;ճMHh 7|3GTUUm;HWvt":l,6:|vv;8;uL S.|4g/s$砄:Qo)Or s$K5=nPVb%UҬNdK~ێkm*7d{c㼵VZ[[]iW2N/] !:-}rTȢ?Mrv o]![0+0.UPfiCW@Av!Uh%!hWn>̈qBJ9 ŗt=0U"nsYr޼r0!Pk^@/Q  &@$ (0 2)@T hO h NLͣ>Zlx4Grss}v( ]׉m$<Gj5kvt B/RJ477۴iK^j@X:!@V.6 {t-1dAæ(P(G9h!5ؖc=hnnvQ;y!`AH䨛peR%o P R<%޵[TԞQЦmLpS%AtC)3IH_"]pAҷIƪ$lࠌXU_ҳm)^)AHr:.RiH&8ٲyz\JB[taANIm֍=Z< Iؑ$@a"pJpqC-@t7T D10E. FAYm%Inr3QX@/1HPz=9VTR<@bNc/; WJ$'i˲&Db` K?O [OIJb [ a@c:HrB6`tQd ӳ~ J'_Ǚm/@f |WS{l  `TSa.>aNiҲ!m-inELUһ?RNbƩAԵB ")1XuaژUzoQ]SKT)5~xdɚmv' 1m%i bZ r.UV],uSC=7-^$>?Dw~n?}5,Y=A2sk~\sDv[cw5*BMʙ0KT7'PegCd kI.lP嶬]Ńe_ur}7ꚦt̿[ÙFF(E)gH KĸB"-aY PLsjK+`/u1 &SpQmk/.> 2QAلޠ%23 QPpItN(lHt% ,,,TlѢEڶ}@kk+ƌ|vE>c z*Əϟ˗_*TӴyUUUGB!4664R? rVUU '~4=ò,,t]%\ꫯ΀C%%"dժUBŽQ4/55!m , 4xJ*f郛[. f;PTT䀠4mMf8@?|j5/_K.| QGFŀ#`& ֢yX%UR*#5f[?JIL6+r7 iu6"1)]-b8 LӠj74Ϟh:q㿡P-d۠As<ƽnP9؜#nv깏G;f 8b{Fn^س||GoW~T)PZ 8FBg AYښOrVnK$( a{y/q(c/-< t7ǴpD%P1)@D8n` ~p@IHE@DtBQYtP%N8+#H`(+݆H?v LukQ4ԍcWM%<PZ d}f:\pTXclŽFoy ܜ!x+BtY5AYUUE***ĸqNJ$444`ر=z4p\Xn-[͛7+J(**:~;2 }t.|)j;4C !BK|^xӦM㻄\LT* vmٶc ǰ  e:dj R8y2PJ 6.A(@bwI會 g444#JDD,҆pۂWo"ݝo[J'қhc;;r$aFߑVERx*hB5jlIq+Bnz O)D9/3nmxBFƕPDkkkL^9U,.A$6i~ym_~~ ֞\Ђhb,F MИJK֠v+(:&B4o4~n(t˵hYs R!H)45rNj?)K*$baiB /ĩ0t2E8JOE/KSB9}q1o:קA*HJP f& ԅ japCD Tr"PEHMq NvF 0.͂G3f>dQ09.讓&HX d/v~彻iϰd3]IP{P^ |MirMR*B Lg?M>+K\$GS!/ayݶĀm!`SPI (pr1ŕ#5i4 @_`yPp0A6Q`w(mkY6ĄGg*C+|,z]>L&inո]l>i՘5K4;.rNFJ Ptd坊79ö19QeS-OiU>LdEO]_7Jl '-@&$.ˀj9Z9gјZXv !-9}IELsiY6!IMGk|6G܊EWRWG&hHH@XQIY%Y~ZU+(J.{ˆ+&Ȣ >qg ʂMI vl''6 ,l[UvSdygq=FpMN&܄ms?=EH( Quc N8hqI@̟<~kPJxBڷھSŮ066a;l4FL&GDĥp^7~˙ܣ } b'AqpdՉAˑJ);AdJ)-L*Mӎ;Ҷy3f̸矯Nnh4ZFeYWVV>0nܸRNB)m)xO>z(ƍhak_¶m|#CAvv6~G|(,,D<r66iCՐQ7L)Q/X^a0b4;0S}@Y6~F|f`W)Vo*J]A|1u MȩOjC1?rڛ6eVG- Q1[6&ؒ3|6q ǞRwL[ؾ5M$e ؒ.`KgJH45eȃPJ=k%cT+ю#%oAjTXAՇ4s46Sv8D)ba}p2Ծt;n2pHIYU3466hkk*349D6설ʻ,pX7 *Yjnᙚ^VV}ᇯvi KMMMu] 4_HIIɋ^{m6 b"˲Ydwsqs2D,Eӻn7>`999ql)%&Mʁ>oqvvƩiKRڹM+x<%KXp!â FPq(`LCsv@Jx}ln䑝qin0VwߔC!U k /Պkvs&QE_=" eWޔmn+.D*a]m?TvM ͎ߋ2)h W\ `s  DR{qP%m;m%mKai/X5umc.}.p7JALC7-kN6gmTR)$ b۽>z`sۆmsē.L&h8Hf[j4(E@`K-r\9("gT0pQ,OBl(pء(.mk#@"+Y:ez|x49  ߶fRHnUM8ܳS|ذax<:t(<O'k4ѿ4558:t(/^aÆuRT%A@j*/? }8S|÷^t~D}f$37m̧Z?Yur)2. smXUoLQ|.>4j%>*1i`IO JfKHۂßz^ln XLm}n2.b'%ȼpp,koǖdOxwnb1p^ʒگF5 ?/퓠z(%!`RSS_}Ug}vJJ5)UuCh"שUUUUTTXE |g2m'IuVL& mŤSB 似oçOõ^{1}=&ms[nhnnF[[.rx^l߾eaƌPJa۶m:t(233gff^ +i 8H+w˲ÑG wn ˅c='`Ą}apyXr)V/O63rp;}MB$yx (b##﶑$J6t(E)-LZM }fJM4<\tJ>`cCyB0@bт  VnNBAT;,xT˦|Ӫ6W6-?,*`>*`۶a%@l!Kl涥iPBw1DKШF%LAw $p8p*&'ܙt$ D +eNBmSnھB`'z=U}az (HD?),4ߓcI~F#u"b1 4:"FwsQ1VS _y U& m-`Mޮ#&色ՑI|-t62*[qtG 2p&DHax=*ӏzRhZxWMBmV=*_h803` )t'ф1H[^fCqM绉cCc]-rrEڊ¢~H&4ڧuTAJz4`"+;۷ ]8ٴi7yc | QJ)F3W\Ӂi%_^^^fmmmbtݢ MӤ]ib充 s=oO5MsS(H&ƠAсLh֙rTTT۽#t(e]9Ҙ4^B)p8hhh@ss3x ]1oTkWA 46å-Ph0m# C;}7aE=IoR ()E|JJAR #`Hu|߷l {8>WoG$+stv@5mR?&OpwewJG8ꎲ4Ɛa!H))go/=X;B:IHۈX<6x~\+~F coJ^x!lۖx|>dee!H ++ p/w} 3f̙3vqUWU3S1aHĢX',=R4EaKVn?:;A}F&T$u~#qJ$(a\(qr˲#|XB"WޞE=)bZ x}" oE7>$@[h#n)MSr S1^Pa@QE}.u ]o#-جrA!16aj^`\Ќi8o;,E i9p #E ,y|N5=QHdž#fqqƝs 9AAעdRd2[Ee]@(Ed>) GDkrx `@s>6YU 4.7g4wBl tf< X@ԽT׀§%;ضpʕjAQ!ںEYg)^6yr<̻_% 8wJi:d%/~_Ca$'?* )ggg$j(!V/ʽ՛UhJ)iuGy$v^^^fϞ`LӤvMӔ)((py 1{ @M.B3h _y~?^/\ L4@ܶ@xuK|iB^w㛚R3I͋c6]4 4= jN"YJN^J5s`ZTcHBLvR]:kfaok t$Lhki~# &M&Ƿ㥀 eړQ`~|0`p RV}b&ӲO Ol:s[W1xu\ƽ1]p3Ua:mJ-@h'ܬ֧*JnKG8w:Ƹuhlxn x*V+\^ l8V,\P54BC8Rd2IZDӵFito"pԒtbi%\/Iॵl|Hak6ϐ7(Hl]]w}IoBVS1v\@R'!;(+Z5&\nyz/^UOmBпݚVJ]x:p^r `DždddhHxu.ԟdZTA*|ޚ`|,42)u[`= 99V \ņa,/u. J)]!33˗/+ a%ѰeCI7 f-m!tmG\x@0t]N?t˶Dް`&B*R`˪r1p$"9mN܈ef">G]hQR&G,`ha" _B*,?Lo,IlMMw_w/}i綇gSoN>W94\ N9].-w2Ѻ333* 'wttw^*8`ix-GHd۳fm@]wq̕1ə3t.]@Rt PoCSZv9 t,ei)`b I%`B,u7a=_SJ1|w(--Ųe9GiiigN0c X /Gy|N.  GѨ۰D=<,'ϚlBF\p7PGΝ /B&E\H}Ա;1Rj5\Ӷ q}0y4MϚo ?χTίPhPn~',dՍeޯ_%wqG4D_I;Lԁiz ӸM3t@MYYYH&;).۶u]+q\Wm$H`ԩ8F;k !PXXuaHccc|ߞxfos%DԹ~y !ٜsZWWOn$cb8t 0v&~疶I@Q^ Te;g 4/9併ߕi_LJ]em=wܑJ5M4M;?+l̅Si?;olN)ks]BRH?^s5$Up{W)*ܚ999w}jJ%sFVO.քo=UATLCF@(J| ܖDQoq\n֓ںK?)cr|CKJJټy@vv?xrXUU${unP( RTWW3un?VQ4|YǏٳgkl}ˆ#I&ܩAvnݺ{:EugL&gB"e[Ck>ժ޸wibJiXJZd}g ^KY z]wpGGMiꀣ|ӕ_R L(сZl޼۷o۝!<3 5A , hD^R*D. Ú5k`c8ꨣCJ9o֬Y'BڕW^_uU>=IӴ"MR0MSԯ]vA$WiiB) .HJ#gh9[N4mP喒پYs+* RWUUTT \zjȃ01] tQZe÷at硇*R7mtR*!;Xw޹JrMϝ7)?`% 1Ѹ/=q⒝"!r T^.wQjJIݹ~iׂ z~l:{!k׮RPP0>+8ׯ_?@YTNn 1p̧^??r!7@\W` Ȍ+㇑XYWDz,i@ضi,GPJ B;hg&@! &%>SI욦a!dVﯺ*cutt\.eB3gqBQp1XoUQQqeY"߿g͚ 8㌿H)_ bk_}UO>lٲ-zOvaH>SZ[[oojjRJ2H4Eaa!N:$L4 +Ų?3̙W1<ُ>pK-ۙi* m$ u9>ddd@uL8yyyD"hll~۶"jժbi:o޼ 0`>izJ>2~z,;_XWWw#!ޔpZ.xy2xb@}Ha)б*M >?9]$ӷg­-֍bÏ)႕tgfxſ*~oZͯ %6!l<Ҏo8*$Hn{mHYND"xWJ>O}YH)1a„᯾K.6T$2:>SC17~:PPId'IAbW?QOrY;gIJU`_skBϋ+_9*0:GEn͛7x^L8cpyY?F>vRJ]?!ĶڵkkOՊi&vı4  4Dꪫ&ڶe2PJ{DEK)ղerwޞsj?4xNj s9)0&PdRRJ1tnf޼y3!Νq;/ȴ+oTd?= 9;RMeǿ4@)"DIB\=.Z3Hʴi)?AMK%AဠCjVǏMor)}unI[0=[_DLɨSeݫzhXKK[mmmv\4E#UGGD"FNN=;c#n(doN8Q1f2|`Biƛgf,t316077oLGXB =cߗ9ї>AJ/Z7tg/oϱ!& q#?dW.-n=nMcn;!r)몀UetZ;`Pso=r)+[VU17PMEܽ4"PP(D/+++Iee宯o>vme@`%>?Ó8\ mtH"" o ɭg>Pxnu[Yl6+S? h:(s% )_xᅑ-[vå^ JqeMu%`@ҋ7!d|II]ɶ$a ![V)e'IԤ"fI[MMMH$ӴmRᙙ <VL>Jz^WWw1P(| )PHmS] R !D^^z駟 lڴ7bC"wR2l{  $`Rei_p%5*g;R BhG8(Zz3RcĂ.V6{\R3Z*$,[[avexa()IFWx[[ۭXgY뺞.Z B!eYv,Bn#\?SӔRnBn™=fP!iړ尉'ӮfOwғnBJX?iZ!}dN Si ײOJvٝcc#eg@#׎g+!>w_2f7xs2h4ָeӄ`Fm w}SOEII F~ .e]gq;<ضmo3gNu<~ƊM_~VBHSO=SOuq*$@.8tp;pmimd+}` -+iD|өqKzӶ-;KདW:Z% x<}N{'%n_JyR[o 7 ۭtàET.dm]B_. ~;Z)E(b8q9sX'8*f*i.2a,[ YYYDJI.U* ZRQQ!~ǣJJJ\J.iDfW˻04fYYYق*VHEHأJǍ!"Qy׻(.ٶ7 \/.e+B v@T2i@ jQ_X  +:'{Bƌ"kܩ2 |ѢE+rL,SJ)f6 anz!Yf۶m{4 @̊n !xt XnJ b(n9"xܮsX$ uR h^8G*x4 8GcY#(HMYz2{w-|@D2񀂒e=/H"dV:O΄RwyV2y,1;&+3o_$7o0ajRM>]}7ߜ1bD_3fl_x .`+s2cƌ^{mmۆCyWݮ{Q o(!Q (HD"&`D ǯ&oڣ`pUMykVzoD)<#E"?ggw%U?Tsg@VӊL(QÐ%M=t9GUݾӓP[߷ך۷NJ{5|E.k2b1"r\uݯ\z饛ǎCo+]շGx'imZUSeDԃ MϬq9Pv_?>MңͲad`~y<2e@*d!L}9{t]oo1}DފH$bdB EaŋD"oPqH6y"NS?|uRd!a,aϟo0+C7 ^h&uND"?`֚Ç@ɉL+bKQqooos[*ˑafWWWX򍺻D.Ӷmsuu5551r _k]ǝ{zziӈ 1 m譒J'MR]]BqSkk?¶kZ455HQ B)b0RB .7oF6.}] Y$IaB@@CցDc;AxjH_67UX?Ecw_gjL' ,wog`1ikNbֈ[/<_%UI))|+**`6D"̍&f&qΝ;۫ ЁkjjNwѧC*R %%aA0MF C(! #n ?MVZi4JI-Z΁4;2flJT*.a#^aU~*^[[t=̿_5i%pk;;\O~}vJ^>QO'Och.쫮:묵TjۓO>^xak_ @z… gMStOO>ƷK--݋R(.^Na'?R$i3"~9 N+12#ה<`߽OSK˟[ "R~ 'OKPF"l޼WSL1yw0 FP M6!ČJL4 k֬67x-rŃ^Ťn;J <8qm>4iVYs'M<.)Je4% |-\׀{^{+ h)[̻{\r%O۶!uUhu<+++_ c׊U$a Tq

_?n{я~UUU*bYV!,D</\b뺘4iN>d,[ htzPHXkq=E_}ӧQJ)"*[ff!RJ!HpIIIrjԩzg񏶴ͺƩSkCt#uPa*VMZL4մgfI(/0龋SiHPdK [LՃ9_0!5ZÈ!wi^ǹ\A>1<<>m6&Olڶ۷sWW*--~yZК1 4%L2 Äaie' FXR+mhPJBzH+?er~ZcEd>toR>M4Ԟ'NR; 2sR@#3>RfUesoxCK9RsV\bx 'Xs>d ekaSNe_t :}=tvu裎3oX7WćO8H+g4sT1(D7v{?3 {94i1XA-zE>Coo/ܰ_k&52=cv׿:!NRJ+<<4Deeem;߯NHAkD"uq4Md2tA|Ex#iyуr[ "=h#r1Ͽbr]8:YzY @+c{e_yg .4|Q!MHib= H$ÊNYp"mW .^҃J|/L"nnn^{m/_+<@^6 *BP$rURJL&9X뺔Jf$"PPJJb3$ >RI454KW^o+x^D&`f%PKf(ڈ|>дRJxG_NL&y 't]w8ZRJc٠D^hiqPwرtQAWl693e1&84\e( è{q衇`ihooǦM0447B9s Cii8(ːp-[`Ŋr3gĔ)S ͛cر8裏E#,e)V^===488|>/h􊊊3ZQ$9/mQ,ufR!d:ױg? tP(+gvꦍR#a(-yV)\&0|98խF{|%[]y`Ӣ,CSԌF Hɚ?j'{<;!ϻ^@sҔR"R?tJ)V~k^ T03PhBg-B .%apBfPWE .O`?eVʳlN~~E(P>] >O5kFp-O?5#މO(}7>?fΚE ' -؉o!>ٳ0ԓڻ ~F\ h%~fZ[n3pL;bs1*,Q D K8@^)#PSDG1%1>0 b~ !߱ "YQɆR0 6nu!mۈbfbe]VxGMӄH$㌿"UT+)<Ѓ[_E>kgs:8tfLy7w1vIiGqƓ‘,.:|!ni AeҎF2"З4@"fS;;96ΰa&o(]U[[k 8ĢEeq"@B[أp !}=t_)ޯMDDwڥMf|[ߢ|>_Xwl)%$fΜ4ECCV^Jx6ŤIсEa8ñn:vaXnϟvcxxBa*}z۶/8w]6 e/\؋\blhbe'8Fi OJ`)2krl6~.CCCC5 aΝO]UYN=:ֲdƵeꅹt3;Z0ٿ*fT?g~d:MVU %}mԧQSy ,7 狀iX0p4yx@0Z <<(=wltқΚSmp6CuBF.0 >a Zep5A 2ǰl,9:w_<ۖsEp kzvQ2iYRb̙8# h4 ۶vZ_*kBE<#Jq=(af|*I@`1EoR5Vo 8H+W"80IPN]HH3җBGcYDjc~:;}VCL3cd vn8]4LkDFoblVZ%eh^z6o|"Q0Ű>P Adyu],:7kmXv1cF" `xx-L&d2B^vB&ip`9S ۶??顓O>y3Th=wŮx)%sMlz衇9蠃>i `X8 fUZcaQ7-`JJJ P#`T*5֭[W\CCCشi,X0gF]2 ]ej( Q6E:EssX`I8fH$E(ps$1D5Y ,, 2S` ! /b`ڕTg۠O ca-p0#t:#1 (LJ `R!@di7xËuuuJe6m2 {  ' I:聮P~-%ðcd5!"1x`rG,?00P  & \R  K+w=AP)&v)`- w7wQnSs6?Oʗ|> /,9˲>v]w]|wlqJ&ٶ)LcڵW$H$AgΜv>ED1˲~eY~?(H*'li1 9kh+j0f H FM[>'| ;)ܺ(ZQrxŔIOĤ\H Ln溺0+24- +645c^ k|>F5 fHO9 n\X0LC8k%HY18R|  ONc eƐqPީ2Mx@*u=}Hhkk1O?ӟo@o~W\q>lΠ4Q 4HIhlmOZ D"Fą^'|˗/G"@YYY?֯_˰b lݺDp5?^xyUN2{$< bkԗ,"oypՌ $Q??rBf2GmkgOyg655"3{ 4G/oll{zz#bP@)E|UUUXpnlֽIZaQ/13cǎl<fqeY-뺮RE ]¬Y ͢C7[WWv؁L& hhhpn݊d2 6 H`PJa͚5Fooo[@744cnM0hPQQ1z9#۶Z+eec,+,fo(ذ]Xltٹ[hAk2ZEE<g 60 ̞=Dk׮qu{{{1eʔnbŧx\.7XYYY)%%%m\UUu<|>["2"ȕgriimay5009\,3ˡ :^j+sl0d%Q}崄w1WdU CHkm`p7 ]Sdԯj K`}'X2`>i o !xTN:(g+~+t7o>$"öm DžE v֞{W}L4=7jYkRBH9 "1w}WRqaԁ z YMp6Wr{tFM96a0H0aVҀ4Q&$4&SZݡ~D,h Ϯyz}*25;|OV@u`!Y5"e024*ZCX3H#C1y PB IB$j# -B^w/R,X0/ ke xc,X֭7yDpMʈCmC=i)LfFm)FLq/Rr_qVCCf tSSjll[ZZܐn"H!˗nL7|˲ ͯdz&tW؎.,.W΃\.2 4MD"˺C Èh9D `˲(Ju|k_X^h 8W֚=ϓ .L&C;wGgy~x!y< =/SBp(sPRcЀ$32(fԤp5@в1)C̎@1C=)3!FgGYa[+ Y/'# UV^jLS=WWCH &f`_NX6!Ӂ)nvTFubKp]B__(>… m6r9ض]vaΝ?]x+msJn\5.5 )P3.2FVypH< ݪQ,}wV3r?Sffiiiы/J5|""[ϛ={6f̘mfTVVbppX "L& KmڴXjyDtsss@fǛGa}k_Kٶ2Ϯlkkc׋`Lffv#v؁˗K<'x"&M!kb1W^)_}gY3;̍{'8zzz @4y6(Rɳnnn6W_h4]888E/1JKK)>K%%%ؼy3~mr)HR,S"VEEEPmk֬())(Ie x<HSmcYMFtZym\QQQ(Q,R߇er>)aoфӂlAK++?H(? hs~Jy@f=yA/*&|K_?qxץ͢-f̈́-6Z<)&> cu˔RhyH pH,dI)D\(K$uDpA@Q:f.X+`%thKOb nў#n\] @Acve _]}0_Xaو6Fe$ !*[鳴Ǻsa` ''GT?4,k^!̨ }`π.vA ,_-,aNT@Nˈ3xC ߕy/ 82\Z~24scrV41UI³6.{HK#\ZZZΜ5kַ̙NL&NL&1<<2dYDQ&@bu# ,eԈ["]SSsӭ;+t;GE%%%)XjSPnu]3H:;;?naΝLRV>7owvvjΝb n]a~dX94Mײ nҥ҂Af_Xك===c#R7ߪ1Tݞ.Dh/0Z~}pG 8qQ$IXUccRJl߾/"h;~֖H$n5k֜\.. FIII-Gi͛7^zY,]O mS"s<[q8Qnx(Fñ3௨!2hic>ǹXd·_omo%$މO0HUG;%c"oyǛuNVY3OkՅWgOc0nqjaHcAyfIPitLEI$=,r|'p׷ Ǔj8# a!A~Vmʷ!#f`+``=V cp$iX@0>0lŀLPʕĻFy._|0Mք=$<}&@M]j>َL_iUOKz{#äCC4Q٠!' Ϸp޻VbhH)êXŲ7S.pOOOaknn;vP Gy'Of^>7HZUUfFMM (///(D"N%q҅ZXߚToRJE>&4Mu矟 ۵kW2YVV?~9̙3̌2k׮T>_w}qccq-~_g*_ث9̊or-ƠxۆEZn _җH$.NRR11RL$?oiilnnޭ\h%vtt%\2JrAL]E.?t:D"QbU엄ێG)6կ~yꩧ{^p RضmJR_hii錯9+=!6G_lDPP!o8R-D7Ր,BKK\ 1]@*R1?d&l &4H5f;>իZfhKfP@Q`r,B2 Yjq䲂V>S}R/~5?{E s3 e HL'a`< Ӵ I&JK )~j3kH I-a 9Oc`0$ ZV J Ibxśd1BiLHegTЫ:2&L~v="V ZJI' D"pGbҤIXPw:>UB;_Ry-by0%?*UEwuZ7o<-L^.I1= ߡŶmm6n{־'-<Ҙ?.K.(566 tCCCgEQbo3eY<44DtcIϟL_ lRJsif$iohhIؐ}xD!7@II 9#~\.h4ZpիCp3ulp[ԤZ[[>̝;6˲rT8+ KMK}}}Ν;8VmGxDgߺw5Mf[=Śăx׋lJ=I5vW+v_#Lk@:_veI&.u~h`RJGVvSW?9eqqJV6 QT19`G"y6MSA5D ~17~+:HHʶil;x"v~.|>lO@<;?9=? ̈bgr?M x^ 0&ں%VdbJt53\ȸRp h6-4 -` R iTNIªM)xv8htLē+_Fj̀Tw{_e:߬[%QE|U5vIό%3DJ/ڒ&-"T b+ eބ\bTAt]> /O>$GE7oկgŎ;`(.{³ T3cz =tbl@aD!}X9G?93\׿~ܦM@WWW? K,cKOӳ,k˾myCf&_̞=f(, :ض 0??aE]{tWs=|g,av@.}ޫzFD1S2Mٿo>w뭷5cƌ+SJ 3 o>,zF[[[W(AݘbfE2^ ~1L$>+~lRqd88:::#`ժUa 33I)M|+0]Y y0, y6|0Ԥ-[ftI?Ә4imAc k?s<ׁa#'45A-[<巿9\kV^fBK-@` 8\F42@O}V]{5/6Ojj+ͯ_8ǚ|/hH#/^达 %UUG,gP΋7E`a$cR.|!uuuo~<=88jZSfZPzwfr.d2iD"'(mC`>_ _D`>_Jy?H|)ՉؑW0GϏ+u[EC}RJHGB0,O#l;Obֆ`w?33oT'E쬇Z 608׶-x񇁲 g #?vp],L?Zɍ0m4|$"~ZFeS)t8/xpG>,n"]vŖɍ0b30WH%\ W^(9tIx۶188XHS;~($bT"*9`ljT׸\AA!J]qy-'?Lk]aÆslF2lOf_x|OOITt~ꩧ PXa* 1h4J777jժ%KaqOQJe:-[f>nBZZZHRWmݺծLQ#a;vm**{BԞ6~ _Bv$1L&/O~ܞ ijx#شiN8|؍}v[xW0<<\_0i: :w\ E?~ L#%3HQqui bI'$ ۟xw2^|Ry1007vugr0nI'- ߾7iȩ'X1Y03"h\g=FPG]e:E?uJۺKK/v& >cHb0j`h\Ox gG~|[Q6aO{#;yXY.ދX5<</oy{XhQhs2rG&h@Y,P|"_ 5:9Va=kyK*:ײ,|cݵ{jmm MMMHss())L)U"3|IJЍBafnÆ }ݻ׻PCMdKinYV61tgcxߝ?kgoO+)K XJ7 n }jN>1!*NQL5`fZ3VBj'5ܼB4 bt(}+! wꞏF708]Lu ;%K/]f>D^kE :aTXiǐמ?ͻDw%)H1^w5ٲ 'NSSSEE%8`Yz5qncq$ tMnnuwwRs?}o(7tam׆n!0 A{zz D"E"(XDyގ뮻nuh^uUSXCǔŴsI+m0ar6Jr+ ?pU<IDwӅ^8}&!? ULX\ $6pջ{ڧX)%%4/W3ߟA]xm8%H/\|_B~-nB+bq -0?o~Bk̴>R3/@XG^>ASwȠP4PR 0#>%SKxKU?@)!{4aF4Q׎/j  ?c!IFu***^MMM.PλVE\7a!F#Fpх g_ǧޯ.x롇%g&SomY@sfγ(=αCE_Wb⢻3|937 "e~{s6УoZ7vO?'x]8LKj ҳ&ƪkĉVVUYn4DqBq0M~uAm4>>kfpzR_gQFx'P5?{W^9C9| >oapsP(& T)Km$xZisT>mVj_?w0,CS<'[r}^Q"aʌK?LѫW]읞> eU9_E0ScD[+4v?ON3qD?>uۗ!T2|_L%9o<yi:l3 ߷tZZ21 `5U܇oڲҩ;v{;BϨwޙa$,^y^ $%؛*J &GkJ&Är\[}Վ['A8wӜY&|$;ð퉆+uV‹vnguAwpoO ׾sNMMՑ}dԎ MfoZf^K #2O/D8|v+ۛԴݨD$h$ fl.p W]W\a]9*ښT$7'JKT?a ~/AD*˫PW_iz . p9W!!cQLMQgZAh߹k~n/<Lmmmf{{{Q/Z-YXhmemN;{ˢd d5]lnnȷfnVz&Ht'2,nsvUx6gM\/TqC@m[2CzN;^Tp7,Y.I=G VN$5ફJn޼iH$ &j9uww_nll---3hZ"Y¼*~;t* =ЩDRqD:͛7p'"w9Uk:*ôUc3}ZS<>g?K1Q6L|~Tx"=i?,pkkADꯏ=2݆\Ooz{KǒSc`!]>uDjXFFK/boiQvG-FpBXjmmm]466R[[nmmMMMsf-ĕjKm a2LׇmuRbrr4Gck빳Nx W:Ϧ˥a[ +Fye/|9|otMnf=Z>gH}kߚ;hd ;I0\MxkV{?/r7815PeEi xy_'Ngz Z P{tc5uذ,VtAT:x]-CIɤ3ӟ=Om0\7bIzI@|`d0LÀi-"Y8;x'%efh)cx2q(.A:+5))hײfO%n?׭[ZSSwu`Hp{׮YW#~m~i̡ ,-!]\-5qPȂk2 վlcŲY)>46L7mێ;PVa[+ N9񃾆pMSm3-Dwnl oʤ5A? -4@ YVRBѺI--L&A% !߉΍H$Zr˥1s15)@AăEh= :7ML=aadɉl\cUd ZzCԳe?7jd, 9(ZWW7n"B޺׿|7(_*KDj4a `_h\3`9ZHfze!ԎZ "eڥ>e"ΘtNPK@b0M| y)k~w6H`&ٯB 52JWkd&aˇGM@.?fܜLgv}>j[N4`VE,Hyif9d ,&M0[Ew~;GUɉ%Md"*XH{Oz$Gãh ˣ'\. O:m; ˎbƕ<"V^W!~arrl_jIֽq6$hYn~<[D H$DȑŒtCzңο`l2t:Y__>z7w+3ömlݺ?>oDkl:F|b0(:οV 0|Np#Ɋ9eD$wu}s9!ydd7ex¢,BĎ, ajkkEDޜ9s>o~~+f{oc[lW!.64Lm~e٘0a۷ \(ZǶmLO>eժUUi 90`/,M @|Tp]H$wwdl\Z~Qk!0M.#&;q.hYdU}(fvq b{2N 3471b[K︣K_1J: "◎Iܝ̢\:~#Bx (*Pb&8)UE0AH8x~+"JiT)Ry)s+_y_TMr#}|*yKmJPAn.J|BB4AJ1KiY, : -QϓDovtv0y3#b[E%s&FXDujVN<w8,70o֬V@eYaoZ-${0hG!]^'#^sOڼv?1qy}WtDy<Wv d Vy`-p2"d^x!ʹS@r:a>l?t r,ձ}2xOa p=XEi \vBo_?vvu#:[bY A hhY mu 4X|xAJ̬rw[X{J 92Q K.:J sf V L~o\0 `W_,.߮-,"oR~7|{ 2vG7d66}KȌA;Cl'[0+` Hs$yrRz"PP)4r\~ |ShTodd"@# T|@局 v<\hXzx@=70azZD ,?kV~av 0^cfOI{hq> PRP1쨣;lێӛgѿwFږFOOھ|y^Ġ K("Q,@LKLÀҌXU==} "A찀G4*=WV}k4/ Rm'i#.¶ZHN$i&vd` D?}/xyU.L}/S>7]-DG=iMm r@jUkOl(Z 60 7\<ƁHk# jz|T%b-! #L8qÍ#)r}===hkiZˆ#0tn/f@;,Dʂ1G]w.ho`;QHDB6-`-45 {U3'D"@,,*=)'E4773}N EgT >1w\̝;ws);j6<,DCC: Dk4-3,߭*2B, Zk`]|-~Nw;PV^>ӹG9;Ӷ|w":X_Lڒ `9Cn^Ё68:2b}uߌ ,bGvnvu@ k$v@jnEiҍ$`>k[cF^JG^.2H Nwu,˪ͤmmmADe)1leDŽeNw Qy0@DV (Yf/hnm}!5SI 5Z Ԉk>xfqĦl Jc >mO?)4O"6q7)+ )_էhQse@ke%хm=#з cZ4`E+XA/֞0;Ά>x*):y_W*21TXJ)\\d՘7o^aB`Æ &XkXC8Ru " $`vΤwcA.RJXA)Xvו:mہV|ދZZ=y{c }Z1ӟ?a˚ކm;T ih18 /UR@YCH(V{K/Gp ]HºK/@i$깳eKcw?y0k%^b ]$5SNԩSvj{}XJ+;b|$Np`Et6q>,+) sJ%k9#bik[)7͚S6`?g£"[1x>%R( xxi@cf#TDTڏ0.Dy`. ߗO"hϳݨl2u]SL瞻ϲ3 k]]=>XOh:`X  ҽqo&뺨(mH)p]W8#"Gȋ[cb1,`uS* 5;Wa`fu 8Ӱy&N@wWzk"^GN^~Uʋ]=?$nw~}/hcA% !{(@j~i"gҥKtRYffgds"WT! 8юf*W ܕ< nV(D"%t:jjDmf2Rj?U ZZѠ|ճn&QATXy/vJk7cgn<dn4/bR0VϷ/<}xzu&c-* {;z 4^uƜӫZkhA =&AAp!VX)psA3CJ ijvmf%4@Ϩ} JL{-(i1JR֭[f!mۨ*\Z#b0Rr 0,vO!6,xT񃰇}i1B2EOЩ``*K?vlA {8dƅ!% 8N YV#s<(a|`%|60x/Ҍ1ϟ3g|5Bx/ u<4L:x-0m4L6myN-[63b_y>}:>NMRC&K u;HR;xxj.x`O<2 gs]8Tfʹ:r7'vl̆Cte\ 2z_Ȥr4wѱeͻ0<"yJ _LL{Va7:̌6Еzn;s7ckI~k9jժ'ߘ3gQ̬ɤ-oO6tlV j{)"q`/<۹u!ܴ`uOg",E$=@[<*OOUoVS9 Z|G2|FT1GEi6@0DA=zDEz3F=k A%U?/ώ; & d&G3xO,u!Ky߬ϝ:sXqmnXfЕ-^]O:uE:b{U )ҧטX=UpBwʕe!lwFDrdY41 2);0C}%m^>pMI>=;:ctoy-mp5%hx9E** ~9P.j́~j-Iz#] @GWr*!T#}A"|haeyy9bب|JuЀ|>_υ.AXJz@UGDp7TFjgd|]z/FÙR9pA9dɫڇm/g[u y 0b`-A"SH5I>kZ?o6LF4O*?x*Ϻ;[|LgqR(--- D\.^x+WD>„\UD3Fey0Td&U ~ۗl+JDvA #-N>HIDATmݒ.Lm~?%#ZzТVآFS T =3ߞZV}[g{);Zt"- 5D3TpvWu=[S)eiX!<B xG}[BU ;uÃɥ:1鼏cZ1l-z3 |z#:μ SV~rJ1ϱ6T?-mt) %mPJW fX@"7tu+uciJ n]nH'S^^v7AncCՍl6UTöm`uJA,h 7_D{{{!.(fϞ üD"ظq#2~xwO4yhڨs~zn ޿ I X.JG*g{[G61.~7*4E29J_1 #vZ,:;;oZRMwC=覗R"NCŢEvmprfW\S0iTL1x`-}P9d2Y'O.I)d Zmm(x CJo\VV>0_M4}7mGvgX\Opcc&in͔\T69GGey 끋bY &&\[«`f-xm<`u8r(0Z#H LJ E)|>[=OAAI&BǶSxrĆb '4M{aŊ㺠dz!c9fT_P0TJ v^` ^IZZHvoiG**䱅Bӫ9庶4K.z_/G>Z09aP"~pöO7m V}U΁II5D_Π[7C|VMmxy mj7(YHIonkٕYw}85p﫜_iE!SBgb =[ ̐~Ӄ– !A.)Ύ +A)kD2g1TWWsRA0NgJ ,ǹa?AHS9}C Z z()pG']9\%S~3 yZ>qB878xp<@#`Aj٬ Nn|`Ÿ) |_h݁9ƢUāGt.yذalR V !.̙y[9|>saX]`vsW7doy2 &L~1܎gŚt: )%G=7:T\}A)"!q\|>qRBGtaFbT?!`D8`$njjRbXVq/6݀keI&%+ed]7hv -;*Z_'uYHMdhص~%n^l-"755~pC;cZ뺣jbEׯeɒ% qȸtihiifu*1xXJ֥0!ZZjgڂ^%ƒ1hf֚L!@Bh4s(|w;xϯCһ)+T( Bm$v~B?pA+BI)z?8iH JcykR$' Ly0m?Fi (KbRU&"nll4kϚR?a^ybKx~8{aL>3gm7ffoBaIy9Jʩ Zc94$E`s&zy-] z?o(՞45 'ocF%I=y+RE:ȽՎ$|Z|GsshY@~)FYdц A<;3!=: @-YVRuvvp*mZAm,J&F$񭵼LFi1$DB$CQVد,H\)@ V\{=XY1`+oτ.t鷵1f~Վuhc{e׍#DDDΤU Q QK? lh = ~H3Su]dYX[(YO:}pNd=\2%5SK) qc͚5+>,1{l̘1cܡH)Ln*5<>ADƃl `Xqo(Vf)d2_ {` +&cf&&>k1$ppqj|yH[[;;7O3.Z*~I1PA" c;1"=;dCr cYR)9t5ԲhQSy [d;Mqf27$ rDTwi8=dNS_ oElQ7㸗ݣyW#cfH&ds9Dy&#jTay[۝tVsŋ zT y ( "M<8׀9ezޱiB$@hjIH(;6 \ ]c qﲺV~|]Y}}={{̙wH*m6M{/9 EW@$ф-Kd ܬRH:фP/H3  @+^\, 1>L,hnܜ L.sw<LFSi9% ۖg-9@AB4@z?+/.P>fB Bt׮]KnƺJUd38FzhT*)$@QQ۷oMӉӎ;!J\6o߆OR7ӎ Bɽn*V87f_z1ӟx{R)tww#//Gu YryЉDb%KR7|4M6Ԧ$s(YW$aYp\BBAooopI07E`D"a:{~p NUEL؜C2¯ ^+ &$cjǶQr*_],a",D(-T-MX{Rȴ`nilj{pIyǴc Ӂ7LD(+G)Mb/ lvp=jmy'^J_(TB8EسYpj׶rmssOjVj sLtcJw~!v,; $]3extcν;D>D0(7C c d}v{vuW?;j3` N^"zD-2#2֚^AO0*p%4SypHwY¾3%h;lWBuZl3}gĕ)]k׎.{尼aD' 4 Znm)cdˮ-2O!:'rx??˳g@$0d, [74KMqwy,hAIArmΎ=ϭ([+ Ba 1Rh d3쳱PMMvn11d6|$v䢚9wbr'!9c'(!}ꪫߛ/m˖j͊@Uv,h@ȅ\@sKsGMMnw_-k7laU56 /--p?[Gdm \Uqk7R_> hɶ?촿/ezV'z֩iB-!Ql[1+=rCWt(ٺm# H"/?\%>,YB:K/b1뇾1x7J/_w p8'B]ti!ƋΩ66Wo;pW}`A֦ng-RR) Li~&C9*КCE♌3zH2稣l*H'S2̠'oA%YoO  H#LRJUUIOOlmV|ی1mݺu |rot@),STF8opšq_8-'e~\{qOO苎OH*{Æ VUu2MjiiِJ@~ h7M{>xA^r 1LuK[ zv(%LB:F*bq|UgT+V $W0v~~p`²P`98,5cYӏ*J ۖ&*p=AF8No5ԍAc0d09P,^>ظ 555ܹs`WI(fMNf) ]vmJ)IM`4 c?^WAˀ.%cD?} |oݾb6C{F>ү}GZbf[wt+?mZřgYk(LDdW"hu޲qK,%J$ֶ}ɒ%c^/)...4MS{zzv\wny~c4ga,kaE@]iKNc|ui.%%% !dÆ _R?iK@l` !D*B_H)I]]݀fԖLm۶HQqI^&eD{{>N@iؾsEf/KMRR0 !*x<.ƍ F/H]]2e ijjp)k"s.>zԎ?n2.{?nYVV6R:m{=@kι,))!.]mP28yO@qZti~s [A wQl0?evuUM" F1~rΜ9$LBQ=r;@![w7nk-蘗H$vr>p s %%%~ ?|rood@)%uB9aYXh\ڜio>sĀR*TaX{))c<㤔c`5`BdQs8ߟ7hvc_>ɪ9Rz@c,,,Ts̙$@԰ōboyf}ïHǨtڟ~ޤs>XM;PZRoaqo;hANÍY'ԇ +BTUtZ%c\45LUU^tttت*sNϲeˆϞ={GNj_heҒrJr*804ʄT]nk]B!fɚKYG?yo6R6W^&/Z lNY?,4032#BJ͟GD:bzsܯs`}=ˍan2׿ZUUU84ݶ=U&i.aNS2hww/u˝10O+'\?[4f]{P^>dBXI|o[)',+֓$F9_@8ۆ%uЃжm_^^;"qA)iFMw76J,0mK>;㿾f&x™j킈uɈ.m[š64Z e|~֣pEBr#M7,C8+!IU_YET7b?Ѡ=~{WBZ_?tc@sqЦ(`89Uƍu oSʕ+W1&&y|UDJt!3{LR/>K$C ~})i[և ^\ZQNNR(bB2D$lsώXyH"o.%c47 ?U$6̖TQL2{Rj`yW_9&BY|X_?;GgtEJI/^L::Z/8qsn۶4M |;}c}V ˲id9ex|kȂWGc7=jjܺF.@V>m:#97],΂O:1^=W7;76(:֔f"OXmxn9w_o:{1wG>2%HF\gg~:iMy>fY0zqɒk%KCUՅ| *jC]] ׅe$rCd9/Wԡa/v׽$+W|_ ]q{F[ Y,疍)w] 5F4"Xd&} bYd:RKIЛJJNm۶9cil@%"N,˴$a{#-xv xl3 d(eZ i dW\?z E: a/(){||΅v/Қ5SzBa?}tw7;ɶ-~g1C<^ϑDpN D_Ge g}Q*xƷ5\9y{(ȼyumݺUTUUQ)%IR4>q{>cyGܛ5) #%d@0,i&a$.CX<9飻 ZtJU .?>O.0Hh. F:±oGN?&`}>gB¢>Ȏ oxzQXRVp8bJX.G"W[",} ='@ "dvOAwqLhA#K2L%F Nj\|'[yڽ{<# 0 SXB ȷH%WdIJFg#Xw IN:Zr}~"ۥ3|E/ ' A_HEALH7@po*RYT)wEؓ}5) 7bI-/m¤.>ᢀHWy)Egu ELa;FtF2d/o{ɒ%O6}cƏ?2NrσzP`=y4FP"Ӯti?G^iY,cW%w繎0 [@ Bž$q+?ؘ¯N?=a &0\[`0Ek٪SQQr): g/ㄲ`v.Jp~)0 W)apla5XdKIU3 TLDWK/\XP ZemmkE5odZA sBaEEtӼڜ-_D(ԾS96-n? ~JbH7{̬w"R8(HJ@uhZ*I%;Xj?5T xCE$"w ~X ۃr]˫if40HlS5S&XW= H2aÆ^ZZZK!4P >---Czk͛7N)%+dr5Fn7=9 ˅x,SZen6'A[Gךr$K>٣y3Em9r 5U_9tٓ'$'Ymurʧ`V5c>4PPK(. 2)9 kzܡ%> Ew,y^(.C!J2 ݯMJtܘ2/^JUSF2ėZ]ɿdmWRo=z֭B|>bٜ2U]߽!zK(G9XUUU+uRIJ O|IJd6p9d\qk۩P\~}Mө'5#ʤe[1 +4 PS\P2;aV/Fܶ[5W'q ؒ>wS"$rlQ72o^4Ӫ C7RS]h-(žBR[% 'Զ X^j@ G4OB!Dv!/j$q)all.q?k7_0Jm$y\BAb)Nu8(B β$V¥x<^yI(Oö Y \bpΑw d=0- iHbnrp Kw|6|AHV i/’&B1GbPkCK "μ.܁:3+82(lې !v~p{?)'xbM7T|w~>a׮f=ltYlEP*r&nkՀs>#׋: BJX #"$}8VGmƈl2y-J K!,{{>P)"7=I ow:0VPHff|R1Vv.2NPy'^YՕO2N)PRɃK=N%ҖaZ3# : RpH+ CJU>7E(x4 /&^9M &,˰dOW0-V!U;?@>u[6XV[Cu#J(>xug+vhr\XnaStD%RQdg@ TBu4`VtnobX\H˲ %a4?~}f w8m:,@4P(qiP@bW{ۺeA kɓ{'£ʵh>|il즚UBJ$ >hn$I%]1Xͼ01Ǽ𵝄Ym^ڜh49MFUUJKK@t]Ñ-++èQm۶>$ٜӘ]4Ǖ́z:.|yhl_OYp<$< s5J(Y#cB$,/6.捱!İ555s"Z$Zw1n(.r !IQ ) Wmmq\"M){Ɣ#*S%=,XHoZ;>[TQk%( `ɿp,V ;7׆ŝf-TrMqR^y" 25H 5hcNӛ??Q.$De6@jͲ1$ fDNX@Z\$J"zSSN~rY^T6CNGr rS2{\O'">!,냌 _&8zx~.xR*~d+\1$1KJ}~#~{. #3T>p4'm2qBZH|V}"hȬ}.Y@p-))(0ԅ ߑD[wQJ]QIeHIE 1mUت7[*|ExC(Fqv=B+LJpb/fH$pV.{Dž@%`}[uC22@ ;t,o }Gm]BDP!P0 ` yM @2p<m ַyr 7$NLu!v] .BKINRFi+̯:ǣd2`0bD ,-wn}[36jU0Z~zy6U:֢ixC `B )myr%m<{E>BnH){V'q^\\~%З-)\'h4Xoxɓ'W^)z뭷.Ơ}dY(bGG ABh3fEV,>~ǒ()$ |q}J޳4Mdz("@d`.BD>ɇF"%@uOpI\RHvA)"́|T񏞟J5Pۏ2Rz#TLh:KbXU#CJ[#)nKsN6Y0sHAQY)*̶ЪV> Z4**s-xt<:CI!ppہmY:c `J$|12<+:Bt85nesKLX0hB@(DwitvBH=LJ74ǫoDPúO{ar (%`1AGci(L2x:,[ΦpݸՉ%g1<M>Ԅn0ћL ^f'mZv Ə `X3E9WB|>N% bvDw{jBr0d &#'ͅaEt̕=%0QNJ!i%;}nYdGPKcg2fjWd1RR}\qصe_qK )xhz^AkO)6 n7}ڏ…3?^aA+[9~UJ!H PtPf U*WsH:H SP0!xr÷+"g 12 >sdgp]M Jn"ɥ<=vB![oҿoݺeR&O?[_|}Ec'#y?zzz)=zI'`mmm`jN=Wp,)(TcNH7(64>sgMm!" miIRQDP\OqTdlKF"C0D}=Zlp9sQSD0&n(@!HQJJq5k\)vu &\Q[4c[v` -1tt& #D!yuo ¯y9 X ! AUm, 7|aqTچW6 !iP*nJU=F#{{)n$-d@U ˶ m;6G"#0aR \=ۅ?`=.) .UeNeshaB5qذ?l!sqUyP}HvO6[sNgGTM@Ǐ8 ~ rFڵ#EmF E X=M0zxTfAr/Lp;eTBu>PJli! nPQQd2ԉxfNotvvR-?ډ# 1cpшsFhI60{[DX҆&վh0>cnQ]IyOF3w~Bp1ō/{~ #IqՉ LD|&DP(D? /Y ~tp#eHY|wWM*ztOVfe>bPG%dȫwFIȱz"V.O#}`2(LCk8sH( L*;uƔmLASO1vOJ|_ (c<^JJkֱlẗ$[jH ],*$w BuB򪫮3fkْ1D# )DјIHJKːd*J"ˏp}u}fY<wq.!ǑH$@AԲN|q/sJml2d$6lq-.{,!auwا+xOgD"?hQpy3o7pUeUAO~ 3\h6>>(R!e6i0EԆ+6,0 x0sZ1i%6||'>v8x >"Zfڿl9 iv>X  iy 2CDUܮb~q]@9\p9 }~yXp؏pﲇ`=4'|s7g6lpp RXG;b\t q.,]=zۭvy ::; qƍ7gw(@: &PɎO04ڶ8г߾-U rx^DQTVVb0 AL1A~~D^FEk^7#a Z0 ;rQ]v+K7jnzik9/zP(D:DbVNnoL')U Ise՟ֵ.rf|k\ǎze gT:.<ӟ4T^gc>d@FH* Z*wc O4 i$N7lv4MPP)ӟ"kj#Np8,kWrY5'*&hZSN(PUX (1^]]=NӴƅ  ~Tae6SFrZcΜ9(.)Faa!]Ǎ'5w CĒ+t2iB Ai`[,Z.ya¸[P Cz0R g>9ηy.2.*Td ! ·WÄW]lrraӗZV9# HLؙ6QsP4A)LK˼dP8d p@:~\)$ -'gMX7  hHNT.*#sTd6PUt': #1p GOrǞ~2g mHƶ6t |VwP=3CENJ %:)t|5JL6x'gW1P9H#2'Ϥcze ;)IIj磠.kG͇`cP]x'OP^QdOMMMPvɰmk׮mL8%%aNCr Ǝ :+g_8wc/[Q>w :,d@g:ZmxxcbЙJUTC̊a@[^ߪ:;Rez,iF_\UEEww;,]_vso켔Hy-bg K'Uu?n: ¾3?!T-X%W=y8ڶ$VW <!DCF4` (#`@A{x+`%vςcm1[n^4/*ɭ'(Iy <(ӣ6eːv_V&$oK؄)B(#p,QȚy&V+041wO.ƫg4_;o_=޼n|~8و2+[i"W y4uA̟?1uJYww7V\iӦ ]7z{{~:)t]7Xtk>1!iJB L0]jKIv 8AUΞ} 4xCڶL"%{{:G1Bx9Uџkl`CB59{7nuQj\Thmqʱ\'g6ݑi g=bvmHՇd]]/ob'aW( Æ$D W3/nÈ 8q85L&qa$cۣsM\K.p|1<7m*XD;jWaB´t*@[FC*?Hpce*=ljEöhj_Q=LB $m#OAU؜'R` <3|#$.  $͑\n'OfLxU|o4*GqȤ%v!2mrg<.JD7PXPNׇ[be f6cϰe}.Ç ÜÏ*" ">λRm;::J0f̘a ޏ׊ᓮOA %,[2R;ђn010}#qrĤCqG\8<9ḽa@- :%LbתƽfWx"Eŏ%*${A6 3[yFYQ*iQMzisOsmA__|}3 88!%1-+tNF( EdӔ@t,9{=⑐= pX퀞\p/?n: `si==fVQg )ӔzWytMVW | @`^!{z͗ ('y~sKwCđW0l;kp?㗇 `K:d?:k :և-5[x6AU$t0RR"eq\xU RL qHAhѢ.r~{3gR/˗/ǴiPYYV|R[NJ)yQQѥfPJ H&عsA9Gyy9i,˂-C/#TZ>I]7YdЁ9_?k'{QMdw=}&vaH%!%\x i1j[[;BC a9;2;V߮>:ś!oQ* D2!=f$ O 9CT PPhd&[ mE ^1VFŋ FIy)w6ݏE3a  ?]F7Vt~ZtLF Y+{O _Ѿ5|mC|v `YB\kHB!b0ʃ>.P= Xܸ>s\PL^.ɲۯ˜sK.XN.iߓ;~PL/P8|U߂;BP8DU !dq/ Jݖ?]/* R_@' Y0$ahR+(f- s=%@o 8&%l@/Xƙ`9z%bf iO[bo4 $FwBvn|e3 vb H[-<9wtu@2. tO߁푠.#*(w4}ik m/Dx}0jrg֜H$?2v5UV)S[laرc;.]'bԩFH&qι(uY+$lۆaشiS_0!eAu\=si94"ߥ|3!=?hgo>kxv쳕J!²BisTSR_M1 0áV\VkCFR%"lnMx3[E^_ ~ mANdgQg`٪NTaYJ5{T)Dv%(9OBRlxЙaM;ɣaC ɥY B%)g c(L[¥dʼnȇxg"a2/u AN )E8H.OHL Il-(ynfPh0::hSlh$arY×v2 nj8e05/ߘD#('zvͅS *,tH +imQ|ٌ1XXwL%~aV7xT76mXޜvI~WVpttթР̝;zaV%dZ"g'$X]$; r&Be?3 5olz gqFQPB(0}QJA œf6o@ ٸb.@WOX 鲟㶩?Q%G`o%w͖w1`*fM ӝ -B`KK$rG~&fEc? kٜZꦿi|j[pKgd~TkjyWs jX6T\V2[3Ø ;"%T '~a (9>{Ga^G;LE`Q=TB @:@q̃(i[R$) H1BJdo +Q> $:9LS"4w$XVvi6=[$v؀,Ź"GYzw1 T7 @(d@o;ٵP2ƄYFR8( "InIA"9$ueïz?L"3Cgf5#?3&_%EEEE9s, +V,Gaa!&L^{ ۷o!~4GXݼyT*gJd& #ϷuC_p-)I~pj66`Zji*]n&I4582RyjoCM;^ pQnobJ!Q䒰3`$;!+װ2vҫRtw癭ʱls)AW8B'QЬGRv:6saCBQO4QLf/hL:sRЈt\9Ύ NW'I8&-6d~ȅ`[Ϊݐِp=K" #,dv-uȤ @$T\z@U :$n:SxW DU`3n& 1^]S,R*Ns P}VWU Cڰ %ЛJqq@ 6-6Npqc>D=+a0A(<ʰTw_7=|nMj|~J$@mB=<z9pnqC D47'[v (($6ض9.]x} ,L:m6nng$bVhhE̊xvk=,i<5Z#a'68(H3䅛>%A~jAԩG{c-7i r!";IJP?Y{-۴ff|Uۀ榇o6*rGd̡H+r3WxJfXؾ7~ .I$h_{CA&=$| l`\TST6xo=!ԀdӤmȞs&NAcIg:gVG'z/ܹsS% {;&moWՠnNsOY@pg=$Fe< pg .CG}:TMͧi!"ti2 B$l{OD"<t7ٯcO6l؀7aH)%MYsB6W'?4ݡђ9).nK.):l>0D$ҏQa/ˣ,` iCp-c~oe}C Tg|{`Bg-r)"+s)5'Q]>Im 2;@3 ʿiېJ 'xRu1\*G=qQbD'S/.X 7h\ ư+4!lO78*f K)Z: Qc0 !8vJҶXRBFst7_#Q IX;EͮVƓLdZ(Ra$p #1RJg@2uX2%  @Myltt îN*O@%d_Ƿ|9uwa;cP<+ HAlȺ]d}}=kjjSL!wM:%!`P00$SU j sTD Pb0ycIIO,!7we%NZߋS=Z1ض'rJj̊cw揻\rĬxa?S ^/%*E̊یB:l1'ȎPTX'wiîͅUTm(âI`}C1-לno߹}F\HmD@zKsg6W{Fi^_zB WeHӒNƿ < LլcEW^B)jntXyYm107` ?m(@$2"n"U.SÒ.O;ۖ~W:r)(qBhvGW9”0] 0y~ۀ~>lpӻD)C|#(9Jʩ;@ s#J:^E9~q*8>0feS>-,,ېL&i*BOOTRJI~~>|>Z[[QRRbe2-孷 `[UUضM遠1d 2C a'9#ۛ#O Ms SH!S6aۛjj[*#m;~2lA9izW_*>H*ʶ.@'K/B 3mij7&ǰidb8W@ K1óouI+6 6G(ИmSG2:QPB)ͥ؂K XfpQ"L$$BRB r/1$IP 05[f& %RLʤcaCRPB_cR:~\ zfP-H)Iuҷ?فӀ5B ԈB?!P]a^ sL4Cͣ^+OƒVKO- Í8B?Mކe_lxn߰29~qu0:s0fn<%sCJ_NJuK'~@"'Ȣ]?,oLɵ:Mv>;6 lij7 e_.D}Vjp,_]*l! !rb}O@E3c'{˟ 3 Hxh/ۤzb\vIA:$P\>Q_;>Y{((4*^Tٺ5Cusׁ_8h) A`nQNw'd}? nvyó>lű !PZOEjKylhn`&^H{{1Ap8lg[]w%<ܼ.ɌnjjRnjc+M0rH[nayu"ضL&tzO!DBj& |]3:4pn(]Q[lo1.qƿ "B"D[?~䤳)ᯖx6LI c;qq1#yBF3~ARʷ"c$jBkF+Q tG㈧n.-z7{TL. =@A~1؜#% 4鋩5dz20S&RDزwmۗK^H*OA2j ;o4Xm 9@uB,G/a&~BT'QNL47GRةq0"IVlh7Fb"! FMb|<;4H#mLQ\qf&Ŧd0a[W-Fr=Uw_9oB_A$LHu͐&8—hC0Ⱦ>2ؓ CvIu@NYNV$(3[4"φ0gӀcynHqBͥ8{\믿UUYSSӛ@[zA)E&AWW׊d2yɫڔKXp]MBf,R}jreYYikkmK. ֜O`{SWRvvp(jA|\>H@3RǍ-ؑon\p_9\ e0lewҲ%T(P)` tu;].08)@kPC0Nq5JփjQZl}q;JVUU(KRy2`bu9ƍòlݺu\IJISF:0\H(HhɜPY. usHiKڳ5_֥kx}^1]-s7/'bd#Lt6As^WRFFʎ5!ك$@Pڽ_5:?ȟd,|S[]@`\Jji+e4l͛:*UUn5 %jA@!lC/wƿu&L7|W_}u93ն3HyJRU꫼?8 R_|T4遖B H d @!"3lC}OU3W$s2YYc;W9[:\y2Fx}}ͮ|Vه>ʀ^2:ѥR1hK'OCU٪YHi `pWH﻽]` Pz=/w_"~2-bnu( шF RSWÍ"| t Po-t'fG]waJ%)i*VoӶQ]\Be;ռoRү %Pfm|S2>h>z͵*FO (G[f=5"@[*gE VXk:R C$pxߖ7H$A$pUBArɛ_$(ٵjO<Ź7}ʹFB,FX4fҴ[2`0ȆDBF" .TƏ/7nu4)QJL/~_a7#\XP7>Mۏ@&0 !asjNs /'U* (zrq|Б;!T wB _j?sCa)SŨRأTe$P܆Jf7.{&R\|=1"tdFlv߬k2#"绔RDj *5B͕\QF M=O8nOIn@LA2syo^v0Kd(DH8,޽_}WepLuMQ3m_QL"GUVV_QQQe_{/$)%TU͛wU ;.ƒ wR0(YdNtMDF"p9DnZ/-9훣}zf$Jdw7zNݷDf1rd^&n7 _<AJϋ𜆻͟~Я( m^V2's7"~ q}dM%;yqxJM$M H&[ihX, Y{b{`4XsX0ds: Y9_%N =)s,Kds74rv@Utr<85y@68 B$+$)\z55=lnco=kpouJ)#q׿}|'.ZY_Cg_hvpEEEnf²Hwpذ^ا/g_Oh*s+ffޢaSi̙+ut[;K,&nt~¨Qv˖H&UqE|#XE(*w~'p|j,)y7qa+Bs~f4"z?ߗ0;'^dR¾I @o}G+ lmCč=*-gQo"ͤ_w))AiٔRڀ*h:bc{6){ѾeGo  Uge%9̫[@!Wq|k5೯Z8VJJJ@~Ot}uc,i;G4,g|B@i8r 2Aj)'eR^&(ͳ(7(~,:N5Ɣ/{c[ *%sʄckS]J }DX1>q o];|0%-!(z&Jёs.K^ !;x[nbD r|%T/Lh=/-Y+kVݩ?}>x #=O/6pyTqAعiՃO/'w} ߲ 3)iXӷhAodMBw{r]m +*5ea,dtғƍFgg'8ɡAٶ Y|^Bo^]v퇱[nU\TxN+ 9+POڪ#mұm:B|tv}hV^7=ֺRӯqHdyDvR$qf{m}g=v@8(>2,!{i&[f{_S33.+Tv!z3S=HXK%Sp;*4_Cc }Slں30A 'rPfDzJH-R[w8h5- 0#noߒ!;mk7}ߢ'> -opsSu{ɹ+i= (PE{<:Gt=rµQd}w) owmW0$$*^g _vR{AބcazAEc_Y'_rD#ڈ#uD&uG6 ,J!mYk&UA(1)z.8Fa8\и--[<#=G)oK^Mc[{X6mKjI=ʥ+-1 JF>G-? ~… ND"n0>*HviWTTy7̙C2Jj ʹ kW\1jWgMrJٓKNP(Dkkk~T+y1y)}]`ܭ蟷;./O— gWܰj阻H٠jwmLׂ"|ϜFc:o|/G.g q#H)ɰa`įPC= TF=゗H]{o"r>s _n/*8V' ϛ2v3f˘FCyM]Ί|8_,{x^%ZO%tx),%$on p@#@AfC+ A.@7z0 pInSF âz<~@c@x׻GV.E)vyen3BҬj+s iI/UQ(0t%9fבbv[_$'R <`gVcr9JRCV{\yE׵ĭðTBͤD4Z6Np(VQ5K<<9>}_9rQWWGZ* ||[0i`sRnDaWF1yޘyd$WsSsC, Mr$O\pumkcRAl ۟+<^~ Z^oC[[[PO7u뭷B5J?.CuA!|&[>k.E;a*ܔ,?_:~GP'c3 n 3!D%Rq&v\iŎn*\i@bԎQ?0@(gv~أ<]$׃E##)],B\&ǎ;`;K@!c}x MT2 }ᤚ9j\;TeaۜJITJwm2^W;긚c 7̖6J*.ngnEy.cRJ)an^p/? ߰bY\G@!AURJ܅Ž({QVt` )%H_1)S''-@^ixuXh0$7C ;xl|pܲr0x=*`Qc"-ͧbGwPЫT)3@lwV&)ׄ:A#)0HRkہI*6vY)~{J\-ri8[RCq1">,^oaڲ!UrYIilJ#)1ՋjT% g.Tthˋs5~ֿyj3)nنIr)LL:Ei&qJ@P6)Nu cCj +*>=ln-FmakWn'?TײMؖ 0\ Ҷkِf [﹀m|THa:l ҟEQ2T/#D |@}}= XLÇJ`ďoᩇ`B2GnF /B8 gBhybG*\hnjô@Ұ*JBwJPZB@J9ǐM3߄f2 J jCEb&%d<_r_:E!uU$v~YgWY WQ+cMit*YB{::ʡFUq#o}dPDȎwfX]7|?͊;,_uv .yL#٢APGcҢ>)@PYxz.Dwڠᑳ RoS8yU%84F$.8̃g(^ uX+yKe\epƕ ?_0[j(ȼ*5d"׽rf f07%ж.6E*&xQT@&A7*'ວoB[ C H6,!heDάWL4QkyacHYٓdYɽ3J3Y?niqC.UCp@,.k.ep)!@jmy:Ȉ+J9*hIҭB36h' c@pL,T -T 9 Xww@LJb `ffUi Fۀ?~2 ^0dc#hz緝S+7Fz:ɑJzlz,#=  _zW,fppx<.,3=9 t^HDķ\]]f%b=jJ:TE&>PFjk9%Oiou8Xm *Sgzo<68f+ +}†e(E$QֵϷ=tҭY/̚:F|#[; %0FasIٚI.ꋿ,www#J Ѐ BAF`I{jq{]8O?gÅXB(![DRBOATTQ 76ۦ$.Brv~Pd9R0Fĭa;FY't-(p}@* )I8n*D!ǓW\vK0PuȰwfؘP/gȮd |%MW][T: , FD)|b;JcN ;"dad8/vW7m8}`jU}=tlH)(ʎ5`)-ߟ~Mr&tDé'몫UT(LShG+wBl[:vAH+pXdZBB%vҫt; ۂ PXhePJV/P5z#FtK.~(\*HX,Rl괥`*-c6v@)aCjpA>1t6iD>U *aV\ 9=I[B%uJ|dCH |dK6>?KA[r ,9Q"WM]rߜ {džTgk6c~| "as8ˑpOs!= : nS J#p> O %p`K!JPs&RX ض$:a G}1Ӆe0v=W"CQq+H 'Fz0D>714l/C7pPPb3ؽKG.\ TP³! DA!H_ @Tf5骧LЄyCG..slPj{@KoD{=wR> !#P'Uֲ}[lTEl̙ڬ+Yp488K%E@'\zN^ZhSg%Fyqy1!]mmm ((2CQ#˻+o/x뀋!K))!v64kLu#C^9&,gORQ?...I/ns]KU2k_ 'ׂ`Rq͗NS55yZ83`_0B5iY9kX{, ع OW-^|_L[llB)u҂ \+/!\`},qQ_~`ԩڴŋnW\aϡ+~x$H"Oeǜz?^~EF$Znt&1 hFXc@"vb&-வp:H"!DKf5Fd1-o$.!%\P-h4探 >iM= <* DaA۫G>x`.6CiV7Wm\Y22#mkܣT/A8:豙q22=%**POC - &hT "5/唍8Y&TWUWò>čԹ},q@w@<>aϽ<(t#$Hshp7^mn_̔bL b5\EqGr+n>Њ6!@v6bg''1{|7FgAA<* (U) *!QB(IThx@Ub:8;zdGD |<ٓ1dߗa,gnSO=/ )M zLUwv:G܅-hFtiӦY555 UU;4}t5;y[lU*-ʓ397߼>[pi}LR2A(:W)Wk 8=ڞK_X2T)|D2D.TUy*F7{\.ʺB\WЇO;uRXMR)a3 zN=/,h !h)@dp:Щ2QU Sܯ+ #uZ4=HOS"5!\Ni6\LTRsdtZ ئ#}^\!Ӥ~aK<Iͽ$.As vbIRa8َ}n Xԗky/"lǁmsRzv"Immt6 F"yZHnE]^@گ P}f= *P4m`K [Hܠ+ݭ /& &ҁ@4br?i׽alt #0f;ǟs&;Gp@N#ŲBn.D\eeHA89AҸE#!N^8# 9Y7~ZRBk L((B!"H"< \hz{%u#ǏGqY1SEfI܍R@#[q@Q~TUEْyЦ^ر`/z 84e6TD~xiSg5G/^͜9S{/:5=eKɖ!f[x-!x\ UU'?S3YMxŋٹ[\ss H%F ɡWK߰zk7PEUEA.Uʕ/waϿ>&]p%𭮫SUUgM)|Qzd6u6ux]H<ԡ>K"!`u@zR"<:cۘK"H ’ T`r6\7@Thay D6utt6 8K)$dsh?C6A-BTUwubz 2~~[ p`[5`+ɡSR$y(tn5Y2Tv`6hR k%Fw}BqP5 4-(ϷBAzH) csnǎjn}1}ã}j H $;WƼכ ҍNR&H{P s5\nmǩ$9 ߁DgL1 S󁤓nŀ禮 [~wlPF]FT/KDH(6EE&gh zW7Ͻ _~+V`=P{oT^xꚚ~3?7/677 RAh~A{ɷrno)dV< /`YFSm]NkJt}}[Xۓ2 TuU^WT]ӧG,^?RBUD$E9<]ds&{K육LRqqq? XBBCD<dQ('ha0=a'A5[p_o;fSC{=fR{)'$p}]1ex"IZ͏6,%@8I8؀%$Ƅ H_ ⮜ D|ݒ{" @}%D/Z^cp7,AGg'66aQw}JݵHP&MζDz}8} aRJ`nzh+IBS Opq( ң$7%{n$&T+鎎3pdž;VP#~[j ?K%dYC&M09)x Es!"҈M nqX&2p(4 FliIns"|I`%Z"}&BUyr#;BL% Rg,ҴYp\wGKT%ԔD\@x$t[qbH>rk³/=3,+Vc k֬ĉU9ʰa>vMMチp%;sjkk{YsJRZZ³{gΜ͟aW2{ӻer˔PTD/3h9ej ,UW+KϢΚ\#w-GU5 4Y1Ͽ|% hlSs5rUCstUEEqP Ai c|;ٹ? Lр%tb?#5BE*h0'<_if+LDC{g7>])BSڑeI_7lil7D`w ZQ;Y 9Iv@b7wSH`צEI!r>S8Zy99s0sCC^^#TVVgŏ뮻T㧟0yd@Ək[_>798sqRp^ti %˘t&$Bm%ԕDCH`z T P MlAcTfW0Lz$oʦ$隂rCnX8~wZ[ s;$֭ns3̜!+K?Ũi;Zv\с;\iH\s䂥z]N%MյI͉\ [qfa֮w[#Q/tWЊ{S)Fu_朹6-̰ݚbAjx1-+.jJ 9dZdpsB[=j *qڒ 0g%x7ᧁmZގ{489D5'SM!0, >Cm@iXTqBHHY@U8BHMӤ  pG/*d֕R$7o~.m]#wBe dߚ3_'J`>zǶ*^V YT Æ ÂuPUDZc9᫯ P+VCU0tPض Exk"4Si:Q3` „$6u"9$71MCqo4MWKiu&͚I cC IFv UCtB! $ 1 wJ)__KFÏPtX ,#4XWF%GO| BD $tOCE DJBeñX v-1Pwa۞Bg;p@BWJ)L*pH&8!\R0碯?(eѳKҀRR~KP(@UReLQ>f*Q:]_ѦFQhQD:O?#F6~x>vX0 |4irrrh2dϘ1#=WsyMM[ ðu]ʒp/{io$BIM ϻ@ 4hXMN;5WC Ù}ԕm~픅tOWKSOosRC UmmDx2_K^vaKdi< 0>JecqQ.[0giH!{ظf *KԀS# 2VxG aD4&EQ*JڒWi]Ș6CJTJ6]wdZ\i 1oa a} k Ҏv-_H;-pmbݺu8æY3B99x9QGL24ĞS JaPT%#V {p^8AcH=#kζNe6G@$!YS߲\P!Xߒ}R08M_0g[8 ( Kv 9gʞ/GB&7V\,RQ?*A(& ~-+BHoO~>V-% 0HxڠBv}D%d" OMVRo툟A \GMT˥SJ,//h۶x2$Ӌt`+@_ I^uRfBr5a Ys%c .6e9 Thooǂ/C~^>zb=ذ~=ʇ % 8i6onCaAaZtցP_ÿ3$$Xp(@^ ק 憧W8l{lN dUSF!r^0jTqՂ* / BCi/aUpZ3W῾QF,XfԦ)a9 Mߏb@!?e4%ԝ?,ZX#=˓|} ^XS!E)%j*՘okd{lIEeYD ye;:&k >PR_ ha}ON{VC }cS595Kw|%@H=#) J5i *D;{optos}W_8%Ck05ctd)MUqH&~1@' &p $Ҵ\7 "Fyn#F0w-;@,概`m㭷BWW~O$9Gnn۲lv p{@Oǰ əKR-zWϠnym.}& #ZHB"od\s<>CS,pƄBU()`SR՝B7:QL9r;߯6͆ަA԰'p_?Dӻs.pJq8蚦6?W ;SJ8 ̹Ų[dwIR=  )Um˯V{>6|kjjx$Q暥^!EQ`&x2}lødeF#rч{]8T_~_(Sꪇ7lpigggrΕ@ @ǎK֬YcBHAAQ+L5j]obhݡ^/VWW+ pꩧ^{mT^^ރLH4vx.lwXz{¯ߑ^U8N;-&$3a0"RRrQLRZ!C{X{+7/X8}:;f2CRJ9(--Eii)PRR3<ÆU;&KB~u@۠nS rsinNH 3(9yssE#+lp$sSI <sۆHg70[@r[Kds$B1 `'!~v\p8LBii)<`E?N:ii0`&Z[[!@wWb8svJSaKPi oK pSPM#4GPMo”ФI֓z.%tyot5Mo߂URmɆu9wz+#bNj-JOҭ&._.A͕ _H"˚=nI14EA9B,8Q(D 'Grse('rse 'g}Hh? [R_sa4cGD3YWLqkU^Xk7?!}MĚiw,v9s vwZ^{c {nڴ!GmlldQ v1Uo{ߟ2n4Qϓi)++ٸqC_pG_QSF"/x 8N(?3C!k> {~T{I?f|g";Ҿ=V\<2iw4 zڄ\vΑ?;roE)JßRiF2@̹+qe,eIB$TPIfʴ?9tU{YRƁt! m@-MkBPp* C8pG0ᐂa IlK(Mpf3i3fLwua8I I~,)7hAA-]H%S g.\) Ç<5zH&S#F+tM#GeҲ2QTT$DBT^'/j2dHG)DeYK]]"@[>ns,z)wjkkF `0H!㻵_G999ZII IR~$:wDK<g2CTQ-Β+LF(! /<j<.ORV_~2ww4<x`̙Zaap8|!䌶|M63dȐyRʺMu ]O믿>^JJ[[W^yjwlbW l D2dOtJsѻE_r]Dw/3KCtUbw3v⦦NO'ŋeM1RʕmmmMpxmۃ XPmۆa~%x΂7y H%= P(qa;UáKYNv>w/ 8gf3f1"D9J=ی(M#oD2ιېt@Lg7<3n>B4lY(wN?*R"<:ISlP`ajUt~Dgyf*Bl9~H?eG'=zi^/YnK/tΜaiJ9 iRH%F"] /MJ]v ~%Idߢx㍇|wKJJ|{w/K.)M$Þ{cRneeE6pH10}=I<;r0˜rvCF`k`֯za<=p{1fs1A-^giJ exrxZpZA/gC#AvHKj %7[HDr!֔HFif" 6.A. Q,%Dߙpx$Ld,_>G;}8g}t)lfusuOoqYKʣm XaOJ|rm=zꩡ^wg_M6?qDnnOrz!|rbŊǎɔ)S̥Ki1dzd8Z9RC/鑅*,s̟8ѹߠz2}b,h;w{0m}9mS2@w4Mѱ݃[ H)eAA7/y9cǎݟ{%IxkD^v_{ۤCjW9s97N2qbQf>s9;lߗ?/Ο??G`MU:SSci,gݛe9 }7DZ:zV=-B}2h~? 6 HIG,,!iѣORRsO9s撡CBJƦ&x9Gss3* (//CUUo=z(Rk}O_4%cB1KAuwyP(ZRTX[ !`RnvLo=@j+Cu,8K3[s4]U Q)$#< q6ث:jyOOyOǫHǒ/㓔;@5]fŅ{6d){;+hGZ5e5z`p8z--eFBpƏ(mdrc{{{K.y~W*V ֘B<;9oڦ~~= Bkm6lj!pJnw29=U;p&R뮿tleD3QW ͛?6*Z*Z ]So\u?kD"F3R͢/lhoo}̙] 3{ha ~ `5A)si5m H &.14( K* NW[O?ofeFwq744664g1bʼq3fxx?3<;::~nݺa,]hz<ї?uϤLNߤ wv-oO;lEΌG7WjI cSw< _s\CgxaBO% 4`ڤLx­F TJ8277*`0t]i"\T|4 IiF2pE<@ 6NgK;>T4DRo(rPt]w,˒]gPH6\>)Nwm;aEQI0%^JH-XbG@5Pm03Qb!G_,D`Ƕqx芥м`D(Q6R'LǙ5{ݺޝ4o$2qvW8p8RɗjUOWٙLz pzƍniiA6lxMyiTVV>7wٳ_ORJR[[mF30wP/̵\~m?:eo|z4rcntd6f0'/r}k|g5Z@N( CȻL?BZN΋0Է.GzO?pE@8C^=z֭{ M/_Z߁!It ҋɅ/ 9?Ђ>t)5ƒF!{yy96lؠVUU)#FeYټLڔ[tDCkk+x :`+`=9~Rwv]TpH9檁^0qjrPIBkG ~͓ 2qճ_<*xg3fl7~!8%%%B*9si;O6lذi!DR B>ӄ@ڻ << z*m EK8s`яb-؉xqhs)ڸ0E> s_nhx<#*** uI'8,Z(|WhGvY^҂'n f#X ⑇w&gxsacNwCw(6aK&Qɋ:$Z s֎TP;“>i5tY8#ɗAMU1f2-P^>8R\ mc s8dٙ 㸹d}q "s؆Wk oh#b 8WF[ -} Anc t?9R$;cm;;"7B![}-U5ZBLa} ,-z,_z z;d@E`HyFM>xRu5E}=VjoC [!zNc3v!'֬kj9Ք=CBmTP I 9C4oZw7Ən8>hʕ7ywe7nǁ@;㕛n}K.$s?m3]"vm}X.>qh ZKѫohUcS)/yyw\q}r͝&LJHիO|ͧtM;q}DՀx}Ҥ~"sڵ㫨ÙO?CԃBHJzʏ!B AFѷ^W8$Ф 7kn_}V]]=`MO: *9ep*ݒ9HH~衇)J˲\vT `Bn4%*"E{HKt 9R۾S[yEI)C2o,ZʏM6cAPByb$'K{^~4Uj4UCnnn`w&Mutuun'ڶF 9liJe3L&L&.uvv@UUz)~ rt>t_d-87gpYdB5p;^paKO!czRp^tiY"amxm[Qaq B,kkSN:?J[dA+@@ݡ9 ӱZ0BK wLoA/0&B:嚶r++;f˖h}=$ࣸDJ)*%nmPE'йO韞1⶚Y2[\\|Њ+n8묳RE)˖-SfϞ}=VTTi uh3_~y<9qUUK.ז/_~gA`رrѢE|U_w8nآNW)g3/y#[yTJIj.{ Ӻ;GD_ܗcy=gi6M-(5u@}=`,^.uۻQdԩiKUm(-_b ۯ:rok^䃵bAtjImD9% Ԅp$ƍ\50>zBpĉw0 $ =m4m]]]/23xyPb:P U]?Kiqm>$77=L0vpY( Wx6i8~zg~8{@c{g6ly~_xk僚3iSʤzϮhSrrrc4FSR ?p Yq* GbZΔ!z-ߎGL|Yu#BH4-9r( I cIJl@0NR*\nHG%g*z3TH%I~24O!ƞ\rp]4fITfX9aP: B%!r`5k֐H$BmƈX.#ٍJ^e"H!A@G('"]hQȔ(++jEEax0!@ii8܊dB* !9 w@Yrr  `qSp<ۈ7|nCH@rWǪ~ \ ;=6)%rrrhu' }/['J)(ՠڠ%QVվj c&0hETxwpWnzOW~xqNX?RaqhTUGav̀hI@H&WW`3oD"sU՟|l `E"qe4:묻|a>he]D"S6nܸ4M9/%Yb9s~svuux!W'NYjA_Bk"%ee 1uB O4y G!2kybeqLc w\}ǽF~-M8M{>ϿyX +{5u2c\sԢM;땭BLtiéS )oLΏ <z[v~jQJf (3Ndct2SO1PMtIrlE{Fs3d2] PRR>?42pz`QaY+PIc+L<ARWIMu+ɤyxU+AZ[=FqLSTXsG/;~Zc.a=j/o7zZOxT@cRq*7LTI4gs Be 8  S;tkNH4ض%8 P}$&s׋tfAu5gK|PGIDlM,EW4MZ:#IՁ9(!`\p6<*J!~4yժU7?2H$VUWWSPPXwqǁRJjxњ~7 ywV_{u}?0^1b~⡜d*zD!W/*PJG5m2l*ϾS'Arm|3nhB))/S~wqދ_ #@Q򠃾R5moEQX .jkUtQ`-% O3рsջҭ@pI06P>z z@xTt}n7*bWK[pNuu5Zy_, ads[7m4(J)a6HLD/k€ϧy Mͱv8|v,n4:msRܝJ1l6%f8Ӻ;ۖtޚA%q)âoϘ8W2]I#h4*f̘q .D4>`c}3,:1@Ś]!j)-1LCcǧ,x($O.ilق+VBT6![Ay}1Q C0TxU* *:Md_ԸGѨ8Kb,PR¶P&.` %+KKKcmʜ,)#̮Iׂi 4 i80I<} 9|4 _3P)BAu s'˟o?&s|%^H À2;6wrKpմm|Ɍ=!pڡ ^0(ǺϞ+P/,c >UEn:8a F2.8q%IiuJ=zd=\0mj1 UU*D(0U=v^qk:M p aHZRWU%[ w<:osϨ{!ݷM8̞=ۺ&S{{tW]|馛z 믿nJie*:4VEp}>'| .?5U)55HBC߼E=tqX cC X֣\1&,{nn՛+axi)Q~w~ml3iH4*"/XYU󫽊6R*J|ډj1Dz|E^梁I! LT9[Hy>P$ (xO?6Y\Vn9PrͦLqtҲCrftM4оm4l|]K2D)@i4E&5CIi6mj )z=qNZlEOb'fFiY)T2 y ]+Uj- la Pd:Wd_lJ w .ZT;m4iEQ~jkkkuMRntϽh RJ̚C_m GbI\bm'v+%}kKG㸝:::W_f`B9kf߭CC$'o4p~AwFA*y^n#heB  0 P8cA^0* !TU\pg۶~01xt8gh* H)]]]PTWt::P{{X׃Zz{{a:6r^ Am`u&1ὖOҳ4-H)c{{{QXXӲL8 eam+1/4BT`ZHBA eLRgqAzʕfWw0!-&Mn&Liwm߇kCQ2YwCw5&|sGFy<&,3l./kC:(ynA &~_PL%ѹD B)UUof64l|@f4y,//aÆo#ˉ'?c|'MDjjjm(D161֦iZx<j8x_u]_cK^ޕ<κ>oNqyEq㰪'e!i,·aZb7bm:j0OLzw^ͳ% u33)Yp)3~8LlUQPM p~uM4zmp`!x;_-^ p+1}ydЫYL2 PwcB>B^ ͛/p]2mm2rHBm4T*up}OmD4J`a Alninzf@0xX[MU;}Uq`PihlCՃ}7-z*UU1AB`<\gιz ABEn:jjj[8=d|R嵵ih"#ϑL!:(˷ LuhB $ HXLB(.be"YP4 Vi8mYiTqc7fӚ~\r[ ?9\B0 $^Bb]' &B:A)%NX !03F("A~\'tRi91h a0vBU P*PU ?,[p8Rx<:z^MӐ{R{{^b EEE.x%!C{{1 iT+Ca;i?|NNt]Gqq1***8I.SBcpPY8$څP7PӋbO%$\Ky=G!vTx@ irHnBz!B{\p!rss1aD( wq(,t{o !!QIL fc+1ɥxoϟWlm(A*5m!@ʀꍎ9N, fvhy}# 755[<{Y3gV Pf_qq+Bn7tS-|ݺupL,0( "˗/wY_>4aܸF e75cn^mCp&6ŔV;;~s]r uTimpnۂϝ]{5vּ_b&=3sqB%(Onn'o%ڒJ]7dBx7dY\D'-v䢔([m+sssϜ7oޝf͊ߗ32ىd2t43OSR qѤ]p?CwWs<0LM1¶dGC[zqF?>N)z[Aآ,P]C0t *ct, [41&pJ)᜻l~\P9,8LQ@>=#ǡ*i;2ym:؎5/rS+L/5ЌI93.yR $My0,6WpX';HrMBTHכ1+K,@_Mi6\{B `6HL{K#g)DB)Ӵ eEº鈘agKɽ(-7O&g u qWдB|8#R>RDmqflhh8 DTg)4ٹ=?zڵg_{Y2d⦦7KJJJmnno$9> p8*,CO,}[|;>`,r!+bz3NzAAv[pN XH*LytC )Ɨo/SQק Ip!aS] ]Uv|w8O i4(1r$N88+녪0-ee8Bح&8+jPc P\RΘ{GҾXuIAR@bkB8. L`0(c&477oW_}˗oT;]v-b==ـEQ!(ٶX ]]]pX BO 0-؝О}*Ju[oOmnjH&D28 twwMXպF,CMA;bPt}d@s4,|ڏ!il9ކm;P)Iaҵٹk,bAaipa)pq 7Ejʕ=Mжq^^8}Zx1KrqKOWxe3LR6 !%lqFƎ%ۈX Nybȹ?S0E6nlpsFn8)(Ja7ԜаpsF+qwf6l|?B3{W\ZTTHWWײT*uܹsIA)={]w y?R޻z궽[?~a_<˲EQ~,_ufgaqA?1eR}mS_' 6~:z( aKg7|%$?裿;ٵw!Z{ig9pMҵ%kc/x52'wȵ7贵'~Ug§RfRh4j$Me/F}L),]׻>oD}ɀrDZEn~ŖظnDܸB66LBjnOmj͖*?ӆLm[W@GR2/@ H %8v$Ipy 2JG#7yPyCCHP :B2Jnp.z/#` paƒe+Wf ~W8ߟ # ]x!=iFOWSh/>E I#U5̱A nD*oKr|;NM\R20qa`#Ja޼qoaCJRBuWtp!:`AHwߌ UDXZ#7MC+PRTSQ4'w*=S>X")!3p^WH^B4^ѱ6  2 \_]ׯ3)!7X1sTl3tE*<䓡wKJJ2F;4; 766{󪫮𑞞6o_~yȐ!D"i !Κ3gɊ_}շ !NQ/KW^Q2l4x<~Q XߝL&x<+<ϝaSJFNΘ/U@=8'Ț::ա8b nPeCpGlU]aPׇx_,_D{EҰw+q!SyIC?t?[Κ6մv-ZT͚wk>bd2O9 4 zĘ!shE?pppNNNvّmңRv$fUwe,dl02wDQnp uW7'ͧ\B,mߒx7=U;=gz4ϨO;d.%{ 811)=I?!ub3TQ)bXLmL4$ap|~;|>3]]]B e;@@ 'P ˶0P7*qg8য়~oM/U p9 %I&$>?)kׯСCaY6/_LkJRcǎv|צ@]LFKjlllxD~!J6 s.bY |-0|3 }R" b[ 0[1"BzCpm3nJXxy`НD EUcPUQ][ UAa7cPUT9犪ޚ%2# z*ﳏ L>g)wp@jׯ_τ U 6k$Abp\+ -h:0mjB F8QD4FbH1ҝI!hTk())W\uo=o޼4?>9?"̙(Ϟ=$JիW]GG,òWpIHȫͣUU&,x]]k%!B'x"0Çꫯ>y)|4!Dkvq6%1C=O\1@uf&H)eZK i81|,_JX---xb Ȗ͛6~VZ0#;*%C64JeSYqN2ymz}u+;&@}x $$e<ͣeW8ƜlNgwW7N>d\z%+䦓8 iR=QFa}AǕpl|j$Ǝ9=]e񁃰2/D{{"@uPTlNWrM*UjMi!jҥNiii5!2o @@UT(*"? [ ?BHWTP#ݯZ57s݇ jtm} XL~?@Jzc c>LDQG M>K3O[Up*DIb8,h4<Wq"&a9އ9w.qB+p7i߭vnwn1~y ѣ1z\xA qzQW],=Q2CBni=i\ѱ&~sZ@ăQG/ҌS֬Y:뮹s*..~9?Csss|3jv☱cAys@i\5t1f?̙s/644X^^{J.4+??m۵Rʧ읹fg-7ÂqMź{*c p-g@rU\!@ׇ>~5?ʥ R}&"G9x_o.Ϛn !D|'TTT ð|>gŊvL2VUU|iWWW9mRL! ۶ q 瘬m64M&^1 e76}q4 ===;T!^sV5UH|msgY΁!0H8&)erH2\f78ݍ/s|`Ϝ o˲0~L0t$G55SLbG̴ PTBGM_ڞ`y{  w{^Ekk s)((x';kv BB;%i<Ǚ}BӶ9b[ܗ&pg4 L2!<*~sTJw#n@XJB{w҈#[y֮]G9ƍ;b;vڬY.:#۟5|13ƐL&:(뺎D"}g:*E" > V /_x?G!䭗-=%9g?ܚ7`;xWCM=1alFրժP&xG$$û٘mr!Հt+q']щA //@qq19b1.e)p0AL851 g||FZsM4nOňbk_#_9 77.lقdb=hG8FggBtuvoԐ3glڴWlLyL^!Dnuu&5-5y({EuHԃ{   x^( ݣ 7'ext0ƲBg91@ 8RX 5-MC.DP=$s BH.!0Uҁ9XHZ $$ 2,!. vl{s+aYR| }"9mkkt!ܼ<7"ŽJTja+[Z7W(_sլ6TGgpjYq.]G-ӳ+h}'/)((zY}wg eB~Rb޼yjjj 771){zo9H4![J~ 7\{W[u>!d_nmmPygLX ±HvܗCI`JxT%"RBS_C&F%^Bg/#镝N{.PRRr01φ J&KE]KƎ[MӜyWkkk NkK! 80AXmp0LRcsss>B$ (f?pc h4e}~؇eI%2SFꕛ~Luuvw=8l|2_AS8PwD{[ 8 d%l@0JUk׮~<b^7@%T W8>?*+)%D(& Bi ]]XzՠNc643Yy8CQ1t(1dHlF8\7ò2 LԳJ;C}8͗ӧxˇفUߣjC_<3΀ 2yTE/b^/|>_ַHzB}2)?kB @@K.9$a#iń\s&h I( ÉT܊-ҵ~%4EMJJ jV t㧍Fa=m@ 4 yH|&' /[>][]z$>H#^Bj۫Ϙ1h@`wR'xbd2---H$gAAbvKs/;xdÝ͛,P+ m[ƈ<7Wib`B|ɹzСou]4 )e})г:뒗_~kئx<~g}W̍3F,:RsF/g[WWW%w?tWYM5w00@ٹ/y>Rلecre)TJk*tM;M9Y׀}FUkT'3EK"wV #o1*J)6o}|UUUK<(is1Ʌ #FUTT>x@qn=ڵk`D). s.h11}KQRJhѢ@oLvѢ_aOW>R2zm}!:y=eaɻpKƌrzkX<;$<~n_dޖT_Myxɨ:wxp O|U҂͛ڊ>;4 arX%;,PfwP 4xa,b~ҔE0ؖ˲ҭ\O?cIAQ V ˲QVV XOlԮ2zORÆ qyW{Lb5Kv| c=ӕSO=ݿ뮻_#G|:H+X[98yhxogw<Θw}dѥ0,%=8hdk Wq!%9deOy$:@" ٸqybUUժpg?s- .<^QGxp޼yb.  !B"D#oeHAcRӴ8_[ k̘1ͮRV~a%4pk)s)0TeQ2u؀ A) Ulǁa?<„|gOрw3s@_}R`ժU0uY TVۘRF]1(--g}ݥ8ۜe qW;LJuRJ3fCGQ뜙wS Ҕ(+] yЇEtذ"OP.6D XhKfsn]r̜s^n [[{8MH 2DA֭lbuׁxKUEAuu];wr}10䦣%IB0L3aubíס᰻  $ӕJ%GD%!dDV-9~ Y0̀$pr'7(IOgspi[.oDױ0SwAR s*T>N!pYe.$8aDsUMKRz Jg^O-@B@8c<ܣ;Аm۶着^ꪫn {7˔Է}]ңG DonHjg,`I(MT˒$r;I:th^ fͺt>޾pnIiiZQQ!boLnsNf̘1],WQJ9)sEMӮyw@T箺?|`Wˢlo Jnvnb1H v6W 3ȊvxAPIAs"RGӋp-:ʋ$IZ1`cc>5!k 6t0Ƭ|_9' ;(Mw]]^lXiN.t/? @8*8\W}JFqn4юǡoXOguzj3dʙ$qƏDho ,`H88;8ҧyj7Kʐc(}ru@2ha26l FsB 9% i fÇGnn.0I!XTp8.2c \..z  HP{(ש+Gi\ߛ6m vء}'( oz߂{f~ހ`NfviUQF4$hbAA~F{? ![y^K\{͊hGJu11>f̘XscRRQfɮ> vEd4_j T%ɀHQG"ZENWk0$llRt\`$d$??I\z .d2BL&~>҄ ;|19֮_nmfFT~L 1p1 9 ^I&~Gb+5 MΞ$@ ښ:t 'H-SN9]v{#a*dY+TVVict=OBѴƴNyBH2N߅]e.!]ffAԘD#u_Tx'49-ӘLv!e!sq*8(t *1h xghU$&lTu?$~!=~ Ph%\ߔqH/h1)˷$I !NҋwٳO|d2M1SnP({&PVVNy!? !eee2x^_|H_|豳6mCI=8/:"tD59v!?'./Ҋ P_v7oNzBs.B>駟ӧKN $Pߏ@ !aJf=pNEQ46nܸ^o 4F@j˲ rR\7:jB1Z$Hv 9M\_^o?~#qQ\ L,`@"o:Ty^@T>$-ATtA18IrxIIQ,㡤KlKDxo\SByfΜ9fF3"T֮,˝^g6[omG[ZZ#810F8IK?/'%^{oӵѣ3EQs{ M[!iڒ~Խɓ'gM [ )Fa0]Sqn c钛h4`Бmmmk&Io0MijhX}ꩧUeRB{ :B PƀD 8`p.h+Ձ8 n/6( Sqŀ VvKW"J{jDP O{~, @ Lc8Ł;@ $]$N8hZOȪU$@ rBKWvܹ)#1VҥKA."| R_83֡W#|S.V1E7~c͛mPhȑ#?KYI]jՙ}6>mڴ3z}oUURPJT`/Z#쓹?}t},XUUHqiF#AgmWkfC& )^ۄ=GR/p v&&kl4;:?zk,[ 6 wiưΓ>裙NiE!$09J AGG<&>sӺ* 0Z EKMWu#{=ٳgX,ݻwoӒ-%CÛ݇\0`0H$_M~?@@lڐɽel.0G#~UUw]|-;A+P@WjITԑn9HEq0IgC !Cf^o?0bIo-Zs̘1c? |" ЋRjMeuuu;ҝ{ᇭ"ןEL":9̵_0rct}/i4CPUؾssNϟ_n/Y^+Жz„  'Mr]Ӌ [,$IpI!Dy7Λ:u{G Gw6EsOxv$ 8j _sIֳ`>~HH7L\B  hs$Q0{<;fRjPUuyKK˫s].m޼yB8إ=N^~"1Pnu~q)k>cVyFBpEQ⚦)IRv~ }/z/O>>*M>]?z\.EFz֬Yw#?g)z~(:Nw1|!D{衇usAcZņHd0<`9hY^(2OvszYu)͍N$#W%!_gdݳ3 | Hz1V*7_NSj^v A8As>}nѢEI祥8+%I]pY>ǿm}zcn1ˍFhMD 3Ls@Gcz&\'o}(ҽj,BǴ`CO= Mg=ؼ]rtN[hIYYYt hٴW^yƻg͚E$Ûouuu_F"O~᛺w YD"---H"pqxrš7vڨ5m5z' h-RZ|eg//=ފ+8PSz;솳Llx r@҃UԵ~ Gԗa#Իc].wUB{eXlJqqq`/N81p?@Q477[ZZΛ2e]=7G#i;l6Olll|`0nt& 6[El6۬[sbg0xZ,c(%WIUβQUUP}uG8rŮ{`roߛZKwt(IO?}vn2644 4xPWW~ .{Mv 3gΌegg_q>7tH?yENBX}}EEEߧ(P} Y`0ҚpΉ y<}g&83y322.tժUW.袧󋚚V̝;,[޲ll)﫫L;򲲲Vth4*oܸ[ou^z6y?x@:`0R;v n[+I>~`)ېvOF&"0TcjNNN_M>|ǾKD"SU[f'JSn:ތ>A=x<b1yӦMr-Dl(cL@pBzueeekq/\A{/ beP?{*C7X*d`nd0xwhtbtY{*ۊ&O@R˸JE>|7u"r89ޙn0(I`%~Ϻu4z=DbJvt~,WGC?PBL͜&pws RLQHPsϬ oG6L:P[!Y} [b#+Q:P#" @L#m?2nCQw7կ>hk4N6 ൢ>u}e{XQ 77PSS쮻瞛G̙3;9^)S\px֭[=z{$yoqq8F ߹s^lX^v\Y/hEQ&TU%:n`8vG5w|>_@8ݭHC"Kp@E"&I[ #!'*r$wQvCnc?>Աrc QwonnǸm۶mS7;::Jw>Q!$?~On ޕyUIIr:FQݩvgm6۳ګx<7m4???v?G_,`رb4E"֩S>Myc=vennn jqqE?Olym6 D|ՍKѰnEظn_$ˮ'ԋ_ |B ;-3ɰh2A4jsf!L'/фp%mtJ1:NFϭ\2 sssTUݚ>~Ŋz)zҙӧOs:+].׀x<5779szm~ JD,>2~ eb0V+,$ oiI(tJlÝ*e(^~4!}0%%%gfffxUUUκ; ~d`0 `5! oZ{~13f$ ߟoۻ{Β%K^6m7|sb9+4~*"ħN* !p8lkk[9'B$b{nˋ/&8B!g{9ru/Nm MKhivnEOoF|D4AI괁 cMr58ajAZy͜++r?D` rM/z̝Bҝ9*]4`0\$cvZ9Fg$ʚ#ܹ2 t̙6Q6GYX]]}돺7)ga|)tjʃ& YVј6;|?QP~(I:uLM_utt,ضm۹}5UeRMӈ(h<L'fg<DE:~=pF3x~yXy3 *wwy6ܓGN[ 62yդ>C Ї'?3?1#r| PE!Q9`+%\=~9[[ӚNgI<'􏰎ӵ&L:l<}{UJ#Gv窘ˊf6< DB $c5B(z=u:fq&fE1i1Ş+++}>_a @6?\RQ$f͚ny睟WWWw_iizy*ဒvϝ;XjEVVldbHn`0ta8F477k&8) 1Q9sl(&tx;w^WWwwܱ\,..f»ᄏ! EM& @&ܜ~:wܟSUU;77[ZZ6m~j RN)mh倫![,N?}8ISDQ!s'Jyy9ᜓ_~Rz4١eQ_<Ӵf@uF "\#UrHpL~2&d)!+"PKv:h"F$ 3$CQgÆ _w~՜9sQJ;,ɲ,h4z<tp8xjׅ2-Z]vb1E `4 pȐIV|(H}kn. S5Gb}>+~_ l̙C YN%jpXwݵ4sceEfUU)BdFrs_6mZ[ Xd-iz|w\C&f<׮_~?UUu1t:]=So2rl6g{{A3pGBYٍNΝ?`sɎ">[wFZ}5Y_-Eϧ]tE!~Lڹc| iomevSwwK-gΧ\@5FHsHָ [6oz㎛~ҮNDwrV!\J 0 D3aŸ=C ~X Wj8pF }}8wTq *3bԨ%.h-U@Wސr FIsDM3n@ hR4TR-m[Pm7_sEEE- m?|=Āa0:܌WUU(2zh4^{#_ymSL3;X,1OH%$ǧEvlTj>͛SM/N~U'Bhq5Yq_YO;{'f[yG<eumѷξy*`m |:3)!?_cs>}v։#?A].͝_bte漢7YG{ə'90.ܺ鱱;眦yr¶ֵ/kaԒE8Qw7mϪ SASFTn+;vg~FBCO;LMxz3 Pԡqa8%$"iT{>@g8:u@ Λ7hSUkF2223ƧZ%I2Dъzj6f̘֕ ˲ @ P(DF#jjjluuu+NzAaag_iڎ&LaA]].kdbn2oa׮]\ŝ*ޣG2x`&"~+#]uH,v7DXs6X=kă `aGv,(&Qw+ߺ~^`՜vڵ W\qţO?tinNt< Xu*i:Y^?Z4z߬Y6~XTT.kduuuߒVd t:gbyW_V~I)i/OJ)IqeH0!`77BZ^5.Xg_ȍj$yha!TΧ#p7'DY=͇D g %(fY;".(IizY}'@Q fb4pUAX5ӟXmmmkѣ꼼 (eynܳgksnvD",˔Tg0rf͢m_pf;J&@ /MF1io :h6}>>3Քz@hcRp8,ԭ]Ѣ:I8  Vm^Z5:Fy2cLtvBH*a0*<Oh4Ej0;Ǫ{fx+1 r22%0M(T3qYVsVFr j٨Qjpܐ:kw~5m;Vܫ.7a)yMK='`+~\MN1sm5&p9!gpxB޵3N:aιd]g$7v`+'&08D%>&#=!S"Hh Z5~ݰoٲEsM*- @}Wӭ[`0p³g̘A,a>sL,5M* <33֭۹ $ }iڇ1.|Ν;9#F Hz(J3gV/XfT·5xpY~=z/*{}H) &tF[I`YKg7H;OxJ=WRι!Ji^II%ׯ$QTT̛7odԴF"[^{챛lmmMD"ݻ4BU^^.@GGG,˄R:hԩ 'pҔ)S槼'q I+_яZ0QmhtBo]̓!\h(Pcm7n{CK8Pe"={dB 0j6I0a PJ&85_~ w,h?V/BxDltTcYɢ *j\1JDʬ¥SNrn;lA\ 333b)W> 2EQ`4i4U[7:mQfTF\bQpza9sf(D(wffxpH>WVVs'{rN0mؽ{Vuv=1 'f *VPͨ<msFbq:C4MSeh{NVU5.2 K$hnn~V7m}K/"0&Iti zIe&"ASE0h8ninn}w{LoiPi\Ez{Iaѓ zjPrLڅ srr7r[ EH'{W9*jӛ[x~dºu 瞯~ n̺sヘRǦN*ƻZ[[kjjE2Q\E+,,MuSO=enn9#G,w8'K推z; S&ulQn:(d/3t0.Cvܽ daɻ|_ 'N2(;6a S46P4DEQ֦BAT @`Jqh҅\X 0tIдiӺy,n9v/Fql&L Y, x|=k;.S).h훞|꩛.3|Z>pPO L6G@@:uI$hx\hmi)ZWsk0f3N23? 4-#ݗ4֩,XF&6r;"n4P5wT_~ӭDpWo޼J @W\1Rf0VSwqs3'g3C2e4Ǚ^hKq^MӴ?cGBr'|X~Mn،&"BҪ FsT5z>jӿrs,N` !BfCc]=/ߝuջ3MǚtTj֑NB>HEw"XO#=!1)lLh-*lU y^Mk:i$]aaa/^\9$555{B4=##][[p΃>sr&A޵_+:d2uPA8;w&9jNN)3x"sʘRJ",&b`Lv2qS#.& RI!3-t鲝,׳g?:$ B(Q,fPEd3Z^ 1RuyVpQfHqFQ/(y, "AC]|į`A~RSS#ƫ333X,֤Iںu6=z\?3AwSUUՊ+S dٲe;/3T @5οz[ee.9iؙVxv@(\s,KUÛ 'M2^~y#f G#lXW;1~O>e gT1iq<TA9 6|v[8BW]uX,v{<oioo_YY=]'N8@(9'F;dT``j%W;w~d'G2F#q˿ث+D 3ܶ7Zjpo'='Gȏ^ocd+R?q׳3<}Ǎ>}o4L\|GC ]խMuW_tY_t JxGU Pѕn@lF8QhWrٞݱ Q4ǥ^+SN|K$@ ."kzpNtIJȯPA#A8琌$TmuWJD  /!' _:Ӌ|j%h> &Mtl~f{5M#mmm\$vDQO5%n@nn.Qd_X,Jv&5ub*+#b1( l6$IDι` !lVg!nv7dwcJH2AS_ ol X?uhr+}o)*Zؾz(Nv,+y/,q}wxss٧7SO<Ā왒$42nܸh}6M$`Ȁ^ $9kkk.}kMUUBTt̘1>Swl(4yI5K,o߾ڵk__5kVaLb4.R1pAu8"Pqu&phj,$% $8y %|n4V-Sr{bI K@˵ ~iJ|%~8E}&:L3s! zUm,Uo9n$Pc !;DE ¦@@2ez>,#[ZZ.2Lk kkk!`4/*vz&PYYVTTBz²e˶]s5cdY˖-9'cǎߩF `E |(F#R&;wʯ8:mVs8ch477_O 6{B耬j[0 h /(^.j;OhW\qiR믿^h'Ow7˥3t\Qh4F6!m^&г jB FdfՌ[u=_TE=T i]նk}ɯN_~ьsWNfuΫ!v@YF \ZZ]p/_+6O?AƝ8_+-;-m}=eSu~ ifPu]nb,ij\z'zq"fƑcFߘ -zHt'H\р8w#?1,"1’Av朼(s6- JWD:xL`ϩxpXUl ;9^W0X,43-gJؼynz+ʲ,C=tnp "XW$׆&O|qvvKRwSS, RiYv|dMrc+9߷KX\\̋:ҕjK 99"b"g TH}ԩRII:g/O3Q%iWt?x)'朓yEWl]G[M+Ӯx ;}>[o 'M [{15{^﹃o4ŋz+''ǡ( bFcj=]$lٲGEQ4BJioUUcDE>hڅ|е4|0x`wqzs.VWr$ZjIa-⿐p`!8O% H\ړ (3u.u6%ֶ6%m%f!"!H`-F$BfJ"2+ $PEwg?-f]]؏NeUz泑?HbSNruMxIE޽{h6L?-X%K4KZf$rߨ[]a?bw5xr[[oL~~QEsϥi8>hJ:0:Qơ:+wY?n;@gvfsMǙ!"3gyN}$DIDׯ֌j<#[w7/kz|R rN@h{+~_T$=;ũ3L$[Г_-YJ*5*z{ Nex dzXm/~\ݻZ0Ç6X|۳_Eaaa7ߜk6;z>H`/n]APQ t+~tqa7AÚL*OMx5yi* r k(@r .^ (גpqq1xBs8(.F^_iu5;'ԍhq"$rPIdzֵ&v7$Vwՙz_:- x-/;;qJH$J)O-;ˊ$'.|2s̷-4٬xXVޫW\s8(1 ֭[hDNN Cz%kSN=DӦMH%BЀX,C4D"|ʍ?bQotPp6%.%K0ѧLsHכsHz=­mW=_T{7P< %!w.{=1gB~y{o>UK<` Ͻ_K{{QEEEO?}vNNλƝ;wVc(jSS^QgϞ:aJ" sӧ#RcO9笸g?xWV:ZBiNa"ߙTBtc5M{ryii@#P.'[ Yf8%&`?,x<S~_/}8i<%/H'9sDZ8xV'ӡ?T_[Gwc2RaB, ? X~$ rW_$Ihnns==uT3`NN/#GM4jf\{DN1 R$4w$g.:]* zfkX$xO1c}Y͂$YKl8c{Ndzc#H\UC}Kύ 5Smt:%)n6 XH|>h?TrTz3{rrr5:EQTIYy[(t%m1د]6b14w\Ad*)[/-\>_ft8x/SpI$u;\{Dso,9̜ԷDk,6dؐ+j / |vZn@"ֱ+VKO' , G,ӿ6===c"<A滚8 Eoy Wyo'‹*t,ˣ999͛7cǎLESUErGcƍ! ޭis۷ooys{õ !%13'DP@ԊӒu(5MFñs[Ú*E(FѬq@ڗ Uι94U1.G&qk}m%]r%%%gdd|aھ{3m%%%455 }_[[o=a

h8 ASJ:~ $(R UW]5v@nlls=%KYPA>?"I[o귶ؙMfUX,&Ǧׯ~mI9('x]7~qA[0UFdQ?f2켲2ۧ߆~-u3PDvaɡ|y9O?w .Hh( x^v9?gCkY-fR8M:8>HCbۼ>8Ogfݭ($vDq+=WK9|N=Xk'; u:j3[Ynڵk޼`KƎrݚ?FdF*qԴU+g|'XxH{zVB+Bt%ۭ!soozYM|=-өtƌyS.Lsp m =L~?=?_|ξCb7%* ` ݦ<.Z۾+z^d2=vmx^S+fMcK]Ɩ?TE6D"Ѹd81}:|zsv;z]"В18졇zWl?-UDN80~_,{~el7T5F]0rS_WV9a#+%SGJA\?eIw3SdݺO_r+KKKr㧮_큈Nms~^ 2=`РAeL}eІu(wv3?!C|J8e WM{J yy>&_>L% )~^ 1l BN#3ud_FB*3Jvy<[V֥^;*tnx</Ooz'fDlo|H)l0y"zG3#$SXaӵ;>S߹~smF,H&dXTD o54XϾ%:ݻ64dyǬ_~>c잿ƈ[1A5呗/bqjCw e^Фcl艕qnĸn'8{,Cmu=1cJןg<=>\/]6ٗW/\PG)Nu^SA0YվvN0ǁ Tv+R㊍ϟKzk=N@d!IV&JѳBffS Ob_3PJsEQe+VR3gN3\ι& )SXAA0a„5MV[nݚ_zމsssYNN%:5k?&|!DVXݻaݬ 9994??_``k֬avݺuuuuZSSޖH$94_diGeX x+֖8͑)(e ΅ƚ{/ j#͑Z)(I%I"xkd9^2XֻU0pO9'a/Z-,V;(4 LLiiؘ%%%ԩS5R*##㌌ Ϯ]B)wrCJ*AK?sW$Q ÿ/^[ކꕖ޽{4`/p ]H~AJ=4g068hIˋ߇.XzύZ({w~;#9vm@MmgxꜺxqiۆf*W4A'1Ew{)7 _|ugNO$){7m/Ҥ|4 _rҨNqE%I6hBiE >=uG 4biiI-f.Ml G#?Qn=;fu;vm a߾8a29ɘ.n6 v|s9'##шX,t:H$xSSe=ic7p;*dd9_XR.v?>?dK4vnlhol l[W? Qg]a}C/hmq+U%?|op뭷 b[Z۱{K,W5ڽ}e,B ꫯ;S^q\% \p Uq\;^^29g^6|~ ʼkW/~{*:UZR=|Y'itKb O̘O3}ac{8< EqԿX^}T}KPU=|_8[{{{ٝwy9999ofdd\ vgҥ #ry'孷zv~~v]i"`yyy$;;l\riW^yiFsjp8JssH$|CEff&k֬zG R0L +^׀#~,,)Um %$MY __1h{wߝvE'j`-'ult;_H8APyokuɩ`0Y J\`=zEe˖qg؏43335k?8dR^ e_Nb6GbbHߧh4tݻF+ycwp;*dEr]Xm=t0]߾ cfqwÎo?kPa^WzB?$pqm3;߾-n2ѱv_,8ΙDa}szK eeeڄs/X,+J_|:.sl6HKao>j$$*gPԁd !ϯO9.7b>uYfN:g|%K 3`,*Q!JQX BD'˱x<5j^OafkS'?_}@.wS'k/@f/6|˦RE)^ 7=Lj`jgPTπ/W^y͖ {< D&7M[ ;qݴt%1Bh8;esx-nmn3zPAh O ,D<(,7P_}kڎr/ζv IbS0tiuuqNsn/ihh|Hf3đ#2n-tD%*~/{in_.rǷqHm]弗~۝GiE>U[%SGJ9v[(WkǛc/uԩ%KK.^ziL*VUWM*/__#O_a0GΕ诺Hۊ#/5g YԤ2f&z:sI L#Dt&[xNU|{uSWYIxxt~ec!+d5T5/3ǭcusrwXl6>EQ4Q擟z?ݥG A~~NQl޼y?8.l)rs6lذwVr`Znڊ#F4رp8Żᄏ}9yǟe?N dn}*LUD"`Aҩ6Jע ,`0x?IJY^+?s@iBAN#70% l ugOvYYY))iijj:$إ="7pNh7mڴ/ɹa˖-}矕4MfC( Ս/**)OB SʛHfJ!ЊݍTy^e8Gst$мz ]Kʧ S^N/Bȃ;sޣtҤIv(:? -Ϥe3.7L1Ed iYvZ߶[-P\~QtnRaN-M}}dho-w9Gzǽ={4Y֏,KA, wtt\s(w_0/Y̹1++|>uvt| f8nugӧ,>z̥u]q%s-39z2[fa4޼y;w_zue߽F"=t$2|Wq.[Mq(nui'y۟z]O R ˈbUWRk95L>]h"{)l24MD<}% wy癪~QzW:{^Hy]œ5M3qΉ(QEQ~kFi$i(Axt>qK<)v 1`4PW}yC[[qݮiYoZzu,'ĆG"ݲ$W$!髢f3UKbsv$i4!Ģ(J{$lllW|M7Yv_D$٬(XNN-;v3y]͛7?ߴK.dlz-^n+n{^a„ &MZqGKOΝiV~Oj O%**Rp@v^}AS@ &w:4OѩsB)McO+s6c%$߷\;v,;~׻inEs6xK4-M'Dbњ 8e0~ ?!zz>ǝ%rE'szv?㾜,]>N_B@a>`ww!"pמpu<=2`ĕdN` \'3sAZp髃,F= rJ2Jco'pܴZŪ/bHL: ŕeGfu.ݵkW޸w/\d>?'@=9E$(htv$J *RUe u^/9pd5Q2*6%8fuR K{v;6l0osRZVF !^z5vRA7$59@ZgئpQ<|رD=OEXݦSl{cm/B:ι$=Z~{lȉGVn9$a͚5>BȚR80/6|hzw;~qV>&aմi:A{*' `RQY<`0vTTs9h~xҦMur='ƒo)~lq|܁@u [~/,$:p19>աIjk J^$ژ$N{sՎ2Pr%4r`|sT 3@dGnAG*V7ʑVF{8TU3葧Ɋ"9N]տ?͓A݇D$&j2阢($T:ґ,--222;WTT xV\\L0=F٨rvslg Sz9BԁN{( !hmkB;QJs=Zoٲ1fə Mv^  SGBZe#2Kp{7o_`? ]c%TQBU9aɝ ~4 \ӠQ BK8syy+1(h'*&*T9YTȺV6(ܙ'yM]yyXQQ+-+'>A=lݘ͕IYr˟0a.ιp6w7|r-K{#gryL|rkǟ6;pvu}Y~kd4u|e^P8O륤LRs<\v+ @ %%%"!Dnwx=LA&0ްZt u }tbxliϔ|zIaaJJt6rH*]vw^zڿrM7^3n;ZBY {I}KKKB|ڟwoASc &3 qPES].I7WxyH%8 Pb2$ӴtM $d-MIax1HSU B1P*JKKeiܥ8&yu̱332α$d%AILlGHj }Qsݖ:BUUtDd,Xa<&o\ѭ[7nxt3SDp?r_$}эw qzY LUM[NPj5J)n&#K0òLΉ4\.Po~??` 3AQ(gA8"蓫f*i޿P4&Jsk1EQ`0l6aÆO=w4Ucg_~9FX_EQ6D_j?_,S֧@1pn\=j~X16=!<5uyfěosWY-pV먆~-'bРA^~KRW_F@%kwLPWd{5}^P j_T2A)r*Hg`cXfT,$I?閗wI,- B(ᜉʹI~n+27l~fk-ϟMr u1UE̤aZ>mٲu_|q@_\!@:]o!O6Inʚ/ (I uhz=^{Ų|\J^(V>sOdv/'}шψJ@X,}~[0/tTUU8]v}EEEJ0#!*L>z~B0 ڶbHHP}x^)HNMT 2پiz9D'" HcUVa%J%@@) ,cGNPME3xZ;W3<?v3nٻvw?F-z> \dtlSǧ4p,y^Wqtur6L D" !6'$y<$v$JBc-\YVgȲ-W[%K>eٳ5^Z8nqǭ[7|a^_7 tYs[7^Z׊yb^RM)|eprs_O]s uGúw":VQjsn}K۶F;m`U%f4wop|I5=bU rF,yw_VDZ]k_W <#G,wo~{10k֬S\sͽO鱌2?; Dꈌ2t&Q]2HӊvgGpx矽gy@`C3@ňdW\zi8^]}.m"Tf;_b%\WcS[6fΊmv4 ` UUW$ /-Vo7Zjkx,v0`gnuaܭ|9\S;]A,F ,ڞJ _0IP Ja(KW61+3k~|ܽ/ H)@J!.RAZ:?&|NsQ ? izgS>Y[pQYY !oOyI&9mȑ'-\M3qfLH pβx<9†([5C/RQ1WZQK*7*@49]cCVss߁tՉZ<0yryY̝;7:{i ͧGε\T'rz4!H!,RJ0é2yfcRJ] *hJ}#AͅU6u኎-DV3} ex?{T#n^CxtvϹRPھ;~ݮ?CEǘ>C7^K$^^sw[_,{g+?EzxrlN5r8ȏ>|R\x!ݝnK[sֱ*]q'~YV@6gRir]/HH:R*.+ d2c<-)} )|߽kܾ]X1V]MBJs]9ٹ39y^xkb0Ngr=d/XndLB ?ɸnnsLg7fRH!v"I#LyuJ)$%_X秫*+ɯ!^7449Ecc#|GJB@J 6,B8b"~϶ dk;.&L.WHX׻&DD-[9zOOI&Q}}8ԺFE)Ff&v it]?:_k`1'|H444P]]WR=y7s 7f: G獯㳂]+?_hG@I)Ü|~8- ĀP (4- 91xTJL) W": _GBIo"/C*;o {iO>yT2qJβ>~w/yQ-VS/zE Bc#⏢jࠟ,g璅6V*IiE?(QOZMS8R@`?g9i<  Wu:hT냞K?_&Mw6y& /=I&r(t]cؚ 3q]z{_Wo`ڴ!+e ?N}=T,$;7&|2۱@$ p'~Ǒ%fSc1gM76Fɿ6 kHF;I]'̀oK$7$^tZ^۝3A^v콲2IGI"By]M7yꙒrsOf쿯yyxgP(ȡt(s F,.L#W|;g^ +G9J)|RǁUyP{Ս$V>hȗ-_X9\bVJR >쫭o08-kAY(7 Xp7U[[+駟~}{瑺k /}M7=nt^!|1|(hµlDv!ܡHS,檯]y+6,١ NN!*Q,YO&Ռ3$I`744Tֽ{/M]㖆E!xoXϪ^E9޻vyĉc{ggt]uyoofd{xXKĦ.^鵵t544Z3<Oo/]JB). PѕSE7 2w/X L5v;^֮e$iH7.[lżӵ{\/^A3"*-Օk+KCTPn +.VJ9Lg&NČCP@*Hy6/|҈!>?\Ysq>yB +W7448G % Bn4NJ 9I)\.qcyFizmtI[]ݕ7⎧˫|yuNβQÇbue$R4xh4"9#s@|_2MD"qσ>nK&*ˡ8dmyXa "RJ)F٭;۳gk4Ոͣ,]~뭷|gN,}uK&#sK=߂h dODz&ŏ1ϣFXkV@'Ķ:%Wkpz{2O9߿z8Pbz gEyiPBd.Se*DjTeI;7GӏQZRX\Ǐ*0yk gNЌpʧY mάV;^뿄x߷mP ߍ}^ CK ɷ;3L:ܓB}Bnw)Ҵ<O^Ov Eǎ=ؘwna]7E`0>6o݊kI B^V^Xr΃+Ƕr?>?QcdD"~1c:p=[&Pp4J#TU=칟w͞xs,iT_K_H>f<ĚvjߚλdN EkStSG=UZ)גXp Ի(U,"&𗛛^2e> FXA!Ȥ%|>/()i0V?>)شj! BpI)n<(̓Re2X5@IElFL~ Aѕ7⎧+|yզRJ=b8|"i췱,R r-R94=Vd7 @2&s !:JJ) cاh=/gD?#|>phl2`q,s.Kn=zC8ĐaH_}lN̲fhҏ.dY9PZ s M >BT}=dy!,> W|mܹ` >tU[Jp7㻏=ا3fG~wnuL-ֽ{o6歝|L Ex|W'UQVG{wιأqF"›3+U\Q83qr;޵+^SGuI8PMpjx5N*1['2'x*;'n-+4%g]{ }Dhɬ9s/꧝67+W5/q*cLlPk=6]]_lnnڵe6in/ en\R|˦M[?Y'2lV$wuqHi<07Wƶr9v~# 7}- 嚿%Ū`|=ZA !@;wUyYĨ4ዱ،g͚ϝ{NGJќfmԩΓM0 roQ?E-B/*;ٞWZ_wMcM9S)_m~-*-pl)M-/+Gy e9`A!da@ Tt@#bmA.F!O92.Ġ </tQxe͊E ൓0 AJ5/0PyEtؗ\))[WAJq?fԠ>]aaСLJ)cN6@mm7@U67i~o(4ռ_ACf6VR1F,;CY)qfr- 'MObjyOϑI,V⍍X+>sϨT[[g{~6ow#!{ެ|H8$6J`Wꄺn߆/\aQ4y"(J%.ب1Au3kF(D= )VJdlȐa-8\d"8ίR@YJ+@3@(Jm-'`id$)6K)҃_`ޕN-^?Vm׊4]N}V{ F@jxsg3L?xt{Tøa!C FG|eZ8oݶ@M"~y:|.dah\'/,ޮ/#}Fꎕh͝MSo^^]=+v8y>Jop(ZbSN^588d8}Oํ񏯬F~_4q;yyG]9vakjRn9Կ\2G|ͦXɓkɫo|+cB Bz7y#,ٖears_h:y9x@HH1wZٳU X~١env̙OC џ*h)AI_4+Fe)8bDIR]WRzFB"R(MJb`wMJ$#agMVѥyJm2DAa5o5ȚEU1r`8RJ?qr9r94-"9C)%HO&rKj޼y*? 1v-(NmV5󷦦>8zFX)ܧBuB=禰, &]bL,SZFFh4g?FS uH7zO~s9T5ρ6u6sU 5M 3j:T  hS 4 O= #8ű :Hq>pH[`>}o|L +D Ta"`܈V ) .a7gUZZ>3zc u9$9MhѨ)x '{?__ pxk\=n&7d*-Q Qexy衷E"E`P)qږ܈b$Xv.Й7!K~UKWi!'߾DtgTEY RG5!6Ϊ8.e74cohP|rڀKk>Xҷ9l/&\_.?Y.Xjj'Ť".Q1jw?5=nPooPstNdvl8> N27Q :bQ4X]-;v)3/P וJAXGWZE}|m@8Z)Eg[#$HwftJn텗tt8c<#/3GTOUsL!g;`\T}ƒ@)eOk?8 IYt91gJ0+yRB u&j74L'Fg^|x~iDz(Ԓ(41P@x A@v"HI#_QVХRJҌ&w޼z"ϸlٲeIyyykQq a;=\(XVNfY R4M߸qc[ooܮj$Nm V@.|N4J{+޼198ٖEqEDW^1F*K+9 !nqPڛp0Tǎ˗_yI\~`oI,s?z{{~pz,KPx416/[ߜZZ 0C&7SRszi,:ISӦ߾ĵ90ԮЇaDbHƖ!N\7p%^ĘO?·#ɡ̌7a-@}H%̋Fiң2RŪ!_2HӐiqvʵ'5Ld1+Z )ՎFDdо}.8diCmKg60!+?n.^p.F1g06)]N|\ !@'F^NN9R);-!VY]vǽ|߷QlAT_%9ɒ$'}iML;c˿\ѨzgnTD5ZY`YLjdmm-'#GϿ:ӷKWÏz|Y#6(K? c1X[a)$]5i+BE;+^1~E D=HsX5=Ѧ64XKSiGծVOQ^&RIET1"'@X/-8{b,6[?5}2M:2o)D=c,!B !D@(sm֭mvnRjhӚfLYVAu⋸Q=V[}Wo޲=j0%b=ɮP__/ o5dPU!3PeTU+_!bE "UYVIG}}ͩdg_=K_Pt7$fn"˲޹b\?#bMX]ןF'Z*Alm$@#p7y-tK[NId^u|x lD5:E֮Gx'P!% h  9g I0VAEE5Wܺk`z2Kev{r#.IP4Sѷܹ1:n?iH y'#E[{nn NVOn]brWp޷r [_YQ>z-akh͌3FFho[i8Ipkǎ:OG8I*㺂I 4\[; jqpfBczmu>#l6Bu]u;T)߅뚢uWa츇zR5)ք~pV5~JM2RA2(--7c&5MH?5Rϝ;;nNDkkkgblmm-/h4wa766~#5Bpmȇ ~E;HYR$/@5#̗|!L"Zooov|>|'KLfN?Ku]'OLwp;~k֏U5k8ob+0ۛmee(E@"GXpUG`IK#G⮪sDǃ"nA WP^#ql'__ԮqsZO Ev|˵I!M|O܇yWGn{)"0NzŒO:wǙZr2Fܾ"pg.mMM{\&5Sޟ~#|k;.W]AagM?iu9*irFOG/ZƎtf6om׶~Iݝ*]7qMt#"±ޞ͌q҈?5Nǟ=;_xכWW֞Z38CNIBֱvNO~1EPd[I ?'(~{D^dAoG3;!eD2,׵lj^{mgL7ƌ3Ҳ,U-x^ e"v9cA'_ V ޮ,7ʸjWֹ(A̼Ӓ-7ү=vtY/oɖC{<[N޺`ѢJϔRBڑ8Dll̶~k3LbGk}P[[{fcccϝ;י5k~{ں89JC<|&S-̓S[G<$48HGuchKp)%uezcP#4/C|r0C'.mL 7*h yW=˜*qLФ6x1ca chmmρTƀN['5pW6%u)y895ІC@Y0Avn{"Izkrv`N TaLBIDJ۰wqGs瞙+//2)e,i* իgP7}փ N Txdv<ϞM1 ~Nxh^nj}OSo3+7's 6Xv&e;[[Q\\ fgoQJA4&NrK34sL s!'~G X̝2ec+ts9466vjDmMʕ+3C(ChdOʫ0 O74`ۯhp9*s{^JXܶa{;NYf@GK9y8GH FVAiC>OR)rF= i0k,w|ƌO>̘1Ý7ofϞ- J= ϔ7g6VR^9J_?g, QyhjEZ&Xٽے=4"[Zn J +K05aĸ#*kCNAOz诮عrhBOL_Ӳ{}b1R3wl{fSOy-[0$hV&hy>}2gjӵQb17f|HTN)Zc +zXhm<ϚϚz)b/ T;Y7nvH9$L3Em0P 1ie(ڹSF[.{FVHqٜ-A8=nQ:]voDh*ˋT"gJZ~0H0#ӵ~+"]VVW^yO?vw۶^V^zt&X~;tbSN;/C JQ"Oށ\>B>/" h_e{.`+ r3LLNUWv8 'i_Ro|̛7RY`JxayMDWxsJN/a 6֡9;%(+`lUMX,n3M+{v8,C5'^e*_ǧҪSAczp$@HXR@JAF ~׿j/b E?8-wX@-B[)G ǁ@T(R:vSrOwMsAE(hժƾfҤ*-8F)juo ųYZ|=^?˕f3JSf77;yFgzD|~S:cfu1{ݺJ"~"\gX| s9(c0g oiaA\1f}~TVA`cRERR1$.HmmWADeAAT~)/_ieƮi߻tQ1*g_tv_FcB]/k@)j&rG~g͘1=i w60Τ}SP5:{zx@pQNE9r2 R4VKɝ2e}KӍw˂I.5M6 y'7Z 89ͮ>7!C-ho)o^?.kpLφK׺RJDxJqo}xߜ1H9ieQJEQ&B:ตaR5558#Wܼpν7ڵMmi$;tGQ: W6-~5Z@ *qZB(2#txqSap|htm.u^> "I@ #Q?mŸu69q'~DcR}$Ƕr<JӯAPXeTPQr ~Vظ3zHyV>wi![M_(KR8 p.ڰV;?qQ#У@iTبʆʑSk2 -,K"rEyyհrٛoFHb[?t c%r”2z{}Df45 WO?3~<J5K)H '"\ɼW((" ("-r##m\IkĠϬIf-vU6N>xa3V8Xj{:tb"-#E0αvNO׎g "9o޼}FēO>94Mu]!\- Sh#ǖ]<~Fȶ!IBE&OTU6_3h4j/4D4Y_%)$F4=(hwPw4iL&r9 V& lttt+_v _puD;`LѸF4Ԃ-<ېًG`x@[JA.<?$h4 R{Q8uZy~uRŒR W LIH…ذ\.MӠi>jԨ3뮻nu]G{Rr\Hľꪫ<;MӜϳFj}[kz:R[.~%G|fP*?F"莜ߥO}QejVI$(-]NRJG)W]&EVٵ~ho8K* M^ h`$ctʳ,ӳ7}:&y׽rD pDz7&k:,!ò|D[3}:1Gs|y/%;| AS t_uﭣ >l˦vtt#Y2m# \ظq̏x4ʪ7JQm#Xcpړ(Ց5g>gpQ#h!k7'8 d{0)``Xc3dGHN[Lx{f%8\ׂx5,7s?[|I Ww&Hn^hAuF7ho7c=,--u"Dt]'f28m^{mz:@5kV+Y裯miZ)%l^ o聫P2 w%GqD;%KB2̂!CSOt10ND"qgS{$w^j( gD_٩_6nLmܸ/w0wQqgN躎3?aK9|\JymyiNA#~&C\*\8K//k'r-?aC{릮JPB^(1᭷!dIOKuFg ϟϔR 2伭[NϝtI_okk%skkkUϏPHC>dS $;ZݪAcߴy݄=|í;kg:}:)4ҚҰtZP r=SZi~t:z}W=3#.//qUw7H f3<)ymۃ˧8qWG ѥiHp@!EH ^w6gb+C-ZFMX *-))%F@&+0׉gF79^w !1ױ'lGDBy|0#: |.?/\hwPqV>>FbWa}1ݨ;.HQ2Yc3yBioGҪD&f?AiǵgQQ E0A@6كW8qlм! 699|920,ЍXW#LᅅDIĄmy5IN:Z=ph8ux<4Mӈ;41uTjKĠEfaYrVN% سe pSZ!HlO* gza{Fk P`K[SEy*7o6cFpti|~9 (md+YF5i_$xGBeC1^ov֬Ygh6?qO,[3е 584[b%lgUk}#`{l$\.!e۶diѨADvpٳN8%zoTDED%Z6+_D >!8r[VBgK6c ̑`IV`m9X50Wbzv&1:;a|>|8&Nqh B#˲h-"A%~2Y4\{ņi0X9pP@*':\z&G @pNIgpA * .?˞v^AL8D3O,㽋O)%G!D<8`+PRS4l@~;ѡ߫bҸ|Zʋ}+N-gpM3_'{M~庄C$hb._b>7 ɤ/O10zg4/<oD9z9\0I^?\'Xe(ۣϑ{)lh;]#l0GI몾<7]'t&kղVgUڅ?wһ1ƨ`l3,8\y\Wv}4HӴ=Rh,3W[FwpU)K_cz $rbF1-x |ZDr0GIi+++PS--F4~س */v3/Uw(#2.Nlnd?NP 4030\rɱ~- |?L*޿/}q1N*;w -\ا'{ƌ-}HH{"R˹CW'rFOQ!¹HH&%$۶/.{rصJgd|tpnBb/Yֺ}/r&rFQwWDtfCmaKEX}1}<481ϜR JU_9zo5m;xdO ??3:ktMMMXGXz5֬Yc9d4ZB@4TT&@<0, Ç^_pI.*KLBp0aQ¸!/R`U k{- Kݞ+iXЄu 0~/& 9X 7~E:^X؅e]T.p J#B :8%!< c X.YȱYmp%c>R9 W0Ϫ?}$]@H 2bPp-8]:R"k{<s+HEq!+qxmSd!(Y{ Cߞ'̗nu\߄k V"|,C P^uw~۔k^{Og\[d,}j~^.(5֯b1;qeY.-Opþ}H^qQ*ˡ8 ˲>Յj^FBj,]{\ӗPJ"mV2iXo!bڙJ3^hbZ͵jq`^UC 7~M&XfǝʊuV\uaཎNW[p_l/?Ceu_TOoJ%{TԜt̺6-}w^$'/P^۽/!,P\mmGW^)@J9[\.6JCm I1\Yqi`Qزޝ8|e۵uj|P9KUқ8^sHI!|Ls Pcںukwww> iSNAgg'0i$$ ض}@}BĻ{ p\l:0qa[цכyu YI/gev!xk!+ѡ p;8lBZp9'aՐ_1o;q8=6nbSvm[3 rԅ~a7ZzKP^Jp򛶃]%n9!cInq |*B8L/YyEE\ ,9) qCAW=? 2. Tk( sTp,U S#IlySû7l4ow 6/`Oy" C3W 9DyҞ8;oZwv- T<ϕK"Rf} =J~_ e+X$ {jS 4Ds㚮)F⺿ A AnA6цԎ veG V4T54400O;n贗oQOi*HGZtSjҀn] 82RjʦA̒8s;nb R%RGβe)Kqݾ_VVz dmjsMD[ŏ*RfFPӐqS0r.u ѹyHY8kOO2"md"H+r9dnܦS%lEtlb ^p7aCN!;;XʕCZpA4? K.$q^b> H )gR)_0m~X}衇7t:-b>_~9t+ 8s9GqI1:s rĿYGa *N dp}ea =Ir|!AfCJ盀0+q6VGqHGqr,^ƻ07h `-X )LK*x=-_ QT?Nk{䷇_D1le!cN)( })<\6'PjtғQ /Q>FO ޡYE \Ұx\t~@&bX$sN(B1ąS$Y#LMg0qLKؑ4?Q2Wx.aAh@Px9 K8޵(_B5~3)'r(+n/f294Iv9(/b(pƱ==-I6 ]z<` HẻǯY~~w;76'vA>HC 5&`J)RvzD׵w}g N$S޺1""ﮗz8R>[.B:i% u,  `\C"hfc \ jCk_#zp.w#y2ˋ(o&I'0x|@`n%IԨbqjW0AiTYqFu$8kXUeT2|̟ѭaFڻ+J#ՓsAD$zPJA lYZ곒 7 $ZneP*m \G3JyǕJA)&q  :$Z?NQ$2;LJ `YR`Vt/c"@" eVIv:<ob `X:n/-LbtepB"G8OD}7ac-ƣ}S᧏&e{JzSi(`N`\û9zq%?!TUj p NBAsRr9j"-)|msSJhkfƑNt;Um9|D[ftF{?((tmmY89~"x}I _< aܛZX`tXkhut~+˾/47dl9q˶V(B4M}CG3#MW_ږJex”T -h 'uuubϞ=6f\#3։8߂'nމ` ,pm{G7 B~Z/:__?s֌3D4eeq皪2B BVoR95 ѺZ6}l،dg+';OcMKΡ/ AvaN8s12lUVR@%5N~e5Ph h͘1mll xO0u|xc'1io*T aH)e}c tU>ف 44^I=b3'0#X5@zKcLCGǛ#_lfÿ_^GmڑD;$>*$?YYRyg QNRiseD_(x1Sj؟awrC¯D. ":+RD)(wfXiycM  %;؏ҫ^-a Ҥo0hґ vsU#aFlD%6phpctԱy a( v+1xs)7[[󛒖7T?AuubrEՠung %tiCƽks}B!-l41{s|cϣq?` tx<~5c,Wk3ċo|Dog^v/uM1BJ!%H3}2TV1go(1(ZR*yr飯ݯR$K\UkCКzk>\6RI!$~!Aue!x Ht{Bm)|3Ual:8>,LZBx-66Žz%[p)7_Єy)O^)Lc@2+q4njJVN?#R)ښÔq߉#g ]%y%!$n{DO8q4[_Tޢq¶l/26sC8urЧ>?<݃K8)!})dV1oQwZ2%v$a껡\νq$;1Qَ38J=?s*K* ^\j$bP 鴅)'jP m4NC} gs0",L^˖,Cq:>ޖ. aa:FWgiӎ.Eg9A:& 㢓],41C=v{q"%p AX!ϏdFb|5G')`-q1ڜM> Ts_p0'K\ 7`Q"ƀޤR _9CmLE[6`|}o~AoK&gU(lNvܘw,h\%0t'en]z06B'1 .&@#@#CV%徊AL+-N4eN*k趭MmYr4d ,0@,Je5l7Qu ?~~hH-V RДk_u붹+I9J1EH@Jb(3\, eݎ2L)c}ϟ%KД)SDR544<)_/`<" wgX5·Ϋǜ]?i %Vwl^+}™w隺'_uJ mз Y [ڎߺu+K3N60 aCdH$d2`)9\ ^ギws'#] M4yk@o8׶!?rg9\὿}576r d}zP)]*$as{>PK,ߘxF/M+q0%B&#$"6V x~AKT+KQٍN*ㄞӋm (^%A ztvqG 7Jc]\;NxZ8 ۍ5m.p~ AL?6*PUR63 3]/]>TcX5b >ӟ~L05`lUNJMlB8V8ylphvpܘ|+` 7/ ΁wˋ0zxME|ΝZ ֖Ž#+K/xy~\y!>llu,NDAyIYi >˱hPZkM6Ɍ-tEu;ϿAUߛp$RXϿR>{4gzkSoWѾs j,ՁbJcQ`k%†T6t-LXV78ۻ ck:FfD(`u]NY  Ce<݃1`vR T46„? s3$3m@`D( 9ZZB3H۷Cm{n/(KA*3ֲFQVZzt_dC6ʀvS#iD >??)$()B#0&Q,:[?Yuuu3b}ϡIY}݃/!'rFъoIQ@jN?O\pŅ2;qRx영mJU5n]׭I b{wo$bP^ D~ Jr(fbK-%_Ջ;Y\\tl[.k.ށ"Da8㕃` Θzi!RR1x-i}YCN /)+5#($`ɔt: 7g* J! 3+ 4wE~eD(ϟ@!]º69ޏwVf|pUDB9L8aW4#̇ü( ֶN(`u[)~hG,藒8}\SLJ0$ ޞsB2;t!y+^πՏ^ ]ۛ3FtVaT!><=o9=I| c*ح7F>ê <^r<ψ`dy [iH]=DbP47֞@kw5a$\paliw{Fic0΁ 7~M7ל3a o,GwdT9 8u#rq0X.8%cG8ӡ򨮓( prR)a7zq1!CE1:*ںl-/V" +pw`bE`m6 yx^tVk!ZQI@f>?|v" Bi;`hap!t#) c^ޯg TE BnJtV`.~] 1AˀAHІn(WJc:m|UN*2 -*FX0C ]$̠ @v Pp3@3J ܆ID8S&w챧~~p $8T >jȺ_u]Ii"p$N ݉JS~5f߻knc7Us^1捁 +rBs)Fno!NHB=VJDJ:;PٽY#pʫN59twn/RAeŎ+=g7ν, :;߃NW Xeb)M VV}Vn'&(ǝ uVy^B 9s++p ǓeH&0M#`I ׶qaZwww+Sw ql$AMŬ#QɽT Z|"JU)7{,XqY,L`Ֆ tJM4`G%1qw>Nܓ>Nӎ n+ Ľ/@NB+`.^^^B0XlKg{~$>l႓#-p2uJDZʺ@!t0iP fx}vw$sK <0]8i VdbM2.t+xӹ;pΙFWC!ouLTG{ S!|&LSG4ÇB3!8rJ@T\L˝`)ti_*9Yh[{ǃ%4n&X*`Q hT1)*bYؖũ8P(N+~tRJjPIKtnẗfH麌 Fv>rikx:Ut)nG([OϢ_9w+b*'r$`L"mPR"#[*j`Η`ʕlpJ>3 cJtRB~aR$6 ~и(wݔIXΙ Г{p];4|@yimdZW<[n( jj$x~5m2ׄ _ꏑIJ]iˉH B Sx" u[~!H HJ"d2?}纱צu]89Ə? ٜVuQر};\W`Xy3Չy]tq`;0$p*XyKBΞ{-lՃ;x5^y'1oLug0licn~ӇWvQŀT 1HA8 gWpAo*CyB*+q%x49qH m]sɼ'Y ~IXoh,vYqp0M?\* xoY{PnЧp"3und~»ӰsFu}ݰi]Coxk0oi+f]RϽ6j~'|a/} {PY^YDŽPhp˽8xϻpd!׈2a{|,@"i&(_`tGBJ(=ӄߗW"qgBEw)+pϿZn  q `/'yiG芷U^^I&c[$jGf`<#L(X4&:! LgX<`ƘGl$,Kfl LقxT%Y#Bq/ee|R#+T(l+tfі%W$,l@D9`RIgg6*-Nr] $Ae 1j>"P4H芷7J$li SJ|]…`0t򞽌g,AŕdR+8:LB Sp+LC47%,vWϵ$iTRg @J,ǡ/@ PdBedVZ?m^3qţtrmi4-GOW7>lHnw˚>#A.Eń1+Q S 4\T:OH)'8b=x笷w;X%ɓ'xA)`]]]().@@k.r94"z^X5k,}ܹ{ę-ʖ.ضl&RI!+¶zY9|aPp{y/P@gRdž.& aXIa'[[/ 44zWyiH 4o^qc*Г2n1M|iseC @H@"DłbE,xCz^AM& H  !]Z?9dfc?29g~{׻ 0JA{&?bJ)e'ʿCBmXZ+,F֕P<vˈauNF[sweKcwh†. GL hNB90LnؖvnQvkI 4 k%7[wtX-Œ0H Zp3Dհd L avD-(x;6%uv[?8[m;Mr^d :hWZ *@-D'Yu7z({a%.w! BpPxۦj^w Cax]*с6R*n(lnDG; _)ZN1@_ |zO2' m]ʊ:Tph[*J1v&8c~jw͛=Te?<Ӳ]dȬk4  uZ)bX-,brұ O9>>T)|աq\ƊՀлڷIFl䛿$uw)>8u5۪ x1|moliag4\aƵ_-/ܵ-hYqjVEPejSgmRb8濱ljwR2µv0-Vlmw50'm-=djSWf¾sɦ͙>8gb\Ktֶy҉dIOVRftm]MͲvukBm?eI ӡn/FJi*Rw(k_Ϝ0aZ)V l+J6Z~z m 5?I͛7OVZS,ϋvIOOJ)Zv'.J2dKmte|)9:A:)vMgޡ1a(.EJU?&Q4 0X5\\MNdqiTRYp!v@s1Vn,p ͠hѮdm֪1sf d9<]OtSJ!T? ʃ?m VnMheFdYi.Y+;zkqbH{?4*\ zWIXxA8(=kIDAT3`¨hirm;8䨘O2$LpXTAdX0Աkw%FCGIm[enWBPUJQ:biҦd|\[enbS&R*ؕV\D1M=wrhBJ;J.ԁaXI8N&5Z%aܹsy%mBi-#~a*c7LF4 pi~|P ][FeK@~7]yr?!xߤoNĜ)(+-c m˥miIr[FTeX:7Ԅg99v^[0zc+YbEC? pd! UP޹jEʾ]o65ѯ}?7gBkѢ={0]o+ǿt%KZh]O8%~rd:;{CSvZy掜h+QRQEJSj0K +ϚH/ZZcZbd!P|x,[ sU7xcsTggBJi RX,ƶٴim ʶ?2+&R1|>Oww7F =z4ooiCr~hzJ,-k x/ I-̖71I]L{y.a&E}KUبJ/X~A4A%rI;5]'s:b!{&z4U'555G7WzƜ}{/Ű V?$2"79܁A@ScZ窱ġ`h/J.cɫ4"TWURm 21 aCg%dk40JmKoˑPɵDtgQW|ƶ%~X-GPٞC&UЊ$t峪9\@:aSUbp뺁oM4TuH|"^㴙龹uC2I1~C>--C[ZVd8uT`"%~B( cmSw;c̆v5zXdު(Q-SՊe!Dhv pby)\|w+>y;yZ7ڹ%QKA&yfBטm1!\߲h7 ŪkBϛ<+.{ח6Ydn\pWW-3#Bݹjt^ّol < #[hhPyZe˖,!mU}0|UO0@㺎*|t_bS͚5)SV /5XӡE2LAǜEszEQe1gEn+:qƘ^!7zGBjW e%zg6bؑWw'%qRFM|Fk웎]kMԲ\.wx}}0LH&imkcA@TvEG-o h}Ӵmop"-mo i:.ٗkqHu-$ ) 5,XUQ%,yY3j9mf-Z`ѳ%<D"aG>[h-B`*@0ϟ;ZK=R˱#9=w#"DQi[B(0o[5-\vS;7^H"fkx7#rFU|!Κ:jQgAG>`djm $\I}O*g|6oo|PDT"?#_AHi|d@%qg-h9sUmٿoR5jԔ-mjb5GaII, أ=~X f>+`!:}'Gi^}hc !?n}W'~zǷn2D\{EgmM.nVUyt5`GS)]UY!6:ž^氃&cF/\!Ap1 |Wz;"E]\._rEPfanɦ;iIz{Ǐ5\<-,-<{]2 [_yQ]8h*N,s峗xՀ[Jꐰ,kΝ;otD!X nIݱsoƔK%RZt2{{{{d7-[km|7e1n8z{{dĉ}&N<7MM!;70,H$r|x< C671Ht?S8v-/ Y!_T۰nK2#ATp„(?a<*NDV/m 51UN|DaFZ|lL/U[k&([ڵ\Nk1G֣( XROʮ$V <וCÁ`HH|8|m'wX҆-:s`}Zۺ -%V/2~$_T} t*ڱ\ Jt)T_!1~#Wql[{qU#c\ngPm #Gj2긒%Y@ Qژ><{p޼y/lhLQK ,ƐH&qmKhQS :z(o̽ם ̱h&B[ ,8ony^=y> ?R7l->ϼRvgLTǢE ݾ=#}fB2_ KzgQa )z^yK:ބ#O-N99{aӅNw}YkiqRJP 0n"!t_>x]kz_鿌N ֭X$c,zQ9}ʶao+# +x GMxcy [{ب%-5qwTxVԍѼi`!{s${B a 1 L5$!2Y,k]n| /VdvGa(UԖr|ɡ@+)yGl^5w_[l! CZZy+d#2cdP:_+ &3/n)m7E7v@%݀DcbRi؅ǹ:x%%P Nm_?_( ^{$t\SRd _^i޶ q*#?W^?j4P$v#v<QG& ,S-ľh);|A-{-K kqԤ!̶ e@9k u=#ý*y~]n/~ha|=vDMƮy??9~!_O}*JK,ie@z>ӵ r֜|eCb6&ȗ¨H) |{k%zW2syyɹ*+O>SSN)]zkMkk} S. 6mT曽gb{c|!~eBƀ}*s.Z  OOΛ3=sΦv }֥;CrkVx2E3m3fsK'o}_,hENLlq].-8gwMnA+֬߰< J~e1Goٛ3g5عSF-%;sؗ2x#%>+<$w,&m0[D6hVK΀vpb޼yϟޓI.JַJғEQܖdƄYմ= yl\no(SݱN61*@J|f t,OW) ! 9?r!0`9",l ߢTKWҒ4 GR@mRMնM(p(AT=O͛'W^-TԧƧS۶ UoA¸+wuf^:^'+?o,o{ǼW2憇go>M²]?;O_o# /ްt|2]?9(xAFHc'|盷_6f89RZI>ۨ(G<R}~o^~_~vkHUߜLN-+ *R,{ /tu;ϿU?6$+Z⺹?zË/PWWwM6_;!~GNonv&ِ%X޹;$;%'{?B*iL,^W._|'/LLy fBFUqHF+,!ٲs˻J3K&`GRwnwm߽G=jrY<˟: 6o)STṉĢEjط~y>?.LK渌NZkuKY륹0K?~+O=l"q~Rʙ1ͱ01:R鞯SO=qίI!VT̮.ҫҞ n|]dI8GWv&4y ӧO/u Xb"5k?LyvS<`|<>))FBD !hr-[}1㎜0ލ7>qN~OMQk̿tU':{TSlѱgpP0l?7>ȿKj*qJ AEb2zFu~':Tnvh|3(}p4)%;ʹujb1ɃwԺu51|3|dU|!*)&ʥ,A19GLXDg%붕Րd&[TɄjxߟ~)9|D''NIҝxpi i,K"tTjeE][sƎKMՑ;.1-W|\!XN`}}O.p>]^iSݴx,{Ǎݐޖ@m\*|1+=qNO rX QZ @yTmbZm퍯pd}nN$nL ZߓJY뒲mau',mc11֋Y"H 'c?.~|2R۶x.}.J1JJĿW}-Fd{kx6_(S'$5b1* tS͹A. _JCWw7*şwBRd x l(˴uved wI cq]RB`I C "JRZO|gY8˟%ntRZo[WW'=?BiZPc"Lܸ)Kn?lRFۖ}9if40/BzeY)l#ҩQ&B̞+T$|}#;[ёQ4͕֏1j+ j bf!2D\;jg*{Jd_a䋌6=2]n_CFny/OO@HBeP"J"Hzse))Erػǎror*|kn]xܰԛ: mdF 쀗^ObK֗n0O1QMK95EϘUqݛlDŽU*8`(0JƀPp8=\޼vD8n@i]c*`Uώr9,nXB9>׀M_wGOȠO(p*܃D@nbcGA0 $y_p$ڮ_"9%ŏOhɷ|gE+H0m*7 ]y330->K( G~ U9'P[=ݐdlS~pj|_SI2 EOucX>"\JSn#Mo QP*ko(z#`agIqSZn5gOyj^+l[ۅ3sLL"҂Oyj{LMU>vH$|F/aQaq@cIWq:؂;dP!j"sیNV[- w%|E6cQ*m3f8Y۾>(lcDMi&҇Qj_{ܕ©eO~"\p8m_:cBp103E5qgs?3MRTJ4vw7?#P_7MRq{oɤZJ%~8L&L:7xX< CgZL_U*Q;e k6ocV:{zfL0GA~Ohoƈ mo燙 W_͕?!o-_'|#GM6Gs3uE;iq==Gs3ΕSFΝ;G?JSSz+ !D:GMv/9djȷՑ3aHLJ% ZѫWO|b!`lٴz,ZFA9 ѯͲ=?t:t]ilr: JL?< Gy$z!2dct鯭F:WuwsDH۵\0$h!(q%DH$_1spu=\u* /'p饗~z<@~pWWŸ+χe?.1UJ[ԤK#xksGdz0:jh/ydI-omNNaw?h]5~;9G]ѿyƧR  1G)ٰŢ٧D fذ٥SCPh,JZkO='wpm "kUHe#[qQB{䅜~P L.m6ST0PM~P+ <<mvQw"SRegCecrFߔ璗[1u#K(Z˟7 !8C'XKa# wufPQȄ#ᱥyGLؤxa :x~|ڪ0"DSQJJ1]EG_`aqQx"(r|1[?G`aMډP#~X5)qbƠJi E2R81cjR\pk8-,&t*k7"{>gjA7VeN}B%]ۨub,ޕZ \cڼS 361&T? 1M͑G8_lVv~+V{ZhM1Ǡ;cj,?8ZlXRךjjXLr@k+Yxӛ˱e.\… I&OhYgd?kjXaYL+DPjT*1bXz-3fѣqy\ىU,bg2]|>ϱ '@oo/.d|xG^R=|\.sιr%y<3rbJ׷ofL}6˼y?HPte_׶-%9^:rץ76bΎYDf: -ˤI]2}y>|9Sƍcp+B*bٲedь9Br_7-ZbN–>^MT [64`K Px&yvY-oi֦& ?àF}CmFј-qןY*'n`5BsM25(md NEaixCkC"3]ΘTOW}e_qƤzn"r:*;n<BjR)m[٢/;:"^Ѿ YrT 3]J-xZڠB'|Ր ɕC>xh=?nJ`1& X!^8P}`c@8Ikqocʄ8m=n(\ xad+i?Ֆe{M-U8q,;M @ A׏q8œT E/$rHp_:Rk+2b5)FXC5fsUGD/\%f׉zuҾȃfSCK)o\ ;'|Aٖ|NDx…X\;60D>7B1g.2H3XO2~ v^t--bV2S c?tLf毦L1ffR5˲\caGZsmp֭ࠃxCb֭y64`Yg'dQĵ5˲ڕ5 hКn!purTUZlĴ'3z#{˷nb8QMmCbZG_{y/񘘉gZyȤŖ4v:R+wyOTγ ͳ˒#{D<&f.zL|%t-!6|\yp(slRWKsF_ۊ+&he,tWc*FU3gLRTDFS|ΘWoHەLj폿0T4@72fW%#c ZJ44=0T:c%PTDCΜTͦ؂S70 6qVMn Wz \d$ m %pe$FEm ,6 Ȅ۝ w;I6ȦlV$kGkEލ!a^PJj]?,%%OwjHܵX,ϴ5nt9}z4Icbgݖ-:=MS}Wۭbp`4(~F)!s9f݄Gz1Z?aQ$pCQWWZ%İg*`1jt 6γRI;v'O$NcXLP*46rѤx}??;v޳Ϧ\.H$Z#+0lc葒͗_N8Ðӥ5YRb'a m3ϱejƭ[GK_> kW`„ ̝;kײ~Ra8dMՍװf+ DoP(GFB0t}Q*a^E6݈"hql77X>2?-nBkAM*7Ӵ$r=-lstM`0 IrSo%Xt.b:↕qRiʏm #%bW+7){!q7*~sCU:ww|i^1χ LʺzO5R aBM˒<ɗom’~IHԆ1|On%/k•<&rt6۬HOX;!cT1Q RgOt;WD{޼^Um䙕<&}S~g*C}It<*+2TZ!,r=|iN1l1$ SHaYĜSɘn~yv`>OjM(+b&Y,J˘ZZvhm<\yq:Z[9cd9I)8r$;iNy8hFࢋ.,m:6S1-ԧ'>A\Ƒ_Jk%Koj Ǘe|q~~tcb7FvhmcCsv ont-XX`Iw+ipĄY&e0 cdcH2fH|6uHO oY6&RF/53..>/11i[aV+4@@N:m$~M>wހ~-#bIBI=sWӤ_X;Zq.>\)$VFQ*eP*_Պ\qT HsʐkK^{nfΗ^&CЯ H61sDҗiq6ܹ+ViMEf vX +5ʣe,"Daଢ଼>w0SYkcK!%C yXsk 2v= !A0iZjh)PG׍g(iA}A+Mt?wQ|Ir3‰ KSdЈhGYAkB2k÷?,>svB3qcXJs e(Dk#|+D)L w;VF0:TvG盙6ѿ[?Yogg>6a(U+N]ɏSƠh:;:_Op]ù x#BR0DTR(!Z%R|Jk!}r<[1b1Qat7}RLEp:e pQ\rSO//3/gҤIۤH۫<a%KǞ'S)nd⋴>dXm|0˖-cٲec1z`x|*a {j&L`ֱrgpB\ރQ$k ɝx&X.FX ٥oӛ՞b!vgFipB=1nN "xfnK:%%\ ޗ' 8",~3>s?Pd`AL WDcDE'*Ñ0h$zl6 w0|)7V~q|Oe6n犗r"cPJ(KVTw ]B>:_ a/?߆s4+3m9nzhR(Y C9e wrڗpب?%/8 JsV:=jl\L1q;*6\O8KFmFGUZ_TVGI Ah"_3 ŋlL3fu@E%X.׈:Qj%JJe197\1ݢŋgώЏW_qWPFw?KS֐+ÉO++$ sN+ӻRl^o?AoЁ6T0ֶ 3x|\\qǑz* Zqd_1QnGZpQ,Һ;P^vuAs躪9pӟav6SNj?<҄+&谫 z{EYJ](N2USÁ&<~|ߠs?{nNO1O~ 7=r-,OIb{{E!=sĽݷ :?4>DN0ӟ4jIҝ{J)"q~mΘzZJ%~3}:OFᇑ_*kr9]˔Cec1j`P|9&/"۶mo?AGsᇳS| ]CWLBHVvC [o%2/ O5kazIVIq!J(\aCꫨUcZ!rdo$`1-.0? /&Խ2W&|媫xykWʧ\:rAmQ3%p´,P@ 0\N0 P6!4 -j3<.^ڱ$r_sN+"L㯴p3f.0V a"VD QPR'&;$|K]-zBs ?jKϕI5,Z$uT_K]\_n|e8ᣇeQ&-_tpj#aHG6r?Z1Lm셜?H Xf<-<ݗsG<>ADI 5_d[Sg6?*G6m1I >ُwW g n̞v8)"7݊[AA*dtA*K -xW} AmO0w#ОȿqzzD!mo~#ҾoBa`6oؾmMMdƍ3=r$3n0/˗ԋ/t]}V7+Gs;IhtM͚ϛ;k329VT"zXkC `ˇjv.upI >2"|]E(JQ!HH+ T:폯A ۍVpAX p9Ԡ$s˛|vI;J 1$Hqk?:(|zʾ,m}<3#RzK 7XUFn"_ рFV`¤5vDP5ގ纶r?rCEpBwOm QJ6JYhяMql V,J3J196\1mL>w.,ƞ>k7/.B 5,|\R YK->uF15'^6^2u7n,_<}N/bsQ_غyKeVZb;;jkAk%=on֭y_&Kw76ݺ=˗#cQuw+tfΝjٚ5\/o? 5^\|G}7w<3ϤH~x%,{ &ܩim?BATe RյW(pmk+ 3RL-_)2mmm,Y|>hb*GtGwwmpJ%<{/7W^?17p_=+Wfڵm2ao--$R_? C2B>O{}b8Rͼ}WUH*E/0\qko;wZ>Яv(C̲1͍!l ؃_Y,KXB)iulolo4kׁDJ!)¥s vDžGʔ \SٳXY³8]D” 'ƇG-5MhW*MuU5PV|{$|ϛK.Z.4 * фJ*M&fSShHũY( 72ӈj=vUTS<З$E lN pɭ{G/G/^{$<_4T\1*0x**ٙXm"+ю(b.}'΍Q5Kt,x}UV[ZSv(kcPՄU. xP^Y8&i]mu$\E)4 wwU!m$5 `]{@s1,>jnmo .Va` |>L1ק8 c|8oV07/|+ ", Kwv 0ywDB=&:}OT+EGpO{S[#!v-/#B%rY\hYW7ߌm?o͛7h"ҵfyQGaz*'܌yz\(.EW υ8WP.TnA@\pL.Ǽ;qq^oȅ(J4-.\H>+X!YRw1cZ[#|=="!,[?1^|Ez!^|E²8g]Tl a4IZ:!ĝNɨD}WDWzq[t҈D+ex2W~bQ/'{2qKΞ_FjCA4ྜ!ڠwkCA;Mk%|WrSH"^+ Ԑ(吸 '!3;֮Y3R4D@Wr5UŷUE`j5((4xm\x^1)STBMRUxߡص|7L'<^|mʕq'vtZ'7~'y% HCAVZ騳|@ZU5tB`I HM4c͟M1sƌGPU>g է5/(%ʨ1#?>ܹn[tbl**6_Cm]UGN2%U,~[C+1(xen&qxƧ@5Ķm%ce0BXouc?ov #VMo_r,^l{X.stG2d9ݸs,KZ_.vJm--ll\umO=W}+>ѣyGYb555O vrwP]Lr%/~+|V kY޾5.ug]̀. yw.7be=Z԰N ˑd*y S( jkɁm83aWcpG-Kz1G 줮.DW^x.Xiw曹qADmSTw[DF7ƍ!hcxgpF?{,Y !m͛7sW}GzBxD?NG;bGbRi sBtO[RąyCͫߴDy I6:l*9p{#*kӆp_LТ_{hrUtՅ R<ϜFDj[&P`O (EüOrﷲ2gcMtbtc8$Es(qtɸ Ԋ+XVG2b"]㲝l`X߉%!0I_g3UfQE! %$P\ɶvs+4}BڶK]ª"ͣ!TAiUo&~v_fryC}S,(i1 ^T;&L&~ww_0DBxm8{ۺ?0PKP:@N=1ur0t}zs- G7`*<~qx` 74 /]+B0?j\fܹf buuQ1 e_gD{9yC"n;iw:K@0:Z66y5slFigd>o6hMAAk{z0ԈF} |ﴵ|޼KamcZPW[m QHX=aU#Ws9.7߈OuAs=!Jkc3?}|#b14<z* ?c|c []H>>\0V477s~?r[]a1CTJO_ddkkc/3c F44Еϳ&=ϜX.?g*Km3Og(cو! e,m0$&-Q!Ɗa4y."0 4c}Q;a0\}[-|OWޚoEUHw k"#ER$,b@ ITI*'4>G[~9ng+ +9(NL!F2fakk[<_nޭ6ܻiC=5Y7u1elw~)` ؖP sb/Hɶ[[C$F>ڪ|C4Ȧ8[I,>tu/%~3C*_WO>8Ȏ2s߃/j"!Hˢ&yHd.=oǟ?X߸:D*P(|7ucooM[ИHTb.ǣ+RbRE{K~f=5MF zn (= 1eЃ

:B0#KFKzWv,E2 v~.a_B.~)e%,o.aYb=;'ɧ*?յ-@ʻyֽA妟Wnc6{ Txmv|wo;DUoz;A}%qvyv `"g___8c^?ˢ+I7K =ʛdr9Ėp4=rOE94X`a)b$Be xK4kUIL5LemN 26lل{[]!Fp`iQ\/w{ոj_qrmHyt*_gŸ U_{]{(ADj͋3V`a˵ lyFxP% ֳEP߹ʬh5 h4A!F\TU?$\8S3ͼ_!3 "=$m`($%ɟן`NqMNgRKN Ipŷ{eM.t}a!"EݑjYỵd lZf -΄?_v7b҂^ hܑJb;#.3pE_+ lOaqqtrvu]guMH8? b_jp>C㯅Ζ~;|+}@05&**KYqIs6|x2 iq0[w;ЫۙB2at |10>.BܹѧM֮)\ 1IU)J*R >1xCkhr"gہԃB֞ J+`v@eBZ\`FAPIĔU\bV þiy ~kBw?-7=DR;|AQ6'h kVZEڰ^-8\k{@h{>X-|Fb`VmɤX)7 `=SaJJq`p br)(S!Jw㏉O^Vc_t.- MR_z)oǬTw,;|Ҹ68*~|wlfYrM$8$|ә{#o5v;gF]SxpBbBF,4׻`w v.5z9c7O^NsHjܽoߏ"~)u8,EQ`@n2ۂ<A· w҂Tщ}$O 3Vd{RĈ/-焭V"k >PHEr weN+ͻmw%6M 8zM+30Vv{eI4{ 'O6#ͻmL"n)@.o2l]eN>H .5<68qh5? \oqt!"6-BnDlcD0)"1[ Hٻ(nzgCO)T$QD lDBp*AK,F1 xA@ %BX"5HBhYٙٙ-yd+gm9)j5:\ ,i}Ŵ_=7_󅻃 ]pII  8_)70)֌͑0ev^ؖ-I^bm 8Ы[<\KC+F6=5m=^,O2b,˘%z[|r>nyƎp"\L4[ r\΅>njX-U׼1d,nBM&cK{D;885?YhZd1AiDzPXg~P Gq⏣cbg!>KEWo-mԝsX3#ŋI;sPFx, /mwv_Y{B뼓.i…wKq\쿞WgKmiTg$|5ݩrq0HXۙg,i3-!<ى6s$#A.(˘evo\Հe` Ψ~4|W3 "$X^|"4T+wyp87nhW딭oj"@@ɕV`*3PvXQT m" _ށXs:x0mĵK!qpZ:=Ay!wj~rg'wl8u_pW4m.w1֣=^B(_^:w{?i<߫bkvWy O/Ge{3>{҇'tύ0} B'Y`g56]3?HLm?EP٬mz#GCeOS1Oݧ|/m#+Aqܸ!C.iٸt!ɗ,zRt5V!Ԣ6 ubkâ)ӑ17 3V`"-%K D׶o\] 86Z ҏ6x= 4fʧ GR@)9 YmvRal[dkzA):M&aG#z@ 9E-[wFnN*0?W4BiبΌ3'c`*?IECnpH˓17@X懟% |Ǥ*AݤKa~(Gp ҡ0n"emX[> qU$9k'G~'.m.{XK7qM MЏ'kloL@okDgM߽p}9Z550:j5Ԇ4M>{Q}OO#̀ p(S N0'wy3^_› u[oi}!>ʐTEA=2vY/N=ٹpȷIHr'_U\~2WUpSUL0Fxuڄ|=\1Kz:}ACrty`:߼~yDra_8|@HCn/M5|$m 'NA0pfzƅ.I^`% &J (˘ȍ7U/+˘h:@s0 XyEHT;,d,!7-]y5#z<ߙPO4n~+W3%$C4-@ş4-@Eg:x:g<]pF޵T*:0(XtkԦ=uDNf[!ü-.Һm qnZ{ p~g<y,^wOFi,7-Q1q=|y秖ǭNY?+ÒBVN(D=o +gzm~.r@- -SGd!p#dmzXSjҹM?~;7LjYEg" =^|E$5)ˁUީ45BJ pzU kX1Sn_FXnf Xe- ދ3!,B  WO^gN)ޖ|Η;PT)LEMy'cƦs=ݫq)7&E{+^C۹€zz /`J4ڟQᕐ/P8cO`+L!!cp7/O8J|wC>ʁlYL JkV5{NZޢRʶ؎DŽe[)'Y_/-#읣[uɠ*2{\ԒßxVhш|aGZB$M $ 䜾-w]P)jkku\M5e˴'Ĝ`1\\%)7b# 0أw?F|Vr?VqT*xqAy!Vq4>DBj~{ESpn,(3vqtB^DZ-|Zi!_Dc9^ ^؀"a?NKf BM<=_ {ԕdvO^UxB$,l|MP󥿻$L,~,.'sI?w}C+@z]?R*e31G kŤ<ʗ@$B0;2dޝ{(-brc9s^n "־@#H­RQ9R}Ԩ 7OroIV\04ںyь9|qь ^nrs IX O&1~PUu&uj\%`QWH{xr:dߨ_H(\v&`M |(1:siQSlkJ^ٖc pEN!~fϿԟ붉 :Mؼu}:ȖpcM;nn0~w*o]A7Md E ֗]H)ѹ I8z]3Dp(uWHEQW[ZK=ڛɶ0e\Ҫ|^VZ{=Q +p \%}t&Ù @CH'^+ 7)bn0}7 MyӟPyׂIk}rPx2 ™ɺuTj0Ś+|e$ļi[be<$C_fvby[1+Fr5_Jsh†% VK_]"-U$-큎8Yyqq9}:FEEGN1Cr7؎Wn1NWzQwfcd8P29kܯ ަʎSM0RUW#L%jč%(/@c7iZs¶BQ![C!TU0ЭEgQ]|wW%CSy+pu `).]>=_'ȉ1;~mqfͱ垯r|YwFQ{@|j|3% gvb򚐰R3U8AG+$_E{4"Ֆ̳Z&!SiVY~{_FPtX_.ͿD?_JmQVJ2_apZ%mAXElWMX9I=`bh[&%chVˏ.5]P|-pm,+KGݙ )%ڜ@u@s2ƫ s΁і7\{(HH5Do^W  ggɁA Lwo y#H0􏦦ߚޥs]Dbaml̵ZlI7uN+PYY|ռ&5yP1ew%T CVՙqb\>qR0H.4aXEԙ'dZŵZGo G/uT$gVq Ǟ~03Z9*|O*FO t{(|_00sMoٖJfc~T__${|XQ89>' I܃ν3[k%ʪqi-,G_7`xo[u3BOF<(; hL-gJI[G c(M 4a ^5F4ik%KZ$yA,hC+2v (cS{E8 ?D1E&iwºdVףcD9}>Vl)@@Y&5~@1K4kr}Uc%2h EZH"3? ܨ%jdiۯruc{P,[C˭ |a MAyjFˑs2M6g'>'󩋁 A:`uO-M)ՙq:)yBfdAmIX| lf@Y1ذT]ڨZX|X+_ ŭ]$C3U{zx6UW |&fKvƒ;mÁj6JՓ"uDZiL Ғ2:|XNVJX|i$l$f8n=_#zvC,Ҡm֩r;[b-L'Zd r _sH^1 kj68rvRy'vg)ŵjPjK4S~68m9o.hpqq]rZO\-˘e` MP cEzE n$ƌcV?]Vh7*yFEOqq+g+bwE_\Dt`r^") _U5u-ܻmZݹW;*o[E s4%G,g?E4)j*:&$8<ņ[9[ҁˁ-J@&/ S32oO [9۠D>8>s󡵡OTaTYPkMܧK yhۥeؐ|<Xyt4Hscl$l+<q1蒦zM^1`!!}k5NV 47ob" ydMx]1^ n.eOHNdbؠ0L:ACg8:8LhRmR_br/[%Ւwʗ"`Z(I) _؝SPEpvrDPOH#%!Dl؂+:&0Zp >f-󺑔oek8 AJ` {q+gXˬ~p k,/u$h0M{|RS:oN[mʊ @B,MXeI&)OwFl/[ C'r⤦JEz0#N\NVx&M 0jr $iZ@Qҙv2aCI-v%d}p8eԩڧ&>M*gtltM| zE){6U`ƌf1Ӡ I>w^+'̸-҈}pgZXBM0p9O]Җn/>rzmM+(?%k%w`Cm#3f,)pSh(0K9*G&FyVtL `(sđjoʢS`e?WLGmJ54h_ԑA%a6v'`BiS۽4aw)d1 oKxxy3hVH }ƴytQ# ԯX1h&KkWE?0^z9rf8JY;| w7W"CrݐZ$H KuN-:xt6!_)=0sT :LK|ΣiOh%]| a4oIR84_?RvʖݸKQ?,(W;`U[*gתhR84_-A-bw01-%Kr#7 \9hQ؜ 4nVDl91+oto쉕% !|-@%v&B>B[DrP[Wr`O@~) I8ĤQ]: O-QS/  "߁lwYrqTk$ ]׃i4@Cc+^ZK^ . xyBj$R;CRfnXm~QaX+ylGDrzoùՉ0 (%dI0^pU4QӚm6ҠP2.|aS7P'iUB4DHXCLΫ<\eEu{$|CP2$'vhWiSX0-](,I^){iJ& NCOkڬZ-Kɗܠuu7)_%cY*Wסt݁5kC£FbईD]#1OK$;I1^CRisb9NȴUr;\V #76bH"1[fq/OLa4Yx aC;MqivlWQ^Q DmQ^\(D~[_kgpfHMs"Ne#, @_\Jz~?[s+;*;yב:jGe:T}45h`;=s(;@O Z>?fw=̰[,Z|GVfṙk8+,-4 : Y'O{<6 )1;>5p\Ixya[Fw74ӝhc ˠ~t)^eUWfLG<{{ \~a=u @hR'FG,TѿdN]og`kq8},6{֠ 'fω4yj2e'/ڨ[97nlMZdqJڣeD 8:Ġ6Pr 1pt֧0H{H,N[9;2UA.Lėi$1A'l+d(rlxrN!a]᧳v'YMeP2N[Z8y}`L=YqHRP^-\|%|jב*\HhcPH ]]3䘤kjOf>xKsܕ,@`P5QX'8Nf(\(XϞ澂FDXւ1<8V'B5)uF86XguN_H#8}_}qmm[;՛]9|:h,S~?yйɔ67r~v}OK`F]>>dO>}6;Б)QaJicnVBd#;nlcZdqbZd1-j+ i@gXOkiDZdq";4>OYOGZ f|~n6K;-5m!Dp &&3VZv09/JQ L4 =H!a @ϓ$#Nф;)b.A;_M[Jǽ&g>1d7Gc^ =>SČfgJ=BsZMl|ޞե3 T^нt3f<#3`Ui 1cu P"7l66|X!k:(7{e ۨM^-Ik%wsSmnChs4ˇ`$"nq0~O\SO3ba AS.'pIov .WOXJbP~Q `q PZ Z+GF0~BXkم:w53llgp:wd߷@^5~ Źb`.,KZbC~2A0NpqTPmt5xl.^̳r-Ÿ.Z|3uv?>Y!Li;F b6*raZh|贔T+3/ iʹ-I^0QYʖP-Z湡tuD:u.r﨩"?яϟ*֮!qRcAc]1< upt,D>xe!bv6J䑨1<:O8MDIHm׬_&W|Az_cTkI&i2cMms-)',%qlYRL'zfs;&M~X~&^SWgG\X4P1д[~+MI5_A>(T^*CKj6"k.2{wxA#b_hDlKoL[] # 9 0%_@ǟ3P9[[Nԓhk*Qs篱uRóSO'jAvDF{Iµ5lDb:&ujv;PC;PSJLCq.Hӣ(g@jߐjCyrPZAxc#9)w"XCŸbBa'CN>nɃ(2fDn,N0Кb rq;z~m"[wY@C9k#Q~9hlhčk%WwW(D:].\ 2ՓHF=I3{LƬCahmηS4N!0 [R3)<#Ith +2C7V~x0mZy3wÐܦib}ZքhsȩƭzН3!ɡW$yA; dXz_>0M$oȯ?ߥK"uw9f59SѡD:,vR;Po>9/j伨ts[*ѷ3)|$/#_d)7,e(`V{ RZ]RX \&dgU}.yּn!]eN۷[?v;wFھ&}T6GEq#_;|'rSJZWqk~-gl֙ wYE0d@on#IW'.rO;&]_.T uyMlm֚yDZX&L6V]B2j# D& Áj]9OnY'!EgVemV'GKKW&VtϝuT>6{"WϊʧI4c~9s(dB3[2@\ w!ܩl`4]1}(E&,My=!L΋PFtK;\1Y}` ~ђpR|W e*fY7YLB 6?\ X`%WTЩp2ȁ^psF~dq09/*vUv%hWG`בtJ0fwr 8,% @s r2;{H2kGtOo>1+s26nH[w*'˨f%K4O΋R5.1rp԰4ch,7f_țxK&ژof@ђd9,wAtB7c2Y('$:lW! Ocn#A+W4W0$N!(| Ix);P[/kYHސwn ȗƧ߯M#_!&~JQI[~0fI[6o,nM+*ב) _Zxs٫8{|SQ@0M,A%sj䗎&g!D/:ݪ?zT%lV^1LȬDaΒ:XS3a2B+\ sC ¨p-yjc8PJ jyܚC^[ 0?xCiǬg-hjT4,8Ν?;wcLL&1=4yiMܾ1pR;Eb`?%yyyb=ӹ{pJ?LRK]W{ T[jXi7q&LV?=_19RK *:&w}?ؾ؞ g* _ホFvTX|i:S }ܠD>T=P%l\}&n&ZB k!\ݫ,jcJgRmT[{?̵G'ZDom`圶1E gqSB}cxrgg*W((*3UPT>jd9rZ@u󢬒O4Eؤɧ2c-EcnjKQ1!dM()B9jK@iEu}c9}u,^4-`!P)lDy;\xAkgOuXY$?o9,MudV yFgGH[9۬l{@þ\T=K>˟0L JV,cjKi-sxm>v_D HR34T=kQ+Q.L auf慡qX>sBk7cUmN0U[KÓ1†8;kJ!G2Yژg5[l}9{Mc:pstqXyBA{_t ' 3tw:?aXLM̗-k=VKUG }Nxm OwShK@iI/&U$JH^ppJjF%37/Ա` >B^8ݿ(.&'bgv|d̸K-u$ K"9<)9iZ[*ӨNT9LmRa=8uU{~74dG1Yr(y<+ ^4Ou!gO{nV.KH;B~xT&R)rҁsJ6'zY@_4rI 0C 5Iۋ͑/ z%l-a&oҴ#5N /zZB z*צ5R@_,N ?k0q) _m.Sve| hDs{GfWbIm"^&Q1i*|xmkk &`|f zNb-%J-e9?n>`Bt(JS|OÝۣDy(R(&,M\H,MVf=r`dҋ摻$#tȱ%8u/fuz!ٙT$H?s#Jq竚2QVg1xzy|h|w52"%eo.钂V|Z\*}f݉L;Y|:"/-bm]@+#UBbI-iZÐ>_'}@%eR57USu )KS:+-p`YDn"o\t M01گ 3acK^9}Ɛ/(e9pvh~0qtrFE)*:&\ۂme^HJnDQ!ƭnJn=*͊X|`aϕ}*84'O#xouV3qj _#weD>8=V}f,@-kʨs[ jH]0qNmcmUpu{mtFPז=MTZ S8J-d&|"}p /v}v<7桍PJQUB"V[OZ6[@+Br},K:rkExw`} D^Qi@о+gͤo r,{2D~A'gRMZssKIX_~%ܹ ^^;o&>Cf9Z 7(͛1ǟg7Ep&{#Zw!S"0pU p:wŴw~(_~ʑ/ ϷGC]2ZQ̹:gidG6GLQ3 V, 7< ^u-vjYx^=kӲa" "Ylmz}wT\A* x'C̄&)|R%4 ͳ>6Q˾ hU)nF3Q]wQ 湸{G8a,x}K|k!Z!CQ^T+yq[4Ԣmi8 5 06vbd b1|oj(>9`v֗!8=/2Wعx9YZ-/}oI[`g+z|ѻxݏvblz=n3v33U\Z|iP_TJaӸ{.~ڑx}gϑrJu_oj7):X)r9 IZB>hP9RVG%PЍP9c9Mr&'"J!{ww1;I{)%p\+H/}"4M޾m9NEsm$:2'sm!ĝ ;}ᡨ- 1/rsq!% =zl@L6`DžqN}bs`EYZҥA;\T2ǴW4dM$8nȉrZTV=l "ُ] VCmgR bGս M(s8 { ]2[|..p$@/N>33&=% b̘}޴}9Bcp s|lU4f9f,yU.7m_eofI11;;5،R[ ~}RW߬zl ;b eCNR 0'˒Էr>ߩT$}lT*BWbmjSHb X R"b^P9O&A/u#ICѽ;!@F81'+[ix}Kd[Cwr2e$% 3WI/U!G.z;@//\6m 0 7g4b\$} MX#8˘o@$o0~ B[_i6v2ZBAv3!3 Сw,ܹ[ҿWkN>[N,U$2=(޲NƚE! [[mTI~W&AUJT$"'sey%:^'ѯud}:@c[N-3 IlsƧJ+gVQk٪.l hW)ৢѲة(Py6l  µqwQV>$cպ.şE^^àLjCkf+`xҵN'T\eO.$o8z,MʖB?;րCAgX^u(b2hs-,Y j=ۛ' hjld.u$~P(3w]P\"$K^!IX.Jik8I\6JҀٰh"斲wY/:M ׯ2{^)}d~t]R2XОjsH#5*7A[ 0$yA5{"zc D/@_̑e+"BȄ!׌ev3C}}Ym줖>sJ/dJEYV;P hZqMԤ,WOY>~ɾ^nԶ]8hFY5mw]HakTլ1ٓ({^/VC|@_ ?\B4RX/&"V?sfٮ#뛚Ĵ܊ ^0Ь0Ol ,nYr5?Ƞ5{O$LRLfŪ{kdn^:lvSR b9NX?&\{xr0l_hFHuf\qqcPT\/DE ŵ_Gxu 5d F!ks0@UH8&Q7Nɪ|׀mc04O[J.囟4JtW{0M?!dfAG1[?GfҊ1ܼ0H-2dYU֬ǖ|5~̬yI.@s=Hd2tP:OGQGC&Ki1@ FH@ D)9l/0{Mc:pstqXyv'`s6njۊ) _zMz!~_w&rȟ='RC] `& 7dw-+(R1߄7AZ~tI/-8!\3 %B(>DZ#tQ&g.4+уՁ !I^ ߐN)Ȓ!&ߢE ?xcGkNUg<ȃ ̟v&P{e$/)ֲٖ{r7V}Z)ޱ?{d 1rӥ]0H(I?h#&a#eetJƷ 0iwvrcU,}M1w?D xw~qР*DP.]Dܸ9/aƧ GGxr2ә1=א?ae o>|&_|S5oSHju 굨9Yu6|"7%zT5T5}fQrd+ -2Ü AFM 5x;3 +߱5ÅЩT8Jrɯ3 <1j.ؙ_rָT5~#<{uՕhĭnVRp 0 ݱCBXFh҄&_vCbh8oR)IYkiJs3̍㑰IRk+چHCDNޱ$jT&1rWkz>ߑ(&p#A~+ G__X|suD߿5mDXX}D8O[GL` \:BVez/d712/={m!s_zpD-\NQt;n+cg_ a+[jqX"Sɞt,#ݚjz͠!"Y%6Y)>wnB^MZXbR{Wۣ3TiŲ? j/UIhS9Sjo(eɗ}zS֞n^Ѣs#*\}҉fZ Y/A|x:^ƠNۦ];Aܤ),VV_|3YXOEuh 1ƚ9])e$aYfo:*-rD]CI5-pJ; &eo?po/hshR2FK niQӁlG+ z\'' |ߕmS/# 8m-C =$<-Si=kCv>82}jڿkN[cC=s,vsm򻷐La]jOt+`$KfMuPHm9nVlHZ!ԇ[P*õP +ty"ZUZ$'S=R-$l(mmo]iHzAjR5~*kp^Y--)qoPt-^6n`!=MErL/)$  !wvWE/C2PZ 5]q(r]0䛵$L$F~ghs׌-VHZqBt_:e" ؤKZ], %ϸ7L-:a4a˿o6H 􀳓]:˴e,11px%I'ݾQ\j4̍`O',6F5k [^Ϸr2?}Q^z Y->i !8d `Uџߢ!{}uO?)nz`72n+ԄHabױqǨq":tC!=`k 'V\M` m_zWeeyovR\3vT|7nPi);wa0fg89?#<[w jx  Es9ٚ,f%t {G'gTn`_0n1Tօxb"Iʫ(ի9T]CU(ї/un^Íkcmz=K=EGtE- V"m,]r ڥuptwd'\-lXh^ЎNpwr#%[CQGAUѪ?!ay%chzo<@jC^z֊ך*vxz,dX%KYΐVȤ#a9%4VnxȳqNJ+͍Ɩ F:ށoLmtXT 9auD E3z @χ&M dk󧯉z[n-{hc %͋ߕE#p.:&h銍[(r&Ɔz0z {`H8@izPX^,r[jO8a[{3/E~Rk5!`]YƬXkd/0^0͚+Jšf9 |3$l /hNCIo ÖmN* VxֽV4~׀G/ܽŷ{?3G |́E©rqTox::~.fr<0UD[lQW߭yO[;KֵfurqCx|yY7:&m'd+|򥰔ZCjؘ)1r̿k l8Ѧ14v>qՕvbCc_VyKVŗ4-~ےd*˘eR1n}b!C^*IF¶BmҴܵ o V O iQǶ%HXP> D>9޺SvlMȡ?E~N(鉜IfH1C X2/?HCߐii/-/?8e 1l:s~O5dlKpr_j!Z 4ߓG"y7-%P45:2Z cĬ onfePUkj}\f8{UuՕpqt*r "uM[@%dT+% bǭh”:DkD0*iZ@˔@JE F 2f|"7Rٕ%l+$5ﳚ.a%v]lNI⃅{Q{#Ƥ9Cp \Gjtu˴ص8~{!m֪6vnTxzU A0ƌodu4*GG9+.ǾHz& Hy'/ݓIE6f JsPV׵7C1{T 1"3WZ$a \f3u#)@lEDŽ\{:Me!glҴMšOC"ܓĥ@39ۛ?t]_ 6H ׌k ҸyHo7#.9C0i]ӭgxE ˌ3{|s³-LyF=!}~qQ'ŵrRkj݌`=>G#Q6cRx&'xuՕik 8t d*PH}%,0 oɓ׀ݜ4-m5~3q-V-lErQ1gFǒsrs (q@%dyH;Tc4X/&T?2z=EJW6a& x{߷U_~-{37Q!I `F{ŵaV6rZ+f0 H549'Q~$Wna!{okKV.I>v]Tb cw吨5b%Ő {ggr^`9j?B ȍVE0|"#  &w?[M䏍RP?DB}:Lb`BLRxE^B߰hSY| % ~f`ǮiE5` 9L ջ7 EL_}R-JCLX6C= x:dj~<[ɝg]C d(/: ǞʼP,$Z)^V y!dI<[ȗ#,:^<)b.z9 O+5%bבk=-9o/֪T*IA2^guDn"; 9, h-EBHx{P=CW Wt{Yc'M<)|m֯wͷVjpoT}ĭkصU@}&TA-AzN`@,% 9dr"0X R3}s__̌K-&ܱ][Sy6J^^-RAa,79r郜ÌY~Y6[5>A ؓKNa^'|G[EaQy?&7/u~t3{⭃{-@@_\@Yg.!;6%#tZlb󤈹jkj_.◼#~ɻRbRUJ7=C9}*`rB}6Hڄ!*{}&@muk?RUhu&7?IYE'f2AW\5:Nǭsj@Z#/={ KHM7若L6!ak,[ זhc0%/·ĭ̄E!y=%orW4msq=y luz/ۺCtJ ,@-Ckhz Sfg5`|`US2$&Q⋏WnF&GLLxfj.*!f^ @ klKwۍnj~{n &f0rro?؏y^mcu8 O>JYd g!q5{_MK=)OEM|;/kϠgɟEgk8^YWn&,ffpHY,14 DqFwk5f,E{+O7'5K}-6MO?+G:VV :Ԩl:f_W|ixlc2? sW0"b(ٓ-S'vͲY*c&y0‰V Kk, ezVh |mz^f:L1$8"EO2(M9 e //GCML oYa}V;A6T`k}"7^$,EBrsZ&R5~yLB}c]OcI 0=h^_ڴlY횆*9LТV DȯJBcf7Nj~=ɟ˯u().DgkS竲YLf払 傿.sǴNj.4 W77& ~z֋2%OzoV[[!q.A9&(1Z@@G j4N}>Y+ǫ/}TQXOQcj05io]"a#X6 ?.I/Cɿ缁<6RuX3|'÷x.ƄY@PX'G 1?Ő\($`!D4}$xSۃ; P^Q;vΘJӆ%`_P/^|#ƐI@.sysL!.\,k;yd ?[~$ ?[#HJ=:>y&:aD`;Lg Ia[E2.׀tU N1[:ྟ 9uZ~A=夰<-8wڷE0+ˆQWWm^ȁ߯'r<)iZo¶P|[qOƭ?dxL_ќ>xGϷKiRr-% Eڪ*F I^8u_`[K=Y)"s*'~ cK:_ROZ/ROZ CeơEn"@??F[.YX̙͌v LMdhbhg/sY!!xər ĥ?9( WpE ם2VaGl=-gwi!`W Am.*q o ꄆз|oױ mT12K6xUVCk(9hF+p{or`''x?/ϚQ/& a3„YWu&()^`yoܸٶJhJІ`+T?=%+TzvjC !En2@B9t8.qy̺_Je߷eeEG$[d-?*׋Oå70iUm/i#PS{3W_iԜ8 ]QL4Wק o/uhB5~b}^ =VE۔B>U`iӳ"',vD,#䓱',lxu -M޽y9fiɘehR%$ǖxb{~)d0+TbD3}zou\3# &,og#Ք ^լq|_5oh|5CۃrL/`j~q4;0Q{rXDķM0hۘ"`@M0GpL6WA@ӿiLǖ]^ c+bgA_2ag  >_x+Ev_c:ag9!9Lv179LK˰ Hl%Ņ{elZ)]p;viHC@hӾ#OŽwP|]!w+ܼA9Bfk$,frY OBU8"aΘqBkZ. L2 P ;'nFѻ;IؿU`:Ike84D/؁ĞÒ)DL`(.1%h}sױ)6al-Db!DBp2OɸW#5Z0+m2bdD7B\羾}Ғ<΂K!FF>ݛz$B:S{e^(M~ϐJ~M:KI,5QLen  :^C呎a M(%Į\ k=^%g"Uy7i&Zj9YY,)+c+X %Ņ2wo@Iq!֦l3Q\Ȗ)/@aL}bnDbbK3Q 9 R$k&o-GѭFt NC|9dDFe ι`qWͯ+}8וP(oX S`UUl6A[I23˓3 *F4 ;{#wj~A9SaqWd(LkCltU޽ZbbC7dKJұ92*g0+ǀ(Tq! `؅S&xpXRĉ,"Xw{A;|>qr|%Hy2Ǫy@@r)_HT]%h=FEMueĺ!҃qkV7PTì*(^6zpvd lWR?rc_W7 Waj~7͗lKrQUBHT: h059}IovRyEot8^q*v9qL`yYnB-;5"w|k.*% څ|+;<Kue2Š?K2aq)-䋩= f:v2Ӈ8:ۑʇuAXRlLC<Dl.ĈO/-Sj,Oi),&?i'2 <$ XCg:*p\xͩ- c}$s![޸\KaL;lY{m["Rմh%cL'WH7G!ג &gsAN̯ Қp3ލr edqkwLXF9Q(3$iˍ=ֆbфI1,'Pr{]A S y !P Qް^0]Ǟ g/& Ȓ+rR31P㗪pmhv?< p!VnVd&`#z,`N{0t@o'z?E'mp*Ž!*&L[3 Q`i2YKmybEP? ߊ-c{;|2W҄[yy>b?~6DM:OudO9 ڗ@$ 'otz(tK#SSlS˟5#k}-'oI6w(#d˧{b?$Oho*0bD"\93Oep<I3}TPTJf,W#5[D΂^?Ê0)bn),+1tבf&EͽMe\ڗN;7oב=6,l5~86ӹTҁ'{|%Qc15<`6 ZM n8vU<ܮC '17({p:=邘_NI=b |kER B<3V0=νr8Wg˒S i7n_!߇?e3XXp@g唋D $ ZQ/8}*@_g:O1,u<RZ%N+7ChR_3NbOZf|35~pk}g<" N` GgW0w0EzZFwB'G|Jx Il֒d _*EAmHz-C1Q@.WU5&*Pڬp@(u+MX&r}l1n*ݧrE/]&83`аG07x3SZKǀ1P*䈭Bjn|b2#'yeK5~_kF Y(9Γaq_nſ?q>)WȖy䐹N/pjr˧4a{3Up(@3&R󜋹!deO+5\p]A=#JR*aFsVkrgm,]jon{0zPyѭфtrϭx7-+( j1j >7w74}ZrR~,ݿg" ~zNXO1e|0ݺaХ,N'Μ>u7σAA{yRXoU"l6C'g<WF#.Y&ɘw܁]Lzz &N&I9"Z{,cktxT]%y&_3UբS@]b0{R$,FJah?Bw @he39CZC_S4 aw)(ĤBѕػc+2$?'3]ӗF1+m"6N#fuō&r R]I^D9^ O)%>[wJVH93iF<5Ҥi?#p?O>>I)XH1 1Q}q9^`0j޹d )Z/{0FZvqw^o"kgx ߘNDcMku"?ӷ;__lH0ߣo>8Fjpmrߘ- 9$,=!>  |?p:-̪Ch:CZ.w2#=_B ]{p~.WrtWE!97ҧDd LsUPNA=0#sm#:&M~}-l\15Dٶfqk8y@(qa|y}]FS*ifN0P6+\B7w+wņܾu!_P?E*ES]CZؐ"h^Ƀ EZ~?߰D 9)4嚝=8Z.},Ԧ_Tڣ,gVE>R r~$se/x82Nu[ ]$imwet?Et Fyh4xz0?C8 jU 4&\EUb DH|M|S5ؐOΞE gKܶiY8tj&}+Aci!}_Ѷ];ܾuKPޣ=zzIZX 2Sg9E !%Tj!уkqJ_Rʊ&|s)1!!r*/@~xJ!I z9&G4 YdqʲV 4Y*("_@%HfRZ0'zq? ;(emKYg. C6f_zӞm?ZU{e('=1zPܺSfǚ@g**dϟgñ)Iϯs?q /o-R(R͚#a9+[f2!!byP"#HRg7M^aHV\Ӛ8(󿛂KWön +nK!=A֙ Pxk JA!e9BwY )8&* R+Nȅ Bݮ/%QzLPCܡ ђ9l+Y )%@EI+Jԍ@iá^>p3dZ52cLWw s\s=m_{/FVo_ ,Tiwfb k [3cZgvızF q~9#vl;k㌃xŒI5_fۢ $yrB yy^P/#Uk?@L,Q*{82X|[l*@@_<2I~%r8gFJzAmg>}q]s*XLQ)*=(h/`6h҅9h#a$Ne7I)IZnZ@.D^@~ zR/+X?Τ(q9F7Xi-W>8,nG9cn݇cIgV1•i]G ؎{ù{.ֈ@Vu)8BKɗ;}֚^S]/Xd_~}1hΨuw3>lrX#jzr>S#a-@ܡ}X* eBFˡ.Q4~?aKm&D>~Izl$_e?ܙ#_ NNN8gHBA ^1jcסy r'xyT\ίY KV}%-C#tA`>"AsNu7iƳCl1#,d3M/?qn"CacsCjz\ 4ɸ6!5ul %aE7LCK$\PxI+ +zrv-!XM{k^9i @}1A Ue)5~TT.,VҜX^*e&dJ*("`65~:{b=]  /*pT֮ؔM8LB*P)zr+ϱS!m,G<><*1cG(E!cr:j;::nhll4j_c}]OLd9K,^wµ @f7XhںzZʔd|HVJrS'Ι:e{{8? &jlBmJ텖Nƙ8,Xl?wViV|Ka1 FB Ͻj>o/Ai6c'/ m4GDV6u*Ղ``r-hn՚/9a V ?bżAU HM/ -^3tP0ł%< :~-`^GjܡGM|ub$/PEBVҒ'´HD8aq^hJ`6u{XX5<H-)CCih( VEJ4 h_bJ_%FxI,^wR|O"]ʞ/吵 oHl>(D46wbǤ (F52,3FghW$9P+/Dʢ@dW:C/ DY`c<Ŵi '(pppp-߾=ʔ#$%Ě'\Z WM+σQ.Ұ/4fcu\|+7,| dA}.7;"P=s`(n(j9)b{j]EpI[J:u &dW2_Z6dœCQKCjlywj%`?jTbȶG3FY-|ADäR L>J6cWRjEu[2M*)_(ԈE!]1HhF꼜eEp#zg؜Bkn1f7d++a?ED)~^`^6isXk^{NE@7]~9Z\h+2[h2ljwv8m7 0Y6c6?9/>I9b}89/*pSÒi5_O$,6r_GzX#Rl0MN!fX8 w+Yis|M?}N Bk[zé8thmnEL FL4;! c98"o'tO`[Dèv8=]B-JdwoKUQ;Y3Y{UtF=p/`|ʐߙѪ{(zbL>2fq>WvH我QHzm1٘ݎhR=e~Ʃj1m $y |.}E>Ad0 mowPaKu$22lf Wpjc+hV(5bRƀ 9̙s9~9y<. %-蹁f!Z(R|qO}[Fr"* )ʳhy񛩤͔`s4HXe+sX]?MXE#@"3 |aY ]ÂSF?vX`(L7X~rX~P:SN]ux’r.CJ<zx:oK<|}NL!a5s!?,{I%؇()M!m{5ƶ:Ѝ%ߨl俟5p<͊|\2qO}#k S ˟ `$8O/ @ʧ%-us-З;Z*dx{er JZ>WKS7!x<'\ PkܖxQr ^u3IݎO??.{3 7A($BĤXsx㥸VeXFJ^W7:}sGxƢhocέQb&L$tW{J*IXLIJ= 6kѯOH\WؼpT/3)y{ AKI7VH>ǥyP 6SfDOLJdv;Iϭ*3G m^~(K%*(>jho/7+. G})(UhǗ0T]{"M-C?e[?=&y| ?hj&Y%hy<|P3H͙CR/ݨH/Wd3m5)v\l=#J IMX+Z$j\C}[dO7S&A'3o@Sq\31pB!A\<\֋7~ jW\_Πb&9vj|,l&Aa](B?n$|:3*7ci3"zϵX,KT?@b$ȗcHNc܍ؿgΜ9}DB*JP^  f:sS p?QrG-rq˿:t~eX$,qEfS̿|N'w1{iHmQ|qO}> $ʾP^0GCho@[rh) j.2ҾGjee6[U5;K6Ce% i?P i/S}TzwBݣbV ;t&oOe} #jHޗ\ ɔBwp ga9ZfCӛq{9ruWe,v(~RhM #߳sL9:_ǣla-\6zRdn~yM1]UJsrM|fgyBUay]&B|cwn%,_q',q$>8.UYr6$G?/?cep xzҝ ySj02$Lj !|idȖigВ{ͻM+ !b7>GA{;ȩ. 50%M:Y E!_%DPn0suzÏc=KR1F, 32%`G_\yCF7Vy&h~ >! nWxYp)~Wh(̰ R̹M·q ]%[M_ቩ,:j<`P`=K#h`2z LR/{A{G.mj`=%)*ME>([Q%=K|XҸ9طMзqޛ/5=ˉ ~M]>A!-G7˔nu>>'9Yx&9UOr' FcW@0~s'dXX!Jvۆyf97GVs3OT9PdBQ>l+o"|gO"uLTS4QTS۸HQUYbrA}+ %oJaF;rޱu.eP1ԈƺvrvP5O_lkz\e]kՕlL,Zҥ"> eܹ&-ȗMynb9m2j ;uޠ 5*JO ,g-g0~8~w7$G vuḅ8EbR,`_W^_Pu ( Mf;dAM`nXYL6H7'wbgrdHWRI8@FE>Ċ2yQѷq= $}cb0>_wK\׃rQw\3$3d 6$Gg4ՂjTQV"$. z3o6dBl0%$)*_ ev|7c0m5  |\]8| u$a}hKw 7w7VfG:?^nv sq>Tu<X}d&ϦLR!>e*.\DԊ&C[pDODw11 AXL)Jk;ƱnJ[AJk7(~bӦ|",4m]]@%a8|\V =.bv:,ʶ )LJ/!kf7;::Qu*Ovz**?W} n7^ﴮH* K)JdPL||Yq73#G9X< pkE|K@K\7@v0D{nR^0իh]akX0իHU7+{Nߟ{Y2oC9|7{ PVȴ#~k W}pKCvKũ ublsb:.4'5=!:eպFԘ,L$pŕkl 󳪭̄\s1Ja 8.\|m?-˪m~w)V0& /A VvcQVb u%a tX뚡&րF_fAuypS_/`ܳLF)Lxw79S>_E51K/KSo6BL?[ N_@W EBpvj7b$ Z0+ @=cO$هgn*a`o`s.BBpՌfZ|oeQЎ@:Vuft~q&39K [m?piNi&GD4'5YƏv|gcp`S?S7F~vsQ0~>(^ ҈QC{T1(OΡkp7 D@zTW ,X%~H5ݍI4 >h+ l/4T#I&dA)\9ro]%/\cH3|g_|N>~gG.x!\O'UlB˵d9yY, +iuT.oiNeg8(jƶ@1Ʋn桴GU4'5)gdKmd2%N0I\9Rx! ̵ V) YJHZّ{~LvC3~Tm8ワ}(g3yżg7VF0 ˴"2˝̍URt>0z|xPuäH.r&,ƥjІtQ0h JC.8C Jڟ/k]t_3Ĉv]a3% +6A烉F` ygy30A@~ 5WŃw _}ϚIx?o"_R$C[*1ctd *]D2sC{s_-mr?&] ֖ 2`87 ^ZPx%$i^fRALu)B)@ !;>Y^F1_ *df4ş6t;&]i6嚝+ Z 23c:^`-)yB>῿Q^u堵Δ{/BH2ArHX,} }/cX`g/lMx~4P$h4 s]L.):8xX| eRd|A:`JD+֫?c GĨ~+x{z*8(>9Wii|ə%_1)d$aY|.V<͊h%_>v:lIJ4,i?:p4N~^@!q X!춗'^{Y#QՂC̊/3We0V70R^)w{\[;77gsy;[.>|$BV1[`ـ;p.X^ #Y|d[]FMᦄ$4'U>llsr,5ecu`:_m3Mm i6E3ZCk ZSi^ HGAfg5K\{^v]occ܄?bO  &;J*U$rG<5 Ckbcx5*/, MSh$\l{ K^16,'Z2 |eQ S&FU4&8d1bήggߵ&R_ eK|NVwZ=g-c&nE >jsY⨯ı"u;#us _^ceQ+j_We3r=12:bQcF"jHD %#8@>os`Lϛ>ORƊǶac0z >$.!!V)1#HmۑZ+s|-Vފġ#Q{& A dQN n S'17>^Oԇ#Ѡ|P N&񌅄hT%%&o~U)h =7춘Lcb4h11Ti4Tn{ CJ6tT&R0|@e%N`o?ZYG|sȢ b:]qNc;[MX¥+fD,{&``aۛ+/vV-NPH J R&%g̓{~ 7p%A.:ŏm(<֎:wFu/xcGMxi/4RH7n3ȝ37i޴tʵe -o 5pRhooc儕v!'OwV&g4!8g,Nn1|T4T,4T TF5q 9$.HÓ$,D%Afr f^ɱ\cG Ҝ԰9SR Q%a=t"D=o#~rL}|I-H$Km ]7;6w Ei;n`>mfIB7ZQcd: 4j#b#ICX==>^Vc"_AOIdssg˸dIkcZJ^KR7on/}UYHcZflt(;m~z%X0'tyufԥmX|>^woNěR6H0ypok]̑;}Cj/ \ϴnd} Z[:Ь| Q*`LϤ 3L:W |ema)#F"AYf6TIhjMm Y /M:KH*T Mg:e商jٵ\ORR$:'rIX 6+ z턝Vwq>=t8lS&FoUj>w|,Rp4|cwڪ f!5_%&-.=و>h.H* }׽V mjf gkhD{+W/uj{x_%N|vMY;#wÞNQ :P{}j4WwBvJ^1O3᠁Pvؿ6[(ԉGax(lgF0 ZXiNm&Lj\ָi1MLK@ɱ?53&s5YVf.C9kײ%4_Haw _Έ&r73ΒÇ4p<w/\7$ H5mvp KMаIJw p}m Z[:pJ=y5Em%97:߷ֶW;#q|_;/;SAa)vR^oa16|C?E=۳%3խt!3#hb,ݑrD( B"I!kV[>=0BGGt،c(rFR ?S⥞<֦0UPa*GNn9Zpp((˜To (m| hh<`!q@A@{y$9]'@B)|Bh2՝eWd{)M ozdc7ٙ4?G œz`wғ>9ϑ˱+VJ+;J \r,bbaHŮ#ww k57Pv䘛Ή$ 3ᮘ|9)?䧃;'Iӣ[g'w!DMz q6y ǍF"_y0vD8+P]fN!L">A΋>h壝c&3Ds^l5+bV=?fJNTw=jIJ xmܟX53`ᤇLГxb HnՂJM\.Cun|Ƀ~ϭP͛vDeA伷b$lp2.]//EZt`Gcs3nc'K.T$LokkL"iS=ez8^V@ ,9ծ|?܀n6Ž$ \RYm+%`!!_)LŸm*Yl8 :Na)| RKuc鉀.yg? ό {Dpo78@V4^ʽ`jDBY$ #\KZ1͚ (GΖҵG%}p;Etjn&e҂,9ZvsHS,Jnf@^q=P]uQ&u L_J?`Ks bLRc4D a X; ~i/p2*֭Ҏn>Ɯ}3kbcTت&r\ Xȝ*Ew d}ٌ1s'ruQfP](/XI7H8!3Oej>0$IF7gkYŐK͌^#$l/4=P(|I"0o~MJO,ԎP mػ8AMz"aIӷWI6z+ӸdYzk|$]DR<x MJ|竑~DX$iL:$-I#_8zMaú@E[WzkjjwvE,s@m@Ft%爐QY ˑ}"]._ V< 6Cɹ"cX%q}"{V[G6z.䐯pIXc`CÇKBCH}] *Q|`\79vDW;*~!{ҜT @G=΀1/)u _JK"T?~B2 B^+4=;vO]١<&( 鰭ai,l2wBzj{G&[ KaPqTfmt)\ :BgUGwBm%FT2ԓR5"L2rg&g ѓ[gvqgGș?QuöM -VnqEXG?4_'$@ƨqxm^ߴdg\O|)ॼth{/%c3^f [q(mT/ϻy]yPy8wD^BԪ3ҡ'!ZM"aC€_਷l3d@~"ŕ0ߋeyp=f4_s#i'Nmdǝa!, 8%fuHm׋Rsd#`v}VΖgx u]LRo5ik<>|gpTh'VH0BP^Dr,ZmG &Rt[(16IHym |C0.l\5 ,PxxU*ػؘЇߘdžE J%N`ԅ H6΀5Mr<@|VS*[֛w| ^<Y#ܵZx uz 1 @sE3J|G:rf"_r-I*_Fqt܂1;fELB !摋06Kvčؗ\лo(z{׎x#lS&D̐b82FG uwG{494Tȷs6X9Eg|?dOpn5_K2uk 5Tfʮt1eݍh)瘣e f׈?p:aEv{ghU%v-Zg.ۓ%aq>o#`Yc"Yg9Iy Y$Y4sSԖ_G1/d5FҺj/{89\{'@J*<^66 |Y^gW叨z:/yM='1iIZR}{g&RH?.kxͅ:N|b[m(#_V*S|ҜtR8%FQi9IDsJZýwڣ@9;::= ߳Kt^C]=W,\Rm.ë=/Im{XVeLm|C*CSSf(JO%V_/zMkf4Ԭ>OCq܂rq9] ,caF. Z, x^ '^ C_r5f$ok>-m~!1X ynY͓e(1e` 3e p uM1g ނ2,:RDﱢsHMr3/$ o*\MzY}KvԴ'%f_~̎xybM?[)~BGXepWL!VX9dR}Yo2h$[Wiz ea!ݴ"ǰ .Z#_J͊p_CH/ew2(Ql,"4|BtOI.ym/h9p!'ʝJd!_f=6+B@ط蜛 i fAz^16kkٗۀP˜d\.Ͷ b1r[w)1MXi"/gs-hIz?p6@ME?VrUlӄ_R (Ye. t\)b4'U3gBJ| /55a.߳6W|GBn"_EאC^nsΚ;>K)9fB?u鱎\Klj|e^\^wk'UYQ|Dko R53{+י_ovu3:-7Һ h"GM6F.=†tW}O\bzE垳pFpL#_jhB24a{PB?QT*`,08fS|}p[|#&?(q2/W7E1(vCEfe]S!NGjŽ{oe71iJj/.S|޲&ޕtjqƌaa>be/u⇿< !o4r^MIhRNj/hBK<1$.hR .cTU-|W _?K)Nw 6*3fѧh5ZsV>->:k]^w:<}"{n)rpp?|T`3΅"GK⽷0w/ȶ[P7_]x+K\ЈA]?*K;0W''MPLt4 &LJWlh+ "a ˕.GLV:$l rw<+ #ɷ]U1.%ɗ^QY$&'͵l*cЍ-ױW#_X`o#)ǍN.;(d*W #Lbnp+SsgY_4]hIIU<\7DDVQ() n{ lkpXx`hdMMX C₌J]= K폮LΊpͰMF+ekLmgfwu'|?t6>%_;%.ȗ /;%xn)=쎡8M'A9d䊞8oei`FDzh35"_NEr:O|h ʹlA.2cw[&B·2Ir9aP/wq_?N+eΏr_1Ip3 K]49[fIVPS- `ːV\PVQaͺ0פ,xL!eϽ$LD Uc,haWNQ͔| H+re+lb4j> ㅳF𑰯+>y4:F0C}.|%PKvXop Wk,E ѣ D t sR$~əI5'~w]v|Il,/L.yQT»z;_-j-kW(JNŸiS2Oq8qӔՊ 8zfʈ0QP"ٞ<^[g|.1rȗ=,m@V|قTKs6^P? ٨r;n QcF"jH|^zk.f uི쩶\.xv9Gj(DV<>rrώ=3of`T/k!Ù"a|^ #C4<˂$aT8Gȷ`F'ᙿɭpjjiB?409'NidEqT4|0`۸pUP* ;EEGF2V{gv{|k/ Y| "aH#fڄtXGrǁn|O YdZ T2f ѣ5 C`$6[gI0GvV RvҜ ;uYNB –[zzz<"[Mk5Șm 1 6L֘`4aUt/./fR{mv/ߊ98;uѰΩt>#:hG?KQ`dRA|"wԄkӃ}uΐotP9 e^'O8n6)?jCR]'C?N Ra >N !~3Y;~N/Ύ$L;yk'D3AԎ"9QpXfʤlVh/!ĺtcTG~>`ّkʨ=0WAks|S큹΍?5ɓ0o DlL=;4Ed҂;v[~Ղv& ڬ+@  c:bG s4nQfJu3?bnr?^uނ^Vv3}mnx3Z:N 5"9oYzt,E.I5: & zSN"\p҂^y;A1fR~qv hTѶ`9QfsV h.N[-zC o03UUں k&ݯh+ՎsXL5WSDME \-W 5ȗROd4`J͛ -SX@::;!:eFC;&L$5v$D>p^NlJƭG0MG{ X,֔-z]aN3fr-D̥9;EJɗ9GgV  Ur$a74Tj0 s!qAI|)sMŘ'Е)Pc/\-V>t}XO$$,ޠ`E^!_> ><ځ=wkUs|I,iq8f ֦s0-PT&R!ps #} )CLw@~qv=cF*S#D0r; @5t 3D}P P9& z 797eŒ˃BZm y= r=Pu`j+9+z>w>|^C'Ko >=!8Ю}ml=Nٵ'S)rr7 |nxeѮja#9eNײ.}zAϐoŕkR69|Q $Dآ6^CA-ͅM$_? V8U& $2Y,7Wѯzk=559}-yU%fRMn)=ʬ E<2@~Ґ/XPQ*3-#+4S3 d=l㴯Yc}%7_ XWLJZ+s`!P~VRgGs$D>yFGM%`!FHtXzvPJn59zTu15rH'9wW #SzxfB!F嘚a9:OYcE\mSHC%/Ŀ`Iu>*X`oP?~pO ͨ|xfx5uv(1ҟƢ"#J?^ $fon`qW \7ېٕf +9)l)V^6M|-jOGEwg 2H"6+I9j_DhثS1s7SrQ~\eE(j?$ 5f$.+9Vs7_{6x"|eߡs5IsĬ+$XmSJC%Hxr&ily mM7 d&K6͘},d6#YsYrrEU&Ӄs2G3AW4҈q|2oa9b+!@|ZwQS<PܓhCQ|BfT/#G2譵2p+/c!+dk섉g|2DɁ^z=aj @ȗ֣׳ 🾆]OrH;aBEPj]2%JCdWto^XY qoHI?1H-e]\?5Cf5}|mt;߻%?9я Gl4SD z6i̔#SjԄ3IRA>]c&&yS\lx/&3G pzB` #t N MWb%g|o4|&zO{WވZƖ|veow#*"}cyh$(doYts|zZ)e+ׂ5_;i_@*VJ54Sv.9;zqvdFN˶fik$,mӄrv s1t)M"bH/`ф?ɁY4fffQ=?V$96nUwZ=+Y RVT[b/6crqao@o_imohdO|FkŐoܮeWя>ڷ?KLBb6B$% |z)w씻庻fS" g/$;.XXRVdK9wg%D>4a.ht "_.039bȣƌҜTy6c;+拚00.qֽjNo :ìy%tj ]ɓ1.q(L/xwZWsK `|v6G{vǻ@mwes]I 跾XS"!oG>p4a#T҄9TzCC&V3!ZW"IB5"ښpfr" ғ2^~ =H3ӛZEss pT;\AL3 /]}Ŷ?^ŜiΌl-;!XFLF\nEǻ @3>\nj 7ʮ(.Ss\oRvh s:_L>1555KaTuͥ |zѩ R'ii"yH T d\HR҄ +( *Y0G# АAh)fLR3ڰ7Ny&]iE1>JpL x@w=ns wSyvEWMaՊ?2WW2!%ts]r8+ f76RN+V߾ƛlͅI KW# J9*L /&2O K

-:gak^=D=+z~ˤfǔ^>96+z>sjZv W:JY8ު);}&$aNAu:MqKY'Մ5` {9"ak$.K 0aKt" 6&k&D/Ξ)e&!'LXC70i%`{3+Tj{kqiDM`%XՂiyZ|p nV8zɱvd/;"Iͻ%Z2Zb}ySK_prKX%/}‰*\6O`!)!#2m~qv# $l4d7$NN(smHHd?,oD}3H˙iiN~M _7 ,FYɱrrު$_Gbg|%egc6߼~|w g0(_+ `+?TY|nl HEAsR2p :!:E&8[? ">ᝊÃl9r* &@ tig:X]b;萄Xr j&фq2װAM,&;C1KsRYwS~qvCǽQT,OXtĘ8FBE{ $ XM a\nF ﶁS:ߵhDp3KE!Z +m"PR'~.h&Ef-5="Æ)i)Kk24o/^pVo`^@t0VS{: !_8~4M;\ݐkikClrJ ɷ¾3DOip|݆JC ;]t03$.hIgN2JY`~:,˜GF:2NJ5s!@N'_$\@TċxRpqZ;G|Rs=;ҁow/K|``(ﯳI839Gi8{8wC՟TK@Gz`uY!µcp~9_A}zµυE97PښwDzŽk,DAB`o|W=SJH֪ܳü5@RtFNH\[ ۂ$!!5PBj, s!5o`*JJxʴ =W 3{$E%a>~vxϸ{@f}Oca~}0h@? @~qWY>21`qǼKEǫPt g(j1[o(jth貂ѽ Nx$BݣH∬h+1ZZGWu@Sy1CqĹ e[c&֟Z]=`]|@5flS.\N^k3`S Zyv}R/Қ֞k=gnj-iqUre/-1 !@{q+"BmiCE gNqs9"d&gB|LXHB)CrwgHe~7;K M?՛ktkA|2rѿK=W@׵=;4ܗ_pPϚ#3.bv9ZP*αVF4XJ&,. uJ|EM{-g. w[_%_@\õW-./F>cV <ǐ/_1ͭBW[N!yż"k͎R[jzb;UF I/Ŀa`UATZQ\,iqevZbʒMB* ե!qJCu):4Di>_+_Neu8@DLG+JքG̀Ԙ1!s}Rk]C<1A "39f$n/^aZ)фȗ1?o9M>}1ך]r/~,H|XO׵)&/Ǖ SXj"fʶ<|A( ~Y&*IĘf#e%P5nd^[Y|pkƿ(A[,}sZr5=YNDԄ%- eNpH,Y j!`Af O/R3L^m%I\I1m{uEh"fS+Qb hR|y__+GC$Xz\ƩRM5;1z@m?Ӷ,x?' __GS{aELKkb8W̚:@|M^(.bvg| 1{ jDhe깆I׿ЙJ[ KwAS5X$ q'8|cڐ7r"9]WD2Ū>g<Xga#^=9FHDy{A15uELfڍ"#Q(WVJpu74ࢹGǀ  O%6-U|"&-bBrR-5dt]iy\ltqsޘ"fEU 7'w#‡݁YtZm BFĿl䜊2_ a% I^:|wƮO#' 芚f'jڞYv# =;6Li<<8cʴG1M? 9MO+헇|x$I(%_uyW5W5‚M‚on]~. -d#X$>x]lE!>j IDRf Wh׮^ gJ5 0cv3#AދDsdiC=3wʶF55VC76=ß?ȂK3|K>vE`6YGQ:D1H,%E;}6YXv]Q 8?l{}\2:|ho"P(CE[߽srS؋iim'\Pwf h˷K\ S)n߬`>] EEM܀9ILttfrCJPqeZeOhĸٲyIP(Ԅx'}}<D3mV=GH~GCݣ _̹QuJ3!$p$ e[5 =r 5*}c;h=+=0H42pfk[NUjc4g[$/nG>2T UR[mKWˀք+s̆3߽slbsdDGۮ͒Mx1i^5K ȗH: ?P4xNSE:bTi٥y24(dQTy2$,FbBݣx4yCʌ] ʶr 1Ql}R Q$DM&߽tPC҈kxlI>S4.U9@He,|MS;|aY\DM0_s'@/v4mGl|{ֵtgOGssV/O7T+,nH_$7OxqdlM{McaF?ջ4C'bb]A7K䴝wniL ɔItpq)9byE 뉃Id\kA0B|_#IlU^8)Qs^:zUAo/CyɆPpަlіG-wS_@HmQpr hgԂ:A']"֛13ȷ :*($aE:*_.QD:(jʴG9)}1#S[ -l)8{wH%9jQz?Ñ)ϱhp[k\{n`I$pLk^vݢYZiBX>UjHBx%ErR$lekCV Ml)Jt$%9+-$\1Aix5ߞgoqW,ZXpblh9k|K\=]Yt.DN/-eq?MvC>; 7|S5[ @XWL-e/IL΢QܚiA4'U&,:3m5E̶ފ4or* 9d d~H}C+$t^ L|Xc593@?J:GLўħ) hؚ=5}.cMd`VBDz34_| 9|Zimf#Vۙ/*Oo,yz'Y:pBrP{~!r I%`Kkl0ǹ'.MINȈ/2\M?@?[xL\fEthͱ=MWa;F.SEZ5mJYn4 |fOX,k3њL=s@AL]QEd=Hq>39m!ߜ ׮# 5d-hr=jfت4/3҆y. I@ C8z 5p3I^+17B\Grﰙ>bը}qOq-vqG_hӏ1>-o&%`BUN5"0!V^@hOEWP$Km@'O*@FZ(K)+6n \4[(bLAW}b4_9`uѨն؊Y$SPVbK"Fb#Ll,pL˝EALWjPH Œ oN->`.lb y=:iERr  0h`GCw;I¦*"_9 e[@| 6dW>`iZ8:F.McSYg,l*zL7syĚ1=F`zpLmi`Q628 e[@,RH:ԘCw2LsZК4H , ZT6izyjP h8* ձtztɘ6i{[?%ڌCX⚾ܳ#EfrV:r3vZT#=kr+z7G?쨟6A]fhW Zmp45bj@N?`!0w\Pl#.$.H9`R>vHcz"/|ҝ`ާ Vu؋j=,Lnbh~OӷԫّJ l=1|gj} |SI?3HNсK @WVZsfr7iҜ52KHDgY7H$Dk7g;aI@rM JC$\SCq|so`e0&-_R|wU]B2.RSBwӚT} Z)"S~Ocӷԧw~U4C57%PhaH^`Q&(9|")LNQ&5c.ՙYƥ9EbuttLy3Tw"!:/JB/v=!_z+EɐoFHJCu:,!RbҜԤAy1իh bK2Y iBOK^1)o4t?Ť;bhDzoѣHcz tPSS)ca?`UR{bE•jqھJC5Ul1ՔI15%_v?:}KjrygKO깐J 4Mh46 -@hDMA"a\ 2K;DHq@gHLN$L/@Z |e3mAmvAM"kDB{gGCSq (o9rJBԄ~wpBt EiiBtJQ~q6_4 j|.@+s"TG=;̂l,8ny#7/EZ ivRyyᒯw `nHL^ 9nyҞŦKM5}D[Jo*>{~ 2x!@[X3]X ≃.]l3.pcXKK bH87@W"7' NzI!0O8|3HCWl~3SfpJ'DŽ5|B Х(6o&}=19=O͢O/HlYu=E|YAH 97B|$IwBpK//ĿA}TʆlBO976JY:{pyIs|t47JI܂wסB.ݧքyȷ~\tOzb62yy҄AALu9g91(?X\ٚP(퐐>}|||M+rF"_?AnL yplu,ޠK^1OO$ߪA ^z8[Y\"sfwja1zݨce hHg%+BQcFBFDz@glu.j̕`|G9$,V 5 ԻO 쮛AE1;,dbH8?ZM&%-Tw$ss5 TA,>T+6mI]*+K b@GG\]%_@KVYJ J_O] 1ձe˝%VvAmzԹr-2,=Βoh~?%^%DF"KcF76mfₘj .y H{v87}! gLҏ;JpGrgu~d|Ist5TuZ]V0@c?ȭ|&bz4$+@1 S咷bs].Lj\~pOu /nMMX0UəkSA/c{T$\~.βJ*\\Ȓ+.*> |z/adC~y ~jP" [ ɝ/D;ʏbfXun.fkڐ/L%W&eUʘ=?PAOZP̾X8c Y&E¦sUTT/6мohQ&_-i+IT:`oq{H/1}zA0]./t8:#s .77Wz{_ k"_v/\{|ݐ::~<wY헄cxdɁ1<ϴ{@bp 8ۂ|RϜ!KpAw wFG5x%νh+y)1{I@zE-2 EJe^wFKe Wyr)@ _vQV`KB;WֹeW>sЫ35HiuwwA. Y"_@vԲ=1;IN@.]Vb,9|fV^XV0GCp t8oP %UWXww܃2b^>-p .7('̗QpS M>.?ߩR.'>!譵M5#_tPkpVH#d߰]\Xs ձ9nljPz=Nf?>OoV۸V` 'c~ ^bĠhKA]1HYG\ z+l456Đw(hZ78@c;󋳍 7hԴ "˨ܬJX?IMXt )J$Ny soH5M$\mm;,naT?zkKy%0! ׹*h~ s Ca4"~窬nbVU>Z<7ଦ@CQ\C  I#V!M T}i ~e\@jyb?CyܹKsR5eP]Bݣdt!^mȗPq|$oY7(]A·V-+  _~1(,ʫ3(,Z9ӏ)5ԱZ[p[{"ym6!C[G3ƲOKj5a(.qT]]-@-PF4b޲>'k T>P߈m}SKJ`E5.!\%) m ZA%\^jϊO};0]zOkWWpw9+|P~ 4ن F!(\i!])<Ҙ\wS>+Z 8+(S5+ jRH0u?HQ*EQ[4ͳEgΉ~gk /,$_.JqU eVInϖ!.p=<ܢH'wJnPP4/_!`Jәژ*%_R q1;dюv[j k776ExedMfƭP"as&JDB>i4/FqR䤹5a1DɚxHf-fT/Y[2JjЙEFYQntzɳH=nN-.p ȬWk6p3q!smހP(fWG5~=n3Sh&r84%Vvj/LU.L$,V,9(עO/P|Xb;`oK^{ @{[Md>.omIyhU3q}04C7ua}yͨJq!X`|]/* +U "Ḉٌ6nv@4:Ӣ1ygeo /OJhIsk@,&1o XqT+_taYT`g."YVHC*5i")l5:?쯵MCZmQjN?Ry&Bj:Ҋ ys)3U$B%Ҝ0 ΂fF9+vLι $ AbK5g˺?/Ks͙q8_0K#U HX9a+d:HLm%q97Ă mnz`Xu`Ry\Ca3C.2pLbO~Z5L+OZP-^'0nZDCj\pSaV|V})yq#gey`\-Beu5_栏WWUi+`W\>ЩEJag^a=cg%-ϵG$^ޛ:|ðgj5AQܥ1NMgr!EJ`,l2|pVybйGe}~X.wus׉X*y>40ۋ m=_P__? OuD`=KsRӥJl Im:Bfid $,yu bAFӾ(p| G4'ur PBfJS0'"_%G$ RxC) ʧь{:@5>TnO 4I͹g Ԛk h%0JSyҜ8۶ms4_O&W}4'՜ ]$DI=b&9e%%a<`!nmʧIMҹGVa `1CV3C.>ʶd\G'1̊H욤o/^_DhZL@J{TS}m%`/2ڠ+\-|}E}VB.VJ9q,~QVÂJQ2hyBۄk5Ki4X`1 H"칆u(N~_10ja=>k{%H/RSvw w]:詇 Y,{1 ;m%"FoRLΪE;5Ђ~׎(c1zĶrMWaQELC x8]>{\9cQ؂9\*x*{j+/Rϩn 54}WS|$mDhi B;WE^:,a\u9~=R]+z3-XʻQT\–\4L J%$Lf˨PΎ.k Q];n"Cr/mn΃MBI(%_[&-tW.՘ݹq!]WSڟu52"{vYܒW=n0k{vGݨoM"?1aqBwlWC7ֿL΢"‡0Cz(EHxGCyrcL^0G gmKDꂵL5||L΢}z1@IܨrB 3uL*D $_<]\]7(pp CX}ZQRp`̀޽ ޽lBIYT<>]_AE$êeu,acV+q cq6"raC8$C }?\;(EtCAJ||? 1!xį-•Š9ja0V f̶k5jTeYjq?O.hxM;žc|,URUC_lk^١Y⺃ kMLp+U#6rώD @,\1cNKY3~>ZVHSK[(E>J= z{z׀~)тI}!ܾj|I@`)5f<{UXRJ uJw#j2-79#ˮvDO|lRx5,cH0F]c[ZP~W6s s2cmc+[7yE7AL.HKwzn=~\,Iu)QԊE]k@JEV>Ns eس}{XǏZ7m ӶK#l&2l''UX)ttZjC>>N;*N[͗NKzb x;;d҇roov[Ӊ`Y{.Ay4'UHA$M֎ȷ5%=2BaN3* |ptOV*"6.TX`B !wV5wF Er$V$Ł*6УW.:,#'ߋKP[y_$*Ͷ, I uJ+O|dr3;zj|-\T况/,w6X:}YӾ**̽Չ,7˟ҴEW YJ@tIY3V1?\zp,A6oSYEϗNę^4"e>5g-n=;򦷴Z--ˇ72{ve~ȌJD.[m֚of _G{U5;>=kifȵB\46ε_S0GcL xh7M~/N.t0M&M%m%Ev]\t(Oµ6vDjk]Z,b[kWx ;3*i?.5A@s\vcX6-'!;|h %>Ʌ,>y͘#xQv{pdlene٭>a} {|{d|ϻ"=FYۇh? 1_"Iַb joj͘RdVG=fX9A(q5noyG``twӧLsUhiiSsgaH`&|8Ufp8mqv||%6ށÖ|u@s+?vvtsǀ`F2 Pk$>[xxxJJ⚘"#J?/g,Đe`I\?qt.1Mxß1*Dd4bء4,'_D {DV_'U%`j/"aכ1R5{[Lo sɗK_MxPCcy̚<ۿ;icMar˿60?"Tܥ+|Ĭ]hH`'ˇtemHM1Mf<0+遨1#.B0&Iuvᢳ ?zUяH.t_W/C1Unn\m ͭ:K\aBN'=ՊKboI )qkڱ@qc[`Bx*iP^O5oP0mg[.V>(\,\͊p`4` ib}O*>^E[Wѷͧ&V!/HjUj1%5>v>#poTc<{IK|$|SdcSapJN֔&LluȈݏ>~dGi\w>/KJCKsR=7_oCעڳ}yt)J@Ka ;CpnQK֋&x2Ooy $.hMz5\lK@t^;vmMM;:tAk]ԘQsw4f˘/Ti/XY F{c; U!'w#k%뻊1Z\Oc!YM˰5=Y:S«F9g>HbhL)Bh+jl-f O,NJM||ʺwx׬xK?i[rT 4orc-3ǡ~_10ǵ+G*)S&e6t1t)P֘ TKU lm/Qҝ`IDATHi*okPuE:"m1-qHňikM0ښ+L7K?qI{{[%3”c]'v=&19aYWʔ<"dLzݟ/aӌfMKJ|%fȗԆ;F;DiDŽ?C{Y" aQ Q$]z97{|1Xee{p"O@-|աe4ט1tXj`yu9m5ȞOo_3/.Iٙe5o1le{/M 沣^Zu҂%ff14-մk%דZ1NUjPk]aƍea}ooWӏN4 cgGWr큣9h=f(zLn!8w,v/_"d^!^ѪvF2ɘ,f_!4Y z⩻vYIsC?<\}@܀ǔp\`5tZ-Ƴ~g)ruq1%,N,$ W]Wtan%`%LkWXiJޞQ5^V@h)\ttvt5## dOa<ҟ0vt,~z Qe~B= ; dCkSwY(7e>!;]s:ĕ|g K _P[-BE X:!+wQdV>6[tUb,re?/.>;xO /`K\XiOOЅ߸r(o~% }W M=!v::;ٱ H?q -5|:pXȷA7]=Ng?uEr:\z^'3X^]WZͥ7JC NrR z6lsɳ@? b*[I<rR2kׯh6=}6|Z.Fԧr_m*,"'׷+j fBxz8=+:{?je[dW⒥yV ~&BnJ2dI)8ܳCUJf&ǟKαfhp{yxܥ`1-X;Rٙ|}sUY$IL鎆z44:Sw/{zW4MP/&\b@{먅M9[_KLa(6Ax˗{v,Ux)AwtJ5}&i5JJP]fG4/;+Řjk&-rSF=+Zup|/<\3N~\b&ITXɣkd/8+P[5^l }5f{;AAݶT5OVSawc~WA||be.pGh\wrSAxʝi,Fw@bue t@(w4~=]Մ{% |0XSApgyIDkWie0~]o2fJ" "gz%f&UQsƚy >V$L%|" rcs9 =W#6%__ho/ƦfE}\gpǞpVX+O$߲pKsR5KsR$g-)}5{nHR g JQVXV9/{.ThCy~~~8/;k|j{ &gEe6C- OA{soÂ{1֓X[ kw]Ldժn\mGC|= Yhz\I= r׀ܳ @p $1K-p)bZK?mAyh~t4#++j d,Sq(ֽ Tfi?X?;g;bܸq|?d]TOg,;`' 2.OR mV(^w ->(盉&1.6vK4m޳eyZjčc{z/ @ hbuL*hF ȱ t)54p69 "͊,S K c)v'wnAح8{ ‡_2%#ٞgwPO ;s8!j;r~.+f݈T]2N7en%Ճ'ٲZh+; a6cBNAv|rDQz /hJsNȽ=ش[~=?TKm~ٞv]Q"2 C4L#JXSPXH\3G0sH\MfHxԚusrdzPQ=dqMuC>_M,m!wEn|_SS%ϩWO"77pGo{Ǎ N)J^1/NK1pg?דPiNM&[}Wl| {vtCwxh/ ),RO5>}>U'zjq+*2s+/s4*R{-s430gov!wѧx4V>=!ĺfQ zݖ[V[V O6aIaQxҮ"JH`͔Zi M"/~3eaѧ}+b4wPs寽t7X ī<ݖ[~w]Q!E¸a:x~ɓI :"S.3@-f7)È-Uez^DHh0sӃvMXW<]b zɖ߉oqf$my[mNuE:(/6k3QM &X _s5ir^}5c_Uǯj];o9$e| |6 枷*kyĶFc}4^EEE 5|"ez係k(̾#]?#OZ-jjj=Xb$$)Yǿ͛6Z_yFQ|fay~?w=ûnG?{ Lؘξuy"XJLJ=43VÑ[Sa7K'q,H0CntpLmiʠ/ڰ󛋲HXmeT$gng=!IGJ哠( aaa(//F"dG+_lj%.%eq74Į;톯WWש^Z-.^3+M!5P1í=[huOm_7aZP+ۆ $ GLx=sXn>OfnJ޼i[Z3ǹ;[DZޫtž84,'qqq#G:~v ^8:kvjPj״_粑yV8XLmSlf\txw{z,S-:`~),Eu"{cXT޴ZїB,E (#HaQq$J&4jy3jxr[RvmRs鳣3@ }%g wt} KWk_p{5k)/px6={Yg*b2ʮ3ʃMJFzR!ԊyFr_ݜ͹4ٗkXr iL2iWؠm Wag=]X x,KlUb\)m!p9sf%%)~-F.][[9s0W}Z\OLLؗ Z+ݪi}wh-mWkc Nܫ^~nVR:YK&4N0Լ}YxO/C_߷cYT eZTV,j5a⫕Y"4[՜^s%a͒c|=}V[ڨmaZ#z8_)?S [oZgq3 cj>2. m_^+K8$ī&A" )t~5"7NR.J­3Ro q]lltV(L@tDžߢvM_tzaaٰc3`1{l'={6/;vIZɚ?,5H#JH+&<٦$3g ]zEX R"LstgĶV1S[] 1= 7"8Ľ2FxO/ͨ.EB_h;Oc_W0"\SZNh%խ#d8KxW79פ;_]܍?S^:"M'1_8v='B;B9/X_ &%%!''痓MQؐcy,bڦZrY  ki?oOMM(٧.zOօ6 ޞ!J0ڤQ+rСkuզq-XN AbY$,؃ش,O zkרaNj;_/UV-(Ѱ/7=}v4GtARjNvdzG 9|da >U'ϸtU6f˭T)N6'ObG4fG3|JJJJq.8n_}%2˺5CnS+dOݎZe fsviu%%,x Y=d& .Y!K݇  }%޶x߆B QnÐX +zbQ3 Zg LNo3gg$o'O S% Nda:iuJϗd{bv',w@O3Cu&x-[}J>[{k}8~T8i -<XY*%bD6XyRդcӲ _WjCCm] mJیx!)[b[#LK@WVR 7@j{ƣVPq 3  D^El_px'Ԕs1-z3%H}m ,`nzӡf@bؖ|r6=l1d 4MQfٜ{I]#aX2qݘ\\7&2@I[,O$fhADDTcPRR"/ĩ%o]NEؐOBJ׾WN"վ\R.Fמm6}5f+YY9ޫ+1}-z ]=E͟$?cȋXZK|˫MӉhrRs!Hjmk`Qj+N ^+ymR)'Lk cʮ^Ξ/?O2hu7ߣU'}l; Ub?)) -j 5'C͔n$%&kxCP0+js9U\șB0\ s]WExm1#G:Rhq9f=!CЉ']_+elA: `+TW F1ۧg,o0ٌwQdeǎX2apyN cX2|f`}t pmm96$EK})kN~OxTC6mMVԁ.ItvoMY}rW9þ% K`x&щk)Iإ+skGZJ$ N;Ɨ4NӲoٯO?RX.IoB-nXlC#r)_̾o p+rȆ^Ғf(ey}~S0K}Φ,mC7`ٷ[}#1!/,0*4>dI0>g+?4>DS\?_yښ}[vZ! %܍`@6&- vƇOxq,_G &7!^ xcn1\YJ/Zt !|b&-!q;ԊӲkxF5YTՂhxDឨ3[TyExi!C\WE`W]5"gKy]qکT H7Ahfg}1L œS/F? 7~T]D&<:NjQ)q٦s- iM# 2mc}uLWϿTjF/=)GU͇ު-Ȕ 5lLP$-4>$_n<81 ==,E5oi{cݻE0 +GU)ʬX柙DFVJ,Eu0ԮV` _,ywآVؤ nj9qOT{fwa\L[!e T7@Mپڗ_@XN7/?n*Iya/GkIQ]y 0an3Te8}LH-kOMWݪ<`ň狜9ϐesn7.=<#ˉY߱si=q\(P,'.3bETu-Y4(PBCn&U[֋=`"D.cŬ\mi{r>#i{㯓Xk+=жoG}'̍_;:YcJqvdͳE 7TUW>Mܸx5q7ĸr~Hx8iYؒ{%â:0g-o=/w-n<{N\O :ԧGx~vֵøw޸mxni{½Jd=ܙ~]T/ЀIX,%Y"ty>ėUhjHJۡ% Mo+Z5 3R͇"5,Br}zRӹJXm<,Rsbi~Ia-bz}}7i$*}4$QK֚(&DBV>`LSÄZуk[n,h('̛!u#Dne=Hڒ{^ٰ3JnΓR)h>HDW-;3?\zВXYlf7fBW@ÕGtt ~k0bĄQL/[i{0F?Ӈ.qҘW L-دQIBjFfZ2DaQ\d$5<)n/ڢuߦ@}NϦ2Kas9McZͅƇsUM~Ih|Dq4۾.X!Cx~Ӗ QRI 99FζXLaC2d&iYCea盔-e$әbK8zg^ U+Z䮝}:AusjП!=)}cH#•7jh %xĝAц߯>EX"7q`L,#4>$^b9! I(@h|jT82!LJ`g2c뫐'u͒d%д8}KKJؒb޸Xt]K M^^Lg Ĝs#YY5,'>h2ZYuw`ap/ B<.,-!P apb`FD ær϶uxAfHŸ]$bVyME2f@KW Gf9PbtyUݜ| 0)sl͒Ě̠Q ں[41 CCElm=ҧL E@OڏNCjHh 9i7|E 02^,[JSM]\f;_{iYX&4ClZ*1T=x\~dK fTTqߵuJCa4T)I^,Vpxdbn}'{pL5q_v628Q김;}ljYuREۧ?AfHd?Gh|H@q Яd3͗*Sd='9%SE@ɐ*p%M!Y0jdlucn硇UM>zXvw}:ǹ:Be!%~_kdRˣ{-n|h|TklΑ 7jsoŁpI2|g\Lrr$lrg%TLI-KMphwk*C|:FD XmϡѬތx~DW#_ҟGkqQX<.I|ɵ +,Ͻ@O#=J$Pz~KV.~׸=9|٭8BCQ@!"M2%٠WP%W) N|iW*m4t{IuIhR $w#iH6;_6W}A}qی9Δp6RF_JL5+6>2-}˾ee?4>&%%Un2u>@g;m/>'q,HG%F%u,3qVl?^\>%&-y*<ľ4E͉q磎=5p,,,:lfBOlFʹ/P]yM4]"wtGK-,,\Fӓ#{xTD{tߏ~._-=j1v#G}g>jCQ`phw_̝\&xcW}nX=oJTNV:ECXǫӇP}l]I|]oÉɹ!uhDjtS m?кxT{ b[R&SJ9j!ն>-c9%.U8"oړ&CK? Hw}!qWH{n?y]/ߚXbE( ~AN>~:ZJMlh9R]y _-=*VB\}Js?VC$c9z~rGh9= نIɵ|u,L}dYycc9%)tV bV.L΅ƺQYCj_'+{xt!b_V#!K]jL*(va2 ȗ$ʉ~OODxӤoWe[{>uFstXzS{R:7tV>RǠh&7zaֳT3%;왺[KN۳& '7|J^7Kל,_?X^,nִc+ou3"E<y}DGEė1()}pnc=x ៮n'n$|w+tzŬ\~^E=OG;hY'ԈaTjJAĄG/ȝ-&zNtMjxз2td 괜e":oz1,q۹$gzIOb'sBcfF{lJ,_SK D؍N"L0j1dBoF,gyِtN@XOlt`@ͺMe]M-_ ;.c9%0[jT~2?kr;S{t*ԍvWoĴgzࠗ56/pt?{y r"5y{F/}uҴ7=߃ܨhOC#oꖩoL;A֩IZv]Z;E3oo1/tHg2Pq{BN,{(&Xc_k=<:)4U(łEv:Z=5$g~(UKYQ{-Ĉg}Vux~aHmט!yR0 qeX E{|YuYjXj!sc HXJfB\B?ZjߡE%>)FKœcs0 v+=*_P4IWJUBv{:-? +741dxษC1%auRW[b; <^'ڢH!n砫y :ݱ%5J'ãXZ{$PҢ%Bˤ Xb]I̢GHߝ"&,G~`bh?m٘b(J21ݶ'Rە>Jd{r~䵖 N_rvk>ɓsF{ōS +VrGH_xQ# _vfdl|(_B0myod|aHB=e9|erɶhZP0#".z4CS{LI.k0!ZX DFf2mLwaIFMIH37*v ) `jWFXFݼmĵ%Ljs~z!R WCQH)X Ӑ۱>gdݟT ب؈4"hzS4#k`@4e N2{Bu4{kh` 3-,\aލA\lCTSD+T˾e߲oٷ[-"k^5}˾e߲oٷcɇ:9f ¢1a7靴cX d[XXXXS0ޡtza5Z!7Rbem¬axOG$g7>-Q^}Քi1RAl;Fږ1|gF|NW>a ol6cSN/ GEێIIm^ wfw1mxkV*K<,DϧЛa?#/ aSnh}N\9׮]"{cְah-G}1+טJ_xa r3Rvh6Fȍ 7V/DN`O/,!5,q7.MFr_7ZxsH4èpo 3=)FA[XZ֩=wsj1XjmJ^ad_)+=m3gK۩O\Voxhr'=|J},ҘOCfzRa^1;}Mz+}g[rϻNo<+d'-'j$rr:;j'#J:iY<'-a;_ꇣGl})#{K2AeW| #=.1fx@:˾߉_7rh1Y6|2L.i>F\?>xpZ>HEa2Т6wsj{NnR# #ׯPv-f / jU},>CJIJf_^}o[_ol+9 Iiz-1ye̼@ VϑNRFuOT{ɧ{cMk8lFRÓĕ庱ķ"EdPud]@.MO."tU\ :J\mj1ZWH>',أ{Yv0fǹ18Z^)ޛ// (ڈm>H>F ٣_࿯&_ GG Cru ghlaRqU5sfƏu3Q]9Yvi KathDXҳ̠p]Yf>_ctDvA)v[(D‚=+D 4+R;ߦ]ra_zVd^E{Qs`U# gKuVk_n_3uLI$,` >l-vLSE:ߘoOmύ(5Hjx߅w`0 u}6v<%!;myokЅ8GYE/t3}`Om/,jWi]p23HWmaco} kV ݜǿ;d%p}CE LG8an_K`Jyjl x:I+t=#D }XXXS*Z)6=B$ǰ5,q[-E3o- EׂܾJe+T}Φfle߲oٷ[-ط MSf6^]fvbL~\\)py#LVb_guHXm9\80 }>e^6|xr)%2 aUŒU0ug] 't^ ]ϾKW^?Sz*聭Meh 2 Ƈa7&#f/k{4o:{0~_M 'Ώt]yNmxQ7ڴ d.~B+Ov `>v·'gao"/^7uZ:\KCCP/D|ފ?ޏU-'6 6Ӽ"\YHnFS?WUCm(<,Smɸ'j850Mu^~Fyn}.8x/Y"@k;dO ("Č6]0%۫,/'iZ*@UBFX'&Pz*)-ׇ!hr%۫FB}QSznк߅TѢ0j]LmLh|HFȐ~$A|]AZlgf&77vZT,Å5<)s6RL^.)kdyj!DVk,G3V|-Q5ňW \٥뇳af̺Lu6'/ײ7G߿9!uj9 %dۇUM%,Ӆ̿0AEi{ <^=/&мDΖ,nK.phIT.ӄTUeKV1l6ȉN s4u HlFjB:oXkYczFbU0C|H7VI|+_61MQ&JA"Q Y!t[$vzFlaIBVΈ-ICl[ }Um=]ԑFSжt!|da'ʮ>}Ed"!z1psaR /yO6nE{F'f5"XM+oWU#'i@O;kcn}DoĖ!sW;xRU/A>p7>dd,x/ 2 %2%=`YȺ^|GTuVwoo-}^&l:nX4ڤ=a+ (%46NvZHo#H2wHSs8=܄9n{ֵėlXsi*MP!NdjIJ gXb96ho^C5ۖhٵ^tZS/۲k'\=qc#n_MѴG '|p~TSS/^-5X{@tl@xM׺ہ[JCИ⑳E{aYZo% j2@|I:aU-^&FIOX.301& YEx9ìk!geOu<;*fce-w; n_V0\;S~/?^'MhhZ|,B.{;E!NۯEISYOG ?oaovO]u靈 Glf=u"t܄=.; :x-/7|wlj/ rf0S| Zl dd{Uԁj]'Ȉ,)5/k%۫Z)@Vj'Xul.[,</t0/bdDJ"L^3ve%Ut\,%= *"#t vFlajBVHcAB_~^n3U""芽f3l]zEᕱ^_{?Wfң$)_;&̍„QrDӗᆈ:"vyU1Z;mN:L9Mj$ k SK`p"yM6b%jD^mE:Ztp gP=NT(zJ Vq^SL' MJ[e}' W9EX8kqZvd*QPNdኖɥ2xٌ}rosfDꭓiyZtL+H!ȶZ8|+c9t0L~@U"߇1mI$9!he>5'0mI'YDu9/ldJr_'l v5ж Wŗa#Lb3/;Rws@AfӃBֳx[;= ɎxY);_Oѷh1Q>H[)3ԅK,BJ2bČ8/P7̲A\_ENVd/_;Nma-hBq6d]k5fs/;_qpZ>:[{>V%fVoK<\=PLl;,_6-cz X[חԊ(JDɏv%r$QKU, )xPგ}p~ܠՎ'LP,GD*maW_^j֏&KV,uj k}-ڵ;^6d?w>/pLrÅ2iqS LOگJ|JAR/8~@-\rcf _rGn\8]1,>7|-7|e*o7vYό$GG05b-ZK -z>SK-5)~"@JtVJ,bB]- !+u"%ZgO F0\h*[Ba} ~m+W\>EQ( l~^_yhĪ6 g8,F >7p#l 8 i%]&x+bWW㕤{8xEuKvsldr*u%, "PQAِK׉QZ-[ ^_x% eA['j8~JV )G33?^+HGs:N.ÊYCHect$BPW"PW,E+ΔXN+(#sW@&(48v?vEhp\crWdDhP2RuF`TR68@tE wWoU!F]X1L>G FC^| "(&cPrBfd&!+2_(jKCS}bo[ԻK;z^m+/*AN. 2 wv$*Vb؉th(i0f(b+/TCB$Y)q!vFa˴?ǦW- Ɏ6#4myo%ϑʯ{7'Tl'WsIeޱpC-(A[9S;Ramr ɭU%K͙cÐ('PWRd&$'ј:3I.^5N-cq&QM$Ja' 2[TZ$R$dFZYȊaFbIM2S 7 q)NUҒÓ"ܘdѦsBR)3b kơuB=?13ۺ -'TVJ Oen5Q+gTMX7?6$1:d6A=Sw ADQC1UXd;l[vs6Mu)=٥I]h5l=B'Tm7j?7 }?n*mCTJ\k׽;=Q⫚聭uqANmw6+56ಢn1=^9lJ ԁ׵UZ1Cz|yl RE mlyDxmd^R"˜Dԉ*?u`iJT; #%Xn< wUhld?2a.hÓ35g!tWZU3p[]_\`p|h|SᦉLc_@mu!"" ėƈ%߯QȯolC~` WhgSo^^TlZU2] p ə:3GֵZnd *)-'vS 5:1?cʚtۺ=)_}kNs$ܱ3QiO{^jʚQW4d$jፉ ts(ߟnMc M,^UWER5t@Afa H~ZFW;SQgF?? s-)kN׊E=eh$9H?!zH 84ħ=iV7&.ąug獉 k_~7BaHzDXkRz hjQtAfa"7[i(MeW9" nj1oKj =E˼r9Qh~SHYs:** +&3ei]^:cBOo2}Z5b-=43XBvܟ\@l3K|Ao 5VTLxRrg~w8ק8T{SSdkSÃSKQ| *EUvZ|u۷h(M>١r!6?kAx3Fmŋ/$3VZ̃SUp.q  pn'whnOPO}!!p\L1e 6%Vs%*䍉 5(Az@OXPZ`ϢֈV,u/~J犙>Ǡ1.ÅHDݍ8c}/_JBY`}AfaRB 8IÃRhD'k璃e! F_(ttOed_'ąطh&8aKkX"_K5f6E¾@)}j.VMfLd.AxgBzp:YWV`C*,c%mj*0K|z! 2 KH߀tIhT4jE /X Qiu Rt]=ԩKrVBO/ᒰ,0DXD J%¬V_r> -9QMqZh~|vb% jdNV&eڿR"LpE| !ÏJg؜7!-Ua `n Wdô6ƇF|TN葜AJz`)X 2 X?yAfajha!"̘b0NX jm g+23ێ'Fo2ߺT<=UR+Tl̆ ~CPj ï Fҕ I1qv0>?D 9hX7M,!HjDmDVk^2A>NXUkKD tfl UjוOjU ʻs7"A@]M76h*(zr!hWV(шZ "iP#K9eTJԔ1ޖNyzrcjf>Ñ,@TLOuw/B@̭)&Tm/Cŀ#&ސnHY"Lא BzEXm!"e'Gf94>N#C$~FfNet.*ґa,J b+;l7I$ai 0N%ۜPTm t37*H=^,wߣhf>`FZuH!7H8akw#iPzt $S{,cmf5 }pF佖brh@ WwƱ|,@SF=u9> Xi֪e<\Xy^Czel?>1K+c>}n6F#=cmԶJ|Şڲ4ѨK bGzϤl%Ό}ꋒ&nߢ$jlaE6,BB1␌NHGIO ;mڏ]ptD$ ÅĬv=\AQ8|"n MLf$k"p6l!%t?oh|[fWBKhE6pCd#2٨|1nX#l҈5>神-VZ;_2вqXJ1uptn܏nȻ՚3 EZlu Esu\H(7۠ȆfP|jq&v~90:wx[^R/x_a챣eUUMTÈwdx gbbԖڦf_=HYs: ԃx3wSկnj(b;@ EfVu7&.,^Y8u%rƆjmgHE~h|*ژ&CU-9 ءVGboD!Ja 0ᄆ nr!Ys$]F?NIT}nHtĞP'M zv;-ũ9>- M`[eldz-,M) SA>g[ξ%͖o4վQ"EQO[ jE˂88B( <8z UI)qFi1Sꊥߝ,*I%˝7|"{K T&g#|HOAFr_C M"zʧHh}#@DtKyv3UyY)}XPGK,L".vv5&"c ra㬔XA|Z儈m>B#5ضh˲Íw#c}EE6FE:mm3מużvcM[˳ J]ش,<XQV J]PaQ!9x8a=Cb76Xr6ycg\{6`zT֌9erTVJ,vIIfa"3!hXT2ƇdaLdES~zvsX769U#7li63מ%++D+[ij$S*f;)۬1N}dZϘՇ<}P8v 'bC {oRk&*O*zAI洙caɷ:-j֪Tt7ad$eM^<. XғberDX`4I#g"mR hjp;C3v2F 0Z} =OJ1鱱t&vycwɘꫪŲbBC=/a/DPA_Z?WyJÖbB1^G=isƄe+ϖV 3GJo(>b8e4Ƈ$,h5YXXX46>sJ #":KzG3מMc91jg (bQd%YZU CzX$} otAXJ17ҳy/X 9V,H pѲ֥ѻEqG@f]k,g1ř RAkѶcXV ='zf939Wg{yX}}#`Ϋ=Gx^n33CCEvt.P F VB%ciI $*7. $!{uRQ$RB .\NB5&ԟ9TꞨ8[Z쟭q,j93!ɇLEGNYu %W k=$h;f$&Jg24TǣfZ*4Lۢg`R هߕuHUbz62b\,-,,VMȠfZ:ve֊NX5CyX Nr+ c`%cyk:'6 Y&#=y@K)J p}2l3olAj'ѳժeMHS^}U|Ym0b#Od9)Ix"6z-)b<|`laa k}Φ1CЌ/j<8ź6cEl,_/ETNR1ne%۫L9ԁmfm}oP}ؿ2_y*&ДȍMSL6l翩_~3<"%O,ٮ=C@Ώ|y)vSAD_3Ϗ̓G#V9:TR"UB\xNyc17Lغ3S}~Ъ-7=9S[IX)zD<8<8e MhXla E4 pެB>vlEUnm^b:"XӖj{twZ)O HxT!p  HyF?GG7t, ?ZtpbHt.(=yZDutz }P;aoI}\0344o'aLHmOzZpxO/VrYgmb2+Kp[]^U,9J[vQ7@C`pzӄedepn;6A_@ň|Ņ?AMzR`Za*F#W-nlxfPӶj'nn{yB©qm!H&q[ӓb[t}J 8 ¤j .1i`հ:-V1SRJY6:JCrZF=txbւ.|r&bww߲/AN^qc"f[^}/;$f,/L1h1V XbC-tU3qS!SSZN rM \lTd@JWRED{oAHȟF>Zmr\/W#bn>N]w[Xz DG "(^9#Y$,ËCiQ\2_WC VσB#μ"EupZ%FCbS qxr}5e''RҾZ[v V‹nץ}P:m#jnL?|\6i>jg!Y,K'yORaeğ*qQJ ʉ *:k`ȏe8 | Mo|{yX3鍰,ܸ4( j?}kWߑeZXnY;'.ɘW7Wu2/C9 x[vt6mg 6>cY}r guawCNB'S;LNORΖV;}DySjێ1CЉiɝݖ} K{wb-G8UJT.E^zB1 } +WSVG?5vw9=mI iolZG ^lZ}۔yxԉoҏa/潃,+^1}8&d)Jh޹ +vߙ|Jҧ3~4kRcscɊj1X,!mg^77$òC/]iq BJ*E7>79!a#'I:LM0arE"|x\CIɌf9;üb~AKvh0!Y,$m>}`ߡmB;$tx&ү/;aU?9rY3Rlɇ+KpO7 7Ln|$9ʹ>`-%' Z({JE0-#E9>?Ŧe!&Osas9<m)sRbNƄ䣆G?a|&v(dB)L Lۤ?$(t15$,$HsKt[/LRDTʻ-T/ B4I89?v²Naih.;Dxp5,/JvUL?0T}>LvR<++熈\Ax偓Su%\޴Q}tj /!wK?v*!#dz'QWڮ1:/UnalZRypJM96뼪9m3a g+ڠm1 A2PR K$fB~xr5DPh7ts(g8Jo[r #[r>Pݥ!bSXUűֻYRF%Wְ<13lK)t /}z B.Z8 >PsܐB&aPEg@>8L[G3Ħea@DA/?_}GْKR;`ѶcX_&|3\?TGY:WCCٗߨ_LEv J1mulT{˫kYsn&ciz$:}B݇ M!㢕@̓_wWo٨ڽg6pvOðf+z{$׉ÑzLoTama% }9_BҠ(U,|Nsj>\!D,:K d?nK)+456(9<8ž3(Qj2ى](d]NXyQtQmh/ ׀5@Eٴ$$ʌlXXXX(ƕXXڴ¢6ui7=m}yf޸}Φ5y lS.c®toFGxmlgL~i5c<0%Q4>z`kSlxrlJtԁ!%۫Li?}n=cS??y#LcoZXV,]ϲCJ?9vp2~Lfx 7yZ}rΛ֛ԓY7ggHM/%Z[bbZ"l ͮxHɪnSz36 > q2j@ f9y؎;Z0jL~wBtkOo}!=hڧMbT P!9[5U4[ Wg@|)6zΆp3zΆ-;vTCZv P}5^G)[fo`R(_ tམ~a'D3􌡖RS~2@"gKSWU:V7D_ =,ڮ7& R},l5u'Fڗ8f _z럶ߺO/eGݲ )ݲ :tJ}}oA^x߶^4 B6a~c"ōc6'@$ƾafOi[~Ζd=BˎNHU,In~ڦm6n2\0#{F^jy똋 S'5Y=,R]R",k='gkz_eCc6LN؊Q%c-)+HJ{J5YY~h|}'"r:' .i۞݇+'ILdc%۫jY Tŕz,9˯o1!s^5cˡܳɲ'g:MZ!w%Љ4>iZ2V}>LPrC<]v73iN#zuWD. /RUM2=b.u)럶/tű^Cy$$,}}NDb/5ͨX8>),k=*2L>#(KXXI+u[<ҹ+,Lh9!z짧|~RS[V nbP9<{@.q$$\-^i!V3h@%۫x4ߏ:,+͘$χ֟-xO\p ?Eo/E S V3%MکVo򞹂epN'o׽,h?odW*unXygݣK2kTVWY׿uO+zxKW >,yO/Cv7+ 0f nDF#oa2}7!uTozrbҏ;18A}#KĚ~7Sz_y4_L/ S0, ƣ4^:,; DUuza ʾ7tGUNs$#u%TߨjQ)fCL3Z$*5Y;6~!.W;GH>sמguO6@XzZV_L<ǐeX?Ʊ|pz>s1ŕbr;͙d{U6PNMs )Ө\kSVyL>ɏ7_7WR/"奺u5u,[Xi[Xvx.y6*2P ? I0>]7i:=U$-6|p~kGߵYw?*8cG_=IPVl[9SZ`– yeomxTu}ABg{^/ >LzaKagٴ>`ձ"6Pۺl ?UPh 1mr0 &N/$n>pQ p6C 4 c>,,,DU%,!eAK`B6Ԑ$nY0kx6+ o֨kVvHV j+ieGѲN[t^"~_9"K2T:su/,δf b\W|il~UEz3OδJMZ4(ZCSz&-^d{U*PۄѶo(OGkKqy\xO/åOσ^eyCq-{> !t݀:]VGRJ>y؎Dr#")ZmK7gQ$,}|8ON'sRɱ^Cвc,y L!n~]EԊڤ:$GRi-L9MGx eZϒe&E @CWY oc2A\5/^N\OkdpbKW2 ݲ -;v@MY932?^L#UR3yVX'W*U Wٷ0]ܲ磰yJoxЍ(tiv+꒱hn U&%t=hmÖlZG|zx?э;p~ҖY9fST\#pߧ45eYۗ8*H⑪4&?Φebu!ՁOQ~"TÅxݍN/eH' !CSR~S:oj~_qޮBuz ˉkRVSfO@ t(Ouֱ~cdb֮ceG1hԁrr&G-ZKW%1$It YCyJ?wTGˠT3Β?gA.LpP{@PJߙV1Sq%[]nr!կbπ$t^L([~#V"N4RV-~6Ii_f3Eę~Yi_ Wd N~I(Yxn-Վmݧ#ʀnRH/Yb+_kj%~摳2pLK( I=fǹjd͉.ɏϿZf!} gᵑu1~S~xMSI!ASIa6$n #~أDs!0}pt-8Wc 'xhuE7۾EaalM攄:sgu|*juA=\d1qhο-:f۷hҞʁB+Ƈjb<ܴ0Flm}:,BL2&aJMovPKxMU0>~ˆlMЋmhp7=#0M_T)-ؕp1qҦZɫ!+`^9~S>=?IiOQY(k?4>P])kb2ߵUorM%ސmiHl=z6EؖUpFbh?臐s1fOaŮ,c(x+zRޮYKh߯V0iM1;DRY2b/Ìn}apt%@лG .,KVkC/bOE:UEVkO\oSZ&SY 8jq x4>`"lD2H| /veΫ1*k10*k6%S> QIiOmۮ P}NGƇ7j (]ؕs=b8q =zE-93oM/,Cl k1q 2 U=P $֔~VN\ٿc؉SX0pg nv>g wq>gC 2!1;jz_1+}Y[ImmWKw$Z,:5kXF| .y / 7idėB s! 2 {œk%۫{œk}ؕ_yJc̑nŬt{coH^1+=zo07f+*ėKU/o(Έu[%d3+)~ZHlD}bQ`6k Vs5X7f3\@<\IbnIcnAi'M2<5%h Gk_޾h"FA'uhMPukSȯ1 ɬM YִM3hf sm{tfEy9&<e| d.0 O'KmpݨMѵU训zG˪8oVa*O3hv%u/o_'܌Zb.|R(86v z=SS0E4+%z./o_', = d=)#_Ͼ>_rȯ@_gqȯbYJISR⫴N\Ҕ咦\ 0].iUlJא43m(KZUi{LK`W+jV#ue鲝1sVJ%\Ԧ>xK`ꃷ@XjX$*݄H4ٶe_~S!@Ox҄IvhAկw/6f!/A /o_I"zE =)lo\ӠGRIoEIyEhdaa {gSu}&̕L4ttFlaXlYbWVT-}zUg. -&|n+ndkv|ؕ3Umh ̞9sR% ~ܤ4ZbVzY6M pBVHjFl`DWqL8bWb_j҆V/XKF4#yH>Z9Fv#GIb#9r;_z<^*6X o,1iC.daa$iC#]\+?9an҆707ID)0 WJPR@3hR0Y7tPJÑHZUM.N>Y*Y:T"^NYvEи hntm;;|t15+ ].ė &N@ 1"bd fhx̰P$=egm6͘iﱩеU5f)u"I| \F}#L 5Q~*(1ha $R}~,j rKtM A$d$e҅4t/bI~+e[s7].f=0'l*GzQ\*|R$=!=; 8?⹀ 4>dCAf!sԁl2ľx.`ؕo sL47,ZFl=`'d XMh͘pОՍ•ŮL WMn4R0Qb]ۜtc+0&nBIcR(ƮGet+mR) ĕv*fFٲP ~2fMi_\ `>5K਌cX -,,,,,!d N¸u3&5a8!+Ofaaaaaa@. k/oA2| [I w !vX+Wo9 @%D]B[{`O_k8vs.¤ó|XwHOy>p~'\3dsMH#VWIO{1D??7i  X }Ŕ?9&;,Z)Io~v/=iSL-pnc)0_o1>~> moOk?هe! Mi{t;|}r~ˏrDm?jR]$iiv9%{=eՒӳW̴6?gƹw܀ڢͭ9 kAo=z\]`X `[˴OpA`KKU7f4:}Zv f^=siΜ$?#f>ch3@J7ж{-9J\<‹aIhյKͅi҇ǢkNk!i Y߯e_КH B޾ɓIG5o?Y$~HpO @ɘ蚻~>#S-=.ا߸<xi7XC7_G^4q$(v[v ?=˽z`. 4f> ~gx :߀6]˪*pUQ+LsO?ذ171!d ?1ә<;Nvc.8ClaFF##[ꮛkS{7HS?1-% /BOJ6`vX9ـ7}}!+g_x}'nվh}mt\8{U}pt|s nqi]8 's< A5'HSrAo| CSXSAm"l;4%BT`af=vCa>qaǨ/Vfkۻv3+؃Y0+hGMY-iF X,pd_v6W})J!U \lZc>]t?_~؊3~G{P= O/?lTZӲpzd =L| a٫{P [oUv+-Ś ÌAE|'^{%>qk |︂NWD|aƋqc˿a[*l+['.E̡ycݽm6Ȝ5 ?ȕ2j%X+!_{WfSބx-cLB@oGĉb8k%|w7>.Xto\\o޷"\[..~^J0rX..ktM(((x{B ?@/C"__-Wl`} .|p۸ 'm5w' ŊUC ּυʼnbdr?mpIXhTӳ3pCOdl\EK3DEPp~a/HONAq޻ѭe"9sz"nIkއŅgDԀw>u}#q7NU&i^t2yzx εr~;JqG+pe|e`oWKhӋ'2E}t+bk=~ֆ'pDi>˂nG@P?0lLmI?rW/M7W!Cޖs8[?'lQ08d[ۣic 畫>~x|#Lns{ nA-Ae;G޽JP^,=J8+<9i<{.ZϞQ[>)߱/J/y(n߯mO}ڤ @绁v {.bCSssS~|y~r/~Z]"4yW+ZzsU+wFkV|⯢D o.{zEe?/S|&$`,˅B-+&4ߚE'ZuGoݽ+S,w)?]&ZWKk,]vx{8< }#fH T{oyKy#ĥÖD9f|#zuœ{%~xYucb9%ة}$!]7>ku=&zs"`[6FT/?#xt7!7'j>mBZQ{؁r3:t` |;y'o;_/lo7fm?8j- {g.KU~]c6luAس q\*8^3W[T_/sz"b.!Mv7^%o"4:8.~H-UU]{-/Gjtn l1~>=MW1Z^r yg}tE|/֍Rꓰ ";ؑ~_9o}kt@dT8mo89aUwn;ߚqE23$K9K#IWS'OĘ _`ɲMm}K*{+>=7n~mT]vK.*+Aj)$ p/DD_ٴJ3O|; s1uX: ?ϫ{DU%myA>|d_Axd,Wy[ 'K)pԍcۿ3히#y[Q{-|I#̋ 8S3^"Y\C-#WKK25P]r`=ڼkh 9Ԫp̐#e=i꣛@p8{O.c|-ƌcF]?F8z!h;rrV?v7ÇGQ}-zf& d&2!h׮~O{ }."|_Pu(ίS"OabI.L~835ؼ< &ywbqm Eޘ1'օK!3X/?IPvCi\+WX0wȔBX`~C]ά#|7  QiUј0'o f=: >L Bܡ>Y@Ax>[;O>EZ4'&\\9Hrr-ݷ?Z X08mf.)}SL_n[MMx '. 9Oy aÓ/Sߋ ]o>'GcVwg?^mhZwc"Q tǦ]t\`E/A N:{ XPu%. s]~馐*?j{ _~̿O.`giN%331:3e2,LPpBt.y13 ,]r-%ȁ9q>9`ެ6{:]W}~ʳ~dV ۤo3;F O\u/O>2 90ȾD-.} ra}+ae& I?ƄƇf?4>$f~f:<БLkmbyi{{|_l g^K9 Oɴb34n{|ߘnKM-piff3b6Va;|'=ݘGG~1M^8=fh浿꘡g'^=v1;ЧkA[XXXXX4Fx&/Q  |v?E` E|7 @: ltl{Q[&ukܛ/vsm8UICwؿlICkI*k?q#߭'$@C`4=δ_W$vSo } m=|*2]ztomv~ӟym XXNrSybUnvؐS"Lh཭M쐛唝km~ ek$@_8^@?~5~n2BX:R?wgw?̰@ewmQ1i٠{{2:tŹsej"܊J@f  9}iV~  96O}ɩT"'h@!0"4{+o'yR`ȹwEnU556O/6v5`s~>ݳw\m"NQh51mn Rl T׭+,rk:.{Me8(8[S;c#`ø9%o Q+*.>?O?wM'[{Vh-\ò uۏ=&E!4{+*~ 7} r`GwrhWYg]A.x2'I'E@Gg?D~T]}Sqac݉]٧/6=۠@ٯ AMt4,i_LXj3 |-ȿfhhyN-JasD޳Ug S N@8t!Ѩ#ؗ,E92Ϛ*=%YX\,GA` Uԯ/7v޺^CD==kΓDnX\eOnʙ돟ADLY?^MaKDGL'gZK~NX_T=Y/e˖acذa[Y.^^}vo?h ?#YSEˋqs6F ? 0!=㮜ҁ>IRTq47my p=nL,"X#wq.㆔]@:8.:, %"nMN|`}C˅54x<Ϳw;/ӂ*Whi3ê?7 …")W5;c*ΰ@pVlAoLCMP\x# Vn s^G`\+s<$~eC 'PQIlCn6;؞ErKMetX@x4~<tܴ5QWKzH5s/Y/ְvE71ɸC~? GOG7"ğ-\seiq|SQ V}Q)lGBh-$E2k>^@˫:0_Bt+P3x7%WϋVtά2s' sV5+c4վbƳwaӖRWmxu꘠>sI9ݑm.]nTS_xXھKI 7?^|0#Anl^g˃5z4h?ƻ $A5IVMmTg7fc1&ŋ1m46{b*~roVL+uӕVUg7Uq)`jZDii)rQs J8DYa軞{,2{Gnyz@q!'|W=bN/~5By=^,_= S~#yyO(lQ1iv1Dž(fdA˂vjD:JYಠ~i0-YಠUѲ}8Ok,K/Ù;rU[$$ ނIX.dA˂;]ʮos|8q%sf˂.q씙90J> o.YFNvک/^ qOkny.~):5ep!-;ND%{Bh׽8= 8"tT}×_~ !6 1 @}ș˂C+]xd#x/I}I|[LmMhUbHZ@ 7Etǟ~##,h=-eYD4ԾDZcEǤسcX mD-I^)vEתZ a>'VPTj<="L ?+A oSź>ߜ=TH6Muxë 6o_$9*瀃3U)b.]or٩O/ } WJGw'!N rG U߽EW7Lç~;` Qn-xb,^ -{|aXC2;~v8~otϻŘEҐg{HhPtNM2 +ˏf@GYG5'֌7Dʹe3sXfal?c 3& #m(ίV6(nۮ sL ^L@QQ+F9|5{BQV^]C\_o #_H,~ b+ IXrrY;w~r$[-αMP빏9։nUpJX*oãc0y;vn_;V)Pq!4R"MVGoph"-XeFsɂ68M_̿\sgV 9T~oNMxחb+A;0~ޯ?cJf:nnU5ݿ| mȝφ t? y+_tS]ȀQ#hXR}/K.xxa.)ZiSo`x]bSZ| - w, W ?aґ`u<.jdۿn]=ڳԵ0\P_χ( ]*DU6PS Y'r %g̽h7Qv~ziU?v~Ghb';*N4OO aJ3gpjYUw6Kc _цﳶO=__+7~+]O|n1b PzBΦuq<#et3¯w4ϜEuY[%=Pm43/gb֫.+ŽoKFgpBe׻VՄ.F5W;h^ J.st봛,T8T՗\_p(ܾTR-EIJ/nv35[_(1xߣ7Xl!χ?k+1u n ^wѲsrm'_v 5~woz! %+qԟnn[P&2oXx[/7EB-{o;S+_E|7͹ՈɎꧥmN"Qxt  )墵H*k~#p^o4tCx4~<rN@iVhrn5X@/nA&' Y_YnIڇ_n`tMK'!O+0R* &^? pukg $^?G wW%ukga]/Cacךg߽67",f`0awČN? |҄H~~. 8v%1C]1LЕy~j=epUG/>ʹ` n5 l)8fkb^^w߽+fmkmbzSbsz-&?7`W)-?!]G𐮣0ô1)]Kbn>}0+blC?F[hnXlaaaaaXlaaaaaXlaaaaaXlaaaaa7?; `I/=idٙPhgl61HВ X5xwQQ}~EE^" MĖRĚbLԘ|֨ch;VWW²\ds8ܝ;aٽ̄辸?Dح*ktՒSIDXh_%].:h\4 <?fҺq55{8m"=jE @ti!CQS&6N~h)sݴ z}/CM,yUOu=Uw "k7aͤ#D)L//Bhj R3bJ]׈aF^y[W& L  ᕅr9 o٪7!l-͗ƨ3Z]&Ok2Z.pvu5,M\`s9Tz;|fzO"^Zc`gm,,R yk+"Iq>I=UlqEt8P%\Hb^&8$Y}x}rq]ݫU6>ѧȺvŨSeyI[]![0{ .i=꾆+6(EoAk:YCz _#hW=MnZ,p^?H$\gl:J&xKQVHP嵝_io&u_<-;;P ,3:/{/AEOu!l}{ F.\\кq|âܸ+#m w%R Z xǝ./=޷&fK,oL޵n{140KIέ$~%Bo]jn&㿡Nw16(UIg [9}@GU.M܇:_E >j,+7s"3ts!s9DhW跋Y,KF_$D& v ([ V|lۿ%ҠF+;ӂuߴ5<:&ig~k!567=@]s̿x"qj,q?Jh ByC "logu1D1\FRxљY36[),U%k VgQKqCJ˱pùVuRzw8sSi?XxmSK I&9[¯}[rNrdHfvXQI]VKIHn)۱ꍂNIRf? x.^x 3}  0vņDN[ZuOTgCAYg-_0/K薦@sPsOn7Bl 'R!t6۟3hA{sq҄M1_[ް; EbrrK2j?3H^nWʖ?zW|=\2HJ3oQlaػi\x|Y:OS *F^ƁA9ƛ 3kAq;;:L sֳ7L ́GWTB|Bq߲DN+# RpWohv2A/9K.7t7+|!^"kMT2@ʣ+M&+w."yU< |Sa^N;quk9-K|^?86^Ĕ.Thڲ !V`>PYן}4~w(G2RvA@Z(ЋW'~n*.W+x>h 0kkX16[]AXfF7j#kӈ h@hFoz"pZZ.ڳ =u.ciqUS/iH]^]*u>Qm>~i5vO`JkB*/ *ՀCxmթ)>򿉫.YFt`х8rcp *ψ|a]917|-Wkh5p9VFUZVXK-Z,2NBp^N#UMh2_mp4iΰZKR+:2L#nt,Rg~4+%EAl\Cw6}Wcدwh풶.JRՎ5R~iHpY#j4``plH+fSF`O@`$T @h* Eo• ?t?n5mv׭YAQ+F2.p,f Zy8g2Z1'U5pgsFO=Wsu,؝\!bXNtz!12< }Ӑ]_f%E gupԪo M#̻F9:[_ID'$mG(TDiH9&V} {7M%T-{/2 }bL,Чj𸶵E׶vpXbg;O#ޞdiK~xosp5gfoDὀAݓD{9Z<"m?)&~Jk&fWӽrpX睢+x_:So'8Q VDXHߟnErpDC~V~KtAۊ+VX VbŊ+VX[bŊ+EqmŊ+Vcm[bŊ+EՀXbŊ"@н@wg6661\c+ߚ<Á.@DkZ_痏ta.!a9͞ni6KDiZ/ G`w5W֟:O Q \·M.W^z=%Pr/!-/"v/%'?Ы 5X"~PG GEosg)o},vQ' &^S9PZ\|&}yj`3¥!o- /y4=ݝ8|g,+hT% ^y>(.#'!-4}y~Գoq--˳%ʪU!D+{NGm\$!sW g/Fî/#EfEHz~>'찾l}襝jq@r^șt.9:dKMgꌟ};䵦.&aF3G&~a[ZЪo78-~>:FOYJȪo~Y?G Zrǁ~os6l)Ö 3X˰?ޮocIBb ǎ!gbq̽.asSnW3BК8;1yGƍk xӺ~'2w yD7V]OΑ4V)dF3GɃfhŊBh*hEݵ0lS8U"-z()^-{~:OZkL M%<>fu:$D5|n=^ qV!.P~;`-rfL)ͷa v N%mDmew7֮Q;W_Q,B:Y|crLXN֘n{wT?cϘXcezX0g7S4C_<Q( ]yrYwаRFf6_|ֿ kYKUw`$?G]⣆2w7ͽuIqjs"oз@b) 5\ ׬Oto뎘3[[Mضt.^+NIj^7jG l+ɹ!cuX^s >Tָ\.܍Gov[ߠ1]\)iR9C)n/TڐV?GWG+x&#Ƽ՘< yO^:QcIYo(b:C2C9AO8eh@E4I4>`vAoLSǔ '#f5[ޜ:nPm6\iٜ ~7}5o2UNF:m0uQH/'mRt;MNݕep}נhn5kɊpJpn< Gv݋T>#-]ے< @96:һ܄jGURv%~Jњ˓I Φ߉7.,JQc l1 -;d綾+<6YQl]Gy~MF%U4Urfk< .';L.8 [U2p!L'r[*aLSLMUH>ƝŹwlIklT^?kč.RQd(;dѻ%9ƀە8Ni*+u&MKl`s>/RH+dF-1`Øѫ'aow{p8^@Kŋ$xs$F,!-}PvI|^ҼC|iwdTh=fs LI?0}q`x NS?-W*,u҄K]=.ditgp2K ~N4o>i$ȫgoKʪYq/`a㚕ɔBoγ4"q8yRm?.m>غa >8\\Gu1@0a*9dEvK]0=hEEo|'ZSֱ)>\1{ۛ=i,L< V_H[d>r([U7Ϊ=1`9,薦@O])`Q"s!Gxiu&is*C,bl @X.}AZwUOe'9 \Ar"¼1ubZty*CS{I׵mMԄзh(n>~q )ӮCMz$ w(ֺE4,=(vV߭]d]}J&k!v _bg!XG_>Kd#}=԰+LJ)<:7``PJ3$jވ!}t%׉H[LQiH\z@eҗ>/璔VA]MicEepӇt<_YkQsun}Mpe298t=:KWp}5r 3wiZO弾00f.v1n:$Q[|DDb wEX︀lck AXzʟYc؍pp]8x40@S{ɕnY/c1Xp|Ykcs㟮x-V5 xgn1Z<Xf^gY$`Dϰ\gfͱϑ5X4pP*~6]+[i5r%,1+p ߗɫɛՇPYRdxmȕuBLM $;~Ữр%ȩO Oxo3!HZi]?e2M1sqf.Ҵ]ʿk;aMz{z]yk2WGgqP|_ GJXPS!ӐQb}ևS5Ԅz(QUO *yǭ Gf+݌v8Nӑ?qꘉ撶̙ͼTʘjfﱕ .椴b|~k|B=nN+3jyw fu!B/y @5Y Gk;prz[}JjdgjG5v͡]u"F㛙jʈI`Ja715 +ӚSnVϏ-yPwwuY3*4MG~Ne-h}-W/="ܭ!{#1e^U,A⏩fp cJSMWO lNA-J 5Ԣ~dI&MM[euƛ=aꑤG<8 (2YiPF8jǿJ2_:u\JfkZ11Xyx[Kt'G0|o֔Rh/n7[%}fj,w&uorbUet 3z&\^Db%W;'y]?aCɬgJ`  1uTOnKbJggBԶ}XJ}8{-5n՝n;d;zi/^仢!l2Fzߪ_͆WS?@",w⯚ Fk/]fg49J$urX1,"0Aሱ!aRо᳹ O6%~CռᶙӐ"p;+E~AL8"M 0gDO6 :"c)@dp |VP}K]C O<.~.I臥yHJE()yiQ?\O y(aͷIVOj73 :p)@[KŸȵh}m"|_ =81ޟRwY bŊ+V,+EZbŊ+V4`5`+VXbXXbŊlŊ+VVbŊ+V;ڭ G0s{GKA4 <;?x 6J_1M"r{5}QtțvҪ?_V}3;T OyQyYCj=A#q#>#LsjwCufi1ᝪ*ץYIuB]V_Z4-3} L_oӫo_tӐz8D"v:j.|#7ӪoaKknEbg)!JZcW)U;//h"Tt9D@aBfPÉ.7H?s e :EպdDIR{3AĈNRɧ[oD#D Bj0`w 0`YO7Y'9_X 5$-XNe85ԲyJ@CkOԉGR'4sʴR PI+X5'%.>QVJ=x/XZo"[4՛oS 1B4ّS ӼFڱ8񼆲%9AͫYO9}x3 0jNy2[̀w.[8q/'t0`/ >ɨUQ{“lN۟>n2O44Q&{x # Tױ>7)L?R_[Mz tN$RKWdK{_jFi@U7 (qEM?-T<"Jc?uy?s9ChliBuxw;CIV=$as1Or;-1fXTX| h62Xކ,GMۊ*1 lN\`syʶGR *=#p|ظRh#Eiquz:0]i*3|e,8v.g,֤ͬ`V.67>Ҙy+|s__,n:V^]tlOQifGNe$=wJΎԷUΧKINY&柡E$(z49z$G(&!jZ xA-/ײw+B}I m}`g咞|-ȚY"1xGh {>x9)>j,wt 7%P{3M:K0#ekPWl5>3ĚOXϚ<%joP&059uno1nT~oɼM ya&&yKt^ktsBfO8Ty9|y~*;{M|k{[!Nn`[FEAO;϶4vV2ѝ$̜6櫉䦤sHi;U]ຍ|l6#wal#zJ։a}Zx _㿈! zA yG6wNb0TS|8u71ՉT'<]3t^Е3T#!j*FtOצ!6k||0ifDkpYwnȮCTjipu)_ǖTZͱj,;?m bi 4тhvn8H.)ZҳN aOҧqկ๴spnؾچm n WlgTED*}?h;2x>?Kbg_b]_abd:uz_u)˜.h5{7}yzbޮfxGU/Wn;Rq_B:Ur F3*'>JOU^:@-ԏ'ܚ>w՛lHLPoA-aVʞ]Aj,߂!-]K+,ϜWUNʁz6˝} eSio&[ 1EZ &]V&6̀-_E7.|&#G%QA,]NaF:Ix8ߟƈT'$oiƑz=e{ϕBfs#ljt% ޴ }5Gӌ/[~Q_|cȟFY =lH9x6Q̟Tti3 RCJx"*Mi?qS qo}Gl'K 7k@㿀խ4!pi%,C(/WaW-!R_s}-GBYuyVy0rNu}}*Yg^cJd GtТHϋ2p1Q;=DTJ1r}Ig u%g_],[ XWΜy>@f-y~w\ï$D}KO7t40kJF,+HL7H/^E簝|L_ElP*ToykZܨ?ݔ?eh嬮tl?ae+(;n3rZ򜶯ᨪq~o͸̻7/@OD՜3g$ dTsaX=zغLZ(:fT p6f*R,ῆ{l<eϨ<`øpՆoqrFR$z$항WFkSiC8~?ۤOQWKJY |VIaӶћ188m3ak֦5iʨ +IV ȸA턫ϙv=-;ֽKQk  #v0|ey 7wGesĻx лdan?HVi)+vU l.TL_S,aa}I wBAMjwnCIL73} ow")ņ^y?:밾l}\ĬوcZ4`7i @S yFf h]KFnC~Z!7%M Uy 4ǃĤ\|||xdžžEjA Z&YܸK nq=aW7m<$ߒpvEl#sj.6WNe\.j$qͬXyɿ?hkHƍ .?I.7݂D(эU?㓶s};$V ԁ_ɺ~H=ùKlm{}*z$N/Qtgwx#] IιR?ER6>F=E|7H0sO|͗RtJΈl^wPysf6җvfRXy"~\c!80~eeZBCqՙ""-`+b_͟gV+[8y5}jI"'nUljj.oxnr͂G݃ĹcO,f͢k$;Q A~m*_YT{DK]b5(Ja5_+EC(WjPc+=VI{8]|=X|z2 BlH%G u!Gz*R_)}f5OM JK't[jXK7`r-JrY?*Z~p9y[>D(}5 PIK^I?yҿméA3e&jQ<*-Tsto6dag ;!.g7!PL[t  *|U[NP!PU+yARENP"o;ݧ/`qbKo7Jx/6H]*QaIѽBAtvepYpӭ#pqK?cL8To׶؈'ڠeWk%w1P?w<;WT/'lhR3YTu})-/n\MOI9'zN;lv Y m7*\LPξw$o&TՀA$\Gy,_*y!>'^9.B1]iXDRӓn4,׿nlۭҩAzxPpFlI[Yy:&̼*Sĵy(e)#="I;쑥e\./HHWy5QcIYoj?9AO8݂B1"h$G=&dJ'[q8M2h7l}ۼSs!lP:g WMFe|TIs UKO@-lAٍ׳^#>x ]n&G%.9^G ?Z(wd[x+ǀ[ \\fp׳>c*( 'oU9=MbZؗkk͊b@oYXQWa\ugۅ[PΧ?ٺ@$C-c';-ݻ =Ϡ=aù*͚b+#6s(f.9nPc{7z8RO7Fjz*Y*#ʛVB>qJ%)>^-4ٮe؟ʩT?v񡚭c~LnT\2/P=/ؕ-Oڞxg>;m}V9˟薦lP3{cRҲ8 _Á˕E5_NX_wH=͡GlzT.@L<)#=m؍d6|"+8ƟjC걽x )roQV {߿yC~!P;2NJ}AiVϏ1 ”as'˭92}39Oryt 3 #wg?AiVG tn pCp] $ .zuN!8oFaeK`^f_L:vܩ@:%U_ l 3RG<_p!XYhd?upAT xQ3xU_rk5=ZBŚ׶v }&Rr RnJڣ?'Sb+mZ0^ωplJivš}іּ~R&tʷq"y-WW.(z-U_-'y"U KӺ~*U0A^7sq!)hCjڰusچFӵU1_V':'B@AX7<xV1 IuצJiH\/+kX˖7@h!gD6X/'s& ˗5ˬ(y Š|={S9pmo>Hqqح<:#l/ % W<%Ĝ3,Eq`6Z[SPe1,ſS1|_?`>4Z!2i]?f.9%‚QciZ׏q]rW߰&d}=Vjp]LB^ꋿX˧4$Prd RwLCڤZlSB|fkxL$9^n,֠*&N2WjJ5Zւ~e Qt+V[µqUK(Mt*LkVO Y=?$Ca3Qgc$-6Ukoai~6C%<|c(-Pqg HyjzQnYʖ7 0Wz9_tPXyy-hY ڵqE>[ C CǖqU.HR(}fRKQ&[hPA{*E*1`^IkHnE?ne)@z臵=-;l(#iiwF#O*Df PJd-+sY4&,]-Ȯ^ "N[ ]49E/[QO:0C㣿ts*&(AnI.aV hAvBΈ_jUW ;؊j 'gBfqѓ2p(SJiʆ3 ywrD՟ߙ"xjiܾna::0ǫ2af0̮8ͳQ8.dQJqQ%8@urigoNe5diAjAe=1r2`GUNѾdžX& '<|?7l9(̇c?^=iLuP\z^.dFU5+7j@nTfϙ= 9sw`+P8$wdݕ"OXqQ6T?1S_7bE9 x5k #2;|Z{do9q;N7H%)6)Yճ&y͌?Seêi,c%ղ':iN5yGF1m[Cҭ8aHzL56wuoS9{ࡥ X7<\\ߚs7<܇Rpc|UERk)lֈn#KMVmbD=\^&W_r%:JJ?#v֥6i'ئdjFbI,рC4R'Nxڼ`Ja]uKgR-o//ag]@}2/"Z0C_/+]/mqtQU0fvAoG*Q1­^嬏]9SúF5[>^cT5һ5W^4һ5c!C!K#6\es;W2f}#ӀS~5 f jP5[;$*w7=%QǞ"E -SSnҶ|j!d E9Sre-$:Ynd}2KW`OU76YDnD~T *&VJUhjq-5Bv J7 Fث;6trN_^sKYW|b56ۃlOY<ݜIR6 Gb濧 s e xp"pVekSRXC' n C#1bŅ݂ʎPT =>~4-pqg;>~fh fQN 6O7Ex[ް%w S9.Gؖå;\wBW1,?Jzץ֮ VϲcpMJ-s $u6~X@|?la{F;qSȺuқ*u4]mkV.Y ܧHe2Wp 6:poؑ6!=2Fp ]t-IGן堫М9zoe_ Q lgv O3P\5Lh6Se{e3@"ʤjnWvCxhl%v&m/Iw/1Ob i M6 HRcUЖMM|]8Ъp7toD#e\,f+~8qő4>%mc2W`ԅK>[*O1|,rHJ3:|J󿯺ڧ2c ;>]cXߺt=pZ$|F;LҶjl^)[ɄY?ήw;n3 oI jB_V%QNIN!qhܯ.Ex | Vlh* ]C׏]S~QAv6IL<8INVi ]6t!~e  <`[5%P1W\ 0O} buAKƏ iuH2HBBwMۘLdJK}Rcv)2G9Oeji n^9k 9J5ZQ}\Udt]-=6J8jٿ`F r.\R´-ّC4Uu})k1-Cl!<T#ϷWZ&!U-3\}(o̯k.݂4kƑ{Gn@t03WVlMB }*GkK='nֻngMAX3F1cdIAXAX{nh LG$Ow!nK__ޏTZް$j\x6 Ir4'{ Rph*2ly^Ok$!Ӑv_%t47^.m_MyXoه4g$Q6nÅ/pJnʏp1XN]ơf 2/^RKW|-CӺ~9s.Ä?֞4%ǙD5u:|57G*OR`IJ-\ŜLn(?MO1Dv}DNWBEZ(W?3!,kJsaUB~}X#*!4RM&\|\OQNe5 Ѵ~MۤbH?Xbd_;r{#5=m2tdY/Ir'z<} y[9+1%+y}{!2KQjV2>>+lIZjEМ}Fc =xnC ̭Hzaڵ3,$%JP\C̅8v娷ye&3`%&.}l6*0(2Mj='qsJIl\m@ΣlpʂxeP82Ou0~V!j2KʴfԺ Ik>bEsQ]hءdi *yZ|[wџ IU 8'ȳYL_WG}d^M4HQ;oGJv kǵ7tIn1-QUg7%2wdZ`cO ջ&ZMB/qW3 հ7鶼H-pUMS;Qg4(1Fouf O};x:;nVϏ t-7B]*~kmX97G+ٖ@s'wWӢn ii]]]vTܰq*+Qr%> Nޫ ׃JrQvDi6sY1I-֛Ot1>aAengLR"KَJ ~}Y^t, Z4.hގ^ƳtѶ#l>bw8wE?$l.͊+VX"`7bŊ+V[bŊ+EՀXbŊ"jVXbJ`5`+VXb+1opL;KVG>EXq)_*Kޟ;řMa0n% ת壅:Enu)Έh7+RG)"oIo{7EDzetHDXH)ߟO#)@}!y HNW桟Ai7:IyG~t1C9)@V}3ˈ9Hkm-5HjRoJ5HH"&trJX,w!1UE"'~UQV+#:G ̙3r>06.~qI7Àd# @fW$OJOPpi3X}\|y# #u#yg)#m k+3oAj9ܘ KTϪV5(߾}ٹs'M6ȑ#  מʲ@a%p.d?WLƺ=XOWaj@bJ&S~R"4]%-smځKԻA0ػc#zKHKSwJ%?q/rɏ*_p_X!jd;ؿ)o X|A׏I) Gnh~OߎUT5S-l*0ʀ-m)fԪU;wpRN 'S2?޵\`Pep\\KO~+ V?w~+Pp|Gsom.'W7-_ַtr!a罦'1#?﹝EDX xN}k)J}]k<+ c~ީ*oq /wѪo~;D:yk7x)_k9 )jRoJ5HH"&trJƘbŊ+V뵤+VX/jVXbJ`5`+VXb+VXRX ؊+VX)@ưjۅMN9w0G͑#ńMj=ovDXhBø67 ̒>Ep_)Eѯ7 2#K~7k HbƮe4kzmWQNoa אuzF|ᛧa1D5].Xt{(C˷D:kKSY[)ޟ9{^{m 4Ge)5O#:wIFm+L#,5Y*AV"w GReGNQS&PkAkDm~`A DuJ9A%9j8r zR~j$%)/j:A0€deKÇY귶UizF5ӀdB!7=&\ށL]*0`ț9`[թWc,xi8Ym m\dJPN}3 @F0uꛉ^ _hZ0{K|TNl\t nTl:ߜQʁ7ev]nr(ُ#G".0$!Gfv}5XՇOX=j=͂;,&W.B)ag%lll"'1# Ҷ<,)*lå|7NM/!-scu귨@xGOZȖՑ/domdj[ hpNÝ pw>.,hұ,2{wʫ]dK@Ώ2:4'7Q  l؏CߪmL..P{s= }󗱑H3F):eL:fu]yI 9(vD ޗQ7UhTns~mpͦ|r"-e-49L]jl XͰOů=J -%LgJ{HPH5Qj wkl=vKT^ҙ7eӾu&Q;қ[௱b|dl W : +:DQAG kr *־u&[?ɉm?[kYxz%+ѴE6 ;aGKFOLtSHy—hDM,$sAsvyn}o0ݜU\? 8TژQd|ܫF0f<.o6BKR1{L}Ժ${ K[)r2=}TZ+81ņ)Ȯ+p GJcu'‡FqWսMչL #GqNO%>([T~_Sjs#oT=oT׬Ir[ɯQ<w#ʠ;J{}cfLilPgӶ cIXeʔ߹qM?bw.϶vWKZ_Ց}| Cx!@TN{F +4Ϥ978>j,Y6؜eR;d1plBtF~R :u+F!u@h W},B-6Wyڷ UVQ[;XOk)_{Ө h/2AiT},ՅdnU1Aw[׹]ܮl*嬙ߞ?]w79nrs/ǚh@a-Gfc0ܙ}h[g.jBc # Te~v'ͣkGfv(b:eF CT rnݜ0%[+ЦXՇ?2 ۬:'~)_G%.9^~) Q{pkM׷=<5W߷Tӻa4`Pq\<)ۮQ:6Kssc kdJ xy3mžChZi'~8_{<73Z0R] Ӌϛ.p=KBi=e̗nQ=[-Ii_&Mk\KX OoɕwrY2\(Z/^JZQfd| k\ls>=_E\w}aKOU%xO# nLtW;d-cJ?JE j=u;r{jʴu:'fƮ݄nۈ{(+q YwzCB[*Vmv?ϬbUD/y_=y}IL0FN f/j2ZQAN/?3n|!z2)ݗ\QXvj*֟AU̧*ZMrSm'y!n*M/2wTs#檏; AA*V5j#Gnce)t^CLJFխ ᚰy͕ܔTe%k&\꾜#B3)x5!U,>c[k9>T§*SqG ~Lٷ)Uf wh/HJc3xq<3yƢ0.o*\++0lo"]oxRv iH12 1@K~3 zsxg%xkDB7k4|rXX7/T/CQyx װA$,.>gwZƙ:֦y} (|dھe87vV]K6_縣?ӿcz{xxɢN/2Ui'޴8 DC+S$_,'0_oZK6H;a|+0Wclm 0*kORʋBDZvl8(#Yov}mI? p,TQFÎy|ZrzBߪĦĽ1K_S׳B&stc6Duno`?X!8dha'? Mp`te{ӃÜENxjNDkKNEӜ΍? D>;~jcI8욳xkMWM a}}.ڊ6+x-VhjۯW}M{+hΠTktڞtp9٢鷟9Zw,+VXbE[>Ȋ+VXb0VbŊ+Vk+V9w!0+e-`+VXb+VXR::Pٸs#M,X 5}mܭhZJI/iyRȓ !Z b;U_~5Z)_U(??<AT]\vQݜ!k:|Do?搰n 3&0RߗGgU/cyNc,+H988EmGO/)o5"Ƶ-m^}9`s+/2IW)s*[Sm?H~]/-^@ιPOmGA&R#Vl4&[F0̑f0V3H4(W8N͔(q;ځ,QBȼV.u\mte_JeCy;Gww5>?zl:*M}Nefn]5!/#G2wd'd[R;X `O!&"U{QKhO\߲hqw)$&+5a2ԩ- )Q:K[uꛉF!n7[[AWtƛ$>uGQZ ^kA xgF>f.k(/lnj#9shAKM|<.QcU2@9ĉƘ/+s.Cy`.L#(w*LJ:r'KY柟?1Wv3|=x(4< PyET8jӅ]&,_[mz2ѷ A6.ȓSpp׳v񤢿{ >Oy&v1wcL-'d<鿞'z 'd*ƔBk7=by$WfF|wXM?>j,(ny#ZjZO͠JM. ' #r|*w o俽h8~ƵLI5Ll՞Z$j9UTZ]&-n=sJlX:?QrX ;_cW:6eː|Q/x#J}&Mz=m$eA|'r;7Ǹ*SYkWrzfڡtkҍ fΰ9*_& \ݝa%y=>{sɏ7 BT}+o#zMNGD\¤-Y&_#9\\wӲp!|]s<_ϭEj*-Cs"qwDZKZ ]H>l]lY\Sczhq$׷Ф,U~mzR0ۏ3E:yjrS#Xʏa͞19\]02UCyξt.]֕"4|n78oVJܺ}z_jUƳ+G8jJZ3QcWk%q$fu36d Yիz lǐT\e^}lDx36Im(lMNWӜ\u#T#y>IB\O˙eºW7zI̙¶Ǐ7>R?X qsI"\˺9HB yZE}x5ʤx 2%iͯ=Շ,uF κ o|ٴڦMrz~*Z:{p׆TGR'wDvv/pSmY2<'T2o>^r*0ˌ+B`*SG%{𝩪 !':}# &U9ߺmӔ5wwpv7LхKz+()MĦA--oz,9i9:f.YTö́4lDHF,[beJƠ+HJ'ʙK2%)*/RFH.iP歷O§cVűOH5 1v vO .ȑ#GQ߬`VN붜 $'U0R<:QNu@LɺLǃͺ̌~bEJeEr]׮`ء}WU^8wkKCkr|Xe7ع'Toy!bEc n@FX|j&};ۧ+1JY|,Ҷ%8y"gDj l<[.=̯̜9 hڒV-PK.4EE.SWu?SII_k34OpT}JVQ0vw,#!!ͩl"6D_ {*4;T<ޗBz<>ǬrU(VQ}?PIStE+i@Sr]i: Z:"%׶̕,mi'&j=_U{hw'onp,֭K~5O 8&1V[T{-h+b"7LP f D6\؆BK:8ꝟʉ̘1CEׯ_g֬Y|ʴLZ ;Pd΅z\9s. rwe+8׾:K@nƓ yآo,d9?hzMC:䳏~op:vҢUKV')[~Qf[&) +Jܜ1L؝Dǽ92i`G jvX&0{;}`ʗfhHo呟  \59KL^`$}_n+xİcx8QEǁW'L*khԩN_ ͋e J ;'1 e#882QY<~NF&MĤI}||hڴ2lYA%`)I%z8&py!i%~Ae`Vl% ZqxT3M7TkoPr%GQHekWٟ$OyM򻢃X|ޘΏYַRt:o|o@*ce(f ɏMF!<p\adʼ_K`bExYV&# d僰.bz?WjK^5)^r<]t|43`dh5*#,p|Gpnjyٲ-3f0i$95p$\1'ţ-KphCƉ3EvCFP 7r[\'.nˇPr໫ J#gy(ӐX"_BҸ% "-/YM }.dl*Ng3o!u7ڐh<`x}qeJ|hMC*HV&:_T. no\--sd=aꆗ5W,%v yHC/AҞdͺ?^d͊|yoJwTϩ7ӿ,scѱwf;8w ieݘ$7_-Qb63*#Aa_VPϖXC .s q(L ?XB^\-dzqͅ W5ka/w\um<=N UoߩsW'5wT5}[S ;lk-Hjf6?7w8 +y-:Qz&ԶK<ޖ:^qem.ޓY Y7}_!_\IxJ˙}i'.rbKlo(7cdڨܭ5[7dK17` D˭L'g '|x2*|}k7mJZgдiS6oެq*>6I2d\V$ׁߴY6un'=Aݗ\jD(ƼY~y"q;waMaT (gʼnZwQVmءj[mmV[\ZG[nqO$Q0=@HY~?Er}b̝9X|3,Glzxd+FG+ B2|צ|JQfO |&8`9.^zɹ:Ejjm熼”pX&_@,1 k!Zqe9;!M Oot㣳zM&}W1i^κuW\j3m_2LAk UP} 6n5Kboo;;߻ʐY%2}2;_8CzOX?,j|QԞ͂! [7W"քkÒ%ˑfgpQ=c|(O|?X%y|-cթ88gd nݪJ+#>FF~6bðeV[G4+oR 9 hm}d b_ouezХҬW-GBOXX; >@*('Z_IpyQm_Aa6p}}4W 4$a nkfi68on{!@jWLZW|#\F}ڹ:6 @zcCaѹTj1m5Q{ި(Oq{u-=V&I9U-w}Lw%/+;{φj 4R.9ԭ6b嫦://BlS3kN_,39kGC -ZWV|?CL; ;ga^s{6CbT|2!to7}7{gZ2BٝD,Y谑:cꄵAFj N0g53TցtdqK`^WnY(uGuCiW6gx?ݛ›gزw a[#P{;;{aϹkl[Zt4vK`xWH^x㏿ 1-Z =S/ $:{PJx_s_G#@p7{Gz uZc ceU^spI8ChbsZ΅'9;aej+r6)MaծSsN–ԭ(-ōU7X:;{aDrOQ{_($/[1Ҩ0޷ƒ u01{Rb$eZhlMO0Pv(O{ 8d}67B_-@bpK'Q(}R͙|!ѮmJf F/e=6 BSaF͇޸'0F3Řb_r!ͽn_kۄ}-&cX CdHp>M,U[yZ|+?6kw͸/O>ۍ|[|?gL^=Di Zʷk} 1祡K&@چn%\|Pp PVyka UaDo4ٜkZ@QJƞMڴn E64 ]%RRR Q Wf r.1ok(. _j $ܷf|׈#׭ ~sn[_ C~1HIn)h Ul V{&MޥX\IZ_7zcyZ|M>&_Hɞ؞d$O&>&+֝Qsz\,nw%3@f_}ɔuC{6]t̝FUJ[0f+b|Zd% a /`qPbBM?)l87SIAKlq jdu=ݾ9`'Ƚ~mWx|VmLFU/j:u -No}且nڐjvIuBJfIvǼη?RqN&ÐL]yaLT&ea&6#+ 4gS3(){9^I&'_^UOrTqB `ZҘNri88=N407|T녰IN)38.K5Gƒy8>TX>&Y^Ϻ>%Z}omQQi1VWQ/g*'u p n(MO`MWɩct04Yi:k 86u !2 |" yZIYg< B'o+uʚnOJT  jϊ-CaIM\jl.N]oE Uu >_A)Dl1 @vVip< ŀrB(1S\b? MΕYA{x^`Z#'ʴOz!`cワ-TmRAÅ<+neM5jhv[| JR((޺7a=#Vg|Dܛ& 7%[b%~ؽR8(ɄqB t%~ǤfKؽHq%"z<=a=jjkDDD X#!B7H _>E0 Fʷo4?",g QHCTR؝:ͤ:D{+s-ߏ߈!'jvK_F#pﰨzS_FFix/X8;ibCBݿêaaqʉLH 31Õª;Ј ."߾*j>҈>,e^?ad/ېwnX$ӗ}<*@Y.~8aŅ߰~Q_2ۇz7"GFڹɵ!m۶EVVγgb7mBuoDϷ)Ty8dN @zZb@Zꗥ3)~5d"ǣآ?~CH:/tE#8bK Iб !=|FKQH9^k|8NO=Cё yo:_^r[V#Coa=7?Q׾P;pv+gkU/&[Yq}m۶EYn5]cVgz\^ҶXa+o`®ps3{U#:*p~1rt%_)䉟 3E~Qpj}힭%ߥu?9 lX G'ӗ4_SXQd*=HsB˧X@LT ֨64Ža[ WW.@u,Oqq{- /~}p"fi.>3=`>R `͍0/a~77[bm~{ vATljUylzAǕ`Hv6ge ;e{&66k\Ņ(|D&h,JV%~P\D!n OJFcBXyI[x 7쐙yW2|7O_fcbHS1uN*Bn 6oO6)nrӎd[Q@@6AZǢh,Qi~ |ĖQߐ%o2\_[KL.Nk^rY5vR j\uRcO]|03WZ|Z|n+&ioU }Tۼ}`"վ5ݍnp}%oR_mH~.]: 0Fz/lCxbZބ.AӍk* B EI8.r38$ oOxvN?(0FVQfi\bVI;WTi1lvbA4,ŗkqn܇Y}%/F~+n?FQk|N ׆Y/n`t|mb`)/y(>++.iazQtkx'PeU_Ϸߛ݁cP?7l+{>@?t{"Nmց.HNܹgЪ9les w5-B+_}o,K8sf4rb{߀Bkh2굂Lw&~WWDIyŔ,:Xl_^GAӈm\JSl3Ϸž8\R #9uui짘#N!n;8`9Õy˺:EͰӹxfsv*+ Μ14p& U(PHJrrzk.2 .qA}zXO(D[_: Ff 2o!!AQ1* 1=n*69WNI\2 P}ezƖ5Ƃ$SLXVp&qkKpDC]!cq| ( ,[K0a X|$ ΝO<j??qM ָ)A7EvZb_Щ@އc?]ѪaKfg8:|M]bWf{P*2ѸtƐS؟j?)2Bmi? +'àrSQel3@|+^[bkTˍ0s} fOFvFX>½碘clE}_,;CiUmU5G7 jcT|yϷ W1[*v3F9 MT|Z>?d:xtԀfLl3H 綩Ωs" VVk@水X+7_] {xl›ÁST*UP7rx_c׍I@.wl iJU| %B\Q^v&3NTUb /CGB"V>7qjnNW=$8FN\] |-u%-n oݵ&T$llq1P073925eS D5<ʆ#NU-n| GiUQS}Eƌ5ѝc-`[V[(>#Jtv’,61 gk5HKĺ TϿrtD$ z聘̙3r( ̞=aaaVu˺Fwd^*-qزWDzV uCY[N.c$|b+2B\G@PX9| $WcA5!/WﯿB=Wt}BQÔ fo Lq߽)& |i5zmC\㊗FȭdʲUI뱴hBb;kfk[M\U5uzɷ&T=ֱ.~~U#JJ0'?_9qmʚ).,e/?5]lt_>w|C7Z/ގV=Nk_,!Y+TmS6?W М @cG6>DVe7@rJ}eM껩u]l4o0cԞ7cs+TM5jb3X4:!JdHC )/,̨)p]%5RC]e~*뛬fV6&|lQ{l`X4 yM`kK:VNRCVvߺ(u5XB*[ub:;cWQ~*,D"AHF s]wrСCUG;bd/>oR7WqU]˼Q"TQ=kZn 0$; j\''teE 5+wé=q8'mvgKc8Yw8lMZLXllFh3V/ mm+_D! Y*Ez t\l~nܿX llXJW׻Qb8fcK/mf[5V%~j"eG|6 @D]mn{/ꈞ;q/pI[?#:m k3'']䋁Xa^lY]1:F*Tkrj0Gb$_*߷Kjo,'_b(=]e])e7rDv#nT%`=T tƯlBLdm":c6C=cqhNbIRD{} 4|_foTBmD+MYE?pa`h8 m14:*J]Ue vV|llFFFw:?ZC_NMh6 Wuzǩ, 0 i,2~ĩ6/G,聡ע޸ z7*^W|{ QH`w$(*<';9&&UkF}2Fmn"Q%cQrV3nD_H ߚR@WIY7bcgPy=>0N_dy^S^h%)7R{{Ukb+\rOmmswZ"4R8ʠzjN J%b?w;H"xe6}Qtٓ_7KIH 8wJ%^^^qB\Ih߀1Ks3$dÐ=n֩QA߫Eu60 QPƏ{+B7jNݩx}$Kwbag17 X ?VPUNfm0-Ld/7bDשptG 8fM\_V_pR~zO b㔏iitQ8=~K(B͘@iW->1!$=0^4[#~;17@Hc\;XT/g c@OgpZ|3YNN|9-uw=cP [FSf[O ba ĩCIV'.>cǫpc@/# ÍMF!AhG-a ;>}t41k|s7~K?NL5 HaU|=ʗf-8Y|\ⱏTX)w@Iy̜nLu7 #p2W -::!Fu[iK mWk mhb_ݏ8Ipx7t{Vw [hfk 7kZ!9;kV'1Ep}}f>_WJ~ȿ.~D3QLZ>;_k*7֭O_ H(0ǧo zZ%ca/Z)RQnA̙dm6="w' ԡ:Zg,:s;n/sTSU|'1G!9Um{fa< ;B:c5y~+`}15R ȑxP=ߜ>@nQXAv r K>.p@t:cYʌG% lr'sW2_]{uk>)o3ocBW_& wev( ܪd%WayiVc,$:m&L"K~׈cJ @<7ύ# =Bm83Ң|l eMQukչU] JpW g9j ќw:#uszcP|v\Gڰcѵa xVk!q5{4x/\D'Lk/[tlxUYBb9ccip#N&꼄W՘Da=t+Gi{&c?/Пp &QjSFP';?x\H7ڣob&N8&5 l/W) ܪ ]BK=Z!'J\SڌIJ>}-f_KsO2Bvפu*X6W=OlK)5&Jen<瓊h~9ʣUjă\ Zyqq6ի> S wpszg7%ckGo]V daP9*]Pa F,\EAIX=T?xٚGw=%$^A/[׷r=%G@QeJx{h"T%O|ߘk{ lX[[#5v{P8vx[b(i#t&c=ocE fh ah  -^7%Q0a凪}BN"n8 (+x p?p1]w+ͦl pVu&* 1<Cn=cplR4;yR=ujk ~-Q5Kӷ=kL`8dJ¦(ܢ3Ruۅ0O $\S%e(.-N~ dgw96ť E%-HJԆ USGtU=ncʤ%]J Eׯ_s){l} YoA.28Z׷ljrWL9va0aH q4h L&C'gQ8htgU;=ն\쐑U7;$"iy~j"?=7ńJx_[ 5n{ 9u⎿#]qh:ax37w„X-dIS15jŠ+ 2dzzjL ~:u 9Lʅ-F,MBnavLi2U'j5ػ3 UP4rN8u:t0jQ5r\ s;&#mcthPH 襁*;YUb AX[{ ?<[ǺRqEhn:{fq4 Cvj{m_2\P&GO['46dLNg'(s`7f>czB#B^gv5X%ECuq35]p7Lh\C 9>HJI{_ zՀ b(mcJ :N>`,K;:VoE /Q 8֚3.c0!4\zͨDYC$WfN !:@vl.-[37υ# Qd1 5&ApoQh*M)%4;hs=oHpo[ I٧qǔNfg 3\72-iK柌0dm(rSӔ99pvrR )rpO\2PVr4_W-.-)p2MЏ#{{{ܹs}} z_B:;w ?R { =N&媆'i#zTuydơor9?;F^'WpW S" jt]b~ /<,|y-HFo|T#[Ž+em UPOU`܁2؃Kvo֒P9*emr4(2*;aG?Itō9A~#?p? @ysqIJSٔ 2g&OZ]Y Lt1lpQ^R דhx P8eG0z .ʦ2twl=]o^=; 9ax&C5g_Xzy$k 2j_'_ոMdP7*΍F |Hmt'4& OHPx1k{z?^nī$)huyNG 9ᅜ}Boc ^0 IMʤpj֦7 CO6DbNA1eck'V`miyv KQCsDu^0$hgM*w0z5YXzD=녺-,Cnaf 4g,=DC2ĩ8H!H+I~$^Yy/#oe-߯2*nmP\(* arGqyX~iry4T%_gW竊6P%߀n̨|r5mnc .'߁_7sEN6}x8; ͗ե8Y$GjMwVaۈmoM0h1iZ;MJeX}wxHaplL89t:&a6Sa8Ѡ`Dzyй<,EwԦ v3c Wyf >I27Us&U8եm`d"iXH.~#\[mد֫0[D K&\cֿT>?5O0 Gk̰#sS&__x'_%2u<={2+ܳo"ΜEvmu,Z1"N#}AD\nhq+~ "o|;PbHZ~} ުE'ߢ2Wo!$gXCËs~w|#錟g4e };ip@/U5H#jLf15PhLJgQS_ao0ȷGIt_4]w\#Z; !ZG v`J:hI//s!-?>0Xu?1S^h%Z)/ u14mn(oTអtgcD؀ЦD4`]ho1TbVWSlt%ߨQ SYts%ߨA(32{`$XJcfnmsTKfzQM#c~9͚֦h=W?rV hG:n GIV\6ZciQܹ罴DcS d=]}/HdG $ԊЊ*+/~UMݬ$ dϚp=쫋ga׮]:u5:c:lI@󥿫mV89m0|XKdæ_A$"Xx >,Z` r=6QNa;oJVm)KI_!NYɡp-|u*O;~ +֛&hm Bj.${c^82ZTHr߮6}p}Z'ZU;DDDB۹8Z6!!;Z4i'ӆ!4mɵ0$qÐ@ T{GaE޸\?%W6F @IzSXcW$ ɘP\)FԨOƄ_(Z&"!Ix.ÿE;jDDT ,?̍ j CIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/000077500000000000000000000000001413037003000164455ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/account_context_menu.ui000066400000000000000000000066741413037003000232450ustar00rootroot00000000000000 False True False _Status True True False GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK _Personal Events True True False GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK True False True False _Add Contact... True True False _Discover Services True True False _Execute Command... True True False _View Server Info True True False True False _Modify Account… True gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/account_wizard.ui000066400000000000000000000710711413037003000220260ustar00rootroot00000000000000 True False center 6 12 True False end _Port True custom_port_entry 0 3 True True 6 5222 number 1 3 True False end _Hostname True custom_host_entry 0 2 True True example.org 1 2 True False end 18 Prox_y True proxies_combobox 0 1 250 True False 18 0 1 1 True True False Manage Proxies... start start True False preferences-system-symbolic 2 1 True False 12 Advanced Settings 0 0 3 True False 0 START TLS DIRECT TLS PLAIN 1 4 True False end _Type True con_type_combo 0 4 0 True False False True False center center vertical 6 True False 12 Welcome False True 0 True False center Please enter your credentials or Sign Up True 40 False True 1 300 True True Your XMPP address (e.g. user@example.org) True user@example.org entrycompletion1 False True 2 True True Your password False True Password password False True 3 _Advanced Settings True True False Proxy, custom hostname and port start True True False True 4 _Log In True False True False Log in with your credentials True False True 5 True False or False True 6 _Sign Up True True True Sign up for a new account on a server of your choice True False True 7 0 True False False True False vertical 18 True False center applications-internet-symbolic 6 False True 0 True False center True 42 False True 1 Visit Website True True True center True False True 2 True False vertical 18 True False center application-certificate-symbolic 6 False True 0 True False center Certificate Verification Failed True 0 False True 1 True False center The following warnings came up while trying to verify the server's certificate True 42 False True 2 300 True False center none False True 3 _Show Certificate True True True center True False True 4 _Add to Trusted Certificates True False True center True True False True 5 350 False True False 12 vertical 6 True False Which server should I choose? False True 0 True False There are plenty of servers to choose from. Creating an account on one server allows you to communicate with contacts from other servers as well. True 40 0 False True 1 Visit Server's Website True True True center False True 2 True False 3 Listing of Servers True 40 0 False True 3 True False <a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a> True True word-char 40 0 False True 4 True False 3 A Feature Comparison of Various Servers True 40 0 False True 5 True False <a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/compliance</a> True True word-char 40 0 False True 6 True False center 6 12 True False 12 Sign Up 0 0 2 True False _Please choose a server True True 0 1 2 True True True Which server should I choose? server_recommendations True False dialog-information-symbolic 1 2 300 True False True True True example.org entrycompletion2 url 0 2 Sign up Anonymously True True False Note: Anonymous accounts are not possible on all servers start start True 0 3 2 _Advanced Settings True True False Proxy, custom hostname and port start True True 0 4 2 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui000066400000000000000000000475361413037003000235260ustar00rootroot00000000000000 I would like to add you to my contact list. 400 True False 18 vertical 6 False True center 18 True center True False False 0 True False 6 12 True False end _XMPP Address True 0 2 True False end _Nickname True 0.5 0 3 True False end _Group True 0 0 4 True True True True user@example.org 1 2 True True True True 1 3 2 True False True True True True Choose or type new group name 1 4 2 False True end 12 A_ccount True 0 0 False True end _Protocol True 0 0 1 True False 12 False True protocol 1 5 0 False False 0 False True protocol_jid 0 True True 1 1 1 2 False True 12 account_liststore 1 0 1 1 0 2 True False True True Query Contact Info True False user-info-symbolic 2 2 False True 18 3 A_llow contact to view my status True True False True start True True True False False 4 60 True True True 18 etched-in 5 True True word 6 6 6 6 message_textbuffer True True 4 True False crossfade _Save subscription message True True False start True True False True 5 True False True 6 True False You have to register with this transport to be able to add a contact from this protocol. Click on Register button to proceed. True 0 True True 0 _Register True True True False center center True False False 1 True True 18 7 True False True You must be connected to the transport to be able to add a contact from this protocol. False False 8 True False 18 12 end _Cancel True True True False True False False 0 _Add True True True False True False False 1 False False 9 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/advanced_configuration.ui000066400000000000000000000131171413037003000235030ustar00rootroot00000000000000 True False 18 vertical 12 True False A restart may be required for some settings to take effect 0 False True 5 0 True True edit-find-symbolic False False Type to search for values... False True 1 600 300 True True never in True True True True 1 2 True False vertical 6 True False Description True 0 False True 0 40 True False True 60 0 0 False True 1 False True 4 _Reset Value True False True False Resets value to default end True False True 4 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/application_menu.ui000066400000000000000000000073361413037003000223440ustar00rootroot00000000000000 _Gajim
_Start / Join Chat… app.start-chat Create _Group Chat… app.create-groupchat _History Manager app.history-manager Pl_ugins app.plugins _Preferences app.preferences _Quit app.quit
_Accounts _View
Show _Contact List win.show-roster Show _Offline Contacts win.show-offline Show _Active Contacts win.show-active Show _Transports win.show-transports
_XML Console app.xml-console _File Transfer app.file-transfer _History app.history
_Help
_Wiki (Online) app.content FA_Q (Online) app.faq _Keyboard Shortcuts app.shortcuts _Features app.features _About app.about
gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/assistant.ui000066400000000000000000000036751413037003000210300ustar00rootroot00000000000000 True False 6 True False True True vertical True False True True False True 0 0 0 True False 12 0 1 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/blocking_list.ui000066400000000000000000000126631413037003000216370ustar00rootroot00000000000000 400 300 True False 18 10 True False True True 150 True True True True in True True blocking_store 0 XMPP Address True True True 0 True user@example.org 0 -1 0 0 2 True False start icons False 4 True False True list-add-symbolic False True True False True list-remove-symbolic False True 0 1 _Save True True True end end True 1 1 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/bookmarks.ui000066400000000000000000000213401413037003000207740ustar00rootroot00000000000000 True False True True True True never in True True bookmarks_store 0 horizontal True XMPP Address True True 0 True end chat@conference.example.org 0 True 100 Name True 1 True end 1 True Nickname True 2 True end 2 True Password True 3 True end 3 fixed Autojoin True 4 4 0 0 2 True False start icons False 4 True False True list-add-symbolic False True True False True list-remove-symbolic False True 0 1 _Apply True True True end end True 1 1 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/certificate_dialog.ui000066400000000000000000000455241413037003000226170ustar00rootroot00000000000000 True False center 18 vertical 6 True False center 12 True False application-certificate-symbolic 6 False True 0 True False center False True 1 False True 0 True False 20 6 12 True False end start Common Name (CN) 0 1 True False start <> 0 1 1 True False end start Organization (O) 0 2 True False start <> 0 1 2 True False end start Organizational Unit (OU) 0 3 True False start <> 0 1 3 True False end start Serial Number 0 4 True False start <> True word-char True 0 1 4 True False end start Common Name (CN) 0 6 True False start <> 0 1 6 True False end start Organization (O) 0 7 True False start <> 0 1 7 True False end start Organizational Unit (OU) 0 8 True False start <> 0 1 8 True False end start Issued on 0 10 True False start <> 0 1 10 True False end start Expires on 0 11 True False start <> 0 1 11 True False end start SHA-1 0 13 True False 6 Issued to 0 0 2 True False 12 Issued by 0 5 2 True False 12 Validity 0 9 2 True False 12 Fingerprints 0 12 2 True False start <> True char True 1 13 True False end start SHA-256 0 14 True False start <> True char True 1 14 True True True False Copy Certificate Information end True False edit-copy-symbolic 1 15 False True 1 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/chat_control.ui000066400000000000000000001713341413037003000214740ustar00rootroot00000000000000 110 1 10 10 110 1 10 10 DropArea True False True 0.9 True True vertical 18 True False end True mail-attachment-symbolic 6 False True 0 True False start True Drop files or contacts True 40 False True 1 False True False 6 True True True none True False center <b>1</b> True 0 0 0 True True True none True False <b>2</b> abc True 1 0 True True True none True False <b>3</b> def True 2 0 True True True none True False <b>4</b> ghi True 0 1 True True True none True False <b>5</b> jkl True 1 1 True True True none True False <b>6</b> mno True 2 1 True True True none True False <b>7</b> pqrs True 0 2 True True True none True False <b>8</b> tuv True 1 2 True True True none True False <b>9</b> wxyz True 2 2 True True True none True False <b>*</b> True 0 3 True True True none True False <b>0</b> True 1 3 True True True none True False <b>#</b> True 2 3 True False bold True False Bold italic True False Italic underline True False Underline strike True False Strike True False True False Color True False Font True False True False Clear formatting True 7 7 5 7 1 True False True True True False vertical False True 0 True False False True 1 60 True in False True True 2 True False False True 3 True False GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK True True True Show a list of emojis none True False face-smile-symbolic False True 0 True True False True GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK True none formattings_menu True False format-text-bold-symbolic 1 False True 1 True False False True 3 True True True none True False open-menu-symbolic False True end 4 True False True GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK True none True False 1 False False end 5 True True True Choose encryption none False True end 6 True True False True GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK none True False mail-attachment-symbolic 1 False False end 7 True False True True Send Message none True False document-send False False end 8 False False 4 True True False True vertical 6 False True 6 vertical False True none False True 0 True False none False True 1 False True 0 True False center vertical 6 False True center vertical 18 True False Start Call… False True 0 With Microphone True True True False True 1 Microphone & Camera True True True False True 2 False True 0 False True 100 audio-input-microphone-symbolic False True 1 True False end True 20 False True 2 True False True True 3 True True 1 True False 6 70 True True True End call center True False call-stop True True 0 True False False True True False True True none vertical menu adjustment2 microphone-sensitivity-muted-symbolic microphone-sensitivity-low-symbolic microphone-sensitivity-medium-symbolic microphone-sensitivity-high-symbolic False False False False False False True 1 True True False True True none vertical menu adjustment1 audio-volume-muted-symbolic audio-volume-low-symbolic audio-volume-medium-symbolic audio-volume-high-symbolic False False False False False False True 1 True True True none up dtmf_popover True False input-dialpad-symbolic 1 False True 4 False True end 1 True False True True Turn Camera on none True False feather-camera-symbolic False True 2 False True end 2 True True -1 True True 1 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui000066400000000000000000000223031413037003000226600ustar00rootroot00000000000000 True False gtk-jump-to True False 5 Invite Friends! dialog True False vertical 6 True False GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK You are now entering a group chat. Select the contacts you want to invite center False False 4 0 True True in 300 True True guests_store False column 0 column 1 True True 4 1 True True GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK True False GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK vertical True False Please select a group chat server. center True False False 4 0 True False False True 1 True False GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK Group chat server False True 2 True False GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK 6 end gtk-cancel True True False True False False 3 0 In_vite True True False image1 True False False 3 1 False True 3 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/contact_context_menu.ui000066400000000000000000000233471413037003000232400ustar00rootroot00000000000000 False True False Start _Chat True True False Send Single _Message... True True False Send _File... True True False In_vite to True True False Invite _Contacts True True False True False E_xecute Command... True True False GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK M_anage Contact True True False GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK False _Rename... True False Edit _Groups... True False True Add Special _Notification... True True False GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK False _Subscription True False True False _Allow contact to see my status True True False A_sk to see contact status True True False _Forbid contact to see my status True True False _Unblock True True False _Block True False True _Unignore True False True _Ignore True False _Add to Contact List... True False Remo_ve True True False False _Information True False _History True gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui000066400000000000000000000136641413037003000226610ustar00rootroot00000000000000 False 6 Edit Groups True 290 dialog True False vertical 6 True False end gtk-close False True True True False True False False 0 False True end 0 True False False True 2 True False True False True 3 True False 6 True True True True True 0 gtk-add False True True True True False True False False 1 False False 4 True True in True True False True True 5 close_button gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/emoji_chooser.ui000066400000000000000000000117101413037003000216310ustar00rootroot00000000000000 True False vertical True True edit-find-symbolic False False False True 0 True False True False vertical True True in 350 300 True False True False vertical True True 0 list True False vertical True True False end 72 edit-find-symbolic True True 0 True False start 12 No Results Found False True 1 not-found 1 True True 1 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/exception_dialog.ui000066400000000000000000000165121413037003000223260ustar00rootroot00000000000000 False center dialog True False 18 vertical 12 True False 12 True False center dialog-error 6 False True 0 True False vertical 6 True False start Sorry, that should not have happened True 30 0 False True 0 True False start Gajim encountered an error. A report is shown below. By reporting this bug you might help people to fix this. True 60 3 0 False True 1 False True 1 False True 0 True False 6 end _Close True True True True True True 0 _Report Bug True True True True True True 1 False True end 1 200 True True True in True True True True False 4 4 False False True 2 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui000066400000000000000000000155461413037003000234270ustar00rootroot00000000000000 350 True False 18 vertical 6 True False document-send-symbolic 6 False True 0 True False 6 <placeholder> False True 1 True False <file name> end 40 False True 2 True False 6 6 12 True True False start 1 0 True False start 1 1 True False start 1 2 True False end Progress 0 0 True False end Speed 0 1 True False end Time remaining 0 2 False True 3 True False 6 0.10000000149 False True 5 _Cancel True True True center 12 True False True 6 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/filetransfers.ui000066400000000000000000000237151413037003000216630ustar00rootroot00000000000000 False True False _Remove True True False Pa_use/Resume True True False _Cancel True True False True False _Open Folder True 500 350 False 18 File Transfers center-always 450 350 dialog True False vertical True False 6 12 True True False True end 0 True False _Show notification when file transfer is complete True notify_ft_complete False True end 1 False True 0 460 150 True True never in True True False file transfers list A list of active, completed and stopped file transfers True True 1 True False False 1 True False Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list edit-clear-all-symbolic False False True False Pause or resume file transfer media-playback-pause-symbolic False False True False Cancel the selected file transfer and remove incomplete files process-stop-symbolic False False False True 2 File Transfers Shows a list of file transfers between you and your contacts gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui000066400000000000000000000155701413037003000252120ustar00rootroot00000000000000 True False 18 6 12 True False Description 0 0 2 2 70 True True never in True True word-char 6 6 6 6 0 3 2 _Send Files True True True Send center True 0 4 2 True False Files to send 0 0 0 2 True False True True vertical True True never in True False True False True multiple False False True 0 True False False 1 True False Add Files True list-add-symbolic False False True False Remove Files True list-remove-symbolic False True False True 1 0 1 2 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/groupchat_config.ui000066400000000000000000000510531413037003000223310ustar00rootroot00000000000000 Owner owner Admin admin Member member False True False <b>XMPP Address</b> &lt;user@domain/resource&gt; (only that resource matches) &lt;user@domain&gt; (any resource matches) &lt;domain/resource&gt; (only that resource matches) &lt;domain&gt; (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/resource) True GroupchatConfig 700 500 True False True False 12 True False start False 6 True True True info_popover True False dialog-information-symbolic False False 0 True False True True Only Admins and Owners can modify the affiliation start True False list-add-symbolic False False 1 True False True True Only Admins and Owners can modify the affiliation True False list-remove-symbolic False False 2 False False 0 _Apply True True True True False False end 2 _Cancel True True True True False False end 3 1 1 True False True True crossfade True False config Configuration True False True True True True never in True True affiliation_store 0 multiple True autosize XMPP Address True True 0 user@example.org 6 0 True autosize Reserved Name True 1 Name 6 1 False True autosize 100 Role True 2 2 True autosize 120 Affiliation True 3 False combo_store 0 5 4 0 0 affiliation Affiliations 1 False True True True True True in True True outcast_store 0 multiple True autosize XMPP Address True True 0 user@example.org 6 0 True autosize 250 Reason True 1 Spam 6 1 0 0 outcast Ban List 2 1 0 140 True False stack 0 0 2 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/groupchat_control.ui000066400000000000000000003314171413037003000225510ustar00rootroot00000000000000 DropArea True False True 0.9 True True vertical 18 True False end True mail-attachment-symbolic 6 False True 0 True False start True Drop Files or Contacts True 40 False True 1 True False bold True False Bold italic True False Italic underline True False Underline strike True False Strike True False True False Color True False Font True False True False Clear formatting True True False True False True 7 7 5 7 3 0 True False 4 True vertical False True 0 True False False True 1 200 60 True True in False True True 2 True False False True 3 True False GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK True True True Invite Contacts… True False list-add-symbolic False True end 0 True True True none True False open-menu-symbolic False True end 0 True False True GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK True none True False 1 False False end 1 True True True Choose encryption none False True end 2 True True False True none True False mail-attachment-symbolic False False end 3 True True True Show a list of emojis none True False face-smile-symbolic False True 5 True False True True Send Message none True False document-send False False end 6 True False True False True GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK True none formattings_menu True False format-text-bold-symbolic 1 False True 7 True False True False True 8 False False 4 False True 0 True False none True False True 1 groupchat True False vertical True False center center True True 6 40 40 True False 0 0 True False Joining… 0 1 _Abort True True True True 0 2 False True 0 progress 1 True False vertical True False center center True True 12 True False Enter Nickname 0 0 0 200 True True True False True 0 1 True False True _Cancel True True True start start True False True 0 Ch_ange True False True True True end start True False True 1 0 2 False True 0 nickname 2 True False vertical True False center center True True 12 True False Change Subject 0 0 0 True False True _Cancel True True True start start True False True 0 Ch_ange True True True True end start True False True 1 0 2 450 250 True True never in True True word-char 3 3 3 3 0 1 False True 0 subject 3 True False vertical True False center center True True 12 True False Enter Password 0 0 0 True False True _Cancel True True True start start True False True 0 _Join True False True True True end start True False True 1 0 2 True True False * True password 0 1 False True 0 password 4 True False vertical True False center center True True 12 True False True _Cancel True True True start start True False True 0 _Join True False True True True end start True False True 1 0 1 True False vertical 0 0 False True 0 captcha 5 True False vertical True False center center True True 12 True False dialog-error-symbolic 6 0 0 True False center 6 _Forget Group Chat True True True Gajim will not try to join this group chat again start start True False True 0 T_ry Again True True True True False True 1 _Close True True True True end start True False True 2 0 3 True False center True 40 0 2 True False An Error Occurred center True 40 0 1 False True 0 error 6 True False vertical True False center center True True 12 True False True _Close True True True True center start True False True 0 _Try Again True True True True True False True 1 0 2 True False dialog-error-symbolic 6 0 0 True False center True 40 0 1 False True 0 captcha-error 7 True False vertical True False True True vertical 12 True False True _Close True True True True center start True False True 0 0 2 True False Information 0 0 True False True True vertical 0 1 False True 0 muc-info 8 True False vertical True False center center True True 6 True False 6 Kick Participant end True 22 0 0 0 True False True _Cancel True True True start start True False True 0 _Kick True True True True end start True False True 1 0 3 200 True True 6 True False Insert Emoji True 0 2 True False start Reason (optional) 0 1 False True 0 kick 9 True False vertical True False center center True True 6 True False 6 Ban Participant end True 22 0 0 0 True False True _Cancel True True True start start True False True 0 _Ban True True True True end start True False True 1 0 3 200 True True 6 True False Insert Emoji True 0 2 True False start Reason (optional) 0 1 False True 0 ban 10 True False vertical True False center center True True 6 True False 6 Destroy This Chat end True 22 0 0 0 True False True _Cancel True True True start start True False True 0 _Destroy True True True True end start True False True 1 0 5 200 True True 6 True False Insert Emoji Alternate venue (optional)... 0 4 200 True True 6 True False Insert Emoji Reason (optional)... True 0 2 True False start Reason for destruction 0 1 True False start Where participants should go 0 3 False True 0 destroy 11 True False vertical True False center center True True 12 True False Rename This Chat 0 0 0 200 True True True False face-smile-symbolic Insert Emoji Insert Emoji 0 1 True False True _Cancel True True True start start True False True 0 _Rename True True True True end start True False True 1 0 2 False True 0 rename 12 True False vertical True False center True True 18 6 12 True False 6 12 _Cancel True True True True False True 0 _Invite True False True True True False True end 1 0 1 False True 1 invite 13 True False vertical settings_grid True False True True 12 True False center 6 12 _Close True True True True False True 0 0 2 True False Settings for This Chat 0 0 True True True True never in False True False True False True True vertical 0 1 False True 0 muc-settings 14 -1 True True 1 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/groupchat_creation.ui000066400000000000000000000332221413037003000226660ustar00rootroot00000000000000 False True False center 12 vertical 6 True False Public or Private? False True 0 True False <b>Private:</b> If you plan to chat encrypted, you would typically want to create a private group chat. You have to invite people so they can join. True True 40 40 False True 1 True False <b>Public:</b> Anyone who knows the address can join. True False True 2 400 True False 18 vertical 18 True False Create Group Chat True False True 0 True False 12 6 12 True False end _Name True name_entry 0 1 True False end _Description True description_entry 0 2 200 True True True 1 1 True True True 1 2 True False end center 12 _Public True public_switch 0 3 True False 12 12 True True center False True 0 True True True end none public_private_popover True False dialog-information-symbolic False True 1 1 3 True False end _Address True address_entry 0 4 True True 1 4 True False True center account_liststore 0 1 1 0 True False True end _Account True account_combo 0 0 False True 1 True False end 12 12 True False False True 0 _Create True False True True end True False True 1 False True end 3 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui000066400000000000000000000276471413037003000237220ustar00rootroot00000000000000 True False center 6 12 True False end Address 0 2 False True end start Description 0 3 False True end start Topic 0 4 False True end start Author 0 5 False True start start True True word-char True 0 1 3 False True start start 1 5 False True start start 1 9 False True end start Contact 0 7 False True end start Discussion Logs 0 6 False True start start 1 8 button True True True start start none 1 6 False True Participants end center system-users-symbolic 0 9 False True Group Chat Language end center preferences-desktop-locale-symbolic 0 8 False True start start vertical 3 1 7 False True start start True True word-char True 0 1 4 False True center start True end True 40 0 1 2 True False 12 6 0 0 2 True False 12 True False start True False True 0 True True True Copy Address start start True False edit-copy-symbolic False True 1 1 2 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/groupchat_invite.ui000066400000000000000000000217521413037003000223650ustar00rootroot00000000000000 True False center center vertical 12 True False avatar-default-symbolic 6 False True 0 True False No contacts left. You can also type an XMPP address. center True 35 False True 1 True False True True 6 24 True False Invitees 1 0 True False Contacts 0 0 True False True vertical True True True never in True False StartChatListBox 300 True True False browse True True 0 1 1 True False True vertical 6 300 True True True True True edit-find-symbolic False False Search contacts... False True 0 True True never in True False StartChatListBox True True True browse True True 1 0 1 True False center center vertical 12 True False contact-new-symbolic 6 False True 0 True False Click on contacts you would like to invite to this group chat. center True 35 False True 1 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui000066400000000000000000000104461413037003000235330ustar00rootroot00000000000000 True False 12 True False end 15 False True 0 True False document-edit-symbolic False True 1 False True False vertical 6 True False Join Group Chat as… False True 0 True False True True Your Nickname True False True 0 True True True False True False emblem-ok-symbolic False True 1 False True 1 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/groupchat_roster.ui000066400000000000000000000060471413037003000224050ustar00rootroot00000000000000 True True participant_store False expander 1 fixed 210 avatar True 40 3 0 3 0 end 1 fixed 35 event 0 gajim-event 2 False fixed expander gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/groups_post_window.ui000066400000000000000000000124611413037003000227630ustar00rootroot00000000000000 True False Create new post dialog True False 18 vertical 6 True False 6 12 True False end From 0 0 0 True False end Subject 0 0 1 True True True 1 0 True True 1 1 False True 0 True True in True True 6 6 6 6 textbuffer1 True True 1 _Forward True True False end True False True 2 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/history_manager.ui000066400000000000000000000307211413037003000222020ustar00rootroot00000000000000 False True False _Export True True False _Delete True 1000 500 False Gajim History Logs Manager center 1000 500 True False 18 vertical 12 True True 250 250 True True in True True False True True False vertical 6 True False 20 20 vertical 10 True False Gajim History Logs Manager True 0.5 False True 0 True False This history manager is not intended for viewing chat history. If you are looking for such functionality, please use the history window instead. You can use this program to delete or export history. Either select logs from the left or search the database. True 0 False True 1 True False <b>WARNING:</b> If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with. True True 0 False True 2 False True 0 True True 6 in True True False True True 1 True True 6 in True True True True 2 True True True True 0 True False 12 True True True Search database... True True 0 True True True True False Search in database True bottom True False edit-find-symbolic False True 1 False True 1 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/history_window.ui000066400000000000000000000603761413037003000221100ustar00rootroot00000000000000 False True False 12 12 12 12 vertical 6 Display status changes True True False True False True 0 True False False True 1 True True True app.history-manager History Manager False True 2 main 1 False True False 12 12 12 12 vertical 6 True False start Date False True 0 True False start vertical 270 True True False True 0 True False start True expand True True True True False go-first-symbolic True True 0 True True True True False go-previous-symbolic True True 1 True True True True False go-next-symbolic True True 2 True True True True False go-last-symbolic True True 3 True True 2 False True 1 True False start 12 Mode False True 2 Search complete history True True False start True True False True 3 Search selected day only True True False start True search_complete_history False True 4 600 True False 18 18 18 18 vertical 24 True False 6 12 True False start center Chat 0 0 True True Store history for this chat center 3 0 True False center 6 Store History 2 0 400 True False center True liststore1 True 1 1 True True 1 0 False True 0 True False vertical True False True False 300 True True edit-find-symbolic False False False True 0 True True True start search_menu True False 6 True False 3 3 False True 0 True False pan-down-symbolic False True 1 False True 1 False True 2 True False vertical True True True more_menu True False view-more-symbolic False True 0 False True end 1 False True 0 True True True vertical True True in True True True True True True True etched-in 200 True True True True 1 False True 2 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/mam_preferences.ui000066400000000000000000000224111413037003000221370ustar00rootroot00000000000000 Always always Contact List roster Never never 400 300 True False 18 vertical True False center 12 True False end _Default True 0 False True 0 200 True False start default_store 0 1 0 False True 1 False True 1 True False 6 150 True True in True True preferences_store 0 XMPP Address True True True 0 True user@example.org 0 Archive True True 1 1 -1 True True 2 True False 12 True False icons 4 True False True list-add-symbolic False True True False True list-remove-symbolic False True False True 0 _Save True True True end True False True end 1 False True 3 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui000066400000000000000000000072021413037003000243730ustar00rootroot00000000000000 True False 18 vertical 6 350 250 True True in True True True True 0 True False end 12 True False True True Configure center True True False preferences-system-symbolic False True 0 _Delete True False True True True False True 1 False True 2 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/manage_proxies.ui000066400000000000000000000352431413037003000220140ustar00rootroot00000000000000 HTTP SOCKS5 True False 18 12 200 True False vertical True True in True True False True True 0 True False icons False 1 True False Add Proxy True list-add-symbolic False True True False Remove Proxy True list-remove-symbolic False True False True 1 False True 0 True False start 6 12 True True False password 1 8 True False end Pass_word True proxypass_entry 0 8 True True 1 7 Use proxy auth_entication True True False start 12 True True 1 6 True False end _Username True proxyuser_entry 0 7 True True 9050 number 1 5 True False end _Port True proxyport_entry 0 5 True True True example.org url 1 4 True False end _Host True proxyhost_entry 0 4 True False 12 6 Settings True 0 3 2 True False liststore1 0 1 2 True False end _Type True proxytype_combobox 0 2 True False end _Name True proxyname_entry 0 1 200 True True True 1 1 True False 6 Proxy True 0 0 2 True True 1 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/manage_sounds.ui000066400000000000000000000131451413037003000216330ustar00rootroot00000000000000 True False 18 vertical 6 True True in True True liststore1 Active True 0 Event 1 True True 0 True False 12 True False False False Choose Sound True True 0 True True True Clear Sound True False edit-clear-all-symbolic False True 1 True True False Play Sound True False media-playback-start-symbolic True False False 2 False True 1 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/message_window.ui000066400000000000000000000066241413037003000220270ustar00rootroot00000000000000 True False False 170 True False 4 True False start False False 0 True False start 3 True end True 0 True True 1 True True True end none True False window-close 1 False False 2 MessageWindow False 480 440 False True True True gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui000066400000000000000000000161501413037003000224770ustar00rootroot00000000000000 False 18 Passphrase False dialog True False vertical 6 True False 12 end _Cancel True True True False True False True 0 _OK True True True True False True False True 1 False True end 1 True False 18 True False dialog-password-symbolic 6 False True 0 True False vertical 6 True False 6 True 40 0 False True 0 True True True False True password GTK_INPUT_HINT_NO_SPELLCHECK | GTK_INPUT_HINT_NONE False True 1 True True False True True False True 2 True True 1 False True 0 cancel_button ok_button gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/plugins_window.ui000066400000000000000000000411471413037003000220630ustar00rootroot00000000000000 True True True False 18 18 200 True False vertical True True never out True True True True 0 True False False 1 True False Install Plugin from ZIP-File Install from File… True system-software-install-symbolic False True True False Uninstall Plugin True edit-delete-symbolic False True False True 1 False True 1 400 True False True vertical 18 True False False 18 True False start <Plugin Name> True False True 0 True True True Plugin Settings True False applications-system-symbolic False False end 1 False True 0 True False True error False 6 end False False 0 False 16 True False True word-char 0 False True 0 False False 0 False True 1 True False start <Description> True word-char True 0 False True 2 True False 6 12 True False end start Version 0 0 True False start <empty> True word-char True 0 1 0 True False end start Authors 0 1 True False start <empty> True word-char True 10 0 1 1 True False end start Homepage 0 2 True False start <empty> True word-char 0 1 2 False True 3 False True 2 True False Installed False Plug-in description should be displayed here. This text will be erased during PluginsWindow initialization. gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/popup_notification_window.ui000066400000000000000000000122201413037003000243010ustar00rootroot00000000000000 NotificationPopup True False True False 6 6 True False vertical False True 0 True False 6 False True 1 True False vertical True False NotificationPopupTitle 196 True False True 0 False True 0 True False False none True False window-close 1 False True 1 False True 0 218 50 True False True end 30 0 0 False True 1 False True 2 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/preferences.ui000066400000000000000000001263551413037003000213210ustar00rootroot00000000000000 True False True False True True True never in False True False True False vertical 24 True False vertical 12 True False Behaviour of Windows & Tabs 0 0 0 False True 0 True False vertical 12 True False Contact List Appearance 0 0 0 False True 1 general General computer-symbolic True True never in False True False True False vertical 24 True False vertical 12 True False Chats 0 0 0 False True 0 True False vertical 12 True False Group Chats 0 0 0 False True 1 chats Chats user-available-symbolic 1 True True never in False True False True False vertical 24 True False vertical 12 True False Visual Notifications 0 0 0 False True 0 True False vertical 12 True False Sounds 0 0 0 False True 1 notifications Notifications mail-unread-symbolic 2 True True never in False True False True False vertical 24 True False vertical 12 True False Ask For Status Message on… 0 0 0 False True 0 True False vertical 12 True False Automatic Status Change 0 0 0 False True 1 status Status user-status-pending-symbolic 3 True True never in False True False True False vertical 24 True False vertical 12 True False Themes 0 0 0 False True 0 True False vertical 12 True False Emoji 0 0 0 False True 1 True False vertical 12 True False Status Icon 0 0 0 False True 2 style Style applications-graphics-symbolic 4 True True never in False True False True False vertical True False vertical True False warning False 6 end Show _Features True True True True True True 0 False False 0 False 16 True False Missing dependencies for Audio/Video False True 1 False False 0 button1 False True 0 False True 0 True False vertical 24 True False vertical 12 True False Server 0 0 0 False True 0 True False vertical 12 True False Audio 0 0 0 False True 1 True False vertical 12 True False Video 0 0 0 False True 2 False True 2 audio_video Audio/Video audio-input-microphone-symbolic 5 True True never in False True False True False vertical 24 True False 12 True False vertical 12 True False Miscellaneous 0 0 0 0 0 True False Reset Hints True True True This will reset all introduction hints False True 0 0 1 False True 0 True False 12 True False vertical 12 True False Advanced Settings 0 0 0 0 0 True False Advanced Configuration Editor… True True True Please use these settings with caution! False True 0 0 1 False True 1 advanced Advanced preferences-system-symbolic 6 1 0 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/profile.ui000066400000000000000000000474641413037003000204630ustar00rootroot00000000000000 False True False 6 12 True False Privacy 0 0 3 True False end Contact Infos 0 3 True False end Picture and Name 0 2 True False 6 Make your profile visible for everyone or just for your contacts. True 42 0 1 3 True True start 2 2 True True start 2 3 True False end Contacts 1 2 True False end Contacts 1 3 True False True False True spinner True False vertical True True False True False True False vertical 6 100 100 True False center True False avatar-default-symbolic 6 1 True False True Remove your profile picture start end True True False user-trash-symbolic True False True Change your profile picture end end True True False document-edit-symbolic 1 False True 0 NicknameEntry 250 True False True Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts. center 0.5 Nickname False True 1 True True 0 True False _Cancel False False True True 0 False False True False True False 6 True False list-add-symbolic False True 0 True False Add Entry False True 1 0 False False True Privacy up privacy_popover True False preferences-system-privacy-symbolic end 0 _Save False False True True end 0 _Edit True False False True end 0 False True end 1 profile 1 True False vertical 6 True False center 12 Cancel True True False False True 0 Update True True True False True 1 False True end 0 avatar_selector 2 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui000066400000000000000000000152001413037003000245670ustar00rootroot00000000000000 True False 18 vertical 6 True False 6 6 12 True False start <user@example.org> would like to <action> some contacts in your contact list True 50 0 1 1 True False start Contact List Exchange 1 0 True False avatar-default-symbolic 6 0 0 2 False True 0 True True in True True False word 6 6 6 6 False textbuffer1 False True 2 350 250 True True True in True True True False True 3 True False 6 12 end _Cancel True True True True False False 0 OK True True True False False 1 False True 4 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/roster_window.ui000066400000000000000000000125641413037003000217210ustar00rootroot00000000000000 RosterWindow 85 200 False Gajim roster 250 400 True False vertical True True GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK True False GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK vertical True True False False True 0 True True never True True True False True True True 1 False True True True 1 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/server_info.ui000066400000000000000000000420701413037003000213300ustar00rootroot00000000000000 True True True False center 6 12 True False end Hostname 0 0 True False start True end True 0 1 0 True False end Server Software 0 1 True False start True end True 0 1 1 True False end Server Uptime 0 2 True False start True end True 1 2 True False 12 Contact Addresses 0 3 2 False True No contact addresses published for this server. True 50 0 4 2 True False Server False True False 6 12 True True False start True 0 1 4 True False end Proxy Type 0 5 True False start No proxy used 0 1 5 View _Certificate True True True center 12 True 0 8 2 True False end Proxy Host 0 6 True False start - 0 1 6 True False end Type 0 4 True False end Domain 0 0 False True end DNS 0 1 False True end IP / Port 0 2 False True end WebSocket URL 0 3 True False start 0 1 0 False True start 0 1 1 False True start 0 1 2 False True start 0 1 3 1 True False Connection 1 False True False 18 vertical 12 True True never 500 True True 0 True True True Copy info to clipboard end True False edit-copy-symbolic False True 1 2 True False Features 2 False gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/service_discovery_window.ui000066400000000000000000000236241413037003000241310ustar00rootroot00000000000000 False Service Discovery center-always 550 550 400 400 True False 18 vertical 6 True False 12 False True 0 True False vertical False True 0 False True 1 True True 1 False True 0 True False 12 True False _Address True address_comboboxtext_entry False True 0 True False center True True True True True 1 True True True True False Go True True False go-next-symbolic False True 2 False True 1 True False True center True False True 2 True True etched-in True True False True True 3 True False 12 False True end 4 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/shortcuts_window.ui000066400000000000000000000352321413037003000224360ustar00rootroot00000000000000 1 roster Contact List 1 General 1 <primary>n Start a new chat 1 <primary>g Create new group chat 1 <primary>p Preferences 1 <primary>e Plugins 1 <primary>t File transfers 1 <primary>s Set the status message 1 <primary><shift>x Show XML console 1 <primary>q Quit Gajim 1 Appearance 1 <primary>o Show offline contacts 1 <primary>y Show only active contacts 1 <primary>k Enable contact list filtering 1 <primary>r Show / hide contact list 1 Contacts 1 <primary>i Contact information 1 F2 Rename contact 1 Delete Delete contact 1 chat Chat 1 Message composition 1 Return Send the message 1 <shift>Return <primary>Return Add new line 1 <primary><shift>m Select an emoji 1 Tab Complete a command or a nickname 1 <primary>Up Previously sent message 1 <primary>Down Next sent messages 1 <primary><alt>Up Quote previous message 1 <primary><alt>Down Quote next message 1 <primary>u Clear message entry 1 Recent history 1 <shift>Page_Up Scroll up 1 <shift>Page_Down Scroll down 1 <primary>l Clear chat window 1 <primary>h Show chat history 1 Tabs 1 <primary>Page_Up Switch to the previous tab 1 <primary>Page_Down Switch to the next tab 1 <Alt>1...9 Switch to the first - ninth tab 1 <primary><shift>Tab Switch to the previous unread tab 1 <primary>Tab Switch to the next unread tab 1 <primary><shift>Page_Up Move tab to the left 1 <primary><shift>Page_Down Move tab to the right 1 <primary>w Close chat 1 Group Chat 1 <primary><shift>n Change Nickname 1 <primary><shift>s Change Subject gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/single_message_window.ui000066400000000000000000000371441413037003000233710ustar00rootroot00000000000000 True False mail-reply-sender-symbolic True False mail-send-symbolic True False mail-send-symbolic True False user-info-symbolic True False 18 vertical True False True 6 12 True False end _To True to_entry 0 0 True True True user@example.org 1 0 True False end Su_bject True subject_entry True 0 1 True True Type the subject here... True 1 1 2 True False end _Message True message_textview 0 2 100 True True True in True True word-char 6 6 6 6 1 2 2 True False end Characters typed: 0 0 3 3 True False True True Query Contact Info image4 2 0 True True 0 True False True 6 12 True False end _From True 0 0 True False end Subject 0 1 True False <user@example.org> 0 1 0 True False <from Subject> True 50 0 1 1 100 True True True True in 1 2 True False end Message 0 2 True True 1 True False 12 12 end _Close True True True False True True False False 0 Sen_d True True True False True Send message image2 True False False 2 _Reply True True True False True Reply to this message image1 True False False 3 _Send & Close True True True False True Send message and close window image3 True False False 4 False True 6 4 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui000066400000000000000000000132511413037003000223370ustar00rootroot00000000000000 True False 18 vertical 6 True False 6 SSL Certificate Verification Error False True 0 True False 30 6 True 50 False True 1 True False Identified Error False True 2 True False 12 <error> True 42 False True 3 Add this certificate to the list of _trusted certificates True False True start 15 15 True True False True 4 True False 12 True 12 True _View Certificate True True True start True False True 1 _Connect True False True True end True False True 2 False True 6 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui000066400000000000000000000555421413037003000224720ustar00rootroot00000000000000 True False True False vertical True False True True False end False False 0 False 6 True False dialog-information-symbolic 3 False True 0 True False Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. You can also enter an XMPP address. True 46 0 False True 1 False False 0 False True 0 True False 18 vertical 6 True False 6 True True True True True edit-find-symbolic False False False True 0 True True True Global Group Chat Search end half True False feather-globe-symbolic False True 1 False True 1 True True never in True False StartChatListBox True False browse False True True 2 True True 1 search True False vertical True False center center True True False True 0 progress 1 True False vertical True False vertical 12 True True False end dialog-error 6 False True 0 True False start center True False True 1 True True 0 _Back True True True start True False True end 1 error 2 True False vertical 6 True False True False _Join True True True end True False True end 1 False True end 1 _Back True True True start True False True 2 False True end 1 info 3 True False vertical 6 True False Select Account center True False True 0 True True True never in True True account_store False False False 0 2 False True 1 True False True _Back True True True start True False True 0 _Select True True True end True False True 1 False True end 2 account 4 True False center center vertical 12 True False avatar-default-symbolic 6 False True 0 True False No contacts found You can also type an XMPP address center True 35 False True 1 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/status_change_window.ui000066400000000000000000001011211413037003000232170ustar00rootroot00000000000000 False True False 150 True False 18 vertical 6 True False 12 Change Status False True 0 True False center 12 True True False True preset_popover True False Status Presets… False True 0 True True True False Save this message as a preset True False document-save-as-symbolic False False 2 False True 1 True True in True True word 6 6 6 6 True True 2 True False center 6 12 True False end Ac_tivity True 0 0 True False end M_ood True 0 1 True False True True True False 6 True False False True 0 True False start True True True 1 2 0 True False True True True False 6 True False False True 0 True False start True True True 1 2 1 True True center 1 0 True True center 1 1 False True 3 _Change Status True True True center 12 True False True 5 status-page True False 18 vertical 6 True False 12 Activity False True 0 _No Activity True True False center True True True False True 1 True True True True False 6 vertical True False 1 False True False 6 vertical 1 True False 1 1 False True False 6 vertical 2 True False 1 2 False True False 6 vertical 3 True False 1 3 False True False 6 vertical 4 True False 1 4 False True False 6 vertical 5 True False 1 5 False True False 6 vertical 6 True False 1 6 False True False 6 vertical 7 True False 1 7 False True False 6 vertical 8 True False 1 8 False True False 6 vertical 9 True False 1 9 False True False 6 vertical 10 True False 1 10 False True True 2 _Back True True True center 12 True False True 3 activity-page 1 True False 18 vertical 6 True False 12 Mood False True 0 True False False True 2 True False True True True False none True False True False 1 0 0 True True 3 _Back True True True center 12 True False True 5 mood-page 2 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/subscription_request_window.ui000066400000000000000000000243141413037003000246730ustar00rootroot00000000000000 False True False 6 vertical 6 True True True _Deny False True 0 True False True True _Block User False True 1 True False True True _Report as Spam False True 2 main 1 True False user-available-symbolic True False user-info-symbolic True False start 18 vertical 6 True False 6 12 True False Subscription Request True word-char 0 0 2 True False start <subscription request> True 50 0 1 1 True False start 6 <subscription text> True 50 0 0 1 2 True True False Start Chat center image1 0 2 True True False Contact Information center image2 0 1 False True 0 True False 12 False True 2 True False baseline 12 12 True True True False True deny_popover True False _Deny… True False True 0 Ac_cept True True True True Allows the contact to see your online status True False True 2 False True 3 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui000066400000000000000000000111241413037003000257410ustar00rootroot00000000000000 False 12 Synchronise contacts 350 300 dialog True False vertical 6 True False end gtk-cancel True True True False True False False 0 gtk-ok True True True False True False False 1 False False end 0 True False Select the account with which you want to synchronise False False 2 150 True True in True True True True 3 cancel_button ok_button gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui000066400000000000000000000110251413037003000261230ustar00rootroot00000000000000 False 12 Synchronise : select contacts 400 300 dialog True False vertical 6 True False end gtk-cancel True True True False True False False 0 gtk-ok True True True False True False False 1 False False end 0 True False Select the contacts you want to synchronise False False 2 150 True True in True True True True 3 cancel_button ok_button gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/systray_context_menu.ui000066400000000000000000000071111413037003000233120ustar00rootroot00000000000000 False True False Sta_tus True True False _Start Chat... True True False Send Single _Message... True True False True False Show All Pending _Events True True False Mute Sounds True True False True True False _Preferences True True False True False _Quit True gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/themes_window.ui000066400000000000000000000227031413037003000216640ustar00rootroot00000000000000 False True True never in 260 False True False True False none True False vertical True False True word Add a setting you would like to change True True 0 True False 6 True True never in 150 True True theme_store Themes True 0 0 0 True True True never in True False 200 True False True none False 1 0 True False center center True True True option_popover True False 6 True False list-add-symbolic 1 False True 0 True False Add Setting False True 1 False True end 0 1 1 True False 2 True False Add new Theme True list-add-symbolic False True True False False Remove Theme True list-remove-symbolic False True 0 1 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/tooltip_gc_contact.ui000066400000000000000000000101251413037003000226610ustar00rootroot00000000000000 True False 6 True False 0 0 6 True False start True end True 36 1 1 True False start start end True 25 1 0 True False start start 1 3 True False start True 1 5 True False start start True word-char end 40 3 0 1 4 True False start start 1 2 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui000066400000000000000000000243411413037003000236130ustar00rootroot00000000000000 True False start 6 3 12 True False end start Resource: 0 5 True False start start True 1 5 True False start start True end 36 1 1 True False end start Idle since: 0 12 True False start start True 1 12 True False end start Mood: 0 6 True False end start Activity: 2 0 7 True False end start Tune: 0 8 True False end start Location: 0 9 True False start start True 1 6 True False start start True 1 7 True False start start True 1 8 True False start start True 1 9 True False end start Subscription: 0 11 True False start start True 1 11 True False start start True word-char end 40 3 0 1 4 True False start start end True 25 1 0 True False start start True 1 2 True False start start image-missing 0 0 5 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/vcard_information_window.ui000066400000000000000000002364161413037003000241130ustar00rootroot00000000000000 False 12 Contact Information False dialog True False vertical 12 True True start True False False 0 True False True False 0.98 start 12 12 8 8 6 6 True False end start XMPP Address True 0 0 True False end start Resource True 0 1 True False end start Status True 0 2 True False end start Client True 0 3 True False end start System True 0 4 True False end start Contact time True 0 5 True False start start 5 True True 1 0 True False True False True False start start 5 True True 1 1 True False start start 5 True True 1 3 True False start start 5 True True True 1 4 True False start start 5 True True 1 5 False True start User avatar True 2 0 False True Configured avatar True 2 0 False GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK True start start gtk-missing-image 2 1 7 True False end start Ask True 0 7 True False end start Subscription True 0 6 True False start start 5 True word-char True 20 30 1 2 True False start start 5 True 1 6 True False start start 5 True 1 7 True False start False False True start start gtk-missing-image 2 1 7 True False Contact False True False start 12 12 8 8 6 6 6 True False Full Name True start 1 0 0 True False True 5 True 0 1 0 True False Nickname True 1 2 0 True False True 5 True 0 3 0 True True start start True False start 25 12 3 3 6 6 True False Street True 1 0 0 True False City True 1 0 1 True False State True 1 0 2 True False True 5 True 0 1 0 True False True 5 True 0 1 1 True False True 5 True 0 1 2 True False Extra Address True 1 2 0 True False Postal Code True 1 2 1 True False Country True 1 2 2 True False True 5 True 0 3 0 True False True 5 True 0 3 1 True False True 5 True 0 3 2 True False <b>Address</b> True 0 0 0 2 4 True False Homepage True 1 0 3 True False E-Mail True 1 0 4 True False Phone No. True 1 0 5 True False True 5 True 0 1 5 True False True 5 True 0 3 5 True False Format: YYYY-MM-DD False True False Birthday True 1 2 5 True True start start True False start 25 12 3 3 6 6 True False Family True 1 0 0 True False Middle True 1 0 1 True False Prefix True 1 0 2 True False True 5 True 0 1 0 True False True 5 True 0 1 1 3 True False True 5 True 0 1 2 True False Given True 1 2 0 True False Suffix True 1 2 2 True False True 5 True 0 3 0 True False True 5 True 0 3 2 True False <b>Name Details</b> True 0 0 0 1 4 button True True True start none 0 1 3 3 button True True True none 0 1 4 3 1 True False Personal Info 1 False True False start 12 12 8 8 6 6 6 True False Company True 1 0 0 True False start True 5 True end 0 1 0 True False True Department True 1 2 0 True False True 5 True end 0 3 0 True False Position True 1 0 1 True False 5 True end 0 1 1 True False Role True 1 2 1 True False 5 True end 0 3 1 True True start start True False start 21 12 6 6 True False Street True 1 0 0 True False City True 1 0 1 True False State True 1 0 2 True False Extra Address True True 1 2 0 True False Postal Code True 1 2 1 True False Country True 1 2 2 True False start True 5 True 0 1 0 True False True 5 True 0 1 1 True False True 5 True 0 1 2 True False True 5 True 0 3 2 True False True 5 True 0 3 1 True False True 5 True 0 3 0 True False <b>Address</b> True 0 0 0 2 4 True False E-Mail True 1 0 3 True False Phone No. True 1 0 0 4 True False 5 True 0 0 1 4 3 button True True True start none 0 1 3 3 2 True False Work 2 False True True 6 in 70 True True False word False 3 True False About 3 False True True 6 in 70 True True word 4 True False Comments 4 False False True 1 True False True False 0.10000000149 False False 0 True False end gtk-close True True True False True False False 0 False True end 1 False True 2 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/video_preview.ui000066400000000000000000000046741413037003000216660ustar00rootroot00000000000000 250 True False vertical 6 True False False True 0 True False True vertical True False camera-web-symbolic 6 False True 0 True False Live Preview False True 1 False True 2 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/xml_console.ui000066400000000000000000000353731413037003000213410ustar00rootroot00000000000000 True False XML Console True True False utilities-terminal-symbolic True True True 6 True False system-search-symbolic 1 False start True False none True True True False Message True True True False Presence True True True False Iq True False vertical True True True vertical True False vertical True False none 100 True False center False 2 True False 6 True True edit-find-symbolic False False Start Search... False True True False True go-down-symbolic False True True False True go-up-symbolic False True False True 0 400 True True in True True False 6 6 6 6 True True 1 True False 150 True True in True True False False False True 0 actionbar True False True True True Filter True False applications-system-symbolic 0 True True True Clear True False edit-clear-all-symbolic 2 True True True True False document-edit-symbolic 3 True True True True False Paste Last Input insert-text-symbolic 3 True True True Presets popover 5 _Send True True True True end 0 False True end 1 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui000066400000000000000000000024011413037003000234160ustar00rootroot00000000000000 False True False _Status True True False GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK True False _Modify Account… True gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui000066400000000000000000000461231413037003000246330ustar00rootroot00000000000000 False 12 Contact Information False dialog True False vertical 12 True True 0 True False False 0 True False True False 6 12 True False 6 6 True False 0 0 Local jid: 0 0 True False 0 0 Resource: 0 1 True False 0 0 Status: 0 2 _Store conversation history True True False True 0 True True 0 3 2 True False True 0 0 5 5 True 1 0 True False False True False True 0 0 5 5 True 1 1 True False True False True 0 0 5 5 True 1 2 False True 0 True False vertical True False False True False 0 False False 0 False True 1 True False 0 0 Contact False True False 6 6 6 True False 0 0 First Name: 0 0 True False 0 0 Last Name: 0 1 True False 0 0 XMPP Address: 0 2 True False 0 0 E-Mail: 0 3 True False True 0 0 5 5 True 1 0 True False True 0 0 5 5 True 1 1 True False True 0 0 5 5 True 1 2 True False True 0 0 5 5 True True 1 3 1 True False Personal 1 False False True 1 True False end gtk-close True True True False True False False 0 False True 2 gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/000077500000000000000000000000001413037003000167745ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/000077500000000000000000000000001413037003000204335ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/000077500000000000000000000000001413037003000212205ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/actions/000077500000000000000000000000001413037003000226605ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/actions/gajim-kbd_input.png000066400000000000000000000002751413037003000264360ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRagAMA abKGD pHYs  ~MIDAT8c`l %t1?*fN5 C6]!2pn' $"J1y* /R]<IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/devices/000077500000000000000000000000001413037003000226425ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/devices/LICENSE000066400000000000000000000020711413037003000236470ustar00rootroot00000000000000The MIT License (MIT) Copyright (c) 2013-2017 Cole Bemis Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/devices/feather-briefcase-symbolic.symbolic.png000066400000000000000000000004301413037003000323430ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|dIDAT8=jBA/?-=rBRg @]ARF  -}1(90̜3瞹Dx@%= D5^QxA퐮X#ҲК5 np_zg|uʼ:vxjG? X9XB]]bDaKը]o;<4616IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/devices/feather-camera-off-symbolic.symbolic.png000066400000000000000000000005521413037003000324250ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d!IDAT8ӿ+a^%`$?2X,ܠXl6Lwv0))EP,3|9{\O}?$E/.A9B|L b\ L6" b׸&4Hp{b(Ahsxy @gDO[ &V (f_P 5m8*ČtVHSG A&xl@**K'O ͭ;2vo+HN@t1},&8E?x x'je4DRV IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/devices/feather-camera-symbolic.symbolic.png000066400000000000000000000005301413037003000316510ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|dIDAT8ҿ/AW[1!!)M [7$ذ &Fbfch7K+5o5I.9\rĮp NQ̰b`Ta*|a?1VA7XA#$g60z#,-TWYQXk||h%qE,{jQ$& l<*h0AgY`8ePld x ak\0Z`o 7a茴c EJ:bsx/Ig/qo4IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/devices/feather-check-double-symbolic.symbolic.png000066400000000000000000000004321413037003000327470ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|dIDAT8ѱJad(H8(45Aw[7BcckTV'}}kpÿO:a>x X_I]ܣ N2`)Q xG-`}<`/4"1ycV_jc\HZϸʼnſpzxBnL7 +x˂)ƘN{s=ҌioaFH.e -g bXƧB%wAkh'Ops rGF\yX3EcVv' *xVui`-=be y{cSjASAju8;+$6T#W$, XqIPK$ØA\K; S .)vcS=`=rJ]*1WЋaVIc1jbKh< 46׾.q3 TUIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/devices/feather-eye-symbolic.symbolic.png000066400000000000000000000006011413037003000312020ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs ǠtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8.CQ5O?OCbDM bFӄ aHkpnMYN]k>w1}t^hP)|9Q6.*c3h(6zюԻ7$fp u̗Ո~c 7I?2bN3jW&ip9!{FVD޵b;G!eIَ p0j\l<.[!pURŝU~K|p;~TCIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/devices/feather-globe-symbolic.symbolic.png000066400000000000000000000007071413037003000315170ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs #5tEXtSoftwarewww.inkscape.org<DIDAT8}MNTA௥4( 89J@1N@0A@ ':kO{ꞺuU1ć8]lÑ ic|{NNxS*"u? qP`+|c7VwJIN3U~֞/>/&?_zJm6>5~U`vfJFp̹Kq ge4s[[gZ]\A, V/dۘ0G)ry_ƗULn;Vtsc:;'wG/MX1IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/devices/feather-hard-drive-symbolic.symbolic.png000066400000000000000000000005211413037003000324460ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs ǠtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT81NBAw 9M6Z8 b \Ę`e Jh eGcd233;7c]WdW\8[|=f1M =tul_p1&@u\⦆F}V v `Px!<9?.^ؽEz $lZ ݡF~2\c0IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/devices/feather-hash-symbolic.symbolic.png000066400000000000000000000003351413037003000313470ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|dIDAT8 @ E_ b$d ,i2H@R(8.ߤϺ,˰#Pn_&g?W\{A;nM4p Z= wpuA|4?,M l ^ܲX6cPsuD1QIp+0ʝЪ ˸JJ&v/b5R=SWu a xs.&S<`y8 4p[lZC\^S7b)Y7wi6& K}CpIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/devices/feather-mic-off-symbolic.symbolic.png000066400000000000000000000006541413037003000317500ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs ǠtEXtSoftwarewww.inkscape.org<)IDAT8*Dq JldҼbI  ;/`(JRVR<[6f!eJ(b,LsvgSs~we4Jx ݈XDlXrs`y dvv;VdJgQm)![bV(_v3W\O\ǫRF{Q41|O1Nmyf)ЇQ;rܬ&x=.LY#-A"8Z TO/tc/0RuW֗T'}HT7вIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/devices/feather-mic-symbolic.symbolic.png000066400000000000000000000005611413037003000311750ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs c)StEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8ӽJCQ/j@ڋ! JJ; A|ISɣo 6b'JH0D"sSq/\0F|/WN7e0WP[V:45`3fVQ/Po&`g hlfpvP%r*Yx0hGc+8Mz.b wj؜5:kEm1V>MwM~b 73FIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/devices/feather-server-symbolic.symbolic.png000066400000000000000000000004111413037003000317250ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs #5tEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8ұ @ we P3%[0aLpCGJDKɌ'du@Y/L;_pT.n0Dn8#^"zM|"qVb^x>o!9;;x\P5 IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/devices/feather-shield-off-symbolic.symbolic.png000066400000000000000000000006041413037003000324430ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs #5tEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8-KQa b [bY$"fELFͤm4 X 9+sw8{yQhFUsh _rK H;'1"7a1 ƀIƱk =VxP^Y^w؏$ xBފ.p׀$5r4 .b=$%^_avQ`{15F ?@Or8IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/devices/feather-shield-symbolic.symbolic.png000066400000000000000000000005221413037003000316720ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs #5tEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT81NBQ/Ć^ nF,hdšPQPcwO(8&&\?f!O+t 064[%1]h^3TfG=#['ÊZ,U ;ؤ ^ЩPе |Y~*a5]/+,s?%S| /$gڟl*';g)iIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/devices/feather-unlock-symbolic.symbolic.png000066400000000000000000000005561413037003000317240ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYsbb8ztEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8ӱJC1EPɡ8A:h}Up{(8Sq(u((8ԡuH.M[{o;y Nr?)Y:S3kD-].%|/}YHMEja' Lw>{JX &֔m bn=to< VE]pStH5md?gZp3_4&V0-w'*,1P5  qC _#6ùIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/000077500000000000000000000000001413037003000225435ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-doing-chores-buying-groceries.png000066400000000000000000000016151413037003000327420ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 23 2008 12:31:23 +0300ΜtIME 32h&m pHYs  ~gAMA aIDATx}R]HSa>ssm`䌁n ". эٍ"nnL"'?msnn,l}g=?/I9IqH>Q"E0HfzXwp\Eaᨒp4,2]ft"0`0\ өTjsK$2Hrr S !g{{{Co666F|@' XPX,Vxkk!x^doh4- (kD£Rt/$I)@5TT:,」-?T_qX,<99a3ʮ삑fBxC: ĻVD"W}}}@sdtnnn՚ SSSɊc\.iJAoʐC766Jblnn Tl6@*d H<ʎ1fv.BSV`n8EYE@Q.wvv---%+wĪ/|~~~zddQ.p^}(h4saV#vЏ(L& {p×'R`2XbUU1+ vf{<88؆~?80mlԟVi i^zjGGG?\0q|||ek{y?{:!IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-doing-chores-cleaning.png000066400000000000000000000015121413037003000312410ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa*tEXtCreation Time 8 2008 14:56:13 +0300tIME &*U pHYs  ~gAMA aIDATxcQ60d M[|DL? ۣҢ|Ƴ))eisR=sW ;> @˷\~+,Ȋ+!q RybYM8H ,,࢘6 n:8-A֏C_aV*bd,$*?%u>KKPmm߿70v>3pqq1\z92@ՂX__? q>{ tttryQ4` @;ƐpHyASW^~b对Lqqq"""*** c/X3qh/CJy_ 3ħƱ(2鳱02?y䖐,0N:*)) [` 0^YaКNpyN ;7._ W\vh͛7?~ ''p.e|3N?xΝ;7PTTT]ҥK@:rHߏen4u'=}j֍oDw~^~}--- {'&~>z7_q Jb2f$;;IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-doing-chores-cooking.png000066400000000000000000000017551413037003000311230ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa*tEXtCreation Time 6 2006 13:11:59 +0300z~||\y!0 ÌnTVfwtNO{Z\.78ph|u7d.%N_}#s_ߺVZezzz*L!3Y] RG2~))<Lf|S@O?oo OR8 'đɹSKϽrB,;<4Tf#4{Lyx0>w|.""%CG ض *`H 'TAm;{9NcY@͖ U5QWk]>)Ja~RSd˃B]'K R{MOETDT"!hHq@ rfm Qģ'4ĎM~BoxX:.)8VIHy)"?̅56v0x1& :FqDB`Ŧ080lOQh#P7B0Hy&}păg6A ~V[-lvm2._*c,Vo5>=w?lUeQUqﳸ‰]8=ԳpTO,|5⁐H؊ ҩĕM{F}xmoT3dnUw{^1V5v3&g31M^^QUZua|jv؈w?B,IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-doing-chores-doing-maintenance.png000066400000000000000000000016751413037003000330530ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa*tEXtCreation Time 4 2008 15:29:42 +0300(qtIME :"(i pHYsiTSgAMA aIDATxڍS]HQ?͑tM b5M7hEXSV`A=$AKL!ƆTf:&ۜߙT^;M"4K ozzzW_# EEE񻺺<1[.].h4.++kkhh%333ZX,~‚3N'h4HKK;\RRR{fmh4qmXjj3~+~=X*Tf`w0Vkjj#""lbNׯP(JeȈKI vX,q ggg=EEEMx:1X%`\Q&f,攔ɤEU@=55ullll.5iqsj]p %ol&OD=\7+5e8r*ew+ 9B Āղ> ={dA Šq81n.ɹ@E4P>퇮< "Ba&r .ͷs{sh^gn@m\A^bf "H/6xm]#_Ms)F:511\&4|>+䃰($*87;/7,XXIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-doing-chores-doing-the-dishes.png000066400000000000000000000016241413037003000326200ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRatIME1^P; pHYsiTSgAMA a#IDATxڍYhQ4͞fԦ[iR[lj+Ѻhu QAEE}v{Q|pyPDARj7bS-6iӘ4M2i23 ^8^=pZ1jرy[SER4 N@i)͕۫eF=9FBq<"N!1BeCAfA+;=G;j.Ψ4${튉d֮C|R> }Y 9km}b]໿cQ}n}Uek GR'&\t亽K[6y{緺ߢ ܼq }Ԏ`=gG FFߵg`RrN풫 V7`:'.$ aY׿-T6[]\Wb^ :x:Ti2,dz6 rڵO`1a t$%s 8i) &39J吋IRd4A@c RᙟY3R>b*^|M&(~MMH |o>y\6$qyxǎ8 } Ƞ/"aCϓ^V1oѕYbphZELRo!:ˊ"фP=^/lжp@H+-9V(|H(h:k!'H$(~qKoeE8 hDgǾ z6%bt"61[+׿AO( 8SJUvMIz!i愴tWog0.XfIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-doing-chores-doing-the-laundry.png000066400000000000000000000014501413037003000330140ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa*tEXtCreation Time 7 2008 12:15:41 +0300)S_tIME +7ɶ pHYsiTSgAMA aIDATxڕMh@3d7V⊈RPJ=bAQAzЋ*Ux,ED(AwziK_:wCdO04pA'ּtqdߢǕrrmW*k&[MWxm.}Mbh;|w/q-v~ceC.jE~}8ZPloeNڃbSVkAH)(M))QÏg4f_LEhLKZjFF#mdpH~ibjy5/Čх!"tE A*HiѢM-F&7(4〢9V^3z>T>ss^>u:8SعzT*]T*5N_r%PV]͸  P\P`J%wX\xq8RTbxI?l#( Kb1ZYYdB4ϗ6n" Fyh4z#)g\͖pݷP: q<;͖/VE(@<yPlnn`DH$2ø0t:lWض\T^/Ad2Y,|>rqr lx<`l-4^ީT*1].G ϘL&j6Kz= ~ĎqjV `^`IbTvfL&7z K,WNCIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-doing-chores-running-an-errand.png000066400000000000000000000017241413037003000330130ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa*tEXtCreation Time 8 2008 13:47:28 +0300&;htIME  )ӉE pHYs  ~gAMA a-IDATxڍ]l k3v_g9MEGT_pzV "9 7 "B$BԅDpGV#m{֪~t?33xv \x'3[6yz: kzkјOF+g1<vRG֮Bϵ$ pXtv`/1E 0x늒׍[Xnna!ʁݲ t+lFޗ:n v#06+X.\Cen9'޾-4:WpEhO.~sj`"XT`y8{8}d?2x7oE(3XZ_S\N>d iƎm,I|5a_[Q$ak R P[4U]-ajww(P?tcu:8^lV6o58ὰ[XVg "'>G#@a"@o||8*Y*דIJ4Ec"*eH<|],慥hZ +%qk*=f#rCLʞɬ:^tՔHjJy>@|- ?ͿVXa4sHٷ~5f(KƄIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-doing-chores-walking-the-dog.png000066400000000000000000000015731413037003000324510ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa*tEXtCreation Time 8 2008 14:25:16 +0300itIME !r pHYs  ~gAMA aIDATxڥRMOQ=Lg2mZ H E(DD;… #$n1$&ug4 .P@> vfҖi} (s;硏8xSIy>}Muw 5[Vͭjs@ݼ Z>VCazp۠ |C!2 :ppEGkHL/A(gQ氃at("9lņL&c^ $G;N]+Ecv1lr &ȝbXldp9>ak:N&a4 RY#q86M`brr2ւ=@QeX r9f "89L#jʶ:JJ22>5@ NKM.$EDzJ$()4o(R7<xs,,)z^UMAI)i lj{!,’ouzE ߲1TZjNPbӿV /w<9|i% I'#$ MzlDH]DS/ZRD"Krt ,&џTS*$a2I;GK(%)#_zl($鼗|Kfb`5H2,TR#}v=/ .7d*.v6IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-doing-chores.png000066400000000000000000000015261413037003000274700ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 26 2008 20:52:41 +0300tIME .=W pHYsԂbgAMA aIDATxڅOQϼx#V !t nL 6t41muwnZh BTml*1X p~w 6=&s|"?bzzznhhS{{f}<88-Zz{{  B>IzdYVՂKKK?oąrT2vՕj%k???!<:fUb2TNOO9|r9e\\\R\ d~ >/x'x@.vvvT o2lBٙ~x5^0!jdm,r:*`{{'bo"J=5ar[,/fUI`0⁢(*LU!|,P׉vju9v `3y'0%H$AtZ} @a$Q<-[1TDDKU Td2z &%Izff.O4T4@@tuu:왱Gy=Ͻf  {N8,9 hA_ p#:::LmnnSikk㗗AAbͬp+D"!R|E"G!vv{N/8y`mno [՞(W ##.lZs+Ǐs|08U8R[Q05C[Z[𪪡 ̄"t3 *##<ڇ׆al37;nLMO!NO/*)FqY)$!LF$s(z<&Mf|/A BN~Njb[ill|uA%k 01,Mg@nK;777F".Y-tuHhl, +RK@ЉV#u8je66JqRIRN46iI*RqQQAQun;Oz6+hH X,kf-\61r }k𦧧z%M.S9\jBӑe΀iYMjb:::P.ήdVbfG-PdX$Yĸ<;wWֻ/{yiP&YB+ܣao:V?/Y\I IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-drinking-having-coffee.png000066400000000000000000000016261413037003000314140ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa*tEXtCreation Time 6 2006 11:42:56 +0300HitIME 7 : pHYsiTSgAMA aIDATxڍR]HSa~s|/=<.[[[kRA"N6n)2LFDԕjPv""tuu}.F+C\. ;<888<77 (Q^oZ'Fid4P.qfse,[ZZȍ~l2:K6\AVW7%Kժ $N{ H\u!Tó  ̉C֯S+UX,8w#va\&d(9 hD  O@4€kUIjWVܽ8uf9`9&FR d8 3ғ RJxPMC@ p!^D"OE%%`6ceA*ht=fzv@撈ǁ9<4 6@^t:ݪt9jǨh4WY2KdY|>vPxL&:H`~ >zO r CVȾfe>`d_q8"iđytZ !^۵W>9bQ]\oRA>NSY؊bf/՚=(VO[-5c\DX;:rY 8G2 x1:^wJE\`͍\.ܦGn}n7!Ǖ)z3ՒLvtEӼͭht KQIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-eating-having-a-snack.png000066400000000000000000000016121413037003000311370ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 11 2008 15:19:45 +0300kctIME 8jE pHYs  ~gAMA aIDATxڍ[H߾ݝsñ97,-e{DODTK^QRfT>AD̖2m7m|[]r^:բ^~>;"{Ŀn:)SCx&r#~\.󌋁Vo緶ի;5_PQxV^kT˘xj'q|RPw=e!y$(Kd(cFhؠ}2 b8 2.UU$b oFk;EUю)UiG=䓅uHfG,~oG %l7h 5  dRV\RUfqd $MT_,'`^\<^Lwul8J&"aG)Epz}#sͻu["ۅAUip󖐵RP( Gelooæ7Sd>*JeZK-EWT!CsNvvR>+xfH -3_:;uFr$y,6XpcQѐL8,'u5R(\'(L'"PB!߻cg۞vr^U]HKUEDc92eL慃n5c&IL~p}Z0XCIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-eating-having-breakfast.png000066400000000000000000000015141413037003000315650ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 11 2008 17:21:36 +0300_/YtIME E6x pHYs  ~gAMA aIDATxڅS]HQ=w:kh EЛA HOA>Tc=DATEPTIA`&ijϝݙ]a?޹sϹ GD|ji^UǎʣRs‡n~{o,/|V&:Ypָd w sa?NBYLLZ H.Ս: A%$JF>zoӅ`݃Gz~_0HvªR&"|x3JiЩM DMx, ,C 'fM BYJ zYsGU Uբ.ԙ+VcʓIwj^R2?@ YA`Eա(* #_/J:! !ɊUD I@eAhmei\\FNKiP688Q8aD$5"~ba*[Г>*|y:0-o3΃[^o⫵m@iv> 2A ֛Yr^0`]c'.PH#44lN*)/7j.@kyٓ;vlo>aZU #EܢzX.冗پBK**BĠǫIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-eating-having-dinner.png000066400000000000000000000017111413037003000311010ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRatEXtCopyrightCopyright 2006LF+tEXtCreation Time 12 2008 11:32:24 +03003縟tIME  !(< pHYs.#.#x?vgAMA aIDATxڥSOq}t:XR6hM:@`D"=g5&^hԛ=F A1"""tu$Ƹ|}OjTUX5$D:/vmNs]ʹP3`mx#2wt_ W@<|RkK_`1PR2)fqn޳^GO<|GmP>0AfAfbD=i4G-)J 68wy"az \Y%CAD0ds8"z޵CV3 $ÏcJ0 @,tp!ihmvCPcL4tv5gIMb&‚3W _O7)P2p$$CF! 0uQ3*0 f39X呈Cc&ŗ7Ø- @D"񏥥Zh"hJDAV"µf H@oNDk TT<'oXTJGf,"NeiLpKZ^I0i#v_]{Zl4SXJY7Z PT׬_ /ݺ̷H>Mv~RNgEf^LVV8+ɒxyއ}^`1 l6f˲Fٝi$}zGxwCs|QQhs]\|FM?$0եs[Qr&>R)EQ^YYbK_xnn_F(ݿuEpo^ {^8x `r* 'J"3*Fe.ҕ[W) Wϼ{ fP% BuL "96,!&s9;UM,dRJMd^O"[puDaE` Hz$ߧݖЮayL!yf}zUUQcHK"8AF:;)j#m0AF%ȏ$"9Z7s ġ*~wBc7r\aMWmu CQ"k8q>M7ZpRMeHd<І2 xˀwJM|M/?tJ "4[m*- ^Cc~+G=R<33+HxBex!:,qَkz[Tڅ A&ADPDEV rnv^^m؟oMNaDyv:%_~>IY/М yT6X-~IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-eating.png000066400000000000000000000015441413037003000263560ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa*tEXtCreation Time 6 2006 12:57:13 +0300W0tIMEXcV pHYs'dgAMA aIDATxڍS[HQf^ܵ]/xI4kTJeRCCtރ z굂 ( $+DyiY񶹸;{w͊0ple)^؛m8R`RyBH_0>zG#%`\~ėfl2I4-t}$ Ȏy ;EXM.:{6s}I5 T[yX+Jd߂$m܄T\x96/* jI \JSZaMT]ڗUോ9bD43_it0K |qôoMr]31&~C'kD\2xC>v hd`(jB#NEg tͬ` ~9 g" u\QvɢjC:8V54_Gw0ׅD&ygOU|s9'׆Q`zixZkDVTxoH5Q5oGV!y7N^-S='>MWd۟of{H 0Z|6 &$6j69+ P2qvoϝRF^1 x2Tp< Vc7tt~DF"Z`[32GU9䐝}nq0GIvoA)H7Ҭ|-E"č»Ŭ|\:IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-exercising-cycling.png000066400000000000000000000016051413037003000306730ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 12 2008 13:45:16 +0300LtIME 1 S pHYs  ~gAMA aIDATxڅ_LQOPLlBN[i2,'2bnRkЩCs[*|,=Xd.%\dL2bnQ]\={}s D"XѿBjXdb>\"b 26go,..z|>qvwwt>+&8YxAh"&P*RT\.Z-JـʺK?CvpNMMA @$^Sb1)~1??/ϬyuÙdn566  A,DVWWiٛJ}}vɺ W3XLp\5s$IR T*B.{{{3P(Rtv{>,!<;{Ggff@j&qo,,,t`qfT#9Z[[7"aݎ?Fӓd{uc2|>J4B2BRykIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-exercising-dancing.png000066400000000000000000000016751413037003000306550ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa*tEXtCreation Time 6 2008 12:00:27 +0300ctIME 9j pHYs  d_gAMA aIDATxڕ[Lg/m- )RF E 1%c… ,cndż/Ƌye[ hF=tH DRK8;48c9]gd5_bMDYlœ#^%+Dk`U/6_kٜf6bWSY$-+H N!_J_Ҩ7:W=Fp{{k=iF#T98RkIl6|z|@}#I7YI I~z^\{)/XJ\ˇ(/b$!t>gՐGF66U)F&Vgoz_cxADXĭ'74>}ͨ*/ #)w9Y ff߾aL -մM ]BZś B @0pqr1x)볲p JHng620nI-$?>~uDo='.".e"^fPbG3l۲,??x\~fx':y;#RxKRSҋ-˿Xپ~2m3cNIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-exercising-jogging.png000066400000000000000000000011611413037003000306640ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 12 2008 15:43:00 +0300͏tIME 5.: pHYs  ~gAMA aIDATxc` 4$HJHݰ~7< !|򞃓<3.gJ!>HkCﲪ ¢b֠cĦʕ+B3L'$,pLæ W $$$XAw֜F@Ojqmsk7o+k6k̝;7aeeii~o6Q ?(DO =_0~>^QQQ#3&Co^]pjtu8'';###ys?;٘z^yΝc +an5np1Nqq=yauVq,p(/KW>i0* y:~Z4wvw ٙ?|>zPFN^bɥײIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-exercising-playing-sports.png000066400000000000000000000015761413037003000322450ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 12 2008 16:06:42 +0300{"DtIME .Ғ pHYs  ~gAMA aIDATxuSKKQf2jIHZ(D]$4K 7;Rt&tP\C`7MA_T#QszΡ-™;3|}*guuu5mllt]R[[k[[[y/=,_:[0u=}}}?!//777WvM}tt S  3})EUru9_ܾQ]+'~qgF|UefWf&.Nm;g^zざiIEt7)>l-;;7"ϼÇ_k(2g{)E @eo;S>J 2}r뺌OBx JJv5ǃ4E %-dX|gaab~UBQs35u#'6_VV=yw=0>˶9s- #"'Nd~i?ןťuIzjއ/_fDV4O ظJvn17瓏]RQ93͙3G{i39ĺreVMǦ%86?6W'# l|Ίp:8i/D>&.j !pL{}ϯkV̎0`bf~☑ov.&/~?)KfQY;/?aQIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-exercising-swimming.png000066400000000000000000000016041413037003000310740ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 14 2008 13:26:11 +0300|tIME 5B<& pHYsiTSgAMA aIDATxڅSmHSQ~wtCY!iίMg.?!F%ba )"H2~a`f"MMS0E\~Pz}9}s('dJUl\S?(Э*ﻟx*fhRf6٩(Rq"/./]Bh*"Pm+Osv%:Ԧ9PQG8D0kteӹ1@h]njӵZV.1 P'^Y`0y`:$=1[ƶ* 8Zpˬ઻zotch3g,v~;=`z4 7ajSZm>DO/"RX'+4XOD86k!I'`}zlM ʆ Hh<H6( b gȨ! ?A 0pȇzR$u#r>ת$ʘT?ZS00uqڼv&F">"KbJ,Hɜ5ŌJ®ng4-Kޓ&T O? CS~ׇ//h_"d*h>Lq{ C2 '!r w)tUXȘi8;|^qkVȨA?6y_&aPECgt̂E1QIY/Aƌ_>KcZֹy{v7mB`$mIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-exercising-working-out.png000066400000000000000000000015161413037003000315310ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 14 2008 13:47:23 +0300ttIME  0: pHYs  ~gAMA aIDATxeSMoRQQhBg,.%&&"M\jbܸ7r]c\.]YM&mP iPڔF<"d޽o̙s$[>N`0VIT[[[?QM9\.Kwgbb#Oggg4772 V/?Z366NS{zzJp.fMd5>c^]]^?nu$ mZ__/rUmZF}4;pZ lll?<T*$]6GX,n`}X&It9A|FkEqjttq"#N @ w70m\!QDi_ Bl4q Ed h4jLO3Z TEL&ʈyb@$R K:v?J}h4Rl|fvH X#TwW|V(0 ZcB p,"2ɉTz\TX,/`ƪ@ d*J]^ ~e撹 K`0O[U\krRL&Su>_G a\8_aETu>iIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-exercising.png000066400000000000000000000016201413037003000272420ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa*tEXtCreation Time 8 2008 15:31:23 +0300tIME -#Ie pHYs  ~gAMA aIDATxڍRYHQξ8NX.劥ecQb AHAAHSCDKs[ѓED EfFآ89Φ3үQ-t>s1C @.XtP1p;ۨ:+\(CɖNݱS( I[ {l6\< {a6*Q5AXj x476+z>gŧ }TCIzpg֝. #&iOPnފE=gwbB4gtܳQh!e+rLU%C}H}wQcSEUԮTA%d5x.n=KQg7jhV4eW]D-F="RA|Ъ4tl.tVio&ݞf|'= .7O˳1Qn#<Y.H1#f '0}_~_ɓpH% 孖?nt`5 MAf8'ZWb׮4hJI""k0$'EzΜ P K,Ԇ"lHOHւwfsR2>(,6}9Uatex~e֔US3ӓZ!'3I):CYL{f:UP}yo?5 X^rNXqAr:`gڎo LދkmKtUDA/\.ɕevq?3^fIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-grooming-brushing-teeth.png000066400000000000000000000012311413037003000316470ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 15 2008 15:13:51 +0300H褷tIME 6Ӈ\ pHYsiTSgAMA aIDATxS=Q=olL4* hcam,4m B!`a( [ʐfE̗_$dfv&盈vxq{Z^{Rv(ۢ($m6jzR<,;⯓Fr95Lb:b0X,a}~[Umv]4Mƛ|>g Xl6^1kZたpvⴓm#"!N)ɠP(Fʱ̲(1@RE6cEQ.Yp]=1gZtـo8%.őBH>~P0Ҵu>O؆ux@9$jԥXDh ͘cX:HAeeXEޘkی(No7G$)DX y+|V}rDڐ!("QGy=0sWo=}(44IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-grooming-getting-a-haircut.png000066400000000000000000000013671413037003000322450ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 20 2008 03:40:31 +0300?rtIME6'u pHYs  ~gAMA aOIDATxc`@n a 0#0x 6llvF5z< OlWWׅaz1dX..sonu쬬xqqk;ρ_̄uѱMPPP&73[66`!i \\j:nϟ }Aƍۼyxɲ g1l}ׯqnee厛7o:zL?~23?ly xxNʱ""mq"6 ca d~]o#˳2_mxxi23@g&d?43#oߖ&&<Y1V8IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-grooming-shaving.png000066400000000000000000000012611413037003000303610ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 25 2008 14:32:54 +0300FtIME %: pHYsiTSgAMA a IDATxڍSMRa>p!h_%k#?pV0jMLލ& ?66&AZF$*KJqlz Hve~A T*T(!Ulӽw~Ӟ1@ HP( kڋ}+F LS2J%rl.W**HPłB 9[؇ 00N{te&%l2jnr b1*yOha@>8N7MN%IV\h4X,j x0Jһ@]PV+rL#`1Dp8$;UZOQaxF ߽ҧإ9IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-grooming-taking-a-bath.png000066400000000000000000000020701413037003000313300ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa*tEXtCreation Time 8 2006 14:37:42 +0300W tIME 9ɱH pHYs  d_gAMA aIDATxmS[Lg~m)@[J R *&+QႨ[ݹ%KeYv41sB\& tn]iCˡh -?vFM|=o-(g)2Jmkl<299w;б %fA̩#BEHw(S&;g ֳϾoZ2oA B g@Z`waDč+_tt~wFڣ+V~׎oP^)X r' d5u ƝH}EͶ#huV_K(yR$qݟquҾqmA7l Rd&RD&. (!o,_Z]_Vx؊  䋉ݩ@g aZ"{'fO+((6~R;םaL#3t-6 ;DyX(41 !w.ݦT$WoTT{Zqrӽ8 oDѮu@ br{- w&܍?bWWbrS{1>B4 .YܱpaAéX]KꥏE_%>z5y?,MD)Nbx)5 -S qo̼/<bl;IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-grooming-taking-a-shower.png000066400000000000000000000014311413037003000317210ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 25 2008 15:21:38 +0300fyLtIME  9G+ pHYsiTSgAMA aqIDATxKSaǟ9.7̦*K؏f!$Xa."*"rD02!"YczBh:hIsgl̝]}o}y^?vIhcn2i"RQ(ycVm"r=<~NFR&j-9 okݻ{"LW1_uyOm?/,}<>/gL [/Hݩ Օ#uXCAʡE>46k㉬>:{  zHUTT D?y;W,Vs./if1/v~?@@*^CLl*>KY@f$ՌaG40<O/A$I24wLi667AȲ^oMK0ןMG0[M&B(% }4ST%//HĪ8X]Jfs_j||KيQ/tZqqY"pM8tvvh4hٷ/|Gp/v݆M|<l>y[H711044~b$ ￑z0vѺT`RR|e1066y J{{{WGGnO kx IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-having-appointment.png000066400000000000000000000017641413037003000307230ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa*tEXtCreation Time 8 2008 20:29:49 +0300qQtIME pHYs  ~gAMA aMIDATxeSIle}8ױM!v .J 5JD%nP&Ƚ 7 8!!$nU @ ŅPm*vo6G)3?O_M- ;Ow2x_FNӰ_`x̓62_$LM=vwkXpϜFK ={XaH>/|tiggq"Dn3ׇ^`0HMDQ(L^t-,]{(  le<ǡ?`s>eZ{+og8"\:X I2ăt~[7o RoXeUiN{ZZv9UUAĀ( `J reYi~h T-/D hJRp:U RcO`c!8'^?j1 "R@T.gӁJ4wD)Ҁۢ ĭDnJ NFh4 ODO1ykrVʙzuڿH-+ F&r9R 4*,LZ(bC (PUz,@Cp3(&-xo.ò‘g&pw3P"Ц%xP*fw߻MNJhq)VN`) %_ 6^]ss_Q;] Cfwcą.?~t4f}/T$i֪\tjhzw] |IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-inactive-day-off.png000066400000000000000000000011151413037003000302260ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa*tEXtCreation Time 1 2008 12:26:43 +0300etIME  Vj pHYs  ~gAMA aIDATxڭQKKQ>s,ǑR@Jhc&0H~k[@?Ev[آ퀉2hZqgwEPr|34.CZ#9W,%"C;L`_P~Ϊsp[[Wtw&x3R-KΦlGEԧ[ꝛ5{ ɤe *ߐni}t-1GiՑ6'MK)WgݑF;:323S7+ݟ]+ y*aa1ƥ/M.૫nn%Im[Q^MCgf3QcR%t $pGxo@m8uYaʟ?a.{AJ`Izѻ&* VwU"[aSb\ X$KJlwDSNjFe:G-s.]8'5a *(Ԥî}}࣠/S.w}ek5lRVj[ brAˆNyĢ\+A95E­op+L,\gB6O2+b}@ qSEz}Ġ_:1d0=orJ~5w<~|љ ,Xw/#IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-inactive-hiding.png000066400000000000000000000013601413037003000301450ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 16 2008 09:23:25 +0300|tIME 0&ޫM pHYs  ~gAMA aHIDATxڕSkQ&nGmP/& ^rГxj[D/МՋśKx xrBI a+.ӏӬ '4@vߺB#oSJ3-2i>jo[iTMr#kAݜlhWT^!clz?:&ڛ ð_=W-]A cv^6v~00bsͼVw=&/pSƯ7}).(.P\N6k>P1Ԛ.lt (focBuJL r(4ǨnD)abT1Eh+v?%c~߫ɚyI(ul1VEhÈ:Иu26 ݁me8udad&)TⰭ_[L&G̒ؑJȆ w;RLBfp?0+@Hh=HOhF^^ S5J w[/ϙ(}c)e B`<IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-inactive-on-vacation.png000066400000000000000000000016251413037003000311250ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 23 2008 14:20:35 +0300stIME  !-q% pHYs  ~gAMA aIDATx}]HSaǟsv:m95m*V~䴅 Ԙ%AAEE]D7AwA] M-4 ˏc157snsv>vJA}E)nl3x-ckAyWDfz tr?\ $L" BF9:ۜzkmK1Џ!*OǙ7JQr"89\B`!>)vm2T)eZ(OB*M:*nE_§)fJMw^WBF $c8kzeɦMt<͘L^&AnY }8S ! | )F٫VXbk^b2T 688 (*wga P4R-r<v6Y!Es7.ڭ0y Y.!F7P؇+MZFܩɂt03b jVu bP*a1=o (S+& F޾T^՚ SǸ/>Ĵ% |OA5\mԗSy'  ܗp xVw$qqw=%[f?ģ2+ϱC_jw)m?Edf^kyTM(׷';0ڈ|̷dJJNyG*Ržq?.~*Z;z/&]FDzhIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-inactive-praying.png000066400000000000000000000015621413037003000303600ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 31 2008 12:06:41 +0300o1OtIME  P pHYs  d_gAMA aIDATxڅ]Haͦ:3Mԕ2oA# (L~+:: 4H3M3+i ge4mo}ðv'ǡR,. ,PB܆~f1¸9IM*w3e fNV[#\+7R_pd6"E۱$an$gwO]ь%^?;s]P]+E&߸k.~NIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-inactive-scheduled-holiday.png000066400000000000000000000012771413037003000323010ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 22 2008 13:34:51 +0300T,tIME  "\M pHYsaa?igAMA aIDATxc`T Ue5eϚZrq)ŻWoxYel_}$l,-. fS,4+(k.TUy͋+.˱q()*թDտ>*+gffn!n_}+3+oZ*9pcsDxxxS9SoX3;|&-8)WO?>HǪ&)[YMKo?;~'-~ O]<"o>|.)a,G>z R0p6OOL^W?# /g@x HwFݟ/n=oRÂmn+?>~x:T4k &8*:.r f$yK(")|1& եʄ H*6Sbݸ#ʢݷ @I²"b\"%?}xߖk\͡=IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-inactive-sleeping.png000066400000000000000000000017451413037003000305200ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 22 2007 14:02:43 +0300bptIME  * @ pHYs  ~gAMA a=IDATxMR[LSY]Ŷʣ)lR F!Q3$cbH0j CMf CQ|QQDDh R,g-SқsZ{7d27͛A~#uπ\ \n7lFFAx{և*e6:#KxmmD&|) \طيmY K֙ӧ oJX*sB%DD)Ρլbnmg[\TnV6cnd//gU6#3Zn!8"7.5odtCmmy&GT URP,|yPRޫm),]% W_ł"ke t?yZ&/:\P뽣 sZoyG=+\pmˮ)wIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-inactive-thinking.png000066400000000000000000000017071413037003000305230ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa*tEXtCreation Time 8 2006 14:27:25 +0300eZtIME  $[ pHYs  d_gAMA a IDATxڅ{HQǿw.mjsԞQYiT[=(ITPYу"{SVR҃b-5[ss?wS|8s/1mkB&8&.Vy\n첷V<&zYep!H68BTg=.1'uY,Ècz d2Eؠ^Vr qr !/Fg[Q)Oh fQQQ2R3`eEp`/A>55 5Oȟ[*Yp$g ֿVdb6[ޭ)rjKT#գk2 bunDWzuAl橒2dmX̲cXQK7s|M n,L mB4lBNTV#;[Ѯ$FBY?#2PmϜ*hQ5Wo*n60&NV . Aq&hDY r ] caV#kj.12)UU!^dDž-5:%x\oG >h^u3xTWDz+<10*-|zΨ$poG6ŀy'Gdzo0*Yx=\Oџ xhFXGb87v{?Lr+IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-inactive.png000066400000000000000000000017251413037003000267120ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 11 2008 11:47:57 +0300zywtIME Mq pHYsiTSgAMA a-IDATx}mLUi mE q2l95K&`,FbddH/.٦_ܗ}Zbf b`t:cӸp6`@-Ж_O.%ܗ^0v{2w^sc<4Ù?|Xbr曚F}`w#J>yTe'dDZtV(ÁV,*9e/<\SʤP3 4}^]_Eb+Jcliabʵ6LTWTt͒y9&eśIpKf[^-A!EGkR~7̝0ęUSc^HI rI?G>1ސEm&O/W;dJl$ts~ yRҩIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-relaxing-fishing.png000066400000000000000000000013171413037003000303430ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 11 2008 17:21:36 +0300_/YtIME ;E pHYs  ~gAMA a'IDATxڥˎ`PʔBZtF%sFAAM\ńp|fh&1q1&pJGnmwf/[Aa"8ӲEtvEk48v2T*WWr-\dʗ,jy<.?QUeSw(CAj@(N$X<fzWۯZa{A$5] Ö )f4@ӄ׵\Ndv} uOjKXޭر`;` 4HCH$ oOih)߾[8ecćRL#BbPE5 /@R8Pk*$zY LS_J&GeXl]#'G|X#u;t:ab+`Za=1\=v=71~he[H"'Dֿ09 ,tlͻ`9e..t0joHp2IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-relaxing-gaming.png000066400000000000000000000015421413037003000301560ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa*tEXtCreation Time 5 2006 11:30:49 +0300-RtIME :: pHYs'dgAMA aIDATxS_HQ}>7rNp:eäEXTd֒J/"уFыjP=EešE%6i2̚lnBm_sי`Dց{=s]3$r2\,))񖗗_x5DQG2Ͷwzzaaa!N= -99*Nacҥ6C;2mxoU {:Ά\}{`ހ%m]B#O⛈xV*j'FV˦ EjBAWk'\2ΘjK}+775n,1^?Dp+?R_ ӣx5D@>aHR]]u̩cO+>;Te9 }p~ |E"pu][͛ 8Բ΃7ސ1yyyz}x& HVT*Ur)񢻧ς e?\tL*" b1vC׃bLkd2"HًA8.1HD8;I 6O6tT`nnn#?B!Kގ!++ '(///vKR"GImPL&OE'"### +䊈;I FlJLHI{_ eӁh&Ki0 Ì/p jH8QG(Uұ7c%^@IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-relaxing-going-out.png000066400000000000000000000014311413037003000306210ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 22 2008 14:00:00 +0300WG[tIME  !V pHYsiTSgAMA aqIDATxڥMOQ߹ѡ40`hDLL [WnvtaaԽ$"he0Rj[3svIINrr{{3~J|UU`sض(~ߴyG(bN4(B7 #0s7+JGYFHScrtV*A0ԅ*NBN:kTPS3حf٤RH؛X1>ԇB(du?fFVN=KӤ1`R(O`ށIhFܺ,WEgX8ܸSr\9MЃ{ H"<` 1H@/Ŝ26T\O䁃_dKgP`]\A B@F,$|v k-# k{潵%|波h/G D,hL }. _瓊h_d.R(!2)/x-p:?|Wu#dZê1$ZNVO,NL&#ﮁTIc d*tEƇ_\ܩJ{zK@?Vwip5^fEIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-relaxing-partying.png000066400000000000000000000017361413037003000305560ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa*tEXtCreation Time 6 2008 12:00:27 +0300ctIME   pHYs  d_gAMA a7IDATxukLgoEEeCve]$0"}qY~03YB>m[Ö.RqZAҖЖv*Y6|=9ϫgn;f_KX}_*LH.gĆj#c=ouX[IM~NQGۮg myfRG S;[e1^ eV&MZ}n":ov+G *,Kb1ѿ@Q6 ?.a'{UUurs0c<]OXIV''k;Nuե%[K0crJG"aA,dF3*+Ga:`vNmSءY>_csUnt"2nKXy4Xe-f)%R JvLnrg Wfa '٭4"tŠϑQ*P6I #a3r, U7_̭1GzJd:zF;NPi t,JKV|uR zv_k)VYX¾taك|gW&}ocv{p4j?AX%4ӱ| ֔# !MSj /92x MܬRMeV)\s-s+eW b>8;9gXשp~i8$Sp=<')w,bD?Ψ.{3c_u^:9hOI4H&r-#3u2:fqmøg{hTMbܸQN, 2L ZD)pbrSqV4&@?Ra#@kjh+Dqd'(#;3 !Y`[ӦrQ|!0BeoOw6|3ct Oy"+vnf2 6y~Ϸ$ ,5e.DIA*qqaˎ"&KeJ%bma=hs#^R*?"~<ۋ-ggC\ZZi4}nR6{SUPyY| "P);|Kp~9uه u*6h#;:lB1HH>8EE[%ؕ}ͭh5*>[{CPT;t<6Ұ ۍI$œW*X.~1G-@G9%*$NWmݻy{_x^Y.ݘ)Na0!js57( W`4Y_{e6;5MJQyIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-relaxing-shopping.png000066400000000000000000000017041413037003000305430ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa*tEXtCreation Time 6 2008 15:33:02 +0300ɦtIME  XC pHYs  ~gAMA aIDATxڍSMhGvfw][eo⟺Q\ؔІrq!9d0$\J%KN\=!Sn?Ɋfdٍ!9ty{߼yC?􅮮jԶx<>6::X,VOMMMikkk?0g?HhYYY{333Oƴparr2z0 5LK988]^^2v.<}=wqdh.o0ƊBLUHRL&sn4 UZO džLOr>qI:Fa}o߹LX\m^$.Q?ao]tѦnϮAo?@^gdo/"ԁ*"_QZݭ$Wf'x-6QwX;7KL 9 h*9ahjVӧr, yAV*arqN-}͟ nmlIǩ:FeCɀFed )W T\{V˿O%3k_o02tFO4W'5&?;"q~4IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-relaxing-smoking.png000066400000000000000000000011551413037003000303630ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa*tEXtCreation Time 6 2006 13:33:33 +0300кftIME -%Ή pHYs'dgAMA aIDATxcf@@ME~ӗ_aeff'{4C^י`6kkkzzz:={Vp?y矑pI .¥/_j^bH?~p֭[Js}'K5G kw=ܺK_tKO8q:&& 6՗Ŝ>jL{ZmBΩlydor=m=n /No^濛N|Qːbxݾzl3H0`ii |ض?CgNnckmdn`V;+eDkfdLK|ֱNcokhygfr!њdU.%i{'0q6LF WpIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-relaxing-socializing.png000066400000000000000000000016741413037003000312350ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa*tEXtCreation Time 8 2006 14:27:25 +0300eZtIME $G{ pHYs  d_gAMA aIDATx}RiHTQtlTr\H h!-MGY(G?$dP` TPZf`)iTfڴ4l}jQ]ǹsVl\|FْDt:BgGC!ǟxOچ&OcHǧth~APDdd_ bںaY"< .~2\Y"L<3sH@|$Bry3QYWNwfg٥P'W#2*D-vyY s(YSX0h{GmV/ٙ6K ߔڒ)u`Htx+S#*+:HÅGN,j>ʯ5\ p s:J1K!J<0f*o,s-U@ܼpI0B`5U3q t߰~\ ^L S \$#}W ϊv^}No(l{F`H r`r}g/ZXH=Ckk)6|Ƒ$c[[ 66àLp5ێ .sؕ&u<` <YLmĆW=)'аe-x5pg(,$q W s#%ڈ[.\1'+"pF)G6h~E`:IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-relaxing-sunbathing.png000066400000000000000000000016761413037003000310660ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 11 2008 11:47:57 +0300zywtIME ;'!JHz pHYsiTSgAMA aIDATxuSMh\U=߽{o~2M2Nu*I6.4EDQ]hƮ*BV.t&"R1TGĦMlLg2y7c*r9;经poZPw4'I@?5/*%L.S8}hQut "(BX `;M).T9fX$ aNyfWd)'}'m_Tdy`F0:,i A#[Z mYe᠚9OKc.v;!:mRl" &;2e|pLӄ[7qi<^=J.mmᣗ~۠wWRg̣V4C"\8sSMD YkFEÎ |G'OCe ~%lS=cXZyAo Lm=^@rm#4T&87xhp'Dlo0,s-=g1y~*lI;Ol!n, 7wqf"aGpu>"K]융&BùSɱ;}`[i}0Ƈ -Pw 6ݱa-5*yjmz/['.P֥ΝK.DYAB+Ii6Jf@30WVO|||.c1pԄÎ!1"Әt^F\ڂ%ʽ]cĭnIP:}|e* ,]q?2|Go3 Ir/ OB 0*5i404rr%Цjd I8&;w19T `Aܳ݇r`.YB(tA$Ua Tv Qڶf쫅@h *) x -xRHhҥm2Hj*=Ty,+«? FV3͎=HG9rsԕas3ui5z]xd f`t*Ȅ(>}zcF[өٳ%뜐ד0!PnZs*uyg_< J+~=x(l228}y7uN &kv1B")`/ߜ6}mXҧ a#zf0ZE}Lb^$t VT?x0'q;z6 Ey`LFDV(u$N#߽o05=gϰ;칮3Io. b,I(Q]eڍ..ML]׹o^F>TU^cv3G EHIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-relaxing.png000066400000000000000000000015071413037003000267170ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 11 2008 12:32:58 +0300StIME !:He pHYs  ~gAMA aIDATxڅR]HQ>lZaE/+RA/==A$R[($`hZϬL>D{r{ ,4" qe'Z(fTWMUg/PDz"0ϋR!\ qo+uUWpN;/\77ʱ1G} dc7[ZFff8+& MTOox,k Ue%-e 4" 4LcSa& 7Ma/԰61Fg6ҧu]vmzG/T8g4YSdvU3ⴋBܵ{WŴci-km}isʊ5I:Kn1?dfJ>SK-$囿>{^FZT ?sa O[3P)& G(5n@;Ht1457n.0Ʈ-p=8/K$0}UbDQ=]uÓLg7p-/g "&uDf >H{OIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-talking-on-the-phone.png000066400000000000000000000012131413037003000310300ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 22 2007 13:59:12 +03006MtIME :6* pHYs  ~gAMA aIDATxcdĊ̯ϟ?ѣ, '|pppXX2|Uq7o4Jag333Û N|fp%C\| .`bbb``Ppc_naGQFFF6V6Wl.nnD@60#+i?ok~1x>}tԉ4U_?~|M\̱{߿C Á8~PYY[VV&Wjym``;HǏ +WӉysJJϋ/O> "" £WCta YY٭@g 06???éSnذ[yiii]!W\6!!!P,<]zu7o l ٿ={͍h0O>}6PXǧtvUUSl\H@pIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-talking-on-video-phone.png000066400000000000000000000015411413037003000313620ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 13 2008 16:03:03 +0300(tIME  |N pHYsiTSgAMA aIDATxڍS[K~6wLe82g /+/;ta I*mYyVz^}| ΆVV JD"Qr<===q̔WONN~] FSԟ DG>G7Ӂ; 0\饳{Je:8!O@UnH"?:Kț'---H$JQàZRjXu"ĄMWlfvoo/577Ha6˅*^/C{R* k766ޱt@ nbep8dX kkk.Nd2i%%wͦbZmwwwcgg+++hll䭭2Lt.#nkff E YdcpQ$KKK^2`nx`(eٯPhy{{AgtT3588E$ ӧvHk:b"QAlٞd2=0).?zl|IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-talking.png000066400000000000000000000015041413037003000265340ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa*tEXtCreation Time 5 2006 13:18:30 +0300RRtIME7Ć pHYs  d_gAMA aIDATxڵSQHZaK&bQы5D*AИ{Ї(A"el{ a/l2H%833B*3k؁_?w c~}V\__RZ/J%PհYbD"]__@j8vfgg_IRJj%ySSӔJ҉Dcb#8A.s X*dOLL\^^looM (38;;˜kq~~NCgg'd2 qkkkZss]hԤ:2l6}``sssqflFkk+zqqqSң/{{{`LNHDg388t:@ BJ1-ckk CCCH$XXX_̶!Q, @3KC'''rvA$VVVz%1+X,lǸEbyy|,mhL> Y*bʣxo{p߳PvXt >?Lbi|>rffFh2B<fyvD^gNNeT%D:ZYo#+rGjkm;j)U_YSNɫWAw A .[뚝N-*àXeaa! .7#*t+quUrm_CڜPH~D";bؐA/]Rcq iغ w yZCm6Gp8QE#\5L[\^MӴ4(}P> t&ԡYE.h,mRBCE7Z[[B"h .9T* ~?!&dN!͊ ˧MrZV\4f+8:}"%{J\jlV3%N7$a'o|{^8G+-8L3t(⬛|ߞwutp1.IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-traveling-driving.png000066400000000000000000000017001413037003000305340ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 15 2008 13:39:26 +0300R1tIME  :D pHYs  ~gAMA aIDATxڅS]La~He(*^Кlh`"Lt lnБSZ]Yd\U15M"LLLBO:.<7sj{{{wB %%Q`08O!q8GݫD"sPϧ---=P{{{)bs]]666f`0js8NR V5tWUUCCC\.UWWy&HJo䵵5y}}f&477 mkko~{``@FP(B@]TT Pf@, z5&wpx LOOOdF!(QVVEIII| ጌ ra}}կ$L&Chyy\.>#E6770E+++rrrB񠽽ݩh蕕v<ᤶeggݎ|wtt\P+Q!okk3F#nBL.g[HNɧlU*xiff&[[[1u|G(^Mt& Î@(VSSo H"R8NAJ$&&crwLp$Pd\n? [߰s*Da+ƉQ=}BcPVyIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-traveling-in-a-car.png000066400000000000000000000012701413037003000304630ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 15 2008 14:33:04 +0300tIME  #(fX pHYs  ~gAMA aIDATxSKRQMLp!%h44FѨQ5ap$37>&NBI|\_j E4 a:?7Xjz(2T*xcX bQp80Ll^g2Dh/CP䇧)L& l^mN|1ͮـR),<͊  N.WWjKFs\46 4MVfEV'*xpot:d2 D4rfzs|>XҝNVN X Vޗe~'SQÉ3 7m\n \s\>7)Hd| B2_^nZ^|7J$S67֌b_W* mFiOBIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-traveling-on-a-bus.png000066400000000000000000000016011413037003000305130ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 15 2008 17:06:48 +0300l1tIME  8r pHYs  ~gAMA aIDATxeMhTW7G23&fX EK)ŅJtҍJ҅  B$B ]Jjfb>y7yyބ U{{Ϲb2kr,pV ha*t֡N#MXu2a/WNܤX b~dj7%#~fpwƃg3I+XmcKFjCXi5̾f(Ǜ&9u˶[t_Kh3#;uIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-traveling-on-a-plane.png000066400000000000000000000014051413037003000310230ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 20 2008 12:20:57 +03001tIME #\ pHYs  ~gAMA a]IDATxc`[X,))'&&ͤ;777fkkkYB_())nmm݆KsyTTQ~߿gA8͛7g 0hkk3kjjzZj/fCCCO###KYYw߿g|g!ƌ ݻ===]~ɰm63g|g<<<9>}ĐhѣG0 `ddxb (((ř⬁ 1W~~ Z_~i`HII u;@2hii11l;mڴ@ ]Νێ=Fyyy]zzz朜 """ 1Cɓ' /^p5[lImvvv222 LLL @g28p້ /|ݻn3g|l ľz >~V#IIIN]]]Fu__;hoh ~ƭGY*fz'Rmll4 uP?~@eI@$$$L| }J% ` ͛7{5 E?m XyvIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-traveling-on-a-train.png000066400000000000000000000014711413037003000310440ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 21 2008 13:29:06 +03002tIME  (&h pHYs  ~gAMA aIDATxڍKkQw$d:$5Ժ,v!.ܸVt~ŵԝWA BLڦHL&3w=p8ܙ{ߙB0㺮{M;}ݛ! Øi.ݽd~_^*UՓG J^mdJ"j7(l6自P.'Qx"Y^Bw|}B!N3C-:VcyyQ[tv~`vvBnJ˃NA0Bg+ hhh>=?VXRJp1sΞFcssU`Fn$ .ArAXRIE-S0OYݾfڽK/4EZ]TL%+8N"iX,_ 3t!IE4!1|Ehxy3*0LFko{]K<@@mFd?b `SVi\-XLC.rWB*mcC&89f'B 0eJ.$%u&G[k ζ)Y*uq`hR\|*soL?&":IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-traveling-on-a-trip.png000066400000000000000000000017021413037003000307020ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 21 2008 14:40:21 +0300<tIME  8/ pHYs  ~gAMA aIDATxuSYHQ868.Fb"CQb QT/APAeDT/Cm$RYe5N4싧CF{;s  !IQ@?bq;MQFHdhcm|5nc#¹ijy~VF?0j,Qnv)(i #%4pA67/X+G' vړ jL&eU nZְU5$[YO*H3?l:#1ʓ ¡   hLɅ (u(eqi5.;E)+!Dڂ]$=em!dY̫֓qÖ%Wv0Ѣ @ⓐ$`Iu2߮bfeIzca 0xIn6EȌvn`wgF!d44R:_|zgG#`R|Õ},_: @HzH|ܭ#!"O~ +g#~F>Er-Z٠$xYG|XM18'|_"wRq<]ءr(KB":޷R_<DI.y9r{+*tY - QVW.KE1k! cp(7׺aфl⯪.CgdJ0gdRIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-traveling-walking.png000066400000000000000000000014351413037003000305330ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 22 2008 11:51:39 +0300tIME  rm{ pHYs  ~gAMA auIDATxڍR]Ha~SU6?ZHEDQAh?f&/ !^MPҝDI&,/t nN&ۯsSs<yx c=ts Yp\lkPC b--KBOQ[PL6')V^8g +sg3^8?K*M,QUG9cY a;a B~d |D*g'%X~u*U5THx;Nw{_-.Ϲko^GӕڬwC($W`VbbޏtSUCGG\S#[D6Ɓv1wJG]+܃Ȅ79|RkD|i9оmɕb~-,.X 8ŏABN( ˆ}[ooc5oH  Ŵͅm:}i 2 S~CW)grS edFEG^ ù[x~/I i6ܸ:Z}^ %H9[E[V/#0(3roK\,!ZslK)t}zP)jn) }rIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-traveling.png000066400000000000000000000020601413037003000270740ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 21:11:26 +0300礰tIME pHYsiTSgAMA aIDATx]Skh[e~rtݒ&mҙ,:{yY:?ܴ? *TERXQUvNeVfYM699xRp<Y]krksG񐬨nI,gC-iGqt6ߌzb.@TBK'|>l|}~]:qyuTz{>pW~t^Jy Ͳ7%Mc4=6p*X<˙/X|Jkb=˖ ,K30;s6ס5Z<k ^'H*I+Kh;#1xv.`E+f^zGIX0 Qkc#e(ȝNpE#!Ps WO /e{ D } Zv@ҪZ+JPT`Xäk3{E XP)L!/Ǧ `ir`~p5z.X-f fo#TxdQ.n~,xX Cuxz}<0ikjYRuU:ya7L͌!pND:Z$LUѠhρv{uC3-PO>M?Zy^Y٦=«=F{gԆP>ud2 )1Ka2t:::HUNa X09,+­h *Sv8ZeŎWed"K$ (Pw୽6xIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-working-coding.png000066400000000000000000000013651413037003000300310ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa*tEXtCreation Time 7 2006 15:36:33 +0300% 9tIME -gR pHYs'dgAMA aNIDATxc`hL"[+%r2._=D%Eu~ޓx`'##@ lIoѱ߹k?Ùs}m{JGg^y2p3tvMd`x-[xռ}BݻͭVZˠbpEmm /OWv66;r\^[]ZR|c/_2ATTA\\W r F 152̛[}Y<=3ӓxxx.^k?3p1p-vn0iZ l8njjdtzA=wa?|dظiSL>cn1,>~bCPӧ/>~0sB q LblC&r5z!D'IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-working-in-a-meeting.png000066400000000000000000000017551413037003000310430ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 13 2007 17:30:18 +0300tIME -~9 pHYs  ~gAMA aEIDATxڅmhSWͽyibcSosZWA[/uuKQt8-~7 c1ql/TDƬZmlES]M֤inr= _vs<&Gx${fCOO˗LMGLVJKi_Bظ½e:s Wԣ!5"8f#7 8eK#Q".@;Q3ݜ,L=[ҴlF5I_+p'7sX܀U)|hK6JfSQ !u $p^EJ?Y5>8BIUVHHG~lo Q^%`2Uʘ!ɐS-NlEeYf[kDdX^^$AW }T-]g.wGВ Ww!炠`G/_7|]_q(],} VTJ`ӊ<1#C'cD^FØ*"_ntu*q2CnJ}؎53)kA7<^FWq,'r*tW f!KL&ήlYYzoi] yl`4ώ ΡnaSpEG=IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/activity-working-studying.png000066400000000000000000000013261413037003000304310ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRatIME / pHYsiTSgAMA aeIDATxڥMhQ'&MZӄ(,``JL4A{&*xE/"y#V`sRj$A&LkJZ$%_4g$"=3x?9Bp\3T*y8`0(VիryX,zk hQ@`l^lZ>ܥF@^2CrѢ 0Ft~(0rXJXyWdY^$)c8& Cd La=y 0V%!A/'dOn^C2^~Bvi'nI$<bXOpDz LKA|=1jRWtbai(Jl>.@Cn| s`̇OPE8 "EꕒɌFa7+kg;j@-(j<vwpnCeNadR"X#(dJ"C@4ۏ 7bf3JJfz5(Q^D:׮&t 9#9ݍ\y_I X(NCsV9%4^+Rx^/*jӋzI9Y)\HO`e{2C!<{h׋@RvT N!a&QN}$(BIMʕu⦍)Ü!)e<^laF_W$YYC9ك':S-ѨÖq,pUoZcMjҠXb᮷<-R3rkEn[OuW nƉmn/ܩӲ͗K?xGGVZ+vm|*s["W{R?^8{պE:n4*2Hsf+ڇW"qitI􈔝7XYc~ƻp]chDJqYyV)'bT?Ӆtnp_%^IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/audio-mic-volume-high.png000066400000000000000000000014741413037003000273500ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasRGBbKGD pHYs  tIME 7ͫIDAT8ˍKHTpr1$F>*sAEJV֢( f2i+٢SRhBH#Z$-̘l3j^aRǙ))sY? ͉e+iis8/k.88kVeoa (;9vvr N^D" ((×A.fʸp.8*p6B00ƅztttP__O|͔]޸jMO,\/..vedd044ngz_}ffgBoi;՜GCpuvvRUUEZZ===z~T4l2t)*pO0"n7@)--%*/cb=PfA>`7jWWL__?D)uu)l6Orr2 ?Ud SYz%FUeUcDQ$ %b21ID:q4yPW_h`lZ#4Ŋ)ͽ G}+Ȟ6LU횛fD%df u$=蕚ـ7=ԔTGU {tIR]l0O-k?i[5J &hK3 FY.p4^L * \->IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/audio-mic-volume-low.png000066400000000000000000000013021413037003000272200ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasRGBbKGD pHYs  tIME 0iIBIDAT8˥OHq?iЙ`&s. cRڨ*m]BJofA/:̵uЄ'8mk[Pv0ECs=?8f h7$ab߯uwt~MLNhjjKKKZsTxݚHRi$͒f@1@Q$axxP(DQQ!:)Ñ;(X/mձNUUFR$IB>{jrnvv򲚛LŸ0D"&HgxM\|t:s{-nA@gN^RV`0B c|G@\/vdll χ,b1:;;x \^뛢p( DD8F# %Μ-CW(FGCĦ]Z QQU\.G4ecs4,ۼ Zb`٨>_*ӟ~p̛.I~gʀG)_Q^Ar97мwuoAtr9yab^u{ʒHIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/audio-mic-volume-medium.png000066400000000000000000000013771413037003000277130ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasRGBbKGD pHYs  tIME  ,IDAT8˥MHq?ތRJ`'Ț3Ii50i;"vQTxS +!H!|; aanWEDO> Ynm\f@8p84֦7PE("} *lv냣555)2*-F!H$B$ajjss46<h5k?]qt퇨¡e?j```~IIѡjHKOಣ;]ɤ{brss ΟEa˯ͭ7ӽYqľ N$^FXY]n6BIH VIB f3P(DAATTTV, ^rBTI Q[[^L__N1!"ɪxLU-L&^/@ n7*-NLtZP]I a j^!2F|1VVkȈCIw>uqM_>]:[ޮ龳~C6 d'TbDLտY/O٭zSN5/ޣ~A&v2.PIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/audio-mic-volume-muted.png000066400000000000000000000013701413037003000275420ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasRGBbKGD pHYs  tIME )}xIDAT8˥OHq?{7}H-%pd;zM0͏_+z>(tֆdv365"BQnq])oߌ#IxM|>*WHb!J$BG xbzfffgbbiv;w?/bN02,D $H Wx%p8XYYh4244DKk R*iYtRrS^N"v;t:m hF4O8SSN|57c0AURX,TWWSv5^/kr[DBUFAnh'[Gǩ,*< ?^YҴ vƊ/s!R)H&I)F0ßuK$jա&zk K4]Go w>IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/dcraven-away.png000066400000000000000000000016651413037003000256420ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs+tEXtSoftwarewww.inkscape.org<tEXtAuthorJosef VybíralxtEXtCreation Time28.10.2006H/+tEXtSourcehttp://cornelius.gimp.cz'ZIDAT8}oeL;3hRmH :MHh0H" ML\XcHOW0R$6&څ i#ȥ R-3Υ{ SS8$ROq`3(8n;O?VΰriKjch\=ɼ7W<ζm6-#a^Ax 1 t#&Gx+܌} ;Zars%ow\wrQ#c4% }3~18p!4q +Daq6e<- " A+duI}a–ݢAl{2;֮ۛSqlR|O+s?ϏlB?0uhBy[C+W{IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/dcraven-chat.png000066400000000000000000000017241413037003000256140ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs+tEXtSoftwarewww.inkscape.org<tEXtAuthorJosef VybíralxtEXtCreation Time28.10.2006H/+tEXtSourcehttp://cornelius.gimp.cz'ZIDAT8MlTe޹)2FhiJ)iR&.4ԭ&D n4]")OҤ 5Hh;h 32 ~q@,߼9'<5AG n8y ɵwՙxB'Ư$+M˭+ =5FxpZ-85C{‘exEYm]/qZ+{BIJ@*xv*4ݫՂ(*QEn/9?I:+,~qom̏ ugx=6dnizq_OSj15S}8p-ض֚TjA7>V gwBѷ5ϫ/FCCɓ+O.$Gx@r{^tuEnHc yD]Ꟍd4͙Dwgdgt*~t&ܤjٰʔ.ҺƖ#GzhNSc3/2_9b/;::c Bi&PN>ebrtn^vNLD"Q\yRr0Zu,/8)n,~MSJ.mL.ѾbǕch}.DUR8v]Mz{cFC4!$633_7ƭP}ڣ(\>o<߽(k}}6s.*"a@)2l̿RS^HNIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/dcraven-closed.png000066400000000000000000000003411413037003000261400ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs+tEXtSoftwarewww.inkscape.org<^IDAT8c`$BÃ#W\U->W._Ͱrj.`!d38.(Vp^ `x!<2$\.E :DIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/dcraven-connecting.png000066400000000000000000000020741413037003000270230ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs+tEXtSoftwarewww.inkscape.org<tEXtAuthorJosef VybíralxtEXtCreation Time28.10.2006H/+tEXtSourcehttp://cornelius.gimp.cz'ZIIDAT8]Mh\U{/&iFm$6?H%-*.ʅ(""" "v)Rܤ5`FI[#M&qf2t̼uguŁOJiWZw`PRR9=ԉK=kDȧ>tV[ -.w _B¼89V70>.{Ez؛"VuB4ϵ7BG*6',ԭMp:&RJV7\kؖ~`ۮ<_oJ7"SDtCY+~R#7<ӮffovZ]RǏ1RX\J l]0 Z +YʒYj]RQk:@%ECHPJ&0栥uОIX\߬$R^:1)o ^{ign !MҠtcgC6SwFAa~I_ t"UfW\>Y: 4n+{gR04RxB;Oܟ?,fCIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/dcraven-dnd.png000066400000000000000000000017171413037003000254440ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs+tEXtSoftwarewww.inkscape.org<tEXtAuthorJosef VybíralxtEXtCreation Time28.10.2006H/+tEXtSourcehttp://cornelius.gimp.cz'ZIDAT8Ou?}&ec@u# QGds2ㅙQ/]ѿ&&zŹew&[4&fc) *# 6Pm߯*l'97'O ,CSph[7a$Ϫ k*<]{Rgg_'Xiz򍭍`UGj*]}hN#1dD|WDDWt7hOlmAѫ,US3(h'6+4̔drI= ĔVbJT Y鎪lIJs^ DDx!#]Ja-3=F0=qb.]/=r4`X< s$ѓ03xD'1 vS?[32&#o[bnn <"N8c.W=HHn\*)w6XK/|-'8'howL ZcI/E囚ȯxT꫍}yA5*8U}F}\ ؈.Q_sAQ7 g㏼3qCbnZK换1G:1 ^Eao3SU!B-P[K>TUjTn8:-$"Pth#ӴQ1D.84]͎EIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/dcraven-error.png000066400000000000000000000017071413037003000260270ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs+tEXtSoftwarewww.inkscape.org<tEXtAuthorJosef VybíralxtEXtCreation Time28.10.2006H/+tEXtSourcehttp://cornelius.gimp.cz'ZIDAT8]HQΕB, > Me}.R. &HEmEdYA*F969B\Ap^kp5"[[ʓ-\5|)˘RXT=zȟ<BG<+VTjdԍ_PU>_)K)(@DHN'Pree`YlR ,k13lJ\ޥ&gװTƝ/T|"/,\Ukv^@Y!(pMXggfmu7ƂoA߱Fwee%OSx5)[Ԍ/8{x%<, # ɾ'ieؾ{>B]ɘכ[7aP2x@Ov "7?-JK- f)f(]ӧqP  X< EZ Cv5 h6%xJ5J.```f{L{+,_^tq"O=ggw;b]8v`YuNQ`u/<qz=`zq`p Ή()ʒ~ Ƙsie4k7,UEDPU1 _i43W Dv:YbY6ժOȲUD"R.yx/_ RlJYN(Vx\k|F`*QRXYacôz$I>A[K0 w>V0:n `{(Nc;q>)kIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/dcraven-muc-active.png000066400000000000000000000011601413037003000267240ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs+tEXtSoftwarewww.inkscape.org<tEXtAuthorJakub Steiner/IDAT8kSA򾠄`.D\ K,Z"ɢ"";n sHCRZ!`I2s]4$/EA\wΙs #dX,>X{2 b뉈1fjt: @ؓ"bO"JW(k"nR96ǹ3 cy@Eҥ'N1pj뭗<[ȸtD1cjc3Hn͇R&I϶YN ^Eu5sa1~(|^EQ41H/zh4nl73/=3էkׯ,V*M >`L6MrGk8/[ְ401Zkm9tg_ J]-IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/dcraven-muc-inactive.png000066400000000000000000000010741413037003000272570ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs+tEXtSoftwarewww.inkscape.org<tEXtAuthorJakub Steiner/IDAT8S11= ڵt:Awb;KA?A,.NE(UԤ߽]^~>:8pOν!?B V]93{ kf"u蜋=33En[v YZk}BIBv:sdRJJ%T*]hHk !\.O BւR'3Hzu#,mH arj E޷⍛̚uǎ#h~ US1<2t:q y:b1hҜhâ 4>vy7 d2wtZ+ٝf!5 ˶@\lKZ$>PUGa"S0B/j &3Ӫ,@h0C eUeehԳ3|`YV`sFBNY}+*))4 `u173\}wř%SI\I'p Cr"DoeR-U)uIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/dcraven-offline.png000066400000000000000000000017021413037003000263130ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs+tEXtSoftwarewww.inkscape.org<tEXtAuthorJosef VybíralxtEXtCreation Time28.10.2006H/+tEXtSourcehttp://cornelius.gimp.cz'ZIDAT8RKog=7!0j#!X*PȂ-[H,ق`nV @^2M)PPNI 8|Q Hwq9W:ȏBFgbgfhRG?Ԋʼn?v'IEg蕆뇇egaF|w_|R-cXe[r񐩝jeYh4`FZLq|#RJ4z ڋm;_lCOx~ DZpu 3O-[j]rāf)~Ǭ~X n(&yRk[;NLLH6͋tzǖh|h2z ŪSS&`@ӌ޽KRwim޴EZ.yGQ)0J$K  gOSbޝg RC2J۲!"y}1aT*dz&t]Ht*ݿsܫ`f!@=J)D#1U'LfG.@_x5/4MB bMױPhw\*D@0"AevMPL&/PAe:\ fd2MT ,m¶zlzu6gGo'sc7ǿ$╊XMju<8Ivk-CkIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/dcraven-online.png000066400000000000000000000016661413037003000261660ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs+tEXtSoftwarewww.inkscape.org<tEXtAuthorJosef VybíralxtEXtCreation Time28.10.2006H/+tEXtSourcehttp://cornelius.gimp.cz'ZIDAT8oTu?7:7mB:DT҅%!&ƅqeaG $Ƥ&@ ?tZ-t:N͛y.Or67{s5p+2'OQqs[o]K`R_(Qo|+~Ͷzg >$>,rp̫i>kts3)V!IU~:@QQcM4,  ޣmnĉ/Uc1il4` R~ ^<@$5$7>nfnk[*4D%)wr~r5:zE3-̶FjWy='_mO\).v{wc,Fw8W8L:swRdNhĩK'ogЇ2,xi`o667 &B9qcÖ0"^%{[:v޺=[: xPU5wrF1V`Յ((A3[GZt56o r|\a"G/(_+T(5zw&Q`hӈ5i?'ccOued}"|J"k6=MT{sb+tj{YK2}IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/dcraven-opened.png000066400000000000000000000002731413037003000261450ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs+tEXtSoftwarewww.inkscape.org<8IDAT8c`BÃӰzZ=,Z氈 1&|M`0_:IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/dcraven-requested.png000066400000000000000000000017501413037003000266750ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs+tEXtSoftwarewww.inkscape.org<tEXtAuthorJosef VybíralxtEXtCreation Time28.10.2006H/+tEXtSourcehttp://cornelius.gimp.cz'ZIDAT8_he;lE(S7u\ͥY:B`HEQTÛ݄yF$$.Vt]Tٲ)cm3|ݍ&x]78`h7wbnUkлgL/L _& gh3/4xtۮO25B9k>֒O Pښn܆ utOa !W$͢2Zz%_W{Y|ltJ : f ~S_~/I2{vtsaz$l @{'$״(ޏPo}%c }{{R- dnJߙQ:ښq 39J61ԣO^lVjzfWg6FM&c;qeG$]X!5t61vuw^* zɤoK|õ ]1?22s1&~?Ծ}V=|e{5ʷl%ȢE|= :t.P傊oRU(q]H)L֢. m0Г3JVTɎ'~Jk|c#q@ y!ѾR̯``` RZߪV]RWAG#p/6uũUG hbqJG*iqTFhGAtV^q_{LKaa\+{_jP/4PHE4")DZ= AL "CH-= Ơ9CnM8I˨K(NNK8o_Ë;Ac682oF?  K|-/l[s?slFl.}ZO2?OmP߻aC<*\ƍi:-"D|Bʵ$I ^% iWWT,w]UOi&NO>V]="WC4;&ljJSSix09+r`$IN-޽MAj5867PU < x8\J@ "d% ζ.=?yUkPUPEUTlpT**}TQ߇FEgJsLNwuaAZ)륒hUmB%k[U0ƘMEuڶ?XVBIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/facebook-away.png000066400000000000000000000006541413037003000257660ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<)IDAT8NA[Gr@B¥*q X$'  $lE4 n[JNbfv͎9. >gЬBBӎrԁ8ɒjuǛ|NB(J>wD5l#.n^AWb{@ZGފImK:A^`oL+Oz#='DR6( Gā%,X K ^y(cE"āȓNF4l{k*k>7,*^4t8b^IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/facebook-chat.png000066400000000000000000000010501413037003000257330ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8kA; EDCO;ARŁ`B/ *b+b}f?f87{jy0xXD6DaR*JZ|xʪY>Ƥ1Y$V(@QcKO/_ x"i!HcA9N},WϟbtqL25g=w4 ޑi".tx#?\a*G7Ohkt0 u0Y\Ę`u-7R@UVs_IoI0;t޼x|(9/cxE8ZBp~iଽ`wV1b%dFq BQ9XAw_:IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/facebook-dnd.png000066400000000000000000000006541413037003000255720ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<)IDAT8NA[Gr@B¥*q X$'  $lE4 n[JNbfv͎9. >gЬBBӎrԁ8ɒjuǛ|NB(J>wD5l#.n^AWb{@ZGފImK:A^`oL+Oz#='DR6( Gā%,X K ^y(cE"āȓNF4l{k*k>7,*^4t8b^IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/facebook-notinroster.png000066400000000000000000000007641413037003000274150ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<qIDAT81NP߳+m-{8 J(p"*H4TH v]}C73OSp $"cYkBJ80Q1@USUEQ0ypĨje)KQ(jLӌ͍M{,..1G/6Qd[_Y h4Z@\àaG߸FD6 x 8}W/vvOg[Ga6 oj:I]ג@UUuN^@Q)[; /{NM EZz{ijDd2,Hbb"KhB D*~6(Kʲ݉#VUct{_UT5Qd Kvi51 *Q`8c;'*u' T.xx'?Z}Ȕ2'Y>0u4, 2ьpxpT8kwZ ;fl>iwZf"2'I\v;^&cxdrT5T$IZ:z?EIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/facebook-online.png000066400000000000000000000010501413037003000263000ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8kA; EDCO;ARŁ`B/ *b+b}f?f87{jy0xXD6DaR*JZ|xʪY>Ƥ1Y$V(@QcKO/_ x"i!HcA9N},WϟbtqL25g=w4 ޑi".tx#?\a*G7Ohkt0 u0Y\Ę`u-7R@UVs_IoI0;t޼x|(9/cxE8ZBp~iଽ`wV1b%dFq BQ9XAw_:IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/facebook-xa.png000066400000000000000000000006541413037003000254350ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<)IDAT8NA[Gr@B¥*q X$'  $lE4 n[JNbfv͎9. >gЬBBӎrԁ8ɒjuǛ|NB(J>wD5l#.n^AWb{@ZGފImK:A^`oL+Oz#='DR6( Gā%,X K ^y(cE"āȓNF4l{k*k>7,*^4t8b^IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/gadu-away.png000066400000000000000000000014441413037003000251330ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRabKGDtIME  8IDAT8}_hu?sڶwӑnvTab[reRZX) A5PQAtEAa B:18yv=OŤys|< \~`U6ws|Mqkc>UiQgdv7wszG~' 6zS5-DfR@YuLɄ.?O^ᕻUaG{Ⱦ6F^ B;0ֶU߱2!D1 z"Li]v#9EYa!H[ʥ1{zF%J9|rLgwUdkU ߆"GuzNr %\ʎ+h~*Ȑ_=tKlf=x|8pp Owo_ ^LrK۷&Οol @kY&O}^=9V79AȬ-wLf 61fy1pcgKE} *\rn̵|D~Q\ @m%IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/gadu-chat.png000066400000000000000000000015211413037003000251050ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRabKGDtIME  8IDAT8u]hu#`KӮt2dJM7l2UcTPLQ/BG]jڌiQ[uA銙&Yڡ<9Ԩ[2 Ƕ| |"3CCO͋Z#~?lg-aYh) :-WJeQ>fRZ?*,S3T}EgCE.B*}%%T*o|q6w 7_pd۶v龝c3]FkEWG7PݼLWMM~g}ؕcXX 7@0}Meu6<.`ʯ ~;޽wP*iT3  1H_@G8x0~a8+G i$DT 'Lݷ?ذX퉖Opk2 Fղe*q"yεopwﭴ/]%jUdQ y` ~VQ${(ĀPj )?5;(! /s&e"v[9~Vl7T$d "t] я`B8`\rX_ȍf_ߘk_:}@YOZD܀>@ujܣaHIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/gadu-dnd.png000066400000000000000000000014411413037003000247340ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRabKGDtIME aDIDAT8uMhW{7$"1`iKk5]YtQu!P b vS(MhRj .lqiI(1~=]H"5]缜s(o=ƹM; ~]^`fkӭ'`ruBkLX*XCD֭J}#3ZTJkGj o>|8;<0@M{Cxg”WB\%jnrDоOqb".r+mfC]1=+YOѨȹ%Xxg9 cN (wa?\HY\1IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/gadu-notinroster.png000066400000000000000000000014341413037003000265570ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRabKGDtIME ʖIDAT8}SMOQ=38S*35 jHj!$cL\]`gFW,XvMHTFJ)""Q FZfکv:B!ij={A__Z(b`,wR)/o;\I-XU.܎{Ā) 0gf%Ide&f&/oP|JϵͿjp;;NԘ"G1iF=M-6؈3+mz4!D>G:]\\j~8Co I$c4[[Z _b6Hd X[?h{CBÒsqvzi3e~A|7~a5j6IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/gadu-offline.png000066400000000000000000000014371413037003000256160ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRabKGDtIME  8IDAT8KHTqƿ{;GkNh$n%E#څVF BPM tQeB"ќqL] LC\3w@Yw~ps8B־)qҗ###v:a'@ZZriN Z(0J.V?aX4Z b"j<[10"L7||}?&x^j 1!PZZiYAQ_Fkjj  @ƱB#xӃXD۪$Q,$Ql$%&b ## Y@D$>7ܫvYUUhCCcBcC=,Ihn5NYƻleЉ޾^&=ddf#+dx''b]ݰeNYQb!x)GU99 vƕ,0Y);~K/IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/gadu-online.png000066400000000000000000000014421413037003000254540ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8uKa~_7NaLQ nf (B*ȜEn$AD a**VЕA0BKܿ}[X9<c ʕBaT26fLq.,ל VE"K-pֿ⺔JJy灀T|a8L`~Hy5!Y m+i]:JJ{UGǎԇ[kչ) ƚ_}[^|6kO lm>nj=Ʃy"4 x;j׻U4h|_RzCeH  HbIm|/8q!GW|~w:5tL׮ ƥt.d)Ak0FXUiQgdv7wszG~' 6zS5-DfR@YuLɄ.?O^ᕻUaG{Ⱦ6F^ B;0ֶU߱2!D1 z"Li]v#9EYa!H[ʥ1{zF%J9|rLgwUdkU ߆"GuzNr %\ʎ+h~*Ȑ_=tKlf=x|8pp Owo_ ^LrK۷&Οol @kY&O}^=9V79AȬ-wLf 61fy1pcgKE} *\rn̵|D~Q\ @m%IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/gajim-event.png000066400000000000000000000010201413037003000254500ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs+tEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8Րjq_v[@, Im&C4^>X< EZ Cv5 h6%xJ5J.```f{L{+,_^tq"O=ggw;b]8v`YuNQ`u/<qz=`zq`p Ή()ʒ~ Ƙsie4k7,UEDPU1 _i43W Dv:YbY6ժOȲUD"R.yx/_ RlJYN(Vx\k|F`*QRXYacôz$I>A[K0 w>V0:n `{(Nc;q>)kIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/gajim-plugins.png000066400000000000000000000010351413037003000260160ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRatEXtSoftwareAdobe ImageReadyqe<IDATxb?%BҸ<E; vP6X>ͽ,/)o zmP`E_ W \@&##Հo?4d ;YGEf3mg7af`dd`x חQ 8v4rX0&521n\;pܶ,?~@8~0|g<;Lˈh1˙珟p/5on߿`myf?X PfIL(-XXyE'>f 0Bezh;\WO߁_yE.H/D@gb(>֟Y͓/H.$iV$#YHav0eذx6IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/gnome-away.png000066400000000000000000000010371413037003000253160ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRabKGD pHYs  tIME 7UBIDATxڵ=HawIFbA=IYE**`AXJqpk)-t @(P/E1 YD-X&i*jL.oF3:wz@m"^҄B{0>:l`tz݅(uFC*s#<Mf2nΞMϑΨ|筄Y:S<- ~%.y;0樬pQr;7& %8=O޾~;ٌ2BDRUU3$l6K4BSu‘coc1ގrGG'84/*qwx_;$n[lmoX=gg/:wԡnpY|yiLfo[xQ6JUgwIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/gnome-chat.png000066400000000000000000000010541413037003000252730ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRabKGDIDATxՒ?KQVZq' O.M*t.n!a|As!\uf7N%9pxp=}0m~Qmp i%Ik NNWUe\EQ(seY4M$It477:]`$B MSV///5e^WQʲLPOOOr\~=<<,ET*ʲ,--9(I("c}B- B,..{`*1ưFDYv*QaZ;^O-8_[x||lbHbkkkB9F`TmB23Egmm$I>e( 8F{sqpp|0zZ-(GW|N~7&r_GIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/gnome-closed.png000066400000000000000000000002541413037003000256260ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR w&bKGD pHYs  tIME)'C_9IDATӭ wQz"JM ]-EP ^Q*1IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/gnome-connecting.png000066400000000000000000000020741413037003000265060ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs+tEXtSoftwarewww.inkscape.org<tEXtAuthorJosef VybíralxtEXtCreation Time28.10.2006H/+tEXtSourcehttp://cornelius.gimp.cz'ZIIDAT8]Mh\U{/&iFm$6?H%-*.ʅ(""" "v)Rܤ5`FI[#M&qf2t̼uguŁOJiWZw`PRR9=ԉK=kDȧ>tV[ -.w _B¼89V70>.{Ez؛"VuB4ϵ7BG*6',ԭMp:&RJV7\kؖ~`ۮ<_oJ7"SDtCY+~R#7<ӮffovZ]RǏ1RX\J l]0 Z +YʒYj]RQk:@%ECHPJ&0栥uОIX\߬$R^:1)o ^{ign !MҠtcgC6SwFAa~I_ t"UfW\>Y: 4n+{gR04RxB;Oܟ?,fCIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/gnome-dnd.png000066400000000000000000000007161413037003000251250ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRaIDAT8˵K[Q?U ڱ]D8H.ҡsHK38RUqpDhڡ!R!$;.و~N|{@Π#.L e#`:U4wFI<~{'݊btEGWh"+H+gkQ%J;mN4{o(+ p{<AF\l`Po2.BDDAg/tD>$>e3\BS>_/滎-`Xy=۩Ԛ4&  e$'HϪOtA5*(R|_6?.g$jR)-̳#7 y UK8;h%IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/gnome-error.png000066400000000000000000000010241413037003000255020ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRaIDAT8Œ1kq7IXI6KE쮎VQgѥD*J8UKՒJJM6}$6.7wx8z Nb^QDG@  )V (N&t.s _XyEwA +ŶPRWȌߠWH̅P4\Y[x=G#j.nHx]&LJ|.q"$/?g@6K(&?S|&%Rr*bj4+00ߧXa-pbbt6BR%kNO.v2)' r㩯*IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/gnome-event.png000066400000000000000000000010201413037003000254660ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs+tEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8Րjq_v[@, Im&C4^>X< EZ Cv5 h6%xJ5J.```f{L{+,_^tq"O=ggw;b]8v`YuNQ`u/<qz=`zq`p Ή()ʒ~ Ƙsie4k7,UEDPU1 _i43W Dv:YbY6ժOȲUD"R.yx/_ RlJYN(Vx\k|F`*QRXYacôz$I>A[K0 w>V0:n `{(Nc;q>)kIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/gnome-muc-active.png000066400000000000000000000011201413037003000264030ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8kA?n6b^ ؓzڛR(7ɮir Z')ƃHK@E$ŐvgymI }0a}ߙQ"I(ˮz@*}Dddz'1fvyaL﷛F[@vX)#B'A6nR?lc!Jc*K.ݛ$.\.s;DSz@gD$׾KEeȵc Q]?ڭVy EnYfFenS.ozÐ ,.eRZyŭ2,˞ΕJ6ŢX,~\J%ۭ ð#c b";Ft:U$yZ8gY|nZfp8TE;i4;j{ދW zNjz7L6)`HD$>t:7|_kWZo=N dg=m1缚mo l)IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/gnome-notinroster.png000066400000000000000000000013671413037003000267510ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRabKGD pHYs  tIME 6eDtEXtCommentMenu-sized icon ========== (c) 2003 Jakub 'jimmac' Steiner, http://jimmac.musichall.cz created with the GIMP, http://www.gimp.orggGIDATxڥkSQwf$ZbېBk+ŕ]\W @t!n]Bp#"FED(U5ƒ4sq__Ru>sΙ3הgOYZ,j5yo =DVmx$K&zky*01 R>{U8xx/W.B ށ *J\¹i&bf64TQu;E:΅&Jƞ}lQ,h[D @^ Fdžqf[ { >mʡ#{!=a0;B,;sJd D= "6*pZV%]^ώa&! 6j?t''xrfwNKpu#`R"c =HIGA?r /Ȥwa?o(VmP3;?٦_?Vd9AIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/gnome-offline.png000066400000000000000000000007731413037003000260050ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRabKGDIDATxڥOKA&jŞz P-P "BO`S'HAbKkKac5fK%6k x/<o<otq[Bk '|j{g>T&K&PA| 8:gJqԗ^89eja2T& y\^^Nu^&_a1 鳁j%R+{Eq/R$$ uLn378kMtIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/gnome-online.png000066400000000000000000000011221413037003000256340ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRagAMA abKGD pHYs  IDAT8˵kQ̼wjXЅ nBq6Ņ?@UY[]\Y vU+VmREj6jmfB13\![ǹ?JsҶy2ۦ|?@+eؖNNSiiZ־{olK'NPihSOFN)H3ց`V=)lF\:^!IwE231,>U9.]իo9i   fC}6RLO2!`CE dPUa@U7blYYt}DЌ'/9efVp#?H[98ԗᑘ^-pyWn~yx8;nchm(aѰ%d~lU-V-*N91=>GG948DANe㵛4YvoϱS)l.er߻rzϙ^y"! @km(ZfN7ڇKܨ8i9x% RJLdvv &''IRH)Rq8s3ʖZ+jdH$!B>FR" vm(J = J)l& @)n3.G722P2.Xa﫶TĭR&|766k7@V+/ yឮ^wˬ,-wWD U:r>l=UEӺIګIo0= o~Yn{߼t=9 >uӔ6nr5ā`%w|੭J.ߔJ"P?/2#G|IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/gnome-xa.png000066400000000000000000000011661413037003000247700ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa=IDAT8˵OHq?{m4ܬ C"1AJEl$(`jѡ\XRhFAY@?ngWO|[Y @ 0SӧlhMLad:."@Kk:Ib!Ͻ; Y~UP '?Bf>G<Viao7(/3f^c{-X-&:ݶ&䤣@yb80d3W/Wq8Kz{x|pw1oo D*'ErU8(Ƈ %*dag Ye!-MRgЁG%S'bqTEA%;%X]]RL&E*EQD$b~~^1vËd3hYZ|}&sQ FKN fQ*`kUDP(ra; h3 z4McqqI~OWWZ)2θyIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/goojim-away.png000066400000000000000000000006461413037003000255020ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|dtEXtSoftwarewww.inkscape.org<8IDAT8œJA"!je RT:`Jח+@R-`(6Br%&K@"802췬QUH%T6e˅ 9cA3兜cɧ(('`mlFo\ {eN#^ ϴyd2=La^Tz> `|&Glt  df <eg Q܎L?@)M4m} CseIvc{ XQI MiCZUxFg8qLgճ5 v&~Q>(IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/goojim-chat.png000066400000000000000000000006271413037003000254570ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|dtEXtSoftwarewww.inkscape.org<)IDAT8ՓJQ+m@Q_`)i^AQDP-=;xp03̙{052/~CU`qBġ&%1E-7D񀸣A^|< <0 -g1J""*KƬV>^懙~Rj\[LX;_Cg -cCP5|+*'iHA:h5+D;c2ߊEzy Y·J ` Cۓ-Q15XJtOi1T$O67T>0cOGɋPxV^b*٥_٣%XJG?{O1W"+IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/goojim-connecting.png000066400000000000000000000010171413037003000266610ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|dtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8ՓAH_71H(".@P,ƌ"уd1 s!uR f_sƒ^^9/v{x Id :H@̰^r%X#I}MUVsvG50uĜMfIUy:j?^TU2_~Իkg W59cPtf*N "ΒXv Vc43y5J4]̳t@?KL.7>RC65U#oK>qswC##_5;Q0@`J 7ث R +M 729_M5j9IIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/goojim-dnd.png000066400000000000000000000006431413037003000253030ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRabKGDC pHYs  tIMEm}0IDAT8Փ1KAߙȁ  VM> ,,iLo+-$A,-RaM;;3wULy#<P<׋ NXeGv&Eӣ^ʃJe|t䖨‘DϳИU!T!di^2WpS=p 0N~5rܙi݆qP`D KO՚:<}R+cq5^Ù9c w&y"Jka,XWMXJyda; X8̏E%_b:>l4&e "}CN]I4;iwrv#atA)B= Md^9 #> Lv…`!,&j, A"R^+"GZk \vC#m""^-Ֆbp) R/ 'M͟uoM5j'^8Vz?}-- {A =˞cPP}s,w ˩zE=Ν nKg!i3JIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/goojim-event.png000066400000000000000000000006541413037003000256610ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRabKGDC pHYs  tIME 5T 9IDAT8ՓJA`iS,0k!>`1XJ !xو\$kH ڤ)1Hc p B }i%,AŌÛ$)"\ehGn:<;%$7Vs蠏)anmZ G_°]$>qFP:Tc^Ne[kG{ay}b~awu CsJUB,c&KWv%-L?ڜIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/goojim-muc-active.png000066400000000000000000000011201413037003000265620ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8kA?n6b^ ؓzڛR(7ɮir Z')ƃHK@E$ŐvgymI }0a}ߙQ"I(ˮz@*}Dddz'1fvyaL﷛F[@vX)#B'A6nR?lc!Jc*K.ݛ$.\.s;DSz@gD$׾KEeȵc Q]?ڭVy EnYfFenS.ozÐ ,.eRZyŭ2,˞ΕJ6ŢX,~\J%ۭ ð#c b";Ft:U$yZ8gY|nZfp8TE;i4;j{ދW zNjz7L6)`HD$>t:7|_kWZo=N dg=m1缚mo l)IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/goojim-notinroster.png000066400000000000000000000006031413037003000271200ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|dtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8œJ@疓X //`y!EH`'()ˮ Yw9e'9Z'ZL}4MeY^ !y 6˲zg ܱ@}, @J4l`Bޣ(-ۂRj3qZ_ѵ`9۶t]̡WWHd(yTUV@D>'JDJP"8Oysk/H ziIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/goojim-offline.png000066400000000000000000000007321413037003000261570ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|dtEXtSoftwarewww.inkscape.org<lIDAT8œKBQƿ/1pBZz('XC:.M7(ݣy=@Ag:ncNYk^6l6mWNy-˺-Jݍ8vz`}5 3姕nws4u9GRjRL"u"K)fL&H$0L@D;z%ObZ-8,$ "ID "!eYDXi ( Bqy_Vu1ǙL"i!0^hxK|s0zx=h{IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/goojim-online.png000066400000000000000000000005431413037003000260210ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|dtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8ՓJCADϕlml@$?@A{Xigco XHD(؍*6. 5IVrE@%64 [\k[nI,.9O#/1bȀ>z+h:Ԙs 쩮x#Z8j8"cWLh2+G2`><⣦"+ZJHdt8td!pω.4--v vnl"Eot㧗u|=IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/goojim-opened.png000066400000000000000000000006241413037003000260070ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR 2ϽbKGD pHYs  tIME/+2!IDAT]+q?/_70YdH~MQJ[ ɤ &(] eȯ^=} *Ll7' =٣vIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/goojim-requested.png000066400000000000000000000007571413037003000265450ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|dtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8œkZaϋyqHq08P^8IbyuQ\ui{0.8hꠓDRCBH w<)nn$y{D ٦ؼAV;3LEQ~N3j+B^7|~J`&bA<+ SIR@)۶`Y\=Z:Z$H"#`:lu]|@)u^&R˲P(0zpԕ%&"? t;hZFfk ^ݚo"n1kd>j "$H^f eӻy_t?IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/goojim-xa.png000066400000000000000000000006261413037003000251470ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|dtEXtSoftwarewww.inkscape.org<(IDAT8œ1KA B6وb X-N6֊iYXdGgKwD4ogfaWLi%_x[< 8ta 75+"ˀ^ h- =K}5eL6pUR;4 YQ'v`(\*0v ۝z}vXncf¹I &S'ND#k b_-zrp DN,<'B0Ӵ87@K) ch8xp})\o)@IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/gota-away.png000066400000000000000000000012651413037003000251460ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRatIME'bKGD pHYs  tEXtCommentCreated with The GIMPd%nIDAT8c`@@ -@| +/FF{@B vb6)i)]?)tnC\\jfV n%_9s/9򿪿?C膄spqHcOW?p~Y50C¼#5o>c O[?vK.Nw@x+Pya_};x\( ҉\7꿂<Ȁ:h\nԳ08WdO 97dAsCzws92OEİor*nSrLfB.g$T)_pv7BP@3$r.?WB#%<ی/ٞ3>D5銎Hq\]W̺zZŶ+re3Hl4Mž㾃9\Vr6?j`޹<>l(yVۧ*w-W-yQÄ:r`uI7ḘZUj{ɇc02KyτZ''HuQ)DΚ0MLX,PGGG=r}N ܈̗IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/gota-closed.png000066400000000000000000000003701413037003000254520ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|dtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8c?%f+! ļP Ӂx #8W $n > ċx7q/e._H d8jOB- ,$ \ t3lLJjIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/gota-connecting.png000066400000000000000000000020741413037003000263330ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs+tEXtSoftwarewww.inkscape.org<tEXtAuthorJosef VybíralxtEXtCreation Time28.10.2006H/+tEXtSourcehttp://cornelius.gimp.cz'ZIIDAT8]Mh\U{/&iFm$6?H%-*.ʅ(""" "v)Rܤ5`FI[#M&qf2t̼uguŁOJiWZw`PRR9=ԉK=kDȧ>tV[ -.w _B¼89V70>.{Ez؛"VuB4ϵ7BG*6',ԭMp:&RJV7\kؖ~`ۮ<_oJ7"SDtCY+~R#7<ӮffovZ]RǏ1RX\J l]0 Z +YʒYj]RQk:@%ECHPJ&0栥uОIX\߬$R^:1)o ^{ign !MҠtcgC6SwFAa~I_ t"UfW\>Y: 4n+{gR04RxB;Oܟ?,fCIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/gota-dnd.png000066400000000000000000000011621413037003000247460ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRatIME 5bKGD pHYs  tEXtCommentCreated with The GIMPd%nIDAT8ˍ?Haq- ^*l pJ$" 4AQI"6XP-A E-Q-(:E3z5M= ps"Gq ы Ɉr  _yˊ*rq\|ʾjq&C &<Ҷ4]tbiU?Q\SC*ew!^$PvRqE1J++mj|J~_A<70)rY;NTṈcCr }!χ-χ#t(%tڊdcIUtt[&АZJJ6@Eg1mk^v2YypkZ2^~m@MxGd +[B) [Kx@xCxKxH'b-سY#$ю#6GB^IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/gota-error.png000066400000000000000000000007661413037003000253430ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRatIMEg6[bKGD pHYs  tEXtCommentCreated with The GIMPd%nZIDAT8˽JA,!"nȺ""@SQA tSt*:v zC u0 4ßA4;D' 6lgWAjb͘sqдN9^ NK6;'̼CP/`YGT7HdtX>:$7N`8.{(몪nz<0lnFɼb@ BѢ  ($`/V@OI*j|G^4._f\]TdXZ4[S3COeYn'YvPzIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/gota-event.png000066400000000000000000000010201413037003000253130ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs+tEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8Րjq_v[@, Im&C4^>X< EZ Cv5 h6%xJ5J.```f{L{+,_^tq"O=ggw;b]8v`YuNQ`u/<qz=`zq`p Ή()ʒ~ Ƙsie4k7,UEDPU1 _i43W Dv:YbY6ժOȲUD"R.yx/_ RlJYN(Vx\k|F`*QRXYacôz$I>A[K0 w>V0:n `{(Nc;q>)kIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/gota-muc-active.png000066400000000000000000000011201413037003000262300ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8kA?n6b^ ؓzڛR(7ɮir Z')ƃHK@E$ŐvgymI }0a}ߙQ"I(ˮz@*}Dddz'1fvyaL﷛F[@vX)#B'A6nR?lc!Jc*K.ݛ$.\.s;DSz@gD$׾KEeȵc Q]?ڭVy EnYfFenS.ozÐ ,.eRZyŭ2,˞ΕJ6ŢX,~\J%ۭ ð#c b";Ft:U$yZ8gY|nZfp8TE;i4;j{ދW zNjz7L6)`HD$>t:7|_kWZo=N dg=m1缚mo l)IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/gota-notinroster.png000066400000000000000000000015251413037003000265720ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRatIME EbKGD pHYs  tEXtCommentCreated with The GIMPd%nIDAT8c`\@@q'{1/@|B@@?^^^ cffb6l󹸸>9;;?~WFF?khhwtt+Pms )55&&@XZZ{RR->>/@~345<:sEVV"VVVfGFFF{YXX~Ĭccc{ 䫁 (}٩ tv? ?klljiiRPP3ͳ/OeҥKYOTPPP* /-Zjkk;жWX~=(@&N(4YL|pppeYrnڴ1<<7LĽ[2TWWG@!rJsssnYYYٳ>AcXgiiybΜ9 jjj?@8,,l*g<cIIf3gr*--G6| `,2A| > Ly'@$'%%O@bbb3aʸ|@i&nL,OWKc3[ Ŝ\odW1#۲W݋)p3 :LMMcutt^-z6,Pw@[>3gK~gFP&P i,IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/gota-offline.png000066400000000000000000000007701413037003000256270ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRatIME ;bKGD pHYs  tEXtCommentCreated with The GIMPd%n\IDAT8˥ӿJP"MtN yqp1lVt⤸5 &T$)";Vrp#?pp ;0+a:$ad6YERDQ$<{ Pa RP^4MnSբ$I}uK ra >FAqSPHe.y >= Ch H4.`0%( 9C p]jfǹML eRU5d^Qs\p8A+5Fs\`o#_etlb:9p~&\B ˠ_:27IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/gota-online.png000066400000000000000000000012671413037003000254730ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRatIME)%7bKGD pHYs  tEXtCommentCreated with The GIMPd%nIDAT8˕MHaFw6eaJ4cE ]?vFvXP"=D\/EDA:dAQTE!T "KBGMI3(HkOwkC<#H%. LeqXEϮu$em'.Jv[Ɂ·a6P;PR6m2&#X!nڽLf$I`|yMb "w#pvQ6E8sÌ8U)4oRK 6A (\r+ ~}1kau\0a/Obob] A*.;U'Zg[;׋U"/#pչ@^'cQtZ貺}Ԋfr2.ェ6K@LqDŖ9 &ಧcfkavߛ7mzY ] `dxݴd9c\4' }ijEW9ʼ#~4SDz≼Sθ=/惻 -Q9mN'ku &>g+IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/gota-opened.png000066400000000000000000000002651413037003000254560ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|dtEXtSoftwarewww.inkscape.org<GIDAT8c?%a*@ĩ-.,/&2 fx/.X `t0 $e徇IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/gota-requested.png000066400000000000000000000012331413037003000262010ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRatIME׳bKGD pHYs  tEXtCommentCreated with The GIMPd%nIDAT8c`\@lč@ Wq/ ` (((\>xLMM;&&@p f9卍DիW 1[[YYu aaa;/_.Ɉ͆"L~~@nό6Yj8g++ Sķ4]l#1JHH2@&..@W8١P,0r_TT4H rpp8TPP001_BBBa@ 5 ( ` eff~^ @dxh @/GS @w& Dӧ IJJ2{@|!MVWW955O@!L<[JJJ02 f@}@ %6_mmmb}}}>ydI&&$$d( [Laeddn0'ʕ@\ćGP-j }IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/gota-xa.png000066400000000000000000000011261413037003000246110ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRatIMEX(9bKGD pHYs  tEXtCommentCreated with The GIMPd%nIDAT8˕=Has+%.(&A hpj\Z)hhɡ(FuUt-p(8_O4/ s9M$×onP 1O_Mt=.n&UeؘQ}KK<*uvZZ±^XdueVV@TrP69Y7D/f!|D( ,,b7iU^es30?.BANё t^D f ac$ai YљTܥRaq8RKe"Ij$#TKqk ^cy>bohjV #k_#yM K |éK4į[ q 힖aW}[NbK᭝[ͽhCJjf>:aeIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/icq-away.png000066400000000000000000000015671413037003000247750ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRabKGDtIME '8IDAT8}Khe/$3mnh1II5BlDV".\.܈+\EYiV X*B-VPJi&61%\^)gw\6[{{: jݻ.1 bTWo%ZOzcao?rR+tlN9 %Oؼ$Кx$Mw<Bu' GxAxV=ƥ/V%0MZ ΢q }q6n^oL#{.8r85GzUdnkݾ"=^GEp Z]w;?0fIwRMr`R@*9#Dqm׼u^J&~v9<64+|jbu4ZME7{ 5"*a>#tKN 2\]"<8ľ`Axڥ >!N/@DKLwob4NVY.MĨ. >Q׿=#^ynzШv*(^MC{LK7~ Zvݘ!1:ߕkG ӟNbj}p{|ظ&{ u>X,^:@PQ#YB;Rxun~s`cUgѵY'-5ڶSt1٧]*)PMb-$0;?`XO N̰k)rnCwT?6]Ƙ ipkRucb.Bt<4IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/icq-chat.png000066400000000000000000000016551413037003000247510ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRabKGDtIME (-OIDAT8}]le?kKV6ɠl :u3N'ӘFH81CD@4-F:"sA`h߯}=#D;y+O<7Av,릌~L) x`q@Peb&'s^j Vig0Ch^Ua- HN=7 >3pAo[_aa/ŻJm GcYX0yy=ZcgT\ΤJB)Ynt'Rs*ra+n&ԋ54M<3nܜ#CІFM`܆r=L;yZB|tvBxɒ3dZKH$>D\VE\o4f/)dD i3IQ X- TccIrC<w2F*ue3  ZWՀ1!n]'2b1&HaO Q@^B;vcێ70ޭ϶Cs%uUo dHũ5x>H)q _nx<\IgTE+ Ô8wq Vo T ,ba!@`9N.yu;} ]Y-t0Bǃ*jƧԣH{x6rΝR=|`oz>T ڮyQaPts{WV@F#hN*)).cL,x[οP_SBʥTO_m[B>=豭V28)R.7}3wvkAIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/icq-dnd.png000066400000000000000000000016501413037003000245720ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRabKGDtIME '8JIDAT8u]lU9_kYWڭuj')c,lD$ Eb­ VD1$W&HF"C,3΀huk~o7}r`} <`61WOk?b}oٟz+c_މd/0˧0~/N= ?r]4$v6ƒҐ_=;gMf RJ(%)oo[La^O8: x:4M:wxǢE`}m1*†L]<5zҌzDi Rdr)oۏ*j#‡ie`ȕ33+*ğtg3]}^[%EIc7W K8HR+c3?9'(RҴm0#^I['TݨC*YSqWpn `W F6u@.B}~K8 5Λ4O\z@O^dPpr/ )UC#>&e ыh 07 ,O׃o8eCC@3$s BWೇS)XD?f_0՛_8K9TG&$luɹBlp7*30xg[mWC+fq1u)k`5WJ#ڸ3e*o ;JAL]ֈƿfD^5uPlЁ8ۺI#H Y'xOں ٛo^a&}uz2}2cK#2 =s_܏a8<-}M~-xQmlO+l!7/mp]v )"$mX[]+xٵQ̆^ l[ҏ?#sؑ| ZMX:1~kkܝYe6 vJn|ٿ;R$JL^V8~,˒3NfZ3R){Q:ˆĞoZAmR LX LU0{o^S02!m'1o9Ҥ4i2 M@@" EH__/ ]۫DR+42,O\nZg8ctR|8;=9;7B} pIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/icq-offline.png000066400000000000000000000016551413037003000254540ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRabKGDtIME (-OIDAT8}MLU}OXuZU+ZS 1&"Ƥ;jfbF766q;M4p eb ]hM!03u =aE: q0FC$R7|>54VFl3kw tidz5804AV.{4UQ!{~ho|00ѨD<b܅o %Mo]Y0u3Dt$JJ&4T*aHRI<v|Ttez}~B!X^^lw6hnD<Im[ZIMO:wޥP܍<%~BۏiMTff\aiTlol; ߆h({9mms7k-/; ΃@;ً@;,oF zKpuHC)dh^> zEC@?v\iK>׆sO'67ڲz.Ȟ ?n5~~&eYMQS #T*#(W:^3NRum>NZX ""M$srr%""tsʗj:,QfM| Tqjr5 *\.wp`VhLH$&˶t+m,޺%+4̽[6e hlnpc!M5!CIۿ`yΉbq{>oİZ9'㺬Tf[3g>+PQJUttntk_񇭠ȂMeIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/icq-online.png000066400000000000000000000016611413037003000253130ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRabKGDtIME (-SIDAT8}_L[umiGFA+ (6; M"s!hbL=L,Ƹ8/dce 1 Cn0(+3I9O6}!;L$tNƌQHC|j'7܏_^[=Tg6_5+< `P5JO]>l1uvx $y 5G8yQ@r(w|rԊŷ`J4k(hY{v,NefyW@_c#뺸6}Źs#ff,HJ*kCrp  j4(v:AzR wż`1ahX<ڲ7A /@ߕ;zϔX_. ^|Sr8ȬA`ױq__(XoQXka͎NW&V|v{?Y#4$ k\鍞:b!IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/icq-xa.png000066400000000000000000000016001413037003000244300ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRabKGDtIME (-"IDAT8mSMhe}%YMLF6m)&Z0('Aڛ=y,"M)%ReY +RڤtnݤMy;+J7o!y5e蔵q7PZaf03Z"N VEOS>nV]^33(( N{x}{;z"׃4V C]I䀔"ZDy|wz y9]IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/irc-away.png000066400000000000000000000013511413037003000247650ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRabKGDtIME TIDAT8mˋTGT}3F%!5մA"($qֿ^ 0QHBlE1_Y {Nw:uFV{Z|֞g}k {c_X]Z|qq$yn˷sNJBq^ B؞C@7V+K繰c>::b5$Jb =@b17oӉ uRsDQbZwǭ޻CҘ:O+SM|pS^<^pȩ]B|MO#$1/(G5r65 S R̵حCgu$5ʼ/. Τ^ R<-t3O 3ZSb y^]i%VS:RU*A36/3; @040?Ar}Œ'''Ȥ mf ieU\(>.qV2}HdcPڞ]}LWIxpoFM:c!O=IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/irc-chat.png000066400000000000000000000015421413037003000247450ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRabKGDtIME QIDAT8UMlTU;o>N_j)(ta"cA*TXą 2ngTn]e!dI hL4a%-*g:owuA:guO9691c;nx153M ήtSc K,_RMeW';<k-k7\XXk?xIkCkrI=h)љr,.]h :x`\MO37ӣOtn5$gF^[&a+-k-t,ơ3魢s5J\KpmʍDSS+My㵗5@S`cݟ~gjr#ԃ:+++\x?KǀcO:ߛ: /.ƽ\o닗VեëߜKo:84FUͦi*]ru]7]}P(͟/J(4bEW|k3. rk-GK}ZZ!pY?LEFCɽ-}H FU$#oT:V;'Т^P>6sdhwV898n߫1ؓ|qj#tGC"88A>9! tzqW?̑"8Kp&%Gz3z/JyU*y&i6CDT+x7:>wXқ[Xk|32_~#m r\IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/irc-dnd.png000066400000000000000000000015311413037003000245710ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRabKGDtIME |IDAT8UMh\ek2ә4ɄDcChR"V(5dUPvS2k*2 bX4A,4VZskvFͤ?ә;;.bY9/{#GHgu&_}y0.cc ~/dR4[>LM\1| AkzM&3Q&D>a UÇbڴzJ%:!bY^iїOb!g?o5e Fk:k`/!"ٹygvn}/fK5 .]ηPJד^@O!߈EpEY|.{ŀDW)[tB:((fW:rbm!J1 h4B.lhTʄ#^;Ow+?sro''ay@[Ʊ%-QĽ/|6BPwox}Ԍ~8 tı] $ӿQڶ}إ%P|cQūgjػG<3׽ ڢؕ\ZWwaWV0). "k]^tz(A( g*=* !G[TbZCګW)+qqNn$s^>|llvm_08[ Onq'3GN9wD6t= y`mqqhIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/irc-event.png000066400000000000000000000010201413037003000251360ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs+tEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8Րjq_v[@, Im&C4^>X< EZ Cv5 h6%xJ5J.```f{L{+,_^tq"O=ggw;b]8v`YuNQ`u/<qz=`zq`p Ή()ʒ~ Ƙsie4k7,UEDPU1 _i43W Dv:YbY6ժOȲUD"R.yx/_ RlJYN(Vx\k|F`*QRXYacôz$I>A[K0 w>V0:n `{(Nc;q>)kIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/irc-muc-active.png000066400000000000000000000014161413037003000260630ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRabKGDtIME QIDAT8eSMhTWνw޼&ˀԍ. RCJf,YvY .Eܥ;BiJZ1ƍANZ!?{L|pwww>BT3Vg[FF`Toܹ_7Kq81RjHJi4[wS̔sh,8@}^G܌( s n s9 փi M6 (ahn'gWD4GʬA$P0 3l)0 YA;MW7`yϟ bP1'@h{Y}hRb?$~!.WH˳ODEHڹ.лsϹd芑"wSD+p o[ `an^KKb{{J뗶6~~1rx|`0)Q($Xq6NHB?Fr[-N\zY8F:٨u8өYZz \ɝW@t$AJI$mnm6o=Jஸ4X9"l`mu(MnV/0H8`6 !E!o<*܊W8"" j͜5 36 Znϔw% H0lPhj+|?J9i0̈8{BNkeg-|C92; F(\'̀5 CwԓG;S< ({|dKQߔ͖8̧A*jOѽ@33/TTV:œS4v[UUI[2 ҈*Udځc;h6[Rm е8\갧@ѸZ.՟=e%IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/irc-notinroster.png000066400000000000000000000014141413037003000264120ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRabKGDtIME  cIDAT8e_k\En6m4Wb)l[#ՂVAP^X(H9 ji(BJwmƶ"&{v9.ySԍYn] aG<|w c/>k8ge9߯z>ٳeu rTuBP5l>$Ι7Oq3Z {4MF*!xA>[{DѨcBV9GP4FDk 1Fy uo9'~w3$\Y=>Lbҫ^*|<+eQ0hxWs;eYb%7^*53VӊIb|ɲLDu;(0Ɛe1ƇG5yȓպAyrZM()(jVVRK*>iDtQXk)0ag'I^vgY"Qޓ˿t©&[[[,,,L5Qyv wA袳U`ľ6ՈP XEaXߔ]; 2 8{{ 򗱎yrbn{c6G8qA؛p1;k8ZUO4]CVI*5IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/irc-offline.png000066400000000000000000000013331413037003000254460ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRabKGDtIME Q}IDAT8eSMOSA=s;{ RV7ưpabte!qW>$~!.WH˳ODEHڹ.лsϹd芑"wSD+p o[ `an^KKb{{J뗶6~~1rx|`0)Q($Xq6NHB?Fr[-N\zY8F:٨u8өYZz \ɝW@t$AJI$mnm6o=Jஸ4X9"l`mu(MnV/0H8`6 !E!o<*܊W8"" j͜5 36 Znϔw% H0lPhj+|?J9i0̈8{BNkeg-|C92; F(\'̀5 CwԓG;S< ({|dKQߔ͖8̧A*jOѽ@33/TTV:œS4v[UUI[2 ҈*Udځc;h6[Rm е8\갧@ѸZ.՟=e%IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/irc-online.png000066400000000000000000000014161413037003000253120ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRabKGDtIME QIDAT8eSMhTWνw޼&ˀԍ. RCJf,YvY .Eܥ;BiJZ1ƍANZ!?{L|pwww>BT3Vg[FF`Toܹ_7Kq81RjHJi4[wS̔sh,8@}^G܌( s n s9 փi M6 (ahn'gWD4GʬA$P0 3l)0 YA;MW7`yϟ bP1'@h{Y}hRb?=^ nAsddEEew89\D,K@nW@<t`S)V$nn9 v&qCcQt4I9DeQ%0M4ѪB*h4({P} \8FU<5(8=asgȫ/d:>| 30S%?5f*KO.7,!*6@Z`3>ˠN4$_I^./oYoSS,0k@"/.IpeI$EŻvOOKpc0ۻno?*/<4[!IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/jabberbulb-away.png000066400000000000000000000017141413037003000263050ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRatIME8$WDbKGD pHYs  ~tEXtCommentCreated with The GIMPd%n0IDAT8˝S]HSas֜ΣN#51`E3 A3]d݄YAe6MBRSlYYj<ٯ55Yj{^x/^xyKR(HԬD:?VDrh@.:8_e K? X/,kvT%LuuTg$ !!\ ; Y,mXu`8) ~`Jw b?2Jެo-2]%Jsӛ4利DscߒRXW[^ҋ,E]Aӏ&=txI<#>,T׍÷/<+U0r>ߊmD_zPRRj&;0-d߿AKI؁QOJ8 f>6}3xFH4V&ZRW(x֙ˌdLލw[=2}ZLRA< 8U={1c @1e9HEDi4r Uz sAR'8`|>!IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/jabberbulb-chat.png000066400000000000000000000016361413037003000262660ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRatIME!5WbKGD pHYs  ~tEXtCommentCreated with The GIMPd%nIDAT8˅_h[u$7˒&]W's ˄"9CcT͇=tS77Q>1/.hS۵-Iek$~'i`sCA;,_RRP(gf/m;thgb:==gds4g8 `NRv{'F'@ضdYnicAUX|s2| 8z K%j뿽YǑe=x\n +[៾8;< ǹ07iEݝ yZP 7*ϥj v,A2^c4aftqhLD]{梯nXo޻YWo##1= 1v|FvjToEdd<;.nkw*L`{ŭ5,\L\GSIu,2JFSSJaY8 rSϒy?!*[\fį/ dٞkmw=p0\_̟dB!4!Va-]ùJW!1طޣ4{BF*߷`oh/z4[z} Q5ky+Z^~e-7`@yUngI.ֺZG^o?o%6bXPw߫E3ٻ T/D ;!qX&0&V"D]F2iSG bIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/jabberbulb-closed.png000066400000000000000000000003521413037003000266120ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR obKGD̿ pHYs  ~tIME )5{IDAT-ͱmAW`  ؕ#B9:6p59u`/_G~΃D[BIOZS*r}fLn߯%Lc)!m[iؗD[F"I7\(dIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/jabberbulb-connecting.png000066400000000000000000000016241413037003000274730ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRagAMA7KIDAT8moSusshvm)ܧı!.#!1~dWx%\w&^x 71xED ͸Vڍڞ~JC}ܼP]>ƫzvJDPZ+vucӯ>WWo,ۥ!lR7k?˓~Zz)x{*9/6DPB]TXO7 .}]a"[Y [Tks5J_e |^o% p{4Fh6 Ja( [f"GH(V[i*N44Ճi=][QNtщʀ-DB[rdLlrEx!tO]xkrWQeM; XNb_czmCl#}2=򻹲"MAkcşY3{ڽL#|s6B8TEUmD[ +$sI$IŴm\2S+{M7'8vNYH)­Gn.`?,$ >2[Jx(Ca:mU?Vy}V|6~ ^͍*( .ev|,Y|JP}=gN)d(.խ +.`4-8&dsΏ2@˪&Kd*3@ N?apPG0ãzwڵO#})FqEF4`p_OW x2oIϹuޫU23@x {IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/jabberbulb-dnd.png000066400000000000000000000015431413037003000261110ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRatIME/LNbKGD pHYs  ~tEXtCommentCreated with The GIMPd%nIDAT8˝S]HSacss;ss6م-4 4!iXAE,Bic zѾs H7? |_"D-yx~yy?"QRRCqqsZm/(vV}> [yWLrjC6;U(N99llK%H89 ڄ.ЍaF YpKE*=4LBTF3]6]9t Mva^1r8Xq* Ȏee!jmDf\xb]\x ~i  AWnh€^^0!S2;KpkVV+UN$'8pZZtO!$%@@!Ȕ EwcFtVjt\,9p!J)Y^&MwwӭB zE<-z~~MەS*H8DBw#5D^sqr+P TQNI(4TB7a}vI$NGH0HIW%Zm!\c؉m4 .renI&5n6w&lI_ dDR9m4.ȗk)9`]_q sd3 PnIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/jabberbulb-error.png000066400000000000000000000012471413037003000264760ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRagAMA7^IDAT8}KH[QFDBBE wmPIWJU @ (]օBAFbU-]ԭPhTѨ_Q|p803"*D><y)wVS니Ott8Ft:OkDWUn`k0`vv8-2Ɂ܄e6$7u؀YMpHC23aj ;Q_[DQP | >Q v; cbP-S*+jjJKAU]$p+9 UrѩV*(,u`?MPݸ7>rի wPg4z4ɂꧩ ;[sXX$$ͯ`rki91: zKGő+IbFF`nVWyj&&`||jKGNgUf.{{aff *-izJJ1_X< EZ Cv5 h6%xJ5J.```f{L{+,_^tq"O=ggw;b]8v`YuNQ`u/<qz=`zq`p Ή()ʒ~ Ƙsie4k7,UEDPU1 _i43W Dv:YbY6ժOȲUD"R.yx/_ RlJYN(Vx\k|F`*QRXYacôz$I>A[K0 w>V0:n `{(Nc;q>)kIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/jabberbulb-muc-active.png000066400000000000000000000011201413037003000273700ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8kA?n6b^ ؓzڛR(7ɮir Z')ƃHK@E$ŐvgymI }0a}ߙQ"I(ˮz@*}Dddz'1fvyaL﷛F[@vX)#B'A6nR?lc!Jc*K.ݛ$.\.s;DSz@gD$׾KEeȵc Q]?ڭVy EnYfFenS.ozÐ ,.eRZyŭ2,˞ΕJ6ŢX,~\J%ۭ ð#c b";Ft:U$yZ8gY|nZfp8TE;i4;j{ދW zNjz7L6)`HD$>t:7|_kWZo=N dg=m1缚mo l)IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/jabberbulb-notinroster.png000066400000000000000000000015551413037003000277350ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRatIME 5-IbKGD pHYs  ~tEXtCommentCreated with The GIMPd%nIDAT8c`[X_VRr $삨BB'o(!Qz@Iy9#>pQF 3t;>Ho?}J˾>&\VV8W}AD"Eqq&kX49N`!hh4nDMvlr@A99^@WT|bEd bb)fָlK5 O̵>1ۘ<ϲ2\&- JLwF6`|Gj֞ '&sn3Ⴐ4KnUFƝi`CIJFhlxkUDW`sD'ףKZ8!k>!!aauvro/o;;]wu[.xb\͉~![LTT (XuIFI\\^/?75pscV`ܻCK(BQꯧ^^^'%ǩ@@74 ,:Ԥ2sReeÇ3.JI^n}0)7 &&џ^wzEҧ CZX|> +抦f 0yWecKS| tsMCcekз`%%ŷΪ45=b\ik~^ލ@vBl -LIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/jabberbulb-offline.png000066400000000000000000000012241413037003000267620ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRatIME /1pQF 3t;>Ho?}J˾>&\VV8W}AD"Eqq&kX49N`!hh4nDMvlr@A99^@WT|bEd bb)fָlK5 O̵>1ۘ<ϲ2\&sd=/=\rr.kc<0q؟e}78ԜUtIEώ UddXjaoUW7冽?;rg{ Xq @.)*r0&8ওyEgXX1?)_QWW$'7VE)֋ҍ@IY=6Iw0hjwY6d  p]5]34s @'ՇYY7/JJVj |p!pUIѝQIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/jabberbulb-opened.png000066400000000000000000000003531413037003000266140ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR dbKGD̿ pHYs  tIME j$|IDAT-@DߊEۂ:c'>$:01Ј"hfowv:8"k/:rQ\N˷>YY7dU>H x.s=nCk$=rj4~`e0ԊIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/jabberbulb-requested.png000066400000000000000000000015721413037003000273470ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRatIME 2!޾S/bKGD pHYs  ~tEXtCommentCreated with The GIMPd%nIDAT8c`Dݹ%HT:)&.4SJ`dx4qK!,?'Pń~%].1j. ~^yMf YsJT5iG,+;69Na)f!@ ` )hq2SL6 14RޜScbtzI*Cn:^׬F0P 4dX`1n.=ihh`wJȂe%+LbKi.zY0&`7`H)磌|;xwz34}imPncUgϥ-N|Z GYXއ|/_qwgsǗGYd3;Q\+pokk87?_k%%gbz(4UHНSTv8`_WZ? -'5 =- U 4q]@DR>7#@YDj22}Qm}0ic%630tfg71&MWJ?_2'UeJdvAqԌ4 ;88o(-纁ZvE0jƘf0gg*,hߵ@gl;0WSZ-ι+mgIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/jabberbulb-xa.png000066400000000000000000000015771413037003000257630ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRatIME $ sabKGD pHYs  ~tEXtCommentCreated with The GIMPd%nIDAT8c`[X_VRr $삨BB'o(!Qz@Iy9#>pQF 3t;>Ho?}J˾>&\VV8W}AD"Eqq&kX49N`!hh4nDMvlr@A99^@W2 .㛁Wщٖ'kk}b1/+de# aM_ԲzVoQ5/7h^|gى b+NL~b8Hm&`7\*h Pe/}˪?rK-91ED_߉N嵀1qC ځ=U}_>k/~__Ewdş,Ws_VA0%s<<;. V]aap_soo{/<?яe|;1Al+0݁h{%EEN}k|[?_ڞ׿`XDϼhpI㼀3,,@$eǯ5xOz\(-$`R.&oNwsgoX|w+-]y-Ԍ!?{w]~W5W>xYA!暁A00-fNn󀼘Yқ56x-0}-Ϸ bdcKl[`YIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-afraid.png000066400000000000000000000017301413037003000254340ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:15:08 +0300J͡tIME  ;2 pHYs  d_gAMA a0IDATx]]LUoik[E&ƸD fX$BMt3[Qcb2 Dfl DGe#58RJ[@?'< oP CؽaGKi`>\sHӴȒkROTWUt/LY?Iz>sa+m^xiedԗ<+?^fsߔ{aIFg矾+BB FмϤ/fu-٥U[Q^± XS v`YRʗ 3c@A ]׾]*-EW|7',lU7Z*|\v_4=E=+ q ^v ?0s#Y/j8rA&,Tos2;-w#BrpACM+te3 cð-&7!WT2tSȯ<#D"|^_SrW||;V'LfI%BhkH&b1 @pȢ3cVy0O$x BPi ӦtB-)AV'g3?=ū{d7to9rB~FWu"3>͏*R1<]&(kgX=lS8U8Z6 h\gG^kwW$H{dW{J 5 k&o,87Nn[EqxJ97u Կxɒ%˩e%#[J_~˃َ]g*%?>늷bokņV[@å)_GgNdNiWhLǀhjz(͌Pi4Zp6/^=¥<~9W=4+D呝NmMV(j9]uXU\:#1S=}ޏC3 p*um.}CB :Su_Oa * @}B1Vy[d%yH#%fg)L33Y}AU|[XBꩱrɍ &U$nX%HJ_ 1^L3 EnJ~lb,6 FɓWxXUv% Ch8>(q!idU6Ȉntmі>?Orr<( CFev+u:imctKI&aCU~}-%;rotW\ ZJ:)R/rzv,qUDe6d{HdHRxɘq^n'/spZ̜Y05sɘM:~6V+4Os'R"+5b0l/>)X"FAL&x%R227XhAw94\%fl6v;} PJW4 Yy=_T#<_']eU×\^KӸ/bM46$wj!㕃y;EY:4j+jh"/T1S֣1L1d\+v in{]M65O0K#‘io'_3̖IBC0v *׺i;1^%2:zx)Tb!AEQ&BCZQQCV`Vd?nYj3;{;#x9s=ֶDQ,Q$CDՎª3lY.ΐe{ c9?]׻t0-DRtŊ4ڎlY$IxݻTvl k"#&N2;W36( с\u<.ƚ,[sjgo/ FQ__׋9qPe)ЛXM FGG1. aHNJB ؈͚dRXvʙ*E@---E/ɮH(h\X1O"X/.K.Q<Ȼ #j!fCݎ 3դ |ua1D&q.**8D  -/r)i;>s|q0V7S\+WZiZ(lup/T$=i;IҺp TWWv#&& 柜N)~ /=f[,On~+?OLLjN+{)=HN9|{WvnSUNg;0ORE9xs:ʦq/P,$IRUuCłYJtpa^shZث(40f-FtC6)|M)IE6AI_ՠy0yCL֞NIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-annoyed.png000066400000000000000000000016341413037003000256460ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME  Q pHYs  d_gAMA aIDATxuSmHQ~n-KӚVkjidQhiA}B_}-Zԏ( BEX Jf͚:tnF{9 ܘX)کaX;aԀ}r3V[ķ`TF'yU6ϰo`!D}W)_󿑗aw$^:vk77[=Tu!4[j2F)-|9FP&PP8Q& vg@I x~ZT0rX̦5DH!m^L9u0jer:>p8Ѕ'O]8~v7Z%IR2(ˆ J̕p9tam@O_ ߋ;xvy@9F$7h@i+/f㺡FC99dckp+s%Nby k1"=6+Le,ϳRijiՅO=-_N PB555QѶB[{)ւ+*f.K*v.æR9*۽e o3*EJ%kzPD&"Ww m6)fȾo:q USL)dYQ2~86r!a޿CW-t""ZԽ/ܘePIA;+q%JYqv_5`)!^xF՟:1}S]vIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-anxious.png000066400000000000000000000016651413037003000257030ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME  CYV pHYs  d_gAMA a IDATxuLu_B\0: pf[ZD*-6+e_m?pf&4iL~txqsΙl}}~| φݕEuL43Rg`pqw]^^c71rHi!HmF̭ .>^.g.ט4s|"F>,@֯EfFN0MoP9/w%,5ZHG7ϕ^k\ dQ$sKΥjI|WG+qɩPE'Y+Y#n璑 rs%{Z\z#oo\#5G7En.w#2Kj(hYJSXó {g-\i{w"mA~ablh[du+pGuWڌ|~0TOѭ蘝VXW F[:L6iv,mNP͐ UsCc S\x˝p=b38d$)9$i Rca:g?oʹ$$IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-aroused.png000066400000000000000000000016741413037003000256570ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME   az pHYs  d_gAMA aIDATxeklQo*ڍ1Ef6cY# BsYF\'H Â$XHqdVי&5UVksyĬf|LkhA#8eJQ@2ujjewbCns24*ͳ҅6A r LGGXZX? PIJNN -yL. ōhC (t3P5Dꔽdo;=N*.ZCF*ܼ.;PGC"(RYWV_XZ84qX:Aݝt p̩9$ LAa$Ѿ4l"C?[Yi1}duy=EL< YWv ş ,uqa`o >у/6mҠRHJo$I s:WaGQJ@EyYRq '*`'G cKA, \mxR{Ym>!bŝ*8|SU hh`H% ##l͍%]⦹O=/V; `‘<)aJ۔Vx|~' x|Wr@HG.u>3/X5(ʷVFlj]5쪳J5T)sl+V>wR]!Ct&t l%?Nәl<~.]#E4-&DGy,J*LR 9`'hP/Tx&?CX%VgP}Jh\裄 ̔AYK(**si*-ҩxRk(ACMny6MlF#)y+lՂBJYi3Vm)TsLN*=qjfy3hicGӽ[uc[4?;f1虠:m,ZDm˖Tf9n,9dh&jB c:,5yR3R83jd PY}ڸ%8O}VC9RO l\0H֪~7Y 8|Xeb⏜)1O.baS !;0=78*{xFC1dp&1vO(MfuߋM1sRVvn;%H_"S#K?=2ӡ槗1x@vc~*[/Vd@ vEA,7GFp-cD^'zMF&pzGz h (R0/*dc o8}H$ R IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-brave.png000066400000000000000000000016431413037003000253100ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME  &g pHYs  d_gAMA aIDATxu}Le?}+z W-1­lҶsM6rp7],ĭez뢷{y3ʳ}w9{~yyI[,9dZ\`#C$ŹT)clUi# +yb/ZSuAhU573k< 2eR1HYNHtfk:XR%BΖe d38rDf6j~ dcYzi]u\7[yxSdFcLNn\C$moYOv lwդ?R JxJeN+u\TÕUWJ)o㇎QVDx8]t'ƿDڻHMI/^ e<ż,.>nJ iB"M.*HrEwre-?۩JwcPS$'NT*Kɰ v&Vk+NZ?(S%/C{j+u_6}z7klHCD~%% tsowgk9?Ħ x3p,.3}I32.K1>+Ԟާ*+E S KQ3!UyNA|&qu,xKe!ISX"Τ]wTyS9\;<$+,,M\]E}={:C<CIzJE)5 Ղ%D+%;b-Foѓ,FrLBscSQ9u!g2  qF'bϮb1"Þgb3ahhǞ((!X.cB{1rq١M "ҩB)ϔɤx0ڍ5k$F Bg;w&T,(qHn˂@:A޺ mJHh5^}_\hZsQ]kVEzĺ\ ! ɦU5j܌XƤU^(+lC"7D7Z|=,Y|I"ל-*cȖ?(,HpW뫍.6 nAs"p.eKxt>Y.N m '079'`jx>}ajZhh0B~O'xXBy<Ÿ>cl]{4w邜 y@*16L;l=YЊ`!g0f##*g&M']."G7n6u|vx·rKMgZKIڿ &}\k+M`_QDQԈ k0 6<42pKy5w+,R[Zgc(>c쌅=Ԭ QrN6TܭȌF`4a2~/^>} E|wr)oo}$iR:k$p´)SW)L&$IۗAJu;+R^Ȩ0jxqE؍s"]Rx/I"v!ZcAΜkTWT-_*[\08_W'rxQƣ'q+H,عRڨg$^8|]s4t|fk2)Q.+`xJRh}vx%f=l9L-pX1Ή\h㓽ד\KTќ߉FݢFxZ7M;gxהy \|`M#yjHn_ oײa=G3~sTA9xF۱FN:ڻֵ'3{1ľIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-confused.png000066400000000000000000000016671413037003000260250ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME  7 pHYs  d_gAMA aIDATxuiLW ,Aa@Y[uX\#*mԶaiDuIj%$G?.?$SMl($65iZFZ `0"xzFlNr{,{o[Fb".zpK}r>{rq6]QrDIv:2%diH[`ZHEeyyٝm=fd lL-s(Y8qn\O3_Zyz\u>8pB-<=OQL hwQz2@R*wkXJdP3;=w1yB`P,bS WJ:䑩1}O!O5cYfN㡵өo Cw }CTQ$yR)..1m>%R~Vǒa5,UJf(1p?DtK;qNƒԇl2SA=oHUQ_zL(-3}m/長~mYm5Es  mj0nz')0(/~֦[:y&\ Q˂h^@n2ACmnGEiK[pZ+V!nkF'Gݦ##Ȼ{:QAߙWsw[ɽ9[$fϡ3Ng!7WE>6 |e'[%<<*6"9OF'=ʪ|lN#|fD f#3JuXozx;Rdd/S'CQOӛNlxˤ5p4Us1Xx 46<|ۅmY*$ fj<:XJ4B1AIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-contented.png000066400000000000000000000015661413037003000262000ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME  #; pHYs  d_gAMA aIDATxuS]HQ~ R?Mq[ HAYERER!؍AJ]%EPxEId]DENܖNUJS۔~<9s^ұfuUjɚJ ~aؾVAU(䝅h{,WPW F}xCF1kFjFLRA}&DB!IMX'_rYLoEY+kިǙqr\ՙŰV*kAsc$9 :,g1~;*c=$!$|?ĝ>,dC$FsYUJYF=g R TT29)F5"e mے"F#w 8 AP`3X7f"M8!F0YDӥd܈0C5$?Ka4w05ɛC_9,>*b q~6/Ҩ)>+7 >>Ӏxv}cQ3P[[!z$AIjoygD5JliT,^\Бm QiFY !͒ *2ʋr2@<uα#BjܞJgftLdq)]l2Wvӂ(ŽO8`֯u=e8{Ox WyK 2PD4Xݸw 8߹{kCAG* x\$<|VٶmCdFo>V^j3 FrWe調爙"k:[@9mJ޾;KU}&HsE:zO$a~[wڤқ/uOD-cTW٭g"'rbB~fzu{F~sLӲ.'IvȦ21ȡCMrFn%WB˩rZ\#RZʠe>CN`M#B=<[]ېՂݕ@a"MtOI/@9n'wq4xXb b*03`#Bwcn m|kf!"AM~ލҋ` 50I#糭F |u)ق.Ӕ/Q5| `(lu诶+) BZ[;.{GZY06F`s%|t\.^tt]ukcekR7^6x45e^^8ughp+hy&,$e겔e1t|7‰V4&:Jc])ʬV C'A/rMg7h]_@փ;LĹ/9>ZIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-crazy.png000066400000000000000000000017251413037003000253420ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 16 2008 23:27:07 +0300tIME  0gK pHYsiTSgAMA a-IDATxuSKa{_n8&Y8ESdEYt1( )J~0 C@ v3 )e2tWs\ngQy<9R0YǤ00kU'al35mSQNTq@ķe]G yXEJlt`]}2\;POj=[KeD:JvSS|i61Fmutj̬xc'>_xtU"( _*^\>_ >Dl;N]_GЫu_-gX2h\,96 \'N&K!,1]*\ %XSoP(#01Հdz ǝPiqv+а+5Ѣj 3ju4O_)4^ȲYPRb21RaH G?w,: { CAxciƋ7&IӭY赈UЕZbwIcsE0hW# !gl+EK&IqY$/æMY2$"AD9ߍ k7+x fT g`Y pF}ξa\j\W(hD^4!F`R;V<<{:#Α X4L5ۭ<`$#oñ$E1 . ٥NcNײjxGxm Ƀ.v~dJ_`2IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-creative.png000066400000000000000000000016241413037003000260120ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME  = pHYs  d_gAMA aIDATxmR[HTQ]g̤6IP)^>  #3裠 ) !룦0PsJ"4L߃5;wibݽ^뜳0L^tẏ`h417"˲]]]v0Xa[BEQ5XNӯe8"22j]e1.ߖ^o$Ia>M%Ay {0cjAZmG< FݛPZ$^u4#1?/ѯ@cU2i"BQe9)S:,x܉ޡ`c`'Z4$)A{#+ /Ascvf:BŅnSmm-uttPUMwJ v 8v$ ]dQ'Fif֜ZM O>h@u :^e RVa+Pdgo4`N<ƦH@e["5hCwCABt$ ~7'>,S(U>`rA4^dJ!yVZ> .-A GwpF4WYg j%h.ñO&\,MR $WkA/'͝+rO9օ XVJZyv@3i.!Du1c]d&Acb"+O6Fu&a 2`37Mzо/\Ě^IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-curious.png000066400000000000000000000016601413037003000257010ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME  {* pHYs  d_gAMA aIDATxu{Lg/!ƴ\F s\!8E1s8LTTtWXf"Hb65,s7&F4X!Cd"1mRh{yo{{Ț?pG4fr8Рao,sFnu (5*Fo2Kl~,yBN}V&W-k2^N%_T#qgOK~遲\RR3XB64W Vt+Dp8j+ {:]ܷJ$P5H` "eDdS43y&{.Բi־"j+کXCۨ6ilQ[u8!8߱ȭ ?/d_,ǚ}~Xٲrܼ~Av#rScGf$3Y#xʗ^$b *^SV/۪`/քQя*8\KݧNH#܏"mdȩ !OB]~O1T(̆3{0]Ab~a`b p#6Iî2Hz|2Rr .].N?T;`N^Cd{7@>n?bQyRdIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-dejected.png000066400000000000000000000015661413037003000257640ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME  !O pHYs  d_gAMA aIDATxuSkHa~^ty[ٲ1NJ7*Ea?Q? GB7 !$F$2 2 FMkiV^٦mog7E^x~ .^hdmb702Ϣ dPZQ 73?(3~z[\d@sm6"\1;,]Q[(ލ+`6LWjXm^DAA “1xgKAx22"JY7t=p 5bƫ*uY+83NK SJxNͧ}eu)OCsF#GBcr*yK.&eEx:O/^[3YJ(c#ϭ R ``ɀd - 0q*.03$GlKF<8MHO{N^ ˊc`*x;B- @! "OCQ:YJ Z/޴Ȁ%r d hX_7˕,@r~1qk@MJ# DӞ A "(HCзb+-4(+xe gW}Xl# E؟ jvӘK$'Jp6bBKM5r:ItMK??-<ʅNIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-depressed.png000066400000000000000000000017511413037003000261670ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME  T pHYs  d_gAMA aAIDATxuLu_KC8ty.ct:I.u.gܜ-V.Z[e5X.~ ? $~HSuRli&ٵUI:518=/ k6pX|%p8Umx g9ƋU87-dZ ʓ6kA,rMGK!kȆ Z& neyB "g/YOWatȜӑLxrc~#t;gPfL/Wa9y0>_[wDKo/< b?b }D!1A0vgh;_'tZ2?;[NeB ͸ jA.Y܍X]u~HSئ+J D_Q2T"$ڙ$ҫ栒.ā|-nNQ[cu :iʓpXgf W#o)6+>Rx5A 'Nsd#Q5= ;S#\oU21 p 3~vtsÜbg"e47y5tOqYKc<TDn2z+Lgw7V?IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-disappointed.png000066400000000000000000000016261413037003000266750ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME  2_H+ pHYs  d_gAMA aIDATxu[HTQhey 3sƜ2. T)AFAPD QCPDكt+vdPsjҴ&g:s.8o+egW|yYcI}Nz4Q.߃ol*[N{K#h2㳋J-b?ET9^;/Yɋ5 Pg䞃\5ڧLA>8Xh_VѪkrDKY$L''bM9JId w ̛pxo:!lуP"Z$ዴ?L79'$=h{yov"lq9Bh@PQ/4Zq XȥFcζu櫌cf݊AYܹy/ cv #KT(#I%sV,H蓝Ӆlu.WSLkĉn)r!@(kg8jB[731F%MXAK~U w=S2)9tBatG7;{o`4:)7IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-disgusted.png000066400000000000000000000016741413037003000262100ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME  $k pHYs  d_gAMA aIDATxڅ{Hg?v:ܹ)f&DF6R6C.,chmn֨@V1",b]疗<y-=<眓 _>s=2&#x !980)l%wtK~W˝J٣4ZP(L 0h^e]ͫ\ K{s*i:R)/^ b_Od νOzm)u>MԅXh:\pl_'8{<uB e^50\gdz8 w4/1L $Wlab$Q-$h<AfLY^d9"TC۠R"=pt|C,i\>?(EOM~^T쵌Q W*+p㑙; &~‘ R^T|ҠvRO\v8ҨZW,Bd$L|Ӧ!rfFtY>9 QO@!Gs!6<IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-dismayed.png000066400000000000000000000017041413037003000260060ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME :<5j pHYs  d_gAMA aIDATxmQL[em@@A6p F3dDldٴ&CeF%ɂfFͤQ,$cĭeX6FQJwf9i}A:/gS̎]1PX5VbZhC<\[b,EVꈬ3cl-Jow|YH$bRRT0r.w9eT*%6Kmr/Bh&*rρ:fڛ_2UzzzBJy]ijj@ e2yhk9Ѥ/x\^o^.UUU&[ay}VRiP.Vn lŖ[4HW({IוW|nw& 288HaA0RN'dYN?ʛC]<> e./h39,DT"ݯi;:,)S$vOPZڊp95JFEH1GyW?67 ^CÈp>Ʒv]HΡvZU\3u~N= It\Gi|wOdo83HN% L]KZGE~fS~bQa J+s5tU$~/_N0lrn<\T6¦ԯkŽ΍&q$5>R.%x:Jܳ->.Z W;/,,Ms9y'3aFrzIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-distracted.png000066400000000000000000000015471413037003000263420ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME  5zKO pHYs  d_gAMA aIDATxuS]HQ~6?30&@H PYvu7&xQWBu!QURFF6oܜԹ';=9sv K^,#h'*0ǏΛF0nzZWp":G.MvD~~0s!p#y*Ux.ɄMP jq!\;X=ƬHcx4xz S;=I,W =͜%4grL{EE:= wl;I V0po"C!#("SR@X:*ǰi#~ ,F/pPUx,V+Z)'恑7~\ ۇ5r571[^NHnYcvч٨bnn0㚠m,Jg5W҄h=}_jch40$T%Vѱ)&uS^6DG^Idb_~3]蝴yE;XrJ\(p>xX)m 9}[GbFY "! J B4'^~iTEidGVS>&G-34uGY6Z{sXBLQl#6r]s(&tvq'p*/5BvZ'K i&'8#5/ @@7LYY;(fl?;TJp+zlyJo rx{IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-envious.png000066400000000000000000000017001413037003000256730ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME  0Ytt pHYs  d_gAMA aIDATxmmLgdE!\t&*s1b!1d%_fsK,S#YFهۜ_ns*25Xu)i Ors}9ܕr:(+vNkv u}gD>EG*1yWQ,Ũ#9Yjd#/Tș?Igx/&r}^Q*+=2mCn<[!?4d7lKeZ+v +ަ5ry-]<_ u6p ߠ6ѳ ZsQj%<4/z]1 |߳p^Jp,qlɉpSO3AGh(gX\jb*u_kV Sr<Vz_i~BCk繚ii_Qt@$'#iw^[Q~S4|X.ݯF6Fz~՜7OտH+Tlp|7<WjQn`sԇt' cQ窈.9h :+jk:%M:80iϡ[t)L *9vqP7xgw)Tő GhyaSg IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-excited.png000066400000000000000000000016651413037003000256420ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME   NS pHYs  d_gAMA a IDATxuhu_v릵s]Ѹ+ 0 a ?!L0&i"()ETh *efyƆ~ym’x}y?+pN6ÌM {8Y6? }ވ\S󌑺D6xޚ%g?Tolyx+bxJ(8d2|q &;:tyfs#,ɹ Mޑ竼wR}Bz%[+f2X6kycK+xwi<^?} 4$Ah2Ge)G6M|s*H4(v{9)B͎m ku.:6 xH$YMDܳ2迋 + yV"?_mϮM쭯CYI!Amvm ;9}SvL+V㶥Ip= Gn06-\ˆsDPSG8xH[C|Z"G>%D A"W44o*͝z"Sa-Z&)*_$Ș،"]BV-QLf㮢jG_7ҭ Kt lӢњfF/M̶NU5> W"lN]bDSRwnyLB"' \ s_ogS$~CwҎIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-flirtatious.png000066400000000000000000000016121413037003000265520ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME  ,I' pHYs  d_gAMA aIDATxu}hq_߻܎ۃMpbdJ(К(??<+KJ" =rv}};ֻy~~c)!c%NÄ-JؖV-Vh=/ILJZA~<&8汱/[y̍ircܔ2U/Mds$Ѩ,sr7%",C9.d{SS৚9ci,rΧ 8ǢɸݟyISXl$UiˀT$Օ!K!Sp;z]uvP' (~0^6p}J$HB r=bu]tSdD3v(4q#ҭ')/F!G]}1P$v3e02 u~5ZGݒmZ8T)8#J^h‘H%,!Ui?wlaMaX1͢ʲ6E' u gjط3x[(;۷^TpQIf= Z}#5B-510]$c^_gsgqĮ\;()b ~t/E+EW*IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-frustrated.png000066400000000000000000000017171413037003000263760ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME  S pHYs  d_gAMA a'IDATxuoLu_]p\9<Ҍ0\ınZ-ls9*Q|b[k=F 9+8!xJ;}?Jg~?x*fsf*zn6M7Pxܩ2j)@&:}B<ܵ0=e gxY3\NTOY8WDȟ#n6Wr_Ԗ7=_>W. 彛a3fHrݺ d "9rGM[Zrk33RLH$JJ Y28c /%4{Ma",b&: guTmC{i>~=iY&\E;T4KhhƆ3D.PfzN6=׮(JSJ+/ '45}x>9B2a??rM_TE5z]iB{u-D/ݲH:;0o s22r7Є#;YR2)8qp=(_=:uۘMsI޷`ݱ? zAېĥH{`dڠ@J7D5rIms g>H-Pڭz"}DvuuvEo_8D6ûO֡Ĵ/ \h.|`9HR|~Ruy vO"QO/I΍1aC^s.=%aIǏr!NM_w2]UG8;ߛùP>vE{n 8E "yhuVcEFݾݟl~_BDH(ögtΧO.G &zzR7e-O/?TZߞ.r[ѱƊ~bR\fKǁ#FQVqUcIEtvTB5nl-=y"]F}l-~bUpz;ybG[3-56Dop}|J[b~IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-grieving.png000066400000000000000000000016401413037003000260200ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME  ;Tf pHYs  d_gAMA aIDATxu[LTW=4\f Q1[H"^d1V|0HHxhjHQ[oJJ1>`0}MjRx!.GEQ23̈MZ]9YkVPe3ʒa,KaZ$>û~)M[ t*{;6㯯f[7~L篭jFߑ-F8b\^[_EӁ]~5a>8J+Ph6%6&kЪr!'1֙*jU C8tLx *I0ǹڴV!Z4?i9p%aqLAr݅TI!Nvɏk)(HȖq)(ߙaUl!l#A&fa6"l[(pn'Dh|yѧ !}*fMEw"c +U~(c]4Eblxé݇1"Jϟa>Kz@nC{J;_9M] n.(=zEuu5Nأ{ӉF9;O8KL-7lV鲭ūμYDzTU*w_a-ܻ_nz?'۞sM1-yQ f >gHRv~IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-grumpy.png000066400000000000000000000016011413037003000255260ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME  34 pHYs  d_gAMA aIDATxuSkHa~m9/,[5InR1K 0sQ"/!D]~$A7CL4lN\5ξoz||ϹWYo5bq_{w7D~X-aeA7]~ aAX*4N6W-Y ’'@XcAwDD-lnHo/ҝO`%ޮ"bd?H4]N<)%Ղd#jcQ;K4 ZE~j|IzxX]D=iA Cd?Vzሡ}dPmƓ 0P FHEٳ} 7ΡPX5]GoO; Gc~ZD$e j6k gIa|fڐ9< `Z|UCv8~:+: VB3_&C#!nsobDe};gWƀN.L}9*9dp.mb$  2TaGgye^ntƨtTR$FP'|0I6*BaolV'1 QEiĺx-YvْH?$SշP}YBghؔ.Bh,8}u+.zĿs>oBs4N-!qM3kXrF+ 7;VprP:[pKFwYXC_k -"m+D:vKyI^`OM"_c1#XaM!625Ґ oIM pGnbV+`܌>/C\439e7ܨBk_P׊:6K4S@#̌iTu >SMwMv3Lq\qkUM8v%O_Rs 9g] E 9o>O(g;TW 2@\IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-happy.png000066400000000000000000000015601413037003000253300ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 14 2007 11:19:29 +0300)i7tIME  Qw pHYs  ~gAMA aIDATxڭRKHa=|4RQLʂvQavY-U$"Z "(e."*fdc>Jy?638E;7+!|Ih?*`6ԪZa7HØĸ Uߋ9,~ǘbX`L 2 *˅ΣͭHFE#?d`XRIۯT^"W!f@3rnU%x \'OʡT"TM"SŁHN"e&Ď!-4" Z]Py!a} v#TCPj#D&9, xn(y"0 _+ `/_s1D2!flxN†naL3g i`ܭ#,ro #8yL]afG`#?נ Zoi#d5f1DQY2b rCL&͝Hw-f z&R.AfWJNyZ6Nҵ9 Qv& ˷FaQJQx܇)DEۢtP{Ru`\7Q;VO9ypA(4i^b=Ci鉬`h%qo َە8SU*i`oG; ^cOqk>ր_3Jِ e_X P/@e}BeL2R{˭}(>HRԇ ( 6lv7ޒ38g9^Db\zIyb 4Bg,!JJXl#';eRd."<)Bz2l7FW7R(\kWcz`%`;k;py?0>l/VRCBo?هc2lc IN,4Q#N鉝"K.+KZ!VTºbiٝ8J(vOZEQILnƒ_ %L)EUF"8˿tWcB򩜃Q0h-!=14JH.w. >;*2IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-humbled.png000066400000000000000000000016351413037003000256320ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME  $Tb pHYs  d_gAMA aIDATxulw_T#ZhSvWƏ4!Ն)[Da#J ,d H&e"#5C*wy|*㓼ycIs9ٝ 7k,)hkT=Nd֯[̣j#rOѤ#.(WO ] )Z+5?τJ m̙ºf} IQ0h3K>&;I$&wњ` n NҿdcY8G} !W/kyf#z(Q=*sd4t~3Fr3Ym'ƏG2ͅ;iYf/0{i,F36?ti% &իf̼ 8 gpyi&&ƊR0JLCK|D.ܡ*xZ%g4OWZTG$RVKr`.pɡڪ8XepL[ thw=Ժ)seEӲQIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-hungry.png000066400000000000000000000015271413037003000255260ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME  ,K pHYs  d_gAMA aIDATxڅSmHQ~6udjM7[5t(dAeX%VG?D0" ",,ʲ-d_9u֬i);qy9ys0m(6 n!ФŗL b593H 5㫌hE:ZL rp'# ~c&L*AZjW>z1J%nW!K9)|0 V 34NtJmޗI E8t"8^e/ snde硽 x[p(Q_W o~ښym*Q -MQT)$ڨ@.3JZ )%Ǡ9.zJjwC|AX@Glu۷pb9FRw_9seF( sb<Ӷ1Qi 98ȑS^<Vy 2 ARQj4*){~C*Cz%xPZŹpM1ڵ Qdz(? ΂Ee1'w0zSN51ӣduR"8sQ3\eQR,>XA48t2?8#=F{aô8-'W;^ ]($`wO, &KOIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-hurt.png000066400000000000000000000016721413037003000251750ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME   pHYs  d_gAMA aIDATxڅmLV[C,Qڈ*n%jae&2M$&&q?m?Pg2d`fc:BmiXq4&M=ys=9]v.4rv=ݷ=݋nj%2/}\y-/L%uvvzx󆆆sS9 b1꒵͓OwllQ:[?MZǭK<U>ӉFh4>1P(Spj_)4UgH$…:ܽRdѲz| q/?gb YVL>e6e>Աi^b%Q xjxw<эLOf&_BK 2e`-w : v٫70I )oY i?KRuab)䎫'l*bȞ)gP嘀mOA^`H q7\ 僊0s3Q|UJv'k APx݋hKHV") C[:=oaz/S_-!KtߒFP/K|D-e۱fuT$ЁFdX5T"*N\ܞyGl(-Tw˜+}6YF(dߍN/ ݄`{ mٛl?gq s9eqd 嫧q a"$GIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-impressed.png000066400000000000000000000017141413037003000262030ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME  2F pHYs  d_gAMA a$IDATxmmlU}VoLVKFFfd[5Шщ0T!IĠ yI\0isXv Rxu'9qC*X%9[#r :ޮ ֯FG*+Y?G>͋SۭNͲn{3t~&2;&ޯMq/I.ԗS2q51 bL%q*rq%mTCжuN3KkK\UNG]%_~"%%EbXViM1sԖwJvnɍ~99(yyFVf+-RZZr/lo /Txs.B|ATq8TWU25mau=Z,,gSI#[FmK08xM}tG/7GuҸf 27 ARXc6a[T*M-/:N5oj%S*ob]6zYjҴ4`v<:BC|_0=4Fd|ZC ^%̹5Ih]]d7ybI>SJﯕnmN'8R0t}>9-DGy#߸Wҫ{A㊒.%U_cďV34.n"#tLHU]ڧI#\q[ =\D.e|L A^ YޜZRt>=.zo]"_9|Jd M5CWwt<`?`4䈽IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-in_awe.png000066400000000000000000000017231413037003000254520ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME   pHYs  d_gAMA a+IDATxuLd?qwxx"$HN5AdײO3VŤ\616_D4Vis4C6š(/T;.پ=}Qל|Y-庱E0vI40g45nHJ(ٸJ%)U& k5~ûUh3,+KhA5U.Ō d17"nZ RlcNU@%QvJ*ʓQB^(yjC:e›W͵ɥHF:H3ʷEt{UL&Cl HM I{Ddze\L.^fI%S t3Jyb'Ky:唒%5+$,fIzEy1T"2Gԭw+yxP1u M`0 ֻG9tXL;,Mm6)^.S [=HyFiaJf*Gh| L8$i}z8/Ρ95ς98# ~sc|8 \h˹iseIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-in_love.png000066400000000000000000000017231413037003000256430ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME  ;cP pHYs  d_gAMA a+IDATxe]lUK߶+m!(L7dj(@tpkzxa⍉ޘ,(ј$ \l :nk=>`O?{qjF8Ն\x|iFDoXն}ٲ_ T <:MC+6:HzByj!,^mc p Bi ش:?z޺^`xVXc[Y])+*} Zl![٦>OjNy"g4G>&+Y= L{C{T=wnk{G!Y'=zo3L֮vsi%dm}a3so#/-4d9.yq 9V2 IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-indignant.png000066400000000000000000000016321413037003000261620ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME  txB pHYs  d_gAMA aIDATxuYLWop8 ZE[ԩ\j6DM0D# 4>41!&%.>AԸq#F42'(C kqos=?.*>Lsv&]=!Y9+rG o:tBZM}J2AO|/JGSX=etLxh$3Ҹ>ˠۉF4MҺo7K֒P~e֙-灾&U)][Hc/J(x`7SrKaf.]l}顺z-g.G0,/.HTb%^oyN̈́x%r`-˙;IrN};OR3< \2cqYO]l;/BkIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-interested.png000066400000000000000000000017101413037003000263520ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME  t` pHYs  d_gAMA a IDATxuHg_ᏴȞ$u&aQAQ T~lQ 6% @!\L:zN?=_Fy}>),>${ka3!]߇8JBϢ6wGɚsJSY]Q,сTmW9gGt5+L2m['BOQȍٔcB\dheϸ|6PSYlF!*.]~'@/Ho>堫;Ⱦlݲ&S1i#Y*y`Xì*%ttzbxLБdoҏoԵAp:a1as{4j2keHHP0nHhO'{[nw3V4/?R` EU>\C#:k̅e;V//$.^MdMx"mύ~lӍNv8s3@gW)h^Xy .RNm 7ǹ #ɟcgJd_3Q?ǂc&EƸ\i? w |^P̮K9_qm9l[ŊBïiFc B%3W d 9j?;C똛{ކy{{'QϽz8[$416#dž=}}]f18gsl"e򰧄:a$Dj* ]b ;ɓPʭi2W1*#M=D7˘;bW@iIMy;xZh,5 CפWy{vmGYVp5;֎$ǧ0>禒%jNBM}[@C >}ON#PŻ0zȒX\GfH״cXl g^'T*`=,1anU$7VBa@CpY *W烪HMNCE^Hr ;X֒rQhV|V|wkdn,"ua_PecceFʬHDf@AU |':\tRV*; !, Tr<(ʹ0{5:Y4w dYƹggfuYeB>em]9{ G6g͉ˠ= LB:O',G%MzY_w mF0ikWH'S+䪕 y`yn'8-CZ*uEϖW>R%i PAIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-invincible.png000066400000000000000000000017321413037003000263320ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME  ` pHYs  d_gAMA a2IDATxumlSUvmחl62`8 jtDA  ~"&"hL$qd1&c1[ %vk7,+/HI~'9w8{0躣[IK0Չ$ohza}|=IU<ӷkZM͚1'iM`ihD6W4Z5OlFS:CDK+;GFArX/$QPghR\DE*BCM-.-Ndrôcn^W^Iicr0 )TJm  87Gq~ʞr QRE&V?!O W}lcs/7/^‰&GNYuSvJ{s g._;K+ulY!KddR#Ar+hu3qS6"lC۷DP *%Qf`K$z=D83]ofXۑcxTOfyYOF t2 9" wy4.X,Ɨ3kVM%Z/"<О+T}INHްўqM  ox)c3mȲTjϨ>ʼnrȝ e ͩl Cz^rs'm̶F)cUpa S]#/>oΕ?w1+ Q? k`{S#?06%/}l4\z !/&@k;𪋆gPiC˶m9)|JPHqF3XpcѰl2j kB/N'E^NiK:I#Jx)V8WOQJ%0R 2 d2zR9#S:3FèDCNT*U"vIUXXH.ɰr$ʤ<-R5 lG}ܬyf)Q@Tb@bNO z~ ,)P 5EP[m{1%rtwDNo8Qp\ooP}14xj}Ps,;C![K4 ,P}#nfHGDxV &'3كN89k>gޡxҲk"[F^ }%[ jTO0IN F hv, hn|k̮8gdJ vsnP ?F "xMXa~hvq ,Val l߁,ok vU1"dS"޷ zPsr%_A,IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-lost.png000066400000000000000000000016541413037003000251740ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME +E pHYs  d_gAMA aIDATxmHw_Pt%_$tJT@00A+jnb+ q2CS:RO;O<~<=b9wBK09̸n)Xu}Q:2v(J^P:vϐhS,&nUoNOi9|R?)ށaon͏_+X Q(F11% aKQ[xmZj_ZZ%] $LV|aJ6)nsv>=k~3迥c'Wb2*;1[1%}Hg7dgg|?h>tʉi>2exu5K(]SnVXX߯kko\Օatꆆ]J޴o'M5*ckf%~?06ÉE|TS毯^Z [@`b LSrŃ{e=q|).lTU{0oCSrJf<(ʂ{FONd%*#7ClN6Y;)3ddB` W CTda,c0ZS,Gp,|)q-eTЁ߭,;*LVj8@ ?ƕ g߶O,5I1[Qq&#0Zqq EYwIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-mean.png000066400000000000000000000015711413037003000251310ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME 8T{ pHYs  d_gAMA aIDATxڅSmHQ~KGnNfKCJȾ")/C2@Ƞ2eQA!#(~UCXM2ff:M/}2i&=N%PDpcK=C-JVF􆣇9ڀRH^kFf ^AT; ,n1,W売BA9ûA"ш:hiGXTrf,ʍ\{H8;$_EEQ1"s\v9^4߀&3MB`sDp7"n~`g-PH9/ўĜ$J, r ^?99˅t' |GAd2dw7qIr>]+O0JVn SPxB.4є3oK6~nߺN3[ ޢǒiw/4~sr˲?Gx2*0tځj%F&=acL,/ϲ&+T} 9  b1-HNZjtFr#Zֱ1j"eJ2hSI^LH)ne/+Eq@5[F5 69kG]}hQu.P.9l%&" 1rQuyWIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-moody.png000066400000000000000000000015741413037003000253430ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME . pHYs  d_gAMA aIDATxuSkHQ~ΜlNwƶR& V2@%Q0??G/,B!!5 Vei:/3/]NmCrp{sP 19n05u#c&7ғt*3n'`C”FDU !b >.iJv00nH΅0)&0pfbo5xq;N'Z Fg$OZ<335_KϦG|z$Fz/ʃru̔oˊxrG㋁A'GUE6$DZvxeX o>/Nb(*bQ=H|$?*v軐 8S`bт ~3UCIbomn'-҂+BnPQ!hUo5M"[k2c K`wb>q,5MM"dN#| D:^` ]yt}_a(e;%X~eEs0;g&~&]Tn/ s+B75I0^+IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-nervous.png000066400000000000000000000017031413037003000257070ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME  9 pHYs  d_gAMA aIDATxm[LW33-Т d: #7 mVB5Z)hh)1$/4m$TѤ(c)Q!q(PFp(\3`j's^{׿RHIwea38:6eZ$Bu=yp:kHXo2|ZhhNR)يH1Ixӗ,qhڱԐz#猬ϑ,y_rC޼S],엥o&i^wn&2Y☓D\D6]VLRPVNgWsVua OOw XÂTRl|!HM}>Fq҃sF}8bڪ;l$`K7S*I^ 9ө(^OJ82m%:u {:9uPXP^;Uf;5Ta Křw4j}"[=Tu7>ӟjK2˳ggLkc4V/3XzL%G-!n uRbL7Q"`BItV, UަDէ<#~Ⱥ=^$s^h_ gQtǷ|sgk2v9v?N6IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-neutral.png000066400000000000000000000016071413037003000256630ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME ;KkH pHYs  d_gAMA aIDATxuYHTa:[L[E{=!E/EAFQ=>EDCEEQ-؃ &2i92j,sB{.;%snj$6:{8^S d$~RJ85Y}IiQƲ:/BɝC_{.Y΀>՝9#?W3fJ(tAX0+7DI?ՉӤ<-MqU@]qd-H'<+ڹ|nFD0hl#?ԿszICkS*_512#IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-offended.png000066400000000000000000000016221413037003000257600ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME %D pHYs  d_gAMA aIDATx][Hqǿ?lʜnŗz B)̂.!LCAH)eAkf^leby:\? D% XoZu( = }>EGef$#x 8F" ixXļlYVs-)S@f }`.W g"AQxw>?ֈ u 0K 8J*ٕG˥$2T/ߊAXpm!NUJ'$(%,Jo{#WZTbµŁezq*3FiLr$/4\jN>;0L!e)GC6Ev4ܿ"N(p --`=a{*=4h-)jRٌ3'7 3DkC.QX R6c"1HJ`D$i>5[`&JُptDJ%^v(8n ($Éa˃qN_Z l`(KPyb)LsHӇn >:b3Czv2yأ&1J+A9z?]u9Eehjԓv/9ˇ( j:KNfJ}3'1]ۿf!gG}Ct ?gXIX /?x֘ݿǴh7f\r",kІ" ޱItݸ9W V*+ IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-outraged.png000066400000000000000000000017331413037003000260230ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME  &Sp pHYs  d_gAMA a3IDATxemlUݺuk볖]661#U fȢD 2 3%%1|Q]_ʦ$$F"H% FDŽ! (նomxs{99fo,Kɋ!0FxvuvZMƧN5 *"]*Jz=I' ԬJ&h,Z:efSܾidRHS%@-_/8 =\WcYHO/8)]Foq#V8ܦܫ5`8݂}6iyG'dp'>x_a6*غAFn^|HZ+ z?r:#?(ymˠ'6[fRXRI\Rܔ7^~\~tiڃ zC6q}-\ЩN]!_?}(]}m.Wt@n4}gOy餟O*s^fwA5X YHd.Nr‡IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-playful.png000066400000000000000000000016631413037003000256670ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa*tEXtCreation Time 4 2006 15:22:22 +0300tIME \ pHYs  d_gAMA a IDATxumLW--oRu)eт#ÌN]`b4|0"/FQ5.K~dٌM$l1nZ\B[(r=h|'yrϹGN~NP!u| ikP'I>g+f=ގߔ ZJWET1ݬ*UmmeΑ3H$Bv$+e+r5cƻ*S|ZMo+g Q5u0_P:twF-.'HzY%+c\Ceٝa\nQlޑJ԰imilAѧS 8-\ѝ_էj.V;  &'Bf#HJ,rӮ=kg': TSň5=e_B*ON1Fq w6 Yd~؋)+K!zcB9IEWat暅4@OO?q/z9PL] "/W&K7sV d̤DB>JEP btIoo䎻 Ir6y ˺c<ѭ0HbI/^wAE}AWP} 3ڊƶVMlqoߤ(k}YGrّl=quK gls߭^6[F_Д g\HLu6x9 gACJ/]62{(}b.¡~]$K7hj3c ‘f=iʔOR=ȮbN#AMgiJu(ٺ-=D[D^n+ >'i[64Qe2ٰVtYQ\ -FÝM##b0m!0l[t|'`kVeQ҉3fR2]aA7+ꂐ g(iPNk,^z¯w? Jpp<^ق4UnWnC \y$k{]%̮ܻ/ɘu($E3Zρ TRVW`pNڨذ_In>Dh!f*V,vp"v%E}Su-ξj5 )3lRGnlRX[7TH]‰Bv1y0D^%]H1E>sOݦ*Vo|DF;ɬN!ȿOnpֳgZۉkf|iMmAczT\~w(b{@|cxI^Wύh\fOvV#-دae"wHrJ<+H&\,=YZ/Q;Ok\ւK,ɤ0Fq"iO5lvYn3quϮ03[" \&w |q|$z,R<%K@d#YVgJ?bapMGq3ͩsak%yj41:ݝ (0'7-2H/(ӷ ȡ_ȴ/W8YQgbJ\=2p";Ϗv޲ebKēD/Ė)<& A'IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-relieved.png000066400000000000000000000017111413037003000260040ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME '} pHYs  d_gAMA a!IDATxumHYw^GͱfrgILOL~D}@'+6m%"ؐ(nY؏ǔFmi&SGײ߳gf29}?s(vOHz$ o9{[.?V慿VEWSE7(El(rf4F7).FjDc{m d&iձ<>~זrW %#aWefeYQ"dȱBRۄWx[s-~14mIWMDv?q^TiÒ tۢSưhK1s {vRl>TI$]DZᓗG0_);6-IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-remorseful.png000066400000000000000000000016471413037003000264000ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME  _c pHYs  d_gAMA aIDATxuSkHa~mnVV4Yv%R+ 1. jEe7") ! "~T?e!X!t!-)˜0颴Jm35[i\|=yل#j z 9[z?8%؝6 JO%fr*oY;]ܾ+^V Wg",vAmwxP5Q|q10;#w>/ '}映qce4Y"go@6Ajkp(3͌Ul@aA3Ajq 9yyr&9?`- !ܢr-晔 $F<}yV AR֗M#CJ%rEX<s6$BSc}GfCWh47V,gBZ@eҿYD(-)ܨH.1Gضu`çB2 +^wLO= 1T,%5C™n|voB7vར?mH]]4Is6RV;JGp{BZcd~nXx?荄h xW@geq3(YJnb40&1&5mAVw,d%$q3PYE!wMHgMl l""8?Yp@o8QA<{gԎ DЉ} Ն?w7[XZIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-restless.png000066400000000000000000000017061413037003000260550ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME 4wa` pHYs  d_gAMA aIDATxڍSkHQ~6M̼ҲݑR0JAHIYR ??E7 hHʹKtWnsΉso/O=9{ aLa\9G|O>֥$`lό,q&)J)222SiRr4sTy#=x6u 9j19+|(&G>\-(=bԯj$h4 k2z^Zވ‰[bEg^sP)}h~Mӭx-8RĽix3 tYQZ.485UW6V.r'`X!HPSSA~.\t!X- Q#`n h+ąHIDK+$'B((8>h9AX#ٺUؘܼWUqurDΝuf@G=?\ ޶t\%rhCahCZ@;OL` A- j,,G5< }|.d2ԍvnfVPB.ױX4<968%ݗ9$A7m("gB-H~^g))s#޳Z٤%G@\!IFV)=6!xe6!\l0r "q7w;BB۵pX 6h8䥚ۏJ G N='SP]/f]dCyՉSPE O鎨POz-0B}k/!:7~6-IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-sad.png000066400000000000000000000017221413037003000247560ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME ūx pHYs  d_gAMA a*IDATxuLe__"ly-mje+,\럶ɦS.9jk bnݙ" )?λ8ٞ?>~?{Gp.>~X~\F(U}jv{i@FWlx s#WlO zqfe2Jey./u+DtH___ˑ=U4' C☼5vU\rz-}^)]̜Dy$iɝ 'mh"YfRh_$s'onGFMP-q3ODS9͍_eXE+q:ҹ16v{Ǐ!3^ZO^J Xn_,Z M230RF"Q~Z4hE䫜7v7j\>i ɔ(IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-sarcastic.png000066400000000000000000000017031413037003000261620ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME wy pHYs  d_gAMA aIDATxu[LTW="cap@(д5 6AVy1x9k{m-k,RƢݲ6NXH{Li*U_I hG. H0QǢCtJsVEx|_Uv! {ɝ593a]`Bq?nO!*茼˳I\̤XLX $O-ptv3{~/gY|=YCOqtZNp,[< YH 6 z  =sOhny:@uvOrJDW8rf(/rʝnpVzLK]$&(YaU2Ғr˼~]'2OLe}܉zG.{vHax|EYeK ')$0 W:F/1v 0lL-;M\/QF'i+9WTn3AQVゼJ*fIzu*m"Nrn:V#"6P+alYpe+bŎMk$0V5u h`sW/e|4,t(wn&FxXRI#:|QnO1iB]eiII܆A%/߽^}E؝L\'ch7`?m~z9]/\AIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-satisfied.png000066400000000000000000000016431413037003000261640ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 23 2008 18:00:18 +03009tIME 7} pHYs  ~gAMA aIDATxu}HW?{uY9E[@b"7%D YlpVۊ-6H W+8e*m E|NUQp>/#kG>gSx913Orb?{h2l/|HW#ңSbd%9|&.EȾj$<#;9sZhYH%(#OT};IRR*r !k8S/t+bQ,Ad_kdXy"'ugWGNhxbٻHu1mdD#=Ӽ-+oC*!.if]-|'? [vU[~[TÒ+O JյZ ޥь&C}a膅er+AϨjYؒ Ye]P>q }k1WE%bh63ABi>fP,d]oYÄ/@088a.^#_j0|Ռ/**Fe&F&9 [h>/ϙܬ>jD( \k7ĥGNZɾ{uϚ5шK+d=8xVn{CySy+Au!&21G94FIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-serious.png000066400000000000000000000016511413037003000257010ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME $< pHYs  d_gAMA aIDATxumLW}(-/0XA":| H02>a%@b˶Od,df*&b f,hh6@cTVNZxJlz{Ϲo9~[{[ܞQ,[ m~kF7E@1\{yU~}*y:6W% *?O`sf)eN~oDbv ϱco&+;ҁ-%+GEyQ˛HԼ K4DfC RX&rgHB:Ų'c^eRWbvOSy=FN)/ʚU-u"3-EX]LsI䰑2/ؼ\6躔Ν_IqfrhujUL"(̣Z<jbljH=:>̎P65|di\ǖ ?RB`zڼporHrP8rqnB,9">MINxzewFO?%r N0>7d3Ea)/7[7DT=мW 6p]NM72yHIR\+o!%o+W&M2W{ٵ5QtNT}4..ttO0NjO"=0 ‹=ϭx_$a 5|b4QNƘyWKsM<翍~/4 <3O{΋4]_EBu[A&IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-shocked.png000066400000000000000000000017521413037003000256320ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:15:08 +0300J͡tIME G pHYs  d_gAMA aBIDATx]klUo߮ݥͱl-PHD61&/1acRMT ^0DQDX 9al`77qnk]۱J/;<9/9*Ku;#јr Wj+;RlhpSUhv61vKU7|u .L{to$_, Zv`,B]z-@۩>{d3&WᄏuHo>hXʃw_UӪڏP4JT]~?  nrk珧څ?,5|Y"nSD]%xIؿ^Q'P_ib#+-Ŕk$T_^cznY)IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-shy.png000066400000000000000000000017061413037003000250140ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME  l pHYs  d_gAMA aIDATxu{hU?7ɚ~,Y.V-];c CTL:&]ccXd!*Z667`ea65}I;y|s*vfcrJlvkJ^l{όt2r7vSXo>4s=FmBT#!d⼑{utymw,IՋL6JZ) #kkjם[0"e(( {dmS~zH$&#OJfX%&a:۟6}̰k'ojNIWg (x S?Y 3 yĘ)Wn\cj3=(dDžj2o())lU W\ ɬVBNU":Y Abdƙ+p^6"Vxt]L =p-%ZE jV׆՗kUrTߙ>^-t…-*89|TT,X,WI(XeAS?d3Th4vg~#ᅆ^ܪmK RƓr*=r Uem[ ֆc.Ɔy70KdjIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-sick.png000066400000000000000000000017771413037003000251520ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME +ґ pHYs  d_gAMA aWIDATxmS_luzw]]OJ9["A .<Q\"$oj(> 1hBIئ th72X׭z5#|}HMu X6Ԝ"y,raeO32*uN>7j < cc5ogof3_mx6_F98˂ilݷME<-~Ah[#qsN6P͆@cL-X 4Y1:J3 a>֐_\CP1X/S; wmRl >Rv3"C@1-y.ioc53<4#=fÈF <ϣ;$DvEI}f? ѱ86ZVm#@2qY3Ip'KĞzeOx# ~y9a8텪T(b+SZNMDլ;_pWҰM0 '04^[u½ UUG ݂,A-k /=A"X(*44(uӴ w57ߋI^Xnz C7`F^F-z~sQ~?~mAqO'k)֗]h ౗èHM+np K>FвRLB-eKpw~JS'=})\bK[PqkTK ܼp=cF*q|8 mَQ(*jF)S|p \Ӭ>IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-sleepy.png000066400000000000000000000016161413037003000255120ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa*tEXtCreation Time 4 2006 12:19:16 +0300$tIME 7 pHYs  d_gAMA aIDATxu[Ha3HMrDME .Ȯ"! 6 . R霖 fyN6}ԡP/9}އaRPD.YC|vxý#h%gIK2ef= 1L 0nJD?fyC0r> 0YߖF+̻7N!+8U"-O6% z4TSK7(ĥk6 )Ej`Y *t섔vLI<ԝ)ƍ{d s&"(Mb{^jA)cܰSqt6ꠀ|ޛ(v 2aNJ$h qA>#ECt?&UqS@mDt4J0w͇)*ho$I+1 Є.'j+.aFG9̘ JT V묈;]1vD!q F]A=j,j;VXxL5{"o|>Vu9=)b04sykz$l 礪%oڡC#';%EEk'[DFF<9):8 uxDF* H$KЃ#b_9,9(,dpD0F$WpM|'ť% i_ʸv!p_sU϶>iha]n'?67sLfk#Y;xQD'BYV'Q3QhjEVFO`lF`{ߍ  y$`mQQ50}AaB@ D1O_&dpƧ̐a^ $$ EV39 bH1~i8] @'\5veHjs8t!765ǫQpa&'"$XB I ?onBL 07]~$|b)}sZ|1 QmA2ƉBŽ )CLT!4w2z24- JgGWJ8)3Ve4**4078O 8Yŝr;qwG?06ۋHMxMYBlCuK?kk=IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-stressed.png000066400000000000000000000017461413037003000260510ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME /s' pHYs  d_gAMA a>IDATxmLe?{oi\qeĸC Ilɱ@[ʨVFV?Ѧp_8,@j^H  W(p}:G}w9<9Uii^^i s2a3\ q3h-fQYi>;U|Z+=ҭ/-↬H^SM+\t[E0GBj (COoXO? qkLjs'#Qoc'ʶRo.WAS˘nORTnw (/_˹ޡ4Rᯔ^2KG&DP{u}]/+UoQnmjΟ[2tf:{t2r9[LNGȉ.,ȣcxdQYV}WL>Xì^UBg ?)-Yi _Bvz{q͑kdLJoFq ھib<e ؘǒIHpPp`1oU%ߩc խD&dXhYOdž8}9ρIq@Qdqws5*(K*N)%(̤l'=MBVyZHySd]!f._̠ЮﵥBxXRHjk'pAp7C?ˍ*_S7湾raLqAl&}-vP6H8f!ZSL୧\i拉+_}5ev*ʒ~:K䁇3PZJ~:$pJn-| PS lMb  akvʯ(0v\Ik~p%WyG􁫵tݯ=BFwanjsiѐgͼ-U~>$q7nd?"]uk3?3@Ή ~:_$)U"Uu`1xbl} Ryk-Y jP*_#[+hmr>ՉLWN%KrqM%=/-w-:l'uFD$CC ),DB]tXQAExZuH؍ JԚn4q¦[_9R ?RM&pm20\kpnld QSj-'x8` ܐE98l!r3o4Ip2F_7 Q}#B J%1SYh>ْ.S)b T@NHEOͽzT֣, "rSU(mm(>QgP? @؋Yo!,5aQ¡c(y6\`P).w (:y] l;qBmy`HCp+L ^C eq1HP&3*d ж8͉'Rx&UP=2EݲrR6KĒѹ/K\aƍb$S;H׎ 5%_Cϓp9bpUw`Np^AS렄+'VTDf!5c47/dع|u76A >k(DMQZjx['σ{K>Ks*윇.ҡ*Is9Vh9pQVz^蔹,Lq\ 1eGi`+OM:ahJ hKJy0k~O>p5 !SIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-thirsty.png000066400000000000000000000017071413037003000257200ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 16 2008 23:27:07 +0300tIME -5 - pHYsiTSgAMA aIDATxuSiHTQ)93hjbdVfEh- A{dQRQ"致jq!"4Mc*4Sq6e1>*{;gQe2)&!Y ^)Ʉ%3Q{Sr@: p26m㘈QLE"ܧ'P1'bA[VPZmA(p4kTz:ȳ (-D,AT_\|1C}7:啍(\nm _۝ّ`wS ^TG3\[C|`L; ))~pqk+8\ ]/L9Xs) EK! oU/0a8vu=tO*'^]ش;MIh!ydct.m؎ ]>sF z׽7TmnÌSk}5aGC}-\InU?:].diWQ* >?Am3-3Jla$AGl0z=^Bޮᛣn/&P`۟`hr,( QQvE)u \W?+7ojIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-tired.png000066400000000000000000000016771413037003000253270ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 13 2007 14:00:21 +0300tIME  pHYs  d_gAMA aIDATxu]leg`4hQԁ L¦|Th *raL1H/#3E\ 1H.uVZ4d'y7={_7װTX͌Cw$Dְ$[T3|? ;/zRF?w8)!e{? v [z8$_1Jí%h>khݲ ]^6/CDW-h9cͱ%oV׫ ff X9e4-wyV-+I/U 8O'S{[ 5U4SRsOtz{onXפHDq͆S+? I/+W=n.ѣFYhhO75iu; d>Ct=| 1ԧڻE?16Py?#EȼzS$S 7|p>7A[[`r2<Ϭ3DŽۅO &$NFCmkW~5e 0 W+|+/5G :\$<ަrCB@ K8_Bx}k*VoS1+tO&8 #1zwȌ[@X 3[8WqFPx{ٕ8 2QYP {q' \eW>`(dQM IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-undefined.png000066400000000000000000000016031413037003000261460ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME ]0 pHYs  d_gAMA aIDATxuSkHQ~Φ[i$Tt D"" ")(3)a2h.urާswR }(;2+=ܢ!b#ʮ(,%ob7X$Y &b`.";:@JLӾɊ i< !`/ +hEVݵq'׏LBD2zvy&?Y BFV1%K`2pb ӡS ^wlCsED2m ۼsi5׼VRgN/r%M X|ՉBtN4Π81,QE"."u-X}k;QCoAOXzGvDn\{G}(j9Q**)R |b38[>G4IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-unknown.png000066400000000000000000000013201413037003000257000ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasRGBbKGD pHYs  cIDAT8˵OHp?9sn9-IHEúx *եb R MC:THb B2':ͽ%us{}"tʃPsl egXjhJ{x֗C;4 ^Ypp~0]~ Js=A>:vlL&>ۍ"j9S3|yO! YXx6B t*$?c=<ңlBFFFBF  LNNJRrC-&S%ە#;U͢B~_i )db`7- bcA qm꣨(L@ F@ >/I랧 `0H]]3!Z r k@02DﻇZx<i,W] cj&*HKKbϒ_cm؈9^*qʐ? ȕyp+%.NKrP;H^+z.]]:+3eKt)kU S~y{콥Jmفt*mT @[o%P]θujKviR;H|IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-weak.png000066400000000000000000000015231413037003000251350ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME  &.[ pHYs  d_gAMA aIDATxڭ_HQǿw ͜SIK+3BSH +R1 '"D01(Jɤ 5M'Y9 6l0s9OFy0cL?g1=CN=a*ż^pI\9Δ%礊8(g g>pΦV2ǐyIo2$S8XA@2=`uhcbҵvNR45 :%a&'P_C'(?0ucq NP5N}7Pd|(TH!T]YN=+G 340ÊYjh2jYshBRz)*$8c!n;ހB )AAJB.IRz>-2SrUY&hlFU%ayɄІͫ(ʴ]Pur|t㚂RBr-Ȩb ']DkłZC? uy1B/%=f12&imwy)|vz1>Ɩe,̌յٲ+xH߉y#=f*Xt+cS׫G(TP8\@E9XBK _dJ2,hD QvJLjIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mood-worried.png000066400000000000000000000017401413037003000256620ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRa+tEXtCreation Time 17 2008 23:01:11 +0300YVtIME !'m pHYs  d_gAMA a8IDATxmLe_p*p'v,bi(n#b?Jf[S!f?rXmP tZfvJv8~?N>=Yy}><_br><.qFў&ho _맟4VO^*bU6{,TޫBgV^/Ÿ~w/>N=v{̫E>G;[)UPRWKr_N2+(?3a+cl_7zo`0$A~:4ք6VhidI,3:#_4ƺ*VH*ͳ &= .koMq]Qj݊1vt@ jòuPOxo; ާ9Ϛek#01:EysLԞkqQuYT%piV޾NN8v?1wų Á?=T*NIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mrim-away.png000066400000000000000000000020321413037003000251510ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasRGBbKGD pHYs  tIME  c)&tEXtCommentCreated with GIMPWuIDAT8EMLe]XvgiQAP4h6$hS5c6Ӧ1jlmC5XAmt(,,,33\Wĸ4f2+RB@&|`!gw7b/xq* BYFc;k"BܢpmtRn- kr=;M 7bh}G`f)r:ǝNJs#HYvK{Wڧʮ=Gv躮jqqqqZr{LKbtZg=Oգ3o0aг-k@W#r4?蝵SC@!5 ~ַUҬK'W+[?w0%4 P@!# 6OH ꤮mVf<U(JhZNH#(*_-Nn )Ud7VR},pieds6k2%rbkBh(PJ :@ Tx<Щ@DbIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mrim-chat.png000066400000000000000000000016431413037003000251360ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasRGBbKGD pHYs  tIME 5#tEXtCommentCreated with GIMPWIDAT8U=lGK --lA Ep +`0?B:Hď`@ jLL  HBKm)w?Yg{]ciHRPT~N}J*`jzQ=&jyZgBy*`6Hufui,TiL޵֪.*8]#iIy 6tQja6-5lȀe~uȄ24xgbZVod}:|c (R$PA$n)+YŒŞToDڽ<[d9N qm\2[\œji7)׼U/ž[VLCѝwO>V  D)7.XQd%EϧWfڒ;=ӃÅqL1 #B56/ֺw46ԕ?{\"#(?w`M#gef8KErRAzsE$RȎ)LN(pKf+sJP9?SkG4pxm5/|I&\5pGo)%t-V#~34^ g[UYRdPodӷF8g{xTbsMYE%4JZƊ3leg`PV+d͓3=^weēuܐIafԢYlt1ߋw<-&^jۮ;n~vh w2KQTV1H>0 z>II%K<1kuYCZM~fwJE Ɣq 4"PP& iycMq))}mWzǞ(?kˋvҘU@$PQVV(|v?r`n7D†'{86=P񇢢zjL cG̔jJ\N<=fSFaw}V)^{ =5jld2q8:b& g\2XN;謏M r|>Z0_MͲfX.&.TTN luDYtq)J\$ 佩N%[\vl̳N.6jg msR3yA>/+ ѕD]|TA~tEY)uj,Ug]l`9d"ܽ y}(L~y|0R_g;_Bui^* $:;;{~sRCӴgcccO?ObvvfffboR1ŀy &1 CjJ/VWW N`aa.gAxFӴj^E ƒH$rl⣣_雕J۟,6M(tZ&FoX]-$LLLL&ojv`0cHo6 RiwC.ld2H$$@XY^^4ccDG\sG~QU建|K?r÷c=qxx*!#mύ AӼ,˪4|CQW@,Ͽqh#i!1G)xJ)1JiZOOOwJ]/*zi(v?*B;Bb ~aYuJ)GD@D1_w4M{uԶ8祔nwX,^B\GĨ}OHFK)c%J)"Jv0w)<ni$ DRJRDL F-YJZZ(0R>vgR:RE,k#bBBR}D[[[\]4mZ) C<I4t]#0yϲ0119G8{fT*}q.Ya=n'Hi3Yu៌FfXLKSSS+gggVnef.s4AtM,cH0:y1cs˲4s, x4!333u(TP(|b{uF0"Rjn>!)LJ)U.w]b[0"VfYVO`04 @DubN9FIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mrim-online.png000066400000000000000000000014561413037003000255050ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasRGBbKGD pHYs  tIME 4;0%tEXtCommentCreated with GIMPWIDAT8MOLAxy0di9c.˲Hٸm١q 'N/a : uZ0au]zTx@rs>슏 PxsqTӮ "ZxLFΤ)%W!Vݴ`̂;Ljdj")1nyZ#V_*IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/mrim-xa.png000066400000000000000000000017511413037003000246270ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasRGBbKGD pHYs  tIME 44;8;tEXtCommentCreated with GIMPWDIDAT8MKlTU@ϝ_3v %JvӰ@1*vą!A,J܈ Ĉ0 JuQͼ߽ٜ܇rP;;i//N:hBJmf&d) JpOW3.d. J ˑz'wmg%Ñ<[*,;KeuptB":DGB&<ǗP7F?1-aJlⱱ^>5>ow2/p[%{u&Ϗbjt~-ե5R>(Lr6=e 9aRҴasf{Ɏ $^;T6xmtD i^:3qM&,̬s[ؔ hcqmumXQٕD7E.UxAMk0>q&fzd}}i Dxe l7nVtT @$:>w\< u;[i(;ݙ+[5Ns3cgsit]0dz!(P SW/P.g_OwCq@ B39@$$ұ2J)66lV) m@4ŁBCP+ $mlg]+ƴtjws6arcLL? yIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/sms-chat.png000066400000000000000000000011411413037003000247650ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRabKGDtIME  :+ gIDAT8KkQɄ̤RbA ҪI _"x(V܉r'Rbd,S$t9.clphX*/z^? 0ȗsU}}L\?bry` zh` h4͆DžGp]@R 4Wh8>mumXQٕD7E.UxAMk0>q&fzd}}i Dxe l7nVtT @$:>w\< u;[i(;ݙ+[5Ns3cgsit]0dz!(P SW/P.g_OwCq@ B39@$$ұ2J)66lV) m@4ŁBCP+ $mlg]+ƴtjws6arcLL? yIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/sms-dnd.png000066400000000000000000000011751413037003000246220ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRabKGDtIME  IDAT8OkA.1BRI[yBgA R<(?/ T?@TŃ~1lnvfw<u.{w^FJʬ(πe;A;~P4ӥ8 (k䗗aNNioJݘVsG޺FAbhbݘ FT)0/[=uh IR J8,@?ql( J-Oe2h= H)D777h}4EIT%^̹{TBlj]Z+z?s@ZC7xiUrk:AuM!j䄳T %GTb}4 &@$, ZFcЬZLqwVJTB:bgzK".hBաK6Ų,,ƶl,ms[8Nbˆ=OjLۢTXfnt 187/ RsIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/sms-offline.png000066400000000000000000000012031413037003000254670ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRabKGDtIME  :+ g%IDAT8QKQj N RYB^B_@KtэPopzl1nw}N6>7{QT*M$)0恵8\v|FG('8urͺqtQDbq=/]շg#bi{]Z'>GS-kfDZkM:)79h`ɀ_ zFovtN͹ӷwޯؐ *㾂+;_܋XmumXQٕD7E.UxAMk0>q&fzd}}i Dxe l7nVtT @$:>w\< u;[i(;ݙ+[5Ns3cgsit]0dz!(P SW/P.g_OwCq@ B39@$$ұ2J)66lV) m@4ŁBCP+ $mlg]+ƴtjws6arcLL? yIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/sms-xa.png000066400000000000000000000011411413037003000244560ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRabKGDtIME  :+ gIDAT8KkQɄ̤RbA ҪI _"x(V܉r'Rbd,S$t9.clphX*/z^? 0ȗsU}}L\?bry` zh` h4͆DžGp]@R 4Wh8>mumXQٕD7E.UxAMk0>q&fzd}}i Dxe l7nVtT @$:>w\< u;[i(;ݙ+[5Ns3cgsit]0dz!(P SW/P.g_OwCq@ B39@$$ұ2J)66lV) m@4ŁBCP+ $mlg]+ƴtjws6arcLL? yIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/sun-away.png000066400000000000000000000015531413037003000250210ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|dtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8mRMh]Ef;o6OlLlSfc)*X(? t#PE7Bp#")bq&P*Z\HuEb[H =m{3wq|$gq8i>ADsiq2{w>T*y=tDrν@uˬya4%xVN6Gwmtg;Ѱ?3GyWVk{}&澰iq-c[Gw1//?{Šolu*?)׻^ w@ '叽#psZa~P7үpta ,2w"lr ٳp?, o@t􉷞 g3;BFDN˪}w7!~xO_ x| 1"sH)ADp!TK˺$IsH)cD$`!s0bY ! !Q?BY!$1ZkeB Mӭ3㖁8c眫( Dep΁BPeB1X!.&eY "(P`R {cBXlaa!j)eB`s,an1*cM>551cι17tWsG_[kuuc0TڹVÉKKKOJ)g!RUVkxIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/sun-chat.png000066400000000000000000000016401413037003000247740ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|dtEXtSoftwarewww.inkscape.org<2IDAT8}]hey4i5bijWN:AE Na/*ɮDKA(ml Y`/Jn:7ݺ6%M7GtFD5秼ddhbhSTDĬq) {һiAxh3mV@OnB6HX闟U#啓vhl0:l rU1#;H`ܒ S Y<!Zls Tu%e?9E/`_s͝WYEQ2cs=(]ZǢC#& fQK2o j--=I,~2- ASW?w57Fa|@ů e`}CsLdo4ʥ$+WLox+ lG˃|\㙷囷sL7ns4,+\Tm8S1 7-dL(5'UN乣';hWo[&:2z 6Z8[`Vɗm!=Z|0v¹z7@.x[YXf>kg-j>={RNr|qp/H׹ƨSwRC"J]0;51F@8BԢV+j( k?Z5 Qo؏(k߭pI*DGWɧoДܰ\%CDU33/%;FIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/sun-closed.png000066400000000000000000000002341413037003000253240ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRabKGD pHYs  tIME/u)IDAT8c`b2Qj.a;H4Q@z=VIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/sun-connecting.png000066400000000000000000000020741413037003000262060ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs+tEXtSoftwarewww.inkscape.org<tEXtAuthorJosef VybíralxtEXtCreation Time28.10.2006H/+tEXtSourcehttp://cornelius.gimp.cz'ZIIDAT8]Mh\U{/&iFm$6?H%-*.ʅ(""" "v)Rܤ5`FI[#M&qf2t̼uguŁOJiWZw`PRR9=ԉK=kDȧ>tV[ -.w _B¼89V70>.{Ez؛"VuB4ϵ7BG*6',ԭMp:&RJV7\kؖ~`ۮ<_oJ7"SDtCY+~R#7<ӮffovZ]RǏ1RX\J l]0 Z +YʒYj]RQk:@%ECHPJ&0栥uОIX\߬$R^:1)o ^{ign !MҠtcgC6SwFAa~I_ t"UfW\>Y: 4n+{gR04RxB;Oܟ?,fCIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/sun-dnd.png000066400000000000000000000015301413037003000246200ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|dtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8R]hUɸ3vԮ!(DB_SD bA)De!ZT}) (Th4PCmu5lwνΌ+䎍y^7fffCRT6-aCxivv muu㩩g,B$ގ}o&xA)0 Q.GQi}rtt4W.i4s!1 @###mAfMqjBN]ADRB)u!c i" CX2Lu7ui }0ƐfAD<4MeYeSRJXq9G.CvRBu@XaYU1jFQB\.؀HD`:8F>GiD ۶'2)p2BI@)0 XݭCF@BsN)fY2.G,kzy)B($2n9Rbދ~T*@DD+"]{ۗHOgw'wAs}Y5%7v/)Ϋko0;h~^ƃD2wO'զv>7LLD <=zn&?ڙ h&M>Vj}0n/GվJ ]."­K#ށ Z8ʼIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/sun-error.png000066400000000000000000000014771413037003000252160ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8SKTQ=Ψ)ei A E~:j>2BD79#jFBTtr,"555%Sqf޻k3`5>=p9 "?mae˿8~UM*sԠ0so&6 Q+[3W$=dYS="@|8.-9i0|>T>Bx<mM*[qLV倸`KdN@DX< EZ Cv5 h6%xJ5J.```f{L{+,_^tq"O=ggw;b]8v`YuNQ`u/<qz=`zq`p Ή()ʒ~ Ƙsie4k7,UEDPU1 _i43W Dv:YbY6ժOȲUD"R.yx/_ RlJYN(Vx\k|F`*QRXYacôz$I>A[K0 w>V0:n `{(Nc;q>)kIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/sun-muc-active.png000066400000000000000000000011201413037003000261030ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8kA?n6b^ ؓzڛR(7ɮir Z')ƃHK@E$ŐvgymI }0a}ߙQ"I(ˮz@*}Dddz'1fvyaL﷛F[@vX)#B'A6nR?lc!Jc*K.ݛ$.\.s;DSz@gD$׾KEeȵc Q]?ڭVy EnYfFenS.ozÐ ,.eRZyŭ2,˞ΕJ6ŢX,~\J%ۭ ð#c b";Ft:U$yZ8gY|nZfp8TE;i4;j{ދW zNjz7L6)`HD$>t:7|_kWZo=N dg=m1缚mo l)IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/sun-notinroster.png000066400000000000000000000012501413037003000264400ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<%IDAT8kaƟ~ص-E-"do.A"RA\E)5L]Һ8tHl%WҴIyR8s9,gRy ec̓\6=Y foO'L}kk^uEq@enC6={K1楔 ƘK"Q;;z 7j !1 i7B%wM֢1677a.H!Ľ+##n2yN!0@k 5h6dAq*rjC }})$AkADB@E" "''o"`as~8` \ppơDo9~ a/GZbhxaJQ:PB)(((zF(U"s|'Ϳ2~%T]9i?qW]gEG+:?…; ?=r>:)\n RV ^>I\W?.b5o,%/yvw])j/0E5wwًYwwq79* useo1Ɗµ+n*Fh'z!RM 6 ZAaid[߹ϯ+ PF ׫lOɬ<(5j"xA޷ށSqVZ^NMf%pʮ[{6Pҧ.RHgiZ6g +IqTK<=hXmP8N0V;IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/sun-online.png000066400000000000000000000015601413037003000253420ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|dtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8[hTgns$N! CZ-)B@Kku[1&Q|V/U1jTTWҘJAQĜdaa"ǶݼyCS7ޝL83|_ip//YtlgƻFO?(Qqy SL)w.\&f;3I, 'VS9\[og[F4,+[Tj٬KC 5o ]"a/x뉻fvuhp*|ϖQh IcNP[b4|{LS'q#"1>,˂(?E}7MA4 @)E, }J@ y?ApR0.<ϫBxt1q&A 28 ÀeY@u88!ATyȕWP$ xq@immeض u[C&eymCCCH$PJ `fP(JHIEض ˲:<&''c1H-MMMAX|"Z%IjEqθ{VY{s0JiۇG)@__}o[zI:jR`H1nZu2׃ǓaI/4!_]ߺH1_!0qKwMw=_RQGj8|ME-D ,<9'''NF!f'Tvc¨F=Wtel3ˏ^* $>@vKr-mmEiS?9lIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/weather-away.png000066400000000000000000000016441413037003000256540ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<!IDAT8m_hu?sl;3*3FR7 Lf `tQxeDuTye. Y03A+uRŜw}ۅ AUU~|p-SUDUװQ M5`F0geYQ?MN%`5>X/(Bx4~PAͬFc%Nw` ݁vmqkN4JM@\?JnǤ4]nCJ&0Xb$ŏ mWt^rӧi/H7yO*;a) wJTsQFiZi3|=Aq$cų&Lx 1jbo[Yl՟D@WDыU-lgN$IⱮr1o5]?>::Y|=[;[f^ 8HVZKr=k8/v=? vou/=R$IȲzNT*&=27_{KE{/xrpΡ^RpQ*k-7uS.H{{lذ4åq)*qS(Ȳ2"yTUT(( kmHc8i4XkDJ1c >4mX_^&{Nt33W'z#c F~rU 4}STw](y>E#-zurm(hHgɃW^+N{IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/weather-chat.png000066400000000000000000000015031413037003000256240ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8uQMh\U=w{4i:Z4PE%.QWHݔ."H+J]t.Bnmi h@I:ޛ{q1NHa&#,6N=h[`GehBD㯗GPqk\ 1kF|*%Y>B_5OE  Pn[f~)פu#!&~&g%VzZ--+e}!;p kBM!CDi]嵾#Gz㪣9^0g`~xiK_6IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/weather-dnd.png000066400000000000000000000013621413037003000254550ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRabKGDtIME  9;20IDAT8KqƟw3;Ό֦պ(,*t?ATFvtKA(>dD:K)1W<ޗ!g8dUB!J.xW+ w4zx[k5i<^5Of^̔vk LN,is ĦSX]]:by5eEb+Jtndd!Scz%=ө 86BLDGGV ˠUЇQg>H2JXD>$IȲ ,!"Hb۲H$XC\]1AHkR]8$IB*mm0 zba`hhJO3?66~uR)lmmAtww!ЀJeb1PJI9G~%ȓɩ,#t:Fp\UXEYZuX5P"UMZ0(EN~ dKJϯx8 ^=ۻMfdq}R|j~oς믨Q" [Α/(~QHIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/weather-offline.png000066400000000000000000000007211413037003000263300ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRabKGDtIME  9;20sIDAT8J@ϙ4IxDq p .ŕ/ >kD\]iŊ w "XKC&߅k*;q9%"̚gjVT=NPy3^ Y˕:}X*Xrz8Y_)NW;wk #e[4F +sS>ahiHc3.w"Է-;N- h6)B2F v[a[v[B3֩k2>$TI|*#ŘʝIQ;ERZn@q7 Vxs)l 07*Yb) مJr"?2Aܚ\8')]@2V:ח ^5IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/weather-online.png000066400000000000000000000016341413037003000261760ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8]Khe_f$,IdRN.ԘAE QMADPl1 )ZUΘ;.4 ssPUvʭL{;%ҵj%(`yM4ob.鿴5^Z=wc. ~ ^E^\Bi'O2F!$0[\rsE GgĻA⎁I׮#`7 @I;AT}@0hM̚~!ne*j!6Ӻ]y$x$2`*jw0KeQƙ3ڎ(ʣH$bH[OLZCe|yngY/ ,q4?B-vD*Wsu#nqCJSndqO$j|ÁKw@e{YSmUW?,Jk-3>]7{#o97>ʍs<3y*UVQi6TU$l+_/ןFO^|zb28PU|NOc##y27 oX*BD0 "c JXʈn"yJdWW7qc!"(l"Ӄy++w1މǎǟkS}{|{j;00h jqٙb\}^k|^Tק_{$ Mg3R}ѴCayso@ / g0IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/weather-xa.png000066400000000000000000000011351413037003000253160ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRabKGDtIME  9;20IDAT8͒ORaޮU ƩM:fP"h7#" C22ڶhmU f"fHuL]*"\Ԣ9C3ӭI50G7V&=htB!&>K'ZRy"|7 ߕR?:Z0<_AiLڳ^,T*/ͅFȝ4Pʇ+j5|G:ƛkx:/~6-u$ h!R BL:v6MCID3m<(`bRZC)h4n1Q(1Vu$Lb00 R)X*ǁa>q D NҜifga' }2mp]=8v])8!a0Ӣ&jXA(+ha v+WN]~7ko؉}p)LIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/wroop-away.png000066400000000000000000000016411413037003000253600ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8uKluyl. J ۥADS&4aFoLxb͋񲮛h Ճ1jn"vw6N' !ؽɰ >?P(@HG#=i7`b2;rfW¯٧.Yh5[N\|wog`D!mzv O"p'^FbS&&ýWs08|ί|?5,K m8s7>֕TB >z ?LMKr +m\rs!smk?ǯe˷f4 8tgC-Z,'/_K20ݞdTUG1?-a}PU t^t-ik[:>d#$D3J Gyޠ PkԜl\\uph8 YIܦ\o-r5jZ,jozeIOj& zOҬWKb1B.;jKFC旙5}GMQrr:xj;?*S:V+t3(4UC x*#];wnxR),&uE:||Fв7pYnFzrh$Vܣp轞VybcK- [L]ߣL|g@6 |YNnYևq9k6l6?v}B IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/wroop-chat.png000066400000000000000000000016521413037003000253400ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<'IDAT8uAL[uі R]L0K0a3cM9}__n- ^~ _Qd D.<`xc㯖>3#gPGgwDdf/gAԘ 9;]=@Lk6沷P:AM-zvpp;i'ɨJ\ZRBPpmؽKOuj VDX xŝVCPR[66/7yq2=E`cYHNGQ}XVPL\ܯu 3(@ `fqh[دM(j`DuUT_DZ d5̽54T"ј( '&{v BTL:֜=dQ2$l`*"'t4uRF^,_ޖO*&~r[[C!­Ϣwʳ껓iȕO 5IKԜ&, akCL0+)늟z$ab)V~7 0UUm{t=}RRIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/wroop-closed.png000066400000000000000000000003221413037003000256630ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR <$sRGB pHYs  tIME ]tEXtCommentCreated with GIMPW?IDATӕ10ډ&&C<e&u{_€D jQJR͈IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/wroop-connecting.png000066400000000000000000000020741413037003000265470ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs+tEXtSoftwarewww.inkscape.org<tEXtAuthorJosef VybíralxtEXtCreation Time28.10.2006H/+tEXtSourcehttp://cornelius.gimp.cz'ZIIDAT8]Mh\U{/&iFm$6?H%-*.ʅ(""" "v)Rܤ5`FI[#M&qf2t̼uguŁOJiWZw`PRR9=ԉK=kDȧ>tV[ -.w _B¼89V70>.{Ez؛"VuB4ϵ7BG*6',ԭMp:&RJV7\kؖ~`ۮ<_oJ7"SDtCY+~R#7<ӮffovZ]RǏ1RX\J l]0 Z +YʒYj]RQk:@%ECHPJ&0栥uОIX\߬$R^:1)o ^{ign !MҠtcgC6SwFAa~I_ t"UfW\>Y: 4n+{gR04RxB;Oܟ?,fCIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/wroop-dnd.png000066400000000000000000000016551413037003000251710ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<*IDAT8uMLug;vma8ΌBڇabLȶhEzy27/nQg4&ZjYLeaؒB?ҽo=?Ó' !؝ᑰ-> Ɓe`))H#'k.Kw`fX*~xkH#3]O7ӬNM~#H|~nߌFb _Pk?3qe $ UZ_wEfV/_?WnIЧϿ?16&w蚆dCGWd$j$B}޻_Uh=;tn05?'ߌOp9=JIϐ^DT*܌x0(:7x{Uu^1bY8e@mi#LM&bYޘN@x:iD]pjnfҕl߇SӰ$ZaT*rZg;ĥjTE-*>.(YCTj]-zV INO! !4V+b-Y[P@ebBC0Z'o(%%${sܹi3UѴAJe63`DJ,cD{ #+I0٪8ڏXjpGX17G ~<+薵ߜ={䔧VU^bx;.[1̺K#ڪhv118 z{K."ʂGm~f$v!xvnr04NC"ǿαӮ]Ftj5|nO!,*`O3OX< EZ Cv5 h6%xJ5J.```f{L{+,_^tq"O=ggw;b]8v`YuNQ`u/<qz=`zq`p Ή()ʒ~ Ƙsie4k7,UEDPU1 _i43W Dv:YbY6ժOȲUD"R.yx/_ RlJYN(Vx\k|F`*QRXYacôz$I>A[K0 w>V0:n `{(Nc;q>)kIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/wroop-muc-active.png000066400000000000000000000016651413037003000264620ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<2IDAT8uOuۖRh(`A;c-AJd"a3{bbY/7S΄dE&d2ڒ GZFkDsv}ݗR  `/dZ=l6 D?HA< p\w_uջtPaixjxÀ?`phK?z/-v ?iׇNw׾ ۀWO B!맫axޢW`ܴ8/jv֜iL&ydk2XAva7 t7?}寮%cF}G?f٩ckG$S7oطFNy׵jos}#'Bnjw3lޝO'^>pv5h*qx.JOw7_\bO Z/|ItLdFϝ=C"U԰^USU8Ξa"8k,omc)P H&Rk:󺊛TPDPPcW f fX1@h@, CAD0ƲTջuH)_DDp:uXAXyhZ9ᅰDwPV0fa:~7vJ=^z=| q}XX"Z>ՙi`dY-:cXkD"mKtV:?]ʭ\U,g\y s;ձ>tY^^QU^럎z1!cDc6^4UvR|L /HH3U IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/wroop-notinroster.png000066400000000000000000000016341413037003000270070ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8uKg_|oM4Uc2GA6+vRv2d]C6փsFAHzkcTI7ɰ..6|\> |/a@r0́x0>9zS_N>OJ%P(~Z./fO퍼Dh4iiia}}o^^_1r,No))VԔIMl9i5Ơ6~[]_ 4c߲PJBJJՕʶg3tٙ_pix5Wff@kdP*,fP*23j<./^4 %Щm]dl֜xpΫ՚m.h[V0-v*²4R)JI\>(1jayR) #@tyU_nR9z(uǫV W(=+ϯ| `\ d;!hj>|~M[{pWq6ch p ǹ]WGgh3qw\Tl6=|6d"AM ʲJc 2 w[\/6c_5xRF)mofv%[//柩r4YK{&b8|ѼF4p;H~T__IgGxWB: \iJn2Hg۶/zc>?oIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/wroop-offline.png000066400000000000000000000016531413037003000260440ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<(IDAT8uOL[^ǣ Td ǟu2 یC>5zdŃo^ܢh@فddDV6ڎsPվσ8w>morjBt@Z 2095>|t7&|MUUEۆZ0 ><;? M3LNM;}50lÇ022B[㱵K_\|+4/`rj…wqe (┝X5F366F,X|˓pFJĄ޾NzddvV ͠( * .YFu(m3::ڲx@?{D<&F"n7ͪs:ǎ0[I,"ix̹V"#dE@qjGQF:Qn`"KXVMldp.U\4rGQ4lgzj667EJPہ J*82fl8JRܲr $SڎJ$Iwr4uA@{yij_pʃC?_M?, #$A!ݭue3gw?>ZZZ>TӇ㲳`B*ewweYjor&5IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/wroop-online.png000066400000000000000000000016511413037003000257040ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<&IDAT8uO[uўsJi)RrcllAN!q -޸n41x&N A8n4!!sL,`Ka~p=yab }.޼$d&&%"cF@\NkәS$`br4MG?1_5[F!`;m~rLvg###SP/,gZ=Z=Gd2م?^^\/HU !o\ݽ;`a͙ٜZ},ZcqGI==~͏a_EV$z'ϗQ749R_btdlSb?i IO0}=D5c3R`kk058m8tVqHj(Z#bNIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/wroop-requested.png000066400000000000000000000016411413037003000264200ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8uKluyl. J ۥADS&4aFoLxb͋񲮛h Ճ1jn"vw6N' !ؽɰ >?P(@HG#=i7`b2;rfW¯٧.Yh5[N\|wog`D!mzv O"p'^FbS&&ýWs08|ί|?5,K m8s7>֕TB >z ?LMKr +m\rs!smk?ǯe˷f4 8tgC-Z,'/_K20ݞdTUG1?-a}PU t^t-ik[:>d#$D3J Gyޠ PkԜl\\uph8 YIܦ\o-r5jZ,jozeIOj& zOҬWKb1B.;jKFC旙5}GMQrr:xj;?*S:V+t3(4UC x*#];wnxR),&uE:||Fв7pYnFzrh$Vܣp轞VybcK- [L]ߣL|g@6 |YNnYևq9k6l6?v}B IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/16x16/status/wroop-xa.png000066400000000000000000000016411413037003000250270ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRasBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8uKluyl. J ۥADS&4aFoLxb͋񲮛h Ճ1jn"vw6N' !ؽɰ >?P(@HG#=i7`b2;rfW¯٧.Yh5[N\|wog`D!mzv O"p'^FbS&&ýWs08|ί|?5,K m8s7>֕TB >z ?LMKr +m\rs!smk?ǯe˷f4 8tgC-Z,'/_K20ݞdTUG1?-a}PU t^t-ik[:>d#$D3J Gyޠ PkԜl\\uph8 YIܦ\o-r5jZ,jozeIOj& zOҬWKb1B.;jKFC旙5}GMQrr:xj;?*S:V+t3(4UC x*#];wnxR),&uE:||Fв7pYnFzrh$Vܣp轞VybcK- [L]ߣL|g@6 |YNnYևq9k6l6?v}B IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/000077500000000000000000000000001413037003000212145ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/categories/000077500000000000000000000000001413037003000233415ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/categories/gajim-agent-bytestreams.png000066400000000000000000000032321413037003000305720ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME 03a#rd-9rD-F%VwZdu$\O5#FeY۶rI$3\z/}e8>$/^qlt/w* ~k׶7"*zS|nj%؄Cl"?Ÿ_:N>+kadO&ԎfKvB*g|M XmBek6=<@or웙j_Q"Z}-WF74D-6 ĴĔXEkZ38ts{ufsc9)cV{`"unR.* ,>CI4Jkg};ڊ Jk$te޳g 뛍Ϡ_=[n:Ji4HUY--b<τ~/g8f3VTUEXv 55 3 5!Vi4}-̵… K ظq#BL˗w ZE(`Ȓr)/ڌ\rRNG!Jm^wRi"LL+JlWG8Zse*m]+ciܢ,iqshZRi^Ѫ(GNX*bQ:i7/^lFTFP*>>=͕NsYz%,BxR5 '2 '2ē.A{ xr9\-(@5o@ @]]ߵR)R( &Ig]bMl^W>;th}jI,<@Di+5ގѲ6Lg:w.MLl^fS)Ji\O!fd2 `b+I]-iS9?p  0 XXXV*CUUFc,N cy݈vwwwi^񬿿?ǟ @6T@Qˋ twwCUUgGRR)$I$I$ $ hvi8jTUk}}:33띝9ŜMP!А8研B4r9_7co)x4>>i8]X(>4My~~.9XūO< kl0Z+O-o.//#RiTUt}pp-(ZD ZV, B.`[[[|{{JꙕU*02Z+4(, SJO(7MtWvb!ԍcQJB^]T:k'{>hIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/categories/gajim-agent-disc.png000066400000000000000000000015521413037003000271550ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME 03a IDATXIOSQM1,a2iwą0 LR!B 1ƨ!qc~D!. Py#mo i Ƅ{{pp 'cUU%9βf}P=*8]Q\T ۶Q_א5y"mH&pui!k@<ed3|#RM\k4A)  *;@uQY  ! ikU8a,GJY+W9kBDQق4T xöi"˒nB#mmr@AA(0M1T*<(P(u-ͭVJ|,..(nQ-RU:q z^0 [sV0;7˲u]= 7=}.'Rzkp[EƘjӸWTVV1&n8w/LLL `||eF*R.BՃyz _/5-Vg&C븺՛kT}[ HA Õw/|KL|^zBQ& %+pvO?&Wٹ:1`_rN^{_!Ρ.;S9(FңP2Nm|r@AMڮp8]0j٨)#8<]Gq7ך?AZ3(&ZQ3'DU-Q<{@#N \ajFQoLԉl=RtH;uF3^ٗ?ep+u6#qXވ"Zȕe9]1< jWk N<AF\ Z/Qo6bhyWO==s>`iHADKW:>߃#b˩E%7jZOö/0UEn\:d%} /q{w, xM -)ݷM&m9@qIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/categories/gajim-agent-gadu-gadu.png000066400000000000000000000033271413037003000300730ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME 03ayIDATX͗mWyc! 벻U!mhشhK M@DcB*&Iɦ&֘ $6~h Ҧ U4ˋe),3;,^!t3'&2!qy--ŽkmƘZzw\UxO}E=6êKڝKR$"&DKݛWC Iypuz h~^LwER&kw0sk[ t-"kr4d2Jf$^P&@C(_$2!t-Z B3‵wCũF|kaUۜF+WAEaY۰uCdP#XUJkPM}\ZֶhA<ADa=B oVf'_qH|7wa8T:ubLo u~xι\-Sդl\ &Bte31SRȵg/DD'ms>Pz|m}SI)aRhxǿ ^#<= s6T&(AbDJgTc=0sx4C͡tM>.ӻr| ؍CG*lq)eF*wQmP ֘=nL)scck:,N?߼ y~JMu@p pf2ruwW/.6&t=pۡ~{H>՝x5xMK0f.R>Gi8<6ʅ}^9nA{0|8If@RvpTAYqayϞňJJj4RF穞rם{~Զ+1FFoݭ]uXJUZ)S3SLIvlҴbtIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/categories/gajim-agent-http-ws.png000066400000000000000000000037551413037003000276500ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME 03aIDATXY[:kf_2!!A 4@R PBh)"@}  -dҾ>T*( Ah*MĴ LIfxvcksLRP+Ok߫;C|i}ch)Z餐"'~I ԁ{H Ҷ,e,u5XmSJV<&2 χWE WMO]]nMw+|MsF֚y Og~/>Y}V eSu) 2K S.^s6Z!xoke BlL026[X@Ê䰵-)"ВV#ɞ_5@:-"G}M;io @ GL6RļKEi@k@A"br, eMKKShph{&'o=ݛvmk9F)@qz4GWR`H!6X!rliVO__GCgk}OD-,S @+EWJFHJD6GB_!Mg\"_'kK{]3 zF5o0s]t59$bZvϱ LS<-1'\m G8=DWT|E5JS}[RxICn7lCN b!=,CbȪZA(I02S W*]e {6Кƫlfs/2ל W@iUmȱ"gfSR}uh ! h6P*Y9@4bpWO+3+R]P~Y\)g U@sr$֚.,p,&7V$6\ZqRh [gdgY)ػc$yDcѷ)FS2D[]pjd TFJ1\ݜH&ؔ t{xKW`4])B2mAi'Q _fX!2 GG惸cQ6BWײ+b!:[6#~MgfH,h_8}vx%1ϱ\T ,58\Q#^!0.s zxzWrDod٭ErEs2oȹ9 -pjdZlq39w7u^<4pb!\.U4 ʾb:E WU].Nq:P/f4r7ggN]Mqz$KP| -PտAS&l03fGf p?tR@s*\b) kuχ2+,Fg EwGAM$١_8i[;D4= M4dҘUj#PyD|B>0܍֢>#s1u I_K 'd`)GW /Ә=~#r^}gomO^e`Xjx]zn2x@i!2s9N&3 '{>6ǢHɫrvlw7Zh'byeV %2aR]p00oU{#Xi\[ٰcMN!LղV?e/\8xZkTV| &DuYVç B&_78cIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/categories/gajim-agent-icq.png000066400000000000000000000043401413037003000270050ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME $lIDATXVilT[fޛy3/،=6bCXCBJJ4Qj(RO%jTiլjV )%8es1[&xxl (R^}|9>wyh[6P{c >ȮSw~(DUO-+7(]HǗ|6д+=+&EK{KR7(J*n ?rd'D,Aܽ, ʂoó[j=n$kP *w*+~:cvFLAÚE[k~򳐒'ƭ0 h|G`yJ,de ϛ#>:D,_vNX@l|E\wO-mqG <^t ztS"NC3N>Xپ K,Fkl$|Z3ihV?ܲ9փ"=me_m'fc@;bL8VR>Sի#=@;HQ [%5]w#<Xqe !–]MT\`"r#u œgmfu[yȓtMC i_cUf%Pr\M&BGET/4,t.߼0mѾm(LРwǶ} )RI ,Xg<fb k3 JFђ4GȰeهaQ-rtI&lAsc<#;E F , a@bwF7 }n.D nj%Gށxp[Yg;V,,rqaǡ1ͽXJqL;"lۂ "A('8<0Y~dd xǚgƅlTc C~KD{ ~R4-֠[FM5'Sb[vſ`70.eCِ6qL8wS Z {x<]DP(lQenѿ*&`X!0Ǵ9&@po;~}"z$̈fčsn:X ?8g2MnƂӸH'̑tg;9hb֖obO\YRQAp{s-Z(%?GJoLf 6:sH抧BN7qd3 /.yVb'`0`p.D+FJQ6r=<\R7ۿuE# >j B|ݢ.dVmۼwgm{tqXd H7mkYj816O"z9_8nOK$ʏšA`~uu{ﶿbOWv ??~bt8V ubzlsbg9ԧPY䇖u>eJ8LwbcDLdcF?d.W4pwù'!gl.iE&wGLG:z[dmNIUyj1eOxVg5A q rhhivDL^َm2^ ;[,yGx,:kþkԸ=1XkǛ"w{!ͯ"7^y:zK:yk]o fgclrw$'2r+xARu hJ`F`X aBGfIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/categories/gajim-agent-irc.png000066400000000000000000000030611413037003000270050ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME 03aIDATXklUߙ3^\,(ziZ(  &Đ E1`4 RbXi)R5bXjrmKQv/sfenKNs|}=3n2}fxGm)vtEU2UWV133RcJ [>X8sSM|Q_2Oo999Լn'C!! DP8ͬvo 꼝-\rOY9r箞8 &!gq5ygwOUU?`*q@ EpHf&ܽ^}J0Ư,W]\4'Z1!qh< ihjju׸mMIZ!u `1CQfN7)R셪R= D!w8p2>\%py0T'O&A |X0~!!V z>cع67ȎBD9zԫ8nA;'{Ys#GbcbF$`6[aJbނ|EMŞ^`ƌI-]瞓rB$=m6j*( Z%m=t0xnWͯ4sgjiEaNgӜa wo؃^"33}Gׯd[>R=c]ܯͪu|!7͏$ .W6np+~52^{anJ)eŞhN,*Ż-^ocIYw"#$9yKhAZ\Y{7i຅Tr/=:IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/categories/gajim-agent-jabber.png000066400000000000000000000026371413037003000274650ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATX]hWw3f7$1*&j\jLkM"H@K@ BR0`D/~`[Z+(XZ($$5ILvݝۇIv7QfgBJI  Pe7oS wPw=k>QT@b X}}dKS;q‡awO  vmڛX@(B@pHdaɫ77wu~U   g:qԬEY5 .xc(dIaYS@O@oݵwmm%a&+ _T /]Z k@~ŀ復VXojt I5+T-g܍-`3NI'NKs4,Zm݀Tl)ہMMU56DT:ϫrԨ`DCC@jMKlfOk~,Hu|`1kYYХ\ Oe{z L:9uB{*ӂ X3} IkIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/categories/gajim-agent-jud.png000066400000000000000000000022501413037003000270110ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME 0?JIDATXKlTU{/:QP`,XG$cec\2&f6ƅ1 .tM kEۦڦP-eiq9.Zý)t'&I=pKw>{]Jo5ƛR1?>}C>^{2yZ=g,tCǿ*n]q:OeRKP,e,G*I"#H!hZg1R)I*eDWJV8ƺ5砻2:2V ]9 ̕`ߝR&6e t@F\3ƕAۑ*#8oB@ _d߁4?X]mh70.'xZ)$# c8o_ k;9Ȟh'KW/J8ZZt Q=U=Dji\dH:xddȌf|@D=%f'qhmmu<2 s^v~34?o!B΋9`JE qz{Nkڻq%-n$7mm{󹷎5L DRc}H;i8 ߐ pUhO1dNXF7DO&R*}Ee۽h'(PJ~l%T%RJσPo&D>ߞC)Eqfv395a:|1߸Fsc3boflU; v|x ie/B CrvVxes wǏ,+]ea&btt躑esl]ǿ ˲4OQR_`6ޒVF}I7~iY;4Mt\J^Z΂3iu]} ׮be8,;. m+6fgg G”PW[GiI)/' \U̧ "L ySSTT)@)>m;\|rv2==M8QTX[zbgEpa<bY#|B%,& F /#ٶmKd8k,^/ݾ T^+(,,"2ffff!RJ)}bb?S$q>RJ 0>@ "%0Rxͷr,˾  !f<TRʳByԝ_< 0X@,ع8Wn =g `: !4^1O\\)F5Zm-vIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/categories/gajim-agent-mrim.png000066400000000000000000000033341413037003000271770ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsRGBbKGD pHYs  tIME'h\IDATXõKl\Wƞ$11 q)JZFU`Z.@ ,X@H`R M B< ̢E<hRiLxC3hNgI@>= 0eUզ&"b|ni-4PB AňvU oXß6qޜمY/'bT6BW$!VН*Q⡕Т)L1TU&%y;*@zPkԧ)*ikq' ޤ7ESˠѕc V?2Z xj)Ȫ`6Ȝ@HHM[Mf$̈́A9`{M/9zczܸB5a`Җ8Kc @#1mc ;zla .aSy/Y5s  º Ֆ,fCܧo~ù1HuO$L0Pbeox>1*oge&OE ߔԒ_ Eي$-)d{%!=慩kzQ(aZЫI=GD#f\ܽkS5ŕF !A,沙4|Qo iJ8?;vzTW Xń(!3d$c1cnD5ܗNnEEupHU6B Hm>=  'T PRW?y8 pgWfh<k Y?+E4IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/categories/gajim-agent-msn.png000066400000000000000000000033521413037003000270300ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME 0?IDATX͕klWه_Աv: NJm URw!Cy4)@H(| h&B4nCɃq]۱ٙ>x] +{{9s\܄OVPGF+e1!қ=GKMo߾ܧQtMƼw`뺐'"Zݓ8(-&IV=iCk?>ax=B̢0%Bf65R=sտS,V!|·;ӦKHtef6O[{J -@)1C$Y!,btUS;o)tGS}P0Qa qM:hU ĕ =iӂ*}Rq0=[ I\"iH3 B98BRB9dQDv REQ_{uCa)r(C(U\$q0"IDʡH)rJ< ~Ͽ|4mh1qȩIhNJ]7ޡ$myPƁr ~k|2~b0%rQ3:Ūg$bp$%gYtv9C>"<y" epA)C!.E] WR#KVJp&_i* 3M8~qpQY'/z']c]O>"5Дy{(̳~C2t~)ۑ+pt&>@mڋ~oݪ@ڥˊ UBK]9NtUy艃VM Q(|dQԷ>cg(NJ.9G¤g_TT{j-9_SO"r#eRsL)f%93y!xV\yZƲ?Ԡ*}L34@2+"ihԨ3\K=ҩJ0؞+WV!\/# GI4E*ҕ[ u {75մyx\JA)/bM *ذ&(euL[^_ho1zv(a ѱy^3aH$LМK(zgq}΁ohӽ=c-w1WWJ ƙgYD<ļg&nԫsTcS& ͚)3T5~xnY9XŧX[Ʀ U&g0M$XiBQr꿬)$4_ 3'! s4*û>'/ 2pm)Ce}gGsokt]H*?/\%pˊxzofJa$D4f!as*ԣ"P^ NKfr~%W1A)K`$[`/l {/504og=}ڰ^[^"2sTtsoM&n*~p̡kwAm϶jz,;R' Z U޽n.,i͂(9sU 4#Y{v{ Ws`xvqv?BA YdFȈbƲk ˱ܔr$IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/categories/gajim-agent-pubsub.png000066400000000000000000000016771413037003000275430ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME 0?aIDATXMEU3;.ٰAD0z3 1:~\Ԑ\CB=E{ps!x22x$&!YE4=rffg{k靛>(~U{u3o%Р`QTdv`;;Hp~u(Fjkr'|I@ǛK p{RQAհ`L倩J@)XC`-*JV'jG?uqEMkAc.XҺ3_/ ^Iz^ě}Ը73l[UfMU1`UPgCT@L٭հlh8j%HTڼ;w}k <4Īh }ǴG Z O֯-ڼ6$+5K 6%9""?p@[%ʍQ<DY_RE5kkn:wl&~}2wA3V k53_s&Gz`Z-pU)x;8kGNU?!ۨ2@P > 5/\~(>9pa ҩOho+É?Iw"y*2<G]ihݛaC!ܿނQoF%Y(5?mw 1Xhy$o& votl`Tn؁eL"*@ "ɾ.١T]?IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/categories/gajim-agent-rss.png000066400000000000000000000030161413037003000270370ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME 0?IDATX_lE3i-JQ@EQ#_`ը5/Ƙ($F1ш#( F14$HUBնTݙݽțܝݙsGY%09o,"F2M.1ػYҲ?}qrDJ>k%ZDZm9Z'L^KC'?W׾4>i3HAD1P'W2uo2#; ܦy#pX5,X;.[(IJFX n dۑߑ {U&^HNizm ,$RP<U<U: \e :y,) δ-]*@ F]q+cDWݏ= m+3x`$؃smSHk#rHU58GWEyswYk[ E{ئm{ pq;UP 2R JUyw~9{b'.lf+ 3_GW&x[ ϣ@8 18Wxp+(b[!WD;Ձ3W~"]'6- x\mEO%@=jlM4T z\ z8 lQ [{<ކ{7A%WLY9m_ eK*xA`Ove]",΄Ÿ#[0M[{Ƞ .ڈ3cz]a^C_EOX0KW!gO棆U@]D_=g[$jBOl:%_)Pŗiډi|P87>7t#, ]lDG}H1dg A,θq>4$,lo:ruK0_8S+焒owg!d`Zv@"AW0v٨oZK;eP.XAdG'y{tR9+:oA00U;}kĽT'Ѵ*C'"\/X5?G Rp4Ii+eS-AMřZXpF`m`ï2C>UD/5Y#Uz]|BKu6bbHvT RwNQJ1"fvGxum.̡QO1>װcO|-Hez6>dR=j9/6/H <,@/X`ĀvAPWN"{h (j;k?$yT`  ajXC GvnWW4Й0I޹n./$H?)ߚ wc߱.wa @'Wǩ{swo6uY@|ُK~yIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/categories/gajim-agent-sip.png000066400000000000000000000035511413037003000270270ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME 0? IDATXiP[B`#Ibn:صCqILB~HS㤁ĭҦq1!cbcl .ehy}`IF }9h}w W;S]ۮz2ˑYJPg g]Yc5H0geZ!Gy2nz(,7TTJ)EA齥&9J̬%ҿ܌m[ja2`]ed8ZQZ@kEBUUdddB8NVQ`XQp  j.`(bwtƔ@4UUNsIlMMMC)FDJ)B<^zOD/X, r`0*B @%1JCJ%|o^z^;wlYl6`}1Mxk<{ BO"bg}:gyA\J{ I!$ EERJu1=<>}sV :;;~TJ), ~x\FF`|;<hpeqW׼(Jә/^T.,䮒!2 )HOΊ \sqN|źu߃-g-؍6$scOI"xi+**a˱̙چ6It?bƍE/ߐY, ܺ<шI7/ϟj*oFNHTmڴ)%=+s({uy5(/u$  b7N  cx]=gߞ`~Lucu'.kI/`sɶ_1[19dY( xA~rmX,(DB2d9 :A+$t@A00ߑa<N8]GȺUU5ɑ 2  07]vPJ8@0>(D* ;`oDf%조_ 5ng΅ (B>ZKIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/categories/gajim-agent-sms.png000066400000000000000000000017451413037003000270410ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME 0?IDATX՗nE38qH(nL"JJ ! }^^R cO$Vi>ݝ3\6Mě*̌9ߙE-'WA|yWDF'h@ֱ>@'^-> 4 ;;;gWƊ3׮^-Cra6ֈssXkzNVVVȭbmBGxxQJBkiܚUWr ж~յc~uW>=Dr;GD#O+zp؈u`㔃zL3ת b!OHS}3NyAl}{@lȲwx;Uu1qQ#A{(:SȚg@9p}sFGGQJg{{b355R R\.s''MSk4P..B"BV9ЌJ};yߪTlni1>> 7n|J0>!333JL4n"F+$r8瘘 4eum?XY&?0O-J$ rtcca?d(7B4˜C$A`eiiB@$IsssS9jGaqqLӄar쉊{@{7Iz@>'I'vFAۉ1 Q1c L&$/HK)QSTb/bw8~SlO Rs]k>+xhkbԾ]{&Oz}h]Zm9~Y,in}@8;bJ|IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/categories/gajim-agent-tv.png000066400000000000000000000013761413037003000266700ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME 0?IDATXKTQ?ͼGH2,Zl.FA@H)BZ*#iQ*pnE &<}ost9Ҍm0s|?r9 hGY@wwۼ{嘆]Zih۶nľ-蛚ͻ]8ܽ;)۶1z<4|18||`y7A 8MMM8}_>[(aqqϙyW!ih{ffxT"֔<=gPrR2Z3LY@[$[uLbp7d@TJPJjBս*y^1ޔXhC ;/4W7I;84v*Eʶl ,1h:@@(}AmcPJ+GXCyb,6b޴L֙,-05Ҵvb9C4}Z  Z4FHR@gG:;7|#x՚..2 BaK3 w'ּyvߟ*d=y*rd$ں[Lrdoܚar_`e뻚UoI-^h,}`*t]l0j((tvW];}FIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/categories/gajim-agent-twitter.png000066400000000000000000000025071413037003000277360ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATXŗ]lTEg޻n[jR#DLJ#ѯh@ILb0&B T(ф#/ix 6%J@QBýV8?==f ?ВOxΏ/#h6_}羍@ M5;6vo0V wl?}7_aޮ^p!d8YopYr~35"x]X$s14(*0BhԲ%Yҝ9%P&5c^EugM(b?1T) 5Yk33ŏ9BAcR{ `\ {i0B@HAմ>Qnsjdl33,%8kj8S9pЌw׭v9lVA5iEDB5y^׍3K kGm7 9k U_3@r%2ŰS33kK>v !L`fq !M"+p0)j 1wfe3&4"6шMB04\Bfz_ PjñFHSh݊ 6 nL mveHA@ u52xrywmC3`N"6ͰK Bo=r݇~8{jdǾ &0#RAEmv$߾5Vuw'g 4`aF GǛ҄z ~.L=uC_eعgIEf"א,Ehnϯ,4u|0^}'F/nL )qqzwݞ!Z[(+o!OάшokV7P)1nCʫ9lSV)0+H)n$^0[{Ff`+" %a'E!iVAB'cشes;]߳T,LW[ ڳ*edDaJw=^ڀ/vP9 <;,z]K{9fvOT̑AAp.w@qVB&yM\.-ԺF @`2Q @ /I URjNg@*0@3tS+2# =S\5ʗq8IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/categories/gajim-agent-weather.png000066400000000000000000000032611413037003000276710ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<.IDATXkUk}ι9wf;fLJp1%AMLl:F$VRB !}ljmSci 6/$Nڦy8w}{~~0NXZ,Xl׏s8̸!h'P;V1B[@v&PySMM;ӛВ#\*+-0}=p܆GƂс&Gz="]J'_1Ĭ dO2ܘ\cӃJ<ޛxlpVuLdH,f/ x1v89HAn"^H} \#}ށɑK*ʢU5oW5kuF8}Yɽ 45^!dPřӛNA"K=Ey-fJQq) ½k3aB9>=Aet>+ IeQVA:Y|I1{7 VA,'S>N(F[U7 pjJ,LRp%9BAqeȘ;8LxlN[$\k| @6_dl+OŇ` kḟpĻϭ:>xɝD"Qc0 `&ޣBSBOL 3έS-t`lJ3&W0:4IBPA&fq#%h`nw^|[46n:˝$zq?W^f˚ûyK[!l;*eYvE}M[: QKf>?ra(Bh.+q\D0̶[J R""H)AD`f03RBk c ,3ŋֹۀKMAHsj >{?s{q 0Rj.MS03y`-wKL4Q魙iA!E8FERJA0((]]]H8SRsxhf?V>cO< !$ 8FXDWW8OoV~rϻ?& dIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/devices/000077500000000000000000000000001413037003000226365ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/devices/LICENSE000066400000000000000000000020711413037003000236430ustar00rootroot00000000000000The MIT License (MIT) Copyright (c) 2013-2017 Cole Bemis Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/devices/feather-briefcase-symbolic.symbolic.png000066400000000000000000000007011413037003000323400ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|dxIDATX׿NQ $h Ba"-L ,xz;HA=4H6BZc%Owރ(_2Η3}ǃk Lc7&3|y.+3H %3xqc)3Wi?Vsd {7ɹ ڼ[pj`o>-@otxc;YKf\&$]nxmbOC M8HE Z@-P o{Z"zhu&!ýO޻={s 3X)DȰ3Gb .ӂb ϾOѺR@)J{ڀx #[bDI; `Gq>eĕ*A{/b~  ٤7ae.ZxDsY`v2G{kP4"SLt>! c ^A+ AXJ֥gQ^U̕lX br z uzklﴽ;HrK4~Y85WL5 )t0>3<8Th#/vD V u#%Y/։ :kׁ>D缷i;3hT Os5G:(;B~#^vEN\@*!!!wdYhHwĈVs\h7 w~!ד. PkEEy`~ j7hIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/devices/feather-camera-symbolic.symbolic.png000066400000000000000000000011641413037003000316510ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d+IDATXֻkQ_b:5ց* A Q"*VQh%A( AS -A gR y$Xns4͜oϞ3h 8x5;9 l"6%X<hI):R7j ы#E3ӎ)WN (c$|x o$}Qʙ,5,`93EDWЃU~G X$Rw+qVrXVd + ;c?2x^{Kcwd .U%xN]h,~`k6T.N8-@iA<¹sߖ"Vû) 9/5b,`0F rxk" l>8xߊg?nV}SRwR\[9Al3- v"Pry67Vj˨ Ӈ ( rv ⫔GOh/o!bX^Q=|#vO;IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/devices/feather-check-double-symbolic.symbolic.png000066400000000000000000000007331413037003000327470ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|dIDATXձKUaϽ-VA[Z!TB6CJP-R@Cc4m$4Yq{8v8_~y^x_jժ:f1|?a,R`ޥ4?0x#ܽdHeދa.GH}EfY@*nR`>00RM+ʼTy4S-0H5aa=01ʼ5UOī|ǕNC'g:pi2hR44> #LSq{.*ZPPkiSjațɰ!okے R=^(}wOJKloTJ"gļ1|. J5-Ley#SxS<]4p;ْtwpWtp!yZ~~SjIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/devices/feather-check-symbolic.symbolic.png000066400000000000000000000005311413037003000314730ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|dIDATX?J1߬DX{aQR;(x A]ڿc 3‚LRd|$b7 F<^jyQ~,|OQ\ZJ9)s3ʯ50(A7T0)"g MzAVFK1ԠF|> AF,}Zk1sݻÝs9sfcIc#)ja3f zAQ8?c ݒenѪq~E#8s(a>k 1,-nkLg)K>#E8a%nDjaJ6c[O%垘E0Nh"a>8 cA:hg,͢ G{9NOUIՑUF5r6D{VXO\Fz2;;@vb%Q,𡋅OaW ^ HϲW+N<6BҪ'%4Hojy %3"1=2=xa|u&I窌؊t8eqp= X\/x'U;Z I50Qh H48Q /RvSOvDv)E~aC$Fk"cXTX(Dv2Fb9Du~xVdL8o&ۣɧ^K/"&xx7+"9沼J˱ d;<5`ΞK\2;fsGhd 8+!U/(Fz|!5 ;H1*J0-&$+LjxO0ިFG-'Yb`P|lEwXS5P$IgjNA.'#zHtkdd Zh>2kqU1lEZJKna n;-xUAx&TԌin[p\8I|vzWhZ]Jw4`#z!k2~㌮IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/devices/feather-eye-symbolic.symbolic.png000066400000000000000000000013561413037003000312060ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYsctEXtSoftwarewww.inkscape.org<kIDATXILQ_jz٬h1;yvF1}S|4+-$`gjA )1ER{*v͹sνLhi?106+<@//Ps `/X+J'jmLiN|9G!_O%ި*orWy{oW[@kKhAqoJ#Ov+Yrx+=7C ;fƢGx{Ca~$!,&Lضof{iEG0)޼8D.G9'#pC$G[rgtghڅSİ(ao *g̜/SwGKrRεQF F͢Fwctb~C0>F"kKq97 MTZf EWjӓ*e( tѺZYJ)B lQvks9s_&H_q=ߙso̙F7-@%pH􏁯(0,,Wu@Ygz@'PˁG;p([g4 OKxs|sDP *Y(ڈk؛ϛk=j+(P(kok>/+QNtoaTJL ņNG=όvEqC#o+q-:nO2r40/y ;#ڥ }J| 0+cDSA1]RM^p_z\1db";2C/זl_@5@@; nP |H3b@-`ll1) Bɭ֨Rr&ޒg|E`S0l n8SVCn /T>7&Wi)yx4,&-sJ< ]X). r+D3Nm  s)^+šZѮ E_tւ@2:W |uN5p;A_Áq˿Y 1{5s0´7$Cۥ{\߲SȈz-Y.~Lo>&cK~6esnHbbLsWƴrnܔZM=ݘ@j[MT>o ӑ3pYs j129O{4qڄi&#| fLsKHIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/devices/feather-hard-drive-symbolic.symbolic.png000066400000000000000000000010161413037003000324420ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYsctEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATX=OA^cAc;BO`mabL|imj %F[,LL@ Hx1bg܉a/8Lrvf<ϙ |> >>qCT迀/Eװ3;Js Su&Ƿ`.IJ<&=>jr#vቼG]ڨ>ź#v!~:xd!߁K{Ŏ2(<8``,sux&^_Ʉ-)18>6?.nmL8rgq#cđ"+6Qg S-_N-#x!~Yk'9<у#!?)~IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/devices/feather-hash-symbolic.symbolic.png000066400000000000000000000005331413037003000313430ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|dIDATX헱jQEB6Q@Jː2_I@>$EnSGt)pŧ93 {aف0]hWLU;t<;w zmˀw1KҮظJ>mqs\a$tת~J~4ʙҌ h $!$!x MV\x.]9ƥd,!1%[: 66p~ #oT=xa:IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/devices/feather-home-symbolic.symbolic.png000066400000000000000000000007571413037003000313600ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|dIDATX=kA_rED4QPXIl V6 B@۠1E !``#bgͮw߮ivwy3{]N^ܳxN*,>O[`/1;Ҹg'ka~i\jy0&op+6|[[mG"A1IOd˲k{ iuW~ # A#B`M0Ll\+ \J^궗{A3/ʼnɒײàyS5qiHg{u {F"\?b+Qw "/uق0.`\~H߮G^nr|SONQPpt=6cͿ#& 8ϦӹؘZeIWv'_TghIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/devices/feather-lock-symbolic.symbolic.png000066400000000000000000000007701413037003000313530ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYs+tEXtSoftwarewww.inkscape.org<uIDATX햻JA?A bNmSF4o& 67/nbxr.B~80?D 8^gXpkpf^1<x49^04@WM_sarSc[n9Rq|xD  }Z%h!\Lc`]wYP9kqE2cSVLo% m .EXMy9=$G*&h=Yt(W`vbeХơ89{%L0r :kր=QiH;O%G*+`L!6>>jJ;iIp6þ! (Ʉ(:1l 7,>$ NHb2XWL蒤Ӽ~O%ڛMnIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/devices/feather-mic-symbolic.symbolic.png000066400000000000000000000011441413037003000311670ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYsctEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATX헿/a?m*s &tH,,QL҅3!&`BjP={\^|'}}~}{6Lg@Ab53F !vE58PBT ؠ/QU7U|ĴiB@oB-5gF@$/ L@x0cOzmd$0[+c# ^%n((?hM)FFq3@B}O/+gUdl++Ȋ](>W?i#(Ij'Ÿ$hpg!O#G-ؾp^e1拷<1w|¬0Gg%U7Wp;|W8k' o]pxaboa~JB%=7A rjpNTcR {\4)xP"TJ/akt qVeThȣ?\!IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/devices/feather-server-symbolic.symbolic.png000066400000000000000000000005621413037003000317300ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYsctEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATXA 0EM,.,(z@Dӝ'GiI;$" CM>A9R` (Z7a q@O<(&. :_1u{lF Hk6Eu{/QBgDbR%[ȵ)p8[,!>-v ,Dxh{u'? b`?A w9P>IS1/et!~ ?@//\hpIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/devices/feather-shield-off-symbolic.symbolic.png000066400000000000000000000012031413037003000324330ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYsctEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATX=kA_J@ XBoU-DEi$ MPl46C4F%bs.ss朝9 Xd::tpsmS Fq ? u Ws?JO< q9 8cOB&C\h{vb)kaY:JHޯ&Rl,E^\6`_D8^Cd΅Ot݁6 4h Dku!ZQ [p|6 5`18IM螄S{ /<_WR SiKD%.߅Blbm u!?unSN+xg4@t'a-RMt+Z|1dGy 9nAK m b(e: dӲ~RPEDtIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/devices/feather-shield-symbolic.symbolic.png000066400000000000000000000011201413037003000316610ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYsctEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATX=kAQPT,]V6~ B& ևš !DOHȝrgMDYv 3scjp;_C8cai06״15rm/net 9&?+wٺ)c|Ufrx3a; ڇb7CcKvlfv N0b*hlD0bm\# T$$$@^~O43E|Z[E_JNj4Ɯy3-4`&I5g%h}Ub]=2xQ«HAq|+܏f)\yw!pwyF+ p"U5O \m(Duܭk#.Gm5eIPc-\j/9Ž4 ڞp!fIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/devices/feather-unlock-symbolic.symbolic.png000066400000000000000000000007721413037003000317200ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYs+tEXtSoftwarewww.inkscape.org<wIDATXJ@? b]OnҵYyY \#xAn EQ|XÐLp$œ31/8Qsc4p Rat-q<8W@ņ-%0wӆGLNoU|c|k5w$DJvn`h,AـV yv$ 7'/-&޴(qKX Ee&<`O7>UP]+J.ֈBIhCYrD@i4WNs%[@ϒxMHAb.@;~ZIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/devices/feather-user-check-symbolic.symbolic.png000066400000000000000000000012271413037003000324520ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYsctEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATX=kTA'k"cF4@E,AE!V6B,H@MJ BBmLDTj,.wܻ;I/ w93sfѓh׏؄Y-lfo|])wد "0Ibp nvVȋ7F!oGXI|OrɌ!".Zh$"&Z "Elr߅d~qYXK] .k/p"Ap!,(i>fcsc=eM6vREa|T{vvIϜIuj<-G8԰%T }OJeM^ T P-z*j;nG :?xJpIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/000077500000000000000000000000001413037003000225375ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/dcraven-away.png000066400000000000000000000034431413037003000256320ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATXŗ[UW{;0õP)r+X(@mژJ֢1J >>T/>MZJhJA,w8esc.9sk}>s)LGh&srNo-s2 !҈M({='+6h'RM w|Ώ+R}wt魂~o}um5?_ܸ-eLD{[:j 4|wWo `߫-4Qb|0v pQ?~f-NgrbyW҆h[ 3[>9eL11L0ƯEDKwZPʋV־% ֈ+ĘyԵcI#&H1n&L^ (V]+4H!b'S `+Oelԉs9QFZL8؉i7(WFxqQ6…gQC]!L0Z7gۗO_$pQ'6F]8{ gq.Z})759^pl I<+[vn\ f"&0g ˝x)NcOʧ76&geAMzw~Y|˦ g% `ov6sgC4b۲z~'3 bfC xy_+> Q-˳K$1ތDôܟg030 y4,@X(_bb%) v3 "qVoh<iDR]z0̤D(>!%2xLIL (岄ršl.*ežo@TS܌n"R*ޏP77C8@<83 9[LH>m7q;jFz zmBܻaO1W(fIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/dcraven-chat.png000066400000000000000000000040651413037003000256110ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsRGBbKGD pHYs B(xtIMErtIDATX͖ilU3λo7  a_@!,lp(K4QӄV TW!RTRДM K1%2asjlサΜ~q XCG:pu=?^om4w=7.nJ=ݾyON=@U92%ë`D^.^fUutOX|p\]]th^DMe p#U@jn M `V|LylDuj-m޼9Vd9zVb;vX[lrTxcz|劕S*U Fpro?]q Zp)k 7(Z5s`z u1c,ȑkF Ƃg':\ʼnGe4Dѕ8)241P\KH"'3H ᩥE4)H`>}T %[`LLòyuسfc R*x#+q twb^-z_<P \KR&us_ĢOb~"!sYgϞq]޺ikըKy;IWir"J@*)㛐+Mxgg^Y*,{)b""U"f,6{TJȍlɘp<2AJ!-%%OZE~=nذ{ >(g=wLZ @2hibT-{ ?vtt|˖-#+3tzg,C s0P ^™ߤۉHO]R]~`x( )1%РE s#BIϽn4~U*vZVƶ 75%..~ RȋXp=r7m:Eˎ֘=Pg#/4imڏ>;ۿ$҄Y,yf Mp(" oR Z.#++ + ?Z1qRzvDv\ S ʹܾ:{L~K O}svޒu~7pmFB ө?ᙁs55-mN!U@u E6[`ja;q5` ^K7st!u!.;q3~BHs03Th ":rB2 +cE@_X)!Dc޶ʙZEx+'=&5K_8yUmekMAo V-ⵈ;~a „YBh>DԲS댷莴_lMf`Յ6Plz~">}0'k%Z/%:߫$F캲2 oPc}{ a!{=\W=kp`u9҂!P rX@݅A1笹@@ = %3E0L`2#5=fZ`Wdd#)>D  <:.2P$%!n(`^"Gz<#2 ܀eL?2ct7#u9ɻѫMH8qIcvū ~iO–qX^ -=  4?t4.`0LT0ȤH'>mH+xAP3 af $8L'Ie$<Ӎ +n9yz{`@$ϋ\V`ag0 F9hD]t˵4 }}q;fTO26,yc ixo:YjIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/dcraven-closed.png000066400000000000000000000003611413037003000261360ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYsetEXtSoftwarewww.inkscape.org<nIDATXc``tHW\KL:ڀ\+FGeBqNH=41C㜐 `8G`QU1`^IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/dcraven-connecting.png000066400000000000000000000041571413037003000270230ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME ;'t߫IDATXŗilU3w}7W؎@b JJ* JT5jZԪjA|C4|ITR"%UJp@%`V`̝3𮍱,U{9̙, ^n `k<%CH;tfsnwo^]Ī#5iLŹ+#ȉo+NE:v~k}y)ސsd=Gm( _(R@_>7@#5q-z򡕦002VFAϕ LzBY@U҅ sxb_hEw~G5ΐ8{=38g 8g α}]@$ @w=6&|*@ö=Q۰tAUquD ѬtTgB*x 2Q]n#106ͱ2gF'[}B4p9qԔ 0uS04]5 \.T89ch"~Gb6hyٶx'43e}tuBYclF*+\G;/e77150BDp#.0" y{]Z֐. b=:59MPg}ֳOORadE@ Fh33LCg',0tѲ[?s/ jY:s>$):) I HDJQ-H)X c}8?s:)w5B>4']]R.Vkc&43c)NiSy q0np @HkZ*׏d~0[6Ƽ{yV 8D8q)=~gF`i`j0fbAjnG@i(,)7z;;pzQ:LаgvC>u@~R4>#Sјҩ1US3y}q_}eRIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/dcraven-dnd.png000066400000000000000000000037051413037003000254370ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsRGBbKGD pHYs  tIME*rlEIDATX͗m>3,;/X)Uh TmU iR5iimZmMmRZB1YȊ²06s^6bYSL{=>?n~EZ>֢j12@9²mv&z%?)W:"Gݮxsa`f&Rw;T#fo/QE _XxK+"/ZΖQz:61DnGkȍarc9z/=(7 ɣ} G91Ml$-w2aƕJQʏxGNDQ: wS۸TrJsx$ԁGQF)?QZºI@e1 Ԃ!H 2ǸY"{Bg_#֌b4Ma ֌!6Wch,rEiyx%yzth "u/Yq ɏޚJ<}lsjcujV#0VAb&s[7}[6M״S|,leb)~:~Ȟܵ%ud_p?U;Z? _zwy9>Nps݉RyPp2&CPH dy|ufUtoZ>&vu Mر~R\c/l{[nt}' avZbL Kwb6wzh}uxt]<*N ܵp~gg1sh#)ڱJBh& 97H:aѲ~n?"2 Z-}_oWCw?l6z +Beފ`uh_?#.*IgQ߰ԑ!>h8E.vt;8H||'M_[Y{>PEF)1 "ƋHV. Pe PJk"輩p7@9N/^ew-Txa3 X9sqOjZd>(g}ajؑБɔ VcHE771`ȱc&74tZ'j m,h^ :5u _^U 8:i4lK& N@C*u]==O8޾F>.j[k_&/J,eD)1ciW[ҳny@yp ֤nX ЪlTiR'H-ɻnѓw_T'3޽~JFjS윎G50jo"IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/dcraven-error.png000066400000000000000000000035601413037003000260220ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsRGBbKGD pHYs  tIMEqIDATX͖klTs޵Ǐ6 i񋖂L@!Bℨ4iUJUdi"Y:D(~(mԤ ȁ@@ih`ގŏ]{9bJ^itݝ;7s?/y?Y&WaCL''ڞlL~y` Mࡃmn8]?(x[CJ)$SzY03L@8\fƞ=X<־77 k~Q8p?dS0 c"6""B!X?N%7V+WH4L&uC4n ˗/(dp—>,Y @zEM|=7 rlˆRJd  ҇e - nRB4tMb35 ^6 M7LM::6ʆa@)$""74166ƺoQO`C*ʥcBA?^*HB:93 ]fŅy9@@:,ܹ~pXtV]EEAQ\!~|Rc\bT+K/m;q2ܰ0m5ZE0ML&N/Om2`i5;j  /NOPΝ\BMsp{D  d2ADO pp __bLe}y_XT bh'8dċC8 HAkk+ٿiGASg0L@J?YVZb4 m#9'G0:1Kͤ (NC _[ܔJ-rө?G^o_ͻ~'O@&iNdΜXg65[n@B)ij午~ܼ2@P]UKS)104v]4,\[HODHoۋ0+*M ՞NgOvyf#eiPȯEetA@`*31/2fF0ˑ@0v]p%B !iю;7n%c+ϟ=Çuy LNNnJ%qn,F14<8 O>ݻR _7ut(r^u|4ziA7zg09)32%9WY[W^ (Uuu>EEiQ/}X5yA&{/aաPk:xt:>J`Y֜y9 (bx:xakE X;>H093&"g |eAfH)Y}]cD ݸb<}&)8xvC}}nhmo 8PJE4K0" 0r{{q[Z؈==p>md"ϑ-=D{qrťիp^$wY^ @K$܁h4j[ˑf<b5/} n ɼhMMP;Cb7m|uK/U^QtDqq1 Äa ]GvhBNX755G"_ ,۾C&B,(zuqQ:@~_bZ)dsj;&.iIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/dcraven-event.png000066400000000000000000000020611413037003000260050ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATX[OTW}\Q` ѴD}(MۤMcSA" os_?`jADkHƪ(M^fh0w`ƌu ᅕe_RmKolz->O&R*}Ee۽h'(PJ~l%T%RJσPo&D>ߞC)Eqfv395a:|1߸Fsc3boflU; v|x ie/B CrvVxes wǏ,+]ea&btt躑esl]ǿ ˲4OQR_`6ޒVF}I7~iY;4Mt\J^Z΂3iu]} ׮be8,;. m+6fgg G”PW[GiI)/' \U̧ "L ySSTT)@)>m;\|rv2==M8QTX[zbgEpa<bY#|B%,& F /#ٶmKd8k,^/ݾ T^+(,,"2ffff!RJ)}bb?S$q>RJ 0>@ "%0Rxͷr,˾  !f<TRʳByԝ_< 0X@,ع8Wn =g `: !4^1O\\)F5Zm-vIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/dcraven-muc-active.png000066400000000000000000000024761413037003000267330ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYsKKE{tEXtSoftwarewww.inkscape.org<tEXtTitleGroup ChatDftEXtAuthorJakub Steiner/IDATXV]LU̝af,EtEDhZDFLF])H6I#i`|Q&RFLmhFJQ,U,ŵ3s)Y9|=̙!(%Iz˶ٖ B2ƞ! {{{C,/a B ۶199'&&fi; HQlk(XΚ׆RN)QP!D syQr/39t]BB eccc`Ojttt0 _ahsm#{4ʨu/%6.ĩ3'AUwu9 ."ؾ~8B/9PpI%ЎoV#nߔ?(`&l?>@) E9;00ۄ %&Ur/J*ˁx:(RL3|N!kKAo?5ܽmj,~GzDd6ZOZ8ao4XA\󆗍# ]vr rF@ \Oӗh:Qzgg yf>>>p"`Y"aZɦr]ZjKl+pzw >;i>z?DW|<3 [EMAbb@FJ$8rͭ;nBs^+5<3c{׊F z{ \G6:2 8IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/dcraven-muc-inactive.png000066400000000000000000000024121413037003000272500ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYsKKE{tEXtSoftwarewww.inkscape.org<tEXtTitleGroup ChatDftEXtAuthorJakub Steiner/KIDATXVOH+GlYS*yyB"h/z(R+4 7)9=CJN OmCxP`f3Ӄl6XY.XXXJӴym  d8777H)=d2lxx q'vwwXX,fi98 %ymc*! B! !F:::5y moosޖ Ϟ=b/1llld2jjj*;xJ->fHI)rd2V⠠T4P(v8D"Fys+RJ:0Ll .l!Yɠڜm9rE?{5 -Ȩ^2 -S5H zSg[o^pm \!䱔U_:."R 9!6Wo2@\89eYVM؟L 6* D(iX__wBB[q[;V1k~?Qc2w Bguk{wwmR+xt]??99yN !pssӒ]"ckYJ \]]!J!"m#`vT*8;@)|۶AA,Bi!BbL&er9=J%4M QJka4 a$ 5R fY_]]mP)XZZ:k!bqql6;500˲ׇMwJgae-qT4 ϲE !WVVVx~"D"T*vV;8>>~U. |t a(@ qh-VUr~XHz;{ia [,E^Ɔu{{: }S,%^mAKɕ1V*B|#=R~WV_W*&(l~ovBy cz{X }չ1x:ls]+ip{ J<.SyUKQ^IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/dcraven-notinroster.png000066400000000000000000000034761413037003000272650ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsRGBbKGD pHYs B(xtIME,fP՞IDATX͗[lg7qbq7I}ڠTU*ԪH <R QT TUTP.*֎7ub;ٵ^zoݝ~3m:it曇s~9gN82 _$% -*?_ F{:!H$Ȉ$}{btoښyx "TH/lͱ^gȧ4͈/&iӟ߂B<_4:0|? WO?f0 MӠ( }?t䌟ޏ}0Ntt)hlvUU( 8W_@sc#cg/ÇA&A|*˲9c dty:BVuW./]Cbvs!)%D, cLOG^mmEu8EŢ}2qĦf$z0uu(--l8b!CYY0&&xUz*d, %#{Q%<σ(//G{['8,e~6G]$Iéq)샟%ض )% @Sc F/\0eYֵT쥱;h9r恒zղR$f084O60)%$8;zjk! ĕXY^"{r<}6N4{#=,H`^RJ7`1B[k;'  ϣ"Tdr$ ehlh@}}=iphm76:U ~_3-;^o]F6SÌ1!pkk, H%lF:F,G0hc8;U(M}#;7!g 1g@"?lAg "TQ!@Ǒ@of@ёWzsp57 X^YqJ@.G0 c*hjj#G1vq mm)L LzTUUAUTB!-1|.\B:5pG+)1KH42>13 5a )\v "I&|9睂e+Kׯu\?{˷hJ_ Wz_k"lU- w]NHWSV:yY{CU076< o; &32sk L+; 8 r9IL4MQ+<~XtYunU8jl.>fK4MH$A,7@e w=8cSk(1K6o{~ F.@Jyi-AF@7v/4axv} ; =u bBn*X65IrQ$U1((ضOLɯSWD[k+lۆepq\HCthCӡ*TUE @Pח7f-4 V{VoW(=Q^^AS  0 f: =UP-Xqm y[ѧx[]&o=p@ۺV4Ѭ(Z(͜#0VE0$>?Sɢ^K&`gvm)=FV+/XbIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/dcraven-offline.png000066400000000000000000000034361413037003000263150ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsRGBbKGD pHYs B(xtIME9U]IDATX͗[l\Gƿ9s޳kǷ㢺&:(ڸ⭨qnN(D$ *U#LAR^TBiS' QЇ@8vk[Mn\vvn<쮽1m#OsV:s<ȧ]pԩ&˦YQJm؈]Y/k/ïQzj׊Ҙ.7|U8򩯴4dϞQ2a1,ĝ8~79wqWW HdW8RIB@)秡 J)cqhm00ZVK~һr9xJ9Xc 20JlƎ;Ԋ[ֻcaPc c 2PJA!{!g]@J )e%>$( k8ׂL0,@$(C,Ӓ[J)(UTZ+haʲ,Bynoߊ1B Uis)%,z!&F%k9 wo})JmF&e `37n~,;L =ܾ=΄О]J1?ϗ.cskNOMLfff k wCu6޽wo8<ߏQPfq1ܹXa!ĵ_C%'}{Dj_<ԡ7vo#@)g{~q dhZvuuafvּwAo:HߗmѣG211w֌\I  H@ՎLƃ1 @2D,#۷ѵm-_2ؿ~SӓH&硍!lRcj( 1zMX_KjѸBi6lA`y2lho~uGb~>6((4\ϭ"vM͸N<աss7̲DX̂m<~}a.w9sF,׏~ĎFSm]F13; 9 ,˂& L& CBX,h cc"JskW %S뒙wtmxb.1xUyA:s?x 2*W6r\q3 cE *sbk6@бݴuY1,hc`1 Fөf% ( (?oԺ9d*B^U$1 "vd|Mc[1H)!JfҿPBzvb&U[7`U}1Y׭au'u`d|~Bdsy!> @7Uw={䑭9uk"6(ڬ!FE N _ZY֗UB/RߌE?V}IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/dcraven-online.png000066400000000000000000000034351413037003000261560ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsRGBbKGD pHYs B(xtIME*tIDATX͗[pUWk>I iJ҂0V:0:q-bRdl}C}J[:8>0v@JGh HH${HNrn>rb4oz]exNDT"" <%zqDܵv,Lo®]%/nYx'S/-iz-u@Kw"⣬j YxwSP]F8:&#f f0͙@VDo魍+zӀ]+Qe% ¶ KNZ1ވo}jJWVkE$Jr*:qrQ'} i$F'a&ńgD(倲PJ0a7D-Fh5R9@pcD(]@۴@LߡL8J bL82"Hԓl ]`"> ~p]DGJ1}*4۳So\~/_(A0 02:r/ N|s૿u?kٲI6UWԹk?ϲ08i>l?2/숌ڱٛhDz 'xŢkx%]N;ʻ֣2ƈiASX=-A&?p:2򭽛3Tָ>Ȋo'Vu[;1fx6LqfNWH9#3k_f)ϏnNYA$8^eyryrJO!nS]br~fB8h_;R=d\Gs{kjF=6'Qe'9"*="Li>Ej'ŝw +m06aiy:ש 0n}5S0%\ppTy^}7z%RP~TuH0FE9#rU8vLVMQ< pʧIRNPAI-AVTWRd$>9ǜy [xVjB0 &on:1?m(mh1SH43-LGlc ̴%ٔ MEJi{ ˆ.cm_r,^Njxa`Vq,`iW)x#aQzױ.mMDe'-׍P#frE?/b+db}?’x8'&FgArjtMF+Q %50tEKr7 3i07g+X iL'IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/dcraven-opened.png000066400000000000000000000003241413037003000261360ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYsetEXtSoftwarewww.inkscape.org<QIDATXc``Q0#!)`ʵx`pjbZ$"BR7!0qJ*`Q0 n0bIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/dcraven-requested.png000066400000000000000000000040121413037003000266630ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME :$bIDATXŖT?fggfgwaaWtTZ%"**%XukϦ?F[j5MckMZD[돚6HAHe+²̲VX޼ws=?/l; qr* l 9f[s۶'w*b˝R|Fvd=+n]m&+ ;Y?{IqqGQ)KxoFJCw-_4W7ojS/oEGm(=Z/"negy;ɼ7}z"a;fοA^tx* RDMԡt ;Zϼ!PtL$ı2ݲR݇RJ `;A:Ht-JP*-nea儒"/D-b4-ThRxGnDƓVC 46tP*D| 2"LN(es1M[.xso3x7BƏ(drlYtC8{o.y /g#̚&hι3&o"~qy Wӳ{7̣/_n׮]rǽn=EQ}'mޛW,ici/vDvYbK _w o޵ V.}מ5g"2OiO> Z@(eXujj1nRf0Ǚʷۏ #qXN%7]Ym8j(U Zz{v7^qb+op幖SKҘN?W>on{`jд.ƍWՆQL 3Z6HDhL2\eמ d2^}ZFG]D Ώ;/LT¨1FzZE3>53XY(a#'J۟ TKk۴{޿zl=.0ZN-Y4/N&*W YRIR^V{ $ CByGknt- bCc uر1cYmh=4i~Z  )c,[uc,Ze?"cJ-9CRL^ LNNB3#.JQ*bweHk_DM_JJ1󮏢Ϝ:x&7SN`ۑ RCqcn-:x2OR܄< 9v P]$t9!Lvh=&~[a%܉pEȾ@1ן0 ]eis~:^*6 bG`DuOsv8Yl3ldsRG1+W=(:8ri;\߷ADIyv?oC^m|[b;{IğO@iaC~tmҁWEbsYt]:Ex$ 7uuGMU%HbRv[TW64 2oU:Y{`MvzWW_6mޜ˗:'TilFP?O4<R"ZZpV$sl.yry/W&Ro xU;v$Bx߫3i"Llma]K5•l 0ȅn*EՄ7"ĄK M$(gTL&3R*}Db<& 2.L+Lfrc;冀X"A4:Qҗz` :u HP8SkԙZk'xd<Ȉ'4g%Iꤦ:`d=)r>PbZ@F> .HaƓ*3g2855xWc Ib1A*?:u@E< "6x>7dvL9_-9gNk…a2tR%y*DR>O)P, BrBx'҉aI("7bOi14WCs"+bp7FE2|櫦НKг.L Ln-0~A0~Ni)NIIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/facebook-away.png000066400000000000000000000014531413037003000257600ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATXŗjQߙ&IkcEA^@D}/P|ҕk\(nj]؅[*Xm渘I3Mn54zru]DA'hJ9MԂX P %L#?k:/w 7 h^q4x?z"|UA wRo2ħ6[$ t,n(}P!zmaL|EW6r9{Tr<XX ](0EݬYSkIl=>XCm@:]WwW`ISeNWS0R_v׼}k' B1+FXG)phHXc1d#XuNJpp'OV@W]@\$9*b["0d  >'RI܆I85ѬgT62'ۂ@]E(p9%*MH5TBk_S@D8@F+UukR(!0_4'v:=FeNl7JT+QRe_G*^=>|y7-j GU><},-ƁK,Nv1h6(6_^ P4Coʄ<|/IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/facebook-chat.png000066400000000000000000000020361413037003000257340ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATXŗOhU?3; IZ⪱!ִ ɪ衈1'/AAeF*R.BՃyz _/5-Vg&C븺՛kT}[ HA Õw/|KL|^zBQ& %+pvO?&Wٹ:1`_rN^{_!Ρ.;S9(FңP2Nm|r@AMڮp8]0j٨)#8<]Gq7ך?AZ3(&ZQ3'DU-Q<{@#N \ajFQoLԉl=RtH;uF3^ٗ?ep+u6#qXވ"Zȕe9]1< jWk N<AF\ Z/Qo6bhyWO==s>`iHADKW:>߃#b˩E%7jZOö/0UEn\:d%} /q{w, xM -)ݷM&m9@qIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/facebook-dnd.png000066400000000000000000000014531413037003000255640ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATXŗjQߙ&IkcEA^@D}/P|ҕk\(nj]؅[*Xm渘I3Mn54zru]DA'hJ9MԂX P %L#?k:/w 7 h^q4x?z"|UA wRo2ħ6[$ t,n(}P!zmaL|EW6r9{Tr<XX ](0EݬYSkIl=>XCm@:]WwW`ISeNWS0R_v׼}k' B1+FXG)phHXc1d#XuNJpp'OV@W]@\$9*b["0d  >'RI܆I85ѬgT62'ۂ@]E(p9%*MH5TBk_S@D8@F+UukR(!0_4'v:=FeNl7JT+QRe_G*^=>|y7-j GU><},-ƁK,Nv1h6(6_^ P4Coʄ<|/IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/facebook-notinroster.png000066400000000000000000000017211413037003000274030ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<NIDATXŗAoEov:ՑB֑DMH p*QAUik HpS!VR@B%@%H-mic{wvîƉ'd}Yֲ[/NL 6) ~ 4EVfgN0z8xr}"Orݳ ؿoX`hhΜ#o W;̵,,,"G;jɲ Jz8|u]\2;!+!o6-. J( yc ߿j\ AJ1KKKlN); 2V&_^wwhXYYqpUOL+7>byy8%0t Ue˼Yqwl@lv@2ށdt'{i㍽O9Ie>tzn$ԆK{BI*xJ`m2Z  ;㶇$KSvE}°@3( 7^{I>FZ(XV|{ LRRɜJ>X6"fn&L}u Qlun}faq_H}xkY E״B ph`uQFHRH}KH\I?/ {1IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/facebook-offline.png000066400000000000000000000015551413037003000264440ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATXŗn1LfЄ[酊e+T]+V5k^`!DU@%+kh,f2I&!i4r?k-NG<<0LZk~HYzRVg  ɔBD!"HT*% R{$` MX2Ƅ5Xc0P*oSkwcƚB! fp|!\]]jZy^ _}ZyةZ]xyt֠uNiE*v_ @$l7Nū$XHMnMIKȤ3\twfB1bq&$I5t,Mms3Z޵#jl'd66ҁN ܮk-7O8]ҔEѦʯcЁ7diH_f>Wp{F899̡;``bpxhܙ<4 Ng,jc}Uj:N-#*@jOn(Z#B9pŭ⫅ wƯ+I3 $&!ϭCł `akP)tu '?MH׫dյ7߾}8 z;,E` XP@ HG# `Њ@L >X'  n*IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/facebook-online.png000066400000000000000000000020361413037003000263010ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATXŗOhU?3; IZ⪱!ִ ɪ衈1'/AAeF*R.BՃyz _/5-Vg&C븺՛kT}[ HA Õw/|KL|^zBQ& %+pvO?&Wٹ:1`_rN^{_!Ρ.;S9(FңP2Nm|r@AMڮp8]0j٨)#8<]Gq7ך?AZ3(&ZQ3'DU-Q<{@#N \ajFQoLԉl=RtH;uF3^ٗ?ep+u6#qXވ"Zȕe9]1< jWk N<AF\ Z/Qo6bhyWO==s>`iHADKW:>߃#b˩E%7jZOö/0UEn\:d%} /q{w, xM -)ݷM&m9@qIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/facebook-xa.png000066400000000000000000000014531413037003000254270ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATXŗjQߙ&IkcEA^@D}/P|ҕk\(nj]؅[*Xm渘I3Mn54zru]DA'hJ9MԂX P %L#?k:/w 7 h^q4x?z"|UA wRo2ħ6[$ t,n(}P!zmaL|EW6r9{Tr<XX ](0EݬYSkIl=>XCm@:]WwW`ISeNWS0R_v׼}k' B1+FXG)phHXc1d#XuNJpp'OV@W]@\$9*b["0d  >'RI܆I85ѬgT62'ۂ@]E(p9%*MH5TBk_S@D8@F+UukR(!0_4'v:=FeNl7JT+QRe_G*^=>|y7-j GU><},-ƁK,Nv1h6(6_^ P4Coʄ<|/IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/gadu-away.png000066400000000000000000000037171413037003000251340ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME  >qIDATXkl\3{ v؎cāTPbB *%jLTTA*A|UQi?@"K6>4$$1)GuO;sa81>_w9s۹ڭe}Y|'gGV궆6V_w|֏;ہƷˢ`<دϬ"5ֈᄇM;.fX{ˊ9$[-֪f7^ J@,n<߿}ghKl&V)^Dde*:|1q#p sݯ>2C["UUG/DycH> ֢N~ʩ;RS'/P𑅗_ͩȫ{ZMORwc ߽!ZP?FHVyx0%IqNFR'KTÕW.)%}vȢFN(ES[Ŧ?$[pq#+Q\ gz%ܷGYC&qY|sVH|ۥ9@jFB T9*^~G ]v._^D+x ޿Kw]HU@@ɅD)d^r_ =)#}|r51츃Õ5U.њQ"AlmBBI$6Be5lkZ:jus;rf$ے\q Rgo&yGO6XzdQ g$qÝD*Zܻ`rkLv- Ok%]LI%2V~bXN4{ݺ%!|'\6$p+As GzC4,\ozH'sAe`4XcfQG+ o} oAn J2db;`~ 6s}BWduD`i!Z ǻ>鿬M(5<%VN'ր1 0] Y%q.n )P%`GټUJ3a/BYV=;ypd L N"dSFuöB lNd9W/πx̻8ւx~b׾?9u n}/1T#P в.:[!1bI$-_͡ >GzQ gڴz﷯ZRsSx{p63"H}fxױbb|DVJW]؉btco[ Ԣ6~1 N|Pg2(+t@G+hxtn b }]VMB9vA kdz_C&9Jϑƌqf}nMsC|~ّ{`e̛ۍ_և)O#ASX/$*qҕ &h_VO$$5'fp!D*gdM҉zKq!-y ? ŊK:1`@*NmuY:8zEf|%e܌b@u)5f/rXwZ/Z;֗myK)J^j/37-[5 pd{yC_׬ ň?&Kf6cBN95TZuC(%Rkp܄m2LsUQTl"EDtVun^N,w'e$N#:k3 ~f2lD)l&L2YԱIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/gadu-chat.png000066400000000000000000000041561413037003000251100ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME  >IDATX{pow&BȒlP T"2tpA@0Zqb"2u*VTjӤzZAAlT4d $Jnr?v7y\s9~*JJZc. ` r%=&m͚5EnTjv</p\'u+Wl8_>硇LUTksCȑ#h,jFkm9r䰽|]ޙj^ַ֩*ݏ=r_Whgh<^?Zzݪ'{C+VIwoef0Baϱ>OBv,ѩ ݳPCɤ)(eEAkpT(y<&~{ZktkwQ/$`!`6v͜9xo|L!R ^JرUv_ HXf|g-_1|WceMDwa4A(Dx#:|Lz @axoh}w!1)qJ~}a>'yP )ƀ AIɦMU# (cfYDž[Ad>ŒՒ5l  ټ`\mmpa,)Z'6/K-x(rqpFF1zdub(Y4pİA'!0qDP-t$Y%`-z.KG"nFx'ÌfL~vj'5|bs xI0+!o iij%'%`St:5kn'w/`0*s"kxe wU/ISPdI~5aDؑľ؃)fo]]wO$r|9{ⱓ'_:tK$gZbڟ+_(/] +1Y]]B\iOBښ!\P8v3p-"g&X`da /z ul̞tg@%SJm0e/7hvF/Eܛױ݂Cmύ1ɾ}= v R6- <ظ@s ,R3\'ݹǎPR.<80j(GF"%B+Ekk+{zm[գG99kWzb=wh=W Qj uTRZFz{b^ U J8NsYY5}:n5qKvJhI^1$*"*)^!x7fH#ynOBJ:KDF|cii }ݻ+ƝoԴ8s ӡdDGCӟlr PNSI (?tyIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/gadu-dnd.png000066400000000000000000000041041413037003000247270ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME B~IDATX}l?m/o m]"R 4J"3ز,cddK,sZʖ`*(q** (X}ϽsK_s{=;sI)1fptXS]R~־qm|cSMuks"<4U9AgA c.dR hRqg )uu 0it+5SWup_.DIT\b:H>^}5:SJ-3f/YΞ=92N JO=˩> vkc^Yre8^yuzF)Iʶ]RpW{l^q''rFp<Eh!Q}dfeƑ}l0[#P6o~]QLx4Jf2!|8M/AK2Ň{=Mpd2J%u֑s'O*6x%-HۋƎ5cCA =/XECѼg|Nŕ2D'[77'_ oq!78` `d?"xꇨo|g[j1d8Dx5^ 0HQn͸':+:}-pVVqMŕR@PV,^Qdye?^7IJ ^|{}ez;j,lY+*~? ʃ9xU'm:-tA[10X/4o4mAaG*| x4U Iʓ ed@ *t 6vKji!]%/_RJ6R{bOQ[j!C@'x6Iygx#P ;0@W*?L}D܅g+`-z;63뛐X B5?KaVmIlkAk(kxƬ 1s,(_8w7mBDXt0xwcc3K0"n4ıL#@96~nlۮx~k|̱l{1`]Ĵ*teb8^ߜWf僠w q+r)glIKK1uyt[?XeA>9o{+g=Ʊ ёo.e%| d4,_&MZf|؁jy}oXk)Q*Q'!^1:) YX17_xOGƜ#L RNcrcp|nc@BЉBK˙֕FZ+::V_4SxOzt$QE "_ՅxPI挌 dmU#PRyg8k F<Ԃi٫DZX?Cfw6fMpF hn׽9elZ|y8  ڂWW z2Ā>ƎBIߺUY =wbr:H7B̝5󝝴^DSoUTVVY@<χ{uJKf-@7YR_ɔjƬBčh `m@-TP(CLq4*JkjD6BwEW] Z&'m2w_g$Z/HDHc~fVWۋ|!92jy9;hukXOS\Y\/ "jkӣ==VIk}LHTNp|*)OTAk}O~cݐS^zК0ne̊yNe&IPOBR)wc|B >fuR_F1k1`4?L vԌ$}bw=jO_M'L0YwWXIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/gadu-notinroster.png000066400000000000000000000040701413037003000265520ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME $<ʬIDATXO\?;c3 ~H&*rQ"Wj7U]zE+5.MU5jUvUUڸmd0c33 03ܹ.Pӝ{4}]GGggc-0Pׇ8(_AX}8)(4Ɂ鱴֦ 0B===Z̞wvhY[岳 ޾w]]o(^FkҊp8Lv5o+Z.?!G#wKhkk[OcW2}+w0ښO|5xx<յ$JtYﶜ; eU,GFF$5_kE,./On\E]sZ<{,Eʎܔ2z49@&G֖*|R)M 5}_ Vbt1C|~.o#d-cnn{_Rhj7sg#ty^y*.dm}%24bϷUpweLU{Ȳ; kOrʊ>Z)(ZqrtX4J㱣 q Wt&s"^@{ڰsoԄñhTkW$IXaܴ!Bq}9BWbڧ tT2@.WH$pt޾TVF+RiF|R !4MMMLLMc6U!Jf%J$ ܸqo19=KG{++LL8-`v~)JJ4g4d B ^V@ѩ3 Rmr LGLtRJRc1ĢuhY[]%W.z+ܙ\zS˜Bh0-9܀$eS},$ N4| Ms$^8KE| (%NoqRF6v"*Foiv BJ BNhM_}e_cZmwgsxTbS4<&/`blb ۶!ԍ Noق Kx@Gc_ǂctΤ +La&iPvҙ,c3xbZКxe%%\r\Xbf.Aram!Rw%%)$u5$RQL%0DGW N Sw_077R @kxBTB>IԯR=WdGgg' mChH.tq#~Zk') TW 8RH-.򥽎ohH'Ϸ4F"308̩MR',.-S*pl6$nP(He0z>S"RWe d2+kH׷ʋW])G!nH  bJl%%eb յ53\q^@ |7\ XBj]gK!跴kM@D+}8R*ƧmJjՋ⽑;?bGS* J)2Bi|8G}}7ׁ nݺ!Ǒ(iY65vU?ʮӛu8lz]jWȭ3 -g/B π]`۱~j`v("X7pB|[~sovMdDW)JXAIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/gadu-offline.png000066400000000000000000000041611413037003000256070ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME .IDATXW{PT{^vPeXV|Ԋ 4GeLOL4:hgLG&Z-PҎն؊kA`wQ^˲uN`aȺ&?zf~s=s;;%fs:KxAwDmӱ!(Ojjk, eyY``$ytpәg@c\nnuҶ5",+* NU֘f100CӍm^$If->~Z\VL Tv=oCMy$4QC{zzPUu x׾hNOO(NxՅ%E>$ 1o5=gyԩo?,smtG<^N8 gI KN<^7}|>B!(n՚NW'knn&e奰p\hjj<}vwzJKĘ_{g6R  NĚcryl6;AH׃/o~ Y՞Ue饺ƛ\h}?kοl\f ml&Y M Ec qXh1, ܸqQ1ƈcGAVq=Ax N;*ʷ!%%$)US@MӠ F|ðۓQVVt܇?-`x plٳ3{w1& `2 JØר(bMx232%1!YVT>fϋ֙^ĈF:Ob;QA~[8YuBD bժz.NSjꌌYub Ȳ([ p%L&p?Ml2xHsCՔђ>LAO+=ƨNMR\˧ؒR010Ɛy#Z.\Dަ"$d V[JY yK劺ƛ*?*++uddd!Pׯw7&'Ȁ]e HbeJz`J/^9S]66I0cf)1}: pB "g!`:Qgn!Ior/~.X-<080߼ᄏz!)AGYХɲsR@}}dMlBEQaX!)֭]=_} Lz! eK@)`UӠ;`jmmUn§2ݻwْ%K^ْ2+-F 8s2rP},&̱fAm8xwp8QVZ 3?f׍/Ϸ䋚-;488*'3f"!!P?D̙|36kxdy`@gXq^2::U{{\Q#RQYUAA\FnY Z8tbB8 Y؀ 磯]كյHgLфY䓳z=Ya6B'z=HI?9' DQȟҢ:^JiّьllvJAx=?69hz{z|)ҏ]QK2PWuّ݇:m̖f/%֭!I 5hM9p\dKaRRR~ÏW\IeeI=oݏp_Cag%!y劕t#!MG^xo͎4=%ٶ5q:.jQ ;v1?~Q^o.Z8(euzrssV["iִ֦ Z[[UBF5 Rptl}DMxMp.}? B= c m#IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/gadu-online.png000066400000000000000000000037221413037003000254530ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME .tIDATXYpT3FI Z[`SSf11 OER)W<dH"1*Cb+fb3  I$h{0#,İDO>}N_ &I)wBk=o%!V)?bR^nZֹ걆:1 MԶ' Uʤ`PBz q1I Qz" (0 *aVXV77I9z(u[[q* vw.|MWgc#}A0\5jT^ic==4CGS_8 Zuy ??_Na<7+TDuS_[+fΝLZ9eZ{*adڵZ[b/؇*MJr,8mءzkOCx pwDm`.̀m^0httQM|oz `"1}0Z]BY9x/bT!Ͼ;c_ɸz´ŋ GJdL3BL蟠`4m·rjwikMC_-ӺD̕Taa}Bڸ_"kC'w&Lڣ?C?WH_23`Q2xyԩ>'|Y+m&6Ut1kY*wo0keMF1]Õ:YImVeVP67{b޼p8a?6;j]Pwp0]3#rraFd%)/Tpp&v1`bϷHB16k6Sޥ{_gc.0+/yd4\R+{0_TCc: ǎvNr3QYnS?eo*-5sɂ F#y=gWKg.9%1m`:φ| j|IDɳg/.׺Sck^]mQr8 dۈg#pB [[_G3"ԟ?/%#*aRjeaF;WP撒5?^`@w FCGGΜ :d)g?|o&'7WF&etD}>j7̉1's.$RsUf ڱkJ陙yEEE>ߏ !'B+Ekk+t)szeYoM0_GlJT)č?Z D,r+ކu/+S[ڂ#QxJR~!W m?!ĕn D)3HJ('9ƜQsh8J|N̷@ @;ĠagDW 3^үjи߿~2]?լvCuIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/gadu-xa.png000066400000000000000000000037171413037003000246030ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME  >qIDATXkl\3{ v؎cāTPbB *%jLTTA*A|UQi?@"K6>4$$1)GuO;sa81>_w9s۹ڭe}Y|'gGV궆6V_w|֏;ہƷˢ`<دϬ"5ֈᄇM;.fX{ˊ9$[-֪f7^ J@,n<߿}ghKl&V)^Dde*:|1q#p sݯ>2C["UUG/DycH> ֢N~ʩ;RS'/P𑅗_ͩȫ{ZMORwc ߽!ZP?FHVyx0%IqNFR'KTÕW.)%}vȢFN(ES[Ŧ?$[pq#+Q\ gz%ܷGYC&qY|sVH|ۥ9@jFB T9*^~G ]v._^D+x ޿Kw]HU@@ɅD)d^r_ =)#}|r51츃Õ5U.њQ"AlmBBI$6Be5lkZ:jus;rf$ے\q Rgo&yGO6XzdQ g$qÝD*Zܻ`rkLv- Ok%]LI%2V~bXN4{ݺ%!|'\6$p+As GzC4,\ozH'sAe`4XcfQG+ o} oAn J2db;`~ 6s}BWduD`i!Z ǻ>鿬M(5<%VN'ր1 0] Y%q.n )P%`GټUJ3a/BYV=;ypd L N"dSFuöB lNd9W/πx̻8ւx~b׾?9u n}/1T#P в.:[!1bI$-_͡ >GzQ gڴz﷯ZRsSx{p63"H}fxױbb|DVJW]؉btco[ Ԣ6~1 N|Pg2(+t@G+hxtn b }]VMB9vA kdz_C&9Jϑƌqf}nMsC|~ّ{`e̛ۍ_և)O#ASX/$*qҕ &h_VO$$5'fp!D*gdM҉zKq!-y ? ŊK:1`@*NmuY:8zEf|%e܌b@u)5f/rXwZ/Z;֗myK)J^j/37-[5 pd{yC_׬ ň?&Kf6cBN95TZuC(%Rkp܄m2LsUQTl"EDtVun^N,w'e$N#:k3 ~f2lD)l&L2YԱIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/gajim-event.png000066400000000000000000000020611413037003000254520ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATX[OTW}\Q` ѴD}(MۤMcSA" os_?`jADkHƪ(M^fh0w`ƌu ᅕe_RmKolz->O&R*}Ee۽h'(PJ~l%T%RJσPo&D>ߞC)Eqfv395a:|1߸Fsc3boflU; v|x ie/B CrvVxes wǏ,+]ea&btt躑esl]ǿ ˲4OQR_`6ޒVF}I7~iY;4Mt\J^Z΂3iu]} ׮be8,;. m+6fgg G”PW[GiI)/' \U̧ "L ySSTT)@)>m;\|rv2==M8QTX[zbgEpa<bY#|B%,& F /#ٶmKd8k,^/ݾ T^+(,,"2ffff!RJ)}bb?S$q>RJ 0>@ "%0Rxͷr,˾  !f<TRʳByԝ_< 0X@,ع8Wn =g `: !4^1O\\)F5Zm-vIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/gnome-away.png000066400000000000000000000036571413037003000253240ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzvIDATXåm\U9wyiⶕRq4lLBHL$ZBbKDhbP ICWY``+KKK]Z}?In29s޽l8!DJS5<}зuK̙Ӫ^ +KA-mw01ŁRT&mBǑو##ju+n$PF1 <،,XU amdžR X0 ԅJT#ì5ѱNc !QN^zCfGԗh`M!r֫z&&o/%Q[H_-){^ܜhrtܐpes2vEʜmkmHhS{;}LH2a CÃC^ IirsoGȏ>EDp.o aUTWꆮ J)wm߁- ] dh{ӣ "T4p)egϞŏ#_| 3a@2nғzv{ry `ÆntR f*U.V[zpp< 0~g0]0Sq&ytvvk5_ (>L)dPh$P(Jm!t Z (ĩu4׌gr^}s.7/ݰ{}w7ZP>@TPJȿH)zLmmm?8mA(0b`vN)0@ބ=o-3C1w .|zjP˲}}_ d-q^K\/^\+_D#ٳgnrr. ⺮h)4-˒J"'OC)>WT*r⺮A Zkq]WqĶm,KժT*Y^^r,rYJj5V⺮x'KP'N,L0E&[(PJ m} iT-[pq @DH&:uOk}̙3p:9?VED #VܰX,J>%yT{lۖ)kddC]0ZZZ<|޽{8"B,CD"aZkKOOOFp)iR;|b'R?d2}}}|~vHc\.8C^o(A Lfh-XN֭[v3ßmmmtiI}122xo9#@رt 庮(nu]\ɬFD8$I8DU@dIAb_p V:::Zc6ZM6yf re$h˲(F|f'L xQ#mۦ\.~*ttt0::J^kP5eɃj n^D<99n* R 4 T*ž}fwE<}Tݸq EAWn_~[nI$"\.68i6E婩Y#h fo߰aCjF7Dz, NH$XYYɓ' @G*z!355\zu^kGUmm۶/^7lskNL4NԯMlV]&_/KF @Z ]|zF8rٳg3dK\ZWWOMv"Ql:^S(۟]tr֖fk ߸qT__[m+cX,f<}8#RSJ٥Rr+333\2 >>ܯ+Jpȑ;wNZZZǏi599gffVs}Z/c`X -:V"o~e d>W*Sqy7W^j-FXx@=䀹tW£rx|*ckɛ\L"&‹95fԒ/5%IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/gnome-connecting.png000066400000000000000000000047231413037003000265050ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYsetEXtSoftwarewww.inkscape.org<tEXtAuthorJosef VybíralxtEXtCreation Time28.10.2006H/+tEXtSourcehttp://cornelius.gimp.cz'ZIDATXkl\>~8N8! iPD#"Z!~ 5U)T(TU[)-** i vįڻ{sN?ݍM)I;>4 b5J|G cX)`80lCGodMq={"e@ bUsX7xhއi9ɷ6`4U9R2/_ީ^0F9Zc7 cs@L>ڛx ϯc04Ơa:y?W1rǥC.l0lIOMjFa"[,G}+; @~^$kבk)҆ьhMW,m%)k 4%Xx)-k@=QگuO?z?I@K DI}  ŀbJc"6Q ~[ZxY˓K>pxHxdhmjhB %HQ55Udp+PiRsH&Y%n[WUGqmB(5~xJaI@A|Eh#ScB Dهmn-մ4 *Gضqk[ڷ?*mݻ h[؜ %1/ f`,X֫p -CԵ* _Tģ6o&0Ip B=|&PM%akPS)0^f-nZPڑ4QGR[r?a (C4(06B]|4U{& L%@[rHUaIX@ǖ8ĶB LiSqMTaKpPhxifn]X)M5URH$b MYq%]h \);P@k|eg(KA h?E;oKM)&! 8aHsy;C |MWx@S 4 ST!Z$#̩.I\[\iY)h 5Ų$MQ,]PMs}#*y: 9DFu-X[gFˍI``2[ؒ]qTsذyuQ<_#q$%e6:T:0d~ec2Mz$3hVtk4ڬaP#5y͵9?c^S=KQ 0Zb8 a$a|M 8;2kbIs '%U ǽT~ɄKĖ!}>-x֣OH@c!%4D^XLYVG{SH>4X#xӲQ9G3LTRfŒ~624'&99Ǻ$+ aiēٷlDuKlٶ`p<7h:n5d MQT/kdz'cXRX$.ڒ6)~ _MTy=*{4zhg22Y`4S QǪLEJ@w-͉:a[?~z x'Pxtb/=m}vB 4Î{nceģ=6:yhZ N@8͚^DzjQE_39169ͩ}tyB#7,۞]z !Px{=ů. ϴgby`LB>{'ntg4'3IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/gnome-dnd.png000066400000000000000000000031251413037003000251160ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzIDATXí[l]Gͷ:q(4HEιY}sfϚ5sR˙8@ ,.3RclWs@>:T2ɫ5Wbs1Nδb:p>B~ys?z{W⢔>(`ꅗls@Hw"=px<7=9h󩧾 Ƥ;AD7 ?|pޚjx- ]/px,}Uc-|*f !r`̞00'E0$H;?{&'lZiVcDcVlw6նA5s?佞ndlz|br((m;iZMC=GJAp堵<t5|+23W"\][[k yx<2-$›xNMĞDgˆJFDT(V"J_s}@ 'g?gZJ#>-`6Sa} _<{''4>P1"0j"Ģ yu%տP)9 `(UW\v5Em?vLm,>@?/--G;9[WfQ*xuچ fy~5k0*P՗ -fTi}ި"VԨ%^ׄHw#a`f~ώRVq*ƘOI QD{F9 r OpuǺEsEv焦=zFhvۤyk~-kzYyQb{^K7jYyx;μ_}11[ {섥3F.q,p) w+ЮӃ5֘&n/ H6kpNi\옉U_)LSE~;X׳3B`B.WRSO%\JU_KF)yu^Y9 _۟|D0MDPkhjDȢp9N?wug[|Q.^3aWΐD$Io]%4w;݊f+_| '}Zuf$)Etĉ){ʻ3ʭ 'c`d+,,+;%yTwz=ſr}aK \i]x7L7s3qA(g\J'n;>:WS?W\8Mm"Qc(jS-S(,C34+AW4g><9yЖ'I*^Ep=lމ\_6pz9bi@/fGGGO;vL9b:Yə; d@_Fo)1A&;iK._.{(.IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/gnome-event.png000066400000000000000000000021511413037003000254700ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYsetEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATXoU?tJ)RB xI"0gN3??)%33|~ 0[ۘ%ɔmU,F29O8&LR|=; >9g?ennWffD#,,k9@;;;Ct(J&jDGt2,7z{8u$B[yp#v{.dpϏպiH$܎PQQAW<L/fg 4xtc G&S]zXlDJ<`]`]p)vq$ 0>gtlh$cel6T !$^ {Ŋ[I.W%iahxZ(P q<[̱N'@m9>Ϗp!'P?<tz JD|r"QD;^-%{Aլsy ;Bm655uSx JV~ 䱡-U^IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/gnome-muc-active.png000066400000000000000000000020331413037003000264030ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME !sIDATX_hSWǿ?ƴ)@AX_XA&:Ht/*%1= BY D02(yrL, ,q611'瞳MڤY sw~oH#FCCC\.5pjsyw8yXoo`0JiSNR}1 ?sֺ `@C@)Ϋ2{Rc _-'ccc<^ ?>߿f4R/: ߾Ahd鱩`VȖ =Kq@s'J fwŭs(,$I'._ϋk:[ȓv)@)[͝uJuz 6Z)شBXR@@jN^J "l:[nT i&A!kpeaffq4MضW%NL "H$ "=u*&uEoyi"NRN||<Lm+$xOX:V}v~~Cz#lթ+E7ݟ8{Z`6L_*Iet?|>_XXC>Eo~^էg=_s\D^hW prp8YTK-Ӡ[|^g^._}m+ BSl۾ s&!ZKԍ֯OR8@RUJW%@rFStvvsss|fFtD0uwa>}9˒2 VXb:pv 8bL_\BѩҒ]zQݽDP"Jٮ @Ad4}SvUu m#X١:v1'˦옗(7,k KлdBBIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/gnome-muc-inactive.png000066400000000000000000000017761413037003000267470ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME !sIDATXVAkF4,ohR C_=RC()!R989l{1!%罥? ǰ*b\[iz$&i9`x|Iݤ$A[[[_iְmSclR+I6|>BDspqMD`0QJcl,c^4J)l~ $Ip]w"U loo(Jc8Q Ifff0??GZ_]]5(v]WWW8==0m/)vCUPJj)B88AU4x\HF(LRQ&3q&$Ɩ S|yc < $T JR لI D7#@cTUE. vF*j˔DH8??gggg Ȳ|8X .Wbj^i0IeY!NG Rf|vv!mAv#J19nnndx.$IB6nw$acrpp8 b68瘚c rĒeNZF0 fYVb\ X,~M)m}}=jiqxxط,GuOTտ`gggEQUUzGJHDt:*!@u4A|m3M{q~*Ѧb~scRTg2to<3gBA¼a VeT.K^# # |(~"i#mjB1i&)%35IS$;s޹ˇϾd4Ǩ0{r}ް16w꿕u{Ml7𞌐(^Oaki{zcnv驫_ ϣz%1c$P%d Y>Ǘ{˓3/qw)Rm#^W.s M!ҽ `tM*%R1`x p Y/cbbòҎiX302\&YAzqwKE21egvqǮa P*Ze|"SsDh^۶B)6np] @`), GNCƮ;W_gD|Ɵq4kT<A DA".B!Ѓc-4,Di_@EQXZ㹣/3?_嗿xG϶;pp?Յ9ˍVBUSE4p/'9~_@B=";wgm,,Γ$Tv .hY"f`Ƃ85 # M @U3caR*fˈ`5 H4/uR$Jyq,')O,Ȼpx[dnVlg]" bUk%M3"qjo=oIR9<@Exwt3sm|&" "?qk3q&;ȅTܯ+ޥ=kɉ0X\!.( U?GL鐕PD= @+ch[KR%bQ Yٿ;nޯri%͆SMI׫ o{3#jU4Mʈ׾Kޕ"g!Sw'qg//xقdÔb`i%MqıУmi?O0fGX{t^˭JQ y-CzvkՠYq}/T}0k+sB0Aύ<0kWR_a妫JXڡii4Ҋ ɦTN٧Gɳn~8WTҊ+!k@^1ͻePKH1'/R[26/zI}Qb(lڨTIrB:/bzzfX5ؾeJ$CZ]zT!Q,[_L?b $ID6RDmdGdrpC[vz,Q"AQs/mIRN/BMM XkO9n7UUU|`u3Jˬ+ߏҔQc.n$iZVtaI$R )Q,¯X˰GXa5> R-3 BEVzrpC P*]ccWR*oK;)´> nܹ񴽶r @ȍ'wj{)^.^ÇMwBss B @g$B[[ nZ[[>iI tϞ=9L"YbR C`lpr#c 覤Nd8a(n e)xk2l{9߿@(zBc@0<<8/t)<y)׾~}IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/gnome-online.png000066400000000000000000000031701413037003000256350ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szz?IDATXíkl\G9gڻ ₠iVVmCEA6*@H !J !DAMmᢴՋҴ-'8^vv;ko;ޘ4:::3EkM E!W= qmAw~&_ .U@9ȓe0]xR^<՜TJ%{h}v%c/} Gl쏜xOK_k,&(E1A^L(:ȉR^sȳޜ]kW]bd3|n ;{ajAx䝃_ɈU1:}nYyAFڞ/{X{(<lr֒/~]M AҪLO8B2~`f⹊MAfV\=sۍp.se+c;'(@"1J9,# t]ޮ/v";P dJ9(%jZW;oSN  )*bGbl]qvҠFqWlRĮSBz`}R ^a1~n\#biH"."=ʈ㮕U( 0z+b @M2([ibiÕM("F0J+6MUb@%  %# Fj@ ARRuh+]П @|_14`A]32,@ɲ'Oa87FA)0fcD0@(bLlf%33@٢B)(tzٹ/uo9U5e ,p=?;eUbY<9uq7؆XjChG)bhQ M0l;Z~Hj&\넒Ύб-#`ru]V?{@ c(նt~?;5/'|AZ@ө GPɹa%s@V5=Ugp'ʉ96`m e Ծ8y'p_OS:OZt!\*>gॣOLLuy߻F\a2D9鳧8I.V] f ݻ_8r S2H:#IK;K bNMIiRYRsn|eבHlbcfUfSfKTN~:H룷;5QNsnzljJ-{w~OCBru IRϫ='@[+Sү&ΑO:-SKr|?uïfm.*`0 :n'9ԧ2~2~h#ŹP ܝH$^߿J4~ |Ԏ 9  ,زBF43jko4$IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/gnome-requested.png000066400000000000000000000043671413037003000263630ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDCIDATxo?wfvgwk?$*5MUӨQ*A%^*!RR_iF!)cb^zg̯;]MG:{9GshsK(Z[d>jӆ[l Cez@DhFt u7MM(B@E}=2 bQC80 #ӏٙ" Ck(-a@x> @ra!kUo֪kS q#*z-a|4kld@J<43UVQJ3MNiKH!*LenR-l W(VbnqړGsj3 xӌIf]_*iDO/m-ltd2I$J(/尦>' sԖ\ KV.4~Œm;O v$7oH lkAՏjF,[ )% aDHmmDRΞaR-%ɨA;ۍRjdemRSNO2<<({allfF14JАJ"=BB#eMBok{eddd2ɉ'tڥDJZ3 Mm Cs ]N QUk{Y}saYǏ_=zr+ v8wJC)?D1~@ \!H)%cA)X͛7)9]5v]bʀq__o(&qbF5j!R /c4af@ІI)i44O4`F(bZ!O8!XW`pp۷.ccc|'tttpauZvZvZjΕrc7*L-I%le& Cb###a˗9s BcǎSOm!> l'4u?Pg]9?\8JqC2u_^I3:s92 {g]sgERg(_bR'hZR|;ǂPv]y;eF6 [r (wF ㏔?71SWu'ׁVOw3t.28Xj o>4M05pfj? *`b@Ñ7qznoK Ke;R>:;;WqE;;;e۶m߿x<4M2z/*.3mW xƀPǕOLI;CT5ޙqy&''= C Mc{/1kULNb Pj82JRJi  ۷id2N<Ʌ 9rd<n9 Wk˕pρPlޖ̪⇷"j v"f2Oj5LdttD"AOO<7 h֙y4y-UԢӬ.TRuxoT-hry}%`:tÇc&X ],L[UlzR.Uw=?E8FY%di;unef硳3ZtwwH$HxgGӋ\[.Sؘ7_ܐiV tuyM%ut*Q[w]HRD"t(\Au,ҲZJӹ@m=K @(jpO^N'bl׎D͓M̮ڷD7p2r`1]JiTwiU| ܊Rk /t2z4鎡趮.w)5LLkv)ޯ`\jģ;m$s'۴+;hJSyWKfm,sM[tU_9oKwD4^!TRyUʭ ~SS PJA-[ᗁV~գ6h}װcIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/gnome-xa.png000066400000000000000000000044131413037003000247620ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzIDATXÝW}lU=9~ޖ*jAt*:eɤs.KY)iMdl3pS)0X^[(sϹ>XJݛ}~=}[Tb*LV:fyr4bZ"u_Ԑ+**/Λ_{Ѣo"t fD)"rlF4}*s֬ԱC<p|(Rlii^53q>HD7ׅ[s#[,Ӵ\~vimw=: 6mj]t) a` @za(08bȗG g"do2,/*!c (nصjgɑ4i/ڷ[V ND;mg]xD+`׆8_,n<Z;ʠ^-<ʌ 4ઘLW_?Џ:("0 BrXg *!N#g PO608KsVSО5֭{;:d=reC.Nq PU9#/W:::68xZa>ZZZ}v$xk>>tΉbh(U2_h01k5`f~eBshd,'X,y{^5?1 qCД xdmy\ƾ}5YCb0M̌;w⮕|ԙ uhhsU^sRJ>ݗ`x:ԟw6^MDϮ]W/\cci>|k֬Accx<ޕH$ ضm[cW_8N,3o޼g2t;L&s&̀Ӯ0fԔaIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/goojim-away.png000066400000000000000000000013411413037003000254670ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|dtEXtSoftwarewww.inkscape.org<sIDATXkQ?oӴ=imhՋ^ -^<ODQ(Bf_KRTФdffw ^20,}oyU09T@jo^c0([}|fcr] Zzm300nr1cT\6wӰPně[e߭^uWyBW[ fڌeLVsmCw:%|}nIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/goojim-chat.png000066400000000000000000000012611413037003000254460ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|dtEXtSoftwarewww.inkscape.org<CIDATX?hArHEID0b!hc)F( VbJMhFbbb!,* D!=ٽg;{in`|{{of$޻r' I?>zy+{"v3uu'Jy"%F8 l]1*2qЮ:-K\qսW9!dA|{,Y.9G4%"  չQr8hUc.{{JJ8ngSՀ}78SUkv]B جV@sF*Nb+ah(F"zZ* S-a3$x=bě#UI0@#\)4&e,ѻy?#pk4xF[.:_i. yoFpYamU)dʷޫ)!ftSDYcRcЌph®rTu9 ;׋H7Dr"1s%vpc[qPOtG'ܸt$1Vp Tr2;W9 Cw`U#TߓB򤐎s&oDЋ9baiXPC-PRRg"C{q]/%߄Пѥk!珥`Dx6:P}~ݮ5%5Hɋ$оdJQ*/n$w IӕZXz++n&QIVSoM hHLOYafmVmCwIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/goojim-connecting.png000066400000000000000000000022461413037003000266620ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|dtEXtSoftwarewww.inkscape.org<8IDATX[lTU3g ,J5(L`DZ#QHxF%*A HRTSI[m-DЂ%R(9shg߇)$6ҕ짽׿eC7<75z@0H A ZiC~F7phO7 ,rps/|ȑG+lZr%DFyhۭn%^4fE-ՙQ}e2[E n^8Oe]e9 ]mܨiStixZK'*% dG c\lQ}}XO/2Y&dR""(ї7$mtJ&_: 7#pyPᰫˤT^G-ZpL[s)S>XQ^-V)9/Iz]2X;nS'WH>9+B֎3IMA3vH>Z<|(N,F0 kl\ Xxl=FMŨ Mɥ!gc X@t1 [e':b@_TrtY}: `,L)q\d"ݖ,Z;|~6",Cz - ҥ~@Kz-&L",3ϤҾwvUVWP4g6yxOVʲ86~VU?ȶ%IuuڹPl-Vx&!.X!+eaUTg!(s֧jj$IjݺkҚ5*_ f#].xrb媬Q/dRzk )B6Lt7ͭ J&-ߛ.fMքJ>|h ֳ*[h T(rC;jڶf3*LRЉo' c; bדɸ6eŽ(˹H$ohJ8˕$!ħΥgd}6zJ1Z*7NNx}٦w^x}?|ee5{Ur6u@`qmbsS$Z˕H6аƘ AD#Ȑ{cV_Xqpac18O{Eywxk8yG"RWF;#?:aԞSj7CQ$O?V,#[w@^A^Z2Ri*@6/^#SriILo1݇ChCmGh}w1mDk3Ҍ9W8!Ҽr?W=?֣F+;OiBhyJȻ䅦?e@`F~(F+R )+p1E3pĻ{Y73C*t#a msӡHOB G&#]PlA!4uUnc*=WY@7U+}yJt\.݅R,N GhUH(Q-4˞T.z͸p_%ƒ.]{f #"JLbPT4Zܖs_o߯⏋ڨ=kl^vOFjm](8RP]iĔH]ڈir|Dp5?||NJo(lW?;td*IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/goojim-event.png000066400000000000000000000014571413037003000256570ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|dtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATXMhQLTRR "ԥ ] ]Bpۢ;WE""TtSqTݨ!Lw]$iI2MM<9sIiUX#8<-@w3.! h6`ƪg "; G/aNTDjͤ8Loi0%Yy76/E8T nM40W JM<.̤vLjzǑ3Æ1Cn=ਟ} }e R=&09J}ݢ}oxSD ٌom!k ݔÜrD:` Ԅ!K y(J]쭖Jlzy"RHVքKl~ERcabE|PY.n`n: RjVY\7C ȉtL]πY_Z2RjvVvsXC*/DZG"H_}`p^VWVrD]&/!hm 4e*NȕJO(xS96w'*8{VP/JT`b"FG?2;"PY|L^3J} :D>W}$BfL?[} /klR= ; $XZ_k=qXIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/goojim-message.png000066400000000000000000000021511413037003000261520ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYsetEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATXoU?tJ)RB xI"0gN3??)%33|~ 0[ۘ%ɔmU,F29O8&LR|=; >9g?ennWffD#,,k9@;;;Ct(J&jDGt2,7z{8u$B[yp#v{.dpϏպiH$܎PQQAW<L/fg 4xtc G&S]zXlDJ<`]`]p)vq$ 0>gtlh$cel6T !$^ {Ŋ[I.W%iahxZ(P q<[̱N'@m9>Ϗp!'P?<tz JD|r"QD;^-%{Aլsy ;Bm655uSx JV~ 䱡-U^IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/goojim-muc-active.png000066400000000000000000000020331413037003000265620ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME !sIDATX_hSWǿ?ƴ)@AX_XA&:Ht/*%1= BY D02(yrL, ,q611'瞳MڤY sw~oH#FCCC\.5pjsyw8yXoo`0JiSNR}1 ?sֺ `@C@)Ϋ2{Rc _-'ccc<^ ?>߿f4R/: ߾Ahd鱩`VȖ =Kq@s'J fwŭs(,$I'._ϋk:[ȓv)@)[͝uJuz 6Z)شBXR@@jN^J "l:[nT i&A!kpeaffq4MضW%NL "H$ "=u*&uEoyi"NRN||<Lm+$xOX:V}v~~Cz#lթ+E7ݟ8{Z`6L_*Iet?|>_XXC>Eo~^էg=_s\D^hW prp8YTK-Ӡ[|^g^._}m+ BSl۾ s&!ZKԍ֯OR8@RUJW%@rFStvvsss|fFtD0uwa>}9˒2 VXb:pv 8bL_\BѩҒ]zQݽDP"Jٮ @Ad4}SvUu m#X١:v1'˦옗(7,k KлdBBIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/goojim-muc-inactive.png000066400000000000000000000017761413037003000271260ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME !sIDATXVAkF4,ohR C_=RC()!R989l{1!%罥? ǰ*b\[iz$&i9`x|Iݤ$A[[[_iְmSclR+I6|>BDspqMD`0QJcl,c^4J)l~ $Ip]w"U loo(Jc8Q Ifff0??GZ_]]5(v]WWW8==0m/)vCUPJj)B88AU4x\HF(LRQ&3q&$Ɩ S|yc < $T JR لI D7#@cTUE. vF*j˔DH8??gggg Ȳ|8X .Wbj^i0IeY!NG Rf|vv!mAv#J19nnndx.$IB6nw$acrpp8 b68瘚c rĒeNZF0 fYVb\ X,~M)m}}=jiqxxط,GuOTտ`gggEQUUzGJHDt:*!@u4A|m3M{q~*Ѧb~scRTg2to<3gBA¼a VeT.K^# #v{3HbY` rO&gDdK)IqCMs)1jx<~CDHnH$D$_4K{"r)[FCPVox j˽*6Ƀzc+`YwP-$/t:* "l0>whzƴZW BָR).h0JW#IutNi\x܏D"&c7=-cn;*Eq!|f Z/$- h0J !GHz,chY3>ݤOy,< ,}Uȿ= \:G"3x>-8d2$yjAq}3t.I)?D{Ѩ4d$,"w]; ,4b5/f祍QIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/goojim-offline.png000066400000000000000000000016211413037003000261510ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|dtEXtSoftwarewww.inkscape.org<#IDATXAH\Go*>1}T D`kҠzXBNKXZj $H +Bbʽo $"DQض\.l6&@5xq T*ӃRe$I tuuaddtiSDBb= 31̌P("B:.<477X,z'"{=ƩVdqqg"3}}KKKߝ}+"Z?$Y]Hx1澈c}_^aJd lݮH^)vee4 ְj~+4pimQ)IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/goojim-online.png000066400000000000000000000011301413037003000260060ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|dtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATX1hAwwH((F,[I!F J&$b#gH- enr;w-a D}e7;&aP##@#!v1I`o|"ڬ!ڈLUXǮY x lb py0Pi 4KyႦޑfg<#P+eMk.ـ|3-tJ1߂,=#G]kng*;߃qH9d28rb.&apd@' ~K %B lVai،tyQ%rm] T7@'|LCT(5s8#|AM*cTیv}ݹ%[5<j2@hs8`l&K@2ȽUb|"aHN2^|:0FxiQR&8 3!Ո*"5#ywEٛ+]h^OT;7U1 '4Eϳ 8qΐ k֧eP_r"U(j06amcOj=*ܞ$GφSت堡Xp9=WӱPj'IxN7FM  es IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/goojim-requested.png000066400000000000000000000016201413037003000265270ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|dtEXtSoftwarewww.inkscape.org<"IDATXVAHavUd3S4\ұPŃ%%ȃS !’"K J"y򼂂(тMF3ov:.;afg!"8tL  hmm.0o+ ԛ9MDΔ6055i躞iii4My)`˲ [(&2ף PUU"J=s27rnvh4ڲ,455k4MCVMwwwwc Ԉȵ̝f33E 9QbGߟ*j v|#ǡʕ_$ B3tFGGaF\"^ fˁeAD]8l߄w !mll.ʁ׻ٛ QWH@ 0+;̌J&r. . N3_|*Z øg :fE&ϱnY{9톈 baa!eoy7"" FGDfybvT̂dd2y p8~_RXk_SggQ0~IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/goojim-xa.png000066400000000000000000000012611413037003000251370ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|dtEXtSoftwarewww.inkscape.org<CIDATX?hA3QQ BM ``!b/J`'(Z؈ZVMl p#|1 '<W"aŷ=6 |`TVT'$<`J6Ř[BGU.rcf\>&u.g"+[GG?QI1Q Oˮa Uu=3aWz/V]9o 搲 CVZ} pJ02KgtSB0VhAlvNPԺlg|$Rڀ#Vց?Qe))քO]u ZO}>oXutIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/gota-away.png000066400000000000000000000030261413037003000251370ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szztIME)abKGD pHYs  tEXtCommentCreated with The GIMPd%nzIDATXýyPel.,"zqW-YԱ%Œ0%q_P+\3DM/XظnSZ5a۔p9=Pˉxb!]E~"NG:<ĒFW ԃS=G`4@~'?wPI܍ Cg׆h덎AwpoŠq@wW /8QX̯$" M/mݜѹw' 2Xg fE֞Ll&߄o 3,cjB4""PKt'U ނJ~to1FaYl;μWg틸r2.ݺ3N#(8 YOp4rD4&{yl_MOPgy $IQv-g}ۓ^."4>FLN,AR;*7+y,i\btѠTH E`R34![X:QdB XJ=oɺ!i")#Mc;ʷK r)^{{ wCΣؘ];WcU2Zqvl~q訩ܠcY*7YE+3&,߯M)7`n0o{I5^?bD,U7xh?8:i>/O'^XU fDnXYQs&>ñ"];΃KT "h"JABQBmRCڬRߋߣ>%NKrQF7gC *6? eNdue!sE& HID̔hP(, @Xx4J &* rY(e)lˋldV^]#1܁gbƁ]ڴrTN|Hy㬴LtN*^@N {n@~k8q6#8DZL~n2b1rZ> 'R̸xR2~2wn7{?t's |$V'kv1QlGxTQBd̄eʨ!Gc_bѕES-] ,Fa9"ȀRd3#*m^/0UU(]Kx:QƋhj;M)җKE+? ZX'GcJQP#Yoyy^}zV*dR9Aq_Vc>)>KLwL,`/Y3;Z1%4uH}"U|ManzpM;!g |#E>IS8G DPkEoC;bI* )J!+N_J`+doI<~>Kk- ]EB" :jɰBC't)%"F$(ZmBX v~-\Eۋ`-#5qzGprP񇊈NpH~B)ڼyl6!11բ eMEa0Ypt8Z/xFјB$4sI0kiM&)Wʾ4xsaJ3>>I Zd!7t9%U"ͩ矒ҼP0777YnR _QB<1c#UyR)\vv㜓3z˓&M*}-#HX5k222Vыo1݈$mȃn7|a4)\jfmr]4ҏ, ?}tZccc %%e uixZF&!LC2|}}}ip>\"+ Vv!ou:UJmYjbp8?M7n̿~z2a  LC4G$~pѣGر÷~֖`a˖-[488}-:H=MP?GM p<IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/gota-closed.png000066400000000000000000000006371413037003000254540ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|dtEXtSoftwarewww.inkscape.org<1IDATXֽJ`߈XlTpJRK,FQaKK?* 9cG8H"&+y7̼3 I 5`E4BwySW),^0U{0Mt4j-@ P81]"[p7_$N0тXG%G2~V83ưU>15E@fM@?Ǣv8Ѓ8,ENA(3ojԸZ.$wZD+}Qs'N5xKCk?IIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/gota-connecting.png000066400000000000000000000047231413037003000263320ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYsetEXtSoftwarewww.inkscape.org<tEXtAuthorJosef VybíralxtEXtCreation Time28.10.2006H/+tEXtSourcehttp://cornelius.gimp.cz'ZIDATXkl\>~8N8! iPD#"Z!~ 5U)T(TU[)-** i vįڻ{sN?ݍM)I;>4 b5J|G cX)`80lCGodMq={"e@ bUsX7xhއi9ɷ6`4U9R2/_ީ^0F9Zc7 cs@L>ڛx ϯc04Ơa:y?W1rǥC.l0lIOMjFa"[,G}+; @~^$kבk)҆ьhMW,m%)k 4%Xx)-k@=QگuO?z?I@K DI}  ŀbJc"6Q ~[ZxY˓K>pxHxdhmjhB %HQ55Udp+PiRsH&Y%n[WUGqmB(5~xJaI@A|Eh#ScB Dهmn-մ4 *Gضqk[ڷ?*mݻ h[؜ %1/ f`,X֫p -CԵ* _Tģ6o&0Ip B=|&PM%akPS)0^f-nZPڑ4QGR[r?a (C4(06B]|4U{& L%@[rHUaIX@ǖ8ĶB LiSqMTaKpPhxifn]X)M5URH$b MYq%]h \);P@k|eg(KA h?E;oKM)&! 8aHsy;C |MWx@S 4 ST!Z$#̩.I\[\iY)h 5Ų$MQ,]PMs}#*y: 9DFu-X[gFˍI``2[ؒ]qTsذyuQ<_#q$%e6:T:0d~ec2Mz$3hVtk4ڬaP#5y͵9?c^S=KQ 0Zb8 a$a|M 8;2kbIs '%U ǽT~ɄKĖ!}>-x֣OH@c!%4D^XLYVG{SH>4X#xӲQ9G3LTRfŒ~624'&99Ǻ$+ aiēٷlDuKlٶ`p<7h:n5d MQT/kdz'cXRX$.ڒ6)~ _MTy=*{4zhg22Y`4S QǪLEJ@w-͉:a[?~z x'Pxtb/=m}vB 4Î{nceģ=6:yhZ N@8͚^DzjQE_39169ͩ}tyB#7,۞]z !Px{=ů. ϴgby`LB>{'ntg4'3IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/gota-dnd.png000066400000000000000000000026131413037003000247440ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szztIME*ӕbKGD pHYs  tEXtCommentCreated with The GIMPd%nIDATXõolgK{rJ-[Cf-l%c|%hbbAb #gsllck mmmp%n}'7w9s=٣F4`1.1lf"cfD8\ dx QW.0w 0&/ DZa >Gs#X[S΢%iMDw3$>hE{v/,cbaSsxl>Ņױ?OzOu؁/s)⁆6Nk+MM,X LMQ.=+9AGG} o74x kn!<+hi!RϚXDr6#;"ܞjN=ye俋Od] LN2>kr(,?zJ d1o@3>Ϸ:FsO<\51AC܅ N6+tBv*{=47s|9Qw&cYjJnJlE[u1ѮUΑZC EHMؖ#kKch'b##9sZ| ms+] ذ]XJx:6m#fu/:dnt:2m'b/B2ǏctU (:;yqBucTO˿ޑ-Y3?/KNEŹt3Cx.%|iUJU03f7_x/!og y0\!#| Y?UAP( ׃vW;W*n1ZG8af"4GǓP鵉hFF5A3eŦ+x8t|oBֱSˤ椐M)oqD(َf7%EY [ěX@g'ǔ׌4=IPGh$4ӳTp_I\z,R/w4"NKV3/i\[IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/gota-error.png000066400000000000000000000015711413037003000253320ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szztIME05nYbKGD pHYs  tEXtCommentCreated with The GIMPd%nIDATXKhQ$14$V&Ħ 54/!1i`EA7t!P QDtS;7BWvQ J뫴&6>pfiW̙/g{ÌFK6e5aX&c{XX,FP:;;Uǩ ѺN'% $k% Y$)0J^ﶕGY@ XXX) OO \_r`uul6KLF|^_X,jB7պAݚp$IvepA+q0 n+۶Nආ05 cuȊJ*WfVL&r^J|p8 >g^ ʲ\J&d .E$)W-{Xw4@YW@cH8(pSwx&P@ ULf)Ps-O޽ fq.Z%(H>E Ha0A)b׹@yQNU( H` ͷc۱LV1a8E&@Pм ŷ$z"Qeobb)E"FxtJ)RB xI"0gN3??)%33|~ 0[ۘ%ɔmU,F29O8&LR|=; >9g?ennWffD#,,k9@;;;Ct(J&jDGt2,7z{8u$B[yp#v{.dpϏպiH$܎PQQAW<L/fg 4xtc G&S]zXlDJ<`]`]p)vq$ 0>gtlh$cel6T !$^ {Ŋ[I.W%iahxZ(P q<[̱N'@m9>Ϗp!'P?<tz JD|r"QD;^-%{Aլsy ;Bm655uSx JV~ 䱡-U^IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/gota-muc-active.png000066400000000000000000000020331413037003000262300ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME !sIDATX_hSWǿ?ƴ)@AX_XA&:Ht/*%1= BY D02(yrL, ,q611'瞳MڤY sw~oH#FCCC\.5pjsyw8yXoo`0JiSNR}1 ?sֺ `@C@)Ϋ2{Rc _-'ccc<^ ?>߿f4R/: ߾Ahd鱩`VȖ =Kq@s'J fwŭs(,$I'._ϋk:[ȓv)@)[͝uJuz 6Z)شBXR@@jN^J "l:[nT i&A!kpeaffq4MضW%NL "H$ "=u*&uEoyi"NRN||<Lm+$xOX:V}v~~Cz#lթ+E7ݟ8{Z`6L_*Iet?|>_XXC>Eo~^էg=_s\D^hW prp8YTK-Ӡ[|^g^._}m+ BSl۾ s&!ZKԍ֯OR8@RUJW%@rFStvvsss|fFtD0uwa>}9˒2 VXb:pv 8bL_\BѩҒ]zQݽDP"Jٮ @Ad4}SvUu m#X١:v1'˦옗(7,k KлdBBIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/gota-muc-inactive.png000066400000000000000000000017761413037003000265740ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME !sIDATXVAkF4,ohR C_=RC()!R989l{1!%罥? ǰ*b\[iz$&i9`x|Iݤ$A[[[_iְmSclR+I6|>BDspqMD`0QJcl,c^4J)l~ $Ip]w"U loo(Jc8Q Ifff0??GZ_]]5(v]WWW8==0m/)vCUPJj)B88AU4x\HF(LRQ&3q&$Ɩ S|yc < $T JR لI D7#@cTUE. vF*j˔DH8??gggg Ȳ|8X .Wbj^i0IeY!NG Rf|vv!mAv#J19nnndx.$IB6nw$acrpp8 b68瘚c rĒeNZF0 fYVb\ X,~M)m}}=jiqxxط,GuOTտ`gggEQUUzGJHDt:*!@u4A|m3M{q~*Ѧb~scRTg2to<3gBA¼a VeT.K^# #}:˫MQ̱0Cfff߿?oŊp3EDuttz?-G5ц(9?zKz;//2ݻwHEg͚5xBCi["F 6%/¦#WXUUU%0ذqFe0NGSN\D#9O<)s'@¥U.[|y=IIVэIOVVVUǣG~gdd\o"444 B-pi<Ex|g#b y133y%^N7xeJ(C'e 'DgD'2\FG䊝+TA*}OU 7JWE##[XA>5) ӻo}{g MjWJIsH>Q=VT~ڽHÆ B'M&'%}onzp IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/gota-offline.png000066400000000000000000000020041413037003000256130ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szztIME,XbKGD pHYs  tEXtCommentCreated with The GIMPd%nhIDATX]HSaMjaݤMҴ認ˈ0 B/ ([ix!EQEAQQW}Qely2w9hȃ0Kp^31z@&Ax [ rOZ Q978!028:/GEf3 Rii)NSa8sUb!GMMMC499I455EX(Pmm-QNN2s>\ n8)nt餆166F]]] I+C<]`MOI6M5nddDaNOjsp6.~p*sEww7SۥI(98>" 555F:::R&-ڸ^6,2fjmmMIKKv{-s,\( Q]]ק$ 7P-n'*&xϫzQVYYId0YdCʨ<r\dZ)77wJylAMi |QFL&T! &ܒ Ӟ4HViēVpq+?R}^rrb[d;5s"xMJq9˃fhL<]|#fcpn[4nv:Wb+[D7ߘ=Օ%r|s k{";w/E Qh# ,+@On(?S6Q~gJQp`T_YORv D..4;#;'QS,3c0 C+l4Bfg&t-AvW6v/Fol]ؚnY@5x Ff6p*99yfvvV,JHHHY2pRR[[233?777' 9d;8j Ą.V]]vzuyyy4&ᎧI fff$xc}X"&q222" [92X,^ruud@8|M~6s,;322RB!MMMy]]]M(U t/Sk100b}з'JDrKKK~ @Z rޞO[ Oޢ甧-@EVL|#"E8:!(:!4@~zb xyuZSx B$cJOO庺Sy||\)~C8}PBCCC&ڞcJzzz‚ iԁJfdSSrȈV}&77W'3z]@uHLLhkkӊ^.9 [5 z٢E{(*UPP ?RSShrR,6%%3D@%"<4& ^NNc%($6 V~o IvlXD`+sQQQ---]G0kIII666rN=ZHz8{v|bDg#twwǢ\244ʗX p,ȷ MF.$-l|Y 8f@PhIo0"T%a SLײbjDAq9c 7 2?E [EQKBR >͕݀uUbD[@&b^#hbyH+'Ax|j_ٍyM #a5TɡIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/gota-xa.png000066400000000000000000000024501413037003000246060ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szztIME)7`bKGD pHYs  tEXtCommentCreated with The GIMPd%nIDATXý]e̼vۭm.KacX4j4И^p Fnx&J!jxA,b]+[.lwv;x v[֓<ɼ9sSra' `w_ğx.YJ؎/L!HUR?i R$<;Ņ&U-Doދ;p0zG6A<(~ _ƽػ]Vs=## 34Do/*44LLHǏ{|v֏Rr,Ə=w-U_Ǒ[>EO5nniINcsh~Wr;Wõ|GU=7́go>T* *Uh89ee<Ӥ`wFƻ 7ko2m{YWq Q"|o3w3=}Mikfg} 4uBFťv%eWrq~؅{F愫TOc)eM Ư3M~ 0=_!ypu+\Zާٳonţ>.md+ {j$U%;{0χS`dvrRaJpf[2R]ը|-/ ](!꽯C|CNːa2Z۸!K+e3+-0fd88x9LLhˏ@Sx t w+x26B⏝(2^Cm=8}UӤv&I*<N/pHϑZo)7; >܍Wn |Geiek|;}P+y'޲v9YOFe@i*^"L5Hf Qȴ(EmF݊bolHCחA'f=!zV3Ѵዱ\~ +'<2sĵuRW{5XNǂ[]54߈͸.2" _IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/icq-away.png000066400000000000000000000041271413037003000247640ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME IDATXilT7o{3x7xaߗ$`AIMB5_Z)_JR*$JDi)%M,6ccccf<{O?6TʇJћw9`_GP|,爷׾hم"oj꥕NVgKKh}FKWn'a>UtnM!z=EGWòAeZynoҀp]IzE:FV-]<Ca'I;&g.~r,.6m u;rԳCS>ꆷg4mH7Ů]D`Z4+g،q@.< ƃ gu>f-,t|86BkuMM!5^xWhܶ۸{%"+A…dIsp !Ov";-^VLY6EEujɢnnV0ŗr' fB)> _"joK&D4'=3ūzIHjV-P܌-v u_96,a1H<&Q˃L^D+| $ojNarn]Bњܿ1˃ܧ'j*N񨡀*:~$bYoԛ+oY-(3r4MD ^[:P H X{W/ǒNݷ ܘ:JAW~1K/0i7CH2.k@,ڡ·D"m";lg9J;_`?Sf=ƿǸ2{tk^)*e4Iz&Dԏ'JVZ(` "gɤ#+oaO8%O7"ȡ;`KRd`~? p_9{*%W~}c%=\Y^-ː JӨϤ qɭBvpyhIkCPuk֕  o/cȄ ZH"3 f.F.ret,4 4e\ B±8 )r)T?c v3L讆2sc7 $Mxskj<Jt xcJvwR +p 0c"ذXX lH^8GQ(0B:y4Oi6+_x$$ATr Ν8sA9Ȳz<{9FUp"d.:0R|rqTU{ 4_:#iY.Px%\W6<^˜gHXRKZƦ-%,ږW6}ss={}\]7x P9M8?KѶoAL`e !ss9j;~a㵗 LGUH>xvX1-\Ut!L_Bwp{p@GVH󳣷F|=c>jJS47נOH d{n W{~Ge+\fT1M(\aZL<IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/icq-chat.png000066400000000000000000000045371413037003000247470ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME  IDATX͕klw;޵6xmlc;!g e@ % "*MZEKM)HA!*QH 0`y8q0qb066އ{o?^Vjw=?6 9'5KM$Iw_|ZB6 ` x@6 V1Wh6K+WV3=D$i?)~׮]o[5-vQ}TgI~EFBccVNV#tw/dwCYmoXTVqQOߪپ;97%H:XPJq{\Rxz]C_}R`r(Yk/YMc4k6fVφaEWTM̝3 QZR&2ɟx~RyU8GBYJz"+\3J 8ylXi: Xo{2ӊgچr_c0:H8!;ήlɣE cR JMȲ~DRWL)tCfNq Ot~  󖺾nR"$f5S;iZZ ?]NpJbQ|՟ )g̚EZ:D^DudJ˹z6^*84'"f/fQ^@+F۰X,x(*AR 7g*.\:}S &]OR]Q߂q[sю0e WW^aW;qfu*iZsx@wD(heF[l;>Rah+,{Լ ƀt&O@0R&G* pDM8m^$I­.lm-%ؾ=ә$hx 80`v#7#,Њ 洄pZ=wÎ,ҫ jG}}X: ^4EMER\pmzo;Co?0{7_hS({TժSP s < W.;Gqq> )e@y=}hmː2 ԭ(>+Ԧ8l@88m&O;#ϲ,+'dw_gV+lכ'TaϵۅS|4/?&X8 CgDDvc!) q8uM0F`B&* s_<=6'n%1OZc>|DpMkJ%x;K#^)H $h! *o{`C*is,Vm>#DMb0 ,@Qf!هH{ etp$. U T<|  9sM k% QӺ#Ѝ䧑pV)pܧZ`<—T WcGTaťzܜC0`-)ѝ;^|ɬJ쬙r[,bf:1+ E&0$eW{Hs3#1QԅKPPsQKL\']ـуlZWk>rk*3=#Ca\h﹦) XEDA~%3/YUkm|*:#s/ 7}U8P*L%.A64S$]lo06g;-uoNcWlCr弍tFnL,r䉃SG`nT7R#`m~V#)Ή:褀sD^Ȝ)8w{ z5˭y f92-}-cIg;Y'x#zB rhU;cГT$2FC^KmQ_^N!쯮fY %`  m"ۀ3'ȳΆm u$wܬ ^M(W g7YTg{/V-x|a7!S~lolnu:»`w{.YqD<=bonNU?cVsOV2ƅ= cqc_t #{;IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/icq-dnd.png000066400000000000000000000044471413037003000245750ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME IDATXWilT[fޛ͞cd$ ФtID%JU*ZIUI5$)J\ 4@ Swq߼cEzFG7|{7unھ>SP6i)gYHjc W^;jWY}Je2zR|LtL_x<1SǮG*@ QV\ylE:dLd gmǾyշ7zm}EY3 l/uS"ɡ^#c[\yA2/Wc31OY%yÙv%:]ڢrvπVO_>T{7 -򲲶w>G$(V:WA16QU*l  Y1Vu5Ύԩq~V=uЎOiAnH{Ͽ9v\3]nxs.Pl L8 gFEEA`E(-[әtm!j| ~ l 76nt/^Dlb`*;0\T ms~[YNADH'4ޛPlz΄9<L]*#cROWUz)6Xn6R n W,iFpJ(-OMM?<@VdJgX"(+7cv[YKEb͙[k%&Lmpԛ#t# s؎7=/~o H# 9PM A,LD-ѳ88 [o*9jW(dؓI,NuC^%Z&P:^wfa_x&2jYXt˂>W [nH#(>+0qV* G9ۙ͗L Fĉ##sYĠ$Qm ԟev-7N-(l'tGLDu0#NGs [0!3v\ g;>Gg% k7> c\̈́#+:JZoZg[F0C臝fɆEۦP%B*T$#N>Nva}prYT 2è~/gAHUйՎG81]1al7 2 ,\P~]:.BnA}GD/{[TlɊ.m ËߎAʼnMpnhR?T1eM}btwZv%y *.= P\f= bw _ A 1U+u l;O 8?;quK؝$g0RD?%AYްJjM,!V;:$V> @V>t] };ӧ6 .qn^:5yYAլ;(Ƨ#X];J&Ovp zSSkaMaG㑜@8aZ,2'h6"٨5ۆ|8_xb}=nffs3؞=ir[u-dIX DeD`~;#& L~k"S&VqojPsρcz T& ,KqXEpX3&C,Z|iNu|>^Mr_oIЬƆTZ8 Mc0,+ 8ƗΖ0Q(1GE-(0cE'VL#7x _ˢԴTtx֧ؖuᶉL6~N*+eAFnoO%CE@0Wh:\aq܅I´XyKTܞjFKz|3$qfY,&mI_{_Rzl 7kOFk3etFmIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/icq-notinroster.png000066400000000000000000000042641413037003000264130ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME VIDATXVo\G͜=={eĎVbMR9ȪDX7qAK+UB  $x7(-ITQShKpRv8k{w^};۵SH|37,b>:kߚIg4[??!  +Jgg}CL{Gt^?ѨzFf퉿|Q{ / >F blS~0s/7&IpQW͛7dۥK_g/e6U"u^4:1Onzi_}D4 spQ,Q__/mdr|s<ˠۆыĠ{s(R}>I^P 188J]>?k|ĉjS;1`xd)Y_ qh\o[FÙl*VWrDZ[[ù\sB!,..o[[[_jjjR$s|ࡃ {Ş"o>_cZ&y9~g,j5~ yy455'&n[ x^d2aߋMMʦz[&?6 zdE}__M2D6E&Z -_ߝ-F(c ^ض)c!0L T=J$b1JEj> :ol^%pCG:NT*r4MeEo$bnn}cd* 1n/c ? iTu]$ ?@mf++h3<Y'ُD,N ]g |$˨"_K 巫 lb& %9zz ZMϝ:'ʩ^gn9ڿ#l9(j5J0~ښn\bV`bb^skHQ۱8Vj"1`^'T\U,ȇ{P"X;F#|uTŏOMƅ[;Ap ƿnį#---j8ɲ`.\xqb'!t{~78E<[m43.s/r1PbvԁAO}cY?"%wtvZŅwW=zv`Qrq9ϟ|}bQ>8rHS}$⧂۱:68 8hڠ{Nb\0@)(Jf_[[6q{g}7ZF@ߝxݶ- s uN/}ܻ1L=^ǁa(x<|r/z(J_$3`+\4 * j7u\,|=U60- xZR<#\6w}\H;r P~ oeeFsCJcaYq3GVsX*@xlRadK%Is?V]L,rY'N6 %( ׯ}-H*t]$ *kPj^Y泳3%rHv!ua&/ò,(OdX_fe/j5 Lr`;wWVVRb%|P[㛅sBa/*uMt&-ex&.&bhRF6wKSSS9czF:NlۮiZff]]CA Ir?k>bOQUdX[V*iZgw-+`)[g#Vb[Y6ݤ@L",JcUT"!J!')B[V- B0إ?^ݽ{.~A!*uY=5mUU2&bĂu ݻ7M:k\.f E_m8TU(w랏/\*%_5D#;w|tWZZvv6,W_ 675zw'G{囷c Fq|bmK\۶EǻuL|ƷP/ur!tcт_-+3K@ !&;{߿g[w};wm? `0,;&@i.CUT$@ g`o|kߔ9)}Y9ƈ|vtM Ng /^XZZ[9!3+YO+i˗Hl;nBJdge\?&\^G٬%7J B x^饗Vyv#\0xsqDIIB5<7c FmaP03kwe¥CTRZZC|p'hwYOB$٤LӐ9 lL=3@z{{By2YV#$)l,^Ol#fU@]*ŲASUaTWD~Ǝ71U@D't鲥SLuH)!IAH ׄ?{ދh؉Pq8cp(+׮w=h 櫻*v5.Cc]{ڵ3fsss]iip%D`.8n@ j|/Fh3!}Xgw%,+`Vb'=>Ox[R\휳BM\L"+15#HMNDi>kӌ0H{{x`VV8`9).9sLu/@Ԧ7 S1"D 7DD`!bDPs\O <obtCig8NXV mö-ض ˶`fjksuv-9 )! B؈YTMʕ+R%TE;!=%j"IIa)Pt0}}2!*C!%Ixtt vLJ\6LVc#lF"OYW #`EYSSR@4$| m;:#o7E͛7AVbq~6=]/go{\Ͽn>uу1MM!%,  M}־^ɹ!/Ϟ VII ݆) ]FQņ?>s Mu@p8Rp=1UN(R,IzR_,[!CJ;JN)iijqgD,\PJWt]ObiƌTYf #$E¡,SVok( DPUAu; II70+;U&Vx}~t3'f)B0pv`{k{sCW;@30 M>LQkʜ9s~ӭG=^"h$v#a0iy |9|Chb0|kR'ag]IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/icq-online.png000066400000000000000000000043401413037003000253040ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME $lIDATXVilT[fޛy3/،=6bCXCBJJ4Qj(RO%jTiլjV )%8es1[&xxl (R^}|9>wyh[6P{c >ȮSw~(DUO-+7(]HǗ|6д+=+&EK{KR7(J*n ?rd'D,Aܽ, ʂoó[j=n$kP *w*+~:cvFLAÚE[k~򳐒'ƭ0 h|G`yJ,de ϛ#>:D,_vNX@l|E\wO-mqG <^t ztS"NC3N>Xپ K,Fkl$|Z3ihV?ܲ9փ"=me_m'fc@;bL8VR>Sի#=@;HQ [%5]w#<Xqe !–]MT\`"r#u œgmfu[yȓtMC i_cUf%Pr\M&BGET/4,t.߼0mѾm(LРwǶ} )RI ,Xg<fb k3 JFђ4GȰeهaQ-rtI&lAsc<#;E F , a@bwF7 }n.D nj%Gށxp[Yg;V,,rqaǡ1ͽXJqL;"lۂ "A('8<0Y~dd xǚgƅlTc C~KD{ ~R4-֠[FM5'Sb[vſ`70.eCِ6qL8wS Z {x<]DP(lQenѿ*&`X!0Ǵ9&@po;~}"z$̈fčsn:X ?8g2MnƂӸH'̑tg;9hb֖obO\YRQAp{s-Z(%?GJoLf 6:sH抧BN7qd3 /.yVb'`0`p.D+FJQ6r=<\R7ۿuE# >j B|ݢ.dVmۼwgm{tqXd H7mkYj816O"z9_8nOK$ʏšA`~uu{ﶿbOWv ??~bt8V ubzlsbg9ԧPY䇖u>eJ8LwbcDLdcF?d.W4pwù'!gl.iE&wGLG:z[dmNIUyj1eOxVg5A q rhhivDL^َm2^ ;[,yGx,:kþkԸ=1XkǛ"w{!ͯ"7^y:zK:yk]o fgclrw$'2r+xARu hJ`F`X aBGfIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/icq-xa.png000066400000000000000000000041101413037003000244230ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME $lIDATXV[l93;;ݝ5^_11 16(DDD PR*UFҗH}Z)KK(HP))NqD)1f׬/x;3zݵ VZRk| >اtI!%Wg;NRϔq!LզqPd&W)U={f1]H$1vϟw?-Q@54ǻ]Uxj Cݹo_ig-WWyCoτeyYIhm[@@d@DSl7Sz]Eq?&pv}w4=իu}Ix7(74|yϞ[ TV;O{;|čY^WOz3J@yEQTbgK]ux]]4L89<{wOX, rQ}{ؕ+(a.''!q66._Γ@QGLڵ2D`mn.] "(^-۶Y|`rl 2:8OY` ۆ_יJ 녯q@2 ӠxLӰa˖u%mQ2Uen,~Kiq'pn3[a3[`G&1u1*źM,:W4@m cŃ%_MuĦ?oz0t#2l7LN.3LQ2㜎R꺠TYjDffL$hcg's!i{=b; nR`]@WƂųg3U6y@>Ŀ;(NIyq.;lk z++**,JͶmfƉxpX:-wS"&Ec#.g[oYp`0z#p0, W.t-|\r|jag2sTh}v!*8?T^ "XL&ʉWT :1r.8(ՅKT+E) Aw>4 ŝ1"0ϻ_+%!aLG9Itac8(Fy[-ۆ(;KLUCCoS(TaG" OC6Ca)7= 8 ^_a!~p^n:&K/3m۶ ۆm=6679::x  `%PK|;Q02eW^zPH"[t紒t Ψ1-!P5X}Y,GIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/irc-away.png000066400000000000000000000026211413037003000247620ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME *_23IDATXŖˏTEz=Lpb\q u{֍Wٹ0хqAQ" ( 3q==i11$>|lfG{[ ̮>OZja9Ȅw֎'!*>xw֎=qRN0iՈϯ@l4r pY4ujۡ@@sP; Ą˪; )" 3׾h,{vZ3]zts nH -̯zR\ÅA9L:V E0n[[D}2震T& ztzw2n}k@B$[ү[(Z7BHbISuj@#ˆـ d*rg":htXa^GZAAe5`cv;vY%h 1t+![`7a_[.H 4˳.@rL6rΫ%ZXk\~!!`-/oycQPlNPn; Wև2qR萄z7vZ8ovSڸvicaM-4멍ONk-5Jm ,^>K|v@UlluAV׀aGqcJh{էU)T;.٥a6n|]:o܃\vk_bozU6?t v~=]h^w#ay~.H/<1MzF.0)6bzݵ1(wY+`=!)Z=ZA`#2PB&^$hUW`E8VZ=Lӛ!Zc4{VƵ˵|d/z3d+m%)i/|bɍo2&IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/irc-chat.png000066400000000000000000000034521413037003000247430ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME *_2IDATXW[lGfvvc8ķ!6JiI hZ5 * /~P Q6n4Im4EU'CHKe3{g1#voJCCb:g_y}X,49~GK6ڬfzW2v)%}R-Y exʝCÅYw^eч=*d4oD,*Q~\69"<7?ų\8x###W(@vԚh@Ŋmh~}_5{14M0i#{};:4^>TĠH0cAn޸)0_u렔ىS šww::6p~kCn6 /TU:{_Ol 9800 wiH) |'.z,ĕ[esEWS0 qvm8g`5%@)ՑX\ VtR۴݁3WvZl=0 9NJ)(%affg0* 7vy! k>Ք/s^xXA1tNRE ݥ4,S@*M^(bZ>&`CO@uzw0:}Mkq#H)͙~ءhf0: `\?cXVʼn4z3OCZmW`0Bp-b3Yd,g  F<)ش>"MJ硔U\igaN&g @)؁pM[5`(*fɓIgtoPyYpE<ފ?ku01o^pPcHJ> ^BKW>K%^@[ZZ|PK*:7H`prɅ!1S'@m`vjse,|h"ljFK@7X(f*z"l@{vm6 N"83vxƂY1|7|X,jƻMWgoMxaD`||T&̤)?I9@;_9p'[JNgc{F^%FDy" 8bBLC*@])kXoH C))g BG$?jqyRN/7yЎx۴ҭ?F-s')`Tq#zja,& 9y"vF1I彚XWͥ@ Ez^IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/irc-dnd.png000066400000000000000000000033361413037003000245720ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME 9PeIDATXW[l\W]8дNDN\FUӄʊ@F"P >/ EBQ  _ UjQ81"mM?gVе;?Ui;=pݞ'޷ʴk񓟽PIc?v4a~yN;od]l pm U݈u"ÜP&m#;ef֜"ڱLOspf`Qps$?hc' @fna,"~0FG&O ,,i:2 <9 ,5L`SI?2m bW7=P-`n x쑇~i~\*7Xi6K|r V.- U Ƙ\փ6Aєws 3! *'~'BYs`H0&"5pL@X@["{=]#ж]K˭-ѐx~//3ԙ'<ށE~w݋B,@xczFx!HzěHGZFHDD@u"ڇg|uײsHP> }s'~&ݱB̉Dz LOA9Q"jf.:vBe\Dd^ ('rOƱNTj>m}r,:6nm Z.&,ݎc#L*5?$f>:b9۱ !0{*It mL\M rx,8BB_15XQfb4RZkW)-ЋB6FLSNjA"ZKc3:FcυW;,a_!g:DYr^^4"#(L6/RyCY {h?H/pڵc?zXD~۾R*Z"jA({WC>(Fv `qH ~B/EС\wxgyeDy}y Ju &v?&9 c|ahy։%q7I 1t=8MJ)d,r[;'^bEp6\hi@tĔ=M~9?2yFy"l/kt?Au8R_)lBYjlZΟH݄<5XP`y`'jbG|zfcï#mIT(<=]7ݲ{{9~!?TrJ=Haeby3` E,_b7oΉ1J`pue= wgo -VXHW6bg=(ocp~;` •,^PJs@njd5?puUG8[, ' /{ (Vo5gRtS:)@ SmtNO46vܶj2T>IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/irc-muc-active.png000066400000000000000000000030751413037003000260620ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME *_2IDATXWKٝ٧{!m9"\!AL…)("R^8eOL"E(CR"@K$RHhGxXB^zUC?fggT鿾U=y^'N,VNZ_{GI05H<~pq.i6FZ)?vaNTgvl@c17pX ]9ә3 m`XRn8$&<.FrܗKCG$Nam'*@ydYOb<PWO+"ԍxXZZЮ `q}A@"@3/oy }$)?Ѝ,Qw.Ɂ , RK }PB:#kf. 09 Ih"E>2RfVg^Rl#!HV'" n,vBMY|1t9ro\XhXh "| 1o_aXJzE ("-S~/e'7Xc߸"(m^TXkч)Å7މW/8O{wt["lRll}v +$JrnWdGNZDA9^1,r| +'\cEpi=\G! ._bL zQ@L~?u p*@Dp˾i|GW:/މD4 -[oTkSxkȩV}%vS8 xVzWrG`ᵕ3/Eg?adhDUEmWh!uDD0> T3pF6+`jQ 2 5.̀3C&1 m2YrwmqG6vQ` *%@==;:}-|m@DÏ|_xUNW|ޟgl%`w{c^'ei ҟ ?MwMh^rZ -D14KgElDk& aN#@(=FĹ҂ ̄8UEGuVE,&"Z L 3&V.08 Wd$IU $x6֝ @&B$Q'D>sBa.soNHI7MHDH$z |XkkY2;>zVEʪ $~kׄn4|民AۭD[o (-q,KZ$u}\rB-z0*ɪZdZTk!úlIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/irc-notinroster.png000066400000000000000000000031061413037003000264060ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME %CsIDATXWmo~Ν^Bx)m) `^BB?RHUARժB`xIL^;3;3s0ٗOi{9395hѣGv/mw:5]\s=p!0cy1 x/Uſ 803痹J~E82DaXpjmt՗_sJ)fv?5Le ! @UĒ㵚/0D, "B Rq2p0wV$d5`f@Lza r1̹" $){J\Ϲ'ޫ㸛Rzr/ET7jb;{BgiXɀ0\,]F' r.mnf֋wٶOZ {6{Xz`cc}'x6CxN%ЎV0==]SD#hݟp[s~XET`7׌MM`euV "Da8.^++XY]銙@d}7 %,r1yw+D}_APᣅͧ}^3p$?||-CEĘP/οf{Ǒo=i88?rUF$BM`)4$ W*{Fg fr hpqj Ў*b\hXa$ l_Cg}7;NVǵUz4% G!Ib2q @lms}hk!A!Iŀ$̣e(RG } Rf[ fHu"\zpY;{Q jZ'$ ~`W*3PjWf$q RދEG#B!I n СDBX) P$1PRKv$IUF~[o?rN}y[Պ&''i¹mnnf3aO'K_^>ߓ-cuoϣwZX][?p KXX_OMG;RWEç^]IH5h1HlrmhN4 =wyFߏHi+IDpfy= ]0 "QvJWR>b[ѫkk^g1!ŋE|..,T&w,9{ H kqZR*`_ nłݮ2@h@fev7@R!+"#A雦K^k]K8p@3F%G7oo@nq2Qιs85[yȚ?0:w*ȃIN^$^8:jgIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/irc-offline.png000066400000000000000000000031071413037003000254430ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME *_2IDATXV;o\ι]T$*Ma `)G,ƐriT8m( %]$\HȊ,Zܽ{3礸w4`pwfsf\M[qb‹`O¯,c7oD<{b Hy=RQN۲3CP#cbg&r|"3O8QK1=6H`ل*1AZ^{:'IQ` *%@==;:}-|m@DÏ|_xUNW|ޟgl%`w{c^'ei ҟ ?MwMh^rZ -D14KgElDk& aN#@(=FĹ҂ ̄8UEGuVE,&"Z L 3&V.08 Wd$IU $x6֝ @&B$Q'D>sBa.soNHI7MHDH$z |XkkY2;>zVEʪ $~kׄn4|民AۭD[o (-q,KZ$u}\rB-z0*ɪZdZTk!úlIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/irc-online.png000066400000000000000000000030751413037003000253110ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME *_2IDATXWKٝ٧{!m9"\!AL…)("R^8eOL"E(CR"@K$RHhGxXB^zUC?fggT鿾U=y^'N,VNZ_{GI05H<~pq.i6FZ)?vaNTgvl@c17pX ]9ә3 m`XRn8$&<.FrܗKCG$Nam'*@ydYOb<PWO+"ԍxXZZЮ `q}A@"@3/oy }$)?Ѝ,Qw.Ɂ , RK }PB:#kf. 09 Ih"E>2RfVg^Rl#!HV'" n,vBMY|1t9ro\XhXh "| 1o_aXJzE ("-S~/e'7Xc߸"(m^TXkч)Å7މW/8O{wt["lRll}v +$JrnWdGNZDA9^1,r| +'\cEpi=\G! ._bL zQ@L~?u p*@Dp˾i|GW:/މD4 -[oTkSxkȩV}%vS8 xVzWrG`ᵕ3/Eg?adhDUEmWh!uDD0> T3pF6+`jQ 2 5.̀3C&1 m2YrwmqG6v~ XK݁;&鉍chG` pziF ' \Ll9̷Xs"bMY5 ]+H:G,k ZC`A`uԖEk|kNJ/-a??mnKK}ʅ 2X8I l=\* ^yNBQc_oWc܊4[kX?ǰFȴsXMCaݵN&Uk :L&J}P<)6 _-dBSbc P>@*mm4&Tt(yz]IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/jabberbulb-away.png000066400000000000000000000042221413037003000262760ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR;0tIME8lѻbKGD pHYs  ~tEXtCommentCreated with The GIMPd%nIDATHǽ P.. PybQ1m|j&L'It E4(jElD $$AȧZuU^ ,fy{ĔIZJxg== sԇXU--7c oTŔbży7l0e/bԬ]k^1mo}FFjj_~hOE"}eU{iܵsk@:bWlnS,"p5E&&OSbe^9kVpmPWK%2;;//h2[[kQ'\]}KFL&G4`ggtˑ#MU*<";cz |ظ{ɰRxy=%eX \^bmݬ;lpwy91,z%HEUC]zdFHC}hcxDxI:NWQ*ŀb>g_wP'j5ctjr(r'v>_fԖ`?Fx(+Pݽ3;!<2(sMP>ll6Pfuq\`>Ub&m|ڴώcpm7_?FzĬRjΉ8>֘"<^?g wȼ; r?Vxt˜4xxa([l YYY0 B۠?|72tZjyhyEq-ӹ0t[=<ޓԱXzu=*$Yرc֭[pkk+"""PXXeP1Y ' Y݋=ӫfѣbYRHGy-*YONX&BLEؾ};v9?!!~~~Bwg'_|@ Ԋˠ4WzxRڎ}$:А鎪wglٲGWW:::Pq-i6@5\NV[hO2U.YbKK iU2/NqQ~ T*'I;thkk,z9QE > u$;!9nVo-*"$k U2RSS!jsѕ"sv_Qt^J,R/n`3I[ @#v^V Fܯy&e"#5;ȫM.]5 H 4yu3DK\*rX[:(rPy> n˛3ܱt HHoʦLQ_D紀r=tt=Wǽ5Ҩʃh ͷ6x$5tP%d/3\\&}٤IQfSӕ A f5,C}lcƴemY. ڮ|見4J3uԍHwܸמ<9W_~~ܹ3}}n1Rntw3kGBq]{NYAcIw"nZPf[j ꨑô4樨2kY8˫dӧIDM,5*B>suɚOGxIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/jabberbulb-chat.png000066400000000000000000000034531413037003000262610ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR;0tIME" ;DlPbKGD pHYs  ~tEXtCommentCreated with The GIMPd%nIDATHǽ PTe.,i@TAsDKGFJI@D"y2 -t&م݅!./"$;F>;sf}wxլ^t9"QRBB'*vwOV{ym( ZX6q+KxUhdj\Tڠ y<,T7dJ utrϿ566L%U|ͅBaeMSn̘ث11~K [N3_݃KG𤏻 NjWWgZ?Eh# vݸqwX;dJ-U<`qisRԂm!!o}ŋ˂ߧUS )rv*à huqqG<<*r޳($y3)6fQ;N`3Vp̏,/wr@`c8>.!ZO c͎,gy=GKB`3UA7D l4l3lolϐ#Kߣ,cσ)s |T/85p.je;"YC!KraI,Id.Q\_'p ̾ XF5d3Kvj` (ۨ |d]}rE},~`t%)ziX:DzyBvh\* (SF֖>74[|%tr }u)ƁVp{,#|>cTy J7aBuT<:k},z!m056Ć3{{K%rz$,+ \HHgx#M,{,䋀@p+L]a 󟓁N7@ʡkKNv4ޛeG:s߸kC1ە7(F&ztq~ky8 ;򳑜a;,Xuj0zCKclDBSMPxu~묇g { GюZQ\u=\D|F ܉GG*Ͻ+M&AZMR7$2suT@C4oa$R?LZP^-nwcDr2tzvTɓ_%ngn[;I (ݮ2ezmqaUI6V9Zcjv~)J*WS95kָ>,q6.Ύ %.xGH`" T9>%+%0씠pU[ ]"*Vh$ک \^;t:)܂ǁ\/P3pIۧ@t+=PLkt?ȇ~ÈP43ix[ Ge8-ϥC?YBSem% ]ԃP/4$HsM9AsznIW&邂F]=zv^@ %[JGp]9sROSi?nA?q۶mn!ÐIKGErn"xG<)/vnIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/jabberbulb-dnd.png000066400000000000000000000033731413037003000261100ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR;0tIME.%+ZHbKGD pHYs  ~tEXtCommentCreated with The GIMPd%n_IDATHǽ LSW{*[T@y D\f4@2(,Ǩ#IBL榉*LD&$ĹatQK q(e+2pY9ߖL 7{wl;}hrWSDA/l"$oQ,"ESϒCHn6ҥ^hM J%VUYė: 6=b'4ǙϼDy'9NP1 ؈Sbn䷷;1BFKKgRFkkݱ" 0Z^hQPkMȪȩuñw)""@{oE"Z*tJF-(`tpUQafaOח8jKX9p)2rO]UI *H]Ѥ$Fss변L&P6uwxև̢ƗBcv."Yz?Ph2:cff2j0 Ԥ׳(3* ee}~}ñc UdzKZ љ3ȨeۇVj]`z0 >)P$uEP& cZ<P%8x(tcӐhFs`OEC-_nzfYǧ˫ ~l;w/afM2>LMsŗ`}*љ3{R:spH|J>vF{{??+F044t -6]7;7͚۹ Kpnn yS? t/IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/jabberbulb-error.png000066400000000000000000000031561413037003000264730ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzgAMA7%IDATXíyLUGhp<1(5`2"D$Irv+W;G&MÒk0}nwy׮L2AqnL['FlA"τ5 HLO9s.__ !A}R<`VUB!!@|<cFv?i63̮ٺI|gg;=(-hvq:2giS7k䆈Wã ;aa@ddN0m к5޶ldG 7[!WE+Æi.]?? 0 6''cH\eFV8x>`4H "w)u72=uuI5ZoDž z'00]s7d 㬮 bB`Zq!̒L,r\\~%F8|HADFV(|aBq>ٹsnDllKW DtO]M36\,_˂2,]WWomV{Yu2(IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/jabberbulb-event.png000066400000000000000000000021511413037003000264550ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYsetEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATXoU?tJ)RB xI"0gN3??)%33|~ 0[ۘ%ɔmU,F29O8&LR|=; >9g?ennWffD#,,k9@;;;Ct(J&jDGt2,7z{8u$B[yp#v{.dpϏպiH$܎PQQAW<L/fg 4xtc G&S]zXlDJ<`]`]p)vq$ 0>gtlh$cel6T !$^ {Ŋ[I.W%iahxZ(P q<[̱N'@m9>Ϗp!'P?<tz JD|r"QD;^-%{Aլsy ;Bm655uSx JV~ 䱡-U^IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/jabberbulb-muc-active.png000066400000000000000000000020331413037003000273700ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME !sIDATX_hSWǿ?ƴ)@AX_XA&:Ht/*%1= BY D02(yrL, ,q611'瞳MڤY sw~oH#FCCC\.5pjsyw8yXoo`0JiSNR}1 ?sֺ `@C@)Ϋ2{Rc _-'ccc<^ ?>߿f4R/: ߾Ahd鱩`VȖ =Kq@s'J fwŭs(,$I'._ϋk:[ȓv)@)[͝uJuz 6Z)شBXR@@jN^J "l:[nT i&A!kpeaffq4MضW%NL "H$ "=u*&uEoyi"NRN||<Lm+$xOX:V}v~~Cz#lթ+E7ݟ8{Z`6L_*Iet?|>_XXC>Eo~^էg=_s\D^hW prp8YTK-Ӡ[|^g^._}m+ BSl۾ s&!ZKԍ֯OR8@RUJW%@rFStvvsss|fFtD0uwa>}9˒2 VXb:pv 8bL_\BѩҒ]zQݽDP"Jٮ @Ad4}SvUu m#X١:v1'˦옗(7,k KлdBBIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/jabberbulb-muc-inactive.png000066400000000000000000000017761413037003000277340ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME !sIDATXVAkF4,ohR C_=RC()!R989l{1!%罥? ǰ*b\[iz$&i9`x|Iݤ$A[[[_iְmSclR+I6|>BDspqMD`0QJcl,c^4J)l~ $Ip]w"U loo(Jc8Q Ifff0??GZ_]]5(v]WWW8==0m/)vCUPJj)B88AU4x\HF(LRQ&3q&$Ɩ S|yc < $T JR لI D7#@cTUE. vF*j˔DH8??gggg Ȳ|8X .Wbj^i0IeY!NG Rf|vv!mAv#J19nnndx.$IB6nw$acrpp8 b68瘚c rĒeNZF0 fYVb\ X,~M)m}}=jiqxxط,GuOTտ`gggEQUUzGJHDt:*!@u4A|m3M{q~*Ѧb~scRTg2to<3gBA¼a VeT.K^# # (8&Z PE*QqT!BKE!XTQ4MQdQ@SA*.gjj]Xl˼y}B8Zbc g*LLꜜ$C8j s A S&ǸuOajZZZf =U;)mlv7z{Onݧ-^,{xǻUA~rGp+X3'Lݎ6ʸqQ^#;@ ? ?C ƆܢZj}V\I۲p#`Y܁jH"&& pA,xx^DU!J݄Pw(-,kQd]e#o4-0F ;Xt ;bXv5w=>N2CaamI?1PdZ(0ylb4.d]*Ӧ? |~+=dC3Jm++Cl\2}(--YX% \YDBJ$dLV!?';t#e :4SfL݇tLP%uRKbG+)!Rї+e>bk8z&ǐ4hiLwRR(LEy:3yB@H@GK3]8+M hkP(ر%HO6w*cViɘXh98RBȖ.ggJ[Y*/ٳ/A;~wĜ]s[PS#ͣ:O7.kk"¢'e)䂻;@~>@a!UpYSSf)}4Syxչz6Ûc{'@ |9 S*< ̠l-ݶkN݄ ׊>?aD;w¼y̚T1/s8F7>h2VKv!,ccAQOťW̟ tZ9f̷x4c}zˠH5#s#0P}uƌiUzz.h- ,s_>ugLgEo|mIUcS@im]- Dh.N4X(+_(,ŋbc󪺪?t{yA@PMEnYiI (ixV2gPнj۶.~[,Y76njg1VǩS; `9z-@]`,#G!&=$֭?;`TO.韯ž,jmqZ^ `vǡq͚N{kg/SSWɤI dDk`GY9.bAK1_㽏m{ͣqڷGر_&%̜ 7s(]138fh[Sg2SD˭UQ Q9{7c#_KM|354B|~q6ʹx-5j}`y!*^cRIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/jabberbulb-offline.png000066400000000000000000000025161413037003000267630ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR;0tIME 0.|7,<bKGD pHYs  ~tEXtCommentCreated with The GIMPd%nIDATHǽ}Lu;w&@)B$¡h B4|ej f/?GJܒw{3<,hƳ}>W$|V|2g#bWupT!WTT;Kx&_{tKW$nh|8"gIUڛ3m7}&}\xR!|3LyՄV+cm%aIG"bi-&/i<򺤰逳gǔlU*udq 5^bɰkr,ݞK'fcԬ]1_]liIjLʌZ@s]=X['`?RML,JmTmJyY[V]f`Gh':Jp/G((!v mdR}GL]ӃU5o1qPVy6M" ;-T{]Vo'5**ڏ;Į\6=u}Xkx^K⨈[rA:,X3˜s#qC(]tc!;p~F.#g@RI2_'Cb:Pǭc[CԪADdd_&~b ~K?_0mkG[)X3 $3ʠ7O1 R:9cb}+1G抝ӝ7{y,O ,MD9瘹//"kŀ)[?A|B^kIڽN(1W^$w6G7tQn IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/jabberbulb-online.png000066400000000000000000000026071413037003000266260ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR;0tIME iebKGD pHYs  ~tEXtCommentCreated with The GIMPd%nIDATHǽ Lg{-m) ! eLe \1Pl\9F&NYl&[2&oK\)&+7ֶPvήJfHHrhϭTkdVw޾Sh{;^.wH8vlm]7W!?H--zJd^x1^oV ܷys{ Jn(d66!n >? mJ*+M+3{LLtq`K^8~3xt^A@8{NK{-,& r9m"7wHx>'wrjSSk!l M"#G}0s,Feil>e=ɩJL=5LZATEFU RPHh[|( O8v@&3SxqK.;ߟjkʀS9U,J8fz <|߶F CKmlzXZnL5 e2e0*7j-/7MJ̴0cb"$\Fx>;C#Cu-ںQҩ CW*qni[z5}^^x DDrD2B\J61u3P/jm?Ot:k#7~=n"k6e@]^=DCM驀.K=ܾp V쐘ECxEǤx;8CD~s0`mI*(^CG/-(X\WfURRU!!~~UCC `FGap 5w۹7WD8 oo#*>_u=Je5IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/jabberbulb-requested.png000066400000000000000000000034461413037003000273450ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR;0tIME 2 f?bKGD pHYs  ~tEXtCommentCreated with The GIMPd%nIDATHǽyLg-H[KP.K0 CE%NELă( (l x fD3,% NE]W Ø&Oھyz9MçJf} ,_C9#Xx/a3riZD>b,%VM"3HnE=cb E+5qȳ0?6)`9&0Ldjm_ qkb ,[k5ksw5 8LÛ<#)p9~J\uY?MP蹅s7 L!m,ںZ1;*=. nAΡpEoW@biyh;}b.!I_2< ?9.9˹R\{>,oB{8xЬF1"C\ èi8oEq6~&X 0! >s%_(>9|J?tֺL}P6u!ފNPAco{dNnR"{LVr%SpY,\T '0v sXG5*SW쉶wOT>H%wz×)bǏwu p7|g>)@*P`U!}?gx҃W+E-ҽHjAdwkTX=&/Pnn]\6Yp$_ї( WqO+;;bffHvt|՚= ?ǯ9C; I5q:>.>Q\:+<U;,jѬիĦLяa4,"zb0nG$1VފYG@z뉇P MH*b.N"qF܃e1_#}h}Nlfz>-oZ8!G(dA2;cɘۄ5rqipS*J7eFIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/jabberbulb-xa.png000066400000000000000000000036711413037003000257540ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR;0tIME &FvGbKGD pHYs  ~tEXtCommentCreated with The GIMPd%nIDATHǽ Ts$r QvT(MyN:=vC7q2tCStډB aBԲ$$($AIp=XYa;~<'s{C)|^&>d_zz#eH1ՂKMܷlْ\qlƮWJr+?|gjUR ڴt ۥ ^^D~p>E 2&ssO@`&&3w7en*$$MdI\Y^#;_jJ>{-&gSΛyԽ:N.ޟa>76Za ocZ01fXm(ړуw^^T&垳g7|~!H*iɄ7I)J*YD̓rr_ )czX}u7G`SP貲s:wd]GQ(Ь%;˦QxzaWw=ʠ4r@Gf-}W(0FȆ0d $2 5d4n)R1!x)^dvɸB"(HU}[E_P.^:O&6vlzK9z4tڡs(5;vv;$mgבө TD>r_CiSR2EYǧO'6^j:QqR tЪuBAv)Y4voH9iL kޔsBp N,o L>ck1jT mwBmt ;Bn|ao8 j&1TcúʔN&aJ?\4JŔꁙ Tת@kjj'$XP&$T< |Qo[q#2ئ@o!fO`4 Ϛ1Zw [h>s{\,fܴ{5k|bBF8&ab 9dX u-|(I$N4tXQNVGFJFmK.G x#U?F=m.p#15p 3kSnYD&Q7[)~VLqv2`_֍"m~Ǭ&ڦ{zj?@v*.(diki.*b,bw x7jHŷH0fv>*P&t)T(*[wjJ7pDABї\k cʦ2BU`x ?6Z+pD?BDGʼn k4re20Px' jOQWZЦnņ(pA: GnPvkU,cGV. smҥ }ZK;}ӹt^ͳF?.i7L]IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/mrim-away.png000066400000000000000000000050461413037003000251550ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsRGBbKGD pHYs  tIME ѸtEXtCommentCreated with GIMPW IDATXŗ{pT?ܻlvM%!8-c Chkә:V-GkN+ZGZy@0%r7}{NĀhG?{WXs_EZޓ%G*cN^2)J ף+y AV B ;uشوәV5%\eߤД{zp2MsŖޓ7q,U *XWcm,Bu#[-;.⑚I SlӐv!>B&N9)<'vR=q'F   pyn3[s{Z`kvi< S~j@D vf_ W&ӣeםw7jQhEF F߉E8dK۬^/[XÆ(ӥ]LaWkŽWedfm%WXV;yET66w\c6+b`ɥǺjτǨ<6 i>;?%? J&M`͚5Y}us rJ)Rz$ &!*%Q߰^ <Uu6/|lj ~Y7rSo[qj/[EKWTUUM1RhBm۶{LZGTA"|_\0)Nv_CvX`E.~-uuubCky@+94)OH$o^剭[& TG |,&S)X9۞8e~sTy*f}/['+++,_|խ(/+-@))VJ1}Zwgmj^LSXyh2J!aZA)JAƅ~z^:X;-S&WT PJ5 9pR",Zr%{{~pvHgTϩ40o^ 27'|04G,;f͚U slO#2 >g{*++ ?IRRH..p=L_K+Ep]W_!,Bzj '>Ϭhe{D|*tzcq']ԺJyR)%T$iǩ+J˪.a띾G&]h{^1~aA]IƅK LJ [#Zs0 -P7˦!{p=FmlLRZo+!JJ! eiؽ t?++]rth$?n/As2C4$t َ)4Fh8CZK\ߘh Nnӳ~/ftQZR@pR`T[080|)7ߞ5R 6ΰP+ĩZ`&zhCn#f1!!`hOglޗ,x퐕X8͙_ZL)oHO:rkYVH+%FA01O)%8~/j"9nmI>1d>r͗rxXcfPJɳ D7l[&e B9~-: :;m:ݬYLH]V!J|&lٕTTNk RJ48Nwy^}l_K+ (s|['cibS$wn̮͆uW{SWQL߄b捩:7+XUgWUM<C8OTdxlJT||jKqq)3g%drmx79RjV7&IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/mrim-chat.png000066400000000000000000000045071413037003000251340ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsRGBbKGD pHYs  tIME 52PCOtEXtCommentCreated with GIMPWIDATXÕkl߼360\LpIKMKCIMChj*m*UQWRRmwRU$EMM@@067cga6Jϗ}ΉO ⨈V"1|(EMB}[o56jPW$hʀ~q &P]@~@=6{GV5*ykN(gƨ^s/o'E }`1TzUlo`}3M #&1gBg2XRZm.#.Z OzWe}Vȁ5Ye*Kn%n"p VXSAPsrLˑ(Qυ KЌ|TY!H jVLTr Trac"+~zKo؛YKڇ3/\{Я;:q dEޮXx+Σ7݌#d+n/!H 7ߵcG7ùta M|T6y; w=ozB}UOHKa;s0.+j%dө_pnVU0`چ s>(,OX}5Փ/~}6{_F~%#njt(A7=WZx.`VK&̕jn1B֘rԲVgmZc;>VmKsCa0=}S>~/'}ܺ= b!jf][e*6Lki\] fAJnJAF R8j3k=Gu;Ѩ9}j+#UKI;-3Ufi6쪊59HU¢M-Mܨ*>y;zaaTn3o\w>(K9 GIC7FtGP JJsҬxWu),LJUJI\GJUQ[-5(6CZ4BV+СjTiu|rqL"6fx('i@"S*NAaWtW%Eʼn_?/73ƕbRJd9鬣9c؀Mkj OIIWN oό64bPxw~GTҫOZ UGTQmV q񮟧y0mڅuiùm^{uDWǸ+3ΞuqcnPflz+F 4jWllժFL{kuxR'r[Y7FmڷGO3=sp?n+f5j% 8 `ʘ hQ/6WhY"YۨZPʈs~&FG9}7>5卹iyI-ԕ󸸴juZHL韰p:.6'Hu@#}zp?~ˏ )s4K Gv;5jP%a[l6U,WJ3tO=C7<\hX`6إ&Y+e,b)4 H4S{2)dXl%FZ(˻iȈ!E7sfȗ'EIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/mrim-dnd.png000066400000000000000000000043001413037003000247510ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsRGBbKGD pHYs  tIME 5/3EtEXtCommentCreated with GIMPWIDATXÍi]}9.s=gkec>6Mn4jLk ̽_C_Q)~Rj=umqvyE6A&e#a>8nz܄|5벴 x(NA0):KqMn)nP$ԮM9Ю`xޠݎ l,OpĐgl=6)e$QW|CLI6r9-cݨA\Bzi|Lk ~yie'ku^[>l>2q_N_.f?aQ}ZB-,pA Ƴwlަ[ٵ}d䞠VovG/ ?sVyi2#Y3UU~qW\|+?mr嚤VԪZ-jݵyq;ϸ]6cCIr& G<.jo]_0Kθ\Qըդ&4Uv]T=kTBTL_6,Ujȯ,V>'ZV?WZMR)Nd-D-DivuZgEH=cQ}Kh,XpjU:=}z>5%Tj5R\3찳,HwǼk-B4i՟*cOac)IKqE4q6OcD2rAkOhK.Qs'#DV=Y윽~af+2)β6њzsɒo~SiJd+s/ܱCR°YCyBtV{];m)aJJUA|^T,;(+DA D1IJUa^p/M"h՟y g}GS¸ƥ,$//!M6'nLA "~/LgyqQ u.O,OH_zO~e-Fn.OX9}ė"5$T AUQSJ:Es&NYz˛vyۮ+7YTĉ qL=dC}.c!Eёr%c ZfmsMzh4OUaf͝s0E?i8-OT]vEK,Erqͽwߚ{ui zŻ瞬׿7&;Īߔڴ5HY%TǞei[}1ROEsDBa3W$+D%qқ*sڮlB[%ANMd"g }??T8^\htXe[uI> RApPh8xq`NF~Bv-Yl1 ̋XF\,PIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/mrim-notinroster.png000066400000000000000000000051111413037003000265730ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsRGBbKGD pHYs  tIME 5-KtEXtCommentCreated with GIMPW IDATXÝW]lWήwmc;vqB$V >xB! R!HHJ< x DvvYkǻٙ\JH%!)TE4BTZ}{f)8$_">GSԐii Aqs]W:WVW ?_ # 5yoNOO?3885H{}nrR\.ޏ3O8Ǐڌ1qujj8qH)B@0 N$GRC/WՍ V#ONN>;;; c Bpxb޺u\X*PID t:d2GXTUel$P=66:vWOڷo߀DZ&/_p? B`@55MrO=4Mslll1Bw)e18d@;%j:w.gihf[J {?D$jy7~<[ bι}Db$LH)#z9Bpt*Wa PUuib2ƀ644t|fff4Mpl6qܹgΜyU@1Mssw~kTHV|Z&H)q6^vگDMT* UUB ,155l6}Bܞ뺷(L3Gyqbb ˲T)]Y9SjZ4-9_y+eBq0N3LӴ#!q?y1Oq9@7*J@k~R0ƺm> Ovww "AT*3xnԾ/JjZ )H$1p!@SFnS.%"Pt]kV< R*ώaeŭײlBppΫKRJ)r)"@aTιzM98X<7 YVKKt89* dX]FDʇCJIHH);!$P`iIFJV > "\p. !D%أ4Mhg-!C⿒ݪuzjJZaЎyq\;xs8E`D/Cؖe%g/VN|Ȁ8`=z,ÃKKF#@, +j^M?n&N?6<jLJ)]׽VպRԓ""FD^ټl6/xw5X711ҡCe"}T+եZ7[V@nR5 ǢퟗJ;YIr$&#Hw܎?Ni2I!cEIgX2<|:n,eM !lookO cSSS?}&1ou[|oH)el Y>I;8\lX|>(p'@\.Ϲne ۣi435MD"4Mۥ.UUTU`I)sO_U;_.8:%.H !Έs_t]8ǹy<@c2Ms*N?l!]$Y $I ~[.{q˜uN_ct:=adzBQMy vqw{ZgPPɂIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/mrim-offline.png000066400000000000000000000045421413037003000256360ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsRGBbKGD pHYs  tIME $\*tEXtCommentCreated with GIMPWIDATXÕW[$UϭꜪ鞞]fݰ\D@($F O>*hxD#A j J\]`wbzz:?B<\@[PPGq?vЋ4LB0 / p* k-Z,Jlv3q/8t:q|_Eyw 4" k?|1js)<vB@ 0s(ޭEa!B]iOi68ovq|y*^Jb(uB(tt !|5N`Q0`!jE7SJ67h!CnN$w԰( di!˲Ӎ]!ĵ(PAzsUU4M 8x6\K|!D\NYkRTYeyss1ƄUUJM0ZHƏ,{ c}]OjɭzΝaSEQL]z !竪*&F!Z8w5xaҀ^h+vFt}.]{PJzS(Ly&<[7)Y7_;nC;OЎ!@z7l0.5P39ȚGY A`cVU0-X좃 l۟_p4RB_BR<_ @YU)91v %Rwzy>Bheaa8yC`XXZZ|RJ!$ ,˓EQL8K8KEQeى(nqPy!k9s_0 ZKuzʲ<=~ [dVA|* Uf֟R#BHKqc:$kqίMt:}b0<EMZ+c0N l6{])u!+UUlmk-E1fO _8hzcf n)'Z3D!dNpxDk-cK1EL& #8NI89LBoZ-rc  fYc>|>>I3y?KTEQ(b-WMTUB95t7!|>5I?$I^RiǔRnn$I&jc`:]ZZ!axo$ϦiJQ礔)BiB) }_q7y"JpAGrY[Q^^A9)RjZԢZBBhvsQI$8YRt_pn1y^1)J.$T4<۹Y͡,ˎefƘPv6G1J)YfOO&'g)kCe'Ir4Mca^_y*t !LjFk=RSU,ײ,{(sH?JkF$I!a-yw8P)UU 13vbd{: @IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/mrim-online.png000066400000000000000000000036511413037003000255000ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsRGBbKGD pHYs  tIME 5*C/4tEXtCommentCreated with GIMPWIDATXÝklyimWhPaW@"t (sٌfn/louqdo\2w˲%Menܔ@(r-PNyOSd!7[K>r>ORF:ziW\UQB&dbg~dͰ=# .eMXe"眔 둏x7VHVjTu9q봛5yAoM6D*Qzȋy )* ^J kc]2rrs[ tcqVpֱ~慨\Q@>M/r;.٩Hd!ΡBU^ˣcF=c/w+9TFk⛱IKiФ8FCF blHJXy F V4]Ā~ݺjwY'u؉CN:hVj7_-Bף7x` PwY1Ӕa1|*<AoxG )ԡK:BLb%:v~5rʔYۦiWh 1@Hɘo6,jcpşf3j[UR)IzۀnSThRe*4ZdvSUwR-n2ͦ^x6E&NզkR6J22#u0 LcLJ5rG 灂n5l3$V\#أa;eVL!"Yvx2MGhTz o~%H£S*b X i >Gm:5gL3S(0jX~|@{L ѥVɫ:S4ČOÑKdPJ f[mV3`PA6 xhEjRB  dUHtjue}u֪uKNy*eO}jX}  rUTLp{~{*I ϋ'eUCjJLSZݤ d% HOTQސ ꘝ(V"+( ]!,j6B9e?x3v8(;U톉h 6BVhXfUjLH5^u.'aS>5lǗ7dJQ\:uH #/&圓s#~{IIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/mrim-xa.png000066400000000000000000000046511413037003000246250ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsRGBbKGD pHYs  tIME 5)&etEXtCommentCreated with GIMPW IDATXÕ{T?;3wv^;s},A+ [4 JEkLh҇iW_M#5IMhZkm5R <ecq=;$wwNX aP{JBH 0?ݡ,#RzGnM?}+ZUm*̉ VF [ǎ#,%0*OF~ɉEs"|sqes4]bLTrPB+D/QUͧY}UP*k2E95I-ZzI @ ທQ׺G3S6 : t_-a[~(31 (HқB!D/ܚdKM[xeA:IT*q<̥yv=lY@_,rb\5T)A7:I)yE0ɮQ40 E C%],9  M6S9h qn4F~d*!6t,! Ďu5<zGK .QIp۪Et Aiefb&65 QAfuM_Eܼ(iBAn qkI&ޟsv© ZdS3l4F-Xfe _,! a)g9)%ӎ.1,6 'LBlpswhD XDPjZM6{G ٠72Áj/ePflfgkʅB'[!30U .V("1h iQMRWyaJz{dJ|P1m Ai!AXk]F=>OK!#RA*|__߽y,'W-]jG#QB! 41LCJ~@B)|,, Mqrd2iA5BXR  u۞E_}yl{OX9/w89M|m@u ʌΞ1x>9'Oɺy@)04G:=x2ޘs@{ y4tɸ8󌓧'5JɗxUB⏣[Y(^!YULzqy7ϼkx4ch4G0gO~؎\urÇ+ x$;ui}s Vebb繳ΓR"䷖ |cfULrCJ М9L!2w(JYd2~ۛ>tdG>ghhhZrJdnذׯ>ae˖&:g?EK8J)E1]2HT٣RE筛ܹ{*iuuuiz7~8|NJa`fhB0 ֊ڹ4ةߧ,[!G)ťKhkk+Zcc9w h`+ К1kHk|\ώբbӜXV9y7lbժ3|>eYhƙs?qmVTpg8mh> kF#h#,ׯ/f4Mۃ **ʺh>#{w# zHOODbJ>tt:${zzv񨩩ڵ ;:OBI,Fx^>hϣK);dcY&PbѢ*BМ_9{w  cN/>c-F\_U.IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/sms-chat.png000066400000000000000000000026121413037003000247650ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME 3+,IDATXŗOWsfԪ"1ZP6mcFmĤlOЦDO6`/h҅xaAA233j&'l3; sB>i!AXk]F=>OK!#RA*|__߽y,'W-]jG#QB! 41LCJ~@B)|,, Mqrd2iA5BXR  u۞E_}yl{OX9/w89M|m@u ʌΞ1x>9'Oɺy@)04G:=x2ޘs@{ y4tɸ8󌓧'5JɗxUB⏣[Y(^!YULzqy7ϼkx4ch4G0gO~؎\urÇ+ x$;ui}s Vebb繳ΓR"䷖ |cfULrCJ М9L!2w(JYd2~ۛ>tdG>ghhhZrJdnذׯ>ae˖&:g?EK8J)E1]2HT٣RE筛ܹ{*iuuuiz7~8|NJa`fhB0 ֊ڹ4ةߧ,[!G)ťKhkk+Zcc9w h`+ К1kHk|\ώբbӜXV9y7lbժ3|>eYhƙs?qmVTpg8mh> kF#h#,ׯ/f4Mۃ **ʺh>#{w# zHOODbJ>tt:${zzv񨩩ڵ ;:OBI,Fx^>hϣK);dcY&PbѢ*BМ_9{w  cN/>c-F\_U.IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/sms-dnd.png000066400000000000000000000030371413037003000246150ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME %e6IDATXŗo?m#[6Ʊ ^ j(m" iDKyJ!JQDT)j+ ڄP!P٦Z zۇ7٥HW39{>眙{gl 8. a=A4k,i)bQJ՚IuGLt:}{-;rݻimicqib&H)@xO\bn~ޚǤ;w_[6` h~_XVb֚ ZFP(R ['\>L*~`_ƾ`_nx=ώ ДlrqV"(,ǧlbE#uBFQ,JG٪\ ?kbƲ+-[yJ[[a!ETr= `EK:[d\|`]+/wg@JG#/r5.6fޟl_km\',=֐ 4{w7B 03pjR!"SƦW %]]]ܼy2>>C윳s LjFcBQAT&ҳwouBuX#ӧYG6ݵҝ9oىiЅtsFF.s~"NJa`fHk2s9Le[*E뫯"kaoOx7t,333LOOb>{}immǿJ).^ȅ fh ZW4M9#&''q]P(Oɧf[x㵟2<0o_MUĻb?_`ttq>|j լRhσUo=XS׫@8do.T׷@D.]¶j3WN$ۋaC "ׯ|>W)o+x%|@ Й T @Df)^ fb(C+?#@|a(!-gΰ交DZLs'W)&&--&RJJӿ}gO*y;DD"4 B˭؎C  "wwy$IH&ic)+`%90P\)Fu,d{/%g!qm84B BJDB!p8L4f۶&p֬7)e 1ŕoMMM-@P!7J-  JIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/sms-offline.png000066400000000000000000000025721413037003000254750ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME 3+IDATXŗk\E&1&k(MZ)h*~RADPQx#ZJb Ej**/$ ۸4ٴI~b7&mҐ Ùy}73gMܹ3jڎ QJm/G䅔+ c+ʕ(y/X YSP#?,j~HR} . RѣU+/V&gRu<E\y?l)z, Bu+o'gx~qq.sn7^+_}yv]'N|&p!Ri3VGJ.}/JT|J ǷPx$2;;å˗8:L&B`azz=ׇ5붡ve|<˱7an] !ٿ'(ʴěAhPxj?]+\}R<ٿ+cW|=lƶ%Ν3~킕Tt:R 9tT'O? QJ@ZkN:{96R@kףc[oK1|)~:9{imu릠۶ Ðr9gѱqZ1a*_=J[[333LNN`+099ִ69\0Ԡz2nݚgbbTj'0Ơb׮]ضMdY4>۷$-\T*ٹ1R 5\.kY5k-ӳtuepSJ58Cur$0??ϵkR)DcRdhA֫biF<ފ6SS$ej---xGPBkm+˲B`Y_N$ 344D̍MMg)F5x)ql,BZV&dAi)!1˅%}*PRsŚR$GsLHĘv6T Pq-J!W_ZZB@@EQNL-fj-5vP[IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/sms-online.png000066400000000000000000000026121413037003000253320ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME 3+,IDATXŗOWsfԪ"1ZP6mcFmĤlOЦDO6`/h҅xaAA233j&'l3; sB>i!AXk]F=>OK!#RA*|__߽y,'W-]jG#QB! 41LCJ~@B)|,, Mqrd2iA5BXR  u۞E_}yl{OX9/w89M|m@u ʌΞ1x>9'Oɺy@)04G:=x2ޘs@{ y4tɸ8󌓧'5JɗxUB⏣[Y(^!YULzqy7ϼkx4ch4G0gO~؎\urÇ+ x$;ui}s Vebb繳ΓR"䷖ |cfULrCJ М9L!2w(JYd2~ۛ>tdG>ghhhZrJdnذׯ>ae˖&:g?EK8J)E1]2HT٣RE筛ܹ{*iuuuiz7~8|NJa`fhB0 ֊ڹ4ةߧ,[!G)ťKhkk+Zcc9w h`+ К1kHk|\ώբbӜXV9y7lbժ3|>eYhƙs?qmVTpg8mh> kF#h#,ׯ/f4Mۃ **ʺh>#{w# zHOODbJ>tt:${zzv񨩩ڵ ;:OBI,Fx^>hϣK);dcY&PbѢ*BМ_9{w  cN/>c-F\_U.IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/sms-xa.png000066400000000000000000000026121413037003000244560ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME 3+,IDATXŗOWsfԪ"1ZP6mcFmĤlOЦDO6`/h҅xaAA233j&'l3; sB>i!AXk]F=>OK!#RA*|__߽y,'W-]jG#QB! 41LCJ~@B)|,, Mqrd2iA5BXR  u۞E_}yl{OX9/w89M|m@u ʌΞ1x>9'Oɺy@)04G:=x2ޘs@{ y4tɸ8󌓧'5JɗxUB⏣[Y(^!YULzqy7ϼkx4ch4G0gO~؎\urÇ+ x$;ui}s Vebb繳ΓR"䷖ |cfULrCJ М9L!2w(JYd2~ۛ>tdG>ghhhZrJdnذׯ>ae˖&:g?EK8J)E1]2HT٣RE筛ܹ{*iuuuiz7~8|NJa`fhB0 ֊ڹ4ةߧ,[!G)ťKhkk+Zcc9w h`+ К1kHk|\ώբbӜXV9y7lbժ3|>eYhƙs?qmVTpg8mh> kF#h#,ׯ/f4Mۃ **ʺh>#{w# zHOODbJ>tt:${zzv񨩩ڵ ;:OBI,Fx^>hϣK);dcY&PbѢ*BМ_9{w  cN/>c-F\_U.IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/sun-away.png000066400000000000000000000041071413037003000250130ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|dtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATXUǿ̼yov..]^aYRm6iP~1D-Fb(4 FI$[ E$)6v_k`fAg-]Hf9s}k-.Įk|(cL|?zԴ:hMyl&z}_7H# #gHX8T7ĉ닸n߬o\gO[ƳSjZ;+BJVq3LKn >q܇F:X2V{P# 5V{ÎI7'R7wq߈'Zظ#;ss?Z.w? ΈF*XH.q.C<{7,n8n؟7–%wG@4zӭ􅭪?-_^~n #*am>v=l9y:M#9-@sCn `d3yէ`j`LaMT ZѦ1Dfg}fF}S6.n'OladcFЬ?BGΝ%' ˏRtqίBݫA@mfnϾ1LN0;E0;`3eavqE.][]R B(}^szLa_pp;;Imӯ[iFTcSq$Zvxi s~Xka#Zuo=+aq.[M{`ttt7c쪎JA@k5!@./6k{9sʜPSE1 {ry'}M1:=σyclFp91(93 [JiJ)aaӡ }8Zj!"XkJ%Bt2}/`Lvscju7t]wI3I)58Ngsf4\bKK@)M3NܑR>H10 ""q(`PFB(HI2g+B)cl-oJ)ri6IfqCk 510ƤPڴTY*qTUy^*qBq]w}Bspg8NesqV* `pRBHBR_9()eBFVƘR^hZh6Ks̙IR3L9.؆ 9̀bKD^p~\xPc`!B7Sj g3~y.`;#@@N@kؽ]}8ƿ>XC_\_|Pd6l|P 0OxAP"+l!¤Gt+C4媮8* ʤrbL'g\cf dduTV~8N8! iPD#"Z!~ 5U)T(TU[)-** i vįڻ{sN?ݍM)I;>4 b5J|G cX)`80lCGodMq={"e@ bUsX7xhއi9ɷ6`4U9R2/_ީ^0F9Zc7 cs@L>ڛx ϯc04Ơa:y?W1rǥC.l0lIOMjFa"[,G}+; @~^$kבk)҆ьhMW,m%)k 4%Xx)-k@=QگuO?z?I@K DI}  ŀbJc"6Q ~[ZxY˓K>pxHxdhmjhB %HQ55Udp+PiRsH&Y%n[WUGqmB(5~xJaI@A|Eh#ScB Dهmn-մ4 *Gضqk[ڷ?*mݻ h[؜ %1/ f`,X֫p -CԵ* _Tģ6o&0Ip B=|&PM%akPS)0^f-nZPڑ4QGR[r?a (C4(06B]|4U{& L%@[rHUaIX@ǖ8ĶB LiSqMTaKpPhxifn]X)M5URH$b MYq%]h \);P@k|eg(KA h?E;oKM)&! 8aHsy;C |MWx@S 4 ST!Z$#̩.I\[\iY)h 5Ų$MQ,]PMs}#*y: 9DFu-X[gFˍI``2[ؒ]qTsذyuQ<_#q$%e6:T:0d~ec2Mz$3hVtk4ڬaP#5y͵9?c^S=KQ 0Zb8 a$a|M 8;2kbIs '%U ǽT~ɄKĖ!}>-x֣OH@c!%4D^XLYVG{SH>4X#xӲQ9G3LTRfŒ~624'&99Ǻ$+ aiēٷlDuKlٶ`p<7h:n5d MQT/kdz'cXRX$.ڒ6)~ _MTy=*{4zhg22Y`4S QǪLEJ@w-͉:a[?~z x'Pxtb/=m}vB 4Î{nceģ=6:yhZ N@8͚^DzjQE_39169ͩ}tyB#7,۞]z !Px{=ů. ϴgby`LB>{'ntg4'3IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/sun-dnd.png000066400000000000000000000042341413037003000246200ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|dtEXtSoftwarewww.inkscape.org<.IDATXV[3^KްId@\PQ(Q"BܸBh /m*UQnJJ ڄ  \ͮ]{x3xityx}?CQer }}R 1::^9RJaxl>M)}T*3DJ۷_],_l*˲ @$8z苞}>O1<<| ch4RT*ge˖E^r%5M!RJ$IJ):>|s'IPJqo AQ̠^?^.8+m۶e2/_t`A4H)l40 Au$I::8Vrk5M Ik6ls `֭-AXD>O09mhZ`!IDQ9BC6a8-9pBQ!E7n4M80 s4M8J)6\ׅi0( E`*e|߇}}}PU5na\{Zց|>˲`t]m۩6<΂1 5VJ)z{{a6!i.'SJ`IH)AA` J)jZZR&$@. 2 TUE&A.KpΧ5 \ntRB 4 R UU*h4Jth48)Ia`ѢEhi^BǁR,YRm!4MK4 i""!p,,c,/Da@Ӵ(p]4(T*UU^0EQ1(*$eYP\.$I i8[QPJ1;;0 AADRA^Oq:RDR$$ز,q 9:jcm;5l6{[˲A0== 077 @) h]Ӊs(9 mu='Ŕ.4>)ݲ/XhN?/St:kߗzȏ`j0ANT~Oar.p/y3z`]bZE鼋~BZ0}5r0/CN̚; DJ@FңR8 [grV؊n;ހ?p~cr# YEa^(xgϥ8MXgڱ^J)%+?(+7_}țԞy Fw~s3NAs bR&;߭aS4дwH9S;]YK)O5ᡱe篼@/`S]9x 3s?wi>K⁁7@(v߭koQ$PWϻ8S%yOv{_|V$^zmF_~S~]%o2\IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/sun-error.png000066400000000000000000000035151413037003000252050ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYs^tEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATXmPe-KA eL$mqJFNIJɀZ-N211:6uLD% "/L@KD>vhs9s#J)" 6 UVwȷWTGGl@y sr&k  SPd-/ 4$LKG R{Eug!VW(:YO J/BGZs]݁ * r"Q@Jj>y 4&<* 'ifBͧ>^ B A΂1b c/AȰ/1>y(#t]@9e5y*Y8N<Þ"3xLX(om$zio ǁv0xxDEE➘+©,Ҡo^ܶ308_h{5#|qu%( vglP?Mީj^uW63aǻb>J6SGq>pYH]Vήnsק뀁[oJ>.sXOo&رCn[_N f(cٵr[мX ZW*eBērϷt3qK~vہlLssg><Xl6@ dz :m>CzęKٸە=#7lbD)_V,IL$x~ԽW*b5 @D1ܮ(d<3ep/o#8h2_Ӏǀ#n;v*-> P|@lT},փr'Opqxx˜Yu;GߠW3>p]oCnc /9pXUiw/+v_d]xݾuY 1 y5.M)R/u[4w{^d9|E#j{5Řn`[ӪUE|Usi7"tRg+R M\3h\>qbc'֝OsYM hy? L]P[@bvӟn4nXևךHNN&66rȀ@ @P}ߘBXSՀΟlxw ^4y5kc8ׯYUJC|΅lbGL S'**S)SK?Q(3|::xm_gjvX> / jZ]5nqX~lIՄ$H@k&S^LRKfۑ_2 Uef/zzsr.9+ߘ lUJ!O`tJ)RB xI"0gN3??)%33|~ 0[ۘ%ɔmU,F29O8&LR|=; >9g?ennWffD#,,k9@;;;Ct(J&jDGt2,7z{8u$B[yp#v{.dpϏպiH$܎PQQAW<L/fg 4xtc G&S]zXlDJ<`]`]p)vq$ 0>gtlh$cel6T !$^ {Ŋ[I.W%iahxZ(P q<[̱N'@m9>Ϗp!'P?<tz JD|r"QD;^-%{Aլsy ;Bm655uSx JV~ 䱡-U^IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/sun-muc-active.png000066400000000000000000000020331413037003000261030ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME !sIDATX_hSWǿ?ƴ)@AX_XA&:Ht/*%1= BY D02(yrL, ,q611'瞳MڤY sw~oH#FCCC\.5pjsyw8yXoo`0JiSNR}1 ?sֺ `@C@)Ϋ2{Rc _-'ccc<^ ?>߿f4R/: ߾Ahd鱩`VȖ =Kq@s'J fwŭs(,$I'._ϋk:[ȓv)@)[͝uJuz 6Z)شBXR@@jN^J "l:[nT i&A!kpeaffq4MضW%NL "H$ "=u*&uEoyi"NRN||<Lm+$xOX:V}v~~Cz#lթ+E7ݟ8{Z`6L_*Iet?|>_XXC>Eo~^էg=_s\D^hW prp8YTK-Ӡ[|^g^._}m+ BSl۾ s&!ZKԍ֯OR8@RUJW%@rFStvvsss|fFtD0uwa>}9˒2 VXb:pv 8bL_\BѩҒ]zQݽDP"Jٮ @Ad4}SvUu m#X١:v1'˦옗(7,k KлdBBIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/sun-muc-inactive.png000066400000000000000000000017761413037003000264470ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME !sIDATXVAkF4,ohR C_=RC()!R989l{1!%罥? ǰ*b\[iz$&i9`x|Iݤ$A[[[_iְmSclR+I6|>BDspqMD`0QJcl,c^4J)l~ $Ip]w"U loo(Jc8Q Ifff0??GZ_]]5(v]WWW8==0m/)vCUPJj)B88AU4x\HF(LRQ&3q&$Ɩ S|yc < $T JR لI D7#@cTUE. vF*j˔DH8??gggg Ȳ|8X .Wbj^i0IeY!NG Rf|vv!mAv#J19nnndx.$IB6nw$acrpp8 b68瘚c rĒeNZF0 fYVb\ X,~M)m}}=jiqxxط,GuOTտ`gggEQUUzGJHDt:*!@u4A|m3M{q~*Ѧb~scRTg2to<3gBA¼a VeT.K^# #ȓ!˲"1R41 ") ]~u}Vb&{9s= 54Cq/dWoI ~1z@, V`ش);: 5Eg:|#1pbB H2p2κ 㼺};xF5L:;sOdW/4g6o3FhMŋ9s6oDs0s6}}J%?:ǀ3鬮$S@xAtxm\av5JH%Z0999_CL:xM?q6nHVXV (5riVu4M&&&818H0=Uu&־ ]SSöm44c(<<=Fk-+Z٠\ŰZ[iniX,2^czzr9p CyL:;#28@ƍQqib&ieYXisiE6HSt>T.$tˤG}yXU fP331~9(Hw#: ݺu}>a22:z=ݪFv|r9LN8{W.tvl8]Fp>wW?ɞ7`e*&pgHe!v(WXIW:::PR1ruy&{n_„*=%LN=K'. 0f+P_,d<IJ XVIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/sun-offline.png000066400000000000000000000023161413037003000254740ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYs::͘tEXtSoftwarewww.inkscape.org<KIDATXkLU߳3יeZQQ!ћPI(bE[6&i"1ioIJlhb1kj",6҅.{vew%|>眜3MpR;j M3zU(*$è$a`jv䕺tҫ5mj$d[}zMnuwX= ?dm9bJV .++_cROQPdeEJDZ1@B]{{1<DA0X<~]45CU9yz{ à X0N%2 PUnவ`1r($Q^VBث5:͵EwC L@Si,4MLq5P6mm^n6IFy a Y! , yg_ͥqlŅ[&qLgL`}.Y:ڨ\$(Bh.t]|^!\Ţ}ε>+EUBj3镘gRbakBDt&TB,Rs :`1cAQHbH7 O-+$ߺFxAu TaDf0?۝~.X @uVX06g XJ8(ڕRۭt1*#)yB؝{fF,!euK @Eu+߹N,OS'KtΩ7׿lTc Cf3qrM$G5uڞ6Db?BlWeoQ]cc#^ze)t/IB`1 ź@3SۯlbpZ<P5U^j)d5YN+ X<4^U1zd g:,7IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/sun-online.png000066400000000000000000000043361413037003000253420ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|dtEXtSoftwarewww.inkscape.org<pIDATXW{pT}nn6<&4_v'ǽ6 F"ՠoE*4X|kF w&] Ή/iE4 I^o0%U*,=`;GRuH}xvχT֢GET^ϸnK%j~@̘.\#OmNQ"}nCn@V Y{ H&| ׵;벃ǪMmռn OI1W{N><_F紽gL:*l0 Y}/_;C[_껏kgY̸{L\*n.1>z؞uޱvWϣd5£m=e3 jyEM<\崽 u 63'<ވm(+ .{F0` S+ e%" u(VCDu=OAYs%|cYGvm7'Yl<3Wxt{@dd  吮q5ZBwi\y'lOyF8'u4a^]?gȹȑ|N0dO#vHk0MIɚ艾|?gqigc僇LY/gdn|ܨݯ ˉ9SQ"<͸<<֟ke, ~[fU=2d SnށErW> =Kfkv չ,~Ɋ֎4`qDI#)@z_͔इ:qƺ#s{DߪO7?l\qZoud2V =dLNm3OE-I 5 %p3ם!t Ac$Sox=1a)^b?( K#APY)S O#B7F] 0bVmVVG_V[!%5bvf$,4rlx Hg.9 !!A2xי hbS26 j>g"8똛3;וرNU:@RQ Y7DpajRhbm8џom>}_xS\v˚M$yP9RH^ۙFB,)Xxs>{?Y@/\û^W4TW4/?:MLN҉CZqH;AX1H;r 'r3"|YU|vO'Ǿ׸uZ^c!;ӠhEK T<"A$.ȏcqL:s0(@'I ~^\Yݐ+F<负{;U'swMj}J6S޳vs7AEq=Fv0kcgWgF.^^[cuиRD)< ),Q~yZuk}tb{{*߉) ڢkl{}*]u;̆6"?;&Z>S//u.^⛍?Ul7RTu6(gR!,̯M>& 1` W@ ЊK`'._B /EY 1zFп.E3IMIpHk 2G ٸj],Zt_|oX .AyA y!rssZƃM`@kΉ Vs5ZZZ,-l^`dprmVp4o#==p a pΝ=ˮ_@k 7s2PH|ݴ8s˲xikkm bO}O} {/5irf:Dm #ǁWVTew[ 9LduX7@P|`-e0͸>qy x⻝+en+;_[4 ">9W HjF^!Dexwn+x+5|< 5+]͌UF~{`LB%&"LK,*Q9 u151Oc˶d y󩮾7^X>qn 5$щQX ZcN̢R"]gFN8{}FhɒPQ^NNNnwn|qw ۋ}D{Ϗ>Ue$-#^8JIL^^zH$(P@*!  G/!@M s|3Y đ7m BꋬMR1paZ֋Ol3$1V Yp5‹r @¡Y'>iZr0ve|hzπM[CuD @4P $d 5˃7c (`wlKVd;1"I7>v|bpBvWcD Yȶ?4R|uƇG<9(ǜD?sϷvm{mx׃&sNu֍03jnj덊Ԯ:ΪBp:bXQZd}gmForK{xwj-]` eZk׫b)7r(;k35zRZ{TVTdbFǛ8z +k:UUUcRϺVsZ^{.|-~J)ŎQP @k*rrcyPWWe2Ӣ5XZ3q8o+ ˖=BzvRS e&c{p8H{G={bIv\d!LQNC#1~]@|%zJ'QL*;Fp0X }X4l7 9p-yE#Kg47n7v[Ti)fk80N p_m8w=(wko xNn&w@\Bur3/k/TĽ:bIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/sun-xa.png000066400000000000000000000040131413037003000244560ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|dtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATXUkpT~sٳM2I@;@- E;U+t,(8 ^i+ae:vu\j-E,J6R;5hB l69g'盍n39{/CcL&#-Ydg2\ B>?5>>MH&ROX,Teu|>r4fW)1 !!pGsۯ|ڸDKKx<EQ IaؔNRMMMVX;E0@)eYe،OLLҡꃭP,C$p_5(ʆ6Ae0.ceY8{,"!"DQPJ|~̙3O- B_4 clff-[p9EQnJ&XhTU <J)A10`F D(ʜ18]ׅiuwtt h4.<σi4;4M8b<0c m<$I,˜9BdY&Ŏf2(ʄmJ)<σm(JB(/ c P$u]^;!(" .+hT*xEQc (0Mau]~ 8@,CE^>v۶9s J}0`0ȩki22ǁeYܡ (<[_ɡS4%.۶a,˂8p]gU*٫!I0of߯,kҬ*۶Y (ːe,#`0I8xJ)DQ$I,3{GllllEQp]# \.ϡݟi}>Ϡm۰m6JM,EdGPc eq@ـlBB/_ iWHӌRzA$J%/ d2V^O?SUU yF|_eHܝP\|GّH$~FoD" A,JB֭[?s8عW6Vd$t:=U~^?{c/Y}o>y-X웢(F B춗F6œ#kӱ|x}9?VcߜʅuҞpɧ`dk5nk`㣚7ڕcly΁@5w *VŝgE^<>М-Y.m;f;{>25 yQ^)CO,s}||DO,B2[:xNﻑ?koQԑ2jlpGZ__plr h~p쮃9?7j[Y5kgqߐWd^+ݐϩ^4+Ib58|M{>T>Rw|V͡E&/-kn^\wCɄeN]9xeʽ d'kw˦%;Z8=Aet>+ IeQVA:Y|I1{7 VA,'S>N(F[U7 pjJ,LRp%9BAqeȘ;8LxlN[$\k| @6_dl+OŇ` kḟpĻϭ:>xɝD"Qc0 `&ޣBSBOL 3έS-t`lJ3&W0:4IBPA&fq#%h`nw^|[46n:˝$zq?W^f˚ûyK[!l;*eYvE}M[: QKf>?ra(Bh.+q\D0̶[J R""H)AD`f03RBk c ,3ŋֹۀKMAHsj >{?s{q 0Rj.MS03y`-wKL4Q魙iA!E8FERJA0((]]]H8SRsxhf?V>cO< !$ 8FXDWW8OoV~rϻ?& dIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/weather-chat.png000066400000000000000000000043641413037003000256300ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<qIDATXW[]Usq}ЂR"IyHDC &&DcÇ?>>MA?iQik˴l{=Zk?m?\?{de1k9$wMy098/$'r"Z>c<صb(˵@lHCV_Ƃ1# X)ϔȩC#,]UYgnq)\iTXUPTpL\z^ Gf;H2s&œ@%O YWrFV\\n1#i X.; t:+-Bv!tz@.[D0',F2]MJAݍ;_8/JbB! .E*evS7R:jubD\[T;16:s`l [S_o-t(KWDn1mBh+~&jjAb GRx\ML a3F4-d^WG %MTcSeQdV 6OQc;L#U狂ǀD#6qlg[w}UkZu@[껥\C (@!`0C|Jhzҳ hPbpK=`s>u˵@}cZMb/ Z2{/P,TaAK] ^kzk]~>m*Rcիj'`5 )1Xpxo[3jes-fEp< Һ f&_M}l~&ZI },{DCSbb&7BI kb9lst/BgkK71o%ƒ`n -tN dZLWHjY淚p灴 *gKq(8k"zfN&_1Y&W J>&j/}Ƈ*`gf~z0t.Ь).ogDSAPQEtE?!D5_&U40hixOyIԊՄMoP>@W A'$ x ! f:0Cl!#OyPZ& VLC X.EWqX Àx ׯЏޢ?:6! 'Hm-ypH`9b~.t$!ӷKA/ĥ4TmH."B)&*%.߀KIkL}N d3`:ԻZ0gcq# =}Af 2<qFT^֡(oܥ-a{RLmC= MoaKRWx!P@2ј}H:ea\UjW(|rQ5<(:4oy@џz7pZg~AaJ)vD%z?ՌzQK7uj> ɃGkyHCVDY=slhA>_Cl߇P=eZT"0(HrNw'3h1zakz?0v)#J_@Ed1r.f'*ZAMWT(!('xDGAduUC .}~gc9HIpesD0eF !.3 !}^2IItk&5C75FUub@P6 #4"Ql `~hLGM! ,O+mӸ|G Js1`S8ȒY^ H~xn_!3ׁVh)Z =T à}Pc &8&1 #$?ON1q$!lFH)(8+`!`&'2UP&f! 8F#.N2??8v6aFM-DC"'w FcJ,jVڳ',ZS0WK0 \]Mڅ.7tth,zB u Aưq9|ֿ lIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/weather-dnd.png000066400000000000000000000024371413037003000254550ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME  (IDATXOhUǿ7vgӬmbCAS z]1>>d2hkki<RJtuuH Fu݀TQn}D$߿SC+ÞBH&uF0M"NR !RPJ0 pΡu]n܊[+wѵM80Mmò,pQ.BZ /_FpmP( ӖIB_ZaA4;3[JW HT*Z4MqH$8٠B\[^r9 x8!R RbrrQ!DQ0 a6} cnn¶mtvvX\ _n 0n^riX\\Dd2RH)===:8hooG6EZBȨCuaR2.3__2s޾~?BhA v<>T̈F:?%ik_n4h`WƏ r=@H?pg}9Rk4FGG`ށ]WZ[7kd /c{;NGaTIR <,.i|nw`f>x鿓YBKAwL]~UJyu/D=~Quo#d6?h ~5 "QZٟ[J֚-}"Barܝi %~w`K-y@Dە0#LwwwWK09غ![)Ib#oEEy% {nr/T荖 hW?5HdlO)Ͼ'MkQ*ݝAk 50){# nhLDgJQK"sS@ <$Ie{l,QT)]H!4Au~3=_LIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/weather-online.png000066400000000000000000000032611413037003000261700ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<.IDATXkUk}ι9wf;fLJp1%AMLl:F$VRB !}ljmSci 6/$Nڦy8w}{~~0NXZ,Xl׏s8̸!h'P;V1B[@v&PySMM;ӛВ#\*+-0}=p܆GƂс&Gz="]J'_1Ĭ dO2ܘ\cӃJ<ޛxlpVuLdH,f/ x1v89HAn"^H} \#}ށɑK*ʢU5oW5kuF8}Yɽ 45^!dPřӛNA"K=Ey-fJQq) ½k3aB9>=Aet>+ IeQVA:Y|I1{7 VA,'S>N(F[U7 pjJ,LRp%9BAqeȘ;8LxlN[$\k| @6_dl+OŇ` kḟpĻϭ:>xɝD"Qc0 `&ޣBSBOL 3έS-t`lJ3&W0:4IBPA&fq#%h`nw^|[46n:˝$zq?W^f˚ûyK[!l;*eYvE}M[: QKf>?ra(Bh.+q\D0̶[J R""H)AD`f03RBk c ,3ŋֹۀKMAHsj >{?s{q 0Rj.MS03y`-wKL4Q魙iA!E8FERJA0((]]]H8SRsxhf?V>cO< !$ 8FXDWW8OoV~rϻ?& dIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/weather-xa.png000066400000000000000000000023301413037003000253100ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzbKGDtIME  (zIDATXoTUǿܹg>f:yuD J,nL& mBBh 7.4>5)UM Bgvޙ2yq}07| <,ΝH _\\ؓdP,yB !IgMjRU)D؎LV%~K@Dž}.)Po?FN>&!D_S#O~P\@^U@O;6z6Cg{Zժ5\ޥg+Z_}LaH:A9Ws"Fh=aJ !?cAK( o)[+kHk/5rϪ4]ùʟWCï7ž 7f}xX4ѸxlQ.M ?bVV6 lz3RcM FO(IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/wroop-away.png000066400000000000000000000046051413037003000253570ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYs^tEXtSoftwarewww.inkscape.org< IDATX{\U?1sgtfgmi.X%"&j06M /"(&&7&&>bDO1DԚ@IJiJiy<{;-m!H#79{}~s|Z˵|wlˀN=ӻv\zlFёnMX`x x|"##~\rnqB+Zk<ϟ`*K/8y/v`m+ǥ=?7^z#W?q/ƘY];wضx6ww7'DXCe:W _PȦStwf] R()izC>boO;mR>?4nt#[w4gubu+0ҕvO/v\LoMLش}=_?>5SX!)rl^Ǎk{u \TAR(Vĩ2BH!,]$Wף &&K᫅B8qpHogMbDI", b836v}5k#^g)͖Ҟ%L"ڭ"F{p;_[arĥ,JeSK{{LѱPjJ]ϟj OivGSL) PLϺ8ϬDiq&`P9$ dmwݹ>:H79ߧ)gM hg@K3޵iN@{[W{6{,cםkVZIJ,SӴ+*}?8sԡW;\3WO !ZnYӳtah,9=r@$S8{{txt>1ej%hP+ y%P2c:@ őw^7_TEv}^/hP<#DZ i45LS`1Mi6].}1v45db438ClDAnZo}G!*^=LCbiLCö-z6nsj2z #Cǩj1hTݒ=71yZr[?/vs@~fR{! 1aȚRnNӿs˻VSāO˻Vҿs4IC#g5z.E_ws-|N8ihR04aْ=R!a>qb˖H6הqa(`4uwY ٻIPX4qbqZS-k XRcvt]q>_ۦQP],]֎5QLOTڀ@8RUb![N]!5씍DWH(5 |J$q ;ecH ]k)Ts!4q$,ΎRI%m4`5T)uJUI*QX% |Ij*fb8_4cQ8VQS.M1;Kٛ|L]`,H*qX!$a$kVa$"40uJxsYӟP&DqJ6$qP)PU*q8^C#a[:?CfTH2~yǯxv (ٱAʞGB%qOW =ϋ5'ۤK FTT\öti`H4P(FaҘ!+Kcè4 p&4'~E@^5==5rZRnCFolA|oTsq%&HIoC #wZP)+[ nCNOODl9=sܶ"sf>@2WòXn:{nJ9!m칍ư,⧐aԓOйr3m+( oݼm :W0?u˟Ԑ]qVHW.*(Q,rGxS(%tm 0&Սo÷r\~heSAڎ^w+..)+Jǘ8Gʅa⨈i14qT\f)MenEڎʴl* ry୅7{Fɟ{e cL?\.D1D%K]e7мbWnsze`7^=\]Yǒ-H]h>1MVDjEL,i>E4x`+Sl0xlp²'eKo9Ӷ۱ B..%el>tBeghンL:dKoٲ' Nd b_Rm7l[aVŤj"("C2Y%H'z͓CS oiYԴsL&*A AFBt*2|eP}LՖAZ7n|"օy%4 ;pjUJ|'? +__kkL.ؚ.mksҖ4+Z( U8_fccyEl4RJ:^EQݜ~֞x(P5bIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/wroop-connecting.png000066400000000000000000000047231413037003000265460ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYsetEXtSoftwarewww.inkscape.org<tEXtAuthorJosef VybíralxtEXtCreation Time28.10.2006H/+tEXtSourcehttp://cornelius.gimp.cz'ZIDATXkl\>~8N8! iPD#"Z!~ 5U)T(TU[)-** i vįڻ{sN?ݍM)I;>4 b5J|G cX)`80lCGodMq={"e@ bUsX7xhއi9ɷ6`4U9R2/_ީ^0F9Zc7 cs@L>ڛx ϯc04Ơa:y?W1rǥC.l0lIOMjFa"[,G}+; @~^$kבk)҆ьhMW,m%)k 4%Xx)-k@=QگuO?z?I@K DI}  ŀbJc"6Q ~[ZxY˓K>pxHxdhmjhB %HQ55Udp+PiRsH&Y%n[WUGqmB(5~xJaI@A|Eh#ScB Dهmn-մ4 *Gضqk[ڷ?*mݻ h[؜ %1/ f`,X֫p -CԵ* _Tģ6o&0Ip B=|&PM%akPS)0^f-nZPڑ4QGR[r?a (C4(06B]|4U{& L%@[rHUaIX@ǖ8ĶB LiSqMTaKpPhxifn]X)M5URH$b MYq%]h \);P@k|eg(KA h?E;oKM)&! 8aHsy;C |MWx@S 4 ST!Z$#̩.I\[\iY)h 5Ų$MQ,]PMs}#*y: 9DFu-X[gFˍI``2[ؒ]qTsذyuQ<_#q$%e6:T:0d~ec2Mz$3hVtk4ڬaP#5y͵9?c^S=KQ 0Zb8 a$a|M 8;2kbIs '%U ǽT~ɄKĖ!}>-x֣OH@c!%4D^XLYVG{SH>4X#xӲQ9G3LTRfŒ~624'&99Ǻ$+ aiēٷlDuKlٶ`p<7h:n5d MQT/kdz'cXRX$.ڒ6)~ _MTy=*{4zhg22Y`4S QǪLEJ@w-͉:a[?~z x'Pxtb/=m}vB 4Î{nceģ=6:yhZ N@8͚^DzjQE_39169ͩ}tyB#7,۞]z !Px{=ů. ϴgby`LB>{'ntg4'3IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/wroop-dnd.png000066400000000000000000000046131413037003000251620ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYs^tEXtSoftwarewww.inkscape.org< IDATXYl\;۽xl vlg8MPTHBD FyaD)URTRԂ!J)$,)RM:s#.\^^;rh_<-l~jW _կ1nxᣟ_3;'nl{um^L:Hkjfy{;x(*RQ(e/a1 g+;On溮2v :E>FJBvGM]= 5B P04gwuv5ǿyӖv\bICBQU"y=uqǶoƍ=rɄ(s!T% URH*PolmjV4H0y~);)yC?$@@l8>>]DRď ;1B]^K߾Xn%HhM‘+֭oMDע B$~DBZ;oEϚ5] ss© >"_\`Pe喵TbaM*FQ*XZm (7 >SPkt-zJ5=\qJ?/ilEUTrlaM*2BhVTEu~if0RR0 N4MR 0%( A0FJ8RnR\)ka X\"AC{;RJiZ,$P]<5 yQAwۯPBX68FkjYTW)Q/C:B2Y0v Wَ92Fr4hj$ S,Sg+IX5ʨN(" $R|2I>5Tv\oMMO\u=! \Ƙ<9VSCP B%;GFǫ!".b3ŘKSc&&S,8uOu\wjz̩@0 ۬բQE-S''y`L P*jDݒ F"^=(R.H#uvK/L!\pp+#^|A}9{)޳`$zdT*Nx;POucSoِǙ$6'<VOA. 8~4nF32K/ /9|Ox H[NM]CK_'E\r%ugGSOիKNM;oI_%~L"ے˺6r^"p5ȼX{Ҹa˺ےt"POؾqӦMJB7Nrg(l4pg'֮ED{Wki6Ο?_^D}}CnnѤP,"M7MC* (w:fK\*ǵ VOM7֭_A:pN0TY6%mwt Ү8^4uGiͯ/1Ymk[47khmH Bey\ּH''' 0r/U *uMFpmv'_K aHەDIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/wroop-error.png000066400000000000000000000013431413037003000255430ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYs^tEXtSoftwarewww.inkscape.org<`IDATXOKQc{[+Z"!?8DV":Ď WF@-1wuw#y`yW99@o7tXk{7n:^t,R"]{JҼa0n5ly$+:XTأ,T`L%i0uMa*I3]!RXl {Kei܁0$ jf`Tk@.(`lܮA9xvP;@ &ፘkA)xv`"ѱON{Pss= #-4?<ԃ; ƅ:|%TV4K͡@QvњG&l oZ#7VF>n׀C{JnƵij3'@6֥lH F}]f`khwx9zT`i%JzFq.;ٰfnܲ0wNo{"*JE|.\lX gvӃ)xH}L>dpp?0"]ÂC`S0\tHtny;'snmý)IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/wroop-event.png000066400000000000000000000021511413037003000255310ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYsetEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATXoU?tJ)RB xI"0gN3??)%33|~ 0[ۘ%ɔmU,F29O8&LR|=; >9g?ennWffD#,,k9@;;;Ct(J&jDGt2,7z{8u$B[yp#v{.dpϏպiH$܎PQQAW<L/fg 4xtc G&S]zXlDJ<`]`]p)vq$ 0>gtlh$cel6T !$^ {Ŋ[I.W%iahxZ(P q<[̱N'@m9>Ϗp!'P?<tz JD|r"QD;^-%{Aլsy ;Bm655uSx JV~ 䱡-U^IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/wroop-muc-active.png000066400000000000000000000045561413037003000264600ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYs^tEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATXil\-3%;vx/qDj0 R8PPiJ~)Rh((1Hl!!E!@ 8ı3Kd ?@5m@::` .K]P04<4===m8 |&`@cS`╵+KJJzN>7H$၉3m?8:zahin55Ʀ*B[oT}}e3{z$X˲C<{[[{1Ʀ5oJKKv者Ҳ@FOM!p:tˣMG0ܮB1ౖ@cS!nǕ]T4m當O*Jnn. )++   bYerewږe:k|itÆK6ްqy0ԧT#ar9ٰo%T͙ofz:é҅o;NG@,).=usi UUܹB$EDpB ^x^?iq=wY˖,޹`La*ph˖m*OmJ"5fUUW*{^7T뺢8vVBP!Ӆg=ַ9POJmF,JBR!TۧBu*@-Ӵ{i**)DJfBr^r(d !&Ei"**0 T4mۣ ¤iL7NPY(3e!Ez !@rIi0cH$iGF&@%P(.TЉJN{AdE!'0) +e)CQRhgy̷,Ӵ"HSq0X<\jN^V!s;F #+4?~F:*DU>k::;^\cI0l`\ش!fp:|nc<6N ش9swt!vTilj8 x=P(ʜ XWwg@~Y _Weu1"}#ٖֈ];Gjm]t? je|gѿDJIeUqH$M7JodX,4?T]@Su#.ggI;8.M+r8Ot4|[OۙX,~`yheٮbaI% fe F(έAUK|϶3mLs 9v4 ,ۑrQR+Fi/6P@`(D0b2C1- ۶3߄/Mlvcژ>qx<6׵嫮 !khkJxt$ᘊ 8(]P4^Yt@ @Tοb͊b !¦[*'*J~uwۑ:P,Ӓؔ4.^hͶ/*"CICڶ>WήQ!*IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/wroop-muc-inactive.png000066400000000000000000000042751413037003000270050ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYs^tEXtSoftwarewww.inkscape.org<:IDATXklWޙ]bc'>4Eu>4NP8n RV >PԂH !}D-y4iҦBi&k{z\>xnIIEtݙs9ιbXOZ40 $=4 t͉ ɩE0{D`?`CCc뎮;hiiYFJb4>>6wKo\xcbfYıǝO {$M{nZ33iACC}ys/]ysc;z|zztkmm7an~W_LMO'_( Uk!є]L<g45:?ߩT* oO"/ݻlYթ3gYrZSSSu0::Hjl6yDc:|s/1?(*P{Ͼݻo|Z{y=>Qͭ V#ȷUC17?\KX\,r͛^]mw˧Ϝ2%0hYc횞>oSc#_?C A $@ic D8rnSC?c|b< YNLb E$qPVxꩧZBݻya&i1V*gRH4MP੧ZԡC[E$A({ښ͵^:cۖ>VR߈ %$Zq}ضe+c<{&ڜh޽ x0ݱX,vg׮ _kG>T^% (tɣ9t4Q>+㑇QYU+_UWGFڵ1@;Np2.J{`7bb>3 (aCłg]Q]U$'o|c=@"H<6vld $_|Æi |ֱB#v< mW@ܶm-"ljoge$<#`tA6} Zk-m+ X]\O&G,ui߰~0MeJ~ C pQs]?Vz<ɒtIjk׀(DM% |ye0c&CADDQ]U44K/) d<c.@rd% BЈ(XA Bk 4Jм\d2K@fRcc"CCr VPZY\ O9himZK57 % {`| *'0¨,Kuajj* ²p2R$X|\:A}:^x mf&P2I}l^H'3{ǎXϛCC;ؼi5q]p]u[q1lݶ)ܡ,AX:;.@ c|A)EĎժRp`]{ܿsG.{i:g%0 όOLD@9 ێR"Zjl;OLN'ݽ;9=aʕ3'[]YQAkU^i~yBa2_NSeMf-z,'~͙/wlܺ+W.e,A\*KX;, j԰~}&\eU[oNotW`u/3<2%W%E ض͹0Jg4b4ba!1hf}<%|u/ܸ+/^8_(s\,/NsDؖX﬩)ixVjaYH-Ħr)XP4۠7Lc7Ύb~͋I9B9 FPZH.RW[t^(| ;8YJoSD8K3~gv=WE IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/wroop-notinroster.png000066400000000000000000000044531413037003000270050ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYs^tEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATX[lSG3qb;!$@@"Ji]5 ݮԪ{eJWBڋV E>Mժe(d$rqI>هsH='|1yځzNG{?<D8w \R 0W?8phx /Ķ'6⁹bFΞ=Szl%log{M?s۟/jۧG4~?8_fOuJk)n޼,7of֭tww DJIX(x_N0c1rpxWFΞt:m6DqsF nh4j9bI$ƶmN>ّ{{|>٭T*e1ccc&}'ؘ1D¤R)s98|zr~}-l۶y1“VJT T!%SSS޷wöm,}-}<,7]񒔲ï."J㌞8i% wwJJڤd֌8ǏJ(ïR6ឬ59~7, ͊+W2z$uBBX]ZysCRR''OrUffeY7^s0WxmcoOoKr!)Ӌ=z%)KEկ_Iɓ@1VHR5Ge1Hr!)z{z[6U{{m q)8R*f}% JA2F) %yAkvC`EIf}.x܋E`;4m{;Z DRe:e0OwLA\1Btdds55TUk}(B}X*٬,oc H&H$Jf)wJlu J!Ra((V!S*1S FKA$!m{!]\J6}u}zjCƜ6>Jp+JUK #Q}=AJWJ>lhؘ>}=|uz̽|11q1Yq*Nk{si!٢5ac((EN),."n!B,rJQP1l!$Tq*$o\MϧTjqbrNWGRm<34DD @AJG+u~)J"JmGAJ@D 6\c:z&&'REU^ Ʌt(\GWO))s?7O 7~rB: Ʌ? w1g}pge;c|{,FkOK?~[GBY i=3W}pHzX<@o/MLNvFc\{]CCB!jXU`t#P]CCǺuFcɉɉ%\jqŞ#㞟ߴ_ Nwi.[n3;?O\r"SPU~677%Xwlw2\SzJO; BO?p$\[歊c K%r_UjO9:X^Z_υD:wlL]ZͭܮO|+ +lhh\T]Եԕ+_.z9d, ZZZP(UU=Л9岹wo87?{N6i"Hsd Jl.k&v:S/IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/wroop-offline.png000066400000000000000000000047071413037003000260430ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYs^tEXtSoftwarewww.inkscape.org< DIDATX[lsΙLfkʼnرHl(%Q^U jTԋRP5bDx@BAۻxݝa'ҊHrt~|8:߾{3@]p:R:i_ 1F3kl p35)8p|){ ^랭[zRiq޹Oϕ^}핳33g6{O !z'w mZ4>;DEEÇ|;F!w}.l4'O<R}j]n(t@ NF׍kRL> RA3M3ȁGKl==GKmee/D.mɳac %>~SUk}fEL+T^/\dyަWJ) Ҏ^)"tnL;]:RTONau;7nF[, dnn۶a \uA$4Xm4Ֆ9)B"e>^/`rDn+&/ kV&JN!`zzM^cah:ssumgZFp||+õ&/*pJ=]hDE>s (%/W4>seZ4 (" C $ Bv6nX9pڟ^|a x#Ro9q.%;Z ŇLRA9_|#Oct1ދ,𕍍)oQ1!Oߟe˧!PF1m4?;c4Z+ey4ϟ1Q7^>B1'9NpuMΞf8P0B(LA12Rad)(T:= WޤuC><pS/\{mm'!8|(@/^x,un D6z#ej$B4IӘRIZ m,un«F@0̥k\  T }{1ڐzKb4"N#zC`PDˬ$=gQcǏV%"F9L:zx ^ͱ&JiR`}Bbc4"J#c}BC[j-YXXcvt(@#R"u\-@P %6>"u)I"6&u)TR,PZ4HZ V{$.J)a@CZ8k}lC6h#@iibH]Dx$u1]Ҋr4"-X H9k}V7HND{}: F [)R! 1WH_@0!Z؈GXMTDG0YڬLA 2|Fh'+\_ (J+aj[|h([lM([g>\a@jJG>..a^|pXg{Aή_p\R6 O[;6 K2\1 j7Q_m?:yԓW/ھ uDc?S I W$MaM&4bh74yۗW/@.;;'wg=^K7_oFɹyb 1\yꂯr"uow ݉ksKvgԮ]UJQ)Ɣ*K-N00&ʖ ;#ƞ+ +/w/JozTݳ6R |s) MY*}fo4@"WtYk%[^?w;-o Ƿfs{ibĈT6V浚Y?бb\F;]kn 򘿻Y#Z-UkA\J+q. þt;II$f]s* @&~W5ook@iIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/32x32/status/wroop-requested.png000066400000000000000000000046051413037003000264170ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzsBIT|d pHYs^tEXtSoftwarewww.inkscape.org< IDATX{\U?1sgtfgmi.X%"&j06M /"(&&7&&>bDO1DԚ@IJiJiy<{;-m!H#79{}~s|Z˵|wlˀN=ӻv\zlFёnMX`x x|"##~\rnqB+Zk<ϟ`*K/8y/v`m+ǥ=?7^z#W?q/ƘY];wضx6ww7'DXCe:W _PȦStwf] R()izC>boO;mR>?4nt#[w4gubu+0ҕvO/v\LoMLش}=_?>5SX!)rl^Ǎk{u \TAR(Vĩ2BH!,]$Wף &&K᫅B8qpHogMbDI", b836v}5k#^g)͖Ҟ%L"ڭ"F{p;_[arĥ,JeSK{{LѱPjJ]ϟj OivGSL) PLϺ8ϬbDO1DԚ@IJiJiy<{;-m!H#79{}~s|Z˵|wlˀN=ӻv\zlFёnMX`x x|"##~\rnqB+Zk<ϟ`*K/8y/v`m+ǥ=?7^z#W?q/ƘY];wضx6ww7'DXCe:W _PȦStwf] R()izC>boO;mR>?4nt#[w4gubu+0ҕvO/v\LoMLش}=_?>5SX!)rl^Ǎk{u \TAR(Vĩ2BH!,]$Wף &&K᫅B8qpHogMbDI", b836v}5k#^g)͖Ҟ%L"ڭ"F{p;_[arĥ,JeSK{{LѱPjJ]ϟj OivGSL) PLϺ8Ϭ{TcVP ,u/zk[,"*Bg< K/_'AYbtwкێ "$Μ!Dqo3_qojzS&|3[T 5@5MMtuMdsYfC߽gwoy38nJ/ {f~G܏Rt"D$/c8rG Lj~ahXxgm;BJ)DqrT=,bD j$nJ>X/ZX2Y&ݿ3oVp D<#_3qvnI,@}P?Q?v Dc `},RJY!A_ 3x!ۻ)[>o3,wV/[u<"}~Th BիVNdO@Ԫz7Z<^|t ǩ`D1$'jb,ڈp9ea|B!ԽO,=-x w*e}cL7>5&ThK#F0b(J Suޛ X?$a:x<^ONc# zmx(SJljFc8#8q?"\F?XSC,'Lai 2MTpP3.Ϣc![D[۲xllΰqb"48!j&bہ2>0?!Zn~j{så@ 8p Z(>Nmk-[K+j)ԧe'FB@\DDho F&[{ 7 4%Z_vo?sS@gd*E_L`@k/uG M&2E߿v~FV698 ǩ_~ +׃K`׮]v)KR)o,[O/yuНG:'91WJ_D>B```X֋{e{وֺ ժϗ^!?[xdx<}}xlnٳg9rNC$M(Wvٹ֥,iIK(\L񍰦eRlH-d"N to&_3dpZ)wt >ػ~}~O} VLp8bh,FԎH%"(cCsqt|BQb,K8ғiffu]JGT)EOwx3ݳA 9Ccluuzڵ ˪kW''ՐT" b|qz>\<3eǣXp>w$+Xho_b"OT$_ȣ&"FPŊh}opHoYMPXj%8@< u=R)ږS,pM2æu.)%#_R(W2[Vx7ƞhKeTFYDjgc(hooKE˂6ݳ/$ukF#$Ibxi@/XҲl.Uz-Xne;޳V;OTD*˓ez;=~fܲemX®y11DcqV% P܈}gNɺG/]kK,!L{زe+haEffemHM|߯9(L4HR)g&3ں t###LMNf %Uo ۂ#-m|fWp';[!L.Ah[چHCHT-D2=9A&3< $b FSOw^AuGOk)c+(P$8Byl|ʕrv B$RG Y]X, X,LPJ8o:|>pVȿDW_= p/_k|{`` 彯NLLLPq,K uHD#"Aϯ[܆ \ tsdk(,z\w~llfرcUkăpz`ߣR8$q"&oJ(z_T(W!HC]b' 꺔졃޸FXHB#(8npi[ʄWye?-pZʕJC gnLR *t2\QOtD VE:!D)Efz&P1ؖ}]דB"vnܐ B0lB驠m#!TC[UU#:@vULf-0:eZxZ_Ӑi$0k@ }*488x +"PV1Ơu]o~ؿo K|@TR)#Ơ5iiz1%ǩ:U+'r\\,6s$aHچlbrƺRrr12Fp61ys~~eYS*Vs6P°(pr9(Zڦk-.PVV#) ۶Fk;岹zƅ T9 2v.A)E, b#I1NVQdP Sa%Ij˰)uI+w޹D21@ g=D |+c9w,0?l .<6NYֶd2I"$@Mu ߭)J E2i&'I ˽7k[k()AF SY mq- T|Zz%;EûzF[(sZ~v+[E߿gG܅ g6Ԟ2UZ`B.aXY:~С,кZ?ia:4IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/48x48/status/dcraven-online.png000066400000000000000000000070071413037003000261730ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR00WsBIT|d pHYs,K,K=tEXtSoftwarewww.inkscape.org<tEXtAuthorJosef VybíralxtEXtCreation Time28.10.2006H/+tEXtSourcehttp://cornelius.gimp.cz'Z IDAThk]u1"<`}FDP/}:O<|뭘pd3޶ 7)ŲKa{v]22C?Vd|tI6mDP|ȷ8bA4"]~C;C OF`$||a/xu`1 &!@ qvcȾW[|/ӳN`Vp7K*R)@!v=OxqUׅJ_IpĈЎj>5Gm!xH q[X  z J( LgDq waӆRgmϿsxA AI8J(/*R!J8;F4$JOWY'b}ٳΤ[1G@EdDTR1'NHb\Ӫ}= V4E 83RF!p3s^{A"y3ql^`P~\J=2`ӐD#$ՙQDjJ%Y Hz.r6 LKTq^@,HHH$#bQWaM1IT?p:.o6Qq REI~m qe".JF%~sWE$V,&FcrW!+lg kԏe?*HD`SR`tߏ*c ?s3b-lq%Ė[HDQA/HLT0>YV'F$&l8^jy7yu*ƫK?噼v|bgD' %x@ _y KG^wOnHq\hХT_x9;)px5r\h "pf0BZﵥ|:.>*?dN)y{>{*82]U76"  \ָ\z]z \{8NW7]؝EDQ cK9jQ6n W"OQ_.n_ k>A6EuPt-9ȓ }ӈP<*Q#Xtb(pΡk=XYrǢԃo% M['AIk.0!&pe,Huiz `]tƋ@DCkKl,6 U~ %͘ف$ۇR"!Dq[#!lj #pۚ _ey})i=[3g[xՇ82ԉdX 3ȱi ׏Sycŷ`&W٠',0J1Y:\׷SݯM[KۮL((*>(*I-?\[o&͢ 0>UX3OTcH[6lf҈cX։OPžiL D? F >)"(}aUzvLTz:ZZjL`P l{|]5<%=ݜi?N/8qBo9Z`Pɋ@c;I:镾ȎLP+6p-)PqM~ zh Lb*[OSSIH2\}ro12=^hhpOS.)}T>|/H4Feih['FyP%ar=}p1dg5Bɮw.Ye9QM#EebSw!%5J͡led{EYP %Z.$b0ڒ/Nsd|Y웗q-W^el來\'T }O%JaLq qLZT)S.*G˗yqR-Q`}B$D=0߇vYaT ,^(S Ti>=qKBQkbsIbsvlXq8(n`sF瓴MO|VI,IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/48x48/status/facebook-offline.png000066400000000000000000000023461413037003000264610ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR00WsBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<cIDATh՚oE~ʼn#;؎% TEUŅS/%zK$"E7$H'$%Nݝᰳ&vH#̼;5 kT`r0!۱V~_n6J mn>X=Liir]K,DD@"*JT_n:Ne 5ZEyT*jwon krP,Zz3 "BTEg^d5 /y5VbdB;NZk\ׅIts{>D %<3^qZ!al67ˏqV X}}沉, udf$G_7?|I(k+`6} `|-<i}`[]Dal6c -zdYrnNt\.ן8~q.7u'W/28m'AE2MmF_/>u˲.ulv;?Pl)S>8N$sUllˉ'ohqmNoK'48I]PJ zJ0y. iW`W`qJ11V`"E s&o 8%>鼲7v +NX{wR˵JqwzJ,ÊNجEĊ8&'#` (@`@$j !j MC}p||4V* 9~q>@h8+q jJrJd`"?NJQٯZ[rV 6V-- y3ٽ3q# )qTۯ}G֦M&}*㗷y4_ Y`(K}yPX/ #Z>\ @]H@X$Q0 rF$hƫ!)) Z2yȼFM>F̭'Wkl@R㌞p5j_n SgE܎4n1:E)}bz~>ЙoN4Ek^q|/to/ ;$IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/48x48/status/facebook-online.png000066400000000000000000000027611413037003000263240ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR00WsBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<nIDAThՙkE?3{r46Ъ RAOA|A|.V?"*H*>YXJ M^bkKs|$ges=|3DtknZ嶑Kh zϝ2 |eO״ m#GwW8R(JX+ƂZb e;>6V5}x; Vc؞9Z108)^p0bu{M no.vcp轢Zlxp%܂j P<$ojj%F);Ԯ Ϻ.z. e߰nVo#])Rp9ۮ56S+ Aؼzx8_5U3iOCRjkV0bsd{ž216QC *d{1`cỲBhb6KM$Ty_6K&ߩ1&>=ˆ^xIMcU?0;k2ȴF> =ZG,uHCUDBPO4Z2 q]JvK J)p㓤h f,6QU!np""!]^/,.4nnRXZw`c0ӿOPo-TFNhbн1VP.@ܩ³Ţ]cG?YѬaXODlB.WN3O EKXO/ȵq $$aM_89n*s[m{b٫gg&FON4N1nn"j?8yG% ` _/M!%s1``Q:a 6nƸ*qD`C"/QrDt Wbl&s@>0Ĝ{B$1^$x0C vIc1B[Uo~ti - F{^t{{Eal q~C13-YXNN}K:=E#;sVEc,\ ێ۱p|a# UAfV >cC)!iE@ XC⁸~o E,N(ӠLeC{ۭ\Rѹ/'ql̄EaɲE15? ֪*-}| ?srMi+]n]|<3MF_F=X4]՛xFr5m8hqa^  5r߾}]xi KZ7gl9'' N9ǎ;sG}7E|IidݝH.c{)W\yŴ#UN-i̙.Q 4Me[ODQ`Y/B(G5ԟ-\2܌tߚO,@+[6+r !c.m wAdZ[o3 +V,Gzz:‘TEE((0L Qϱ$ ^.з~XbeKX2:DAΫu {dAzoO?-Ŕ(%%Sbobi(,((y`4MåKh8uPy!I2x s<AĎǂWWUU[yS|IK٫W\)E@H5231끇eY, 8=ˆi0 q'z Iri!j@ǎʊg7h)qԙCnjbOϼ)+ԅߙ3Eh۾8 ذLyL49O_@y0  Inر;++wV== : Kv,] P(LϽUU]KچXL{Ц l zg}^+CupE,._ MS{ !qZC(0~;zii &ЧN{[+RePe?~\Fnn.qR+=$A׵}}Kl"E<2__]א`i(7fΚ K@AATU0LzF* >H;h+))q4{rsr\n o`31ga ֭_/,,]7n?ϱEq-۶,F;`y7Miӧ˪BUUe7n H|-8~$TU'ͯ; PU 'ko%m5M,*LDqn4fgк! c0MG4m񛦳g nmnia{8 /9Pu &ND(e!}I~(-/]q4BP5 >+P0L3@P<~ׂc YlYGbgO 8>>q4\S]yYylZ*Im^bf@vV&^ڴZ> ۋ{%˲< Dp7{Ίx7B$~3ήIJ.GalS_& n3wy?a(C I7Nahbݲ8tp'Q۲OZ^^bo۶miBiMfhX)%/G>frHzUlz7*Inޒr9@]4 gUuۓ$~ ෩Y|ɟ;;;pI.Ȳ˗0j(hrζ~ݚbbW-FX߈ [EQB`Y_sWu˲^l<7 Ϝ =r+FuxNI}CFSS J\ Mz2,)aԝjWxB4E8 4ű?~~ [ |GXn58KrB0X . ˢ)ڎ0XN7663zͤ2˲`X.\SJ <ގ ^q<,Dvxw@Qy! C›I`9j*Q---Mh$I<A[{;| dfdBd̳,3&,~ލ}NCt(-ys^kA{[;}قayyGS\ܲnuP2բ{/7]n32p[a!~!E(8G ?=9E[Fz& ħ>رc475,`=lݺմ  @e /{w2Md`Eӽ&hFnVbDس{c[7& En- ~y9%߃KRP8l8:::gO !(SQuC3(]h7-'+WǎD,QIsI\Fl qP`EfF6L§ FA*m(L_:TEŹf8qaB7t xnYBfC0؅:KrIvRac&7Gvɹy0 vU+h]4W>i$eI2? 8?jO7e}?D۳{_daa;62`v@\ӧMGAFR@v‘Л*מ9eʲqRR8YY$I믽a&ɹFzJ=bE9 9qVz!!W`4Mi;`YGo*tBS. 'THҺ]ȑ#y۴q`h=--.vkw_\BR콈>ԖأOgDoÏIVֹn@7Hn!vqCi7#){A Tнm`ۄC IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/48x48/status/gadu-online.png000066400000000000000000000066761413037003000255040ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR00WbKGDtIME $ IA `IDATh{tՕ?~Hr\!!d-QEqv)-:>c1k::VDL y'q_~7Wcsܳ~>}~0Lmlq[\9\vm ?~NNx3`8lPjJܕ75+*0 [BRȗBUVR`8láT!L, !%[[a3ӯB4 B*n۫9o=p0)N@)l)q~sz 7;LJ|!WʶN_n7=ӿk]qlwߍC_/Qj5೤W+je q|&c[nA6VΜѣjCRZIYp57+;'ԑ}m!*DhaqOލ1~>۹.Mp/tÏaȂWRS9p_3FV>Q7aB#H݌7}VG"JѣFĈPT ._ [D`k|#-P^"JE?Y9~ q+)>yFֈiLgE2_{و)ShK˦%J/ ~IQRv@I9]t,B BAJ^^a )嵁i\TBAȁ={ !:/^!t?SXU;ϼFo ]R$wBDL Vx~݌&uqjm*+ #S]nӖRenu)M~?㡭!DiߵJWeEET.TS=*qẼ˨!l4Y&N$6/nqp UqTsT>UI~mH"B!ze`tnoV:p٬}ק$"2ذ?=15&W%wD+&"hͫ赣n7qˢYF0XlEEru0zM%nz/6#Lޛ\T7(;f֔憸bb:¥?+Dő#uu/ܩSߊ+Ȕ5 qT$J2'+-Dc(Đ lΌ]kա0aBkD57.m+s.w0sRNVVsb† b&CgeF;E"H,g)=$ YqPUU@=n{vN 믗~)ShjqN13ζYLD."r!%|VVf9LӞ?kR$^c1>?zŖ5/^ke>y=j>0G{wPPTtKkTk+K%F T8q&m!L^C\3c0 tpsW.+CU`hUUR:tD$I/Sb0۶(JRQ.IۅO$d"o?8suc3gK'OBS5 IJ9qض ˲ކw9n|8u꤬꫆nl֭@uu`nYV~<|Bq}2q3Ei=DcBmFKKKqɸ/QU>whEEEf$ $!FFŗ_sn(ݹB%gԨkng% R88"3gL(hooϝ=iwb/h+W|gT՜[2ዡBQ`_+9JVFOpE\SS3>o9B&! 8ٶM[d&Ad2A !;SWnڛ_RWdYqnmsrgR 8YIH)8~3-Ӈ/Ekkk7[ B&|Ddi>5ZH{!^l3o7_MdZI{̯Wt=\ /Ew\,_QGt=Iae9'|gC(8YEiaL&)SDs΢`u04@ ˲qbX^P'F_V'O:@ I0 gpNy3,1l߾X![|'BS5ӟl׾:MmyN^N\>x0I@83`]digx7=Xta )SǬ*0X-rN}of$1h7Dséb%w@BUUU) `ze)¶m@g-f/P:;}Mtʜɴ_UU{U/'2aqkزG+d}Kla::&N {OȌ1GQF7ٞ{t޹~æj4 Dq0bh>shi1GGccLFC1ͪktq?GYc1 0|,Ӭ(urW{ٛw!'LrYrns %Imgîu:V}ö,K4nv}͑֓ǹ({M`oB졊WUs_зgn_9rYd(0D7 p6woDӧO5bDi?eyiolUsc0F rkH-*e!oeuJ4jВNIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/48x48/status/gajim-connection_lost.png000066400000000000000000000036121413037003000275520ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR00WsBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATh՚]lWIJ++F@P[(224UZJėK&Т6B-QPUQ@TD%҇&RRwٙsxwv;u8H㙹w?sbf\殴˵@y97Weӭ9⁁}_xqwڶΎrrd/Le-(aƴl<< U-GVg;# afa7 S ָNU}`"w~l@ p{B!9ğրԧ19c׮0sBJD@şzPZN $d@WJcy4D̚tf0 3;n&>ksҠxRsM&)"K^*tըf#J=N >qEEOQ8|=tSEիON^$1Ρa\ klxeQ[A@4; ,6"V )jb.gheV_> !P(Y:`jV&>{Yl,O|3ADr43T@\*fFHZ}IMhOj80 _҂"rqj-"Q[,:--BjPK6jblFYlRHҠ6hQݨDTf"$)|Rd-}#Ø);O$tוZSC!ѣ0dc[N3Rj.(P3qLNa QF&oo7@57"YLdQnUD$n/bF\dLD}m`.-}Rxߍ,;c|'PTRyIj .yT'">w40H߿Ńޝ(l?gcS2Vazߜ֦o\-I?P6=]-/X*P :eX۵~3D$TUIp+KeTr[w#"lt{(/Bz9\.߿iѪOisKoC lbbIyb~zFFFr_Ȟ=xcET;DZ }ɪDpȡ\U) QyY&p5eZiPݻ!C>sΜ9ß6r;?CEn)[VMnwF>|061gGGIBFӃsu֭Ehf$IB}rs̟:EM'ywd$Ih{9fg "8疽p-hAX)sQE6lh~hh(WiZe%,Utn_N3WVN37oW_۷LNvӇw=g5Txx̰5kQcv kѿy3=v3wݕ,}ρ^++2%%@O8£J<5̛~nmۨONbf޺O:'Vs}R΋H=<đ.LY1PBIλcc֮%T7ēN"+e_!oDt3tuٳ@UJ,f%8pA%8t5=F^#hIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/48x48/status/gajim-gc_invitation.png000066400000000000000000000065601413037003000272140ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR00WsBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org< IDATh՚ypUUǿoOBYH$nnݴи$Z3v;5.5] 258и(DFBB@X@ws揗bW*^սg~sUc \o7J4Y)6 !Ir+ϑӚnԪ +wx-=4xicR;4-B , 2M0JmfY3MY(D ڗ.]|S׽nDB)q 1`۶8.@ DQӧغXhhfNaaa.pB)_=s ReY  $:{T5 ۶AA\\</864-h(kHO O1SbڵWkHGYYoL 88 !,,vsԴU@Ew,SMK狇8@m/>eXv^ ay~IFf&gc`0T( n&g$ @nn`h Jc! _ULm[8{-=mbulۂe ؒe>81~xV{<(JUԶן P0FA)S׶-( OADm]-ua0 cBR` r -(GUע>֮]˝<}uϿX >++b/*B.{ DyBs'mG@TJ -wrVv-K&[e P.|s'xjǬ3wf?(i*D][P< `ÐQ: p >qMB<Zg.zL[{<ߟ4ι$ 8Ѕ3fOCq7w c1#\P9PmA[\ɯko$no|Sv:H wOH%h5jPe3r1j* @gy;nQ> :ULq R0)#L|:%!}l`.> 5>s W?E2T)H:赻WVt!FP,CM'%M a/Z;QTy6]8R&c15qqyNlBkWobL3(m!~iRT ̩}`Q);l6`}+#&4Q\(h2hרj=Oxi_ٹkݮq^2rd9sf. $Q-MuCIN`)Dm2l<ɲAa((x" փi:i"B\,&f N(:@4Q丶"HٓQ<'g ũ1TED #BYt$ 8::Еc&!yxBXkյBXv7uѫGWM9G{ ؏e{"ZP~W\D^ Rdq)HٔԀF|}hnq ߓF)ZS7 iOv%ӨJܖ"i`^$, Tҷ!4#@z돕Na6KJbE RJnB7,{i*5!F#`h}+cl/V>\N( Qm_Bm:VyO y1y=B(RJ' [S~Wq>'C+PQJ|)}u['a)KH0r4ݴn߸`m%\vԊi ;ob;dɃ?X6B _Gh=ߟ~;Ih~k:gk3h -(RADQ(phHU\͏X4)-FbP b{2JFmR:trz"A(RJ 7Ŷ#8fj"~ȫ>Gü?EMijx p8Ll;cA$ٌ34O}K$as湹+XT'͔dLwBL+i(eeM0j)++ceu&dq>~b!Ki`vj%eC qE'Ӽ VL' TMZo[xS|)%ok+E',+)0,--U՜l9yc ,"0{Xp17݇/o.X! mۂL\:ŋYXC_3 /Ndz"Hoȓ10,'p7jfj  V&7 CㆵT?' 9jNܽ4X^醕Bm|nK}GNrR{6!v YXONv=HVF! y<^*,rNR^RJ1=uuL:)+L %tB pٳr%y/N 4-\.7=eK0 (M$ ˗k%o|YY~dt[nƎv[z2*"|z?tvv:,d?mZkJK&trݔx=>6o~|r?!$shooL23LHt*$p.@zSTTBo00VяLG~큙. //#GPx/0Bi?,`|ǿ~Z:J _!ՠ_|^;ib' A }?3ZGa豈 9Gu0 4`p߼AMf'N_p &F IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/48x48/status/gajim-priv_msg_recv.png000066400000000000000000000035701413037003000272220ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR00WsBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATh[ls]w}\4\L1QHMڒ4}!4A iT}R0 -)mL"`HV HIl06^ww>q]{q$#93;"^:Fq8Xk`50kzID|k1Ǎ4M[ .71@JmȱB={F<+e1WY:h.G<-m4 EQyqDBl}\B說J*L3[Ftt݂iʮIU#Ygb^b AD Hbp;vp,\xpءt9yo{YCdgOOz7is}SOnm))C1dV'ki=r a Gt]G4q_ $'%Od 0Pukt]ڈR0 ?5^tbJ #j bu,]jWTUS펜XUZmRUK7o~LX__/Rk'}hܶ ͑Hg㇤y߲n݊#3|֬J9׈By]sgfwҶ~amoǦ(o\= (|sg% ֬GpxB\`HUk52H4b+(vkl.Ӥf'y))\I<0m7XssUWGW]]hoӓLQܸ=ۈRO^o7 }Y6EVP@W]P}=Βn:n_:w.` . x<0q~l omtt#( |tcװ;OnZ2ދ8^=RMӤ)%SL /pzn7xH,.+%$oHFz&!yHBHd*+A!@$AO-[q:]L0EQ+-1PΒzEegWZ<vuttuҿ꿞#˅&1jj*=󑐐՗FqdeBpj >ɓ`FDtR+*h :t_ ӧfBEE캒WSq|>[>n3yTUjbRa!ڳϢ* p ++kЍA}ũ!<ׯ6AԩS5ab͘6B2i>ʱ)HEGP^H);nll61v;EEE I$}KmQUT4M 0/ASuW'! CK ۏ4YGE(b6ը=u-D  m^4}e/=HB`~i>Ddw_ɡSUϷe6!C7)(vQXX8cvAVwȾBœkk<ǑDHnv5uo珄65 H@QPoՙ3+[ZaWpw@R8xbh.~QD!la,''n_d%B89|RN!P;|L06CeER\T>/ RF Jcf1jr;>9!h&P}eVVY t(cqFuIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/48x48/status/gajim-subscription_request.png000066400000000000000000000100631413037003000306440ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR00WbKGD pHYs  4tIME IDAThyygfgww>!@ BXx[ 1v\)c9IE#;v H։.:V:W1tt?f+8Roꫩ=o4/6<  sgS<յ:nlx24uO$dR_?8}N!6<7-ok1E.W{o u6<[ܢh$)Sxٵ:lx2ҌƻӮGN>%[XϦ[ٵ:^%QE5:uu-ڂњLP,)9b.h;|[Wu#.>8/4a~(Ai &PbK+k:ݬ9׿8&] 3fˮ5_nx2v , mr :iz@,$&jȊV<Կx ]PB/hun*IdB-rd ?rcK WTRp$R;ڦ>|j"l0bfc̛|PBzC;b0-  ያ[ۦ !2\y{ˁlɤcF}IE.ZEOjFBqx'AX$2]ZdFZ}UծdT dK$W@ȵ%kKa49 UB;mH? @<hQTz DA2ᘲ2:ʍޅwC=}`}+ :BK|ϕ-aDԓpB!!w;wr{0@EsFb흦1`Lr:HXkt Ǐ`b3;\qɑD) ;bR(1 bԺmFԵ:Dqel5H/󅏏yl0KJP$URmES>G~wT @<ߥCɆy7/258i T%7aW(")TTqr={Ngͬ5đi&;ڶbE =C2FSeUUL+E,,lJŜ<7X΂B2?jic[ww2﹟[.&${^'^ؾ>r#&w;]T˚b~H>XU(C(BE$>FTYql[4PC2ߧNk=ćo#{G$ɔM2m#G5YC@K<$!1QYpTYE*?XdY5_S8AД+Nms.M2LeE,^y.]t2@>*ؘK'$P%IȠ} &ǚG?r纺/G~~|e?^-)FX/Mh!1l23b#$A!#Uъ*01Tvy9Ri*яpףYKI"6>矱8{6ɔSVW!ҋc[2?8] dAUg@1' .+68^]\2㗎Nf=ZZᑿ\_=.y鷛X5ZTM5;!&vދ@~TM=ͨ٨2%H{vr܃U 0er⁳knʤoE"Խ.|PG/V(~bsgڒe7F} <7W2 %UR&P3ôfK\4ayGTUW͚]MV1wϓ=<~o v44;7/ c2h:_SQ;Nwf k` ky~TLHS~7_w2ܙ;v<{UǙ~'j2ttEbtdé@U(. ~E>ٺOL h4g7cZ&]vE'^<;@| [YW":9nXp]X*eYl4̬dR]8Eׂv=h @ETSYC##}Dv,o6YBfpt$R׋4MbU6p}(L/NI5^lNf±f N8%ް`}}AH29L\pb|mc5uŚh1 V) fȩ§= s\<3ၕ+ο]EĊ7Ɇ$ 휸t_auͅ׾`6hW߹7t8D>tEXtSoftwarewww.inkscape.org< IDAThyt?KVr! adUQFATTa={DMtFkA֣(ԥS,PM7 99ryyo$!#c`Qv$ca+~$K}923i%kZNyie Edr 3"U-zd .+ˤ!) 5ϪsêɊ+S4~_N=]b7ۏ$u6^?%&LQFOO'! L_`"y嗕_ڿGA* <m>eqS濞jo9M+iĉ"t'qcx>->+c{~UvB)@A؀n$/]nZp/-_l8$iٲe͛7/3.% $ ҆I0&! "˂m:Rs6o޼T3$7ߐ+%7E.s-xoe4ȱ .١FL_*?,o|iW\@2HMɤiXm XP($IpiZ[o R`nl|qv:$H[ˈ ?"E%Khܸq-Z(\__B$v?3 Fu_Ɉr $OJxE , 2 n֪=;;_hEEEt?: 5k䩪aH\2(nw*H9(H>^@/lc2BL'xsK/G$ǡ6\\\>2oM{, 3lRD'r88 [nvfS̙v1¯Ӊ-l[~ scfz׮]f͚m۶g{UTTDEIuttnٲc>J!5rrL̢wr~ScSߡJn[$2{! S~ܻⱖFӮt\4J㊢X@=ZخEP O(˛j]]O6m*%K---nĉ;wl[l{5"{/'͟:C_qѤR(۟2Snj6ʦN`2"%O!nP}+%zHMֶ'?ܲ'5OI}l6cw`VlT^<%`ϙ3g#04bcPUpߛ힒rK#;dB CwRvmlbF"ޯHmkF+z Yt2M\Fja&^mGEc$K\t7*}/$gue܅Z8ej 6W|\+G8S揦#W!Q ڷએ~n+o_K?L{oRA5i'E=YHIv23bg&#? ɒLP$yxaa6~ՇDw2E%~A4Ka^"LIRxY'c!(f9w @v$O&$M?۵rvlN+|ULfz\<.ӧ6@oU}3n DB '5R_X71&0}{T<.x@NT!xS(RC`Is}TEC1?1m%u+G ,H؂`K] Co)SOVX6:xT==^z TuE5Ǩn@Q4<^jdGQs8 y3@_gMI@v0~̸Q,M"i ?#y:CCש)Ul{-P-@H۵4%>Z㸭zA~4?O_7Uhɏnؾ{J&q 't"&}W?cG:nr+uN?N*[ۄ؎j/-ɃN 7;kCLځtaխm@ŹJuB^6+x%0=:0GhSAYglpSidDWjJIYn1kn'˧dng2P2"m=:ɏu5G;+-]"+ډ̵ ` K!ޜiDY"T}5saղ jIqzX Vژ0s)NSZHč̥s #UԱ]/c|iDQ57sN}?PY]_וw&;^IyBb Sr,̗l&s iaa署{a7>,KJ,ɴ9a-h9-J&~K8s~^IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/48x48/status/gnome-offline.png000066400000000000000000000014721413037003000260140ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzIDATXKOQ3s)Q*X4$Fƍ&ldʕ ~MWBiHMA mR:BMM XkO9n7UUU|`u3Jˬ+ߏҔQc.n$iZVtaI$R )Q,¯X˰GXa5> R-3 BEVzrpC P*]ccWR*oK;)´> nܹ񴽶r @ȍ'wj{)^.^ÇMwBss B @g$B[[ nZ[[>iI tϞ=9L"YbR C`lpr#c 覤Nd8a(n e)xk2l{9߿@(zBc@0<<8/t)<y)׾~}IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/48x48/status/gnome-online.png000066400000000000000000000031701413037003000256530ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szz?IDATXíkl\G9gڻ ₠iVVmCEA6*@H !J !DAMmᢴՋҴ-'8^vv;ko;ޘ4:::3EkM E!W= qmAw~&_ .U@9ȓe0]xR^<՜TJ%{h}v%c/} Gl쏜xOK_k,&(E1A^L(:ȉR^sȳޜ]kW]bd3|n ;{ajAx䝃_ɈU1:}nYyAFڞ/{X{(<lr֒/~]M AҪLO8B2~`f⹊MAfV\=sۍp.se+c;'(@"1J9,# t]ޮ/v";P dJ9(%jZW;oSN  )*bGbl]qvҠFqWlRĮSBz`}R ^a1~n\#biH"."=ʈ㮕U( 0z+b @M2([ibiÕM("F0J+6MUb@%  %# Fj@ ARRuh+]П @|_14`A]32,@ɲ'Oa87FA)0fcD0@(bLlf%33@٢B)(tzٹ/uo9U5e ,p=?;eUbY<9uq7؆XjChG)bhQ M0l;Z~Hj&\넒Ύб-#`ru]V?{@ c(նt~?;5/'|AZ@ө GPɹa%s@V5=Ugp'ʉ96`m e Ծ8y'p_OS:OZt!\*>gॣOLLuy߻F\a2D9鳧8I.V] f ݻ_8r S2H:#IK;K bNMIiRYRsn|eבHlbcfUfSfKTN~:H룷;5QNsnzljJ-{w~OCBru IRϫ='@[+Sү&ΑO:-SKr|?uïfm.*`0 :n'9ԧ2~2~h#ŹP ܝH$^߿J4~ |Ԏ 9  ,زBF43jko4$IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/48x48/status/goojim-offline.png000066400000000000000000000023571413037003000261760ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR00WsBIT|dtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAThAH\G)w) o8D+Wt644v`,3gGT󠹹& T !Nǘ~ommLMMt]LhI<ӶwH˲tfaayyyp\p8p80 Ӱ,KiGm .,KSm0;;{<ّ rS+++)RBTR3?SxN塶VNTR?c He,..F~WUURK*\)$H)MfJ]M;;;EEEpFlll`ww7Zʥr}}=rrr+ߏ333":/ _ !r1'|(81t:9030"a 0&\.ZOwU> 2$Nn !J}>ߞ*O*DMDэc@GʮDF#{~xY>wvv3/6Gp\Z#2 mcccOeHV[[[p[Q_D4ЕcRKa=f~ i3U+m,KTؕ^O HRmi3IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/48x48/status/goojim-online.png000066400000000000000000000014411413037003000260310ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR00WsBIT|dtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAThOHA??CDFuIuH!.JTtH#$IoAt%K d4ȃݷ>.`ofUe=GMFuYGu{,[-&1S)q. "e3P#?0#x;1]l%ėKt4a,zz <]:k8R~NV\iiI@xRZ [ȜPZE|8aJ@e;EbQZ}:E(Vk;O꤭PL&%aE*km (Bi 32!CK5iizJmVc[]KH+5$RZ{c)_.Xi y4;Yv}7; V#l6%[Wc-Jk*+e57|{j(oХ99Vu Him(o+ܙأ=4:c+)nTGJ 3CS,r7f#048w?0r)H#>#v;{L{Bk|F|>A}\ n8)nt餆166F]]] I+C<]`MOI6M5nddDaNOjsp6.~p*sEww7SۥI(98>" 555F:::R&-ڸ^6,2fjmmMIKKv{-s,\( Q]]ק$ 7P-n'*&xϫzQVYYId0YdCʨ<r\dZ)77wJylAMi |QFL&T! &ܒ Ӟ4HViēVpq+?R}^rrb[d;5s"xMJq9˃fhL<]|#fcpn[4nv:Wb+[D7ߘ=Օ%r|s k{";w/E Qh# ,+@On(?S6Q~gJQp`T_YORv D..4;#;'QS,3c0 C+l4Bfg&t-AvW6v/Fol]ؚnY@5x Ff6p*&YwF!0̂ rXAA qtkfݵ@\Մt,ļ_ݤ;H*!VV%9ws}'DuᇼLt]Ƴ?d|XUB.(fEE9|,\0R C$I.;mssssh]qu?E"eYXYYI")**Ⲳ(P__ǏTUK{o޼ I 8zh_\ti@݋0 ?sƕ+WR À,&1##c=0ڸq" `۶mY-aO&_>t4550(--54UUSx< l0iZD"D"4 >}:222Xa!''' oZ!I_~f͢YpHr8Ax:333G(J0 3zzzxbgDQLKHH+,?,uƌo l>s:{:Fu]wBeDEE|>}:Vk$IBE40!ƲIII۷o7'&&R qGY߾ (`f-Mt]NWWW~y٢Gy?*~N8FEBQiUUva*.]j*C__nܸ]۷sw^P?ü 0/v~ׯڴiӣ ;//('ϝ;x^LӇnwϡCbveLLLDWWנP(e1w\oa ! M8W^Y1{֭cZZZ kݘ9s&xOp8UUU#"졂ؒ hooGZZٳgy͚5񝝝믿XV$$$ 0 77d0p8 e[,ttt@UU9>>>g۶m|ww74 $a…,!`ugL?c\kk+'(v̾}P(D+0LHJJt(B<8+&&.Kuݼe$I#rŝD"HJJbYM!e٧px$Ihlliؽ{7ǁ`00uTB ``4a0( }rrrȔ)S-`2%+2̘UUȠ^] O<ӱ~ȲT MӐ666C#/j4Mk֬=М0*( *++#  :cZ!@0DKK 6n܈HOO;w.֦ `F| Yv-5K ::/SNɲ;m/߼ys9stO0 ܏%숞dC}}>| n}ӦMCKK˨L&A3gs@uuuݨAyݻwv;n2nPUw6n 5!q d&d9_Bww*.-V1 (l60 j|G(>TUU1ڼ Mff:^x1]TTF|>aahڸ# L܈;@Uރ{FNFxreLVyffy|>ܸqgΜ ܼyWMOO?s]AH`Yvi,Ybbڠ.;B׽Ί5jp8`X0 G4g0ܢ$2$I뵕mxyyypxGuuuŨAS<ϧ2330 h6p(|&zkx<σ(~:65˲X,ذazj\r'N\\9p-30˗VXA)>477Cqk1%\9u EEE-yeY,kn7l6|AXVѣG?)((\^^?Xrw|b y&DQ<$$$쇪@HҸ7{nߧ`ҤI 躎^"##s1(Zp)2{ٲeF__߄`ҤIK±cM?8!qEx:(^rOB!|> CɠBHzTTTh4rǃ&7+00@QAHn-;( ߯E1)Sz;Yna*hkfĕ+WsN_2kE`#dُf7^}2B8|ׯ_|I6-- ^܉3<ݳg$BȘkEnرcxga0 Yqj9@\WEBBfGLL XŞ={jii)7sLtuuuX,p{;C Fl6߿'O͛ 9hgZQ]] UUٳgS,ۉx{FTUU.]ӄtuu^&&&(//_/// 6xΛfaƌe?:uT}˖-FUM677#11DGG :9Î;8;w@rr2RRRpF&MD""a>ݰap8biphkk ޸qÐBvQC}7n-˸ipY??,IiY֔5kXfΜ Y,nߌAQgԴ2332 {I Vk$  Sn_ /0nB̚5 <_Eq>y$%%aΝ`08r wFyQg''' ,PE:::jEQ_\S(PEEE5ӧsT][Ng(//0L[iiYUQO ,TTT::Ư"DQ?νox6S֖W4mWNU.a1FD3𻪪Ξ=OIIA]݈hV}4Md( nlwaj~~?kךzzz$EAtt4꫐i(e>#--M0o"IMl64nlGmm-EQ$2hH$t! 5&&@nʕ+:M( F" PIII4q`:|>Jn8{lP?PE `4zuMƿ(`2|>> 'NHHBeeBH[GGDŽ*N t:$a~]w`SN␖k׮ABfD"om6۸ 6իG_~饗5kxGYYz뭐$IN.ƠQ 668vɀ$Ik].ݡ~c9d&!..Nu]3CmʊVXAy<B!Płhx<  *ozsq-Mƹ{t6krb^O-̅dX4TFyd}cE4ݸ&l{.71 |h 2c_}RpHd+ez|'t|4a0t!-!E׈3:aZ_7ؔ45 K hsO)A`T^BTujs||LN}4f,z QwR *b3%ڥ9t!Jbzo̥8M(~!M$aq"& ws,.[bnaJӟD74K͔,ZIuX]S&Eu?aUsPHo>wVo$(R >6kJ`6K*N^wB$nt&_H+M#A,o=sNXͥ9CV} VgedܿЧD>:ھ@w;Ykf>bEHׁ\ Xdn q\X Ϝ j*o<14Q[pqO 6AX,siQ%b#f6EYR0f.+Yd$=̥!.,&ŠLDAU1(b KUOd/1f[N I0P595(E6ɲhPǍE`/uCPb#U-$J $A$T-HX2;^(((M}$dN0CC%4m^_uЌ!hŪ$cJzjL ~cRD@備~_"l/%'~'!QѵO7rNq@!)s&%.rs; ᣦȐFX]Y 򃛷_bSn"Vg!≯*̹&GNVc[Gt5FE"i(Di q8k`X-wO弿3_lhR4ߑt>U{u}Ǩ˚m3R-=ZK5>:3͛ ͎YL+H]Sd7xTC4+Q-@hV][)lm,h%̚JfW?ߏKٳ Q"/ϥ{]0dZޑU|V;\~>˾zJ1~!")R.],M3$$l2)z,c좑W=Nk>p/mMק'$#9lVX>}NN#·+7?0 ɤc2b:"b8gAQъ b$^hQ/I R13и{{EWu,犻rW$|V|2g#bWupT!WTT;Kx&_{tKW$nh|8"gIUڛ3m7}&}\xR!|3LyՄV+cm%aIG"bi-&/i<򺤰逳gǔlU*udq 5^bɰkr,ݞK'fcԬ]1_]liIjLʌZ@s]=X['`?RML,JmTmJyY[V]f`Gh':Jp/G((!v mdR}GL]ӃU5o1qPVy6M" ;-T{]Vo'5**ڏ;Į\6=u}Xkx^K⨈[rA:,X3˜s#qC(]tc!;p~F.#g@RI2_'Cb:Pǭc[CԪADdd_&~b ~K?_0mkG[)X3 $3ʠ7O1 R:9cb}+1G抝ӝ7{y,O ,MD9瘹//"kŀ)[?A|B^kIڽN(1W^$w6G7tQn IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/48x48/status/jabberbulb-online.png000066400000000000000000000026071413037003000266440ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR;0tIME iebKGD pHYs  ~tEXtCommentCreated with The GIMPd%nIDATHǽ Lg{-m) ! eLe \1Pl\9F&NYl&[2&oK\)&+7ֶPvήJfHHrhϭTkdVw޾Sh{;^.wH8vlm]7W!?H--zJd^x1^oV ܷys{ Jn(d66!n >? mJ*+M+3{LLtq`K^8~3xt^A@8{NK{-,& r9m"7wHx>'wrjSSk!l M"#G}0s,Feil>e=ɩJL=5LZATEFU RPHh[|( O8v@&3SxqK.;ߟjkʀS9U,J8fz <|߶F CKmlzXZnL5 e2e0*7j-/7MJ̴0cb"$\Fx>;C#Cu-ںQҩ CW*qni[z5}^^x DDrD2B\J61u3P/jm?Ot:k#7~=n"k6e@]^=DCM驀.K=ܾp V쐘ECxEǤx;8CD~s0`mI*(^CG/-(X\WfURRU!!~~UCC `FGap 5w۹7WD8 oo#*>_u=Je5IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/48x48/status/mrim-offline.png000066400000000000000000000075611413037003000256600ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR00WsRGBbKGD pHYs  tIME 948tEXtCommentCreated with GIMPWIDATh޵ZkU^1{̞9sιnvDŽ&!<@-`_-Z@!@!A(>= Z,-g" !IEq$I>Emj"6II u΁y,ICU5{\FAxP7t:=;L?Es+'lͥ_UJ=^EQ|immm[j6ZEQ|s'h0_Y]]ՏJ)L&oN&{g}UU M:zI6ƤƘUU5|>3mSJGB_9?ͳ97bq* uB9G7c>5NO"A(10 oLH6kkվ(LǼ4M&N83OayߍZ(_JB^q[^)Sy7;t硔A?(tPuB 4MKf#<MB?G D1h= VYkRfׅa0 Q7ks?E~) F9kA"~X,NihB|l8Ν;5 -;chsI68Tߨ<7sPJwf1ᵌ- +(?<+(h4:,mG\JykEq˜\q/'D- + RΫz3k x|꺆/2n!mzCJ)+Rzy1p9a_cUUTu0Bۄ?MӓyZ[#o\[[[m+JcL)1֞j`=%c>Q3ƀR6A!1v.DIͯy~9WcoΝ;tY;F PBmBa!Ǵ֭vt9}ާYX,>Mǚl1^UU:WWWKdRڪCEJnJ}s9v-0RJhke,' cTJ(k-hfݮD6rm&F]wqqy!hOh$ue]86|]ǥy@s-KshIH _{t/PT繖$үBH={ն`BU0BCyK:^uc-zYk͂Z1cs!DK_9GGEUU/tApE1F7U_Z";["q mdx.>! qmG |?T56ykBۅ[sUUm`sy]ׯ(G& JZ,T!n^Sa`0|@zy.B2 ~sNEq3:Zrc Xk3luRj ! !'F` F]Q}t0`08e]׳z `%I[GQ'RIt,Q%d9Lqe@քˣy9R/Apx3'V!L\zc7Uq9Ac E_i>-[X/kZM9s>fu]9~<˲I\d!*:M4>ڵnk$;YX5!!vq㣫Z;pޒ'&10ƞeݽ(@ ݕ!Dp9 CWDZTUQZ[cZ<c ߵƵOQ|tz1D87Jj!.i8*McιRk!ztc /ܵu+yxyҾq||\Ɨ0fa!D܋2BhB<_J)5g ca"yfEqZ{QכhJ)bxx>l6{Tkq!m4M(FWVV̙38EQZE]i)#Zrh窪z(Ǫ:GaV!ױTYѪ~\USJ;VJmH)?wU9a?677R\]ߓRpXMfZsj:q8˲G˲|c<y޺bu8yQ|;|j ́Ĉs~̵άkf?2rkkmbx'aYy1fNZ5ueٿ7,nb_B)BZKuzSu]?~ZJ欭G3yWtzz(SJwB !{co/|GK/u1t]gֳ&\ ^N^x//{.\JRoS!޴1R\v՝;L]~%u0IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/48x48/status/mrim-online.png000066400000000000000000000064561413037003000255240ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR00WsRGBbKGD pHYs  tIME 6 ұtEXtCommentCreated with GIMPW IDATh޵Yl\u߽3MH")ѤD-dYvlYՎqܸq i) P ]^EI PHѠM4qiK"/ZIBFNN/p9̽=|s#Rgq,} ˜;y;7F6u׬EVȢ𑂌y&͙G!\+PteڢW~lgNEqY(Y.{Gdy0ʿ]7im=v&ҥKVMbu)L09cqҐzhPb )E~% ȡQvyr}uXr>!|SE')S2ií^uhN ie"'=K91v#YNY4j q]5!hT%X-j]S-'cNܦ_θl*Bz= ;uj sUtѬ͘IʿE"Y:ukZq0as_|)CMfGI7jG`شC9g:S&M"DF:tjeVj+A'Rjb4h7|ʇ}v+s{Kz!Ow>Xj>ZZ7$K;;qkӔ/;' p?3jZryȜ𼔠ᮅ܌F :9(ڨ3 Zu\2 gAGJbs{uT-8Cu5mRVOgLRŸ"F!W֧=jނN8 QV`u: ?ۭ<甯? EB)f+"$Lr4!|W4Mҫ_[ݥJMڜJ x{ܭ\/zcxVlzbY 2Oi7R,"zs&AOn|M`;m΅g)>_}*KVxŘoYo>6ؠWq v~a6ZSvQ%_Ϛ{FOk9A&[ۮD!@  UX?Þ$3bmv.uVP9 z+ &͸Svcn(H6yy,,+k[ݫOcEu}ŸXawMAV6$7/VU j`JR($^ot6]!9mls'Տzz=y?p-U:k*m+.9aIUNZ[e4X^(\i+ 9o`/~<1u(ߙ^)S6ЂL jbİ1mޯGvJ`!/)Wh;ЫkfLJ9UFKUAQFa!aVuc}JS] ։`]6[/SxƳ :\Q{SiU(=⸑̋vbVDrUAfvTR΢ Cw 'AO\@YMu:t,Ȃ|9!k 5B崟t_dE`zTOxγA'U=#x(ݻ/pdق()k]ަ+D8d_N2|9ɥa\[{XyǍ*{2 j,R$[3(VmR;ahI(MU tO)I2=iץ>(TqQd!@\Tՠ-%㚍-DL/[2+3&L×ֱ2%LNJ E+;zظFU8"]g~ 7B\тdID2 (!C޴s,"DԮV{lԻR4kܕXvfCŎ%W.8h>圳UٹANǁWNj|Eh-ߢ-1U<+)E1U ^|Ȫ*Űs3qN]T,vM[2wYLV){װ]hŤX *;~Ś%ֿ`=j9&9ox9jb3Nj7Æ=CD~ƭpb@G("U_[hGܖ)xt]\R`k:UZhmu:h*$!?qԠnUBܨۀXFLr⎊̈a?EK.o͊Py)K ֐+Ɓ& XmAvj>Lh[Vhn=tɘ yaW0ZcdPX$E=}->howk.5z4Vfk>[ `B̒ҹ`톐u[oqofA/U\nQkj5NZpO[W9Jd#zKN95r byYmQV.7YJeXBVp% _)*;-ϒ mny̙5SAҵ,:+4QLӀuIכ%Ne.:kB5m5bIF4h>5Zur"Ō]q Iu֐M%F ;F\`Vmͽൊ]z(`LqÞo~?/;'RMnvj.9 5d2Y1)1Cx1vDRUL"m6d~{կ[f )޴~œ 8;#:uM~JUӖ6ͺ֫M6Ȇw%sJD"EQ1#F]P4r>5_{˗?*QjtT:bԌ,]~a`!^_hxIIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/48x48/status/sun-offline.png000066400000000000000000000036321413037003000255140ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR00WsBIT|d pHYshtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAThkUtLh BH@E B"BJ BD)H,@ /0H)? `Q6   b2$q ݙGv߾~[l=}1ǒDA  0!f2!&NN+ŁUk~JM2 "2Qz]9E!qBYT+%PIyP< f޻{Ӫ0]w?(m Y|P V28}%c/`l؊ϔfwFW~ޜw~U`1VbNJIP+hoJ<%OȒ ߌ`&<<2gM FRo9ekL&A):(F 2Ak|\Uk~ݪcG~% /Vݭ0];P-G'X -@I#;Xݝ-&s#ҹ@!vägΘ^RkɈngw˷0@pu!ځBuĭg!_l\ӗl؜UV|l|?!. ndCU;+_*r~经-/I3˵CH)K`솯*'vrm$d Sxs0Oɢ&5F u;j'`uMkbo(x7F-nmaK=O#Hĸ OlϛrE;x&sz:i/X,vj/XwOⴖ-xHqR췾Bˇq/95|~: rD5mw[N2@@P׎:Wr?TM<1Y<6z"_hJ䆑G$SDO!^OoǖW[2X~sJ/:ܻm8O3:!>xN)֪紝?j uPY/@)5 0 Na&1 ]uNәCs~Jz{}}8H/EWU;?/> L>D`OLT6 RcB0[m 2)nc`@IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/48x48/status/sun-online.png000066400000000000000000000076151413037003000253630ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR00WsBIT|d pHYsEEKWtEXtSoftwarewww.inkscape.org< IDAThZytEշ=yyI^6FnQlpCPGQ;(*Nӭ8?OΙ6ڢF((FA߾}K՝?^^LsON}߭W߭{oխ/0Z-^iԏh0(5n޶L9F@|k-rI[!_<##䮵UNm%I${11#^ɓǞe@:1t-J3lBi? RyUwn-Q[ k$FB̨32+ox]ɞA$v@z_EfdM9DQ% i>G@2IiAeSKlV}j=Ξ dm{z>Zy9-kx i d: iCG=[z>3p2.GU\?Sd<=~!Ր=c! $]3h (JO ~9\ƤWKAkO ,rNψ3Hϑ5t7dlaqvJ뺶&>EҵČsEQE &/Ă ;nOQ'`w~>n]U@ p] ;X3ڟQ$^[㙘.L)~.o_ E{->d[-B6ޫW^\<;+m( ɍWAL.cg2@f2tq2V ]Ҵ+$8g)h - wKkEJL Ld;JgPM L?m^?L]@N`yVJN7aߕ\ eHj@*H6:Vglz(\,䶚Şf^N lgs*taLZGVtS^72^UWeU8i{^UHdA .zD*04H` tw̺^0^\3"w <xD{ހ刄h1x`4Z(شNN ddţC$Q;^D=G x|3죏|{63VT~Y]< <' ;-xO5e74 ٭fKBipa&5x'u Q/z!@?É} S4h.>|`5&U~t>C ul4ɶs9[t3%r5Rw'Lgx~g G"{NdHd Vw?fx;xڄt-/ϛL3igu!@AB :ID{. S-YBצ:Zv-27jpS .Hm;ʷ(Z(&qr!Es-?XF@,lRPmh[6I@),+n̺5;hfcrrNZ7%_yU oPK\πw)WbcgP B:2k6$ߥ  H)C/fΕeU&՛jkY57ڶ1P\Wk!r=J;F\ ѵ揩F0Q(M J {cDi=$A0 f^H\l%[ ZݞZR;d$rꭨ$&g?`8HxdX"An* @,M86D̳v[NH*GOO{AsTv+P|n(>7/LQ@<}**hS{Bq- a: wⳏ7mv*;՝>kMgI]W ,OwWW.W9Wv q"I~ " ?@D[(S : N_&*jL<$KŽgD&N[`wRf,TLx Sw"EAǛ'Oyb$zB ēy+jKŋm,;(iCVdʼnfX,T xvf-'BT[q`9zoN3%KGcCaNQԷ [)9ɮͣ>p\ `{rzrjG{s&Lؕn\Wh=YޘhJlZ#:g$zz=K"A=+%O L<KBh&W+f 7,K,GccEk0PJ6'׼7"]o IH`=p^ÕwSGt h! sp9woudSY P'`W{ ) uo1jR>9FaDU(H /owi1LN̓P1(q=h{XtSY- {/Gm@zGI\WO= ڿU۞'Xp8umL4mUX TL=rH[`|?7?I2<IBtH.UUǻ46M+n,\djr#TU|ʘ Q+<a~` SN 1g!=$MqR[bKb_< 9?ArIܲճx(uWV9J(WnThH)ý`t[x2\Izq,i(9;f׷0 n:"S#d=r)}Jٚ,2'VJc||bPkގ%"ʕ/dvv6&3o1{)شqӘRjp= H& xy[{O:yq,۳xȇ>qZ炑C^ZRi[x@yOZמ;`O۳c g~vSJ:{x.Lp ?suZIBFS"l]?ɶkX31cL@{_yWߎ~Rk_x`rbr:G+nfşɳ_RmB+r3Y?#S;6B ŀSO |ir[?]Z=JR49vx%f+QFaHh6u3xxq" bۆ@!*PB.^8ſ˗Oo!G[;0.y/=_dGZ$yu{X5[ I/peL`0ڠBkQcT H##Q^e*1 {=*SWBJRoﶱ}u>E~OO)ꍘJu|y~v2=(E3"6eP&ךeR57bRG?(4 (Lj- rspeP J-k1Z2ٳڀ2?y{ J% #cJ_}၁h۶{oV±S81LDl3*sbB\`V Y1\&0Ag翙C/ةK8+߬*=۶msoO=^[ f 56 (cr@B!dQ&z[QܕEz3:SW~|V}:wh<ڃx@{<}Gܽf%)ĭB>{KnB;Vߵz`v~QG_=B5sL:+}9:#aAFJhcG+@y5,{QJbvWO#"WRlmy>?cǽQ뜯[YHTgxJk֯$B+k$͚sF!g%tovv4J+?z:뜏q00ch~]Xk…9*54[~F{0&9uDŽr͜p q9& Bs; JQJ=fcw@K΃O%K%C,)N̬uYbW.EQu1g=J zuO^1ZJh zIB+RvnӶOA)F!Q`YMĂM3pse=s3>Fp" QHfcg2=Ҵ 8I?>>^tk节4,T+dY&" B]ZiҲMV iIHS!M%Ą$h)vA ZbV[?:[`g!s""މqg+u3Q( A1:{Yl4G!5LqÉ`mZ[cSV" FA(шwܬXXSo$DaE;k;W6=^"csBWWV*ܨ1wAT`o zֈ2gGc=sduI@2_iXkh:)xWWxmۓ\|kEPJQ,$V(MK#qm\kFhb!ڈuAxAL'ΓZhƎz3aҤTL]YVQ@i AR +B+q}ZH?XkB^4u1ZkHRb}y5Ak%I7]7/Γ 0"" !{OjVIsY$BæCԛ)yD2DwuNBxuKVsj5}Kuډ,孽J:fc ׌h XRnTRϷYHTFh q ׌`!  ~̵X'ZK1 pqNR<&GAI)ҵ*J++HROifShĞF~KhʤZZϚP_?  C8ߙKE濷tN?}mf)3sjZR*-7n:c$G^p-hꌏ6Y7я1}7c,1P_4q4kUt쾽ޱy'~#Fk[ٳg*LtC2gϜݺ+׭}(?;7b,Sض m QnֵCLTh&flD;^=9˙d )QV 9%XYjBrCS8N`r{vl]RoU 8rZb+Fg7Lo9 (L] S&q3د\_lqzCSdgڠՅGw?Ъ;6o z4\p,oWO)dleՙipFj#H^G׎mJC=]]/#ߛKm̷ׅvx6o+o:u>]um RJ%yߟZ xYY%?\VgΧi&zVaǦ Ɔ{:jdJ%QKvlz̷&z4u3筵|Bm-\xbţ߿,"iPA4y-OYb ;6e!k7y/_tFVZ|v~hƻ7 pڍ篘R&.ߤѲ@浢N?- &{aO};OvKHl7O3k\Q-+(e-2BYCes=sO?|U3W^_Bsuց{} cbWk -SV Ƒ;?'/pܦ'U]+J| ]A{Eb@hy4 4`n0,Vꍆ}饣W^nN1-!9Zuցwo,HqLMb$Pyop( hUGB4qgN?~;yȷIJc(['rt.㢦rE.o"&Aešrev I1mDr=00MLU) ;gDZmLM]/,,O;5@Ke],8mQ|1Zzjp=~OrҬLIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/48x48/status/wroop-chat.png000066400000000000000000000103151413037003000253460ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR00WsBIT|d pHYs))"ߌtEXtSoftwarewww.inkscape.org<JIDATh՚iluwyI=6Zbɖ9Ė') ZGqE~( (6ݦ(P R+jSE#)l%@JP+)R3w釙H+ :[̹#Ǿ{;Jnط=N`+p"`^=xХ_M`#@e :nΝ?7???-13^8x;&o>cxtχydځy7؉ɉcǎ^9rxxC }fS˗g;_14GJ)މc3Oڭ[j$2{H]#o%`m6_oMBEwxK 2mz&wV9 ~a <t죿2o|jRS, @xEE!Ts780|Cgn?2=BXcp$$_S^x  al C!@I 'x}?-ԗvZZCVqpP*%$-;:G)AiC) O8 w%jOwYf9@Ո{.}ߘ}B)$ hpH\xwxp.9[k#[߰ 0Ffz/şB"?ۘxtK`퓟}w^P. c#wǞC* Tz-QR6{iA36%Xsg-$}7:x7?&tvwOk󡁑FSE^_cZDd' 9qk z#䍫%Z@\{yh˗/9ڕK|" C&JbiccWp@ h% P@ Z-PIK?srOPNg1'RzJ8~6RIJfd3 ߷Az r9 9q?>KVZxdx ;,k7a*1n0+̓W?.kfg&$#O%P ٳ֑AI5k,JJ==]={+%=J&6%$hu8̤l$; PYk|\ؘS.'͔2Yj'^P:( +7\L;kݕ˗f[17 pקuc꽥@+]G_ca<:MYڻD___E:~o,,L_{[/K .: xoZ7^jŬ8tiS)KQ.a2{ws'߾8P/&ۄRlvv|:I|Z)f:Wͭ l[3u⸂Szij JѼt6]cj8S&Xo0r{ܾy66-fp1撳֏^p+xp_<=<:82s^ .=ףp{5 CH&Ek a:/SLe*Bs7i8=N,=dz'_?z . 't_ou l+ol_>LtUDN ob2}AdMݽk_>)k]+.,D/8>IR~J1}/\6͆u CӵlR$TRsE)4lu-[xg{빶Mqo}ΌEB hz뼩hM @= gΜ=3뜃wsĢm0 6燆Vv=<2XX+BEΪ+(6"oʕ ˗٬Zmzju26v<;;ع7B䧾jvf5@V3J٥Qn˗=~zl2(IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/48x48/status/wroop-dnd.png000066400000000000000000000102411413037003000251720ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR00WsBIT|d pHYs))"ߌtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATh՚yl}?rI\!JZiQ]$jn:c-EQ@QmEEz%MIdE=v:v$;-G%GruP%QH+9;̮ԉ<̛ݙ~{{#}{ZrCx/ݷg :-- px~^?3,>lkkk֮Y۶xssssLǀ?xg ݷ,@_k=woNoS ݷgxh}RJc40@Ka:ؘ!:!c怯L`=/@ۓDOҩSwuqN5\Z1c Vִww3aƍX LL+c_?y؝~n1q$9a;VT sBE!xCt\A8^$h4Ih1JGOJyd[,׏|럿q`*V}\>u uqI@ˤ/$da1&8#-hcAZ}{L𗿌Ik@E-[W^ukؾ8\Na䣏~jBTK%JsshO3z$qW )qeLđ2Nǩ_sL<ɳO?VR !xOmc-gQF8䶯:A[G;KVb**P~҂*Rq׆%+{ih7V-kܸ4њr~Vcm1 -]lq0F3vX+RP1ҳ( 5&T0D!Q:a {#Y׏ro[SD( &k:t?7'Ҍ=)Xލ린**UL P B*nABU"\7E8),TK=UnNcHөF̵,fHa##}.!NԒjCğ  4: 1uXmijɒJJc!^zHϣm48RdYRdR=ņAQU JDbǕ3iR^i#LgF@giR^t&y2jMZ*MXkHGWWwcJY(ߧ43q$I&M# iUGq,!گOIR&*!RDZ3yUr-A VEv4yU}?JwVe*Νu.t'Y.|[/^Ϣq(X۳yE.|[l=)4Y܉U oYNwVҋ׈5B{]cw=tm}~a֛CRS'Nԅ:0_HE^I/R86F0Wzpnwmm0ʹvǎ1~ׁ?uo_;/6s/k}A›7)p(~hjz|EZN5B!|&n ܅3/뼛nA)ݽkw}V ZccϝV*w%=lEk<0JRhZ frdxݕH78r7q3;)iAZu`rhj [ G."%E=.@қy]k?qjhK{p`AP\0XնtF] p:1A*hK}XUha-MV)rHMmAEL+wπ-q ^.\s z|5|Pg)\'&|LhpʣQļY8ՑT'{e:w`Iz8no;n3#ԉEiA Ι*o1q6BYx<Y?_9s!hwzkKlDRl^9ZfK"<ߥ.6+w.Yzg|)=/ ~5E$4/~$?%j!-?u'S5L9.y3lٛMePL3Y{OFv}dFJ z( `mdyWވ]GﱚeIx?O.p'Bm>At(nj8^}j Jlq8g7B*<^ ؄Lv.8#= '#qxut\@ZJ'c5ŃLjr`ƬLkޚX Κu>\&dbYj?}ntˬTyjǔ8%'xž. Zǂv%fͮ4``` fͮѨx=g:Ru{?ČÇk?c߁Qac`&!IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/48x48/status/wroop-muc-active.png000066400000000000000000000077571413037003000265040ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR00WsBIT|d pHYs))"ߌtEXtSoftwarewww.inkscape.org<lIDATh՚{p[՝?\I,YbHB  Y[1lGn;AC;ngalw! !љ6C@ @ @! ?%Yu9gW;YZ3}u9wGçAma:cԧ$hh[\ U@8cXwvlyG Vl3͛7ZXp^FGFClVpؽcΞ?,@{G[pK,Y4/F\s?zGMx4ضcOEy@  >7.^rU>Ɓ72<2DTڍpiUXz5h:z=G~7'1@ю;O}l;V7/o.K}q4 cw?KS,FjcJho`Ӧ?faBx |_~0xmW֯曾,1𣏈RH!Bb`Ak6/ME8|j;/}pwl߹[;n[v._j]~ a ,)BZV4_@HR$IN>Mg F --͗nWBH+?mG1YbN<ޱ4>IrL&OZ!_y+W^H4RW& zTjG+RaP2ۏӷ抉Yxͽ@W;nnw_HeXwlX`RL&z@ڀn|3PJ!-d<ԓAIaۀƥKF| 95꼏ݏ>RPQ_ Yg%)ׯ*B!`0lp^Km{²,`pw.buuc\/T. $>doc$AHwc F0HIbo(Bǽ[B&E)m}Qt&m˽f2FviMz5@ ೝ)k3.[ۈ\I0(][Ȟ!H#{D4Owme|J+ X!jv=cΔ7\0o˅,_\m{f3!5y3][84kN!.xpCLq(ڲkP! F|ysLz:JCGYƸ%M7^x!'Os/.@BJ7Pno`v)BП<+=OС]^xa(ۄJCX>T{y3/hYR2?XX4((_xi qE DBP/֜N.F2}`g[}ϲb%eL V/o`M"5 VZVTLzWhh8!jֿbM6Z[=,sHlZnhPcIPjX6b{CEi#E1Rhoȗ} $(̻|V`&1,0H*Jk Kܬ[p7Y ,6*Jk ۧ@0d0y=Axkc=SJP8/f PϲRJgn,⦦bB0{[H雖UiU!+ YMMX 1΢>~_w#A<6(ːrٙ|5 MGa! J xŐu|2aC[#( !@9ڔ@{G[X>"Oim'+S$\h| 0 Ox>*2XS=#ͪf*W3y"DdYNV*t$o>U(ZOf8uzt:j/mP] 3CS䂞y9 ^d%BiRF+]'QD2ik5Z8~6ǻH!,k:" __Qb-_Kx՜2tA ջNJ,iaY> @-N$tTz\*R#pY}:6F"t^1!z]Nl=l Mfƛo+"Jkm&&&od3xDR9J756,߮R??|Z@.6#ײżty7_yp}ɪr99BvW7v9+_ƥwϋ'/H +owg;X2ͬk ÎR;Ϸ#_^T*̝<[,\ﲬ9Tor|ͳ_Vu)7|wgn&&&.FI'JFFSL8wZڳ |ٴYt.Biٝ|[gvnlViJ9&Lvs|d|]>BYԬjʖps壏16jamTŪ&29ޝvlѶ']HZRJjkndڽtѷ8?Bc"U^DS96Oy'v/9BxR)m::Gs̳Wڎm,XPE?gNU^̢ʋ?>m}ePU*LǏmo9qwl9lΞs'I/=]*n톸m7Nk 3@δ'z|*_d:jN~hieym]ZiswGrmgΝ%2rSnYS~wz?pja mr8qd7\6pI#rضM(:D2ɫ^K`Ysmr9b;uc 3fZ**i308@Oo?}70@oo?1P^^N},F}XRF}*yWח}_2b۶9v`W^[/޾~z{Y,ӺjEVdYuщd2a,XV?7ER *KY0`qx 0lVR GYRLII =or`0X4P+eEO aFSPej~eŤ;w:֣##RqY[W_zRB03Ҽc~Eg>V"H X^/)L.SD"7>>d2?>S)Ivt/ͤ?O ?Osn=Gu싇IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/48x48/status/wroop-muc-inactive.png000066400000000000000000000073601413037003000270210ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR00WsBIT|d pHYs))"ߌtEXtSoftwarewww.inkscape.org<mIDATh՚{l}?3wH,G$"eSr-ɲbK 4h$HEOZȟ$[K 8ذʖ,|IHqwgT%v~3sAm5DW/byhh p7 u@tk0 g]?sjmMa`'X,fZ*lxkb ɗFYWS@GCߺ=|kqS։N2SŒ),%i\Xbd\WFҚDCw^%4cGc<'7ĒG 'B u;>ҲEMM{ʶmwPJc׾ 0ƷT.˙31==Z)Cm*į:/El_w˃< 06>y⩣eFٷw:DŽ. lOrԫ8RLӇu.ӿyߝ0;%0nME)mI./ $5|{ O`rf1`GxmKCOdyxxmכh>tk@K ysJ9.w!M vKbNaBcs\B#,GCQ*x%k2]1޼9zwVLS"Qz5'_y7GJQ9Q/ B*A,&R,xfikSҟ3ԩW^=Du"4%% e2)daj non))%0a2HV#´T%B#p{s V)dmҲeY!Vkb"lmmEHcRA -*>kQ,R-(ڊ@8zcFkvrC*;oڸs[+eΎrRe)f}|2(vp#}R&QS"-K(tv*/,KaJ"gaJY߄[N%.vc\ٰaz,1 -KD"Ft:ZWbff!ɚ$RZa5k =@/h[&t3_,Tu"YD rڤ(mh[TVZi+8Cmmz0{@k"d*.K} ,yބ "i"׮zEҩT̴,A+R(u.7C0ǚ& Ӧ2 aY%"FИ ̷ T "H]AJl*(Ui$ZW< GH!, )$B Fb>teA h4!%,!$ccT'⠅ֹ| 䟐3=wR#)Ir>>67=wFG'J*i4. B#Ep";R.J[q QX(3}l6 ͍Qқ;cspgvo L6g3 7K$@i<sNPZUhZ )X2[(G`ْ=;v_Q3S.<{8e :+6bG_bE=Ȓ[7bYKͨ|`XN9.ߏPEW1VqƛIq ]nܴuu];oj EQtqxl2dXqſ6pܱVڜɩIk±---_}}go+qҥ,K,c{-[qp]D"qruKu]٫׮?)MW|m:# 03;g{[ ۲7߼5ٴm'^)^-9r:SRع=p:::ڥ8/÷\B=KHعx6H`Uߪs[1gGjృ?J`n`v{?{RFunT*\|%KL&^?OW8&c_w`B1A@Ԉ !%RRJd^kE־K!X,dPX,2==-1 lX۲Yehqy]w(RBW#pR.]Rb5OR6څ )%ǎGT( J%⮻q apuj'XB){ )I !AXup*wBިaR OكR|>/|]&̯]@ܒN5kvcqa~ $P,uz WJuEm4 ABm#$?zI>y c k֬JpKu]߹)T*&V=݋))$ZRjtC.p-$_5QB$l{J>w^UJ)n0߱Wd.]J<…GEYFQ&M9"זܦ5=I GR0*^3 |.]jX|s q,߿?6*C͔$HIh(l!gB@o4I5䔔 v$J!ؿ?35uqZ~C0G`3[rZkS(LJ8} 3R7͸ģ^LF$}]KJ>날^\e֌3xG0)f-F5krKҀJ)g%\RY1Q"$"`I`cUĖ]^?Oq`Բx#\Do988R c]dxLk͕)ĉQψy!^s<ʯ4Xj l^s@CCC=q$)&1SmYRMbabrb.gUBM.lCI qc#ER oc1O$0Yubr_)T`6%E*r@FN.k2VG\꺡3FuvLc8Rp"yd&e IcК8,t&㧩ZJ!fh'꺔e|íV1g͒h룳sI\kmʕPJ1911[>X.Fe-rA@ddqch~8on s( 6&'&PJQtv.GiI@)F YZC59IgC 0"Ҽ`FfjPA:Jە$@>?V18VJєj =[ ]*q1)-B#`JZy|TnܨͦTJ)JRF;fB <.[|_<)m*RRqۦ*=U*a5Գld!A\_yP*X@)Em6F+xB AEJ^hn*2W{~R SzD %ZRw8իW]minmJ)?^FQuYRPOIb~ҾU)QrZ,dͭMZc^6bx+ gaG, B𞔸Q};P{;F joTܓ_ M;#lu#uЈF >mtf+Zk:2ZZ[<2:_HҢ*%)~ m휮)V{^}yhL5K: įO1Kh8tT,V-:6m8/T>mZK _J*%C$,j4$H+J&Cė_ZiJϋH6m$ҋ[e٪X*zMvzMCtb(z{Iu ~$j$x-B it)8ڲx7m('IJAP'N%=EйFs <_~butK{%M:mF7EkuIpkƵrm$N43$7 tɦtK{/x1ZG ڟT*ǏZ+dװ"č4ىs)UzjА.fM).;h#)0IO6{ DFrY]o.]vR}%V]C&ƓXD||cB&^ p"D,^OJ2֮AJMV;xWߟj<@tRJ}?X/WUڰvKRi&s¼;lf5oHǍcӶMUJڗ.e6Ug/WJiٹ =|0pq//hueeCC"7w"j =?+ eˍ!\H]Z0ppk`?us߸ui_OoFcx̱%N]L)sʥD,2shc4ZkRMБ`guvsKY6wH֛f{zLw[`(y|2`RQ$t` b{%kV7_3 P*q@~'dutwOo{m˦TL$6뺪T.h2j,,T_6$%wv>af4pb{ =uF-wf1x/:| @xc1P3K8tza`/й򻖖p`@KOoo#7JΟofx x~k wM~vzcn_~/X <3|B #@f͚ kRw3hr7?'̎3l =u !V{<. xY[{ϝ?7>}*" <5|įLwO-=;-8E#J3[J. @}JFJF9w^<~<|蛿4CП oo)c Ιx.]?~3oafz(*UK{:۸g= }`~(:k뿜 wGx2?%Xn}1&K/lfQ,e5i9z>=*B.WkׯM嗟:3~'H -Op׆5QQDGuQJ!DI4ԽO&7ZKWW?)vڅב::WIw E6>Dag[J+RZ#Bʌ% oSXp%1k-X}Q>O!-'/ۿgOnN^4{>=҂(D~+J*t^+R+"L= Z{9FGGH>g!]ry߯bJ6wa(.!(J͑~##(Z^ %JkiFir@;=2O?Mb(J!ā0ޙ@0|A033- cӧN#D\R@L#BkLTwi_Z! ck-33"1 a' w$m>R(;YgjjJc8uǎ#R J.[M+R2LJ Mww;A(=dn֗Lرc:u c SSS{Ν+ ! ;À|3ORrLiaNJW]/Jgq\˳kh+6tӳ:J27O1::i(4Jyp5m-yg?ɰ cZÉ'DJZ/6RP2rwO?Awl8RY`p&~tt3K#J(`rb'N`a|\F w{PG0r4gJd2ʤ%[m`;BcXJBRI0bZB>6N^Grqca{:35}9?;[9._|fLR!6v=[LbcC\Zl0YW{ݴ^ȚƐy._s wޕYW̴rfLZT"H-[? 5[փXa!I,Il 8!ό1XxAy!Rzrf Ygf35U\.pα0?/;R DsJ(֚]:T"IbƑ$$[b299Kzw"[tspΑ傕QP__{+qZR"Eus446<ĉA)Q8Im(z5ĉɼ`@>9Si"󺳪wxRR륥̲aoooRK$I".da0 08K,&1bbKRGd6}&1b#Pȼ6!I161D {{{Ⴭ,ٕsryITeKX\>'TC#mRR&qTC'H)ϑ pXձ pή\Bf9筵>cJܸqvIYF tb!B.@t2>Rұ@ZJJczzRi\.;5xi``bb. Ca$I`zjFZ ڐR(G #@$x όH!NLy*aOL+R*j!c,a:w >rtx|VY 4Z0q G*...qXTZWZ[[^gmi)"Nby8Kq@kPA@hĤzTtNCزy3e5T* J,AV17ֺEC嫭S 7658c,}HMwT 0$dQ\XXXbnv"ӳS*R!I [\R*xj/%KcSsh%*3o_\tֺZCtbI֫aNJݸZ93HBTD[T9B[+:Z}4Ll,)ݿk 퉳ֽ}rq%*9=akڻy:;hjnHd)k WGϣ{N41i3iިG?[ t@\5!EԎ&:;pγlFNOĬ|K.RZ,MO{ s!%靚yFihS8Sdrj2]tVhJ\I5SSO%GH{Ҿ)Mid.]8LT3+4^xarppך7ơ?;[="!dJ%hb``0۶ĕJLl~|㍟r4^JIss3lYKY/]0++%<^Q4]YP |W"1z/ccc,"h)2xwzmUr ᬥն4(J^I3WA :|𡞽{](͆?x6=SΟ?퇖Y2zε]twemWZ65>-&n]Nt9[28ƃijl_{G7NM#G3WNmܶ}gO_hؾm;Rl'pW +]׳g.=V()Hϵ==l߶k ,5E +'x4J*Yq1}$Ib{:7uU޽kHeyzZ*Zݻ`e]_WsS1Ibq 煪^x{h镓?svL4޵>X1\EBdT4IM~>B]{O{Oشc9^9kWGKgn o lr񼐒bȕ+T*WX]6PӼiN:[rlGP;Ǻ]{%sO}{}w]An)@p-m7/v\xcٓZqrbc71,Y!6A]5i>ǖ{7O\pn'Hk.D1x`ah]J)Yf],\ HefXXZ UpY͠Ӑ2јo<~ͳE~mxh߷z 0Wlvcc~'i1H\Vrq4əZ,.-W_=966vsĴD'd-[rAlѶ{&<Ziii]h)jJۋϜ}l9eoUe0 .kZ;g1."319tbXܿ;?5Zˆ5@EfqieS;]/_m:IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/48x48/status/wroop-online.png000066400000000000000000000103431413037003000257140ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR00WsBIT|d pHYs))"ߌtEXtSoftwarewww.inkscape.org<`IDATh՚ۏ]W}?9g̙$n!@*-<*U#RJHUxKi3u-!q%$&\L'N2c9>}g#Hk}]ۿUb[\::ǎ7ދ~ԻA`q}a`nKM` 8dk߿5ť3gS׊Ţ586>^X_^[t:S3׀O/;~ ,.4|{?] FFFʅB!ճn7V~uzg?g_/ }cKG9G\.??pextj[֋/p??5MG&Ȉt5KG3~d}΁B}!!B@4PJEhjuy^r"cǯ /\˿҇FFF *K7 P1 m2Zk@j_~t |5ť xh?gWWV_p)j m1=̡?̮;2K&hms~M|@>_UJ/.=v瑏}lE>1^}gN>IYGUeQ?@@$6T?ʽG+Jau'=~&:Kܒ@_X\j/]z?&U6(1JhQ(zR AA^ŧ?Xy"7o#{> q(5_<1 FgRDil}zsƋjCG@+#-N=?ϬM쿽;[X1`|峏ѝmG=4?7_vl;/G1jqqnmM[֋_A) mbDm 6/Ldw^[z yH\vӶRZť1 x$k-?C{+CsN(x2]x:iM||so{(4./IJK_=vKylpT2G||^I=ϾdyԓEo `d ccLY:?gцέhz佗#G>T*+gɇ?5DZM]W x~9ӰU( a3 [c" w,wrc%678}4I@Phe$fМx~{B)Yw8|SO~;rt> pT Vqgج`,r kX|`2'hXe=ŇNҰ!x٭a4y'l=֌ gr7 ~ۿ(=/#A3έ`l杌fյsNҰ^|c{7D㚱 3_Bir<6(%^JOq>!K}~O{fb[2K:,m4JÙ/q8Ⱦ}#{&ʃ} sa7bb@09>Ed,B;\Hq>yGRR;r9m'Յ_[{ʃ~=/4E(5n u\Y((H$ňƋ‰"h{/)")(˽hɈ(Q45OA^1*"(ͳp,"8t16mk( l +DE(A)@ټp$%(ؘb.Z,D1 >R* kkkttВ>*%Jfg e2z'7q( hIH(h1 T}*%9#@*TֆB@ EA!AaHPl6S. јT*vmm `lE&^/"J\ۺ86 3G&^"4hWBC>;Ґ"r:kZJ w77h'Mb[+ee z=AQ, BT+e*Q(;1&%cI|+DA@Ps H!'Wu)oÀ t]ZkzJ$쫺X U9 |xcqhhԵ>r">hTPą.J:Ad}LMJ86RP hestt]v`@4Jb~ 뿤Ѫ!"VV{OQOdFOBIt.&١j}rW)juˤCdl&/[$2VB6ΑyRTّIxHm@F4 {%M$I"dY@VHPw|Hxm hG*-(ˁx:tBh- 6Tר']i -<KŤ"hw˾f&!EIP:{N\rH /y٠<,*17q/" M$ 4s-D%MPi k#Qy[7PZ139G$w^\T# /n9rSS T zSNuYiڈZfG«R:tp*)EfGڈY e@k@)$dŋ[-^[__j4@ZUj&jkpx^8޽Twcw/QOQKSM`hx  Z-ֻW '(nTklZlx ջ:8^]8IUQpșh M>1-~A$IǷxgs+ɀK>uUگF RJu\xB+xWOZm۩rŶMj#y$\Rj'=Mi" uKz]'x}mwʲGxl:TSn髧_eޑZ\:W+ ZqʜA]?ɥKydʎg1Val.Yk_b{fR'vanQad}gMH^~,c_B?)6/>y-F )CA+iVi[T \[O6ALȤa4cy*.[[dH OH8y4یZwabp:W>1d2i>GԚ\4Mɟ_*!Y)lK._:sW[nCW;w\effv %.6ha#ZrX]PW4q]@\JlR;%K{ʕˍnzݻv懵*xl uafXCL}<A"e5EQ e𠫣vu*)%%=zmeuq%  URh\/.U[#f_&F% |>#Zޘ}S7Nǿz}+Xb#ȧbݥ={#e"0>'7psP]lP;$THܐcp.|\Z#cv]/ ,V$tbR;:vYY]igS2MD޶]*h\T8MIZLvo__ZQld5K$iQV˟=~ /Op2IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/48x48/status/wroop-requested.png000066400000000000000000000103531413037003000264320ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR00WsBIT|d pHYs))"ߌtEXtSoftwarewww.inkscape.org<hIDATh՚{]G}?3sιw^n!S5jU,B" ?JϴTHUZ,"$N 1vkw׻c||bPkގ%"ʕ/dvv6&3o1{)شqӘRjp= H& xy[{O:yq,۳xȇ>qZ炑C^ZRi[x@yOZמ;`O۳c g~vSJ:{x.Lp ?suZIBFS"l]?ɶkX31cL@{_yWߎ~Rk_x`rbr:G+nfşɳ_RmB+r3Y?#S;6B ŀSO |ir[?]Z=JR49vx%f+QFaHh6u3xxq" bۆ@!*PB.^8ſ˗Oo!G[;0.y/=_dGZ$yu{X5[ I/peL`0ڠBkQcT H##Q^e*1 {=*SWBJRoﶱ}u>E~OO)ꍘJu|y~v2=(E3"6eP&ךeR57bRG?(4 (Lj- rspeP J-k1Z2ٳڀ2?y{ J% #cJ_}၁h۶{oV±S81LDl3*sbB\`V Y1\&0Ag翙C/ةK8+߬*=۶msoO=^[ f 56 (cr@B!dQ&z[QܕEz3:SW~|V}:wh<ڃx@{<}Gܽf%)ĭB>{KnB;Vߵz`v~QG_=B5sL:+}9:#aAFJhcG+@y5,{QJbvWO#"WRlmy>?cǽQ뜯[YHTgxJk֯$B+k$͚sF!g%tovv4J+?z:뜏q00ch~]Xk…9*54[~F{0&9uDŽr͜p q9& Bs; JQJ=fcw@K΃O%K%C,)N̬uYbW.EQu1g=J zuO^1ZJh zIB+RvnӶOA)F!Q`YMĂM3pse=s3>Fp" QHfcg2=Ҵ 8I?>>^tk节4,T+dY&" B]ZiҲMV iIHS!M%Ą$h)vA ZbV[?:[`g!s""މqg+u3Q( A1:{Yl4G!5LqÉ`mZ[cSV" FA(шwܬXXSo$DaE;k;W6=^"csBWWV*ܨ1wAT`o zֈ2gGc=sduI@2_iXkh:)xWWxmۓ\|kEPJQ,$V(MK#qm\kFhb!ڈuAxAL'ΓZhƎz3aҤTL]YVQ@i AR +B+q}ZH?XkB^4u1ZkHRb}y5Ak%I7]7/Γ 0"" !{OjVIsY$BæCԛ)yD2DwuNBxuKVsj5}Kuډ,孽J:fc ׌h XRnTRϷYHTFh q ׌`!  ~̵X'ZK1 pqNR<&GAI)ҵ*J++HROifShĞF~KhʤZZϚP_?  C8ߙKE濷tN?}mf)3sjZR*-7n:c$G^p-hꌏ6Y7я1}7c,1P_4q4kUt쾽ޱy'~#Fk[ٳg*LtC2gϜݺ+׭}(?;7b,Sض m QnֵCLTh&flD;^=9˙d )QV 9%XYjBrCS8N`r{vl]RoU 8rZb+Fg7Lo9 (L] S&q3د\_lqzCSdgڠՅGw?Ъ;6o z4\p,oWO)dleՙipFj#H^G׎mJC=]]/#ߛKm̷ׅvx6o+o:u>]um RJ%yߟZ xYY%?\VgΧi&zVaǦ Ɔ{:jdJ%QKvlz̷&z4u3筵|Bm-\xbţ߿,"iPA4y-OYb ;6e!k7y/_tFVZ|v~hƻ7 pڍ篘R&.ߤѲ@浢N?- &{aO};OvKHl7O3k\Q-+(e-2BYCes=sO?|U3W^_Bsuց{} cbWk -SV Ƒ;?'/pܦ'U]+J| ]A{Eb@hy4 4`n0,Vꍆ}饣W^nN1-!9Zuցwo,HqLMb$Pyop( hUGB4qgN?~;yȷIJc(['rt.㢦rE.o"&Aešrev I1mDr=00MLU) ;gDZmLM]/,,O;5@Ke],8mQ|1Zzjp=~OrҬLIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/48x48/status/wroop-xa.png000066400000000000000000000103531413037003000250410ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR00WsBIT|d pHYs))"ߌtEXtSoftwarewww.inkscape.org<hIDATh՚{]G}?3sιw^n!S5jU,B" ?JϴTHUZ,"$N 1vkw׻c||bPkގ%"ʕ/dvv6&3o1{)شqӘRjp= H& xy[{O:yq,۳xȇ>qZ炑C^ZRi[x@yOZמ;`O۳c g~vSJ:{x.Lp ?suZIBFS"l]?ɶkX31cL@{_yWߎ~Rk_x`rbr:G+nfşɳ_RmB+r3Y?#S;6B ŀSO |ir[?]Z=JR49vx%f+QFaHh6u3xxq" bۆ@!*PB.^8ſ˗Oo!G[;0.y/=_dGZ$yu{X5[ I/peL`0ڠBkQcT H##Q^e*1 {=*SWBJRoﶱ}u>E~OO)ꍘJu|y~v2=(E3"6eP&ךeR57bRG?(4 (Lj- rspeP J-k1Z2ٳڀ2?y{ J% #cJ_}၁h۶{oV±S81LDl3*sbB\`V Y1\&0Ag翙C/ةK8+߬*=۶msoO=^[ f 56 (cr@B!dQ&z[QܕEz3:SW~|V}:wh<ڃx@{<}Gܽf%)ĭB>{KnB;Vߵz`v~QG_=B5sL:+}9:#aAFJhcG+@y5,{QJbvWO#"WRlmy>?cǽQ뜯[YHTgxJk֯$B+k$͚sF!g%tovv4J+?z:뜏q00ch~]Xk…9*54[~F{0&9uDŽr͜p q9& Bs; JQJ=fcw@K΃O%K%C,)N̬uYbW.EQu1g=J zuO^1ZJh zIB+RvnӶOA)F!Q`YMĂM3pse=s3>Fp" QHfcg2=Ҵ 8I?>>^tk节4,T+dY&" B]ZiҲMV iIHS!M%Ą$h)vA ZbV[?:[`g!s""މqg+u3Q( A1:{Yl4G!5LqÉ`mZ[cSV" FA(шwܬXXSo$DaE;k;W6=^"csBWWV*ܨ1wAT`o zֈ2gGc=sduI@2_iXkh:)xWWxmۓ\|kEPJQ,$V(MK#qm\kFhb!ڈuAxAL'ΓZhƎz3aҤTL]YVQ@i AR +B+q}ZH?XkB^4u1ZkHRb}y5Ak%I7]7/Γ 0"" !{OjVIsY$BæCԛ)yD2DwuNBxuKVsj5}Kuډ,孽J:fc ׌h XRnTRϷYHTFh q ׌`!  ~̵X'ZK1 pqNR<&GAI)ҵ*J++HROifShĞF~KhʤZZϚP_?  C8ߙKE濷tN?}mf)3sjZR*-7n:c$G^p-hꌏ6Y7я1}7c,1P_4q4kUt쾽ޱy'~#Fk[ٳg*LtC2gϜݺ+׭}(?;7b,Sض m QnֵCLTh&flD;^=9˙d )QV 9%XYjBrCS8N`r{vl]RoU 8rZb+Fg7Lo9 (L] S&q3د\_lqzCSdgڠՅGw?Ъ;6o z4\p,oWO)dleՙipFj#H^G׎mJC=]]/#ߛKm̷ׅvx6o+o:u>]um RJ%yߟZ xYY%?\VgΧi&zVaǦ Ɔ{:jdJ%QKvlz̷&z4u3筵|Bm-\xbţ߿,"iPA4y-OYb ;6e!k7y/_tFVZ|v~hƻ7 pڍ篘R&.ߤѲ@浢N?- &{aO};OvKHl7O3k\Q-+(e-2BYCes=sO?|U3W^_Bsuց{} cbWk -SV Ƒ;?'/pܦ'U]+J| ]A{Eb@hy4 4`n0,Vꍆ}饣W^nN1-!9Zuցwo,HqLMb$Pyop( hUGB4qgN?~;yȷIJc(['rt.㢦rE.o"&Aešrev I1mDr=00MLU) ;gDZmLM]/,,O;5@Ke],8mQ|1Zzjp=~OrҬLIENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/96x96/000077500000000000000000000000001413037003000212405ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/96x96/categories/000077500000000000000000000000001413037003000233655ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/icons/hicolor/96x96/categories/map.png000066400000000000000000000104221413037003000246470ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR``w8sBIT|d pHYsHg@tEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATx{pT}?J $˖K``\TƩ3nL̹>x8"w..WjkxP/yLa`S1D!;%9[?;>V">|hYEp >UwR.ưi!Й$_>j) D÷=9l`7<^+R+0w-5.!S:~$CcToQ gnAK_kwC͐w6FDcf7E0K/jh}w/n6^5g3I~h_ \􋜷×=~~2cJ>="@hbmT0:;O.{80vRpm"~ނQڻ=cƩ1'N{v0 gX!? ;Eevo_ފ+o!qpj[GNUw#,5!?}Đ*2ȿuprM8s滿_ZAUr+(6. `aH q/Vh%vY8y{J;c^_CU#mt+! `mRI qC:Jv# 3!8_*eʐ | \W< -z@-VqM+Qu+v(xJB%VYƸ* )$\N\w@g9qD,R ׬E ZBKɌsev>G_O5h8 Mx5`%,Pwet7=g)ƥr|LI]W9UXS 列^0ƽ>Vۢ8򓇣%EJp (%L]P[npl½֔vsyEhB)Yrh-?~Kb56> | /R#3S^4C!j!J2|G:w^՝6!zEl6 0S0F/z@;w:uk.8~d:|rgG`JJ~DpY~V$,IFϾ:ab$\/rMߗb*1!\x 41&cY䦳hN_]j m2Fق-ܹiby|<ȀJ߿ uZݸx%n߸ү#fAQ/VdЋ6H=wE1}R[_vN rsPh_4PA-6Joޏ (߻?7i+'  ~h-]Gk;4EH-@&bx; &b[b8xQ2'OxO#hJa>'$'+c5 mD e7w{)Pnaso{qxWQGfEH,@6k~,EoJNхb3s\-&GNV4 B|fB:G@nXg -)^4z>oEqޤ kwR͟D +Q)[ :`(>È;W03vMB~5r^P uDmnRDdoNʅu[~?]w`ק)("1S1ջlp,5Mؘ rE.[8(zNE GB(z=OEi)ض3%Ak~$s$z\s޻2dRf3 7sTww ؒpUh1|r/eY܋Cl[C:_!9f{;|!BcGFs1Aܷ0bDHLl&ccN/%JXUϙ:<} fb1rqG ML)z6sz)y@h*J7,e9<M\-eW0޻֠WjDwQ%Av&!k ǔ6JB`1}9pmP+xyg)zpB$Fbga!ڃ 2cCQf-Zyu>Dvt|P8# "E~ "hȠvF YiEKm*h9 04C~ *nH# ^JTjVHWA--;3ؖ0aG{;'YJY*}\͹,;qQrg%fpG4.~",;Dn~~:!C+<!*1DCg"BN&\Bg>]+6'[[pN~+k[I%*&\'Mz%~TZJbv"g!? gC͏W2~鴚q0[j~ 0j~sJZȹm}`a05?XM ("1JG5 j'邎V\ŏcUE(q d+;t3QiQ<ڱqBc|!Au*B5n> a4njM:;dRZ?.гp!ge;̍HAK"&xHP?DµχS3#CDJ'j# HoאOa'0 __%? `TG-Xi BT㮿n뢎ELR.7dW] E*S \}8 '؀hp]u-g."? _=2NhQH)n0"8)}Lf"? _iA)S ~~^}+v-a? pTSuYiZ(W/Ǐk_ia*bKX@lZYX233[BxŖ)DȟBAijշRxڬސ10|Uw"R<҄j aT*7q'+CuRt ?}Ud7m Ai?', 'Do you want to permanently delete these conversations?', paths_len, liststore[list_of_paths[0]][0]), [DialogButton.make('Cancel'), DialogButton.make('Delete', callback=on_ok)], transient_for=self._ui.history_manager_window).show() def _delete_logs(self, liststore, list_of_paths): paths_len = len(list_of_paths) if paths_len == 0: # nothing is selected return def on_ok(): # delete rows from db that match log_line_id list_of_rowrefs = [] for path in list_of_paths: # make them treerowrefs (it's needed) list_of_rowrefs.append(Gtk.TreeRowReference.new(liststore, path)) for rowref in list_of_rowrefs: path = rowref.get_path() if path is None: continue log_line_id = liststore[path][0] del liststore[path] # remove from UI # remove from db self.cur.execute(''' DELETE FROM logs WHERE log_line_id = ? ''', (log_line_id,)) self.con.commit() self.AT_LEAST_ONE_DELETION_DONE = True ConfirmationDialog( _('Delete'), ngettext('Delete Message', 'Delete Messages', paths_len), ngettext('Do you want to permanently delete this message?', 'Do you want to permanently delete these messages?', paths_len), [DialogButton.make('Cancel'), DialogButton.make('Delete', callback=on_ok)], transient_for=self._ui.history_manager_window).show() def on_search_db_button_clicked(self, widget): text = self._ui.search_entry.get_text() if not text: return self._ui.welcome_box.hide() self._ui.logs_scrolledwindow.hide() self._ui.search_results_scrolledwindow.show() self._fill_search_results_listview(text) def on_search_results_listview_row_activated(self, widget, path, column): # get log_line_id, jid_id from row we double clicked log_line_id = str(self.search_results_liststore[path][0]) jid = self.search_results_liststore[path][1] # make it string as in gtk liststores I have them all as strings # as this is what db returns so I don't have to fight with types jid_id = self._get_jid_id(jid) iter_ = self.jids_liststore.get_iter_first() while iter_: # self.jids_liststore[iter_][1] holds jid_ids if self.jids_liststore[iter_][1] == jid_id: break iter_ = self.jids_liststore.iter_next(iter_) if iter_ is None: return path = self.jids_liststore.get_path(iter_) self._ui.jids_listview.set_cursor(path) iter_ = self.logs_liststore.get_iter_first() while iter_: # self.logs_liststore[iter_][0] holds log_line_ids if self.logs_liststore[iter_][0] == log_line_id: break iter_ = self.logs_liststore.iter_next(iter_) path = self.logs_liststore.get_path(iter_) self._ui.logs_listview.scroll_to_cell(path) self._ui.logs_listview.get_selection().select_path(path) def main(): if sys.platform != 'win32': if os.geteuid() == 0: sys.exit("You must not launch gajim as root, it is insecure.") HistoryManager() Gtk.main() if __name__ == '__main__': main() gajim-gajim-1.3.3/gajim/message_window.py000066400000000000000000001332111413037003000203360ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2003-2014 Yann Leboulanger # Copyright (C) 2005-2008 Travis Shirk # Nikos Kouremenos # Copyright (C) 2006 Geobert Quach # Dimitur Kirov # Copyright (C) 2006-2008 Jean-Marie Traissard # Copyright (C) 2007 Julien Pivotto # Stephan Erb # Copyright (C) 2008 Brendan Taylor # Jonathan Schleifer # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . import logging from gi.repository import Gtk from gi.repository import Gdk from gi.repository import GObject from gi.repository import GLib from gi.repository import Gio from gajim.common import app from gajim.common import ged from gajim.common.i18n import Q_ from gajim.common.i18n import _ from gajim.common.nec import EventHelper from gajim import gtkgui_helpers from gajim.chat_control_base import ChatControlBase from gajim.chat_control import ChatControl from gajim.gui.dialogs import DialogButton from gajim.gui.dialogs import ConfirmationCheckDialog from gajim.gui.util import get_icon_name from gajim.gui.util import resize_window from gajim.gui.util import move_window from gajim.gui.util import get_app_icon_list from gajim.gui.util import get_builder from gajim.gui.util import set_urgency_hint from gajim.gui.util import get_app_window from gajim.gui.const import ControlType log = logging.getLogger('gajim.message_window') WINDOW_TYPES = ['never', 'always', 'always_with_roster', 'peracct', 'pertype'] class MessageWindow(EventHelper): """ Class for windows which contain message like things; chats, groupchats, etc """ # DND_TARGETS is the targets needed by drag_source_set and drag_dest_set DND_TARGETS = [('GAJIM_TAB', 0, 81)] hid = 0 # drag_data_received handler id ( CLOSE_TAB_MIDDLE_CLICK, CLOSE_ESC, CLOSE_CLOSE_BUTTON, CLOSE_COMMAND, CLOSE_CTRL_KEY ) = range(5) def __init__(self, acct, type_, parent_window=None, parent_paned=None): EventHelper.__init__(self) # A dictionary of dictionaries # where _contacts[account][jid] == A MessageControl self._controls = {} # If None, the window is not tied to any specific account self.account = acct # If None, the window is not tied to any specific type self.type_ = type_ # dict { handler id: widget}. Keeps callbacks, which # lead to circular references self.handlers = {} # Don't show warning dialogs when we want to delete the window self.dont_warn_on_delete = False self.widget_name = 'message_window' self.xml = get_builder('%s.ui' % self.widget_name) self.window = self.xml.get_object(self.widget_name) self.window.set_application(app.app) self.notebook = self.xml.get_object('notebook') self.parent_paned = None if parent_window: orig_window = self.window self.window = parent_window self.parent_paned = parent_paned old_parent = self.notebook.get_parent() old_parent.remove(self.notebook) if app.settings.get('roster_on_the_right'): child1 = self.parent_paned.get_child1() self.parent_paned.remove(child1) self.parent_paned.pack1(self.notebook, resize=False) self.parent_paned.pack2(child1) else: self.parent_paned.pack2(self.notebook) self.window.lookup_action('show-roster').set_enabled(True) orig_window.destroy() del orig_window # NOTE: we use 'connect_after' here because in # MessageWindowMgr._new_window we register handler that saves window # state when closing it, and it should be called before # MessageWindow._on_window_delete, which manually destroys window # through win.destroy() - this means no additional handlers for # 'delete-event' are called. id_ = self.window.connect_after('delete-event', self._on_window_delete) self.handlers[id_] = self.window id_ = self.window.connect('destroy', self._on_window_destroy) self.handlers[id_] = self.window id_ = self.window.connect('focus-in-event', self._on_window_focus) self.handlers[id_] = self.window self._add_actions() # gtk+ doesn't make use of the motion notify on gtkwindow by default # so this line adds that self.window.add_events(Gdk.EventMask.POINTER_MOTION_MASK) id_ = self.notebook.connect('switch-page', self._on_notebook_switch_page) self.handlers[id_] = self.notebook # Tab customizations pref_pos = app.settings.get('tabs_position') if pref_pos == 'bottom': nb_pos = Gtk.PositionType.BOTTOM elif pref_pos == 'left': nb_pos = Gtk.PositionType.LEFT elif pref_pos == 'right': nb_pos = Gtk.PositionType.RIGHT else: nb_pos = Gtk.PositionType.TOP self.notebook.set_tab_pos(nb_pos) window_mode = app.interface.msg_win_mgr.mode if app.settings.get('tabs_always_visible') or \ window_mode == MessageWindowMgr.ONE_MSG_WINDOW_ALWAYS_WITH_ROSTER: self.notebook.set_show_tabs(True) else: self.notebook.set_show_tabs(False) self.notebook.set_show_border(app.settings.get('tabs_border')) self.show_icon() self.register_events([ ('muc-disco-update', ged.GUI1, self._on_muc_disco_update), ]) def _add_actions(self): actions = [ 'change-nickname', 'change-subject', 'escape', 'browse-history', 'send-file', 'show-contact-info', 'show-emoji-chooser', 'clear-chat', 'delete-line', 'close-tab', 'move-tab-up', 'move-tab-down', 'switch-next-tab', 'switch-prev-tab', 'switch-next-unread-tab-right' 'switch-next-unread-tab-left', 'switch-tab-1', 'switch-tab-2', 'switch-tab-3', 'switch-tab-4', 'switch-tab-5', 'switch-tab-6', 'switch-tab-7', 'switch-tab-8', 'switch-tab-9', ] disabled_for_emacs = ( 'browse-history', 'send-file', 'close-tab' ) key_theme = Gtk.Settings.get_default().get_property( 'gtk-key-theme-name') for action in actions: if key_theme == 'Emacs' and action in disabled_for_emacs: continue act = Gio.SimpleAction.new(action, None) act.connect('activate', self._on_action) self.window.add_action(act) def _on_action(self, action, _param): control = self.get_active_control() if not control: # No more control in this window return log.info('Activate action: %s, active control: %s', action.get_name(), control.contact.jid) action = action.get_name() # Pass the event to the control res = control.delegate_action(action) if res != Gdk.EVENT_PROPAGATE: return res if action == 'escape' and app.settings.get('escape_key_closes'): self.remove_tab(control, self.CLOSE_ESC) return if action == 'close-tab': self.remove_tab(control, self.CLOSE_CTRL_KEY) return if action == 'move-tab-up': old_position = self.notebook.get_current_page() self.notebook.reorder_child(control.widget, old_position - 1) return if action == 'move-tab-down': old_position = self.notebook.get_current_page() total_pages = self.notebook.get_n_pages() if old_position == total_pages - 1: self.notebook.reorder_child(control.widget, 0) else: self.notebook.reorder_child(control.widget, old_position + 1) return if action == 'switch-next-tab': new = self.notebook.get_current_page() + 1 if new >= self.notebook.get_n_pages(): new = 0 self.notebook.set_current_page(new) return if action == 'switch-prev-tab': new = self.notebook.get_current_page() - 1 if new < 0: new = self.notebook.get_n_pages() - 1 self.notebook.set_current_page(new) return if action == 'switch-next-unread-tab-right': self.move_to_next_unread_tab(True) return if action == 'switch-next-unread-tab-left': self.move_to_next_unread_tab(False) return if action.startswith('switch-tab-'): number = int(action[-1]) self.notebook.set_current_page(number - 1) return def change_jid(self, account, old_jid, new_jid): """ Called when the full jid of the control is changed """ if account not in self._controls: return if old_jid not in self._controls[account]: return if old_jid == new_jid: return self._controls[account][new_jid] = self._controls[account][old_jid] del self._controls[account][old_jid] def get_num_controls(self): return sum(len(d) for d in self._controls.values()) def resize(self, width, height): resize_window(self.window, width, height) def _on_muc_disco_update(self, event): # If there is only one control in a window, # the name is shown in the window title if self.get_num_controls() != 1: return ctrl = self.get_active_control() if ctrl.contact.jid != event.room_jid: return self.show_title() def _on_window_focus(self, widget, event): # on destroy() the window that was last focused gets the focus # again. if destroy() is called from the StartChat Dialog, this # Window is not yet focused, because present() seems to be asynchronous # at least on KDE, and takes time. start_chat = get_app_window('StartChatDialog') if start_chat is not None and start_chat.ready_to_destroy: start_chat.destroy() # window received focus, so if we had urgency REMOVE IT # NOTE: we do not have to read the message (it maybe in a bg tab) # to remove urgency hint so this functions does that set_urgency_hint(self.window, False) ctrl = self.get_active_control() if ctrl: ctrl.set_control_active(True) # Undo "unread" state display, etc. if ctrl.is_groupchat: self.redraw_tab(ctrl, 'active') else: # NOTE: we do not send any chatstate to preserve # inactive, gone, etc. self.redraw_tab(ctrl) def _on_window_delete(self, win, event): if self.dont_warn_on_delete: # Destroy the window return False # Number of controls that will be closed and for which we'll loose data: # chat, pm, gc that won't go in roster number_of_closed_control = 0 for ctrl in self.controls(): if not ctrl.safe_shutdown(): number_of_closed_control += 1 if number_of_closed_control > 1: def _on_yes1(checked): if checked: app.settings.set('confirm_close_multiple_tabs', False) self.dont_warn_on_delete = True for ctrl in self.controls(): if ctrl.minimizable(): ctrl.minimize() win.destroy() if not app.settings.get('confirm_close_multiple_tabs'): for ctrl in self.controls(): if ctrl.minimizable(): ctrl.minimize() # destroy window return False ConfirmationCheckDialog( _('Close Tabs'), _('You are about to close several tabs'), _('Do you really want to close all of them?'), _('_Do not ask me again'), [DialogButton.make('Cancel'), DialogButton.make('Accept', text=_('_Close'), callback=_on_yes1)], transient_for=self.window).show() return True def on_yes(ctrl): if self.on_delete_ok == 1: self.dont_warn_on_delete = True win.destroy() self.on_delete_ok -= 1 def on_no(ctrl): return def on_minimize(ctrl): ctrl.minimize() if self.on_delete_ok == 1: self.dont_warn_on_delete = True win.destroy() self.on_delete_ok -= 1 # Make sure all controls are okay with being deleted self.on_delete_ok = self.get_nb_controls() for ctrl in self.controls(): ctrl.allow_shutdown(self.CLOSE_CLOSE_BUTTON, on_yes, on_no, on_minimize) return True # halt the delete for the moment def _on_window_destroy(self, win): for ctrl in self.remove_all_controls(): ctrl.shutdown() self._controls.clear() # Clean up handlers connected to the parent window, this is important since # self.window may be the RosterWindow for i in list(self.handlers.keys()): if self.handlers[i].handler_is_connected(i): self.handlers[i].disconnect(i) del self.handlers[i] del self.handlers self.unregister_events() def new_tab(self, control): fjid = control.get_full_jid() if control.account not in self._controls: self._controls[control.account] = {} self._controls[control.account][fjid] = control if self.get_num_controls() == 2: first_widget = self.notebook.get_nth_page(0) ctrl = self._widget_to_control(first_widget) self.notebook.set_show_tabs(True) ctrl.scroll_to_end() # Add notebook page and connect up to the tab's close button xml = get_builder('message_window.ui', ['chat_tab_ebox']) tab_label_box = xml.get_object('chat_tab_ebox') widget = xml.get_object('tab_close_button') # this reduces the size of the button # style = Gtk.RcStyle() # style.xthickness = 0 # style.ythickness = 0 # widget.modify_style(style) id_ = widget.connect('clicked', self._on_close_button_clicked, control) control.handlers[id_] = widget id_ = tab_label_box.connect('button-press-event', self.on_tab_eventbox_button_press_event, control.widget) control.handlers[id_] = tab_label_box position = self.notebook.get_current_page() + 1 self.notebook.insert_page(control.widget, tab_label_box, position) self.notebook.set_tab_reorderable(control.widget, True) self.redraw_tab(control) if self.parent_paned: self.notebook.show_all() else: self.window.show_all() # NOTE: we do not call set_control_active(True) since we don't know # whether the tab is the active one. self.show_title() if self.get_num_controls() == 1: GLib.timeout_add(500, control.focus) def on_tab_eventbox_button_press_event(self, widget, event, child): if event.button == 3: # right click n = self.notebook.page_num(child) self.notebook.set_current_page(n) self.popup_menu(event) elif event.button == 2: # middle click ctrl = self._widget_to_control(child) self.remove_tab(ctrl, self.CLOSE_TAB_MIDDLE_CLICK) else: ctrl = self._widget_to_control(child) GLib.idle_add(ctrl.focus) def _on_close_button_clicked(self, button, control): """ When close button is pressed: close a tab """ self.remove_tab(control, self.CLOSE_CLOSE_BUTTON) def show_icon(self): window_mode = app.interface.msg_win_mgr.mode if window_mode in (MessageWindowMgr.ONE_MSG_WINDOW_PERTYPE, MessageWindowMgr.ONE_MSG_WINDOW_NEVER): if self.type_ == 'gc': icon = get_icon_name('muc-active') self.window.set_icon_name(icon) def show_title(self, urgent=True, control=None): """ Redraw the window's title """ if not control: control = self.get_active_control() if not control: # No more control in this window return unread = 0 for ctrl in self.controls(): if (ctrl.is_groupchat and not ctrl.contact.can_notify() and not ctrl.attention_flag): # count only pm messages unread += ctrl.get_nb_unread_pm() continue unread += ctrl.get_nb_unread() unread_str = '' if unread > 1: unread_str = '[' + str(unread) + '] ' elif unread == 1: unread_str = '* ' else: urgent = False if control.is_groupchat: name = control.contact.get_shown_name() urgent = (control.attention_flag or control.contact.can_notify()) else: name = control.contact.get_shown_name() if control.resource: name += '/' + control.resource window_mode = app.interface.msg_win_mgr.mode if window_mode == MessageWindowMgr.ONE_MSG_WINDOW_PERTYPE: # Show the plural form since number of tabs > 1 if self.type_ == 'chat': label = Q_('?Noun:Chats') if self.get_num_controls() == 1: label = name elif self.type_ == 'gc': label = _('Group Chats') if self.get_num_controls() == 1: label = name else: label = _('Private Chats') elif window_mode == MessageWindowMgr.ONE_MSG_WINDOW_ALWAYS_WITH_ROSTER: label = None elif self.get_num_controls() == 1: label = name else: label = _('Messages') title = 'Gajim' if label: title = '%s - %s' % (label, title) if window_mode == MessageWindowMgr.ONE_MSG_WINDOW_PERACCT: title = title + ": " + control.account self.window.set_title(unread_str + title) set_urgency_hint(self.window, urgent and unread > 0) def set_active_tab(self, ctrl): ctrl_page = self.notebook.page_num(ctrl.widget) self.notebook.set_current_page(ctrl_page) self.window.present() GLib.idle_add(ctrl.focus) def remove_tab(self, ctrl, method, reason=None, force=False): """ Reason is only for gc (offline status message) if force is True, do not ask any confirmation """ def close(ctrl): # Update external state app.events.remove_events( ctrl.account, ctrl.get_full_jid, types=['printed_msg', 'chat', 'gc_msg']) fjid = ctrl.get_full_jid() jid = app.get_jid_without_resource(fjid) fctrl = self.get_control(fjid, ctrl.account) bctrl = self.get_control(jid, ctrl.account) # keep last_message_time around unless this was our last control with # that jid if not fctrl and not bctrl and \ fjid in app.last_message_time[ctrl.account]: del app.last_message_time[ctrl.account][fjid] self.notebook.remove_page(self.notebook.page_num(ctrl.widget)) del self._controls[ctrl.account][fjid] if not self._controls[ctrl.account]: del self._controls[ctrl.account] if reason is not None: # We are leaving gc with a status message ctrl.shutdown(reason) else: # We are leaving gc without status message or it's a chat ctrl.shutdown() self.check_tabs() self.show_title() def on_yes(ctrl): close(ctrl) def on_no(ctrl): return def on_minimize(ctrl): if method != self.CLOSE_COMMAND: ctrl.minimize() self.check_tabs() return close(ctrl) # Shutdown the MessageControl if force: close(ctrl) else: ctrl.allow_shutdown(method, on_yes, on_no, on_minimize) def check_tabs(self): if self.parent_paned: # Do nothing in single window mode pass elif self.get_num_controls() == 0: # These are not called when the window is destroyed like this, fake it app.interface.msg_win_mgr._on_window_delete(self.window, None) app.interface.msg_win_mgr._on_window_destroy(self.window) # dnd clean up self.notebook.drag_dest_unset() if self.parent_paned: # Don't close parent window, just remove the child child = self.parent_paned.get_child2() self.parent_paned.remove(child) self.window.lookup_action('show-roster').set_enabled(False) else: self.window.destroy() return # don't show_title, we are dead elif self.get_num_controls() == 1: # we are going from two tabs to one window_mode = app.interface.msg_win_mgr.mode show_tabs_if_one_tab = app.settings.get('tabs_always_visible') or \ window_mode == MessageWindowMgr.ONE_MSG_WINDOW_ALWAYS_WITH_ROSTER self.notebook.set_show_tabs(show_tabs_if_one_tab) def redraw_tab(self, ctrl, chatstate=None): tab = self.notebook.get_tab_label(ctrl.widget) if not tab: return hbox = tab.get_children()[0] status_img = hbox.get_children()[0] nick_label = hbox.get_children()[1] # Optionally hide close button close_button = hbox.get_children()[2] if app.settings.get('tabs_close_button'): close_button.show() else: close_button.hide() # Update nick if isinstance(ctrl, ChatControl): tab_label_str = ctrl.get_tab_label() # Set Label Color if app.settings.get('show_chatstate_in_tabs'): gtkgui_helpers.add_css_class( nick_label, chatstate, 'gajim-state-') else: tab_label_str, color = ctrl.get_tab_label(chatstate) # Set Label Color if color == 'active': gtkgui_helpers.add_css_class(nick_label, None, 'gajim-state-') elif color is not None: gtkgui_helpers.add_css_class(nick_label, color, 'gajim-state-') nick_label.set_markup(tab_label_str) tab_img = ctrl.get_tab_image() if tab_img: if isinstance(tab_img, Gtk.Image): if tab_img.get_storage_type() == Gtk.ImageType.ANIMATION: status_img.set_from_animation(tab_img.get_animation()) else: status_img.set_from_pixbuf(tab_img.get_pixbuf()) elif isinstance(tab_img, str): status_img.set_from_icon_name(tab_img, Gtk.IconSize.MENU) else: status_img.set_from_surface(tab_img) self.show_icon() def repaint_themed_widgets(self): """ Repaint controls in the window with theme color """ # iterate through controls and repaint for ctrl in self.controls(): ctrl.repaint_themed_widgets() def _widget_to_control(self, widget): for ctrl in self.controls(): if ctrl.widget == widget: return ctrl return None def get_active_control(self): notebook = self.notebook active_widget = notebook.get_nth_page(notebook.get_current_page()) return self._widget_to_control(active_widget) def get_active_contact(self): ctrl = self.get_active_control() if ctrl: return ctrl.contact return None def get_active_jid(self): contact = self.get_active_contact() if contact: return contact.jid return None def is_active(self): return self.window.is_active() def get_origin(self): return self.window.get_window().get_origin() def get_control(self, jid, acct): """ Return the MessageControl for jid """ try: return self._controls[acct][jid] except Exception: return None def has_control(self, jid, acct): return acct in self._controls and jid in self._controls[acct] def change_key(self, old_jid, new_jid, acct): """ Change the JID key of a control """ try: # Check if controls exists ctrl = self._controls[acct][old_jid] except KeyError: return if new_jid in self._controls[acct]: self.remove_tab(self._controls[acct][new_jid], self.CLOSE_CLOSE_BUTTON, force=True) self._controls[acct][new_jid] = ctrl del self._controls[acct][old_jid] if old_jid in app.last_message_time[acct]: app.last_message_time[acct][new_jid] = \ app.last_message_time[acct][old_jid] del app.last_message_time[acct][old_jid] def controls(self): for jid_dict in list(self._controls.values()): for ctrl in list(jid_dict.values()): yield ctrl def remove_all_controls(self): for _account, control_dict in self._controls.items(): for contact in list(control_dict.keys()): yield control_dict[contact] del control_dict[contact] def get_nb_controls(self): return sum(len(jid_dict) for jid_dict in self._controls.values()) def move_to_next_unread_tab(self, forward): ind = self.notebook.get_current_page() current = ind found = False first_composing_ind = -1 # id of first composing ctrl to switch to # if no others controls have awaiting events # loop until finding an unread tab or having done a complete cycle while True: if forward is True: # look for the first unread tab on the right ind = ind + 1 if ind >= self.notebook.get_n_pages(): ind = 0 else: # look for the first unread tab on the right ind = ind - 1 if ind < 0: ind = self.notebook.get_n_pages() - 1 nth_child = self.notebook.get_nth_page(ind) ctrl = self._widget_to_control(nth_child) if ctrl.get_nb_unread() > 0: found = True break # found if app.settings.get('ctrl_tab_go_to_next_composing'): # Search for a composing contact contact = ctrl.contact if first_composing_ind == -1 and contact.chatstate == 'composing': # If no composing contact found yet, check if this one is composing first_composing_ind = ind if ind == current: break # a complete cycle without finding an unread tab if found: self.notebook.set_current_page(ind) elif first_composing_ind != -1: self.notebook.set_current_page(first_composing_ind) else: # not found and nobody composing if forward: # CTRL + TAB if current < (self.notebook.get_n_pages() - 1): self.notebook.next_page() else: # traverse for ever (eg. don't stop at last tab) self.notebook.set_current_page(0) else: # CTRL + SHIFT + TAB if current > 0: self.notebook.prev_page() else: # traverse for ever (eg. don't stop at first tab) self.notebook.set_current_page( self.notebook.get_n_pages() - 1) def popup_menu(self, event): menu = self.get_active_control().prepare_context_menu() if menu is None: return # show the menu menu.attach_to_widget(app.interface.roster.window, None) menu.show_all() menu.popup(None, None, None, None, event.button, event.time) def _on_notebook_switch_page(self, notebook, page, page_num): old_no = notebook.get_current_page() if old_no >= 0: old_ctrl = self._widget_to_control(notebook.get_nth_page(old_no)) old_ctrl.set_control_active(False) new_ctrl = self._widget_to_control(notebook.get_nth_page(page_num)) new_ctrl.set_control_active(True) self.show_title(control=new_ctrl) control = self.get_active_control() if isinstance(control, ChatControlBase): control.focus() def get_tab_at_xy(self, x, y): """ Return the tab under xy and if its nearer from left or right side of the tab """ page_num = -1 to_right = False horiz = self.notebook.get_tab_pos() == Gtk.PositionType.TOP or \ self.notebook.get_tab_pos() == Gtk.PositionType.BOTTOM for i in range(self.notebook.get_n_pages()): page = self.notebook.get_nth_page(i) tab = self.notebook.get_tab_label(page) tab_alloc = tab.get_allocation() if horiz: if tab_alloc.x <= x <= (tab_alloc.x + tab_alloc.width): page_num = i if x >= tab_alloc.x + (tab_alloc.width / 2.0): to_right = True break else: if tab_alloc.y <= y <= (tab_alloc.y + tab_alloc.height): page_num = i if y > tab_alloc.y + (tab_alloc.height / 2.0): to_right = True break return (page_num, to_right) def find_page_num_according_to_tab_label(self, tab_label): """ Find the page num of the tab label """ page_num = -1 for i in range(self.notebook.get_n_pages()): page = self.notebook.get_nth_page(i) tab = self.notebook.get_tab_label(page) if tab == tab_label: page_num = i break return page_num ################################################################################ class MessageWindowMgr(GObject.GObject): """ A manager and factory for MessageWindow objects """ __gsignals__ = { 'window-delete': (GObject.SignalFlags.RUN_LAST, None, (object,)), } # These constants map to WINDOW_TYPES indices ( ONE_MSG_WINDOW_NEVER, ONE_MSG_WINDOW_ALWAYS, ONE_MSG_WINDOW_ALWAYS_WITH_ROSTER, ONE_MSG_WINDOW_PERACCT, ONE_MSG_WINDOW_PERTYPE, ) = range(5) # A key constant for the main window in ONE_MSG_WINDOW_ALWAYS mode MAIN_WIN = 'main' # A key constant for the main window in ONE_MSG_WINDOW_ALWAYS_WITH_ROSTER mode ROSTER_MAIN_WIN = 'roster' def __init__(self, parent_window, parent_paned): """ A dictionary of windows; the key depends on the config: ONE_MSG_WINDOW_NEVER: The key is the contact JID ONE_MSG_WINDOW_ALWAYS: The key is MessageWindowMgr.MAIN_WIN ONE_MSG_WINDOW_ALWAYS_WITH_ROSTER: The key is MessageWindowMgr.MAIN_WIN ONE_MSG_WINDOW_PERACCT: The key is the account name ONE_MSG_WINDOW_PERTYPE: The key is a message type constant """ GObject.GObject.__init__(self) self._windows = {} # Map the mode to a int constant for frequent compares mode = app.settings.get('one_message_window') self.mode = WINDOW_TYPES.index(mode) self.parent_win = parent_window self.parent_paned = parent_paned Gtk.Window.set_default_icon_list(get_app_icon_list(parent_window)) def _new_window(self, acct, type_): parent_win = None parent_paned = None if self.mode == self.ONE_MSG_WINDOW_ALWAYS_WITH_ROSTER: parent_win = self.parent_win parent_paned = self.parent_paned win = MessageWindow(acct, type_, parent_win, parent_paned) # we track the lifetime of this window win.window.connect('delete-event', self._on_window_delete) win.window.connect('destroy', self._on_window_destroy) return win def _gtk_win_to_msg_win(self, gtk_win): for w in self.windows(): if w.window == gtk_win: return w return None def get_window(self, jid, acct): for win in self.windows(): if win.has_control(jid, acct): return win return None def has_window(self, jid, acct): return self.get_window(jid, acct) is not None def one_window_opened(self, contact=None, acct=None, type_=None): try: return \ self._windows[self._mode_to_key(contact, acct, type_)] is not None except KeyError: return False def _resize_window(self, win, acct, type_): """ Resizes window according to config settings """ hpaned = app.settings.get('roster_hpaned_position') if self.mode in (self.ONE_MSG_WINDOW_ALWAYS, self.ONE_MSG_WINDOW_ALWAYS_WITH_ROSTER): size = (app.settings.get('msgwin-width'), app.settings.get('msgwin-height')) if self.mode == self.ONE_MSG_WINDOW_ALWAYS_WITH_ROSTER: # Add the hpaned position to our message window's size size = (hpaned + size[0], size[1]) elif self.mode == self.ONE_MSG_WINDOW_PERACCT: size = (app.settings.get_account_setting(acct, 'msgwin-width'), app.settings.get_account_setting(acct, 'msgwin-height')) elif self.mode in (self.ONE_MSG_WINDOW_NEVER, self.ONE_MSG_WINDOW_PERTYPE): opt_width = type_ + '-msgwin-width' opt_height = type_ + '-msgwin-height' size = (app.settings.get(opt_width), app.settings.get(opt_height)) else: return win.resize(size[0], size[1]) if win.parent_paned: win.parent_paned.set_position(hpaned) def _position_window(self, win, acct, type_): """ Moves window according to config settings """ if (self.mode in [self.ONE_MSG_WINDOW_NEVER, self.ONE_MSG_WINDOW_ALWAYS_WITH_ROSTER]): return if self.mode == self.ONE_MSG_WINDOW_ALWAYS: pos = (app.settings.get('msgwin-x-position'), app.settings.get('msgwin-y-position')) elif self.mode == self.ONE_MSG_WINDOW_PERACCT: pos = (app.settings.get_account_setting(acct, 'msgwin-x-position'), app.settings.get_account_setting(acct, 'msgwin-y-position')) elif self.mode == self.ONE_MSG_WINDOW_PERTYPE: pos = (app.settings.get(type_ + '-msgwin-x-position'), app.settings.get(type_ + '-msgwin-y-position')) else: return move_window(win.window, pos[0], pos[1]) def _mode_to_key(self, contact, acct, type_, resource=None): if self.mode == self.ONE_MSG_WINDOW_NEVER: key = acct + contact.jid if resource: key += '/' + resource return key if self.mode == self.ONE_MSG_WINDOW_ALWAYS: return self.MAIN_WIN if self.mode == self.ONE_MSG_WINDOW_ALWAYS_WITH_ROSTER: return self.ROSTER_MAIN_WIN if self.mode == self.ONE_MSG_WINDOW_PERACCT: return acct if self.mode == self.ONE_MSG_WINDOW_PERTYPE: return type_ def create_window(self, contact, acct, type_, resource=None): type_ = str(type_) win_acct = None win_type = None win_role = None # X11 window role win_key = self._mode_to_key(contact, acct, type_, resource) if self.mode == self.ONE_MSG_WINDOW_PERACCT: win_acct = acct win_role = acct elif self.mode == self.ONE_MSG_WINDOW_PERTYPE: win_type = type_ win_role = type_ elif self.mode == self.ONE_MSG_WINDOW_NEVER: win_type = type_ win_role = contact.jid elif self.mode == self.ONE_MSG_WINDOW_ALWAYS: win_role = 'messages' win = None try: win = self._windows[win_key] except KeyError: win = self._new_window(win_acct, win_type) if win_role: win.window.set_role(win_role) # Position and size window based on saved state and window mode if not self.one_window_opened(contact, acct, type_): if app.settings.get('msgwin-max-state'): win.window.maximize() else: self._resize_window(win, acct, type_) self._position_window(win, acct, type_) self._windows[win_key] = win return win def change_key(self, old_jid, new_jid, acct): win = self.get_window(old_jid, acct) if self.mode == self.ONE_MSG_WINDOW_NEVER: old_key = acct + old_jid if old_jid not in self._windows: return new_key = acct + new_jid self._windows[new_key] = self._windows[old_key] del self._windows[old_key] win.change_key(old_jid, new_jid, acct) def _on_window_delete(self, win, event): self.save_state(self._gtk_win_to_msg_win(win)) app.interface.save_config() return False def _on_window_destroy(self, win): for k in list(self._windows.keys()): if self._windows[k].window == win: self.emit('window-delete', self._windows[k]) del self._windows[k] return def get_control(self, jid, acct): """ Amongst all windows, return the MessageControl for jid """ win = self.get_window(jid, acct) if win: return win.get_control(jid, acct) return None def search_control(self, jid, account, resource=None): """ Search windows with this policy: 1. try to find already opened tab for resource 2. find the tab for this jid with ctrl.resource not set 3. there is none """ fjid = jid if resource: fjid += '/' + resource ctrl = self.get_control(fjid, account) if ctrl: return ctrl win = self.get_window(jid, account) if win: ctrl = win.get_control(jid, account) if not ctrl.resource and not ctrl.is_groupchat: return ctrl return None def get_gc_control(self, jid, acct): """ Same as get_control. Was briefly required, is not any more. May be useful some day in the future? """ ctrl = self.get_control(jid, acct) if ctrl and ctrl.is_groupchat: return ctrl return None def get_controls(self, type_=None, acct=None): ctrls = [] for c in self.controls(): if acct and c.account != acct: continue if not type_ or c.type == type_: ctrls.append(c) return ctrls def windows(self): for w in list(self._windows.values()): yield w def controls(self): for w in self._windows.values(): for c in w.controls(): yield c def shutdown(self, width_adjust=0): for w in self.windows(): self.save_state(w, width_adjust) if not w.parent_paned: w.window.hide() w.window.destroy() app.interface.save_config() def save_state(self, msg_win, width_adjust=0): # Save window size and position max_win_key = 'msgwin-max-state' pos_x_key = 'msgwin-x-position' pos_y_key = 'msgwin-y-position' size_width_key = 'msgwin-width' size_height_key = 'msgwin-height' acct = None x, y = msg_win.window.get_position() width, height = msg_win.window.get_size() # If any of these values seem bogus don't update. if x < 0 or y < 0 or width < 0 or height < 0: return if self.mode == self.ONE_MSG_WINDOW_PERACCT: acct = msg_win.account elif self.mode == self.ONE_MSG_WINDOW_PERTYPE: type_ = msg_win.type_ pos_x_key = type_ + '-msgwin-x-position' pos_y_key = type_ + '-msgwin-y-position' size_width_key = type_ + '-msgwin-width' size_height_key = type_ + '-msgwin-height' elif self.mode == self.ONE_MSG_WINDOW_NEVER: type_ = msg_win.type_ size_width_key = type_ + '-msgwin-width' size_height_key = type_ + '-msgwin-height' elif self.mode == self.ONE_MSG_WINDOW_ALWAYS_WITH_ROSTER: # Ignore hpaned separator's width and calculate width ourselves win_width = msg_win.window.get_allocation().width hpaned_position = app.settings.get('roster_hpaned_position') width = win_width - hpaned_position if acct: app.settings.set_account_setting(acct, size_width_key, width) app.settings.set_account_setting(acct, size_height_key, height) if self.mode != self.ONE_MSG_WINDOW_NEVER: app.settings.set_account_setting(acct, pos_x_key, x) app.settings.set_account_setting(acct, pos_y_key, y) else: win_maximized = msg_win.window.get_window().get_state() == \ Gdk.WindowState.MAXIMIZED app.settings.set(max_win_key, win_maximized) width += width_adjust app.settings.set(size_width_key, width) app.settings.set(size_height_key, height) if self.mode != self.ONE_MSG_WINDOW_NEVER: app.settings.set(pos_x_key, x) app.settings.set(pos_y_key, y) def reconfig(self): for w in self.windows(): self.save_state(w) mode = app.settings.get('one_message_window') if self.mode == WINDOW_TYPES.index(mode): # No change return self.mode = WINDOW_TYPES.index(mode) controls = [] for w in self.windows(): # Note, we are taking care not to hide/delete the roster window when the # MessageWindow is embedded. if not w.parent_paned: w.window.hide() else: # Stash current size so it can be restored if the MessageWindow # is not longer embedded roster_width = w.parent_paned.get_position() app.settings.set('roster_width', roster_width) while w.notebook.get_n_pages(): page = w.notebook.get_nth_page(0) ctrl = w._widget_to_control(page) w.notebook.remove_page(0) page.unparent() controls.append(ctrl) # Must clear _controls to prevent MessageControl.shutdown calls w._controls = {} if not w.parent_paned: w.window.destroy() else: # Don't close parent window, just remove the child child = w.parent_paned.get_child2() w.parent_paned.remove(child) self.parent_win.lookup_action('show-roster').set_enabled(False) resize_window(w.window, app.settings.get('roster_width'), app.settings.get('roster_height')) self._windows = {} for ctrl in controls: mw = self.get_window(ctrl.contact.jid, ctrl.account) if not mw: mw = self.create_window(ctrl.contact, ctrl.account, ctrl.type) ctrl.parent_win = mw ctrl.add_actions() ctrl.update_actions() mw.new_tab(ctrl) def save_opened_controls(self): if not app.settings.get('remember_opened_chat_controls'): return chat_controls = {} for acct in app.connections: chat_controls[acct] = [] for ctrl in self.get_controls(type_=ControlType.CHAT): acct = ctrl.account if ctrl.contact.jid not in chat_controls[acct]: chat_controls[acct].append(ctrl.contact.jid) for acct in app.connections: app.settings.set_account_setting(acct, 'opened_chat_controls', ','.join(chat_controls[acct])) gajim-gajim-1.3.3/gajim/plugins/000077500000000000000000000000001413037003000164315ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/gajim/plugins/__init__.py000066400000000000000000000016371413037003000205510ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . ''' Main file of plugins package. :author: Mateusz Biliński :since: 05/30/2008 :copyright: Copyright (2008) Mateusz Biliński :license: GPL ''' from gajim.plugins.pluginmanager import PluginManager from gajim.plugins.gajimplugin import GajimPlugin __all__ = ['PluginManager', 'GajimPlugin'] gajim-gajim-1.3.3/gajim/plugins/gajimplugin.py000066400000000000000000000204021413037003000213070ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . ''' Base class for implementing plugin. :author: Mateusz Biliński :since: 1st June 2008 :copyright: Copyright (2008) Mateusz Biliński :license: GPL ''' from typing import List # pylint: disable=W0611 from typing import Tuple # pylint: disable=W0611 from typing import Dict # pylint: disable=W0611 from typing import Any # pylint: disable=W0611 import os import locale import logging import pickle from gajim.common import configpaths from gajim.common.types import PluginExtensionPoints # pylint: disable=W0611 from gajim.common.types import EventHandlersDict # pylint: disable=W0611 from gajim.common.types import PluginEvents # pylint: disable=W0611 from gajim.plugins.helpers import log from gajim.plugins.gui import GajimPluginConfigDialog log = logging.getLogger('gajim.p.plugin') class GajimPlugin: ''' Base class for implementing Gajim plugins. ''' name = '' ''' Name of plugin. Will be shown in plugins management GUI. :type: str ''' short_name = '' ''' Short name of plugin. Used for quick identification of plugin. :type: str :todo: decide whether we really need this one, because class name (with module name) can act as such short name ''' encryption_name = '' ''' Name of the encryption scheme. The name that Gajim displays in the encryption menu. Leave empty if the plugin is not an encryption plugin. :type: str ''' version = '' ''' Version of plugin. :type: str :todo: decide how to compare version between each other (which one is higher). Also rethink: do we really need to compare versions of plugins between each other? This would be only useful if we detect same plugin class but with different version and we want only the newest one to be active - is such policy good? ''' description = '' ''' Plugin description. :type: str :todo: should be allow rich text here (like HTML or reStructuredText)? ''' authors = [] # type: List[str] ''' Plugin authors. :type: [] of str :todo: should we decide on any particular format of author strings? Especially: should we force format of giving author's e-mail? ''' homepage = '' ''' URL to plug-in's homepage. :type: str :todo: should we check whether provided string is valid URI? (Maybe using 'property') ''' gui_extension_points = {} # type: PluginExtensionPoints ''' Extension points that plugin wants to connect with and handlers to be used. Keys of this string should be strings with name of GUI extension point to handles. Values should be 2-element tuples with references to handling functions. First function will be used to connect plugin with extpoint, the second one to successfully disconnect from it. Connecting takes places when plugin is activated and extpoint already exists, or when plugin is already activated but extpoint is being created (eg. chat window opens). Disconnecting takes place when plugin is deactivated and extpoint exists or when extpoint is destroyed and plugin is activate (eg. chat window closed). ''' config_default_values = {} # type: Dict[str, Tuple[Any, str]] ''' Default values for keys that should be stored in plug-in config. This dict is used when when someone calls for config option but it has not been set yet. Values are tuples: (default_value, option_description). The first one can be anything (this is the advantage of using shelve/pickle instead of custom-made config I/O handling); the second one should be str (gettext can be used if need and/or translation is planned). :type: {} of 2-element tuples ''' events_handlers = {} # type: EventHandlersDict ''' Dictionary with events handlers. Keys are event names. Values should be 2-element tuples with handler priority as first element and reference to handler function as second element. Priority is integer. See `ged` module for predefined priorities like `ged.PRECORE`, `ged.CORE` or `ged.POSTCORE`. :type: {} with 2-element tuples ''' events = [] # type: PluginEvents ''' New network event classes to be registered in Network Events Controller. :type: [] of `nec.NetworkIncomingEvent` or `nec.NetworkOutgoingEvent` subclasses. ''' def __init__(self) -> None: self.config = GajimPluginConfig(self) ''' Plug-in configuration dictionary. Automatically saved and loaded and plug-in (un)load. :type: `plugins.plugin.GajimPluginConfig` ''' self.activatable = True self.available_text = '' self.load_config() self.config_dialog = GajimPluginConfigDialog(self) self.init() def save_config(self) -> None: self.config.save() def load_config(self) -> None: self.config.load() def __eq__(self, plugin): if self.short_name == plugin.short_name: return True return False def __ne__(self, plugin): if self.short_name != plugin.short_name: return True return False def local_file_path(self, file_name): return os.path.join(self.__path__, file_name) def init(self): pass def activate(self): pass def deactivate(self): pass class GajimPluginConfig(): def __init__(self, plugin): self.plugin = plugin self.FILE_PATH = (configpaths.get('PLUGINS_CONFIG_DIR') / self.plugin.short_name) self.data = {} def __getitem__(self, key): if not key in self.data: self.data[key] = self.plugin.config_default_values[key][0] self.save() return self.data[key] def __setitem__(self, key, value): self.data[key] = value self.save() def __delitem__(self, key): del self.data[key] self.save() def __contains__(self, key): return key in self.data def __iter__(self): for k in self.data.keys(): yield k def keys(self): return self.data.keys() def items(self): return self.data.items() def save(self): with open(self.FILE_PATH, 'wb') as fd: pickle.dump(self.data, fd) def load(self): if not self.FILE_PATH.is_file(): self.data = {} self.save() return with open(self.FILE_PATH, 'rb') as fd: try: self.data = pickle.load(fd) except Exception: try: import shelve s = shelve.open(self.FILE_PATH) for (k, v) in s.items(): self.data[k] = v if not isinstance(self.data, dict): raise GajimPluginException s.close() self.save() except Exception: enc = locale.getpreferredencoding() filename = self.FILE_PATH.decode(enc) + '.bak' log.warning( '%s plugin config file not readable. Saving it as ' '%s and creating a new one', self.plugin.short_name, filename) if os.path.exists(self.FILE_PATH + '.bak'): os.remove(self.FILE_PATH + '.bak') os.rename(self.FILE_PATH, self.FILE_PATH + '.bak') self.data = {} self.save() class GajimPluginException(Exception): pass class GajimPluginInitError(GajimPluginException): pass gajim-gajim-1.3.3/gajim/plugins/gui.py000066400000000000000000000306541413037003000175770ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . ''' GUI classes related to plug-in management. :author: Mateusz Biliński :since: 6th June 2008 :copyright: Copyright (2008) Mateusz Biliński :license: GPL ''' import os from enum import IntEnum from enum import unique from gi.repository import Gtk from gi.repository import GdkPixbuf from gi.repository import Gdk from gajim.common import app from gajim.common import ged from gajim.common.exceptions import PluginsystemError from gajim.common.helpers import open_uri from gajim.common.nec import EventHelper from gajim.plugins.helpers import GajimPluginActivateException from gajim.plugins.plugins_i18n import _ from gajim.gui.dialogs import WarningDialog from gajim.gui.dialogs import DialogButton from gajim.gui.dialogs import ConfirmationDialog from gajim.gui.filechoosers import ArchiveChooserDialog from gajim.gui.util import get_builder from gajim.gui.util import load_icon @unique class Column(IntEnum): PLUGIN = 0 NAME = 1 ACTIVE = 2 ACTIVATABLE = 3 ICON = 4 class PluginsWindow(Gtk.ApplicationWindow, EventHelper): def __init__(self): Gtk.ApplicationWindow.__init__(self) EventHelper.__init__(self) self.set_application(app.app) self.set_position(Gtk.WindowPosition.CENTER) self.set_default_size(650, 500) self.set_show_menubar(False) self.set_title(_('Plugins')) self._ui = get_builder('plugins_window.ui') self.add(self._ui.plugins_notebook) # Disable 'Install from ZIP' for Flatpak installs if app.is_flatpak(): self._ui.install_plugin_button.set_tooltip_text( _('Click to view Gajim\'s wiki page on how to install plugins ' 'in Flatpak.')) self.installed_plugins_model = Gtk.ListStore(object, str, bool, bool, GdkPixbuf.Pixbuf) self._ui.installed_plugins_treeview.set_model( self.installed_plugins_model) renderer = Gtk.CellRendererText() col = Gtk.TreeViewColumn(_('Plugin')) # , renderer, text=Column.NAME) cell = Gtk.CellRendererPixbuf() col.pack_start(cell, False) col.add_attribute(cell, 'pixbuf', Column.ICON) col.pack_start(renderer, True) col.add_attribute(renderer, 'text', Column.NAME) col.set_property('expand', True) self._ui.installed_plugins_treeview.append_column(col) renderer = Gtk.CellRendererToggle() renderer.connect('toggled', self._installed_plugin_toggled) col = Gtk.TreeViewColumn(_('Active'), renderer, active=Column.ACTIVE, activatable=Column.ACTIVATABLE) self._ui.installed_plugins_treeview.append_column(col) self.def_icon = load_icon('preferences-desktop', self, pixbuf=True) # connect signal for selection change selection = self._ui.installed_plugins_treeview.get_selection() selection.connect( 'changed', self._installed_plugins_treeview_selection_changed) selection.set_mode(Gtk.SelectionMode.SINGLE) self._clear_installed_plugin_info() self._fill_installed_plugins_model() root_iter = self.installed_plugins_model.get_iter_first() if root_iter: selection.select_iter(root_iter) self.connect('destroy', self._on_destroy) self.connect('key-press-event', self._on_key_press) self._ui.connect_signals(self) self._ui.plugins_notebook.set_current_page(0) # Adding GUI extension point for Plugins that want to hook # the Plugin Window app.plugin_manager.gui_extension_point('plugin_window', self) self.register_events([ ('plugin-removed', ged.GUI1, self._on_plugin_removed), ('plugin-added', ged.GUI1, self._on_plugin_added), ]) self.show_all() def get_notebook(self): # Used by plugins return self._ui.plugins_notebook def _on_key_press(self, _widget, event): if event.keyval == Gdk.KEY_Escape: self.destroy() def _on_destroy(self, *args): self.unregister_events() app.plugin_manager.remove_gui_extension_point('plugin_window', self) def _installed_plugins_treeview_selection_changed(self, treeview_selection): model, iter_ = treeview_selection.get_selected() if iter_: plugin = model.get_value(iter_, Column.PLUGIN) self._display_installed_plugin_info(plugin) else: self._clear_installed_plugin_info() def _display_installed_plugin_info(self, plugin): self._ui.plugin_name_label.set_text(plugin.name) self._ui.plugin_version_label.set_text(plugin.version) self._ui.plugin_authors_label.set_text(plugin.authors) markup = '%s' % (plugin.homepage, plugin.homepage) self._ui.plugin_homepage_linkbutton.set_markup(markup) if plugin.available_text: text = _('Warning: %s') % plugin.available_text self._ui.available_text_label.set_text(text) self._ui.available_text.show() # Workaround for https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=710888 self._ui.available_text.queue_resize() else: self._ui.available_text.hide() self._ui.description.set_text(plugin.description) self._ui.uninstall_plugin_button.set_sensitive(True) self._ui.configure_plugin_button.set_sensitive( plugin.config_dialog is not None and plugin.active) def _clear_installed_plugin_info(self): self._ui.plugin_name_label.set_text('') self._ui.plugin_version_label.set_text('') self._ui.plugin_authors_label.set_text('') self._ui.plugin_homepage_linkbutton.set_markup('') self._ui.description.set_text('') self._ui.uninstall_plugin_button.set_sensitive(False) self._ui.configure_plugin_button.set_sensitive(False) def _fill_installed_plugins_model(self): pm = app.plugin_manager self.installed_plugins_model.clear() self.installed_plugins_model.set_sort_column_id(1, Gtk.SortType.ASCENDING) for plugin in pm.plugins: icon = self._get_plugin_icon(plugin) self.installed_plugins_model.append( [plugin, plugin.name, plugin.active and plugin.activatable, plugin.activatable, icon]) def _get_plugin_icon(self, plugin): icon_file = os.path.join(plugin.__path__, os.path.split( plugin.__path__)[1]) + '.png' icon = self.def_icon if os.path.isfile(icon_file): icon = GdkPixbuf.Pixbuf.new_from_file_at_size(icon_file, 16, 16) return icon def _installed_plugin_toggled(self, _cell, path): is_active = self.installed_plugins_model[path][Column.ACTIVE] plugin = self.installed_plugins_model[path][Column.PLUGIN] if is_active: app.plugin_manager.deactivate_plugin(plugin) else: try: app.plugin_manager.activate_plugin(plugin) except GajimPluginActivateException as e: WarningDialog(_('Plugin failed'), str(e), transient_for=self) return self._ui.configure_plugin_button.set_sensitive( plugin.config_dialog is not None and not is_active) self.installed_plugins_model[path][Column.ACTIVE] = not is_active def _on_configure_plugin(self, _widget): selection = self._ui.installed_plugins_treeview.get_selection() model, iter_ = selection.get_selected() if iter_: plugin = model.get_value(iter_, Column.PLUGIN) if isinstance(plugin.config_dialog, GajimPluginConfigDialog): plugin.config_dialog.run(self) else: plugin.config_dialog(self) else: # No plugin selected. this should never be reached. As configure # plugin button should only be clickable when plugin is selected. # XXX: maybe throw exception here? pass def _on_uninstall_plugin(self, _widget): selection = self._ui.installed_plugins_treeview.get_selection() model, iter_ = selection.get_selected() if iter_: plugin = model.get_value(iter_, Column.PLUGIN) try: app.plugin_manager.uninstall_plugin(plugin) except PluginsystemError as e: WarningDialog(_('Unable to properly remove the plugin'), str(e), self) return def _on_plugin_removed(self, event): for row in self.installed_plugins_model: if row[Column.PLUGIN] == event.plugin: self.installed_plugins_model.remove(row.iter) break def _on_plugin_added(self, event): icon = self._get_plugin_icon(event.plugin) self.installed_plugins_model.append([event.plugin, event.plugin.name, False, event.plugin.activatable, icon]) def _on_install_plugin(self, _widget): if app.is_flatpak(): open_uri('https://dev.gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/flathub') return def _show_warn_dialog(): text = _('Archive is malformed') dialog = WarningDialog(text, '', transient_for=self) dialog.set_modal(False) dialog.popup() def _on_plugin_exists(zip_filename): def _on_yes(): plugin = app.plugin_manager.install_from_zip(zip_filename, overwrite=True) if not plugin: _show_warn_dialog() return ConfirmationDialog( _('Overwrite Plugin?'), _('Plugin already exists'), _('Do you want to overwrite the currently installed version?'), [DialogButton.make('Cancel'), DialogButton.make('Remove', text=_('_Overwrite'), callback=_on_yes)], transient_for=self).show() def _try_install(zip_filename): try: plugin = app.plugin_manager.install_from_zip(zip_filename) except PluginsystemError as er_type: error_text = str(er_type) if error_text == _('Plugin already exists'): _on_plugin_exists(zip_filename) return WarningDialog(error_text, '"%s"' % zip_filename, self) return if not plugin: _show_warn_dialog() return ArchiveChooserDialog(_try_install, transient_for=self) class GajimPluginConfigDialog(Gtk.Dialog): def __init__(self, plugin, **kwargs): Gtk.Dialog.__init__(self, title='%s %s' % (plugin.name, _('Configuration')), **kwargs) self.plugin = plugin button = self.add_button('gtk-close', Gtk.ResponseType.CLOSE) button.connect('clicked', self.on_close_button_clicked) self.get_child().set_spacing(3) self.init() def on_close_dialog(self, widget, data): self.hide() return True def on_close_button_clicked(self, widget): self.hide() def run(self, parent=None): self.set_transient_for(parent) self.on_run() self.show_all() self.connect('delete-event', self.on_close_dialog) result = super(GajimPluginConfigDialog, self) return result def init(self): pass def on_run(self): pass gajim-gajim-1.3.3/gajim/plugins/helpers.py000066400000000000000000000073261413037003000204550ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . ''' Helper code related to plug-ins management system. :author: Mateusz Biliński :since: 30th May 2008 :copyright: Copyright (2008) Mateusz Biliński :license: GPL ''' __all__ = ['log', 'log_calls'] from typing import List import logging import functools from gajim.common import configpaths from gajim.plugins import plugins_i18n from gajim.gui.util import Builder log = logging.getLogger('gajim.plugin_system') ''' Logger for code related to plug-in system. :type: logging.Logger ''' class GajimPluginActivateException(Exception): ''' Raised when activation failed ''' class log_calls: ''' Decorator class for functions to easily log when they are entered and left. ''' filter_out_classes = ['GajimPluginConfig', 'PluginManager', 'GajimPluginConfigDialog', 'PluginsWindow'] ''' List of classes from which no logs should be emitted when methods are called, even though `log_calls` decorator is used. ''' def __init__(self, classname=''): ''' :Keywords: classname : str Name of class to prefix function name (if function is a method). log : logging.Logger Logger to use when outputting debug information on when function has been entered and when left. By default: `plugins.helpers.log` is used. ''' self.full_func_name = '' ''' Full name of function, with class name (as prefix) if given to decorator. Otherwise, it's only function name retrieved from function object for which decorator was called. :type: str ''' self.log_this_class = True ''' Determines whether wrapper of given function should log calls of this function or not. :type: bool ''' if classname: self.full_func_name = classname+'.' if classname in self.filter_out_classes: self.log_this_class = False def __call__(self, f): ''' :param f: function to be wrapped with logging statements :return: given function wrapped by *log.debug* statements :rtype: function ''' self.full_func_name += f.__name__ if self.log_this_class: @functools.wraps(f) def wrapper(*args, **kwargs): log.debug('%s() ', self.full_func_name) result = f(*args, **kwargs) log.debug('%s() ', self.full_func_name) return result else: @functools.wraps(f) def wrapper(*args, **kwargs): result = f(*args, **kwargs) return result return wrapper def get_builder(file_name: str, widgets: List[str] = None) -> Builder: return Builder(file_name, widgets, domain=plugins_i18n.DOMAIN, gettext_=plugins_i18n._) def is_shipped_plugin(path): base = configpaths.get('PLUGINS_BASE') if not base.exists(): return False plugin_parent = path.parent return base.samefile(plugin_parent) gajim-gajim-1.3.3/gajim/plugins/pluginmanager.py000066400000000000000000000710501413037003000216370ustar00rootroot00000000000000# This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . ''' Plug-in management related classes. :author: Mateusz Biliński :since: 30th May 2008 :copyright: Copyright (2008) Mateusz Biliński :license: GPL ''' __all__ = ['PluginManager'] import os import sys import zipfile from pathlib import Path from importlib.util import spec_from_file_location from importlib.util import module_from_spec from shutil import rmtree, move import configparser from dataclasses import dataclass from packaging.version import Version as V import gajim from gajim.common import app from gajim.common import nec from gajim.common import configpaths from gajim.common import modules from gajim.common.nec import NetworkEvent from gajim.common.i18n import _ from gajim.common.exceptions import PluginsystemError from gajim.common.helpers import Singleton from gajim.plugins.plugins_i18n import _ as p_ from gajim.plugins.helpers import log from gajim.plugins.helpers import GajimPluginActivateException from gajim.plugins.helpers import is_shipped_plugin from gajim.plugins.gajimplugin import GajimPlugin, GajimPluginException FIELDS = ('name', 'short_name', 'version', 'min_gajim_version', 'max_gajim_version', 'description', 'authors', 'homepage') @dataclass class Plugin: name: str short_name: str description: str authors: str homepage: str version: V min_gajim_version: V max_gajim_version: V shipped: bool path: Path @classmethod def from_manifest(cls, path): shipped = is_shipped_plugin(path) manifest = path / 'manifest.ini' if not manifest.exists() and not manifest.is_dir(): raise ValueError(f'Not a plugin path: {path}') conf = configparser.ConfigParser() conf.remove_section('info') with manifest.open() as conf_file: try: conf.read_file(conf_file) except configparser.Error as error: raise ValueError(f'Error while parsing manifest: ' f'{path.name}, {error}') for field in FIELDS: try: value = conf.get('info', field, fallback=None) except configparser.Error as error: raise ValueError(f'Error while parsing manifest: ' f'{path.name}, {error}') if value is None: raise ValueError(f'No {field} found for {path.name}') name = conf.get('info', 'name') short_name = conf.get('info', 'short_name') description = p_(conf.get('info', 'description')) authors = conf.get('info', 'authors') homepage = conf.get('info', 'homepage') version = V(conf.get('info', 'version')) min_gajim_version = V(conf.get('info', 'min_gajim_version')) max_gajim_version = V(conf.get('info', 'max_gajim_version')) gajim_version = V(gajim.__version__.split('+', 1)[0]) if not min_gajim_version <= gajim_version <= max_gajim_version: raise ValueError( f'Plugin {path.name} not loaded, ' f'newer version of gajim required: ' f'{min_gajim_version} <= {gajim_version} <= {max_gajim_version}' ) return cls(name=name, short_name=short_name, description=description, authors=authors, homepage=homepage, version=version, min_gajim_version=min_gajim_version, max_gajim_version=max_gajim_version, shipped=shipped, path=path) def load_module(self): module_path = self.path / '__init__.py' if not module_path.exists(): # On Windows we only ship compiled files module_path = self.path/ '__init__.pyc' module_name = self.path.stem try: spec = spec_from_file_location(module_name, module_path) if spec is None: return None module = module_from_spec(spec) sys.modules[spec.name] = module spec.loader.exec_module(module) except Exception as error: log.warning('Error while loading module: %s', error) return None for module_attr_name in dir(module): module_attr = getattr(module, module_attr_name) if issubclass(module_attr, GajimPlugin): for field in FIELDS: setattr(module_attr, field, str(getattr(self, field))) setattr(module_attr, '__path__', str(self.path)) return module_attr return None class PluginManager(metaclass=Singleton): ''' Main plug-in management class. Currently: - scans for plugins - activates them - handles GUI extension points, when called by GUI objects after plugin is activated (by dispatching info about call to handlers in plugins) :todo: add more info about how GUI extension points work :todo: add list of available GUI extension points :todo: implement mechanism to dynamically load plugins where GUI extension points have been already called (i.e. when plugin is activated after GUI object creation). [DONE?] :todo: implement mechanism to dynamically deactivate plugins (call plugin's deactivation handler) [DONE?] :todo: when plug-in is deactivated all GUI extension points are removed from `PluginManager.gui_extension_points_handlers`. But when object that invoked GUI extension point is abandoned by Gajim, eg. closed ChatControl object, the reference to called GUI extension points is still in `PluginManager.gui_extension_points` These should be removed, so that object can be destroyed by Python. Possible solution: add call to clean up method in classes 'destructors' (classes that register GUI extension points) ''' def __init__(self): self.plugins = [] ''' Detected plugin classes. Each class object in list is `GajimPlugin` subclass. :type: [] of class objects ''' self.active_plugins = [] ''' Instance objects of active plugins. These are object instances of classes held `plugins`, but only those that were activated. :type: [] of `GajimPlugin` based objects ''' self.gui_extension_points = {} ''' Registered GUI extension points. ''' self.gui_extension_points_handlers = {} ''' Registered handlers of GUI extension points. ''' self.encryption_plugins = {} ''' Registered names with instances of encryption Plugins. ''' self.update_plugins() self._load_plugins() def update_plugins(self, replace=True, activate=False, plugin_name=None): ''' Move plugins from the downloaded folder to the user plugin folder :param replace: replace plugin files if they already exist. :type replace: boolean :param activate: load and activate the plugin :type activate: boolean :param plugin_name: if provided, update only this plugin :type plugin_name: str :return: list of updated plugins (files have been installed) :rtype: [] of str ''' updated_plugins = [] user_dir = configpaths.get('PLUGINS_USER') dl_dir = configpaths.get('PLUGINS_DOWNLOAD') to_update = [plugin_name] if plugin_name else next(os.walk(dl_dir))[1] for directory in to_update: src_dir = dl_dir / directory dst_dir = user_dir / directory try: if dst_dir.exists(): if not replace: continue self.delete_plugin_files(dst_dir) move(src_dir, dst_dir) except Exception: log.exception('Upgrade of plugin %s failed. ' 'Impossible to move files from "%s" to "%s"', directory, src_dir, dst_dir) continue updated_plugins.append(directory) if activate: plugin = self._load_plugin(Path(dst_dir)) if plugin is None: log.warning('Error while updating plugin') continue self.add_plugin(plugin, activate=True) return updated_plugins def init_plugins(self): for plugin in self.plugins: if not app.settings.get_plugin_setting(plugin.short_name, 'active'): continue if not plugin.activatable: continue try: self.activate_plugin(plugin) except GajimPluginActivateException: pass def add_plugin(self, plugin, activate=False): plugin_class = plugin.load_module() if plugin_class is None: return None if plugin in self.plugins: log.info('Not loading plugin %s v %s. Plugin already loaded.', plugin.short_name, plugin.version) return None try: plugin_obj = plugin_class() except Exception: log.exception('Error while loading a plugin') return None if plugin.short_name not in app.settings.get_plugins(): app.settings.set_plugin_setting(plugin.short_name, 'active', plugin.shipped) self.plugins.append(plugin_obj) plugin_obj.active = False if activate: self.activate_plugin(plugin_obj) app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('plugin-added', plugin=plugin_obj)) return plugin_obj def remove_plugin(self, plugin): ''' removes the plugin from the plugin list and deletes all loaded modules from sys. This way we will have a fresh start when the plugin gets added again. ''' if plugin.active: self.deactivate_plugin(plugin) self.plugins.remove(plugin) # remove modules from cache base_package = plugin.__module__.split('.')[0] # get the subpackages/-modules of the base_package. Add a dot to the # name to avoid name problems (removing module_abc if base_package is # module_ab) modules_to_remove = [module for module in sys.modules if module.startswith('{}.'.format(base_package))] # remove the base_package itself if base_package in sys.modules: modules_to_remove.append(base_package) for module_to_remove in modules_to_remove: del sys.modules[module_to_remove] def get_active_plugin(self, plugin_name): for plugin in self.active_plugins: if plugin.short_name == plugin_name: return plugin return None def get_plugin(self, short_name): for plugin in self.plugins: if plugin.short_name == short_name: return plugin return None def extension_point(self, gui_extpoint_name, *args): ''' Invokes all handlers (from plugins) for a particular extension point, but doesn't add it to collection for further processing. For example if you pass a message for encryption via extension point to a plugin, its undesired that the call is stored and replayed on activating the plugin. For example after an update. :param gui_extpoint_name: name of GUI extension point. :type gui_extpoint_name: str :param args: parameters to be passed to extension point handlers (typically and object that invokes `gui_extension_point`; however, this can be practically anything) :type args: tuple ''' self._execute_all_handlers_of_gui_extension_point(gui_extpoint_name, *args) def gui_extension_point(self, gui_extpoint_name, *args): ''' Invokes all handlers (from plugins) for particular GUI extension point and adds it to collection for further processing (eg. by plugins not active yet). :param gui_extpoint_name: name of GUI extension point. :type gui_extpoint_name: str :param args: parameters to be passed to extension point handlers (typically and object that invokes `gui_extension_point`; however, this can be practically anything) :type args: tuple :todo: GUI extension points must be documented well - names with parameters that will be passed to handlers (in plugins). Such documentation must be obeyed both in core and in plugins. This is a loosely coupled approach and is pretty natural in Python. :bug: what if only some handlers are successfully connected? we should revert all those connections that where successfully made. Maybe call 'self._deactivate_plugin()' or sth similar. Looking closer - we only rewrite tuples here. Real check should be made in method that invokes gui_extpoints handlers. ''' self._add_gui_extension_point_call_to_list(gui_extpoint_name, *args) self._execute_all_handlers_of_gui_extension_point(gui_extpoint_name, *args) def remove_gui_extension_point(self, gui_extpoint_name, *args): ''' Removes GUI extension point from collection held by `PluginManager`. From this point this particular extension point won't be visible to plugins (eg. it won't invoke any handlers when plugin is activated). GUI extension point is removed completely (there is no way to recover it from inside `PluginManager`). Removal is needed when instance object that given extension point was connect with is destroyed (eg. ChatControl is closed or context menu is hidden). Each `PluginManager.gui_extension_point` call should have a call of `PluginManager.remove_gui_extension_point` related to it. :note: in current implementation different arguments mean different extension points. The same arguments and the same name mean the same extension point. :todo: instead of using argument to identify which extpoint should be removed, maybe add additional 'id' argument - this would work similar hash in Python objects. 'id' would be calculated based on arguments passed or on anything else (even could be constant) This would give core developers (that add new extpoints) more freedom, but is this necessary? :param gui_extpoint_name: name of GUI extension point. :type gui_extpoint_name: str :param args: arguments that `PluginManager.gui_extension_point` was called with for this extension point. This is used (along with extension point name) to identify element to be removed. :type args: tuple ''' if gui_extpoint_name in self.gui_extension_points: extension_points = list(self.gui_extension_points[gui_extpoint_name]) for ext_point in extension_points: if args[0] in ext_point: self.gui_extension_points[gui_extpoint_name].remove( ext_point) if gui_extpoint_name not in self.gui_extension_points_handlers: return for handlers in self.gui_extension_points_handlers[gui_extpoint_name]: disconnect_handler = handlers[1] if disconnect_handler is not None: disconnect_handler(args[0]) def _add_gui_extension_point_call_to_list(self, gui_extpoint_name, *args): ''' Adds GUI extension point call to list of calls. This is done only if such call hasn't been added already (same extension point name and same arguments). :note: This is assumption that GUI extension points are different only if they have different name or different arguments. :param gui_extpoint_name: GUI extension point name used to identify it by plugins. :type gui_extpoint_name: str :param args: parameters to be passed to extension point handlers (typically and object that invokes `gui_extension_point`; however, this can be practically anything) :type args: tuple ''' if ((gui_extpoint_name not in self.gui_extension_points) or (args not in self.gui_extension_points[gui_extpoint_name])): self.gui_extension_points.setdefault(gui_extpoint_name, []).append( args) def _execute_all_handlers_of_gui_extension_point(self, gui_extpoint_name, *args): if gui_extpoint_name in self.gui_extension_points_handlers: for handlers in self.gui_extension_points_handlers[ gui_extpoint_name]: try: handlers[0](*args) except Exception: log.warning('Error executing %s', handlers[0], exc_info=True) def _register_events_handlers_in_ged(self, plugin): for event_name, handler in plugin.events_handlers.items(): priority = handler[0] handler_function = handler[1] app.ged.register_event_handler(event_name, priority, handler_function) def _remove_events_handler_from_ged(self, plugin): for event_name, handler in plugin.events_handlers.items(): priority = handler[0] handler_function = handler[1] app.ged.remove_event_handler(event_name, priority, handler_function) def _register_network_events_in_nec(self, plugin): for event_class in plugin.events: setattr(event_class, 'plugin', plugin) if issubclass(event_class, nec.NetworkIncomingEvent): app.nec.register_incoming_event(event_class) elif issubclass(event_class, nec.NetworkOutgoingEvent): app.nec.register_outgoing_event(event_class) def _remove_network_events_from_nec(self, plugin): for event_class in plugin.events: if issubclass(event_class, nec.NetworkIncomingEvent): app.nec.unregister_incoming_event(event_class) elif issubclass(event_class, nec.NetworkOutgoingEvent): app.nec.unregister_outgoing_event(event_class) def _remove_name_from_encryption_plugins(self, plugin): if plugin.encryption_name: del self.encryption_plugins[plugin.encryption_name] def _register_modules_with_handlers(self, plugin): if not hasattr(plugin, 'modules'): return for con in app.connections.values(): for module in plugin.modules: if not module.zeroconf and con.name == 'Local': continue instance, name = module.get_instance(con) modules.register_single_module(con, instance, name) for handler in instance.handlers: con.connection.register_handler(handler) def _unregister_modules_with_handlers(self, plugin): if not hasattr(plugin, 'modules'): return for con in app.connections.values(): for module in plugin.modules: instance = con.get_module(module.name) modules.unregister_single_module(con, module.name) for handler in instance.handlers: con.connection.unregister_handler(handler) def activate_plugin(self, plugin): ''' :param plugin: plugin to be activated :type plugin: class object of `GajimPlugin` subclass ''' if not plugin.active and plugin.activatable: self._add_gui_extension_points_handlers_from_plugin(plugin) self._add_encryption_name_from_plugin(plugin) self._handle_all_gui_extension_points_with_plugin(plugin) self._register_events_handlers_in_ged(plugin) self._register_network_events_in_nec(plugin) self._register_modules_with_handlers(plugin) self.active_plugins.append(plugin) try: plugin.activate() except GajimPluginException as e: self.deactivate_plugin(plugin) raise GajimPluginActivateException(str(e)) app.settings.set_plugin_setting(plugin.short_name, 'active', True) plugin.active = True def deactivate_plugin(self, plugin): # remove GUI extension points handlers (provided by plug-in) from # handlers list for gui_extpoint_name, gui_extpoint_handlers in \ plugin.gui_extension_points.items(): self.gui_extension_points_handlers[gui_extpoint_name].remove( gui_extpoint_handlers) # detaching plug-in from handler GUI extension points (calling # cleaning up method that must be provided by plug-in developer # for each handled GUI extension point) for gui_extpoint_name, gui_extpoint_handlers in \ plugin.gui_extension_points.items(): if gui_extpoint_name in self.gui_extension_points: for gui_extension_point_args in self.gui_extension_points[ gui_extpoint_name]: handler = gui_extpoint_handlers[1] if handler: try: handler(*gui_extension_point_args) except Exception: log.warning('Error executing %s', handler, exc_info=True) self._remove_events_handler_from_ged(plugin) self._remove_network_events_from_nec(plugin) self._remove_name_from_encryption_plugins(plugin) self._unregister_modules_with_handlers(plugin) # removing plug-in from active plug-ins list plugin.deactivate() self.active_plugins.remove(plugin) app.settings.set_plugin_setting(plugin.short_name, 'active', False) plugin.active = False def _add_gui_extension_points_handlers_from_plugin(self, plugin): for gui_extpoint_name, gui_extpoint_handlers in \ plugin.gui_extension_points.items(): self.gui_extension_points_handlers.setdefault(gui_extpoint_name, []).append(gui_extpoint_handlers) def _add_encryption_name_from_plugin(self, plugin): if plugin.encryption_name: self.encryption_plugins[plugin.encryption_name] = plugin def _handle_all_gui_extension_points_with_plugin(self, plugin): for gui_extpoint_name, gui_extpoint_handlers in \ plugin.gui_extension_points.items(): if gui_extpoint_name in self.gui_extension_points: for gui_extension_point_args in self.gui_extension_points[ gui_extpoint_name]: handler = gui_extpoint_handlers[0] if handler: try: handler(*gui_extension_point_args) except Exception: log.warning('Error executing %s', handler, exc_info=True) def register_modules_for_account(self, con): ''' A new account has been added, register modules of all active plugins ''' for plugin in self.plugins: if not plugin.active: continue if not hasattr(plugin, 'modules'): continue for module in plugin.modules: instance, name = module.get_instance(con) if not module.zeroconf and con.name == 'Local': continue modules.register_single_module(con, instance, name) for handler in instance.handlers: con.connection.register_handler(handler) @staticmethod def _load_plugin(plugin_path): try: return Plugin.from_manifest(plugin_path) except Exception as error: log.warning(error) def _load_plugins(self): plugins = {} for plugin_dir in configpaths.get_plugin_dirs(): if not plugin_dir.is_dir(): continue for plugin_path in plugin_dir.iterdir(): plugin = self._load_plugin(plugin_path) if plugin is None: continue same_plugin = plugins.get(plugin.short_name) if same_plugin is not None: if same_plugin.version > plugin.version: continue log.info('Found plugin %s %s', plugin.short_name, plugin.version) plugins[plugin.short_name] = plugin for plugin in plugins.values(): self.add_plugin(plugin) def install_from_zip(self, zip_filename, overwrite=None): ''' Install plugin from zip and return plugin ''' try: zip_file = zipfile.ZipFile(zip_filename) except zipfile.BadZipfile: # it is not zip file raise PluginsystemError(_('Archive corrupted')) except IOError: raise PluginsystemError(_('Archive empty')) if zip_file.testzip(): # CRC error raise PluginsystemError(_('Archive corrupted')) dirs = [] manifest = None for filename in zip_file.namelist(): if filename.startswith('.') or filename.startswith('/') or \ ('/' not in filename): # members not safe raise PluginsystemError(_('Archive is malformed')) if filename.endswith('/') and filename.find('/', 0, -1) < 0: dirs.append(filename.strip('/')) if 'manifest.ini' in filename.split('/')[1]: manifest = True if not manifest: return None if len(dirs) > 1: raise PluginsystemError(_('Archive is malformed')) plugin_name = dirs[0] user_dir = configpaths.get('PLUGINS_USER') plugin_path = user_dir / plugin_name if plugin_path.exists(): # Plugin dir already exists if not overwrite: raise PluginsystemError(_('Plugin already exists')) self.uninstall_plugin(self.get_plugin_by_path(str(plugin_path))) zip_file.extractall(user_dir) zip_file.close() plugin = self._load_plugin(plugin_path) if plugin is None: log.warning('Error while installing from zip') rmtree(plugin_path) raise PluginsystemError(_('Installation failed')) return self.add_plugin(plugin) def delete_plugin_files(self, plugin_path): def on_error(func, path, error): if func == os.path.islink: # if symlink os.unlink(path) return # access is denied or other raise PluginsystemError(str(error[1])) rmtree(plugin_path, False, on_error) def uninstall_plugin(self, plugin): ''' Deactivate and remove plugin from `plugins` list ''' if not plugin: return self.remove_plugin(plugin) self.delete_plugin_files(plugin.__path__) if not is_shipped_plugin(Path(plugin.__path__)): path = configpaths.get('PLUGINS_BASE') / plugin.short_name if path.exists(): self.delete_plugin_files(str(path)) app.settings.remove_plugin(plugin.short_name) app.nec.push_incoming_event( NetworkEvent('plugin-removed', plugin=plugin)) def get_plugin_by_path(self, plugin_dir): for plugin in self.plugins: if plugin.__path__ in plugin_dir: return plugin return None gajim-gajim-1.3.3/gajim/plugins/plugins_i18n.py000066400000000000000000000024451413037003000213300ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2010-2011 Denis Fomin # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . import locale import gettext from pathlib import Path from gajim.common import configpaths DOMAIN = 'gajim_plugins' try: plugin_user_dir = configpaths.get('PLUGINS_USER') except KeyError: # This allows to import the module for tests print('No plugin translation path available') plugin_user_dir = Path.cwd() # python 3.7 gettext module does not support Path objects plugins_locale_dir = str(plugin_user_dir / 'locale') try: t = gettext.translation(DOMAIN, plugins_locale_dir) _ = t.gettext except OSError: _ = gettext.gettext if hasattr(locale, 'bindtextdomain'): locale.bindtextdomain(DOMAIN, plugins_locale_dir) # type: ignore gajim-gajim-1.3.3/gajim/privatechat_control.py000066400000000000000000000220231413037003000213730ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2003-2014 Yann Leboulanger # Copyright (C) 2005-2007 Nikos Kouremenos # Copyright (C) 2006 Dimitur Kirov # Alex Mauer # Copyright (C) 2006-2008 Jean-Marie Traissard # Travis Shirk # Copyright (C) 2007-2008 Julien Pivotto # Stephan Erb # Copyright (C) 2008 Brendan Taylor # Jonathan Schleifer # Copyright (C) 2018 Philipp Hörist # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . from gajim.common import app from gajim.common import helpers from gajim.common import ged from gajim.common.i18n import _ from gajim.common.const import AvatarSize from gajim.common.helpers import event_filter from gajim.chat_control import ChatControl from gajim.command_system.implementation.hosts import PrivateChatCommands from gajim.gui.dialogs import ErrorDialog from gajim.gui.const import ControlType class PrivateChatControl(ChatControl): _type = ControlType.PRIVATECHAT # Set a command host to bound to. Every command given through a private chat # will be processed with this command host. COMMAND_HOST = PrivateChatCommands def __init__(self, parent_win, gc_contact, contact, account, session): room_jid = gc_contact.room_jid self.room_ctrl = app.interface.msg_win_mgr.get_gc_control( room_jid, account) if room_jid in app.interface.minimized_controls[account]: self.room_ctrl = app.interface.minimized_controls[account][room_jid] self.gc_contact = gc_contact ChatControl.__init__(self, parent_win, contact, account, session) # pylint: disable=line-too-long self.register_events([ ('update-gc-avatar', ged.GUI1, self._on_update_gc_avatar), ('caps-update', ged.GUI1, self._on_caps_update), ('muc-user-joined', ged.GUI1, self._on_user_joined), ('muc-user-left', ged.GUI1, self._on_user_left), ('muc-nickname-changed', ged.GUI1, self._on_nickname_changed), ('muc-self-presence', ged.GUI1, self._on_self_presence), ('muc-self-kicked', ged.GUI1, self._on_disconnected), ('muc-user-status-show-changed', ged.GUI1, self._on_status_show_changed), ('muc-destroyed', ged.GUI1, self._on_disconnected), ]) # pylint: enable=line-too-long @property def contact(self): return self.gc_contact.as_contact() @contact.setter def contact(self, _value): # TODO: remove all code that sets the contact here return @property def room_name(self): if self.room_ctrl is not None: return self.room_ctrl.room_name return self.gc_contact.room_jid def get_our_nick(self): return self.room_ctrl.nick @event_filter(['account']) def _on_caps_update(self, event): if event.fjid != self.gc_contact.get_full_jid(): return self.update_contact() @event_filter(['account']) def _on_nickname_changed(self, event): if event.properties.new_jid != self.gc_contact.get_full_jid(): return nick = event.properties.muc_nickname new_nick = event.properties.muc_user.nick if event.properties.is_muc_self_presence: message = _('You are now known as %s') % new_nick else: message = _('{nick} is now known ' 'as {new_nick}').format(nick=nick, new_nick=new_nick) self.add_info_message(message) self.draw_banner() app.interface.msg_win_mgr.change_key(str(event.properties.jid), str(event.properties.new_jid), self.account) self.parent_win.redraw_tab(self) self.update_ui() @event_filter(['account']) def _on_status_show_changed(self, event): if event.properties.jid != self.gc_contact.get_full_jid(): return nick = event.properties.muc_nickname status = event.properties.status status = '' if status is None else ' - %s' % status show = helpers.get_uf_show(event.properties.show.value) if not app.settings.get_group_chat_setting(self.account, self.gc_contact.room_jid, 'print_status'): self.parent_win.redraw_tab(self) self.update_ui() return if event.properties.is_muc_self_presence: message = _('You are now {show}{status}').format(show=show, status=status) else: message = _('{nick} is now {show}{status}').format(nick=nick, show=show, status=status) self.add_status_message(message) self.parent_win.redraw_tab(self) self.update_ui() @event_filter(['account']) def _on_disconnected(self, event): if event.properties.jid != self.gc_contact.get_full_jid(): return self.got_disconnected() @event_filter(['account']) def _on_user_left(self, event): if event.properties.jid != self.gc_contact.get_full_jid(): return self.got_disconnected() @event_filter(['account']) def _on_user_joined(self, event): if event.properties.jid != self.gc_contact.get_full_jid(): return self.gc_contact = app.contacts.get_gc_contact( self.account, self.gc_contact.room_jid, self.gc_contact.name) self.parent_win.redraw_tab(self) self.got_connected() @event_filter(['account']) def _on_self_presence(self, event): if event.properties.jid != self.gc_contact.get_full_jid(): return self.parent_win.redraw_tab(self) self.got_connected() def _on_update_gc_avatar(self, event): if event.contact != self.gc_contact: return self._update_avatar() def send_message(self, message, xhtml=None, process_commands=True, attention=False): """ Call this method to send the message """ message = helpers.remove_invalid_xml_chars(message) if not message: return # We need to make sure that we can still send through the room and that # the recipient did not go away if self.gc_contact.presence.is_unavailable: ErrorDialog( _('Sending private message failed'), #in second %s code replaces with nickname _('You are no longer in group chat "%(room)s" or ' '"%(nick)s" has left.') % { 'room': self.room_name, 'nick': self.gc_contact.name}, transient_for=self.parent_win.window) return ChatControl.send_message(self, message, xhtml=xhtml, process_commands=process_commands, attention=attention) def update_ui(self): if self.gc_contact.presence.is_unavailable: self.got_disconnected() else: self.got_connected() def _update_avatar(self): scale = self.parent_win.window.get_scale_factor() surface = self.gc_contact.get_avatar(AvatarSize.CHAT, scale, self.gc_contact.show.value) self.xml.avatar_image.set_from_surface(surface) def get_tab_image(self): if self.gc_contact.presence.is_unavailable: show = 'offline' else: show = self.gc_contact.show.value scale = self.parent_win.window.get_scale_factor() return self.gc_contact.get_avatar(AvatarSize.ROSTER, scale, show) def update_contact(self): self.contact = self.gc_contact.as_contact() def got_disconnected(self): ChatControl.got_disconnected(self) self.parent_win.redraw_tab(self) ChatControl.update_ui(self) def got_connected(self): ChatControl.got_connected(self) ChatControl.update_ui(self) gajim-gajim-1.3.3/gajim/remote_control.py000066400000000000000000001017761413037003000203710ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2005-2006 Andrew Sayman # Dimitur Kirov # Nikos Kouremenos # Copyright (C) 2005-2014 Yann Leboulanger # Copyright (C) 2006-2007 Travis Shirk # Copyright (C) 2006-2008 Jean-Marie Traissard # Copyright (C) 2007 Lukas Petrovicky # Julien Pivotto # Copyright (C) 2008 Jonathan Schleifer # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . import os import logging from gi.repository import GLib from gi.repository import Gio from gajim.common import app from gajim.common import ged from gajim.common import helpers from gajim.common.structs import OutgoingMessage from gajim.gui.add_contact import AddNewContactWindow log = logging.getLogger('gajim.remote_control') def get_dbus_struct(obj): """ Recursively go through all the items and replace them with their casted dbus equivalents """ if obj is None: return None if isinstance(obj, str): return GLib.Variant('s', obj) if isinstance(obj, int): return GLib.Variant('i', obj) if isinstance(obj, float): return GLib.Variant('d', obj) if isinstance(obj, bool): return GLib.Variant('b', obj) if isinstance(obj, (list, tuple)): lst = [get_dbus_struct(i) for i in obj if i is not None] result = GLib.Variant('av', lst) return result if isinstance(obj, dict): result = GLib.VariantDict() for key, value in obj.items(): result.insert_value(key, get_dbus_struct(value)) return result.end() # unknown type return GLib.Variant('s', str(obj)) class Server: def __init__(self, con, path): method_outargs = {} method_inargs = {} for interface in Gio.DBusNodeInfo.new_for_xml(self.__doc__).interfaces: for method in interface.methods: method_outargs[method.name] = '(' + ''.join( [arg.signature for arg in method.out_args]) + ')' method_inargs[method.name] = tuple( arg.signature for arg in method.in_args) con.register_object( object_path=path, interface_info=interface, method_call_closure=self.on_method_call) self.method_inargs = method_inargs self.method_outargs = method_outargs def on_method_call(self, connection, sender, object_path, interface_name, method_name, parameters, invocation): args = list(parameters.unpack()) for i, sig in enumerate(self.method_inargs[method_name]): if sig == 'h': msg = invocation.get_message() fd_list = msg.get_unix_fd_list() args[i] = fd_list.get(args[i]) result = getattr(self, method_name)(*args) # out_args is at least (signature1). We therefore always wrap the result # as a tuple. Refer to https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=765603 result = (result, ) out_args = self.method_outargs[method_name] if out_args != '()': variant = GLib.Variant(out_args, result) invocation.return_value(variant) else: invocation.return_value(None) class GajimRemote(Server): ''' ''' def __init__(self): self.con = Gio.bus_get_sync(Gio.BusType.SESSION, None) Gio.bus_own_name_on_connection(self.con, 'org.gajim.Gajim', Gio.BusNameOwnerFlags.NONE, None, None) super().__init__(self.con, '/org/gajim/dbus/RemoteObject') self.first_show = True app.ged.register_event_handler('time-result-received', ged.POSTGUI, self.on_time) app.ged.register_event_handler('roster-info', ged.POSTGUI, self.on_roster_info) app.ged.register_event_handler('presence-received', ged.POSTGUI, self.on_presence_received) app.ged.register_event_handler('subscribe-presence-received', ged.POSTGUI, self.on_subscribe_presence_received) app.ged.register_event_handler('subscribed-presence-received', ged.POSTGUI, self.on_subscribed_presence_received) app.ged.register_event_handler('unsubscribed-presence-received', ged.POSTGUI, self.on_unsubscribed_presence_received) app.ged.register_event_handler('gc-message-received', ged.POSTGUI, self.on_gc_message_received) app.ged.register_event_handler('decrypted-message-received', ged.POSTGUI, self._nec_decrypted_message_received) app.ged.register_event_handler('our-show', ged.POSTGUI, self.on_our_status) app.ged.register_event_handler('account-created', ged.POSTGUI, self.on_account_created) app.ged.register_event_handler('vcard-received', ged.POSTGUI, self.on_vcard_received) app.ged.register_event_handler('chatstate-received', ged.POSTGUI, self.on_chatstate_received) app.ged.register_event_handler('message-sent', ged.POSTGUI, self.on_message_sent) def on_chatstate_received(self, obj): if obj.contact.is_gc_contact: jid = obj.contact.get_full_jid() chatstate = obj.contact.chatstate else: jid = obj.contact.jid chatstate = app.contacts.get_combined_chatstate( obj.account, obj.contact.jid) self.raise_signal('ChatState', (obj.account, [jid, chatstate])) def on_message_sent(self, obj): try: chatstate = obj.chatstate except AttributeError: chatstate = '' self.raise_signal('MessageSent', (obj.account, [ obj.jid, obj.message, chatstate])) def on_time(self, obj): self.raise_signal('EntityTime', (obj.conn.name, [obj.jid.bare, obj.jid.resource, obj.time_info])) def on_roster_info(self, obj): self.raise_signal('RosterInfo', (obj.conn.name, [obj.jid, obj.nickname, obj.sub, obj.ask, obj.groups])) def on_presence_received(self, obj): if obj.old_show < 2 and obj.new_show > 1: event = 'ContactPresence' elif obj.old_show > 1 and obj.new_show < 2: event = 'ContactAbsence' elif obj.new_show > 1: event = 'ContactStatus' else: return self.raise_signal(event, (obj.conn.name, [obj.jid, obj.show, obj.status, obj.resource, obj.prio, obj.timestamp])) def on_subscribe_presence_received(self, obj): self.raise_signal('Subscribe', (obj.conn.name, [obj.jid, obj.status, obj.user_nick])) def on_subscribed_presence_received(self, event): self.raise_signal('Subscribed', (event.account, [event.jid.bare, event.jid.resource])) def on_unsubscribed_presence_received(self, obj): self.raise_signal('Unsubscribed', (obj.conn.name, obj.jid)) def on_gc_message_received(self, obj): if not hasattr(obj, 'needs_highlight'): # event has not been handled at GUI level return self.raise_signal('GCMessage', (obj.conn.name, [obj.fjid, obj.msgtxt, obj.properties.timestamp, obj.delayed, obj.displaymarking, obj.needs_highlight])) def _nec_decrypted_message_received(self, obj): event_type = obj.properties.type.value if obj.properties.is_muc_pm: event_type = 'pm' self.raise_signal('NewMessage', ( obj.conn.name, [obj.fjid, obj.msgtxt, obj.properties.timestamp, event_type, obj.properties.subject, obj.msg_log_id, obj.properties.nickname])) def on_our_status(self, event): self.raise_signal('AccountPresence', (event.show, event.account)) def on_account_created(self, obj): self.raise_signal('NewAccount', (obj.conn.name, obj.account_info)) def on_vcard_received(self, obj): self.raise_signal('VcardInfo', (obj.account, obj.vcard_dict)) def raise_signal(self, event_name, data): log.info('Send event %s', event_name) self.con.emit_signal(None, '/org/gajim/dbus/RemoteObject', 'org.gajim.dbus.RemoteInterface', event_name, GLib.Variant.new_tuple(get_dbus_struct(data))) def get_status(self, account): """ Return status (show to be exact) which is the global one unless account is given """ if not account: # If user did not ask for account, returns the global status return helpers.get_global_show() # return show for the given account return app.connections[account].status def get_status_message(self, account): """ Return status which is the global one unless account is given """ if not account: # If user did not ask for account, returns the global status return str(helpers.get_global_status_message()) # return show for the given account return app.connections[account].status_message def _get_account_and_contact(self, account, jid): """ Get the account (if not given) and contact instance from jid """ connected_account = None contact = None accounts = app.contacts.get_accounts() # if there is only one account in roster, take it as default # if user did not ask for account if not account and len(accounts) == 1: account = accounts[0] if account: if app.account_is_available(account): # account is connected connected_account = account contact = app.contacts.get_contact_with_highest_priority( account, jid) else: for account_ in accounts: contact = app.contacts.get_contact_with_highest_priority( account, jid) if contact and app.account_is_available(account_): # account is connected connected_account = account_ break if not contact: contact = jid return connected_account, contact def _get_account_for_groupchat(self, account, room_jid): """ Get the account which is connected to groupchat (if not given) or check if the given account is connected to the groupchat """ connected_account = None accounts = app.contacts.get_accounts() # if there is only one account in roster, take it as default # if user did not ask for account if not account and len(accounts) == 1: account = accounts[0] if account: if app.account_is_available(account) and \ room_jid in app.gc_connected[account] and \ app.gc_connected[account][room_jid]: # account and groupchat are connected connected_account = account else: for account_ in accounts: if app.account_is_available(account_) and \ room_jid in app.gc_connected[account_] and \ app.gc_connected[account_][room_jid]: # account and groupchat are connected connected_account = account_ break return connected_account def send_file(self, file_path, jid, account): """ Send file, located at 'file_path' to 'jid', using account (optional) 'account' """ jid = self._get_real_jid(jid, account) connected_account, contact = self._get_account_and_contact( account, jid) if connected_account: if file_path.startswith('file://'): file_path = file_path[7:] if os.path.isfile(file_path): # is it file? app.interface.instances['file_transfers'].send_file( connected_account, contact, file_path) return True return False def _send_message(self, jid, message, account, type_='chat', subject=None): """ Can be called from send_chat_message (default when send_message) or send_single_message """ if not jid or not message: return False connected_account, contact = self._get_account_and_contact(account, jid) if not connected_account or contact is None: return False connection = app.connections[connected_account] ctrl = app.interface.msg_win_mgr.search_control( jid, connected_account) if ctrl: ctrl.send_message(message) else: message_ = OutgoingMessage(account=connected_account, contact=contact, message=message, type_=type_, subject=subject, control=ctrl) connection.send_message(message_) return True def send_chat_message(self, jid, message, account): """ Send chat 'message' to 'jid', using account (optional) 'account'. """ jid = self._get_real_jid(jid, account) return self._send_message(jid, message, account) def send_single_message(self, jid, subject, message, account): """ Send single 'message' to 'jid', using account (optional) 'account'. """ jid = self._get_real_jid(jid, account) return self._send_message(jid, message, account, 'normal', subject) def send_groupchat_message(self, room_jid, message, account): """ Send 'message' to groupchat 'room_jid', using account (optional) 'account' """ if not room_jid or not message: return False connected_account = self._get_account_for_groupchat(account, room_jid) if not connected_account: return False contact = app.contacts.get_groupchat_contact(connected_account, room_jid) if contact is None: return False message_ = OutgoingMessage(account=connected_account, contact=contact, message=message, type_='groupchat') con = app.connections[connected_account] con.send_message(message_) return True def open_chat(self, jid, account, message): """ Shows the tabbed window for new message to 'jid', using account (optional) 'account' """ if not jid: raise ValueError('jid is missing') jid = self._get_real_jid(jid, account) try: jid = helpers.parse_jid(jid) except Exception: # Jid is not conform, ignore it return False minimized_control = None if account: accounts = [account] else: accounts = app.connections.keys() if len(accounts) == 1: account = accounts[0] connected_account = None first_connected_acct = None for acct in accounts: if app.account_is_available(acct): # account is online contact = app.contacts.get_first_contact_from_jid(acct, jid) if app.interface.msg_win_mgr.has_window(jid, acct): connected_account = acct break # jid is in roster if contact: minimized_control = \ jid in app.interface.minimized_controls[acct] connected_account = acct break # we send the message to jid not in roster, because account is # specified, or there is only one account if account: connected_account = acct elif first_connected_acct is None: first_connected_acct = acct # if jid is not a contact, open-chat with first connected account if connected_account is None and first_connected_acct: connected_account = first_connected_acct if minimized_control: app.interface.roster.on_groupchat_maximized( None, jid, connected_account) if connected_account: app.interface.new_chat_from_jid(connected_account, jid, message) # preserve the 'steal focus preservation' win = app.interface.msg_win_mgr.get_window( jid, connected_account).window if win.get_property('visible'): win.window.present() return True return False def change_status(self, status, message, account): """ change_status(status, message, account). Account is optional - if not specified status is changed for all accounts """ if status not in ('offline', 'online', 'chat', 'away', 'xa', 'dnd'): status = '' if account: if not status: if account not in app.connections: return False status = app.connections[account].status GLib.idle_add(app.interface.roster.send_status, account, status, message) else: # account not specified, so change the status of all accounts for acc in app.contacts.get_accounts(): if not app.settings.get_account_setting( acc, 'sync_with_global_status'): continue if status: status_ = status else: if acc not in app.connections: continue status_ = app.connections[acc].status GLib.idle_add(app.interface.roster.send_status, acc, status_, message) return False def set_priority(self, prio, account): """ set_priority(prio, account). Account is optional - if not specified priority is changed for all accounts. That are synced with global status """ if account: app.settings.set_account_setting(account, 'priority', prio) show = app.connections[account].status status = app.connections[account].status_message GLib.idle_add(app.connections[account].change_status, show, status) else: # account not specified, so change prio of all accounts for acc in app.contacts.get_accounts(): if not app.account_is_available(acc): continue if not app.settings.get_account_setting( acc, 'sync_with_global_status'): continue app.settings.set_account_setting(acc, 'priority', prio) show = app.connections[acc].status status = app.connections[acc].status_message GLib.idle_add(app.connections[acc].change_status, show, status) def show_next_pending_event(self): """ Show the window(s) with next pending event in tabbed/group chats """ if app.events.get_nb_events(): account, jid, event = app.events.get_first_systray_event() if not event: return app.interface.handle_event(account, jid, event.type_) def list_accounts(self): """ List register accounts """ result = app.contacts.get_accounts() result_array = [] if result: for account in result: result_array.append(account) return result_array def account_info(self, account): """ Show info on account: resource, jid, nick, prio, message """ result = {} if account in app.connections: # account is valid con = app.connections[account] result['status'] = con.status result['name'] = con.name result['jid'] = app.get_jid_from_account(con.name) result['message'] = con.status_message result['priority'] = str(con.priority) result['resource'] = app.settings.get_account_setting(con.name, 'resource') return result def list_contacts(self, account): """ List all contacts in the roster. If the first argument is specified, then return the contacts for the specified account """ result = [] accounts = app.contacts.get_accounts() if not accounts: return result if account: accounts_to_search = [account] else: accounts_to_search = accounts for acct in accounts_to_search: if acct in accounts: for jid in app.contacts.get_jid_list(acct): item = self._contacts_as_dbus_structure( app.contacts.get_contacts(acct, jid)) if item: result.append(item) return result def add_contact(self, jid, account): if account: if app.account_is_available(account): # if given account is active, use it AddNewContactWindow(account=account, contact_jid=jid) else: # wrong account return False else: # if account is not given, show account combobox AddNewContactWindow(account=None, contact_jid=jid) return True def remove_contact(self, jid, account): jid = self._get_real_jid(jid, account) accounts = app.contacts.get_accounts() # if there is only one account in roster, take it as default if account: accounts = [account] contact_exists = False for account_ in accounts: contacts = app.contacts.get_contacts(account_, jid) if contacts: app.connections[account_].get_module('Presence').unsubscribe(jid) for contact in contacts: app.interface.roster.remove_contact(contact, account_) app.contacts.remove_jid(account_, jid) contact_exists = True return contact_exists def _is_first(self): if self.first_show: self.first_show = False return True return False def _get_real_jid(self, jid, account=None): """ Get the real jid from the given one: removes xmpp: or get jid from nick if account is specified, search only in this account """ if account: accounts = [account] else: accounts = app.connections.keys() if jid.startswith('xmpp:'): return jid[5:] # len('xmpp:') = 5 nick_in_roster = None # Is jid a nick ? for account_ in accounts: # Does jid exists in roster of one account ? if app.contacts.get_contacts(account_, jid): return jid if not nick_in_roster: # look in all contact if one has jid as nick for jid_ in app.contacts.get_jid_list(account_): c = app.contacts.get_contacts(account_, jid_) if c[0].name == jid: nick_in_roster = jid_ break if nick_in_roster: # We have not found jid in roster, but we found is as a nick return nick_in_roster # We have not found it as jid nor as nick, probably a not in roster jid return jid def _contacts_as_dbus_structure(self, contacts): """ Get info from list of Contact objects and create dbus dict """ if not contacts: return None prim_contact = None # primary contact for contact in contacts: if prim_contact is None or contact.priority > prim_contact.priority: prim_contact = contact contact_dict = {} name = prim_contact.name if prim_contact.name is not None else '' contact_dict['name'] = GLib.Variant('s', name) contact_dict['show'] = GLib.Variant('s', prim_contact.show) contact_dict['jid'] = GLib.Variant('s', prim_contact.jid) resources = GLib.VariantBuilder(GLib.VariantType('a(sis)')) for contact in contacts: resource_props = (contact.resource, int(contact.priority), contact.status) resources.add_value(GLib.Variant('(sis)', resource_props)) contact_dict['resources'] = resources.end() groups = GLib.VariantBuilder(GLib.VariantType('as')) for group in prim_contact.groups: groups.add_value(GLib.Variant('s', group)) contact_dict['groups'] = groups.end() return contact_dict def get_unread_msgs_number(self): unread = app.events.get_nb_events() for event in app.events.get_all_events(['printed_gc_msg']): contact = app.contacts.get_groupchat_contact(event.account, event.jid) if contact is None or not contact.can_notify(): unread -= 1 continue return str(unread) def start_chat(self, jid=''): app.app.activate_action('start-chat', GLib.Variant('s', jid)) return True def send_xml(self, xml, account): if account: app.connections[account].send_stanza(str(xml)) else: for acc in app.contacts.get_accounts(): app.connections[acc].send_stanza(str(xml)) def join_room(self, room_jid, password, account): if not account: # get the first connected account accounts = app.connections.keys() for acct in accounts: if app.account_is_available(acct): if not app.connections[acct].is_zeroconf: account = acct break if not account: return if app.connections[account].is_zeroconf: # zeroconf not support groupchats return app.interface.show_or_join_groupchat(account, room_jid, password=password) def Introspect(self): return self.__doc__ gajim-gajim-1.3.3/gajim/roster_window.py000066400000000000000000006451151413037003000202430ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2003-2014 Yann Leboulanger # Copyright (C) 2005 Alex Mauer # Stéphan Kochen # Copyright (C) 2005-2006 Dimitur Kirov # Copyright (C) 2005-2007 Travis Shirk # Nikos Kouremenos # Copyright (C) 2006 Stefan Bethge # Copyright (C) 2006-2008 Jean-Marie Traissard # Copyright (C) 2007 Lukas Petrovicky # James Newton # Tomasz Melcer # Julien Pivotto # Copyright (C) 2007-2008 Stephan Erb # Copyright (C) 2008 Brendan Taylor # Jonathan Schleifer # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . import os import sys import time import locale import logging from enum import IntEnum, unique from gi.repository import Gtk from gi.repository import Gdk from gi.repository import Pango from gi.repository import GObject from gi.repository import GLib from gi.repository import Gio from nbxmpp.namespaces import Namespace from gajim import dialogs from gajim import vcard from gajim import gtkgui_helpers from gajim import gui_menu_builder from gajim.common import app from gajim.common import helpers from gajim.common.exceptions import GajimGeneralException from gajim.common import i18n from gajim.common.helpers import save_roster_position from gajim.common.helpers import ask_for_status_message from gajim.common.i18n import _ from gajim.common.const import PEPEventType, AvatarSize, StyleAttr from gajim.common.dbus import location from gajim.common import ged from gajim.message_window import MessageWindowMgr from gajim.gui.dialogs import DialogButton from gajim.gui.dialogs import ConfirmationDialog from gajim.gui.dialogs import ConfirmationCheckDialog from gajim.gui.dialogs import ErrorDialog from gajim.gui.dialogs import InputDialog from gajim.gui.dialogs import InformationDialog from gajim.gui.single_message import SingleMessageWindow from gajim.gui.add_contact import AddNewContactWindow from gajim.gui.service_registration import ServiceRegistration from gajim.gui.discovery import ServiceDiscoveryWindow from gajim.gui.tooltips import RosterTooltip from gajim.gui.adhoc import AdHocCommand from gajim.gui.status_selector import StatusSelector from gajim.gui.util import get_icon_name from gajim.gui.util import resize_window from gajim.gui.util import restore_roster_position from gajim.gui.util import get_metacontact_surface from gajim.gui.util import get_builder from gajim.gui.util import set_urgency_hint from gajim.gui.util import get_activity_icon_name from gajim.gui.util import get_account_activity_icon_name from gajim.gui.util import get_account_mood_icon_name from gajim.gui.util import get_account_tune_icon_name from gajim.gui.util import get_account_location_icon_name from gajim.gui.util import open_window log = logging.getLogger('gajim.roster') @unique class Column(IntEnum): IMG = 0 # image to show state (online, new message etc) NAME = 1 # cellrenderer text that holds contact nickname TYPE = 2 # account, group or contact? JID = 3 # the jid of the row ACCOUNT = 4 # cellrenderer text that holds account name MOOD_PIXBUF = 5 ACTIVITY_PIXBUF = 6 TUNE_ICON = 7 LOCATION_ICON = 8 AVATAR_IMG = 9 # avatar_sha PADLOCK_PIXBUF = 10 # use for account row only VISIBLE = 11 class RosterWindow: """ Class for main window of the GTK interface """ def _get_account_iter(self, name, model=None): """ Return the Gtk.TreeIter of the given account or None if not found Keyword arguments: name -- the account name model -- the data model (default TreeFilterModel) """ if model is None: model = self.modelfilter if model is None: return if self.regroup: name = 'MERGED' if name not in self._iters: return None it = self._iters[name]['account'] if model == self.model or it is None: return it try: (ok, it) = self.modelfilter.convert_child_iter_to_iter(it) if ok: return it return None except RuntimeError: return None def _get_group_iter(self, name, account, model=None): """ Return the Gtk.TreeIter of the given group or None if not found Keyword arguments: name -- the group name account -- the account name model -- the data model (default TreeFilterModel) """ if model is None: model = self.modelfilter if model is None: return if self.regroup: account = 'MERGED' if account not in self._iters: return None if name not in self._iters[account]['groups']: return None it = self._iters[account]['groups'][name] if model == self.model or it is None: return it try: (ok, it) = self.modelfilter.convert_child_iter_to_iter(it) if ok: return it return None except RuntimeError: return None def _get_self_contact_iter(self, account, model=None): """ Return the Gtk.TreeIter of SelfContact or None if not found Keyword arguments: account -- the account of SelfContact model -- the data model (default TreeFilterModel) """ jid = app.get_jid_from_account(account) its = self._get_contact_iter(jid, account, model=model) if its: return its[0] return None def _get_contact_iter(self, jid, account, contact=None, model=None): """ Return a list of Gtk.TreeIter of the given contact Keyword arguments: jid -- the jid without resource account -- the account contact -- the contact (default None) model -- the data model (default TreeFilterModel) """ if model is None: model = self.modelfilter # when closing Gajim model can be none (async pbs?) if model is None: return [] if not contact: contact = app.contacts.get_first_contact_from_jid(account, jid) if not contact: # We don't know this contact return [] if account not in self._iters: return [] if jid not in self._iters[account]['contacts']: return [] its = self._iters[account]['contacts'][jid] if not its: return [] if model == self.model: return its its2 = [] for it in its: try: (ok, it) = self.modelfilter.convert_child_iter_to_iter(it) if ok: its2.append(it) except RuntimeError: pass return its2 @staticmethod def _iter_is_separator(model, titer): """ Return True if the given iter is a separator Keyword arguments: model -- the data model iter -- the Gtk.TreeIter to test """ if model[titer][0] == 'SEPARATOR': return True return False ############################################################################# ### Methods for adding and removing roster window items ############################################################################# def add_account(self, account): """ Add account to roster and draw it. Do nothing if it is already in """ if self._get_account_iter(account): # Will happen on reconnect or for merged accounts return if self.regroup: # Merged accounts view show = helpers.get_global_show() it = self.model.append(None, [get_icon_name(show), _('Merged accounts'), 'account', '', 'all', None, None, None, None, None, None, True] + [None] * self.nb_ext_renderers) self._iters['MERGED']['account'] = it else: show = helpers.get_connection_status(account) our_jid = app.get_jid_from_account(account) it = self.model.append(None, [get_icon_name(show), GLib.markup_escape_text(account), 'account', our_jid, account, None, None, None, None, None, None, True] + [None] * self.nb_ext_renderers) self._iters[account]['account'] = it self.draw_account(account) def add_account_contacts(self, account, improve_speed=True, draw_contacts=True): """ Add all contacts and groups of the given account to roster, draw them and account """ if improve_speed: self._before_fill() jids = app.contacts.get_jid_list(account) for jid in jids: self.add_contact(jid, account) if draw_contacts: # Do not freeze the GUI when drawing the contacts if jids: # Overhead is big, only invoke when needed self._idle_draw_jids_of_account(jids, account) # Draw all known groups for group in app.groups[account]: self.draw_group(group, account) self.draw_account(account) if improve_speed: self._after_fill() def _add_group_iter(self, account, group): """ Add a group iter in roster and return the newly created iter """ if self.regroup: account_group = 'MERGED' else: account_group = account delimiter = app.connections[account].get_module('Delimiter').delimiter group_splited = group.split(delimiter) parent_group = delimiter.join(group_splited[:-1]) if len(group_splited) > 1 and parent_group in self._iters[account_group]['groups']: iter_parent = self._iters[account_group]['groups'][parent_group] elif parent_group: iter_parent = self._add_group_iter(account, parent_group) if parent_group not in app.groups[account]: if account + parent_group in self.collapsed_rows: is_expanded = False else: is_expanded = True app.groups[account][parent_group] = {'expand': is_expanded} else: iter_parent = self._get_account_iter(account, self.model) iter_group = self.model.append(iter_parent, [get_icon_name('closed'), GLib.markup_escape_text(group), 'group', group, account, None, None, None, None, None, None, False] + [None] * self.nb_ext_renderers) self.draw_group(group, account) self._iters[account_group]['groups'][group] = iter_group return iter_group def _add_entity(self, contact, account, groups=None, big_brother_contact=None, big_brother_account=None): """ Add the given contact to roster data model Contact is added regardless if he is already in roster or not. Return list of newly added iters. Keyword arguments: contact -- the contact to add account -- the contacts account groups -- list of groups to add the contact to. (default groups in contact.get_shown_groups()). Parameter ignored when big_brother_contact is specified. big_brother_contact -- if specified contact is added as child big_brother_contact. (default None) """ added_iters = [] visible = self.contact_is_visible(contact, account) if big_brother_contact: # Add contact under big brother parent_iters = self._get_contact_iter( big_brother_contact.jid, big_brother_account, big_brother_contact, self.model) # Do not confuse get_contact_iter: Sync groups of family members contact.groups = big_brother_contact.groups[:] image = self._get_avatar_image(account, contact.jid) for child_iter in parent_iters: it = self.model.append(child_iter, [None, contact.get_shown_name(), 'contact', contact.jid, account, None, None, None, None, image, None, visible] + \ [None] * self.nb_ext_renderers) added_iters.append(it) if contact.jid in self._iters[account]['contacts']: self._iters[account]['contacts'][contact.jid].append(it) else: self._iters[account]['contacts'][contact.jid] = [it] else: # We are a normal contact. Add us to our groups. if not groups: groups = contact.get_shown_groups() for group in groups: child_iterG = self._get_group_iter(group, account, model=self.model) if not child_iterG: # Group is not yet in roster, add it! child_iterG = self._add_group_iter(account, group) if contact.is_transport(): typestr = 'agent' elif contact.is_groupchat: typestr = 'groupchat' else: typestr = 'contact' image = self._get_avatar_image(account, contact.jid) # we add some values here. see draw_contact # for more i_ = self.model.append(child_iterG, [None, contact.get_shown_name(), typestr, contact.jid, account, None, None, None, None, image, None, visible] + \ [None] * self.nb_ext_renderers) added_iters.append(i_) if contact.jid in self._iters[account]['contacts']: self._iters[account]['contacts'][contact.jid].append(i_) else: self._iters[account]['contacts'][contact.jid] = [i_] # Restore the group expand state if account + group in self.collapsed_rows: is_expanded = False else: is_expanded = True if group not in app.groups[account]: app.groups[account][group] = {'expand': is_expanded} return added_iters def _remove_entity(self, contact, account, groups=None): """ Remove the given contact from roster data model Empty groups after contact removal are removed too. Return False if contact still has children and deletion was not performed. Return True on success. Keyword arguments: contact -- the contact to add account -- the contacts account groups -- list of groups to remove the contact from. """ iters = self._get_contact_iter(contact.jid, account, contact, self.model) parent_iter = self.model.iter_parent(iters[0]) parent_type = self.model[parent_iter][Column.TYPE] if groups: # Only remove from specified groups all_iters = iters[:] group_iters = [self._get_group_iter(group, account) for group in groups] iters = [titer for titer in all_iters if self.model.iter_parent(titer) in group_iters] iter_children = self.model.iter_children(iters[0]) if iter_children: # We have children. We cannot be removed! return False # Remove us and empty groups from the model for i in iters: parent_i = self.model.iter_parent(i) parent_type = self.model[parent_i][Column.TYPE] to_be_removed = i while parent_type == 'group' and \ self.model.iter_n_children(parent_i) == 1: if self.regroup: account_group = 'MERGED' else: account_group = account group = self.model[parent_i][Column.JID] if group in app.groups[account]: del app.groups[account][group] to_be_removed = parent_i del self._iters[account_group]['groups'][group] parent_i = self.model.iter_parent(parent_i) parent_type = self.model[parent_i][Column.TYPE] self.model.remove(to_be_removed) del self._iters[account]['contacts'][contact.jid] return True def _add_metacontact_family(self, family, account): """ Add the give Metacontact family to roster data model Add Big Brother to his groups and all others under him. Return list of all added (contact, account) tuples with Big Brother as first element. Keyword arguments: family -- the family, see Contacts.get_metacontacts_family() """ nearby_family, big_brother_jid, big_brother_account = \ self._get_nearby_family_and_big_brother(family, account) if not big_brother_jid: return [] big_brother_contact = app.contacts.get_first_contact_from_jid( big_brother_account, big_brother_jid) self._add_entity(big_brother_contact, big_brother_account) brothers = [] # Filter family members for data in nearby_family: _account = data['account'] _jid = data['jid'] _contact = app.contacts.get_first_contact_from_jid( _account, _jid) if not _contact or _contact == big_brother_contact: # Corresponding account is not connected # or brother already added continue self._add_entity(_contact, _account, big_brother_contact=big_brother_contact, big_brother_account=big_brother_account) brothers.append((_contact, _account)) brothers.insert(0, (big_brother_contact, big_brother_account)) return brothers def _remove_metacontact_family(self, family, account): """ Remove the given Metacontact family from roster data model See Contacts.get_metacontacts_family() and RosterWindow._remove_entity() """ nearby_family = self._get_nearby_family_and_big_brother( family, account)[0] # Family might has changed (actual big brother not on top). # Remove children first then big brother family_in_roster = False for data in nearby_family: _account = data['account'] _jid = data['jid'] _contact = app.contacts.get_first_contact_from_jid(_account, _jid) iters = self._get_contact_iter(_jid, _account, _contact, self.model) if not iters or not _contact: # Family might not be up to date. # Only try to remove what is actually in the roster continue family_in_roster = True parent_iter = self.model.iter_parent(iters[0]) parent_type = self.model[parent_iter][Column.TYPE] if parent_type != 'contact': # The contact on top old_big_account = _account old_big_contact = _contact continue self._remove_entity(_contact, _account) if not family_in_roster: return False self._remove_entity(old_big_contact, old_big_account) return True def _recalibrate_metacontact_family(self, family, account): """ Regroup metacontact family if necessary """ brothers = [] nearby_family, big_brother_jid, big_brother_account = \ self._get_nearby_family_and_big_brother(family, account) big_brother_contact = app.contacts.get_contact(big_brother_account, big_brother_jid) child_iters = self._get_contact_iter(big_brother_jid, big_brother_account, model=self.model) if child_iters: parent_iter = self.model.iter_parent(child_iters[0]) parent_type = self.model[parent_iter][Column.TYPE] # Check if the current BigBrother has even been before. if parent_type == 'contact': for data in nearby_family: # recalibrate after remove to keep highlight if data['jid'] in app.to_be_removed[data['account']]: return self._remove_metacontact_family(family, account) brothers = self._add_metacontact_family(family, account) for c, acc in brothers: self.draw_completely(c.jid, acc) # Check is small brothers are under the big brother for child in nearby_family: _jid = child['jid'] _account = child['account'] if _account == big_brother_account and _jid == big_brother_jid: continue child_iters = self._get_contact_iter(_jid, _account, model=self.model) if not child_iters: continue parent_iter = self.model.iter_parent(child_iters[0]) parent_type = self.model[parent_iter][Column.TYPE] if parent_type != 'contact': _contact = app.contacts.get_contact(_account, _jid) self._remove_entity(_contact, _account) self._add_entity(_contact, _account, groups=None, big_brother_contact=big_brother_contact, big_brother_account=big_brother_account) def _get_nearby_family_and_big_brother(self, family, account): return app.contacts.get_nearby_family_and_big_brother(family, account) def _add_self_contact(self, account): """ Add account's SelfContact to roster and draw it and the account Return the SelfContact contact instance """ jid = app.get_jid_from_account(account) contact = app.contacts.get_first_contact_from_jid(account, jid) child_iterA = self._get_account_iter(account, self.model) self._iters[account]['contacts'][jid] = [self.model.append(child_iterA, [None, app.nicks[account], 'self_contact', jid, account, None, None, None, None, None, None, True] + [None] * self.nb_ext_renderers)] self.draw_completely(jid, account) self.draw_account(account) return contact def redraw_metacontacts(self, account): for family in app.contacts.iter_metacontacts_families(account): self._recalibrate_metacontact_family(family, account) def add_contact(self, jid, account): """ Add contact to roster and draw him Add contact to all its group and redraw the groups, the contact and the account. If it's a Metacontact, add and draw the whole family. Do nothing if the contact is already in roster. Return the added contact instance. If it is a Metacontact return Big Brother. Keyword arguments: jid -- the contact's jid or SelfJid to add SelfContact account -- the corresponding account. """ contact = app.contacts.get_contact_with_highest_priority(account, jid) if self._get_contact_iter(jid, account, contact, self.model): # If contact already in roster, do nothing return if jid == app.get_jid_from_account(account): return self._add_self_contact(account) is_observer = contact.is_observer() if is_observer: # if he has a tag, remove it app.contacts.remove_metacontact(account, jid) # Add contact to roster family = app.contacts.get_metacontacts_family(account, jid) contacts = [] if family: # We have a family. So we are a metacontact. # Add all family members that we shall be grouped with if self.regroup: # remove existing family members to regroup them self._remove_metacontact_family(family, account) contacts = self._add_metacontact_family(family, account) else: # We are a normal contact contacts = [(contact, account), ] self._add_entity(contact, account) # Draw the contact and its groups contact if not self.starting: for c, acc in contacts: self.draw_completely(c.jid, acc) for group in contact.get_shown_groups(): self.draw_group(group, account) self._adjust_group_expand_collapse_state(group, account) self.draw_account(account) return contacts[0][0] # it's contact/big brother with highest priority def remove_contact(self, jid, account, force=False, backend=False, maximize=False): """ Remove contact from roster Remove contact from all its group. Remove empty groups or redraw otherwise. Draw the account. If it's a Metacontact, remove the whole family. Do nothing if the contact is not in roster. Keyword arguments: jid -- the contact's jid or SelfJid to remove SelfContact account -- the corresponding account. force -- remove contact even it has pending evens (Default False) backend -- also remove contact instance (Default False) """ contact = app.contacts.get_contact_with_highest_priority(account, jid) if not contact: return if not force and self.contact_has_pending_roster_events(contact, account): return False iters = self._get_contact_iter(jid, account, contact, self.model) if iters: # no more pending events # Remove contact from roster directly family = app.contacts.get_metacontacts_family(account, jid) if family: # We have a family. So we are a metacontact. self._remove_metacontact_family(family, account) else: self._remove_entity(contact, account) old_grps = [] if backend: if not app.interface.msg_win_mgr.get_control(jid, account) or \ force: # If a window is still opened: don't remove contact instance # Remove contact before redrawing, otherwise the old # numbers will still be show if not maximize: # Don't remove contact when we maximize a room app.contacts.remove_jid(account, jid, remove_meta=True) if iters: rest_of_family = [data for data in family if account != data['account'] or jid != data['jid']] if rest_of_family: # reshow the rest of the family brothers = self._add_metacontact_family(rest_of_family, account) for c, acc in brothers: self.draw_completely(c.jid, acc) else: for c in app.contacts.get_contacts(account, jid): c.sub = 'none' c.show = 'not in roster' c.status = '' old_grps = c.get_shown_groups() c.groups = [_('Not in contact list')] self._add_entity(c, account) self.draw_contact(jid, account) if iters: # Draw all groups of the contact for group in contact.get_shown_groups() + old_grps: self.draw_group(group, account) self.draw_account(account) return True def rename_self_contact(self, old_jid, new_jid, account): """ Rename the self_contact jid Keyword arguments: old_jid -- our old jid new_jid -- our new jid account -- the corresponding account. """ app.contacts.change_contact_jid(old_jid, new_jid, account) self_iter = self._get_self_contact_iter(account, model=self.model) if not self_iter: return self.model[self_iter][Column.JID] = new_jid self.draw_contact(new_jid, account) def minimize_groupchat(self, account, jid, status=''): gc_control = app.interface.msg_win_mgr.get_gc_control(jid, account) app.interface.minimized_controls[account][jid] = gc_control self.add_groupchat(jid, account) def add_groupchat(self, jid, account): """ Add groupchat to roster and draw it. Return the added contact instance """ contact = app.contacts.get_groupchat_contact(account, jid) show = 'offline' if app.account_is_available(account): show = 'online' contact.show = show self.add_contact(jid, account) return contact def remove_groupchat(self, jid, account, maximize=False): """ Remove groupchat from roster and redraw account and group """ contact = app.contacts.get_contact_with_highest_priority(account, jid) if contact.is_groupchat: if jid in app.interface.minimized_controls[account]: del app.interface.minimized_controls[account][jid] self.remove_contact(jid, account, force=True, backend=True, maximize=maximize) return True return False # FIXME: This function is yet unused! Port to new API def add_transport(self, jid, account): """ Add transport to roster and draw it. Return the added contact instance """ contact = app.contacts.get_contact_with_highest_priority(account, jid) if contact is None: contact = app.contacts.create_contact(jid=jid, account=account, name=jid, groups=[_('Transports')], show='offline', status='offline', sub='from') app.contacts.add_contact(account, contact) self.add_contact(jid, account) return contact def remove_transport(self, jid, account): """ Remove transport from roster and redraw account and group """ self.remove_contact(jid, account, force=True, backend=True) return True def rename_group(self, old_name, new_name, account): """ Rename a roster group """ if old_name == new_name: return # Groups may not change name from or to a special groups for g in helpers.special_groups: if g in (new_name, old_name): return # update all contacts in the given group if self.regroup: accounts = app.connections.keys() else: accounts = [account, ] for acc in accounts: changed_contacts = [] for jid in app.contacts.get_jid_list(acc): contact = app.contacts.get_first_contact_from_jid(acc, jid) if old_name not in contact.groups: continue self.remove_contact(jid, acc, force=True) contact.groups.remove(old_name) if new_name not in contact.groups: contact.groups.append(new_name) changed_contacts.append({'jid': jid, 'name': contact.name, 'groups':contact.groups}) app.connections[acc].get_module('Roster').update_contacts( changed_contacts) for c in changed_contacts: self.add_contact(c['jid'], acc) self._adjust_group_expand_collapse_state(new_name, acc) self.draw_group(old_name, acc) self.draw_group(new_name, acc) def add_contact_to_groups(self, jid, account, groups, update=True): """ Add contact to given groups and redraw them Contact on server is updated too. When the contact has a family, the action will be performed for all members. Keyword Arguments: jid -- the jid account -- the corresponding account groups -- list of Groups to add the contact to. update -- update contact on the server """ self.remove_contact(jid, account, force=True) for contact in app.contacts.get_contacts(account, jid): for group in groups: if group not in contact.groups: # we might be dropped from meta to group contact.groups.append(group) if update: con = app.connections[account] con.get_module('Roster').update_contact( jid, contact.name, contact.groups) self.add_contact(jid, account) for group in groups: self._adjust_group_expand_collapse_state(group, account) def remove_contact_from_groups(self, jid, account, groups, update=True): """ Remove contact from given groups and redraw them Contact on server is updated too. When the contact has a family, the action will be performed for all members. Keyword Arguments: jid -- the jid account -- the corresponding account groups -- list of Groups to remove the contact from update -- update contact on the server """ self.remove_contact(jid, account, force=True) for contact in app.contacts.get_contacts(account, jid): for group in groups: if group in contact.groups: # Needed when we remove from "General" or "Observers" contact.groups.remove(group) if update: con = app.connections[account] con.get_module('Roster').update_contact( jid, contact.name, contact.groups) self.add_contact(jid, account) # Also redraw old groups for group in groups: self.draw_group(group, account) # FIXME: maybe move to app.py def remove_newly_added(self, jid, account): if account not in app.newly_added: # Account has been deleted during the timeout that called us return if jid in app.newly_added[account]: app.newly_added[account].remove(jid) self.draw_contact(jid, account) # FIXME: maybe move to app.py def remove_to_be_removed(self, jid, account): if account not in app.interface.instances: # Account has been deleted during the timeout that called us return if jid in app.newly_added[account]: return if jid in app.to_be_removed[account]: app.to_be_removed[account].remove(jid) family = app.contacts.get_metacontacts_family(account, jid) if family: # Perform delayed recalibration self._recalibrate_metacontact_family(family, account) self.draw_contact(jid, account) # Hide Group if all children are hidden contact = app.contacts.get_contact(account, jid) if not contact: return for group in contact.get_shown_groups(): self.draw_group(group, account) # FIXME: integrate into add_contact() def add_to_not_in_the_roster(self, account, jid, nick='', resource='', groupchat=False): contact = app.contacts.create_not_in_roster_contact( jid=jid, account=account, resource=resource, name=nick, groupchat=groupchat) app.contacts.add_contact(account, contact) self.add_contact(contact.jid, account) return contact ################################################################################ ### Methods for adding and removing roster window items ################################################################################ def _really_draw_account(self, account): child_iter = self._get_account_iter(account, self.model) if not child_iter: return if self.regroup: account_name = _('Merged accounts') accounts = [] else: account_name = app.get_account_label(account) accounts = [account] if account in self.collapsed_rows and \ self.model.iter_has_child(child_iter): account_name = '[%s]' % account_name if (app.account_is_available(account) or (self.regroup and \ app.get_number_of_connected_accounts())) and app.settings.get( 'show_contacts_number'): nbr_on, nbr_total = app.contacts.get_nb_online_total_contacts( accounts=accounts) account_name += ' (%s/%s)' % (repr(nbr_on), repr(nbr_total)) self.model[child_iter][Column.NAME] = GLib.markup_escape_text(account_name) mood_icon_name = get_account_mood_icon_name(account) self.model[child_iter][Column.MOOD_PIXBUF] = mood_icon_name activity_icon_name = get_account_activity_icon_name(account) self.model[child_iter][Column.ACTIVITY_PIXBUF] = activity_icon_name tune_icon_name = get_account_tune_icon_name(account) self.model[child_iter][Column.TUNE_ICON] = tune_icon_name location_icon_name = get_account_location_icon_name(account) self.model[child_iter][Column.LOCATION_ICON] = location_icon_name def _really_draw_accounts(self): for acct in self.accounts_to_draw: self._really_draw_account(acct) self.accounts_to_draw = [] return False def draw_account(self, account): if account in self.accounts_to_draw: return self.accounts_to_draw.append(account) if len(self.accounts_to_draw) == 1: GLib.timeout_add(200, self._really_draw_accounts) def _really_draw_group(self, group, account): child_iter = self._get_group_iter(group, account, model=self.model) if not child_iter: # Eg. We redraw groups after we removed a entity # and its empty groups return if self.regroup: accounts = [] else: accounts = [account] text = GLib.markup_escape_text(group) if app.settings.get('show_contacts_number'): nbr_on, nbr_total = app.contacts.get_nb_online_total_contacts( accounts=accounts, groups=[group]) text += ' (%s/%s)' % (repr(nbr_on), repr(nbr_total)) self.model[child_iter][Column.NAME] = text # Hide group if no more contacts iterG = self._get_group_iter(group, account, model=self.modelfilter) to_hide = [] while iterG: parent = self.modelfilter.iter_parent(iterG) if (not self.modelfilter.iter_has_child(iterG)) or (to_hide \ and self.modelfilter.iter_n_children(iterG) == 1): to_hide.append(iterG) if not parent or self.modelfilter[parent][Column.TYPE] != \ 'group': iterG = None else: iterG = parent else: iterG = None for iter_ in to_hide: self.modelfilter[iter_][Column.VISIBLE] = False def _really_draw_groups(self): for ag in self.groups_to_draw.values(): acct = ag['account'] grp = ag['group'] self._really_draw_group(grp, acct) self.groups_to_draw = {} return False def draw_group(self, group, account): ag = account + group if ag in self.groups_to_draw: return self.groups_to_draw[ag] = {'group': group, 'account': account} if len(self.groups_to_draw) == 1: GLib.timeout_add(200, self._really_draw_groups) def draw_parent_contact(self, jid, account): child_iters = self._get_contact_iter(jid, account, model=self.model) if not child_iters: return False parent_iter = self.model.iter_parent(child_iters[0]) if self.model[parent_iter][Column.TYPE] != 'contact': # parent is not a contact return parent_jid = self.model[parent_iter][Column.JID] parent_account = self.model[parent_iter][Column.ACCOUNT] self.draw_contact(parent_jid, parent_account) return False def draw_contact(self, jid, account, selected=False, focus=False, contact_instances=None, contact=None): """ Draw the correct state image, name BUT not avatar """ # focus is about if the roster window has toplevel-focus or not # FIXME: We really need a custom cell_renderer if not contact_instances: contact_instances = app.contacts.get_contacts(account, jid) if not contact: contact = app.contacts.get_highest_prio_contact_from_contacts( contact_instances) if not contact: return False child_iters = self._get_contact_iter(jid, account, contact, self.model) if not child_iters: return False name = GLib.markup_escape_text(contact.get_shown_name()) # gets number of unread gc marked messages if jid in app.interface.minimized_controls[account] and \ app.interface.minimized_controls[account][jid]: nb_unread = len(app.events.get_events(account, jid, ['printed_marked_gc_msg'])) nb_unread += app.interface.minimized_controls \ [account][jid].get_nb_unread_pm() if nb_unread == 1: name = '%s *' % name elif nb_unread > 1: name = '%s [%s]' % (name, str(nb_unread)) # Strike name if blocked strike = helpers.jid_is_blocked(account, jid) if strike: name = '%s' % name # Show resource counter nb_connected_contact = 0 for c in contact_instances: if c.show not in ('error', 'offline'): nb_connected_contact += 1 if nb_connected_contact > 1: # switch back to default writing direction name += i18n.paragraph_direction_mark(name) name += ' (%d)' % nb_connected_contact # add status msg, if not empty, under contact name in # the treeview if app.settings.get('show_status_msgs_in_roster'): status_span = '\n{}' if contact.is_groupchat: disco_info = app.storage.cache.get_last_disco_info(contact.jid) if disco_info is not None: description = disco_info.muc_description if description: name += status_span.format( GLib.markup_escape_text(description)) elif contact.status: status = contact.status.strip() if status != '': status = helpers.reduce_chars_newlines( status, max_lines=1) name += status_span.format( GLib.markup_escape_text(status)) icon_name = helpers.get_icon_name_to_show(contact, account) # look if another resource has awaiting events for c in contact_instances: c_icon_name = helpers.get_icon_name_to_show(c, account) if c_icon_name in ('event', 'muc-active', 'muc-inactive'): icon_name = c_icon_name break # Check for events of collapsed (hidden) brothers family = app.contacts.get_metacontacts_family(account, jid) is_big_brother = False have_visible_children = False if family: bb_jid, bb_account = \ self._get_nearby_family_and_big_brother(family, account)[1:] is_big_brother = (jid, account) == (bb_jid, bb_account) iters = self._get_contact_iter(jid, account) have_visible_children = iters and \ self.modelfilter.iter_has_child(iters[0]) if have_visible_children: # We are the big brother and have a visible family for child_iter in child_iters: child_path = self.model.get_path(child_iter) path = self.modelfilter.convert_child_path_to_path(child_path) if not path: continue if not self.tree.row_expanded(path) and icon_name != 'event': iterC = self.model.iter_children(child_iter) while iterC: # a child has awaiting messages? jidC = self.model[iterC][Column.JID] accountC = self.model[iterC][Column.ACCOUNT] if app.events.get_events(accountC, jidC): icon_name = 'event' break iterC = self.model.iter_next(iterC) if self.tree.row_expanded(path): icon_name += ':opened' else: icon_name += ':closed' theme_icon = get_icon_name(icon_name) self.model[child_iter][Column.IMG] = theme_icon self.model[child_iter][Column.NAME] = name #TODO: compute visible visible = True self.model[child_iter][Column.VISIBLE] = visible else: # A normal contact or little brother transport = app.get_transport_name_from_jid(jid) if transport == 'jabber': transport = None theme_icon = get_icon_name(icon_name, transport=transport) visible = self.contact_is_visible(contact, account) # All iters have the same icon (no expand/collapse) for child_iter in child_iters: self.model[child_iter][Column.IMG] = theme_icon self.model[child_iter][Column.NAME] = name self.model[child_iter][Column.VISIBLE] = visible if visible: parent_iter = self.model.iter_parent(child_iter) self.model[parent_iter][Column.VISIBLE] = True # We are a little brother if family and not is_big_brother and not self.starting: self.draw_parent_contact(jid, account) if visible: delimiter = app.connections[account].get_module('Delimiter').delimiter for group in contact.get_shown_groups(): group_splited = group.split(delimiter) i = 1 while i < len(group_splited) + 1: g = delimiter.join(group_splited[:i]) iterG = self._get_group_iter(g, account, model=self.model) if iterG: # it's not self contact self.model[iterG][Column.VISIBLE] = True i += 1 app.plugin_manager.gui_extension_point('roster_draw_contact', self, jid, account, contact) return False def _is_pep_shown_in_roster(self, pep_type): if pep_type == PEPEventType.MOOD: return app.settings.get('show_mood_in_roster') if pep_type == PEPEventType.ACTIVITY: return app.settings.get('show_activity_in_roster') if pep_type == PEPEventType.TUNE: return app.settings.get('show_tunes_in_roster') if pep_type == PEPEventType.LOCATION: return app.settings.get('show_location_in_roster') return False def draw_all_pep_types(self, jid, account, contact=None): self._draw_pep(account, jid, PEPEventType.MOOD) self._draw_pep(account, jid, PEPEventType.ACTIVITY) self._draw_pep(account, jid, PEPEventType.TUNE) self._draw_pep(account, jid, PEPEventType.LOCATION) def _draw_pep(self, account, jid, type_): if not self._is_pep_shown_in_roster(type_): return iters = self._get_contact_iter(jid, account, model=self.model) if not iters: return contact = app.contacts.get_contact(account, jid) icon = None data = contact.pep.get(type_) if type_ == PEPEventType.MOOD: column = Column.MOOD_PIXBUF if data is not None: icon = 'mood-%s' % data.mood elif type_ == PEPEventType.ACTIVITY: column = Column.ACTIVITY_PIXBUF if data is not None: icon = get_activity_icon_name(data.activity, data.subactivity) elif type_ == PEPEventType.TUNE: column = Column.TUNE_ICON if data is not None: icon = 'audio-x-generic' elif type_ == PEPEventType.LOCATION: column = Column.LOCATION_ICON if data is not None: icon = 'applications-internet' for child_iter in iters: self.model[child_iter][column] = icon def _get_avatar_image(self, account, jid): if not app.settings.get('show_avatars_in_roster'): return None scale = self.window.get_scale_factor() surface = app.contacts.get_avatar( account, jid, AvatarSize.ROSTER, scale) return Gtk.Image.new_from_surface(surface) def draw_avatar(self, jid, account): iters = self._get_contact_iter(jid, account, model=self.model) if not iters or not app.settings.get('show_avatars_in_roster'): return jid = self.model[iters[0]][Column.JID] image = self._get_avatar_image(account, jid) for child_iter in iters: self.model[child_iter][Column.AVATAR_IMG] = image return False def draw_completely(self, jid, account): contact_instances = app.contacts.get_contacts(account, jid) contact = app.contacts.get_highest_prio_contact_from_contacts( contact_instances) self.draw_contact( jid, account, contact_instances=contact_instances, contact=contact) def adjust_and_draw_contact_context(self, jid, account): """ Draw contact, account and groups of given jid Show contact if it has pending events """ contact = app.contacts.get_first_contact_from_jid(account, jid) if not contact: # idle draw or just removed SelfContact return family = app.contacts.get_metacontacts_family(account, jid) if family: # There might be a new big brother self._recalibrate_metacontact_family(family, account) self.draw_contact(jid, account) self.draw_account(account) for group in contact.get_shown_groups(): self.draw_group(group, account) self._adjust_group_expand_collapse_state(group, account) def _idle_draw_jids_of_account(self, jids, account): """ Draw given contacts and their avatars in a lazy fashion Keyword arguments: jids -- a list of jids to draw account -- the corresponding account """ def _draw_all_contacts(jids, account): for jid in jids: family = app.contacts.get_metacontacts_family(account, jid) if family: # For metacontacts over several accounts: # When we connect a new account existing brothers # must be redrawn (got removed and added again) for data in family: self.draw_completely(data['jid'], data['account']) else: self.draw_completely(jid, account) yield True self.refilter_shown_roster_items() yield False task = _draw_all_contacts(jids, account) GLib.idle_add(next, task) def _before_fill(self): self.tree.freeze_child_notify() self.tree.set_model(None) # disable sorting self.model.set_sort_column_id(-2, Gtk.SortType.ASCENDING) self.starting = True self.starting_filtering = True def _after_fill(self): self.starting = False accounts_list = app.contacts.get_accounts() for account in app.connections: if account not in accounts_list: continue jids = app.contacts.get_jid_list(account) for jid in jids: self.draw_completely(jid, account) # Draw all known groups for group in app.groups[account]: self.draw_group(group, account) self.draw_account(account) self.model.set_sort_column_id(1, Gtk.SortType.ASCENDING) self.tree.set_model(self.modelfilter) self.tree.thaw_child_notify() self.starting_filtering = False self.refilter_shown_roster_items() def setup_and_draw_roster(self): """ Create new empty model and draw roster """ self.modelfilter = None self.model = Gtk.TreeStore(*self.columns) self.model.set_sort_func(1, self._compareIters) self.model.set_sort_column_id(1, Gtk.SortType.ASCENDING) self.modelfilter = self.model.filter_new() self.modelfilter.set_visible_func(self._visible_func) self.modelfilter.connect('row-has-child-toggled', self.on_modelfilter_row_has_child_toggled) self.tree.set_model(self.modelfilter) self._iters = {} # for merged mode self._iters['MERGED'] = {'account': None, 'groups': {}} for acct in app.contacts.get_accounts(): self._iters[acct] = {'account': None, 'groups': {}, 'contacts': {}} for acct in app.contacts.get_accounts(): self.add_account(acct) self.add_account_contacts(acct, improve_speed=True, draw_contacts=False) # Recalculate column width for ellipsizing self.tree.columns_autosize() def update_status_selector(self): self._status_selector.update() def select_contact(self, jid, account): """ Select contact in roster. If contact is hidden but has events, show him """ # Refiltering SHOULD NOT be needed: # When a contact gets a new event he will be redrawn and his # icon changes, so _visible_func WILL be called on him anyway iters = self._get_contact_iter(jid, account) if not iters: # Not visible in roster return path = self.modelfilter.get_path(iters[0]) if self.dragging or not app.settings.get( 'scroll_roster_to_last_message'): # do not change selection while DND'ing return # Expand his parent, so this path is visible, don't expand it. path.up() self.tree.expand_to_path(path) self.tree.scroll_to_cell(path) self.tree.set_cursor(path) def _readjust_expand_collapse_state(self): def func(model, path, iter_, param): type_ = model[iter_][Column.TYPE] acct = model[iter_][Column.ACCOUNT] jid = model[iter_][Column.JID] key = None if type_ == 'account': key = acct elif type_ == 'group': key = acct + jid elif type_ == 'contact': parent_iter = model.iter_parent(iter_) ptype = model[parent_iter][Column.TYPE] if ptype == 'group': grp = model[parent_iter][Column.JID] key = acct + grp + jid if key: if key in self.collapsed_rows: self.tree.collapse_row(path) else: self.tree.expand_row(path, False) self.modelfilter.foreach(func, None) def _adjust_account_expand_collapse_state(self, account): """ Expand/collapse account row based on self.collapsed_rows """ if not self.tree.get_model(): return iterA = self._get_account_iter(account) if not iterA: # thank you modelfilter return path = self.modelfilter.get_path(iterA) if account in self.collapsed_rows: self.tree.collapse_row(path) else: self.tree.expand_row(path, False) return False def _adjust_group_expand_collapse_state(self, group, account): """ Expand/collapse group row based on self.collapsed_rows """ if not self.tree.get_model(): return if account not in app.connections: return delimiter = app.connections[account].get_module('Delimiter').delimiter group_splited = group.split(delimiter) i = 1 while i < len(group_splited) + 1: g = delimiter.join(group_splited[:i]) iterG = self._get_group_iter(g, account) if not iterG: # Group not visible return path = self.modelfilter.get_path(iterG) if account + g in self.collapsed_rows: self.tree.collapse_row(path) else: self.tree.expand_row(path, False) i += 1 ############################################################################## ### Roster and Modelfilter handling ############################################################################## def refilter_shown_roster_items(self): if self.filtering: return self.filtering = True for account in app.connections: for jid in app.contacts.get_jid_list(account): self.adjust_and_draw_contact_context(jid, account) self.filtering = False def contact_has_pending_roster_events(self, contact, account): """ Return True if the contact or one if it resources has pending events """ # jid has pending events if app.events.get_nb_roster_events(account, contact.jid) > 0: return True # check events of all resources for contact_ in app.contacts.get_contacts(account, contact.jid): if contact_.resource and app.events.get_nb_roster_events(account, contact_.get_full_jid()) > 0: return True return False def contact_is_visible(self, contact, account): if self.rfilter_enabled: return self.rfilter_string in contact.get_shown_name().lower() if self.contact_has_pending_roster_events(contact, account): return True if app.settings.get('showoffline'): return True if contact.show in ('offline', 'error'): if contact.jid in app.to_be_removed[account]: return True return False if app.settings.get('show_only_chat_and_online') and contact.show in ( 'away', 'xa', 'busy'): return False if _('Transports') in contact.get_shown_groups(): return app.settings.get('show_transports_group') return True def _visible_func(self, model, titer, dummy): """ Determine whether iter should be visible in the treeview """ if self.starting_filtering: return False visible = model[titer][Column.VISIBLE] type_ = model[titer][Column.TYPE] if not type_: return False if type_ == 'account': # Always show account return True account = model[titer][Column.ACCOUNT] if not account: return False jid = model[titer][Column.JID] if not jid: return False if not self.rfilter_enabled: return visible if type_ == 'group': group = jid if group == _('Transports'): if self.regroup: accounts = app.contacts.get_accounts() else: accounts = [account] for _acc in accounts: for contact in app.contacts.iter_contacts(_acc): if group in contact.get_shown_groups(): if self.rfilter_string in \ contact.get_shown_name().lower(): return True elif self.contact_has_pending_roster_events(contact, _acc): return True # No transport has been found return False if type_ == 'contact': if model.iter_has_child(titer): iter_c = model.iter_children(titer) while iter_c: if self.rfilter_string in model[iter_c][Column.NAME].lower(): return True iter_c = model.iter_next(iter_c) return self.rfilter_string in model[titer][Column.NAME].lower() if type_ == 'agent': return self.rfilter_string in model[titer][Column.NAME].lower() if type_ == 'groupchat': return self.rfilter_string in model[titer][Column.NAME].lower() return visible def _compareIters(self, model, iter1, iter2, data=None): """ Compare two iters to sort them """ name1 = model[iter1][Column.NAME] name2 = model[iter2][Column.NAME] if not name1 or not name2: return 0 type1 = model[iter1][Column.TYPE] type2 = model[iter2][Column.TYPE] if type1 == 'self_contact': return -1 if type2 == 'self_contact': return 1 if type1 == 'group': name1 = model[iter1][Column.JID] name2 = model[iter2][Column.JID] if name1 == _('Transports'): return 1 if name2 == _('Transports'): return -1 if name1 == _('Not in contact list'): return 1 if name2 == _('Not in contact list'): return -1 if name1 == _('Group chats'): return 1 if name2 == _('Group chats'): return -1 account1 = model[iter1][Column.ACCOUNT] account2 = model[iter2][Column.ACCOUNT] if not account1 or not account2: return 0 if type1 == 'account': return locale.strcoll(account1, account2) jid1 = model[iter1][Column.JID] jid2 = model[iter2][Column.JID] if type1 == 'contact': lcontact1 = app.contacts.get_contacts(account1, jid1) contact1 = app.contacts.get_first_contact_from_jid(account1, jid1) if not contact1: return 0 name1 = contact1.get_shown_name() if type2 == 'contact': lcontact2 = app.contacts.get_contacts(account2, jid2) contact2 = app.contacts.get_first_contact_from_jid(account2, jid2) if not contact2: return 0 name2 = contact2.get_shown_name() # We first compare by show if sort_by_show_in_roster is True or if it's # a child contact if type1 == 'contact' and type2 == 'contact' and \ app.settings.get('sort_by_show_in_roster'): cshow = {'chat':0, 'online': 1, 'away': 2, 'xa': 3, 'dnd': 4, 'offline': 6, 'not in roster': 7, 'error': 8} s = self.get_show(lcontact1) show1 = cshow.get(s, 9) s = self.get_show(lcontact2) show2 = cshow.get(s, 9) removing1 = False removing2 = False if show1 == 6 and jid1 in app.to_be_removed[account1]: removing1 = True if show2 == 6 and jid2 in app.to_be_removed[account2]: removing2 = True if removing1 and not removing2: return 1 if removing2 and not removing1: return -1 sub1 = contact1.sub sub2 = contact2.sub # none and from goes after if sub1 not in ['none', 'from'] and sub2 in ['none', 'from']: return -1 if sub1 in ['none', 'from'] and sub2 not in ['none', 'from']: return 1 if show1 < show2: return -1 if show1 > show2: return 1 # We compare names cmp_result = locale.strcoll(name1.lower(), name2.lower()) if cmp_result < 0: return -1 if cmp_result > 0: return 1 if type1 == 'contact' and type2 == 'contact': # We compare account names cmp_result = locale.strcoll(account1.lower(), account2.lower()) if cmp_result < 0: return -1 if cmp_result > 0: return 1 # We compare jids cmp_result = locale.strcoll(jid1.lower(), jid2.lower()) if cmp_result < 0: return -1 if cmp_result > 0: return 1 return 0 ################################################################################ ### FIXME: Methods that don't belong to roster window... ### ... at least not in there current form ################################################################################ def fire_up_unread_messages_events(self, account): """ Read from db the unread messages, and fire them up, and if we find very old unread messages, delete them from unread table """ results = app.storage.archive.get_unread_msgs() for result, shown in results: jid = result.jid additional_data = result.additional_data if app.contacts.get_first_contact_from_jid(account, jid) and not \ shown: # We have this jid in our contacts list # XXX unread messages should probably have their session saved # with them session = app.connections[account].make_new_session(jid) tim = float(result.time) session.roster_message(jid, result.message, tim, msg_type='chat', msg_log_id=result.log_line_id, additional_data=additional_data) app.storage.archive.set_shown_unread_msgs(result.log_line_id) elif (time.time() - result.time) > 2592000: # ok, here we see that we have a message in unread messages # table that is older than a month. It is probably from someone # not in our roster for accounts we usually launch, so we will # delete this id from unread message tables. app.storage.archive.set_read_messages([result.log_line_id]) def fill_contacts_and_groups_dicts(self, array, account): """ Fill app.contacts and app.groups """ # FIXME: This function needs to be split # Most of the logic SHOULD NOT be done at GUI level if account not in app.contacts.get_accounts(): app.contacts.add_account(account) if not account in self._iters: self._iters[account] = {'account': None, 'groups': {}, 'contacts': {}} if account not in app.groups: app.groups[account] = {} self_jid = str(app.connections[account].get_own_jid()) if account != app.ZEROCONF_ACC_NAME: array[self_jid] = {'name': app.nicks[account], 'groups': ['self_contact'], 'subscription': 'both', 'ask': 'none'} # .keys() is needed for jid in list(array.keys()): # Remove the contact in roster. It might has changed self.remove_contact(jid, account, force=True) # Remove old Contact instances app.contacts.remove_jid(account, jid, remove_meta=False) jids = jid.split('/') # get jid ji = jids[0] # get resource resource = '' if len(jids) > 1: resource = '/'.join(jids[1:]) # get name name = array[jid]['name'] or '' show = 'offline' # show is offline by default status = '' # no status message by default if app.jid_is_transport(jid): array[jid]['groups'] = [_('Transports')] #TRANSP - potential contact1 = app.contacts.create_contact(jid=ji, account=account, name=name, groups=array[jid]['groups'], show=show, status=status, sub=array[jid]['subscription'], ask=array[jid]['ask'], resource=resource) app.contacts.add_contact(account, contact1) # If we already have chat windows opened, update them with new # contact instance chat_control = app.interface.msg_win_mgr.get_control(ji, account) if chat_control: chat_control.contact = contact1 def connected_rooms(self, account): if account in list(app.gc_connected[account].values()): return True return False def on_event_removed(self, event_list): """ Remove contacts on last events removed Only performed if removal was requested before but the contact still had pending events """ msg_log_ids = [] for ev in event_list: if ev.type_ != 'printed_chat': continue if ev.msg_log_id: # There is a msg_log_id msg_log_ids.append(ev.msg_log_id) if msg_log_ids: app.storage.archive.set_read_messages(msg_log_ids) contact_list = ((event.jid.split('/')[0], event.account) for event in \ event_list) for jid, account in contact_list: self.draw_contact(jid, account) # Remove contacts in roster if removal was requested key = (jid, account) if key in list(self.contacts_to_be_removed.keys()): backend = self.contacts_to_be_removed[key]['backend'] del self.contacts_to_be_removed[key] # Remove contact will delay removal if there are more events # pending self.remove_contact(jid, account, backend=backend) self.show_title() def open_event(self, account, jid, event): """ If an event was handled, return True, else return False """ ft = app.interface.instances['file_transfers'] event = app.events.get_first_event(account, jid, event.type_) if event.type_ == 'normal': SingleMessageWindow(account, jid, action='receive', from_whom=jid, subject=event.subject, message=event.message, resource=event.resource) app.events.remove_events(account, jid, event) return True if event.type_ == 'file-request': contact = app.contacts.get_contact_with_highest_priority(account, jid) ft.show_file_request(account, contact, event.file_props) app.events.remove_events(account, jid, event) return True if event.type_ in ('file-request-error', 'file-send-error'): ft.show_send_error(event.file_props) app.events.remove_events(account, jid, event) return True if event.type_ in ('file-error', 'file-stopped'): msg_err = '' if event.file_props.error == -1: msg_err = _('Remote contact stopped transfer') elif event.file_props.error == -6: msg_err = _('Error opening file') ft.show_stopped(jid, event.file_props, error_msg=msg_err) app.events.remove_events(account, jid, event) return True if event.type_ == 'file-hash-error': ft.show_hash_error(jid, event.file_props, account) app.events.remove_events(account, jid, event) return True if event.type_ == 'file-completed': ft.show_completed(jid, event.file_props) app.events.remove_events(account, jid, event) return True if event.type_ == 'gc-invitation': open_window('GroupChatInvitation', account=account, event=event) app.events.remove_events(account, jid, event) return True if event.type_ == 'subscription_request': open_window('SubscriptionRequest', account=account, jid=jid, text=event.text, user_nick=event.nick) app.events.remove_events(account, jid, event) return True if event.type_ == 'unsubscribed': app.interface.show_unsubscribed_dialog(account, event.contact) app.events.remove_events(account, jid, event) return True if event.type_ == 'jingle-incoming': ctrl = app.interface.msg_win_mgr.get_control(jid, account) if ctrl: ctrl.parent_win.set_active_tab(ctrl) else: ctrl = app.interface.new_chat_from_jid(account, jid) ctrl.add_call_received_message(event) return True return False ################################################################################ ### This and that... random. ################################################################################ def show_roster_vbox(self, active): vb = self.xml.get_object('roster_vbox2') if active: vb.set_no_show_all(False) vb.show() else: vb.hide() vb.set_no_show_all(True) def authorize(self, widget, jid, account): """ Authorize a contact (by re-sending auth menuitem) """ app.connections[account].get_module('Presence').subscribed(jid) InformationDialog(_('Authorization sent'), _('"%s" will now see your status.') %jid) def req_sub(self, widget, jid, txt, account, groups=None, nickname=None, auto_auth=False): """ Request subscription to a contact """ groups_list = groups or [] app.connections[account].get_module('Presence').subscribe( jid, txt, nickname, groups_list, auto_auth) contact = app.contacts.get_contact_with_highest_priority(account, jid) if not contact: contact = app.contacts.create_contact(jid=jid, account=account, name=nickname, groups=groups_list, show='requested', status='', ask='none', sub='subscribe') app.contacts.add_contact(account, contact) else: if not _('Not in contact list') in contact.get_shown_groups(): InformationDialog(_('Subscription request has been ' 'sent'), _('If "%s" accepts this request you will know ' 'their status.') % jid) return self.remove_contact(contact.jid, account, force=True) contact.groups = groups_list if nickname: contact.name = nickname self.add_contact(jid, account) def revoke_auth(self, widget, jid, account): """ Revoke a contact's authorization """ app.connections[account].get_module('Presence').unsubscribed(jid) InformationDialog(_('Authorization removed'), _('Now "%s" will always see you as offline.') %jid) def set_state(self, account, state): child_iterA = self._get_account_iter(account, self.model) if child_iterA: self.model[child_iterA][0] = get_icon_name(state) if app.interface.systray_enabled: app.interface.systray.change_status(state) def set_connecting_state(self, account): self.set_state(account, 'connecting') def send_status(self, account, status, txt): if status != 'offline': app.settings.set_account_setting(account, 'last_status', status) app.settings.set_account_setting(account, 'last_status_msg', helpers.to_one_line(txt)) if not app.account_is_available(account): self.set_connecting_state(account) if status == 'offline': self.delete_pep(app.get_jid_from_account(account), account) app.connections[account].change_status(status, txt) self._status_selector.update() def delete_pep(self, jid, account): if jid == app.get_jid_from_account(account): app.connections[account].pep = {} self.draw_account(account) for contact in app.contacts.get_contacts(account, jid): contact.pep = {} self.draw_all_pep_types(jid, account) ctrl = app.interface.msg_win_mgr.get_control(jid, account) if ctrl: ctrl.update_all_pep_types() def chg_contact_status(self, contact, show, status_message, account): """ When a contact changes their status """ contact_instances = app.contacts.get_contacts(account, contact.jid) contact.show = show contact.status = status_message # name is to show in conversation window name = contact.get_shown_name() fjid = contact.get_full_jid() # The contact has several resources if len(contact_instances) > 1: if contact.resource != '': name += '/' + contact.resource # Remove resource when going offline if show in ('offline', 'error') and \ not self.contact_has_pending_roster_events(contact, account): ctrl = app.interface.msg_win_mgr.get_control(fjid, account) if ctrl: ctrl.update_ui() ctrl.parent_win.redraw_tab(ctrl) # keep the contact around, since it's # already attached to the control else: app.contacts.remove_contact(account, contact) elif contact.jid == app.get_jid_from_account(account) and \ show in ('offline', 'error'): self.remove_contact(contact.jid, account, backend=True) uf_show = helpers.get_uf_show(show) # print status in chat window and update status/GPG image ctrl = app.interface.msg_win_mgr.get_control(contact.jid, account) if ctrl and not ctrl.is_groupchat: ctrl.contact = app.contacts.get_contact_with_highest_priority( account, contact.jid) ctrl.update_status_display(name, uf_show, status_message) if contact.resource: ctrl = app.interface.msg_win_mgr.get_control(fjid, account) if ctrl: ctrl.update_status_display(name, uf_show, status_message) # Delete pep if needed keep_pep = any(c.show not in ('error', 'offline') for c in contact_instances) if not keep_pep and contact.jid != app.get_jid_from_account(account) \ and not contact.is_groupchat: self.delete_pep(contact.jid, account) # Redraw everything and select the sender self.adjust_and_draw_contact_context(contact.jid, account) def on_status_changed(self, account, show): """ The core tells us that our status has changed """ if account not in app.contacts.get_accounts(): return child_iterA = self._get_account_iter(account, self.model) self_resource = app.connections[account].get_own_jid().resource self_contact = app.contacts.get_contact(account, app.get_jid_from_account(account), resource=self_resource) if self_contact: status_message = app.connections[account].status_message self.chg_contact_status(self_contact, show, status_message, account) self.set_account_status_icon(account) if show == 'offline': if self.quit_on_next_offline > -1: # we want to quit, we are waiting for all accounts to be offline self.quit_on_next_offline -= 1 if self.quit_on_next_offline < 1: # all accounts offline, quit self.quit_gtkgui_interface() else: # No need to redraw contacts if we're quitting if child_iterA: self.model[child_iterA][Column.AVATAR_IMG] = None for jid in list(app.contacts.get_jid_list(account)): lcontact = app.contacts.get_contacts(account, jid) ctrl = app.interface.msg_win_mgr.get_gc_control(jid, account) for contact in [c for c in lcontact if ( (c.show != 'offline' or c.is_transport()) and not ctrl)]: self.chg_contact_status(contact, 'offline', '', account) if app.interface.systray_enabled: app.interface.systray.change_status(show) self._status_selector.update() def change_status(self, _widget, account, status): app.interface.change_account_status(account, status=status) def get_show(self, lcontact): prio = lcontact[0].priority show = lcontact[0].show for u in lcontact: if u.priority > prio: prio = u.priority show = u.show return show def on_message_window_delete(self, win_mgr, msg_win): if app.settings.get('one_message_window') == 'always_with_roster': self.show_roster_vbox(True) resize_window(self.window, app.settings.get('roster_width'), app.settings.get('roster_height')) def close_all_from_dict(self, dic): """ Close all the windows in the given dictionary """ for w in list(dic.values()): if isinstance(w, dict): self.close_all_from_dict(w) else: try: w.window.destroy() except (AttributeError, RuntimeError): w.destroy() def close_all(self, account, force=False): """ Close all the windows from an account. If force is True, do not ask confirmation before closing chat/gc windows """ if account in app.interface.instances: self.close_all_from_dict(app.interface.instances[account]) for ctrl in app.interface.msg_win_mgr.get_controls(acct=account): ctrl.parent_win.remove_tab(ctrl, ctrl.parent_win.CLOSE_CLOSE_BUTTON, force=force) def on_roster_window_delete_event(self, widget, event): """ Main window X button was clicked """ if not app.settings.get('quit_on_roster_x_button') and ( (app.interface.systray_enabled and app.settings.get('trayicon') != \ 'on_event') or app.settings.get('allow_hide_roster')): save_roster_position(self.window) if os.name == 'nt' or app.settings.get('hide_on_roster_x_button'): self.window.hide() else: self.window.iconify() elif app.settings.get('quit_on_roster_x_button'): self.on_quit_request() else: def _on_ok(is_checked): if is_checked: app.settings.set('quit_on_roster_x_button', True) self.on_quit_request() ConfirmationCheckDialog( _('Quit Gajim'), _('You are about to quit Gajim'), _('Are you sure you want to quit Gajim?'), _('_Always quit when closing Gajim'), [DialogButton.make('Cancel'), DialogButton.make('Remove', text=_('_Quit'), callback=_on_ok)]).show() return True # Do NOT destroy the window def prepare_quit(self): if self.save_done: return msgwin_width_adjust = 0 # in case show_roster_on_start is False and roster is never shown # window.window is None if self.window.get_window() is not None: save_roster_position(self.window) width, height = self.window.get_size() app.settings.set('roster_width', width) app.settings.set('roster_height', height) if not self.xml.get_object('roster_vbox2').get_property('visible'): # The roster vbox is hidden, so the message window is larger # then we want to save (i.e. the window will grow every startup) # so adjust. msgwin_width_adjust = -1 * width app.settings.set('last_roster_visible', self.window.get_property('visible')) app.interface.msg_win_mgr.save_opened_controls() app.interface.msg_win_mgr.shutdown(msgwin_width_adjust) app.settings.set('collapsed_rows', '\t'.join(self.collapsed_rows)) app.interface.save_config() for account in app.connections: app.connections[account].quit(True) self.close_all(account) if app.interface.systray_enabled: app.interface.hide_systray() self.save_done = True def quit_gtkgui_interface(self): """ When we quit the gtk interface - exit gtk """ self.prepare_quit() self.application.quit() def on_quit_request(self, widget=None): """ User wants to quit. Check if he should be warned about messages pending. Terminate all sessions and send offline to all connected account. We do NOT really quit gajim here """ accounts = list(app.connections.keys()) get_msg = False for acct in accounts: if app.account_is_available(acct): get_msg = True break def on_continue3(message): self.quit_on_next_offline = 0 accounts_to_disconnect = [] for acct in accounts: if app.account_is_available(acct): self.quit_on_next_offline += 1 accounts_to_disconnect.append(acct) if not self.quit_on_next_offline: # all accounts offline, quit self.quit_gtkgui_interface() return for acct in accounts_to_disconnect: self.send_status(acct, 'offline', message) def on_continue2(message): if 'file_transfers' not in app.interface.instances: on_continue3(message) return # check if there is an active file transfer from gajim.common.modules.bytestream import is_transfer_active files_props = app.interface.instances['file_transfers'].\ files_props transfer_active = False for x in files_props: for y in files_props[x]: if is_transfer_active(files_props[x][y]): transfer_active = True break if transfer_active: ConfirmationDialog( _('Stop File Transfers'), _('You still have running file transfers'), _('If you quit now, the file(s) being transferred will ' 'be lost.\n' 'Do you still want to quit?'), [DialogButton.make('Cancel'), DialogButton.make('Remove', text=_('_Quit'), callback=on_continue3, args=[message])]).show() return on_continue3(message) def on_continue(message): if message is None: # user pressed Cancel to change status message dialog return # check if we have unread messages unread = app.events.get_nb_events() for event in app.events.get_all_events(['printed_gc_msg']): contact = app.contacts.get_groupchat_contact(event.account, event.jid) if contact is None or not contact.can_notify(): unread -= 1 # check if we have recent messages recent = False for win in app.interface.msg_win_mgr.windows(): for ctrl in win.controls(): fjid = ctrl.get_full_jid() if fjid in app.last_message_time[ctrl.account]: if time.time() - app.last_message_time[ctrl.account][ fjid] < 2: recent = True break if recent: break if unread or recent: ConfirmationDialog( _('Unread Messages'), _('You still have unread messages'), _('Messages will only be available for reading them later ' 'if storing chat history is enabled and if the contact ' 'is in your contact list.'), [DialogButton.make('Cancel'), DialogButton.make('Remove', text=_('_Quit'), callback=on_continue2, args=[message])]).show() return on_continue2(message) if get_msg and ask_for_status_message('offline'): open_window('StatusChange', status='offline', callback=on_continue, show_pep=False) else: on_continue('') def _nec_presence_received(self, obj): account = obj.conn.name jid = obj.jid if obj.need_add_in_roster: self.add_contact(jid, account) jid_list = app.contacts.get_jid_list(account) if jid in jid_list or jid == app.get_jid_from_account(account): if not app.jid_is_transport(jid) and len(obj.contact_list) == 1: if obj.old_show == 0 and obj.new_show > 1: GLib.timeout_add_seconds(5, self.remove_newly_added, jid, account) elif obj.old_show > 1 and obj.new_show == 0 and \ obj.conn.state.is_available: GLib.timeout_add_seconds(5, self.remove_to_be_removed, jid, account) self.draw_contact(jid, account) if app.jid_is_transport(jid) and jid in jid_list: # It must be an agent # Update existing iter and group counting self.draw_contact(jid, account) self.draw_group(_('Transports'), account) if obj.contact: self.chg_contact_status(obj.contact, obj.show, obj.status, account) if obj.popup: ctrl = app.interface.msg_win_mgr.search_control(jid, account) if ctrl: GLib.idle_add(ctrl.parent_win.set_active_tab, ctrl) else: ctrl = app.interface.new_chat(obj.contact, account) if app.events.get_events(account, obj.jid): ctrl.read_queue() def _nec_roster_received(self, obj): if obj.received_from_server: self.fill_contacts_and_groups_dicts(obj.roster, obj.conn.name) self.add_account_contacts(obj.conn.name) self.fire_up_unread_messages_events(obj.conn.name) else: # add self contact account = obj.conn.name self_jid = app.get_jid_from_account(account) if self_jid not in app.contacts.get_jid_list(account): sha = app.settings.get_account_setting(account, 'avatar_sha') contact = app.contacts.create_contact( jid=self_jid, account=account, name=app.nicks[account], groups=['self_contact'], show='offline', sub='both', ask='none', avatar_sha=sha) app.contacts.add_contact(account, contact) self.add_contact(self_jid, account) if app.settings.get('remember_opened_chat_controls'): account = obj.conn.name controls = app.settings.get_account_setting( account, 'opened_chat_controls') if controls: for jid in controls.split(','): contact = \ app.contacts.get_contact_with_highest_priority( account, jid) if not contact: contact = self.add_to_not_in_the_roster( account, jid) app.interface.on_open_chat_window( None, contact, account) app.settings.set_account_setting( account, 'opened_chat_controls', '') GLib.idle_add(self.refilter_shown_roster_items) def _nec_anonymous_auth(self, obj): """ This event is raised when our JID changed (most probably because we use anonymous account. We update contact and roster entry in this case """ self.rename_self_contact(obj.old_jid, obj.new_jid, obj.conn.name) def _nec_our_show(self, event): if event.show == 'offline': self.application.set_account_actions_state(event.account) self.application.update_app_actions_state() self.on_status_changed(event.account, event.show) def _nec_connection_type(self, obj): self.draw_account(obj.conn.name) def _nec_agent_removed(self, obj): for jid in obj.jid_list: self.remove_contact(jid, obj.conn.name, backend=True) def _on_mood_received(self, event): if event.is_self_message: self.draw_account(event.account) self._draw_pep(event.account, event.jid, PEPEventType.MOOD) def _on_activity_received(self, event): if event.is_self_message: self.draw_account(event.account) self._draw_pep(event.account, event.jid, PEPEventType.ACTIVITY) def _on_tune_received(self, event): if event.is_self_message: self.draw_account(event.account) self._draw_pep(event.account, event.jid, PEPEventType.TUNE) def _on_location_received(self, event): if event.is_self_message: self.draw_account(event.account) self._draw_pep(event.account, event.jid, PEPEventType.LOCATION) def _on_nickname_received(self, event): self.draw_contact(event.jid, event.account) def _nec_update_avatar(self, obj): app.log('avatar').debug('Draw roster avatar: %s', obj.jid) self.draw_avatar(obj.jid, obj.account) def _nec_muc_subject_received(self, event): self.draw_contact(event.room_jid, event.account) def _on_muc_disco_update(self, event): self.draw_contact(str(event.room_jid), event.account) def _on_bookmarks_received(self, event): con = app.connections[event.account] for bookmark in con.get_module('Bookmarks').bookmarks: self.draw_contact(str(bookmark.jid), event.account) def _nec_metacontacts_received(self, obj): self.redraw_metacontacts(obj.conn.name) def _nec_signed_in(self, obj): self.application.set_account_actions_state(obj.conn.name, True) self.application.update_app_actions_state() self.draw_account(obj.conn.name) def _nec_decrypted_message_received(self, obj): if not obj.msgtxt: return True if obj.properties.type.value not in ('normal', 'chat'): return if obj.popup and not obj.session.control: contact = app.contacts.get_contact(obj.conn.name, obj.jid) obj.session.control = app.interface.new_chat(contact, obj.conn.name, session=obj.session) if app.events.get_events(obj.conn.name, obj.fjid): obj.session.control.read_queue() if not obj.properties.is_muc_pm and obj.show_in_roster: self.draw_contact(obj.jid, obj.conn.name) self.show_title() # we show the * or [n] # Select the big brother contact in roster, it's visible because it # has events. family = app.contacts.get_metacontacts_family(obj.conn.name, obj.jid) if family: _nearby_family, bb_jid, bb_account = \ app.contacts.get_nearby_family_and_big_brother(family, obj.conn.name) else: bb_jid, bb_account = obj.jid, obj.conn.name self.select_contact(bb_jid, bb_account) ################################################################################ ### Menu and GUI callbacks ### FIXME: order callbacks in itself... ################################################################################ def on_info(self, widget, contact, account): """ Call vcard_information_window class to display contact's information """ if app.connections[account].is_zeroconf: self.on_info_zeroconf(widget, contact, account) return info = app.interface.instances[account]['infos'] if contact.jid in info: info[contact.jid].window.present() else: info[contact.jid] = vcard.VcardWindow(contact, account) def on_info_zeroconf(self, widget, contact, account): info = app.interface.instances[account]['infos'] if contact.jid in info: info[contact.jid].window.present() else: contact = app.contacts.get_first_contact_from_jid(account, contact.jid) if contact.show in ('offline', 'error'): # don't show info on offline contacts return info[contact.jid] = vcard.ZeroconfVcardWindow(contact, account) def on_edit_agent(self, widget, contact, account): """ When we want to modify the agent registration """ ServiceRegistration(account, contact.jid) def on_remove_agent(self, widget, list_): """ When an agent is requested to be removed. list_ is a list of (contact, account) tuple """ for (contact, account) in list_: if app.settings.get_account_setting(account, 'hostname') == \ contact.jid: # We remove the server contact # remove it from treeview app.connections[account].get_module('Presence').unsubscribe(contact.jid) self.remove_contact(contact.jid, account, backend=True) return def remove(): for (contact, account) in list_: full_jid = contact.get_full_jid() app.connections[account].get_module('Gateway').unsubscribe(full_jid) # remove transport from treeview self.remove_contact(contact.jid, account, backend=True) # Check if there are unread events from some contacts has_unread_events = False for (contact, account) in list_: for jid in app.events.get_events(account): if jid.endswith(contact.jid): has_unread_events = True break if has_unread_events: ErrorDialog( _('You have unread messages'), _('You must read them before removing this transport.')) return if len(list_) == 1: pritext = _('Transport \'%s\' will be removed') % list_[0][0].jid sectext = _('You will no longer be able to send and receive ' 'messages from and to contacts using this transport.') else: pritext = _('Transports will be removed') jids = '' for (contact, account) in list_: jids += '\n ' + contact.get_shown_name() + ',' jids = jids[:-1] + '.' sectext = _('You will no longer be able to send and receive ' 'messages from and to contacts using these ' 'transports:\n%s') % jids ConfirmationDialog( _('Remove Transport'), pritext, sectext, [DialogButton.make('Cancel'), DialogButton.make('Remove', callback=remove)], transient_for=self.window).show() def _nec_blocking(self, obj): for jid in obj.changed: self.draw_contact(str(jid), obj.conn.name) def on_block(self, widget, list_): """ When clicked on the 'block' button in context menu. list_ is a list of (contact, account) """ def _block_it(is_checked=None, report=None): if is_checked is not None: # Dialog has been shown if is_checked: app.settings.set('confirm_block', 'no') else: app.settings.set('confirm_block', 'yes') accounts = [] for _, account in list_: con = app.connections[account] if con.get_module('Blocking').supported: accounts.append(account) for acct in accounts: l_ = [i[0] for i in list_ if i[1] == acct] con = app.connections[acct] jid_list = [contact.jid for contact in l_] con.get_module('Blocking').block(jid_list, report) for contact in l_: app.events.remove_events(acct, contact.jid) ctrl = app.interface.msg_win_mgr.get_control( contact.jid, acct) if ctrl: ctrl.parent_win.remove_tab( ctrl, ctrl.parent_win.CLOSE_COMMAND, force=True) if contact.show == 'not in roster': self.remove_contact(contact.jid, acct, force=True, backend=True) return self.draw_contact(contact.jid, acct) # Check if confirmation is needed for blocking confirm_block = app.settings.get('confirm_block') if confirm_block == 'no': _block_it() return ConfirmationCheckDialog( _('Block Contact'), _('Really block this contact?'), _('You will appear offline for this contact and you ' 'will not receive further messages.'), _('_Do not ask again'), [DialogButton.make('Cancel'), DialogButton.make('OK', text=_('_Report Spam'), callback=_block_it, kwargs={'report': 'spam'}), DialogButton.make('Remove', text=_('_Block'), callback=_block_it)], modal=False).show() def on_unblock(self, widget, list_): """ When clicked on the 'unblock' button in context menu. """ accounts = [] for _, account in list_: con = app.connections[account] if con.get_module('Blocking').supported: accounts.append(account) for acct in accounts: l_ = [i[0] for i in list_ if i[1] == acct] con = app.connections[acct] jid_list = [contact.jid for contact in l_] con.get_module('Blocking').unblock(jid_list) for contact in l_: self.draw_contact(contact.jid, acct) def on_rename(self, widget, row_type, jid, account): # This function is called either by F2 or by Rename menuitem if 'rename' in app.interface.instances: app.interface.instances['rename'].dialog.present() return # Account is offline, don't allow to rename if not app.account_is_available(account): return if row_type in ('contact', 'agent'): # It's jid title = _('Rename Contact') text = _('Rename contact %s?') % jid sec_text = _('Please enter a new nickname') old_text = app.contacts.get_contact_with_highest_priority(account, jid).name elif row_type == 'group': if jid in helpers.special_groups + (_('General'),): return old_text = jid title = _('Rename Group') text = _('Rename group %s?') % GLib.markup_escape_text(jid) sec_text = _('Please enter a new name') def _on_renamed(new_text, account, row_type, jid, old_text): if row_type in ('contact', 'agent'): if old_text == new_text: return contacts = app.contacts.get_contacts(account, jid) for contact in contacts: contact.name = new_text con = app.connections[account] con.get_module('Roster').update_contact( jid, new_text, contacts[0].groups) self.draw_contact(jid, account) # Update opened chats for ctrl in app.interface.msg_win_mgr.get_controls(jid, account): ctrl.update_ui() win = app.interface.msg_win_mgr.get_window(jid, account) win.redraw_tab(ctrl) win.show_title() elif row_type == 'group': # In Column.JID column, we hold the group name (which is not escaped) self.rename_group(old_text, new_text, account) InputDialog( title, text, sec_text, [DialogButton.make('Cancel'), DialogButton.make('Accept', text=_('_Rename'), callback=_on_renamed, args=[account, row_type, jid, old_text])], input_str=old_text, transient_for=self.window).show() def on_remove_group_item_activated(self, widget, group, account): def _on_ok(is_checked): for contact in app.contacts.get_contacts_from_group(account, group): if not is_checked: self.remove_contact_from_groups(contact.jid, account, [group]) else: app.connections[account].get_module( 'Presence').unsubscribe(contact.jid) self.remove_contact(contact.jid, account, backend=True) ConfirmationCheckDialog( _('Remove Group'), _('Remove Group'), _('Do you want to remove %s from the contact list?') % group, _('_Also remove all contacts of this group from contact list'), [DialogButton.make('Cancel'), DialogButton.make('Remove', callback=_on_ok)]).show() def on_edit_groups(self, widget, list_): dialogs.EditGroupsDialog(list_) def on_disconnect(self, widget, jid, account): """ When disconnect menuitem is activated: disconnect from room """ if jid in app.interface.minimized_controls[account]: ctrl = app.interface.minimized_controls[account][jid] ctrl.leave() self.remove_groupchat(jid, account) def on_send_single_message_menuitem_activate(self, widget, account, contact=None): if contact is None: SingleMessageWindow(account, action='send') elif isinstance(contact, list): SingleMessageWindow(account, contact, 'send') else: jid = contact.jid if contact.jid == app.get_jid_from_account(account): jid += '/' + contact.resource SingleMessageWindow(account, jid, 'send') def on_send_file_menuitem_activate(self, widget, contact, account, resource=None): app.interface.instances['file_transfers'].show_file_send_request( account, contact) def on_invite_to_room(self, _widget, list_, room_jid, room_account, resource=None): """ Resource parameter MUST NOT be used if more than one contact in list """ gc_control = app.get_groupchat_control(room_account, room_jid) if gc_control is None: return for contact, _ in list_: contact_jid = contact.jid if resource: # we MUST have one contact only in list_ contact_jid += '/' + resource gc_control.invite(contact_jid) def on_all_groupchat_maximized(self, widget, group_list): for (contact, account) in group_list: self.on_groupchat_maximized(widget, contact.jid, account) def on_groupchat_maximized(self, widget, jid, account): """ When a groupchat is maximized """ if not jid in app.interface.minimized_controls[account]: # Already opened? gc_control = app.interface.msg_win_mgr.get_gc_control(jid, account) if gc_control: mw = app.interface.msg_win_mgr.get_window(jid, account) mw.set_active_tab(gc_control) return ctrl = app.interface.minimized_controls[account][jid] mw = app.interface.msg_win_mgr.get_window(jid, account) if not mw: mw = app.interface.msg_win_mgr.create_window( ctrl.contact, ctrl.account, ctrl.type) id_ = mw.window.connect('motion-notify-event', ctrl._on_window_motion_notify) ctrl.handlers[id_] = mw.window ctrl.parent_win = mw ctrl.on_groupchat_maximize() mw.new_tab(ctrl) mw.set_active_tab(ctrl) self.remove_groupchat(jid, account, maximize=True) def on_groupchat_rename(self, _widget, jid, account): def _on_rename(new_name): con = app.connections[account] con.get_module('Bookmarks').modify(jid, name=new_name) contact = app.contacts.get_first_contact_from_jid(account, jid) name = contact.get_shown_name() InputDialog( _('Rename Group Chat'), _('Rename Group Chat'), _('Please enter a new name for this group chat'), [DialogButton.make('Cancel'), DialogButton.make('Accept', text=_('_Rename'), callback=_on_rename)], input_str=name, transient_for=self.window).show() def on_change_status_message_activate(self, _widget, account): app.interface.change_account_status(account) def on_add_to_roster(self, widget, contact, account): AddNewContactWindow(account, contact.jid, contact.name) def on_roster_treeview_key_press_event(self, widget, event): """ When a key is pressed in the treeviews """ if event.keyval == Gdk.KEY_Escape: if self.rfilter_enabled: self.disable_rfilter() else: self.tree.get_selection().unselect_all() elif event.keyval == Gdk.KEY_F2: treeselection = self.tree.get_selection() model, list_of_paths = treeselection.get_selected_rows() if len(list_of_paths) != 1: return path = list_of_paths[0] type_ = model[path][Column.TYPE] if type_ in ('contact', 'group', 'agent'): jid = model[path][Column.JID] account = model[path][Column.ACCOUNT] self.on_rename(widget, type_, jid, account) elif event.keyval == Gdk.KEY_Delete: treeselection = self.tree.get_selection() model, list_of_paths = treeselection.get_selected_rows() if not list_of_paths: return type_ = model[list_of_paths[0]][Column.TYPE] account = model[list_of_paths[0]][Column.ACCOUNT] if type_ in ('account', 'group', 'self_contact') or \ account == app.ZEROCONF_ACC_NAME: return list_ = [] for path in list_of_paths: if model[path][Column.TYPE] != type_: return jid = model[path][Column.JID] account = model[path][Column.ACCOUNT] if not app.account_is_available(account): continue contact = app.contacts.get_contact_with_highest_priority( account, jid) list_.append((contact, account)) if not list_: return if type_ == 'contact': self.on_req_usub(widget, list_) elif type_ == 'agent': self.on_remove_agent(widget, list_) elif not (event.get_state() & (Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK | Gdk.ModifierType.MOD1_MASK)): num = Gdk.keyval_to_unicode(event.keyval) if num and num > 31: # if we got unicode symbol without ctrl / alt self.enable_rfilter(chr(num)) elif event.get_state() & Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK and \ event.get_state() & Gdk.ModifierType.SHIFT_MASK and \ event.keyval == Gdk.KEY_U: self.enable_rfilter('') self.rfilter_entry.event(event) elif event.keyval == Gdk.KEY_Left: treeselection = self.tree.get_selection() model, list_of_paths = treeselection.get_selected_rows() if len(list_of_paths) != 1: return path = list_of_paths[0] iter_ = model.get_iter(path) if model.iter_has_child(iter_) and self.tree.row_expanded(path): self.tree.collapse_row(path) return True if path.get_depth() > 1: self.tree.set_cursor(path[:-1]) return True elif event.keyval == Gdk.KEY_Right: treeselection = self.tree.get_selection() model, list_of_paths = treeselection.get_selected_rows() if len(list_of_paths) != 1: return path = list_of_paths[0] iter_ = model.get_iter(path) if model.iter_has_child(iter_): self.tree.expand_row(path, False) return True def accel_group_func(self, accel_group, acceleratable, keyval, modifier): # CTRL mask if modifier & Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK: if keyval == Gdk.KEY_s: # CTRL + s app.interface.change_status() return True if keyval == Gdk.KEY_k: # CTRL + k self.enable_rfilter('') def on_roster_treeview_button_press_event(self, widget, event): try: pos = self.tree.get_path_at_pos(int(event.x), int(event.y)) path, x = pos[0], pos[2] except TypeError: self.tree.get_selection().unselect_all() return False if event.button == 3: # Right click try: model, list_of_paths = self.tree.get_selection().\ get_selected_rows() except TypeError: list_of_paths = [] if path not in list_of_paths: self.tree.get_selection().unselect_all() self.tree.get_selection().select_path(path) return self.show_treeview_menu(event) if event.button == 2: # Middle click try: model, list_of_paths = self.tree.get_selection().\ get_selected_rows() except TypeError: list_of_paths = [] if list_of_paths != [path]: self.tree.get_selection().unselect_all() self.tree.get_selection().select_path(path) type_ = model[path][Column.TYPE] if type_ in ('agent', 'contact', 'self_contact', 'groupchat'): self.on_row_activated(widget, path) elif type_ == 'account': account = model[path][Column.ACCOUNT] if account != 'all': if app.account_is_available(account): app.interface.change_account_status(account) return True show = helpers.get_global_show() if show == 'offline': return True app.interface.change_status() return True if event.button == 1: # Left click model = self.modelfilter type_ = model[path][Column.TYPE] # x_min is the x start position of status icon column if app.settings.get('avatar_position_in_roster') == 'left': x_min = AvatarSize.ROSTER else: x_min = 0 if type_ == 'group' and x < 27: # first cell in 1st column (the arrow SINGLE clicked) if self.tree.row_expanded(path): self.tree.collapse_row(path) else: self.expand_group_row(path) elif type_ == 'contact' and x_min < x < x_min + 27: if self.tree.row_expanded(path): self.tree.collapse_row(path) else: self.tree.expand_row(path, False) def expand_group_row(self, path): self.tree.expand_row(path, False) iter_ = self.modelfilter.get_iter(path) child_iter = self.modelfilter.iter_children(iter_) while child_iter: type_ = self.modelfilter[child_iter][Column.TYPE] account = self.modelfilter[child_iter][Column.ACCOUNT] group = self.modelfilter[child_iter][Column.JID] if type_ == 'group' and account + group not in self.collapsed_rows: self.expand_group_row(self.modelfilter.get_path(child_iter)) child_iter = self.modelfilter.iter_next(child_iter) def on_req_usub(self, widget, list_): """ Remove a contact. list_ is a list of (contact, account) tuples """ def on_ok(is_checked): remove_auth = True if len(list_) == 1: contact = list_[0][0] if contact.sub != 'to' and is_checked: remove_auth = False for (contact, account) in list_: if _('Not in contact list') not in contact.get_shown_groups(): app.connections[account].get_module('Presence').unsubscribe(contact.jid, remove_auth) self.remove_contact(contact.jid, account, backend=True) if not remove_auth and contact.sub == 'both': contact.name = '' contact.groups = [] contact.sub = 'from' # we can't see him, but have to set it manually in contact contact.show = 'offline' app.contacts.add_contact(account, contact) self.add_contact(contact.jid, account) def on_ok2(): on_ok(False) if len(list_) == 1: contact = list_[0][0] title = _('Remove Contact') pritext = _('Remove contact from contact list') sectext = _('You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from ' 'your contact list.\n') % { 'name': contact.get_shown_name(), 'jid': contact.jid} if contact.sub == 'to': ConfirmationDialog( title, pritext, sectext + \ _('By removing this contact you also remove authorization. ' 'This means the contact will see you as offline.'), [DialogButton.make('Cancel'), DialogButton.make('Remove', callback=on_ok2)]).show() elif _('Not in contact list') in contact.get_shown_groups(): # Contact is not in roster ConfirmationDialog( title, pritext, sectext + \ _('Do you want to continue?'), [DialogButton.make('Cancel'), DialogButton.make('Remove', callback=on_ok2)]).show() else: ConfirmationCheckDialog( title, pritext, sectext + \ _('By removing this contact you also remove authorization. ' 'This means the contact will see you as offline.'), _('_I want this contact to know my status after removal'), [DialogButton.make('Cancel'), DialogButton.make('Remove', callback=on_ok)], modal=False).show() else: # several contact to remove at the same time pritext = _('Remove contacts from contact list') jids = '' for contact, _account in list_: jids += '%(name)s (%(jid)s)\n' % { 'name': contact.get_shown_name(), 'jid': contact.jid} sectext = _('By removing the following contacts, you will also ' 'remove authorization. This means they will see you ' 'as offline:\n\n%s') % jids ConfirmationDialog( _('Remove Contacts'), pritext, sectext, [DialogButton.make('Cancel'), DialogButton.make('Remove', callback=on_ok2)]).show() def on_publish_tune_toggled(self, widget, account): active = widget.get_active() client = app.get_client(account) client.get_module('UserTune').set_enabled(active) def on_publish_location_toggled(self, widget, account): active = widget.get_active() client = app.get_client(account) app.settings.set_account_setting(account, 'publish_location', active) if active: location.enable() else: client = app.get_client(account) client.set_user_location(None) client.get_module('Caps').update_caps() def on_add_new_contact(self, widget, account): AddNewContactWindow(account) def on_create_gc_activate(self, widget, account): """ When the create gc menuitem is clicked, show the create gc window """ app.app.activate_action('create-groupchat', GLib.Variant('s', account)) def on_show_transports_action(self, action, param): app.settings.set('show_transports_group', param.get_boolean()) action.set_state(param) self.refilter_shown_roster_items() def on_execute_command(self, widget, contact, account, resource=None): """ Execute command. Full JID needed; if it is other contact, resource is necessary. Widget is unnecessary, only to be able to make this a callback """ jid = contact.jid if resource: jid = jid + '/' + resource AdHocCommand(account, jid) def on_view_server_info(self, _widget, account): app.app.activate_action('%s-server-info' % account, GLib.Variant('s', account)) def on_roster_window_focus_in_event(self, widget, event): # roster received focus, so if we had urgency REMOVE IT # NOTE: we do not have to read the message to remove urgency # so this functions does that set_urgency_hint(widget, False) # if a contact row is selected, update colors (eg. for status msg) # because gtk engines may differ in bg when window is selected # or not if self._last_selected_contact: for (jid, account) in self._last_selected_contact: self.draw_contact(jid, account, selected=True, focus=True) def on_roster_window_focus_out_event(self, widget, event): # if a contact row is selected, update colors (eg. for status msg) # because gtk engines may differ in bg when window is selected # or not if self._last_selected_contact: for (jid, account) in self._last_selected_contact: self.draw_contact(jid, account, selected=True, focus=False) def on_roster_window_key_press_event(self, widget, event): if event.keyval == Gdk.KEY_Escape: if self.rfilter_enabled: self.disable_rfilter() return True if app.interface.msg_win_mgr.mode == \ MessageWindowMgr.ONE_MSG_WINDOW_ALWAYS_WITH_ROSTER and \ app.interface.msg_win_mgr.one_window_opened(): # let message window close the tab return list_of_paths = self.tree.get_selection().get_selected_rows()[1] if not list_of_paths and not app.settings.get( 'quit_on_roster_x_button') and ((app.interface.systray_enabled and\ app.settings.get('trayicon') == 'always') or app.settings.get( 'allow_hide_roster')): if os.name == 'nt' or app.settings.get('hide_on_roster_x_button'): self.window.hide() else: self.window.iconify() elif event.get_state() & Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK and event.keyval == \ Gdk.KEY_i: treeselection = self.tree.get_selection() model, list_of_paths = treeselection.get_selected_rows() for path in list_of_paths: type_ = model[path][Column.TYPE] if type_ in ('contact', 'agent'): jid = model[path][Column.JID] account = model[path][Column.ACCOUNT] contact = app.contacts.get_first_contact_from_jid(account, jid) self.on_info(widget, contact, account) elif event.get_state() & Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK and event.keyval == \ Gdk.KEY_h: if app.settings.get('one_message_window') == 'always_with_roster': # Let MessageWindow handle this return treeselection = self.tree.get_selection() model, list_of_paths = treeselection.get_selected_rows() if len(list_of_paths) != 1: return path = list_of_paths[0] type_ = model[path][Column.TYPE] if type_ in ('contact', 'agent'): jid = model[path][Column.JID] account = model[path][Column.ACCOUNT] contact = app.contacts.get_first_contact_from_jid(account, jid) dict_ = {'jid': GLib.Variant('s', jid), 'account': GLib.Variant('s', account)} app.app.activate_action('browse-history', GLib.Variant('a{sv}', dict_)) def on_roster_window_popup_menu(self, widget): event = Gdk.Event.new(Gdk.EventType.KEY_PRESS) self.show_treeview_menu(event) def on_row_activated(self, widget, path): """ When an iter is activated (double-click or single click if gnome is set this way) """ model = self.modelfilter account = model[path][Column.ACCOUNT] type_ = model[path][Column.TYPE] if type_ in ('group', 'account'): if self.tree.row_expanded(path): self.tree.collapse_row(path) else: self.tree.expand_row(path, False) return if self.rfilter_enabled: GObject.idle_add(self.disable_rfilter) jid = model[path][Column.JID] resource = None contact = app.contacts.get_contact_with_highest_priority(account, jid) titer = model.get_iter(path) if contact.is_groupchat: first_ev = app.events.get_first_event(account, jid) if first_ev and self.open_event(account, jid, first_ev): # We are invited to a GC # open event cares about connecting to it self.remove_groupchat(jid, account) else: self.on_groupchat_maximized(None, jid, account) return # else first_ev = app.events.get_first_event(account, jid) if not first_ev: # look in other resources for c in app.contacts.get_contacts(account, jid): fjid = c.get_full_jid() first_ev = app.events.get_first_event(account, fjid) if first_ev: resource = c.resource break if not first_ev and model.iter_has_child(titer): child_iter = model.iter_children(titer) while not first_ev and child_iter: child_jid = model[child_iter][Column.JID] first_ev = app.events.get_first_event(account, child_jid) if first_ev: jid = child_jid else: child_iter = model.iter_next(child_iter) session = None if first_ev: if first_ev.type_ in ('chat', 'normal'): session = first_ev.session fjid = jid if resource: fjid += '/' + resource if self.open_event(account, fjid, first_ev): return # else contact = app.contacts.get_contact(account, jid, resource) if not contact or isinstance(contact, list): contact = app.contacts.get_contact_with_highest_priority(account, jid) if jid == app.get_jid_from_account(account): resource = None app.interface.on_open_chat_window(None, contact, account, \ resource=resource, session=session) def on_roster_treeview_row_activated(self, widget, path, col=0): """ When an iter is double clicked: open the first event window """ self.on_row_activated(widget, path) def on_roster_treeview_row_expanded(self, widget, titer, path): """ When a row is expanded change the icon of the arrow """ self._toggeling_row = True model = widget.get_model() child_model = model.get_model() child_iter = model.convert_iter_to_child_iter(titer) if self.regroup: # merged accounts accounts = list(app.connections.keys()) else: accounts = [model[titer][Column.ACCOUNT]] type_ = model[titer][Column.TYPE] if type_ == 'group': group = model[titer][Column.JID] child_model[child_iter][Column.IMG] = get_icon_name('opened') if self.rfilter_enabled: return for account in accounts: if group in app.groups[account]: # This account has this group app.groups[account][group]['expand'] = True if account + group in self.collapsed_rows: self.collapsed_rows.remove(account + group) for contact in app.contacts.iter_contacts(account): jid = contact.jid if group in contact.groups and \ app.contacts.is_big_brother(account, jid, accounts) and \ account + group + jid not in self.collapsed_rows: titers = self._get_contact_iter(jid, account) for titer_ in titers: path = model.get_path(titer_) self.tree.expand_row(path, False) elif type_ == 'account': account = list(accounts)[0] # There is only one cause we don't use merge if account in self.collapsed_rows: self.collapsed_rows.remove(account) self.draw_account(account) # When we expand, groups are collapsed. Restore expand state for group in app.groups[account]: if app.groups[account][group]['expand']: titer = self._get_group_iter(group, account) if titer: path = model.get_path(titer) self.tree.expand_row(path, False) elif type_ == 'contact': # Metacontact got toggled, update icon jid = model[titer][Column.JID] account = model[titer][Column.ACCOUNT] contact = app.contacts.get_contact(account, jid) for group in contact.groups: if account + group + jid in self.collapsed_rows: self.collapsed_rows.remove(account + group + jid) family = app.contacts.get_metacontacts_family(account, jid) nearby_family = \ self._get_nearby_family_and_big_brother(family, account)[0] # Redraw all brothers to show pending events for data in nearby_family: self.draw_contact(data['jid'], data['account']) self._toggeling_row = False def on_roster_treeview_row_collapsed(self, widget, titer, path): """ When a row is collapsed change the icon of the arrow """ self._toggeling_row = True model = widget.get_model() child_model = model.get_model() child_iter = model.convert_iter_to_child_iter(titer) if self.regroup: # merged accounts accounts = list(app.connections.keys()) else: accounts = [model[titer][Column.ACCOUNT]] type_ = model[titer][Column.TYPE] if type_ == 'group': child_model[child_iter][Column.IMG] = get_icon_name('closed') if self.rfilter_enabled: return group = model[titer][Column.JID] for account in accounts: if group in app.groups[account]: # This account has this group app.groups[account][group]['expand'] = False if account + group not in self.collapsed_rows: self.collapsed_rows.append(account + group) elif type_ == 'account': account = accounts[0] # There is only one cause we don't use merge if account not in self.collapsed_rows: self.collapsed_rows.append(account) self.draw_account(account) elif type_ == 'contact': # Metacontact got toggled, update icon jid = model[titer][Column.JID] account = model[titer][Column.ACCOUNT] contact = app.contacts.get_contact(account, jid) groups = contact.groups if not groups: groups = [_('General')] for group in groups: if account + group + jid not in self.collapsed_rows: self.collapsed_rows.append(account + group + jid) family = app.contacts.get_metacontacts_family(account, jid) nearby_family = \ self._get_nearby_family_and_big_brother(family, account)[0] # Redraw all brothers to show pending events for data in nearby_family: self.draw_contact(data['jid'], data['account']) self._toggeling_row = False def on_modelfilter_row_has_child_toggled(self, model, path, titer): """ Called when a row has gotten the first or lost its last child row Expand Parent if necessary. """ if self._toggeling_row: # Signal is emitted when we write to our model return type_ = model[titer][Column.TYPE] account = model[titer][Column.ACCOUNT] if not account: return if type_ == 'contact': child_iter = model.convert_iter_to_child_iter(titer) if self.model.iter_has_child(child_iter): # we are a bigbrother metacontact # redraw us to show/hide expand icon if self.filtering: # Prevent endless loops jid = model[titer][Column.JID] GLib.idle_add(self.draw_contact, jid, account) elif type_ == 'group': group = model[titer][Column.JID] GLib.idle_add(self._adjust_group_expand_collapse_state, group, account) elif type_ == 'account': GLib.idle_add(self._adjust_account_expand_collapse_state, account) # Selection can change when the model is filtered # Only write to the model when filtering is finished! # # FIXME: When we are filtering our custom colors are somehow lost # # def on_treeview_selection_changed(self, selection): # '''Called when selection in TreeView has changed. # # Redraw unselected rows to make status message readable # on all possible backgrounds. # ''' # model, list_of_paths = selection.get_selected_rows() # if len(self._last_selected_contact): # # update unselected rows # for (jid, account) in self._last_selected_contact: # GLib.idle_add(self.draw_contact, jid, # account) # self._last_selected_contact = [] # if len(list_of_paths) == 0: # return # for path in list_of_paths: # row = model[path] # if row[Column.TYPE] != 'contact': # self._last_selected_contact = [] # return # jid = row[Column.JID] # account = row[Column.ACCOUNT] # self._last_selected_contact.append((jid, account)) # GLib.idle_add(self.draw_contact, jid, account, True) def on_service_disco_menuitem_activate(self, widget, account): server_jid = app.settings.get_account_setting(account, 'hostname') if server_jid in app.interface.instances[account]['disco']: app.interface.instances[account]['disco'][server_jid].\ window.present() else: try: # Object will add itself to the window dict ServiceDiscoveryWindow(account, address_entry=True) except GajimGeneralException: pass def on_show_offline_contacts_action(self, action, param): """ When show offline option is changed: redraw the treeview """ action.set_state(param) app.settings.set('showoffline', param.get_boolean()) self.refilter_shown_roster_items() self.window.lookup_action('show-active').set_enabled( not param.get_boolean()) def on_show_active_contacts_action(self, action, param): """ When show only active contact option is changed: redraw the treeview """ action.set_state(param) app.settings.set('show_only_chat_and_online', param.get_boolean()) self.refilter_shown_roster_items() self.window.lookup_action('show-offline').set_enabled( not param.get_boolean()) def on_show_roster_action(self, action, param): # when num controls is 0 this menuitem is hidden, but still need to # disable keybinding action.set_state(param) if self.hpaned.get_child2() is not None: self.show_roster_vbox(param.get_boolean()) def on_rfilter_entry_changed(self, widget): """ When we update the content of the filter """ self.rfilter_string = widget.get_text().lower() if self.rfilter_string == '': self.disable_rfilter() self.refilter_shown_roster_items() # select first row self.tree.get_selection().unselect_all() def _func(model, path, iter_, param): if model[iter_][Column.TYPE] == 'contact' and self.rfilter_string in \ model[iter_][Column.NAME].lower(): col = self.tree.get_column(0) self.tree.set_cursor_on_cell(path, col, None, False) return True self.modelfilter.foreach(_func, None) def on_rfilter_entry_icon_press(self, widget, icon, event): """ Disable the roster filtering by clicking the icon in the textEntry """ self.disable_rfilter() def on_rfilter_entry_key_press_event(self, widget, event): if event.keyval == Gdk.KEY_Escape: self.disable_rfilter() elif event.keyval == Gdk.KEY_Return: self.tree.grab_focus() self.tree.event(event) self.disable_rfilter() elif event.keyval in (Gdk.KEY_Up, Gdk.KEY_Down): self.tree.grab_focus() self.tree.event(event) elif event.keyval == Gdk.KEY_BackSpace: if widget.get_text() == '': self.disable_rfilter() def enable_rfilter(self, search_string): self.rfilter_entry.set_visible(True) self.rfilter_entry.set_editable(True) self.rfilter_entry.grab_focus() if self.rfilter_enabled: self.rfilter_entry.set_text(self.rfilter_entry.get_text() + \ search_string) else: self.rfilter_enabled = True self.rfilter_entry.set_text(search_string) self.tree.expand_all() self.rfilter_entry.set_position(-1) # If roster is hidden, let's temporarily show it. This can happen if user # enables rfilter via keyboard shortcut. self.show_roster_vbox(True) def disable_rfilter(self): self.rfilter_enabled = False self.rfilter_entry.set_text('') self.rfilter_entry.set_visible(False) self.rfilter_entry.set_editable(False) self.refilter_shown_roster_items() self.tree.grab_focus() self._readjust_expand_collapse_state() # If roster was hidden before enable_rfilter was called, hide it back. state = self.window.lookup_action('show-roster').get_state().get_boolean() if state is False and self.hpaned.get_child2() is not None: self.show_roster_vbox(False) def on_roster_hpaned_notify(self, pane, gparamspec): """ Keep changing the width of the roster (when a Gtk.Paned widget handle is dragged) """ if gparamspec and gparamspec.name == 'position': roster_width = pane.get_child1().get_allocation().width app.settings.set('roster_width', roster_width) app.settings.set('roster_hpaned_position', pane.get_position()) ################################################################################ ### Drag and Drop handling ################################################################################ def drag_data_get_data(self, treeview, context, selection, target_id, etime): model, list_of_paths = self.tree.get_selection().get_selected_rows() if len(list_of_paths) != 1: return path = list_of_paths[0] data = '' if path.get_depth() >= 2: data = model[path][Column.JID] selection.set_text(data, -1) def drag_begin(self, treeview, context): self.dragging = True def drag_end(self, treeview, context): self.dragging = False def on_drop_rosterx(self, widget, account_source, c_source, account_dest, c_dest, was_big_brother, context, etime): type_ = 'message' if (c_dest.show not in ('offline', 'error') and c_dest.supports(Namespace.ROSTERX)): type_ = 'iq' con = app.connections[account_dest] con.get_module('RosterItemExchange').send_contacts( [c_source], c_dest.get_full_jid(), type_=type_) def on_drop_in_contact(self, widget, account_source, c_source, account_dest, c_dest, was_big_brother, context, etime): con_source = app.connections[account_source] con_dest = app.connections[account_dest] if (not con_source.get_module('MetaContacts').available or not con_dest.get_module('MetaContacts').available): return def merge_contacts(is_checked=None): contacts = 0 if is_checked is not None: # dialog has been shown if is_checked: # user does not want to be asked again app.settings.set('confirm_metacontacts', 'no') else: app.settings.set('confirm_metacontacts', 'yes') # We might have dropped on a metacontact. # Remove it and add it again later with updated family info dest_family = app.contacts.get_metacontacts_family(account_dest, c_dest.jid) if dest_family: self._remove_metacontact_family(dest_family, account_dest) source_family = app.contacts.get_metacontacts_family( account_source, c_source.jid) if dest_family == source_family: n = contacts = len(dest_family) for tag in source_family: if tag['jid'] == c_source.jid: tag['order'] = contacts continue if 'order' in tag: n -= 1 tag['order'] = n else: self._remove_entity(c_dest, account_dest) old_family = app.contacts.get_metacontacts_family(account_source, c_source.jid) old_groups = c_source.groups # Remove old source contact(s) if was_big_brother: # We have got little brothers. Add them all back self._remove_metacontact_family(old_family, account_source) else: # We are only a little brother. Simply remove us from our big # brother if self._get_contact_iter(c_source.jid, account_source): # When we have been in the group before. # Do not try to remove us again self._remove_entity(c_source, account_source) own_data = {} own_data['jid'] = c_source.jid own_data['account'] = account_source # Don't touch the rest of the family old_family = [own_data] # Apply new tag and update contact for data in old_family: if account_source != data['account'] and not self.regroup: continue _account = data['account'] _jid = data['jid'] _contact = app.contacts.get_first_contact_from_jid(_account, _jid) if not _contact: # One of the metacontacts may be not connected. continue _contact.groups = c_dest.groups[:] app.contacts.add_metacontact(account_dest, c_dest.jid, _account, _contact.jid, contacts) con = app.connections[account_source] con.get_module('Roster').update_contact( _contact.jid, _contact.name, _contact.groups) # Re-add all and update GUI new_family = app.contacts.get_metacontacts_family(account_source, c_source.jid) brothers = self._add_metacontact_family(new_family, account_source) for c, acc in brothers: self.draw_completely(c.jid, acc) old_groups.extend(c_dest.groups) for g in old_groups: self.draw_group(g, account_source) self.draw_account(account_source) context.finish(True, True, etime) dest_family = app.contacts.get_metacontacts_family(account_dest, c_dest.jid) source_family = app.contacts.get_metacontacts_family(account_source, c_source.jid) confirm_metacontacts = app.settings.get('confirm_metacontacts') if confirm_metacontacts == 'no' or dest_family == source_family: merge_contacts() return pritext = _('You are about to create a metacontact') sectext = _('Metacontacts are a way to regroup several contacts in ' 'one single contact. Generally it is used when the same ' 'person has several XMPP- or Transport-Accounts.') ConfirmationCheckDialog( _('Create Metacontact'), pritext, sectext, _('_Do not ask me again'), [DialogButton.make('Cancel'), DialogButton.make('Accept', text=_('_Create'), callback=merge_contacts)]).show() def on_drop_in_group(self, widget, account, c_source, grp_dest, is_big_brother, context, etime, grp_source=None): if is_big_brother: # add whole metacontact to new group self.add_contact_to_groups(c_source.jid, account, [grp_dest, ]) # remove afterwards so the contact is not moved to General in the # meantime if grp_dest != grp_source: self.remove_contact_from_groups(c_source.jid, account, [grp_source]) else: # Normal contact or little brother family = app.contacts.get_metacontacts_family(account, c_source.jid) if family: # Little brother # Remove whole family. Remove us from the family. # Then re-add other family members. self._remove_metacontact_family(family, account) app.contacts.remove_metacontact(account, c_source.jid) for data in family: if account != data['account'] and not self.regroup: continue if data['jid'] == c_source.jid and\ data['account'] == account: continue self.add_contact(data['jid'], data['account']) break self.add_contact_to_groups(c_source.jid, account, [grp_dest, ]) else: # Normal contact self.add_contact_to_groups(c_source.jid, account, [grp_dest, ]) # remove afterwards so the contact is not moved to General in # the meantime if grp_dest != grp_source: self.remove_contact_from_groups(c_source.jid, account, [grp_source]) if context.get_actions() in (Gdk.DragAction.MOVE, Gdk.DragAction.COPY): context.finish(True, True, etime) def drag_drop(self, treeview, context, x, y, timestamp): treeview.stop_emission_by_name('drag-drop') target_list = treeview.drag_dest_get_target_list() target = treeview.drag_dest_find_target(context, target_list) treeview.drag_get_data(context, target, timestamp) return True def move_group(self, old_name, new_name, account): for group in list(app.groups[account].keys()): if group.startswith(old_name): self.rename_group(group, group.replace(old_name, new_name), account) def drag_data_received_data(self, treeview, context, x, y, selection, info, etime): treeview.stop_emission_by_name('drag-data-received') drop_info = treeview.get_dest_row_at_pos(x, y) if not drop_info: return data = selection.get_data().decode() if not data: return # prevents tb when several entries are dragged model = treeview.get_model() path_dest, position = drop_info if position == Gtk.TreeViewDropPosition.BEFORE and len(path_dest) == 2 \ and path_dest[1] == 0: # dropped before the first group return if position == Gtk.TreeViewDropPosition.BEFORE and len(path_dest) == 2: # dropped before a group: we drop it in the previous group every # time path_dest = (path_dest[0], path_dest[1]-1) # destination: the row something got dropped on iter_dest = model.get_iter(path_dest) type_dest = model[iter_dest][Column.TYPE] jid_dest = model[iter_dest][Column.JID] account_dest = model[iter_dest][Column.ACCOUNT] # drop on account row in merged mode, we cannot know the desired account if account_dest == 'all': return # nothing can be done, if destination account is offline if not app.account_is_available(account_dest): return # A file got dropped on the roster if info == self.TARGET_TYPE_URI_LIST: if len(path_dest) < 3: return if type_dest != 'contact': return c_dest = app.contacts.get_contact_with_highest_priority( account_dest, jid_dest) if not c_dest.supports(Namespace.JINGLE_FILE_TRANSFER_5): return uri = data.strip() uri_splitted = uri.split() # we may have more than one file dropped try: # This is always the last element in windows uri_splitted.remove('\0') except ValueError: pass nb_uri = len(uri_splitted) # Check the URIs bad_uris = [] for a_uri in uri_splitted: path = helpers.get_file_path_from_dnd_dropped_uri(a_uri) if not os.path.isfile(path): bad_uris.append(a_uri) if bad_uris: ErrorDialog(_('Invalid file URI:'), '\n'.join(bad_uris)) return def _on_send_files(account, jid, uris): c = app.contacts.get_contact_with_highest_priority(account, jid) for uri in uris: path = helpers.get_file_path_from_dnd_dropped_uri(uri) if os.path.isfile(path): # is it file? app.interface.instances['file_transfers'].send_file( account, c, path) # Popup dialog to confirm sending text = i18n.ngettext( 'Send this file to %s:\n', 'Send these files to %s:\n', nb_uri) % c_dest.get_shown_name() for uri in uri_splitted: path = helpers.get_file_path_from_dnd_dropped_uri(uri) text += '\n' + os.path.basename(path) ConfirmationDialog( _('File Transfer'), _('File Transfer'), text, [DialogButton.make('Cancel'), DialogButton.make('Accept', text=_('_Send'), callback=_on_send_files, args=(account_dest, jid_dest, uri_splitted))], transient_for=self.window).show() return # Check if something is selected if treeview.get_selection().count_selected_rows() == 0: return # a roster entry was dragged and dropped somewhere in the roster # source: the row that was dragged path_source = treeview.get_selection().get_selected_rows()[1][0] iter_source = model.get_iter(path_source) type_source = model[iter_source][Column.TYPE] account_source = model[iter_source][Column.ACCOUNT] if app.settings.get_account_setting(account_source, 'is_zeroconf'): return if type_dest == 'self_contact': # drop on self contact row return if type_dest == 'groupchat': # Drop on a minimized groupchat if type_source != 'contact': return contact_jid = data gc_control = app.get_groupchat_control(account_dest, jid_dest) if gc_control is not None: gc_control.invite(contact_jid) return if type_source == 'group': if account_source != account_dest: # drop on another account return grp_source = model[iter_source][Column.JID] delimiter = app.connections[account_source].get_module('Delimiter').delimiter grp_source_list = grp_source.split(delimiter) new_grp = None if type_dest == 'account': new_grp = grp_source_list[-1] elif type_dest == 'group': grp_dest = model[iter_dest][Column.JID] # Don't allow to drop on e.g. Groupchats group if grp_dest in helpers.special_groups: return grp_dest_list = grp_dest.split(delimiter) # Do not allow to drop on a subgroup of source group if grp_source_list[0] != grp_dest_list[0]: new_grp = model[iter_dest][Column.JID] + delimiter + \ grp_source_list[-1] if new_grp: self.move_group(grp_source, new_grp, account_source) # Only normal contacts and group can be dragged if type_source != 'contact': return # A contact was dropped if app.settings.get_account_setting(account_dest, 'is_zeroconf'): # drop on zeroconf account, adding not possible return if type_dest == 'account' and account_source == account_dest: # drop on the account it was dragged from return # Get valid source group, jid and contact it = iter_source while model[it][Column.TYPE] == 'contact': it = model.iter_parent(it) grp_source = model[it][Column.JID] if grp_source in (_('Transports'), _('Group chats')): # a transport or a minimized groupchat was dragged # we can add it to other accounts but not move it to another group, # see below return jid_source = data c_source = app.contacts.get_contact_with_highest_priority( account_source, jid_source) # Get destination group grp_dest = None if type_dest == 'group': grp_dest = model[iter_dest][Column.JID] elif type_dest in ('contact', 'agent'): it = iter_dest while model[it][Column.TYPE] != 'group': it = model.iter_parent(it) grp_dest = model[it][Column.JID] if grp_dest in helpers.special_groups: return if jid_source == jid_dest: if grp_source == grp_dest and account_source == account_dest: # Drop on self return # contact drop somewhere in or on a foreign account if (type_dest == 'account' or not self.regroup) and \ account_source != account_dest: # add to account in specified group AddNewContactWindow(account=account_dest, contact_jid=jid_source, user_nick=c_source.name, group=grp_dest) return # we may not add contacts from special_groups if grp_source in helpers.special_groups: if grp_source == _('Not in contact list'): AddNewContactWindow( account=account_dest, contact_jid=jid_source, user_nick=c_source.name, group=grp_dest) return return # Is the contact we drag a meta contact? accounts = account_source if self.regroup: accounts = app.contacts.get_accounts() or account_source is_big_brother = app.contacts.is_big_brother(account_source, jid_source, accounts) drop_in_middle_of_meta = False if type_dest == 'contact': if position == Gtk.TreeViewDropPosition.BEFORE and len(path_dest) == 4: drop_in_middle_of_meta = True if position == Gtk.TreeViewDropPosition.AFTER and (len(path_dest) == 4 or\ self.modelfilter.iter_has_child(iter_dest)): drop_in_middle_of_meta = True # Contact drop on group row or between two contacts that are # not metacontacts if (type_dest == 'group' or position in (Gtk.TreeViewDropPosition.BEFORE, Gtk.TreeViewDropPosition.AFTER)) and not drop_in_middle_of_meta: self.on_drop_in_group(None, account_source, c_source, grp_dest, is_big_brother, context, etime, grp_source) return # Contact drop on another contact, make meta contacts if position == Gtk.TreeViewDropPosition.INTO_OR_AFTER or \ position == Gtk.TreeViewDropPosition.INTO_OR_BEFORE or drop_in_middle_of_meta: c_dest = app.contacts.get_contact_with_highest_priority( account_dest, jid_dest) if not c_dest: # c_dest is None if jid_dest doesn't belong to account return menu = Gtk.Menu() #from and to are the names of contacts item = Gtk.MenuItem.new_with_label(_('Send %(from)s to %(to)s') % { 'from': c_source.get_shown_name(), 'to': c_dest.get_shown_name()}) item.set_use_underline(False) item.connect('activate', self.on_drop_rosterx, account_source, c_source, account_dest, c_dest, is_big_brother, context, etime) menu.append(item) dest_family = app.contacts.get_metacontacts_family(account_dest, c_dest.jid) source_family = app.contacts.get_metacontacts_family( account_source, c_source.jid) if dest_family == source_family and dest_family: item = Gtk.MenuItem.new_with_label( _('Make %s first contact') % ( c_source.get_shown_name())) item.set_use_underline(False) else: item = Gtk.MenuItem.new_with_label( _('Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts') % { 'contact1': c_source.get_shown_name(), 'contact2': c_dest.get_shown_name()}) item.set_use_underline(False) item.connect('activate', self.on_drop_in_contact, account_source, c_source, account_dest, c_dest, is_big_brother, context, etime) menu.append(item) menu.attach_to_widget(self.tree, None) menu.connect('selection-done', gtkgui_helpers.destroy_widget) menu.show_all() menu.popup_at_pointer(None) ################################################################################ ### Everything about images and icons.... ### Cleanup assigned to Jim++ :-) ################################################################################ def update_icons(self): # Update the roster self.setup_and_draw_roster() # Update the systray if app.interface.systray_enabled: app.interface.systray.set_img() app.interface.systray.change_status(helpers.get_global_show()) for win in app.interface.msg_win_mgr.windows(): for ctrl in win.controls(): ctrl.update_ui() win.redraw_tab(ctrl) self._status_selector.update() def set_account_status_icon(self, account): child_iterA = self._get_account_iter(account, self.model) if not child_iterA: return if not self.regroup: status = helpers.get_connection_status(account) else: # accounts merged status = helpers.get_global_show() self.model[child_iterA][Column.IMG] = get_icon_name(status) ################################################################################ ### Style and theme related methods ################################################################################ def show_title(self): change_title_allowed = app.settings.get('change_roster_title') if not change_title_allowed: return nb_unread = 0 for account in app.connections: # Count events in roster title only if we don't auto open them if not helpers.allow_popup_window(account): nb_unread += app.events.get_nb_events(['chat', 'normal', 'file-request', 'file-error', 'file-completed', 'file-request-error', 'file-send-error', 'file-stopped', 'printed_chat'], account) if app.settings.get('one_message_window') == 'always_with_roster': # always_with_roster mode defers to the MessageWindow if not app.interface.msg_win_mgr.one_window_opened(): # No MessageWindow to defer to self.window.set_title('Gajim') set_urgency_hint(self.window, nb_unread > 0) return start = '' if nb_unread > 1: start = '[' + str(nb_unread) + '] ' elif nb_unread == 1: start = '* ' self.window.set_title(start + 'Gajim') set_urgency_hint(self.window, nb_unread > 0) def _nec_chatstate_received(self, event): if event.contact.is_gc_contact or event.contact.is_pm_contact: return self.draw_contact(event.contact.jid, event.account) def _style_changed(self, *args): self.change_roster_style(None) def _change_style(self, model, path, titer, option): if option is None or model[titer][Column.TYPE] == option: # We changed style for this type of row model[titer][Column.NAME] = model[titer][Column.NAME] def change_roster_style(self, option): self.model.foreach(self._change_style, option) for win in app.interface.msg_win_mgr.windows(): win.repaint_themed_widgets() def repaint_themed_widgets(self): """ Notify windows that contain themed widgets to repaint them """ for win in app.interface.msg_win_mgr.windows(): win.repaint_themed_widgets() for account in app.connections: for ctrl in list(app.interface.minimized_controls[account].values()): ctrl.repaint_themed_widgets() def _iconCellDataFunc(self, column, renderer, model, titer, data=None): """ When a row is added, set properties for icon renderer """ icon_name = model[titer][Column.IMG] if ':' in icon_name: icon_name, expanded = icon_name.split(':') surface = get_metacontact_surface( icon_name, expanded == 'opened', self.scale_factor) renderer.set_property('icon_name', None) renderer.set_property('surface', surface) else: renderer.set_property('surface', None) renderer.set_property('icon_name', icon_name) try: type_ = model[titer][Column.TYPE] except TypeError: return if type_ == 'account': self._set_account_row_background_color(renderer) renderer.set_property('xalign', 0) elif type_ == 'group': self._set_group_row_background_color(renderer) parent_iter = model.iter_parent(titer) if model[parent_iter][Column.TYPE] == 'group': renderer.set_property('xalign', 0.4) else: renderer.set_property('xalign', 0.6) elif type_: # prevent type_ = None, see http://trac.gajim.org/ticket/2534 if not model[titer][Column.JID] or not model[titer][Column.ACCOUNT]: # This can append when at the moment we add the row return jid = model[titer][Column.JID] account = model[titer][Column.ACCOUNT] self._set_contact_row_background_color(renderer, jid, account) parent_iter = model.iter_parent(titer) if model[parent_iter][Column.TYPE] == 'contact': renderer.set_property('xalign', 1) else: renderer.set_property('xalign', 0.6) renderer.set_property('width', 26) def _nameCellDataFunc(self, column, renderer, model, titer, data=None): """ When a row is added, set properties for name renderer """ try: type_ = model[titer][Column.TYPE] except TypeError: return if type_ == 'account': color = app.css_config.get_value('.gajim-account-row', StyleAttr.COLOR) renderer.set_property('foreground', color) desc = app.css_config.get_font('.gajim-account-row') renderer.set_property('font-desc', desc) renderer.set_property('xpad', 0) renderer.set_property('width', 3) self._set_account_row_background_color(renderer) elif type_ == 'group': color = app.css_config.get_value('.gajim-group-row', StyleAttr.COLOR) renderer.set_property('foreground', color) desc = app.css_config.get_font('.gajim-group-row') renderer.set_property('font-desc', desc) parent_iter = model.iter_parent(titer) if model[parent_iter][Column.TYPE] == 'group': renderer.set_property('xpad', 8) else: renderer.set_property('xpad', 4) self._set_group_row_background_color(renderer) elif type_: # prevent type_ = None, see http://trac.gajim.org/ticket/2534 if not model[titer][Column.JID] or not model[titer][Column.ACCOUNT]: # This can append when at the moment we add the row return jid = model[titer][Column.JID] account = model[titer][Column.ACCOUNT] color = None if type_ == 'groupchat': ctrl = app.interface.minimized_controls[account].get(jid, None) if ctrl and ctrl.attention_flag: color = app.css_config.get_value( '.state_muc_directed_msg_color', StyleAttr.COLOR) elif app.settings.get('show_chatstate_in_roster'): chatstate = app.contacts.get_combined_chatstate(account, jid) if chatstate not in (None, 'active'): color = app.css_config.get_value( '.gajim-state-%s' % chatstate, StyleAttr.COLOR) else: color = app.css_config.get_value( '.gajim-contact-row', StyleAttr.COLOR) renderer.set_property('foreground', color) self._set_contact_row_background_color(renderer, jid, account) desc = app.css_config.get_font('.gajim-contact-row') renderer.set_property('font-desc', desc) parent_iter = model.iter_parent(titer) if model[parent_iter][Column.TYPE] == 'contact': renderer.set_property('xpad', 16) else: renderer.set_property('xpad', 12) def _fill_pep_pixbuf_renderer(self, column, renderer, model, titer, data=None): """ When a row is added, draw the respective pep icon """ try: type_ = model[titer][Column.TYPE] except TypeError: return # allocate space for the icon only if needed if model[titer][data] is None: renderer.set_property('visible', False) else: renderer.set_property('visible', True) if type_ == 'account': self._set_account_row_background_color(renderer) renderer.set_property('xalign', 1) elif type_: if not model[titer][Column.JID] or not model[titer][Column.ACCOUNT]: # This can append at the moment we add the row return jid = model[titer][Column.JID] account = model[titer][Column.ACCOUNT] self._set_contact_row_background_color(renderer, jid, account) def _fill_avatar_pixbuf_renderer(self, column, renderer, model, titer, data=None): """ When a row is added, set properties for avatar renderer """ try: type_ = model[titer][Column.TYPE] except TypeError: return if type_ in ('group', 'account'): renderer.set_property('visible', False) return image = model[titer][Column.AVATAR_IMG] if image is not None: surface = image.get_property('surface') renderer.set_property('surface', surface) # allocate space for the icon only if needed if model[titer][Column.AVATAR_IMG] or \ app.settings.get('avatar_position_in_roster') == 'left': renderer.set_property('visible', True) if type_: # prevent type_ = None, see http://trac.gajim.org/ticket/2534 if not model[titer][Column.JID] or not model[titer][Column.ACCOUNT]: # This can append at the moment we add the row return jid = model[titer][Column.JID] account = model[titer][Column.ACCOUNT] self._set_contact_row_background_color(renderer, jid, account) else: renderer.set_property('visible', False) if model[titer][Column.AVATAR_IMG] is None and \ app.settings.get('avatar_position_in_roster') != 'left': renderer.set_property('visible', False) renderer.set_property('width', AvatarSize.ROSTER) renderer.set_property('xalign', 0.5) def _fill_padlock_pixbuf_renderer(self, column, renderer, model, titer, data=None): """ When a row is added, set properties for padlock renderer """ try: type_ = model[titer][Column.TYPE] except TypeError: return # allocate space for the icon only if needed if type_ == 'account' and model[titer][Column.PADLOCK_PIXBUF]: renderer.set_property('visible', True) self._set_account_row_background_color(renderer) renderer.set_property('xalign', 1) # align pixbuf to the right else: renderer.set_property('visible', False) def _set_account_row_background_color(self, renderer): color = app.css_config.get_value('.gajim-account-row', StyleAttr.BACKGROUND) renderer.set_property('cell-background', color) def _set_contact_row_background_color(self, renderer, jid, account): if jid in app.newly_added[account]: renderer.set_property('cell-background', app.css_config.get_value( '.gajim-roster-connected', StyleAttr.BACKGROUND)) elif jid in app.to_be_removed[account]: renderer.set_property('cell-background', app.css_config.get_value( '.gajim-roster-disconnected', StyleAttr.BACKGROUND)) else: color = app.css_config.get_value('.gajim-contact-row', StyleAttr.BACKGROUND) renderer.set_property('cell-background', color) def _set_group_row_background_color(self, renderer): color = app.css_config.get_value('.gajim-group-row', 'background') renderer.set_property('cell-background', color) ################################################################################ ### Everything about building menus ### FIXME: We really need to make it simpler! 1465 lines are a few to much.... ################################################################################ def build_account_menu(self, account): # we have to create our own set of icons for the menu # using self.jabber_status_images is poopoo if not app.settings.get_account_setting(account, 'is_zeroconf'): xml = get_builder('account_context_menu.ui') account_context_menu = xml.get_object('account_context_menu') status_menuitem = xml.get_object('status_menuitem') add_contact_menuitem = xml.get_object('add_contact_menuitem') service_discovery_menuitem = xml.get_object( 'service_discovery_menuitem') execute_command_menuitem = xml.get_object( 'execute_command_menuitem') view_server_info_menuitem = xml.get_object( 'view_server_info_menuitem') edit_account_menuitem = xml.get_object('edit_account_menuitem') sub_menu = Gtk.Menu() status_menuitem.set_submenu(sub_menu) for show in ('online', 'away', 'xa', 'dnd'): uf_show = helpers.get_uf_show(show, use_mnemonic=True) item = Gtk.MenuItem.new_with_mnemonic(uf_show) sub_menu.append(item) item.connect('activate', self.change_status, account, show) item = Gtk.SeparatorMenuItem.new() sub_menu.append(item) item = Gtk.MenuItem.new_with_mnemonic(_('_Change Status Message')) sub_menu.append(item) item.connect('activate', self.on_change_status_message_activate, account) if not app.account_is_available(account): item.set_sensitive(False) item = Gtk.SeparatorMenuItem.new() sub_menu.append(item) uf_show = helpers.get_uf_show('offline', use_mnemonic=True) item = Gtk.MenuItem.new_with_mnemonic(uf_show) sub_menu.append(item) item.connect('activate', self.change_status, account, 'offline') pep_menuitem = xml.get_object('pep_menuitem') if app.connections[account].get_module('PEP').supported: pep_submenu = Gtk.Menu() pep_menuitem.set_submenu(pep_submenu) item = Gtk.CheckMenuItem(label=_('Publish Tune')) pep_submenu.append(item) if sys.platform in ('win32', 'darwin'): item.set_sensitive(False) else: active = app.settings.get_account_setting(account, 'publish_tune') item.set_active(active) item.connect('toggled', self.on_publish_tune_toggled, account) item = Gtk.CheckMenuItem(label=_('Publish Location')) pep_submenu.append(item) if not app.is_installed('GEOCLUE'): item.set_sensitive(False) else: active = app.settings.get_account_setting( account, 'publish_location') item.set_active(active) item.connect('toggled', self.on_publish_location_toggled, account) else: pep_menuitem.set_sensitive(False) edit_account_menuitem.set_detailed_action_name( 'app.accounts::%s' % account) if app.connections[account].roster_supported: add_contact_menuitem.connect('activate', self.on_add_new_contact, account) else: add_contact_menuitem.set_sensitive(False) service_discovery_menuitem.connect('activate', self.on_service_disco_menuitem_activate, account) hostname = app.settings.get_account_setting(account, 'hostname') contact = app.contacts.create_contact(jid=hostname, account=account) # Fake contact execute_command_menuitem.connect('activate', self.on_execute_command, contact, account) view_server_info_menuitem.connect('activate', self.on_view_server_info, account) # make some items insensitive if account is offline if not app.account_is_available(account): for widget in (add_contact_menuitem, service_discovery_menuitem, execute_command_menuitem, view_server_info_menuitem, pep_menuitem): widget.set_sensitive(False) else: xml = get_builder('zeroconf_context_menu.ui') account_context_menu = xml.get_object('zeroconf_context_menu') status_menuitem = xml.get_object('status_menuitem') zeroconf_properties_menuitem = xml.get_object( 'zeroconf_properties_menuitem') sub_menu = Gtk.Menu() status_menuitem.set_submenu(sub_menu) for show in ('online', 'away', 'dnd'): uf_show = helpers.get_uf_show(show, use_mnemonic=True) item = Gtk.MenuItem.new_with_mnemonic(uf_show) sub_menu.append(item) item.connect('activate', self.change_status, account, show) item = Gtk.SeparatorMenuItem.new() sub_menu.append(item) item = Gtk.MenuItem.new_with_mnemonic(_('_Change Status Message')) sub_menu.append(item) item.connect('activate', self.on_change_status_message_activate, account) if not app.account_is_available(account): item.set_sensitive(False) uf_show = helpers.get_uf_show('offline', use_mnemonic=True) item = Gtk.MenuItem.new_with_mnemonic(uf_show) sub_menu.append(item) item.connect('activate', self.change_status, account, 'offline') zeroconf_properties_menuitem.set_detailed_action_name( 'app.accounts::%s' % account) return account_context_menu def make_account_menu(self, event, titer): """ Make account's popup menu """ model = self.modelfilter account = model[titer][Column.ACCOUNT] if account != 'all': # not in merged mode menu = self.build_account_menu(account) else: menu = Gtk.Menu() accounts = [] # Put accounts in a list to sort them for account in app.connections: accounts.append(account) accounts.sort() for account in accounts: label = app.get_account_label(account) item = Gtk.MenuItem.new_with_label(label) account_menu = self.build_account_menu(account) item.set_submenu(account_menu) menu.append(item) event_button = gtkgui_helpers.get_possible_button_event(event) menu.attach_to_widget(self.tree, None) menu.connect('selection-done', gtkgui_helpers.destroy_widget) menu.show_all() menu.popup(None, None, None, None, event_button, event.time) def make_group_menu(self, event, iters): """ Make group's popup menu """ model = self.modelfilter groups = [] accounts = [] list_ = [] # list of (contact, account) tuples list_online = [] # list of (contact, account) tuples for titer in iters: groups.append(model[titer][Column.JID]) accounts.append(model[titer][Column.ACCOUNT]) # Don't show menu if groups of more than one account are selected if accounts[0] != model[titer][Column.ACCOUNT]: return account = accounts[0] show_bookmarked = True for jid in app.contacts.get_jid_list(account): contact = app.contacts.get_contact_with_highest_priority(account, jid) for group in groups: if group in contact.get_shown_groups(): if contact.show not in ('offline', 'error'): list_online.append((contact, account)) # Check that all contacts support direct NUC invite if not contact.supports(Namespace.CONFERENCE): show_bookmarked = False list_.append((contact, account)) menu = Gtk.Menu() # Make special context menu if group is Groupchats if _('Group chats') in groups: if len(groups) == 1: maximize_menuitem = Gtk.MenuItem.new_with_mnemonic( _('_Maximize All')) maximize_menuitem.connect('activate', self.on_all_groupchat_maximized, list_) menu.append(maximize_menuitem) else: return else: # Send Group Message send_group_message_item = Gtk.MenuItem.new_with_mnemonic( _('Send Group M_essage')) send_group_message_submenu = Gtk.Menu() send_group_message_item.set_submenu(send_group_message_submenu) menu.append(send_group_message_item) group_message_to_all_item = Gtk.MenuItem.new_with_label(_( 'To all users')) send_group_message_submenu.append(group_message_to_all_item) group_message_to_all_online_item = Gtk.MenuItem.new_with_label( _('To all online users')) send_group_message_submenu.append(group_message_to_all_online_item) group_message_to_all_online_item.connect('activate', self.on_send_single_message_menuitem_activate, account, list_online) group_message_to_all_item.connect('activate', self.on_send_single_message_menuitem_activate, account, list_) # Invite to invite_menuitem = Gtk.MenuItem.new_with_mnemonic( _('In_vite to')) if _('Transports') not in groups: gui_menu_builder.build_invite_submenu(invite_menuitem, list_online, show_bookmarked=show_bookmarked) menu.append(invite_menuitem) # there is no singlemessage and custom status for zeroconf if app.settings.get_account_setting(account, 'is_zeroconf'): send_group_message_item.set_sensitive(False) if not app.account_is_available(account): send_group_message_item.set_sensitive(False) invite_menuitem.set_sensitive(False) special_group = False for group in groups: if group in helpers.special_groups: special_group = True break if not special_group and len(groups) == 1: group = groups[0] item = Gtk.SeparatorMenuItem.new() # separator menu.append(item) # Rename rename_item = Gtk.MenuItem.new_with_mnemonic(_('_Rename…')) menu.append(rename_item) rename_item.connect('activate', self.on_rename, 'group', group, account) # Remove group remove_item = Gtk.MenuItem.new_with_mnemonic(_('Remo_ve')) menu.append(remove_item) remove_item.connect('activate', self.on_remove_group_item_activated, group, account) # unsensitive if account is not connected if not app.account_is_available(account): rename_item.set_sensitive(False) # General group cannot be changed if group == _('General'): rename_item.set_sensitive(False) remove_item.set_sensitive(False) event_button = gtkgui_helpers.get_possible_button_event(event) menu.attach_to_widget(self.tree, None) menu.connect('selection-done', gtkgui_helpers.destroy_widget) menu.show_all() menu.popup(None, None, None, None, event_button, event.time) def make_contact_menu(self, event, titer): """ Make contact's popup menu """ model = self.modelfilter jid = model[titer][Column.JID] account = model[titer][Column.ACCOUNT] contact = app.contacts.get_contact_with_highest_priority(account, jid) menu = gui_menu_builder.get_contact_menu(contact, account) event_button = gtkgui_helpers.get_possible_button_event(event) menu.attach_to_widget(self.tree, None) menu.popup(None, None, None, None, event_button, event.time) def make_multiple_contact_menu(self, event, iters): """ Make group's popup menu """ model = self.modelfilter list_ = [] # list of (jid, account) tuples one_account_offline = False is_blocked = True blocking_supported = True for titer in iters: jid = model[titer][Column.JID] account = model[titer][Column.ACCOUNT] if not app.account_is_available(account): one_account_offline = True con = app.connections[account] if not con.get_module('Blocking').supported: blocking_supported = False contact = app.contacts.get_contact_with_highest_priority( account, jid) if not helpers.jid_is_blocked(account, jid): is_blocked = False list_.append((contact, account)) menu = Gtk.Menu() account = None for (contact, current_account) in list_: # check that we use the same account for every sender if account is not None and account != current_account: account = None break account = current_account show_bookmarked = True for (contact, current_account) in list_: # Check that all contacts support direct NUC invite if not contact.supports(Namespace.CONFERENCE): show_bookmarked = False break if account is not None: send_group_message_item = Gtk.MenuItem.new_with_mnemonic( _('Send Group M_essage')) menu.append(send_group_message_item) send_group_message_item.connect('activate', self.on_send_single_message_menuitem_activate, account, list_) # Invite to Groupchat invite_item = Gtk.MenuItem.new_with_mnemonic(_('In_vite to')) gui_menu_builder.build_invite_submenu(invite_item, list_, show_bookmarked=show_bookmarked) menu.append(invite_item) item = Gtk.SeparatorMenuItem.new() # separator menu.append(item) # Manage Transport submenu item = Gtk.MenuItem.new_with_mnemonic(_('_Manage Contacts')) manage_contacts_submenu = Gtk.Menu() item.set_submenu(manage_contacts_submenu) menu.append(item) # Edit Groups edit_groups_item = Gtk.MenuItem.new_with_mnemonic(_('Edit _Groups…')) manage_contacts_submenu.append(edit_groups_item) edit_groups_item.connect('activate', self.on_edit_groups, list_) item = Gtk.SeparatorMenuItem.new() # separator manage_contacts_submenu.append(item) # Block if is_blocked and blocking_supported: unblock_menuitem = Gtk.MenuItem.new_with_mnemonic(_('_Unblock')) unblock_menuitem.connect('activate', self.on_unblock, list_) manage_contacts_submenu.append(unblock_menuitem) else: block_menuitem = Gtk.MenuItem.new_with_mnemonic(_('_Block')) block_menuitem.connect('activate', self.on_block, list_) manage_contacts_submenu.append(block_menuitem) if not blocking_supported: block_menuitem.set_sensitive(False) # Remove remove_item = Gtk.MenuItem.new_with_mnemonic(_('_Remove')) manage_contacts_submenu.append(remove_item) remove_item.connect('activate', self.on_req_usub, list_) # unsensitive remove if one account is not connected if one_account_offline: remove_item.set_sensitive(False) event_button = gtkgui_helpers.get_possible_button_event(event) menu.attach_to_widget(self.tree, None) menu.connect('selection-done', gtkgui_helpers.destroy_widget) menu.show_all() menu.popup(None, None, None, None, event_button, event.time) def make_transport_menu(self, event, titer): """ Make transport's popup menu """ model = self.modelfilter jid = model[titer][Column.JID] account = model[titer][Column.ACCOUNT] contact = app.contacts.get_contact_with_highest_priority(account, jid) menu = gui_menu_builder.get_transport_menu(contact, account) event_button = gtkgui_helpers.get_possible_button_event(event) menu.attach_to_widget(self.tree, None) menu.popup(None, None, None, None, event_button, event.time) def make_groupchat_menu(self, event, titer): model = self.modelfilter jid = model[titer][Column.JID] account = model[titer][Column.ACCOUNT] contact = app.contacts.get_contact_with_highest_priority(account, jid) menu = Gtk.Menu() if jid in app.interface.minimized_controls[account]: maximize_menuitem = Gtk.MenuItem.new_with_mnemonic(_( '_Maximize')) maximize_menuitem.connect('activate', self.on_groupchat_maximized, \ jid, account) menu.append(maximize_menuitem) rename_menuitem = Gtk.MenuItem.new_with_mnemonic(_('Re_name')) rename_menuitem.connect('activate', self.on_groupchat_rename, jid, account) menu.append(rename_menuitem) disconnect_menuitem = Gtk.MenuItem.new_with_mnemonic(_( '_Leave')) disconnect_menuitem.connect('activate', self.on_disconnect, jid, account) menu.append(disconnect_menuitem) item = Gtk.SeparatorMenuItem.new() # separator menu.append(item) adhoc_menuitem = Gtk.MenuItem.new_with_mnemonic(_('Execute command')) adhoc_menuitem.connect('activate', self.on_execute_command, contact, account) menu.append(adhoc_menuitem) item = Gtk.SeparatorMenuItem.new() # separator menu.append(item) history_menuitem = Gtk.MenuItem.new_with_mnemonic(_('_History')) history_menuitem.set_action_name('app.browse-history') dict_ = {'jid': GLib.Variant('s', contact.jid), 'account': GLib.Variant('s', account)} variant = GLib.Variant('a{sv}', dict_) history_menuitem.set_action_target_value(variant) menu.append(history_menuitem) event_button = gtkgui_helpers.get_possible_button_event(event) menu.attach_to_widget(self.tree, None) menu.connect('selection-done', gtkgui_helpers.destroy_widget) menu.show_all() menu.popup(None, None, None, None, event_button, event.time) def show_appropriate_context_menu(self, event, iters): # iters must be all of the same type model = self.modelfilter type_ = model[iters[0]][Column.TYPE] for titer in iters[1:]: if model[titer][Column.TYPE] != type_: return if type_ == 'group': self.make_group_menu(event, iters) if type_ == 'groupchat' and len(iters) == 1: self.make_groupchat_menu(event, iters[0]) elif type_ == 'agent' and len(iters) == 1: self.make_transport_menu(event, iters[0]) elif type_ in ('contact', 'self_contact') and len(iters) == 1: self.make_contact_menu(event, iters[0]) elif type_ == 'contact': self.make_multiple_contact_menu(event, iters) elif type_ == 'account' and len(iters) == 1: self.make_account_menu(event, iters[0]) def show_treeview_menu(self, event): try: model, list_of_paths = self.tree.get_selection().get_selected_rows() except TypeError: self.tree.get_selection().unselect_all() return if not list_of_paths: # no row is selected return if len(list_of_paths) > 1: iters = [] for path in list_of_paths: iters.append(model.get_iter(path)) else: path = list_of_paths[0] iters = [model.get_iter(path)] self.show_appropriate_context_menu(event, iters) return True def fill_column(self, col): for rend in self.renderers_list: col.pack_start(rend[1], rend[2]) if rend[0] != 'avatar': col.add_attribute(rend[1], rend[3], rend[4]) col.set_cell_data_func(rend[1], rend[5], rend[6]) # set renderers properties for renderer in self.renderers_propertys: renderer.set_property(self.renderers_propertys[renderer][0], self.renderers_propertys[renderer][1]) def query_tooltip(self, widget, x_pos, y_pos, _keyboard_mode, tooltip): try: path = widget.get_path_at_pos(x_pos, y_pos) row = path[0] col = path[1] except TypeError: self._roster_tooltip.clear_tooltip() return False if not row: self._roster_tooltip.clear_tooltip() return False iter_ = None try: model = widget.get_model() iter_ = model.get_iter(row) except Exception: self._roster_tooltip.clear_tooltip() return False typ = model[iter_][Column.TYPE] account = model[iter_][Column.ACCOUNT] jid = model[iter_][Column.JID] connected_contacts = [] if typ == 'group': if jid == _('Observers'): widget.set_tooltip_cell(tooltip, row, col, None) tooltip.set_text( _('Observers can see your status, but you ' 'are not allowed to see theirs')) return True return False if typ in ('contact', 'self_contact'): contacts = app.contacts.get_contacts(account, jid) for contact in contacts: if contact.show not in ('offline', 'error'): connected_contacts.append(contact) if not connected_contacts: # no connected contacts, show the offline one connected_contacts = contacts elif typ == 'groupchat': connected_contacts = app.contacts.get_contacts(account, jid) elif typ != 'account': return False value, widget = self._roster_tooltip.get_tooltip( row, connected_contacts, account, typ) tooltip.set_custom(widget) return value def add_actions(self): actions = [ ('show-roster', not self.xml.get_object('roster_vbox2').get_no_show_all(), self.on_show_roster_action), ('show-offline', app.settings.get('showoffline'), self.on_show_offline_contacts_action), ('show-active', app.settings.get('show_only_chat_and_online'), self.on_show_active_contacts_action), ('show-transports', app.settings.get('show_transports_group'), self.on_show_transports_action), ] for action in actions: action_name, variant, func = action act = Gio.SimpleAction.new_stateful( action_name, None, GLib.Variant.new_boolean(variant)) act.connect('change-state', func) self.window.add_action(act) ################################################################################ ### ################################################################################ def __init__(self, application): self.application = application self.filtering = False self.starting = False self.starting_filtering = False # Number of renderers plugins added self.nb_ext_renderers = 0 # When we quit, remember if we already saved config once self.save_done = False # [icon, name, type, jid, account, editable, mood_pixbuf, # activity_pixbuf, TUNE_ICON, LOCATION_ICON, avatar_img, # padlock_pixbuf, visible] self.columns = [str, str, str, str, str, str, str, str, str, Gtk.Image, str, bool] self.xml = get_builder('roster_window.ui') self.window = self.xml.get_object('roster_window') application.add_window(self.window) self.add_actions() self.hpaned = self.xml.get_object('roster_hpaned') app.interface.msg_win_mgr = MessageWindowMgr(self.window, self.hpaned) app.interface.msg_win_mgr.connect('window-delete', self.on_message_window_delete) self.advanced_menus = [] # We keep them to destroy them if app.settings.get('roster_window_skip_taskbar'): self.window.set_property('skip-taskbar-hint', True) self.tree = self.xml.get_object('roster_treeview') sel = self.tree.get_selection() sel.set_mode(Gtk.SelectionMode.MULTIPLE) # sel.connect('changed', # self.on_treeview_selection_changed) self._iters = {} # for merged mode self._iters['MERGED'] = {'account': None, 'groups': {}} # holds a list of (jid, account) tuples self._last_selected_contact = [] self.transports_state_images = {'16': {}, '32': {}, 'opened': {}, 'closed': {}} self.last_save_dir = None self.editing_path = None # path of row with cell in edit mode self.add_new_contact_handler_id = False self.service_disco_handler_id = False self.new_chat_menuitem_handler_id = False self.single_message_menuitem_handler_id = False self.profile_avatar_menuitem_handler_id = False #FIXME: When list_accel_closures will be wrapped in pygtk # no need of this variable self.have_new_chat_accel = False # Is the "Ctrl+N" shown ? self.regroup = app.settings.get('mergeaccounts') self.clicked_path = None # Used remember on which row we clicked if len(app.connections) < 2: # Do not merge accounts if only one exists self.regroup = False resize_window(self.window, app.settings.get('roster_width'), app.settings.get('roster_height')) restore_roster_position(self.window) # Remove contact from roster when last event opened # { (contact, account): { backend: boolean } self.contacts_to_be_removed = {} app.events.event_removed_subscribe(self.on_event_removed) # when this value become 0 we quit main application. If it's more than 0 # it means we are waiting for this number of accounts to disconnect # before quitting self.quit_on_next_offline = -1 # groups to draw next time we draw groups. self.groups_to_draw = {} # accounts to draw next time we draw accounts. self.accounts_to_draw = [] # Status selector self._status_selector = StatusSelector() self.xml.roster_vbox2.add(self._status_selector) # Enable/Disable checkboxes at start if app.settings.get('showoffline'): self.window.lookup_action('show-active').set_enabled(False) if app.settings.get('show_only_chat_and_online'): self.window.lookup_action('show-offline').set_enabled(False) if self.hpaned.get_child2() is None: self.window.lookup_action('show-roster').set_enabled(False) # columns col = Gtk.TreeViewColumn() # list of renderers with attributes / properties in the form: # (name, renderer_object, expand?, attribute_name, attribute_value, # cell_data_func, func_arg) self.renderers_list = [] self.renderers_propertys = {} renderer_text = Gtk.CellRendererText() self.renderers_propertys[renderer_text] = ('ellipsize', Pango.EllipsizeMode.END) def add_avatar_renderer(): self.renderers_list.append(('avatar', Gtk.CellRendererPixbuf(), False, None, Column.AVATAR_IMG, self._fill_avatar_pixbuf_renderer, None)) if app.settings.get('avatar_position_in_roster') == 'left': add_avatar_renderer() self.renderers_list += ( ('icon', Gtk.CellRendererPixbuf(), False, 'icon_name', Column.IMG, self._iconCellDataFunc, None), ('name', renderer_text, True, 'markup', Column.NAME, self._nameCellDataFunc, None), ('mood', Gtk.CellRendererPixbuf(), False, 'icon_name', Column.MOOD_PIXBUF, self._fill_pep_pixbuf_renderer, Column.MOOD_PIXBUF), ('activity', Gtk.CellRendererPixbuf(), False, 'icon_name', Column.ACTIVITY_PIXBUF, self._fill_pep_pixbuf_renderer, Column.ACTIVITY_PIXBUF), ('tune', Gtk.CellRendererPixbuf(), False, 'icon_name', Column.TUNE_ICON, self._fill_pep_pixbuf_renderer, Column.TUNE_ICON), ('geoloc', Gtk.CellRendererPixbuf(), False, 'icon_name', Column.LOCATION_ICON, self._fill_pep_pixbuf_renderer, Column.LOCATION_ICON)) if app.settings.get('avatar_position_in_roster') == 'right': add_avatar_renderer() self.renderers_list.append(('padlock', Gtk.CellRendererPixbuf(), False, 'icon_name', Column.PADLOCK_PIXBUF, self._fill_padlock_pixbuf_renderer, None)) # fill and append column self.fill_column(col) self.tree.append_column(col) # do not show gtk arrows workaround col = Gtk.TreeViewColumn() render_pixbuf = Gtk.CellRendererPixbuf() col.pack_start(render_pixbuf, False) self.tree.append_column(col) col.set_visible(False) self.tree.set_expander_column(col) # Signals # Drag self.tree.enable_model_drag_source( Gdk.ModifierType.BUTTON1_MASK, [], Gdk.DragAction.DEFAULT | Gdk.DragAction.MOVE | Gdk.DragAction.COPY) self.tree.drag_source_add_text_targets() # Drop self.tree.enable_model_drag_dest([], Gdk.DragAction.DEFAULT) self.TARGET_TYPE_URI_LIST = 80 uri_entry = Gtk.TargetEntry.new( 'text/uri-list', Gtk.TargetFlags.OTHER_APP, self.TARGET_TYPE_URI_LIST) dst_targets = Gtk.TargetList.new([uri_entry]) dst_targets.add_text_targets(0) self.tree.drag_dest_set_target_list(dst_targets) # Connect self.tree.connect('drag-begin', self.drag_begin) self.tree.connect('drag-end', self.drag_end) self.tree.connect('drag-drop', self.drag_drop) self.tree.connect('drag-data-get', self.drag_data_get_data) self.tree.connect('drag-data-received', self.drag_data_received_data) self.dragging = False self.xml.connect_signals(self) self.combobox_callback_active = True self.collapsed_rows = app.settings.get('collapsed_rows').split('\t') self.tree.set_has_tooltip(True) self._roster_tooltip = RosterTooltip() self.tree.connect('query-tooltip', self.query_tooltip) # Workaround: For strange reasons signal is behaving like row-changed self._toggeling_row = False self.setup_and_draw_roster() if app.settings.get('show_roster_on_startup') == 'always': self.window.show_all() elif app.settings.get('show_roster_on_startup') == 'never': if app.settings.get('trayicon') != 'always': # Without trayicon, user should see the roster! self.window.show_all() app.settings.set('last_roster_visible', True) else: if app.settings.get('last_roster_visible') or \ app.settings.get('trayicon') != 'always': self.window.show_all() self.scale_factor = self.window.get_scale_factor() accounts = app.settings.get_accounts() if (not accounts or accounts == ['Local'] and not app.settings.get_account_setting('Local', 'active')): # if we have no account configured or only Local account but not enabled def _open_wizard(): open_window('AccountWizard') # Open wizard only after roster is created, so we can make it # transient for the roster window GLib.idle_add(_open_wizard) # Setting CTRL+S to be the shortcut to change status message accel_group = Gtk.AccelGroup() keyval, mod = Gtk.accelerator_parse('s') accel_group.connect(keyval, mod, Gtk.AccelFlags.VISIBLE, self.accel_group_func) # Setting CTRL+k to focus rfilter_entry keyval, mod = Gtk.accelerator_parse('k') accel_group.connect(keyval, mod, Gtk.AccelFlags.VISIBLE, self.accel_group_func) self.window.add_accel_group(accel_group) # Setting the search stuff self.rfilter_entry = self.xml.get_object('rfilter_entry') self.rfilter_string = '' self.rfilter_enabled = False self.rfilter_entry.connect('key-press-event', self.on_rfilter_entry_key_press_event) app.ged.register_event_handler('presence-received', ged.GUI1, self._nec_presence_received) app.ged.register_event_handler('roster-received', ged.GUI1, self._nec_roster_received) app.ged.register_event_handler('anonymous-auth', ged.GUI1, self._nec_anonymous_auth) app.ged.register_event_handler('our-show', ged.GUI2, self._nec_our_show) app.ged.register_event_handler('connection-type', ged.GUI1, self._nec_connection_type) app.ged.register_event_handler('agent-removed', ged.GUI1, self._nec_agent_removed) app.ged.register_event_handler('nickname-received', ged.GUI1, self._on_nickname_received) app.ged.register_event_handler('mood-received', ged.GUI1, self._on_mood_received) app.ged.register_event_handler('activity-received', ged.GUI1, self._on_activity_received) app.ged.register_event_handler('tune-received', ged.GUI1, self._on_tune_received) app.ged.register_event_handler('location-received', ged.GUI1, self._on_location_received) app.ged.register_event_handler('update-roster-avatar', ged.GUI1, self._nec_update_avatar) app.ged.register_event_handler('update-room-avatar', ged.GUI1, self._nec_update_avatar) app.ged.register_event_handler('muc-subject', ged.GUI1, self._nec_muc_subject_received) app.ged.register_event_handler('metacontacts-received', ged.GUI2, self._nec_metacontacts_received) app.ged.register_event_handler('signed-in', ged.GUI1, self._nec_signed_in) app.ged.register_event_handler('decrypted-message-received', ged.GUI2, self._nec_decrypted_message_received) app.ged.register_event_handler('blocking', ged.GUI1, self._nec_blocking) app.ged.register_event_handler('style-changed', ged.GUI1, self._style_changed) app.ged.register_event_handler('chatstate-received', ged.GUI1, self._nec_chatstate_received) app.ged.register_event_handler('muc-disco-update', ged.GUI1, self._on_muc_disco_update) app.ged.register_event_handler('bookmarks-received', ged.GUI2, self._on_bookmarks_received) gajim-gajim-1.3.3/gajim/session.py000066400000000000000000000315701413037003000170130ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2008-2014 Yann Leboulanger # Copyright (C) 2008 Brendan Taylor # Jonathan Schleifer # Stephan Erb # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . import string import random import itertools from gajim.common import helpers from gajim.common import events from gajim.common import app from gajim.common import contacts from gajim.common import ged from gajim.common.helpers import AdditionalDataDict from gajim.common.const import KindConstant from gajim.gui.util import get_show_in_roster from gajim.gui.util import get_show_in_systray class ChatControlSession: def __init__(self, conn, jid, thread_id, type_='chat'): self.conn = conn self.jid = jid self.type_ = type_ self.resource = jid.resource self.control = None if thread_id: self.received_thread_id = True self.thread_id = thread_id else: self.received_thread_id = False if type_ == 'normal': self.thread_id = None else: self.thread_id = self.generate_thread_id() self.loggable = True self.last_send = 0 self.last_receive = 0 app.ged.register_event_handler('decrypted-message-received', ged.PREGUI, self._nec_decrypted_message_received) def generate_thread_id(self): return ''.join( [f(string.ascii_letters) for f in itertools.repeat( random.choice, 32)] ) def is_loggable(self): return helpers.should_log(self.conn.name, self.jid.bare) def get_to(self): bare_jid = self.jid.bare if not self.resource: return bare_jid return bare_jid + '/' + self.resource def _nec_decrypted_message_received(self, obj): """ Dispatch a received stanza """ if obj.session != self: return if obj.properties.is_muc_pm: contact = app.contacts.get_gc_contact( self.conn.name, obj.jid, obj.resource) else: contact = app.contacts.get_contact( self.conn.name, obj.jid, obj.resource) if self.resource != obj.resource: self.resource = obj.resource if self.control: if isinstance(contact, contacts.GC_Contact): self.control.gc_contact = contact self.control.contact = contact.as_contact() else: self.control.contact = contact if self.control.resource: self.control.change_resource(self.resource) if not obj.msgtxt: return log_type = KindConstant.CHAT_MSG_RECV if obj.properties.is_sent_carbon: log_type = KindConstant.CHAT_MSG_SENT if self.is_loggable() and obj.msgtxt: jid = obj.fjid if not obj.properties.is_muc_pm: jid = obj.jid obj.msg_log_id = app.storage.archive.insert_into_logs( self.conn.name, jid, obj.properties.timestamp, log_type, message=obj.msgtxt, subject=obj.properties.subject, additional_data=obj.additional_data, stanza_id=obj.unique_id, message_id=obj.properties.id) if obj.properties.is_muc_pm and not obj.gc_control: # This is a carbon of a PM from a MUC we are not currently # joined. We log it silently without notification. return True if not obj.msgtxt: # empty message text return True if not self.control: ctrl = app.interface.msg_win_mgr.search_control(obj.jid, obj.conn.name, obj.resource) if ctrl: self.control = ctrl self.control.set_session(self) if isinstance(contact, contacts.GC_Contact): self.control.gc_contact = contact self.control.contact = contact.as_contact() else: self.control.contact = contact if not obj.properties.is_muc_pm: self.roster_message2(obj) def roster_message2(self, obj): """ Display the message or show notification in the roster """ contact = None jid = obj.jid resource = obj.resource fjid = jid # Try to catch the contact with correct resource if resource: fjid = jid + '/' + resource contact = app.contacts.get_contact(obj.conn.name, jid, resource) highest_contact = app.contacts.get_contact_with_highest_priority( obj.conn.name, jid) if not contact: # If there is another resource, it may be a message from an # invisible resource lcontact = app.contacts.get_contacts(obj.conn.name, jid) if (len(lcontact) > 1 or (lcontact and lcontact[0].resource and \ lcontact[0].show != 'offline')) and jid.find('@') > 0: contact = app.contacts.copy_contact(highest_contact) contact.resource = resource contact.priority = 0 contact.show = 'offline' contact.status = '' app.contacts.add_contact(obj.conn.name, contact) else: # Default to highest prio fjid = jid contact = highest_contact if not contact: # contact is not in roster contact = app.interface.roster.add_to_not_in_the_roster( obj.conn.name, jid, obj.properties.nickname) if not self.control: ctrl = app.interface.msg_win_mgr.search_control(obj.jid, obj.conn.name, obj.resource) if ctrl: self.control = ctrl self.control.set_session(self) else: fjid = jid obj.popup = helpers.allow_popup_window(self.conn.name) event_t = events.ChatEvent event_type = 'message_received' if self.control: # We have a ChatControl open obj.show_in_roster = False obj.show_in_systray = False do_event = False elif obj.properties.is_sent_carbon: # Its a Carbon Copied Message we sent obj.show_in_roster = False obj.show_in_systray = False unread_events = app.events.get_events( self.conn.name, fjid, types=['chat']) read_ids = [] for msg in unread_events: read_ids.append(msg.msg_log_id) app.storage.archive.set_read_messages(read_ids) app.events.remove_events(self.conn.name, fjid, types=['chat']) do_event = False else: # Everything else obj.show_in_roster = get_show_in_roster(event_type, self) obj.show_in_systray = get_show_in_systray(event_type, obj.conn.name, contact.jid) do_event = True if do_event: kind = obj.properties.type.value event = event_t( obj.msgtxt, obj.properties.subject, kind, obj.properties.timestamp, obj.resource, obj.msg_log_id, correct_id=obj.correct_id, message_id=obj.properties.id, session=self, displaymarking=obj.displaymarking, sent_forwarded=obj.properties.is_sent_carbon, show_in_roster=obj.show_in_roster, show_in_systray=obj.show_in_systray, additional_data=obj.additional_data) app.events.add_event(self.conn.name, fjid, event) def roster_message(self, jid, msg, tim, msg_type='', subject=None, resource='', msg_log_id=None, user_nick='', displaymarking=None, additional_data=None): """ Display the message or show notification in the roster """ contact = None fjid = jid if additional_data is None: additional_data = AdditionalDataDict() # Try to catch the contact with correct resource if resource: fjid = jid + '/' + resource contact = app.contacts.get_contact(self.conn.name, jid, resource) highest_contact = app.contacts.get_contact_with_highest_priority( self.conn.name, jid) if not contact: # If there is another resource, it may be a message from an invisible # resource lcontact = app.contacts.get_contacts(self.conn.name, jid) if (len(lcontact) > 1 or (lcontact and lcontact[0].resource and \ lcontact[0].show != 'offline')) and jid.find('@') > 0: contact = app.contacts.copy_contact(highest_contact) contact.resource = resource if resource: fjid = jid + '/' + resource contact.priority = 0 contact.show = 'offline' contact.status = '' app.contacts.add_contact(self.conn.name, contact) else: # Default to highest prio fjid = jid contact = highest_contact if not contact: # contact is not in roster contact = app.interface.roster.add_to_not_in_the_roster( self.conn.name, jid, user_nick) if not self.control: ctrl = app.interface.msg_win_mgr.get_control(fjid, self.conn.name) if ctrl: self.control = ctrl self.control.set_session(self) else: fjid = jid # Do we have a queue? no_queue = len(app.events.get_events(self.conn.name, fjid)) == 0 popup = helpers.allow_popup_window(self.conn.name) # We print if window is opened and it's not a single message if self.control: typ = '' if msg_type == 'error': typ = 'error' self.control.add_message(msg, typ, tim=tim, subject=subject, displaymarking=displaymarking, additional_data=additional_data) if msg_log_id: app.storage.archive.set_read_messages([msg_log_id]) return # We save it in a queue event_t = events.ChatEvent event_type = 'message_received' show_in_roster = get_show_in_roster(event_type, self) show_in_systray = get_show_in_systray(event_type, self.conn.name, contact.jid) event = event_t(msg, subject, msg_type, tim, resource, msg_log_id, session=self, displaymarking=displaymarking, sent_forwarded=False, show_in_roster=show_in_roster, show_in_systray=show_in_systray, additional_data=additional_data) app.events.add_event(self.conn.name, fjid, event) if popup: if not self.control: self.control = app.interface.new_chat(contact, self.conn.name, session=self) if app.events.get_events(self.conn.name, fjid): self.control.read_queue() else: if no_queue: # We didn't have a queue: we change icons app.interface.roster.draw_contact(jid, self.conn.name) app.interface.roster.show_title() # we show the * or [n] # Select the big brother contact in roster, it's visible because it has # events. family = app.contacts.get_metacontacts_family(self.conn.name, jid) if family: _nearby_family, bb_jid, bb_account = \ app.contacts.get_nearby_family_and_big_brother(family, self.conn.name) else: bb_jid, bb_account = jid, self.conn.name app.interface.roster.select_contact(bb_jid, bb_account) gajim-gajim-1.3.3/gajim/vcard.py000066400000000000000000000561121413037003000164260ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2003-2014 Yann Leboulanger # Copyright (C) 2005 Vincent Hanquez # Copyright (C) 2005-2006 Nikos Kouremenos # Copyright (C) 2006 Junglecow J # Dimitur Kirov # Travis Shirk # Stefan Bethge # Copyright (C) 2006-2008 Jean-Marie Traissard # Copyright (C) 2007 Lukas Petrovicky # Copyright (C) 2008 Brendan Taylor # Jonathan Schleifer # Stephan Erb # # This file is part of Gajim. # # Gajim is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 3 only. # # Gajim is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with Gajim. If not, see . import logging from gi.repository import Gtk from gi.repository import GLib from gi.repository import Gdk from nbxmpp.structs import AnnotationNote from nbxmpp.errors import StanzaError from nbxmpp.protocol import JID from nbxmpp.errors import is_error from gajim import gtkgui_helpers from gajim.common import helpers from gajim.common import app from gajim.common import ged from gajim.common import configpaths from gajim.common.i18n import Q_ from gajim.common.i18n import _ from gajim.common.const import AvatarSize from gajim.common.nec import EventHelper from gajim.common.modules.util import as_task from gajim.gui.util import get_builder log = logging.getLogger('gajim.vcard') class VcardWindow(EventHelper): """ Class for contact's information window """ def __init__(self, contact, account, gc_contact=None): EventHelper.__init__(self) # the contact variable is the jid if vcard is true self.xml = get_builder('vcard_information_window.ui') self.window = self.xml.get_object('vcard_information_window') self.progressbar = self.xml.get_object('progressbar') self.contact = contact self.account = account self.gc_contact = gc_contact self.avatar = None # Get real jid if gc_contact: # Don't use real jid if room is (semi-)anonymous gc_control = app.interface.msg_win_mgr.get_gc_control( gc_contact.room_jid, account) if gc_contact.jid and not gc_control.is_anonymous: self.real_jid = gc_contact.jid self.real_jid_for_vcard = gc_contact.jid if gc_contact.resource: self.real_jid += '/' + gc_contact.resource else: self.real_jid = gc_contact.get_full_jid() self.real_jid_for_vcard = self.real_jid self.real_resource = gc_contact.name else: self.real_jid = contact.get_full_jid() self.real_resource = contact.resource puny_jid = helpers.sanitize_filename(contact.jid) local_avatar_basepath = configpaths.get('AVATAR') / (puny_jid + '_local') for extension in ('.png', '.jpeg'): local_avatar_path = local_avatar_basepath.with_suffix(extension) if local_avatar_path.is_file(): image = self.xml.get_object('custom_avatar_image') image.set_from_file(local_avatar_path) image.show() self.xml.get_object('custom_avatar_label').show() break self.vcard_arrived = False self.os_info_arrived = False self.entity_time_arrived = False self.time = 0 self.update_intervall = 100 # Milliseconds self.update_progressbar_timeout_id = GLib.timeout_add(self.update_intervall, self.update_progressbar) self.register_events([ ('time-result-received', ged.GUI1, self.set_entity_time), ]) self.fill_jabber_page() con = app.connections[self.account] note = con.get_module('Annotations').get_note(self.contact.jid) if note is not None: buffer_ = self.xml.get_object('textview_annotation').get_buffer() buffer_.set_text(note.data) for widget_name in ('URL_label', 'EMAIL_WORK_USERID_label', 'EMAIL_HOME_USERID_label'): widget = self.xml.get_object(widget_name) widget.hide() self.xml.connect_signals(self) self.xml.get_object('close_button').grab_focus() self.window.show_all() def update_progressbar(self): self.progressbar.pulse() self.time += self.update_intervall # Timeout in Milliseconds if (self.vcard_arrived and self.os_info_arrived and self.entity_time_arrived) or self.time == 10000: self.progressbar.hide() self.update_progressbar_timeout_id = None return False return True def on_vcard_information_window_destroy(self, widget): if self.update_progressbar_timeout_id is not None: GLib.source_remove(self.update_progressbar_timeout_id) del app.interface.instances[self.account]['infos'][self.contact.jid] buffer_ = self.xml.get_object('textview_annotation').get_buffer() new_annotation = buffer_.get_text(buffer_.get_start_iter(), buffer_.get_end_iter(), True) con = app.connections[self.account] note = con.get_module('Annotations').get_note(self.contact.jid) if note is None or new_annotation != note.data: new_note = AnnotationNote(jid=self.contact.jid, data=new_annotation) con.get_module('Annotations').set_note(new_note) self.unregister_events() app.cancel_tasks(self) def on_vcard_information_window_key_press_event(self, widget, event): if event.keyval == Gdk.KEY_Escape: self.window.destroy() def on_information_notebook_switch_page(self, widget, page, page_num): GLib.idle_add(self.xml.get_object('close_button').grab_focus) def set_value(self, entry_name, value): try: widget = self.xml.get_object(entry_name) if entry_name in ('URL_label', 'EMAIL_WORK_USERID_label', 'EMAIL_HOME_USERID_label'): if entry_name == 'URL_label': widget.set_uri(value) else: widget.set_uri('mailto:' + value) widget.set_label(value) self.xml.get_object(entry_name).show() else: val = widget.get_text() if val: value = val + ' / ' + value widget.set_text(value) except AttributeError: pass def _set_values(self, vcard, jid): for i in vcard.keys(): if i == 'PHOTO': continue if i in ('ADR', 'TEL', 'EMAIL'): for entry in vcard[i]: add_on = '_HOME' if 'WORK' in entry: add_on = '_WORK' for j in entry.keys(): self.set_value(i + add_on + '_' + j + '_label', entry[j]) if isinstance(vcard[i], dict): for j in vcard[i].keys(): self.set_value(i + '_' + j + '_label', vcard[i][j]) else: if i == 'DESC': self.xml.get_object('DESC_textview').get_buffer().set_text( vcard[i], len(vcard[i].encode('utf-8'))) elif i != 'jid': # Do not override jid_label self.set_value(i + '_label', vcard[i]) self.vcard_arrived = True def _load_avatar(self, vcard): if not self.xml.get_object('information_notebook').get_n_pages() > 4: # TODO: why? return try: avatar, _ = vcard.get_avatar() except Exception as error: log.warning('Failed to load avatar: %s', error) return if avatar is None: return pixbuf = gtkgui_helpers.get_pixbuf_from_data(avatar) pixbuf = gtkgui_helpers.scale_pixbuf(pixbuf, AvatarSize.VCARD) surface = Gdk.cairo_surface_create_from_pixbuf( pixbuf, self.window.get_scale_factor()) image = self.xml.get_object('PHOTO_image') image.set_from_surface(surface) image.show() self.avatar = pixbuf self.xml.get_object('user_avatar_label').show() def clear_values(self): for l in ('FN', 'NICKNAME', 'N_FAMILY', 'N_GIVEN', 'N_MIDDLE', 'N_PREFIX', 'N_SUFFIX', 'EMAIL_HOME_USERID', 'TEL_HOME_NUMBER', 'BDAY', 'ORG_ORGNAME', 'ORG_ORGUNIT', 'TITLE', 'ROLE', 'EMAIL_WORK_USERID', 'TEL_WORK_NUMBER', 'URL'): widget = self.xml.get_object(l + '_label') if l in ('EMAIL_HOME_USERID', 'EMAIL_WORK_USERID', 'URL'): widget.hide() else: widget.set_text('') for pref in ('ADR_HOME', 'ADR_WORK'): for l in ('STREET', 'EXTADR', 'LOCALITY', 'PCODE', 'REGION', 'CTRY'): widget = self.xml.get_object(pref + '_' + l + '_label') widget.set_text('') self.xml.get_object('DESC_textview').get_buffer().set_text('') @as_task def _request_vcard(self, jid): _task = yield con = app.connections[self.account] vcard = yield con.get_module('VCardTemp').request_vcard(jid=jid) if is_error(vcard): return self.clear_values() self._set_values(vcard.data, str(jid)) self._load_avatar(vcard) def set_os_info(self, task): error = False try: result = task.finish() except StanzaError: error = True jid = task.get_user_data() if self.xml.get_object('information_notebook').get_n_pages() < 5: return i = 0 client = '' os_info = '' while i in self.os_info: if self.os_info[i]['resource'] == JID.from_string(jid).resource: if not error: self.os_info[i]['client'] = '%s %s' % (result.name, result.version) else: self.os_info[i]['client'] = Q_('?Client:Unknown') if not error and result.os is not None: self.os_info[i]['os'] = result.os else: self.os_info[i]['os'] = Q_('?OS:Unknown') if i > 0: client += '\n' os_info += '\n' client += self.os_info[i]['client'] os_info += self.os_info[i]['os'] i += 1 self.xml.get_object('client_name_version_label').set_text(client) self.xml.get_object('os_label').set_text(os_info) self.os_info_arrived = True def set_entity_time(self, obj): if obj.conn.name != self.account: return if self.xml.get_object('information_notebook').get_n_pages() < 5: return if self.gc_contact: if obj.jid != self.contact.jid: return elif obj.jid.bare != self.contact.jid: return i = 0 time_s = '' while i in self.time_info: if self.time_info[i]['resource'] == obj.jid.resource: if obj.time_info: self.time_info[i]['time'] = obj.time_info else: self.time_info[i]['time'] = Q_('?Time:Unknown') else: if not self.time_info[i]['time']: self.time_info[i]['time'] = Q_('?Time:Unknown') if i > 0: time_s += '\n' time_s += self.time_info[i]['time'] i += 1 self.xml.get_object('time_label').set_text(time_s) self.entity_time_arrived = True def fill_status_label(self): if self.xml.get_object('information_notebook').get_n_pages() < 5: return contact_list = app.contacts.get_contacts(self.account, self.contact.jid) connected_contact_list = [] for c in contact_list: if c.show not in ('offline', 'error'): connected_contact_list.append(c) if not connected_contact_list: # no connected contact, get the offline one connected_contact_list = contact_list # stats holds show and status message stats = '' if connected_contact_list: # Start with self.contact, as with resources stats = helpers.get_uf_show(self.contact.show) if self.contact.status: stats += ': ' + self.contact.status for c in connected_contact_list: if c.resource != self.contact.resource: stats += '\n' stats += helpers.get_uf_show(c.show) if c.status: stats += ': ' + c.status else: # Maybe gc_vcard ? stats = helpers.get_uf_show(self.contact.show) if self.contact.status: stats += ': ' + self.contact.status status_label = self.xml.get_object('status_label') status_label.set_text(stats) status_label.set_tooltip_text(stats) def fill_jabber_page(self): self.xml.get_object('nickname_label').set_markup( '' + self.contact.get_shown_name() + '') self.xml.get_object('jid_label').set_text(self.contact.jid) subscription_label = self.xml.get_object('subscription_label') ask_label = self.xml.get_object('ask_label') if self.gc_contact: self.xml.get_object('subscription_title_label').set_markup(Q_("?Role in Group Chat:Role:")) uf_role = helpers.get_uf_role(self.gc_contact.role) subscription_label.set_text(uf_role) self.xml.get_object('ask_title_label').set_markup(_("Affiliation:")) uf_affiliation = helpers.get_uf_affiliation(self.gc_contact.affiliation) ask_label.set_text(uf_affiliation) else: uf_sub = helpers.get_uf_sub(self.contact.sub) subscription_label.set_text(uf_sub) if self.contact.sub == 'from': tt_text = _("This contact is interested in your presence information, but you are not interested in their presence") elif self.contact.sub == 'to': tt_text = _("You are interested in the contact's presence information, but it is not mutual") elif self.contact.sub == 'both': tt_text = _("The contact and you want to exchange presence information") else: # None tt_text = _("You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence information") subscription_label.set_tooltip_text(tt_text) uf_ask = helpers.get_uf_ask(self.contact.ask) ask_label.set_text(uf_ask) if self.contact.ask == 'subscribe': tt_text = _("You are waiting contact's answer about your subscription request") else: tt_text = _("There is no pending subscription request.") ask_label.set_tooltip_text(tt_text) resources = '' uf_resources = '' if self.contact.resource: resources = '%s (%s)' % (self.contact.resource, str( self.contact.priority)) uf_resources = self.contact.resource + _(' resource with priority ')\ + str(self.contact.priority) if not self.contact.status: self.contact.status = '' con = app.connections[self.account] # do not wait for os_info if contact is not connected or has error # additional check for observer is needed, as show is offline for him if self.contact.show in ('offline', 'error')\ and not self.contact.is_observer(): self.os_info_arrived = True else: # Request os info if contact is connected if self.gc_contact: con.get_module('SoftwareVersion').request_software_version( self.real_jid, callback=self.set_os_info, user_data=self.real_jid) else: jid = self.contact.get_full_jid() con.get_module('SoftwareVersion').request_software_version( jid, callback=self.set_os_info, user_data=jid) # do not wait for entity_time if contact is not connected or has error # additional check for observer is needed, as show is offline for him if self.contact.show in ('offline', 'error')\ and not self.contact.is_observer(): self.entity_time_arrived = True else: # Request entity time if contact is connected if self.gc_contact: j, r = app.get_room_and_nick_from_fjid(self.real_jid) GLib.idle_add(con.get_module('EntityTime').request_entity_time, j, r) else: GLib.idle_add(con.get_module('EntityTime').request_entity_time, self.contact.jid, self.contact.resource) self.os_info = {0: {'resource': self.real_resource, 'client': '', 'os': ''}} self.time_info = {0: {'resource': self.real_resource, 'time': ''}} i = 1 contact_list = app.contacts.get_contacts(self.account, self.contact.jid) if contact_list: for c in contact_list: if c.resource != self.contact.resource: resources += '\n%s (%s)' % (c.resource, str(c.priority)) uf_resources += '\n' + c.resource + \ _(' resource with priority ') + str(c.priority) if c.show not in ('offline', 'error'): jid = c.get_full_jid() con.get_module('SoftwareVersion').request_software_version( jid, callback=self.set_os_info, user_data=jid) GLib.idle_add(con.get_module('EntityTime').request_entity_time, c.jid, c.resource) self.os_info[i] = {'resource': c.resource, 'client': '', 'os': ''} self.time_info[i] = {'resource': c.resource, 'time': ''} i += 1 self.xml.get_object('resource_prio_label').set_text(resources) resource_prio_label_eventbox = self.xml.get_object( 'resource_prio_label_eventbox') resource_prio_label_eventbox.set_tooltip_text(uf_resources) self.fill_status_label() jid = self.contact.jid if self.gc_contact: jid = self.gc_contact.get_full_jid() self._request_vcard(jid) def on_close_button_clicked(self, widget): self.window.destroy() class ZeroconfVcardWindow: def __init__(self, contact, account, is_fake=False): # the contact variable is the jid if vcard is true self.xml = get_builder('zeroconf_information_window.ui') self.window = self.xml.get_object('zeroconf_information_window') self.contact = contact self.account = account self.is_fake = is_fake self.fill_contact_page() self.fill_personal_page() self.xml.connect_signals(self) self.window.show_all() def on_zeroconf_information_window_destroy(self, widget): del app.interface.instances[self.account]['infos'][self.contact.jid] def on_zeroconf_information_window_key_press_event(self, widget, event): if event.keyval == Gdk.KEY_Escape: self.window.destroy() def set_value(self, entry_name, value): try: if value and entry_name == 'URL_label': widget = Gtk.LinkButton(uri=value, label=value) widget.set_alignment(0, 0) table = self.xml.get_object('personal_info_table') table.attach(widget, 1, 3, 2, 1) else: self.xml.get_object(entry_name).set_text(value) except AttributeError: pass def fill_status_label(self): if self.xml.get_object('information_notebook').get_n_pages() < 2: return contact_list = app.contacts.get_contacts(self.account, self.contact.jid) # stats holds show and status message stats = '' one = True # Are we adding the first line ? if contact_list: for c in contact_list: if not one: stats += '\n' stats += helpers.get_uf_show(c.show) if c.status: stats += ': ' + c.status one = False else: # Maybe gc_vcard ? stats = helpers.get_uf_show(self.contact.show) if self.contact.status: stats += ': ' + self.contact.status status_label = self.xml.get_object('status_label') status_label.set_text(stats) status_label.set_tooltip_text(stats) def fill_contact_page(self): self.xml.get_object('nickname_label').set_markup( '' + self.contact.get_shown_name() + '') self.xml.get_object('local_jid_label').set_text(self.contact.jid) resources = '%s (%s)' % (self.contact.resource, str( self.contact.priority)) uf_resources = self.contact.resource + _(' resource with priority ')\ + str(self.contact.priority) if not self.contact.status: self.contact.status = '' self.xml.get_object('resource_prio_label').set_text(resources) resource_prio_label_eventbox = self.xml.get_object( 'resource_prio_label_eventbox') resource_prio_label_eventbox.set_tooltip_text(uf_resources) self.fill_status_label() def fill_personal_page(self): contact = app.connections[app.ZEROCONF_ACC_NAME].roster.getItem(self.contact.jid) for key in ('1st', 'last', 'jid', 'email'): if key not in contact['txt_dict']: contact['txt_dict'][key] = '' self.xml.get_object('first_name_label').set_text(contact['txt_dict']['1st']) self.xml.get_object('last_name_label').set_text(contact['txt_dict']['last']) self.xml.get_object('jabber_id_label').set_text(contact['txt_dict']['jid']) self.xml.get_object('email_label').set_text(contact['txt_dict']['email']) def on_close_button_clicked(self, widget): self.window.destroy() gajim-gajim-1.3.3/launch-history-manager.py000077500000000000000000000001211413037003000206110ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/env python3 from gajim import history_manager history_manager.main() gajim-gajim-1.3.3/launch.py000077500000000000000000000000751413037003000155120ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/env python3 from gajim import gajim gajim.main() gajim-gajim-1.3.3/mac/000077500000000000000000000000001413037003000144215ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/mac/Gajim.icns000066400000000000000000004035531413037003000163400ustar00rootroot00000000000000icnskinfo bplist00X$versionX$objectsY$archiverT$topU$null WNS.keysZNS.objectsV$class TnameTiconZ$classnameX$classes\NSDictionaryXNSObject_NSKeyedArchiverTroot#-27=CJR]dfhjlnsx}ic09JPNG  IHDRxsRGB@IDATx dYU&#9gUes1S(cA "(EZ'{>[کy>q C@ՂJDyS{'"N{f7O|e7v~pJ?ܼe)7xs8' 7^6B?<3W 0#3y؀܄M$|~yׅ뜇sU"Ufz p;3!<{Waj| oĶ'!|>vO[7b#۽9AJx1 'oVȷ GV[9kOUL<2^wcb;?|uP\I_'GdA''7y>֭+XW8 okQl|> /EkuF#ظ8pi^oӎ{~lwٯ=9WvN>|p}gI.4 :/6OCMѺ.qc@':^x=n{!}y>~4<0$u#3>8f݁#PE >X6W>>p33qSں#A'cq#0 C$榱]KݹM;3증av~'BuB7z3 僡[aia_X:7=t?kִC n%gZcwa|0siQ~?egya멏 .F?Л?T^>2"=Xay.L  o n ~3Kaȡl~a_~w~#9=|N} >gF'%ܵag6j8g-;szBk%ݨzOȓ_<񒁕EL~5wSwϧÞ>b>@x|eXYxx!W+|{'uZ>=aiW-Ng6lst`]4,GeM:tG >w܄#k^^ys=V^텷6Z1e[81/ypʊ-CXU ?efkhkz>e|)bcÑ=7w]Gq`({q6[c`2FG1 |8 g\Ca)/.\H(ڙj䓟3t8GlG0Y8ca ~\`ddz_s';8}ua}TUvK~#7#`~n:ǀ̈́}G.mJ^@-T/Jaw7(hm=Y]Q ѷqxc߇{P~D Cp @(rn.l^9~A6o \p#~] V龤-\k,U gv_&.RÕ=wQA^p~ 'E7G`"x^'  ?Ilں%\ ;/;s>\P򍶞f]ȅtKDЭH1igt!O$RQqK-~/EoU_˗^׆$>xH~RE׆0_v];(iZK~XL^l{3%~A7Ƨt' ?3Asmx|&ǀuׅ޹rL/zp+_+jY5EYiM{n r`5Wxh#35-qŽ̜gAF2~KOS+uK: /|ý_{ ZX938~噷O [/Ǵ{xAkPE [ֱ:3.|dv5wV謧 TD:>J../ݬ 8_ gbHKa&OE\٦b#qD/CfOSrѕ$W3RɁF:ˇ?ү{osTHմ}3^cqNv|p O[mٱ-<"l9{ʪTe_б ʑq/0J+쬀o짛X,nG*#OTIw٭f6Y%>".hu4[}.V*?w uMUڻ#p"W'F=Wu7uѣ…O/afsF*YL#kЍd[aG|v~+n(xf x]&$('C8 r\'0avpI J!':*/h_ vŴ[}MdK}Ws!5JE ֦ԛ4?N͸pW[+RF1+8|ۅBM QKq Tyi5ܣ1x <9"Ia&: <ʲ܎iX3w߄ 1M i)7Sf@)-C~آ:a!ø( AN0N9GӸ&_-6Ir\y_[U; /Is_<=6<5#6ug\pA)5l}~4g>ZTPe[_\^jU& ^XD>D@K1T&L"_#/D Ah÷ Wc6-p3_,p]uM9oCۂ=a?yhwsn7\|P'׊&OÅ}KgH(-&Rb4z#AO:]| $vUc_:y7舜{JWFz)^3=<Ȳ^Œ pԡ./xl+:r>9qe|*m$ںbڰtw ~=MA|]6TaR{jFF|ֿayCB*[jyM1S'>i,5xQW/;v68pnpDp),ؒ f}<8hm?naqu W^pG!Ob_"i1߲9<ׄg_(@v`9_JX{L4ʘ^H)P,F).裺:kt<9IN "r>zx~׿Ó/+OYl /c08·>pČ?s 3W>I$yz@kbmuF{ZE-۷=ֳ~1}RBƞ|?!w)5-ڭ@.lcQ"VrVk.5ZJA%-ƉLDU6^aG,Ƈo>cdQ_ETQȑ7*”TeXYzDxru+.\2<cG3¯G,N)l{Nضp2^0e{ @N֓s&!w@귽yV!l>a:j^lņY_|] g2ReURR~21}Is#꤂i6Q/꫟R7뉯^1XЏ$_QY>ԟdU# `,>CwS?MS๐Y>NE/Ktj^&Ĵׅ0;';d_aǯ is97ZsϿXh6"tӅtE$RQ*B-44BcymWYӗbZCbM :8"mp_DM|qD^!lvaL?{NԸ\:f%w!& xhɏ@}t򯑯+lڗ4j]_/)d0,0ajm{6V{Z$ٯOb#?(uIcdؘ1ďʸ$a5o'eAl0[7\3̹]Jpu6|ӟ%< )xs6:ɛ#p#~+1UBǷMˉYc5(ӆŸ.u8YM`,'o|%Vb_KU0{Z'55nX $>Y ڏk>W(гF[yw^tٹgOt]Nյ)zvx>ymx)vy޿uca{ԓv=mx ]`->7,FѥR|Sy6.z!X\m2C=jͅ>Q祱S;OKg?B靊6z?>enQn|_۾zp'>u/-Ɉ@}s20Fws+ i`ٗ? Ѭ(RFWpoaLG+2H G*8BmbF煮~*Wy`$ tQY'C)n DSw7K.y6֊I?k,Lk !M,'\py81?oI@OUϼpc~>+ֳb =Vg>GC9zr;TyAM7ܳ]\[Ⱦӡ"bJd)yZ^6ru7NcLɃ=[#i<&YG#"nx|w,ߩ3|O7;G/3gOq#:IOhB׆Wc&(޶SO }y*,l"(>Ϲ*|׉}8Ѭ&Ow.XYX\m?< }; DG}C\qڣM|rJ+y/1V垼ڧ }ԑuQWs8A{ O-GxK?M8? ]]Xm<=G .^}zn~,l;-|<W0P^f.>l1[Zjv矈T\8}EqVuX91kDB> OP:}_$ jk\'8of7LfÖ~͍Δ@z?7?M&{g;Ყ6νsNw1N=ч3(o_Y/;E|f+쫼aS6(zxۡa)<3)2lyi3vR =$C&K52ud19@}z|F`>&IY#yYlQX:@vC-6f\wTD Kua9%-YK7GC`#N56O=9+FĂ`$nS|rL`苯Z]fc}he5y FGRbm5$ӏ=eIcn>_a[e.ߌ~ĉ3Z`g XkqC=mG{O92-򥂠e 7Gj˂'RnKEG ϸ<̊Td \=gwzgpRLRҺ(\{N)A^+Dm}?[K^!,Njp^?aGrBPzf^μiaϬog~k:'X=zK?tKuԑN'OdDe1 ҃wj}K Tl_*-6}wNmg=I]0f^~ًS8؍l9(2.9 hGnYEZ|W9k8i1ߊ}eO7p%J*9 gSq#Q›#~I;sÎs{-<v+ai?"*E-';Nj1o1GeYH3!ayOśxt'0uR_:JR6M:59-ȏ<\IC#!?ʧ3szq+N֬Xl{(ɆjO#3rFkT%l .~ ^{qxF= Vù{*T\ y֠TP8ϘYb2`RZ:ĵbb*_q=f?@AlbARXyäwvɾtw 6bAxXZqB' Hwsر#pW7jg?{_ua[ E2TYRC1 |f6㜿\(XբcLV*ɟ4[S~F P˕6>/OM:bhYo -~䱩j_%\|C/ Z؃;>w"~V gu?bG!n@C?a|F;o_|ٮCbY+<{oó}+>1@^ű^o!l~s5G}^YG˳-cFXLl,Kjc:W}%F#b~%:]`G~]=9̶ "E''> O)#C3./)GmʹTX@Ppj,G? v}CE:M,D]u+˅oοiX_)Xܧ1GC;r"3)B|Q-ٙMS_>ɖʞ,ձD xL`/RikRv<:? - ]X{|{U s g\=C6 W=C.D?K x=-h)VH"/ŵ&뛼쩋!K,B PS  SuN,G / 6)'t'jOSΜudQJ(ĹȎX?UtU{e7[ElaqWv;aԁ,#8']瞕2RñuËj8!'"ʉQaǮ]a)GsC=a_Cy{W)zo3ϰ/EVD^򚔛8*>/K;ETVyrT,xI06S}8RoCrUR20 $a{JE9t \Tgi< f;a[OVAV#>XG=d>a;/g ÿ*<<LŠ腥c)(8ݹq`w)wQ݋^z'9͚2NsnDIXؘUΧ4TAF"~4KtyEZm̓iko܆^Xu~F|S140=p]C/k9냀Og`2;?v9oŢ С+ptO:`~.{?TT_kЕ#If'f@inߏ^ }Z續p>A8hkFE=6Kx~ΐ?FK3.pJ$V|Ͱ.iÝb)p)xZ՛#`vuauzcmO;2\Ӵ(WumT/A9sCOKEf ͮ>ͦMX@T/S3k1r8ded|aЬ[-2l΢?lbPTimvR_twf߅[q7- |[#`vxHx6['4](7 sl7 5+HIou6?'u#FRCMz&7_aO scVE<p%7G`c =x@;/l )gr7 NG? V#^4}8_)Ъ'6~LO^C_Hòh8!xcZ8FrUf}䤢j|E 3O_ꊆcRocz0/e1#.18 .S 4=μ9뎀Or8 ۾h?¼GiXavI"\(¿ -*UZ#c핗q-~azn6ӔL~xJiX1i>a"JQF }!X)vi!52}}<)}2 <)vvj? ֬$xr @*[w𤴳qcw{:V$F[,p}Q|.lM=xg&Ps7=2 :ƫ\Ј'Z L\4=y/+#+L>7wT)} (mR9!6fضϾKwb[r]m3toI)G!g{rT84K ź=V,Q>7zb-?}?|o{V0|z$AQ(M>h1]SdE1̪,SJNMV-.z!4*D+G>-C6gݒrEغ=kN:u@r ٣L@OJkQqxcGK-fEl/DERPxϿ4tVOc\y#U+9kp4^#Y,K=2ѽ銸c{JkH7=1#uWwe)>M'f#`-Pu# W5:+Qo޼q{(w?e35z{c`hq17/{SfIN5=?X-:07׈}Z}•z3JMKK¾n}Z_Cgw4vȨ;O&뀀Od1) zӟza~ǓhlCNY)[J6e3 q Z0@G6elE_gx@! Q}Q d}G̷U7$O L3:BW؈Ÿ;\CZ+G?D{j9<8P|pBD`pԢm۹#*(ϕlӓݲ\ľ{g\aPst<ԩښ&I} fDltO3?5Kzq,7lI'kۊk>E̕_a}A$-?DŽ߹EN:wHtVdlt ]U8bf[~땛ԘQ/iʰE*bS  bPĘl1ʽ c'ϴPȶ4zB.d16)s:[da+_ gZW5{Qغόhv>X;lsKĖxUZa{KDgxJ]<S%{&t9)J(ojG}͎1ؖ:'澱*]m)}OmoeU,|=C 3 dk9kO[) @Q$St$D¿Ng!hkKSqLM2[J> .>M<"?MhPB&ZaSOvQ5lEt,~#bZ~GUz^?ҺPZ!BG`.m< g6X\kKKjiJ?.7drmW"6; yc_o4$oIٕ|)ǵ |zOiӒnnK_c-,p08 I|\nJ~g,LZoR;p}9":cw *.9JYY+]οJ8@7tDbo0rb0Od Ct'bw4NMlgw6\Z5@'klm7oQek(˸]N62).Vr!ioQ}MzԡX]8 c4&m2im!& H,My'I_i?mѵht~]h^;߶ &%I=nXX7slqv3=cqY`7u1tG8)}r&&֨~cS2~P"ňmw`I)o~3#ݺoKWt#XZ 0)}R3 0_;>No+7EAN$vbdBF{AdpQǸ=e(=#VlQ nыJ = azeГuG'㑰 ?mèc~kLOU?(sϯ6,=%}Fv=u r-R"%W=P'^@ .毴И.Ʃ 5hk~[b{DL<$9X͵zG!Ulԛ ]\'M@tpEig pNTdQ+Eqr MhkS>rr_GLyH?񴿕[A3 N>GYdJRWsS`֐ck?MSrn+ҝ9Sj1SkE1!cύl>wNj|Pb=npBLC)mRXSoSoq P%M`/r*bwGx7΋z]Fm<(vaczܦ.)ܙ)j4X- /W ErV/r*<ɨhx}.h&7ܯ7cҚ~K݌7;g?0-b\p_6G{([z3Yzn/yIb_c<"PJ"Lɣe-}Qȩ(cǤ,Kʤ 7h $~C&7L77e~2z|f<7T|/|pt?EFpf&y#l\ l|ڴ..i|hb>t8 YY$*|c2! [IS/A?VhS1.<:t'|LY+k"!qțD 6ydzh ka2H O@ O6Hn׳Ml"K6\l<7Υn9y[tx?ӆ ,icG@J0^>,& 1 JS5t?LLo7SN"J^iuJT'ĺͤqNi?n{6qPSr0qT|(۔b/EI?r\@]7Kjx7G!GVZMDVsapjGm`!ƽ xEOEq1AH-&_stƲA~Y䓶1X؍/3}-fSwXiXk QUݘ52I(ϣJhTZO0|p D#MeΠblREH2)7O0=z ciNvELൾ29!ttT4{,24#ㄠf'Si(kShF|*Wiߘ;}jJcȡ-)=藼1+u#`v@)l_]mQ6@̋dewe]l[q tH`:$@>Mlizҫ_ ?M^=O>3[e[NED^3?gLWg^TIwk y6͔3G(e'lkF#2qzw|0g>X'=HZMp*NL@GZd :=j<ޏ>eo^ [dQxl ƃKpyaעytD^ҫ`lĮ.udZHJ6&u[5Q~@{[@UPگoJ栙^Y `g8.sUuW^9h&V,##۔힆#< }q 9{:!oynE:X ٧x#|dN )eXDEq&@mXc42|(}VZ>G2bܪ.GoşJgt܅,ƢTg˱Tno7B"v pQ7G!Gt^0=7ҒE5nܓa*dbo҇(1 g· o Vܫ~ :"| +Կ2>)ϡfF Z0O>T'Ky|%62vL0\K*bOEQK84c-#YpI^&fm=Mͱr\ oC''{ Z^x *npdp;襋$pBǃ>N.݂S# =) Iد}`zEn&ӈ9ifIjO! :r۟Z"D}OD wKmafBh^3dqUNHj}I/-/Ň0Yhha ;','ƪHDCqG$8鸀ydI qt|, 82⳩/xdirEoN^F0op(A膟D_=86|pl1";yM[<|oشj.f,Lsy@$hNP`8I: ҟhR&$~LjO-Qo|SKcz,m,n>&%YO}6;[F[6"LЋ 8L#b4ƣyt@+b -:[jR:v0 n5tz8  Vܛ#pxk^$pԬȰ7(V:s}yȫ!Ůӗ^ ҅xSƷX.eoov#k"6 C|ˁ߄'rd*En ]C$dQҡnEf?ԛ||ߙ9 q̥g¡}e9N9대Op׈5摽B}dV0З;s64lSR\ `>Ɛr+ qʁ1wƐbKo1꼈MccҵucM߶XmEimEZM /}ʕ,)#'u]~Jڬclė*X| {|e.nՍnu t,iO5<ɤpWI@Î2IG-剈a_mآפO=c\STr*P$];ǗOv"mE^HGZygAD75^Kk^؏~L^iO=_TKyWNSNSnq]j(\ߌexH_.y)+" T"}%"S=Y'E|BHçb>->R~i+8kO`w?I?M _u|.7,~#! P X:1l㩌{D,[/sRH yG5G,˅֌bcjInIFC537"&Iة?{qK`g> IF24^c5&Qًcj(Bx=~낿 y;) 7pج^iQnqc`Н 9,sҙMefWRx(O"QGde=K/kM4CCrӉ2Oįiy? :j|}T'1MmR<6,)E]B];jDm(u.[=e/UY>aq;낀mE%qF!mj;Vƍ{*S>E\  MnYs!k比x|f7,jnv5tt*=gEINRu]IC"3)Gy?](G/-vL?9] >X\,(3bk*6Ȳ׍so FݴF:–hˢzz/~c/i+'yK91,Vҥ3^w 2y Z01e)N)7IRqi+V*';蔟5ǨS Y/׾Y)HF?lo}LO-+Ş7ڸ>}Ҹ{ aEP.ig+ m_=`G'=yB`,|sgHѩWceN>D.z'9DFῈ%vimԖ..0&| rk7} Rm?{Dr4[sK pdX| ͣD''}]E`>Xe4<鰼&^cl3`/XTRaO[P@QP,_o2M3NrYSN¯G)~X AZ績8D!Ib,1kqu,/tK3à]MWcFݔӵA5efNK9.?_]X| {v`6 Á>U8g7'?ᧂmq*N ?Hy,ɟ嚽:/!1LUxfܧLGl:fzRX &c%mD0N˸ǘe?T#KNIZ`?]v14brq 9]&>X;l5| &ާn 2i@k4p|-7K:V4XH9n@s`L\!&BĊ>6Ÿu4WZ?a W,Fk:?]˱5fl5h'‡8T^bh|aLћQ4<3ͫ%9۲nrG` z!q&"p+6#dr\-~;بŭZ T+ ؊.ʿ$6ukh!?.)hz#U/h/%U"J&V~rϙM uqfzé&7L'>7l|!OFiM>z@Ux@Q|@+ck1Ŵ@\{>SҤ'+eLXo%/Qo?,|Ԙqc|f]iΪWLy`xęюYU('&>+lxj/iϝn8W{-,,rGwAA{CzE2):u =,gG(75*\qc^Jse|$Q}Ÿi+^UIsXsVi|  ; 䚽f_QfÇ(#^`8x8 6۰pxTEB B M3[2fӅRZE$ 3hxWi52JR>Ο)8"0yKbķwOS>3JG.茮J izdiΦtYel̀{\z֫žʮ>X=T]m +G>}+~,5 +GQaN":P*LB K/*L{)GY~ԗꕺuYØ؄"'Ot/{[TSŘ[5Wk~ DɣZMVbW ~,BPM†Zo3.}H/ I]XG|`{v>ϕ:6/6ڕ",)xк :^l^yIZѕG,\o~ğĜXbnWQ K3x! Zr#x}_i{˩-:l|a OҰt n8 [)"@B&x-p7X+VbL}mqR!BF?18wuӤ#Ӻ>cI_1ױĦBp ɣ_WdCBڔ25^nד 6wh= x)l|Q ϣ^4 K覅ZBo xVsT }-\UE|e8?RlʂO:(/I5-_}-("^憘sddX{g(SN{πQ'jGq=聛-sZA'Grxk7q{Oɀ_juC豑Om^^0avVlЋlk= I1Ʈ[cB.j' -HW ?rjXw{g1,GF~r/xcj'5yuA2fu|L?}|d_a& QNvկ x{7G`!xF@vA/n-,hPnU>%QdbMJ:x/G&Sʤ K|i?C C;E^[Q_|x+j:Ɣ؅ɓzpSugǘ{jiHXᩳvG 1C m` >.dm^JOO69%:ڈ({unي"EAƇn"B RY"rq,Ȣ y*'RڍY,NMr\~QŦ:\TŖ2,Iċ9롾h_qt2ִeCc ]DZi_h*kaZhg?Ѣ^ -'-#` @u^7 h/y.@*V({>"R. m6MBd[cR -\ lC[i[.졫K!1^cbGyW>#y)vS٘-}1̘kx֛<}XNFkHw>G]8!_&؎vcg Mll{Iٲhа~= ==cƢt-r3o]SKbYyΟr+d}j|эDGĥcz&o1N [ͯGf=VfiB}S}'/.[ĭ8l/SSp -~]UP-nyCo| `1(*־ZH25<Tlr|2=gi"*_*|m,MŹOSJ:"!5numv *˃Lġ#{pOG`"xf+3r`v pH]ިܣp1sTGlf,O%mqJ~#t&}Wg2Mkd41)fբ[zRh i/ӤMf}VC y'oMO WPžFܥE<`%EZ=MnGk\8A cn\U[G7,fh,,R~ x$h-vI&(L\tQ֤P/%Ocj>hb:yG}^2-G&˓G;=WMS٘9W~Ƈn'AҘqE^>6˦43_rG`# -xXEm/zH B'EMn!\["gvգD8^Ѧ㤂Nlw=jb {B*B8cxp8߀o_Ǧ,3w­ly虭N/ă /0@ТfEˊz\ʛhxI'I٘_Nu:%Qhᇝ>I~D:"Я6=%|;XT|zUeݙ3aIl$hɁ\dp>I8BzU3IFA'Kq㮥$QSanTp`ފHcצ7?_)\V]- ME7?WYG*:#~W\e|e; Y7L)9?r8,bc99=3[-,6UU[1BIz*&ډVȥpO5?];=S.@~Nr_^!҅xgMq?$ۊ MzsyV>/푍>Şbxޏ=>/zU;IFC'|Z!Ŗ6O]) B. 6d;~w<3{MJp8ZqEGs^}1NyK&"X'Y/=1)(Z.cay|~̥.cif4lީanࢿY?fQ ݌ZE?Njl<|ϨĭVؔO {jB ЍE+_GY_?;BIA91j2UelO:<s,2_|/b7WK!#hf\q1~u@ˆs s=Xɣп2'vUOu G`!өO\[FVmnWZؼԨV ➷.6- t]f~:orʱ,pҧ-K^!2 K}Uz'Qk<)W.t> ~ }C(ⳁ_i>;]8=NfWWC؃GK=x6nFR$>tN.}y# ?JF=p߭ }NEj`<ceb?pهİXM},{-%_?{(Q7l+ihQD9`l6os%1K%$J iVڜwoqsܝNS'VWWש(b#uKjZ-Ll0Jv=ô NKAeڸ)aű 領s}FggaD[`TsOj5(O|Cg~ `V\h]VW%^ r(.`@7 oB!+lUsuLsBJqz)Яx¥g:_Ww]ᕺSY2̺.r 8gi(_a2q_Uj9 j݉퐨 :4Qӕ;t0&8~pb-Y.oTl-Oխc&IA3mӭϲ[tH!LrB)Rp&^нB)'$H%a;!VOn*y٠40}o [,.t(<]Nr`t5 =4Lɣ1T7J2k/௲VssF$jx Bb0x-_dZOw/aIÊ͟v{4@#9 >? d'HaxP0-LZVWJݮǿI9U>5yNg3xҠ:yj"0}/*'߂2w K.i:㟔xB)z"P(<kξp{߬A+eK5NDt:W5M n'*Ͽѷ :sZNvD`ƶE\}E!ӯBfYLmt3&ts!"%6q~+fʈGzt:oexMgAX(P|>9SsG8J鑬j*9́n  oBFWlsrVl|05FOhX':`Ǖya^L%3&/dp6;~_kN8-9 OC(OPVsYI7m8F`"N<(V '4#9p瀟}D5gg ]u=%WvX,'X@DE#pQxr1B mk:6EMw-C*h6I4I%{-lҟNEuQS`U7Ӧ<'W]{bH 05Ṕ/\O[lȁZL|:ZKTVc#94&:m $ac^:J3ucB7 t@M2^.\`D o;L\ĥs<hcNy ¼[y$RV4?bRp?|Eϧ74` H.xOfR9prs8]f/ _o-H^gT,`#xY!NBm@M}w;HU9y!ک:T4+.˷Z:xʴ(x [E>wK'f :KbtG-dGpOJO!t{*6ls`6G5Ts䀟$jA ;P dDbоVk>j# ;_HNǓwphw/>U=q<6׫8s{(B-¹!-Iq yXP}LF{]Bוb_>qʣPܛɤM=jpb'tBʁ_b>z=[iT[z)AuRo Ò789~&9*cR0 s&#dի)M$#4ӌ(NOk8~<(#a> cL;8i3c_Rn`AA9 #?cXI?H â9P6* \ vw"ޏX3}kBCC{|kvIc~yAτw \eCpY/pM!^~@4Z  f8!>l^Di8/UqcB4Lt F+niHǞa;-Lwၽo.c> +.wPr> xپoc`hO60B1n=etHɸyʁj`2v!}]%bX>T3Oԇ_k nS:ï k2/[LBٿ3?]96v1H @;66zY]+$8r'n'\I_x@]/o&c@AIp9>[ 9~Bװ~ș;V(hQi1ۛ$qD:?=Ghy(6r .-\>Wg# qLt ~}jDwe Ц:X\{t%\t+wnЩ_rqX{o+jSl\s3]p >ɦ{b&j.qRpe 3 'I@EnU pQ:aN+Bs RwVi4DbWA<m0nv$m3 gFKܺfg'Ɉ,P tqSpGvX +M@RGrr-zwJ(>2vq}ZzǾ𱫽!k']-b;d宑cd_BO QvoG7kGƮ@C}sQj6TVU#BAH Gȼax'ŕT.f?FJ=?K4&a:Q;MY}띱1 @n-[FAm 8%l*3Fv=pe7"85|P=}jPz&倨Τ4WzrA!Oם$(~MӺ{r 8&/ʼnclv׊\:;ϨA-s_e70K*8X:ܲ> 1Ҕ3hvى!7ɭm^i82*q%LUq`P/ md$9Elg9P >ɧf(ִCO[ .\OR< G1#G#]or;)8f5Zʁj+g0;#R9Fl'-.{I$:d,M\Kp<=v܊u;In$t48BWNB@ג7LsZj"puO`Źlx5<īg9ܮ6=UGӹM:5KNO,K1.q9oyߓm_,qO:^=/,8L57ޏ'^7>M^Tv C׿r9xrf?y䚮Z;s@B{:\=~ٜ iBο5V$/5Yc08NxVۙHLY!?s:n17)UӁ$u!xq偶ǡJNS8\U1MSjC8qabP+l1vZ_RN̚g? %tٵ|Ukya[.eȫy&=16vd?Lꮃ9/k?EPcXBsW50ΘGg_a_k`y"XN&l"YNޫ2vޛKOnO@/CahMEyU(tҾ?y@@JP RxzODk: ~)dDkюeۍ!f[|D N;`0:NZ(iC?ifN6NGrr&#\JSh#KFK~_BH]bEiUZLNHe{a(}oq[|dY?vHҬdr{$4Xq(oƸ%v6#R5WT@2ֿK1mk*} E˗W-}|?æg!G7aomeC4TM.huASZQyyQRF/'bㆧz`؋L(o'_3x7bܹrUˁj zDzܰ' }4[{f:`UaU!̋ P-Ϯ$B+0B_j/XW7kd,"o_]*32)–K!0-ʡ5}QvPnF"טNy$jhqk朾o]z? C>ME0𝀺hk 4'AKl ^d,?Οi, { ә %s*^~iXODURK&"-j\SZh(ԵdXtm՚UfsE HP l?:=u27h@T+eHŹ k D_B:=J1@4\/^5EC'ه` '.a~~J3=$:katq<00gh%%Ģl } 'v@x-d{fۥj.&2AR}$JH췱*S98_mQ/–뭭׻tb3 [eVSIMנ'Lյ0(` \д 7nv*/]3Mn 5!CmʰuXcM B=ד_uLF犯K.l{{U_&OcÌogW0( Q25ڒ+YÀz 8$8Z]F|(r` ᡝQ"9ccpv9'hg.; Gm7׭A6ON?3iյګp=+ATPja8=ί/ҹ1862~3:Ӓ{S /Ғ<_ǖS0^0 ם?G  ?WpzB0^| |]=\ y&5'Aty_) 'K>Jb`%,J 7eMs@F4t&+I.߭ɦ*şD&ϛm-c 1XYw},E꒷%*, db pM~qI)Eͅ@ naCp߯F1w?SZ7k8:2/.T )4d-fhA=cc=X{kK[М?)g$EVt{oqPހ}v܅pО&}j{oyQU{r@OɪJ; >'9Q@eD~Oh'l]4yK,feEqeOh>9}z5MZ[~-+ ogtD~<F82D3Qo\Y;x0ůbj M9DH@hF "gft&A<\+˨->w0XUVIep9ደ701_ `|™oI( T,ޝ)*`'ecͧ5lB"l>981*H`t܉:|1˾Lo/Wp/~C%ci^,'E ײFm+#t2Ň֙Výqߔf?d'd4I@y UIR*P:j5bxcP9yU(J>M'Pὰxr^W58ͥwVwD\&?V_XPX,Y4G7 7uPEdYiZɢ8q,93;p=1 Y*1$l3qBʩ Z_]SߖFk|{m4Q{4qe#OɝD*U9DH@^"L@`2]X\s4'{+m;DuD1.dgq|3|#X'|oc=}cp&Q I^irW@mׄ#f=߈Wui *ԸTC\q,ҟS3/qn2H`d&eG,+"8?[f=y[A ^|9R*`>W OwJ5hU=%c HDJ:ђ*s!ŵb CcS}gl%ʒrlǞyqy(R?3 9Tkv=sAP霠 {p _C{ 0Ntmx+p""hI(QJd1 E܍_q| bI&cE$d\YI @<:_gO="Z;1=o}Gǟ73vqŢTY""*)GOSC0ɨRLTNMB`9dLOZ47ߤ$֙@]na Wণ׏~Xg #-tnO^q*  H DKz9 X Nk~\;}~7ADfYNBusZjL>FSjKv4 .8vS=0%uH$,<䜺'] /1FΟn+ll΍\ŕȁH$58{J2yoR+5!Ƥ@*{G=z穀< !4q%]-68R}qbj,;3-6>Fzd{NIx3o{w NρKHezsxN=5X ~qTbF?9"8TdY;i(1jMe%!]=7݌`ECiTr;S$g1%Hl4{I i_zLƟ?]w†XLN2A9 8- Co sEy0PUt:AEN^0N@GVX"ВX 60zy ǭg@T0bq!~&5;Æs0RXCPWO]U.5 ;Hv wbτcGO'm}W^mX9G,󙍯[F+ǝhsqK”%J QIedH 0)QB}*[c H+zsV{`/#Ͻ w_m/]y $1{p?O)88tv4%{ad͖5`CUvQ"*bu/ <i'ENy$B2i DK].dHJ0 ik7ױ%jA&ŀTS/B:=/LbK))F>᱇pJsT{Jا_> 89E16Os-l_nT* ʷgWoWyЎU\JDI@`V%+1E"%,T)[tmmA d;-q_ 3yiQKv^Gosql*'%p/+S4Ab0GZxǢ G`$8[jϻϡ#\lhX@6)tOdyhS@N XB^e (" hU8HJ6 ˱!@C1\U(S3,k} @ _z*]j*ȁRɰ`mt{lm0wJeے׸?|VVhsQe"j"n҃qK"8 6 MeNXx$Rb:Jl4\oRɿI¾Tn+#>*㥀5s.fk6]۾)4.h +SbC8 #>."֜c:m8axA * ɬG\'U=! )&I†zVt,U1 `%k?-`cBF H DK@GڊȐQ*84~34Sc⹩hT –qitg 7_ð}*PO>;܈U WÍwDc?ǗF|0q0"ܼ VUי/b\? ;qEK ~ :;@);EޟHſc1>Vc|=S\;+qCLj>4nÌV>W䬅+`;uK+ >~N @L䶐,fsyPMkiWc}h v^Ʊ9Ckp|5\8?vMEP>O⎠筸un=OT!pE1۷| $ sTty/q+KeW:N>=xbK_2.ȼ -{[l,s0-Kn %EuͿ{xE9 oDm[RSAAv^ۤ|֖9ެ% a# qsm 3 +"iHڶ=Pz~7;5<N VE9.0; ^D<5t(Yr޸Y'XzV !<V$BFg^Fo-~pb_.xjI( bxS 04ušoYWxkdfXaU =Cq<"\Ŭ.&HT+ȨB,S0_Ÿu2;G&_RQ'!@.7{N:5-+ҧӸI=?KPs ۆ\~ʼns ?:ǀZ֭+O>~%!ڀ4 }Oc~CfЕvhM.:W=Cu_hJ>kM{ѰKfu7o==0{x8|/k"ͫu\3 5؈O-wExC}TˁjbYƻCR5K~D74æ`c[zY|5.B(ަ%|W~ cFdPY-UH5`Zi%ĚۧI{d%H Ą%it&}k1";R]Y)BR0^#Vᄅ&$%/WcP1MOp5Q$5e{ISIC8!eK<\džyԹ%̝q>4 \:I'`~{̝süM֍80ǩ?&(ŸGov;|:7ͅ"_s1|`#yȭb>ץ'z4ۗ7E7~'ů~v>BT F_.I@HWd$ |DH ɘ|BH',/$r輌aa8:w?ڧSS֎&QӖ«V,$؉S'-!!+G$}3'n1 gMeyHgESg+k,tb  IhQ& Ƌ?Yµ>>cS{^$[ 8V)K{TqeA4_b` boI 6o@pñ:$4g'`}%?u~E /+*ZZҬY*`IË@_j/Vί2aWQ-idDU#آhFualY]3altɁ[ QTW/*Sy f"î&LqQvx839{!?LO_\専K!ѩ X݅3q8=d0E˽85LΟ' :xkh(')LC=ͅ4Bx~%ayFHaxK=u+·`͙'Ϳ^ʶ+Ng1+Xw8,iY ~&^CkZ]_V3):>;3Xuj^ӫF1ԩd"IRh&QJ$+s,N `#}Y*G1\7p|&$cD$yWJY"s 4T_d58;'\À?ϮVSs8G#Ӹ F֌;@iP>uypx%ˠ&ˇ#/tY"kY)[tmMk۱L]jg<_ĺݚ~ԓJ(; ]A+S(ǭ9/.I7zTQj8|5] G3{wIwgSR~ 4?PmYG mqUw'fDJ eYx #a%Oqg 2Gdơ%yb!9:V#9I6/$ <"={$I%a䘏2‰:X|F剑eI2#K⎏5/) Mq?@=֚ 8ք6*PnZB8m,o:Qu4mi ]8a)*KzTɫtݚ+xw{gҪR]keD,m"jU ݙ$Vj񨬴J4h1!bf.:T}|Za4n"QwghJzVt>%jLA(+j4 p{*a2&g"x^20vFp-qi_) q`@l>g ,=0CnCei5ZG|_ʒYN;2=:jº˱!ФS'H糩CZ5w`Gϯ '4!qgӣqG} !gHpo߆b`щ{auFrGZ~V*/'q:kdvTh2-oVAm^4ÒCN-Y pΉzXqWEs0Хg4-'),%WZ j\cL7H$u~ CK4Ɯ;ka+ x7mgA[r$QzMjA "XϽrVؓQW F8/*U:(:V'\0U96)#ȭ8X(e(XaX a]_$}Ƨ&yҪԍ^l_.?K6/mKpIsƥE\5.`8ܒ I3sI`)m"% IA60CL rв51wDNxY6y5 >A%̯VtZ)6GI w9 =MN&Vkz=õu+Nsd%)á9"~er(Et|Aq<Ψ^Z_ZhgY|?u~o pğKNI{.`i2Mؘp춢r!#υDM _]x FXzv*!*Z0  +lK9,;b: 6c6|e9]܋:[>ı+µ?c/N-b'N>G=㿰IdoE5~Eҭ()+>SB ph\?} rFY.,&Kk;00p F,.D4l~J'(q8dAإ+AW 1x 8opެҧj䋩 r,[|hġpnXtD Bx 3-)Bw Nܼ:_ /N o9ߓ~LOof@9<2ˑSyiflKW^z+\r |i/G 00#yM@$~<"+F"X TQb2ԘE׀K59HmýuCAœX>s+@~#8QqBپBTL;n)S?H|bx"4Q:8&0 <7rnh3$T`WgY~V6] [ĕkyYsr!G" t,q'Ց\-wnr$pϕy!#o=|9{09%Cfx߁ _bն =w^}ҕN! "Y$3_Aѭ5OBM_W5a81<\;Ey[ 0!xyCGpX )H*VnPɒEf7oqRo]< G#"_lDqacV ύe6|e>C!8< Æ^!, r5Zp<'=KV ԄpARxs@h nĶ;"7>p[ qIf5̒4? D}kp՟?!/^#zylhZ- ABXtb5j-brĸtMۮj>1Ey^c3Q=fYc8DRl|{t7丰Kz YQPzܲx&l"saѝ0t?a#_&'׵3C ~Wu2vL,OXKLqxwǀcV&/}}PoE5 ٷV2 (?z{ZA"(@ X\r^?=lY/r0d*Tf/+OԂ"H4 =<̓MJ$B75/1Or#PFҘTzirfGZoW Mc]o- &TH| ?4E']m6N@&] /Jkp'b`d)q[='Oxd}nֶ";ɚȰK};kK MUP3<)l6MO2o`"39a6+QTSq4%OUq,ÎV>(~-}`Y g~ ҝ2 [ 4FlKX||A)q<=OYPZDp(W;`EF"B<]JRݍ) &#nmA* pY PD98vj 'p=u'U?1y՜NKM燱A@ sGzE9+7P@ SP[g_ĉc!F"OMкi7UxPHG6'H9p|5תdGSnDg 4!-)*6@NX#ҥ% wCy)UE0wlF,UlQg$inpyX7"Պj@aSXϗ` UȦ )AZDJڀEX#4fӶ^>ddu3'c|J]C{:Tbf ^Opv0lYFLġٺRf.Ζ\Ǜ2F}9$~'b$f3UUO*f:xegz&`|t#~/oMO*{ h_tΟ)7Έ*HsaYymoĆ *,YIF?~mpwc?.<Š_rgЭٯ ;+ρjQ8_?u[]:?:0 6,YoU<;]tʖlŋ.D Eldx6]bpf̮9o &SCB=mLea*g %Oq6 Pƀ9ũ,$4 LAv QLcɯA qVDj;iryHdU0IInn=?6cCx_Sg4OBN{%~|_v5c382JZ7Vgw[ٍrxRks WZ]Fωh.U83 @*; )+mW:p-sFTgw!l/-(\Hx hgpLcӯOϼn+Ń)BY K_Yxm"b?K7'hYZƁtCYe0?,2ڞgb/OE8a!:fȔt [RID6gM_%-;OjkW9| @|ܓ߄xZ&=X* Ah R4oFŤpBπcTٽe-Ǵ' @2u+6a`ߕ/];"G<8<SY$o@yX-weΙBq`:}yxmh48:{TYڽp /1YWY%\k:^ fozxi{Y={ {܃3aV`HJbزaK781n< *vb5YU7,#x;2m)|5X)\ӱ|~П:`PSPڶER5E"| dӍT(| s@~WRK3\u1aKCg{.@g N@<eI!O8+=¡3Y6|˾Iؕ3G:p8=6&3T%¦=e:5np:?2ܗ?̔,h(<6GS04}Ոb,}&V hDoR}'1Ȟ m.l|`ד]|XA,*~_aAlj!.pJm5 t<_&,.h*CMd,>~)ak.#" -%I{>@}" _2eM +A+~NItc0> C7?dWFW>}SN9A#Syg`A6߭ݼ~o)n}_r(;-3}#O=TO"OY%MuOf' F VYu-e0d1@Ӟpq(!D {n%zr [u/v~+9nȽ :k]i'oJ,AL,Q䰗P#.@=>&8H;VMoGyy󞵔XS|o.^rpV>^mڨe ቾo1eN4Q[2ذ ElQWHYm.bo㡣>#WDpPa >c$tj᥻`1BSf7>> QiDøpЇVX?'Jq:2#`|GFV87 b/Ƙ4U"$SpwAj%ԱL.EU*fp(pHYdo3 9dCSaswA7@kb)h)G5+5Q49:aP?K:r=itׅ~ `[~ùQ6EȲ+әTҊ0_byK6͆,"^J"WH堂p8H"j*F}Df6!&j' EGaYN(tDIO(wņoLp^6`&D<,9t8p&&:o|:GzF!:ZhCsһ`|QY3awnx'&5`:;6̚h))z~C[1"#*̹^gp(1l5&,0Wd#.ƕU[ 6^q[nn~Նm?,{)UX7.F3ǝ5QJLep F"N5A`>Y_(]9lBaȉhKRRʰɮBԯ5,wCn 'J{r*#l46ih?qt6Ο@ȗG8N2Ѝcb2=s4Cv8{ IHI|S@I@$w܀;R6i'} S{-ug󜲊Blwr.n}dz-‰iK鑾C-`׷Yx:'5+Gr _~H9Y(*  ]\"BA 6Cj%lepPA9.;$ksCdHCF#d} WY'6CFX;uhj'i Pg $p aN N{ sL~ k?7@B]Rwjz}TcwEŮbZ0f!hC o/.G_v'4^]7e2%12͚qF*[:RHÁSnqR!E*ki5oũĬ33yx#>u;xcIJ=夷3r*jS9}OV^pvנkw)˝ï_}NT%3܃(pKE/n%0@԰ HMD#'uG2 oJ32F~$T# ȿp&d>s15 xw±eq-އ{R6hAօΠ;UA"C?l 0Nj[Ddk" Y-E}0(-El} ]-!CVjU֟k[p_|a''C:g!aUdY.!\ev|F״]'#(%ϢBq:G߭G%51d%i݀uQ6TRFyydrEjK6:ڼLl @ ){L HXZy:T:\n\a"DϤ];p;_?\nymaIF '"qF,zJrxgUB͖~H[K.x>~_CmQqnK8 ]~JdAZDIy<!gh 솮X%L+.g\*3˼ .JXO ݺi#@h?'n ׈z$A4"#6df%vXz_plxbvjCSx|^ g~A4n2C!Zi~{>[.4,kݠНE{gR&7f=ܦQCk%]dQvp p5 0EhR#K1Pn! (ˬAU+W~Ъg=8 #K񌈸xuqrw ~}0R$ ʽ+ nmoΚuiҟ`<0,eD38J ΅C>Xf˽{7i38 P! ڄS Wݒ{%xD`ѿGse5iw)XAi%nM!t˙H#"!}$;CL)҈jɚ ^PPtXR$qkҶ Iu)MTpcwf(yZ01 rvp0 -y ]u< 94ύO%8F֤ d]j3"=e@ kL;4hg4dۯs3#̞$81*rx`O g]9q з|}' +=mVan_$/<3cTIdiB!Z1&WW@A<ɡJcqG1@,5t8dvX?tFSPPuSЎf&P9'W GnelxǜG{B@IDAThدaSymϣ'z>KthӤSWf9Oïza| (TAZD7!+.}1IBʾ*yT(haqвXc-yc^e$+6 :!4SCF[}p &W3^Ir\Y]|ndG6B}>(f8M"$DAx׸whz?bn]+p ss*ryfe7Z܌^O=kzv\F'iKbbYxn9+z YKp&V{Z[vCs7LvM|FfgKv~"N\t)~٭UptuKˁ1`O 2XQLi9ޘ9!4 ,d-*o>6)>xJkrHOBf̷DEuG>D"]jQ }yO CH*Gص^e 5ĺ8ڣ;J0KcIx?$wq. &N6C~3jbyA$: OA8ۺRIfVŬbHMXJpYְ vPElS&m!@]&w0^`G\)AD)C V^>K0T/}6厜65± dmGZ#m] @Ē\1k%]7}ΜEu|;5<䑋ZF$Ճjz0hh-bڐ` f+-+;*D,أ$\ؼ 5FC FFA6mgtOJ%"(tԙ= RoƤ[!bQJy].b_`U4O=M>NVp)2-0fVlQ\v7CCΟ^됲t{(3 jQ-W'e9 D".ކj!D}}x4|Њ>giQ3&%+_Οw?TXDQq k#?$%!Ԛ<ڃjs{0hh-b1XL`lRP2!>0SD#@eȏqǣ[4!,GxRfhMW*?fA!`_K {p{Nki3+64_UK%OΟfGE72+*#ZՁq2Fhɔ-I,'f]I#p"4,f |qlgpߧh@}t铼 \]z ?; Dv٢Δiq ~xH̃OCSL꿊S• DXMO _9 ׹kB qi 0"W^p!,{ 5vOm[H\.T:H QǸ ߞR;yr8  %st)zvKZ^w!w%\_"R5&O8bA,e>|(sO#N)_賶OPS0"=Ο"W?S ka0`p2 DIOof@ɤuV1P@e '%}4oW3 eD="@+V^kV*mE_ƾמFq oj?OL2T@_ɗd2ˌ*hY xV{ঊM#WӤzA;Zd@$R"TҿX[؂fDmJK#4 cR& ;C'7[]ăб>NYܫ:HY87Y©M[Mރރk<>F.y/bI#iQF &%l"J G`0Thu X^+WXъ"/P}a8uZ= Risv]IIJ6I-B-lcs|1}TEp@.:4yN (V])Rl@r&BrF5!Y:hB"-AԢZDjJmb 5t*`sMU /pL! o"<}{˳)03~B1\'񄷳,=@"UNJecYI!xr+ NV-nU&ф-FAC !lLdT>+j{HIY$˵LJT-s%s-9Z9Zhi`偗JmBGƆf`r%쏌r0Nh agPxF:J2 [t:ODlN,&tuQ,Kg3Cti aՏc'O G (A/A³2xuތnefKK(-Aɡ58آ6Wo+IV .|c~ q3/ \)C]~zV6ZJfo2;`%)/ E$qJ`8`'%s"m2 3 'L1#n?:~4ۣ7 ]jIY\Eܻ%D:cXaBS/35JJa6Alg Dž\xf+xJ]:(fYB&%&9k#-xmʺ Kx0 VʁnUY>G'_q%HTvE@-Vv*J)Osۙ!w;Xow$g_mh3+K7˓[銣1!C34 b+N3P>Afp+fdu C2"˝E5ljQMZ{&#f`0MGY@:ż"lbzM(${HC W624J5hdG*H:Ԑ]vLP^8-;,`TVrL nFԝkU q?J1[A{F%{\"e$0C%?Yr~QG{&[-{RnT}Nص_4Mәs̽GqG Bc;R[as {?{osKr݇-o7 g2Mh BN$Ec) "qYP%+A$p1`%[%3HeX)Y&E-}̼ymw9U]U:]}{޻_9w6|F#Nv1 =p8? w +8 ̲n(3' 2H : 8ظUz Ա{xϙW |U @0-IcGԧ\R$B >>&M~.>\WZ B*MIO䷌@ 27q:voC;Uvi׈](]<K_!>MԊFvU1esSu!_?Y|}?8gCVɋ$H"ĠE-{X=&Yu300qA>"D~:bJF)YC_g>Z?[AtvtDhl"@ĨͰoT+=yrY : 6Y*F M+7ɴ"MقGQ*>ӼwN|amQ<,G,zmM״<ħ7/2P$WBǭ Q_._ kD^~BEGU82gUƨp*NU=pCA6`}S/|x/eT,[ a BM D_|o^SAs `+4W#VG G8MEX4o|xCUE3tObiv J_|tvl|7ռU.1S*͞cg.qqqe[._ oV<sP_P{?e z" 6W֋7]xV:,s/@hdS-u9RK%b|P&b Am% "UjG^Ue2RuF6s0]=%b;Ux4PSzsW-F(i☫}#t+P\oi'MW9atNHT =;3&p=޾A@n'dH?pN# +~?H?}hohCg()MYGk s$ i41Sf, a<&!$i#~d!bЬҶ$[k;Ҳ v$ƿc!xyn}>Ei7ĵQF@.BuC1sb'UY MvŞ|4#5P aGZ?ݯN R^n׺0z x ggcg$SR,ʖOH͇g ?Lyx,t+Wb,@˖*x۩g rs) ) @.P+9 'm-g}ѻAa^3DN^RyZ2'T)@ wDxu 4aǏݐRx.BΛ F\aŰ ?/._˦\DL>>Vpr2_Krj"6w:tXu``~2ҫW ~؆%c݀ 6WO;8`>P( f 8"{+v/5mj$pl":š}٨&KgDN!/3rGDЈT[NBW5amGZf]Nx˩sRJ 0q6dNEX YB ޅ5ܻf^ތ3A#&F-^:羴?7GHxcR:|;_pKnYve!jg |)Nʺ"8~j8Le}2mmW3k7HDR5)rqDMUQAFl MX[;^xO@%I8ñmۼ\w-wrƾI"8(r+tTMC;~I8ao?v˸؁eaKuG\-:?p)W=fʏ++gv[>f'Ow~[O_dvi0YPgZ%[J;i@87wl>l_86)GT*3(Ո-PxrZO:/9إ9.lP9gNryDЈT tҎ/Dd-(bp`;v;B`e3Z,;X } N}0ϼj-`vew{UT&_Q< 3g?~[>FI>Fų/u=^)>#.Y{?oY{C}o0sasdڡ{Ixu"4@o$d95Y ~h [-vy~йRүwݛ04,5`'4|،D(x < r4¥*TI XUį 2Ǝ?TRib3p9bdK 'f+A#S>#mm>Vvޑ`UP.Ym?m >^+Xt򱬾߀? LKpRs'G;?Tܳ>_=fjl>OoU/W:]$Y$7B3Vp7 =Q4 #X;)޽_܇Om5>5epFT!3FQ@'[&HšS/ϦHa+dDdCcB߇Ф$?ަoT xE}2e<^•>tZ!c>x ^x8g\|q5#x ?cǵ$5 ]~xpC"~f{xL!ϱ '1Qkb4ƫL $YH/YO^lKM Q'6W}k xu:tmG@e,)Ό"\$⁨>$3vf81;82A6uCoP3iKcӡCŰ`X,g؇wKб0:m gu8IXsRVc+'Ywy:+;?c XLH[V>U<67ɛA4`d'.}xXl&lB3j꙾V!B;,JR3qrxyp? LAy!esy]ѻdօ%Dl̙ #BP:hmrc:QaSſp+oIyp1˄IN¹݃\P\yw~o{Y*Ţ3uh~~*ɞ*|p:wAA(B~ ~ɍ/O>w L V=u5ƪa^ EWpmÓ 9dQgIi),': 93A庝-:|{ > `+UvpGBCG3UO5KA#OM12h-e!P_IЁJ%-IK}tq{p}\*kDYa =ŷw~-ן+Ƹb捗Ç >ܹg%rQ*'>Q=oQ=ZtF0նw K4 ř' )J;O-&*X]_ 4mn獍ӍbǏɻ>ʶxJ;uMHi+,'Z 1qrCx$k5*sLԩK?*3}q4cRB y޽a{ d/1wOwƸ8y(9DC8Ao-|3qS_&i6ʟ bY9~ т +5ZE ~IC`8YRt\آ@^3휙BM;"}nYc\Hp sNahü/煴gՉ rsML_⹋O{ETsSk=OZPͳh:qҏjqv)F“VԽp8L@mR 32ʎׇݳ^+5\ImTB2"׬P$ZQXx- ,k4<ƾYIqH߈k02ISԟ^}h)yx}rZA$$L8 ثsoep"LBluOs:_92ǫ7`P L7y}Tkk/ۋL-lhW5#](Vxp~xF5<{@ᄪ4hxHPE_ti0HM= TfAŠfLKL-?8ןeCSye>VT,Qahţ{b}s 蟀_ƫ7 ][?l\@K1ܣ&*.UL6Savl" dUj;gܧB' ~&˷=u84ލݫf`1L^?@YWqќ ثv Ǿmj |̄=ޏ4~&~ .8 ǽ6IN,3w;aǍPi'KT#Aa9"i\c3pp*&Փ`@2p*%ř m Ce2O^6b>8bc&a9WN.w{[ nó`?xkOK-J .(]r|-)<>x 8? Lh)g629Ʊ Z JuiZD+!*&Փ`@2pde©`=v" 26qꔄ\Q EAc@uOPf%0G|y]o=Dؼq{ς xT;31rM]Y$s{>uȆk(ݶ8k;g2`lg l]xd˰O#*&UERU A *5-0>uMqݽHW"7~ T+Zh  /p+uH|` ?r:~XV~z^qe%nɁkU={ΟHy6öda#F>9&׹ "N^Mpu.:R;nq9ܖGa!a!|RD -dnjͮ>PhwY\͚B; `[O9CvJ"Jt|n+Ďtbf% 3 o &UiF^%Vb쑐T?aGXSrAV^XmB]ps} oxmQ˝;$dmQ @Cur_]_ÆqaKIˁ;8rk{Dqڈ)%a΄'`1nB1j / 2 # ,+mrL`T3W th(ĉx{ T3 _pEp7otP\*Szڈ~˟h󵿦3^gvM+jc"9~u,V“aQ}*ף=©$#k L e`X6 4aKI" ;@bchPdp>/Bn3Lr7#!0$X*(ȱb 㿏f!Y{B oU3.ၦy)>6'|7B(lеe< r>/̠,X^Vf*g`q8 o:"dȀ\=Ʊ41xwn-<㩅-Ῡw5w |S'0?s_`wa~Nf*_y+ q=i~:87acZ˵qPt>jx,Pd ƒF1Xb{L/ gu9\qXL|iUM".ŨFDn[\@;6Y|yEЬX3ؽkD6.F̆]4(h7AߏsmyP0O+B93  8mޑL e`X{ZRdOU3}xGg3LbL PHK{P_`@Ž4_ ` e-h ݱZ>a?&+;,]W'M V&+IPEZe,s, mT#J)G,dLy-3A9 (KǛ9{X3ͿEWaļ] ;7@!dv_Y%M޿Qz p\n`At۵ߴB: |3gVOL`Z4HN1bH$KN, Fl@2pΤ3x8xV&ay#>]# d< i'\cօ7b>1o8T6m \郅F"k 7:ZgZ!l~%^6L2_eɒʓ Y8b2S^5VkAhfU( X\oaK֚.:faGꊻ0*HǤwb\݁7: !xj<} ߅ gxqe c5&]b%d[H@0PLlޥLif7^2ʭ6ˁWEpdIgDUaLF8<ִ5kx+xn^B'-ly 4=7`چXk ys Cm0 'N6?/g˛e 4 2XHֱ@2pԬӺQ+, -Xe :aCΔy9&TvrwR rmCwk3.4~a28 q#sR!LpUi]Ƙ\P$a zQogE WK&&W'F~(m>.ѬmCV:/5pTb sJu|@wk&03М%d?FB4 M}f4 o#;X9e"Yǒ[IhGUL.&)謫*:u- (\_+F/3ij[Xfc? DuwjR@"O& ^FlᑖظLm udBd4[gL3- XũLYAV/lҙ q(4z}Usc^/uNT,V ڟɺIؐύ60x>{ļORPXrZ F[3q-Ӊ<;ZPW2MTrb`²J$- 1 -NeY9aC& q~#D6>wҋx~;.=|=8`-hnjͮa@W o޴ݵbc-N"bEug*| [.z'r^dL9[9R"~UKBScګ@KՄBk硭Lzg3{=8Tv[h_MO+`5]C^ÖQ^e ;\=ekd\ cd=e5P:)E `F ;+x^I\tQp(AvQd#$dw3i`)yъ5vRp ,mnq[Fm]%Ur2Xl(HJ9+(HEG}!- Rӈx_ 81`< 3x^.:mBV>?5)Pi} lOt@@D@VW.hq30$E6V$N"M}1LE_aK֨DQRɅ֘?k-4 =/{Q2+g0|j4WǸDzAoxFx3X}lluWX0.\eAJ8 " Qu u~,pHʕebbo#|(~ =]ҟrBEf#$Xf- 6(-W7;Ra5ʏcE󂔙?w5n*[~](4&նA` N;݅;eT'q8Rue򉔼 켜dN9I),q|tD`i*ә¬_(ϷgseA*WD#1Ȍk Ŗ55|N~3?h[󉀦>Qz¾ QL~rB8l6++|Dd'j.[ gꩄy"NәX)F%w;kL#cbA:کH6>/ j.ksR`NvԬÄABWl\˟mpp};y,o~+͚+@jSJE%$LڛpL=C]bsCB-"i' d 2g$iq+14?<*;^9 Ҙ70@<9jMpvd6[|m#6ʙx%+U@%GQb49++:ɛnOʼn+H(r[.@2cG 2 2g$iq+QZGCj@5y0v9isds+2&;`-ۡvSkHvw DŽ4, ,S :*@$;㠌im&c6l]=h^3Q8FQXYV蔃(' HۻpI=B `GkUmpWn.~).MDW+~0"[{>3~AVy7mAgWU+bܭ{F*%?_:~Tq.,X='x-$5P/I=,]1?;|gf?,F6Ч͇03vfB5~B_g#L:I@2q)P)Ru i>G汗(v׊0+/c>%긠Xd ō3ޠцhsd]wK 9PIGj֜JTB 3y@Bf8W_6Q+6ymS$ٗKӡ1Vco;- |W$>S@VaW "0:Zϗ4BQK1T\pj5&_ls=fy*Awg0 07Awr+kq`wjn5GI(_=4 <𫡊Tae1:~B/!1!#CgbbJa)1HSVM : FaΔhFP^Ղ Mz1(P F/wXL-05>X]9YAF++ٍ h`vMl@J1E*C)4*\D"lD Ti !XR*3xԺ_Ŧ3 FaZ@j'6*}nwu`n{ y߃S[k`fէa л9$i`o[lx,9_GSRM%*J\c٩E+. `VF'lC5ݺ㔫LypR(b vN-x^pyιbu3ӍgB [hO')QֳaT܄W1a^Er<#?Т t^-u9L)]U"KeY\cnmx p=ċΓYsiD)NV_xEM;#8p?a~^mWLF䙎XoEMk|#AFޚ|M5Ic4fgaFHJ)Axu(xeuQt=N0 S2K YF|9k NvYW kw3˶ d.P\+zýi6t;Jǭ`E hWYٯS!rY68!e=TXV7)p ;>q-`,e*DB y3b^"n]^ӯ)6S* tw2C ;">բ+~Rto"V: @EοԴ؇QvEjPY!l˱+KWí[F* LF@&au{Sjd>̤11ԫS! p0"c$0l5%ml-Qp ֧sS5u`"VP"\;}vv\GFLriym嫁v|%MOim& y(8 k&ΠrNT9}[ |\<Dc 𔍖5>X8u)U\#Ñ([:9 jȵ~8lMDrز#PH& sW-m_S]eCU &BN(ȋT*&cY5_Wm$8X(ïSvunbƥx> t@|4E~ p7~plH)LYn)b5ۉ^"3_K'\ [M <m?0M5QX!(]F),jiF۪Xxnd-b+爹65xӢ=_T~4;00W !<]'ϱ؈cUNb* rX|R HPu`ω^"3%NH9& 2vA:aQk]hiM6f58vR߇y8x<}Xmfyk,WJ&.tOZ& .m) ?% #F*;~`!ĩ\Ƣ2cƿgW()"/3Hҟ6M8>|0+oY`1D_߻_^ XMb#L TcV8!;~t'Re ^@󍑌<;J$W()"EF,(F$?0a_ĭEsrS>&[@G>ǜtsy`muy kdl5@l)eև+RCU"3n M1sB)t!iMU ɢ|F҈EټYi?WSKj,n+$ ٷGM^We{̱{_&sT% U1%X 7T"5Up|;^`h$!%őªսO<]ڲ TVL))`(J Twn\5M8Π$cR^IdB5JXa~Wx$(VJ%OmRۆemP @8~,} ?B|'!\/N:7U?jҫS뷇Ví©Ui˒HeSO *`0tIq()becnb U], ȱp@<Ԟ]fwrDb6559ykw=M&(1#Tф?#EbBP+D7X1,L[55/zkUCe3&jX)U@rs+#;{@cyvZ,X o,8xO&W%7 Y 9m @Uh4Ꮻb7iVPcVĠ4'3L 0&yuWPW - Hayc?N)pF9-NA pמcJx k~ju߲|8x7`_4k %vÿ-jM7^$1D eger-PRmwWY`w*2CQHCe25oZJ eNv  kPbhp)DrYhKEo$eBe&Aa!;Gd:9G N\: D8R6* `Àӄs/F)!V*3r[ +V5y4na F >RŬvuR (=~X6[ͭa82;HeY j!(ɦ)4撂Ȅa9[lDzHŞR͌{ Aw 8YjY\#e/d ܭu|]PWWw6:2gQޱQ KP * T&"xRD& dž5I.UncH'"$YWXv_9@]p s w&:-+EھZeaՒ0h5v_-!es"T, z=<&6ס^$\&L9.RJ>QR*q N9XRTXLZ[plb\P~̴~( ֮\;~5_( @R<@!4`p5 _0dI7DQg3c̄4 Wj*b()`e(' *[ez!j(3* ntCۅ@Evkૢ͸-@{u'[\ |ǝ?6`e#3б-6u?cB9"'eQh̊5TzM1IQRV$*X)u [ ÿ\_bR§~ v䩵I (;Gq7u72V; xUF*=W*e)P!celENJkST 5FU&#-6y9AXNmUn'l(S߉U8r&H(ԝWⱢʀXTg V0HoجQo!`@>_9˳&=w1臉 49BvVzE3U2;22D,T+̌'x* Hez<j8,5#E<tcuv䡾?g@<^"HTL.@{5d_4K7xnF af"kTǃ9uSz(8>o`dolE pO}%m)3LDQkX< TLMƠ, X&\9mC]ƭaYvZM–$ġ]&Ue^$YfO'l,\w{-e:]cؑ+ZrIj$;zbB}`T. \8䫀uAVwhhjlֈ,&qUN)T *3iUR"@28|ǏAmBT,s 03Gpw'bkً]`T 3,=| iC96DIH(=8EGaR t:()нu,m25ox`9`ssMa;ȭ%ĵp/B;(7RN&1d8X-qY-hSfe&n+%!}i%?/?g"cY0Gb*T!oEK^`/Ta  M~wtw-Z?}KpM-[_?qͳb3kMCp/3cP 0_7I<ǏpSD%T鶼威vyRf}I ۤ1. ǵ\ 9* 9~a 0T}v1dCbfQ V@+DIF%`ҞR3WE*SjZ\(w46Zf؜GX %3"5^D-kIj yKR඘j`Y}c&AqwL%Z0P7zኀL t1Z*mfó}G1 @⤀-E ,ElIHp?Y4 6l7`  /]^.Y %M^tƙ9 'A#5(V:^5`/7Zy 75јJ#p{&IA:NmdUU2fI6>ctN;G' "QP]EK/m'.!P]{A(+#\w^ ɮZF.Ѵ&@L0xsX4ˈm(Qh`:<$)N JR4^&u,ܪU&Xs>I38C?Dv(v>^-P Ejc4LZ3 kw 6NZq,Hc @\&mr]W'A -GDU,ib LcfyiMh&VAn[P;qGx R\)L:y-/:nx͆3` BZ݄o;_Esm{?)>4Zٍd#f}aA|$6 P5\C 8q* Ja Miq)!IV(J xJM;)Vȝ `o`)7"IG<n'ҧD U@X 0nĠA[!Qۙw*S)c ըT+McRdMǟHҎ`@F6@]ۂ\ǚ -3ӁsMm @;VlV'e4=R (nЁ8qkynnUTRJ˪HeJMB>[r.R8$u灦o  3&4D05vPU;੃Q76p5ll\eg~[fj,G7,n0#JHb2[@$EI`inu,w#̍UxP8y ?TlvT{kK˵5sS?]\{_m2¦K oJ+ιP5j/ߒ@jFd$Q[P8@3=SItR&u,UETNKlqe'Ō'Hņ(']U\4}vصѷ[Wqd:yr ¬+ 8ÉKn2ǣ]'f`6M`e\لr\;&Hq%ZhS@V I $g0\S@İAc  'k0f-I dGC1RmT̀ zE%ucxQu:7v2U+a( OU]HrėʴrvpL! G ڒZʞH4#񪑖yk3ItħųڄNp-!,YxldذQߊLcJwSZ TWNlRO8$E'EI&yg0 #tBY pl Pͷ3<έOlr`g! OIJkǰ1) BNr&}Ϯe 6VQX[] LՕ0H@݉Ӝ5KNq4Q Ttp$HNMop1qʳ=y3chAdXSmyGY(koxEBR؈??[L LyQ9u9A@LZʗ.bZ4kiV &G[!J/IQR -t1p B&TevERs?e6Ρ5ԳZہsUot#\[Y$[Y$ԘWdԸP W@Scx~ !aEe?V([n[YɴAM1'`U)weS"IVEmĘGl#I<]Y _1!Ư=S60\_m1vptqE|/ ]^&ldд;~Y 9BSY^G#@ūf(f#)N 4+8V!,n{Vsһ}vTt^0Kٔ|M Ok@;aeSB,y®9p&-X]s^p;= 7bÓkf{EJ6&Z̔@ RzW Fj $ lK͵?<NoO"b:ʎ2E*96s0 "VԴ@K HɓVs9ז 0]ӱr}d&xv ZېcK'u'MqJ]1Jڿ@;ڼ= S$8ɓ _^lhAo>az\= gr]FQ`#COR#F*P@RR\)Jt1F8$a>Ou`靲̀+WBOR hag'mK+B6%jdZH^S7:+=9GŹ{O? oq&muE38_19CθDJ!zR3R jJ5V8SOE3oa\s`8ǽkW)_|IP_8"`rjese^ şE-myɫstn)&}?N~qi T6vxr2prӿjp59zOXd>A R\ jJMʔd@x+gMսX}~ }zv MԟV"eF)9t*tA,{^G 8'i C$MH+yt,ujvӃ9xSGI&u.0 KY7RԆ4A3OWklwfL{ᕽu;8(8X8 s: R j'2,R$ l͕q cGU u3WZֲ;jޅ+y+Z];ŒWGOl.a؜q)=8e!eo5ạO;8;(VW|)h 'o_fګs~}p=8[ w >jI4Zf@ 3;yomGri|*-v\F7!]ٹXrixD5"T?p%jZMi δ)c:-ΕNE7iDEANGş?Dqڍⱻ? FOa.UMoF6(l&d[`*q]/a݂->R=[0\eT2J{Rj uD:#x[~q=cGnq&\H&M f/iǕ a?k/nwe޿2e,~@$)Ju49̭"f픅.dY8YVI#LYpq}[2wo_qfVס9)fP@j]kL =` N5Ѝ =MJx|36;A;WU>ޑ9/n'.?[șjߖ&i[sJ6s^5|YƖ4u}|ϯ| '6N<28 S[g[k0(pwفPk@ MH#zj5:‹4K \Pjyc)q[bn\W⺆R@+t]О+o~ CxU`·A6~.elsٯz_0|ay̺>9d?ʼn—ki^E3GO[ .nϝqMS0_0H;~| ?({:$\cW6FTGĀ+?}wgzoli^An})!qQeZW]?Խ?PnqWǏ¹[5fvU'jw N/'5b:QJtȞA8i R)*z>\[(QpA J]DqMHk8/>FǗpU?g>p>v=EH4Sdp."! Ҽr>9d0EQCki^MV?vo|wy)|`>kakd~=Qtu: `2osNJvfVR?wo@=".4伦R6A6Oq^*큀R:y^{o\LcW$(ŧ_}b~W/}5&îm)qQ24Cٵw_^|^8^>y|(|}>S0H؆A|[5 ۘ+n#:=ۊɶLw x 0\)T1*.㶼+@9>7>vʊE;yȎ^:OM_>?/.}Ut9%9/,cKjsa'?|A¬r t{80W͚__ۀ|5t1mx):6/Õ\ٯZ[vޘ8/paL=!,\+!pۇءSfye ^VWM/n_/ o>YvKZM#8眒',gK:@oOV]^, A@-6eַ:d @` f)^\ E*ko.M NttK=wBg܁;w9~[Yx ގxo͸`exK^}O~mT#B44H %JCUҨ)yFEUt>Wzηo,}u~})=>tӦ`l41џO(+_/ jNLkQl2"f@Zy%X[,|NbC<[`6: p jC&LYCΟ<?\:## iEu>f-bFB&ّ,d!BrjCG}X:}Q|/v(z?L?<:7~@kṀz߀ wx[|_$e'"ɓttfWhJOR?M}1NZŠɲ7\S1ɱ;)8`}=rCoG ܅FրLkx:VWjov!);wI|BGڐtN=I,|OCZ+u0%- IDATk]đs%|{睛gw(  xv^$ta7o|kg?3xyu= M˱uI|BGڐV3->&Ɏii . *AQ٘oΤYiR8sVݾn!p LDxnO= ;~o3/Y]vx)wz9%FZH'9*R%-UӅ!iԔ$6K'MO0Mx2p`\G6t޺5~u #Ⱦ.sWxup0~a7~~ __y޿@FTP܄?-Vӗ,ldRiSvηw}d[y{fznX讕 t]r7d-M%OS#_H!xPl6 8G#ivgg{XnI=/f@<\ \ZOx?Q,~vx߿9N^?vhzYcL5Cy.95}h8V@6 eZ>)V%pymqsxK+?|ν$$ni[ Ͻ?;wg2|yE,Ev}1p:{_ǟm_&3MJ+]#ai_MKӷSJR߿o闻'~\y~|qgᝄon=<:Z? a80 8~i x?]0Ux\]p}y z5 ߙ]Cfx}quqfxuraxpp>ju.mK\wp q!@8]IQt]u? hXz-)^k ۶NC+Zv9(CH+Xc}Zm8Ϊiɜ5\<\MRzAזlfjXz-cLZXO/Og-[?jHxx9y>6fdL8UpV0k;5B8% }P윢eb յCnxb ѣekڧ1pKaOG@4!-f^DkZէx'*Ր:-XVKA5kjи&BkZ6ͫvX/$ԍ0k1T'D(iq{9hrT>"pfܶ^Sn=m55Kxh\p5=H}PvsIx,nO$\ԳỨIrhl*_Nd{Qmc=DqzY~|\/CyXF!ZhEdb5_wQ+)u99n_Q^TxQ|R^F_AշYp 5Yf}P!o& ^iLX5ZakFjrԌcܼpjQ#67ھ<:)suemh c& x7 /iT#‘nSOZ\[ ^=Gx%NK=js­eqFKhl]wV|E+G/ "c\pz?j<)sG93K`bZp{ ,ZIQ ?=ry%_['t=Ex%NK=Y/ n@{p&bn X5 NQ+ƈr}{85MԎ[d.cϭw5> yy {6=ͭ)jH(iO鍌%pA9NGr^RikkY[x<⧗[?5 -x"WZ1_;{xszx'Q[C#t7}S.ֺL<;>&5e-ϣCidH 7OFJy9 ~+K;A[ƊQzX!NK^p{qðӫΓL[t FLHHcxp:9>zGu29'ns+! 91&`L 0&`L 0&`L 0&`L 0&`L 0&`L 0&`L 0&`L 0&`L 0&`L 0&`L H,?WINIENDB`ic05 ARGB~{؅~{Շԑևӑvs܅.ݥ-:9zx프%Ky͍[-54ݍϋύUU $"  ,hӨg+   ɶ ƒ Ց ɑ ̑ ֑ ֑ ϑȑ ՏNTdбdPOOWAbdd`:wXQIStrqXOdcas}SUf[oopqplexmWhdba`^qV@R|lmnop_^n~dba_^\f}OSumldcb`reOLNPSbikkjimlfedb^XUPNOMijjiihgfedcb`_sNUxxh ggfedcba_igUfggffeedcba`^q\Ve ddcbaa`_]xTQc bba`_^]\yPQbba`__^]\[tNKf``_^]]\[]mK+_xtonppttqY& )BKRZ]__[XQJ@*İ ⮡ 讪 ۦ 孑 ޺ ݻ ᰑ ֦ ݮɩnhμ}vɻʺӔȻàЬǻԀɼ˳¿Ā ɽʀ ŸNþK QMMKtl fqH9'/ snI5$l mT=% h InW>&>, IuzqcO9" 6- #NYZQA.K HAB;/ U 3*% TI:t a4C!OrBHB.QeG PKGΏG*WD ~QGTƤQG *Uq.;Q.qr-P7 C 4YruF:ikji7*IJG! mM Y!9?5()'G 2V ; X  ;R  6F - HGA4.)&*+131   ic08PNG  IHDR\rfsRGB@IDATxeGu&|^ܓF3&(H$1do{]w&'cl`X%$Gh49OwO}­^fnͼU9UNխ[Hr -[ @nr -[ @nr -[ @nr -[ @nr -[ @nr -[ @nr -[ @nr -[ @nr -[ @nr -[ @nr -[ @nr -[ @nr -[ @nr -[ @nr -[ @nr -[ @n,P!iZ/IwmL7 t) ސp6u7qo[!OJI6wKpY wYKuy-@Zg6ސJU~x寪ØEx1>Ke9[y;|9~YR=BClKrӅc86KZ5>&;W1Lڔd KC.|P@*/ %r;Vɛv1ZQ9JW1ZǼZrX~+[ЯiW$Z^:殕r[)X*z2: vq@`vvHI.tT,;b{HoJK,Z >"""'(=aߤC26 OCl_F4n >r rTrk]{Oۿ, c 05ji#+N_yT:ϓBb Mָ1^7T4ԇer`wdN𳕂Knr G6Z0 rbD(/,]s,Yi:n.Ђvt9O|:%B갎!_8F}@*/jܜX w/Ӆ^Yo6.{,?RxX-hUALh2<Oe8ꤜq1>6zsۍ0YoGzf1䴣k V.'_SJu pQ3K+_-Rn;ײ9`ۦjxb78PG^#vۥP^co!9ND{:\.'Zv=!3++4X'sѳ@3Kr!p]d.dk2Y{ٟI7!Kf@E> F0~c>ILab)Tij)#AZrm~SG :Mt_I/Lp>as +7)ՀבiT(JȂSJsq>]jCHm) ' ڋ+7<8F'p[_.W.AH:i( YiG~$u3028/r]/3'fb5i/goe5.8&^~Pn/@G hhOq<#P0fJ zouh l/d+uŲ.K*''q 8]>/ 9/,;BYuǥX9 X &!#2e>k)I#9PO;'@XwJJl#ʇg~_nݮ|pIG8RmN30;wʢI9K01~hX@CqswN@{~ l'PK9n3Jյ25uG@<;ہ7EB4wGȮ;?'ҩ{~ݥ &@4ҍ;u眡wG1#o\9 ثN]FL x~8АJ2Czrn.=S38W" 'V9AㆪdWY{ hѧe8\L7e#XGwaOOg92)$# P^ & &sD5}n:aOa\.tVNm LԒfVp,igw,尀{ E28>5@g哎SAL;`ҠF `-T~@]סpSg[+[-.-s$ZދBW担XG@∞ıo:=UOx%y0|q\j? `ar`cq8oH&4 z0ҚO"i'Lp 6)] rB: Z/ҳk {}r[Howef_sQ-pYHl}y3?iVy{Y'уVԉKz9ޞq6{W'=(M:* K'[3*aҶQ_ P?ʶuĝOGsB%bR۩0kh֌fY꫌ V_Yrr@Ͻ9 H^ >=~e:,= p-x(0u_xA>L;?z9 ."j[1kt 'sZ;;+?О,f(MH{Kr絺\HP22^rgcE&uVu&Z4 J]iUQXPУ[Ө"ǰ^`9xdt/X%wX&*2V 81wlPk43g_X@f2yq|3z󔠂{ˤy? _bЊbT5B\@P@~UaZmp@=Pnwg/?urg%Bb a-W{wA+b9Hlҁgk#A ?biT P:ۅ|BWIPa24 u2JMmdi3GLl9S6>x|2Μ nkV#/~xL,[;u082ˀk?Tq*IW=rR`17Km=K+h,_tKu2'E}߀#N9dɚߔv8/X>$SlXW-hTrSx@>@oL0"x ZÆ D=/ {cڦ/p V * mojUqJ:Dڌp zpófy4p~LpFYdB- W2!5M2)^<̢/sÒؕw,h`<9`s(,=81o9 CT1?;&Lsa i:_KIn P!<Gd>W8:)[o:[z*(m)jN8, Ja,<ݱP, :<9ֆs,V!{8ifdןq ئov b`O:6*A:cO6ްL{j8-OrpKE|G$}Ik,zfkO?^ LieXH/~1Y'44#^vrhn֓߂^)#>ELQ?ֹȼ|2r(W'y0,ٲ@C~- XqdN. '@6 g{t&#|ytyQ~3 xcO@GO<?i<881uzqjpרVe# y0-;4 ?[}0oriFK#80U]w"Kp^j @(p<^_G5fˣ:f3:{WdNv1?hF^O\O'yr,X`*֤e.'`$0AfɋxX$ !Lhvkq=u64򟑱qZB=UϋdQhA< F_ Xqdĝ@ע˥1J:TǧnLVM9߭q| W4 #8 [.Dl -88wlS@F^c|ӳza ),m(QkQ(x;;sL"|i\GDt\t:U8 0 Wk? &}D"s$<v6C >V|<b_֩F܀6 L_yמ 8P_O xN{{-  VZ0 @C7 Mf,90*Gtyr 4.oH[)c^Ch#ON؟ ~'t 1'@i1Z(Q w`ve?bcN!8 t9I8^[y蓁Y|Zojzw,ƜhnTv@kHY0;:fߑx,~T:"܂@;&__lU!YzTy3ӹOERX̌gNhj453h-gY%C J+˞?pڴkQCmdG/΄((qLlM3lA~ *uPt\[:q^§d~r03ERp'ځcEr.ƽJxԥwwßC((k џ]x4cmtc|pn)g<rpSFYqQ`L0˝ "6EWcuM?`-pN<1Gƛ 1>dy~Bvf;ü8LbII8i\Ӡ9f27A~I;G ЉC: 8Fm'pul{ klG)LV3޽8UCLs´,"pHtf6@ȝ3P:A\|~[jG X ~<'k\=hZnVjx;tSvb1ЕG'@&5$ b[ZACsO..W) 89Z 1ĭ: uqr .OD(icR=j2&״12JIr F8 YT#,mF%.$C "h!@A : 8B89-΂?#"q b׻/]2.Pm4iFQy:zK,4{-"&~Ã(+ήzq`G |Ϟ3? xR7!0mo i_FHK]ёKGu$E+IT*?'LbLb)d^|/n'%0#Np 7i~_=?G⫎}TFecͤ]'cgYOy[v#7+?ebA("ah4j0="s"N?٢ݧq:n8fXgu ٻ!$FgZ'F "@qWo?@&Lzt}#!s2ƅa8ڥTpSNZ/߃?L%<U~u$etAg121 L#6:\:8*nUqG $֏QSM%'L20g|i Tf@ZD{~ʻX^ cU 4V&RaY~ P]c&Χ  8gahƭS0t;,toJN<ѡ/p,;ñdѤwaq7ݟ3 GqN)#D :~8}I6)hY!Y9rTO'r1szy̢AZud%u(sOuym HdzL^)npk8xȭgg=x4 .3b: @D'yϭx$QA p0x+?gkF$3G I9SA Ue3mH;lTlLTٌhOab0*3ۋq >=[6Ae X)O RB? -X89P|0|cq0⮞Xt Ϗu`?dF2`'<9M `KOZ<Бa 917aN> x&II@"@qt s@&q#m GC9*8Y)L4W^_ P(q Tm!C|I(rLRW0,Шc'*|׆`w mbt@=G@Iڐ)L4E Ӷ@m@&a VCO!]Ry@S`QYy&riU-_kT2<*-1|מu H3e x*?H-;,%_ ޕطG lz]<+-ӀU 0 4 V7"Bx \oeX1!< hr'r;ey%L^GN+Oy=PڹGgbjY2 F˭2KXMcv=e :4GvVӓG4%rSZN^qC2 HɐʭTO_CFҷ/5'Pf`hY"qg26Wzw Xcz&:w;*-S|S't Ym)gsA79|L;'G5KƟ.VP3IZ]mX w30ZȥXtk2oƯKmzK5<OGe{oOsyG7p#Kld @Ysfq1$ce@IbxW_+d =bm& D0".!8N )2F(6͞o H'ׁnz#Pй?z]C`^zCr MyFE[>Gy:9yY:fBjg2Wݩ*4_>rL,;Xm|ۓ,{_n{9VI[@nv-Dz2{ +x#G==eMHzcU:A*१p:4de|[|1NSkz ) pf,0X" hOK> 4F|.o[V[}6أsI:s_c?u5=?Cҷ#mVNNr0c5lՉIm9b;gr bу|c|V:= @ʳNhNgӴ;6٬H*|j`Cn[%_@feR݅1Ln`gg~?GhzM !UlY'S+́VAgAiA: cʧoon)Xaʏn )mIMsӖwbc7Ήiɺ^_cf)3@fb)\> Ϭd{A?y~H~Ѓ;u 6W:,ԇ_weVSqTZ˙Siis aoHmA%F;,S& &MH:9:jIy+~>vc؏Mpes/;ny!_J=GGIh%c#DFS 6l[|ܿa;{aۣKG+!s;Gi,vkAo90NBi.moM?l{3ၒtFNm ]ld^c9H>sٲҏJZ D{j[d.K&^i6O39gZny>=tO꫅z,!g6ٻk(O/*WWyHY#r[+ZUm 7J΅Ț~G*-Ud4xm^;m PY^1YCrz17NȰ*jL&Fy !}>s~Ow;w",ׯo؀w{|IeM/n+|{A[`3R,7Pő3tbAZ;KdRYL9i:YܶFVKmc2|ߟ[yrIߔymȂΗ. 0`$4SA0DGzG3:4?pр*i:<}SOW\+X~?5s@!枦0!VlݷQ،w& rFgwHfx@-0~}UvuR9mfrsee92bz 쐑{LꇶHU[jrނ{'S֮@Vfl.pm1K2 =& [z dw*ʗ~8({boTdan )KX.cnz"U{0*JXmDvzY8gdw6ToшjK9ބۧևG7[ -bFA4+M)ZcNrY%?^"8ȥ2$ײB] $84O <]Iv =wƟI_7bﹲtGrUS=b ~29_]t3@ noПW׾tl3dɺb^Q:gPnWNY9NǶZV+]oZi|%ş.n<}$LՊTp4`AJYzo;IJs[N`SDn_6yv׃Gdx!c[uGoNY%xB8>&9+*zΞk(˼mrIȚ˪ q87: OGgl? Ae~J>췮x2btW9 re)=ifY!7c>m[Wɶ? ]غK>etr7<֔6(`~.F OEm"5U\sJVNn_ {#G _n?vBt;>ZqT={y9%5Wv-5Pѯ#㭯)"& [.g|}k7ɰQiSmA#~|äՁa¥oWJa]knמ} 5a(A`rwʅw۷rc{>^J ,ZSnNy=L`$S{0 ?diՈI9{mHGeu_-mnPF+M.tlǶ݃J@_?ALCuK=-s?F':UZXVIVw^s a$i?wȾM5`hEm\>۪1QaxOXNj3w[=,?6.~kR=cJپc )#GjeK˶dpp$VВweyVV9Wm@crK\fÛE#&5xuUYAQ((3nGx 6sIn7G4GӇRurx|e[E%Q`*cx_DlĤºLq^#[.Vq^Vw[hQslT9gDkpyLzc˶ CC,7~Ǭ7̴wfdݚV/bap0RO`pv/Ѭ9u\hsw?=Vop/&a"]ڷNucwe d}?O td78;]xi@`*L;XD>u:"O Yr}jϰgfzsk%;G,떾GeK2u23mjo8RIN[o G^ O|zld/Ž ^r-(_Q.~ lD-W^!tz>_&tMuZvpA^9ٺ|\~]Y=MҌ]O<\T6p˦ pLDzZHeGµXz  We>YHYƵW.(\.'ȷ1?Ȣ|w$6w7l}\uaռOL0uPg)m-r雞{afe4?P~Ǽx˧׍K3:)VcϗW|.u uIgދel|H?n5P'9D%jBcQ1c!6~b>)ioKOH|\Dx]'򑧍ܬ*=:FN,-,!bo|Ľj'-m_DCXهǭS-jW:ahiYq FȜ`œFP2^$Wvٲiypˏdq'Buoyn%,ip'0XaƆ8i\sQɟ%s1;[-f*W rنU+ ߳Fm-" Y"U M]l18rhyb4&J5Ĩx08 gdP̲_ڪ%Y1Mv1wˀь(c%\"̩0;Iݚ eGxCf_?Zُ Vu+ͻXkYX|)#"#\?Б]l19J+holf ȵ(t_hYТ|,ߒ'0fێ=H9JFEeIR-L,H| RAUh8AF|^污;::sڍN@ʌV#*{X7ҙ2ljU%'IOsz<r i]4Fq檥da comYeW =cQ"Ϫ@{?T2Ϟ +?kD.ΆɋG{nCc^G:m/bnF2\ӱL5=${DIsݵGHzzs@e^Gp(zc/Rs[ 1Ҙo/iThRW.ep:"YM? p%wm #T:ۑA;1V, QOd=qc#RǨ͙Y5V^rwb=iɞcГÝ+?S 05gb>O,>R0qtȓ;g3sV-1& г/*:, 8 AO<84&JY{}ӛ"@od8y&tenG%;{οA@[r}QuM߫K%5I&2G[2A\;xJקۜ/lo;t<DŽWĝڬJ/Hnis/4WNs$?Q/u(7 ABA3s ya$e@mNq '@&k.`>cY"> 뷣'޴u ϰ oq)M?4vj4H{aMd$w:sJ\=-w&@Dمۥ,3C鬢\~3?)4ڂ{u&^ב#: {Nho$->c;Nl=\=N3OM 8o<юр)ȵɶ6YԱZz!=щ7'+XJ\7pWfe^!o;L3sFޯ{ H G}$b3rYiBFhym9艁R7FdfGNؐKC[Ŧ|}9;̻ރ*[:0s$p/Y}Hf¡֛)s_.8ޑ]fZu)Zy;[m} yo iii%]C۱.# ZtԾMNQ`û3}_^vMg}DF'[2{\vk3F/>Ö}GXZ `h(;yk2 %m `k;6tiuH )Za ȖjEnKz{1'x0YX~Yr'd5=8-m |pb6 [M(4 M-sKw wKIgY>}4kI[Sp ( !>#Di/^N ||Dtyz|+='?1QQܽpC=gi\OBLq^#4u^+H::^æL:ex\ԫX>Qc4G|Vȋ˵z~yu n~Jw Χo/A?ɣgqfW|yg^gɰo ك/(0} F%c '0 G8]Lt^[G׻uc >%?6sNUFuXOh!=ehqY9oE6@FV|[?c+}?7e1p:N14)g"Lnzy( +骺9F:˖}Ovp_v[-5J1Qw_[6ڪ_Gd>M93kpGVcJ4Hk4H!Gd,%AôZ2 Lp_}-PbepK]rhd~?mr_֋&shdzqN-h]Yxϯ @ O!qN/AZ2 MD-"2oT~l>2u ^;0H@+=VQ0zʵ^@47`sXq~g#?6A% h4H{Rdff3Mo%1 rQڮ+:^ѝ,OljA,'[DxYw+侀 //*>.%$~Jzz꼜݀]}lc鍔;^ty 2u^W/u`#% O$Sh0vɊ-R\.bPd#ˍ`}p;"08;zT?Khk=Yچܳ ~T9ffUjBd`28ѷlɦ 22w == NU xa8sS\&Sr)%BW,>k4(K:NevZrI"d9坎mjD$#tתد*#c:&h2v:x_JHg ×e΢VG}NhVPѭ 48~@j$zFtǃt}3Qq얀C*˱ 18]gkĤZsެ;v':y|f`Bu<2urFA4RJ8=?˵}nQQ4Y? 㝗~[FaA*(8 hɡ,>b8g–Y|$FCxahډJ܂`p͎UF}jH56鮜?Oڎ(xv\!KsuJ@{A A8/ޱ]pTYU)n H7|kY}0"82lF8nq³[F0fP^ڱVMwx&Nw{t[Bm8qBC8)Dc,Fj]]]I$5N!83+LOBI$Wj\n5XzRWx.b %$N\q暻B,?c]ᣰGߦey""*4vk3ƈ#">bI6]lcWֺj݌jv7v0#VYK"G'Rat.rduL! ht,9E"Zs͍.~*toz (O'DJ$b^X"`-c&y,k?/*ԭ9tBN`2ٔ.$![ľ};$'zJI'Q1)L7%BwW9_^L14>yf _ɼKmάuIzzpo*T`\Y5wL/W[Ƞf׌,k5gy#[dc ~GzRLM6^eZNuW+BXbę;8_"iNL³ t6\ׯ F+?꫾@˷eR<6;k=5VURUA>eeç, Z`tj(ZP)sBd[{ꗟG2GT8<7ęUMx= 6V}v,9 ZK{uΌwf$Gl>1yIq,_5_aЬM{rDU),\-ai6>b ?6GŽy$_> ^2Ʋ E;R=eYǰk||Lcu Shoj3:),1$,m}L妓Þ `ks9'Susp' 2 ڏw}{lR iڍWF&b23Bn)mTdfli>GLF"\kv /fIw҈Oo+tq{ #iОE 26a<?p>%8~]IpI,j|Tf/Ά uZWK?;;jubrsddQ)(.;rbg≶\o-jYDV[e:[X"#\~7nK?hnƲc$MJMVW&a@.O#K&.ZVW^=UqS=xs :AKoe:BGFCOԆgnz"}zf(J cS3#nFXV߅D'ƚNpB<~;O,ɬ[`v}| Zz*; p.|+)^f"5>1|lXdpOH& N (jNЦ=GLm9+*ĵg,7`^3\ y(e?6ڋa>}]׿gajv$@7q;k3dMHx_DŘ:vwDTZJuk?. Ju ,F5>bUKWAX#&yP֦6#~%4/Wd"{1q| 92b"НSLF5y6ߊO7:I]T (2`Qq'`ꬅHo='?|Poa|W}h4w ~6:[+t/jdܑ}[͟}L,k_2&c؈P/zayXXQh4g]y1~Szq=lBK*-~v;A aƦ"|&޹" G6#~2䔔Ag0 '|)LdT0LgUd+X9:N8jӋa 9bY.#$l]JkkDoa/J /J 06 O|7I?1,+Fx Eq6 +R?^,EXzxg;'澾Ҿ=|(Q<`t^G0n jS[ pxvPdx䰦,шOYpzn_#A4G`ՎD [q_Vcڝ9Ł:״AU B{҅(yGQچ[>,QH tGi0}UD_-Wk0p|.۪E^u{ "Mv\l]aKyHQR]fx 9ȋI7J9X&4w2(Bpџ`Ρ҆G!Ksk[ڸ@oA=Fn= G 6xvg $:VǍ^kJ͸ȯu2|i?FݐN+(#ӭwɣbdLPɎFRA~DngھJj2As@ȈE U4UH0%c< #RKA]dt` 5d`WR:Keb㏪c߸KbR3aW 7 [MXBm+e~5f4(udL_&6sC,atp@7[D&1ա|,$432:kL6Pxb(9T58me<6\ԃT zX7jtHTFŌ=}=(\屁Uu4EDsb;LM.&AY_ʆ2e tlq3˔qDG$n6Ɉ\GEЭBNz{s L8mCؚ<:FdԍD3Bwl@G.Y0,=YE;Ab44SxٞGȒH2ს@2_71?n#tB:^S4gM0ӉI_^t-(qfyMɂǟ AO~WD/IǞdS %G !Kr7'elZm2b ? gS|q'm!s|RNXéy͉I|kmԌ?6TkNH(3iyqzmYQE D}*( 4{DɔkǐiM{pi6x7Q gj A,zDȘJp XՕv(^loݭ\iia&ۣe(.HM٬`Q6bQKdʧdH"vU)k!0Xܷ9qf3><>ߦಎ p7..la12 A'9C_C(pf &'C c-!WudɃcDD\Ğ,!J[#KË5G|h4BM3/:?6-&QfBL6߸S5EPd &ԑŮ4AQ ˍa giOPxXOV.L0ǁ @l ZG%M^փCfw= p_Mr23 zbƈ&Y)E,tRI#ǜ'*_<r9G8 ؂_m.dFJB{dў#/dO nz~FhS*ܭMFleq'<9ΤM;]:lTfłMe.v<1ArYz(ʠk5DDI$Zqha%VӆGay xŸG󙮀Q܏?wOp:{SC}鋍?!6"Z7WLq/;qʲȰ1پIPg*bx1jXDp!˱1MDDTc$m,H/H9K@nٶ%`xr dt|ROlW=}3Af 4&`%i>#lTT!Rgcnr_ɠ2 $R+9}k2 ,Vf=qFL&^`?Oq<@ÇqQ>N`{MCG2͂Ӌ(jc!&T'bb>a3m~ yNG#MG=%P`hF&P::C  mAC㇄;&%;QN4vOFz1zwڃtm,-B^wNh+Ǿh#ٶ;|2lnf?D6O3NAKlF#-/I?CBrSE#gH>#u7e mT2i(^*2y̿ .#~LF @ [ pST~Cjp,!d 0;PMr2+6eGpX*N4YfYX\cTu":,s㆙S4[~t0q"h XY[󟟠5o}7l\F?W?uppmD˂[{D3k$*2GQ͚ 5 ZQyܖX;%G>1ej0mr2+R>&T#7F&?U&ZJ9` =vlI(Gl>xՀ7N2"ˊ%6 'd3,Ӧkт4?װ{"#u,}wh,@5|Qod/6w1{?۴MVDX@(hțQé2)їˏ%H<\;hb|h W1#xS2kb: '1ZU]6 ;'k#l~F6hRo R犍JhKDxg*A 6PbR8?d  YPO;,㙆nNP{TƬq"QsG&z*C7k U6ل 9[-s*2O5j=G8)Dzc c$6K#m5DI$hS/p2pP_TX4]pC 2MvrHar[U7'fw7RAܽ$kL"P{HMaR|1A޵Xvs%;c;2"`,@d !) V [6AfI@2I&==qwOWu{t꾷Ws<9CsEvajN Z}H&< c=^ c.6n&6b O_t0JQROMx:6&"$iBceIN%*$Rnͻmf,&M5^`̛ܛS,N0`3`S F^ (N69RqG$M&e7 $HI`X9@+ ty*f T4~y! V@@`cKN x=tLN.?$O+8)ܟɑEqW5]cbMu w2) {1T/* . nB1d~rN Lr يyT9VPB(qM6Pz@1)fV ,[H.8P^s9p'`0#˭6v5/!ٲgS#4;$jLTAS(HFrZ5br1P#J1Ь=`F+A3l iofb ,M 5jw$0ǠC=URmA-8 %I*bD}xn6&HTn5s<[&ciDtT<j&7Y^6"@Q?+ $("f?@D X"&_(0OJ1#(3V# Cə ɾ8JFƣp` .pn&7xgk,`k' d%@,99-ν~1@ lWyH-z*pIawq6hHv171W%XtB@*QL8V JZ%*E&m TE⯶7ƟCP4\U\(p#nn$klE(Qm]gsɩ  'NLJ'r$U(r[t 96HwBaehq? t]̫Հrl;;WL1Hl>Kq8))۵ 1  B{ iKr^hֆМPXY?i,܉2hq_G3}=[q#`8%&ڱ8cY_(eډ,N4A-6)i_'@:ļ.WQ4+2QML70ыE yav'C1 l]+k%i-lyr vepQQ$Z(8y =M; +4S@si7F7~=1O((u7DDlZuI՝|9닂QQ #wQ ')0DjWxoJ@=پ{\tD$|~II&$*h&o7I?ILq8+v~À'Y X*Z(ʓB)bhD+E1R0Fv*Fj%ݲoub u 0LaP]JYoG e%L~LJDFA*z B9bh>HϣYWU,[% yoGe5h&Oy0dZx]=:Kr^2'c>X P$0!zdmA$tD0 klB@* } )E >2t"%6`35*U)8E=M'( @ZjRk>b+(:*& .E=RLX"R ŭ)S4@]Г,O@*?c< 8Z\ 8ެIrP?K,cȐJ;g @fut 2?q6Jk8KdJm=&$ =s2?rxp01weO𹗙]T]Jf>U'!tbz(M8|"MW~>/NLRowyvTFo+4"5k{o󵿅[ D ӈԤ:2e⣌Oz1UR'ӝrB.*͊|._W< nx/<+9Mc,iޝwDT7_/ulͬm=藳rZ`%H ^b1V/ױ<};&vw؝+<36Z붙Ɨ$i>{OV߰qI7^ ɶɶ.n\vI['A@bPxڞДQ?"'50 ̕|yA)Nwz^pY g1 8 ѱ&=3?~-јi6_'4JC|D>8|`Lxa ;Mnf:5'C<i\Կ'+_dw{ pz]vY3\0N3~FO<-DG[PČ'r쾵Hޘ@N,x=7дglY/Q|nI!Q6XIvpWb#'%=/uK,N$>d=}#DnӷTIu kp9\m]6Vp-l"QIĔqg%yRӝiUJ{S.%M Qh*O.&%]L7=Þ9zD!{~G}Q4>]1wxp8v^}=׿mnՑ:ouz*IxfodjZgu "ԮDn{36gѐH']ۓzhI HI~hH"m eQs VK'm}W?|z2#T}uI# |Vknqm?_FV^D}^8\+C 赌@1HT8K8'UQmb#)_._j7.cXSx˄2!_ǯ g;Db,aClqETFΤ e5xuب#[%hXZ<3o}ae+{fz S[x[;j2D7N-\~otdS&2)yI]GfYщ:(sE'J[jutdf5MfM#}ϵZ?ֺ^m=/BGKiNhGN;%CRt>$JeQeSi4?*g<ëۓ+++CK\w{.jm0c]6[-LR@owFTnZs0//I7|pdw2n.ǣA7?h1?ֆs#.^5~p^:U2'zp.k4gՕOiQX!-.ob^L.%f4=KmX8xe@ƃhUjANMp\#"g1 '2:bMh5>/3TJ㚾gMyXg Lt]iq:Iɤuh5h .eV}Qs;48 Xb_O' MK2~ӎ׶4|s:VIIDAT]䛦JdhUi'v#2GgI*2^i>v4聓@8ѵ:2Z: Y&SF?66hz遦hz遦hz遦hz遦hz遦hz2N,AIENDB`ic04_ARGBߡ߁ۇ݇ IHIGck!҃΅ cbՇڇօ W{U xzqyqrcfxj PtnzcdrqO OR|jjigd`kSM Uxggfdb`h@xddca_]hvb``^]\gKmigfcaIê·̇׽ ˧ϤίĹ Ff[4G8B,oK>dda?58P4" FLjURb>= :Q&W˿Q6* LB6NL4,0 =- :): &7 %/)&#!! ic071-PNG  IHDR>asRGB0IDATx}u}ӓ04h`@J kPd=Zzcl#sei-$,K+$Ba.^B($wzM 4{C,r'e8ݓ^|@] E|2F 8^)f_cwK ?5;!@hec+3P.I~ ł?@fR ߓo!r` doB/ Am. H!Nu`vh|20n%\o05!^I es+=mRD?)w:d'X~ښd抿CmڞO%5inռ|0>@覍v@"n|D>t s?W~kӔ2*RڿW^Һ sЫaS0*5|e>:m4A@4}@bCL,;&[{ "5&n2xhҘWh$} x` 0TO= Ƈ1Cǎ;4 b DG¢mHCOt}Eh[g2o7Ԁȿ['HhIU؞|Z^zWȬJ2=7CѯP%@gCL@8N@X/X UMmZ#QF4 7@!4p< ):'r br笷Cy𢥆/ZZlH%?0v {MNFµˆ7?P 1Z}!&ATk)I`&M z {ẳE=mG(oU:n 9\w9XZOodfw*n2tv,)`C ڌR~e VS_ȇg"ۓBP?F"Ai'p].@a?<p21s8pS ӕ~N{$}a"iw%B &>j\=9@BkM{6z闋=p6@B-u5w~R@>ItU48M.T8)~QgLG m<8l~6ɃҾ]TYssֳs8Ǯa U[kLd2 (r19j8IyuOXk q9շ'hKM89pv8-`f& *4=cLVCT!kZuâp9&m+I3:bglY0#(`iaxJ)x*zgxL@DhIuMkB܀5̈́f) h)maGSݗ%0;bxT ''$1xNW@ NbǓ4{Bݴ`(shٴʙ>2=ḳ5n]UjN`_Ƭ,I0 |a1D` 7C]J3 ?&oizd %0W~ 9ppۗpa~)F T3`k|N3W 1ew hOஎY:pdp=0z 1û2`ISg1B`Sh#@Pl84,5$%cIDń6Fre }`\ <Țuh\Y`H;  S)&M#h V\*@VcQ8lvWf0pf2T\O̊^Y5;3fFk  ͷT Z>I,=>%Q'0,gEK'm GW䏫݆N ! wBO+h@տc~EB =ll5bPpjOx1$;BYP<[Y-Cj=`dSFѕf"V| ςRX ݥ癨m=s2͚/͆[\j?¹k CJPl(Iȹ-!=|`TuJhgW~ {l&`J_h hpx8M1y&=)D? b_ 0۾*)}7Z`Xo jJ lP  V"u"(ɾ-ˈo2;ͤR?|t.b S]-^FYF !,+4Ntiq돨 JuRI#CjfpxΚ% -\c*5ܧ |BQN8M@ܴ]3`m6{Z_^dy¿:0FH ,\{T9pG>LQC2 ?ë4L4Np{0 = wuɁm<ӑc<2h Bx۰΀(Oc|X* :v._LNܸ^>v|W-_*0Op13ܾv'ICTLs-iCd~'>}Y t{V)x&8.pbd28Wa0LSgxE;B8|-VT2$(~|)xQ LS"n^TxFW`@vPIe~`8!~g44>mD5jY@ZϚo3Ꮱb"OBɵC@zOwLD{B {]7T,](q5YγrK ˚bO g ̓h4n 7CغGvoyZZ¸g9?n'gEB'7{+AUQnѯ@ZܹeVX]XZ*Kg+ snsuՎwJ"/l%g=tjdJi#(e:fwB' 7xF[>Ure/}+IpKqY)$o$oD PT̐4~aD>Eym w?.75iٌe^Ù㺻#/j1Jr;K~^bgs.ʎ~܁(q5M?ACgbM\{ޯz)%pG8Stn@vw&"m4aia'ÿ#mߔN= 'pe6 /U/gK+m$-pgw!\x0U$oZ9)M8UIDgɷ~=O}7C^\$ӥ56WKKlBcV|1+{t nҭlي7f~냟2),߂/PkyzEoeI41/!{/r 5 c~Fk^b+)FbHK}QX-7O#R%Nlu1a\wnٜ|Yvh@,C#E2=Xf%J"&IvEy}{4?>Xp2L=| 6q }L1*kV^.co Ir)KWnL]d phLZagGY'\tFY<$U%[Zp7fʜ ݰB3P,ˁ]gdסeSLq  d/I ?C}}"iMvrΌwHCxa+K$o= pЄE Ll)˲a>ywhX"l6~֠1B$Q.c /Y'kkNd_rlF"dA#ni<}ۇxVlv}uӲcCu_R1Lzߘ {H'M.Ssba1-rWɹ3 bԃqD^= e?ߤ,JEmX ȇ`jpϗ5/6mË6`!^5@i^){q!7-_!by^,`5CIi3fokO,EB04ƽOU Ba_rϵ:{QN+|"si]ug|1P!B&]*`Rjmeɗ2yjoPuVxEs Dcaɢ?z$͡\1. { g 5_V&S0܀)r4,8yK!T3pH6(oΒn/H~v9܎!k,n9G7$aGrYkdO_CoƮz]|pZqM7/YzɆ,N y+0fj;Uvt+I噖i /}p'e:!tֲY|t(lQylޤ;WLqx=siN1BG"inq\Ŵzh}ANoD%pu==W_+3[sRiP\^}kn_XH8[?+,VB< v#_}`'c4K`*sg<h,PUٝKٷuw꓎x.hݍ1[: Z_;N^2K%f|s|tgjU]v4ta@Z?2Jm'1Z}]Ԯ#UɎ=>?ks.0 pL&ZS%'ǞtA^"92DBgePH: kxL BS|:CymIo$~VȆl~uq {q'ٶO$iOM{IzGJ9̭_%RD2^6M|2 k1݄A3(;tigCB9+oT7ru֌+=ڠ)8 `x-k`#cpvb`9zv9<ߐ$[`ǦKKʗ☝["r5}JPE[-1^ u0?Le*\nt ,)šxMa%LxE>!V6+|-jk/DxP92vyu,hZ؞DPoUW-k5*|&VWБ>We)y{%& 8 r 5B!~˳e5ޯ0acIeh-!|T A \܌\7 {n)3?-,jMT|7Xq=S`wzVK.}{$S7)8e6 G5x7Zo{/ISdL-T(z,h8g%sR-D60~/~L,9 +>G @7^<̋> l]C(Ё`;?Gmua n(GfRXTr3xGra+\)Kn2E[&+*Qjzs/w'lE6/0A8B5K6|fJx) @҄qHO=prG}O X4ٟ,z~al+@M/I`3 ףkFٛѱmh Ѝ5 &; I[o~q瓘PY;᪗Pk<#.倂=eS.BK8}gSgbm{ .Yp>M;Ec:me`Au; 5CRA,^SMn7*y$ )?4]}LūH|+| %҂_lCMX׆!S8qҨ,ǸX\o 8| dF70Glˈbpԁ6َ6?!%߂, g2 *.<SKo.a> f`cCpL\=( (6ӕHv,v9mlkY4ud6]hd%X.cKQ^46 r(C:RЙDVjiI,J=\j9T<^*. zL?X}=z3wܻ1w9q"br·WCz`= Vl m/ #h/:X%2~h3pdɺ7#(Hr+92[!q5̡NOn\R*.?şM%ƈA%R ~*%%9R`.jӬr 0 gAHg3 q/ӄ毛d])1UnCm0_\xs8ӟHa&CFͧpQ,c˲I'=KǾy'N݇>4`{Q]@y',7?p#~ ?A=z?-4JwK(9~ﯿC5`ݬ+s] "8bQ+Il]4g!qu(a/c\.E=eKb{~=]80g+ pfq:}H1[믾-r+q ;^ݩ7m)jFXiT15>R8mц3>?ycWpT9mwPp, m ez)(߅}n|G-F;5,u[!&s"9h[2H^,\q{0^¹ytNkf;ɦfN=n2 E5x0q Ӕ9h⯀=Ioc010n";/lvfTlRX﷦;T:{|b`3A@&H%<^0~#(/2c/c8>7W1, xZmݰ]lQ]j"229̂Prk\4яv':ùwĭX9t&m:2T0pV$ I$ ~h-K* ,^^׃HF`?Ƚ[#Y2>qƱ^*cU}i`=R b1&0㙀x4`1!4W#"pϠ{wad$ŧxU6oB0Ъ:{a{oy5}|oR5[&µ2FRCcemKYTh6.43p|'t!O- p_r6|N'HH8G(I8Y$: EdxkR˄j |/A:o`fNqS1pn}"}K Wjȍ"h_DQc,ӧnLP U{Ȍkr88$ W4{$h̸ lU6$\UX Ag(@aid4Rbb :#Ѹ0Vq[MpL"S-PUHA=kx-dPpz @@0>> WPiTk1Pv]P$/lFbUn9"=[|Z}2L*auΡiy`w(t0??@'%1bXdr\ߋ?QISc8.?]pdL7aa`?|eMTv; 2DAo!Rmǥ*Ǣ+ U {86T&/ FQdٌY ȴ wwo't$;;K].rdDӋ>0n S&_: D+ٙk91F}[Oֵ/}f->~\LsRqJmr?1Ha9i-5zlਵ♢8/ ǼՋ;jiTcƽg1&$11%LbQ9VK~oEC x_w~\x6bPQqBeOQo(ؗRb#m~:2bdQ\ M*h$<|: 狆MO4P T٤2> ! Ot)EI4=cTL"#9,@iN[^K+EU3ԡ6 j6Ax@z+lSo bls8hG] Yu)lD1۟E>^%]ͿOM0"nm&xI )2{ˤ5H`%д首W4443NGN @?<;{]bOЂ۝1%9_bc@8UqsCOD2R֩K-`W&'DŽ\“<^3TiG2~ƒ|GQI0bYϋln $B?*QI2Q͚0=H fLa>ڎ>DGcXT_x5 CD ĥ)ی╉NxМL1\xjc5^@ 9?>In}R;*:35^0lA^0Q=k=H^!xYB0l3C8O9l~sӦ dڍ7re>ݞ2c09"@>gj"8CHjg2G&\n&\d]o(ptjnm$4afHO>zLK_ @x. 4'yFFP^F j|~7iݤ0&>b{ɜvt!dZ!3:< Y#.=4xx,Q=?[S]k^;qlmᏢQ01 Heaj'q!Ø <Oq{禎jE@ ?4[+಩4O=w5~yD1䆛TU9١UQo <p‘ ygHL9г M9'@`m66 6Û?V G]ҙ~`7Α- 656!)kspo.v2.ɣ)OsrQ^b+ă7Kx"z6x8SKAcUNv=^00t8&=FsTf¯5|]-x+SEz©iz)u#.N]++,CL1,]DCNlR2 gxxIƉ!J+yMQ8,pB.КO"8a+eF,'!kōRoЫգhG"8a\Lw1"ڋTtO`rwwu̕ڎ'41$w~Fv;Xl?4.;w5~>ۏ[v/18^c#Fs0?euZÎv~-SvD9e;BFr]+9<;­))(0E) LQ`"PLv[a0IENDB`gajim-gajim-1.3.3/mac/gajim.spec000066400000000000000000000026151413037003000163700ustar00rootroot00000000000000# -*- mode: python -*- block_cipher = None cwd = os.getcwd() icon = os.path.join(cwd, "mac", "Gajim.icns") info_plist = { "CFBundleDisplayName": "Gajim", "NSHighResolutionCapable": True, } import sys sys.path.insert(0, os.path.join(cwd)) from gajim.common.modules import MODULES hiddenimports = ['gajim.common.modules.' + m for m in MODULES] sys.path.pop(0) a = Analysis(['launch.py'], pathex=[cwd], binaries=[], datas=[('gajim', 'gajim')], hiddenimports=hiddenimports, hookspath=[], runtime_hooks=[], excludes=[], win_no_prefer_redirects=False, win_private_assemblies=False, cipher=block_cipher, noarchive=False) pyz = PYZ(a.pure, a.zipped_data, cipher=block_cipher) exe = EXE(pyz, a.scripts, [], exclude_binaries=True, name='launch', debug=False, bootloader_ignore_signals=False, strip=False, upx=True, console=False ) coll = COLLECT(exe, a.binaries, a.zipfiles, a.datas, strip=False, upx=True, name='launch') app = BUNDLE(coll, name='Gajim.app', icon=icon, info_plist=info_plist, bundle_identifier='org.gajim.gajim') gajim-gajim-1.3.3/mac/makebundle.py000077500000000000000000000022631413037003000171100ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/env python3 import os import sys from argparse import ArgumentParser from subprocess import run, check_output, CalledProcessError if __name__ == '__main__': if not os.path.isdir('mac'): sys.exit("can't find the 'mac' directory. make sure you run " "this script from the project root") parser = ArgumentParser(description='Create a macOS .app bundle. ' 'Requires PyInstaller and hdiutil (macOS).') parser.add_argument('--version', help='version number of the .app bundle') args = parser.parse_args() if args.version: version = args.version else: try: version = check_output(['git', 'describe', '--tags']).decode().strip() except CalledProcessError: version = 'unknown' dmg_name = 'gajim-{}.dmg'.format(version) run(['cp', 'mac/gajim.spec', 'gajim.spec'], check=True) # the .spec has to be in the project root run(['pyinstaller', 'gajim.spec'], check=True) run(['rm', '-rf', 'dist/launch']) # we only want Gajim.app in the dmg run(['hdiutil', 'create', '-volname', 'Gajim', '-srcfolder', 'dist', '-ov', '-format', 'UDZO', dmg_name], check=True) gajim-gajim-1.3.3/mac/makeicns.py000077500000000000000000000022101413037003000165630ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/env python3 import os import shutil from argparse import ArgumentParser from subprocess import run ICON_SVG = 'gajim/data/icons/hicolor/scalable/apps/org.gajim.Gajim.svg' def create_icns(icon_path): tmpdir = 'Gajim.iconset' if os.path.isdir(tmpdir): shutil.rmtree(tmpdir) os.mkdir(tmpdir) for size_pt in [16, 32, 128, 256, 512]: for scale in [1, 2]: size_px = scale * size_pt scale_txt = '@{}'.format(scale) if scale != 1 else '' png_fn = 'icon_{}x{}{}.png'.format(size_pt, size_pt, scale_txt) png_path = os.path.join(tmpdir, png_fn) run(['inkscape', '-z', '-e', png_path, '-w', str(size_px), '-h', str(size_px), '-y', '0', ICON_SVG]) run(['iconutil', '-c', 'icns', '-o', icon_path, tmpdir]) shutil.rmtree(tmpdir) if __name__ == '__main__': parser = ArgumentParser(description='Create a macOS .icns icon. ' 'Requires Inkscape and iconutil (macOS).') parser.add_argument('output', help='bundle output location') args = parser.parse_args() create_icns(args.output) gajim-gajim-1.3.3/mypy.ini000066400000000000000000000023301413037003000153560ustar00rootroot00000000000000[mypy] python_version = 3.7 warn_unused_configs = True disallow_incomplete_defs = True allow_redefinition = True [mypy-nbxmpp.*] ignore_missing_imports = True [mypy-gi.*] ignore_missing_imports = True [mypy-dbus.*] ignore_missing_imports = True [mypy-win32file.*] ignore_missing_imports = True [mypy-win32con.*] ignore_missing_imports = True [mypy-pywintypes.*] ignore_missing_imports = True [mypy-OpenSSL.*] ignore_missing_imports = True [mypy-pybonjour.*] ignore_missing_imports = True [mypy-encodings.*] ignore_missing_imports = True [mypy-precis_i18n.*] ignore_missing_imports = True [mypy-winsound.*] ignore_missing_imports = True [mypy-PIL.*] ignore_missing_imports = True [mypy-netifaces.*] ignore_missing_imports = True [mypy-keyring.*] ignore_missing_imports = True [mypy-ossaudiodev.*] ignore_missing_imports = True [mypy-css_parser.*] ignore_missing_imports = True [mypy-distro.*] ignore_missing_imports = True [mypy-IPython.*] ignore_missing_imports = True [mypy-traitlets.*] ignore_missing_imports = True [mypy-pygments.*] ignore_missing_imports = True [mypy-cairo.*] ignore_missing_imports = True [mypy-packaging.version.*] ignore_missing_imports = True [mypy-gajim.gui.*] ignore_missing_imports = True gajim-gajim-1.3.3/po/000077500000000000000000000000001413037003000142775ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/po/LINGUAS000066400000000000000000000002311413037003000153200ustar00rootroot00000000000000# available languages fr pt el pl es ru bg de nb_NO cs nl pt_BR sv it eu sk zh_CN br eo hr en_GB be be@latin sr sr@Latn gl lt da uk ja kk he zh_TW hu tr gajim-gajim-1.3.3/po/be.po000066400000000000000000015402611413037003000152360ustar00rootroot00000000000000# Беларускі пераклад Gajim # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as Gajim. # # Ihar Hrachyshka , 2006, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-01 17:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:42+0200\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: gajim/history_manager.py:78 #, fuzzy msgid "Usage:" msgstr "паведамленне" #: gajim/history_manager.py:80 #, fuzzy msgid "Options:" msgstr "Сымболікі:" #: gajim/history_manager.py:82 msgid "Show this help message and exit" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:83 msgid "Choose folder for logfile" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:113 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Немагчыма адшукаць базу дадзеных" #: gajim/history_manager.py:114 #, fuzzy, python-format msgid "%s does not exist." msgstr "Такой групавой размовы няма." #: gajim/history_manager.py:147 gajim/history_manager.py:201 #: gajim/gtk/add_contact.py:31 gajim/gtk/discovery.py:833 #: gajim/gtk/accounts.py:892 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:45 gajim/data/gui/blocking_list.ui:43 #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117 #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "Адрас AIM:" #: gajim/history_manager.py:160 gajim/history_manager.py:208 #: gajim/gtk/history.py:108 gajim/data/gui/history_window.ui:89 msgid "Date" msgstr "Дата" #: gajim/history_manager.py:167 gajim/history_manager.py:231 #: gajim/data/gui/profile.ui:232 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:442 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:84 msgid "Nickname" msgstr "Мянушка" #: gajim/history_manager.py:178 gajim/history_manager.py:217 #: gajim/gtk/history.py:117 gajim/data/gui/single_message_window.ui:266 msgid "Message" msgstr "Паведамленне" #: gajim/history_manager.py:186 gajim/history_manager.py:224 #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:205 msgid "Subject" msgstr "Тэма" #: gajim/history_manager.py:254 msgid "Database Cleanup" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:255 #, fuzzy msgid "Clean up the database?" msgstr "стварэнне базы журналаў" #: gajim/history_manager.py:256 #, fuzzy msgid "" "This is STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING.\n" "Normally, the allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. This operation may take a while." msgstr "" "Звычайна памер базы дадзеных не змяншаецца, але вызваленае месца можа быць " "скарыстаным для пазнейшых размоў. Калі Вы хочаце зменшыць памер базы " "дадзеных, пстрыкніце Так, інакш Не.\n" "\n" "Калі Вы выбралі Так, пачакайце..." #: gajim/history_manager.py:262 #, fuzzy msgid "_Cleanup" msgstr "Па_чысціць" #: gajim/history_manager.py:527 gajim/gtk/filetransfer.py:238 #: gajim/gtk/filetransfer.py:248 msgid "You" msgstr "Вы" #: gajim/history_manager.py:539 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s а %(time)s сказаў: %(message)s\n" #: gajim/history_manager.py:576 gajim/history_manager.py:615 #: gajim/gtk/themes.py:362 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185 msgid "Delete" msgstr "Выдаліць" #: gajim/history_manager.py:577 #, fuzzy msgid "Delete Conversation" msgid_plural "Delete Conversations" msgstr[0] "Асабістыя звесткі" msgstr[1] "Асабістыя звесткі" msgstr[2] "Асабістыя звесткі" #: gajim/history_manager.py:578 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to permanently delete this conversation with %s?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgstr[0] "Вы сапраўды хочаце выдаліць выбранае паведамленне?" msgstr[1] "Вы сапраўды хочаце выдаліць выбранае паведамленне?" msgstr[2] "Вы сапраўды хочаце выдаліць выбранае паведамленне?" #: gajim/history_manager.py:616 #, fuzzy msgid "Delete Message" msgid_plural "Delete Messages" msgstr[0] "Стандартныя паведамленні стану" msgstr[1] "Стандартныя паведамленні стану" msgstr[2] "Стандартныя паведамленні стану" #: gajim/history_manager.py:617 #, fuzzy msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Вы сапраўды хочаце выдаліць выбранае паведамленне?" msgstr[1] "Вы сапраўды хочаце выдаліць выбраныя паведамленні?" msgstr[2] "Вы сапраўды хочаце выдаліць выбраныя паведамленні?" #: gajim/roster_window.py:268 gajim/roster_window.py:991 msgid "Merged accounts" msgstr "Аб'яднаныя рахункі" #: gajim/roster_window.py:756 gajim/roster_window.py:1667 #: gajim/roster_window.py:1669 gajim/roster_window.py:1986 #: gajim/roster_window.py:3065 gajim/roster_window.py:3098 #: gajim/roster_window.py:4026 gajim/gui_interface.py:338 #: gajim/gui_menu_builder.py:254 gajim/gui_menu_builder.py:345 #: gajim/chat_control.py:291 gajim/chat_control.py:421 #: gajim/gtk/add_contact.py:320 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112 #: gajim/gtk/subscription_request.py:77 gajim/gtk/subscription_request.py:126 #: gajim/common/helpers.py:89 gajim/common/helpers.py:207 #: gajim/common/contacts.py:243 gajim/common/contacts.py:382 #: gajim/common/contacts.py:493 #, fuzzy msgid "Not in contact list" msgstr "Паказаць _адлучаных людзей" #: gajim/roster_window.py:823 gajim/roster_window.py:1579 #: gajim/roster_window.py:1612 gajim/roster_window.py:1663 #: gajim/roster_window.py:1665 gajim/roster_window.py:1820 #: gajim/roster_window.py:2378 gajim/roster_window.py:3990 #: gajim/roster_window.py:4638 gajim/gtk/discovery.py:127 #: gajim/gtk/discovery.py:128 gajim/gtk/discovery.py:1419 #: gajim/common/helpers.py:88 gajim/common/contacts.py:225 #: gajim/common/contacts.py:485 msgid "Transports" msgstr "Транспарты" #: gajim/roster_window.py:1671 gajim/roster_window.py:1673 #: gajim/roster_window.py:3990 gajim/roster_window.py:4603 #: gajim/gui_interface.py:1425 gajim/common/helpers.py:91 #: gajim/common/contacts.py:223 #, fuzzy msgid "Group chats" msgstr "Групавыя размовы" #: gajim/roster_window.py:1901 gajim/chat_control.py:1688 #, fuzzy msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Выдаліць чалавека з спіса" #: gajim/roster_window.py:1903 gajim/chat_control.py:1690 #, fuzzy msgid "Error opening file" msgstr "Памылка чытання файла:" #: gajim/roster_window.py:1968 #, fuzzy msgid "Authorization sent" msgstr "Адпраўленая аўтарызацыя" #: gajim/roster_window.py:1969 #, fuzzy, python-format msgid "\"%s\" will now see your status." msgstr "Цяпер \"%s\" можа бачыць Ваш стан." #: gajim/roster_window.py:1987 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Адпраўлены запыт на падпіску" #: gajim/roster_window.py:1988 #, fuzzy, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status." msgstr "Калі \"%s\" задаволіць гэты запыт, Вы зможаце бачыць яго стан." #: gajim/roster_window.py:2002 #, fuzzy msgid "Authorization removed" msgstr "Аўтарызацыя забраная" #: gajim/roster_window.py:2003 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Цяпер \"%s\" будзе заўсёды бачыць Вас адлучаным." #: gajim/roster_window.py:2198 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66 #, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/roster_window.py:2199 #, fuzzy msgid "You are about to quit Gajim" msgstr "Вы сапраўды хочаце сысці з групавой размовы \"%s\"?" #: gajim/roster_window.py:2200 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Вы сапраўды хочаце сысці з групавой размовы \"%s\"?" #: gajim/roster_window.py:2201 msgid "_Always quit when closing Gajim" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2204 gajim/roster_window.py:2299 #: gajim/roster_window.py:2340 gajim/data/gui/application_menu.ui:30 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "_Выйсці" #: gajim/roster_window.py:2292 #, fuzzy msgid "Stop File Transfers" msgstr "Перадача файлаў" #: gajim/roster_window.py:2293 #, fuzzy msgid "You still have running file transfers" msgstr "Скасаваць перадачу файла" #: gajim/roster_window.py:2294 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n" "Do you still want to quit?" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2333 #, fuzzy msgid "Unread Messages" msgstr "Нягледжаныя падзеі" #: gajim/roster_window.py:2334 #, fuzzy msgid "You still have unread messages" msgstr "Ёсць нечытаныя паведамленні" #: gajim/roster_window.py:2335 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if storing chat " "history is enabled and if the contact is in your contact list." msgstr "" "Вы зможаце прачытаць нечытаныя паведамленні толькі з уключаным вядзеннем " "журналаў размоў." #: gajim/roster_window.py:2590 msgid "You have unread messages" msgstr "Ёсць нечытаныя паведамленні" #: gajim/roster_window.py:2591 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Вы павінны прачытаць іх перад выдаленнем гэтага транспарта." #: gajim/roster_window.py:2594 #, fuzzy, python-format msgid "Transport '%s' will be removed" msgstr "Транспарт \"%s\" будзе выдалены" #: gajim/roster_window.py:2595 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using this transport." msgstr "Вы больш не зможаце мець зносіны з людзьмі праз гэты транспарт." #: gajim/roster_window.py:2598 msgid "Transports will be removed" msgstr "Транспарты будуць выдаленыя" #: gajim/roster_window.py:2603 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using these transports:\n" "%s" msgstr "Вы больш не зможаце мець зносіны з людзьмі праз гэты транспарт." #: gajim/roster_window.py:2607 #, fuzzy msgid "Remove Transport" msgstr "Паказаць _транспарты" #: gajim/roster_window.py:2662 gajim/chat_control.py:428 #, fuzzy msgid "Block Contact" msgstr "Людзі" #: gajim/roster_window.py:2663 gajim/chat_control.py:429 #, fuzzy msgid "Really block this contact?" msgstr "Ці ўжыты OpenPGP ў размове з гэтым чалавекам?" #: gajim/roster_window.py:2664 gajim/chat_control.py:430 #, fuzzy msgid "" "You will appear offline for this contact and you will not receive further " "messages." msgstr "JID чалавека, які атрымае паведамленне" #: gajim/roster_window.py:2666 #, fuzzy msgid "_Do not ask again" msgstr "_Больш не пытацца" #: gajim/roster_window.py:2669 gajim/chat_control.py:434 #, fuzzy msgid "_Report Spam" msgstr "_Паведаміць пра памылку" #: gajim/roster_window.py:2673 gajim/roster_window.py:4778 #: gajim/gui_menu_builder.py:485 gajim/chat_control.py:438 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151 msgid "_Block" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2706 msgid "Rename Contact" msgstr "Змяніць імя чалавека" #: gajim/roster_window.py:2707 #, fuzzy, python-format msgid "Rename contact %s?" msgstr "Змяніць імя чалавека" #: gajim/roster_window.py:2708 #, fuzzy msgid "Please enter a new nickname" msgstr "_Пасля мянушкі:" #: gajim/roster_window.py:2712 gajim/roster_window.py:3439 #: gajim/roster_window.py:4679 gajim/dialogs.py:103 gajim/dialogs.py:116 #: gajim/gtk/accounts.py:308 gajim/common/contacts.py:178 #: gajim/common/contacts.py:227 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12 #: gajim/data/gui/preferences.ui:96 msgid "General" msgstr "Агульная" #: gajim/roster_window.py:2715 msgid "Rename Group" msgstr "Змяніць назву групы" #: gajim/roster_window.py:2716 #, fuzzy, python-format msgid "Rename group %s?" msgstr "Змяніць назву групы" #: gajim/roster_window.py:2717 #, fuzzy msgid "Please enter a new name" msgstr "Стварыць новы допіс" #: gajim/roster_window.py:2747 gajim/roster_window.py:2869 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1859 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "_Змяніць імя" #: gajim/roster_window.py:2769 gajim/roster_window.py:2770 msgid "Remove Group" msgstr "Выдаліць групу" #: gajim/roster_window.py:2771 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to remove %s from the contact list?" msgstr "Хочаце выдаліць групу %s з кантактнага ліста?" #: gajim/roster_window.py:2772 #, fuzzy msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list" msgstr "Таксама выдаліць усіх людзей з гэтай групы" #: gajim/roster_window.py:2864 gajim/roster_window.py:2865 #, fuzzy msgid "Rename Group Chat" msgstr "Сысці з групавых размоў" #: gajim/roster_window.py:2866 #, fuzzy msgid "Please enter a new name for this group chat" msgstr "Вызначце імя карыстальніка для мясцовага рахунка" #: gajim/roster_window.py:3082 #, fuzzy msgid "Remove Contact" msgstr "Змяніць імя чалавека" #: gajim/roster_window.py:3083 #, fuzzy msgid "Remove contact from contact list" msgstr "Выдаліць чалавека з спіса" #: gajim/roster_window.py:3084 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n" msgstr "Хочаце выдаліць групу %s з кантактнага ліста?" #: gajim/roster_window.py:3093 gajim/roster_window.py:3113 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. This means the " "contact will see you as offline." msgstr "" "Выдаліўшы гэтых людзей:%s\n" "з Вашага кантактнага ліста, Вы такім чынам таксама прыбярэце ў іх " "аўтарызацыю, і яны заўсёды будуць бачыць Вас адлучаным." #: gajim/roster_window.py:3104 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "Што Вы хочаце зрабіць?" #: gajim/roster_window.py:3115 #, fuzzy msgid "_I want this contact to know my status after removal" msgstr "Я хачу, каб гэты чалавек мог бачыць мой стан пасля выдалення" #: gajim/roster_window.py:3122 #, fuzzy msgid "Remove contacts from contact list" msgstr "Выдаліць чалавека з спіса" #: gajim/roster_window.py:3128 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing the following contacts, you will also remove authorization. This " "means they will see you as offline:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Выдаліўшы гэтых людзей:%s\n" "з Вашага кантактнага ліста, Вы такім чынам таксама прыбярэце ў іх " "аўтарызацыю, і яны заўсёды будуць бачыць Вас адлучаным." #: gajim/roster_window.py:3132 #, fuzzy msgid "Remove Contacts" msgstr "Змяніць імя чалавека" #: gajim/roster_window.py:3761 #, fuzzy msgid "You are about to create a metacontact" msgstr "Вы ствараеце мета-кантакт. Вы сапраўды хочаце працягнуць?" #: gajim/roster_window.py:3762 #, fuzzy msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. " "Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-" "Accounts." msgstr "" "Мета-кантакты дазваляюць згрупаваць некалькі кантактаў у адным элеменце " "кантактнага ліста. Звычайна ўжываецца, калі ў чалавека некалькі рахункаў " "Jabber альбо некалькі транспартных рахункаў." #: gajim/roster_window.py:3766 #, fuzzy msgid "Create Metacontact" msgstr "Змяніць імя чалавека" #: gajim/roster_window.py:3769 gajim/chat_control_base.py:771 #: gajim/groupchat_control.py:1676 gajim/message_window.py:368 #, fuzzy msgid "_Do not ask me again" msgstr "_Больш не пытацца" #: gajim/roster_window.py:3772 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317 #, fuzzy msgid "_Create" msgstr "Неактывізаваны" #: gajim/roster_window.py:3889 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "Няправільны файл" #: gajim/roster_window.py:3901 #, fuzzy, python-format msgid "Send this file to %s:\n" msgid_plural "Send these files to %s:\n" msgstr[0] "%s хоча адправіць Вам файл:" msgstr[1] "%s хоча адправіць Вам файл:" msgstr[2] "%s хоча адправіць Вам файл:" #: gajim/roster_window.py:3909 gajim/roster_window.py:3910 #: gajim/chat_control.py:1541 gajim/gtk/filetransfer_progress.py:36 #, fuzzy msgid "File Transfer" msgstr "Перадача файлаў" #: gajim/roster_window.py:3914 gajim/data/gui/xml_console.ui:334 msgid "_Send" msgstr "Ад_правіць" #: gajim/roster_window.py:4067 #, fuzzy, python-format msgid "Send %(from)s to %(to)s" msgstr "Адправіць %s" #: gajim/roster_window.py:4080 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "Зрабіць %s і %s мета-кантактамі" #: gajim/roster_window.py:4085 #, fuzzy, python-format msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" msgstr "Зрабіць %s і %s мета-кантактамі" #: gajim/roster_window.py:4436 gajim/roster_window.py:4523 #: gajim/gtk/status_selector.py:76 msgid "_Change Status Message" msgstr "З_мяніць паведамленне аб стане" #: gajim/roster_window.py:4456 #, fuzzy msgid "Publish Tune" msgstr "_Абнавіць" #: gajim/roster_window.py:4467 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "_Абнавіць" #: gajim/roster_window.py:4606 msgid "_Maximize All" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4615 gajim/roster_window.py:4743 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Ад_правіць групавое паведамленне" #: gajim/roster_window.py:4622 msgid "To all users" msgstr "Усім карыстальнікам" #: gajim/roster_window.py:4626 msgid "To all online users" msgstr "Усім актыўным карыстальнікам" #: gajim/roster_window.py:4637 gajim/roster_window.py:4749 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 msgid "In_vite to" msgstr "За_прасіць" #: gajim/roster_window.py:4663 gajim/gui_menu_builder.py:471 #, fuzzy msgid "_Rename…" msgstr "Змяніць _імя" #: gajim/roster_window.py:4669 gajim/gui_menu_builder.py:493 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181 #, fuzzy msgid "Remo_ve" msgstr "Вы_даліць" #: gajim/roster_window.py:4759 #, fuzzy msgid "_Manage Contacts" msgstr "Змяніць імя чалавека" #: gajim/roster_window.py:4765 #, fuzzy msgid "Edit _Groups…" msgstr "Змяніць _групы" #: gajim/roster_window.py:4774 gajim/gui_menu_builder.py:482 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143 msgid "_Unblock" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4786 gajim/gtk/dialogs.py:70 #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:12 msgid "_Remove" msgstr "Вы_даліць" #: gajim/roster_window.py:4823 msgid "_Maximize" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4828 #, fuzzy msgid "Re_name" msgstr "_Змяніць імя" #: gajim/roster_window.py:4836 gajim/groupchat_control.py:1680 msgid "_Leave" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4844 #, fuzzy msgid "Execute command" msgstr "_Выканаць загад..." #: gajim/roster_window.py:4852 gajim/data/gui/application_menu.ui:68 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205 msgid "_History" msgstr "_Журнал" #: gajim/roster_window.py:4945 gajim/gui_interface.py:339 #: gajim/common/helpers.py:90 gajim/common/contacts.py:221 msgid "Observers" msgstr "Назіральнікі" #: gajim/roster_window.py:4948 msgid "Observers can see your status, but you are not allowed to see theirs" msgstr "" #: gajim/privatechat_control.py:105 gajim/groupchat_control.py:1225 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Вашая мянушка змененая на %s" #: gajim/privatechat_control.py:107 gajim/groupchat_control.py:1227 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} is now known as {new_nick}" msgstr "%s змяніў мянушку на %s" #: gajim/privatechat_control.py:138 gajim/groupchat_control.py:1254 #, fuzzy, python-brace-format msgid "You are now {show}{status}" msgstr "Вашая мянушка змененая на %s" #: gajim/privatechat_control.py:142 gajim/groupchat_control.py:1258 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} is now {show}{status}" msgstr "%(nick)s цяпер %(status)s" #: gajim/privatechat_control.py:199 msgid "Sending private message failed" msgstr "Памылка адпраўкі прыватнага паведамлення" #: gajim/privatechat_control.py:201 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "Вы выйшлі з пакоя \"%s\", альбо \"%s\" сышоў." #: gajim/application.py:81 #, fuzzy msgid "Show the application's version" msgstr "_Значка панэлі паведамленняў" #: gajim/application.py:88 #, fuzzy msgid "Show only critical errors" msgstr "Паказваць толькі ў _галоўным вакне" #: gajim/application.py:95 msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)" msgstr "" #: gajim/application.py:103 msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" #: gajim/application.py:110 #, fuzzy msgid "Use defined profile in configuration directory" msgstr "Адмысловы рэдактар настаўленняў" #: gajim/application.py:118 #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "Настаўленні пакоя" #: gajim/application.py:126 msgid "Configure logging system" msgstr "" #: gajim/application.py:134 #, fuzzy msgid "Show all warnings" msgstr "Паказаць нягледжаныя _падзеі" #: gajim/application.py:141 msgid "Open IPython shell" msgstr "" #: gajim/application.py:148 msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "Паказаць выплыўнае вакно з наступнай нягледжанай падзеяй" #: gajim/application.py:154 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17 #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21 #, fuzzy msgid "Start a new chat" msgstr "Пачаць размову" #: gajim/application.py:205 gajim/gui_interface.py:131 msgid "Database Error" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:168 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" msgstr "HTTP (%s) аўтарызацыя для %s (id: %s)" #: gajim/gui_interface.py:173 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Хочаце задаволіць гэты запыт?" #: gajim/gui_interface.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Хочаце задаволіць гэты запыт?" #: gajim/gui_interface.py:181 #, fuzzy msgid "Authorization Request" msgstr "Адпраўленая аўтарызацыя" #: gajim/gui_interface.py:182 #, fuzzy msgid "HTTP Authorization Request" msgstr "Адпраўленая аўтарызацыя" #: gajim/gui_interface.py:185 gajim/gui_interface.py:376 #: gajim/gui_interface.py:2002 gajim/gtk/filetransfer.py:339 #, fuzzy msgid "_No" msgstr "Ніякі" #: gajim/gui_interface.py:203 gajim/gtk/notification.py:189 #: gajim/gtk/notification.py:216 msgid "Connection Failed" msgstr "Памылка злучэння" #: gajim/gui_interface.py:299 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "памылка адпраўкі %s ( %s )" #: gajim/gui_interface.py:324 gajim/gtk/notification.py:189 #, fuzzy msgid "Subscription request" msgstr "Запыт падпіскі" #: gajim/gui_interface.py:359 msgid "Authorization accepted" msgstr "Паспяховая аўтарызацыя" #: gajim/gui_interface.py:360 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%(jid)s\" has authorized you to see their status." msgstr "Чалавек \"%s\" дазволіў Вам бачыць змены яго стану." #: gajim/gui_interface.py:370 #, fuzzy msgid "Subscription Removed" msgstr "Запыт падпіскі" #: gajim/gui_interface.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s (%(jid)s) has removed subscription from you" msgstr "Чалавек \"%s\" забраў у Вас аўтарызацыю" #: gajim/gui_interface.py:373 msgid "" "You will always see this contact as offline.\n" "Do you want to remove them from your contact list?" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:398 gajim/gtk/notification.py:190 #, fuzzy msgid "Unsubscribed" msgstr "_Адпісацца" #: gajim/gui_interface.py:410 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:414 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:431 gajim/chat_control.py:1606 #: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:214 #: gajim/gtk/notification.py:286 gajim/gtk/groupchat_invitation.py:33 #, fuzzy msgid "Group Chat Invitation" msgstr "Запрашэнне ў групавую размову" #: gajim/gui_interface.py:432 #, fuzzy, python-format msgid "%(contact)s invited you to %(chat)s" msgstr "$Contact запрасіў Вас у групавую размову %(room_jid)s" #: gajim/gui_interface.py:453 #, fuzzy msgid "Certificate Passphrase Required" msgstr "Патрэбны пароль" #: gajim/gui_interface.py:454 #, fuzzy, python-format msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" msgstr "Вызначце пароль GPG для рахунка %s." #: gajim/gui_interface.py:463 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Увядзіце пароль для рахунка %s" #: gajim/gui_interface.py:475 msgid "Password Required" msgstr "Патрабуецца пароль" #: gajim/gui_interface.py:475 msgid "Save password" msgstr "Захаваць пароль" #: gajim/gui_interface.py:544 gajim/gui_interface.py:575 #: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:279 #: gajim/gtk/filetransfer.py:333 gajim/gtk/filetransfer.py:334 msgid "File Transfer Error" msgstr "Памылка перадачы файла" #: gajim/gui_interface.py:609 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s хоча адправіць Вам файл." #: gajim/gui_interface.py:611 gajim/gtk/notification.py:186 #: gajim/gtk/notification.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:485 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запыт на перадачу файла" #: gajim/gui_interface.py:714 #, fuzzy msgid "Remote Contact Stopped Transfer" msgstr "Выдаліць чалавека з спіса" #: gajim/gui_interface.py:719 #, fuzzy msgid "Error Opening File" msgstr "Памылка чытання файла:" #: gajim/gui_interface.py:729 #, fuzzy msgid "SSL Certificate Error" msgstr "Няправільнае імя карыстальніка" #: gajim/gui_interface.py:738 gajim/gui_interface.py:768 #: gajim/gui_interface.py:794 gajim/chat_control.py:1573 #: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:282 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Перадача файла скончаная" #: gajim/gui_interface.py:742 gajim/gui_interface.py:773 #: gajim/gui_interface.py:800 gajim/gtk/notification.py:188 #: gajim/gtk/notification.py:283 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Перадача файла спыненая" #: gajim/gui_interface.py:746 #, fuzzy msgid "File Transfer Failed" msgstr "Перадача файлаў" #: gajim/gui_interface.py:769 #, fuzzy, python-format msgid "%(filename)s received from %(name)s." msgstr "Перадача файла %(filename)s ад %(name)s спыненая." #: gajim/gui_interface.py:774 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Перадача файла %(filename)s ад %(name)s спыненая." #: gajim/gui_interface.py:780 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." msgstr "Перадача файла %(filename)s ад %(name)s спыненая." #: gajim/gui_interface.py:795 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Вы паспяхова адправілі файл %(filename)s для %(name)s." #: gajim/gui_interface.py:801 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Перадача файла %(filename)s для %(name)s спыненая." #: gajim/gui_interface.py:807 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." msgstr "Перадача файла %(filename)s для %(name)s спыненая." #: gajim/gui_interface.py:919 gajim/gui_interface.py:920 msgid "Username Conflict" msgstr "Канфлікт імёнаў карыстальнікаў" #: gajim/gui_interface.py:921 #, fuzzy msgid "Please enter a new username for your local account" msgstr "Вызначце імя карыстальніка для мясцовага рахунка" #: gajim/gui_interface.py:925 gajim/gtk/dialogs.py:51 #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:44 msgid "_OK" msgstr "_Добра" #: gajim/gui_interface.py:988 gajim/chat_control.py:763 #: gajim/chat_control.py:1660 gajim/gtk/notification.py:190 #, fuzzy msgid "Incoming Call" msgstr "Няправільнае імя карыстальніка" #: gajim/gui_interface.py:990 #, python-format msgid "%s is calling" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1071 gajim/gui_interface.py:1072 #, fuzzy msgid "Insecure Connection" msgstr "Злучэнне" #: gajim/gui_interface.py:1073 #, fuzzy, python-format msgid "" "You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an " "insecure connection method. This means conversations will not be encrypted. " "Connecting PLAIN is strongly discouraged." msgstr "Вы ствараеце мета-кантакт. Вы сапраўды хочаце працягнуць?" #: gajim/gui_interface.py:1080 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:595 msgid "_Abort" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1083 #, fuzzy msgid "_Connect Anyway" msgstr "Злучэнне" #: gajim/gui_interface.py:1921 msgid "Gajim: IPython Console" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1998 msgid "Update Check" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1999 msgid "Gajim Update Check" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2000 msgid "Search for Gajim updates periodically?" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2005 msgid "_Search Periodically" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2045 #, fuzzy msgid "Update Available" msgstr "Мяне няма" #: gajim/gui_interface.py:2046 #, fuzzy msgid "Gajim Update Available" msgstr "Мяне няма" #: gajim/gui_interface.py:2047 #, python-format msgid "There is an update available for Gajim (latest version: %s)" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2049 #, fuzzy msgid "_Do not show again" msgstr "_Больш не пытацца" #: gajim/gui_interface.py:2051 gajim/gtk/accounts.py:126 msgid "_Later" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2054 msgid "_Update Now" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:358 #, fuzzy msgid "I would like to add you to my contact list" msgstr "Я хачу дадаць Вас у свой кантактны ліст." #: gajim/gui_menu_builder.py:435 #, fuzzy msgid "Send Single _Message…" msgstr "Адправіць _асобнае паведамленне" #: gajim/gui_menu_builder.py:450 #, fuzzy msgid "E_xecute Command…" msgstr "_Выканаць загад..." #: gajim/gui_menu_builder.py:458 #, fuzzy msgid "_Manage Transport" msgstr "Транспарты" #: gajim/gui_menu_builder.py:464 #, fuzzy msgid "_Modify Transport" msgstr "Паказаць _транспарты" #: gajim/gui_menu_builder.py:503 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198 #, fuzzy msgid "_Information" msgstr "Асабістыя звесткі" #: gajim/gui_menu_builder.py:516 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "Адправіць _файл" #: gajim/gui_menu_builder.py:517 #, fuzzy msgid "Upload File…" msgstr "Захаваць файл як..." #: gajim/gui_menu_builder.py:518 #, fuzzy msgid "Send File Directly…" msgstr "Захаваць файл як..." #: gajim/gui_menu_builder.py:520 gajim/gtk/accounts.py:734 #, fuzzy msgid "Send Read Markers" msgstr "Адпраўляць праверачныя пакункі серверу" #: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/gtk/accounts.py:710 #, fuzzy msgid "Send Chatstate" msgstr "Апошняе паведамленне: %s" #: gajim/gui_menu_builder.py:522 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:307 #, fuzzy msgid "Invite Contacts…" msgstr "Людзі" #: gajim/gui_menu_builder.py:523 gajim/gui_menu_builder.py:741 #: gajim/gui_menu_builder.py:768 gajim/gui_menu_builder.py:807 #, fuzzy msgid "Add to Contact List…" msgstr "_Дадаць чалавека..." #: gajim/gui_menu_builder.py:524 #, fuzzy msgid "Block Contact…" msgstr "Людзі" #: gajim/gui_menu_builder.py:525 gajim/data/gui/chat_control.ui:936 #, fuzzy msgid "Start Call…" msgstr "Пачаць размову" #: gajim/gui_menu_builder.py:526 gajim/gui_menu_builder.py:576 #: gajim/gui_menu_builder.py:802 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1334 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Асабістыя звесткі" #: gajim/gui_menu_builder.py:527 gajim/gui_menu_builder.py:588 #, fuzzy msgid "History" msgstr "_Журнал" #: gajim/gui_menu_builder.py:533 gajim/gui_menu_builder.py:710 #: gajim/gtk/preferences.py:671 gajim/gtk/groupchat_settings.py:36 #: gajim/gtk/accounts.py:682 msgid "Disabled" msgstr "Адключана" #: gajim/gui_menu_builder.py:534 gajim/gtk/groupchat_settings.py:37 #: gajim/gtk/accounts.py:681 #, fuzzy msgid "Composing Only" msgstr "Піша" #: gajim/gui_menu_builder.py:535 gajim/gtk/groupchat_settings.py:38 #, fuzzy msgid "All Chat States" msgstr "Усе станы" #: gajim/gui_menu_builder.py:577 #, fuzzy msgid "Settings…" msgstr "Памылка злучэння" #: gajim/gui_menu_builder.py:578 #, fuzzy msgid "Manage Group Chat" msgstr "Сысці з групавых размоў" #: gajim/gui_menu_builder.py:579 #, fuzzy msgid "Rename…" msgstr "Змяніць _імя" #: gajim/gui_menu_builder.py:580 #, fuzzy msgid "Change Subject…" msgstr "Змяніць _тэму" #: gajim/gui_menu_builder.py:581 #, fuzzy msgid "Upload Avatar…" msgstr "Выберыце малюнак" #: gajim/gui_menu_builder.py:582 #, fuzzy msgid "Configure…" msgstr "_Працягнуць" #: gajim/gui_menu_builder.py:583 #, fuzzy msgid "Destroy…" msgstr "Апісанне: %s" #: gajim/gui_menu_builder.py:585 #, fuzzy msgid "Change Nickname…" msgstr "Змяніць м_янушку" #: gajim/gui_menu_builder.py:586 #, fuzzy msgid "Request Voice" msgstr "_Голас" #: gajim/gui_menu_builder.py:587 gajim/gui_menu_builder.py:825 #, fuzzy msgid "Execute Command…" msgstr "_Выканаць загад..." #: gajim/gui_menu_builder.py:589 msgid "Leave" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:631 #, fuzzy msgid "Add Contact…" msgstr "_Дадаць чалавека..." #: gajim/gui_menu_builder.py:632 gajim/gtk/accounts.py:861 #: gajim/gtk/accounts.py:899 gajim/gtk/profile.py:53 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "файл" #: gajim/gui_menu_builder.py:633 #, fuzzy msgid "Send Single Message…" msgstr "Адправіць _асобнае паведамленне" #: gajim/gui_menu_builder.py:634 #, fuzzy msgid "Discover Services…" msgstr "_Пошук сервісаў" #: gajim/gui_menu_builder.py:635 gajim/gtk/server_info.py:47 #, fuzzy msgid "Server Info" msgstr "Сервер" #: gajim/gui_menu_builder.py:636 gajim/gtk/accounts.py:312 #: gajim/data/gui/preferences.ui:853 msgid "Advanced" msgstr "Адмысловы" #: gajim/gui_menu_builder.py:637 gajim/gtk/mam_preferences.py:100 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences" msgstr "_Настаўленні" #: gajim/gui_menu_builder.py:638 #, fuzzy msgid "Blocking List" msgstr "Чорны спіс" #: gajim/gui_menu_builder.py:639 #, fuzzy msgid "Bookmarks" msgstr "_Змясціць у закладках" #: gajim/gui_menu_builder.py:640 #, fuzzy msgid "PEP Configuration" msgstr "Настаўленні пакоя" #: gajim/gui_menu_builder.py:641 #, fuzzy msgid "Synchronise History…" msgstr "Паказаць _адлучаных людзей" #: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/gtk/server_info.py:141 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36 #, fuzzy msgid "Admin" msgstr "_Адміністратар" #: gajim/gui_menu_builder.py:644 #, fuzzy msgid "Send Server Message…" msgstr "Ад_правіць паведамленне серверу" #: gajim/gui_menu_builder.py:645 #, fuzzy msgid "Set MOTD…" msgstr "Вызначыць MOTD" #: gajim/gui_menu_builder.py:646 #, fuzzy msgid "Update MOTD…" msgstr "Абнавіць MOTD" #: gajim/gui_menu_builder.py:647 #, fuzzy msgid "Delete MOTD…" msgstr "Выдаліць MOTD" #: gajim/gui_menu_builder.py:684 #, fuzzy msgid "_Add Account…" msgstr "_Дадаць чалавека..." #: gajim/gui_menu_builder.py:690 #, fuzzy msgid "_Modify Accounts…" msgstr "Змяніць рахунак" #: gajim/gui_menu_builder.py:700 gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26 #, fuzzy msgid "_Modify Account…" msgstr "Змяніць рахунак" #: gajim/gui_menu_builder.py:704 gajim/gtk/accounts.py:51 msgid "Accounts" msgstr "Рахункі" #: gajim/gui_menu_builder.py:734 gajim/gui_menu_builder.py:739 #, fuzzy msgid "Copy XMPP Address" msgstr "_Скапіяваць JID / паштовы адрас" #: gajim/gui_menu_builder.py:735 gajim/gui_menu_builder.py:767 #, fuzzy msgid "Join Groupchat" msgstr "Удзельнічаць у групавой размове" #: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/gui_menu_builder.py:766 #: gajim/gtk/start_chat.py:636 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:149 msgid "Start Chat" msgstr "Пачаць размову" #: gajim/gui_menu_builder.py:746 #, fuzzy msgid "Copy Link Location" msgstr "_Скапіяваць адрас спасылкі" #: gajim/gui_menu_builder.py:747 #, fuzzy msgid "Open Link in Browser" msgstr "_Адкрыць у праглядальніку" #: gajim/gui_menu_builder.py:752 #, fuzzy msgid "Copy Email Address" msgstr "_Скапіяваць JID / паштовы адрас" #: gajim/gui_menu_builder.py:753 gajim/gui_menu_builder.py:765 #, fuzzy msgid "Open Email Composer" msgstr "_Напісаць ліст" #: gajim/gui_menu_builder.py:758 #, fuzzy msgid "Copy Location" msgstr "_Скапіяваць адрас спасылкі" #: gajim/gui_menu_builder.py:759 gajim/gtk/preferences.py:291 #, fuzzy msgid "Show Location" msgstr "Змяненне рахунка" #: gajim/gui_menu_builder.py:764 #, fuzzy msgid "Copy XMPP Address/Email" msgstr "_Скапіяваць JID / паштовы адрас" #: gajim/gui_menu_builder.py:816 #, fuzzy msgid "Invite" msgstr "За_прасіць" #: gajim/gui_menu_builder.py:832 #, fuzzy msgid "Kick" msgstr "_Выкінуць" #: gajim/gui_menu_builder.py:840 #, fuzzy msgid "Ban" msgstr "_Забараніць казанне" #: gajim/gui_menu_builder.py:850 #, fuzzy msgid "Make Owner" msgstr "Уладальнік" #: gajim/gui_menu_builder.py:859 #, fuzzy msgid "Make Admin" msgstr "_Адміністратар" #: gajim/gui_menu_builder.py:868 #, fuzzy msgid "Make Member" msgstr "Удзельнік" #: gajim/gui_menu_builder.py:877 #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "Удзельнік" #: gajim/gui_menu_builder.py:887 msgid "Grant Voice" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:890 #, fuzzy msgid "Revoke Voice" msgstr "_Голас" #: gajim/gui_menu_builder.py:910 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Пакой:" #: gajim/chat_control.py:346 gajim/groupchat_control.py:348 #, fuzzy msgid "Send File…" msgstr "Адправіць _файл" #: gajim/chat_control.py:348 gajim/groupchat_control.py:354 #, fuzzy msgid "No File Transfer available" msgstr "Перадача файлаў" #: gajim/chat_control.py:479 #, fuzzy msgid "Show a list of formattings" msgstr "Пстрыкніце, каб уставіць сымболік (Alt+M)" #: gajim/chat_control.py:483 #, fuzzy msgid "This contact does not support HTML" msgstr "Спіс актыўных, скончаных і спыненых перадачаў файлаў" #: gajim/chat_control.py:684 msgid "Ping?" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:687 #, python-format msgid "Pong! (%s seconds)" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:758 #, fuzzy msgid "Calling…" msgstr "Забараніць казанне..." #: gajim/chat_control.py:783 gajim/chat_control.py:870 #, fuzzy msgid "Connection Error" msgstr "Злучэнне" #: gajim/chat_control.py:811 gajim/data/gui/chat_control.ui:1185 msgid "Turn Camera on" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:822 msgid "Calling (Video)…" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:826 gajim/chat_control.py:834 #: gajim/chat_control.py:864 msgid "Turn Camera off" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:832 msgid "Incoming Call (Video)" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1020 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s з групавой размовы %(room_name)s" #: gajim/chat_control.py:1257 msgid "Note: Chat history is disabled for this contact." msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1259 msgid "Note: Chat history is disabled for this account." msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1260 #, fuzzy, python-format msgid "" "You just received a new message from %s.\n" "Do you want to close this tab?" msgstr "Вам адправіў паведамленне \"%s\"" #: gajim/chat_control.py:1266 gajim/gtk/remove_account.py:43 #: gajim/gtk/change_password.py:44 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Ад_правіць і закрыць" #: gajim/chat_control.py:1267 gajim/gtk/notification.py:184 #: gajim/gtk/notification.py:204 gajim/gtk/notification.py:218 #: gajim/gtk/notification.py:271 gajim/common/connection_handlers_events.py:237 msgid "New Message" msgstr "Новае паведамленне" #: gajim/chat_control.py:1272 gajim/chat_control.py:1579 #: gajim/chat_control.py:1588 gajim/message_window.py:371 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1117 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1203 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1308 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1997 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Ад_правіць і закрыць" #: gajim/chat_control.py:1359 #, fuzzy, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" "%(message)s" msgstr "" "Тэма: %s\n" "%s" #: gajim/chat_control.py:1480 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s" msgstr "%(nick)s цяпер %(status)s" #: gajim/chat_control.py:1545 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Памер: %s" #: gajim/chat_control.py:1547 gajim/chat_control.py:1609 #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:67 #, fuzzy msgid "_Decline" msgstr "_Адключаны" #: gajim/chat_control.py:1550 gajim/chat_control.py:1611 #: gajim/chat_control.py:1668 gajim/gtk/dialogs.py:59 #, fuzzy msgid "_Accept" msgstr "Прыняць" #: gajim/chat_control.py:1577 gajim/gtk/filetransfer.py:259 #, fuzzy msgid "Open _Folder" msgstr "_Адкрыць дырэкторыю з файлам" #: gajim/chat_control.py:1662 #, fuzzy msgid "" "\n" "Video Call" msgstr "Прыватная размова" #: gajim/chat_control.py:1664 #, fuzzy msgid "" "\n" "Voice Call" msgstr "Запыт на перадачу файла" #: gajim/chat_control.py:1666 #, fuzzy msgid "_Reject" msgstr "Выдаліць" #: gajim/chat_control.py:1692 gajim/gtk/filetransfer.py:297 #, fuzzy msgid "File transfer stopped" msgstr "Перадача файла спыненая" #: gajim/chat_control.py:1697 gajim/gtk/filetransfer.py:275 #: gajim/gtk/filetransfer.py:284 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Перадача файла скасаваная" #: gajim/chat_control.py:1698 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Немагчыма ўсталяваць злучэнне з атрымальнікам." #: gajim/chat_control_base.py:141 gajim/gtk/start_chat.py:649 #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:318 #, fuzzy, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Рахункі" #: gajim/chat_control_base.py:592 #, fuzzy msgid "and authenticated" msgstr "Аўтарызацыя" #: gajim/chat_control_base.py:596 #, fuzzy msgid "and NOT authenticated" msgstr "Аўтарызацыя" #: gajim/chat_control_base.py:600 #, python-format msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:715 msgid "_Undo" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:723 gajim/conversation_textview.py:417 msgid "_Clear" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:728 msgid "Paste as quote" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:767 #, fuzzy msgid "Paste Image" msgstr "Выберыце малюнак" #: gajim/chat_control_base.py:768 #, fuzzy msgid "You are trying to paste an image" msgstr "Вы не злучаны з серверам" #: gajim/chat_control_base.py:769 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?" msgstr "Вы сапраўды хочаце сысці з групавой размовы \"%s\"?" #: gajim/chat_control_base.py:775 msgid "_Paste" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:1361 gajim/gtk/accounts.py:310 #: gajim/data/gui/profile.ui:17 gajim/data/gui/profile.ui:318 #, fuzzy msgid "Privacy" msgstr "Спіс прыватнасці" #: gajim/chat_control_base.py:1362 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Забарона казання для %s" #: gajim/chat_control_base.py:1363 #, python-format msgid "" "If you send a file to %s, your real XMPP address will be revealed." msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:1368 msgid "_Continue" msgstr "_Працягнуць" #: gajim/gajim_remote.py:55 gajim/common/exceptions.py:70 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "D-Bus няма на гэтым кампутары, альбо няма адпаведнага модуля python" #: gajim/gajim_remote.py:77 msgid "Shows a help on specific command" msgstr "Паказвае даведку па вызначаным загадзе" #: gajim/gajim_remote.py:80 msgid "command" msgstr "загад" #: gajim/gajim_remote.py:81 msgid "show help on command" msgstr "паказаць даведку па загадзе" #: gajim/gajim_remote.py:85 #, fuzzy msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" msgstr "" "Паказаць спіс усіх людзей у кантактным лісце. Звесткі пра кожнага чалавека " "друкуюцца на асобным радку" #: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112 #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 #: gajim/gajim_remote.py:142 gajim/gajim_remote.py:163 #: gajim/gajim_remote.py:171 gajim/gajim_remote.py:180 #: gajim/gajim_remote.py:187 #, fuzzy msgid "?CLI:account" msgstr "рахунак" #: gajim/gajim_remote.py:87 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "паказаць людзей з пэўнага рахунка" #: gajim/gajim_remote.py:93 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Паказаць спіс зарэгістраваных рахункаў" #: gajim/gajim_remote.py:97 #, fuzzy msgid "Changes the status of account(s)" msgstr "Змяніць стан рахунка(ў)" #: gajim/gajim_remote.py:100 #, fuzzy msgid "?CLI:status" msgstr "стан" #: gajim/gajim_remote.py:100 #, fuzzy msgid "" "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " "previous status" msgstr "адзін з: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:121 #: gajim/gajim_remote.py:132 gajim/gajim_remote.py:141 #, fuzzy msgid "?CLI:message" msgstr "паведамленне" #: gajim/gajim_remote.py:101 msgid "status message" msgstr "паведамленне стану" #: gajim/gajim_remote.py:102 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" "змяніць стан рахунка \"account\". Калі не вызначана, змяняецца стан усіх " "рахункаў, якія \"сінхранізуюцца з глабальным станам\"" #: gajim/gajim_remote.py:108 #, fuzzy msgid "Changes the priority of account(s)" msgstr "Змяніць стан рахунка(ў)" #: gajim/gajim_remote.py:110 #, fuzzy msgid "?CLI:priority" msgstr "Прыяры_тэт:" #: gajim/gajim_remote.py:110 #, fuzzy msgid "priority you want to give to the account" msgstr "_Зарэгістраваць новы рахунак" #: gajim/gajim_remote.py:112 #, fuzzy msgid "" "change the priority of the given account. If not specified, change status of " "all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" "змяніць стан рахунка \"account\". Калі не вызначана, змяняецца стан усіх " "рахункаў, якія \"сінхранізуюцца з глабальным станам\"" #: gajim/gajim_remote.py:118 #, fuzzy msgid "" "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." msgstr "Карыстанне: /%s, хавае кнопкі размовы." #: gajim/gajim_remote.py:120 gajim/gajim_remote.py:130 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" msgstr "JID чалавека, які атрымае паведамленне" #: gajim/gajim_remote.py:121 gajim/gajim_remote.py:132 #: gajim/gajim_remote.py:141 msgid "message contents" msgstr "змест паведамлення" #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 #: gajim/gajim_remote.py:142 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "Калі вызначана, паведамленне будзе адпраўленае праз гэты рахунак" #: gajim/gajim_remote.py:127 #, fuzzy msgid "" "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." msgstr "Карыстанне: /%s, хавае кнопкі размовы." #: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "subject" msgstr "тэма" #: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "message subject" msgstr "тэма паведамлення" #: gajim/gajim_remote.py:138 msgid "Sends new message to a group chat you've joined." msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:140 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" msgstr "JID чалавека, які атрымае паведамленне" #: gajim/gajim_remote.py:147 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Атрымаць падрабязныя звесткі пра чалавека" #: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:162 #: gajim/gajim_remote.py:170 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the contact" msgstr "JID чалавека" #: gajim/gajim_remote.py:153 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Атрымаць падрабязныя звесткі аб рахунку" #: gajim/gajim_remote.py:155 msgid "Name of the account" msgstr "Назва рахунка" #: gajim/gajim_remote.py:159 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Адправіць файл чалавеку" #: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "file" msgstr "файл" #: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "File path" msgstr "Месца файла" #: gajim/gajim_remote.py:163 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "Калі вызначана, файл будзе адпраўлены праз гэты рахунак" #: gajim/gajim_remote.py:168 #, fuzzy msgid "Removes contact from contact list" msgstr "Выдаліць чалавека з спіса" #: gajim/gajim_remote.py:171 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "Калі вызначана, то імя чалавека выбіраецца з спіса гэтага рахунка" #: gajim/gajim_remote.py:178 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "Вяртае бягучы стан (глабальны, калі не вызначаны рахунак)" #: gajim/gajim_remote.py:185 msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Вяртае бягучае паведамленне аб стане (глабальнае, калі не вызначаны рахунак)" #: gajim/gajim_remote.py:192 msgid "Returns number of unread messages" msgstr "Вяртае колькасць нечытаных паведамленняў" #: gajim/gajim_remote.py:197 msgid "Sends custom XML" msgstr "Адправіць асаблівы XML" #: gajim/gajim_remote.py:199 msgid "XML to send" msgstr "Адправіць XML" #: gajim/gajim_remote.py:200 #, fuzzy msgid "" "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " "all accounts" msgstr "" "Рахунак, на які будзе адпраўлены xml; калі не вызначаны, xml будзе " "адпраўлены на ўсе рахункі" #: gajim/gajim_remote.py:207 #, fuzzy msgid "Check if Gajim is running" msgstr "Праверце, ці працуе avahi-daemon." #: gajim/gajim_remote.py:233 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Не хапае аргумента \"contact_jid\"" #: gajim/gajim_remote.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "" "'%s' is not in your contact list.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "" "'%s' няма ў Вашым спісе.\n" "Калі ласка, вызначце рахунак для адпраўкі паведамлення." #: gajim/gajim_remote.py:256 msgid "You have no active account" msgstr "У Вас няма актыўнага рахунка" #: gajim/gajim_remote.py:304 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:331 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:335 msgid "Arguments:" msgstr "Аргументы:" #: gajim/gajim_remote.py:339 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s не знойдзены" #: gajim/gajim_remote.py:345 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage:\n" " %s command [arguments]\n" "\n" "Command is one of:\n" msgstr "" "Карыстанне: %s загад [аргументы]\n" "Загад ёсць адным з:\n" #: gajim/gajim_remote.py:415 #, fuzzy, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" "Надта шмат аргументаў. \n" "Увядзіце \"%s help %s\" для падрабязнейшых звестак" #: gajim/gajim_remote.py:420 #, fuzzy, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" "Аргумент \"%s\" не вызначаны. \n" "Увядзіце \"%s help %s\" для падрабязных звестак" #: gajim/dialogs.py:70 #, python-format msgid "Contact name: %s" msgstr "Імя чалавека: %s" #: gajim/dialogs.py:72 #, python-format msgid "XMPP Address: %s" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:189 msgid "Group" msgstr "Група" #: gajim/dialogs.py:196 msgid "In the group" msgstr "У групе" #: gajim/dialogs.py:211 gajim/gtk/discovery.py:522 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Вы не злучаны з серверам" #: gajim/dialogs.py:212 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Вы не можаце змяніць пароль, не злучыўшыся з серверам." #: gajim/dialogs.py:223 gajim/dialogs.py:294 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83 gajim/gtk/discovery.py:826 #: gajim/gtk/discovery.py:1650 gajim/gtk/discovery.py:1896 #: gajim/gtk/history.py:99 gajim/gtk/vcard_grid.py:34 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:66 msgid "Name" msgstr "Назва" #: gajim/dialogs.py:226 gajim/data/gui/preferences.ui:604 #: gajim/data/gui/server_info.ui:146 msgid "Server" msgstr "Сервер" #: gajim/dialogs.py:262 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Рахунак \"%s\" злучаны з серверам" #: gajim/dialogs.py:263 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "Вы не можаце ўдзельнічаць у групавой размове, не злучыўшыся з серверам." #: gajim/dialogs.py:292 msgid "Synchronise" msgstr "" #: gajim/vcard.py:284 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Праграма:Невядомая" #: gajim/vcard.py:289 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?Сістэма:Невядомая" #: gajim/vcard.py:319 gajim/vcard.py:322 #, fuzzy msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Праграма:Невядомая" #: gajim/vcard.py:373 msgid "?Role in Group Chat:Role:" msgstr "" #: gajim/vcard.py:377 #, fuzzy msgid "Affiliation:" msgstr "Праграмы" #: gajim/vcard.py:384 #, fuzzy msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in their presence" msgstr "Вы не цікавіцеся гэтым чалавекам, але ён цікавіцца Вамі" #: gajim/vcard.py:386 #, fuzzy msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but it is not " "mutual" msgstr "Вы цікавіцеся чалавекам, але ён не цікавіцца Вамі" #: gajim/vcard.py:388 #, fuzzy msgid "The contact and you want to exchange presence information" msgstr "Вы і гэты чалавек абодва цікавіцеся адзін адным" #: gajim/vcard.py:390 #, fuzzy msgid "" "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " "information" msgstr "Вы і гэты чалавек абодва цікавіцеся адзін адным" #: gajim/vcard.py:396 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Вы чакаеце адказу на Ваш запыт" #: gajim/vcard.py:398 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "" #: gajim/vcard.py:403 gajim/vcard.py:453 gajim/vcard.py:549 msgid " resource with priority " msgstr " рэсурс з прыярытэтам " #: gajim/conversation_textview.py:65 #, fuzzy msgid "Untrusted" msgstr "Выберыце Ваш ключ OpenPGP" #: gajim/conversation_textview.py:68 msgid "Trust Not Decided" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:71 msgid "Unverified" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:74 msgid "Verified" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:225 #, fuzzy msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" msgstr "Тэкст пад гэтай рысаю ёсць тэкстам, які Вы яшчэ не бачылі" #: gajim/conversation_textview.py:428 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "_Выйсці" #: gajim/conversation_textview.py:436 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Дзеянні для \"%s\"" #: gajim/conversation_textview.py:450 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Прачытаць артыкул у _Вікіпедыі" #: gajim/conversation_textview.py:455 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Шукаць у _слоўніку" #: gajim/conversation_textview.py:472 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "У адрасе слоўніка не хапае \"%s\", і гэта не Вікі-слоўнік" #: gajim/conversation_textview.py:486 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "У адрасе пошуку ў Сеціве не хапае \"%s\"" #: gajim/conversation_textview.py:489 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Шукаць у Сеціве" #: gajim/conversation_textview.py:495 msgid "Open as _Link" msgstr "Адкрыць _спасылку" #: gajim/conversation_textview.py:770 #, fuzzy msgid "Invalid URL" msgstr "Няправільны JID" #: gajim/conversation_textview.py:860 msgid "" "Message corrected. Original message:\n" "{}" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:1031 #, fuzzy msgid "Not encrypted" msgstr "Не пачатая" #: gajim/conversation_textview.py:1034 #, python-format msgid "Encrypted (%s)" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:1141 gajim/gtk/history.py:618 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тэма: %s\n" #: gajim/conversation_textview.py:1250 #, fuzzy msgid "Received" msgstr "Атрымана %s" #: gajim/conversation_textview.py:1272 msgid "?Message state:Read" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:352 #, fuzzy, python-format msgid "Send File (max. %s MiB)…" msgstr "Захаваць файл як..." #: gajim/groupchat_control.py:497 #, fuzzy, python-format msgid "%s has been invited to this group chat" msgstr "%(who)s пакараў %(nick)s: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:512 gajim/dialog_messages.py:31 #: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/gtk/single_message.py:238 #, fuzzy msgid "Invalid XMPP Address" msgstr "Няправільны файл" #: gajim/groupchat_control.py:575 #, fuzzy msgid "Loading avatar failed" msgstr "Памылка адпраўкі прыватнага паведамлення" #: gajim/groupchat_control.py:595 #, fuzzy, python-format msgid "Avatar upload failed: %s" msgstr "Памылка абнаўлення vCard" #: gajim/groupchat_control.py:598 #, fuzzy msgid "Avatar upload successful" msgstr "Памылка абнаўлення vCard" #: gajim/groupchat_control.py:616 #, fuzzy, python-format msgid "Kick %s" msgstr "Пакаранне %s" #: gajim/groupchat_control.py:625 #, fuzzy, python-format msgid "Ban %s" msgstr "Чорны спіс" #: gajim/groupchat_control.py:684 msgid "Insert Nickname" msgstr "Уставіць мянушку" #: gajim/groupchat_control.py:775 gajim/groupchat_control.py:776 #, fuzzy msgid "Voice Request" msgstr "Запыт на перадачу файла" #: gajim/groupchat_control.py:777 #, python-format msgid "%(nick)s from %(room_name)s requests voice" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:781 msgid "_Approve" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1007 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(nick)s пакараны: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1023 msgid "Group chat now shows unavailable members" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1026 #, fuzzy msgid "Group chat now does not show unavailable members" msgstr "Такой групавой размовы няма." #: gajim/groupchat_control.py:1030 msgid "A setting not related to privacy has been changed" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1037 gajim/groupchat_control.py:1197 #, fuzzy msgid "Conversations are stored on the server" msgstr "Вы не злучаны з серверам" #: gajim/groupchat_control.py:1040 #, fuzzy msgid "Conversations are not stored on the server" msgstr "Звесткі аб Вас, якія захоўваюцца на серверы" #: gajim/groupchat_control.py:1043 #, fuzzy msgid "Group chat is now non-anonymous" msgstr "Групавыя размовы" #: gajim/groupchat_control.py:1047 #, fuzzy msgid "Group chat is now semi-anonymous" msgstr "Фарбаванае паведамленне ў групавой размове" #: gajim/groupchat_control.py:1051 #, fuzzy msgid "Group chat is now fully anonymous" msgstr "Групавыя размовы" #: gajim/groupchat_control.py:1101 #, python-format msgid "Ping? (%s)" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1104 #, python-format msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1188 #, fuzzy, python-format msgid "You (%s) joined the group chat" msgstr "%s далучыўся да групавой размовы" #: gajim/groupchat_control.py:1193 msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1201 #, fuzzy msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat" msgstr "Змяніць м_янушку" #: gajim/groupchat_control.py:1211 #, fuzzy msgid "A new group chat has been created" msgstr "Новы рахунак паспяхова створаны" #: gajim/groupchat_control.py:1215 #, fuzzy msgid "Failed to Configure Group Chat" msgstr "Сысці з групавых размоў" #: gajim/groupchat_control.py:1274 gajim/groupchat_control.py:1304 #: gajim/groupchat_control.py:1332 gajim/groupchat_control.py:1391 #, python-brace-format msgid " by {actor}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1277 #, python-brace-format msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1283 #, python-brace-format msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1307 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "%(who)s пакараў %(nick)s: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1312 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "%(who)s пакараў %(nick)s: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1335 #, fuzzy, python-brace-format msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}" msgstr "%(who)s пакараў %(nick)s: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1340 #, python-brace-format msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1346 #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1353 #, python-brace-format msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1360 gajim/groupchat_control.py:1423 #, fuzzy msgid ": Affiliation changed" msgstr "Адносіны: " #: gajim/groupchat_control.py:1366 gajim/groupchat_control.py:1428 msgid ": Group chat configuration changed to members-only" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1394 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}" msgstr "%(who)s пакараў %(nick)s: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1402 #, python-brace-format msgid "{nick} has left due to an error{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1408 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s пакараны: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1416 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}" msgstr "Для %(nick)s забаронена казанне: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1433 #, python-brace-format msgid "{nick} has left{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1451 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s далучыўся да групавой размовы" #: gajim/groupchat_control.py:1463 #, fuzzy msgid "Failed to Join Group Chat" msgstr "Немагчыма ўвайсці ў групавую размову" #: gajim/groupchat_control.py:1469 #, fuzzy msgid "Failed to Create Group Chat" msgstr "Сысці з групавых размоў" #: gajim/groupchat_control.py:1485 #, fuzzy msgid "Group chat has been destroyed" msgstr "Аўтарызацыя забраная" #: gajim/groupchat_control.py:1490 #, fuzzy, python-format msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join" msgstr "%s далучыўся да групавой размовы" #: gajim/groupchat_control.py:1672 #, fuzzy msgid "Leave Group Chat" msgstr "Сысці з групавых размоў" #: gajim/groupchat_control.py:1673 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to leave this group chat?" msgstr "Вы сапраўды хочаце сысці з групавой размовы \"%s\"?" #: gajim/groupchat_control.py:1674 #, fuzzy, python-format msgid "If you close this window, you will leave '%s'." msgstr "Калі Вы закрыеце гэтае вакно, Вы выйдзеце з гэтай групавой размовы." #: gajim/message_window.py:365 #, fuzzy msgid "Close Tabs" msgstr "Ад_правіць і закрыць" #: gajim/message_window.py:366 #, fuzzy msgid "You are about to close several tabs" msgstr "Вы не злучаны з серверам" #: gajim/message_window.py:367 #, fuzzy msgid "Do you really want to close all of them?" msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць выбранае паведамленне?" #: gajim/message_window.py:526 #, fuzzy msgid "?Noun:Chats" msgstr "Групавыя размовы" #: gajim/message_window.py:530 gajim/data/gui/preferences.ui:155 #, fuzzy msgid "Group Chats" msgstr "_Групавая размова" #: gajim/message_window.py:534 msgid "Private Chats" msgstr "Прыватныя размовы" #: gajim/message_window.py:540 msgid "Messages" msgstr "Паведамленні" #: gajim/dialog_messages.py:37 #, fuzzy, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s. This XMPP Address is not valid." msgstr "Немагчыма адправіць пусты файл" #: gajim/dialog_messages.py:42 #, fuzzy msgid "Unread Events" msgstr "Нягледжаныя падзеі" #: gajim/dialog_messages.py:43 #, fuzzy msgid "Read or acknowledge all pending events before removing this account." msgstr "Прагледзьце нягледжаныя падзеі перад выдаленнем гэтага рахунка." #: gajim/dialog_messages.py:48 #, fuzzy msgid "Invalid Form" msgstr "Няправільны элемент" #: gajim/dialog_messages.py:49 #, fuzzy msgid "The form is not filled correctly." msgstr "Jabber ID групавой размовы ўтрымлівае няправільныя знакі." #: gajim/dialog_messages.py:53 #, fuzzy msgid "No Connection Available" msgstr "Няма злучэння" #: gajim/dialog_messages.py:54 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Вы не можаце адпраўляць паведамленні без злучэння." #: gajim/dialog_messages.py:58 msgid "XMPP Address Already in List" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:59 #, fuzzy msgid "" "The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose another " "one." msgstr "Гэтая назва ўжо скарыстаная для іншага рахунка. Выберыце іншую назву." #: gajim/dialog_messages.py:64 #, fuzzy msgid "Invalid Answer" msgstr "Няправільны адказ" #: gajim/dialog_messages.py:65 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Транспарт %s некарэктна адказаў, каб зарэгістраваць запыт: %s" #: gajim/dialog_messages.py:70 #, fuzzy msgid "Wrong Custom Hostname" msgstr "Адмысловы вузел / порт" #: gajim/dialog_messages.py:71 #, fuzzy, python-format msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored." msgstr "Адмысловы вузел / порт" #: gajim/dialog_messages.py:75 #, fuzzy msgid "Registration Succeeded" msgstr "Зарэгістравацца на %s" #: gajim/dialog_messages.py:76 #, fuzzy, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded." msgstr "Зарэгістравацца на %s" #: gajim/dialog_messages.py:80 #, fuzzy msgid "Registration Failed" msgstr "Памылка злучэння" #: gajim/dialog_messages.py:81 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:86 msgid "GStreamer Error" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:87 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error: %(error)s\n" "Debug: %(debug)s" msgstr "Памылка: %s" #: gajim/dialog_messages.py:91 #, fuzzy msgid "Wrong Host" msgstr "Няправільны вузел" #: gajim/dialog_messages.py:92 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:96 #, fuzzy msgid "Avahi Error" msgstr "Памылка Avahi" #: gajim/dialog_messages.py:97 #, python-format msgid "" "%s\n" "Link-local messaging might not work properly." msgstr "" "%s\n" "Мясцовыя паведамленні могуць не працаваць." #: gajim/dialog_messages.py:101 #, fuzzy msgid "Could not Open File" msgstr "Немагчыма загрузіць малюнак" #: gajim/command_system/mapping.py:169 gajim/command_system/mapping.py:179 #: gajim/command_system/mapping.py:199 #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "Не хапае аргумента \"contact_jid\"" #: gajim/command_system/mapping.py:266 #, fuzzy msgid "Too many arguments" msgstr "Не хапае аргумента \"contact_jid\"" #: gajim/command_system/implementation/middleware.py:76 msgid "Error during command execution!" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:60 msgid "Execute expression inside a shell, show output" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:74 msgid "" "Command disabled. This command can be enabled by setting " "'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)." msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:125 msgid "Execute expression inside a shell, send output" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:52 msgid "" "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:81 #, fuzzy msgid "Send a message to the contact" msgstr "Карыстанне: /%s, хавае кнопкі размовы." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:86 msgid "Send action (in the third person) to the current chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:91 msgid "Show logged messages which mention given text" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:96 #, fuzzy, python-format msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s не знойдзены" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:102 msgid "Limit must be an integer" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:127 msgid "" "\n" " Set the current status\n" "\n" " Status can be given as one of the following values:\n" " online, away, chat, xa, dnd.\n" " " msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:145 msgid "Set the current status to away" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:148 #: gajim/common/helpers.py:200 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 msgid "Away" msgstr "Сышоў" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:159 msgid "Set the current status to online" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:162 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "_Тут" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:173 msgid "Send a disco info request" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:192 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:273 #, fuzzy msgid "Clear the text window" msgstr "Карыстанне: /%s, прыбірае тэкст у вакне." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:197 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:425 #, fuzzy msgid "Send a ping to the contact" msgstr "Адправіць файл чалавеку" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:201 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:429 msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:205 msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:208 #, fuzzy msgid "No open voice chats with the contact" msgstr "Пстрыкніце, каб праглядзець былыя размовы з гэтым чалавекам" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:211 #, python-format msgid "%s is not a valid tone" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:218 msgid "Toggle Voice Chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:221 #, fuzzy msgid "Voice chats are not available" msgstr "Няма злучэння" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:228 msgid "Toggle Video Chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:231 #, fuzzy msgid "Video chats are not available" msgstr "Няма злучэння" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:238 #, fuzzy msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" msgstr "Карыстанне: /%s, хавае кнопкі размовы." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:278 #, fuzzy msgid "Change your nickname in a group chat" msgstr "Змяніць м_янушку" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:283 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Няправільнае імя карыстальніка" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:290 #, fuzzy msgid "Open a private chat window with a specified participant" msgstr "" "Карыстанне: /%s <мянушка>, адкрывае вакно прыватнай размовы з чалавекам." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:296 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:306 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:360 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:373 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:385 #, fuzzy msgid "Nickname not found" msgstr "Мянушка не знойдзеная: %s" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:299 #, fuzzy msgid "" "Open a private chat window with a specified participant and send him a " "message" msgstr "" "Карыстанне: /%s <мянушка>, адкрывае вакно прыватнай размовы з чалавекам." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:309 #, fuzzy msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Пытацца пацверджання закрыцця групавой размовы." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:318 msgid "Invite a user to a group chat for a reason" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:325 #, fuzzy msgid "Join a group chat given by an XMPP Address" msgstr "Удзельнічаць у _групавой размове" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:335 msgid "" "Leave the group chat, optionally giving a reason, and close tab or window" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:341 msgid "" "\n" " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" "\n" " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n" " " msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 #, fuzzy msgid "Kick user from group chat by nickname" msgstr "Вы не ўвайшлі ў пакой групавой размовы." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:366 msgid "" "Set participant role in group chat.\n" " Role can be given as one of the following values:\n" " moderator, participant, visitor, none" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:371 #, fuzzy msgid "Invalid role given" msgstr "Няправільнае імя карыстальніка" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:378 msgid "" "Set participant affiliation in group chat.\n" " Affiliation can be given as one of the following values:\n" " owner, admin, member, outcast, none" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:383 #, fuzzy msgid "Invalid affiliation given" msgstr "Адносіны: " #: gajim/command_system/implementation/standard.py:393 #, fuzzy msgid "Display names of all group chat participants" msgstr "Карыстанне: /%s, хавае кнопкі групавой размовы." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:415 msgid "Forbid a participant to send you public or private messages" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:420 msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:432 #, fuzzy msgid "Unknown nickname" msgstr "_Пасля мянушкі:" #: gajim/command_system/implementation/custom.py:114 msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" msgstr "" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:36 gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16 #, fuzzy msgid "SSL Certificate Verification Error" msgstr "Дадаць асабістае нагадванне для %s" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:55 #, python-format msgid "" "There was an error while attempting to verify the SSL certificate of your " "XMPP server (%s)." msgstr "" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:58 #, python-format msgid "Unknown SSL error '%s'" msgstr "" #: gajim/gtk/avatar_selector.py:84 msgid "Select a picture or drop it here" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:62 gajim/gtk/preferences.py:627 #: gajim/gtk/preferences.py:655 msgid "Status Message" msgstr "Паведамленне аб змене стану" #: gajim/gtk/status_change.py:330 #, fuzzy msgid "No activity" msgstr "Актывізаваны" #: gajim/gtk/status_change.py:370 gajim/gtk/status_change.py:383 #: gajim/gtk/status_change.py:488 #, fuzzy msgid "No mood selected" msgstr "Ключ не выбраны" #: gajim/gtk/status_change.py:382 msgid "No mood" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:439 msgid "Overwrite" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:440 #, fuzzy msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Паведамленне аб змене стану" #: gajim/gtk/status_change.py:441 #, fuzzy msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?" msgstr "Гэтая назва ўжо скарыстаная для іншага рахунка. Выберыце іншую назву." #: gajim/gtk/status_change.py:445 gajim/plugins/gui.py:292 msgid "_Overwrite" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:453 #, fuzzy msgid "Status Preset" msgstr "Паведамленне аб змене стану" #: gajim/gtk/status_change.py:454 #, fuzzy msgid "Save status as preset" msgstr "Захаваць тлумачэнне..." #: gajim/gtk/status_change.py:455 #, fuzzy msgid "Please assign a name to this status message preset" msgstr "Вызначце назву гэтага паведамлення аб змене стану" #: gajim/gtk/status_change.py:458 gajim/data/gui/profile.ui:336 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Мае " #: gajim/gtk/status_change.py:460 #, fuzzy msgid "New Status" msgstr "Стан" #: gajim/gtk/advanced_config.py:46 gajim/gtk/advanced_config.py:144 msgid "Activated" msgstr "Актывізаваны" #: gajim/gtk/advanced_config.py:47 msgid "Deactivated" msgstr "Неактывізаваны" #: gajim/gtk/advanced_config.py:52 msgid "?config type:Boolean" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:53 msgid "?config type:Integer" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:54 msgid "?config type:Text" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:65 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)" msgstr "Адмысловы рэдактар настаўленняў" #: gajim/gtk/advanced_config.py:80 #, fuzzy msgid "?config:Preference Name" msgstr "Назва ўласцівасці" #: gajim/gtk/advanced_config.py:91 #, fuzzy msgid "?config:Value" msgstr "_Працягнуць" #: gajim/gtk/advanced_config.py:100 msgid "?config:Type" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:133 #, fuzzy msgid "?config description:None" msgstr "?Запыт (на падпіску):Няма" #: gajim/gtk/preferences.py:63 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 msgid "Preferences" msgstr "Уласцівасці" #: gajim/gtk/preferences.py:185 msgid "Detached contact list with detached chats" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:186 msgid "Detached contact list with single chat" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:187 msgid "Single window for everything" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:188 msgid "Detached contact list with chats grouped by account" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:189 msgid "Detached contact list with chats grouped by type" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:193 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Сышоў" #: gajim/gtk/preferences.py:194 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "_Ніколі" #: gajim/gtk/preferences.py:195 #, fuzzy msgid "Restore last state" msgstr "Апошняе паведамленне: %s" #: gajim/gtk/preferences.py:199 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Да" #: gajim/gtk/preferences.py:200 msgid "Bottom" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:201 msgid "Left" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:202 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "восем" #: gajim/gtk/preferences.py:207 msgid "Window Layout" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:214 #, fuzzy msgid "Contact List on Startup" msgstr "Паказаць _галоўнае вакно" #: gajim/gtk/preferences.py:218 #, fuzzy msgid "Show contact list when starting Gajim" msgstr "Паказаць _галоўнае вакно" #: gajim/gtk/preferences.py:221 msgid "Quit on Close" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:224 #, fuzzy msgid "Quit when closing contact list" msgstr "Паказаць _адлучаных людзей" #: gajim/gtk/preferences.py:227 #, fuzzy msgid "Tab Position" msgstr "Пазіцыя:" #: gajim/gtk/preferences.py:231 #, fuzzy msgid "Placement of chat window tabs" msgstr "закрыў вакно / картку размовы" #: gajim/gtk/preferences.py:247 #, fuzzy msgid "Merge Accounts" msgstr "Аб'яднаныя рахункі" #: gajim/gtk/preferences.py:253 #, fuzzy msgid "Enable Metacontacts" msgstr "Змяніць імя чалавека" #: gajim/gtk/preferences.py:258 #, fuzzy msgid "Show Avatars" msgstr "Здольнасці сервера" #: gajim/gtk/preferences.py:264 gajim/gtk/preferences.py:353 #, fuzzy msgid "Show Status Message" msgstr "Паведамленне аб змене стану" #: gajim/gtk/preferences.py:270 gajim/gtk/preferences.py:411 #, fuzzy msgid "Sort Contacts by Status" msgstr "_Упарадкаваць людзей па стане" #: gajim/gtk/preferences.py:276 #, fuzzy msgid "Show Mood" msgstr "Вызначыць MOTD" #: gajim/gtk/preferences.py:281 #, fuzzy msgid "Show Activity" msgstr "Актывізаваны" #: gajim/gtk/preferences.py:286 #, fuzzy msgid "Show Tune" msgstr "Здольнасці сервера" #: gajim/gtk/preferences.py:323 msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:327 msgid "Spell Checking" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:335 #, fuzzy msgid "Message Receipts (✔)" msgstr "змест паведамлення" #: gajim/gtk/preferences.py:338 msgid "Add a checkmark to received messages" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:341 #, fuzzy msgid "XHTML Formatting" msgstr "Пстрыкніце, каб уставіць сымболік (Alt+M)" #: gajim/gtk/preferences.py:344 msgid "Render XHTML styles (colors, etc.) of incoming messages" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:348 #, fuzzy msgid "Show Send Message Button" msgstr "Адправіць паведамленне" #: gajim/gtk/preferences.py:358 #, fuzzy msgid "Show Chat State In Tabs" msgstr "Паказваць кнопку закрыцця на картцы?" #: gajim/gtk/preferences.py:361 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chat’s tab" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:365 #, fuzzy msgid "Show Chat State In Banner" msgstr "Паказваць _малюнкі ў галоўным вакне" #: gajim/gtk/preferences.py:368 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chats tab’s banner" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:372 #, fuzzy msgid "Display Chat State In Contact List" msgstr "_Паказваць нагадванні стану размовы:" #: gajim/gtk/preferences.py:375 #, fuzzy msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the contact list" msgstr "Паказваць кнопку закрыцця на картцы?" #: gajim/gtk/preferences.py:406 #, fuzzy msgid "Show Subject" msgstr "Тэма" #: gajim/gtk/preferences.py:417 msgid "Default Sync Threshold" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:420 #, fuzzy msgid "Default for new public group chats" msgstr "Сысці з групавых размоў" #: gajim/gtk/preferences.py:424 msgid "Show Joined / Left" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:427 gajim/gtk/preferences.py:438 #, fuzzy msgid "Default for new group chats" msgstr "Сысці з групавых размоў" #: gajim/gtk/preferences.py:428 gajim/gtk/preferences.py:439 #: gajim/gtk/accounts.py:715 gajim/gtk/accounts.py:727 #: gajim/gtk/accounts.py:740 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "_Прысутнасць" #: gajim/gtk/preferences.py:429 gajim/gtk/preferences.py:440 #: gajim/gtk/accounts.py:728 msgid "Reset all group chats to the current default value" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:435 gajim/gtk/groupchat_settings.py:48 #, fuzzy msgid "Show Status Changes" msgstr "_Пісаць у журнал паведамленні аб змене стану чалавека" #: gajim/gtk/preferences.py:468 #, fuzzy msgid "Hide icon" msgstr "Схаваць гэтае меню" #: gajim/gtk/preferences.py:469 #, fuzzy msgid "Only show for pending events" msgstr "Паказаць нягледжаныя _падзеі" #: gajim/gtk/preferences.py:470 msgid "Always show icon" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:475 #, fuzzy msgid "Notification Area Icon" msgstr "_Значка панэлі паведамленняў" #: gajim/gtk/preferences.py:482 #, fuzzy msgid "Open Events" msgstr "Асабістыя звесткі" #: gajim/gtk/preferences.py:485 #, fuzzy msgid "Open events instead of showing a notification in the contact list" msgstr "Я хачу дадаць Вас у свой кантактны ліст." #: gajim/gtk/preferences.py:489 gajim/gtk/preferences.py:512 #, fuzzy msgid "Show Notifications" msgstr "Змяненне рахунка" #: gajim/gtk/preferences.py:517 #, fuzzy msgid "Notifications When Away" msgstr "Змяненне рахунка" #: gajim/gtk/preferences.py:520 #, fuzzy msgid "Show notifications even if you are Away, Busy, etc." msgstr "_Значка панэлі паведамленняў" #: gajim/gtk/preferences.py:525 gajim/data/gui/preferences.ui:271 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Змяненне рахунка" #: gajim/gtk/preferences.py:534 #, fuzzy msgid "Play Sounds" msgstr "Граць _гук" #: gajim/gtk/preferences.py:537 msgid "Play sounds to notify about events" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:542 msgid "Sounds When Away" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:545 msgid "Play sounds even when you are Away, Busy, etc." msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:560 #, fuzzy msgid "Sign In" msgstr "_Злучыцца" #: gajim/gtk/preferences.py:565 #, fuzzy msgid "Sign Out" msgstr "З_ысці" #: gajim/gtk/preferences.py:570 #, fuzzy msgid "Status Change" msgstr "_Пісаць у журнал паведамленні аб змене стану чалавека" #: gajim/gtk/preferences.py:583 gajim/gtk/preferences.py:614 #, fuzzy msgid "Auto Away" msgstr "Сышоў" #: gajim/gtk/preferences.py:585 msgid "Change your status to 'Away' after a certain amount of time" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:590 gajim/gtk/preferences.py:642 #, fuzzy msgid "Auto Not Available" msgstr "Мяне няма" #: gajim/gtk/preferences.py:592 msgid "Change your status to 'Not Available' after a certain amount of time" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:619 msgid "Time Until Away" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:622 gajim/gtk/preferences.py:650 #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "_Пісаць у журнал паведамленні аб змене стану чалавека" #: gajim/gtk/preferences.py:633 gajim/gtk/preferences.py:828 #, fuzzy msgid "Auto Away Settings" msgstr "Памылка злучэння" #: gajim/gtk/preferences.py:647 #, fuzzy msgid "Time Until Not Available" msgstr "Мяне няма" #: gajim/gtk/preferences.py:661 #, fuzzy msgid "Auto Extended Away Settings" msgstr "Пашыраны рэжым адсутнасці" #: gajim/gtk/preferences.py:672 gajim/gtk/accounts.py:680 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Уключыць" #: gajim/gtk/preferences.py:673 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123 #, fuzzy msgid "System" msgstr "Адмысловы" #: gajim/gtk/preferences.py:678 #, fuzzy msgid "Dark Theme" msgstr "Gajim - %s" #: gajim/gtk/preferences.py:685 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Тэма" #: gajim/gtk/preferences.py:731 msgid "Convert ASCII Emojis" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:734 msgid "Typing short codes like :-) will display emojis" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:741 #, fuzzy msgid "Emoji Theme" msgstr "Gajim - %s" #: gajim/gtk/preferences.py:744 msgid "Choose from various emoji styles" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:774 #, fuzzy msgid "Status Icon Set" msgstr "Прадвызначаны набор _значак стану:" #: gajim/gtk/preferences.py:781 #, fuzzy msgid "Use Transport Icons" msgstr "Ужыць _значкі транспартаў" #: gajim/gtk/preferences.py:784 msgid "Display protocol-specific status icons (ICQ, ..)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:801 gajim/gtk/preferences.py:817 msgid "Use Stun Server" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:803 msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:822 #, fuzzy msgid "STUN Server" msgstr "Сервер:" #: gajim/gtk/preferences.py:848 #, fuzzy msgid "Audio Input Device" msgstr "Стандартныя паведамленні стану" #: gajim/gtk/preferences.py:851 msgid "Select your audio input (e.g. microphone)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:855 #, fuzzy msgid "Audio Output Device" msgstr "Стандартныя паведамленні стану" #: gajim/gtk/preferences.py:858 msgid "Select an audio output (e.g. speakers, headphones)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:890 gajim/gtk/preferences.py:898 msgid "Default" msgstr "Прадвызначана" #: gajim/gtk/preferences.py:906 #, fuzzy msgid "Video Input Device" msgstr "Стандартныя паведамленні стану" #: gajim/gtk/preferences.py:910 msgid "Select your video input device (e.g. webcam, screen capture)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:915 #, fuzzy msgid "Video Framerate" msgstr "Прыватная размова" #: gajim/gtk/preferences.py:921 #, fuzzy msgid "Video Resolution" msgstr "Прыватная размова" #: gajim/gtk/preferences.py:927 msgid "Show My Video Stream" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:930 msgid "Show your own video stream in calls" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:933 gajim/data/gui/video_preview.ui:51 msgid "Live Preview" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:935 msgid "Show a live preview to test your video source" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:975 #, fuzzy msgid "Global Proxy" msgstr "Проксі:" #: gajim/gtk/preferences.py:980 gajim/gtk/account_wizard.py:732 #: gajim/gtk/accounts.py:790 #, fuzzy msgid "No Proxy" msgstr "Проксі:" #: gajim/gtk/preferences.py:985 msgid "Use System Keyring" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:988 msgid "Use your system’s keyring to store passwords" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:994 msgid "Check For Updates" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:997 gajim/common/config.py:241 msgid "Check for Gajim updates periodically" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:1033 #, fuzzy msgid "Debug Logging" msgstr "_Далучыцца" #: gajim/gtk/message_input.py:48 #, fuzzy msgid "Write a message…" msgstr "Новае прыватнае паведамленне" #: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 #: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 #: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 msgid "?switch:On" msgstr "" #: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 #: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 #: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 msgid "?switch:Off" msgstr "" #: gajim/gtk/settings.py:538 gajim/gtk/manage_sounds.py:46 #: gajim/gtk/filechoosers.py:89 gajim/gtk/filechoosers.py:140 #: gajim/gtk/filechoosers.py:147 msgid "All files" msgstr "Усе файлы" #: gajim/gtk/settings.py:547 #, fuzzy msgid "Clear File" msgstr "Вечар" #: gajim/gtk/settings.py:745 #, fuzzy msgid "Adjust to Status" msgstr "_Адпаведна стану" #: gajim/gtk/history_sync.py:111 gajim/gtk/history_sync.py:193 #, fuzzy msgid "Synchronise History" msgstr "Паказаць _адлучаных людзей" #: gajim/gtk/history_sync.py:205 #, fuzzy msgid "How far back should the chat history be synchronised?" msgstr "Што Вы хочаце зрабіць?" #: gajim/gtk/history_sync.py:210 msgid "One Month" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:211 msgid "Three Months" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:212 msgid "One Year" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:213 msgid "Everything" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:241 gajim/gtk/account_wizard.py:276 #: gajim/gtk/account_wizard.py:295 gajim/gtk/account_wizard.py:312 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Злучэнне" #: gajim/gtk/history_sync.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "%(received)s of %(max)s" msgstr "Перадача файла %(filename)s ад %(name)s спыненая." #: gajim/gtk/history_sync.py:257 #, fuzzy, python-format msgid "Downloaded %s messages" msgstr "%d нечытанае паведамленне" #: gajim/gtk/history_sync.py:277 #, python-format msgid "" "Finished synchronising chat history:\n" "%s messages downloaded" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:281 msgid "Gajim is fully synchronised with the archive." msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:284 msgid "There is already a synchronisation in progress. Please try again later." msgstr "" #: gajim/gtk/pep_config.py:49 #, fuzzy, python-format msgid "PEP Service Configuration (%s)" msgstr "Настаўленні пакоя" #: gajim/gtk/pep_config.py:74 #, fuzzy msgid "Service" msgstr "Сервер" #: gajim/gtk/pep_config.py:105 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" #: gajim/gtk/pep_config.py:106 #, python-format msgid "" "PEP node %(node)s was not removed:\n" "%(message)s" msgstr "" #: gajim/gtk/pep_config.py:153 #, fuzzy, python-format msgid "Configure %s" msgstr "_Працягнуць" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:42 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:101 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences Saved" msgstr "_Настаўленні" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:102 #, fuzzy msgid "Your archiving preferences have successfully been saved." msgstr "_Настаўленні" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:109 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences Error" msgstr "_Настаўленні" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:110 #, fuzzy msgid "Error received: {}" msgstr "Вы атрымалі новае паведамленне:" #: gajim/gtk/statusicon.py:198 #, fuzzy msgid "_Change Status Message…" msgstr "З_мяніць паведамленне аб стане" #: gajim/gtk/statusicon.py:250 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "выкарыстоўвае рахунак %s" #: gajim/gtk/statusicon.py:263 #, fuzzy msgid "Hide _Contact List" msgstr "Людзі" #: gajim/gtk/statusicon.py:268 gajim/data/gui/application_menu.ui:42 #, fuzzy msgid "Show _Contact List" msgstr "Паказаць _адлучаных людзей" #: gajim/gtk/statusicon.py:276 msgid "Hide this menu" msgstr "Схаваць гэтае меню" #: gajim/gtk/start_chat.py:57 #, fuzzy msgid "Start / Join Chat" msgstr "Пачаць размову" #: gajim/gtk/start_chat.py:285 gajim/gtk/start_chat.py:370 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Вы не можаце ўдзельнічаць у групавой размове, не злучыўшыся з серверам." #: gajim/gtk/start_chat.py:634 gajim/gtk/groupchat_join.py:40 msgid "Join Group Chat" msgstr "Удзельнічаць у групавой размове" #: gajim/gtk/start_chat.py:715 msgid "" "Search for group chats globally\n" "(press Return to start search)" msgstr "" #: gajim/gtk/start_chat.py:808 #, fuzzy, python-format msgid "%s group chats found" msgstr "%s не знойдзены" #: gajim/gtk/notification.py:184 gajim/gtk/notification.py:205 #: gajim/gtk/notification.py:219 gajim/gtk/notification.py:272 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:234 msgid "New Private Message" msgstr "Новае прыватнае паведамленне" #: gajim/gtk/notification.py:185 gajim/gtk/notification.py:206 #: gajim/gtk/notification.py:220 gajim/common/connection_handlers_events.py:328 #, fuzzy msgid "New Group Chat Message" msgstr "Новая групавая размова" #: gajim/gtk/notification.py:186 gajim/gtk/notification.py:212 #: gajim/gtk/notification.py:289 gajim/common/connection_handlers_events.py:418 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Чалавек змяніў стан" #: gajim/gtk/notification.py:200 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "OpenPGP: " #: gajim/gtk/notification.py:209 msgid "Mark as Read" msgstr "" #: gajim/gtk/notification.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Новы ліст" #: gajim/gtk/video_preview.py:116 msgid "OpenGL accelerated" msgstr "" #: gajim/gtk/video_preview.py:120 msgid "Not accelerated" msgstr "" #: gajim/gtk/video_preview.py:127 msgid "Something went wrong. Video feature disabled." msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:304 #, fuzzy msgid "Invite New Contact" msgstr "Людзі" #: gajim/gtk/themes.py:37 #, fuzzy msgid "Chatstate Composing" msgstr "Піша" #: gajim/gtk/themes.py:41 #, fuzzy msgid "Chatstate Inactive" msgstr "Неактыўны" #: gajim/gtk/themes.py:45 msgid "Chatstate Gone" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:49 #, fuzzy msgid "Chatstate Paused" msgstr "Змяніць стан" #: gajim/gtk/themes.py:53 #, fuzzy msgid "Group Chat Tab New Directed Message" msgstr "" "Накіраваны MUC\n" "Паведамленні" #: gajim/gtk/themes.py:57 #, fuzzy msgid "Group Chat Tab New Message" msgstr "Новае паведамленне" #: gajim/gtk/themes.py:61 msgid "Banner Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:65 msgid "Banner Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:69 msgid "Banner Font" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:73 msgid "Account Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:77 msgid "Account Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:81 #, fuzzy msgid "Account Row Font" msgstr "Рахунак" #: gajim/gtk/themes.py:85 msgid "Group Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:89 msgid "Group Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:93 #, fuzzy msgid "Group Row Font" msgstr "Група" #: gajim/gtk/themes.py:97 msgid "Contact Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:101 msgid "Contact Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:105 #, fuzzy msgid "Contact Row Font" msgstr "_Паказваць падзею ў галоўным вакне" #: gajim/gtk/themes.py:109 #, fuzzy msgid "Conversation Font" msgstr "Журнал размоў" #: gajim/gtk/themes.py:113 #, fuzzy msgid "Incoming Nickname Color" msgstr "Няправільнае імя карыстальніка" #: gajim/gtk/themes.py:117 #, fuzzy msgid "Outgoing Nickname Color" msgstr "Змена мянушкі" #: gajim/gtk/themes.py:121 #, fuzzy msgid "Incoming Message Text Color" msgstr "_Уваходнае паведамленне:" #: gajim/gtk/themes.py:125 #, fuzzy msgid "Incoming Message Text Font" msgstr "_Уваходнае паведамленне:" #: gajim/gtk/themes.py:129 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Text Color" msgstr "_Выходнае паведамленне:" #: gajim/gtk/themes.py:133 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Text Font" msgstr "_Выходнае паведамленне:" #: gajim/gtk/themes.py:137 #, fuzzy msgid "Status Message Color" msgstr "Паведамленне аб змене стану" #: gajim/gtk/themes.py:141 #, fuzzy msgid "Status Message Font" msgstr "Паведамленне аб змене стану" #: gajim/gtk/themes.py:145 #, fuzzy msgid "URL Color" msgstr "Колер" #: gajim/gtk/themes.py:149 #, fuzzy msgid "Highlight Message Color" msgstr "_Фарбаваць няправільна напісаныя словы" #: gajim/gtk/themes.py:153 #, fuzzy msgid "Message Correcting" msgstr "Паведамленні" #: gajim/gtk/themes.py:157 #, fuzzy msgid "Contact Disconnected Background" msgstr "Чалавек адлучыўся" #: gajim/gtk/themes.py:161 #, fuzzy msgid "Contact Connected Background " msgstr "Чалавек далучыўся" #: gajim/gtk/themes.py:164 #, fuzzy msgid "Status Online Color" msgstr "Паведамленне аб змене стану" #: gajim/gtk/themes.py:167 #, fuzzy msgid "Status Away Color" msgstr "Паведамленне аб змене стану" #: gajim/gtk/themes.py:170 #, fuzzy msgid "Status DND Color" msgstr "Паведамленне аб змене стану" #: gajim/gtk/themes.py:173 #, fuzzy msgid "Status Offline Color" msgstr "Паведамленне аб змене стану" #: gajim/gtk/themes.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim Themes" msgstr "Gajim - %s" #: gajim/gtk/themes.py:223 gajim/gtk/themes.py:230 #, fuzzy msgid "Invalid Name" msgstr "Няправільнае імя карыстальніка" #: gajim/gtk/themes.py:224 msgid "Name default is not allowed" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:231 #, fuzzy msgid "Spaces are not allowed" msgstr "Такая мянушка не дазволеная: %s" #: gajim/gtk/themes.py:356 #, fuzzy msgid "Do you want to delete this theme?" msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць выбранае паведамленне?" #: gajim/gtk/themes.py:358 #, fuzzy msgid "" "This is the theme you are currently using.\n" "Do you want to delete this theme?" msgstr "Гэтая назва ўжо скарыстаная для іншага рахунка. Выберыце іншую назву." #: gajim/gtk/themes.py:363 #, fuzzy msgid "Delete Theme" msgstr "Актыўны" #: gajim/gtk/themes.py:390 #, fuzzy msgid "Remove Setting" msgstr "Памылка злучэння" #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:62 #, fuzzy msgid "Upload Failed" msgstr "Захаваць файл як..." #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:113 #, fuzzy, python-format msgid "%(progress)s of %(total)s" msgstr "Перадача файла %(filename)s ад %(name)s спыненая." #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:130 #, python-format msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec" msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:32 #, fuzzy msgid "GG Number" msgstr "Нумар GG:" #: gajim/gtk/add_contact.py:33 #, fuzzy msgid "ICQ Number" msgstr "Нумар ICQ:" #: gajim/gtk/add_contact.py:42 #, fuzzy msgid "Add Contact" msgstr "_Дадаць чалавека..." #: gajim/gtk/add_contact.py:260 #, fuzzy, python-format msgid "%s Missing" msgstr "%s МіБ" #: gajim/gtk/add_contact.py:261 #, fuzzy, python-format msgid "You must supply the %s of the new contact." msgstr "Вы павінны ўвесці пароль для новага рахунка." #: gajim/gtk/add_contact.py:288 gajim/gtk/add_contact.py:294 #: gajim/gtk/add_contact.py:299 msgid "Invalid User ID" msgstr "Няправільны ID карыстальніка" #: gajim/gtk/add_contact.py:295 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "ID карыстальніка не павінны вызначаць рэсурс." #: gajim/gtk/add_contact.py:300 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your contact list." msgstr "Я хачу дадаць Вас у мой кантактны ліст." #: gajim/gtk/add_contact.py:305 #, fuzzy msgid "Account Offline" msgstr "Адключаны" #: gajim/gtk/add_contact.py:306 msgid "Your account must be online to add new contacts." msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:322 #, fuzzy msgid "Contact Already in Contact List" msgstr "Чалавек ужо ёсць у кантактным лісце" #: gajim/gtk/add_contact.py:323 #, fuzzy msgid "This contact is already in your contact list." msgstr "Гэты чалавек ужо ёсць у у кантактным лісце." #: gajim/gtk/add_contact.py:381 gajim/gtk/add_contact.py:419 msgid "User ID:" msgstr "ID карыстальніка:" #: gajim/gtk/add_contact.py:486 #, fuzzy msgid "Error while adding transport contact" msgstr "Памылка дадання сервіса. %s" #: gajim/gtk/add_contact.py:487 #, python-format msgid "" "This error occurred while adding a contact for transport %(transport)s:\n" "\n" "%(error)s" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:61 gajim/data/gui/account_wizard.ui:631 #, fuzzy msgid "Sign Up" msgstr "_Злучыцца" #: gajim/gtk/account_wizard.py:63 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Злучэнне" #: gajim/gtk/account_wizard.py:64 gajim/gtk/adhoc.py:102 msgid "Next" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:65 #, fuzzy msgid "Log In" msgstr "_Увайсці" #: gajim/gtk/account_wizard.py:67 gajim/gtk/remove_account.py:44 #: gajim/gtk/change_password.py:45 gajim/gtk/accounts.py:384 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "Хутка буду" #: gajim/gtk/account_wizard.py:80 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Адбылася памылка ў часе стварэння рахунка" #: gajim/gtk/account_wizard.py:166 #, fuzzy msgid "Creating Account..." msgstr "Выдаленне рахунка %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:167 #, fuzzy msgid "Trying to create account..." msgstr "Пстрыкніце, каб змяніць пароль рахунка" #: gajim/gtk/account_wizard.py:277 gajim/gtk/account_wizard.py:296 #: gajim/gtk/account_wizard.py:313 #, fuzzy msgid "Connecting to server..." msgstr "Злучэнне" #: gajim/gtk/account_wizard.py:367 gajim/gtk/account_wizard.py:368 msgid "Anonymous login not supported" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:369 #, fuzzy msgid "This server does not support anonymous login." msgstr "Ваш сервер не падтрымлівае Vcard" #: gajim/gtk/account_wizard.py:372 gajim/common/client.py:284 #: gajim/common/const.py:958 gajim/common/const.py:959 #: gajim/common/const.py:960 gajim/common/const.py:963 #, fuzzy msgid "Authentication failed" msgstr "Памылка аўтарызацыі з \"%s\"" #: gajim/gtk/account_wizard.py:384 gajim/gtk/account_wizard.py:385 #, fuzzy msgid "Signup not allowed" msgstr "Такая мянушка не дазволеная: %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:386 #, fuzzy msgid "This server does not allow signup." msgstr "Ваш сервер не падтрымлівае Vcard" #: gajim/gtk/account_wizard.py:395 gajim/gtk/account_wizard.py:432 #: gajim/gtk/account_wizard.py:433 gajim/gtk/account_wizard.py:520 #: gajim/gtk/groupchat_config.py:132 gajim/gtk/groupchat_config.py:399 #: gajim/gtk/history.py:591 gajim/gtk/search.py:336 msgid "Error" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:402 gajim/gtk/account_wizard.py:403 #, fuzzy msgid "Connection failed" msgstr "Памылка злучэння" #: gajim/gtk/account_wizard.py:404 msgid "" "Gajim was not able to reach the server. Make sure your XMPP address is " "correct." msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:459 #, fuzzy msgid "Account is being created" msgstr "Рахунак \"%s\" злучаны з серверам" #: gajim/gtk/account_wizard.py:518 msgid "The server rejected the registration without an error message" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:530 gajim/gtk/accounts.py:572 #, fuzzy msgid "Add Account" msgstr "_Дадаць чалавека..." #: gajim/gtk/account_wizard.py:612 gajim/gtk/groupchat_creation.py:138 #, fuzzy msgid "Invalid Address" msgstr "Няправільны файл" #: gajim/gtk/account_wizard.py:636 #, fuzzy msgid "Create New Account" msgstr "Стварыць новы допіс" #: gajim/gtk/account_wizard.py:712 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Адмысловыя дзеянні" #: gajim/gtk/account_wizard.py:774 #, fuzzy msgid "Invalid domain name" msgstr "Няправільная назва рахунка" #: gajim/gtk/account_wizard.py:791 #, fuzzy msgid "Must be a port number" msgstr "Адмысловы порт павінны быць нумарам порта." #: gajim/gtk/account_wizard.py:798 msgid "Port must be a number between 0 and 65535" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:814 #, fuzzy msgid "Security Warning" msgstr "Забарона казання для %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:833 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown TLS error '%s'" msgstr "Настаўленні пакоя" #: gajim/gtk/account_wizard.py:868 gajim/gtk/account_wizard.py:871 #, fuzzy msgid "Create Account" msgstr "Выдаленне рахунка %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:922 msgid "Redirect" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:932 #, fuzzy msgid "Register on the Website" msgstr "Зарэгістравацца на %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:943 #, fuzzy msgid "Account Added" msgstr "Рахунак" #: gajim/gtk/account_wizard.py:944 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Рахунак паспяхова дададзены" #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:57 #, fuzzy msgid "" "has invited you to a group chat.\n" "Do you want to join?" msgstr "Выберыце групавыя размовы, з якіх Вы хочаце сысці" #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:75 gajim/gtk/discovery.py:1706 #: gajim/gtk/groupchat_join.py:68 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:899 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:991 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:314 msgid "_Join" msgstr "_Далучыцца" #: gajim/gtk/tooltips.py:215 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s гэтай групавой размовы" #: gajim/gtk/tooltips.py:474 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Злучэнне" #: gajim/gtk/tooltips.py:476 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Чалавек адлучыўся" #: gajim/gtk/tooltips.py:530 #, fuzzy msgid "File Name: " msgstr "Файл: %s" #: gajim/gtk/tooltips.py:533 #, fuzzy msgid "?Noun:Download" msgstr "Сцягнуць" #: gajim/gtk/tooltips.py:534 gajim/gtk/filetransfer.py:747 msgid "Sender: " msgstr "Адпраўнік:" #: gajim/gtk/tooltips.py:539 #, fuzzy msgid "?Noun:Upload" msgstr "Загрузіць" #: gajim/gtk/tooltips.py:540 gajim/gtk/filetransfer.py:240 #: gajim/gtk/filetransfer.py:749 msgid "Recipient: " msgstr "Атрымальнік: " #: gajim/gtk/tooltips.py:546 #, fuzzy msgid "?transfer type:Type: " msgstr "Перадача файла спыненая" #: gajim/gtk/tooltips.py:552 #, fuzzy msgid "?transfer status:Transferred: " msgstr "?transfer status:Прыпыненая" #: gajim/gtk/tooltips.py:555 #, fuzzy msgid "?transfer status:Status: " msgstr "?transfer status:Прыпыненая" #: gajim/gtk/tooltips.py:557 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "Апісанне: %s" #: gajim/gtk/tooltips.py:581 #, fuzzy msgid "?transfer status:Aborted" msgstr "?transfer status:Прыпыненая" #: gajim/gtk/tooltips.py:583 #, fuzzy msgid "?transfer status:Completed" msgstr "?transfer status:Прыпыненая" #: gajim/gtk/tooltips.py:585 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:Прыпыненая" #: gajim/gtk/tooltips.py:588 #, fuzzy msgid "?transfer status:Stalled" msgstr "?transfer status:Прыпыненая" #: gajim/gtk/tooltips.py:592 #, fuzzy msgid "?transfer status:Transferring" msgstr "?transfer status:Прыпыненая" #: gajim/gtk/tooltips.py:593 gajim/gtk/tooltips.py:594 #, fuzzy msgid "?transfer status:Not started" msgstr "?transfer status:Прыпыненая" #: gajim/gtk/remove_account.py:42 gajim/gtk/accounts.py:341 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Вы_даліць" #: gajim/gtk/remove_account.py:49 #, fuzzy msgid "Removing Account..." msgstr "Выдаленне рахунка %s" #: gajim/gtk/remove_account.py:50 msgid "Trying to remove account..." msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:53 gajim/gtk/remove_account.py:54 #, fuzzy msgid "Account Removed" msgstr "Рахунак" #: gajim/gtk/remove_account.py:56 #, fuzzy msgid "Your account has has been removed successfully." msgstr "Новы рахунак паспяхова створаны" #: gajim/gtk/remove_account.py:59 gajim/gtk/remove_account.py:60 #, fuzzy msgid "Account Removal Failed" msgstr "Рахункаў няма" #: gajim/gtk/remove_account.py:171 gajim/gtk/remove_account.py:173 #, fuzzy msgid "Remove Account" msgstr "Выдаленне рахунка %s" #: gajim/gtk/remove_account.py:180 #, fuzzy msgid "This will remove your account from Gajim." msgstr "Выдаліць рахунак _толькі для Gajim" #: gajim/gtk/remove_account.py:189 #, python-format msgid "Do you want to unregister your account on %s as well?" msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:198 msgid "_Unregister account from service" msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:217 #, fuzzy msgid "Account has to be connected" msgstr "Рахунак \"%s\" злучаны з серверам" #: gajim/gtk/filetransfer.py:91 msgid "File" msgstr "Файл" #: gajim/gtk/filetransfer.py:108 msgid "Time" msgstr "Час" #: gajim/gtk/filetransfer.py:121 gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:110 msgid "Progress" msgstr "Ступень выкананасці" #: gajim/gtk/filetransfer.py:228 #, fuzzy, python-format msgid "File name: %s" msgstr "Файл: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:470 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Памер: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:239 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Адпраўнік: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:251 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Захаваць у: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:256 msgid "File transfer completed" msgstr "Перадача файла скончаная" #: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285 #, fuzzy msgid "Connection with peer could not be established." msgstr "Немагчыма ўсталяваць злучэнне з атрымальнікам." #: gajim/gtk/filetransfer.py:293 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Файл: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:294 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Атрымальнік: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:296 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Памылка: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:335 #, python-format msgid "" "The file %s has been received, but it seems to have been damaged along the " "way.\n" "Do you want to download it again?" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:341 #, fuzzy msgid "_Download Again" msgstr "_Больш не пытацца" #: gajim/gtk/filetransfer.py:356 #, fuzzy msgid "Gajim can not read this file" msgstr "Gajim не можа даступіцца да гэтага файла" #: gajim/gtk/filetransfer.py:357 msgid "Another process is using this file." msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:399 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot overwrite existing file '%s'" msgstr "Немагчыма перапісаць наяўны файл \"%s\"" #: gajim/gtk/filetransfer.py:400 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "Файл з такой назвай ужо існуе, а Вы не маеце правоў на яго перазапіс." #: gajim/gtk/filetransfer.py:424 #, fuzzy msgid "File Transfer Conflict" msgstr "Перадача файла скончаная" #: gajim/gtk/filetransfer.py:425 #, fuzzy msgid "File already exists" msgstr "Такі файл ужо ёсць" #: gajim/gtk/filetransfer.py:426 msgid "Resume download or replace file?" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:430 #, fuzzy msgid "Resume _Download" msgstr "Сцягнуць" #: gajim/gtk/filetransfer.py:433 #, fuzzy msgid "Replace _File" msgstr "Вечар" #: gajim/gtk/filetransfer.py:443 #, fuzzy, python-format msgid "Directory '%s' is not writable" msgstr "Немагчыма запісваць файлы ў дырэкторыю \"%s\"" #: gajim/gtk/filetransfer.py:444 #, fuzzy msgid "You do not have permissions to create files in this directory." msgstr "Вы не маеце права ствараць файлы ў гэтай дырэкторыі." #: gajim/gtk/filetransfer.py:467 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:473 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Тып: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:475 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Апісанне: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:486 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s хоча адправіць Вам файл." #: gajim/gtk/filetransfer.py:514 #, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "Адпраўленне профіля..." #: gajim/gtk/filetransfer.py:529 #, fuzzy msgid "File error" msgstr "Памылка перадачы файла" #: gajim/gtk/filetransfer.py:566 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #: gajim/gtk/filetransfer.py:663 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/с)" #: gajim/gtk/filetransfer.py:716 gajim/gtk/filetransfer.py:720 msgid "Invalid File" msgstr "Няправільны файл" #: gajim/gtk/filetransfer.py:716 msgid "File: " msgstr "Файл: " #: gajim/gtk/filetransfer.py:721 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Немагчыма адправіць пусты файл" #: gajim/gtk/filetransfer.py:1043 #, fuzzy msgid "Choose a File to Send…" msgstr "Выберыце файл..." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35 #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39 #, fuzzy msgid "Contact List Exchange" msgstr "Чалавек адлучыўся" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to add some contacts to your contact list." msgstr "Я хачу дадаць Вас у свой кантактны ліст." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:52 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to modify some contacts in your contact list." msgstr "Я хачу дадаць Вас у свой кантактны ліст." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:55 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to delete some contacts from your contact list." msgstr "Я хачу дадаць Вас у свой кантактны ліст." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Адрас" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:73 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:161 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_Змяніць" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:80 msgid "JID" msgstr "JID" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:86 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Група" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:196 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you to my contact list." msgstr "Я хачу дадаць Вас у мой кантактны ліст." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:211 #, fuzzy, python-format msgid "Added %d contact" msgid_plural "Added %d contacts" msgstr[0] "Дадаць _чалавека" msgstr[1] "Дадаць _чалавека" msgstr[2] "Дадаць _чалавека" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %d contact" msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "Выдаліць чалавека з спіса" msgstr[1] "Выдаліць чалавека з спіса" msgstr[2] "Выдаліць чалавека з спіса" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:45 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 #, fuzzy msgid "Create Group Chat" msgstr "Сысці з групавых размоў" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:101 gajim/gtk/groupchat_creation.py:103 msgid " (optional)..." msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:186 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "Злучэнне" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:187 #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Вы не ўвайшлі ў пакой групавой размовы." #: gajim/gtk/status_selector.py:121 gajim/gtk/status_selector.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Status: %s" msgstr "Стан: " #: gajim/gtk/status_selector.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "%s (desynced)" msgstr "Адмысловы" #: gajim/gtk/subscription_request.py:35 msgid "Subscription Request" msgstr "Запыт падпіскі" #: gajim/gtk/subscription_request.py:47 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Запыт увагі на рахунак %s ад %s" #: gajim/gtk/subscription_request.py:50 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Запыт увагі ад %s" #: gajim/gtk/single_message.py:51 #, fuzzy msgid "Send Single Message" msgstr "Ад_правіць асобнае паведамленне" #: gajim/gtk/single_message.py:101 #, fuzzy msgid "(No subject)" msgstr "тэма" #: gajim/gtk/single_message.py:157 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Асобнае паведамленне для рахунка %s" #: gajim/gtk/single_message.py:159 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Асобнае паведамленне для рахунка %s" #: gajim/gtk/single_message.py:161 msgid "Single Message" msgstr "Асобнае паведамленне" #: gajim/gtk/single_message.py:164 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Адправіць %s" #: gajim/gtk/single_message.py:183 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Атрымана %s" #: gajim/gtk/single_message.py:205 #, fuzzy, python-format msgid "Characters typed: %s" msgstr "Такая мянушка не дазволеная: %s" #: gajim/gtk/single_message.py:210 gajim/gtk/xml_console.py:169 msgid "Connection not available" msgstr "Няма злучэння" #: gajim/gtk/single_message.py:211 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Праверце злучэнне з \"%s\"." #: gajim/gtk/single_message.py:239 #, fuzzy, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not valid." msgstr "Немагчыма адправіць пусты файл" #: gajim/gtk/single_message.py:316 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" #: gajim/gtk/single_message.py:317 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s сказаў:\n" #: gajim/gtk/change_password.py:42 #, fuzzy msgid "Change" msgstr "Змяніць м_янушку" #: gajim/gtk/change_password.py:51 #, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Змяніць пароль" #: gajim/gtk/change_password.py:52 #, fuzzy msgid "Trying to change password..." msgstr "Пстрыкніце, каб змяніць пароль рахунка" #: gajim/gtk/change_password.py:55 gajim/gtk/change_password.py:56 #, fuzzy msgid "Password Changed" msgstr "Патрабуецца пароль" #: gajim/gtk/change_password.py:57 #, fuzzy msgid "Your password has successfully been changed." msgstr "_Настаўленні" #: gajim/gtk/change_password.py:60 gajim/gtk/change_password.py:61 #, fuzzy msgid "Password Change Failed" msgstr "Патрабуецца пароль" #: gajim/gtk/change_password.py:63 #, fuzzy msgid "An error occurred while trying to change your password." msgstr "Адбылася памылка ў часе стварэння рахунка" #: gajim/gtk/change_password.py:145 gajim/gtk/change_password.py:147 #: gajim/gtk/change_password.py:224 gajim/gtk/accounts.py:994 msgid "Change Password" msgstr "Змяніць пароль" #: gajim/gtk/change_password.py:154 #, fuzzy msgid "Please enter your new password." msgstr "Стварыць новы допіс" #: gajim/gtk/change_password.py:167 #, fuzzy msgid "Enter new password..." msgstr "Увядзіце новы пароль:" #: gajim/gtk/change_password.py:176 #, fuzzy msgid "Confirm new password..." msgstr "Змяніць пароль" #: gajim/gtk/change_password.py:191 msgid "Passwords do not match" msgstr "Паролі розняцца" #: gajim/gtk/bookmarks.py:48 #, fuzzy, python-format msgid "Bookmarks for %s" msgstr "_Змясціць у закладках" #: gajim/gtk/xml_console.py:95 gajim/gtk/xml_console.py:279 #, fuzzy msgid "All Accounts" msgstr "Рахункі" #: gajim/gtk/xml_console.py:170 #, fuzzy, python-format msgid "Please make sure you are connected with '%s'." msgstr "Праверце злучэнне з \"%s\"." #: gajim/gtk/xml_console.py:180 #, fuzzy msgid "Invalid Node" msgstr "Няправільны файл" #: gajim/gtk/xml_console.py:282 msgid "Account" msgstr "Рахунак" #: gajim/gtk/xml_console.py:309 gajim/data/gui/xml_console.ui:241 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Фільтар:" #: gajim/gtk/dataform.py:252 gajim/gtk/dataform.py:290 #, fuzzy msgid "Required" msgstr "Патрабуецца пароль" #: gajim/gtk/dataform.py:315 msgid "Yes" msgstr "" #: gajim/gtk/dataform.py:315 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Ніякі" #: gajim/gtk/dataform.py:701 gajim/gtk/adhoc.py:86 #: gajim/data/gui/profile.ui:396 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "_Скасаваць" #: gajim/gtk/dataform.py:703 msgid "Submit" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:69 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Гэты сервіс яшчэ не адказаў на запыт падрабязных звестак" #: gajim/gtk/discovery.py:70 #, fuzzy msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely a legacy service or broken." msgstr "" "Гэты сервіс не дае падрабязных звестак.\n" "Хутчэй за ўсё, гэты сервіс састарэлы ці зламаны" #: gajim/gtk/discovery.py:126 msgid "Others" msgstr "Іншыя" #: gajim/gtk/discovery.py:129 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:307 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "_Групавая размова" #: gajim/gtk/discovery.py:523 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "" "Вы не можаце праглядзець спіс даступных сервісаў, не злучыўшыся з серверам." #: gajim/gtk/discovery.py:610 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Пошук сервісаў для рахунка %s" #: gajim/gtk/discovery.py:612 msgid "Service Discovery" msgstr "Пошук сервісаў" #: gajim/gtk/discovery.py:695 msgid "The service could not be found" msgstr "Немагчыма знайсці сервіс" #: gajim/gtk/discovery.py:696 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" "Па вызначаным адрасе няма сервісаў, альбо яны не адказваюць на запыты. " "Праверце адрас і паспрабуйце зноў." #: gajim/gtk/discovery.py:703 gajim/gtk/discovery.py:1046 msgid "The service is not browsable" msgstr "Немагчыма праглядзець сервіс" #: gajim/gtk/discovery.py:704 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Гэты сервіс не ўтрымлівае ў сабе элементаў." #: gajim/gtk/discovery.py:742 gajim/gtk/discovery.py:751 #, fuzzy msgid "Invalid Server Name" msgstr "Няправільнае імя карыстальніка" #: gajim/gtk/discovery.py:810 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Прагляд %s для рахунка %s" #: gajim/gtk/discovery.py:855 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "_Праглядзець" #: gajim/gtk/discovery.py:1047 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Гэты сервіс не ўтрымлівае ў сабе элементаў, якія можна праглядзець." #: gajim/gtk/discovery.py:1259 #, fuzzy msgid "_Command" msgstr "Загады: %s" #: gajim/gtk/discovery.py:1268 gajim/gtk/discovery.py:1425 msgid "Re_gister" msgstr "Зарэ_гістравацца" #: gajim/gtk/discovery.py:1275 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "_Далучыцца" #: gajim/gtk/discovery.py:1281 msgid "_Search" msgstr "П_ошук" #: gajim/gtk/discovery.py:1423 gajim/data/gui/profile.ui:353 msgid "_Edit" msgstr "_Змяніць" #: gajim/gtk/discovery.py:1461 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..." msgstr "Пошук у %d / %d.." #: gajim/gtk/discovery.py:1660 msgid "Users" msgstr "Карыстальнікі" #: gajim/gtk/discovery.py:1668 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:32 #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15 #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:82 msgid "Description" msgstr "Апісанне" #: gajim/gtk/discovery.py:1676 msgid "Id" msgstr "Id" #: gajim/gtk/discovery.py:1905 msgid "Subscribed" msgstr "Падпісаны" #: gajim/gtk/discovery.py:1914 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Ніякі" #: gajim/gtk/discovery.py:1983 #, fuzzy msgid "_New post" msgstr "Новы допіс" #: gajim/gtk/discovery.py:1992 msgid "_Subscribe" msgstr "Падп_ісацца" #: gajim/gtk/discovery.py:2000 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Адпісацца" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:43 msgid "Show Join/Leave" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:53 #, fuzzy msgid "Notify on all Messages" msgstr "Стандартныя паведамленні:" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:58 msgid "Minimize on Close" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:63 msgid "Minimize When Joining Automatically" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:68 #, fuzzy msgid "Send Chat State" msgstr "Апошняе паведамленне: %s" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:74 #, fuzzy msgid "Send Chat Markers" msgstr "Апошняе паведамленне: %s" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:77 msgid "Let others know if you read up to this point" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:80 msgid "Sync Threshold" msgstr "" #: gajim/gtk/proxies.py:33 #, fuzzy msgid "Manage Proxies" msgstr "Кіраванне профілямі проксі" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:40 #, fuzzy msgid "Manage Sounds" msgstr "Кіраванне рахункамі" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:51 msgid "Wav Sounds" msgstr "Файлы Wav" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:85 #, fuzzy msgid "Attention Message Received" msgstr "Атрыманае першае паведамленне" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:86 msgid "First Message Received" msgstr "Атрыманае першае паведамленне" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:87 #, fuzzy msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Атрыманае наступнае паведамленне" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:88 #, fuzzy msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Атрыманае наступнае паведамленне" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:89 msgid "Contact Connected" msgstr "Чалавек далучыўся" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:90 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Чалавек адлучыўся" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:91 msgid "Message Sent" msgstr "Паведамленне адпраўленае" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:92 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Фарбаванае паведамленне ў групавой размове" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:93 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Новае паведамленне ў групавой размове" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:38 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Open" msgstr "?Роля чалавека:Няма" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:39 #, fuzzy msgid "Anyone can join this group chat" msgstr "%s далучыўся да групавой размовы" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:42 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Members Only" msgstr "Фарбаванае паведамленне ў групавой размове" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:43 msgid "This group chat is restricted to members only" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:47 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Not Anonymous" msgstr "Групавыя размовы" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:48 msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:52 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous" msgstr "Фарбаванае паведамленне ў групавой размове" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:53 msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:56 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Moderated" msgstr "?Роля чалавека:Няма" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:57 msgid "" "Participants entering this group chat need to request permission to send " "messages" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:61 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Not Moderated" msgstr "Групавыя размовы" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:62 msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:66 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Public" msgstr "Фарбаванае паведамленне ў групавой размове" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:67 msgid "Group chat can be found via search" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:70 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Hidden" msgstr "?Роля чалавека:Няма" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:71 #, fuzzy msgid "This group chat can not be found via search" msgstr "Для гэтай групавой размовы не вызначаная тэма размовы" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:74 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Password Required" msgstr "Групавыя размовы" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:75 msgid "This group chat does require a password upon entry" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:79 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:No Password Required" msgstr "Групавыя размовы" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:80 msgid "This group chat does not require a password upon entry" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:84 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Persistent" msgstr "Групавыя размовы" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:85 msgid "This group chat persists even if there are no participants" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:89 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Temporary" msgstr "?Роля чалавека:Няма" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:90 msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:94 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Archiving" msgstr "Запрашэнне ў групавую размову" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:95 #, fuzzy msgid "Messages are archived on the server" msgstr "Вы не злучаны з серверам" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:205 msgid "Website" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:122 #, fuzzy msgid "Re-Login" msgstr "Перадалучыцца?" #: gajim/gtk/accounts.py:123 #, fuzzy msgid "Re-Login now?" msgstr "Перадалучыцца?" #: gajim/gtk/accounts.py:124 #, fuzzy msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login." msgstr "Калі Вы хочаце ўжыць усе зробленыя змены, перадалучыцеся." #: gajim/gtk/accounts.py:128 msgid "_Re-Login" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:311 gajim/data/gui/server_info.ui:386 msgid "Connection" msgstr "Злучэнне" #: gajim/gtk/accounts.py:496 #, fuzzy msgid "Please check if Bonjour is installed." msgstr "Праверце, ці ўсталяваны Avahi." #: gajim/gtk/accounts.py:498 #, fuzzy msgid "Please check if Avahi is installed." msgstr "Праверце, ці ўсталяваны Avahi." #: gajim/gtk/accounts.py:537 #, fuzzy msgid "Disable Account" msgstr "Няправільная назва рахунка" #: gajim/gtk/accounts.py:538 #, fuzzy, python-format msgid "Account %s is still connected" msgstr "Рахунак \"%s\" злучаны з серверам" #: gajim/gtk/accounts.py:539 #, fuzzy msgid "All chat and group chat windows will be closed." msgstr "Усе размоўныя вокны закрыюцца. Хочаце працягнуць?" #: gajim/gtk/accounts.py:543 #, fuzzy msgid "_Disable Account" msgstr "Няправільная назва рахунка" #: gajim/gtk/accounts.py:614 msgid "Label" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:618 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:99 #: gajim/data/gui/chat_control.ui:363 msgid "Color" msgstr "Колер" #: gajim/gtk/accounts.py:620 msgid "Recognize your account by color" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:622 msgid "Login" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:627 #, fuzzy msgid "Import Contacts" msgstr "Людзі" #: gajim/gtk/accounts.py:636 gajim/gtk/accounts.py:865 #, fuzzy msgid "Connect on startup" msgstr "_Злучацца па старце Gajim" #: gajim/gtk/accounts.py:640 gajim/gtk/accounts.py:870 #, fuzzy msgid "Save conversations for all contacts" msgstr "Захоўваць _журналы размоў з усімі людзьмі" #: gajim/gtk/accounts.py:642 gajim/gtk/accounts.py:872 msgid "Store conversations on the harddrive" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:644 gajim/gtk/accounts.py:874 #, fuzzy msgid "Global Status" msgstr "Усе станы" #: gajim/gtk/accounts.py:646 #, fuzzy msgid "Synchronise the status of all accounts" msgstr "Змяніць стан рахунка(ў)" #: gajim/gtk/accounts.py:648 msgid "Remember Last Status" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:650 msgid "Restore status and status message of your last session" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:653 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Ужыць проксі для перадачы файлаў" #: gajim/gtk/accounts.py:670 #, fuzzy msgid "Forever" msgstr "_Ніколі" #: gajim/gtk/accounts.py:671 gajim/common/const.py:1110 msgid "1 Day" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:672 gajim/common/const.py:1112 msgid "1 Week" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:673 gajim/common/const.py:1113 msgid "1 Month" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:674 msgid "3 Months" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:675 msgid "6 Months" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:676 msgid "1 Year" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:686 #, fuzzy msgid "Idle Time" msgstr " ад %s" #: gajim/gtk/accounts.py:688 msgid "Disclose the time of your last activity" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:690 msgid "Local System Time" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:692 msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:695 #, fuzzy msgid "Client / Operating System" msgstr "Няправільнае імя карыстальніка" #: gajim/gtk/accounts.py:697 #, fuzzy msgid "" "Disclose information about the client and operating system you currently use" msgstr "" "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim далучыцца да гэтай групавой размовы пры " "запуску" #: gajim/gtk/accounts.py:700 #, fuzzy msgid "Ignore Unknown Contacts" msgstr "Людзі" #: gajim/gtk/accounts.py:702 #, fuzzy msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster" msgstr "_Ігнараваць падзеі ад людзей, якіх няма ў кантактным лісце" #: gajim/gtk/accounts.py:705 #, fuzzy msgid "Send Message Receipts" msgstr "Атрыманае першае паведамленне" #: gajim/gtk/accounts.py:707 msgid "Tell your contacts if you received a message" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:713 #, fuzzy msgid "Default for chats" msgstr "Вольны для размовы" #: gajim/gtk/accounts.py:716 gajim/gtk/accounts.py:741 msgid "Reset all chats to the current default value" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:722 #, fuzzy msgid "Send Chatstate in Group Chats" msgstr "Немагчыма ўвайсці ў групавую размову" #: gajim/gtk/accounts.py:725 #, fuzzy msgid "Default for group chats" msgstr "Новая групавая размова" #: gajim/gtk/accounts.py:739 #, fuzzy msgid "Default for chats and private group chats" msgstr "%s далучыўся да групавой размовы" #: gajim/gtk/accounts.py:747 #, fuzzy msgid "Keep Chat History" msgstr "Нядаўна:" #: gajim/gtk/accounts.py:751 msgid "How long Gajim should keep your chat history" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:787 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337 #, fuzzy msgid "Proxy" msgstr "Проксі:" #: gajim/gtk/accounts.py:794 gajim/gtk/accounts.py:949 #: gajim/data/gui/server_info.ui:20 #, fuzzy msgid "Hostname" msgstr "Назва вузла: " #: gajim/gtk/accounts.py:795 msgid "Manually set the hostname for the server" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:798 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "Рэсурс:" #: gajim/gtk/accounts.py:801 gajim/gtk/accounts.py:917 #: gajim/gtk/accounts.py:925 #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Прыяры_тэт:" #: gajim/gtk/accounts.py:804 #, fuzzy msgid "Use Unencrypted Connection" msgstr "Злучэнне" #: gajim/gtk/accounts.py:806 gajim/common/config.py:273 #, fuzzy msgid "Use an unencrypted connection to the server" msgstr "Вы не злучаны з серверам" #: gajim/gtk/accounts.py:808 #, fuzzy msgid "Confirm Unencrypted Connection" msgstr "Злучэнне" #: gajim/gtk/accounts.py:811 #, fuzzy msgid "Show a confirmation dialog before connecting unencrypted" msgstr "" "Ці трэба паказваць вакно пацверджання пры стварэнні мета-кантакта? Пусты " "радок адключае гэтае вакно." #: gajim/gtk/accounts.py:835 gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:164 msgid "Contact Information" msgstr "Асабістыя звесткі" #: gajim/gtk/accounts.py:837 msgid "Request contact information (Mood, Activity, Tune, Location)" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:840 #, fuzzy msgid "Accept all Contact Requests" msgstr "Запыт на перадачу файла" #: gajim/gtk/accounts.py:842 msgid "Automatically accept all contact requests" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:844 #, fuzzy msgid "Filetransfer Preference" msgstr "Памылка перадачы файла" #: gajim/gtk/accounts.py:846 #, fuzzy msgid "Upload Files" msgstr "Захаваць файл як..." #: gajim/gtk/accounts.py:847 #, fuzzy msgid "Send Files Directly" msgstr "Захаваць файл як..." #: gajim/gtk/accounts.py:848 msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:867 #, fuzzy msgid "Use environment variable" msgstr "Няма злучэння" #: gajim/gtk/accounts.py:876 #, fuzzy msgid "Synchronize the status of all accounts" msgstr "Змяніць стан рахунка(ў)" #: gajim/gtk/accounts.py:886 #, fuzzy msgid "First Name" msgstr "Імя:" #: gajim/gtk/accounts.py:889 #, fuzzy msgid "Last Name" msgstr "Прозвішча:" #: gajim/gtk/accounts.py:895 gajim/gtk/profile.py:32 gajim/gtk/vcard_grid.py:39 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Новы ліст" #: gajim/gtk/accounts.py:913 #, fuzzy msgid "Adjust to status" msgstr "_Адпаведна стану" #: gajim/gtk/accounts.py:945 msgid "Enable" msgstr "Уключыць" #: gajim/gtk/accounts.py:953 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "_Порт:" #: gajim/gtk/accounts.py:957 gajim/data/gui/server_info.ui:250 msgid "Type" msgstr "Тып" #: gajim/gtk/accounts.py:963 #, fuzzy msgid "Connection Settings" msgstr "Злучэнне" #: gajim/gtk/accounts.py:971 #, fuzzy msgid "Client Certificate" msgstr "Няправільнае імя карыстальніка" #: gajim/gtk/accounts.py:973 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:975 #, fuzzy msgid "Encrypted Certificate" msgstr "Няправільнае імя карыстальніка" #: gajim/gtk/accounts.py:979 #, fuzzy msgid "Certificate Settings" msgstr "Няправільнае імя карыстальніка" #: gajim/gtk/accounts.py:987 gajim/data/gui/account_wizard.ui:255 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:102 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Пароль:" #: gajim/gtk/accounts.py:991 #, fuzzy msgid "Save Password" msgstr "Захаваць пароль" #: gajim/gtk/accounts.py:999 #, fuzzy msgid "Login Settings" msgstr "Памылка злучэння" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:39 #, fuzzy msgid "Group Chat Configuration" msgstr "Запрашэнне ў групавую размову" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:104 gajim/common/helpers.py:283 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40 msgid "Member" msgstr "Удзельнік" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:133 #, fuzzy msgid "A Group Chat needs at least one Owner" msgstr "?Роля чалавека:Няма" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:241 msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:400 msgid "An entry with this XMPP Address already exists" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:142 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89 #: gajim/data/gui/preferences.ui:359 msgid "Status" msgstr "Стан" #: gajim/gtk/server_info.py:143 msgid "Support" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:144 msgid "Security" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:145 msgid "Feedback" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:146 msgid "Abuse" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:147 msgid "Sales" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:231 #, python-format msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:239 gajim/gtk/vcard_grid.py:115 #: gajim/common/helpers.py:224 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "?Сістэма:Невядомая" #: gajim/gtk/server_info.py:360 #, fuzzy msgid "" "\n" "Disabled in preferences" msgstr "_Настаўленні" #: gajim/gtk/history.py:79 msgid "Conversation History" msgstr "Журнал размоў" #: gajim/gtk/history.py:411 gajim/gtk/history.py:465 msgid "Disk Error" msgstr "" #: gajim/gtk/history.py:576 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s цяпер %(status)s: %(status_msg)s" #: gajim/gtk/history.py:581 gajim/common/connection_handlers_events.py:414 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s цяпер %(status)s" #: gajim/gtk/history.py:589 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Памылка: %s" #: gajim/gtk/history.py:593 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Цяперашні стан: %(status)s: %(status_msg)s" #: gajim/gtk/history.py:597 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Цяперашні стан: %(status)s" #: gajim/gtk/about.py:51 #, fuzzy msgid "A GTK XMPP client" msgstr "Jabber-праграма для GTK+" #: gajim/gtk/about.py:52 #, fuzzy, python-format msgid "GTK Version: %s" msgstr "Версія GTK+:" #: gajim/gtk/about.py:53 #, fuzzy, python-format msgid "GLib Version: %s" msgstr "Версія GTK+:" #: gajim/gtk/about.py:54 #, fuzzy, python-format msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "Версія PyGTK:" #: gajim/gtk/about.py:55 #, python-format msgid "python-nbxmpp Version: %s" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:59 #, fuzzy msgid "Current Developers" msgstr "Актыўныя распрацоўнікі:" #: gajim/gtk/about.py:60 #, fuzzy msgid "Past Developers" msgstr "Былыя распрацоўнікі:" #: gajim/gtk/about.py:61 msgid "Artists" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:65 msgid "Last but not least" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:66 #, fuzzy msgid "we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" "Таксама хочам выказаць падзяку ўсім людзям, што збіраюць пакункі з праграмай " "для розных сістэмаў." #: gajim/gtk/about.py:67 msgid "Thanks" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:69 msgid "translator-credits" msgstr "Ihar Hrachyshka " #: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:191 msgid "Search" msgstr "Пошук" #: gajim/gtk/search.py:101 #, fuzzy msgid "New Search" msgstr "Пошук" #: gajim/gtk/search.py:176 msgid "Request Search Form" msgstr "" #: gajim/gtk/search.py:236 #, fuzzy msgid "Search…" msgstr "Пошук" #: gajim/gtk/search.py:243 #, fuzzy msgid "Search Result" msgstr "Пошук" #: gajim/gtk/search.py:250 #, fuzzy msgid "No results found" msgstr "%s не знойдзены" #: gajim/gtk/features.py:40 gajim/data/gui/server_info.ui:447 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "Здольнасці сервера" #: gajim/gtk/features.py:90 msgid "Audio / Video" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:92 msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:93 msgid "" "Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, " "gstreamer1.0-plugins-ugly" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:95 gajim/gtk/features.py:145 #, fuzzy msgid "Feature not available under Windows" msgstr "Паведамленне аб аўтаматычнай недаступнасці" #: gajim/gtk/features.py:97 #, fuzzy msgid "Automatic Status" msgstr "_Адпаведна стану" #: gajim/gtk/features.py:99 msgid "" "Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your " "Status automatically" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:101 msgid "Requires: libxss" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:102 gajim/gtk/features.py:123 msgid "No additional requirements" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:104 msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:106 msgid "" "Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for " "serverless chats" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:108 msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:109 #, python-format msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:112 #, fuzzy msgid "Location detection" msgstr "Злучэнне" #: gajim/gtk/features.py:114 msgid "" "Enables Gajim to be location-aware, if the user decides to publish the " "device’s location" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:116 #, fuzzy msgid "Requires: geoclue" msgstr "_Голас" #: gajim/gtk/features.py:117 #, fuzzy msgid "Feature is not available under Windows" msgstr "Паведамленне аб аўтаматычнай недаступнасці" #: gajim/gtk/features.py:119 #, fuzzy msgid "Notification Sounds" msgstr "Змяненне рахунка" #: gajim/gtk/features.py:121 msgid "Enables Gajim to play sounds for various notifications" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:122 #, fuzzy msgid "Requires: gsound" msgstr "Патрабуецца пароль" #: gajim/gtk/features.py:125 #, fuzzy msgid "Secure Password Storage" msgstr "Захаваць пароль" #: gajim/gtk/features.py:127 msgid "" "Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in " "plaintext" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:129 #, fuzzy msgid "Requires: gnome-keyring or kwallet" msgstr "Кіраўнік журналаў" #: gajim/gtk/features.py:130 msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:133 msgid "Spell Checker" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:135 msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138 msgid "Requires: Gspell" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:140 msgid "UPnP-IGD Port Forwarding" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:142 msgid "" "Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:144 msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:200 #, fuzzy msgid "Disabled in Preferences" msgstr "_Настаўленні" #: gajim/gtk/dialogs.py:55 gajim/gtk/filechoosers.py:179 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:674 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:766 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:882 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:974 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1419 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1545 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1671 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1842 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1920 gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:451 #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:172 gajim/data/gui/profile.ui:260 #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:29 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасаваць" #: gajim/gtk/dialogs.py:65 gajim/data/gui/history_manager.ui:20 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Выдаліць" #: gajim/gtk/dialogs.py:216 #, fuzzy msgid "Certificate" msgstr "Няправільнае імя карыстальніка" #: gajim/gtk/dialogs.py:230 #, fuzzy, python-format msgid "" "Certificate for \n" "%s" msgstr "для рахунка %s" #: gajim/gtk/dialogs.py:279 msgid "Issued to\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:280 gajim/gtk/dialogs.py:285 msgid "Common Name (CN): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:281 gajim/gtk/dialogs.py:286 msgid "Organization (O): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:282 gajim/gtk/dialogs.py:287 msgid "Organizational Unit (OU): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:283 #, fuzzy msgid "Serial Number: " msgstr "Нумар GG:" #: gajim/gtk/dialogs.py:284 msgid "Issued by\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:288 msgid "Validity\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:289 msgid "Issued on: " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:290 msgid "Expires on: " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:291 msgid "SHA-1:" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:293 msgid "SHA-256:" msgstr "" #: gajim/gtk/util.py:591 msgid "Unknown Artist" msgstr "" #: gajim/gtk/util.py:592 msgid "Unknown Title" msgstr "" #: gajim/gtk/util.py:593 msgid "Unknown Source" msgstr "" #: gajim/gtk/util.py:595 #, python-format msgid "" "\"%(title)s\" by %(artist)s\n" "from %(source)s" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:28 gajim/gtk/vcard_grid.py:33 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:411 #, fuzzy msgid "Full Name" msgstr "Адмысловы" #: gajim/gtk/profile.py:29 gajim/gtk/vcard_grid.py:35 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:770 #, fuzzy msgid "Birthday" msgstr "Народзіны:" #: gajim/gtk/profile.py:30 gajim/gtk/vcard_grid.py:36 #, fuzzy msgid "Gender" msgstr "Адпраўнік:" #: gajim/gtk/profile.py:31 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:16 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "_Адрас:" #: gajim/gtk/profile.py:34 gajim/gtk/vcard_grid.py:38 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:720 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1396 #, fuzzy msgid "Phone No." msgstr "Тэлефон" #: gajim/gtk/profile.py:35 msgid "?profile:Organisation" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:36 gajim/gtk/vcard_grid.py:41 msgid "?profile:Title" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:37 gajim/gtk/vcard_grid.py:42 #, fuzzy msgid "?profile:Role" msgstr "файл" #: gajim/gtk/profile.py:38 gajim/gtk/vcard_grid.py:45 msgid "URL" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:39 gajim/gtk/vcard_grid.py:46 #, fuzzy msgid "?profile:Key" msgstr "файл" #: gajim/gtk/profile.py:299 gajim/gtk/profile.py:301 #: gajim/data/gui/profile.ui:98 gajim/data/gui/profile.ui:110 msgid "Everyone" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:299 gajim/gtk/profile.py:301 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108 gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:83 msgid "Contacts" msgstr "Людзі" #: gajim/gtk/filechoosers.py:88 #, fuzzy msgid "Choose File to Send…" msgstr "Выберыце файл..." #: gajim/gtk/filechoosers.py:94 #, fuzzy msgid "Choose Avatar…" msgstr "Выберыце малюнак" #: gajim/gtk/filechoosers.py:98 #, fuzzy msgid "PNG files" msgstr "Усе файлы" #: gajim/gtk/filechoosers.py:99 #, fuzzy msgid "JPEG files" msgstr "Усе файлы" #: gajim/gtk/filechoosers.py:100 #, fuzzy msgid "SVG files" msgstr "Адправіць _файл" #: gajim/gtk/filechoosers.py:102 msgid "Images" msgstr "Малюнкі" #: gajim/gtk/filechoosers.py:139 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Выберыце малюнак" #: gajim/gtk/filechoosers.py:141 #, fuzzy msgid "ZIP files" msgstr "Усе файлы" #: gajim/gtk/filechoosers.py:146 #, fuzzy msgid "Save File as…" msgstr "Захаваць файл як..." #: gajim/gtk/filechoosers.py:180 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "OpenPGP: " #: gajim/gtk/blocking.py:38 #, fuzzy, python-format msgid "Blocking List for %s" msgstr "Спіс прыватнасці для %s" #: gajim/gtk/blocking.py:64 #, fuzzy msgid "Error!" msgstr "Памылка Avahi" #: gajim/gtk/service_registration.py:143 gajim/gtk/service_registration.py:157 #: gajim/gtk/service_registration.py:164 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "_Рэгістрацыя" #: gajim/gtk/service_registration.py:193 gajim/gtk/service_registration.py:205 #, fuzzy msgid "Registration successful" msgstr "Зарэгістравацца на %s" #: gajim/gtk/service_registration.py:216 #, fuzzy msgid "Registration failed" msgstr "Памылка злучэння" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:37 #, fuzzy msgid "?profile:Address" msgstr "_Адрас:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:40 #, fuzzy msgid "IM Address" msgstr "_Адрас:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:43 msgid "Organisation" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:44 #, fuzzy msgid "?profile:Note" msgstr "файл" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:51 msgid "Your public key or authentication certificate" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:59 msgid "Post Office Box" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:60 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:489 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1179 #, fuzzy msgid "Street" msgstr "Вуліца:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:61 #, fuzzy msgid "Extended Address" msgstr "Дадатковы адрас:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:62 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:505 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1195 #, fuzzy msgid "City" msgstr "Горад:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:63 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:521 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1211 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Штат:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:64 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:595 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1244 #, fuzzy msgid "Postal Code" msgstr "Паштовы індэкс:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:65 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:611 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1260 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Краіна:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:111 msgid "Male" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:112 msgid "Female" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:113 msgid "?Gender:Other" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:114 #, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Адпраўнік:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:121 gajim/gtk/vcard_grid.py:428 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "У Сеціве:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:122 gajim/gtk/vcard_grid.py:429 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1452 msgid "Work" msgstr "Праца" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:598 #, fuzzy msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "Фармат: ГГГГ-ММ-ДД" #: gajim/gtk/adhoc.py:91 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "_Скончыць" #: gajim/gtk/adhoc.py:96 gajim/gtk/adhoc.py:283 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "Загады: %s" #: gajim/gtk/adhoc.py:107 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "спасылка" #: gajim/gtk/adhoc.py:112 #, fuzzy msgid "Execute" msgstr "_Выканаць загад..." #: gajim/gtk/adhoc.py:196 #, fuzzy msgid "No commands available" msgstr "Рахункаў няма" #: gajim/gtk/adhoc.py:244 #, fuzzy msgid "Request Command List" msgstr "_Выканаць загад..." #: gajim/gtk/adhoc.py:259 #, fuzzy msgid "Executing…" msgstr "_Выканаць загад..." #: gajim/gtk/adhoc.py:266 #, fuzzy msgid "Command List" msgstr "Загады: %s" #: gajim/gtk/adhoc.py:321 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Памылка злучэння" #: gajim/gtk/adhoc.py:386 #, fuzzy msgid "Finished" msgstr "_Скончыць" #: gajim/gtk/adhoc.py:455 #, fuzzy msgid "Execution failed" msgstr "Памылка злучэння" #: gajim/common/jingle_rtp.py:133 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Настаўленні пакоя" #: gajim/common/jingle_rtp.py:134 #, python-format msgid "" "Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n" "Pipeline:\n" "%(pipeline)s\n" "Error:\n" "%(error)s" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:416 msgid "audio input" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:421 msgid "audio output" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:489 msgid "video input" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:300 gajim/common/config.py:356 #: gajim/common/const.py:387 msgid "Sleeping" msgstr "Сон" #: gajim/common/setting_values.py:301 msgid "ZZZZzzzzzZZZZZ" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:306 gajim/common/config.py:357 msgid "Back soon" msgstr "Хутка буду" #: gajim/common/setting_values.py:307 gajim/common/config.py:357 msgid "Back in some minutes." msgstr "Хутка буду." #: gajim/common/setting_values.py:309 gajim/common/config.py:358 #: gajim/common/const.py:353 msgid "Eating" msgstr "Ежа" #: gajim/common/setting_values.py:310 #, fuzzy msgid "I’m eating." msgstr "Працую." #: gajim/common/setting_values.py:314 gajim/common/config.py:359 msgid "Movie" msgstr "Фільм" #: gajim/common/setting_values.py:315 #, fuzzy msgid "I’m watching a movie." msgstr "Гляджу фільм." #: gajim/common/setting_values.py:319 gajim/common/config.py:360 #: gajim/common/const.py:420 msgid "Working" msgstr "Працую" #: gajim/common/setting_values.py:320 #, fuzzy msgid "I’m working." msgstr "Працую." #: gajim/common/setting_values.py:324 gajim/common/config.py:362 msgid "Out" msgstr "Сышоў" #: gajim/common/setting_values.py:325 #, fuzzy msgid "I’m out enjoying life." msgstr "Я цешуся з жыцця." #: gajim/common/setting_values.py:393 gajim/common/config.py:84 msgid "" "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is " "not shown." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:394 gajim/common/config.py:95 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" "'always' - паказваць час кожнага паведамлення.\n" "'sometimes' - паказваць час кожныя print_ichat_every_foo_minutes хвілінаў.\n" "'never' - не паказваць час." #: gajim/common/setting_values.py:395 gajim/common/config.py:99 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Лічыць спалучэнні * / _ мажлівымі знакамі фарматавання." #: gajim/common/setting_values.py:396 gajim/common/config.py:100 #, fuzzy msgid "" "If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not " "removed." msgstr "" "Калі true, не выдаляць */_ . Такім чынам, *abc* будзе тлустым, але * * не " "выдаляецца." #: gajim/common/setting_values.py:397 gajim/common/config.py:103 #, fuzzy msgid "" "Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in " "group chat." msgstr "Знак пасля дапоўненай мянушкі ў групавой размове." #: gajim/common/setting_values.py:398 gajim/common/config.py:125 msgid "" "If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, " "and restore it when showing the contact list window again." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:399 gajim/common/config.py:131 msgid "Place the contact list on the right in single window mode" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:400 gajim/common/config.py:137 #, fuzzy msgid "" "This option lets you customize the timestamp that is printed in " "conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python " "doc on strftime for full documentation (https://docs.python.org/3/library/" "time.html#time.strftime)." msgstr "" "З дапамогай гэтай опцыі Вы можаце змяніць фармат часавых мецінаў, якія " "паказваюцца ў вокнах размовы. Напр., \"[%H:%M] \" азначае, што трэба " "паказваць \"[гадзінаў:хвілінаў] \". Глядзіце падрабязную інфармацыю ў " "дакументацыі для python на функцыю strftime: http://docs.python.org/lib/" "module-time.html" #: gajim/common/setting_values.py:401 gajim/common/config.py:138 #, fuzzy msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations." msgstr "Знакі, якія друкуюцца ў вокнах размовы перад мянушкай" #: gajim/common/setting_values.py:402 gajim/common/config.py:139 #, fuzzy msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations." msgstr "Знакі, якія друкуюцца ў вокнах размовы пасля мянушкі" #: gajim/common/setting_values.py:403 gajim/common/config.py:140 #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "" "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim паказвае аватары ў галоўным вакне і ў " "групавых размовах" #: gajim/common/setting_values.py:404 gajim/common/config.py:141 #, fuzzy msgid "" "Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/window " "is reopened." msgstr "" "Колькі радкоў помніць з апошняй размовы, калі размова наноў адкрываецца." #: gajim/common/setting_values.py:405 gajim/common/config.py:142 msgid "" "How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:406 gajim/common/config.py:143 #, fuzzy msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter." msgstr "" "Адпраўляць паведамленне праз Ctrl+Enter, а Enter стварае новы радок " "(стандартныя паводзіны Mirabilis ICQ)." #: gajim/common/setting_values.py:407 gajim/common/config.py:145 #, fuzzy msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)." msgstr "Колькі радкоў захоўваць для Ctrl+KeyUP." #: gajim/common/setting_values.py:409 gajim/common/config.py:148 #, fuzzy, python-format msgid "" "Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or " "'WIKTIONARY' (which means use Wikitionary)." msgstr "" "Альбо адмысловы адрас з %s, дзе %s ёсць словам/выразам, альбо 'WIKTIONARY', " "што значыць выкарыстанне Вікі-Слоўніка." #: gajim/common/setting_values.py:412 gajim/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim можа кантралявацца з дапамогай gajim-" "remote." #: gajim/common/setting_values.py:413 #, fuzzy msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes, print it " "every x minutes." msgstr "" "Калі трэба паказваць час не для кожнага паведамлення " "(print_time==sometimes), паказваць яго кожныя x хвілінаў." #: gajim/common/setting_values.py:414 gajim/common/config.py:153 msgid "Ask before pasting an image." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:415 gajim/common/config.py:154 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Пытацца пацверджання закрыцця групавой размовы." #: gajim/common/setting_values.py:416 gajim/common/config.py:155 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data " "(chat, private chat, group chat that will not be minimized)." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:418 gajim/common/config.py:158 #, fuzzy msgid "" "List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for " "file transfers (in case of address translation/port forwarding)." msgstr "" "Вызначае вузел, якому мы адпраўляем файлы, у выпадку трансляцыі адрасоў / " "перанакіравання портаў." #: gajim/common/setting_values.py:419 gajim/common/config.py:159 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "У стандарце IEC вызначана, што КіБ = 1024 байтаў, КБ = 1000 байтаў." #: gajim/common/setting_values.py:421 gajim/common/config.py:161 #, fuzzy msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "Нагадваць аб падзеях праз значку прасторы паведамленняў." #: gajim/common/setting_values.py:422 gajim/common/config.py:166 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Паказваць картку, калі актыўная толькі адна размова?" #: gajim/common/setting_values.py:423 gajim/common/config.py:167 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Паказваць межы картак у вокнах размовы?" #: gajim/common/setting_values.py:424 gajim/common/config.py:168 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Паказваць кнопку закрыцця на картцы?" #: gajim/common/setting_values.py:425 gajim/common/config.py:169 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:426 gajim/common/config.py:172 #, fuzzy msgid "" "A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group " "chats." msgstr "" "Спіс падзеленых кропкай з коскай слоў, якія трэба фарбаваць у групавых " "размовах." #: gajim/common/setting_values.py:427 gajim/common/config.py:174 msgid "" "If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button " "instead of minimizing into the notification area." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:432 gajim/common/config.py:181 msgid "" "Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:433 gajim/common/config.py:186 #, fuzzy msgid "Don't show contact list window in the system taskbar." msgstr "Не паказваць галоўнае вакно на панэлі заданняў." #: gajim/common/setting_values.py:434 gajim/common/config.py:187 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." msgstr "" "Калі true і калі ўсталяваныя GTK+ і PyGTK версіі, вышэйшай за 2.8, міргаць " "вакном (звычайныя паводзіны ў бальшыні кіраўнікоў вокнаў) пры наяўнасці " "нягледжаных падзей." #: gajim/common/setting_values.py:436 gajim/common/config.py:193 #, fuzzy msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window." msgstr "Калі true, клавіша Escape закрывае картку / вакно." #: gajim/common/setting_values.py:437 gajim/common/config.py:194 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a group chat window." msgstr "Хавае банер у групавой размове" #: gajim/common/setting_values.py:438 gajim/common/config.py:195 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Хавае банер у групавой размове" #: gajim/common/setting_values.py:439 gajim/common/config.py:196 #, fuzzy msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window." msgstr "Схаваць спіс удзельнікаў групавой размовы." #: gajim/common/setting_values.py:440 gajim/common/config.py:197 #, fuzzy msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking as in the previous message." msgstr "" "У групавой размове не паказваць мянушку, калі папярэдняе паведамленне " "напісаў той самы чалавек." #: gajim/common/setting_values.py:441 gajim/common/config.py:198 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Водступ пры шматмэтавым прызначэнні паведамлення." #: gajim/common/setting_values.py:442 gajim/common/config.py:199 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with " "messages pending." msgstr "" "Ctrl-Tab пераходзіць у наступную картку, калі няма нечытаных паведамленняў." #: gajim/common/setting_values.py:443 gajim/common/config.py:200 #, fuzzy msgid "" "Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means never " "show the dialog." msgstr "" "Ці трэба паказваць вакно пацверджання пры стварэнні мета-кантакта? Пусты " "радок адключае гэтае вакно." #: gajim/common/setting_values.py:444 gajim/common/config.py:201 #, fuzzy msgid "" "Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show " "the dialog." msgstr "" "Ці трэба паказваць вакно пацверджання пры стварэнні мета-кантакта? Пусты " "радок адключае гэтае вакно." #: gajim/common/setting_values.py:445 gajim/common/config.py:202 #, fuzzy msgid "" "If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in " "the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative " "priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" "Калі true, Вы зможаце выставіць для рахунка адмоўны прыярытэт. Увага: калі " "Вы ўвайшлі з адмоўным прыярытэтам, Вы не будзеце атрымліваць паведамленняў " "ад Вашага сервера." #: gajim/common/setting_values.py:446 gajim/common/config.py:203 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in " "account rows as well as in group rows." msgstr "" "Калі true, Gajim будзе паказваць у кантактным лісце колькасць падлучаных " "людзей і агульную колькасць у радках групаў і рахункаў." #: gajim/common/setting_values.py:447 gajim/common/config.py:204 msgid "" "If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if the chat window is not already opened." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:448 gajim/common/config.py:205 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:449 gajim/common/config.py:206 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:450 gajim/common/config.py:208 msgid "" "If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:451 gajim/common/config.py:217 msgid "" "If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one " "in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:452 gajim/common/config.py:218 msgid "STUN server to use when using Jingle" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:453 gajim/common/config.py:220 msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:454 gajim/common/config.py:221 msgid "" "If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " "was closed." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:455 gajim/common/config.py:224 msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:458 gajim/common/config.py:236 msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:459 gajim/common/config.py:237 msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:460 gajim/common/config.py:238 msgid "Width of group chat roster in pixel" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:461 gajim/common/config.py:239 #, fuzzy msgid "Force Bookmark 2 usage" msgstr "_Змясціць у закладках" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:51 #, fuzzy msgid "Default device" msgstr "Стандартныя паведамленні стану" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:72 msgid "Audio test" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:91 #: gajim/common/multimedia_helpers.py:105 msgid "Autodetect" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Памер: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:81 gajim/common/multimedia_helpers.py:95 #, fuzzy, python-format msgid "Pulse: %s" msgstr "Файл: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:89 msgid "Fake audio output" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:102 msgid "Video test" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 msgid "Pipewire" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:109 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:111 msgid "X11" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:113 msgid "Windows" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:115 msgid "macOS" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:176 msgid "_Busy" msgstr "_Заняты" #: gajim/common/helpers.py:178 msgid "Busy" msgstr "Заняты" #: gajim/common/helpers.py:181 msgid "_Not Available" msgstr "М_яне няма" #: gajim/common/helpers.py:183 msgid "Not Available" msgstr "Мяне няма" #: gajim/common/helpers.py:186 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Магу размаўляць" #: gajim/common/helpers.py:188 msgid "Free for Chat" msgstr "Магу размаўляць" #: gajim/common/helpers.py:191 #, fuzzy msgid "?user status:_Available" msgstr "?transfer status:Прыпыненая" #: gajim/common/helpers.py:193 #, fuzzy msgid "?user status:Available" msgstr "?transfer status:Прыпыненая" #: gajim/common/helpers.py:195 msgid "Connecting" msgstr "Злучэнне" #: gajim/common/helpers.py:198 msgid "A_way" msgstr "Н_е тут" #: gajim/common/helpers.py:203 msgid "_Offline" msgstr "_Адключаны" #: gajim/common/helpers.py:205 msgid "Offline" msgstr "Адключаны" #: gajim/common/helpers.py:209 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?чалавек у стане:Невядомы" #: gajim/common/helpers.py:211 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?чалавек у стане:Ёсць памылкі" #: gajim/common/helpers.py:216 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Ужо ёсць падпіскі:Няма" #: gajim/common/helpers.py:218 msgid "To" msgstr "Да" #: gajim/common/helpers.py:220 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33 msgid "From" msgstr "Ад" #: gajim/common/helpers.py:222 msgid "Both" msgstr "Абодва" #: gajim/common/helpers.py:230 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Запыт (на падпіску):Няма" #: gajim/common/helpers.py:232 msgid "Subscribe" msgstr "Падпісацца" #: gajim/common/helpers.py:244 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Роля чалавека:Няма" #: gajim/common/helpers.py:247 msgid "Moderators" msgstr "Мадэратары" #: gajim/common/helpers.py:249 msgid "Moderator" msgstr "Мадэратар" #: gajim/common/helpers.py:252 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:182 msgid "Participants" msgstr "Удзельнікі" #: gajim/common/helpers.py:254 msgid "Participant" msgstr "Удзельнік" #: gajim/common/helpers.py:257 msgid "Visitors" msgstr "Наведвальнікі" #: gajim/common/helpers.py:259 msgid "Visitor" msgstr "Наведвальнік" #: gajim/common/helpers.py:268 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Адносіны ўдзельніка групавой размовы:Няма" #: gajim/common/helpers.py:271 #, fuzzy msgid "Owners" msgstr "Уладальнік" #: gajim/common/helpers.py:273 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32 msgid "Owner" msgstr "Уладальнік" #: gajim/common/helpers.py:276 #, fuzzy msgid "Administrators" msgstr "Адміністратар" #: gajim/common/helpers.py:278 msgid "Administrator" msgstr "Адміністратар" #: gajim/common/helpers.py:281 #, fuzzy msgid "Members" msgstr "Удзельнік" #: gajim/common/helpers.py:320 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "сочыць за размовай" #: gajim/common/helpers.py:322 msgid "is doing something else" msgstr "заняты чымсьці іншым" #: gajim/common/helpers.py:324 #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "піша паведамленне..." #: gajim/common/helpers.py:327 msgid "paused composing a message" msgstr "перастаў пісаць" #: gajim/common/helpers.py:329 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "закрыў вакно / картку размовы" #: gajim/common/helpers.py:719 gajim/common/helpers.py:727 #, fuzzy, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "Адправіць паведамленне" msgstr[1] "Адправіць паведамленне" msgstr[2] "Адправіць паведамленне" #: gajim/common/helpers.py:736 #, fuzzy, python-format msgid "from group chat %s" msgstr "Удзельнічаць у _групавой размове" #: gajim/common/helpers.py:739 gajim/common/helpers.py:760 #, python-format msgid "from user %s" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:741 #, fuzzy, python-format msgid "from %s" msgstr "Ад" #: gajim/common/helpers.py:747 gajim/common/helpers.py:755 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: gajim/common/helpers.py:828 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:20 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Я хачу дадаць Вас у свой кантактны ліст." #: gajim/common/helpers.py:830 msgid "Hello, I am $name." msgstr "" #: gajim/common/config.py:71 msgid "Play sound even when being busy." msgstr "" #: gajim/common/config.py:73 #, fuzzy msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list." msgstr "Я хачу дадаць Вас у свой кантактны ліст." #: gajim/common/config.py:76 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Праз колькі хвілінаў змяняць стан на сышоўшы." #: gajim/common/config.py:77 #, fuzzy msgid "$S (Away: Idle more than $T min)" msgstr "Сышоў як вынік марнавання часу" #: gajim/common/config.py:77 msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' " "value." msgstr "" #: gajim/common/config.py:79 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Праз колькі хвілінаў змяняць стан на недаступны." #: gajim/common/config.py:80 #, fuzzy msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)" msgstr "Недаступны ў выніку марнавання часу" #: gajim/common/config.py:80 msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value." msgstr "" #: gajim/common/config.py:83 msgid "" "When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and " "'always'." msgstr "" #: gajim/common/config.py:87 #, fuzzy msgid "" "List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)." msgstr "Спіс падзеленых прагаламі згорнутых рахункаў і групаў." #: gajim/common/config.py:94 gajim/common/config.py:335 #: gajim/common/config.py:342 #, fuzzy msgid "Language used for spell checking." msgstr "Мова правапісу" #: gajim/common/config.py:97 msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis." msgstr "" #: gajim/common/config.py:152 #, fuzzy msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print it " "every x minutes." msgstr "" "Калі трэба паказваць час не для кожнага паведамлення " "(print_time==sometimes), паказваць яго кожныя x хвілінаў." #: gajim/common/config.py:173 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. " "This setting is taken into account only if the notification area icon is " "used." msgstr "" "Калі true, Gajim сканчвае работу па націску кнопкі X вакна. Гэтае " "настаўленне ўлічваецца толькі разам з значкай прасторы паведамленняў." #: gajim/common/config.py:175 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath " "the contact name in the contact list window." msgstr "Калі true, Gajim паказвае стан у галоўным вакне для кожнага чалавека" #: gajim/common/config.py:182 #, fuzzy msgid "" "If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a " "contact changes their status (and/or their status message)." msgstr "Калі false, не паказваць паведамленні аб змене стану суразмоўцы." #: gajim/common/config.py:183 #, fuzzy msgid "" "Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group " "chat." msgstr "Немагчыма ўвайсці ў групавую размову" #: gajim/common/config.py:184 #, fuzzy msgid "" "Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, " "etc.) of users in a group chat." msgstr "Немагчыма ўвайсці ў групавую размову" #: gajim/common/config.py:191 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" "'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " "along with the contact list.\n" "'never' - All messages get their own window.\n" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. group chats) is sent to a " "specific window." msgstr "" "Вызначае вакно для новых паведамленняў.\n" "'always' - Усе паведамленні адпраўляюцца ў адзінае вакно.\n" "'never' - Усе паведамленні адпраўляюцца ў асобныя вокны.\n" "'peracct' - Паведамленні ад кожнага рахунка адпраўляюцца ў асобнае вакно.\n" "'pertype' - Паведамленні аднаго тыпу (напр., прыватныя і групавыя) " "адпраўляюцца ў асобныя вокны. Зважайце, што гэтыя змены будуць ужытыя толькі " "пасля перазапуску праграмы." #: gajim/common/config.py:192 msgid "" "Show contact list window on startup.\n" "'always' - Always show contact list window.\n" "'never' - Never show contact list window.\n" "'last_state' - Restore last state of the contact list window." msgstr "" #: gajim/common/config.py:207 msgid "" "Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI " "(mailto and xmpp are handled separately)." msgstr "" #: gajim/common/config.py:212 msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2." msgstr "" #: gajim/common/config.py:213 msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240." msgstr "" #: gajim/common/config.py:214 msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well." msgstr "" #: gajim/common/config.py:219 msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " "specific proxy configured." msgstr "" #: gajim/common/config.py:222 msgid "" "If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been " "received by your contact." msgstr "" #: gajim/common/config.py:223 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords." msgstr "" "Калі true, Gajim будзе захоўваць паролі ад рахункаў з дапамогай кіраўніка " "пароляў Gnome Keyring (калі ўсталяваны)." #: gajim/common/config.py:225 msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" msgstr "" #: gajim/common/config.py:226 msgid "" "Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" #: gajim/common/config.py:227 msgid "" "Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" #: gajim/common/config.py:228 msgid "" "If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when " "joining." msgstr "" #: gajim/common/config.py:229 #, fuzzy msgid "" "If enabled, the contact row is colored according to the current chat state " "of the contact." msgstr "" "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim далучыцца да гэтай групавой размовы пры " "запуску" #: gajim/common/config.py:230 #, fuzzy msgid "" "If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the " "contact." msgstr "" "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim далучыцца да гэтай групавой размовы пры " "запуску" #: gajim/common/config.py:231 #, fuzzy msgid "" "Shows a text in the banner that describes the current chat state of the " "contact." msgstr "" "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim далучыцца да гэтай групавой размовы пры " "запуску" #: gajim/common/config.py:232 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, " "composing_only, disabled" msgstr "" "Адпраўляць паведамленні аб стане размовы. Адно з наступных значэнняў: all, " "composing_only, disabled." #: gajim/common/config.py:233 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only', 'disabled'" msgstr "" "Адпраўляць паведамленні аб стане размовы. Адно з наступных значэнняў: all, " "composing_only, disabled." #: gajim/common/config.py:240 msgid "Shows an info bar with helpful hints in the Start / Join Chat dialog" msgstr "" #: gajim/common/config.py:242 msgid "Date of the last update check" msgstr "" #: gajim/common/config.py:260 #, fuzzy msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in 'autopriority_*' options." msgstr "" "Аўтаматычна змяняць прыярытэт згодна з станам. Прыярытэты выстаўленыя ў " "опцыях autopriority_*." #: gajim/common/config.py:267 msgid "If enabled, the last status will be restored." msgstr "" #: gajim/common/config.py:268 msgid "" "If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically." msgstr "" #: gajim/common/config.py:269 #, fuzzy msgid "" "If disabled, this account will be disabled and will not appear in the " "contact list window." msgstr "Калі false, не паказваць аватары ў вакне размовы." #: gajim/common/config.py:278 msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN" msgstr "" #: gajim/common/config.py:280 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store " "chat history. You can also add the name of an account to disable storing " "chat history for this account." msgstr "" #: gajim/common/config.py:285 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in " "'file_transfer_proxies' option for file transfers." msgstr "" "Калі выстаўленая гэтая опцыя, Gajim будзе ўжываць для перадачы файлаў " "выстаўленыя IP-адрас і проксі-серверы з параметра file_transfer_proxies." #: gajim/common/config.py:286 msgid "" "If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they " "work. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" #: gajim/common/config.py:298 msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests." msgstr "" #: gajim/common/config.py:303 #, fuzzy msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." msgstr "" "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim далучыцца да гэтай групавой размовы пры " "запуску" #: gajim/common/config.py:304 #, fuzzy msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "%s хоча адправіць Вам файл." #: gajim/common/config.py:307 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add." msgstr "Запоўніце палі звесткамі, каб дадаць чалавека ў спіс" #: gajim/common/config.py:308 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to " "your machine for file transfers." msgstr "" "Калі выстаўленая гэтая опцыя, Gajim будзе ўжываць для перадачы файлаў " "выстаўленыя IP-адрас і проксі-серверы з параметра file_transfer_proxies." #: gajim/common/config.py:309 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be " "re-opened on next startup." msgstr "" #: gajim/common/config.py:311 msgid "" "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can " "be 'httpupload' (default) or 'jingle'." msgstr "" #: gajim/common/config.py:312 #, fuzzy msgid "Allow certificate verification with POSH." msgstr "Дадаць асабістае нагадванне для %s" #: gajim/common/config.py:336 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', " "'composing_only', 'disabled'" msgstr "" "Адпраўляць паведамленні аб стане размовы. Адно з наступных значэнняў: all, " "composing_only, disabled." #: gajim/common/config.py:339 #, fuzzy msgid "The currently active encryption for that contact." msgstr "Ці ўжыты OpenPGP ў размове з гэтым чалавекам?" #: gajim/common/config.py:343 msgid "" "If enabled, a notification is created for every message in this group chat." msgstr "" #: gajim/common/config.py:344 #, fuzzy msgid "" "Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a " "group chat." msgstr "Немагчыма ўвайсці ў групавую размову" #: gajim/common/config.py:345 #, fuzzy msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat." msgstr "Немагчыма ўвайсці ў групавую размову" #: gajim/common/config.py:346 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when joining " "automatically." msgstr "" #: gajim/common/config.py:347 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when closing " "it." msgstr "" #: gajim/common/config.py:348 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only' or 'disabled'." msgstr "" "Адпраўляць паведамленні аб стане размовы. Адно з наступных значэнняў: all, " "composing_only, disabled." #: gajim/common/config.py:351 msgid "" "If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting " "Gajim). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plugins. Use the " "plugin window instead." msgstr "" #: gajim/common/config.py:358 #, fuzzy msgid "I'm eating." msgstr "Працую." #: gajim/common/config.py:359 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Гляджу фільм." #: gajim/common/config.py:360 msgid "I'm working." msgstr "Працую." #: gajim/common/config.py:361 msgid "Phone" msgstr "Тэлефон" #: gajim/common/config.py:361 msgid "I'm on the phone." msgstr "Я на тэлефоне." #: gajim/common/config.py:362 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Я цешуся з жыцця." #: gajim/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned." msgstr "" "Прайграць гэты гук, калі прыходзіць групавое паведамленне з адным з слоў, " "вызначаных у параметры muc_highlight_words, ці калі гэтае паведамленне " "ўтрымлівае Вашую мянушку." #: gajim/common/config.py:374 #, fuzzy msgid "Sound to play when any group chat message arrives." msgstr "Прайграць гук пры атрыманні паведамлення MUC." #: gajim/common/config.py:378 #, fuzzy msgid "Tor" msgstr "Да" #: gajim/common/exceptions.py:45 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev." "gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all history " "will be lost)." msgstr "" #: gajim/common/exceptions.py:59 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "" "Сервіс недаступны: Gajim не працуе, альбо remote_control мае значэнне False" #: gajim/common/exceptions.py:81 #, fuzzy, python-format msgid "" "Session bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" "Шына сеанса недаступная.\n" "Чытайце http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" #: gajim/common/exceptions.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "" "System bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" "Шына сеанса недаступная.\n" "Чытайце http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" #: gajim/common/optparser.py:54 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Памылка: немагчыма прачытаць %s" #: gajim/common/configpaths.py:84 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s з'яўляецца файлам, але павінна быць дырэкторыя" #: gajim/common/configpaths.py:85 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim сканчвае работу" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:242 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:342 #, fuzzy, python-format msgid "New message from %(nickname)s" msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s" msgstr[0] "Новае паведамленне ад %(nickname)s" msgstr[1] "Новае паведамленне ад %(nickname)s" msgstr[2] "Новае паведамленне ад %(nickname)s" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:412 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s змяніў стан" #: gajim/common/const.py:287 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Team" msgstr "?Роля чалавека:Няма" #: gajim/common/const.py:288 msgid "?Group chat description:Project discussion" msgstr "" #: gajim/common/const.py:289 #, fuzzy msgid "?Group chat address:team" msgstr "Групавыя размовы" #: gajim/common/const.py:290 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Family" msgstr "Фарбаванае паведамленне ў групавой размове" #: gajim/common/const.py:291 msgid "?Group chat description:Spring gathering" msgstr "" #: gajim/common/const.py:292 msgid "?Group chat address:family" msgstr "" #: gajim/common/const.py:293 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Vacation" msgstr "Запрашэнне ў групавую размову" #: gajim/common/const.py:294 msgid "?Group chat description:Trip planning" msgstr "" #: gajim/common/const.py:295 #, fuzzy msgid "?Group chat address:vacation" msgstr "Запрашэнне ў групавую размову" #: gajim/common/const.py:296 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Repairs" msgstr "Групавая размова" #: gajim/common/const.py:297 msgid "?Group chat description:Local help group" msgstr "" #: gajim/common/const.py:298 #, fuzzy msgid "?Group chat address:repairs" msgstr "Групавыя размовы" #: gajim/common/const.py:299 #, fuzzy msgid "?Group chat name:News" msgstr "?Роля чалавека:Няма" #: gajim/common/const.py:300 #, fuzzy msgid "?Group chat description:Local news and reports" msgstr "Стварэнне групавых размоў абмежаванае." #: gajim/common/const.py:301 #, fuzzy msgid "?Group chat address:news" msgstr "Новая групавая размова" #: gajim/common/const.py:306 #, fuzzy msgid "Remote server not found" msgstr "Немагчыма знайсці сервіс" #: gajim/common/const.py:307 msgid "Remote server timeout" msgstr "" #: gajim/common/const.py:308 gajim/common/const.py:309 #: gajim/common/const.py:310 #, fuzzy msgid "Address does not belong to a group chat server" msgstr "Гэта не групавая размова" #: gajim/common/const.py:311 #, fuzzy msgid "Group chat already exists" msgstr "Мясцовы рахунак Local ужо існуе." #: gajim/common/const.py:312 #, fuzzy msgid "Group chat does not exist" msgstr "Такой групавой размовы няма." #: gajim/common/const.py:313 #, fuzzy msgid "Group chat is closed" msgstr "Групавыя размовы" #: gajim/common/const.py:319 msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." msgstr "" #: gajim/common/const.py:322 msgid "" "This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " "You can install the PGP plugin to handle those messages." msgstr "" #: gajim/common/const.py:326 msgid "" "This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. " "You can install the OpenPGP plugin to handle those messages." msgstr "" #: gajim/common/const.py:330 #, python-format msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." msgstr "" #: gajim/common/const.py:337 #, fuzzy msgid "Doing Chores" msgstr "Няправільны вузел" #: gajim/common/const.py:338 msgid "Buying Groceries" msgstr "" #: gajim/common/const.py:339 #, fuzzy msgid "Cleaning" msgstr "Вечар" #: gajim/common/const.py:340 #, fuzzy msgid "Cooking" msgstr "Піша" #: gajim/common/const.py:341 msgid "Doing Maintenance" msgstr "" #: gajim/common/const.py:342 msgid "Doing the Dishes" msgstr "" #: gajim/common/const.py:343 msgid "Doing the Laundry" msgstr "" #: gajim/common/const.py:344 #, fuzzy msgid "Gardening" msgstr "Раніца" #: gajim/common/const.py:345 msgid "Running an Errand" msgstr "" #: gajim/common/const.py:346 #, fuzzy msgid "Walking the Dog" msgstr "усе з групы" #: gajim/common/const.py:348 #, fuzzy msgid "Drinking" msgstr "Працую" #: gajim/common/const.py:349 msgid "Having a Beer" msgstr "" #: gajim/common/const.py:350 msgid "Having Coffee" msgstr "" #: gajim/common/const.py:351 msgid "Having Tea" msgstr "" #: gajim/common/const.py:354 msgid "Having a Snack" msgstr "" #: gajim/common/const.py:355 msgid "Having Breakfast" msgstr "" #: gajim/common/const.py:356 msgid "Having Dinner" msgstr "" #: gajim/common/const.py:357 msgid "Having Lunch" msgstr "" #: gajim/common/const.py:359 msgid "Exercising" msgstr "" #: gajim/common/const.py:360 gajim/common/const.py:411 msgid "Cycling" msgstr "" #: gajim/common/const.py:361 #, fuzzy msgid "Dancing" msgstr "Вечар" #: gajim/common/const.py:362 #, fuzzy msgid "Hiking" msgstr "Пакаранне %s" #: gajim/common/const.py:363 #, fuzzy msgid "Jogging" msgstr "_Далучыцца" #: gajim/common/const.py:364 msgid "Playing Sports" msgstr "" #: gajim/common/const.py:365 msgid "Running" msgstr "" #: gajim/common/const.py:366 #, fuzzy msgid "Skiing" msgstr "Працую" #: gajim/common/const.py:367 msgid "Swimming" msgstr "" #: gajim/common/const.py:368 #, fuzzy msgid "Working out" msgstr "Працую" #: gajim/common/const.py:370 #, fuzzy msgid "Grooming" msgstr "пакой" #: gajim/common/const.py:371 msgid "At the Spa" msgstr "" #: gajim/common/const.py:372 msgid "Brushing Teeth" msgstr "" #: gajim/common/const.py:373 msgid "Getting a Haircut" msgstr "" #: gajim/common/const.py:374 #, fuzzy msgid "Shaving" msgstr "Ежа" #: gajim/common/const.py:375 msgid "Taking a Bath" msgstr "" #: gajim/common/const.py:376 msgid "Taking a Shower" msgstr "" #: gajim/common/const.py:378 msgid "Having an Appointment" msgstr "" #: gajim/common/const.py:380 msgid "Inactive" msgstr "Неактыўны" #: gajim/common/const.py:381 msgid "Day Off" msgstr "" #: gajim/common/const.py:382 #, fuzzy msgid "Hanging out" msgstr "Змяненне тэмы" #: gajim/common/const.py:383 #, fuzzy msgid "Hiding" msgstr "Пакаранне %s" #: gajim/common/const.py:384 msgid "On Vacation" msgstr "" #: gajim/common/const.py:385 #, fuzzy msgid "Praying" msgstr "Ежа" #: gajim/common/const.py:386 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "" #: gajim/common/const.py:388 #, fuzzy msgid "Thinking" msgstr "Працую" #: gajim/common/const.py:390 msgid "Relaxing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:391 #, fuzzy msgid "Fishing" msgstr "Пакаранне %s" #: gajim/common/const.py:392 #, fuzzy msgid "Gaming" msgstr "Ежа" #: gajim/common/const.py:393 #, fuzzy msgid "Going out" msgstr "З_ысці" #: gajim/common/const.py:394 #, fuzzy msgid "Partying" msgstr "Ежа" #: gajim/common/const.py:395 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "Прычына" #: gajim/common/const.py:396 #, fuzzy msgid "Rehearsing" msgstr "Прычына" #: gajim/common/const.py:397 #, fuzzy msgid "Shopping" msgstr "Сон" #: gajim/common/const.py:398 #, fuzzy msgid "Smoking" msgstr "Працую" #: gajim/common/const.py:399 msgid "Socializing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:400 #, fuzzy msgid "Sunbathing" msgstr "Ежа" #: gajim/common/const.py:401 msgid "Watching TV" msgstr "" #: gajim/common/const.py:402 #, fuzzy msgid "Watching a Movie" msgstr "Гляджу фільм." #: gajim/common/const.py:404 #, fuzzy msgid "Talking" msgstr "Ежа" #: gajim/common/const.py:405 msgid "In Real Life" msgstr "" #: gajim/common/const.py:406 #, fuzzy msgid "On the Phone" msgstr "Я на тэлефоне." #: gajim/common/const.py:407 msgid "On Video Phone" msgstr "" #: gajim/common/const.py:409 #, fuzzy msgid "Traveling" msgstr "Перадача" #: gajim/common/const.py:410 #, fuzzy msgid "Commuting" msgstr "Піша" #: gajim/common/const.py:412 msgid "Driving" msgstr "" #: gajim/common/const.py:413 msgid "In a Car" msgstr "" #: gajim/common/const.py:414 msgid "On a Bus" msgstr "" #: gajim/common/const.py:415 #, fuzzy msgid "On a Plane" msgstr "У сетцы" #: gajim/common/const.py:416 #, fuzzy msgid "On a Train" msgstr "Адкрыць _спасылку" #: gajim/common/const.py:417 msgid "On a Trip" msgstr "" #: gajim/common/const.py:418 #, fuzzy msgid "Walking" msgstr "Працую" #: gajim/common/const.py:421 #, fuzzy msgid "Coding" msgstr "Піша" #: gajim/common/const.py:422 msgid "In a Meeting" msgstr "" #: gajim/common/const.py:423 msgid "Studying" msgstr "" #: gajim/common/const.py:424 #, fuzzy msgid "Writing" msgstr "Працую" #: gajim/common/const.py:427 msgid "Afraid" msgstr "" #: gajim/common/const.py:428 msgid "Amazed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:429 msgid "Amorous" msgstr "" #: gajim/common/const.py:430 msgid "Angry" msgstr "" #: gajim/common/const.py:431 msgid "Annoyed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:432 msgid "Anxious" msgstr "" #: gajim/common/const.py:433 #, fuzzy msgid "Aroused" msgstr "Прыпынена" #: gajim/common/const.py:434 msgid "Ashamed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:435 #, fuzzy msgid "Bored" msgstr "Тлусты" #: gajim/common/const.py:436 #, fuzzy msgid "Brave" msgstr "Мае " #: gajim/common/const.py:437 msgid "Calm" msgstr "" #: gajim/common/const.py:438 #, fuzzy msgid "Cautious" msgstr "Размовы" #: gajim/common/const.py:439 #, fuzzy msgid "Cold" msgstr "Тлусты" #: gajim/common/const.py:440 #, fuzzy msgid "Confident" msgstr "_Змест" #: gajim/common/const.py:441 msgid "Confused" msgstr "" #: gajim/common/const.py:442 #, fuzzy msgid "Contemplative" msgstr "Скончаная" #: gajim/common/const.py:443 #, fuzzy msgid "Contented" msgstr "_Змест" #: gajim/common/const.py:444 msgid "Cranky" msgstr "" #: gajim/common/const.py:445 msgid "Crazy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:446 #, fuzzy msgid "Creative" msgstr "Неактывізаваны" #: gajim/common/const.py:447 #, fuzzy msgid "Curious" msgstr "спасылка" #: gajim/common/const.py:448 #, fuzzy msgid "Dejected" msgstr "Выдаліць" #: gajim/common/const.py:449 msgid "Depressed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:450 #, fuzzy msgid "Disappointed" msgstr "Адключана" #: gajim/common/const.py:451 msgid "Disgusted" msgstr "" #: gajim/common/const.py:452 #, fuzzy msgid "Dismayed" msgstr "Адключана" #: gajim/common/const.py:453 #, fuzzy msgid "Distracted" msgstr "Адключана" #: gajim/common/const.py:454 msgid "Embarrassed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:455 msgid "Envious" msgstr "" #: gajim/common/const.py:456 #, fuzzy msgid "Excited" msgstr "Актывізаваны" #: gajim/common/const.py:457 msgid "Flirtatious" msgstr "" #: gajim/common/const.py:458 msgid "Frustrated" msgstr "" #: gajim/common/const.py:459 msgid "Grateful" msgstr "" #: gajim/common/const.py:460 msgid "Grieving" msgstr "" #: gajim/common/const.py:461 #, fuzzy msgid "Grumpy" msgstr "Група" #: gajim/common/const.py:462 msgid "Guilty" msgstr "" #: gajim/common/const.py:463 msgid "Happy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:464 msgid "Hopeful" msgstr "" #: gajim/common/const.py:465 #, fuzzy msgid "Hot" msgstr "_Вузел:" #: gajim/common/const.py:466 msgid "Humbled" msgstr "" #: gajim/common/const.py:467 msgid "Humiliated" msgstr "" #: gajim/common/const.py:468 msgid "Hungry" msgstr "" #: gajim/common/const.py:469 msgid "Hurt" msgstr "" #: gajim/common/const.py:470 #, fuzzy msgid "Impressed" msgstr "паведамленне" #: gajim/common/const.py:471 msgid "In Awe" msgstr "" #: gajim/common/const.py:472 msgid "In Love" msgstr "" #: gajim/common/const.py:473 msgid "Indignant" msgstr "" #: gajim/common/const.py:474 msgid "Interested" msgstr "" #: gajim/common/const.py:475 #, fuzzy msgid "Intoxicated" msgstr "Актывізаваны" #: gajim/common/const.py:476 #, fuzzy msgid "Invincible" msgstr "Нябачны" #: gajim/common/const.py:477 msgid "Jealous" msgstr "" #: gajim/common/const.py:478 #, fuzzy msgid "Lonely" msgstr "адзін" #: gajim/common/const.py:479 #, fuzzy msgid "Lost" msgstr "_Вузел:" #: gajim/common/const.py:480 msgid "Lucky" msgstr "" #: gajim/common/const.py:481 #, fuzzy msgid "Mean" msgstr "Нямецкая" #: gajim/common/const.py:482 #, fuzzy msgid "Moody" msgstr "_Змяніць" #: gajim/common/const.py:483 msgid "Nervous" msgstr "" #: gajim/common/const.py:484 msgid "Neutral" msgstr "" #: gajim/common/const.py:485 #, fuzzy msgid "Offended" msgstr "Адключаны" #: gajim/common/const.py:486 msgid "Outraged" msgstr "" #: gajim/common/const.py:487 msgid "Playful" msgstr "" #: gajim/common/const.py:488 #, fuzzy msgid "Proud" msgstr "Група" #: gajim/common/const.py:489 msgid "Relaxed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:490 #, fuzzy msgid "Relieved" msgstr "адзінаццаць" #: gajim/common/const.py:491 msgid "Remorseful" msgstr "" #: gajim/common/const.py:492 msgid "Restless" msgstr "" #: gajim/common/const.py:493 #, fuzzy msgid "Sad" msgstr "Марнаванне часу" #: gajim/common/const.py:494 msgid "Sarcastic" msgstr "" #: gajim/common/const.py:495 #, fuzzy msgid "Satisfied" msgstr "Апошняя змена:" #: gajim/common/const.py:496 msgid "Serious" msgstr "" #: gajim/common/const.py:497 msgid "Shocked" msgstr "" #: gajim/common/const.py:498 msgid "Shy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:499 #, fuzzy msgid "Sick" msgstr "Мянушка" #: gajim/common/const.py:500 #, fuzzy msgid "Sleepy" msgstr "Сон" #: gajim/common/const.py:501 msgid "Spontaneous" msgstr "" #: gajim/common/const.py:502 #, fuzzy msgid "Stressed" msgstr "Вуліца:" #: gajim/common/const.py:503 msgid "Strong" msgstr "" #: gajim/common/const.py:504 #, fuzzy msgid "Surprised" msgstr "Падпісаны" #: gajim/common/const.py:505 msgid "Thankful" msgstr "" #: gajim/common/const.py:506 msgid "Thirsty" msgstr "" #: gajim/common/const.py:507 #, fuzzy msgid "Tired" msgstr "Час" #: gajim/common/const.py:508 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "дзевяць" #: gajim/common/const.py:509 msgid "Weak" msgstr "" #: gajim/common/const.py:510 msgid "Worried" msgstr "" #: gajim/common/const.py:514 msgid "accuracy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:515 #, fuzzy msgid "alt" msgstr "Прадвызначана" #: gajim/common/const.py:516 msgid "area" msgstr "" #: gajim/common/const.py:517 #, fuzzy msgid "bearing" msgstr "мора" #: gajim/common/const.py:518 #, fuzzy msgid "building" msgstr "Пакаранне %s" #: gajim/common/const.py:519 #, fuzzy msgid "country" msgstr "Краіна:" #: gajim/common/const.py:520 #, fuzzy msgid "countrycode" msgstr "Рахунак" #: gajim/common/const.py:521 msgid "datum" msgstr "" #: gajim/common/const.py:522 #, fuzzy msgid "description" msgstr "Апісанне" #: gajim/common/const.py:523 #, fuzzy msgid "error" msgstr "Памылка Avahi" #: gajim/common/const.py:524 msgid "floor" msgstr "" #: gajim/common/const.py:525 msgid "lat" msgstr "" #: gajim/common/const.py:526 msgid "locality" msgstr "" #: gajim/common/const.py:527 #, fuzzy msgid "lon" msgstr "адзін" #: gajim/common/const.py:528 msgid "postalcode" msgstr "" #: gajim/common/const.py:529 msgid "region" msgstr "" #: gajim/common/const.py:530 msgid "room" msgstr "пакой" #: gajim/common/const.py:531 msgid "speed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:532 msgid "street" msgstr "" #: gajim/common/const.py:533 msgid "text" msgstr "" #: gajim/common/const.py:534 msgid "timestamp" msgstr "" #: gajim/common/const.py:535 msgid "URI" msgstr "" #: gajim/common/const.py:540 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "" #: gajim/common/const.py:541 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "" #: gajim/common/const.py:542 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "" #: gajim/common/const.py:543 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "" #: gajim/common/const.py:544 #, fuzzy msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "Немагчыма загрузіць модуль idle" #: gajim/common/const.py:545 msgid "Certificate signature failure" msgstr "" #: gajim/common/const.py:546 msgid "CRL signature failure" msgstr "" #: gajim/common/const.py:547 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "" #: gajim/common/const.py:548 msgid "Certificate has expired" msgstr "" #: gajim/common/const.py:549 msgid "CRL is not yet valid" msgstr "" #: gajim/common/const.py:550 msgid "CRL has expired" msgstr "" #: gajim/common/const.py:551 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "" #: gajim/common/const.py:552 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "" #: gajim/common/const.py:553 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "" #: gajim/common/const.py:554 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "" #: gajim/common/const.py:555 msgid "Out of memory" msgstr "" #: gajim/common/const.py:556 msgid "Self signed certificate" msgstr "" #: gajim/common/const.py:557 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "" #: gajim/common/const.py:558 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "" #: gajim/common/const.py:559 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "" #: gajim/common/const.py:560 msgid "Certificate chain too long" msgstr "" #: gajim/common/const.py:561 msgid "Certificate revoked" msgstr "" #: gajim/common/const.py:562 #, fuzzy msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Няправільнае імя карыстальніка" #: gajim/common/const.py:563 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "" #: gajim/common/const.py:564 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "" #: gajim/common/const.py:565 msgid "Certificate not trusted" msgstr "" #: gajim/common/const.py:566 msgid "Certificate rejected" msgstr "" #: gajim/common/const.py:567 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "" #: gajim/common/const.py:568 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "" #: gajim/common/const.py:569 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "" #: gajim/common/const.py:570 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:571 msgid "Application verification failure" msgstr "" #: gajim/common/const.py:893 msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" #: gajim/common/const.py:894 #, fuzzy msgid "The certificate has been revoked" msgstr "Стан змяніўся." #: gajim/common/const.py:895 msgid "The certificate does not match the expected identity of the site" msgstr "" #: gajim/common/const.py:896 msgid "The certificate’s algorithm is insecure" msgstr "" #: gajim/common/const.py:897 msgid "The certificate’s activation time is in the future" msgstr "" #: gajim/common/const.py:898 #, fuzzy msgid "Unknown validation error" msgstr "Настаўленні пакоя" #: gajim/common/const.py:899 #, fuzzy msgid "The certificate has expired" msgstr "Патрэбны пароль" #: gajim/common/const.py:954 #, fuzzy msgid "Authentication aborted" msgstr "Паспяховая аўтарызацыя" #: gajim/common/const.py:955 #, fuzzy msgid "Account disabled" msgstr "Шыфраванне адключанае" #: gajim/common/const.py:956 #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "Патрэбны пароль" #: gajim/common/const.py:957 #, fuzzy msgid "Encryption required" msgstr "Шыфраванне дзейнічае" #: gajim/common/const.py:961 #, fuzzy msgid "Authentication mechanism not supported" msgstr "Пашырэнне не падтрымліваецца" #: gajim/common/const.py:962 #, fuzzy msgid "Authentication mechanism too weak" msgstr "Памылка аўтарызацыі з \"%s\"" #: gajim/common/const.py:964 msgid "Authentication currently not possible" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1109 msgid "No Sync" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1111 msgid "2 Days" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1114 msgid "No Threshold" msgstr "" #: gajim/common/logging_helpers.py:31 #, python-format msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "" #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:256 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:248 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:265 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:323 #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Памылка дадання сервіса. %s" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%s\"" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:253 #, fuzzy msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Праверце, ці ўсталяваны Avahi." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:267 msgid "Could not start local service" msgstr "Немагчыма стартаваць мясцовы сервіс" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Немагчыма злучыцца праз порт %d." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:268 #, fuzzy msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." msgstr "Праверце, ці працуе avahi-daemon." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:362 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:375 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Немагчыма змяніць стан рахунка \"%s\"" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:363 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:376 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Праверце, ці працуе avahi-daemon." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:404 #, fuzzy msgid "Your message could not be sent." msgstr "Чалавека пакуль няма. Вы не можаце адправіць паведамленне." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:419 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Чалавека пакуль няма. Вы не можаце адправіць паведамленне." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:441 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "Немагчыма злучыцца з вузлом: скончыўся тэрмін чакання." #: gajim/common/dbus/logind.py:73 msgid "Machine is going to sleep" msgstr "" #: gajim/common/dbus/logind.py:103 msgid "Disconnect from the network" msgstr "" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:88 msgid "Change status information" msgstr "Змяніць звесткі аб стане" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:112 msgid "Change status" msgstr "Змяніць стан" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:113 msgid "Set the presence type and description" msgstr "Выставіць тып прысутнасці і апісанне" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120 msgid "Free for chat" msgstr "Вольны для размовы" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121 msgid "Online" msgstr "У сетцы" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123 msgid "Extended away" msgstr "Пашыраны рэжым адсутнасці" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124 msgid "Do not disturb" msgstr "Не турбаваць" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:125 msgid "Offline - disconnect" msgstr "Адлучаны - па-за сеткай" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:131 msgid "Presence description:" msgstr "Апісанне прысутнасці:" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:170 msgid "The status has been changed." msgstr "Стан змяніўся." #: gajim/common/modules/presence.py:265 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Я хачу дадаць Вас у мой кантактны ліст." #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:103 #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "" #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:107 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "Людзі" #: gajim/common/modules/httpupload.py:99 #, fuzzy msgid "File is empty" msgstr "Месца файла" #: gajim/common/modules/httpupload.py:102 #, fuzzy msgid "File does not exist" msgstr "Такой групавой размовы няма." #: gajim/common/modules/httpupload.py:109 #: gajim/common/modules/httpupload.py:172 #, python-format msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:279 #, fuzzy msgid "Encrypting file…" msgstr "Шыфраванне адключанае" #: gajim/common/modules/httpupload.py:280 msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:281 msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:285 msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)." msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:286 msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption." msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:679 gajim/plugins/pluginmanager.py:685 msgid "Archive corrupted" msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:681 #, fuzzy msgid "Archive empty" msgstr "Месца файла" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:693 gajim/plugins/pluginmanager.py:701 #: gajim/plugins/gui.py:273 msgid "Archive is malformed" msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:710 gajim/plugins/gui.py:288 #: gajim/plugins/gui.py:301 #, fuzzy msgid "Plugin already exists" msgstr "Такі файл ужо ёсць" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:720 #, fuzzy msgid "Installation failed" msgstr "Памылка злучэння" #: gajim/plugins/gui.py:67 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 msgid "Plugins" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:75 msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak." msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:84 msgid "Plugin" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:95 gajim/data/gui/manage_sounds.ui:40 msgid "Active" msgstr "Актыўны" #: gajim/plugins/gui.py:159 #, fuzzy, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Забарона казання для %s" #: gajim/plugins/gui.py:216 #, fuzzy msgid "Plugin failed" msgstr "Памылка злучэння" #: gajim/plugins/gui.py:249 msgid "Unable to properly remove the plugin" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:287 #, fuzzy msgid "Overwrite Plugin?" msgstr "Паведамленне аб змене стану" #: gajim/plugins/gui.py:289 #, fuzzy msgid "Do you want to overwrite the currently installed version?" msgstr "Хочаце выдаліць групу %s з кантактнага ліста?" #: gajim/plugins/gui.py:317 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:258 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Настаўленні пакоя" #: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:47 #, fuzzy msgid "Join Group Chat as…" msgstr "Удзельнічаць у групавой размове" #: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:66 #, fuzzy msgid "Your Nickname" msgstr "П_ерад мянушкай:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:36 #, fuzzy msgid "Drop Files or Contacts" msgstr "Людзі" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:58 gajim/data/gui/chat_control.ui:322 msgid "Bold" msgstr "Тлусты" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:67 gajim/data/gui/chat_control.ui:331 msgid "Italic" msgstr "Нахілены" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "дзевяць" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:85 gajim/data/gui/chat_control.ui:349 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "Мянушка" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:107 gajim/data/gui/chat_control.ui:371 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "_Шрыфт:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:121 gajim/data/gui/chat_control.ui:385 #, fuzzy msgid "Clear formatting" msgstr "Асабістыя звесткі" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:383 gajim/data/gui/chat_control.ui:784 #, fuzzy msgid "Choose encryption" msgstr "Выберыце файл..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:429 gajim/data/gui/chat_control.ui:667 #, fuzzy msgid "Show a list of emojis (Alt+M)" msgstr "Пстрыкніце, каб уставіць сымболік (Alt+M)" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:454 gajim/data/gui/chat_control.ui:833 #, fuzzy msgid "Send Message" msgstr "Адправіць паведамленне" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:583 #, fuzzy msgid "Joining…" msgstr "Забараніць казанне..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:641 #, fuzzy msgid "Enter Nickname" msgstr "Уставіць мянушку" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:691 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:783 #, fuzzy msgid "Ch_ange" msgstr "Змяніць м_янушку" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:748 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:319 #, fuzzy msgid "Change Subject" msgstr "Змяніць _тэму" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:864 #, fuzzy msgid "Enter Password" msgstr "Увядзіце новы пароль:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1081 #, fuzzy msgid "_Forget Group Chat" msgstr "Сысці з групавых размоў" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1085 #, fuzzy msgid "Gajim will not try to join this group chat again" msgstr "" "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim далучыцца да гэтай групавой размовы пры " "запуску" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1102 msgid "T_ry Again" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1156 #, fuzzy msgid "An Error Occurred" msgstr "Адбылася памылка:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1221 msgid "_Try Again" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1398 #, fuzzy msgid "Kick Participant" msgstr "Удзельнік" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1436 msgid "_Kick" msgstr "_Выкінуць" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1469 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1595 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1721 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1738 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1827 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1828 msgid "Insert Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1482 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1608 msgid "Reason (optional)" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1524 #, fuzzy msgid "Ban Participant" msgstr "Удзельнік" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1562 msgid "_Ban" msgstr "_Забараніць казанне" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1650 #, fuzzy msgid "Destroy This Chat" msgstr "Новая групавая размова" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1688 #, fuzzy msgid "_Destroy" msgstr "Апісанне: %s" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1722 msgid "Alternate venue (optional)..." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1739 #, fuzzy msgid "Reason (optional)..." msgstr "Прычына" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1752 msgid "Reason for destruction" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1767 msgid "Where participants should go" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1808 #, fuzzy msgid "Rename This Chat" msgstr "Сысці з групавых размоў" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1935 #, fuzzy msgid "_Invite" msgstr "За_прасіць" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:2020 msgid "Settings for This Chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21 msgid "Pa_use/Resume" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45 #, fuzzy msgid "_Open Folder" msgstr "_Адкрыць дырэкторыю з файлам" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206 msgid "File Transfers" msgstr "Перадача файлаў" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:91 #, fuzzy msgid "_Show notification when file transfer is complete" msgstr "_Паведамляць мне аб сканчэнні перадачы файлаў" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131 msgid "file transfers list" msgstr "спіс файлаў у чарзе на перадачу" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:132 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Спіс актыўных, скончаных і спыненых перадачаў файлаў" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:154 #, fuzzy msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list" msgstr "Выдаліць скончаныя, скасаваныя і хібныя запісы перадачы файлаў з спіса" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:167 #, fuzzy msgid "Pause or resume file transfer" msgstr "Скасаваць перадачу файла" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180 #, fuzzy msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files" msgstr "Скасаваць выбраную перадачу файла і выдаліць няскончаны файл" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207 #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Паказаць спіс перадаваных і атрыманых файлаў" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:76 #, fuzzy msgid "_XMPP Address" msgstr "_Адрас:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:92 #, fuzzy msgid "_Nickname" msgstr "_Мянушка:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:109 #, fuzzy msgid "_Group" msgstr "_Група:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:157 msgid "Choose or type new group name" msgstr "" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:173 #, fuzzy msgid "A_ccount" msgstr "Р_ахунак:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_Protocol" msgstr "_Пратакол:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:287 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:161 #, fuzzy msgid "Query Contact Info" msgstr "Асабістыя звесткі" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:312 #, fuzzy msgid "A_llow contact to view my status" msgstr "_Дазволіць чалавеку бачыць змены майго стану" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:363 #, fuzzy msgid "_Save subscription message" msgstr "П_адпіска" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:389 #, fuzzy msgid "" "You have to register with this transport\n" "to be able to add a contact from this\n" "protocol. Click on Register button to\n" "proceed." msgstr "" "Вы павінны зарэгістравацца для гэтага\n" "транспарта, каб дадаць чалавека з\n" "гэтага пратакола. Пстрыкніце па кнопцы\n" "рэгістрацыі." #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:404 msgid "_Register" msgstr "_Рэгістрацыя" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:433 msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." msgstr "" "Вы павінны злучыцца з транспартам, каб\n" "дадаць людзей з гэтага пратакола." #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:467 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "_Адрас:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:16 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206 #, fuzzy msgid "_Port" msgstr "_Порт:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:46 #, fuzzy msgid "_Hostname" msgstr "Назва вузла: " #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:62 gajim/data/gui/account_wizard.ui:689 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:223 msgid "example.org" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:75 #, fuzzy msgid "Prox_y" msgstr "Проксі:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110 #, fuzzy msgid "Manage Proxies..." msgstr "Кіраванне профілямі проксі" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:131 gajim/data/gui/preferences.ui:798 #, fuzzy msgid "Advanced Settings" msgstr "Адмысловыя дзеянні" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:163 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290 #, fuzzy msgid "_Type" msgstr "Тып:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:203 msgid "Welcome" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:219 #, fuzzy msgid "Please enter your credentials or Sign Up" msgstr "Стварыць новы допіс" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:237 msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:239 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 msgid "user@example.org" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:252 #, fuzzy msgid "Your password" msgstr "Увядзіце новы пароль:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:266 gajim/data/gui/account_wizard.ui:719 #, fuzzy msgid "_Advanced Settings" msgstr "Адмысловыя дзеянні" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:270 gajim/data/gui/account_wizard.ui:723 #, fuzzy msgid "Proxy, custom hostname and port" msgstr "Адмысловы вузел / порт" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:283 #, fuzzy msgid "_Log In" msgstr "_Увайсці" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:288 msgid "Log in with your credentials" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:304 #, fuzzy msgid "or" msgstr "Да" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:314 #, fuzzy msgid "_Sign Up" msgstr "_Злучыцца" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:318 msgid "Sign up for a new account on a server of your choice" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:369 msgid "Visit Website" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:410 #, fuzzy msgid "Certificate Verification Failed" msgstr "Дадаць асабістае нагадванне для %s" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:428 msgid "" "The following warnings came up while trying to verify the server's " "certificate" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:457 #, fuzzy msgid "_Show Certificate" msgstr "Няправільнае імя карыстальніка" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:472 #, fuzzy msgid "_Add to Trusted Certificates" msgstr "Няправільнае імя карыстальніка" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:501 gajim/data/gui/account_wizard.ui:664 msgid "Which server should I choose?" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:516 msgid "" "There are plenty of servers to choose from.\n" "Creating an account on one server allows you to communicate with contacts " "from other servers as well." msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:530 msgid "Visit Server's Website" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:550 msgid "Listing of Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:568 msgid "" "xmpp.org/getting-started" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" "conversations.im/compliance" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 #, fuzzy msgid "_Please choose a server" msgstr "Стварыць новы допіс" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 msgid "Sign up Anonymously" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #, fuzzy msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "Пачаць размову" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 #, fuzzy msgid "Create _Group Chat…" msgstr "Сысці з групавых размоў" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 #, fuzzy msgid "_History Manager" msgstr "Кіраўнік журналаў" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 #, fuzzy msgid "Pl_ugins" msgstr "Памылка злучэння" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Уласцівасці" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 #, fuzzy msgid "_Accounts" msgstr "Рахункі" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Выгляд" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 #, fuzzy msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Паказаць _адлучаных людзей" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 #, fuzzy msgid "Show _Active Contacts" msgstr "Паказаць _адлучаных людзей" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 #, fuzzy msgid "Show _Transports" msgstr "Паказаць _транспарты" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 #, fuzzy msgid "_XML Console" msgstr "Кансоль XML" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 #, fuzzy msgid "_File Transfer" msgstr "Перадача файлаў" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Даведка" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 #, fuzzy msgid "_Wiki (Online)" msgstr "У сетцы" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "У сетцы" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 #, fuzzy msgid "_Features" msgstr "Здольнасці сервера" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Пра мяне" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 msgid "Speed" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 msgid "Time remaining" msgstr "" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "_Добра" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 msgid "Install from File…" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 #, fuzzy msgid "Uninstall Plugin" msgstr "Марнаванне часу" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 #, fuzzy msgid "" msgstr "Памылка злучэння" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 #, fuzzy msgid "Plugin Settings" msgstr "Памылка злучэння" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 #, fuzzy msgid "" msgstr "Апісанне" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Версія GTK+:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "А_ўтарызаваць" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "У Сеціве:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 #, fuzzy msgid "Installed" msgstr "Марнаванне часу" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 msgid "" "Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " "during PluginsWindow initialization." msgstr "" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 #, fuzzy msgid "Synchronise contacts" msgstr "Паказаць _адлучаных людзей" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" "Private: If you plan to chat encrypted, you would typically want to " "create a private group chat. You have to invite people so they can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 msgid "Public: Anyone who knows the address can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 #, fuzzy msgid "_Name" msgstr "_Імя:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "Апісанне" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 #, fuzzy msgid "_Address" msgstr "_Адрас:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 #, fuzzy msgid "_Account" msgstr "Рахункі" #: gajim/data/gui/profile.ui:33 #, fuzzy msgid "Contact Infos" msgstr "Асабістыя звесткі" #: gajim/data/gui/profile.ui:45 #, fuzzy msgid "Picture and Name" msgstr "Мянушка не знойдзеная: %s" #: gajim/data/gui/profile.ui:57 msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:179 msgid "Remove your profile picture" msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:198 #, fuzzy msgid "Change your profile picture" msgstr "Змяніць м_янушку" #: gajim/data/gui/profile.ui:229 msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:298 #, fuzzy msgid "Add Entry" msgstr "Уваход:" #: gajim/data/gui/profile.ui:410 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Абнавіць MOTD" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 msgctxt "proxy configuration" msgid "HTTP" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 #, fuzzy msgid "Add Proxy" msgstr "Проксі:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 #, fuzzy msgid "Remove Proxy" msgstr "Выдаліць групу" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 #, fuzzy msgid "Pass_word" msgstr "Па_роль:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 #, fuzzy msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Аўтарызацыя" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 #, fuzzy msgid "_Username" msgstr "_Імя карыстальніка:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 #, fuzzy msgid "_Host" msgstr "_Вузел:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "Мясцовы jid:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "Рэсурс:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 msgid "Status:" msgstr "Стан:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 #, fuzzy msgid "_Store conversation history" msgstr "_Весці журнал размоў" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 msgid "Contact" msgstr "Чалавек" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 msgid "First Name:" msgstr "Імя:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 msgid "Last Name:" msgstr "Прозвішча:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 #, fuzzy msgid "XMPP Address:" msgstr "Адрас AIM:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "E-mail:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 msgid "Personal" msgstr "Асабістае" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 msgid "_Status" msgstr "_Стан" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 #, fuzzy msgid "_Personal Events" msgstr "Асабістыя звесткі" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Дадаць чалавека..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Discover Services" msgstr "_Пошук сервісаў" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Выканаць загад..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 #, fuzzy msgid "_View Server Info" msgstr "Сервер" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 msgid "" "Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " "You can also enter an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Удзельнічаць у групавой размове" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Хутка буду" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 #, fuzzy msgid "Select Account" msgstr "Выдаленне рахунка %s" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 msgid "_Select" msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 msgid "" "No contacts found\n" "You can also type an XMPP address" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "_Працягнуць" #: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "Стварыць новы допіс" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "Ст_ан" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 #, fuzzy msgid "_Start Chat..." msgstr "_Пачаць размову" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Адправіць _асобнае паведамленне..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Паказаць нягледжаныя _падзеі" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 msgid "Mute Sounds" msgstr "Адключыць гукі" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "Contact List" msgstr "Людзі" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy msgid "Create new group chat" msgstr "Сысці з групавых размоў" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "Перадача файлаў" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 #, fuzzy msgid "Set the status message" msgstr "паведамленне стану" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 #, fuzzy msgid "Show XML console" msgstr "Паказаць _кансоль XML" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Змяніць правіла" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 #, fuzzy msgid "Show offline contacts" msgstr "Паказаць _адлучаных людзей" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 #, fuzzy msgid "Show only active contacts" msgstr "Паказаць _адлучаных людзей" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Enable contact list filtering" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 #, fuzzy msgid "Show / hide contact list" msgstr "Паказаць _адлучаных людзей" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 #, fuzzy msgid "Contact information" msgstr "Асабістыя звесткі" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 #, fuzzy msgid "Rename contact" msgstr "Змяніць імя чалавека" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 #, fuzzy msgid "Delete contact" msgstr "Людзі" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 msgid "Chat" msgstr "Размова" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 #, fuzzy msgid "Message composition" msgstr "змест паведамлення" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 #, fuzzy msgid "Send the message" msgstr "Адправіць паведамленне" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 #, fuzzy msgid "Add new line" msgstr "Стварыць новы допіс" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 msgid "Select an emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 #, fuzzy msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "Стварыць новы допіс" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 #, fuzzy msgid "Previously sent message" msgstr "Стандартныя паведамленні:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 #, fuzzy msgid "Next sent messages" msgstr "Стандартныя паведамленні:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 #, fuzzy msgid "Quote previous message" msgstr "паведамленне стану" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 #, fuzzy msgid "Quote next message" msgstr "Адправіць паведамленне" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 #, fuzzy msgid "Clear message entry" msgstr "Паведамленне адпраўленае" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 #, fuzzy msgid "Recent history" msgstr "Нядаўна:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 msgid "Scroll up" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 msgid "Scroll down" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Clear chat window" msgstr "Карыстанне: /%s, прыбірае тэкст у вакне." #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 #, fuzzy msgid "Show chat history" msgstr "Нядаўна:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 msgid "Move tab to the left" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Move tab to the right" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 msgid "Close chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 #, fuzzy msgid "Change Nickname" msgstr "Змяніць м_янушку" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 #, fuzzy msgid "Drop files or contacts" msgstr "Адправіць файл чалавеку" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 #, fuzzy msgid "1" msgstr "Гукі" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 #, fuzzy msgid "2 abc" msgstr "Гукі" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 #, fuzzy msgid "3 def" msgstr "Гукі" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 #, fuzzy msgid "4 ghi" msgstr "Гукі" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 #, fuzzy msgid "5 jkl" msgstr "Гукі" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 #, fuzzy msgid "6 mno" msgstr "Гукі" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 msgid "7 pqrs" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 #, fuzzy msgid "8 tuv" msgstr "Гукі" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 msgid "9 wxyz" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 #, fuzzy msgid "*" msgstr "Гукі" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 #, fuzzy msgid "0" msgstr "Гукі" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 #, fuzzy msgid "#" msgstr "Гукі" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 msgid "With Microphone" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 msgid "Microphone & Camera" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 msgid "End call" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "Пачаць _размову" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 #, fuzzy msgid "Send _File..." msgstr "Адправіць _файл" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 #, fuzzy msgid "Invite _Contacts" msgstr "Людзі" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 #, fuzzy msgid "E_xecute Command..." msgstr "Выканаць загад..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 #, fuzzy msgid "M_anage Contact" msgstr "Змяніць імя чалавека" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 #, fuzzy msgid "_Rename..." msgstr "Змяніць _імя" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 #, fuzzy msgid "Edit _Groups..." msgstr "Змяніць _групы" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 #, fuzzy msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Дадаць спецыяльнае _нагадванне" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "П_адпіска" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 #, fuzzy msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "_Дазволіць чалавеку бачыць змены майго стану" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 #, fuzzy msgid "A_sk to see contact status" msgstr "Спытацца _дазволу праглядаць змены стану" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 #, fuzzy msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "_Забараніць праглядаць змены майго стану" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 #, fuzzy msgid "_Unignore" msgstr "дзевяць" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 #, fuzzy msgid "_Add to Contact List..." msgstr "_Дадаць чалавека..." #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 #, fuzzy msgid "_To" msgstr "Да" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 #, fuzzy msgid "Su_bject" msgstr "Тэма" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "_Паведамленне" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 #, fuzzy msgid "Characters typed: 0" msgstr "Такая мянушка не дазволеная: %s" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_From" msgstr "Ад" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "Ад_правіць" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "Адправіць паведамленне" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "_Адказаць" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "Адказаць на гэтае паведамленне" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "Ад_правіць і закрыць" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "Адправіць паведамленне і закрыць вакно" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 #, fuzzy msgid "Client" msgstr "Праграма:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 #, fuzzy msgid "Contact time" msgstr "Імя чалавека" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 #, fuzzy msgid "User avatar" msgstr "Аватар:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 #, fuzzy msgid "Configured avatar" msgstr "Настаўленні _пакоя" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 #, fuzzy msgid "Ask" msgstr "Запыт:" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 #, fuzzy msgid "Subscription" msgstr "Падпіска:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 #, fuzzy msgid "Extra Address" msgstr "Дадатковы адрас:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "Дадаць правіла" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "E-mail:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Фармат: ГГГГ-ММ-ДД" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "Прозвішча:" #. Middle Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Сярэдняе:" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Прэфікс:" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 #, fuzzy msgid "Given" msgstr "Дадзенае імя:" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 #, fuzzy msgid "Suffix" msgstr "Суфікс:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 #, fuzzy msgid "Name Details" msgstr "Адмысловы" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 msgid "button" msgstr "" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 msgid "Personal Info" msgstr "Асабістыя звесткі" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Кампанія:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Аддзел:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Пазіцыя:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 msgid "Role" msgstr "Роля" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 msgid "About" msgstr "Пра мяне" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 msgid "Comments" msgstr "Каментарыі" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "Змяніць групы" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" msgstr "Пароль" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "Тэма" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 #, fuzzy msgid "Add Setting" msgstr "Памылка злучэння" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 #, fuzzy msgid "Add new Theme" msgstr "Стварыць новы допіс" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 #, fuzzy msgid "Remove Theme" msgstr "Актыўны" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 #, fuzzy msgid "Autojoin" msgstr "Аўтаматычна далучацца" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 msgid "_Apply" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:40 msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:68 #, fuzzy msgid "Contact List Appearance" msgstr "Чалавек адлучыўся" #: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 msgid "Chats" msgstr "Размовы" #: gajim/data/gui/preferences.ui:215 #, fuzzy msgid "Visual Notifications" msgstr "Візуальныя нагадванні" #: gajim/data/gui/preferences.ui:243 #, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "Файлы Wav" #: gajim/data/gui/preferences.ui:303 #, fuzzy msgid "Ask For Status Message on…" msgstr "Запытацца аб паведамленні змены стану, калі я:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:331 #, fuzzy msgid "Automatic Status Change" msgstr "_Адпаведна стану" #: gajim/data/gui/preferences.ui:419 msgid "Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:447 #, fuzzy msgid "Status Icon" msgstr "Прадвызначаны набор _значак стану:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:472 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Марнаванне часу" #: gajim/data/gui/preferences.ui:511 #, fuzzy msgid "Show _Features" msgstr "Здольнасці сервера" #: gajim/data/gui/preferences.ui:547 msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:632 msgid "Audio" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:660 msgid "Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:698 msgid "Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:735 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Рознае" #: gajim/data/gui/preferences.ui:758 msgid "Reset Hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:762 msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:821 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor… " msgstr "Адмысловы рэдактар настаўленняў" #: gajim/data/gui/preferences.ui:825 msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:50 #, fuzzy msgid "Server Software" msgstr "Здольнасці сервера" #: gajim/data/gui/server_info.ui:80 #, fuzzy msgid "Server Uptime" msgstr "Захаваць у: %s" #: gajim/data/gui/server_info.ui:109 #, fuzzy msgid "Contact Addresses" msgstr "П_аведамленне стану:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:124 msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:177 #, fuzzy msgid "Proxy Type" msgstr "Проксі:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:192 #, fuzzy msgid "No proxy used" msgstr "Проксі:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:202 #, fuzzy msgid "View _Certificate" msgstr "Няправільнае імя карыстальніка" #: gajim/data/gui/server_info.ui:222 #, fuzzy msgid "Proxy Host" msgstr "Проксі:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:421 #, fuzzy msgid "Copy info to clipboard" msgstr "_Скапіяваць адрас спасылкі" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 #, fuzzy msgid "Serial Number" msgstr "Нумар GG:" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 msgid "Expires on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 msgid "SHA-256" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 #, fuzzy msgid "Copy Certificate Information" msgstr "Асабістыя звесткі" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 #, fuzzy msgid "" "You are now entering a group chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "JID чалавека, з якім Вы хочаце паразмаўляць" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 #, fuzzy msgid "Please select a group chat server." msgstr "Гэта не групавая размова" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 #, fuzzy msgid "Group chat server" msgstr "Групавыя размовы" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 #, fuzzy msgid "In_vite" msgstr "За_прасіць" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 #, fuzzy msgid "_Default" msgstr "Прадвызначана" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "Месца файла" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Экспартаваць" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim - Кіраўнік журналаў размоў" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 msgid "" "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" "\n" "You can use this program to delete or export history. Either select logs " "from the left or search the database." msgstr "" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 #, fuzzy msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "Gajim - Кіраўнік журналаў размоў\n" "\n" "Вы можаце выбраць адзін з журналаў на левай панэлі альбо адшукаць у базе " "дадзеных.\n" "\n" "Увага:\n" "Калі Вы хочаце здзейсніць масавую чыстку журналаў, закрыйце Gajim. Не " "выдаляйце журналы размоў з людзьмі, з якімі Вы зараз размаўляеце." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 #, fuzzy msgid "Search database..." msgstr "_Пошук у базе дадзеных" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 #, fuzzy msgid "Search in database" msgstr "_Пошук у базе дадзеных" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 msgid "" "No contacts left.\n" "You can also type an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 #, fuzzy msgid "Invitees" msgstr "За_прасіць" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 #, fuzzy msgid "Search contacts..." msgstr "_Пошук у базе дадзеных" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 #, fuzzy msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "%(who)s пакараў %(nick)s: %(reason)s" #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 #, fuzzy msgid "Go" msgstr "_Ісці" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Change Status" msgstr "Змяніць стан" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Status Presets…" msgstr "Паведамленне аб змене стану" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 msgid "Save this message as a preset" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 #, fuzzy msgid "Ac_tivity" msgstr "Актыўны" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 msgid "M_ood" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 #, fuzzy msgid "_Change Status" msgstr "Змяніць стан" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 #, fuzzy msgid "Activity" msgstr "Актывізаваны" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 #, fuzzy msgid "_No Activity" msgstr "Актывізаваны" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 #, fuzzy msgid "Mood" msgstr "_Змяніць" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 msgid "Topic" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "А_ўтарызаваць" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 msgid "Discussion Logs" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 #, fuzzy msgid "Group Chat Language" msgstr "Запрашэнне ў групавую размову" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 #, fuzzy msgid "Copy Address" msgstr "_Скапіяваць JID / паштовы адрас" #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 msgid "No Results Found" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 msgid "XML Console" msgstr "Кансоль XML" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 #, fuzzy msgid "Start Search..." msgstr "_Пачаць размову" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Вечар" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 msgid "Paste Last Input" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Прысутнасць" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 #, fuzzy msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "JID чалавека, з якім Вы хочаце паразмаўляць" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 #, fuzzy msgid "" "XMPP Address\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" "<user@domain> (any resource matches)\n" "<domain/resource> (only that resource matches)\n" "<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" "resource)\n" msgstr "" "Мажлівыя варыянты:\n" "1. user@domain/resource (толькі гэты рэсурс).\n" "2. user@domain (любы рэсурс).\n" "3. domain/resource (толькі гэты рэсурс).\n" "4. domain (гэты домэн user@domain,\n" "domain/resource ці адрас паддамена)." #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 #, fuzzy msgid "Reserved Name" msgstr "Назва ўласцівасці" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 #, fuzzy msgid "Affiliation" msgstr "Праграмы" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 #, fuzzy msgid "Affiliations" msgstr "Праграмы" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 msgid "Reason" msgstr "Прычына" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 msgid "Ban List" msgstr "Чорны спіс" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 msgid "_Deny" msgstr "_Адмовіць" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 #, fuzzy msgid "_Block User" msgstr "_Група:" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 #, fuzzy msgid "_Report as Spam" msgstr "_Паведаміць пра памылку" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 #, fuzzy msgid "_Deny…" msgstr "_Адмовіць" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 #, fuzzy msgid "Ac_cept" msgstr "Прыняць" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Allows the contact to see your online status" msgstr "_Дазволіць чалавеку бачыць змены майго стану" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 msgid "" "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" "By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 #, fuzzy msgid "_Report Bug" msgstr "_Паведаміць пра памылку" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 msgid "Event" msgstr "Падзея" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 msgid "Choose Sound" msgstr "Выберыце гукавы файл" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 #, fuzzy msgid "Clear Sound" msgstr "Выберыце гукавы файл" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "Граць _гук" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 #, fuzzy msgid "_Send Files" msgstr "Адправіць _файл" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "Ад_правіць" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 #, fuzzy msgid "Files to send" msgstr "Выберыце файл..." #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 #, fuzzy msgid "Add Files" msgstr "Файл: " #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 #, fuzzy msgid "Remove Files" msgstr "Вы_даліць" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 #, fuzzy msgid "Idle since:" msgstr " ад %s" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 #, fuzzy msgid "Mood:" msgstr "Пакой:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 #, fuzzy msgid "Activity:" msgstr "Актывізаваны" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Тып:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Змяненне рахунка" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 msgid "Subscription:" msgstr "Падпіска:" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 #, fuzzy msgid "A restart may be required for some settings to take effect" msgstr "Увага: Каб ужыць некаторыя змены, трэба перазапусціць Gajim" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 msgid "Type to search for values..." msgstr "" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 #, fuzzy msgid "_Reset Value" msgstr "_Вярнуць звычайныя колеры" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 #, fuzzy msgid "Resets value to default" msgstr "_Вярнуць звычайныя колеры" #: gajim/data/gui/history_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Display status changes" msgstr "_Пісаць у журнал паведамленні аб змене стану чалавека" #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "Кіраўнік журналаў" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Мадэратар" #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 #, fuzzy msgid "Search complete history" msgstr "Нядаўна:" #: gajim/data/gui/history_window.ui:263 msgid "Search selected day only" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:317 msgid "Store history for this chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 #, fuzzy msgid "Store History" msgstr "Нядаўна:" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 #, fuzzy msgid "Identified Error" msgstr "Няправільнае імя карыстальніка" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 #, fuzzy msgid "" msgstr "Памылка Avahi" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" msgstr "" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 #, fuzzy msgid "_View Certificate" msgstr "Няправільнае імя карыстальніка" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 #, fuzzy msgid "_Connect" msgstr "Злучэнне" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "XMPP Chat Client" msgstr "Jabber-праграма" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 msgid "A fully-featured XMPP chat client" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 #, fuzzy msgid "Show next pending event" msgstr "Паказаць нягледжаныя _падзеі" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " "with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " "the news with your groups." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " "on your mobile device." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Features:" msgstr "Здольнасці сервера" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 #, fuzzy msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "Пошук сервісаў для рахунка %s" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Even more features via plugins" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 #, fuzzy msgid "Contact list" msgstr "Людзі" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 #, fuzzy msgid "Group chat support" msgstr "Групавыя размовы" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 #, fuzzy msgid "Chat history" msgstr "Нядаўна:" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 #, fuzzy msgid "Plugin manager" msgstr "Памылка злучэння" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:61 #, fuzzy msgid "Gajim Team" msgstr "Gajim - %s" #, fuzzy #~ msgid "Chat Settings" #~ msgstr "Памылка злучэння" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%i day" #~ msgid_plural "%i days" #~ msgstr[0] "%i дзён таму" #~ msgstr[1] "%i дзён таму" #~ msgstr[2] "%i дзён таму" #, fuzzy #~ msgid "Composing only" #~ msgstr "Піша" #, fuzzy #~ msgid "All chat states" #~ msgstr "Усе станы" #~ msgid "Privacy Lists" #~ msgstr "Спісы прыватнасці" #~ msgid "None" #~ msgstr "Ніякі" #, python-format #~ msgid "%s Status Message" #~ msgstr "Паведамленне аб змене стану %s" #~ msgid "Could not load image" #~ msgstr "Немагчыма загрузіць малюнак" #, fuzzy #~ msgid "Error." #~ msgstr "Памылка Avahi" #, fuzzy #~ msgid "_Block Contact" #~ msgstr "Людзі" #, fuzzy #~ msgid "Block Group" #~ msgstr "Група" #, fuzzy #~ msgid "Really block this group?" #~ msgstr "Ці ўжыты OpenPGP ў размове з гэтым чалавекам?" #~ msgid "No account available" #~ msgstr "Рахункаў няма" #~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." #~ msgstr "Вы павінны стварыць рахунак, каб размаўляць з іншымі людзьмі." #~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server" #~ msgstr "Сервер не падтрымлівае сховішча мета-кантактаў" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this " #~ "information will not be saved on next reconnection." #~ msgstr "" #~ "Сервер не падтрымлівае мета-кантакты. Гэтае настаўленне не захаваецца для " #~ "наступных сеансаў." #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "You are invited to {room} by {user}" #~ msgstr "Вы не ўвайшлі ў пакой групавой размовы." #, fuzzy, python-format #~ msgid "%s wants to start a voice chat." #~ msgstr "%s хоча адправіць Вам файл." #~ msgid "Could not save your settings and preferences" #~ msgstr "Немагчыма захаваць настаўленні" #, fuzzy #~ msgid "Error While Removing Privacy List" #~ msgstr "Памылка ў часе выдалення спіса прыватнасці" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of " #~ "your connected resources. Please deactivate it and try again." #~ msgstr "" #~ "Спіс прыватнасці %s не выдалены. Магчыма, ён ужываецца ў адным з Вашых " #~ "злучаных рэсурсаў. Дэактывізуйце іх і паўтарыце свае дзеянні." #, fuzzy #~ msgid "Invisibility Not Supported" #~ msgstr "Пашырэнне не падтрымліваецца" #, fuzzy, python-format #~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." #~ msgstr "Спіс актыўных, скончаных і спыненых перадачаў файлаў" #, fuzzy #~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" #~ msgstr "Немагчыма стартаваць мясцовы сервіс" #, fuzzy #~ msgid "Not Secure" #~ msgstr "Не пачатая" #, fuzzy #~ msgid "Could not Upload File" #~ msgstr "Немагчыма загрузіць малюнак" #, fuzzy #~ msgid "Encryption Error" #~ msgstr "Шыфраванне дзейнічае" #~ msgid "Lists all preferences and their values" #~ msgstr "Паказаць спіс усіх настаўленняў і іх значэнні" #~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgstr "Выстаўляе значэнне 'ключа' ў 'значэнне'" #~ msgid "key=value" #~ msgstr "ключ=значэнне" #, fuzzy #~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" #~ msgstr "" #~ "'ключ' ёсць назваю настаўлення, 'значэнне' ёсць выстаўляемым значэннем" #~ msgid "Deletes a preference item" #~ msgstr "Выдаляе ўласцівасць" #~ msgid "key" #~ msgstr "ключ" #~ msgid "name of the preference to be deleted" #~ msgstr "назва выдаляемай уласцівасці" #~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #~ msgstr "Запісвае бягучыя настаўленні Gajim у файл .config" #, python-format #~ msgid "%s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s з'яўляецца дырэкторыяй, але павінны быць файл" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Creating %s" #~ msgstr "Апісанне: %s" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed In" #~ msgstr "%(nickname)s прыйшоў" #~ msgid "Contact Signed In" #~ msgstr "Чалавек прыйшоў" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed Out" #~ msgstr "%(nickname)s сышоў" #~ msgid "Contact Signed Out" #~ msgstr "Чалавек сышоў" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " #~ "contact and does not have focus." #~ msgstr "" #~ "Дазволіць паказ паведамленняў і нагадванні, калі я _сышоў/заняты/нябачны" #, fuzzy #~ msgid "default" #~ msgstr "Прадвызначана" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is " #~ "already used in group chat." #~ msgstr "" #~ "Знак пасля вызначанай мянушкі, калі яе згадваюць у групавой размове." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." #~ msgstr "Калі false, не паказваць аватары ў вакне размовы." #~ msgid "I'm available." #~ msgstr "Я даступны." #~ msgid "I'm free for chat." #~ msgstr "Я магу размаўляць." #~ msgid "Be right back." #~ msgstr "Хутка прыйду." #~ msgid "I'm not available." #~ msgstr "Мяне няма." #~ msgid "Do not disturb." #~ msgstr "Не турбаваць." #~ msgid "Bye!" #~ msgstr "Бывай!" #, fuzzy #~ msgid "Timeout loading image" #~ msgstr "Немагчыма загрузіць малюнак" #, fuzzy #~ msgid "Error loading image" #~ msgstr "Немагчыма загрузіць малюнак" #, fuzzy #~ msgid "Blocked Contacts" #~ msgstr "Людзі" #, fuzzy #~ msgid "Group chat" #~ msgstr "Групавыя размовы" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark group chat" #~ msgstr "_Змясціць у закладках" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "_Змясціць у закладках" #, fuzzy #~ msgid "Recently used group chats" #~ msgstr "Удзельнічаць у _групавой размове" #, fuzzy #~ msgid "Clear Avatar" #~ msgstr "Аватар:" #, fuzzy #~ msgid "Set Avatar…" #~ msgstr "Выберыце малюнак" #, fuzzy #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Настаўленні" #, fuzzy #~ msgid "_Leave Group Chat" #~ msgstr "Сысці з групавых размоў" #, fuzzy #~ msgid "Enter a new name for this group chat" #~ msgstr "Вызначце новую назву групы %s" #, fuzzy #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Адмысловы" #, fuzzy #~ msgid "Pop it up" #~ msgstr "_Вынырваць" #, fuzzy #~ msgid "Notify me about it" #~ msgstr "_Паведамляць мне пра гэта" #, fuzzy #~ msgid "Show only in contact list" #~ msgstr "Паказаць _адлучаных людзей" #, fuzzy #~ msgid "No status messages" #~ msgstr "паведамленне стану" #, fuzzy #~ msgid "All status messages" #~ msgstr "паведамленне стану" #, fuzzy #~ msgid "Only enter/leave messages" #~ msgstr "Ёсць нечытаныя паведамленні" #, fuzzy #~ msgid "Me_rge accounts" #~ msgstr "_Аб'яднаць рахункі" #, fuzzy #~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" #~ msgstr "Паказваць _малюнкі ў галоўным вакне" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " #~ "and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim паказвае аватары ў галоўным вакне і ў " #~ "групавых размовах" #, fuzzy #~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" #~ msgstr "Паказваць _стан у галоўным вакне" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " #~ "name, in the contact list window, and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim паказвае паведамленні аб зменах стану " #~ "для кожнага чалавека ў галоўным вакне і ў групавых размовах" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" #~ msgstr "Паказваць _малюнкі ў галоўным вакне" #, fuzzy #~ msgid "in _contact list" #~ msgstr "Людзі" #, fuzzy #~ msgid "in _group chats" #~ msgstr "Удзельнічаць у _групавой размове" #, fuzzy #~ msgid "Display status messages in _single chats" #~ msgstr "Паказваць _стан у галоўным вакне" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " #~ "changes their status or status message" #~ msgstr "Калі false, не паказваць паведамленні аб змене стану суразмоўцы." #, fuzzy #~ msgid "Show subject after _joining a group chat" #~ msgstr "Немагчыма ўвайсці ў групавую размову" #, fuzzy #~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" #~ msgstr "Немагчыма ўвайсці ў групавую размову" #, fuzzy #~ msgid "Show status changes (Default)" #~ msgstr "_Пісаць у журнал паведамленні аб змене стану чалавека" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " #~ "the contact" #~ msgstr "" #~ "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim далучыцца да гэтай групавой размовы пры " #~ "запуску" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " #~ "the banner" #~ msgstr "" #~ "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim далучыцца да гэтай групавой размовы пры " #~ "запуску" #, fuzzy #~ msgid "Chatstate" #~ msgstr "Апошняе паведамленне: %s" #, fuzzy #~ msgid "_When new event is received" #~ msgstr "Па атрыманні новай падзеі" #, fuzzy #~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" #~ msgstr "" #~ "Дазволіць паказ паведамленняў і нагадванні, калі я _сышоў/заняты/нябачны" #, fuzzy #~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" #~ msgstr "" #~ "Дазволіць паказ паведамленняў і нагадванні, калі я _сышоў/заняты/нябачны" #, fuzzy #~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" #~ msgstr "Паведамляць мне аб людзях, якія: " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A popup window about contacts that just signed in will be shown in the " #~ "bottom right of the screen " #~ msgstr "" #~ "Gajim будзе паведамляць Вам аб новых падзеях у выплыўным вакне ў правым " #~ "верхнім куце экрана" #, fuzzy #~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" #~ msgstr "Паведамляць мне аб людзях, якія: " #~ msgid "Play _sounds" #~ msgstr "Граць _гук" #~ msgid "Ma_nage..." #~ msgstr "Кі_раванне..." #, fuzzy #~ msgid "No_t Available" #~ msgstr "Мяне няма" #, fuzzy #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "хвіліны" #, fuzzy #~ msgid "Default Message" #~ msgstr "Стандартныя паведамленні стану" #, fuzzy #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Паведамленне аб змене стану" #, fuzzy #~ msgid "Preset Status Messages" #~ msgstr "Паведамленні аб змене стану" #, fuzzy #~ msgid "_Theme" #~ msgstr "Тэма" #~ msgid "Configure color and font of the interface" #~ msgstr "Настаўленні колераў і шрыфтаў" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " #~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " #~ "etc...)" #~ msgstr "" #~ "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim будзе паказваць значкі для асобных " #~ "пратаколаў. (напр., чалавек з MSN будзе мець адпаведныя значкі " #~ "злучанасці, адсутнасці, занятасці і г.д. для MSN-карыстальнікаў)" #, fuzzy #~ msgid "_Manage..." #~ msgstr "Кіраванне..." #, fuzzy #~ msgid "_Store status changes of contacts in history" #~ msgstr "_Пісаць у журнал паведамленні аб змене стану чалавека" #, fuzzy #~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" #~ msgstr "" #~ "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim запомніць пароль для гэтага рахунка" #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Адкрыць..." #, fuzzy #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "_Фільтар:" #, fuzzy #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "_Пратакол:" #~ msgid "Privacy Lists:" #~ msgstr "Спісы прыватнасці:" #, fuzzy #~ msgid "Message..." #~ msgstr "Паведамленне" #, fuzzy #~ msgid "Preset _messages" #~ msgstr "Стандартныя паведамленні:" #, fuzzy #~ msgid "_Type your new status message" #~ msgstr "Увядзіце тэкст новага паведамлення аб змене стану" #, fuzzy #~ msgid "Change Status Message…" #~ msgstr "З_мяніць паведамленне аб стане" #, fuzzy #~ msgid "Mood:" #~ msgstr "Гукі" #, fuzzy #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Паведамленні аб змене стану" #, fuzzy #~ msgid "none" #~ msgstr "адзін" #, fuzzy #~ msgid "both" #~ msgstr "Абодва" #, fuzzy #~ msgid "from" #~ msgstr "Ад" #, fuzzy #~ msgid "to" #~ msgstr "два" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Спіс прыватнасці" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Спіс прыватнасці" #~ msgid "Active for this session" #~ msgstr "Актыўны для гэтага сеанса" #~ msgid "Active on each startup" #~ msgstr "Актываваць пры запуску" #~ msgid "List of rules" #~ msgstr "Спіс правілаў" #~ msgid "Add / Edit a rule" #~ msgstr "Дадаць / Змяніць правіла" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Дазволіць" #~ msgid "Deny" #~ msgstr "Адмовіць" #~ msgid "all in the group" #~ msgstr "усе з групы" #~ msgid "all by subscription" #~ msgstr "усе па падпісцы" #~ msgid "All" #~ msgstr "Усе" #~ msgid "to send me messages" #~ msgstr "адпраўляць мне паведамленні" #~ msgid "to send me queries" #~ msgstr "адпраўляць мне запыты" #~ msgid "to view my status" #~ msgstr "бачыць мой стан" #~ msgid "to send me status" #~ msgstr "адпраўляць мне паведамленні аб змене стану" #, fuzzy #~ msgid "All (including subscription)" #~ msgstr "усе па падпісцы" #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Парадак:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " #~ "connected" #~ msgstr "" #~ "Забраць аўтарызацыю ў чалавека, каб ён не мог бачыць, калі Вы далучаны" #, fuzzy #~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" #~ msgstr "Аўтарызаваць чалавека, каб ён мог бачыць, калі Вы далучаны" #, fuzzy #~ msgid "Contact List Shortcuts" #~ msgstr "Чалавек адлучыўся" #~ msgid "Fill in the form." #~ msgstr "Запоўніце форму." #, fuzzy #~ msgid "Message: " #~ msgstr "Паведамленні аб змене стану" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" #~ msgstr "%(contact_jid)s запрошаныя ў %(room_jid)s." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Invitation " #~ msgstr "Запрашэнне ў групавую размову" #, python-format #~ msgid "Comment: %s" #~ msgstr "Каментарый: %s" #, fuzzy #~ msgid "Off" #~ msgstr "Адключаны" #, fuzzy #~ msgid "Retrieving profile…" #~ msgstr "Чытанне профіля..." #, fuzzy #~ msgid "Wrong date format" #~ msgstr "Асабістыя звесткі" #, fuzzy #~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" #~ msgstr "Фармат: ГГГГ-ММ-ДД" #~ msgid "Information received" #~ msgstr "Атрыманыя звесткі" #, fuzzy #~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." #~ msgstr "" #~ "Вы не можаце абнавіць Вашыя асабістыя звесткі, не злучыўшыся з серверам." #, fuzzy #~ msgid "Sending profile…" #~ msgstr "Адпраўленне профіля..." #~ msgid "Information NOT published" #~ msgstr "Звесткі НЕ абноўленыя" #~ msgid "vCard publication failed" #~ msgstr "Памылка абнаўлення vCard" #~ msgid "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #~ msgstr "" #~ "У часе абнаўлення Вашых асабістых звестак адбылася памылка, паспрабуйце " #~ "абнавіць пазней." #, fuzzy #~ msgid "?password:Hidden" #~ msgstr "Пароль:" #, python-format #~ msgid "Privacy List %s" #~ msgstr "Спіс прыватнасці %s" #, python-format #~ msgid "Privacy List for %s" #~ msgstr "Спіс прыватнасці для %s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" #~ msgstr "Парадак: %s, дзеянне: %s, тып: %s, значэнне: %s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" #~ msgstr "Парадак: %s, дзеянне: %s" #~ msgid "Edit a rule" #~ msgstr "Змяніць правіла" #~ msgid "Add a rule" #~ msgstr "Дадаць правіла" #, python-format #~ msgid "Privacy Lists for %s" #~ msgstr "Спісы прыватнасці для %s" #~ msgid "Invalid List Name" #~ msgstr "Няправільная назва спіса" #~ msgid "You must enter a name to create a privacy list." #~ msgstr "Вы павінны вызначыць назву для новага спіса прыватнасці." #, fuzzy #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Піша" #~ msgid "status message title" #~ msgstr "загаловак паведамлення аб змене стану" #~ msgid "status message text" #~ msgstr "тэкст паведамлення аб змене стану" #, fuzzy #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "Злучэнне" #~ msgid "Gajim - %s" #~ msgstr "Gajim - %s" #, fuzzy #~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" #~ msgstr "Слоўніка для мовы %s няма" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " #~ "another language by setting the speller_language option.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "Вы павінны ўсталяваць слоўнік %s, каб спраўджваць правапіс, альбо выбраць " #~ "іншую мову праз опцыю speller_language." #, fuzzy #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "Чалавек адлучыўся" #, fuzzy #~ msgid "Quit" #~ msgstr "_Выйсці" #, fuzzy #~ msgid "Show Contact List" #~ msgstr "Паказаць _адлучаных людзей" #, fuzzy #~ msgid "Add to Contact List" #~ msgstr "_Дадаць чалавека..." #, fuzzy #~ msgid "Invite Contact" #~ msgstr "Людзі" #, fuzzy #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "Сысці з групавых размоў" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." #~ msgstr "" #~ "Калі true, Gajim паказвае значку на кожнай картцы з нечытанымі " #~ "паведамленнямі. У залежнасці ад тэмы, гэтая значка можа быць і анімаванай." #~ msgid "Invalid character in hostname." #~ msgstr "Няправільны знак у назве вузла." #~ msgid "Server address required." #~ msgstr "Патрэбны адрас сервера." #~ msgid "Invalid character in username." #~ msgstr "Няправільны знак у імені карыстальніка." #~ msgid "Invalid character in resource." #~ msgstr "Няправільны знак у назве рэсурса." #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing in." #~ msgstr "Паведамляць мне аб людзях, якія: " #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing out." #~ msgstr "Паведамляць мне аб людзях, якія: " #, fuzzy #~ msgid "Notification color for new message notification." #~ msgstr "_Паказваць падзею ў галоўным вакне" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer request." #~ msgstr "_Паведамляць мне аб сканчэнні перадачы файлаў" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer errors." #~ msgstr "_Паведамляць мне аб сканчэнні перадачы файлаў" #, fuzzy #~ msgid "Notification background color for changed status." #~ msgstr "Фонавы колер для толькі ўвайшоўшых людзей." #, fuzzy #~ msgid "Event Type" #~ msgstr "Падзея" #, fuzzy #~ msgid "Event desc" #~ msgstr "Падзеі" #, fuzzy #~ msgid "No response from the Server" #~ msgstr "Вы не злучаны з серверам" #, fuzzy #~ msgid "Resource Conflict" #~ msgstr "Канфлікт імёнаў карыстальнікаў" #, fuzzy #~ msgid "Unable to load image" #~ msgstr "Немагчыма загрузіць модуль idle" #, fuzzy #~ msgid "Media type not supported: %s" #~ msgstr "Пашырэнне не падтрымліваецца" #~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" #~ msgstr "Gajim: Стварэнне рахунка" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to have an account in order to connect\n" #~ "to the XMPP network." #~ msgstr "" #~ "Трэба зарэгістраваць рахунак, каб далучыцца да\n" #~ "сеткі Jabber." #, fuzzy #~ msgid "I already have an account I want to _use" #~ msgstr "Я ўжо маю патрэбны рахунак" #~ msgid "I want to _register for a new account" #~ msgstr "_Зарэгістраваць новы рахунак" #~ msgid "Please choose one of the options below:" #~ msgstr "Выберыце адну з наступных опцый:" #, fuzzy #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "Запоўніце звесткі Вашага рахунка" #, fuzzy #~ msgid "_XMPP Address:" #~ msgstr "Адрас AIM:" #, fuzzy #~ msgid "Anon_ymous authentication" #~ msgstr "Аўтарызацыя" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Пароль:" #~ msgid "Save pass_word" #~ msgstr "Захоўваць па_роль" #~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgstr "" #~ "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim запомніць пароль для гэтага рахунка" #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_Сервер:" #~ msgid "Manage..." #~ msgstr "Кіраванне..." #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "_Порт:" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "_Адмысловыя" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Connecting to server\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgstr "" #~ "Стварэнне рахунка\n" #~ "\n" #~ "Калі ласка, пачакайце..." #~ msgid "Connect when I press Finish" #~ msgstr "Злучыцца па націску кнопкі \"Скончыць\"" #~ msgid "Set my profile when I connect" #~ msgstr "Абнавіць профіль па злучэнні" #~ msgid "_Finish" #~ msgstr "_Скончыць" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " #~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " #~ "main window." #~ msgstr "" #~ "Вы можаце зараз змяніць адмысловыя настаўленні, націснуўшы кнопку " #~ "\"Адмысловыя\", альбо пазней, выбраўшы элемент \"Рахункі\" ў меню " #~ "\"Змяніць\" галоўнага вакна." #~ msgid "Your new account has been created successfully" #~ msgstr "Новы рахунак паспяхова створаны" #~ msgid "Invalid username" #~ msgstr "Няправільнае імя карыстальніка" #~ msgid "You must provide a username to configure this account." #~ msgstr "" #~ "Вы павінны пазначыць імя карыстальніка, каб змяніць настаўленні гэтага " #~ "рахунка." #, fuzzy #~ msgid "Invalid server" #~ msgstr "Няправільнае імя карыстальніка" #, fuzzy #~ msgid "Please provide a server on which you want to register." #~ msgstr "Вызначце сваю новую мянушку:" #~ msgid "Invalid entry" #~ msgstr "Няправільны элемент" #, fuzzy #~ msgid "Certificate Already in File" #~ msgstr "Чалавек ужо ёсць у кантактным лісце" #~ msgid "Account name is in use" #~ msgstr "Назва рахунка ўжо скарыстаная" #~ msgid "You already have an account using this name." #~ msgstr "Вы ўжо маеце рахунак з такой назваю." #~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" #~ msgstr "Злучэнне для рахунка \"%s\" згубленае" #~ msgid "Reconnect manually." #~ msgstr "Перадалучыцеся самастойна." #, fuzzy #~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #~ msgstr "Транспарт %s некарэктна адказаў, каб зарэгістраваць запыт: %s" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" #~ msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" #~ msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%s\"" #~ msgid "Check your connection or try again later." #~ msgstr "Праверце злучэнне, альбо паспрабуйце пазней." #, fuzzy #~ msgid "Server replied: %s" #~ msgstr "Захаваць у: %s" #, fuzzy #~ msgid "Connection to proxy failed" #~ msgstr "Памылка злучэння" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to account %s" #~ msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." #~ msgstr "Злучэнне для рахунка \"%s\" згубленае" #~ msgid "Please check your login and password for correctness." #~ msgstr "Праверце звесткі аўтарызацыі." #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "HTTP Connect" #~ msgstr "Злучэнне HTTP" #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "_Спасылка:" #, fuzzy #~ msgid "Use HTTP prox_y" #~ msgstr "С_карыстаць проксі" #, fuzzy #~ msgid "_BOSH URL" #~ msgstr "_Спасылка:" #, fuzzy #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "_Спасылка:" #, fuzzy #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "Злучэнне" #, fuzzy #~ msgid "Contact list, list of contacts" #~ msgstr "_Пісаць у журнал паведамленні аб змене стану чалавека" #~ msgid "You are participating in one or more group chats" #~ msgstr "Вы ўдзельнічаеце ў некалькіх групавых размовах" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " #~ "chats.\n" #~ "Are you sure you want to go invisible?" #~ msgstr "" #~ "Змяніўшы свой стан на нябачны, Вы такім чынам выйдзеце з гэтых групавых " #~ "размоў. Вы сапраўды хочаце стаць нябачным?" #, fuzzy #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "Чалавек адлучыўся" #~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgstr "Вы не можаце ўдзельнічаць у групавой размове нябачным" #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Нябачны" #, fuzzy #~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." #~ msgstr "Вы не можаце ўдзельнічаць у групавой размове нябачным" #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "_Нябачны" #, fuzzy #~ msgid "Yesterday" #~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" #~ msgstr[0] "Учора" #~ msgstr[1] "Учора" #~ msgstr[2] "Учора" #, fuzzy #~ msgid "_Cancel Upload" #~ msgstr "_Скасаваць" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " #~ "will be lost." #~ msgstr "" #~ "Калі Вы закрыеце гэтую картку з адключаным вядзеннем журналаў, гэтае " #~ "паведамленне згубіцца." #, fuzzy #~ msgid "Unregister Failed" #~ msgstr "Памылка злучэння" #, fuzzy #~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" #~ msgstr "Памылка злучэння" #, fuzzy #~ msgid "New Password" #~ msgstr "Захаваць пароль" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Што Вы хочаце зрабіць?" #~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" #~ msgstr "Выдаліць рахунак для Gajim і на _серверы" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a password" #~ msgstr "Вы павінны ўвесці пароль." #, fuzzy #~ msgid "You still have open chats in your account %s" #~ msgstr "Вы пачалі размову ў рахунку %s" #, fuzzy #~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." #~ msgstr "Каб змяніць назву рахунка, трэба папярэдне адлучыцца." #, fuzzy #~ msgid "Password required" #~ msgstr "Патрабуецца пароль" #, fuzzy #~ msgid "Still connected to the server" #~ msgstr "Вы не злучаны з серверам" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " #~ "connection will be lost." #~ msgstr "Калі Вы выдаліце яго, згубіцца злучэнне." #, fuzzy #~ msgid "Connection to server %s failed" #~ msgstr "Памылка злучэння" #, fuzzy #~ msgid "What would you like to do?" #~ msgstr "Што Вы хочаце зрабіць?" #, fuzzy #~ msgid "Remove only from Gajim" #~ msgstr "Выдаліць рахунак _толькі для Gajim" #, fuzzy #~ msgid "Contents" #~ msgstr "_Змест" #, fuzzy #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "_Частыя пытанні" #~ msgid "Save as Preset Status Message" #~ msgstr "Захаваць гэтае паведамленне аб змене стану" #~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" #~ msgstr "Вызначце новую мянушку для чалавека %s." #, fuzzy #~ msgid "Join a group chat" #~ msgstr "Удзельнічаць у _групавой размове" #, fuzzy #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Прыняць" #~ msgid "New entry received" #~ msgstr "Атрыманае новае паведамленне" #~ msgid "You have received new entry:" #~ msgstr "Вы атрымалі новае паведамленне:" #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "Назва крыніцы:" #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "Апошняя змена:" #, fuzzy #~ msgid "Send file?" #~ msgstr "Адправіць _файл" #, fuzzy #~ msgid "Mail _client" #~ msgstr "_Паштовая праграма:" #, fuzzy #~ msgid "_Browser" #~ msgstr "_Гартач:" #, fuzzy #~ msgid "_File manager" #~ msgstr "_Кіраўнік файлаў:" #, fuzzy #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Праграмы" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " #~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Ужыць рэструктураваную мову тэкставай разметкі для адпраўлення HTML, а " #~ "таксама фарматаванне ASCII, калі ўключаная адпаведная опцыя. Глядзіце " #~ "сінтаксіс на http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" #~ "restructuredtext.html (калі Вы хочаце ўжыць гэтую магчымасць, усталюйце " #~ "docutils)" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" #~ msgstr "Ігнараваць афармленне ўваходных паведамленняў" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " #~ "checked, Gajim will just display the plain message text." #~ msgstr "" #~ "Некаторыя паведамленні ўключаюць афармленне (фармат, колеры і г.д.). Калі " #~ "гэтая опцыя ўключаная, Gajim будзе паказваць нефарматаваны тэкст." #, fuzzy #~ msgid "RST XHTML Generator" #~ msgstr "Агульная" #~ msgid "New Single Message" #~ msgstr "Новае асобнае паведамленне" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are " #~ "treated as if they were of this type." #~ msgstr "" #~ "Можа мець значэнні 'chat', 'normal' альбо быць пустым. Калі не пустое, то " #~ "лічыць усе ўваходныя паведамленні гэтага тыпу" #, fuzzy #~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgid "twelve" #~ msgstr "дванаццаць" #~ msgid "one" #~ msgstr "адзін" #~ msgid "two" #~ msgstr "два" #~ msgid "three" #~ msgstr "тры" #~ msgid "four" #~ msgstr "чатыры" #~ msgid "five" #~ msgstr "пяць" #~ msgid "six" #~ msgstr "шэсць" #~ msgid "seven" #~ msgstr "сем" #~ msgid "eight" #~ msgstr "восем" #~ msgid "nine" #~ msgstr "дзевяць" #~ msgid "ten" #~ msgstr "дзесяць" #~ msgid "eleven" #~ msgstr "адзінаццаць" #~ msgid "%(0)s o'clock" #~ msgstr "%(0)s гадзінаў" #~ msgid "five past %(0)s" #~ msgstr "пяць хвілінаў на %(0)s" #~ msgid "ten past %(0)s" #~ msgstr "дзесяць хвілінаў на %(0)s" #~ msgid "quarter past %(0)s" #~ msgstr "чвэрць на %(0)s" #~ msgid "twenty past %(0)s" #~ msgstr "дваццаць хвілінаў на %(0)s" #~ msgid "twenty five past %(0)s" #~ msgstr "дваццаць пяць хвілінаў на %(0)s" #~ msgid "half past %(0)s" #~ msgstr "палова на %(0)s" #~ msgid "twenty five to %(1)s" #~ msgstr "без дваццаці пяці хвілінаў %(1)s" #~ msgid "twenty to %(1)s" #~ msgstr "без дваццаці хвілінаў %(1)s" #~ msgid "quarter to %(1)s" #~ msgstr "без чвэрці %(1)s" #, fuzzy #~ msgid "ten to %(1)s" #~ msgstr "дзесяць хвілінаў на $s" #~ msgid "five to %(1)s" #~ msgstr "без пяці хвілінаў %(1)s" #~ msgid "%(1)s o'clock" #~ msgstr "%(1)s гадзінаў" #~ msgid "Night" #~ msgstr "Ноч" #~ msgid "Early morning" #~ msgstr "Світанак" #~ msgid "Morning" #~ msgstr "Раніца" #~ msgid "Almost noon" #~ msgstr "Амаль дзень" #~ msgid "Noon" #~ msgstr "Полудзень" #~ msgid "Afternoon" #~ msgstr "Абед" #~ msgid "Evening" #~ msgstr "Вечар" #~ msgid "Late evening" #~ msgstr "Позні вечар" #~ msgid "Start of week" #~ msgstr "Пачатак тыдня" #~ msgid "Middle of week" #~ msgstr "Сярэдзіна тыдня" #~ msgid "End of week" #~ msgstr "Канец тыдня" #~ msgid "Weekend!" #~ msgstr "Выходныя!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or " #~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least " #~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'." #~ msgstr "" #~ "Паказваць час у вокнах размовы прыблізна. Значэнне прыблізнасці ад 1 да " #~ "4, альбо 0, каб адключыць прыблізнасць. 1 паказвае самы дакладны час, 4 " #~ "паказвае самы прыблізны. Працуе, калі опцыя print_time мае значэнне " #~ "'sometimes'." #~ msgid "message" #~ msgstr "паведамленне" #, fuzzy #~ msgid "error: %s" #~ msgstr "Памылка: %s" #, fuzzy #~ msgid "Form: %s" #~ msgstr "Я %s" #, fuzzy #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "Увод XML" #, fuzzy #~ msgid "Ttitle" #~ msgstr "Загаловак:" #, fuzzy #~ msgid "Screen" #~ msgstr "зялёны" #, fuzzy #~ msgid "Conversation with " #~ msgstr "Журнал размоў" #, fuzzy #~ msgid "Continued conversation" #~ msgstr "Злучэнне" #, fuzzy #~ msgid "%s has invited you to join a discussion" #~ msgstr "$Contact запрасіў Вас у групавую размову %(room_jid)s" #~ msgid "_Send Private Message" #~ msgstr "Ад_правіць прыватнае паведамленне" #, fuzzy #~ msgid "Participant Actions" #~ msgstr "Удзельнікі" #~ msgid "_Voice" #~ msgstr "_Голас" #~ msgid "Mo_derator" #~ msgstr "Ма_дэратар" #~ msgid "_Member" #~ msgstr "_Удзельнік" #~ msgid "_Admin" #~ msgstr "_Адміністратар" #~ msgid "_Owner" #~ msgstr "_Уладальнік" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Contact List" #~ msgstr "_Дадаць чалавека..." #, fuzzy #~ msgid "_Execute command" #~ msgstr "_Выканаць загад..." #, fuzzy #~ msgid "Change _Nickname..." #~ msgstr "Змяніць м_янушку" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Group Chat" #~ msgstr "Новая групавая размова" #, fuzzy #~ msgid "Change _Subject..." #~ msgstr "Змяніць _тэму" #, fuzzy #~ msgid "Configure _Group Chat..." #~ msgstr "Удзельнічаць у _групавой размове" #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Group Chat" #~ msgstr "Новая групавая размова" #, fuzzy #~ msgid "_Request Voice" #~ msgstr "_Голас" #, fuzzy #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "_Змясціць у закладках" #, fuzzy #~ msgid "View certificate…" #~ msgstr "Няправільнае імя карыстальніка" #, fuzzy #~ msgid "Continue" #~ msgstr "_Працягнуць" #~ msgid "" #~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " #~ "IS RUNNING)" #~ msgstr "" #~ "Вы сапраўды хочаце ачысціць базу дадзеных? (Увага: закрыйце Gajim перад " #~ "працягам)" #, fuzzy #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "Адпраўленая аўтарызацыя" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "Усе размоўныя вокны закрыюцца. Хочаце працягнуць?" #, fuzzy #~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" #~ msgstr "Рахунак \"%s\" злучаны з серверам" #, fuzzy #~ msgid "Error While Saving" #~ msgstr "Памылка дадання сервіса. %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n" #~ "Save as %(new_filename)s?" #~ msgstr "" #~ "Немагчыма захаваць малюнак у фармаце %(type)s. Захаваць як " #~ "%(new_filename)s?" #, fuzzy #~ msgid "Save _As" #~ msgstr "Мае " #, fuzzy #~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" #~ msgstr "Няправільны Jabber ID групавой размовы" #, fuzzy #~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." #~ msgstr "Jabber ID групавой размовы ўтрымлівае няправільныя знакі." #~ msgid "You may specify a reason below:" #~ msgstr "Вы можаце вызначыць прычыну:" #~ msgid "Banning %s" #~ msgstr "Забарона казання для %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Заўсёды пытацца пацверджання закрыцця групавых размоў з гэтага спіса " #~ "падзеленых прагаламі назваў групавых размоў." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Ніколі не пытацца пацверджання закрыцця групавых размоў з гэтага спіса " #~ "падзеленых прагаламі назваў групавых размоў." #, fuzzy #~ msgid "Leave Group Chats" #~ msgstr "Сысці з групавых размоў" #~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" #~ msgstr "%(nickname)s на %(room_jid)s" #, fuzzy #~ msgid "You have not joined a group chat." #~ msgstr "Вы не ўвайшлі ў пакой групавой размовы." #, fuzzy #~ msgid "You left the following group chats:" #~ msgstr "Вы сышлі з наступных групавых размоў:" #~ msgid "Don't show avatar for the transport itself." #~ msgstr "Не паказваць аватар для транспарта." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " #~ "show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Ці трэба паказваць вакно пацверджання пры стварэнні мета-кантакта? Пусты " #~ "радок адключае гэтае вакно." #, fuzzy #~ msgid "Jabberd2 workaround." #~ msgstr "Выпраўленне хібы Jabberd2" #, fuzzy #~ msgid "Configure Services…" #~ msgstr "_Праглядзець сервісы..." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Bookmarks" #~ msgstr "Групавая размова" #, fuzzy #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "_Змясціць у закладках" #, fuzzy #~ msgid "Remove Bookmark" #~ msgstr "_Змясціць у закладках" #, fuzzy #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Сервер:" #, fuzzy #~ msgid "_Password" #~ msgstr "_Пароль:" #, fuzzy #~ msgid "Join chat when connected" #~ msgstr "Чалавек адлучыўся" #~ msgid "New Group Chat" #~ msgstr "Новая групавая размова" #~ msgid "This bookmark has invalid data" #~ msgstr "Гэтая закладка мае няправільныя звесткі" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " #~ "bookmark." #~ msgstr "Запоўніце палі сервера і пакоя альбо выдаліце гэтую закладку." #, fuzzy #~ msgid "Character not allowed" #~ msgstr "Такая мянушка не дазволеная: %s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Chat" #~ msgstr "Няправільны Jabber ID групавой размовы" #~ msgid "Unable to join group chat" #~ msgstr "Немагчыма ўвайсці ў групавую размову" #, fuzzy #~ msgid "You are banned from group chat %s." #~ msgstr "Вам забаронена казанне ў гэтай групавой размове." #, fuzzy #~ msgid "Remote server %s does not exist." #~ msgstr "Такой групавой размовы няма." #, fuzzy #~ msgid "Group chat %s does not exist." #~ msgstr "Такой групавой размовы няма." #, fuzzy #~ msgid "Group chat creation is not permitted." #~ msgstr "Стварэнне групавых размоў абмежаванае." #, fuzzy #~ msgid "You must use your registered nickname in %s." #~ msgstr "Вы павінны карыстацца зарэгістраванай для Вас мянушкай." #, fuzzy #~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." #~ msgstr "Вас няма ў спісе ўдзельнікаў." #, fuzzy #~ msgid "XMPP Address is not a group chat" #~ msgstr "Гэта не групавая размова" #~ msgid "This is not a group chat" #~ msgstr "Гэта не групавая размова" #, fuzzy #~ msgid "Please choose a group chat" #~ msgstr "Стварыць новы допіс" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Nickname" #~ msgstr "Няправільнае імя карыстальніка" #, fuzzy #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "Няправільная спасылка" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a group chat server" #~ msgstr "Гэта не групавая размова" #, fuzzy #~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it." #~ msgstr "Каб удзельнічаць у гэтай групавой размове, трэба ведаць пароль." #~ msgid "Not in Roster" #~ msgstr "Няма ў спісе" #~ msgid "I would like to add you to my roster" #~ msgstr "Я хачу дадаць Вас у мой кантактны ліст" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster" #~ msgstr "_Дадаць у кантактны ліст" #, fuzzy #~ msgid "Manage Room" #~ msgstr "Кіраванне закладкамі" #, fuzzy #~ msgid "Configure Room" #~ msgstr "Настаўленні _пакоя" #, fuzzy #~ msgid "Destroy Room" #~ msgstr "Апісанне: %s" #, fuzzy #~ msgid "Change Nick" #~ msgstr "Змяніць м_янушку" #, fuzzy #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Чалавек адлучыўся" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID" #~ msgstr "Пакой:" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster…" #~ msgstr "_Дадаць у кантактны ліст" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID/Email" #~ msgstr "_Скапіяваць JID / паштовы адрас" #, fuzzy #~ msgid "JID: %s" #~ msgstr "Jabber ID: %s" #~ msgid "Changing Subject" #~ msgstr "Змяненне тэмы" #~ msgid "Please specify the new subject:" #~ msgstr "Вызначце новую тэму:" #, fuzzy #~ msgid "You (%s) joined the room" #~ msgstr "%s далучыўся да групавой размовы" #, fuzzy #~ msgid "Unable to join groupchat" #~ msgstr "Немагчыма ўвайсці ў групавую размову" #~ msgid "Groupchat Invitation" #~ msgstr "Запрашэнне ў групавую размову" #, fuzzy #~ msgid "%(jid)s has been invited in this room" #~ msgstr "%(who)s пакараў %(nick)s: %(reason)s" #, fuzzy #~ msgid "JID is not a Groupchat" #~ msgstr "Гэта не групавая размова" #~ msgid "Invalid JID" #~ msgstr "Няправільны JID" #~ msgid "A connection is not available" #~ msgstr "Няма злучэння" #, fuzzy #~ msgid "JID already in list" #~ msgstr "Jabber-праграма" #, fuzzy #~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" #~ msgstr "Няма злучэння" #~ msgid "Removes contact from roster" #~ msgstr "Выдаліць чалавека з спіса" #~ msgid "Not in roster" #~ msgstr "Няма ў спісе" #, fuzzy #~ msgid "Contact signed in notification color." #~ msgstr "_Паказваць падзею ў галоўным вакне" #, fuzzy #~ msgid "Contact signout notification color" #~ msgstr "_Паказваць падзею ў галоўным вакне" #, fuzzy #~ msgid "File transfer request notification color." #~ msgstr "Запыт на перадачу файла" #, fuzzy #~ msgid "File transfer error notification color." #~ msgstr "Перадача файла скасаваная" #, fuzzy #~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." #~ msgstr "Паказаць нагадванне па сканчэнні перадачы файла" #, fuzzy #~ msgid "Groupchat invitation notification color" #~ msgstr "Запрашэнне ў групавую размову" #~ msgid "Add * and [n] in roster title?" #~ msgstr "Дадаць * і [n] у назву галоўнага вакна?" #~ msgid "Hides the banner in two persons chat window" #~ msgstr "Хавае банер у прыватнай размове" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " #~ "never show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Ці трэба паказваць вакно пацверджання пры стварэнні мета-кантакта? Пусты " #~ "радок адключае гэтае вакно." #, fuzzy #~ msgid "Language for which misspelled words will be checked" #~ msgstr "Мова праверкі правапісу" #~ msgid "I'm eating, so leave me a message." #~ msgstr "Ямо, пакіньце мне паведамленне." #, fuzzy #~ msgid "from room %s" #~ msgstr "Я %s" #~ msgid "Leave Groupchats" #~ msgstr "Сысці з групавых размоў" #, fuzzy #~ msgid "Auto Join" #~ msgstr "Аўтаматычна далучацца" #, fuzzy #~ msgid "Room" #~ msgstr "Пакой:" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "Occupant Actions" #~ msgstr "_Дзеянні ўдзельнікаў" #~ msgid "_Add to Roster" #~ msgstr "_Дадаць у кантактны ліст" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Room" #~ msgstr "Кіраванне закладкамі" #, fuzzy #~ msgid "Configure _Room..." #~ msgstr "Настаўленні _пакоя" #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Room" #~ msgstr "Апісанне: %s" #, fuzzy #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "Рахунак" #, fuzzy #~ msgid "Roster" #~ msgstr "Паказаць _галоўнае вакно" #, fuzzy #~ msgid "Show only in roster" #~ msgstr "Паказваць толькі ў _галоўным вакне" #, fuzzy #~ msgid "in _roster" #~ msgstr "Няма ў спісе" #, fuzzy #~ msgid "Roster Appearance" #~ msgstr "Змяніць правіла" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Roster..." #~ msgstr "_Дадаць у кантактны ліст" #~ msgid "_Jabber ID:" #~ msgstr "_Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "_Jabber ID" #~ msgstr "_Jabber ID:" #~ msgid "JabberID" #~ msgstr "JabberID" #, fuzzy #~ msgid "Show Roster" #~ msgstr "Паказаць _галоўнае вакно" #, fuzzy #~ msgid "MUC server" #~ msgstr "Назіральнікі" #~ msgid "Room Configuration" #~ msgstr "Настаўленні пакоя" #~ msgid "Join _Group Chat" #~ msgstr "Удзельнічаць у _групавой размове" #, fuzzy #~ msgid "Audio sessions are not available" #~ msgstr "Няма злучэння" #~ msgid "Conference" #~ msgstr "Канферэнцыі" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Bookmarks…" #~ msgstr "Кіраванне закладкамі" #, fuzzy #~ msgid "Hide _Roster" #~ msgstr "Няма ў спісе" #~ msgid "Show _Roster" #~ msgstr "Паказаць _галоўнае вакно" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Room" #~ msgstr "Няправільны элемент" #, fuzzy #~ msgid "Invalid room" #~ msgstr "Няправільны элемент" #~ msgid "A GTK+ Jabber client" #~ msgstr "Jabber-праграма для GTK+" #~ msgid "Changing Nickname" #~ msgstr "Змена мянушкі" #~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:" #~ msgstr "Вызначце сваю новую мянушку:" #~ msgid "Bookmark already set" #~ msgstr "Закладка ўжо ўсталяваная" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." #~ msgstr "Групавая размова \"%s\" ужо знаходзіцца ў Вашых закладках." #~ msgid "Bookmark has been added successfully" #~ msgstr "Закладка паспяхова дададзеная" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " #~ "contact list." #~ msgstr "" #~ "Вы можаце рэдагаваць спіс Вашых закладак праз меню \"Дзеянні\" галоўнага " #~ "вакна." #, fuzzy #~ msgid "The nickname contains invalid characters." #~ msgstr "Jabber ID групавой размовы ўтрымлівае няправільныя знакі." #, fuzzy #~ msgid "Bookmark Room" #~ msgstr "_Змясціць у закладках" #~ msgid "_Join New Group Chat" #~ msgstr "_Удзельнічаць у групавой размове" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Імя:" #, fuzzy #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Апісанне: %s" #, fuzzy #~ msgid "Address:" #~ msgstr "_Адрас:" #, fuzzy #~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." #~ msgstr "" #~ "Вы не можаце ўдзельнічаць у групавой размове, не злучыўшыся з серверам." #, fuzzy #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "_Дзеянні ўдзельнікаў" #~ msgid "_Modify Account..." #~ msgstr "_Змяніць рахунак..." #~ msgid "Boolean" #~ msgstr "Лагічнае" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Цэлы лік" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Тэкставае" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Значэнне" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(Няма)" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Схаваны" #~ msgid "Manage Proxy Profiles" #~ msgstr "Кіраванне профілямі проксі" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Уласцівасці" #, fuzzy #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "_Порт:" #, fuzzy #~ msgid "New Groupchat" #~ msgstr "Новая групавая размова" #, fuzzy #~ msgid "New Contact" #~ msgstr "Дадаць новага чалавека" #~ msgid "%s GiB" #~ msgstr "%s ГіБ" #~ msgid "%s GB" #~ msgstr "%s ГБ" #~ msgid "%s MiB" #~ msgstr "%s МіБ" #~ msgid "%s MB" #~ msgstr "%s МБ" #~ msgid "%s KiB" #~ msgstr "%s кiБ" #~ msgid "%s KB" #~ msgstr "%s кБ" #~ msgid "%s B" #~ msgstr "%s Б" #, fuzzy #~ msgid "%s MiB/s" #~ msgstr "%s МіБ" #, fuzzy #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "Перадача файлаў" #, fuzzy #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "_Адкрыць дырэкторыю з файлам" #, fuzzy #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Прадвызначана" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " #~ "these transports: %s" #~ msgstr "" #~ "Вы больш не зможаце мець зносіны з людзьмі праз гэтыя транспарты: %s" #~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" #~ msgstr "\"%s\" будзе выдалены з Вашага кантактнага ліста" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also by default remove authorization " #~ "resulting in them always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Выдаліўшы гэтага чалавека з Вашага кантактнага ліста, Вы звычайна такім " #~ "чынам таксама прыбярэце ў яго аўтарызацыю, і ён заўсёды будзе бачыць Вас " #~ "адлучаным." #~ msgid "Contacts will be removed from your roster" #~ msgstr "Людзі будуць выдаленыя з Вашага кантактнага ліста" #~ msgid "" #~ "By removing these contacts:%s\n" #~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " #~ "offline." #~ msgstr "" #~ "Выдаліўшы гэтых людзей:%s\n" #~ "з Вашага кантактнага ліста, Вы такім чынам таксама прыбярэце ў іх " #~ "аўтарызацыю, і яны заўсёды будуць бачыць Вас адлучаным." #, fuzzy #~ msgid "Con_tinue" #~ msgstr "_Працягнуць" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "_Прыпыніць" #~ msgid "Remove file transfer from the list." #~ msgstr "Выдаліць перадачу файла з спіса." #~ msgid "" #~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " #~ "is active, it is first stopped and then removed" #~ msgstr "" #~ "Выдаліць адзін файл з чаргі перадачы. Калі яшчэ адбываецца перадача, яна " #~ "спыняецца, а потым выдаляецца" #~ msgid "Cancels the selected file transfer" #~ msgstr "Скасаваць выбраную перадачу файла" #, fuzzy #~ msgid "Hide the window" #~ msgstr "Схаваць вакно" #~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" #~ msgstr "Паказаць нагадванне па сканчэнні перадачы файла" #~ msgid "From:" #~ msgstr "Ад:" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Тэма:" #~ msgid "%s wants to send you a file:" #~ msgstr "%s хоча адправіць Вам файл:" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "Назва:" #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Прыпыніць" #, fuzzy #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "_Выканаць загад..." #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Тып: " #~ msgid "Transferred: " #~ msgstr "Перададзена: " #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Скончаная" #~ msgid "Stalled" #~ msgstr "Марнаванне часу" #~ msgid "Transferring" #~ msgstr "Перадача" #~ msgid "Not started" #~ msgstr "Не пачатая" #, fuzzy #~ msgid "%s day" #~ msgid_plural "%s days" #~ msgstr[0] "%i дзён таму" #~ msgstr[1] "%i дзён таму" #~ msgstr[2] "%i дзён таму" #~ msgid "" #~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "Усе размоўныя вокны закрыюцца. Хочаце працягнуць?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your desired nickname in group chat\n" #~ "%s\n" #~ "is in use or registered by another occupant.\n" #~ "Please specify another nickname below:" #~ msgstr "" #~ "Гэтая мянушка ўжо ўжытая альбо зарэгістраваная іншым чалавекам.\n" #~ "Выберыце іншую мянушку:" #, fuzzy #~ msgid "_Configure" #~ msgstr "_Працягнуць" #, fuzzy #~ msgid "Change the avatar" #~ msgstr "Змяніць стан" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " #~ "will be set for all accounts" #~ msgstr "" #~ "Рахунак, на які будзе адпраўлены xml; калі не вызначаны, xml будзе " #~ "адпраўлены на ўсе рахункі" #, fuzzy #~ msgid "add" #~ msgstr "Марнаванне часу" #, fuzzy #~ msgid "modify" #~ msgstr "_Змяніць" #, fuzzy #~ msgid "remove" #~ msgstr "Вы_даліць" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." #~ msgstr "" #~ "Калі true, адноўленыя з папярэдняга сеанса паведамленні будуць мець меншы " #~ "памер шрыфта." #, fuzzy #~ msgid "Restored Message Color" #~ msgstr "_Вярнуць звычайныя колеры" #, fuzzy #~ msgid "Send Cus_tom Status" #~ msgstr "Адправіць асаблівы XML" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "Вы ствараеце мета-кантакт. Вы сапраўды хочаце працягнуць?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Тэма" #~ msgid "#" #~ msgstr "№" #, fuzzy #~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "Вы ствараеце мета-кантакт. Вы сапраўды хочаце працягнуць?" #~ msgid "To:" #~ msgstr "Каму:" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "Аўтаматычна перадалучацца, калі знікае злучэнне" #, fuzzy #~ msgid "Server Message Archive" #~ msgstr "Ад_правіць паведамленне серверу" #, fuzzy #~ msgid "Message Carbons" #~ msgstr "Паведамленні" #~ msgid "" #~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " #~ "disabled." #~ msgstr "" #~ "Адпраўляць паведамленні аб стане размовы. Адно з наступных значэнняў: " #~ "all, composing_only, disabled." #, fuzzy #~ msgid "Allow my idle _time to be sent" #~ msgstr "Дазволіць адпраўку звестак аб _сістэме" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" #~ msgstr "" #~ "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim далучыцца да гэтай групавой размовы пры " #~ "запуску" #, fuzzy #~ msgid "_Allow local system time information to be sent" #~ msgstr "Дазволіць адпраўку звестак аб _сістэме" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" #~ msgstr "" #~ "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim далучыцца да гэтай групавой размовы пры " #~ "запуску" #, fuzzy #~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" #~ msgstr "Дазволіць адпраўку звестак аб _сістэме" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " #~ "using" #~ msgstr "" #~ "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim далучыцца да гэтай групавой размовы пры " #~ "запуску" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " #~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " #~ "not in the roster." #~ msgstr "" #~ "Скарыстайце гэтую опцыю, калі Вам надакучвае ці закідвае непатрэбнымі " #~ "паведамленнямі нейкі чалавек, якога няма ў Вашым кантактным лісце. Але " #~ "зважайце, што ў такім разе ніхто з людзей, якіх няма ў Вашым спісе, не " #~ "зможа адправіць Вам паведамленне" #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to send to the other party." #~ msgstr "" #~ "Gajim можа адпраўляць і атрымліваць метазвесткі размоў з пэўным " #~ "чалавекам. Вызначце, аб якіх зменах стану Вы хочаце паведамляць " #~ "суразмоўцу." #, fuzzy #~ msgid "S_end chat state notifications" #~ msgstr "_Паказваць нагадванні стану размовы:" #, fuzzy #~ msgid "Login Options" #~ msgstr "Сымболікі:" #, fuzzy #~ msgid "Please wait while retrieving search form..." #~ msgstr "Калі ласка, пачакайце канца атрымання спіса загадаў..." #, fuzzy #~ msgid "_Add contact" #~ msgstr "Дадаць _чалавека" #~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Свае загады - Gajim" #~ msgid "Please wait while retrieving command list..." #~ msgstr "Калі ласка, пачакайце канца атрымання спіса загадаў..." #~ msgid "Choose command to execute:" #~ msgstr "Выберыце загад для выканання:" #~ msgid "Check once more" #~ msgstr "Праверыць яшчэ" #, fuzzy #~ msgid "Please wait while the command is being sent..." #~ msgstr "Калі ласка, пачакайце канца адпраўлення загаду..." #~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." #~ msgstr "Гэты рахунак не мае адпаведных загадаў." #, fuzzy #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "_Скончыць" #~ msgid "Failed to get secret keys" #~ msgstr "Немагчыма атрымаць сакрэтныя ключы" #, fuzzy #~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." #~ msgstr "Памылка пошуку Вашых сакрэтных ключоў OpenPGP." #~ msgid "OpenPGP Key Selection" #~ msgstr "Выбар ключоў OpenPGP" #~ msgid "Choose your OpenPGP key" #~ msgstr "Выберыце Ваш ключ OpenPGP" #~ msgid "KeyID" #~ msgstr "KeyID" #~ msgid "Contact name" #~ msgstr "Імя чалавека" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP is not usable" #~ msgstr "Немагчыма ўжыць OpenPGP на гэтым кампутары" #~ msgid "Assign OpenPGP Key" #~ msgstr "Прызначыць ключ OpenPGP" #~ msgid "Select a key to apply to the contact" #~ msgstr "Выберыце ключ для гэтага чалавека" #~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." #~ msgstr "Вы злучаны без выкарыстання ключа OpenPGP." #, fuzzy #~ msgid "Wrong passphrase" #~ msgstr "Няправільны пароль" #, fuzzy #~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" #~ msgstr "Няправільны пароль" #~ msgid "Passphrase Required" #~ msgstr "Патрэбны пароль" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." #~ msgstr "Вызначце пароль GPG для рахунка %s." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP key expired" #~ msgstr "Выбар ключоў OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Вы злучыцеся з %s без падтрымкі OpenPGP." #~ msgid "Wrong Passphrase" #~ msgstr "Няправільны пароль" #, fuzzy #~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." #~ msgstr "Паўтарыце ўвод пароля GPG альбо пстрыкніце Скасаваць." #~ msgid "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Адпраўляе новае паведамленне чалавеку з спіса. Выстаўленне ключа OpenPGP " #~ "і рахунка не абавязковае. Калі Вы хочаце вызначыць толькі 'account', без " #~ "'ключа OpenPGP', проста выставіце 'ключ OpenPGP' у ''." #~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" #~ msgstr "Калі вызначана, паведамленне будзе зашыфраванае адкрытым ключом" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " #~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " #~ "\"\"." #~ msgstr "" #~ "Адпраўляе новае паведамленне чалавеку з спіса. Выстаўленне ключа OpenPGP " #~ "і рахунка не абавязковае. Калі Вы хочаце вызначыць толькі 'account', без " #~ "'ключа OpenPGP', проста выставіце 'ключ OpenPGP' у ''." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP:" #~ msgstr "OpenPGP: " #, fuzzy #~ msgid "Assign Open_PGP Key..." #~ msgstr "Прызначыць ключ Open_PGP" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Message Encryption" #~ msgstr "Шыфраванне OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" #~ msgstr "_Уваходнае паведамленне:" #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" #~ msgstr "Няма злучэння" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Key" #~ msgstr "Прызначыць ключ OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Cancel confirmation" #~ msgstr "Асабістыя звесткі" #, fuzzy #~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Свае загады - Gajim" #, fuzzy #~ msgid "You are invited to a groupchat" #~ msgstr "Вы не ўвайшлі ў пакой групавой размовы." #~ msgid "_Start Chat" #~ msgstr "_Пачаць размову" #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "А_ўтарызаваць" #~ msgid "You are currently connected to the server" #~ msgstr "Вы злучаны з серверам" #, fuzzy #~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." #~ msgstr "Каб змяніць назву рахунка, трэба папярэдне адлучыцца." #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" #~ msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць выбранае паведамленне?" #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" #~ msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць журнал размоў з выбранай асобай?" #, fuzzy #~ msgid "This can not be undone." #~ msgstr "Немагчыма знайсці сервіс" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Што Вы хочаце зрабіць?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " #~ "in group chats." #~ msgstr "Спіс колераў для фарбавання мянушак у групавой размове." #, fuzzy #~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgstr[0] "Вы атрымалі новае паведамленне:" #~ msgstr[1] "Вы атрымалі новае паведамленне:" #~ msgstr[2] "Вы атрымалі новае паведамленне:" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Спыненая" #, fuzzy #~ msgid "Status messages displayed in chat window" #~ msgstr "Адправіць паведамленне і закрыць вакно" #~ msgid "?print_status:All" #~ msgstr "?print_status:Усе" #~ msgid "Enter and leave only" #~ msgstr "Увайсці і выйсці" #~ msgid "?print_status:None" #~ msgstr "?print_status:Няма" #~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" #~ msgstr "Файлы падтрымкі python для D-Bus адсутнічаюць на гэтым кампутары" #~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #~ msgstr "Немагчыма скарыстаць D-Bus для Gajim" #, fuzzy #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" #~ msgstr "D-Bus няма на гэтым кампутары, альбо няма адпаведнага модуля python" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" #~ msgstr "D-Bus няма на гэтым кампутары, альбо няма адпаведнага модуля python" #, fuzzy #~ msgid "Command line Control" #~ msgstr "Загады: %s" #~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(who)s пакараў %(nick)s: %(reason)s" #~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(who)s забараніў казанне для %(nick)s: %(reason)s" #, fuzzy #~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" #~ msgstr "%(nick)s пакараны: %(reason)s" #~ msgid "%s has left" #~ msgstr "%s сышоў" #, fuzzy #~ msgid "%s is full" #~ msgstr "Гукі" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " #~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status " #~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " #~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " #~ "group chat." #~ msgstr "" #~ "магчымыя значэнні: \"none\", \"all\" альбо \"in_and_out\". Калі опцыя " #~ "выстаўленая ў \"none\", Gajim не будзе паказваць паведамленні аб змене " #~ "стану суразмоўцаў у вакне размовы. Калі опцыя выстаўленая ў \"all\", " #~ "Gajim будзе паказваць усе такія паведамленні. Калі опцыя выстаўленая ў " #~ "\"in_and_out\", Gajim будзе паказваць толькі паведамленні аб сыходзе / " #~ "ўваходзе суразмоўцы." #, fuzzy #~ msgid "Displa_y status messages in group chats" #~ msgstr "Паказваць _стан у галоўным вакне" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " #~ "connection. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "Вы ствараеце мета-кантакт. Вы сапраўды хочаце працягнуць?" #, fuzzy #~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Аўтарызацыя" #, fuzzy #~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Аўтарызацыя" #, fuzzy #~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Аўтарызацыя" #~ msgid "" #~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " #~ "composing_only, disabled." #~ msgstr "" #~ "Паказваць паведамленні аб стане размовы. Адно з наступных значэнняў: all, " #~ "composing_only, disabled." #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to display in chat windows." #~ msgstr "" #~ "Gajim можа адпраўляць і атрымліваць метазвесткі размоў з пэўным " #~ "чалавекам. Вызначце, аб якіх зменах стану Вы хочаце ведаць." #~ msgid "This is an irreversible operation." #~ msgstr "Гэтае дзеянне не аднаўляецца." #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Настаўленні" #, fuzzy #~ msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" #~ msgstr "Gajim - Кіраўнік журналаў размоў" #~ msgid "Member List" #~ msgstr "Спіс удзельнікаў" #~ msgid "Owner List" #~ msgstr "Спіс уладальнікаў" #~ msgid "Administrator List" #~ msgstr "Спіс адміністратараў" #~ msgid "Nick" #~ msgstr "Мянушка" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Каму Вы хочаце забараніць казанне?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Member…" #~ msgstr "Дадаць ўдзельніка..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make a member?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Каго Вы хочаце зрабіць удзельнікам?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Owner…" #~ msgstr "Дадаць уладальніка..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an owner?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Каго Вы хочаце зрабіць уладальнікам?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Administrator…" #~ msgstr "Дадаць адміністратара..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an administrator?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Каго Вы хочаце зрабіць адміністратарам?\n" #~ "\n" #~ msgid "Error reading file:" #~ msgstr "Памылка чытання файла:" #~ msgid "Error parsing file:" #~ msgstr "Памылка разбору файла:" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Апісанне" #, fuzzy #~ msgid "Password encryption" #~ msgstr "Паролі розняцца" #, fuzzy #~ msgid "Automatic status" #~ msgstr "_Адпаведна стану" #, fuzzy #~ msgid "?features:Available" #~ msgstr "Тут" #, fuzzy #~ msgid "Feature" #~ msgstr "Здольнасці сервера" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Фільтар:" #, fuzzy #~ msgid "Chat Appearance" #~ msgstr "Змяніць правіла" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed out" #~ msgstr "" #~ "Gajim будзе паведамляць Вам аб сышоўшых людзях у выплыўным вакне ў правым " #~ "верхнім куце экрана" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "Гукі" #, fuzzy #~ msgid "Chat state notifications" #~ msgstr "Візуальныя нагадванні" #, fuzzy #~ msgid "_Away after" #~ msgstr "Аўтаматычна змяняць стан на \"_сышоў\" праз:" #, fuzzy #~ msgid "_Not available after" #~ msgstr "Аўтаматычна змяняць стан на \"_недаступны\" праз:" #, fuzzy #~ msgid "Auto Status" #~ msgstr "Дзеянні" #, fuzzy #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Паведамленні аб змене стану" #, fuzzy #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Дзеянні" #, fuzzy #~ msgid "Video" #~ msgstr "Дадаць правіла" #, fuzzy #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Умовы" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Адмысловы" #, fuzzy #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Спіс прыватнасці" #~ msgid "Advanced Configuration Editor" #~ msgstr "Адмысловы рэдактар настаўленняў" #, fuzzy #~ msgid "File transfer, room bookmarks" #~ msgstr "Памылка перадачы файла" #, fuzzy #~ msgid "XML console interface" #~ msgstr "Кансоль XML" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " #~ "should be reported to the developers nonetheless." #~ msgstr "" #~ "Магчыма, гэтая памылка не крытычная, але пра яе варта паведаміць " #~ "распрацоўнікам." #, fuzzy #~ msgid "(ESession info)" #~ msgstr "Апісанне" #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" #~ msgstr "" #~ "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim заменіць ascii-сымболікі (напр., ':)' ) " #~ "адпаведнай значкай" #, fuzzy #~ msgid "_Emoticons" #~ msgstr "Сымболікі:" #~ msgid "_Highlight misspelled words" #~ msgstr "_Фарбаваць няправільна напісаныя словы" #, fuzzy #~ msgid "Notify by icon when your messages are received" #~ msgstr "Прайграць гук пры атрыманні паведамлення MUC." #, fuzzy #~ msgid "T_heme" #~ msgstr "Т_эма:" #, fuzzy #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Уласцівасці" #~ msgid "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #~ msgstr "" #~ "Jabberd1.4 не любіць звесткі sha, калі чалавек заходзіць у абароненую " #~ "паролем групавую размову. Змяніце значэнне гэтай опцыі на False, каб " #~ "перастаць адпраўляць звесткі sha у групавыя размовы" #, fuzzy #~ msgid "Presence" #~ msgstr "_Прысутнасць" #, fuzzy #~ msgid "Emoticons disabled" #~ msgstr "Шыфраванне адключанае" #, fuzzy #~ msgid "You cannot make changes to the default theme" #~ msgstr "Вы не можаце выдаліць актыўную тэму" #~ msgid "theme name" #~ msgstr "назва тэмы" #~ msgid "You cannot delete your current theme" #~ msgstr "Вы не можаце выдаліць актыўную тэму" #~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" #~ msgstr "Новае асобнае паведамленне ад %(nickname)s" #~ msgid "New Private Message from group chat %s" #~ msgstr "Новае прыватнае паведамленне ў групавой размове %s" #~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #, fuzzy #~ msgid "Messaged by %(nickname)s" #~ msgstr "Новае паведамленне ад %(nickname)s" #, fuzzy #~ msgid "Status message text color." #~ msgstr "тэкст паведамлення аб змене стану" #, fuzzy #~ msgid "Incoming nickname font." #~ msgstr "Няправільнае імя карыстальніка" #, fuzzy #~ msgid "Status message text font." #~ msgstr "тэкст паведамлення аб змене стану" #~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." #~ msgstr "Фонавы колер для толькі ўвайшоўшых людзей." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." #~ msgstr "Фонавы колер для толькі сышоўшых людзей." #~ msgid "green" #~ msgstr "зялёны" #~ msgid "grocery" #~ msgstr "садавіна" #~ msgid "human" #~ msgstr "чалавек" #~ msgid "marine" #~ msgstr "мора" #, fuzzy #~ msgid "Contact row" #~ msgstr "Чалавек" #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "Настаўленне тэмы Gajim" #~ msgid "Text _color:" #~ msgstr "Колер _тэксту:" #~ msgid "_Background:" #~ msgstr "_Фон:" #~ msgid "Text _font:" #~ msgstr "_Шрыфт:" #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "Шрыфт:" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "Прыпынена" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "Знік" #~ msgid "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgstr "" #~ "MUC\n" #~ "Паведамленні" #~ msgid "Chatstate Tab Colors" #~ msgstr "Колер картак" #, fuzzy #~ msgid "Chat message" #~ msgstr "П_аведамленне стану:" #~ msgid "Use system _default" #~ msgstr "Ужыць _сістэмны" #, fuzzy #~ msgid "Font" #~ msgstr "Гукі" #, fuzzy #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "Імя чалавека" #, fuzzy #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "П_аведамленне стану:" #, fuzzy #~ msgid "Your message" #~ msgstr "Памылка: %s" #, fuzzy #~ msgid "Chat Line Colors" #~ msgstr "Колер картак" #, fuzzy #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "Resource:" #~ msgstr "Рэсурс:" #, fuzzy #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Настаўленні" #, fuzzy #~ msgid "Client:" #~ msgstr "Адмысловы" #, fuzzy #~ msgid "Contact time:" #~ msgstr "Настаўленні" #, fuzzy #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "Дзеянні" #, fuzzy #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "Апісанне" #, fuzzy #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Адмысловы" #, fuzzy #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Мянушка:" #, fuzzy #~ msgid "Street:" #~ msgstr "Настаўленні" #, fuzzy #~ msgid "City:" #~ msgstr "Адмысловы" #, fuzzy #~ msgid "State:" #~ msgstr "Настаўленні" #, fuzzy #~ msgid "Extra Address:" #~ msgstr "Дадатковы адрас:" #, fuzzy #~ msgid "Postal Code:" #~ msgstr "Паштовы індэкс:" #, fuzzy #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Гукі" #, fuzzy #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "У Сеціве:" #, fuzzy #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "E-mail:" #, fuzzy #~ msgid "Phone No.:" #~ msgstr "Тэлефонны нумар:" #, fuzzy #~ msgid "Birthday:" #~ msgstr "Народзіны:" #, fuzzy #~ msgid "Family:" #~ msgstr "Прозвішча:" #, fuzzy #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "Дадаць правіла" #, fuzzy #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "Уласцівасці" #, fuzzy #~ msgid "Given:" #~ msgstr "OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "Гукі" #, fuzzy #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Адмысловы" #, fuzzy #~ msgid "Company:" #~ msgstr "Адмысловы" #, fuzzy #~ msgid "Department:" #~ msgstr "Аддзел:" #, fuzzy #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Умовы" #, fuzzy #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Гукі" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Змяніць %s" #~ msgid "Conversation History with %s" #~ msgstr "Журнал размоў %s" #~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%s\"" #~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgstr "Звесткі рэгістрацыі для транспарта %s не прыйшлі ў час" #~ msgid "Register to" #~ msgstr "Зарэгістравацца" #, fuzzy #~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" #~ msgstr "Імя чалавека" #, fuzzy #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Пошук" #~ msgid "Without a connection, you can not change your password." #~ msgstr "Вы не можаце змяніць пароль, не злучыўшыся з серверам." #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "Няправільны пароль" #~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgstr "Паролі ў абодвух палях павінны быць аднолькавымі." #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "Увядзіце для пацверджання:" #~ msgid "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgstr "" #~ "JID %s не адпавядае стандарту RFC. Ён не будзе дададзены ў кантактны " #~ "ліст. Выдаліце яго з дапамогай адмысловай праграмы, напр., http://jru." #~ "jabberstudio.org/" #~ msgid "unsubscribe request from %s" #~ msgstr "запыт адпіскі ад %s" #, fuzzy #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "У Сеціве:" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "Кіраванне закладкамі" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "_Мянушка:" #, fuzzy #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "Стан друку:" #, fuzzy #~ msgid "Add JID" #~ msgstr "Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "Preference:" #~ msgstr "Уласцівасці" #, fuzzy #~ msgid "Preference" #~ msgstr "Уласцівасці" #, fuzzy #~ msgid "JID:" #~ msgstr "Ваш JID:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Запоўніце палі звесткамі пра чалавека, якога Вы хочаце дадаць у спіс " #~ "рахунка %s" #~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" #~ msgstr "Запоўніце палі звесткамі, каб дадаць чалавека ў спіс" #, fuzzy #~ msgid "Recently" #~ msgstr "Нядаўна:" #~ msgid "Add New Contact" #~ msgstr "Дадаць новага чалавека" #~ msgid "_User ID:" #~ msgstr "_ID карыстальніка:" #, fuzzy #~ msgid "Type User ID" #~ msgstr "ID карыстальніка:" #, fuzzy #~ msgid "Type Nickname" #~ msgstr "Мянушка" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Асабістыя звесткі" #, fuzzy #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "Аватар:" #~ msgid "Click to set your avatar" #~ msgstr "Пстрыкніце, каб вызначыць свой аватар" #, fuzzy #~ msgid "Remove Avatar" #~ msgstr "Выдаліць групу" #~ msgid "Not fetched because of invisible status" #~ msgstr "Не атрымана з-за нябачнага стану" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Калі ласка, пачакайце..." #~ msgid "Yahoo! Address:" #~ msgstr "Адрас Yahoo!:" #, fuzzy #~ msgid "Forward unread messages" #~ msgstr "%d нечытанае паведамленне" #, fuzzy #~ msgid "Forward unread message then disconnect" #~ msgstr "%d нечытанае паведамленне" #~ msgid "MSN Address:" #~ msgstr "Адрас MSN:" #, fuzzy #~ msgid "End to End message encryption" #~ msgstr "Шыфраванне OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Encrypting chat messages." #~ msgstr "_Уваходнае паведамленне:" #, fuzzy #~ msgid "This session is encrypted" #~ msgstr "[Гэтае паведамленне зашыфраванае]" #, fuzzy #~ msgid "end-to-end encryption disabled" #~ msgstr "Шыфраванне адключанае" #, fuzzy #~ msgid "Unable to decrypt message" #~ msgstr "Для кожнага _паведамлення" #, fuzzy #~ msgid "Save Image as…" #~ msgstr "Захаваць малюнак як..." #, fuzzy #~ msgid "Exporting History Logs…" #~ msgstr "Экспартаванне журналаў..." #~ msgid "When %s becomes:" #~ msgstr "Калі %s становіцца:" #~ msgid "Adding Special Notification for %s" #~ msgstr "Дадаць асабістае нагадванне для %s" #~ msgid "Unable to load idle module" #~ msgstr "Немагчыма загрузіць модуль idle" #, fuzzy #~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s з'яўляецца дырэкторыяй, але павінны быць файл" #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "стварэнне базы журналаў" #, fuzzy #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "Адправіць %s" #, fuzzy #~ msgid "Rename account label" #~ msgstr "Кіраванне рахункамі" #, fuzzy #~ msgid "Send Single Message..." #~ msgstr "Адправіць _асобнае паведамленне..." #, fuzzy #~ msgid "E2E encryption disabled" #~ msgstr "Шыфраванне адключанае" #~ msgid "uri" #~ msgstr "спасылка" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Install /\n" #~ "Upgrade" #~ msgstr "Марнаванне часу" #, fuzzy #~ msgid "Install/Upgrade" #~ msgstr "Марнаванне часу" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "cyan" #~ msgid "migrating logs database to indices" #~ msgstr "перанос базы журналаў у індэкс" #, fuzzy #~ msgid "Send File..." #~ msgstr "Адправіць _файл" #, fuzzy #~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" #~ msgstr "Сервер не падтрымлівае сховішча мета-кантактаў" #, fuzzy #~ msgid "Jingle File Transfer" #~ msgstr "Перадача файлаў" #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "Паказаць / схаваць галоўнае вакно" #, fuzzy #~ msgid "Shows or hides the ipython window" #~ msgstr "Паказаць / схаваць галоўнае вакно" #, fuzzy #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "рахунка %s" #, fuzzy #~ msgid "Exception" #~ msgstr "Апісанне" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "someone@somewhere.com would like you to add some contacts " #~ "in your roster." #~ msgstr "Я хачу дадаць Вас у свой кантактны ліст." #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "_Дзеянні" #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "Вы ўжо ўдзельнічаеце ў групавой размове %s" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "Удзельнічаць у групавой размове праз рахунак %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #~ msgstr "Вы павінны стварыць рахунак, каб размаўляць з іншымі людзьмі." #, fuzzy #~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." #~ msgstr "Jabber ID групавой размовы ўтрымлівае няправільныя знакі." #, fuzzy #~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." #~ msgstr "Jabber ID групавой размовы ўтрымлівае няправільныя знакі." #~ msgid "Start Chat with account %s" #~ msgstr "Пачаць размову з рахунка %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #~ msgstr "" #~ "Вызначце мянушку для Jabber ID чалавека, якому Вы\n" #~ "хочаце адправіць паведамленне:" #, fuzzy #~ msgid "Nickname / JID" #~ msgstr "Паўторны Jabber ID" #~ msgid "Unable to parse \"%s\"." #~ msgstr "Немагчыма разабраць \"%s\"." #~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" #~ msgstr "" #~ "Паказвае вакно, з якога Вы можаце адправіць паведамленне пэўнаму чалавеку" #~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgstr "JID чалавека, з якім Вы хочаце паразмаўляць" #~ msgid "Adds contact to roster" #~ msgstr "Дадаць чалавека ў спіс" #~ msgid "jid" #~ msgstr "jid" #~ msgid "Adds new contact to this account" #~ msgstr "Дадаць новага чалавека для гэтага рахунка" #~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" #~ msgstr "Адкрыць вакно 'Пачаць размову'" #~ msgid "Starts chat, using this account" #~ msgstr "Пачаць размову для рахунка" #, fuzzy #~ msgid "Handle a xmpp:/ URI" #~ msgstr "Апрацоўваць спасылкі xmpp:/" #, fuzzy #~ msgid "Message content" #~ msgstr "змест паведамлення" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "Увайсці ў размоўны пакой" #, fuzzy #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "Мянушка не знойдзеная: %s" #, fuzzy #~ msgid "Password to enter the room" #~ msgstr "Паролі розняцца" #, fuzzy #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "Няправільная спасылка" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Мянушка:" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Сервер:" #, fuzzy #~ msgid "Join this room _automatically when I connect" #~ msgstr "Увайсці ў гэты пакой па злучэнні" #, fuzzy #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "_Праглядзець" #, fuzzy #~ msgid "Network-Watcher" #~ msgstr "Кіраўнік журналаў" #~ msgid "" #~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " #~ "language by setting the speller_language option." #~ msgstr "" #~ "Вы павінны ўсталяваць слоўнік %s, каб спраўджваць правапіс, альбо выбраць " #~ "іншую мову праз опцыю speller_language." #, fuzzy #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "Схаваць кнопкі групавой размовы." #, fuzzy #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "_Змясціць у закладках" #, fuzzy #~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "Пстрыкніце, каб уставіць сымболік (Alt+M)" #, fuzzy #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "Дадаць чалавека ў спіс" #, fuzzy #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "сочыць за размовай" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Дадаць чалавека ў спіс" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Дадаць чалавека ў спіс" #, fuzzy #~ msgid "Ma_ke message windows compact" #~ msgstr "_Вакно для аднаго паведамлення:" #, fuzzy #~ msgid "Hide all buttons in chat windows" #~ msgstr "Схаваць кнопкі групавой размовы." #, fuzzy #~ msgid "Hide the chat buttons" #~ msgstr "Карыстанне: /%s, хавае кнопкі размовы." #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgstr "" #~ "Калі true, Gajim будзе адпраўляць запыт на атрыманне аватара кожнаму " #~ "чалавеку, хто не меў усталяванага аватара ў апошні сеанс, ці чый аватар " #~ "надта стары." #, fuzzy #~ msgid "?CLI:room" #~ msgstr "пакой" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:nick" #~ msgstr "мянушка" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "пароль" #~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgstr "Паказваць нагадванні праз DBus і Notification-Daemon" #, fuzzy #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Змяненне рахунка" #, fuzzy #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "дзевяць" #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "_Адкрыць уваходную пошту Gmail" #~ msgid "Notify on new _GMail email" #~ msgstr "Паведамляць аб новай пошце на _Gmail" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " #~ "via GMail" #~ msgstr "" #~ "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim таксама дадасць звесткі аб адпраўніку " #~ "новых лістоў" #~ msgid "Display _extra email details" #~ msgstr "Паказаць _падрабязнасці пошты" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " #~ "emails" #~ msgstr "" #~ "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim таксама дадасць звесткі аб адпраўніку " #~ "новых лістоў" #~ msgid "GMail Options" #~ msgstr "Настаўленні GMail" #, fuzzy #~ msgid "20" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Invited %s to %s" #~ msgstr "Адправіць %s" #~ msgid "GMail Email Received" #~ msgstr "Новы ліст GMail" #, fuzzy #~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" #~ msgstr "Новая пошта на %(gmail_mail_address)s" #, fuzzy #~ msgid "You have %d new e-mail conversation" #~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" #~ msgstr[0] "%d новы ліст" #~ msgstr[1] "%d новыя лісты" #~ msgstr[2] "%d новых лістоў" #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "Рэ_сурс:" #~ msgid "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #~ msgstr "" #~ "Назва рэсурса перадаецца серверу, каб той мог адрозніваць некалькі " #~ "праграмаў, злучаных праз адзін рахунак. Такім чынам, Вы можаце злучыцца " #~ "праз адзін рахунак і з рэсурса 'Дома', і з рэсурса 'Праца'. Падзеі будуць " #~ "накіроўвацца на рэсурс з найвышэйшым прыярытэтам. (гл. ніжэй)" #, fuzzy #~ msgid "A_djust to status" #~ msgstr "_Адпаведна стану" #~ msgid "Priority will change automatically according to your status." #~ msgstr "Прыярытэт будзе змяняцца згодна з станам." #, fuzzy #~ msgid "Anonymous authentication" #~ msgstr "Аўтарызацыя" #~ msgid "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" #~ "Прыярытэт вызначае, куды накіроўваць падзеі, калі некалькі праграмаў " #~ "злучаныя з серверам праз адзін рахунак. Праграма з найвышэйшым " #~ "прыярытэтам атрымлівае гэтыя падзеі" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize contacts" #~ msgstr "Паказаць _адлучаных людзей" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "З_мяніць пароль" #, fuzzy #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "Спіс адміністратараў" #, fuzzy #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "_Праглядзець" #, fuzzy #~ msgid "Certificate is e_ncrypted" #~ msgstr "[Гэтае паведамленне зашыфраванае]" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "" #~ "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim будзе аўтаматычна злучацца з дапамогай " #~ "гэтага рахунка" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize logs with server" #~ msgstr "Паказаць _адлучаных людзей" #~ msgid "Synch_ronize account status with global status" #~ msgstr "С_інхранізаваць стан рахунка з глабальным станам" #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "Калі гэтая опцыя ўключаная, любыя глабальныя змены стану (праз адмысловы " #~ "спіс унізе галоўнага вакна) будуць змяняць стан рахунка адпаведным чынам" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgstr "" #~ "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim зойме некаторыя іншыя адрасы IP, і " #~ "шанец правільнай перадачы файлаў падвысіцца." #, fuzzy #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Уласцівасці" #, fuzzy #~ msgid "Send _keep-alive packets" #~ msgstr "Адпраўляць праверачныя пакункі серверу" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "" #~ "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim адпраўляе адмысловыя інфармацыйныя " #~ "пакункі для запэўнівання сервера ў Вашым існаванні" #, fuzzy #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "Адмысловы вузел / порт" #, fuzzy #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "Назва вузла: " #, fuzzy #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "_Порт:" #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "Выберыце _ключ..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "" #~ "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim запомніць пароль для гэтага рахунка" #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "Змяніць асабістыя звесткі..." #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Асабістыя звесткі" #, fuzzy #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "_Злучацца па старце Gajim" #, fuzzy #~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" #~ msgstr "С_інхранізаваць стан рахунка з глабальным станам" #, fuzzy #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "Адмысловы порт:" #~ msgid "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgstr "" #~ "Калі порт адпраўкі паведамленняў не прыдатны для Вас, выберыце іншы.\n" #~ "Вам можа спатрэбіцца таксама змяніць настаўленні фаервола." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" #~ msgstr "Немагчыма ўжыць OpenPGP на гэтым кампутары" #~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgstr "Каб змяніць назву рахунка, трэба папярэдне адлучыцца." #~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgstr "" #~ "Каб змяніць назву рахунка, Вы павінны праглядзець усе нягледжаныя падзеі." #~ msgid "Account Name Already Used" #~ msgstr "Назва рахунка ўжо скарыстаная" #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "Назва рахунка не павінна быць пустой." #~ msgid "Account name cannot contain spaces." #~ msgstr "Назва рахунка не павінна ўтрымліваць прагалаў." #, fuzzy #~ msgid "Enter a new name for account %s" #~ msgstr "Вызначце новую назву групы %s" #, fuzzy #~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgstr "Jabber ID павінны мець форму \"user@servername\"." #~ msgid "No such account available" #~ msgstr "Такога рахунка няма" #~ msgid "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgstr "Вы павінны стварыць рахунак да рэдагавання асабістых звестак." #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "Немагчыма рэдагаваць асабістыя звесткі ў адлучаным рэжыме." #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "Сервер не можа захаваць Вашыя асабістыя звесткі." #~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgstr "" #~ "Змяніце назву альбо выдаліце яго, каб скарыстаць мясцовыя паведамленні." #~ msgid "THANKS:" #~ msgstr "Падзякі:" #~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" #~ msgstr "Немагчыма запісаць у %s. Сеансы не працуюць" #~ msgid "Jabber Traffic" #~ msgstr "Трафік Jabber" #, fuzzy #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "Уключыць" #, fuzzy #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Гукі" #~ msgid "_IQ" #~ msgstr "_IQ" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Звесткі/Запыт" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "Увод XML" #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "Кансоль XML для %s" #, fuzzy #~ msgid "Idle for:" #~ msgstr "Кансоль XML для %s" #~ msgid "Last status: %s" #~ msgstr "Апошняе паведамленне: %s" #~ msgid " since %s" #~ msgstr " ад %s" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "ад %s" #, fuzzy #~ msgid "Prefer" #~ msgstr "Уласцівасці" #, fuzzy #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Аўтаматычна далучацца" #, fuzzy #~ msgid "otr" #~ msgstr "_Вузел:" #, fuzzy #~ msgid "Invalid expire value" #~ msgstr "Няправільнае імя карыстальніка" #~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgstr "Колькі хвілінаў апошняй размовы паказваць у новых размовах." #~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Вы злучыцеся з %s без падтрымкі OpenPGP." #, fuzzy #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "[Гэтае паведамленне зашыфраванае]" #~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgstr "Пераключыць шыфраванне Open_PGP" #, fuzzy #~ msgid "Toggle End to End Encryption" #~ msgstr "Пераключыць шыфраванне Open_PGP" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP encryption enabled" #~ msgstr "Шыфраванне дзейнічае" #, fuzzy #~ msgid "The following message was encrypted" #~ msgstr "[Гэтае паведамленне зашыфраванае]" #, fuzzy #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "Пераключыць шыфраванне Open_PGP" #, fuzzy #~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" #~ msgstr "[Гэтае паведамленне *зашыфраванае* (Гл.:JEP:`27`]" #~ msgid "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #~ msgstr "" #~ "Калі true, чакаць сігналаў D-Bus ад NetworkManager і змяняць стан " #~ "рахункаў (для якіх опцыя listen_to_network_manager не выстаўленая ў False " #~ "і якія сінхранізуюцца з глабальным станам) згодна з станам сеткавага " #~ "злучэння." #, fuzzy #~ msgid "Database cannot be read." #~ msgstr "Назва рахунка не павінна быць пустой." #, fuzzy #~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgstr "Адправіць паведамленне і закрыць вакно" #, fuzzy #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "_Спісы прыватнасці" #~ msgid "_Administrator" #~ msgstr "_Адміністратар" #~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgstr "Адправіць паведамленне ўсім далучаным людзям з гэтага сервера" #~ msgid "Sets Message of the Day" #~ msgstr "Вызначыць паведамленне дня" #~ msgid "Updates Message of the Day" #~ msgstr "Абнавіць паведамленне дня" #~ msgid "Deletes Message of the Day" #~ msgstr "Выдаліць паведамленне дня" #, fuzzy #~ msgid "Add _Contact..." #~ msgstr "_Дадаць чалавека..." #~ msgid "Profile, A_vatar" #~ msgstr "Профіль, а_ватар" #~ msgid "File _Transfers" #~ msgstr "Перадача _файлаў" #~ msgid "Help online" #~ msgstr "Дапамога ў Сеціве" #~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" #~ msgstr "Частыя пытанні (у Сеціве)" #, fuzzy #~ msgid "Fea_tures" #~ msgstr "Здольнасці сервера" #~ msgid "to %s account" #~ msgstr "рахунку %s" #~ msgid "using %s account" #~ msgstr "выкарыстоўвае рахунак %s" #~ msgid "of account %s" #~ msgstr "рахунка %s" #~ msgid "for account %s" #~ msgstr "для рахунка %s" #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him " #~ "or her always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Выдаліўшы гэтага чалавека з Вашага кантактнага ліста, Вы такім чынам " #~ "таксама прыбярэце ў яго аўтарызацыю, і ён заўсёды будзе бачыць Вас " #~ "адлучаным." #~ msgid "Invalid Jabber ID" #~ msgstr "Няправільны Jabber ID" #~ msgid "This file is being used by another process." #~ msgstr "Гэтым файлам карыстаецца іншы працэс." #~ msgid "pgp key" #~ msgstr "ключ pgp" #~ msgid "" #~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Адпраўляе новае асобнае паведамленне чалавеку з спіса. Выстаўленне ключа " #~ "OpenPGP і рахунка не абавязковае. Калі Вы хочаце вызначыць толькі " #~ "'account', без 'ключа OpenPGP', проста выставіце 'ключ OpenPGP' у ''." #, fuzzy #~ msgid "Please first choose another theme as your current theme." #~ msgstr "Спачатку актывізуйце іншую тэму." #~ msgid "Your passphrase is incorrect" #~ msgstr "Пароль няправільны" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect" #~ msgstr "Пароль няправільны" #~ msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." #~ msgstr "Файл %(filename)s паспяхова атрыманы ад %(name)s." #, fuzzy #~ msgid "Set logs directory" #~ msgstr "стварэнне дырэкторыі %s" #~ msgid "_Manage Bookmarks..." #~ msgstr "_Кіраванне закладкамі..." #~ msgid "Change Status Message..." #~ msgstr "Змяніць паведамленне стану..." #~ msgid "_Change Status Message..." #~ msgstr "_Змяніць паведамленне стану..." #~ msgid "" #~ "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " #~ "interested in yours" #~ msgstr "Вы не цікавіцеся чалавекам, і ён не цікавіцца Вамі" #~ msgid "Error description..." #~ msgstr "Апісанне памылкі..." #, fuzzy #~ msgid "View contact information (Ctrl+I)" #~ msgstr "сочыць за размовай" #, fuzzy #~ msgid "All Chat Histories" #~ msgstr "Старыя казкі" #~ msgid "More" #~ msgstr "Яшчэ" #~ msgid "creating %s directory" #~ msgstr "стварэнне дырэкторыі %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " #~ "account passwords." #~ msgstr "" #~ "Калі true, Gajim будзе захоўваць паролі ад рахункаў з дапамогай кіраўніка " #~ "пароляў Gnome Keyring (калі ўсталяваны)." #~ msgid "%s is not the name of a group chat." #~ msgstr "%s не з'яўляецца сапраўднай назвай групавой размовы." #, fuzzy #~ msgid "Session Management" #~ msgstr "Паведамленне адпраўленае" #~ msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." #~ msgstr "Gajim патрабуе запуску сервера X. Выхад..." #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above" #~ msgstr "Gajim патрабуе PyGTK 2.6 альбо вышэйшай версіі" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..." #~ msgstr "" #~ "Gajim патрабуе PyGTK 2.6 альбо вышэйшай версіі для запуску. Выхад..." #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above" #~ msgstr "Gajim патрабуе GTK 2.6 альбо вышэйшай версіі" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..." #~ msgstr "Gajim патрабуе GTK 2.6 альбо вышэйшай версіі для запуску. Выхад..." #~ msgid "Gajim needs pywin32 to run" #~ msgstr "Gajim патрабуе pywin32 для запуску" #~ msgid "" #~ "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it " #~ "at %s" #~ msgstr "Праверце, ці ўсталяваны Pywin32. Вы можаце сцягнуць яго з %s" #~ msgid "Gajim is already running" #~ msgstr "Gajim ужо працуе" #~ msgid "" #~ "Another instance of Gajim seems to be running\n" #~ "Run anyway?" #~ msgstr "" #~ "Gajim ужо працуе\n" #~ "Усё роўна запусціць наноў?" #~ msgid "A programming error has been detected" #~ msgstr "Знойдзеная памылка праграмнага коду" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Падрабязнасці" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment " #~ "variable probably not correctly set)" #~ msgstr "" #~ "Кіраўнік пароляў Gnomekeyring усталяваны, але няправільна выконваецца " #~ "(магчыма, зменная асяроддзя выстаўленая няправільна)" #~ msgid "Jabber ID: " #~ msgstr "Jabber ID:" #~ msgid "Resource: " #~ msgstr "Рэсурс: " #~ msgid "Subscription: " #~ msgstr "Падпіска: " #, fuzzy #~ msgid "Mood: " #~ msgstr "Пакой:" #, fuzzy #~ msgid "Activity: " #~ msgstr "Актывізаваны" #, fuzzy #~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" #~ msgstr "" #~ "Заўсёды пры запуску спраўджваць, ці з'яўляецца Gajim _прадвызначанай " #~ "Jabber-праграмай" #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each " #~ "startup." #~ msgstr "" #~ "Калі true, Gajim будзе пры запуску спраўджваць, ці з'яўляецца ён " #~ "прадвызначанай Jabber-праграмай." #~ msgid "Gajim is not the default Jabber client" #~ msgstr "Gajim не з'яўляецца прадвызначанай Jabber-праграмай" #~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" #~ msgstr "Ці Вы хочаце зрабіць Gajim прадвызначанай Jabber-праграмай?" #~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" #~ msgstr "" #~ "Заўсёды пры запуску спраўджваць, ці з'яўляецца Gajim прадвызначанай " #~ "Jabber-праграмай" #~ msgid "Execute Command..." #~ msgstr "Выканаць загад..." #~ msgid " a window/tab opened with that contact " #~ msgstr " вакно / картка размовы з гэтым чалавекам адкрыта " #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Дзеянні" #~ msgid "Conditions" #~ msgstr "Умовы" #~ msgid "Advanced Notifications Control" #~ msgstr "Адмысловыя настаўленні нагадванняў" #~ msgid "Busy " #~ msgstr "Заняты" #, fuzzy #~ msgid "Contact Change Status " #~ msgstr "Чалавек змяніў стан" #~ msgid "Don't have " #~ msgstr "Няма " #, fuzzy #~ msgid "File Transfer Started " #~ msgstr "Перадача файла спыненая" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Message Highlight " #~ msgstr "Фарбаванае паведамленне ў групавой размове" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Message Received " #~ msgstr "Новае паведамленне ў групавой размове" #~ msgid "Launch a command" #~ msgstr "Выканаць загад" #~ msgid "One or more special statuses..." #~ msgstr "Некалькі спецыяльных станаў..." #~ msgid "Online / Free For Chat" #~ msgstr "У сетцы / Вольны для размовы" #~ msgid "Play a sound" #~ msgstr "Граць гук" #~ msgid "When " #~ msgstr "Калі " #~ msgid "" #~ "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar " #~ "flash" #~ msgstr "" #~ "_Скарыстаць здольнасць UrgencyHint, каб вакно размовы міргала на панэлі " #~ "заданняў" #~ msgid "_Disable auto opening chat window" #~ msgstr "_Не адкрываць аўтаматычна вокны размовы" #~ msgid "_Disable existing popup window" #~ msgstr "_Адключыць выплыўнае вакно" #~ msgid "_Disable existing sound for this event" #~ msgstr "_Адключыць гук для гэтай падзеі" #, fuzzy #~ msgid "_Disable showing event in notification area" #~ msgstr "_Не паказваць падзею ў галоўным вакне" #~ msgid "_Disable showing event in roster" #~ msgstr "_Не паказваць падзею ў галоўным вакне" #~ msgid "_Inform me with a popup window" #~ msgstr "_Паведаміць у выплыўным вакне" #~ msgid "_Open chat window with user" #~ msgstr "_Адкрыць вакно размовы з карыстальнікам" #~ msgid "_Show event in roster" #~ msgstr "_Паказваць падзею ў галоўным вакне" #~ msgid "and I " #~ msgstr "і я " #, fuzzy #~ msgid "contact(s)" #~ msgstr "Людзі" #~ msgid "for " #~ msgstr "для " #, fuzzy #~ msgid "group(s)" #~ msgstr "Група" #~ msgid "when I'm in" #~ msgstr "калі я ў" #~ msgid "_Allow him/her to see my status" #~ msgstr "Дазволіць чалавеку _бачыць змены майго стану" #, fuzzy #~ msgid "Descrition:" #~ msgstr "Апісанне: %s" #, fuzzy #~ msgid "Advanced..." #~ msgstr "Адмысловы" #, fuzzy #~ msgid "Display _activity of contacts in roster" #~ msgstr "Паказваць _малюнкі ў галоўным вакне" #, fuzzy #~ msgid "Display _tunes of contacts in roster" #~ msgstr "Паказваць _малюнкі ў галоўным вакне" #, fuzzy #~ msgid "Display m_ood of contacts in roster" #~ msgstr "Паказваць _малюнкі ў галоўным вакне" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster " #~ "window" #~ msgstr "" #~ "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim паказвае аватары ў галоўным вакне і ў " #~ "групавых размовах" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster " #~ "window" #~ msgstr "" #~ "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim паказвае аватары ў галоўным вакне і ў " #~ "групавых размовах" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" #~ msgstr "" #~ "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim паказвае аватары ў галоўным вакне і ў " #~ "групавых размовах" #~ msgid "Gajim Instant Messenger" #~ msgstr "Імгненны паведамляльнік Gajim" #~ msgid "English" #~ msgstr "Ангельская" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "Беларуская" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "Балгарская" #, fuzzy #~ msgid "Breton" #~ msgstr "Брытонская" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "Чэшская" #~ msgid "German" #~ msgstr "Нямецкая" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Грэцкая" #~ msgid "British" #~ msgstr "Брытанская" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "Эсперанта" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Іспанская" #, fuzzy #~ msgid "Basque" #~ msgstr "Басцкая" #~ msgid "French" #~ msgstr "Французская" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Харвацкая" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Італійская" #~ msgid "Norwegian (b)" #~ msgstr "Нарвежская (бокмал)" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "Галандская" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "Нарвежская" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Польская" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Партугальская" #~ msgid "Brazilian Portuguese" #~ msgstr "Бразільская партугальская" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "Расейская" #, fuzzy #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "Нямецкая" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "Славацкая" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "Шведская" #~ msgid "Chinese (Ch)" #~ msgstr "Кітайская (Ch)" #~ msgid "Spelling language" #~ msgstr "Мова правапісу" #~ msgid "all or space separated status" #~ msgstr "усе ці падзеленыя прагаламі станы" #~ msgid "'yes', 'no', or 'both'" #~ msgstr "'yes', 'no' ці 'both'" #~ msgid "'yes', 'no' or ''" #~ msgstr "'yes', 'no' ці ''" #~ msgid "Check your connection or try again later" #~ msgstr "Праверце злучэнне альбо паспрабуйце пазней" #~ msgid "error: cannot open %s for reading" #~ msgstr "памылка: немагчыма прачытаць %s" #~ msgid "Unable to bind to port %s." #~ msgstr "Немагчыма адкрыць порт %s." #~ msgid "" #~ "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " #~ "cancelled." #~ msgstr "Магчыма, Gajim ужо працуе. Перадача файлаў скасаваная." #~ msgid "A GTK+ jabber client" #~ msgstr "Jabber-праграма для GTK+" #~ msgid "Condition" #~ msgstr "Умова" #~ msgid "when I am " #~ msgstr "калі я " #, fuzzy #~ msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #~ msgstr "адзін з: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Returns current status message(the global one unless account is specified)" #~ msgstr "" #~ "Вяртае бягучае паведамленне аб стане (глабальнае, калі не вызначаны " #~ "рахунак)" #~ msgid "" #~ "Usage: %s %s %s \n" #~ "\t %s" #~ msgstr "" #~ "Карыстанне: %s %s %s \n" #~ "\t %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Too many arguments. \n" #~ "Type \"%s help %s\" for more info" #~ msgstr "" #~ "Надта шмат аргументаў. \n" #~ "Увядзіце \"%s help %s\" для падрабязнейшых звестак" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Argument \"%s\" is not specified. \n" #~ "Type \"%s help %s\" for more info" #~ msgstr "" #~ "Аргумент \"%s\" не вызначаны. \n" #~ "Увядзіце \"%s help %s\" для падрабязных звестак" #~ msgid "Subject: %s" #~ msgstr "Тэма: %s" #, fuzzy #~ msgid "Mood: %s" #~ msgstr "Пакой:" #, fuzzy #~ msgid "Activity: %s" #~ msgstr "Актывізаваны" #~ msgid "_Disable showing event in systray" #~ msgstr "_Не паказваць падзею ў прасторы паведамленняў" #~ msgid "_Show event in systray" #~ msgstr "_Паказваць падзею ў прасторы паведамленняў" #, fuzzy #~ msgid "Autodetect on every Gajim startup" #~ msgstr "_Злучацца па старце Gajim" #, fuzzy #~ msgid "Show systray:" #~ msgstr "_Паказваць падзею ў прасторы паведамленняў" #~ msgid "Nickname not allowed: %s" #~ msgstr "Такая мянушка не дазволеная: %s" #~ msgid "we are now subscribed to %s" #~ msgstr "цяпер падпісаны на %s" #~ msgid "we are now unsubscribed from %s" #~ msgstr "цяпер адпісаны ад %s" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Змяненне рахунка" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " #~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " #~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS " #~ "will be disabled" #~ msgstr "" #~ "Скарыстайце гэтую опцыю, калі хочаце, каб Gajim злучаўся з серверам праз " #~ "порт 5223, праз які старыя серверы даюць мажлівасць выкарыстання SSL. " #~ "Зважайце, што Gajim звычайна выкарыстоўвае шыфраванне TLS, калі " #~ "звяртаецца да сервера, а гэтая опцыя адключыць выкарыстанне TLS" #~ msgid "Edit Personal Information..." #~ msgstr "Змяніць асабістыя звесткі..." #~ msgid "Hostname: " #~ msgstr "Назва вузла: " #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " #~ "permission only for you" #~ msgstr "" #~ "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim будзе захоўваць пароль у файле ~/.gajim/" #~ "config з правамі чытання толькі для Вас" #~ msgid "Port: " #~ msgstr "Порт: " #~ msgid "Save _passphrase (insecure)" #~ msgstr "Захоўваць _пароль (небяспечна)" #~ msgid "Use _SSL (legacy)" #~ msgstr "Ужыць _SSL (састарэлая опцыя)" #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" #~ "Contact Change Status \n" #~ "Group Chat Message Highlight \n" #~ "Group Chat Message Received \n" #~ "File Transfer Request \n" #~ "File Transfer Started \n" #~ "File Transfer Finished" #~ msgstr "" #~ "Атрыманае паведамленне\n" #~ "Чалавек адлучыўся \n" #~ "Чалавек змяніў стан \n" #~ "Фарбаванае паведамленне групавой размовы \n" #~ "Атрыманае групавое паведамленне \n" #~ "Запыт на перадачу файла \n" #~ "Перадача файла пачалася \n" #~ "Перадача файла скончаная" #~ msgid "" #~ "contact(s)\n" #~ "group(s)\n" #~ "everybody" #~ msgstr "" #~ "людзі\n" #~ "групы\n" #~ "усе" #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" #~ "Contact row\n" #~ "Chat Banner" #~ msgstr "" #~ "Шэраг рахункаў\n" #~ "Шэраг групаў\n" #~ "Шэраг людзей\n" #~ "Банер размовы" #, fuzzy #~ msgid "gtk-delete" #~ msgstr "Выдаліць" #~ msgid "" #~ "All chat states\n" #~ "Composing only\n" #~ "Disabled" #~ msgstr "" #~ "Усе станы\n" #~ "Толькі пісанне\n" #~ "Адключана" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Autodetect on every Gajim startup\n" #~ "Always use GNOME default applications\n" #~ "Always use KDE default applications\n" #~ "Always use Xfce default applications\n" #~ "Custom" #~ msgstr "" #~ "Аўтаматычна вызначаць пры кожным запуску Gajim\n" #~ "Заўсёды карыстацца праграмамі, прызначанымі ў GNOME\n" #~ "Заўсёды карыстацца праграмамі, прызначанымі ў KDE\n" #~ "Адмысловы" #~ msgid "" #~ "none\n" #~ "both\n" #~ "from\n" #~ "to" #~ msgstr "" #~ "ніводны\n" #~ "абодва\n" #~ "ад\n" #~ "каму" #, fuzzy #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "Выдаліць" #~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." #~ msgstr "" #~ "Залежнасць ад pysqlite2 (aka python-pysqlite2) не выкананая. Выхад..." #~ msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" #~ msgstr "GTK+ не падтрымлівае libglade" #~ msgid "" #~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " #~ "version from %s" #~ msgstr "" #~ "Выдаліце бібліятэку GTK+ і ўсталюйце найноўшую стабільную версію з %s" #~ msgid "" #~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." #~ msgstr "" #~ "Праверце, ці падтрымліваюць бібліятэкі GTK+ і PyGTK сродкі libglade." #~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" #~ msgstr "Gajim патрабуе PySQLite2 для запуску" #, fuzzy #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk+" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " #~ "not valid, so ignored." #~ msgstr "" #~ "Вузел, вызначаны опцыяй ft_override_host_to_send, некарэктны, таму " #~ "ігнаруецца." #~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" #~ msgstr "Пароль OpenPGP не вызначаны" #~ msgid "" #~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." #~ msgstr "" #~ "Каб працягваць адпраўку і атрыманне паведамленняў, трэба перадалучыцца." #~ msgid "" #~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " #~ "sent." #~ msgstr "" #~ "Вы не злучаны альбо не бачны для іншых. Вы не можаце адправіць " #~ "паведамленне." #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Дадаць спецыяльнае _нагадванне" #~ msgid "Assign Open_PGP Key" #~ msgstr "Прызначыць ключ Open_PGP" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%(command)s , sends action to the current group chat. Use " #~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" #~ msgstr "" #~ "Карыстанне: /%s <дзеянне>, выконвае дзеянне ў групавой размове (ад трэцяй " #~ "асобы). (напр., /%s рагоча як конь.)" #~ msgid "No help info for /%s" #~ msgstr "Даведка па /%s адсутнічае" #~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" #~ msgstr "Дазволіць мясцовыя паведамленні" #~ msgid "Nickname not found: %s" #~ msgstr "Мянушка не знойдзеная: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " #~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " #~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." #~ msgstr "" #~ "Карыстанне: /%s <мянушка|JID> [прычына], забараняе JID-у казанне для " #~ "гэтай групавой размовы. Мянушку парушальніка можна змясціць тут, калі яна " #~ "не ўтрымлівае знака \"@\". Калі JID яшчэ ўдзельнічае ў групавой размове, " #~ "ён таксама будзе выкінуты адтуль. Прагалы ў мянушках не падтрымліваюцца." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason " #~ "if specified." #~ msgstr "" #~ "Карыстанне: /%s [прычына], закрывае вакно / картку, паказаўшы вызначаную " #~ "прычыну." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, " #~ "optionally providing a reason." #~ msgstr "" #~ "Карыстанне: /%s [прычына], запрашае JID паўдзельнічаць у гэтай " #~ "групавой размове, з пазначанай прычынай запрашэння." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server " #~ "optionally using specified nickname." #~ msgstr "" #~ "Карыстанне: /%s <пакой>@<сервер>[/мянушка], увайсці ў пакой room@server з " #~ "вызначанай мянушкай." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by " #~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason." #~ msgstr "" #~ "Карыстанне: /%s <мянушка> [прычына], выкідае парушальніка з вызначанай " #~ "мянушкай з групавой размовы з паказанай прычынай. Прагалы ў мянушках не " #~ "падтрымліваюцца." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " #~ "message to the occupant specified by nickname." #~ msgstr "" #~ "Карыстанне: /%s <мянушка> [паведамленне], адкрывае вакно прыватнай " #~ "размовы і адпраўляе паведамленне чалавеку." #~ msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." #~ msgstr "" #~ "Карыстанне: /%s <мянушка>, змяняе Вашую мянушку ў гэтай групавой размове." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." #~ msgstr "Карыстанне: /%s [тэма], паказвае ці змяняе тэму групавой размовы." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." #~ msgstr "" #~ "Карыстанне: /%s <паведамленне>, адпраўляе паведамленне, не шукаючы іншых " #~ "загадаў." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , allow to send you messages and private " #~ "messages." #~ msgstr "" #~ "Карыстанне: /%s <мянушка>, змяняе Вашую мянушку ў гэтай групавой размове." #~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" #~ msgstr "" #~ "Пстрыкніце, каб праглядзець спіс здольнасцяў jabber-сервераў (напр., " #~ "транспарты MSN, ICQ)" #~ msgid "Modify Account" #~ msgstr "Змяніць рахунак" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%(title)s by %(artist)s\n" #~ "from %(source)s" #~ msgstr "\"%(title)s\" выконвае %(artist)s" #~ msgid "Gajim account %s" #~ msgstr "Рахунак Gajim %s" #~ msgid "This account is already configured in Gajim." #~ msgstr "Гэты рахунак ужо выкарыстоўваецца ў Gajim." #, fuzzy #~ msgid "Idle" #~ msgstr "Id" #~ msgid "File transfer stopped by the contact at the other end" #~ msgstr "Перадача файла спыненая чалавекам" #, fuzzy #~ msgid "Generic" #~ msgstr "Агульная" #~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" #~ msgstr "%s не распаўсюджвае ключ OpenPGP і не мае прызначанага ключа" #~ msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" #~ msgstr "" #~ "Такога загаду няма: /%s (калі Вы хочаце адправіць яго, устаўце перад " #~ "тэкстам \"/say\")" #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " #~ "person. (e.g. /%s explodes.)" #~ msgstr "" #~ "Карыстанне: /%s <дзеянне>, выконвае дзеянне ў групавой размове (ад трэцяй " #~ "асобы). (напр., /%s рагоча як конь.)" #~ msgid "_Retype Password:" #~ msgstr "Паўта_рыце пароль:" #~ msgid "" #~ "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " #~ "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to " #~ "be connected to a jabber server for it to work.\n" #~ "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " #~ "running." #~ msgstr "" #~ "Калі гэтая опцыя ўключаная, усе мясцовыя кантакты з Bonjour-кліентам " #~ "(напр., iChat, Trillian, Gaim) будуць паказвацца ў галоўным вакне. Для " #~ "гэтага Вам не патрэбнае злучэнне.\n" #~ "Гэтая мажлівасць будзе працаваць, калі ўсталяваны python-avahi і працуе " #~ "сервіс avahi-daemon." #~ msgid "" #~ "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " #~ "contacts as if you had one account" #~ msgstr "" #~ "Калі ў Вас некалькі рахункаў, гэтая опцыя прымушае Gajim паказваць усіх " #~ "людзей з розных рахункаў у адзіным спісе" #~ msgid "_Enable link-local messaging" #~ msgstr "_Уключыць мясцовыя паведамленні" #~ msgid "2003-12-13T18:30:02Z" #~ msgstr "2003-12-13T18:30:02Z" #~ msgid "Romeo and Juliet" #~ msgstr "Рамэа і Джульета" #~ msgid "Soliloquy" #~ msgstr "Маналог" #~ msgid "_Compact View Alt+C" #~ msgstr "_Кампактны выгляд Alt+К" #~ msgid "Click to see past conversation in this room" #~ msgstr "Пстрыкніце, каб праглядзець былую размову ў гэтым пакоі" #~ msgid "Build custom query" #~ msgstr "Стварыць адмысловы запыт" #~ msgid "Query Builder..." #~ msgstr "Стварэнне запыту..." #~ msgid "Invitation Received" #~ msgstr "Атрыманае запрашэнне" #~ msgid "Format of a line" #~ msgstr "Фармат радка" #~ msgid "Interface Customization" #~ msgstr "Інтэрфэйс" #~ msgid "Also known as iChat style" #~ msgstr "Таксама вядома як \"стыль iChat\"" #~ msgid "" #~ "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask " #~ "you anymore for a status message when you change your status to away; it " #~ "will use the default one set here" #~ msgstr "" #~ "Напрыклад, калі Вы ўключылі паведамленне стану для сышоўшага стану, Gajim " #~ "больш не будзе ў Вас пытацца пацверджання гэтага паведамлення" #~ msgid "" #~ "Determined by sender\n" #~ "Chat message\n" #~ "Single message" #~ msgstr "" #~ "Вызначае адпраўнік\n" #~ "Размоўнае паведамленне\n" #~ "Асобнае паведамленне" #~ msgid "E_very 5 minutes" #~ msgstr "_Кожныя 5 хвілінаў" #~ msgid "" #~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relative window" #~ msgstr "Gajim аўтаматычна пакажа новыя падзеі ў адпаведным выплыўным вакне" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed in" #~ msgstr "" #~ "Gajim будзе паведамляць Вам аб увайшоўшых людзях у выплыўным вакне ў " #~ "правым верхнім куце экрана" #~ msgid "" #~ "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new " #~ "event" #~ msgstr "" #~ "Gajim толькі зменіць значку чалавека, які стаў прычынай новай падзеі" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in " #~ "the screen and the sizes of them next time you run it" #~ msgstr "" #~ "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim запомніць пазіцыю галоўнага і іншых " #~ "вокнаў і іх памеры" #~ msgid "" #~ "Never\n" #~ "Always\n" #~ "Per account\n" #~ "Per type" #~ msgstr "" #~ "Ніколі\n" #~ "Заўсёды\n" #~ "Па рахунках\n" #~ "Па тыпе" #~ msgid "Outgoing Chat state noti_fications:" #~ msgstr "Адпраўляць _нагадванні стану размовы:" #~ msgid "Print time:" #~ msgstr "Паказваць час:" #~ msgid "Save _position and size for roster and chat windows" #~ msgstr "Захоўваць _пазіцыю і памеры галоўнага і размоўных вокнаў" #~ msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" #~ msgstr "Выстаўляць паведамленне стану з улікам _гранай музыкі" #~ msgid "The auto away status message" #~ msgstr "Паведамленне аб аўтаматычным сыходзе" #~ msgid "Treat all incoming messages as:" #~ msgstr "Лічыць усе ўваходныя паведамленні:" #~ msgid "" #~ "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " #~ "following methods may be used to inform you about it. Please note that " #~ "events about new messages only occur if it is a new message from a " #~ "contact you are not already chatting with" #~ msgstr "" #~ "Магчымыя наступныя варыянты нагадвання аб здзяйсненні новых падзей " #~ "(паведамленне, запыт на перадачу файла і г.д.). Зважайце, што атрыманне " #~ "новага паведамлення фіксуецца толькі тады, калі Вы атрымліваеце " #~ "паведамленне ад чалавека, з якім на той момант яшчэ не вялася размова" #~ msgid "" #~ "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit " #~ "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" #~ msgstr "" #~ "Працуе з Rhythmbox і Muine. Для іншых праграмаў глядзіце старонку http://" #~ "trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" #~ msgid "_Advanced Notifications Control..." #~ msgstr "_Адмысловыя настаўленні нагадванняў..." #~ msgid "_Player:" #~ msgstr "_Прайгравальнік:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Роля:" #~ msgid "_Remove from Roster" #~ msgstr "Вы_даліць з кантактнага ліста" #~ msgid "A_ccounts" #~ msgstr "Р_ахункі" #~ msgid "OS:" #~ msgstr "Аперацыйная сістэма:" #~ msgid "" #~ "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " #~ "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do " #~ "export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to " #~ "make it global in /etc/profile.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "Калі гэта не мова, для якой трэба паказваць няправільна напісаныя словы, " #~ "тады вызначце зменную $LANG адпаведным чынам. Напр., для беларускай мовы " #~ "змясціце загад export LANG=be_BY.UTF-8 у файле ~/.bash_profile, альбо " #~ "глабальна ў /etc/profile.\n" #~ "\n" #~ "Фарбаванне няправільна напісаных слоў не працуе" #~ msgid "Every %s _minutes" #~ msgstr "Кожныя %s _хвілінаў" #~ msgid "You will always see him or her as offline." #~ msgstr "Вы заўсёды будзеце бачыць гэтага чалавека адключаным." #~ msgid "%s is now %s (%s)" #~ msgstr "%s цяпер %s (%s)" #~ msgid "%s is now %s" #~ msgstr "%s цяпер %s" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Ад: %(from_address)s" #~ msgid "Network Manager support not available" #~ msgstr "Падтрымка Network Manager адсутнічае" #~ msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" #~ msgstr "Падтрымка працоўных сеансаў адсутнічае (няма модуля gnome.ui)" #~ msgid "%s does not appear to be a valid JID" #~ msgstr "%s не з'яўляецца карэктным JID" #~ msgid "%s - Gajim" #~ msgstr "%s - Gajim" #~ msgid "_New group chat" #~ msgstr "_Новая групавая размова" #~ msgid "Log _off" #~ msgstr "_Сысці" #~ msgid "Save passphrase" #~ msgstr "Захоўваць пароль" #~ msgid "Drop %s in group %s" #~ msgstr "Перанесці %s у групу %s" #~ msgid "Hides the buttons in two persons chat window." #~ msgstr "Схаваць кнопкі прыватнай размовы." #~ msgid "Connected to server %s:%s with %s" #~ msgstr "Злучаны з серверам %s:%s з %s" #~ msgid "invisible" #~ msgstr "нябачны" #~ msgid "offline" #~ msgstr "адключаны" #~ msgid " %d unread single message" #~ msgid_plural " %d unread single messages" #~ msgstr[0] "%d нечытанае асобнае паведамленне" #~ msgstr[1] "%d нечытаныя асобныя паведамленні" #~ msgstr[2] "%d нечытаных асобных паведамленняў" #~ msgid " %d unread group chat message" #~ msgid_plural " %d unread group chat messages" #~ msgstr[0] "%d нечытанае групавое паведамленне" #~ msgstr[1] "%d нечытаныя групавыя паведамленні" #~ msgstr[2] "%d нечытаных групавых паведамленняў" #~ msgid " %d unread private message" #~ msgid_plural " %d unread private messages" #~ msgstr[0] "%d нечытанае прыватнае паведамленне" #~ msgstr[1] "%d нечытаныя прыватныя паведамленні" #~ msgstr[2] "%d нечытаных прыватных паведамленняў" #~ msgid "" #~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." #~ msgstr "Немагчыма злучыцца з вузлом: некарэктны адказ сервера." #~ msgid "Connection to host could not be established" #~ msgstr "Немагчыма ўсталяваць злучэнне з вузлом" #~ msgid "_After time:" #~ msgstr "_Праз пэўны час:" #~ msgid "_Before time:" #~ msgstr "_За пэўны час да:" #~ msgid "_Retrieve" #~ msgstr "_Атрымаць" #~ msgid "Information published" #~ msgstr "Звесткі абноўлены" #~ msgid "Without a connection, you can not get your contact information." #~ msgstr "Вы не можаце атрымаць звесткі аб сабе, не злучыўшыся з сэрвэрам." gajim-gajim-1.3.3/po/be@latin.po000066400000000000000000013706411413037003000163710ustar00rootroot00000000000000# Biełarusji pierakład Gajim # Copyright (C) 2006-2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as Gajim. # Based on cyrillic version. # # Ihar Hrachyshka , 2006-2007, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-01 17:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:41+0200\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" "Language-Team: Belarusian Latin \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: gajim/history_manager.py:78 #, fuzzy msgid "Usage:" msgstr "paviedamleńnie" #: gajim/history_manager.py:80 #, fuzzy msgid "Options:" msgstr "Smajliki:" #: gajim/history_manager.py:82 msgid "Show this help message and exit" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:83 msgid "Choose folder for logfile" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:113 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Niemahčyma znajści bazu žurnałaŭ razmoŭ" #: gajim/history_manager.py:114 #, fuzzy, python-format msgid "%s does not exist." msgstr "Takoha pakoju niama." #: gajim/history_manager.py:147 gajim/history_manager.py:201 #: gajim/gtk/add_contact.py:31 gajim/gtk/discovery.py:833 #: gajim/gtk/accounts.py:892 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:45 gajim/data/gui/blocking_list.ui:43 #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117 #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "Adras AIM:" #: gajim/history_manager.py:160 gajim/history_manager.py:208 #: gajim/gtk/history.py:108 gajim/data/gui/history_window.ui:89 msgid "Date" msgstr "Data" #: gajim/history_manager.py:167 gajim/history_manager.py:231 #: gajim/data/gui/profile.ui:232 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:442 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:84 msgid "Nickname" msgstr "Mianuška" #: gajim/history_manager.py:178 gajim/history_manager.py:217 #: gajim/gtk/history.py:117 gajim/data/gui/single_message_window.ui:266 msgid "Message" msgstr "Paviedamleńnie" #: gajim/history_manager.py:186 gajim/history_manager.py:224 #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:205 msgid "Subject" msgstr "Tema" #: gajim/history_manager.py:254 msgid "Database Cleanup" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:255 #, fuzzy msgid "Clean up the database?" msgstr "stvarajecca baza žurnałaŭ" #: gajim/history_manager.py:256 #, fuzzy msgid "" "This is STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING.\n" "Normally, the allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. This operation may take a while." msgstr "" "Zvyčajna zaniataja bazaj źviestak prastora nie vyzvalajecca, ale " "rezervujecca dla paźniejšych patrebaŭ prahramy. Kali ty sapraŭdy chočaš " "źmienšyć pamier bazy źviestak, klikni \"Tak\", inakš \"Nie\".\n" "\n" "Kali ty abraŭ \"Tak\", pačakaj..." #: gajim/history_manager.py:262 #, fuzzy msgid "_Cleanup" msgstr "Pry_biarysia" #: gajim/history_manager.py:527 gajim/gtk/filetransfer.py:238 #: gajim/gtk/filetransfer.py:248 msgid "You" msgstr "Ty" #: gajim/history_manager.py:539 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s a %(time)s napisaŭ: %(message)s\n" #: gajim/history_manager.py:576 gajim/history_manager.py:615 #: gajim/gtk/themes.py:362 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185 msgid "Delete" msgstr "Vydal" #: gajim/history_manager.py:577 #, fuzzy msgid "Delete Conversation" msgid_plural "Delete Conversations" msgstr[0] "Źviestki ab kantakcie" msgstr[1] "Źviestki ab kantakcie" msgstr[2] "Źviestki ab kantakcie" #: gajim/history_manager.py:578 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to permanently delete this conversation with %s?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgstr[0] "Sapraŭdy chočaš vydalić zaznačanaje paviedamleńnie?" msgstr[1] "Sapraŭdy chočaš vydalić zaznačanaje paviedamleńnie?" msgstr[2] "Sapraŭdy chočaš vydalić zaznačanaje paviedamleńnie?" #: gajim/history_manager.py:616 #, fuzzy msgid "Delete Message" msgid_plural "Delete Messages" msgstr[0] "Standartnyja šablony paviedamleńniaŭ statusu" msgstr[1] "Standartnyja šablony paviedamleńniaŭ statusu" msgstr[2] "Standartnyja šablony paviedamleńniaŭ statusu" #: gajim/history_manager.py:617 #, fuzzy msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Sapraŭdy chočaš vydalić zaznačanaje paviedamleńnie?" msgstr[1] "Sapraŭdy chočaš vydalić zaznačanyja paviedamleńni?" msgstr[2] "Sapraŭdy chočaš vydalić zaznačanyja paviedamleńni?" #: gajim/roster_window.py:268 gajim/roster_window.py:991 msgid "Merged accounts" msgstr "Abjadnanyja konty" #: gajim/roster_window.py:756 gajim/roster_window.py:1667 #: gajim/roster_window.py:1669 gajim/roster_window.py:1986 #: gajim/roster_window.py:3065 gajim/roster_window.py:3098 #: gajim/roster_window.py:4026 gajim/gui_interface.py:338 #: gajim/gui_menu_builder.py:254 gajim/gui_menu_builder.py:345 #: gajim/chat_control.py:291 gajim/chat_control.py:421 #: gajim/gtk/add_contact.py:320 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112 #: gajim/gtk/subscription_request.py:77 gajim/gtk/subscription_request.py:126 #: gajim/common/helpers.py:89 gajim/common/helpers.py:207 #: gajim/common/contacts.py:243 gajim/common/contacts.py:382 #: gajim/common/contacts.py:493 #, fuzzy msgid "Not in contact list" msgstr "Pakažy _adłučanyja kantakty" #: gajim/roster_window.py:823 gajim/roster_window.py:1579 #: gajim/roster_window.py:1612 gajim/roster_window.py:1663 #: gajim/roster_window.py:1665 gajim/roster_window.py:1820 #: gajim/roster_window.py:2378 gajim/roster_window.py:3990 #: gajim/roster_window.py:4638 gajim/gtk/discovery.py:127 #: gajim/gtk/discovery.py:128 gajim/gtk/discovery.py:1419 #: gajim/common/helpers.py:88 gajim/common/contacts.py:225 #: gajim/common/contacts.py:485 msgid "Transports" msgstr "Transparty" #: gajim/roster_window.py:1671 gajim/roster_window.py:1673 #: gajim/roster_window.py:3990 gajim/roster_window.py:4603 #: gajim/gui_interface.py:1425 gajim/common/helpers.py:91 #: gajim/common/contacts.py:223 #, fuzzy msgid "Group chats" msgstr "Pakoji" #: gajim/roster_window.py:1901 gajim/chat_control.py:1688 #, fuzzy msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Vydalaje kantakt sa śpisu" #: gajim/roster_window.py:1903 gajim/chat_control.py:1690 #, fuzzy msgid "Error opening file" msgstr "Pamyłka adčytańnia fajłu:" #: gajim/roster_window.py:1968 #, fuzzy msgid "Authorization sent" msgstr "Aŭtaryzacyja dasłanaja" #: gajim/roster_window.py:1969 #, fuzzy, python-format msgid "\"%s\" will now see your status." msgstr "Ciapier \"%s\" budzie viedać tvoj status." #: gajim/roster_window.py:1987 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi dasłany" #: gajim/roster_window.py:1988 #, fuzzy, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status." msgstr "Kali \"%s\" zadavolić tvoj zapyt, ty zmožaš bačyć jahony status." #: gajim/roster_window.py:2002 #, fuzzy msgid "Authorization removed" msgstr "Aŭtaryzacyja anulavanaja" #: gajim/roster_window.py:2003 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Ciapier \"%s\" budzie zaŭsiody bačyć ciabie jak adłučanaha." #: gajim/roster_window.py:2198 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66 #, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/roster_window.py:2199 #, fuzzy msgid "You are about to quit Gajim" msgstr "Ty sapraŭdy chočaš pakinuć pakoj \"%s\"?" #: gajim/roster_window.py:2200 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Ty sapraŭdy chočaš pakinuć pakoj \"%s\"?" #: gajim/roster_window.py:2201 msgid "_Always quit when closing Gajim" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2204 gajim/roster_window.py:2299 #: gajim/roster_window.py:2340 gajim/data/gui/application_menu.ui:30 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "_Skonč pracu" #: gajim/roster_window.py:2292 #, fuzzy msgid "Stop File Transfers" msgstr "Pieradačy fajłaŭ" #: gajim/roster_window.py:2293 #, fuzzy msgid "You still have running file transfers" msgstr "Anuluj pieradaču fajła" #: gajim/roster_window.py:2294 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n" "Do you still want to quit?" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2333 #, fuzzy msgid "Unread Messages" msgstr "Niepračytanyja paviedamleńni" #: gajim/roster_window.py:2334 #, fuzzy msgid "You still have unread messages" msgstr "Jość niečytanyja paviedamleńni" #: gajim/roster_window.py:2335 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if storing chat " "history is enabled and if the contact is in your contact list." msgstr "" "Paviedamleńni možna budzie pračytać paźniej, kali ŭklučana viadzieńnie " "žurnałaŭ razmoŭ." #: gajim/roster_window.py:2590 msgid "You have unread messages" msgstr "Jość niečytanyja paviedamleńni" #: gajim/roster_window.py:2591 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Musiš pračytać ich pierad vydaleńniem hetaha transpartu." #: gajim/roster_window.py:2594 #, fuzzy, python-format msgid "Transport '%s' will be removed" msgstr "Transpart \"%s\" budzie vydaleny" #: gajim/roster_window.py:2595 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using this transport." msgstr "" "Ty bolš nia zmožaš kamunikavać z kantaktami, jakija karystajucca hetym " "transpartam." #: gajim/roster_window.py:2598 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transparty buduć vydalenyja" #: gajim/roster_window.py:2603 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using these transports:\n" "%s" msgstr "" "Ty bolš nia zmožaš kamunikavać z kantaktami, jakija karystajucca hetym " "transpartam." #: gajim/roster_window.py:2607 #, fuzzy msgid "Remove Transport" msgstr "Pakažy _transparty" #: gajim/roster_window.py:2662 gajim/chat_control.py:428 #, fuzzy msgid "Block Contact" msgstr "Kantakty" #: gajim/roster_window.py:2663 gajim/chat_control.py:429 #, fuzzy msgid "Really block this contact?" msgstr "Ci vykarystoŭvajecca šyfravańnie OpenPGP dla hetaha kantaktu?" #: gajim/roster_window.py:2664 gajim/chat_control.py:430 #, fuzzy msgid "" "You will appear offline for this contact and you will not receive further " "messages." msgstr "JID kantaktu, jaki atrymaje paviedamleńnie" #: gajim/roster_window.py:2666 #, fuzzy msgid "_Do not ask again" msgstr "_Bolš nie pytajsia" #: gajim/roster_window.py:2669 gajim/chat_control.py:434 #, fuzzy msgid "_Report Spam" msgstr "_Paviedam pra pamyłku" #: gajim/roster_window.py:2673 gajim/roster_window.py:4778 #: gajim/gui_menu_builder.py:485 gajim/chat_control.py:438 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151 msgid "_Block" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2706 msgid "Rename Contact" msgstr "Źmiani nazvu kantaktu" #: gajim/roster_window.py:2707 #, fuzzy, python-format msgid "Rename contact %s?" msgstr "Źmiani nazvu kantaktu" #: gajim/roster_window.py:2708 #, fuzzy msgid "Please enter a new nickname" msgstr "_Пасля мянушкі:" #: gajim/roster_window.py:2712 gajim/roster_window.py:3439 #: gajim/roster_window.py:4679 gajim/dialogs.py:103 gajim/dialogs.py:116 #: gajim/gtk/accounts.py:308 gajim/common/contacts.py:178 #: gajim/common/contacts.py:227 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12 #: gajim/data/gui/preferences.ui:96 msgid "General" msgstr "Ahulnaja" #: gajim/roster_window.py:2715 msgid "Rename Group" msgstr "Źmiani nazvu hrupy" #: gajim/roster_window.py:2716 #, fuzzy, python-format msgid "Rename group %s?" msgstr "Źmiani nazvu hrupy" #: gajim/roster_window.py:2717 #, fuzzy msgid "Please enter a new name" msgstr "Stvary novy zapis" #: gajim/roster_window.py:2747 gajim/roster_window.py:2869 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1859 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "_Źmiani nazvu" #: gajim/roster_window.py:2769 gajim/roster_window.py:2770 msgid "Remove Group" msgstr "Vydal hrupu" #: gajim/roster_window.py:2771 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to remove %s from the contact list?" msgstr "Chočaš vydalić hrupu %s sa śpisu kantaktaŭ?" #: gajim/roster_window.py:2772 #, fuzzy msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list" msgstr "Vydal taksama ŭsie kantakty z hetaj hrupy sa śpisu kantaktaŭ" #: gajim/roster_window.py:2864 gajim/roster_window.py:2865 #, fuzzy msgid "Rename Group Chat" msgstr "Pakiń pakoji" #: gajim/roster_window.py:2866 #, fuzzy msgid "Please enter a new name for this group chat" msgstr "Kali łaska, akreśli novaje imia karystalnika dla lakalnaha kontu" #: gajim/roster_window.py:3082 #, fuzzy msgid "Remove Contact" msgstr "Źmiani nazvu kantaktu" #: gajim/roster_window.py:3083 #, fuzzy msgid "Remove contact from contact list" msgstr "Vydalaje kantakt sa śpisu" #: gajim/roster_window.py:3084 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n" msgstr "Chočaš vydalić hrupu %s sa śpisu kantaktaŭ?" #: gajim/roster_window.py:3093 gajim/roster_window.py:3113 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. This means the " "contact will see you as offline." msgstr "" "Vydaliŭšy hetyja kantakty:%s,\n" "ty taksama anuluješ ichnyja aŭtaryzacyi. U vyniku jany zaŭsiody buduć bačyć " "ciabie adłučanym." #: gajim/roster_window.py:3104 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "Što chočaš zrabić?" #: gajim/roster_window.py:3115 #, fuzzy msgid "_I want this contact to know my status after removal" msgstr "Ja chaču, kab hety kantakt moh bačyć moj status paśla vydaleńnia" #: gajim/roster_window.py:3122 #, fuzzy msgid "Remove contacts from contact list" msgstr "Vydalaje kantakt sa śpisu" #: gajim/roster_window.py:3128 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing the following contacts, you will also remove authorization. This " "means they will see you as offline:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Vydaliŭšy hetyja kantakty:%s,\n" "ty taksama anuluješ ichnyja aŭtaryzacyi. U vyniku jany zaŭsiody buduć bačyć " "ciabie adłučanym." #: gajim/roster_window.py:3132 #, fuzzy msgid "Remove Contacts" msgstr "Źmiani nazvu kantaktu" #: gajim/roster_window.py:3761 #, fuzzy msgid "You are about to create a metacontact" msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?" #: gajim/roster_window.py:3762 #, fuzzy msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. " "Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-" "Accounts." msgstr "" "Metakantakty jość sposabam hrupavańnia niekalkich kantaktaŭ u adnum radku. " "Zvyčajna hetaja mažlivaść vykarystoŭvajecca, kali adzin čałaviek " "karystajecca niekalkimi kontami Jabber albo niekalkimi kontami z transpartaŭ." #: gajim/roster_window.py:3766 #, fuzzy msgid "Create Metacontact" msgstr "Źmiani nazvu kantaktu" #: gajim/roster_window.py:3769 gajim/chat_control_base.py:771 #: gajim/groupchat_control.py:1676 gajim/message_window.py:368 #, fuzzy msgid "_Do not ask me again" msgstr "_Bolš nie pytajsia" #: gajim/roster_window.py:3772 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317 #, fuzzy msgid "_Create" msgstr "Niadziejny" #: gajim/roster_window.py:3889 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "Niapravilny fajł" #: gajim/roster_window.py:3901 #, fuzzy, python-format msgid "Send this file to %s:\n" msgid_plural "Send these files to %s:\n" msgstr[0] "%s choča dasłać tabie fajł:" msgstr[1] "%s choča dasłać tabie fajł:" msgstr[2] "%s choča dasłać tabie fajł:" #: gajim/roster_window.py:3909 gajim/roster_window.py:3910 #: gajim/chat_control.py:1541 gajim/gtk/filetransfer_progress.py:36 #, fuzzy msgid "File Transfer" msgstr "Pieradačy fajłaŭ" #: gajim/roster_window.py:3914 gajim/data/gui/xml_console.ui:334 msgid "_Send" msgstr "_Vyšli" #: gajim/roster_window.py:4067 #, fuzzy, python-format msgid "Send %(from)s to %(to)s" msgstr "Dašli %s" #: gajim/roster_window.py:4080 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "Zrabi z %s i %s metakantakt" #: gajim/roster_window.py:4085 #, fuzzy, python-format msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" msgstr "Zrabi z %s i %s metakantakt" #: gajim/roster_window.py:4436 gajim/roster_window.py:4523 #: gajim/gtk/status_selector.py:76 msgid "_Change Status Message" msgstr "Ź_miani paviedamleńnie statusu" #: gajim/roster_window.py:4456 #, fuzzy msgid "Publish Tune" msgstr "_Абнавіць" #: gajim/roster_window.py:4467 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "_Абнавіць" #: gajim/roster_window.py:4606 msgid "_Maximize All" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4615 gajim/roster_window.py:4743 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Dašli hrupavoje paviedamleńnie" #: gajim/roster_window.py:4622 msgid "To all users" msgstr "Usim karystalnikam" #: gajim/roster_window.py:4626 msgid "To all online users" msgstr "Usim dałučanym karystalnikam" #: gajim/roster_window.py:4637 gajim/roster_window.py:4749 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 msgid "In_vite to" msgstr "_Zaprasi" #: gajim/roster_window.py:4663 gajim/gui_menu_builder.py:471 #, fuzzy msgid "_Rename…" msgstr "Źmiani _nazvu" #: gajim/roster_window.py:4669 gajim/gui_menu_builder.py:493 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181 #, fuzzy msgid "Remo_ve" msgstr "_Vydal" #: gajim/roster_window.py:4759 #, fuzzy msgid "_Manage Contacts" msgstr "Źmiani nazvu kantaktu" #: gajim/roster_window.py:4765 #, fuzzy msgid "Edit _Groups…" msgstr "Źmiani _hrupy" #: gajim/roster_window.py:4774 gajim/gui_menu_builder.py:482 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143 msgid "_Unblock" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4786 gajim/gtk/dialogs.py:70 #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:12 msgid "_Remove" msgstr "_Vydal" #: gajim/roster_window.py:4823 msgid "_Maximize" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4828 #, fuzzy msgid "Re_name" msgstr "_Źmiani nazvu" #: gajim/roster_window.py:4836 gajim/groupchat_control.py:1680 msgid "_Leave" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4844 #, fuzzy msgid "Execute command" msgstr "_Vykanaj zahad..." #: gajim/roster_window.py:4852 gajim/data/gui/application_menu.ui:68 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205 msgid "_History" msgstr "_Žurnał razmoŭ" #: gajim/roster_window.py:4945 gajim/gui_interface.py:339 #: gajim/common/helpers.py:90 gajim/common/contacts.py:221 msgid "Observers" msgstr "Naziralniki" #: gajim/roster_window.py:4948 msgid "Observers can see your status, but you are not allowed to see theirs" msgstr "" #: gajim/privatechat_control.py:105 gajim/groupchat_control.py:1225 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Ciabie ciapier viedajuć jak %s" #: gajim/privatechat_control.py:107 gajim/groupchat_control.py:1227 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} is now known as {new_nick}" msgstr "%s ciapier viadomy jak %s" #: gajim/privatechat_control.py:138 gajim/groupchat_control.py:1254 #, fuzzy, python-brace-format msgid "You are now {show}{status}" msgstr "Ciabie ciapier viedajuć jak %s" #: gajim/privatechat_control.py:142 gajim/groupchat_control.py:1258 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} is now {show}{status}" msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s" #: gajim/privatechat_control.py:199 msgid "Sending private message failed" msgstr "Pamyłka dasyłańnia pryvatnaha paviedamleńnia" #: gajim/privatechat_control.py:201 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "Ciabie niama ŭ pakoji \"%s\", albo \"%s\" pakinuŭ jaho." #: gajim/application.py:81 #, fuzzy msgid "Show the application's version" msgstr "Pakazvaj _ikonu ŭ poli nahadvańnia" #: gajim/application.py:88 #, fuzzy msgid "Show only critical errors" msgstr "Pakazvaj tolki ŭ śpisie _kantaktaŭ" #: gajim/application.py:95 msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)" msgstr "" #: gajim/application.py:103 msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" #: gajim/application.py:110 #, fuzzy msgid "Use defined profile in configuration directory" msgstr "Redaktar dadatkovych naładaŭ" #: gajim/application.py:118 #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "Kanfihuracyja pakoju" #: gajim/application.py:126 msgid "Configure logging system" msgstr "" #: gajim/application.py:134 #, fuzzy msgid "Show all warnings" msgstr "Pakažy ŭsie niahledžanyja _padzieji" #: gajim/application.py:141 msgid "Open IPython shell" msgstr "" #: gajim/application.py:148 msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "Adčyniaje akno z nastupnym niečytanym paviedamleńniem" #: gajim/application.py:154 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17 #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21 #, fuzzy msgid "Start a new chat" msgstr "Pačni razmovu" #: gajim/application.py:205 gajim/gui_interface.py:131 msgid "Database Error" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:168 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" msgstr "Aŭtaryzacyja HTTP (%s) dla %s (id: %s)" #: gajim/gui_interface.py:173 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Prymaješ hety zapyt?" #: gajim/gui_interface.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Prymaješ hety zapyt?" #: gajim/gui_interface.py:181 #, fuzzy msgid "Authorization Request" msgstr "Aŭtaryzacyja dasłanaja" #: gajim/gui_interface.py:182 #, fuzzy msgid "HTTP Authorization Request" msgstr "Aŭtaryzacyja dasłanaja" #: gajim/gui_interface.py:185 gajim/gui_interface.py:376 #: gajim/gui_interface.py:2002 gajim/gtk/filetransfer.py:339 #, fuzzy msgid "_No" msgstr "Nijaki" #: gajim/gui_interface.py:203 gajim/gtk/notification.py:189 #: gajim/gtk/notification.py:216 msgid "Connection Failed" msgstr "Niemahvyma dałučycca" #: gajim/gui_interface.py:299 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "pamyłka dasyłańnia %s ( %s )" #: gajim/gui_interface.py:324 gajim/gtk/notification.py:189 #, fuzzy msgid "Subscription request" msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi" #: gajim/gui_interface.py:359 msgid "Authorization accepted" msgstr "Aŭtaryzacyja pryniataja" #: gajim/gui_interface.py:360 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%(jid)s\" has authorized you to see their status." msgstr "" "Kantakt \"%s\" aŭtaryzavaŭ ciabie, i ciapier ty možaš bačyć jaho status." #: gajim/gui_interface.py:370 #, fuzzy msgid "Subscription Removed" msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi" #: gajim/gui_interface.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s (%(jid)s) has removed subscription from you" msgstr "Kantakt \"%s\" anulavaŭ tvaju aŭtaryzacyju" #: gajim/gui_interface.py:373 msgid "" "You will always see this contact as offline.\n" "Do you want to remove them from your contact list?" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:398 gajim/gtk/notification.py:190 #, fuzzy msgid "Unsubscribed" msgstr "_Anuluj aŭtaryzacyju" #: gajim/gui_interface.py:410 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:414 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:431 gajim/chat_control.py:1606 #: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:214 #: gajim/gtk/notification.py:286 gajim/gtk/groupchat_invitation.py:33 #, fuzzy msgid "Group Chat Invitation" msgstr "Zaprašeńnie ŭ pakoj" #: gajim/gui_interface.py:432 #, fuzzy, python-format msgid "%(contact)s invited you to %(chat)s" msgstr "$Contact zaprasiŭ ciabie ŭ pakoj %(room_jid)s" #: gajim/gui_interface.py:453 #, fuzzy msgid "Certificate Passphrase Required" msgstr "Musiš vyznačyć parol" #: gajim/gui_interface.py:454 #, fuzzy, python-format msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" msgstr "Vyznač parol GPG dla kontu %s." #: gajim/gui_interface.py:463 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Uviadzi parol dla kontu %s" #: gajim/gui_interface.py:475 msgid "Password Required" msgstr "Vymahaje parolu" #: gajim/gui_interface.py:475 msgid "Save password" msgstr "Zachavaj parol" #: gajim/gui_interface.py:544 gajim/gui_interface.py:575 #: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:279 #: gajim/gtk/filetransfer.py:333 gajim/gtk/filetransfer.py:334 msgid "File Transfer Error" msgstr "Pamyłka pieradačy fajłu" #: gajim/gui_interface.py:609 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s choča dasłać tabie fajł." #: gajim/gui_interface.py:611 gajim/gtk/notification.py:186 #: gajim/gtk/notification.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:485 msgid "File Transfer Request" msgstr "Zapyt na pieradaču fajłu" #: gajim/gui_interface.py:714 #, fuzzy msgid "Remote Contact Stopped Transfer" msgstr "Vydalaje kantakt sa śpisu" #: gajim/gui_interface.py:719 #, fuzzy msgid "Error Opening File" msgstr "Pamyłka adčytańnia fajłu:" #: gajim/gui_interface.py:729 #, fuzzy msgid "SSL Certificate Error" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" #: gajim/gui_interface.py:738 gajim/gui_interface.py:768 #: gajim/gui_interface.py:794 gajim/chat_control.py:1573 #: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:282 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Pieradača fajłu skončana" #: gajim/gui_interface.py:742 gajim/gui_interface.py:773 #: gajim/gui_interface.py:800 gajim/gtk/notification.py:188 #: gajim/gtk/notification.py:283 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Pieradača fajłu spyniena" #: gajim/gui_interface.py:746 #, fuzzy msgid "File Transfer Failed" msgstr "Pieradačy fajłaŭ" #: gajim/gui_interface.py:769 #, fuzzy, python-format msgid "%(filename)s received from %(name)s." msgstr "Pieradača fajłu %(filename)s ad %(name)s spyniena." #: gajim/gui_interface.py:774 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Pieradača fajłu %(filename)s ad %(name)s spyniena." #: gajim/gui_interface.py:780 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." msgstr "Pieradača fajłu %(filename)s ad %(name)s spyniena." #: gajim/gui_interface.py:795 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Fajł %(filename)s paśpiachova dasłany da %(name)s." #: gajim/gui_interface.py:801 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Pieradača fajłu %(filename)s da %(name)s spynienaja." #: gajim/gui_interface.py:807 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." msgstr "Pieradača fajłu %(filename)s da %(name)s spynienaja." #: gajim/gui_interface.py:919 gajim/gui_interface.py:920 msgid "Username Conflict" msgstr "Kanflikt imionaŭ karystalnikaŭ" #: gajim/gui_interface.py:921 #, fuzzy msgid "Please enter a new username for your local account" msgstr "Kali łaska, akreśli novaje imia karystalnika dla lakalnaha kontu" #: gajim/gui_interface.py:925 gajim/gtk/dialogs.py:51 #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:44 msgid "_OK" msgstr "_Tak" #: gajim/gui_interface.py:988 gajim/chat_control.py:763 #: gajim/chat_control.py:1660 gajim/gtk/notification.py:190 #, fuzzy msgid "Incoming Call" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" #: gajim/gui_interface.py:990 #, python-format msgid "%s is calling" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1071 gajim/gui_interface.py:1072 #, fuzzy msgid "Insecure Connection" msgstr "Złučeńnie" #: gajim/gui_interface.py:1073 #, fuzzy, python-format msgid "" "You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an " "insecure connection method. This means conversations will not be encrypted. " "Connecting PLAIN is strongly discouraged." msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?" #: gajim/gui_interface.py:1080 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:595 msgid "_Abort" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1083 #, fuzzy msgid "_Connect Anyway" msgstr "Dałučajusia" #: gajim/gui_interface.py:1921 msgid "Gajim: IPython Console" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1998 msgid "Update Check" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1999 msgid "Gajim Update Check" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2000 msgid "Search for Gajim updates periodically?" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2005 msgid "_Search Periodically" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2045 #, fuzzy msgid "Update Available" msgstr "Niedastupny" #: gajim/gui_interface.py:2046 #, fuzzy msgid "Gajim Update Available" msgstr "Niedastupny" #: gajim/gui_interface.py:2047 #, python-format msgid "There is an update available for Gajim (latest version: %s)" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2049 #, fuzzy msgid "_Do not show again" msgstr "_Bolš nie pytajsia" #: gajim/gui_interface.py:2051 gajim/gtk/accounts.py:126 msgid "_Later" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2054 msgid "_Update Now" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:358 #, fuzzy msgid "I would like to add you to my contact list" msgstr "Ja chaču dadać Vas u svoj śpis kantaktaŭ." #: gajim/gui_menu_builder.py:435 #, fuzzy msgid "Send Single _Message…" msgstr "Vyšli _asobnaje paviedamleńnie" #: gajim/gui_menu_builder.py:450 #, fuzzy msgid "E_xecute Command…" msgstr "_Vykanaj zahad..." #: gajim/gui_menu_builder.py:458 #, fuzzy msgid "_Manage Transport" msgstr "Transparty" #: gajim/gui_menu_builder.py:464 #, fuzzy msgid "_Modify Transport" msgstr "Pakažy _transparty" #: gajim/gui_menu_builder.py:503 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198 #, fuzzy msgid "_Information" msgstr "Źviestki ab kantakcie" #: gajim/gui_menu_builder.py:516 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "Vyšli _fajł" #: gajim/gui_menu_builder.py:517 #, fuzzy msgid "Upload File…" msgstr "Zapišy fajł jak..." #: gajim/gui_menu_builder.py:518 #, fuzzy msgid "Send File Directly…" msgstr "Zapišy fajł jak..." #: gajim/gui_menu_builder.py:520 gajim/gtk/accounts.py:734 #, fuzzy msgid "Send Read Markers" msgstr "Dasyłaj pravieračnyja infarmacyjnyja pakiety" #: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/gtk/accounts.py:710 #, fuzzy msgid "Send Chatstate" msgstr "Apošni status: %s" #: gajim/gui_menu_builder.py:522 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:307 #, fuzzy msgid "Invite Contacts…" msgstr "Kantakty" #: gajim/gui_menu_builder.py:523 gajim/gui_menu_builder.py:741 #: gajim/gui_menu_builder.py:768 gajim/gui_menu_builder.py:807 #, fuzzy msgid "Add to Contact List…" msgstr "_Dadaj kantakt..." #: gajim/gui_menu_builder.py:524 #, fuzzy msgid "Block Contact…" msgstr "Kantakty" #: gajim/gui_menu_builder.py:525 gajim/data/gui/chat_control.ui:936 #, fuzzy msgid "Start Call…" msgstr "Pačni razmovu" #: gajim/gui_menu_builder.py:526 gajim/gui_menu_builder.py:576 #: gajim/gui_menu_builder.py:802 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1334 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Źviestki ab kantakcie" #: gajim/gui_menu_builder.py:527 gajim/gui_menu_builder.py:588 #, fuzzy msgid "History" msgstr "_Žurnał razmoŭ" #: gajim/gui_menu_builder.py:533 gajim/gui_menu_builder.py:710 #: gajim/gtk/preferences.py:671 gajim/gtk/groupchat_settings.py:36 #: gajim/gtk/accounts.py:682 msgid "Disabled" msgstr "Adklučana" #: gajim/gui_menu_builder.py:534 gajim/gtk/groupchat_settings.py:37 #: gajim/gtk/accounts.py:681 #, fuzzy msgid "Composing Only" msgstr "Uvod paviedamleńnia" #: gajim/gui_menu_builder.py:535 gajim/gtk/groupchat_settings.py:38 #, fuzzy msgid "All Chat States" msgstr "Usie statusy" #: gajim/gui_menu_builder.py:577 #, fuzzy msgid "Settings…" msgstr "Niemahvyma dałučycca" #: gajim/gui_menu_builder.py:578 #, fuzzy msgid "Manage Group Chat" msgstr "Pakiń pakoji" #: gajim/gui_menu_builder.py:579 #, fuzzy msgid "Rename…" msgstr "Źmiani _nazvu" #: gajim/gui_menu_builder.py:580 #, fuzzy msgid "Change Subject…" msgstr "Źmiani _temu" #: gajim/gui_menu_builder.py:581 #, fuzzy msgid "Upload Avatar…" msgstr "Abiary vyjavu" #: gajim/gui_menu_builder.py:582 #, fuzzy msgid "Configure…" msgstr "_Praciahni" #: gajim/gui_menu_builder.py:583 #, fuzzy msgid "Destroy…" msgstr "Apisańnie: %s" #: gajim/gui_menu_builder.py:585 #, fuzzy msgid "Change Nickname…" msgstr "Źmiani _mianušku" #: gajim/gui_menu_builder.py:586 #, fuzzy msgid "Request Voice" msgstr "_Daj hołas" #: gajim/gui_menu_builder.py:587 gajim/gui_menu_builder.py:825 #, fuzzy msgid "Execute Command…" msgstr "_Vykanaj zahad..." #: gajim/gui_menu_builder.py:589 msgid "Leave" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:631 #, fuzzy msgid "Add Contact…" msgstr "_Dadaj kantakt..." #: gajim/gui_menu_builder.py:632 gajim/gtk/accounts.py:861 #: gajim/gtk/accounts.py:899 gajim/gtk/profile.py:53 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "fajł" #: gajim/gui_menu_builder.py:633 #, fuzzy msgid "Send Single Message…" msgstr "Vyšli _asobnaje paviedamleńnie" #: gajim/gui_menu_builder.py:634 #, fuzzy msgid "Discover Services…" msgstr "_Šukaj servisy" #: gajim/gui_menu_builder.py:635 gajim/gtk/server_info.py:47 #, fuzzy msgid "Server Info" msgstr "Server" #: gajim/gui_menu_builder.py:636 gajim/gtk/accounts.py:312 #: gajim/data/gui/preferences.ui:853 msgid "Advanced" msgstr "Pašyranyja" #: gajim/gui_menu_builder.py:637 gajim/gtk/mam_preferences.py:100 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences" msgstr "_Nałady" #: gajim/gui_menu_builder.py:638 #, fuzzy msgid "Blocking List" msgstr "Śpis zablakavanych kantaktaŭ" #: gajim/gui_menu_builder.py:639 #, fuzzy msgid "Bookmarks" msgstr "_Stvary zakładku dla hetaja pakoju" #: gajim/gui_menu_builder.py:640 #, fuzzy msgid "PEP Configuration" msgstr "Kanfihuracyja pakoju" #: gajim/gui_menu_builder.py:641 #, fuzzy msgid "Synchronise History…" msgstr "Pakažy _adłučanyja kantakty" #: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/gtk/server_info.py:141 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36 #, fuzzy msgid "Admin" msgstr "_Administratar" #: gajim/gui_menu_builder.py:644 #, fuzzy msgid "Send Server Message…" msgstr "_Dašli paviedamleńnie servera" #: gajim/gui_menu_builder.py:645 #, fuzzy msgid "Set MOTD…" msgstr "Vyznač MOTD" #: gajim/gui_menu_builder.py:646 #, fuzzy msgid "Update MOTD…" msgstr "Aktualizuj MOTD" #: gajim/gui_menu_builder.py:647 #, fuzzy msgid "Delete MOTD…" msgstr "Vydal MOTD" #: gajim/gui_menu_builder.py:684 #, fuzzy msgid "_Add Account…" msgstr "_Dadaj kantakt..." #: gajim/gui_menu_builder.py:690 #, fuzzy msgid "_Modify Accounts…" msgstr "Madyfikuj kont" #: gajim/gui_menu_builder.py:700 gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26 #, fuzzy msgid "_Modify Account…" msgstr "Madyfikuj kont" #: gajim/gui_menu_builder.py:704 gajim/gtk/accounts.py:51 msgid "Accounts" msgstr "Konty" #: gajim/gui_menu_builder.py:734 gajim/gui_menu_builder.py:739 #, fuzzy msgid "Copy XMPP Address" msgstr "S_kapijuj JID/Email" #: gajim/gui_menu_builder.py:735 gajim/gui_menu_builder.py:767 #, fuzzy msgid "Join Groupchat" msgstr "Dałučysia da pakoju" #: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/gui_menu_builder.py:766 #: gajim/gtk/start_chat.py:636 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:149 msgid "Start Chat" msgstr "Pačni razmovu" #: gajim/gui_menu_builder.py:746 #, fuzzy msgid "Copy Link Location" msgstr "S_kapijuj adras spasyłki" #: gajim/gui_menu_builder.py:747 #, fuzzy msgid "Open Link in Browser" msgstr "_Adčyni spasyłku ŭ hartačy" #: gajim/gui_menu_builder.py:752 #, fuzzy msgid "Copy Email Address" msgstr "S_kapijuj JID/Email" #: gajim/gui_menu_builder.py:753 gajim/gui_menu_builder.py:765 #, fuzzy msgid "Open Email Composer" msgstr "_Adčyni paštovuju prahramu" #: gajim/gui_menu_builder.py:758 #, fuzzy msgid "Copy Location" msgstr "S_kapijuj adras spasyłki" #: gajim/gui_menu_builder.py:759 gajim/gtk/preferences.py:291 #, fuzzy msgid "Show Location" msgstr "Madyfikacyja kontu" #: gajim/gui_menu_builder.py:764 #, fuzzy msgid "Copy XMPP Address/Email" msgstr "S_kapijuj JID/Email" #: gajim/gui_menu_builder.py:816 #, fuzzy msgid "Invite" msgstr "_Zaprasi" #: gajim/gui_menu_builder.py:832 #, fuzzy msgid "Kick" msgstr "_Vypchni" #: gajim/gui_menu_builder.py:840 #, fuzzy msgid "Ban" msgstr "Za_blakuj" #: gajim/gui_menu_builder.py:850 #, fuzzy msgid "Make Owner" msgstr "Ułaśnik" #: gajim/gui_menu_builder.py:859 #, fuzzy msgid "Make Admin" msgstr "_Administratar" #: gajim/gui_menu_builder.py:868 #, fuzzy msgid "Make Member" msgstr "Udzielnik" #: gajim/gui_menu_builder.py:877 #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "Udzielnik" #: gajim/gui_menu_builder.py:887 msgid "Grant Voice" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:890 #, fuzzy msgid "Revoke Voice" msgstr "_Daj hołas" #: gajim/gui_menu_builder.py:910 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Pakoj:" #: gajim/chat_control.py:346 gajim/groupchat_control.py:348 #, fuzzy msgid "Send File…" msgstr "Vyšli _fajł" #: gajim/chat_control.py:348 gajim/groupchat_control.py:354 #, fuzzy msgid "No File Transfer available" msgstr "Pieradačy fajłaŭ" #: gajim/chat_control.py:479 #, fuzzy msgid "Show a list of formattings" msgstr "Klikni, kab ustavić smajlik (Alt+M)" #: gajim/chat_control.py:483 #, fuzzy msgid "This contact does not support HTML" msgstr "Śpis dziejnych, skončanych i spynienych pieradačaŭ fajłaŭ" #: gajim/chat_control.py:684 msgid "Ping?" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:687 #, python-format msgid "Pong! (%s seconds)" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:758 #, fuzzy msgid "Calling…" msgstr "Blakavańnie..." #: gajim/chat_control.py:783 gajim/chat_control.py:870 #, fuzzy msgid "Connection Error" msgstr "Złučeńnie" #: gajim/chat_control.py:811 gajim/data/gui/chat_control.ui:1185 msgid "Turn Camera on" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:822 msgid "Calling (Video)…" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:826 gajim/chat_control.py:834 #: gajim/chat_control.py:864 msgid "Turn Camera off" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:832 msgid "Incoming Call (Video)" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1020 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s z pakoju %(room_name)s" #: gajim/chat_control.py:1257 msgid "Note: Chat history is disabled for this contact." msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1259 msgid "Note: Chat history is disabled for this account." msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1260 #, fuzzy, python-format msgid "" "You just received a new message from %s.\n" "Do you want to close this tab?" msgstr "Tolki što atrymanaje paviedamleńnie ad \"%s\"" #: gajim/chat_control.py:1266 gajim/gtk/remove_account.py:43 #: gajim/gtk/change_password.py:44 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "_Dašli i začyni" #: gajim/chat_control.py:1267 gajim/gtk/notification.py:184 #: gajim/gtk/notification.py:204 gajim/gtk/notification.py:218 #: gajim/gtk/notification.py:271 gajim/common/connection_handlers_events.py:237 msgid "New Message" msgstr "Novaje paviedamleńnie" #: gajim/chat_control.py:1272 gajim/chat_control.py:1579 #: gajim/chat_control.py:1588 gajim/message_window.py:371 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1117 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1203 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1308 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1997 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "_Dašli i začyni" #: gajim/chat_control.py:1359 #, fuzzy, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" "%(message)s" msgstr "" "Tema: %s\n" "%s" #: gajim/chat_control.py:1480 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s" msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s" #: gajim/chat_control.py:1545 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Pamier: %s" #: gajim/chat_control.py:1547 gajim/chat_control.py:1609 #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:67 #, fuzzy msgid "_Decline" msgstr "Adł_učany" #: gajim/chat_control.py:1550 gajim/chat_control.py:1611 #: gajim/chat_control.py:1668 gajim/gtk/dialogs.py:59 #, fuzzy msgid "_Accept" msgstr "Dazvol" #: gajim/chat_control.py:1577 gajim/gtk/filetransfer.py:259 #, fuzzy msgid "Open _Folder" msgstr "_Adčyni kataloh z fajłam" #: gajim/chat_control.py:1662 #, fuzzy msgid "" "\n" "Video Call" msgstr "Прыватная размова" #: gajim/chat_control.py:1664 #, fuzzy msgid "" "\n" "Voice Call" msgstr "Zapyt na pieradaču fajłu" #: gajim/chat_control.py:1666 #, fuzzy msgid "_Reject" msgstr "Vydal" #: gajim/chat_control.py:1692 gajim/gtk/filetransfer.py:297 #, fuzzy msgid "File transfer stopped" msgstr "Pieradača fajłu spyniena" #: gajim/chat_control.py:1697 gajim/gtk/filetransfer.py:275 #: gajim/gtk/filetransfer.py:284 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Pieradača fajłu anulavana" #: gajim/chat_control.py:1698 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "NIemahčyma złučycca ź inšym bokam." #: gajim/chat_control_base.py:141 gajim/gtk/start_chat.py:649 #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:318 #, fuzzy, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Konty" #: gajim/chat_control_base.py:592 #, fuzzy msgid "and authenticated" msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju" #: gajim/chat_control_base.py:596 #, fuzzy msgid "and NOT authenticated" msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju" #: gajim/chat_control_base.py:600 #, python-format msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:715 msgid "_Undo" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:723 gajim/conversation_textview.py:417 msgid "_Clear" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:728 msgid "Paste as quote" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:767 #, fuzzy msgid "Paste Image" msgstr "Abiary vyjavu" #: gajim/chat_control_base.py:768 #, fuzzy msgid "You are trying to paste an image" msgstr "Niama złučeńnia z serveram" #: gajim/chat_control_base.py:769 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?" msgstr "Ty sapraŭdy chočaš pakinuć pakoj \"%s\"?" #: gajim/chat_control_base.py:775 msgid "_Paste" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:1361 gajim/gtk/accounts.py:310 #: gajim/data/gui/profile.ui:17 gajim/data/gui/profile.ui:318 #, fuzzy msgid "Privacy" msgstr "Śpis pryvatnaści" #: gajim/chat_control_base.py:1362 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Blakavańnie %s" #: gajim/chat_control_base.py:1363 #, python-format msgid "" "If you send a file to %s, your real XMPP address will be revealed." msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:1368 msgid "_Continue" msgstr "_Praciahni" #: gajim/gajim_remote.py:55 gajim/common/exceptions.py:70 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "D-Busu niama na hetym kamputary, albo nie staje modula Python" #: gajim/gajim_remote.py:77 msgid "Shows a help on specific command" msgstr "Pakazvaje daviedku pa akreślenym zahadzie" #: gajim/gajim_remote.py:80 msgid "command" msgstr "zahad" #: gajim/gajim_remote.py:81 msgid "show help on command" msgstr "pakažy daviedku pa zahadzie" #: gajim/gajim_remote.py:85 #, fuzzy msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" msgstr "" "Pakazvaje śpis usich kantaktaŭ sa śpisu kantaktaŭ. Źviestki ab kožnym " "kantakcie źjaŭlajucca na novym radku" #: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112 #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 #: gajim/gajim_remote.py:142 gajim/gajim_remote.py:163 #: gajim/gajim_remote.py:171 gajim/gajim_remote.py:180 #: gajim/gajim_remote.py:187 #, fuzzy msgid "?CLI:account" msgstr "kont" #: gajim/gajim_remote.py:87 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "pakažy kantakty akreślenaha kontu" #: gajim/gajim_remote.py:93 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Pakazvaje śpis zarehistravanych kontaŭ" #: gajim/gajim_remote.py:97 #, fuzzy msgid "Changes the status of account(s)" msgstr "Źmianiaje status kontu albo kontaŭ" #: gajim/gajim_remote.py:100 #, fuzzy msgid "?CLI:status" msgstr "status" #: gajim/gajim_remote.py:100 #, fuzzy msgid "" "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " "previous status" msgstr "adno z: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:121 #: gajim/gajim_remote.py:132 gajim/gajim_remote.py:141 #, fuzzy msgid "?CLI:message" msgstr "paviedamleńnie" #: gajim/gajim_remote.py:101 msgid "status message" msgstr "paviedamlennie statusu" #: gajim/gajim_remote.py:102 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" "źmiani status kontu \"kont\". Kali nie akreślena, pasprabuj źmianić statusy " "dla ŭsich kontaŭ, dla jakich vystaŭlenaja opcyja \"Synchranizuj z hlabalnym " "statusam\"" #: gajim/gajim_remote.py:108 #, fuzzy msgid "Changes the priority of account(s)" msgstr "Źmianiaje status kontu albo kontaŭ" #: gajim/gajim_remote.py:110 #, fuzzy msgid "?CLI:priority" msgstr "Pryjary_tet:" #: gajim/gajim_remote.py:110 #, fuzzy msgid "priority you want to give to the account" msgstr "Ja chaču za_rehistravać novy kont" #: gajim/gajim_remote.py:112 #, fuzzy msgid "" "change the priority of the given account. If not specified, change status of " "all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" "źmiani status kontu \"kont\". Kali nie akreślena, pasprabuj źmianić statusy " "dla ŭsich kontaŭ, dla jakich vystaŭlenaja opcyja \"Synchranizuj z hlabalnym " "statusam\"" #: gajim/gajim_remote.py:118 #, fuzzy msgid "" "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." msgstr "Užyvańnie: /%s, chavaje knopki razmovy." #: gajim/gajim_remote.py:120 gajim/gajim_remote.py:130 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" msgstr "JID kantaktu, jaki atrymaje paviedamleńnie" #: gajim/gajim_remote.py:121 gajim/gajim_remote.py:132 #: gajim/gajim_remote.py:141 msgid "message contents" msgstr "źmiest paviedamleńnia" #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 #: gajim/gajim_remote.py:142 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "Kali akreślena, paviedamleńnie budzie dasłanaje z hetaha kontu" #: gajim/gajim_remote.py:127 #, fuzzy msgid "" "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." msgstr "Užyvańnie: /%s, chavaje knopki razmovy." #: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "subject" msgstr "tema" #: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "message subject" msgstr "tema paviedamleńnia" #: gajim/gajim_remote.py:138 msgid "Sends new message to a group chat you've joined." msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:140 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" msgstr "JID kantaktu, jaki atrymaje paviedamleńnie" #: gajim/gajim_remote.py:147 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Atrymvaje padrabiaznyja źviestki ab kantakcie" #: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:162 #: gajim/gajim_remote.py:170 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the contact" msgstr "JID kantaktu" #: gajim/gajim_remote.py:153 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Atrymvaje padrabiaznyja źviestki ab kantakcie" #: gajim/gajim_remote.py:155 msgid "Name of the account" msgstr "Nazva kontu" #: gajim/gajim_remote.py:159 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Dasyłaje kantaktu fajł" #: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "file" msgstr "fajł" #: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "File path" msgstr "Ściežka da fajłu" #: gajim/gajim_remote.py:163 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "Kali akreślena, fajł budzie dasłany z hetaha kontu" #: gajim/gajim_remote.py:168 #, fuzzy msgid "Removes contact from contact list" msgstr "Vydalaje kantakt sa śpisu" #: gajim/gajim_remote.py:171 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "Kali akreślena, kantakt biarecca sa śpisu kantaktaŭ hetaha kontu" #: gajim/gajim_remote.py:178 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "Viartaje dziejny status (hlabalny, kali nie akreśleny kont)" #: gajim/gajim_remote.py:185 msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Viartaje dziejnaje paviedamleńnie statusu (hlabalnaha, kali nie akreśleny " "kont)" #: gajim/gajim_remote.py:192 msgid "Returns number of unread messages" msgstr "Viartaje kolkaść niečytanych paviedamleńniaŭ" #: gajim/gajim_remote.py:197 msgid "Sends custom XML" msgstr "Dasyłaje svoj XML" #: gajim/gajim_remote.py:199 msgid "XML to send" msgstr "XML dla dasyłańnia" #: gajim/gajim_remote.py:200 #, fuzzy msgid "" "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " "all accounts" msgstr "" "Kont, na jaki budzie dasłany XML; kali kont nie akreśleny, XML budzie " "dasłany na ŭsie konty" #: gajim/gajim_remote.py:207 #, fuzzy msgid "Check if Gajim is running" msgstr "Kali łaska, pravier, ci pracuje avahi-daemon." #: gajim/gajim_remote.py:233 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Nie staje arhumenta \"contact_jid\"" #: gajim/gajim_remote.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "" "'%s' is not in your contact list.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "" "'%s' niama ŭ tvajim śpisie kantaktaŭ.\n" "Kali łaska, akreśli kont dla dasyłańnia paviedamleńnia." #: gajim/gajim_remote.py:256 msgid "You have no active account" msgstr "Nivodny kont nia dziejny" #: gajim/gajim_remote.py:304 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:331 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:335 msgid "Arguments:" msgstr "Arhumenty:" #: gajim/gajim_remote.py:339 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s nia znojdzieny" #: gajim/gajim_remote.py:345 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage:\n" " %s command [arguments]\n" "\n" "Command is one of:\n" msgstr "" "Užyvańnie: %s zahad [arhumenty]\n" "Zahadam moža być adzin z nastupnych vyrazaŭ:\n" #: gajim/gajim_remote.py:415 #, fuzzy, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" "Nadta šmat arhumentaŭ. \n" "Vykanaj \"%s help %s\" dla padrabiaźniejšych źviestak" #: gajim/gajim_remote.py:420 #, fuzzy, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" "Arhument \"%s\" nie akreśleny. \n" "Vykanaj \"%s help %s\" dla padrabiaźniejšych źviestak" #: gajim/dialogs.py:70 #, python-format msgid "Contact name: %s" msgstr "Nazva kantaktu: %s" #: gajim/dialogs.py:72 #, python-format msgid "XMPP Address: %s" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:189 msgid "Group" msgstr "Hrupa" #: gajim/dialogs.py:196 msgid "In the group" msgstr "U hrupie" #: gajim/dialogs.py:211 gajim/gtk/discovery.py:522 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Niama złučeńnia z serveram" #: gajim/dialogs.py:212 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Niemahčyma źmianić parol, nie dałučyŭšysia da servera." #: gajim/dialogs.py:223 gajim/dialogs.py:294 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83 gajim/gtk/discovery.py:826 #: gajim/gtk/discovery.py:1650 gajim/gtk/discovery.py:1896 #: gajim/gtk/history.py:99 gajim/gtk/vcard_grid.py:34 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:66 msgid "Name" msgstr "Nazva" #: gajim/dialogs.py:226 gajim/data/gui/preferences.ui:604 #: gajim/data/gui/server_info.ui:146 msgid "Server" msgstr "Server" #: gajim/dialogs.py:262 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Kont \"%s\" dałučany da servera" #: gajim/dialogs.py:263 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "Niemahčyma ŭdzielničać u hrupavoj razmovie, nie dałučyŭšysia da servera." #: gajim/dialogs.py:292 msgid "Synchronise" msgstr "" #: gajim/vcard.py:284 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Klijent:Nieviadomy" #: gajim/vcard.py:289 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?AS:Nieviadomaja" #: gajim/vcard.py:319 gajim/vcard.py:322 #, fuzzy msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Klijent:Nieviadomy" #: gajim/vcard.py:373 msgid "?Role in Group Chat:Role:" msgstr "" #: gajim/vcard.py:377 #, fuzzy msgid "Affiliation:" msgstr "Aplikacyi" #: gajim/vcard.py:384 #, fuzzy msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in their presence" msgstr "" "Hety kantakt cikavicca tvajim statusam, ale ciabie jahony status nie cikavić" #: gajim/vcard.py:386 #, fuzzy msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but it is not " "mutual" msgstr "" "Ty cikaviśsia statusam hetaha kantaktu, ale jaho nie cikavić tvoj status" #: gajim/vcard.py:388 #, fuzzy msgid "The contact and you want to exchange presence information" msgstr "Ty i hety kantakt uzajemna cikaviciesia statusam adno adnaho" #: gajim/vcard.py:390 #, fuzzy msgid "" "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " "information" msgstr "Ty i hety kantakt uzajemna cikaviciesia statusam adno adnaho" #: gajim/vcard.py:396 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Ty čakaješ adkazu kantaktu na zapyt aŭtaryzacyi" #: gajim/vcard.py:398 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "" #: gajim/vcard.py:403 gajim/vcard.py:453 gajim/vcard.py:549 msgid " resource with priority " msgstr " krynica z pryjarytetam " #: gajim/conversation_textview.py:65 #, fuzzy msgid "Untrusted" msgstr "Abiary svoj kluč OpenPGP" #: gajim/conversation_textview.py:68 msgid "Trust Not Decided" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:71 msgid "Unverified" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:74 msgid "Verified" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:225 #, fuzzy msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" msgstr "" "Tekst pad hetaj rysaj addzialaje toj tekst, jaki ty jašče nia bačyŭ/nia " "bačyła" #: gajim/conversation_textview.py:428 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "_Skonč pracu" #: gajim/conversation_textview.py:436 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Dziejańni dla \"%s\"" #: gajim/conversation_textview.py:450 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Pračytać artykuł u _Wikipedii" #: gajim/conversation_textview.py:455 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Šukaj u _słoŭniku" #: gajim/conversation_textview.py:472 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "U adrasie słoŭnika nie staje \"%s\", i heta nia Wiktionary" #: gajim/conversation_textview.py:486 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "U adrasie dla web-pošuku nie staje \"%s\"" #: gajim/conversation_textview.py:489 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Šukaj u Web" #: gajim/conversation_textview.py:495 msgid "Open as _Link" msgstr "Adčyni jak _spasyłku" #: gajim/conversation_textview.py:770 #, fuzzy msgid "Invalid URL" msgstr "Niapravilny JID" #: gajim/conversation_textview.py:860 msgid "" "Message corrected. Original message:\n" "{}" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:1031 #, fuzzy msgid "Not encrypted" msgstr "Nie pačata" #: gajim/conversation_textview.py:1034 #, python-format msgid "Encrypted (%s)" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:1141 gajim/gtk/history.py:618 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tema: %s\n" #: gajim/conversation_textview.py:1250 #, fuzzy msgid "Received" msgstr "Atrymana %s" #: gajim/conversation_textview.py:1272 msgid "?Message state:Read" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:352 #, fuzzy, python-format msgid "Send File (max. %s MiB)…" msgstr "Zapišy fajł jak..." #: gajim/groupchat_control.py:497 #, fuzzy, python-format msgid "%s has been invited to this group chat" msgstr "%(who)s vypchnuŭ %(nick)s: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:512 gajim/dialog_messages.py:31 #: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/gtk/single_message.py:238 #, fuzzy msgid "Invalid XMPP Address" msgstr "Niapravilny fajł" #: gajim/groupchat_control.py:575 #, fuzzy msgid "Loading avatar failed" msgstr "Pamyłka dasyłańnia pryvatnaha paviedamleńnia" #: gajim/groupchat_control.py:595 #, fuzzy, python-format msgid "Avatar upload failed: %s" msgstr "Pamyłka publikacyi vCard" #: gajim/groupchat_control.py:598 #, fuzzy msgid "Avatar upload successful" msgstr "Pamyłka publikacyi vCard" #: gajim/groupchat_control.py:616 #, fuzzy, python-format msgid "Kick %s" msgstr "Vypichvajecca %s" #: gajim/groupchat_control.py:625 #, fuzzy, python-format msgid "Ban %s" msgstr "Śpis zablakavanych kantaktaŭ" #: gajim/groupchat_control.py:684 msgid "Insert Nickname" msgstr "Ustaŭ mianušku" #: gajim/groupchat_control.py:775 gajim/groupchat_control.py:776 #, fuzzy msgid "Voice Request" msgstr "Zapyt na pieradaču fajłu" #: gajim/groupchat_control.py:777 #, python-format msgid "%(nick)s from %(room_name)s requests voice" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:781 msgid "_Approve" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1007 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(nick)s vypchnuty z pakoju: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1023 msgid "Group chat now shows unavailable members" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1026 #, fuzzy msgid "Group chat now does not show unavailable members" msgstr "Takoha pakoju niama." #: gajim/groupchat_control.py:1030 msgid "A setting not related to privacy has been changed" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1037 gajim/groupchat_control.py:1197 #, fuzzy msgid "Conversations are stored on the server" msgstr "Niama złučeńnia z serveram" #: gajim/groupchat_control.py:1040 #, fuzzy msgid "Conversations are not stored on the server" msgstr "Źviestki pra ciabie, jakija zachoŭvajucca na servery" #: gajim/groupchat_control.py:1043 #, fuzzy msgid "Group chat is now non-anonymous" msgstr "Pakoji" #: gajim/groupchat_control.py:1047 #, fuzzy msgid "Group chat is now semi-anonymous" msgstr "Padśviatleńnie paviedamleńnia ŭ pakoji" #: gajim/groupchat_control.py:1051 #, fuzzy msgid "Group chat is now fully anonymous" msgstr "Pakoji" #: gajim/groupchat_control.py:1101 #, python-format msgid "Ping? (%s)" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1104 #, python-format msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1188 #, fuzzy, python-format msgid "You (%s) joined the group chat" msgstr "%s dałučyŭsia da pakoju" #: gajim/groupchat_control.py:1193 msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1201 #, fuzzy msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat" msgstr "Źmiani _mianušku" #: gajim/groupchat_control.py:1211 #, fuzzy msgid "A new group chat has been created" msgstr "Aŭtaryzacyja anulavanaja" #: gajim/groupchat_control.py:1215 #, fuzzy msgid "Failed to Configure Group Chat" msgstr "Pakiń pakoji" #: gajim/groupchat_control.py:1274 gajim/groupchat_control.py:1304 #: gajim/groupchat_control.py:1332 gajim/groupchat_control.py:1391 #, python-brace-format msgid " by {actor}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1277 #, python-brace-format msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1283 #, python-brace-format msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1307 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "%(who)s vypchnuŭ %(nick)s: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1312 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "%(who)s vypchnuŭ %(nick)s: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1335 #, fuzzy, python-brace-format msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}" msgstr "%(who)s vypchnuŭ %(nick)s: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1340 #, python-brace-format msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1346 #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1353 #, python-brace-format msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1360 gajim/groupchat_control.py:1423 #, fuzzy msgid ": Affiliation changed" msgstr "Suviaź: " #: gajim/groupchat_control.py:1366 gajim/groupchat_control.py:1428 msgid ": Group chat configuration changed to members-only" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1394 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}" msgstr "%(who)s vypchnuŭ %(nick)s: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1402 #, python-brace-format msgid "{nick} has left due to an error{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1408 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s vypchnuty z pakoju: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1416 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s zablakavany: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1433 #, python-brace-format msgid "{nick} has left{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1451 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s dałučyŭsia da pakoju" #: gajim/groupchat_control.py:1463 #, fuzzy msgid "Failed to Join Group Chat" msgstr "Niemahčyma dałučycca da pakoju" #: gajim/groupchat_control.py:1469 #, fuzzy msgid "Failed to Create Group Chat" msgstr "Pakiń pakoji" #: gajim/groupchat_control.py:1485 #, fuzzy msgid "Group chat has been destroyed" msgstr "Aŭtaryzacyja anulavanaja" #: gajim/groupchat_control.py:1490 #, fuzzy, python-format msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join" msgstr "%s dałučyŭsia da pakoju" #: gajim/groupchat_control.py:1672 #, fuzzy msgid "Leave Group Chat" msgstr "Pakiń pakoji" #: gajim/groupchat_control.py:1673 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to leave this group chat?" msgstr "Ty sapraŭdy chočaš pakinuć pakoj \"%s\"?" #: gajim/groupchat_control.py:1674 #, fuzzy, python-format msgid "If you close this window, you will leave '%s'." msgstr "Kali začyniš hetaje akno, adłučyśsia ad pakoju." #: gajim/message_window.py:365 #, fuzzy msgid "Close Tabs" msgstr "_Dašli i začyni" #: gajim/message_window.py:366 #, fuzzy msgid "You are about to close several tabs" msgstr "Niama złučeńnia z serveram" #: gajim/message_window.py:367 #, fuzzy msgid "Do you really want to close all of them?" msgstr "Sapraŭdy chočaš vydalić zaznačanaje paviedamleńnie?" #: gajim/message_window.py:526 #, fuzzy msgid "?Noun:Chats" msgstr "Pakoji" #: gajim/message_window.py:530 gajim/data/gui/preferences.ui:155 #, fuzzy msgid "Group Chats" msgstr "_Pakoj" #: gajim/message_window.py:534 msgid "Private Chats" msgstr "Pryvatnyja razmovy" #: gajim/message_window.py:540 msgid "Messages" msgstr "Paviedamleńni" #: gajim/dialog_messages.py:37 #, fuzzy, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s. This XMPP Address is not valid." msgstr "Niemahčyma dasyłać pustyja fajły" #: gajim/dialog_messages.py:42 #, fuzzy msgid "Unread Events" msgstr "Niepračytanyja paviedamleńni" #: gajim/dialog_messages.py:43 #, fuzzy msgid "Read or acknowledge all pending events before removing this account." msgstr "Pračytaj usie novyja paviedamleńni pierad vydaleńniem kontu." #: gajim/dialog_messages.py:48 #, fuzzy msgid "Invalid Form" msgstr "Niapravilny zapis" #: gajim/dialog_messages.py:49 #, fuzzy msgid "The form is not filled correctly." msgstr "JID pakoju ŭtrymlivaje niedazvolenyja znaki." #: gajim/dialog_messages.py:53 #, fuzzy msgid "No Connection Available" msgstr "Złučeńnia niama" #: gajim/dialog_messages.py:54 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ty nia možaš dasłać paviedamleńnie, pakul nia złučyśsia z serveram." #: gajim/dialog_messages.py:58 msgid "XMPP Address Already in List" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:59 #, fuzzy msgid "" "The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose another " "one." msgstr "Kont z takoj nazvaj užo zaniaty. Kali łaska, abiary inšuju nazvu." #: gajim/dialog_messages.py:64 #, fuzzy msgid "Invalid Answer" msgstr "Niapravilny adkaz" #: gajim/dialog_messages.py:65 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Transpart %s niapravilna adkazaŭ na zapyt rehistracyi: %s" #: gajim/dialog_messages.py:70 #, fuzzy msgid "Wrong Custom Hostname" msgstr "Skarystaj admysłovy host/port" #: gajim/dialog_messages.py:71 #, fuzzy, python-format msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored." msgstr "Skarystaj admysłovy host/port" #: gajim/dialog_messages.py:75 #, fuzzy msgid "Registration Succeeded" msgstr "Zarehistrujsia na %s" #: gajim/dialog_messages.py:76 #, fuzzy, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded." msgstr "Zarehistrujsia na %s" #: gajim/dialog_messages.py:80 #, fuzzy msgid "Registration Failed" msgstr "Niemahvyma dałučycca" #: gajim/dialog_messages.py:81 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:86 msgid "GStreamer Error" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:87 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error: %(error)s\n" "Debug: %(debug)s" msgstr "Tekst pamyłki: %s" #: gajim/dialog_messages.py:91 #, fuzzy msgid "Wrong Host" msgstr "Niapravilny host" #: gajim/dialog_messages.py:92 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:96 #, fuzzy msgid "Avahi Error" msgstr "Pamyłka Avahi" #: gajim/dialog_messages.py:97 #, python-format msgid "" "%s\n" "Link-local messaging might not work properly." msgstr "" "%s\n" "Lakalnyja paviedamleńni mohuć pracavać pamyłkova." #: gajim/dialog_messages.py:101 #, fuzzy msgid "Could not Open File" msgstr "Niemahčyma adčytać vyjavu" #: gajim/command_system/mapping.py:169 gajim/command_system/mapping.py:179 #: gajim/command_system/mapping.py:199 #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "Nie staje arhumenta \"contact_jid\"" #: gajim/command_system/mapping.py:266 #, fuzzy msgid "Too many arguments" msgstr "Nie staje arhumenta \"contact_jid\"" #: gajim/command_system/implementation/middleware.py:76 msgid "Error during command execution!" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:60 msgid "Execute expression inside a shell, show output" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:74 msgid "" "Command disabled. This command can be enabled by setting " "'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)." msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:125 msgid "Execute expression inside a shell, send output" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:52 msgid "" "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:81 #, fuzzy msgid "Send a message to the contact" msgstr "Užyvańnie: /%s, chavaje knopki razmovy." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:86 msgid "Send action (in the third person) to the current chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:91 msgid "Show logged messages which mention given text" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:96 #, fuzzy, python-format msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s nia znojdzieny" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:102 msgid "Limit must be an integer" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:127 msgid "" "\n" " Set the current status\n" "\n" " Status can be given as one of the following values:\n" " online, away, chat, xa, dnd.\n" " " msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:145 msgid "Set the current status to away" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:148 #: gajim/common/helpers.py:200 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 msgid "Away" msgstr "Adyjšoŭ" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:159 msgid "Set the current status to online" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:162 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "_Dastupny" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:173 msgid "Send a disco info request" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:192 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:273 #, fuzzy msgid "Clear the text window" msgstr "Užyvańnie: /%s, ačyščaje akno ad tekstu." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:197 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:425 #, fuzzy msgid "Send a ping to the contact" msgstr "Dasyłaje kantaktu fajł" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:201 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:429 msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:205 msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:208 #, fuzzy msgid "No open voice chats with the contact" msgstr "Klikni, kab pahladzieć tekt papiarednich razmoŭ z hetym kantaktam" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:211 #, python-format msgid "%s is not a valid tone" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:218 msgid "Toggle Voice Chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:221 #, fuzzy msgid "Voice chats are not available" msgstr "Złučeńnia niama" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:228 msgid "Toggle Video Chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:231 #, fuzzy msgid "Video chats are not available" msgstr "Złučeńnia niama" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:238 #, fuzzy msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" msgstr "Užyvańnie: /%s, chavaje knopki razmovy." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:278 #, fuzzy msgid "Change your nickname in a group chat" msgstr "Źmiani _mianušku" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:283 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:290 #, fuzzy msgid "Open a private chat window with a specified participant" msgstr "" "Užyvańnie: /%s , adčyniaje akno pryvatnaj razmovy z akreślenaj " "asobaj." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:296 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:306 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:360 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:373 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:385 #, fuzzy msgid "Nickname not found" msgstr "Mianuška nia znojdziena: %s" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:299 #, fuzzy msgid "" "Open a private chat window with a specified participant and send him a " "message" msgstr "" "Užyvańnie: /%s , adčyniaje akno pryvatnaj razmovy z akreślenaj " "asobaj." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:309 #, fuzzy msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Pytajsia paćvierdžańnia pierad začynieńniem kartki/akna razmovy." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:318 msgid "Invite a user to a group chat for a reason" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:325 #, fuzzy msgid "Join a group chat given by an XMPP Address" msgstr "Dałučysia da _pakoju" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:335 msgid "" "Leave the group chat, optionally giving a reason, and close tab or window" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:341 msgid "" "\n" " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" "\n" " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n" " " msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 #, fuzzy msgid "Kick user from group chat by nickname" msgstr "Ty nie dałučyŭsia da pakoju." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:366 msgid "" "Set participant role in group chat.\n" " Role can be given as one of the following values:\n" " moderator, participant, visitor, none" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:371 #, fuzzy msgid "Invalid role given" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:378 msgid "" "Set participant affiliation in group chat.\n" " Affiliation can be given as one of the following values:\n" " owner, admin, member, outcast, none" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:383 #, fuzzy msgid "Invalid affiliation given" msgstr "Suviaź: " #: gajim/command_system/implementation/standard.py:393 #, fuzzy msgid "Display names of all group chat participants" msgstr "Užyvańnie: /%s, pakazvaje imiony naviednikaŭ pakoju." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:415 msgid "Forbid a participant to send you public or private messages" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:420 msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:432 #, fuzzy msgid "Unknown nickname" msgstr "_Пасля мянушкі:" #: gajim/command_system/implementation/custom.py:114 msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" msgstr "" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:36 gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16 #, fuzzy msgid "SSL Certificate Verification Error" msgstr "Dadajecca admysłovaje nahadvańnie dla %s" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:55 #, python-format msgid "" "There was an error while attempting to verify the SSL certificate of your " "XMPP server (%s)." msgstr "" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:58 #, python-format msgid "Unknown SSL error '%s'" msgstr "" #: gajim/gtk/avatar_selector.py:84 msgid "Select a picture or drop it here" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:62 gajim/gtk/preferences.py:627 #: gajim/gtk/preferences.py:655 msgid "Status Message" msgstr "Paviedamleńnie statusu" #: gajim/gtk/status_change.py:330 #, fuzzy msgid "No activity" msgstr "Dziejny" #: gajim/gtk/status_change.py:370 gajim/gtk/status_change.py:383 #: gajim/gtk/status_change.py:488 #, fuzzy msgid "No mood selected" msgstr "Kluč nie abrany" #: gajim/gtk/status_change.py:382 msgid "No mood" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:439 msgid "Overwrite" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:440 #, fuzzy msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Paviedamleńnie statusu" #: gajim/gtk/status_change.py:441 #, fuzzy msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?" msgstr "Kont z takoj nazvaj užo zaniaty. Kali łaska, abiary inšuju nazvu." #: gajim/gtk/status_change.py:445 gajim/plugins/gui.py:292 msgid "_Overwrite" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:453 #, fuzzy msgid "Status Preset" msgstr "Paviedamleńnie statusu" #: gajim/gtk/status_change.py:454 #, fuzzy msgid "Save status as preset" msgstr "Zachavaj jak šablon..." #: gajim/gtk/status_change.py:455 #, fuzzy msgid "Please assign a name to this status message preset" msgstr "Kali łaska, uviadzi nazvu dla hetaha paviedamleńnia statusu" #: gajim/gtk/status_change.py:458 gajim/data/gui/profile.ui:336 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Nie razmaŭlaju " #: gajim/gtk/status_change.py:460 #, fuzzy msgid "New Status" msgstr "Status" #: gajim/gtk/advanced_config.py:46 gajim/gtk/advanced_config.py:144 msgid "Activated" msgstr "Dziejny" #: gajim/gtk/advanced_config.py:47 msgid "Deactivated" msgstr "Niadziejny" #: gajim/gtk/advanced_config.py:52 msgid "?config type:Boolean" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:53 msgid "?config type:Integer" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:54 msgid "?config type:Text" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:65 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)" msgstr "Redaktar dadatkovych naładaŭ" #: gajim/gtk/advanced_config.py:80 #, fuzzy msgid "?config:Preference Name" msgstr "Nazva nałady" #: gajim/gtk/advanced_config.py:91 #, fuzzy msgid "?config:Value" msgstr "_Praciahni" #: gajim/gtk/advanced_config.py:100 msgid "?config:Type" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:133 #, fuzzy msgid "?config description:None" msgstr "?Zapyt (aŭtaryzacyi):Niama" #: gajim/gtk/preferences.py:63 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 msgid "Preferences" msgstr "Nałady" #: gajim/gtk/preferences.py:185 msgid "Detached contact list with detached chats" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:186 msgid "Detached contact list with single chat" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:187 msgid "Single window for everything" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:188 msgid "Detached contact list with chats grouped by account" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:189 msgid "Detached contact list with chats grouped by type" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:193 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Adyjšoŭ" #: gajim/gtk/preferences.py:194 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "_Nikoli" #: gajim/gtk/preferences.py:195 #, fuzzy msgid "Restore last state" msgstr "Apošni status: %s" #: gajim/gtk/preferences.py:199 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Da" #: gajim/gtk/preferences.py:200 msgid "Bottom" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:201 msgid "Left" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:202 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "vośmaja" #: gajim/gtk/preferences.py:207 msgid "Window Layout" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:214 #, fuzzy msgid "Contact List on Startup" msgstr "Pakažy _śpis kantaktaŭ" #: gajim/gtk/preferences.py:218 #, fuzzy msgid "Show contact list when starting Gajim" msgstr "Pakažy _śpis kantaktaŭ" #: gajim/gtk/preferences.py:221 msgid "Quit on Close" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:224 #, fuzzy msgid "Quit when closing contact list" msgstr "Pakažy _adłučanyja kantakty" #: gajim/gtk/preferences.py:227 #, fuzzy msgid "Tab Position" msgstr "Stanovišča:" #: gajim/gtk/preferences.py:231 #, fuzzy msgid "Placement of chat window tabs" msgstr "začyniŭ akno/kartku razmovy" #: gajim/gtk/preferences.py:247 #, fuzzy msgid "Merge Accounts" msgstr "Abjadnanyja konty" #: gajim/gtk/preferences.py:253 #, fuzzy msgid "Enable Metacontacts" msgstr "Źmiani nazvu kantaktu" #: gajim/gtk/preferences.py:258 #, fuzzy msgid "Show Avatars" msgstr "Zdolnaści serveraŭ" #: gajim/gtk/preferences.py:264 gajim/gtk/preferences.py:353 #, fuzzy msgid "Show Status Message" msgstr "Paviedamleńnie statusu" #: gajim/gtk/preferences.py:270 gajim/gtk/preferences.py:411 #, fuzzy msgid "Sort Contacts by Status" msgstr "_Paradkuj kantakty pa statusie" #: gajim/gtk/preferences.py:276 #, fuzzy msgid "Show Mood" msgstr "Vyznač MOTD" #: gajim/gtk/preferences.py:281 #, fuzzy msgid "Show Activity" msgstr "Dziejny" #: gajim/gtk/preferences.py:286 #, fuzzy msgid "Show Tune" msgstr "Zdolnaści serveraŭ" #: gajim/gtk/preferences.py:323 msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:327 msgid "Spell Checking" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:335 #, fuzzy msgid "Message Receipts (✔)" msgstr "źmiest paviedamleńnia" #: gajim/gtk/preferences.py:338 msgid "Add a checkmark to received messages" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:341 #, fuzzy msgid "XHTML Formatting" msgstr "Klikni, kab ustavić smajlik (Alt+M)" #: gajim/gtk/preferences.py:344 msgid "Render XHTML styles (colors, etc.) of incoming messages" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:348 #, fuzzy msgid "Show Send Message Button" msgstr "Dašli paviedamleńnie" #: gajim/gtk/preferences.py:358 #, fuzzy msgid "Show Chat State In Tabs" msgstr "Pakazvać knopki začynieńnia na kartkach?" #: gajim/gtk/preferences.py:361 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chat’s tab" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:365 #, fuzzy msgid "Show Chat State In Banner" msgstr "Pakazvaj a_vatary kantaktaŭ u śpisie kantaktaŭ" #: gajim/gtk/preferences.py:368 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chats tab’s banner" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:372 #, fuzzy msgid "Display Chat State In Contact List" msgstr "Pakazanyja nahadvańni statusu ŭ časie razmovy:" #: gajim/gtk/preferences.py:375 #, fuzzy msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the contact list" msgstr "Pakazvać knopki začynieńnia na kartkach?" #: gajim/gtk/preferences.py:406 #, fuzzy msgid "Show Subject" msgstr "Tema" #: gajim/gtk/preferences.py:417 msgid "Default Sync Threshold" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:420 #, fuzzy msgid "Default for new public group chats" msgstr "Pakiń pakoji" #: gajim/gtk/preferences.py:424 msgid "Show Joined / Left" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:427 gajim/gtk/preferences.py:438 #, fuzzy msgid "Default for new group chats" msgstr "Pakiń pakoji" #: gajim/gtk/preferences.py:428 gajim/gtk/preferences.py:439 #: gajim/gtk/accounts.py:715 gajim/gtk/accounts.py:727 #: gajim/gtk/accounts.py:740 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "P_rysutnaść" #: gajim/gtk/preferences.py:429 gajim/gtk/preferences.py:440 #: gajim/gtk/accounts.py:728 msgid "Reset all group chats to the current default value" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:435 gajim/gtk/groupchat_settings.py:48 #, fuzzy msgid "Show Status Changes" msgstr "_Zachoŭvać u žurnale źmieny statusu kantaktaŭ" #: gajim/gtk/preferences.py:468 #, fuzzy msgid "Hide icon" msgstr "Schavaj hetaje menu" #: gajim/gtk/preferences.py:469 #, fuzzy msgid "Only show for pending events" msgstr "Pakažy ŭsie niahledžanyja _padzieji" #: gajim/gtk/preferences.py:470 msgid "Always show icon" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:475 #, fuzzy msgid "Notification Area Icon" msgstr "Pakazvaj _ikonu ŭ poli nahadvańnia" #: gajim/gtk/preferences.py:482 #, fuzzy msgid "Open Events" msgstr "Asabistyja źviestki" #: gajim/gtk/preferences.py:485 #, fuzzy msgid "Open events instead of showing a notification in the contact list" msgstr "Ja chaču dadać Vas u svoj śpis kantaktaŭ." #: gajim/gtk/preferences.py:489 gajim/gtk/preferences.py:512 #, fuzzy msgid "Show Notifications" msgstr "Madyfikacyja kontu" #: gajim/gtk/preferences.py:517 #, fuzzy msgid "Notifications When Away" msgstr "Madyfikacyja kontu" #: gajim/gtk/preferences.py:520 #, fuzzy msgid "Show notifications even if you are Away, Busy, etc." msgstr "Pakazvaj _ikonu ŭ poli nahadvańnia" #: gajim/gtk/preferences.py:525 gajim/data/gui/preferences.ui:271 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Madyfikacyja kontu" #: gajim/gtk/preferences.py:534 #, fuzzy msgid "Play Sounds" msgstr "_Ahučvaj" #: gajim/gtk/preferences.py:537 msgid "Play sounds to notify about events" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:542 msgid "Sounds When Away" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:545 msgid "Play sounds even when you are Away, Busy, etc." msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:560 #, fuzzy msgid "Sign In" msgstr "_Dałučajusia" #: gajim/gtk/preferences.py:565 #, fuzzy msgid "Sign Out" msgstr "_Adłučajusia" #: gajim/gtk/preferences.py:570 #, fuzzy msgid "Status Change" msgstr "_Zachoŭvać u žurnale źmieny statusu kantaktaŭ" #: gajim/gtk/preferences.py:583 gajim/gtk/preferences.py:614 #, fuzzy msgid "Auto Away" msgstr "Adyjšoŭ" #: gajim/gtk/preferences.py:585 msgid "Change your status to 'Away' after a certain amount of time" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:590 gajim/gtk/preferences.py:642 #, fuzzy msgid "Auto Not Available" msgstr "Niedastupny" #: gajim/gtk/preferences.py:592 msgid "Change your status to 'Not Available' after a certain amount of time" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:619 msgid "Time Until Away" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:622 gajim/gtk/preferences.py:650 #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "_Zachoŭvać u žurnale źmieny statusu kantaktaŭ" #: gajim/gtk/preferences.py:633 gajim/gtk/preferences.py:828 #, fuzzy msgid "Auto Away Settings" msgstr "Niemahvyma dałučycca" #: gajim/gtk/preferences.py:647 #, fuzzy msgid "Time Until Not Available" msgstr "Niedastupny" #: gajim/gtk/preferences.py:661 #, fuzzy msgid "Auto Extended Away Settings" msgstr "Adyjšoŭ" #: gajim/gtk/preferences.py:672 gajim/gtk/accounts.py:680 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Ukluč" #: gajim/gtk/preferences.py:673 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123 #, fuzzy msgid "System" msgstr "Asablivy" #: gajim/gtk/preferences.py:678 #, fuzzy msgid "Dark Theme" msgstr "Gajim - %s" #: gajim/gtk/preferences.py:685 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Tema" #: gajim/gtk/preferences.py:731 msgid "Convert ASCII Emojis" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:734 msgid "Typing short codes like :-) will display emojis" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:741 #, fuzzy msgid "Emoji Theme" msgstr "Gajim - %s" #: gajim/gtk/preferences.py:744 msgid "Choose from various emoji styles" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:774 #, fuzzy msgid "Status Icon Set" msgstr "Standartny zbor _ikon statusu:" #: gajim/gtk/preferences.py:781 #, fuzzy msgid "Use Transport Icons" msgstr "Užyvaj _ikony transpartaŭ" #: gajim/gtk/preferences.py:784 msgid "Display protocol-specific status icons (ICQ, ..)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:801 gajim/gtk/preferences.py:817 msgid "Use Stun Server" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:803 msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:822 #, fuzzy msgid "STUN Server" msgstr "Server:" #: gajim/gtk/preferences.py:848 #, fuzzy msgid "Audio Input Device" msgstr "Standartnyja šablony paviedamleńniaŭ statusu" #: gajim/gtk/preferences.py:851 msgid "Select your audio input (e.g. microphone)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:855 #, fuzzy msgid "Audio Output Device" msgstr "Standartnyja šablony paviedamleńniaŭ statusu" #: gajim/gtk/preferences.py:858 msgid "Select an audio output (e.g. speakers, headphones)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:890 gajim/gtk/preferences.py:898 msgid "Default" msgstr "Zmoŭčany" #: gajim/gtk/preferences.py:906 #, fuzzy msgid "Video Input Device" msgstr "Standartnyja šablony paviedamleńniaŭ statusu" #: gajim/gtk/preferences.py:910 msgid "Select your video input device (e.g. webcam, screen capture)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:915 #, fuzzy msgid "Video Framerate" msgstr "Прыватная размова" #: gajim/gtk/preferences.py:921 #, fuzzy msgid "Video Resolution" msgstr "Прыватная размова" #: gajim/gtk/preferences.py:927 msgid "Show My Video Stream" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:930 msgid "Show your own video stream in calls" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:933 gajim/data/gui/video_preview.ui:51 msgid "Live Preview" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:935 msgid "Show a live preview to test your video source" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:975 #, fuzzy msgid "Global Proxy" msgstr "Proxy:" #: gajim/gtk/preferences.py:980 gajim/gtk/account_wizard.py:732 #: gajim/gtk/accounts.py:790 #, fuzzy msgid "No Proxy" msgstr "Proxy:" #: gajim/gtk/preferences.py:985 msgid "Use System Keyring" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:988 msgid "Use your system’s keyring to store passwords" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:994 msgid "Check For Updates" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:997 gajim/common/config.py:241 msgid "Check for Gajim updates periodically" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:1033 #, fuzzy msgid "Debug Logging" msgstr "_Dałučysia" #: gajim/gtk/message_input.py:48 #, fuzzy msgid "Write a message…" msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleńnie" #: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 #: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 #: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 msgid "?switch:On" msgstr "" #: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 #: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 #: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 msgid "?switch:Off" msgstr "" #: gajim/gtk/settings.py:538 gajim/gtk/manage_sounds.py:46 #: gajim/gtk/filechoosers.py:89 gajim/gtk/filechoosers.py:140 #: gajim/gtk/filechoosers.py:147 msgid "All files" msgstr "Usie fajły" #: gajim/gtk/settings.py:547 #, fuzzy msgid "Clear File" msgstr "Viečar" #: gajim/gtk/settings.py:745 #, fuzzy msgid "Adjust to Status" msgstr "_Dastasuj da statusu" #: gajim/gtk/history_sync.py:111 gajim/gtk/history_sync.py:193 #, fuzzy msgid "Synchronise History" msgstr "Pakažy _adłučanyja kantakty" #: gajim/gtk/history_sync.py:205 #, fuzzy msgid "How far back should the chat history be synchronised?" msgstr "Što chočaš zrabić?" #: gajim/gtk/history_sync.py:210 msgid "One Month" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:211 msgid "Three Months" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:212 msgid "One Year" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:213 msgid "Everything" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:241 gajim/gtk/account_wizard.py:276 #: gajim/gtk/account_wizard.py:295 gajim/gtk/account_wizard.py:312 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Dałučajusia" #: gajim/gtk/history_sync.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "%(received)s of %(max)s" msgstr "Pieradača fajłu %(filename)s ad %(name)s spyniena." #: gajim/gtk/history_sync.py:257 #, fuzzy, python-format msgid "Downloaded %s messages" msgstr "%d niečytanaje paviedamleńnie" #: gajim/gtk/history_sync.py:277 #, python-format msgid "" "Finished synchronising chat history:\n" "%s messages downloaded" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:281 msgid "Gajim is fully synchronised with the archive." msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:284 msgid "There is already a synchronisation in progress. Please try again later." msgstr "" #: gajim/gtk/pep_config.py:49 #, fuzzy, python-format msgid "PEP Service Configuration (%s)" msgstr "Kanfihuracyja pakoju" #: gajim/gtk/pep_config.py:74 #, fuzzy msgid "Service" msgstr "Server" #: gajim/gtk/pep_config.py:105 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" #: gajim/gtk/pep_config.py:106 #, python-format msgid "" "PEP node %(node)s was not removed:\n" "%(message)s" msgstr "" #: gajim/gtk/pep_config.py:153 #, fuzzy, python-format msgid "Configure %s" msgstr "_Praciahni" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:42 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:101 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences Saved" msgstr "_Nałady" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:102 #, fuzzy msgid "Your archiving preferences have successfully been saved." msgstr "_Nałady" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:109 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences Error" msgstr "_Nałady" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:110 #, fuzzy msgid "Error received: {}" msgstr "Atrymaŭ novy zapis:" #: gajim/gtk/statusicon.py:198 #, fuzzy msgid "_Change Status Message…" msgstr "Ź_miani paviedamleńnie statusu" #: gajim/gtk/statusicon.py:250 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "praz kont %s" #: gajim/gtk/statusicon.py:263 #, fuzzy msgid "Hide _Contact List" msgstr "Kantakty" #: gajim/gtk/statusicon.py:268 gajim/data/gui/application_menu.ui:42 #, fuzzy msgid "Show _Contact List" msgstr "Pakažy _adłučanyja kantakty" #: gajim/gtk/statusicon.py:276 msgid "Hide this menu" msgstr "Schavaj hetaje menu" #: gajim/gtk/start_chat.py:57 #, fuzzy msgid "Start / Join Chat" msgstr "Pačni razmovu" #: gajim/gtk/start_chat.py:285 gajim/gtk/start_chat.py:370 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Niemahčyma ŭdzielničać u hrupavoj razmovie, nie dałučyŭšysia da servera." #: gajim/gtk/start_chat.py:634 gajim/gtk/groupchat_join.py:40 msgid "Join Group Chat" msgstr "Dałučysia da pakoju" #: gajim/gtk/start_chat.py:715 msgid "" "Search for group chats globally\n" "(press Return to start search)" msgstr "" #: gajim/gtk/start_chat.py:808 #, fuzzy, python-format msgid "%s group chats found" msgstr "%s nia znojdzieny" #: gajim/gtk/notification.py:184 gajim/gtk/notification.py:205 #: gajim/gtk/notification.py:219 gajim/gtk/notification.py:272 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:234 msgid "New Private Message" msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleńnie" #: gajim/gtk/notification.py:185 gajim/gtk/notification.py:206 #: gajim/gtk/notification.py:220 gajim/common/connection_handlers_events.py:328 #, fuzzy msgid "New Group Chat Message" msgstr "Novaja hrupavaja razmova" #: gajim/gtk/notification.py:186 gajim/gtk/notification.py:212 #: gajim/gtk/notification.py:289 gajim/common/connection_handlers_events.py:418 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kantakt źmianiŭ status" #: gajim/gtk/notification.py:200 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "OpenPGP: " #: gajim/gtk/notification.py:209 msgid "Mark as Read" msgstr "" #: gajim/gtk/notification.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Novy list" #: gajim/gtk/video_preview.py:116 msgid "OpenGL accelerated" msgstr "" #: gajim/gtk/video_preview.py:120 msgid "Not accelerated" msgstr "" #: gajim/gtk/video_preview.py:127 msgid "Something went wrong. Video feature disabled." msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:304 #, fuzzy msgid "Invite New Contact" msgstr "Kantakty" #: gajim/gtk/themes.py:37 #, fuzzy msgid "Chatstate Composing" msgstr "Uvod paviedamleńnia" #: gajim/gtk/themes.py:41 #, fuzzy msgid "Chatstate Inactive" msgstr "Pasiŭny" #: gajim/gtk/themes.py:45 msgid "Chatstate Gone" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:49 #, fuzzy msgid "Chatstate Paused" msgstr "Źmiani status" #: gajim/gtk/themes.py:53 #, fuzzy msgid "Group Chat Tab New Directed Message" msgstr "" "Razmova\n" "Paviedamleńni" #: gajim/gtk/themes.py:57 #, fuzzy msgid "Group Chat Tab New Message" msgstr "Novaje paviedamleńnie" #: gajim/gtk/themes.py:61 msgid "Banner Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:65 msgid "Banner Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:69 msgid "Banner Font" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:73 msgid "Account Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:77 msgid "Account Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:81 #, fuzzy msgid "Account Row Font" msgstr "Kont" #: gajim/gtk/themes.py:85 msgid "Group Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:89 msgid "Group Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:93 #, fuzzy msgid "Group Row Font" msgstr "Hrupa" #: gajim/gtk/themes.py:97 msgid "Contact Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:101 msgid "Contact Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:105 #, fuzzy msgid "Contact Row Font" msgstr "_Pakazvaj padzieju ŭ śpisie kantaktaŭ" #: gajim/gtk/themes.py:109 #, fuzzy msgid "Conversation Font" msgstr "Žurnał razmoŭ" #: gajim/gtk/themes.py:113 #, fuzzy msgid "Incoming Nickname Color" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" #: gajim/gtk/themes.py:117 #, fuzzy msgid "Outgoing Nickname Color" msgstr "Źmianiajecca mianuška" #: gajim/gtk/themes.py:121 #, fuzzy msgid "Incoming Message Text Color" msgstr "_Uvachodnaje paviedamleńnie:" #: gajim/gtk/themes.py:125 #, fuzzy msgid "Incoming Message Text Font" msgstr "_Uvachodnaje paviedamleńnie:" #: gajim/gtk/themes.py:129 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Text Color" msgstr "_Zychodnaje paviedamleńnie:" #: gajim/gtk/themes.py:133 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Text Font" msgstr "_Zychodnaje paviedamleńnie:" #: gajim/gtk/themes.py:137 #, fuzzy msgid "Status Message Color" msgstr "Paviedamleńnie statusu" #: gajim/gtk/themes.py:141 #, fuzzy msgid "Status Message Font" msgstr "Paviedamleńnie statusu" #: gajim/gtk/themes.py:145 #, fuzzy msgid "URL Color" msgstr "Koler" #: gajim/gtk/themes.py:149 #, fuzzy msgid "Highlight Message Color" msgstr "_Padśviatlaj słovy z pamyłkami" #: gajim/gtk/themes.py:153 #, fuzzy msgid "Message Correcting" msgstr "Paviedamleńni" #: gajim/gtk/themes.py:157 #, fuzzy msgid "Contact Disconnected Background" msgstr "Kantakt adłučyŭsia" #: gajim/gtk/themes.py:161 #, fuzzy msgid "Contact Connected Background " msgstr "Kantakt dałučyŭsia" #: gajim/gtk/themes.py:164 #, fuzzy msgid "Status Online Color" msgstr "Paviedamleńnie statusu" #: gajim/gtk/themes.py:167 #, fuzzy msgid "Status Away Color" msgstr "Paviedamleńnie statusu" #: gajim/gtk/themes.py:170 #, fuzzy msgid "Status DND Color" msgstr "Paviedamleńnie statusu" #: gajim/gtk/themes.py:173 #, fuzzy msgid "Status Offline Color" msgstr "Paviedamleńnie statusu" #: gajim/gtk/themes.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim Themes" msgstr "Gajim - %s" #: gajim/gtk/themes.py:223 gajim/gtk/themes.py:230 #, fuzzy msgid "Invalid Name" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" #: gajim/gtk/themes.py:224 msgid "Name default is not allowed" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:231 #, fuzzy msgid "Spaces are not allowed" msgstr "Mianuška nie dazvolenaja: %s" #: gajim/gtk/themes.py:356 #, fuzzy msgid "Do you want to delete this theme?" msgstr "Sapraŭdy chočaš vydalić zaznačanaje paviedamleńnie?" #: gajim/gtk/themes.py:358 #, fuzzy msgid "" "This is the theme you are currently using.\n" "Do you want to delete this theme?" msgstr "Kont z takoj nazvaj užo zaniaty. Kali łaska, abiary inšuju nazvu." #: gajim/gtk/themes.py:363 #, fuzzy msgid "Delete Theme" msgstr "Dziejny" #: gajim/gtk/themes.py:390 #, fuzzy msgid "Remove Setting" msgstr "Niemahvyma dałučycca" #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:62 #, fuzzy msgid "Upload Failed" msgstr "Zapišy fajł jak..." #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:113 #, fuzzy, python-format msgid "%(progress)s of %(total)s" msgstr "Pieradača fajłu %(filename)s ad %(name)s spyniena." #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:130 #, python-format msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec" msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:32 #, fuzzy msgid "GG Number" msgstr "Numer GG:" #: gajim/gtk/add_contact.py:33 #, fuzzy msgid "ICQ Number" msgstr "Numer ICQ:" #: gajim/gtk/add_contact.py:42 #, fuzzy msgid "Add Contact" msgstr "_Dadaj kantakt..." #: gajim/gtk/add_contact.py:260 #, fuzzy, python-format msgid "%s Missing" msgstr "%s MiB" #: gajim/gtk/add_contact.py:261 #, fuzzy, python-format msgid "You must supply the %s of the new contact." msgstr "Treba ŭvieści parol dla novaha kontu." #: gajim/gtk/add_contact.py:288 gajim/gtk/add_contact.py:294 #: gajim/gtk/add_contact.py:299 msgid "Invalid User ID" msgstr "Niapravilny identyfikatar karystalnika" #: gajim/gtk/add_contact.py:295 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "Identyfikatar karystalnika nia moža ŭtrymlivać krynicy." #: gajim/gtk/add_contact.py:300 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your contact list." msgstr "Ja chaču dadać ciabie ŭ svoj śpis kantaktaŭ." #: gajim/gtk/add_contact.py:305 #, fuzzy msgid "Account Offline" msgstr "Adłučany" #: gajim/gtk/add_contact.py:306 msgid "Your account must be online to add new contacts." msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:322 #, fuzzy msgid "Contact Already in Contact List" msgstr "Kantakt užo jość u śpisie kantaktaŭ" #: gajim/gtk/add_contact.py:323 #, fuzzy msgid "This contact is already in your contact list." msgstr "Hety kantakt užo jość u tvajim śpisie kantaktaŭ." #: gajim/gtk/add_contact.py:381 gajim/gtk/add_contact.py:419 msgid "User ID:" msgstr "Identyfikatar karystalnika:" #: gajim/gtk/add_contact.py:486 #, fuzzy msgid "Error while adding transport contact" msgstr "Pamyłka dadańnia servisu. %s" #: gajim/gtk/add_contact.py:487 #, python-format msgid "" "This error occurred while adding a contact for transport %(transport)s:\n" "\n" "%(error)s" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:61 gajim/data/gui/account_wizard.ui:631 #, fuzzy msgid "Sign Up" msgstr "_Dałučajusia" #: gajim/gtk/account_wizard.py:63 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Złučeńnie" #: gajim/gtk/account_wizard.py:64 gajim/gtk/adhoc.py:102 msgid "Next" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:65 #, fuzzy msgid "Log In" msgstr "_Dałučysia" #: gajim/gtk/account_wizard.py:67 gajim/gtk/remove_account.py:44 #: gajim/gtk/change_password.py:45 gajim/gtk/accounts.py:384 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "Chutka viarnusia" #: gajim/gtk/account_wizard.py:80 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Adbyłasia pamyłka padčas stvareńnia kontu" #: gajim/gtk/account_wizard.py:166 #, fuzzy msgid "Creating Account..." msgstr "Vydalajecca kont %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:167 #, fuzzy msgid "Trying to create account..." msgstr "Klikni, kab źmianić parol dla kontu" #: gajim/gtk/account_wizard.py:277 gajim/gtk/account_wizard.py:296 #: gajim/gtk/account_wizard.py:313 #, fuzzy msgid "Connecting to server..." msgstr "Dałučajusia" #: gajim/gtk/account_wizard.py:367 gajim/gtk/account_wizard.py:368 msgid "Anonymous login not supported" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:369 #, fuzzy msgid "This server does not support anonymous login." msgstr "Server nie padtrymvaje Vcard" #: gajim/gtk/account_wizard.py:372 gajim/common/client.py:284 #: gajim/common/const.py:958 gajim/common/const.py:959 #: gajim/common/const.py:960 gajim/common/const.py:963 #, fuzzy msgid "Authentication failed" msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi z \"%s\"" #: gajim/gtk/account_wizard.py:384 gajim/gtk/account_wizard.py:385 #, fuzzy msgid "Signup not allowed" msgstr "Mianuška nie dazvolenaja: %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:386 #, fuzzy msgid "This server does not allow signup." msgstr "Server nie padtrymvaje Vcard" #: gajim/gtk/account_wizard.py:395 gajim/gtk/account_wizard.py:432 #: gajim/gtk/account_wizard.py:433 gajim/gtk/account_wizard.py:520 #: gajim/gtk/groupchat_config.py:132 gajim/gtk/groupchat_config.py:399 #: gajim/gtk/history.py:591 gajim/gtk/search.py:336 msgid "Error" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:402 gajim/gtk/account_wizard.py:403 #, fuzzy msgid "Connection failed" msgstr "Niemahvyma dałučycca" #: gajim/gtk/account_wizard.py:404 msgid "" "Gajim was not able to reach the server. Make sure your XMPP address is " "correct." msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:459 #, fuzzy msgid "Account is being created" msgstr "Kont \"%s\" dałučany da servera" #: gajim/gtk/account_wizard.py:518 msgid "The server rejected the registration without an error message" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:530 gajim/gtk/accounts.py:572 #, fuzzy msgid "Add Account" msgstr "_Dadaj kantakt..." #: gajim/gtk/account_wizard.py:612 gajim/gtk/groupchat_creation.py:138 #, fuzzy msgid "Invalid Address" msgstr "Niapravilny fajł" #: gajim/gtk/account_wizard.py:636 #, fuzzy msgid "Create New Account" msgstr "Stvary novy zapis" #: gajim/gtk/account_wizard.py:712 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Admysłovyja dziejańni" #: gajim/gtk/account_wizard.py:774 #, fuzzy msgid "Invalid domain name" msgstr "Niapravilnaja nazva kontu" #: gajim/gtk/account_wizard.py:791 #, fuzzy msgid "Must be a port number" msgstr "Abrany port musić być numeram portu." #: gajim/gtk/account_wizard.py:798 msgid "Port must be a number between 0 and 65535" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:814 #, fuzzy msgid "Security Warning" msgstr "Blakavańnie %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:833 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown TLS error '%s'" msgstr "Kanfihuracyja pakoju" #: gajim/gtk/account_wizard.py:868 gajim/gtk/account_wizard.py:871 #, fuzzy msgid "Create Account" msgstr "Vydalajecca kont %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:922 msgid "Redirect" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:932 #, fuzzy msgid "Register on the Website" msgstr "Zarehistrujsia na %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:943 #, fuzzy msgid "Account Added" msgstr "Kont" #: gajim/gtk/account_wizard.py:944 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kont paśpiachova dadany" #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:57 #, fuzzy msgid "" "has invited you to a group chat.\n" "Do you want to join?" msgstr "Zaznač pakoji, jakija chočaš pakinuć" #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:75 gajim/gtk/discovery.py:1706 #: gajim/gtk/groupchat_join.py:68 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:899 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:991 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:314 msgid "_Join" msgstr "_Dałučysia" #: gajim/gtk/tooltips.py:215 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s hetaha pakoju" #: gajim/gtk/tooltips.py:474 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Złučeńnie" #: gajim/gtk/tooltips.py:476 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Kantakt adłučyŭsia" #: gajim/gtk/tooltips.py:530 #, fuzzy msgid "File Name: " msgstr "Nazva fajłu: %s" #: gajim/gtk/tooltips.py:533 #, fuzzy msgid "?Noun:Download" msgstr "Ściahni" #: gajim/gtk/tooltips.py:534 gajim/gtk/filetransfer.py:747 msgid "Sender: " msgstr "Adpraŭnik:" #: gajim/gtk/tooltips.py:539 #, fuzzy msgid "?Noun:Upload" msgstr "Zaciahni na server" #: gajim/gtk/tooltips.py:540 gajim/gtk/filetransfer.py:240 #: gajim/gtk/filetransfer.py:749 msgid "Recipient: " msgstr "Atrymaŭ: " #: gajim/gtk/tooltips.py:546 #, fuzzy msgid "?transfer type:Type: " msgstr "Pieradača fajłu spyniena" #: gajim/gtk/tooltips.py:552 #, fuzzy msgid "?transfer status:Transferred: " msgstr "?status pieradačy:Prypyniena" #: gajim/gtk/tooltips.py:555 #, fuzzy msgid "?transfer status:Status: " msgstr "?status pieradačy:Prypyniena" #: gajim/gtk/tooltips.py:557 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "Apisańnie: %s" #: gajim/gtk/tooltips.py:581 #, fuzzy msgid "?transfer status:Aborted" msgstr "?status pieradačy:Prypyniena" #: gajim/gtk/tooltips.py:583 #, fuzzy msgid "?transfer status:Completed" msgstr "?status pieradačy:Prypyniena" #: gajim/gtk/tooltips.py:585 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?status pieradačy:Prypyniena" #: gajim/gtk/tooltips.py:588 #, fuzzy msgid "?transfer status:Stalled" msgstr "?status pieradačy:Prypyniena" #: gajim/gtk/tooltips.py:592 #, fuzzy msgid "?transfer status:Transferring" msgstr "?status pieradačy:Prypyniena" #: gajim/gtk/tooltips.py:593 gajim/gtk/tooltips.py:594 #, fuzzy msgid "?transfer status:Not started" msgstr "?status pieradačy:Prypyniena" #: gajim/gtk/remove_account.py:42 gajim/gtk/accounts.py:341 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Vydal" #: gajim/gtk/remove_account.py:49 #, fuzzy msgid "Removing Account..." msgstr "Vydalajecca kont %s" #: gajim/gtk/remove_account.py:50 msgid "Trying to remove account..." msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:53 gajim/gtk/remove_account.py:54 #, fuzzy msgid "Account Removed" msgstr "Kont" #: gajim/gtk/remove_account.py:56 #, fuzzy msgid "Your account has has been removed successfully." msgstr "Novy kont paśpiachova stvorany" #: gajim/gtk/remove_account.py:59 gajim/gtk/remove_account.py:60 #, fuzzy msgid "Account Removal Failed" msgstr "Konty niedastupnyja" #: gajim/gtk/remove_account.py:171 gajim/gtk/remove_account.py:173 #, fuzzy msgid "Remove Account" msgstr "Vydalajecca kont %s" #: gajim/gtk/remove_account.py:180 #, fuzzy msgid "This will remove your account from Gajim." msgstr "Vydal kont _tolki dla Gajim" #: gajim/gtk/remove_account.py:189 #, python-format msgid "Do you want to unregister your account on %s as well?" msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:198 msgid "_Unregister account from service" msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:217 #, fuzzy msgid "Account has to be connected" msgstr "Kont \"%s\" dałučany da servera" #: gajim/gtk/filetransfer.py:91 msgid "File" msgstr "Fajł" #: gajim/gtk/filetransfer.py:108 msgid "Time" msgstr "Čas" #: gajim/gtk/filetransfer.py:121 gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:110 msgid "Progress" msgstr "Prahres" #: gajim/gtk/filetransfer.py:228 #, fuzzy, python-format msgid "File name: %s" msgstr "Nazva fajłu: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:470 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Pamier: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:239 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Dasłaŭ: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:251 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Zapisany ŭ: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:256 msgid "File transfer completed" msgstr "Pieradača fajłu skončana" #: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285 #, fuzzy msgid "Connection with peer could not be established." msgstr "NIemahčyma złučycca ź inšym bokam." #: gajim/gtk/filetransfer.py:293 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Nazva fajłu: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:294 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Atrymoŭca: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:296 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Tekst pamyłki: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:335 #, python-format msgid "" "The file %s has been received, but it seems to have been damaged along the " "way.\n" "Do you want to download it again?" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:341 #, fuzzy msgid "_Download Again" msgstr "_Bolš nie pytajsia" #: gajim/gtk/filetransfer.py:356 #, fuzzy msgid "Gajim can not read this file" msgstr "Gajim nia moža dastupicca da hetaha fajłu" #: gajim/gtk/filetransfer.py:357 msgid "Another process is using this file." msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:399 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot overwrite existing file '%s'" msgstr "Niemahčyma nadpisać fajł \"%s\"" #: gajim/gtk/filetransfer.py:400 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" "Fajł z takoj nazvaj užo isnuje, i nie staje pravoŭ dla nadpisańnia hetaha " "fajłu." #: gajim/gtk/filetransfer.py:424 #, fuzzy msgid "File Transfer Conflict" msgstr "Pieradača fajłu skončana" #: gajim/gtk/filetransfer.py:425 #, fuzzy msgid "File already exists" msgstr "Hety fajł užo isnuje" #: gajim/gtk/filetransfer.py:426 msgid "Resume download or replace file?" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:430 #, fuzzy msgid "Resume _Download" msgstr "Ściahni" #: gajim/gtk/filetransfer.py:433 #, fuzzy msgid "Replace _File" msgstr "Viečar" #: gajim/gtk/filetransfer.py:443 #, fuzzy, python-format msgid "Directory '%s' is not writable" msgstr "Niemahčyma zapisać u kataloh \"%s\"" #: gajim/gtk/filetransfer.py:444 #, fuzzy msgid "You do not have permissions to create files in this directory." msgstr "Nie staje pravoŭ dla stvareńnia fajłaŭ u hetym katalohu." #: gajim/gtk/filetransfer.py:467 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Fajł: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:473 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:475 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Apisańnie: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:486 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s choča dasłać tabie fajł." #: gajim/gtk/filetransfer.py:514 #, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "Dasyłańnie profilu..." #: gajim/gtk/filetransfer.py:529 #, fuzzy msgid "File error" msgstr "Pamyłka pieradačy fajłu" #: gajim/gtk/filetransfer.py:566 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #: gajim/gtk/filetransfer.py:663 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" #: gajim/gtk/filetransfer.py:716 gajim/gtk/filetransfer.py:720 msgid "Invalid File" msgstr "Niapravilny fajł" #: gajim/gtk/filetransfer.py:716 msgid "File: " msgstr "Fajł: " #: gajim/gtk/filetransfer.py:721 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Niemahčyma dasyłać pustyja fajły" #: gajim/gtk/filetransfer.py:1043 #, fuzzy msgid "Choose a File to Send…" msgstr "Abiary fajł dla adsyłańnia..." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35 #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39 #, fuzzy msgid "Contact List Exchange" msgstr "Kantakt adłučyŭsia" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to add some contacts to your contact list." msgstr "Ja chaču dadać Vas u svoj śpis kantaktaŭ." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:52 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to modify some contacts in your contact list." msgstr "Ja chaču dadać Vas u svoj śpis kantaktaŭ." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:55 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to delete some contacts from your contact list." msgstr "Ja chaču dadać Vas u svoj śpis kantaktaŭ." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Adras" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:73 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:161 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_Madyfikuj" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:80 msgid "JID" msgstr "JID" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:86 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Hrupa" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:196 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you to my contact list." msgstr "Ja chaču dadać ciabie ŭ svoj śpis kantaktaŭ." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:211 #, fuzzy, python-format msgid "Added %d contact" msgid_plural "Added %d contacts" msgstr[0] "_Dadaj kantakt" msgstr[1] "_Dadaj kantakt" msgstr[2] "_Dadaj kantakt" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %d contact" msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "Vydalaje kantakt sa śpisu" msgstr[1] "Vydalaje kantakt sa śpisu" msgstr[2] "Vydalaje kantakt sa śpisu" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:45 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 #, fuzzy msgid "Create Group Chat" msgstr "Pakiń pakoji" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:101 gajim/gtk/groupchat_creation.py:103 msgid " (optional)..." msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:186 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "Złučeńnie" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:187 #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Ty nie dałučyŭsia da pakoju." #: gajim/gtk/status_selector.py:121 gajim/gtk/status_selector.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: " #: gajim/gtk/status_selector.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "%s (desynced)" msgstr "Pašyranyja" #: gajim/gtk/subscription_request.py:35 msgid "Subscription Request" msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi" #: gajim/gtk/subscription_request.py:47 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi dla kontu %s ad %s" #: gajim/gtk/subscription_request.py:50 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi ad %s" #: gajim/gtk/single_message.py:51 #, fuzzy msgid "Send Single Message" msgstr "_Dašli asobnaje paviedamleńnie" #: gajim/gtk/single_message.py:101 #, fuzzy msgid "(No subject)" msgstr "tema" #: gajim/gtk/single_message.py:157 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Asobnaje paviedamleńnie z kontu %s" #: gajim/gtk/single_message.py:159 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Asobnaje paviedamleńnie z kontu %s" #: gajim/gtk/single_message.py:161 msgid "Single Message" msgstr "Asobnaje paviedamleńnie" #: gajim/gtk/single_message.py:164 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Dašli %s" #: gajim/gtk/single_message.py:183 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Atrymana %s" #: gajim/gtk/single_message.py:205 #, fuzzy, python-format msgid "Characters typed: %s" msgstr "Mianuška nie dazvolenaja: %s" #: gajim/gtk/single_message.py:210 gajim/gtk/xml_console.py:169 msgid "Connection not available" msgstr "Złučeńnia niama" #: gajim/gtk/single_message.py:211 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Kali łaska, pravier, ci jość złučeńnie z \"%s\"." #: gajim/gtk/single_message.py:239 #, fuzzy, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not valid." msgstr "Niemahčyma dasyłać pustyja fajły" #: gajim/gtk/single_message.py:316 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" #: gajim/gtk/single_message.py:317 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s napisaŭ:\n" #: gajim/gtk/change_password.py:42 #, fuzzy msgid "Change" msgstr "Źmiani _mianušku" #: gajim/gtk/change_password.py:51 #, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Źmiani parol" #: gajim/gtk/change_password.py:52 #, fuzzy msgid "Trying to change password..." msgstr "Klikni, kab źmianić parol dla kontu" #: gajim/gtk/change_password.py:55 gajim/gtk/change_password.py:56 #, fuzzy msgid "Password Changed" msgstr "Vymahaje parolu" #: gajim/gtk/change_password.py:57 #, fuzzy msgid "Your password has successfully been changed." msgstr "_Nałady" #: gajim/gtk/change_password.py:60 gajim/gtk/change_password.py:61 #, fuzzy msgid "Password Change Failed" msgstr "Vymahaje parolu" #: gajim/gtk/change_password.py:63 #, fuzzy msgid "An error occurred while trying to change your password." msgstr "Adbyłasia pamyłka padčas stvareńnia kontu" #: gajim/gtk/change_password.py:145 gajim/gtk/change_password.py:147 #: gajim/gtk/change_password.py:224 gajim/gtk/accounts.py:994 msgid "Change Password" msgstr "Źmiani parol" #: gajim/gtk/change_password.py:154 #, fuzzy msgid "Please enter your new password." msgstr "Stvary novy zapis" #: gajim/gtk/change_password.py:167 #, fuzzy msgid "Enter new password..." msgstr "Uviadzi novy parol:" #: gajim/gtk/change_password.py:176 #, fuzzy msgid "Confirm new password..." msgstr "Źmiani parol" #: gajim/gtk/change_password.py:191 msgid "Passwords do not match" msgstr "Paroli roźniacca" #: gajim/gtk/bookmarks.py:48 #, fuzzy, python-format msgid "Bookmarks for %s" msgstr "_Stvary zakładku dla hetaja pakoju" #: gajim/gtk/xml_console.py:95 gajim/gtk/xml_console.py:279 #, fuzzy msgid "All Accounts" msgstr "Konty" #: gajim/gtk/xml_console.py:170 #, fuzzy, python-format msgid "Please make sure you are connected with '%s'." msgstr "Kali łaska, pravier, ci jość złučeńnie z \"%s\"." #: gajim/gtk/xml_console.py:180 #, fuzzy msgid "Invalid Node" msgstr "Niapravilny fajł" #: gajim/gtk/xml_console.py:282 msgid "Account" msgstr "Kont" #: gajim/gtk/xml_console.py:309 gajim/data/gui/xml_console.ui:241 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filter:" #: gajim/gtk/dataform.py:252 gajim/gtk/dataform.py:290 #, fuzzy msgid "Required" msgstr "Vymahaje parolu" #: gajim/gtk/dataform.py:315 msgid "Yes" msgstr "" #: gajim/gtk/dataform.py:315 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Nijaki" #: gajim/gtk/dataform.py:701 gajim/gtk/adhoc.py:86 #: gajim/data/gui/profile.ui:396 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "_Anuluj" #: gajim/gtk/dataform.py:703 msgid "Submit" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:69 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Hety servis dahetul nie adkazaŭ na zapyt padrabiaznych źviestak" #: gajim/gtk/discovery.py:70 #, fuzzy msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely a legacy service or broken." msgstr "" "Hety servis nia zmoh adkazać na zapyt padrabiaznych źviestak.\n" "Servis sastareły albo złamany" #: gajim/gtk/discovery.py:126 msgid "Others" msgstr "Inšyja" #: gajim/gtk/discovery.py:129 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:307 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "_Pakoj" #: gajim/gtk/discovery.py:523 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Nia možaš prahladać najaŭnyja servisy, nie dałučyŭšysia da servera" #: gajim/gtk/discovery.py:610 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Prahlad servisaŭ dla kontu %s" #: gajim/gtk/discovery.py:612 msgid "Service Discovery" msgstr "Prahlad servisaŭ" #: gajim/gtk/discovery.py:695 msgid "The service could not be found" msgstr "Niemahčyma znajści servis" #: gajim/gtk/discovery.py:696 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" "Niama servisu z akreślenym adrasam, albo jon nie adkazvaje. Pravier adras i " "pasprabuj znoŭ." #: gajim/gtk/discovery.py:703 gajim/gtk/discovery.py:1046 msgid "The service is not browsable" msgstr "Niemahčyma ahladać hety servis" #: gajim/gtk/discovery.py:704 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Taki servis nia ŭtrymlivaje elementaŭ dla ahladańnia." #: gajim/gtk/discovery.py:742 gajim/gtk/discovery.py:751 #, fuzzy msgid "Invalid Server Name" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" #: gajim/gtk/discovery.py:810 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Prahlad %s dla kontu %s" #: gajim/gtk/discovery.py:855 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "_Prahladaj" #: gajim/gtk/discovery.py:1047 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Hety servis nia ŭtrymlivaje elementaŭ dla prahladu." #: gajim/gtk/discovery.py:1259 #, fuzzy msgid "_Command" msgstr "Zahady: %s" #: gajim/gtk/discovery.py:1268 gajim/gtk/discovery.py:1425 msgid "Re_gister" msgstr "_Zarehistrujsia" #: gajim/gtk/discovery.py:1275 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "_Dałučysia" #: gajim/gtk/discovery.py:1281 msgid "_Search" msgstr "Š_ukaj" #: gajim/gtk/discovery.py:1423 gajim/data/gui/profile.ui:353 msgid "_Edit" msgstr "_Źmianić" #: gajim/gtk/discovery.py:1461 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..." msgstr "Skanavańnie %d / %d.." #: gajim/gtk/discovery.py:1660 msgid "Users" msgstr "Karystalniki" #: gajim/gtk/discovery.py:1668 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:32 #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15 #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:82 msgid "Description" msgstr "Apisańnie" #: gajim/gtk/discovery.py:1676 msgid "Id" msgstr "Identyfikatar" #: gajim/gtk/discovery.py:1905 msgid "Subscribed" msgstr "Aŭtaryzavany" #: gajim/gtk/discovery.py:1914 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Nijaki" #: gajim/gtk/discovery.py:1983 #, fuzzy msgid "_New post" msgstr "Novy zapis" #: gajim/gtk/discovery.py:1992 msgid "_Subscribe" msgstr "_Aŭtaryzuj" #: gajim/gtk/discovery.py:2000 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Anuluj aŭtaryzacyju" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:43 msgid "Show Join/Leave" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:53 #, fuzzy msgid "Notify on all Messages" msgstr "Šablony paviedamleńniaŭ statusu:" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:58 msgid "Minimize on Close" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:63 msgid "Minimize When Joining Automatically" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:68 #, fuzzy msgid "Send Chat State" msgstr "Apošni status: %s" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:74 #, fuzzy msgid "Send Chat Markers" msgstr "Apošni status: %s" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:77 msgid "Let others know if you read up to this point" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:80 msgid "Sync Threshold" msgstr "" #: gajim/gtk/proxies.py:33 #, fuzzy msgid "Manage Proxies" msgstr "Kiruj profilami proxy" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:40 #, fuzzy msgid "Manage Sounds" msgstr "Kiruj kontami" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:51 msgid "Wav Sounds" msgstr "Fajły ŭ Wav" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:85 #, fuzzy msgid "Attention Message Received" msgstr "Atrymanaje pieršaje paviedamleńnie" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:86 msgid "First Message Received" msgstr "Atrymanaje pieršaje paviedamleńnie" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:87 #, fuzzy msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Atrymanaje novaje paviedamleńnie" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:88 #, fuzzy msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Atrymanaje novaje paviedamleńnie" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:89 msgid "Contact Connected" msgstr "Kantakt dałučyŭsia" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:90 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kantakt adłučyŭsia" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:91 msgid "Message Sent" msgstr "Paviedamleńnie dasłanaje" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:92 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Padśviatleńnie paviedamleńnia ŭ pakoji" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:93 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Novaje paviedamleńnie ŭ pakoji" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:38 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Open" msgstr "?Funkcyja kantaktu ŭ pakoji:Niama" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:39 #, fuzzy msgid "Anyone can join this group chat" msgstr "%s dałučyŭsia da pakoju" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:42 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Members Only" msgstr "Padśviatleńnie paviedamleńnia ŭ pakoji" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:43 msgid "This group chat is restricted to members only" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:47 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Not Anonymous" msgstr "Pakoji" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:48 msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:52 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous" msgstr "Padśviatleńnie paviedamleńnia ŭ pakoji" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:53 msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:56 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Moderated" msgstr "?Funkcyja kantaktu ŭ pakoji:Niama" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:57 msgid "" "Participants entering this group chat need to request permission to send " "messages" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:61 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Not Moderated" msgstr "Pakoji" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:62 msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:66 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Public" msgstr "Padśviatleńnie paviedamleńnia ŭ pakoji" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:67 msgid "Group chat can be found via search" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:70 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Hidden" msgstr "?Funkcyja kantaktu ŭ pakoji:Niama" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:71 #, fuzzy msgid "This group chat can not be found via search" msgstr "Dla hetaha pakoju nie akreślena tema" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:74 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Password Required" msgstr "Pakoji" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:75 msgid "This group chat does require a password upon entry" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:79 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:No Password Required" msgstr "Pakoji" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:80 msgid "This group chat does not require a password upon entry" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:84 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Persistent" msgstr "Pakoji" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:85 msgid "This group chat persists even if there are no participants" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:89 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Temporary" msgstr "?Funkcyja kantaktu ŭ pakoji:Niama" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:90 msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:94 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Archiving" msgstr "Zaprašeńnie ŭ pakoj" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:95 #, fuzzy msgid "Messages are archived on the server" msgstr "Niama złučeńnia z serveram" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:205 msgid "Website" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:122 #, fuzzy msgid "Re-Login" msgstr "Pieradałučycca?" #: gajim/gtk/accounts.py:123 #, fuzzy msgid "Re-Login now?" msgstr "Pieradałučycca?" #: gajim/gtk/accounts.py:124 #, fuzzy msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login." msgstr "Kali chočaš zadziejničać źmieny, treba pieradałučycca." #: gajim/gtk/accounts.py:128 msgid "_Re-Login" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:311 gajim/data/gui/server_info.ui:386 msgid "Connection" msgstr "Złučeńnie" #: gajim/gtk/accounts.py:496 #, fuzzy msgid "Please check if Bonjour is installed." msgstr "Kali łaska, pravier instalacyju Avahi." #: gajim/gtk/accounts.py:498 #, fuzzy msgid "Please check if Avahi is installed." msgstr "Kali łaska, pravier instalacyju Avahi." #: gajim/gtk/accounts.py:537 #, fuzzy msgid "Disable Account" msgstr "Niapravilnaja nazva kontu" #: gajim/gtk/accounts.py:538 #, fuzzy, python-format msgid "Account %s is still connected" msgstr "Kont \"%s\" dałučany da servera" #: gajim/gtk/accounts.py:539 #, fuzzy msgid "All chat and group chat windows will be closed." msgstr "Usie adčynienyja vokny razmovy buduć začynienyja. Praciahnuć?" #: gajim/gtk/accounts.py:543 #, fuzzy msgid "_Disable Account" msgstr "Niapravilnaja nazva kontu" #: gajim/gtk/accounts.py:614 msgid "Label" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:618 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:99 #: gajim/data/gui/chat_control.ui:363 msgid "Color" msgstr "Koler" #: gajim/gtk/accounts.py:620 msgid "Recognize your account by color" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:622 msgid "Login" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:627 #, fuzzy msgid "Import Contacts" msgstr "Kantakty" #: gajim/gtk/accounts.py:636 gajim/gtk/accounts.py:865 #, fuzzy msgid "Connect on startup" msgstr "_Zlučajsia pry starcie Gajim" #: gajim/gtk/accounts.py:640 gajim/gtk/accounts.py:870 #, fuzzy msgid "Save conversations for all contacts" msgstr "Zachoŭvaj _žurnały razmoŭ dla ŭsich kantaktaŭ" #: gajim/gtk/accounts.py:642 gajim/gtk/accounts.py:872 msgid "Store conversations on the harddrive" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:644 gajim/gtk/accounts.py:874 #, fuzzy msgid "Global Status" msgstr "Usie statusy" #: gajim/gtk/accounts.py:646 #, fuzzy msgid "Synchronise the status of all accounts" msgstr "Źmianiaje status kontu albo kontaŭ" #: gajim/gtk/accounts.py:648 msgid "Remember Last Status" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:650 msgid "Restore status and status message of your last session" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:653 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Skarystaj proxy dla pieradačy fajłaŭ" #: gajim/gtk/accounts.py:670 #, fuzzy msgid "Forever" msgstr "_Nikoli" #: gajim/gtk/accounts.py:671 gajim/common/const.py:1110 msgid "1 Day" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:672 gajim/common/const.py:1112 msgid "1 Week" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:673 gajim/common/const.py:1113 msgid "1 Month" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:674 msgid "3 Months" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:675 msgid "6 Months" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:676 msgid "1 Year" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:686 #, fuzzy msgid "Idle Time" msgstr " ad %s" #: gajim/gtk/accounts.py:688 msgid "Disclose the time of your last activity" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:690 msgid "Local System Time" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:692 msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:695 #, fuzzy msgid "Client / Operating System" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" #: gajim/gtk/accounts.py:697 #, fuzzy msgid "" "Disclose information about the client and operating system you currently use" msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie dałučacca da hetaha pakoju pry " "starcie" #: gajim/gtk/accounts.py:700 #, fuzzy msgid "Ignore Unknown Contacts" msgstr "Kantakty" #: gajim/gtk/accounts.py:702 #, fuzzy msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster" msgstr "_Ihnaruj padzieji ad kantaktaŭ, jakich niama ŭ śpisie kantaktaŭ" #: gajim/gtk/accounts.py:705 #, fuzzy msgid "Send Message Receipts" msgstr "Atrymanaje pieršaje paviedamleńnie" #: gajim/gtk/accounts.py:707 msgid "Tell your contacts if you received a message" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:713 #, fuzzy msgid "Default for chats" msgstr "Achvotna parazmaŭlaju" #: gajim/gtk/accounts.py:716 gajim/gtk/accounts.py:741 msgid "Reset all chats to the current default value" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:722 #, fuzzy msgid "Send Chatstate in Group Chats" msgstr "Niemahčyma dałučycca da pakoju" #: gajim/gtk/accounts.py:725 #, fuzzy msgid "Default for group chats" msgstr "Novaja hrupavaja razmova" #: gajim/gtk/accounts.py:739 #, fuzzy msgid "Default for chats and private group chats" msgstr "%s dałučyŭsia da pakoju" #: gajim/gtk/accounts.py:747 #, fuzzy msgid "Keep Chat History" msgstr "Niadaŭna:" #: gajim/gtk/accounts.py:751 msgid "How long Gajim should keep your chat history" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:787 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337 #, fuzzy msgid "Proxy" msgstr "Proxy:" #: gajim/gtk/accounts.py:794 gajim/gtk/accounts.py:949 #: gajim/data/gui/server_info.ui:20 #, fuzzy msgid "Hostname" msgstr "Nazva hosta: " #: gajim/gtk/accounts.py:795 msgid "Manually set the hostname for the server" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:798 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "Krynica:" #: gajim/gtk/accounts.py:801 gajim/gtk/accounts.py:917 #: gajim/gtk/accounts.py:925 #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Pryjary_tet:" #: gajim/gtk/accounts.py:804 #, fuzzy msgid "Use Unencrypted Connection" msgstr "Złučeńnie" #: gajim/gtk/accounts.py:806 gajim/common/config.py:273 #, fuzzy msgid "Use an unencrypted connection to the server" msgstr "Niama złučeńnia z serveram" #: gajim/gtk/accounts.py:808 #, fuzzy msgid "Confirm Unencrypted Connection" msgstr "Złučeńnie" #: gajim/gtk/accounts.py:811 #, fuzzy msgid "Show a confirmation dialog before connecting unencrypted" msgstr "" "Ci treba pakazvać akno paćvierdžańnia pry stvareńni metakantaktu? Pusty " "radok aznačaje, što hetaje akno nikoli nia budzie pakazvacca." #: gajim/gtk/accounts.py:835 gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:164 msgid "Contact Information" msgstr "Źviestki ab kantakcie" #: gajim/gtk/accounts.py:837 msgid "Request contact information (Mood, Activity, Tune, Location)" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:840 #, fuzzy msgid "Accept all Contact Requests" msgstr "Zapyt na pieradaču fajłu" #: gajim/gtk/accounts.py:842 msgid "Automatically accept all contact requests" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:844 #, fuzzy msgid "Filetransfer Preference" msgstr "Pamyłka pieradačy fajłu" #: gajim/gtk/accounts.py:846 #, fuzzy msgid "Upload Files" msgstr "Zapišy fajł jak..." #: gajim/gtk/accounts.py:847 #, fuzzy msgid "Send Files Directly" msgstr "Zapišy fajł jak..." #: gajim/gtk/accounts.py:848 msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:867 #, fuzzy msgid "Use environment variable" msgstr "Złučeńnia niama" #: gajim/gtk/accounts.py:876 #, fuzzy msgid "Synchronize the status of all accounts" msgstr "Źmianiaje status kontu albo kontaŭ" #: gajim/gtk/accounts.py:886 #, fuzzy msgid "First Name" msgstr "Imia:" #: gajim/gtk/accounts.py:889 #, fuzzy msgid "Last Name" msgstr "Proźvišča:" #: gajim/gtk/accounts.py:895 gajim/gtk/profile.py:32 gajim/gtk/vcard_grid.py:39 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Novy list" #: gajim/gtk/accounts.py:913 #, fuzzy msgid "Adjust to status" msgstr "_Dastasuj da statusu" #: gajim/gtk/accounts.py:945 msgid "Enable" msgstr "Ukluč" #: gajim/gtk/accounts.py:953 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "_Port:" #: gajim/gtk/accounts.py:957 gajim/data/gui/server_info.ui:250 msgid "Type" msgstr "Typ" #: gajim/gtk/accounts.py:963 #, fuzzy msgid "Connection Settings" msgstr "Złučeńnie" #: gajim/gtk/accounts.py:971 #, fuzzy msgid "Client Certificate" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" #: gajim/gtk/accounts.py:973 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:975 #, fuzzy msgid "Encrypted Certificate" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" #: gajim/gtk/accounts.py:979 #, fuzzy msgid "Certificate Settings" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" #: gajim/gtk/accounts.py:987 gajim/data/gui/account_wizard.ui:255 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:102 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Parol:" #: gajim/gtk/accounts.py:991 #, fuzzy msgid "Save Password" msgstr "Zachavaj parol" #: gajim/gtk/accounts.py:999 #, fuzzy msgid "Login Settings" msgstr "Niemahvyma dałučycca" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:39 #, fuzzy msgid "Group Chat Configuration" msgstr "Zaprašeńnie ŭ pakoj" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:104 gajim/common/helpers.py:283 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40 msgid "Member" msgstr "Udzielnik" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:133 #, fuzzy msgid "A Group Chat needs at least one Owner" msgstr "?Funkcyja kantaktu ŭ pakoji:Niama" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:241 msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:400 msgid "An entry with this XMPP Address already exists" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:142 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89 #: gajim/data/gui/preferences.ui:359 msgid "Status" msgstr "Status" #: gajim/gtk/server_info.py:143 msgid "Support" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:144 msgid "Security" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:145 msgid "Feedback" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:146 msgid "Abuse" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:147 msgid "Sales" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:231 #, python-format msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:239 gajim/gtk/vcard_grid.py:115 #: gajim/common/helpers.py:224 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "?AS:Nieviadomaja" #: gajim/gtk/server_info.py:360 #, fuzzy msgid "" "\n" "Disabled in preferences" msgstr "_Nałady" #: gajim/gtk/history.py:79 msgid "Conversation History" msgstr "Žurnał razmoŭ" #: gajim/gtk/history.py:411 gajim/gtk/history.py:465 msgid "Disk Error" msgstr "" #: gajim/gtk/history.py:576 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s: %(status_msg)s" #: gajim/gtk/history.py:581 gajim/common/connection_handlers_events.py:414 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s" #: gajim/gtk/history.py:589 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Tekst pamyłki: %s" #: gajim/gtk/history.py:593 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Dziejny status: %(status)s: %(status_msg)s" #: gajim/gtk/history.py:597 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Dziejny status: %(status)s" #: gajim/gtk/about.py:51 #, fuzzy msgid "A GTK XMPP client" msgstr "Klijent Jabber dla GTK+" #: gajim/gtk/about.py:52 #, fuzzy, python-format msgid "GTK Version: %s" msgstr "Versija GTK+:" #: gajim/gtk/about.py:53 #, fuzzy, python-format msgid "GLib Version: %s" msgstr "Versija GTK+:" #: gajim/gtk/about.py:54 #, fuzzy, python-format msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "Versija PyGTK:" #: gajim/gtk/about.py:55 #, python-format msgid "python-nbxmpp Version: %s" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:59 #, fuzzy msgid "Current Developers" msgstr "Dziejnyja raspracoŭniki:" #: gajim/gtk/about.py:60 #, fuzzy msgid "Past Developers" msgstr "Byłyja raspracoŭniki:" #: gajim/gtk/about.py:61 msgid "Artists" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:65 msgid "Last but not least" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:66 #, fuzzy msgid "we would like to thank all the package maintainers." msgstr "I ŭrešcie, chočacca padziakavać usim apiekunam pakietaŭ." #: gajim/gtk/about.py:67 msgid "Thanks" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:69 msgid "translator-credits" msgstr "Ihar Hrachyshka " #: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:191 msgid "Search" msgstr "Šukaj" #: gajim/gtk/search.py:101 #, fuzzy msgid "New Search" msgstr "Šukaj" #: gajim/gtk/search.py:176 msgid "Request Search Form" msgstr "" #: gajim/gtk/search.py:236 #, fuzzy msgid "Search…" msgstr "Šukaj" #: gajim/gtk/search.py:243 #, fuzzy msgid "Search Result" msgstr "Šukaj" #: gajim/gtk/search.py:250 #, fuzzy msgid "No results found" msgstr "%s nia znojdzieny" #: gajim/gtk/features.py:40 gajim/data/gui/server_info.ui:447 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "Zdolnaści serveraŭ" #: gajim/gtk/features.py:90 msgid "Audio / Video" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:92 msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:93 msgid "" "Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, " "gstreamer1.0-plugins-ugly" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:95 gajim/gtk/features.py:145 #, fuzzy msgid "Feature not available under Windows" msgstr "Aŭtamatyčnaje paviedamleńnie statusu \"Niedastupny\"" #: gajim/gtk/features.py:97 #, fuzzy msgid "Automatic Status" msgstr "_Dastasuj da statusu" #: gajim/gtk/features.py:99 msgid "" "Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your " "Status automatically" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:101 msgid "Requires: libxss" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:102 gajim/gtk/features.py:123 msgid "No additional requirements" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:104 msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:106 msgid "" "Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for " "serverless chats" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:108 msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:109 #, python-format msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:112 #, fuzzy msgid "Location detection" msgstr "Złučeńnie" #: gajim/gtk/features.py:114 msgid "" "Enables Gajim to be location-aware, if the user decides to publish the " "device’s location" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:116 #, fuzzy msgid "Requires: geoclue" msgstr "_Daj hołas" #: gajim/gtk/features.py:117 #, fuzzy msgid "Feature is not available under Windows" msgstr "Aŭtamatyčnaje paviedamleńnie statusu \"Niedastupny\"" #: gajim/gtk/features.py:119 #, fuzzy msgid "Notification Sounds" msgstr "Madyfikacyja kontu" #: gajim/gtk/features.py:121 msgid "Enables Gajim to play sounds for various notifications" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:122 #, fuzzy msgid "Requires: gsound" msgstr "Vymahaje parolu" #: gajim/gtk/features.py:125 #, fuzzy msgid "Secure Password Storage" msgstr "Zachavaj parol" #: gajim/gtk/features.py:127 msgid "" "Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in " "plaintext" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:129 #, fuzzy msgid "Requires: gnome-keyring or kwallet" msgstr "Kiraŭnik žurnałaŭ" #: gajim/gtk/features.py:130 msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:133 msgid "Spell Checker" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:135 msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138 msgid "Requires: Gspell" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:140 msgid "UPnP-IGD Port Forwarding" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:142 msgid "" "Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:144 msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:200 #, fuzzy msgid "Disabled in Preferences" msgstr "_Nałady" #: gajim/gtk/dialogs.py:55 gajim/gtk/filechoosers.py:179 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:674 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:766 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:882 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:974 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1419 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1545 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1671 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1842 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1920 gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:451 #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:172 gajim/data/gui/profile.ui:260 #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:29 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" #: gajim/gtk/dialogs.py:65 gajim/data/gui/history_manager.ui:20 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Vydal" #: gajim/gtk/dialogs.py:216 #, fuzzy msgid "Certificate" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" #: gajim/gtk/dialogs.py:230 #, fuzzy, python-format msgid "" "Certificate for \n" "%s" msgstr "dla kontu %s" #: gajim/gtk/dialogs.py:279 msgid "Issued to\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:280 gajim/gtk/dialogs.py:285 msgid "Common Name (CN): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:281 gajim/gtk/dialogs.py:286 msgid "Organization (O): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:282 gajim/gtk/dialogs.py:287 msgid "Organizational Unit (OU): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:283 #, fuzzy msgid "Serial Number: " msgstr "Numer GG:" #: gajim/gtk/dialogs.py:284 msgid "Issued by\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:288 msgid "Validity\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:289 msgid "Issued on: " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:290 msgid "Expires on: " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:291 msgid "SHA-1:" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:293 msgid "SHA-256:" msgstr "" #: gajim/gtk/util.py:591 msgid "Unknown Artist" msgstr "" #: gajim/gtk/util.py:592 msgid "Unknown Title" msgstr "" #: gajim/gtk/util.py:593 msgid "Unknown Source" msgstr "" #: gajim/gtk/util.py:595 #, python-format msgid "" "\"%(title)s\" by %(artist)s\n" "from %(source)s" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:28 gajim/gtk/vcard_grid.py:33 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:411 #, fuzzy msgid "Full Name" msgstr "Asablivy" #: gajim/gtk/profile.py:29 gajim/gtk/vcard_grid.py:35 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:770 #, fuzzy msgid "Birthday" msgstr "Narodziny:" #: gajim/gtk/profile.py:30 gajim/gtk/vcard_grid.py:36 #, fuzzy msgid "Gender" msgstr "Adpraŭnik:" #: gajim/gtk/profile.py:31 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:16 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "_Adras:" #: gajim/gtk/profile.py:34 gajim/gtk/vcard_grid.py:38 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:720 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1396 #, fuzzy msgid "Phone No." msgstr "Telefon" #: gajim/gtk/profile.py:35 msgid "?profile:Organisation" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:36 gajim/gtk/vcard_grid.py:41 msgid "?profile:Title" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:37 gajim/gtk/vcard_grid.py:42 #, fuzzy msgid "?profile:Role" msgstr "fajł" #: gajim/gtk/profile.py:38 gajim/gtk/vcard_grid.py:45 msgid "URL" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:39 gajim/gtk/vcard_grid.py:46 #, fuzzy msgid "?profile:Key" msgstr "fajł" #: gajim/gtk/profile.py:299 gajim/gtk/profile.py:301 #: gajim/data/gui/profile.ui:98 gajim/data/gui/profile.ui:110 msgid "Everyone" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:299 gajim/gtk/profile.py:301 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108 gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:83 msgid "Contacts" msgstr "Kantakty" #: gajim/gtk/filechoosers.py:88 #, fuzzy msgid "Choose File to Send…" msgstr "Abiary fajł dla adsyłańnia..." #: gajim/gtk/filechoosers.py:94 #, fuzzy msgid "Choose Avatar…" msgstr "Abiary vyjavu" #: gajim/gtk/filechoosers.py:98 #, fuzzy msgid "PNG files" msgstr "Usie fajły" #: gajim/gtk/filechoosers.py:99 #, fuzzy msgid "JPEG files" msgstr "Usie fajły" #: gajim/gtk/filechoosers.py:100 #, fuzzy msgid "SVG files" msgstr "Vyšli _fajł" #: gajim/gtk/filechoosers.py:102 msgid "Images" msgstr "Vyjavy" #: gajim/gtk/filechoosers.py:139 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Abiary vyjavu" #: gajim/gtk/filechoosers.py:141 #, fuzzy msgid "ZIP files" msgstr "Usie fajły" #: gajim/gtk/filechoosers.py:146 #, fuzzy msgid "Save File as…" msgstr "Zapišy fajł jak..." #: gajim/gtk/filechoosers.py:180 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "OpenPGP: " #: gajim/gtk/blocking.py:38 #, fuzzy, python-format msgid "Blocking List for %s" msgstr "Śpis pryvatnaści dla %s" #: gajim/gtk/blocking.py:64 #, fuzzy msgid "Error!" msgstr "Pamyłka Avahi" #: gajim/gtk/service_registration.py:143 gajim/gtk/service_registration.py:157 #: gajim/gtk/service_registration.py:164 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "_Rehistruj" #: gajim/gtk/service_registration.py:193 gajim/gtk/service_registration.py:205 #, fuzzy msgid "Registration successful" msgstr "Zarehistrujsia na %s" #: gajim/gtk/service_registration.py:216 #, fuzzy msgid "Registration failed" msgstr "Niemahvyma dałučycca" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:37 #, fuzzy msgid "?profile:Address" msgstr "_Adras:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:40 #, fuzzy msgid "IM Address" msgstr "_Adras:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:43 msgid "Organisation" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:44 #, fuzzy msgid "?profile:Note" msgstr "fajł" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:51 msgid "Your public key or authentication certificate" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:59 msgid "Post Office Box" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:60 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:489 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1179 #, fuzzy msgid "Street" msgstr "Vulica:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:61 #, fuzzy msgid "Extended Address" msgstr "Dadatkovy adras:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:62 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:505 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1195 #, fuzzy msgid "City" msgstr "Horad:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:63 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:521 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1211 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Štat:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:64 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:595 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1244 #, fuzzy msgid "Postal Code" msgstr "Paštovy indeks:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:65 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:611 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1260 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Krajina:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:111 msgid "Male" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:112 msgid "Female" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:113 msgid "?Gender:Other" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:114 #, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Adpraŭnik:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:121 gajim/gtk/vcard_grid.py:428 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Chatniaja staronka:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:122 gajim/gtk/vcard_grid.py:429 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1452 msgid "Work" msgstr "Praca" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:598 #, fuzzy msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "Farmat: HHHH-MM-DD" #: gajim/gtk/adhoc.py:91 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "_Skonč" #: gajim/gtk/adhoc.py:96 gajim/gtk/adhoc.py:283 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "Zahady: %s" #: gajim/gtk/adhoc.py:107 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "uri" #: gajim/gtk/adhoc.py:112 #, fuzzy msgid "Execute" msgstr "_Vykanaj zahad..." #: gajim/gtk/adhoc.py:196 #, fuzzy msgid "No commands available" msgstr "Konty niedastupnyja" #: gajim/gtk/adhoc.py:244 #, fuzzy msgid "Request Command List" msgstr "_Vykanaj zahad..." #: gajim/gtk/adhoc.py:259 #, fuzzy msgid "Executing…" msgstr "_Vykanaj zahad..." #: gajim/gtk/adhoc.py:266 #, fuzzy msgid "Command List" msgstr "Zahady: %s" #: gajim/gtk/adhoc.py:321 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Niemahvyma dałučycca" #: gajim/gtk/adhoc.py:386 #, fuzzy msgid "Finished" msgstr "_Skonč" #: gajim/gtk/adhoc.py:455 #, fuzzy msgid "Execution failed" msgstr "Niemahvyma dałučycca" #: gajim/common/jingle_rtp.py:133 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Kanfihuracyja pakoju" #: gajim/common/jingle_rtp.py:134 #, python-format msgid "" "Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n" "Pipeline:\n" "%(pipeline)s\n" "Error:\n" "%(error)s" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:416 msgid "audio input" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:421 msgid "audio output" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:489 msgid "video input" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:300 gajim/common/config.py:356 #: gajim/common/const.py:387 msgid "Sleeping" msgstr "Splu" #: gajim/common/setting_values.py:301 msgid "ZZZZzzzzzZZZZZ" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:306 gajim/common/config.py:357 msgid "Back soon" msgstr "Chutka viarnusia" #: gajim/common/setting_values.py:307 gajim/common/config.py:357 msgid "Back in some minutes." msgstr "Viarnusia praz paru chvilinaŭ." #: gajim/common/setting_values.py:309 gajim/common/config.py:358 #: gajim/common/const.py:353 msgid "Eating" msgstr "Jem" #: gajim/common/setting_values.py:310 #, fuzzy msgid "I’m eating." msgstr "Ja pracuju." #: gajim/common/setting_values.py:314 gajim/common/config.py:359 msgid "Movie" msgstr "Film" #: gajim/common/setting_values.py:315 #, fuzzy msgid "I’m watching a movie." msgstr "Hladžu film." #: gajim/common/setting_values.py:319 gajim/common/config.py:360 #: gajim/common/const.py:420 msgid "Working" msgstr "Pracuju" #: gajim/common/setting_values.py:320 #, fuzzy msgid "I’m working." msgstr "Ja pracuju." #: gajim/common/setting_values.py:324 gajim/common/config.py:362 msgid "Out" msgstr "Vyjšaŭ" #: gajim/common/setting_values.py:325 #, fuzzy msgid "I’m out enjoying life." msgstr "Vyjšaŭ ciešycca z žyćcia." #: gajim/common/setting_values.py:393 gajim/common/config.py:84 msgid "" "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is " "not shown." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:394 gajim/common/config.py:95 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" "'always' - pakazvaj čas dla kožnaha paviedamleńnia.\n" "'sometimes' - pakazvaj čas praz kolkaść chvilinaŭ, akreślenuju ŭ opcyi " "print_ichat_every_foo_minutes.\n" "'never' - nie pakazvaj času." #: gajim/common/setting_values.py:395 gajim/common/config.py:99 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Traktuj pary znakaŭ * / _ jak znaki farmatavańnia." #: gajim/common/setting_values.py:396 gajim/common/config.py:100 #, fuzzy msgid "" "If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not " "removed." msgstr "" "Kali maje vartaść True, nie vydalaj */_ . Takim čynam *abc* budzie tłustym, " "ale i znaki * * nia vydalacca." #: gajim/common/setting_values.py:397 gajim/common/config.py:103 #, fuzzy msgid "" "Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in " "group chat." msgstr "" "Znak, jaki dadajecca paśla mianuški pry dapaŭnieńni (klavišaj TAB) u pakoji." #: gajim/common/setting_values.py:398 gajim/common/config.py:125 msgid "" "If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, " "and restore it when showing the contact list window again." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:399 gajim/common/config.py:131 msgid "Place the contact list on the right in single window mode" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:400 gajim/common/config.py:137 #, fuzzy msgid "" "This option lets you customize the timestamp that is printed in " "conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python " "doc on strftime for full documentation (https://docs.python.org/3/library/" "time.html#time.strftime)." msgstr "" "Hetaja opcyja dazvalaje tabie akreślić farmat miecin času ŭ razmovie. " "Naprykład, \"[%H:%M] \" akreślaje, što treba pakazvać \"[hadziny:chviliny] " "\". Hladzi padrabiaznyja źviestki ŭ dakumentacyi dla Pythonu pa funkcyi " "strftime: http://docs.python.org/lib/module-time.html" #: gajim/common/setting_values.py:401 gajim/common/config.py:138 #, fuzzy msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations." msgstr "Znaki, što pakazvajucca ŭ razmovie pierad mianuškaj" #: gajim/common/setting_values.py:402 gajim/common/config.py:139 #, fuzzy msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations." msgstr "Znaki, što pakazvajucca ŭ razmovie paśla mianuški" #: gajim/common/setting_values.py:403 gajim/common/config.py:140 #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać avatary kantaktaŭ u " "śpisie kantaktaŭ i ŭ pakojach" #: gajim/common/setting_values.py:404 gajim/common/config.py:141 #, fuzzy msgid "" "Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/window " "is reopened." msgstr "" "Kolki radkoŭ z apošniaj razmovy zapaminać i pakazvać u znoŭ adčynienym aknie." #: gajim/common/setting_values.py:405 gajim/common/config.py:142 msgid "" "How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:406 gajim/common/config.py:143 #, fuzzy msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter." msgstr "" "Dasyłaj paviedamleńnie praz Ctrl+Enter, a Enteram stvaraj novy radok " "(zmoŭčanyja pavodziny Mirabilis ICQ)." #: gajim/common/setting_values.py:407 gajim/common/config.py:145 #, fuzzy msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)." msgstr "Kolki radkoŭ zachoŭvać dla Ctrl+KeyUP." #: gajim/common/setting_values.py:409 gajim/common/config.py:148 #, fuzzy, python-format msgid "" "Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or " "'WIKTIONARY' (which means use Wikitionary)." msgstr "" "Albo specyjalny adrasm jaki ŭtrymlivaje %s, dzie %s jość słovam/vyrazam, " "albo radok 'WIKTIONARY', što aznačaje vykarystańnie Wiktionary." #: gajim/common/setting_values.py:412 gajim/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Kali hetaja opcyja ŭklučanaja, Gajimam možna kiravać praz gajim-remote." #: gajim/common/setting_values.py:413 #, fuzzy msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes, print it " "every x minutes." msgstr "" "Kali čas pakazvajecca nie dla kožnaha paviedamleńnia " "(print_time==sometimes), pakazvaj jaho kožnyja x chvilinaŭ." #: gajim/common/setting_values.py:414 gajim/common/config.py:153 msgid "Ask before pasting an image." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:415 gajim/common/config.py:154 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Pytajsia paćvierdžańnia pierad začynieńniem kartki/akna razmovy." #: gajim/common/setting_values.py:416 gajim/common/config.py:155 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data " "(chat, private chat, group chat that will not be minimized)." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:418 gajim/common/config.py:158 #, fuzzy msgid "" "List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for " "file transfers (in case of address translation/port forwarding)." msgstr "" "Nadpisvaje host, jaki vysyłajecca dla Pieradačy fajłaŭ, u vypadku tranślacyi " "adrasoŭ/pieranakiravańnia partoŭ." #: gajim/common/setting_values.py:419 gajim/common/config.py:159 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Standart IEC vyznačaje, što KiB = 1024 bajtaŭ, KB = 1000 bajtaŭ." #: gajim/common/setting_values.py:421 gajim/common/config.py:161 #, fuzzy msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "Nahadvaj ab padziejach ikonaj pola nahadvańnia." #: gajim/common/setting_values.py:422 gajim/common/config.py:166 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Pakazvać kartku, kali dziejnaja tolki adna razmova?" #: gajim/common/setting_values.py:423 gajim/common/config.py:167 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Pakazvać padzieł kartak u voknach razmovy?" #: gajim/common/setting_values.py:424 gajim/common/config.py:168 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Pakazvać knopki začynieńnia na kartkach?" #: gajim/common/setting_values.py:425 gajim/common/config.py:169 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:426 gajim/common/config.py:172 #, fuzzy msgid "" "A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group " "chats." msgstr "" "Śpis padzielenych kropkaj z koskaj słovaŭ, jakija treba padśviatlać u " "pakojach." #: gajim/common/setting_values.py:427 gajim/common/config.py:174 msgid "" "If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button " "instead of minimizing into the notification area." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:432 gajim/common/config.py:181 msgid "" "Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:433 gajim/common/config.py:186 #, fuzzy msgid "Don't show contact list window in the system taskbar." msgstr "Nie pakazvaj śpis kantaktaŭ na paneli zadańniaŭ." #: gajim/common/setting_values.py:434 gajim/common/config.py:187 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść True i kali instalavanyja GTK+ i PyGTK versii 2.8 " "albo paźniejšaj, mirhaj aknom (zmoŭčanyja pavodziny akna ŭ bolšaści " "Kiraŭnikoŭ voknaŭ) pry najaŭnaści niečytanych paviedamleńniaŭ." #: gajim/common/setting_values.py:436 gajim/common/config.py:193 #, fuzzy msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window." msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść True, nacisk klavišy Escape začyniaje kartku/akno." #: gajim/common/setting_values.py:437 gajim/common/config.py:194 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a group chat window." msgstr "Chavaje baner u aknie pakoju" #: gajim/common/setting_values.py:438 gajim/common/config.py:195 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Chavaje baner u aknie pakoju" #: gajim/common/setting_values.py:439 gajim/common/config.py:196 #, fuzzy msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window." msgstr "Chavaje śpis naviednikaŭ pakoju." #: gajim/common/setting_values.py:440 gajim/common/config.py:197 #, fuzzy msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking as in the previous message." msgstr "" "U pakoji pakazvaj mianušku pierad paviedamleńniem, tolki kali jaho napisała " "nia taja asoba, što napisała papiaredniaje paviedamleńnie." #: gajim/common/setting_values.py:441 gajim/common/config.py:198 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Vodstup pry šmatmetavym pryznačeńni paviedamleńnia." #: gajim/common/setting_values.py:442 gajim/common/config.py:199 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with " "messages pending." msgstr "" "Ctrl-Tab pierachodzić na nastupnuju kartku, kali na dziejnaj niama " "niečytanych paviedamleńniaŭ." #: gajim/common/setting_values.py:443 gajim/common/config.py:200 #, fuzzy msgid "" "Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means never " "show the dialog." msgstr "" "Ci treba pakazvać akno paćvierdžańnia pry stvareńni metakantaktu? Pusty " "radok aznačaje, što hetaje akno nikoli nia budzie pakazvacca." #: gajim/common/setting_values.py:444 gajim/common/config.py:201 #, fuzzy msgid "" "Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show " "the dialog." msgstr "" "Ci treba pakazvać akno paćvierdžańnia pry stvareńni metakantaktu? Pusty " "radok aznačaje, što hetaje akno nikoli nia budzie pakazvacca." #: gajim/common/setting_values.py:445 gajim/common/config.py:202 #, fuzzy msgid "" "If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in " "the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative " "priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść True, ty zmožaš akreślić admoŭny pryjarytet ŭ aknie " "madyfikacyi kontu. UHAVA: kali ty dałučajeśsia z admoŭnym pryjarytetam, to " "nia budzieš atrymvać paviedamleńniaŭ z servera." #: gajim/common/setting_values.py:446 gajim/common/config.py:203 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in " "account rows as well as in group rows." msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść True, Gajim budzie pakazvać kolkaść dałučanych " "kantaktaŭ i ahulnuju kolkaść kantaktaŭ u radkach kontaŭ i hrupaŭ." #: gajim/common/setting_values.py:447 gajim/common/config.py:204 msgid "" "If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if the chat window is not already opened." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:448 gajim/common/config.py:205 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:449 gajim/common/config.py:206 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:450 gajim/common/config.py:208 msgid "" "If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:451 gajim/common/config.py:217 msgid "" "If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one " "in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:452 gajim/common/config.py:218 msgid "STUN server to use when using Jingle" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:453 gajim/common/config.py:220 msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:454 gajim/common/config.py:221 msgid "" "If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " "was closed." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:455 gajim/common/config.py:224 msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:458 gajim/common/config.py:236 msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:459 gajim/common/config.py:237 msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:460 gajim/common/config.py:238 msgid "Width of group chat roster in pixel" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:461 gajim/common/config.py:239 #, fuzzy msgid "Force Bookmark 2 usage" msgstr "_Stvary zakładku dla hetaja pakoju" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:51 #, fuzzy msgid "Default device" msgstr "Standartnyja šablony paviedamleńniaŭ statusu" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:72 msgid "Audio test" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:91 #: gajim/common/multimedia_helpers.py:105 msgid "Autodetect" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Pamier: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:81 gajim/common/multimedia_helpers.py:95 #, fuzzy, python-format msgid "Pulse: %s" msgstr "Fajł: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:89 msgid "Fake audio output" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:102 msgid "Video test" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 msgid "Pipewire" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:109 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:111 msgid "X11" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:113 msgid "Windows" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:115 msgid "macOS" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:176 msgid "_Busy" msgstr "_Zaniaty" #: gajim/common/helpers.py:178 msgid "Busy" msgstr "Zaniaty" #: gajim/common/helpers.py:181 msgid "_Not Available" msgstr "_Niedastupny" #: gajim/common/helpers.py:183 msgid "Not Available" msgstr "Niedastupny" #: gajim/common/helpers.py:186 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Achvotna parazmaŭlaju" #: gajim/common/helpers.py:188 msgid "Free for Chat" msgstr "Achvotna parazmaŭlaju" #: gajim/common/helpers.py:191 #, fuzzy msgid "?user status:_Available" msgstr "?status pieradačy:Prypyniena" #: gajim/common/helpers.py:193 #, fuzzy msgid "?user status:Available" msgstr "?status pieradačy:Prypyniena" #: gajim/common/helpers.py:195 msgid "Connecting" msgstr "Dałučajusia" #: gajim/common/helpers.py:198 msgid "A_way" msgstr "_Adyjšoŭ" #: gajim/common/helpers.py:203 msgid "_Offline" msgstr "Adł_učany" #: gajim/common/helpers.py:205 msgid "Offline" msgstr "Adłučany" #: gajim/common/helpers.py:209 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?kantakt maje status:Nieviadomy" #: gajim/common/helpers.py:211 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?kantakt maje status:Jość pamyłki" #: gajim/common/helpers.py:216 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Najaŭnaja aŭtaryzacyja:Niama" #: gajim/common/helpers.py:218 msgid "To" msgstr "Da" #: gajim/common/helpers.py:220 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33 msgid "From" msgstr "Ad" #: gajim/common/helpers.py:222 msgid "Both" msgstr "Dvuchbakovaja" #: gajim/common/helpers.py:230 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Zapyt (aŭtaryzacyi):Niama" #: gajim/common/helpers.py:232 msgid "Subscribe" msgstr "Aŭtaryzuj" #: gajim/common/helpers.py:244 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Funkcyja kantaktu ŭ pakoji:Niama" #: gajim/common/helpers.py:247 msgid "Moderators" msgstr "Maderatary" #: gajim/common/helpers.py:249 msgid "Moderator" msgstr "Maderatar" #: gajim/common/helpers.py:252 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:182 msgid "Participants" msgstr "Udzielniki" #: gajim/common/helpers.py:254 msgid "Participant" msgstr "Udzielnik" #: gajim/common/helpers.py:257 msgid "Visitors" msgstr "Naviedniki" #: gajim/common/helpers.py:259 msgid "Visitor" msgstr "Naviednik" #: gajim/common/helpers.py:268 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Suviaź udzielnikaŭ pakoju:Niama" #: gajim/common/helpers.py:271 #, fuzzy msgid "Owners" msgstr "Ułaśnik" #: gajim/common/helpers.py:273 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32 msgid "Owner" msgstr "Ułaśnik" #: gajim/common/helpers.py:276 #, fuzzy msgid "Administrators" msgstr "Administratar" #: gajim/common/helpers.py:278 msgid "Administrator" msgstr "Administratar" #: gajim/common/helpers.py:281 #, fuzzy msgid "Members" msgstr "Udzielnik" #: gajim/common/helpers.py:320 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "sočyć za razmovaj" #: gajim/common/helpers.py:322 msgid "is doing something else" msgstr "robić štości inšaje" #: gajim/common/helpers.py:324 #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "piša paviedamleńnie..." #: gajim/common/helpers.py:327 msgid "paused composing a message" msgstr "pierastaŭ pisać" #: gajim/common/helpers.py:329 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "začyniŭ akno/kartku razmovy" #: gajim/common/helpers.py:719 gajim/common/helpers.py:727 #, fuzzy, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "Dašli paviedamleńnie" msgstr[1] "Dašli paviedamleńnie" msgstr[2] "Dašli paviedamleńnie" #: gajim/common/helpers.py:736 #, fuzzy, python-format msgid "from group chat %s" msgstr "Dałučysia da _pakoju" #: gajim/common/helpers.py:739 gajim/common/helpers.py:760 #, python-format msgid "from user %s" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:741 #, fuzzy, python-format msgid "from %s" msgstr "Ad" #: gajim/common/helpers.py:747 gajim/common/helpers.py:755 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: gajim/common/helpers.py:828 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:20 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Ja chaču dadać Vas u svoj śpis kantaktaŭ." #: gajim/common/helpers.py:830 msgid "Hello, I am $name." msgstr "" #: gajim/common/config.py:71 msgid "Play sound even when being busy." msgstr "" #: gajim/common/config.py:73 #, fuzzy msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list." msgstr "Ja chaču dadać Vas u svoj śpis kantaktaŭ." #: gajim/common/config.py:76 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Čas u chvilinach, paśla katoraha tvoj status źmienicca na \"Adyjšoŭ\"." #: gajim/common/config.py:77 #, fuzzy msgid "$S (Away: Idle more than $T min)" msgstr "Status \"Adyjšoŭ\" jak vynik biaździejnaści prahramy" #: gajim/common/config.py:77 msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' " "value." msgstr "" #: gajim/common/config.py:79 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "" "Čas u chvilinach, paśla katoraha tvoj status źmienicca na \"Niedastupny\"." #: gajim/common/config.py:80 #, fuzzy msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)" msgstr "Status \"Niedastupny\" jak vynik biaździejnaści prahramy" #: gajim/common/config.py:80 msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value." msgstr "" #: gajim/common/config.py:83 msgid "" "When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and " "'always'." msgstr "" #: gajim/common/config.py:87 #, fuzzy msgid "" "List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)." msgstr "Śpis (padzielenych prabiełami) zhornutych radkoŭ (kontaŭ i hrupaŭ)." #: gajim/common/config.py:94 gajim/common/config.py:335 #: gajim/common/config.py:342 #, fuzzy msgid "Language used for spell checking." msgstr "Mova pravierki pravapisu" #: gajim/common/config.py:97 msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis." msgstr "" #: gajim/common/config.py:152 #, fuzzy msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print it " "every x minutes." msgstr "" "Kali čas pakazvajecca nie dla kožnaha paviedamleńnia " "(print_time==sometimes), pakazvaj jaho kožnyja x chvilinaŭ." #: gajim/common/config.py:173 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. " "This setting is taken into account only if the notification area icon is " "used." msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść True, Gajim zaviaršaje vykanańnie pa nacisku knopki " "X Kiraŭnika voknaŭ. Hetaja nałada dziejničaje tolki ź dziejnaj ikonaj pola " "nahadvańnia." #: gajim/common/config.py:175 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath " "the contact name in the contact list window." msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść True, Gajim pakazvaje status kožnaha kantaktu, kali " "jon nie pusty, dla kožnaha elementu śpisu kantaktaŭ." #: gajim/common/config.py:182 #, fuzzy msgid "" "If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a " "contact changes their status (and/or their status message)." msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść False, Gajim nie budzie pakazvać radki stanu, kali " "surazmoŭca źmianiaje status i/ci paviedamleńnie statusu." #: gajim/common/config.py:183 #, fuzzy msgid "" "Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group " "chat." msgstr "Niemahčyma dałučycca da pakoju" #: gajim/common/config.py:184 #, fuzzy msgid "" "Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, " "etc.) of users in a group chat." msgstr "Niemahčyma dałučycca da pakoju" #: gajim/common/config.py:191 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" "'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " "along with the contact list.\n" "'never' - All messages get their own window.\n" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. group chats) is sent to a " "specific window." msgstr "" "Kiruje aknom, u jakim pakazvajucca novyja paviedamleńni.\n" "'always' - Usie paviedamleńni pakazvajucca ŭ adnym aknie.\n" "'never' - Usie paviedamleńni pakazvajucca ŭ asobnych voknach.\n" "'peracct' - Paviedamleńnia z adnaho kontu pakazvajucca ŭ adnym aknie.\n" "'pertype' - Paviedamleńni adnaho typu (naprykład, pryvatnyja albo hrupavyja) " "pakazvajucca ŭ asobnych voknach. Zvažaj, što kab ubačyć źmieny, treba " "ŭruchomić Gajima nanoŭ." #: gajim/common/config.py:192 msgid "" "Show contact list window on startup.\n" "'always' - Always show contact list window.\n" "'never' - Never show contact list window.\n" "'last_state' - Restore last state of the contact list window." msgstr "" #: gajim/common/config.py:207 msgid "" "Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI " "(mailto and xmpp are handled separately)." msgstr "" #: gajim/common/config.py:212 msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2." msgstr "" #: gajim/common/config.py:213 msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240." msgstr "" #: gajim/common/config.py:214 msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well." msgstr "" #: gajim/common/config.py:219 msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " "specific proxy configured." msgstr "" #: gajim/common/config.py:222 msgid "" "If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been " "received by your contact." msgstr "" #: gajim/common/config.py:223 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords." msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść True, Gajim budzie zachoŭvać paroli z dapamohaj " "Kiraŭnika parolaŭ GNOME (kali jość mahčymaść)." #: gajim/common/config.py:225 msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" msgstr "" #: gajim/common/config.py:226 msgid "" "Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" #: gajim/common/config.py:227 msgid "" "Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" #: gajim/common/config.py:228 msgid "" "If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when " "joining." msgstr "" #: gajim/common/config.py:229 #, fuzzy msgid "" "If enabled, the contact row is colored according to the current chat state " "of the contact." msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie dałučacca da hetaha pakoju pry " "starcie" #: gajim/common/config.py:230 #, fuzzy msgid "" "If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the " "contact." msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie dałučacca da hetaha pakoju pry " "starcie" #: gajim/common/config.py:231 #, fuzzy msgid "" "Shows a text in the banner that describes the current chat state of the " "contact." msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie dałučacca da hetaha pakoju pry " "starcie" #: gajim/common/config.py:232 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, " "composing_only, disabled" msgstr "" "Dasyłaj nahadvańni ab stanie razmovy. Musić być adnoj z nastupnych " "vartaściaŭ: all, composing_only, disabled." #: gajim/common/config.py:233 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only', 'disabled'" msgstr "" "Dasyłaj nahadvańni ab stanie razmovy. Musić być adnoj z nastupnych " "vartaściaŭ: all, composing_only, disabled." #: gajim/common/config.py:240 msgid "Shows an info bar with helpful hints in the Start / Join Chat dialog" msgstr "" #: gajim/common/config.py:242 msgid "Date of the last update check" msgstr "" #: gajim/common/config.py:260 #, fuzzy msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in 'autopriority_*' options." msgstr "" "Pryjarytet budzie aŭtamatyčna źmianiacca zhodna tvajmu statusu. Pryjarytety " "akreślivajucca ŭ opcyjach autopriority_*." #: gajim/common/config.py:267 msgid "If enabled, the last status will be restored." msgstr "" #: gajim/common/config.py:268 msgid "" "If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically." msgstr "" #: gajim/common/config.py:269 #, fuzzy msgid "" "If disabled, this account will be disabled and will not appear in the " "contact list window." msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść False, ty bolš nia ŭbačyš avatara ŭ aknie razmovy." #: gajim/common/config.py:278 msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN" msgstr "" #: gajim/common/config.py:280 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store " "chat history. You can also add the name of an account to disable storing " "chat history for this account." msgstr "" #: gajim/common/config.py:285 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in " "'file_transfer_proxies' option for file transfers." msgstr "" "Kali hetaja opcyja ŭklučanaja, Gajim budzie pieradavać fajły z akreślenym " "adrasam IP i proxy-serveram z opcyi file_transfer_proxies." #: gajim/common/config.py:286 msgid "" "If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they " "work. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" #: gajim/common/config.py:298 msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests." msgstr "" #: gajim/common/config.py:303 #, fuzzy msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie dałučacca da hetaha pakoju pry " "starcie" #: gajim/common/config.py:304 #, fuzzy msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "%s choča dasłać tabie fajł." #: gajim/common/config.py:307 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add." msgstr "Kali łaska, zapoŭni źviestki ab kantakcie, jaki chočaš dadać" #: gajim/common/config.py:308 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to " "your machine for file transfers." msgstr "" "Kali hetaja opcyja ŭklučanaja, Gajim budzie pieradavać fajły z akreślenym " "adrasam IP i proxy-serveram z opcyi file_transfer_proxies." #: gajim/common/config.py:309 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be " "re-opened on next startup." msgstr "" #: gajim/common/config.py:311 msgid "" "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can " "be 'httpupload' (default) or 'jingle'." msgstr "" #: gajim/common/config.py:312 #, fuzzy msgid "Allow certificate verification with POSH." msgstr "Dadajecca admysłovaje nahadvańnie dla %s" #: gajim/common/config.py:336 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', " "'composing_only', 'disabled'" msgstr "" "Dasyłaj nahadvańni ab stanie razmovy. Musić być adnoj z nastupnych " "vartaściaŭ: all, composing_only, disabled." #: gajim/common/config.py:339 #, fuzzy msgid "The currently active encryption for that contact." msgstr "Ci vykarystoŭvajecca šyfravańnie OpenPGP dla hetaha kantaktu?" #: gajim/common/config.py:343 msgid "" "If enabled, a notification is created for every message in this group chat." msgstr "" #: gajim/common/config.py:344 #, fuzzy msgid "" "Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a " "group chat." msgstr "Niemahčyma dałučycca da pakoju" #: gajim/common/config.py:345 #, fuzzy msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat." msgstr "Niemahčyma dałučycca da pakoju" #: gajim/common/config.py:346 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when joining " "automatically." msgstr "" #: gajim/common/config.py:347 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when closing " "it." msgstr "" #: gajim/common/config.py:348 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only' or 'disabled'." msgstr "" "Dasyłaj nahadvańni ab stanie razmovy. Musić być adnoj z nastupnych " "vartaściaŭ: all, composing_only, disabled." #: gajim/common/config.py:351 msgid "" "If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting " "Gajim). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plugins. Use the " "plugin window instead." msgstr "" #: gajim/common/config.py:358 #, fuzzy msgid "I'm eating." msgstr "Ja pracuju." #: gajim/common/config.py:359 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Hladžu film." #: gajim/common/config.py:360 msgid "I'm working." msgstr "Ja pracuju." #: gajim/common/config.py:361 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: gajim/common/config.py:361 msgid "I'm on the phone." msgstr "Ja razmaŭlaju pa telefonie." #: gajim/common/config.py:362 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Vyjšaŭ ciešycca z žyćcia." #: gajim/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned." msgstr "" "Hukm jaki treba hrać, kali paviedamleńnie ŭ pakoji ŭtrymlivaje adno sa " "słovaŭ, akreślenych u opcyi muc_highlight_words, albo tvaju mianušku." #: gajim/common/config.py:374 #, fuzzy msgid "Sound to play when any group chat message arrives." msgstr "Huk, jaki treba hrać pry atrymańni novaha hrupavoha paviedamleńnia." #: gajim/common/config.py:378 #, fuzzy msgid "Tor" msgstr "Da" #: gajim/common/exceptions.py:45 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev." "gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all history " "will be lost)." msgstr "" #: gajim/common/exceptions.py:59 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "" "Servis niedastupny: Gajim nie vykonvajecca, albo opcyja remote_control maje " "vartaść False" #: gajim/common/exceptions.py:81 #, fuzzy, python-format msgid "" "Session bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" "Interfejs sesijaŭ niedastupny.\n" "Pasprabuj pračytać: http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" #: gajim/common/exceptions.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "" "System bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" "Interfejs sesijaŭ niedastupny.\n" "Pasprabuj pračytać: http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" #: gajim/common/optparser.py:54 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Pamyłka: niemahčyma adčytać %s" #: gajim/common/configpaths.py:84 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s jość fajłam, ale musiŭ być kataloh" #: gajim/common/configpaths.py:85 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim zaviaršaje vykanańnie" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:242 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:342 #, fuzzy, python-format msgid "New message from %(nickname)s" msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s" msgstr[0] "Novaje paviedamleńnie ad %(nickname)s" msgstr[1] "Novaje paviedamleńnie ad %(nickname)s" msgstr[2] "Novaje paviedamleńnie ad %(nickname)s" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:412 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s źmianiŭ status" #: gajim/common/const.py:287 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Team" msgstr "?Funkcyja kantaktu ŭ pakoji:Niama" #: gajim/common/const.py:288 msgid "?Group chat description:Project discussion" msgstr "" #: gajim/common/const.py:289 #, fuzzy msgid "?Group chat address:team" msgstr "Pakoji" #: gajim/common/const.py:290 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Family" msgstr "Padśviatleńnie paviedamleńnia ŭ pakoji" #: gajim/common/const.py:291 msgid "?Group chat description:Spring gathering" msgstr "" #: gajim/common/const.py:292 msgid "?Group chat address:family" msgstr "" #: gajim/common/const.py:293 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Vacation" msgstr "Zaprašeńnie ŭ pakoj" #: gajim/common/const.py:294 msgid "?Group chat description:Trip planning" msgstr "" #: gajim/common/const.py:295 #, fuzzy msgid "?Group chat address:vacation" msgstr "Zaprašeńnie ŭ pakoj" #: gajim/common/const.py:296 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Repairs" msgstr "Групавая размова" #: gajim/common/const.py:297 msgid "?Group chat description:Local help group" msgstr "" #: gajim/common/const.py:298 #, fuzzy msgid "?Group chat address:repairs" msgstr "Pakoji" #: gajim/common/const.py:299 #, fuzzy msgid "?Group chat name:News" msgstr "?Funkcyja kantaktu ŭ pakoji:Niama" #: gajim/common/const.py:300 #, fuzzy msgid "?Group chat description:Local news and reports" msgstr "Stvareńnie pakojaŭ abmiežavanaje." #: gajim/common/const.py:301 #, fuzzy msgid "?Group chat address:news" msgstr "Novaja hrupavaja razmova" #: gajim/common/const.py:306 #, fuzzy msgid "Remote server not found" msgstr "Niemahčyma znajści servis" #: gajim/common/const.py:307 msgid "Remote server timeout" msgstr "" #: gajim/common/const.py:308 gajim/common/const.py:309 #: gajim/common/const.py:310 #, fuzzy msgid "Address does not belong to a group chat server" msgstr "Heta nie pakoj" #: gajim/common/const.py:311 #, fuzzy msgid "Group chat already exists" msgstr "Kont Local užo isnuje." #: gajim/common/const.py:312 #, fuzzy msgid "Group chat does not exist" msgstr "Takoha pakoju niama." #: gajim/common/const.py:313 #, fuzzy msgid "Group chat is closed" msgstr "Pakoji" #: gajim/common/const.py:319 msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." msgstr "" #: gajim/common/const.py:322 msgid "" "This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " "You can install the PGP plugin to handle those messages." msgstr "" #: gajim/common/const.py:326 msgid "" "This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. " "You can install the OpenPGP plugin to handle those messages." msgstr "" #: gajim/common/const.py:330 #, python-format msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." msgstr "" #: gajim/common/const.py:337 #, fuzzy msgid "Doing Chores" msgstr "Niapravilny host" #: gajim/common/const.py:338 msgid "Buying Groceries" msgstr "" #: gajim/common/const.py:339 #, fuzzy msgid "Cleaning" msgstr "Viečar" #: gajim/common/const.py:340 #, fuzzy msgid "Cooking" msgstr "Uvod paviedamleńnia" #: gajim/common/const.py:341 msgid "Doing Maintenance" msgstr "" #: gajim/common/const.py:342 msgid "Doing the Dishes" msgstr "" #: gajim/common/const.py:343 msgid "Doing the Laundry" msgstr "" #: gajim/common/const.py:344 #, fuzzy msgid "Gardening" msgstr "Ranica" #: gajim/common/const.py:345 msgid "Running an Errand" msgstr "" #: gajim/common/const.py:346 #, fuzzy msgid "Walking the Dog" msgstr "pavodle hrupy" #: gajim/common/const.py:348 #, fuzzy msgid "Drinking" msgstr "Pracuju" #: gajim/common/const.py:349 msgid "Having a Beer" msgstr "" #: gajim/common/const.py:350 msgid "Having Coffee" msgstr "" #: gajim/common/const.py:351 msgid "Having Tea" msgstr "" #: gajim/common/const.py:354 msgid "Having a Snack" msgstr "" #: gajim/common/const.py:355 msgid "Having Breakfast" msgstr "" #: gajim/common/const.py:356 msgid "Having Dinner" msgstr "" #: gajim/common/const.py:357 msgid "Having Lunch" msgstr "" #: gajim/common/const.py:359 msgid "Exercising" msgstr "" #: gajim/common/const.py:360 gajim/common/const.py:411 msgid "Cycling" msgstr "" #: gajim/common/const.py:361 #, fuzzy msgid "Dancing" msgstr "Viečar" #: gajim/common/const.py:362 #, fuzzy msgid "Hiking" msgstr "Vypichvajecca %s" #: gajim/common/const.py:363 #, fuzzy msgid "Jogging" msgstr "_Dałučysia" #: gajim/common/const.py:364 msgid "Playing Sports" msgstr "" #: gajim/common/const.py:365 msgid "Running" msgstr "" #: gajim/common/const.py:366 #, fuzzy msgid "Skiing" msgstr "Pracuju" #: gajim/common/const.py:367 msgid "Swimming" msgstr "" #: gajim/common/const.py:368 #, fuzzy msgid "Working out" msgstr "Pracuju" #: gajim/common/const.py:370 #, fuzzy msgid "Grooming" msgstr "pakoj" #: gajim/common/const.py:371 msgid "At the Spa" msgstr "" #: gajim/common/const.py:372 msgid "Brushing Teeth" msgstr "" #: gajim/common/const.py:373 msgid "Getting a Haircut" msgstr "" #: gajim/common/const.py:374 #, fuzzy msgid "Shaving" msgstr "Jem" #: gajim/common/const.py:375 msgid "Taking a Bath" msgstr "" #: gajim/common/const.py:376 msgid "Taking a Shower" msgstr "" #: gajim/common/const.py:378 msgid "Having an Appointment" msgstr "" #: gajim/common/const.py:380 msgid "Inactive" msgstr "Pasiŭny" #: gajim/common/const.py:381 msgid "Day Off" msgstr "" #: gajim/common/const.py:382 #, fuzzy msgid "Hanging out" msgstr "Źmianiajecca tema" #: gajim/common/const.py:383 #, fuzzy msgid "Hiding" msgstr "Vypichvajecca %s" #: gajim/common/const.py:384 msgid "On Vacation" msgstr "" #: gajim/common/const.py:385 #, fuzzy msgid "Praying" msgstr "Jem" #: gajim/common/const.py:386 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "" #: gajim/common/const.py:388 #, fuzzy msgid "Thinking" msgstr "Pracuju" #: gajim/common/const.py:390 msgid "Relaxing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:391 #, fuzzy msgid "Fishing" msgstr "Vypichvajecca %s" #: gajim/common/const.py:392 #, fuzzy msgid "Gaming" msgstr "Jem" #: gajim/common/const.py:393 #, fuzzy msgid "Going out" msgstr "_Adłučajusia" #: gajim/common/const.py:394 #, fuzzy msgid "Partying" msgstr "Jem" #: gajim/common/const.py:395 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "Pryčyna" #: gajim/common/const.py:396 #, fuzzy msgid "Rehearsing" msgstr "Pryčyna" #: gajim/common/const.py:397 #, fuzzy msgid "Shopping" msgstr "Splu" #: gajim/common/const.py:398 #, fuzzy msgid "Smoking" msgstr "Pracuju" #: gajim/common/const.py:399 msgid "Socializing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:400 #, fuzzy msgid "Sunbathing" msgstr "Jem" #: gajim/common/const.py:401 msgid "Watching TV" msgstr "" #: gajim/common/const.py:402 #, fuzzy msgid "Watching a Movie" msgstr "Hladžu film." #: gajim/common/const.py:404 #, fuzzy msgid "Talking" msgstr "Jem" #: gajim/common/const.py:405 msgid "In Real Life" msgstr "" #: gajim/common/const.py:406 #, fuzzy msgid "On the Phone" msgstr "Ja razmaŭlaju pa telefonie." #: gajim/common/const.py:407 msgid "On Video Phone" msgstr "" #: gajim/common/const.py:409 #, fuzzy msgid "Traveling" msgstr "Pieradajecca" #: gajim/common/const.py:410 #, fuzzy msgid "Commuting" msgstr "Uvod paviedamleńnia" #: gajim/common/const.py:412 msgid "Driving" msgstr "" #: gajim/common/const.py:413 msgid "In a Car" msgstr "" #: gajim/common/const.py:414 msgid "On a Bus" msgstr "" #: gajim/common/const.py:415 #, fuzzy msgid "On a Plane" msgstr "Dałučany" #: gajim/common/const.py:416 #, fuzzy msgid "On a Train" msgstr "Adčyni jak _spasyłku" #: gajim/common/const.py:417 msgid "On a Trip" msgstr "" #: gajim/common/const.py:418 #, fuzzy msgid "Walking" msgstr "Pracuju" #: gajim/common/const.py:421 #, fuzzy msgid "Coding" msgstr "Uvod paviedamleńnia" #: gajim/common/const.py:422 msgid "In a Meeting" msgstr "" #: gajim/common/const.py:423 msgid "Studying" msgstr "" #: gajim/common/const.py:424 #, fuzzy msgid "Writing" msgstr "Pracuju" #: gajim/common/const.py:427 msgid "Afraid" msgstr "" #: gajim/common/const.py:428 msgid "Amazed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:429 msgid "Amorous" msgstr "" #: gajim/common/const.py:430 msgid "Angry" msgstr "" #: gajim/common/const.py:431 msgid "Annoyed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:432 msgid "Anxious" msgstr "" #: gajim/common/const.py:433 #, fuzzy msgid "Aroused" msgstr "Prypynienaja" #: gajim/common/const.py:434 msgid "Ashamed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:435 #, fuzzy msgid "Bored" msgstr "Tłusty" #: gajim/common/const.py:436 #, fuzzy msgid "Brave" msgstr "Nie razmaŭlaju " #: gajim/common/const.py:437 msgid "Calm" msgstr "" #: gajim/common/const.py:438 #, fuzzy msgid "Cautious" msgstr "Razmovy" #: gajim/common/const.py:439 #, fuzzy msgid "Cold" msgstr "Tłusty" #: gajim/common/const.py:440 #, fuzzy msgid "Confident" msgstr "_Źmiest" #: gajim/common/const.py:441 msgid "Confused" msgstr "" #: gajim/common/const.py:442 #, fuzzy msgid "Contemplative" msgstr "Zavieršana" #: gajim/common/const.py:443 #, fuzzy msgid "Contented" msgstr "_Źmiest" #: gajim/common/const.py:444 msgid "Cranky" msgstr "" #: gajim/common/const.py:445 msgid "Crazy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:446 #, fuzzy msgid "Creative" msgstr "Niadziejny" #: gajim/common/const.py:447 #, fuzzy msgid "Curious" msgstr "uri" #: gajim/common/const.py:448 #, fuzzy msgid "Dejected" msgstr "Vydal" #: gajim/common/const.py:449 msgid "Depressed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:450 #, fuzzy msgid "Disappointed" msgstr "Adklučana" #: gajim/common/const.py:451 msgid "Disgusted" msgstr "" #: gajim/common/const.py:452 #, fuzzy msgid "Dismayed" msgstr "Adklučana" #: gajim/common/const.py:453 #, fuzzy msgid "Distracted" msgstr "Adklučana" #: gajim/common/const.py:454 msgid "Embarrassed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:455 msgid "Envious" msgstr "" #: gajim/common/const.py:456 #, fuzzy msgid "Excited" msgstr "Dziejny" #: gajim/common/const.py:457 msgid "Flirtatious" msgstr "" #: gajim/common/const.py:458 msgid "Frustrated" msgstr "" #: gajim/common/const.py:459 msgid "Grateful" msgstr "" #: gajim/common/const.py:460 msgid "Grieving" msgstr "" #: gajim/common/const.py:461 #, fuzzy msgid "Grumpy" msgstr "Hrupa" #: gajim/common/const.py:462 msgid "Guilty" msgstr "" #: gajim/common/const.py:463 msgid "Happy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:464 msgid "Hopeful" msgstr "" #: gajim/common/const.py:465 #, fuzzy msgid "Hot" msgstr "_Host:" #: gajim/common/const.py:466 msgid "Humbled" msgstr "" #: gajim/common/const.py:467 msgid "Humiliated" msgstr "" #: gajim/common/const.py:468 msgid "Hungry" msgstr "" #: gajim/common/const.py:469 msgid "Hurt" msgstr "" #: gajim/common/const.py:470 #, fuzzy msgid "Impressed" msgstr "paviedamleńnie" #: gajim/common/const.py:471 msgid "In Awe" msgstr "" #: gajim/common/const.py:472 msgid "In Love" msgstr "" #: gajim/common/const.py:473 msgid "Indignant" msgstr "" #: gajim/common/const.py:474 msgid "Interested" msgstr "" #: gajim/common/const.py:475 #, fuzzy msgid "Intoxicated" msgstr "Dziejny" #: gajim/common/const.py:476 #, fuzzy msgid "Invincible" msgstr "Niabačny" #: gajim/common/const.py:477 msgid "Jealous" msgstr "" #: gajim/common/const.py:478 #, fuzzy msgid "Lonely" msgstr "pieršaja" #: gajim/common/const.py:479 #, fuzzy msgid "Lost" msgstr "_Host:" #: gajim/common/const.py:480 msgid "Lucky" msgstr "" #: gajim/common/const.py:481 #, fuzzy msgid "Mean" msgstr "Niamieckaja" #: gajim/common/const.py:482 #, fuzzy msgid "Moody" msgstr "_Madyfikuj" #: gajim/common/const.py:483 msgid "Nervous" msgstr "" #: gajim/common/const.py:484 msgid "Neutral" msgstr "" #: gajim/common/const.py:485 #, fuzzy msgid "Offended" msgstr "Adłučany" #: gajim/common/const.py:486 msgid "Outraged" msgstr "" #: gajim/common/const.py:487 msgid "Playful" msgstr "" #: gajim/common/const.py:488 #, fuzzy msgid "Proud" msgstr "Hrupa" #: gajim/common/const.py:489 msgid "Relaxed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:490 #, fuzzy msgid "Relieved" msgstr "adzinaccataja" #: gajim/common/const.py:491 msgid "Remorseful" msgstr "" #: gajim/common/const.py:492 msgid "Restless" msgstr "" #: gajim/common/const.py:493 #, fuzzy msgid "Sad" msgstr "Zatrymana" #: gajim/common/const.py:494 msgid "Sarcastic" msgstr "" #: gajim/common/const.py:495 #, fuzzy msgid "Satisfied" msgstr "Apošniaja źmiena:" #: gajim/common/const.py:496 msgid "Serious" msgstr "" #: gajim/common/const.py:497 msgid "Shocked" msgstr "" #: gajim/common/const.py:498 msgid "Shy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:499 #, fuzzy msgid "Sick" msgstr "Mianuška" #: gajim/common/const.py:500 #, fuzzy msgid "Sleepy" msgstr "Splu" #: gajim/common/const.py:501 msgid "Spontaneous" msgstr "" #: gajim/common/const.py:502 #, fuzzy msgid "Stressed" msgstr "Vulica:" #: gajim/common/const.py:503 msgid "Strong" msgstr "" #: gajim/common/const.py:504 #, fuzzy msgid "Surprised" msgstr "Aŭtaryzavany" #: gajim/common/const.py:505 msgid "Thankful" msgstr "" #: gajim/common/const.py:506 msgid "Thirsty" msgstr "" #: gajim/common/const.py:507 #, fuzzy msgid "Tired" msgstr "Čas" #: gajim/common/const.py:508 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "dziaviataja" #: gajim/common/const.py:509 msgid "Weak" msgstr "" #: gajim/common/const.py:510 msgid "Worried" msgstr "" #: gajim/common/const.py:514 msgid "accuracy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:515 #, fuzzy msgid "alt" msgstr "Zmoŭčany" #: gajim/common/const.py:516 msgid "area" msgstr "" #: gajim/common/const.py:517 #, fuzzy msgid "bearing" msgstr "marski" #: gajim/common/const.py:518 #, fuzzy msgid "building" msgstr "Vypichvajecca %s" #: gajim/common/const.py:519 #, fuzzy msgid "country" msgstr "Krajina:" #: gajim/common/const.py:520 #, fuzzy msgid "countrycode" msgstr "Kont" #: gajim/common/const.py:521 msgid "datum" msgstr "" #: gajim/common/const.py:522 #, fuzzy msgid "description" msgstr "Apisańnie" #: gajim/common/const.py:523 #, fuzzy msgid "error" msgstr "Pamyłka Avahi" #: gajim/common/const.py:524 msgid "floor" msgstr "" #: gajim/common/const.py:525 msgid "lat" msgstr "" #: gajim/common/const.py:526 msgid "locality" msgstr "" #: gajim/common/const.py:527 #, fuzzy msgid "lon" msgstr "pieršaja" #: gajim/common/const.py:528 msgid "postalcode" msgstr "" #: gajim/common/const.py:529 msgid "region" msgstr "" #: gajim/common/const.py:530 msgid "room" msgstr "pakoj" #: gajim/common/const.py:531 msgid "speed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:532 msgid "street" msgstr "" #: gajim/common/const.py:533 msgid "text" msgstr "" #: gajim/common/const.py:534 msgid "timestamp" msgstr "" #: gajim/common/const.py:535 msgid "URI" msgstr "" #: gajim/common/const.py:540 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "" #: gajim/common/const.py:541 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "" #: gajim/common/const.py:542 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "" #: gajim/common/const.py:543 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "" #: gajim/common/const.py:544 #, fuzzy msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "Niemahčyma adčytać modulu idle" #: gajim/common/const.py:545 msgid "Certificate signature failure" msgstr "" #: gajim/common/const.py:546 msgid "CRL signature failure" msgstr "" #: gajim/common/const.py:547 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "" #: gajim/common/const.py:548 msgid "Certificate has expired" msgstr "" #: gajim/common/const.py:549 msgid "CRL is not yet valid" msgstr "" #: gajim/common/const.py:550 msgid "CRL has expired" msgstr "" #: gajim/common/const.py:551 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "" #: gajim/common/const.py:552 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "" #: gajim/common/const.py:553 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "" #: gajim/common/const.py:554 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "" #: gajim/common/const.py:555 msgid "Out of memory" msgstr "" #: gajim/common/const.py:556 msgid "Self signed certificate" msgstr "" #: gajim/common/const.py:557 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "" #: gajim/common/const.py:558 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "" #: gajim/common/const.py:559 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "" #: gajim/common/const.py:560 msgid "Certificate chain too long" msgstr "" #: gajim/common/const.py:561 msgid "Certificate revoked" msgstr "" #: gajim/common/const.py:562 #, fuzzy msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" #: gajim/common/const.py:563 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "" #: gajim/common/const.py:564 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "" #: gajim/common/const.py:565 msgid "Certificate not trusted" msgstr "" #: gajim/common/const.py:566 msgid "Certificate rejected" msgstr "" #: gajim/common/const.py:567 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "" #: gajim/common/const.py:568 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "" #: gajim/common/const.py:569 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "" #: gajim/common/const.py:570 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:571 msgid "Application verification failure" msgstr "" #: gajim/common/const.py:893 msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" #: gajim/common/const.py:894 #, fuzzy msgid "The certificate has been revoked" msgstr "Status źmianiŭsia." #: gajim/common/const.py:895 msgid "The certificate does not match the expected identity of the site" msgstr "" #: gajim/common/const.py:896 msgid "The certificate’s algorithm is insecure" msgstr "" #: gajim/common/const.py:897 msgid "The certificate’s activation time is in the future" msgstr "" #: gajim/common/const.py:898 #, fuzzy msgid "Unknown validation error" msgstr "Kanfihuracyja pakoju" #: gajim/common/const.py:899 #, fuzzy msgid "The certificate has expired" msgstr "Musiš vyznačyć parol" #: gajim/common/const.py:954 #, fuzzy msgid "Authentication aborted" msgstr "Aŭtaryzacyja pryniataja" #: gajim/common/const.py:955 #, fuzzy msgid "Account disabled" msgstr "Šyfravańnie adklučanaje" #: gajim/common/const.py:956 #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "Musiš vyznačyć parol" #: gajim/common/const.py:957 #, fuzzy msgid "Encryption required" msgstr "Šyfravańnie ŭklučanaje" #: gajim/common/const.py:961 #, fuzzy msgid "Authentication mechanism not supported" msgstr "Pašyreńnie nie padtrymvajecca" #: gajim/common/const.py:962 #, fuzzy msgid "Authentication mechanism too weak" msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi z \"%s\"" #: gajim/common/const.py:964 msgid "Authentication currently not possible" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1109 msgid "No Sync" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1111 msgid "2 Days" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1114 msgid "No Threshold" msgstr "" #: gajim/common/logging_helpers.py:31 #, python-format msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "" #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:256 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:248 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:265 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:323 #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Pamyłka dadańnia servisu. %s" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\"" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:253 #, fuzzy msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Kali łaska, pravier instalacyju Avahi." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:267 msgid "Could not start local service" msgstr "Niemahčyma ŭruchomić lakalny servis" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Niemahčyma dałučycca da portu %d." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:268 #, fuzzy msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." msgstr "Kali łaska, pravier, ci pracuje avahi-daemon." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:362 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:375 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Niemahčyma źmianić status kontu \"%s\"" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:363 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:376 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Kali łaska, pravier, ci pracuje avahi-daemon." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:404 #, fuzzy msgid "Your message could not be sent." msgstr "Kantakt adłučany. Niemahčyma dasłać paviedamleńnie." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:419 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kantakt adłučany. Niemahčyma dasłać paviedamleńnie." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:441 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "Niemahčyma złučycca z hostam: pieravyšany termin čakańnia padčas adsyłańnia " "źviestak." #: gajim/common/dbus/logind.py:73 msgid "Machine is going to sleep" msgstr "" #: gajim/common/dbus/logind.py:103 msgid "Disconnect from the network" msgstr "" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:88 msgid "Change status information" msgstr "Źmiani infarmacyju statusu" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:112 msgid "Change status" msgstr "Źmiani status" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:113 msgid "Set the presence type and description" msgstr "Akreśli typ bačnaści i apisańnie" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120 msgid "Free for chat" msgstr "Achvotna parazmaŭlaju" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121 msgid "Online" msgstr "Dałučany" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123 msgid "Extended away" msgstr "Adyjšoŭ" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124 msgid "Do not disturb" msgstr "Nie turbavać" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:125 msgid "Offline - disconnect" msgstr "Niabačny - adłučany" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:131 msgid "Presence description:" msgstr "Apisańnie statusu:" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:170 msgid "The status has been changed." msgstr "Status źmianiŭsia." #: gajim/common/modules/presence.py:265 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Ja chaču dadać ciabie ŭ svoj śpis kantaktaŭ." #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:103 #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "" #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:107 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "Kantakty" #: gajim/common/modules/httpupload.py:99 #, fuzzy msgid "File is empty" msgstr "Ściežka da fajłu" #: gajim/common/modules/httpupload.py:102 #, fuzzy msgid "File does not exist" msgstr "Takoha pakoju niama." #: gajim/common/modules/httpupload.py:109 #: gajim/common/modules/httpupload.py:172 #, python-format msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:279 #, fuzzy msgid "Encrypting file…" msgstr "Šyfravańnie adklučanaje" #: gajim/common/modules/httpupload.py:280 msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:281 msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:285 msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)." msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:286 msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption." msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:679 gajim/plugins/pluginmanager.py:685 msgid "Archive corrupted" msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:681 #, fuzzy msgid "Archive empty" msgstr "Ściežka da fajłu" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:693 gajim/plugins/pluginmanager.py:701 #: gajim/plugins/gui.py:273 msgid "Archive is malformed" msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:710 gajim/plugins/gui.py:288 #: gajim/plugins/gui.py:301 #, fuzzy msgid "Plugin already exists" msgstr "Hety fajł užo isnuje" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:720 #, fuzzy msgid "Installation failed" msgstr "Niemahvyma dałučycca" #: gajim/plugins/gui.py:67 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 msgid "Plugins" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:75 msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak." msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:84 msgid "Plugin" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:95 gajim/data/gui/manage_sounds.ui:40 msgid "Active" msgstr "Dziejny" #: gajim/plugins/gui.py:159 #, fuzzy, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Blakavańnie %s" #: gajim/plugins/gui.py:216 #, fuzzy msgid "Plugin failed" msgstr "Niemahvyma dałučycca" #: gajim/plugins/gui.py:249 msgid "Unable to properly remove the plugin" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:287 #, fuzzy msgid "Overwrite Plugin?" msgstr "Paviedamleńnie statusu" #: gajim/plugins/gui.py:289 #, fuzzy msgid "Do you want to overwrite the currently installed version?" msgstr "%s choča dasłać tabie fajł:" #: gajim/plugins/gui.py:317 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:258 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Kanfihuracyja pakoju" #: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:47 #, fuzzy msgid "Join Group Chat as…" msgstr "Dałučysia da pakoju" #: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:66 #, fuzzy msgid "Your Nickname" msgstr "П_ерад мянушкай:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:36 #, fuzzy msgid "Drop Files or Contacts" msgstr "Kantakty" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:58 gajim/data/gui/chat_control.ui:322 msgid "Bold" msgstr "Tłusty" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:67 gajim/data/gui/chat_control.ui:331 msgid "Italic" msgstr "Nachileny" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "dziaviataja" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:85 gajim/data/gui/chat_control.ui:349 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "Mianuška" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:107 gajim/data/gui/chat_control.ui:371 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "_Šryft:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:121 gajim/data/gui/chat_control.ui:385 #, fuzzy msgid "Clear formatting" msgstr "Źviestki ab kantakcie" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:383 gajim/data/gui/chat_control.ui:784 #, fuzzy msgid "Choose encryption" msgstr "Abiary fajł dla adsyłańnia..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:429 gajim/data/gui/chat_control.ui:667 #, fuzzy msgid "Show a list of emojis (Alt+M)" msgstr "Klikni, kab ustavić smajlik (Alt+M)" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:454 gajim/data/gui/chat_control.ui:833 #, fuzzy msgid "Send Message" msgstr "Dašli paviedamleńnie" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:583 #, fuzzy msgid "Joining…" msgstr "Blakavańnie..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:641 #, fuzzy msgid "Enter Nickname" msgstr "Ustaŭ mianušku" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:691 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:783 #, fuzzy msgid "Ch_ange" msgstr "Źmiani _mianušku" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:748 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:319 #, fuzzy msgid "Change Subject" msgstr "Źmiani _temu" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:864 #, fuzzy msgid "Enter Password" msgstr "Uviadzi novy parol:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1081 #, fuzzy msgid "_Forget Group Chat" msgstr "Pakiń pakoji" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1085 #, fuzzy msgid "Gajim will not try to join this group chat again" msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie dałučacca da hetaha pakoju pry " "starcie" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1102 msgid "T_ry Again" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1156 #, fuzzy msgid "An Error Occurred" msgstr "Adbyłasia pamyłka:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1221 msgid "_Try Again" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1398 #, fuzzy msgid "Kick Participant" msgstr "Udzielnik" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1436 msgid "_Kick" msgstr "_Vypchni" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1469 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1595 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1721 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1738 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1827 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1828 msgid "Insert Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1482 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1608 msgid "Reason (optional)" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1524 #, fuzzy msgid "Ban Participant" msgstr "Udzielnik" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1562 msgid "_Ban" msgstr "Za_blakuj" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1650 #, fuzzy msgid "Destroy This Chat" msgstr "Novaja hrupavaja razmova" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1688 #, fuzzy msgid "_Destroy" msgstr "Apisańnie: %s" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1722 msgid "Alternate venue (optional)..." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1739 #, fuzzy msgid "Reason (optional)..." msgstr "Pryčyna" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1752 msgid "Reason for destruction" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1767 msgid "Where participants should go" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1808 #, fuzzy msgid "Rename This Chat" msgstr "Pakiń pakoji" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1935 #, fuzzy msgid "_Invite" msgstr "_Zaprasi" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:2020 msgid "Settings for This Chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21 msgid "Pa_use/Resume" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45 #, fuzzy msgid "_Open Folder" msgstr "_Adčyni kataloh z fajłam" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206 msgid "File Transfers" msgstr "Pieradačy fajłaŭ" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:91 #, fuzzy msgid "_Show notification when file transfer is complete" msgstr "_Nahadaj mnie ab zakančeńni pieradačy fajła" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131 msgid "file transfers list" msgstr "śpis pieradačaŭ fajłaŭ" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:132 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Śpis dziejnych, skončanych i spynienych pieradačaŭ fajłaŭ" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:154 #, fuzzy msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list" msgstr "Vydal skončanyja, anulavanyja i chibnyja pieradačy fajłaŭ ź śpisa" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:167 #, fuzzy msgid "Pause or resume file transfer" msgstr "Anuluj pieradaču fajła" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180 #, fuzzy msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files" msgstr "Anuluj abranuju pieradaču fajła i vydal niedaciahnuty fajł" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207 #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Pakažy śpis pieradačaŭ fajłaŭ" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:76 #, fuzzy msgid "_XMPP Address" msgstr "_Adras:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:92 #, fuzzy msgid "_Nickname" msgstr "_Mianuška:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:109 #, fuzzy msgid "_Group" msgstr "_Hrupa:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:157 msgid "Choose or type new group name" msgstr "" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:173 #, fuzzy msgid "A_ccount" msgstr "_Kont:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_Protocol" msgstr "_Pratakoł:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:287 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:161 #, fuzzy msgid "Query Contact Info" msgstr "Źviestki ab kantakcie" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:312 #, fuzzy msgid "A_llow contact to view my status" msgstr "_Dazvol hetamu kantaktu bačyć moj status" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:363 #, fuzzy msgid "_Save subscription message" msgstr "_Aŭtaryzacyja" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:389 #, fuzzy msgid "" "You have to register with this transport\n" "to be able to add a contact from this\n" "protocol. Click on Register button to\n" "proceed." msgstr "" "Treba zarehistravacca na hetym šluzie,\n" "kab dadać kantakt z hetaha pratakołu.\n" "Klikni pa knopcy rehistracyi\n" "dla praciahu." #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:404 msgid "_Register" msgstr "_Rehistruj" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:433 msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." msgstr "" "Treba złučycca z šluzam, kab mahčy dadavać kantakty\n" "z hetaha pratakołu." #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:467 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "_Adras:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:16 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206 #, fuzzy msgid "_Port" msgstr "_Port:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:46 #, fuzzy msgid "_Hostname" msgstr "Nazva hosta: " #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:62 gajim/data/gui/account_wizard.ui:689 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:223 msgid "example.org" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:75 #, fuzzy msgid "Prox_y" msgstr "Proxy:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110 #, fuzzy msgid "Manage Proxies..." msgstr "Kiruj profilami proxy" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:131 gajim/data/gui/preferences.ui:798 #, fuzzy msgid "Advanced Settings" msgstr "Admysłovyja dziejańni" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:163 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290 #, fuzzy msgid "_Type" msgstr "Typ:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:203 msgid "Welcome" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:219 #, fuzzy msgid "Please enter your credentials or Sign Up" msgstr "Stvary novy zapis" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:237 msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:239 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 msgid "user@example.org" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:252 #, fuzzy msgid "Your password" msgstr "Uviadzi novy parol:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:266 gajim/data/gui/account_wizard.ui:719 #, fuzzy msgid "_Advanced Settings" msgstr "Admysłovyja dziejańni" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:270 gajim/data/gui/account_wizard.ui:723 #, fuzzy msgid "Proxy, custom hostname and port" msgstr "Skarystaj admysłovy host/port" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:283 #, fuzzy msgid "_Log In" msgstr "_Dałučysia" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:288 msgid "Log in with your credentials" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:304 #, fuzzy msgid "or" msgstr "Da" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:314 #, fuzzy msgid "_Sign Up" msgstr "_Dałučajusia" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:318 msgid "Sign up for a new account on a server of your choice" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:369 msgid "Visit Website" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:410 #, fuzzy msgid "Certificate Verification Failed" msgstr "Dadajecca admysłovaje nahadvańnie dla %s" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:428 msgid "" "The following warnings came up while trying to verify the server's " "certificate" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:457 #, fuzzy msgid "_Show Certificate" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:472 #, fuzzy msgid "_Add to Trusted Certificates" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:501 gajim/data/gui/account_wizard.ui:664 msgid "Which server should I choose?" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:516 msgid "" "There are plenty of servers to choose from.\n" "Creating an account on one server allows you to communicate with contacts " "from other servers as well." msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:530 msgid "Visit Server's Website" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:550 msgid "Listing of Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:568 msgid "" "xmpp.org/getting-started" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" "conversations.im/compliance" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 #, fuzzy msgid "_Please choose a server" msgstr "Stvary novy zapis" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 msgid "Sign up Anonymously" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #, fuzzy msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "Pačni razmovu" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 #, fuzzy msgid "Create _Group Chat…" msgstr "Pakiń pakoji" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 #, fuzzy msgid "_History Manager" msgstr "Kiraŭnik žurnałaŭ" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 #, fuzzy msgid "Pl_ugins" msgstr "Niemahvyma dałučycca" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Nałady" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 #, fuzzy msgid "_Accounts" msgstr "Konty" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Vyhlad" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 #, fuzzy msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Pakažy _adłučanyja kantakty" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 #, fuzzy msgid "Show _Active Contacts" msgstr "Pakažy _adłučanyja kantakty" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 #, fuzzy msgid "Show _Transports" msgstr "Pakažy _transparty" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 #, fuzzy msgid "_XML Console" msgstr "Kansol XML" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 #, fuzzy msgid "_File Transfer" msgstr "Pieradačy fajłaŭ" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Dapamoha" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 #, fuzzy msgid "_Wiki (Online)" msgstr "Dałučany" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "Dałučany" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 #, fuzzy msgid "_Features" msgstr "Zdolnaści serveraŭ" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Pra siabie" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 msgid "Speed" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 msgid "Time remaining" msgstr "" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "_Tak" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 msgid "Install from File…" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 #, fuzzy msgid "Uninstall Plugin" msgstr "Zatrymana" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 #, fuzzy msgid "" msgstr "Niemahvyma dałučycca" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 #, fuzzy msgid "Plugin Settings" msgstr "Niemahvyma dałučycca" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 #, fuzzy msgid "" msgstr "Apisańnie" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Versija GTK+:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "_Aŭtaryzuj" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "Chatniaja staronka:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 #, fuzzy msgid "Installed" msgstr "Zatrymana" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 msgid "" "Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " "during PluginsWindow initialization." msgstr "" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 #, fuzzy msgid "Synchronise contacts" msgstr "Pakažy _adłučanyja kantakty" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" "Private: If you plan to chat encrypted, you would typically want to " "create a private group chat. You have to invite people so they can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 msgid "Public: Anyone who knows the address can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 #, fuzzy msgid "_Name" msgstr "_Imia:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "Apisańnie" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 #, fuzzy msgid "_Address" msgstr "_Adras:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 #, fuzzy msgid "_Account" msgstr "Konty" #: gajim/data/gui/profile.ui:33 #, fuzzy msgid "Contact Infos" msgstr "Źviestki ab kantakcie" #: gajim/data/gui/profile.ui:45 #, fuzzy msgid "Picture and Name" msgstr "Mianuška nia znojdziena: %s" #: gajim/data/gui/profile.ui:57 msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:179 msgid "Remove your profile picture" msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:198 #, fuzzy msgid "Change your profile picture" msgstr "Źmiani _mianušku" #: gajim/data/gui/profile.ui:229 msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:298 #, fuzzy msgid "Add Entry" msgstr "Zapis:" #: gajim/data/gui/profile.ui:410 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Aktualizuj MOTD" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 msgctxt "proxy configuration" msgid "HTTP" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 #, fuzzy msgid "Add Proxy" msgstr "Proxy:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 #, fuzzy msgid "Remove Proxy" msgstr "Vydal hrupu" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 #, fuzzy msgid "Pass_word" msgstr "_Parol:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 #, fuzzy msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 #, fuzzy msgid "_Username" msgstr "_Imia karystalnika:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 #, fuzzy msgid "_Host" msgstr "_Host:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "Lakalny JID:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "Krynica:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 #, fuzzy msgid "_Store conversation history" msgstr "_Zachoŭvaj žurnał razmoŭ" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 msgid "Contact" msgstr "Kantakt" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 msgid "First Name:" msgstr "Imia:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 msgid "Last Name:" msgstr "Proźvišča:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 #, fuzzy msgid "XMPP Address:" msgstr "Adras AIM:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "E-mail:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 msgid "Personal" msgstr "Asabistyja źviestki" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 msgid "_Status" msgstr "_Status" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 #, fuzzy msgid "_Personal Events" msgstr "Asabistyja źviestki" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Dadaj kantakt..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Discover Services" msgstr "_Šukaj servisy" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Vykanaj zahad..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 #, fuzzy msgid "_View Server Info" msgstr "Server" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 msgid "" "Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " "You can also enter an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Dałučysia da pakoju" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Chutka viarnusia" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 #, fuzzy msgid "Select Account" msgstr "Vydalajecca kont %s" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 msgid "_Select" msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 msgid "" "No contacts found\n" "You can also type an XMPP address" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "_Praciahni" #: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "Stvary novy zapis" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "Sta_tus" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 #, fuzzy msgid "_Start Chat..." msgstr "_Pačni razmovu" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Dašli _asobnaje aviedamleńnie..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Pakažy ŭsie niahledžanyja _padzieji" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 msgid "Mute Sounds" msgstr "Ściš huki" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "Contact List" msgstr "Kantakty" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy msgid "Create new group chat" msgstr "Pakiń pakoji" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "Pieradačy fajłaŭ" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 #, fuzzy msgid "Set the status message" msgstr "paviedamlennie statusu" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 #, fuzzy msgid "Show XML console" msgstr "Pakažy _kansol XML" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Redahuj praviła" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 #, fuzzy msgid "Show offline contacts" msgstr "Pakažy _adłučanyja kantakty" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 #, fuzzy msgid "Show only active contacts" msgstr "Pakažy _adłučanyja kantakty" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Enable contact list filtering" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 #, fuzzy msgid "Show / hide contact list" msgstr "Pakažy _adłučanyja kantakty" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 #, fuzzy msgid "Contact information" msgstr "Źviestki ab kantakcie" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 #, fuzzy msgid "Rename contact" msgstr "Źmiani nazvu kantaktu" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 #, fuzzy msgid "Delete contact" msgstr "Kantakty" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 msgid "Chat" msgstr "Razmova" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 #, fuzzy msgid "Message composition" msgstr "źmiest paviedamleńnia" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 #, fuzzy msgid "Send the message" msgstr "Dašli paviedamleńnie" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 #, fuzzy msgid "Add new line" msgstr "Stvary novy zapis" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 msgid "Select an emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 #, fuzzy msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "Stvary novy zapis" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 #, fuzzy msgid "Previously sent message" msgstr "Šablony paviedamleńniaŭ statusu:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 #, fuzzy msgid "Next sent messages" msgstr "Šablony paviedamleńniaŭ statusu:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 #, fuzzy msgid "Quote previous message" msgstr "paviedamlennie statusu" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 #, fuzzy msgid "Quote next message" msgstr "Dašli paviedamleńnie" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 #, fuzzy msgid "Clear message entry" msgstr "Paviedamleńnie dasłanaje" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 #, fuzzy msgid "Recent history" msgstr "Niadaŭna:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 msgid "Scroll up" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 msgid "Scroll down" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Clear chat window" msgstr "Užyvańnie: /%s, ačyščaje akno ad tekstu." #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 #, fuzzy msgid "Show chat history" msgstr "Niadaŭna:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 msgid "Move tab to the left" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Move tab to the right" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 msgid "Close chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 #, fuzzy msgid "Change Nickname" msgstr "Źmiani _mianušku" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 #, fuzzy msgid "Drop files or contacts" msgstr "Dasyłaje kantaktu fajł" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 #, fuzzy msgid "1" msgstr "Huki" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 #, fuzzy msgid "2 abc" msgstr "Huki" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 #, fuzzy msgid "3 def" msgstr "Huki" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 #, fuzzy msgid "4 ghi" msgstr "Huki" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 #, fuzzy msgid "5 jkl" msgstr "Huki" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 #, fuzzy msgid "6 mno" msgstr "Huki" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 msgid "7 pqrs" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 #, fuzzy msgid "8 tuv" msgstr "Huki" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 msgid "9 wxyz" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 #, fuzzy msgid "*" msgstr "Huki" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 #, fuzzy msgid "0" msgstr "Huki" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 #, fuzzy msgid "#" msgstr "Huki" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 msgid "With Microphone" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 msgid "Microphone & Camera" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 msgid "End call" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "Pačni _razmovu" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 #, fuzzy msgid "Send _File..." msgstr "Vyšli _fajł" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 #, fuzzy msgid "Invite _Contacts" msgstr "Kantakty" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 #, fuzzy msgid "E_xecute Command..." msgstr "Vykanaj zahad..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 #, fuzzy msgid "M_anage Contact" msgstr "Źmiani nazvu kantaktu" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 #, fuzzy msgid "_Rename..." msgstr "Źmiani _nazvu" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 #, fuzzy msgid "Edit _Groups..." msgstr "Źmiani _hrupy" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 #, fuzzy msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Dadaj admysłovaje _nahadvańnie" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "_Aŭtaryzacyja" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 #, fuzzy msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "_Dazvol hetamu kantaktu bačyć moj status" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 #, fuzzy msgid "A_sk to see contact status" msgstr "Spytaj _dazvołu bačyć jahony/jejny status" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 #, fuzzy msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "Za_barani jamu/joj bačyć moj status" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 #, fuzzy msgid "_Unignore" msgstr "dziaviataja" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 #, fuzzy msgid "_Add to Contact List..." msgstr "_Dadaj kantakt..." #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 #, fuzzy msgid "_To" msgstr "Da" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 #, fuzzy msgid "Su_bject" msgstr "Tema" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "_Paviedamleńnie" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 #, fuzzy msgid "Characters typed: 0" msgstr "Mianuška nie dazvolenaja: %s" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_From" msgstr "Ad" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "_Dašli" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "Dašli paviedamleńnie" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "_Adkažy" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "Adkažy na hetaje paviedamleńnie" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "_Dašli i začyni" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "Dašli paviedamleńnie i začyni akno" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 #, fuzzy msgid "Client" msgstr "Prahrama:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 #, fuzzy msgid "Contact time" msgstr "Nazva kantaktu" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 #, fuzzy msgid "User avatar" msgstr "Avatar:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 #, fuzzy msgid "Configured avatar" msgstr "Kanfihuruj _pakoj" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 #, fuzzy msgid "Ask" msgstr "Pytaj:" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 #, fuzzy msgid "Subscription" msgstr "Aŭtaryzacyja:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 #, fuzzy msgid "Extra Address" msgstr "Dadatkovy adras:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "Dadaj praviła" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "E-mail:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Farmat: HHHH-MM-DD" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "Proźvišča:" #. Middle Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Druhoje imia:" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Prefiks:" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 #, fuzzy msgid "Given" msgstr "Imia:" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 #, fuzzy msgid "Suffix" msgstr "Sufiks:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 #, fuzzy msgid "Name Details" msgstr "Asablivy" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 msgid "button" msgstr "" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 msgid "Personal Info" msgstr "Asabistyja źviestki" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Firma:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Addzieł:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Stanovišča:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 msgid "Role" msgstr "Funkcyja" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 msgid "About" msgstr "Pra siabie" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 msgid "Comments" msgstr "Kamentary" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "Źmiani hrupy" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" msgstr "Parol" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "Tema" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 #, fuzzy msgid "Add Setting" msgstr "Niemahvyma dałučycca" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 #, fuzzy msgid "Add new Theme" msgstr "Stvary novy zapis" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 #, fuzzy msgid "Remove Theme" msgstr "Dziejny" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 #, fuzzy msgid "Autojoin" msgstr "Aŭtamatyčna dałučajsia" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 msgid "_Apply" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:40 msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:68 #, fuzzy msgid "Contact List Appearance" msgstr "Kantakt adłučyŭsia" #: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 msgid "Chats" msgstr "Razmovy" #: gajim/data/gui/preferences.ui:215 #, fuzzy msgid "Visual Notifications" msgstr "Vizualnyja nahadvańni" #: gajim/data/gui/preferences.ui:243 #, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "Fajły ŭ Wav" #: gajim/data/gui/preferences.ui:303 #, fuzzy msgid "Ask For Status Message on…" msgstr "Spytaj paviedamleńnia statusu, kali ja:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:331 #, fuzzy msgid "Automatic Status Change" msgstr "_Dastasuj da statusu" #: gajim/data/gui/preferences.ui:419 msgid "Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:447 #, fuzzy msgid "Status Icon" msgstr "Standartny zbor _ikon statusu:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:472 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Zatrymana" #: gajim/data/gui/preferences.ui:511 #, fuzzy msgid "Show _Features" msgstr "Zdolnaści serveraŭ" #: gajim/data/gui/preferences.ui:547 msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:632 msgid "Audio" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:660 msgid "Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:698 msgid "Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:735 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Roznaje" #: gajim/data/gui/preferences.ui:758 msgid "Reset Hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:762 msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:821 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor… " msgstr "Redaktar dadatkovych naładaŭ" #: gajim/data/gui/preferences.ui:825 msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:50 #, fuzzy msgid "Server Software" msgstr "Zdolnaści serveraŭ" #: gajim/data/gui/server_info.ui:80 #, fuzzy msgid "Server Uptime" msgstr "Zapisany ŭ: %s" #: gajim/data/gui/server_info.ui:109 #, fuzzy msgid "Contact Addresses" msgstr "Pa_viedamleńnie statusu:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:124 msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:177 #, fuzzy msgid "Proxy Type" msgstr "Proxy:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:192 #, fuzzy msgid "No proxy used" msgstr "Proxy:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:202 #, fuzzy msgid "View _Certificate" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" #: gajim/data/gui/server_info.ui:222 #, fuzzy msgid "Proxy Host" msgstr "Proxy:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:421 #, fuzzy msgid "Copy info to clipboard" msgstr "S_kapijuj adras spasyłki" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 #, fuzzy msgid "Serial Number" msgstr "Numer GG:" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 msgid "Expires on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 msgid "SHA-256" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 #, fuzzy msgid "Copy Certificate Information" msgstr "Źviestki ab kantakcie" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 #, fuzzy msgid "" "You are now entering a group chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "JID kantaktu, ź jakim chočaš parazmaŭlać" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 #, fuzzy msgid "Please select a group chat server." msgstr "Heta nie pakoj" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 #, fuzzy msgid "Group chat server" msgstr "Pakoji" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 #, fuzzy msgid "In_vite" msgstr "_Zaprasi" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 #, fuzzy msgid "_Default" msgstr "Zmoŭčany" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "Ściežka da fajłu" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Ekspartuj" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Kiraŭnik žurnałaŭ razmoŭ Gajim" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 msgid "" "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" "\n" "You can use this program to delete or export history. Either select logs " "from the left or search the database." msgstr "" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 #, fuzzy msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "Vas vitaje Kiraŭnik žurnałaŭ razmoŭ Gajim\n" "\n" "Možaš vybrać adzin z žurnałaŭ u levaj paneli albo pasprabavać znajści " "patrebny tekst u bazie žurnałaŭ.\n" "\n" "UVAHA:\n" "Kali chočaš ździejśnić masavuju čystku žurnałaŭ, to začyni Gajim. Nie " "vydalaj žurnały razmoŭ ź ludźmi, ź jakimi ŭ hety čas razmaŭlaješ." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 #, fuzzy msgid "Search database..." msgstr "_Šukaj u bazie žurnałaŭ" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 #, fuzzy msgid "Search in database" msgstr "_Šukaj u bazie žurnałaŭ" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 msgid "" "No contacts left.\n" "You can also type an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 #, fuzzy msgid "Invitees" msgstr "_Zaprasi" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 #, fuzzy msgid "Search contacts..." msgstr "_Šukaj u bazie žurnałaŭ" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 #, fuzzy msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "%(who)s vypchnuŭ %(nick)s: %(reason)s" #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 #, fuzzy msgid "Go" msgstr "_Pierajdzi" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Change Status" msgstr "Źmiani status" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Status Presets…" msgstr "Paviedamleńnie statusu" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 msgid "Save this message as a preset" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 #, fuzzy msgid "Ac_tivity" msgstr "Dziejny" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 msgid "M_ood" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 #, fuzzy msgid "_Change Status" msgstr "Źmiani status" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 #, fuzzy msgid "Activity" msgstr "Dziejny" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 #, fuzzy msgid "_No Activity" msgstr "Dziejny" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 #, fuzzy msgid "Mood" msgstr "_Madyfikuj" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 msgid "Topic" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "_Aŭtaryzuj" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 msgid "Discussion Logs" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 #, fuzzy msgid "Group Chat Language" msgstr "Zaprašeńnie ŭ pakoj" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 #, fuzzy msgid "Copy Address" msgstr "S_kapijuj JID/Email" #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 msgid "No Results Found" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 msgid "XML Console" msgstr "Kansol XML" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 #, fuzzy msgid "Start Search..." msgstr "_Pačni razmovu" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Viečar" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 msgid "Paste Last Input" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "P_rysutnaść" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 #, fuzzy msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "JID kantaktu, ź jakim chočaš parazmaŭlać" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 #, fuzzy msgid "" "XMPP Address\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" "<user@domain> (any resource matches)\n" "<domain/resource> (only that resource matches)\n" "<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" "resource)\n" msgstr "" "Mahčymyja varyjanty:\n" "1. karystalnik@damen/krynica (tolki hetaja krynica).\n" "2. karystalnik@damen (usiakaja krynica).\n" "3. damen/krynica (tolki hetaja krynica).\n" "4. damen (adpaviadaje damen, jak karystalnik@damen,\n" "damen/krynica ci paddamen)." #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 #, fuzzy msgid "Reserved Name" msgstr "Nazva nałady" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 #, fuzzy msgid "Affiliation" msgstr "Aplikacyi" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 #, fuzzy msgid "Affiliations" msgstr "Aplikacyi" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 msgid "Reason" msgstr "Pryčyna" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 msgid "Ban List" msgstr "Śpis zablakavanych kantaktaŭ" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 msgid "_Deny" msgstr "_Admoŭ" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 #, fuzzy msgid "_Block User" msgstr "_Hrupa:" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 #, fuzzy msgid "_Report as Spam" msgstr "_Paviedam pra pamyłku" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 #, fuzzy msgid "_Deny…" msgstr "_Admoŭ" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 #, fuzzy msgid "Ac_cept" msgstr "Dazvol" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Allows the contact to see your online status" msgstr "_Dazvol hetamu kantaktu bačyć moj status" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 msgid "" "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" "By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 #, fuzzy msgid "_Report Bug" msgstr "_Paviedam pra pamyłku" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 msgid "Event" msgstr "Padzieja" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 msgid "Choose Sound" msgstr "Abiary hukavy fajł" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 #, fuzzy msgid "Clear Sound" msgstr "Abiary hukavy fajł" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "_Ahučvaj" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 #, fuzzy msgid "_Send Files" msgstr "Vyšli _fajł" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "_Vyšli" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 #, fuzzy msgid "Files to send" msgstr "Abiary fajł dla adsyłańnia..." #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 #, fuzzy msgid "Add Files" msgstr "Fajł: " #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 #, fuzzy msgid "Remove Files" msgstr "_Vydal" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 #, fuzzy msgid "Idle since:" msgstr " ad %s" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 #, fuzzy msgid "Mood:" msgstr "Pakoj:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 #, fuzzy msgid "Activity:" msgstr "Dziejny" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Typ:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Madyfikacyja kontu" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 msgid "Subscription:" msgstr "Aŭtaryzacyja:" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 #, fuzzy msgid "A restart may be required for some settings to take effect" msgstr "UVAHA: Kab ubačyć niekatoryja źmieny, uruchom Gajim" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 msgid "Type to search for values..." msgstr "" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 #, fuzzy msgid "_Reset Value" msgstr "_Viarni zvyčajnyja kolery" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 #, fuzzy msgid "Resets value to default" msgstr "_Viarni zvyčajnyja kolery" #: gajim/data/gui/history_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Display status changes" msgstr "_Zachoŭvać u žurnale źmieny statusu kantaktaŭ" #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "Kiraŭnik žurnałaŭ" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Maderatar" #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 #, fuzzy msgid "Search complete history" msgstr "Niadaŭna:" #: gajim/data/gui/history_window.ui:263 msgid "Search selected day only" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:317 msgid "Store history for this chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 #, fuzzy msgid "Store History" msgstr "Niadaŭna:" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 #, fuzzy msgid "Identified Error" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 #, fuzzy msgid "" msgstr "Pamyłka Avahi" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" msgstr "" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 #, fuzzy msgid "_View Certificate" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 #, fuzzy msgid "_Connect" msgstr "Złučeńnie" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "XMPP Chat Client" msgstr "Klijent kamunikacyi dla Jabber" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 msgid "A fully-featured XMPP chat client" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 #, fuzzy msgid "Show next pending event" msgstr "Pakažy ŭsie niahledžanyja _padzieji" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " "with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " "the news with your groups." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " "on your mobile device." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Features:" msgstr "Zdolnaści serveraŭ" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 #, fuzzy msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "Prahlad servisaŭ dla kontu %s" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Even more features via plugins" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 #, fuzzy msgid "Contact list" msgstr "Kantakty" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 #, fuzzy msgid "Group chat support" msgstr "Pakoji" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 #, fuzzy msgid "Chat history" msgstr "Niadaŭna:" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 #, fuzzy msgid "Plugin manager" msgstr "Niemahvyma dałučycca" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:61 #, fuzzy msgid "Gajim Team" msgstr "Gajim - %s" #, fuzzy #~ msgid "Chat Settings" #~ msgstr "Niemahvyma dałučycca" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%i day" #~ msgid_plural "%i days" #~ msgstr[0] "%i dzion tamu" #~ msgstr[1] "%i dzion tamu" #~ msgstr[2] "%i dzion tamu" #, fuzzy #~ msgid "Composing only" #~ msgstr "Uvod paviedamleńnia" #, fuzzy #~ msgid "All chat states" #~ msgstr "Usie statusy" #~ msgid "Privacy Lists" #~ msgstr "Śpisy pryvatnaści" #~ msgid "None" #~ msgstr "Nijaki" #, python-format #~ msgid "%s Status Message" #~ msgstr "Paviedamleńnie statusu %s" #~ msgid "Could not load image" #~ msgstr "Niemahčyma adčytać vyjavu" #, fuzzy #~ msgid "Error." #~ msgstr "Pamyłka Avahi" #, fuzzy #~ msgid "_Block Contact" #~ msgstr "Kantakty" #, fuzzy #~ msgid "Block Group" #~ msgstr "Hrupa" #, fuzzy #~ msgid "Really block this group?" #~ msgstr "Ci vykarystoŭvajecca šyfravańnie OpenPGP dla hetaha kantaktu?" #~ msgid "No account available" #~ msgstr "Konty niedastupnyja" #~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." #~ msgstr "Treba stvaryć kont, kab razmaŭlać ź inšymi kantaktami." #~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server" #~ msgstr "Tvoj server nie padtrymvaje zachoŭvańnia metakantaktaŭ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this " #~ "information will not be saved on next reconnection." #~ msgstr "" #~ "Tvoj server nie padtrymvaje zachoŭvańnia metakantaktaŭ. Tamu hetyja " #~ "źviestki nia buduć dastupnyja pry nastupnym złučeńni." #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "You are invited to {room} by {user}" #~ msgstr "Ty nie dałučyŭsia da pakoju." #, fuzzy, python-format #~ msgid "%s wants to start a voice chat." #~ msgstr "%s choča dasłać tabie fajł." #~ msgid "Could not save your settings and preferences" #~ msgstr "Niemahčyma zapisać tvaje nałady i opcyi" #, fuzzy #~ msgid "Error While Removing Privacy List" #~ msgstr "Pamyłka vydaleńnia śpisu pryvatnaści" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of " #~ "your connected resources. Please deactivate it and try again." #~ msgstr "" #~ "Śpis pryvatnaści %s nia vydaleny. Jon vykarystoŭvajecca adnoj z " #~ "dałučanych krynic. Adklučy jaje i paŭtary znoŭ." #, fuzzy #~ msgid "Invisibility Not Supported" #~ msgstr "Pašyreńnie nie padtrymvajecca" #, fuzzy, python-format #~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." #~ msgstr "Śpis dziejnych, skončanych i spynienych pieradačaŭ fajłaŭ" #, fuzzy #~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" #~ msgstr "Niemahčyma ŭruchomić lakalny servis" #, fuzzy #~ msgid "Not Secure" #~ msgstr "Nie pačata" #, fuzzy #~ msgid "Could not Upload File" #~ msgstr "Niemahčyma adčytać vyjavu" #, fuzzy #~ msgid "Encryption Error" #~ msgstr "Šyfravańnie ŭklučanaje" #~ msgid "Lists all preferences and their values" #~ msgstr "Pakazvaje ŭsie nałady i ichnyja vartaści" #~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgstr "Akreślivaje dla 'kluča' 'vartaść'" #~ msgid "key=value" #~ msgstr "kluč=vartaść" #, fuzzy #~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" #~ msgstr "'kluč' jość nazvaj nałady, 'vartaść' jość vartaściu hetaj nałady" #~ msgid "Deletes a preference item" #~ msgstr "Vydalaje naładu" #~ msgid "key" #~ msgstr "kluč" #~ msgid "name of the preference to be deleted" #~ msgstr "nazva vydalenaj nałady" #~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #~ msgstr "Zapisvaje dziejnyja nałady Gajima ŭ fajł .config" #, python-format #~ msgid "%s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s jość kataloham, ale musiŭ być fajł" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Creating %s" #~ msgstr "Apisańnie: %s" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed In" #~ msgstr "%(nickname)s dałučyŭsia" #~ msgid "Contact Signed In" #~ msgstr "Kantakt dałučyŭsia" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed Out" #~ msgstr "%(nickname)s adłučyŭsia" #~ msgid "Contact Signed Out" #~ msgstr "Kantakt adłučyŭsia" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " #~ "contact and does not have focus." #~ msgstr "" #~ "Pakazvaj vypłyŭnyja vokny i nahadvańni, kali ja ŭ stanie _Adyjšoŭ/" #~ "Niedastupny/Zaniaty/Niabačny" #, fuzzy #~ msgid "default" #~ msgstr "Zmoŭčany" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is " #~ "already used in group chat." #~ msgstr "" #~ "Znak, jaki dadajecca paśla mianuški, kali akreślenaja mianuška ŭžyvajecca " #~ "ŭ movie inšaha ŭdzielnika pakoju." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." #~ msgstr "" #~ "Kali opcyja maje vartaść False, ty bolš nia ŭbačyš avatara ŭ aknie " #~ "razmovy." #~ msgid "I'm available." #~ msgstr "Dastupny." #~ msgid "I'm free for chat." #~ msgstr "Achvotna parazmaŭlaju." #~ msgid "Be right back." #~ msgstr "Chutka viarnusia." #~ msgid "I'm not available." #~ msgstr "Niedastupny." #~ msgid "Do not disturb." #~ msgstr "Nie turbavać." #~ msgid "Bye!" #~ msgstr "Byvaj!" #, fuzzy #~ msgid "Timeout loading image" #~ msgstr "Niemahčyma adčytać vyjavu" #, fuzzy #~ msgid "Error loading image" #~ msgstr "Niemahčyma adčytać vyjavu" #, fuzzy #~ msgid "Blocked Contacts" #~ msgstr "Kantakty" #, fuzzy #~ msgid "Group chat" #~ msgstr "Pakoji" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark group chat" #~ msgstr "_Stvary zakładku dla hetaja pakoju" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "_Stvary zakładku dla hetaja pakoju" #, fuzzy #~ msgid "Recently used group chats" #~ msgstr "Dałučysia da _pakoju" #, fuzzy #~ msgid "Clear Avatar" #~ msgstr "Avatar:" #, fuzzy #~ msgid "Set Avatar…" #~ msgstr "Abiary vyjavu" #, fuzzy #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Nałady" #, fuzzy #~ msgid "_Leave Group Chat" #~ msgstr "Pakiń pakoji" #, fuzzy #~ msgid "Enter a new name for this group chat" #~ msgstr "Vyznač novuju nazvu dla hrupy %s" #, fuzzy #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Asablivy" #, fuzzy #~ msgid "Pop it up" #~ msgstr "_Vynyrni" #, fuzzy #~ msgid "Notify me about it" #~ msgstr "_Paviedam mnie pra heta" #, fuzzy #~ msgid "Show only in contact list" #~ msgstr "Pakažy _adłučanyja kantakty" #, fuzzy #~ msgid "No status messages" #~ msgstr "paviedamlennie statusu" #, fuzzy #~ msgid "All status messages" #~ msgstr "paviedamlennie statusu" #, fuzzy #~ msgid "Only enter/leave messages" #~ msgstr "Jość niečytanyja paviedamleńni" #, fuzzy #~ msgid "Me_rge accounts" #~ msgstr "_Źlej konty ŭ adno" #, fuzzy #~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" #~ msgstr "Pakazvaj a_vatary kantaktaŭ u śpisie kantaktaŭ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " #~ "and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać avatary kantaktaŭ u " #~ "śpisie kantaktaŭ i ŭ pakojach" #, fuzzy #~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" #~ msgstr "Pakazvaj paviedamleńni _statusu kantaktaŭ u śpisie kantaktaŭ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " #~ "name, in the contact list window, and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać paviedamleńni " #~ "statusu kantaktaŭ u śpisie kantaktaŭ i ŭ pakojach" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" #~ msgstr "Pakazvaj a_vatary kantaktaŭ u śpisie kantaktaŭ" #, fuzzy #~ msgid "in _contact list" #~ msgstr "Kantakty" #, fuzzy #~ msgid "in _group chats" #~ msgstr "Dałučysia da _pakoju" #, fuzzy #~ msgid "Display status messages in _single chats" #~ msgstr "Pakazvaj paviedamleńni _statusu kantaktaŭ u śpisie kantaktaŭ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " #~ "changes their status or status message" #~ msgstr "" #~ "Kali opcyja maje vartaść False, Gajim nie budzie pakazvać radki stanu, " #~ "kali surazmoŭca źmianiaje status i/ci paviedamleńnie statusu." #, fuzzy #~ msgid "Show subject after _joining a group chat" #~ msgstr "Niemahčyma dałučycca da pakoju" #, fuzzy #~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" #~ msgstr "Niemahčyma dałučycca da pakoju" #, fuzzy #~ msgid "Show status changes (Default)" #~ msgstr "_Zachoŭvać u žurnale źmieny statusu kantaktaŭ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " #~ "the contact" #~ msgstr "" #~ "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie dałučacca da hetaha pakoju " #~ "pry starcie" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " #~ "the banner" #~ msgstr "" #~ "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie dałučacca da hetaha pakoju " #~ "pry starcie" #, fuzzy #~ msgid "Chatstate" #~ msgstr "Apošni status: %s" #, fuzzy #~ msgid "_When new event is received" #~ msgstr "Kali ŭčyniajecca novaja padzieja" #, fuzzy #~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" #~ msgstr "" #~ "Pakazvaj vypłyŭnyja vokny i nahadvańni, kali ja ŭ stanie _Adyjšoŭ/" #~ "Niedastupny/Zaniaty/Niabačny" #, fuzzy #~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" #~ msgstr "" #~ "Pakazvaj vypłyŭnyja vokny i nahadvańni, kali ja ŭ stanie _Adyjšoŭ/" #~ "Niedastupny/Zaniaty/Niabačny" #, fuzzy #~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" #~ msgstr "Paviedamlaj mnie ab kantaktach, jakija źmianiajuć status na: " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A popup window about contacts that just signed in will be shown in the " #~ "bottom right of the screen " #~ msgstr "" #~ "Gajim budzie nahadvać ab novych padziejach u vypłyŭnym aknie ŭ pravym " #~ "nižnim kucie ekranu" #, fuzzy #~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" #~ msgstr "Paviedamlaj mnie ab kantaktach, jakija źmianiajuć status na: " #~ msgid "Play _sounds" #~ msgstr "_Ahučvaj" #~ msgid "Ma_nage..." #~ msgstr "_Kiruj..." #, fuzzy #~ msgid "No_t Available" #~ msgstr "Niedastupny" #, fuzzy #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "chvilinaŭ" #, fuzzy #~ msgid "Default Message" #~ msgstr "Standartnyja šablony paviedamleńniaŭ statusu" #, fuzzy #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Paviedamleńnie statusu" #, fuzzy #~ msgid "Preset Status Messages" #~ msgstr "Šablony paviedamleńniaŭ statusu" #, fuzzy #~ msgid "_Theme" #~ msgstr "Tema" #~ msgid "Configure color and font of the interface" #~ msgstr "Kanfihuruj koler i šryft interfejsu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " #~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " #~ "etc...)" #~ msgstr "" #~ "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać admysłovyja ikony " #~ "dla kožnaha pratakołu (naprykład, kantaktu z MSN buduć adpaviadać ikony " #~ "statusu MSN)" #, fuzzy #~ msgid "_Manage..." #~ msgstr "Kiruj..." #, fuzzy #~ msgid "_Store status changes of contacts in history" #~ msgstr "_Zachoŭvać u žurnale źmieny statusu kantaktaŭ" #, fuzzy #~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" #~ msgstr "" #~ "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim zapomnić parol dla hetaha kontu" #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Adčyni..." #, fuzzy #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "_Filter:" #, fuzzy #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "_Pratakoł:" #~ msgid "Privacy Lists:" #~ msgstr "Śpisy pryvatnaści:" #, fuzzy #~ msgid "Message..." #~ msgstr "Paviedamleńnie" #, fuzzy #~ msgid "Preset _messages" #~ msgstr "Šablony paviedamleńniaŭ statusu:" #, fuzzy #~ msgid "_Type your new status message" #~ msgstr "Uviadzi novaje paviedamleńnie statusu" #, fuzzy #~ msgid "Change Status Message…" #~ msgstr "Ź_miani paviedamleńnie statusu" #, fuzzy #~ msgid "Mood:" #~ msgstr "Huki" #, fuzzy #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Šablony paviedamleńniaŭ statusu" #, fuzzy #~ msgid "none" #~ msgstr "pieršaja" #, fuzzy #~ msgid "both" #~ msgstr "Dvuchbakovaja" #, fuzzy #~ msgid "from" #~ msgstr "Ad" #, fuzzy #~ msgid "to" #~ msgstr "druhaja" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Śpis pryvatnaści" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Śpis pryvatnaści" #~ msgid "Active for this session" #~ msgstr "Dziejny dla hetaj sesii" #~ msgid "Active on each startup" #~ msgstr "Dziejny pry kožnym starcie" #~ msgid "List of rules" #~ msgstr "Śpis praviłaŭ" #~ msgid "Add / Edit a rule" #~ msgstr "Dadaj / Źmiani praviła" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Dazvol" #~ msgid "Deny" #~ msgstr "Admoŭ" #~ msgid "all in the group" #~ msgstr "pavodle hrupy" #~ msgid "all by subscription" #~ msgstr "pavodle aŭtaryzacyi" #~ msgid "All" #~ msgstr "usim" #~ msgid "to send me messages" #~ msgstr "dasyłać mnie paviedamleńni" #~ msgid "to send me queries" #~ msgstr "dasyłać mnie apytańni" #~ msgid "to view my status" #~ msgstr "bačyć moj status" #~ msgid "to send me status" #~ msgstr "dasyłać mnie paviedamleńni statusu" #, fuzzy #~ msgid "All (including subscription)" #~ msgstr "pavodle aŭtaryzacyi" #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Paradak:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " #~ "connected" #~ msgstr "" #~ "Admoŭ na zapyt aŭtaryzacyi kantaktu, kab jon/jana nie mahli bačyć, kali " #~ "ja dałučany" #, fuzzy #~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" #~ msgstr "" #~ "Aŭtaryzuj kantakt, kab jon/jana mahli bačyć, kali ja dałučany da servera" #, fuzzy #~ msgid "Contact List Shortcuts" #~ msgstr "Kantakt adłučyŭsia" #~ msgid "Fill in the form." #~ msgstr "Zapoŭni formu." #, fuzzy #~ msgid "Message: " #~ msgstr "Šablony paviedamleńniaŭ statusu" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" #~ msgstr "%(contact_jid)s zaprošany ŭ %(room_jid)s." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Invitation " #~ msgstr "Zaprašeńnie ŭ pakoj" #, python-format #~ msgid "Comment: %s" #~ msgstr "Kamentar: %s" #, fuzzy #~ msgid "Off" #~ msgstr "Adłučany" #, fuzzy #~ msgid "Retrieving profile…" #~ msgstr "Atrymańnie profilu..." #, fuzzy #~ msgid "Wrong date format" #~ msgstr "Źviestki ab kantakcie" #, fuzzy #~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" #~ msgstr "Farmat: HHHH-MM-DD" #~ msgid "Information received" #~ msgstr "Źviestki atrymanyja" #, fuzzy #~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." #~ msgstr "" #~ "Niemahčyma apublikavać asabistyja źviestki, nie dałučyŭšysia da servera." #, fuzzy #~ msgid "Sending profile…" #~ msgstr "Dasyłańnie profilu..." #~ msgid "Information NOT published" #~ msgstr "Źviestki NIE apublikavanyja" #~ msgid "vCard publication failed" #~ msgstr "Pamyłka publikacyi vCard" #~ msgid "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #~ msgstr "" #~ "Adbyłasia pamyłka padčas publikacyi asabistych źviestak, pasprabuj " #~ "paźniej." #, fuzzy #~ msgid "?password:Hidden" #~ msgstr "Parol:" #, python-format #~ msgid "Privacy List %s" #~ msgstr "Śpis pryvatnaści %s" #, python-format #~ msgid "Privacy List for %s" #~ msgstr "Śpis pryvatnaści dla %s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" #~ msgstr "Paradak: %s, dziejańnie: %s, typ: %s, vartaść: %s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" #~ msgstr "Paradak: %s, dziejańnie: %s" #~ msgid "Edit a rule" #~ msgstr "Redahuj praviła" #~ msgid "Add a rule" #~ msgstr "Dadaj praviła" #, python-format #~ msgid "Privacy Lists for %s" #~ msgstr "Śpisy pryvatnaści dla %s" #~ msgid "Invalid List Name" #~ msgstr "Niapravilnaja nazva śpisu" #~ msgid "You must enter a name to create a privacy list." #~ msgstr "Treba akreślić nazvu dla novaha śpisu pryvatnaści." #, fuzzy #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Uvod paviedamleńnia" #~ msgid "status message title" #~ msgstr "zahałovak statusu" #~ msgid "status message text" #~ msgstr "tekst paviedamleńnia statusu" #, fuzzy #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "Złučeńnie" #~ msgid "Gajim - %s" #~ msgstr "Gajim - %s" #, fuzzy #~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" #~ msgstr "Słoŭnik dla movy %s niedastupny" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " #~ "another language by setting the speller_language option.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "Treba zainstalavać słoŭnik %s, kab praviarać pravapis, albo abrać inšuju " #~ "movu ŭ opcyi speller_language." #, fuzzy #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "Kantakt adłučyŭsia" #, fuzzy #~ msgid "Quit" #~ msgstr "_Skonč pracu" #, fuzzy #~ msgid "Show Contact List" #~ msgstr "Pakažy _adłučanyja kantakty" #, fuzzy #~ msgid "Add to Contact List" #~ msgstr "_Dadaj kantakt..." #, fuzzy #~ msgid "Invite Contact" #~ msgstr "Kantakty" #, fuzzy #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "Pakiń pakoji" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." #~ msgstr "" #~ "Kali opcyja maje vartaść True, Gajim pakazvaje ikonu na kožnaj kartcy ź " #~ "niečytanymi paviedamleńniami. U zaležnaści ad matyvu, hetaja ikona moža " #~ "być animavanaj." #~ msgid "Invalid character in hostname." #~ msgstr "Niapravilny znak u naźvie hostu." #~ msgid "Server address required." #~ msgstr "Patrabujecca adras servera." #~ msgid "Invalid character in username." #~ msgstr "Niapravilny znak u imiani karystalnika." #~ msgid "Invalid character in resource." #~ msgstr "Niapravilny znak u naźvie krynicy." #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing in." #~ msgstr "Paviedamlaj mnie ab kantaktach, jakija źmianiajuć status na: " #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing out." #~ msgstr "Paviedamlaj mnie ab kantaktach, jakija źmianiajuć status na: " #, fuzzy #~ msgid "Notification color for new message notification." #~ msgstr "_Pakazvaj padzieju ŭ śpisie kantaktaŭ" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer request." #~ msgstr "_Nahadaj mnie ab zakančeńni pieradačy fajła" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer errors." #~ msgstr "_Nahadaj mnie ab zakančeńni pieradačy fajła" #, fuzzy #~ msgid "Notification background color for changed status." #~ msgstr "Fonavy koler kantaktaŭ, kali jany tolki dałučylisia." #, fuzzy #~ msgid "Event Type" #~ msgstr "Padzieja" #, fuzzy #~ msgid "Event desc" #~ msgstr "Padzieji" #, fuzzy #~ msgid "No response from the Server" #~ msgstr "Niama złučeńnia z serveram" #, fuzzy #~ msgid "Resource Conflict" #~ msgstr "Kanflikt imionaŭ karystalnikaŭ" #, fuzzy #~ msgid "Unable to load image" #~ msgstr "Niemahčyma adčytać modulu idle" #, fuzzy #~ msgid "Media type not supported: %s" #~ msgstr "Pašyreńnie nie padtrymvajecca" #~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" #~ msgstr "Gajim: Stvareńnie kontu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to have an account in order to connect\n" #~ "to the XMPP network." #~ msgstr "" #~ "Ty musiš mieć kont, kab dałučycca da sietki\n" #~ "Jabber." #, fuzzy #~ msgid "I already have an account I want to _use" #~ msgstr "Ja ŭžo maju patrebny kont" #~ msgid "I want to _register for a new account" #~ msgstr "Ja chaču za_rehistravać novy kont" #~ msgid "Please choose one of the options below:" #~ msgstr "Kali łaska, abiary adnu z nastupnych opcyjaŭ:" #, fuzzy #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "Kali łaska, zapoŭni kartku źviestak dla novaha kontu" #, fuzzy #~ msgid "_XMPP Address:" #~ msgstr "Adras AIM:" #, fuzzy #~ msgid "Anon_ymous authentication" #~ msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Parol:" #~ msgid "Save pass_word" #~ msgstr "Zachavaj _parol" #~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgstr "" #~ "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim zapomnić parol dla hetaha kontu" #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_Server:" #~ msgid "Manage..." #~ msgstr "Kiruj..." #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "_Port:" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "_Dadatkovyja" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Connecting to server\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgstr "" #~ "Stvarajecca kont\n" #~ "\n" #~ "Kali łaska, pačakaj..." #~ msgid "Connect when I press Finish" #~ msgstr "Dałučysia pa nacisku knopki \"Skonč\"" #~ msgid "Set my profile when I connect" #~ msgstr "Nastaŭ profil paśla złučeńnia" #~ msgid "_Finish" #~ msgstr "_Skonč" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " #~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " #~ "main window." #~ msgstr "" #~ "Možaš źmianić dadatkovyja nałady kontu, nacisnuŭšy zaraz knopku " #~ "\"Dadatkovyja\", albo paźniej, abraŭšy \"Źmianić\"->\"Konty\" ŭ menu " #~ "hałoŭnaha akna." #~ msgid "Your new account has been created successfully" #~ msgstr "Novy kont paśpiachova stvorany" #~ msgid "Invalid username" #~ msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" #~ msgid "You must provide a username to configure this account." #~ msgstr "Treba vyznačyć imia karystalnika, kab skanfihuravać hety kont." #, fuzzy #~ msgid "Invalid server" #~ msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" #, fuzzy #~ msgid "Please provide a server on which you want to register." #~ msgstr "Kali łaska, vyznač dla siabie novuju mianušku:" #~ msgid "Invalid entry" #~ msgstr "Niapravilny zapis" #, fuzzy #~ msgid "Certificate Already in File" #~ msgstr "Kantakt užo jość u śpisie kantaktaŭ" #~ msgid "Account name is in use" #~ msgstr "Nazva kontu ŭžo vykarystoŭvajecca" #~ msgid "You already have an account using this name." #~ msgstr "Kont z takoj nazvaj užo isnuje." #~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" #~ msgstr "Złučeńnie dla kontu \"%s\" zhubiłasia" #~ msgid "Reconnect manually." #~ msgstr "Pieradałučysia samastojna." #, fuzzy #~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #~ msgstr "Transpart %s niapravilna adkazaŭ na zapyt rehistracyi: %s" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" #~ msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" #~ msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\"" #~ msgid "Check your connection or try again later." #~ msgstr "Pravier złučeńnie albo pasprabuj paźniej." #, fuzzy #~ msgid "Server replied: %s" #~ msgstr "Zapisany ŭ: %s" #, fuzzy #~ msgid "Connection to proxy failed" #~ msgstr "Niemahvyma dałučycca" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to account %s" #~ msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." #~ msgstr "Złučeńnie dla kontu \"%s\" zhubiłasia" #~ msgid "Please check your login and password for correctness." #~ msgstr "Kali łaska, pravier pravilnaść loginu i parolu." #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "HTTP Connect" #~ msgstr "Złučeńnie HTTP" #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "_URL:" #, fuzzy #~ msgid "Use HTTP prox_y" #~ msgstr "S_karystaj proxy" #, fuzzy #~ msgid "_BOSH URL" #~ msgstr "_URL:" #, fuzzy #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "_URL:" #, fuzzy #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "Złučeńnie" #, fuzzy #~ msgid "Contact list, list of contacts" #~ msgstr "_Zachoŭvać u žurnale źmieny statusu kantaktaŭ" #~ msgid "You are participating in one or more group chats" #~ msgstr "Ty znachodziśsia ŭ adnym ci niekalkich pakojach" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " #~ "chats.\n" #~ "Are you sure you want to go invisible?" #~ msgstr "" #~ "Źmianiŭšy status na niabačny, ty adłučyśsia ad hetych pakojaŭ. Ty " #~ "sapraŭdy chočaš stać niabačnym?" #, fuzzy #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "Kantakt adłučyŭsia" #~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgstr "Niemahčyma dałučycca da pakoju, kali ty niabačny" #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Niabačny" #, fuzzy #~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." #~ msgstr "Niemahčyma dałučycca da pakoju, kali ty niabačny" #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "N_iabačny" #, fuzzy #~ msgid "Yesterday" #~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" #~ msgstr[0] "Učora" #~ msgstr[1] "Učora" #~ msgstr[2] "Učora" #, fuzzy #~ msgid "_Cancel Upload" #~ msgstr "_Anuluj" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " #~ "will be lost." #~ msgstr "" #~ "Kali ty začyniš hetuju kartku i kali žurnały nie vieducca, to hetaje " #~ "paviedamleńnie źniknie nazaŭždy." #, fuzzy #~ msgid "Unregister Failed" #~ msgstr "Niemahvyma dałučycca" #, fuzzy #~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" #~ msgstr "Niemahvyma dałučycca" #, fuzzy #~ msgid "New Password" #~ msgstr "Zachavaj parol" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Što chočaš zrabić?" #~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" #~ msgstr "Vydal kont i dla Gajim, i na _servery" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a password" #~ msgstr "Treba ŭvieści parol." #, fuzzy #~ msgid "You still have open chats in your account %s" #~ msgstr "Akno razmovy adčynienaje dla kontu %s" #, fuzzy #~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." #~ msgstr "Kab źmianić nazvu kontu, treba pieradałučycca." #, fuzzy #~ msgid "Password required" #~ msgstr "Vymahaje parolu" #, fuzzy #~ msgid "Still connected to the server" #~ msgstr "Niama złučeńnia z serveram" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " #~ "connection will be lost." #~ msgstr "Kali ty vydališ jaho, złučeńnie razarviecca." #, fuzzy #~ msgid "Connection to server %s failed" #~ msgstr "Niemahvyma dałučycca" #, fuzzy #~ msgid "What would you like to do?" #~ msgstr "Što chočaš zrabić?" #, fuzzy #~ msgid "Remove only from Gajim" #~ msgstr "Vydal kont _tolki dla Gajim" #, fuzzy #~ msgid "Contents" #~ msgstr "_Źmiest" #, fuzzy #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "_Častyja pytańni" #~ msgid "Save as Preset Status Message" #~ msgstr "Zapišy jak šablon paviedamleńnia statusu" #~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" #~ msgstr "Vyznač novuju mianušku dla kantaktu %s." #, fuzzy #~ msgid "Join a group chat" #~ msgstr "Dałučysia da _pakoju" #, fuzzy #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Dazvol" #~ msgid "New entry received" #~ msgstr "Atrymaŭ novy zapis" #~ msgid "You have received new entry:" #~ msgstr "Atrymaŭ novy zapis:" #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "Nazva kanału:" #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "Apošniaja źmiena:" #, fuzzy #~ msgid "Send file?" #~ msgstr "Vyšli _fajł" #, fuzzy #~ msgid "Mail _client" #~ msgstr "_Paštovaja prahrama:" #, fuzzy #~ msgid "_Browser" #~ msgstr "_Hartač:" #, fuzzy #~ msgid "_File manager" #~ msgstr "_Kiraŭnik fajłaŭ:" #, fuzzy #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Aplikacyi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " #~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Užyvaje restrukturavanuju movu tekstavaj raźmietki dla dasyłańnia HTML, a " #~ "taksama farmatavańnie ASCII, kali zadziejničana adpaviednaja opcyja. " #~ "Hladzi syntaksyčnyja praviły pa adrasie: http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html (Kali chočaš karystacca hetaj " #~ "mahčymaściu, zainstaluj docutils)" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" #~ msgstr "Ihnaruj afarmleńnie ŭvachodnych paviedamleńniaŭ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " #~ "checked, Gajim will just display the plain message text." #~ msgstr "" #~ "Niekatoryja paviedamleńni źmiaščajuć afarmleńnie tekstu (farmatavańnie, " #~ "kolery i h.d.). Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać " #~ "tekst biez afarmleńnia." #, fuzzy #~ msgid "RST XHTML Generator" #~ msgstr "Ahulnaja" #~ msgid "New Single Message" #~ msgstr "Novaje asobnaje paviedamleńnie" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are " #~ "treated as if they were of this type." #~ msgstr "" #~ "Moža być pustym albo mieć vartaść 'chat' ci 'normal'. Kali vartaść nie " #~ "pustaja, traktuj usie ŭvachodnyja paviedamleńni jak paviedamleńni hetaha " #~ "typu" #, fuzzy #~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgid "twelve" #~ msgstr "dvanaccataja" #~ msgid "one" #~ msgstr "pieršaja" #~ msgid "two" #~ msgstr "druhaja" #~ msgid "three" #~ msgstr "treciaja" #~ msgid "four" #~ msgstr "čaćviortaja" #~ msgid "five" #~ msgstr "piataja" #~ msgid "six" #~ msgstr "šostaja" #~ msgid "seven" #~ msgstr "siomaja" #~ msgid "eight" #~ msgstr "vośmaja" #~ msgid "nine" #~ msgstr "dziaviataja" #~ msgid "ten" #~ msgstr "dziasiataja" #~ msgid "eleven" #~ msgstr "adzinaccataja" #~ msgid "%(0)s o'clock" #~ msgstr "%(0)s hadzinaŭ" #~ msgid "five past %(0)s" #~ msgstr "piać chvilinaŭ na %(0)s" #~ msgid "ten past %(0)s" #~ msgstr "dziesiać chvilinaŭ na %(0)s" #~ msgid "quarter past %(0)s" #~ msgstr "čverć na %(0)s" #~ msgid "twenty past %(0)s" #~ msgstr "dvaccać chvilinaŭ na %(0)s" #~ msgid "twenty five past %(0)s" #~ msgstr "dvaccać piać chvilinaŭ na %(0)s" #~ msgid "half past %(0)s" #~ msgstr "pałova na %(0)s" #~ msgid "twenty five to %(1)s" #~ msgstr "biez dvaccaci piaci chvilinaŭ %(1)s" #~ msgid "twenty to %(1)s" #~ msgstr "biez dvaccaci chvilinaŭ %(1)s" #~ msgid "quarter to %(1)s" #~ msgstr "biaz čverći %(1)s" #, fuzzy #~ msgid "ten to %(1)s" #~ msgstr "bieź dziesiaci chvilinaŭ $s" #~ msgid "five to %(1)s" #~ msgstr "bieź piaci chvilinaŭ %(1)s" #~ msgid "%(1)s o'clock" #~ msgstr "%(1)s hadzinaŭ" #~ msgid "Night" #~ msgstr "Noč" #~ msgid "Early morning" #~ msgstr "Śvitanak" #~ msgid "Morning" #~ msgstr "Ranica" #~ msgid "Almost noon" #~ msgstr "Amal poŭdzień" #~ msgid "Noon" #~ msgstr "Poŭdzień" #~ msgid "Afternoon" #~ msgstr "Papoŭdni" #~ msgid "Evening" #~ msgstr "Viečar" #~ msgid "Late evening" #~ msgstr "Poźni viečar" #~ msgid "Start of week" #~ msgstr "Pačatak tydnia" #~ msgid "Middle of week" #~ msgstr "Siaredzina tydnia" #~ msgid "End of week" #~ msgstr "Kaniec tydnia" #~ msgid "Weekend!" #~ msgstr "Vychodny!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or " #~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least " #~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'." #~ msgstr "" #~ "Pakazvaj niedakładny čas. Vartaść niedakładnaści ad 1 da 4 albo 0, kab " #~ "adklučyć niedakładnaść. 1 akreślivaje samy dakładny čas, 4 akreślivaje " #~ "samy niedakładny. Zadziejničana, kali opcyja print_time maje vartaść " #~ "'sometimes'." #~ msgid "message" #~ msgstr "paviedamleńnie" #, fuzzy #~ msgid "error: %s" #~ msgstr "Tekst pamyłki: %s" #, fuzzy #~ msgid "Form: %s" #~ msgstr "Я %s" #, fuzzy #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "Uvod XML" #, fuzzy #~ msgid "Ttitle" #~ msgstr "Zahałovak:" #, fuzzy #~ msgid "Screen" #~ msgstr "zialony" #, fuzzy #~ msgid "Conversation with " #~ msgstr "Žurnał razmoŭ" #, fuzzy #~ msgid "Continued conversation" #~ msgstr "Złučeńnie" #, fuzzy #~ msgid "%s has invited you to join a discussion" #~ msgstr "$Contact zaprasiŭ ciabie ŭ pakoj %(room_jid)s" #~ msgid "_Send Private Message" #~ msgstr "_Dasłać pryvatnaje paviedamleńnie" #, fuzzy #~ msgid "Participant Actions" #~ msgstr "Udzielniki" #~ msgid "_Voice" #~ msgstr "_Daj hołas" #~ msgid "Mo_derator" #~ msgstr "Ma_deratar" #~ msgid "_Member" #~ msgstr "_Udzielnik" #~ msgid "_Admin" #~ msgstr "_Administratar" #~ msgid "_Owner" #~ msgstr "_Uładalnik" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Contact List" #~ msgstr "_Dadaj kantakt..." #, fuzzy #~ msgid "_Execute command" #~ msgstr "_Vykanaj zahad..." #, fuzzy #~ msgid "Change _Nickname..." #~ msgstr "Źmiani _mianušku" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Group Chat" #~ msgstr "Novaja hrupavaja razmova" #, fuzzy #~ msgid "Change _Subject..." #~ msgstr "Źmiani _temu" #, fuzzy #~ msgid "Configure _Group Chat..." #~ msgstr "Dałučysia da _pakoju" #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Group Chat" #~ msgstr "Novaja hrupavaja razmova" #, fuzzy #~ msgid "_Request Voice" #~ msgstr "_Daj hołas" #, fuzzy #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "_Stvary zakładku dla hetaja pakoju" #, fuzzy #~ msgid "View certificate…" #~ msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" #, fuzzy #~ msgid "Continue" #~ msgstr "_Praciahni" #~ msgid "" #~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " #~ "IS RUNNING)" #~ msgstr "" #~ "Chočaš ačyścić bazu źviestak? (NIE REKAMENDUJECCA RABIĆ Z AKTYŬNYM " #~ "GAJIMAM)" #, fuzzy #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "Aŭtaryzacyja dasłanaja" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "Usie adčynienyja vokny razmovy buduć začynienyja. Praciahnuć?" #, fuzzy #~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" #~ msgstr "Kont \"%s\" dałučany da servera" #, fuzzy #~ msgid "Error While Saving" #~ msgstr "Pamyłka dadańnia servisu. %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n" #~ "Save as %(new_filename)s?" #~ msgstr "" #~ "Niemahčyma zapisać vyjavu ŭ farmacie %(type)s. Zapisać jak " #~ "%(new_filename)s?" #, fuzzy #~ msgid "Save _As" #~ msgstr "Nie razmaŭlaju " #, fuzzy #~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" #~ msgstr "Niapravilny JID pakoju" #, fuzzy #~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." #~ msgstr "JID pakoju ŭtrymlivaje niedazvolenyja znaki." #~ msgid "You may specify a reason below:" #~ msgstr "Možaš akreślić pryčynu nižej:" #~ msgid "Banning %s" #~ msgstr "Blakavańnie %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Zaŭsiody pytajsia paćvierdžańnia pierad začynieńniem kartki/akna razmovy " #~ "z hetaha śpisu padzielenych prabiełami nazvaŭ pakojaŭ." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Nikoli nie pytajsia paćvierdžańnia pierad začynieńniem kartki/akna " #~ "razmovy z hetaha śpisu padzielenych prabiełami nazvaŭ pakojaŭ." #, fuzzy #~ msgid "Leave Group Chats" #~ msgstr "Pakiń pakoji" #~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" #~ msgstr "%(nickname)s z pakoju %(room_jid)s" #, fuzzy #~ msgid "You have not joined a group chat." #~ msgstr "Ty nie dałučyŭsia da pakoju." #, fuzzy #~ msgid "You left the following group chats:" #~ msgstr "Ty pakinuŭ nastupnyja pakoji:" #~ msgid "Don't show avatar for the transport itself." #~ msgstr "Nie pakazvaj avatara dla transpartu." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " #~ "show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Ci treba pakazvać akno paćvierdžańnia pry stvareńni metakantaktu? Pusty " #~ "radok aznačaje, što hetaje akno nikoli nia budzie pakazvacca." #, fuzzy #~ msgid "Jabberd2 workaround." #~ msgstr "Abychod dla Jabberd2" #, fuzzy #~ msgid "Configure Services…" #~ msgstr "_Šukaj servisy..." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Bookmarks" #~ msgstr "Групавая размова" #, fuzzy #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "_Stvary zakładku dla hetaja pakoju" #, fuzzy #~ msgid "Remove Bookmark" #~ msgstr "_Stvary zakładku dla hetaja pakoju" #, fuzzy #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Server:" #, fuzzy #~ msgid "_Password" #~ msgstr "_Parol:" #, fuzzy #~ msgid "Join chat when connected" #~ msgstr "Kantakt adłučyŭsia" #~ msgid "New Group Chat" #~ msgstr "Novaja hrupavaja razmova" #~ msgid "This bookmark has invalid data" #~ msgstr "Hetaja zakładka źmiaščaje niapravilnyja źviestki" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " #~ "bookmark." #~ msgstr "" #~ "Kali łaska, pravier, ci vyznačanyja pali servera i pakoju, albo vydal " #~ "hetuju zakładku." #, fuzzy #~ msgid "Character not allowed" #~ msgstr "Mianuška nie dazvolenaja: %s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Chat" #~ msgstr "Niapravilny JID pakoju" #~ msgid "Unable to join group chat" #~ msgstr "Niemahčyma dałučycca da pakoju" #, fuzzy #~ msgid "You are banned from group chat %s." #~ msgstr "Ty zablakavany ŭ hetym pakoji." #, fuzzy #~ msgid "Remote server %s does not exist." #~ msgstr "Takoha pakoju niama." #, fuzzy #~ msgid "Group chat %s does not exist." #~ msgstr "Takoha pakoju niama." #, fuzzy #~ msgid "Group chat creation is not permitted." #~ msgstr "Stvareńnie pakojaŭ abmiežavanaje." #, fuzzy #~ msgid "You must use your registered nickname in %s." #~ msgstr "Treba karystacca zarehistravanaj na siabie mianuškaj." #, fuzzy #~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." #~ msgstr "Ciabie niama ŭ śpisie ŭdzielnikaŭ." #, fuzzy #~ msgid "XMPP Address is not a group chat" #~ msgstr "Heta nie pakoj" #~ msgid "This is not a group chat" #~ msgstr "Heta nie pakoj" #, fuzzy #~ msgid "Please choose a group chat" #~ msgstr "Stvary novy zapis" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Nickname" #~ msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" #, fuzzy #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "Niapravilnaja spasyłka" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a group chat server" #~ msgstr "Heta nie pakoj" #, fuzzy #~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it." #~ msgstr "Treba ŭvieści parol, kab dałučycca da pakoju." #~ msgid "Not in Roster" #~ msgstr "Niama ŭ śpisie" #~ msgid "I would like to add you to my roster" #~ msgstr "Ja chaču dadać ciabie da svajho śpisu kantaktaŭ" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster" #~ msgstr "_Dadaj u śpis kantaktaŭ" #, fuzzy #~ msgid "Manage Room" #~ msgstr "Kiruj zakładkami" #, fuzzy #~ msgid "Configure Room" #~ msgstr "Kanfihuruj _pakoj" #, fuzzy #~ msgid "Destroy Room" #~ msgstr "Apisańnie: %s" #, fuzzy #~ msgid "Change Nick" #~ msgstr "Źmiani _mianušku" #, fuzzy #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Kantakt adłučyŭsia" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID" #~ msgstr "Pakoj:" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster…" #~ msgstr "_Dadaj u śpis kantaktaŭ" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID/Email" #~ msgstr "S_kapijuj JID/Email" #, fuzzy #~ msgid "JID: %s" #~ msgstr "JID: %s" #~ msgid "Changing Subject" #~ msgstr "Źmianiajecca tema" #~ msgid "Please specify the new subject:" #~ msgstr "Kali łaska, vyznač novuju temu:" #, fuzzy #~ msgid "You (%s) joined the room" #~ msgstr "%s dałučyŭsia da pakoju" #, fuzzy #~ msgid "Unable to join groupchat" #~ msgstr "Niemahčyma dałučycca da pakoju" #~ msgid "Groupchat Invitation" #~ msgstr "Zaprašeńnie ŭ pakoj" #, fuzzy #~ msgid "%(jid)s has been invited in this room" #~ msgstr "%(who)s vypchnuŭ %(nick)s: %(reason)s" #, fuzzy #~ msgid "JID is not a Groupchat" #~ msgstr "Heta nie pakoj" #~ msgid "Invalid JID" #~ msgstr "Niapravilny JID" #~ msgid "A connection is not available" #~ msgstr "Złučeńnie niemahčymaje" #, fuzzy #~ msgid "JID already in list" #~ msgstr "Klijent kamunikacyi dla Jabber" #, fuzzy #~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" #~ msgstr "Złučeńnie niemahčymaje" #~ msgid "Removes contact from roster" #~ msgstr "Vydalaje kantakt sa śpisu" #~ msgid "Not in roster" #~ msgstr "Niama ŭ śpisie kantaktaŭ" #, fuzzy #~ msgid "Contact signed in notification color." #~ msgstr "_Pakazvaj padzieju ŭ śpisie kantaktaŭ" #, fuzzy #~ msgid "Contact signout notification color" #~ msgstr "_Pakazvaj padzieju ŭ śpisie kantaktaŭ" #, fuzzy #~ msgid "File transfer request notification color." #~ msgstr "Zapyt na pieradaču fajłu" #, fuzzy #~ msgid "File transfer error notification color." #~ msgstr "Pieradača fajłu anulavana" #, fuzzy #~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." #~ msgstr "Pakažy nahadvańnie ŭ vypłyŭnym aknie pa zakančeńni pieradačy fajła" #, fuzzy #~ msgid "Groupchat invitation notification color" #~ msgstr "Zaprašeńnie ŭ pakoj" #~ msgid "Add * and [n] in roster title?" #~ msgstr "Dadać * i [n] u zahałovak śpisu kantaktaŭ?" #~ msgid "Hides the banner in two persons chat window" #~ msgstr "Chavaje baner u aknie pryvatnaj razmovy" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " #~ "never show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Ci treba pakazvać akno paćvierdžańnia pry stvareńni metakantaktu? Pusty " #~ "radok aznačaje, što hetaje akno nikoli nia budzie pakazvacca." #, fuzzy #~ msgid "Language for which misspelled words will be checked" #~ msgstr "Mova, dla jakoj treba praviarać pravapis" #~ msgid "I'm eating, so leave me a message." #~ msgstr "Ja jem, možaš pakinuć mnie paviedamleńnie." #, fuzzy #~ msgid "from room %s" #~ msgstr "Я %s" #~ msgid "Leave Groupchats" #~ msgstr "Pakiń pakoji" #, fuzzy #~ msgid "Auto Join" #~ msgstr "Aŭtamatyčna dałučajsia" #, fuzzy #~ msgid "Room" #~ msgstr "Pakoj:" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "JID:" #, fuzzy #~ msgid "Occupant Actions" #~ msgstr "_Dziejańni haspadara" #~ msgid "_Add to Roster" #~ msgstr "_Dadaj u śpis kantaktaŭ" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Room" #~ msgstr "Kiruj zakładkami" #, fuzzy #~ msgid "Configure _Room..." #~ msgstr "Kanfihuruj _pakoj" #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Room" #~ msgstr "Apisańnie: %s" #, fuzzy #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "JID:" #, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "Kont" #, fuzzy #~ msgid "Roster" #~ msgstr "Pakažy _śpis kantaktaŭ" #, fuzzy #~ msgid "Show only in roster" #~ msgstr "Pakazvaj tolki ŭ śpisie _kantaktaŭ" #, fuzzy #~ msgid "in _roster" #~ msgstr "Niama ŭ śpisie kantaktaŭ" #, fuzzy #~ msgid "Roster Appearance" #~ msgstr "Redahuj praviła" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Roster..." #~ msgstr "_Dadaj u śpis kantaktaŭ" #~ msgid "_Jabber ID:" #~ msgstr "_Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "_Jabber ID" #~ msgstr "_Jabber ID:" #~ msgid "JabberID" #~ msgstr "JID" #, fuzzy #~ msgid "Show Roster" #~ msgstr "Pakažy _śpis kantaktaŭ" #, fuzzy #~ msgid "MUC server" #~ msgstr "Naziralniki" #~ msgid "Room Configuration" #~ msgstr "Kanfihuracyja pakoju" #~ msgid "Join _Group Chat" #~ msgstr "Dałučysia da _pakoju" #, fuzzy #~ msgid "Audio sessions are not available" #~ msgstr "Złučeńnie niemahčymaje" #~ msgid "Conference" #~ msgstr "Kanferencyja" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Bookmarks…" #~ msgstr "Kiruj zakładkami" #, fuzzy #~ msgid "Hide _Roster" #~ msgstr "Niama ŭ śpisie kantaktaŭ" #~ msgid "Show _Roster" #~ msgstr "Pakažy _śpis kantaktaŭ" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Room" #~ msgstr "Niapravilny zapis" #, fuzzy #~ msgid "Invalid room" #~ msgstr "Niapravilny zapis" #~ msgid "A GTK+ Jabber client" #~ msgstr "Klijent Jabber dla GTK+" #~ msgid "Changing Nickname" #~ msgstr "Źmianiajecca mianuška" #~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:" #~ msgstr "Kali łaska, vyznač dla siabie novuju mianušku:" #~ msgid "Bookmark already set" #~ msgstr "Zakładka ŭžo dadana" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." #~ msgstr "Pakoj \"%s\" užo jość u tvajich zakładkach." #~ msgid "Bookmark has been added successfully" #~ msgstr "Zakładka paśpiachova dadanaja" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " #~ "contact list." #~ msgstr "" #~ "Možaš kiravać svajimi zakładkami praz menu \"Dziejańni\" śpisu kantaktaŭ." #, fuzzy #~ msgid "The nickname contains invalid characters." #~ msgstr "JID pakoju ŭtrymlivaje niedazvolenyja znaki." #, fuzzy #~ msgid "Bookmark Room" #~ msgstr "_Stvary zakładku dla hetaja pakoju" #~ msgid "_Join New Group Chat" #~ msgstr "_Dałučysia da pakoju" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nazva:" #, fuzzy #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Apisańnie: %s" #, fuzzy #~ msgid "Address:" #~ msgstr "_Adras:" #, fuzzy #~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." #~ msgstr "" #~ "Niemahčyma ŭdzielničać u hrupavoj razmovie, nie dałučyŭšysia da servera." #, fuzzy #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "_Dziejańni haspadara" #~ msgid "_Modify Account..." #~ msgstr "_Madyfikuj kont..." #~ msgid "Boolean" #~ msgstr "Lahičnaja źmiennaja" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Cely lik" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Tekst" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Vartaść" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(Niama)" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Schavany" #~ msgid "Manage Proxy Profiles" #~ msgstr "Kiruj profilami proxy" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Ułaścivaści" #, fuzzy #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "_Port:" #, fuzzy #~ msgid "New Groupchat" #~ msgstr "Novaja hrupavaja razmova" #, fuzzy #~ msgid "New Contact" #~ msgstr "Dadaj novy kantakt" #~ msgid "%s GiB" #~ msgstr "%s GiB" #~ msgid "%s GB" #~ msgstr "%s GB" #~ msgid "%s MiB" #~ msgstr "%s MiB" #~ msgid "%s MB" #~ msgstr "%s MB" #~ msgid "%s KiB" #~ msgstr "%s KiB" #~ msgid "%s KB" #~ msgstr "%s KB" #~ msgid "%s B" #~ msgstr "%s B" #, fuzzy #~ msgid "%s MiB/s" #~ msgstr "%s MiB" #, fuzzy #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "Pieradačy fajłaŭ" #, fuzzy #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "_Adčyni kataloh z fajłam" #, fuzzy #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Zmoŭčany" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " #~ "these transports: %s" #~ msgstr "" #~ "Ty bolš nia zmožaš kamunikavać z kantaktami, jakija karystajucca hetymi " #~ "transpartami:%s" #~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" #~ msgstr "Kantakt \"%s\" budzie vydaleny z tvajho śpisu kantaktaŭ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also by default remove authorization " #~ "resulting in them always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Vydaliŭšy hety kantakt, ty zmoŭčana taksama anuluješ jahonuju " #~ "aŭtaryzacyju. U vyniku jon zaŭsiody budzie bačyć ciabie adłučanym." #~ msgid "Contacts will be removed from your roster" #~ msgstr "Kantakty buduć vydalenyja z tvajho śpisu kantaktaŭ" #~ msgid "" #~ "By removing these contacts:%s\n" #~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " #~ "offline." #~ msgstr "" #~ "Vydaliŭšy hetyja kantakty:%s,\n" #~ "ty taksama anuluješ ichnyja aŭtaryzacyi. U vyniku jany zaŭsiody buduć " #~ "bačyć ciabie adłučanym." #, fuzzy #~ msgid "Con_tinue" #~ msgstr "_Praciahni" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "_Prypyni" #~ msgid "Remove file transfer from the list." #~ msgstr "Vydal pieradaču fajła ź śpisu." #~ msgid "" #~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " #~ "is active, it is first stopped and then removed" #~ msgstr "Hetaje dziejańnie anuluje pieradaču fajła i vydalić jaje ź śpisu." #~ msgid "Cancels the selected file transfer" #~ msgstr "Anuluj abranuju pieradaču fajła" #, fuzzy #~ msgid "Hide the window" #~ msgstr "Schavaj akno" #~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" #~ msgstr "Pakažy nahadvańnie ŭ vypłyŭnym aknie pa zakančeńni pieradačy fajła" #~ msgid "From:" #~ msgstr "Ad:" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Tema:" #~ msgid "%s wants to send you a file:" #~ msgstr "%s choča dasłać tabie fajł:" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "Nazva:" #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Prypyni" #, fuzzy #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "_Vykanaj zahad..." #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Typ: " #~ msgid "Transferred: " #~ msgstr "Pierasłany: " #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Zavieršana" #~ msgid "Stalled" #~ msgstr "Zatrymana" #~ msgid "Transferring" #~ msgstr "Pieradajecca" #~ msgid "Not started" #~ msgstr "Nie pačata" #, fuzzy #~ msgid "%s day" #~ msgid_plural "%s days" #~ msgstr[0] "%i dzion tamu" #~ msgstr[1] "%i dzion tamu" #~ msgstr[2] "%i dzion tamu" #~ msgid "" #~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "Usie adčynienyja vokny razmovy buduć začynienyja. Praciahnuć?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your desired nickname in group chat\n" #~ "%s\n" #~ "is in use or registered by another occupant.\n" #~ "Please specify another nickname below:" #~ msgstr "" #~ "Hetaja mianuška vykarystoŭvajecca ci zarehistravanaja na inšuju asobu.\n" #~ "Kali łaska, vyznač inšuju mianušku nižej:" #, fuzzy #~ msgid "_Configure" #~ msgstr "_Praciahni" #, fuzzy #~ msgid "Change the avatar" #~ msgstr "Źmiani status" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " #~ "will be set for all accounts" #~ msgstr "" #~ "Kont, na jaki budzie dasłany XML; kali kont nie akreśleny, XML budzie " #~ "dasłany na ŭsie konty" #, fuzzy #~ msgid "add" #~ msgstr "Zatrymana" #, fuzzy #~ msgid "modify" #~ msgstr "_Madyfikuj" #, fuzzy #~ msgid "remove" #~ msgstr "_Vydal" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." #~ msgstr "" #~ "Kali opcyja maje vartaść True, adnoŭlenyja paviedamleńni buduć pakazvacca " #~ "mienšym za zmoŭčany šryftam." #, fuzzy #~ msgid "Restored Message Color" #~ msgstr "_Viarni zvyčajnyja kolery" #, fuzzy #~ msgid "Send Cus_tom Status" #~ msgstr "Dasyłaje svoj XML" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Tema" #~ msgid "#" #~ msgstr "№" #, fuzzy #~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?" #~ msgid "To:" #~ msgstr "Da:" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "Aŭtamatyčna pieradałučajsia pry abryvie złučeńnia" #, fuzzy #~ msgid "Server Message Archive" #~ msgstr "_Dašli paviedamleńnie servera" #, fuzzy #~ msgid "Message Carbons" #~ msgstr "Paviedamleńni" #~ msgid "" #~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " #~ "disabled." #~ msgstr "" #~ "Dasyłaj nahadvańni ab stanie razmovy. Musić być adnoj z nastupnych " #~ "vartaściaŭ: all, composing_only, disabled." #, fuzzy #~ msgid "Allow my idle _time to be sent" #~ msgstr "Raskryj źviestki pra _aperacyjnuju systemu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" #~ msgstr "" #~ "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie dałučacca da hetaha pakoju " #~ "pry starcie" #, fuzzy #~ msgid "_Allow local system time information to be sent" #~ msgstr "Raskryj źviestki pra _aperacyjnuju systemu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" #~ msgstr "" #~ "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie dałučacca da hetaha pakoju " #~ "pry starcie" #, fuzzy #~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" #~ msgstr "Raskryj źviestki pra _aperacyjnuju systemu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " #~ "using" #~ msgstr "" #~ "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie dałučacca da hetaha pakoju " #~ "pry starcie" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " #~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " #~ "not in the roster." #~ msgstr "" #~ "Uklučy hetuju opcyju, kali tabie nadakučvaje ci zakidvaje niepatrebnymi " #~ "paviedamleńniami chtości, kaho navat niama ŭ śpisie kantaktaŭ. Ale " #~ "zvažaj, što ŭ takim razie nichto, akramia kantaktaŭ z tvajho śpisu, nia " #~ "zmoža dasłać tabie paviedamleńnie" #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to send to the other party." #~ msgstr "" #~ "Gajim umieje vysyłać i atrymvać metaźviestki, źviazanyja z razmovaj z " #~ "peŭnym kantaktam. Tut ty možaš vyznačyć, jakija paviedamleńni statusu " #~ "treba dasyłać surazmoŭcam." #, fuzzy #~ msgid "S_end chat state notifications" #~ msgstr "Pakazanyja nahadvańni statusu ŭ časie razmovy:" #, fuzzy #~ msgid "Login Options" #~ msgstr "Smajliki:" #, fuzzy #~ msgid "Please wait while retrieving search form..." #~ msgstr "Kali łaska, pačakaj kanca atrymańnia śpisu zahadaŭ..." #, fuzzy #~ msgid "_Add contact" #~ msgstr "_Dadaj kantakt" #~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Zahady ad-hoc - Gajim" #~ msgid "Please wait while retrieving command list..." #~ msgstr "Kali łaska, pačakaj kanca atrymańnia śpisu zahadaŭ..." #~ msgid "Choose command to execute:" #~ msgstr "Abiary zahad dla vykanańnia:" #~ msgid "Check once more" #~ msgstr "Spraŭdź nanoŭ" #, fuzzy #~ msgid "Please wait while the command is being sent..." #~ msgstr "Kali łaska, pačakaj kanca dasyłańnia zahadu..." #~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." #~ msgstr "Hety abjekt Jabber nia maje dastupnych zahadaŭ." #, fuzzy #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "_Skonč" #~ msgid "Failed to get secret keys" #~ msgstr "Niemahčyma atrymać sakretnyja klučy" #, fuzzy #~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." #~ msgstr "Adbyłasia pamyłka ŭ časie atrymańnia sakretnych klučoŭ OpenPGP." #~ msgid "OpenPGP Key Selection" #~ msgstr "Vybar kluča OpenPGP" #~ msgid "Choose your OpenPGP key" #~ msgstr "Abiary svoj kluč OpenPGP" #~ msgid "KeyID" #~ msgstr "ID kluča" #~ msgid "Contact name" #~ msgstr "Nazva kantaktu" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP is not usable" #~ msgstr "Nielha vykarystać OpenPGP na hetym kamputary" #~ msgid "Assign OpenPGP Key" #~ msgstr "Pryznač kluč OpenPGP" #~ msgid "Select a key to apply to the contact" #~ msgstr "Abiary kluč dla hetaha kantaktu" #~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." #~ msgstr "Dałučany biez kluča OpenPGP." #, fuzzy #~ msgid "Wrong passphrase" #~ msgstr "Niapravilny parol" #, fuzzy #~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" #~ msgstr "Niapravilny parol" #~ msgid "Passphrase Required" #~ msgstr "Musiš vyznačyć parol" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." #~ msgstr "Vyznač parol GPG dla kontu %s." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP key expired" #~ msgstr "Vybar kluča OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Ty dałučyśsia da %s biaz OpenPGP." #~ msgid "Wrong Passphrase" #~ msgstr "Niapravilny parol" #, fuzzy #~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." #~ msgstr "Kali łaska, vyznač parol GPG znoŭ albo naciśni knopku \"Anuluj\"." #~ msgid "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Dasyłaje novaje paviedamleńnie kantaktu sa śpisu kantaktaŭ. Kluč OpenPGP " #~ "i kont nie abaviazkovyja dla akreśleńnia. Kali chočaš akreślić tolki " #~ "'kont', biez 'kluča OpenPGP', tady prosta akreśli 'kluč OpenPGP' jak ''." #~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" #~ msgstr "" #~ "Kali akreślena, paviedamleńnie budzie zašyfravana hetym publičnym klučom" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " #~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " #~ "\"\"." #~ msgstr "" #~ "Dasyłaje novaje paviedamleńnie kantaktu sa śpisu kantaktaŭ. Kluč OpenPGP " #~ "i kont nie abaviazkovyja dla akreśleńnia. Kali chočaš akreślić tolki " #~ "'kont', biez 'kluča OpenPGP', tady prosta akreśli 'kluč OpenPGP' jak ''." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP:" #~ msgstr "OpenPGP: " #, fuzzy #~ msgid "Assign Open_PGP Key..." #~ msgstr "Pryznač kluč Open_PGP" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Message Encryption" #~ msgstr "Šyfravańnie OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" #~ msgstr "_Uvachodnaje paviedamleńnie:" #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" #~ msgstr "Złučeńnia niama" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Key" #~ msgstr "Pryznač kluč OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Cancel confirmation" #~ msgstr "Źviestki ab kantakcie" #, fuzzy #~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Zahady ad-hoc - Gajim" #, fuzzy #~ msgid "You are invited to a groupchat" #~ msgstr "Ty nie dałučyŭsia da pakoju." #~ msgid "_Start Chat" #~ msgstr "_Pačni razmovu" #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "_Aŭtaryzuj" #~ msgid "You are currently connected to the server" #~ msgstr "Prahrama dałučanaja da servera" #, fuzzy #~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." #~ msgstr "Kab źmianić nazvu kontu, treba pieradałučycca." #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" #~ msgstr "Sapraŭdy chočaš vydalić zaznačanaje paviedamleńnie?" #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" #~ msgstr "Sapraŭdy chočaš vydalić žurnał razmoŭ z abranym kantaktam?" #, fuzzy #~ msgid "This can not be undone." #~ msgstr "Niemahčyma znajści servis" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Što chočaš zrabić?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " #~ "in group chats." #~ msgstr "Śpis koleraŭ dla farbavańnia mianušak u pakojach." #, fuzzy #~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgstr[0] "Atrymaŭ novy zapis:" #~ msgstr[1] "Atrymaŭ novy zapis:" #~ msgstr[2] "Atrymaŭ novy zapis:" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Spyniena" #, fuzzy #~ msgid "Status messages displayed in chat window" #~ msgstr "Dašli paviedamleńnie i začyni akno" #~ msgid "?print_status:All" #~ msgstr "?print_status:Usie" #~ msgid "Enter and leave only" #~ msgstr "Tolki ŭvachod i vychad" #~ msgid "?print_status:None" #~ msgstr "?print_status:Niama" #~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" #~ msgstr "Nie staje fajłaŭ padtrymki Python dla D-Bus na hetym kamputary" #~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #~ msgstr "Niemahčyma vykarystać mahčymaści D-Bus dla Gajima" #, fuzzy #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" #~ msgstr "D-Busu niama na hetym kamputary, albo nie staje modula Python" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" #~ msgstr "D-Busu niama na hetym kamputary, albo nie staje modula Python" #, fuzzy #~ msgid "Command line Control" #~ msgstr "Zahady: %s" #~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(who)s vypchnuŭ %(nick)s: %(reason)s" #~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(who)s zablakavaŭ %(nick)s: %(reason)s" #, fuzzy #~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" #~ msgstr "%(nick)s vypchnuty z pakoju: %(reason)s" #~ msgid "%s has left" #~ msgstr "%s vyjšaŭ" #, fuzzy #~ msgid "%s is full" #~ msgstr "Huki" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " #~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status " #~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " #~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " #~ "group chat." #~ msgstr "" #~ "moža mieć vartaść: \"none\", \"all\" albo \"in_and_out\". Kali opcyja " #~ "maje vartaść \"none\", Gajim nia budzie pakazvać paviedamleńni statusu ŭ " #~ "pakojach, kali surazmoŭca źmianiaje status. Kali opcyja maje vartaść \"all" #~ "\", Gajim budzie pakazvać usie takija paviedamleńni. Kali opcyja maje " #~ "vartaść \"in_and_out\", Gajim budzie pakazvać tolki paviedamleńni ab " #~ "dałučeńni/adłučeńni surazmoŭcaŭ." #, fuzzy #~ msgid "Displa_y status messages in group chats" #~ msgstr "Pakazvaj paviedamleńni _statusu kantaktaŭ u śpisie kantaktaŭ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " #~ "connection. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?" #, fuzzy #~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju" #, fuzzy #~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju" #, fuzzy #~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju" #~ msgid "" #~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " #~ "composing_only, disabled." #~ msgstr "" #~ "Pakazanyja nahadvańni stanu razmovy ŭ voknach. Musić być adnoj z " #~ "nastupnych vartaściaŭ: all, composing_only, disabled." #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to display in chat windows." #~ msgstr "" #~ "Gajim umieje vysyłać i atrymvać metaźviestki, źviazanyja z razmovaj z " #~ "peŭnym kantaktam. Tut ty možaš vyznačyć, jakija paviedamleńni statusu " #~ "treba pakazvać u voknach razmoŭ." #~ msgid "This is an irreversible operation." #~ msgstr "Vynikaŭ hetaj aperacyi niemahčyma anulavać." #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Nałady" #, fuzzy #~ msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" #~ msgstr "Kiraŭnik žurnałaŭ razmoŭ Gajim" #~ msgid "Member List" #~ msgstr "Śpis udzielnikaŭ" #~ msgid "Owner List" #~ msgstr "Śpis ułaśnikaŭ" #~ msgid "Administrator List" #~ msgstr "Śpis administrataraŭ" #~ msgid "Nick" #~ msgstr "Mianuška" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Kaho chočaš zablakavać?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Member…" #~ msgstr "Dadajecca ŭdzielnik..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make a member?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Kaho chočaš zrabić udzielnikam?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Owner…" #~ msgstr "Dadajecca ŭłaśnik..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an owner?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Kaho chočaš zrabić ułaśnikam?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Administrator…" #~ msgstr "Dadajecca administratar..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an administrator?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Kaho chočaš zrabić administrataram?\n" #~ "\n" #~ msgid "Error reading file:" #~ msgstr "Pamyłka adčytańnia fajłu:" #~ msgid "Error parsing file:" #~ msgstr "Pamyłka razboru fajłu:" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Apisańnie" #, fuzzy #~ msgid "Password encryption" #~ msgstr "Paroli roźniacca" #, fuzzy #~ msgid "Automatic status" #~ msgstr "_Dastasuj da statusu" #, fuzzy #~ msgid "?features:Available" #~ msgstr "Dastupny" #, fuzzy #~ msgid "Feature" #~ msgstr "Zdolnaści serveraŭ" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Filter:" #, fuzzy #~ msgid "Chat Appearance" #~ msgstr "Redahuj praviła" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed out" #~ msgstr "" #~ "Gajim budzie paviedamlać ab adłučeńni kantaktaŭ ad servera ŭ pravym " #~ "nižnim kucie ekranu" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "Huki" #, fuzzy #~ msgid "Chat state notifications" #~ msgstr "Vizualnyja nahadvańni" #, fuzzy #~ msgid "_Away after" #~ msgstr "Aŭtamatyčna źmianiać stan na \"_Adyjšoŭ\" praz:" #, fuzzy #~ msgid "_Not available after" #~ msgstr "Aŭtamatyčna źmianiać stan na \"_Niedastupny\" praz:" #, fuzzy #~ msgid "Auto Status" #~ msgstr "Dziejańni" #, fuzzy #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Šablony paviedamleńniaŭ statusu" #, fuzzy #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Dziejańni" #, fuzzy #~ msgid "Video" #~ msgstr "Dadaj praviła" #, fuzzy #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Umovy" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Asablivy" #, fuzzy #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Śpis pryvatnaści" #~ msgid "Advanced Configuration Editor" #~ msgstr "Redaktar dadatkovych naładaŭ" #, fuzzy #~ msgid "File transfer, room bookmarks" #~ msgstr "Pamyłka pieradačy fajłu" #, fuzzy #~ msgid "XML console interface" #~ msgstr "Kansol XML" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " #~ "should be reported to the developers nonetheless." #~ msgstr "" #~ "Heta nie fatalna, ale ŭsio roŭna varta paviedamić pra takuju sytuacyju " #~ "raspracoŭnikam." #, fuzzy #~ msgid "(ESession info)" #~ msgstr "Apisańnie" #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" #~ msgstr "" #~ "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie zamianiać ascii-smajliki " #~ "(naprykład, ':)' ) na adpaviednyja hrafičnyja smajliki" #, fuzzy #~ msgid "_Emoticons" #~ msgstr "Smajliki:" #~ msgid "_Highlight misspelled words" #~ msgstr "_Padśviatlaj słovy z pamyłkami" #, fuzzy #~ msgid "Notify by icon when your messages are received" #~ msgstr "Huk, jaki treba hrać pry atrymańni novaha hrupavoha paviedamleńnia." #, fuzzy #~ msgid "T_heme" #~ msgstr "T_ema:" #, fuzzy #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Ułaścivaści" #~ msgid "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #~ msgstr "" #~ "Jabberd1.4 nia lubić danych SHA pry sprobie dałučeńnia da pakoju, " #~ "abaronienaha parolem. Źmiani vartaść hetaj opcyi na False, kab pierastać " #~ "słać takija danyja SHA." #, fuzzy #~ msgid "Presence" #~ msgstr "P_rysutnaść" #, fuzzy #~ msgid "Emoticons disabled" #~ msgstr "Šyfravańnie adklučanaje" #, fuzzy #~ msgid "You cannot make changes to the default theme" #~ msgstr "Niemahčyma vydalić dziejnuju temu" #~ msgid "theme name" #~ msgstr "nazva temy" #~ msgid "You cannot delete your current theme" #~ msgstr "Niemahčyma vydalić dziejnuju temu" #~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" #~ msgstr "Novaje asobnaje paviedamleńnie ad %(nickname)s" #~ msgid "New Private Message from group chat %s" #~ msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleńnie ŭ pakoji %s" #~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #, fuzzy #~ msgid "Messaged by %(nickname)s" #~ msgstr "Novaje paviedamleńnie ad %(nickname)s" #, fuzzy #~ msgid "Status message text color." #~ msgstr "tekst paviedamleńnia statusu" #, fuzzy #~ msgid "Incoming nickname font." #~ msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" #, fuzzy #~ msgid "Status message text font." #~ msgstr "tekst paviedamleńnia statusu" #~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." #~ msgstr "Fonavy koler kantaktaŭ, kali jany tolki dałučylisia." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." #~ msgstr "Fonavy koler kantaktaŭ, kali jany tolki adłučylisia." #~ msgid "green" #~ msgstr "zialony" #~ msgid "grocery" #~ msgstr "bakaleja" #~ msgid "human" #~ msgstr "čałaviek" #~ msgid "marine" #~ msgstr "marski" #, fuzzy #~ msgid "Contact row" #~ msgstr "Kantakt" #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "Kanfihuracyja temy Gajim" #~ msgid "Text _color:" #~ msgstr "Koler _tekstu:" #~ msgid "_Background:" #~ msgstr "_Fon:" #~ msgid "Text _font:" #~ msgstr "_Šryft:" #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "Styl šryftu:" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "Prypynienaja" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "Vyjšaŭ" #~ msgid "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgstr "" #~ "MUC\n" #~ "Paviedamleńni" #~ msgid "Chatstate Tab Colors" #~ msgstr "Kolery kartak u aknie razmoŭ" #, fuzzy #~ msgid "Chat message" #~ msgstr "Pa_viedamleńnie statusu:" #~ msgid "Use system _default" #~ msgstr "Užyvaj _zmoŭčany dla systemy" #, fuzzy #~ msgid "Font" #~ msgstr "Huki" #, fuzzy #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "Nazva kantaktu" #, fuzzy #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "Pa_viedamleńnie statusu:" #, fuzzy #~ msgid "Your message" #~ msgstr "Tekst pamyłki: %s" #, fuzzy #~ msgid "Chat Line Colors" #~ msgstr "Kolery kartak u aknie razmoŭ" #, fuzzy #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "JID:" #, fuzzy #~ msgid "Resource:" #~ msgstr "Krynica:" #, fuzzy #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Nałady" #, fuzzy #~ msgid "Client:" #~ msgstr "Asablivy" #, fuzzy #~ msgid "Contact time:" #~ msgstr "Nałady" #, fuzzy #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "Dziejańni" #, fuzzy #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "Apisańnie" #, fuzzy #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Asablivy" #, fuzzy #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Mianuška:" #, fuzzy #~ msgid "Street:" #~ msgstr "Nałady" #, fuzzy #~ msgid "City:" #~ msgstr "Asablivy" #, fuzzy #~ msgid "State:" #~ msgstr "Nałady" #, fuzzy #~ msgid "Extra Address:" #~ msgstr "Dadatkovy adras:" #, fuzzy #~ msgid "Postal Code:" #~ msgstr "Paštovy indeks:" #, fuzzy #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Huki" #, fuzzy #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Chatniaja staronka:" #, fuzzy #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "E-mail:" #, fuzzy #~ msgid "Phone No.:" #~ msgstr "Telefon:" #, fuzzy #~ msgid "Birthday:" #~ msgstr "Narodziny:" #, fuzzy #~ msgid "Family:" #~ msgstr "Proźvišča:" #, fuzzy #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "Dadaj praviła" #, fuzzy #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "Ułaścivaści" #, fuzzy #~ msgid "Given:" #~ msgstr "OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "Huki" #, fuzzy #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Asablivy" #, fuzzy #~ msgid "Company:" #~ msgstr "Asablivy" #, fuzzy #~ msgid "Department:" #~ msgstr "Addzieł:" #, fuzzy #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Umovy" #, fuzzy #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Huki" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Źmiani %s" #~ msgid "Conversation History with %s" #~ msgstr "Žurnał razmoŭ z %s" #~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\"" #~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgstr "Źviestki rehistracyi dla transpartu %s nie pryjšli ŭ čas" #~ msgid "Register to" #~ msgstr "Zarehistrujsia na" #, fuzzy #~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" #~ msgstr "Nazva kantaktu" #, fuzzy #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Šukaj" #~ msgid "Without a connection, you can not change your password." #~ msgstr "Niemahčyma źmianić parol, nie dałučyŭšysia da servera." #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "Niapravilny parol" #~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgstr "Parolu ŭ abodvuch palach nie pavinny roźnicca." #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "Paŭtary parol dla paćvierdžańnia:" #~ msgid "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgstr "" #~ "JID %s nie adpaviadaje standartu RFC. Jon nia budzie dadany da tvajho " #~ "śpisu kantaktaŭ. Vydal jaho z dapamohaj pryłady kiravańnia śpisam " #~ "kantaktaŭ, naprykład, http://jru.jabberstudio.org/" #~ msgid "unsubscribe request from %s" #~ msgstr "zapyt adpiski ad %s" #, fuzzy #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Chatniaja staronka:" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "Kiruj zakładkami" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "_Mianuška:" #, fuzzy #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "Pakazvaj status:" #, fuzzy #~ msgid "Add JID" #~ msgstr "JID:" #, fuzzy #~ msgid "Preference:" #~ msgstr "Nałady" #, fuzzy #~ msgid "Preference" #~ msgstr "Nałady" #, fuzzy #~ msgid "JID:" #~ msgstr "Vaš JID:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Kali łaska, zapoŭni źviestki ab kantakcie, kali chočaš dadać kantakt %s" #~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" #~ msgstr "Kali łaska, zapoŭni źviestki ab kantakcie, jaki chočaš dadać" #, fuzzy #~ msgid "Recently" #~ msgstr "Niadaŭna:" #~ msgid "Add New Contact" #~ msgstr "Dadaj novy kantakt" #~ msgid "_User ID:" #~ msgstr "_ID karystalnika:" #, fuzzy #~ msgid "Type User ID" #~ msgstr "Identyfikatar karystalnika:" #, fuzzy #~ msgid "Type Nickname" #~ msgstr "Mianuška" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Asabistyja źviestki" #, fuzzy #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "Avatar:" #~ msgid "Click to set your avatar" #~ msgstr "Klikni, kab vystavić svoj avatar" #, fuzzy #~ msgid "Remove Avatar" #~ msgstr "Vydal hrupu" #~ msgid "Not fetched because of invisible status" #~ msgstr "Nia ściahnuta z-za niabačnaha statusu" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Kali łaska, pačakaj..." #~ msgid "Yahoo! Address:" #~ msgstr "Adras Yahoo!:" #, fuzzy #~ msgid "Forward unread messages" #~ msgstr "%d niečytanaje paviedamleńnie" #, fuzzy #~ msgid "Forward unread message then disconnect" #~ msgstr "%d niečytanaje paviedamleńnie" #~ msgid "MSN Address:" #~ msgstr "Adras MSN:" #, fuzzy #~ msgid "End to End message encryption" #~ msgstr "Šyfravańnie OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Encrypting chat messages." #~ msgstr "_Uvachodnaje paviedamleńnie:" #, fuzzy #~ msgid "This session is encrypted" #~ msgstr "[Hetaje paviedamleńnie zašyfravanaje]" #, fuzzy #~ msgid "end-to-end encryption disabled" #~ msgstr "Šyfravańnie adklučanaje" #, fuzzy #~ msgid "Unable to decrypt message" #~ msgstr "Dla kožnaha _paviedamleńnia" #, fuzzy #~ msgid "Save Image as…" #~ msgstr "Zapišy vyjavu jak..." #, fuzzy #~ msgid "Exporting History Logs…" #~ msgstr "Ekspartavańnie žurnałaŭ..." #~ msgid "When %s becomes:" #~ msgstr "Kali %s maje status:" #~ msgid "Adding Special Notification for %s" #~ msgstr "Dadajecca admysłovaje nahadvańnie dla %s" #~ msgid "Unable to load idle module" #~ msgstr "Niemahčyma adčytać modulu idle" #, fuzzy #~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s jość kataloham, ale musiŭ być fajł" #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "stvarajecca baza žurnałaŭ" #, fuzzy #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "Dašli %s" #, fuzzy #~ msgid "Rename account label" #~ msgstr "Kiruj kontami" #, fuzzy #~ msgid "Send Single Message..." #~ msgstr "Dašli _asobnaje aviedamleńnie..." #, fuzzy #~ msgid "E2E encryption disabled" #~ msgstr "Šyfravańnie adklučanaje" #~ msgid "uri" #~ msgstr "uri" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Install /\n" #~ "Upgrade" #~ msgstr "Zatrymana" #, fuzzy #~ msgid "Install/Upgrade" #~ msgstr "Zatrymana" #, fuzzy #~ msgid "Security error during download" #~ msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "Error in download" #~ msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\"" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "cyan" #~ msgid "migrating logs database to indices" #~ msgstr "indeksavańnie bazy razmoŭ" #, fuzzy #~ msgid "Send File..." #~ msgstr "Vyšli _fajł" #, fuzzy #~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" #~ msgstr "Tvoj server nie padtrymvaje zachoŭvańnia metakantaktaŭ" #, fuzzy #~ msgid "Jingle File Transfer" #~ msgstr "Pieradačy fajłaŭ" #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "Pakazvaje / chavaje śpis kantaktaŭ" #, fuzzy #~ msgid "Shows or hides the ipython window" #~ msgstr "Pakazvaje / chavaje śpis kantaktaŭ" #, fuzzy #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "kontu %s" #, fuzzy #~ msgid "Exception" #~ msgstr "Apisańnie" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "someone@somewhere.com would like you to add some contacts " #~ "in your roster." #~ msgstr "Ja chaču dadać Vas u svoj śpis kantaktaŭ." #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "_Dziejańni" #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "Užo ŭdzielničaješ u razmovie ŭ pakoji %s" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "Dałučysia da pakoju dla kontu %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #~ msgstr "Treba stvaryć kont, kab razmaŭlać ź inšymi kantaktami." #, fuzzy #~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." #~ msgstr "JID pakoju ŭtrymlivaje niedazvolenyja znaki." #, fuzzy #~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." #~ msgstr "JID pakoju ŭtrymlivaje niedazvolenyja znaki." #~ msgid "Start Chat with account %s" #~ msgstr "Pačni razmovu dla kontu %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #~ msgstr "" #~ "Vyznač mianušku albo JID kantakta, jakomu chočaš dasłać\n" #~ "paviedamleńnie:" #, fuzzy #~ msgid "Nickname / JID" #~ msgstr "Taki JID užo vykarystoŭvajecca" #~ msgid "Unable to parse \"%s\"." #~ msgstr "Niemahčyma razabrać \"%s\"." #~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" #~ msgstr "Pakazvaje akno razmovy, kab dasyłać paviedamleńni kantaktu" #~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgstr "JID kantaktu, ź jakim chočaš parazmaŭlać" #~ msgid "Adds contact to roster" #~ msgstr "Dadaje kantakt u śpis kantaktaŭ" #~ msgid "jid" #~ msgstr "jid" #~ msgid "Adds new contact to this account" #~ msgstr "Dadaje novy kantakt dla hetaha kontu" #~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" #~ msgstr "Adčyniaje akno 'Pačni razmovu'" #~ msgid "Starts chat, using this account" #~ msgstr "Pačynaje razmovu dla hetaha kontu" #, fuzzy #~ msgid "Handle a xmpp:/ URI" #~ msgstr "Absłuhoŭvaj spasyłki xmpp:/" #, fuzzy #~ msgid "Message content" #~ msgstr "źmiest paviedamleńnia" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "Dałučysia da pakoju" #, fuzzy #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "Mianuška nia znojdziena: %s" #, fuzzy #~ msgid "Password to enter the room" #~ msgstr "Paroli roźniacca" #, fuzzy #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "Niapravilnaja spasyłka" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Mianuška:" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Server:" #, fuzzy #~ msgid "Join this room _automatically when I connect" #~ msgstr "Dałučajsia da hetaha pakoju aŭtamatyčna pry kožnym złučeńni" #, fuzzy #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "_Prahladaj" #, fuzzy #~ msgid "Network-Watcher" #~ msgstr "Kiraŭnik žurnałaŭ" #~ msgid "" #~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " #~ "language by setting the speller_language option." #~ msgstr "" #~ "Treba zainstalavać słoŭnik %s, kab praviarać pravapis, albo abrać inšuju " #~ "movu ŭ opcyi speller_language." #, fuzzy #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "Chavaje knopki ŭ aknie pakoju." #, fuzzy #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "_Stvary zakładku dla hetaja pakoju" #, fuzzy #~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "Klikni, kab ustavić smajlik (Alt+M)" #, fuzzy #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "Dadaje kantakt u śpis kantaktaŭ" #, fuzzy #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "sočyć za razmovaj" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Dadaje kantakt u śpis kantaktaŭ" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Dadaje kantakt u śpis kantaktaŭ" #, fuzzy #~ msgid "Ma_ke message windows compact" #~ msgstr "_Hrupuj vokny:" #, fuzzy #~ msgid "Hide all buttons in chat windows" #~ msgstr "Chavaje knopki ŭ aknie pakoju." #, fuzzy #~ msgid "Hide the chat buttons" #~ msgstr "Užyvańnie: /%s, chavaje knopki razmovy." #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgstr "" #~ "Kali opcyja maje vartaść True, Gajim budzie pytać avatary ŭ kožnaha " #~ "kantaktu, jaki nia mieŭ avatara byłym razam, albo kali buferavany avatar " #~ "sastareje." #, fuzzy #~ msgid "?CLI:room" #~ msgstr "pakoj" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:nick" #~ msgstr "mianuška" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "parol" #~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgstr "Pakazvaj nahadvańni z dapamohaj DBus i Notification-Daemon" #, fuzzy #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Madyfikacyja kontu" #, fuzzy #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "dziaviataja" #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "_Adčyni poštu Gmail" #~ msgid "Notify on new _GMail email" #~ msgstr "Paviedamlaj mnie ab novych listach u skryni _Gmail" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " #~ "via GMail" #~ msgstr "" #~ "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim taksama budzie paviedamlać " #~ "dadatkovyja źviestki pra aŭtaraŭ novych listoŭ" #~ msgid "Display _extra email details" #~ msgstr "Pakazvaj dadatkovyja _padrabiaznaści ab emaiłu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " #~ "emails" #~ msgstr "" #~ "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim taksama budzie paviedamlać " #~ "dadatkovyja źviestki pra aŭtaraŭ novych listoŭ" #~ msgid "GMail Options" #~ msgstr "Opcyi GMail" #, fuzzy #~ msgid "20" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Invited %s to %s" #~ msgstr "Dašli %s" #~ msgid "GMail Email Received" #~ msgstr "Novy list na skryncy GMail" #, fuzzy #~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" #~ msgstr "Novaja pošta ŭ skryncy %(gmail_mail_address)s" #, fuzzy #~ msgid "You have %d new e-mail conversation" #~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" #~ msgstr[0] "%d novy list" #~ msgstr[1] "%d novyja listy" #~ msgstr[2] "%d novych listoŭ" #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "_Krynica:" #~ msgid "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #~ msgstr "" #~ "Nazva krynicy paviedamlajecca serveru, kab toj moh adroźnić niekalki " #~ "prahram, dałučanych da adnaho kontu. Tak ty možaš dałučycca da adnaho " #~ "kontu i z domu, i z pracy. Paviedamleńni buduć skiroŭvacca na krynicu z " #~ "najvyšejšym pryjarytetam. (hladzi nižej)" #, fuzzy #~ msgid "A_djust to status" #~ msgstr "_Dastasuj da statusu" #~ msgid "Priority will change automatically according to your status." #~ msgstr "Źmianiaj pryjarytet aŭtamatyčna zhodna z statusam." #, fuzzy #~ msgid "Anonymous authentication" #~ msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju" #~ msgid "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" #~ "Pryjarytet vyznačaje, jakaja prahrama atrymvaje paviedamleńni z servera, " #~ "kali niekalki prahram dałučanyja praz adzin kont. Prahrama z najvyšejšym " #~ "pryjarytetam budzie atrymvać paviedamleńni" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize contacts" #~ msgstr "Pakažy _adłučanyja kantakty" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "Ź_miani parol" #, fuzzy #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "Śpis administrataraŭ" #, fuzzy #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "_Prahladaj" #, fuzzy #~ msgid "Certificate is e_ncrypted" #~ msgstr "[Hetaje paviedamleńnie zašyfravanaje]" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "" #~ "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie aŭtamatyčna dałučacca da " #~ "servera praz hety kont" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize logs with server" #~ msgstr "Pakažy _adłučanyja kantakty" #~ msgid "Synch_ronize account status with global status" #~ msgstr "_Synchranizuj status kontu z glabalnym statusam" #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, to źmieny glabalnaha statusu (z menu " #~ "ŭnizie śpisu kantaktaŭ) buduć upłyvać na status hetaha kontu" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgstr "" #~ "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim zojmie dadatkovyja adrasy IP, kab " #~ "pieradača fajłaŭ było šparčejšym." #, fuzzy #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Ułaścivaści" #, fuzzy #~ msgid "Send _keep-alive packets" #~ msgstr "Dasyłaj pravieračnyja infarmacyjnyja pakiety" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "" #~ "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie dasyłać infarmacyjnyja " #~ "pakiety dziela zapeŭnivańnia servera ŭ tym, što złučeńnie " #~ "vykarystoŭvajecca" #, fuzzy #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "Skarystaj admysłovy host/port" #, fuzzy #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "Nazva hosta: " #, fuzzy #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "_Port:" #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "Abiary _kluč..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "" #~ "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim zapomnić parol dla hetaha kontu" #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "Źmiani asabistyja źviestki..." #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Asabistyja źviestki" #, fuzzy #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "_Zlučajsia pry starcie Gajim" #, fuzzy #~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" #~ msgstr "_Synchranizuj status kontu z glabalnym statusam" #, fuzzy #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "Užyvaj admysłovy port:" #~ msgid "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgstr "" #~ "Kali zvyčajny port dla ŭvachodnych paviedamleńniaŭ nie pasuje, možaš " #~ "vybrać inšy.\n" #~ "Taksama moža spatrebicca źmianić nałady firewalla." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" #~ msgstr "Nielha vykarystać OpenPGP na hetym kamputary" #~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgstr "Kab źmianić nazvu kontu, treba pieradałučycca." #~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgstr "Kab źmianić nazvu kontu, treba pračytać usie novyja paviedamleńni." #~ msgid "Account Name Already Used" #~ msgstr "Taki kont užo zaniaty" #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "Nazva kontu nia moža być pustoj." #~ msgid "Account name cannot contain spaces." #~ msgstr "Nazva kontu nia moža ŭtrymlivać prabiełaŭ." #, fuzzy #~ msgid "Enter a new name for account %s" #~ msgstr "Vyznač novuju nazvu dla hrupy %s" #, fuzzy #~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgstr "JID musić mieć formu \"user@servername\"." #~ msgid "No such account available" #~ msgstr "Takoha kontu niama" #~ msgid "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgstr "Treba stvaryć kont, kab redahavać asabistyja źviestki." #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "" #~ "Nie złučyŭšysia z serveram, niemahčyma źmianiać asabistyja źviestki." #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "Server nia moža zachoŭvać asabistyja źviestki." #~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgstr "" #~ "Kali łaska, źmiani nazvu albo vydal jaho pierad uklučeńniem miascovych " #~ "paviedamleńniaŭ." #~ msgid "THANKS:" #~ msgstr "PADZIAKI:" #~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" #~ msgstr "Niemahčyma zapisać u %s. Kiravańnie sesijami nia budzie dziejničać" #~ msgid "Jabber Traffic" #~ msgstr "Trafik Jabber" #, fuzzy #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "Ukluč" #, fuzzy #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Huki" #~ msgid "_IQ" #~ msgstr "_IQ" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Źviestki/Apytańnie (Info/Query)" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "Uvod XML" #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "Kansol XML dla %s" #, fuzzy #~ msgid "Idle for:" #~ msgstr "Kansol XML dla %s" #~ msgid "Last status: %s" #~ msgstr "Apošni status: %s" #~ msgid " since %s" #~ msgstr " ad %s" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "ad %s" #, fuzzy #~ msgid "Prefer" #~ msgstr "Nałady" #, fuzzy #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Aŭtamatyčna dałučajsia" #, fuzzy #~ msgid "otr" #~ msgstr "_Host:" #, fuzzy #~ msgid "Invalid expire value" #~ msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" #~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgstr "" #~ "Kolki chvilinaŭ z apošniaj razmovy zapaminać i pakazvać u znoŭ adčynienym " #~ "aknie." #~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Ty dałučyśsia da %s biaz OpenPGP." #, fuzzy #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "[Hetaje paviedamleńnie zašyfravanaje]" #~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgstr "Uklučy/Adklučy šyfravańnie Open_PGP" #, fuzzy #~ msgid "Toggle End to End Encryption" #~ msgstr "Uklučy/Adklučy šyfravańnie Open_PGP" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP encryption enabled" #~ msgstr "Šyfravańnie ŭklučanaje" #, fuzzy #~ msgid "The following message was encrypted" #~ msgstr "[Hetaje paviedamleńnie zašyfravanaje]" #, fuzzy #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "Uklučy/Adklučy šyfravańnie Open_PGP" #, fuzzy #~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" #~ msgstr "[Hetaje paviedamleńnie *zašyfravanaje* (Hladzi :JEP:`27`]" #~ msgid "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #~ msgstr "" #~ "Kali hetaja opcyja maje vartaść True, čakaj syhnałaŭ D-Bus ad " #~ "NetworkManager i źmianiaj status kontaŭ (dla jakich opcyja " #~ "listen_to_network_manager nia maje vartaści False i jakija " #~ "synchranizujucca z hlabalnym stanam) zhodna statusu sietkavaha złučeńnia." #, fuzzy #~ msgid "Database cannot be read." #~ msgstr "Nazva kontu nia moža być pustoj." #, fuzzy #~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgstr "Dašli paviedamleńnie i začyni akno" #, fuzzy #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "_Śpisy pryvatnaści" #~ msgid "_Administrator" #~ msgstr "_Administratar" #~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgstr "Dašli paviedamleńnie karystalnikam, dałučanym da servera" #~ msgid "Sets Message of the Day" #~ msgstr "Vyznač paviedamleńnie dniu" #~ msgid "Updates Message of the Day" #~ msgstr "Aktualizuj paviedamleńnie dniu" #~ msgid "Deletes Message of the Day" #~ msgstr "Vydal paviedamleńnie dniu" #, fuzzy #~ msgid "Add _Contact..." #~ msgstr "_Dadaj kantakt..." #~ msgid "Profile, A_vatar" #~ msgstr "Profil, a_vatar" #~ msgid "File _Transfers" #~ msgstr "Pieradačy _fajłaŭ" #~ msgid "Help online" #~ msgstr "Dapamoha online" #~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" #~ msgstr "Častyja pytańni (online)" #, fuzzy #~ msgid "Fea_tures" #~ msgstr "Zdolnaści serveraŭ" #~ msgid "to %s account" #~ msgstr "da kontu %s" #~ msgid "using %s account" #~ msgstr "praz kont %s" #~ msgid "of account %s" #~ msgstr "kontu %s" #~ msgid "for account %s" #~ msgstr "dla kontu %s" #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him " #~ "or her always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Vydaliŭšy hety kantakt, ty taksama anuluješ jahonuju aŭtaryzacyju. U " #~ "vyniku jon zaŭsiody budzie bačyć ciabie adłučanym." #~ msgid "Invalid Jabber ID" #~ msgstr "Niapravilny JID" #~ msgid "This file is being used by another process." #~ msgstr "Hety fajł vykarystoŭvajecca inšym pracesam." #~ msgid "pgp key" #~ msgstr "kluč pgp" #~ msgid "" #~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Dasyłaje novaje asobnaje paviedamleńnie kantaktu sa śpisu kantaktaŭ. Kluč " #~ "OpenPGP i kont nie abaviazkovyja dla akreśleńnia. Kali chočaš akreślić " #~ "tolki 'kont', biez 'kluča OpenPGP', tady prosta akreśli 'kluč OpenPGP' " #~ "jak ''." #, fuzzy #~ msgid "Please first choose another theme as your current theme." #~ msgstr "Kali łaska, zadziejničaj spačatku inšuju temu." #~ msgid "Your passphrase is incorrect" #~ msgstr "Parol niapravilny" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect" #~ msgstr "Parol niapravilny" #~ msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." #~ msgstr "Atrymany fajł %(filename)s ad %(name)s." #, fuzzy #~ msgid "Set logs directory" #~ msgstr "stvarajecca kataloh %s" #~ msgid "_Manage Bookmarks..." #~ msgstr "_Kiruj zakładkami..." #~ msgid "Change Status Message..." #~ msgstr "Źmiani paviedamleńnie statusu..." #~ msgid "_Change Status Message..." #~ msgstr "Ź_miani paviedamleńnie statusu..." #~ msgid "" #~ "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " #~ "interested in yours" #~ msgstr "Ty i hety kantakt nie cikaviciesia statusam adno adnaho" #~ msgid "Error description..." #~ msgstr "Apisańnie pamyłki..." #, fuzzy #~ msgid "View contact information (Ctrl+I)" #~ msgstr "sočyć za razmovaj" #, fuzzy #~ msgid "All Chat Histories" #~ msgstr "Старыя казкі" #~ msgid "More" #~ msgstr "Bolš" #~ msgid "creating %s directory" #~ msgstr "stvarajecca kataloh %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " #~ "account passwords." #~ msgstr "" #~ "Kali opcyja maje vartaść True, Gajim budzie zachoŭvać paroli z dapamohaj " #~ "Kiraŭnika parolaŭ GNOME (kali jość mahčymaść)." #~ msgid "%s is not the name of a group chat." #~ msgstr "Naźvie %s nie adpaviadaje nivodny pakoj." #, fuzzy #~ msgid "Session Management" #~ msgstr "Paviedamleńnie dasłanaje" #~ msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." #~ msgstr "Gajimu patrebny X-server. Vychad..." #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above" #~ msgstr "Gajimu treba PyGTK 2.6 albo paźniejšaj versii" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..." #~ msgstr "Gajimu treba PyGTK 2.6 albo paźniejšaj versii. Vychad..." #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above" #~ msgstr "Gajimu treba GTK 2.6 albo paźniejšaj versii" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..." #~ msgstr "Gajimu treba GTK 2.6 albo paźniejšaj versii. Vychad..." #~ msgid "Gajim needs pywin32 to run" #~ msgstr "Gajimu treba pywin32" #~ msgid "" #~ "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it " #~ "at %s" #~ msgstr "" #~ "kali łaska, pravier, ci instalavanaja biblijateka Pywin32. Jaje možna " #~ "ściahnuć z %s" #~ msgid "Gajim is already running" #~ msgstr "Gajim užo vykonvajecca" #~ msgid "" #~ "Another instance of Gajim seems to be running\n" #~ "Run anyway?" #~ msgstr "" #~ "Gajim užo vykonvajecca\n" #~ "Usio adno ŭruchomić?" #~ msgid "A programming error has been detected" #~ msgstr "Znojdziena pamyłka prahramistaŭ" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Padrabiaznaści" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment " #~ "variable probably not correctly set)" #~ msgstr "" #~ "Kiraŭnik parolaŭ GNOME instalavany, ale niapravilna vykonvajecca " #~ "(mahčyma, źmiennaja asiarodździa niapravilna akreślenaja)" #~ msgid "Jabber ID: " #~ msgstr "JID:" #~ msgid "Resource: " #~ msgstr "Krynica: " #~ msgid "Subscription: " #~ msgstr "Aŭtaryzacyja: " #, fuzzy #~ msgid "Mood: " #~ msgstr "Pakoj:" #, fuzzy #~ msgid "Activity: " #~ msgstr "Dziejny" #, fuzzy #~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" #~ msgstr "" #~ "Zaŭsiody pry starcie praviaraj, ci pryznačany Gajim _zmoŭčanym klijentam " #~ "Jabber" #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each " #~ "startup." #~ msgstr "" #~ "Kali opcyja maje vartaść True, Gajim budzie praviarać, ci akreśleny jon " #~ "jak zmoŭčany klijent Jabber." #~ msgid "Gajim is not the default Jabber client" #~ msgstr "Gajim nie akreśleny jak zmoŭčany klijent Jabber" #~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" #~ msgstr "Chočaš zrabić Gajim zmoŭčanym klijentam Jabber?" #~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" #~ msgstr "Zaŭsiody praviaraj, ci akreśleny Gajim jak zmoŭčany klijent Jabber" #~ msgid "Execute Command..." #~ msgstr "Vykanaj zahad..." #~ msgid " a window/tab opened with that contact " #~ msgstr " akno/kartka razmovy z hetym kantaktam adčynienaja " #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Dziejańni" #~ msgid "Conditions" #~ msgstr "Umovy" #~ msgid "Advanced Notifications Control" #~ msgstr "Pašyranyja nałady nahadvańnia" #~ msgid "Busy " #~ msgstr "Zaniaty" #, fuzzy #~ msgid "Contact Change Status " #~ msgstr "Kantakt źmianiŭ status" #~ msgid "Don't have " #~ msgstr "Razmaŭlaju " #, fuzzy #~ msgid "File Transfer Started " #~ msgstr "Pieradača fajłu spyniena" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Message Highlight " #~ msgstr "Padśviatleńnie paviedamleńnia ŭ pakoji" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Message Received " #~ msgstr "Novaje paviedamleńnie ŭ pakoji" #~ msgid "Launch a command" #~ msgstr "Vykanaj zahad" #~ msgid "One or more special statuses..." #~ msgstr "Adzin ci niekalki admysłovych statusaŭ..." #~ msgid "Online / Free For Chat" #~ msgstr "Dałučany / Achvotna parazmaŭlaju" #~ msgid "Play a sound" #~ msgstr "Ahuč" #~ msgid "When " #~ msgstr "Kali " #~ msgid "" #~ "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar " #~ "flash" #~ msgstr "_Mirgaj vyjavaj na paneli zadańniaŭ" #~ msgid "_Disable auto opening chat window" #~ msgstr "_Nie adčyniaj aŭtamatyčna voknaŭ razmovy" #~ msgid "_Disable existing popup window" #~ msgstr "_Nie pakazvaj vypłyŭnych voknaŭ" #~ msgid "_Disable existing sound for this event" #~ msgstr "_Nie ahučvaj hetaj padzieji" #, fuzzy #~ msgid "_Disable showing event in notification area" #~ msgstr "_Nie pakazvać paviedamleńniaŭ u śpisie kantaktaŭ" #~ msgid "_Disable showing event in roster" #~ msgstr "_Nie pakazvać paviedamleńniaŭ u śpisie kantaktaŭ" #~ msgid "_Inform me with a popup window" #~ msgstr "_Paviedam mnie ŭ vypłyŭnym aknie" #~ msgid "_Open chat window with user" #~ msgstr "_Adčyni akno razmovy z karystalnikam" #~ msgid "_Show event in roster" #~ msgstr "_Pakazvaj padzieju ŭ śpisie kantaktaŭ" #~ msgid "and I " #~ msgstr "u časie, kali " #, fuzzy #~ msgid "contact(s)" #~ msgstr "Kantakty" #~ msgid "for " #~ msgstr "dla " #, fuzzy #~ msgid "group(s)" #~ msgstr "Hrupa" #~ msgid "when I'm in" #~ msgstr "kali maju " #~ msgid "_Allow him/her to see my status" #~ msgstr "Dazvol jamu/joj _bačyć moj status" #, fuzzy #~ msgid "Descrition:" #~ msgstr "Apisańnie: %s" #, fuzzy #~ msgid "Advanced..." #~ msgstr "Pašyranyja" #, fuzzy #~ msgid "Display _activity of contacts in roster" #~ msgstr "Pakazvaj a_vatary kantaktaŭ u śpisie kantaktaŭ" #, fuzzy #~ msgid "Display _tunes of contacts in roster" #~ msgstr "Pakazvaj a_vatary kantaktaŭ u śpisie kantaktaŭ" #, fuzzy #~ msgid "Display m_ood of contacts in roster" #~ msgstr "Pakazvaj a_vatary kantaktaŭ u śpisie kantaktaŭ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster " #~ "window" #~ msgstr "" #~ "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać avatary kantaktaŭ u " #~ "śpisie kantaktaŭ i ŭ pakojach" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster " #~ "window" #~ msgstr "" #~ "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać avatary kantaktaŭ u " #~ "śpisie kantaktaŭ i ŭ pakojach" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" #~ msgstr "" #~ "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać avatary kantaktaŭ u " #~ "śpisie kantaktaŭ i ŭ pakojach" #~ msgid "Gajim Instant Messenger" #~ msgstr "Kamunikatar Gajim" #~ msgid "English" #~ msgstr "Anhielskaja" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "Biełaruskaja" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "Baŭharskaja" #, fuzzy #~ msgid "Breton" #~ msgstr "Brytonskaja" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "Českaja" #~ msgid "German" #~ msgstr "Niamieckaja" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Hreckaja" #~ msgid "British" #~ msgstr "Brytanskaja" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "Esperanto" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Hišpanskaja" #~ msgid "French" #~ msgstr "Francuzkaja" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Charvackaja" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Italijskaja" #~ msgid "Norwegian (b)" #~ msgstr "Narveskaja (b)" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "Halandzkaja" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "Narveskaja" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Polskaja" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Partuhalskaja" #~ msgid "Brazilian Portuguese" #~ msgstr "Brazilskaja partuhalskaja" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "Rasiejskaja" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "Serbskaja" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "Słavackaja" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "Švedzkaja" #~ msgid "Chinese (Ch)" #~ msgstr "Kitajskaja (Ch)" #~ msgid "Spelling language" #~ msgstr "Mova spraŭdžvańnia pravapisu" #~ msgid "all or space separated status" #~ msgstr "\"all\" albo statusy, padzielenyja prabiełami" #~ msgid "'yes', 'no', or 'both'" #~ msgstr "'yes', 'no' albo 'both'" #~ msgid "'yes', 'no' or ''" #~ msgstr "'yes', 'no' albo ''" #~ msgid "Check your connection or try again later" #~ msgstr "Pravier złučeńnie albo paŭtary paźniej" #~ msgid "error: cannot open %s for reading" #~ msgstr "pamyłka: niemahčyma adčynić %s, kab adčytać" #~ msgid "Unable to bind to port %s." #~ msgstr "Niemahčyma dałučycca da portu %s." #~ msgid "" #~ "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " #~ "cancelled." #~ msgstr "" #~ "Mahčyma, inšaja kopija Gajim užo vykonvajecca. Pieradača fajłaŭ " #~ "anulavanaja." #~ msgid "A GTK+ jabber client" #~ msgstr "Jabber-klijent dla GTK+" #~ msgid "Condition" #~ msgstr "Umova" #~ msgid "when I am " #~ msgstr "kali maju " #, fuzzy #~ msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #~ msgstr "adno z: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Returns current status message(the global one unless account is specified)" #~ msgstr "" #~ "Viartaje dziejnaje paviedamleńnie statusu (hlabalnaha, kali nie akreśleny " #~ "kont)" #~ msgid "" #~ "Usage: %s %s %s \n" #~ "\t %s" #~ msgstr "" #~ "Užyvańnie: %s %s %s \n" #~ "\t %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Too many arguments. \n" #~ "Type \"%s help %s\" for more info" #~ msgstr "" #~ "Nadta šmat arhumentaŭ. \n" #~ "Vykanaj \"%s help %s\" dla padrabiaźniejšych źviestak" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Argument \"%s\" is not specified. \n" #~ "Type \"%s help %s\" for more info" #~ msgstr "" #~ "Arhument \"%s\" nie akreśleny. \n" #~ "Vykanaj \"%s help %s\" dla padrabiaźniejšych źviestak" #~ msgid "Subject: %s" #~ msgstr "Tema: %s" #, fuzzy #~ msgid "Mood: %s" #~ msgstr "Pakoj:" #, fuzzy #~ msgid "Activity: %s" #~ msgstr "Dziejny" #~ msgid "_Disable showing event in systray" #~ msgstr "_Nie pakazvać padziejaŭ u poli nahadvańnia" #~ msgid "_Show event in systray" #~ msgstr "_Pakazvaj padzieju ŭ poli nahadvańnia" #, fuzzy #~ msgid "Autodetect on every Gajim startup" #~ msgstr "_Zlučajsia pry starcie Gajim" #, fuzzy #~ msgid "Show systray:" #~ msgstr "_Pakazvaj padzieju ŭ poli nahadvańnia" #~ msgid "Nickname not allowed: %s" #~ msgstr "Mianuška nie dazvolenaja: %s" #~ msgid "we are now subscribed to %s" #~ msgstr "padpisany na %s" #~ msgid "we are now unsubscribed from %s" #~ msgstr "ciapier adpisany ad %s" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Madyfikacyja kontu" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " #~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " #~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS " #~ "will be disabled" #~ msgstr "" #~ "Paznač hetuju opcyju, kali chočaš, kab Gajim złučaŭsia z serveram praz " #~ "port 5223, praź jaki staryja servery dajuć mažlivaść vykarystańnia SSL. " #~ "Zvažaj: Gajim zvyčajna vykarystoŭvaje šyfravańnie TLS, kali źviartajecca " #~ "da servera, a hetaja opcyja adklučaje vykarystańnie TLS" #~ msgid "Edit Personal Information..." #~ msgstr "Źmiani asabistyja źviestki..." #~ msgid "Hostname: " #~ msgstr "Nazva hosta: " #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " #~ "permission only for you" #~ msgstr "" #~ "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie zachoŭvać parol u fajle ~/." #~ "gajim/config z pravami na čytańnie tolki dla ciabie" #~ msgid "Port: " #~ msgstr "Port: " #~ msgid "Save _passphrase (insecure)" #~ msgstr "Zachavaj _parol (niebiaśpiečna)" #~ msgid "Use _SSL (legacy)" #~ msgstr "Skarystaj _SSL (zastarełaja opcyja)" #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" #~ "Contact Change Status \n" #~ "Group Chat Message Highlight \n" #~ "Group Chat Message Received \n" #~ "File Transfer Request \n" #~ "File Transfer Started \n" #~ "File Transfer Finished" #~ msgstr "" #~ "Atrymaŭ paviedamleńnie\n" #~ "Kantakt adłučyŭsia \n" #~ "Kantakt źmianiŭ status \n" #~ "Padśvietlenaje paviedamleńnie ŭ hrupavoj razmovie \n" #~ "Atrymaŭ hrupavoje paviedamleńnie \n" #~ "Zapyt na pieradaču fajłu \n" #~ "Pieradača fajłu pačałosia \n" #~ "Pieradača fajłu skončyłasia" #~ msgid "" #~ "contact(s)\n" #~ "group(s)\n" #~ "everybody" #~ msgstr "" #~ "kantakt(y)\n" #~ "hrupa(y)\n" #~ "kožny" #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" #~ "Contact row\n" #~ "Chat Banner" #~ msgstr "" #~ "Kont\n" #~ "Hrupa\n" #~ "Kantakt\n" #~ "Baner" #, fuzzy #~ msgid "gtk-delete" #~ msgstr "Vydal" #~ msgid "" #~ "All chat states\n" #~ "Composing only\n" #~ "Disabled" #~ msgstr "" #~ "Usie stany razmovy\n" #~ "Tolki datyčnyja pisańnia\n" #~ "Adklučana" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Autodetect on every Gajim startup\n" #~ "Always use GNOME default applications\n" #~ "Always use KDE default applications\n" #~ "Always use Xfce default applications\n" #~ "Custom" #~ msgstr "" #~ "Aŭtamatyčna vyznačać pry kožnym starcie Gajim\n" #~ "Zaŭsiody karystacca prahramami, pryznačanymi dla GNOME\n" #~ "Zaŭsiody karystacca prahramami, pryznačanymi dla KDE\n" #~ "Inšyja" #~ msgid "" #~ "none\n" #~ "both\n" #~ "from\n" #~ "to" #~ msgstr "" #~ "niama\n" #~ "abiedźvie\n" #~ "ad\n" #~ "da" #, fuzzy #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "Vydal" #~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." #~ msgstr "Nie staje pysqlite2 (python-pysqlite2) dla vykananaja. Vychad..." #~ msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" #~ msgstr "Biblijateka GTK+ nie padtrymvaje libglade" #~ msgid "" #~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " #~ "version from %s" #~ msgstr "" #~ "Kali łaska, vydal biblijateku GTK+ i zainstaluj najnoŭšuju stabilnuju " #~ "versiju z %s" #~ msgid "" #~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." #~ msgstr "" #~ "Kali łaska, pravier, ci padtrymvajuć srodki libpango biblijateki GTK+ i " #~ "PyGTK." #~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" #~ msgstr "Gajimu treba PySQLite2" #, fuzzy #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk+" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " #~ "not valid, so ignored." #~ msgstr "" #~ "Host, akreśleny ŭ opcyi ft_override_host_to_send, niapravilny, tamu " #~ "ihnarujecca." #~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" #~ msgstr "Parol OpenPGP nia vyznačany" #~ msgid "" #~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." #~ msgstr "Kab paciahnuć kamunikacyju, treba ŭruchomić Gajim nanoŭ." #~ msgid "" #~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " #~ "sent." #~ msgstr "Ty nie dałučany albo niebačny. Ty nia možaš dasyłać paviedamleńni." #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Dadaj admysłovaje _nahadvańnie" #~ msgid "Assign Open_PGP Key" #~ msgstr "Pryznač kluč Open_PGP" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%(command)s , sends action to the current group chat. Use " #~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" #~ msgstr "" #~ "Užyvańnie: /%s , dasyłaje dziejańnie ŭ dziejny pakoj (ad " #~ "treciaj asoby). (naprykład, /%s rahoča, jak koń.)" #~ msgid "No help info for /%s" #~ msgstr "Niama daviedki pa /%s" #~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" #~ msgstr "Uklučy lakalnyja paviedamleńni praz Zeroconf" #~ msgid "Nickname not found: %s" #~ msgstr "Mianuška nia znojdziena: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " #~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " #~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." #~ msgstr "" #~ "Užyvańnie: /%s [pryčyna], blakuje JID dla pakoju. Mianušku " #~ "možna źmianić, kali jana nia ŭtrymlivaje znaka \"@\". Kali JID jašče " #~ "znachodzicca ŭ pakoji, jon budzie vypchnuty preč. Prabieły ŭ mianuškach " #~ "nie padtrymvajucca." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason " #~ "if specified." #~ msgstr "" #~ "Užyvańnie: /%s [pryčyna], začyniaje dziejnaje akno albo kartku, pakazaŭšy " #~ "akreślenuju pryčynu." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, " #~ "optionally providing a reason." #~ msgstr "" #~ "Užyvańnie: /%s [pryčyna], zaprašaje JID u dziejny pakoj, z " #~ "akreślenym tłumačeńniem." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server " #~ "optionally using specified nickname." #~ msgstr "" #~ "Užyvańnie: /%s @[/mianuška], dałučajecca da pakoju " #~ "pakoj@server z akreślenaj mianuškaj." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by " #~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason." #~ msgstr "" #~ "Užyvańnie: /%s [pryčyna], vypichvaje asobu z takoj mianuškaj z " #~ "pakoju z akreślenaj pryčynaj. Prabieły ŭ mianuškach nie padtrymvajucca." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " #~ "message to the occupant specified by nickname." #~ msgstr "" #~ "Užyvańnie: /%s [paviedamleńnie], adčyniaje akno pryvatnaj " #~ "razmovy i dasyłaje paviedamleńnie asobie z akreślenaj mianuškaj." #~ msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." #~ msgstr "" #~ "Užyvańnie: /%s , źmianiaje tvaju mianušku dla dziejnaja pakoju." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." #~ msgstr "" #~ "Užyvańnie: /%s [tema], pakazvaje albo aktualizuje dziejnuju temu pakoju." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." #~ msgstr "" #~ "Užyvańnie: /%s , dasyłaje paviedamleńnie, nie šukajučy " #~ "inšych zahadaŭ." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , allow to send you messages and private " #~ "messages." #~ msgstr "" #~ "Užyvańnie: /%s , źmianiaje tvaju mianušku dla dziejnaja pakoju." #~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" #~ msgstr "" #~ "Pstykni, kab pahladzieć zdolnaści serveraŭ Jabber (naprykład, šluzy MSN, " #~ "ICQ)" #~ msgid "Modify Account" #~ msgstr "Madyfikuj kont" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%(title)s by %(artist)s\n" #~ "from %(source)s" #~ msgstr "\"%(title)s\" ŭ vykanańni %(artist)s" #~ msgid "Gajim account %s" #~ msgstr "Kont Gajim %s" #~ msgid "This account is already configured in Gajim." #~ msgstr "Hety kont užo naładžany dla Gajim." #, fuzzy #~ msgid "Idle" #~ msgstr "Identyfikatar" #~ msgid "File transfer stopped by the contact at the other end" #~ msgstr "Pieradača fajłu spyniena inšym bokam" #, fuzzy #~ msgid "Generic" #~ msgstr "Ahulnaja" #~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" #~ msgstr "" #~ "%s nie dasłaŭ svajho kluča OpenPGP, a ty taksama nie pryznačyŭ na jaho " #~ "kluča" #~ msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" #~ msgstr "" #~ "Takoha zahadu niama: /%s (kali chočaš dasłać hety tekst jak " #~ "paviedamleńnie, ustaŭ pierad im \"/say\")" #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " #~ "person. (e.g. /%s explodes.)" #~ msgstr "" #~ "Užyvańnie: /%s , dasyłaje dziejańnie ŭ dziejny pakoj (ad " #~ "treciaj asoby). (naprykład, /%s rahoča, jak koń.)" #~ msgid "_Retype Password:" #~ msgstr "Paŭta_ry parol:" #~ msgid "" #~ "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " #~ "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to " #~ "be connected to a jabber server for it to work.\n" #~ "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " #~ "running." #~ msgstr "" #~ "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, usie lakalnyja kantakty, jakija " #~ "karystajucca prahramaj z zdolnaściami pratakołu Bonjour (naprykład, " #~ "iChat, Trillian, Gaim), buduć pakazanyja ŭ śpisie kantaktaŭ. Dla hetaha " #~ "tabie nia treba navat złučacca z serveram Jabber.\n" #~ "Hetaja zdolnaść budzie pracavać tolki z ustalavanym python-avahi i " #~ "servisam avahi-daemon." #~ msgid "" #~ "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " #~ "contacts as if you had one account" #~ msgstr "" #~ "Kali ŭ ciabie niekalki kontaŭ, Gajim budzie pakazvać usie kantakty ŭ " #~ "adzinym śpisie" #~ msgid "_Enable link-local messaging" #~ msgstr "_Uklučy miascovyja paviedamleńni" #~ msgid "_Compact View Alt+C" #~ msgstr "_Kampaktny vyhlad Alt+K" #~ msgid "Click to see past conversation in this room" #~ msgstr "Klikni, kab pahladzieć tekst minułych razmoŭ u hetym pakoji" #~ msgid "Build custom query" #~ msgstr "Stvary admysłovy zapyt" #~ msgid "Query Builder..." #~ msgstr "Stvaralnik zapytaŭ..." #~ msgid "Invitation Received" #~ msgstr "Atrymanaje zaprašeńnie" #~ msgid "Format of a line" #~ msgstr "Farmat radka" #~ msgid "Interface Customization" #~ msgstr "Asabistaja kanfihuracyja interfejsu" #~ msgid "Also known as iChat style" #~ msgstr "Taksama viadomy jak styl iChat" #~ msgid "" #~ "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask " #~ "you anymore for a status message when you change your status to away; it " #~ "will use the default one set here" #~ msgstr "" #~ "Naprykład, kali ty ŭžo ŭklučyŭ paviedamleńnie statusu dla stany Adyjšoŭ, " #~ "tady Gajim bolš nia budzie pytacca paćvierdžańnia hetaha tekstu" #~ msgid "" #~ "Determined by sender\n" #~ "Chat message\n" #~ "Single message" #~ msgstr "" #~ "Vyznačaje adpraŭnik\n" #~ "Razmova\n" #~ "Asobnaje paviedamleńnie" #~ msgid "E_very 5 minutes" #~ msgstr "_Kožnyja 5 chvilinaŭ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relevant window" #~ msgstr "" #~ "Gajim budzie aŭtamatyčna pakazvać novyja paviedamleńni ŭ adpaviednym aknie" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed in" #~ msgstr "" #~ "Gajim budzie paviedamlać ab dałučeńni kantaktaŭ da servera ŭ pravym " #~ "nižnim kucie ekranu" #~ msgid "" #~ "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new " #~ "event" #~ msgstr "Gajim tolki źmienić ikonu kantakta, jaki ŭčyniŭ novuju padzieju" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in " #~ "the screen and the sizes of them next time you run it" #~ msgstr "" #~ "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie zapaminać pazycyju i pamiery " #~ "śpisu kantaktaŭ i voknaŭ razmoŭ i adnaŭlać ich pry nastupnym starcie" #~ msgid "" #~ "Never\n" #~ "Always\n" #~ "Per account\n" #~ "Per type" #~ msgstr "" #~ "Nikoli\n" #~ "Zaŭsiody\n" #~ "Dla kožnaha konta\n" #~ "Dla kožnaha typu" #~ msgid "Outgoing Chat state noti_fications:" #~ msgstr "Vysyłańnie paviedamleńnia ab stanie _razmovy:" #~ msgid "Print time:" #~ msgstr "Pakazvaj čas:" #~ msgid "Save _position and size for roster and chat windows" #~ msgstr "Zachoŭvaj _pazycyju i pamiery śpisu kantaktaŭ i voknaŭ razmovy" #~ msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" #~ msgstr "" #~ "Vystaŭlaj paviedamleńnie statusu jak nazvu hranaj _muzyčnaj kampazycyi" #~ msgid "The auto away status message" #~ msgstr "Aŭtamatyčnaje paviedamleńnie statusu \"Adyjšoŭ\"" #~ msgid "Treat all incoming messages as:" #~ msgstr "Traktuj usie ŭvachodnyja paviedamleńni jak:" #~ msgid "" #~ "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " #~ "following methods may be used to inform you about it. Please note that " #~ "events about new messages only occur if it is a new message from a " #~ "contact you are not already chatting with" #~ msgstr "" #~ "Mahčymyja nastupnyja varyjanty nahadvańnia ab ździajśnieńni novych " #~ "padziejaŭ (ab paviedamleńniach, zapytach na pieradaču fajłaŭ i h.d.). " #~ "Zvažaj, što atrymańnie novaha paviedamleńnia adbyvajecca tolki tady, kali " #~ "ty atrymvaješ paviedamleńnie ad kantakta, ź jakim jašče na toj momant nia " #~ "vioŭ razmovy" #~ msgid "" #~ "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit " #~ "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" #~ msgstr "" #~ "Pracuje dla Rhythmbox i Muine. Dla inšych prahram hladzicie staronku " #~ "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" #~ msgid "_Advanced Notifications Control..." #~ msgstr "_Pašyranaje kiravańnie nahadvańniami..." #~ msgid "_Player:" #~ msgstr "_Player:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Funkcyja:" #~ msgid "_Remove from Roster" #~ msgstr "_Vydal ź śpisu kantaktaŭ" #~ msgid "A_ccounts" #~ msgstr "_Konty" #~ msgid "OS:" #~ msgstr "Aperacyjnaja systema:" #~ msgid "" #~ "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " #~ "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do " #~ "export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to " #~ "make it global in /etc/profile.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "Kali heta nia taja mova, dla jakoj treba padśviatlać słovy z pamyłkami, " #~ "vystaŭcie źmiennuju $LANG adpaviedna patrebam. naprykład, dla biełaruskaj " #~ "movy źmiaścicie zahad export LANG=be_BY.UTF-8 u fajle ~/.bash_profile, " #~ "albo hlabalna ŭ /etc/profile.\n" #~ "\n" #~ "Słovy z pamyłkami nie padśviatlajucca" #~ msgid "Every %s _minutes" #~ msgstr "Praz kožnyja %s _chvilinaŭ" #~ msgid "You will always see him or her as offline." #~ msgstr "" #~ "Ciapier ty zaŭsiody budzieš bačyć status hetaha kantaktu jak adłučany." #~ msgid "%s is now %s (%s)" #~ msgstr "%s maje ciapier status %s (%s)" #~ msgid "%s is now %s" #~ msgstr "%s maje ciapier status %s" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Ad: %(from_address)s" #~ msgid "Network Manager support not available" #~ msgstr "Nie staje padtrymki Network Manager" #~ msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" #~ msgstr "Nie staje padtrymki kiravańnia sesijami (nie staje modulu gnome.ui)" #~ msgid "%s does not appear to be a valid JID" #~ msgstr "%s nia jość pravilnym JIDam" #~ msgid "%s - Gajim" #~ msgstr "%s - Gajim" #~ msgid "_New group chat" #~ msgstr "_Novy pakoj" #~ msgid "Log _off" #~ msgstr "_Adłučysia" #~ msgid "Save passphrase" #~ msgstr "Zachavaj parol" #~ msgid "Drop %s in group %s" #~ msgstr "Pieraniasi %s u hrupu %s" #~ msgid "Hides the buttons in two persons chat window." #~ msgstr "Chavaje knopki ŭ aknie pryvatnaj razmovy." #~ msgid "Connected to server %s:%s with %s" #~ msgstr "Dałučany da servera %s:%s z %s" #~ msgid " %d unread single message" #~ msgid_plural " %d unread single messages" #~ msgstr[0] "%d niečytanaje asobnaje paviedamleńnie" #~ msgstr[1] "%d niečytanyja asobnyja paviedamleńni" #~ msgstr[2] "%d niečytanych asobnych paviedamleńniaŭ" #~ msgid " %d unread group chat message" #~ msgid_plural " %d unread group chat messages" #~ msgstr[0] "%d niečytanaje hrupavoje paviedamleńnie" #~ msgstr[1] "%d niečytanyja hrupavyja paviedamleńni" #~ msgstr[2] "%d niečytanych hrupavych paviedamleńniaŭ" #~ msgid " %d unread private message" #~ msgid_plural " %d unread private messages" #~ msgstr[0] "%d niečytanaje pryvatnaje paviedamleńnie" #~ msgstr[1] "%d niečytanyja pryvatnyja paviedamleńni" #~ msgstr[2] "%d niečytanych pryvatnych paviedamleńniaŭ" #~ msgid "" #~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." #~ msgstr "Niemahčyma złučycca z hostam: Niapravilny adkaz servera." #~ msgid "Connection to host could not be established" #~ msgstr "Niemahčyma złučycca z hostam" #~ msgid "Basc" #~ msgstr "Basckaja" #~ msgid "invisible" #~ msgstr "нябачны" #~ msgid "offline" #~ msgstr "адключаны" #~ msgid "2003-12-13T18:30:02Z" #~ msgstr "2003-12-13T18:30:02Z" #~ msgid "Romeo and Juliet" #~ msgstr "Рамэа і Джульета" #~ msgid "Soliloquy" #~ msgstr "Маналог" #~ msgid "_After time:" #~ msgstr "_Праз пэўны час:" #~ msgid "_Before time:" #~ msgstr "_За пэўны час да:" #~ msgid "_Retrieve" #~ msgstr "_Атрымаць" #~ msgid "Information published" #~ msgstr "Звесткі абноўлены" #~ msgid "Without a connection, you can not get your contact information." #~ msgstr "Вы не можаце атрымаць звесткі аб сабе, не злучыўшыся з сэрвэрам." gajim-gajim-1.3.3/po/bg.po000066400000000000000000016747561413037003000152610ustar00rootroot00000000000000# Bulgarian translation of Gajim. # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Gajim package. # # # Yavor Doganov , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-01 17:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:43+0200\n" "Last-Translator: Yavor Doganov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: gajim/history_manager.py:78 #, fuzzy msgid "Usage:" msgstr "съобщение" #: gajim/history_manager.py:80 #, fuzzy msgid "Options:" msgstr "_Емотикони:" #: gajim/history_manager.py:82 msgid "Show this help message and exit" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:83 msgid "Choose folder for logfile" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:113 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Неуспех при откриването на базата от данни за разговорите" #: gajim/history_manager.py:114 #, fuzzy, python-format msgid "%s does not exist." msgstr "Файлът не съществува" #: gajim/history_manager.py:147 gajim/history_manager.py:201 #: gajim/gtk/add_contact.py:31 gajim/gtk/discovery.py:833 #: gajim/gtk/accounts.py:892 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:45 gajim/data/gui/blocking_list.ui:43 #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117 #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "Адрес на AIM:" #: gajim/history_manager.py:160 gajim/history_manager.py:208 #: gajim/gtk/history.py:108 gajim/data/gui/history_window.ui:89 msgid "Date" msgstr "Дата" #: gajim/history_manager.py:167 gajim/history_manager.py:231 #: gajim/data/gui/profile.ui:232 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:442 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:84 msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" #: gajim/history_manager.py:178 gajim/history_manager.py:217 #: gajim/gtk/history.py:117 gajim/data/gui/single_message_window.ui:266 msgid "Message" msgstr "Съобщение" #: gajim/history_manager.py:186 gajim/history_manager.py:224 #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:205 msgid "Subject" msgstr "Тема" #: gajim/history_manager.py:254 #, fuzzy msgid "Database Cleanup" msgstr "Грешка в базата от данни" #: gajim/history_manager.py:255 #, fuzzy msgid "Clean up the database?" msgstr "създаване на база от данни за разговорите" #: gajim/history_manager.py:256 #, fuzzy msgid "" "This is STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING.\n" "Normally, the allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. This operation may take a while." msgstr "" "Разпределеното пространство на базата от данни няма да бъде освободено, а ще " "стане наново използваемо. Ако наистина искате да намалите файловия размер на " "базата от данни, изберете „Да“; в противен случай изберете „Не“.\n" "\n" "В случай, че изберете „Да“, изчакайте…" #: gajim/history_manager.py:262 #, fuzzy msgid "_Cleanup" msgstr "Из_чистване" #: gajim/history_manager.py:527 gajim/gtk/filetransfer.py:238 #: gajim/gtk/filetransfer.py:248 msgid "You" msgstr "Вие" #: gajim/history_manager.py:539 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s каза в %(time)s: %(message)s\n" #: gajim/history_manager.py:576 gajim/history_manager.py:615 #: gajim/gtk/themes.py:362 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" #: gajim/history_manager.py:577 #, fuzzy msgid "Delete Conversation" msgid_plural "Delete Conversations" msgstr[0] "Отмяна на потвърждението" msgstr[1] "Отмяна на потвърждението" #: gajim/history_manager.py:578 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to permanently delete this conversation with %s?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgstr[0] "Наистина ли искате да изтриете избраното съобщение?" msgstr[1] "Наистина ли искате да изтриете избраното съобщение?" #: gajim/history_manager.py:616 #, fuzzy msgid "Delete Message" msgid_plural "Delete Messages" msgstr[0] "Стандартно съобщение" msgstr[1] "Стандартно съобщение" #: gajim/history_manager.py:617 #, fuzzy msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Наистина ли искате да изтриете избраното съобщение?" msgstr[1] "Наистина ли искате да изтриете избраните съобщения?" #: gajim/roster_window.py:268 gajim/roster_window.py:991 msgid "Merged accounts" msgstr "Смесени акаунти" #: gajim/roster_window.py:756 gajim/roster_window.py:1667 #: gajim/roster_window.py:1669 gajim/roster_window.py:1986 #: gajim/roster_window.py:3065 gajim/roster_window.py:3098 #: gajim/roster_window.py:4026 gajim/gui_interface.py:338 #: gajim/gui_menu_builder.py:254 gajim/gui_menu_builder.py:345 #: gajim/chat_control.py:291 gajim/chat_control.py:421 #: gajim/gtk/add_contact.py:320 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112 #: gajim/gtk/subscription_request.py:77 gajim/gtk/subscription_request.py:126 #: gajim/common/helpers.py:89 gajim/common/helpers.py:207 #: gajim/common/contacts.py:243 gajim/common/contacts.py:382 #: gajim/common/contacts.py:493 #, fuzzy msgid "Not in contact list" msgstr "Показване на изкл_ючените контакти" #: gajim/roster_window.py:823 gajim/roster_window.py:1579 #: gajim/roster_window.py:1612 gajim/roster_window.py:1663 #: gajim/roster_window.py:1665 gajim/roster_window.py:1820 #: gajim/roster_window.py:2378 gajim/roster_window.py:3990 #: gajim/roster_window.py:4638 gajim/gtk/discovery.py:127 #: gajim/gtk/discovery.py:128 gajim/gtk/discovery.py:1419 #: gajim/common/helpers.py:88 gajim/common/contacts.py:225 #: gajim/common/contacts.py:485 msgid "Transports" msgstr "Транспорти" #: gajim/roster_window.py:1671 gajim/roster_window.py:1673 #: gajim/roster_window.py:3990 gajim/roster_window.py:4603 #: gajim/gui_interface.py:1425 gajim/common/helpers.py:91 #: gajim/common/contacts.py:223 #, fuzzy msgid "Group chats" msgstr "Стаи" #: gajim/roster_window.py:1901 gajim/chat_control.py:1688 #, fuzzy msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Премахване на контакт от списъка" #: gajim/roster_window.py:1903 gajim/chat_control.py:1690 #, fuzzy msgid "Error opening file" msgstr "Грешка при четене на файл:" #: gajim/roster_window.py:1968 #, fuzzy msgid "Authorization sent" msgstr "Упълномощаването беше изпратено" #: gajim/roster_window.py:1969 #, fuzzy, python-format msgid "\"%s\" will now see your status." msgstr "„%s“ вече ще знае състоянието ви." #: gajim/roster_window.py:1987 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Искането за записване беше изпратено" #: gajim/roster_window.py:1988 #, fuzzy, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status." msgstr "Ако „%s“ приеме това запитване, ще знаете за състоянието му." #: gajim/roster_window.py:2002 #, fuzzy msgid "Authorization removed" msgstr "Упълномощаването беше прекратено" #: gajim/roster_window.py:2003 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "„%s“ винаги ще ви вижда като изключен." #: gajim/roster_window.py:2198 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66 #, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/roster_window.py:2199 #, fuzzy msgid "You are about to quit Gajim" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да напуснете стаята „%s“?" #: gajim/roster_window.py:2200 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да напуснете стаята „%s“?" #: gajim/roster_window.py:2201 msgid "_Always quit when closing Gajim" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2204 gajim/roster_window.py:2299 #: gajim/roster_window.py:2340 gajim/data/gui/application_menu.ui:30 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "_Изход" #: gajim/roster_window.py:2292 #, fuzzy msgid "Stop File Transfers" msgstr "Файлови трансфери" #: gajim/roster_window.py:2293 #, fuzzy msgid "You still have running file transfers" msgstr "Отменя файловия трансфер" #: gajim/roster_window.py:2294 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n" "Do you still want to quit?" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2333 #, fuzzy msgid "Unread Messages" msgstr "Непрочетени събития" #: gajim/roster_window.py:2334 #, fuzzy msgid "You still have unread messages" msgstr "Имате непрочетени съобщения" #: gajim/roster_window.py:2335 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if storing chat " "history is enabled and if the contact is in your contact list." msgstr "" "Може да преглеждате съобщенията по-късно само ако е активирана опцията за " "историята и контактът е в списъка." #: gajim/roster_window.py:2590 msgid "You have unread messages" msgstr "Имате непрочетени съобщения" #: gajim/roster_window.py:2591 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Трябва да ги прочетете преди да премахнете този транспорт." #: gajim/roster_window.py:2594 #, fuzzy, python-format msgid "Transport '%s' will be removed" msgstr "Транспортът „%s“ ще бъде премахнат" #: gajim/roster_window.py:2595 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using this transport." msgstr "" "Вече няма да можете да получавате и изпращате съобщения до контакти чрез " "този транспорт." #: gajim/roster_window.py:2598 msgid "Transports will be removed" msgstr "Ще бъдат премахнати транспорти" #: gajim/roster_window.py:2603 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using these transports:\n" "%s" msgstr "" "Вече няма да можете да получавате и изпращате съобщения до контакти чрез " "този транспорт." #: gajim/roster_window.py:2607 #, fuzzy msgid "Remove Transport" msgstr "Показване на т_ранспорти" #: gajim/roster_window.py:2662 gajim/chat_control.py:428 #, fuzzy msgid "Block Contact" msgstr "Блокирани контакти" #: gajim/roster_window.py:2663 gajim/chat_control.py:429 #, fuzzy msgid "Really block this contact?" msgstr "Активиран ли е OpenPGP за този контакт?" #: gajim/roster_window.py:2664 gajim/chat_control.py:430 #, fuzzy msgid "" "You will appear offline for this contact and you will not receive further " "messages." msgstr "JID на контакта, който ще получи съобщението" #: gajim/roster_window.py:2666 #, fuzzy msgid "_Do not ask again" msgstr "Да _не се задава този въпрос отново" #: gajim/roster_window.py:2669 gajim/chat_control.py:434 #, fuzzy msgid "_Report Spam" msgstr "_Докладване на грешка" #: gajim/roster_window.py:2673 gajim/roster_window.py:4778 #: gajim/gui_menu_builder.py:485 gajim/chat_control.py:438 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151 msgid "_Block" msgstr "_Блокиране" #: gajim/roster_window.py:2706 msgid "Rename Contact" msgstr "Преименуване на контакт" #: gajim/roster_window.py:2707 #, fuzzy, python-format msgid "Rename contact %s?" msgstr "Преименуване на контакт" #: gajim/roster_window.py:2708 #, fuzzy msgid "Please enter a new nickname" msgstr "Въведете нов псевдоним за контакт „%s“" #: gajim/roster_window.py:2712 gajim/roster_window.py:3439 #: gajim/roster_window.py:4679 gajim/dialogs.py:103 gajim/dialogs.py:116 #: gajim/gtk/accounts.py:308 gajim/common/contacts.py:178 #: gajim/common/contacts.py:227 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12 #: gajim/data/gui/preferences.ui:96 msgid "General" msgstr "Общи" #: gajim/roster_window.py:2715 msgid "Rename Group" msgstr "Преименуване на група" #: gajim/roster_window.py:2716 #, fuzzy, python-format msgid "Rename group %s?" msgstr "Преименуване на група" #: gajim/roster_window.py:2717 #, fuzzy msgid "Please enter a new name" msgstr "Създайте нова тема с желаното име." #: gajim/roster_window.py:2747 gajim/roster_window.py:2869 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1859 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Пре_именуване" #: gajim/roster_window.py:2769 gajim/roster_window.py:2770 msgid "Remove Group" msgstr "Премахване на група" #: gajim/roster_window.py:2771 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to remove %s from the contact list?" msgstr "Искате ли да премахнете групата „%s“ от списъка?" #: gajim/roster_window.py:2772 #, fuzzy msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list" msgstr "Премахване от списъка и на всички контакти в тази група" #: gajim/roster_window.py:2864 gajim/roster_window.py:2865 #, fuzzy msgid "Rename Group Chat" msgstr "Излизане от стаите" #: gajim/roster_window.py:2866 #, fuzzy msgid "Please enter a new name for this group chat" msgstr "Укажете ново потребителско име за локалния ви акаунт" #: gajim/roster_window.py:3082 #, fuzzy msgid "Remove Contact" msgstr "Преименуване на контакт" #: gajim/roster_window.py:3083 #, fuzzy msgid "Remove contact from contact list" msgstr "Премахване на контакт от списъка" #: gajim/roster_window.py:3084 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n" msgstr "Искате ли да премахнете групата „%s“ от списъка?" #: gajim/roster_window.py:3093 gajim/roster_window.py:3113 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. This means the " "contact will see you as offline." msgstr "" "Премахвайки тези контакти: %s\n" "прекратявате и упълномощаването, така че винаги ще ви виждат изключен(а)." #: gajim/roster_window.py:3104 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Искате ли да продължите?" #: gajim/roster_window.py:3115 #, fuzzy msgid "_I want this contact to know my status after removal" msgstr "Искам този контакт да вижда състоянието ми след премахването" #: gajim/roster_window.py:3122 #, fuzzy msgid "Remove contacts from contact list" msgstr "Премахване на контакт от списъка" #: gajim/roster_window.py:3128 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing the following contacts, you will also remove authorization. This " "means they will see you as offline:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Премахвайки тези контакти: %s\n" "прекратявате и упълномощаването, така че винаги ще ви виждат изключен(а)." #: gajim/roster_window.py:3132 #, fuzzy msgid "Remove Contacts" msgstr "Преименуване на контакт" #: gajim/roster_window.py:3761 #, fuzzy msgid "You are about to create a metacontact" msgstr "" "На път сте да създадете мета-контакт. Сигурни ли сте, че искате да " "продължите?" #: gajim/roster_window.py:3762 #, fuzzy msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. " "Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-" "Accounts." msgstr "" "Мета-контактите са начин за прегрупиране на няколко контакта на един ред. " "Основно се използва, когато един и същ потребител има няколко акаунта за " "Джабър или акаунти за транспорти." #: gajim/roster_window.py:3766 #, fuzzy msgid "Create Metacontact" msgstr "Преименуване на контакт" #: gajim/roster_window.py:3769 gajim/chat_control_base.py:771 #: gajim/groupchat_control.py:1676 gajim/message_window.py:368 #, fuzzy msgid "_Do not ask me again" msgstr "Да _не се задава този въпрос отново" #: gajim/roster_window.py:3772 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317 #, fuzzy msgid "_Create" msgstr "Съзидателен" #: gajim/roster_window.py:3889 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Невалиден адрес на файл:" #: gajim/roster_window.py:3901 #, fuzzy, python-format msgid "Send this file to %s:\n" msgid_plural "Send these files to %s:\n" msgstr[0] "Искате ли да изпратите този файл на %s:" msgstr[1] "Искате ли да изпратите тези файлове на %s:" #: gajim/roster_window.py:3909 gajim/roster_window.py:3910 #: gajim/chat_control.py:1541 gajim/gtk/filetransfer_progress.py:36 #, fuzzy msgid "File Transfer" msgstr "Файлови трансфери" #: gajim/roster_window.py:3914 gajim/data/gui/xml_console.ui:334 msgid "_Send" msgstr "_Изпращане" #: gajim/roster_window.py:4067 #, fuzzy, python-format msgid "Send %(from)s to %(to)s" msgstr "Изпращане на %s" #: gajim/roster_window.py:4080 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "Изпращане на файл до контакт" #: gajim/roster_window.py:4085 #, fuzzy, python-format msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" msgstr "Изпращане на файл до контакт" #: gajim/roster_window.py:4436 gajim/roster_window.py:4523 #: gajim/gtk/status_selector.py:76 msgid "_Change Status Message" msgstr "Пром_яна на съобщението за състояние" #: gajim/roster_window.py:4456 msgid "Publish Tune" msgstr "Публикуване на мелодия" #: gajim/roster_window.py:4467 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "Публикуване на мелодия" #: gajim/roster_window.py:4606 msgid "_Maximize All" msgstr "_Максимизиране на всички" #: gajim/roster_window.py:4615 gajim/roster_window.py:4743 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Изпращане на групово съобщение" #: gajim/roster_window.py:4622 msgid "To all users" msgstr "До всички потребители" #: gajim/roster_window.py:4626 msgid "To all online users" msgstr "До всички включени потребители" #: gajim/roster_window.py:4637 gajim/roster_window.py:4749 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 msgid "In_vite to" msgstr "По_кана в" #: gajim/roster_window.py:4663 gajim/gui_menu_builder.py:471 #, fuzzy msgid "_Rename…" msgstr "_Преименуване" #: gajim/roster_window.py:4669 gajim/gui_menu_builder.py:493 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181 msgid "Remo_ve" msgstr "П_ремахване" #: gajim/roster_window.py:4759 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Управление на контакти" #: gajim/roster_window.py:4765 #, fuzzy msgid "Edit _Groups…" msgstr "Редактиране на _групи" #: gajim/roster_window.py:4774 gajim/gui_menu_builder.py:482 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143 msgid "_Unblock" msgstr "_Деблокиране" #: gajim/roster_window.py:4786 gajim/gtk/dialogs.py:70 #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:12 msgid "_Remove" msgstr "_Премахване" #: gajim/roster_window.py:4823 msgid "_Maximize" msgstr "_Максимизиране" #: gajim/roster_window.py:4828 #, fuzzy msgid "Re_name" msgstr "Пре_именуване" #: gajim/roster_window.py:4836 gajim/groupchat_control.py:1680 msgid "_Leave" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4844 #, fuzzy msgid "Execute command" msgstr "_Изпълнение на команда" #: gajim/roster_window.py:4852 gajim/data/gui/application_menu.ui:68 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205 msgid "_History" msgstr "Ист_ория" #: gajim/roster_window.py:4945 gajim/gui_interface.py:339 #: gajim/common/helpers.py:90 gajim/common/contacts.py:221 msgid "Observers" msgstr "Наблюдатели" #: gajim/roster_window.py:4948 msgid "Observers can see your status, but you are not allowed to see theirs" msgstr "" #: gajim/privatechat_control.py:105 gajim/groupchat_control.py:1225 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Вече сте познати като %s" #: gajim/privatechat_control.py:107 gajim/groupchat_control.py:1227 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} is now known as {new_nick}" msgstr "%(nick)s вече е познат като %(new_nick)s" #: gajim/privatechat_control.py:138 gajim/groupchat_control.py:1254 #, fuzzy, python-brace-format msgid "You are now {show}{status}" msgstr "Вече сте познати като %s" #: gajim/privatechat_control.py:142 gajim/groupchat_control.py:1258 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} is now {show}{status}" msgstr "%(nick)s вече е %(status)s" #: gajim/privatechat_control.py:199 msgid "Sending private message failed" msgstr "Неуспех при изпращането на лично съобщение" #: gajim/privatechat_control.py:201 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "Вече не сте в стая „%(room)s“ или „%(nick)s“ е напуснал(а)." #: gajim/application.py:81 #, fuzzy msgid "Show the application's version" msgstr "Демон за уведомления" #: gajim/application.py:88 #, fuzzy msgid "Show only critical errors" msgstr "Показване на събитието в спис_ъка" #: gajim/application.py:95 msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)" msgstr "" #: gajim/application.py:103 msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" #: gajim/application.py:110 #, fuzzy msgid "Use defined profile in configuration directory" msgstr "Редактор на настройки за напреднали" #: gajim/application.py:118 #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "Настройки на стаята" #: gajim/application.py:126 msgid "Configure logging system" msgstr "" #: gajim/application.py:134 #, fuzzy msgid "Show all warnings" msgstr "Показване на всички _чакащи събития" #: gajim/application.py:141 msgid "Open IPython shell" msgstr "" #: gajim/application.py:148 msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "Показва следващото чакащо събитие в изскачащ прозорец" #: gajim/application.py:154 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17 #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21 #, fuzzy msgid "Start a new chat" msgstr "Започване на разговор" #: gajim/application.py:205 gajim/gui_interface.py:131 msgid "Database Error" msgstr "Грешка в базата от данни" #: gajim/gui_interface.py:168 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" msgstr "Упълномощаване по HTTP (%(method)s) за „%(url)s“ (id: %(id)s)" #: gajim/gui_interface.py:173 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Приемате ли това запитване?" #: gajim/gui_interface.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Приемате ли това запитване за акаунт %s?" #: gajim/gui_interface.py:181 #, fuzzy msgid "Authorization Request" msgstr "Упълномощаването беше изпратено" #: gajim/gui_interface.py:182 #, fuzzy msgid "HTTP Authorization Request" msgstr "Упълномощаването беше изпратено" #: gajim/gui_interface.py:185 gajim/gui_interface.py:376 #: gajim/gui_interface.py:2002 gajim/gtk/filetransfer.py:339 #, fuzzy msgid "_No" msgstr "Няма" #: gajim/gui_interface.py:203 gajim/gtk/notification.py:189 #: gajim/gtk/notification.py:216 msgid "Connection Failed" msgstr "Неуспех при свързването" #: gajim/gui_interface.py:299 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "грешка при изпращане на %(message)s ( %(error)s )" #: gajim/gui_interface.py:324 gajim/gtk/notification.py:189 #, fuzzy msgid "Subscription request" msgstr "Искане за записване" #: gajim/gui_interface.py:359 msgid "Authorization accepted" msgstr "Упълномощаването е прието" #: gajim/gui_interface.py:360 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%(jid)s\" has authorized you to see their status." msgstr "Контактът „%s“ ви упълномощи да виждате състоянието му." #: gajim/gui_interface.py:370 #, fuzzy msgid "Subscription Removed" msgstr "Искане за записване" #: gajim/gui_interface.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s (%(jid)s) has removed subscription from you" msgstr "Контактът „%s“ премахна записването за вас" #: gajim/gui_interface.py:373 #, fuzzy msgid "" "You will always see this contact as offline.\n" "Do you want to remove them from your contact list?" msgstr "" "Винаги ще го виждате като изключен.\n" "Искате ли да го премахнете от списъка с контакти?" #: gajim/gui_interface.py:398 gajim/gtk/notification.py:190 #, fuzzy msgid "Unsubscribed" msgstr "_Отписване" #: gajim/gui_interface.py:410 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:414 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:431 gajim/chat_control.py:1606 #: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:214 #: gajim/gtk/notification.py:286 gajim/gtk/groupchat_invitation.py:33 #, fuzzy msgid "Group Chat Invitation" msgstr "Покана за разговор в стая" #: gajim/gui_interface.py:432 #, fuzzy, python-format msgid "%(contact)s invited you to %(chat)s" msgstr "$Contact ви покани в стая %(room_jid)s." #: gajim/gui_interface.py:453 #, fuzzy msgid "Certificate Passphrase Required" msgstr "Валидността на сертификата е изтекла" #: gajim/gui_interface.py:454 #, fuzzy, python-format msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" msgstr "Въведете парола за ключ на GPG %(keyid)s (акаунт „%(account)s“)." #: gajim/gui_interface.py:463 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Въведете парола за акаунт „%s“" #: gajim/gui_interface.py:475 msgid "Password Required" msgstr "Необходима е парола" #: gajim/gui_interface.py:475 msgid "Save password" msgstr "Запазване на паролата" #: gajim/gui_interface.py:544 gajim/gui_interface.py:575 #: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:279 #: gajim/gtk/filetransfer.py:333 gajim/gtk/filetransfer.py:334 msgid "File Transfer Error" msgstr "Грешка при файловия трансфер" #: gajim/gui_interface.py:609 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s иска да ви изпрати файл." #: gajim/gui_interface.py:611 gajim/gtk/notification.py:186 #: gajim/gtk/notification.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:485 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запитване за файлов трансфер" #: gajim/gui_interface.py:714 #, fuzzy msgid "Remote Contact Stopped Transfer" msgstr "Премахване на контакт от списъка" #: gajim/gui_interface.py:719 #, fuzzy msgid "Error Opening File" msgstr "Грешка при четене на файл:" #: gajim/gui_interface.py:729 #, fuzzy msgid "SSL Certificate Error" msgstr "Грешка в сертификата на SSL" #: gajim/gui_interface.py:738 gajim/gui_interface.py:768 #: gajim/gui_interface.py:794 gajim/chat_control.py:1573 #: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:282 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Файловият трансфер е приключен" #: gajim/gui_interface.py:742 gajim/gui_interface.py:773 #: gajim/gui_interface.py:800 gajim/gtk/notification.py:188 #: gajim/gtk/notification.py:283 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Файловият трансфер е преустановен" #: gajim/gui_interface.py:746 #, fuzzy msgid "File Transfer Failed" msgstr "Файлови трансфери" #: gajim/gui_interface.py:769 #, fuzzy, python-format msgid "%(filename)s received from %(name)s." msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s от %(name)s прекъсна." #: gajim/gui_interface.py:774 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s от %(name)s прекъсна." #: gajim/gui_interface.py:780 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s от %(name)s прекъсна." #: gajim/gui_interface.py:795 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Успешно изпратихте %(filename)s на %(name)s." #: gajim/gui_interface.py:801 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s до %(name)s прекъсна." #: gajim/gui_interface.py:807 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s до %(name)s прекъсна." #: gajim/gui_interface.py:919 gajim/gui_interface.py:920 msgid "Username Conflict" msgstr "Конфликт с имената на потребители" #: gajim/gui_interface.py:921 #, fuzzy msgid "Please enter a new username for your local account" msgstr "Укажете ново потребителско име за локалния ви акаунт" #: gajim/gui_interface.py:925 gajim/gtk/dialogs.py:51 #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:44 msgid "_OK" msgstr "_Да" #: gajim/gui_interface.py:988 gajim/chat_control.py:763 #: gajim/chat_control.py:1660 gajim/gtk/notification.py:190 #, fuzzy msgid "Incoming Call" msgstr "Невалиден псевдоним" #: gajim/gui_interface.py:990 #, python-format msgid "%s is calling" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1071 gajim/gui_interface.py:1072 #, fuzzy msgid "Insecure Connection" msgstr "Несигурна връзка" #: gajim/gui_interface.py:1073 #, fuzzy, python-format msgid "" "You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an " "insecure connection method. This means conversations will not be encrypted. " "Connecting PLAIN is strongly discouraged." msgstr "" "На път сте да изпратите паролата си чрез несигурна връзка. Трябва да " "инсталирате PyOpenSSL, за да предотвратите това. Сигурни ли сте, че искате " "да го направите?" #: gajim/gui_interface.py:1080 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:595 msgid "_Abort" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1083 #, fuzzy msgid "_Connect Anyway" msgstr "Свързване" #: gajim/gui_interface.py:1921 msgid "Gajim: IPython Console" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1998 #, fuzzy msgid "Update Check" msgstr "Проверка на правописа" #: gajim/gui_interface.py:1999 msgid "Gajim Update Check" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2000 msgid "Search for Gajim updates periodically?" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2005 msgid "_Search Periodically" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2045 #, fuzzy msgid "Update Available" msgstr "Не съм на разположение" #: gajim/gui_interface.py:2046 #, fuzzy msgid "Gajim Update Available" msgstr "Не съм на разположение" #: gajim/gui_interface.py:2047 #, python-format msgid "There is an update available for Gajim (latest version: %s)" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2049 #, fuzzy msgid "_Do not show again" msgstr "Да _не се задава този въпрос отново" #: gajim/gui_interface.py:2051 gajim/gtk/accounts.py:126 msgid "_Later" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2054 msgid "_Update Now" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:358 #, fuzzy msgid "I would like to add you to my contact list" msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си." #: gajim/gui_menu_builder.py:435 #, fuzzy msgid "Send Single _Message…" msgstr "Изпращане на _еднократно съобщение" #: gajim/gui_menu_builder.py:450 #, fuzzy msgid "E_xecute Command…" msgstr "_Изпълнение на команда" #: gajim/gui_menu_builder.py:458 msgid "_Manage Transport" msgstr "Управление на _транспорт" #: gajim/gui_menu_builder.py:464 msgid "_Modify Transport" msgstr "Промяна на т_ранспорт" #: gajim/gui_menu_builder.py:503 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198 msgid "_Information" msgstr "_Информация" #: gajim/gui_menu_builder.py:516 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "Изпращане на _файл" #: gajim/gui_menu_builder.py:517 #, fuzzy msgid "Upload File…" msgstr "Запазване на файла като…" #: gajim/gui_menu_builder.py:518 #, fuzzy msgid "Send File Directly…" msgstr "Запазване на файла като…" #: gajim/gui_menu_builder.py:520 gajim/gtk/accounts.py:734 #, fuzzy msgid "Send Read Markers" msgstr "Изпращане на пакети за поддържане на връзката" #: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/gtk/accounts.py:710 #, fuzzy msgid "Send Chatstate" msgstr "Последно състояние: %s" #: gajim/gui_menu_builder.py:522 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:307 #, fuzzy msgid "Invite Contacts…" msgstr "Покана на _контакти" #: gajim/gui_menu_builder.py:523 gajim/gui_menu_builder.py:741 #: gajim/gui_menu_builder.py:768 gajim/gui_menu_builder.py:807 #, fuzzy msgid "Add to Contact List…" msgstr "_Добавяне на контакт…" #: gajim/gui_menu_builder.py:524 #, fuzzy msgid "Block Contact…" msgstr "Блокирани контакти" #: gajim/gui_menu_builder.py:525 gajim/data/gui/chat_control.ui:936 #, fuzzy msgid "Start Call…" msgstr "Започване на разговор" #: gajim/gui_menu_builder.py:526 gajim/gui_menu_builder.py:576 #: gajim/gui_menu_builder.py:802 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1334 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "_Информация" #: gajim/gui_menu_builder.py:527 gajim/gui_menu_builder.py:588 #, fuzzy msgid "History" msgstr "Ист_ория" #: gajim/gui_menu_builder.py:533 gajim/gui_menu_builder.py:710 #: gajim/gtk/preferences.py:671 gajim/gtk/groupchat_settings.py:36 #: gajim/gtk/accounts.py:682 msgid "Disabled" msgstr "Изключени" #: gajim/gui_menu_builder.py:534 gajim/gtk/groupchat_settings.py:37 #: gajim/gtk/accounts.py:681 #, fuzzy msgid "Composing Only" msgstr "Пише" #: gajim/gui_menu_builder.py:535 gajim/gtk/groupchat_settings.py:38 #, fuzzy msgid "All Chat States" msgstr "Всички състояния" #: gajim/gui_menu_builder.py:577 #, fuzzy msgid "Settings…" msgstr "Неуспех при свързването" #: gajim/gui_menu_builder.py:578 #, fuzzy msgid "Manage Group Chat" msgstr "Излизане от стаите" #: gajim/gui_menu_builder.py:579 #, fuzzy msgid "Rename…" msgstr "_Преименуване" #: gajim/gui_menu_builder.py:580 #, fuzzy msgid "Change Subject…" msgstr "Промяна на _темата…" #: gajim/gui_menu_builder.py:581 #, fuzzy msgid "Upload Avatar…" msgstr "Избор на изображение" #: gajim/gui_menu_builder.py:582 #, fuzzy msgid "Configure…" msgstr "_Настройване" #: gajim/gui_menu_builder.py:583 #, fuzzy msgid "Destroy…" msgstr "Унищожаване на %s" #: gajim/gui_menu_builder.py:585 #, fuzzy msgid "Change Nickname…" msgstr "Смяна на псе_вдоним…" #: gajim/gui_menu_builder.py:586 #, fuzzy msgid "Request Voice" msgstr "_Глас" #: gajim/gui_menu_builder.py:587 gajim/gui_menu_builder.py:825 #, fuzzy msgid "Execute Command…" msgstr "_Изпълнение на команда" #: gajim/gui_menu_builder.py:589 msgid "Leave" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:631 #, fuzzy msgid "Add Contact…" msgstr "_Добавяне на контакт…" #: gajim/gui_menu_builder.py:632 gajim/gtk/accounts.py:861 #: gajim/gtk/accounts.py:899 gajim/gtk/profile.py:53 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "файл" #: gajim/gui_menu_builder.py:633 #, fuzzy msgid "Send Single Message…" msgstr "Изпращане на _еднократно съобщение" #: gajim/gui_menu_builder.py:634 #, fuzzy msgid "Discover Services…" msgstr "_Откриване на услуги" #: gajim/gui_menu_builder.py:635 gajim/gtk/server_info.py:47 #, fuzzy msgid "Server Info" msgstr "Сървър" #: gajim/gui_menu_builder.py:636 gajim/gtk/accounts.py:312 #: gajim/data/gui/preferences.ui:853 msgid "Advanced" msgstr "Напреднали" #: gajim/gui_menu_builder.py:637 gajim/gtk/mam_preferences.py:100 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences" msgstr "_Настройки" #: gajim/gui_menu_builder.py:638 #, fuzzy msgid "Blocking List" msgstr "Списък с отлъчени" #: gajim/gui_menu_builder.py:639 #, fuzzy msgid "Bookmarks" msgstr "_Добавяне на стаята към отметките" #: gajim/gui_menu_builder.py:640 #, fuzzy msgid "PEP Configuration" msgstr "Настройки на стаята" #: gajim/gui_menu_builder.py:641 #, fuzzy msgid "Synchronise History…" msgstr "Синхронизиране" #: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/gtk/server_info.py:141 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36 #, fuzzy msgid "Admin" msgstr "_Администратор" #: gajim/gui_menu_builder.py:644 #, fuzzy msgid "Send Server Message…" msgstr "_Изпращане на съобщение от сървъра…" #: gajim/gui_menu_builder.py:645 #, fuzzy msgid "Set MOTD…" msgstr "Настройване на MOTD…" #: gajim/gui_menu_builder.py:646 #, fuzzy msgid "Update MOTD…" msgstr "Актуализиране на MOTD…" #: gajim/gui_menu_builder.py:647 #, fuzzy msgid "Delete MOTD…" msgstr "Изтриване на MOTD" #: gajim/gui_menu_builder.py:684 #, fuzzy msgid "_Add Account…" msgstr "_Добавяне на контакт…" #: gajim/gui_menu_builder.py:690 #, fuzzy msgid "_Modify Accounts…" msgstr "_Промяна на акаунт" #: gajim/gui_menu_builder.py:700 gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26 #, fuzzy msgid "_Modify Account…" msgstr "_Промяна на акаунт" #: gajim/gui_menu_builder.py:704 gajim/gtk/accounts.py:51 msgid "Accounts" msgstr "Акаунти" #: gajim/gui_menu_builder.py:734 gajim/gui_menu_builder.py:739 #, fuzzy msgid "Copy XMPP Address" msgstr "Копиране на _JID/Е-поща" #: gajim/gui_menu_builder.py:735 gajim/gui_menu_builder.py:767 #, fuzzy msgid "Join Groupchat" msgstr "Влизане в стая" #: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/gui_menu_builder.py:766 #: gajim/gtk/start_chat.py:636 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:149 msgid "Start Chat" msgstr "Започване на разговор" #: gajim/gui_menu_builder.py:746 #, fuzzy msgid "Copy Link Location" msgstr "_Копиране на адреса на връзката" #: gajim/gui_menu_builder.py:747 #, fuzzy msgid "Open Link in Browser" msgstr "_Отваряне на връзката в браузър" #: gajim/gui_menu_builder.py:752 #, fuzzy msgid "Copy Email Address" msgstr "Копиране на _JID/Е-поща" #: gajim/gui_menu_builder.py:753 gajim/gui_menu_builder.py:765 #, fuzzy msgid "Open Email Composer" msgstr "_Отваряне на пощенската програма" #: gajim/gui_menu_builder.py:758 #, fuzzy msgid "Copy Location" msgstr "_Копиране на адреса на връзката" #: gajim/gui_menu_builder.py:759 gajim/gtk/preferences.py:291 #, fuzzy msgid "Show Location" msgstr "Уведомления" #: gajim/gui_menu_builder.py:764 #, fuzzy msgid "Copy XMPP Address/Email" msgstr "Копиране на _JID/Е-поща" #: gajim/gui_menu_builder.py:816 #, fuzzy msgid "Invite" msgstr "По_кана" #: gajim/gui_menu_builder.py:832 #, fuzzy msgid "Kick" msgstr "_Изритване" #: gajim/gui_menu_builder.py:840 #, fuzzy msgid "Ban" msgstr "_Забраняване на достъпа" #: gajim/gui_menu_builder.py:850 #, fuzzy msgid "Make Owner" msgstr "Собственик" #: gajim/gui_menu_builder.py:859 #, fuzzy msgid "Make Admin" msgstr "_Администратор" #: gajim/gui_menu_builder.py:868 #, fuzzy msgid "Make Member" msgstr "Член" #: gajim/gui_menu_builder.py:877 #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "Член" #: gajim/gui_menu_builder.py:887 msgid "Grant Voice" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:890 #, fuzzy msgid "Revoke Voice" msgstr "_Глас" #: gajim/gui_menu_builder.py:910 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "JID на стая" #: gajim/chat_control.py:346 gajim/groupchat_control.py:348 #, fuzzy msgid "Send File…" msgstr "Изпращане на _файл" #: gajim/chat_control.py:348 gajim/groupchat_control.py:354 #, fuzzy msgid "No File Transfer available" msgstr "Файлови трансфери" #: gajim/chat_control.py:479 #, fuzzy msgid "Show a list of formattings" msgstr "Списък с емотикони (Alt+M)" #: gajim/chat_control.py:483 #, fuzzy msgid "This contact does not support HTML" msgstr "Списък с активни, завършили и прекъснати файлови трансфери" #: gajim/chat_control.py:684 msgid "Ping?" msgstr "Пинг?" #: gajim/chat_control.py:687 #, fuzzy, python-format msgid "Pong! (%s seconds)" msgstr "Понг! (%s сек)" #: gajim/chat_control.py:758 #, fuzzy msgid "Calling…" msgstr "Отлъчване…" #: gajim/chat_control.py:783 gajim/chat_control.py:870 #, fuzzy msgid "Connection Error" msgstr "Свързване" #: gajim/chat_control.py:811 gajim/data/gui/chat_control.ui:1185 msgid "Turn Camera on" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:822 msgid "Calling (Video)…" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:826 gajim/chat_control.py:834 #: gajim/chat_control.py:864 msgid "Turn Camera off" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:832 msgid "Incoming Call (Video)" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1020 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s от стая %(room_name)s" #: gajim/chat_control.py:1257 #, fuzzy msgid "Note: Chat history is disabled for this contact." msgstr "Пренебрегване на грешката за този сертификат." #: gajim/chat_control.py:1259 msgid "Note: Chat history is disabled for this account." msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1260 #, fuzzy, python-format msgid "" "You just received a new message from %s.\n" "Do you want to close this tab?" msgstr "Току-що получихте ново съобщение от „%s“" #: gajim/chat_control.py:1266 gajim/gtk/remove_account.py:43 #: gajim/gtk/change_password.py:44 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Изпра_щане и затваряне" #: gajim/chat_control.py:1267 gajim/gtk/notification.py:184 #: gajim/gtk/notification.py:204 gajim/gtk/notification.py:218 #: gajim/gtk/notification.py:271 gajim/common/connection_handlers_events.py:237 msgid "New Message" msgstr "Ново съобщение" #: gajim/chat_control.py:1272 gajim/chat_control.py:1579 #: gajim/chat_control.py:1588 gajim/message_window.py:371 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1117 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1203 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1308 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1997 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Изпра_щане и затваряне" #: gajim/chat_control.py:1359 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" "%(message)s" msgstr "" "Тема: %(subject)s\n" "%(message)s" #: gajim/chat_control.py:1480 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s" msgstr "%(name)s вече е %(status)s" #: gajim/chat_control.py:1545 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Размер: %s" #: gajim/chat_control.py:1547 gajim/chat_control.py:1609 #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:67 #, fuzzy msgid "_Decline" msgstr "_Изключен" #: gajim/chat_control.py:1550 gajim/chat_control.py:1611 #: gajim/chat_control.py:1668 gajim/gtk/dialogs.py:59 #, fuzzy msgid "_Accept" msgstr "_Акаунти" #: gajim/chat_control.py:1577 gajim/gtk/filetransfer.py:259 #, fuzzy msgid "Open _Folder" msgstr "_Отваряне на папката" #: gajim/chat_control.py:1662 #, fuzzy msgid "" "\n" "Video Call" msgstr "Лични разговори" #: gajim/chat_control.py:1664 #, fuzzy msgid "" "\n" "Voice Call" msgstr "Запитване за файлов трансфер" #: gajim/chat_control.py:1666 #, fuzzy msgid "_Reject" msgstr "Обезсърчен" #: gajim/chat_control.py:1692 gajim/gtk/filetransfer.py:297 #, fuzzy msgid "File transfer stopped" msgstr "Файловият трансфер е преустановен" #: gajim/chat_control.py:1697 gajim/gtk/filetransfer.py:275 #: gajim/gtk/filetransfer.py:284 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Файловият трансфер е прекъснат" #: gajim/chat_control.py:1698 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Не може да бъде установен контакт с отсрещната машина." #: gajim/chat_control_base.py:141 gajim/gtk/start_chat.py:649 #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:318 #, fuzzy, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Акаунти" #: gajim/chat_control_base.py:592 msgid "and authenticated" msgstr "и удостоверяването е успешно" #: gajim/chat_control_base.py:596 msgid "and NOT authenticated" msgstr "и удостоверяването НЕ Е успешно" #: gajim/chat_control_base.py:600 #, fuzzy, python-format msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." msgstr "" "Шифрирането чрез %(type)s %(status)s включено %(authenticated)s.\n" "%(logged)s се запазва дневник за сесията." #: gajim/chat_control_base.py:715 msgid "_Undo" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:723 gajim/conversation_textview.py:417 msgid "_Clear" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:728 msgid "Paste as quote" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:767 #, fuzzy msgid "Paste Image" msgstr "Избор на изображение" #: gajim/chat_control_base.py:768 #, fuzzy msgid "You are trying to paste an image" msgstr "Не сте свързани към сървъра." #: gajim/chat_control_base.py:769 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да напуснете стаята „%s“?" #: gajim/chat_control_base.py:775 msgid "_Paste" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:1361 gajim/gtk/accounts.py:310 #: gajim/data/gui/profile.ui:17 gajim/data/gui/profile.ui:318 #, fuzzy msgid "Privacy" msgstr "Филтър за уединение" #: gajim/chat_control_base.py:1362 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Отлъчване на %s" #: gajim/chat_control_base.py:1363 #, fuzzy, python-format msgid "" "If you send a file to %s, your real XMPP address will be revealed." msgstr "Ако изпратите файл на %s, той/тя ще разбере истинския ви Jabber ID." #: gajim/chat_control_base.py:1368 msgid "_Continue" msgstr "П_родължаване" #: gajim/gajim_remote.py:55 gajim/common/exceptions.py:70 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "На тази машина няма инсталиран D-Bus или липсва модула за Питон" #: gajim/gajim_remote.py:77 msgid "Shows a help on specific command" msgstr "Показва помощ за специфична команда" #: gajim/gajim_remote.py:80 msgid "command" msgstr "команда" #: gajim/gajim_remote.py:81 msgid "show help on command" msgstr "показване на помощ за команда" #: gajim/gajim_remote.py:85 #, fuzzy msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" msgstr "" "Показване на списък с всички контакти. Всеки контакт се появява на отделен " "ред" #: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112 #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 #: gajim/gajim_remote.py:142 gajim/gajim_remote.py:163 #: gajim/gajim_remote.py:171 gajim/gajim_remote.py:180 #: gajim/gajim_remote.py:187 #, fuzzy msgid "?CLI:account" msgstr "акаунт" #: gajim/gajim_remote.py:87 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "показва само контактите на дадения акаунт" #: gajim/gajim_remote.py:93 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Показване на списък с регистрираните акаунти" #: gajim/gajim_remote.py:97 #, fuzzy msgid "Changes the status of account(s)" msgstr "Промяна на състоянието на акаунта или акаунтите" #: gajim/gajim_remote.py:100 #, fuzzy msgid "?CLI:status" msgstr "състояние" #: gajim/gajim_remote.py:100 #, fuzzy msgid "" "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " "previous status" msgstr "" "едно от: offline (изключен), online (на линия), chat (свободен за разговор), " "away (отсъствам), xa (не съм на разположение), dnd (зает), invisible " "(невидим)" #: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:121 #: gajim/gajim_remote.py:132 gajim/gajim_remote.py:141 #, fuzzy msgid "?CLI:message" msgstr "съобщение" #: gajim/gajim_remote.py:101 msgid "status message" msgstr "съобщение за състояние" #: gajim/gajim_remote.py:102 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" "променя състоянието на акаунта. Ако не е указано се прави опит за смяна на " "състоянието на всички акаунти, които имат настроена опция „синхронизиране с " "общото състояние“" #: gajim/gajim_remote.py:108 #, fuzzy msgid "Changes the priority of account(s)" msgstr "Промяна на състоянието на акаунта или акаунтите" #: gajim/gajim_remote.py:110 #, fuzzy msgid "?CLI:priority" msgstr "Приори_тет:" #: gajim/gajim_remote.py:110 #, fuzzy msgid "priority you want to give to the account" msgstr "_Искам да регистрирам нов акаунт" #: gajim/gajim_remote.py:112 #, fuzzy msgid "" "change the priority of the given account. If not specified, change status of " "all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" "променя състоянието на акаунта. Ако не е указано се прави опит за смяна на " "състоянието на всички акаунти, които имат настроена опция „синхронизиране с " "общото състояние“" #: gajim/gajim_remote.py:118 #, fuzzy msgid "" "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." msgstr "Употреба: /%s, изпраща съобщение до контакта." #: gajim/gajim_remote.py:120 gajim/gajim_remote.py:130 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" msgstr "JID на контакта, който ще получи съобщението" #: gajim/gajim_remote.py:121 gajim/gajim_remote.py:132 #: gajim/gajim_remote.py:141 msgid "message contents" msgstr "текст на съобщението" #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 #: gajim/gajim_remote.py:142 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "ако е указано, съобщението ще бъде изпратено от този акаунт" #: gajim/gajim_remote.py:127 #, fuzzy msgid "" "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." msgstr "Употреба: /%s, изпраща съобщение до контакта." #: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "subject" msgstr "тема" #: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "message subject" msgstr "тема на съобщението" #: gajim/gajim_remote.py:138 #, fuzzy msgid "Sends new message to a group chat you've joined." msgstr "Изпраща ново съобщение до стаята, в която сте влезли." #: gajim/gajim_remote.py:140 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" msgstr "JID на стаята, която ще получи съобщението" #: gajim/gajim_remote.py:147 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Получаване на подробна информация за контакта" #: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:162 #: gajim/gajim_remote.py:170 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the contact" msgstr "JID на контакта" #: gajim/gajim_remote.py:153 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Получаване на подробна информация за акаунта" #: gajim/gajim_remote.py:155 msgid "Name of the account" msgstr "Име на акаунта" #: gajim/gajim_remote.py:159 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Изпращане на файл до контакт" #: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "file" msgstr "файл" #: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "File path" msgstr "Път до файл" #: gajim/gajim_remote.py:163 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "ако е указано, файлът бъде изпратен от този акаунт" #: gajim/gajim_remote.py:168 #, fuzzy msgid "Removes contact from contact list" msgstr "Премахване на контакт от списъка" #: gajim/gajim_remote.py:171 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "ако е указано, контактът се взима от списъка с контакти на този акаунт" #: gajim/gajim_remote.py:178 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "Връща текущото състояние (общото, в случай, че не е указан акаунт)" #: gajim/gajim_remote.py:185 msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Връща текущото съобщение за състояние (общото, в случай, че не е указан " "акаунт)" #: gajim/gajim_remote.py:192 msgid "Returns number of unread messages" msgstr "Връща броя непрочетени съобщения" #: gajim/gajim_remote.py:197 msgid "Sends custom XML" msgstr "Изпраща указан XML" #: gajim/gajim_remote.py:199 msgid "XML to send" msgstr "XML за изпращане" #: gajim/gajim_remote.py:200 #, fuzzy msgid "" "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " "all accounts" msgstr "" "Акаунт, до който да се изпраща XML; ако не е указан, ще се изпрати до всички " "акаунти" #: gajim/gajim_remote.py:207 msgid "Check if Gajim is running" msgstr "Проверка дали Gajim е стартиран" #: gajim/gajim_remote.py:233 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Липсващ аргумент „contact_jid“" #: gajim/gajim_remote.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "" "'%s' is not in your contact list.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "" "„%s“ не е в списъка ви.\n" "Укажете акаунт за изпращането на това съобщение." #: gajim/gajim_remote.py:256 msgid "You have no active account" msgstr "Нямате активен акаунт" #: gajim/gajim_remote.py:304 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "" "Изглежда Gajim не е стартиран, така че не може да ползвате gajim-remote." #: gajim/gajim_remote.py:331 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" msgstr "" "Употреба: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" #: gajim/gajim_remote.py:335 msgid "Arguments:" msgstr "Аргументи:" #: gajim/gajim_remote.py:339 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s не е намерен" #: gajim/gajim_remote.py:345 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage:\n" " %s command [arguments]\n" "\n" "Command is one of:\n" msgstr "" "Употреба: %s команда [аргументи]\n" "Командата е една от:\n" #: gajim/gajim_remote.py:415 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" "Твърде много аргументи. \n" "Напишете „%(basename)s help %(command)s“ за повече информация" #: gajim/gajim_remote.py:420 #, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" "Не е указан аргумент „%(arg)s“.\n" "Напишете „%(basename)s help %(command)s“ за повече информация" #: gajim/dialogs.py:70 #, python-format msgid "Contact name: %s" msgstr "Име на контакта: %s" #: gajim/dialogs.py:72 #, python-format msgid "XMPP Address: %s" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:189 msgid "Group" msgstr "Група" #: gajim/dialogs.py:196 msgid "In the group" msgstr "В групата" #: gajim/dialogs.py:211 gajim/gtk/discovery.py:522 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Не сте свързани към сървъра." #: gajim/dialogs.py:212 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Трябва да сте свързани, за да синхронизирате контактите си." #: gajim/dialogs.py:223 gajim/dialogs.py:294 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83 gajim/gtk/discovery.py:826 #: gajim/gtk/discovery.py:1650 gajim/gtk/discovery.py:1896 #: gajim/gtk/history.py:99 gajim/gtk/vcard_grid.py:34 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:66 msgid "Name" msgstr "Име" #: gajim/dialogs.py:226 gajim/data/gui/preferences.ui:604 #: gajim/data/gui/server_info.ui:146 msgid "Server" msgstr "Сървър" #: gajim/dialogs.py:262 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Този акаунт не е свързан към сървъра" #: gajim/dialogs.py:263 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Не може да се синхронизирате с акаунт, ако не е свързан." #: gajim/dialogs.py:292 msgid "Synchronise" msgstr "Синхронизиране" #: gajim/vcard.py:284 msgid "?Client:Unknown" msgstr "Неизвестен" #: gajim/vcard.py:289 msgid "?OS:Unknown" msgstr "Неизвестна" #: gajim/vcard.py:319 gajim/vcard.py:322 #, fuzzy msgid "?Time:Unknown" msgstr "Неизвестен" #: gajim/vcard.py:373 msgid "?Role in Group Chat:Role:" msgstr "" #: gajim/vcard.py:377 msgid "Affiliation:" msgstr "Ранг:" #: gajim/vcard.py:384 #, fuzzy msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in their presence" msgstr "" "Този контакт се интересува от информацията за вашето състояние, но вие не се " "интересувате от неговото" #: gajim/vcard.py:386 #, fuzzy msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but it is not " "mutual" msgstr "" "Вие с интересувате от информацията за състоянието на този контакт, но той не " "се интересува от вашето" #: gajim/vcard.py:388 #, fuzzy msgid "The contact and you want to exchange presence information" msgstr "" "Вие и контакта се интересувате взаимно от информацията за състоянията си" #: gajim/vcard.py:390 #, fuzzy msgid "" "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " "information" msgstr "" "Вие и контакта се интересувате взаимно от информацията за състоянията си" #: gajim/vcard.py:396 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Чакате отговора на контакта относно запитването ви за записване" #: gajim/vcard.py:398 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Няма чакащо запитване за записване." #: gajim/vcard.py:403 gajim/vcard.py:453 gajim/vcard.py:549 msgid " resource with priority " msgstr " ресурс с приоритет " #: gajim/conversation_textview.py:65 #, fuzzy msgid "Untrusted" msgstr "Заинтересуван" #: gajim/conversation_textview.py:68 msgid "Trust Not Decided" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:71 msgid "Unverified" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:74 #, fuzzy msgid "Verified" msgstr "_Проверка" #: gajim/conversation_textview.py:225 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" msgstr "" "Текстът под този ред е последното, което е казано откакто\n" "за последен път сте обърнали внимание на тази стая" #: gajim/conversation_textview.py:428 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "_Изход" #: gajim/conversation_textview.py:436 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Действия за „%s“" #: gajim/conversation_textview.py:450 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Четене на статия от _Уикипедия" #: gajim/conversation_textview.py:455 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Проверка в _речника" #: gajim/conversation_textview.py:472 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Липсва „%s“ в адреса на речника и не е WIKTIONARY" #: gajim/conversation_textview.py:486 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Липсва „%s“ в адреса за търсене" #: gajim/conversation_textview.py:489 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Търсене в уеб" #: gajim/conversation_textview.py:495 msgid "Open as _Link" msgstr "Отваряне като _връзка" #: gajim/conversation_textview.py:770 #, fuzzy msgid "Invalid URL" msgstr "Невалиден JID" #: gajim/conversation_textview.py:860 msgid "" "Message corrected. Original message:\n" "{}" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:1031 #, fuzzy msgid "Not encrypted" msgstr "Не е започнал" #: gajim/conversation_textview.py:1034 #, python-format msgid "Encrypted (%s)" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:1141 gajim/gtk/history.py:618 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема: %s\n" #: gajim/conversation_textview.py:1250 #, fuzzy msgid "Received" msgstr "Получено %s" #: gajim/conversation_textview.py:1272 msgid "?Message state:Read" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:352 #, fuzzy, python-format msgid "Send File (max. %s MiB)…" msgstr "Запазване на файла като…" #: gajim/groupchat_control.py:497 #, fuzzy, python-format msgid "%s has been invited to this group chat" msgstr "%(nick)s беше изритан от стаята (%(reason)s)" #: gajim/groupchat_control.py:512 gajim/dialog_messages.py:31 #: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/gtk/single_message.py:238 #, fuzzy msgid "Invalid XMPP Address" msgstr "Невалиден файл" #: gajim/groupchat_control.py:575 #, fuzzy msgid "Loading avatar failed" msgstr "Неуспех при изпращането на лично съобщение" #: gajim/groupchat_control.py:595 #, fuzzy, python-format msgid "Avatar upload failed: %s" msgstr "Неуспех при публикуването на визитката" #: gajim/groupchat_control.py:598 #, fuzzy msgid "Avatar upload successful" msgstr "Неуспех при публикуването на визитката" #: gajim/groupchat_control.py:616 #, fuzzy, python-format msgid "Kick %s" msgstr "Изритване на %s" #: gajim/groupchat_control.py:625 #, fuzzy, python-format msgid "Ban %s" msgstr "Списък с отлъчени" #: gajim/groupchat_control.py:684 msgid "Insert Nickname" msgstr "Въведете псевдоним" #: gajim/groupchat_control.py:775 gajim/groupchat_control.py:776 #, fuzzy msgid "Voice Request" msgstr "Запитване за файлов трансфер" #: gajim/groupchat_control.py:777 #, python-format msgid "%(nick)s from %(room_name)s requests voice" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:781 msgid "_Approve" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1007 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(jid)s зададе темата на %(subject)s" #: gajim/groupchat_control.py:1023 #, fuzzy msgid "Group chat now shows unavailable members" msgstr "Стаята показва отсъстващ член" #: gajim/groupchat_control.py:1026 #, fuzzy msgid "Group chat now does not show unavailable members" msgstr "Стаята не показва отсъстващи членове" #: gajim/groupchat_control.py:1030 msgid "A setting not related to privacy has been changed" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1037 gajim/groupchat_control.py:1197 #, fuzzy msgid "Conversations are stored on the server" msgstr "НЯМА да се запазва дневник за сесията" #: gajim/groupchat_control.py:1040 #, fuzzy msgid "Conversations are not stored on the server" msgstr "Вашите лични данни, както са запазени на сървъра" #: gajim/groupchat_control.py:1043 #, fuzzy msgid "Group chat is now non-anonymous" msgstr "Стаята не е анонимна" #: gajim/groupchat_control.py:1047 #, fuzzy msgid "Group chat is now semi-anonymous" msgstr "Стаята е полу-анонимна" #: gajim/groupchat_control.py:1051 #, fuzzy msgid "Group chat is now fully anonymous" msgstr "Стаята е напълно анонимна" #: gajim/groupchat_control.py:1101 #, fuzzy, python-format msgid "Ping? (%s)" msgstr "Понг! (%s сек)" #: gajim/groupchat_control.py:1104 #, fuzzy, python-format msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" msgstr "Понг! (%s сек)" #: gajim/groupchat_control.py:1188 #, fuzzy, python-format msgid "You (%s) joined the group chat" msgstr "%s влезе в стаята" #: gajim/groupchat_control.py:1193 #, fuzzy msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address" msgstr "На всеки участник е позволено да вижда вашия JID" #: gajim/groupchat_control.py:1201 #, fuzzy msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat" msgstr "Сървърът назначи или промени псевдонима ви в стаята" #: gajim/groupchat_control.py:1211 #, fuzzy msgid "A new group chat has been created" msgstr "Беше създадена нова стая" #: gajim/groupchat_control.py:1215 #, fuzzy msgid "Failed to Configure Group Chat" msgstr "Излизане от стаите" #: gajim/groupchat_control.py:1274 gajim/groupchat_control.py:1304 #: gajim/groupchat_control.py:1332 gajim/groupchat_control.py:1391 #, python-brace-format msgid " by {actor}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1277 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "** Рангът на %(nick)s бе зададен на %(affiliation)s от %(actor)s" #: gajim/groupchat_control.py:1283 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "** Рангът на %(nick)s бе зададен на %(affiliation)s" #: gajim/groupchat_control.py:1307 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "** Ролята на %(nick)s бе зададена на %(role)s от %(actor)s" #: gajim/groupchat_control.py:1312 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "** Ролята на %(nick)s бе зададена на %(role)s от %(actor)s" #: gajim/groupchat_control.py:1335 #, fuzzy, python-brace-format msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s беше изритан от стаята (%(reason)s)" #: gajim/groupchat_control.py:1340 #, python-brace-format msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1346 #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1353 #, python-brace-format msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1360 gajim/groupchat_control.py:1423 #, fuzzy msgid ": Affiliation changed" msgstr "рангът е променен" #: gajim/groupchat_control.py:1366 gajim/groupchat_control.py:1428 #, fuzzy msgid ": Group chat configuration changed to members-only" msgstr "Конфигурацията на стаята бе променена на „само за членове“" #: gajim/groupchat_control.py:1394 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}" msgstr "%(nick)s беше изритан от стаята (%(reason)s)" #: gajim/groupchat_control.py:1402 #, python-brace-format msgid "{nick} has left due to an error{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1408 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s беше изритан: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1416 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s беше отлъчен: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1433 #, python-brace-format msgid "{nick} has left{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1451 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s влезе в стаята" #: gajim/groupchat_control.py:1463 #, fuzzy msgid "Failed to Join Group Chat" msgstr "Неуспех при влизането в стаята" #: gajim/groupchat_control.py:1469 #, fuzzy msgid "Failed to Create Group Chat" msgstr "Излизане от стаите" #: gajim/groupchat_control.py:1485 #, fuzzy msgid "Group chat has been destroyed" msgstr "Стаята е била унищожена" #: gajim/groupchat_control.py:1490 #, fuzzy, python-format msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join" msgstr "Вместо това може да влезете в тази стая: %s" #: gajim/groupchat_control.py:1672 #, fuzzy msgid "Leave Group Chat" msgstr "Излизане от стаите" #: gajim/groupchat_control.py:1673 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to leave this group chat?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да напуснете стаята „%s“?" #: gajim/groupchat_control.py:1674 #, fuzzy, python-format msgid "If you close this window, you will leave '%s'." msgstr "Ако затворите този прозорец, връзката със стаята ще бъде прекъсната." #: gajim/message_window.py:365 #, fuzzy msgid "Close Tabs" msgstr "Изпра_щане и затваряне" #: gajim/message_window.py:366 #, fuzzy msgid "You are about to close several tabs" msgstr "Не сте свързани към сървъра." #: gajim/message_window.py:367 #, fuzzy msgid "Do you really want to close all of them?" msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраното съобщение?" #: gajim/message_window.py:526 #, fuzzy msgid "?Noun:Chats" msgstr "Стаи" #: gajim/message_window.py:530 gajim/data/gui/preferences.ui:155 #, fuzzy msgid "Group Chats" msgstr "Стаи" #: gajim/message_window.py:534 msgid "Private Chats" msgstr "Лични разговори" #: gajim/message_window.py:540 msgid "Messages" msgstr "Съобщения" #: gajim/dialog_messages.py:37 #, fuzzy, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s. This XMPP Address is not valid." msgstr "Не е възможно да бъдат изпращани празни файлове" #: gajim/dialog_messages.py:42 #, fuzzy msgid "Unread Events" msgstr "Непрочетени събития" #: gajim/dialog_messages.py:43 #, fuzzy msgid "Read or acknowledge all pending events before removing this account." msgstr "Преди да премахнете този акаунт, прочетете всички чакащи събития." #: gajim/dialog_messages.py:48 #, fuzzy msgid "Invalid Form" msgstr "Невалиден формат" #: gajim/dialog_messages.py:49 #, fuzzy msgid "The form is not filled correctly." msgstr "Псевдонимът съдържа непозволени знаци." #: gajim/dialog_messages.py:53 #, fuzzy msgid "No Connection Available" msgstr "В момента няма връзка" #: gajim/dialog_messages.py:54 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено, докато не се свържете." #: gajim/dialog_messages.py:58 msgid "XMPP Address Already in List" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:59 #, fuzzy msgid "" "The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose another " "one." msgstr "Въведеният Jabber ID вече съществува в списъка. Изберете друг." #: gajim/dialog_messages.py:64 #, fuzzy msgid "Invalid Answer" msgstr "Невалиден отговор" #: gajim/dialog_messages.py:65 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Транспортът „%(name)s“ отговори погрешно на запитването за регистрация: " "%(error)s" #: gajim/dialog_messages.py:70 #, fuzzy msgid "Wrong Custom Hostname" msgstr "Използване на нестандартен хост/порт" #: gajim/dialog_messages.py:71 #, fuzzy, python-format msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored." msgstr "Използване на нестандартен хост/порт" #: gajim/dialog_messages.py:75 #, fuzzy msgid "Registration Succeeded" msgstr "Регистриране в %s" #: gajim/dialog_messages.py:76 #, fuzzy, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded." msgstr "Регистриране в %s" #: gajim/dialog_messages.py:80 #, fuzzy msgid "Registration Failed" msgstr "Неуспех при свързването" #: gajim/dialog_messages.py:81 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:86 #, fuzzy msgid "GStreamer Error" msgstr "Грешка в базата от данни" #: gajim/dialog_messages.py:87 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error: %(error)s\n" "Debug: %(debug)s" msgstr "Грешка: %s" #: gajim/dialog_messages.py:91 #, fuzzy msgid "Wrong Host" msgstr "Грешен хост" #: gajim/dialog_messages.py:92 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Невалиден локален адрес? :-O" #: gajim/dialog_messages.py:96 #, fuzzy msgid "Avahi Error" msgstr "Грешка на Avahi" #: gajim/dialog_messages.py:97 #, python-format msgid "" "%s\n" "Link-local messaging might not work properly." msgstr "" "%s\n" "Изпращането и получаването на съобщения тип „link-local“ може и да не " "функционира правилно." #: gajim/dialog_messages.py:101 #, fuzzy msgid "Could not Open File" msgstr "Неуспех при зареждането на изображението" #: gajim/command_system/mapping.py:169 gajim/command_system/mapping.py:179 #: gajim/command_system/mapping.py:199 #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "Липсващ аргумент „contact_jid“" #: gajim/command_system/mapping.py:266 #, fuzzy msgid "Too many arguments" msgstr "Липсващ аргумент „contact_jid“" #: gajim/command_system/implementation/middleware.py:76 msgid "Error during command execution!" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:60 msgid "Execute expression inside a shell, show output" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:74 msgid "" "Command disabled. This command can be enabled by setting " "'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)." msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:125 msgid "Execute expression inside a shell, send output" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:52 msgid "" "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:81 #, fuzzy msgid "Send a message to the contact" msgstr "Употреба: /%s, изпраща съобщение до контакта." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:86 msgid "Send action (in the third person) to the current chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:91 msgid "Show logged messages which mention given text" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:96 #, fuzzy, python-format msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s не е намерен" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:102 msgid "Limit must be an integer" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:127 msgid "" "\n" " Set the current status\n" "\n" " Status can be given as one of the following values:\n" " online, away, chat, xa, dnd.\n" " " msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:145 msgid "Set the current status to away" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:148 #: gajim/common/helpers.py:200 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 msgid "Away" msgstr "Отсъствам" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:159 msgid "Set the current status to online" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:162 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "На _линия" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:173 #, fuzzy msgid "Send a disco info request" msgstr "Изпратени заявки" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:192 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:273 #, fuzzy msgid "Clear the text window" msgstr "Употреба: /%s, изчиства текстовия прозорец." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:197 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:425 #, fuzzy msgid "Send a ping to the contact" msgstr "Употреба: /%s, изпраща „ping“ до контакта." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:201 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:429 #, fuzzy msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" msgstr "Командата не се поддържа за акаунт тип „zeroconf“." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:205 msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:208 #, fuzzy msgid "No open voice chats with the contact" msgstr " отворен прозорец/подпрозорец с този контакт " #: gajim/command_system/implementation/standard.py:211 #, fuzzy, python-format msgid "%s is not a valid tone" msgstr "%s не е валидно ниво за дневник" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:218 msgid "Toggle Voice Chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:221 #, fuzzy msgid "Voice chats are not available" msgstr "В момента няма връзка" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:228 msgid "Toggle Video Chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:231 #, fuzzy msgid "Video chats are not available" msgstr "В момента няма връзка" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:238 #, fuzzy msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" msgstr "Употреба: /%s, изпраща съобщение до контакта." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:278 #, fuzzy msgid "Change your nickname in a group chat" msgstr "Смяна на псевдоним (Ctrl+N)" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:283 msgid "Invalid nickname" msgstr "Невалиден псевдоним" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:290 #, fuzzy msgid "Open a private chat window with a specified participant" msgstr "" "Употреба: /%s <псевдоним>, отваря прозорец за лично съобщение със съответния " "участник." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:296 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:306 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:360 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:373 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:385 #, fuzzy msgid "Nickname not found" msgstr "Псевдонимът не е намерен: %s" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:299 #, fuzzy msgid "" "Open a private chat window with a specified participant and send him a " "message" msgstr "" "Употреба: /%s <псевдоним>, отваря прозорец за лично съобщение със съответния " "участник." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:309 #, fuzzy msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Питане преди затваряне на подпрозорец/прозорец на стая." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:318 msgid "Invite a user to a group chat for a reason" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:325 #, fuzzy msgid "Join a group chat given by an XMPP Address" msgstr "в _стаи" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:335 msgid "" "Leave the group chat, optionally giving a reason, and close tab or window" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:341 msgid "" "\n" " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" "\n" " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n" " " msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 #, fuzzy msgid "Kick user from group chat by nickname" msgstr "Поканени сте в стая." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:366 msgid "" "Set participant role in group chat.\n" " Role can be given as one of the following values:\n" " moderator, participant, visitor, none" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:371 #, fuzzy msgid "Invalid role given" msgstr "Невалиден сървър" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:378 msgid "" "Set participant affiliation in group chat.\n" " Affiliation can be given as one of the following values:\n" " owner, admin, member, outcast, none" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:383 #, fuzzy msgid "Invalid affiliation given" msgstr "рангът е променен" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:393 #, fuzzy msgid "Display names of all group chat participants" msgstr "Употреба: /%s, показва имената на участниците в стаята." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:415 msgid "Forbid a participant to send you public or private messages" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:420 msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:432 #, fuzzy msgid "Unknown nickname" msgstr "Въведете нов псевдоним за контакт „%s“" #: gajim/command_system/implementation/custom.py:114 msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" msgstr "" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:36 gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16 #, fuzzy msgid "SSL Certificate Verification Error" msgstr "Грешка в сертификата на SSL" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:55 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error while attempting to verify the SSL certificate of your " "XMPP server (%s)." msgstr "" "Възникна грешка при проверката на сертификата за вашия сървър на Джабър: " "%(error)s\n" "Все още ли искате да се свържете със сървъра?" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:58 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error '%s'" msgstr "Неизвестна грешка на SSL: %d" #: gajim/gtk/avatar_selector.py:84 msgid "Select a picture or drop it here" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:62 gajim/gtk/preferences.py:627 #: gajim/gtk/preferences.py:655 msgid "Status Message" msgstr "Съобщение за състояние" #: gajim/gtk/status_change.py:330 #, fuzzy msgid "No activity" msgstr "Дейност:" #: gajim/gtk/status_change.py:370 gajim/gtk/status_change.py:383 #: gajim/gtk/status_change.py:488 #, fuzzy msgid "No mood selected" msgstr "Няма избран ключ" #: gajim/gtk/status_change.py:382 msgid "No mood" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:439 msgid "Overwrite" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:440 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Презаписване на съобщението за състояние?" #: gajim/gtk/status_change.py:441 #, fuzzy msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?" msgstr "" "Това име вече се използва. Искате ли да презапишете това съобщение за " "състояние?" #: gajim/gtk/status_change.py:445 gajim/plugins/gui.py:292 msgid "_Overwrite" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:453 #, fuzzy msgid "Status Preset" msgstr "Съобщение за състояние" #: gajim/gtk/status_change.py:454 #, fuzzy msgid "Save status as preset" msgstr "Запазване като настроено…" #: gajim/gtk/status_change.py:455 #, fuzzy msgid "Please assign a name to this status message preset" msgstr "Напишете име за това съобщение за състояние" #: gajim/gtk/status_change.py:458 gajim/data/gui/profile.ui:336 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "имам " #: gajim/gtk/status_change.py:460 #, fuzzy msgid "New Status" msgstr "Състояние" #: gajim/gtk/advanced_config.py:46 gajim/gtk/advanced_config.py:144 msgid "Activated" msgstr "Активирана" #: gajim/gtk/advanced_config.py:47 msgid "Deactivated" msgstr "Изключена" #: gajim/gtk/advanced_config.py:52 msgid "?config type:Boolean" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:53 msgid "?config type:Integer" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:54 msgid "?config type:Text" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:65 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)" msgstr "Редактор на настройки за напреднали" #: gajim/gtk/advanced_config.py:80 #, fuzzy msgid "?config:Preference Name" msgstr "Име на опцията" #: gajim/gtk/advanced_config.py:91 #, fuzzy msgid "?config:Value" msgstr "_Настройване" #: gajim/gtk/advanced_config.py:100 msgid "?config:Type" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:133 #, fuzzy msgid "?config description:None" msgstr "Няма" #: gajim/gtk/preferences.py:63 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: gajim/gtk/preferences.py:185 msgid "Detached contact list with detached chats" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:186 msgid "Detached contact list with single chat" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:187 msgid "Single window for everything" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:188 msgid "Detached contact list with chats grouped by account" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:189 msgid "Detached contact list with chats grouped by type" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:193 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Отсъствам" #: gajim/gtk/preferences.py:194 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Сървър" #: gajim/gtk/preferences.py:195 #, fuzzy msgid "Restore last state" msgstr "Последно състояние: %s" #: gajim/gtk/preferences.py:199 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "За" #: gajim/gtk/preferences.py:200 msgid "Bottom" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:201 msgid "Left" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:202 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "осем" #: gajim/gtk/preferences.py:207 #, fuzzy msgid "Window Layout" msgstr "_Поведение на прозорците:" #: gajim/gtk/preferences.py:214 #, fuzzy msgid "Contact List on Startup" msgstr "П_оказване на списъка" #: gajim/gtk/preferences.py:218 #, fuzzy msgid "Show contact list when starting Gajim" msgstr "П_оказване на списъка" #: gajim/gtk/preferences.py:221 #, fuzzy msgid "Quit on Close" msgstr "_Минимизиране при затваряне" #: gajim/gtk/preferences.py:224 #, fuzzy msgid "Quit when closing contact list" msgstr "Показване на изкл_ючените контакти" #: gajim/gtk/preferences.py:227 #, fuzzy msgid "Tab Position" msgstr "Условие" #: gajim/gtk/preferences.py:231 #, fuzzy msgid "Placement of chat window tabs" msgstr "затвори прозореца или подпрозореца" #: gajim/gtk/preferences.py:247 #, fuzzy msgid "Merge Accounts" msgstr "Смесени акаунти" #: gajim/gtk/preferences.py:253 #, fuzzy msgid "Enable Metacontacts" msgstr "Преименуване на контакт" #: gajim/gtk/preferences.py:258 #, fuzzy msgid "Show Avatars" msgstr "Възможности" #: gajim/gtk/preferences.py:264 gajim/gtk/preferences.py:353 #, fuzzy msgid "Show Status Message" msgstr "Съобщение за състояние" #: gajim/gtk/preferences.py:270 gajim/gtk/preferences.py:411 #, fuzzy msgid "Sort Contacts by Status" msgstr "Подреждане на контактите по състояние" #: gajim/gtk/preferences.py:276 #, fuzzy msgid "Show Mood" msgstr "Задаване на настроение" #: gajim/gtk/preferences.py:281 #, fuzzy msgid "Show Activity" msgstr "Задаване на дейност" #: gajim/gtk/preferences.py:286 #, fuzzy msgid "Show Tune" msgstr "Възможности" #: gajim/gtk/preferences.py:323 msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:327 #, fuzzy msgid "Spell Checking" msgstr "Проверка на правописа" #: gajim/gtk/preferences.py:335 #, fuzzy msgid "Message Receipts (✔)" msgstr "текст на съобщението" #: gajim/gtk/preferences.py:338 msgid "Add a checkmark to received messages" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:341 #, fuzzy msgid "XHTML Formatting" msgstr "Списък с емотикони (Alt+M)" #: gajim/gtk/preferences.py:344 msgid "Render XHTML styles (colors, etc.) of incoming messages" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:348 #, fuzzy msgid "Show Send Message Button" msgstr "Изпращане на съобщение" #: gajim/gtk/preferences.py:358 #, fuzzy msgid "Show Chat State In Tabs" msgstr "Показване на бутона за затваряне на подпрозореца?" #: gajim/gtk/preferences.py:361 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chat’s tab" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:365 #, fuzzy msgid "Show Chat State In Banner" msgstr "Показване на _аватари на контактите в списъка" #: gajim/gtk/preferences.py:368 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chats tab’s banner" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:372 #, fuzzy msgid "Display Chat State In Contact List" msgstr "Показване на уведомления при _разговор:" #: gajim/gtk/preferences.py:375 #, fuzzy msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the contact list" msgstr "Показване на бутона за затваряне на подпрозореца?" #: gajim/gtk/preferences.py:406 #, fuzzy msgid "Show Subject" msgstr "Тема" #: gajim/gtk/preferences.py:417 msgid "Default Sync Threshold" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:420 #, fuzzy msgid "Default for new public group chats" msgstr "Излизане от стаите" #: gajim/gtk/preferences.py:424 msgid "Show Joined / Left" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:427 gajim/gtk/preferences.py:438 #, fuzzy msgid "Default for new group chats" msgstr "Излизане от стаите" #: gajim/gtk/preferences.py:428 gajim/gtk/preferences.py:439 #: gajim/gtk/accounts.py:715 gajim/gtk/accounts.py:727 #: gajim/gtk/accounts.py:740 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "С_ъстояние" #: gajim/gtk/preferences.py:429 gajim/gtk/preferences.py:440 #: gajim/gtk/accounts.py:728 msgid "Reset all group chats to the current default value" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:435 gajim/gtk/groupchat_settings.py:48 #, fuzzy msgid "Show Status Changes" msgstr "Запазване на промените на _състоянията на контактите" #: gajim/gtk/preferences.py:468 #, fuzzy msgid "Hide icon" msgstr "Икона в областта за уведомяване" #: gajim/gtk/preferences.py:469 #, fuzzy msgid "Only show for pending events" msgstr "Показване на всички _чакащи събития" #: gajim/gtk/preferences.py:470 msgid "Always show icon" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:475 #, fuzzy msgid "Notification Area Icon" msgstr "Демон за уведомления" #: gajim/gtk/preferences.py:482 #, fuzzy msgid "Open Events" msgstr "Лични събития" #: gajim/gtk/preferences.py:485 #, fuzzy msgid "Open events instead of showing a notification in the contact list" msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си." #: gajim/gtk/preferences.py:489 gajim/gtk/preferences.py:512 #, fuzzy msgid "Show Notifications" msgstr "Уведомления" #: gajim/gtk/preferences.py:517 #, fuzzy msgid "Notifications When Away" msgstr "Уведомления" #: gajim/gtk/preferences.py:520 #, fuzzy msgid "Show notifications even if you are Away, Busy, etc." msgstr "Демон за уведомления" #: gajim/gtk/preferences.py:525 gajim/data/gui/preferences.ui:271 msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" #: gajim/gtk/preferences.py:534 #, fuzzy msgid "Play Sounds" msgstr "Изпълнение на з_вуци" #: gajim/gtk/preferences.py:537 msgid "Play sounds to notify about events" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:542 msgid "Sounds When Away" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:545 msgid "Play sounds even when you are Away, Busy, etc." msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:560 #, fuzzy msgid "Sign In" msgstr "_Включване" #: gajim/gtk/preferences.py:565 #, fuzzy msgid "Sign Out" msgstr "Изкл_ючване" #: gajim/gtk/preferences.py:570 #, fuzzy msgid "Status Change" msgstr "Запазване на промените на _състоянията на контактите" #: gajim/gtk/preferences.py:583 gajim/gtk/preferences.py:614 #, fuzzy msgid "Auto Away" msgstr "Отсъствам" #: gajim/gtk/preferences.py:585 msgid "Change your status to 'Away' after a certain amount of time" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:590 gajim/gtk/preferences.py:642 #, fuzzy msgid "Auto Not Available" msgstr "Не съм на разположение" #: gajim/gtk/preferences.py:592 msgid "Change your status to 'Not Available' after a certain amount of time" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:619 msgid "Time Until Away" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:622 gajim/gtk/preferences.py:650 #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "Запазване на промените на _състоянията на контактите" #: gajim/gtk/preferences.py:633 gajim/gtk/preferences.py:828 #, fuzzy msgid "Auto Away Settings" msgstr "Неуспех при свързването" #: gajim/gtk/preferences.py:647 #, fuzzy msgid "Time Until Not Available" msgstr "Не съм на разположение" #: gajim/gtk/preferences.py:661 #, fuzzy msgid "Auto Extended Away Settings" msgstr "Не съм на разположение" #: gajim/gtk/preferences.py:672 gajim/gtk/accounts.py:680 msgid "Enabled" msgstr "Включено" #: gajim/gtk/preferences.py:673 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123 #, fuzzy msgid "System" msgstr "Система:" #: gajim/gtk/preferences.py:678 #, fuzzy msgid "Dark Theme" msgstr "gajim-remote" #: gajim/gtk/preferences.py:685 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Тема" #: gajim/gtk/preferences.py:731 msgid "Convert ASCII Emojis" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:734 msgid "Typing short codes like :-) will display emojis" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:741 #, fuzzy msgid "Emoji Theme" msgstr "gajim-remote" #: gajim/gtk/preferences.py:744 msgid "Choose from various emoji styles" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:774 #, fuzzy msgid "Status Icon Set" msgstr "_Набор икони за състояние:" #: gajim/gtk/preferences.py:781 #, fuzzy msgid "Use Transport Icons" msgstr "Използване на и_кони за транспортите" #: gajim/gtk/preferences.py:784 msgid "Display protocol-specific status icons (ICQ, ..)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:801 gajim/gtk/preferences.py:817 msgid "Use Stun Server" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:803 msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:822 #, fuzzy msgid "STUN Server" msgstr "Сървър:" #: gajim/gtk/preferences.py:848 #, fuzzy msgid "Audio Input Device" msgstr "Стандартно съобщение" #: gajim/gtk/preferences.py:851 msgid "Select your audio input (e.g. microphone)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:855 #, fuzzy msgid "Audio Output Device" msgstr "Стандартно съобщение" #: gajim/gtk/preferences.py:858 msgid "Select an audio output (e.g. speakers, headphones)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:890 gajim/gtk/preferences.py:898 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" #: gajim/gtk/preferences.py:906 #, fuzzy msgid "Video Input Device" msgstr "Стандартно съобщение" #: gajim/gtk/preferences.py:910 msgid "Select your video input device (e.g. webcam, screen capture)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:915 #, fuzzy msgid "Video Framerate" msgstr "Лични разговори" #: gajim/gtk/preferences.py:921 #, fuzzy msgid "Video Resolution" msgstr "Лични разговори" #: gajim/gtk/preferences.py:927 msgid "Show My Video Stream" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:930 msgid "Show your own video stream in calls" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:933 gajim/data/gui/video_preview.ui:51 msgid "Live Preview" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:935 msgid "Show a live preview to test your video source" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:975 #, fuzzy msgid "Global Proxy" msgstr "Сървър-посредник:" #: gajim/gtk/preferences.py:980 gajim/gtk/account_wizard.py:732 #: gajim/gtk/accounts.py:790 #, fuzzy msgid "No Proxy" msgstr "Сървър-посредник:" #: gajim/gtk/preferences.py:985 msgid "Use System Keyring" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:988 msgid "Use your system’s keyring to store passwords" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:994 msgid "Check For Updates" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:997 gajim/common/config.py:241 msgid "Check for Gajim updates periodically" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:1033 #, fuzzy msgid "Debug Logging" msgstr "Тичам за здраве" #: gajim/gtk/message_input.py:48 #, fuzzy msgid "Write a message…" msgstr "Ново лично съобщение" #: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 #: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 #: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 msgid "?switch:On" msgstr "" #: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 #: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 #: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 msgid "?switch:Off" msgstr "" #: gajim/gtk/settings.py:538 gajim/gtk/manage_sounds.py:46 #: gajim/gtk/filechoosers.py:89 gajim/gtk/filechoosers.py:140 #: gajim/gtk/filechoosers.py:147 msgid "All files" msgstr "Всички файлове" #: gajim/gtk/settings.py:547 #, fuzzy msgid "Clear File" msgstr "Чистя" #: gajim/gtk/settings.py:745 #, fuzzy msgid "Adjust to Status" msgstr "_Съгласуване спрямо състоянието" #: gajim/gtk/history_sync.py:111 gajim/gtk/history_sync.py:193 #, fuzzy msgid "Synchronise History" msgstr "Синхронизиране" #: gajim/gtk/history_sync.py:205 #, fuzzy msgid "How far back should the chat history be synchronised?" msgstr "Какво искате да направите?" #: gajim/gtk/history_sync.py:210 msgid "One Month" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:211 msgid "Three Months" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:212 msgid "One Year" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:213 msgid "Everything" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:241 gajim/gtk/account_wizard.py:276 #: gajim/gtk/account_wizard.py:295 gajim/gtk/account_wizard.py:312 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Свързване" #: gajim/gtk/history_sync.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "%(received)s of %(max)s" msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s от %(name)s прекъсна." #: gajim/gtk/history_sync.py:257 #, fuzzy, python-format msgid "Downloaded %s messages" msgstr "Препращане на непрочетени съобщения" #: gajim/gtk/history_sync.py:277 #, python-format msgid "" "Finished synchronising chat history:\n" "%s messages downloaded" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:281 msgid "Gajim is fully synchronised with the archive." msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:284 msgid "There is already a synchronisation in progress. Please try again later." msgstr "" #: gajim/gtk/pep_config.py:49 #, fuzzy, python-format msgid "PEP Service Configuration (%s)" msgstr "Настройки на услугата PEP" #: gajim/gtk/pep_config.py:74 #, fuzzy msgid "Service" msgstr "Сървър" #: gajim/gtk/pep_config.py:105 msgid "PEP node was not removed" msgstr "Възелът на PEP не беше премахнат" #: gajim/gtk/pep_config.py:106 #, fuzzy, python-format msgid "" "PEP node %(node)s was not removed:\n" "%(message)s" msgstr "Възелът на PEP %(node)s не беше премахнат: %(message)s" #: gajim/gtk/pep_config.py:153 #, fuzzy, python-format msgid "Configure %s" msgstr "_Настройване" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:42 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:101 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences Saved" msgstr "_Настройки" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:102 #, fuzzy msgid "Your archiving preferences have successfully been saved." msgstr "_Настройки" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:109 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences Error" msgstr "_Настройки" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:110 #, fuzzy msgid "Error received: {}" msgstr "Грешка в получените данни" #: gajim/gtk/statusicon.py:198 #, fuzzy msgid "_Change Status Message…" msgstr "Пром_яна на съобщението за състояние" #: gajim/gtk/statusicon.py:250 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "от акаунт „%s“" #: gajim/gtk/statusicon.py:263 #, fuzzy msgid "Hide _Contact List" msgstr "Покана на _контакти" #: gajim/gtk/statusicon.py:268 gajim/data/gui/application_menu.ui:42 #, fuzzy msgid "Show _Contact List" msgstr "Показване на изкл_ючените контакти" #: gajim/gtk/statusicon.py:276 msgid "Hide this menu" msgstr "Скриване на това меню" #: gajim/gtk/start_chat.py:57 #, fuzzy msgid "Start / Join Chat" msgstr "Започване на разговор" #: gajim/gtk/start_chat.py:285 gajim/gtk/start_chat.py:370 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Трябва да сте свързани, за да влезете в стая." #: gajim/gtk/start_chat.py:634 gajim/gtk/groupchat_join.py:40 msgid "Join Group Chat" msgstr "Влизане в стая" #: gajim/gtk/start_chat.py:715 msgid "" "Search for group chats globally\n" "(press Return to start search)" msgstr "" #: gajim/gtk/start_chat.py:808 #, fuzzy, python-format msgid "%s group chats found" msgstr "%s не е намерен" #: gajim/gtk/notification.py:184 gajim/gtk/notification.py:205 #: gajim/gtk/notification.py:219 gajim/gtk/notification.py:272 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:234 msgid "New Private Message" msgstr "Ново лично съобщение" #: gajim/gtk/notification.py:185 gajim/gtk/notification.py:206 #: gajim/gtk/notification.py:220 gajim/common/connection_handlers_events.py:328 #, fuzzy msgid "New Group Chat Message" msgstr "Нова стая" #: gajim/gtk/notification.py:186 gajim/gtk/notification.py:212 #: gajim/gtk/notification.py:289 gajim/common/connection_handlers_events.py:418 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Контактът промени състоянието си" #: gajim/gtk/notification.py:200 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "OpenGPG" #: gajim/gtk/notification.py:209 msgid "Mark as Read" msgstr "" #: gajim/gtk/notification.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Нова е-поща" #: gajim/gtk/video_preview.py:116 msgid "OpenGL accelerated" msgstr "" #: gajim/gtk/video_preview.py:120 msgid "Not accelerated" msgstr "" #: gajim/gtk/video_preview.py:127 msgid "Something went wrong. Video feature disabled." msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:304 #, fuzzy msgid "Invite New Contact" msgstr "Покана на _контакти" #: gajim/gtk/themes.py:37 #, fuzzy msgid "Chatstate Composing" msgstr "Пише" #: gajim/gtk/themes.py:41 #, fuzzy msgid "Chatstate Inactive" msgstr "Бездеен" #: gajim/gtk/themes.py:45 msgid "Chatstate Gone" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:49 #, fuzzy msgid "Chatstate Paused" msgstr "Промяна на състоянието" #: gajim/gtk/themes.py:53 #, fuzzy msgid "Group Chat Tab New Directed Message" msgstr "" "Съобщения\n" "за стая" #: gajim/gtk/themes.py:57 #, fuzzy msgid "Group Chat Tab New Message" msgstr "Ново съобщение" #: gajim/gtk/themes.py:61 msgid "Banner Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:65 msgid "Banner Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:69 msgid "Banner Font" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:73 msgid "Account Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:77 msgid "Account Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:81 #, fuzzy msgid "Account Row Font" msgstr "Акаунт" #: gajim/gtk/themes.py:85 msgid "Group Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:89 msgid "Group Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:93 #, fuzzy msgid "Group Row Font" msgstr "Група" #: gajim/gtk/themes.py:97 msgid "Contact Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:101 msgid "Contact Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:105 #, fuzzy msgid "Contact Row Font" msgstr "Показване на събитието в спис_ъка" #: gajim/gtk/themes.py:109 #, fuzzy msgid "Conversation Font" msgstr "Разговор с " #: gajim/gtk/themes.py:113 #, fuzzy msgid "Incoming Nickname Color" msgstr "Невалиден псевдоним" #: gajim/gtk/themes.py:117 #, fuzzy msgid "Outgoing Nickname Color" msgstr "Промяна на псевдонима" #: gajim/gtk/themes.py:121 #, fuzzy msgid "Incoming Message Text Color" msgstr "В_ходящо съобщение:" #: gajim/gtk/themes.py:125 #, fuzzy msgid "Incoming Message Text Font" msgstr "В_ходящо съобщение:" #: gajim/gtk/themes.py:129 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Text Color" msgstr "_Изходящо съобщение:" #: gajim/gtk/themes.py:133 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Text Font" msgstr "_Изходящо съобщение:" #: gajim/gtk/themes.py:137 #, fuzzy msgid "Status Message Color" msgstr "Съобщение за състояние" #: gajim/gtk/themes.py:141 #, fuzzy msgid "Status Message Font" msgstr "Съобщение за състояние" #: gajim/gtk/themes.py:145 #, fuzzy msgid "URL Color" msgstr "Цвят" #: gajim/gtk/themes.py:149 #, fuzzy msgid "Highlight Message Color" msgstr "_Осветяване на неправилно изписаните думи" #: gajim/gtk/themes.py:153 #, fuzzy msgid "Message Correcting" msgstr "Съобщения" #: gajim/gtk/themes.py:157 #, fuzzy msgid "Contact Disconnected Background" msgstr "Изключване на контакт" #: gajim/gtk/themes.py:161 #, fuzzy msgid "Contact Connected Background " msgstr "Включване на контакт" #: gajim/gtk/themes.py:164 #, fuzzy msgid "Status Online Color" msgstr "Съобщение за състояние" #: gajim/gtk/themes.py:167 #, fuzzy msgid "Status Away Color" msgstr "Съобщение за състояние" #: gajim/gtk/themes.py:170 #, fuzzy msgid "Status DND Color" msgstr "Съобщение за състояние" #: gajim/gtk/themes.py:173 #, fuzzy msgid "Status Offline Color" msgstr "Съобщение за състояние" #: gajim/gtk/themes.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim Themes" msgstr "gajim-remote" #: gajim/gtk/themes.py:223 gajim/gtk/themes.py:230 #, fuzzy msgid "Invalid Name" msgstr "Невалиден псевдоним" #: gajim/gtk/themes.py:224 msgid "Name default is not allowed" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:231 #, fuzzy msgid "Spaces are not allowed" msgstr "Псевдонимът не е позволен: %s" #: gajim/gtk/themes.py:356 #, fuzzy msgid "Do you want to delete this theme?" msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраното съобщение?" #: gajim/gtk/themes.py:358 #, fuzzy msgid "" "This is the theme you are currently using.\n" "Do you want to delete this theme?" msgstr "" "Това име вече се използва. Искате ли да презапишете това съобщение за " "състояние?" #: gajim/gtk/themes.py:363 #, fuzzy msgid "Delete Theme" msgstr "Активен" #: gajim/gtk/themes.py:390 #, fuzzy msgid "Remove Setting" msgstr "Неуспех при свързването" #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:62 #, fuzzy msgid "Upload Failed" msgstr "Запазване на файла като…" #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:113 #, fuzzy, python-format msgid "%(progress)s of %(total)s" msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s от %(name)s прекъсна." #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:130 #, python-format msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec" msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:32 #, fuzzy msgid "GG Number" msgstr "Номер на GG:" #: gajim/gtk/add_contact.py:33 #, fuzzy msgid "ICQ Number" msgstr "Номер на ICQ:" #: gajim/gtk/add_contact.py:42 #, fuzzy msgid "Add Contact" msgstr "_Добавяне на контакт…" #: gajim/gtk/add_contact.py:260 #, fuzzy, python-format msgid "%s Missing" msgstr "%s MiB" #: gajim/gtk/add_contact.py:261 #, python-format msgid "You must supply the %s of the new contact." msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:288 gajim/gtk/add_contact.py:294 #: gajim/gtk/add_contact.py:299 msgid "Invalid User ID" msgstr "Невалиден идентификатор" #: gajim/gtk/add_contact.py:295 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "Потребителският идентификатор не трябва да съдържа ресурс." #: gajim/gtk/add_contact.py:300 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your contact list." msgstr "Не може да добавите себе си към списъка." #: gajim/gtk/add_contact.py:305 #, fuzzy msgid "Account Offline" msgstr "Изключен" #: gajim/gtk/add_contact.py:306 msgid "Your account must be online to add new contacts." msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:322 #, fuzzy msgid "Contact Already in Contact List" msgstr "Контактът вече е в списъка" #: gajim/gtk/add_contact.py:323 #, fuzzy msgid "This contact is already in your contact list." msgstr "Контактът вече съществува в списъка." #: gajim/gtk/add_contact.py:381 gajim/gtk/add_contact.py:419 msgid "User ID:" msgstr "Идентификатор на потребител:" #: gajim/gtk/add_contact.py:486 #, fuzzy msgid "Error while adding transport contact" msgstr "Грешка при добавянето на услугата. %s" #: gajim/gtk/add_contact.py:487 #, python-format msgid "" "This error occurred while adding a contact for transport %(transport)s:\n" "\n" "%(error)s" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:61 gajim/data/gui/account_wizard.ui:631 #, fuzzy msgid "Sign Up" msgstr "_Включване" #: gajim/gtk/account_wizard.py:63 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Свързан" #: gajim/gtk/account_wizard.py:64 gajim/gtk/adhoc.py:102 msgid "Next" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:65 msgid "Log In" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:67 gajim/gtk/remove_account.py:44 #: gajim/gtk/change_password.py:45 gajim/gtk/accounts.py:384 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "Връщам се скоро" #: gajim/gtk/account_wizard.py:80 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Възникна грешка при създаването на акаунта" #: gajim/gtk/account_wizard.py:166 #, fuzzy msgid "Creating Account..." msgstr "Премахване на акаунт „%s“" #: gajim/gtk/account_wizard.py:167 #, fuzzy msgid "Trying to create account..." msgstr "Натиснете, за да смените паролата на акаунта" #: gajim/gtk/account_wizard.py:277 gajim/gtk/account_wizard.py:296 #: gajim/gtk/account_wizard.py:313 #, fuzzy msgid "Connecting to server..." msgstr "Свързване" #: gajim/gtk/account_wizard.py:367 gajim/gtk/account_wizard.py:368 msgid "Anonymous login not supported" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:369 #, fuzzy msgid "This server does not support anonymous login." msgstr "Сървърът ви не поддържа визитки" #: gajim/gtk/account_wizard.py:372 gajim/common/client.py:284 #: gajim/common/const.py:958 gajim/common/const.py:959 #: gajim/common/const.py:960 gajim/common/const.py:963 #, fuzzy msgid "Authentication failed" msgstr "Неуспех при удостоверяването с „%s“" #: gajim/gtk/account_wizard.py:384 gajim/gtk/account_wizard.py:385 #, fuzzy msgid "Signup not allowed" msgstr "Псевдонимът не е позволен: %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:386 #, fuzzy msgid "This server does not allow signup." msgstr "Сървърът ви не поддържа визитки" #: gajim/gtk/account_wizard.py:395 gajim/gtk/account_wizard.py:432 #: gajim/gtk/account_wizard.py:433 gajim/gtk/account_wizard.py:520 #: gajim/gtk/groupchat_config.py:132 gajim/gtk/groupchat_config.py:399 #: gajim/gtk/history.py:591 gajim/gtk/search.py:336 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Грешка." #: gajim/gtk/account_wizard.py:402 gajim/gtk/account_wizard.py:403 #, fuzzy msgid "Connection failed" msgstr "Неуспех при свързването" #: gajim/gtk/account_wizard.py:404 msgid "" "Gajim was not able to reach the server. Make sure your XMPP address is " "correct." msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:459 #, fuzzy msgid "Account is being created" msgstr "Акаунт „%s“ е свързан към сървъра" #: gajim/gtk/account_wizard.py:518 msgid "The server rejected the registration without an error message" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:530 gajim/gtk/accounts.py:572 #, fuzzy msgid "Add Account" msgstr "_Добавяне на контакт…" #: gajim/gtk/account_wizard.py:612 gajim/gtk/groupchat_creation.py:138 #, fuzzy msgid "Invalid Address" msgstr "Невалиден файл" #: gajim/gtk/account_wizard.py:636 #, fuzzy msgid "Create New Account" msgstr "Създаване на ново съобщение" #: gajim/gtk/account_wizard.py:712 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Действия за напреднали" #: gajim/gtk/account_wizard.py:774 #, fuzzy msgid "Invalid domain name" msgstr "Невалидно име на акаунт" #: gajim/gtk/account_wizard.py:791 #, fuzzy msgid "Must be a port number" msgstr "Портът по избор трябва все пак да е номер на порт." #: gajim/gtk/account_wizard.py:798 msgid "Port must be a number between 0 and 65535" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:814 #, fuzzy msgid "Security Warning" msgstr "Отлъчване на %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:833 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown TLS error '%s'" msgstr "Неизвестна грешка на SSL: %d" #: gajim/gtk/account_wizard.py:868 gajim/gtk/account_wizard.py:871 #, fuzzy msgid "Create Account" msgstr "Премахване на акаунт „%s“" #: gajim/gtk/account_wizard.py:922 msgid "Redirect" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:932 #, fuzzy msgid "Register on the Website" msgstr "Регистриране в %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:943 #, fuzzy msgid "Account Added" msgstr "Акаунт" #: gajim/gtk/account_wizard.py:944 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Акаунтът беше добавен успешно" #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:57 #, fuzzy msgid "" "has invited you to a group chat.\n" "Do you want to join?" msgstr "Изберете стаите, които искате да напуснете" #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:75 gajim/gtk/discovery.py:1706 #: gajim/gtk/groupchat_join.py:68 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:899 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:991 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:314 msgid "_Join" msgstr "_Влизане" #: gajim/gtk/tooltips.py:215 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s на тази стая" #: gajim/gtk/tooltips.py:474 msgid "Connected" msgstr "Свързан" #: gajim/gtk/tooltips.py:476 msgid "Disconnected" msgstr "Изключен" #: gajim/gtk/tooltips.py:530 #, fuzzy msgid "File Name: " msgstr "Име на файл: %s" #: gajim/gtk/tooltips.py:533 #, fuzzy msgid "?Noun:Download" msgstr "Изтегляне" #: gajim/gtk/tooltips.py:534 gajim/gtk/filetransfer.py:747 msgid "Sender: " msgstr "Изпращач: " #: gajim/gtk/tooltips.py:539 #, fuzzy msgid "?Noun:Upload" msgstr "Качване" #: gajim/gtk/tooltips.py:540 gajim/gtk/filetransfer.py:240 #: gajim/gtk/filetransfer.py:749 msgid "Recipient: " msgstr "Получател: " #: gajim/gtk/tooltips.py:546 #, fuzzy msgid "?transfer type:Type: " msgstr "Файловият трансфер е преустановен" #: gajim/gtk/tooltips.py:552 #, fuzzy msgid "?transfer status:Transferred: " msgstr "Временно прекъснат" #: gajim/gtk/tooltips.py:555 #, fuzzy msgid "?transfer status:Status: " msgstr "Временно прекъснат" #: gajim/gtk/tooltips.py:557 msgid "Description: " msgstr "Описание: " #: gajim/gtk/tooltips.py:581 #, fuzzy msgid "?transfer status:Aborted" msgstr "Временно прекъснат" #: gajim/gtk/tooltips.py:583 #, fuzzy msgid "?transfer status:Completed" msgstr "Временно прекъснат" #: gajim/gtk/tooltips.py:585 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "Временно прекъснат" #: gajim/gtk/tooltips.py:588 #, fuzzy msgid "?transfer status:Stalled" msgstr "Временно прекъснат" #: gajim/gtk/tooltips.py:592 #, fuzzy msgid "?transfer status:Transferring" msgstr "Временно прекъснат" #: gajim/gtk/tooltips.py:593 gajim/gtk/tooltips.py:594 #, fuzzy msgid "?transfer status:Not started" msgstr "Временно прекъснат" #: gajim/gtk/remove_account.py:42 gajim/gtk/accounts.py:341 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Премахване" #: gajim/gtk/remove_account.py:49 #, fuzzy msgid "Removing Account..." msgstr "Премахване на акаунт „%s“" #: gajim/gtk/remove_account.py:50 msgid "Trying to remove account..." msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:53 gajim/gtk/remove_account.py:54 #, fuzzy msgid "Account Removed" msgstr "Акаунт" #: gajim/gtk/remove_account.py:56 #, fuzzy msgid "Your account has has been removed successfully." msgstr "Новият акаунт беше създаден успешно" #: gajim/gtk/remove_account.py:59 gajim/gtk/remove_account.py:60 #, fuzzy msgid "Account Removal Failed" msgstr "Няма наличен акаунт" #: gajim/gtk/remove_account.py:171 gajim/gtk/remove_account.py:173 #, fuzzy msgid "Remove Account" msgstr "Премахване на акаунт „%s“" #: gajim/gtk/remove_account.py:180 #, fuzzy msgid "This will remove your account from Gajim." msgstr "Премахване на акаунт _само от Gajim" #: gajim/gtk/remove_account.py:189 #, python-format msgid "Do you want to unregister your account on %s as well?" msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:198 msgid "_Unregister account from service" msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:217 #, fuzzy msgid "Account has to be connected" msgstr "Акаунт „%s“ е свързан към сървъра" #: gajim/gtk/filetransfer.py:91 msgid "File" msgstr "Файл:" #: gajim/gtk/filetransfer.py:108 msgid "Time" msgstr "Време" #: gajim/gtk/filetransfer.py:121 gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:110 msgid "Progress" msgstr "Напредък" #: gajim/gtk/filetransfer.py:228 #, fuzzy, python-format msgid "File name: %s" msgstr "Име на файл: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:470 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Размер: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:239 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Изпращач: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:251 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Запазен в: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:256 msgid "File transfer completed" msgstr "Файловият трансфер завърши" #: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285 #, fuzzy msgid "Connection with peer could not be established." msgstr "Не може да бъде установен контакт с отсрещната машина." #: gajim/gtk/filetransfer.py:293 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Име на файл: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:294 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Получател: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:296 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Грешка: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:335 #, python-format msgid "" "The file %s has been received, but it seems to have been damaged along the " "way.\n" "Do you want to download it again?" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:341 #, fuzzy msgid "_Download Again" msgstr "Да _не се задава този въпрос отново" #: gajim/gtk/filetransfer.py:356 #, fuzzy msgid "Gajim can not read this file" msgstr "Неуспех при достъпа до този файл" #: gajim/gtk/filetransfer.py:357 msgid "Another process is using this file." msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:399 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot overwrite existing file '%s'" msgstr "Неуспех при презаписването на съществуващия файл „%s“" #: gajim/gtk/filetransfer.py:400 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "Вече съществува файл с това име и нямате права да го презапишете." #: gajim/gtk/filetransfer.py:424 #, fuzzy msgid "File Transfer Conflict" msgstr "Файловият трансфер е приключен" #: gajim/gtk/filetransfer.py:425 #, fuzzy msgid "File already exists" msgstr "Този файл вече съществува" #: gajim/gtk/filetransfer.py:426 msgid "Resume download or replace file?" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:430 #, fuzzy msgid "Resume _Download" msgstr "Изтегляне" #: gajim/gtk/filetransfer.py:433 #, fuzzy msgid "Replace _File" msgstr "Чистя" #: gajim/gtk/filetransfer.py:443 #, fuzzy, python-format msgid "Directory '%s' is not writable" msgstr "Папката „%s“ не е разрешена за запис" #: gajim/gtk/filetransfer.py:444 #, fuzzy msgid "You do not have permissions to create files in this directory." msgstr "Нямата права да създавате файлове в тази папка." #: gajim/gtk/filetransfer.py:467 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:473 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Тип: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:475 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Описание: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:486 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s иска да ви изпрати файл." #: gajim/gtk/filetransfer.py:514 #, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "Изпращане на профила…" #: gajim/gtk/filetransfer.py:529 #, fuzzy msgid "File error" msgstr "Грешка при файловия трансфер" #: gajim/gtk/filetransfer.py:566 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #: gajim/gtk/filetransfer.py:663 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/сек)" #: gajim/gtk/filetransfer.py:716 gajim/gtk/filetransfer.py:720 msgid "Invalid File" msgstr "Невалиден файл" #: gajim/gtk/filetransfer.py:716 msgid "File: " msgstr "Файл: " #: gajim/gtk/filetransfer.py:721 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Не е възможно да бъдат изпращани празни файлове" #: gajim/gtk/filetransfer.py:1043 #, fuzzy msgid "Choose a File to Send…" msgstr "Избор на файл за изпращане…" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35 #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39 #, fuzzy msgid "Contact List Exchange" msgstr "Изключване на контакт" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to add some contacts to your contact list." msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:52 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to modify some contacts in your contact list." msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:55 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to delete some contacts from your contact list." msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130 msgid "Add" msgstr "" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:73 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:161 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "Унил" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:80 msgid "JID" msgstr "JID" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:86 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Група" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:196 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you to my contact list." msgstr "" "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си. I would like to add you to my " "roster." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:211 #, fuzzy, python-format msgid "Added %d contact" msgid_plural "Added %d contacts" msgstr[0] "Добавяне на _контакт" msgstr[1] "Добавяне на _контакт" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %d contact" msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "Премахване на контакт от списъка" msgstr[1] "Премахване на контакт от списъка" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:45 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 #, fuzzy msgid "Create Group Chat" msgstr "Излизане от стаите" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:101 gajim/gtk/groupchat_creation.py:103 msgid " (optional)..." msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:186 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "Свързан" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:187 #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Не сте влезли в стая." #: gajim/gtk/status_selector.py:121 gajim/gtk/status_selector.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Status: %s" msgstr "Състояние: " #: gajim/gtk/status_selector.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "%s (desynced)" msgstr "без синхронизация" #: gajim/gtk/subscription_request.py:35 msgid "Subscription Request" msgstr "Искане за записване" #: gajim/gtk/subscription_request.py:47 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Искане за записване за акаунт „%(account)s“ от %(jid)s" #: gajim/gtk/subscription_request.py:50 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Искане за записване от %s" #: gajim/gtk/single_message.py:51 msgid "Send Single Message" msgstr "Изпращане на еднократно съобщение" #: gajim/gtk/single_message.py:101 #, fuzzy msgid "(No subject)" msgstr "тема" #: gajim/gtk/single_message.py:157 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Еднократно съобщение с акаунт „%s“" #: gajim/gtk/single_message.py:159 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Еднократно съобщение за акаунт „%s“" #: gajim/gtk/single_message.py:161 msgid "Single Message" msgstr "Еднократно съобщение" #: gajim/gtk/single_message.py:164 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Изпращане на %s" #: gajim/gtk/single_message.py:183 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Получено %s" #: gajim/gtk/single_message.py:205 #, fuzzy, python-format msgid "Characters typed: %s" msgstr "Псевдонимът не е позволен: %s" #: gajim/gtk/single_message.py:210 gajim/gtk/xml_console.py:169 msgid "Connection not available" msgstr "В момента няма връзка" #: gajim/gtk/single_message.py:211 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Уверете се, че сте свързани към „%s“." #: gajim/gtk/single_message.py:239 #, fuzzy, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not valid." msgstr "Не е възможно да бъдат изпращани празни файлове" #: gajim/gtk/single_message.py:316 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "Относно: %s" #: gajim/gtk/single_message.py:317 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s написа:\n" #: gajim/gtk/change_password.py:42 #, fuzzy msgid "Change" msgstr "Смяна на псе_вдоним…" #: gajim/gtk/change_password.py:51 #, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Промяна на парола" #: gajim/gtk/change_password.py:52 #, fuzzy msgid "Trying to change password..." msgstr "Натиснете, за да смените паролата на акаунта" #: gajim/gtk/change_password.py:55 gajim/gtk/change_password.py:56 #, fuzzy msgid "Password Changed" msgstr "Необходима е парола" #: gajim/gtk/change_password.py:57 #, fuzzy msgid "Your password has successfully been changed." msgstr "_Настройки" #: gajim/gtk/change_password.py:60 gajim/gtk/change_password.py:61 #, fuzzy msgid "Password Change Failed" msgstr "Необходима е парола" #: gajim/gtk/change_password.py:63 #, fuzzy msgid "An error occurred while trying to change your password." msgstr "Възникна грешка при създаването на акаунта" #: gajim/gtk/change_password.py:145 gajim/gtk/change_password.py:147 #: gajim/gtk/change_password.py:224 gajim/gtk/accounts.py:994 msgid "Change Password" msgstr "Промяна на парола" #: gajim/gtk/change_password.py:154 #, fuzzy msgid "Please enter your new password." msgstr "Създайте нова тема с желаното име." #: gajim/gtk/change_password.py:167 #, fuzzy msgid "Enter new password..." msgstr "Въведете нова парола:" #: gajim/gtk/change_password.py:176 #, fuzzy msgid "Confirm new password..." msgstr "Промяна на парола" #: gajim/gtk/change_password.py:191 msgid "Passwords do not match" msgstr "Паролите не съвпадат" #: gajim/gtk/bookmarks.py:48 #, fuzzy, python-format msgid "Bookmarks for %s" msgstr "_Добавяне на стаята към отметките" #: gajim/gtk/xml_console.py:95 gajim/gtk/xml_console.py:279 #, fuzzy msgid "All Accounts" msgstr "Акаунти" #: gajim/gtk/xml_console.py:170 #, fuzzy, python-format msgid "Please make sure you are connected with '%s'." msgstr "Уверете се, че сте свързани към „%s“." #: gajim/gtk/xml_console.py:180 #, fuzzy msgid "Invalid Node" msgstr "Невалиден файл" #: gajim/gtk/xml_console.py:282 msgid "Account" msgstr "Акаунт" #: gajim/gtk/xml_console.py:309 gajim/data/gui/xml_console.ui:241 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Филтър:" #: gajim/gtk/dataform.py:252 gajim/gtk/dataform.py:290 #, fuzzy msgid "Required" msgstr "Необходима е парола" #: gajim/gtk/dataform.py:315 msgid "Yes" msgstr "" #: gajim/gtk/dataform.py:315 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Няма" #: gajim/gtk/dataform.py:701 gajim/gtk/adhoc.py:86 #: gajim/data/gui/profile.ui:396 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "_Отказ" #: gajim/gtk/dataform.py:703 msgid "Submit" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:69 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Тази услуга все още не е отговорила с подробна информация" #: gajim/gtk/discovery.py:70 #, fuzzy msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely a legacy service or broken." msgstr "" "Тази услуга не можа да отговори с подробна информация.\n" "Най-вероятно е извън употреба или повредена" #: gajim/gtk/discovery.py:126 msgid "Others" msgstr "Други" #: gajim/gtk/discovery.py:129 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:307 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Стаи" #: gajim/gtk/discovery.py:523 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате наличните услуги" #: gajim/gtk/discovery.py:610 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Откриване на налични услуги за акаунт „%s“" #: gajim/gtk/discovery.py:612 msgid "Service Discovery" msgstr "Откриване на услуги" #: gajim/gtk/discovery.py:695 msgid "The service could not be found" msgstr "Услугата не може да бъде намерена" #: gajim/gtk/discovery.py:696 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" "Няма услуга на въведения адрес или не отговаря. Проверете адреса и опитайте " "отново." #: gajim/gtk/discovery.py:703 gajim/gtk/discovery.py:1046 msgid "The service is not browsable" msgstr "Услугата не е достъпна" #: gajim/gtk/discovery.py:704 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Този вид услуга не съдържа обекти за показване." #: gajim/gtk/discovery.py:742 gajim/gtk/discovery.py:751 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Невалидно име на сървър" #: gajim/gtk/discovery.py:810 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Търсене в %(address)s от акаунт „%(account)s“" #: gajim/gtk/discovery.py:855 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "_Търсене" #: gajim/gtk/discovery.py:1047 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Тази услуга не съдържа обекти за показване." #: gajim/gtk/discovery.py:1259 #, fuzzy msgid "_Command" msgstr "Команди: %s" #: gajim/gtk/discovery.py:1268 gajim/gtk/discovery.py:1425 msgid "Re_gister" msgstr "_Регистриране" #: gajim/gtk/discovery.py:1275 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "_Влизане" #: gajim/gtk/discovery.py:1281 msgid "_Search" msgstr "_Търсене" #: gajim/gtk/discovery.py:1423 gajim/data/gui/profile.ui:353 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" #: gajim/gtk/discovery.py:1461 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..." msgstr "Сканиране на %(current)d / %(total)d…" #: gajim/gtk/discovery.py:1660 msgid "Users" msgstr "Потребители" #: gajim/gtk/discovery.py:1668 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:32 #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15 #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:82 msgid "Description" msgstr "Описание" #: gajim/gtk/discovery.py:1676 msgid "Id" msgstr "Идентификатор" #: gajim/gtk/discovery.py:1905 msgid "Subscribed" msgstr "Записан" #: gajim/gtk/discovery.py:1914 msgid "Node" msgstr "Възел" #: gajim/gtk/discovery.py:1983 #, fuzzy msgid "_New post" msgstr "Ново съобщение" #: gajim/gtk/discovery.py:1992 msgid "_Subscribe" msgstr "_Записване" #: gajim/gtk/discovery.py:2000 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Отписване" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:43 msgid "Show Join/Leave" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:53 #, fuzzy msgid "Notify on all Messages" msgstr "Настроени съобщения:" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:58 #, fuzzy msgid "Minimize on Close" msgstr "_Минимизиране при затваряне" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:63 #, fuzzy msgid "Minimize When Joining Automatically" msgstr "Минимизиране при автоматично влизане" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:68 #, fuzzy msgid "Send Chat State" msgstr "Последно състояние: %s" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:74 #, fuzzy msgid "Send Chat Markers" msgstr "Последно състояние: %s" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:77 msgid "Let others know if you read up to this point" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:80 msgid "Sync Threshold" msgstr "" #: gajim/gtk/proxies.py:33 #, fuzzy msgid "Manage Proxies" msgstr "Настройки на сървъра-посредник" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:40 #, fuzzy msgid "Manage Sounds" msgstr "Управление на акаунти" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:51 msgid "Wav Sounds" msgstr "Формат WAV" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:85 #, fuzzy msgid "Attention Message Received" msgstr "Първо получено съобщение" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:86 msgid "First Message Received" msgstr "Първо получено съобщение" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:87 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Следващо получено съобщение в прозорец на фокус" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:88 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Следващо получено съобщение в прозорец без фокус" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:89 msgid "Contact Connected" msgstr "Включване на контакт" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:90 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Изключване на контакт" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:91 msgid "Message Sent" msgstr "Изпратено съобщение" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:92 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Осветено съобщение в стая" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:93 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Получено съобщение в стая" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:38 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Open" msgstr "Не е установен" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:39 #, fuzzy msgid "Anyone can join this group chat" msgstr "%s влезе в стаята" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:42 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Members Only" msgstr "Осветено съобщение в стая" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:43 msgid "This group chat is restricted to members only" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:47 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Not Anonymous" msgstr "Стаи" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:48 msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:52 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous" msgstr "Осветено съобщение в стая" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:53 msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:56 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Moderated" msgstr "Не е установен" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:57 msgid "" "Participants entering this group chat need to request permission to send " "messages" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:61 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Not Moderated" msgstr "Стаи" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:62 msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:66 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Public" msgstr "Осветено съобщение в стая" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:67 msgid "Group chat can be found via search" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:70 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Hidden" msgstr "Не е установен" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:71 #, fuzzy msgid "This group chat can not be found via search" msgstr "Тази стая няма тема" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:74 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Password Required" msgstr "Стаи" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:75 msgid "This group chat does require a password upon entry" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:79 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:No Password Required" msgstr "Стаи" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:80 msgid "This group chat does not require a password upon entry" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:84 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Persistent" msgstr "Стаи" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:85 msgid "This group chat persists even if there are no participants" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:89 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Temporary" msgstr "Не е установен" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:90 msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:94 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Archiving" msgstr "Покана за разговор в стая" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:95 #, fuzzy msgid "Messages are archived on the server" msgstr "НЯМА да се запазва дневник за сесията" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:205 msgid "Website" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:122 #, fuzzy msgid "Re-Login" msgstr "Свързване наново?" #: gajim/gtk/accounts.py:123 #, fuzzy msgid "Re-Login now?" msgstr "Свързване наново?" #: gajim/gtk/accounts.py:124 #, fuzzy msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login." msgstr "" "Ако искате всички промени да влязат в сила веднага, трябва да се свържете " "наново." #: gajim/gtk/accounts.py:128 msgid "_Re-Login" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:311 gajim/data/gui/server_info.ui:386 msgid "Connection" msgstr "Свързване" #: gajim/gtk/accounts.py:496 #, fuzzy msgid "Please check if Bonjour is installed." msgstr "Проверете дали Avahi или Bonjour е инсталиран." #: gajim/gtk/accounts.py:498 #, fuzzy msgid "Please check if Avahi is installed." msgstr "Проверете дали Avahi или Bonjour е инсталиран." #: gajim/gtk/accounts.py:537 #, fuzzy msgid "Disable Account" msgstr "Невалидно име на акаунт" #: gajim/gtk/accounts.py:538 #, fuzzy, python-format msgid "Account %s is still connected" msgstr "Акаунт „%s“ е свързан към сървъра" #: gajim/gtk/accounts.py:539 #, fuzzy msgid "All chat and group chat windows will be closed." msgstr "" "Всички прозорци за разговори и стаи ще бъдат затворени. Искате ли да " "продължите?" #: gajim/gtk/accounts.py:543 #, fuzzy msgid "_Disable Account" msgstr "Невалидно име на акаунт" #: gajim/gtk/accounts.py:614 msgid "Label" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:618 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:99 #: gajim/data/gui/chat_control.ui:363 msgid "Color" msgstr "Цвят" #: gajim/gtk/accounts.py:620 msgid "Recognize your account by color" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:622 msgid "Login" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:627 #, fuzzy msgid "Import Contacts" msgstr "Покана на _контакти" #: gajim/gtk/accounts.py:636 gajim/gtk/accounts.py:865 #, fuzzy msgid "Connect on startup" msgstr "С_вързване при стартиране" #: gajim/gtk/accounts.py:640 gajim/gtk/accounts.py:870 #, fuzzy msgid "Save conversations for all contacts" msgstr "Запазване на история на _разговорите за всички контакти" #: gajim/gtk/accounts.py:642 gajim/gtk/accounts.py:872 msgid "Store conversations on the harddrive" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:644 gajim/gtk/accounts.py:874 #, fuzzy msgid "Global Status" msgstr "Всички състояния" #: gajim/gtk/accounts.py:646 #, fuzzy msgid "Synchronise the status of all accounts" msgstr "Промяна на състоянието на акаунта или акаунтите" #: gajim/gtk/accounts.py:648 msgid "Remember Last Status" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:650 msgid "Restore status and status message of your last session" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:653 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Използване на сървъри-посредници за файлови трансфери" #: gajim/gtk/accounts.py:670 #, fuzzy msgid "Forever" msgstr "Сървър" #: gajim/gtk/accounts.py:671 gajim/common/const.py:1110 msgid "1 Day" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:672 gajim/common/const.py:1112 msgid "1 Week" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:673 gajim/common/const.py:1113 msgid "1 Month" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:674 msgid "3 Months" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:675 msgid "6 Months" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:676 msgid "1 Year" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:686 #, fuzzy msgid "Idle Time" msgstr " от %s" #: gajim/gtk/accounts.py:688 msgid "Disclose the time of your last activity" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:690 msgid "Local System Time" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:692 msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:695 #, fuzzy msgid "Client / Operating System" msgstr "Само-подписан сертификат" #: gajim/gtk/accounts.py:697 #, fuzzy msgid "" "Disclose information about the client and operating system you currently use" msgstr "" "Ако тази опция е избрана, контактите ще могат да откриват операционната " "система, която използвате." #: gajim/gtk/accounts.py:700 #, fuzzy msgid "Ignore Unknown Contacts" msgstr "Покана на _контакти" #: gajim/gtk/accounts.py:702 #, fuzzy msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster" msgstr "Прене_брегване на събития от контакти, които не са в списъка" #: gajim/gtk/accounts.py:705 #, fuzzy msgid "Send Message Receipts" msgstr "Първо получено съобщение" #: gajim/gtk/accounts.py:707 msgid "Tell your contacts if you received a message" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:713 #, fuzzy msgid "Default for chats" msgstr "Свободен за разговор" #: gajim/gtk/accounts.py:716 gajim/gtk/accounts.py:741 msgid "Reset all chats to the current default value" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:722 #, fuzzy msgid "Send Chatstate in Group Chats" msgstr "Неуспех при влизането в стаята" #: gajim/gtk/accounts.py:725 #, fuzzy msgid "Default for group chats" msgstr "Нова стая" #: gajim/gtk/accounts.py:739 #, fuzzy msgid "Default for chats and private group chats" msgstr "%s влезе в стаята" #: gajim/gtk/accounts.py:747 #, fuzzy msgid "Keep Chat History" msgstr "Скоро посетени:" #: gajim/gtk/accounts.py:751 msgid "How long Gajim should keep your chat history" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:787 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337 #, fuzzy msgid "Proxy" msgstr "Сървър-посредник:" #: gajim/gtk/accounts.py:794 gajim/gtk/accounts.py:949 #: gajim/data/gui/server_info.ui:20 #, fuzzy msgid "Hostname" msgstr "_Хост:" #: gajim/gtk/accounts.py:795 msgid "Manually set the hostname for the server" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:798 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "Ресурс:" #: gajim/gtk/accounts.py:801 gajim/gtk/accounts.py:917 #: gajim/gtk/accounts.py:925 #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Приори_тет:" #: gajim/gtk/accounts.py:804 #, fuzzy msgid "Use Unencrypted Connection" msgstr "Несигурна връзка" #: gajim/gtk/accounts.py:806 gajim/common/config.py:273 #, fuzzy msgid "Use an unencrypted connection to the server" msgstr "Не сте свързани към сървъра." #: gajim/gtk/accounts.py:808 #, fuzzy msgid "Confirm Unencrypted Connection" msgstr "Несигурна връзка" #: gajim/gtk/accounts.py:811 #, fuzzy msgid "Show a confirmation dialog before connecting unencrypted" msgstr "" "Да се показва ли диалогов прозорец за потвърждение при създаване на мета-" "контакти? Празен низ означава никога да не се показва диалогов прозорец." #: gajim/gtk/accounts.py:835 gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:164 msgid "Contact Information" msgstr "Информация за контакта" #: gajim/gtk/accounts.py:837 msgid "Request contact information (Mood, Activity, Tune, Location)" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:840 #, fuzzy msgid "Accept all Contact Requests" msgstr "Запитване за файлов трансфер" #: gajim/gtk/accounts.py:842 msgid "Automatically accept all contact requests" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:844 #, fuzzy msgid "Filetransfer Preference" msgstr "Грешка при файловия трансфер" #: gajim/gtk/accounts.py:846 #, fuzzy msgid "Upload Files" msgstr "Запазване на файла като…" #: gajim/gtk/accounts.py:847 #, fuzzy msgid "Send Files Directly" msgstr "Запазване на файла като…" #: gajim/gtk/accounts.py:848 msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:867 #, fuzzy msgid "Use environment variable" msgstr "Използване на променливата на обкръжението „HTTP_PROXY“" #: gajim/gtk/accounts.py:876 #, fuzzy msgid "Synchronize the status of all accounts" msgstr "Промяна на състоянието на акаунта или акаунтите" #: gajim/gtk/accounts.py:886 #, fuzzy msgid "First Name" msgstr "Собствено име:" #: gajim/gtk/accounts.py:889 #, fuzzy msgid "Last Name" msgstr "Фамилия:" #: gajim/gtk/accounts.py:895 gajim/gtk/profile.py:32 gajim/gtk/vcard_grid.py:39 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Нова е-поща" #: gajim/gtk/accounts.py:913 #, fuzzy msgid "Adjust to status" msgstr "_Съгласуване спрямо състоянието" #: gajim/gtk/accounts.py:945 msgid "Enable" msgstr "Активиране" #: gajim/gtk/accounts.py:953 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "По_рт:" #: gajim/gtk/accounts.py:957 gajim/data/gui/server_info.ui:250 msgid "Type" msgstr "Тип" #: gajim/gtk/accounts.py:963 #, fuzzy msgid "Connection Settings" msgstr "Свързване" #: gajim/gtk/accounts.py:971 #, fuzzy msgid "Client Certificate" msgstr "Само-подписан сертификат" #: gajim/gtk/accounts.py:973 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:975 #, fuzzy msgid "Encrypted Certificate" msgstr "Само-подписан сертификат" #: gajim/gtk/accounts.py:979 #, fuzzy msgid "Certificate Settings" msgstr "Само-подписан сертификат" #: gajim/gtk/accounts.py:987 gajim/data/gui/account_wizard.ui:255 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:102 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Парола:" #: gajim/gtk/accounts.py:991 #, fuzzy msgid "Save Password" msgstr "Запазване на паролата" #: gajim/gtk/accounts.py:999 #, fuzzy msgid "Login Settings" msgstr "Неуспех при свързването" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:39 #, fuzzy msgid "Group Chat Configuration" msgstr "Покана за разговор в стая" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:104 gajim/common/helpers.py:283 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40 msgid "Member" msgstr "Член" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:133 #, fuzzy msgid "A Group Chat needs at least one Owner" msgstr "Не е установен" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:241 msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:400 msgid "An entry with this XMPP Address already exists" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:142 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89 #: gajim/data/gui/preferences.ui:359 msgid "Status" msgstr "Състояние" #: gajim/gtk/server_info.py:143 msgid "Support" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:144 msgid "Security" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:145 msgid "Feedback" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:146 msgid "Abuse" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:147 msgid "Sales" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:231 #, python-format msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:239 gajim/gtk/vcard_grid.py:115 #: gajim/common/helpers.py:224 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Неизвестна" #: gajim/gtk/server_info.py:360 #, fuzzy msgid "" "\n" "Disabled in preferences" msgstr "_Настройки" #: gajim/gtk/history.py:79 msgid "Conversation History" msgstr "История на разговорите" #: gajim/gtk/history.py:411 gajim/gtk/history.py:465 msgid "Disk Error" msgstr "Грешка при запис/четене от диска" #: gajim/gtk/history.py:576 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s вече е %(status)s: %(status_msg)s" #: gajim/gtk/history.py:581 gajim/common/connection_handlers_events.py:414 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s вече е %(status)s" #: gajim/gtk/history.py:589 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Грешка: %s" #: gajim/gtk/history.py:593 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Сегашното състояние е: %(status)s: %(status_msg)s" #: gajim/gtk/history.py:597 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Сегашното състояние е: %(status)s" #: gajim/gtk/about.py:51 #, fuzzy msgid "A GTK XMPP client" msgstr "Джабър клиент за GTK+" #: gajim/gtk/about.py:52 #, fuzzy, python-format msgid "GTK Version: %s" msgstr "Версия на GTK+:" #: gajim/gtk/about.py:53 #, fuzzy, python-format msgid "GLib Version: %s" msgstr "Версия на GTK+:" #: gajim/gtk/about.py:54 #, fuzzy, python-format msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "Версия на PyGTK:" #: gajim/gtk/about.py:55 #, python-format msgid "python-nbxmpp Version: %s" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:59 #, fuzzy msgid "Current Developers" msgstr "Текущи разработчици:" #: gajim/gtk/about.py:60 #, fuzzy msgid "Past Developers" msgstr "Бивши разработчици:" #: gajim/gtk/about.py:61 msgid "Artists" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:65 msgid "Last but not least" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:66 #, fuzzy msgid "we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" "И не на последно място, бихме искали да благодарим на всички, които " "поддържат пакетите." #: gajim/gtk/about.py:67 #, fuzzy msgid "Thanks" msgstr "Благодарен" #: gajim/gtk/about.py:69 msgid "translator-credits" msgstr "" "Явор Доганов \n" "\n" "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" #: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:191 msgid "Search" msgstr "Търсене" #: gajim/gtk/search.py:101 #, fuzzy msgid "New Search" msgstr "Търсене" #: gajim/gtk/search.py:176 msgid "Request Search Form" msgstr "" #: gajim/gtk/search.py:236 #, fuzzy msgid "Search…" msgstr "Търсене" #: gajim/gtk/search.py:243 #, fuzzy msgid "Search Result" msgstr "Търсене" #: gajim/gtk/search.py:250 #, fuzzy msgid "No results found" msgstr "Няма резултати" #: gajim/gtk/features.py:40 gajim/data/gui/server_info.ui:447 msgid "Features" msgstr "Възможности" #: gajim/gtk/features.py:90 msgid "Audio / Video" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:92 msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:93 msgid "" "Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, " "gstreamer1.0-plugins-ugly" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:95 gajim/gtk/features.py:145 msgid "Feature not available under Windows" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:97 #, fuzzy msgid "Automatic Status" msgstr "_Съгласуване спрямо състоянието" #: gajim/gtk/features.py:99 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your " "Status automatically" msgstr "" "Възможност за измерване на времето на бездействие, с цел да се установи " "автоматично съобщение за състояние." #: gajim/gtk/features.py:101 #, fuzzy msgid "Requires: libxss" msgstr "Изисква dnsutils." #: gajim/gtk/features.py:102 gajim/gtk/features.py:123 msgid "No additional requirements" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:104 #, fuzzy msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)" msgstr "Bonjour / Zeroconf" #: gajim/gtk/features.py:106 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for " "serverless chats" msgstr "" "Разговори с автоматично открити контакти в локалната мрежа (без сървър)." #: gajim/gtk/features.py:108 #, fuzzy msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6" msgstr "Изисква python-gnome2." #: gajim/gtk/features.py:109 #, fuzzy, python-format msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)" msgstr "Изисква gpg и python-GnuPGInterface." #: gajim/gtk/features.py:112 #, fuzzy msgid "Location detection" msgstr "Свързване" #: gajim/gtk/features.py:114 msgid "" "Enables Gajim to be location-aware, if the user decides to publish the " "device’s location" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:116 #, fuzzy msgid "Requires: geoclue" msgstr "Изисква python-sexy." #: gajim/gtk/features.py:117 msgid "Feature is not available under Windows" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:119 #, fuzzy msgid "Notification Sounds" msgstr "Уведомления" #: gajim/gtk/features.py:121 msgid "Enables Gajim to play sounds for various notifications" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:122 #, fuzzy msgid "Requires: gsound" msgstr "Изисква python-dbus." #: gajim/gtk/features.py:125 #, fuzzy msgid "Secure Password Storage" msgstr "Запазване на паролата" #: gajim/gtk/features.py:127 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in " "plaintext" msgstr "" "Паролите могат да се съхраняват по сигурен начин, вместо в обикновен текст." #: gajim/gtk/features.py:129 #, fuzzy msgid "Requires: gnome-keyring or kwallet" msgstr "Изисква gnome-keyring и python-gnome2-desktop." #: gajim/gtk/features.py:130 msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:133 msgid "Spell Checker" msgstr "Проверка на правописа" #: gajim/gtk/features.py:135 msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138 #, fuzzy msgid "Requires: Gspell" msgstr "Изисква python-sexy." #: gajim/gtk/features.py:140 msgid "UPnP-IGD Port Forwarding" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:142 msgid "" "Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:144 #, fuzzy msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0" msgstr "Изисква python-gnome2." #: gajim/gtk/features.py:200 #, fuzzy msgid "Disabled in Preferences" msgstr "_Настройки" #: gajim/gtk/dialogs.py:55 gajim/gtk/filechoosers.py:179 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:674 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:766 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:882 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:974 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1419 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1545 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1671 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1842 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1920 gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:451 #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:172 gajim/data/gui/profile.ui:260 #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:29 msgid "_Cancel" msgstr "_Отказ" #: gajim/gtk/dialogs.py:65 gajim/data/gui/history_manager.ui:20 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Изтриване" #: gajim/gtk/dialogs.py:216 #, fuzzy msgid "Certificate" msgstr "Само-подписан сертификат" #: gajim/gtk/dialogs.py:230 #, fuzzy, python-format msgid "" "Certificate for \n" "%s" msgstr "за акаунт „%s“" #: gajim/gtk/dialogs.py:279 msgid "Issued to\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:280 gajim/gtk/dialogs.py:285 msgid "Common Name (CN): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:281 gajim/gtk/dialogs.py:286 msgid "Organization (O): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:282 gajim/gtk/dialogs.py:287 msgid "Organizational Unit (OU): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:283 #, fuzzy msgid "Serial Number: " msgstr "Номер на GG:" #: gajim/gtk/dialogs.py:284 msgid "Issued by\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:288 msgid "Validity\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:289 msgid "Issued on: " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:290 msgid "Expires on: " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:291 msgid "SHA-1:" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:293 msgid "SHA-256:" msgstr "" #: gajim/gtk/util.py:591 msgid "Unknown Artist" msgstr "Неизвестен изпълнител" #: gajim/gtk/util.py:592 msgid "Unknown Title" msgstr "Неизвестно заглавие" #: gajim/gtk/util.py:593 msgid "Unknown Source" msgstr "Неизвестен източник" #: gajim/gtk/util.py:595 #, python-format msgid "" "\"%(title)s\" by %(artist)s\n" "from %(source)s" msgstr "" "\"%(title)s\" на %(artist)s\n" "от %(source)s" #: gajim/gtk/profile.py:28 gajim/gtk/vcard_grid.py:33 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:411 #, fuzzy msgid "Full Name" msgstr "Име" #: gajim/gtk/profile.py:29 gajim/gtk/vcard_grid.py:35 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:770 #, fuzzy msgid "Birthday" msgstr "Рожден ден:" #: gajim/gtk/profile.py:30 gajim/gtk/vcard_grid.py:36 #, fuzzy msgid "Gender" msgstr "Изпращач: " #: gajim/gtk/profile.py:31 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:16 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "_Адрес:" #: gajim/gtk/profile.py:34 gajim/gtk/vcard_grid.py:38 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:720 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1396 #, fuzzy msgid "Phone No." msgstr "Телефон" #: gajim/gtk/profile.py:35 msgid "?profile:Organisation" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:36 gajim/gtk/vcard_grid.py:41 msgid "?profile:Title" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:37 gajim/gtk/vcard_grid.py:42 #, fuzzy msgid "?profile:Role" msgstr "файл" #: gajim/gtk/profile.py:38 gajim/gtk/vcard_grid.py:45 msgid "URL" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:39 gajim/gtk/vcard_grid.py:46 #, fuzzy msgid "?profile:Key" msgstr "файл" #: gajim/gtk/profile.py:299 gajim/gtk/profile.py:301 #: gajim/data/gui/profile.ui:98 gajim/data/gui/profile.ui:110 msgid "Everyone" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:299 gajim/gtk/profile.py:301 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108 gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:83 msgid "Contacts" msgstr "Контакти" #: gajim/gtk/filechoosers.py:88 #, fuzzy msgid "Choose File to Send…" msgstr "Избор на файл за изпращане…" #: gajim/gtk/filechoosers.py:94 #, fuzzy msgid "Choose Avatar…" msgstr "Избор на изображение" #: gajim/gtk/filechoosers.py:98 #, fuzzy msgid "PNG files" msgstr "Всички файлове" #: gajim/gtk/filechoosers.py:99 #, fuzzy msgid "JPEG files" msgstr "Всички файлове" #: gajim/gtk/filechoosers.py:100 #, fuzzy msgid "SVG files" msgstr "Изпращане на _файл" #: gajim/gtk/filechoosers.py:102 msgid "Images" msgstr "Изображения" #: gajim/gtk/filechoosers.py:139 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Избор на изображение" #: gajim/gtk/filechoosers.py:141 #, fuzzy msgid "ZIP files" msgstr "Всички файлове" #: gajim/gtk/filechoosers.py:146 #, fuzzy msgid "Save File as…" msgstr "Запазване на файла като…" #: gajim/gtk/filechoosers.py:180 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "OpenGPG" #: gajim/gtk/blocking.py:38 #, fuzzy, python-format msgid "Blocking List for %s" msgstr "Филтър за уединение за %s" #: gajim/gtk/blocking.py:64 #, fuzzy msgid "Error!" msgstr "Грешка." #: gajim/gtk/service_registration.py:143 gajim/gtk/service_registration.py:157 #: gajim/gtk/service_registration.py:164 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "_Регистриране" #: gajim/gtk/service_registration.py:193 gajim/gtk/service_registration.py:205 #, fuzzy msgid "Registration successful" msgstr "Регистриране в %s" #: gajim/gtk/service_registration.py:216 #, fuzzy msgid "Registration failed" msgstr "Неуспех при свързването" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:37 #, fuzzy msgid "?profile:Address" msgstr "_Адрес:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:40 #, fuzzy msgid "IM Address" msgstr "_Адрес:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:43 #, fuzzy msgid "Organisation" msgstr "В отпуск" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:44 #, fuzzy msgid "?profile:Note" msgstr "файл" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:51 msgid "Your public key or authentication certificate" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:59 msgid "Post Office Box" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:60 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:489 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1179 #, fuzzy msgid "Street" msgstr "Стресиран" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:61 #, fuzzy msgid "Extended Address" msgstr "Допълнителен адрес:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:62 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:505 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1195 msgid "City" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:63 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:521 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1211 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Състояние" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:64 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:595 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1244 #, fuzzy msgid "Postal Code" msgstr "Пощенски код:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:65 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:611 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1260 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Акаунт" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:111 msgid "Male" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:112 msgid "Female" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:113 msgid "?Gender:Other" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:114 #, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Изпращач: " #: gajim/gtk/vcard_grid.py:121 gajim/gtk/vcard_grid.py:428 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Страница в Интернет:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:122 gajim/gtk/vcard_grid.py:429 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1452 msgid "Work" msgstr "Работа" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:598 #, fuzzy msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "Формат: гггг-мм-дд" #: gajim/gtk/adhoc.py:91 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "_Приключване" #: gajim/gtk/adhoc.py:96 gajim/gtk/adhoc.py:283 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "Команди: %s" #: gajim/gtk/adhoc.py:107 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "Завистлив" #: gajim/gtk/adhoc.py:112 #, fuzzy msgid "Execute" msgstr "_Изпълнение на команда" #: gajim/gtk/adhoc.py:196 #, fuzzy msgid "No commands available" msgstr "Няма наличен акаунт" #: gajim/gtk/adhoc.py:244 #, fuzzy msgid "Request Command List" msgstr "_Изпълнение на команда" #: gajim/gtk/adhoc.py:259 #, fuzzy msgid "Executing…" msgstr "_Изпълнение на команда" #: gajim/gtk/adhoc.py:266 #, fuzzy msgid "Command List" msgstr "Команди: %s" #: gajim/gtk/adhoc.py:321 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Неуспех при свързването" #: gajim/gtk/adhoc.py:386 #, fuzzy msgid "Finished" msgstr "_Приключване" #: gajim/gtk/adhoc.py:455 #, fuzzy msgid "Execution failed" msgstr "Неуспех при свързването" #: gajim/common/jingle_rtp.py:133 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Настройки на стаята" #: gajim/common/jingle_rtp.py:134 #, python-format msgid "" "Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n" "Pipeline:\n" "%(pipeline)s\n" "Error:\n" "%(error)s" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:416 msgid "audio input" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:421 msgid "audio output" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:489 msgid "video input" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:300 gajim/common/config.py:356 #: gajim/common/const.py:387 msgid "Sleeping" msgstr "Спя" #: gajim/common/setting_values.py:301 msgid "ZZZZzzzzzZZZZZ" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:306 gajim/common/config.py:357 msgid "Back soon" msgstr "Връщам се скоро" #: gajim/common/setting_values.py:307 gajim/common/config.py:357 msgid "Back in some minutes." msgstr "Ще се върна след малко." #: gajim/common/setting_values.py:309 gajim/common/config.py:358 #: gajim/common/const.py:353 msgid "Eating" msgstr "Хапвам" #: gajim/common/setting_values.py:310 #, fuzzy msgid "I’m eating." msgstr "Работя." #: gajim/common/setting_values.py:314 gajim/common/config.py:359 msgid "Movie" msgstr "Филм" #: gajim/common/setting_values.py:315 #, fuzzy msgid "I’m watching a movie." msgstr "Гледам филм." #: gajim/common/setting_values.py:319 gajim/common/config.py:360 #: gajim/common/const.py:420 msgid "Working" msgstr "Работя" #: gajim/common/setting_values.py:320 #, fuzzy msgid "I’m working." msgstr "Работя." #: gajim/common/setting_values.py:324 gajim/common/config.py:362 msgid "Out" msgstr "Навън" #: gajim/common/setting_values.py:325 #, fuzzy msgid "I’m out enjoying life." msgstr "Наслаждавам се на живота навън." #: gajim/common/setting_values.py:393 gajim/common/config.py:84 msgid "" "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is " "not shown." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:394 gajim/common/config.py:95 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" "„always“ - изписване на часа при всяко съобщение.\n" "„sometimes“ - изписване на часа през интервал, указан в " "„print_ichat_every_foo_minutes“.\n" "„never“ - никога да не се изписва часа." #: gajim/common/setting_values.py:395 gajim/common/config.py:99 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Тълкуване на двойки от „* / _“ като възможни символи за форматиране." #: gajim/common/setting_values.py:396 gajim/common/config.py:100 #, fuzzy msgid "" "If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not " "removed." msgstr "" "Ако е активирана, не се премахват */_. Така *абв* ще е в получер стил, но " "със символите * *." #: gajim/common/setting_values.py:397 gajim/common/config.py:103 #, fuzzy msgid "" "Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in " "group chat." msgstr "" "Знак за добавяне след името на псевдонима при използване на автоматично " "допълване (TAB) в стая." #: gajim/common/setting_values.py:398 gajim/common/config.py:125 msgid "" "If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, " "and restore it when showing the contact list window again." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:399 gajim/common/config.py:131 msgid "Place the contact list on the right in single window mode" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:400 gajim/common/config.py:137 #, fuzzy msgid "" "This option lets you customize the timestamp that is printed in " "conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python " "doc on strftime for full documentation (https://docs.python.org/3/library/" "time.html#time.strftime)." msgstr "" "Чрез тази опция може да персонализирате начина на изписване на времето в " "разговор. Например „[%H:%M] “ ще показва „час:минути] “. Вижте " "документацията на Питон относно „strftime“ за повече информация: http://docs." "python.org/lib/module-time.html" #: gajim/common/setting_values.py:401 gajim/common/config.py:138 #, fuzzy msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations." msgstr "Знаци, които се изобразяват в разговори преди псевдонима" #: gajim/common/setting_values.py:402 gajim/common/config.py:139 #, fuzzy msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations." msgstr "Знаци, които се изобразяват в разговори след псевдонима" #: gajim/common/setting_values.py:403 gajim/common/config.py:140 #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "" "Ако тази опция е избрана, Gajim ще изобразява настроението на контактите в " "списъка." #: gajim/common/setting_values.py:404 gajim/common/config.py:141 #, fuzzy msgid "" "Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/window " "is reopened." msgstr "" "Колко реда от предишния разговор да за запомнят при повторното отваряне на " "подпрозорец/прозорец." #: gajim/common/setting_values.py:405 gajim/common/config.py:142 msgid "" "How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:406 gajim/common/config.py:143 #, fuzzy msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter." msgstr "Изпращане на съобщение при Ctrl+Enter и нов ред с „Enter“." #: gajim/common/setting_values.py:407 gajim/common/config.py:145 #, fuzzy msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)." msgstr "Колко реда да се запазват за Ctrl+горна стрелка." #: gajim/common/setting_values.py:409 gajim/common/config.py:148 #, fuzzy, python-format msgid "" "Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or " "'WIKTIONARY' (which means use Wikitionary)." msgstr "" "Или определен адрес, съдържащ %s, където %s е думата/фразата, или " "„WIKTIONARY“, което означава използване на wiktionary." #: gajim/common/setting_values.py:412 gajim/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Ако тази опция е избрана, Gajim може да се контролира отдалечено чрез gajim-" "remote." #: gajim/common/setting_values.py:413 #, fuzzy msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes, print it " "every x minutes." msgstr "" "Когато не се изписва часа на всяко съобщение („print_time“ е настроено на " "„sometimes“), да се показва на всеки x минути." #: gajim/common/setting_values.py:414 gajim/common/config.py:153 msgid "Ask before pasting an image." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:415 gajim/common/config.py:154 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Питане преди затваряне на подпрозорец/прозорец на стая." #: gajim/common/setting_values.py:416 gajim/common/config.py:155 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data " "(chat, private chat, group chat that will not be minimized)." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:418 gajim/common/config.py:158 #, fuzzy msgid "" "List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for " "file transfers (in case of address translation/port forwarding)." msgstr "" "Списък от хостове, разделен със запетаи, които се изпращат като допълнение " "към локалните интерфейси за файлов трансфер в случай, че се ползва NAT/" "пренасочване на портове." #: gajim/common/setting_values.py:419 gajim/common/config.py:159 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Според стандарта на IEC KiB = 1024 байта, KB = 1000 байта." #: gajim/common/setting_values.py:421 gajim/common/config.py:161 #, fuzzy msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "Уведомяване за събития в областта за уведомяване." #: gajim/common/setting_values.py:422 gajim/common/config.py:166 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Показване на подпрозорец при един разговор?" #: gajim/common/setting_values.py:423 gajim/common/config.py:167 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Показване на границата на подпрозореца в прозорците за разговор?" #: gajim/common/setting_values.py:424 gajim/common/config.py:168 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Показване на бутона за затваряне на подпрозореца?" #: gajim/common/setting_values.py:425 gajim/common/config.py:169 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Показване на нови съобщения в изскачащ прозорец?" #: gajim/common/setting_values.py:426 gajim/common/config.py:172 #, fuzzy msgid "" "A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group " "chats." msgstr "" "Списък с думи, отделени с точка и запетая, които ще се осветяват при " "разговор в стая." #: gajim/common/setting_values.py:427 gajim/common/config.py:174 msgid "" "If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button " "instead of minimizing into the notification area." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:432 gajim/common/config.py:181 #, fuzzy msgid "" "Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'." msgstr "" "Позиция на аватара в списъка. Може да е ляво (left) или дясно (right)." #: gajim/common/setting_values.py:433 gajim/common/config.py:186 #, fuzzy msgid "Don't show contact list window in the system taskbar." msgstr "Да не се показва списъка в панела." #: gajim/common/setting_values.py:434 gajim/common/config.py:187 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." msgstr "" "Ако е активирана и инсталираните версии на GTK+ и PyGTK са поне 2.8, " "прозорецът ще мига (стандартното поведение при повечето мениджъри на " "прозорци) при задържане на чакащи събития." #: gajim/common/setting_values.py:436 gajim/common/config.py:193 #, fuzzy msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window." msgstr "" "Ако е активирана, натискането на клавиша „Escape“ затваря прозореца/" "подпрозореца." #: gajim/common/setting_values.py:437 gajim/common/config.py:194 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a group chat window." msgstr "Скрива лентата в прозореца на стаята" #: gajim/common/setting_values.py:438 gajim/common/config.py:195 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Скрива лентата в прозореца на стаята" #: gajim/common/setting_values.py:439 gajim/common/config.py:196 #, fuzzy msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window." msgstr "Скрива списъка на участниците в прозореца на стаята." #: gajim/common/setting_values.py:440 gajim/common/config.py:197 #, fuzzy msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking as in the previous message." msgstr "" "В разговор, показва псевдонима в началото на реда само ако не е същия човек, " "който е написал предното съобщение." #: gajim/common/setting_values.py:441 gajim/common/config.py:198 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Отстъп, когато се използва смесване на последователен псевдоним." #: gajim/common/setting_values.py:442 gajim/common/config.py:199 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with " "messages pending." msgstr "Ctrl-TAB отива на следващия подпрозорец, когато всички са прочетени." #: gajim/common/setting_values.py:443 gajim/common/config.py:200 #, fuzzy msgid "" "Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means never " "show the dialog." msgstr "" "Да се показва ли диалогов прозорец за потвърждение при създаване на мета-" "контакти? Празен низ означава никога да не се показва диалогов прозорец." #: gajim/common/setting_values.py:444 gajim/common/config.py:201 #, fuzzy msgid "" "Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show " "the dialog." msgstr "" "Да се показва ли диалогов прозорец за потвърждение при създаване на мета-" "контакти? Празен низ означава никога да не се показва диалогов прозорец." #: gajim/common/setting_values.py:445 gajim/common/config.py:202 #, fuzzy msgid "" "If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in " "the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative " "priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" "Ако е активирана, ще може да настроите отрицателен приоритет за акаунта в " "прозореца за промяна на акаунти. ВНИМАВАЙТЕ, понеже когато сте свързани с " "отрицателен приоритет, НЯМА да получите нито едно съобщение от сървъра." #: gajim/common/setting_values.py:446 gajim/common/config.py:203 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in " "account rows as well as in group rows." msgstr "" "Ако е активирана, Gajim ще показва броя на включените контакти и общия брой " "в редовете за акаунти и групи." #: gajim/common/setting_values.py:447 gajim/common/config.py:204 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if the chat window is not already opened." msgstr "" "Ако е активирана, Gajim ще прелиства списъка избирайки контакта, който ви е " "изпратил последното съобщение, в случай, че прозорецът за разговор не е вече " "отворен." #: gajim/common/setting_values.py:448 gajim/common/config.py:205 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" "Необходимо време без активност преди прозорецът за промяна на състоянието да " "се затвори." #: gajim/common/setting_values.py:449 gajim/common/config.py:206 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" "Максимален брой редове, които да се показват в разговорите. Най-старите " "редове се изчистват." #: gajim/common/setting_values.py:450 gajim/common/config.py:208 msgid "" "If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:451 gajim/common/config.py:217 msgid "" "If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one " "in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:452 gajim/common/config.py:218 msgid "STUN server to use when using Jingle" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:453 gajim/common/config.py:220 msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:454 gajim/common/config.py:221 msgid "" "If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " "was closed." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:455 gajim/common/config.py:224 msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:458 gajim/common/config.py:236 msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:459 gajim/common/config.py:237 msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:460 gajim/common/config.py:238 msgid "Width of group chat roster in pixel" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:461 gajim/common/config.py:239 #, fuzzy msgid "Force Bookmark 2 usage" msgstr "_Добавяне на стаята към отметките (Ctrl+B)" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:51 #, fuzzy msgid "Default device" msgstr "Стандартно съобщение" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:72 msgid "Audio test" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:91 #: gajim/common/multimedia_helpers.py:105 msgid "Autodetect" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Размер: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:81 gajim/common/multimedia_helpers.py:95 #, fuzzy, python-format msgid "Pulse: %s" msgstr "Файл: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:89 msgid "Fake audio output" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:102 msgid "Video test" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 msgid "Pipewire" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:109 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:111 msgid "X11" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:113 msgid "Windows" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:115 msgid "macOS" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:176 msgid "_Busy" msgstr "_Зает" #: gajim/common/helpers.py:178 msgid "Busy" msgstr "Зает" #: gajim/common/helpers.py:181 msgid "_Not Available" msgstr "_Не съм на разположение" #: gajim/common/helpers.py:183 msgid "Not Available" msgstr "Не съм на разположение" #: gajim/common/helpers.py:186 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Свободен за разговор" #: gajim/common/helpers.py:188 msgid "Free for Chat" msgstr "Свободен за разговор" #: gajim/common/helpers.py:191 #, fuzzy msgid "?user status:_Available" msgstr "Временно прекъснат" #: gajim/common/helpers.py:193 #, fuzzy msgid "?user status:Available" msgstr "Временно прекъснат" #: gajim/common/helpers.py:195 msgid "Connecting" msgstr "Свързване" #: gajim/common/helpers.py:198 msgid "A_way" msgstr "_Отсъствам" #: gajim/common/helpers.py:203 msgid "_Offline" msgstr "_Изключен" #: gajim/common/helpers.py:205 msgid "Offline" msgstr "Изключен" #: gajim/common/helpers.py:209 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Неизвестно" #: gajim/common/helpers.py:211 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "Има грешки" #: gajim/common/helpers.py:216 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Няма" #: gajim/common/helpers.py:218 msgid "To" msgstr "За" #: gajim/common/helpers.py:220 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33 msgid "From" msgstr "От" #: gajim/common/helpers.py:222 msgid "Both" msgstr "Двустранно" #: gajim/common/helpers.py:230 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Няма" #: gajim/common/helpers.py:232 msgid "Subscribe" msgstr "Записване" #: gajim/common/helpers.py:244 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "Не е установен" #: gajim/common/helpers.py:247 msgid "Moderators" msgstr "Председатели" #: gajim/common/helpers.py:249 msgid "Moderator" msgstr "Председател" #: gajim/common/helpers.py:252 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:182 msgid "Participants" msgstr "Участници" #: gajim/common/helpers.py:254 msgid "Participant" msgstr "Участник" #: gajim/common/helpers.py:257 msgid "Visitors" msgstr "Посетители" #: gajim/common/helpers.py:259 msgid "Visitor" msgstr "Посетител" #: gajim/common/helpers.py:268 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "Няма" #: gajim/common/helpers.py:271 #, fuzzy msgid "Owners" msgstr "Собственик" #: gajim/common/helpers.py:273 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32 msgid "Owner" msgstr "Собственик" #: gajim/common/helpers.py:276 #, fuzzy msgid "Administrators" msgstr "Администратор" #: gajim/common/helpers.py:278 msgid "Administrator" msgstr "Администратор" #: gajim/common/helpers.py:281 #, fuzzy msgid "Members" msgstr "Член" #: gajim/common/helpers.py:320 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "обръща внимание на разговора" #: gajim/common/helpers.py:322 msgid "is doing something else" msgstr "прави нещо друго" #: gajim/common/helpers.py:324 #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "пише съобщение…" #: gajim/common/helpers.py:327 msgid "paused composing a message" msgstr "спря да пише съобщение" #: gajim/common/helpers.py:329 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "затвори прозореца или подпрозореца" #: gajim/common/helpers.py:719 gajim/common/helpers.py:727 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d непрочетено съобщение" msgstr[1] "%d непрочетени съобщения" #: gajim/common/helpers.py:736 #, fuzzy, python-format msgid "from group chat %s" msgstr "в _стаи" #: gajim/common/helpers.py:739 gajim/common/helpers.py:760 #, fuzzy, python-format msgid "from user %s" msgstr " от потребител %s" #: gajim/common/helpers.py:741 #, fuzzy, python-format msgid "from %s" msgstr " от %s" #: gajim/common/helpers.py:747 gajim/common/helpers.py:755 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "%d чакащо събитие" msgstr[1] "%d чакащи събития" #: gajim/common/helpers.py:828 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:20 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си." #: gajim/common/helpers.py:830 msgid "Hello, I am $name." msgstr "" #: gajim/common/config.py:71 msgid "Play sound even when being busy." msgstr "" #: gajim/common/config.py:73 #, fuzzy msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list." msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си." #: gajim/common/config.py:76 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Време в минути, след което състоянието да се променя на „Отсъствам“." #: gajim/common/config.py:77 #, fuzzy msgid "$S (Away: Idle more than $T min)" msgstr "$S (Отсъствам поради липса на активност над $T мин)" #: gajim/common/config.py:77 #, fuzzy msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' " "value." msgstr "" "$S ще бъде заменено от текущото съобщение за състояние, а $T от времето на " "отсъствие." #: gajim/common/config.py:79 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "" "Време в минути, след което състоянието да се променя на „Не съм на " "разположение“." #: gajim/common/config.py:80 #, fuzzy msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)" msgstr "$S (Не съм на разположение поради липса на активност над $T мин)" #: gajim/common/config.py:80 #, fuzzy msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value." msgstr "" "$S ще бъде заменено от текущото съобщение за състояние, а $T от времето на " "отсъствие." #: gajim/common/config.py:83 msgid "" "When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and " "'always'." msgstr "" #: gajim/common/config.py:87 #, fuzzy msgid "" "List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)." msgstr "" "Списък (разделен с интервали) на редове (акаунти и групи), които да се " "свиват автоматично." #: gajim/common/config.py:94 gajim/common/config.py:335 #: gajim/common/config.py:342 #, fuzzy msgid "Language used for spell checking." msgstr "Език, който да се използва за проверката на правописа" #: gajim/common/config.py:97 msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis." msgstr "" #: gajim/common/config.py:152 #, fuzzy msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print it " "every x minutes." msgstr "" "Когато не се изписва часа на всяко съобщение („print_time“ е настроено на " "„sometimes“), да се показва на всеки x минути." #: gajim/common/config.py:173 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. " "This setting is taken into account only if the notification area icon is " "used." msgstr "" "Ако е активирана, се спира програмата при натискане на бутона „X“ на " "администратора на прозорци. Тази настройка е валидна само ако се използва " "иконата в областта за уведомяване." #: gajim/common/config.py:175 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath " "the contact name in the contact list window." msgstr "" "Ако е активирана, ще се показва съобщението за състояние, ако има такова, на " "всеки контакт под името му списъка." #: gajim/common/config.py:182 #, fuzzy msgid "" "If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a " "contact changes their status (and/or their status message)." msgstr "" "Ако е изключена, вече няма да виждате реда за състоянието при разговорите, " "когато контактът променя състоянието си." #: gajim/common/config.py:183 #, fuzzy msgid "" "Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group " "chat." msgstr "Неуспех при влизането в стаята" #: gajim/common/config.py:184 #, fuzzy msgid "" "Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, " "etc.) of users in a group chat." msgstr "Неуспех при влизането в стаята" #: gajim/common/config.py:191 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" "'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " "along with the contact list.\n" "'never' - All messages get their own window.\n" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. group chats) is sent to a " "specific window." msgstr "" "Контролира прозореца, където се отварят нови съобщения.\n" "„always“ — Всички съобщения се отварят в един прозорец.\n" "„always_with_roster“ — Като „always“, но съобщенията са в общ прозорец със " "списъка.\n" "„never“ — Всички съобщения се отварят в собствен прозорец.\n" "„peracct“ — Съобщенията за всеки акаунт се отварят в специфичен прозорец.\n" "„pertype“ — Всеки тип съобщение (т.е. разговор и от стая) се отварят в " "специфичен прозорец." #: gajim/common/config.py:192 msgid "" "Show contact list window on startup.\n" "'always' - Always show contact list window.\n" "'never' - Never show contact list window.\n" "'last_state' - Restore last state of the contact list window." msgstr "" #: gajim/common/config.py:207 #, fuzzy msgid "" "Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI " "(mailto and xmpp are handled separately)." msgstr "" "Валидни схеми на адреси. Само схемите в този списък ще бъдат достъпни като " "„истински“ адреси." #: gajim/common/config.py:212 msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2." msgstr "" #: gajim/common/config.py:213 msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240." msgstr "" #: gajim/common/config.py:214 msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well." msgstr "" #: gajim/common/config.py:219 msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " "specific proxy configured." msgstr "" #: gajim/common/config.py:222 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been " "received by your contact." msgstr "" "Ако тази опция е избрана, няма да се пита за съобщение за състояние — ще се " "използва стандартно зададеното." #: gajim/common/config.py:223 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords." msgstr "" "Ако е активирана, Gajim ще използва набора на ключове на GNOME (gnome-" "keyring), ако е достъпен, за да запазва информация за паролите на акаунтите." #: gajim/common/config.py:225 msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" msgstr "" #: gajim/common/config.py:226 msgid "" "Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" #: gajim/common/config.py:227 msgid "" "Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" #: gajim/common/config.py:228 msgid "" "If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when " "joining." msgstr "" #: gajim/common/config.py:229 #, fuzzy msgid "" "If enabled, the contact row is colored according to the current chat state " "of the contact." msgstr "" "Ако тази опция е избрана, контактите ще могат да откриват операционната " "система, която използвате." #: gajim/common/config.py:230 #, fuzzy msgid "" "If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the " "contact." msgstr "" "Ако тази опция е избрана, контактите ще могат да откриват операционната " "система, която използвате." #: gajim/common/config.py:231 #, fuzzy msgid "" "Shows a text in the banner that describes the current chat state of the " "contact." msgstr "" "Ако тази опция е избрана, контактите ще могат да откриват операционната " "система, която използвате." #: gajim/common/config.py:232 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, " "composing_only, disabled" msgstr "" "Изпращане на уведомления за състоянието на разговор. Може да бъде „all“, " "„composing_only“, „disabled“." #: gajim/common/config.py:233 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only', 'disabled'" msgstr "" "Изпращане на уведомления за състоянието на разговор. Може да бъде „all“, " "„composing_only“, „disabled“." #: gajim/common/config.py:240 msgid "Shows an info bar with helpful hints in the Start / Join Chat dialog" msgstr "" #: gajim/common/config.py:242 msgid "Date of the last update check" msgstr "" #: gajim/common/config.py:260 #, fuzzy msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in 'autopriority_*' options." msgstr "" "Приоритетът ще се променя автоматично в съответствие със състоянието ви. " "Приоритетите се настройват в опциите „autopriority_*“." #: gajim/common/config.py:267 #, fuzzy msgid "If enabled, the last status will be restored." msgstr "Ако е активирана, възстановява се последното използвано състояние." #: gajim/common/config.py:268 msgid "" "If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically." msgstr "" #: gajim/common/config.py:269 #, fuzzy msgid "" "If disabled, this account will be disabled and will not appear in the " "contact list window." msgstr "" "Ако е изключена, повече няма да виждате аватар в прозореца за разговор." #: gajim/common/config.py:278 msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN" msgstr "" #: gajim/common/config.py:280 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store " "chat history. You can also add the name of an account to disable storing " "chat history for this account." msgstr "" #: gajim/common/config.py:285 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in " "'file_transfer_proxies' option for file transfers." msgstr "" "Ако тази опция е избрана, ще се използва вашия IP адрес и сървърите-" "посредници, указани в опцията file_transfer_proxies, за файлови трансфери." #: gajim/common/config.py:286 msgid "" "If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they " "work. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" #: gajim/common/config.py:298 #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests." msgstr "" "Ако тази опция е избрана, няма да се пита за съобщение за състояние — ще се " "използва стандартно зададеното." #: gajim/common/config.py:303 #, fuzzy msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." msgstr "" "Ако тази опция е избрана, контактите ще могат да откриват операционната " "система, която използвате." #: gajim/common/config.py:304 #, fuzzy msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "%s иска да ви изпрати файл." #: gajim/common/config.py:307 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add." msgstr "Попълнете данните за контакта, който искате да добавите" #: gajim/common/config.py:308 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to " "your machine for file transfers." msgstr "" "Ако тази опция е избрана, ще се използва вашия IP адрес и сървърите-" "посредници, указани в опцията file_transfer_proxies, за файлови трансфери." #: gajim/common/config.py:309 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be " "re-opened on next startup." msgstr "" #: gajim/common/config.py:311 msgid "" "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can " "be 'httpupload' (default) or 'jingle'." msgstr "" #: gajim/common/config.py:312 #, fuzzy msgid "Allow certificate verification with POSH." msgstr "Грешка в сертификата на SSL" #: gajim/common/config.py:336 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', " "'composing_only', 'disabled'" msgstr "" "Изпращане на уведомления за състоянието на разговор. Може да бъде „all“, " "„composing_only“, „disabled“." #: gajim/common/config.py:339 #, fuzzy msgid "The currently active encryption for that contact." msgstr "Активира шифриране тип „ESessions“ за този акаунт." #: gajim/common/config.py:343 msgid "" "If enabled, a notification is created for every message in this group chat." msgstr "" #: gajim/common/config.py:344 #, fuzzy msgid "" "Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a " "group chat." msgstr "Неуспех при влизането в стаята" #: gajim/common/config.py:345 #, fuzzy msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat." msgstr "Неуспех при влизането в стаята" #: gajim/common/config.py:346 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when joining " "automatically." msgstr "" #: gajim/common/config.py:347 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when closing " "it." msgstr "" #: gajim/common/config.py:348 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only' or 'disabled'." msgstr "" "Изпращане на уведомления за състоянието на разговор. Може да бъде „all“, " "„composing_only“, „disabled“." #: gajim/common/config.py:351 msgid "" "If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting " "Gajim). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plugins. Use the " "plugin window instead." msgstr "" #: gajim/common/config.py:358 #, fuzzy msgid "I'm eating." msgstr "Работя." #: gajim/common/config.py:359 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Гледам филм." #: gajim/common/config.py:360 msgid "I'm working." msgstr "Работя." #: gajim/common/config.py:361 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: gajim/common/config.py:361 msgid "I'm on the phone." msgstr "Говоря по телефона." #: gajim/common/config.py:362 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Наслаждавам се на живота навън." #: gajim/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned." msgstr "" "Звукът, който да се възпроизвежда, когато в стаята се изпише дума от " "„muc_higlighted_words“ или когато съобщение съдържа псевдонима ви." #: gajim/common/config.py:374 #, fuzzy msgid "Sound to play when any group chat message arrives." msgstr "Звук за изпълнение при получаване на каквото и да е съобщение в стая." #: gajim/common/config.py:378 #, fuzzy msgid "Tor" msgstr "За" #: gajim/common/exceptions.py:45 #, fuzzy, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev." "gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all history " "will be lost)." msgstr "" "Файлът „%s“ от базата от данни не може да бъде прочетен. Опитайте се да го " "поправите (вижте http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) или изтриете " "(цялата история ще бъде загубена)." #: gajim/common/exceptions.py:59 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "" "Услугата не е налична: Gajim не е стартиран или „remote_control“ е " "„Изключена“" #: gajim/common/exceptions.py:81 #, fuzzy, python-format msgid "" "Session bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" "Липсва „session bus“.\n" "Опитайте се да прочетете http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" #: gajim/common/exceptions.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "" "System bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" "Липсва „session bus“.\n" "Опитайте се да прочетете http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" #: gajim/common/optparser.py:54 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Грешка: %s не може да бъде отворен за четене" #: gajim/common/configpaths.py:84 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s e файл, а би трябвало да е папка" #: gajim/common/configpaths.py:85 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Спиране на програмата" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:242 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:342 #, fuzzy, python-format msgid "New message from %(nickname)s" msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s" msgstr[0] "Ново съобщение от %(nickname)s" msgstr[1] "Ново съобщение от %(nickname)s" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:412 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s промени състоянието си" #: gajim/common/const.py:287 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Team" msgstr "Не е установен" #: gajim/common/const.py:288 msgid "?Group chat description:Project discussion" msgstr "" #: gajim/common/const.py:289 #, fuzzy msgid "?Group chat address:team" msgstr "Стаи" #: gajim/common/const.py:290 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Family" msgstr "Осветено съобщение в стая" #: gajim/common/const.py:291 msgid "?Group chat description:Spring gathering" msgstr "" #: gajim/common/const.py:292 msgid "?Group chat address:family" msgstr "" #: gajim/common/const.py:293 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Vacation" msgstr "Покана за разговор в стая" #: gajim/common/const.py:294 msgid "?Group chat description:Trip planning" msgstr "" #: gajim/common/const.py:295 #, fuzzy msgid "?Group chat address:vacation" msgstr "Покана за разговор в стая" #: gajim/common/const.py:296 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Repairs" msgstr "С_тая" #: gajim/common/const.py:297 msgid "?Group chat description:Local help group" msgstr "" #: gajim/common/const.py:298 #, fuzzy msgid "?Group chat address:repairs" msgstr "Стаи" #: gajim/common/const.py:299 #, fuzzy msgid "?Group chat name:News" msgstr "Не е установен" #: gajim/common/const.py:300 #, fuzzy msgid "?Group chat description:Local news and reports" msgstr "Създаването на стаи е ограничено." #: gajim/common/const.py:301 #, fuzzy msgid "?Group chat address:news" msgstr "Нова стая" #: gajim/common/const.py:306 #, fuzzy msgid "Remote server not found" msgstr "Услугата не може да бъде намерена" #: gajim/common/const.py:307 msgid "Remote server timeout" msgstr "" #: gajim/common/const.py:308 gajim/common/const.py:309 #: gajim/common/const.py:310 #, fuzzy msgid "Address does not belong to a group chat server" msgstr "Това не е стая" #: gajim/common/const.py:311 #, fuzzy msgid "Group chat already exists" msgstr "Името на акаунта вече се използва." #: gajim/common/const.py:312 #, fuzzy msgid "Group chat does not exist" msgstr "Стаята %s не съществува." #: gajim/common/const.py:313 #, fuzzy msgid "Group chat is closed" msgstr "Стаи" #: gajim/common/const.py:319 msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." msgstr "" #: gajim/common/const.py:322 msgid "" "This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " "You can install the PGP plugin to handle those messages." msgstr "" #: gajim/common/const.py:326 msgid "" "This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. " "You can install the OpenPGP plugin to handle those messages." msgstr "" #: gajim/common/const.py:330 #, python-format msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." msgstr "" #: gajim/common/const.py:337 msgid "Doing Chores" msgstr "Домакинствам" #: gajim/common/const.py:338 msgid "Buying Groceries" msgstr "Купувам хранителни продукти" #: gajim/common/const.py:339 msgid "Cleaning" msgstr "Чистя" #: gajim/common/const.py:340 msgid "Cooking" msgstr "Готвя" #: gajim/common/const.py:341 msgid "Doing Maintenance" msgstr "Ремонтирам" #: gajim/common/const.py:342 msgid "Doing the Dishes" msgstr "Мия чиниите" #: gajim/common/const.py:343 msgid "Doing the Laundry" msgstr "Пера" #: gajim/common/const.py:344 msgid "Gardening" msgstr "Работя в градината" #: gajim/common/const.py:345 msgid "Running an Errand" msgstr "Изпълнявам поръчка" #: gajim/common/const.py:346 msgid "Walking the Dog" msgstr "Разхождам кучето" #: gajim/common/const.py:348 msgid "Drinking" msgstr "Пия" #: gajim/common/const.py:349 msgid "Having a Beer" msgstr "Пия бира" #: gajim/common/const.py:350 msgid "Having Coffee" msgstr "Пия кафе" #: gajim/common/const.py:351 msgid "Having Tea" msgstr "Пия чай" #: gajim/common/const.py:354 msgid "Having a Snack" msgstr "Похапвам" #: gajim/common/const.py:355 msgid "Having Breakfast" msgstr "Закусвам" #: gajim/common/const.py:356 msgid "Having Dinner" msgstr "Вечерям" #: gajim/common/const.py:357 msgid "Having Lunch" msgstr "Обядвам" #: gajim/common/const.py:359 msgid "Exercising" msgstr "Правя упражнения" #: gajim/common/const.py:360 gajim/common/const.py:411 msgid "Cycling" msgstr "Карам велосипед" #: gajim/common/const.py:361 msgid "Dancing" msgstr "Танцувам" #: gajim/common/const.py:362 msgid "Hiking" msgstr "На поход съм" #: gajim/common/const.py:363 msgid "Jogging" msgstr "Тичам за здраве" #: gajim/common/const.py:364 msgid "Playing Sports" msgstr "Спортувам" #: gajim/common/const.py:365 msgid "Running" msgstr "Бягам" #: gajim/common/const.py:366 msgid "Skiing" msgstr "Карам ски" #: gajim/common/const.py:367 msgid "Swimming" msgstr "Плувам" #: gajim/common/const.py:368 msgid "Working out" msgstr "Тренирам" #: gajim/common/const.py:370 msgid "Grooming" msgstr "Поддържам се" #: gajim/common/const.py:371 msgid "At the Spa" msgstr "В Спа-центъра" #: gajim/common/const.py:372 msgid "Brushing Teeth" msgstr "Мия си зъбите" #: gajim/common/const.py:373 msgid "Getting a Haircut" msgstr "Подстригвам се" #: gajim/common/const.py:374 msgid "Shaving" msgstr "Бръсна се" #: gajim/common/const.py:375 msgid "Taking a Bath" msgstr "Във ваната" #: gajim/common/const.py:376 msgid "Taking a Shower" msgstr "Взимам си душ" #: gajim/common/const.py:378 msgid "Having an Appointment" msgstr "На среща" #: gajim/common/const.py:380 msgid "Inactive" msgstr "Бездеен" #: gajim/common/const.py:381 msgid "Day Off" msgstr "Почивен ден" #: gajim/common/const.py:382 msgid "Hanging out" msgstr "Вися си" #: gajim/common/const.py:383 msgid "Hiding" msgstr "Крия се" #: gajim/common/const.py:384 msgid "On Vacation" msgstr "В отпуск" #: gajim/common/const.py:385 msgid "Praying" msgstr "Моля се" #: gajim/common/const.py:386 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "Планиран отдих" #: gajim/common/const.py:388 msgid "Thinking" msgstr "Мисля" #: gajim/common/const.py:390 msgid "Relaxing" msgstr "Почивам" #: gajim/common/const.py:391 msgid "Fishing" msgstr "Ловя риба" #: gajim/common/const.py:392 msgid "Gaming" msgstr "Играя" #: gajim/common/const.py:393 msgid "Going out" msgstr "Навън съм" #: gajim/common/const.py:394 msgid "Partying" msgstr "На купон съм" #: gajim/common/const.py:395 msgid "Reading" msgstr "Чета" #: gajim/common/const.py:396 msgid "Rehearsing" msgstr "Репетирам" #: gajim/common/const.py:397 msgid "Shopping" msgstr "На пазар съм" #: gajim/common/const.py:398 msgid "Smoking" msgstr "Пуша" #: gajim/common/const.py:399 msgid "Socializing" msgstr "Общувам" #: gajim/common/const.py:400 msgid "Sunbathing" msgstr "На плаж съм" #: gajim/common/const.py:401 msgid "Watching TV" msgstr "Гледам телевизия" #: gajim/common/const.py:402 msgid "Watching a Movie" msgstr "Гледам филм" #: gajim/common/const.py:404 msgid "Talking" msgstr "Разговарям" #: gajim/common/const.py:405 msgid "In Real Life" msgstr "На четири очи" #: gajim/common/const.py:406 msgid "On the Phone" msgstr "Говоря по телефона" #: gajim/common/const.py:407 msgid "On Video Phone" msgstr "Говоря по видеотелефона" #: gajim/common/const.py:409 msgid "Traveling" msgstr "Пътувам" #: gajim/common/const.py:410 msgid "Commuting" msgstr "Пътувам от/до работа" #: gajim/common/const.py:412 msgid "Driving" msgstr "Карам велосипед" #: gajim/common/const.py:413 msgid "In a Car" msgstr "В колата" #: gajim/common/const.py:414 msgid "On a Bus" msgstr "В автобуса" #: gajim/common/const.py:415 msgid "On a Plane" msgstr "В самолета" #: gajim/common/const.py:416 msgid "On a Train" msgstr "Във влака" #: gajim/common/const.py:417 msgid "On a Trip" msgstr "На екскурзия" #: gajim/common/const.py:418 msgid "Walking" msgstr "Разхождам се" #: gajim/common/const.py:421 msgid "Coding" msgstr "Програмирам" #: gajim/common/const.py:422 msgid "In a Meeting" msgstr "На съвещание" #: gajim/common/const.py:423 msgid "Studying" msgstr "Уча" #: gajim/common/const.py:424 msgid "Writing" msgstr "Пиша" #: gajim/common/const.py:427 msgid "Afraid" msgstr "Уплашен" #: gajim/common/const.py:428 msgid "Amazed" msgstr "Изумен" #: gajim/common/const.py:429 msgid "Amorous" msgstr "Страстен" #: gajim/common/const.py:430 msgid "Angry" msgstr "Ядосан" #: gajim/common/const.py:431 msgid "Annoyed" msgstr "Раздразнен" #: gajim/common/const.py:432 msgid "Anxious" msgstr "Обезпокоен" #: gajim/common/const.py:433 msgid "Aroused" msgstr "Възбуден" #: gajim/common/const.py:434 msgid "Ashamed" msgstr "Засрамен" #: gajim/common/const.py:435 msgid "Bored" msgstr "Отегчен" #: gajim/common/const.py:436 msgid "Brave" msgstr "Смел" #: gajim/common/const.py:437 msgid "Calm" msgstr "Спокоен" #: gajim/common/const.py:438 msgid "Cautious" msgstr "Предпазлив" #: gajim/common/const.py:439 msgid "Cold" msgstr "Бездушен" #: gajim/common/const.py:440 msgid "Confident" msgstr "Уверен" #: gajim/common/const.py:441 msgid "Confused" msgstr "Объркан" #: gajim/common/const.py:442 msgid "Contemplative" msgstr "Замислен" #: gajim/common/const.py:443 msgid "Contented" msgstr "Спорещ" #: gajim/common/const.py:444 msgid "Cranky" msgstr "Раздразнителен" #: gajim/common/const.py:445 msgid "Crazy" msgstr "Луд" #: gajim/common/const.py:446 msgid "Creative" msgstr "Съзидателен" #: gajim/common/const.py:447 msgid "Curious" msgstr "Любопитен" #: gajim/common/const.py:448 msgid "Dejected" msgstr "Обезсърчен" #: gajim/common/const.py:449 msgid "Depressed" msgstr "Депресиран" #: gajim/common/const.py:450 msgid "Disappointed" msgstr "Разочарован" #: gajim/common/const.py:451 msgid "Disgusted" msgstr "Отвратен" #: gajim/common/const.py:452 msgid "Dismayed" msgstr "Уплашен" #: gajim/common/const.py:453 msgid "Distracted" msgstr "Шашнат" #: gajim/common/const.py:454 msgid "Embarrassed" msgstr "Смутен" #: gajim/common/const.py:455 msgid "Envious" msgstr "Завистлив" #: gajim/common/const.py:456 msgid "Excited" msgstr "Развълнуван" #: gajim/common/const.py:457 msgid "Flirtatious" msgstr "Склонен към флиртуване" #: gajim/common/const.py:458 msgid "Frustrated" msgstr "Разочарован" #: gajim/common/const.py:459 msgid "Grateful" msgstr "Признателен" #: gajim/common/const.py:460 msgid "Grieving" msgstr "Опечален" #: gajim/common/const.py:461 msgid "Grumpy" msgstr "Кисел" #: gajim/common/const.py:462 msgid "Guilty" msgstr "Виновен" #: gajim/common/const.py:463 msgid "Happy" msgstr "Щастлив" #: gajim/common/const.py:464 msgid "Hopeful" msgstr "С надежда" #: gajim/common/const.py:465 msgid "Hot" msgstr "Сгорещен" #: gajim/common/const.py:466 msgid "Humbled" msgstr "Скромен" #: gajim/common/const.py:467 msgid "Humiliated" msgstr "Унизен" #: gajim/common/const.py:468 msgid "Hungry" msgstr "Гладен" #: gajim/common/const.py:469 msgid "Hurt" msgstr "Ранен" #: gajim/common/const.py:470 msgid "Impressed" msgstr "Впечатлен" #: gajim/common/const.py:471 msgid "In Awe" msgstr "Със страхопочитание" #: gajim/common/const.py:472 msgid "In Love" msgstr "Влюбен" #: gajim/common/const.py:473 msgid "Indignant" msgstr "Възмутен" #: gajim/common/const.py:474 msgid "Interested" msgstr "Заинтересуван" #: gajim/common/const.py:475 msgid "Intoxicated" msgstr "Пиян" #: gajim/common/const.py:476 msgid "Invincible" msgstr "Непобедим" #: gajim/common/const.py:477 msgid "Jealous" msgstr "Ревнив" #: gajim/common/const.py:478 msgid "Lonely" msgstr "Самотен" #: gajim/common/const.py:479 msgid "Lost" msgstr "Безпомощен" #: gajim/common/const.py:480 msgid "Lucky" msgstr "Късметлия" #: gajim/common/const.py:481 msgid "Mean" msgstr "Подъл" #: gajim/common/const.py:482 msgid "Moody" msgstr "Унил" #: gajim/common/const.py:483 msgid "Nervous" msgstr "Нервен" #: gajim/common/const.py:484 msgid "Neutral" msgstr "Безразличен" #: gajim/common/const.py:485 msgid "Offended" msgstr "Обиден" #: gajim/common/const.py:486 msgid "Outraged" msgstr "Оскърбен" #: gajim/common/const.py:487 msgid "Playful" msgstr "Игрив" #: gajim/common/const.py:488 msgid "Proud" msgstr "Горд" #: gajim/common/const.py:489 msgid "Relaxed" msgstr "Отпуснат" #: gajim/common/const.py:490 msgid "Relieved" msgstr "Облекчен" #: gajim/common/const.py:491 msgid "Remorseful" msgstr "Разкайващ се" #: gajim/common/const.py:492 msgid "Restless" msgstr "Неспокоен" #: gajim/common/const.py:493 msgid "Sad" msgstr "Тъжен" #: gajim/common/const.py:494 msgid "Sarcastic" msgstr "Саркастичен" #: gajim/common/const.py:495 msgid "Satisfied" msgstr "Удовлетворен" #: gajim/common/const.py:496 msgid "Serious" msgstr "Сериозен" #: gajim/common/const.py:497 msgid "Shocked" msgstr "Шокиран" #: gajim/common/const.py:498 msgid "Shy" msgstr "Срамежлив" #: gajim/common/const.py:499 msgid "Sick" msgstr "Болен" #: gajim/common/const.py:500 msgid "Sleepy" msgstr "Сънен" #: gajim/common/const.py:501 msgid "Spontaneous" msgstr "Спонтанен" #: gajim/common/const.py:502 msgid "Stressed" msgstr "Стресиран" #: gajim/common/const.py:503 msgid "Strong" msgstr "Твърд" #: gajim/common/const.py:504 msgid "Surprised" msgstr "Изненадан" #: gajim/common/const.py:505 msgid "Thankful" msgstr "Благодарен" #: gajim/common/const.py:506 msgid "Thirsty" msgstr "Жаден" #: gajim/common/const.py:507 msgid "Tired" msgstr "Уморен" #: gajim/common/const.py:508 msgid "Undefined" msgstr "Неопределен" #: gajim/common/const.py:509 msgid "Weak" msgstr "Слаб" #: gajim/common/const.py:510 msgid "Worried" msgstr "Обезпокоен" #: gajim/common/const.py:514 msgid "accuracy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:515 #, fuzzy msgid "alt" msgstr "по подразбиране" #: gajim/common/const.py:516 msgid "area" msgstr "" #: gajim/common/const.py:517 #, fuzzy msgid "bearing" msgstr "морска" #: gajim/common/const.py:518 #, fuzzy msgid "building" msgstr "Крия се" #: gajim/common/const.py:519 #, fuzzy msgid "country" msgstr "Акаунт" #: gajim/common/const.py:520 #, fuzzy msgid "countrycode" msgstr "Акаунт" #: gajim/common/const.py:521 msgid "datum" msgstr "" #: gajim/common/const.py:522 #, fuzzy msgid "description" msgstr "Описание" #: gajim/common/const.py:523 #, fuzzy msgid "error" msgstr "Грешка." #: gajim/common/const.py:524 msgid "floor" msgstr "" #: gajim/common/const.py:525 msgid "lat" msgstr "" #: gajim/common/const.py:526 msgid "locality" msgstr "" #: gajim/common/const.py:527 #, fuzzy msgid "lon" msgstr "един" #: gajim/common/const.py:528 msgid "postalcode" msgstr "" #: gajim/common/const.py:529 msgid "region" msgstr "" #: gajim/common/const.py:530 msgid "room" msgstr "стая" #: gajim/common/const.py:531 msgid "speed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:532 msgid "street" msgstr "" #: gajim/common/const.py:533 msgid "text" msgstr "" #: gajim/common/const.py:534 msgid "timestamp" msgstr "" #: gajim/common/const.py:535 msgid "URI" msgstr "" #: gajim/common/const.py:540 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "Неуспех при получаването на сертификата на издателя" #: gajim/common/const.py:541 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "Неуспех при получаването на списъка с отменени сертификати" #: gajim/common/const.py:542 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "Неуспех при дешифрирането на подписа на сертификата" #: gajim/common/const.py:543 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "Неуспех при дешифрирането на подписа на списъка с отменени сертификати" #: gajim/common/const.py:544 msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "Неуспех при декодирането на публичния ключ на издателя" #: gajim/common/const.py:545 msgid "Certificate signature failure" msgstr "Грешка при проверката на подписа на сертификата" #: gajim/common/const.py:546 msgid "CRL signature failure" msgstr "Грешка при проверката на подписа на списъка с отменени сертификати" #: gajim/common/const.py:547 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "Сертификатът все още не е валиден" #: gajim/common/const.py:548 msgid "Certificate has expired" msgstr "Валидността на сертификата е изтекла" #: gajim/common/const.py:549 msgid "CRL is not yet valid" msgstr "Списъкът с отменени сертификати все още не е валиден" #: gajim/common/const.py:550 msgid "CRL has expired" msgstr "Валидността на списъка с отменени сертификати е изтекла" #: gajim/common/const.py:551 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "Грешка при форматирането на полето „notBefore“ на сертификата" #: gajim/common/const.py:552 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "Грешка при форматирането на полето „notAfter“ на сертификата" #: gajim/common/const.py:553 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "" "Грешка при форматирането на полето „lastUpdate“ на списъка с отменени " "сертификати" #: gajim/common/const.py:554 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "" "Грешка при форматирането на полето „nextUpdate“ на списъка с отменени " "сертификати" #: gajim/common/const.py:555 msgid "Out of memory" msgstr "Изчерпана памет" #: gajim/common/const.py:556 msgid "Self signed certificate" msgstr "Само-подписан сертификат" #: gajim/common/const.py:557 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "Само-подписан сертификат в удостоверителската верига" #: gajim/common/const.py:558 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "Неуспех при получаването на сертификата на издателя" #: gajim/common/const.py:559 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "Неуспех при проверката на първия сертификат" #: gajim/common/const.py:560 msgid "Certificate chain too long" msgstr "Удостоверителската верига е твърде дълга" #: gajim/common/const.py:561 msgid "Certificate revoked" msgstr "Сертификатът е отменен" #: gajim/common/const.py:562 msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Невалиден сертификат на удостоверителя" #: gajim/common/const.py:563 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "Максималната дължина на пътя е надвишена" #: gajim/common/const.py:564 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "Неподдържана цел на сертификата" #: gajim/common/const.py:565 msgid "Certificate not trusted" msgstr "Сертификатът не е доверен" #: gajim/common/const.py:566 msgid "Certificate rejected" msgstr "Сертификатът е отхвърлен" #: gajim/common/const.py:567 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "Несъответствие на издателя на сертификата" #: gajim/common/const.py:568 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "Несъответствие на идентификатора и сертифициращия орган" #: gajim/common/const.py:569 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "Несъответствие на серийния номер на издателя и сертифициращия орган" #: gajim/common/const.py:570 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "Основната употреба не включва подписване на сертификати" #: gajim/common/const.py:571 msgid "Application verification failure" msgstr "Грешка на приложението за проверка" #: gajim/common/const.py:893 msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" #: gajim/common/const.py:894 #, fuzzy msgid "The certificate has been revoked" msgstr "Сертификатът е отменен" #: gajim/common/const.py:895 msgid "The certificate does not match the expected identity of the site" msgstr "" #: gajim/common/const.py:896 msgid "The certificate’s algorithm is insecure" msgstr "" #: gajim/common/const.py:897 msgid "The certificate’s activation time is in the future" msgstr "" #: gajim/common/const.py:898 #, fuzzy msgid "Unknown validation error" msgstr "Неизвестна грешка на SSL: %d" #: gajim/common/const.py:899 #, fuzzy msgid "The certificate has expired" msgstr "Валидността на сертификата е изтекла" #: gajim/common/const.py:954 #, fuzzy msgid "Authentication aborted" msgstr "Упълномощаването е прието" #: gajim/common/const.py:955 #, fuzzy msgid "Account disabled" msgstr "Емотиконите са изключени" #: gajim/common/const.py:956 #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "Валидността на сертификата е изтекла" #: gajim/common/const.py:957 #, fuzzy msgid "Encryption required" msgstr "Искане за записване" #: gajim/common/const.py:961 #, fuzzy msgid "Authentication mechanism not supported" msgstr "Разширението не се поддържа" #: gajim/common/const.py:962 #, fuzzy msgid "Authentication mechanism too weak" msgstr "Неуспех при удостоверяването с „%s“" #: gajim/common/const.py:964 msgid "Authentication currently not possible" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1109 msgid "No Sync" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1111 msgid "2 Days" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1114 msgid "No Threshold" msgstr "" #: gajim/common/logging_helpers.py:31 #, python-format msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s не е валидно ниво за дневник" #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:256 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:248 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:265 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:323 #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Грешка при добавянето на услугата. %s" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Неуспех при свързване с „%s“" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:253 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Проверете дали Avahi или Bonjour е инсталиран." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:267 msgid "Could not start local service" msgstr "Неуспех при стартирането на локална услуга" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Неуспех при свързването с порт %d." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:268 #, fuzzy msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." msgstr "Проверете дали е стартиран avahi-daemon." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:362 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:375 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Неуспех при промяната на състоянието на акаунт „%s“" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:363 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:376 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Проверете дали е стартиран avahi-daemon." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:404 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Съобщението ви не можа да бъде изпратено." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:419 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Контактът е изключен. Съобщението ви не можа да бъде изпратено." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:441 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "Неуспех при установяването на връзка с хоста: Изтичане на допустимото време " "при изпращането на данните." #: gajim/common/dbus/logind.py:73 msgid "Machine is going to sleep" msgstr "" #: gajim/common/dbus/logind.py:103 msgid "Disconnect from the network" msgstr "" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:88 msgid "Change status information" msgstr "Промяна на информацията за състоянието" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:112 msgid "Change status" msgstr "Промяна на състоянието" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:113 msgid "Set the presence type and description" msgstr "Настройване на съобщението за състояние и описанието му" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120 msgid "Free for chat" msgstr "Свободен за разговор" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121 msgid "Online" msgstr "На линия" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123 msgid "Extended away" msgstr "Не съм на разположение" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124 msgid "Do not disturb" msgstr "Не ме притеснявайте" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:125 msgid "Offline - disconnect" msgstr "Изключен - изключване" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:131 msgid "Presence description:" msgstr "Описание на състоянието:" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:170 msgid "The status has been changed." msgstr "Състоянието беше променено." #: gajim/common/modules/presence.py:265 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "" "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си. I would like to add you to my " "roster." #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:103 #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "" #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:107 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "Покана на _контакти" #: gajim/common/modules/httpupload.py:99 msgid "File is empty" msgstr "Файлът не съдържа нищо" #: gajim/common/modules/httpupload.py:102 msgid "File does not exist" msgstr "Файлът не съществува" #: gajim/common/modules/httpupload.py:109 #: gajim/common/modules/httpupload.py:172 #, python-format msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:279 #, fuzzy msgid "Encrypting file…" msgstr "Шифрирането чрез E2E е изключено" #: gajim/common/modules/httpupload.py:280 msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:281 msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:285 #, fuzzy msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)." msgstr "Услугата върна грешка." #: gajim/common/modules/httpupload.py:286 msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption." msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:679 gajim/plugins/pluginmanager.py:685 msgid "Archive corrupted" msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:681 #, fuzzy msgid "Archive empty" msgstr "Файлът не съдържа нищо" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:693 gajim/plugins/pluginmanager.py:701 #: gajim/plugins/gui.py:273 #, fuzzy msgid "Archive is malformed" msgstr "Услугата изпрати лошо форматирани данни" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:710 gajim/plugins/gui.py:288 #: gajim/plugins/gui.py:301 #, fuzzy msgid "Plugin already exists" msgstr "Този файл вече съществува" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:720 #, fuzzy msgid "Installation failed" msgstr "Неуспех при свързването" #: gajim/plugins/gui.py:67 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 msgid "Plugins" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:75 msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak." msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:84 msgid "Plugin" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:95 gajim/data/gui/manage_sounds.ui:40 msgid "Active" msgstr "Активен" #: gajim/plugins/gui.py:159 #, fuzzy, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Отлъчване на %s" #: gajim/plugins/gui.py:216 #, fuzzy msgid "Plugin failed" msgstr "Неуспех при свързването" #: gajim/plugins/gui.py:249 msgid "Unable to properly remove the plugin" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:287 #, fuzzy msgid "Overwrite Plugin?" msgstr "Презаписване на съобщението за състояние?" #: gajim/plugins/gui.py:289 #, fuzzy msgid "Do you want to overwrite the currently installed version?" msgstr "Искате ли да приемете поканата?" #: gajim/plugins/gui.py:317 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:258 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Настройки на стаята" #: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:47 #, fuzzy msgid "Join Group Chat as…" msgstr "Влизане в стая" #: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:66 #, fuzzy msgid "Your Nickname" msgstr "Псевдоним:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:36 #, fuzzy msgid "Drop Files or Contacts" msgstr "Покана на _контакти" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:58 gajim/data/gui/chat_control.ui:322 msgid "Bold" msgstr "Получер" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:67 gajim/data/gui/chat_control.ui:331 msgid "Italic" msgstr "Курсив" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Неопределен" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:85 gajim/data/gui/chat_control.ui:349 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "Болен" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:107 gajim/data/gui/chat_control.ui:371 msgid "Font" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:121 gajim/data/gui/chat_control.ui:385 #, fuzzy msgid "Clear formatting" msgstr "Информация за контакта" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:383 gajim/data/gui/chat_control.ui:784 #, fuzzy msgid "Choose encryption" msgstr "Избор на файл за изпращане…" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:429 gajim/data/gui/chat_control.ui:667 #, fuzzy msgid "Show a list of emojis (Alt+M)" msgstr "Списък с емотикони (Alt+M)" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:454 gajim/data/gui/chat_control.ui:833 #, fuzzy msgid "Send Message" msgstr "Изпращане на съобщение" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:583 #, fuzzy msgid "Joining…" msgstr "Отлъчване…" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:641 #, fuzzy msgid "Enter Nickname" msgstr "Въведете псевдоним" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:691 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:783 #, fuzzy msgid "Ch_ange" msgstr "Смяна на псе_вдоним…" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:748 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:319 #, fuzzy msgid "Change Subject" msgstr "Промяна на _темата…" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:864 #, fuzzy msgid "Enter Password" msgstr "Въведете нова парола:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1081 #, fuzzy msgid "_Forget Group Chat" msgstr "Излизане от стаите" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1085 #, fuzzy msgid "Gajim will not try to join this group chat again" msgstr "Ако тази опция е избрана, ще влизате в тази стая при стартиране." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1102 #, fuzzy msgid "T_ry Again" msgstr "Проверка наново…" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1156 #, fuzzy msgid "An Error Occurred" msgstr "Възникна грешка:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1221 #, fuzzy msgid "_Try Again" msgstr "Проверка наново…" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1398 #, fuzzy msgid "Kick Participant" msgstr "Участник" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1436 msgid "_Kick" msgstr "_Изритване" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1469 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1595 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1721 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1738 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1827 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1828 msgid "Insert Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1482 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1608 #, fuzzy msgid "Reason (optional)" msgstr "Може да въведете и друго място за срещи:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1524 #, fuzzy msgid "Ban Participant" msgstr "Участник" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1562 msgid "_Ban" msgstr "_Забраняване на достъпа" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1650 #, fuzzy msgid "Destroy This Chat" msgstr "Нова стая" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1688 #, fuzzy msgid "_Destroy" msgstr "Унищожаване на %s" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1722 #, fuzzy msgid "Alternate venue (optional)..." msgstr "Може да въведете и друго място за срещи:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1739 #, fuzzy msgid "Reason (optional)..." msgstr "Причина" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1752 msgid "Reason for destruction" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1767 msgid "Where participants should go" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1808 #, fuzzy msgid "Rename This Chat" msgstr "Излизане от стаите" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1935 #, fuzzy msgid "_Invite" msgstr "По_кана" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:2020 #, fuzzy msgid "Settings for This Chat" msgstr "Пренебрегване на грешката за този сертификат." #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21 msgid "Pa_use/Resume" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45 #, fuzzy msgid "_Open Folder" msgstr "_Отваряне на папката" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206 msgid "File Transfers" msgstr "Файлови трансфери" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:91 #, fuzzy msgid "_Show notification when file transfer is complete" msgstr "_Уведомяване при завършване на файловия трансфер" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131 msgid "file transfers list" msgstr "списък с файлови трансфери" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:132 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Списък с активни, завършили и прекъснати файлови трансфери" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:154 #, fuzzy msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Премахва завършилите, прекъснатите или провалени файлови трансфери от списъка" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:167 #, fuzzy msgid "Pause or resume file transfer" msgstr "Отменя файловия трансфер" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180 #, fuzzy msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files" msgstr "Отменя избрания файлов трансфер и изтрива непълния файл" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207 #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Показва списък с файловите трансфери между вас и останалите" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:76 #, fuzzy msgid "_XMPP Address" msgstr "_Адрес:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:92 #, fuzzy msgid "_Nickname" msgstr "Псе_вдоним:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:109 #, fuzzy msgid "_Group" msgstr "_Група:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:157 msgid "Choose or type new group name" msgstr "" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:173 #, fuzzy msgid "A_ccount" msgstr "_Акаунт:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_Protocol" msgstr "П_ротокол:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:287 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:161 #, fuzzy msgid "Query Contact Info" msgstr "Информация за контакта" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:312 #, fuzzy msgid "A_llow contact to view my status" msgstr "_Позволяване на този контакт да вижда състоянието ми" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:363 #, fuzzy msgid "_Save subscription message" msgstr "_Записване" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:389 #, fuzzy msgid "" "You have to register with this transport\n" "to be able to add a contact from this\n" "protocol. Click on Register button to\n" "proceed." msgstr "" "Трябва да регистрирате този транспорт,\n" "за да може да добавите контакт от този\n" "протокол. Натиснете бутона „Регистриране“,\n" "за да продължите." #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:404 msgid "_Register" msgstr "_Регистриране" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:433 msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." msgstr "" "Трябва да сте свързани към транспорта, за да може\n" "да добавите контакт от този протокол." #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:467 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "_Адрес:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:16 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206 #, fuzzy msgid "_Port" msgstr "По_рт:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:46 #, fuzzy msgid "_Hostname" msgstr "_Хост:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:62 gajim/data/gui/account_wizard.ui:689 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:223 msgid "example.org" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:75 #, fuzzy msgid "Prox_y" msgstr "_Сървър-посредник:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110 #, fuzzy msgid "Manage Proxies..." msgstr "Настройки на сървъра-посредник" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:131 gajim/data/gui/preferences.ui:798 #, fuzzy msgid "Advanced Settings" msgstr "Действия за напреднали" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:163 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290 #, fuzzy msgid "_Type" msgstr "Тип:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:203 msgid "Welcome" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:219 #, fuzzy msgid "Please enter your credentials or Sign Up" msgstr "Създайте нова тема с желаното име." #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:237 msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:239 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 msgid "user@example.org" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:252 #, fuzzy msgid "Your password" msgstr "Въведете нова парола:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:266 gajim/data/gui/account_wizard.ui:719 #, fuzzy msgid "_Advanced Settings" msgstr "Действия за напреднали" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:270 gajim/data/gui/account_wizard.ui:723 #, fuzzy msgid "Proxy, custom hostname and port" msgstr "Използване на нестандартен хост/порт" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:283 msgid "_Log In" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:288 msgid "Log in with your credentials" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:304 #, fuzzy msgid "or" msgstr "За" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:314 #, fuzzy msgid "_Sign Up" msgstr "_Включване" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:318 msgid "Sign up for a new account on a server of your choice" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:369 msgid "Visit Website" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:410 #, fuzzy msgid "Certificate Verification Failed" msgstr "Грешка в сертификата на SSL" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:428 msgid "" "The following warnings came up while trying to verify the server's " "certificate" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:457 #, fuzzy msgid "_Show Certificate" msgstr "Само-подписан сертификат" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:472 #, fuzzy msgid "_Add to Trusted Certificates" msgstr "Само-подписан сертификат" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:501 gajim/data/gui/account_wizard.ui:664 msgid "Which server should I choose?" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:516 msgid "" "There are plenty of servers to choose from.\n" "Creating an account on one server allows you to communicate with contacts " "from other servers as well." msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:530 msgid "Visit Server's Website" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:550 msgid "Listing of Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:568 msgid "" "xmpp.org/getting-started" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" "conversations.im/compliance" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 #, fuzzy msgid "_Please choose a server" msgstr "Създайте нова тема с желаното име." #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 msgid "Sign up Anonymously" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #, fuzzy msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "Започване на разговор" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 #, fuzzy msgid "Create _Group Chat…" msgstr "Излизане от стаите" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 #, fuzzy msgid "_History Manager" msgstr "Мениджър на историята" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 #, fuzzy msgid "Pl_ugins" msgstr "Неуспех при свързването" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Настройки" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 #, fuzzy msgid "_Accounts" msgstr "Акаунти" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Изглед" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 #, fuzzy msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Показване на изкл_ючените контакти" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 #, fuzzy msgid "Show _Active Contacts" msgstr "Показване на изкл_ючените контакти" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 #, fuzzy msgid "Show _Transports" msgstr "Показване на т_ранспорти" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 #, fuzzy msgid "_XML Console" msgstr "XML конзола" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 #, fuzzy msgid "_File Transfer" msgstr "Файлови трансфери" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Помо_щ" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 #, fuzzy msgid "_Wiki (Online)" msgstr "На линия" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "На линия" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 #, fuzzy msgid "_Features" msgstr "Възможности" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Относно" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 msgid "Speed" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 msgid "Time remaining" msgstr "" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "_Да" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 msgid "Install from File…" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 #, fuzzy msgid "Uninstall Plugin" msgstr "Блокирал" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 #, fuzzy msgid "" msgstr "Неуспех при свързването" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 #, fuzzy msgid "Plugin Settings" msgstr "Неуспех при свързването" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 #, fuzzy msgid "" msgstr "Описание" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Версия на GTK+:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "_Упълномощаване" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "Страница в Интернет:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 #, fuzzy msgid "Installed" msgstr "Блокирал" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 msgid "" "Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " "during PluginsWindow initialization." msgstr "" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Синхронизиране на контакти" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "Изберете акаунт, с който искате да синхронизирате" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" "Private: If you plan to chat encrypted, you would typically want to " "create a private group chat. You have to invite people so they can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 msgid "Public: Anyone who knows the address can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 #, fuzzy msgid "_Name" msgstr "_Име:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "Описание" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 #, fuzzy msgid "_Address" msgstr "_Адрес:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 #, fuzzy msgid "_Account" msgstr "_Акаунти" #: gajim/data/gui/profile.ui:33 #, fuzzy msgid "Contact Infos" msgstr "Информация за контакта" #: gajim/data/gui/profile.ui:45 #, fuzzy msgid "Picture and Name" msgstr "Псевдоним" #: gajim/data/gui/profile.ui:57 msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:179 msgid "Remove your profile picture" msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:198 #, fuzzy msgid "Change your profile picture" msgstr "Смяна на псевдоним (Ctrl+N)" #: gajim/data/gui/profile.ui:229 msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:298 #, fuzzy msgid "Add Entry" msgstr "Запис:" #: gajim/data/gui/profile.ui:410 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Актуализиране на MOTD…" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 msgctxt "proxy configuration" msgid "HTTP" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 #, fuzzy msgid "Add Proxy" msgstr "Сървър-посредник:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 #, fuzzy msgid "Remove Proxy" msgstr "Премахване на група" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 #, fuzzy msgid "Pass_word" msgstr "Паро_ла:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 #, fuzzy msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Използване на удостоверяване" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 #, fuzzy msgid "_Username" msgstr "И_ме на потребител:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 #, fuzzy msgid "_Host" msgstr "_Хост:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "Локален JID:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "Ресурс:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 msgid "Status:" msgstr "Състояние:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 #, fuzzy msgid "_Store conversation history" msgstr "_Запазване на разговорите" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 msgid "First Name:" msgstr "Собствено име:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 msgid "Last Name:" msgstr "Фамилия:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 #, fuzzy msgid "XMPP Address:" msgstr "Адрес на AIM:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "Е-поща:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 msgid "Personal" msgstr "Лични данни" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 msgid "_Status" msgstr "_Състояние" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 msgid "_Personal Events" msgstr "_Лични събития" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Добавяне на контакт…" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Discover Services" msgstr "_Откриване на услуги" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Изпълнение на команда…" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 #, fuzzy msgid "_View Server Info" msgstr "Сървър" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 msgid "" "Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " "You can also enter an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Влизане в стая" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Връщам се скоро" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 #, fuzzy msgid "Select Account" msgstr "Премахване на акаунт „%s“" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 msgid "_Select" msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 msgid "" "No contacts found\n" "You can also type an XMPP address" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "_Настройване" #: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "Създаване на ново съобщение" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "С_ъстояние" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 msgid "_Start Chat..." msgstr "_Започване на разговор…" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Изпращане на _еднократно съобщение…" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Показване на всички _чакащи събития" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 msgid "Mute Sounds" msgstr "Изключване на звука" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "Contact List" msgstr "Контакти" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy msgid "Create new group chat" msgstr "Излизане от стаите" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "Файлови трансфери" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 #, fuzzy msgid "Set the status message" msgstr "съобщение за състояние" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 #, fuzzy msgid "Show XML console" msgstr "Показване на _XML конзола" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Изглед на разговорите" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 #, fuzzy msgid "Show offline contacts" msgstr "Показване на изкл_ючените контакти" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 #, fuzzy msgid "Show only active contacts" msgstr "Показване на изкл_ючените контакти" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Enable contact list filtering" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 #, fuzzy msgid "Show / hide contact list" msgstr "Показване на изкл_ючените контакти" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 #, fuzzy msgid "Contact information" msgstr "Информация за контакта" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 #, fuzzy msgid "Rename contact" msgstr "Преименуване на контакт" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 #, fuzzy msgid "Delete contact" msgstr "Покана на _контакти" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "Разговори" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 #, fuzzy msgid "Message composition" msgstr "текст на съобщението" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 #, fuzzy msgid "Send the message" msgstr "Изпращане на съобщение" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 #, fuzzy msgid "Add new line" msgstr "Създаване на ново съобщение" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 msgid "Select an emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 #, fuzzy msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "Създайте нова тема с желаното име." #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 #, fuzzy msgid "Previously sent message" msgstr "Настроени съобщения:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 #, fuzzy msgid "Next sent messages" msgstr "Настроени съобщения:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 #, fuzzy msgid "Quote previous message" msgstr "съобщение за състояние" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 #, fuzzy msgid "Quote next message" msgstr "Изпращане на съобщение" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 #, fuzzy msgid "Clear message entry" msgstr "Изпратено съобщение" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 #, fuzzy msgid "Recent history" msgstr "Скоро посетени:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 msgid "Scroll up" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 msgid "Scroll down" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Clear chat window" msgstr "Употреба: /%s, изчиства текстовия прозорец." #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 #, fuzzy msgid "Show chat history" msgstr "Скоро посетени:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 msgid "Move tab to the left" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Move tab to the right" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 msgid "Close chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 #, fuzzy msgid "Change Nickname" msgstr "Смяна на псе_вдоним…" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 #, fuzzy msgid "Drop files or contacts" msgstr "Изпращане на файл до контакт" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 #, fuzzy msgid "1" msgstr "Шрифт" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 #, fuzzy msgid "2 abc" msgstr "Шрифт" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 #, fuzzy msgid "3 def" msgstr "Шрифт" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 #, fuzzy msgid "4 ghi" msgstr "Шрифт" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 #, fuzzy msgid "5 jkl" msgstr "Шрифт" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 #, fuzzy msgid "6 mno" msgstr "Шрифт" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 msgid "7 pqrs" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 #, fuzzy msgid "8 tuv" msgstr "Шрифт" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 msgid "9 wxyz" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 #, fuzzy msgid "*" msgstr "Шрифт" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 #, fuzzy msgid "0" msgstr "Шрифт" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 #, fuzzy msgid "#" msgstr "Шрифт" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 msgid "With Microphone" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 msgid "Microphone & Camera" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 msgid "End call" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "Започване на _разговор" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 msgid "Send _File..." msgstr "Изпращане на _файл…" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 msgid "Invite _Contacts" msgstr "Покана на _контакти" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 #, fuzzy msgid "E_xecute Command..." msgstr "Изпълнение на команда…" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 #, fuzzy msgid "M_anage Contact" msgstr "_Управление на контакт" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 msgid "_Rename..." msgstr "_Преименуване…" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 msgid "Edit _Groups..." msgstr "Редактиране на _групи…" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Добавяне на специално _уведомление…" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "_Записване" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 #, fuzzy msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "_Позволяване на този контакт да вижда състоянието ми" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 #, fuzzy msgid "A_sk to see contact status" msgstr "_Запитване за виждане на състоянието на контакта" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 #, fuzzy msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "За_брана за виждане на състоянието ми" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 msgid "_Unignore" msgstr "_Премахване на игнорирането" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "_Игнориране" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 #, fuzzy msgid "_Add to Contact List..." msgstr "_Добавяне на контакт…" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 #, fuzzy msgid "_To" msgstr "За" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 #, fuzzy msgid "Su_bject" msgstr "Тема" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "_Съобщение" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 #, fuzzy msgid "Characters typed: 0" msgstr "Псевдонимът не е позволен: %s" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_From" msgstr "От" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "_Изпращане" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "Изпращане на съобщение" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "_Отговор" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "Отговор на това съобщение" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "Изпра_щане и затваряне" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "Изпращане на съобщението и затваряне на прозореца" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 #, fuzzy msgid "Client" msgstr "Клиент:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 #, fuzzy msgid "Contact time" msgstr "Име на контакта" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 #, fuzzy msgid "User avatar" msgstr "Аватар:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 #, fuzzy msgid "Configured avatar" msgstr "Настроен аватар:" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 msgid "Ask" msgstr "" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 #, fuzzy msgid "Subscription" msgstr "Записване: " #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 #, fuzzy msgid "Extra Address" msgstr "Допълнителен адрес:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Е-поща:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Формат: гггг-мм-дд" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "Фамилия:" #. Middle Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Средата на седмицата" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Настройки" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 msgid "Given" msgstr "" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 #, fuzzy msgid "Suffix" msgstr "Наставка:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 #, fuzzy msgid "Name Details" msgstr "Име:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 msgid "button" msgstr "" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 msgid "Personal Info" msgstr "Лични данни" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Фирма:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Отдел:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Условие" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 msgid "Role" msgstr "Роля" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 msgid "About" msgstr "Относно" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 msgid "Comments" msgstr "Коментари" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "Редактиране на групи" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" msgstr "Парола" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "Тема" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 #, fuzzy msgid "Add Setting" msgstr "Неуспех при свързването" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 #, fuzzy msgid "Add new Theme" msgstr "Създаване на ново съобщение" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 #, fuzzy msgid "Remove Theme" msgstr "Активен" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 #, fuzzy msgid "Autojoin" msgstr "Автоматично влизане" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 msgid "_Apply" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:40 msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:68 #, fuzzy msgid "Contact List Appearance" msgstr "Изключване на контакт" #: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Разговори" #: gajim/data/gui/preferences.ui:215 #, fuzzy msgid "Visual Notifications" msgstr "Зрителни уведомления" #: gajim/data/gui/preferences.ui:243 #, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "Формат WAV" #: gajim/data/gui/preferences.ui:303 #, fuzzy msgid "Ask For Status Message on…" msgstr "Питане за съобщение за състояние при преминаване в режим:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:331 #, fuzzy msgid "Automatic Status Change" msgstr "_Съгласуване спрямо състоянието" #: gajim/data/gui/preferences.ui:419 msgid "Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:447 #, fuzzy msgid "Status Icon" msgstr "_Набор икони за състояние:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:472 msgid "Style" msgstr "Стил" #: gajim/data/gui/preferences.ui:511 #, fuzzy msgid "Show _Features" msgstr "Възможности" #: gajim/data/gui/preferences.ui:547 msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:632 msgid "Audio" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:660 msgid "Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:698 msgid "Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:735 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Разни" #: gajim/data/gui/preferences.ui:758 msgid "Reset Hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:762 msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:821 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor… " msgstr "Редактор на настройки за напреднали" #: gajim/data/gui/preferences.ui:825 msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:50 #, fuzzy msgid "Server Software" msgstr "Функционалности на сървърите" #: gajim/data/gui/server_info.ui:80 #, fuzzy msgid "Server Uptime" msgstr "Запазен в: %s" #: gajim/data/gui/server_info.ui:109 #, fuzzy msgid "Contact Addresses" msgstr "Съобщение от разговор:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:124 msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:177 #, fuzzy msgid "Proxy Type" msgstr "Сървър-посредник:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:192 #, fuzzy msgid "No proxy used" msgstr "Сървър-посредник:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:202 #, fuzzy msgid "View _Certificate" msgstr "Само-подписан сертификат" #: gajim/data/gui/server_info.ui:222 #, fuzzy msgid "Proxy Host" msgstr "Сървър-посредник:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:421 #, fuzzy msgid "Copy info to clipboard" msgstr "_Копиране на адреса на връзката" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 #, fuzzy msgid "Serial Number" msgstr "Номер на GG:" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 msgid "Expires on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 msgid "SHA-256" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 #, fuzzy msgid "Copy Certificate Information" msgstr "Информация за контакта" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "Поканете приятели!" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 #, fuzzy msgid "" "You are now entering a group chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "" "На път сте да започнете разговор в стая.\n" "Изберете контактите, които искате да поканите." #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 #, fuzzy msgid "Please select a group chat server." msgstr "Изберете сървър за стаи." #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 #, fuzzy msgid "Group chat server" msgstr "Стаи" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 msgid "In_vite" msgstr "По_кана" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 #, fuzzy msgid "_Default" msgstr "По подразбиране" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "Файлът не съдържа нищо" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Изнасяне" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Мениджър на историята на разговорите" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 #, fuzzy msgid "" "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" "\n" "You can use this program to delete or export history. Either select logs " "from the left or search the database." msgstr "" "Този мениджър не е предназначен за преглед на историята на разговорите. Ако " "търсите такава функционалност, използвайте прозореца за история.\n" "\n" "Използвайте тази програма за изтриване или изнасяне на дневници. Може да ги " "избирате от списъка вляво и/или да търсите в базата от данни по-долу." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:\n" "Ако планирате да изтривате масово, уверете се, че Gajim не е стартиран. По " "принцип избягвайте да изтривате история за контакти, с които разговаряте в " "момента." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 #, fuzzy msgid "Search database..." msgstr "_Търсене в базата от данни" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 #, fuzzy msgid "Search in database" msgstr "_Търсене в базата от данни" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 msgid "" "No contacts left.\n" "You can also type an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 #, fuzzy msgid "Invitees" msgstr "По_кана" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 #, fuzzy msgid "Search contacts..." msgstr "_Търсене в базата от данни" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 #, fuzzy msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "%(nick)s беше изритан от стаята (%(reason)s)" #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 #, fuzzy msgid "Go" msgstr "_Отиване" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Change Status" msgstr "Промяна на състоянието" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Status Presets…" msgstr "Съобщение за състояние" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 msgid "Save this message as a preset" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 #, fuzzy msgid "Ac_tivity" msgstr "Дейност" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 msgid "M_ood" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 #, fuzzy msgid "_Change Status" msgstr "Промяна на състоянието" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 #, fuzzy msgid "Activity" msgstr "Дейност:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 #, fuzzy msgid "_No Activity" msgstr "Дейност:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 msgid "Mood" msgstr "Настроение" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 msgid "Topic" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "_Упълномощаване" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 msgid "Discussion Logs" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 #, fuzzy msgid "Group Chat Language" msgstr "Покана за разговор в стая" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 #, fuzzy msgid "Copy Address" msgstr "Копиране на _JID/Е-поща" #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 #, fuzzy msgid "No Results Found" msgstr "Няма резултати" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 msgid "XML Console" msgstr "XML конзола" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 #, fuzzy msgid "Start Search..." msgstr "_Започване на разговор…" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Чистя" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 msgid "Paste Last Input" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "С_ъстояние" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "Синхронизиране: избор на контакти" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "Изберете контактите, които искате да синхронизирате" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 #, fuzzy msgid "" "XMPP Address\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" "<user@domain> (any resource matches)\n" "<domain/resource> (only that resource matches)\n" "<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" "resource)\n" msgstr "" "Може да бъде едно от следните:\n" "1. потребител@домейн/ресурс (само този ресурс съвпада).\n" "2. потребител@домейн (всеки ресурс съвпада).\n" "3. домейн/ресурс (само този ресурс съвпада).\n" "4. домейн (домейна съвпада, както и всеки потребител@домейн,\n" "домейн/ресурс или адрес, съдържащ под-домейн." #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 #, fuzzy msgid "Reserved Name" msgstr "Име на опцията" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 #, fuzzy msgid "Affiliation" msgstr "Ранг:" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 #, fuzzy msgid "Affiliations" msgstr "Програми" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 msgid "Reason" msgstr "Причина" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 msgid "Ban List" msgstr "Списък с отлъчени" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 msgid "_Deny" msgstr "_Отказване" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 #, fuzzy msgid "_Block User" msgstr "_Блокиране" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 #, fuzzy msgid "_Report as Spam" msgstr "_Докладване на грешка" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 #, fuzzy msgid "_Deny…" msgstr "_Отказване" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 #, fuzzy msgid "Ac_cept" msgstr "_Акаунти" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Allows the contact to see your online status" msgstr "_Позволяване на този контакт да вижда състоянието ми" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 msgid "" "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" "By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 #, fuzzy msgid "_Report Bug" msgstr "_Докладване на грешка" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 msgid "Event" msgstr "Събитие" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 msgid "Choose Sound" msgstr "Избор на звук" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 #, fuzzy msgid "Clear Sound" msgstr "Избор на звук" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "Изпълнение на з_вуци" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 #, fuzzy msgid "_Send Files" msgstr "Изпращане на _файл" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "_Изпращане" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 #, fuzzy msgid "Files to send" msgstr "Избор на файл за изпращане…" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 #, fuzzy msgid "Add Files" msgstr "Файл: " #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 #, fuzzy msgid "Remove Files" msgstr "_Премахване" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 #, fuzzy msgid "Idle since:" msgstr " от %s" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 msgid "Mood:" msgstr "Настроение:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 msgid "Activity:" msgstr "Дейност:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Песен:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Уведомления" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 #, fuzzy msgid "Subscription:" msgstr "Записване: " #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 #, fuzzy msgid "A restart may be required for some settings to take effect" msgstr "" "ЗАБЕЛЕЖКА: Трябва да рестартирате Gajim, за да влязат в сила някои от " "настройките" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 msgid "Type to search for values..." msgstr "" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 #, fuzzy msgid "_Reset Value" msgstr "Възстановяване на стандартните _цветове" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 #, fuzzy msgid "Resets value to default" msgstr "Възстановяване на стандартните _цветове" #: gajim/data/gui/history_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Display status changes" msgstr "Запазване на промените на _състоянията на контактите" #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "Мениджър на историята" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Председател" #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 #, fuzzy msgid "Search complete history" msgstr "Скоро посетени:" #: gajim/data/gui/history_window.ui:263 msgid "Search selected day only" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:317 #, fuzzy msgid "Store history for this chat" msgstr "Пренебрегване на грешката за този сертификат." #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 #, fuzzy msgid "Store History" msgstr "Скоро посетени:" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 #, fuzzy msgid "Identified Error" msgstr "Грешка в сертификата на SSL" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 #, fuzzy msgid "" msgstr "Грешка." #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 #, fuzzy msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" msgstr "" "Добавяне на този сертификат към списъка с доверени сертификати.\n" "Отпечатък тип SHA1 на сертификата:\n" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 #, fuzzy msgid "_View Certificate" msgstr "Само-подписан сертификат" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 #, fuzzy msgid "_Connect" msgstr "Свързан" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "XMPP Chat Client" msgstr "Джабър клиент за бързи съобщения" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 msgid "A fully-featured XMPP chat client" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 #, fuzzy msgid "Show next pending event" msgstr "Показване на всички _чакащи събития" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " "with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " "the news with your groups." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " "on your mobile device." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Features:" msgstr "Възможности" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 #, fuzzy msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "Проверка на изходящите съобщения за правописни грешки." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 #, fuzzy msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "Откриване на налични услуги за акаунт „%s“" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Even more features via plugins" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 #, fuzzy msgid "Contact list" msgstr "Контакти" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 #, fuzzy msgid "Group chat support" msgstr "Стаи" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 #, fuzzy msgid "Chat history" msgstr "Скоро посетени:" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 #, fuzzy msgid "Plugin manager" msgstr "Неуспех при свързването" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:61 #, fuzzy msgid "Gajim Team" msgstr "gajim-remote" #, fuzzy #~ msgid "Chat Settings" #~ msgstr "Неуспех при свързването" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%i day" #~ msgid_plural "%i days" #~ msgstr[0] "Преди %i дни" #~ msgstr[1] "Преди %i дни" #, fuzzy #~ msgid "Composing only" #~ msgstr "Пише" #, fuzzy #~ msgid "All chat states" #~ msgstr "Всички състояния" #~ msgid "Privacy Lists" #~ msgstr "Филтри за уединение" #, fuzzy #~ msgid "Unblock" #~ msgstr "_Деблокиране" #, fuzzy #~ msgid "Block" #~ msgstr "_Блокиране" #~ msgid "None" #~ msgstr "Няма" #, python-format #~ msgid "%s Status Message" #~ msgstr "Съобщение за състояние „%s“" #~ msgid "Could not load image" #~ msgstr "Неуспех при зареждането на изображението" #~ msgid "Error." #~ msgstr "Грешка." #, fuzzy #~ msgid "_Block Contact" #~ msgstr "Блокирани контакти" #, fuzzy #~ msgid "Block Group" #~ msgstr "_Блокиране" #, fuzzy #~ msgid "Really block this group?" #~ msgstr "Активиран ли е OpenPGP за този контакт?" #, fuzzy #~ msgid "_Block Group" #~ msgstr "_Блокиране" #~ msgid "No account available" #~ msgstr "Няма наличен акаунт" #~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." #~ msgstr "" #~ "За да разговаряте с други контакти, първо трябва да създадете Джабър " #~ "акаунт." #~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server" #~ msgstr "Сървърът ви няма поддръжка за мета-контакти" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this " #~ "information will not be saved on next reconnection." #~ msgstr "" #~ "Вашият сървър не поддържа съхраняването на информация за мета-контакти, " #~ "така че тази информация няма да се запази при следващото свързване." #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "You are invited to {room} by {user}" #~ msgstr "Поканени сте в стая." #, fuzzy, python-format #~ msgid "%s wants to start a voice chat." #~ msgstr "%s иска да ви изпрати файл." #~ msgid "Could not save your settings and preferences" #~ msgstr "Неуспех при запазването на настройките" #, fuzzy #~ msgid "Error While Removing Privacy List" #~ msgstr "Грешка при премахването на списъка за уединение" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of " #~ "your connected resources. Please deactivate it and try again." #~ msgstr "" #~ "Списъкът за уединение „%s“ не беше премахнат. Навярно е активен в някой " #~ "от свързаните ви ресурси. Изключете го и опитайте отново." #, fuzzy #~ msgid "Invisibility Not Supported" #~ msgstr "Състоянието „Невидим“ не се поддържа." #, fuzzy, python-format #~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." #~ msgstr "Акаунтът „%s“ не поддържа невидимост." #, fuzzy #~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" #~ msgstr "Неуспех при стартирането на локална услуга" #, fuzzy #~ msgid "Not Secure" #~ msgstr "Не е започнал" #, fuzzy #~ msgid "Could not Upload File" #~ msgstr "Неуспех при зареждането на изображението" #~ msgid "Lists all preferences and their values" #~ msgstr "Показва всички настройки и техните стойности" #~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgstr "Настройва стойността на „ключ“ на „стойност“." #~ msgid "key=value" #~ msgstr "ключ=стойност" #, fuzzy #~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" #~ msgstr "" #~ "„ключ“ е името на настройката, „стойност“ е стойността, която се задава" #~ msgid "Deletes a preference item" #~ msgstr "Изтрива обект от настройките" #~ msgid "key" #~ msgstr "ключ" #~ msgid "name of the preference to be deleted" #~ msgstr "име на настройката за изтриване" #~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #~ msgstr "Запазва текущото състояние на настройките във файла .config" #, python-format #~ msgid "%s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s e папка, а би трябвало да е файл" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Creating %s" #~ msgstr "Унищожаване на %s" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed In" #~ msgstr "%(nickname)s се включи" #~ msgid "Contact Signed In" #~ msgstr "Включи се контакт" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed Out" #~ msgstr "%(nickname)s се изключи" #~ msgid "Contact Signed Out" #~ msgstr "Изключи се контакт" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " #~ "contact and does not have focus." #~ msgstr "" #~ "Позволяване на прозорци/уведомления при _Отсъствам/Не съм на разположение/" #~ "Зает/Невидим" #~ msgid "default" #~ msgstr "по подразбиране" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is " #~ "already used in group chat." #~ msgstr "" #~ "Знак, който да се предложи да бъде добавен след желания псевдоним, когато " #~ "той вече е използван от някой в стаята." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." #~ msgstr "" #~ "Ако е изключена, повече няма да виждате аватар в прозореца за разговор." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', " #~ "'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if " #~ "'restore_last_status' is disabled." #~ msgstr "" #~ "Състояние при автоматично включване. Може да е „online“, „chat“, „away“, " #~ "„xa“, „dnd“ или „invisible“. ЗАБЕЛЕЖКА: Тази опция се използва само ако " #~ "„restore_last_status“ е изключена." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " #~ "Can be 'warn', or 'none'." #~ msgstr "" #~ "Показване на предупреждение преди изпращане на паролата при нешифрирана " #~ "връзка." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before " #~ "trying to reconnect." #~ msgstr "" #~ "Колко секунди да се чака за отговор на изпратен пакет за поддържане на " #~ "връзката, преди да да се опита свързване наново." #~ msgid "I'm available." #~ msgstr "На линия съм." #~ msgid "I'm free for chat." #~ msgstr "Свободен за разговор." #~ msgid "Be right back." #~ msgstr "Сега се връщам." #~ msgid "I'm not available." #~ msgstr "Не съм на разположение." #~ msgid "Do not disturb." #~ msgstr "Не ме притеснявайте." #~ msgid "Bye!" #~ msgstr "Довиждане!" #~ msgid "Timeout loading image" #~ msgstr "Изтече времето за зареждане на изображението" #~ msgid "Image is too big" #~ msgstr "Изображението е твърде голямо" #, fuzzy #~ msgid "PyCURL is not installed" #~ msgstr "Списъкът с отменени сертификати все още не е валиден" #, fuzzy #~ msgid "Error loading image" #~ msgstr "Изтече времето за зареждане на изображението" #~ msgid "Blocked Contacts" #~ msgstr "Блокирани контакти" #, fuzzy #~ msgid "Group chat" #~ msgstr "Стаи" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark group chat" #~ msgstr "_Добавяне на стаята към отметките (Ctrl+B)" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "_Добавяне на стаята към отметките" #, fuzzy #~ msgid "Recently used group chats" #~ msgstr "в _стаи" #, fuzzy #~ msgid "Clear Avatar" #~ msgstr "Аватар:" #, fuzzy #~ msgid "Set Avatar…" #~ msgstr "Избор на изображение" #, fuzzy #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Област/Щат:" #, fuzzy #~ msgid "_Leave Group Chat" #~ msgstr "Излизане от стаите" #, fuzzy #~ msgid "Enter a new name for this group chat" #~ msgstr "Въведете ново име за група „%s“" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Персонални" #, fuzzy #~ msgid "Notify me about it" #~ msgstr "Уведомяване за _изключващи се контакти" #, fuzzy #~ msgid "Show only in contact list" #~ msgstr "Показване на изкл_ючените контакти" #, fuzzy #~ msgid "No status messages" #~ msgstr "съобщение за състояние" #, fuzzy #~ msgid "All status messages" #~ msgstr "съобщение за състояние" #, fuzzy #~ msgid "Only enter/leave messages" #~ msgstr "Имате непрочетени съобщения" #, fuzzy #~ msgid "Me_rge accounts" #~ msgstr "_Смесване на акаунти" #, fuzzy #~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" #~ msgstr "Показване на _аватари на контактите в списъка" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " #~ "and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Ако тази опция е избрана, Gajim ще изобразява аватари на контакти в " #~ "списъка и стаите" #, fuzzy #~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" #~ msgstr "Показване на _съобщенията за състояние на контактите в списъка" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " #~ "name, in the contact list window, and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Ако тази опция е избрана, съобщенията за състояние на контактите ще се " #~ "показват под имената им в списъка и в стаите" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" #~ msgstr "Показване на _настроенията на контактите в списъка" #, fuzzy #~ msgid "in _contact list" #~ msgstr "Покана на _контакти" #~ msgid "in _group chats" #~ msgstr "в _стаи" #, fuzzy #~ msgid "Enable spell _checking" #~ msgstr "Проверка на правописа" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " #~ "highlighted. If no language is explicitly set via right click on the " #~ "input field, the default language will be used for this contact or group " #~ "chat. Needs gspell to be installed." #~ msgstr "" #~ "Ако тази опция е избрана, ще се осветяват правописни грешки в полетата за " #~ "въвеждане на текст в прозорците за разговор. Ако не е избран език чрез " #~ "натискане с десния бутон на мишката в полето за въвеждане, ще се използва " #~ "езикът по подразбиране." #, fuzzy #~ msgid "Display status messages in _single chats" #~ msgstr "Показване на _съобщенията за състояние на контактите в списъка" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " #~ "changes their status or status message" #~ msgstr "" #~ "Ако е изключена, вече няма да виждате реда за състоянието при " #~ "разговорите, когато контактът променя състоянието си." #, fuzzy #~ msgid "Show subject after _joining a group chat" #~ msgstr "Неуспех при влизането в стаята" #, fuzzy #~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" #~ msgstr "Неуспех при влизането в стаята" #, fuzzy #~ msgid "Show status changes (Default)" #~ msgstr "Запазване на промените на _състоянията на контактите" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " #~ "the contact" #~ msgstr "" #~ "Ако тази опция е избрана, контактите ще могат да откриват операционната " #~ "система, която използвате." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " #~ "the banner" #~ msgstr "" #~ "Ако тази опция е избрана, контактите ще могат да откриват операционната " #~ "система, която използвате." #, fuzzy #~ msgid "Chatstate" #~ msgstr "Последно състояние: %s" #, fuzzy #~ msgid "_When new event is received" #~ msgstr "При получаване на ново събитие:" #, fuzzy #~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" #~ msgstr "" #~ "Позволяване на прозорци/уведомления при _Отсъствам/Не съм на разположение/" #~ "Зает/Невидим" #, fuzzy #~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" #~ msgstr "" #~ "Позволяване на прозорци/уведомления при _Отсъствам/Не съм на разположение/" #~ "Зает/Невидим" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" #~ msgstr "Уведомяване за _включващи се контакти" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" #~ msgstr "Уведомяване за _изключващи се контакти" #~ msgid "Play _sounds" #~ msgstr "Изпълнение на з_вуци" #~ msgid "Ma_nage..." #~ msgstr "_Управление…" #, fuzzy #~ msgid "No_t Available" #~ msgstr "Не съм на разположение" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " #~ "has not been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Ако тази опция е избрана, Gajim ще променя състоянието на „Не съм на " #~ "разположение“ когато компютърът не се използва по-дълго време." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " #~ "been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Ако тази опция е избрана, Gajim ще променя състоянието на „Не съм на " #~ "разположение“ когато компютърът не се използва по-дълго време." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The automatic away status message. If empty, the current status message " #~ "will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-away timeout." #~ msgstr "" #~ "Съобщение за автоматично състояние „Отсъствам“. Ако е празно, няма да се " #~ "сменя текущото съобщение." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The automatic not available status message. If empty, the current status " #~ "message will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-not-available timeout." #~ msgstr "" #~ "Съобщение за автоматично състояние „Не съм на разположение“. Ако е " #~ "празно, няма да се сменя текущото съобщение." #, fuzzy #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "минути" #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified " #~ "default message will be used instead." #~ msgstr "" #~ "Ако тази опция е избрана, няма да се пита за съобщение за състояние — ще " #~ "се използва стандартно зададеното." #~ msgid "Default Message" #~ msgstr "Стандартно съобщение" #, fuzzy #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Съобщение за състояние" #, fuzzy #~ msgid "Preset Status Messages" #~ msgstr "Настроени съобщения за състояние" #, fuzzy #~ msgid "_Theme" #~ msgstr "Тема" #~ msgid "Configure color and font of the interface" #~ msgstr "Настройване на цвят и шрифт на интерфейса" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " #~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " #~ "etc...)" #~ msgstr "" #~ "Ако тази опция е избрана, ще се използват специфични за протокола икони " #~ "за състояние (т.е. контакт от MSN ще има еквивалентната за MSN икона за " #~ "състоянията „На линия“, „Отсъствам“, „Зает“ и т.н.)." #, fuzzy #~ msgid "_Manage..." #~ msgstr "Управление на…" #, fuzzy #~ msgid "_Store status changes of contacts in history" #~ msgstr "Запазване на промените на _състоянията на контактите" #, fuzzy #~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" #~ msgstr "Ако тази опция е избрана, ще се запомни паролата за този акаунт." #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Отваряне…" #, fuzzy #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "Филтър:" #, fuzzy #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "П_ротокол:" #~ msgid "Privacy Lists:" #~ msgstr "Филтри за уединение:" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore this error for this certificate" #~ msgstr "Пренебрегване на грешката за този сертификат." #, fuzzy #~ msgid "Message..." #~ msgstr "Съобщение" #, fuzzy #~ msgid "Preset _messages" #~ msgstr "Настроени съобщения:" #, fuzzy #~ msgid "_Type your new status message" #~ msgstr "Напишете новото съобщение за състояние" #, fuzzy #~ msgid "Change Status Message…" #~ msgstr "Пром_яна на съобщението за състояние" #~ msgid "Mood:" #~ msgstr "Настроение:" #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Съобщение:" #, fuzzy #~ msgid "none" #~ msgstr "един" #, fuzzy #~ msgid "both" #~ msgstr "Двустранно" #, fuzzy #~ msgid "from" #~ msgstr "От" #, fuzzy #~ msgid "to" #~ msgstr "два" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Филтър за уединение" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Филтър за уединение" #~ msgid "Active for this session" #~ msgstr "Активен за тази сесия" #~ msgid "Active on each startup" #~ msgstr "Активен при всяко стартиране" #~ msgid "List of rules" #~ msgstr "Списък с правила" #~ msgid "Add / Edit a rule" #~ msgstr "Добавяне / Редактиране на правило" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Позволяване на" #~ msgid "Deny" #~ msgstr "Отказване" #~ msgid "all in the group" #~ msgstr "всички в групата" #~ msgid "all by subscription" #~ msgstr "всички със записване" #~ msgid "All" #~ msgstr "Всички" #~ msgid "to send me messages" #~ msgstr "да ми изпраща съобщения" #~ msgid "to send me queries" #~ msgstr "да ми изпращат лични съобщения" #~ msgid "to view my status" #~ msgstr "да виждат състоянието ми" #~ msgid "to send me status" #~ msgstr "да ми изпращат състоянието си" #, fuzzy #~ msgid "All (including subscription)" #~ msgstr "всички със записване" #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Ред:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " #~ "connected" #~ msgstr "" #~ "Отказване на упълномощаване на контакт, така че да не знае кога сте " #~ "свързани" #, fuzzy #~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" #~ msgstr "Упълномощаване на контакта, така че да знае кога сте свързани" #, fuzzy #~ msgid "Contact List Shortcuts" #~ msgstr "Изключване на контакт" #~ msgid "Fill in the form." #~ msgstr "Попълнете формуляра." #~ msgid "Set an activity" #~ msgstr "Задаване на дейност" #~ msgid "Message: " #~ msgstr "Съобщение:" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" #~ msgstr "%(contact_jid)s е поканен в %(room_jid)s." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Invitation " #~ msgstr "Покана за разговор в стая" #, python-format #~ msgid "Comment: %s" #~ msgstr "Коментар: %s" #, fuzzy #~ msgid "Off" #~ msgstr "Изключен" #, fuzzy #~ msgid "Retrieving profile…" #~ msgstr "Извличане на профила…" #, fuzzy #~ msgid "Wrong date format" #~ msgstr "Информация за контакта" #, fuzzy #~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" #~ msgstr "Формат: гггг-мм-дд" #~ msgid "Information received" #~ msgstr "Получена информация" #, fuzzy #~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." #~ msgstr "Трябва да сте свързани, за да публикувате визитката." #, fuzzy #~ msgid "Sending profile…" #~ msgstr "Изпращане на профила…" #~ msgid "Information NOT published" #~ msgstr "Информацията НЕ Е публикувана" #~ msgid "vCard publication failed" #~ msgstr "Неуспех при публикуването на визитката" #~ msgid "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #~ msgstr "" #~ "Възникна грешка при публикуване на личните данни, опитайте отново по-" #~ "късно." #, fuzzy #~ msgid "?password:Hidden" #~ msgstr "Парола:" #, python-format #~ msgid "Privacy List %s" #~ msgstr "Филтър за уединение %s" #, python-format #~ msgid "Privacy List for %s" #~ msgstr "Филтър за уединение за %s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" #~ msgstr "" #~ "Ред: %(order)s, действие: %(action)s, вид: %(type)s, стойност: %(value)s" #, python-format #~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" #~ msgstr "Ред: %(order)s, действие: %(action)s" #~ msgid "Edit a rule" #~ msgstr "Редактиране на правило" #~ msgid "Add a rule" #~ msgstr "Добавяне на правило" #, python-format #~ msgid "Privacy Lists for %s" #~ msgstr "Филтри за уединение за %s" #~ msgid "Invalid List Name" #~ msgstr "Невалидно име на филтър" #~ msgid "You must enter a name to create a privacy list." #~ msgstr "Трябва да въведете име, за да се създаде филтър за уединение." #, fuzzy #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Програмирам" #~ msgid "status message title" #~ msgstr "заглавие на съобщението за състояние" #~ msgid "status message text" #~ msgstr "текст на съобщението за състояние" #, fuzzy #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "Продължен разговор" #~ msgid "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "Неизвестна грешка на SSL: %d" #~ msgid "Gajim - %s" #~ msgstr "Gajim - %s" #~ msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." #~ msgstr "Интервал между две проверки за липса на активност." #, fuzzy #~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" #~ msgstr "Няма наличен речник за %s език" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " #~ "another language by setting the speller_language option.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "За да използвате проверката за правопис, трябва да инсталирате речник за " #~ "%s или да изберете друг език чрез настройването на опцията " #~ "„speller_language“.\n" #~ "\n" #~ "Функционалността за осветяване на сгрешени думи ще е изключена" #, fuzzy #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "_Изключване" #, fuzzy #~ msgid "Quit" #~ msgstr "_Изход" #, fuzzy #~ msgid "Show Contact List" #~ msgstr "Показване на изкл_ючените контакти" #, fuzzy #~ msgid "Add to Contact List" #~ msgstr "_Добавяне на контакт…" #, fuzzy #~ msgid "Invite Contact" #~ msgstr "Покана на _контакти" #, fuzzy #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "Излизане от стаите" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." #~ msgstr "" #~ "Ако е активирана, ще се изобразява икона във всеки подпрозорец, съдържащ " #~ "непрочетени съобщения. В зависимост от темата иконата може да бъде " #~ "анимирана." #~ msgid "Invalid character in hostname." #~ msgstr "Невалиден символ в името на хоста." #~ msgid "Server address required." #~ msgstr "Необходим е адрес на сървъра." #~ msgid "Invalid character in username." #~ msgstr "Невалиден символ в потребителското име." #~ msgid "Invalid character in resource." #~ msgstr "Невалиден символ в ресурса." #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing in." #~ msgstr "Уведомяване за _включващи се контакти" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing out." #~ msgstr "Уведомяване за _изключващи се контакти" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for new message notification." #~ msgstr "Показване на нови съобщения в изскачащ прозорец?" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer request." #~ msgstr "_Уведомяване при завършване на файловия трансфер" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer errors." #~ msgstr "_Уведомяване при завършване на файловия трансфер" #, fuzzy #~ msgid "Notification background color for changed status." #~ msgstr "Цвят на фона на контактите, които се включват." #, fuzzy #~ msgid "Event Type" #~ msgstr "Събитие" #, fuzzy #~ msgid "Event desc" #~ msgstr "Събитие" #, fuzzy #~ msgid "No response from the Server" #~ msgstr "Не сте свързани към сървъра." #~ msgid "Resource Conflict" #~ msgstr "Конфликт на ресурсите" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are already connected to this account with the same resource. Please " #~ "enter a different one." #~ msgstr "Вече сте свързани към този акаунт със същия ресурс. Въведете нов." #, fuzzy #~ msgid "Unable to load image" #~ msgstr "Неуспех при зареждането на модула „idle“" #, fuzzy #~ msgid "Media type not supported: %s" #~ msgstr "Състоянието „Невидим“ не се поддържа." #~ msgid "new@jabber.id" #~ msgstr "new@jabber.id" #~ msgid "new%d@jabber.id" #~ msgstr "new%d@jabber.id" #~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" #~ msgstr "Gajim: Помощник за създаване на акаунт" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to have an account in order to connect\n" #~ "to the XMPP network." #~ msgstr "" #~ "Трябва да имате акаунт, за да се свържете с\n" #~ "мрежата на Джабър." #~ msgid "I already have an account I want to _use" #~ msgstr "_Вече имам регистриран акаунт, който искам да използвам" #~ msgid "I want to _register for a new account" #~ msgstr "_Искам да регистрирам нов акаунт" #~ msgid "Please choose one of the options below:" #~ msgstr "Изберете една от опциите по-долу:" #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "Попълнете данните за съществуващия ви акаунт" #, fuzzy #~ msgid "_XMPP Address:" #~ msgstr "Адрес на AIM:" #, fuzzy #~ msgid "Anon_ymous authentication" #~ msgstr "Използване на удостоверяване" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Парола:" #~ msgid "Save pass_word" #~ msgstr "Запазване на паро_ла" #~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgstr "Ако тази опция е избрана, ще се запомни паролата за този акаунт." #~ msgid "Please select a server" #~ msgstr "Изберете сървър" #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "С_ървър:" #~ msgid "Manage..." #~ msgstr "Управление на…" #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "По_рт:" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "На_преднали" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" #~ msgstr "" #~ "Добавяне на този сертификат към списъка с доверени сертификати.\n" #~ "Отпечатък тип SHA1 на сертификата:\n" #~ msgid "" #~ "Connecting to server\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgstr "" #~ "Свързване със сървъра\n" #~ "\n" #~ "Изчакайте…" #~ msgid "Connect when I press Finish" #~ msgstr "Свързване при натискане на бутона „Приключване“" #~ msgid "Set my profile when I connect" #~ msgstr "Настройване на профила при свързване" #~ msgid "_Finish" #~ msgstr "_Приключване" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " #~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " #~ "main window." #~ msgstr "" #~ "Може да настроите допълнителните опции, като натиснете бутона " #~ "„Напреднали“ или по-късно от менюто „Редактиране“->„Акаунти“ в основния " #~ "прозорец." #~ msgid "Your new account has been created successfully" #~ msgstr "Новият акаунт беше създаден успешно" #~ msgid "Invalid username" #~ msgstr "Невалидно потребителско име" #~ msgid "You must provide a username to configure this account." #~ msgstr "Трябва да въведете име на потребител за новия акаунт." #~ msgid "Invalid server" #~ msgstr "Невалиден сървър" #~ msgid "Please provide a server on which you want to register." #~ msgstr "Задайте сървър, където искате да се регистрирате." #~ msgid "Invalid entry" #~ msgstr "Невалиден формат" #~ msgid "Certificate Already in File" #~ msgstr "Сертификатът вече е във файла" #~ msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." #~ msgstr "" #~ "Този сертификат вече е във файла „%s“, така че няма да бъде добавен " #~ "наново." #~ msgid "" #~ "Security Warning\n" #~ "\n" #~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" #~ "SSL Error: %(error)s\n" #~ "Do you still want to connect to this server?" #~ msgstr "" #~ "Предупреждение за сигурността\n" #~ "\n" #~ "Автентичността на сертификата на %(hostname)s е под въпрос.\n" #~ "Грешка на SSL: %(error)s\n" #~ "Все още ли искате да се свържете с този сървър?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Добавяне на този сертификат към списъка с доверени сертификати.\n" #~ "Отпечатък тип SHA1 на сертификата:\n" #~ "%s" #~ msgid "Account name is in use" #~ msgstr "Името на акаунта се използва" #~ msgid "You already have an account using this name." #~ msgstr "Вече има регистриран акаунт с това име." #~ msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." #~ msgstr "" #~ "Показване на предупреждение преди използване на стандартната библиотека " #~ "на SSL." #~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" #~ msgstr "Връзката на акаунт „%s“ се разпадна" #~ msgid "Reconnect manually." #~ msgstr "Свържете се наново." #~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Сървърът „%(name)s“ отговори погрешно на запитването за регистрация: " #~ "%(error)s" #~ msgid "Server %s provided a different registration form" #~ msgstr "Сървърът „%s“ предостави различна форма за регистрация" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" #~ msgstr "Неуспех при свързване с „%s“" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" #~ msgstr "Неуспех при свързване с „%s“" #~ msgid "Check your connection or try again later." #~ msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-късно." #, fuzzy #~ msgid "Server replied: %s" #~ msgstr "Запазен в: %s" #~ msgid "Connection to proxy failed" #~ msgstr "Неуспех при свързването със сървъра-посредник" #~ msgid "Could not connect to account %s" #~ msgstr "Неуспех при свързване с акаунт „%s“" #~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." #~ msgstr "Връзката на акаунт „%s“ се разпадна. Опит за повторно свързване." #~ msgid "Please check your login and password for correctness." #~ msgstr "Проверете дали името и паролата са правилни." #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "HTTP Connect" #~ msgstr "" #~ "Свързване по HTTP\n" #~ "SOCKS5" #, fuzzy #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "Предупре_ждаване преди използване на несигурна връзка" #, fuzzy #~ msgid "Contact list, list of contacts" #~ msgstr "Запазване на промените на _състоянията на контактите" #~ msgid "You are participating in one or more group chats" #~ msgstr "Участвате в една или повече стаи" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " #~ "chats.\n" #~ "Are you sure you want to go invisible?" #~ msgstr "" #~ "Промяната на състоянието до „Невидим“ ще ви изключи от тези стаи. Сигурни " #~ "ли сте, че искате да станете „Невидим“?" #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "_Изключване" #~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgstr "Не може да влезете в стая, докато сте невидими." #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Невидим" #, fuzzy #~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." #~ msgstr "Не може да влезете в стая, докато сте невидими." #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "Не_видим" #, fuzzy #~ msgid "Yesterday" #~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" #~ msgstr[0] "Вчера" #~ msgstr[1] "Вчера" #, fuzzy #~ msgid "_Cancel Upload" #~ msgstr "_Отказ" #~ msgid " [blocked]" #~ msgstr " [блокиран]" #~ msgid " [minimized]" #~ msgstr " [минимизиран]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " #~ "will be lost." #~ msgstr "" #~ "Ако затворите този прозорец и нямате включена опция за запазване на " #~ "историята, съобщението ще бъде загубено." #, fuzzy #~ msgid "Unregister Failed" #~ msgstr "Неуспех при свързването" #, fuzzy #~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" #~ msgstr "Неуспех при свързването със сървъра-посредник" #, fuzzy #~ msgid "New Password" #~ msgstr "Запазване на паролата" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Какво искате да направите?" #~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" #~ msgstr "Премахване на акаунт от Gajim и от с_ървъра" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a password" #~ msgstr "Трябва да въведете парола." #, fuzzy #~ msgid "You still have open chats in your account %s" #~ msgstr "Имате активни разговори за акаунт „%s“" #, fuzzy #~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." #~ msgstr "Трябва да сте изключени, за да смените името на акаунта." #, fuzzy #~ msgid "Password required" #~ msgstr "Необходима е парола" #, fuzzy #~ msgid "Still connected to the server" #~ msgstr "Не сте свързани към сървъра." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " #~ "connection will be lost." #~ msgstr "Ако го премахнете, връзката ще се разпадне." #, fuzzy #~ msgid "Connection to server %s failed" #~ msgstr "Неуспех при свързването със сървъра-посредник" #, fuzzy #~ msgid "What would you like to do?" #~ msgstr "Какво искате да направите?" #, fuzzy #~ msgid "Remove only from Gajim" #~ msgstr "Премахване на акаунт _само от Gajim" #, fuzzy #~ msgid "Contents" #~ msgstr "_Ръководства" #, fuzzy #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "_ЧЗВ" #~ msgid "Save as Preset Status Message" #~ msgstr "Запазване като настроено съобщение за състояние" #~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" #~ msgstr "Въведете нов псевдоним за контакт „%s“" #, fuzzy #~ msgid "Join a group chat" #~ msgstr "в _стаи" #, fuzzy #~ msgid "Accept" #~ msgstr "_Акаунти" #~ msgid "New entry received" #~ msgstr "Получен е нов запис" #~ msgid "You have received new entry:" #~ msgstr "Получихте нов запис:" #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "Име на емисията:" #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "Последно променена:" #, fuzzy #~ msgid "Send file?" #~ msgstr "Изпращане на _файл" #, fuzzy #~ msgid "Mail _client" #~ msgstr "_Програма за е-поща:" #, fuzzy #~ msgid "_Browser" #~ msgstr "Интернет _браузър:" #, fuzzy #~ msgid "_File manager" #~ msgstr "_Файлов мениджър:" #, fuzzy #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Програми" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " #~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Ако е избрана, използва реструктуриран текст за изпращане на HTML и " #~ "форматиране в ASCII, ако е указано. За синтаксиса, вижте http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (Ако искате да " #~ "използвате това, инсталирайте docutils)" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" #~ msgstr "_Пренебрегване на излишно форматиране на входящите съобщения" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " #~ "checked, Gajim will just display the plain message text." #~ msgstr "" #~ "Някои съобщения могат да включват „rich content“ (форматиране, цветове и " #~ "т.н.). Ако тази опция е избрана, Gajim ще изобразява само обикновения " #~ "текст." #, fuzzy #~ msgid "RST XHTML Generator" #~ msgstr "Генератор на RST" #, fuzzy #~ msgid "Requires: python-docutils" #~ msgstr "Изисква python-docutils." #~ msgid "New Single Message" #~ msgstr "Ново еднократно съобщение" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are " #~ "treated as if they were of this type." #~ msgstr "" #~ "Може да е празно, „chat“ или „normal“. Ако не е празно, всички входящи " #~ "съобщения се третират като от указания тип." #~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" #~ msgstr "Грешка %(code)s: %(msg)s" #~ msgid "twelve" #~ msgstr "дванадесет" #~ msgid "one" #~ msgstr "един" #~ msgid "two" #~ msgstr "два" #~ msgid "three" #~ msgstr "три" #~ msgid "four" #~ msgstr "четири" #~ msgid "five" #~ msgstr "пет" #~ msgid "six" #~ msgstr "шест" #~ msgid "seven" #~ msgstr "седем" #~ msgid "eight" #~ msgstr "осем" #~ msgid "nine" #~ msgstr "девет" #~ msgid "ten" #~ msgstr "десет" #~ msgid "eleven" #~ msgstr "единадесет" #~ msgid "%(0)s o'clock" #~ msgstr "%(0)s часа" #~ msgid "five past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s и пет" #~ msgid "ten past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s и десет" #~ msgid "quarter past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s и петнадесет" #~ msgid "twenty past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s и двадесет" #~ msgid "twenty five past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s и двадесет и пет" #~ msgid "half past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s и половина" #~ msgid "twenty five to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s без двадесет и пет" #~ msgid "twenty to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s без двадесет" #~ msgid "quarter to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s без петнадесет" #~ msgid "ten to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s без десет" #~ msgid "five to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s без пет" #~ msgid "%(1)s o'clock" #~ msgstr "%(1)s часа" #~ msgid "Night" #~ msgstr "Нощ" #~ msgid "Early morning" #~ msgstr "Рано сутрин" #~ msgid "Morning" #~ msgstr "Сутрин" #~ msgid "Almost noon" #~ msgstr "Почти обед" #~ msgid "Noon" #~ msgstr "Обед" #~ msgid "Afternoon" #~ msgstr "Следобед" #~ msgid "Evening" #~ msgstr "Вечер" #~ msgid "Late evening" #~ msgstr "Късно вечер" #~ msgid "Start of week" #~ msgstr "Началото на седмицата" #~ msgid "Middle of week" #~ msgstr "Средата на седмицата" #~ msgid "End of week" #~ msgstr "Края на седмицата" #~ msgid "Weekend!" #~ msgstr "Събота и неделя!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or " #~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least " #~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'." #~ msgstr "" #~ "Изписване на часа при разговорите чрез „Относителен часовник“. Стойността " #~ "на относителността е от 1 до 4, или 0 за премахването на относителния " #~ "часовник. 1 е най-прецизния часовник, 4 е най-относителния. Това е в сила " #~ "само ако опцията „print_time“ е настроена на „sometimes“." #~ msgid "message" #~ msgstr "съобщение" #, fuzzy #~ msgid "error: %s" #~ msgstr "Грешка: %s" #, fuzzy #~ msgid "Form: %s" #~ msgstr "От %s" #, fuzzy #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "Вход в XML формат" #, fuzzy #~ msgid "Ttitle" #~ msgstr "Заглавие:" #, fuzzy #~ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" #~ msgstr "" #~ "Шифрирането чрез %(type)s %(status)s включено %(authenticated)s.\n" #~ "%(logged)s се запазва дневник за сесията." #, fuzzy #~ msgid "Screen" #~ msgstr "зелена" #~ msgid "Conversation with " #~ msgstr "Разговор с " #~ msgid "Continued conversation" #~ msgstr "Продължен разговор" #, fuzzy #~ msgid "%s has invited you to join a discussion" #~ msgstr "$Contact ви покани да се присъедините към дискусия" #~ msgid "_Send Private Message" #~ msgstr "_Изпращане на лично съобщение" #, fuzzy #~ msgid "Participant Actions" #~ msgstr "Участници" #~ msgid "_Voice" #~ msgstr "_Глас" #~ msgid "Mo_derator" #~ msgstr "_Председател" #~ msgid "_Member" #~ msgstr "_Член" #~ msgid "_Admin" #~ msgstr "_Администратор" #~ msgid "_Owner" #~ msgstr "Со_бственик" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Contact List" #~ msgstr "_Добавяне на контакт…" #, fuzzy #~ msgid "_Execute command" #~ msgstr "_Изпълнение на команда" #~ msgid "Change _Nickname..." #~ msgstr "Смяна на псе_вдоним…" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Group Chat" #~ msgstr "_Нова стая" #~ msgid "Change _Subject..." #~ msgstr "Промяна на _темата…" #, fuzzy #~ msgid "Configure _Group Chat..." #~ msgstr "_Влизане в стая…" #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Group Chat" #~ msgstr "_Нова стая" #~ msgid "_Minimize on close" #~ msgstr "_Минимизиране при затваряне" #, fuzzy #~ msgid "_Request Voice" #~ msgstr "_Глас" #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "_Добавяне на стаята към отметките" #, fuzzy #~ msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" #~ msgstr "Автентичността на сертификата на %s може да е под въпрос." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Неизвестна грешка на SSL: %d" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SSL Error: %s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Грешка на SSL: %s" #~ msgid "Error verifying SSL certificate" #~ msgstr "Грешка при проверка на сертификата на SSL" #, fuzzy #~ msgid "View certificate…" #~ msgstr "Само-подписан сертификат" #, fuzzy #~ msgid "Continue" #~ msgstr "П_родължаване" #~ msgid "" #~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " #~ "IS RUNNING)" #~ msgstr "" #~ "Искате ли да изчистите базата от данни? (ИЗОБЩО НЕ СЕ ПРЕПОРЪЧВА АКО " #~ "GAJIM Е СТАРТИРАН)" #, fuzzy #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "Упълномощаването беше изпратено" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Всички прозорци за разговори и стаи ще бъдат затворени. Искате ли да " #~ "продължите?" #, fuzzy #~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" #~ msgstr "Акаунт „%s“ е свързан към сървъра" #, fuzzy #~ msgid "Error While Saving" #~ msgstr "Грешка при добавянето на услугата. %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n" #~ "Save as %(new_filename)s?" #~ msgstr "" #~ "Изображението не може да бъде запазено във формат %(type)s. Запазване " #~ "като %(new_filename)s?" #, fuzzy #~ msgid "Save _As" #~ msgstr "имам " #~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely" #~ msgstr "Да, наистина искам да се свържа по несигурен начин" #, fuzzy #~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" #~ msgstr "Невалиден Jabber ID на стая" #, fuzzy #~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." #~ msgstr "Jabber ID на стаята съдържа непозволени знаци." #~ msgid "You may specify a reason below:" #~ msgstr "Може да уточните причина по-долу:" #~ msgid "Banning %s" #~ msgstr "Отлъчване на %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Винаги да се пита преди затваряне на подпрозорец/прозорец на стая от този " #~ "списък с адреси на стаи." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Никога да не се пита преди затваряне на подпрозорец/прозорец на стая от " #~ "този списък с адреси на стаи." #, fuzzy #~ msgid "Leave Group Chats" #~ msgstr "Излизане от стаите" #~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" #~ msgstr "%(nickname)s от стая %(room_jid)s" #, fuzzy #~ msgid "You have not joined a group chat." #~ msgstr "Не сте влезли в стая." #, fuzzy #~ msgid "You left the following group chats:" #~ msgstr "Напуснахте следните стаи:" #~ msgid "Don't show avatar for the transport itself." #~ msgstr "Да не се показва аватара на транспорта." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " #~ "show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Да се показва ли диалогов прозорец за потвърждение при създаване на мета-" #~ "контакти? Празен низ означава никога да не се показва диалогов прозорец." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, notification windows from notification-daemon will be " #~ "attached to the notification area icon." #~ msgstr "" #~ "Ако активирана, прозорците за уведомления от „notification-daemon“ ще " #~ "бъдат прикрепени към иконата в областта за уведомяване." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Показване на предупреждение преди изпращане на паролата при нешифрирана " #~ "връзка." #, fuzzy #~ msgid "Jabberd2 workaround." #~ msgstr "Заобикалка заради Jabberd2" #, fuzzy #~ msgid "Configure Services…" #~ msgstr "Настройване на услуги…" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Bookmarks" #~ msgstr "С_тая" #, fuzzy #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "_Добавяне на стаята към отметките" #, fuzzy #~ msgid "Remove Bookmark" #~ msgstr "_Добавяне на стаята към отметките" #, fuzzy #~ msgid "_Server" #~ msgstr "С_ървър:" #, fuzzy #~ msgid "_Password" #~ msgstr "_Парола:" #, fuzzy #~ msgid "Join chat when connected" #~ msgstr "Изключване на контакт" #~ msgid "New Group Chat" #~ msgstr "Нова стая" #~ msgid "This bookmark has invalid data" #~ msgstr "Тази отметка съдържа невалидни данни" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " #~ "bookmark." #~ msgstr "Попълнете полетата за сървър и стая или изтрийте тази отметка." #, fuzzy #~ msgid "Character not allowed" #~ msgstr "Псевдонимът не е позволен: %s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Chat" #~ msgstr "Невалиден Jabber ID на стая" #~ msgid "Unable to join group chat" #~ msgstr "Неуспех при влизането в стаята" #, fuzzy #~ msgid "You are banned from group chat %s." #~ msgstr "Вие сте отлъчени от стаята %s." #, fuzzy #~ msgid "Remote server %s does not exist." #~ msgstr "Стаята %s не съществува." #, fuzzy #~ msgid "Group chat %s does not exist." #~ msgstr "Стаята %s не съществува." #, fuzzy #~ msgid "Group chat creation is not permitted." #~ msgstr "Създаването на стаи е ограничено." #, fuzzy #~ msgid "You must use your registered nickname in %s." #~ msgstr "Трябва да се използва регистрирания ви псевдоним в стаята %s." #, fuzzy #~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." #~ msgstr "Не сте в списъка с членове на стаята %s." #, fuzzy #~ msgid "XMPP Address is not a group chat" #~ msgstr "Това не е стая" #~ msgid "This is not a group chat" #~ msgstr "Това не е стая" #, fuzzy #~ msgid "Please choose a group chat" #~ msgstr "Създайте нова тема с желаното име." #~ msgid "Invalid Nickname" #~ msgstr "Невалиден псевдоним" #, fuzzy #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "Грешен адрес" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a group chat server" #~ msgstr "Това не е стая" #, fuzzy #~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it." #~ msgstr "Необходима е парола за влизане в стаята „%s“. Въведете я." #~ msgid "Not in Roster" #~ msgstr "Не е в списъка" #~ msgid "I would like to add you to my roster" #~ msgstr "" #~ "Бих искал(а) да Ви добавя към списъка си. I would like to add you to my " #~ "roster." #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster" #~ msgstr "Добавяне към _списъка…" #, fuzzy #~ msgid "Manage Room" #~ msgstr "_Управление на стаята" #, fuzzy #~ msgid "Configure Room" #~ msgstr "Настройки на _стаята…" #, fuzzy #~ msgid "Destroy Room" #~ msgstr "_Унищожаване на стаята" #, fuzzy #~ msgid "Change Nick" #~ msgstr "Смяна на псе_вдоним…" #, fuzzy #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "_Изключване" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID" #~ msgstr "JID на стая" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster…" #~ msgstr "Добавяне към _списъка…" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID/Email" #~ msgstr "Копиране на _JID/Е-поща" #, fuzzy #~ msgid "JID: %s" #~ msgstr "Jabber ID: %s" #~ msgid "Changing Subject" #~ msgstr "Промяна на темата" #~ msgid "Please specify the new subject:" #~ msgstr "Въведете новата тема:" #~ msgid "Room logging is now enabled" #~ msgstr "Воденето на дневник на стаята е включено" #~ msgid "Room logging is now disabled" #~ msgstr "Воденето на дневник на стаята е изключено" #, fuzzy #~ msgid "You (%s) joined the room" #~ msgstr "%s влезе в стаята" #~ msgid "Room logging is enabled" #~ msgstr "Воденето на дневник на стаята е включено" #, fuzzy #~ msgid "Unable to join groupchat" #~ msgstr "Неуспех при влизането в стаята" #~ msgid "Groupchat Invitation" #~ msgstr "Покана за разговор в стая" #, fuzzy #~ msgid "%(jid)s has been invited in this room" #~ msgstr "%(nick)s беше изритан от стаята (%(reason)s)" #, fuzzy #~ msgid "JID is not a Groupchat" #~ msgstr "Това не е стая" #~ msgid "Invalid JID" #~ msgstr "Невалиден JID" #~ msgid "A connection is not available" #~ msgstr "В момента няма връзка" #, fuzzy #~ msgid "JID already in list" #~ msgstr "В списъка вече има такъв Jabber ID" #, fuzzy #~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" #~ msgstr "В момента няма връзка" #~ msgid "Removes contact from roster" #~ msgstr "Премахване на контакт от списъка" #~ msgid "Not in roster" #~ msgstr "Не е в списъка" #, fuzzy #~ msgid "Contact signed in notification color." #~ msgstr "Показване на събитието в спис_ъка" #, fuzzy #~ msgid "Contact signout notification color" #~ msgstr "Показване на събитието в спис_ъка" #, fuzzy #~ msgid "File transfer request notification color." #~ msgstr "Запитване за файлов трансфер" #, fuzzy #~ msgid "File transfer error notification color." #~ msgstr "Файловият трансфер е прекъснат" #, fuzzy #~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." #~ msgstr "" #~ "Уведомяване чрез изскачащ прозорец при завършване на файловия трансфер" #, fuzzy #~ msgid "Groupchat invitation notification color" #~ msgstr "Покана за разговор в стая" #~ msgid "Add * and [n] in roster title?" #~ msgstr "Добавяне на * и [n] към заглавието на списъка?" #~ msgid "Hides the banner in two persons chat window" #~ msgstr "Скрива лентата в прозорец за разговор с два контакта" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " #~ "never show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Да се показва ли диалогов прозорец за потвърждение при създаване на мета-" #~ "контакти? Празен низ означава никога да не се показва диалогов прозорец." #~ msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." #~ msgstr "" #~ "Списък (разделен с шпации) от грешки на SSL, които да се пренебрегват." #~ msgid "Answer to receipt requests" #~ msgstr "Отговор на заявки" #, fuzzy #~ msgid "Language for which misspelled words will be checked" #~ msgstr "Език, за който желаете да се проверяват сгрешените думи." #~ msgid "I'm eating, so leave me a message." #~ msgstr "Хапвам, така че ми оставете съобщение." #, fuzzy #~ msgid "from room %s" #~ msgstr " от стая %s" #~ msgid "Leave Groupchats" #~ msgstr "Излизане от стаите" #, fuzzy #~ msgid "Auto Join" #~ msgstr "Автоматично влизане" #, fuzzy #~ msgid "Room" #~ msgstr "Стая:" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID:" #~ msgid "Occupant Actions" #~ msgstr "_Действия на участника" #~ msgid "_Add to Roster" #~ msgstr "Добавяне към _списъка…" #~ msgid "_Manage Room" #~ msgstr "_Управление на стаята" #~ msgid "Configure _Room..." #~ msgstr "Настройки на _стаята…" #~ msgid "_Destroy Room" #~ msgstr "_Унищожаване на стаята" #, fuzzy #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "Акаунт" #, fuzzy #~ msgid "Roster" #~ msgstr "П_оказване на списъка" #, fuzzy #~ msgid "Show only in roster" #~ msgstr "Показване на събитието в спис_ъка" #~ msgid "in _roster" #~ msgstr "в с_писъка" #, fuzzy #~ msgid "Roster Appearance" #~ msgstr "Изглед на списъка" #~ msgid "_Add to Roster..." #~ msgstr "Добавяне към _списъка…" #~ msgid "_Jabber ID:" #~ msgstr "_Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "_Jabber ID" #~ msgstr "_Jabber ID:" #~ msgid "JabberID" #~ msgstr "Jabber ID" #, fuzzy #~ msgid "Show Roster" #~ msgstr "П_оказване на списъка" #~ msgid "MUC server" #~ msgstr "Сървър за стаи" #~ msgid "Room Configuration" #~ msgstr "Настройки на стаята" #~ msgid "Join _Group Chat" #~ msgstr "_Влизане в стая" #, fuzzy #~ msgid "Audio sessions are not available" #~ msgstr "В момента няма връзка" #~ msgid "Conference" #~ msgstr "Стаи за разговор" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Bookmarks…" #~ msgstr "Управление на отметките" #, fuzzy #~ msgid "Hide _Roster" #~ msgstr "в с_писъка" #~ msgid "Show _Roster" #~ msgstr "П_оказване на списъка" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Room" #~ msgstr "Невалиден формат" #, fuzzy #~ msgid "Invalid room" #~ msgstr "Невалиден формат" #~ msgid "A GTK+ Jabber client" #~ msgstr "Джабър клиент за GTK+" #~ msgid "Changing Nickname" #~ msgstr "Промяна на псевдонима" #~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:" #~ msgstr "Въведете новия псевдоним, който искате да използвате:" #~ msgid "Bookmark already set" #~ msgstr "Отметката вече е установена" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." #~ msgstr "Стаята „%s“ вече присъства в отметките." #~ msgid "Bookmark has been added successfully" #~ msgstr "Отметката беше добавена успешно" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " #~ "contact list." #~ msgstr "Може да организирате отметките чрез менюто „Действия“." #, fuzzy #~ msgid "The nickname contains invalid characters." #~ msgstr "Псевдонимът съдържа непозволени знаци." #, fuzzy #~ msgid "Bookmark Room" #~ msgstr "_Добавяне на стаята към отметките (Ctrl+B)" #~ msgid "_Join New Group Chat" #~ msgstr "_Влизане в нова стая" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Име:" #, fuzzy #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Описание: " #, fuzzy #~ msgid "Address:" #~ msgstr "_Адрес:" #, fuzzy #~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." #~ msgstr "Трябва да сте свързани, за да влезете в стая." #, fuzzy #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "_Действия на участника" #~ msgid "_Modify Account..." #~ msgstr "_Промяна на акаунт…" #~ msgid "Boolean" #~ msgstr "Булев израз" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Число" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Текст" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Стойност" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(Няма)" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Скрита" #~ msgid "Manage Proxy Profiles" #~ msgstr "Настройки на сървъра-посредник" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Настройки" #, fuzzy #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "По_рт:" #, fuzzy #~ msgid "New Groupchat" #~ msgstr "Нова стая" #, fuzzy #~ msgid "New Contact" #~ msgstr "Добавяне на нов контакт" #~ msgid "%s GiB" #~ msgstr "%s GiB" #~ msgid "%s GB" #~ msgstr "%s GB" #~ msgid "%s MiB" #~ msgstr "%s MiB" #~ msgid "%s MB" #~ msgstr "%s MB" #~ msgid "%s KiB" #~ msgstr "%s KB" #~ msgid "%s KB" #~ msgstr "%s KB" #~ msgid "%s B" #~ msgstr "%s B" #, fuzzy #~ msgid "%s MiB/s" #~ msgstr "%s MiB" #, fuzzy #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "Файлови трансфери" #, fuzzy #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "_Отваряне на папката" #, fuzzy #~ msgid "Default:" #~ msgstr "По подразбиране" #~ msgid "" #~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " #~ "these transports: %s" #~ msgstr "" #~ "Вече няма да можете да получавате и изпращате съобщения до контакти чрез " #~ "тези транспорти: %s" #~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" #~ msgstr "Контактът „%s“ ще бъде премахнат от списъка ви" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also by default remove authorization " #~ "resulting in them always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Премахвайки този контакт, прекратявате и упълномощаването. Контактът " #~ "винаги ще ви вижда изключен." #~ msgid "Contacts will be removed from your roster" #~ msgstr "Ще бъдат премахнати контакти от списъка" #~ msgid "" #~ "By removing these contacts:%s\n" #~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " #~ "offline." #~ msgstr "" #~ "Премахвайки тези контакти: %s\n" #~ "прекратявате и упълномощаването, така че винаги ще ви виждат изключен(а)." #, fuzzy #~ msgid "Con_tinue" #~ msgstr "П_родължаване" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "П_ауза" #~ msgid "Remove file transfer from the list." #~ msgstr "Премахване на файловия трансфер от списъка." #~ msgid "" #~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " #~ "is active, it is first stopped and then removed" #~ msgstr "" #~ "Това действие премахва файлов трансфер от списъка. Ако трансферът е " #~ "активен, първо се прекъсва и след това се премахва." #~ msgid "Cancels the selected file transfer" #~ msgstr "Отменя избрания файлов трансфер" #, fuzzy #~ msgid "Hide the window" #~ msgstr "Скрива прозореца" #~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" #~ msgstr "" #~ "Уведомяване чрез изскачащ прозорец при завършване на файловия трансфер" #~ msgid "From:" #~ msgstr "От:" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Тема:" #~ msgid "%s wants to send you a file:" #~ msgstr "%s иска да ви изпрати файл:" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "Име: " #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Пауза" #, fuzzy #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "_Изпълнение на команда" #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Тип: " #~ msgid "Transferred: " #~ msgstr "Прехвърлени: " #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Завършил" #~ msgid "Stalled" #~ msgstr "Блокирал" #~ msgid "Transferring" #~ msgstr "Прехвърляне" #~ msgid "Not started" #~ msgstr "Не е започнал" #, fuzzy #~ msgid "%s day" #~ msgid_plural "%s days" #~ msgstr[0] "Преди %i дни" #~ msgstr[1] "Преди %i дни" #~ msgid "" #~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Всички прозорци за разговори и стаи ще бъдат затворени. Искате ли да " #~ "продължите?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your desired nickname in group chat\n" #~ "%s\n" #~ "is in use or registered by another occupant.\n" #~ "Please specify another nickname below:" #~ msgstr "" #~ "Желаният от вас псевдоним за стая %s се използва или е регистриран от " #~ "друг участник.\n" #~ "Укажете друг псевдоним по-долу:" #~ msgid "_Configure" #~ msgstr "_Настройване" #, fuzzy #~ msgid "Change the avatar" #~ msgstr "Промяна на състоянието" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " #~ "will be set for all accounts" #~ msgstr "" #~ "Акаунт, до който да се изпраща XML; ако не е указан, ще се изпрати до " #~ "всички акаунти" #, fuzzy #~ msgid "add" #~ msgstr "Тъжен" #, fuzzy #~ msgid "modify" #~ msgstr "Унил" #, fuzzy #~ msgid "remove" #~ msgstr "П_ремахване" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." #~ msgstr "" #~ "Ако е активирана, ще се използва по-малък шрифт от стандартния за " #~ "възстановените съобщения." #, fuzzy #~ msgid "Restored Message Color" #~ msgstr "Възстановяване на стандартните _цветове" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are going to remove this room permanently.\n" #~ "You may specify a reason below:" #~ msgstr "" #~ "Определено сте на път да унищожите тази стая.\n" #~ "Може да укажете причина по-долу:" #~ msgid "Send Cus_tom Status" #~ msgstr "Изпращане на _специфично състояние" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "На път сте да създадете мета-контакт. Сигурни ли сте, че искате да " #~ "продължите?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Тема" #~ msgid "#" #~ msgstr "№" #, fuzzy #~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "На път сте да създадете мета-контакт. Сигурни ли сте, че искате да " #~ "продължите?" #~ msgid "To:" #~ msgstr "До:" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "Автоматично свързване при разпадане на връзката" #, fuzzy #~ msgid "Server Message Archive" #~ msgstr "_Изпращане на съобщение от сървъра…" #, fuzzy #~ msgid "Message Carbons" #~ msgstr "Съобщения" #~ msgid "" #~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " #~ "disabled." #~ msgstr "" #~ "Изпращане на уведомления за състоянието на разговор. Може да бъде „all“, " #~ "„composing_only“, „disabled“." #, fuzzy #~ msgid "Allow my idle _time to be sent" #~ msgstr "Позволяване изпращането на _информация за ОС" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" #~ msgstr "" #~ "Ако тази опция е избрана, контактите ще могат да откриват операционната " #~ "система, която използвате." #, fuzzy #~ msgid "_Allow local system time information to be sent" #~ msgstr "Позволяване изпращането на _информация за ОС" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" #~ msgstr "" #~ "Ако тази опция е избрана, контактите ще могат да откриват операционната " #~ "система, която използвате." #, fuzzy #~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" #~ msgstr "Позволяване изпращането на _информация за ОС" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " #~ "using" #~ msgstr "" #~ "Ако тази опция е избрана, контактите ще могат да откриват операционната " #~ "система, която използвате." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " #~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " #~ "not in the roster." #~ msgstr "" #~ "Ако тази опция е избрана, Gajim ще игнорира входящи събития от " #~ "неупълномощени контакти. Използвайте я внимателно, тъй като блокира " #~ "всички съобщения от всеки контакт, който не е в списъка." #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to send to the other party." #~ msgstr "" #~ "Gajim може да изпраща и получава мета-информация, свързана с разговора с " #~ "даден контакт. Тук може да укажете кои състояния бихте искали да " #~ "изпращате." #, fuzzy #~ msgid "S_end chat state notifications" #~ msgstr "Изпращане на уведомления при _разговор:" #, fuzzy #~ msgid "Login Options" #~ msgstr "_Емотикони:" #~ msgid "Please wait while retrieving search form..." #~ msgstr "Изчакайте, докато се извлече формуляра за търсене…" #~ msgid "_Add contact" #~ msgstr "Добавяне на _контакт" #~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Специални команди - Gajim" #~ msgid "Please wait while retrieving command list..." #~ msgstr "Изчакайте, докато се извлече списъка с команди…" #~ msgid "Choose command to execute:" #~ msgstr "Изберете команда за изпълнение:" #~ msgid "Check once more" #~ msgstr "Проверка наново" #, fuzzy #~ msgid "Please wait while the command is being sent..." #~ msgstr "Изчакайте, докато командата се изпраща…" #~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." #~ msgstr "Този Джабър контакт не предлага никакви команди." #, fuzzy #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "_Приключване" #~ msgid "Waiting for results" #~ msgstr "Изчакване на резултатите" #~ msgid "Error in received dataform" #~ msgstr "Грешка в получените данни" #~ msgid "No result" #~ msgstr "Няма резултати" #~ msgid "Failed to get secret keys" #~ msgstr "Неуспех при извличането на частните ключове" #, fuzzy #~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." #~ msgstr "Възникна проблем при извличането на частните ви OpenPGP ключове." #~ msgid "OpenPGP Key Selection" #~ msgstr "Избор на ключ на OpenPGP" #~ msgid "Choose your OpenPGP key" #~ msgstr "Изберете вашия ключ на OpenPGP" #~ msgid "KeyID" #~ msgstr "Идентификатор на ключ" #~ msgid "Contact name" #~ msgstr "Име на контакта" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP is not usable" #~ msgstr "GPG не е използваем" #~ msgid "Assign OpenPGP Key" #~ msgstr "Задаване на OpenPGP ключ" #~ msgid "Select a key to apply to the contact" #~ msgstr "Изберете ключ за този контакт" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " #~ "running or it returned a wrong passphrase.\n" #~ msgstr "" #~ "Конфигурирали сте Gajim да използва агент на GPG, но такъв не е стартиран " #~ "или е предоставил грешна парола.\n" #~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." #~ msgstr "В момента сте свързани без OpenPGP ключ." #, fuzzy #~ msgid "Wrong passphrase" #~ msgstr "Грешна парола" #, fuzzy #~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" #~ msgstr "Грешна парола" #~ msgid "Passphrase Required" #~ msgstr "Необходима е парола" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." #~ msgstr "Въведете парола за ключ на GPG %(keyid)s (акаунт „%(account)s“)." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP key expired" #~ msgstr "Няма зададен ключ на GPG" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Ще бъдете свързани към „%s“ без OpenPGP." #~ msgid "Wrong Passphrase" #~ msgstr "Грешна парола" #, fuzzy #~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." #~ msgstr "Въведете паролата за GPG ключа наново или натиснете „Отказване“." #~ msgid "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Изпращане на ново съобщение до контакт от списъка. Опциите „account“ и " #~ "„OpenPGP key“ са по избор. Ако искате да настроите само „account“ без " #~ "“OpenPGP key“, настройте „OpenPGP key“ на „“." #~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" #~ msgstr "" #~ "ако е указано, съобщението ще се шифрира, използвайки този публичен ключ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " #~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " #~ "\"\"." #~ msgstr "" #~ "Изпращане на ново съобщение до контакт от списъка. Опциите „account“ и " #~ "„OpenPGP key“ са по избор. Ако искате да настроите само „account“ без " #~ "“OpenPGP key“, настройте „OpenPGP key“ на „“." #~ msgid "" #~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." #~ msgstr "" #~ "Ако е изключена, не се се подписват съобщенията за състояние с ключ на " #~ "GPG, дори и да е конфигуриран." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP:" #~ msgstr "OpenPGP: " #~ msgid "Assign Open_PGP Key..." #~ msgstr "Задаване на ключ Open_PGP…" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Message Encryption" #~ msgstr "Избор на ключ на OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" #~ msgstr "Шифриране на съобщения с ключове на GPG." #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)" #~ msgstr "Изисква gpg и python-GnuPGInterface." #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" #~ msgstr "Използване на променливата на обкръжението „HTTP_PROXY“" #, fuzzy #~ msgid "Use PGP Agent" #~ msgstr "Използване на агент на _GPG" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Key" #~ msgstr "Задаване на OpenPGP ключ" #~ msgid "Cancel confirmation" #~ msgstr "Отмяна на потвърждението" #~ msgid "" #~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" #~ msgstr "На път сте да изпълните команда. Наистина ли искате да я отмените?" #~ msgid "Service sent malformed data" #~ msgstr "Услугата изпрати лошо форматирани данни" #~ msgid "Service changed the session identifier." #~ msgstr "Услугата промени идентификатора на сесията." #, fuzzy #~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Специални команди - Gajim" #~ msgid "Service returned an error." #~ msgstr "Услугата върна грешка." #~ msgid "You are invited to a groupchat" #~ msgstr "Поканени сте в стая." #~ msgid "_Start Chat" #~ msgstr "_Започване на разговор" #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "_Упълномощаване" #~ msgid "Really send file?" #~ msgstr "Наистина ли да се изпрати файла?" #~ msgid "You are currently connected to the server" #~ msgstr "В момента сте свързани със сървъра" #, fuzzy #~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." #~ msgstr "Трябва да сте изключени, за да смените името на акаунта." #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" #~ msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраното съобщение?" #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" #~ msgstr "Наистина ли искате да изтриете дневниците на избрания контакт?" #, fuzzy #~ msgid "This can not be undone." #~ msgstr "Услугата не може да бъде намерена" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Какво искате да направите?" #~ msgid "" #~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " #~ "in group chats." #~ msgstr "" #~ "Списък с цветове, разделени с „:“, които да се използват за оцветяване на " #~ "псевдонимите в стаите." #, fuzzy #~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgstr[0] "Получихте нов запис:" #~ msgstr[1] "Получихте нов запис:" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Преустановен" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should " #~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "На път сте да изпратите паролата си чрез несигурна връзка. Трябва да " #~ "инсталирате PyOpenSSL, за да предотвратите това. Сигурни ли сте, че " #~ "искате да го направите?" #, fuzzy #~ msgid "Status messages displayed in chat window" #~ msgstr "Изпращане на съобщението и затваряне на прозореца" #~ msgid "?print_status:All" #~ msgstr "Всички" #~ msgid "Enter and leave only" #~ msgstr "Само влизащи и излизащи" #~ msgid "?print_status:None" #~ msgstr "Без" #, fuzzy #~ msgid "Untrusted OpenPGP key" #~ msgstr "Изберете вашия ключ на OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really " #~ "want to encrypt this message?" #~ msgstr "" #~ "Няма зададен ключ на GPG за този контакт, така че не може да шифрирате " #~ "съобщения." #~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" #~ msgstr "На този компютър няма инсталиран модул на Питон за D-Bus" #~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #~ msgstr "Възможностите за D-Bus не могат да бъдат използвани" #, fuzzy #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" #~ msgstr "На тази машина няма инсталиран D-Bus или липсва модула за Питон" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" #~ msgstr "На тази машина няма инсталиран D-Bus или липсва модула за Питон" #, fuzzy #~ msgid "Command line Control" #~ msgstr "Команди: %s" #, fuzzy #~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline" #~ msgstr "Скрипт за управление на Gajim от командния ред." #~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s беше изритан от %(who)s: %(reason)s" #~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s беше отлъчен от %(who)s: %(reason)s" #~ msgid "system shutdown" #~ msgstr "Изключване на системата" #~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" #~ msgstr "** Ролята на %(nick)s бе зададена на %(role)s" #~ msgid "%s has left" #~ msgstr "%s напусна" #, fuzzy #~ msgid "%s is full" #~ msgstr "Шрифт" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " #~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status " #~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " #~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " #~ "group chat." #~ msgstr "" #~ "Може да бъде „none“, „all“ или „in_and_out“. Ако е „none“, няма да се " #~ "изписват състоянията в стаите, когато някой член сменя съобщението си за " #~ "състояние или влиза/излиза в стаята. Ако е „all“, ще се изписват всички " #~ "съобщения за състояние. Ако е „in_and_out“, ще се изписва само „Сульо " #~ "влезе в стаята“ или „Сульо напусна“." #, fuzzy #~ msgid "Displa_y status messages in group chats" #~ msgstr "Показване на _съобщенията за състояние на контактите в списъка" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " #~ "connection. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "На път сте да изпратите паролата си чрез нешифрирана връзка. Сигурни ли " #~ "сте, че искате да го направите?" #, fuzzy #~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Използване на удостоверяване" #, fuzzy #~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Използване на удостоверяване" #, fuzzy #~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Използване на удостоверяване" #~ msgid "" #~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " #~ "composing_only, disabled." #~ msgstr "" #~ "Показвани уведомления за състоянието на разговора в прозорците за " #~ "разговор. Може да бъде „all“, „composing_only“, „disabled“." #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to display in chat windows." #~ msgstr "" #~ "Gajim може да изпраща и получава мета-информация, свързана с разговора с " #~ "даден контакт. Тук може да укажете кои състояния бихте искали да се " #~ "показват в прозорците за разговор." #~ msgid "This is an irreversible operation." #~ msgstr "Това е необратима операция." #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Настройки" #~ msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" #~ msgstr "" #~ "Добре дошли в мениджъра на историята на разговорите" #~ msgid "Member List" #~ msgstr "Списък с членове" #~ msgid "Owner List" #~ msgstr "Списък със собственици" #~ msgid "Administrator List" #~ msgstr "Списък с администратори" #~ msgid "Nick" #~ msgstr "Псевдоним" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Кого искате да отлъчите?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Member…" #~ msgstr "Добавяне на член…" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make a member?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Кого искате да направите член?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Owner…" #~ msgstr "Добавяне на собственик…" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an owner?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Кого искате да направите собственик?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Administrator…" #~ msgstr "Добавяне на администратор…" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an administrator?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Кого искате да направите администратор?\n" #~ "\n" #~ msgid "Error reading file:" #~ msgstr "Грешка при четене на файл:" #~ msgid "Error parsing file:" #~ msgstr "Грешка при анализиране на файл:" #~ msgid "List of possible features in Gajim:" #~ msgstr "Списък с възможни функционалности на Gajim:" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Описание" #, fuzzy #~ msgid "Password encryption" #~ msgstr "Парола за влизане в стаята" #~ msgid "Spellchecking of composed messages." #~ msgstr "Проверка на изходящите съобщения за правописни грешки." #, fuzzy #~ msgid "Automatic status" #~ msgstr "_Съгласуване спрямо състоянието" #, fuzzy #~ msgid "Requires python2.5." #~ msgstr "Изисква python-gnome2." #~ msgid "" #~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Генериране на изход в XHTML от RST (вижте http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #, fuzzy #~ msgid "?features:Available" #~ msgstr "На линия" #~ msgid "Feature" #~ msgstr "Функционалност" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Филтър:" #~ msgid "Chat Appearance" #~ msgstr "Изглед на разговорите" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed out" #~ msgstr "" #~ "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана при " #~ "изключване на контакти" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "Звуци" #~ msgid "Chat state notifications" #~ msgstr "Уведомления за състояния на разговора" #, fuzzy #~ msgid "_Away after" #~ msgstr "„_Отсъствам“ след:" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." #~ msgstr "" #~ "Ако тази опция е избрана, Gajim ще променя състоянието на „Отсъствам“ " #~ "когато компютърът не се използва." #, fuzzy #~ msgid "_Not available after" #~ msgstr "„Не съм на _разположение“ след:" #~ msgid "Auto Status" #~ msgstr "Автоматично състояние" #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Съобщения за състояние" #, fuzzy #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Действия" #, fuzzy #~ msgid "Video" #~ msgstr "Презиме:" #, fuzzy #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Условия" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Персонални" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Уединение" #~ msgid "Advanced Configuration Editor" #~ msgstr "Редактор на настройките за напреднали" #, fuzzy #~ msgid "File transfer, room bookmarks" #~ msgstr "Грешка при файловия трансфер" #, fuzzy #~ msgid "XML console interface" #~ msgstr "XML конзола" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " #~ "should be reported to the developers nonetheless." #~ msgstr "" #~ "Вероятно не е фатална, но би трябвало да се докладва на разработчиците." #~ msgid "" #~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference " #~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and " #~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you " #~ "start a session." #~ msgstr "" #~ "Списък от групи „modp“ за употреба чрез алгоритъма „Дифи-Хелман“, " #~ "разделени чрез запетаи, най-предпочитаните в началото. Валидни групи са " #~ "1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 и 18. По-големите числа са по-сигурни, но " #~ "изчисленията отнемат повече време в началото на сесията." #~ msgid "(ESession info)" #~ msgstr "(Информация за Е-сесия)" #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" #~ msgstr "" #~ "Ако тази опция е избрана, усмивките в ASCII като „:)“ ще се изобразяват " #~ "със съответните анимирани или статични емотикони." #, fuzzy #~ msgid "_Emoticons" #~ msgstr "_Емотикони:" #~ msgid "_Highlight misspelled words" #~ msgstr "_Осветяване на неправилно изписаните думи" #, fuzzy #~ msgid "Notify by icon when your messages are received" #~ msgstr "" #~ "Звук за изпълнение при получаване на каквото и да е съобщение в стая." #, fuzzy #~ msgid "T_heme" #~ msgstr "_Тема:" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Теми" #~ msgid "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #~ msgstr "" #~ "Jabberd1.4 не харесва информация от тип SHA при включване в стая, " #~ "защитена с пароли. Настройте тази опция на „Изключена“, за да спрете да " #~ "изпращате информация от тип SHA при присъствие в стаи." #, fuzzy #~ msgid "Presence" #~ msgstr "С_ъстояние" #~ msgid "Emoticons disabled" #~ msgstr "Емотиконите са изключени" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " #~ "details." #~ msgstr "Темата с емотикони не беше намерена, така че са изключени." #~ msgid "You cannot make changes to the default theme" #~ msgstr "Не може да правите промени по стандартната тема" #~ msgid "theme name" #~ msgstr "име на тема" #~ msgid "You cannot delete your current theme" #~ msgstr "Не може да изтриете текущата тема" #~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" #~ msgstr "Ново еднократно съобщение от %(nickname)s" #~ msgid "New Private Message from group chat %s" #~ msgstr "Ново лично съобщение от стая „%s“" #~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgid "Messaged by %(nickname)s" #~ msgstr "Съобщение от %(nickname)s" #, fuzzy #~ msgid "Status message text color." #~ msgstr "текст на съобщението за състояние" #, fuzzy #~ msgid "Incoming nickname font." #~ msgstr "Невалиден псевдоним" #, fuzzy #~ msgid "Status message text font." #~ msgstr "текст на съобщението за състояние" #~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." #~ msgstr "Цвят на фона на контактите, които се включват." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." #~ msgstr "Цвят на фона на контактите, които се изключват." #~ msgid "green" #~ msgstr "зелена" #~ msgid "grocery" #~ msgstr "колониална" #~ msgid "human" #~ msgstr "хуманна" #~ msgid "marine" #~ msgstr "морска" #, fuzzy #~ msgid "Contact row" #~ msgstr "Контакт" #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "Персонализиране на темите на Gajim" #~ msgid "Text _color:" #~ msgstr "_Цвят на текста:" #~ msgid "_Background:" #~ msgstr "_Фон:" #~ msgid "Text _font:" #~ msgstr "_Шрифт на текста:" #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "Стил на шрифта:" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "Временно преустановен" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "Отсъства" #~ msgid "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgstr "" #~ "Съобщения\n" #~ "в стая" #~ msgid "Chatstate Tab Colors" #~ msgstr "Цветове на подпрозорците" #, fuzzy #~ msgid "Chat message" #~ msgstr "Съобщение от разговор:" #~ msgid "Use system _default" #~ msgstr "Използване на стан_дартните за системата" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Шрифт" #, fuzzy #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "Име на контакта" #, fuzzy #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "С_ъобщение за състояние:" #, fuzzy #~ msgid "Your message" #~ msgstr "Грешка: %s" #, fuzzy #~ msgid "_URL highlight" #~ msgstr "_Адреси:" #~ msgid "Chat Line Colors" #~ msgstr "Цветове за разговорите" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID:" #~ msgid "Resource:" #~ msgstr "Ресурс:" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Състояние:" #, fuzzy #~ msgid "Contact time:" #~ msgstr "Област/Щат:" #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "Запитване:" #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "Записване:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Име:" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Псевдоним:" #~ msgid "Street:" #~ msgstr "Улица:" #~ msgid "City:" #~ msgstr "Град:" #~ msgid "State:" #~ msgstr "Област/Щат:" #~ msgid "Extra Address:" #~ msgstr "Допълнителен адрес:" #~ msgid "Postal Code:" #~ msgstr "Пощенски код:" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Държава:" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Страница в Интернет:" #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "Е-поща:" #~ msgid "Phone No.:" #~ msgstr "Телефон:" #~ msgid "Birthday:" #~ msgstr "Рожден ден:" #~ msgid "Family:" #~ msgstr "Фамилия:" #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "Презиме:" #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "Представка:" #~ msgid "Given:" #~ msgstr "Собствено:" #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "Наставка:" #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Име" #~ msgid "Company:" #~ msgstr "Фирма:" #~ msgid "Department:" #~ msgstr "Отдел:" #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Дейност:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Роля:" #~ msgid "- messages will be logged" #~ msgstr "— ще бъде воден дневник за съобщенията" #~ msgid "- messages will not be logged" #~ msgstr "— няма да бъде воден дневник за съобщенията" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Редактиране на %s" #~ msgid "Conversation History with %s" #~ msgstr "История на разговорите с %s" #~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgstr "Неуспех при установяването на контакт с „%s“" #~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgstr "Информацията за регистрация за транспорт %s не пристигна навреме" #~ msgid "Register to" #~ msgstr "Регистриране към" #, fuzzy #~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" #~ msgstr "Име на контакта" #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Търсене:" #~ msgid "Without a connection, you can not change your password." #~ msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата." #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "Невалидна парола" #~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgstr "Паролите, написани в двете полета, трябва да са едни и същи." #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "Въведете я отново за потвърждение:" #~ msgid "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgstr "" #~ "JID %s не е съгласно стандарта по RFC. Няма да бъде добавен към списъка. " #~ "Използвайте инструменти за управление на списък като http://jru." #~ "jabberstudio.org/, за да го премахнете." #~ msgid "unsubscribe request from %s" #~ msgstr "искане за отписване от %s" #, fuzzy #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Страница в Интернет:" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "Управление на отметките" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "Псе_вдоним:" #, fuzzy #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "Изписване на състоянията:" #, fuzzy #~ msgid "Add JID" #~ msgstr "Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "Preference:" #~ msgstr "Настройки" #, fuzzy #~ msgid "Preference" #~ msgstr "Настройки" #, fuzzy #~ msgid "JID:" #~ msgstr "Вашия JID:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Попълнете данните за контакта, който искате да добавите към акаунт „%s“" #~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" #~ msgstr "Попълнете данните за контакта, който искате да добавите" #, fuzzy #~ msgid "Recently" #~ msgstr "Скоро посетени:" #~ msgid "Add New Contact" #~ msgstr "Добавяне на нов контакт" #~ msgid "_User ID:" #~ msgstr "_Идентификатор на потребител:" #, fuzzy #~ msgid "Type User ID" #~ msgstr "Идентификатор на потребител:" #, fuzzy #~ msgid "Type Nickname" #~ msgstr "Псевдоним" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Лични данни" #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "Аватар:" #~ msgid "Click to set your avatar" #~ msgstr "Натиснете, за да настроите аватара си" #, fuzzy #~ msgid "Remove Avatar" #~ msgstr "Премахване на група" #~ msgid "Not fetched because of invisible status" #~ msgstr "Не е изтеглен, понеже е в състояние „Невидим“" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Изчакайте…" #~ msgid "" #~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " #~ "messages to be logged?" #~ msgstr "" #~ "Когато се договаря шифрирана сесия, да се приема ли, че искате " #~ "собствените съобщения да се запазват в дневник?" #~ msgid "Log _encrypted chat session" #~ msgstr "Запазване на дневник на _шифрираната сесия" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " #~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on " #~ "logging, else the messages will not be logged." #~ msgstr "" #~ "Ако тази опция е избрана, Gajim ще запазва дневници за шифрираните " #~ "съобщение. Забележете, че при шифриране тип „E2E“ другата страна трябва " #~ "да се съгласи, иначе съобщенията няма да бъдат запазвани." #~ msgid "Yahoo! Address:" #~ msgstr "Адрес на Yahoo!:" #~ msgid "Forward unread messages" #~ msgstr "Препращане на непрочетени съобщения" #~ msgid "All unread messages have been forwarded." #~ msgstr "Всички непрочетени съобщения бяха препратени." #, fuzzy #~ msgid "Forward unread message then disconnect" #~ msgstr "Препращане на непрочетени съобщения" #~ msgid "MSN Address:" #~ msgstr "Адрес на MSN:" #~ msgid "Confirm these session options" #~ msgstr "Потвърждение на тези настройки на сесията" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Are these options acceptable?" #~ msgstr "" #~ "Отдалеченият клиент иска да договори сесия с тези параметри:\n" #~ "\n" #~ "\t%s\n" #~ "\n" #~ "\tДопустими ли са тези настройки?" #~ msgid "" #~ "The remote client selected these options:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Continue with the session?" #~ msgstr "" #~ "Отдалеченият клиент избра тези настройки:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Продължаване с тази сесия?" #, fuzzy #~ msgid "Always accept for this contact" #~ msgstr "Активиран ли е OpenPGP за този контакт?" #, fuzzy #~ msgid "End to End message encryption" #~ msgstr "Шифриране тип „End to End“" #, fuzzy #~ msgid "Encrypting chat messages." #~ msgstr "Шифриране на разговорите." #~ msgid "Requires python-crypto." #~ msgstr "Изисква python-crypto." #~ msgid "Session negotiation cancelled" #~ msgstr "Договорката за сесията отменена" #~ msgid "This session is encrypted" #~ msgstr "Тази сесия е шифрирана" #~ msgid " and WILL be logged" #~ msgstr " и ЩЕ СЕ запазва дневник" #~ msgid " and WILL NOT be logged" #~ msgstr " и НЯМА да се запазва дневник" #~ msgid "" #~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Идентичността на отсрещния контакт не е потвърдена. Натиснете бутона със " #~ "щита за повече информация." #, fuzzy #~ msgid "end-to-end encryption disabled" #~ msgstr "Шифрирането чрез GPG е изключено" #~ msgid "" #~ "Unable to decrypt message from %s\n" #~ "It may have been tampered with." #~ msgstr "" #~ "Неуспех при дешифрирането на съобщение от %s\n" #~ "Възможно е да е било фалшифицирано." #~ msgid "Unable to decrypt message" #~ msgstr "Неуспех при дешифриране на съобщението" #~ msgid "Enable ESessions encryption for this account." #~ msgstr "Активира шифриране тип „ESessions“ за този акаунт." #~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" #~ msgstr "Дали Gajim да започва шифрирана сесия автоматично, ако е възможно?" #~ msgid "" #~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " #~ "went wrong.]" #~ msgstr "" #~ "[Това е част от шифрирана сесия. Ако виждате това съобщение, нещо не е " #~ "както трябва.]" #~ msgid "Requires python-avahi." #~ msgstr "Изисква python-avahi." #, fuzzy #~ msgid "Save Image as…" #~ msgstr "Запазване на изображението като…" #, fuzzy #~ msgid "Exporting History Logs…" #~ msgstr "Изнасяне на записите на разговорите…" #~ msgid "When %s becomes:" #~ msgstr "Когато %s стане:" #~ msgid "Adding Special Notification for %s" #~ msgstr "Добавяне на специално уведомление за %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is " #~ "not valid or your connection is being compromised.\n" #~ "\n" #~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" #~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" #~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the " #~ "certificate?" #~ msgstr "" #~ "Изглежда сертификатът на SSL е бил променен или връзката е взломена.\n" #~ "Стар отпечатък: %(old)s\n" #~ "Нов отпечатък: %(new)s\n" #~ "\n" #~ "Все още ли искате да се свържете и да обновите отпечатъка на сертификата?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" #~ "The certificate does not cover this domain." #~ msgstr "Автентичността на сертификата на %s може да е под въпрос." #~ msgid "Unable to load idle module" #~ msgstr "Неуспех при зареждането на модула „idle“" #, fuzzy #~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s e папка, а би трябвало да е файл" #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "създаване на база от данни за разговорите" #, fuzzy #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "Изпращане на %s" #, fuzzy #~ msgid "Rename account label" #~ msgstr "Преименуване на акаунт" #, fuzzy #~ msgid "Send Single Message..." #~ msgstr "Изпращане на _еднократно съобщение…" #, fuzzy #~ msgid "We received an error: {}" #~ msgstr "Услугата върна грешка." #~ msgid "E2E encryption disabled" #~ msgstr "Шифрирането чрез E2E е изключено" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Добавяне на този сертификат към списъка с доверени сертификати.\n" #~ "Отпечатък тип SHA1 на сертификата:\n" #~ "%s" #~ msgid "uri" #~ msgstr "адрес" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Install /\n" #~ "Upgrade" #~ msgstr "Блокирал" #, fuzzy #~ msgid "Install/Upgrade" #~ msgstr "Блокирал" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "синьозелена" #~ msgid "migrating logs database to indices" #~ msgstr "мигриране на базата от данни с дневници към индекси" #, fuzzy #~ msgid "Send File..." #~ msgstr "Изпращане на _файл…" #, fuzzy #~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" #~ msgstr "Сървърът ви няма поддръжка за мета-контакти" #, fuzzy #~ msgid "Jingle File Transfer" #~ msgstr "Файлови трансфери" #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have " #~ "been disabled." #~ msgstr "Темата с емотикони не беше намерена, така че са изключени." #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "Показва или скрива списъка" #~ msgid "Shows or hides the ipython window" #~ msgstr "Показва или скрива прозореца на IPython" #, fuzzy #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "за акаунт „%s“" #, fuzzy #~ msgid "Exception" #~ msgstr "Описание" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "someone@somewhere.com would like you to add some contacts " #~ "in your roster." #~ msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си." #~ msgid "" #~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain " #~ "tls, ssl or plain" #~ msgstr "" #~ "Списък (разделен с шпации) на видове свързвания. Може да съдържа „tls“, " #~ "„ssl“ или „plain“." #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "_Действия" #, fuzzy #~ msgid "Requires upower and python-dbus." #~ msgstr "Изисква python-dbus." #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "Вече сте в стая „%s“" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "Влизане в стая с акаунт „%s“" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #~ msgstr "Акаунт, от който искате да влезете в стаята" #, fuzzy #~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." #~ msgstr "Jabber ID на стаята съдържа непозволени знаци." #, fuzzy #~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." #~ msgstr "Jabber ID на стаята съдържа непозволени знаци." #~ msgid "Start Chat with account %s" #~ msgstr "Започване на разговор с акаунт „%s“" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #~ msgstr "" #~ "Въведете JID или псевдоним на контакта, до който\n" #~ "искате да изпратите съобщение:" #, fuzzy #~ msgid "Nickname / JID" #~ msgstr "Дублиран Jabber ID" #~ msgid "Unable to parse \"%s\"." #~ msgstr "Неуспех при анализирането на „%s“." #~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" #~ msgstr "" #~ "Показване на диалогов прозорец за разговор, за да може да се изпрати " #~ "съобщение до контакта" #~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgstr "JID на контакта, с който искате да разговаряте" #~ msgid "Adds contact to roster" #~ msgstr "Добавяне на контакт към списъка" #~ msgid "jid" #~ msgstr "JID" #~ msgid "Adds new contact to this account" #~ msgstr "Добавяне на нов контакт към този акаунт" #~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" #~ msgstr "Отваря прозореца „Започване на разговор“" #~ msgid "Starts chat, using this account" #~ msgstr "Започване на разговор, като се използва този акаунт" #, fuzzy #~ msgid "Handle a xmpp:/ URI" #~ msgstr "Обработка на адрес тип xmpp://" #~ msgid "URI to handle" #~ msgstr "Адрес за обработка" #~ msgid "Account in which you want to handle it" #~ msgstr "Акаунт, за който искате да го обработите" #, fuzzy #~ msgid "Message content" #~ msgstr "текст на съобщението" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "Влизане в стая" #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "Псевдоним" #~ msgid "Password to enter the room" #~ msgstr "Парола за влизане в стаята" #~ msgid "Account from which you want to enter the room" #~ msgstr "Акаунт, от който искате да влезете в стаята" #, fuzzy #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "Грешен адрес" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Псевдоним:" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Сървър:" #, fuzzy #~ msgid "Join this room _automatically when I connect" #~ msgstr "Влизане в тази стая автоматично при свързване" #, fuzzy #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "_Търсене" #, fuzzy #~ msgid "Requires libgtkspell and libenchant." #~ msgstr "Изисква python-sexy." #, fuzzy #~ msgid "Network-Watcher" #~ msgstr "network-manager" #~ msgid "Autodetection of network status." #~ msgstr "Автоматично засичане на състоянието на мрежата." #, fuzzy #~ msgid "Requires gnome-network-manager" #~ msgstr "Изисква gnome-network-manager и python-dbus." #, fuzzy #~ msgid "This contact does not support file transfer." #~ msgstr "Списък с активни, завършили и прекъснати файлови трансфери" #~ msgid "" #~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " #~ "language by setting the speller_language option." #~ msgstr "" #~ "За да използвате проверката за правопис, трябва да инсталирате %s речник " #~ "или да изберете друг език чрез настройването на опцията " #~ "„speller_language“." #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "Скрива бутоните в прозорците за разговор." #~ msgid "Change the room's subject (Alt+T)" #~ msgstr "Смяна на темата на стаята (Alt+T)" #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "_Добавяне на стаята към отметките (Ctrl+B)" #~ msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" #~ msgstr "Разглеждане на историята на разговорите (Ctrl+H)" #, fuzzy #~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "Меню с функции за напреднали (Ctrl+A)" #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "Добавяне на контакт към списъка (Ctrl+D)" #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "Покана на контакти в разговора (Ctrl+G)" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Показване на профила на контакта (Ctrl+I)" #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Показване на профила на контакта (Ctrl+I)" #~ msgid "Ma_ke message windows compact" #~ msgstr "_Компактни прозорци за разговор" #~ msgid "Hide all buttons in chat windows" #~ msgstr "Скриване на всички бутони в прозорците за разговор." #, fuzzy #~ msgid "Hide the chat buttons" #~ msgstr "Употреба: /%s, скрива бутоните за разговор." #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgstr "" #~ "Ако е активирана, ще се изпраща запитване за аватар до всеки контакт, " #~ "който е нямал такъв последния път или пък има остарял кеширан аватар." #~ msgid "Disk Write Error" #~ msgstr "Грешка при запис" #~ msgid "Set Custom _Avatar..." #~ msgstr "Задаване на друг _аватар…" #, fuzzy #~ msgid "SSL certificate validation" #~ msgstr "Грешка в сертификата на SSL" #~ msgid "" #~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Библиотека за проверка на валидността на сертификатите на сървърите. " #~ "Използва се за установяване на сигурна връзка." #, fuzzy #~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1." #~ msgstr "Изисква python-pyopenssl." #, fuzzy #~ msgid "?CLI:room" #~ msgstr "стая" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:nick" #~ msgstr "псевдоним" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "парола" #~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgstr "" #~ "Използване на DBus и Notification-Daemon за показване на уведомленията" #, fuzzy #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Уведомления" #~ msgid "Passive popups notifying for new events." #~ msgstr "Изскачащи прозорци с уведомления за нови събития." #~ msgid "" #~ "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " #~ "notification-daemon." #~ msgstr "Изисква python-notify или python-dbus заедно с notification-daemon." #, fuzzy #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "_Игнориране" #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "_Отваряне на пощенската кутия на Gmail" #~ msgid "Notify on new _GMail email" #~ msgstr "Уведомяване при нова поща от _GMail" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " #~ "via GMail" #~ msgstr "" #~ "Ако тази опция е избрана, Gajim ще показва уведомление при получаването " #~ "на ново писмо чрез GMail." #~ msgid "Display _extra email details" #~ msgstr "Показване на _допълнителни данни за е-поща" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " #~ "emails" #~ msgstr "" #~ "Ако тази опция е избрана, Gajim ще включва информация за подателя на " #~ "новите писма." #~ msgid "GMail Options" #~ msgstr "Настройки за GMail" #, fuzzy #~ msgid "20" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Invited %s to %s" #~ msgstr "Изпращане на %s" #~ msgid "GMail Email Received" #~ msgstr "Получена поща от Gmail" #, fuzzy #~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" #~ msgstr "Ново писмо за %(gmail_mail_address)s" #, fuzzy #~ msgid "You have %d new e-mail conversation" #~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" #~ msgstr[0] "Имате %d ново писмо" #~ msgstr[1] "Имате %d нови писма" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s\n" #~ "Subject: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "От: %(from_address)s\n" #~ "Тема: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "_Ресурс:" #~ msgid "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #~ msgstr "" #~ "Ресурсът се изпраща до Джабър сървъра, за да „раздели“ един и същи JID на " #~ "две или повече части в зависимост от броя на клиентите, свързани с един " #~ "сървър и един и същ акаунт. Така може да сте свързани със същия акаунт и " #~ "ресурси „Вкъщи“ и „На работа“ по едно и също време. Ресурсът с най-голям " #~ "приоритет ще получава събитията. (вижте по-долу)" #, fuzzy #~ msgid "A_djust to status" #~ msgstr "_Съгласуване спрямо състоянието" #~ msgid "Priority will change automatically according to your status." #~ msgstr "Приоритетът ще се сменя автоматично в зависимост от състоянието ви." #, fuzzy #~ msgid "Anonymous authentication" #~ msgstr "Използване на удостоверяване" #~ msgid "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" #~ "Приоритетът в Джабър се използва, за да се определи кой да получава " #~ "събитията от Джабър сървър, когато два или повече клиента са свързани с " #~ "един и същ акаунт. Клиентът с най-голям приоритет ще получава събитията." #, fuzzy #~ msgid "Synchronize contacts" #~ msgstr "Синхронизиране на контакти" #~ msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" #~ msgstr "" #~ "Натиснете, за да изискате упълномощаване от всички контакти на друг акаунт" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "Пром_яна на парола" #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "Административни операции" #, fuzzy #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "_Търсене" #, fuzzy #~ msgid "Certificate is e_ncrypted" #~ msgstr "Сертификатът е отхвърлен" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "" #~ "Ако тази опция е избрана, при стартиране Gajim ще се свързва автоматично, " #~ "използвайки този акаунт." #, fuzzy #~ msgid "Synchronize logs with server" #~ msgstr "Синхронизиране на контакти" #~ msgid "Synch_ronize account status with global status" #~ msgstr "Син_хронизиране на състоянието на акаунта с общото състояние" #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "Ако тази опция е избрана, всяка промяна на общото състояние (от списъка в " #~ "долната част на главния прозорец) ще променя и състоянието на този акаунт." #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgstr "" #~ "Ако тази опция е избрана, Gajim ще излъчва повече IP адреси освен вашия " #~ "собствен, така че файловият трансфер има повече шансове да работи добре." #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Сървър-посредник" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " #~ "insecure connection." #~ msgstr "" #~ "Ако тази опция е избрана, ще се изисква потвърждение преди изпращането на " #~ "паролата ви чрез несигурна връзка." #, fuzzy #~ msgid "Send _keep-alive packets" #~ msgstr "Изпращане на пакети за поддържане на връзката" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "" #~ "Ако тази опция е избрана, Gajim ще изпраща пакети за поддържане на " #~ "връзката с цел избягване на разпадането ѝ." #, fuzzy #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "Използване на нестандартен хост/порт" #, fuzzy #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "_Хост:" #, fuzzy #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "По_рт:" #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "Избор на _ключ…" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "" #~ "Ако тази опция е избрана, паролата ще се взима от агент на GPG като " #~ "Seahorse." #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "Редактиране на личните данни…" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Лични данни" #, fuzzy #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "С_вързване при стартиране" #, fuzzy #~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" #~ msgstr "Син_хронизиране на състоянието на акаунта с общото състояние" #, fuzzy #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "Използване на нестандартен порт:" #~ msgid "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgstr "" #~ "Ако стандартния порт за входящи съобщения е неудобен за настройките ви, " #~ "може да изберете друг тук.\n" #~ "Може да помислите и да промените настройките на огнената стена, " #~ "евентуално." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" #~ msgstr "OpenPGP не може да бъде използван на този компютър" #~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgstr "Трябва да сте изключени, за да смените името на акаунта." #~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgstr "" #~ "За да смените името на акаунта, трябва да прочетете всички чакащи събития." #~ msgid "Account Name Already Used" #~ msgstr "Името на акаунта вече се използва" #~ msgid "" #~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose " #~ "another name." #~ msgstr "Това име вече се използва от друг акаунт. Изберете друго име." #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "Трябва да посочите някакво име на акаунта." #~ msgid "Account name cannot contain spaces." #~ msgstr "Името на акаунта не може да съдържа интервали." #~ msgid "Enter a new name for account %s" #~ msgstr "Въведете ново име за акаунт „%s“" #, fuzzy #~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgstr "Jabber ID трябва да бъде във формат „user@server“." #~ msgid "No such account available" #~ msgstr "Няма такъв наличен акаунт" #~ msgid "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgstr "" #~ "Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни." #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "Трябва да сте свързани, за да редактирате личните данни." #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "Сървърът ви не може да запази личната ви информация." #~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgstr "" #~ "Преименувайте го или го премахнете преди да активирате съобщения от/за " #~ "локални контакти." #~ msgid "THANKS:" #~ msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ:" #~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" #~ msgstr "" #~ "Неуспех при запис на %s. Поддръжката за управление на сесиите няма да " #~ "работи" #~ msgid "Jabber Traffic" #~ msgstr "Джабър трафик" #, fuzzy #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "Активиране" #, fuzzy #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Шрифт" #~ msgid "_IQ" #~ msgstr "I_Q" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Информация/запитване (Info/Query)" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "Вход в XML формат" #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "XML конзола за %s" #, fuzzy #~ msgid "Idle for:" #~ msgstr "XML конзола за %s" #~ msgid "Last status: %s" #~ msgstr "Последно състояние: %s" #~ msgid " since %s" #~ msgstr " от %s" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "от %s" #, fuzzy #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Автоматично влизане" #, fuzzy #~ msgid "otr" #~ msgstr "Сгорещен" #, fuzzy #~ msgid "Invalid expire value" #~ msgstr "Невалидно име на сървър" #, fuzzy #~ msgid "There is an error" #~ msgstr "Услугата върна грешка." #~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgstr "Колко минути да отделят последните редове от предишния разговор." #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to " #~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/" #~ "Emoticons for more details." #~ msgstr "" #~ "Темата с емотикони не можа да бъде заредена. Навярно трябва да обновите " #~ "формата на файла emoticons.py. Вижте http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " #~ "за повече подробности." #~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Ще бъдете свързани към „%s“ без OpenPGP." #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "Следното съобщение НЕ БЕШЕ шифрирано" #~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgstr "Превключване на шифриране тип „Open_PGP“" #~ msgid "Toggle End to End Encryption" #~ msgstr "Превключване на шифриране тип „End to End“" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP encryption enabled" #~ msgstr "Шифрирането чрез GPG е включено" #, fuzzy #~ msgid "No OpenPGP key assigned" #~ msgstr "Няма зададен ключ на GPG" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages with OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "Няма зададен ключ на GPG за този контакт, така че не може да шифрирате " #~ "съобщенията с GPG." #~ msgid "Session WILL be logged" #~ msgstr "ЩЕ СЕ запазва дневник за сесията" #~ msgid "Session WILL NOT be logged" #~ msgstr "НЯМА да се запазва дневник за сесията" #~ msgid "is" #~ msgstr "е" #~ msgid "is NOT" #~ msgstr "НЕ е" #~ msgid "will" #~ msgstr "Ще" #~ msgid "will NOT" #~ msgstr "НЯМА да" #~ msgid "The following message was encrypted" #~ msgstr "Следното съобщение беше шифрирано" #, fuzzy #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "Превключване на шифриране тип „Open_PGP“" #~ msgid "" #~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact " #~ "when possible?" #~ msgstr "Да се започва ли шифрирана сесия с този контакт, когато е възможно?" #~ msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." #~ msgstr "Нито отдалеченото присъствие е подписано, нито има зададен ключ." #~ msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "Ключът на контакта (%s) не съвпада със зададения в Gajim." #~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" #~ msgstr "[Това съобщение е *шифрирано* (вижте XEP:„27“)]" #~ msgid "" #~ "Your chat session with %(jid)s is encrypted.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "Сесията ви с %(jid)s е шифрирана.\n" #~ "\n" #~ "Краткият удостоверителен низ (SAS) на сесията е %(sas)s." #~ msgid "You have already verified this contact's identity." #~ msgstr "Вече се проверили идентичността на този контакт." #~ msgid "Contact's identity verified" #~ msgstr "Идентичността на контакта проверена" #~ msgid "" #~ "To be certain that only the expected person can read your messages " #~ "or send you messages, you need to verify their identity by clicking the " #~ "button below." #~ msgstr "" #~ "За да се сигурни, че само очакваният човек може да чете ваши " #~ "съобщения или да ви изпраща такива, е необходимо да проверите " #~ "идентичността му като натиснете бутона по-долу." #~ msgid "Contact's identity NOT verified" #~ msgstr "Идентичността на контакта НЕ Е проверена" #, fuzzy #~ msgid "Verify…" #~ msgstr "_Проверка" #~ msgid "Have you verified the contact's identity?" #~ msgstr "Проверихте ли идентичността на контакта?" #~ msgid "" #~ "To prevent talking to an unknown person, you should speak to %(jid)s directly (in person or on the phone) and verify that they see the same " #~ "Short Authentication String (SAS) as you.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "За да избегнете разговор с непознат човек, трябва да говорите с " #~ "%(jid)s директно (лично или по телефона) и да проверите дали вижда " #~ "същия Кратък удостоверителен низ (SAS) като вас.\n" #~ "\n" #~ "Краткият удостоверителен низ на тази сесия е %(sas)s." #~ msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" #~ msgstr "Говорихте ли с отдалечение контакт за проверка на SAS?" #~ msgid "" #~ "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "Ключът на контакта (%s) не съвпада с този, зададен в Gajim." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages." #~ msgstr "" #~ "Няма зададен ключ на GPG за този контакт, така че не може да шифрирате " #~ "съобщения." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP key is assigned to this contact, but you do not trust their " #~ "key, so message cannot be encrypted. Use your OpenPGP client " #~ "to trust their key." #~ msgstr "" #~ "Има зададен ключ на GPG за този контакт, но вие не му се доверявате, така че съобщенията не могат да се шифрират. За да се доверите " #~ "на този ключ, използвайте клиент на GPG." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust their key, so " #~ "messages will be encrypted." #~ msgstr "" #~ "Има зададен ключ на GPG за този контакт и вие му се доверявате, така че " #~ "съобщенията ще бъдат шифрирани." #~ msgid "" #~ "This icon indicates that this message has not yet\n" #~ "been received by the remote end. If this icon stays\n" #~ "for a long time, it's likely the message got lost." #~ msgstr "" #~ "Тази икона показва, че съобщението все още не е\n" #~ "получено от отсрещния контакт. Ако иконата остане\n" #~ "дълго време, най-вероятно съобщението е било изгубено." #~ msgid "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #~ msgstr "" #~ "Ако е активирана, слуша за сигнали по DBus от NetworkManager и променя " #~ "състоянието на акаунтите (при положение, че нямат изключена " #~ "„listen_to_network_manager“ и се синхронизират с общото състояние) в " #~ "зависимост от състоянието на мрежовата връзка." #~ msgid "" #~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " #~ "history will be lost)." #~ msgstr "" #~ "Файлът „%s“ от базата от данни не може да бъде прочетен. Опитайте се да " #~ "го поправите или изтриете (цялата история ще бъде загубена)." #~ msgid "Database cannot be read." #~ msgstr "Неуспех при четенето на базата от данни." #~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgstr "Плавно прелистване на съобщение в прозореца за разговор" #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "_Филтри за уединение…" #~ msgid "_Administrator" #~ msgstr "_Администратор" #~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgstr "" #~ "Изпраща съобщение на всички потребители, свързани със сървъра в момента" #~ msgid "Sets Message of the Day" #~ msgstr "Настройване на съобщение за деня" #~ msgid "Updates Message of the Day" #~ msgstr "Актуализиране на съобщението за деня" #~ msgid "Deletes Message of the Day" #~ msgstr "Изтрива съобщението за деня" #~ msgid "Add _Contact..." #~ msgstr "_Добавяне на контакт…" #~ msgid "Profile, A_vatar" #~ msgstr "_Профил, аватар" #~ msgid "File _Transfers" #~ msgstr "_Файлови трансфери" #~ msgid "Help online" #~ msgstr "Помощ в Интернет" #~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" #~ msgstr "Често задавани въпроси (в Интернет)" #~ msgid "Fea_tures" #~ msgstr "_Възможности" #~ msgid "to %s account" #~ msgstr "към акаунт „%s“" #~ msgid "using %s account" #~ msgstr "за акаунт „%s“" #~ msgid "of account %s" #~ msgstr "за акаунт „%s“" #~ msgid "for account %s" #~ msgstr "за акаунт „%s“" #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him " #~ "or her always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Премахвайки този контакт, прекратявате и упълномощаването. Контактът " #~ "винаги ще ви вижда изключен." #~ msgid "Invalid Jabber ID" #~ msgstr "Невалиден Jabber ID" #~ msgid "Verify..." #~ msgstr "Проверка…" #~ msgid "This file is being used by another process." #~ msgstr "Този файл се използва от друг процес." #~ msgid "pgp key" #~ msgstr "ключ на OpenPGP" #~ msgid "" #~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Изпращане на ново съобщение до контакт от списъка. Опциите „account“ и " #~ "„OpenPGP key“ са по избор. Ако искате да настроите само „account“ без " #~ "“OpenPGP key“, настройте „OpenPGP key“ на „“." #, fuzzy #~ msgid "Please first choose another theme as your current theme." #~ msgstr "Първо изберете друга като текуща тема." #~ msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" #~ msgstr "" #~ "Възникна промяна в конфигурацията на стаята (не е свързана с настройки за " #~ "уединение)" #~ msgid "Your passphrase is incorrect" #~ msgstr "Паролата е грешна" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect" #~ msgstr "Паролата е грешна" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP key not trusted" #~ msgstr "GPG не е използваем" #~ msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." #~ msgstr "Успешно получихте %(filename)s от %(name)s." #, fuzzy #~ msgid "Set logs directory" #~ msgstr "създаване на папка %s" #~ msgid "_Manage Bookmarks..." #~ msgstr "_Управление на отметките…" #~ msgid "Change Status Message..." #~ msgstr "Промяна на съобщението за състояние…" #~ msgid "_Change Status Message..." #~ msgstr "_Промяна на съобщението за състояние…" #~ msgid "" #~ "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " #~ "interested in yours" #~ msgstr "" #~ "Вие не се интересувате от информацията за състоянието на контакта, както " #~ "и той от вашата" #~ msgid "Error description..." #~ msgstr "Описание на грешката…" #, fuzzy #~ msgid "View contact information (Ctrl+I)" #~ msgstr "Покана на контакти в разговора (Ctrl+G)" #, fuzzy #~ msgid "All Chat Histories" #~ msgstr "Всички състояния" #~ msgid "More" #~ msgstr "Още" #~ msgid "creating %s directory" #~ msgstr "създаване на папка %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " #~ "account passwords." #~ msgstr "" #~ "Ако е активирана, Gajim ще използва набора на ключове на GNOME (gnome-" #~ "keyring), ако е достъпен, за да запазва информация за паролите на " #~ "акаунтите." #~ msgid "%s is not the name of a group chat." #~ msgstr "%s не е име на стая." #~ msgid "Session Management" #~ msgstr "Управление на сесии" #~ msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." #~ msgstr "Запазва сесията на Gajim при излизане и я възстановява при влизане." #~ msgid "Requires python-gnome2." #~ msgstr "Изисква python-gnome2." #~ msgid "SRV" #~ msgstr "SRV" #~ msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." #~ msgstr "Възможност за свързване към сървъри, които използват записи SRV." #~ msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." #~ msgstr "Необходим е X сървър. Спиране на програмата…" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above" #~ msgstr "Gajim изисква PyGTK 2.8 или по-нова версия" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..." #~ msgstr "Gajim изисква PyGTK 2.8 или по-нова версия. Спиране на програмата…" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above" #~ msgstr "Gajim изисква GTK 2.8 или по-нова версия" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..." #~ msgstr "Gajim изисква GTK 2.8 или по-нова версия. Спиране на програмата…" #~ msgid "Gajim needs pywin32 to run" #~ msgstr "Gajim изисква pywin32" #~ msgid "" #~ "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it " #~ "at %s" #~ msgstr "" #~ "Уверете се, че Pywin32 е инсталиран на системата. Може да го изтеглите от " #~ "%s" #~ msgid "Gajim is already running" #~ msgstr "Gajim вече е стартиран" #~ msgid "" #~ "Another instance of Gajim seems to be running\n" #~ "Run anyway?" #~ msgstr "" #~ "Изглежда вече е стартирана друга инстанция на Gajim\n" #~ "Продължаване въпреки това?" #~ msgid "A programming error has been detected" #~ msgstr "Беше открита програмна грешка" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Подробности" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment " #~ "variable probably not correctly set)" #~ msgstr "" #~ "Наборът с ключове на GNOME е инсталиран, но не е стартиран правилно " #~ "(навярно променливата на обкръжението не е настроена)" #~ msgid "Jabber ID: " #~ msgstr "Jabber ID: " #~ msgid "Resource: " #~ msgstr "Ресурс: " #, fuzzy #~ msgid "Mood: " #~ msgstr "Настроение:" #, fuzzy #~ msgid "Activity: " #~ msgstr "Дейност:" #~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" #~ msgstr "" #~ "_Да се проверява дали Gajim е стандартния Джабър клиент при стартиране" #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each " #~ "startup." #~ msgstr "" #~ "Ако е активирана, Gajim ще проверява дали е стандартния Джабър клиент при " #~ "всяко стартиране." #~ msgid "Gajim is not the default Jabber client" #~ msgstr "Gajim не е стандартния Джабър клиент" #~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" #~ msgstr "Искате ли Gajim да бъде стандартния Джабър клиент?" #~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" #~ msgstr "" #~ "Винаги да се проверява дали Gajim е стандартния Джабър клиент при всяко " #~ "стартиране" #~ msgid "Execute Command..." #~ msgstr "Изпълнение на команда…" #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Действия" #~ msgid "Conditions" #~ msgstr "Условия" #~ msgid "Advanced Notifications Control" #~ msgstr "Контрол на уведомления за напреднали" #~ msgid "Busy " #~ msgstr "Зает " #, fuzzy #~ msgid "Contact Change Status " #~ msgstr "Контактът промени състоянието си" #~ msgid "Don't have " #~ msgstr "нямам " #, fuzzy #~ msgid "File Transfer Started " #~ msgstr "Файловият трансфер е преустановен" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Message Highlight " #~ msgstr "Осветено съобщение в стая" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Message Received " #~ msgstr "Получено съобщение в стая" #~ msgid "Launch a command" #~ msgstr "Изпълнение на команда" #~ msgid "One or more special statuses..." #~ msgstr "Едно или повече определени състояния…" #~ msgid "Online / Free For Chat" #~ msgstr "На линия / Свободен за разговор" #~ msgid "Play a sound" #~ msgstr "Изпълнение на звук" #~ msgid "When " #~ msgstr "Когато " #~ msgid "" #~ "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar " #~ "flash" #~ msgstr "" #~ "_Активиране на подсказката за спешност на мениджъра на прозорци, за да " #~ "мига прозореца в панела" #~ msgid "_Disable auto opening chat window" #~ msgstr "_Изключване на автоматичното появяване на прозорец за разговор" #~ msgid "_Disable existing popup window" #~ msgstr "_Изключване на съществуващ изскачащ прозорец" #~ msgid "_Disable existing sound for this event" #~ msgstr "_Изключване на съществуващ звук за това събитие" #, fuzzy #~ msgid "_Disable showing event in notification area" #~ msgstr "_Изключване на показване на събитието в списъка" #~ msgid "_Disable showing event in roster" #~ msgstr "_Изключване на показване на събитието в списъка" #~ msgid "_Inform me with a popup window" #~ msgstr "_Информиране с изскачащ прозорец" #~ msgid "_Open chat window with user" #~ msgstr "_Отваряне на прозорец за разговор с потребителя" #~ msgid "_Show event in roster" #~ msgstr "Показване на събитието в спис_ъка" #~ msgid "and I " #~ msgstr "и аз " #, fuzzy #~ msgid "contact(s)" #~ msgstr "Контакти" #~ msgid "for " #~ msgstr "за " #, fuzzy #~ msgid "group(s)" #~ msgstr "Група" #~ msgid "when I'm in" #~ msgstr "когато съм" #~ msgid "_Allow him/her to see my status" #~ msgstr "_Позволение за виждане на състоянието ми" #, fuzzy #~ msgid "Descrition:" #~ msgstr "Описание: " #~ msgid "Advanced..." #~ msgstr "Напреднали…" #~ msgid "Display _activity of contacts in roster" #~ msgstr "Показване на _дейност на контактите в списъка" #~ msgid "Display _tunes of contacts in roster" #~ msgstr "Показване на _слушаната от контактите музика в списъка" #~ msgid "Display m_ood of contacts in roster" #~ msgstr "Показване на _настроенията на контактите в списъка" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster " #~ "window" #~ msgstr "" #~ "Ако тази опция е избрана, Gajim ще изобразява дейността на контактите в " #~ "списъка." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster " #~ "window" #~ msgstr "" #~ "Ако тази опция е избрана, Gajim ще изобразява настроението на контактите " #~ "в списъка." #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" #~ msgstr "" #~ "Ако тази опция е избрана, Gajim ще изобразява слушаната от контактите " #~ "музика в списъка." #~ msgid "Gajim Instant Messenger" #~ msgstr "Моментни съобщения (Gajim)" #~ msgid "English" #~ msgstr "английски" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "белоруски" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "български" #~ msgid "Breton" #~ msgstr "бретонски" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "чешки" #~ msgid "German" #~ msgstr "немски" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "гръцки" #~ msgid "British" #~ msgstr "британски английски" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "есперанто" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "испански" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "баски" #~ msgid "French" #~ msgstr "френски" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "хърватски" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "италиански" #~ msgid "Norwegian (b)" #~ msgstr "норвежки (Bokmål)" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "холандски" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "норвежки (Nynorsk)" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "полски" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "португалски" #~ msgid "Brazilian Portuguese" #~ msgstr "бразилски португалски" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "руски" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "сръбски" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "словашки" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "шведски" #~ msgid "Chinese (Ch)" #~ msgstr "китайски" #~ msgid "Spelling language" #~ msgstr "Език за проверка на правописа" #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using " #~ "dvips and convert before insterting it in chat window." #~ msgstr "" #~ "Ако е активирана, Gajim ще преобразува чрез „dvips“ низа между $$ и $$ в " #~ "изображение преди да го вмъкне в прозореца за разговор." #~ msgid "" #~ "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The " #~ "higher is larger." #~ msgstr "" #~ "Променете стойността за увеличаване или намаляване размера на " #~ "изобразените формули на LaTeX. По-голяма стойност означава по-голям " #~ "размер." #~ msgid "all or space separated status" #~ msgstr "„all“ или състояния, разделени с интервал" #~ msgid "'yes', 'no', or 'both'" #~ msgstr "„yes“, „no“ или „both“" #~ msgid "'yes', 'no' or ''" #~ msgstr "„yes“, „no“ или „“" #~ msgid "Check your connection or try again later" #~ msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-късно" #~ msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s" #~ msgstr "Грешка при изпълнение на „%(command)s“: %(error)s" #~ msgid "error: cannot open %s for reading" #~ msgstr "грешка: %s не може да бъде отворен за четене" #~ msgid "Unable to bind to port %s." #~ msgstr "Неуспех при свързването с порт %s." #~ msgid "" #~ "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " #~ "cancelled." #~ msgstr "" #~ "Навярно имате стартирана друга инстанция на Gajim. Файловият трансфер ще " #~ "бъде отменен." #~ msgid "A GTK+ jabber client" #~ msgstr "Джабър клиент за GTK+" #~ msgid "when I am " #~ msgstr "когато съм " #~ msgid "LaTeX" #~ msgstr "LaTeX" #~ msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." #~ msgstr "Трансформира изрази на LaTex, разграничени с $$ $$." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Requires texlive-latex-base and (dvipng or ImageMagick). You have to set " #~ "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." #~ msgstr "" #~ "Изисква texlive-latex-base и dvipng. Трябва да активирате опцията " #~ "„use_latex“ в редактора на настройки за напреднали." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Requires texlive-latex-base and (dvipng or ImageMagick) (All is in " #~ "MikTeX). You have to set 'use_latex' to True in the Advanced " #~ "Configuration Editor." #~ msgstr "" #~ "Изисква texlive-latex-base и dvipng. Трябва да активирате опцията " #~ "„use_latex“ в редактора на настройки за напреднали." #, fuzzy #~ msgid "Requires python-farsight." #~ msgstr "Изисква python-avahi." #, fuzzy #~ msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #~ msgstr "" #~ "едно от: offline (изключен), online (на линия), chat (свободен за " #~ "разговор), away (отсъствам), xa (не съм на разположение), dnd (зает), " #~ "invisible (невидим)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Returns current status message(the global one unless account is specified)" #~ msgstr "" #~ "Връща текущото съобщение за състояние (общото, в случай, че не е указан " #~ "акаунт)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Too many arguments. \n" #~ "Type \"%s help %s\" for more info" #~ msgstr "" #~ "Твърде много аргументи. \n" #~ "Напишете „%(basename)s help %(command)s“ за повече информация" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Argument \"%s\" is not specified. \n" #~ "Type \"%s help %s\" for more info" #~ msgstr "" #~ "Не е указан аргумент „%(arg)s“.\n" #~ "Напишете „%(basename)s help %(command)s“ за повече информация" #~ msgid "Disk WriteError" #~ msgstr "Грешка при запис на диска" #~ msgid "Subject: %s" #~ msgstr "Тема: %s" #, fuzzy #~ msgid "Mood: %s" #~ msgstr "Настроение:" #, fuzzy #~ msgid "Activity: %s" #~ msgstr "Дейност:" #~ msgid "_Disable showing event in systray" #~ msgstr "_Изключване на показване на събитието в областта за уведомяване" #~ msgid "_Show event in systray" #~ msgstr "Показване на събитието в областта за _уведомяване" #, fuzzy #~ msgid "Autodetect on every Gajim startup" #~ msgstr "С_вързване при стартиране" #, fuzzy #~ msgid "Show systray:" #~ msgstr "Показване на събитието в областта за _уведомяване" #~ msgid "Nickname not allowed: %s" #~ msgstr "Псевдонимът не е позволен: %s" #~ msgid "we are now subscribed to %s" #~ msgstr "вече сме записани за %s" #~ msgid "we are now unsubscribed from %s" #~ msgstr "вече сме отписани от %s" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Промяна на акаунт" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " #~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " #~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS " #~ "will be disabled" #~ msgstr "" #~ "Изберете тази опция, за да може Gajim да се свързва по порт 5223, където " #~ "се очаква сървърите да предоставят възможности по SSL. Забележете, че " #~ "Gajim използва шифриране тип TLS по подразбиране и избирайки тази опция, " #~ "изключвате TLS." #~ msgid "Edit Personal Information..." #~ msgstr "Редактиране на личните данни…" #~ msgid "Hostname: " #~ msgstr "Хост: " #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " #~ "permission only for you" #~ msgstr "" #~ "Ако тази опция е избрана, паролата ще се запази в ~/.gajim/config с права " #~ "за четене само за потребителя." #~ msgid "Port: " #~ msgstr "Порт: " #~ msgid "Save _passphrase (insecure)" #~ msgstr "Запазване на _паролата (рисковано за сигурността)" #~ msgid "Use _SSL (legacy)" #~ msgstr "Използване на _SSL (извън употреба)" #~ msgid "gtk-add" #~ msgstr "gtk-add" #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "gtk-close" #~ msgid "gtk-remove" #~ msgstr "gtk-remove" #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" #~ "Contact Change Status \n" #~ "Group Chat Message Highlight \n" #~ "Group Chat Message Received \n" #~ "File Transfer Request \n" #~ "File Transfer Started \n" #~ "File Transfer Finished" #~ msgstr "" #~ "се получава съобщение\n" #~ "контактът се изключва \n" #~ "контактът сменя състоянието си \n" #~ "се осветява съобщение в стая \n" #~ "се получава съобщение в стая \n" #~ "се получава запитване за файлов трансфер \n" #~ "започва файлов трансфер \n" #~ "завършва файлов трансфер" #~ msgid "" #~ "contact(s)\n" #~ "group(s)\n" #~ "everybody" #~ msgstr "" #~ "контакт(и)\n" #~ "група/и\n" #~ "всички" #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" #~ "Contact row\n" #~ "Chat Banner" #~ msgstr "" #~ "Ред за акаунт\n" #~ "Ред за група\n" #~ "Ред за контакт\n" #~ "Лента за разговор" #~ msgid "" #~ "Enter JID or Contact name\n" #~ "Groupchat Histories\n" #~ "All Chat Histories" #~ msgstr "" #~ "Въведете JID или име на контакт\n" #~ "История на разговори в стаи\n" #~ "История на всички разговори" #~ msgid "gtk-delete" #~ msgstr "gtk-delete" #~ msgid "Send a file (Ctrl+F)" #~ msgstr "Изпращане на файл (Ctrl+F)" #~ msgid "" #~ "All chat states\n" #~ "Composing only\n" #~ "Disabled" #~ msgstr "" #~ "Всички състояния\n" #~ "Само при писане\n" #~ "Изключено" #~ msgid "" #~ "Autodetect on every Gajim startup\n" #~ "Always use GNOME default applications\n" #~ "Always use KDE default applications\n" #~ "Always use Xfce default applications\n" #~ "Custom" #~ msgstr "" #~ "Автоматично определяне при всяко стартиране на Gajim\n" #~ "Винаги да се използват стандартните програми на GNOME\n" #~ "Винаги да се използват стандартните програми на KDE\n" #~ "Винаги да се използват стандартните програми на Xfce\n" #~ "Персонални" #~ msgid "" #~ "Detached roster with detached chats\n" #~ "Detached roster with single chat\n" #~ "Single window for everything\n" #~ "Detached roster with chat grouped by account\n" #~ "Detached roster with chat grouped by type" #~ msgstr "" #~ "Отделен списък и прозорци за разговори\n" #~ "Отделен списък и един прозорец за разговори\n" #~ "Един прозорец за всичко\n" #~ "Отделен списък и разговори, групирани по акаунт\n" #~ "Отделен списък и разговори, групирани по вид" #~ msgid "" #~ "Pop it up\n" #~ "Notify me about it\n" #~ "Show only in roster" #~ msgstr "" #~ "Показване в изскачащ прозорец\n" #~ "Уведомяване\n" #~ "Показване само в списъка" #~ msgid "" #~ "none\n" #~ "both\n" #~ "from\n" #~ "to" #~ msgstr "" #~ "без\n" #~ "двустранно\n" #~ "от\n" #~ "за" #, fuzzy #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-close" #~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." #~ msgstr "" #~ "Липсва зависимостта pysqlite2 (също познато и като python-pysqlite2). " #~ "Спиране на програмата…" #~ msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." #~ msgstr "" #~ "Възможност за натискане с мишката върху адреси в заглавните части на " #~ "прозорците." #~ msgid "Requires python-sexy." #~ msgstr "Изисква python-sexy." #~ msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" #~ msgstr "Липсва поддръжка на libglade за библиотеката GTK+" #~ msgid "" #~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " #~ "version from %s" #~ msgstr "" #~ "Премахнете текущата версия на библиотеката GTK+ и инсталирайте последната " #~ "стабилна от %s" #~ msgid "" #~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." #~ msgstr "" #~ "Уверете се, че версиите на GTK+ и PyGTK на системата ви имат поддръжка за " #~ "libglade." #~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" #~ msgstr "Gajim изисква PySQLite2" #, fuzzy #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-close" #~ msgid "" #~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " #~ "not valid, so ignored." #~ msgstr "" #~ "Хостът „%s“, който сте конфигурирали в опцията „ft_add_hosts_to_send“, не " #~ "е валиден, така че се пренебрегва." #~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" #~ msgstr "Не беше зададена парола за OpenPGP" #~ msgid "" #~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." #~ msgstr "" #~ "За да продължите да изпращате и получавате съобщения, трябва да се " #~ "свържете наново." #~ msgid "" #~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " #~ "sent." #~ msgstr "" #~ "Не сте свързани и не сте видими за другите. Съобщението ви не можа да " #~ "бъде изпратено." #~ msgid "[This message is encrypted]" #~ msgstr "[Това съобщение е шифрирано]" #~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." #~ msgstr "Икона в областта за уведомяване, отразяваща текущото състояние." #~ msgid "" #~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " #~ "sources." #~ msgstr "" #~ "Изисква python-gnome2-extras или компилиран модул „trayicon“ от изходния " #~ "код на Gajim." #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Добавяне на специално _уведомление" #~ msgid "Assign Open_PGP Key" #~ msgstr "Задаване на ключ на Open_PGP" #~ msgid "" #~ "Usage: /%(command)s , sends action to the current group chat. Use " #~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" #~ msgstr "" #~ "Употреба: /%(command)s <действие>, изпраща действие до текущата стая. " #~ "Използва се трето лице (напр. „/%(command)s експлодира“)." #~ msgid "No help info for /%s" #~ msgstr "Няма помощна информация за /%s" #~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" #~ msgstr "" #~ "Активиране на съобщения от/за локални потребители (link-local/zeroconf)" #~ msgid "Nickname not found: %s" #~ msgstr "Псевдонимът не е намерен: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " #~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " #~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." #~ msgstr "" #~ "Употреба: /%s <псевдоним|JID> [причина], отлъчва контакта от стаята. " #~ "Псевдонимът може да се замества, но не и ако съдържа „@“. Ако контактът е " #~ "в стаята, той също ще бъде изритан. Не се поддържат интервали в " #~ "псевдонима." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason " #~ "if specified." #~ msgstr "" #~ "Употреба: /%s [причина], затваря текущия прозорец или подпрозорец и " #~ "показва причина, ако е указана." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, " #~ "optionally providing a reason." #~ msgstr "" #~ "Употреба: /%s [причина], кани JID в текущата стая, причината е по " #~ "избор." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server " #~ "optionally using specified nickname." #~ msgstr "" #~ "Употреба: /%s <стая>@<сървър>[/псевдоним], предлага влизане в " #~ "стая@сървър, използването на указания псевдоним е по избор." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by " #~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason." #~ msgstr "" #~ "Употреба: /%s <псевдоним> [причина], премахва указания с псевдоним " #~ "участник от стаята и евентуално показва причина. Не се поддържат " #~ "интервали в псевдонима." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " #~ "message to the occupant specified by nickname." #~ msgstr "" #~ "Употреба: /%s <псевдоним> [съобщение], отваря прозорец за лично съобщение " #~ "и изпраща съобщение до участника, указан с псевдонима." #~ msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." #~ msgstr "Употреба: /%s <псевдоним>, сменя псевдонима ви в текущата стая." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." #~ msgstr "" #~ "Употреба: /%s [тема], показва или актуализира текущата тема на стаята." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." #~ msgstr "" #~ "Употреба: /%s <съобщение>, изпраща съобщение без да се имат предвид други " #~ "команди." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , allow to send you messages and private " #~ "messages." #~ msgstr "Употреба: /%s <псевдоним>, сменя псевдонима ви в текущата стая." #~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" #~ msgstr "" #~ "Натиснете, за да видите функционалностите (като MSN, ICQ транспорти) на " #~ "Джабър сървърите" #, fuzzy #~ msgid "Select the account with which to synchronise" #~ msgstr "Изберете акаунт, с който искате да синхронизирате" #~ msgid "Modify Account" #~ msgstr "Промяна на акаунт" #~ msgid "" #~ "%(title)s by %(artist)s\n" #~ "from %(source)s" #~ msgstr "" #~ "%(title)s на %(artist)s\n" #~ "от %(source)s" #~ msgid "Gajim account %s" #~ msgstr "Акаунт „%s“" #~ msgid "This account is already configured in Gajim." #~ msgstr "Този акаунт вече е конфигуриран в Gajim." #~ msgid "PyOpenSSL" #~ msgstr "PyOpenSSL" #~ msgid "gnome-keyring" #~ msgstr "gnome-keyring" #~ msgid "" #~ "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from " #~ "Gajim sources." #~ msgstr "" #~ "Изисква python-gnome2-extras и компилация на модула „gtkspell“ от " #~ "изходния код на Gajim." #~ msgid "Idle" #~ msgstr "Време на бездействие" #~ msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources." #~ msgstr "Изисква компилация на модула „idle“ от изходния код на Gajim." #~ msgid "libsexy" #~ msgstr "libsexy" #~ msgid "File transfer stopped by the contact at the other end" #~ msgstr "Файловият трансфер е преустановен от отсрещната страна" gajim-gajim-1.3.3/po/br.po000066400000000000000000012715221413037003000152540ustar00rootroot00000000000000# translation of gajim.po to # French translations for gajim package # Traduction anglaise du package gajim. # Copyright (C) 2004 THE gajim'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gajim package. # Automatically generated, 2004. # , 2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-01 17:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-05 19:14+0100\n" "Last-Translator: Giulia Fraboulet \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" #: gajim/history_manager.py:78 #, fuzzy msgid "Usage:" msgstr "kemennadenn" #: gajim/history_manager.py:80 #, fuzzy msgid "Options:" msgstr "Boulomelloù:" #: gajim/history_manager.py:82 msgid "Show this help message and exit" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:83 msgid "Choose folder for logfile" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:113 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Dibosupl eo kavout titourva an istoradur" #: gajim/history_manager.py:114 #, fuzzy, python-format msgid "%s does not exist." msgstr "Ce salon n'existe pas." #: gajim/history_manager.py:147 gajim/history_manager.py:201 #: gajim/gtk/add_contact.py:31 gajim/gtk/discovery.py:833 #: gajim/gtk/accounts.py:892 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:45 gajim/data/gui/blocking_list.ui:43 #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117 #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "_Chomlec'h:" #: gajim/history_manager.py:160 gajim/history_manager.py:208 #: gajim/gtk/history.py:108 gajim/data/gui/history_window.ui:89 msgid "Date" msgstr "Deiziad" #: gajim/history_manager.py:167 gajim/history_manager.py:231 #: gajim/data/gui/profile.ui:232 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:442 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:84 msgid "Nickname" msgstr "Lesanv" #: gajim/history_manager.py:178 gajim/history_manager.py:217 #: gajim/gtk/history.py:117 gajim/data/gui/single_message_window.ui:266 msgid "Message" msgstr "Kemennadenn" #: gajim/history_manager.py:186 gajim/history_manager.py:224 #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:205 msgid "Subject" msgstr "Titl" #: gajim/history_manager.py:254 msgid "Database Cleanup" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:255 #, fuzzy msgid "Clean up the database?" msgstr "o krouiñ titourva an istoradur" #: gajim/history_manager.py:256 msgid "" "This is STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING.\n" "Normally, the allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. This operation may take a while." msgstr "" #: gajim/history_manager.py:262 #, fuzzy msgid "_Cleanup" msgstr "_Naetaat" #: gajim/history_manager.py:527 gajim/gtk/filetransfer.py:238 #: gajim/gtk/filetransfer.py:248 msgid "You" msgstr "C'hwi" #: gajim/history_manager.py:539 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(time)s e lâras %(who)s: %(message)s\n" #: gajim/history_manager.py:576 gajim/history_manager.py:615 #: gajim/gtk/themes.py:362 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185 msgid "Delete" msgstr "Dilemel" #: gajim/history_manager.py:577 #, fuzzy msgid "Delete Conversation" msgid_plural "Delete Conversations" msgstr[0] "Titouroù" msgstr[1] "Titouroù" #: gajim/history_manager.py:578 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to permanently delete this conversation with %s?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgstr[0] "Ha fellout a ra deoc'h da vat diverkañ ar gemennadenn ziuzet?" msgstr[1] "Ha fellout a ra deoc'h da vat diverkañ ar gemennadenn ziuzet?" #: gajim/history_manager.py:616 #, fuzzy msgid "Delete Message" msgid_plural "Delete Messages" msgstr[0] "Titour-stad" msgstr[1] "Titour-stad" #: gajim/history_manager.py:617 #, fuzzy msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Ha fellout a ra deoc'h da vat diverkañ ar gemennadenn ziuzet?" msgstr[1] "Ha fellout a ra deoc'h da vat diverkañ ar c'hemennadennoù diuzet?" #: gajim/roster_window.py:268 gajim/roster_window.py:991 msgid "Merged accounts" msgstr "Kontoù strollet" #: gajim/roster_window.py:756 gajim/roster_window.py:1667 #: gajim/roster_window.py:1669 gajim/roster_window.py:1986 #: gajim/roster_window.py:3065 gajim/roster_window.py:3098 #: gajim/roster_window.py:4026 gajim/gui_interface.py:338 #: gajim/gui_menu_builder.py:254 gajim/gui_menu_builder.py:345 #: gajim/chat_control.py:291 gajim/chat_control.py:421 #: gajim/gtk/add_contact.py:320 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112 #: gajim/gtk/subscription_request.py:77 gajim/gtk/subscription_request.py:126 #: gajim/common/helpers.py:89 gajim/common/helpers.py:207 #: gajim/common/contacts.py:243 gajim/common/contacts.py:382 #: gajim/common/contacts.py:493 #, fuzzy msgid "Not in contact list" msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn" #: gajim/roster_window.py:823 gajim/roster_window.py:1579 #: gajim/roster_window.py:1612 gajim/roster_window.py:1663 #: gajim/roster_window.py:1665 gajim/roster_window.py:1820 #: gajim/roster_window.py:2378 gajim/roster_window.py:3990 #: gajim/roster_window.py:4638 gajim/gtk/discovery.py:127 #: gajim/gtk/discovery.py:128 gajim/gtk/discovery.py:1419 #: gajim/common/helpers.py:88 gajim/common/contacts.py:225 #: gajim/common/contacts.py:485 msgid "Transports" msgstr "Dorioù" #: gajim/roster_window.py:1671 gajim/roster_window.py:1673 #: gajim/roster_window.py:3990 gajim/roster_window.py:4603 #: gajim/gui_interface.py:1425 gajim/common/helpers.py:91 #: gajim/common/contacts.py:223 #, fuzzy msgid "Group chats" msgstr "Flapoù a-stroll" #: gajim/roster_window.py:1901 gajim/chat_control.py:1688 #, fuzzy msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll" #: gajim/roster_window.py:1903 gajim/chat_control.py:1690 #, fuzzy msgid "Error opening file" msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" #: gajim/roster_window.py:1968 #, fuzzy msgid "Authorization sent" msgstr "Kaset eo bet an aotre" #: gajim/roster_window.py:1969 #, fuzzy, python-format msgid "\"%s\" will now see your status." msgstr "Anavezout a raio \"%s\" ho stad adalek bremañ." #: gajim/roster_window.py:1987 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Kaset eo bet ar goulenn goumanantiñ" #: gajim/roster_window.py:1988 #, fuzzy, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status." msgstr "Ma asant \"%s\" ar c'houmanant e weloc'h he/e stad." #: gajim/roster_window.py:2002 #, fuzzy msgid "Authorization removed" msgstr "Dilamet eo bet an aotre" #: gajim/roster_window.py:2003 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Adalek bremañ e welo ac'hanoc'h \"%s\" atav evel pa vefec'h ezlinenn." #: gajim/roster_window.py:2198 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66 #, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/roster_window.py:2199 #, fuzzy msgid "You are about to quit Gajim" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter les salons \"%s\" ?" #: gajim/roster_window.py:2200 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter les salons \"%s\" ?" #: gajim/roster_window.py:2201 msgid "_Always quit when closing Gajim" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2204 gajim/roster_window.py:2299 #: gajim/roster_window.py:2340 gajim/data/gui/application_menu.ui:30 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "_Kuitaat" #: gajim/roster_window.py:2292 #, fuzzy msgid "Stop File Transfers" msgstr "Treuzkasoù" #: gajim/roster_window.py:2293 #, fuzzy msgid "You still have running file transfers" msgstr "Nullañ an treuzkas" #: gajim/roster_window.py:2294 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n" "Do you still want to quit?" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2333 #, fuzzy msgid "Unread Messages" msgstr "Darvoudoù chomet dilenn" #: gajim/roster_window.py:2334 #, fuzzy msgid "You still have unread messages" msgstr "Kemennadennoù nevez ho peus" #: gajim/roster_window.py:2335 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if storing chat " "history is enabled and if the contact is in your contact list." msgstr "" "Posubl e vo lenn ar gemennadennoù diwezhatoc'h m'emañ an istoradur war enaou." #: gajim/roster_window.py:2590 msgid "You have unread messages" msgstr "Kemennadennoù nevez ho peus" #: gajim/roster_window.py:2591 #, fuzzy msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Lennit an holl zarvoudoù a-raok lemel ar gont-mañ." #: gajim/roster_window.py:2594 #, fuzzy, python-format msgid "Transport '%s' will be removed" msgstr "Dilamet e vo an nor \"%s\"" #: gajim/roster_window.py:2595 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using this transport." msgstr "" "N'helloc'h ket mui kas pe resev kemennadennoù d'an darempredoù liammet gant " "an nor-mañ." #: gajim/roster_window.py:2598 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "Dilamet e vo an nor \"%s\"" #: gajim/roster_window.py:2603 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using these transports:\n" "%s" msgstr "" "N'helloc'h ket mui kas pe resev kemennadennoù d'an darempredoù liammet gant " "an nor-mañ." #: gajim/roster_window.py:2607 #, fuzzy msgid "Remove Transport" msgstr "Dorioù" #: gajim/roster_window.py:2662 gajim/chat_control.py:428 #, fuzzy msgid "Block Contact" msgstr "Darempredoù" #: gajim/roster_window.py:2663 gajim/chat_control.py:429 #, fuzzy msgid "Really block this contact?" msgstr "N'eus ket tu da implij OpenPGP war an urzhiataer-mañ" #: gajim/roster_window.py:2664 gajim/chat_control.py:430 #, fuzzy msgid "" "You will appear offline for this contact and you will not receive further " "messages." msgstr "JID an darempred hag a resevo ar gemennadenn" #: gajim/roster_window.py:2666 #, fuzzy msgid "_Do not ask again" msgstr "_Chom hep goulenn ket" #: gajim/roster_window.py:2669 gajim/chat_control.py:434 #, fuzzy msgid "_Report Spam" msgstr "_Diskleriañ ar Bug" #: gajim/roster_window.py:2673 gajim/roster_window.py:4778 #: gajim/gui_menu_builder.py:485 gajim/chat_control.py:438 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151 msgid "_Block" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2706 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "Darempredoù" #: gajim/roster_window.py:2707 #, fuzzy, python-format msgid "Rename contact %s?" msgstr "Darempredoù" #: gajim/roster_window.py:2708 #, fuzzy msgid "Please enter a new nickname" msgstr "Da _heul al lesanv:" #: gajim/roster_window.py:2712 gajim/roster_window.py:3439 #: gajim/roster_window.py:4679 gajim/dialogs.py:103 gajim/dialogs.py:116 #: gajim/gtk/accounts.py:308 gajim/common/contacts.py:178 #: gajim/common/contacts.py:227 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12 #: gajim/data/gui/preferences.ui:96 msgid "General" msgstr "Hollek" #: gajim/roster_window.py:2715 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "_Adenvel" #: gajim/roster_window.py:2716 #, fuzzy, python-format msgid "Rename group %s?" msgstr "_Adenvel" #: gajim/roster_window.py:2717 #, fuzzy msgid "Please enter a new name" msgstr "Da _heul al lesanv:" #: gajim/roster_window.py:2747 gajim/roster_window.py:2869 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1859 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "_Adenvel" #: gajim/roster_window.py:2769 gajim/roster_window.py:2770 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "_Dilemel" #: gajim/roster_window.py:2771 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to remove %s from the contact list?" msgstr "Fellout a ra din emezelañ evit krouiñ ur gont" #: gajim/roster_window.py:2772 #, fuzzy msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list" msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll" #: gajim/roster_window.py:2864 gajim/roster_window.py:2865 #, fuzzy msgid "Rename Group Chat" msgstr "Flap a-stroll" #: gajim/roster_window.py:2866 #, fuzzy msgid "Please enter a new name for this group chat" msgstr "Leuniit an titouroù evit ho kont nevez" #: gajim/roster_window.py:3082 #, fuzzy msgid "Remove Contact" msgstr "Darempredoù" #: gajim/roster_window.py:3083 #, fuzzy msgid "Remove contact from contact list" msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll" #: gajim/roster_window.py:3084 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n" msgstr "Fellout a ra din emezelañ evit krouiñ ur gont" #: gajim/roster_window.py:3093 gajim/roster_window.py:3113 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. This means the " "contact will see you as offline." msgstr "" "En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit ivez e/he aotre. Atav e welo " "ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn." #: gajim/roster_window.py:3104 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "Petra a fell deoc'h ober?" #: gajim/roster_window.py:3115 #, fuzzy msgid "_I want this contact to know my status after removal" msgstr "Aotreañ an darempred-mañ da welout ma stad war-lerc'h e zilam" #: gajim/roster_window.py:3122 #, fuzzy msgid "Remove contacts from contact list" msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll" #: gajim/roster_window.py:3128 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing the following contacts, you will also remove authorization. This " "means they will see you as offline:\n" "\n" "%s" msgstr "" "En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit ivez e/he aotre. Atav e welo " "ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn." #: gajim/roster_window.py:3132 #, fuzzy msgid "Remove Contacts" msgstr "Darempredoù" #: gajim/roster_window.py:3761 #, fuzzy msgid "You are about to create a metacontact" msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." #: gajim/roster_window.py:3762 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. " "Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-" "Accounts." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3766 #, fuzzy msgid "Create Metacontact" msgstr "Darempredoù" #: gajim/roster_window.py:3769 gajim/chat_control_base.py:771 #: gajim/groupchat_control.py:1676 gajim/message_window.py:368 #, fuzzy msgid "_Do not ask me again" msgstr "_Chom hep goulenn ket" #: gajim/roster_window.py:3772 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317 #, fuzzy msgid "_Create" msgstr "Dizoberiant" #: gajim/roster_window.py:3889 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "Restr direizh" #: gajim/roster_window.py:3901 #, fuzzy, python-format msgid "Send this file to %s:\n" msgid_plural "Send these files to %s:\n" msgstr[0] "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr:" msgstr[1] "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr:" #: gajim/roster_window.py:3909 gajim/roster_window.py:3910 #: gajim/chat_control.py:1541 gajim/gtk/filetransfer_progress.py:36 #, fuzzy msgid "File Transfer" msgstr "Treuzkasoù" #: gajim/roster_window.py:3914 gajim/data/gui/xml_console.ui:334 msgid "_Send" msgstr "_Kas" #: gajim/roster_window.py:4067 #, fuzzy, python-format msgid "Send %(from)s to %(to)s" msgstr "Kas %s" #: gajim/roster_window.py:4080 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "Strollañ %s ha %s" #: gajim/roster_window.py:4085 #, fuzzy, python-format msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" msgstr "Strollañ %s ha %s" #: gajim/roster_window.py:4436 gajim/roster_window.py:4523 #: gajim/gtk/status_selector.py:76 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Kemmañ an titour-stad" #: gajim/roster_window.py:4456 #, fuzzy msgid "Publish Tune" msgstr "_Embann" #: gajim/roster_window.py:4467 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "_Embann" #: gajim/roster_window.py:4606 msgid "_Maximize All" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4615 gajim/roster_window.py:4743 #, fuzzy msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Kas ur gemennadenn d'ar servijer" #: gajim/roster_window.py:4622 msgid "To all users" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4626 #, fuzzy msgid "To all online users" msgstr "Utilisateurs En _Ligne" #: gajim/roster_window.py:4637 gajim/roster_window.py:4749 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 msgid "In_vite to" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4663 gajim/gui_menu_builder.py:471 #, fuzzy msgid "_Rename…" msgstr "_Adenvel" #: gajim/roster_window.py:4669 gajim/gui_menu_builder.py:493 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181 #, fuzzy msgid "Remo_ve" msgstr "_Dilemel" #: gajim/roster_window.py:4759 #, fuzzy msgid "_Manage Contacts" msgstr "Darempredoù" #: gajim/roster_window.py:4765 #, fuzzy msgid "Edit _Groups…" msgstr "Kemmañ ar _strolladoù" #: gajim/roster_window.py:4774 gajim/gui_menu_builder.py:482 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143 msgid "_Unblock" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4786 gajim/gtk/dialogs.py:70 #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:12 msgid "_Remove" msgstr "_Dilemel" #: gajim/roster_window.py:4823 msgid "_Maximize" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4828 #, fuzzy msgid "Re_name" msgstr "_Adenvel" #: gajim/roster_window.py:4836 gajim/groupchat_control.py:1680 msgid "_Leave" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4844 #, fuzzy msgid "Execute command" msgstr "urzhiad" #: gajim/roster_window.py:4852 gajim/data/gui/application_menu.ui:68 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205 msgid "_History" msgstr "_Istoradur" #: gajim/roster_window.py:4945 gajim/gui_interface.py:339 #: gajim/common/helpers.py:90 gajim/common/contacts.py:221 msgid "Observers" msgstr "Sellerien" #: gajim/roster_window.py:4948 msgid "Observers can see your status, but you are not allowed to see theirs" msgstr "" #: gajim/privatechat_control.py:105 gajim/groupchat_control.py:1225 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Anavezet oc'h bremañ gant an anv %s" #: gajim/privatechat_control.py:107 gajim/groupchat_control.py:1227 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} is now known as {new_nick}" msgstr "%s a zo bremañ %s" #: gajim/privatechat_control.py:138 gajim/groupchat_control.py:1254 #, fuzzy, python-brace-format msgid "You are now {show}{status}" msgstr "Anavezet oc'h bremañ gant an anv %s" #: gajim/privatechat_control.py:142 gajim/groupchat_control.py:1258 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} is now {show}{status}" msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s" #: gajim/privatechat_control.py:199 msgid "Sending private message failed" msgstr "Kas ar gemennadenn brevez c'hwitet" #: gajim/privatechat_control.py:201 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "N'emaoc'h ket er webgaoz \"%s\" ken, pe neuze eo aet kuit \"%s\"." #: gajim/application.py:81 #, fuzzy msgid "Show the application's version" msgstr "_Implij an arlun-gelaouiñ (trayicon)" #: gajim/application.py:88 #, fuzzy msgid "Show only critical errors" msgstr "Diskouez er _roll hepken" #: gajim/application.py:95 msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)" msgstr "" #: gajim/application.py:103 msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" #: gajim/application.py:110 #, fuzzy msgid "Use defined profile in configuration directory" msgstr "Aozer kefluniañ dre ar munut" #: gajim/application.py:118 #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "Kefluniañ ar webgaoz" #: gajim/application.py:126 msgid "Configure logging system" msgstr "" #: gajim/application.py:134 #, fuzzy msgid "Show all warnings" msgstr "Diskouez an holl _zarvoudoù o c'hortoz" #: gajim/application.py:141 msgid "Open IPython shell" msgstr "" #: gajim/application.py:148 #, fuzzy msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "A zifoup ur prenestr gant ar gemennadenn dilenn da-heul" #: gajim/application.py:154 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17 #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21 #, fuzzy msgid "Start a new chat" msgstr "Kregiñ da flapiñ" #: gajim/application.py:205 gajim/gui_interface.py:131 msgid "Database Error" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:168 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" msgstr "Aotre HTTP (%s) evit %s (id : %s)" #: gajim/gui_interface.py:173 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Degemer a rit ar goulenn-mañ?" #: gajim/gui_interface.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Degemer a rit ar goulenn-mañ?" #: gajim/gui_interface.py:181 #, fuzzy msgid "Authorization Request" msgstr "Kaset eo bet an aotre" #: gajim/gui_interface.py:182 #, fuzzy msgid "HTTP Authorization Request" msgstr "Kaset eo bet an aotre" #: gajim/gui_interface.py:185 gajim/gui_interface.py:376 #: gajim/gui_interface.py:2002 gajim/gtk/filetransfer.py:339 #, fuzzy msgid "_No" msgstr "Hini ebet" #: gajim/gui_interface.py:203 gajim/gtk/notification.py:189 #: gajim/gtk/notification.py:216 #, fuzzy msgid "Connection Failed" msgstr "Kevreadenn" #: gajim/gui_interface.py:299 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )" #: gajim/gui_interface.py:324 gajim/gtk/notification.py:189 #, fuzzy msgid "Subscription request" msgstr "Goulenn koumanantiñ" #: gajim/gui_interface.py:359 msgid "Authorization accepted" msgstr "Aotre degmeret" #: gajim/gui_interface.py:360 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%(jid)s\" has authorized you to see their status." msgstr "Aotreet oc'h bet gant \"%s\" da welet e stad." #: gajim/gui_interface.py:370 #, fuzzy msgid "Subscription Removed" msgstr "Goulenn koumanantiñ" #: gajim/gui_interface.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s (%(jid)s) has removed subscription from you" msgstr "Dilamet eo bet ho aotre digant \"%s\"" #: gajim/gui_interface.py:373 msgid "" "You will always see this contact as offline.\n" "Do you want to remove them from your contact list?" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:398 gajim/gtk/notification.py:190 #, fuzzy msgid "Unsubscribed" msgstr "_Koumanantiñ" #: gajim/gui_interface.py:410 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:414 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:431 gajim/chat_control.py:1606 #: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:214 #: gajim/gtk/notification.py:286 gajim/gtk/groupchat_invitation.py:33 #, fuzzy msgid "Group Chat Invitation" msgstr "Pedadenn evit ur sal-flapiñ" #: gajim/gui_interface.py:432 #, fuzzy, python-format msgid "%(contact)s invited you to %(chat)s" msgstr "Pedet oc'h bet gant %(contact_jid)s er sal-flapiñ %(room_jid)s" #: gajim/gui_interface.py:453 #, fuzzy msgid "Certificate Passphrase Required" msgstr "Ger-kuzh ret" #: gajim/gui_interface.py:454 #, fuzzy, python-format msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s." #: gajim/gui_interface.py:463 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Roit ho ker-kuzh evit ar gont %s" #: gajim/gui_interface.py:475 msgid "Password Required" msgstr "Ger-kuzh ret" #: gajim/gui_interface.py:475 msgid "Save password" msgstr "Enrollañ ar ger-kuzh" #: gajim/gui_interface.py:544 gajim/gui_interface.py:575 #: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:279 #: gajim/gtk/filetransfer.py:333 gajim/gtk/filetransfer.py:334 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fazi treuzkas" #: gajim/gui_interface.py:609 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr." #: gajim/gui_interface.py:611 gajim/gtk/notification.py:186 #: gajim/gtk/notification.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:485 msgid "File Transfer Request" msgstr "Goulenn treuzkas" #: gajim/gui_interface.py:714 #, fuzzy msgid "Remote Contact Stopped Transfer" msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll" #: gajim/gui_interface.py:719 #, fuzzy msgid "Error Opening File" msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" #: gajim/gui_interface.py:729 #, fuzzy msgid "SSL Certificate Error" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" #: gajim/gui_interface.py:738 gajim/gui_interface.py:768 #: gajim/gui_interface.py:794 gajim/chat_control.py:1573 #: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:282 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Echu an treuzkasadenn" #: gajim/gui_interface.py:742 gajim/gui_interface.py:773 #: gajim/gui_interface.py:800 gajim/gtk/notification.py:188 #: gajim/gtk/notification.py:283 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Sac'het an treuzkas" #: gajim/gui_interface.py:746 #, fuzzy msgid "File Transfer Failed" msgstr "Treuzkasoù" #: gajim/gui_interface.py:769 #, fuzzy, python-format msgid "%(filename)s received from %(name)s." msgstr "Arsavet eo an treuskas eus %(filename)s digant %(name)s." #: gajim/gui_interface.py:774 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Arsavet eo an treuskas eus %(filename)s digant %(name)s." #: gajim/gui_interface.py:780 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." msgstr "Arsavet eo an treuskas eus %(filename)s digant %(name)s." #: gajim/gui_interface.py:795 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Gant berzh ho peus kaset %(filename)s da %(name)s." #: gajim/gui_interface.py:801 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Arsavet eo an treuzkas eus %(filename)s da %(name)s." #: gajim/gui_interface.py:807 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." msgstr "Arsavet eo an treuzkas eus %(filename)s da %(name)s." #: gajim/gui_interface.py:919 gajim/gui_interface.py:920 msgid "Username Conflict" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:921 #, fuzzy msgid "Please enter a new username for your local account" msgstr "Leuniit an titouroù evit ho kont nevez" #: gajim/gui_interface.py:925 gajim/gtk/dialogs.py:51 #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:44 msgid "_OK" msgstr "_Mat eo" #: gajim/gui_interface.py:988 gajim/chat_control.py:763 #: gajim/chat_control.py:1660 gajim/gtk/notification.py:190 #, fuzzy msgid "Incoming Call" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" #: gajim/gui_interface.py:990 #, python-format msgid "%s is calling" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1071 gajim/gui_interface.py:1072 #, fuzzy msgid "Insecure Connection" msgstr "Kevreadenn" #: gajim/gui_interface.py:1073 #, fuzzy, python-format msgid "" "You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an " "insecure connection method. This means conversations will not be encrypted. " "Connecting PLAIN is strongly discouraged." msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." #: gajim/gui_interface.py:1080 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:595 msgid "_Abort" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1083 #, fuzzy msgid "_Connect Anyway" msgstr "O lugañ" #: gajim/gui_interface.py:1921 msgid "Gajim: IPython Console" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1998 msgid "Update Check" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1999 msgid "Gajim Update Check" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2000 msgid "Search for Gajim updates periodically?" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2005 msgid "_Search Periodically" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2045 #, fuzzy msgid "Update Available" msgstr "Dihegerz" #: gajim/gui_interface.py:2046 #, fuzzy msgid "Gajim Update Available" msgstr "Dihegerz" #: gajim/gui_interface.py:2047 #, python-format msgid "There is an update available for Gajim (latest version: %s)" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2049 #, fuzzy msgid "_Do not show again" msgstr "_Chom hep goulenn ket" #: gajim/gui_interface.py:2051 gajim/gtk/accounts.py:126 msgid "_Later" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2054 msgid "_Update Now" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:358 #, fuzzy msgid "I would like to add you to my contact list" msgstr "Me blijfe din ouzhpennañ ac'hanoc'h em roll-darempredoù." #: gajim/gui_menu_builder.py:435 #, fuzzy msgid "Send Single _Message…" msgstr "Kas ur gemennadenn _simpl" #: gajim/gui_menu_builder.py:450 #, fuzzy msgid "E_xecute Command…" msgstr "urzhiad" #: gajim/gui_menu_builder.py:458 #, fuzzy msgid "_Manage Transport" msgstr "Dorioù" #: gajim/gui_menu_builder.py:464 #, fuzzy msgid "_Modify Transport" msgstr "Dorioù" #: gajim/gui_menu_builder.py:503 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198 #, fuzzy msgid "_Information" msgstr "Titouroù" #: gajim/gui_menu_builder.py:516 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "Kas ur _restr" #: gajim/gui_menu_builder.py:517 #, fuzzy msgid "Upload File…" msgstr "Enrollañ ar restr dindan..." #: gajim/gui_menu_builder.py:518 #, fuzzy msgid "Send File Directly…" msgstr "Enrollañ ar restr dindan..." #: gajim/gui_menu_builder.py:520 gajim/gtk/accounts.py:734 #, fuzzy msgid "Send Read Markers" msgstr "Kas ar pakadoù derc'hel al lugadenn vev" #: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/gtk/accounts.py:710 #, fuzzy msgid "Send Chatstate" msgstr "Stad diwezhañ: %s" #: gajim/gui_menu_builder.py:522 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:307 #, fuzzy msgid "Invite Contacts…" msgstr "Darempredoù" #: gajim/gui_menu_builder.py:523 gajim/gui_menu_builder.py:741 #: gajim/gui_menu_builder.py:768 gajim/gui_menu_builder.py:807 #, fuzzy msgid "Add to Contact List…" msgstr "_Ouzhpennañ un darempred..." #: gajim/gui_menu_builder.py:524 #, fuzzy msgid "Block Contact…" msgstr "Darempredoù" #: gajim/gui_menu_builder.py:525 gajim/data/gui/chat_control.ui:936 #, fuzzy msgid "Start Call…" msgstr "Kregiñ da flapiñ" #: gajim/gui_menu_builder.py:526 gajim/gui_menu_builder.py:576 #: gajim/gui_menu_builder.py:802 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1334 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Titouroù" #: gajim/gui_menu_builder.py:527 gajim/gui_menu_builder.py:588 #, fuzzy msgid "History" msgstr "_Istoradur" #: gajim/gui_menu_builder.py:533 gajim/gui_menu_builder.py:710 #: gajim/gtk/preferences.py:671 gajim/gtk/groupchat_settings.py:36 #: gajim/gtk/accounts.py:682 msgid "Disabled" msgstr "Dizoberiant" #: gajim/gui_menu_builder.py:534 gajim/gtk/groupchat_settings.py:37 #: gajim/gtk/accounts.py:681 #, fuzzy msgid "Composing Only" msgstr "O skrivañ" #: gajim/gui_menu_builder.py:535 gajim/gtk/groupchat_settings.py:38 #, fuzzy msgid "All Chat States" msgstr "Stad:" #: gajim/gui_menu_builder.py:577 #, fuzzy msgid "Settings…" msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" #: gajim/gui_menu_builder.py:578 #, fuzzy msgid "Manage Group Chat" msgstr "Flap a-stroll" #: gajim/gui_menu_builder.py:579 #, fuzzy msgid "Rename…" msgstr "_Adenvel" #: gajim/gui_menu_builder.py:580 #, fuzzy msgid "Change Subject…" msgstr "Kemmañ ar _sujed" #: gajim/gui_menu_builder.py:581 #, fuzzy msgid "Upload Avatar…" msgstr "Dibabit ur skeudenn" #: gajim/gui_menu_builder.py:582 #, fuzzy msgid "Configure…" msgstr "_Kenderc'hel" #: gajim/gui_menu_builder.py:583 #, fuzzy msgid "Destroy…" msgstr "Taolennadur: %s" #: gajim/gui_menu_builder.py:585 #, fuzzy msgid "Change Nickname…" msgstr "Cheñch _lesanv" #: gajim/gui_menu_builder.py:586 msgid "Request Voice" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:587 gajim/gui_menu_builder.py:825 #, fuzzy msgid "Execute Command…" msgstr "urzhiad" #: gajim/gui_menu_builder.py:589 msgid "Leave" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:631 #, fuzzy msgid "Add Contact…" msgstr "_Ouzhpennañ un darempred..." #: gajim/gui_menu_builder.py:632 gajim/gtk/accounts.py:861 #: gajim/gtk/accounts.py:899 gajim/gtk/profile.py:53 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "restr" #: gajim/gui_menu_builder.py:633 #, fuzzy msgid "Send Single Message…" msgstr "Kas ur gemennadenn _simpl" #: gajim/gui_menu_builder.py:634 #, fuzzy msgid "Discover Services…" msgstr "_Dizoleiñ ar servijoù" #: gajim/gui_menu_builder.py:635 gajim/gtk/server_info.py:47 #, fuzzy msgid "Server Info" msgstr "Servijer" #: gajim/gui_menu_builder.py:636 gajim/gtk/accounts.py:312 #: gajim/data/gui/preferences.ui:853 msgid "Advanced" msgstr "Dre ar munut" #: gajim/gui_menu_builder.py:637 gajim/gtk/mam_preferences.py:100 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences" msgstr "_Penndibaboù" #: gajim/gui_menu_builder.py:638 #, fuzzy msgid "Blocking List" msgstr "Roll argas" #: gajim/gui_menu_builder.py:639 #, fuzzy msgid "Bookmarks" msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù" #: gajim/gui_menu_builder.py:640 #, fuzzy msgid "PEP Configuration" msgstr "Kefluniañ ar webgaoz" #: gajim/gui_menu_builder.py:641 #, fuzzy msgid "Synchronise History…" msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn" #: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/gtk/server_info.py:141 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36 #, fuzzy msgid "Admin" msgstr "_Merour-ez" #: gajim/gui_menu_builder.py:644 #, fuzzy msgid "Send Server Message…" msgstr "_Kas ur gemennadenn d'ar servijer" #: gajim/gui_menu_builder.py:645 #, fuzzy msgid "Set MOTD…" msgstr "Lakaat MOTD" #: gajim/gui_menu_builder.py:646 #, fuzzy msgid "Update MOTD…" msgstr "Hizivaat MOTD" #: gajim/gui_menu_builder.py:647 #, fuzzy msgid "Delete MOTD…" msgstr "Dilemel MOTD" #: gajim/gui_menu_builder.py:684 #, fuzzy msgid "_Add Account…" msgstr "_Ouzhpennañ un darempred..." #: gajim/gui_menu_builder.py:690 #, fuzzy msgid "_Modify Accounts…" msgstr "_Kemmañ ar gont..." #: gajim/gui_menu_builder.py:700 gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26 #, fuzzy msgid "_Modify Account…" msgstr "_Kemmañ ar gont..." #: gajim/gui_menu_builder.py:704 gajim/gtk/accounts.py:51 msgid "Accounts" msgstr "Kontoù" #: gajim/gui_menu_builder.py:734 gajim/gui_menu_builder.py:739 #, fuzzy msgid "Copy XMPP Address" msgstr "_Kopiañ ar JID/Chomlec'h postel" #: gajim/gui_menu_builder.py:735 gajim/gui_menu_builder.py:767 #, fuzzy msgid "Join Groupchat" msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ" #: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/gui_menu_builder.py:766 #: gajim/gtk/start_chat.py:636 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:149 msgid "Start Chat" msgstr "Kregiñ da flapiñ" #: gajim/gui_menu_builder.py:746 #, fuzzy msgid "Copy Link Location" msgstr "_Kopiañ chomlec'h an ere" #: gajim/gui_menu_builder.py:747 #, fuzzy msgid "Open Link in Browser" msgstr "_Digerién an ere er furcher web" #: gajim/gui_menu_builder.py:752 #, fuzzy msgid "Copy Email Address" msgstr "_Kopiañ ar JID/Chomlec'h postel" #: gajim/gui_menu_builder.py:753 gajim/gui_menu_builder.py:765 #, fuzzy msgid "Open Email Composer" msgstr "_Digeriñ ar bostelerez" #: gajim/gui_menu_builder.py:758 #, fuzzy msgid "Copy Location" msgstr "_Kopiañ chomlec'h an ere" #: gajim/gui_menu_builder.py:759 gajim/gtk/preferences.py:291 #, fuzzy msgid "Show Location" msgstr "Kemmañ ar gont" #: gajim/gui_menu_builder.py:764 #, fuzzy msgid "Copy XMPP Address/Email" msgstr "_Kopiañ ar JID/Chomlec'h postel" #: gajim/gui_menu_builder.py:816 #, fuzzy msgid "Invite" msgstr "Diwelus" #: gajim/gui_menu_builder.py:832 #, fuzzy msgid "Kick" msgstr "_Ermaeziañ" #: gajim/gui_menu_builder.py:840 #, fuzzy msgid "Ban" msgstr "_Argas" #: gajim/gui_menu_builder.py:850 #, fuzzy msgid "Make Owner" msgstr "_Perc'hener-ez" #: gajim/gui_menu_builder.py:859 #, fuzzy msgid "Make Admin" msgstr "_Merour-ez" #: gajim/gui_menu_builder.py:868 #, fuzzy msgid "Make Member" msgstr "_Ezel" #: gajim/gui_menu_builder.py:877 #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "_Ezel" #: gajim/gui_menu_builder.py:887 msgid "Grant Voice" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:890 msgid "Revoke Voice" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:910 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Webgaoz:" #: gajim/chat_control.py:346 gajim/groupchat_control.py:348 #, fuzzy msgid "Send File…" msgstr "Kas ur _restr" #: gajim/chat_control.py:348 gajim/groupchat_control.py:354 #, fuzzy msgid "No File Transfer available" msgstr "Treuzkasoù" #: gajim/chat_control.py:479 #, fuzzy msgid "Show a list of formattings" msgstr "Klikit evit enlakaat ur boulomell (Alt+M)" #: gajim/chat_control.py:483 #, fuzzy msgid "This contact does not support HTML" msgstr "Ur roll eus an treuzkasoù oberiant, echu pe arsavet" #: gajim/chat_control.py:684 msgid "Ping?" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:687 #, python-format msgid "Pong! (%s seconds)" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:758 #, fuzzy msgid "Calling…" msgstr "Oc'h argas..." #: gajim/chat_control.py:783 gajim/chat_control.py:870 #, fuzzy msgid "Connection Error" msgstr "Kevreadenn" #: gajim/chat_control.py:811 gajim/data/gui/chat_control.ui:1185 msgid "Turn Camera on" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:822 msgid "Calling (Video)…" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:826 gajim/chat_control.py:834 #: gajim/chat_control.py:864 msgid "Turn Camera off" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:832 msgid "Incoming Call (Video)" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1020 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s : %(message)s" #: gajim/chat_control.py:1257 msgid "Note: Chat history is disabled for this contact." msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1259 msgid "Note: Chat history is disabled for this account." msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1260 #, fuzzy, python-format msgid "" "You just received a new message from %s.\n" "Do you want to close this tab?" msgstr "O paouez resev ur gemennadenn nevez digant \"%s\" emaoc'h" #: gajim/chat_control.py:1266 gajim/gtk/remove_account.py:43 #: gajim/gtk/change_password.py:44 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "_Kas & Serriñ" #: gajim/chat_control.py:1267 gajim/gtk/notification.py:184 #: gajim/gtk/notification.py:204 gajim/gtk/notification.py:218 #: gajim/gtk/notification.py:271 gajim/common/connection_handlers_events.py:237 msgid "New Message" msgstr "Kemennadenn nevez" #: gajim/chat_control.py:1272 gajim/chat_control.py:1579 #: gajim/chat_control.py:1588 gajim/message_window.py:371 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1117 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1203 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1308 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1997 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "_Kas & Serriñ" #: gajim/chat_control.py:1359 #, fuzzy, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" "%(message)s" msgstr "" "Titl : %s\n" "%s" #: gajim/chat_control.py:1480 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s" msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s" #: gajim/chat_control.py:1545 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Taille : " #: gajim/chat_control.py:1547 gajim/chat_control.py:1609 #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:67 #, fuzzy msgid "_Decline" msgstr "_Ezlinenn" #: gajim/chat_control.py:1550 gajim/chat_control.py:1611 #: gajim/chat_control.py:1668 gajim/gtk/dialogs.py:59 #, fuzzy msgid "_Accept" msgstr "Asantiñ" #: gajim/chat_control.py:1577 gajim/gtk/filetransfer.py:259 #, fuzzy msgid "Open _Folder" msgstr "_Digeriñ ar renkell pal" #: gajim/chat_control.py:1662 #, fuzzy msgid "" "\n" "Video Call" msgstr "Flap prevez" #: gajim/chat_control.py:1664 #, fuzzy msgid "" "\n" "Voice Call" msgstr "Goulenn treuzkas" #: gajim/chat_control.py:1666 #, fuzzy msgid "_Reject" msgstr "Dilemel" #: gajim/chat_control.py:1692 gajim/gtk/filetransfer.py:297 #, fuzzy msgid "File transfer stopped" msgstr "Sac'het an treuzkas" #: gajim/chat_control.py:1697 gajim/gtk/filetransfer.py:275 #: gajim/gtk/filetransfer.py:284 #, fuzzy msgid "File transfer cancelled" msgstr "Nullet eo bet an treuzkas" #: gajim/chat_control.py:1698 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "N'eus ket tu seveniñ al lugadenn gant an darempred." #: gajim/chat_control_base.py:141 gajim/gtk/start_chat.py:649 #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:318 #, fuzzy, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Kontoù" #: gajim/chat_control_base.py:592 #, fuzzy msgid "and authenticated" msgstr "Implij an diskleriañ" #: gajim/chat_control_base.py:596 #, fuzzy msgid "and NOT authenticated" msgstr "Implij an diskleriañ" #: gajim/chat_control_base.py:600 #, python-format msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:715 msgid "_Undo" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:723 gajim/conversation_textview.py:417 msgid "_Clear" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:728 msgid "Paste as quote" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:767 msgid "Paste Image" msgstr "Pegañ ar skeudenn" #: gajim/chat_control_base.py:768 msgid "You are trying to paste an image" msgstr "Emaoc'h o klask pegañ ur skeudenn" #: gajim/chat_control_base.py:769 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?" msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat ar flap \"%s\"?" #: gajim/chat_control_base.py:775 msgid "_Paste" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:1361 gajim/gtk/accounts.py:310 #: gajim/data/gui/profile.ui:17 gajim/data/gui/profile.ui:318 #, fuzzy msgid "Privacy" msgstr "Roll argas" #: gajim/chat_control_base.py:1362 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Argas %s" #: gajim/chat_control_base.py:1363 #, python-format msgid "" "If you send a file to %s, your real XMPP address will be revealed." msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:1368 msgid "_Continue" msgstr "_Kenderc'hel" #: gajim/gajim_remote.py:55 gajim/common/exceptions.py:70 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "" "N'eus ket eus D-Bus war an urzhiataer-mañ, pe mankout a ra ur mollad python" #: gajim/gajim_remote.py:77 #, fuzzy msgid "Shows a help on specific command" msgstr "diskouez ar skoazell evit un urzhiad resis" #: gajim/gajim_remote.py:80 msgid "command" msgstr "urzhiad" #: gajim/gajim_remote.py:81 msgid "show help on command" msgstr "diskouez ar skoazell evit an urzhiad" #: gajim/gajim_remote.py:85 #, fuzzy msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" msgstr "" "A ziskouez ur roll eus an holl zarempredoù, pep darempred war ul linenn." #: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112 #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 #: gajim/gajim_remote.py:142 gajim/gajim_remote.py:163 #: gajim/gajim_remote.py:171 gajim/gajim_remote.py:180 #: gajim/gajim_remote.py:187 #, fuzzy msgid "?CLI:account" msgstr "kont" #: gajim/gajim_remote.py:87 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "diskouez darempredoù ar gont roet hepken" #: gajim/gajim_remote.py:93 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "A ziskouez roll ar c'hontoù enrollet" #: gajim/gajim_remote.py:97 #, fuzzy msgid "Changes the status of account(s)" msgstr "A cheñch stad ar gont pe ar c'hontoù" #: gajim/gajim_remote.py:100 #, fuzzy msgid "?CLI:status" msgstr "stad" #: gajim/gajim_remote.py:100 #, fuzzy msgid "" "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " "previous status" msgstr "unan eus: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:121 #: gajim/gajim_remote.py:132 gajim/gajim_remote.py:141 #, fuzzy msgid "?CLI:message" msgstr "kemennadenn" #: gajim/gajim_remote.py:101 msgid "status message" msgstr "titour stad" #: gajim/gajim_remote.py:102 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" "A cheñch stad ar gont \"kont\". Ma n'eus hini ebet roet, klaskit cheñch stad " "an holl gontoù o deus an dibab \"sync with global status\" enaouet" #: gajim/gajim_remote.py:108 #, fuzzy msgid "Changes the priority of account(s)" msgstr "A cheñch stad ar gont pe ar c'hontoù" #: gajim/gajim_remote.py:110 #, fuzzy msgid "?CLI:priority" msgstr "Digant" #: gajim/gajim_remote.py:110 #, fuzzy msgid "priority you want to give to the account" msgstr "Fellout a ra din emezelañ evit krouiñ ur gont" #: gajim/gajim_remote.py:112 #, fuzzy msgid "" "change the priority of the given account. If not specified, change status of " "all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" "A cheñch stad ar gont \"kont\". Ma n'eus hini ebet roet, klaskit cheñch stad " "an holl gontoù o deus an dibab \"sync with global status\" enaouet" #: gajim/gajim_remote.py:118 #, fuzzy msgid "" "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion." #: gajim/gajim_remote.py:120 gajim/gajim_remote.py:130 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" msgstr "JID an darempred hag a resevo ar gemennadenn" #: gajim/gajim_remote.py:121 gajim/gajim_remote.py:132 #: gajim/gajim_remote.py:141 msgid "message contents" msgstr "korf ar gemennadenn" #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 #: gajim/gajim_remote.py:142 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "Ma vez resisaet, e vo kaset ar gemennadenn en ur implij ar gont-mañ" #: gajim/gajim_remote.py:127 #, fuzzy msgid "" "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion." #: gajim/gajim_remote.py:131 #, fuzzy msgid "subject" msgstr "Titl" #: gajim/gajim_remote.py:131 #, fuzzy msgid "message subject" msgstr "Kemennadenn gaset" #: gajim/gajim_remote.py:138 msgid "Sends new message to a group chat you've joined." msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:140 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" msgstr "JID an darempred hag a resevo ar gemennadenn" #: gajim/gajim_remote.py:147 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Evit kargañ titouroù-munut un darempred" #: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:162 #: gajim/gajim_remote.py:170 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the contact" msgstr "JID an darempred" #: gajim/gajim_remote.py:153 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Evit kargañ titouroù-munut ur gont" #: gajim/gajim_remote.py:155 msgid "Name of the account" msgstr "Anv ar gont" #: gajim/gajim_remote.py:159 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Kas ur restr d'un darempred" #: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "file" msgstr "restr" #: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "File path" msgstr "Treug ar restr" #: gajim/gajim_remote.py:163 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "m'eo resisaet, e vo kaset ar rest en ur implij ar gont-mañ" #: gajim/gajim_remote.py:168 #, fuzzy msgid "Removes contact from contact list" msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll" #: gajim/gajim_remote.py:171 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "Si spécifié, le contact est pris dans la liste de contact de ce compte" #: gajim/gajim_remote.py:178 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" "A ro ar stad red (an hini hollek, nemet ez eus bet resisaet ur gont bennak)" #: gajim/gajim_remote.py:185 msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" "A gas an titour-stad red (an hini hollek, nemet ez eus bet resisaet ur gont " "bennak)" #: gajim/gajim_remote.py:192 #, fuzzy msgid "Returns number of unread messages" msgstr "A ro an niver a gemennadennoù chomet dilenn" #: gajim/gajim_remote.py:197 msgid "Sends custom XML" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:199 msgid "XML to send" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:200 msgid "" "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " "all accounts" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:207 msgid "Check if Gajim is running" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:233 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "" "'%s' is not in your contact list.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "" "N'emañ ket '%s' en hor roll darempredoù.\n" "Resisait ar gont evit kas ur gemennadenn." #: gajim/gajim_remote.py:256 msgid "You have no active account" msgstr "N'ho peus kont bev ebet" #: gajim/gajim_remote.py:304 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:331 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:335 msgid "Arguments:" msgstr "Arguments :" #: gajim/gajim_remote.py:339 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "N'eo ket bet kavet %s" #: gajim/gajim_remote.py:345 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage:\n" " %s command [arguments]\n" "\n" "Command is one of:\n" msgstr "" "Implij: %s urzhiad [arguments]\n" "urzhiad eo unan eus :\n" #: gajim/gajim_remote.py:415 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:420 #, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:70 #, fuzzy, python-format msgid "Contact name: %s" msgstr "Anv an darempred: %s" #: gajim/dialogs.py:72 #, python-format msgid "XMPP Address: %s" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:189 msgid "Group" msgstr "Strollad" #: gajim/dialogs.py:196 msgid "In the group" msgstr "Er strollad" #: gajim/dialogs.py:211 gajim/gtk/discovery.py:522 msgid "You are not connected to the server" msgstr "N'oc'h ket luget d'ar servijer" #: gajim/dialogs.py:212 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit cheñch ger-kuzh." #: gajim/dialogs.py:223 gajim/dialogs.py:294 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83 gajim/gtk/discovery.py:826 #: gajim/gtk/discovery.py:1650 gajim/gtk/discovery.py:1896 #: gajim/gtk/history.py:99 gajim/gtk/vcard_grid.py:34 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:66 msgid "Name" msgstr "Anv" #: gajim/dialogs.py:226 gajim/data/gui/preferences.ui:604 #: gajim/data/gui/server_info.ui:146 msgid "Server" msgstr "Servijer" #: gajim/dialogs.py:262 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Luget eo ar gont \"%s\" d'ar servijer" #: gajim/dialogs.py:263 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur sal-flapiñ keit ha ma n'oc'h ket luget." #: gajim/dialogs.py:292 msgid "Synchronise" msgstr "" #: gajim/vcard.py:284 msgid "?Client:Unknown" msgstr "Dianav" #: gajim/vcard.py:289 msgid "?OS:Unknown" msgstr "Dianav" #: gajim/vcard.py:319 gajim/vcard.py:322 #, fuzzy msgid "?Time:Unknown" msgstr "Dianav" #: gajim/vcard.py:373 msgid "?Role in Group Chat:Role:" msgstr "" #: gajim/vcard.py:377 #, fuzzy msgid "Affiliation:" msgstr "Poelladoù" #: gajim/vcard.py:384 #, fuzzy msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in their presence" msgstr "" "Dedennet eo an darempred-mañ gant ho pezañs, met n'oc'h ket gant he/e hini" #: gajim/vcard.py:386 #, fuzzy msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but it is not " "mutual" msgstr "" "Dedennet oc'h gant bezañs an darempred-mañ, met hennezh/hounnez n'eo ket " "gant ho hini" #: gajim/vcard.py:388 #, fuzzy msgid "The contact and you want to exchange presence information" msgstr "Dedennet hoc'h an eil gant bezañs egile/eben" #: gajim/vcard.py:390 #, fuzzy msgid "" "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " "information" msgstr "Dedennet hoc'h an eil gant bezañs egile/eben" #: gajim/vcard.py:396 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Emaoc'h o c'hortoz respont an darempred d'ho koulenn koumanantiñ" #: gajim/vcard.py:398 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "" #: gajim/vcard.py:403 gajim/vcard.py:453 gajim/vcard.py:549 msgid " resource with priority " msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:65 #, fuzzy msgid "Untrusted" msgstr "Dibabit hoc'h alc'hwezh OpenPGP" #: gajim/conversation_textview.py:68 msgid "Trust Not Decided" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:71 msgid "Unverified" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:74 msgid "Verified" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:225 #, fuzzy msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" msgstr "" "Dindan al linenn e welit ar pezh a zo bet lâret er sal-flapiñ dibaoe ar wech " "diwezhañ ho peus taolet ur sell ennañ." #: gajim/conversation_textview.py:428 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "_Kuitaat" #: gajim/conversation_textview.py:436 #, fuzzy, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "Oberoù evit \"%s\"" #: gajim/conversation_textview.py:450 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Lenn pennad _Wikipedia" #: gajim/conversation_textview.py:455 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Klask er _geriadur" #: gajim/conversation_textview.py:472 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "" "Mankout a ra un \"%s\" e-barzh URL ar geriaoueg, ha n'eo ket WIKTIONARY" #: gajim/conversation_textview.py:486 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Mankout a ra un \"%s\" e-barzh URL ar webklask" #: gajim/conversation_textview.py:489 msgid "Web _Search for it" msgstr "Web_klask" #: gajim/conversation_textview.py:495 msgid "Open as _Link" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:770 #, fuzzy msgid "Invalid URL" msgstr "ID jabber direizh" #: gajim/conversation_textview.py:860 msgid "" "Message corrected. Original message:\n" "{}" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:1031 #, fuzzy msgid "Not encrypted" msgstr "N'eo ket kroget" #: gajim/conversation_textview.py:1034 #, python-format msgid "Encrypted (%s)" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:1141 gajim/gtk/history.py:618 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Sujed: %s\n" #: gajim/conversation_textview.py:1250 #, fuzzy msgid "Received" msgstr "%s resevet" #: gajim/conversation_textview.py:1272 msgid "?Message state:Read" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:352 #, fuzzy, python-format msgid "Send File (max. %s MiB)…" msgstr "Enrollañ ar restr dindan..." #: gajim/groupchat_control.py:497 #, fuzzy, python-format msgid "%s has been invited to this group chat" msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:512 gajim/dialog_messages.py:31 #: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/gtk/single_message.py:238 #, fuzzy msgid "Invalid XMPP Address" msgstr "Restr direizh" #: gajim/groupchat_control.py:575 #, fuzzy msgid "Loading avatar failed" msgstr "Kas ar gemennadenn brevez c'hwitet" #: gajim/groupchat_control.py:595 #, fuzzy, python-format msgid "Avatar upload failed: %s" msgstr "C'hwitet eo embannadur ar vCard" #: gajim/groupchat_control.py:598 #, fuzzy msgid "Avatar upload successful" msgstr "C'hwitet eo embannadur ar vCard" #: gajim/groupchat_control.py:616 #, fuzzy, python-format msgid "Kick %s" msgstr "Skarzhañ %s" #: gajim/groupchat_control.py:625 #, fuzzy, python-format msgid "Ban %s" msgstr "Roll argas" #: gajim/groupchat_control.py:684 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Cheñch _lesanv" #: gajim/groupchat_control.py:775 gajim/groupchat_control.py:776 #, fuzzy msgid "Voice Request" msgstr "Goulenn treuzkas" #: gajim/groupchat_control.py:777 #, python-format msgid "%(nick)s from %(room_name)s requests voice" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:781 msgid "_Approve" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1007 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet : %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1023 msgid "Group chat now shows unavailable members" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1026 #, fuzzy msgid "Group chat now does not show unavailable members" msgstr "Ce salon n'existe pas." #: gajim/groupchat_control.py:1030 msgid "A setting not related to privacy has been changed" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1037 gajim/groupchat_control.py:1197 #, fuzzy msgid "Conversations are stored on the server" msgstr "N'oc'h ket luget d'ar servijer" #: gajim/groupchat_control.py:1040 #, fuzzy msgid "Conversations are not stored on the server" msgstr "Titouroù diwar ho penn, miret war ar servijer" #: gajim/groupchat_control.py:1043 #, fuzzy msgid "Group chat is now non-anonymous" msgstr "Flapoù a-stroll" #: gajim/groupchat_control.py:1047 #, fuzzy msgid "Group chat is now semi-anonymous" msgstr "Message d'un Salon mis en Sur-brillance" #: gajim/groupchat_control.py:1051 #, fuzzy msgid "Group chat is now fully anonymous" msgstr "Flapoù a-stroll" #: gajim/groupchat_control.py:1101 #, python-format msgid "Ping? (%s)" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1104 #, python-format msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1188 #, fuzzy, python-format msgid "You (%s) joined the group chat" msgstr "Er strollad" #: gajim/groupchat_control.py:1193 msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1201 #, fuzzy msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat" msgstr "Cheñch _lesanv" #: gajim/groupchat_control.py:1211 #, fuzzy msgid "A new group chat has been created" msgstr "Gant berzh eo bet krouet ho kont nevez!" #: gajim/groupchat_control.py:1215 #, fuzzy msgid "Failed to Configure Group Chat" msgstr "Flap a-stroll" #: gajim/groupchat_control.py:1274 gajim/groupchat_control.py:1304 #: gajim/groupchat_control.py:1332 gajim/groupchat_control.py:1391 #, python-brace-format msgid " by {actor}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1277 #, python-brace-format msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1283 #, python-brace-format msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1307 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1312 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1335 #, fuzzy, python-brace-format msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1340 #, python-brace-format msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1346 #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1353 #, python-brace-format msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1360 gajim/groupchat_control.py:1423 #, fuzzy msgid ": Affiliation changed" msgstr "Poelladoù" #: gajim/groupchat_control.py:1366 gajim/groupchat_control.py:1428 msgid ": Group chat configuration changed to members-only" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1394 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}" msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1402 #, python-brace-format msgid "{nick} has left due to an error{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1408 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet : %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1416 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s a zo argaset : %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1433 #, python-brace-format msgid "{nick} has left{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1451 #, fuzzy, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "Er strollad" #: gajim/groupchat_control.py:1463 #, fuzzy msgid "Failed to Join Group Chat" msgstr "Impossible de rejoindre le salon" #: gajim/groupchat_control.py:1469 #, fuzzy msgid "Failed to Create Group Chat" msgstr "Flap a-stroll" #: gajim/groupchat_control.py:1485 #, fuzzy msgid "Group chat has been destroyed" msgstr "Dilamet eo bet an aotre" #: gajim/groupchat_control.py:1490 #, fuzzy, python-format msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join" msgstr "Er strollad" #: gajim/groupchat_control.py:1672 #, fuzzy msgid "Leave Group Chat" msgstr "Flap a-stroll" #: gajim/groupchat_control.py:1673 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to leave this group chat?" msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat ar flap \"%s\"?" #: gajim/groupchat_control.py:1674 #, fuzzy, python-format msgid "If you close this window, you will leave '%s'." msgstr "Si vous fermer cette fenêtre, vous serez déconnecté de ces salons." #: gajim/message_window.py:365 #, fuzzy msgid "Close Tabs" msgstr "_Kas & Serriñ" #: gajim/message_window.py:366 #, fuzzy msgid "You are about to close several tabs" msgstr "N'oc'h ket luget d'ar servijer" #: gajim/message_window.py:367 #, fuzzy msgid "Do you really want to close all of them?" msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat diverkañ ar gemennadenn ziuzet?" #: gajim/message_window.py:526 #, fuzzy msgid "?Noun:Chats" msgstr "Flapoù a-stroll" #: gajim/message_window.py:530 gajim/data/gui/preferences.ui:155 #, fuzzy msgid "Group Chats" msgstr "_Webkaozioù" #: gajim/message_window.py:534 msgid "Private Chats" msgstr "Flapoù prevez" #: gajim/message_window.py:540 msgid "Messages" msgstr "Kemennadennoù" #: gajim/dialog_messages.py:37 #, fuzzy, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s. This XMPP Address is not valid." msgstr "N'eus ket tu da gas restroù goullo" #: gajim/dialog_messages.py:42 #, fuzzy msgid "Unread Events" msgstr "Darvoudoù chomet dilenn" #: gajim/dialog_messages.py:43 #, fuzzy msgid "Read or acknowledge all pending events before removing this account." msgstr "Lennit an holl zarvoudoù a-raok lemel ar gont-mañ." #: gajim/dialog_messages.py:48 #, fuzzy msgid "Invalid Form" msgstr "Road direizh" #: gajim/dialog_messages.py:49 #, fuzzy msgid "The form is not filled correctly." msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer." #: gajim/dialog_messages.py:53 #, fuzzy msgid "No Connection Available" msgstr "N'eus ket tu en em lugañ" #: gajim/dialog_messages.py:54 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "N'eus ket tu da gas ho kemennadenn keit ha ma n'oc'h ket luget." #: gajim/dialog_messages.py:58 msgid "XMPP Address Already in List" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:59 #, fuzzy msgid "" "The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose another " "one." msgstr "" "Implijet e vez an anv-mañ gant unan eus ho kontoù dija. Dibabit un anv all " "marplij." #: gajim/dialog_messages.py:64 #, fuzzy msgid "Invalid Answer" msgstr "Respont direizh" #: gajim/dialog_messages.py:65 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Respontet fall he deus an nor %s d'ar goulenn emezelañ." #: gajim/dialog_messages.py:70 #, fuzzy msgid "Wrong Custom Hostname" msgstr "Implij un anv ostiz/porzh personelaet" #: gajim/dialog_messages.py:71 #, fuzzy, python-format msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored." msgstr "Implij un anv ostiz/porzh personelaet" #: gajim/dialog_messages.py:75 #, fuzzy msgid "Registration Succeeded" msgstr "Gant berzh eo bet embannet ar vCard" #: gajim/dialog_messages.py:76 #, fuzzy, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded." msgstr "Gant berzh eo bet embannet ar vCard" #: gajim/dialog_messages.py:80 #, fuzzy msgid "Registration Failed" msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" #: gajim/dialog_messages.py:81 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:86 msgid "GStreamer Error" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:87 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error: %(error)s\n" "Debug: %(debug)s" msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" #: gajim/dialog_messages.py:91 #, fuzzy msgid "Wrong Host" msgstr "Ger-kuzh faos" #: gajim/dialog_messages.py:92 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:96 msgid "Avahi Error" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:97 #, python-format msgid "" "%s\n" "Link-local messaging might not work properly." msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:101 #, fuzzy msgid "Could not Open File" msgstr "Dibosupl eo kargañ ar skeudenn" #: gajim/command_system/mapping.py:169 gajim/command_system/mapping.py:179 #: gajim/command_system/mapping.py:199 #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "Kemennadenn gaset" #: gajim/command_system/mapping.py:266 #, fuzzy msgid "Too many arguments" msgstr "Kemennadenn gaset" #: gajim/command_system/implementation/middleware.py:76 msgid "Error during command execution!" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:60 msgid "Execute expression inside a shell, show output" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:74 msgid "" "Command disabled. This command can be enabled by setting " "'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)." msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:125 msgid "Execute expression inside a shell, send output" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:52 msgid "" "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:81 #, fuzzy msgid "Send a message to the contact" msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:86 msgid "Send action (in the third person) to the current chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:91 msgid "Show logged messages which mention given text" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:96 #, fuzzy, python-format msgid "%s: Nothing found" msgstr "N'eo ket bet kavet %s" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:102 msgid "Limit must be an integer" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:127 msgid "" "\n" " Set the current status\n" "\n" " Status can be given as one of the following values:\n" " online, away, chat, xa, dnd.\n" " " msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:145 msgid "Set the current status to away" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:148 #: gajim/common/helpers.py:200 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 msgid "Away" msgstr "Ezvezant" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:159 msgid "Set the current status to online" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:162 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "Dihegerz" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:173 msgid "Send a disco info request" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:192 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:273 #, fuzzy msgid "Clear the text window" msgstr "Usage : /%s, nettoie la fenêtre." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:197 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:425 #, fuzzy msgid "Send a ping to the contact" msgstr "Usage : /%s, passe la fenêtre de salon de discussion en vue compacte." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:201 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:429 msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:205 msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:208 #, fuzzy msgid "No open voice chats with the contact" msgstr "Klikit amañ evit gwelout kaozioù kent gant an darempred-mañ" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:211 #, python-format msgid "%s is not a valid tone" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:218 msgid "Toggle Voice Chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:221 #, fuzzy msgid "Voice chats are not available" msgstr "N'eus ket tu en em lugañ" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:228 msgid "Toggle Video Chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:231 #, fuzzy msgid "Video chats are not available" msgstr "N'eus ket tu en em lugañ" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:238 #, fuzzy msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:278 #, fuzzy msgid "Change your nickname in a group chat" msgstr "Cheñch _lesanv" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:283 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:290 #, fuzzy msgid "Open a private chat window with a specified participant" msgstr "" "Usage : /%s , ouvre une fenêtre de discussion privée avec l'occupant " "spécifié." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:296 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:306 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:360 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:373 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:385 #, fuzzy msgid "Nickname not found" msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:299 #, fuzzy msgid "" "Open a private chat window with a specified participant and send him a " "message" msgstr "" "Usage : /%s , ouvre une fenêtre de discussion privée avec l'occupant " "spécifié." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:309 #, fuzzy msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Goulenn a-raok serriñ un ivinell pe ur prenestr." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:318 msgid "Invite a user to a group chat for a reason" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:325 #, fuzzy msgid "Join a group chat given by an XMPP Address" msgstr "Ebarzhiñ ur _webgaoz" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:335 msgid "" "Leave the group chat, optionally giving a reason, and close tab or window" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:341 msgid "" "\n" " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" "\n" " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n" " " msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 #, fuzzy msgid "Kick user from group chat by nickname" msgstr "Vous êtes banni de ce salon." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:366 msgid "" "Set participant role in group chat.\n" " Role can be given as one of the following values:\n" " moderator, participant, visitor, none" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:371 #, fuzzy msgid "Invalid role given" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:378 msgid "" "Set participant affiliation in group chat.\n" " Affiliation can be given as one of the following values:\n" " owner, admin, member, outcast, none" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:383 msgid "Invalid affiliation given" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:393 #, fuzzy msgid "Display names of all group chat participants" msgstr "Usage : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:415 msgid "Forbid a participant to send you public or private messages" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:420 msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:432 #, fuzzy msgid "Unknown nickname" msgstr "Da _heul al lesanv:" #: gajim/command_system/implementation/custom.py:114 msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" msgstr "" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:36 gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16 #, fuzzy msgid "SSL Certificate Verification Error" msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur gelaouenn nevez evit %s" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:55 #, python-format msgid "" "There was an error while attempting to verify the SSL certificate of your " "XMPP server (%s)." msgstr "" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:58 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error '%s'" msgstr "Aozadur D-Bus dianav: %s" #: gajim/gtk/avatar_selector.py:84 msgid "Select a picture or drop it here" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:62 gajim/gtk/preferences.py:627 #: gajim/gtk/preferences.py:655 msgid "Status Message" msgstr "Titour-stad" #: gajim/gtk/status_change.py:330 #, fuzzy msgid "No activity" msgstr "Oberiant" #: gajim/gtk/status_change.py:370 gajim/gtk/status_change.py:383 #: gajim/gtk/status_change.py:488 #, fuzzy msgid "No mood selected" msgstr "Alc'hwez ebet diuzet" #: gajim/gtk/status_change.py:382 msgid "No mood" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:439 msgid "Overwrite" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:440 #, fuzzy msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Titour-stad" #: gajim/gtk/status_change.py:441 #, fuzzy msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?" msgstr "" "Implijet e vez an anv-mañ gant unan eus ho kontoù dija. Dibabit un anv all " "marplij." #: gajim/gtk/status_change.py:445 gajim/plugins/gui.py:292 msgid "_Overwrite" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:453 #, fuzzy msgid "Status Preset" msgstr "Titour-stad" #: gajim/gtk/status_change.py:454 #, fuzzy msgid "Save status as preset" msgstr "Enrollañ evel raklakaet..." #: gajim/gtk/status_change.py:455 #, fuzzy msgid "Please assign a name to this status message preset" msgstr "Roit un anv d'an titour-stad-mañ" #: gajim/gtk/status_change.py:458 gajim/data/gui/profile.ui:336 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Enrollet e-barzh: %s" #: gajim/gtk/status_change.py:460 #, fuzzy msgid "New Status" msgstr "Stad" #: gajim/gtk/advanced_config.py:46 gajim/gtk/advanced_config.py:144 #, fuzzy msgid "Activated" msgstr "Oberiant" #: gajim/gtk/advanced_config.py:47 #, fuzzy msgid "Deactivated" msgstr "Dizoberiant" #: gajim/gtk/advanced_config.py:52 msgid "?config type:Boolean" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:53 msgid "?config type:Integer" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:54 msgid "?config type:Text" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:65 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)" msgstr "Aozer kefluniañ dre ar munut" #: gajim/gtk/advanced_config.py:80 #, fuzzy msgid "?config:Preference Name" msgstr "Dibab" #: gajim/gtk/advanced_config.py:91 #, fuzzy msgid "?config:Value" msgstr "_Kenderc'hel" #: gajim/gtk/advanced_config.py:100 msgid "?config:Type" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:133 #, fuzzy msgid "?config description:None" msgstr "Hini ebet" #: gajim/gtk/preferences.py:63 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 msgid "Preferences" msgstr "Penndibaboù" #: gajim/gtk/preferences.py:185 msgid "Detached contact list with detached chats" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:186 msgid "Detached contact list with single chat" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:187 msgid "Single window for everything" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:188 msgid "Detached contact list with chats grouped by account" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:189 msgid "Detached contact list with chats grouped by type" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:193 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Ezvezant" #: gajim/gtk/preferences.py:194 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "_Morse" #: gajim/gtk/preferences.py:195 #, fuzzy msgid "Restore last state" msgstr "Stad diwezhañ: %s" #: gajim/gtk/preferences.py:199 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Da" #: gajim/gtk/preferences.py:200 msgid "Bottom" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:201 msgid "Left" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:202 msgid "Right" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:207 msgid "Window Layout" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:214 #, fuzzy msgid "Contact List on Startup" msgstr "Diskouez ar _roll-darempredoù" #: gajim/gtk/preferences.py:218 #, fuzzy msgid "Show contact list when starting Gajim" msgstr "Diskouez ar _roll-darempredoù" #: gajim/gtk/preferences.py:221 msgid "Quit on Close" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:224 #, fuzzy msgid "Quit when closing contact list" msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn" #: gajim/gtk/preferences.py:227 #, fuzzy msgid "Tab Position" msgstr "Plas:" #: gajim/gtk/preferences.py:231 #, fuzzy msgid "Placement of chat window tabs" msgstr "he/en deus serret ar prenestr-flapiñ pe an ivinell" #: gajim/gtk/preferences.py:247 #, fuzzy msgid "Merge Accounts" msgstr "Kontoù strollet" #: gajim/gtk/preferences.py:253 #, fuzzy msgid "Enable Metacontacts" msgstr "Darempredoù" #: gajim/gtk/preferences.py:258 #, fuzzy msgid "Show Avatars" msgstr "Perzhioù ar servijerien" #: gajim/gtk/preferences.py:264 gajim/gtk/preferences.py:353 #, fuzzy msgid "Show Status Message" msgstr "Titour-stad" #: gajim/gtk/preferences.py:270 gajim/gtk/preferences.py:411 #, fuzzy msgid "Sort Contacts by Status" msgstr "_Urzhiañ an darempredoù hervez o stad" #: gajim/gtk/preferences.py:276 #, fuzzy msgid "Show Mood" msgstr "Lakaat MOTD" #: gajim/gtk/preferences.py:281 #, fuzzy msgid "Show Activity" msgstr "Oberiant" #: gajim/gtk/preferences.py:286 #, fuzzy msgid "Show Tune" msgstr "Perzhioù ar servijerien" #: gajim/gtk/preferences.py:323 msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:327 msgid "Spell Checking" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:335 #, fuzzy msgid "Message Receipts (✔)" msgstr "korf ar gemennadenn" #: gajim/gtk/preferences.py:338 msgid "Add a checkmark to received messages" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:341 #, fuzzy msgid "XHTML Formatting" msgstr "Klikit evit enlakaat ur boulomell (Alt+M)" #: gajim/gtk/preferences.py:344 msgid "Render XHTML styles (colors, etc.) of incoming messages" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:348 #, fuzzy msgid "Show Send Message Button" msgstr "Kas ur gemennadenn" #: gajim/gtk/preferences.py:358 #, fuzzy msgid "Show Chat State In Tabs" msgstr "Diskouez an nozelenn-serriñ war an ivinell?" #: gajim/gtk/preferences.py:361 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chat’s tab" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:365 #, fuzzy msgid "Show Chat State In Banner" msgstr "Diskouez _skeudennigoù an darempredoù er roll" #: gajim/gtk/preferences.py:368 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chats tab’s banner" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:372 #, fuzzy msgid "Display Chat State In Contact List" msgstr "Titou_roù-stad ar flap:" #: gajim/gtk/preferences.py:375 #, fuzzy msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the contact list" msgstr "Diskouez an nozelenn-serriñ war an ivinell?" #: gajim/gtk/preferences.py:406 #, fuzzy msgid "Show Subject" msgstr "Titl" #: gajim/gtk/preferences.py:417 msgid "Default Sync Threshold" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:420 #, fuzzy msgid "Default for new public group chats" msgstr "Flap a-stroll" #: gajim/gtk/preferences.py:424 msgid "Show Joined / Left" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:427 gajim/gtk/preferences.py:438 #, fuzzy msgid "Default for new group chats" msgstr "Flap a-stroll" #: gajim/gtk/preferences.py:428 gajim/gtk/preferences.py:439 #: gajim/gtk/accounts.py:715 gajim/gtk/accounts.py:727 #: gajim/gtk/accounts.py:740 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "_Bezañs" #: gajim/gtk/preferences.py:429 gajim/gtk/preferences.py:440 #: gajim/gtk/accounts.py:728 msgid "Reset all group chats to the current default value" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:435 gajim/gtk/groupchat_settings.py:48 #, fuzzy msgid "Show Status Changes" msgstr "_Menegiñ kemmoù stad an darempredoù e-barzh an istoradur" #: gajim/gtk/preferences.py:468 #, fuzzy msgid "Hide icon" msgstr "Kuzhat ar meuziad-mañ" #: gajim/gtk/preferences.py:469 #, fuzzy msgid "Only show for pending events" msgstr "Diskouez an holl _zarvoudoù o c'hortoz" #: gajim/gtk/preferences.py:470 msgid "Always show icon" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:475 #, fuzzy msgid "Notification Area Icon" msgstr "_Implij an arlun-gelaouiñ (trayicon)" #: gajim/gtk/preferences.py:482 #, fuzzy msgid "Open Events" msgstr "Titouroù hiniennel" #: gajim/gtk/preferences.py:485 #, fuzzy msgid "Open events instead of showing a notification in the contact list" msgstr "Me blijfe din ouzhpennañ ac'hanoc'h em roll-darempredoù." #: gajim/gtk/preferences.py:489 gajim/gtk/preferences.py:512 #, fuzzy msgid "Show Notifications" msgstr "Kemmañ ar gont" #: gajim/gtk/preferences.py:517 #, fuzzy msgid "Notifications When Away" msgstr "Kemmañ ar gont" #: gajim/gtk/preferences.py:520 #, fuzzy msgid "Show notifications even if you are Away, Busy, etc." msgstr "_Implij an arlun-gelaouiñ (trayicon)" #: gajim/gtk/preferences.py:525 gajim/data/gui/preferences.ui:271 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Kemmañ ar gont" #: gajim/gtk/preferences.py:534 #, fuzzy msgid "Play Sounds" msgstr "_Seniñ" #: gajim/gtk/preferences.py:537 msgid "Play sounds to notify about events" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:542 msgid "Sounds When Away" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:545 msgid "Play sounds even when you are Away, Busy, etc." msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:560 #, fuzzy msgid "Sign In" msgstr "_Lugañ" #: gajim/gtk/preferences.py:565 #, fuzzy msgid "Sign Out" msgstr "_Dilugañ" #: gajim/gtk/preferences.py:570 #, fuzzy msgid "Status Change" msgstr "_Menegiñ kemmoù stad an darempredoù e-barzh an istoradur" #: gajim/gtk/preferences.py:583 gajim/gtk/preferences.py:614 #, fuzzy msgid "Auto Away" msgstr "Ezvezant" #: gajim/gtk/preferences.py:585 msgid "Change your status to 'Away' after a certain amount of time" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:590 gajim/gtk/preferences.py:642 #, fuzzy msgid "Auto Not Available" msgstr "Dihegerz" #: gajim/gtk/preferences.py:592 msgid "Change your status to 'Not Available' after a certain amount of time" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:619 msgid "Time Until Away" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:622 gajim/gtk/preferences.py:650 #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "_Menegiñ kemmoù stad an darempredoù e-barzh an istoradur" #: gajim/gtk/preferences.py:633 gajim/gtk/preferences.py:828 #, fuzzy msgid "Auto Away Settings" msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" #: gajim/gtk/preferences.py:647 #, fuzzy msgid "Time Until Not Available" msgstr "Dihegerz" #: gajim/gtk/preferences.py:661 msgid "Auto Extended Away Settings" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:672 gajim/gtk/accounts.py:680 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Enaouiñ" #: gajim/gtk/preferences.py:673 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123 #, fuzzy msgid "System" msgstr "Personelaet" #: gajim/gtk/preferences.py:678 #, fuzzy msgid "Dark Theme" msgstr "Gajim - %s" #: gajim/gtk/preferences.py:685 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Gwiskadur" #: gajim/gtk/preferences.py:731 #, fuzzy msgid "Convert ASCII Emojis" msgstr "Gérer les frimousses" #: gajim/gtk/preferences.py:734 msgid "Typing short codes like :-) will display emojis" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:741 #, fuzzy msgid "Emoji Theme" msgstr "Gajim - %s" #: gajim/gtk/preferences.py:744 msgid "Choose from various emoji styles" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:774 #, fuzzy msgid "Status Icon Set" msgstr "_Arlunioù-stad dre-ziouer:" #: gajim/gtk/preferences.py:781 #, fuzzy msgid "Use Transport Icons" msgstr "Implij arlunioù an _dorioù" #: gajim/gtk/preferences.py:784 msgid "Display protocol-specific status icons (ICQ, ..)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:801 gajim/gtk/preferences.py:817 msgid "Use Stun Server" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:803 msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:822 #, fuzzy msgid "STUN Server" msgstr "Servijer:" #: gajim/gtk/preferences.py:848 #, fuzzy msgid "Audio Input Device" msgstr "Titour-stad" #: gajim/gtk/preferences.py:851 msgid "Select your audio input (e.g. microphone)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:855 #, fuzzy msgid "Audio Output Device" msgstr "Titour-stad" #: gajim/gtk/preferences.py:858 msgid "Select an audio output (e.g. speakers, headphones)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:890 gajim/gtk/preferences.py:898 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Dilemel" #: gajim/gtk/preferences.py:906 #, fuzzy msgid "Video Input Device" msgstr "Titour-stad" #: gajim/gtk/preferences.py:910 msgid "Select your video input device (e.g. webcam, screen capture)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:915 #, fuzzy msgid "Video Framerate" msgstr "Flap prevez" #: gajim/gtk/preferences.py:921 #, fuzzy msgid "Video Resolution" msgstr "Flap prevez" #: gajim/gtk/preferences.py:927 msgid "Show My Video Stream" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:930 msgid "Show your own video stream in calls" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:933 gajim/data/gui/video_preview.ui:51 msgid "Live Preview" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:935 msgid "Show a live preview to test your video source" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:975 #, fuzzy msgid "Global Proxy" msgstr "Proksi:" #: gajim/gtk/preferences.py:980 gajim/gtk/account_wizard.py:732 #: gajim/gtk/accounts.py:790 #, fuzzy msgid "No Proxy" msgstr "Proksi:" #: gajim/gtk/preferences.py:985 msgid "Use System Keyring" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:988 msgid "Use your system’s keyring to store passwords" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:994 msgid "Check For Updates" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:997 gajim/common/config.py:241 msgid "Check for Gajim updates periodically" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:1033 #, fuzzy msgid "Debug Logging" msgstr "E_barzhiñ" #: gajim/gtk/message_input.py:48 #, fuzzy msgid "Write a message…" msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez" #: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 #: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 #: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 msgid "?switch:On" msgstr "" #: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 #: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 #: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 msgid "?switch:Off" msgstr "" #: gajim/gtk/settings.py:538 gajim/gtk/manage_sounds.py:46 #: gajim/gtk/filechoosers.py:89 gajim/gtk/filechoosers.py:140 #: gajim/gtk/filechoosers.py:147 msgid "All files" msgstr "An holl restroù" #: gajim/gtk/settings.py:547 #, fuzzy msgid "Clear File" msgstr "Darvoud" #: gajim/gtk/settings.py:745 #, fuzzy msgid "Adjust to Status" msgstr "Goulenn evit gwelet e/he stad" #: gajim/gtk/history_sync.py:111 gajim/gtk/history_sync.py:193 #, fuzzy msgid "Synchronise History" msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn" #: gajim/gtk/history_sync.py:205 #, fuzzy msgid "How far back should the chat history be synchronised?" msgstr "Petra a fell deoc'h ober?" #: gajim/gtk/history_sync.py:210 msgid "One Month" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:211 msgid "Three Months" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:212 msgid "One Year" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:213 msgid "Everything" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:241 gajim/gtk/account_wizard.py:276 #: gajim/gtk/account_wizard.py:295 gajim/gtk/account_wizard.py:312 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "O lugañ" #: gajim/gtk/history_sync.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "%(received)s of %(max)s" msgstr "Arsavet eo an treuskas eus %(filename)s digant %(name)s." #: gajim/gtk/history_sync.py:257 #, fuzzy, python-format msgid "Downloaded %s messages" msgstr "Gajim - %d gemennadenn nevez" #: gajim/gtk/history_sync.py:277 #, python-format msgid "" "Finished synchronising chat history:\n" "%s messages downloaded" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:281 msgid "Gajim is fully synchronised with the archive." msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:284 msgid "There is already a synchronisation in progress. Please try again later." msgstr "" #: gajim/gtk/pep_config.py:49 #, fuzzy, python-format msgid "PEP Service Configuration (%s)" msgstr "Kefluniañ ar webgaoz" #: gajim/gtk/pep_config.py:74 #, fuzzy msgid "Service" msgstr "Servijer" #: gajim/gtk/pep_config.py:105 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" #: gajim/gtk/pep_config.py:106 #, python-format msgid "" "PEP node %(node)s was not removed:\n" "%(message)s" msgstr "" #: gajim/gtk/pep_config.py:153 #, fuzzy, python-format msgid "Configure %s" msgstr "_Kenderc'hel" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:42 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:101 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences Saved" msgstr "_Penndibaboù" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:102 #, fuzzy msgid "Your archiving preferences have successfully been saved." msgstr "_Penndibaboù" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:109 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences Error" msgstr "_Penndibaboù" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:110 msgid "Error received: {}" msgstr "" #: gajim/gtk/statusicon.py:198 #, fuzzy msgid "_Change Status Message…" msgstr "_Kemmañ an titour-stad" #: gajim/gtk/statusicon.py:250 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "en ur implij ar gont %s" #: gajim/gtk/statusicon.py:263 #, fuzzy msgid "Hide _Contact List" msgstr "Darempredoù" #: gajim/gtk/statusicon.py:268 gajim/data/gui/application_menu.ui:42 #, fuzzy msgid "Show _Contact List" msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn" #: gajim/gtk/statusicon.py:276 msgid "Hide this menu" msgstr "Kuzhat ar meuziad-mañ" #: gajim/gtk/start_chat.py:57 #, fuzzy msgid "Start / Join Chat" msgstr "Kregiñ da flapiñ" #: gajim/gtk/start_chat.py:285 gajim/gtk/start_chat.py:370 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur sal-flapiñ keit ha ma n'oc'h ket luget." #: gajim/gtk/start_chat.py:634 gajim/gtk/groupchat_join.py:40 msgid "Join Group Chat" msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ" #: gajim/gtk/start_chat.py:715 msgid "" "Search for group chats globally\n" "(press Return to start search)" msgstr "" #: gajim/gtk/start_chat.py:808 #, fuzzy, python-format msgid "%s group chats found" msgstr "N'eo ket bet kavet %s" #: gajim/gtk/notification.py:184 gajim/gtk/notification.py:205 #: gajim/gtk/notification.py:219 gajim/gtk/notification.py:272 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:234 msgid "New Private Message" msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez" #: gajim/gtk/notification.py:185 gajim/gtk/notification.py:206 #: gajim/gtk/notification.py:220 gajim/common/connection_handlers_events.py:328 #, fuzzy msgid "New Group Chat Message" msgstr "Flap a-stroll" #: gajim/gtk/notification.py:186 gajim/gtk/notification.py:212 #: gajim/gtk/notification.py:289 gajim/common/connection_handlers_events.py:418 #, fuzzy msgid "Contact Changed Status" msgstr "Darempred diluget" #: gajim/gtk/notification.py:200 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "OpenPGP : " #: gajim/gtk/notification.py:209 msgid "Mark as Read" msgstr "" #: gajim/gtk/notification.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Postel nevez" #: gajim/gtk/video_preview.py:116 msgid "OpenGL accelerated" msgstr "" #: gajim/gtk/video_preview.py:120 msgid "Not accelerated" msgstr "" #: gajim/gtk/video_preview.py:127 msgid "Something went wrong. Video feature disabled." msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:304 #, fuzzy msgid "Invite New Contact" msgstr "Darempredoù" #: gajim/gtk/themes.py:37 #, fuzzy msgid "Chatstate Composing" msgstr "O skrivañ" #: gajim/gtk/themes.py:41 #, fuzzy msgid "Chatstate Inactive" msgstr "Dizoberiant" #: gajim/gtk/themes.py:45 msgid "Chatstate Gone" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:49 #, fuzzy msgid "Chatstate Paused" msgstr "Darempred diluget" #: gajim/gtk/themes.py:53 #, fuzzy msgid "Group Chat Tab New Directed Message" msgstr "" "Kemennadennoù\n" "kaset davet\n" "webkaozioù" #: gajim/gtk/themes.py:57 #, fuzzy msgid "Group Chat Tab New Message" msgstr "Kemennadenn nevez" #: gajim/gtk/themes.py:61 msgid "Banner Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:65 msgid "Banner Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:69 msgid "Banner Font" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:73 msgid "Account Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:77 msgid "Account Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:81 #, fuzzy msgid "Account Row Font" msgstr "Kont" #: gajim/gtk/themes.py:85 msgid "Group Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:89 msgid "Group Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:93 #, fuzzy msgid "Group Row Font" msgstr "Strollad" #: gajim/gtk/themes.py:97 msgid "Contact Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:101 msgid "Contact Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:105 #, fuzzy msgid "Contact Row Font" msgstr "Diskouez er _roll hepken" #: gajim/gtk/themes.py:109 #, fuzzy msgid "Conversation Font" msgstr "Istoradur ar gaoz" #: gajim/gtk/themes.py:113 #, fuzzy msgid "Incoming Nickname Color" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" #: gajim/gtk/themes.py:117 #, fuzzy msgid "Outgoing Nickname Color" msgstr "Cheñch lesanv" #: gajim/gtk/themes.py:121 #, fuzzy msgid "Incoming Message Text Color" msgstr "Kemennadenn o _tegouezhout:" #: gajim/gtk/themes.py:125 #, fuzzy msgid "Incoming Message Text Font" msgstr "Kemennadenn o _tegouezhout:" #: gajim/gtk/themes.py:129 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Text Color" msgstr "Kemennadenn o _vont 'maez:" #: gajim/gtk/themes.py:133 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Text Font" msgstr "Kemennadenn o _vont 'maez:" #: gajim/gtk/themes.py:137 #, fuzzy msgid "Status Message Color" msgstr "Titour-stad" #: gajim/gtk/themes.py:141 #, fuzzy msgid "Status Message Font" msgstr "Titour-stad" #: gajim/gtk/themes.py:145 msgid "URL Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:149 #, fuzzy msgid "Highlight Message Color" msgstr "_Islinennañ ar fazioù reizhskrivañ" #: gajim/gtk/themes.py:153 #, fuzzy msgid "Message Correcting" msgstr "Kemennadennoù" #: gajim/gtk/themes.py:157 #, fuzzy msgid "Contact Disconnected Background" msgstr "Darempred diluget" #: gajim/gtk/themes.py:161 #, fuzzy msgid "Contact Connected Background " msgstr "Darempred luget" #: gajim/gtk/themes.py:164 #, fuzzy msgid "Status Online Color" msgstr "Titour-stad" #: gajim/gtk/themes.py:167 #, fuzzy msgid "Status Away Color" msgstr "Titour-stad" #: gajim/gtk/themes.py:170 #, fuzzy msgid "Status DND Color" msgstr "Titour-stad" #: gajim/gtk/themes.py:173 #, fuzzy msgid "Status Offline Color" msgstr "Titour-stad" #: gajim/gtk/themes.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim Themes" msgstr "Gajim - %s" #: gajim/gtk/themes.py:223 gajim/gtk/themes.py:230 #, fuzzy msgid "Invalid Name" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" #: gajim/gtk/themes.py:224 msgid "Name default is not allowed" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:231 #, fuzzy msgid "Spaces are not allowed" msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s" #: gajim/gtk/themes.py:356 #, fuzzy msgid "Do you want to delete this theme?" msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat diverkañ ar gemennadenn ziuzet?" #: gajim/gtk/themes.py:358 #, fuzzy msgid "" "This is the theme you are currently using.\n" "Do you want to delete this theme?" msgstr "" "Implijet e vez an anv-mañ gant unan eus ho kontoù dija. Dibabit un anv all " "marplij." #: gajim/gtk/themes.py:363 #, fuzzy msgid "Delete Theme" msgstr "Oberiant" #: gajim/gtk/themes.py:390 #, fuzzy msgid "Remove Setting" msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:62 #, fuzzy msgid "Upload Failed" msgstr "Enrollañ ar restr dindan..." #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:113 #, fuzzy, python-format msgid "%(progress)s of %(total)s" msgstr "Arsavet eo an treuskas eus %(filename)s digant %(name)s." #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:130 #, python-format msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec" msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:32 msgid "GG Number" msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:33 msgid "ICQ Number" msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:42 #, fuzzy msgid "Add Contact" msgstr "_Ouzhpennañ un darempred..." #: gajim/gtk/add_contact.py:260 #, fuzzy, python-format msgid "%s Missing" msgstr "%s Mo" #: gajim/gtk/add_contact.py:261 #, fuzzy, python-format msgid "You must supply the %s of the new contact." msgstr "Rankout a rit reiñ ur ger-kuzh evit enrollañ ar gont nevez." #: gajim/gtk/add_contact.py:288 gajim/gtk/add_contact.py:294 #: gajim/gtk/add_contact.py:299 msgid "Invalid User ID" msgstr "ID-arveriad-ez direizh" #: gajim/gtk/add_contact.py:295 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:300 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your contact list." msgstr "Laouen 'vefen d'ho ouzhpennañ em roll-darempredoù." #: gajim/gtk/add_contact.py:305 #, fuzzy msgid "Account Offline" msgstr "Ezlinenn" #: gajim/gtk/add_contact.py:306 msgid "Your account must be online to add new contacts." msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:322 #, fuzzy msgid "Contact Already in Contact List" msgstr "Darempred er roll dija" #: gajim/gtk/add_contact.py:323 #, fuzzy msgid "This contact is already in your contact list." msgstr "Emañ an darempred en ho roll-darempredoù dija." #: gajim/gtk/add_contact.py:381 gajim/gtk/add_contact.py:419 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "ID arveriad-ez:" #: gajim/gtk/add_contact.py:486 #, fuzzy msgid "Error while adding transport contact" msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )" #: gajim/gtk/add_contact.py:487 #, python-format msgid "" "This error occurred while adding a contact for transport %(transport)s:\n" "\n" "%(error)s" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:61 gajim/data/gui/account_wizard.ui:631 #, fuzzy msgid "Sign Up" msgstr "_Lugañ" #: gajim/gtk/account_wizard.py:63 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Kevreadenn" #: gajim/gtk/account_wizard.py:64 gajim/gtk/adhoc.py:102 msgid "Next" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:65 #, fuzzy msgid "Log In" msgstr "_Lugañ" #: gajim/gtk/account_wizard.py:67 gajim/gtk/remove_account.py:44 #: gajim/gtk/change_password.py:45 gajim/gtk/accounts.py:384 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "Distro 'benn nebeut" #: gajim/gtk/account_wizard.py:80 #, fuzzy msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Bez ez eus bet ur fazi en ur grouiñ ar gont" #: gajim/gtk/account_wizard.py:166 #, fuzzy msgid "Creating Account..." msgstr "Lemel ar gont %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:167 #, fuzzy msgid "Trying to create account..." msgstr "Klikit evit cheñch ger-kuzh ar gont" #: gajim/gtk/account_wizard.py:277 gajim/gtk/account_wizard.py:296 #: gajim/gtk/account_wizard.py:313 #, fuzzy msgid "Connecting to server..." msgstr "O lugañ" #: gajim/gtk/account_wizard.py:367 gajim/gtk/account_wizard.py:368 msgid "Anonymous login not supported" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:369 #, fuzzy msgid "This server does not support anonymous login." msgstr "N'eus elfenn ebet da furchal er servij-mañ." #: gajim/gtk/account_wizard.py:372 gajim/common/client.py:284 #: gajim/common/const.py:958 gajim/common/const.py:959 #: gajim/common/const.py:960 gajim/common/const.py:963 #, fuzzy msgid "Authentication failed" msgstr "C'hwitet an diskleriadenn gant \"%s\"" #: gajim/gtk/account_wizard.py:384 gajim/gtk/account_wizard.py:385 #, fuzzy msgid "Signup not allowed" msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:386 msgid "This server does not allow signup." msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:395 gajim/gtk/account_wizard.py:432 #: gajim/gtk/account_wizard.py:433 gajim/gtk/account_wizard.py:520 #: gajim/gtk/groupchat_config.py:132 gajim/gtk/groupchat_config.py:399 #: gajim/gtk/history.py:591 gajim/gtk/search.py:336 msgid "Error" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:402 gajim/gtk/account_wizard.py:403 #, fuzzy msgid "Connection failed" msgstr "Kevreadenn" #: gajim/gtk/account_wizard.py:404 msgid "" "Gajim was not able to reach the server. Make sure your XMPP address is " "correct." msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:459 #, fuzzy msgid "Account is being created" msgstr "Luget eo ar gont \"%s\" d'ar servijer" #: gajim/gtk/account_wizard.py:518 msgid "The server rejected the registration without an error message" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:530 gajim/gtk/accounts.py:572 #, fuzzy msgid "Add Account" msgstr "_Ouzhpennañ un darempred..." #: gajim/gtk/account_wizard.py:612 gajim/gtk/groupchat_creation.py:138 #, fuzzy msgid "Invalid Address" msgstr "Restr direizh" #: gajim/gtk/account_wizard.py:636 #, fuzzy msgid "Create New Account" msgstr "Darempredoù" #: gajim/gtk/account_wizard.py:712 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Actions a_vancées" #: gajim/gtk/account_wizard.py:774 #, fuzzy msgid "Invalid domain name" msgstr "Anv-kont direizh" #: gajim/gtk/account_wizard.py:791 #, fuzzy msgid "Must be a port number" msgstr "Ar porzh personelaet a rank bezañ un niverenn borzh" #: gajim/gtk/account_wizard.py:798 msgid "Port must be a number between 0 and 65535" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:814 #, fuzzy msgid "Security Warning" msgstr "Argas %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:833 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown TLS error '%s'" msgstr "Aozadur D-Bus dianav: %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:868 gajim/gtk/account_wizard.py:871 #, fuzzy msgid "Create Account" msgstr "Lemel ar gont %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:922 msgid "Redirect" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:932 #, fuzzy msgid "Register on the Website" msgstr "Emezelañ war %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:943 #, fuzzy msgid "Account Added" msgstr "Kont" #: gajim/gtk/account_wizard.py:944 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Gant berzh eo bet ouzhpennet ar gont!" #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:57 #, fuzzy msgid "" "has invited you to a group chat.\n" "Do you want to join?" msgstr "Leuniit an titouroù diwar-benn an darempred da ouzhpennañ" #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:75 gajim/gtk/discovery.py:1706 #: gajim/gtk/groupchat_join.py:68 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:899 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:991 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:314 msgid "_Join" msgstr "E_barzhiñ" #: gajim/gtk/tooltips.py:215 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "" #: gajim/gtk/tooltips.py:474 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Kevreadenn" #: gajim/gtk/tooltips.py:476 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Darempred diluget" #: gajim/gtk/tooltips.py:530 #, fuzzy msgid "File Name: " msgstr "Anv ar restr: %s" #: gajim/gtk/tooltips.py:533 #, fuzzy msgid "?Noun:Download" msgstr "Pellgargañ" #: gajim/gtk/tooltips.py:534 gajim/gtk/filetransfer.py:747 msgid "Sender: " msgstr "Kaser:" #: gajim/gtk/tooltips.py:539 #, fuzzy msgid "?Noun:Upload" msgstr "Kas" #: gajim/gtk/tooltips.py:540 gajim/gtk/filetransfer.py:240 #: gajim/gtk/filetransfer.py:749 msgid "Recipient: " msgstr "Resever:" #: gajim/gtk/tooltips.py:546 #, fuzzy msgid "?transfer type:Type: " msgstr "Sac'het an treuzkas" #: gajim/gtk/tooltips.py:552 #, fuzzy msgid "?transfer status:Transferred: " msgstr "Diskouez an eur:" #: gajim/gtk/tooltips.py:555 #, fuzzy msgid "?transfer status:Status: " msgstr "Diskouez an eur:" #: gajim/gtk/tooltips.py:557 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "Taolennadur: %s" #: gajim/gtk/tooltips.py:581 #, fuzzy msgid "?transfer status:Aborted" msgstr "Diskouez an eur:" #: gajim/gtk/tooltips.py:583 #, fuzzy msgid "?transfer status:Completed" msgstr "Diskouez an eur:" #: gajim/gtk/tooltips.py:585 #, fuzzy msgid "?transfer status:Paused" msgstr "Diskouez an eur:" #: gajim/gtk/tooltips.py:588 #, fuzzy msgid "?transfer status:Stalled" msgstr "Diskouez an eur:" #: gajim/gtk/tooltips.py:592 #, fuzzy msgid "?transfer status:Transferring" msgstr "Diskouez an eur:" #: gajim/gtk/tooltips.py:593 gajim/gtk/tooltips.py:594 #, fuzzy msgid "?transfer status:Not started" msgstr "Diskouez an eur:" #: gajim/gtk/remove_account.py:42 gajim/gtk/accounts.py:341 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Dilemel" #: gajim/gtk/remove_account.py:49 #, fuzzy msgid "Removing Account..." msgstr "Lemel ar gont %s" #: gajim/gtk/remove_account.py:50 msgid "Trying to remove account..." msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:53 gajim/gtk/remove_account.py:54 #, fuzzy msgid "Account Removed" msgstr "Kont" #: gajim/gtk/remove_account.py:56 #, fuzzy msgid "Your account has has been removed successfully." msgstr "Gant berzh eo bet krouet ho kont nevez!" #: gajim/gtk/remove_account.py:59 gajim/gtk/remove_account.py:60 #, fuzzy msgid "Account Removal Failed" msgstr "Kont ebet hegerz" #: gajim/gtk/remove_account.py:171 gajim/gtk/remove_account.py:173 #, fuzzy msgid "Remove Account" msgstr "Lemel ar gont %s" #: gajim/gtk/remove_account.py:180 #, fuzzy msgid "This will remove your account from Gajim." msgstr "Dilemel ar gont diwar Gajim _hepken" #: gajim/gtk/remove_account.py:189 #, python-format msgid "Do you want to unregister your account on %s as well?" msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:198 msgid "_Unregister account from service" msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:217 #, fuzzy msgid "Account has to be connected" msgstr "Luget eo ar gont \"%s\" d'ar servijer" #: gajim/gtk/filetransfer.py:91 msgid "File" msgstr "Restr" #: gajim/gtk/filetransfer.py:108 msgid "Time" msgstr "Mare" #: gajim/gtk/filetransfer.py:121 gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:110 msgid "Progress" msgstr "Araokadur" #: gajim/gtk/filetransfer.py:228 #, fuzzy, python-format msgid "File name: %s" msgstr "Anv ar restr: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:470 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Ment: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:239 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Kaser: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:251 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Enrollet e-barzh: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:256 msgid "File transfer completed" msgstr "Echu eo an treuzkas" #: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285 #, fuzzy msgid "Connection with peer could not be established." msgstr "N'eus ket tu seveniñ al lugadenn gant an darempred." #: gajim/gtk/filetransfer.py:293 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Anv ar restr: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:294 #, fuzzy, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Resever:" #: gajim/gtk/filetransfer.py:296 #, fuzzy, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" #: gajim/gtk/filetransfer.py:335 #, python-format msgid "" "The file %s has been received, but it seems to have been damaged along the " "way.\n" "Do you want to download it again?" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:341 #, fuzzy msgid "_Download Again" msgstr "_Chom hep goulenn ket" #: gajim/gtk/filetransfer.py:356 #, fuzzy msgid "Gajim can not read this file" msgstr "N'hell ket Gajim tizhout ar restr-mañ" #: gajim/gtk/filetransfer.py:357 msgid "Another process is using this file." msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:399 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file '%s'" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:400 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:424 #, fuzzy msgid "File Transfer Conflict" msgstr "Echu an treuzkasadenn" #: gajim/gtk/filetransfer.py:425 #, fuzzy msgid "File already exists" msgstr "Bez ez eus eus ar restr-mañ dija" #: gajim/gtk/filetransfer.py:426 msgid "Resume download or replace file?" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:430 #, fuzzy msgid "Resume _Download" msgstr "Pellgargañ" #: gajim/gtk/filetransfer.py:433 #, fuzzy msgid "Replace _File" msgstr "Darvoud" #: gajim/gtk/filetransfer.py:443 #, python-format msgid "Directory '%s' is not writable" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:444 msgid "You do not have permissions to create files in this directory." msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:467 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Restr: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:473 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Doare: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:475 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Taolennadur: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:486 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr." #: gajim/gtk/filetransfer.py:514 #, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "Kas ur _restr" #: gajim/gtk/filetransfer.py:529 #, fuzzy msgid "File error" msgstr "Fazi treuzkas" #: gajim/gtk/filetransfer.py:566 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #: gajim/gtk/filetransfer.py:663 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" #: gajim/gtk/filetransfer.py:716 gajim/gtk/filetransfer.py:720 msgid "Invalid File" msgstr "Restr direizh" #: gajim/gtk/filetransfer.py:716 msgid "File: " msgstr "Restr:" #: gajim/gtk/filetransfer.py:721 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "N'eus ket tu da gas restroù goullo" #: gajim/gtk/filetransfer.py:1043 #, fuzzy msgid "Choose a File to Send…" msgstr "Dibabit ur restr da gas..." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35 #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39 #, fuzzy msgid "Contact List Exchange" msgstr "Darempred diluget" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to add some contacts to your contact list." msgstr "Me blijfe din ouzhpennañ ac'hanoc'h em roll-darempredoù." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:52 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to modify some contacts in your contact list." msgstr "Me blijfe din ouzhpennañ ac'hanoc'h em roll-darempredoù." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:55 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to delete some contacts from your contact list." msgstr "Me blijfe din ouzhpennañ ac'hanoc'h em roll-darempredoù." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Chomlec'h" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:73 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:161 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_Kemmañ" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:80 msgid "JID" msgstr "JID" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:86 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Strollad" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:196 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you to my contact list." msgstr "Laouen 'vefen d'ho ouzhpennañ em roll-darempredoù." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:211 #, fuzzy, python-format msgid "Added %d contact" msgid_plural "Added %d contacts" msgstr[0] "Ouzhpennañ un _darempred" msgstr[1] "Ouzhpennañ un _darempred" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %d contact" msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "Dilemel an darempred diouzh ar roll" msgstr[1] "Dilemel an darempred diouzh ar roll" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:45 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 #, fuzzy msgid "Create Group Chat" msgstr "Flap a-stroll" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:101 gajim/gtk/groupchat_creation.py:103 msgid " (optional)..." msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:186 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "Kevreadenn" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:187 #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Er strollad" #: gajim/gtk/status_selector.py:121 gajim/gtk/status_selector.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Status: %s" msgstr "Stad:" #: gajim/gtk/status_selector.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "%s (desynced)" msgstr "Dre ar munut" #: gajim/gtk/subscription_request.py:35 msgid "Subscription Request" msgstr "Goulenn koumanantiñ" #: gajim/gtk/subscription_request.py:47 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Goulenn enskrivañ evit ar gont %s digant %s" #: gajim/gtk/subscription_request.py:50 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Goulenn enskrivañ digant %s" #: gajim/gtk/single_message.py:51 #, fuzzy msgid "Send Single Message" msgstr "_Kas ur gemennadenn simpl" #: gajim/gtk/single_message.py:101 #, fuzzy msgid "(No subject)" msgstr "Titl" #: gajim/gtk/single_message.py:157 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Kemennadenn simpl gant ar gont %s" #: gajim/gtk/single_message.py:159 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Kemennadenn simpl gant ar gont %s" #: gajim/gtk/single_message.py:161 msgid "Single Message" msgstr "Kemennadenn simpl" #: gajim/gtk/single_message.py:164 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Kas %s" #: gajim/gtk/single_message.py:183 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s resevet" #: gajim/gtk/single_message.py:205 #, fuzzy, python-format msgid "Characters typed: %s" msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s" #: gajim/gtk/single_message.py:210 gajim/gtk/xml_console.py:169 msgid "Connection not available" msgstr "N'eus ket tu en em lugañ" #: gajim/gtk/single_message.py:211 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Gwiriekait oc'h luget gant \"%s\"." #: gajim/gtk/single_message.py:239 #, fuzzy, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not valid." msgstr "N'eus ket tu da gas restroù goullo" #: gajim/gtk/single_message.py:316 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" #: gajim/gtk/single_message.py:317 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s a skrivas:\n" #: gajim/gtk/change_password.py:42 #, fuzzy msgid "Change" msgstr "Cheñch _lesanv" #: gajim/gtk/change_password.py:51 #, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Cheñch ar ger-kuzh" #: gajim/gtk/change_password.py:52 #, fuzzy msgid "Trying to change password..." msgstr "Klikit evit cheñch ger-kuzh ar gont" #: gajim/gtk/change_password.py:55 gajim/gtk/change_password.py:56 #, fuzzy msgid "Password Changed" msgstr "Ger-kuzh ret" #: gajim/gtk/change_password.py:57 #, fuzzy msgid "Your password has successfully been changed." msgstr "_Penndibaboù" #: gajim/gtk/change_password.py:60 gajim/gtk/change_password.py:61 #, fuzzy msgid "Password Change Failed" msgstr "Ger-kuzh ret" #: gajim/gtk/change_password.py:63 #, fuzzy msgid "An error occurred while trying to change your password." msgstr "Bez ez eus bet ur fazi en ur grouiñ ar gont" #: gajim/gtk/change_password.py:145 gajim/gtk/change_password.py:147 #: gajim/gtk/change_password.py:224 gajim/gtk/accounts.py:994 msgid "Change Password" msgstr "Cheñch ar ger-kuzh" #: gajim/gtk/change_password.py:154 #, fuzzy msgid "Please enter your new password." msgstr "Da _heul al lesanv:" #: gajim/gtk/change_password.py:167 #, fuzzy msgid "Enter new password..." msgstr "Roit ur ger-kuzh nevez:" #: gajim/gtk/change_password.py:176 #, fuzzy msgid "Confirm new password..." msgstr "Cheñch ar ger-kuzh" #: gajim/gtk/change_password.py:191 msgid "Passwords do not match" msgstr "Ne glot ket ar gerioù-kuzh" #: gajim/gtk/bookmarks.py:48 #, fuzzy, python-format msgid "Bookmarks for %s" msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù" #: gajim/gtk/xml_console.py:95 gajim/gtk/xml_console.py:279 #, fuzzy msgid "All Accounts" msgstr "Kontoù" #: gajim/gtk/xml_console.py:170 #, fuzzy, python-format msgid "Please make sure you are connected with '%s'." msgstr "Gwiriekait oc'h luget gant \"%s\"." #: gajim/gtk/xml_console.py:180 #, fuzzy msgid "Invalid Node" msgstr "Restr direizh" #: gajim/gtk/xml_console.py:282 msgid "Account" msgstr "Kont" #: gajim/gtk/xml_console.py:309 gajim/data/gui/xml_console.ui:241 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Sil:" #: gajim/gtk/dataform.py:252 gajim/gtk/dataform.py:290 #, fuzzy msgid "Required" msgstr "Ger-kuzh ret" #: gajim/gtk/dataform.py:315 msgid "Yes" msgstr "" #: gajim/gtk/dataform.py:315 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Hini ebet" #: gajim/gtk/dataform.py:701 gajim/gtk/adhoc.py:86 #: gajim/data/gui/profile.ui:396 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "_Nullañ" #: gajim/gtk/dataform.py:703 msgid "Submit" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:69 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "N'eus ket bet kaset titouroù munut gant ar servij-mañ c'hoazh" #: gajim/gtk/discovery.py:70 #, fuzzy msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely a legacy service or broken." msgstr "" "N'eus ket bet kaset titouroù munut gant ar servij-mañ.\n" "Sur 'walc'h eo torr pe kamm" #: gajim/gtk/discovery.py:126 msgid "Others" msgstr "Traoù all" #: gajim/gtk/discovery.py:129 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:307 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "_Webkaozioù" #: gajim/gtk/discovery.py:523 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit gellout furchal er servijoù hegerz" #: gajim/gtk/discovery.py:610 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Merañ servijoù ar gont %s" #: gajim/gtk/discovery.py:612 msgid "Service Discovery" msgstr "Merañ ar servijoù" #: gajim/gtk/discovery.py:695 msgid "The service could not be found" msgstr "N'eo ket bet kavet ar servij" #: gajim/gtk/discovery.py:696 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" "N'eus servij ebet er chomlec'h roet, pe ne respont ket. Gwiriekait ar " "chomlec'h ha klaskit en-dro." #: gajim/gtk/discovery.py:703 gajim/gtk/discovery.py:1046 msgid "The service is not browsable" msgstr "N'eus ket tu furchal er servij" #: gajim/gtk/discovery.py:704 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "N'eus elfenn ebet da furchal e seurt servijoù." #: gajim/gtk/discovery.py:742 gajim/gtk/discovery.py:751 #, fuzzy msgid "Invalid Server Name" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" #: gajim/gtk/discovery.py:810 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "O furchal e-barzh %s oc'h implij ar gont %s" #: gajim/gtk/discovery.py:855 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "_Furchal" #: gajim/gtk/discovery.py:1047 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "N'eus elfenn ebet da furchal er servij-mañ." #: gajim/gtk/discovery.py:1259 #, fuzzy msgid "_Command" msgstr "Urzhioù: %s" #: gajim/gtk/discovery.py:1268 gajim/gtk/discovery.py:1425 msgid "Re_gister" msgstr "_Emezelañ" #: gajim/gtk/discovery.py:1275 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "E_barzhiñ" #: gajim/gtk/discovery.py:1281 msgid "_Search" msgstr "_Klask" #: gajim/gtk/discovery.py:1423 gajim/data/gui/profile.ui:353 msgid "_Edit" msgstr "_Aozañ" #: gajim/gtk/discovery.py:1461 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..." msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:1660 msgid "Users" msgstr "Arveridi" #: gajim/gtk/discovery.py:1668 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:32 #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15 #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:82 msgid "Description" msgstr "Taolennadur" #: gajim/gtk/discovery.py:1676 msgid "Id" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:1905 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Emezelañ" #: gajim/gtk/discovery.py:1914 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Hini ebet" #: gajim/gtk/discovery.py:1983 #, fuzzy msgid "_New post" msgstr "Sal-flapiñ nevez" #: gajim/gtk/discovery.py:1992 msgid "_Subscribe" msgstr "_Koumanantiñ" #: gajim/gtk/discovery.py:2000 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Koumanantiñ" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:43 msgid "Show Join/Leave" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:53 #, fuzzy msgid "Notify on all Messages" msgstr "Kemennadennoù raklakaet:" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:58 msgid "Minimize on Close" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:63 msgid "Minimize When Joining Automatically" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:68 #, fuzzy msgid "Send Chat State" msgstr "Stad diwezhañ: %s" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:74 #, fuzzy msgid "Send Chat Markers" msgstr "Stad diwezhañ: %s" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:77 msgid "Let others know if you read up to this point" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:80 msgid "Sync Threshold" msgstr "" #: gajim/gtk/proxies.py:33 #, fuzzy msgid "Manage Proxies" msgstr "Merañ an aeladoù proksi" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:40 #, fuzzy msgid "Manage Sounds" msgstr "Merañ ar c'hontoù" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:51 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sonioù wav" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:85 #, fuzzy msgid "Attention Message Received" msgstr "Kemennadenn gentañ" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:86 msgid "First Message Received" msgstr "Kemennadenn gentañ" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:87 #, fuzzy msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Kemennadenn da-heul" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:88 #, fuzzy msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Kemennadenn da-heul" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:89 msgid "Contact Connected" msgstr "Darempred luget" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:90 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Darempred diluget" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:91 msgid "Message Sent" msgstr "Kemennadenn gaset" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:92 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Message d'un Salon mis en Sur-brillance" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:93 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Kemennadenn digant ur sal-flapiñ" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:38 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Open" msgstr "Hini ebet" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:39 #, fuzzy msgid "Anyone can join this group chat" msgstr "Er strollad" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:42 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Members Only" msgstr "Message d'un Salon mis en Sur-brillance" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:43 msgid "This group chat is restricted to members only" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:47 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Not Anonymous" msgstr "Flapoù a-stroll" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:48 msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:52 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous" msgstr "Message d'un Salon mis en Sur-brillance" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:53 msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:56 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Moderated" msgstr "Hini ebet" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:57 msgid "" "Participants entering this group chat need to request permission to send " "messages" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:61 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Not Moderated" msgstr "Flapoù a-stroll" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:62 msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:66 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Public" msgstr "Message d'un Salon mis en Sur-brillance" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:67 msgid "Group chat can be found via search" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:70 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Hidden" msgstr "Hini ebet" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:71 #, fuzzy msgid "This group chat can not be found via search" msgstr "N'eus sujed ebet gant ar webgaoz-mañ" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:74 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Password Required" msgstr "Flapoù a-stroll" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:75 msgid "This group chat does require a password upon entry" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:79 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:No Password Required" msgstr "Flapoù a-stroll" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:80 msgid "This group chat does not require a password upon entry" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:84 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Persistent" msgstr "Flapoù a-stroll" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:85 msgid "This group chat persists even if there are no participants" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:89 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Temporary" msgstr "Hini ebet" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:90 msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:94 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Archiving" msgstr "Pedadenn evit ur sal-flapiñ" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:95 #, fuzzy msgid "Messages are archived on the server" msgstr "N'oc'h ket luget d'ar servijer" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:205 msgid "Website" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:122 #, fuzzy msgid "Re-Login" msgstr "Adlugañ bremañ?" #: gajim/gtk/accounts.py:123 #, fuzzy msgid "Re-Login now?" msgstr "Adlugañ bremañ?" #: gajim/gtk/accounts.py:124 #, fuzzy msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login." msgstr "Ret eo deoc'h adlugañ evit ma vo sevenet an holl gemmoù diouzhtu." #: gajim/gtk/accounts.py:128 msgid "_Re-Login" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:311 gajim/data/gui/server_info.ui:386 msgid "Connection" msgstr "Kevreadenn" #: gajim/gtk/accounts.py:496 msgid "Please check if Bonjour is installed." msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:498 msgid "Please check if Avahi is installed." msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:537 #, fuzzy msgid "Disable Account" msgstr "Anv-kont direizh" #: gajim/gtk/accounts.py:538 #, fuzzy, python-format msgid "Account %s is still connected" msgstr "Luget eo ar gont \"%s\" d'ar servijer" #: gajim/gtk/accounts.py:539 msgid "All chat and group chat windows will be closed." msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:543 #, fuzzy msgid "_Disable Account" msgstr "Anv-kont direizh" #: gajim/gtk/accounts.py:614 msgid "Label" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:618 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:99 #: gajim/data/gui/chat_control.ui:363 msgid "Color" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:620 msgid "Recognize your account by color" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:622 msgid "Login" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:627 #, fuzzy msgid "Import Contacts" msgstr "Darempredoù" #: gajim/gtk/accounts.py:636 gajim/gtk/accounts.py:865 #, fuzzy msgid "Connect on startup" msgstr "K_evreañ en ur loc'hañ Gajim" #: gajim/gtk/accounts.py:640 gajim/gtk/accounts.py:870 #, fuzzy msgid "Save conversations for all contacts" msgstr "Enrollaén an _istoradur-flapiñ evit an holl zarempredoù" #: gajim/gtk/accounts.py:642 gajim/gtk/accounts.py:872 msgid "Store conversations on the harddrive" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:644 gajim/gtk/accounts.py:874 #, fuzzy msgid "Global Status" msgstr "Stad:" #: gajim/gtk/accounts.py:646 #, fuzzy msgid "Synchronise the status of all accounts" msgstr "A cheñch stad ar gont pe ar c'hontoù" #: gajim/gtk/accounts.py:648 msgid "Remember Last Status" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:650 msgid "Restore status and status message of your last session" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:653 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Implij ar proksioù evit treuzkas restroù" #: gajim/gtk/accounts.py:670 #, fuzzy msgid "Forever" msgstr "_Morse" #: gajim/gtk/accounts.py:671 gajim/common/const.py:1110 msgid "1 Day" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:672 gajim/common/const.py:1112 msgid "1 Week" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:673 gajim/common/const.py:1113 msgid "1 Month" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:674 msgid "3 Months" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:675 msgid "6 Months" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:676 msgid "1 Year" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:686 #, fuzzy msgid "Idle Time" msgstr "dibaoe %s" #: gajim/gtk/accounts.py:688 msgid "Disclose the time of your last activity" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:690 msgid "Local System Time" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:692 msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:695 #, fuzzy msgid "Client / Operating System" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" #: gajim/gtk/accounts.py:697 #, fuzzy msgid "" "Disclose information about the client and operating system you currently use" msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage" #: gajim/gtk/accounts.py:700 #, fuzzy msgid "Ignore Unknown Contacts" msgstr "Darempredoù" #: gajim/gtk/accounts.py:702 #, fuzzy msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster" msgstr "_Chom hep teurel pled eus ar c'hemennadennoù kaset gant tud dianav" #: gajim/gtk/accounts.py:705 #, fuzzy msgid "Send Message Receipts" msgstr "Kemennadenn gentañ" #: gajim/gtk/accounts.py:707 msgid "Tell your contacts if you received a message" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:713 #, fuzzy msgid "Default for chats" msgstr "Prest da flapiñ" #: gajim/gtk/accounts.py:716 gajim/gtk/accounts.py:741 msgid "Reset all chats to the current default value" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:722 #, fuzzy msgid "Send Chatstate in Group Chats" msgstr "Impossible de rejoindre le salon" #: gajim/gtk/accounts.py:725 #, fuzzy msgid "Default for group chats" msgstr "Flap a-stroll" #: gajim/gtk/accounts.py:739 #, fuzzy msgid "Default for chats and private group chats" msgstr "Er strollad" #: gajim/gtk/accounts.py:747 #, fuzzy msgid "Keep Chat History" msgstr "Nevez 'zo:" #: gajim/gtk/accounts.py:751 msgid "How long Gajim should keep your chat history" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:787 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337 #, fuzzy msgid "Proxy" msgstr "Proksi:" #: gajim/gtk/accounts.py:794 gajim/gtk/accounts.py:949 #: gajim/data/gui/server_info.ui:20 #, fuzzy msgid "Hostname" msgstr "Servijer:" #: gajim/gtk/accounts.py:795 msgid "Manually set the hostname for the server" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:798 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "Une erreur de protocole s'est produite :" #: gajim/gtk/accounts.py:801 gajim/gtk/accounts.py:917 #: gajim/gtk/accounts.py:925 msgid "Priority" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:804 #, fuzzy msgid "Use Unencrypted Connection" msgstr "Kevreadenn" #: gajim/gtk/accounts.py:806 gajim/common/config.py:273 #, fuzzy msgid "Use an unencrypted connection to the server" msgstr "N'oc'h ket luget d'ar servijer" #: gajim/gtk/accounts.py:808 #, fuzzy msgid "Confirm Unencrypted Connection" msgstr "Kevreadenn" #: gajim/gtk/accounts.py:811 msgid "Show a confirmation dialog before connecting unencrypted" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:835 gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:164 msgid "Contact Information" msgstr "Titouroù" #: gajim/gtk/accounts.py:837 msgid "Request contact information (Mood, Activity, Tune, Location)" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:840 #, fuzzy msgid "Accept all Contact Requests" msgstr "Goulenn treuzkas" #: gajim/gtk/accounts.py:842 #, fuzzy msgid "Automatically accept all contact requests" msgstr "Aotren war-eeun an darempred" #: gajim/gtk/accounts.py:844 #, fuzzy msgid "Filetransfer Preference" msgstr "Fazi treuzkas" #: gajim/gtk/accounts.py:846 #, fuzzy msgid "Upload Files" msgstr "Enrollañ ar restr dindan..." #: gajim/gtk/accounts.py:847 #, fuzzy msgid "Send Files Directly" msgstr "Enrollañ ar restr dindan..." #: gajim/gtk/accounts.py:848 msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:867 #, fuzzy msgid "Use environment variable" msgstr "N'eus ket tu en em lugañ" #: gajim/gtk/accounts.py:876 #, fuzzy msgid "Synchronize the status of all accounts" msgstr "A cheñch stad ar gont pe ar c'hontoù" #: gajim/gtk/accounts.py:886 #, fuzzy msgid "First Name" msgstr "Anv:" #: gajim/gtk/accounts.py:889 #, fuzzy msgid "Last Name" msgstr "Anv:" #: gajim/gtk/accounts.py:895 gajim/gtk/profile.py:32 gajim/gtk/vcard_grid.py:39 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Postel nevez" #: gajim/gtk/accounts.py:913 #, fuzzy msgid "Adjust to status" msgstr "Goulenn evit gwelet e/he stad" #: gajim/gtk/accounts.py:945 msgid "Enable" msgstr "Enaouiñ" #: gajim/gtk/accounts.py:953 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "_Porzh:" #: gajim/gtk/accounts.py:957 gajim/data/gui/server_info.ui:250 msgid "Type" msgstr "Doare" #: gajim/gtk/accounts.py:963 #, fuzzy msgid "Connection Settings" msgstr "Kevreadenn" #: gajim/gtk/accounts.py:971 #, fuzzy msgid "Client Certificate" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" #: gajim/gtk/accounts.py:973 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:975 #, fuzzy msgid "Encrypted Certificate" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" #: gajim/gtk/accounts.py:979 #, fuzzy msgid "Certificate Settings" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" #: gajim/gtk/accounts.py:987 gajim/data/gui/account_wizard.ui:255 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:102 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Ger-kuzh:" #: gajim/gtk/accounts.py:991 #, fuzzy msgid "Save Password" msgstr "Enrollañ ar ger-kuzh" #: gajim/gtk/accounts.py:999 #, fuzzy msgid "Login Settings" msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:39 #, fuzzy msgid "Group Chat Configuration" msgstr "Pedadenn evit ur sal-flapiñ" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:104 gajim/common/helpers.py:283 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40 #, fuzzy msgid "Member" msgstr "_Ezel" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:133 #, fuzzy msgid "A Group Chat needs at least one Owner" msgstr "Hini ebet" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:241 msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:400 msgid "An entry with this XMPP Address already exists" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:142 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89 #: gajim/data/gui/preferences.ui:359 msgid "Status" msgstr "Stad" #: gajim/gtk/server_info.py:143 msgid "Support" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:144 msgid "Security" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:145 msgid "Feedback" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:146 msgid "Abuse" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:147 msgid "Sales" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:231 #, python-format msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:239 gajim/gtk/vcard_grid.py:115 #: gajim/common/helpers.py:224 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Dianav" #: gajim/gtk/server_info.py:360 #, fuzzy msgid "" "\n" "Disabled in preferences" msgstr "_Penndibaboù" #: gajim/gtk/history.py:79 msgid "Conversation History" msgstr "Istoradur ar gaoz" #: gajim/gtk/history.py:411 gajim/gtk/history.py:465 msgid "Disk Error" msgstr "" #: gajim/gtk/history.py:576 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s : %(status_msg)s" #: gajim/gtk/history.py:581 gajim/common/connection_handlers_events.py:414 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s" #: gajim/gtk/history.py:589 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" #: gajim/gtk/history.py:593 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Ar stad a zo bremañ: %(status)s: %(status_msg)s" #: gajim/gtk/history.py:597 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Ar stad a zo bremañ: %(status)s" #: gajim/gtk/about.py:51 #, fuzzy msgid "A GTK XMPP client" msgstr "Ur flaperez Jabber e GTK+" #: gajim/gtk/about.py:52 #, fuzzy, python-format msgid "GTK Version: %s" msgstr "Taolennadur: %s" #: gajim/gtk/about.py:53 #, fuzzy, python-format msgid "GLib Version: %s" msgstr "Taolennadur: %s" #: gajim/gtk/about.py:54 #, python-format msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:55 #, python-format msgid "python-nbxmpp Version: %s" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:59 #, fuzzy msgid "Current Developers" msgstr "Diorroerien kent:" #: gajim/gtk/about.py:60 #, fuzzy msgid "Past Developers" msgstr "Diorroerien kent:" #: gajim/gtk/about.py:61 msgid "Artists" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:65 msgid "Last but not least" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:66 #, fuzzy msgid "we would like to thank all the package maintainers." msgstr "Evit echuiñ, e fell deomp trugarekaat holl gempennerien ar pakad." #: gajim/gtk/about.py:67 msgid "Thanks" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:69 msgid "translator-credits" msgstr "" "Troet e brezhoneg gant\n" "Giulia Fraboulet " #: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:191 msgid "Search" msgstr "Klask" #: gajim/gtk/search.py:101 #, fuzzy msgid "New Search" msgstr "Klask" #: gajim/gtk/search.py:176 msgid "Request Search Form" msgstr "" #: gajim/gtk/search.py:236 #, fuzzy msgid "Search…" msgstr "Klask" #: gajim/gtk/search.py:243 #, fuzzy msgid "Search Result" msgstr "Klask" #: gajim/gtk/search.py:250 #, fuzzy msgid "No results found" msgstr "N'eo ket bet kavet %s" #: gajim/gtk/features.py:40 gajim/data/gui/server_info.ui:447 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "Perzhioù ar servijerien" #: gajim/gtk/features.py:90 msgid "Audio / Video" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:92 msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:93 msgid "" "Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, " "gstreamer1.0-plugins-ugly" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:95 gajim/gtk/features.py:145 #, fuzzy msgid "Feature not available under Windows" msgstr "An emc'hemennadenn evit ar stad \"Dihegerz\"" #: gajim/gtk/features.py:97 #, fuzzy msgid "Automatic Status" msgstr "Goulenn evit gwelet e/he stad" #: gajim/gtk/features.py:99 msgid "" "Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your " "Status automatically" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:101 msgid "Requires: libxss" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:102 gajim/gtk/features.py:123 msgid "No additional requirements" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:104 msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:106 msgid "" "Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for " "serverless chats" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:108 msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:109 #, python-format msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:112 #, fuzzy msgid "Location detection" msgstr "Kevreadenn" #: gajim/gtk/features.py:114 msgid "" "Enables Gajim to be location-aware, if the user decides to publish the " "device’s location" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:116 msgid "Requires: geoclue" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:117 #, fuzzy msgid "Feature is not available under Windows" msgstr "An emc'hemennadenn evit ar stad \"Dihegerz\"" #: gajim/gtk/features.py:119 #, fuzzy msgid "Notification Sounds" msgstr "Kemmañ ar gont" #: gajim/gtk/features.py:121 msgid "Enables Gajim to play sounds for various notifications" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:122 #, fuzzy msgid "Requires: gsound" msgstr "Ger-kuzh ret" #: gajim/gtk/features.py:125 #, fuzzy msgid "Secure Password Storage" msgstr "Enrollañ ar ger-kuzh" #: gajim/gtk/features.py:127 msgid "" "Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in " "plaintext" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:129 #, fuzzy msgid "Requires: gnome-keyring or kwallet" msgstr "Merour an istoradur" #: gajim/gtk/features.py:130 msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:133 msgid "Spell Checker" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:135 msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138 msgid "Requires: Gspell" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:140 msgid "UPnP-IGD Port Forwarding" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:142 msgid "" "Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:144 msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:200 #, fuzzy msgid "Disabled in Preferences" msgstr "_Penndibaboù" #: gajim/gtk/dialogs.py:55 gajim/gtk/filechoosers.py:179 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:674 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:766 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:882 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:974 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1419 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1545 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1671 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1842 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1920 gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:451 #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:172 gajim/data/gui/profile.ui:260 #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:29 msgid "_Cancel" msgstr "_Nullañ" #: gajim/gtk/dialogs.py:65 gajim/data/gui/history_manager.ui:20 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Dilemel" #: gajim/gtk/dialogs.py:216 #, fuzzy msgid "Certificate" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" #: gajim/gtk/dialogs.py:230 #, fuzzy, python-format msgid "" "Certificate for \n" "%s" msgstr "evit ar gont %s" #: gajim/gtk/dialogs.py:279 msgid "Issued to\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:280 gajim/gtk/dialogs.py:285 msgid "Common Name (CN): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:281 gajim/gtk/dialogs.py:286 msgid "Organization (O): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:282 gajim/gtk/dialogs.py:287 msgid "Organizational Unit (OU): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:283 msgid "Serial Number: " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:284 msgid "Issued by\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:288 msgid "Validity\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:289 msgid "Issued on: " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:290 msgid "Expires on: " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:291 msgid "SHA-1:" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:293 msgid "SHA-256:" msgstr "" #: gajim/gtk/util.py:591 msgid "Unknown Artist" msgstr "" #: gajim/gtk/util.py:592 msgid "Unknown Title" msgstr "" #: gajim/gtk/util.py:593 msgid "Unknown Source" msgstr "" #: gajim/gtk/util.py:595 #, python-format msgid "" "\"%(title)s\" by %(artist)s\n" "from %(source)s" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:28 gajim/gtk/vcard_grid.py:33 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:411 #, fuzzy msgid "Full Name" msgstr "Personelaet" #: gajim/gtk/profile.py:29 gajim/gtk/vcard_grid.py:35 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:770 #, fuzzy msgid "Birthday" msgstr "Deiz-ha-bloaz:" #: gajim/gtk/profile.py:30 gajim/gtk/vcard_grid.py:36 #, fuzzy msgid "Gender" msgstr "Kaser:" #: gajim/gtk/profile.py:31 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:16 msgid "Address" msgstr "Chomlec'h" #: gajim/gtk/profile.py:34 gajim/gtk/vcard_grid.py:38 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:720 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1396 #, fuzzy msgid "Phone No." msgstr "Pellgomz" #: gajim/gtk/profile.py:35 msgid "?profile:Organisation" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:36 gajim/gtk/vcard_grid.py:41 msgid "?profile:Title" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:37 gajim/gtk/vcard_grid.py:42 #, fuzzy msgid "?profile:Role" msgstr "restr" #: gajim/gtk/profile.py:38 gajim/gtk/vcard_grid.py:45 msgid "URL" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:39 gajim/gtk/vcard_grid.py:46 #, fuzzy msgid "?profile:Key" msgstr "restr" #: gajim/gtk/profile.py:299 gajim/gtk/profile.py:301 #: gajim/data/gui/profile.ui:98 gajim/data/gui/profile.ui:110 msgid "Everyone" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:299 gajim/gtk/profile.py:301 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108 gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:83 msgid "Contacts" msgstr "Darempredoù" #: gajim/gtk/filechoosers.py:88 #, fuzzy msgid "Choose File to Send…" msgstr "Dibabit ur restr da gas..." #: gajim/gtk/filechoosers.py:94 #, fuzzy msgid "Choose Avatar…" msgstr "Dibabit ur skeudenn" #: gajim/gtk/filechoosers.py:98 #, fuzzy msgid "PNG files" msgstr "An holl restroù" #: gajim/gtk/filechoosers.py:99 #, fuzzy msgid "JPEG files" msgstr "An holl restroù" #: gajim/gtk/filechoosers.py:100 #, fuzzy msgid "SVG files" msgstr "Kas ur restr" #: gajim/gtk/filechoosers.py:102 msgid "Images" msgstr "Skeudennoù" #: gajim/gtk/filechoosers.py:139 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Dibabit ur skeudenn" #: gajim/gtk/filechoosers.py:141 #, fuzzy msgid "ZIP files" msgstr "An holl restroù" #: gajim/gtk/filechoosers.py:146 #, fuzzy msgid "Save File as…" msgstr "Enrollañ ar restr dindan..." #: gajim/gtk/filechoosers.py:180 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "OpenPGP : " #: gajim/gtk/blocking.py:38 #, python-format msgid "Blocking List for %s" msgstr "" #: gajim/gtk/blocking.py:64 #, fuzzy msgid "Error!" msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" #: gajim/gtk/service_registration.py:143 gajim/gtk/service_registration.py:157 #: gajim/gtk/service_registration.py:164 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "_Emezelañ" #: gajim/gtk/service_registration.py:193 gajim/gtk/service_registration.py:205 #, fuzzy msgid "Registration successful" msgstr "Gant berzh eo bet embannet ar vCard" #: gajim/gtk/service_registration.py:216 #, fuzzy msgid "Registration failed" msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:37 #, fuzzy msgid "?profile:Address" msgstr "Chomlec'h" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:40 #, fuzzy msgid "IM Address" msgstr "Chomlec'h" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:43 msgid "Organisation" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:44 #, fuzzy msgid "?profile:Note" msgstr "restr" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:51 msgid "Your public key or authentication certificate" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:59 msgid "Post Office Box" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:60 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:489 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1179 #, fuzzy msgid "Street" msgstr "Straed:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:61 #, fuzzy msgid "Extended Address" msgstr "Chomlec'h 2:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:62 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:505 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1195 #, fuzzy msgid "City" msgstr "Kêr:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:63 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:521 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1211 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Stad:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:64 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:595 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1244 #, fuzzy msgid "Postal Code" msgstr "Kod postel:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:65 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:611 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1260 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Bro:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:111 msgid "Male" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:112 msgid "Female" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:113 msgid "?Gender:Other" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:114 #, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Kaser:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:121 gajim/gtk/vcard_grid.py:428 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Lec'hienn hiniennel:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:122 gajim/gtk/vcard_grid.py:429 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1452 msgid "Work" msgstr "Labour" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:598 #, fuzzy msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "Stumm : BBBB-MM-DD" #: gajim/gtk/adhoc.py:91 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "_Echuiñ" #: gajim/gtk/adhoc.py:96 gajim/gtk/adhoc.py:283 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "Urzhioù: %s" #: gajim/gtk/adhoc.py:107 msgid "Previous" msgstr "" #: gajim/gtk/adhoc.py:112 #, fuzzy msgid "Execute" msgstr "urzhiad" #: gajim/gtk/adhoc.py:196 #, fuzzy msgid "No commands available" msgstr "Kont ebet hegerz" #: gajim/gtk/adhoc.py:244 #, fuzzy msgid "Request Command List" msgstr "urzhiad" #: gajim/gtk/adhoc.py:259 #, fuzzy msgid "Executing…" msgstr "urzhiad" #: gajim/gtk/adhoc.py:266 #, fuzzy msgid "Command List" msgstr "Urzhioù: %s" #: gajim/gtk/adhoc.py:321 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" #: gajim/gtk/adhoc.py:386 #, fuzzy msgid "Finished" msgstr "_Echuiñ" #: gajim/gtk/adhoc.py:455 #, fuzzy msgid "Execution failed" msgstr "Kevreadenn" #: gajim/common/jingle_rtp.py:133 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Kefluniañ ar webgaoz" #: gajim/common/jingle_rtp.py:134 #, python-format msgid "" "Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n" "Pipeline:\n" "%(pipeline)s\n" "Error:\n" "%(error)s" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:416 msgid "audio input" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:421 msgid "audio output" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:489 msgid "video input" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:300 gajim/common/config.py:356 #: gajim/common/const.py:387 msgid "Sleeping" msgstr "O kousket" #: gajim/common/setting_values.py:301 msgid "ZZZZzzzzzZZZZZ" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:306 gajim/common/config.py:357 msgid "Back soon" msgstr "Distro 'benn nebeut" #: gajim/common/setting_values.py:307 gajim/common/config.py:357 msgid "Back in some minutes." msgstr "Distro 'vin a-benn un nebeut munutennoù.." #: gajim/common/setting_values.py:309 gajim/common/config.py:358 #: gajim/common/const.py:353 msgid "Eating" msgstr "O tebriñ" #: gajim/common/setting_values.py:310 #, fuzzy msgid "I’m eating." msgstr "O labourat 'maon." #: gajim/common/setting_values.py:314 gajim/common/config.py:359 msgid "Movie" msgstr "Film" #: gajim/common/setting_values.py:315 #, fuzzy msgid "I’m watching a movie." msgstr "O sellout ouzh ur film 'maon." #: gajim/common/setting_values.py:319 gajim/common/config.py:360 #: gajim/common/const.py:420 msgid "Working" msgstr "O labourat" #: gajim/common/setting_values.py:320 #, fuzzy msgid "I’m working." msgstr "O labourat 'maon." #: gajim/common/setting_values.py:324 gajim/common/config.py:362 msgid "Out" msgstr "Er-maez" #: gajim/common/setting_values.py:325 #, fuzzy msgid "I’m out enjoying life." msgstr "Er-maez emaon o profitañ eus ar vuhez" #: gajim/common/setting_values.py:393 gajim/common/config.py:84 msgid "" "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is " "not shown." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:394 gajim/common/config.py:95 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:395 gajim/common/config.py:99 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Implij ur re */_ evel arouezioù neuziañ an destenn." #: gajim/common/setting_values.py:396 gajim/common/config.py:100 #, fuzzy msgid "" "If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not " "removed." msgstr "" "M'eo gwir, ne vo ket dilamet */_. Neuze e vo *abc* tev ma ne vez ket dilamet " "* *." #: gajim/common/setting_values.py:397 gajim/common/config.py:103 msgid "" "Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in " "group chat." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:398 gajim/common/config.py:125 msgid "" "If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, " "and restore it when showing the contact list window again." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:399 gajim/common/config.py:131 msgid "Place the contact list on the right in single window mode" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:400 gajim/common/config.py:137 msgid "" "This option lets you customize the timestamp that is printed in " "conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python " "doc on strftime for full documentation (https://docs.python.org/3/library/" "time.html#time.strftime)." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:401 gajim/common/config.py:138 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:402 gajim/common/config.py:139 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:403 gajim/common/config.py:140 #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans la " "fenêtre principale et les salons" #: gajim/common/setting_values.py:404 gajim/common/config.py:141 #, fuzzy msgid "" "Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/window " "is reopened." msgstr "" "Niver a linennoù da vemoriñ diouzh ar gaozeadenn gent pa vez addigoret un " "ivinell pe ur prenestr." #: gajim/common/setting_values.py:405 gajim/common/config.py:142 msgid "" "How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:406 gajim/common/config.py:143 #, fuzzy msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter." msgstr "" "Kas ar gemennadenn gant Ctrl+Kas ha mont d'al linenn gant Kas (emzalc'h dre-" "ziouer ar poellad ICQ Mirabilis)." #: gajim/common/setting_values.py:407 gajim/common/config.py:145 #, fuzzy msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)." msgstr "Niver a linennoù da zerc'hel soñj evit Ctrl+BirLaez" #: gajim/common/setting_values.py:409 gajim/common/config.py:148 #, fuzzy, python-format msgid "" "Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or " "'WIKTIONARY' (which means use Wikitionary)." msgstr "" "Pe un url personelaet gant %s ennañ, %s o vezañ ar ger-kuzh pe 'WIKTIONARY' " "hag a dalvez implij wiktionary." #: gajim/common/setting_values.py:412 gajim/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "M'eo diuzet, e vo tu da sturiañ Gajim a-bell en ur implij gajim-remote." #: gajim/common/setting_values.py:413 msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes, print it " "every x minutes." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:414 gajim/common/config.py:153 msgid "Ask before pasting an image." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:415 gajim/common/config.py:154 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Goulenn a-raok serriñ un ivinell pe ur prenestr." #: gajim/common/setting_values.py:416 gajim/common/config.py:155 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data " "(chat, private chat, group chat that will not be minimized)." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:418 gajim/common/config.py:158 msgid "" "List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for " "file transfers (in case of address translation/port forwarding)." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:419 gajim/common/config.py:159 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Hervez ar standard IEC, KiB = 1024 byte, KB = 1000 byte." #: gajim/common/setting_values.py:421 gajim/common/config.py:161 msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:422 gajim/common/config.py:166 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Diskouez an ivinell pa 'z eus ur gaoz hepken?" #: gajim/common/setting_values.py:423 gajim/common/config.py:167 #, fuzzy msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Diskouez an ivinell pa 'z eus ur gaoz hepken?" #: gajim/common/setting_values.py:424 gajim/common/config.py:168 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Diskouez an nozelenn-serriñ war an ivinell?" #: gajim/common/setting_values.py:425 gajim/common/config.py:169 #, fuzzy msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Noti_fications d'état de discussion" #: gajim/common/setting_values.py:426 gajim/common/config.py:172 msgid "" "A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group " "chats." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:427 gajim/common/config.py:174 msgid "" "If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button " "instead of minimizing into the notification area." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:432 gajim/common/config.py:181 msgid "" "Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:433 gajim/common/config.py:186 msgid "Don't show contact list window in the system taskbar." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:434 gajim/common/config.py:187 msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:436 gajim/common/config.py:193 #, fuzzy msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window." msgstr "" "M'eo gwir, klikit war an douchenn Echap evit serriñ un ivinell/prenestr" #: gajim/common/setting_values.py:437 gajim/common/config.py:194 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a group chat window." msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestr flapiñ" #: gajim/common/setting_values.py:438 gajim/common/config.py:195 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestr flapiñ" #: gajim/common/setting_values.py:439 gajim/common/config.py:196 #, fuzzy msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window." msgstr "A guzha roll ar berzhidi en ur prenestr webgaoz" #: gajim/common/setting_values.py:440 gajim/common/config.py:197 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking as in the previous message." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:441 gajim/common/config.py:198 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:442 gajim/common/config.py:199 msgid "" "Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with " "messages pending." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:443 gajim/common/config.py:200 msgid "" "Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means never " "show the dialog." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:444 gajim/common/config.py:201 msgid "" "Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show " "the dialog." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:445 gajim/common/config.py:202 msgid "" "If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in " "the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative " "priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:446 gajim/common/config.py:203 msgid "" "If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in " "account rows as well as in group rows." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:447 gajim/common/config.py:204 msgid "" "If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if the chat window is not already opened." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:448 gajim/common/config.py:205 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:449 gajim/common/config.py:206 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:450 gajim/common/config.py:208 msgid "" "If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:451 gajim/common/config.py:217 msgid "" "If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one " "in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:452 gajim/common/config.py:218 msgid "STUN server to use when using Jingle" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:453 gajim/common/config.py:220 msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:454 gajim/common/config.py:221 msgid "" "If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " "was closed." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:455 gajim/common/config.py:224 msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:458 gajim/common/config.py:236 msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:459 gajim/common/config.py:237 msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:460 gajim/common/config.py:238 msgid "Width of group chat roster in pixel" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:461 gajim/common/config.py:239 #, fuzzy msgid "Force Bookmark 2 usage" msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:51 #, fuzzy msgid "Default device" msgstr "Titour-stad" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:72 msgid "Audio test" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:91 #: gajim/common/multimedia_helpers.py:105 msgid "Autodetect" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Ment: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:81 gajim/common/multimedia_helpers.py:95 #, fuzzy, python-format msgid "Pulse: %s" msgstr "Restr: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:89 msgid "Fake audio output" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:102 msgid "Video test" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 msgid "Pipewire" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:109 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:111 msgid "X11" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:113 msgid "Windows" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:115 msgid "macOS" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:176 msgid "_Busy" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:178 msgid "Busy" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:181 msgid "_Not Available" msgstr "D_ihegerz" #: gajim/common/helpers.py:183 msgid "Not Available" msgstr "Dihegerz" #: gajim/common/helpers.py:186 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Prest da flapiñ" #: gajim/common/helpers.py:188 msgid "Free for Chat" msgstr "Prest da flapiñ" #: gajim/common/helpers.py:191 #, fuzzy msgid "?user status:_Available" msgstr "_Hegerz" #: gajim/common/helpers.py:193 #, fuzzy msgid "?user status:Available" msgstr "Diskouez an eur:" #: gajim/common/helpers.py:195 msgid "Connecting" msgstr "O lugañ" #: gajim/common/helpers.py:198 msgid "A_way" msgstr "E_zvezant" #: gajim/common/helpers.py:203 msgid "_Offline" msgstr "_Ezlinenn" #: gajim/common/helpers.py:205 msgid "Offline" msgstr "Ezlinenn" #: gajim/common/helpers.py:209 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Dianav" #: gajim/common/helpers.py:211 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "fazi" #: gajim/common/helpers.py:216 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Hini ebet" #: gajim/common/helpers.py:218 msgid "To" msgstr "Da" #: gajim/common/helpers.py:220 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33 msgid "From" msgstr "Digant" #: gajim/common/helpers.py:222 msgid "Both" msgstr "An daou" #: gajim/common/helpers.py:230 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Hini ebet" #: gajim/common/helpers.py:232 msgid "Subscribe" msgstr "Emezelañ" #: gajim/common/helpers.py:244 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "Hini ebet" #: gajim/common/helpers.py:247 msgid "Moderators" msgstr "Kasourien" #: gajim/common/helpers.py:249 msgid "Moderator" msgstr "Kasour-ez" #: gajim/common/helpers.py:252 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:182 msgid "Participants" msgstr "Perzhidi" #: gajim/common/helpers.py:254 msgid "Participant" msgstr "Perzhiad-ez" #: gajim/common/helpers.py:257 msgid "Visitors" msgstr "Gweladennerien" #: gajim/common/helpers.py:259 msgid "Visitor" msgstr "Gweladenner-ez" #: gajim/common/helpers.py:268 #, fuzzy msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "Hini ebet" #: gajim/common/helpers.py:271 #, fuzzy msgid "Owners" msgstr "_Perc'hener-ez" #: gajim/common/helpers.py:273 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32 #, fuzzy msgid "Owner" msgstr "_Perc'hener-ez" #: gajim/common/helpers.py:276 #, fuzzy msgid "Administrators" msgstr "_Merour-ez" #: gajim/common/helpers.py:278 #, fuzzy msgid "Administrator" msgstr "_Merour-ez" #: gajim/common/helpers.py:281 #, fuzzy msgid "Members" msgstr "_Ezel" #: gajim/common/helpers.py:320 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "a zo aketus d'ar gaozeadenn" #: gajim/common/helpers.py:322 msgid "is doing something else" msgstr "a ra un dra bennak all" #: gajim/common/helpers.py:324 #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "a skriv ur gemennadenn..." #: gajim/common/helpers.py:327 msgid "paused composing a message" msgstr "a zo paouezet da skrivañ ar gemennadenn" #: gajim/common/helpers.py:329 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "he/en deus serret ar prenestr-flapiñ pe an ivinell" #: gajim/common/helpers.py:719 gajim/common/helpers.py:727 #, fuzzy, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "Kas ur gemennadenn" msgstr[1] "Kas ur gemennadenn" #: gajim/common/helpers.py:736 #, fuzzy, python-format msgid "from group chat %s" msgstr "Ebarzhiñ ur _webgaoz" #: gajim/common/helpers.py:739 gajim/common/helpers.py:760 #, fuzzy, python-format msgid "from user %s" msgstr "De %s" #: gajim/common/helpers.py:741 #, fuzzy, python-format msgid "from %s" msgstr "De %s" #: gajim/common/helpers.py:747 gajim/common/helpers.py:755 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gajim/common/helpers.py:828 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:20 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Me blijfe din ouzhpennañ ac'hanoc'h em roll-darempredoù." #: gajim/common/helpers.py:830 msgid "Hello, I am $name." msgstr "" #: gajim/common/config.py:71 msgid "Play sound even when being busy." msgstr "" #: gajim/common/config.py:73 #, fuzzy msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list." msgstr "Me blijfe din ouzhpennañ ac'hanoc'h em roll-darempredoù." #: gajim/common/config.py:76 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "War-lerc'h pet munutenn e vo lakaet ho stad evel ezvezant." #: gajim/common/config.py:77 #, fuzzy msgid "$S (Away: Idle more than $T min)" msgstr "Ezvezant rak dizoberiant" #: gajim/common/config.py:77 msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' " "value." msgstr "" #: gajim/common/config.py:79 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "War-lerc'h pet munutenn e vo lakaet ho stad evel dihegerz." #: gajim/common/config.py:80 #, fuzzy msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)" msgstr "Dihegerz rak dizoberiant." #: gajim/common/config.py:80 msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value." msgstr "" #: gajim/common/config.py:83 msgid "" "When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and " "'always'." msgstr "" #: gajim/common/config.py:87 msgid "" "List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)." msgstr "" #: gajim/common/config.py:94 gajim/common/config.py:335 #: gajim/common/config.py:342 msgid "Language used for spell checking." msgstr "" #: gajim/common/config.py:97 msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis." msgstr "" #: gajim/common/config.py:152 msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print it " "every x minutes." msgstr "" #: gajim/common/config.py:173 msgid "" "If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. " "This setting is taken into account only if the notification area icon is " "used." msgstr "" #: gajim/common/config.py:175 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath " "the contact name in the contact list window." msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim affichera le message d'état, sous le nom de " "chaque contact dans la fenêtre principale et les salons" #: gajim/common/config.py:182 msgid "" "If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a " "contact changes their status (and/or their status message)." msgstr "" #: gajim/common/config.py:183 #, fuzzy msgid "" "Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group " "chat." msgstr "Impossible de rejoindre le salon" #: gajim/common/config.py:184 #, fuzzy msgid "" "Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, " "etc.) of users in a group chat." msgstr "Impossible de rejoindre le salon" #: gajim/common/config.py:191 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" "'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " "along with the contact list.\n" "'never' - All messages get their own window.\n" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. group chats) is sent to a " "specific window." msgstr "" "A reolia ar prenestr a vez lakaet ar c'hemennadennoù nevez enni.\n" "'always' - An holl gaozioù en hevelep prenestr.\n" "'never' - An holl gaozioù e prenestroù disheñvel.\n" "'peracct' - An holl gaozioù en ur prenestr hervez ar gont.\n" "'pertype' - Bep a brenestr gant ur stumm flapiñ (webgaoz/flap)." #: gajim/common/config.py:192 msgid "" "Show contact list window on startup.\n" "'always' - Always show contact list window.\n" "'never' - Never show contact list window.\n" "'last_state' - Restore last state of the contact list window." msgstr "" #: gajim/common/config.py:207 msgid "" "Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI " "(mailto and xmpp are handled separately)." msgstr "" #: gajim/common/config.py:212 msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2." msgstr "" #: gajim/common/config.py:213 msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240." msgstr "" #: gajim/common/config.py:214 msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well." msgstr "" #: gajim/common/config.py:219 msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " "specific proxy configured." msgstr "" #: gajim/common/config.py:222 msgid "" "If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been " "received by your contact." msgstr "" #: gajim/common/config.py:223 msgid "" "If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords." msgstr "" #: gajim/common/config.py:225 msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" msgstr "" #: gajim/common/config.py:226 msgid "" "Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" #: gajim/common/config.py:227 msgid "" "Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" #: gajim/common/config.py:228 msgid "" "If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when " "joining." msgstr "" #: gajim/common/config.py:229 #, fuzzy msgid "" "If enabled, the contact row is colored according to the current chat state " "of the contact." msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage" #: gajim/common/config.py:230 #, fuzzy msgid "" "If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the " "contact." msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage" #: gajim/common/config.py:231 #, fuzzy msgid "" "Shows a text in the banner that describes the current chat state of the " "contact." msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage" #: gajim/common/config.py:232 msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, " "composing_only, disabled" msgstr "" #: gajim/common/config.py:233 msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only', 'disabled'" msgstr "" #: gajim/common/config.py:240 msgid "Shows an info bar with helpful hints in the Start / Join Chat dialog" msgstr "" #: gajim/common/config.py:242 msgid "Date of the last update check" msgstr "" #: gajim/common/config.py:260 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in 'autopriority_*' options." msgstr "" #: gajim/common/config.py:267 msgid "If enabled, the last status will be restored." msgstr "" #: gajim/common/config.py:268 msgid "" "If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically." msgstr "" #: gajim/common/config.py:269 #, fuzzy msgid "" "If disabled, this account will be disabled and will not appear in the " "contact list window." msgstr "M'eo faos, ne weloc'h ket an avatar er prenestr-flapiñ ken" #: gajim/common/config.py:278 msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN" msgstr "" #: gajim/common/config.py:280 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store " "chat history. You can also add the name of an account to disable storing " "chat history for this account." msgstr "" #: gajim/common/config.py:285 msgid "" "If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in " "'file_transfer_proxies' option for file transfers." msgstr "" #: gajim/common/config.py:286 msgid "" "If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they " "work. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" #: gajim/common/config.py:298 msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests." msgstr "" #: gajim/common/config.py:303 #, fuzzy msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage" #: gajim/common/config.py:304 #, fuzzy msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr." #: gajim/common/config.py:307 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add." msgstr "Leuniit an titouroù diwar-benn an darempred da ouzhpennañ" #: gajim/common/config.py:308 msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to " "your machine for file transfers." msgstr "" #: gajim/common/config.py:309 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be " "re-opened on next startup." msgstr "" #: gajim/common/config.py:311 msgid "" "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can " "be 'httpupload' (default) or 'jingle'." msgstr "" #: gajim/common/config.py:312 #, fuzzy msgid "Allow certificate verification with POSH." msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur gelaouenn nevez evit %s" #: gajim/common/config.py:336 msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', " "'composing_only', 'disabled'" msgstr "" #: gajim/common/config.py:339 #, fuzzy msgid "The currently active encryption for that contact." msgstr "N'eus ket tu da implij OpenPGP war an urzhiataer-mañ" #: gajim/common/config.py:343 msgid "" "If enabled, a notification is created for every message in this group chat." msgstr "" #: gajim/common/config.py:344 #, fuzzy msgid "" "Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a " "group chat." msgstr "Impossible de rejoindre le salon" #: gajim/common/config.py:345 #, fuzzy msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat." msgstr "Impossible de rejoindre le salon" #: gajim/common/config.py:346 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when joining " "automatically." msgstr "" #: gajim/common/config.py:347 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when closing " "it." msgstr "" #: gajim/common/config.py:348 msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only' or 'disabled'." msgstr "" #: gajim/common/config.py:351 msgid "" "If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting " "Gajim). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plugins. Use the " "plugin window instead." msgstr "" #: gajim/common/config.py:358 #, fuzzy msgid "I'm eating." msgstr "O labourat 'maon." #: gajim/common/config.py:359 msgid "I'm watching a movie." msgstr "O sellout ouzh ur film 'maon." #: gajim/common/config.py:360 msgid "I'm working." msgstr "O labourat 'maon." #: gajim/common/config.py:361 msgid "Phone" msgstr "Pellgomz" #: gajim/common/config.py:361 msgid "I'm on the phone." msgstr "Ouzh ar pellgomz emaon." #: gajim/common/config.py:362 #, fuzzy msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Er-maez emaon o profitañ eus ar vuhez" #: gajim/common/config.py:373 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned." msgstr "" #: gajim/common/config.py:374 msgid "Sound to play when any group chat message arrives." msgstr "" #: gajim/common/config.py:378 #, fuzzy msgid "Tor" msgstr "Da" #: gajim/common/exceptions.py:45 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev." "gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all history " "will be lost)." msgstr "" #: gajim/common/exceptions.py:59 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "" "Servij dihegerz: n'eo ket loc'het Gajim, pe lakaet eo bet remote_control war " "False" #: gajim/common/exceptions.py:81 #, fuzzy, python-format msgid "" "Session bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "Le bus de session n'est pas disponible" #: gajim/common/exceptions.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "" "System bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" "Dihegerz eo bus an estez.\n" "Klaskit o lenn http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" #: gajim/common/optparser.py:54 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Fazi: dibosupl eo digeriñ %s evit e lenn" #: gajim/common/configpaths.py:84 #, fuzzy, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "ur restr eo %s met rankout a rafe bezañ ur renkell" #: gajim/common/configpaths.py:85 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Emañ Gajim o vont da guitaat diouzhtu" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:242 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:342 #, fuzzy, python-format msgid "New message from %(nickname)s" msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s" msgstr[0] "Kemennadenn nevez digant %(nickname)s" msgstr[1] "Kemennadenn nevez digant %(nickname)s" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:412 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s" #: gajim/common/const.py:287 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Team" msgstr "Hini ebet" #: gajim/common/const.py:288 msgid "?Group chat description:Project discussion" msgstr "" #: gajim/common/const.py:289 #, fuzzy msgid "?Group chat address:team" msgstr "Flapoù a-stroll" #: gajim/common/const.py:290 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Family" msgstr "Message d'un Salon mis en Sur-brillance" #: gajim/common/const.py:291 msgid "?Group chat description:Spring gathering" msgstr "" #: gajim/common/const.py:292 msgid "?Group chat address:family" msgstr "" #: gajim/common/const.py:293 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Vacation" msgstr "Pedadenn evit ur sal-flapiñ" #: gajim/common/const.py:294 msgid "?Group chat description:Trip planning" msgstr "" #: gajim/common/const.py:295 #, fuzzy msgid "?Group chat address:vacation" msgstr "Pedadenn evit ur sal-flapiñ" #: gajim/common/const.py:296 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Repairs" msgstr "Flap a-stroll" #: gajim/common/const.py:297 msgid "?Group chat description:Local help group" msgstr "" #: gajim/common/const.py:298 #, fuzzy msgid "?Group chat address:repairs" msgstr "Flapoù a-stroll" #: gajim/common/const.py:299 #, fuzzy msgid "?Group chat name:News" msgstr "Hini ebet" #: gajim/common/const.py:300 #, fuzzy msgid "?Group chat description:Local news and reports" msgstr "La création de salon est réservée aux administrateurs." #: gajim/common/const.py:301 #, fuzzy msgid "?Group chat address:news" msgstr "Flap a-stroll" #: gajim/common/const.py:306 #, fuzzy msgid "Remote server not found" msgstr "N'eo ket bet kavet ar servij" #: gajim/common/const.py:307 msgid "Remote server timeout" msgstr "" #: gajim/common/const.py:308 gajim/common/const.py:309 #: gajim/common/const.py:310 #, fuzzy msgid "Address does not belong to a group chat server" msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestr flapiñ" #: gajim/common/const.py:311 #, fuzzy msgid "Group chat already exists" msgstr "Anv-kont implijet dija" #: gajim/common/const.py:312 #, fuzzy msgid "Group chat does not exist" msgstr "Ce salon n'existe pas." #: gajim/common/const.py:313 #, fuzzy msgid "Group chat is closed" msgstr "Flapoù a-stroll" #: gajim/common/const.py:319 msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." msgstr "" #: gajim/common/const.py:322 msgid "" "This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " "You can install the PGP plugin to handle those messages." msgstr "" #: gajim/common/const.py:326 msgid "" "This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. " "You can install the OpenPGP plugin to handle those messages." msgstr "" #: gajim/common/const.py:330 #, python-format msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." msgstr "" #: gajim/common/const.py:337 #, fuzzy msgid "Doing Chores" msgstr "Ger-kuzh faos" #: gajim/common/const.py:338 msgid "Buying Groceries" msgstr "" #: gajim/common/const.py:339 #, fuzzy msgid "Cleaning" msgstr "Darvoud" #: gajim/common/const.py:340 #, fuzzy msgid "Cooking" msgstr "O skrivañ" #: gajim/common/const.py:341 msgid "Doing Maintenance" msgstr "" #: gajim/common/const.py:342 msgid "Doing the Dishes" msgstr "" #: gajim/common/const.py:343 msgid "Doing the Laundry" msgstr "" #: gajim/common/const.py:344 #, fuzzy msgid "Gardening" msgstr "O labourat" #: gajim/common/const.py:345 msgid "Running an Errand" msgstr "" #: gajim/common/const.py:346 #, fuzzy msgid "Walking the Dog" msgstr "Er strollad" #: gajim/common/const.py:348 #, fuzzy msgid "Drinking" msgstr "O labourat" #: gajim/common/const.py:349 msgid "Having a Beer" msgstr "" #: gajim/common/const.py:350 msgid "Having Coffee" msgstr "" #: gajim/common/const.py:351 msgid "Having Tea" msgstr "" #: gajim/common/const.py:354 msgid "Having a Snack" msgstr "" #: gajim/common/const.py:355 msgid "Having Breakfast" msgstr "" #: gajim/common/const.py:356 msgid "Having Dinner" msgstr "" #: gajim/common/const.py:357 msgid "Having Lunch" msgstr "" #: gajim/common/const.py:359 msgid "Exercising" msgstr "" #: gajim/common/const.py:360 gajim/common/const.py:411 msgid "Cycling" msgstr "" #: gajim/common/const.py:361 #, fuzzy msgid "Dancing" msgstr "Darvoud" #: gajim/common/const.py:362 #, fuzzy msgid "Hiking" msgstr "Skarzhañ %s" #: gajim/common/const.py:363 #, fuzzy msgid "Jogging" msgstr "E_barzhiñ" #: gajim/common/const.py:364 msgid "Playing Sports" msgstr "" #: gajim/common/const.py:365 msgid "Running" msgstr "" #: gajim/common/const.py:366 #, fuzzy msgid "Skiing" msgstr "O labourat" #: gajim/common/const.py:367 msgid "Swimming" msgstr "" #: gajim/common/const.py:368 #, fuzzy msgid "Working out" msgstr "O labourat" #: gajim/common/const.py:370 msgid "Grooming" msgstr "" #: gajim/common/const.py:371 msgid "At the Spa" msgstr "" #: gajim/common/const.py:372 msgid "Brushing Teeth" msgstr "" #: gajim/common/const.py:373 msgid "Getting a Haircut" msgstr "" #: gajim/common/const.py:374 #, fuzzy msgid "Shaving" msgstr "O tebriñ" #: gajim/common/const.py:375 msgid "Taking a Bath" msgstr "" #: gajim/common/const.py:376 msgid "Taking a Shower" msgstr "" #: gajim/common/const.py:378 msgid "Having an Appointment" msgstr "" #: gajim/common/const.py:380 msgid "Inactive" msgstr "Dizoberiant" #: gajim/common/const.py:381 msgid "Day Off" msgstr "" #: gajim/common/const.py:382 #, fuzzy msgid "Hanging out" msgstr "Cheñch ar sujed" #: gajim/common/const.py:383 #, fuzzy msgid "Hiding" msgstr "Skarzhañ %s" #: gajim/common/const.py:384 msgid "On Vacation" msgstr "" #: gajim/common/const.py:385 #, fuzzy msgid "Praying" msgstr "O tebriñ" #: gajim/common/const.py:386 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "" #: gajim/common/const.py:388 #, fuzzy msgid "Thinking" msgstr "O labourat" #: gajim/common/const.py:390 #, fuzzy msgid "Relaxing" msgstr "Standard" #: gajim/common/const.py:391 #, fuzzy msgid "Fishing" msgstr "Skarzhañ %s" #: gajim/common/const.py:392 #, fuzzy msgid "Gaming" msgstr "O tebriñ" #: gajim/common/const.py:393 #, fuzzy msgid "Going out" msgstr "_Dilugañ" #: gajim/common/const.py:394 #, fuzzy msgid "Partying" msgstr "O tebriñ" #: gajim/common/const.py:395 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "Abeg" #: gajim/common/const.py:396 #, fuzzy msgid "Rehearsing" msgstr "Abeg" #: gajim/common/const.py:397 #, fuzzy msgid "Shopping" msgstr "O kousket" #: gajim/common/const.py:398 #, fuzzy msgid "Smoking" msgstr "O labourat" #: gajim/common/const.py:399 msgid "Socializing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:400 #, fuzzy msgid "Sunbathing" msgstr "O tebriñ" #: gajim/common/const.py:401 msgid "Watching TV" msgstr "" #: gajim/common/const.py:402 #, fuzzy msgid "Watching a Movie" msgstr "O sellout ouzh ur film 'maon." #: gajim/common/const.py:404 #, fuzzy msgid "Talking" msgstr "O tebriñ" #: gajim/common/const.py:405 msgid "In Real Life" msgstr "" #: gajim/common/const.py:406 #, fuzzy msgid "On the Phone" msgstr "Ouzh ar pellgomz emaon." #: gajim/common/const.py:407 msgid "On Video Phone" msgstr "" #: gajim/common/const.py:409 #, fuzzy msgid "Traveling" msgstr "O treuzkas" #: gajim/common/const.py:410 #, fuzzy msgid "Commuting" msgstr "O skrivañ" #: gajim/common/const.py:412 msgid "Driving" msgstr "" #: gajim/common/const.py:413 msgid "In a Car" msgstr "" #: gajim/common/const.py:414 msgid "On a Bus" msgstr "" #: gajim/common/const.py:415 msgid "On a Plane" msgstr "" #: gajim/common/const.py:416 msgid "On a Train" msgstr "" #: gajim/common/const.py:417 msgid "On a Trip" msgstr "" #: gajim/common/const.py:418 #, fuzzy msgid "Walking" msgstr "O labourat" #: gajim/common/const.py:421 #, fuzzy msgid "Coding" msgstr "O skrivañ" #: gajim/common/const.py:422 msgid "In a Meeting" msgstr "" #: gajim/common/const.py:423 msgid "Studying" msgstr "" #: gajim/common/const.py:424 #, fuzzy msgid "Writing" msgstr "O labourat" #: gajim/common/const.py:427 msgid "Afraid" msgstr "" #: gajim/common/const.py:428 msgid "Amazed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:429 msgid "Amorous" msgstr "" #: gajim/common/const.py:430 msgid "Angry" msgstr "" #: gajim/common/const.py:431 msgid "Annoyed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:432 msgid "Anxious" msgstr "" #: gajim/common/const.py:433 #, fuzzy msgid "Aroused" msgstr "Ehan" #: gajim/common/const.py:434 msgid "Ashamed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:435 #, fuzzy msgid "Bored" msgstr "Tev" #: gajim/common/const.py:436 msgid "Brave" msgstr "" #: gajim/common/const.py:437 msgid "Calm" msgstr "" #: gajim/common/const.py:438 #, fuzzy msgid "Cautious" msgstr "Flapoù" #: gajim/common/const.py:439 #, fuzzy msgid "Cold" msgstr "Tev" #: gajim/common/const.py:440 #, fuzzy msgid "Confident" msgstr "_Endalc'hadoù" #: gajim/common/const.py:441 msgid "Confused" msgstr "" #: gajim/common/const.py:442 #, fuzzy msgid "Contemplative" msgstr "Echu" #: gajim/common/const.py:443 #, fuzzy msgid "Contented" msgstr "_Endalc'hadoù" #: gajim/common/const.py:444 msgid "Cranky" msgstr "" #: gajim/common/const.py:445 msgid "Crazy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:446 #, fuzzy msgid "Creative" msgstr "Dizoberiant" #: gajim/common/const.py:447 msgid "Curious" msgstr "" #: gajim/common/const.py:448 #, fuzzy msgid "Dejected" msgstr "Dilemel" #: gajim/common/const.py:449 msgid "Depressed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:450 #, fuzzy msgid "Disappointed" msgstr "Dizoberiant" #: gajim/common/const.py:451 msgid "Disgusted" msgstr "" #: gajim/common/const.py:452 #, fuzzy msgid "Dismayed" msgstr "Dizoberiant" #: gajim/common/const.py:453 #, fuzzy msgid "Distracted" msgstr "Dizoberiant" #: gajim/common/const.py:454 msgid "Embarrassed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:455 msgid "Envious" msgstr "" #: gajim/common/const.py:456 msgid "Excited" msgstr "" #: gajim/common/const.py:457 msgid "Flirtatious" msgstr "" #: gajim/common/const.py:458 msgid "Frustrated" msgstr "" #: gajim/common/const.py:459 msgid "Grateful" msgstr "" #: gajim/common/const.py:460 msgid "Grieving" msgstr "" #: gajim/common/const.py:461 #, fuzzy msgid "Grumpy" msgstr "Strollad" #: gajim/common/const.py:462 msgid "Guilty" msgstr "" #: gajim/common/const.py:463 msgid "Happy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:464 msgid "Hopeful" msgstr "" #: gajim/common/const.py:465 #, fuzzy msgid "Hot" msgstr "_Ostiz:" #: gajim/common/const.py:466 msgid "Humbled" msgstr "" #: gajim/common/const.py:467 msgid "Humiliated" msgstr "" #: gajim/common/const.py:468 msgid "Hungry" msgstr "" #: gajim/common/const.py:469 msgid "Hurt" msgstr "" #: gajim/common/const.py:470 #, fuzzy msgid "Impressed" msgstr "kemennadenn" #: gajim/common/const.py:471 msgid "In Awe" msgstr "" #: gajim/common/const.py:472 msgid "In Love" msgstr "" #: gajim/common/const.py:473 msgid "Indignant" msgstr "" #: gajim/common/const.py:474 msgid "Interested" msgstr "" #: gajim/common/const.py:475 msgid "Intoxicated" msgstr "" #: gajim/common/const.py:476 #, fuzzy msgid "Invincible" msgstr "Diwelus" #: gajim/common/const.py:477 msgid "Jealous" msgstr "" #: gajim/common/const.py:478 #, fuzzy msgid "Lonely" msgstr "Hini ebet" #: gajim/common/const.py:479 #, fuzzy msgid "Lost" msgstr "_Ostiz:" #: gajim/common/const.py:480 msgid "Lucky" msgstr "" #: gajim/common/const.py:481 #, fuzzy msgid "Mean" msgstr "Hollek" #: gajim/common/const.py:482 #, fuzzy msgid "Moody" msgstr "_Kemmañ" #: gajim/common/const.py:483 msgid "Nervous" msgstr "" #: gajim/common/const.py:484 msgid "Neutral" msgstr "" #: gajim/common/const.py:485 #, fuzzy msgid "Offended" msgstr "Ezlinenn" #: gajim/common/const.py:486 msgid "Outraged" msgstr "" #: gajim/common/const.py:487 msgid "Playful" msgstr "" #: gajim/common/const.py:488 #, fuzzy msgid "Proud" msgstr "Strollad" #: gajim/common/const.py:489 msgid "Relaxed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:490 #, fuzzy msgid "Relieved" msgstr "Dilemel" #: gajim/common/const.py:491 msgid "Remorseful" msgstr "" #: gajim/common/const.py:492 msgid "Restless" msgstr "" #: gajim/common/const.py:493 msgid "Sad" msgstr "" #: gajim/common/const.py:494 msgid "Sarcastic" msgstr "" #: gajim/common/const.py:495 #, fuzzy msgid "Satisfied" msgstr "Anv:" #: gajim/common/const.py:496 msgid "Serious" msgstr "" #: gajim/common/const.py:497 msgid "Shocked" msgstr "" #: gajim/common/const.py:498 msgid "Shy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:499 #, fuzzy msgid "Sick" msgstr "Lesanv" #: gajim/common/const.py:500 #, fuzzy msgid "Sleepy" msgstr "O kousket" #: gajim/common/const.py:501 msgid "Spontaneous" msgstr "" #: gajim/common/const.py:502 #, fuzzy msgid "Stressed" msgstr "Straed:" #: gajim/common/const.py:503 msgid "Strong" msgstr "" #: gajim/common/const.py:504 #, fuzzy msgid "Surprised" msgstr "Emezelañ" #: gajim/common/const.py:505 msgid "Thankful" msgstr "" #: gajim/common/const.py:506 msgid "Thirsty" msgstr "" #: gajim/common/const.py:507 #, fuzzy msgid "Tired" msgstr "Mare" #: gajim/common/const.py:508 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "Islinennañ" #: gajim/common/const.py:509 msgid "Weak" msgstr "" #: gajim/common/const.py:510 msgid "Worried" msgstr "" #: gajim/common/const.py:514 msgid "accuracy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:515 #, fuzzy msgid "alt" msgstr "Dilemel" #: gajim/common/const.py:516 msgid "area" msgstr "" #: gajim/common/const.py:517 #, fuzzy msgid "bearing" msgstr "Glas-mor" #: gajim/common/const.py:518 #, fuzzy msgid "building" msgstr "Skarzhañ %s" #: gajim/common/const.py:519 #, fuzzy msgid "country" msgstr "Bro:" #: gajim/common/const.py:520 #, fuzzy msgid "countrycode" msgstr "Kont" #: gajim/common/const.py:521 msgid "datum" msgstr "" #: gajim/common/const.py:522 #, fuzzy msgid "description" msgstr "Taolennadur" #: gajim/common/const.py:523 msgid "error" msgstr "" #: gajim/common/const.py:524 msgid "floor" msgstr "" #: gajim/common/const.py:525 msgid "lat" msgstr "" #: gajim/common/const.py:526 msgid "locality" msgstr "" #: gajim/common/const.py:527 #, fuzzy msgid "lon" msgstr "Hini ebet" #: gajim/common/const.py:528 msgid "postalcode" msgstr "" #: gajim/common/const.py:529 msgid "region" msgstr "" #: gajim/common/const.py:530 #, fuzzy msgid "room" msgstr "Digant" #: gajim/common/const.py:531 msgid "speed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:532 msgid "street" msgstr "" #: gajim/common/const.py:533 msgid "text" msgstr "" #: gajim/common/const.py:534 msgid "timestamp" msgstr "" #: gajim/common/const.py:535 msgid "URI" msgstr "" #: gajim/common/const.py:540 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "" #: gajim/common/const.py:541 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "" #: gajim/common/const.py:542 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "" #: gajim/common/const.py:543 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "" #: gajim/common/const.py:544 #, fuzzy msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "Impossible de rejoindre le salon" #: gajim/common/const.py:545 msgid "Certificate signature failure" msgstr "" #: gajim/common/const.py:546 msgid "CRL signature failure" msgstr "" #: gajim/common/const.py:547 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "" #: gajim/common/const.py:548 msgid "Certificate has expired" msgstr "" #: gajim/common/const.py:549 msgid "CRL is not yet valid" msgstr "" #: gajim/common/const.py:550 msgid "CRL has expired" msgstr "" #: gajim/common/const.py:551 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "" #: gajim/common/const.py:552 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "" #: gajim/common/const.py:553 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "" #: gajim/common/const.py:554 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "" #: gajim/common/const.py:555 msgid "Out of memory" msgstr "" #: gajim/common/const.py:556 msgid "Self signed certificate" msgstr "" #: gajim/common/const.py:557 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "" #: gajim/common/const.py:558 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "" #: gajim/common/const.py:559 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "" #: gajim/common/const.py:560 msgid "Certificate chain too long" msgstr "" #: gajim/common/const.py:561 msgid "Certificate revoked" msgstr "" #: gajim/common/const.py:562 #, fuzzy msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" #: gajim/common/const.py:563 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "" #: gajim/common/const.py:564 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "" #: gajim/common/const.py:565 msgid "Certificate not trusted" msgstr "" #: gajim/common/const.py:566 msgid "Certificate rejected" msgstr "" #: gajim/common/const.py:567 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "" #: gajim/common/const.py:568 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "" #: gajim/common/const.py:569 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "" #: gajim/common/const.py:570 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:571 msgid "Application verification failure" msgstr "" #: gajim/common/const.py:893 msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" #: gajim/common/const.py:894 #, fuzzy msgid "The certificate has been revoked" msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]" #: gajim/common/const.py:895 msgid "The certificate does not match the expected identity of the site" msgstr "" #: gajim/common/const.py:896 msgid "The certificate’s algorithm is insecure" msgstr "" #: gajim/common/const.py:897 msgid "The certificate’s activation time is in the future" msgstr "" #: gajim/common/const.py:898 #, fuzzy msgid "Unknown validation error" msgstr "Aozadur D-Bus dianav: %s" #: gajim/common/const.py:899 #, fuzzy msgid "The certificate has expired" msgstr "Ger-kuzh ret" #: gajim/common/const.py:954 #, fuzzy msgid "Authentication aborted" msgstr "Aotre degmeret" #: gajim/common/const.py:955 #, fuzzy msgid "Account disabled" msgstr "Lazhet eo ar sifrañ" #: gajim/common/const.py:956 #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "Ger-kuzh ret" #: gajim/common/const.py:957 #, fuzzy msgid "Encryption required" msgstr "War enaou emañ ar sifrañ" #: gajim/common/const.py:961 #, fuzzy msgid "Authentication mechanism not supported" msgstr "C'hwitet an diskleriadenn gant \"%s\"" #: gajim/common/const.py:962 #, fuzzy msgid "Authentication mechanism too weak" msgstr "C'hwitet an diskleriadenn gant \"%s\"" #: gajim/common/const.py:964 msgid "Authentication currently not possible" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1109 msgid "No Sync" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1111 msgid "2 Days" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1114 msgid "No Threshold" msgstr "" #: gajim/common/logging_helpers.py:31 #, python-format msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "" #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:256 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:248 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:265 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:323 #, fuzzy, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\"" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:253 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:267 #, fuzzy msgid "Could not start local service" msgstr "Dibosupl eo kargañ ar skeudenn" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Impossible de rejoindre le salon" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:268 msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." msgstr "" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:362 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:375 #, fuzzy, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\"" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:363 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:376 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:404 #, fuzzy msgid "Your message could not be sent." msgstr "N'eus ket tu da gas ho kemennadenn keit ha ma n'oc'h ket luget." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:419 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:441 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" #: gajim/common/dbus/logind.py:73 msgid "Machine is going to sleep" msgstr "" #: gajim/common/dbus/logind.py:103 msgid "Disconnect from the network" msgstr "" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:88 #, fuzzy msgid "Change status information" msgstr "Titouroù" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:112 #, fuzzy msgid "Change status" msgstr "Darempred diluget" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:113 msgid "Set the presence type and description" msgstr "" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120 #, fuzzy msgid "Free for chat" msgstr "Prest da flapiñ" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121 #, fuzzy msgid "Online" msgstr "_Kenderc'hel" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123 msgid "Extended away" msgstr "" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124 msgid "Do not disturb" msgstr "" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:125 msgid "Offline - disconnect" msgstr "" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:131 #, fuzzy msgid "Presence description:" msgstr "Taolennadur" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:170 msgid "The status has been changed." msgstr "" #: gajim/common/modules/presence.py:265 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Laouen 'vefen d'ho ouzhpennañ em roll-darempredoù." #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:103 #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "" #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:107 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "Darempredoù" #: gajim/common/modules/httpupload.py:99 #, fuzzy msgid "File is empty" msgstr "Treug ar restr" #: gajim/common/modules/httpupload.py:102 #, fuzzy msgid "File does not exist" msgstr "Ce salon n'existe pas." #: gajim/common/modules/httpupload.py:109 #: gajim/common/modules/httpupload.py:172 #, python-format msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:279 #, fuzzy msgid "Encrypting file…" msgstr "Lazhet eo ar sifrañ" #: gajim/common/modules/httpupload.py:280 msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:281 msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:285 msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)." msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:286 msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption." msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:679 gajim/plugins/pluginmanager.py:685 msgid "Archive corrupted" msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:681 #, fuzzy msgid "Archive empty" msgstr "Treug ar restr" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:693 gajim/plugins/pluginmanager.py:701 #: gajim/plugins/gui.py:273 msgid "Archive is malformed" msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:710 gajim/plugins/gui.py:288 #: gajim/plugins/gui.py:301 #, fuzzy msgid "Plugin already exists" msgstr "Bez ez eus eus ar restr-mañ dija" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:720 #, fuzzy msgid "Installation failed" msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" #: gajim/plugins/gui.py:67 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 msgid "Plugins" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:75 msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak." msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:84 msgid "Plugin" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:95 gajim/data/gui/manage_sounds.ui:40 msgid "Active" msgstr "Oberiant" #: gajim/plugins/gui.py:159 #, fuzzy, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Argas %s" #: gajim/plugins/gui.py:216 #, fuzzy msgid "Plugin failed" msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" #: gajim/plugins/gui.py:249 msgid "Unable to properly remove the plugin" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:287 #, fuzzy msgid "Overwrite Plugin?" msgstr "Titour-stad" #: gajim/plugins/gui.py:289 #, fuzzy msgid "Do you want to overwrite the currently installed version?" msgstr "Fellout a ra din emezelañ evit krouiñ ur gont" #: gajim/plugins/gui.py:317 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:258 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Kefluniañ ar webgaoz" #: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:47 #, fuzzy msgid "Join Group Chat as…" msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ" #: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:66 #, fuzzy msgid "Your Nickname" msgstr "_A-raok al lesanv:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:36 #, fuzzy msgid "Drop Files or Contacts" msgstr "Darempredoù" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:58 gajim/data/gui/chat_control.ui:322 msgid "Bold" msgstr "Tev" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:67 gajim/data/gui/chat_control.ui:331 msgid "Italic" msgstr "Stouet" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Islinennañ" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:85 gajim/data/gui/chat_control.ui:349 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "Lesanv" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:107 gajim/data/gui/chat_control.ui:371 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "_Nodrezh:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:121 gajim/data/gui/chat_control.ui:385 #, fuzzy msgid "Clear formatting" msgstr "Titouroù" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:383 gajim/data/gui/chat_control.ui:784 #, fuzzy msgid "Choose encryption" msgstr "Dibabit ur restr da gas..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:429 gajim/data/gui/chat_control.ui:667 #, fuzzy msgid "Show a list of emojis (Alt+M)" msgstr "Klikit evit enlakaat ur boulomell (Alt+M)" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:454 gajim/data/gui/chat_control.ui:833 #, fuzzy msgid "Send Message" msgstr "Kas ur gemennadenn" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:583 #, fuzzy msgid "Joining…" msgstr "Oc'h argas..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:641 #, fuzzy msgid "Enter Nickname" msgstr "Cheñch _lesanv" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:691 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:783 #, fuzzy msgid "Ch_ange" msgstr "Cheñch _lesanv" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:748 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:319 #, fuzzy msgid "Change Subject" msgstr "Kemmañ ar _sujed" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:864 #, fuzzy msgid "Enter Password" msgstr "Roit ur ger-kuzh nevez:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1081 #, fuzzy msgid "_Forget Group Chat" msgstr "Flap a-stroll" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1085 #, fuzzy msgid "Gajim will not try to join this group chat again" msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1102 msgid "T_ry Again" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1156 #, fuzzy msgid "An Error Occurred" msgstr "Une erreur de protocole s'est produite :" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1221 msgid "_Try Again" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1398 #, fuzzy msgid "Kick Participant" msgstr "Perzhiad-ez" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1436 msgid "_Kick" msgstr "_Ermaeziañ" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1469 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1595 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1721 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1738 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1827 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1828 #, fuzzy msgid "Insert Emoji" msgstr "Gérer les frimousses" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1482 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1608 msgid "Reason (optional)" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1524 #, fuzzy msgid "Ban Participant" msgstr "Perzhiad-ez" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1562 msgid "_Ban" msgstr "_Argas" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1650 #, fuzzy msgid "Destroy This Chat" msgstr "Flap a-stroll" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1688 #, fuzzy msgid "_Destroy" msgstr "Taolennadur: %s" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1722 msgid "Alternate venue (optional)..." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1739 #, fuzzy msgid "Reason (optional)..." msgstr "Abeg" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1752 msgid "Reason for destruction" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1767 msgid "Where participants should go" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1808 #, fuzzy msgid "Rename This Chat" msgstr "Flap a-stroll" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1935 #, fuzzy msgid "_Invite" msgstr "Diwelus" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:2020 msgid "Settings for This Chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21 msgid "Pa_use/Resume" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45 #, fuzzy msgid "_Open Folder" msgstr "_Digeriñ ar renkell pal" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206 msgid "File Transfers" msgstr "Treuzkasoù" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:91 #, fuzzy msgid "_Show notification when file transfer is complete" msgstr "_Kelaouiñ ac'hanon p'eo echu un treuzkas" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131 msgid "file transfers list" msgstr "roll an treuzkasadoù" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:132 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Ur roll eus an treuzkasoù oberiant, echu pe arsavet" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:154 #, fuzzy msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list" msgstr "Diverkañ an treuzkasadoù echu, nullaet pe sac'het" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:167 #, fuzzy msgid "Pause or resume file transfer" msgstr "Nullañ an treuzkas" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180 #, fuzzy msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files" msgstr "A nulla an treuzkas dibabet hag a zilam ar restr diglok" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207 #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "A ziskouez ur roll eus an dreuzkasoù etrezoc'h hag ar re all" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:76 #, fuzzy msgid "_XMPP Address" msgstr "_Chomlec'h:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:92 #, fuzzy msgid "_Nickname" msgstr "Lesanv:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:109 #, fuzzy msgid "_Group" msgstr "Strollad:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:157 msgid "Choose or type new group name" msgstr "" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:173 #, fuzzy msgid "A_ccount" msgstr "Kont" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_Protocol" msgstr "Protokol:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:287 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:161 #, fuzzy msgid "Query Contact Info" msgstr "_Titouroù" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:312 #, fuzzy msgid "A_llow contact to view my status" msgstr "He/E aotren da welet ma stad" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:363 #, fuzzy msgid "_Save subscription message" msgstr "_Koumanant" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:389 msgid "" "You have to register with this transport\n" "to be able to add a contact from this\n" "protocol. Click on Register button to\n" "proceed." msgstr "" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:404 #, fuzzy msgid "_Register" msgstr "_Emezelañ" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:433 msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." msgstr "" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:467 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "_Chomlec'h:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:16 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206 #, fuzzy msgid "_Port" msgstr "_Porzh:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:46 #, fuzzy msgid "_Hostname" msgstr "Servijer:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:62 gajim/data/gui/account_wizard.ui:689 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:223 msgid "example.org" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:75 #, fuzzy msgid "Prox_y" msgstr "Proksi:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110 #, fuzzy msgid "Manage Proxies..." msgstr "Merañ an aeladoù proksi" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:131 gajim/data/gui/preferences.ui:798 #, fuzzy msgid "Advanced Settings" msgstr "Actions a_vancées" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:163 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290 #, fuzzy msgid "_Type" msgstr "Doare:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:203 msgid "Welcome" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:219 #, fuzzy msgid "Please enter your credentials or Sign Up" msgstr "Da _heul al lesanv:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:237 msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:239 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 msgid "user@example.org" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:252 #, fuzzy msgid "Your password" msgstr "Roit ur ger-kuzh nevez:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:266 gajim/data/gui/account_wizard.ui:719 #, fuzzy msgid "_Advanced Settings" msgstr "Actions a_vancées" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:270 gajim/data/gui/account_wizard.ui:723 #, fuzzy msgid "Proxy, custom hostname and port" msgstr "Implij un anv ostiz/porzh personelaet" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:283 #, fuzzy msgid "_Log In" msgstr "_Lugañ" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:288 msgid "Log in with your credentials" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:304 #, fuzzy msgid "or" msgstr "Da" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:314 #, fuzzy msgid "_Sign Up" msgstr "_Lugañ" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:318 msgid "Sign up for a new account on a server of your choice" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:369 msgid "Visit Website" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:410 #, fuzzy msgid "Certificate Verification Failed" msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur gelaouenn nevez evit %s" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:428 msgid "" "The following warnings came up while trying to verify the server's " "certificate" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:457 #, fuzzy msgid "_Show Certificate" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:472 #, fuzzy msgid "_Add to Trusted Certificates" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:501 gajim/data/gui/account_wizard.ui:664 msgid "Which server should I choose?" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:516 msgid "" "There are plenty of servers to choose from.\n" "Creating an account on one server allows you to communicate with contacts " "from other servers as well." msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:530 msgid "Visit Server's Website" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:550 msgid "Listing of Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:568 msgid "" "xmpp.org/getting-started" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" "conversations.im/compliance" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 #, fuzzy msgid "_Please choose a server" msgstr "Ebarzhiñ ur _webgaoz" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 msgid "Sign up Anonymously" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #, fuzzy msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "Kregiñ da flapiñ" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 #, fuzzy msgid "Create _Group Chat…" msgstr "Flap a-stroll" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 #, fuzzy msgid "_History Manager" msgstr "Merour an istoradur" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 #, fuzzy msgid "Pl_ugins" msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Penndibaboù" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 #, fuzzy msgid "_Accounts" msgstr "Kontoù" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 msgid "_View" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 #, fuzzy msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 #, fuzzy msgid "Show _Active Contacts" msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 #, fuzzy msgid "Show _Transports" msgstr "Dorioù" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 #, fuzzy msgid "_XML Console" msgstr "Diskouez ar gonsol _XML" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 #, fuzzy msgid "_File Transfer" msgstr "Treuzkasoù" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Skoazell" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 #, fuzzy msgid "_Wiki (Online)" msgstr "_Kenderc'hel" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "_Kenderc'hel" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 #, fuzzy msgid "_Features" msgstr "Perzhioù ar servijerien" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Diwar-benn" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 msgid "Speed" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 msgid "Time remaining" msgstr "" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "_Mat eo" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 msgid "Install from File…" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 msgid "Uninstall Plugin" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 #, fuzzy msgid "" msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 #, fuzzy msgid "Plugin Settings" msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 #, fuzzy msgid "" msgstr "Taolennadur" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 msgid "Version" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "_Aotren" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "Lec'hienn hiniennel:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 msgid "Installed" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 msgid "" "Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " "during PluginsWindow initialization." msgstr "" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 #, fuzzy msgid "Synchronise contacts" msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" "Private: If you plan to chat encrypted, you would typically want to " "create a private group chat. You have to invite people so they can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 msgid "Public: Anyone who knows the address can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 #, fuzzy msgid "_Name" msgstr "_Anv:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "Taolennadur" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 #, fuzzy msgid "_Address" msgstr "_Chomlec'h:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 #, fuzzy msgid "_Account" msgstr "Kontoù" #: gajim/data/gui/profile.ui:33 #, fuzzy msgid "Contact Infos" msgstr "_Titouroù" #: gajim/data/gui/profile.ui:45 #, fuzzy msgid "Picture and Name" msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s" #: gajim/data/gui/profile.ui:57 msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:179 msgid "Remove your profile picture" msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:198 #, fuzzy msgid "Change your profile picture" msgstr "Cheñch _lesanv" #: gajim/data/gui/profile.ui:229 msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:298 #, fuzzy msgid "Add Entry" msgstr "Bro:" #: gajim/data/gui/profile.ui:410 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Hizivaat MOTD" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 msgctxt "proxy configuration" msgid "HTTP" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 #, fuzzy msgid "Add Proxy" msgstr "Proksi:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 #, fuzzy msgid "Remove Proxy" msgstr "_Dilemel" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 #, fuzzy msgid "Pass_word" msgstr "_Ger-kuzh:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 #, fuzzy msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Implij an diskleriañ" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 #, fuzzy msgid "_Username" msgstr "_Anv:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 #, fuzzy msgid "_Host" msgstr "_Ostiz:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 msgid "Status:" msgstr "Stad:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 #, fuzzy msgid "_Store conversation history" msgstr "_Istoradur flapiñ" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 #, fuzzy msgid "Contact" msgstr "Darempredoù" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 #, fuzzy msgid "First Name:" msgstr "Anv:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 #, fuzzy msgid "Last Name:" msgstr "Anv:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 #, fuzzy msgid "XMPP Address:" msgstr "_Chomlec'h:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "Postel:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 #, fuzzy msgid "Personal" msgstr "Titouroù hiniennel" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 msgid "_Status" msgstr "_Stad" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 #, fuzzy msgid "_Personal Events" msgstr "Titouroù hiniennel" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Ouzhpennañ un darempred..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Discover Services" msgstr "_Dizoleiñ ar servijoù" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 #, fuzzy msgid "_Execute Command..." msgstr "urzhiad" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 #, fuzzy msgid "_View Server Info" msgstr "Servijer" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 msgid "" "Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " "You can also enter an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Distro 'benn nebeut" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 #, fuzzy msgid "Select Account" msgstr "Lemel ar gont %s" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 msgid "_Select" msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 msgid "" "No contacts found\n" "You can also type an XMPP address" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "_Kenderc'hel" #: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "S_tad" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 #, fuzzy msgid "_Start Chat..." msgstr "_Kregiñ da flapiñ" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Kas ur gemennadenn _simpl..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Diskouez an holl _zarvoudoù o c'hortoz" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 #, fuzzy msgid "Mute Sounds" msgstr "Sonioù wav" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "Contact List" msgstr "Darempredoù" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy msgid "Create new group chat" msgstr "Flap a-stroll" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "Treuzkasoù" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 #, fuzzy msgid "Set the status message" msgstr "titour stad" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 #, fuzzy msgid "Show XML console" msgstr "Diskouez ar gonsol _XML" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Furmad ul linenn" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 #, fuzzy msgid "Show offline contacts" msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 #, fuzzy msgid "Show only active contacts" msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Enable contact list filtering" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 #, fuzzy msgid "Show / hide contact list" msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 #, fuzzy msgid "Contact information" msgstr "Titouroù" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 #, fuzzy msgid "Rename contact" msgstr "Darempredoù" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 #, fuzzy msgid "Delete contact" msgstr "Darempredoù" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 msgid "Chat" msgstr "Flap" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 #, fuzzy msgid "Message composition" msgstr "korf ar gemennadenn" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 #, fuzzy msgid "Send the message" msgstr "Kas ur gemennadenn" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 msgid "Add new line" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 #, fuzzy msgid "Select an emoji" msgstr "Utiliser les _frimousses" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 #, fuzzy msgid "Previously sent message" msgstr "Kemennadennoù raklakaet:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 #, fuzzy msgid "Next sent messages" msgstr "Kemennadennoù raklakaet:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 #, fuzzy msgid "Quote previous message" msgstr "Ou choisissez votre message :" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 #, fuzzy msgid "Quote next message" msgstr "Kas ur gemennadenn" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 #, fuzzy msgid "Clear message entry" msgstr "Kemennadenn gaset" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 #, fuzzy msgid "Recent history" msgstr "Nevez 'zo:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 msgid "Scroll up" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 msgid "Scroll down" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Clear chat window" msgstr "Usage : /%s, nettoie la fenêtre." #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 #, fuzzy msgid "Show chat history" msgstr "Nevez 'zo:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 msgid "Move tab to the left" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Move tab to the right" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 msgid "Close chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 #, fuzzy msgid "Change Nickname" msgstr "Cheñch _lesanv" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 #, fuzzy msgid "Drop files or contacts" msgstr "Kas ur restr d'un darempred" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 #, fuzzy msgid "1" msgstr "Sonioù" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 #, fuzzy msgid "2 abc" msgstr "Sonioù" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 #, fuzzy msgid "3 def" msgstr "Sonioù" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 #, fuzzy msgid "4 ghi" msgstr "Sonioù" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 #, fuzzy msgid "5 jkl" msgstr "Sonioù" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 #, fuzzy msgid "6 mno" msgstr "Sonioù" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 msgid "7 pqrs" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 #, fuzzy msgid "8 tuv" msgstr "Sonioù" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 msgid "9 wxyz" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 #, fuzzy msgid "*" msgstr "Sonioù" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 #, fuzzy msgid "0" msgstr "Sonioù" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 #, fuzzy msgid "#" msgstr "Sonioù" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 msgid "With Microphone" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 msgid "Microphone & Camera" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 msgid "End call" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "Kregiñ da _flapiñ" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 #, fuzzy msgid "Send _File..." msgstr "Kas ur _restr" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 #, fuzzy msgid "Invite _Contacts" msgstr "Darempredoù" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 #, fuzzy msgid "E_xecute Command..." msgstr "urzhiad" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 #, fuzzy msgid "M_anage Contact" msgstr "Darempredoù" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 #, fuzzy msgid "_Rename..." msgstr "_Adenvel" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 #, fuzzy msgid "Edit _Groups..." msgstr "Kemmañ ar _strolladoù" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 #, fuzzy msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Ouzhpennañ ur gelaouenn _ispisial" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "_Koumanant" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 #, fuzzy msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "He/E aotren da welet ma stad" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 #, fuzzy msgid "A_sk to see contact status" msgstr "Goulenn evit gwelet e/he stad" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 #, fuzzy msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "Difenn dezhañ/dezhi gwelet ma stad" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 #, fuzzy msgid "_Unignore" msgstr "_Kenderc'hel" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 #, fuzzy msgid "_Add to Contact List..." msgstr "_Ouzhpennañ un darempred..." #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 #, fuzzy msgid "_To" msgstr "Da" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 #, fuzzy msgid "Su_bject" msgstr "Titl" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "_Kemennadenn" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 #, fuzzy msgid "Characters typed: 0" msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_From" msgstr "Digant" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "_Kas" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "Kas ur gemennadenn" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "_Respont" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "Respont d'ar gemennadenn-mañ" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "_Kas & Serriñ" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "Kas ar gemennadenn ha serriñ ar prenestr" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 #, fuzzy msgid "Client" msgstr "Poellad:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 #, fuzzy msgid "Contact time" msgstr "Anv an darempred" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 #, fuzzy msgid "User avatar" msgstr "Dibab ur _skeudenn" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 #, fuzzy msgid "Configured avatar" msgstr "Ke_fluniañ ar flap" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 #, fuzzy msgid "Ask" msgstr "Goulenn:" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 #, fuzzy msgid "Subscription" msgstr "Koumanant:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 #, fuzzy msgid "Extra Address" msgstr "Chomlec'h 2:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "Furmad ul linenn" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Postel:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Stumm : BBBB-MM-DD" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "Familh:" #. Middle Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Eil anv bihan:" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Rakger:" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 #, fuzzy msgid "Given" msgstr "Anv bihan:" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 #, fuzzy msgid "Suffix" msgstr "Lostger:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 #, fuzzy msgid "Name Details" msgstr "Personelaet" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 msgid "button" msgstr "" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 #, fuzzy msgid "Personal Info" msgstr "Titouroù hiniennel" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Embregerezh:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Departamant:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Plas:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 msgid "Role" msgstr "Perzh" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 msgid "About" msgstr "Diwar-benn" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 #, fuzzy msgid "Comments" msgstr "Evezhiadenn: %s" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "Kemmañ ar strolladoù" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" msgstr "Ger-kuzh" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "Gwiskadur" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 #, fuzzy msgid "Add Setting" msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 #, fuzzy msgid "Add new Theme" msgstr "Oberiant" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 #, fuzzy msgid "Remove Theme" msgstr "Oberiant" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 #, fuzzy msgid "Autojoin" msgstr "E_barzhiñ" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 msgid "_Apply" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:40 msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:68 #, fuzzy msgid "Contact List Appearance" msgstr "Darempred diluget" #: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 msgid "Chats" msgstr "Flapoù" #: gajim/data/gui/preferences.ui:215 #, fuzzy msgid "Visual Notifications" msgstr "Kelaouennoù dre welet" #: gajim/data/gui/preferences.ui:243 #, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "Son" #: gajim/data/gui/preferences.ui:303 #, fuzzy msgid "Ask For Status Message on…" msgstr "Goulenn an titour-stad pa:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:331 #, fuzzy msgid "Automatic Status Change" msgstr "Goulenn evit gwelet e/he stad" #: gajim/data/gui/preferences.ui:419 msgid "Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:447 #, fuzzy msgid "Status Icon" msgstr "_Arlunioù-stad dre-ziouer:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:472 msgid "Style" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:511 #, fuzzy msgid "Show _Features" msgstr "Perzhioù ar servijerien" #: gajim/data/gui/preferences.ui:547 msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:632 msgid "Audio" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:660 msgid "Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:698 msgid "Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:735 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "A bep seurt" #: gajim/data/gui/preferences.ui:758 msgid "Reset Hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:762 msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:821 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor… " msgstr "Aozer kefluniañ dre ar munut" #: gajim/data/gui/preferences.ui:825 msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:50 #, fuzzy msgid "Server Software" msgstr "Perzhioù ar servijerien" #: gajim/data/gui/server_info.ui:80 #, fuzzy msgid "Server Uptime" msgstr "Enrollet e-barzh: %s" #: gajim/data/gui/server_info.ui:109 #, fuzzy msgid "Contact Addresses" msgstr "_Titour-stad:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:124 msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:177 #, fuzzy msgid "Proxy Type" msgstr "Proksi:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:192 #, fuzzy msgid "No proxy used" msgstr "Proksi:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:202 #, fuzzy msgid "View _Certificate" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" #: gajim/data/gui/server_info.ui:222 #, fuzzy msgid "Proxy Host" msgstr "Proksi:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:421 #, fuzzy msgid "Copy info to clipboard" msgstr "_Kopiañ chomlec'h an ere" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 msgid "Serial Number" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 msgid "Expires on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 msgid "SHA-256" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 #, fuzzy msgid "Copy Certificate Information" msgstr "Titouroù" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 #, fuzzy msgid "" "You are now entering a group chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "JID an darempred ho peus c'hoant flapiñ gantañ" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 #, fuzzy msgid "Please select a group chat server." msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestr flapiñ" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 #, fuzzy msgid "Group chat server" msgstr "Flapoù a-stroll" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 #, fuzzy msgid "In_vite" msgstr "Diwelus" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 #, fuzzy msgid "_Default" msgstr "Dilemel" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "Treug ar restr" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Ezporzhiañ" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Merour istoradur Gajim" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 msgid "" "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" "\n" "You can use this program to delete or export history. Either select logs " "from the left or search the database." msgstr "" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 #, fuzzy msgid "Search database..." msgstr "_Klask en titourva" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 #, fuzzy msgid "Search in database" msgstr "_Klask en titourva" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 msgid "" "No contacts left.\n" "You can also type an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 #, fuzzy msgid "Invitees" msgstr "Diwelus" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 #, fuzzy msgid "Search contacts..." msgstr "_Klask en titourva" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 #, fuzzy msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s" #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 #, fuzzy msgid "Go" msgstr "_Mont" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Change Status" msgstr "Darempred diluget" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Status Presets…" msgstr "Titour-stad" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 msgid "Save this message as a preset" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 #, fuzzy msgid "Ac_tivity" msgstr "Oberiant" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 msgid "M_ood" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 #, fuzzy msgid "_Change Status" msgstr "Darempred diluget" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 #, fuzzy msgid "Activity" msgstr "Oberiant" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 #, fuzzy msgid "_No Activity" msgstr "Oberiant" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 #, fuzzy msgid "Mood" msgstr "_Kemmañ" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 msgid "Topic" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "_Aotren" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 msgid "Discussion Logs" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 #, fuzzy msgid "Group Chat Language" msgstr "Pedadenn evit ur sal-flapiñ" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 #, fuzzy msgid "Copy Address" msgstr "_Kopiañ ar JID/Chomlec'h postel" #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 msgid "No Results Found" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 msgid "XML Console" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 #, fuzzy msgid "Start Search..." msgstr "_Kregiñ da flapiñ" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Darvoud" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 msgid "Paste Last Input" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Bezañs" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 #, fuzzy msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "JID an darempred ho peus c'hoant flapiñ gantañ" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 #, fuzzy msgid "" "XMPP Address\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" "<user@domain> (any resource matches)\n" "<domain/resource> (only that resource matches)\n" "<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" "resource)\n" msgstr "" "A c'hell bezañ unan eus ar stummoù da heul :\n" "1. lesanv@domani/resource(seulement cette ressource correspond).\n" "2. pseudo@domaine (toutes les ressources correspondent).\n" "3. domaine/ressources (seulement cette ressource correspond).\n" "4. domaine (le domaine complet correspond, incluant tous les " "pseudo@domaine,\n" "domaine/ressource, ou les adresses comprenant un sous-domaine)." #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 #, fuzzy msgid "Reserved Name" msgstr "Dibab" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 #, fuzzy msgid "Affiliation" msgstr "Poelladoù" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 #, fuzzy msgid "Affiliations" msgstr "Poelladoù" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 msgid "Reason" msgstr "Abeg" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 msgid "Ban List" msgstr "Roll argas" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 msgid "_Deny" msgstr "_Nac'hañ" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 #, fuzzy msgid "_Block User" msgstr "Strollad:" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 #, fuzzy msgid "_Report as Spam" msgstr "_Diskleriañ ar Bug" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 #, fuzzy msgid "_Deny…" msgstr "_Nac'hañ" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 #, fuzzy msgid "Ac_cept" msgstr "Asantiñ" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Allows the contact to see your online status" msgstr "He/E aotren da welet ma stad" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 msgid "" "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" "By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 #, fuzzy msgid "_Report Bug" msgstr "_Diskleriañ ar Bug" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 msgid "Event" msgstr "Darvoud" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 msgid "Choose Sound" msgstr "Dibabit ur son" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 #, fuzzy msgid "Clear Sound" msgstr "Dibabit ur son" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "_Seniñ" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 #, fuzzy msgid "_Send Files" msgstr "Kas ur _restr" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 msgid "Send" msgstr "Envoyer" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 #, fuzzy msgid "Files to send" msgstr "Dibabit ur restr da gas..." #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 #, fuzzy msgid "Add Files" msgstr "Restr:" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 #, fuzzy msgid "Remove Files" msgstr "_Dilemel" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 #, fuzzy msgid "Idle since:" msgstr "dibaoe %s" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 #, fuzzy msgid "Mood:" msgstr "Webgaoz:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 #, fuzzy msgid "Activity:" msgstr "Oberiant" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Doare:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Kemmañ ar gont" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 msgid "Subscription:" msgstr "Koumanant:" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 #, fuzzy msgid "A restart may be required for some settings to take effect" msgstr "" "NOTENN : Dav eo deoc'h adloc'hañ Gajim evit ma vo efedus kemmoù 'zo" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 msgid "Type to search for values..." msgstr "" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 #, fuzzy msgid "_Reset Value" msgstr "_Distreiñ gant al livioù dre-ziouer" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 #, fuzzy msgid "Resets value to default" msgstr "_Distreiñ gant al livioù dre-ziouer" #: gajim/data/gui/history_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Display status changes" msgstr "_Menegiñ kemmoù stad an darempredoù e-barzh an istoradur" #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "Merour an istoradur" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Kasour-ez" #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 #, fuzzy msgid "Search complete history" msgstr "Nevez 'zo:" #: gajim/data/gui/history_window.ui:263 msgid "Search selected day only" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:317 msgid "Store history for this chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 #, fuzzy msgid "Store History" msgstr "Nevez 'zo:" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 #, fuzzy msgid "Identified Error" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 #, fuzzy msgid "" msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" msgstr "" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 #, fuzzy msgid "_View Certificate" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 #, fuzzy msgid "_Connect" msgstr "Kevreadenn" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "XMPP Chat Client" msgstr "Flaperez Jabber" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 msgid "A fully-featured XMPP chat client" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 #, fuzzy msgid "Show next pending event" msgstr "Diskouez an holl _zarvoudoù o c'hortoz" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " "with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " "the news with your groups." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " "on your mobile device." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Features:" msgstr "Perzhioù ar servijerien" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 #, fuzzy msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "Merañ servijoù ar gont %s" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Even more features via plugins" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 #, fuzzy msgid "Contact list" msgstr "Darempredoù" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 #, fuzzy msgid "Group chat support" msgstr "Flapoù a-stroll" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 #, fuzzy msgid "Chat history" msgstr "Nevez 'zo:" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 #, fuzzy msgid "Plugin manager" msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:61 #, fuzzy msgid "Gajim Team" msgstr "Gajim - %s" #, fuzzy #~ msgid "Chat Settings" #~ msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%i day" #~ msgid_plural "%i days" #~ msgstr[0] "%i devezh 'zo" #~ msgstr[1] "%i devezh 'zo" #, fuzzy #~ msgid "Composing only" #~ msgstr "O skrivañ" #, fuzzy #~ msgid "All chat states" #~ msgstr "Stad:" #, fuzzy #~ msgid "Privacy Lists" #~ msgstr "Flapoù prevez" #~ msgid "None" #~ msgstr "Hini ebet" #, python-format #~ msgid "%s Status Message" #~ msgstr "Titour-stad %s" #~ msgid "Could not load image" #~ msgstr "Dibosupl eo kargañ ar skeudenn" #, fuzzy #~ msgid "Error." #~ msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" #, fuzzy #~ msgid "_Block Contact" #~ msgstr "Darempredoù" #, fuzzy #~ msgid "Block Group" #~ msgstr "Strollad" #, fuzzy #~ msgid "Really block this group?" #~ msgstr "N'eus ket tu da implij OpenPGP war an urzhiataer-mañ" #~ msgid "No account available" #~ msgstr "Kont ebet hegerz" #~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." #~ msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "You are invited to {room} by {user}" #~ msgstr "Vous êtes banni de ce salon." #, fuzzy, python-format #~ msgid "%s wants to start a voice chat." #~ msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr." #~ msgid "Could not save your settings and preferences" #~ msgstr "Dibosupl eo enrollañ ho tibarzhioù ha dibaboù" #, fuzzy #~ msgid "Error While Removing Privacy List" #~ msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )" #, fuzzy, python-format #~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." #~ msgstr "Ur roll eus an treuzkasoù oberiant, echu pe arsavet" #, fuzzy #~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" #~ msgstr "Dibosupl eo kargañ ar skeudenn" #, fuzzy #~ msgid "Not Secure" #~ msgstr "N'eo ket kroget" #, fuzzy #~ msgid "Could not Upload File" #~ msgstr "Dibosupl eo kargañ ar skeudenn" #, fuzzy #~ msgid "Encryption Error" #~ msgstr "War enaou emañ ar sifrañ" #~ msgid "Lists all preferences and their values" #~ msgstr "Roll an holl zibaboù hag o zalvoudoù" #~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgstr "A laka talvoud an 'alc'hwezh' da 'dalvoud'." #~ msgid "key=value" #~ msgstr "alc'hwezh=talvoud" #, fuzzy #~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" #~ msgstr "" #~ "'alc'hwezh' eo anv an dibab, 'talvoud' eo an talvoud da lakaat dezhañ" #~ msgid "Deletes a preference item" #~ msgstr "A zilam un elfenn dibab" #~ msgid "key" #~ msgstr "touchenn" #~ msgid "name of the preference to be deleted" #~ msgstr "anv an dibab da zilemel" #~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #~ msgstr "A skriv stad red dibaboù Gajim er restr .config" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%s is a directory but should be a file" #~ msgstr "ur renkell eo %s met rankout a rafe bezañ ur restr" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Creating %s" #~ msgstr "Taolennadur: %s" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed In" #~ msgstr "Emañ %(nickname)s o paouez lugañ" #~ msgid "Contact Signed In" #~ msgstr "Darempred luget" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed Out" #~ msgstr "Emañ %(nickname)s o paouez dilugañ" #~ msgid "Contact Signed Out" #~ msgstr "Darempred diluget" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " #~ "contact and does not have focus." #~ msgstr "Aotren ar c'helaouennoù p'emaon _ezvezant/dihegerz/busy/diwelus" #, fuzzy #~ msgid "default" #~ msgstr "Dilemel" #, fuzzy #~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." #~ msgstr "M'eo faos, ne weloc'h ket an avatar er prenestr-flapiñ ken" #, fuzzy #~ msgid "I'm available." #~ msgstr "Hegerz" #, fuzzy #~ msgid "I'm free for chat." #~ msgstr "Prest da flapiñ" #~ msgid "Be right back." #~ msgstr "Distro a-benn nebeut." #, fuzzy #~ msgid "I'm not available." #~ msgstr "Dihegerz" #, fuzzy #~ msgid "Timeout loading image" #~ msgstr "Dibosupl eo kargañ ar skeudenn" #~ msgid "Image is too big" #~ msgstr "L'image est trop grande" #, fuzzy #~ msgid "Error loading image" #~ msgstr "Dibosupl eo kargañ ar skeudenn" #, fuzzy #~ msgid "Blocked Contacts" #~ msgstr "Darempredoù" #, fuzzy #~ msgid "Group chat" #~ msgstr "Flapoù a-stroll" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark group chat" #~ msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù" #, fuzzy #~ msgid "Recently used group chats" #~ msgstr "Ebarzhiñ ur _webgaoz" #, fuzzy #~ msgid "Clear Avatar" #~ msgstr "Choisissez un Avatar" #, fuzzy #~ msgid "Set Avatar…" #~ msgstr "Dibabit ur skeudenn" #, fuzzy #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Dibarzhioù" #, fuzzy #~ msgid "_Leave Group Chat" #~ msgstr "Flap a-stroll" #, fuzzy #~ msgid "Enter a new name for this group chat" #~ msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s." #, fuzzy #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Personelaet" #, fuzzy #~ msgid "Pop it up" #~ msgstr "Di_foupañ" #, fuzzy #~ msgid "Notify me about it" #~ msgstr "_Kelaouiñ ac'hanon" #, fuzzy #~ msgid "Show only in contact list" #~ msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn" #, fuzzy #~ msgid "No status messages" #~ msgstr "titour stad" #, fuzzy #~ msgid "All status messages" #~ msgstr "titour stad" #, fuzzy #~ msgid "Only enter/leave messages" #~ msgstr "Kemennadennoù nevez ho peus" #, fuzzy #~ msgid "Me_rge accounts" #~ msgstr "_Strollañ ar c'hontoù" #, fuzzy #~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" #~ msgstr "Diskouez _skeudennigoù an darempredoù er roll" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " #~ "and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans " #~ "la fenêtre principale et les salons" #, fuzzy #~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" #~ msgstr "Diskouez titouroù-stad an darempredoù e-barzh ar roll" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " #~ "name, in the contact list window, and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim affichera le message d'état, sous le nom " #~ "de chaque contact dans la fenêtre principale et les salons" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" #~ msgstr "Diskouez _skeudennigoù an darempredoù er roll" #, fuzzy #~ msgid "in _contact list" #~ msgstr "Darempredoù" #, fuzzy #~ msgid "in _group chats" #~ msgstr "Ebarzhiñ ur _webgaoz" #, fuzzy #~ msgid "Display status messages in _single chats" #~ msgstr "Diskouez titouroù-stad an darempredoù e-barzh ar roll" #, fuzzy #~ msgid "Show subject after _joining a group chat" #~ msgstr "Impossible de rejoindre le salon" #, fuzzy #~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" #~ msgstr "Impossible de rejoindre le salon" #, fuzzy #~ msgid "Show status changes (Default)" #~ msgstr "_Menegiñ kemmoù stad an darempredoù e-barzh an istoradur" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " #~ "the contact" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " #~ "the banner" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage" #, fuzzy #~ msgid "Chatstate" #~ msgstr "Stad diwezhañ: %s" #, fuzzy #~ msgid "_When new event is received" #~ msgstr "Pa resever un darvoud nevez" #, fuzzy #~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" #~ msgstr "Aotren ar c'helaouennoù p'emaon _ezvezant/dihegerz/busy/diwelus" #, fuzzy #~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" #~ msgstr "Aotren ar c'helaouennoù p'emaon _ezvezant/dihegerz/busy/diwelus" #, fuzzy #~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" #~ msgstr "Ma c'helaouiñ pa c'hoarvez gant un darempred:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A popup window about contacts that just signed in will be shown in the " #~ "bottom right of the screen " #~ msgstr "" #~ "Gajim vous signalera les nouveaux évènements dans une fenêtre en bas à " #~ "droite de l'écran" #, fuzzy #~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" #~ msgstr "Ma c'helaouiñ pa c'hoarvez gant un darempred:" #~ msgid "Play _sounds" #~ msgstr "_Seniñ" #~ msgid "Ma_nage..." #~ msgstr "Me_rañ..." #, fuzzy #~ msgid "No_t Available" #~ msgstr "Dihegerz" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " #~ "has not been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim placera une icône dans la zone de " #~ "notification" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " #~ "been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim placera une icône dans la zone de " #~ "notification" #, fuzzy #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "munutenn" #, fuzzy #~ msgid "Default Message" #~ msgstr "Titour-stad" #, fuzzy #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Titour-stad" #, fuzzy #~ msgid "Preset Status Messages" #~ msgstr "Titouroù-stad raklakaet" #, fuzzy #~ msgid "_Theme" #~ msgstr "Gwiskadur" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " #~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " #~ "etc...)" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim utilisera des icônes d'état spécifiques " #~ "aux protocoles. (Par ex. un contact MSN aura les icônes de MSN pour les " #~ "états disponible, absent, occupé, etc)" #, fuzzy #~ msgid "_Manage..." #~ msgstr "Kemmañ..." #, fuzzy #~ msgid "_Store status changes of contacts in history" #~ msgstr "_Menegiñ kemmoù stad an darempredoù e-barzh an istoradur" #, fuzzy #~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Digeriñ..." #, fuzzy #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "_Sil:" #, fuzzy #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "Protokol:" #, fuzzy #~ msgid "Privacy Lists:" #~ msgstr "Flapoù prevez" #, fuzzy #~ msgid "Message..." #~ msgstr "Kemennadenn" #, fuzzy #~ msgid "Preset _messages" #~ msgstr "Kemennadennoù raklakaet:" #, fuzzy #~ msgid "_Type your new status message" #~ msgstr "Roit un titour-stad nevez" #, fuzzy #~ msgid "Change Status Message…" #~ msgstr "_Kemmañ an titour-stad" #, fuzzy #~ msgid "Mood:" #~ msgstr "Sonioù" #, fuzzy #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Titouroù-stad raklakaet" #, fuzzy #~ msgid "none" #~ msgstr "Hini ebet" #, fuzzy #~ msgid "both" #~ msgstr "An daou" #, fuzzy #~ msgid "from" #~ msgstr "Digant" #, fuzzy #~ msgid "to" #~ msgstr "piv" #, fuzzy #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Roll argas" #, fuzzy #~ msgid "Active on each startup" #~ msgstr "K_evreañ en ur loc'hañ Gajim" #, fuzzy #~ msgid "List of rules" #~ msgstr "Furmad ul linenn" #~ msgid "Deny" #~ msgstr "Nac'hañ" #, fuzzy #~ msgid "all in the group" #~ msgstr "Er strollad" #, fuzzy #~ msgid "all by subscription" #~ msgstr "_Koumanant" #, fuzzy #~ msgid "to send me messages" #~ msgstr "Kas ur gemennadenn" #, fuzzy #~ msgid "to view my status" #~ msgstr "He/E aotren da welet ma stad" #, fuzzy #~ msgid "to send me status" #~ msgstr "Goulenn evit gwelet e/he stad" #, fuzzy #~ msgid "All (including subscription)" #~ msgstr "_Koumanant" #, fuzzy #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Servijer:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " #~ "connected" #~ msgstr "" #~ "Nac'hañ aotre an darempred evit ma ne welo ket hag eñ oc'h kevreet pe get" #, fuzzy #~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" #~ msgstr "Aotren an darempred da welet hag emaon kevreet pe get" #, fuzzy #~ msgid "Contact List Shortcuts" #~ msgstr "Darempred diluget" #, fuzzy #~ msgid "Fill in the form." #~ msgstr "Er strollad" #, fuzzy #~ msgid "Message: " #~ msgstr "Titouroù-stad raklakaet" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" #~ msgstr "Darempred %(contact_jid)s bet pedet e-barzh %(room_jid)s." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Invitation " #~ msgstr "Pedadenn evit ur sal-flapiñ" #, python-format #~ msgid "Comment: %s" #~ msgstr "Evezhiadenn: %s" #, fuzzy #~ msgid "Off" #~ msgstr "Ezlinenn" #, fuzzy #~ msgid "Wrong date format" #~ msgstr "Titouroù" #, fuzzy #~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" #~ msgstr "Stumm : BBBB-MM-DD" #, fuzzy #~ msgid "Information received" #~ msgstr "Resevet ar bedadenn" #, fuzzy #~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." #~ msgstr "Rankout a rit bezaén luget evit embann ho titouroù hiniennel." #, fuzzy #~ msgid "Sending profile…" #~ msgstr "Kas ur restr" #~ msgid "vCard publication failed" #~ msgstr "C'hwitet eo embannadur ar vCard" #~ msgid "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #~ msgstr "" #~ "Bez ez eus bet ur fazi en ur embann ho titouroù hiniennel, klaskit en-dro " #~ "diwezhatoc'h." #, fuzzy #~ msgid "?password:Hidden" #~ msgstr "Ger-kuzh:" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" #~ msgstr "Taolennadur: %s" #, fuzzy #~ msgid "Edit a rule" #~ msgstr "Furmad ul linenn" #, fuzzy #~ msgid "Add a rule" #~ msgstr "Furmad ul linenn" #, fuzzy #~ msgid "Invalid List Name" #~ msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a name to create a privacy list." #~ msgstr "Rankout a rit reiñ ur ger-kuzh evit enrollañ ar gont nevez." #, fuzzy #~ msgid "Loading" #~ msgstr "O skrivañ" #~ msgid "status message title" #~ msgstr "titl ar gemennadenn stad" #~ msgid "status message text" #~ msgstr "korf ar gemennadenn stad" #, fuzzy #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "Kevreadenn" #, fuzzy #~ msgid "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "Aozadur D-Bus dianav: %s" #~ msgid "Gajim - %s" #~ msgstr "Gajim - %s" #, fuzzy #~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" #~ msgstr "N'eus ket tu da gevreañ" #, fuzzy #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "Darempred diluget" #, fuzzy #~ msgid "Quit" #~ msgstr "_Kuitaat" #, fuzzy #~ msgid "Show Contact List" #~ msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn" #, fuzzy #~ msgid "Add to Contact List" #~ msgstr "_Ouzhpennañ un darempred..." #, fuzzy #~ msgid "Invite Contact" #~ msgstr "Darempredoù" #, fuzzy #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "Flap a-stroll" #~ msgid "Invalid character in hostname." #~ msgstr "Arouezenn zireizh en anv-ostiz." #~ msgid "Server address required." #~ msgstr "Chomlec'h ar servijer dre ret" #~ msgid "Invalid character in username." #~ msgstr "Arouezenn ziereizh en anv-arveriad-ez" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing in." #~ msgstr "Ma c'helaouiñ pa c'hoarvez gant un darempred:" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing out." #~ msgstr "Ma c'helaouiñ pa c'hoarvez gant un darempred:" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for new message notification." #~ msgstr "Noti_fications d'état de discussion" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer request." #~ msgstr "_Kelaouiñ ac'hanon p'eo echu un treuzkas" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer errors." #~ msgstr "_Kelaouiñ ac'hanon p'eo echu un treuzkas" #, fuzzy #~ msgid "Event Type" #~ msgstr "Darvoud" #, fuzzy #~ msgid "Event desc" #~ msgstr "Darvoudoù" #, fuzzy #~ msgid "No response from the Server" #~ msgstr "N'oc'h ket luget d'ar servijer" #, fuzzy #~ msgid "Unable to load image" #~ msgstr "Impossible de rejoindre le salon" #~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" #~ msgstr "Gajim : Assistant de création de compte" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to have an account in order to connect\n" #~ "to the XMPP network." #~ msgstr "" #~ "Rankout a rit kaout ur gont evit en em lugañ\n" #~ "d'ar rouedad Jabber." #, fuzzy #~ msgid "I already have an account I want to _use" #~ msgstr "Bez em eus ur gont a fell din implij" #~ msgid "I want to _register for a new account" #~ msgstr "Fellout a ra din emezelañ evit krouiñ ur gont" #~ msgid "Please choose one of the options below:" #~ msgstr "Diuzit unan eus an dibaboù dindan :" #, fuzzy #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "Leuniit an titouroù evit ho kont nevez" #, fuzzy #~ msgid "_XMPP Address:" #~ msgstr "_Chomlec'h:" #, fuzzy #~ msgid "Anon_ymous authentication" #~ msgstr "Implij an diskleriañ" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Ger-kuzh:" #~ msgid "Save pass_word" #~ msgstr "Enrollañ ar _ger-kuzh" #~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_Servijer:" #~ msgid "Manage..." #~ msgstr "Kemmañ..." #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "_Porzh:" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "_Mont pelloc'h" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Connecting to server\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgstr "" #~ "O krouiñ ar gont\n" #~ "\n" #~ "Gortozit marplij..." #~ msgid "Connect when I press Finish" #~ msgstr "Kevreañ pa bouezan war Echuiñ" #~ msgid "Set my profile when I connect" #~ msgstr "Aozañ ma aelad pa lugan" #~ msgid "_Finish" #~ msgstr "_Echuiñ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " #~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " #~ "main window." #~ msgstr "" #~ "Bez e c'hellit aozañ dibaboù araoket ar gont en ur pouezañ war an " #~ "nozelenn Araoket, pe hen ober diwezhatoc'h en ur glikañ war Kontoù er " #~ "meuziad Aozañ eus ar prenestr pennañ." #~ msgid "Your new account has been created successfully" #~ msgstr "Gant berzh eo bet krouet ho kont nevez!" #~ msgid "Invalid username" #~ msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" #~ msgid "You must provide a username to configure this account." #~ msgstr "Rankout a rit reiñ un anv-arveriad-ez evit kefluniañ ar gont-mañ." #, fuzzy #~ msgid "Invalid server" #~ msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" #, fuzzy #~ msgid "Please provide a server on which you want to register." #~ msgstr "Skrivit al lesanv nevez a fell deoc'h implij:" #~ msgid "Invalid entry" #~ msgstr "Road direizh" #, fuzzy #~ msgid "Certificate Already in File" #~ msgstr "Darempred er roll dija" #~ msgid "Account name is in use" #~ msgstr "Implijet eo an anv-kont dija" #~ msgid "You already have an account using this name." #~ msgstr "Bez ho peus ur gont gant an anv-se dija." #~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" #~ msgstr "Kollet eo bet al lugadenn gant ar gont \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #~ msgstr "Respontet fall he deus an nor %s d'ar goulenn emezelañ." #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" #~ msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" #~ msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\"" #~ msgid "Check your connection or try again later." #~ msgstr "Gwiriekait ho lugadenn pe klaskit diwezhatoc'h." #, fuzzy #~ msgid "Server replied: %s" #~ msgstr "Enrollet e-barzh: %s" #, fuzzy #~ msgid "Connection to proxy failed" #~ msgstr "Kevreadenn" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to account %s" #~ msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." #~ msgstr "Kollet eo bet al lugadenn gant ar gont \"%s\"" #~ msgid "Please check your login and password for correctness." #~ msgstr "Gwiriekait ho ker-kuzh hag anv-lugañ." #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "HTTP Connect" #~ msgstr "Kevreadenn HTTP" #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "_URL :" #, fuzzy #~ msgid "Use HTTP prox_y" #~ msgstr "_Implij ur proxy" #, fuzzy #~ msgid "_BOSH URL" #~ msgstr "_URL :" #, fuzzy #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "_URL :" #, fuzzy #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "Kevreadenn" #, fuzzy #~ msgid "Contact list, list of contacts" #~ msgstr "_Menegiñ kemmoù stad an darempredoù e-barzh an istoradur" #~ msgid "You are participating in one or more group chats" #~ msgstr "Kemer a rit perzh e unan pe meur a webgaoz" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " #~ "chats.\n" #~ "Are you sure you want to go invisible?" #~ msgstr "" #~ "Tremen d'ar stad diwelus a lakao ac'hanoc'h da zilugañ diouzh ar " #~ "webkaozioù-se. Ha sur oc'h e fell deoc'h bezañ diwelus?" #, fuzzy #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "Darempred diluget" #, fuzzy #~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur webgaoz keit ha m'emaoc'h diwelus." #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Diwelus" #, fuzzy #~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." #~ msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur webgaoz keit ha m'emaoc'h diwelus." #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "_Diwelus" #, fuzzy #~ msgid "Yesterday" #~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" #~ msgstr[0] "Dec'h" #~ msgstr[1] "Dec'h" #, fuzzy #~ msgid "_Cancel Upload" #~ msgstr "_Nullañ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " #~ "will be lost." #~ msgstr "" #~ "Ma serrit ar prenestr-mañ ha n'eo ket enaouet an istoradur, e vo kollet " #~ "ar gemennadenn." #, fuzzy #~ msgid "Unregister Failed" #~ msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" #, fuzzy #~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" #~ msgstr "Kevreadenn" #, fuzzy #~ msgid "New Password" #~ msgstr "Enrollañ ar ger-kuzh" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Petra a fell deoc'h ober?" #~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" #~ msgstr "Dilemel ar gont diwar Gajim ha diwar ar _servijer" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a password" #~ msgstr "Rankout a rit reiñ ur ger-kuzh." #, fuzzy #~ msgid "You still have open chats in your account %s" #~ msgstr "N'ho peus kont bev ebet" #, fuzzy #~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." #~ msgstr "Rankout a rit bezañ diluget evit cheñch anv ar gont." #, fuzzy #~ msgid "Password required" #~ msgstr "Ger-kuzh ret" #, fuzzy #~ msgid "Still connected to the server" #~ msgstr "N'oc'h ket luget d'ar servijer" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " #~ "connection will be lost." #~ msgstr "Ma tilamit anezhañ, e voc'h diluget." #, fuzzy #~ msgid "Connection to server %s failed" #~ msgstr "Kevreadenn" #, fuzzy #~ msgid "What would you like to do?" #~ msgstr "Petra a fell deoc'h ober?" #, fuzzy #~ msgid "Remove only from Gajim" #~ msgstr "Dilemel ar gont diwar Gajim _hepken" #, fuzzy #~ msgid "Contents" #~ msgstr "_Endalc'hadoù" #, fuzzy #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "_FAQ" #~ msgid "Save as Preset Status Message" #~ msgstr "Enrollañ evel titour-stad rakenrollet" #, fuzzy #~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" #~ msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s." #, fuzzy #~ msgid "Join a group chat" #~ msgstr "Ebarzhiñ ur _webgaoz" #, fuzzy #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Asantiñ" #, fuzzy #~ msgid "New entry received" #~ msgstr "Pa resever un darvoud nevez" #, fuzzy #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "anv ar gwiskadur" #, fuzzy #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "Anv:" #, fuzzy #~ msgid "Send file?" #~ msgstr "Kas ur _restr" #, fuzzy #~ msgid "Mail _client" #~ msgstr "_Meziant posteliñ:" #, fuzzy #~ msgid "_Browser" #~ msgstr "_Furcher web:" #, fuzzy #~ msgid "_File manager" #~ msgstr "Merour _restroù:" #, fuzzy #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Poelladoù" #, fuzzy #~ msgid "RST XHTML Generator" #~ msgstr "Hollek" #~ msgid "New Single Message" #~ msgstr "Kemennadenn simpl nevez" #, fuzzy #~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" #~ msgstr "%(nickname)s : %(message)s" #, fuzzy #~ msgid "one" #~ msgstr "Hini ebet" #, fuzzy #~ msgid "two" #~ msgstr "piv" #, fuzzy #~ msgid "three" #~ msgstr "Straed:" #, fuzzy #~ msgid "four" #~ msgstr "Porzh:" #, fuzzy #~ msgid "five" #~ msgstr "restr" #, fuzzy #~ msgid "seven" #~ msgstr "Darvoud" #, fuzzy #~ msgid "nine" #~ msgstr "_Kenderc'hel" #, fuzzy #~ msgid "eleven" #~ msgstr "Dilemel" #, fuzzy #~ msgid "five past %(0)s" #~ msgstr "Emezelañ war %s" #, fuzzy #~ msgid "ten past %(0)s" #~ msgstr "Emezelañ war %s" #, fuzzy #~ msgid "quarter past %(0)s" #~ msgstr "Emezelañ war %s" #, fuzzy #~ msgid "twenty past %(0)s" #~ msgstr "Emezelañ war %s" #, fuzzy #~ msgid "twenty five past %(0)s" #~ msgstr "Emezelañ war %s" #, fuzzy #~ msgid "twenty five to %(1)s" #~ msgstr "Emezelañ war %s" #, fuzzy #~ msgid "twenty to %(1)s" #~ msgstr "Emezelañ war %s" #, fuzzy #~ msgid "quarter to %(1)s" #~ msgstr "Emezelañ war %s" #, fuzzy #~ msgid "ten to %(1)s" #~ msgstr "Emezelañ war %s" #, fuzzy #~ msgid "five to %(1)s" #~ msgstr "Emezelañ war %s" #, fuzzy #~ msgid "Morning" #~ msgstr "O labourat" #, fuzzy #~ msgid "Noon" #~ msgstr "Hini ebet" #, fuzzy #~ msgid "Evening" #~ msgstr "Darvoud" #~ msgid "message" #~ msgstr "kemennadenn" #, fuzzy #~ msgid "error: %s" #~ msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" #, fuzzy #~ msgid "Form: %s" #~ msgstr "De %s" #, fuzzy #~ msgid "Ttitle" #~ msgstr "Titl:" #, fuzzy #~ msgid "Screen" #~ msgstr "Glas" #, fuzzy #~ msgid "Conversation with " #~ msgstr "Istoradur ar gaoz" #, fuzzy #~ msgid "Continued conversation" #~ msgstr "Kevreadenn" #, fuzzy #~ msgid "%s has invited you to join a discussion" #~ msgstr "Pedet oc'h bet gant %(contact_jid)s er sal-flapiñ %(room_jid)s" #~ msgid "_Send Private Message" #~ msgstr "_Kas ur gemennadenn brevez" #, fuzzy #~ msgid "Participant Actions" #~ msgstr "Perzhidi" #~ msgid "Mo_derator" #~ msgstr "Ka_sour-ez" #~ msgid "_Member" #~ msgstr "_Ezel" #~ msgid "_Admin" #~ msgstr "_Merour-ez" #~ msgid "_Owner" #~ msgstr "_Perc'hener-ez" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Contact List" #~ msgstr "_Ouzhpennañ un darempred..." #, fuzzy #~ msgid "_Execute command" #~ msgstr "urzhiad" #, fuzzy #~ msgid "Change _Nickname..." #~ msgstr "Cheñch _lesanv" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Group Chat" #~ msgstr "Flap a-stroll" #, fuzzy #~ msgid "Change _Subject..." #~ msgstr "Kemmañ ar _sujed" #, fuzzy #~ msgid "Configure _Group Chat..." #~ msgstr "Ebarzhiñ ur _webgaoz" #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Group Chat" #~ msgstr "Flap a-stroll" #, fuzzy #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "Aozadur D-Bus dianav: %s" #, fuzzy #~ msgid "View certificate…" #~ msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" #, fuzzy #~ msgid "Continue" #~ msgstr "_Kenderc'hel" #~ msgid "" #~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " #~ "IS RUNNING)" #~ msgstr "" #~ "Ha fellout a ra deoc'h naetaat an titourva? (DIALIET GROÑS M'EMAÑ GAJIM O " #~ "VONT EN-DRO)" #, fuzzy #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "Kaset eo bet an aotre" #, fuzzy #~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" #~ msgstr "Luget eo ar gont \"%s\" d'ar servijer" #, fuzzy #~ msgid "Error While Saving" #~ msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )" #, fuzzy #~ msgid "Save _As" #~ msgstr "Enrollet e-barzh: %s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" #~ msgstr "ID jabber direizh" #, fuzzy #~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." #~ msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer." #~ msgid "You may specify a reason below:" #~ msgstr "Bez e c'hellit reiñ un abeg amañ dindan:" #~ msgid "Banning %s" #~ msgstr "Argas %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Goulenn atav a-raok serriñ ar webgaozioù dispartiet gant un esaouenn ar " #~ "roll-mañ." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Chom hep goulenn morse a-raok serriñ ar webgaozioù dispartiet gant un " #~ "esaouenn er roll-mañ." #, fuzzy #~ msgid "Leave Group Chats" #~ msgstr "Flap a-stroll" #, fuzzy #~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" #~ msgstr "%(nickname)s : %(message)s" #, fuzzy #~ msgid "You have not joined a group chat." #~ msgstr "Er strollad" #, fuzzy #~ msgid "You left the following group chats:" #~ msgstr "Emaoc'h er webgaoz %s dija" #, fuzzy #~ msgid "Configure Services…" #~ msgstr "_Dizoleiñ ar servijoù..." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Bookmarks" #~ msgstr "Flap a-stroll" #, fuzzy #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù" #, fuzzy #~ msgid "Remove Bookmark" #~ msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù" #, fuzzy #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Servijer:" #, fuzzy #~ msgid "_Password" #~ msgstr "_Ger-kuzh:" #, fuzzy #~ msgid "Join chat when connected" #~ msgstr "Darempred diluget" #, fuzzy #~ msgid "New Group Chat" #~ msgstr "Flap a-stroll" #~ msgid "This bookmark has invalid data" #~ msgstr "Bez ez eus titouroù direizh er sined-mañ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " #~ "bookmark." #~ msgstr "" #~ "Gwiriekait ho peus leuniet an takadoù servijer ha sal-flapiñ pe lamit ar " #~ "sined-mañ." #, fuzzy #~ msgid "Character not allowed" #~ msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Chat" #~ msgstr "ID jabber direizh" #, fuzzy #~ msgid "Unable to join group chat" #~ msgstr "Impossible de rejoindre le salon" #, fuzzy #~ msgid "You are banned from group chat %s." #~ msgstr "Vous êtes banni de ce salon." #, fuzzy #~ msgid "Remote server %s does not exist." #~ msgstr "Ce salon n'existe pas." #, fuzzy #~ msgid "Group chat %s does not exist." #~ msgstr "Ce salon n'existe pas." #, fuzzy #~ msgid "Group chat creation is not permitted." #~ msgstr "La création de salon est réservée aux administrateurs." #, fuzzy #~ msgid "You must use your registered nickname in %s." #~ msgstr "Vous devez utiliser le surnom donné lors de l'enregistrement." #, fuzzy #~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." #~ msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres." #, fuzzy #~ msgid "XMPP Address is not a group chat" #~ msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestr flapiñ" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Nickname" #~ msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" #, fuzzy #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "Ger-kuzh faos" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a group chat server" #~ msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestr flapiñ" #, fuzzy #~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it." #~ msgstr "Un mot de passe est requis pour rejoindre ce salon." #~ msgid "Not in Roster" #~ msgstr "Ket er roll" #~ msgid "I would like to add you to my roster" #~ msgstr "Laouen 'vefen d'az ouzhpennañ em roll-darempredoù" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster" #~ msgstr "_Ouzhpennañ er roll" #, fuzzy #~ msgid "Manage Room" #~ msgstr "Merañ ar sinedoù" #, fuzzy #~ msgid "Configure Room" #~ msgstr "Ke_fluniañ ar flap" #, fuzzy #~ msgid "Destroy Room" #~ msgstr "Taolennadur: %s" #, fuzzy #~ msgid "Change Nick" #~ msgstr "Cheñch _lesanv" #, fuzzy #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Darempred diluget" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID" #~ msgstr "Webgaoz:" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster…" #~ msgstr "_Ouzhpennañ er roll" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID/Email" #~ msgstr "_Kopiañ ar JID/Chomlec'h postel" #, fuzzy #~ msgid "JID: %s" #~ msgstr "JID: %s" #~ msgid "Changing Subject" #~ msgstr "Cheñch ar sujed" #~ msgid "Please specify the new subject:" #~ msgstr "Skrivit ar sujed nevez:" #, fuzzy #~ msgid "You (%s) joined the room" #~ msgstr "Er strollad" #, fuzzy #~ msgid "Unable to join groupchat" #~ msgstr "Impossible de rejoindre le salon" #~ msgid "Groupchat Invitation" #~ msgstr "Pedadenn evit ur sal-flapiñ" #, fuzzy #~ msgid "%(jid)s has been invited in this room" #~ msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s" #, fuzzy #~ msgid "JID is not a Groupchat" #~ msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestr flapiñ" #, fuzzy #~ msgid "Invalid JID" #~ msgstr "ID jabber direizh" #~ msgid "A connection is not available" #~ msgstr "N'eus ket tu da gevreañ" #, fuzzy #~ msgid "JID already in list" #~ msgstr "Flaperez Jabber" #, fuzzy #~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" #~ msgstr "N'eus ket tu da gevreañ" #~ msgid "Removes contact from roster" #~ msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll" #, fuzzy #~ msgid "Not in roster" #~ msgstr "Ket er roll" #, fuzzy #~ msgid "Contact signed in notification color." #~ msgstr "Diskouez er _roll hepken" #, fuzzy #~ msgid "Contact signout notification color" #~ msgstr "Diskouez er _roll hepken" #, fuzzy #~ msgid "File transfer request notification color." #~ msgstr "Goulenn treuzkas" #, fuzzy #~ msgid "File transfer error notification color." #~ msgstr "Nullet eo bet an treuzkas" #, fuzzy #~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." #~ msgstr "P'eo echu un treuzkas, diskouez ur gemennadenn gelaouiñ difoupus" #, fuzzy #~ msgid "Groupchat invitation notification color" #~ msgstr "Pedadenn evit ur sal-flapiñ" #~ msgid "Add * and [n] in roster title?" #~ msgstr "Ouzhpennañ * hag [n] da ditl ar roll darempredoù?" #~ msgid "I'm eating, so leave me a message." #~ msgstr "O tebriñ 'maon, neuze laoskit ur gemennadenn." #, fuzzy #~ msgid "from room %s" #~ msgstr "De %s" #, fuzzy #~ msgid "Leave Groupchats" #~ msgstr "Flap a-stroll" #, fuzzy #~ msgid "Room" #~ msgstr "Webgaoz:" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "ID Jabber:" #, fuzzy #~ msgid "Occupant Actions" #~ msgstr "_Galloudoù an darempred" #~ msgid "_Add to Roster" #~ msgstr "_Ouzhpennañ er roll" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Room" #~ msgstr "Merañ ar sinedoù" #, fuzzy #~ msgid "Configure _Room..." #~ msgstr "Ke_fluniañ ar flap" #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Room" #~ msgstr "Taolennadur: %s" #, fuzzy #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "ID Jabber:" #, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "compte : " #, fuzzy #~ msgid "Roster" #~ msgstr "Diskouez ar _roll-darempredoù" #, fuzzy #~ msgid "Show only in roster" #~ msgstr "Diskouez er _roll hepken" #, fuzzy #~ msgid "in _roster" #~ msgstr "Ket er roll" #, fuzzy #~ msgid "Roster Appearance" #~ msgstr "Furmad ul linenn" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Roster..." #~ msgstr "_Ouzhpennañ er roll" #~ msgid "_Jabber ID:" #~ msgstr "ID _Jabber:" #, fuzzy #~ msgid "_Jabber ID" #~ msgstr "ID _Jabber:" #, fuzzy #~ msgid "JabberID" #~ msgstr "ID Jabber:" #, fuzzy #~ msgid "Show Roster" #~ msgstr "Diskouez ar _roll-darempredoù" #, fuzzy #~ msgid "MUC server" #~ msgstr "Sellerien" #~ msgid "Room Configuration" #~ msgstr "Kefluniañ ar webgaoz" #~ msgid "Join _Group Chat" #~ msgstr "Ebarzhiñ ur _webgaoz" #, fuzzy #~ msgid "Audio sessions are not available" #~ msgstr "N'eus ket tu da gevreañ" #~ msgid "Conference" #~ msgstr "Kendiviz" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Bookmarks…" #~ msgstr "Merañ ar sinedoù" #, fuzzy #~ msgid "Hide _Roster" #~ msgstr "Ket er roll" #~ msgid "Show _Roster" #~ msgstr "Diskouez ar _roll-darempredoù" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Room" #~ msgstr "Road direizh" #, fuzzy #~ msgid "Invalid room" #~ msgstr "Road direizh" #~ msgid "A GTK+ Jabber client" #~ msgstr "Ur flaperez Jabber e GTK+" #~ msgid "Changing Nickname" #~ msgstr "Cheñch lesanv" #~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:" #~ msgstr "Skrivit al lesanv nevez a fell deoc'h implij:" #~ msgid "Bookmark already set" #~ msgstr "Sined lakaet dija" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." #~ msgstr "Emañ ar flap \"%s\" en ho sinedoù dija." #~ msgid "Bookmark has been added successfully" #~ msgstr "Gant berzh eo bet ouzhpennet ar sined" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " #~ "contact list." #~ msgstr "" #~ "Bez e c'hellit merañ ho sinedoù dre ar meuziad Oberoù er roll-darempredoù." #, fuzzy #~ msgid "The nickname contains invalid characters." #~ msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer." #, fuzzy #~ msgid "Bookmark Room" #~ msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù" #, fuzzy #~ msgid "_Join New Group Chat" #~ msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Anv:" #, fuzzy #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Taolennadur: %s" #, fuzzy #~ msgid "Address:" #~ msgstr "_Chomlec'h:" #, fuzzy #~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." #~ msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur sal-flapiñ keit ha ma n'oc'h ket luget." #, fuzzy #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "_Galloudoù an darempred" #~ msgid "_Modify Account..." #~ msgstr "_Kemmañ ar gont..." #, fuzzy #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Er strollad" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Texte" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Talvoud" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(Hini ebet)" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Elfennoù kuzh" #~ msgid "Manage Proxy Profiles" #~ msgstr "Merañ an aeladoù proksi" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Perzhioù" #, fuzzy #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "_Porzh:" #, fuzzy #~ msgid "New Groupchat" #~ msgstr "Flap a-stroll" #, fuzzy #~ msgid "New Contact" #~ msgstr "Ouzhpennañ un darempred nevez" #~ msgid "%s GiB" #~ msgstr "%s Go" #~ msgid "%s GB" #~ msgstr "%s Go" #~ msgid "%s MiB" #~ msgstr "%s Mo" #~ msgid "%s MB" #~ msgstr "%s Mo" #~ msgid "%s KiB" #~ msgstr "%s Ko" #~ msgid "%s KB" #~ msgstr "%s Ko" #~ msgid "%s B" #~ msgstr "%s o" #, fuzzy #~ msgid "%s MiB/s" #~ msgstr "%s Mo" #, fuzzy #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "Treuzkasoù" #, fuzzy #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "_Digeriñ ar renkell pal" #, fuzzy #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Dilemel" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." #~ msgstr "Ma serrit ar prenestr-mañ, e tigevreoc'h diouzh ar flap-mañ." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " #~ "these transports: %s" #~ msgstr "" #~ "N'helloc'h ket mui kas pe resev kemennadennoù d'an darempredoù liammet " #~ "gant an nor-mañ." #~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" #~ msgstr "Dilamet e vo an darempred \"%s\" diouzh ar roll" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also by default remove authorization " #~ "resulting in them always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit dre-ziouer he/e aotre. Atav e " #~ "welo ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn." #, fuzzy #~ msgid "Contacts will be removed from your roster" #~ msgstr "Dilamet e vo an darempred \"%s\" diouzh ar roll" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "By removing these contacts:%s\n" #~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " #~ "offline." #~ msgstr "" #~ "En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit ivez e/he aotre. Atav e welo " #~ "ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn." #, fuzzy #~ msgid "Con_tinue" #~ msgstr "_Kenderc'hel" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "_Ehan" #~ msgid "Remove file transfer from the list." #~ msgstr "Dilemel an treuzkas restroù diwar ar roll" #~ msgid "" #~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " #~ "is active, it is first stopped and then removed" #~ msgstr "" #~ "An ober-mañ a zilam an treuzkasoù diouzh ar roll. Ma 'z eus un treuzkas " #~ "oberiant, e vo arsavet anezhañ ha dilamet da c'houde" #~ msgid "Cancels the selected file transfer" #~ msgstr "A nulla an treuzkas dibabet" #, fuzzy #~ msgid "Hide the window" #~ msgstr "A guzha ar prenestr" #~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" #~ msgstr "P'eo echu un treuzkas, diskouez ur gemennadenn gelaouiñ difoupus" #~ msgid "From:" #~ msgstr "Digant:" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Titl:" #~ msgid "%s wants to send you a file:" #~ msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr:" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "Anv:" #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Ehan" #, fuzzy #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "urzhiad" #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Doare:" #~ msgid "Transferred: " #~ msgstr "Treuzkaset:" #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Echu" #~ msgid "Transferring" #~ msgstr "O treuzkas" #~ msgid "Not started" #~ msgstr "N'eo ket kroget" #, fuzzy #~ msgid "%s day" #~ msgid_plural "%s days" #~ msgstr[0] "%i devezh 'zo" #~ msgstr[1] "%i devezh 'zo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your desired nickname in group chat\n" #~ "%s\n" #~ "is in use or registered by another occupant.\n" #~ "Please specify another nickname below:" #~ msgstr "" #~ "Le surnom que vous vouliez utiliser est actuellement utilisé ou " #~ "enregistré par un autre occupant.\n" #~ "Veuillez entrer un autre surnom ci-dessous :" #, fuzzy #~ msgid "_Configure" #~ msgstr "_Kenderc'hel" #, fuzzy #~ msgid "Change the avatar" #~ msgstr "Darempred diluget" #, fuzzy #~ msgid "add" #~ msgstr "Chomlec'h" #, fuzzy #~ msgid "modify" #~ msgstr "_Kemmañ" #, fuzzy #~ msgid "remove" #~ msgstr "_Dilemel" #, fuzzy #~ msgid "Restored Message Color" #~ msgstr "_Distreiñ gant al livioù dre-ziouer" #, fuzzy #~ msgid "Send Cus_tom Status" #~ msgstr "Goulenn evit gwelet e/he stad" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Titl" #, fuzzy #~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." #~ msgid "To:" #~ msgstr "Da:" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "Adkevreañ war-eeun pa vez kollet ar gevreadenn" #, fuzzy #~ msgid "Server Message Archive" #~ msgstr "_Kas ur gemennadenn d'ar servijer" #, fuzzy #~ msgid "Message Carbons" #~ msgstr "Kemennadennoù" #, fuzzy #~ msgid "Allow my idle _time to be sent" #~ msgstr "Aotren e vefe kaset titouroù diwar-benn an _OS" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage" #, fuzzy #~ msgid "_Allow local system time information to be sent" #~ msgstr "Aotren e vefe kaset titouroù diwar-benn an _OS" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage" #, fuzzy #~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" #~ msgstr "Aotren e vefe kaset titouroù diwar-benn an _OS" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " #~ "using" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " #~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " #~ "not in the roster." #~ msgstr "" #~ "Cochez cette option seulement si quelqu'un n'appartenant pas à votre " #~ "liste vous spamme/ennuie. Utilisez la avec précaution, car elle bloque " #~ "tous les messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste" #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to send to the other party." #~ msgstr "" #~ "Gajim peut envoyer et recevoir des meta-informations concernant les " #~ "conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici " #~ "spécifier quel état de conversation vous voulez envoyer à vos contacts" #, fuzzy #~ msgid "S_end chat state notifications" #~ msgstr "Titou_roù-stad ar flap:" #, fuzzy #~ msgid "Login Options" #~ msgstr "Boulomelloù:" #, fuzzy #~ msgid "Please wait while retrieving search form..." #~ msgstr "Gortozit marplij e keit ma vez dilec'hiet an istoradur..." #, fuzzy #~ msgid "_Add contact" #~ msgstr "Ouzhpennañ un _darempred" #, fuzzy #~ msgid "Please wait while retrieving command list..." #~ msgstr "Gortozit marplij e keit ma vez dilec'hiet an istoradur..." #, fuzzy #~ msgid "Please wait while the command is being sent..." #~ msgstr "Gortozit marplij e keit ma vez dilec'hiet an istoradur..." #, fuzzy #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "_Echuiñ" #~ msgid "Failed to get secret keys" #~ msgstr "Fazi en ur dapout an alc'hwezhioù kuzh" #, fuzzy #~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." #~ msgstr "" #~ "Bez ez eus bet ur gudenn en ur gargañ hoc'h alc'hwezhioù-kuzh OpenPGP." #~ msgid "OpenPGP Key Selection" #~ msgstr "Dibab un alc'hwezh OpenPGP" #~ msgid "Choose your OpenPGP key" #~ msgstr "Dibabit hoc'h alc'hwezh OpenPGP" #~ msgid "KeyID" #~ msgstr "KeyID" #~ msgid "Contact name" #~ msgstr "Anv an darempred" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP is not usable" #~ msgstr "N'eus ket tu da implij OpenPGP war an urzhiataer-mañ" #~ msgid "Assign OpenPGP Key" #~ msgstr "Assigner une clé OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Select a key to apply to the contact" #~ msgstr "Dibabit un alc'hwezh da" #~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." #~ msgstr "Luget oc'h hep hoc'h alc'hwezh OpenPGP." #, fuzzy #~ msgid "Wrong passphrase" #~ msgstr "Ger-kuzh faos" #, fuzzy #~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" #~ msgstr "Ger-kuzh faos" #~ msgid "Passphrase Required" #~ msgstr "Ger-kuzh ret" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." #~ msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP key expired" #~ msgstr "Dibab un alc'hwezh OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Luget e voc'h da %s hep OpenPGP." #~ msgid "Wrong Passphrase" #~ msgstr "Ger-kuzh faos" #, fuzzy #~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." #~ msgstr "Adroit ho ker-kuzh GPG pe pouezit war Nullañ." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Envoyer un nouveau message à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et " #~ "le compte sont facultatifs. Si vous voulez renseigner seulement le " #~ "paramètre 'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé " #~ "pgp'." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " #~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " #~ "\"\"." #~ msgstr "" #~ "Envoyer un nouveau message à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et " #~ "le compte sont facultatifs. Si vous voulez renseigner seulement le " #~ "paramètre 'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé " #~ "pgp'." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP:" #~ msgstr "OpenPGP : " #, fuzzy #~ msgid "Assign Open_PGP Key..." #~ msgstr "Assigner une clé OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Message Encryption" #~ msgstr "Encryption OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" #~ msgstr "Kemennadenn o _tegouezhout:" #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" #~ msgstr "N'eus ket tu en em lugañ" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Key" #~ msgstr "Assigner une clé OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Cancel confirmation" #~ msgstr "Titouroù" #, fuzzy #~ msgid "You are invited to a groupchat" #~ msgstr "Vous êtes banni de ce salon." #~ msgid "_Start Chat" #~ msgstr "_Kregiñ da flapiñ" #, fuzzy #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "_Aotren" #~ msgid "You are currently connected to the server" #~ msgstr "Luget oc'h d'ar servijer" #, fuzzy #~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." #~ msgstr "Rankout a rit bezañ diluget evit cheñch anv ar gont." #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" #~ msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat diverkañ ar gemennadenn ziuzet?" #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" #~ msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h diverkañ istoradur an darempred-mañ?" #, fuzzy #~ msgid "This can not be undone." #~ msgstr "N'eo ket bet kavet ar servij" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Petra 'fell deoc'h ober ?" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Arsavet" #, fuzzy #~ msgid "Status messages displayed in chat window" #~ msgstr "Kas ar gemennadenn ha serriñ ar prenestr" #, fuzzy #~ msgid "?print_status:All" #~ msgstr "Diskouez an eur:" #, fuzzy #~ msgid "?print_status:None" #~ msgstr "Diskouez an eur:" #, fuzzy #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" #~ msgstr "" #~ "N'eus ket eus D-Bus war an urzhiataer-mañ, pe mankout a ra ur mollad " #~ "python" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" #~ msgstr "" #~ "N'eus ket eus D-Bus war an urzhiataer-mañ, pe mankout a ra ur mollad " #~ "python" #, fuzzy #~ msgid "Command line Control" #~ msgstr "Urzhioù: %s" #~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s" #~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s a zo argaset gant %(who)s : %(reason)s" #, fuzzy #~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" #~ msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet : %(reason)s" #~ msgid "%s has left" #~ msgstr "Aet eo kuit %s" #, fuzzy #~ msgid "%s is full" #~ msgstr "Sonioù" #, fuzzy #~ msgid "Displa_y status messages in group chats" #~ msgstr "Diskouez titouroù-stad an darempredoù e-barzh ar roll" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " #~ "connection. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." #, fuzzy #~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Implij an diskleriañ" #, fuzzy #~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Implij an diskleriañ" #, fuzzy #~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Implij an diskleriañ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to display in chat windows." #~ msgstr "" #~ "Gajim peut envoyer et recevoir des meta-informations concernant les " #~ "conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici " #~ "spécifier quel état de conversation vous voulez envoyer à vos contacts" #, fuzzy #~ msgid "This is an irreversible operation." #~ msgstr "Setu un ober n'eus ket tu da vont war e giz." #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Dibarzhioù" #, fuzzy #~ msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" #~ msgstr "Merour istoradur Gajim" #~ msgid "Member List" #~ msgstr "Roll an izili" #~ msgid "Owner List" #~ msgstr "Roll ar perc'hennerien" #~ msgid "Administrator List" #~ msgstr "Roll ar verourien" #~ msgid "Nick" #~ msgstr "Lesanv" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Piv a fell deoc'h argas ?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Member…" #~ msgstr "Oc'h ouzhpennañ un ezel..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make a member?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Piv a fell deoc'h lakaat da ezel ?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Owner…" #~ msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur perc'henn..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an owner?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Piv a fell deoc'h lakaat da berc'henn ?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Administrator…" #~ msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur v-merour-ez..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an administrator?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Piv a fell deoc'h lakaat da verour-ez ?\n" #~ "\n" #~ msgid "Error reading file:" #~ msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Taolennadur" #, fuzzy #~ msgid "Password encryption" #~ msgstr "Ne glot ket ar gerioù-kuzh" #, fuzzy #~ msgid "Automatic status" #~ msgstr "Goulenn evit gwelet e/he stad" #, fuzzy #~ msgid "?features:Available" #~ msgstr "Hegerz" #, fuzzy #~ msgid "Feature" #~ msgstr "Perzhioù ar servijerien" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Sil:" #, fuzzy #~ msgid "Chat Appearance" #~ msgstr "Furmad ul linenn" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed out" #~ msgstr "" #~ "Gajim vous signalera par une fenêtre de notification en bas à droite de " #~ "l'écran qu'un contact s'est déconnecté" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "Sonioù" #, fuzzy #~ msgid "Chat state notifications" #~ msgstr "Kelaouennoù dre welet" #, fuzzy #~ msgid "_Away after" #~ msgstr "Bezañ lakaet da _ezvezant war-lerc'h:" #, fuzzy #~ msgid "_Not available after" #~ msgstr "Bezañ lakaet evel _dihegerz war-lerc'h:" #, fuzzy #~ msgid "Auto Status" #~ msgstr "Poelladoù" #, fuzzy #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Titouroù-stad raklakaet" #, fuzzy #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Poelladoù" #, fuzzy #~ msgid "Video" #~ msgstr "Furmad ul linenn" #, fuzzy #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Sonioù" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Personelaet" #, fuzzy #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Perzhioù" #~ msgid "Advanced Configuration Editor" #~ msgstr "Aozer kefluniañ munut" #, fuzzy #~ msgid "File transfer, room bookmarks" #~ msgstr "Fazi treuzkas" #, fuzzy #~ msgid "XML console interface" #~ msgstr "Console _XML..." #, fuzzy #~ msgid "(ESession info)" #~ msgstr "Taolennadur" #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" #~ msgstr "" #~ "M'eo lazhet, ne vo ket erlec'hiet ar voulomelloù ascii doare ':)' gant " #~ "boulomelloù grafikel fiñv pe difiñv" #, fuzzy #~ msgid "_Emoticons" #~ msgstr "Boulomelloù:" #~ msgid "_Highlight misspelled words" #~ msgstr "_Islinennañ ar fazioù reizhskrivañ" #, fuzzy #~ msgid "T_heme" #~ msgstr "_Gwiskadur:" #, fuzzy #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Perzhioù" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #~ msgstr "" #~ "Jabberd1.4 n'aime pas l'information sha quand on rejoint un salon protégé " #~ "par un mot de passe. Passer cette option a Faux pour ne plus envoyer " #~ "l'information sha dans les présences des salons" #, fuzzy #~ msgid "Presence" #~ msgstr "_Bezañs" #, fuzzy #~ msgid "Emoticons disabled" #~ msgstr "Lazhet eo ar sifrañ" #, fuzzy #~ msgid "You cannot make changes to the default theme" #~ msgstr "N'hellit ket dilemel ar gwiskadur red" #~ msgid "theme name" #~ msgstr "anv ar gwiskadur" #~ msgid "You cannot delete your current theme" #~ msgstr "N'hellit ket dilemel ar gwiskadur red" #~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" #~ msgstr "Kemennadenn simpl nevez digant %(nickname)s" #, fuzzy #~ msgid "New Private Message from group chat %s" #~ msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez digant ar sal %s" #~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgstr "%(nickname)s : %(message)s" #, fuzzy #~ msgid "Messaged by %(nickname)s" #~ msgstr "Kemennadenn nevez digant %(nickname)s" #, fuzzy #~ msgid "Status message text color." #~ msgstr "korf ar gemennadenn stad" #, fuzzy #~ msgid "Incoming nickname font." #~ msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" #, fuzzy #~ msgid "Status message text font." #~ msgstr "korf ar gemennadenn stad" #~ msgid "green" #~ msgstr "Glas" #~ msgid "human" #~ msgstr "Mab-den" #~ msgid "marine" #~ msgstr "Glas-mor" #, fuzzy #~ msgid "Contact row" #~ msgstr "Darempredoù" #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "Personelaat gwiskadurioù Gajim" #~ msgid "Text _color:" #~ msgstr "_Liv ar skrid:" #~ msgid "_Background:" #~ msgstr "_Drekleur:" #~ msgid "Text _font:" #~ msgstr "_Nodrezh ar skrid:" #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "Neuz an nodrezh:" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "Ehan" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "Aet kuit" #~ msgid "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgstr "" #~ "Kemennadennoù\n" #~ "webgaoz" #~ msgid "Chatstate Tab Colors" #~ msgstr "Liv-stad an ivinelloù" #, fuzzy #~ msgid "Chat message" #~ msgstr "_Titour-stad:" #, fuzzy #~ msgid "Font" #~ msgstr "Sonioù" #, fuzzy #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "Anv an darempred" #, fuzzy #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "_Titour-stad:" #, fuzzy #~ msgid "Your message" #~ msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" #, fuzzy #~ msgid "Chat Line Colors" #~ msgstr "Liv-stad an ivinelloù" #, fuzzy #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "ID Jabber:" #, fuzzy #~ msgid "Resource:" #~ msgstr "Une erreur de protocole s'est produite :" #, fuzzy #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Dibarzhioù" #, fuzzy #~ msgid "Client:" #~ msgstr "Personelaet" #, fuzzy #~ msgid "Contact time:" #~ msgstr "Dibarzhioù" #, fuzzy #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "Poelladoù" #, fuzzy #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "Taolennadur" #, fuzzy #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Personelaet" #, fuzzy #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Lesanv:" #, fuzzy #~ msgid "Street:" #~ msgstr "Dibarzhioù" #, fuzzy #~ msgid "City:" #~ msgstr "Personelaet" #, fuzzy #~ msgid "State:" #~ msgstr "Dibarzhioù" #, fuzzy #~ msgid "Extra Address:" #~ msgstr "Chomlec'h 2:" #, fuzzy #~ msgid "Postal Code:" #~ msgstr "Kod postel:" #, fuzzy #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Sonioù" #, fuzzy #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Lec'hienn hiniennel:" #, fuzzy #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "Postel:" #, fuzzy #~ msgid "Phone No.:" #~ msgstr "Pellgomz:" #, fuzzy #~ msgid "Birthday:" #~ msgstr "Deiz-ha-bloaz:" #, fuzzy #~ msgid "Family:" #~ msgstr "Familh:" #, fuzzy #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "Furmad ul linenn" #, fuzzy #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "Perzhioù" #, fuzzy #~ msgid "Given:" #~ msgstr "OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "Sonioù" #, fuzzy #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Personelaet" #, fuzzy #~ msgid "Company:" #~ msgstr "Personelaet" #, fuzzy #~ msgid "Department:" #~ msgstr "Departamant:" #, fuzzy #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Sonioù" #, fuzzy #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Sonioù" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Kemmañ %s" #~ msgid "Conversation History with %s" #~ msgstr "Istoradur flapiñ gant %s" #~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgstr "N'eus ket tu da dizhout \"%s\"" #~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgstr "" #~ "L'information d'enregistrement pour la passerelle %s n'est pas arrivée à " #~ "temps" #~ msgid "Register to" #~ msgstr "En em enrollañ war" #, fuzzy #~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" #~ msgstr "Anv an darempred" #, fuzzy #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Klask" #~ msgid "Without a connection, you can not change your password." #~ msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit cheñch ger-kuzh." #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "Ger-kuzh direizh" #~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgstr "Rankout a ra an daou c'her-kuzh bezañ heñvel en daou dakad." #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "Roit anezhañ en-dro evit kadarnaat:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgstr "" #~ "je Jid %s ne respecte pas la norma RFC. Il ne sera pas ajouté a votre " #~ "liste de contact. Utiliser un outil de gestion de liste de contact tel " #~ "que http://jru.jabberstudio.org/ pour le supprimer" #~ msgid "unsubscribe request from %s" #~ msgstr "Requête de désinscription de la part de %s" #, fuzzy #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Lec'hienn hiniennel:" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "Merañ ar sinedoù" #, fuzzy #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "Lesanv:" #, fuzzy #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "Diskouez an eur:" #, fuzzy #~ msgid "Add JID" #~ msgstr "ID Jabber:" #, fuzzy #~ msgid "Preference:" #~ msgstr "Penndibaboù" #, fuzzy #~ msgid "Preference" #~ msgstr "Penndibaboù" #, fuzzy #~ msgid "JID:" #~ msgstr "Ho JID:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " #~ "%s" #~ msgstr "Leuniit titouroù an darempred a zo da vezañ ouzhpennet er gont %s" #~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" #~ msgstr "Leuniit an titouroù diwar-benn an darempred da ouzhpennañ" #, fuzzy #~ msgid "Recently" #~ msgstr "Nevez 'zo:" #~ msgid "Add New Contact" #~ msgstr "Ouzhpennañ un darempred nevez" #, fuzzy #~ msgid "_User ID:" #~ msgstr "ID arveriad-ez:" #, fuzzy #~ msgid "Type User ID" #~ msgstr "ID arveriad-ez:" #, fuzzy #~ msgid "Type Nickname" #~ msgstr "Lesanv" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Titouroù hiniennel" #, fuzzy #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "Dibab ur _skeudenn" #, fuzzy #~ msgid "Remove Avatar" #~ msgstr "_Dilemel" #, fuzzy #~ msgid "Yahoo! Address:" #~ msgstr "Chomlec'h 2:" #, fuzzy #~ msgid "Forward unread messages" #~ msgstr "Gajim - %d gemennadenn nevez" #, fuzzy #~ msgid "Forward unread message then disconnect" #~ msgstr "Gajim - %d gemennadenn nevez" #, fuzzy #~ msgid "MSN Address:" #~ msgstr "_Chomlec'h:" #, fuzzy #~ msgid "End to End message encryption" #~ msgstr "Encryption OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Encrypting chat messages." #~ msgstr "Kemennadenn o _tegouezhout:" #, fuzzy #~ msgid "This session is encrypted" #~ msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]" #, fuzzy #~ msgid "end-to-end encryption disabled" #~ msgstr "Lazhet eo ar sifrañ" #, fuzzy #~ msgid "Unable to decrypt message" #~ msgstr "Da _bep kemennadenn:" #, fuzzy #~ msgid "Save Image as…" #~ msgstr "Enrollañ ar restr dindan..." #, fuzzy #~ msgid "Exporting History Logs…" #~ msgstr "Oc'h ezporzhiañ an istoradur..." #~ msgid "When %s becomes:" #~ msgstr "Pa teu %s da vezañ:" #~ msgid "Adding Special Notification for %s" #~ msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur gelaouenn nevez evit %s" #, fuzzy #~ msgid "Unable to load idle module" #~ msgstr "Impossible de rejoindre le salon" #, fuzzy #~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" #~ msgstr "ur renkell eo %s met rankout a rafe bezañ ur restr" #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "o krouiñ titourva an istoradur" #, fuzzy #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "Kas %s" #, fuzzy #~ msgid "Rename account label" #~ msgstr "Merañ ar c'hontoù" #, fuzzy #~ msgid "Send Single Message..." #~ msgstr "Kas ur gemennadenn _simpl..." #, fuzzy #~ msgid "E2E encryption disabled" #~ msgstr "Lazhet eo ar sifrañ" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "Cyan" #, fuzzy #~ msgid "migrating logs database to indices" #~ msgstr "o krouiñ titourva an istoradur" #, fuzzy #~ msgid "Send File..." #~ msgstr "Kas ur _restr" #, fuzzy #~ msgid "Jingle File Transfer" #~ msgstr "Treuzkasoù" #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "Diskouez pe kuzhat ar prenestr pennañ" #, fuzzy #~ msgid "Shows or hides the ipython window" #~ msgstr "Diskouez pe kuzhat ar prenestr pennañ" #, fuzzy #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "eus ar gont %s" #, fuzzy #~ msgid "Exception" #~ msgstr "Taolennadur" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "someone@somewhere.com would like you to add some contacts " #~ "in your roster." #~ msgstr "Me blijfe din ouzhpennañ ac'hanoc'h em roll-darempredoù." #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "_Oberoù" #, fuzzy #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "Emaoc'h er webgaoz %s dija" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ gant ar gont %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #~ msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." #, fuzzy #~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." #~ msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer." #, fuzzy #~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." #~ msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer." #~ msgid "Start Chat with account %s" #~ msgstr "Kregiñ da flapiñ gant ar gont %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #~ msgstr "" #~ "Roit ID an darempred a fell deoc'h kas ur gemennadenn\n" #~ "dezhañ:" #, fuzzy #~ msgid "Nickname / JID" #~ msgstr "Eilañ an ID Jabber" #~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" #~ msgstr "" #~ "A ziskouez ar prenestr flapiñ evit ma c'hellfec'h kas ur gemennadenn d'un " #~ "darempred" #~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgstr "JID an darempred ho peus c'hoant flapiñ gantañ" #~ msgid "Adds contact to roster" #~ msgstr "Ouzhennañ an darempred d'ar roll" #, fuzzy #~ msgid "Adds new contact to this account" #~ msgstr "Ouzhpennañ un darempred nevez d'ar gont-mañ." #, fuzzy #~ msgid "Starts chat, using this account" #~ msgstr "Kregiñ da flapiñ gant ar gont %s" #, fuzzy #~ msgid "Message content" #~ msgstr "korf ar gemennadenn" #, fuzzy #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "_Ebarzhiñ ur webgaoz nevez" #, fuzzy #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s" #, fuzzy #~ msgid "Password to enter the room" #~ msgstr "Ne glot ket ar gerioù-kuzh" #, fuzzy #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "Ger-kuzh faos" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Lesanv:" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Servijer:" #, fuzzy #~ msgid "Join this room _automatically when I connect" #~ msgstr "Aozañ ma aelad pa lugan" #, fuzzy #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "_Furchal" #, fuzzy #~ msgid "Network-Watcher" #~ msgstr "Merour an istoradur" #, fuzzy #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestroù webgaoz" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù" #, fuzzy #~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "Klikit evit enlakaat ur boulomell (Alt+M)" #, fuzzy #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "Ouzhennañ an darempred d'ar roll" #, fuzzy #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "a zo aketus d'ar gaozeadenn" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Ouzhennañ an darempred d'ar roll" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Ouzhennañ an darempred d'ar roll" #, fuzzy #~ msgid "Ma_ke message windows compact" #~ msgstr "Ur prenestr-flapiñ:" #, fuzzy #~ msgid "Hide all buttons in chat windows" #~ msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestroù webgaoz" #, fuzzy #~ msgid "Hide the chat buttons" #~ msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion." #, fuzzy #~ msgid "?CLI:nick" #~ msgstr "Lesanv" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "Ger-kuzh:" #, fuzzy #~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgstr "" #~ "Implij DBus ha Notification-Daemon evit diskouez ar c'hemennadennoù-" #~ "kelaouiñ" #, fuzzy #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Kemmañ ar gont" #, fuzzy #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "_Kenderc'hel" #, fuzzy #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "_Digeriñ ar bostelerez" #, fuzzy #~ msgid "Notify on new _GMail email" #~ msgstr "Ma c'helaouiñ evit ar c'hemennadennoù _Gmail nevez" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " #~ "emails" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans " #~ "la fenêtre principale et les salons" #, fuzzy #~ msgid "GMail Options" #~ msgstr "Poelladoù" #, fuzzy #~ msgid "20" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Invited %s to %s" #~ msgstr "Kas %s" #, fuzzy #~ msgid "GMail Email Received" #~ msgstr "Resevet ar bedadenn" #, fuzzy #~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" #~ msgstr "Postel nevez war %(gmail_mail_address)s" #, fuzzy #~ msgid "You have %d new e-mail conversation" #~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" #~ msgstr[0] "Bez ho peus %d postel nevez" #~ msgstr[1] "Bez ho peus %d postel nevez" #, fuzzy #~ msgid "Anonymous authentication" #~ msgstr "Implij an diskleriañ" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize contacts" #~ msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "C_heñch ar ger-kuzh" #, fuzzy #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "Roll ar verourien" #, fuzzy #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "_Furchal" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "" #~ "M'eo diuzet, ec'h emlugo Gajim da jabber en ur implij ar gont-mañ en ur " #~ "loc'hañ" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize logs with server" #~ msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn" #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "M'eo enaouet, kement cheñchamant graet war ar stad hollek (meret gant ar " #~ "voestig e traoñ ar roll-darempredoù) a gemmo stad ar gont-mañ ivez" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim va diffuser des adresses IP en plus de la " #~ "votre, les transferts de fichiers ont ainsi plus de chance de fonctionner." #, fuzzy #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Perzhioù" #, fuzzy #~ msgid "Send _keep-alive packets" #~ msgstr "Kas ar pakadoù derc'hel al lugadenn vev" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim enverra des paquets de maintien de " #~ "connexion pour prévenir des temps de latence pouvant entraîner des " #~ "déconnexions" #, fuzzy #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "Implij un anv ostiz/porzh personelaet" #, fuzzy #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "Servijer:" #, fuzzy #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "_Porzh:" #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "Dibabit un _alc'hwezh..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "Kemmañ an titouroù hiniennel..." #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Titouroù hiniennel" #, fuzzy #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "K_evreañ en ur loc'hañ Gajim" #, fuzzy #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "Implij un anv ostiz/porzh personelaet" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" #~ msgstr "N'eus ket tu da implij OpenPGP war an urzhiataer-mañ" #~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgstr "Rankout a rit bezañ diluget evit cheñch anv ar gont." #~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgstr "" #~ "Rankout a rit lenn an holl zarvoudoù-mañ evit gellout cheñch anv ar gont." #~ msgid "Account Name Already Used" #~ msgstr "Anv-kont implijet dija" #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "N'hell ket anv ar gont chom goullo." #~ msgid "Account name cannot contain spaces." #~ msgstr "N'hell ket anv ar gont kaout esaouennoù." #, fuzzy #~ msgid "Enter a new name for account %s" #~ msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s." #, fuzzy #~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgstr "Un ID Jabber a rank bezañ er stumm \"anv@anvservijer\"." #~ msgid "No such account available" #~ msgstr "Kont dihegerz" #~ msgid "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgstr "Rankout a rit krouiñ ho kont a-raok kemmañ an titouroù hiniennel." #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit kemmañ ho titouroù hiniennel." #, fuzzy #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "Rankout a rit krouiñ ho kont a-raok kemmañ an titouroù hiniennel." #~ msgid "THANKS:" #~ msgstr "TRUGAREZ DA:" #, fuzzy #~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" #~ msgstr "N'eus ket bet tu skrivañ e-barzh %s." #, fuzzy #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "Enaouiñ" #, fuzzy #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Sonioù" #~ msgid "_IQ" #~ msgstr "_IQ" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Titour/Goulenn" #, fuzzy #~ msgid "Last status: %s" #~ msgstr "Stad diwezhañ: %s" #, fuzzy #~ msgid " since %s" #~ msgstr "dibaoe %s" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "dibaoe %s" #, fuzzy #~ msgid "Prefer" #~ msgstr "Penndibaboù" #, fuzzy #~ msgid "otr" #~ msgstr "_Ostiz:" #, fuzzy #~ msgid "Invalid expire value" #~ msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" #~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgstr "" #~ "E-pad pet munutenn e rank linennoù diwezhañ ar gaozeadenn kent bezañ " #~ "gwarezet." #~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Luget e voc'h da %s hep OpenPGP." #, fuzzy #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP encryption enabled" #~ msgstr "War enaou emañ ar sifrañ" #, fuzzy #~ msgid "The following message was encrypted" #~ msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]" #, fuzzy #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "Encryption OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" #~ msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]" #, fuzzy #~ msgid "Database cannot be read." #~ msgstr "N'hell ket anv ar gont chom goullo." #, fuzzy #~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgstr "Kas ar gemennadenn ha serriñ ar prenestr" #, fuzzy #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "Flapoù prevez" #~ msgid "_Administrator" #~ msgstr "_Merour-ez" #, fuzzy #~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgstr "A gas ur gemennadenn d'an arveridi luget war ar servijer-mañ" #~ msgid "Sets Message of the Day" #~ msgstr "A laka kemennadenn an devezh" #~ msgid "Updates Message of the Day" #~ msgstr "A hiziva kemennadenn an devez" #~ msgid "Deletes Message of the Day" #~ msgstr "A zilam kemennadenn an devezh" #, fuzzy #~ msgid "Add _Contact..." #~ msgstr "_Ouzhpennañ un darempred..." #, fuzzy #~ msgid "Profile, A_vatar" #~ msgstr "Aelad, Avatar" #~ msgid "File _Transfers" #~ msgstr "_Treuzkasoù" #~ msgid "Help online" #~ msgstr "Skoazell enlinenn" #~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" #~ msgstr "Marc'had Ar Goulennoù (FAQ enlinenn)" #, fuzzy #~ msgid "Fea_tures" #~ msgstr "Perzhioù ar servijerien" #~ msgid "to %s account" #~ msgstr "d'ar gont %s" #~ msgid "using %s account" #~ msgstr "en ur implij ar gont %s" #~ msgid "of account %s" #~ msgstr "eus ar gont %s" #~ msgid "for account %s" #~ msgstr "evit ar gont %s" #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him " #~ "or her always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit ivez e/he aotre. Atav e welo " #~ "ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn." #~ msgid "Invalid Jabber ID" #~ msgstr "ID jabber direizh" #~ msgid "This file is being used by another process." #~ msgstr "Implijet eo ar restr-mañ gant ur poellad all." #~ msgid "pgp key" #~ msgstr "alc'hwezh pgp" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Envoyer un nouveau message à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et " #~ "le compte sont facultatifs. Si vous voulez renseigner seulement le " #~ "paramètre 'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé " #~ "pgp'." #, fuzzy #~ msgid "Please first choose another theme as your current theme." #~ msgstr "Dibabit ur gwiskadur all da gentañ." #~ msgid "Your passphrase is incorrect" #~ msgstr "Direizh eo ho ker-kuzh" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect" #~ msgstr "Direizh eo ho ker-kuzh" #~ msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." #~ msgstr "Gant berzh ho peus resevet %(filename)s digant %(name)s." #, fuzzy #~ msgid "Set logs directory" #~ msgstr "a grou ar renkell %s" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Bookmarks..." #~ msgstr "Merañ ar sinedoù..." #~ msgid "Change Status Message..." #~ msgstr "Kemmañ an titour-stad..." #~ msgid "_Change Status Message..." #~ msgstr "_Kemmañ an titour-stad..." #~ msgid "" #~ "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " #~ "interested in yours" #~ msgstr "" #~ "N'oc'h ket dedennet gant bezañs an darempred-mañ, nag eñ/hi gant ho hini" #, fuzzy #~ msgid "Error description..." #~ msgstr "Taolennadur" #, fuzzy #~ msgid "View contact information (Ctrl+I)" #~ msgstr "a zo aketus d'ar gaozeadenn" #, fuzzy #~ msgid "All Chat Histories" #~ msgstr "Stad:" #~ msgid "More" #~ msgstr "Muioc'h" #~ msgid "creating %s directory" #~ msgstr "a grou ar renkell %s" #, fuzzy #~ msgid "%s is not the name of a group chat." #~ msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestr flapiñ" #, fuzzy #~ msgid "Session Management" #~ msgstr "Kemennadenn gaset" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." #~ msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus ur servijer X evit labourat. O kuitaat..." #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above" #~ msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus PyGTK 2.6 pe uheloc'h" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..." #~ msgstr "" #~ "Ezhomm en deus Gajim eus PyGTK 2.6 pe uheloc'h evit labourat. O kuitaat..." #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above" #~ msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus GTK 2.6 pe uheloc'h" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..." #~ msgstr "" #~ "Ezhomm en deus Gajim eus GTK 2.6 pe uheloc'h evit labourat. O kuitaat..." #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs pywin32 to run" #~ msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus PySQLite evit labourat" #~ msgid "A programming error has been detected" #~ msgstr "Ur fazi gouleviñ (programmiñ) ez eus bet kavet" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Munudoù" #, fuzzy #~ msgid "Jabber ID: " #~ msgstr "ID Jabber:" #~ msgid "Subscription: " #~ msgstr "Koumanant:" #, fuzzy #~ msgid "Mood: " #~ msgstr "Webgaoz:" #, fuzzy #~ msgid "Activity: " #~ msgstr "Oberiant" #, fuzzy #~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" #~ msgstr "Voulez-vous l'écraser ?" #, fuzzy #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Poelladoù" #, fuzzy #~ msgid "Conditions" #~ msgstr "Sonioù" #, fuzzy #~ msgid "Advanced Notifications Control" #~ msgstr "Aozer kefluniañ dre ar munut" #, fuzzy #~ msgid "Contact Change Status " #~ msgstr "Darempred diluget" #, fuzzy #~ msgid "File Transfer Started " #~ msgstr "Sac'het an treuzkas" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Message Highlight " #~ msgstr "Message d'un Salon mis en Sur-brillance" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Message Received " #~ msgstr "Kemennadenn digant ur sal-flapiñ" #, fuzzy #~ msgid "Launch a command" #~ msgstr "urzhiad" #, fuzzy #~ msgid "Online / Free For Chat" #~ msgstr "Prest da flapiñ" #, fuzzy #~ msgid "Play a sound" #~ msgstr "_Seniñ" #, fuzzy #~ msgid "_Disable auto opening chat window" #~ msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestroù webgaoz" #, fuzzy #~ msgid "_Open chat window with user" #~ msgstr "Utiliser une seule fenê_tre de discussion avec des onglets" #, fuzzy #~ msgid "_Show event in roster" #~ msgstr "Diskouez er _roll hepken" #, fuzzy #~ msgid "contact(s)" #~ msgstr "Darempredoù" #, fuzzy #~ msgid "for " #~ msgstr "Porzh:" #, fuzzy #~ msgid "group(s)" #~ msgstr "Strollad" #, fuzzy #~ msgid "_Allow him/her to see my status" #~ msgstr "He/E aotren da welet ma stad" #, fuzzy #~ msgid "Descrition:" #~ msgstr "Taolennadur: %s" #, fuzzy #~ msgid "Advanced..." #~ msgstr "Dre ar munut" #, fuzzy #~ msgid "Display _activity of contacts in roster" #~ msgstr "Diskouez _skeudennigoù an darempredoù er roll" #, fuzzy #~ msgid "Display _tunes of contacts in roster" #~ msgstr "Diskouez _skeudennigoù an darempredoù er roll" #, fuzzy #~ msgid "Display m_ood of contacts in roster" #~ msgstr "Diskouez _skeudennigoù an darempredoù er roll" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster " #~ "window" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans " #~ "la fenêtre principale et les salons" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans " #~ "la fenêtre principale et les salons" #~ msgid "Gajim Instant Messenger" #~ msgstr "Flaperez Gajim" #, fuzzy #~ msgid "German" #~ msgstr "Hollek" #, fuzzy #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Glas" #, fuzzy #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Chomlec'h" #, fuzzy #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Stouet" #, fuzzy #~ msgid "Polish" #~ msgstr "_Embann" #, fuzzy #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "Hollek" #~ msgid "Check your connection or try again later" #~ msgstr "Gwiriekait ho lugadenn pe klaskit en-dro diwezhatoc'h" #~ msgid "error: cannot open %s for reading" #~ msgstr "fazi: dibosupl eo digeriñ %s evit lenn" #, fuzzy #~ msgid "Unable to bind to port %s." #~ msgstr "Impossible de rejoindre le salon" #~ msgid "A GTK+ jabber client" #~ msgstr "Ur flaperez jabber e GTK+" #, fuzzy #~ msgid "Condition" #~ msgstr "Kevreadenn" #, fuzzy #~ msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #~ msgstr "unan eus: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Returns current status message(the global one unless account is specified)" #~ msgstr "" #~ "A gas an titour-stad red (an hini hollek, nemet ez eus bet resisaet ur " #~ "gont bennak)" #~ msgid "" #~ "Usage: %s %s %s \n" #~ "\t %s" #~ msgstr "" #~ "Implij: %s %s %s \n" #~ "\t %s" #, fuzzy #~ msgid "Subject: %s" #~ msgstr "Sujed: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Mood: %s" #~ msgstr "Webgaoz:" #, fuzzy #~ msgid "Activity: %s" #~ msgstr "Oberiant" #, fuzzy #~ msgid "_Show event in systray" #~ msgstr "Diskouez er _roll hepken" #, fuzzy #~ msgid "Autodetect on every Gajim startup" #~ msgstr "K_evreañ en ur loc'hañ Gajim" #, fuzzy #~ msgid "Show systray:" #~ msgstr "Diskouez er _roll hepken" #, fuzzy #~ msgid "Nickname not allowed: %s" #~ msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s" #~ msgid "we are now subscribed to %s" #~ msgstr "nous sommes maintenant inscrits chez %s" #~ msgid "we are now unsubscribed from %s" #~ msgstr "nous ne sommes plus dans la liste de %s" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Kemmañ ar gont" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " #~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " #~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS " #~ "will be disabled" #~ msgstr "" #~ "Si vous cochez cette case, Gajim se connectera sur le port 5223, sur " #~ "lequel les serveurs sont supposés gérer le SSL. Notez que Gajim utilise " #~ "le cryptage TLS par défaut si le serveur annonce qu'il le supporte, et " #~ "avec cette option vous désactivez le TLS" #~ msgid "Edit Personal Information..." #~ msgstr "Kemmañ an titouroù hiniennel..." #~ msgid "Hostname: " #~ msgstr "Servijer:" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " #~ "permission only for you" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim va sauvegarder le mot de passe dans ~/." #~ "gajim/config avec accès en lecture pour vous uniquement" #~ msgid "Port: " #~ msgstr "Porzh:" #~ msgid "Save _passphrase (insecure)" #~ msgstr "_Enrollañ ar ger-kuzh (diasur)" #~ msgid "Use _SSL (legacy)" #~ msgstr "Implij _SSL" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" #~ "Contact row\n" #~ "Chat Banner" #~ msgstr "" #~ "Kont\n" #~ "Strollad\n" #~ "Darempred\n" #~ "Titl" #, fuzzy #~ msgid "gtk-delete" #~ msgstr "Dilemel" #~ msgid "" #~ "All chat states\n" #~ "Composing only\n" #~ "Disabled" #~ msgstr "" #~ "An holl stadoù\n" #~ "O skrivañ hepken\n" #~ "Lazhet" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Autodetect on every Gajim startup\n" #~ "Always use GNOME default applications\n" #~ "Always use KDE default applications\n" #~ "Always use Xfce default applications\n" #~ "Custom" #~ msgstr "" #~ "Détection automatique à chaque démarrage\n" #~ "Toujours utiliser les applications par défaut de GNOME\n" #~ "Toujours utiliser les applications par défaut de KDE\n" #~ "Personnalisé" #, fuzzy #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "Dilemel" #~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." #~ msgstr "pysqlite2 (ou python-pysqlite2) n'eo ket staliet. O kuitaat..." #~ msgid "" #~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " #~ "version from %s" #~ msgstr "" #~ "Dilamit al levraoueg red eus GTK+runtime ha staliit an aozadur stabil " #~ "diwezhañ diwar %s" #~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" #~ msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus PySQLite evit labourat" #, fuzzy #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk+" #~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" #~ msgstr "N'eo ket bet roet ar ger-kuzh OpenPGP" #~ msgid "" #~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." #~ msgstr "" #~ "Evit kenderc'hel da gas ha da resev kemennadennoù, e rankit lugañ en-dro." #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Ouzhpennañ ur gelaouenn _ispisial" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%(command)s , sends action to the current group chat. Use " #~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" #~ msgstr "" #~ "Usage : /%s , envoie l'action au salon actuel. Utilise la " #~ "troisième personne. (ex : /%s explose.)" #~ msgid "No help info for /%s" #~ msgstr "N'eus skoazell hegerz ebet evit /%s" #~ msgid "Nickname not found: %s" #~ msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " #~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " #~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." #~ msgstr "" #~ "Usage : /%s [raison], bannit le JID du salon. Le surnom de " #~ "l'occupant peut être utilisé s'il ne contient pas de \"@\". Si le JID est " #~ "actuellement dans le salon il sera également éjecté. Ne supporte pas les " #~ "espaces dans le surnom." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason " #~ "if specified." #~ msgstr "" #~ "Usage : /%s [raison], ferme la fenêtre ou l'onglet courrant en affichant " #~ "la raison si spécifiée." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, " #~ "optionally providing a reason." #~ msgstr "" #~ "Usage : /%s [raison], invite le JID dans le salon actuel, la raison " #~ "est optionnelle." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server " #~ "optionally using specified nickname." #~ msgstr "" #~ "Usage : /%s @[/surnom], propose de rejoindre " #~ "salon@serveur en option on peut spécifier le surnom utilisé." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by " #~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason." #~ msgstr "" #~ "Usage : /%s [raison], supprime l'occupant portant le surnom " #~ "spécifié du salon et affiche en option la raison. Le surnom ne doit pas " #~ "contenir d'espaces !" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " #~ "message to the occupant specified by nickname." #~ msgstr "" #~ "Usage : /%s [message], ouvre une fenêtre de discussion privée et " #~ "envoie le message à l'occupant(e) spécifié(e) par le surnom." #, fuzzy #~ msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." #~ msgstr "Usage : /%s , change votre surnom dans ce salon." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." #~ msgstr "" #~ "Usage : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." #~ msgstr "" #~ "Usage : /%s , envoie un message sans chercher d'autres commandes." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , allow to send you messages and private " #~ "messages." #~ msgstr "Usage : /%s , change votre surnom dans ce salon." #, fuzzy #~ msgid "Modify Account" #~ msgstr "_Kemmañ ar gont..." #, fuzzy #~ msgid "Gajim account %s" #~ msgstr "eus ar gont %s" #~ msgid "This account is already configured in Gajim." #~ msgstr "Kefluniet eo bet ar gont-mañ e-barzh Gajim dija." #, fuzzy #~ msgid "File transfer stopped by the contact at the other end" #~ msgstr "Arsavet eo bet an treuzkas gant ho tarempred" #, fuzzy #~ msgid "Generic" #~ msgstr "Hollek" #~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" #~ msgstr "" #~ "N'eus bet kaset alc'hwezh OpenPGP ebet gant %s, ha n'o peus roet hini " #~ "ebet dezhañ" #~ msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" #~ msgstr "" #~ "N'eus ket eus an urzhiad: /%s (lakait /say araozañ ma fell deoc'h e gas)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " #~ "person. (e.g. /%s explodes.)" #~ msgstr "" #~ "Usage : /%s , envoie l'action au salon actuel. Utilise la " #~ "troisième personne. (ex : /%s explose.)" #~ msgid "_Retype Password:" #~ msgstr "_Adroit ho ker-kuzh" #~ msgid "" #~ "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " #~ "contacts as if you had one account" #~ msgstr "" #~ "M'ho peus daou gont pe ouzhpenn hag eo diuzet, e vo strollet an holl " #~ "zarempredoù evel pa vefe ur gont hepken" #~ msgid "Click to see past conversation in this room" #~ msgstr "Klikit amañ evit gwelout kaozioù kent ar flap-mañ" #~ msgid "Build custom query" #~ msgstr "Krouiñ ur goulenn personelaet" #~ msgid "Query Builder..." #~ msgstr "Krouiñ ur goulenn..." #~ msgid "Invitation Received" #~ msgstr "Resevet ar bedadenn" #~ msgid "Format of a line" #~ msgstr "Furmad ul linenn" #~ msgid "Interface Customization" #~ msgstr "Personelaat an etrefas" #~ msgid "Also known as iChat style" #~ msgstr "Anvet ivez stil iChat" #~ msgid "E_very 5 minutes" #~ msgstr "_Bep 5 munutenn" #~ msgid "" #~ "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" #~ msgstr "" #~ "Gajim montrera automatiquement les nouveaux évènements reçus en montrant " #~ "la fenêtre correspondante" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed in" #~ msgstr "" #~ "Gajim vous signalera par une fenêtre de notification en bas à droite de " #~ "l'écran qu'un contact s'est connecté" #~ msgid "" #~ "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new " #~ "event" #~ msgstr "" #~ "Gajim ne fera que changer l'icône du contact qui a envoyé le nouvel " #~ "évènement" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in " #~ "the screen and the sizes of them next time you run it" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim va retenir la position de votre liste " #~ "decontacts et des fenêtres de discussion pour vos prochaines utilisations" #~ msgid "" #~ "Never\n" #~ "Always\n" #~ "Per account\n" #~ "Per type" #~ msgstr "" #~ "Morse\n" #~ "Atav\n" #~ "Dre gont\n" #~ "Dre zoare" #, fuzzy #~ msgid "Outgoing Chat state noti_fications:" #~ msgstr "Titou_roù-stad ar flap:" #~ msgid "Print time:" #~ msgstr "Diskouez an eur:" #~ msgid "Save _position and size for roster and chat windows" #~ msgstr "_Mirout lec'hiadur ha ment ar roll hag ar prenistri-flapiñ" #~ msgid "The auto away status message" #~ msgstr "An emc'hemennadenn evit ar stad \"Ezvezant\"" #~ msgid "" #~ "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " #~ "following methods may be used to inform you about it. Please note that " #~ "events about new messages only occur if it is a new message from a " #~ "contact you are not already chatting with" #~ msgstr "" #~ "Pa resevit un darvoud nevez (kemennadenn, goulenn treuzkas h.a.), ez eus " #~ "tu implij an doareoù da heul evit kelaouién ac'hanoc'h. Deoc'h da " #~ "c'houzout, ec'h erru darvoudoù evit kemennadennoù nevez m'int bet kaset " #~ "gant un darempred n'emaoc'h ket o flapién gant-añ/-i." #, fuzzy #~ msgid "_Advanced Notifications Control..." #~ msgstr "Aozer kefluniañ dre ar munut" #~ msgid "_After time:" #~ msgstr "_War-lerc'h an eur:" #~ msgid "_Before time:" #~ msgstr "_A-raok an eur:" #~ msgid "_Player:" #~ msgstr "_Soner:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Perzh:" #~ msgid "_Retrieve" #~ msgstr "_Kargañ" #~ msgid "_Remove from Roster" #~ msgstr "_Dilemel diouzh ar roll" #~ msgid "A_ccounts" #~ msgstr "_Kontoù" #~ msgid "OS:" #~ msgstr "OS:" #~ msgid "Every %s _minutes" #~ msgstr "Bep %s _munutenn" #~ msgid "You will always see him or her as offline." #~ msgstr "Atav e weloc'h anezhañ ezlinenn." #~ msgid "%s is now %s (%s)" #~ msgstr "%s a zo bremañ %s (%s)" #, fuzzy #~ msgid "Network Manager support not available" #~ msgstr "N'eus ket tu da gevreañ" #~ msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" #~ msgstr "" #~ "Support du gestionnaire de sessions indisponible (module gnome.ui " #~ "manquant)" #~ msgid "%s is now %s" #~ msgstr "%s a zo bremañ %s" #~ msgid "%s does not appear to be a valid JID" #~ msgstr "%s ne seblant ket bezañ ur JID a-feson" #~ msgid "%s - Gajim" #~ msgstr "%s - Gajim" #~ msgid "Without a connection, you can not get your contact information." #~ msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit kaout titouroù an darempred." #, fuzzy #~ msgid "_New group chat" #~ msgstr "Flap a-stroll" #~ msgid "Log _off" #~ msgstr "_Dilugañ" #~ msgid "Save passphrase" #~ msgstr "Enrollañ ar ger-kuzh" #~ msgid "Drop %s in group %s" #~ msgstr "Kas %s er strollad %s" #, fuzzy #~ msgid "Hides the buttons in two persons chat window." #~ msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestroù-flapiñ" #~ msgid "Connected to server %s:%s with %s" #~ msgstr "Luget d'ar servijer %s:%s gant %s" #~ msgid "invisible" #~ msgstr "Diwelus" #~ msgid "offline" #~ msgstr "Ezlinenn" #~ msgid "I'm %s" #~ msgstr "%s on" #, fuzzy #~ msgid " %d unread single message" #~ msgid_plural " %d unread single messages" #~ msgstr[0] "Gajim - %d gemennadenn simpl nevez" #~ msgstr[1] "Gajim - kemennadennoù simpl nevez: %d" #, fuzzy #~ msgid " %d unread group chat message" #~ msgid_plural " %d unread group chat messages" #~ msgstr[0] "Gajim - %d gemennadenn webgaoz nevez" #~ msgstr[1] "Gajim - kemennadennoù webgaoz nevez: %d" #, fuzzy #~ msgid " %d unread private message" #~ msgid_plural " %d unread private messages" #~ msgstr[0] "Gajim - %d gemennadenn brevez nevez" #~ msgstr[1] "Gajim - kemennadennoù prevez nevez: %d" #, fuzzy #~ msgid "Connection to host could not be established" #~ msgstr "N'eus ket tu seveniñ al lugadenn gant an darempred." #~ msgid "Role: " #~ msgstr "Perzh:" #, fuzzy #~ msgid "Away " #~ msgstr "Ezvezant" #, fuzzy #~ msgid "Down" #~ msgstr "Pellgargañ" #, fuzzy #~ msgid "List of special notifications settings" #~ msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur gelaouenn nevez evit %s" #, fuzzy #~ msgid "Not Available " #~ msgstr "Dihegerz" #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" #~ msgid "Invalid room or server name" #~ msgstr "Anv sal pe servijer direizh" #~ msgid "Your personal information has been published successfully." #~ msgstr "Gant berzh eo bet embannet ho titouroù hiniennel." #~ msgid "Migrating Logs..." #~ msgstr "O tilec'hiañ an istoradur..." #~ msgid "Gajim - %d unread message" #~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages" #~ msgstr[0] "Gajim - %d gemennadenn nevez" #~ msgstr[1] "Gajim - kemennadennoù nevez: %d" #~ msgid "Since %s" #~ msgstr "Dibaoe %s" #~ msgid "_Join New Room..." #~ msgstr "Re_joindre un nouveau salon..." #, fuzzy #~ msgid "Please modify your special notification below" #~ msgstr "Choisissez une des options suivantes :" #~ msgid "Delete Message of the Day" #~ msgstr "Supprimer le message du jour" #, fuzzy #~ msgid "I want to listen to:" #~ msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier :" #~ msgid "Send _New Message..." #~ msgstr "Envoyer un _nouveau message..." #~ msgid "Set Message of the Day" #~ msgstr "Définir un message du jour" #~ msgid "Update Message of the Day" #~ msgstr "Mettre à jour le message du jour" #~ msgid "Use compact view when you open a chat window" #~ msgstr "" #~ "Utiliser la vue compacte quand vous ouvrez une fenêtre de discussion" #~ msgid "Use compact view when you open a group chat window" #~ msgstr "Utiliser la vue compacte quand vous ouvrez une fenêtre de salon" #~ msgid "%(nickname)s in room %(room_name)s has sent you a new message." #~ msgstr "" #~ "%(nickname)s du salon %(room_name)s vous a envoyé un nouveau message." #~ msgid "%s has sent you a new message." #~ msgstr "%s vous a envoyé un nouveau message." #~ msgid "Logs have been successfully migrated to the database." #~ msgstr "L'historique a été corectement récupéré." #, fuzzy #~ msgid "Start Chat with Contact" #~ msgstr "Commencer une discussion avec le compte %s" #~ msgid "All contacts in this group are offline or have errors" #~ msgstr "Tous les contacts de ce groupe sont déconnectés ou ont des erreurs" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Image" #~ msgid "To %s" #~ msgstr "À %s" #~ msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" #~ msgstr "Vous avez été invité dans le salon %(room_jid)s par %(contact_jid)s" #~ msgid "_Set Image..." #~ msgstr "_Choisir une image..." #~ msgid "Switch to %s" #~ msgstr "Basculer vers %s" #~ msgid "using account " #~ msgstr "en utilisant le compte " #~ msgid "The filesize of image \"%s\" is too large" #~ msgstr "Le taille du fichier de l'image \"%s\" est trop importante" #~ msgid "The file must not be more than 32 kilobytes." #~ msgstr "Le fichier ne doit pas excéder les 32 kilobytes." #~ msgid "Timeout" #~ msgstr "Dépassement de temps" #~ msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" #~ msgstr "Active/Désactive la notification de fin de transfert" #~ msgid "Removing selected file transfer" #~ msgstr "Supprime le transfert du fichier sélectionné" #~ msgid "Stoping selected file transfer" #~ msgstr "Arrête le transfert de fichier sélectionné" #~ msgid "" #~ "If you close this tab and you have history disabled, the message will be " #~ "lost." #~ msgstr "" #~ "Si vous fermez cet onglet et que l'historique n'est pas activé, le " #~ "message sera perdu." #~ msgid "Cannot remove last group" #~ msgstr "Impossible d'enlever le dernier groupe" #~ msgid "At least one contact group must be present." #~ msgstr "Au moins un groupe de contacts doit exister." #~ msgid "" #~ "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. After you install " #~ "pysqlite3, if you want to migrate your logs to the new database, please " #~ "read: http://trac.gajim.org/wiki/MigrateLogToDot9DB Exiting..." #~ msgstr "" #~ "pysqlite2 (ou python-pysqlite2) n'est pas installé. Aprés avoir installé " #~ "pysqlite2, si vous voulez migrer votre historique dans la nouvelle base " #~ "de donnée, lisez http://trac.gajim.org/wiki/MigrateLogToDot9DB. Quitte..." #~ msgid "" #~ "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and " #~ "24 in height." #~ msgstr "" #~ "L'image pour l'émoticône doit être inférieure ou égale à 24 points en " #~ "largeur et 24 points en hauteur." gajim-gajim-1.3.3/po/ca.po000066400000000000000000007575601413037003000152460ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-01 17:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-01 14:04+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: gajim/history_manager.py:78 msgid "Usage:" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:80 msgid "Options:" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:82 msgid "Show this help message and exit" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:83 msgid "Choose folder for logfile" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:113 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:114 #, python-format msgid "%s does not exist." msgstr "" #: gajim/history_manager.py:147 gajim/history_manager.py:201 #: gajim/gtk/add_contact.py:31 gajim/gtk/discovery.py:833 #: gajim/gtk/accounts.py:892 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:45 gajim/data/gui/blocking_list.ui:43 #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117 #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "_Copia adreça JID/Email" #: gajim/history_manager.py:160 gajim/history_manager.py:208 #: gajim/gtk/history.py:108 gajim/data/gui/history_window.ui:89 msgid "Date" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:167 gajim/history_manager.py:231 #: gajim/data/gui/profile.ui:232 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:442 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:84 msgid "Nickname" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:178 gajim/history_manager.py:217 #: gajim/gtk/history.py:117 gajim/data/gui/single_message_window.ui:266 msgid "Message" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:186 gajim/history_manager.py:224 #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:205 msgid "Subject" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:254 msgid "Database Cleanup" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:255 #, fuzzy msgid "Clean up the database?" msgstr "Cerca Base de Dades" #: gajim/history_manager.py:256 msgid "" "This is STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING.\n" "Normally, the allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. This operation may take a while." msgstr "" #: gajim/history_manager.py:262 #, fuzzy msgid "_Cleanup" msgstr "Neteja" #: gajim/history_manager.py:527 gajim/gtk/filetransfer.py:238 #: gajim/gtk/filetransfer.py:248 msgid "You" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:539 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:576 gajim/history_manager.py:615 #: gajim/gtk/themes.py:362 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" #: gajim/history_manager.py:577 #, fuzzy msgid "Delete Conversation" msgid_plural "Delete Conversations" msgstr[0] "Històric de converses" msgstr[1] "Històric de converses" #: gajim/history_manager.py:578 #, python-format msgid "Do you want to permanently delete this conversation with %s?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gajim/history_manager.py:616 #, fuzzy msgid "Delete Message" msgid_plural "Delete Messages" msgstr[0] "Missatges preconfigurats:" msgstr[1] "Missatges preconfigurats:" #: gajim/history_manager.py:617 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gajim/roster_window.py:268 gajim/roster_window.py:991 msgid "Merged accounts" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:756 gajim/roster_window.py:1667 #: gajim/roster_window.py:1669 gajim/roster_window.py:1986 #: gajim/roster_window.py:3065 gajim/roster_window.py:3098 #: gajim/roster_window.py:4026 gajim/gui_interface.py:338 #: gajim/gui_menu_builder.py:254 gajim/gui_menu_builder.py:345 #: gajim/chat_control.py:291 gajim/chat_control.py:421 #: gajim/gtk/add_contact.py:320 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112 #: gajim/gtk/subscription_request.py:77 gajim/gtk/subscription_request.py:126 #: gajim/common/helpers.py:89 gajim/common/helpers.py:207 #: gajim/common/contacts.py:243 gajim/common/contacts.py:382 #: gajim/common/contacts.py:493 #, fuzzy msgid "Not in contact list" msgstr "Mostra els contactes desconnectats" #: gajim/roster_window.py:823 gajim/roster_window.py:1579 #: gajim/roster_window.py:1612 gajim/roster_window.py:1663 #: gajim/roster_window.py:1665 gajim/roster_window.py:1820 #: gajim/roster_window.py:2378 gajim/roster_window.py:3990 #: gajim/roster_window.py:4638 gajim/gtk/discovery.py:127 #: gajim/gtk/discovery.py:128 gajim/gtk/discovery.py:1419 #: gajim/common/helpers.py:88 gajim/common/contacts.py:225 #: gajim/common/contacts.py:485 msgid "Transports" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:1671 gajim/roster_window.py:1673 #: gajim/roster_window.py:3990 gajim/roster_window.py:4603 #: gajim/gui_interface.py:1425 gajim/common/helpers.py:91 #: gajim/common/contacts.py:223 #, fuzzy msgid "Group chats" msgstr "Grups de xat" #: gajim/roster_window.py:1901 gajim/chat_control.py:1688 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:1903 gajim/chat_control.py:1690 msgid "Error opening file" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:1968 msgid "Authorization sent" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:1969 #, python-format msgid "\"%s\" will now see your status." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:1987 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:1988 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2002 msgid "Authorization removed" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2003 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2198 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66 msgid "Quit Gajim" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2199 msgid "You are about to quit Gajim" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2200 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2201 msgid "_Always quit when closing Gajim" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2204 gajim/roster_window.py:2299 #: gajim/roster_window.py:2340 gajim/data/gui/application_menu.ui:30 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Surt" #: gajim/roster_window.py:2292 #, fuzzy msgid "Stop File Transfers" msgstr "Transferències de fitxers" #: gajim/roster_window.py:2293 msgid "You still have running file transfers" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2294 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n" "Do you still want to quit?" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2333 #, fuzzy msgid "Unread Messages" msgstr "_Canvia Missatge d'Estat" #: gajim/roster_window.py:2334 #, fuzzy msgid "You still have unread messages" msgstr "_Canvia Missatge d'Estat" #: gajim/roster_window.py:2335 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if storing chat " "history is enabled and if the contact is in your contact list." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2590 msgid "You have unread messages" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2591 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2594 #, python-format msgid "Transport '%s' will be removed" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2595 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using this transport." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2598 msgid "Transports will be removed" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2603 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using these transports:\n" "%s" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2607 #, fuzzy msgid "Remove Transport" msgstr "Mostra Transports" #: gajim/roster_window.py:2662 gajim/chat_control.py:428 #, fuzzy msgid "Block Contact" msgstr "Contactes blocats" #: gajim/roster_window.py:2663 gajim/chat_control.py:429 msgid "Really block this contact?" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2664 gajim/chat_control.py:430 msgid "" "You will appear offline for this contact and you will not receive further " "messages." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2666 msgid "_Do not ask again" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2669 gajim/chat_control.py:434 #, fuzzy msgid "_Report Spam" msgstr "Informa de l'error" #: gajim/roster_window.py:2673 gajim/roster_window.py:4778 #: gajim/gui_menu_builder.py:485 gajim/chat_control.py:438 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151 msgid "_Block" msgstr "_Bloca" #: gajim/roster_window.py:2706 msgid "Rename Contact" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2707 #, fuzzy, python-format msgid "Rename contact %s?" msgstr "Convida _Contactes" #: gajim/roster_window.py:2708 #, fuzzy msgid "Please enter a new nickname" msgstr "Sobrenom:" #: gajim/roster_window.py:2712 gajim/roster_window.py:3439 #: gajim/roster_window.py:4679 gajim/dialogs.py:103 gajim/dialogs.py:116 #: gajim/gtk/accounts.py:308 gajim/common/contacts.py:178 #: gajim/common/contacts.py:227 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12 #: gajim/data/gui/preferences.ui:96 msgid "General" msgstr "General" #: gajim/roster_window.py:2715 msgid "Rename Group" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2716 #, fuzzy, python-format msgid "Rename group %s?" msgstr "Grups de xat" #: gajim/roster_window.py:2717 #, fuzzy msgid "Please enter a new name" msgstr "Sobrenom:" #: gajim/roster_window.py:2747 gajim/roster_window.py:2869 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1859 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Reescriu" #: gajim/roster_window.py:2769 gajim/roster_window.py:2770 msgid "Remove Group" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2771 #, python-format msgid "Do you want to remove %s from the contact list?" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2772 msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2864 gajim/roster_window.py:2865 #, fuzzy msgid "Rename Group Chat" msgstr "Grups de xat" #: gajim/roster_window.py:2866 #, fuzzy msgid "Please enter a new name for this group chat" msgstr "Sobrenom:" #: gajim/roster_window.py:3082 #, fuzzy msgid "Remove Contact" msgstr "Afegeix un contacte nou" #: gajim/roster_window.py:3083 #, fuzzy msgid "Remove contact from contact list" msgstr "Esborra transferència de fitxer de la llista." #: gajim/roster_window.py:3084 #, python-format msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3093 gajim/roster_window.py:3113 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. This means the " "contact will see you as offline." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3104 msgid "Do you want to continue?" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3115 msgid "_I want this contact to know my status after removal" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3122 #, fuzzy msgid "Remove contacts from contact list" msgstr "Esborra transferència de fitxer de la llista." #: gajim/roster_window.py:3128 #, python-format msgid "" "By removing the following contacts, you will also remove authorization. This " "means they will see you as offline:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3132 #, fuzzy msgid "Remove Contacts" msgstr "Convida _Contactes" #: gajim/roster_window.py:3761 msgid "You are about to create a metacontact" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3762 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. " "Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-" "Accounts." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3766 #, fuzzy msgid "Create Metacontact" msgstr "Crea nou missatge" #: gajim/roster_window.py:3769 gajim/chat_control_base.py:771 #: gajim/groupchat_control.py:1676 gajim/message_window.py:368 msgid "_Do not ask me again" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3772 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317 msgid "_Create" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3889 msgid "Invalid file URI:" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3901 #, python-format msgid "Send this file to %s:\n" msgid_plural "Send these files to %s:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gajim/roster_window.py:3909 gajim/roster_window.py:3910 #: gajim/chat_control.py:1541 gajim/gtk/filetransfer_progress.py:36 msgid "File Transfer" msgstr "Transferència de Fitxers" #: gajim/roster_window.py:3914 gajim/data/gui/xml_console.ui:334 msgid "_Send" msgstr "Envia" #: gajim/roster_window.py:4067 #, python-format msgid "Send %(from)s to %(to)s" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4080 #, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4085 #, python-format msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4436 gajim/roster_window.py:4523 #: gajim/gtk/status_selector.py:76 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Canvia Missatge d'Estat" #: gajim/roster_window.py:4456 msgid "Publish Tune" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4467 msgid "Publish Location" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4606 msgid "_Maximize All" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4615 gajim/roster_window.py:4743 msgid "Send Group M_essage" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4622 msgid "To all users" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4626 msgid "To all online users" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4637 gajim/roster_window.py:4749 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 msgid "In_vite to" msgstr "Con_vida a" #: gajim/roster_window.py:4663 gajim/gui_menu_builder.py:471 msgid "_Rename…" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4669 gajim/gui_menu_builder.py:493 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181 msgid "Remo_ve" msgstr "Esborra" #: gajim/roster_window.py:4759 msgid "_Manage Contacts" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4765 msgid "Edit _Groups…" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4774 gajim/gui_menu_builder.py:482 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143 msgid "_Unblock" msgstr "_Desbloquejar" #: gajim/roster_window.py:4786 gajim/gtk/dialogs.py:70 #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:12 msgid "_Remove" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4823 msgid "_Maximize" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4828 #, fuzzy msgid "Re_name" msgstr "Reescriu" #: gajim/roster_window.py:4836 gajim/groupchat_control.py:1680 msgid "_Leave" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4844 #, fuzzy msgid "Execute command" msgstr "_Executa Comanda...." #: gajim/roster_window.py:4852 gajim/data/gui/application_menu.ui:68 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205 msgid "_History" msgstr "_Historial" #: gajim/roster_window.py:4945 gajim/gui_interface.py:339 #: gajim/common/helpers.py:90 gajim/common/contacts.py:221 msgid "Observers" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4948 msgid "Observers can see your status, but you are not allowed to see theirs" msgstr "" #: gajim/privatechat_control.py:105 gajim/groupchat_control.py:1225 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "" #: gajim/privatechat_control.py:107 gajim/groupchat_control.py:1227 #, python-brace-format msgid "{nick} is now known as {new_nick}" msgstr "" #: gajim/privatechat_control.py:138 gajim/groupchat_control.py:1254 #, python-brace-format msgid "You are now {show}{status}" msgstr "" #: gajim/privatechat_control.py:142 gajim/groupchat_control.py:1258 #, python-brace-format msgid "{nick} is now {show}{status}" msgstr "" #: gajim/privatechat_control.py:199 msgid "Sending private message failed" msgstr "" #: gajim/privatechat_control.py:201 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" #: gajim/application.py:81 msgid "Show the application's version" msgstr "" #: gajim/application.py:88 msgid "Show only critical errors" msgstr "" #: gajim/application.py:95 msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)" msgstr "" #: gajim/application.py:103 msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" #: gajim/application.py:110 msgid "Use defined profile in configuration directory" msgstr "" #: gajim/application.py:118 msgid "Set configuration directory" msgstr "" #: gajim/application.py:126 msgid "Configure logging system" msgstr "" #: gajim/application.py:134 msgid "Show all warnings" msgstr "" #: gajim/application.py:141 msgid "Open IPython shell" msgstr "" #: gajim/application.py:148 msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "" #: gajim/application.py:154 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17 #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21 msgid "Start a new chat" msgstr "" #: gajim/application.py:205 gajim/gui_interface.py:131 msgid "Database Error" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:168 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:173 msgid "Do you accept this request?" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:175 #, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:181 #, fuzzy msgid "Authorization Request" msgstr "Autors:" #: gajim/gui_interface.py:182 #, fuzzy msgid "HTTP Authorization Request" msgstr "Autors:" #: gajim/gui_interface.py:185 gajim/gui_interface.py:376 #: gajim/gui_interface.py:2002 gajim/gtk/filetransfer.py:339 #, fuzzy msgid "_No" msgstr "No" #: gajim/gui_interface.py:203 gajim/gtk/notification.py:189 #: gajim/gtk/notification.py:216 msgid "Connection Failed" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:299 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:324 gajim/gtk/notification.py:189 msgid "Subscription request" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:359 msgid "Authorization accepted" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:360 #, python-format msgid "The contact \"%(jid)s\" has authorized you to see their status." msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:370 #, fuzzy msgid "Subscription Removed" msgstr "_Subscripció" #: gajim/gui_interface.py:371 #, python-format msgid "%(name)s (%(jid)s) has removed subscription from you" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:373 msgid "" "You will always see this contact as offline.\n" "Do you want to remove them from your contact list?" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:398 gajim/gtk/notification.py:190 msgid "Unsubscribed" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:410 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:414 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:431 gajim/chat_control.py:1606 #: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:214 #: gajim/gtk/notification.py:286 gajim/gtk/groupchat_invitation.py:33 #, fuzzy msgid "Group Chat Invitation" msgstr "Configuració de Sala" #: gajim/gui_interface.py:432 #, python-format msgid "%(contact)s invited you to %(chat)s" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:453 msgid "Certificate Passphrase Required" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:454 #, python-format msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:463 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Escriu la teva contrasenya per al compte %s" #: gajim/gui_interface.py:475 msgid "Password Required" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:475 msgid "Save password" msgstr "Desa la contrasenya" #: gajim/gui_interface.py:544 gajim/gui_interface.py:575 #: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:279 #: gajim/gtk/filetransfer.py:333 gajim/gtk/filetransfer.py:334 msgid "File Transfer Error" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:609 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:611 gajim/gtk/notification.py:186 #: gajim/gtk/notification.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:485 msgid "File Transfer Request" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:714 #, fuzzy msgid "Remote Contact Stopped Transfer" msgstr "Convida _Contactes" #: gajim/gui_interface.py:719 msgid "Error Opening File" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:729 #, fuzzy msgid "SSL Certificate Error" msgstr "Certificat de client" #: gajim/gui_interface.py:738 gajim/gui_interface.py:768 #: gajim/gui_interface.py:794 gajim/chat_control.py:1573 #: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:282 msgid "File Transfer Completed" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:742 gajim/gui_interface.py:773 #: gajim/gui_interface.py:800 gajim/gtk/notification.py:188 #: gajim/gtk/notification.py:283 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:746 msgid "File Transfer Failed" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:769 #, python-format msgid "%(filename)s received from %(name)s." msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:774 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:780 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:795 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:801 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:807 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:919 gajim/gui_interface.py:920 msgid "Username Conflict" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:921 msgid "Please enter a new username for your local account" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:925 gajim/gtk/dialogs.py:51 #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:44 msgid "_OK" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:988 gajim/chat_control.py:763 #: gajim/chat_control.py:1660 gajim/gtk/notification.py:190 msgid "Incoming Call" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:990 #, python-format msgid "%s is calling" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1071 gajim/gui_interface.py:1072 #, fuzzy msgid "Insecure Connection" msgstr "Avís abans d'una connexió insegura" #: gajim/gui_interface.py:1073 #, python-format msgid "" "You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an " "insecure connection method. This means conversations will not be encrypted. " "Connecting PLAIN is strongly discouraged." msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1080 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:595 msgid "_Abort" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1083 #, fuzzy msgid "_Connect Anyway" msgstr "Connexió" #: gajim/gui_interface.py:1921 msgid "Gajim: IPython Console" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1998 msgid "Update Check" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1999 msgid "Gajim Update Check" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2000 msgid "Search for Gajim updates periodically?" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2005 msgid "_Search Periodically" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2045 #, fuzzy msgid "Update Available" msgstr "_No Disponible" #: gajim/gui_interface.py:2046 #, fuzzy msgid "Gajim Update Available" msgstr "_No Disponible" #: gajim/gui_interface.py:2047 #, python-format msgid "There is an update available for Gajim (latest version: %s)" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2049 msgid "_Do not show again" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2051 gajim/gtk/accounts.py:126 msgid "_Later" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2054 msgid "_Update Now" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:358 #, fuzzy msgid "I would like to add you to my contact list" msgstr "Voldria afegir-te a la meva llista de contactes." #: gajim/gui_menu_builder.py:435 msgid "Send Single _Message…" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:450 msgid "E_xecute Command…" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:458 msgid "_Manage Transport" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:464 msgid "_Modify Transport" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:503 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198 msgid "_Information" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:516 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "Envia _Fitxer" #: gajim/gui_menu_builder.py:517 msgid "Upload File…" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:518 msgid "Send File Directly…" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:520 gajim/gtk/accounts.py:734 #, fuzzy msgid "Send Read Markers" msgstr "Enviar paquets _keep-alive" #: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/gtk/accounts.py:710 #, fuzzy msgid "Send Chatstate" msgstr "Inactiva" #: gajim/gui_menu_builder.py:522 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:307 #, fuzzy msgid "Invite Contacts…" msgstr "Convida _Contactes" #: gajim/gui_menu_builder.py:523 gajim/gui_menu_builder.py:741 #: gajim/gui_menu_builder.py:768 gajim/gui_menu_builder.py:807 #, fuzzy msgid "Add to Contact List…" msgstr "_Afegeix Contacte..." #: gajim/gui_menu_builder.py:524 #, fuzzy msgid "Block Contact…" msgstr "Contactes blocats" #: gajim/gui_menu_builder.py:525 gajim/data/gui/chat_control.ui:936 #, fuzzy msgid "Start Call…" msgstr "Comença Xat" #: gajim/gui_menu_builder.py:526 gajim/gui_menu_builder.py:576 #: gajim/gui_menu_builder.py:802 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1334 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Informació personal" #: gajim/gui_menu_builder.py:527 gajim/gui_menu_builder.py:588 msgid "History" msgstr "Historial" #: gajim/gui_menu_builder.py:533 gajim/gui_menu_builder.py:710 #: gajim/gtk/preferences.py:671 gajim/gtk/groupchat_settings.py:36 #: gajim/gtk/accounts.py:682 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" #: gajim/gui_menu_builder.py:534 gajim/gtk/groupchat_settings.py:37 #: gajim/gtk/accounts.py:681 #, fuzzy msgid "Composing Only" msgstr "Component només" #: gajim/gui_menu_builder.py:535 gajim/gtk/groupchat_settings.py:38 #, fuzzy msgid "All Chat States" msgstr "Tots els estats del xat" #: gajim/gui_menu_builder.py:577 #, fuzzy msgid "Settings…" msgstr "Connectors" #: gajim/gui_menu_builder.py:578 #, fuzzy msgid "Manage Group Chat" msgstr "Grups de xat" #: gajim/gui_menu_builder.py:579 #, fuzzy msgid "Rename…" msgstr "Reescriu" #: gajim/gui_menu_builder.py:580 #, fuzzy msgid "Change Subject…" msgstr "Canvia Tema..." #: gajim/gui_menu_builder.py:581 msgid "Upload Avatar…" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:582 #, fuzzy msgid "Configure…" msgstr "_Configura" #: gajim/gui_menu_builder.py:583 #, fuzzy msgid "Destroy…" msgstr "_Destrueix Sala" #: gajim/gui_menu_builder.py:585 #, fuzzy msgid "Change Nickname…" msgstr "Canvia _Nick..." #: gajim/gui_menu_builder.py:586 #, fuzzy msgid "Request Voice" msgstr "Sol.licita Veu" #: gajim/gui_menu_builder.py:587 gajim/gui_menu_builder.py:825 #, fuzzy msgid "Execute Command…" msgstr "_Executa Comanda...." #: gajim/gui_menu_builder.py:589 msgid "Leave" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:631 #, fuzzy msgid "Add Contact…" msgstr "_Afegeix Contacte..." #: gajim/gui_menu_builder.py:632 gajim/gtk/accounts.py:861 #: gajim/gtk/accounts.py:899 gajim/gtk/profile.py:53 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: gajim/gui_menu_builder.py:633 #, fuzzy msgid "Send Single Message…" msgstr "Envia un _Missatge únic..." #: gajim/gui_menu_builder.py:634 #, fuzzy msgid "Discover Services…" msgstr "_Descobreix Serveis" #: gajim/gui_menu_builder.py:635 gajim/gtk/server_info.py:47 #, fuzzy msgid "Server Info" msgstr "Servidor:" #: gajim/gui_menu_builder.py:636 gajim/gtk/accounts.py:312 #: gajim/data/gui/preferences.ui:853 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" #: gajim/gui_menu_builder.py:637 gajim/gtk/mam_preferences.py:100 msgid "Archiving Preferences" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:638 msgid "Blocking List" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:639 msgid "Bookmarks" msgstr "Adreces d'interès" #: gajim/gui_menu_builder.py:640 #, fuzzy msgid "PEP Configuration" msgstr "Configuració de Sala" #: gajim/gui_menu_builder.py:641 #, fuzzy msgid "Synchronise History…" msgstr "Sincronitza els contactes" #: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/gtk/server_info.py:141 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36 #, fuzzy msgid "Admin" msgstr "_Administra" #: gajim/gui_menu_builder.py:644 #, fuzzy msgid "Send Server Message…" msgstr "Envia Missatge Privat" #: gajim/gui_menu_builder.py:645 msgid "Set MOTD…" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:646 msgid "Update MOTD…" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:647 #, fuzzy msgid "Delete MOTD…" msgstr "Suprimeix" #: gajim/gui_menu_builder.py:684 #, fuzzy msgid "_Add Account…" msgstr "_Afegeix Contacte..." #: gajim/gui_menu_builder.py:690 #, fuzzy msgid "_Modify Accounts…" msgstr "_Modifica Compte..." #: gajim/gui_menu_builder.py:700 gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26 #, fuzzy msgid "_Modify Account…" msgstr "_Modifica Compte..." #: gajim/gui_menu_builder.py:704 gajim/gtk/accounts.py:51 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" #: gajim/gui_menu_builder.py:734 gajim/gui_menu_builder.py:739 #, fuzzy msgid "Copy XMPP Address" msgstr "_Copia adreça JID/Email" #: gajim/gui_menu_builder.py:735 gajim/gui_menu_builder.py:767 #, fuzzy msgid "Join Groupchat" msgstr "Uneix-te al xat en grup" #: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/gui_menu_builder.py:766 #: gajim/gtk/start_chat.py:636 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:149 msgid "Start Chat" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:746 #, fuzzy msgid "Copy Link Location" msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç" #: gajim/gui_menu_builder.py:747 #, fuzzy msgid "Open Link in Browser" msgstr "_Obri l'enllaç al navegador" #: gajim/gui_menu_builder.py:752 #, fuzzy msgid "Copy Email Address" msgstr "_Copia adreça JID/Email" #: gajim/gui_menu_builder.py:753 gajim/gui_menu_builder.py:765 #, fuzzy msgid "Open Email Composer" msgstr "_Obre Editor de Correu" #: gajim/gui_menu_builder.py:758 #, fuzzy msgid "Copy Location" msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç" #: gajim/gui_menu_builder.py:759 gajim/gtk/preferences.py:291 #, fuzzy msgid "Show Location" msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç" #: gajim/gui_menu_builder.py:764 #, fuzzy msgid "Copy XMPP Address/Email" msgstr "_Copia adreça JID/Email" #: gajim/gui_menu_builder.py:816 #, fuzzy msgid "Invite" msgstr "Con_vida" #: gajim/gui_menu_builder.py:832 #, fuzzy msgid "Kick" msgstr "Fes fora" #: gajim/gui_menu_builder.py:840 #, fuzzy msgid "Ban" msgstr "_Bandeja" #: gajim/gui_menu_builder.py:850 #, fuzzy msgid "Make Owner" msgstr "Propietari" #: gajim/gui_menu_builder.py:859 #, fuzzy msgid "Make Admin" msgstr "_Administra" #: gajim/gui_menu_builder.py:868 #, fuzzy msgid "Make Member" msgstr "_Membre" #: gajim/gui_menu_builder.py:877 #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "_Membre" #: gajim/gui_menu_builder.py:887 msgid "Grant Voice" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:890 #, fuzzy msgid "Revoke Voice" msgstr "Sol.licita Veu" #: gajim/gui_menu_builder.py:910 msgid "Copy" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:346 gajim/groupchat_control.py:348 #, fuzzy msgid "Send File…" msgstr "Envia _Fitxer" #: gajim/chat_control.py:348 gajim/groupchat_control.py:354 #, fuzzy msgid "No File Transfer available" msgstr "Transferència de Fitxers" #: gajim/chat_control.py:479 msgid "Show a list of formattings" msgstr "Mostra una llista de formats" #: gajim/chat_control.py:483 msgid "This contact does not support HTML" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:684 msgid "Ping?" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:687 #, python-format msgid "Pong! (%s seconds)" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:758 msgid "Calling…" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:783 gajim/chat_control.py:870 #, fuzzy msgid "Connection Error" msgstr "Connexió" #: gajim/chat_control.py:811 gajim/data/gui/chat_control.ui:1185 msgid "Turn Camera on" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:822 msgid "Calling (Video)…" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:826 gajim/chat_control.py:834 #: gajim/chat_control.py:864 msgid "Turn Camera off" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:832 msgid "Incoming Call (Video)" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1020 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1257 msgid "Note: Chat history is disabled for this contact." msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1259 msgid "Note: Chat history is disabled for this account." msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1260 #, python-format msgid "" "You just received a new message from %s.\n" "Do you want to close this tab?" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1266 gajim/gtk/remove_account.py:43 #: gajim/gtk/change_password.py:44 msgid "Close" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1267 gajim/gtk/notification.py:184 #: gajim/gtk/notification.py:204 gajim/gtk/notification.py:218 #: gajim/gtk/notification.py:271 gajim/common/connection_handlers_events.py:237 msgid "New Message" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1272 gajim/chat_control.py:1579 #: gajim/chat_control.py:1588 gajim/message_window.py:371 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1117 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1203 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1308 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1997 msgid "_Close" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1359 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" "%(message)s" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1480 #, python-format msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1545 msgid "Size" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1547 gajim/chat_control.py:1609 #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:67 #, fuzzy msgid "_Decline" msgstr "Desconnectat" #: gajim/chat_control.py:1550 gajim/chat_control.py:1611 #: gajim/chat_control.py:1668 gajim/gtk/dialogs.py:59 msgid "_Accept" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1577 gajim/gtk/filetransfer.py:259 #, fuzzy msgid "Open _Folder" msgstr "_Obre Carpeta Contenidora" #: gajim/chat_control.py:1662 #, fuzzy msgid "" "\n" "Video Call" msgstr "Disponible per parlar" #: gajim/chat_control.py:1664 #, fuzzy msgid "" "\n" "Voice Call" msgstr "_Veu" #: gajim/chat_control.py:1666 #, fuzzy msgid "_Reject" msgstr "Assumpte:" #: gajim/chat_control.py:1692 gajim/gtk/filetransfer.py:297 msgid "File transfer stopped" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1697 gajim/gtk/filetransfer.py:275 #: gajim/gtk/filetransfer.py:284 msgid "File transfer cancelled" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1698 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:141 gajim/gtk/start_chat.py:649 #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:318 #, fuzzy, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Comptes" #: gajim/chat_control_base.py:592 msgid "and authenticated" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:596 msgid "and NOT authenticated" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:600 #, python-format msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:715 msgid "_Undo" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:723 gajim/conversation_textview.py:417 msgid "_Clear" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:728 msgid "Paste as quote" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:767 msgid "Paste Image" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:768 msgid "You are trying to paste an image" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:769 msgid "" "Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:775 msgid "_Paste" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:1361 gajim/gtk/accounts.py:310 #: gajim/data/gui/profile.ui:17 gajim/data/gui/profile.ui:318 msgid "Privacy" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:1362 msgid "Warning" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:1363 #, python-format msgid "" "If you send a file to %s, your real XMPP address will be revealed." msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:1368 #, fuzzy msgid "_Continue" msgstr "Con_tinua" #: gajim/gajim_remote.py:55 gajim/common/exceptions.py:70 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:77 msgid "Shows a help on specific command" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:80 msgid "command" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:81 msgid "show help on command" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:85 msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112 #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 #: gajim/gajim_remote.py:142 gajim/gajim_remote.py:163 #: gajim/gajim_remote.py:171 gajim/gajim_remote.py:180 #: gajim/gajim_remote.py:187 #, fuzzy msgid "?CLI:account" msgstr "Compte" #: gajim/gajim_remote.py:87 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:93 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:97 msgid "Changes the status of account(s)" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:100 msgid "?CLI:status" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:100 msgid "" "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " "previous status" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:121 #: gajim/gajim_remote.py:132 gajim/gajim_remote.py:141 #, fuzzy msgid "?CLI:message" msgstr "missatge" #: gajim/gajim_remote.py:101 msgid "status message" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:102 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:108 msgid "Changes the priority of account(s)" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:110 #, fuzzy msgid "?CLI:priority" msgstr "Priori_tat:" #: gajim/gajim_remote.py:110 msgid "priority you want to give to the account" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:112 msgid "" "change the priority of the given account. If not specified, change status of " "all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:118 msgid "" "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:120 gajim/gajim_remote.py:130 msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:121 gajim/gajim_remote.py:132 #: gajim/gajim_remote.py:141 msgid "message contents" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 #: gajim/gajim_remote.py:142 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:127 msgid "" "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "subject" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "message subject" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:138 msgid "Sends new message to a group chat you've joined." msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:140 msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:147 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:162 #: gajim/gajim_remote.py:170 msgid "XMPP Address of the contact" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:153 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:155 msgid "Name of the account" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:159 msgid "Sends file to a contact" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "file" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "File path" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:163 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:168 #, fuzzy msgid "Removes contact from contact list" msgstr "Esborra transferència de fitxer de la llista." #: gajim/gajim_remote.py:171 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:178 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:185 msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:192 msgid "Returns number of unread messages" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:197 msgid "Sends custom XML" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:199 msgid "XML to send" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:200 msgid "" "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " "all accounts" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:207 msgid "Check if Gajim is running" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:233 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:253 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your contact list.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:256 msgid "You have no active account" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:304 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:331 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:335 msgid "Arguments:" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:339 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:345 #, python-format msgid "" "Usage:\n" " %s command [arguments]\n" "\n" "Command is one of:\n" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:415 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:420 #, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:70 #, python-format msgid "Contact name: %s" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:72 #, python-format msgid "XMPP Address: %s" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:189 msgid "Group" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:196 msgid "In the group" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:211 gajim/gtk/discovery.py:522 msgid "You are not connected to the server" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:212 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "" #: gajim/dialogs.py:223 gajim/dialogs.py:294 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83 gajim/gtk/discovery.py:826 #: gajim/gtk/discovery.py:1650 gajim/gtk/discovery.py:1896 #: gajim/gtk/history.py:99 gajim/gtk/vcard_grid.py:34 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:66 msgid "Name" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:226 gajim/data/gui/preferences.ui:604 #: gajim/data/gui/server_info.ui:146 msgid "Server" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:262 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:263 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" #: gajim/dialogs.py:292 msgid "Synchronise" msgstr "" #: gajim/vcard.py:284 msgid "?Client:Unknown" msgstr "" #: gajim/vcard.py:289 msgid "?OS:Unknown" msgstr "" #: gajim/vcard.py:319 gajim/vcard.py:322 msgid "?Time:Unknown" msgstr "" #: gajim/vcard.py:373 msgid "?Role in Group Chat:Role:" msgstr "" #: gajim/vcard.py:377 msgid "Affiliation:" msgstr "" #: gajim/vcard.py:384 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in their presence" msgstr "" #: gajim/vcard.py:386 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but it is not " "mutual" msgstr "" #: gajim/vcard.py:388 msgid "The contact and you want to exchange presence information" msgstr "" #: gajim/vcard.py:390 msgid "" "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " "information" msgstr "" #: gajim/vcard.py:396 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" #: gajim/vcard.py:398 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "" #: gajim/vcard.py:403 gajim/vcard.py:453 gajim/vcard.py:549 msgid " resource with priority " msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:65 msgid "Untrusted" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:68 msgid "Trust Not Decided" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:71 msgid "Unverified" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:74 #, fuzzy msgid "Verified" msgstr "_Verifica" #: gajim/conversation_textview.py:225 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:428 msgid "_Quote" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:436 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:450 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:455 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:472 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:486 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:489 msgid "Web _Search for it" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:495 msgid "Open as _Link" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:770 msgid "Invalid URL" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:860 msgid "" "Message corrected. Original message:\n" "{}" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:1031 #, fuzzy msgid "Not encrypted" msgstr "Entrada següent" #: gajim/conversation_textview.py:1034 #, python-format msgid "Encrypted (%s)" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:1141 gajim/gtk/history.py:618 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:1250 msgid "Received" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:1272 msgid "?Message state:Read" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:352 #, fuzzy, python-format msgid "Send File (max. %s MiB)…" msgstr "Envia _Fitxer" #: gajim/groupchat_control.py:497 #, fuzzy, python-format msgid "%s has been invited to this group chat" msgstr "Sobrenom:" #: gajim/groupchat_control.py:512 gajim/dialog_messages.py:31 #: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/gtk/single_message.py:238 #, fuzzy msgid "Invalid XMPP Address" msgstr "Gestiona Sala" #: gajim/groupchat_control.py:575 msgid "Loading avatar failed" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:595 #, python-format msgid "Avatar upload failed: %s" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:598 msgid "Avatar upload successful" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:616 #, fuzzy, python-format msgid "Kick %s" msgstr "Fes fora" #: gajim/groupchat_control.py:625 #, python-format msgid "Ban %s" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:684 msgid "Insert Nickname" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:775 gajim/groupchat_control.py:776 #, fuzzy msgid "Voice Request" msgstr "_Veu" #: gajim/groupchat_control.py:777 #, python-format msgid "%(nick)s from %(room_name)s requests voice" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:781 #, fuzzy msgid "_Approve" msgstr "Aprova" #: gajim/groupchat_control.py:1007 #, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1023 msgid "Group chat now shows unavailable members" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1026 #, fuzzy msgid "Group chat now does not show unavailable members" msgstr "Grups de xat" #: gajim/groupchat_control.py:1030 msgid "A setting not related to privacy has been changed" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1037 gajim/groupchat_control.py:1197 #, fuzzy msgid "Conversations are stored on the server" msgstr "Informació sobre tu, tal i com està guardada al servidor" #: gajim/groupchat_control.py:1040 #, fuzzy msgid "Conversations are not stored on the server" msgstr "Informació sobre tu, tal i com està guardada al servidor" #: gajim/groupchat_control.py:1043 #, fuzzy msgid "Group chat is now non-anonymous" msgstr "Grups de xat" #: gajim/groupchat_control.py:1047 #, fuzzy msgid "Group chat is now semi-anonymous" msgstr "Grups de xat" #: gajim/groupchat_control.py:1051 #, fuzzy msgid "Group chat is now fully anonymous" msgstr "Grups de xat" #: gajim/groupchat_control.py:1101 #, python-format msgid "Ping? (%s)" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1104 #, python-format msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1188 #, python-format msgid "You (%s) joined the group chat" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1193 #, fuzzy msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address" msgstr "Qualsevol membre pot veure el teu JID" #: gajim/groupchat_control.py:1201 msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1211 msgid "A new group chat has been created" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1215 #, fuzzy msgid "Failed to Configure Group Chat" msgstr "Grups de xat" #: gajim/groupchat_control.py:1274 gajim/groupchat_control.py:1304 #: gajim/groupchat_control.py:1332 gajim/groupchat_control.py:1391 #, python-brace-format msgid " by {actor}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1277 #, python-brace-format msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1283 #, python-brace-format msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1307 #, python-brace-format msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1312 #, python-brace-format msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1335 #, python-brace-format msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1340 #, python-brace-format msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1346 #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1353 #, python-brace-format msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1360 gajim/groupchat_control.py:1423 #, fuzzy msgid ": Affiliation changed" msgstr "_Accions" #: gajim/groupchat_control.py:1366 gajim/groupchat_control.py:1428 msgid ": Group chat configuration changed to members-only" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1394 #, python-brace-format msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1402 #, python-brace-format msgid "{nick} has left due to an error{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1408 #, python-brace-format msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1416 #, python-brace-format msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1433 #, python-brace-format msgid "{nick} has left{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1451 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1463 #, fuzzy msgid "Failed to Join Group Chat" msgstr "Uneix-te al xat en grup" #: gajim/groupchat_control.py:1469 #, fuzzy msgid "Failed to Create Group Chat" msgstr "Grups de xat" #: gajim/groupchat_control.py:1485 #, fuzzy msgid "Group chat has been destroyed" msgstr "Grups de xat" #: gajim/groupchat_control.py:1490 #, python-format msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1672 #, fuzzy msgid "Leave Group Chat" msgstr "Grups de xat" #: gajim/groupchat_control.py:1673 msgid "Are you sure you want to leave this group chat?" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1674 #, python-format msgid "If you close this window, you will leave '%s'." msgstr "" #: gajim/message_window.py:365 msgid "Close Tabs" msgstr "" #: gajim/message_window.py:366 msgid "You are about to close several tabs" msgstr "" #: gajim/message_window.py:367 msgid "Do you really want to close all of them?" msgstr "" #: gajim/message_window.py:526 msgid "?Noun:Chats" msgstr "" #: gajim/message_window.py:530 gajim/data/gui/preferences.ui:155 #, fuzzy msgid "Group Chats" msgstr "Grups de xat" #: gajim/message_window.py:534 msgid "Private Chats" msgstr "" #: gajim/message_window.py:540 msgid "Messages" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:37 #, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s. This XMPP Address is not valid." msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:42 #, fuzzy msgid "Unread Events" msgstr "_Canvia Missatge d'Estat" #: gajim/dialog_messages.py:43 msgid "Read or acknowledge all pending events before removing this account." msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:48 msgid "Invalid Form" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:49 msgid "The form is not filled correctly." msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:53 #, fuzzy msgid "No Connection Available" msgstr "_No Disponible" #: gajim/dialog_messages.py:54 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:58 msgid "XMPP Address Already in List" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:59 msgid "" "The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose another " "one." msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:64 #, fuzzy msgid "Invalid Answer" msgstr "Gestiona Sala" #: gajim/dialog_messages.py:65 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:70 msgid "Wrong Custom Hostname" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:71 #, python-format msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored." msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:75 msgid "Registration Succeeded" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:76 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded." msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:80 msgid "Registration Failed" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:81 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:86 msgid "GStreamer Error" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:87 #, python-format msgid "" "Error: %(error)s\n" "Debug: %(debug)s" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:91 #, fuzzy msgid "Wrong Host" msgstr "Servidor intermediari:" #: gajim/dialog_messages.py:92 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:96 msgid "Avahi Error" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:97 #, python-format msgid "" "%s\n" "Link-local messaging might not work properly." msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:101 msgid "Could not Open File" msgstr "" #: gajim/command_system/mapping.py:169 gajim/command_system/mapping.py:179 #: gajim/command_system/mapping.py:199 msgid "Missing arguments" msgstr "" #: gajim/command_system/mapping.py:266 msgid "Too many arguments" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/middleware.py:76 msgid "Error during command execution!" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:60 msgid "Execute expression inside a shell, show output" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:74 msgid "" "Command disabled. This command can be enabled by setting " "'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)." msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:125 msgid "Execute expression inside a shell, send output" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:52 msgid "" "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:81 msgid "Send a message to the contact" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:86 msgid "Send action (in the third person) to the current chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:91 msgid "Show logged messages which mention given text" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:96 #, python-format msgid "%s: Nothing found" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:102 msgid "Limit must be an integer" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:127 msgid "" "\n" " Set the current status\n" "\n" " Status can be given as one of the following values:\n" " online, away, chat, xa, dnd.\n" " " msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:145 msgid "Set the current status to away" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:148 #: gajim/common/helpers.py:200 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 msgid "Away" msgstr "Absent" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:159 msgid "Set the current status to online" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:162 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:173 msgid "Send a disco info request" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:192 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:273 msgid "Clear the text window" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:197 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:425 msgid "Send a ping to the contact" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:201 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:429 msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:205 msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:208 msgid "No open voice chats with the contact" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:211 #, python-format msgid "%s is not a valid tone" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:218 msgid "Toggle Voice Chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:221 #, fuzzy msgid "Voice chats are not available" msgstr "Transferència de Fitxers" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:228 msgid "Toggle Video Chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:231 #, fuzzy msgid "Video chats are not available" msgstr "Transferència de Fitxers" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:238 msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:278 msgid "Change your nickname in a group chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:283 msgid "Invalid nickname" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:290 msgid "Open a private chat window with a specified participant" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:296 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:306 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:360 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:373 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:385 msgid "Nickname not found" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:299 msgid "" "Open a private chat window with a specified participant and send him a " "message" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:309 msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:318 msgid "Invite a user to a group chat for a reason" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:325 msgid "Join a group chat given by an XMPP Address" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:335 msgid "" "Leave the group chat, optionally giving a reason, and close tab or window" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:341 msgid "" "\n" " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" "\n" " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n" " " msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 msgid "Kick user from group chat by nickname" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:366 msgid "" "Set participant role in group chat.\n" " Role can be given as one of the following values:\n" " moderator, participant, visitor, none" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:371 msgid "Invalid role given" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:378 msgid "" "Set participant affiliation in group chat.\n" " Affiliation can be given as one of the following values:\n" " owner, admin, member, outcast, none" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:383 msgid "Invalid affiliation given" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:393 msgid "Display names of all group chat participants" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:415 msgid "Forbid a participant to send you public or private messages" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:420 msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:432 #, fuzzy msgid "Unknown nickname" msgstr "Sobrenom:" #: gajim/command_system/implementation/custom.py:114 msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" msgstr "" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:36 gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16 #, fuzzy msgid "SSL Certificate Verification Error" msgstr "Certificat de client" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:55 #, python-format msgid "" "There was an error while attempting to verify the SSL certificate of your " "XMPP server (%s)." msgstr "" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:58 #, python-format msgid "Unknown SSL error '%s'" msgstr "" #: gajim/gtk/avatar_selector.py:84 msgid "Select a picture or drop it here" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:62 gajim/gtk/preferences.py:627 #: gajim/gtk/preferences.py:655 msgid "Status Message" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:330 #, fuzzy msgid "No activity" msgstr "Activitat:" #: gajim/gtk/status_change.py:370 gajim/gtk/status_change.py:383 #: gajim/gtk/status_change.py:488 #, fuzzy msgid "No mood selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap clau" #: gajim/gtk/status_change.py:382 msgid "No mood" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:439 msgid "Overwrite" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:440 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:441 msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:445 gajim/plugins/gui.py:292 msgid "_Overwrite" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:453 #, fuzzy msgid "Status Preset" msgstr "_Canvia Missatge d'Estat" #: gajim/gtk/status_change.py:454 #, fuzzy msgid "Save status as preset" msgstr "Guardar com a Configuració..." #: gajim/gtk/status_change.py:455 msgid "Please assign a name to this status message preset" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:458 gajim/data/gui/profile.ui:336 msgid "_Save" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:460 #, fuzzy msgid "New Status" msgstr "Estat" #: gajim/gtk/advanced_config.py:46 gajim/gtk/advanced_config.py:144 msgid "Activated" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:47 msgid "Deactivated" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:52 msgid "?config type:Boolean" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:53 msgid "?config type:Integer" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:54 msgid "?config type:Text" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:65 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)" msgstr "Editor de Configuració Avançada" #: gajim/gtk/advanced_config.py:80 #, fuzzy msgid "?config:Preference Name" msgstr "Preferències" #: gajim/gtk/advanced_config.py:91 #, fuzzy msgid "?config:Value" msgstr "_Configura" #: gajim/gtk/advanced_config.py:100 msgid "?config:Type" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:133 #, fuzzy msgid "?config description:None" msgstr "Descripció:" #: gajim/gtk/preferences.py:63 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" #: gajim/gtk/preferences.py:185 msgid "Detached contact list with detached chats" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:186 msgid "Detached contact list with single chat" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:187 msgid "Single window for everything" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:188 msgid "Detached contact list with chats grouped by account" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:189 msgid "Detached contact list with chats grouped by type" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:193 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14 msgid "Always" msgstr "Sempre" #: gajim/gtk/preferences.py:194 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22 msgid "Never" msgstr "Mai" #: gajim/gtk/preferences.py:195 msgid "Restore last state" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:199 msgid "Top" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:200 msgid "Bottom" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:201 msgid "Left" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:202 msgid "Right" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:207 msgid "Window Layout" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:214 #, fuzzy msgid "Contact List on Startup" msgstr "C_onecta al servidor quan s'inicia" #: gajim/gtk/preferences.py:218 #, fuzzy msgid "Show contact list when starting Gajim" msgstr "C_onecta al servidor quan s'inicia" #: gajim/gtk/preferences.py:221 #, fuzzy msgid "Quit on Close" msgstr "_Minimitza en tancar" #: gajim/gtk/preferences.py:224 #, fuzzy msgid "Quit when closing contact list" msgstr "Mostra els contactes desconnectats" #: gajim/gtk/preferences.py:227 #, fuzzy msgid "Tab Position" msgstr "Descripció:" #: gajim/gtk/preferences.py:231 #, fuzzy msgid "Placement of chat window tabs" msgstr "Amaga la finestra" #: gajim/gtk/preferences.py:247 #, fuzzy msgid "Merge Accounts" msgstr "Comptes" #: gajim/gtk/preferences.py:253 #, fuzzy msgid "Enable Metacontacts" msgstr "Crea nou missatge" #: gajim/gtk/preferences.py:258 #, fuzzy msgid "Show Avatars" msgstr "Característiques" #: gajim/gtk/preferences.py:264 gajim/gtk/preferences.py:353 #, fuzzy msgid "Show Status Message" msgstr "_Canvia Missatge d'Estat" #: gajim/gtk/preferences.py:270 gajim/gtk/preferences.py:411 #, fuzzy msgid "Sort Contacts by Status" msgstr "Prohibeix el contacte veure el meu estat" #: gajim/gtk/preferences.py:276 #, fuzzy msgid "Show Mood" msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç" #: gajim/gtk/preferences.py:281 #, fuzzy msgid "Show Activity" msgstr "Estableix Activitat" #: gajim/gtk/preferences.py:286 #, fuzzy msgid "Show Tune" msgstr "Característiques" #: gajim/gtk/preferences.py:323 msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:327 msgid "Spell Checking" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:335 msgid "Message Receipts (✔)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:338 msgid "Add a checkmark to received messages" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:341 #, fuzzy msgid "XHTML Formatting" msgstr "Mostra una llista de formats" #: gajim/gtk/preferences.py:344 msgid "Render XHTML styles (colors, etc.) of incoming messages" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:348 #, fuzzy msgid "Show Send Message Button" msgstr "Envia missatge" #: gajim/gtk/preferences.py:358 #, fuzzy msgid "Show Chat State In Tabs" msgstr "Mostra Contactes Actius" #: gajim/gtk/preferences.py:361 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chat’s tab" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:365 #, fuzzy msgid "Show Chat State In Banner" msgstr "Mostra Contactes Actius" #: gajim/gtk/preferences.py:368 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chats tab’s banner" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:372 #, fuzzy msgid "Display Chat State In Contact List" msgstr "Mostra els canvis d'estat" #: gajim/gtk/preferences.py:375 #, fuzzy msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the contact list" msgstr "Mostra Contactes Actius" #: gajim/gtk/preferences.py:406 #, fuzzy msgid "Show Subject" msgstr "Assumpte:" #: gajim/gtk/preferences.py:417 msgid "Default Sync Threshold" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:420 #, fuzzy msgid "Default for new public group chats" msgstr "Grups de xat" #: gajim/gtk/preferences.py:424 msgid "Show Joined / Left" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:427 gajim/gtk/preferences.py:438 #, fuzzy msgid "Default for new group chats" msgstr "Grups de xat" #: gajim/gtk/preferences.py:428 gajim/gtk/preferences.py:439 #: gajim/gtk/accounts.py:715 gajim/gtk/accounts.py:727 #: gajim/gtk/accounts.py:740 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Missatges preconfigurats:" #: gajim/gtk/preferences.py:429 gajim/gtk/preferences.py:440 #: gajim/gtk/accounts.py:728 msgid "Reset all group chats to the current default value" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:435 gajim/gtk/groupchat_settings.py:48 #, fuzzy msgid "Show Status Changes" msgstr "Mostra els canvis d'estat" #: gajim/gtk/preferences.py:468 msgid "Hide icon" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:469 #, fuzzy msgid "Only show for pending events" msgstr "Només en esdeveniments pendents" #: gajim/gtk/preferences.py:470 msgid "Always show icon" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:475 #, fuzzy msgid "Notification Area Icon" msgstr "Afegeix _Notificació Especial..." #: gajim/gtk/preferences.py:482 #, fuzzy msgid "Open Events" msgstr "_Canvia Missatge d'Estat" #: gajim/gtk/preferences.py:485 #, fuzzy msgid "Open events instead of showing a notification in the contact list" msgstr "Voldria afegir-te a la meva llista de contactes." #: gajim/gtk/preferences.py:489 gajim/gtk/preferences.py:512 #, fuzzy msgid "Show Notifications" msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç" #: gajim/gtk/preferences.py:517 #, fuzzy msgid "Notifications When Away" msgstr "Afegeix _Notificació Especial..." #: gajim/gtk/preferences.py:520 #, fuzzy msgid "Show notifications even if you are Away, Busy, etc." msgstr "_Notifica'm quan una transferència de fitxer ha acabat" #: gajim/gtk/preferences.py:525 gajim/data/gui/preferences.ui:271 msgid "Notifications" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:534 #, fuzzy msgid "Play Sounds" msgstr "Neteja" #: gajim/gtk/preferences.py:537 msgid "Play sounds to notify about events" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:542 msgid "Sounds When Away" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:545 msgid "Play sounds even when you are Away, Busy, etc." msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:560 msgid "Sign In" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:565 msgid "Sign Out" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:570 #, fuzzy msgid "Status Change" msgstr "Mostra els canvis d'estat" #: gajim/gtk/preferences.py:583 gajim/gtk/preferences.py:614 #, fuzzy msgid "Auto Away" msgstr "Absent" #: gajim/gtk/preferences.py:585 msgid "Change your status to 'Away' after a certain amount of time" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:590 gajim/gtk/preferences.py:642 #, fuzzy msgid "Auto Not Available" msgstr "_No Disponible" #: gajim/gtk/preferences.py:592 msgid "Change your status to 'Not Available' after a certain amount of time" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:619 msgid "Time Until Away" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:622 gajim/gtk/preferences.py:650 #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "Mostra els canvis d'estat" #: gajim/gtk/preferences.py:633 gajim/gtk/preferences.py:828 #, fuzzy msgid "Auto Away Settings" msgstr "Connectors" #: gajim/gtk/preferences.py:647 #, fuzzy msgid "Time Until Not Available" msgstr "_No Disponible" #: gajim/gtk/preferences.py:661 msgid "Auto Extended Away Settings" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:672 gajim/gtk/accounts.py:680 msgid "Enabled" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:673 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123 msgid "System" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:678 #, fuzzy msgid "Dark Theme" msgstr "Personalització Temes Gajim" #: gajim/gtk/preferences.py:685 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Personalització Temes Gajim" #: gajim/gtk/preferences.py:731 msgid "Convert ASCII Emojis" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:734 msgid "Typing short codes like :-) will display emojis" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:741 #, fuzzy msgid "Emoji Theme" msgstr "Personalització Temes Gajim" #: gajim/gtk/preferences.py:744 msgid "Choose from various emoji styles" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:774 #, fuzzy msgid "Status Icon Set" msgstr "_Canvia Missatge d'Estat" #: gajim/gtk/preferences.py:781 #, fuzzy msgid "Use Transport Icons" msgstr "_Canvia Missatge d'Estat" #: gajim/gtk/preferences.py:784 msgid "Display protocol-specific status icons (ICQ, ..)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:801 gajim/gtk/preferences.py:817 msgid "Use Stun Server" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:803 msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:822 #, fuzzy msgid "STUN Server" msgstr "Servidor MUC" #: gajim/gtk/preferences.py:848 msgid "Audio Input Device" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:851 msgid "Select your audio input (e.g. microphone)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:855 msgid "Audio Output Device" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:858 msgid "Select an audio output (e.g. speakers, headphones)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:890 gajim/gtk/preferences.py:898 msgid "Default" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:906 #, fuzzy msgid "Video Input Device" msgstr "Disponible per parlar" #: gajim/gtk/preferences.py:910 msgid "Select your video input device (e.g. webcam, screen capture)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:915 #, fuzzy msgid "Video Framerate" msgstr "Disponible per parlar" #: gajim/gtk/preferences.py:921 #, fuzzy msgid "Video Resolution" msgstr "Disponible per parlar" #: gajim/gtk/preferences.py:927 msgid "Show My Video Stream" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:930 msgid "Show your own video stream in calls" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:933 gajim/data/gui/video_preview.ui:51 msgid "Live Preview" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:935 msgid "Show a live preview to test your video source" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:975 #, fuzzy msgid "Global Proxy" msgstr "Prox_y:" #: gajim/gtk/preferences.py:980 gajim/gtk/account_wizard.py:732 #: gajim/gtk/accounts.py:790 #, fuzzy msgid "No Proxy" msgstr "Prox_y:" #: gajim/gtk/preferences.py:985 msgid "Use System Keyring" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:988 msgid "Use your system’s keyring to store passwords" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:994 msgid "Check For Updates" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:997 gajim/common/config.py:241 msgid "Check for Gajim updates periodically" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:1033 msgid "Debug Logging" msgstr "" #: gajim/gtk/message_input.py:48 #, fuzzy msgid "Write a message…" msgstr "Envia missatge" #: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 #: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 #: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 msgid "?switch:On" msgstr "" #: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 #: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 #: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 msgid "?switch:Off" msgstr "" #: gajim/gtk/settings.py:538 gajim/gtk/manage_sounds.py:46 #: gajim/gtk/filechoosers.py:89 gajim/gtk/filechoosers.py:140 #: gajim/gtk/filechoosers.py:147 msgid "All files" msgstr "" #: gajim/gtk/settings.py:547 #, fuzzy msgid "Clear File" msgstr "Fitxer de Certificat de Client:" #: gajim/gtk/settings.py:745 #, fuzzy msgid "Adjust to Status" msgstr "Ajustar a estat" #: gajim/gtk/history_sync.py:111 gajim/gtk/history_sync.py:193 #, fuzzy msgid "Synchronise History" msgstr "Sincronitza els contactes" #: gajim/gtk/history_sync.py:205 msgid "How far back should the chat history be synchronised?" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:210 msgid "One Month" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:211 msgid "Three Months" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:212 msgid "One Year" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:213 msgid "Everything" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:241 gajim/gtk/account_wizard.py:276 #: gajim/gtk/account_wizard.py:295 gajim/gtk/account_wizard.py:312 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Connexió" #: gajim/gtk/history_sync.py:253 #, python-format msgid "%(received)s of %(max)s" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:257 #, fuzzy, python-format msgid "Downloaded %s messages" msgstr "_Canvia Missatge d'Estat" #: gajim/gtk/history_sync.py:277 #, python-format msgid "" "Finished synchronising chat history:\n" "%s messages downloaded" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:281 msgid "Gajim is fully synchronised with the archive." msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:284 msgid "There is already a synchronisation in progress. Please try again later." msgstr "" #: gajim/gtk/pep_config.py:49 #, fuzzy, python-format msgid "PEP Service Configuration (%s)" msgstr "Configuració Servei PEP:" #: gajim/gtk/pep_config.py:74 #, fuzzy msgid "Service" msgstr "_Servidor:" #: gajim/gtk/pep_config.py:105 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" #: gajim/gtk/pep_config.py:106 #, python-format msgid "" "PEP node %(node)s was not removed:\n" "%(message)s" msgstr "" #: gajim/gtk/pep_config.py:153 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:42 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:101 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences Saved" msgstr "Preferències" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:102 msgid "Your archiving preferences have successfully been saved." msgstr "" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:109 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences Error" msgstr "Preferències" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:110 msgid "Error received: {}" msgstr "" #: gajim/gtk/statusicon.py:198 msgid "_Change Status Message…" msgstr "_Canvia Missatge d'Estat..." #: gajim/gtk/statusicon.py:250 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "" #: gajim/gtk/statusicon.py:263 #, fuzzy msgid "Hide _Contact List" msgstr "Convida _Contactes" #: gajim/gtk/statusicon.py:268 gajim/data/gui/application_menu.ui:42 #, fuzzy msgid "Show _Contact List" msgstr "Mostra Contactes Actius" #: gajim/gtk/statusicon.py:276 msgid "Hide this menu" msgstr "" #: gajim/gtk/start_chat.py:57 #, fuzzy msgid "Start / Join Chat" msgstr "Inicia Xat" #: gajim/gtk/start_chat.py:285 gajim/gtk/start_chat.py:370 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" #: gajim/gtk/start_chat.py:634 gajim/gtk/groupchat_join.py:40 msgid "Join Group Chat" msgstr "Uneix-te al xat en grup" #: gajim/gtk/start_chat.py:715 msgid "" "Search for group chats globally\n" "(press Return to start search)" msgstr "" #: gajim/gtk/start_chat.py:808 #, fuzzy, python-format msgid "%s group chats found" msgstr "Grups de xat" #: gajim/gtk/notification.py:184 gajim/gtk/notification.py:205 #: gajim/gtk/notification.py:219 gajim/gtk/notification.py:272 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:234 msgid "New Private Message" msgstr "" #: gajim/gtk/notification.py:185 gajim/gtk/notification.py:206 #: gajim/gtk/notification.py:220 gajim/common/connection_handlers_events.py:328 #, fuzzy msgid "New Group Chat Message" msgstr "Grups de xat" #: gajim/gtk/notification.py:186 gajim/gtk/notification.py:212 #: gajim/gtk/notification.py:289 gajim/common/connection_handlers_events.py:418 msgid "Contact Changed Status" msgstr "" #: gajim/gtk/notification.py:200 msgid "Open" msgstr "" #: gajim/gtk/notification.py:209 msgid "Mark as Read" msgstr "" #: gajim/gtk/notification.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "" #: gajim/gtk/video_preview.py:116 msgid "OpenGL accelerated" msgstr "" #: gajim/gtk/video_preview.py:120 msgid "Not accelerated" msgstr "" #: gajim/gtk/video_preview.py:127 msgid "Something went wrong. Video feature disabled." msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:304 #, fuzzy msgid "Invite New Contact" msgstr "Convida _Contactes" #: gajim/gtk/themes.py:37 #, fuzzy msgid "Chatstate Composing" msgstr "S'està creant la composició" #: gajim/gtk/themes.py:41 #, fuzzy msgid "Chatstate Inactive" msgstr "Inactiva" #: gajim/gtk/themes.py:45 msgid "Chatstate Gone" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:49 msgid "Chatstate Paused" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:53 #, fuzzy msgid "Group Chat Tab New Directed Message" msgstr "" "Missatges\n" "MUC Dirigits" #: gajim/gtk/themes.py:57 #, fuzzy msgid "Group Chat Tab New Message" msgstr "" "Missatges\n" "MUC" #: gajim/gtk/themes.py:61 msgid "Banner Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:65 msgid "Banner Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:69 msgid "Banner Font" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:73 msgid "Account Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:77 msgid "Account Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:81 #, fuzzy msgid "Account Row Font" msgstr "Fila del compte " #: gajim/gtk/themes.py:85 msgid "Group Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:89 msgid "Group Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:93 #, fuzzy msgid "Group Row Font" msgstr "Fila del grup" #: gajim/gtk/themes.py:97 msgid "Contact Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:101 msgid "Contact Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:105 #, fuzzy msgid "Contact Row Font" msgstr "Fila del contacte" #: gajim/gtk/themes.py:109 #, fuzzy msgid "Conversation Font" msgstr "Històric de converses" #: gajim/gtk/themes.py:113 msgid "Incoming Nickname Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:117 msgid "Outgoing Nickname Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:121 msgid "Incoming Message Text Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:125 msgid "Incoming Message Text Font" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:129 msgid "Outgoing Message Text Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:133 msgid "Outgoing Message Text Font" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:137 #, fuzzy msgid "Status Message Color" msgstr "_Canvia Missatge d'Estat" #: gajim/gtk/themes.py:141 #, fuzzy msgid "Status Message Font" msgstr "_Canvia Missatge d'Estat" #: gajim/gtk/themes.py:145 #, fuzzy msgid "URL Color" msgstr "Color" #: gajim/gtk/themes.py:149 msgid "Highlight Message Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:153 msgid "Message Correcting" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:157 msgid "Contact Disconnected Background" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:161 msgid "Contact Connected Background " msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:164 #, fuzzy msgid "Status Online Color" msgstr "_Canvia Missatge d'Estat" #: gajim/gtk/themes.py:167 #, fuzzy msgid "Status Away Color" msgstr "_Canvia Missatge d'Estat" #: gajim/gtk/themes.py:170 #, fuzzy msgid "Status DND Color" msgstr "_Canvia Missatge d'Estat" #: gajim/gtk/themes.py:173 #, fuzzy msgid "Status Offline Color" msgstr "_Canvia Missatge d'Estat" #: gajim/gtk/themes.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim Themes" msgstr "Personalització Temes Gajim" #: gajim/gtk/themes.py:223 gajim/gtk/themes.py:230 #, fuzzy msgid "Invalid Name" msgstr "Gestiona Sala" #: gajim/gtk/themes.py:224 msgid "Name default is not allowed" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:231 msgid "Spaces are not allowed" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:356 msgid "Do you want to delete this theme?" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:358 msgid "" "This is the theme you are currently using.\n" "Do you want to delete this theme?" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:363 #, fuzzy msgid "Delete Theme" msgstr "Activa" #: gajim/gtk/themes.py:390 #, fuzzy msgid "Remove Setting" msgstr "Connectors" #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:62 msgid "Upload Failed" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:113 #, python-format msgid "%(progress)s of %(total)s" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:130 #, python-format msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec" msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:32 msgid "GG Number" msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:33 msgid "ICQ Number" msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:42 #, fuzzy msgid "Add Contact" msgstr "_Afegeix Contacte..." #: gajim/gtk/add_contact.py:260 #, python-format msgid "%s Missing" msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:261 #, python-format msgid "You must supply the %s of the new contact." msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:288 gajim/gtk/add_contact.py:294 #: gajim/gtk/add_contact.py:299 msgid "Invalid User ID" msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:295 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:300 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your contact list." msgstr "Voldria afegir-te a la meva llista de contactes." #: gajim/gtk/add_contact.py:305 #, fuzzy msgid "Account Offline" msgstr "Desconnectat" #: gajim/gtk/add_contact.py:306 msgid "Your account must be online to add new contacts." msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:322 #, fuzzy msgid "Contact Already in Contact List" msgstr "Esborra transferència de fitxer de la llista." #: gajim/gtk/add_contact.py:323 #, fuzzy msgid "This contact is already in your contact list." msgstr "Esborra transferència de fitxer de la llista." #: gajim/gtk/add_contact.py:381 gajim/gtk/add_contact.py:419 msgid "User ID:" msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:486 msgid "Error while adding transport contact" msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:487 #, python-format msgid "" "This error occurred while adding a contact for transport %(transport)s:\n" "\n" "%(error)s" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:61 gajim/data/gui/account_wizard.ui:631 msgid "Sign Up" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:63 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Connexió" #: gajim/gtk/account_wizard.py:64 gajim/gtk/adhoc.py:102 msgid "Next" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:65 msgid "Log In" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:67 gajim/gtk/remove_account.py:44 #: gajim/gtk/change_password.py:45 gajim/gtk/accounts.py:384 msgid "Back" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:80 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:166 #, fuzzy msgid "Creating Account..." msgstr "Fusiona comptes" #: gajim/gtk/account_wizard.py:167 #, fuzzy msgid "Trying to create account..." msgstr "Cliqui per a canviar la contrasenya del compte" #: gajim/gtk/account_wizard.py:277 gajim/gtk/account_wizard.py:296 #: gajim/gtk/account_wizard.py:313 #, fuzzy msgid "Connecting to server..." msgstr "Connexió" #: gajim/gtk/account_wizard.py:367 gajim/gtk/account_wizard.py:368 msgid "Anonymous login not supported" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:369 #, fuzzy msgid "This server does not support anonymous login." msgstr "Aquesta entitat jabber no exposa cap comanda." #: gajim/gtk/account_wizard.py:372 gajim/common/client.py:284 #: gajim/common/const.py:958 gajim/common/const.py:959 #: gajim/common/const.py:960 gajim/common/const.py:963 #, fuzzy msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticació Anònima." #: gajim/gtk/account_wizard.py:384 gajim/gtk/account_wizard.py:385 msgid "Signup not allowed" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:386 msgid "This server does not allow signup." msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:395 gajim/gtk/account_wizard.py:432 #: gajim/gtk/account_wizard.py:433 gajim/gtk/account_wizard.py:520 #: gajim/gtk/groupchat_config.py:132 gajim/gtk/groupchat_config.py:399 #: gajim/gtk/history.py:591 gajim/gtk/search.py:336 msgid "Error" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:402 gajim/gtk/account_wizard.py:403 #, fuzzy msgid "Connection failed" msgstr "_No Disponible" #: gajim/gtk/account_wizard.py:404 msgid "" "Gajim was not able to reach the server. Make sure your XMPP address is " "correct." msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:459 #, fuzzy msgid "Account is being created" msgstr "Comptes" #: gajim/gtk/account_wizard.py:518 msgid "The server rejected the registration without an error message" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:530 gajim/gtk/accounts.py:572 #, fuzzy msgid "Add Account" msgstr "_Afegeix Contacte..." #: gajim/gtk/account_wizard.py:612 gajim/gtk/groupchat_creation.py:138 #, fuzzy msgid "Invalid Address" msgstr "Gestiona Sala" #: gajim/gtk/account_wizard.py:636 #, fuzzy msgid "Create New Account" msgstr "Crea nou missatge" #: gajim/gtk/account_wizard.py:712 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Connectors" #: gajim/gtk/account_wizard.py:774 #, fuzzy msgid "Invalid domain name" msgstr "Gestiona Sala" #: gajim/gtk/account_wizard.py:791 msgid "Must be a port number" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:798 msgid "Port must be a number between 0 and 65535" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:814 msgid "Security Warning" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:833 #, python-format msgid "Unknown TLS error '%s'" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:868 gajim/gtk/account_wizard.py:871 #, fuzzy msgid "Create Account" msgstr "Fusiona comptes" #: gajim/gtk/account_wizard.py:922 msgid "Redirect" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:932 msgid "Register on the Website" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:943 #, fuzzy msgid "Account Added" msgstr "Fila del compte " #: gajim/gtk/account_wizard.py:944 msgid "Account has been added successfully" msgstr "El compte s'ha configurat correctament" #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:57 msgid "" "has invited you to a group chat.\n" "Do you want to join?" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:75 gajim/gtk/discovery.py:1706 #: gajim/gtk/groupchat_join.py:68 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:899 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:991 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:314 msgid "_Join" msgstr "_Entra-hi" #: gajim/gtk/tooltips.py:215 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "" #: gajim/gtk/tooltips.py:474 msgid "Connected" msgstr "" #: gajim/gtk/tooltips.py:476 msgid "Disconnected" msgstr "Desconnectat" #: gajim/gtk/tooltips.py:530 #, fuzzy msgid "File Name: " msgstr "Nom:" #: gajim/gtk/tooltips.py:533 msgid "?Noun:Download" msgstr "" #: gajim/gtk/tooltips.py:534 gajim/gtk/filetransfer.py:747 msgid "Sender: " msgstr "" #: gajim/gtk/tooltips.py:539 msgid "?Noun:Upload" msgstr "" #: gajim/gtk/tooltips.py:540 gajim/gtk/filetransfer.py:240 #: gajim/gtk/filetransfer.py:749 msgid "Recipient: " msgstr "" #: gajim/gtk/tooltips.py:546 msgid "?transfer type:Type: " msgstr "" #: gajim/gtk/tooltips.py:552 #, fuzzy msgid "?transfer status:Transferred: " msgstr "?user status:_Disponible" #: gajim/gtk/tooltips.py:555 #, fuzzy msgid "?transfer status:Status: " msgstr "?user status:_Disponible" #: gajim/gtk/tooltips.py:557 msgid "Description: " msgstr "" #: gajim/gtk/tooltips.py:581 #, fuzzy msgid "?transfer status:Aborted" msgstr "?user status:_Disponible" #: gajim/gtk/tooltips.py:583 #, fuzzy msgid "?transfer status:Completed" msgstr "?user status:_Disponible" #: gajim/gtk/tooltips.py:585 #, fuzzy msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?user status:_Disponible" #: gajim/gtk/tooltips.py:588 #, fuzzy msgid "?transfer status:Stalled" msgstr "?user status:_Disponible" #: gajim/gtk/tooltips.py:592 #, fuzzy msgid "?transfer status:Transferring" msgstr "?user status:_Disponible" #: gajim/gtk/tooltips.py:593 gajim/gtk/tooltips.py:594 #, fuzzy msgid "?transfer status:Not started" msgstr "?user status:_Disponible" #: gajim/gtk/remove_account.py:42 gajim/gtk/accounts.py:341 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Esborra" #: gajim/gtk/remove_account.py:49 #, fuzzy msgid "Removing Account..." msgstr "Fusiona comptes" #: gajim/gtk/remove_account.py:50 msgid "Trying to remove account..." msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:53 gajim/gtk/remove_account.py:54 #, fuzzy msgid "Account Removed" msgstr "Fila del compte " #: gajim/gtk/remove_account.py:56 #, fuzzy msgid "Your account has has been removed successfully." msgstr "El compte s'ha configurat correctament" #: gajim/gtk/remove_account.py:59 gajim/gtk/remove_account.py:60 #, fuzzy msgid "Account Removal Failed" msgstr "Fila del compte " #: gajim/gtk/remove_account.py:171 gajim/gtk/remove_account.py:173 #, fuzzy msgid "Remove Account" msgstr "Fusiona comptes" #: gajim/gtk/remove_account.py:180 msgid "This will remove your account from Gajim." msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:189 #, python-format msgid "Do you want to unregister your account on %s as well?" msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:198 msgid "_Unregister account from service" msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:217 #, fuzzy msgid "Account has to be connected" msgstr "Entra a aquesta sala _automàticament quan em connecto" #: gajim/gtk/filetransfer.py:91 msgid "File" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:108 msgid "Time" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:121 gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:110 msgid "Progress" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:228 #, fuzzy, python-format msgid "File name: %s" msgstr "Nom de feed:" #: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:470 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:239 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:251 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:256 msgid "File transfer completed" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285 msgid "Connection with peer could not be established." msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:293 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:294 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:296 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:335 #, python-format msgid "" "The file %s has been received, but it seems to have been damaged along the " "way.\n" "Do you want to download it again?" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:341 msgid "_Download Again" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:356 msgid "Gajim can not read this file" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:357 msgid "Another process is using this file." msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:399 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file '%s'" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:400 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:424 #, fuzzy msgid "File Transfer Conflict" msgstr "Transferència de Fitxers" #: gajim/gtk/filetransfer.py:425 #, fuzzy msgid "File already exists" msgstr "Grups de xat" #: gajim/gtk/filetransfer.py:426 msgid "Resume download or replace file?" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:430 msgid "Resume _Download" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:433 #, fuzzy msgid "Replace _File" msgstr "Fitxer de Certificat de Client:" #: gajim/gtk/filetransfer.py:443 #, python-format msgid "Directory '%s' is not writable" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:444 msgid "You do not have permissions to create files in this directory." msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:467 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:473 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:475 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:486 #, python-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:514 msgid "Checking file…" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:529 msgid "File error" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:566 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:663 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:716 gajim/gtk/filetransfer.py:720 msgid "Invalid File" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:716 msgid "File: " msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:721 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:1043 msgid "Choose a File to Send…" msgstr "" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35 #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39 #, fuzzy msgid "Contact List Exchange" msgstr "_Canvia Missatge d'Estat" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to add some contacts to your contact list." msgstr "Voldria afegir-te a la meva llista de contactes." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:52 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to modify some contacts in your contact list." msgstr "Voldria afegir-te a la meva llista de contactes." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:55 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to delete some contacts from your contact list." msgstr "Voldria afegir-te a la meva llista de contactes." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130 msgid "Add" msgstr "Afegeix" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:73 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:161 msgid "Modify" msgstr "" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:80 msgid "JID" msgstr "" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:86 msgid "Groups" msgstr "" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:196 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you to my contact list." msgstr "Voldria afegir-te a la meva llista de contactes." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:211 #, python-format msgid "Added %d contact" msgid_plural "Added %d contacts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:253 #, python-format msgid "Removed %d contact" msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:45 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 #, fuzzy msgid "Create Group Chat" msgstr "Grups de xat" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:101 gajim/gtk/groupchat_creation.py:103 msgid " (optional)..." msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:186 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "Entrada següent" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:187 msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "" #: gajim/gtk/status_selector.py:121 gajim/gtk/status_selector.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Status: %s" msgstr "Estat" #: gajim/gtk/status_selector.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "%s (desynced)" msgstr "Avançat" #: gajim/gtk/subscription_request.py:35 msgid "Subscription Request" msgstr "" #: gajim/gtk/subscription_request.py:47 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "" #: gajim/gtk/subscription_request.py:50 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "" #: gajim/gtk/single_message.py:51 #, fuzzy msgid "Send Single Message" msgstr "Envia un _Missatge únic..." #: gajim/gtk/single_message.py:101 #, fuzzy msgid "(No subject)" msgstr "Assumpte:" #: gajim/gtk/single_message.py:157 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "" #: gajim/gtk/single_message.py:159 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "" #: gajim/gtk/single_message.py:161 msgid "Single Message" msgstr "" #: gajim/gtk/single_message.py:164 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "" #: gajim/gtk/single_message.py:183 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "" #: gajim/gtk/single_message.py:205 #, python-format msgid "Characters typed: %s" msgstr "" #: gajim/gtk/single_message.py:210 gajim/gtk/xml_console.py:169 msgid "Connection not available" msgstr "" #: gajim/gtk/single_message.py:211 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "" #: gajim/gtk/single_message.py:239 #, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not valid." msgstr "" #: gajim/gtk/single_message.py:316 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "" #: gajim/gtk/single_message.py:317 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" #: gajim/gtk/change_password.py:42 #, fuzzy msgid "Change" msgstr "Canvia _Nick..." #: gajim/gtk/change_password.py:51 #, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Canviar contrasenya" #: gajim/gtk/change_password.py:52 #, fuzzy msgid "Trying to change password..." msgstr "Cliqui per a canviar la contrasenya del compte" #: gajim/gtk/change_password.py:55 gajim/gtk/change_password.py:56 #, fuzzy msgid "Password Changed" msgstr "Contrasenya:" #: gajim/gtk/change_password.py:57 msgid "Your password has successfully been changed." msgstr "" #: gajim/gtk/change_password.py:60 gajim/gtk/change_password.py:61 #, fuzzy msgid "Password Change Failed" msgstr "Contrasenya:" #: gajim/gtk/change_password.py:63 #, fuzzy msgid "An error occurred while trying to change your password." msgstr "Cliqui per a canviar la contrasenya del compte" #: gajim/gtk/change_password.py:145 gajim/gtk/change_password.py:147 #: gajim/gtk/change_password.py:224 gajim/gtk/accounts.py:994 msgid "Change Password" msgstr "Canviar contrasenya" #: gajim/gtk/change_password.py:154 #, fuzzy msgid "Please enter your new password." msgstr "Sobrenom:" #: gajim/gtk/change_password.py:167 #, fuzzy msgid "Enter new password..." msgstr "Desa la contrasenya" #: gajim/gtk/change_password.py:176 #, fuzzy msgid "Confirm new password..." msgstr "Canviar contrasenya" #: gajim/gtk/change_password.py:191 msgid "Passwords do not match" msgstr "" #: gajim/gtk/bookmarks.py:48 #, fuzzy, python-format msgid "Bookmarks for %s" msgstr "Adreces d'interès" #: gajim/gtk/xml_console.py:95 gajim/gtk/xml_console.py:279 #, fuzzy msgid "All Accounts" msgstr "Comptes" #: gajim/gtk/xml_console.py:170 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with '%s'." msgstr "" #: gajim/gtk/xml_console.py:180 #, fuzzy msgid "Invalid Node" msgstr "Gestiona Sala" #: gajim/gtk/xml_console.py:282 msgid "Account" msgstr "Compte" #: gajim/gtk/xml_console.py:309 gajim/data/gui/xml_console.ui:241 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filtra:" #: gajim/gtk/dataform.py:252 gajim/gtk/dataform.py:290 #, fuzzy msgid "Required" msgstr "requereix" #: gajim/gtk/dataform.py:315 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: gajim/gtk/dataform.py:315 msgid "No" msgstr "No" #: gajim/gtk/dataform.py:701 gajim/gtk/adhoc.py:86 #: gajim/data/gui/profile.ui:396 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "_Cancel·la" #: gajim/gtk/dataform.py:703 msgid "Submit" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:69 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:70 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely a legacy service or broken." msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:126 msgid "Others" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:129 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:307 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Grups de xat" #: gajim/gtk/discovery.py:523 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:610 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:612 msgid "Service Discovery" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:695 msgid "The service could not be found" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:696 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:703 gajim/gtk/discovery.py:1046 msgid "The service is not browsable" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:704 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:742 gajim/gtk/discovery.py:751 msgid "Invalid Server Name" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:810 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:855 msgid "Browse" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:1047 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:1259 msgid "_Command" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:1268 gajim/gtk/discovery.py:1425 msgid "Re_gister" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:1275 msgid "Join" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:1281 #, fuzzy msgid "_Search" msgstr "Cerca:" #: gajim/gtk/discovery.py:1423 gajim/data/gui/profile.ui:353 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" #: gajim/gtk/discovery.py:1461 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..." msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:1660 msgid "Users" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:1668 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:32 #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15 #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:82 msgid "Description" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:1676 msgid "Id" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:1905 msgid "Subscribed" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:1914 msgid "Node" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:1983 #, fuzzy msgid "_New post" msgstr "Afegeix un contacte nou" #: gajim/gtk/discovery.py:1992 msgid "_Subscribe" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:2000 msgid "_Unsubscribe" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:43 msgid "Show Join/Leave" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:53 #, fuzzy msgid "Notify on all Messages" msgstr "_Canvia Missatge d'Estat" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:58 #, fuzzy msgid "Minimize on Close" msgstr "_Minimitza en tancar" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:63 #, fuzzy msgid "Minimize When Joining Automatically" msgstr "Minimitza quan es connecta automàticament" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:68 #, fuzzy msgid "Send Chat State" msgstr "Inactiva" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:74 #, fuzzy msgid "Send Chat Markers" msgstr "Inactiva" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:77 msgid "Let others know if you read up to this point" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:80 msgid "Sync Threshold" msgstr "" #: gajim/gtk/proxies.py:33 #, fuzzy msgid "Manage Proxies" msgstr "Gestió de perfils de proxy" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:40 #, fuzzy msgid "Manage Sounds" msgstr "Gestiona sons" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:51 msgid "Wav Sounds" msgstr "" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:85 msgid "Attention Message Received" msgstr "" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:86 msgid "First Message Received" msgstr "" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:87 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:88 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:89 msgid "Contact Connected" msgstr "" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:90 msgid "Contact Disconnected" msgstr "" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:91 msgid "Message Sent" msgstr "" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:92 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:93 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:38 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Open" msgstr "Grups de xat" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:39 msgid "Anyone can join this group chat" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:42 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Members Only" msgstr "Grups de xat" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:43 msgid "This group chat is restricted to members only" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:47 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Not Anonymous" msgstr "Grups de xat" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:48 msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:52 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous" msgstr "Grups de xat" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:53 msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:56 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Moderated" msgstr "Grups de xat" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:57 msgid "" "Participants entering this group chat need to request permission to send " "messages" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:61 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Not Moderated" msgstr "Grups de xat" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:62 msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:66 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Public" msgstr "Grups de xat" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:67 msgid "Group chat can be found via search" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:70 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Hidden" msgstr "Grups de xat" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:71 msgid "This group chat can not be found via search" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:74 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Password Required" msgstr "Grups de xat" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:75 msgid "This group chat does require a password upon entry" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:79 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:No Password Required" msgstr "Grups de xat" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:80 msgid "This group chat does not require a password upon entry" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:84 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Persistent" msgstr "Grups de xat" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:85 msgid "This group chat persists even if there are no participants" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:89 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Temporary" msgstr "Grups de xat" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:90 msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:94 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Archiving" msgstr "Configuració de Sala" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:95 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:205 msgid "Website" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:122 msgid "Re-Login" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:123 msgid "Re-Login now?" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:124 msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login." msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:128 msgid "_Re-Login" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:311 gajim/data/gui/server_info.ui:386 msgid "Connection" msgstr "Connexió" #: gajim/gtk/accounts.py:496 msgid "Please check if Bonjour is installed." msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:498 msgid "Please check if Avahi is installed." msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:537 #, fuzzy msgid "Disable Account" msgstr "Compte" #: gajim/gtk/accounts.py:538 #, python-format msgid "Account %s is still connected" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:539 msgid "All chat and group chat windows will be closed." msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:543 #, fuzzy msgid "_Disable Account" msgstr "Compte" #: gajim/gtk/accounts.py:614 msgid "Label" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:618 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:99 #: gajim/data/gui/chat_control.ui:363 msgid "Color" msgstr "Color" #: gajim/gtk/accounts.py:620 msgid "Recognize your account by color" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:622 msgid "Login" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:627 #, fuzzy msgid "Import Contacts" msgstr "Convida _Contactes" #: gajim/gtk/accounts.py:636 gajim/gtk/accounts.py:865 #, fuzzy msgid "Connect on startup" msgstr "C_onecta al servidor quan s'inicia" #: gajim/gtk/accounts.py:640 gajim/gtk/accounts.py:870 #, fuzzy msgid "Save conversations for all contacts" msgstr "Guarda registre de les converses amb tots els contactes" #: gajim/gtk/accounts.py:642 gajim/gtk/accounts.py:872 msgid "Store conversations on the harddrive" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:644 gajim/gtk/accounts.py:874 #, fuzzy msgid "Global Status" msgstr "Estat" #: gajim/gtk/accounts.py:646 #, fuzzy msgid "Synchronise the status of all accounts" msgstr "Sincronit_za l'estat del compte amb l'estat global" #: gajim/gtk/accounts.py:648 msgid "Remember Last Status" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:650 msgid "Restore status and status message of your last session" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:653 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Fer ús de proxis per a transferència de fitxers" #: gajim/gtk/accounts.py:670 #, fuzzy msgid "Forever" msgstr "Mai" #: gajim/gtk/accounts.py:671 gajim/common/const.py:1110 msgid "1 Day" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:672 gajim/common/const.py:1112 msgid "1 Week" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:673 gajim/common/const.py:1113 msgid "1 Month" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:674 msgid "3 Months" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:675 msgid "6 Months" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:676 msgid "1 Year" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:686 msgid "Idle Time" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:688 msgid "Disclose the time of your last activity" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:690 msgid "Local System Time" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:692 msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:695 #, fuzzy msgid "Client / Operating System" msgstr "Certificat de client" #: gajim/gtk/accounts.py:697 msgid "" "Disclose information about the client and operating system you currently use" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:700 #, fuzzy msgid "Ignore Unknown Contacts" msgstr "Convida _Contactes" #: gajim/gtk/accounts.py:702 msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:705 #, fuzzy msgid "Send Message Receipts" msgstr "Envia missatge" #: gajim/gtk/accounts.py:707 msgid "Tell your contacts if you received a message" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:713 #, fuzzy msgid "Default for chats" msgstr "Lliure per xatejar" #: gajim/gtk/accounts.py:716 gajim/gtk/accounts.py:741 msgid "Reset all chats to the current default value" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:722 #, fuzzy msgid "Send Chatstate in Group Chats" msgstr "Uneix-te al xat en grup" #: gajim/gtk/accounts.py:725 #, fuzzy msgid "Default for group chats" msgstr "Grups de xat" #: gajim/gtk/accounts.py:739 msgid "Default for chats and private group chats" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:747 #, fuzzy msgid "Keep Chat History" msgstr "Historial" #: gajim/gtk/accounts.py:751 msgid "How long Gajim should keep your chat history" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:787 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337 #, fuzzy msgid "Proxy" msgstr "Prox_y:" #: gajim/gtk/accounts.py:794 gajim/gtk/accounts.py:949 #: gajim/data/gui/server_info.ui:20 #, fuzzy msgid "Hostname" msgstr "Nom del servidor:" #: gajim/gtk/accounts.py:795 msgid "Manually set the hostname for the server" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:798 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "Recurs:" #: gajim/gtk/accounts.py:801 gajim/gtk/accounts.py:917 #: gajim/gtk/accounts.py:925 #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Priori_tat:" #: gajim/gtk/accounts.py:804 #, fuzzy msgid "Use Unencrypted Connection" msgstr "Avís abans d'una connexió insegura" #: gajim/gtk/accounts.py:806 gajim/common/config.py:273 #, fuzzy msgid "Use an unencrypted connection to the server" msgstr "Informació sobre tu, tal i com està guardada al servidor" #: gajim/gtk/accounts.py:808 #, fuzzy msgid "Confirm Unencrypted Connection" msgstr "Avís abans d'una connexió insegura" #: gajim/gtk/accounts.py:811 msgid "Show a confirmation dialog before connecting unencrypted" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:835 gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:164 msgid "Contact Information" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:837 msgid "Request contact information (Mood, Activity, Tune, Location)" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:840 msgid "Accept all Contact Requests" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:842 msgid "Automatically accept all contact requests" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:844 #, fuzzy msgid "Filetransfer Preference" msgstr "Transferència de Fitxers" #: gajim/gtk/accounts.py:846 #, fuzzy msgid "Upload Files" msgstr "Envia _Fitxer" #: gajim/gtk/accounts.py:847 #, fuzzy msgid "Send Files Directly" msgstr "Envia _Fitxer" #: gajim/gtk/accounts.py:848 msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:867 #, fuzzy msgid "Use environment variable" msgstr "fa ús de la variable d'entorn HTTP__PROXY" #: gajim/gtk/accounts.py:876 #, fuzzy msgid "Synchronize the status of all accounts" msgstr "Sinc_ronitza l'estat del compte amb l'estat global" #: gajim/gtk/accounts.py:886 #, fuzzy msgid "First Name" msgstr "Nom:" #: gajim/gtk/accounts.py:889 #, fuzzy msgid "Last Name" msgstr "Cognom:" #: gajim/gtk/accounts.py:895 gajim/gtk/profile.py:32 gajim/gtk/vcard_grid.py:39 msgid "Email" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:913 #, fuzzy msgid "Adjust to status" msgstr "Ajustar a estat" #: gajim/gtk/accounts.py:945 msgid "Enable" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:953 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "_Port:" #: gajim/gtk/accounts.py:957 gajim/data/gui/server_info.ui:250 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "_Tipus:" #: gajim/gtk/accounts.py:963 #, fuzzy msgid "Connection Settings" msgstr "Connexió" #: gajim/gtk/accounts.py:971 #, fuzzy msgid "Client Certificate" msgstr "Certificat de client" #: gajim/gtk/accounts.py:973 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:975 #, fuzzy msgid "Encrypted Certificate" msgstr "Certificat de client" #: gajim/gtk/accounts.py:979 #, fuzzy msgid "Certificate Settings" msgstr "El Certificat està xifrat" #: gajim/gtk/accounts.py:987 gajim/data/gui/account_wizard.ui:255 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:102 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Contrasenya:" #: gajim/gtk/accounts.py:991 #, fuzzy msgid "Save Password" msgstr "Desa la contrasenya" #: gajim/gtk/accounts.py:999 #, fuzzy msgid "Login Settings" msgstr "Connectors" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:39 #, fuzzy msgid "Group Chat Configuration" msgstr "Configuració de Sala" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:104 gajim/common/helpers.py:283 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40 msgid "Member" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:133 msgid "A Group Chat needs at least one Owner" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:241 msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:400 msgid "An entry with this XMPP Address already exists" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:142 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89 #: gajim/data/gui/preferences.ui:359 msgid "Status" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:143 msgid "Support" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:144 msgid "Security" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:145 msgid "Feedback" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:146 msgid "Abuse" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:147 msgid "Sales" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:231 #, python-format msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:239 gajim/gtk/vcard_grid.py:115 #: gajim/common/helpers.py:224 msgid "Unknown" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:360 #, fuzzy msgid "" "\n" "Disabled in preferences" msgstr "Preferències" #: gajim/gtk/history.py:79 msgid "Conversation History" msgstr "Històric de converses" #: gajim/gtk/history.py:411 gajim/gtk/history.py:465 msgid "Disk Error" msgstr "" #: gajim/gtk/history.py:576 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "" #: gajim/gtk/history.py:581 gajim/common/connection_handlers_events.py:414 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "" #: gajim/gtk/history.py:589 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "" #: gajim/gtk/history.py:593 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "" #: gajim/gtk/history.py:597 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:51 msgid "A GTK XMPP client" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:52 #, fuzzy, python-format msgid "GTK Version: %s" msgstr "Versió:" #: gajim/gtk/about.py:53 #, fuzzy, python-format msgid "GLib Version: %s" msgstr "Versió:" #: gajim/gtk/about.py:54 #, python-format msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:55 #, python-format msgid "python-nbxmpp Version: %s" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:59 msgid "Current Developers" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:60 msgid "Past Developers" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:61 msgid "Artists" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:65 msgid "Last but not least" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:66 msgid "we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:67 msgid "Thanks" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:69 msgid "translator-credits" msgstr "" #: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:191 msgid "Search" msgstr "" #: gajim/gtk/search.py:101 #, fuzzy msgid "New Search" msgstr "Cerca:" #: gajim/gtk/search.py:176 msgid "Request Search Form" msgstr "" #: gajim/gtk/search.py:236 #, fuzzy msgid "Search…" msgstr "Cerca:" #: gajim/gtk/search.py:243 #, fuzzy msgid "Search Result" msgstr "Cerca:" #: gajim/gtk/search.py:250 #, fuzzy msgid "No results found" msgstr "Grups de xat" #: gajim/gtk/features.py:40 gajim/data/gui/server_info.ui:447 msgid "Features" msgstr "Característiques" #: gajim/gtk/features.py:90 msgid "Audio / Video" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:92 msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:93 msgid "" "Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, " "gstreamer1.0-plugins-ugly" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:95 gajim/gtk/features.py:145 msgid "Feature not available under Windows" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:97 #, fuzzy msgid "Automatic Status" msgstr "Ajustar a estat" #: gajim/gtk/features.py:99 msgid "" "Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your " "Status automatically" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:101 msgid "Requires: libxss" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:102 gajim/gtk/features.py:123 msgid "No additional requirements" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:104 msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:106 msgid "" "Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for " "serverless chats" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:108 msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:109 #, python-format msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:112 #, fuzzy msgid "Location detection" msgstr "Connexió" #: gajim/gtk/features.py:114 msgid "" "Enables Gajim to be location-aware, if the user decides to publish the " "device’s location" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:116 #, fuzzy msgid "Requires: geoclue" msgstr "Sol.licita Veu" #: gajim/gtk/features.py:117 msgid "Feature is not available under Windows" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:119 #, fuzzy msgid "Notification Sounds" msgstr "Afegeix _Notificació Especial..." #: gajim/gtk/features.py:121 msgid "Enables Gajim to play sounds for various notifications" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:122 #, fuzzy msgid "Requires: gsound" msgstr "requereix" #: gajim/gtk/features.py:125 #, fuzzy msgid "Secure Password Storage" msgstr "Desa la contrasenya" #: gajim/gtk/features.py:127 msgid "" "Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in " "plaintext" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:129 msgid "Requires: gnome-keyring or kwallet" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:130 msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:133 msgid "Spell Checker" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:135 msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138 msgid "Requires: Gspell" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:140 msgid "UPnP-IGD Port Forwarding" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:142 msgid "" "Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:144 msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:200 #, fuzzy msgid "Disabled in Preferences" msgstr "Preferències" #: gajim/gtk/dialogs.py:55 gajim/gtk/filechoosers.py:179 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:674 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:766 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:882 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:974 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1419 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1545 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1671 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1842 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1920 gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:451 #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:172 gajim/data/gui/profile.ui:260 #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:29 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" #: gajim/gtk/dialogs.py:65 gajim/data/gui/history_manager.ui:20 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Suprimeix" #: gajim/gtk/dialogs.py:216 #, fuzzy msgid "Certificate" msgstr "Certificat de client" #: gajim/gtk/dialogs.py:230 #, fuzzy, python-format msgid "" "Certificate for \n" "%s" msgstr "El Certificat està xifrat" #: gajim/gtk/dialogs.py:279 msgid "Issued to\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:280 gajim/gtk/dialogs.py:285 msgid "Common Name (CN): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:281 gajim/gtk/dialogs.py:286 msgid "Organization (O): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:282 gajim/gtk/dialogs.py:287 msgid "Organizational Unit (OU): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:283 msgid "Serial Number: " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:284 msgid "Issued by\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:288 msgid "Validity\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:289 msgid "Issued on: " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:290 #, fuzzy msgid "Expires on: " msgstr "expira" #: gajim/gtk/dialogs.py:291 msgid "SHA-1:" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:293 msgid "SHA-256:" msgstr "" #: gajim/gtk/util.py:591 msgid "Unknown Artist" msgstr "" #: gajim/gtk/util.py:592 msgid "Unknown Title" msgstr "" #: gajim/gtk/util.py:593 msgid "Unknown Source" msgstr "" #: gajim/gtk/util.py:595 #, python-format msgid "" "\"%(title)s\" by %(artist)s\n" "from %(source)s" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:28 gajim/gtk/vcard_grid.py:33 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:411 #, fuzzy msgid "Full Name" msgstr "Nom:" #: gajim/gtk/profile.py:29 gajim/gtk/vcard_grid.py:35 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:770 msgid "Birthday" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:30 gajim/gtk/vcard_grid.py:36 msgid "Gender" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:31 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:16 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "_Copia adreça JID/Email" #: gajim/gtk/profile.py:34 gajim/gtk/vcard_grid.py:38 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:720 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1396 msgid "Phone No." msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:35 msgid "?profile:Organisation" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:36 gajim/gtk/vcard_grid.py:41 msgid "?profile:Title" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:37 gajim/gtk/vcard_grid.py:42 #, fuzzy msgid "?profile:Role" msgstr "Perfil" #: gajim/gtk/profile.py:38 gajim/gtk/vcard_grid.py:45 msgid "URL" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:39 gajim/gtk/vcard_grid.py:46 #, fuzzy msgid "?profile:Key" msgstr "Perfil" #: gajim/gtk/profile.py:299 gajim/gtk/profile.py:301 #: gajim/data/gui/profile.ui:98 gajim/data/gui/profile.ui:110 msgid "Everyone" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:299 gajim/gtk/profile.py:301 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108 gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:83 msgid "Contacts" msgstr "" #: gajim/gtk/filechoosers.py:88 msgid "Choose File to Send…" msgstr "" #: gajim/gtk/filechoosers.py:94 msgid "Choose Avatar…" msgstr "" #: gajim/gtk/filechoosers.py:98 #, fuzzy msgid "PNG files" msgstr "Perfil" #: gajim/gtk/filechoosers.py:99 msgid "JPEG files" msgstr "" #: gajim/gtk/filechoosers.py:100 msgid "SVG files" msgstr "" #: gajim/gtk/filechoosers.py:102 msgid "Images" msgstr "" #: gajim/gtk/filechoosers.py:139 msgid "Choose Archive" msgstr "" #: gajim/gtk/filechoosers.py:141 #, fuzzy msgid "ZIP files" msgstr "Perfil" #: gajim/gtk/filechoosers.py:146 msgid "Save File as…" msgstr "" #: gajim/gtk/filechoosers.py:180 msgid "_Open" msgstr "" #: gajim/gtk/blocking.py:38 #, python-format msgid "Blocking List for %s" msgstr "" #: gajim/gtk/blocking.py:64 msgid "Error!" msgstr "" #: gajim/gtk/service_registration.py:143 gajim/gtk/service_registration.py:157 #: gajim/gtk/service_registration.py:164 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "_Registra" #: gajim/gtk/service_registration.py:193 gajim/gtk/service_registration.py:205 msgid "Registration successful" msgstr "" #: gajim/gtk/service_registration.py:216 msgid "Registration failed" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:37 #, fuzzy msgid "?profile:Address" msgstr "_Copia adreça JID/Email" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:40 #, fuzzy msgid "IM Address" msgstr "_Copia adreça JID/Email" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:43 msgid "Organisation" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:44 #, fuzzy msgid "?profile:Note" msgstr "Perfil" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:51 msgid "Your public key or authentication certificate" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:59 msgid "Post Office Box" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:60 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:489 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1179 msgid "Street" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:61 #, fuzzy msgid "Extended Address" msgstr "_Copia adreça JID/Email" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:62 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:505 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1195 msgid "City" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:63 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:521 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1211 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Estat" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:64 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:595 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1244 msgid "Postal Code" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:65 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:611 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1260 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Entrada:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:111 msgid "Male" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:112 msgid "Female" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:113 msgid "?Gender:Other" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:114 msgid "?Gender:None" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:121 gajim/gtk/vcard_grid.py:428 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Pàgina d'inici:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:122 gajim/gtk/vcard_grid.py:429 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1452 msgid "Work" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:598 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "" #: gajim/gtk/adhoc.py:91 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "Acaba" #: gajim/gtk/adhoc.py:96 gajim/gtk/adhoc.py:283 msgid "Commands" msgstr "" #: gajim/gtk/adhoc.py:107 msgid "Previous" msgstr "" #: gajim/gtk/adhoc.py:112 #, fuzzy msgid "Execute" msgstr "_Executa Comanda...." #: gajim/gtk/adhoc.py:196 #, fuzzy msgid "No commands available" msgstr "Transferència de Fitxers" #: gajim/gtk/adhoc.py:244 #, fuzzy msgid "Request Command List" msgstr "Sol.licita Veu" #: gajim/gtk/adhoc.py:259 msgid "Executing…" msgstr "" #: gajim/gtk/adhoc.py:266 msgid "Command List" msgstr "" #: gajim/gtk/adhoc.py:321 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Connectors" #: gajim/gtk/adhoc.py:386 #, fuzzy msgid "Finished" msgstr "Acaba" #: gajim/gtk/adhoc.py:455 msgid "Execution failed" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:133 #, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:134 #, python-format msgid "" "Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n" "Pipeline:\n" "%(pipeline)s\n" "Error:\n" "%(error)s" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:416 msgid "audio input" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:421 msgid "audio output" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:489 msgid "video input" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:300 gajim/common/config.py:356 #: gajim/common/const.py:387 msgid "Sleeping" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:301 msgid "ZZZZzzzzzZZZZZ" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:306 gajim/common/config.py:357 msgid "Back soon" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:307 gajim/common/config.py:357 msgid "Back in some minutes." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:309 gajim/common/config.py:358 #: gajim/common/const.py:353 msgid "Eating" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:310 msgid "I’m eating." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:314 gajim/common/config.py:359 msgid "Movie" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:315 msgid "I’m watching a movie." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:319 gajim/common/config.py:360 #: gajim/common/const.py:420 msgid "Working" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:320 msgid "I’m working." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:324 gajim/common/config.py:362 msgid "Out" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:325 msgid "I’m out enjoying life." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:393 gajim/common/config.py:84 msgid "" "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is " "not shown." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:394 gajim/common/config.py:95 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:395 gajim/common/config.py:99 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:396 gajim/common/config.py:100 msgid "" "If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not " "removed." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:397 gajim/common/config.py:103 msgid "" "Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in " "group chat." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:398 gajim/common/config.py:125 msgid "" "If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, " "and restore it when showing the contact list window again." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:399 gajim/common/config.py:131 msgid "Place the contact list on the right in single window mode" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:400 gajim/common/config.py:137 msgid "" "This option lets you customize the timestamp that is printed in " "conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python " "doc on strftime for full documentation (https://docs.python.org/3/library/" "time.html#time.strftime)." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:401 gajim/common/config.py:138 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:402 gajim/common/config.py:139 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:403 gajim/common/config.py:140 msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:404 gajim/common/config.py:141 msgid "" "Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/window " "is reopened." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:405 gajim/common/config.py:142 msgid "" "How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:406 gajim/common/config.py:143 msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:407 gajim/common/config.py:145 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:409 gajim/common/config.py:148 #, python-format msgid "" "Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or " "'WIKTIONARY' (which means use Wikitionary)." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:412 gajim/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:413 msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes, print it " "every x minutes." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:414 gajim/common/config.py:153 msgid "Ask before pasting an image." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:415 gajim/common/config.py:154 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:416 gajim/common/config.py:155 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data " "(chat, private chat, group chat that will not be minimized)." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:418 gajim/common/config.py:158 msgid "" "List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for " "file transfers (in case of address translation/port forwarding)." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:419 gajim/common/config.py:159 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:421 gajim/common/config.py:161 msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:422 gajim/common/config.py:166 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:423 gajim/common/config.py:167 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:424 gajim/common/config.py:168 msgid "Show close button in tab?" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:425 gajim/common/config.py:169 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:426 gajim/common/config.py:172 msgid "" "A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group " "chats." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:427 gajim/common/config.py:174 msgid "" "If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button " "instead of minimizing into the notification area." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:432 gajim/common/config.py:181 msgid "" "Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:433 gajim/common/config.py:186 msgid "Don't show contact list window in the system taskbar." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:434 gajim/common/config.py:187 msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:436 gajim/common/config.py:193 msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:437 gajim/common/config.py:194 msgid "Hides the banner in a group chat window." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:438 gajim/common/config.py:195 msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:439 gajim/common/config.py:196 msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:440 gajim/common/config.py:197 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking as in the previous message." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:441 gajim/common/config.py:198 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:442 gajim/common/config.py:199 msgid "" "Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with " "messages pending." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:443 gajim/common/config.py:200 msgid "" "Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means never " "show the dialog." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:444 gajim/common/config.py:201 msgid "" "Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show " "the dialog." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:445 gajim/common/config.py:202 msgid "" "If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in " "the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative " "priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:446 gajim/common/config.py:203 msgid "" "If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in " "account rows as well as in group rows." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:447 gajim/common/config.py:204 msgid "" "If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if the chat window is not already opened." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:448 gajim/common/config.py:205 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:449 gajim/common/config.py:206 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:450 gajim/common/config.py:208 msgid "" "If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:451 gajim/common/config.py:217 msgid "" "If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one " "in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:452 gajim/common/config.py:218 msgid "STUN server to use when using Jingle" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:453 gajim/common/config.py:220 msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:454 gajim/common/config.py:221 msgid "" "If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " "was closed." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:455 gajim/common/config.py:224 msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:458 gajim/common/config.py:236 msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:459 gajim/common/config.py:237 msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:460 gajim/common/config.py:238 msgid "Width of group chat roster in pixel" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:461 gajim/common/config.py:239 #, fuzzy msgid "Force Bookmark 2 usage" msgstr "Afegeix aquesta sala a les adreces d'interès" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:51 msgid "Default device" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:72 msgid "Audio test" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:91 #: gajim/common/multimedia_helpers.py:105 msgid "Autodetect" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:93 #, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:81 gajim/common/multimedia_helpers.py:95 #, python-format msgid "Pulse: %s" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:89 msgid "Fake audio output" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:102 msgid "Video test" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 msgid "Pipewire" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:109 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:111 msgid "X11" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:113 msgid "Windows" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:115 msgid "macOS" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:176 msgid "_Busy" msgstr "Ocupat" #: gajim/common/helpers.py:178 msgid "Busy" msgstr "Ocupat" #: gajim/common/helpers.py:181 msgid "_Not Available" msgstr "_No Disponible" #: gajim/common/helpers.py:183 msgid "Not Available" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:186 msgid "_Free for Chat" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:188 msgid "Free for Chat" msgstr "Disponible per parlar" #: gajim/common/helpers.py:191 msgid "?user status:_Available" msgstr "?user status:_Disponible" #: gajim/common/helpers.py:193 #, fuzzy msgid "?user status:Available" msgstr "?user status:_Disponible" #: gajim/common/helpers.py:195 msgid "Connecting" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:198 msgid "A_way" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:203 msgid "_Offline" msgstr "Desconnectat" #: gajim/common/helpers.py:205 msgid "Offline" msgstr "Desconnectat" #: gajim/common/helpers.py:209 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:211 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:216 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:218 msgid "To" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:220 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33 msgid "From" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:222 msgid "Both" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:230 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:232 msgid "Subscribe" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:244 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:247 msgid "Moderators" msgstr "Moderadors" #: gajim/common/helpers.py:249 msgid "Moderator" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:252 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:182 msgid "Participants" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:254 msgid "Participant" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:257 msgid "Visitors" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:259 msgid "Visitor" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:268 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:271 #, fuzzy msgid "Owners" msgstr "Propietari" #: gajim/common/helpers.py:273 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32 msgid "Owner" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:276 #, fuzzy msgid "Administrators" msgstr "Operacions d'Administració" #: gajim/common/helpers.py:278 msgid "Administrator" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:281 #, fuzzy msgid "Members" msgstr "_Membre" #: gajim/common/helpers.py:320 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:322 msgid "is doing something else" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:324 msgid "is composing a message…" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:327 msgid "paused composing a message" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:329 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:719 gajim/common/helpers.py:727 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gajim/common/helpers.py:736 #, fuzzy, python-format msgid "from group chat %s" msgstr "Afegeix aquesta sala a les adreces d'interès" #: gajim/common/helpers.py:739 gajim/common/helpers.py:760 #, python-format msgid "from user %s" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:741 #, python-format msgid "from %s" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:747 gajim/common/helpers.py:755 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gajim/common/helpers.py:828 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:20 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Voldria afegir-te a la meva llista de contactes." #: gajim/common/helpers.py:830 msgid "Hello, I am $name." msgstr "" #: gajim/common/config.py:71 msgid "Play sound even when being busy." msgstr "" #: gajim/common/config.py:73 #, fuzzy msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list." msgstr "Voldria afegir-te a la meva llista de contactes." #: gajim/common/config.py:76 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "" #: gajim/common/config.py:77 msgid "$S (Away: Idle more than $T min)" msgstr "" #: gajim/common/config.py:77 msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' " "value." msgstr "" #: gajim/common/config.py:79 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "" #: gajim/common/config.py:80 msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)" msgstr "" #: gajim/common/config.py:80 msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value." msgstr "" #: gajim/common/config.py:83 msgid "" "When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and " "'always'." msgstr "" #: gajim/common/config.py:87 msgid "" "List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)." msgstr "" #: gajim/common/config.py:94 gajim/common/config.py:335 #: gajim/common/config.py:342 msgid "Language used for spell checking." msgstr "" #: gajim/common/config.py:97 msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis." msgstr "" #: gajim/common/config.py:152 msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print it " "every x minutes." msgstr "" #: gajim/common/config.py:173 msgid "" "If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. " "This setting is taken into account only if the notification area icon is " "used." msgstr "" #: gajim/common/config.py:175 msgid "" "If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath " "the contact name in the contact list window." msgstr "" #: gajim/common/config.py:182 msgid "" "If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a " "contact changes their status (and/or their status message)." msgstr "" #: gajim/common/config.py:183 #, fuzzy msgid "" "Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group " "chat." msgstr "Mostra els canvis d'estat" #: gajim/common/config.py:184 #, fuzzy msgid "" "Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, " "etc.) of users in a group chat." msgstr "Mostra els canvis d'estat" #: gajim/common/config.py:191 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" "'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " "along with the contact list.\n" "'never' - All messages get their own window.\n" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. group chats) is sent to a " "specific window." msgstr "" #: gajim/common/config.py:192 msgid "" "Show contact list window on startup.\n" "'always' - Always show contact list window.\n" "'never' - Never show contact list window.\n" "'last_state' - Restore last state of the contact list window." msgstr "" #: gajim/common/config.py:207 msgid "" "Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI " "(mailto and xmpp are handled separately)." msgstr "" #: gajim/common/config.py:212 msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2." msgstr "" #: gajim/common/config.py:213 msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240." msgstr "" #: gajim/common/config.py:214 msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well." msgstr "" #: gajim/common/config.py:219 msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " "specific proxy configured." msgstr "" #: gajim/common/config.py:222 msgid "" "If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been " "received by your contact." msgstr "" #: gajim/common/config.py:223 msgid "" "If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords." msgstr "" #: gajim/common/config.py:225 msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" msgstr "" #: gajim/common/config.py:226 msgid "" "Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" #: gajim/common/config.py:227 msgid "" "Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" #: gajim/common/config.py:228 msgid "" "If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when " "joining." msgstr "" #: gajim/common/config.py:229 msgid "" "If enabled, the contact row is colored according to the current chat state " "of the contact." msgstr "" #: gajim/common/config.py:230 msgid "" "If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the " "contact." msgstr "" #: gajim/common/config.py:231 msgid "" "Shows a text in the banner that describes the current chat state of the " "contact." msgstr "" #: gajim/common/config.py:232 msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, " "composing_only, disabled" msgstr "" #: gajim/common/config.py:233 msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only', 'disabled'" msgstr "" #: gajim/common/config.py:240 msgid "Shows an info bar with helpful hints in the Start / Join Chat dialog" msgstr "" #: gajim/common/config.py:242 msgid "Date of the last update check" msgstr "" #: gajim/common/config.py:260 #, fuzzy msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in 'autopriority_*' options." msgstr "La prioritat canviarà automàticament d'acord amb l'estat." #: gajim/common/config.py:267 msgid "If enabled, the last status will be restored." msgstr "" #: gajim/common/config.py:268 msgid "" "If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically." msgstr "" #: gajim/common/config.py:269 msgid "" "If disabled, this account will be disabled and will not appear in the " "contact list window." msgstr "" #: gajim/common/config.py:278 msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN" msgstr "" #: gajim/common/config.py:280 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store " "chat history. You can also add the name of an account to disable storing " "chat history for this account." msgstr "" #: gajim/common/config.py:285 msgid "" "If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in " "'file_transfer_proxies' option for file transfers." msgstr "" #: gajim/common/config.py:286 msgid "" "If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they " "work. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" #: gajim/common/config.py:298 msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests." msgstr "" #: gajim/common/config.py:303 msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." msgstr "" #: gajim/common/config.py:304 msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "" #: gajim/common/config.py:307 msgid "Message that is sent to contacts you want to add." msgstr "" #: gajim/common/config.py:308 msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to " "your machine for file transfers." msgstr "" #: gajim/common/config.py:309 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be " "re-opened on next startup." msgstr "" #: gajim/common/config.py:311 msgid "" "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can " "be 'httpupload' (default) or 'jingle'." msgstr "" #: gajim/common/config.py:312 msgid "Allow certificate verification with POSH." msgstr "" #: gajim/common/config.py:336 msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', " "'composing_only', 'disabled'" msgstr "" #: gajim/common/config.py:339 msgid "The currently active encryption for that contact." msgstr "" #: gajim/common/config.py:343 msgid "" "If enabled, a notification is created for every message in this group chat." msgstr "" #: gajim/common/config.py:344 #, fuzzy msgid "" "Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a " "group chat." msgstr "Mostra els canvis d'estat" #: gajim/common/config.py:345 #, fuzzy msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat." msgstr "Mostra els canvis d'estat" #: gajim/common/config.py:346 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when joining " "automatically." msgstr "" #: gajim/common/config.py:347 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when closing " "it." msgstr "" #: gajim/common/config.py:348 msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only' or 'disabled'." msgstr "" #: gajim/common/config.py:351 msgid "" "If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting " "Gajim). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plugins. Use the " "plugin window instead." msgstr "" #: gajim/common/config.py:358 msgid "I'm eating." msgstr "" #: gajim/common/config.py:359 msgid "I'm watching a movie." msgstr "" #: gajim/common/config.py:360 msgid "I'm working." msgstr "" #: gajim/common/config.py:361 msgid "Phone" msgstr "" #: gajim/common/config.py:361 msgid "I'm on the phone." msgstr "" #: gajim/common/config.py:362 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "" #: gajim/common/config.py:373 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned." msgstr "" #: gajim/common/config.py:374 msgid "Sound to play when any group chat message arrives." msgstr "" #: gajim/common/config.py:378 msgid "Tor" msgstr "" #: gajim/common/exceptions.py:45 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev." "gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all history " "will be lost)." msgstr "" #: gajim/common/exceptions.py:59 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "" #: gajim/common/exceptions.py:81 #, python-format msgid "" "Session bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" #: gajim/common/exceptions.py:93 #, python-format msgid "" "System bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" #: gajim/common/optparser.py:54 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "" #: gajim/common/configpaths.py:84 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "" #: gajim/common/configpaths.py:85 msgid "Gajim will now exit" msgstr "" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:242 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:342 #, python-format msgid "New message from %(nickname)s" msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:412 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "" #: gajim/common/const.py:287 msgid "?Group chat name:Team" msgstr "" #: gajim/common/const.py:288 msgid "?Group chat description:Project discussion" msgstr "" #: gajim/common/const.py:289 #, fuzzy msgid "?Group chat address:team" msgstr "Grups de xat" #: gajim/common/const.py:290 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Family" msgstr "Grups de xat" #: gajim/common/const.py:291 msgid "?Group chat description:Spring gathering" msgstr "" #: gajim/common/const.py:292 msgid "?Group chat address:family" msgstr "" #: gajim/common/const.py:293 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Vacation" msgstr "Configuració de Sala" #: gajim/common/const.py:294 msgid "?Group chat description:Trip planning" msgstr "" #: gajim/common/const.py:295 #, fuzzy msgid "?Group chat address:vacation" msgstr "Configuració de Sala" #: gajim/common/const.py:296 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Repairs" msgstr "Grups de xat" #: gajim/common/const.py:297 msgid "?Group chat description:Local help group" msgstr "" #: gajim/common/const.py:298 #, fuzzy msgid "?Group chat address:repairs" msgstr "Grups de xat" #: gajim/common/const.py:299 #, fuzzy msgid "?Group chat name:News" msgstr "Grups de xat" #: gajim/common/const.py:300 msgid "?Group chat description:Local news and reports" msgstr "" #: gajim/common/const.py:301 #, fuzzy msgid "?Group chat address:news" msgstr "Grups de xat" #: gajim/common/const.py:306 msgid "Remote server not found" msgstr "" #: gajim/common/const.py:307 msgid "Remote server timeout" msgstr "" #: gajim/common/const.py:308 gajim/common/const.py:309 #: gajim/common/const.py:310 msgid "Address does not belong to a group chat server" msgstr "" #: gajim/common/const.py:311 #, fuzzy msgid "Group chat already exists" msgstr "Grups de xat" #: gajim/common/const.py:312 #, fuzzy msgid "Group chat does not exist" msgstr "Grups de xat" #: gajim/common/const.py:313 #, fuzzy msgid "Group chat is closed" msgstr "Grups de xat" #: gajim/common/const.py:319 msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." msgstr "" #: gajim/common/const.py:322 msgid "" "This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " "You can install the PGP plugin to handle those messages." msgstr "" #: gajim/common/const.py:326 msgid "" "This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. " "You can install the OpenPGP plugin to handle those messages." msgstr "" #: gajim/common/const.py:330 #, python-format msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." msgstr "" #: gajim/common/const.py:337 msgid "Doing Chores" msgstr "" #: gajim/common/const.py:338 msgid "Buying Groceries" msgstr "" #: gajim/common/const.py:339 msgid "Cleaning" msgstr "" #: gajim/common/const.py:340 msgid "Cooking" msgstr "" #: gajim/common/const.py:341 msgid "Doing Maintenance" msgstr "" #: gajim/common/const.py:342 msgid "Doing the Dishes" msgstr "" #: gajim/common/const.py:343 msgid "Doing the Laundry" msgstr "" #: gajim/common/const.py:344 msgid "Gardening" msgstr "" #: gajim/common/const.py:345 msgid "Running an Errand" msgstr "" #: gajim/common/const.py:346 msgid "Walking the Dog" msgstr "" #: gajim/common/const.py:348 msgid "Drinking" msgstr "" #: gajim/common/const.py:349 msgid "Having a Beer" msgstr "" #: gajim/common/const.py:350 msgid "Having Coffee" msgstr "" #: gajim/common/const.py:351 msgid "Having Tea" msgstr "" #: gajim/common/const.py:354 msgid "Having a Snack" msgstr "" #: gajim/common/const.py:355 msgid "Having Breakfast" msgstr "" #: gajim/common/const.py:356 msgid "Having Dinner" msgstr "" #: gajim/common/const.py:357 msgid "Having Lunch" msgstr "" #: gajim/common/const.py:359 msgid "Exercising" msgstr "" #: gajim/common/const.py:360 gajim/common/const.py:411 msgid "Cycling" msgstr "" #: gajim/common/const.py:361 msgid "Dancing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:362 msgid "Hiking" msgstr "" #: gajim/common/const.py:363 msgid "Jogging" msgstr "" #: gajim/common/const.py:364 msgid "Playing Sports" msgstr "" #: gajim/common/const.py:365 msgid "Running" msgstr "" #: gajim/common/const.py:366 msgid "Skiing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:367 msgid "Swimming" msgstr "" #: gajim/common/const.py:368 msgid "Working out" msgstr "" #: gajim/common/const.py:370 msgid "Grooming" msgstr "" #: gajim/common/const.py:371 msgid "At the Spa" msgstr "" #: gajim/common/const.py:372 msgid "Brushing Teeth" msgstr "" #: gajim/common/const.py:373 msgid "Getting a Haircut" msgstr "" #: gajim/common/const.py:374 msgid "Shaving" msgstr "" #: gajim/common/const.py:375 msgid "Taking a Bath" msgstr "" #: gajim/common/const.py:376 msgid "Taking a Shower" msgstr "" #: gajim/common/const.py:378 msgid "Having an Appointment" msgstr "" #: gajim/common/const.py:380 msgid "Inactive" msgstr "Inactiva" #: gajim/common/const.py:381 msgid "Day Off" msgstr "" #: gajim/common/const.py:382 msgid "Hanging out" msgstr "" #: gajim/common/const.py:383 msgid "Hiding" msgstr "" #: gajim/common/const.py:384 msgid "On Vacation" msgstr "" #: gajim/common/const.py:385 msgid "Praying" msgstr "" #: gajim/common/const.py:386 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "" #: gajim/common/const.py:388 msgid "Thinking" msgstr "" #: gajim/common/const.py:390 msgid "Relaxing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:391 msgid "Fishing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:392 msgid "Gaming" msgstr "" #: gajim/common/const.py:393 msgid "Going out" msgstr "" #: gajim/common/const.py:394 msgid "Partying" msgstr "" #: gajim/common/const.py:395 msgid "Reading" msgstr "" #: gajim/common/const.py:396 msgid "Rehearsing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:397 msgid "Shopping" msgstr "" #: gajim/common/const.py:398 msgid "Smoking" msgstr "" #: gajim/common/const.py:399 msgid "Socializing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:400 msgid "Sunbathing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:401 msgid "Watching TV" msgstr "" #: gajim/common/const.py:402 msgid "Watching a Movie" msgstr "" #: gajim/common/const.py:404 msgid "Talking" msgstr "" #: gajim/common/const.py:405 msgid "In Real Life" msgstr "" #: gajim/common/const.py:406 msgid "On the Phone" msgstr "" #: gajim/common/const.py:407 msgid "On Video Phone" msgstr "" #: gajim/common/const.py:409 msgid "Traveling" msgstr "" #: gajim/common/const.py:410 msgid "Commuting" msgstr "" #: gajim/common/const.py:412 msgid "Driving" msgstr "" #: gajim/common/const.py:413 msgid "In a Car" msgstr "" #: gajim/common/const.py:414 msgid "On a Bus" msgstr "" #: gajim/common/const.py:415 msgid "On a Plane" msgstr "" #: gajim/common/const.py:416 msgid "On a Train" msgstr "" #: gajim/common/const.py:417 msgid "On a Trip" msgstr "" #: gajim/common/const.py:418 msgid "Walking" msgstr "" #: gajim/common/const.py:421 msgid "Coding" msgstr "" #: gajim/common/const.py:422 msgid "In a Meeting" msgstr "" #: gajim/common/const.py:423 msgid "Studying" msgstr "" #: gajim/common/const.py:424 msgid "Writing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:427 msgid "Afraid" msgstr "" #: gajim/common/const.py:428 msgid "Amazed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:429 msgid "Amorous" msgstr "" #: gajim/common/const.py:430 msgid "Angry" msgstr "" #: gajim/common/const.py:431 msgid "Annoyed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:432 msgid "Anxious" msgstr "" #: gajim/common/const.py:433 msgid "Aroused" msgstr "" #: gajim/common/const.py:434 msgid "Ashamed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:435 msgid "Bored" msgstr "" #: gajim/common/const.py:436 msgid "Brave" msgstr "" #: gajim/common/const.py:437 msgid "Calm" msgstr "" #: gajim/common/const.py:438 msgid "Cautious" msgstr "" #: gajim/common/const.py:439 msgid "Cold" msgstr "" #: gajim/common/const.py:440 msgid "Confident" msgstr "" #: gajim/common/const.py:441 msgid "Confused" msgstr "" #: gajim/common/const.py:442 msgid "Contemplative" msgstr "" #: gajim/common/const.py:443 msgid "Contented" msgstr "" #: gajim/common/const.py:444 msgid "Cranky" msgstr "" #: gajim/common/const.py:445 msgid "Crazy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:446 msgid "Creative" msgstr "" #: gajim/common/const.py:447 msgid "Curious" msgstr "" #: gajim/common/const.py:448 msgid "Dejected" msgstr "" #: gajim/common/const.py:449 msgid "Depressed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:450 msgid "Disappointed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:451 msgid "Disgusted" msgstr "" #: gajim/common/const.py:452 msgid "Dismayed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:453 msgid "Distracted" msgstr "" #: gajim/common/const.py:454 msgid "Embarrassed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:455 msgid "Envious" msgstr "" #: gajim/common/const.py:456 msgid "Excited" msgstr "" #: gajim/common/const.py:457 msgid "Flirtatious" msgstr "" #: gajim/common/const.py:458 msgid "Frustrated" msgstr "" #: gajim/common/const.py:459 msgid "Grateful" msgstr "" #: gajim/common/const.py:460 msgid "Grieving" msgstr "" #: gajim/common/const.py:461 msgid "Grumpy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:462 msgid "Guilty" msgstr "" #: gajim/common/const.py:463 msgid "Happy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:464 msgid "Hopeful" msgstr "" #: gajim/common/const.py:465 msgid "Hot" msgstr "" #: gajim/common/const.py:466 msgid "Humbled" msgstr "" #: gajim/common/const.py:467 msgid "Humiliated" msgstr "" #: gajim/common/const.py:468 msgid "Hungry" msgstr "" #: gajim/common/const.py:469 msgid "Hurt" msgstr "" #: gajim/common/const.py:470 msgid "Impressed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:471 msgid "In Awe" msgstr "" #: gajim/common/const.py:472 msgid "In Love" msgstr "" #: gajim/common/const.py:473 msgid "Indignant" msgstr "" #: gajim/common/const.py:474 msgid "Interested" msgstr "" #: gajim/common/const.py:475 msgid "Intoxicated" msgstr "" #: gajim/common/const.py:476 msgid "Invincible" msgstr "" #: gajim/common/const.py:477 msgid "Jealous" msgstr "" #: gajim/common/const.py:478 msgid "Lonely" msgstr "" #: gajim/common/const.py:479 msgid "Lost" msgstr "" #: gajim/common/const.py:480 msgid "Lucky" msgstr "" #: gajim/common/const.py:481 msgid "Mean" msgstr "" #: gajim/common/const.py:482 msgid "Moody" msgstr "" #: gajim/common/const.py:483 msgid "Nervous" msgstr "" #: gajim/common/const.py:484 msgid "Neutral" msgstr "" #: gajim/common/const.py:485 msgid "Offended" msgstr "" #: gajim/common/const.py:486 msgid "Outraged" msgstr "" #: gajim/common/const.py:487 msgid "Playful" msgstr "" #: gajim/common/const.py:488 msgid "Proud" msgstr "" #: gajim/common/const.py:489 msgid "Relaxed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:490 msgid "Relieved" msgstr "" #: gajim/common/const.py:491 msgid "Remorseful" msgstr "" #: gajim/common/const.py:492 msgid "Restless" msgstr "" #: gajim/common/const.py:493 msgid "Sad" msgstr "" #: gajim/common/const.py:494 msgid "Sarcastic" msgstr "" #: gajim/common/const.py:495 msgid "Satisfied" msgstr "" #: gajim/common/const.py:496 msgid "Serious" msgstr "" #: gajim/common/const.py:497 msgid "Shocked" msgstr "" #: gajim/common/const.py:498 msgid "Shy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:499 msgid "Sick" msgstr "" #: gajim/common/const.py:500 msgid "Sleepy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:501 msgid "Spontaneous" msgstr "" #: gajim/common/const.py:502 msgid "Stressed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:503 msgid "Strong" msgstr "" #: gajim/common/const.py:504 msgid "Surprised" msgstr "" #: gajim/common/const.py:505 msgid "Thankful" msgstr "" #: gajim/common/const.py:506 msgid "Thirsty" msgstr "" #: gajim/common/const.py:507 msgid "Tired" msgstr "" #: gajim/common/const.py:508 msgid "Undefined" msgstr "" #: gajim/common/const.py:509 msgid "Weak" msgstr "" #: gajim/common/const.py:510 msgid "Worried" msgstr "" #: gajim/common/const.py:514 msgid "accuracy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:515 msgid "alt" msgstr "" #: gajim/common/const.py:516 msgid "area" msgstr "" #: gajim/common/const.py:517 msgid "bearing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:518 msgid "building" msgstr "" #: gajim/common/const.py:519 msgid "country" msgstr "" #: gajim/common/const.py:520 msgid "countrycode" msgstr "" #: gajim/common/const.py:521 msgid "datum" msgstr "" #: gajim/common/const.py:522 msgid "description" msgstr "" #: gajim/common/const.py:523 msgid "error" msgstr "" #: gajim/common/const.py:524 msgid "floor" msgstr "" #: gajim/common/const.py:525 msgid "lat" msgstr "" #: gajim/common/const.py:526 msgid "locality" msgstr "" #: gajim/common/const.py:527 msgid "lon" msgstr "" #: gajim/common/const.py:528 msgid "postalcode" msgstr "" #: gajim/common/const.py:529 msgid "region" msgstr "" #: gajim/common/const.py:530 msgid "room" msgstr "" #: gajim/common/const.py:531 msgid "speed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:532 msgid "street" msgstr "" #: gajim/common/const.py:533 msgid "text" msgstr "" #: gajim/common/const.py:534 msgid "timestamp" msgstr "" #: gajim/common/const.py:535 msgid "URI" msgstr "" #: gajim/common/const.py:540 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "" #: gajim/common/const.py:541 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "" #: gajim/common/const.py:542 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "" #: gajim/common/const.py:543 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "" #: gajim/common/const.py:544 msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "" #: gajim/common/const.py:545 msgid "Certificate signature failure" msgstr "" #: gajim/common/const.py:546 msgid "CRL signature failure" msgstr "" #: gajim/common/const.py:547 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "" #: gajim/common/const.py:548 msgid "Certificate has expired" msgstr "" #: gajim/common/const.py:549 msgid "CRL is not yet valid" msgstr "" #: gajim/common/const.py:550 msgid "CRL has expired" msgstr "" #: gajim/common/const.py:551 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "" #: gajim/common/const.py:552 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "" #: gajim/common/const.py:553 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "" #: gajim/common/const.py:554 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "" #: gajim/common/const.py:555 msgid "Out of memory" msgstr "" #: gajim/common/const.py:556 msgid "Self signed certificate" msgstr "" #: gajim/common/const.py:557 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "" #: gajim/common/const.py:558 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "" #: gajim/common/const.py:559 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "" #: gajim/common/const.py:560 msgid "Certificate chain too long" msgstr "" #: gajim/common/const.py:561 msgid "Certificate revoked" msgstr "" #: gajim/common/const.py:562 msgid "Invalid CA certificate" msgstr "" #: gajim/common/const.py:563 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "" #: gajim/common/const.py:564 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "" #: gajim/common/const.py:565 msgid "Certificate not trusted" msgstr "" #: gajim/common/const.py:566 msgid "Certificate rejected" msgstr "" #: gajim/common/const.py:567 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "" #: gajim/common/const.py:568 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "" #: gajim/common/const.py:569 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "" #: gajim/common/const.py:570 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:571 msgid "Application verification failure" msgstr "" #: gajim/common/const.py:893 msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" #: gajim/common/const.py:894 msgid "The certificate has been revoked" msgstr "" #: gajim/common/const.py:895 msgid "The certificate does not match the expected identity of the site" msgstr "" #: gajim/common/const.py:896 msgid "The certificate’s algorithm is insecure" msgstr "" #: gajim/common/const.py:897 msgid "The certificate’s activation time is in the future" msgstr "" #: gajim/common/const.py:898 msgid "Unknown validation error" msgstr "" #: gajim/common/const.py:899 msgid "The certificate has expired" msgstr "" #: gajim/common/const.py:954 #, fuzzy msgid "Authentication aborted" msgstr "Autenticació Anònima." #: gajim/common/const.py:955 #, fuzzy msgid "Account disabled" msgstr "Comptes" #: gajim/common/const.py:956 msgid "Credentials expired" msgstr "" #: gajim/common/const.py:957 msgid "Encryption required" msgstr "" #: gajim/common/const.py:961 msgid "Authentication mechanism not supported" msgstr "" #: gajim/common/const.py:962 msgid "Authentication mechanism too weak" msgstr "" #: gajim/common/const.py:964 msgid "Authentication currently not possible" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1109 msgid "No Sync" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1111 msgid "2 Days" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1114 msgid "No Threshold" msgstr "" #: gajim/common/logging_helpers.py:31 #, python-format msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "" #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:256 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:248 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:265 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:323 #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:253 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:267 msgid "Could not start local service" msgstr "" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:268 msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." msgstr "" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:362 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:375 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:363 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:376 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:404 msgid "Your message could not be sent." msgstr "" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:419 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:441 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" #: gajim/common/dbus/logind.py:73 msgid "Machine is going to sleep" msgstr "" #: gajim/common/dbus/logind.py:103 msgid "Disconnect from the network" msgstr "" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:88 msgid "Change status information" msgstr "" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:112 msgid "Change status" msgstr "" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:113 msgid "Set the presence type and description" msgstr "" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120 msgid "Free for chat" msgstr "Lliure per xatejar" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121 msgid "Online" msgstr "Connectat" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123 msgid "Extended away" msgstr "" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124 msgid "Do not disturb" msgstr "" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:125 msgid "Offline - disconnect" msgstr "" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:131 msgid "Presence description:" msgstr "" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:170 msgid "The status has been changed." msgstr "" #: gajim/common/modules/presence.py:265 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "" #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:103 #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "" #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:107 msgid "Sent contacts:" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:99 msgid "File is empty" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:102 msgid "File does not exist" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:109 #: gajim/common/modules/httpupload.py:172 #, python-format msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:279 msgid "Encrypting file…" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:280 msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:281 msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:285 msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)." msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:286 msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption." msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:679 gajim/plugins/pluginmanager.py:685 msgid "Archive corrupted" msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:681 msgid "Archive empty" msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:693 gajim/plugins/pluginmanager.py:701 #: gajim/plugins/gui.py:273 msgid "Archive is malformed" msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:710 gajim/plugins/gui.py:288 #: gajim/plugins/gui.py:301 msgid "Plugin already exists" msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:720 #, fuzzy msgid "Installation failed" msgstr "Autenticació Anònima." #: gajim/plugins/gui.py:67 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 msgid "Plugins" msgstr "Connectors" #: gajim/plugins/gui.py:75 msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak." msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:84 msgid "Plugin" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:95 gajim/data/gui/manage_sounds.ui:40 msgid "Active" msgstr "Activa" #: gajim/plugins/gui.py:159 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:216 msgid "Plugin failed" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:249 msgid "Unable to properly remove the plugin" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:287 msgid "Overwrite Plugin?" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:289 msgid "Do you want to overwrite the currently installed version?" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:317 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:258 msgid "Configuration" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:47 #, fuzzy msgid "Join Group Chat as…" msgstr "Uneix-te al xat en grup" #: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:66 #, fuzzy msgid "Your Nickname" msgstr "Sobrenom:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:36 #, fuzzy msgid "Drop Files or Contacts" msgstr "Convida _Contactes" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:58 gajim/data/gui/chat_control.ui:322 msgid "Bold" msgstr "Negreta" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:67 gajim/data/gui/chat_control.ui:331 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340 msgid "Underline" msgstr "Subratllat" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:85 gajim/data/gui/chat_control.ui:349 msgid "Strike" msgstr "Ratllat" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:107 gajim/data/gui/chat_control.ui:371 msgid "Font" msgstr "Tipus de lletra" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:121 gajim/data/gui/chat_control.ui:385 msgid "Clear formatting" msgstr "Neteja el format" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:383 gajim/data/gui/chat_control.ui:784 #, fuzzy msgid "Choose encryption" msgstr "Connexió" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:429 gajim/data/gui/chat_control.ui:667 #, fuzzy msgid "Show a list of emojis (Alt+M)" msgstr "Mostra una llista d'emoticones (Alt+M)" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:454 gajim/data/gui/chat_control.ui:833 #, fuzzy msgid "Send Message" msgstr "Envia missatge" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:583 msgid "Joining…" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:641 #, fuzzy msgid "Enter Nickname" msgstr "Sobrenom:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:691 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:783 #, fuzzy msgid "Ch_ange" msgstr "Canvia _Nick..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:748 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:319 #, fuzzy msgid "Change Subject" msgstr "Canvia Tema..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:864 #, fuzzy msgid "Enter Password" msgstr "Desa la contrasenya" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1081 #, fuzzy msgid "_Forget Group Chat" msgstr "Grups de xat" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1085 #, fuzzy msgid "Gajim will not try to join this group chat again" msgstr "Si està marcat, Gajim entrarà en aquest xat de grup a l'inici" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1102 msgid "T_ry Again" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1156 #, fuzzy msgid "An Error Occurred" msgstr "Hi ha hagut un error:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1221 msgid "_Try Again" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1398 #, fuzzy msgid "Kick Participant" msgstr "Accions Ocupant" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1436 msgid "_Kick" msgstr "Fes fora" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1469 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1595 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1721 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1738 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1827 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1828 msgid "Insert Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1482 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1608 msgid "Reason (optional)" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1524 #, fuzzy msgid "Ban Participant" msgstr "Accions Ocupant" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1562 msgid "_Ban" msgstr "_Bandeja" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1650 #, fuzzy msgid "Destroy This Chat" msgstr "Grups de xat" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1688 #, fuzzy msgid "_Destroy" msgstr "_Destrueix Sala" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1722 msgid "Alternate venue (optional)..." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1739 msgid "Reason (optional)..." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1752 msgid "Reason for destruction" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1767 msgid "Where participants should go" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1808 #, fuzzy msgid "Rename This Chat" msgstr "Grups de xat" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1935 #, fuzzy msgid "_Invite" msgstr "Con_vida" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:2020 msgid "Settings for This Chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21 msgid "Pa_use/Resume" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45 #, fuzzy msgid "_Open Folder" msgstr "_Obre Carpeta Contenidora" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206 msgid "File Transfers" msgstr "Transferències de fitxers" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:91 #, fuzzy msgid "_Show notification when file transfer is complete" msgstr "_Notifica'm quan una transferència de fitxer ha acabat" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131 msgid "file transfers list" msgstr "llista de trasferència de fitxers" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:132 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "" "Una llista de les transferències de fitxers actives, completades i aturades" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:154 #, fuzzy msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Esborra de la llista les transferències completades, cancel.lades o fallides" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:167 #, fuzzy msgid "Pause or resume file transfer" msgstr "Cancel.la la transferència de fitxer." #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180 #, fuzzy msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files" msgstr "" "Cancel.la la transferència seleccionada i esborra els fitxers incomplets." #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207 #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Mostra una llista de transferències de fitxers entre tu i els altres" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:76 #, fuzzy msgid "_XMPP Address" msgstr "_Copia adreça JID/Email" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:92 #, fuzzy msgid "_Nickname" msgstr "Sobrenom:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:109 #, fuzzy msgid "_Group" msgstr "_Grup:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:157 #, fuzzy msgid "Choose or type new group name" msgstr "Escull un grup o escriu-ne un de nou" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:173 #, fuzzy msgid "A_ccount" msgstr "Compte:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_Protocol" msgstr "_Protocol:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:287 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:161 #, fuzzy msgid "Query Contact Info" msgstr "Afegeix un contacte nou" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:312 #, fuzzy msgid "A_llow contact to view my status" msgstr "Permet a aquest contacte de veure el meu estat" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:363 msgid "_Save subscription message" msgstr "Guarda missatge de subscripció" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:389 msgid "" "You have to register with this transport\n" "to be able to add a contact from this\n" "protocol. Click on Register button to\n" "proceed." msgstr "" "Has de registrar-te amb aquest transport\n" "per a poder afegir un contacte des\n" "d'aquest protocol. Clica al botó Registra\n" "per a seguir." #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:404 msgid "_Register" msgstr "_Registra" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:433 msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." msgstr "" "Has d'estar connectat al transport per a poder\n" "afegir un contacte des d'aquest protocol." #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:467 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "_Copia adreça JID/Email" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:16 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206 #, fuzzy msgid "_Port" msgstr "_Port:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:46 #, fuzzy msgid "_Hostname" msgstr "Nom del servidor:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:62 gajim/data/gui/account_wizard.ui:689 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:223 msgid "example.org" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:75 #, fuzzy msgid "Prox_y" msgstr "Prox_y:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110 #, fuzzy msgid "Manage Proxies..." msgstr "Gestió de perfils de proxy" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:131 gajim/data/gui/preferences.ui:798 #, fuzzy msgid "Advanced Settings" msgstr "Connectors" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:163 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290 #, fuzzy msgid "_Type" msgstr "_Tipus:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:203 msgid "Welcome" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:219 #, fuzzy msgid "Please enter your credentials or Sign Up" msgstr "Sobrenom:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:237 msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:239 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 msgid "user@example.org" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:252 #, fuzzy msgid "Your password" msgstr "Desa la contrasenya" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:266 gajim/data/gui/account_wizard.ui:719 #, fuzzy msgid "_Advanced Settings" msgstr "Connectors" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:270 gajim/data/gui/account_wizard.ui:723 #, fuzzy msgid "Proxy, custom hostname and port" msgstr "Fa servir nomdeservidor/port" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:283 msgid "_Log In" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:288 msgid "Log in with your credentials" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:304 #, fuzzy msgid "or" msgstr "otr" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:314 msgid "_Sign Up" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:318 msgid "Sign up for a new account on a server of your choice" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:369 msgid "Visit Website" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:410 #, fuzzy msgid "Certificate Verification Failed" msgstr "Certificat de client" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:428 msgid "" "The following warnings came up while trying to verify the server's " "certificate" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:457 #, fuzzy msgid "_Show Certificate" msgstr "Certificat de client" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:472 #, fuzzy msgid "_Add to Trusted Certificates" msgstr "Certificat de client" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:501 gajim/data/gui/account_wizard.ui:664 msgid "Which server should I choose?" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:516 msgid "" "There are plenty of servers to choose from.\n" "Creating an account on one server allows you to communicate with contacts " "from other servers as well." msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:530 msgid "Visit Server's Website" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:550 msgid "Listing of Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:568 msgid "" "xmpp.org/getting-started" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" "conversations.im/compliance" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 #, fuzzy msgid "_Please choose a server" msgstr "Afegeix aquesta sala a les adreces d'interès" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 msgid "Sign up Anonymously" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #, fuzzy msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "Inicia Xat" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 #, fuzzy msgid "Create _Group Chat…" msgstr "Grups de xat" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 #, fuzzy msgid "_History Manager" msgstr "Gestor d'Històric" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 #, fuzzy msgid "Pl_ugins" msgstr "Connectors" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Preferències" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 #, fuzzy msgid "_Accounts" msgstr "Comptes" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "Veure" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 #, fuzzy msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostra els contactes desconnectats" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 #, fuzzy msgid "Show _Active Contacts" msgstr "Mostra Contactes Actius" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 #, fuzzy msgid "Show _Transports" msgstr "Mostra Transports" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 #, fuzzy msgid "_XML Console" msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 #, fuzzy msgid "_File Transfer" msgstr "Transferència de Fitxers" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Ajuda" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 #, fuzzy msgid "_Wiki (Online)" msgstr "Connectat" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "Connectat" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 #, fuzzy msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Dreceres de teclat" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 #, fuzzy msgid "_Features" msgstr "Característiques" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Sobre l'aplicació" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 msgid "Speed" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 msgid "Time remaining" msgstr "" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 msgid "OK" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 #, fuzzy msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "Instal·la des d'un zip" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Install from File…" msgstr "Instal·la des d'un zip" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 #, fuzzy msgid "Uninstall Plugin" msgstr "Desinstal·la" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 #, fuzzy msgid "" msgstr "Connectors" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 #, fuzzy msgid "Plugin Settings" msgstr "Connectors" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 #, fuzzy msgid "" msgstr "Descripció:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Versió:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "Autors:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "Pàgina d'inici:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 msgid "Installed" msgstr "Instal·lat" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 #, fuzzy msgid "" "Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " "during PluginsWindow initialization." msgstr "" "La descripció del plugin s'hauria de mostrar aquí. Aquest text s'esborrarà " "durant la inicialització PluginsWindow." #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 msgid "Synchronise contacts" msgstr "" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" "Private: If you plan to chat encrypted, you would typically want to " "create a private group chat. You have to invite people so they can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 msgid "Public: Anyone who knows the address can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 #, fuzzy msgid "_Name" msgstr "_Nom:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "Descripció:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 #, fuzzy msgid "_Address" msgstr "_Copia adreça JID/Email" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 #, fuzzy msgid "_Account" msgstr "Compte" #: gajim/data/gui/profile.ui:33 #, fuzzy msgid "Contact Infos" msgstr "Afegeix un contacte nou" #: gajim/data/gui/profile.ui:45 msgid "Picture and Name" msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:57 msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:179 msgid "Remove your profile picture" msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:198 #, fuzzy msgid "Change your profile picture" msgstr "Canvia el teu nick (Ctrl+N)" #: gajim/data/gui/profile.ui:229 msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:298 #, fuzzy msgid "Add Entry" msgstr "Entrada:" #: gajim/data/gui/profile.ui:410 msgid "Update" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 msgctxt "proxy configuration" msgid "HTTP" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 #, fuzzy msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "SOCKS5" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 #, fuzzy msgid "Add Proxy" msgstr "Prox_y:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 #, fuzzy msgid "Remove Proxy" msgstr "Esborra" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 #, fuzzy msgid "Pass_word" msgstr "Contrasenya:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Fa ús d'autenticació proxy" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 #, fuzzy msgid "_Username" msgstr "_Nom d'usuari:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 #, fuzzy msgid "_Host" msgstr "Nom del servidor:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 msgid "Status:" msgstr "" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 #, fuzzy msgid "_Store conversation history" msgstr "Registra _les converses" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 msgid "Contact" msgstr "" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 msgid "First Name:" msgstr "Nom:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 msgid "Last Name:" msgstr "Cognom:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 #, fuzzy msgid "XMPP Address:" msgstr "_Copia adreça JID/Email" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "Correu electrònic:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 msgid "Personal" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 msgid "_Status" msgstr "Estat" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 msgid "_Personal Events" msgstr "Events _Personals" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Afegeix Contacte..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Discover Services" msgstr "_Descobreix Serveis" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Executa Comanda...." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 #, fuzzy msgid "_View Server Info" msgstr "Servidor:" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 msgid "" "Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " "You can also enter an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Uneix-te al xat en grup" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 msgid "_Back" msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 #, fuzzy msgid "Select Account" msgstr "Fusiona comptes" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 msgid "_Select" msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 msgid "" "No contacts found\n" "You can also type an XMPP address" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "_Configura" #: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "Crea nou missatge" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 msgid "_Start Chat..." msgstr "Inicia Xat..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Envia un _Missatge únic..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 msgid "Mute Sounds" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "Contact List" msgstr "El Contacte ha entrat" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy msgid "Create new group chat" msgstr "Grups de xat" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 msgid "File transfers" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 msgid "Set the status message" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 #, fuzzy msgid "Show XML console" msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 msgid "Appearance" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 msgid "Show offline contacts" msgstr "Mostra els contactes desconnectats" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 msgid "Show only active contacts" msgstr "Mostra només contactes actius" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Enable contact list filtering" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 #, fuzzy msgid "Show / hide contact list" msgstr "Mostra només contactes actius" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 msgid "Contact information" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 msgid "Rename contact" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 msgid "Delete contact" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 msgid "Chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 msgid "Message composition" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 msgid "Send the message" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 msgid "Add new line" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 msgid "Select an emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 #, fuzzy msgid "Previously sent message" msgstr "Missatges preconfigurats:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 msgid "Next sent messages" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 msgid "Quote previous message" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 msgid "Quote next message" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 msgid "Clear message entry" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 msgid "Recent history" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 msgid "Scroll up" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 msgid "Scroll down" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Clear chat window" msgstr "Amaga la finestra" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 #, fuzzy msgid "Show chat history" msgstr "Historial" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 msgid "Move tab to the left" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Move tab to the right" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 msgid "Close chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 #, fuzzy msgid "Change Nickname" msgstr "Canvia _Nick..." #: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 #, fuzzy msgid "Drop files or contacts" msgstr "Mostra els contactes desconnectats" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 msgid "1" msgstr "1" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 msgid "2 abc" msgstr "2 abc" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 msgid "3 def" msgstr "3 def" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 msgid "4 ghi" msgstr "4 ghi" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 msgid "5 jkl" msgstr "5 jkl" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 msgid "6 mno" msgstr "6 mno" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 msgid "7 pqrs" msgstr "7 pqrs" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 msgid "8 tuv" msgstr "8 tuv" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 msgid "9 wxyz" msgstr "9 wxyz" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 msgid "*" msgstr "*" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 msgid "0" msgstr "0" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 msgid "#" msgstr "#" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 msgid "With Microphone" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 msgid "Microphone & Camera" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 msgid "End call" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "Comença Xat" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 msgid "Send _File..." msgstr "Envia un _fitxer..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 msgid "Invite _Contacts" msgstr "Convida _Contactes" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "E_xecute Command..." msgstr "E_xecuta Comanda..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 msgid "M_anage Contact" msgstr "Gestiona Contacte" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 msgid "_Rename..." msgstr "Canvia el nom..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 msgid "Edit _Groups..." msgstr "Edita els _Grups..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Afegeix _Notificació Especial..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "_Subscripció" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "Permet el contacte veure el meu estat" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 msgid "A_sk to see contact status" msgstr "Demana veure l'estat del contacte" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "Prohibeix el contacte veure el meu estat" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 msgid "_Unignore" msgstr "No ignora" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignora" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 #, fuzzy msgid "_Add to Contact List..." msgstr "_Afegeix Contacte..." #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 msgid "_To" msgstr "" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 #, fuzzy msgid "Su_bject" msgstr "Assumpte:" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 #, fuzzy msgid "_Message" msgstr "missatge" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 msgid "Characters typed: 0" msgstr "" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_From" msgstr "Des de:" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "Envia missatge" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 msgid "Client" msgstr "" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 #, fuzzy msgid "Contact time" msgstr "El Contacte ha entrat" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 msgid "User avatar" msgstr "" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 #, fuzzy msgid "Configured avatar" msgstr "Configura" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 msgid "Ask" msgstr "" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 #, fuzzy msgid "Subscription" msgstr "_Subscripció" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 #, fuzzy msgid "Extra Address" msgstr "_Copia adreça JID/Email" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 msgid "Address" msgstr "" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Correu electrònic:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 msgid "Family" msgstr "" #. Middle Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 msgid "Middle" msgstr "" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Prefereix" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 msgid "Given" msgstr "" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 msgid "Suffix" msgstr "" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 #, fuzzy msgid "Name Details" msgstr "Configuració" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 msgid "button" msgstr "" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 msgid "Personal Info" msgstr "" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "S'està creant la composició" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 msgid "Department" msgstr "" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Descripció:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 msgid "Role" msgstr "" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 msgid "About" msgstr "Sobre l'aplicació" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 msgid "Comments" msgstr "" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "Edita els grups" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" msgstr "Contrasenya" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 msgid "Themes" msgstr "" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 #, fuzzy msgid "Add Setting" msgstr "Connectors" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 #, fuzzy msgid "Add new Theme" msgstr "Activa" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 #, fuzzy msgid "Remove Theme" msgstr "Activa" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 #, fuzzy msgid "Autojoin" msgstr "Entra automàticament" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 msgid "_Apply" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:40 msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:68 #, fuzzy msgid "Contact List Appearance" msgstr "_Canvia Missatge d'Estat" #: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Inactiva" #: gajim/data/gui/preferences.ui:215 #, fuzzy msgid "Visual Notifications" msgstr "Afegeix _Notificació Especial..." #: gajim/data/gui/preferences.ui:243 msgid "Sounds" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:303 #, fuzzy msgid "Ask For Status Message on…" msgstr "_Canvia Missatge d'Estat" #: gajim/data/gui/preferences.ui:331 #, fuzzy msgid "Automatic Status Change" msgstr "Ajustar a estat" #: gajim/data/gui/preferences.ui:419 msgid "Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:447 #, fuzzy msgid "Status Icon" msgstr "_Canvia Missatge d'Estat" #: gajim/data/gui/preferences.ui:472 msgid "Style" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:511 #, fuzzy msgid "Show _Features" msgstr "Característiques" #: gajim/data/gui/preferences.ui:547 msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:632 msgid "Audio" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:660 msgid "Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:698 msgid "Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:735 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel·lània" #: gajim/data/gui/preferences.ui:758 msgid "Reset Hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:762 msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:821 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor… " msgstr "Editor de Configuració Avançada" #: gajim/data/gui/preferences.ui:825 msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:50 msgid "Server Software" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:80 #, fuzzy msgid "Server Uptime" msgstr "Servidor:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:109 #, fuzzy msgid "Contact Addresses" msgstr "_Copia adreça JID/Email" #: gajim/data/gui/server_info.ui:124 msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:177 #, fuzzy msgid "Proxy Type" msgstr "Prox_y:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:192 #, fuzzy msgid "No proxy used" msgstr "Prox_y:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:202 #, fuzzy msgid "View _Certificate" msgstr "Certificat de client" #: gajim/data/gui/server_info.ui:222 #, fuzzy msgid "Proxy Host" msgstr "Port del servidor intermediari:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:421 #, fuzzy msgid "Copy info to clipboard" msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 msgid "Serial Number" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 #, fuzzy msgid "Expires on" msgstr "expira" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 msgid "SHA-256" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 #, fuzzy msgid "Copy Certificate Information" msgstr "El Certificat està xifrat" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "Convida Amics!" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 #, fuzzy msgid "" "You are now entering a group chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "" "Estàs entrant a un xat de grup.\n" "Selecciona els contactes que vols convidar" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 #, fuzzy msgid "Please select a group chat server." msgstr "Si us plau selecciona un servidor MUC." #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 #, fuzzy msgid "Group chat server" msgstr "Grups de xat" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 msgid "In_vite" msgstr "Con_vida" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 #, fuzzy msgid "_Default" msgstr "Per defecte:" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 msgid "Archive" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 msgid "_Export" msgstr "_Exporta" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim Gestor Històric Registres" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 #, fuzzy msgid "" "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" "\n" "You can use this program to delete or export history. Either select logs " "from the left or search the database." msgstr "" "Aquest gestor de registres no està dissenyat com a visor. Si vols aquesta " "funcionalitat, fes ús de la finestra d'històric.\n" "\n" "Des servir aquest gestor per a esborrar o exportar registres. Pots " "seleccionarlos a l'esquerra i/o cercar abaix." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "AVÍS:\n" "Si preveus esborrats massius, assegura't que Gajim no està en execució. " "Evita esborrats amb contactes amb els quals estàs parlant." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 #, fuzzy msgid "Search database..." msgstr "Cerca Base de Dades" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 #, fuzzy msgid "Search in database" msgstr "Cerca Base de Dades" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 msgid "" "No contacts left.\n" "You can also type an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 #, fuzzy msgid "Invitees" msgstr "Con_vida" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 #, fuzzy msgid "Search contacts..." msgstr "Cerca Base de Dades" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "" #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 #, fuzzy msgid "Go" msgstr "Desaparegut" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Change Status" msgstr "_Canvia Missatge d'Estat" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Status Presets…" msgstr "_Canvia Missatge d'Estat" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 msgid "Save this message as a preset" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 #, fuzzy msgid "Ac_tivity" msgstr "Activitat:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 msgid "M_ood" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 #, fuzzy msgid "_Change Status" msgstr "_Canvia Missatge d'Estat" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 #, fuzzy msgid "Activity" msgstr "Activitat:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 #, fuzzy msgid "_No Activity" msgstr "Activitat:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 #, fuzzy msgid "Mood" msgstr "Estat d'Ànim:" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 msgid "Topic" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "Autors:" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 msgid "Discussion Logs" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 #, fuzzy msgid "Group Chat Language" msgstr "Configuració de Sala" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 #, fuzzy msgid "Copy Address" msgstr "_Copia adreça JID/Email" #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 msgid "No Results Found" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 msgid "XML Console" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 #, fuzzy msgid "Start Search..." msgstr "Inicia Xat..." #: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 msgid "Clear" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 msgid "Paste Last Input" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "Missatges preconfigurats:" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 msgid "" "XMPP Address\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" "<user@domain> (any resource matches)\n" "<domain/resource> (only that resource matches)\n" "<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" "resource)\n" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 msgid "Reserved Name" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 #, fuzzy msgid "Affiliation" msgstr "_Accions" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 #, fuzzy msgid "Affiliations" msgstr "_Accions" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 msgid "Reason" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 msgid "Ban List" msgstr "" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 msgid "_Deny" msgstr "" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 #, fuzzy msgid "_Block User" msgstr "_Bloca" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 #, fuzzy msgid "_Report as Spam" msgstr "Informa de l'error" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 msgid "_Deny…" msgstr "" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 msgid "Ac_cept" msgstr "" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Allows the contact to see your online status" msgstr "Permet el contacte veure el meu estat" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 msgid "" "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" "By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 #, fuzzy msgid "_Report Bug" msgstr "Informa de l'error" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 msgid "Event" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 msgid "Choose Sound" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 #, fuzzy msgid "Clear Sound" msgstr "Neteja" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 msgid "Play Sound" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 #, fuzzy msgid "_Send Files" msgstr "Envia _Fitxer" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "Envia" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 msgid "Files to send" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 #, fuzzy msgid "Add Files" msgstr "Envia _Fitxer" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 #, fuzzy msgid "Remove Files" msgstr "Esborra" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 msgid "Idle since:" msgstr "" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 msgid "Mood:" msgstr "Estat d'Ànim:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 msgid "Activity:" msgstr "Activitat:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 msgid "Tune:" msgstr "" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 msgid "Location:" msgstr "" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 msgid "Subscription:" msgstr "" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 #, fuzzy msgid "A restart may be required for some settings to take effect" msgstr "" "NOTA: Hauries de reiniciar Gajim per a que la configuració tingui " "efecte" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 msgid "Type to search for values..." msgstr "" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 #, fuzzy msgid "_Reset Value" msgstr "_Reinicia a configuració per defecte" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 #, fuzzy msgid "Resets value to default" msgstr "_Reinicia a configuració per defecte" #: gajim/data/gui/history_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Display status changes" msgstr "Mostra els canvis d'estat" #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "Gestor d'Històric" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 msgid "Mode" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 msgid "Search complete history" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:263 #, fuzzy msgid "Search selected day only" msgstr "Nomes cerca al dia seleccionat" #: gajim/data/gui/history_window.ui:317 msgid "Store history for this chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 #, fuzzy msgid "Store History" msgstr "Historial" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 #, fuzzy msgid "Identified Error" msgstr "Certificat de client" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 #, fuzzy msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" msgstr "" "Afegir aquest certificat a la llista de certificats confiables.\n" "Hash SHA1 del certificat:\n" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 #, fuzzy msgid "_View Certificate" msgstr "Certificat de client" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 #, fuzzy msgid "_Connect" msgstr "Connexió" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 msgid "XMPP Chat Client" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 msgid "A fully-featured XMPP chat client" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 #, fuzzy msgid "Show next pending event" msgstr "Només en esdeveniments pendents" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " "with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " "the news with your groups." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " "on your mobile device." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Features:" msgstr "Característiques" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Even more features via plugins" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 #, fuzzy msgid "Contact list" msgstr "El Contacte ha entrat" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 #, fuzzy msgid "Group chat support" msgstr "Grups de xat" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 #, fuzzy msgid "Chat history" msgstr "Historial" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 msgid "Plugin manager" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:61 #, fuzzy msgid "Gajim Team" msgstr "Personalització Temes Gajim" #, fuzzy #~ msgid "Chat Settings" #~ msgstr "Connectors" #~ msgid "Composing only" #~ msgstr "Component només" #~ msgid "All chat states" #~ msgstr "Tots els estats del xat" #, fuzzy #~ msgid "Unblock" #~ msgstr "_Desbloquejar" #, fuzzy #~ msgid "Block" #~ msgstr "_Bloca" #~ msgid "None" #~ msgstr "Cap" #, fuzzy #~ msgid "_Block Contact" #~ msgstr "Contactes blocats" #, fuzzy #~ msgid "Block Group" #~ msgstr "_Bloca" #, fuzzy #~ msgid "_Block Group" #~ msgstr "_Bloca" #, fuzzy #~ msgid "Not Secure" #~ msgstr "Entrada següent" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Creating %s" #~ msgstr "Crea nou missatge" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed In" #~ msgstr "%(nickname)s han entrat" #~ msgid "Contact Signed In" #~ msgstr "El Contacte ha entrat" #~ msgid "Blocked Contacts" #~ msgstr "Contactes blocats" #, fuzzy #~ msgid "Group chat" #~ msgstr "Grups de xat" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark group chat" #~ msgstr "Afegeix aquesta sala a les adreces d'interès" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "Adreça d'interès" #, fuzzy #~ msgid "Set Avatar…" #~ msgstr "Esborra" #, fuzzy #~ msgid "Contact" #~ msgstr "1" #, fuzzy #~ msgid "_Leave Group Chat" #~ msgstr "Grups de xat" #~ msgid "Use default applications" #~ msgstr "Aplicacions per defecte" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Personalitzat" #, fuzzy #~ msgid "Show only in contact list" #~ msgstr "Mostra només contactes actius" #, fuzzy #~ msgid "No status messages" #~ msgstr "_Canvia Missatge d'Estat" #, fuzzy #~ msgid "All status messages" #~ msgstr "_Canvia Missatge d'Estat" #, fuzzy #~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" #~ msgstr "Esborra transferència de fitxer de la llista." #, fuzzy #~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" #~ msgstr "Esborra transferència de fitxer de la llista." #, fuzzy #~ msgid "in _contact list" #~ msgstr "Convida _Contactes" #, fuzzy #~ msgid "Display status messages in _single chats" #~ msgstr "Mostra els canvis d'estat" #, fuzzy #~ msgid "Show status changes (Default)" #~ msgstr "Mostra els canvis d'estat" #, fuzzy #~ msgid "_When new event is received" #~ msgstr "S'ha rebut una nova entrada" #, fuzzy #~ msgid "No_t Available" #~ msgstr "_No Disponible" #, fuzzy #~ msgid "Preset Status Messages" #~ msgstr "_Canvia Missatge d'Estat" #~ msgid "_Manage..." #~ msgstr "Administra..." #, fuzzy #~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" #~ msgstr "Si està marcat, Gajim recordarà la contrasenya d'aquest compte" #, fuzzy #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "Filtra:" #, fuzzy #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "_Protocol:" #, fuzzy #~ msgid "Message..." #~ msgstr "Gestiona..." #, fuzzy #~ msgid "Preset _messages" #~ msgstr "Missatges preconfigurats:" #, fuzzy #~ msgid "_Type your new status message" #~ msgstr "Escriu el teu nou missatge d'estat" #~ msgid "Change Status Message…" #~ msgstr "Canvia Missatge d'Estat..." #~ msgid "Mood:" #~ msgstr "Estat d'ànim:" #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Missatge:" #, fuzzy #~ msgid "Contact List Shortcuts" #~ msgstr "_Canvia Missatge d'Estat" #~ msgid "Fill in the form." #~ msgstr "Omple el formulari." #~ msgid "Set an activity" #~ msgstr "Estableix una activitat" #~ msgid "Message: " #~ msgstr "Missatge:" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Invitation " #~ msgstr "Configuració de Sala" #, fuzzy #~ msgid "Off" #~ msgstr "Desconnectat" #, fuzzy #~ msgid "?password:Hidden" #~ msgstr "Contrasenya:" #, fuzzy #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "Històric de converses" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Surt" #, fuzzy #~ msgid "Show Contact List" #~ msgstr "Mostra Contactes Actius" #, fuzzy #~ msgid "Add to Contact List" #~ msgstr "_Afegeix Contacte..." #, fuzzy #~ msgid "Invite Contact" #~ msgstr "Convida _Contactes" #, fuzzy #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "Grups de xat" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer request." #~ msgstr "_Notifica'm quan una transferència de fitxer ha acabat" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer errors." #~ msgstr "_Notifica'm quan una transferència de fitxer ha acabat" #~ msgid "Event Type" #~ msgstr "Tipus d'esdeveniment" #~ msgid "Event desc" #~ msgstr "Descripció d'esdeveniment" #~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" #~ msgstr "Gaim: Ajuda a Creació de Compte" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to have an account in order to connect\n" #~ "to the XMPP network." #~ msgstr "" #~ "Necessites un compte per a connectar-te\n" #~ "a la xarxa Jabber." #~ msgid "I already have an account I want to _use" #~ msgstr "Ja tinc un compte que vull _usar" #~ msgid "I want to _register for a new account" #~ msgstr "Vull _registrar-me amb un nou compte" #~ msgid "Please choose one of the options below:" #~ msgstr "Si us plau esculli una de les següents opcions:" #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "Si us plau ompli les dades del seu compte existent" #, fuzzy #~ msgid "_XMPP Address:" #~ msgstr "_Copia adreça JID/Email" #~ msgid "Anon_ymous authentication" #~ msgstr "Autenticació Anònima" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Contrasenya:" #~ msgid "Save pass_word" #~ msgstr "Guarda contrasenya" #~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgstr "Si està marcat, Gajim recordarà la contrasenya d'aquest compte" #~ msgid "Please select a server" #~ msgstr "Si us plau seleccioni un servidor" #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_Servidor:" #~ msgid "Manage..." #~ msgstr "Gestiona..." #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "_Port:" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "_Avançat" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" #~ msgstr "" #~ "Afegir aquest certificat a la llista de certificats confiables.\n" #~ "Hash SHA1 del certificat:\n" #~ msgid "" #~ "Connecting to server\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgstr "" #~ "Connectant al servidor\n" #~ "\n" #~ "Si us plau esperi..." #~ msgid "Connect when I press Finish" #~ msgstr "Connecta quan jo cliqui Acabar" #~ msgid "Set my profile when I connect" #~ msgstr "Estableix el meu perfil quan jo connecti" #~ msgid "_Finish" #~ msgstr "Acaba" #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " #~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " #~ "main window." #~ msgstr "" #~ "Pots configurar opcions avançades amb el botó Avançat, o més tard amb el " #~ "submenú Comptes del menú Edita de la finestra principal." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Afegir aquest certificat a la llista de certificats confiables.\n" #~ "Hash SHA1 del certificat:\n" #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "HTTP Connect" #~ msgstr "Connecta HTTP" #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "BOSH" #~ msgid "Use HTTP prox_y" #~ msgstr "Utilitza un servidor intermediari d'HTTP" #, fuzzy #~ msgid "_BOSH URL" #~ msgstr "URL BOSH:" #, fuzzy #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "BOSH" #, fuzzy #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "Avís abans d'una connexió insegura" #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "_Desconnecta" #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Invisible" #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "_Invisible" #, fuzzy #~ msgid "_Cancel Upload" #~ msgstr "_Cancel·la" #, fuzzy #~ msgid "New Password" #~ msgstr "Desa la contrasenya" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a password" #~ msgstr "Escriu nova contrasenya:" #~ msgid "Contents" #~ msgstr "Contingut" #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "PMF (Preguntes més freqüents)" #~ msgid "New entry received" #~ msgstr "S'ha rebut una nova entrada" #~ msgid "You have received new entry:" #~ msgstr "Has rebut una nova entrada:" #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "Nom de feed:" #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "Última modificació:" #~ msgid "Next entry" #~ msgstr "Entrada següent" #, fuzzy #~ msgid "Send file?" #~ msgstr "Envia _Fitxer" #, fuzzy #~ msgid "_Browser" #~ msgstr "Navega..." #, fuzzy #~ msgid "_File manager" #~ msgstr "Transferència de Fitxers" #, fuzzy #~ msgid "Custom applications" #~ msgstr "Aplicacions per defecte" #, fuzzy #~ msgid "Applications" #~ msgstr "_Accions" #~ msgid "message" #~ msgstr "missatge" #, fuzzy #~ msgid "Ttitle" #~ msgstr "_Títol:" #~ msgid "_Send Private Message" #~ msgstr "Envia Missatge Privat" #~ msgid "_Voice" #~ msgstr "_Veu" #~ msgid "Mo_derator" #~ msgstr "Mo_derador" #~ msgid "_Admin" #~ msgstr "_Administra" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Contact List" #~ msgstr "_Afegeix Contacte..." #, fuzzy #~ msgid "_Execute command" #~ msgstr "_Executa Comanda...." #~ msgid "Change _Nickname..." #~ msgstr "Canvia _Nick..." #, fuzzy #~ msgid "_Manage Group Chat" #~ msgstr "Grups de xat" #~ msgid "Change _Subject..." #~ msgstr "Canvia Tema..." #, fuzzy #~ msgid "Configure _Group Chat..." #~ msgstr "Configura Sala..." #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Group Chat" #~ msgstr "Grups de xat" #~ msgid "_Minimize on close" #~ msgstr "_Minimitza en tancar" #~ msgid "_Request Voice" #~ msgstr "Sol.licita Veu" #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "Adreça d'interès" #, fuzzy #~ msgid "View certificate…" #~ msgstr "Certificat de client" #, fuzzy #~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" #~ msgstr "Gestiona Sala" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Bookmarks" #~ msgstr "Grups de xat" #, fuzzy #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "Adreça d'interès" #, fuzzy #~ msgid "Remove Bookmark" #~ msgstr "Adreça d'interès" #, fuzzy #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Servidor:" #, fuzzy #~ msgid "Roo_m" #~ msgstr "Sala:" #, fuzzy #~ msgid "_Password" #~ msgstr "_Contrasenya:" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Chat" #~ msgstr "Uneix-te al xat en grup" #, fuzzy #~ msgid "XMPP Address is not a group chat" #~ msgstr "Uneix-te al xat en grup" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a group chat server" #~ msgstr "Uneix-te al xat en grup" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster" #~ msgstr "_Afegeix a llista de contactes" #, fuzzy #~ msgid "Manage Room" #~ msgstr "Gestiona Sala" #, fuzzy #~ msgid "Configure Room" #~ msgstr "Configura Sala..." #, fuzzy #~ msgid "Destroy Room" #~ msgstr "_Destrueix Sala" #, fuzzy #~ msgid "Change Nick" #~ msgstr "Canvia _Nick..." #, fuzzy #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "_Desconnecta" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster…" #~ msgstr "_Afegeix a llista de contactes" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID/Email" #~ msgstr "_Copia adreça JID/Email" #, fuzzy #~ msgid "Auto Join" #~ msgstr "Entra automàticament" #, fuzzy #~ msgid "Room" #~ msgstr "Sala:" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "ID de Jabber:" #~ msgid "_Add to Roster" #~ msgstr "_Afegeix a llista de contactes" #~ msgid "_Manage Room" #~ msgstr "Gestiona Sala" #~ msgid "_Destroy Room" #~ msgstr "_Destrueix Sala" #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "ID de Jabber" #, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "Compte" #~ msgid "Roster" #~ msgstr "Llista" #~ msgid "_Add to Roster..." #~ msgstr "Afegeix a la llista de contactes..." #~ msgid "_Jabber ID:" #~ msgstr "ID _Jabber:" #, fuzzy #~ msgid "_Jabber ID" #~ msgstr "ID _Jabber:" #~ msgid "Show Roster" #~ msgstr "Mostra Roster" #~ msgid "MUC server" #~ msgstr "Servidor MUC" #~ msgid "Join _Group Chat" #~ msgstr "Inicia Xat de _Grup" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Room" #~ msgstr "Gestiona Sala" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark Room" #~ msgstr "Afegeix aquesta sala a les adreces d'interès" #, fuzzy #~ msgid "Name:" #~ msgstr "_Nom:" #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Descripció:" #, fuzzy #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "Accions Ocupant" #~ msgid "Manage Proxy Profiles" #~ msgstr "Gestió de perfils de proxy" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Propietats" #, fuzzy #~ msgid "New Groupchat" #~ msgstr "Grups de xat" #, fuzzy #~ msgid "New Contact" #~ msgstr "Afegeix un contacte nou" #~ msgid "Con_tinue" #~ msgstr "Con_tinua" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "_Pausa" #~ msgid "" #~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " #~ "is active, it is first stopped and then removed" #~ msgstr "" #~ "Aquesta acció esborra una única transferència de fitxer de la llista. Si " #~ "està activa, primer s'atura i després s'esborra." #~ msgid "Cancels the selected file transfer" #~ msgstr "Cancel.la la transferència de fitxer seleccionada." #~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" #~ msgstr "" #~ "Quan una transferència de fitxer acabi mostra una notificació (popup)" #~ msgid "From:" #~ msgstr "Des de:" #~ msgid "Send Cus_tom Status" #~ msgstr "Envia Estat" #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Assumpte:" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #, fuzzy #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "Reconnexió automàtica quan es perd la connexió" #, fuzzy #~ msgid "Server Message Archive" #~ msgstr "Envia Missatge Privat" #, fuzzy #~ msgid "S_end chat state notifications" #~ msgstr "Mostra els canvis d'estat" #~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Comandes Ad-Hoc - Gajim" #~ msgid "Please wait while retrieving command list..." #~ msgstr "Si us plau espera mentre es recupera la llista de comandes..." #~ msgid "Choose command to execute:" #~ msgstr "Escull la comanda per executar:" #~ msgid "Check once more" #~ msgstr "Comprova una vegada més" #~ msgid "Please wait while the command is being sent..." #~ msgstr "Si us plau espera mentre la comanda s'envia..." #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "Acabar" #~ msgid "Assign Open_PGP Key..." #~ msgstr "Assigna Clau Open_PGP..." #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" #~ msgstr "fa ús de la variable d'entorn HTTP__PROXY" #, fuzzy #~ msgid "Use PGP Agent" #~ msgstr "Fes ús d'Agent G_PG" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Key" #~ msgstr "Assigna Clau Open_PGP..." #, fuzzy #~ msgid "?print_status:All" #~ msgstr "Estat d'impressió:" #, fuzzy #~ msgid "?print_status:None" #~ msgstr "Estat d'impressió:" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Configuració" #~ msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" #~ msgstr "" #~ "Benvinguts al Gestor Gajim d'Històric de Registres" #~ msgid "List of possible features in Gajim:" #~ msgstr "Llista de possibles prestacions a Gajim:" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Descripció" #, fuzzy #~ msgid "?features:Available" #~ msgstr "?user status:_Disponible" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Filtra:" #, fuzzy #~ msgid "_Not available after" #~ msgstr "_No Disponible" #, fuzzy #~ msgid "File transfer, room bookmarks" #~ msgstr "Transferències de fitxers" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " #~ "should be reported to the developers nonetheless." #~ msgstr "" #~ "S'ha detectat un error de programació.\n" #~ "Probablement no és fatal, però caldria\n" #~ "informar-ne els desenvolupadors." #, fuzzy #~ msgid "(ESession info)" #~ msgstr "Descripció" #, fuzzy #~ msgid "Presence" #~ msgstr "Preferència" #~ msgid "Chat Banner" #~ msgstr "Banner del Xat" #~ msgid "Text _color:" #~ msgstr "_Color del text:" #~ msgid "_Background:" #~ msgstr "Fons:" #~ msgid "Text _font:" #~ msgstr "Tipus de lletra:" #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "Estil de lletra:" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "Aturat" #~ msgid "Chatstate Tab Colors" #~ msgstr "Colors Pestanya Estat de Xat" #, fuzzy #~ msgid "Chat message" #~ msgstr "missatge" #, fuzzy #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "El Contacte ha entrat" #, fuzzy #~ msgid "Your message" #~ msgstr "missatge" #~ msgid "_In date search" #~ msgstr "Creca en data" #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "Torna-ho a escriure per a confirmació:" #~ msgid "<empty>" #~ msgstr "<buit>" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Pàgina d'inici:" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "Gestiona els marcadors" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "Sobrenom:" #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "Estat d'impressió:" #~ msgid "Preference:" #~ msgstr "Preferència:" #~ msgid "Preference" #~ msgstr "Preferència" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " #~ "%s" #~ msgstr "Si us plau ompli les dades del seu compte existent" #, fuzzy #~ msgid "Recently" #~ msgstr "Recentment:" #~ msgid "Add New Contact" #~ msgstr "Afegeix un contacte nou" #~ msgid "_User ID:" #~ msgstr "ID d'_Usuari:" #, fuzzy #~ msgid "Type User ID" #~ msgstr "ID d'_Usuari:" #, fuzzy #~ msgid "Type Nickname" #~ msgstr "Sobrenom:" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Informació personal" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Espereu…" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Afegir aquest certificat a la llista de certificats confiables.\n" #~ "Hash SHA1 del certificat:\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Install /\n" #~ "Upgrade" #~ msgstr "Instal·lat" #, fuzzy #~ msgid "Install/Upgrade" #~ msgstr "Instal·lat" #, fuzzy #~ msgid "Install and Upgrade Plugins" #~ msgstr "Instal·lat" #, fuzzy #~ msgid "Send File..." #~ msgstr "Envia un _fitxer..." #, fuzzy #~ msgid "Jingle File Transfer" #~ msgstr "Transferència de Fitxers" #~ msgid "Exception" #~ msgstr "Excepció" #~ msgid "jid" #~ msgstr "jid" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Servidor:" #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "Navega per les sales" #~ msgid "Change the room's subject (Alt+T)" #~ msgstr "Canvia el tema de la sala (Alt+T)" #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "Afegeix la sala a llista de preferits (Ctrl+B)" #~ msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" #~ msgstr "Navega per l'historial de xat (Ctrl+H)" #~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "Mostra funcions avançades (Alt+D)" #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "Afegeix aquest contacte a la llista de contactes (Ctrl+D)" #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "Convida contactes a la conversa (Ctrl+G)" #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Mostra el perfil del contacte (Ctrl+I)" #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Mostra el perfil del contacte (Ctrl+I)" #~ msgid "Set Custom _Avatar..." #~ msgstr "Estableix _Avatar..." #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "_Obre Safata d'entrada Gmail" #~ msgid "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #~ msgstr "" #~ "El recurs s'envia al servidor per a diferenciar el mateix JID en dos o " #~ "més parts depenent del nombre de clients connectats al mateix servidor " #~ "amb el mateix compte. Per exemple podria estar connectat amb el mateix " #~ "compte alhora amb recursos 'Casa' i 'Feina'. El recurs que tingui la " #~ "prioritat més alta rebrà els events. (veure a baix)" #~ msgid "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" #~ "La prioritat es fa servir per a determinar qui rep els events del " #~ "servidor quan dos o més clients estan connectats amb el mateix compte; El " #~ "client amb la prioritat més alta rep els events" #~ msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" #~ msgstr "" #~ "Cliqui per a demanar autorització a tots els contactes d'un altre compte" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "Canvia Contrasenya" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "" #~ "Si està marcat, Gajim, quan s'iniciï, es connectarà automàticament al " #~ "servidor amb aquest compte" #~ msgid "Synchronize logs with server" #~ msgstr "Sincronitza els registres amb el servidor" #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "Si està marcat, qualsevol canvi a l'estat global (indicat pel control al " #~ "final de la finestra de la llista) canviarà l'estat del compte" #~ msgid "" #~ "Receive conversations from other resources (provided the server has " #~ "support for it)" #~ msgstr "Rep converses des d'altres recursos (si el servidor ho suporta)" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgstr "" #~ "Si està marcat, Gajim també publicarà algunes IPs més a part de la teva, " #~ "per a que les transferències de fitxers tinguin més possibilitat de " #~ "funcionar." #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Servidor intermediari" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " #~ "insecure connection." #~ msgstr "" #~ "Marcar per a que se't demani confirmació abans d'enviar la contrasenya " #~ "sobre una connexió insegura." #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "" #~ "Si està marcat, Gajim enviarà paquets keep-alive per a evitar " #~ "desconnexions per timeout" #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "Fa ús de nomdeservidor/port" #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "Nom de servidor:" #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "_Port:" #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "Escull Clau..." #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "" #~ "Si està marcat, Gajim obtindrà la contrasenya d'un agent GPG com seahorse" #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "OpenPGP" #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "_Edita Informació Personal..." #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Informació Personal" #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "Co_nnecta a l'inici" #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "Fes ús de port especificat:" #~ msgid "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgstr "" #~ "Si el port per defecte que es fa servir per a missatges d'entrada no està " #~ "disponible aquí pots seleccionar-ne un altre.\n" #~ "Hauries de considerar possibles canvis al tallafocs." #~ msgid "Concede" #~ msgstr "Dóna permís" #~ msgid "Forbid" #~ msgstr "Prohibeix" #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Automàtic" #~ msgid "Method Auto" #~ msgstr "Mètode Automàtic" #~ msgid "Method Local" #~ msgstr "Mètode Local" #~ msgid "Method Manual" #~ msgstr "Mètode Manual" #~ msgid "body" #~ msgstr "cos" #~ msgid "false" #~ msgstr "fals" #~ msgid "stream" #~ msgstr "Flux de dades" #~ msgid "concede" #~ msgstr "dóna permís" #~ msgid "forbid" #~ msgstr "prohibeix" #~ msgid "oppose" #~ msgstr "oposa" #~ msgid "prefer" #~ msgstr "prefereix" #~ msgid "save" #~ msgstr "desa" gajim-gajim-1.3.3/po/cs.po000066400000000000000000014724701413037003000152630ustar00rootroot00000000000000# translation of gajim.po to Czech # Czech translations for Gajim package. # Copyright (C) 2003-2005 Gajim Team # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published # by the Free Software Foundation; version 2 only. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # This file is distributed under the same license as the Gajim package. # Petr Mensik , 2005. # Pihhan , 2005, 2006. # Pihhan , 2008. # scippio , 2008. # Pihhan , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-01 17:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-22 14:35+0100\n" "Last-Translator: Petr Menšík \n" "Language-Team: <>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" #: gajim/history_manager.py:78 #, fuzzy msgid "Usage:" msgstr "zpráva" #: gajim/history_manager.py:80 #, fuzzy msgid "Options:" msgstr "_Smajlíky:" #: gajim/history_manager.py:82 msgid "Show this help message and exit" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:83 msgid "Choose folder for logfile" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:113 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Nemůžu nalézt databázi s historií" #: gajim/history_manager.py:114 #, fuzzy, python-format msgid "%s does not exist." msgstr "Soubor neexistuje" #: gajim/history_manager.py:147 gajim/history_manager.py:201 #: gajim/gtk/add_contact.py:31 gajim/gtk/discovery.py:833 #: gajim/gtk/accounts.py:892 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:45 gajim/data/gui/blocking_list.ui:43 #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117 #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "AIM adresa:" #: gajim/history_manager.py:160 gajim/history_manager.py:208 #: gajim/gtk/history.py:108 gajim/data/gui/history_window.ui:89 msgid "Date" msgstr "Datum" #: gajim/history_manager.py:167 gajim/history_manager.py:231 #: gajim/data/gui/profile.ui:232 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:442 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:84 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" #: gajim/history_manager.py:178 gajim/history_manager.py:217 #: gajim/gtk/history.py:117 gajim/data/gui/single_message_window.ui:266 msgid "Message" msgstr "Zpráva" #: gajim/history_manager.py:186 gajim/history_manager.py:224 #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:205 msgid "Subject" msgstr "Předmět" #: gajim/history_manager.py:254 #, fuzzy msgid "Database Cleanup" msgstr "Chyba Databáze" #: gajim/history_manager.py:255 #, fuzzy msgid "Clean up the database?" msgstr "vytvářím databázi historie" #: gajim/history_manager.py:256 #, fuzzy msgid "" "This is STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING.\n" "Normally, the allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. This operation may take a while." msgstr "" "Běžně se velikost alokovaná databází neuvolňuje, pouze se označí k novému " "použití. Pokud opravdu chcete snížit velikost databáze, klikněte ANO, jinak " "NE.\n" "\n" "V případě kliknutí na ANO prosím vyčkejte..." #: gajim/history_manager.py:262 #, fuzzy msgid "_Cleanup" msgstr "_Vymazat" #: gajim/history_manager.py:527 gajim/gtk/filetransfer.py:238 #: gajim/gtk/filetransfer.py:248 msgid "You" msgstr "Vy" #: gajim/history_manager.py:539 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s v %(time)s řekl(a): %(message)s\n" #: gajim/history_manager.py:576 gajim/history_manager.py:615 #: gajim/gtk/themes.py:362 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185 msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: gajim/history_manager.py:577 #, fuzzy msgid "Delete Conversation" msgid_plural "Delete Conversations" msgstr[0] "Zrušit ověření" msgstr[1] "Zrušit ověření" msgstr[2] "Zrušit ověření" #: gajim/history_manager.py:578 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to permanently delete this conversation with %s?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgstr[0] "Vážně chcete smazat vybranou zprávu?" msgstr[1] "Vážně chcete smazat vybranou zprávu?" msgstr[2] "Vážně chcete smazat vybranou zprávu?" #: gajim/history_manager.py:616 #, fuzzy msgid "Delete Message" msgid_plural "Delete Messages" msgstr[0] "Výchozí Zpráva" msgstr[1] "Výchozí Zpráva" msgstr[2] "Výchozí Zpráva" #: gajim/history_manager.py:617 #, fuzzy msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Vážně chcete smazat vybranou zprávu?" msgstr[1] "Vážně chcete smazat vybrané zprávy?" msgstr[2] "Vážně chcete smazat vybrané zprávy?" #: gajim/roster_window.py:268 gajim/roster_window.py:991 msgid "Merged accounts" msgstr "Spojené účty" #: gajim/roster_window.py:756 gajim/roster_window.py:1667 #: gajim/roster_window.py:1669 gajim/roster_window.py:1986 #: gajim/roster_window.py:3065 gajim/roster_window.py:3098 #: gajim/roster_window.py:4026 gajim/gui_interface.py:338 #: gajim/gui_menu_builder.py:254 gajim/gui_menu_builder.py:345 #: gajim/chat_control.py:291 gajim/chat_control.py:421 #: gajim/gtk/add_contact.py:320 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112 #: gajim/gtk/subscription_request.py:77 gajim/gtk/subscription_request.py:126 #: gajim/common/helpers.py:89 gajim/common/helpers.py:207 #: gajim/common/contacts.py:243 gajim/common/contacts.py:382 #: gajim/common/contacts.py:493 #, fuzzy msgid "Not in contact list" msgstr "Zobrazit _odpojené kontakty" #: gajim/roster_window.py:823 gajim/roster_window.py:1579 #: gajim/roster_window.py:1612 gajim/roster_window.py:1663 #: gajim/roster_window.py:1665 gajim/roster_window.py:1820 #: gajim/roster_window.py:2378 gajim/roster_window.py:3990 #: gajim/roster_window.py:4638 gajim/gtk/discovery.py:127 #: gajim/gtk/discovery.py:128 gajim/gtk/discovery.py:1419 #: gajim/common/helpers.py:88 gajim/common/contacts.py:225 #: gajim/common/contacts.py:485 msgid "Transports" msgstr "Transporty" #: gajim/roster_window.py:1671 gajim/roster_window.py:1673 #: gajim/roster_window.py:3990 gajim/roster_window.py:4603 #: gajim/gui_interface.py:1425 gajim/common/helpers.py:91 #: gajim/common/contacts.py:223 #, fuzzy msgid "Group chats" msgstr "Diskuze" #: gajim/roster_window.py:1901 gajim/chat_control.py:1688 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Protějšek zastavil přenos" #: gajim/roster_window.py:1903 gajim/chat_control.py:1690 msgid "Error opening file" msgstr "Chyba při čtení souboru" #: gajim/roster_window.py:1968 #, fuzzy msgid "Authorization sent" msgstr "Autorizace byla odeslána" #: gajim/roster_window.py:1969 #, fuzzy, python-format msgid "\"%s\" will now see your status." msgstr "Nyní bude \"%s\" znát váš stav." #: gajim/roster_window.py:1987 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Žádost o autorizaci byla odeslána" #: gajim/roster_window.py:1988 #, fuzzy, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status." msgstr "Pokud \"%s\" povolí Vaši žádost o autorizaci, budete vidět jeho stav." #: gajim/roster_window.py:2002 #, fuzzy msgid "Authorization removed" msgstr "Autorizace byla zrušena" #: gajim/roster_window.py:2003 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Nyní Vás \"%s\" uvidí vždy jako odpojeného." #: gajim/roster_window.py:2198 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66 #, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/roster_window.py:2199 #, fuzzy msgid "You are about to quit Gajim" msgstr "Opravdu chcete ukončit Gajim?" #: gajim/roster_window.py:2200 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Opravdu chcete ukončit Gajim?" #: gajim/roster_window.py:2201 #, fuzzy msgid "_Always quit when closing Gajim" msgstr "Vždy zavřít Gajim" #: gajim/roster_window.py:2204 gajim/roster_window.py:2299 #: gajim/roster_window.py:2340 gajim/data/gui/application_menu.ui:30 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "_Konec" #: gajim/roster_window.py:2292 #, fuzzy msgid "Stop File Transfers" msgstr "Přenosy souborů" #: gajim/roster_window.py:2293 #, fuzzy msgid "You still have running file transfers" msgstr "Zrušit přenos souboru" #: gajim/roster_window.py:2294 #, fuzzy msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n" "Do you still want to quit?" msgstr "" "Pokud chcete teď odejít, veškeré právě probíhající přenosy budou zastaveny. " "Opravdu chcete odejít?" #: gajim/roster_window.py:2333 #, fuzzy msgid "Unread Messages" msgstr "Nepřečtené zprávy" #: gajim/roster_window.py:2334 #, fuzzy msgid "You still have unread messages" msgstr "Máte nepřečtené zprávy" #: gajim/roster_window.py:2335 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if storing chat " "history is enabled and if the contact is in your contact list." msgstr "" "Zprávy bude možné číst později, pokud máte povolený záznam historie a " "kontakt je v rosteru." #: gajim/roster_window.py:2590 msgid "You have unread messages" msgstr "Máte nepřečtené zprávy" #: gajim/roster_window.py:2591 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Musíš si je přečíst před smazáním transportu." #: gajim/roster_window.py:2594 #, fuzzy, python-format msgid "Transport '%s' will be removed" msgstr "Transport \"%s\" bude smazán" #: gajim/roster_window.py:2595 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using this transport." msgstr "" "Už více nebudete moci posílat i přijímat zprávy od kontaktů z tohoto " "transportu." #: gajim/roster_window.py:2598 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transport bude smazán" #: gajim/roster_window.py:2603 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using these transports:\n" "%s" msgstr "" "Už více nebudete moci posílat i přijímat zprávy od kontaktů z tohoto " "transportu." #: gajim/roster_window.py:2607 #, fuzzy msgid "Remove Transport" msgstr "Zobrazuj trans_porty" #: gajim/roster_window.py:2662 gajim/chat_control.py:428 #, fuzzy msgid "Block Contact" msgstr "Blokované Kontakty" #: gajim/roster_window.py:2663 gajim/chat_control.py:429 #, fuzzy msgid "Really block this contact?" msgstr "Je OpenPGP povoleno pro tento kontakt?" #: gajim/roster_window.py:2664 gajim/chat_control.py:430 #, fuzzy msgid "" "You will appear offline for this contact and you will not receive further " "messages." msgstr "JID kontaktu, který obdrží zprávu" #: gajim/roster_window.py:2666 #, fuzzy msgid "_Do not ask again" msgstr "Příště _nezobrazovat" #: gajim/roster_window.py:2669 gajim/chat_control.py:434 #, fuzzy msgid "_Report Spam" msgstr "_Ohlásit chybu" #: gajim/roster_window.py:2673 gajim/roster_window.py:4778 #: gajim/gui_menu_builder.py:485 gajim/chat_control.py:438 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151 msgid "_Block" msgstr "_Blokovat" #: gajim/roster_window.py:2706 msgid "Rename Contact" msgstr "Přejmenovat kontakt" #: gajim/roster_window.py:2707 #, fuzzy, python-format msgid "Rename contact %s?" msgstr "Přejmenovat kontakt" #: gajim/roster_window.py:2708 #, fuzzy msgid "Please enter a new nickname" msgstr "Zadej novou přezdívku pro kontakt %s." #: gajim/roster_window.py:2712 gajim/roster_window.py:3439 #: gajim/roster_window.py:4679 gajim/dialogs.py:103 gajim/dialogs.py:116 #: gajim/gtk/accounts.py:308 gajim/common/contacts.py:178 #: gajim/common/contacts.py:227 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12 #: gajim/data/gui/preferences.ui:96 msgid "General" msgstr "Obecné" #: gajim/roster_window.py:2715 msgid "Rename Group" msgstr "Přejmenovat skupinu" #: gajim/roster_window.py:2716 #, fuzzy, python-format msgid "Rename group %s?" msgstr "Přejmenovat skupinu" #: gajim/roster_window.py:2717 #, fuzzy msgid "Please enter a new name" msgstr "Vytvořte vaše nové téma." #: gajim/roster_window.py:2747 gajim/roster_window.py:2869 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1859 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Přejme_novat" #: gajim/roster_window.py:2769 gajim/roster_window.py:2770 msgid "Remove Group" msgstr "Odstranit skupinu" #: gajim/roster_window.py:2771 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to remove %s from the contact list?" msgstr "Chceš smazat skupinu %s z rosteru?" #: gajim/roster_window.py:2772 #, fuzzy msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list" msgstr "Odstranit také všechny kontakty v této skupině z Vašeho rosteru" #: gajim/roster_window.py:2864 gajim/roster_window.py:2865 #, fuzzy msgid "Rename Group Chat" msgstr "Opustit diskuzi" #: gajim/roster_window.py:2866 #, fuzzy msgid "Please enter a new name for this group chat" msgstr "Prosím zadejte nové uživatelské jméno pro lokální účet" #: gajim/roster_window.py:3082 #, fuzzy msgid "Remove Contact" msgstr "Přejmenovat kontakt" #: gajim/roster_window.py:3083 #, fuzzy msgid "Remove contact from contact list" msgstr "Odstraní kontakt ze Seznamu" #: gajim/roster_window.py:3084 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n" msgstr "Chystáte se smazat \"%(name)s\" (%(jid)s) z vašeho rosteru.\n" #: gajim/roster_window.py:3093 gajim/roster_window.py:3113 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. This means the " "contact will see you as offline." msgstr "" "Smazáním těchto kontaktů:%s\n" "také zrušíte autorizaci. Kontakty Vás tak vždy uvidí jako odpojeného." #: gajim/roster_window.py:3104 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Chcete pokračovat?" #: gajim/roster_window.py:3115 #, fuzzy msgid "_I want this contact to know my status after removal" msgstr "Chci aby tento kontakt věděl o mém stavu i po odstranění" #: gajim/roster_window.py:3122 #, fuzzy msgid "Remove contacts from contact list" msgstr "Odstraní kontakt ze Seznamu" #: gajim/roster_window.py:3128 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing the following contacts, you will also remove authorization. This " "means they will see you as offline:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Smazáním těchto kontaktů:%s\n" "také zrušíte autorizaci. Kontakty Vás tak vždy uvidí jako odpojeného." #: gajim/roster_window.py:3132 #, fuzzy msgid "Remove Contacts" msgstr "Přejmenovat kontakt" #: gajim/roster_window.py:3761 #, fuzzy msgid "You are about to create a metacontact" msgstr "Chystáte se vytvořit metacontact. Určitě chcete pokračovat?" #: gajim/roster_window.py:3762 #, fuzzy msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. " "Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-" "Accounts." msgstr "" "Metakontakty jsou způsob k organizaci několika kontaktů do jednoho. Obecně " "jsou užitečné, když jeden člověk má víc účtů v síti Jabber nebo účty v " "transportech." #: gajim/roster_window.py:3766 #, fuzzy msgid "Create Metacontact" msgstr "Přejmenovat kontakt" #: gajim/roster_window.py:3769 gajim/chat_control_base.py:771 #: gajim/groupchat_control.py:1676 gajim/message_window.py:368 #, fuzzy msgid "_Do not ask me again" msgstr "Příště _nezobrazovat" #: gajim/roster_window.py:3772 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317 #, fuzzy msgid "_Create" msgstr "Tvořivý" #: gajim/roster_window.py:3889 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Neplatná cesta k souboru:" #: gajim/roster_window.py:3901 #, fuzzy, python-format msgid "Send this file to %s:\n" msgid_plural "Send these files to %s:\n" msgstr[0] "Chcete poslat %s tento soubor:" msgstr[1] "Chcete poslat %s tyto soubory:" msgstr[2] "Chcete poslat %s tyto soubory:" #: gajim/roster_window.py:3909 gajim/roster_window.py:3910 #: gajim/chat_control.py:1541 gajim/gtk/filetransfer_progress.py:36 #, fuzzy msgid "File Transfer" msgstr "Přenosy souborů" #: gajim/roster_window.py:3914 gajim/data/gui/xml_console.ui:334 msgid "_Send" msgstr "Ode_slat" #: gajim/roster_window.py:4067 #, fuzzy, python-format msgid "Send %(from)s to %(to)s" msgstr "Odeslat %s %s" #: gajim/roster_window.py:4080 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "Udělej %s a %s metakontaktem" #: gajim/roster_window.py:4085 #, fuzzy, python-format msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" msgstr "Udělej %s a %s metakontaktem" #: gajim/roster_window.py:4436 gajim/roster_window.py:4523 #: gajim/gtk/status_selector.py:76 msgid "_Change Status Message" msgstr "Z_měnit popis stavu" #: gajim/roster_window.py:4456 msgid "Publish Tune" msgstr "_Zveřejnit hudbu" #: gajim/roster_window.py:4467 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "_Zveřejnit hudbu" #: gajim/roster_window.py:4606 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maximalizovat Vše" #: gajim/roster_window.py:4615 gajim/roster_window.py:4743 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Ode_slat skupinovou zprávu" #: gajim/roster_window.py:4622 msgid "To all users" msgstr "Všem uživatelům" #: gajim/roster_window.py:4626 msgid "To all online users" msgstr "Všem dostupným uživatelům" #: gajim/roster_window.py:4637 gajim/roster_window.py:4749 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 msgid "In_vite to" msgstr "_Pozvat do" #: gajim/roster_window.py:4663 gajim/gui_menu_builder.py:471 #, fuzzy msgid "_Rename…" msgstr "_Přejmenovat" #: gajim/roster_window.py:4669 gajim/gui_menu_builder.py:493 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181 msgid "Remo_ve" msgstr "Odst_ranit" #: gajim/roster_window.py:4759 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Spravovat kontakty" #: gajim/roster_window.py:4765 #, fuzzy msgid "Edit _Groups…" msgstr "Upravit _skupiny" #: gajim/roster_window.py:4774 gajim/gui_menu_builder.py:482 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143 msgid "_Unblock" msgstr "_Odblokovat" #: gajim/roster_window.py:4786 gajim/gtk/dialogs.py:70 #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:12 msgid "_Remove" msgstr "Odst_ranit" #: gajim/roster_window.py:4823 msgid "_Maximize" msgstr "_Maximalizovat" #: gajim/roster_window.py:4828 #, fuzzy msgid "Re_name" msgstr "Přejme_novat" #: gajim/roster_window.py:4836 gajim/groupchat_control.py:1680 msgid "_Leave" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4844 #, fuzzy msgid "Execute command" msgstr "Spustit _příkaz..." #: gajim/roster_window.py:4852 gajim/data/gui/application_menu.ui:68 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205 msgid "_History" msgstr "_Historie" #: gajim/roster_window.py:4945 gajim/gui_interface.py:339 #: gajim/common/helpers.py:90 gajim/common/contacts.py:221 msgid "Observers" msgstr "Přihlížející" #: gajim/roster_window.py:4948 msgid "Observers can see your status, but you are not allowed to see theirs" msgstr "" #: gajim/privatechat_control.py:105 gajim/groupchat_control.py:1225 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Jste nyní znám(a) jako %s" #: gajim/privatechat_control.py:107 gajim/groupchat_control.py:1227 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} is now known as {new_nick}" msgstr "%(nick)s se přejmenoval na %(new_nick)s" #: gajim/privatechat_control.py:138 gajim/groupchat_control.py:1254 #, fuzzy, python-brace-format msgid "You are now {show}{status}" msgstr "Jste nyní znám(a) jako %s" #: gajim/privatechat_control.py:142 gajim/groupchat_control.py:1258 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} is now {show}{status}" msgstr "%(nick)s je nyní %(status)s" #: gajim/privatechat_control.py:199 msgid "Sending private message failed" msgstr "Odesílání soukromé zprávy selhalo" #: gajim/privatechat_control.py:201 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "Už nejsi v místnosti \"%(room)s\" nebo \"%(nick)s\" odešel(a)." #: gajim/application.py:81 #, fuzzy msgid "Show the application's version" msgstr "Notification-daemon" #: gajim/application.py:88 #, fuzzy msgid "Show only critical errors" msgstr "_Zobrazit událost v rosteru" #: gajim/application.py:95 msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)" msgstr "" #: gajim/application.py:103 msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" #: gajim/application.py:110 #, fuzzy msgid "Use defined profile in configuration directory" msgstr "Editor rozšířeného nastavení" #: gajim/application.py:118 #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "Nastavení místnosti" #: gajim/application.py:126 msgid "Configure logging system" msgstr "" #: gajim/application.py:134 #, fuzzy msgid "Show all warnings" msgstr "Zobrazit všechny čekající _události" #: gajim/application.py:141 msgid "Open IPython shell" msgstr "" #: gajim/application.py:148 msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "Zobrazí okno s další nepřečtenou událostí" #: gajim/application.py:154 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17 #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21 #, fuzzy msgid "Start a new chat" msgstr "Začít rozhovor" #: gajim/application.py:205 gajim/gui_interface.py:131 msgid "Database Error" msgstr "Chyba Databáze" #: gajim/gui_interface.py:168 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" msgstr "HTTP (%(method)s) Autorizace pro %(url)s (id: %(id)s)" #: gajim/gui_interface.py:173 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Chcete přijmout tuto žádost?" #: gajim/gui_interface.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Chcete přijmout tuto žádost na účtě %s?" #: gajim/gui_interface.py:181 #, fuzzy msgid "Authorization Request" msgstr "Autorizace byla odeslána" #: gajim/gui_interface.py:182 #, fuzzy msgid "HTTP Authorization Request" msgstr "Autorizace byla odeslána" #: gajim/gui_interface.py:185 gajim/gui_interface.py:376 #: gajim/gui_interface.py:2002 gajim/gtk/filetransfer.py:339 #, fuzzy msgid "_No" msgstr "Žádný" #: gajim/gui_interface.py:203 gajim/gtk/notification.py:189 #: gajim/gtk/notification.py:216 msgid "Connection Failed" msgstr "Spojení selhalo" #: gajim/gui_interface.py:299 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "chyba při odesílání %s ( %s )" #: gajim/gui_interface.py:324 gajim/gtk/notification.py:189 msgid "Subscription request" msgstr "Žádost o autorizaci" #: gajim/gui_interface.py:359 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizace přijata" #: gajim/gui_interface.py:360 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%(jid)s\" has authorized you to see their status." msgstr "Kontakt \"%s\" Vás autorizoval k zobrazení jeho stavu." #: gajim/gui_interface.py:370 #, fuzzy msgid "Subscription Removed" msgstr "Žádost o autorizaci" #: gajim/gui_interface.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s (%(jid)s) has removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" Vám odebral autorizaci" #: gajim/gui_interface.py:373 #, fuzzy msgid "" "You will always see this contact as offline.\n" "Do you want to remove them from your contact list?" msgstr "" "Vždy uvidíte jeho nebo ji odpojeného/odpojenou.\n" "Opravdu jeho/ji chcete odstrani ze seznamu kontaktů?" #: gajim/gui_interface.py:398 gajim/gtk/notification.py:190 msgid "Unsubscribed" msgstr "Autorizace zrušena" #: gajim/gui_interface.py:410 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:414 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:431 gajim/chat_control.py:1606 #: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:214 #: gajim/gtk/notification.py:286 gajim/gtk/groupchat_invitation.py:33 #, fuzzy msgid "Group Chat Invitation" msgstr "Skupinová pozvánka" #: gajim/gui_interface.py:432 #, fuzzy, python-format msgid "%(contact)s invited you to %(chat)s" msgstr "$Contact Vás pozval(a) do místnosti %(room_jid)s" #: gajim/gui_interface.py:453 #, fuzzy msgid "Certificate Passphrase Required" msgstr "Platnost certifikátu vypršela" #: gajim/gui_interface.py:454 #, fuzzy, python-format msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" msgstr "Zadej heslo GPG klíče pro účet %(keyid)s (účet %(account)s)." #: gajim/gui_interface.py:463 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Zadejte heslo pro účet %s" #: gajim/gui_interface.py:475 msgid "Password Required" msgstr "Vyžadováno heslo" #: gajim/gui_interface.py:475 msgid "Save password" msgstr "Uložit heslo" #: gajim/gui_interface.py:544 gajim/gui_interface.py:575 #: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:279 #: gajim/gtk/filetransfer.py:333 gajim/gtk/filetransfer.py:334 msgid "File Transfer Error" msgstr "Chyba přenosu souboru" #: gajim/gui_interface.py:609 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s Vám chce poslat soubor." #: gajim/gui_interface.py:611 gajim/gtk/notification.py:186 #: gajim/gtk/notification.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:485 msgid "File Transfer Request" msgstr "Žádost o přenos souboru" #: gajim/gui_interface.py:714 #, fuzzy msgid "Remote Contact Stopped Transfer" msgstr "Protějšek zastavil přenos" #: gajim/gui_interface.py:719 #, fuzzy msgid "Error Opening File" msgstr "Chyba při čtení souboru" #: gajim/gui_interface.py:729 #, fuzzy msgid "SSL Certificate Error" msgstr "Chyba SSL certifikátu" #: gajim/gui_interface.py:738 gajim/gui_interface.py:768 #: gajim/gui_interface.py:794 gajim/chat_control.py:1573 #: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:282 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Přenos souboru dokončen" #: gajim/gui_interface.py:742 gajim/gui_interface.py:773 #: gajim/gui_interface.py:800 gajim/gtk/notification.py:188 #: gajim/gtk/notification.py:283 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Přenos souboru zastaven" #: gajim/gui_interface.py:746 #, fuzzy msgid "File Transfer Failed" msgstr "Přenos souboru dokončen" #: gajim/gui_interface.py:769 #, fuzzy, python-format msgid "%(filename)s received from %(name)s." msgstr "Přenos souboru %(filename)s od %(name)s byl zastaven." #: gajim/gui_interface.py:774 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Přenos souboru %(filename)s od %(name)s byl zastaven." #: gajim/gui_interface.py:780 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." msgstr "Přenos souboru %(filename)s od %(name)s byl zastaven." #: gajim/gui_interface.py:795 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Soubor %(filename)s byl uspěšně odeslán %(name)s." #: gajim/gui_interface.py:801 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Přenos souboru %(filename)s pro %(name)s byl zastaven." #: gajim/gui_interface.py:807 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." msgstr "Přenos souboru %(filename)s pro %(name)s byl zastaven." #: gajim/gui_interface.py:919 gajim/gui_interface.py:920 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikt uživatelských jmen" #: gajim/gui_interface.py:921 #, fuzzy msgid "Please enter a new username for your local account" msgstr "Prosím zadejte nové uživatelské jméno pro lokální účet" #: gajim/gui_interface.py:925 gajim/gtk/dialogs.py:51 #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:44 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: gajim/gui_interface.py:988 gajim/chat_control.py:763 #: gajim/chat_control.py:1660 gajim/gtk/notification.py:190 #, fuzzy msgid "Incoming Call" msgstr "_Příchozí zpráva:" #: gajim/gui_interface.py:990 #, python-format msgid "%s is calling" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1071 gajim/gui_interface.py:1072 #, fuzzy msgid "Insecure Connection" msgstr "Nezabezpečené Spojení" #: gajim/gui_interface.py:1073 #, fuzzy, python-format msgid "" "You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an " "insecure connection method. This means conversations will not be encrypted. " "Connecting PLAIN is strongly discouraged." msgstr "" "Abyste nemuseli posílat heslo nezabezpečeným připojením nainstalujte si " "PyOpenSSL. Jste si jisti, že to chcete udělat?" #: gajim/gui_interface.py:1080 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:595 msgid "_Abort" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1083 #, fuzzy msgid "_Connect Anyway" msgstr "Připojuji se" #: gajim/gui_interface.py:1921 msgid "Gajim: IPython Console" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1998 #, fuzzy msgid "Update Check" msgstr "Kontrola Pravopisu" #: gajim/gui_interface.py:1999 msgid "Gajim Update Check" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2000 msgid "Search for Gajim updates periodically?" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2005 msgid "_Search Periodically" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2045 #, fuzzy msgid "Update Available" msgstr "Nedostupný" #: gajim/gui_interface.py:2046 #, fuzzy msgid "Gajim Update Available" msgstr "Nedostupný" #: gajim/gui_interface.py:2047 #, python-format msgid "There is an update available for Gajim (latest version: %s)" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2049 #, fuzzy msgid "_Do not show again" msgstr "Příště _nezobrazovat" #: gajim/gui_interface.py:2051 gajim/gtk/accounts.py:126 msgid "_Later" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2054 msgid "_Update Now" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:358 #, fuzzy msgid "I would like to add you to my contact list" msgstr "Chtěl(a) bych si Vás přidat do mého Seznamu." #: gajim/gui_menu_builder.py:435 #, fuzzy msgid "Send Single _Message…" msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu" #: gajim/gui_menu_builder.py:450 #, fuzzy msgid "E_xecute Command…" msgstr "Spustit _příkaz..." #: gajim/gui_menu_builder.py:458 msgid "_Manage Transport" msgstr "Transporty" #: gajim/gui_menu_builder.py:464 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Upravit transport" #: gajim/gui_menu_builder.py:503 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198 msgid "_Information" msgstr "Informace o kontaktu" #: gajim/gui_menu_builder.py:516 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "Odeslat _Soubor" #: gajim/gui_menu_builder.py:517 #, fuzzy msgid "Upload File…" msgstr "Uložit jako..." #: gajim/gui_menu_builder.py:518 #, fuzzy msgid "Send File Directly…" msgstr "Uložit jako..." #: gajim/gui_menu_builder.py:520 gajim/gtk/accounts.py:734 #, fuzzy msgid "Send Read Markers" msgstr "Odesílat keep-alive pakety" #: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/gtk/accounts.py:710 #, fuzzy msgid "Send Chatstate" msgstr "Poslední stav: %s" #: gajim/gui_menu_builder.py:522 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:307 #, fuzzy msgid "Invite Contacts…" msgstr "Pozvat kontakt" #: gajim/gui_menu_builder.py:523 gajim/gui_menu_builder.py:741 #: gajim/gui_menu_builder.py:768 gajim/gui_menu_builder.py:807 #, fuzzy msgid "Add to Contact List…" msgstr "Přid_at kontakt..." #: gajim/gui_menu_builder.py:524 #, fuzzy msgid "Block Contact…" msgstr "Blokované Kontakty" #: gajim/gui_menu_builder.py:525 gajim/data/gui/chat_control.ui:936 #, fuzzy msgid "Start Call…" msgstr "Začít rozhovor" #: gajim/gui_menu_builder.py:526 gajim/gui_menu_builder.py:576 #: gajim/gui_menu_builder.py:802 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1334 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Informace o kontaktu" #: gajim/gui_menu_builder.py:527 gajim/gui_menu_builder.py:588 #, fuzzy msgid "History" msgstr "_Historie" #: gajim/gui_menu_builder.py:533 gajim/gui_menu_builder.py:710 #: gajim/gtk/preferences.py:671 gajim/gtk/groupchat_settings.py:36 #: gajim/gtk/accounts.py:682 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuto" #: gajim/gui_menu_builder.py:534 gajim/gtk/groupchat_settings.py:37 #: gajim/gtk/accounts.py:681 #, fuzzy msgid "Composing Only" msgstr "Píšu zprávu" #: gajim/gui_menu_builder.py:535 gajim/gtk/groupchat_settings.py:38 #, fuzzy msgid "All Chat States" msgstr "Všechny stavy" #: gajim/gui_menu_builder.py:577 #, fuzzy msgid "Settings…" msgstr "Registrace selhala" #: gajim/gui_menu_builder.py:578 #, fuzzy msgid "Manage Group Chat" msgstr "Opustit diskuzi" #: gajim/gui_menu_builder.py:579 #, fuzzy msgid "Rename…" msgstr "_Přejmenovat" #: gajim/gui_menu_builder.py:580 #, fuzzy msgid "Change Subject…" msgstr "Změnit _předmět" #: gajim/gui_menu_builder.py:581 #, fuzzy msgid "Upload Avatar…" msgstr "Vyberte obrázek" #: gajim/gui_menu_builder.py:582 #, fuzzy msgid "Configure…" msgstr "_Nastavit" #: gajim/gui_menu_builder.py:583 #, fuzzy msgid "Destroy…" msgstr "Likviduji: %s" #: gajim/gui_menu_builder.py:585 #, fuzzy msgid "Change Nickname…" msgstr "Změ_nit přezdívku" #: gajim/gui_menu_builder.py:586 #, fuzzy msgid "Request Voice" msgstr "_Hlas" #: gajim/gui_menu_builder.py:587 gajim/gui_menu_builder.py:825 #, fuzzy msgid "Execute Command…" msgstr "Spustit _příkaz..." #: gajim/gui_menu_builder.py:589 msgid "Leave" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:631 #, fuzzy msgid "Add Contact…" msgstr "Přid_at kontakt..." #: gajim/gui_menu_builder.py:632 gajim/gtk/accounts.py:861 #: gajim/gtk/accounts.py:899 gajim/gtk/profile.py:53 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "soubor" #: gajim/gui_menu_builder.py:633 #, fuzzy msgid "Send Single Message…" msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu" # FIXME: chtelo by to cesky vyraz pro service discovery #: gajim/gui_menu_builder.py:634 #, fuzzy msgid "Discover Services…" msgstr "_Prohlížet služby" #: gajim/gui_menu_builder.py:635 gajim/gtk/server_info.py:47 #, fuzzy msgid "Server Info" msgstr "Server" #: gajim/gui_menu_builder.py:636 gajim/gtk/accounts.py:312 #: gajim/data/gui/preferences.ui:853 msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" #: gajim/gui_menu_builder.py:637 gajim/gtk/mam_preferences.py:100 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences" msgstr "_Nastavení" #: gajim/gui_menu_builder.py:638 #, fuzzy msgid "Blocking List" msgstr "Ban List" #: gajim/gui_menu_builder.py:639 #, fuzzy msgid "Bookmarks" msgstr "_Záložky" #: gajim/gui_menu_builder.py:640 #, fuzzy msgid "PEP Configuration" msgstr "Nastavení místnosti" #: gajim/gui_menu_builder.py:641 #, fuzzy msgid "Synchronise History…" msgstr "Synchronizovat" #: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/gtk/server_info.py:141 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36 #, fuzzy msgid "Admin" msgstr "_Správce" #: gajim/gui_menu_builder.py:644 #, fuzzy msgid "Send Server Message…" msgstr "Ode_slat zprávu serveru" #: gajim/gui_menu_builder.py:645 #, fuzzy msgid "Set MOTD…" msgstr "Nastavit MOTD" #: gajim/gui_menu_builder.py:646 #, fuzzy msgid "Update MOTD…" msgstr "Upravit MOTD" #: gajim/gui_menu_builder.py:647 #, fuzzy msgid "Delete MOTD…" msgstr "Smazat MOTD" #: gajim/gui_menu_builder.py:684 #, fuzzy msgid "_Add Account…" msgstr "Přid_at kontakt..." #: gajim/gui_menu_builder.py:690 #, fuzzy msgid "_Modify Accounts…" msgstr "Upravit účet" #: gajim/gui_menu_builder.py:700 gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26 #, fuzzy msgid "_Modify Account…" msgstr "Upravit účet" #: gajim/gui_menu_builder.py:704 gajim/gtk/accounts.py:51 msgid "Accounts" msgstr "Účty" #: gajim/gui_menu_builder.py:734 gajim/gui_menu_builder.py:739 #, fuzzy msgid "Copy XMPP Address" msgstr "_Kopírovat JID/Emailovou adresu" #: gajim/gui_menu_builder.py:735 gajim/gui_menu_builder.py:767 #, fuzzy msgid "Join Groupchat" msgstr "Připojit se do diskuze" #: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/gui_menu_builder.py:766 #: gajim/gtk/start_chat.py:636 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:149 msgid "Start Chat" msgstr "Začít rozhovor" #: gajim/gui_menu_builder.py:746 #, fuzzy msgid "Copy Link Location" msgstr "_Kopírovat odkaz" #: gajim/gui_menu_builder.py:747 #, fuzzy msgid "Open Link in Browser" msgstr "_Otevřít v prohlížeči" #: gajim/gui_menu_builder.py:752 #, fuzzy msgid "Copy Email Address" msgstr "_Kopírovat JID/Emailovou adresu" #: gajim/gui_menu_builder.py:753 gajim/gui_menu_builder.py:765 #, fuzzy msgid "Open Email Composer" msgstr "_Otevři Emailový editor" #: gajim/gui_menu_builder.py:758 #, fuzzy msgid "Copy Location" msgstr "_Kopírovat odkaz" #: gajim/gui_menu_builder.py:759 gajim/gtk/preferences.py:291 #, fuzzy msgid "Show Location" msgstr "Upozornění" #: gajim/gui_menu_builder.py:764 #, fuzzy msgid "Copy XMPP Address/Email" msgstr "_Kopírovat JID/Emailovou adresu" #: gajim/gui_menu_builder.py:816 #, fuzzy msgid "Invite" msgstr "_Pozvat do" #: gajim/gui_menu_builder.py:832 #, fuzzy msgid "Kick" msgstr "Vy_kopnout" #: gajim/gui_menu_builder.py:840 #, fuzzy msgid "Ban" msgstr "_Zakázat" #: gajim/gui_menu_builder.py:850 #, fuzzy msgid "Make Owner" msgstr "Vlastník" #: gajim/gui_menu_builder.py:859 #, fuzzy msgid "Make Admin" msgstr "_Správce" #: gajim/gui_menu_builder.py:868 #, fuzzy msgid "Make Member" msgstr "Člen" #: gajim/gui_menu_builder.py:877 #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "Člen" #: gajim/gui_menu_builder.py:887 msgid "Grant Voice" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:890 #, fuzzy msgid "Revoke Voice" msgstr "_Hlas" #: gajim/gui_menu_builder.py:910 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "JID Místnosti" #: gajim/chat_control.py:346 gajim/groupchat_control.py:348 #, fuzzy msgid "Send File…" msgstr "Odeslat _Soubor" #: gajim/chat_control.py:348 gajim/groupchat_control.py:354 #, fuzzy msgid "No File Transfer available" msgstr "Přenos souboru dokončen" #: gajim/chat_control.py:479 msgid "Show a list of formattings" msgstr "Zobrazit seznam formátování" #: gajim/chat_control.py:483 #, fuzzy msgid "This contact does not support HTML" msgstr "Tento kontakt nepodporuje přenos souborů." #: gajim/chat_control.py:684 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" #: gajim/chat_control.py:687 #, fuzzy, python-format msgid "Pong! (%s seconds)" msgstr "Pong! (%s s.)" #: gajim/chat_control.py:758 #, fuzzy msgid "Calling…" msgstr "Zakazuji..." #: gajim/chat_control.py:783 gajim/chat_control.py:870 #, fuzzy msgid "Connection Error" msgstr "Spojení" #: gajim/chat_control.py:811 gajim/data/gui/chat_control.ui:1185 msgid "Turn Camera on" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:822 msgid "Calling (Video)…" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:826 gajim/chat_control.py:834 #: gajim/chat_control.py:864 msgid "Turn Camera off" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:832 msgid "Incoming Call (Video)" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1020 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s z diskuze %(room_name)s" #: gajim/chat_control.py:1257 #, fuzzy msgid "Note: Chat history is disabled for this contact." msgstr "Ignorovat tuto chybu certifikátu." #: gajim/chat_control.py:1259 msgid "Note: Chat history is disabled for this account." msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1260 #, fuzzy, python-format msgid "" "You just received a new message from %s.\n" "Do you want to close this tab?" msgstr "Právě jsi obdržela novou zprávu od \"%s\"" #: gajim/chat_control.py:1266 gajim/gtk/remove_account.py:43 #: gajim/gtk/change_password.py:44 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Ode_slat a zavřít" #: gajim/chat_control.py:1267 gajim/gtk/notification.py:184 #: gajim/gtk/notification.py:204 gajim/gtk/notification.py:218 #: gajim/gtk/notification.py:271 gajim/common/connection_handlers_events.py:237 msgid "New Message" msgstr "Nová zpráva" #: gajim/chat_control.py:1272 gajim/chat_control.py:1579 #: gajim/chat_control.py:1588 gajim/message_window.py:371 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1117 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1203 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1308 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1997 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Ode_slat a zavřít" #: gajim/chat_control.py:1359 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" "%(message)s" msgstr "" "Předmět: %(subject)s\n" "%(message)s" #: gajim/chat_control.py:1480 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s" msgstr "%(name)s je nyní %(status)s" #: gajim/chat_control.py:1545 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Velikost: %s" #: gajim/chat_control.py:1547 gajim/chat_control.py:1609 #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:67 #, fuzzy msgid "_Decline" msgstr "_Odpojen" #: gajim/chat_control.py:1550 gajim/chat_control.py:1611 #: gajim/chat_control.py:1668 gajim/gtk/dialogs.py:59 #, fuzzy msgid "_Accept" msgstr "Přijmi" #: gajim/chat_control.py:1577 gajim/gtk/filetransfer.py:259 #, fuzzy msgid "Open _Folder" msgstr "_Otevřít obsahující složku" #: gajim/chat_control.py:1662 #, fuzzy msgid "" "\n" "Video Call" msgstr "Velikost videa" #: gajim/chat_control.py:1664 #, fuzzy msgid "" "\n" "Voice Call" msgstr "Žádost o hlasový rozhovor" #: gajim/chat_control.py:1666 #, fuzzy msgid "_Reject" msgstr "Odmítnutý" #: gajim/chat_control.py:1692 gajim/gtk/filetransfer.py:297 msgid "File transfer stopped" msgstr "Přenos souboru zastaven" #: gajim/chat_control.py:1697 gajim/gtk/filetransfer.py:275 #: gajim/gtk/filetransfer.py:284 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Přenos souboru zrušen" #: gajim/chat_control.py:1698 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Spojení s protistranou se nepodařilo navázat." #: gajim/chat_control_base.py:141 gajim/gtk/start_chat.py:649 #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:318 #, fuzzy, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Účty" #: gajim/chat_control_base.py:592 msgid "and authenticated" msgstr "a autentizovaný" #: gajim/chat_control_base.py:596 msgid "and NOT authenticated" msgstr "a NEautentizovaný" #: gajim/chat_control_base.py:600 #, fuzzy, python-format msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." msgstr "" "Šifrování %(type)s %(status)s aktivní %(authenticated)s.\n" "Váš rozhovor %(logged)s zaznamenáván." #: gajim/chat_control_base.py:715 msgid "_Undo" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:723 gajim/conversation_textview.py:417 msgid "_Clear" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:728 msgid "Paste as quote" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:767 #, fuzzy msgid "Paste Image" msgstr "Vyberte obrázek" #: gajim/chat_control_base.py:768 #, fuzzy msgid "You are trying to paste an image" msgstr "Chystáte se zavřít několik panelů" #: gajim/chat_control_base.py:769 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?" msgstr "Jste si jistý(á), že chcete opustit místnost \"%s\"?" #: gajim/chat_control_base.py:775 msgid "_Paste" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:1361 gajim/gtk/accounts.py:310 #: gajim/data/gui/profile.ui:17 gajim/data/gui/profile.ui:318 #, fuzzy msgid "Privacy" msgstr "Nastavení Soukromí" #: gajim/chat_control_base.py:1362 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Zakazuji %s" #: gajim/chat_control_base.py:1363 #, fuzzy, python-format msgid "" "If you send a file to %s, your real XMPP address will be revealed." msgstr "Pokud odešlete soubor %s, tak bude znát vaše skutečné Jabber ID." #: gajim/chat_control_base.py:1368 msgid "_Continue" msgstr "_Pokračovat" #: gajim/gajim_remote.py:55 gajim/common/exceptions.py:70 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "D-Bus není přítomna na tohto stroji nebo modul pythonu chybí" #: gajim/gajim_remote.py:77 msgid "Shows a help on specific command" msgstr "Zobrazí nápovědu pro konkrétní příkaz" #: gajim/gajim_remote.py:80 msgid "command" msgstr "příkaz" #: gajim/gajim_remote.py:81 msgid "show help on command" msgstr "zobraz nápovědu k příkazu" #: gajim/gajim_remote.py:85 #, fuzzy msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" msgstr "" "Vytiskne seznam všech kontaktů v rosteru. Každý kontakt se objeví na " "samostatném řádku" #: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112 #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 #: gajim/gajim_remote.py:142 gajim/gajim_remote.py:163 #: gajim/gajim_remote.py:171 gajim/gajim_remote.py:180 #: gajim/gajim_remote.py:187 #, fuzzy msgid "?CLI:account" msgstr "účet" #: gajim/gajim_remote.py:87 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "zobraz pouze kontakty zadaného účtu" #: gajim/gajim_remote.py:93 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Vypíše seznam registrovaných účtů" #: gajim/gajim_remote.py:97 #, fuzzy msgid "Changes the status of account(s)" msgstr "Změní stav účtu nebo účtů" #: gajim/gajim_remote.py:100 #, fuzzy msgid "?CLI:status" msgstr "stav" #: gajim/gajim_remote.py:100 #, fuzzy msgid "" "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " "previous status" msgstr "" "jeden z: odpojen, připojen, ukecaný, pryč, nedostupný, nerušit, neviditelný " #: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:121 #: gajim/gajim_remote.py:132 gajim/gajim_remote.py:141 #, fuzzy msgid "?CLI:message" msgstr "zpráva" #: gajim/gajim_remote.py:101 msgid "status message" msgstr "text stavu" #: gajim/gajim_remote.py:102 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" "změnit stav účtu \"account\". Pokud není uveden, zkuste změnit stav všech " "účtů které mají povolenu volbu \"sync with global status\" " #: gajim/gajim_remote.py:108 #, fuzzy msgid "Changes the priority of account(s)" msgstr "Změní prioritu jednoho nebo více účtů" #: gajim/gajim_remote.py:110 #, fuzzy msgid "?CLI:priority" msgstr "priorita" #: gajim/gajim_remote.py:110 msgid "priority you want to give to the account" msgstr "priorita vámi přidělená účtu" #: gajim/gajim_remote.py:112 #, fuzzy msgid "" "change the priority of the given account. If not specified, change status of " "all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" "změnit stav účtu \"account\". Pokud není uveden, zkuste změnit stav všech " "účtů které mají povolenu volbu \"sync with global status\" " #: gajim/gajim_remote.py:118 #, fuzzy msgid "" "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." msgstr "Použití: /%s, pošle zprávu kontaktu" #: gajim/gajim_remote.py:120 gajim/gajim_remote.py:130 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" msgstr "JID kontaktu, který obdrží zprávu" #: gajim/gajim_remote.py:121 gajim/gajim_remote.py:132 #: gajim/gajim_remote.py:141 msgid "message contents" msgstr "Tělo zprávy" #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 #: gajim/gajim_remote.py:142 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude odeslána z tohoto účtu" #: gajim/gajim_remote.py:127 #, fuzzy msgid "" "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." msgstr "Použití: /%s, pošle zprávu kontaktu" #: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "subject" msgstr "předmět" #: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "message subject" msgstr "předmět zprávy" #: gajim/gajim_remote.py:138 #, fuzzy msgid "Sends new message to a group chat you've joined." msgstr "Poslat novou zprávu do diskuze ke které jste připojeni." #: gajim/gajim_remote.py:140 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" msgstr "JID diskuze do které přijde zpráva" #: gajim/gajim_remote.py:147 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Získej detailní informace o kontaktu" #: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:162 #: gajim/gajim_remote.py:170 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the contact" msgstr "JID kontaktu" #: gajim/gajim_remote.py:153 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Získej detailní informace o účtu" #: gajim/gajim_remote.py:155 msgid "Name of the account" msgstr "Jméno účtu" #: gajim/gajim_remote.py:159 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Pošle soubor kontaktu" #: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "file" msgstr "soubor" #: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "File path" msgstr "Cesta k souboru" #: gajim/gajim_remote.py:163 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude odeslána z tohoto účtu" #: gajim/gajim_remote.py:168 #, fuzzy msgid "Removes contact from contact list" msgstr "Odstraní kontakt ze Seznamu" #: gajim/gajim_remote.py:171 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "pokud uvedeno, kontakt bude vzít ze seznamu kontaktů pro tento účet" #: gajim/gajim_remote.py:178 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "Vrátí aktuální stav (globální, pokud není uveden účet)" #: gajim/gajim_remote.py:185 msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "Vrací aktuální popis stavu (globální, pokud není uveden účet)" #: gajim/gajim_remote.py:192 msgid "Returns number of unread messages" msgstr "Vrací počet nepřečtených zpráv" #: gajim/gajim_remote.py:197 msgid "Sends custom XML" msgstr "Poslat vlastní XML" #: gajim/gajim_remote.py:199 msgid "XML to send" msgstr "XML k odeslání" #: gajim/gajim_remote.py:200 #, fuzzy msgid "" "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " "all accounts" msgstr "" "Účet, ze kterého bude xml odesláno; pokud nebude uvedeno, xml bude odeslání " "ze všech účtů" #: gajim/gajim_remote.py:207 msgid "Check if Gajim is running" msgstr "Zkontrolujte, zda Gajim již běží." #: gajim/gajim_remote.py:233 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Chybí parametry \"contact_jid\"" #: gajim/gajim_remote.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "" "'%s' is not in your contact list.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "" "'%s' není ve vašem Seznamu.\n" "Prosím uveďte účet, přes který bude odeslána zpráva." #: gajim/gajim_remote.py:256 msgid "You have no active account" msgstr "Nemáte aktivní účet" #: gajim/gajim_remote.py:304 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "Vypadá to, že Gajim neběží. Proto nemůžete použít gajim-remote" #: gajim/gajim_remote.py:331 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" msgstr "" "Použití: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" #: gajim/gajim_remote.py:335 msgid "Arguments:" msgstr "Parametry:" #: gajim/gajim_remote.py:339 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s nebyl nalezen" #: gajim/gajim_remote.py:345 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage:\n" " %s command [arguments]\n" "\n" "Command is one of:\n" msgstr "" "Použití: %s příkaz [parametry]\n" "Příkaz je jeden z:\n" #: gajim/gajim_remote.py:415 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" "Příliš mnoho parametrů. \n" "Napište \"%(basename)s help %(command)s\" pro více informací" #: gajim/gajim_remote.py:420 #, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" "Parametr \"%(arg)s\" nebyl uveden. \n" "Napište \"%(basename)s help %(command)s\" pro více informací" #: gajim/dialogs.py:70 #, python-format msgid "Contact name: %s" msgstr "Jméno kontaktu: %s" #: gajim/dialogs.py:72 #, python-format msgid "XMPP Address: %s" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:189 msgid "Group" msgstr "Skupina" #: gajim/dialogs.py:196 msgid "In the group" msgstr "Ve skupině" #: gajim/dialogs.py:211 gajim/gtk/discovery.py:522 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nejste připojen(a) k serveru" #: gajim/dialogs.py:212 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Nemůžete měnit heslo, pokud nejste připojen(a)." #: gajim/dialogs.py:223 gajim/dialogs.py:294 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83 gajim/gtk/discovery.py:826 #: gajim/gtk/discovery.py:1650 gajim/gtk/discovery.py:1896 #: gajim/gtk/history.py:99 gajim/gtk/vcard_grid.py:34 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:66 msgid "Name" msgstr "Jméno" #: gajim/dialogs.py:226 gajim/data/gui/preferences.ui:604 #: gajim/data/gui/server_info.ui:146 msgid "Server" msgstr "Server" #: gajim/dialogs.py:262 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Tento účet není připojen k serveru" #: gajim/dialogs.py:263 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Nemůžete synchronyzovat účet pokud nění připojen." #: gajim/dialogs.py:292 msgid "Synchronise" msgstr "Synchronizovat" #: gajim/vcard.py:284 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Client:Neznámý" #: gajim/vcard.py:289 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Neznámý" #: gajim/vcard.py:319 gajim/vcard.py:322 msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Time:Neznámý" #: gajim/vcard.py:373 msgid "?Role in Group Chat:Role:" msgstr "" #: gajim/vcard.py:377 msgid "Affiliation:" msgstr "Vztah" #: gajim/vcard.py:384 #, fuzzy msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in their presence" msgstr "Tento kontakt zajímá Váš stav, ale Vy se nezajímate o jeho stav" #: gajim/vcard.py:386 #, fuzzy msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but it is not " "mutual" msgstr "Vy se zajímáte o stav kontaktu, ale on se nezajímá o Váš stav" #: gajim/vcard.py:388 #, fuzzy msgid "The contact and you want to exchange presence information" msgstr "Vy i kontakt se zajímáte o stav toho druhého" #: gajim/vcard.py:390 #, fuzzy msgid "" "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " "information" msgstr "Vy i kontakt se zajímáte o stav toho druhého" #: gajim/vcard.py:396 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Čekáte na odpověď kontaktu na vaši žádost o autorizaci" #: gajim/vcard.py:398 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Není zde žádný nevyřízený požadavek." #: gajim/vcard.py:403 gajim/vcard.py:453 gajim/vcard.py:549 msgid " resource with priority " msgstr "zdroj s prioritou " #: gajim/conversation_textview.py:65 #, fuzzy msgid "Untrusted" msgstr "Zaujatý" #: gajim/conversation_textview.py:68 msgid "Trust Not Decided" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:71 msgid "Unverified" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:74 #, fuzzy msgid "Verified" msgstr "_Kontroluj" #: gajim/conversation_textview.py:225 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" msgstr "" "Text pod touto čarou označuje to, co bylo řečeno \n" "po posledním čtení této diskuze" #: gajim/conversation_textview.py:428 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "_Konec" #: gajim/conversation_textview.py:436 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Akce pro \"%s\"" #: gajim/conversation_textview.py:450 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Číst článkek na _Wikipedia" #: gajim/conversation_textview.py:455 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Vyhledat ve _slovníku" #: gajim/conversation_textview.py:472 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL slovníku chybí \"%s\" a není to WIKTIONARY" #: gajim/conversation_textview.py:486 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL pro hledání na webu chybí \"%s\"" #: gajim/conversation_textview.py:489 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Hledat na Webu" #: gajim/conversation_textview.py:495 msgid "Open as _Link" msgstr "Otevřít jako _Odkaz" #: gajim/conversation_textview.py:770 #, fuzzy msgid "Invalid URL" msgstr "Neplatné JID" #: gajim/conversation_textview.py:860 msgid "" "Message corrected. Original message:\n" "{}" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:1031 #, fuzzy msgid "Not encrypted" msgstr "Nespuštěno" #: gajim/conversation_textview.py:1034 #, python-format msgid "Encrypted (%s)" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:1141 gajim/gtk/history.py:618 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Předmět: %s\n" #: gajim/conversation_textview.py:1250 #, fuzzy msgid "Received" msgstr "Přijaté %s" #: gajim/conversation_textview.py:1272 msgid "?Message state:Read" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:352 #, fuzzy, python-format msgid "Send File (max. %s MiB)…" msgstr "Uložit jako..." #: gajim/groupchat_control.py:497 #, fuzzy, python-format msgid "%s has been invited to this group chat" msgstr "%(nick)s byli vyhozeni z místnosti: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:512 gajim/dialog_messages.py:31 #: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/gtk/single_message.py:238 #, fuzzy msgid "Invalid XMPP Address" msgstr "Neplatný soubor" #: gajim/groupchat_control.py:575 #, fuzzy msgid "Loading avatar failed" msgstr "Odesílání soukromé zprávy selhalo" #: gajim/groupchat_control.py:595 #, fuzzy, python-format msgid "Avatar upload failed: %s" msgstr "publikování vizitky se nezdařilo" #: gajim/groupchat_control.py:598 #, fuzzy msgid "Avatar upload successful" msgstr "publikování vizitky se nezdařilo" #: gajim/groupchat_control.py:616 #, fuzzy, python-format msgid "Kick %s" msgstr "Vyhazuji %s" #: gajim/groupchat_control.py:625 #, fuzzy, python-format msgid "Ban %s" msgstr "Ban List" #: gajim/groupchat_control.py:684 msgid "Insert Nickname" msgstr "Vložit přezdívku" #: gajim/groupchat_control.py:775 gajim/groupchat_control.py:776 #, fuzzy msgid "Voice Request" msgstr "Žádost o hlasový rozhovor" #: gajim/groupchat_control.py:777 #, python-format msgid "%(nick)s from %(room_name)s requests voice" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:781 #, fuzzy msgid "_Approve" msgstr "schválit" #: gajim/groupchat_control.py:1007 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(jid)s nastavil předmět na %(subject)s" #: gajim/groupchat_control.py:1023 #, fuzzy msgid "Group chat now shows unavailable members" msgstr "Místnost nyní zobrazuje nedostupné členy" #: gajim/groupchat_control.py:1026 #, fuzzy msgid "Group chat now does not show unavailable members" msgstr "místnost nyní nezobrazuje nedostupné členy" #: gajim/groupchat_control.py:1030 msgid "A setting not related to privacy has been changed" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1037 gajim/groupchat_control.py:1197 #, fuzzy msgid "Conversations are stored on the server" msgstr "Sezení NEBUDE logováno" #: gajim/groupchat_control.py:1040 #, fuzzy msgid "Conversations are not stored on the server" msgstr "Informace o Vás, jak jsou uloženy na serveru" #: gajim/groupchat_control.py:1043 #, fuzzy msgid "Group chat is now non-anonymous" msgstr "Místnost není anonymní" #: gajim/groupchat_control.py:1047 #, fuzzy msgid "Group chat is now semi-anonymous" msgstr "Místnost je částečně anonymní" #: gajim/groupchat_control.py:1051 #, fuzzy msgid "Group chat is now fully anonymous" msgstr "Místnost je plně anonymní" #: gajim/groupchat_control.py:1101 #, fuzzy, python-format msgid "Ping? (%s)" msgstr "Pong! (%s s.)" #: gajim/groupchat_control.py:1104 #, fuzzy, python-format msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" #: gajim/groupchat_control.py:1188 #, fuzzy, python-format msgid "You (%s) joined the group chat" msgstr "%s vstoupil do místnosti" #: gajim/groupchat_control.py:1193 #, fuzzy msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address" msgstr "Každý návštěvník uvidí váš úplný JID" #: gajim/groupchat_control.py:1201 #, fuzzy msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat" msgstr "Server přidělil nebo změnil název vaší místnosti" #: gajim/groupchat_control.py:1211 #, fuzzy msgid "A new group chat has been created" msgstr "Nová místnost byla vytvořena" #: gajim/groupchat_control.py:1215 #, fuzzy msgid "Failed to Configure Group Chat" msgstr "Opustit diskuzi" #: gajim/groupchat_control.py:1274 gajim/groupchat_control.py:1304 #: gajim/groupchat_control.py:1332 gajim/groupchat_control.py:1391 #, python-brace-format msgid " by {actor}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1277 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "** %(actor)s nastavil(a) vztah %(nick)s na %(affiliation)s" #: gajim/groupchat_control.py:1283 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "** Vztah %(nick)s byl nastaven na %(affiliation)s" #: gajim/groupchat_control.py:1307 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "** %(actor)s nastavil(a) postavení %(nick)s na %(role)s" #: gajim/groupchat_control.py:1312 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "** %(actor)s nastavil(a) postavení %(nick)s na %(role)s" #: gajim/groupchat_control.py:1335 #, fuzzy, python-brace-format msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s byli vyhozeni z místnosti: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1340 #, python-brace-format msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1346 #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1353 #, python-brace-format msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1360 gajim/groupchat_control.py:1423 #, fuzzy msgid ": Affiliation changed" msgstr "Příslušnost:" #: gajim/groupchat_control.py:1366 gajim/groupchat_control.py:1428 #, fuzzy msgid ": Group chat configuration changed to members-only" msgstr "nastavení místnosti se změnilo na vstup pouze členům" #: gajim/groupchat_control.py:1394 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}" msgstr "%(nick)s byli vyhozeni z místnosti: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1402 #, python-brace-format msgid "{nick} has left due to an error{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1408 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s byli vyhozeni: %(reason)s" # FIXME: preklad pro ban? zabanovani je hnusne #: gajim/groupchat_control.py:1416 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s byli zakázáni: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1433 #, python-brace-format msgid "{nick} has left{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1451 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s vstoupil do místnosti" #: gajim/groupchat_control.py:1463 #, fuzzy msgid "Failed to Join Group Chat" msgstr "Nelze se připojit se do diskuze" #: gajim/groupchat_control.py:1469 #, fuzzy msgid "Failed to Create Group Chat" msgstr "Opustit diskuzi" #: gajim/groupchat_control.py:1485 #, fuzzy msgid "Group chat has been destroyed" msgstr "Místnost byla zničena" #: gajim/groupchat_control.py:1490 #, fuzzy, python-format msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join" msgstr "Můžete se připojit do této místnosti: %s" #: gajim/groupchat_control.py:1672 #, fuzzy msgid "Leave Group Chat" msgstr "Opustit diskuzi" #: gajim/groupchat_control.py:1673 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to leave this group chat?" msgstr "Jste si jistý(á), že chcete opustit místnost \"%s\"?" #: gajim/groupchat_control.py:1674 #, fuzzy, python-format msgid "If you close this window, you will leave '%s'." msgstr "Pokud zavřete toto okno, budete odpojen(a) z této místnosti." #: gajim/message_window.py:365 #, fuzzy msgid "Close Tabs" msgstr "Zavřít" #: gajim/message_window.py:366 #, fuzzy msgid "You are about to close several tabs" msgstr "Chystáte se zavřít několik panelů" #: gajim/message_window.py:367 #, fuzzy msgid "Do you really want to close all of them?" msgstr "Opravdu je chcete všechny zavřít?" #: gajim/message_window.py:526 #, fuzzy msgid "?Noun:Chats" msgstr "Diskuze" #: gajim/message_window.py:530 gajim/data/gui/preferences.ui:155 #, fuzzy msgid "Group Chats" msgstr "Diskuze" #: gajim/message_window.py:534 msgid "Private Chats" msgstr "Soukromé rozhovory" #: gajim/message_window.py:540 msgid "Messages" msgstr "Zprávy" #: gajim/dialog_messages.py:37 #, fuzzy, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s. This XMPP Address is not valid." msgstr "Není možné poslat zprávu kontaktu %s, takové JID není platné." #: gajim/dialog_messages.py:42 #, fuzzy msgid "Unread Events" msgstr "Nepřečtené zprávy" #: gajim/dialog_messages.py:43 #, fuzzy msgid "Read or acknowledge all pending events before removing this account." msgstr "Přečtěte si všechny čekající zprávy, než smažete tento účet." #: gajim/dialog_messages.py:48 #, fuzzy msgid "Invalid Form" msgstr "Neplatná místnost" #: gajim/dialog_messages.py:49 #, fuzzy msgid "The form is not filled correctly." msgstr "Jabber ID diskuze obsahuje nepřijatelné znaky." #: gajim/dialog_messages.py:53 #, fuzzy msgid "No Connection Available" msgstr "Spojení není dostupné" #: gajim/dialog_messages.py:54 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Va¹e zpráva nemù¾e být odeslána dokud se nepøipojíte." #: gajim/dialog_messages.py:58 msgid "XMPP Address Already in List" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:59 #, fuzzy msgid "" "The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose another " "one." msgstr "Jabber ID je již na seznamu. Vyberte jiné." #: gajim/dialog_messages.py:64 #, fuzzy msgid "Invalid Answer" msgstr "Neplatná odpověď" #: gajim/dialog_messages.py:65 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Transport %(name)s odpověděl chybně na požadavek registrace: %(error)s" #: gajim/dialog_messages.py:70 #, fuzzy msgid "Wrong Custom Hostname" msgstr "Použít vlastní jméno počítače/port" #: gajim/dialog_messages.py:71 #, fuzzy, python-format msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored." msgstr "Použít vlastní jméno počítače/port" #: gajim/dialog_messages.py:75 #, fuzzy msgid "Registration Succeeded" msgstr "Registrace úspěšná" #: gajim/dialog_messages.py:76 #, fuzzy, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded." msgstr "Registrace k agentu %s uspěla" #: gajim/dialog_messages.py:80 #, fuzzy msgid "Registration Failed" msgstr "Registrace selhala" #: gajim/dialog_messages.py:81 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" "Registrace s agentem %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" #: gajim/dialog_messages.py:86 #, fuzzy msgid "GStreamer Error" msgstr "Chyba Databáze" #: gajim/dialog_messages.py:87 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error: %(error)s\n" "Debug: %(debug)s" msgstr "Chybová zpráva: %s" #: gajim/dialog_messages.py:91 #, fuzzy msgid "Wrong Host" msgstr "Nesprávné jméno počítače" #: gajim/dialog_messages.py:92 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Neplatná místní adresa? :-O" #: gajim/dialog_messages.py:96 #, fuzzy msgid "Avahi Error" msgstr "Chyba Avahi" #: gajim/dialog_messages.py:97 #, python-format msgid "" "%s\n" "Link-local messaging might not work properly." msgstr "" "%s\n" "Zasílání lokálních zpráv nemusí fungovat správně." #: gajim/dialog_messages.py:101 #, fuzzy msgid "Could not Open File" msgstr "Nezdařilo se načtení obrázku" #: gajim/command_system/mapping.py:169 gajim/command_system/mapping.py:179 #: gajim/command_system/mapping.py:199 #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "Chybí parametry \"contact_jid\"" #: gajim/command_system/mapping.py:266 #, fuzzy msgid "Too many arguments" msgstr "Chybí parametry \"contact_jid\"" #: gajim/command_system/implementation/middleware.py:76 msgid "Error during command execution!" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:60 msgid "Execute expression inside a shell, show output" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:74 msgid "" "Command disabled. This command can be enabled by setting " "'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)." msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:125 msgid "Execute expression inside a shell, send output" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:52 msgid "" "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:81 #, fuzzy msgid "Send a message to the contact" msgstr "Použití: /%s, pošle zprávu kontaktu" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:86 msgid "Send action (in the third person) to the current chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:91 msgid "Show logged messages which mention given text" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:96 #, fuzzy, python-format msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s nebyl nalezen" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:102 msgid "Limit must be an integer" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:127 msgid "" "\n" " Set the current status\n" "\n" " Status can be given as one of the following values:\n" " online, away, chat, xa, dnd.\n" " " msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:145 msgid "Set the current status to away" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:148 #: gajim/common/helpers.py:200 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 msgid "Away" msgstr "Pryč" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:159 msgid "Set the current status to online" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:162 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "Přip_ojen" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:173 #, fuzzy msgid "Send a disco info request" msgstr "Poslat žádost" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:192 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:273 #, fuzzy msgid "Clear the text window" msgstr "Použití: /%s, smaže zprávy v okně." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:197 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:425 #, fuzzy msgid "Send a ping to the contact" msgstr "Použití: /%s, pošle ping kontaktu" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:201 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:429 #, fuzzy msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" msgstr "Příkaz není podporován pro zeroconf účet." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:205 msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:208 #, fuzzy msgid "No open voice chats with the contact" msgstr "Kliknutím zobraz staré rozhovory s tímto kontaktem" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:211 #, fuzzy, python-format msgid "%s is not a valid tone" msgstr "%s není platný loglevel" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:218 msgid "Toggle Voice Chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:221 #, fuzzy msgid "Voice chats are not available" msgstr "Spojení není dostupné" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:228 #, fuzzy msgid "Toggle Video Chat" msgstr "Přepnout video" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:231 #, fuzzy msgid "Video chats are not available" msgstr "Spojení není dostupné" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:238 #, fuzzy msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" msgstr "Použití: /%s, pošle zprávu kontaktu" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:278 #, fuzzy msgid "Change your nickname in a group chat" msgstr "Změ_nit přezdívku" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:283 msgid "Invalid nickname" msgstr "Neplatné uživatelské jméno" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:290 #, fuzzy msgid "Open a private chat window with a specified participant" msgstr "" "Použití: /%s , otevře okno soukromého rozhovoru uvedenému " "nájemníkovi." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:296 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:306 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:360 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:373 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:385 msgid "Nickname not found" msgstr "Přezdívka nenalezena: %s" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:299 #, fuzzy msgid "" "Open a private chat window with a specified participant and send him a " "message" msgstr "" "Použití: /%s , otevře okno soukromého rozhovoru uvedenému " "nájemníkovi." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:309 #, fuzzy msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Ptát se před zavřením oken/záložek diskuzí." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:318 msgid "Invite a user to a group chat for a reason" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:325 #, fuzzy msgid "Join a group chat given by an XMPP Address" msgstr "v _diskuzích" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:335 msgid "" "Leave the group chat, optionally giving a reason, and close tab or window" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:341 msgid "" "\n" " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" "\n" " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n" " " msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 #, fuzzy msgid "Kick user from group chat by nickname" msgstr "Jste pozván do diskuze" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:366 msgid "" "Set participant role in group chat.\n" " Role can be given as one of the following values:\n" " moderator, participant, visitor, none" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:371 #, fuzzy msgid "Invalid role given" msgstr "Neplatný server" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:378 msgid "" "Set participant affiliation in group chat.\n" " Affiliation can be given as one of the following values:\n" " owner, admin, member, outcast, none" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:383 #, fuzzy msgid "Invalid affiliation given" msgstr "Příslušnost:" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:393 #, fuzzy msgid "Display names of all group chat participants" msgstr "Použití: /%s , zobrazí jména nájemníků v místnosti." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:415 msgid "Forbid a participant to send you public or private messages" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:420 msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:432 #, fuzzy msgid "Unknown nickname" msgstr "Zadej novou přezdívku pro kontakt %s." #: gajim/command_system/implementation/custom.py:114 msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" msgstr "" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:36 gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16 #, fuzzy msgid "SSL Certificate Verification Error" msgstr "Chyba SSL certifikátu" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:55 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error while attempting to verify the SSL certificate of your " "XMPP server (%s)." msgstr "" "Chyba při ověřování SSL vertifikátu na vašem jabber serveru: %(error)s\n" "Chcete se přesto připojit?" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:58 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error '%s'" msgstr "Neznámá SSL chyba: %d" #: gajim/gtk/avatar_selector.py:84 msgid "Select a picture or drop it here" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:62 gajim/gtk/preferences.py:627 #: gajim/gtk/preferences.py:655 msgid "Status Message" msgstr "Text stavu" #: gajim/gtk/status_change.py:330 #, fuzzy msgid "No activity" msgstr "Činnost:" #: gajim/gtk/status_change.py:370 gajim/gtk/status_change.py:383 #: gajim/gtk/status_change.py:488 #, fuzzy msgid "No mood selected" msgstr "Není zvolen žádný klíč" #: gajim/gtk/status_change.py:382 #, fuzzy msgid "No mood" msgstr "Náladový" #: gajim/gtk/status_change.py:439 msgid "Overwrite" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:440 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Přepsat Text stavu?" #: gajim/gtk/status_change.py:441 #, fuzzy msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?" msgstr "Toto jméno je již použito. Chcete přepsat text stavu?" #: gajim/gtk/status_change.py:445 gajim/plugins/gui.py:292 msgid "_Overwrite" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:453 #, fuzzy msgid "Status Preset" msgstr "Text stavu" # FIXME: not accurate #: gajim/gtk/status_change.py:454 #, fuzzy msgid "Save status as preset" msgstr "Uložit stav..." #: gajim/gtk/status_change.py:455 #, fuzzy msgid "Please assign a name to this status message preset" msgstr "Napište jméno pro tento stav" #: gajim/gtk/status_change.py:458 gajim/data/gui/profile.ui:336 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Má" #: gajim/gtk/status_change.py:460 #, fuzzy msgid "New Status" msgstr "Stav" #: gajim/gtk/advanced_config.py:46 gajim/gtk/advanced_config.py:144 msgid "Activated" msgstr "Aktivní" #: gajim/gtk/advanced_config.py:47 msgid "Deactivated" msgstr "Neaktivní" #: gajim/gtk/advanced_config.py:52 msgid "?config type:Boolean" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:53 msgid "?config type:Integer" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:54 msgid "?config type:Text" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:65 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)" msgstr "Editor rozšířeného nastavení" #: gajim/gtk/advanced_config.py:80 #, fuzzy msgid "?config:Preference Name" msgstr "Název volby" #: gajim/gtk/advanced_config.py:91 #, fuzzy msgid "?config:Value" msgstr "_Nastavit" #: gajim/gtk/advanced_config.py:100 msgid "?config:Type" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:133 #, fuzzy msgid "?config description:None" msgstr "?Ask (for Subscription):Není" #: gajim/gtk/preferences.py:63 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" #: gajim/gtk/preferences.py:185 msgid "Detached contact list with detached chats" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:186 msgid "Detached contact list with single chat" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:187 msgid "Single window for everything" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:188 msgid "Detached contact list with chats grouped by account" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:189 msgid "Detached contact list with chats grouped by type" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:193 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Pryč" #: gajim/gtk/preferences.py:194 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Server" #: gajim/gtk/preferences.py:195 #, fuzzy msgid "Restore last state" msgstr "Poslední stav: %s" #: gajim/gtk/preferences.py:199 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Příjemce" #: gajim/gtk/preferences.py:200 msgid "Bottom" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:201 msgid "Left" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:202 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "osm" #: gajim/gtk/preferences.py:207 #, fuzzy msgid "Window Layout" msgstr "Chování _okna" #: gajim/gtk/preferences.py:214 #, fuzzy msgid "Contact List on Startup" msgstr "Zobrazit _Seznam" #: gajim/gtk/preferences.py:218 #, fuzzy msgid "Show contact list when starting Gajim" msgstr "Zobrazit _Seznam" #: gajim/gtk/preferences.py:221 #, fuzzy msgid "Quit on Close" msgstr "_Minimalizovat při zavření" #: gajim/gtk/preferences.py:224 #, fuzzy msgid "Quit when closing contact list" msgstr "Zobrazit _odpojené kontakty" #: gajim/gtk/preferences.py:227 #, fuzzy msgid "Tab Position" msgstr "Pozice:" #: gajim/gtk/preferences.py:231 #, fuzzy msgid "Placement of chat window tabs" msgstr "zavřel(a) okno zprávy" #: gajim/gtk/preferences.py:247 #, fuzzy msgid "Merge Accounts" msgstr "Spojené účty" #: gajim/gtk/preferences.py:253 #, fuzzy msgid "Enable Metacontacts" msgstr "Přejmenovat kontakt" #: gajim/gtk/preferences.py:258 #, fuzzy msgid "Show Avatars" msgstr "Vlastnosti serveru" #: gajim/gtk/preferences.py:264 gajim/gtk/preferences.py:353 #, fuzzy msgid "Show Status Message" msgstr "Text stavu" #: gajim/gtk/preferences.py:270 gajim/gtk/preferences.py:411 #, fuzzy msgid "Sort Contacts by Status" msgstr "Seřadit podle stavu" #: gajim/gtk/preferences.py:276 #, fuzzy msgid "Show Mood" msgstr "Nastavit Náladu" #: gajim/gtk/preferences.py:281 #, fuzzy msgid "Show Activity" msgstr "Nastavit Činnosti" #: gajim/gtk/preferences.py:286 #, fuzzy msgid "Show Tune" msgstr "Píseň" #: gajim/gtk/preferences.py:323 msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:327 #, fuzzy msgid "Spell Checking" msgstr "Kontrola Pravopisu" #: gajim/gtk/preferences.py:335 #, fuzzy msgid "Message Receipts (✔)" msgstr "Tělo zprávy" #: gajim/gtk/preferences.py:338 msgid "Add a checkmark to received messages" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:341 #, fuzzy msgid "XHTML Formatting" msgstr "Zobrazit seznam formátování" #: gajim/gtk/preferences.py:344 msgid "Render XHTML styles (colors, etc.) of incoming messages" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:348 #, fuzzy msgid "Show Send Message Button" msgstr "Odeslat zprávu" #: gajim/gtk/preferences.py:358 #, fuzzy msgid "Show Chat State In Tabs" msgstr "Zobrazit tlačitko zavřít v záložce?" #: gajim/gtk/preferences.py:361 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chat’s tab" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:365 #, fuzzy msgid "Show Chat State In Banner" msgstr "Zobrazovat a_vatary kontaktů v seznamu" #: gajim/gtk/preferences.py:368 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chats tab’s banner" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:372 #, fuzzy msgid "Display Chat State In Contact List" msgstr "Zobrazovat _události stavu rozhovoru:" #: gajim/gtk/preferences.py:375 #, fuzzy msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the contact list" msgstr "Zobrazit tlačitko zavřít v záložce?" #: gajim/gtk/preferences.py:406 #, fuzzy msgid "Show Subject" msgstr "Předmět" #: gajim/gtk/preferences.py:417 msgid "Default Sync Threshold" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:420 #, fuzzy msgid "Default for new public group chats" msgstr "Opustit diskuzi" #: gajim/gtk/preferences.py:424 msgid "Show Joined / Left" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:427 gajim/gtk/preferences.py:438 #, fuzzy msgid "Default for new group chats" msgstr "Opustit diskuzi" #: gajim/gtk/preferences.py:428 gajim/gtk/preferences.py:439 #: gajim/gtk/accounts.py:715 gajim/gtk/accounts.py:727 #: gajim/gtk/accounts.py:740 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "_Stav" #: gajim/gtk/preferences.py:429 gajim/gtk/preferences.py:440 #: gajim/gtk/accounts.py:728 msgid "Reset all group chats to the current default value" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:435 gajim/gtk/groupchat_settings.py:48 #, fuzzy msgid "Show Status Changes" msgstr "Zaznamenávat změny _stavu kontaktů" #: gajim/gtk/preferences.py:468 #, fuzzy msgid "Hide icon" msgstr "Tray ikona" #: gajim/gtk/preferences.py:469 #, fuzzy msgid "Only show for pending events" msgstr "" "Nikdy\n" "Pouze při čekajících událostech\n" "Vždy" #: gajim/gtk/preferences.py:470 msgid "Always show icon" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:475 #, fuzzy msgid "Notification Area Icon" msgstr "Notification-daemon" # FIXME: snad je to ok? #: gajim/gtk/preferences.py:482 #, fuzzy msgid "Open Events" msgstr "Moje události" #: gajim/gtk/preferences.py:485 #, fuzzy msgid "Open events instead of showing a notification in the contact list" msgstr "Zobraz v rosteru pouze online kontakty nebo kontakty hledající pokec." #: gajim/gtk/preferences.py:489 gajim/gtk/preferences.py:512 #, fuzzy msgid "Show Notifications" msgstr "Upozornění" #: gajim/gtk/preferences.py:517 #, fuzzy msgid "Notifications When Away" msgstr "Upozornění" #: gajim/gtk/preferences.py:520 #, fuzzy msgid "Show notifications even if you are Away, Busy, etc." msgstr "Notification-daemon" #: gajim/gtk/preferences.py:525 gajim/data/gui/preferences.ui:271 msgid "Notifications" msgstr "Upozornění" #: gajim/gtk/preferences.py:534 #, fuzzy msgid "Play Sounds" msgstr "Přehrávat _zvuky" #: gajim/gtk/preferences.py:537 msgid "Play sounds to notify about events" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:542 msgid "Sounds When Away" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:545 #, fuzzy msgid "Play sounds even when you are Away, Busy, etc." msgstr "Přehrávat zvuk, je-li uživatel zaneprázdněn" #: gajim/gtk/preferences.py:560 #, fuzzy msgid "Sign In" msgstr "_Přihlásí" #: gajim/gtk/preferences.py:565 #, fuzzy msgid "Sign Out" msgstr "_Odhlásí" #: gajim/gtk/preferences.py:570 #, fuzzy msgid "Status Change" msgstr "Zaznamenávat změny _stavu kontaktů" #: gajim/gtk/preferences.py:583 gajim/gtk/preferences.py:614 #, fuzzy msgid "Auto Away" msgstr "Pryč" #: gajim/gtk/preferences.py:585 msgid "Change your status to 'Away' after a certain amount of time" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:590 gajim/gtk/preferences.py:642 #, fuzzy msgid "Auto Not Available" msgstr "Nedostupný" #: gajim/gtk/preferences.py:592 msgid "Change your status to 'Not Available' after a certain amount of time" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:619 msgid "Time Until Away" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:622 gajim/gtk/preferences.py:650 #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "Zaznamenávat změny _stavu kontaktů" #: gajim/gtk/preferences.py:633 gajim/gtk/preferences.py:828 #, fuzzy msgid "Auto Away Settings" msgstr "Registrace selhala" #: gajim/gtk/preferences.py:647 #, fuzzy msgid "Time Until Not Available" msgstr "Nedostupný" #: gajim/gtk/preferences.py:661 #, fuzzy msgid "Auto Extended Away Settings" msgstr "Dlouho pryč" #: gajim/gtk/preferences.py:672 gajim/gtk/accounts.py:680 msgid "Enabled" msgstr "Povolit" #: gajim/gtk/preferences.py:673 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123 #, fuzzy msgid "System" msgstr "Systému:" #: gajim/gtk/preferences.py:678 #, fuzzy msgid "Dark Theme" msgstr "gajim-remote" #: gajim/gtk/preferences.py:685 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Téma" #: gajim/gtk/preferences.py:731 msgid "Convert ASCII Emojis" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:734 msgid "Typing short codes like :-) will display emojis" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:741 #, fuzzy msgid "Emoji Theme" msgstr "gajim-remote" #: gajim/gtk/preferences.py:744 msgid "Choose from various emoji styles" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:774 #, fuzzy msgid "Status Icon Set" msgstr "Výchozí _ikony stavů:" #: gajim/gtk/preferences.py:781 #, fuzzy msgid "Use Transport Icons" msgstr "Používat ikony _transportů" #: gajim/gtk/preferences.py:784 msgid "Display protocol-specific status icons (ICQ, ..)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:801 gajim/gtk/preferences.py:817 msgid "Use Stun Server" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:803 msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:822 #, fuzzy msgid "STUN Server" msgstr "Server:" #: gajim/gtk/preferences.py:848 #, fuzzy msgid "Audio Input Device" msgstr "Audio vstupní zařízení" #: gajim/gtk/preferences.py:851 msgid "Select your audio input (e.g. microphone)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:855 #, fuzzy msgid "Audio Output Device" msgstr "Audio výstupní zařízení" #: gajim/gtk/preferences.py:858 msgid "Select an audio output (e.g. speakers, headphones)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:890 gajim/gtk/preferences.py:898 msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: gajim/gtk/preferences.py:906 #, fuzzy msgid "Video Input Device" msgstr "Video vstupní zařízení" #: gajim/gtk/preferences.py:910 msgid "Select your video input device (e.g. webcam, screen capture)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:915 #, fuzzy msgid "Video Framerate" msgstr "Velikost videa" #: gajim/gtk/preferences.py:921 #, fuzzy msgid "Video Resolution" msgstr "Velikost videa" #: gajim/gtk/preferences.py:927 msgid "Show My Video Stream" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:930 msgid "Show your own video stream in calls" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:933 gajim/data/gui/video_preview.ui:51 msgid "Live Preview" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:935 msgid "Show a live preview to test your video source" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:975 #, fuzzy msgid "Global Proxy" msgstr "Proxy:" #: gajim/gtk/preferences.py:980 gajim/gtk/account_wizard.py:732 #: gajim/gtk/accounts.py:790 #, fuzzy msgid "No Proxy" msgstr "Proxy:" #: gajim/gtk/preferences.py:985 msgid "Use System Keyring" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:988 msgid "Use your system’s keyring to store passwords" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:994 msgid "Check For Updates" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:997 gajim/common/config.py:241 msgid "Check for Gajim updates periodically" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:1033 #, fuzzy msgid "Debug Logging" msgstr "Běhám" #: gajim/gtk/message_input.py:48 #, fuzzy msgid "Write a message…" msgstr "Nová soukromá zpráva" #: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 #: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 #: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 msgid "?switch:On" msgstr "" #: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 #: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 #: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 msgid "?switch:Off" msgstr "" #: gajim/gtk/settings.py:538 gajim/gtk/manage_sounds.py:46 #: gajim/gtk/filechoosers.py:89 gajim/gtk/filechoosers.py:140 #: gajim/gtk/filechoosers.py:147 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" #: gajim/gtk/settings.py:547 #, fuzzy msgid "Clear File" msgstr "Uklízím" #: gajim/gtk/settings.py:745 #, fuzzy msgid "Adjust to Status" msgstr "N_astavit podle stavu" #: gajim/gtk/history_sync.py:111 gajim/gtk/history_sync.py:193 #, fuzzy msgid "Synchronise History" msgstr "Synchronizovat" #: gajim/gtk/history_sync.py:205 #, fuzzy msgid "How far back should the chat history be synchronised?" msgstr "Co by jste rád(a) dělal(a)?" #: gajim/gtk/history_sync.py:210 msgid "One Month" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:211 msgid "Three Months" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:212 msgid "One Year" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:213 msgid "Everything" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:241 gajim/gtk/account_wizard.py:276 #: gajim/gtk/account_wizard.py:295 gajim/gtk/account_wizard.py:312 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Připojuji se" #: gajim/gtk/history_sync.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "%(received)s of %(max)s" msgstr "Přenos souboru %(filename)s od %(name)s byl zastaven." #: gajim/gtk/history_sync.py:257 #, fuzzy, python-format msgid "Downloaded %s messages" msgstr "Přeposlat nepřečtené zprávy" #: gajim/gtk/history_sync.py:277 #, python-format msgid "" "Finished synchronising chat history:\n" "%s messages downloaded" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:281 msgid "Gajim is fully synchronised with the archive." msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:284 msgid "There is already a synchronisation in progress. Please try again later." msgstr "" #: gajim/gtk/pep_config.py:49 #, fuzzy, python-format msgid "PEP Service Configuration (%s)" msgstr "Nastavení PEP služby" #: gajim/gtk/pep_config.py:74 #, fuzzy msgid "Service" msgstr "_Služby" #: gajim/gtk/pep_config.py:105 msgid "PEP node was not removed" msgstr "PEP uzel nebyl smazán" #: gajim/gtk/pep_config.py:106 #, fuzzy, python-format msgid "" "PEP node %(node)s was not removed:\n" "%(message)s" msgstr "PEP uzel %(node)s se nepodařilo odstranit: %(message)s" #: gajim/gtk/pep_config.py:153 #, fuzzy, python-format msgid "Configure %s" msgstr "_Nastavit" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:42 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:101 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences Saved" msgstr "_Nastavení" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:102 #, fuzzy msgid "Your archiving preferences have successfully been saved." msgstr "_Nastavení" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:109 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences Error" msgstr "_Nastavení" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:110 #, fuzzy msgid "Error received: {}" msgstr "Chyba v příchozím datagramu" #: gajim/gtk/statusicon.py:198 #, fuzzy msgid "_Change Status Message…" msgstr "Z_měnit popis stavu" #: gajim/gtk/statusicon.py:250 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "pomocí účtu %s" #: gajim/gtk/statusicon.py:263 #, fuzzy msgid "Hide _Contact List" msgstr "Pozvat kontakt" #: gajim/gtk/statusicon.py:268 gajim/data/gui/application_menu.ui:42 #, fuzzy msgid "Show _Contact List" msgstr "Zobrazit pouze _aktivní kontakty" #: gajim/gtk/statusicon.py:276 msgid "Hide this menu" msgstr "Skryje toto menu" #: gajim/gtk/start_chat.py:57 #, fuzzy msgid "Start / Join Chat" msgstr "Začít rozhovor" #: gajim/gtk/start_chat.py:285 gajim/gtk/start_chat.py:370 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze pokud nejste připojen(a)." #: gajim/gtk/start_chat.py:634 gajim/gtk/groupchat_join.py:40 msgid "Join Group Chat" msgstr "Připojit se do diskuze" #: gajim/gtk/start_chat.py:715 msgid "" "Search for group chats globally\n" "(press Return to start search)" msgstr "" #: gajim/gtk/start_chat.py:808 #, fuzzy, python-format msgid "%s group chats found" msgstr "%s nebyl nalezen" #: gajim/gtk/notification.py:184 gajim/gtk/notification.py:205 #: gajim/gtk/notification.py:219 gajim/gtk/notification.py:272 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:234 msgid "New Private Message" msgstr "Nová soukromá zpráva" #: gajim/gtk/notification.py:185 gajim/gtk/notification.py:206 #: gajim/gtk/notification.py:220 gajim/common/connection_handlers_events.py:328 #, fuzzy msgid "New Group Chat Message" msgstr "Nová diskuze" #: gajim/gtk/notification.py:186 gajim/gtk/notification.py:212 #: gajim/gtk/notification.py:289 gajim/common/connection_handlers_events.py:418 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt změnil stav" #: gajim/gtk/notification.py:200 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "OpenGPG" #: gajim/gtk/notification.py:209 msgid "Mark as Read" msgstr "" #: gajim/gtk/notification.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Nový E-mail" #: gajim/gtk/video_preview.py:116 msgid "OpenGL accelerated" msgstr "" #: gajim/gtk/video_preview.py:120 msgid "Not accelerated" msgstr "" #: gajim/gtk/video_preview.py:127 msgid "Something went wrong. Video feature disabled." msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:304 #, fuzzy msgid "Invite New Contact" msgstr "Pozvat kontakt" #: gajim/gtk/themes.py:37 #, fuzzy msgid "Chatstate Composing" msgstr "Píšu zprávu" #: gajim/gtk/themes.py:41 #, fuzzy msgid "Chatstate Inactive" msgstr "Neaktivní" #: gajim/gtk/themes.py:45 msgid "Chatstate Gone" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:49 #, fuzzy msgid "Chatstate Paused" msgstr "Změnit stav" # FIXME: I dont really know what this is and where it is #: gajim/gtk/themes.py:53 #, fuzzy msgid "Group Chat Tab New Directed Message" msgstr "" "MUC Directed\n" "Messages" #: gajim/gtk/themes.py:57 #, fuzzy msgid "Group Chat Tab New Message" msgstr "Nová zpráva" #: gajim/gtk/themes.py:61 msgid "Banner Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:65 msgid "Banner Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:69 msgid "Banner Font" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:73 msgid "Account Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:77 msgid "Account Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:81 #, fuzzy msgid "Account Row Font" msgstr "Účet" #: gajim/gtk/themes.py:85 msgid "Group Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:89 msgid "Group Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:93 #, fuzzy msgid "Group Row Font" msgstr "Skupina" #: gajim/gtk/themes.py:97 msgid "Contact Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:101 msgid "Contact Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:105 #, fuzzy msgid "Contact Row Font" msgstr "_Zobrazit událost v rosteru" #: gajim/gtk/themes.py:109 #, fuzzy msgid "Conversation Font" msgstr "Rozhovor s" #: gajim/gtk/themes.py:113 #, fuzzy msgid "Incoming Nickname Color" msgstr "Barva příchozí přezdívky." #: gajim/gtk/themes.py:117 #, fuzzy msgid "Outgoing Nickname Color" msgstr "Barva odchozí přezdívky." #: gajim/gtk/themes.py:121 #, fuzzy msgid "Incoming Message Text Color" msgstr "Barva příchozího textu." #: gajim/gtk/themes.py:125 #, fuzzy msgid "Incoming Message Text Font" msgstr "Písmo příchozího textu." #: gajim/gtk/themes.py:129 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Text Color" msgstr "Barva odchozího textu." #: gajim/gtk/themes.py:133 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Text Font" msgstr "Písmo odchozího textu." #: gajim/gtk/themes.py:137 #, fuzzy msgid "Status Message Color" msgstr "Text stavu" #: gajim/gtk/themes.py:141 #, fuzzy msgid "Status Message Font" msgstr "Text stavu" #: gajim/gtk/themes.py:145 #, fuzzy msgid "URL Color" msgstr "Barva" #: gajim/gtk/themes.py:149 #, fuzzy msgid "Highlight Message Color" msgstr "Zvýrazňovat _slova s překlepy" #: gajim/gtk/themes.py:153 #, fuzzy msgid "Message Correcting" msgstr "Zprávy" #: gajim/gtk/themes.py:157 #, fuzzy msgid "Contact Disconnected Background" msgstr "Kontakt se odpojil" #: gajim/gtk/themes.py:161 #, fuzzy msgid "Contact Connected Background " msgstr "Kontakt se připojil" #: gajim/gtk/themes.py:164 #, fuzzy msgid "Status Online Color" msgstr "Text stavu" #: gajim/gtk/themes.py:167 #, fuzzy msgid "Status Away Color" msgstr "Text stavu" #: gajim/gtk/themes.py:170 #, fuzzy msgid "Status DND Color" msgstr "Text stavu" #: gajim/gtk/themes.py:173 #, fuzzy msgid "Status Offline Color" msgstr "Text stavu" #: gajim/gtk/themes.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim Themes" msgstr "gajim-remote" #: gajim/gtk/themes.py:223 gajim/gtk/themes.py:230 #, fuzzy msgid "Invalid Name" msgstr "Neplatné uživatelské jméno" #: gajim/gtk/themes.py:224 msgid "Name default is not allowed" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:231 #, fuzzy msgid "Spaces are not allowed" msgstr "Znak nebyl povolen" #: gajim/gtk/themes.py:356 #, fuzzy msgid "Do you want to delete this theme?" msgstr "Vážně chcete smazat vybranou zprávu?" #: gajim/gtk/themes.py:358 #, fuzzy msgid "" "This is the theme you are currently using.\n" "Do you want to delete this theme?" msgstr "Toto jméno je již použito. Chcete přepsat text stavu?" #: gajim/gtk/themes.py:363 #, fuzzy msgid "Delete Theme" msgstr "Aktivní" #: gajim/gtk/themes.py:390 #, fuzzy msgid "Remove Setting" msgstr "Registrace selhala" #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:62 #, fuzzy msgid "Upload Failed" msgstr "Uložit jako..." #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:113 #, fuzzy, python-format msgid "%(progress)s of %(total)s" msgstr "Přenos souboru %(filename)s od %(name)s byl zastaven." #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:130 #, python-format msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec" msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:32 #, fuzzy msgid "GG Number" msgstr "GG číslo: " #: gajim/gtk/add_contact.py:33 #, fuzzy msgid "ICQ Number" msgstr "ICQ číslo: " #: gajim/gtk/add_contact.py:42 #, fuzzy msgid "Add Contact" msgstr "Přid_at kontakt..." #: gajim/gtk/add_contact.py:260 #, fuzzy, python-format msgid "%s Missing" msgstr "%s MiB" #: gajim/gtk/add_contact.py:261 #, python-format msgid "You must supply the %s of the new contact." msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:288 gajim/gtk/add_contact.py:294 #: gajim/gtk/add_contact.py:299 msgid "Invalid User ID" msgstr "Neplatný identifikátor uživatele" #: gajim/gtk/add_contact.py:295 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "User ID nesmí obsahovat zdroj." #: gajim/gtk/add_contact.py:300 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your contact list." msgstr "Rád(a) bych si tě přidal(a) do seznamu." #: gajim/gtk/add_contact.py:305 #, fuzzy msgid "Account Offline" msgstr "Odpojen" #: gajim/gtk/add_contact.py:306 msgid "Your account must be online to add new contacts." msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:322 #, fuzzy msgid "Contact Already in Contact List" msgstr "Kontakt už je v Seznamu" #: gajim/gtk/add_contact.py:323 #, fuzzy msgid "This contact is already in your contact list." msgstr "Tento kontakt už je obsažen ve Vašem seznamu." #: gajim/gtk/add_contact.py:381 gajim/gtk/add_contact.py:419 msgid "User ID:" msgstr "Uživatel:" #: gajim/gtk/add_contact.py:486 #, fuzzy msgid "Error while adding transport contact" msgstr "Chyba při přidávání služby. %s" #: gajim/gtk/add_contact.py:487 #, python-format msgid "" "This error occurred while adding a contact for transport %(transport)s:\n" "\n" "%(error)s" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:61 gajim/data/gui/account_wizard.ui:631 #, fuzzy msgid "Sign Up" msgstr "_Přihlásí" #: gajim/gtk/account_wizard.py:63 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Spojeno" #: gajim/gtk/account_wizard.py:64 gajim/gtk/adhoc.py:102 msgid "Next" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:65 msgid "Log In" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:67 gajim/gtk/remove_account.py:44 #: gajim/gtk/change_password.py:45 gajim/gtk/accounts.py:384 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "Hned jsem zpět" #: gajim/gtk/account_wizard.py:80 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Nastala chyba při vytváření účtu" #: gajim/gtk/account_wizard.py:166 #, fuzzy msgid "Creating Account..." msgstr "Odstraňuju účet %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:167 #, fuzzy msgid "Trying to create account..." msgstr "Klikněte pro změnu hesla k účtu" #: gajim/gtk/account_wizard.py:277 gajim/gtk/account_wizard.py:296 #: gajim/gtk/account_wizard.py:313 #, fuzzy msgid "Connecting to server..." msgstr "Připojuji se" #: gajim/gtk/account_wizard.py:367 gajim/gtk/account_wizard.py:368 msgid "Anonymous login not supported" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:369 #, fuzzy msgid "This server does not support anonymous login." msgstr "Váš server nepodporuje vizitky." #: gajim/gtk/account_wizard.py:372 gajim/common/client.py:284 #: gajim/common/const.py:958 gajim/common/const.py:959 #: gajim/common/const.py:960 gajim/common/const.py:963 #, fuzzy msgid "Authentication failed" msgstr "Autentizace selhala s \"%s\"" #: gajim/gtk/account_wizard.py:384 gajim/gtk/account_wizard.py:385 #, fuzzy msgid "Signup not allowed" msgstr "Znak nebyl povolen" #: gajim/gtk/account_wizard.py:386 #, fuzzy msgid "This server does not allow signup." msgstr "Váš server nepodporuje vizitky." #: gajim/gtk/account_wizard.py:395 gajim/gtk/account_wizard.py:432 #: gajim/gtk/account_wizard.py:433 gajim/gtk/account_wizard.py:520 #: gajim/gtk/groupchat_config.py:132 gajim/gtk/groupchat_config.py:399 #: gajim/gtk/history.py:591 gajim/gtk/search.py:336 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: gajim/gtk/account_wizard.py:402 gajim/gtk/account_wizard.py:403 #, fuzzy msgid "Connection failed" msgstr "Spojení selhalo" #: gajim/gtk/account_wizard.py:404 msgid "" "Gajim was not able to reach the server. Make sure your XMPP address is " "correct." msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:459 #, fuzzy msgid "Account is being created" msgstr "Účet \"%s\" se připojil k serveru" #: gajim/gtk/account_wizard.py:518 msgid "The server rejected the registration without an error message" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:530 gajim/gtk/accounts.py:572 #, fuzzy msgid "Add Account" msgstr "Přid_at kontakt..." #: gajim/gtk/account_wizard.py:612 gajim/gtk/groupchat_creation.py:138 #, fuzzy msgid "Invalid Address" msgstr "Neplatný soubor" #: gajim/gtk/account_wizard.py:636 #, fuzzy msgid "Create New Account" msgstr "Vytvoř nový zápis" #: gajim/gtk/account_wizard.py:712 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Pokročilé akce" #: gajim/gtk/account_wizard.py:774 #, fuzzy msgid "Invalid domain name" msgstr "Neplatné jméno účtu" #: gajim/gtk/account_wizard.py:791 #, fuzzy msgid "Must be a port number" msgstr "Vlastní port musí být číslo portu." #: gajim/gtk/account_wizard.py:798 msgid "Port must be a number between 0 and 65535" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:814 #, fuzzy msgid "Security Warning" msgstr "Zakazuji %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:833 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown TLS error '%s'" msgstr "Neznámá SSL chyba: %d" #: gajim/gtk/account_wizard.py:868 gajim/gtk/account_wizard.py:871 #, fuzzy msgid "Create Account" msgstr "Odstraňuju účet %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:922 msgid "Redirect" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:932 #, fuzzy msgid "Register on the Website" msgstr "Registrovat k %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:943 #, fuzzy msgid "Account Added" msgstr "Účet" #: gajim/gtk/account_wizard.py:944 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Účet byl úspěšně přidán" #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:57 #, fuzzy msgid "" "has invited you to a group chat.\n" "Do you want to join?" msgstr "Vyber diskuze, které chceš opustit" #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:75 gajim/gtk/discovery.py:1706 #: gajim/gtk/groupchat_join.py:68 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:899 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:991 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:314 msgid "_Join" msgstr "_Vstoupit" #: gajim/gtk/tooltips.py:215 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s této diskuze" #: gajim/gtk/tooltips.py:474 msgid "Connected" msgstr "Spojeno" #: gajim/gtk/tooltips.py:476 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojenol" #: gajim/gtk/tooltips.py:530 #, fuzzy msgid "File Name: " msgstr "Soubor: %s" #: gajim/gtk/tooltips.py:533 #, fuzzy msgid "?Noun:Download" msgstr "Stáhnout" #: gajim/gtk/tooltips.py:534 gajim/gtk/filetransfer.py:747 msgid "Sender: " msgstr "Odesílatel: " #: gajim/gtk/tooltips.py:539 #, fuzzy msgid "?Noun:Upload" msgstr "Nahrát" #: gajim/gtk/tooltips.py:540 gajim/gtk/filetransfer.py:240 #: gajim/gtk/filetransfer.py:749 msgid "Recipient: " msgstr "Příjemce: " #: gajim/gtk/tooltips.py:546 #, fuzzy msgid "?transfer type:Type: " msgstr "Přenos souboru zastaven" #: gajim/gtk/tooltips.py:552 #, fuzzy msgid "?transfer status:Transferred: " msgstr "?transfer status:Pozastaveno" #: gajim/gtk/tooltips.py:555 #, fuzzy msgid "?transfer status:Status: " msgstr "?transfer status:Pozastaveno" #: gajim/gtk/tooltips.py:557 msgid "Description: " msgstr "Popis:" #: gajim/gtk/tooltips.py:581 #, fuzzy msgid "?transfer status:Aborted" msgstr "?transfer status:Pozastaveno" #: gajim/gtk/tooltips.py:583 #, fuzzy msgid "?transfer status:Completed" msgstr "?transfer status:Pozastaveno" #: gajim/gtk/tooltips.py:585 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:Pozastaveno" #: gajim/gtk/tooltips.py:588 #, fuzzy msgid "?transfer status:Stalled" msgstr "?transfer status:Pozastaveno" #: gajim/gtk/tooltips.py:592 #, fuzzy msgid "?transfer status:Transferring" msgstr "?transfer status:Pozastaveno" #: gajim/gtk/tooltips.py:593 gajim/gtk/tooltips.py:594 #, fuzzy msgid "?transfer status:Not started" msgstr "?transfer status:Pozastaveno" #: gajim/gtk/remove_account.py:42 gajim/gtk/accounts.py:341 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Odst_ranit" #: gajim/gtk/remove_account.py:49 #, fuzzy msgid "Removing Account..." msgstr "Odstraňuju účet %s" #: gajim/gtk/remove_account.py:50 msgid "Trying to remove account..." msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:53 gajim/gtk/remove_account.py:54 #, fuzzy msgid "Account Removed" msgstr "Účet" #: gajim/gtk/remove_account.py:56 #, fuzzy msgid "Your account has has been removed successfully." msgstr "Váš účet byl úspěšně vytvořen" #: gajim/gtk/remove_account.py:59 gajim/gtk/remove_account.py:60 #, fuzzy msgid "Account Removal Failed" msgstr "Žádný účet není dostupný" #: gajim/gtk/remove_account.py:171 gajim/gtk/remove_account.py:173 #, fuzzy msgid "Remove Account" msgstr "Odstraňuju účet %s" #: gajim/gtk/remove_account.py:180 #, fuzzy msgid "This will remove your account from Gajim." msgstr "Odstranit účet _pouze z Gajimu" #: gajim/gtk/remove_account.py:189 #, python-format msgid "Do you want to unregister your account on %s as well?" msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:198 msgid "_Unregister account from service" msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:217 #, fuzzy msgid "Account has to be connected" msgstr "Účet \"%s\" se připojil k serveru" #: gajim/gtk/filetransfer.py:91 msgid "File" msgstr "Soubor" #: gajim/gtk/filetransfer.py:108 msgid "Time" msgstr "Čas" #: gajim/gtk/filetransfer.py:121 gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:110 msgid "Progress" msgstr "Průběh" #: gajim/gtk/filetransfer.py:228 #, fuzzy, python-format msgid "File name: %s" msgstr "Soubor: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:470 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Velikost: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:239 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Odesílatel: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:251 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Uloženo do: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:256 msgid "File transfer completed" msgstr "Přenos soubor dokončen" #: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285 #, fuzzy msgid "Connection with peer could not be established." msgstr "Spojení s protistranou se nepodařilo navázat." #: gajim/gtk/filetransfer.py:293 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Soubor: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:294 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Příjemce: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:296 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Chybová zpráva: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:335 #, python-format msgid "" "The file %s has been received, but it seems to have been damaged along the " "way.\n" "Do you want to download it again?" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:341 #, fuzzy msgid "_Download Again" msgstr "Příště _nezobrazovat" #: gajim/gtk/filetransfer.py:356 #, fuzzy msgid "Gajim can not read this file" msgstr "Gajim nemůže otevřít tento soubor" #: gajim/gtk/filetransfer.py:357 msgid "Another process is using this file." msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:399 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot overwrite existing file '%s'" msgstr "Nemohu přepsat existující soubor \"%s\"" #: gajim/gtk/filetransfer.py:400 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "Soubor tohoto jména již existuje a ty nemáš oprávnění k jeho přepsání." #: gajim/gtk/filetransfer.py:424 #, fuzzy msgid "File Transfer Conflict" msgstr "Přenos souboru dokončen" #: gajim/gtk/filetransfer.py:425 #, fuzzy msgid "File already exists" msgstr "Tento soubor už existuje" #: gajim/gtk/filetransfer.py:426 msgid "Resume download or replace file?" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:430 #, fuzzy msgid "Resume _Download" msgstr "Stáhnout" #: gajim/gtk/filetransfer.py:433 #, fuzzy msgid "Replace _File" msgstr "Uklízím" #: gajim/gtk/filetransfer.py:443 #, fuzzy, python-format msgid "Directory '%s' is not writable" msgstr "Adresář \"%s\" není zapisovatelný" #: gajim/gtk/filetransfer.py:444 #, fuzzy msgid "You do not have permissions to create files in this directory." msgstr "Nemáš oprávnění k vytváření souborů v tomto adresáři." #: gajim/gtk/filetransfer.py:467 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Soubor: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:473 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:475 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Popis: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:486 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s Vám chce poslat soubor." #: gajim/gtk/filetransfer.py:514 #, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "Odesílám profil..." #: gajim/gtk/filetransfer.py:529 #, fuzzy msgid "File error" msgstr "Chyba přenosu souboru" #: gajim/gtk/filetransfer.py:566 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #: gajim/gtk/filetransfer.py:663 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" #: gajim/gtk/filetransfer.py:716 gajim/gtk/filetransfer.py:720 msgid "Invalid File" msgstr "Neplatný soubor" #: gajim/gtk/filetransfer.py:716 msgid "File: " msgstr "Soubor: " #: gajim/gtk/filetransfer.py:721 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Není možné posílat prázdné soubory" #: gajim/gtk/filetransfer.py:1043 #, fuzzy msgid "Choose a File to Send…" msgstr "Vyber soubor k odeslání..." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35 #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39 #, fuzzy msgid "Contact List Exchange" msgstr "Výměna položky rosteru" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to add some contacts to your contact list." msgstr "Chtěl(a) bych si Vás přidat do mého Seznamu." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:52 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to modify some contacts in your contact list." msgstr "" "%(jid)s by chtěl(a), aby jste %(action)s některé kontakty z " "vašeho rosteru." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:55 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to delete some contacts from your contact list." msgstr "" "%(jid)s by chtěl(a), aby jste %(action)s některé kontakty z " "vašeho rosteru." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130 msgid "Add" msgstr "Přidat" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:73 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:161 msgid "Modify" msgstr "Upravit" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:80 msgid "JID" msgstr "JID" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:86 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:196 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you to my contact list." msgstr "%s mi doporučila přidat si Vás od mého rosteru." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:211 #, fuzzy, python-format msgid "Added %d contact" msgid_plural "Added %d contacts" msgstr[0] "Přidáno %s kontaktů" msgstr[1] "Přidáno %s kontaktů" msgstr[2] "Přidáno %s kontaktů" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %d contact" msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "Odstraněno %s kontaktů" msgstr[1] "Odstraněno %s kontaktů" msgstr[2] "Odstraněno %s kontaktů" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:45 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 #, fuzzy msgid "Create Group Chat" msgstr "Opustit diskuzi" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:101 gajim/gtk/groupchat_creation.py:103 msgid " (optional)..." msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:186 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "Spojeno" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:187 #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Nepřipojil jsi se k diskuzi." #: gajim/gtk/status_selector.py:121 gajim/gtk/status_selector.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Status: %s" msgstr "Stav: " # FIXME: mozna nejak lepe? :/ #: gajim/gtk/status_selector.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "%s (desynced)" msgstr "nesynchronizováno" #: gajim/gtk/subscription_request.py:35 msgid "Subscription Request" msgstr "Žádost o autorizaci" #: gajim/gtk/subscription_request.py:47 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Žádost o autorizaci na účtu %(account)s od %(jid)s" #: gajim/gtk/subscription_request.py:50 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Žádost o autorizaci od %s" #: gajim/gtk/single_message.py:51 msgid "Send Single Message" msgstr "Ode_slat jednoduchou zprávu" #: gajim/gtk/single_message.py:101 #, fuzzy msgid "(No subject)" msgstr "předmět" #: gajim/gtk/single_message.py:157 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Jednoduchá zpráva z účtu %s" #: gajim/gtk/single_message.py:159 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Jednoduchá zpráva z účtu %s" #: gajim/gtk/single_message.py:161 msgid "Single Message" msgstr "Jednoduchá zpráva" #: gajim/gtk/single_message.py:164 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Odeslat %s" #: gajim/gtk/single_message.py:183 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Přijaté %s" #: gajim/gtk/single_message.py:205 #, fuzzy, python-format msgid "Characters typed: %s" msgstr "Znak nebyl povolen" #: gajim/gtk/single_message.py:210 gajim/gtk/xml_console.py:169 msgid "Connection not available" msgstr "Spojení není dostupné" #: gajim/gtk/single_message.py:211 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Prosím ujistěte se že jste připojen s účtem \"%s\"." #: gajim/gtk/single_message.py:239 #, fuzzy, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not valid." msgstr "Není možné poslat zprávu kontaktu %s, takové JID není platné." #: gajim/gtk/single_message.py:316 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" #: gajim/gtk/single_message.py:317 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s napsal(a):\n" #: gajim/gtk/change_password.py:42 #, fuzzy msgid "Change" msgstr "Změ_nit přezdívku" #: gajim/gtk/change_password.py:51 #, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Změnit heslo" #: gajim/gtk/change_password.py:52 #, fuzzy msgid "Trying to change password..." msgstr "Klikněte pro změnu hesla k účtu" #: gajim/gtk/change_password.py:55 gajim/gtk/change_password.py:56 #, fuzzy msgid "Password Changed" msgstr "Vyžadováno heslo" #: gajim/gtk/change_password.py:57 #, fuzzy msgid "Your password has successfully been changed." msgstr "_Nastavení" #: gajim/gtk/change_password.py:60 gajim/gtk/change_password.py:61 #, fuzzy msgid "Password Change Failed" msgstr "Vyžadováno heslo" #: gajim/gtk/change_password.py:63 #, fuzzy msgid "An error occurred while trying to change your password." msgstr "Nastala chyba při vytváření účtu" #: gajim/gtk/change_password.py:145 gajim/gtk/change_password.py:147 #: gajim/gtk/change_password.py:224 gajim/gtk/accounts.py:994 msgid "Change Password" msgstr "Změnit heslo" #: gajim/gtk/change_password.py:154 #, fuzzy msgid "Please enter your new password." msgstr "Vytvořte vaše nové téma." #: gajim/gtk/change_password.py:167 #, fuzzy msgid "Enter new password..." msgstr "Zadejte heslo:" #: gajim/gtk/change_password.py:176 #, fuzzy msgid "Confirm new password..." msgstr "Změnit heslo" #: gajim/gtk/change_password.py:191 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hesla se neshodují" #: gajim/gtk/bookmarks.py:48 #, fuzzy, python-format msgid "Bookmarks for %s" msgstr "_Záložky" #: gajim/gtk/xml_console.py:95 gajim/gtk/xml_console.py:279 #, fuzzy msgid "All Accounts" msgstr "Účty" #: gajim/gtk/xml_console.py:170 #, fuzzy, python-format msgid "Please make sure you are connected with '%s'." msgstr "Prosím ujistěte se že jste připojen s účtem \"%s\"." #: gajim/gtk/xml_console.py:180 #, fuzzy msgid "Invalid Node" msgstr "Neplatný soubor" #: gajim/gtk/xml_console.py:282 msgid "Account" msgstr "Účet" #: gajim/gtk/xml_console.py:309 gajim/data/gui/xml_console.ui:241 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filtr:" #: gajim/gtk/dataform.py:252 gajim/gtk/dataform.py:290 #, fuzzy msgid "Required" msgstr "Vyžadováno heslo" #: gajim/gtk/dataform.py:315 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: gajim/gtk/dataform.py:315 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Žádný" #: gajim/gtk/dataform.py:701 gajim/gtk/adhoc.py:86 #: gajim/data/gui/profile.ui:396 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "_Zrušit" #: gajim/gtk/dataform.py:703 msgid "Submit" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:69 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Tato služba dosud neodpověděla s detaily" #: gajim/gtk/discovery.py:70 #, fuzzy msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely a legacy service or broken." msgstr "" "Tato služba nemůže odpovědět s více podrobnostmi.\n" "Pravděpodobně je stará nebo rozbitá" #: gajim/gtk/discovery.py:126 msgid "Others" msgstr "Ostatní" #: gajim/gtk/discovery.py:129 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:307 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Diskuze" #: gajim/gtk/discovery.py:523 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Bez spojení nemůžete prohlížet dostupné služby" #: gajim/gtk/discovery.py:610 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Procházení služeb s použitím účtu %s" #: gajim/gtk/discovery.py:612 msgid "Service Discovery" msgstr "Service Discovery" #: gajim/gtk/discovery.py:695 msgid "The service could not be found" msgstr "Tato služba nebyla nalezena" #: gajim/gtk/discovery.py:696 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" "Služba na zadané adrese neexistuje, nebo neodpovídá. Zkontrolujte adresu a " "opakujte znovu." #: gajim/gtk/discovery.py:703 gajim/gtk/discovery.py:1046 msgid "The service is not browsable" msgstr "Službu nelze prohlížet" #: gajim/gtk/discovery.py:704 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Tento typ služby neobsahuje žádné položky, které je možné prohlížet." #: gajim/gtk/discovery.py:742 gajim/gtk/discovery.py:751 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Neplatné jméno serveru" #: gajim/gtk/discovery.py:810 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Procházím %(address)s pomocí účtu %(account)s" #: gajim/gtk/discovery.py:855 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "_Prohlížet" #: gajim/gtk/discovery.py:1047 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Tato služba neobsahuje žádné položky, které je možno prohlížet." #: gajim/gtk/discovery.py:1259 #, fuzzy msgid "_Command" msgstr "Příkazy: %s" #: gajim/gtk/discovery.py:1268 gajim/gtk/discovery.py:1425 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrace" #: gajim/gtk/discovery.py:1275 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "_Vstoupit" #: gajim/gtk/discovery.py:1281 msgid "_Search" msgstr "_Najít" #: gajim/gtk/discovery.py:1423 gajim/data/gui/profile.ui:353 msgid "_Edit" msgstr "_Úpravy" #: gajim/gtk/discovery.py:1461 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..." msgstr "Skenuji %(current)d / %(total)d.." #: gajim/gtk/discovery.py:1660 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #: gajim/gtk/discovery.py:1668 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:32 #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15 #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:82 msgid "Description" msgstr "Popis" #: gajim/gtk/discovery.py:1676 msgid "Id" msgstr "č." #: gajim/gtk/discovery.py:1905 msgid "Subscribed" msgstr "Autorizován" #: gajim/gtk/discovery.py:1914 msgid "Node" msgstr "Uzel" #: gajim/gtk/discovery.py:1983 #, fuzzy msgid "_New post" msgstr "Nový záznam" #: gajim/gtk/discovery.py:1992 msgid "_Subscribe" msgstr "_Žádat autorizaci" #: gajim/gtk/discovery.py:2000 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Zrušit autorizaci" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:43 msgid "Show Join/Leave" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:53 #, fuzzy msgid "Notify on all Messages" msgstr "Uložené stavy:" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:58 #, fuzzy msgid "Minimize on Close" msgstr "_Minimalizovat při zavření" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:63 #, fuzzy msgid "Minimize When Joining Automatically" msgstr "Minimalizovat po připojení" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:68 #, fuzzy msgid "Send Chat State" msgstr "Poslední stav: %s" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:74 #, fuzzy msgid "Send Chat Markers" msgstr "Poslední stav: %s" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:77 msgid "Let others know if you read up to this point" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:80 msgid "Sync Threshold" msgstr "" #: gajim/gtk/proxies.py:33 #, fuzzy msgid "Manage Proxies" msgstr "Spravovat profily Proxy" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:40 #, fuzzy msgid "Manage Sounds" msgstr "Spravovat účty" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:51 msgid "Wav Sounds" msgstr "Waw soubory" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:85 #, fuzzy msgid "Attention Message Received" msgstr "První zpráva přijata" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:86 msgid "First Message Received" msgstr "První zpráva přijata" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:87 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Další zpráva přijata zvýrazněná" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:88 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Další zpráva přijata nezvýrazněná" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:89 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt se připojil" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:90 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt se odpojil" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:91 msgid "Message Sent" msgstr "Zpráva odeslána" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:92 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Zvýraznění zprávy v diskuzi" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:93 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Přijetí zprávy v diskuzi" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:38 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Open" msgstr "?Group Chat Contact Role:Žádná" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:39 #, fuzzy msgid "Anyone can join this group chat" msgstr "%s vstoupil do místnosti" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:42 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Members Only" msgstr "Zvýraznění zprávy v diskuzi" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:43 msgid "This group chat is restricted to members only" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:47 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Not Anonymous" msgstr "Diskuze" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:48 msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:52 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous" msgstr "Zvýraznění zprávy v diskuzi" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:53 msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:56 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Moderated" msgstr "?Group Chat Contact Role:Žádná" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:57 msgid "" "Participants entering this group chat need to request permission to send " "messages" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:61 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Not Moderated" msgstr "Diskuze" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:62 msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:66 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Public" msgstr "Zvýraznění zprávy v diskuzi" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:67 msgid "Group chat can be found via search" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:70 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Hidden" msgstr "?Group Chat Contact Role:Žádná" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:71 #, fuzzy msgid "This group chat can not be found via search" msgstr "Místnost nemá žádné téma" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:74 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Password Required" msgstr "Diskuze" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:75 msgid "This group chat does require a password upon entry" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:79 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:No Password Required" msgstr "Diskuze" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:80 msgid "This group chat does not require a password upon entry" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:84 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Persistent" msgstr "Diskuze" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:85 msgid "This group chat persists even if there are no participants" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:89 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Temporary" msgstr "?Group Chat Contact Role:Žádná" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:90 msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:94 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Archiving" msgstr "Skupinová pozvánka" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:95 #, fuzzy msgid "Messages are archived on the server" msgstr "Sezení NEBUDE logováno" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:205 msgid "Website" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:122 #, fuzzy msgid "Re-Login" msgstr "Připojit se teď znovu?" #: gajim/gtk/accounts.py:123 #, fuzzy msgid "Re-Login now?" msgstr "Připojit se teď znovu?" #: gajim/gtk/accounts.py:124 #, fuzzy msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login." msgstr "Pokud chcete, aby se změny projevily ihned, musíte se znovu přihlásit." #: gajim/gtk/accounts.py:128 msgid "_Re-Login" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:311 gajim/data/gui/server_info.ui:386 msgid "Connection" msgstr "Spojení" #: gajim/gtk/accounts.py:496 #, fuzzy msgid "Please check if Bonjour is installed." msgstr "Zkontrolujte zda je Avahi nebo Bonjour nainstalováno." #: gajim/gtk/accounts.py:498 #, fuzzy msgid "Please check if Avahi is installed." msgstr "Zkontrolujte zda je Avahi nebo Bonjour nainstalováno." #: gajim/gtk/accounts.py:537 #, fuzzy msgid "Disable Account" msgstr "Neplatný účtu" #: gajim/gtk/accounts.py:538 #, fuzzy, python-format msgid "Account %s is still connected" msgstr "Účet \"%s\" se připojil k serveru" #: gajim/gtk/accounts.py:539 #, fuzzy msgid "All chat and group chat windows will be closed." msgstr "" "Všechna okna rozhovorů a diskuzí budou zavřena. Opravdu chceš pokračovat?" #: gajim/gtk/accounts.py:543 #, fuzzy msgid "_Disable Account" msgstr "Neplatný účtu" #: gajim/gtk/accounts.py:614 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "označit" #: gajim/gtk/accounts.py:618 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:99 #: gajim/data/gui/chat_control.ui:363 msgid "Color" msgstr "Barva" #: gajim/gtk/accounts.py:620 msgid "Recognize your account by color" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:622 msgid "Login" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:627 #, fuzzy msgid "Import Contacts" msgstr "Pozvat kontakt" #: gajim/gtk/accounts.py:636 gajim/gtk/accounts.py:865 #, fuzzy msgid "Connect on startup" msgstr "_Připojit po startu Gajimu" #: gajim/gtk/accounts.py:640 gajim/gtk/accounts.py:870 #, fuzzy msgid "Save conversations for all contacts" msgstr "Uložit _historii pro všechny kontakty" #: gajim/gtk/accounts.py:642 gajim/gtk/accounts.py:872 msgid "Store conversations on the harddrive" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:644 gajim/gtk/accounts.py:874 #, fuzzy msgid "Global Status" msgstr "Všechny stavy" #: gajim/gtk/accounts.py:646 #, fuzzy msgid "Synchronise the status of all accounts" msgstr "Změní stav účtu nebo účtů" #: gajim/gtk/accounts.py:648 msgid "Remember Last Status" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:650 msgid "Restore status and status message of your last session" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:653 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Použij proxy při přenosu souborů" #: gajim/gtk/accounts.py:670 #, fuzzy msgid "Forever" msgstr "Server" #: gajim/gtk/accounts.py:671 gajim/common/const.py:1110 msgid "1 Day" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:672 gajim/common/const.py:1112 msgid "1 Week" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:673 gajim/common/const.py:1113 msgid "1 Month" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:674 msgid "3 Months" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:675 msgid "6 Months" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:676 msgid "1 Year" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:686 #, fuzzy msgid "Idle Time" msgstr " od %s" #: gajim/gtk/accounts.py:688 msgid "Disclose the time of your last activity" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:690 msgid "Local System Time" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:692 msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:695 #, fuzzy msgid "Client / Operating System" msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát" #: gajim/gtk/accounts.py:697 #, fuzzy msgid "" "Disclose information about the client and operating system you currently use" msgstr "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění" #: gajim/gtk/accounts.py:700 #, fuzzy msgid "Ignore Unknown Contacts" msgstr "Pozvat kontakt" #: gajim/gtk/accounts.py:702 #, fuzzy msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster" msgstr "_Ignorovat události od kontaktů mimo můj Seznam" #: gajim/gtk/accounts.py:705 #, fuzzy msgid "Send Message Receipts" msgstr "První zpráva přijata" #: gajim/gtk/accounts.py:707 msgid "Tell your contacts if you received a message" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:713 #, fuzzy msgid "Default for chats" msgstr "Ukecaný" #: gajim/gtk/accounts.py:716 gajim/gtk/accounts.py:741 msgid "Reset all chats to the current default value" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:722 #, fuzzy msgid "Send Chatstate in Group Chats" msgstr "Nelze se připojit se do diskuze" #: gajim/gtk/accounts.py:725 #, fuzzy msgid "Default for group chats" msgstr "Nová diskuze" #: gajim/gtk/accounts.py:739 #, fuzzy msgid "Default for chats and private group chats" msgstr "%s vstoupil do místnosti" #: gajim/gtk/accounts.py:747 #, fuzzy msgid "Keep Chat History" msgstr "Nedávno:" #: gajim/gtk/accounts.py:751 msgid "How long Gajim should keep your chat history" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:787 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337 #, fuzzy msgid "Proxy" msgstr "Proxy:" #: gajim/gtk/accounts.py:794 gajim/gtk/accounts.py:949 #: gajim/data/gui/server_info.ui:20 #, fuzzy msgid "Hostname" msgstr "Počítač: " #: gajim/gtk/accounts.py:795 msgid "Manually set the hostname for the server" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:798 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "Zdroj:" #: gajim/gtk/accounts.py:801 gajim/gtk/accounts.py:917 #: gajim/gtk/accounts.py:925 #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Priori_ta:" #: gajim/gtk/accounts.py:804 #, fuzzy msgid "Use Unencrypted Connection" msgstr "Nezabezpečené Spojení" #: gajim/gtk/accounts.py:806 gajim/common/config.py:273 #, fuzzy msgid "Use an unencrypted connection to the server" msgstr "Nejste připojen(a) k serveru" #: gajim/gtk/accounts.py:808 #, fuzzy msgid "Confirm Unencrypted Connection" msgstr "Nezabezpečené Spojení" #: gajim/gtk/accounts.py:811 #, fuzzy msgid "Show a confirmation dialog before connecting unencrypted" msgstr "" "Mám zobrazit dialog potvrzení blokace, nebo ne? Prázdný řetezec znamená " "nikdy nezobrazovat dialog." #: gajim/gtk/accounts.py:835 gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:164 msgid "Contact Information" msgstr "Informace o kontaktu" #: gajim/gtk/accounts.py:837 msgid "Request contact information (Mood, Activity, Tune, Location)" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:840 #, fuzzy msgid "Accept all Contact Requests" msgstr "Žádost o hlasový rozhovor" #: gajim/gtk/accounts.py:842 msgid "Automatically accept all contact requests" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:844 #, fuzzy msgid "Filetransfer Preference" msgstr "Chyba přenosu souboru" #: gajim/gtk/accounts.py:846 #, fuzzy msgid "Upload Files" msgstr "Uložit jako..." #: gajim/gtk/accounts.py:847 #, fuzzy msgid "Send Files Directly" msgstr "Uložit jako..." #: gajim/gtk/accounts.py:848 msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:867 #, fuzzy msgid "Use environment variable" msgstr "_použít proměnnou prostředí HTTP_PROXY" #: gajim/gtk/accounts.py:876 #, fuzzy msgid "Synchronize the status of all accounts" msgstr "Změní stav účtu nebo účtů" #: gajim/gtk/accounts.py:886 #, fuzzy msgid "First Name" msgstr "Křestní:" #: gajim/gtk/accounts.py:889 #, fuzzy msgid "Last Name" msgstr "Příjmení:" #: gajim/gtk/accounts.py:895 gajim/gtk/profile.py:32 gajim/gtk/vcard_grid.py:39 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Nový E-mail" #: gajim/gtk/accounts.py:913 #, fuzzy msgid "Adjust to status" msgstr "N_astavit podle stavu" #: gajim/gtk/accounts.py:945 msgid "Enable" msgstr "Povolit" #: gajim/gtk/accounts.py:953 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "_Port:" #: gajim/gtk/accounts.py:957 gajim/data/gui/server_info.ui:250 msgid "Type" msgstr "Typ" #: gajim/gtk/accounts.py:963 #, fuzzy msgid "Connection Settings" msgstr "Spojení" #: gajim/gtk/accounts.py:971 #, fuzzy msgid "Client Certificate" msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát" #: gajim/gtk/accounts.py:973 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:975 #, fuzzy msgid "Encrypted Certificate" msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát" #: gajim/gtk/accounts.py:979 #, fuzzy msgid "Certificate Settings" msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát" #: gajim/gtk/accounts.py:987 gajim/data/gui/account_wizard.ui:255 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:102 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Heslo:" #: gajim/gtk/accounts.py:991 #, fuzzy msgid "Save Password" msgstr "Uložit heslo" #: gajim/gtk/accounts.py:999 #, fuzzy msgid "Login Settings" msgstr "Registrace selhala" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:39 #, fuzzy msgid "Group Chat Configuration" msgstr "Skupinová pozvánka" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:104 gajim/common/helpers.py:283 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40 msgid "Member" msgstr "Člen" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:133 #, fuzzy msgid "A Group Chat needs at least one Owner" msgstr "?Group Chat Contact Role:Žádná" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:241 msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:400 msgid "An entry with this XMPP Address already exists" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:142 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89 #: gajim/data/gui/preferences.ui:359 msgid "Status" msgstr "Stav" #: gajim/gtk/server_info.py:143 msgid "Support" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:144 msgid "Security" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:145 msgid "Feedback" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:146 msgid "Abuse" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:147 msgid "Sales" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:231 #, python-format msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:239 gajim/gtk/vcard_grid.py:115 #: gajim/common/helpers.py:224 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "?OS:Neznámý" #: gajim/gtk/server_info.py:360 #, fuzzy msgid "" "\n" "Disabled in preferences" msgstr "_Nastavení" #: gajim/gtk/history.py:79 msgid "Conversation History" msgstr "Historie konverzace" #: gajim/gtk/history.py:411 gajim/gtk/history.py:465 msgid "Disk Error" msgstr "Chyba disku" #: gajim/gtk/history.py:576 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s je nyní %(status)s: %(status_msg)s" #: gajim/gtk/history.py:581 gajim/common/connection_handlers_events.py:414 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s je nyní %(status)s" #: gajim/gtk/history.py:589 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Chyba: %s" #: gajim/gtk/history.py:593 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Stav je nyní %(status)s: %(status_msg)s" #: gajim/gtk/history.py:597 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Stav je nyní %(status)s" #: gajim/gtk/about.py:51 #, fuzzy msgid "A GTK XMPP client" msgstr "GTK+ Jabber klient" #: gajim/gtk/about.py:52 #, fuzzy, python-format msgid "GTK Version: %s" msgstr "GTK+ verze: " #: gajim/gtk/about.py:53 #, fuzzy, python-format msgid "GLib Version: %s" msgstr "GTK+ verze: " #: gajim/gtk/about.py:54 #, fuzzy, python-format msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "PyGTK verze: " #: gajim/gtk/about.py:55 #, python-format msgid "python-nbxmpp Version: %s" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:59 #, fuzzy msgid "Current Developers" msgstr "Aktivní vývojáři:" #: gajim/gtk/about.py:60 #, fuzzy msgid "Past Developers" msgstr "Vysloužilí vývojáři:" #: gajim/gtk/about.py:61 msgid "Artists" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:65 msgid "Last but not least" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:66 #, fuzzy msgid "we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" "Poslední, nikoliv nejmenší, poděkování patří všem správcům instalačních " "balíčků." #: gajim/gtk/about.py:67 #, fuzzy msgid "Thanks" msgstr "Děkovný" #: gajim/gtk/about.py:69 msgid "translator-credits" msgstr "" "Petr Menšík \n" "scippio " #: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:191 msgid "Search" msgstr "Najít" #: gajim/gtk/search.py:101 #, fuzzy msgid "New Search" msgstr "Najít" #: gajim/gtk/search.py:176 msgid "Request Search Form" msgstr "" #: gajim/gtk/search.py:236 #, fuzzy msgid "Search…" msgstr "Najít" #: gajim/gtk/search.py:243 #, fuzzy msgid "Search Result" msgstr "Najít" #: gajim/gtk/search.py:250 #, fuzzy msgid "No results found" msgstr "Žádný výsledek" #: gajim/gtk/features.py:40 gajim/data/gui/server_info.ui:447 msgid "Features" msgstr "Vlastnosti serveru" #: gajim/gtk/features.py:90 msgid "Audio / Video" msgstr "Audio / Video" #: gajim/gtk/features.py:92 #, fuzzy msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats" msgstr "Schopnost zahájit audio a video rozhovor." #: gajim/gtk/features.py:93 msgid "" "Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, " "gstreamer1.0-plugins-ugly" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:95 gajim/gtk/features.py:145 #, fuzzy msgid "Feature not available under Windows" msgstr "Vlastnost není k dispozici pod Windows." #: gajim/gtk/features.py:97 #, fuzzy msgid "Automatic Status" msgstr "Automatický stav" #: gajim/gtk/features.py:99 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your " "Status automatically" msgstr "Funkce pro měření času nečinnosti pro nastavení automatického stavu." #: gajim/gtk/features.py:101 #, fuzzy msgid "Requires: libxss" msgstr "Vyžaduje knihovnu libxss." #: gajim/gtk/features.py:102 gajim/gtk/features.py:123 msgid "No additional requirements" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:104 #, fuzzy msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)" msgstr "Bonjour / Zeroconf" #: gajim/gtk/features.py:106 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for " "serverless chats" msgstr "" "Serverless automaticky komunikuje s klienty detekovanými v místní síti." #: gajim/gtk/features.py:108 #, fuzzy msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6" msgstr "Je potřeba python-gnome2." #: gajim/gtk/features.py:109 #, fuzzy, python-format msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)" msgstr "Je potřeba gpg a python-GnuPGInterface." #: gajim/gtk/features.py:112 #, fuzzy msgid "Location detection" msgstr "Spojení" #: gajim/gtk/features.py:114 msgid "" "Enables Gajim to be location-aware, if the user decides to publish the " "device’s location" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:116 #, fuzzy msgid "Requires: geoclue" msgstr "Vyžaduje libgtkspell." #: gajim/gtk/features.py:117 #, fuzzy msgid "Feature is not available under Windows" msgstr "Vlastnost není k dispozici pod Windows." #: gajim/gtk/features.py:119 #, fuzzy msgid "Notification Sounds" msgstr "Upozornění" #: gajim/gtk/features.py:121 #, fuzzy msgid "Enables Gajim to play sounds for various notifications" msgstr "Schopnost zahájit audio a video rozhovor." #: gajim/gtk/features.py:122 #, fuzzy msgid "Requires: gsound" msgstr "Je potřeba python-dbus." #: gajim/gtk/features.py:125 #, fuzzy msgid "Secure Password Storage" msgstr "Uložit heslo" #: gajim/gtk/features.py:127 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in " "plaintext" msgstr "Heslo může být bezpečně uloženo." #: gajim/gtk/features.py:129 #, fuzzy msgid "Requires: gnome-keyring or kwallet" msgstr "Je potřeba gnome-keyring a python-gnome2-desktop, nebo kwalletcli." #: gajim/gtk/features.py:130 msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:133 msgid "Spell Checker" msgstr "Kontrola Pravopisu" #: gajim/gtk/features.py:135 msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138 #, fuzzy msgid "Requires: Gspell" msgstr "Vyžaduje libgtkspell." #: gajim/gtk/features.py:140 msgid "UPnP-IGD Port Forwarding" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:142 msgid "" "Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:144 #, fuzzy msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0" msgstr "Je potřeba python-gnome2." #: gajim/gtk/features.py:200 #, fuzzy msgid "Disabled in Preferences" msgstr "_Nastavení" #: gajim/gtk/dialogs.py:55 gajim/gtk/filechoosers.py:179 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:674 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:766 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:882 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:974 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1419 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1545 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1671 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1842 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1920 gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:451 #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:172 gajim/data/gui/profile.ui:260 #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:29 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" #: gajim/gtk/dialogs.py:65 gajim/data/gui/history_manager.ui:20 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Smazat" #: gajim/gtk/dialogs.py:216 #, fuzzy msgid "Certificate" msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát" #: gajim/gtk/dialogs.py:230 #, fuzzy, python-format msgid "" "Certificate for \n" "%s" msgstr "pro účet %s" #: gajim/gtk/dialogs.py:279 msgid "Issued to\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:280 gajim/gtk/dialogs.py:285 msgid "Common Name (CN): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:281 gajim/gtk/dialogs.py:286 msgid "Organization (O): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:282 gajim/gtk/dialogs.py:287 msgid "Organizational Unit (OU): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:283 #, fuzzy msgid "Serial Number: " msgstr "GG číslo: " #: gajim/gtk/dialogs.py:284 msgid "Issued by\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:288 msgid "Validity\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:289 msgid "Issued on: " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:290 msgid "Expires on: " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:291 msgid "SHA-1:" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:293 msgid "SHA-256:" msgstr "" #: gajim/gtk/util.py:591 msgid "Unknown Artist" msgstr "Neznámý Umělec" #: gajim/gtk/util.py:592 msgid "Unknown Title" msgstr "Neznámý Název" #: gajim/gtk/util.py:593 msgid "Unknown Source" msgstr "Neznámý Zdroj" #: gajim/gtk/util.py:595 #, python-format msgid "" "\"%(title)s\" by %(artist)s\n" "from %(source)s" msgstr "" "\"%(title)s\" od %(artist)s\n" "z %(source)s" #: gajim/gtk/profile.py:28 gajim/gtk/vcard_grid.py:33 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:411 msgid "Full Name" msgstr "Celé jméno" #: gajim/gtk/profile.py:29 gajim/gtk/vcard_grid.py:35 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:770 #, fuzzy msgid "Birthday" msgstr "Narozeniny:" #: gajim/gtk/profile.py:30 gajim/gtk/vcard_grid.py:36 #, fuzzy msgid "Gender" msgstr "Odesílatel: " #: gajim/gtk/profile.py:31 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:16 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "_Adresa:" #: gajim/gtk/profile.py:34 gajim/gtk/vcard_grid.py:38 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:720 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1396 #, fuzzy msgid "Phone No." msgstr "Telefon" #: gajim/gtk/profile.py:35 msgid "?profile:Organisation" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:36 gajim/gtk/vcard_grid.py:41 msgid "?profile:Title" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:37 gajim/gtk/vcard_grid.py:42 #, fuzzy msgid "?profile:Role" msgstr "soubor" #: gajim/gtk/profile.py:38 gajim/gtk/vcard_grid.py:45 msgid "URL" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:39 gajim/gtk/vcard_grid.py:46 #, fuzzy msgid "?profile:Key" msgstr "soubor" #: gajim/gtk/profile.py:299 gajim/gtk/profile.py:301 #: gajim/data/gui/profile.ui:98 gajim/data/gui/profile.ui:110 msgid "Everyone" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:299 gajim/gtk/profile.py:301 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108 gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:83 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" #: gajim/gtk/filechoosers.py:88 #, fuzzy msgid "Choose File to Send…" msgstr "Vyber soubor k odeslání..." #: gajim/gtk/filechoosers.py:94 #, fuzzy msgid "Choose Avatar…" msgstr "Vyberte obrázek" #: gajim/gtk/filechoosers.py:98 #, fuzzy msgid "PNG files" msgstr "Všechny soubory" #: gajim/gtk/filechoosers.py:99 #, fuzzy msgid "JPEG files" msgstr "Všechny soubory" #: gajim/gtk/filechoosers.py:100 #, fuzzy msgid "SVG files" msgstr "Odeslat _Soubor" #: gajim/gtk/filechoosers.py:102 msgid "Images" msgstr "Obrázky" #: gajim/gtk/filechoosers.py:139 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Vyberte obrázek" #: gajim/gtk/filechoosers.py:141 #, fuzzy msgid "ZIP files" msgstr "Všechny soubory" #: gajim/gtk/filechoosers.py:146 #, fuzzy msgid "Save File as…" msgstr "Uložit jako..." #: gajim/gtk/filechoosers.py:180 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "OpenGPG" #: gajim/gtk/blocking.py:38 #, fuzzy, python-format msgid "Blocking List for %s" msgstr "Soukromý seznam pro %s" #: gajim/gtk/blocking.py:64 #, fuzzy msgid "Error!" msgstr "Chyba" #: gajim/gtk/service_registration.py:143 gajim/gtk/service_registration.py:157 #: gajim/gtk/service_registration.py:164 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "_Registrovat" #: gajim/gtk/service_registration.py:193 gajim/gtk/service_registration.py:205 #, fuzzy msgid "Registration successful" msgstr "Registrace úspěšná" #: gajim/gtk/service_registration.py:216 msgid "Registration failed" msgstr "Registrace selhala" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:37 #, fuzzy msgid "?profile:Address" msgstr "_Adresa:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:40 #, fuzzy msgid "IM Address" msgstr "_Adresa:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:43 #, fuzzy msgid "Organisation" msgstr "Na dovolené" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:44 #, fuzzy msgid "?profile:Note" msgstr "soubor" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:51 msgid "Your public key or authentication certificate" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:59 msgid "Post Office Box" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:60 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:489 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1179 #, fuzzy msgid "Street" msgstr "Stresovaný" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:61 #, fuzzy msgid "Extended Address" msgstr "Další adresa:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:62 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:505 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1195 #, fuzzy msgid "City" msgstr "Město:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:63 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:521 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1211 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Stát:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:64 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:595 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1244 #, fuzzy msgid "Postal Code" msgstr "PSČ:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:65 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:611 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1260 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Země:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:111 msgid "Male" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:112 msgid "Female" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:113 msgid "?Gender:Other" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:114 #, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Odesílatel: " #: gajim/gtk/vcard_grid.py:121 gajim/gtk/vcard_grid.py:428 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Dom. stránka:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:122 gajim/gtk/vcard_grid.py:429 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1452 msgid "Work" msgstr "Práce" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:598 #, fuzzy msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "Formát: RRRR-MM-DD" #: gajim/gtk/adhoc.py:91 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "_Dokončit" #: gajim/gtk/adhoc.py:96 gajim/gtk/adhoc.py:283 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "Příkazy: %s" #: gajim/gtk/adhoc.py:107 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "Závidějící" #: gajim/gtk/adhoc.py:112 #, fuzzy msgid "Execute" msgstr "Spustit _příkaz..." #: gajim/gtk/adhoc.py:196 #, fuzzy msgid "No commands available" msgstr "Žádný účet není dostupný" #: gajim/gtk/adhoc.py:244 #, fuzzy msgid "Request Command List" msgstr "Spustit _příkaz..." #: gajim/gtk/adhoc.py:259 #, fuzzy msgid "Executing…" msgstr "Spustit _příkaz..." #: gajim/gtk/adhoc.py:266 #, fuzzy msgid "Command List" msgstr "Příkazy: %s" #: gajim/gtk/adhoc.py:321 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Registrace selhala" #: gajim/gtk/adhoc.py:386 #, fuzzy msgid "Finished" msgstr "_Dokončit" #: gajim/gtk/adhoc.py:455 #, fuzzy msgid "Execution failed" msgstr "Spojení selhalo" #: gajim/common/jingle_rtp.py:133 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Nastavení místnosti" #: gajim/common/jingle_rtp.py:134 #, python-format msgid "" "Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n" "Pipeline:\n" "%(pipeline)s\n" "Error:\n" "%(error)s" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:416 #, fuzzy msgid "audio input" msgstr "audio vstup" #: gajim/common/jingle_rtp.py:421 #, fuzzy msgid "audio output" msgstr "audio výstup" #: gajim/common/jingle_rtp.py:489 #, fuzzy msgid "video input" msgstr "video vstup" #: gajim/common/setting_values.py:300 gajim/common/config.py:356 #: gajim/common/const.py:387 msgid "Sleeping" msgstr "Spím" #: gajim/common/setting_values.py:301 msgid "ZZZZzzzzzZZZZZ" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:306 gajim/common/config.py:357 msgid "Back soon" msgstr "Hned jsem zpět" #: gajim/common/setting_values.py:307 gajim/common/config.py:357 msgid "Back in some minutes." msgstr "Jsem zpátky za pár minut." #: gajim/common/setting_values.py:309 gajim/common/config.py:358 #: gajim/common/const.py:353 msgid "Eating" msgstr "Jím" #: gajim/common/setting_values.py:310 #, fuzzy msgid "I’m eating." msgstr "Právě pracuji." #: gajim/common/setting_values.py:314 gajim/common/config.py:359 msgid "Movie" msgstr "Film" #: gajim/common/setting_values.py:315 #, fuzzy msgid "I’m watching a movie." msgstr "Dívám se na film." #: gajim/common/setting_values.py:319 gajim/common/config.py:360 #: gajim/common/const.py:420 msgid "Working" msgstr "Pracuji" #: gajim/common/setting_values.py:320 #, fuzzy msgid "I’m working." msgstr "Právě pracuji." #: gajim/common/setting_values.py:324 gajim/common/config.py:362 msgid "Out" msgstr "Venku" #: gajim/common/setting_values.py:325 #, fuzzy msgid "I’m out enjoying life." msgstr "Užívám si života venku." #: gajim/common/setting_values.py:393 gajim/common/config.py:84 msgid "" "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is " "not shown." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:394 gajim/common/config.py:95 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" "'vždy' - vypiš čas pro každou zprávu.\n" "'někdy' - vypiš čas každou print_ichat_every_foo_minutes minutu.\n" "'nikdy' - nevypisuj čas." #: gajim/common/setting_values.py:395 gajim/common/config.py:99 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Ber * / _ páry jako možné formátovací znaky." #: gajim/common/setting_values.py:396 gajim/common/config.py:100 #, fuzzy msgid "" "If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not " "removed." msgstr "" "Pokud zapnuto, nemažte */_ . Potom *abc* bude tučně ale s * * neodstraněnými." #: gajim/common/setting_values.py:397 gajim/common/config.py:103 #, fuzzy msgid "" "Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in " "group chat." msgstr "" "Znak, který se přidá za přezdívku po použití doplňování jména tabulátorem v " "diskuzi." #: gajim/common/setting_values.py:398 gajim/common/config.py:125 msgid "" "If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, " "and restore it when showing the contact list window again." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:399 gajim/common/config.py:131 msgid "Place the contact list on the right in single window mode" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:400 gajim/common/config.py:137 #, fuzzy msgid "" "This option lets you customize the timestamp that is printed in " "conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python " "doc on strftime for full documentation (https://docs.python.org/3/library/" "time.html#time.strftime)." msgstr "" "Tato volba umožní vlastní formátování času, který je zobrazován v " "rozhovorech. Například \"[%H:%M]\" zobrazí \"[hodina:minuta]\". Pro víc " "informací shlédněte dokumentaci pythonu funkce strftime na: http://docs." "python.org/lib/module-time.html" #: gajim/common/setting_values.py:401 gajim/common/config.py:138 #, fuzzy msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations." msgstr "Znaky, které budou vypisovány před přezdívkou v rozhovorech" #: gajim/common/setting_values.py:402 gajim/common/config.py:139 #, fuzzy msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations." msgstr "Znaky, které budou vypisovány za přezdívkou v rozhovorech" #: gajim/common/setting_values.py:403 gajim/common/config.py:140 #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim bude zobrazovat avatary kontaktů v okně Seznamu a v " "diskuzích" #: gajim/common/setting_values.py:404 gajim/common/config.py:141 #, fuzzy msgid "" "Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/window " "is reopened." msgstr "" "Jak moc řádků si pamatovat z předchozího rozhovoru, když je okno/záložka " "rozhovoru znovu otevřena." #: gajim/common/setting_values.py:405 gajim/common/config.py:142 msgid "" "How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:406 gajim/common/config.py:143 #, fuzzy msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter." msgstr "" "Odeslat zprávu při Ctrl+Enter a při Enter přejít na nový řádek (výchozí " "chování klienta Mirabilis ICQ)." #: gajim/common/setting_values.py:407 gajim/common/config.py:145 #, fuzzy msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)." msgstr "Kolik řádků uložit pro Ctrl+Šipka nahoru." #: gajim/common/setting_values.py:409 gajim/common/config.py:148 #, fuzzy, python-format msgid "" "Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or " "'WIKTIONARY' (which means use Wikitionary)." msgstr "" "Buď vlastní url s %s v těle, kde %s je slovo nebo fráze, nebo 'WIKTIONARY', " "která znamená že se použije wiktionary." #: gajim/common/setting_values.py:412 gajim/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Pokud zaškrtnuta, Gajim může být ovládán vzdáleně pomocí gajim-remote." #: gajim/common/setting_values.py:413 #, fuzzy msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes, print it " "every x minutes." msgstr "" "Když nevypisuji čas pro každou zprávu (print_time=='někdy'), vypisuj ji " "každých x minut." #: gajim/common/setting_values.py:414 gajim/common/config.py:153 msgid "Ask before pasting an image." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:415 gajim/common/config.py:154 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Ptát se před zavřením oken/záložek diskuzí." #: gajim/common/setting_values.py:416 gajim/common/config.py:155 #, fuzzy msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data " "(chat, private chat, group chat that will not be minimized)." msgstr "" "Ptát se před zavřením okna s panely rozhovorů, jsou-li tam prvky, které " "mohou ztratit data (rozhovor, soukromý rozhovor, diskuze které nebudou " "minimalizovány)" #: gajim/common/setting_values.py:418 gajim/common/config.py:158 #, fuzzy msgid "" "List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for " "file transfers (in case of address translation/port forwarding)." msgstr "" "Čárkami oddělený seznam počítačů kterým posíláme, navíc k lokálním síťovým " "rozhraním, pro přenos souborů v případě překladu adres nebo přesměrováním " "portů." #: gajim/common/setting_values.py:419 gajim/common/config.py:159 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC standard říká KiB = 1024 bytů, KB = 1000 bytů." #: gajim/common/setting_values.py:421 gajim/common/config.py:161 #, fuzzy msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "Upozorni na události v systémovém trayi." #: gajim/common/setting_values.py:422 gajim/common/config.py:166 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Zobrazit záložku při jediném rozhovoru?" #: gajim/common/setting_values.py:423 gajim/common/config.py:167 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Zobrazit okraj panelu v oknech rozhovorů?" #: gajim/common/setting_values.py:424 gajim/common/config.py:168 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Zobrazit tlačitko zavřít v záložce?" #: gajim/common/setting_values.py:425 gajim/common/config.py:169 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Zobrazit náhled nové zprávy ve vyskakovacím okně?" #: gajim/common/setting_values.py:426 gajim/common/config.py:172 #, fuzzy msgid "" "A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group " "chats." msgstr "Středníkem oddělený seznam slov, které budou zvýrazněny v diskuzích." #: gajim/common/setting_values.py:427 gajim/common/config.py:174 msgid "" "If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button " "instead of minimizing into the notification area." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:432 gajim/common/config.py:181 #, fuzzy msgid "" "Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'." msgstr "Nastavení pozice avatara v rosteru. Může být vlevo nebo vpravo" #: gajim/common/setting_values.py:433 gajim/common/config.py:186 #, fuzzy msgid "Don't show contact list window in the system taskbar." msgstr "Nezobrazuj roster v liště úloh." #: gajim/common/setting_values.py:434 gajim/common/config.py:187 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." msgstr "" "Pokud je True a instalované GTK+ a PyGTK verze jsou alespoň 2.8, blikej " "oknem (výchozí chování ve většině Window Managerů) pokud čekají nové " "události." #: gajim/common/setting_values.py:436 gajim/common/config.py:193 #, fuzzy msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window." msgstr "Pokud je True, stiskem escape zavřete panel nebo okno" #: gajim/common/setting_values.py:437 gajim/common/config.py:194 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a group chat window." msgstr "Skryje nadpis v okně diskuze" #: gajim/common/setting_values.py:438 gajim/common/config.py:195 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Skryje nadpis v okně diskuze" #: gajim/common/setting_values.py:439 gajim/common/config.py:196 #, fuzzy msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window." msgstr "Skryje seznam lidí místnosti v okně diskuze." #: gajim/common/setting_values.py:440 gajim/common/config.py:197 #, fuzzy msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking as in the previous message." msgstr "" "V rozhovoru zobraz přezdívku na začátku řádku pouze v případě, když to není " "stejný člověk, jako v předchozí zprávě." # FIXME: netusim co to je... najit #: gajim/common/setting_values.py:441 gajim/common/config.py:198 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Odsazení při použítí spojení po sobě jdoucích přezdívek." #: gajim/common/setting_values.py:442 gajim/common/config.py:199 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with " "messages pending." msgstr "Ctrl-Tab jde na další rozepsanou záložku, když žádný není nepřečtená." #: gajim/common/setting_values.py:443 gajim/common/config.py:200 #, fuzzy msgid "" "Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means never " "show the dialog." msgstr "" "Mám zobrazit dialog potvrzení blokace, nebo ne? Prázdný řetezec znamená " "nikdy nezobrazovat dialog." #: gajim/common/setting_values.py:444 gajim/common/config.py:201 #, fuzzy msgid "" "Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show " "the dialog." msgstr "" "Mám zobrazit dialog potvrzení blokace, nebo ne? Prázdný řetezec znamená " "nikdy nezobrazovat dialog." #: gajim/common/setting_values.py:445 gajim/common/config.py:202 #, fuzzy msgid "" "If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in " "the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative " "priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" "Je-li povoleno, bude možné použít zápornou prioritu účtu v okně úprava účtu. " "BUĎ OPATRNÝ, když jsi přihlášen se zápornou prioritou, nedostaneš od serveru " "žádnou zprávu." #: gajim/common/setting_values.py:446 gajim/common/config.py:203 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in " "account rows as well as in group rows." msgstr "" "Je-li povoleno, Gajim zobrazí počet dostupných a všech kontaktů v účtu a u " "řádků skupin." #: gajim/common/setting_values.py:447 gajim/common/config.py:204 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if the chat window is not already opened." msgstr "" "Je-li povoleno, Gajim bude posune a vybere kontakt, který vám poslal " "poslední zprávu, pokud již okno rozhovoru není otevřené." #: gajim/common/setting_values.py:448 gajim/common/config.py:205 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "Čas neaktivity před zavřením okna změny stavu." #: gajim/common/setting_values.py:449 gajim/common/config.py:206 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" "Maximální počet řádků, které se vypíší v konverzacích. Nejstarší řádky jsou " "smazány." #: gajim/common/setting_values.py:450 gajim/common/config.py:208 #, fuzzy msgid "" "If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion." msgstr "" "Je-li True, doplňování přezdívek v diskuzích bude porobné doplňování shellu" #: gajim/common/setting_values.py:451 gajim/common/config.py:217 msgid "" "If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one " "in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:452 gajim/common/config.py:218 msgid "STUN server to use when using Jingle" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:453 gajim/common/config.py:220 msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:454 gajim/common/config.py:221 msgid "" "If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " "was closed." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:455 gajim/common/config.py:224 msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:458 gajim/common/config.py:236 msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:459 gajim/common/config.py:237 msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:460 gajim/common/config.py:238 msgid "Width of group chat roster in pixel" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:461 gajim/common/config.py:239 #, fuzzy msgid "Force Bookmark 2 usage" msgstr "Přidat tuto místnost do záložek" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:51 #, fuzzy msgid "Default device" msgstr "Výchozí Zpráva" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:72 #, fuzzy msgid "Audio test" msgstr "Audio / Video" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:91 #: gajim/common/multimedia_helpers.py:105 msgid "Autodetect" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Velikost: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:81 gajim/common/multimedia_helpers.py:95 #, fuzzy, python-format msgid "Pulse: %s" msgstr "Soubor: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:89 msgid "Fake audio output" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:102 msgid "Video test" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 msgid "Pipewire" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:109 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:111 msgid "X11" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:113 msgid "Windows" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:115 msgid "macOS" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:176 msgid "_Busy" msgstr "_Nerušit" #: gajim/common/helpers.py:178 msgid "Busy" msgstr "Nerušit" #: gajim/common/helpers.py:181 msgid "_Not Available" msgstr "Ne_dostupný" #: gajim/common/helpers.py:183 msgid "Not Available" msgstr "Nedostupný" #: gajim/common/helpers.py:186 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Ukecaný" #: gajim/common/helpers.py:188 msgid "Free for Chat" msgstr "Ukecaný" #: gajim/common/helpers.py:191 #, fuzzy msgid "?user status:_Available" msgstr "?transfer status:Pozastaveno" #: gajim/common/helpers.py:193 #, fuzzy msgid "?user status:Available" msgstr "?transfer status:Pozastaveno" #: gajim/common/helpers.py:195 msgid "Connecting" msgstr "Připojuji se" #: gajim/common/helpers.py:198 msgid "A_way" msgstr "_Pryč" #: gajim/common/helpers.py:203 msgid "_Offline" msgstr "_Odpojen" #: gajim/common/helpers.py:205 msgid "Offline" msgstr "Odpojen" #: gajim/common/helpers.py:209 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?contact has status:Neznámý" #: gajim/common/helpers.py:211 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "stav" #: gajim/common/helpers.py:216 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Subscription we already have:Žádná" #: gajim/common/helpers.py:218 msgid "To" msgstr "Příjemce" #: gajim/common/helpers.py:220 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33 msgid "From" msgstr "Odesílatel" #: gajim/common/helpers.py:222 msgid "Both" msgstr "Oboustranná" #: gajim/common/helpers.py:230 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Ask (for Subscription):Není" #: gajim/common/helpers.py:232 msgid "Subscribe" msgstr "Žádat autorizaci" #: gajim/common/helpers.py:244 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Group Chat Contact Role:Žádná" #: gajim/common/helpers.py:247 msgid "Moderators" msgstr "Moderátoři" #: gajim/common/helpers.py:249 msgid "Moderator" msgstr "Moderátor" #: gajim/common/helpers.py:252 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:182 msgid "Participants" msgstr "Účastníci" #: gajim/common/helpers.py:254 msgid "Participant" msgstr "Účastník" #: gajim/common/helpers.py:257 msgid "Visitors" msgstr "Návštěvníci" #: gajim/common/helpers.py:259 msgid "Visitor" msgstr "Návštěvník" #: gajim/common/helpers.py:268 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Žádná" #: gajim/common/helpers.py:271 #, fuzzy msgid "Owners" msgstr "Vlastník" #: gajim/common/helpers.py:273 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" #: gajim/common/helpers.py:276 #, fuzzy msgid "Administrators" msgstr "Správce" #: gajim/common/helpers.py:278 msgid "Administrator" msgstr "Správce" #: gajim/common/helpers.py:281 #, fuzzy msgid "Members" msgstr "Člen" #: gajim/common/helpers.py:320 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "věnuje pozornost rozhovoru" #: gajim/common/helpers.py:322 msgid "is doing something else" msgstr "dělá něco jiného" #: gajim/common/helpers.py:324 #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "píše zprávu..." #: gajim/common/helpers.py:327 msgid "paused composing a message" msgstr "pozastavil(a) psaní zprávy" #: gajim/common/helpers.py:329 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "zavřel(a) okno zprávy" #: gajim/common/helpers.py:719 gajim/common/helpers.py:727 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "Čeká %d zpráva" msgstr[1] "Čekají %d zprávy" msgstr[2] "Čeká %d zpráv" #: gajim/common/helpers.py:736 #, fuzzy, python-format msgid "from group chat %s" msgstr "v _diskuzích" #: gajim/common/helpers.py:739 gajim/common/helpers.py:760 #, fuzzy, python-format msgid "from user %s" msgstr "od uživatele %s" #: gajim/common/helpers.py:741 #, fuzzy, python-format msgid "from %s" msgstr "od %s" #: gajim/common/helpers.py:747 gajim/common/helpers.py:755 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "Čeká %d událost" msgstr[1] "Čekají %d události" msgstr[2] "Čeká %d událostí" #: gajim/common/helpers.py:828 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:20 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Chtěl(a) bych si Vás přidat do mého Seznamu." #: gajim/common/helpers.py:830 #, fuzzy msgid "Hello, I am $name." msgstr "Ahoj, já jsem $name" #: gajim/common/config.py:71 #, fuzzy msgid "Play sound even when being busy." msgstr "Přehrávat zvuk, je-li uživatel zaneprázdněn" #: gajim/common/config.py:73 #, fuzzy msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list." msgstr "Zobraz v rosteru pouze online kontakty nebo kontakty hledající pokec." #: gajim/common/config.py:76 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Čas v minutách, po kterém se Váš stav přepne na pryč." #: gajim/common/config.py:77 #, fuzzy msgid "$S (Away: Idle more than $T min)" msgstr "$S (Pryč z důvodu nečinosti po více než $T minut)" # FIXME: asi blbe #: gajim/common/config.py:77 #, fuzzy msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' " "value." msgstr "$S bude změněn na aktuální stav, čas: $T" #: gajim/common/config.py:79 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Čas v minutách, po kterém se Váš stav přepne na nedostupný." #: gajim/common/config.py:80 #, fuzzy msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)" msgstr "$S (Nedostupný z důvodu nečinosti po více než $T minut)" # FIXME: asi blbe #: gajim/common/config.py:80 #, fuzzy msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value." msgstr "$S bude změněn na aktuální stav, čas: $T" #: gajim/common/config.py:83 #, fuzzy msgid "" "When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and " "'always'." msgstr "" "Kdy zobrazit ikonu v oznamovací oblasti. Může být jedno z nikdy='never', při " "události='on_event', vždy='always'." #: gajim/common/config.py:87 #, fuzzy msgid "" "List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)." msgstr "" "Seznam (oddělené mezerami) řádků (účtů a skupin), které budou \"zhroucené\"." #: gajim/common/config.py:94 gajim/common/config.py:335 #: gajim/common/config.py:342 #, fuzzy msgid "Language used for spell checking." msgstr "Jazyk použitý kontrolou pravopisu" #: gajim/common/config.py:97 msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis." msgstr "" #: gajim/common/config.py:152 #, fuzzy msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print it " "every x minutes." msgstr "" "Když nevypisuji čas pro každou zprávu (print_time=='někdy'), vypisuj ji " "každých x minut." #: gajim/common/config.py:173 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. " "This setting is taken into account only if the notification area icon is " "used." msgstr "" "Pokud zapnuto, ukonči Gajim když bude stisknuto tlačítko X v titulku okna. " "Toto nastavení se použije pouze tehdy, pokud je použita ikona v trayi." #: gajim/common/config.py:175 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath " "the contact name in the contact list window." msgstr "" "Pokud zapnuto, Gajim zobrazí popis stavu, pokud není prázdný, pro každý " "kontakt pod jménem v okně Seznamu." #: gajim/common/config.py:182 #, fuzzy msgid "" "If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a " "contact changes their status (and/or their status message)." msgstr "" "Pokud vypnuto, Gajim nebude zobrazovat stavové řádky v rozhovorech, když " "kontakt změní jeho stav a/nebo jeho stavovou zprávu." #: gajim/common/config.py:183 #, fuzzy msgid "" "Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group " "chat." msgstr "Nelze se připojit se do diskuze" #: gajim/common/config.py:184 #, fuzzy msgid "" "Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, " "etc.) of users in a group chat." msgstr "Nelze se připojit se do diskuze" #: gajim/common/config.py:191 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" "'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " "along with the contact list.\n" "'never' - All messages get their own window.\n" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. group chats) is sent to a " "specific window." msgstr "" "Řídí okno, kam budou doručeny nové zprávy.\n" "'vždy' - Všechny zprávy jsou odeslány do jediného okna.\n" "'nikdy' - Všechny zprávy dostanou svoje vlastní okno.\n" "'peracct' - Zprávy pro každý účet jsou doručeny do zvláštních oken.\n" "'pertype' - Každý typ zprávy (např. rohovor vs diskuze) jsou odeslány do " "zvláštního okna. Vězte, že změna této volby vyžaduje restartování Gajimu, " "aby se projevila" #: gajim/common/config.py:192 msgid "" "Show contact list window on startup.\n" "'always' - Always show contact list window.\n" "'never' - Never show contact list window.\n" "'last_state' - Restore last state of the contact list window." msgstr "" #: gajim/common/config.py:207 #, fuzzy msgid "" "Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI " "(mailto and xmpp are handled separately)." msgstr "" "Platná uri schémata. Pouze schémata v tomto seznamu budou akceptována jako " "\"skutečné\" URI. (mailto a xmpp jsou obsluhovány zvlášť)" #: gajim/common/config.py:212 msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2." msgstr "" #: gajim/common/config.py:213 msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240." msgstr "" #: gajim/common/config.py:214 msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well." msgstr "" #: gajim/common/config.py:219 msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " "specific proxy configured." msgstr "" #: gajim/common/config.py:222 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been " "received by your contact." msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim se nebude pokáždé ptát na zprávu stavu. Místo toho " "použije výchozí nadefinovanou zprávu." #: gajim/common/config.py:223 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords." msgstr "" "Je-li povoleno, Gajim použije Gnome Keyring (je-li dostupný) k uložení hesel " "k účtům." #: gajim/common/config.py:225 msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" msgstr "" #: gajim/common/config.py:226 msgid "" "Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" #: gajim/common/config.py:227 msgid "" "Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" #: gajim/common/config.py:228 msgid "" "If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when " "joining." msgstr "" #: gajim/common/config.py:229 #, fuzzy msgid "" "If enabled, the contact row is colored according to the current chat state " "of the contact." msgstr "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění" #: gajim/common/config.py:230 #, fuzzy msgid "" "If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the " "contact." msgstr "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění" #: gajim/common/config.py:231 #, fuzzy msgid "" "Shows a text in the banner that describes the current chat state of the " "contact." msgstr "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění" #: gajim/common/config.py:232 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, " "composing_only, disabled" msgstr "" "Odešílat události stavu rozhovoru. Může být pouze jediná, composing_only, " "vypnutá." #: gajim/common/config.py:233 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only', 'disabled'" msgstr "" "Odešílat události stavu rozhovoru. Může být pouze jediná, composing_only, " "vypnutá." #: gajim/common/config.py:240 msgid "Shows an info bar with helpful hints in the Start / Join Chat dialog" msgstr "" #: gajim/common/config.py:242 msgid "Date of the last update check" msgstr "" #: gajim/common/config.py:260 #, fuzzy msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in 'autopriority_*' options." msgstr "" "Priorita se změní automaticky podle tvého stavu. Priority jsou definovány v " "nastavení jako položky autopriority_*." #: gajim/common/config.py:267 #, fuzzy msgid "If enabled, the last status will be restored." msgstr "Je-li povoleno, nastaví se vždy poslední použitý stav." #: gajim/common/config.py:268 #, fuzzy msgid "" "If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically." msgstr "Je-li True, kontakty požadující autorizaci budou automaticky přijaty." #: gajim/common/config.py:269 #, fuzzy msgid "" "If disabled, this account will be disabled and will not appear in the " "contact list window." msgstr "" "Pokud je False, účet bude deaktivován a nebude zobrazen v okně rosteru." #: gajim/common/config.py:278 msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN" msgstr "" #: gajim/common/config.py:280 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store " "chat history. You can also add the name of an account to disable storing " "chat history for this account." msgstr "" #: gajim/common/config.py:285 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in " "'file_transfer_proxies' option for file transfers." msgstr "" "Pokud je zaškrtnuto, Gajim použije Vaší IP a proxy servery definované ve " "volbě pro přenos souborů file_transfer_proxies." #: gajim/common/config.py:286 msgid "" "If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they " "work. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" #: gajim/common/config.py:298 #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests." msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim se nebude pokáždé ptát na zprávu stavu. Místo toho " "použije výchozí nadefinovanou zprávu." #: gajim/common/config.py:303 #, fuzzy msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." msgstr "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění" #: gajim/common/config.py:304 #, fuzzy msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "%s Vám chce poslat soubor." #: gajim/common/config.py:307 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add." msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontaktu, který chcete přidat" #: gajim/common/config.py:308 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to " "your machine for file transfers." msgstr "" "Pokud je zaškrtnuto, Gajim použije Vaší IP a proxy servery definované ve " "volbě pro přenos souborů file_transfer_proxies." #: gajim/common/config.py:309 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be " "re-opened on next startup." msgstr "" #: gajim/common/config.py:311 msgid "" "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can " "be 'httpupload' (default) or 'jingle'." msgstr "" #: gajim/common/config.py:312 #, fuzzy msgid "Allow certificate verification with POSH." msgstr "Chyba SSL certifikátu" #: gajim/common/config.py:336 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', " "'composing_only', 'disabled'" msgstr "" "Odešílat události stavu rozhovoru. Může být pouze jediná, composing_only, " "vypnutá." #: gajim/common/config.py:339 #, fuzzy msgid "The currently active encryption for that contact." msgstr "Povolit ESessions šifrování pro tento účet." #: gajim/common/config.py:343 msgid "" "If enabled, a notification is created for every message in this group chat." msgstr "" #: gajim/common/config.py:344 #, fuzzy msgid "" "Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a " "group chat." msgstr "Nelze se připojit se do diskuze" #: gajim/common/config.py:345 #, fuzzy msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat." msgstr "Nelze se připojit se do diskuze" #: gajim/common/config.py:346 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when joining " "automatically." msgstr "" #: gajim/common/config.py:347 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when closing " "it." msgstr "" #: gajim/common/config.py:348 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only' or 'disabled'." msgstr "" "Odešílat události stavu rozhovoru. Může být pouze jediná, composing_only, " "vypnutá." #: gajim/common/config.py:351 msgid "" "If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting " "Gajim). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plugins. Use the " "plugin window instead." msgstr "" #: gajim/common/config.py:358 #, fuzzy msgid "I'm eating." msgstr "Právě pracuji." #: gajim/common/config.py:359 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Dívám se na film." #: gajim/common/config.py:360 msgid "I'm working." msgstr "Právě pracuji." #: gajim/common/config.py:361 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: gajim/common/config.py:361 msgid "I'm on the phone." msgstr "Zrovna telefonuji." #: gajim/common/config.py:362 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Užívám si života venku." #: gajim/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned." msgstr "" "Zvuk, který bude přehrán, pokud zpráva diskuze obsahuje jedno ze slov v " "muc_highlight_words, nebo když obsahuje Vaši přezdívku." #: gajim/common/config.py:374 #, fuzzy msgid "Sound to play when any group chat message arrives." msgstr "Přehraný zvuk při příchodu jakékoliv MUC zprávy." #: gajim/common/config.py:378 #, fuzzy msgid "Tor" msgstr "Příjemce" #: gajim/common/exceptions.py:45 #, fuzzy, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev." "gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all history " "will be lost)." msgstr "" "Nelze přečíst soubor databáze (%s). Opravte ho (viz http://trac.gajim.org/" "wiki/DatabaseBackup) nebo smažte (tím ztratítu všechny zprávy v historii)." #: gajim/common/exceptions.py:59 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "Služba není dostupná. Gajim neběží, nebo remote_control je vypnutý" #: gajim/common/exceptions.py:81 #, fuzzy, python-format msgid "" "Session bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" "Session bus není k dispozici.\n" "Zkuste přečíst http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" #: gajim/common/exceptions.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "" "System bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" "Session bus není k dispozici.\n" "Zkuste přečíst http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" #: gajim/common/optparser.py:54 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Chyba: nemůžu otevřít %s pro čtení" #: gajim/common/configpaths.py:84 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s je soubor, ale měl by být adresář" #: gajim/common/configpaths.py:85 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim se nyní ukončí" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:242 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:342 #, fuzzy, python-format msgid "New message from %(nickname)s" msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s" msgstr[0] "Nová zpráva od %(nickname)s" msgstr[1] "Nová zpráva od %(nickname)s" msgstr[2] "Nová zpráva od %(nickname)s" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:412 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s Změnil(a) stav" #: gajim/common/const.py:287 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Team" msgstr "?Group Chat Contact Role:Žádná" #: gajim/common/const.py:288 msgid "?Group chat description:Project discussion" msgstr "" #: gajim/common/const.py:289 #, fuzzy msgid "?Group chat address:team" msgstr "Diskuze" #: gajim/common/const.py:290 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Family" msgstr "Zvýraznění zprávy v diskuzi" #: gajim/common/const.py:291 msgid "?Group chat description:Spring gathering" msgstr "" #: gajim/common/const.py:292 msgid "?Group chat address:family" msgstr "" #: gajim/common/const.py:293 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Vacation" msgstr "Skupinová pozvánka" #: gajim/common/const.py:294 msgid "?Group chat description:Trip planning" msgstr "" #: gajim/common/const.py:295 #, fuzzy msgid "?Group chat address:vacation" msgstr "Skupinová pozvánka" #: gajim/common/const.py:296 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Repairs" msgstr "_Diskuze" #: gajim/common/const.py:297 msgid "?Group chat description:Local help group" msgstr "" #: gajim/common/const.py:298 #, fuzzy msgid "?Group chat address:repairs" msgstr "Diskuze" #: gajim/common/const.py:299 #, fuzzy msgid "?Group chat name:News" msgstr "?Group Chat Contact Role:Žádná" #: gajim/common/const.py:300 #, fuzzy msgid "?Group chat description:Local news and reports" msgstr "Vytváření místností není povoleno." #: gajim/common/const.py:301 #, fuzzy msgid "?Group chat address:news" msgstr "Nová diskuze" #: gajim/common/const.py:306 #, fuzzy msgid "Remote server not found" msgstr "Tato služba nebyla nalezena" #: gajim/common/const.py:307 msgid "Remote server timeout" msgstr "" #: gajim/common/const.py:308 gajim/common/const.py:309 #: gajim/common/const.py:310 #, fuzzy msgid "Address does not belong to a group chat server" msgstr "Tohle není diskuze" #: gajim/common/const.py:311 #, fuzzy msgid "Group chat already exists" msgstr "Účet Local už existuje." #: gajim/common/const.py:312 #, fuzzy msgid "Group chat does not exist" msgstr "Diskuze %s neexistuje." #: gajim/common/const.py:313 #, fuzzy msgid "Group chat is closed" msgstr "Diskuze" #: gajim/common/const.py:319 msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." msgstr "" #: gajim/common/const.py:322 msgid "" "This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " "You can install the PGP plugin to handle those messages." msgstr "" #: gajim/common/const.py:326 msgid "" "This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. " "You can install the OpenPGP plugin to handle those messages." msgstr "" #: gajim/common/const.py:330 #, python-format msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." msgstr "" #: gajim/common/const.py:337 msgid "Doing Chores" msgstr "Domácí práce" #: gajim/common/const.py:338 msgid "Buying Groceries" msgstr "Nakupuji potraviny" #: gajim/common/const.py:339 msgid "Cleaning" msgstr "Uklízím" #: gajim/common/const.py:340 msgid "Cooking" msgstr "Vařím" #: gajim/common/const.py:341 msgid "Doing Maintenance" msgstr "Dělám údržbu" #: gajim/common/const.py:342 msgid "Doing the Dishes" msgstr "Umývám nádobí" #: gajim/common/const.py:343 msgid "Doing the Laundry" msgstr "Peru" #: gajim/common/const.py:344 msgid "Gardening" msgstr "Zahradničím" #: gajim/common/const.py:345 msgid "Running an Errand" msgstr "Vyřizuji" #: gajim/common/const.py:346 msgid "Walking the Dog" msgstr "Venčím psa" #: gajim/common/const.py:348 #, fuzzy msgid "Drinking" msgstr "Piju" #: gajim/common/const.py:349 msgid "Having a Beer" msgstr "Piju pivo" #: gajim/common/const.py:350 msgid "Having Coffee" msgstr "Na kávě" #: gajim/common/const.py:351 msgid "Having Tea" msgstr "Dávám si čaj" #: gajim/common/const.py:354 msgid "Having a Snack" msgstr "Svačím" #: gajim/common/const.py:355 #, fuzzy msgid "Having Breakfast" msgstr "Snídám" #: gajim/common/const.py:356 msgid "Having Dinner" msgstr "Večeřím" #: gajim/common/const.py:357 msgid "Having Lunch" msgstr "Obědvám" #: gajim/common/const.py:359 msgid "Exercising" msgstr "Cvičím" #: gajim/common/const.py:360 gajim/common/const.py:411 msgid "Cycling" msgstr "Jedu na kole" #: gajim/common/const.py:361 msgid "Dancing" msgstr "Tančím" #: gajim/common/const.py:362 msgid "Hiking" msgstr "Na výšlapu" #: gajim/common/const.py:363 msgid "Jogging" msgstr "Běhám" #: gajim/common/const.py:364 msgid "Playing Sports" msgstr "Sportuji" #: gajim/common/const.py:365 msgid "Running" msgstr "Běhám" #: gajim/common/const.py:366 msgid "Skiing" msgstr "Lyžuji" #: gajim/common/const.py:367 msgid "Swimming" msgstr "Plavu" #: gajim/common/const.py:368 msgid "Working out" msgstr "Posiluji" #: gajim/common/const.py:370 #, fuzzy msgid "Grooming" msgstr "Pečuji o sebe" #: gajim/common/const.py:371 msgid "At the Spa" msgstr "V lázních" #: gajim/common/const.py:372 msgid "Brushing Teeth" msgstr "Čistím si zuby" #: gajim/common/const.py:373 msgid "Getting a Haircut" msgstr "U holiče" #: gajim/common/const.py:374 msgid "Shaving" msgstr "Holím se" #: gajim/common/const.py:375 msgid "Taking a Bath" msgstr "Koupu se" #: gajim/common/const.py:376 msgid "Taking a Shower" msgstr "Sprchuji se" #: gajim/common/const.py:378 msgid "Having an Appointment" msgstr "Mám schůzku" #: gajim/common/const.py:380 msgid "Inactive" msgstr "Neaktivní" #: gajim/common/const.py:381 msgid "Day Off" msgstr "Den volna" #: gajim/common/const.py:382 #, fuzzy msgid "Hanging out" msgstr "Venku za zábavou" #: gajim/common/const.py:383 msgid "Hiding" msgstr "Skrývám se" #: gajim/common/const.py:384 msgid "On Vacation" msgstr "Na dovolené" #: gajim/common/const.py:385 msgid "Praying" msgstr "Modlím se" #: gajim/common/const.py:386 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "Plánovaná dovolená" #: gajim/common/const.py:388 msgid "Thinking" msgstr "Přemýšlím" #: gajim/common/const.py:390 #, fuzzy msgid "Relaxing" msgstr "Relaxuji" #: gajim/common/const.py:391 msgid "Fishing" msgstr "Rybařím" #: gajim/common/const.py:392 msgid "Gaming" msgstr "Hraji hry" #: gajim/common/const.py:393 #, fuzzy msgid "Going out" msgstr "Venku" #: gajim/common/const.py:394 msgid "Partying" msgstr "Na párty" #: gajim/common/const.py:395 msgid "Reading" msgstr "Čtu si" #: gajim/common/const.py:396 #, fuzzy msgid "Rehearsing" msgstr "Nacvičuji" #: gajim/common/const.py:397 msgid "Shopping" msgstr "Nakupuji" #: gajim/common/const.py:398 msgid "Smoking" msgstr "Kouřím" #: gajim/common/const.py:399 msgid "Socializing" msgstr "Ve společnosti" #: gajim/common/const.py:400 msgid "Sunbathing" msgstr "Opaluji se" #: gajim/common/const.py:401 msgid "Watching TV" msgstr "Sleduji TV" #: gajim/common/const.py:402 msgid "Watching a Movie" msgstr "Dívám se na film" #: gajim/common/const.py:404 msgid "Talking" msgstr "Povídám si" #: gajim/common/const.py:405 msgid "In Real Life" msgstr "Ve skutečném světě" #: gajim/common/const.py:406 msgid "On the Phone" msgstr "Telefonuji" #: gajim/common/const.py:407 msgid "On Video Phone" msgstr "Mám videohovor" #: gajim/common/const.py:409 msgid "Traveling" msgstr "Cestuji" #: gajim/common/const.py:410 msgid "Commuting" msgstr "Dojíždím" #: gajim/common/const.py:412 msgid "Driving" msgstr "Řídím" #: gajim/common/const.py:413 msgid "In a Car" msgstr "V autě" #: gajim/common/const.py:414 msgid "On a Bus" msgstr "V autobuse" #: gajim/common/const.py:415 msgid "On a Plane" msgstr "V letadle" #: gajim/common/const.py:416 msgid "On a Train" msgstr "Ve vlaku" #: gajim/common/const.py:417 msgid "On a Trip" msgstr "Na výletě" #: gajim/common/const.py:418 msgid "Walking" msgstr "Na procházce" #: gajim/common/const.py:421 msgid "Coding" msgstr "Programuji" #: gajim/common/const.py:422 msgid "In a Meeting" msgstr "Na setkání" #: gajim/common/const.py:423 msgid "Studying" msgstr "Učím se" #: gajim/common/const.py:424 msgid "Writing" msgstr "Píši" #: gajim/common/const.py:427 msgid "Afraid" msgstr "Vylekaný" #: gajim/common/const.py:428 msgid "Amazed" msgstr "Užaslý" #: gajim/common/const.py:429 msgid "Amorous" msgstr "Milující" #: gajim/common/const.py:430 msgid "Angry" msgstr "Rozzlobený" #: gajim/common/const.py:431 msgid "Annoyed" msgstr "Mrzutý" #: gajim/common/const.py:432 msgid "Anxious" msgstr "Znepokojený" #: gajim/common/const.py:433 msgid "Aroused" msgstr "Vzrušený" #: gajim/common/const.py:434 msgid "Ashamed" msgstr "Zahanbený" #: gajim/common/const.py:435 msgid "Bored" msgstr "Znuděný" #: gajim/common/const.py:436 msgid "Brave" msgstr "Statečný" #: gajim/common/const.py:437 msgid "Calm" msgstr "Klidný" #: gajim/common/const.py:438 msgid "Cautious" msgstr "Opatrný" #: gajim/common/const.py:439 msgid "Cold" msgstr "Chladný" #: gajim/common/const.py:440 msgid "Confident" msgstr "Sebevědomý" #: gajim/common/const.py:441 msgid "Confused" msgstr "Zmatený" #: gajim/common/const.py:442 msgid "Contemplative" msgstr "Zamyšlený" #: gajim/common/const.py:443 msgid "Contented" msgstr "Spokojený" #: gajim/common/const.py:444 msgid "Cranky" msgstr "Potrhlý" #: gajim/common/const.py:445 msgid "Crazy" msgstr "Šílený" #: gajim/common/const.py:446 msgid "Creative" msgstr "Tvořivý" #: gajim/common/const.py:447 msgid "Curious" msgstr "Zvědavý" #: gajim/common/const.py:448 msgid "Dejected" msgstr "Odmítnutý" #: gajim/common/const.py:449 msgid "Depressed" msgstr "Deprimovaný" #: gajim/common/const.py:450 msgid "Disappointed" msgstr "Zklamaný" #: gajim/common/const.py:451 msgid "Disgusted" msgstr "Znechucený" #: gajim/common/const.py:452 msgid "Dismayed" msgstr "Zděšený" #: gajim/common/const.py:453 msgid "Distracted" msgstr "Roztržitý" #: gajim/common/const.py:454 #, fuzzy msgid "Embarrassed" msgstr "Rozpačitý" #: gajim/common/const.py:455 msgid "Envious" msgstr "Závidějící" #: gajim/common/const.py:456 msgid "Excited" msgstr "Nadšený" #: gajim/common/const.py:457 msgid "Flirtatious" msgstr "Záletný" #: gajim/common/const.py:458 #, fuzzy msgid "Frustrated" msgstr "Rozčarovaný" #: gajim/common/const.py:459 msgid "Grateful" msgstr "Vděčný" #: gajim/common/const.py:460 msgid "Grieving" msgstr "Truchlící" #: gajim/common/const.py:461 #, fuzzy msgid "Grumpy" msgstr "Nevrlý" #: gajim/common/const.py:462 msgid "Guilty" msgstr "Provinilý" #: gajim/common/const.py:463 msgid "Happy" msgstr "Šťastný" #: gajim/common/const.py:464 msgid "Hopeful" msgstr "Doufající" #: gajim/common/const.py:465 msgid "Hot" msgstr "Rozpálený" #: gajim/common/const.py:466 msgid "Humbled" msgstr "Pokorný" #: gajim/common/const.py:467 msgid "Humiliated" msgstr "Ponížený" #: gajim/common/const.py:468 msgid "Hungry" msgstr "Hladový" #: gajim/common/const.py:469 msgid "Hurt" msgstr "Raněný" #: gajim/common/const.py:470 #, fuzzy msgid "Impressed" msgstr "Ohromený" #: gajim/common/const.py:471 msgid "In Awe" msgstr "S respektem" #: gajim/common/const.py:472 msgid "In Love" msgstr "Zamilovaný" #: gajim/common/const.py:473 msgid "Indignant" msgstr "Rozhořčený" #: gajim/common/const.py:474 msgid "Interested" msgstr "Zaujatý" #: gajim/common/const.py:475 #, fuzzy msgid "Intoxicated" msgstr "Opilý/Zfetovaný" #: gajim/common/const.py:476 msgid "Invincible" msgstr "Nepřekonatelný" #: gajim/common/const.py:477 msgid "Jealous" msgstr "Žárlivý" #: gajim/common/const.py:478 msgid "Lonely" msgstr "Osamělý" #: gajim/common/const.py:479 msgid "Lost" msgstr "Ztracený" #: gajim/common/const.py:480 msgid "Lucky" msgstr "Šťastný" #: gajim/common/const.py:481 msgid "Mean" msgstr "Nízký" #: gajim/common/const.py:482 msgid "Moody" msgstr "Náladový" #: gajim/common/const.py:483 msgid "Nervous" msgstr "Nervózní" #: gajim/common/const.py:484 msgid "Neutral" msgstr "Bez emocí" #: gajim/common/const.py:485 msgid "Offended" msgstr "Uražený" #: gajim/common/const.py:486 msgid "Outraged" msgstr "Rozčílený" #: gajim/common/const.py:487 msgid "Playful" msgstr "Hravý" #: gajim/common/const.py:488 msgid "Proud" msgstr "Hrdý" #: gajim/common/const.py:489 #, fuzzy msgid "Relaxed" msgstr "Uvolněný" #: gajim/common/const.py:490 #, fuzzy msgid "Relieved" msgstr "Uvolněný" #: gajim/common/const.py:491 msgid "Remorseful" msgstr "Kajícný" #: gajim/common/const.py:492 msgid "Restless" msgstr "Netrpělivý" #: gajim/common/const.py:493 msgid "Sad" msgstr "Smutný" #: gajim/common/const.py:494 msgid "Sarcastic" msgstr "Jízlivý" #: gajim/common/const.py:495 msgid "Satisfied" msgstr "Spokojený" #: gajim/common/const.py:496 msgid "Serious" msgstr "Vážný" #: gajim/common/const.py:497 msgid "Shocked" msgstr "Šokovaný" #: gajim/common/const.py:498 msgid "Shy" msgstr "Plachý" #: gajim/common/const.py:499 msgid "Sick" msgstr "Nemocný" #: gajim/common/const.py:500 msgid "Sleepy" msgstr "Ospalý" #: gajim/common/const.py:501 msgid "Spontaneous" msgstr "Spontánní" #: gajim/common/const.py:502 msgid "Stressed" msgstr "Stresovaný" #: gajim/common/const.py:503 msgid "Strong" msgstr "Silný" #: gajim/common/const.py:504 msgid "Surprised" msgstr "Překvapený" #: gajim/common/const.py:505 msgid "Thankful" msgstr "Děkovný" #: gajim/common/const.py:506 msgid "Thirsty" msgstr "Žíznivý" #: gajim/common/const.py:507 msgid "Tired" msgstr "Unavený" #: gajim/common/const.py:508 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinováno" #: gajim/common/const.py:509 msgid "Weak" msgstr "Slabý" #: gajim/common/const.py:510 msgid "Worried" msgstr "Ustaraný" #: gajim/common/const.py:514 msgid "accuracy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:515 #, fuzzy msgid "alt" msgstr "výchozí" #: gajim/common/const.py:516 msgid "area" msgstr "" #: gajim/common/const.py:517 #, fuzzy msgid "bearing" msgstr "mariňák" #: gajim/common/const.py:518 #, fuzzy msgid "building" msgstr "Skrývám se" #: gajim/common/const.py:519 #, fuzzy msgid "country" msgstr "Země:" #: gajim/common/const.py:520 #, fuzzy msgid "countrycode" msgstr "Účet" #: gajim/common/const.py:521 msgid "datum" msgstr "" #: gajim/common/const.py:522 #, fuzzy msgid "description" msgstr "Popis" #: gajim/common/const.py:523 #, fuzzy msgid "error" msgstr "Chyba" #: gajim/common/const.py:524 msgid "floor" msgstr "" #: gajim/common/const.py:525 msgid "lat" msgstr "" #: gajim/common/const.py:526 msgid "locality" msgstr "" #: gajim/common/const.py:527 #, fuzzy msgid "lon" msgstr "jeden" #: gajim/common/const.py:528 msgid "postalcode" msgstr "" #: gajim/common/const.py:529 msgid "region" msgstr "" #: gajim/common/const.py:530 msgid "room" msgstr "místnost" #: gajim/common/const.py:531 msgid "speed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:532 msgid "street" msgstr "" #: gajim/common/const.py:533 msgid "text" msgstr "" #: gajim/common/const.py:534 msgid "timestamp" msgstr "" #: gajim/common/const.py:535 msgid "URI" msgstr "" #: gajim/common/const.py:540 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "Nepodařilo se získat certifikát vydavatele" #: gajim/common/const.py:541 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "Nepodařilo se získat certifikát CRL" #: gajim/common/const.py:542 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "Nepodařilo se dešifrovat podpis certifikátu" #: gajim/common/const.py:543 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "Nepodařilo se dešifrovat podpis CRL certifikátu" #: gajim/common/const.py:544 msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "Nepodařilo se dešifrovat veřejný klíč vydavatele" #: gajim/common/const.py:545 msgid "Certificate signature failure" msgstr "Chyba podpisu certifikátu" #: gajim/common/const.py:546 msgid "CRL signature failure" msgstr "Chyba podpisu CRL certifikátu" #: gajim/common/const.py:547 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "Certifikát není správný" #: gajim/common/const.py:548 msgid "Certificate has expired" msgstr "Platnost certifikátu vypršela" #: gajim/common/const.py:549 msgid "CRL is not yet valid" msgstr "CRL certifikát není správný" #: gajim/common/const.py:550 msgid "CRL has expired" msgstr "Platnost CRL certifikátu vypršela" #: gajim/common/const.py:551 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "Chyba certifikátu v poli: platnost před" #: gajim/common/const.py:552 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "Chyba certifikátu v poli: platnost po" #: gajim/common/const.py:553 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "Chyba CRL certifikátu v poli: poslední aktualizace" #: gajim/common/const.py:554 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "Chyba CRL certifikátu v poli: příští aktualizace" #: gajim/common/const.py:555 msgid "Out of memory" msgstr "Nedostatek paměti" #: gajim/common/const.py:556 msgid "Self signed certificate" msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát" #: gajim/common/const.py:557 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát v certifikačním řetězci " #: gajim/common/const.py:558 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "Nepodařilo se získat certifikát lokálního vydavatele" #: gajim/common/const.py:559 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "Nepodařilo se ověřit první certifikát" #: gajim/common/const.py:560 msgid "Certificate chain too long" msgstr "Certifikační řetězec je přiliš dlouhý" #: gajim/common/const.py:561 msgid "Certificate revoked" msgstr "Certifikát je zrušený" #: gajim/common/const.py:562 msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Neplatný CA certifikát" #: gajim/common/const.py:563 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "Překročena delká cesty" #: gajim/common/const.py:564 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "Nepodporované osvědčení certifikátu" #: gajim/common/const.py:565 msgid "Certificate not trusted" msgstr "Certifikát je nedůvěryhodný" #: gajim/common/const.py:566 msgid "Certificate rejected" msgstr "Certifikát odmítnut" #: gajim/common/const.py:567 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "Neshoduje se název vydavatele" #: gajim/common/const.py:568 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "Název klíče se neshoduje s Autoritou" #: gajim/common/const.py:569 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "Vydavatelovo sériové číslo se neshoduje s Autoritou" #: gajim/common/const.py:570 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "Použítý klíč neobsahuje podpis certifikátu" #: gajim/common/const.py:571 msgid "Application verification failure" msgstr "Ověřování aplikace skončilo neúspěchem" #: gajim/common/const.py:893 msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" #: gajim/common/const.py:894 #, fuzzy msgid "The certificate has been revoked" msgstr "Certifikát je zrušený" #: gajim/common/const.py:895 msgid "The certificate does not match the expected identity of the site" msgstr "" #: gajim/common/const.py:896 msgid "The certificate’s algorithm is insecure" msgstr "" #: gajim/common/const.py:897 msgid "The certificate’s activation time is in the future" msgstr "" #: gajim/common/const.py:898 #, fuzzy msgid "Unknown validation error" msgstr "Neznámá SSL chyba: %d" #: gajim/common/const.py:899 #, fuzzy msgid "The certificate has expired" msgstr "Platnost certifikátu vypršela" #: gajim/common/const.py:954 #, fuzzy msgid "Authentication aborted" msgstr "Autorizace přijata" #: gajim/common/const.py:955 #, fuzzy msgid "Account disabled" msgstr "Smajlíci byly vypnuty" #: gajim/common/const.py:956 #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "Platnost certifikátu vypršela" #: gajim/common/const.py:957 #, fuzzy msgid "Encryption required" msgstr "E2E Šifrování vypnuto" #: gajim/common/const.py:961 #, fuzzy msgid "Authentication mechanism not supported" msgstr "Rozšíření není podporováno" #: gajim/common/const.py:962 #, fuzzy msgid "Authentication mechanism too weak" msgstr "Autentizace selhala s \"%s\"" #: gajim/common/const.py:964 msgid "Authentication currently not possible" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1109 msgid "No Sync" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1111 msgid "2 Days" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1114 msgid "No Threshold" msgstr "" #: gajim/common/logging_helpers.py:31 #, python-format msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s není platný loglevel" #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:256 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:248 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:265 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:323 #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Chyba při přidávání služby. %s" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nemůžu se připojit k \"%s\"" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:253 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Zkontrolujte zda je Avahi nebo Bonjour nainstalováno." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:267 msgid "Could not start local service" msgstr "Nepodařilo se spustit lokální službu" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Nemůžu naslouchat na portu %d." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:268 #, fuzzy msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." msgstr "Zkontrolujte, zda avahi-daemon běží." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:362 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:375 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Nemůžu změnit stav účtu \"%s\"" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:363 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:376 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Zkontrolujte, zda avahi-daemon běží." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:404 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Vaše zpráva nemohla být odeslána." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:419 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakt je offline. Vaše zpráva nemohla být odeslána." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:441 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "Spojení k počítači nebylo navázáno:Vypršel čas při odesílání dat." #: gajim/common/dbus/logind.py:73 msgid "Machine is going to sleep" msgstr "" #: gajim/common/dbus/logind.py:103 msgid "Disconnect from the network" msgstr "" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:88 msgid "Change status information" msgstr "Informace o změně stavu" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:112 msgid "Change status" msgstr "Změnit stav" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:113 msgid "Set the presence type and description" msgstr "Nastav typ přítomnosti a popisek" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120 msgid "Free for chat" msgstr "Ukecaný" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121 msgid "Online" msgstr "Připojen" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123 msgid "Extended away" msgstr "Dlouho pryč" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124 msgid "Do not disturb" msgstr "Nerušit" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:125 msgid "Offline - disconnect" msgstr "Odpojený - odpojit" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:131 msgid "Presence description:" msgstr "Popis stavu: " #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:170 msgid "The status has been changed." msgstr "Stav se změnil." #: gajim/common/modules/presence.py:265 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Rád(a) bych si tě přidal(a) do seznamu." #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:103 #, fuzzy, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Odeslán kontakt: \"%s\" (%s)" #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:107 msgid "Sent contacts:" msgstr "Odeslány kontakty:" #: gajim/common/modules/httpupload.py:99 msgid "File is empty" msgstr "Soubor je prázdný" #: gajim/common/modules/httpupload.py:102 msgid "File does not exist" msgstr "Soubor neexistuje" #: gajim/common/modules/httpupload.py:109 #: gajim/common/modules/httpupload.py:172 #, python-format msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:279 #, fuzzy msgid "Encrypting file…" msgstr "E2E Šifrování vypnuto" #: gajim/common/modules/httpupload.py:280 msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:281 msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:285 #, fuzzy msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)." msgstr "Služba vrátila chybu." #: gajim/common/modules/httpupload.py:286 msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption." msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:679 gajim/plugins/pluginmanager.py:685 msgid "Archive corrupted" msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:681 #, fuzzy msgid "Archive empty" msgstr "Soubor je prázdný" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:693 gajim/plugins/pluginmanager.py:701 #: gajim/plugins/gui.py:273 #, fuzzy msgid "Archive is malformed" msgstr "Služba odeslala chybné data" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:710 gajim/plugins/gui.py:288 #: gajim/plugins/gui.py:301 #, fuzzy msgid "Plugin already exists" msgstr "Tento soubor už existuje" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:720 #, fuzzy msgid "Installation failed" msgstr "Registrace selhala" #: gajim/plugins/gui.py:67 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 msgid "Plugins" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:75 msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak." msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:84 #, fuzzy msgid "Plugin" msgstr "P_luginy" #: gajim/plugins/gui.py:95 gajim/data/gui/manage_sounds.ui:40 msgid "Active" msgstr "Aktivní" #: gajim/plugins/gui.py:159 #, fuzzy, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Zakazuji %s" #: gajim/plugins/gui.py:216 #, fuzzy msgid "Plugin failed" msgstr "Registrace selhala" #: gajim/plugins/gui.py:249 msgid "Unable to properly remove the plugin" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:287 #, fuzzy msgid "Overwrite Plugin?" msgstr "Přepsat Text stavu?" #: gajim/plugins/gui.py:289 #, fuzzy msgid "Do you want to overwrite the currently installed version?" msgstr "Chcete přijmout pozvání?" #: gajim/plugins/gui.py:317 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:258 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Nastavení místnosti" #: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:47 #, fuzzy msgid "Join Group Chat as…" msgstr "Připojit se do diskuze" #: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:66 #, fuzzy msgid "Your Nickname" msgstr "Vaše přezdívka:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:36 #, fuzzy msgid "Drop Files or Contacts" msgstr "Pozvat kontakt" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:58 gajim/data/gui/chat_control.ui:322 msgid "Bold" msgstr "Tučné" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:67 gajim/data/gui/chat_control.ui:331 msgid "Italic" msgstr "Latinka" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340 msgid "Underline" msgstr "Podtrhnout" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:85 gajim/data/gui/chat_control.ui:349 msgid "Strike" msgstr "Přeškrtnout" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:107 gajim/data/gui/chat_control.ui:371 msgid "Font" msgstr "Font" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:121 gajim/data/gui/chat_control.ui:385 #, fuzzy msgid "Clear formatting" msgstr "Smazat formátování" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:383 gajim/data/gui/chat_control.ui:784 #, fuzzy msgid "Choose encryption" msgstr "Vyber soubor k odeslání..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:429 gajim/data/gui/chat_control.ui:667 #, fuzzy msgid "Show a list of emojis (Alt+M)" msgstr "Zobraz seznam smajlíků (Alt+M)" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:454 gajim/data/gui/chat_control.ui:833 #, fuzzy msgid "Send Message" msgstr "Odeslat zprávu" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:583 #, fuzzy msgid "Joining…" msgstr "Zakazuji..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:641 #, fuzzy msgid "Enter Nickname" msgstr "Vložit přezdívku" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:691 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:783 #, fuzzy msgid "Ch_ange" msgstr "Změ_nit přezdívku" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:748 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:319 #, fuzzy msgid "Change Subject" msgstr "Změnit _předmět" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:864 #, fuzzy msgid "Enter Password" msgstr "Zadejte heslo:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1081 #, fuzzy msgid "_Forget Group Chat" msgstr "Opustit diskuzi" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1085 #, fuzzy msgid "Gajim will not try to join this group chat again" msgstr "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1102 #, fuzzy msgid "T_ry Again" msgstr "Ověřit znovu" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1156 #, fuzzy msgid "An Error Occurred" msgstr "Nastala chyba:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1221 #, fuzzy msgid "_Try Again" msgstr "Ověřit znovu" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1398 #, fuzzy msgid "Kick Participant" msgstr "Účastník" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1436 msgid "_Kick" msgstr "Vy_kopnout" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1469 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1595 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1721 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1738 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1827 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1828 msgid "Insert Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1482 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1608 #, fuzzy msgid "Reason (optional)" msgstr "Také můžete specifikovat náhradní místo:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1524 #, fuzzy msgid "Ban Participant" msgstr "Účastník" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1562 msgid "_Ban" msgstr "_Zakázat" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1650 #, fuzzy msgid "Destroy This Chat" msgstr "Nová diskuze" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1688 #, fuzzy msgid "_Destroy" msgstr "Likviduji: %s" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1722 #, fuzzy msgid "Alternate venue (optional)..." msgstr "Také můžete specifikovat náhradní místo:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1739 #, fuzzy msgid "Reason (optional)..." msgstr "Důvod" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1752 msgid "Reason for destruction" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1767 msgid "Where participants should go" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1808 #, fuzzy msgid "Rename This Chat" msgstr "Opustit diskuzi" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1935 #, fuzzy msgid "_Invite" msgstr "_Pozvat do" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:2020 #, fuzzy msgid "Settings for This Chat" msgstr "Ignorovat tuto chybu certifikátu." #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21 msgid "Pa_use/Resume" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45 #, fuzzy msgid "_Open Folder" msgstr "_Otevřít obsahující složku" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206 msgid "File Transfers" msgstr "Přenosy souborů" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:91 #, fuzzy msgid "_Show notification when file transfer is complete" msgstr "_Upozornit mě po dokončení přenosu souboru" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131 msgid "file transfers list" msgstr "výpis přenosů souborů" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:132 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Seznam aktivních, dokončených a zastavených přenosů souborů" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:154 #, fuzzy msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list" msgstr "Odstraní dokončené, zrušené nebo přenosy které selhaly, z výpisu" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:167 #, fuzzy msgid "Pause or resume file transfer" msgstr "Zrušit přenos souboru" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180 #, fuzzy msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files" msgstr "Zruší vybraný přenos souboru a smaže nedokončený soubor" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207 #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Zobrazí výpis přenosů souborů mezi Vámi a ostatními" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:76 #, fuzzy msgid "_XMPP Address" msgstr "_Adresa:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:92 #, fuzzy msgid "_Nickname" msgstr "_Přezdívka:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:109 #, fuzzy msgid "_Group" msgstr "_Skupina:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:157 msgid "Choose or type new group name" msgstr "" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:173 #, fuzzy msgid "A_ccount" msgstr "Úče_t: " #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_Protocol" msgstr "P_rotokol:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:287 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:161 #, fuzzy msgid "Query Contact Info" msgstr "Informace o kontaktu" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:312 #, fuzzy msgid "A_llow contact to view my status" msgstr "Dovol kontaktu vidět můj stav" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:363 #, fuzzy msgid "_Save subscription message" msgstr "_Autorizace" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:389 #, fuzzy msgid "" "You have to register with this transport\n" "to be able to add a contact from this\n" "protocol. Click on Register button to\n" "proceed." msgstr "" "Musíš se zaregistrovat s tímto transportem,\n" "abys mohl(a) přidat kontakty z tohoto protokolu.\n" "Klikni na tlačítko registrovat pro pokračování." #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:404 msgid "_Register" msgstr "_Registrovat" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:433 msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." msgstr "" "Musíš být připojen(á) k trasportu před přidáním\n" " kontaktu z tohoto protokolu." #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:467 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "_Adresa:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:16 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206 #, fuzzy msgid "_Port" msgstr "_Port:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:46 #, fuzzy msgid "_Hostname" msgstr "Počítač: " #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:62 gajim/data/gui/account_wizard.ui:689 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:223 msgid "example.org" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:75 #, fuzzy msgid "Prox_y" msgstr "Prox_y:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110 #, fuzzy msgid "Manage Proxies..." msgstr "Spravovat profily Proxy" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:131 gajim/data/gui/preferences.ui:798 #, fuzzy msgid "Advanced Settings" msgstr "Pokročilé akce" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:163 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290 #, fuzzy msgid "_Type" msgstr "_Typ:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:203 msgid "Welcome" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:219 #, fuzzy msgid "Please enter your credentials or Sign Up" msgstr "Vytvořte vaše nové téma." #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:237 msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:239 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 msgid "user@example.org" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:252 #, fuzzy msgid "Your password" msgstr "Zadejte heslo:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:266 gajim/data/gui/account_wizard.ui:719 #, fuzzy msgid "_Advanced Settings" msgstr "Pokročilé akce" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:270 gajim/data/gui/account_wizard.ui:723 #, fuzzy msgid "Proxy, custom hostname and port" msgstr "Použít vlastní jméno počítače/port" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:283 msgid "_Log In" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:288 msgid "Log in with your credentials" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:304 #, fuzzy msgid "or" msgstr "Příjemce" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:314 #, fuzzy msgid "_Sign Up" msgstr "_Přihlásí" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:318 msgid "Sign up for a new account on a server of your choice" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:369 msgid "Visit Website" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:410 #, fuzzy msgid "Certificate Verification Failed" msgstr "Chyba SSL certifikátu" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:428 msgid "" "The following warnings came up while trying to verify the server's " "certificate" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:457 #, fuzzy msgid "_Show Certificate" msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:472 #, fuzzy msgid "_Add to Trusted Certificates" msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:501 gajim/data/gui/account_wizard.ui:664 msgid "Which server should I choose?" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:516 msgid "" "There are plenty of servers to choose from.\n" "Creating an account on one server allows you to communicate with contacts " "from other servers as well." msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:530 msgid "Visit Server's Website" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:550 msgid "Listing of Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:568 msgid "" "xmpp.org/getting-started" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" "conversations.im/compliance" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 #, fuzzy msgid "_Please choose a server" msgstr "Vytvořte vaše nové téma." #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 msgid "Sign up Anonymously" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #, fuzzy msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "Začít rozhovor" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 #, fuzzy msgid "Create _Group Chat…" msgstr "Opustit diskuzi" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 #, fuzzy msgid "_History Manager" msgstr "Správce historie" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 #, fuzzy msgid "Pl_ugins" msgstr "P_luginy" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Nastavení" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 #, fuzzy msgid "_Accounts" msgstr "Účty" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Zobraz" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 #, fuzzy msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Zobrazit _odpojené kontakty" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 #, fuzzy msgid "Show _Active Contacts" msgstr "Zobrazit pouze _aktivní kontakty" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 #, fuzzy msgid "Show _Transports" msgstr "Zobrazuj trans_porty" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 #, fuzzy msgid "_XML Console" msgstr "XML Konzole" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 #, fuzzy msgid "_File Transfer" msgstr "Přenosy souborů" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 #, fuzzy msgid "_Wiki (Online)" msgstr "Připojen" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "Připojen" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 #, fuzzy msgid "_Features" msgstr "Vlastnosti serveru" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Komentář" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 msgid "Speed" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 msgid "Time remaining" msgstr "" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "_OK" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 msgid "Install from File…" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 #, fuzzy msgid "Uninstall Plugin" msgstr "Stagnuje" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 #, fuzzy msgid "" msgstr "Registrace selhala" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 #, fuzzy msgid "Plugin Settings" msgstr "Registrace selhala" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 #, fuzzy msgid "" msgstr "Popis" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "GTK+ verze: " #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "Au_torizuj" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "Dom. stránka:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 #, fuzzy msgid "Installed" msgstr "Stagnuje" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 msgid "" "Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " "during PluginsWindow initialization." msgstr "" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Synchronizovat kontakty" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "Vybrat účet pro synchronizaci" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" "Private: If you plan to chat encrypted, you would typically want to " "create a private group chat. You have to invite people so they can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 msgid "Public: Anyone who knows the address can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 #, fuzzy msgid "_Name" msgstr "_Jméno: " #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "Popis" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 #, fuzzy msgid "_Address" msgstr "_Adresa:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 #, fuzzy msgid "_Account" msgstr "Úč_ty" #: gajim/data/gui/profile.ui:33 #, fuzzy msgid "Contact Infos" msgstr "Informace o kontaktu" #: gajim/data/gui/profile.ui:45 #, fuzzy msgid "Picture and Name" msgstr "Přezdívka kterou chete použít" #: gajim/data/gui/profile.ui:57 msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:179 msgid "Remove your profile picture" msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:198 #, fuzzy msgid "Change your profile picture" msgstr "Změ_nit přezdívku" #: gajim/data/gui/profile.ui:229 msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:298 #, fuzzy msgid "Add Entry" msgstr "Položka:" #: gajim/data/gui/profile.ui:410 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Upravit MOTD" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 msgctxt "proxy configuration" msgid "HTTP" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 #, fuzzy msgid "Add Proxy" msgstr "Proxy:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 #, fuzzy msgid "Remove Proxy" msgstr "Odstranit skupinu" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 #, fuzzy msgid "Pass_word" msgstr "He_slo:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Použít při_hlášení k proxy" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 #, fuzzy msgid "_Username" msgstr "_Uživatel:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 #, fuzzy msgid "_Host" msgstr "Počítač: " #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "Lokální jid: " #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "Zdroj:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 msgid "Status:" msgstr "Stav:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 #, fuzzy msgid "_Store conversation history" msgstr "_Zaznamenat historii konverzace" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 msgid "First Name:" msgstr "Křestní:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 msgid "Last Name:" msgstr "Příjmení:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 #, fuzzy msgid "XMPP Address:" msgstr "AIM adresa:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 msgid "Personal" msgstr "Osobní" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 msgid "_Status" msgstr "_Stav" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 msgid "_Personal Events" msgstr "Osobní údaje" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 msgid "_Add Contact..." msgstr "Přid_at kontakt..." # FIXME: chtelo by to cesky vyraz pro service discovery #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Discover Services" msgstr "_Prohlížet služby" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Execute Command..." msgstr "Provést příkaz..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 #, fuzzy msgid "_View Server Info" msgstr "Server" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 msgid "" "Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " "You can also enter an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Připojit se do diskuze" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Hned jsem zpět" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 #, fuzzy msgid "Select Account" msgstr "Odstraňuju účet %s" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 msgid "_Select" msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 msgid "" "No contacts found\n" "You can also type an XMPP address" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "_Nastavit" #: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "Vytvoř nový zápis" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "S_tav" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 msgid "_Start Chat..." msgstr "_Začít rozhovor" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Zobrazit všechny čekající _události" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 msgid "Mute Sounds" msgstr "Vypnout zvuky" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "Contact List" msgstr "Kontakty" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy msgid "Create new group chat" msgstr "Opustit diskuzi" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "Přenosy souborů" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 #, fuzzy msgid "Set the status message" msgstr "text stavu" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 #, fuzzy msgid "Show XML console" msgstr "Zobrazit _XML konzoli" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Vzhled diskuze" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 #, fuzzy msgid "Show offline contacts" msgstr "Zobrazit _odpojené kontakty" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 #, fuzzy msgid "Show only active contacts" msgstr "Zobrazit pouze _aktivní kontakty" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Enable contact list filtering" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 #, fuzzy msgid "Show / hide contact list" msgstr "Zobrazit pouze _aktivní kontakty" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 #, fuzzy msgid "Contact information" msgstr "Informace o kontaktu" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 #, fuzzy msgid "Rename contact" msgstr "Přejmenovat kontakt" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 #, fuzzy msgid "Delete contact" msgstr "Odeslány kontakty:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "Rozhovory" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 #, fuzzy msgid "Message composition" msgstr "Obsah zprávy" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 #, fuzzy msgid "Send the message" msgstr "Odeslat zprávu" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 #, fuzzy msgid "Add new line" msgstr "Vytvoř nový zápis" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 msgid "Select an emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 #, fuzzy msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "Vytvořte vaše nové téma." #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 #, fuzzy msgid "Previously sent message" msgstr "Uložené stavy:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 #, fuzzy msgid "Next sent messages" msgstr "Uložené stavy:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 #, fuzzy msgid "Quote previous message" msgstr "text stavu" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 #, fuzzy msgid "Quote next message" msgstr "Odeslat zprávu" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 #, fuzzy msgid "Clear message entry" msgstr "Zpráva odeslána" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 #, fuzzy msgid "Recent history" msgstr "Nedávno:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 msgid "Scroll up" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 msgid "Scroll down" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Clear chat window" msgstr "Použití: /%s, smaže zprávy v okně." #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 #, fuzzy msgid "Show chat history" msgstr "Nedávno:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 msgid "Move tab to the left" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Move tab to the right" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 #, fuzzy msgid "Close chat" msgstr "Zavřít" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 #, fuzzy msgid "Change Nickname" msgstr "Změ_nit přezdívku" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 #, fuzzy msgid "Drop files or contacts" msgstr "Pošle soubor kontaktu" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 #, fuzzy msgid "1" msgstr "Písmo" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 #, fuzzy msgid "2 abc" msgstr "Písmo" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 #, fuzzy msgid "3 def" msgstr "Písmo" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 #, fuzzy msgid "4 ghi" msgstr "Písmo" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 #, fuzzy msgid "5 jkl" msgstr "Písmo" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 #, fuzzy msgid "6 mno" msgstr "Písmo" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 msgid "7 pqrs" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 #, fuzzy msgid "8 tuv" msgstr "Písmo" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 msgid "9 wxyz" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 #, fuzzy msgid "*" msgstr "Písmo" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 #, fuzzy msgid "0" msgstr "Písmo" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 #, fuzzy msgid "#" msgstr "Písmo" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 msgid "With Microphone" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 msgid "Microphone & Camera" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 msgid "End call" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "Začít _rozhovor" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 msgid "Send _File..." msgstr "Odeslat _Soubor" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 msgid "Invite _Contacts" msgstr "Pozvat kontakt" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "E_xecute Command..." msgstr "P_rovést příkaz..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 #, fuzzy msgid "M_anage Contact" msgstr "_Spravovat kontakt" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 msgid "_Rename..." msgstr "_Přejmenovat" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 msgid "Edit _Groups..." msgstr "Upravit _skupiny" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Přidat zvláštní _upozornění" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "_Autorizace" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 #, fuzzy msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "Dovol kontaktu vidět můj stav" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 #, fuzzy msgid "A_sk to see contact status" msgstr "Požádat o zobrazení je(jí)ho _stavu" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 #, fuzzy msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "_Zakaž mu/jí vidět můj stav" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 msgid "_Unignore" msgstr "_Neignorovat" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorovat" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 #, fuzzy msgid "_Add to Contact List..." msgstr "Přid_at kontakt..." #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 #, fuzzy msgid "_To" msgstr "Příjemce" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 #, fuzzy msgid "Su_bject" msgstr "Předmět" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "_Zpráva" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 #, fuzzy msgid "Characters typed: 0" msgstr "Znak nebyl povolen" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_From" msgstr "Odesílatel" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "O_deslat" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "Odeslat zprávu" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "_Odpovědět" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "Odpovědět na tuto zprávu" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "Ode_slat a zavřít" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "Odeslat zprávu a zavřít okno" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 #, fuzzy msgid "Client" msgstr "Klient:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 #, fuzzy msgid "Contact time" msgstr "Jméno kontaktu" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 #, fuzzy msgid "User avatar" msgstr "Avatar:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 #, fuzzy msgid "Configured avatar" msgstr "Nastavit avatara" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 #, fuzzy msgid "Ask" msgstr "Oslovení:" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 #, fuzzy msgid "Subscription" msgstr "Autorizace: " #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 #, fuzzy msgid "Extra Address" msgstr "Další adresa:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formát: RRRR-MM-DD" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "Příjmení:" #. Middle Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Prostřední:" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Titul:" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 #, fuzzy msgid "Given" msgstr "Křestní:" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 #, fuzzy msgid "Suffix" msgstr "Za jménem:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 #, fuzzy msgid "Name Details" msgstr "Jméno:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 msgid "button" msgstr "" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 msgid "Personal Info" msgstr "Osobní údaje" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Společnost:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Oddělení:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Pozice:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 msgid "Role" msgstr "Postavení" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 msgid "About" msgstr "Komentář" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 msgid "Comments" msgstr "Vlastní poznámky" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "Upravit skupiny" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" msgstr "Heslo" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "Téma" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 #, fuzzy msgid "Add Setting" msgstr "Registrace selhala" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 #, fuzzy msgid "Add new Theme" msgstr "Vytvoř nový zápis" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 #, fuzzy msgid "Remove Theme" msgstr "Aktivní" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 #, fuzzy msgid "Autojoin" msgstr "Automaticky vstoupit" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 msgid "_Apply" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:40 msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:68 #, fuzzy msgid "Contact List Appearance" msgstr "Výměna položky rosteru" #: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Rozhovory" #: gajim/data/gui/preferences.ui:215 #, fuzzy msgid "Visual Notifications" msgstr "Vizuální upozornění" #: gajim/data/gui/preferences.ui:243 #, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "Waw soubory" #: gajim/data/gui/preferences.ui:303 #, fuzzy msgid "Ask For Status Message on…" msgstr "Ptej se na stav při:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:331 #, fuzzy msgid "Automatic Status Change" msgstr "Automatický stav" #: gajim/data/gui/preferences.ui:419 msgid "Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:447 #, fuzzy msgid "Status Icon" msgstr "Výchozí _ikony stavů:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:472 msgid "Style" msgstr "Styl" #: gajim/data/gui/preferences.ui:511 #, fuzzy msgid "Show _Features" msgstr "Vlastnosti serveru" #: gajim/data/gui/preferences.ui:547 msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:632 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Audio / Video" #: gajim/data/gui/preferences.ui:660 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Velikost videa" #: gajim/data/gui/preferences.ui:698 #, fuzzy msgid "Audio/Video" msgstr "Audio / Video" #: gajim/data/gui/preferences.ui:735 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Příslušenství" #: gajim/data/gui/preferences.ui:758 msgid "Reset Hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:762 msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:821 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor… " msgstr "Editor rozšířeného nastavení" #: gajim/data/gui/preferences.ui:825 msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:50 #, fuzzy msgid "Server Software" msgstr "Vlastnosti serveru" #: gajim/data/gui/server_info.ui:80 #, fuzzy msgid "Server Uptime" msgstr "Server odpověděl: %s" #: gajim/data/gui/server_info.ui:109 #, fuzzy msgid "Contact Addresses" msgstr "Zpráva kontaktu:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:124 msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:177 #, fuzzy msgid "Proxy Type" msgstr "Proxy:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:192 #, fuzzy msgid "No proxy used" msgstr "Proxy:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:202 #, fuzzy msgid "View _Certificate" msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát" #: gajim/data/gui/server_info.ui:222 #, fuzzy msgid "Proxy Host" msgstr "P_očítač Proxy:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:421 #, fuzzy msgid "Copy info to clipboard" msgstr "_Kopírovat odkaz" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 #, fuzzy msgid "Serial Number" msgstr "GG číslo: " #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 msgid "Expires on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 msgid "SHA-256" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 #, fuzzy msgid "Copy Certificate Information" msgstr "Informace o kontaktu" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "Pozvat přátele !" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 #, fuzzy msgid "" "You are now entering a group chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "" "Začátek Více-uživatelského rozhovoru.\n" "Vyberte kontakty, které chcete pozvat" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 #, fuzzy msgid "Please select a group chat server." msgstr "Prosím, vyberte MUC server." #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 #, fuzzy msgid "Group chat server" msgstr "Diskuze" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 msgid "In_vite" msgstr "_Pozvat do" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 #, fuzzy msgid "_Default" msgstr "Výchozí" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "Soubor je prázdný" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Export" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajimův Správce Historie" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 #, fuzzy msgid "" "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" "\n" "You can use this program to delete or export history. Either select logs " "from the left or search the database." msgstr "" "Tento správce logů není určený pro jejich prohlížení. Místo toho použijte " "okno s historií.\n" "\n" "Použijte tento program pro mazání nebo export zpráv. Můžete vybrat logy " "vlevo a/nebo je dole vyhledat v databázi." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "VAROVÁNÍ:\n" "Pokud plánujete rozsáhlé promazání, ujistěte se, že Gajim neběží. Obecně se " "vyvarujte mazání historie kontaktu, se kterým si právě píšete." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 #, fuzzy msgid "Search database..." msgstr "_Hledat v databázi" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 #, fuzzy msgid "Search in database" msgstr "_Hledat v databázi" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 msgid "" "No contacts left.\n" "You can also type an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 #, fuzzy msgid "Invitees" msgstr "_Pozvat do" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 #, fuzzy msgid "Search contacts..." msgstr "_Hledat v databázi" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 #, fuzzy msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "%(nick)s byli vyhozeni z místnosti: %(reason)s" #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 #, fuzzy msgid "Go" msgstr "_Jdi" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Change Status" msgstr "Změnit stav" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Status Presets…" msgstr "Text stavu" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 msgid "Save this message as a preset" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 #, fuzzy msgid "Ac_tivity" msgstr "Činnost" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 msgid "M_ood" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 #, fuzzy msgid "_Change Status" msgstr "Změnit stav" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 #, fuzzy msgid "Activity" msgstr "Činnost:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 #, fuzzy msgid "_No Activity" msgstr "Činnost:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 msgid "Mood" msgstr "Nálada" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 msgid "Topic" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "Au_torizuj" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 msgid "Discussion Logs" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 #, fuzzy msgid "Group Chat Language" msgstr "Skupinová pozvánka" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 #, fuzzy msgid "Copy Address" msgstr "_Kopírovat JID/Emailovou adresu" #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 #, fuzzy msgid "No Results Found" msgstr "Žádný výsledek" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 msgid "XML Console" msgstr "XML Konzole" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 #, fuzzy msgid "Start Search..." msgstr "_Začít rozhovor" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Uklízím" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 msgid "Paste Last Input" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Stav" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "Synchronizace: vybrat kontakty" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "JID kontaktu, se kterým chcete komunikovat" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 #, fuzzy msgid "" "XMPP Address\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" "<user@domain> (any resource matches)\n" "<domain/resource> (only that resource matches)\n" "<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" "resource)\n" msgstr "" "Může být jedno z následujících:\n" "1. uživatel@doména/zdroj (pouze zdroji, který je uveden).\n" "2. uživatel@doména (kterýkoliv zdroj odpovídá).\n" "3. doména/zdroj (pouze zdroji, který je uveden).\n" "4. doména (doména samotná odpovídá, stejně jako kterýkoliv uživatel@doména,\n" "doména/zdroj, nebo adresa obsahující poddoménu)." #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 #, fuzzy msgid "Reserved Name" msgstr "Název volby" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 #, fuzzy msgid "Affiliation" msgstr "Vztah:" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 #, fuzzy msgid "Affiliations" msgstr "Vztah:" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 msgid "Reason" msgstr "Důvod" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 msgid "Ban List" msgstr "Ban List" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 msgid "_Deny" msgstr "O_dmítnout" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 #, fuzzy msgid "_Block User" msgstr "_Blokovat" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 #, fuzzy msgid "_Report as Spam" msgstr "_Ohlásit chybu" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 #, fuzzy msgid "_Deny…" msgstr "O_dmítnout" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 #, fuzzy msgid "Ac_cept" msgstr "Přijmi" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Allows the contact to see your online status" msgstr "Dovol kontaktu vidět můj stav" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 msgid "" "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" "By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 #, fuzzy msgid "_Report Bug" msgstr "_Ohlásit chybu" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 msgid "Event" msgstr "Událost" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 msgid "Choose Sound" msgstr "Vyberte zvuk" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 #, fuzzy msgid "Clear Sound" msgstr "Vyberte zvuk" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "Přehrávat _zvuky" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 #, fuzzy msgid "_Send Files" msgstr "Odeslat _Soubor" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "Ode_slat" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 #, fuzzy msgid "Files to send" msgstr "Vyber soubor k odeslání..." #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 #, fuzzy msgid "Add Files" msgstr "Soubor: " #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 #, fuzzy msgid "Remove Files" msgstr "Odst_ranit" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 #, fuzzy msgid "Idle since:" msgstr " od %s" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 msgid "Mood:" msgstr "Nálada:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 msgid "Activity:" msgstr "Činnost:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 msgid "Tune:" msgstr "Píseň" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Upozornění" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 msgid "Subscription:" msgstr "Autorizace: " #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 #, fuzzy msgid "A restart may be required for some settings to take effect" msgstr "" "POZNÁMKA: Měl(a) by jste restartovat gajim, aby se projevila všechna " "nastavení" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 msgid "Type to search for values..." msgstr "" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 #, fuzzy msgid "_Reset Value" msgstr "_Vrátit k výchozím barvám" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 #, fuzzy msgid "Resets value to default" msgstr "_Vrátit k výchozím barvám" #: gajim/data/gui/history_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Display status changes" msgstr "Zaznamenávat změny _stavu kontaktů" #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "Správce historie" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Moderátor" #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 #, fuzzy msgid "Search complete history" msgstr "Nedávno:" #: gajim/data/gui/history_window.ui:263 msgid "Search selected day only" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:317 #, fuzzy msgid "Store history for this chat" msgstr "Ignorovat tuto chybu certifikátu." #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 #, fuzzy msgid "Store History" msgstr "Nedávno:" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 #, fuzzy msgid "Identified Error" msgstr "Chyba SSL certifikátu" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 #, fuzzy msgid "" msgstr "Chyba" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 #, fuzzy msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" msgstr "" "Přidat tento certifikát do důvěryhodných.\n" "SHA1 otisk certifikátu:\n" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 #, fuzzy msgid "_View Certificate" msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 #, fuzzy msgid "_Connect" msgstr "Spojeno" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "XMPP Chat Client" msgstr "Jabber IM klient" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 msgid "A fully-featured XMPP chat client" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 #, fuzzy msgid "Show next pending event" msgstr "Zobrazit všechny čekající _události" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " "with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " "the news with your groups." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " "on your mobile device." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Features:" msgstr "Vlastnosti serveru" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 #, fuzzy msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "Kontrola Pravopisu psaných zpráv." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 #, fuzzy msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "Procházení služeb s použitím účtu %s" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Even more features via plugins" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 #, fuzzy msgid "Contact list" msgstr "Kontakty" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 #, fuzzy msgid "Group chat support" msgstr "Diskuze" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 #, fuzzy msgid "Chat history" msgstr "Nedávno:" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 #, fuzzy msgid "Plugin manager" msgstr "Registrace selhala" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:61 #, fuzzy msgid "Gajim Team" msgstr "gajim-remote" #, fuzzy #~ msgid "Chat Settings" #~ msgstr "Registrace selhala" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%i day" #~ msgid_plural "%i days" #~ msgstr[0] "před %i dny" #~ msgstr[1] "před %i dny" #~ msgstr[2] "před %i dny" #, fuzzy #~ msgid "Composing only" #~ msgstr "Píšu zprávu" #, fuzzy #~ msgid "All chat states" #~ msgstr "Všechny stavy" #~ msgid "Privacy Lists" #~ msgstr "Soukromý Seznam" #, fuzzy #~ msgid "Unblock" #~ msgstr "_Odblokovat" #, fuzzy #~ msgid "Block" #~ msgstr "_Blokovat" #~ msgid "None" #~ msgstr "Žádný" #, python-format #~ msgid "%s Status Message" #~ msgstr "Text stavu %s" #~ msgid "an audio and video" #~ msgstr "audio a video" #~ msgid "an audio" #~ msgstr "audio" #~ msgid "a video" #~ msgstr "video" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "%(contact)s wants to start a %(type)s chat with you. Do you want to " #~ "answer the call?" #~ msgstr "" #~ "%(contact)s chce zahájit %(type) sezení. Chcete na volání odpovědět?" #~ msgid "Could not load image" #~ msgstr "Nezdařilo se načtení obrázku" #~ msgid "Error." #~ msgstr "Chyba." #, python-format #~ msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" #~ msgstr "%(type)s stav: %(state)s, důvod: %(reason)s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This contact will see you offline and you will not receive any messages " #~ "sent to you by this contact." #~ msgstr "" #~ "Tento kontakt vás uvidí jako odpojeného a nebudete dostávat zprávy, které " #~ "vám pošle." #, fuzzy #~ msgid "_Block Contact" #~ msgstr "Blokované Kontakty" #, fuzzy #~ msgid "Block Group" #~ msgstr "_Blokovat" #, fuzzy #~ msgid "Really block this group?" #~ msgstr "Je OpenPGP povoleno pro tento kontakt?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All contacts of this group will see you as offline and you will not " #~ "receive any messages sent to you by any one of these contacts." #~ msgstr "" #~ "Tento kontakt vás uvidí jako odpojeného a nebudete dostávat zprávy, které " #~ "vám pošle." #, fuzzy #~ msgid "_Block Group" #~ msgstr "_Blokovat" #~ msgid "No account available" #~ msgstr "Žádný účet není dostupný" #~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." #~ msgstr "" #~ "Musíte vytvořit účet před tím, než budete moci hovořit s jinými uživateli." #~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server" #~ msgstr "Uložení metakontaktů není podporováno serverem" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this " #~ "information will not be saved on next reconnection." #~ msgstr "" #~ "Tvůj server nepodporuje ukládání metakontaktů. Tyto informace nebudou při " #~ "přístím připojení uloženy." #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "You are invited to {room} by {user}" #~ msgstr "Jste pozván do diskuze" #, python-format #~ msgid "%s wants to start a voice chat." #~ msgstr "%s chce zahájit hlasový rozhovor. " # FIXME: jaky je rozdil mezi settings a preferences? - kdo vi :) #~ msgid "Could not save your settings and preferences" #~ msgstr "Nelze uložit Vaše nastavení" #, fuzzy #~ msgid "Error While Removing Privacy List" #~ msgstr "Chyba při odebírání privacy listu" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of " #~ "your connected resources. Please deactivate it and try again." #~ msgstr "" #~ "Privacy list %s nebyl odstraněn. Možná je aktivní v jednom z připojených " #~ "zdrojů. Zruště jeho používání a zkuste znovu." #, fuzzy #~ msgid "Invisibility Not Supported" #~ msgstr "Neviditelnost není podporována" #, fuzzy, python-format #~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." #~ msgstr "Účet %s nepodporuje neviditelnost." #, fuzzy #~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" #~ msgstr "Nepodařilo se spustit lokální službu" #, fuzzy #~ msgid "Not Secure" #~ msgstr "Nespuštěno" #, fuzzy #~ msgid "Could not Upload File" #~ msgstr "Nezdařilo se načtení obrázku" #, fuzzy #~ msgid "Encryption Error" #~ msgstr "E2E Šifrování vypnuto" #~ msgid "Lists all preferences and their values" #~ msgstr "Vypíše všechna nastavení a jejich hodnoty" # FIXME: opravit, pokud je mozne prekladat i key & value #~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgstr "Nastaví hodnotu klíče 'key' na hodnotu 'value'" #~ msgid "key=value" #~ msgstr "klíč=hodnota" # FIXME: opet #, fuzzy #~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" #~ msgstr "'klíč' je jméno volby, 'hodnota' je hodnota která se nastavuje" #~ msgid "Deletes a preference item" #~ msgstr "Smaže položku nastavení" #~ msgid "key" #~ msgstr "klíč" #~ msgid "name of the preference to be deleted" #~ msgstr "jméno volby, která bude smazána" #~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #~ msgstr "Zapíše aktuální nastavení do souboru .config" #, python-format #~ msgid "%s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s je adresář, ale měl by to být soubor" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Creating %s" #~ msgstr "Jím" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed In" #~ msgstr "%(nickname)s se přihlásil" #~ msgid "Contact Signed In" #~ msgstr "Kontakt se přihlásil" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed Out" #~ msgstr "%(nickname)s se odhlásil" #~ msgid "Contact Signed Out" #~ msgstr "Kontakt se odhlásil" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " #~ "contact and does not have focus." #~ msgstr "" #~ "Povolit popup/upozornění pokud jsem _pryč/nedostupný/nerušit/neviditelný" #~ msgid "default" #~ msgstr "výchozí" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is " #~ "already used in group chat." #~ msgstr "" #~ "Znak navržený pro přidání za zamýšlenou přezdívku, pokud už ji používá " #~ "někdo jiný v diskuzi." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group " #~ "chat you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining." #~ msgstr "" #~ "Kolik vteřin čekat před automatickým znovu vstoupením do diskuze, ze " #~ "které jste odpojován(a). Nastavte na 0 pro vypnutí automatického znovu " #~ "vstoupení." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." #~ msgstr "Pokud je False, nebudete nadále vidět avatary v okně rozhovoru" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', " #~ "'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if " #~ "'restore_last_status' is disabled." #~ msgstr "" #~ "Stav použitý při auto-připojení. Může být 'připojen', 'ukecaný', 'pryč', " #~ "'nedostupný', 'nerušit', 'neviditelný'. POZNÁMKA: toto nastavení může být " #~ "použito pouze pokud restore_last_status je vypnutý" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " #~ "Can be 'warn', or 'none'." #~ msgstr "Zobrazit varování před odesláním hesla přes nezabezpečené spojení." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before " #~ "trying to reconnect." #~ msgstr "" #~ "Kolik sekund se má čekat na odpověď pingu před tím, než se znovu pokusit " #~ "o připojení." #~ msgid "I'm available." #~ msgstr "Jsem dostupný." #~ msgid "I'm free for chat." #~ msgstr "Hledám někoho na pokec." #~ msgid "Be right back." #~ msgstr "Hned jsem zpět." #~ msgid "I'm not available." #~ msgstr "Nejsem dostupný." #~ msgid "Do not disturb." #~ msgstr "Nerušit." #~ msgid "Bye!" #~ msgstr "Zdar!" #~ msgid "Timeout loading image" #~ msgstr "Nezdařilo se načtení obrázku" #~ msgid "Image is too big" #~ msgstr "Obrázek je příliš veliký" #, fuzzy #~ msgid "PyCURL is not installed" #~ msgstr "CRL certifikát není správný" #, fuzzy #~ msgid "Error loading image" #~ msgstr "Nezdařilo se načtení obrázku" #~ msgid "Blocked Contacts" #~ msgstr "Blokované Kontakty" #, fuzzy #~ msgid "Group chat" #~ msgstr "Diskuze" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark group chat" #~ msgstr "Přidat tuto místnost do záložek" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "_Záložky" #, fuzzy #~ msgid "Recently used group chats" #~ msgstr "v _diskuzích" #, fuzzy #~ msgid "Clear Avatar" #~ msgstr "Avatar:" #, fuzzy #~ msgid "Set Avatar…" #~ msgstr "Vyberte obrázek" #, fuzzy #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Čas kontaktu:" #, fuzzy #~ msgid "_Leave Group Chat" #~ msgstr "Opustit diskuzi" #, fuzzy #~ msgid "Enter a new name for this group chat" #~ msgstr "Zadej nové jméno pro skupinu %s." #, fuzzy #~ msgid "Use default applications" #~ msgstr "Vždy použít OS/X výchozí aplikace" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Vlastní" #, fuzzy #~ msgid "Notify me about it" #~ msgstr "Upozorni mě na kontakty které se odhlásí" #, fuzzy #~ msgid "Show only in contact list" #~ msgstr "Zobrazit pouze _aktivní kontakty" #, fuzzy #~ msgid "No status messages" #~ msgstr "text stavu" #, fuzzy #~ msgid "All status messages" #~ msgstr "text stavu" #, fuzzy #~ msgid "Only enter/leave messages" #~ msgstr "Máte nepřečtené zprávy" #, fuzzy #~ msgid "Me_rge accounts" #~ msgstr "_Spojit účty" #, fuzzy #~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" #~ msgstr "Zobrazovat a_vatary kontaktů v seznamu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " #~ "and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Pokud zaškrtnuto, Gajim bude zobrazovat avatary kontaktů v okně Seznamu a " #~ "v diskuzích" #, fuzzy #~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" #~ msgstr "Zobrazovat p_opis stavu kontaktů v Seznamu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " #~ "name, in the contact list window, and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Pokud zaškrtnuto, Gajim bude zobrazovat popisy stavů kontaktů pod jménem " #~ "v okně Seznamu a v diskuzích" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" #~ msgstr "Zobrazovat _nálady kontaktů v seznamu" #, fuzzy #~ msgid "in _contact list" #~ msgstr "Odeslány kontakty:" #~ msgid "in _group chats" #~ msgstr "v _diskuzích" #, fuzzy #~ msgid "Enable spell _checking" #~ msgstr "Kontrola Pravopisu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " #~ "highlighted. If no language is explicitly set via right click on the " #~ "input field, the default language will be used for this contact or group " #~ "chat. Needs gspell to be installed." #~ msgstr "" #~ "Pokud je zaškrtnuto, Gajim zvýrazní překlepy při psaní zprávy.Pokud není " #~ "nastavení jazyk přes pravé tlačítko na vstupním poli, tak se použije " #~ "výchozí jazyk pro tento kontakt nebo diskuzi." #, fuzzy #~ msgid "Display status messages in _single chats" #~ msgstr "Zobrazovat p_opis stavu kontaktů v Seznamu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " #~ "changes their status or status message" #~ msgstr "" #~ "Pokud vypnuto, Gajim nebude zobrazovat stavové řádky v rozhovorech, když " #~ "kontakt změní jeho stav a/nebo jeho stavovou zprávu." #, fuzzy #~ msgid "Show subject after _joining a group chat" #~ msgstr "Nelze se připojit se do diskuze" #, fuzzy #~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" #~ msgstr "Nelze se připojit se do diskuze" #, fuzzy #~ msgid "Show status changes (Default)" #~ msgstr "Zaznamenávat změny _stavu kontaktů" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " #~ "the contact" #~ msgstr "" #~ "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " #~ "the banner" #~ msgstr "" #~ "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění" #, fuzzy #~ msgid "Chatstate" #~ msgstr "Poslední stav: %s" #, fuzzy #~ msgid "_When new event is received" #~ msgstr "Když je přijata nová zpráva" #, fuzzy #~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" #~ msgstr "" #~ "Povolit popup/upozornění pokud jsem _pryč/nedostupný/nerušit/neviditelný" #, fuzzy #~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" #~ msgstr "" #~ "Povolit popup/upozornění pokud jsem _pryč/nedostupný/nerušit/neviditelný" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" #~ msgstr "Upozorni mě na kontakty které se přihlásí" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" #~ msgstr "Upozorni mě na kontakty které se odhlásí" #~ msgid "Play _sounds" #~ msgstr "Přehrávat _zvuky" #~ msgid "Ma_nage..." #~ msgstr "Sp_ravovat..." #, fuzzy #~ msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" #~ msgstr "Povolit zvuk, když jsem zaneprázněn" #, fuzzy #~ msgid "No_t Available" #~ msgstr "Nedostupný" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " #~ "has not been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Pokud je zaškrtnuto, Gajim změní stav na 'Nedostupný' pokud se počítač " #~ "nepoužívá delší dobu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " #~ "been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Pokud je zaškrtnuto, Gajim změní stav na 'Nedostupný' pokud se počítač " #~ "nepoužívá delší dobu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The automatic away status message. If empty, the current status message " #~ "will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-away timeout." #~ msgstr "" #~ "Popis stavu automatického stavu 'Pryč'. Pokud je prázdná, tak Gajim " #~ "nezmění současný popis stavu\n" #~ "$S se nahradí za předchozí popis stavu\n" #~ "$T se nahradí dobou nečinnosti před zapnutím stavu Pryč" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The automatic not available status message. If empty, the current status " #~ "message will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-not-available timeout." #~ msgstr "" #~ "Automatická popia stavu 'Nedostupný'. Pokud je prázdná, tak Gajim nezmění " #~ "současný popis stavu\n" #~ "$S se nahradí za předchozí popis stavu\n" #~ "$T se nahradí dobou nečinnosti před zapnutím stavu Nedostupný" #, fuzzy #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "minutách" #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified " #~ "default message will be used instead." #~ msgstr "" #~ "Pokud zaškrtnuto, Gajim se nebude pokáždé ptát na zprávu stavu. Místo " #~ "toho použije výchozí nadefinovanou zprávu." #~ msgid "Default Message" #~ msgstr "Výchozí Zpráva" #, fuzzy #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Text stavu" #, fuzzy #~ msgid "Preset Status Messages" #~ msgstr "Přednastavené stavy" #, fuzzy #~ msgid "_Theme" #~ msgstr "Téma" #~ msgid "Configure color and font of the interface" #~ msgstr "Nastav barvu a písmo uživatelského rozhraní" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " #~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " #~ "etc...)" #~ msgstr "" #~ "Pokud zaškrtnuto, Gajim použije ikony specifické pro protokol (např. " #~ "kontakt z MSN bude mít odpovídající ikonu msn pro stavy připojen, pryč, " #~ "nerušit, atd...)" #, fuzzy #~ msgid "Video output" #~ msgstr "video výstup" #, fuzzy #~ msgid "Video si_ze" #~ msgstr "Velikost videa" #~ msgid "_Manage..." #~ msgstr "_Spravovat..." #, fuzzy #~ msgid "_Store status changes of contacts in history" #~ msgstr "Zaznamenávat změny _stavu kontaktů" #, fuzzy #~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" #~ msgstr "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim si bude pamatovat heslo pro tento účet" #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Otevřít..." #, fuzzy #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "Filtr:" #, fuzzy #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "P_rotokol:" #~ msgid "Privacy Lists:" #~ msgstr "Nastavení Soukromí:" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore this error for this certificate" #~ msgstr "Ignorovat tuto chybu certifikátu." #, fuzzy #~ msgid "Message..." #~ msgstr "Zpráva" #, fuzzy #~ msgid "Preset _messages" #~ msgstr "Uložené stavy:" #, fuzzy #~ msgid "_Type your new status message" #~ msgstr "Napište nový popis stavu" #, fuzzy #~ msgid "Change Status Message…" #~ msgstr "Z_měnit popis stavu" #~ msgid "Mood:" #~ msgstr "Nálada:" #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Zpráva:" #, fuzzy #~ msgid "none" #~ msgstr "jeden" #, fuzzy #~ msgid "both" #~ msgstr "Oboustranná" #, fuzzy #~ msgid "from" #~ msgstr "Odesílatel" #, fuzzy #~ msgid "to" #~ msgstr "dva" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Nastavení Soukromí" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Nastavení Soukromí" #~ msgid "Active for this session" #~ msgstr "Aktivní pro toto sezení" #~ msgid "Active on each startup" #~ msgstr "Aktivní při každém startu" #~ msgid "List of rules" #~ msgstr "Seznam pravidel" #~ msgid "Add / Edit a rule" #~ msgstr "Přidej / Uprav pravidlo" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Povolit" #~ msgid "Deny" #~ msgstr "Odmítnout" #~ msgid "all in the group" #~ msgstr "všem ve skupině" #~ msgid "all by subscription" #~ msgstr "všechny podle autorizace" #~ msgid "All" #~ msgstr "Vše" #~ msgid "to send me messages" #~ msgstr "odeslat zprávu" #~ msgid "to send me queries" #~ msgstr "pro zaslání dotazu" #~ msgid "to view my status" #~ msgstr "Dovol mu/jí vidět můj stav" #~ msgid "to send me status" #~ msgstr "Požádat o zobrazení je(jí)ho stavu" #~ msgid "All (including subscription)" #~ msgstr "Všechno (včetně autorizací)" #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Pořadí:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " #~ "connected" #~ msgstr "Odmítne autorizaci od kontaktu, takže nezjistí kdy jste připojen(a)" #, fuzzy #~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" #~ msgstr "Autorizovat kontakt, aby věděl kdy jsi připojený(á)" #, fuzzy #~ msgid "Contact List Shortcuts" #~ msgstr "Výměna položky rosteru" #~ msgid "Fill in the form." #~ msgstr "Vyplňte formulář." #~ msgid "Set an activity" #~ msgstr "Nastavit činnost" #~ msgid "Message: " #~ msgstr "Zpráva:" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" #~ msgstr "Pozval(a) %(contact_jid)s do %(room_jid)s." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Invitation " #~ msgstr "Skupinová pozvánka" #, python-format #~ msgid "Comment: %s" #~ msgstr "Komentář: %s" #, fuzzy #~ msgid "Off" #~ msgstr "Odpojen" #, fuzzy #~ msgid "Retrieving profile…" #~ msgstr "Stahuji profil..." #, fuzzy #~ msgid "Wrong date format" #~ msgstr "Informace o kontaktu" #, fuzzy #~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" #~ msgstr "Formát: RRRR-MM-DD" #~ msgid "Information received" #~ msgstr "Informace přijata" #, fuzzy #~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." #~ msgstr "Bez opětovného připojení nemůžete zveřejnit Vaše osobní údaje." #, fuzzy #~ msgid "Sending profile…" #~ msgstr "Odesílám profil..." #~ msgid "Information NOT published" #~ msgstr "Informace NEBYLY zveřejněny" #~ msgid "vCard publication failed" #~ msgstr "publikování vizitky se nezdařilo" #~ msgid "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #~ msgstr "" #~ "Nastala chyba při publikování Vašich osobních údajů, zkuste to později " #~ "znovu." #, fuzzy #~ msgid "?password:Hidden" #~ msgstr "Heslo:" #, python-format #~ msgid "Privacy List %s" #~ msgstr "Soukromý seznam %s" #, python-format #~ msgid "Privacy List for %s" #~ msgstr "Soukromý seznam pro %s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" #~ msgstr "" #~ "Pořadí: %(order)s, akce: %(action)s, typ: %(type)s, hodnota: %(value)s" #, python-format #~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" #~ msgstr "Pořadí: %(order)s, akce: %(action)s" #~ msgid "Edit a rule" #~ msgstr "Upravit pravidlo" #~ msgid "Add a rule" #~ msgstr "Přidat pravidlo" #, python-format #~ msgid "Privacy Lists for %s" #~ msgstr "Soukromý seznam pro %s" #~ msgid "Invalid List Name" #~ msgstr "Neplatné jméno seznamu" #~ msgid "You must enter a name to create a privacy list." #~ msgstr "Musíte zadat jméno pro vytvoření privacy listu." #, fuzzy #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Programuji" #~ msgid "status message title" #~ msgstr "titulek stavu" #~ msgid "status message text" #~ msgstr "text stavu" #, fuzzy #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "Pokračování v rozhovoru" #~ msgid "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "Neznámá SSL chyba: %d" #~ msgid "Gajim - %s" #~ msgstr "Gajim - %s" #~ msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." #~ msgstr "Vyberte interval mezi dvěma stavy nečinnosti." #, fuzzy #~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" #~ msgstr "Slovník pro jazyk %s není dostupný" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " #~ "another language by setting the speller_language option.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "Musíš nainstalovat %s slovník k použití kontroly pravopisu, nebo vybrat " #~ "jiný jazyk nastavením volby speller_language." #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "_Znovu připojit" #, fuzzy #~ msgid "Quit" #~ msgstr "_Konec" #, fuzzy #~ msgid "Show Contact List" #~ msgstr "Zobrazit pouze _aktivní kontakty" #, fuzzy #~ msgid "Add to Contact List" #~ msgstr "Přid_at kontakt..." #, fuzzy #~ msgid "Invite Contact" #~ msgstr "Pozvat kontakt" #, fuzzy #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "Opustit diskuzi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." #~ msgstr "" #~ "Pokud zapnuto, Gajim zobrazí ikonu v každé záložce obsahující nepřečtené " #~ "zprávy. V závislosti na tématu, tato ikona může být animovaná." #~ msgid "Invalid character in hostname." #~ msgstr "Neplatný znak v hostname." #~ msgid "Server address required." #~ msgstr "Je potřeba adresa serveru." #~ msgid "Invalid character in username." #~ msgstr "Neplatný znak v uživatelském jméně." #~ msgid "Invalid character in resource." #~ msgstr "Neplatný znak ve zdroji." #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing in." #~ msgstr "Upozorni mě na kontakty které se přihlásí" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing out." #~ msgstr "Upozorni mě na kontakty které se odhlásí" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for new message notification." #~ msgstr "Zobrazit náhled nové zprávy ve vyskakovacím okně?" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer request." #~ msgstr "_Upozornit mě po dokončení přenosu souboru" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer errors." #~ msgstr "_Upozornit mě po dokončení přenosu souboru" #, fuzzy #~ msgid "Notification background color for changed status." #~ msgstr "Barva pozadí kontaktů, jež se zrovna přihlásili." #, fuzzy #~ msgid "Event Type" #~ msgstr "Událost" #, fuzzy #~ msgid "Event desc" #~ msgstr "Událost" #, fuzzy #~ msgid "No response from the Server" #~ msgstr "Nejste připojen(a) k serveru" #~ msgid "Resource Conflict" #~ msgstr "Konflikt Zdrojů" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are already connected to this account with the same resource. Please " #~ "enter a different one." #~ msgstr "" #~ "Už jsi připojen(a) k tomuto účtu se stejným zdrojem. Prosím zadej nový" #, fuzzy #~ msgid "Unable to load image" #~ msgstr "Nelze nahrát idle modul" #, fuzzy #~ msgid "Media type not supported: %s" #~ msgstr "Neviditelnost není podporována" #~ msgid "This field is required" #~ msgstr "Toto pole je povinné" #~ msgid "new@jabber.id" #~ msgstr "new@jabber.id" #~ msgid "new%d@jabber.id" #~ msgstr "new%d@jabber.id" #, fuzzy #~ msgid "video output" #~ msgstr "video výstup" #~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" #~ msgstr "Gajim: Průvodce vytváření účtu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to have an account in order to connect\n" #~ "to the XMPP network." #~ msgstr "Potřebujete mít účet pro připojení k síti Jabber." #~ msgid "I already have an account I want to _use" #~ msgstr "Už mám účet který bych rád(a) použil(a)" #~ msgid "I want to _register for a new account" #~ msgstr "Chtěl(a) bych za_registrovat nový účet" #~ msgid "Please choose one of the options below:" #~ msgstr "Prosím zvolte z následujících možností:" #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "Prosím vyplňte údaje pro Váš nový účet" #, fuzzy #~ msgid "_XMPP Address:" #~ msgstr "AIM adresa:" #~ msgid "Anon_ymous authentication" #~ msgstr "Anon_ymní autentizace" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Heslo:" #~ msgid "Save pass_word" #~ msgstr "Uložit _heslo" #~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgstr "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim si bude pamatovat heslo pro tento účet" #~ msgid "Please select a server" #~ msgstr "Prosím Vyberte server" #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_Server:" #~ msgid "Manage..." #~ msgstr "Spravovat..." #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "_Port:" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "_Rozšířené" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" #~ msgstr "" #~ "Přidat tento certifikát do důvěryhodných.\n" #~ "SHA1 otisk certifikátu:\n" #~ msgid "" #~ "Connecting to server\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgstr "" #~ "Vytváří se účet\n" #~ "\n" #~ "Prosím čekejte..." #~ msgid "Connect when I press Finish" #~ msgstr "Připojit když stisknu Dokončit" #~ msgid "Set my profile when I connect" #~ msgstr "Nastavit profil, když se připojuji" #~ msgid "_Finish" #~ msgstr "_Dokončit" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " #~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " #~ "main window." #~ msgstr "" #~ "Můžete nastavit rozšířené volby účtu po stisknutí tlačítka Rozšířené, " #~ "nebo později stisknutím v položce menu Účty v nabídce Úpravy hlavního " #~ "okna." #~ msgid "Your new account has been created successfully" #~ msgstr "Váš účet byl úspěšně vytvořen" #~ msgid "Invalid username" #~ msgstr "Neplatné uživatelské jméno" #~ msgid "You must provide a username to configure this account." #~ msgstr "Musíte zadat uživatelské jméno před nastavením tohoto účtu." #~ msgid "Invalid server" #~ msgstr "Neplatný server" #~ msgid "Please provide a server on which you want to register." #~ msgstr "Prosím zadejte server u kterého se chcete zaregistrovat." #~ msgid "Invalid entry" #~ msgstr "Neplatný záznam" #~ msgid "Certificate Already in File" #~ msgstr "Certifikát je již v souboru" #~ msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." #~ msgstr "Tento certifikát je již v souboru %s, takže nebude znova přidán." #~ msgid "" #~ "Security Warning\n" #~ "\n" #~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" #~ "SSL Error: %(error)s\n" #~ "Do you still want to connect to this server?" #~ msgstr "" #~ "Bezpečnostní Varování\n" #~ "\n" #~ "SSL certifikát pro %(hostname)s nemusí být pravý.\n" #~ "SSL Chyba: %(error)s\n" #~ "Přesto se chcete k serveru připojit?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Přidat tento certifikát do důvěryhodných.\n" #~ "SHA1 otisk certifikátu:\n" #~ "%s" #~ msgid "Account name is in use" #~ msgstr "Jméno účtu se používá" #~ msgid "You already have an account using this name." #~ msgstr "Již máte účet s tímto jménem." #~ msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." #~ msgstr "Zobrazit varování před použitím standartní SSL knihovny." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)." #~ msgstr "Při neaktivitě odeslán bílý znak" #, fuzzy #~ msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)." #~ msgstr "XMPP ping zaslán při neaktivitě" #~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" #~ msgstr "Spojení s účtem \"%s\" bylo ztraceno" #~ msgid "Reconnect manually." #~ msgstr "Znovu připojit ručně." #, fuzzy #~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #~ msgstr "Server %s odpověděl chybně na požadavek regisrace: %s" #~ msgid "Server %s provided a different registration form" #~ msgstr "Server %s poskytnul rozdílný registrační formulář" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" #~ msgstr "Nemůžu se připojit k \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" #~ msgstr "Nemůžu se připojit k \"%s\"" #~ msgid "Check your connection or try again later." #~ msgstr "Ověřte spojení nebo zkuste později." #~ msgid "Server replied: %s" #~ msgstr "Server odpověděl: %s" #~ msgid "Connection to proxy failed" #~ msgstr "Spojení s proxy selhalo" #~ msgid "Could not connect to account %s" #~ msgstr "Selhalo připojení k účti %s" #~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." #~ msgstr "Spojení s účtem %s bylo ztraceno. Opět se připojte." #~ msgid "Please check your login and password for correctness." #~ msgstr "Prosím zkontrolujte správnost jména a hesla." #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "HTTP Connect" #~ msgstr "" #~ "HTTP Connect\n" #~ "SOCKS5\n" #~ "BOSH" #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "_BOSH URL:" #~ msgid "Use HTTP prox_y" #~ msgstr "Použij HTTP prox_y" #, fuzzy #~ msgid "_BOSH URL" #~ msgstr "_BOSH URL:" #, fuzzy #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "_BOSH URL:" #, fuzzy #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "_Varovat před použitím nezabezpečeného spojení" #, fuzzy #~ msgid "Contact list, list of contacts" #~ msgstr "Zaznamenávat změny _stavu kontaktů" #~ msgid "You are participating in one or more group chats" #~ msgstr "Účinkujete v jedné nebo více diskuzích" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " #~ "chats.\n" #~ "Are you sure you want to go invisible?" #~ msgstr "" #~ "Změna vašeho stavu na neviditelný způsobí odpojení od těchto diskuzí. " #~ "Jste si jistý(á), že se chcete stát neviditelným(ou)?" #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "_Odpojit" #~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze, pokud jste neviditelný(á)" #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Neviditelný" #, fuzzy #~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." #~ msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze, pokud jste neviditelný(á)" #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "Ne_viditelný" #, fuzzy #~ msgid "Yesterday" #~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" #~ msgstr[0] "Včera" #~ msgstr[1] "před %i dny" #~ msgstr[2] "před %i dny" #, fuzzy #~ msgid "_Cancel Upload" #~ msgstr "_Zrušit" #~ msgid " [blocked]" #~ msgstr "[blokováno]" #~ msgid " [minimized]" #~ msgstr "[minimalizováno]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " #~ "will be lost." #~ msgstr "" #~ "Pokud zavřete toto okno a historie je vypnutá, tato zpráva bude ztracena." #, fuzzy #~ msgid "Unregister Failed" #~ msgstr "Odregistrace selhala" #, fuzzy #~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" #~ msgstr "Zrušení registrace ze serveru %(server)s selhalo: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "New Password" #~ msgstr "Uložit heslo" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Co by jste rád(a) dělal(a)?" #~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" #~ msgstr "Odstranit účet z Gajimu i ze _serveru" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a password" #~ msgstr "Musíte zadat heslo." #, fuzzy #~ msgid "You still have open chats in your account %s" #~ msgstr "Otevřel(a) jsi rozhovor z účtu %s" #, fuzzy #~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." #~ msgstr "Chcete-li deaktivovat účet, musíte se nejdříve odpojit." #, fuzzy #~ msgid "Password required" #~ msgstr "Vyžadováno heslo" #, fuzzy #~ msgid "Still connected to the server" #~ msgstr "Nejste připojen(a) k serveru" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " #~ "connection will be lost." #~ msgstr "Pokud jej smažete, připojení bude ztraceno." #, fuzzy #~ msgid "Connection to server %s failed" #~ msgstr "Spojení s proxy selhalo" #, fuzzy #~ msgid "What would you like to do?" #~ msgstr "Co by jste rád(a) dělal(a)?" #, fuzzy #~ msgid "Remove only from Gajim" #~ msgstr "Odstranit účet _pouze z Gajimu" #, fuzzy #~ msgid "Contents" #~ msgstr "_Obsah" #, fuzzy #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "_FAQ" #~ msgid "Save as Preset Status Message" #~ msgstr "Uložit jako přednastavený stav" #~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" #~ msgstr "Zadej novou přezdívku pro kontakt %s." #, fuzzy #~ msgid "Join a group chat" #~ msgstr "v _diskuzích" #, fuzzy #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Přijmi" #~ msgid "New entry received" #~ msgstr "Přijat nový záznam" #~ msgid "You have received new entry:" #~ msgstr "Dostal(a) jste novou položku: " #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "Jméno kanálu:" #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "Naposledy upraveno:" #, fuzzy #~ msgid "Send file?" #~ msgstr "Odeslat _Soubor" #, fuzzy #~ msgid "Mail _client" #~ msgstr "E-_mailový klient:" #, fuzzy #~ msgid "_Browser" #~ msgstr "_Prohlížeč:" #, fuzzy #~ msgid "_File manager" #~ msgstr "_Správce souborů:" #, fuzzy #~ msgid "Custom applications" #~ msgstr "Vždy použít OS/X výchozí aplikace" #, fuzzy #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Aplikace" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " #~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Pokud je vybráno, použije ReStructured text markup k odeslání HTML, navíc " #~ "s ascii formátování. Pro syntaxi navštivte http://docutils.sourceforge." #~ "net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (Pokud si to chcete prohlédnout, " #~ "nainstalujte docutils)" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" #~ msgstr "_Ignoruj formátování v příchozích zprávách" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " #~ "checked, Gajim will just display the plain message text." #~ msgstr "" #~ "Některé zprávy mohou obsahovat formátování (odsazení, barvy aj.). Pokud " #~ "je zaškrtnuto, Gajim zobrazí pouze čistý text." #, fuzzy #~ msgid "RST XHTML Generator" #~ msgstr "RST Generátor" #, fuzzy #~ msgid "Requires: python-docutils" #~ msgstr "Je potřeba python-docutils." #~ msgid "New Single Message" #~ msgstr "Nová jednoduché zpráva" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are " #~ "treated as if they were of this type." #~ msgstr "" #~ "Může být prázdný, 'chat' nebo 'message'. Není-lí prázdné, považuj všechny " #~ "příchozí zprávy jako uvedený typ" #~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" #~ msgstr "Chyba %(code)s: %(msg)s" #~ msgid "twelve" #~ msgstr "dvanáct" #~ msgid "one" #~ msgstr "jeden" #~ msgid "two" #~ msgstr "dva" #~ msgid "three" #~ msgstr "tři" #~ msgid "four" #~ msgstr "čtyři" #~ msgid "five" #~ msgstr "pět" #~ msgid "six" #~ msgstr "šest" #~ msgid "seven" #~ msgstr "sedm" #~ msgid "eight" #~ msgstr "osm" #~ msgid "nine" #~ msgstr "devět" #~ msgid "ten" #~ msgstr "deset" #~ msgid "eleven" #~ msgstr "jedenáct" #~ msgid "%(0)s o'clock" #~ msgstr "%(0)s hodin" #~ msgid "five past %(0)s" #~ msgstr "pět po %(0)s" #~ msgid "ten past %(0)s" #~ msgstr "deset po %(0)s" #~ msgid "quarter past %(0)s" #~ msgstr "čtvrt po %(0)s" #~ msgid "twenty past %(0)s" #~ msgstr "dvacet po %(0)s" #~ msgid "twenty five past %(0)s" #~ msgstr "dvacet pět po %(0)s" #~ msgid "half past %(0)s" #~ msgstr "půl %(0)s" #~ msgid "twenty five to %(1)s" #~ msgstr "dvacet pět do %(1)s" #~ msgid "twenty to %(1)s" #~ msgstr "dvacet do %(1)s" #~ msgid "quarter to %(1)s" #~ msgstr "tři čtvrtě na %(1)s" #~ msgid "ten to %(1)s" #~ msgstr "za deset %(1)s" #~ msgid "five to %(1)s" #~ msgstr "za pět %(1)s" #~ msgid "%(1)s o'clock" #~ msgstr "%(1)s hodin" #~ msgid "Night" #~ msgstr "Noc" #~ msgid "Early morning" #~ msgstr "Brzy ráno" #~ msgid "Morning" #~ msgstr "Ráno" #~ msgid "Almost noon" #~ msgstr "Skoro poledne" #~ msgid "Noon" #~ msgstr "Poledne" #~ msgid "Afternoon" #~ msgstr "Odpoledne" #~ msgid "Evening" #~ msgstr "Večer" #~ msgid "Late evening" #~ msgstr "Pozdě večer" #~ msgid "Start of week" #~ msgstr "Začátek týdne" #~ msgid "Middle of week" #~ msgstr "Uprostřed týdne" #~ msgid "End of week" #~ msgstr "Konec týdne" #~ msgid "Weekend!" #~ msgstr "Víkend!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or " #~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least " #~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'." #~ msgstr "" #~ "Vypiš čas v rozhovorech s použitím Fuzzy Clock. Hodnota náhodnosti je od " #~ "1 to 4, nebo 0 pro vypnutí Fuzzy Clock. 1 je nejpřesnější čas, 4 nejméně " #~ "přesný. Toto se použije jenom při print_time nastaveném na 'někdy'." #~ msgid "message" #~ msgstr "zpráva" #, fuzzy #~ msgid "error: %s" #~ msgstr "Chyba: %s" #, fuzzy #~ msgid "Form: %s" #~ msgstr "Od %s" #, fuzzy #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "Vstup XML" #, fuzzy #~ msgid "Ttitle" #~ msgstr "Titul:" #, fuzzy #~ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" #~ msgstr "" #~ "Šifrování %(type)s %(status)s aktivní %(authenticated)s.\n" #~ "Váš rozhovor %(logged)s zaznamenáván." #, fuzzy #~ msgid "Screen" #~ msgstr "zelený" #, fuzzy #~ msgid "Fake video output" #~ msgstr "video výstup" #, fuzzy #~ msgid "V_ideo output device" #~ msgstr "Video výstupní zařízení" #~ msgid "Conversation with " #~ msgstr "Rozhovor s" #~ msgid "Continued conversation" #~ msgstr "Pokračování v rozhovoru" #, fuzzy #~ msgid "%s has invited you to join a discussion" #~ msgstr "$Contact Vás pozval(a) do místnosti %(room_jid)s" #~ msgid "_Send Private Message" #~ msgstr "_Odeslat soukromou zprávu" #, fuzzy #~ msgid "Participant Actions" #~ msgstr "Účastníci" #~ msgid "_Voice" #~ msgstr "_Hlas" #~ msgid "Mo_derator" #~ msgstr "Mo_derátor" #~ msgid "_Member" #~ msgstr "Č_len" #~ msgid "_Admin" #~ msgstr "_Správce" #~ msgid "_Owner" #~ msgstr "_Vlastník" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Contact List" #~ msgstr "Přid_at kontakt..." #, fuzzy #~ msgid "_Execute command" #~ msgstr "Spustit _příkaz..." #~ msgid "Change _Nickname..." #~ msgstr "Změ_nit přezdívku" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Group Chat" #~ msgstr "_Nová diskuze" #~ msgid "Change _Subject..." #~ msgstr "Změnit _předmět" #, fuzzy #~ msgid "Configure _Group Chat..." #~ msgstr "Vstoupit do _Diskuze" #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Group Chat" #~ msgstr "_Nová diskuze" #~ msgid "_Minimize on close" #~ msgstr "_Minimalizovat při zavření" #, fuzzy #~ msgid "_Request Voice" #~ msgstr "_Hlas" #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "_Záložky" #, fuzzy #~ msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" #~ msgstr "Autentizace certifikátu %s je neplatná." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Neznámá SSL chyba: %d" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SSL Error: %s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "SSL Error: %s" #~ msgid "Error verifying SSL certificate" #~ msgstr "Chyba ověřování SSL certifikátu" #, fuzzy #~ msgid "View certificate…" #~ msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát" #, fuzzy #~ msgid "Continue" #~ msgstr "_Pokračovat" #~ msgid "" #~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " #~ "IS RUNNING)" #~ msgstr "Chcete pročistit databázi? (VELICE NEDOPORUČUJEME POKUD GAJIM BĚŽÍ)" #, fuzzy #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "Autorizace byla odeslána" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Všechna okna rozhovorů a diskuzí budou zavřena. Opravdu chceš pokračovat?" #, fuzzy #~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" #~ msgstr "Účet \"%s\" se připojil k serveru" #, fuzzy #~ msgid "Error While Saving" #~ msgstr "Chyba při přidávání služby. %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n" #~ "Save as %(new_filename)s?" #~ msgstr "" #~ "Obrázek nelze uložit ve formátu %(type)s. Uložit jako %(new_filename)s?" #, fuzzy #~ msgid "Save _As" #~ msgstr "Má" #~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely" #~ msgstr "Ano, chci se připojit nezabezpečeně" #, fuzzy #~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" #~ msgstr "Neplatné Jabber ID diskuzní místnosti" #, fuzzy #~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." #~ msgstr "Jabber ID diskuze obsahuje nepřijatelné znaky." #~ msgid "You may specify a reason below:" #~ msgstr "Můžete uvést důvod níže:" #~ msgid "Banning %s" #~ msgstr "Zakazuji %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Vždy se ptát před zavřením oken/panelů diskuzí uvedených v tomto seznamu " #~ "mezerami oddělením Jabber ID místností." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Nikdy se neptát před zavřením oken/záložek diskuzí uvedených v tomto " #~ "seznamu mezerami oddělenými Jabber ID místností." #, fuzzy #~ msgid "Leave Group Chats" #~ msgstr "Opustit diskuzi" #~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" #~ msgstr "%(nickname)s v %(room_jid)s" #, fuzzy #~ msgid "You have not joined a group chat." #~ msgstr "Nepřipojil jsi se k diskuzi." #, fuzzy #~ msgid "You left the following group chats:" #~ msgstr "Opustil(a) jste následující diskuze:" #~ msgid "Don't show avatar for the transport itself." #~ msgstr "Nezobrazuj avatara pro transport samotný." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " #~ "show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Mám zobrazit dialog vlastního stavu nebo ne? Prázdný řetezec znamená " #~ "nikdy nezobrazovat dialog." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, notification windows from notification-daemon will be " #~ "attached to the notification area icon." #~ msgstr "" #~ "Je-li povoleno, Upozorňovací démon přidá upozornění do systémové lišty." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain " #~ "connection." #~ msgstr "Zobrazit varování před odesláním hesla přes nezabezpečené spojení." #, fuzzy #~ msgid "Jabberd2 workaround." #~ msgstr "Jabberd2 workaround" #, fuzzy #~ msgid "Configure Services…" #~ msgstr "_Nastavit služby..." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Bookmarks" #~ msgstr "_Diskuze" #, fuzzy #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "_Záložky" #, fuzzy #~ msgid "Remove Bookmark" #~ msgstr "_Záložky" #, fuzzy #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Server:" #, fuzzy #~ msgid "_Password" #~ msgstr "_Heslo:" #, fuzzy #~ msgid "Join chat when connected" #~ msgstr "Kontakt se odpojil" #~ msgid "New Group Chat" #~ msgstr "Nová diskuze" #~ msgid "This bookmark has invalid data" #~ msgstr "Tato záložka má neplatná data" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " #~ "bookmark." #~ msgstr "" #~ "Prosím nezapomeňte vyplnit políčka server a místnost, nebo smažte tuto " #~ "záložku." #~ msgid "Character not allowed" #~ msgstr "Znak nebyl povolen" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Chat" #~ msgstr "Neplatné Jabber ID diskuzní místnosti" #~ msgid "Unable to join group chat" #~ msgstr "Nelze se připojit se do diskuze" #, fuzzy #~ msgid "You are banned from group chat %s." #~ msgstr "Máš zakázán přístup do diskuze %s." #, fuzzy #~ msgid "Remote server %s does not exist." #~ msgstr "Diskuze %s neexistuje." #, fuzzy #~ msgid "Group chat %s does not exist." #~ msgstr "Diskuze %s neexistuje." #, fuzzy #~ msgid "Group chat creation is not permitted." #~ msgstr "Vytváření místností není povoleno." #, fuzzy #~ msgid "You must use your registered nickname in %s." #~ msgstr "Musí být použita přezdívka, jež máte zaregistrovánu v diskuzi %s." #, fuzzy #~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." #~ msgstr "Nejsi v seznamu členů diskuze %s." #, fuzzy #~ msgid "XMPP Address is not a group chat" #~ msgstr "Tohle není diskuze" #~ msgid "This is not a group chat" #~ msgstr "Tohle není diskuze" #, fuzzy #~ msgid "Please choose a group chat" #~ msgstr "Vytvořte vaše nové téma." #~ msgid "Invalid Nickname" #~ msgstr "Neplatné uživatelské jméno" #, fuzzy #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "Nesprávné uri" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a group chat server" #~ msgstr "Tohle není diskuze" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit." #~ msgstr "Kolik řádek požadovat od serveru při připojení k diskuzi." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit." #~ msgstr "Kolik minut zpátky do historie při připojení k diskuzi." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit, -2 means global value." #~ msgstr "Kolik řádek požadovat od serveru při připojení k diskuzi." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit, -2 means global value." #~ msgstr "Kolik minut zpátky do historie při připojení k diskuzi." #, fuzzy #~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it." #~ msgstr "Pro připojení do místnosti %s je vyžadováno heslo. Zadejte, prosím." #~ msgid "Not in Roster" #~ msgstr "Není v Rosteru" #~ msgid "I would like to add you to my roster" #~ msgstr "Rád bych si Vás přidal(a) do svého seznamu" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster" #~ msgstr "Přid_at do Seznamu" #, fuzzy #~ msgid "Audio Session" #~ msgstr "Audio / Video" #, fuzzy #~ msgid "Manage Room" #~ msgstr "Spravuj Místnost" #, fuzzy #~ msgid "Configure Room" #~ msgstr "Nastavit _místnost" #, fuzzy #~ msgid "Destroy Room" #~ msgstr "_Zničit místnost" #, fuzzy #~ msgid "Change Nick" #~ msgstr "Změ_nit přezdívku" #, fuzzy #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "_Odpojit" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID" #~ msgstr "JID Místnosti" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster…" #~ msgstr "Přid_at do Seznamu" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID/Email" #~ msgstr "_Kopírovat JID/Emailovou adresu" #, fuzzy #~ msgid "JID: %s" #~ msgstr "Jabber ID: %s" #~ msgid "Changing Subject" #~ msgstr "Měním Téma" #~ msgid "Please specify the new subject:" #~ msgstr "Prosím zadejte nové téma:" #~ msgid "Room logging is now enabled" #~ msgstr "Zaznamenávání historie je zapnuto" #~ msgid "Room logging is now disabled" #~ msgstr "Zaznamenávání historie je vypnuto" #, fuzzy #~ msgid "You (%s) joined the room" #~ msgstr "%s vstoupil do místnosti" #~ msgid "Room logging is enabled" #~ msgstr "Zaznamenávání historie je povoleno" #, fuzzy #~ msgid "Unable to join groupchat" #~ msgstr "Nelze se připojit se do diskuze" #~ msgid "Groupchat Invitation" #~ msgstr "Skupinová pozvánka" #, fuzzy #~ msgid "%(jid)s has been invited in this room" #~ msgstr "%(nick)s byli vyhozeni z místnosti: %(reason)s" #, fuzzy #~ msgid "JID is not a Groupchat" #~ msgstr "Tohle není diskuze" #~ msgid "Invalid JID" #~ msgstr "Neplatné JID" #~ msgid "A connection is not available" #~ msgstr "Spojení není dostupné" #, fuzzy #~ msgid "JID already in list" #~ msgstr "Jabber ID je již na seznamu" #, fuzzy #~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" #~ msgstr "Spojení není dostupné" #~ msgid "Removes contact from roster" #~ msgstr "Odstraní kontakt ze Seznamu" #~ msgid "Not in roster" #~ msgstr "Není v rosteru" #, fuzzy #~ msgid "Contact signed in notification color." #~ msgstr "_Zobrazit událost v rosteru" #, fuzzy #~ msgid "Contact signout notification color" #~ msgstr "_Zobrazit událost v rosteru" #, fuzzy #~ msgid "File transfer request notification color." #~ msgstr "Požadavek přenosu souboru" #, fuzzy #~ msgid "File transfer error notification color." #~ msgstr "Přenos souboru zrušen" #, fuzzy #~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." #~ msgstr "Zobraz upozornění, až bude přenos souboru dokončen" #, fuzzy #~ msgid "Groupchat invitation notification color" #~ msgstr "Skupinová pozvánka" #~ msgid "Add * and [n] in roster title?" #~ msgstr "Přidat * a [n] k titulku Seznamu?" #~ msgid "Hides the banner in two persons chat window" #~ msgstr "Skryje nadpis v okně rozhovoru dvou lidí" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " #~ "never show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Mám zobrazit dialog vytvoření metakontaktu nebo ne? Prázdný řetezec " #~ "znamená nikdy nezobrazovat dialog." #~ msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." #~ msgstr "Mezerami oddělovaný seznam ssl chyb, které se mají ignorovat." #~ msgid "Answer to receipt requests" #~ msgstr "Odpověď na doručení žádosti" #, fuzzy #~ msgid "Language for which misspelled words will be checked" #~ msgstr "Jazyk, pro který chcete kontrolovat překlepy ve slovech" #~ msgid "I'm eating, so leave me a message." #~ msgstr "Právě jím, prosím zanechte mi zprávu." #, fuzzy #~ msgid "from room %s" #~ msgstr "z místností %s" #~ msgid "Leave Groupchats" #~ msgstr "Opustit diskuzi" #, fuzzy #~ msgid "Auto Join" #~ msgstr "Automaticky vstoupit" #, fuzzy #~ msgid "Room" #~ msgstr "Místnost:" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID:" #~ msgid "Occupant Actions" #~ msgstr "_Akce účastníků" #~ msgid "_Add to Roster" #~ msgstr "Přid_at do Seznamu" #~ msgid "_Manage Room" #~ msgstr "Spravuj Místnost" #~ msgid "Configure _Room..." #~ msgstr "Nastavit _místnost" #~ msgid "_Destroy Room" #~ msgstr "_Zničit místnost" #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "Jabber ID" #, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "Účet" #, fuzzy #~ msgid "Roster" #~ msgstr "Zobrazit _Seznam" #, fuzzy #~ msgid "Show only in roster" #~ msgstr "_Zobrazit událost v rosteru" #~ msgid "in _roster" #~ msgstr "v _rosteru" #, fuzzy #~ msgid "Roster Appearance" #~ msgstr "Vzhled Rosteru" #~ msgid "_Add to Roster..." #~ msgstr "Přid_at do Seznamu" #~ msgid "_Jabber ID:" #~ msgstr "_Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "_Jabber ID" #~ msgstr "_Jabber ID:" #~ msgid "JabberID" #~ msgstr "Jabber ID" #, fuzzy #~ msgid "Show Roster" #~ msgstr "Zobrazit _Seznam" #~ msgid "MUC server" #~ msgstr "MUC server" #~ msgid "Room Configuration" #~ msgstr "Nastavení místnosti" #~ msgid "Join _Group Chat" #~ msgstr "Vstoupit do _Diskuze" #~ msgid "Toggle audio session" #~ msgstr "Přepnout audio" #, fuzzy #~ msgid "Audio sessions are not available" #~ msgstr "Spojení není dostupné" #~ msgid "Conference" #~ msgstr "Diskuze" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Bookmarks…" #~ msgstr "Spravovat záložky" #, fuzzy #~ msgid "Hide _Roster" #~ msgstr "v _rosteru" #~ msgid "Show _Roster" #~ msgstr "Zobrazit _Seznam" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Room" #~ msgstr "Neplatná místnost" #~ msgid "Invalid room" #~ msgstr "Neplatná místnost" #~ msgid "A GTK+ Jabber client" #~ msgstr "GTK+ Jabber klient" #~ msgid "Changing Nickname" #~ msgstr "Měním přezdívku" #~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:" #~ msgstr "Prosím zadejte novou přezdívku, kterou chcete používat:" #~ msgid "Bookmark already set" #~ msgstr "Záložka je už nastavena" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." #~ msgstr "Diskuze \"%s\" už je ve Vašich záložkách." #~ msgid "Bookmark has been added successfully" #~ msgstr "Záložka byla úspěšně přidána" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " #~ "contact list." #~ msgstr "Můžete spravovat Vaše záložky přes menu Akce ve vašem Seznamu." #, fuzzy #~ msgid "The nickname contains invalid characters." #~ msgstr "Jabber ID diskuze obsahuje nepřijatelné znaky." #, fuzzy #~ msgid "Bookmark Room" #~ msgstr "Přidat tuto místnost do záložek" #~ msgid "_Join New Group Chat" #~ msgstr "_Připojit se do diskuze" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Jméno:" #, fuzzy #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Popis:" #, fuzzy #~ msgid "Address:" #~ msgstr "_Adresa:" #, fuzzy #~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." #~ msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze pokud nejste připojen(a)." #, fuzzy #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "_Akce účastníků" #~ msgid "_Modify Account..." #~ msgstr "Upravit úč_et..." #~ msgid "Boolean" #~ msgstr "Boolean" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Číslo" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Text" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Hodnota" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(Žádný)" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Skryté" #~ msgid "Manage Proxy Profiles" #~ msgstr "Spravovat profily Proxy" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Vlastnosti" #, fuzzy #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "_Port Proxy:" #, fuzzy #~ msgid "New Groupchat" #~ msgstr "Nová diskuze" #, fuzzy #~ msgid "New Contact" #~ msgstr "Přidat nový kontakt" #~ msgid "%s GiB" #~ msgstr "%s GiB" #~ msgid "%s GB" #~ msgstr "%s GB" #~ msgid "%s MiB" #~ msgstr "%s MiB" #~ msgid "%s MB" #~ msgstr "%s MB" #~ msgid "%s KiB" #~ msgstr "%s KiB" #~ msgid "%s KB" #~ msgstr "%s KB" #~ msgid "%s B" #~ msgstr "%s B" #, fuzzy #~ msgid "%s MiB/s" #~ msgstr "%s MiB" #, fuzzy #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "Přenosy souborů" #, fuzzy #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "_Otevřít obsahující složku" #, fuzzy #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Výchozí" #~ msgid "Really quit Gajim?" #~ msgstr "Opravdu ukončit Gajim?" #~ msgid "" #~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " #~ "these transports: %s" #~ msgstr "" #~ "Už více nebudete moci posílat ani přijímat zprávy od kontaktů z těchto " #~ "transportů:%s" #~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" #~ msgstr "Kontakt \"%s\" bude smazán z Vašeho rosteru" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also by default remove authorization " #~ "resulting in them always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Smazáním kontaktu také zrušíte autorizaci. Kontakt Vás tak vždy uvidí " #~ "jako odpojeného." #~ msgid "Contacts will be removed from your roster" #~ msgstr "Kontakty budou smazány z Vašeho rosteru" #~ msgid "" #~ "By removing these contacts:%s\n" #~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " #~ "offline." #~ msgstr "" #~ "Smazáním těchto kontaktů:%s\n" #~ "také zrušíte autorizaci. Kontakty Vás tak vždy uvidí jako odpojeného." #, fuzzy #~ msgid "Con_tinue" #~ msgstr "_Pokračovat" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "_Pauza" #~ msgid "Remove file transfer from the list." #~ msgstr "Odstranit přenos souboru ze výpisu." #~ msgid "" #~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " #~ "is active, it is first stopped and then removed" #~ msgstr "" #~ "Tato akce smaže jeden přenos souboru z výpisu. Pokud je přenos aktivní, " #~ "bude nejdříve zastaven a potom smazán" #~ msgid "Cancels the selected file transfer" #~ msgstr "Zruší vybraný přenos souboru" #, fuzzy #~ msgid "Hide the window" #~ msgstr "Skryje okno" #~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" #~ msgstr "Zobraz upozornění, až bude přenos souboru dokončen" #~ msgid "From:" #~ msgstr "Odesílatel:" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Předmět:" # #: ../src/filetransfers_window.py:309 # #, python-format # msgid "Description: %s" # msgstr "Popis: %s" #~ msgid "%s wants to send you a file:" #~ msgstr "%s Vám chce poslat soubor:" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "Jméno: " #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Pauza" #, fuzzy #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "Spustit _příkaz..." #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Typ: " #~ msgid "Transferred: " #~ msgstr "Přeneseno: " #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Dokončeno" #~ msgid "Stalled" #~ msgstr "Stagnuje" #~ msgid "Transferring" #~ msgstr "Přenáším" #~ msgid "Not started" #~ msgstr "Nespuštěno" #, fuzzy #~ msgid "%s day" #~ msgid_plural "%s days" #~ msgstr[0] "před %i dny" #~ msgstr[1] "před %i dny" #~ msgstr[2] "před %i dny" #~ msgid "" #~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Všechna okna rozhovorů a diskuzí budou zavřena. Opravdu chceš pokračovat?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your desired nickname in group chat\n" #~ "%s\n" #~ "is in use or registered by another occupant.\n" #~ "Please specify another nickname below:" #~ msgstr "" #~ "Tebou požadované přezdívka se již používá v diskuzi %s nebo je " #~ "zaregistrována někým jiným.\n" #~ "Níže vyber jinou přezdívku:" #~ msgid "_Configure" #~ msgstr "_Nastavit" #, fuzzy #~ msgid "Change the avatar" #~ msgstr "Změnit stav" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " #~ "will be set for all accounts" #~ msgstr "" #~ "Účet, ze kterého bude xml odesláno; pokud nebude uvedeno, xml bude " #~ "odeslání ze všech účtů" #~ msgid "add" #~ msgstr "přidat" #~ msgid "modify" #~ msgstr "upravit" #~ msgid "remove" #~ msgstr "odebrat" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." #~ msgstr "" #~ "Pokud je povoleno, minulé zprávy budou vypsány menším písmem, než je " #~ "výchozí." #, fuzzy #~ msgid "Restored Message Color" #~ msgstr "_Vrátit k výchozím barvám" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are going to remove this room permanently.\n" #~ "You may specify a reason below:" #~ msgstr "" #~ "Místnost bude s konečnou platností zničena.\n" #~ "Můžete specifikovat důvod zničení:" #~ msgid "Send Cus_tom Status" #~ msgstr "Poslat vlastní stav" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "Chystáte se poslat vlastní stav. Určitě chcete pokračovat?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " #~ "change your status. Then they will see your global status." #~ msgstr "" #~ "Tento kontakt váš dočasně uvidí jako %(status)s, ale pouze do první změny " #~ "vašeho stavu. Poté uvidí váš globální stav." #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Předmět" #~ msgid "#" #~ msgstr "č." #~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "Chystáte se zablokovat kontakt. Určitě chcete pokračovat?" #~ msgid "To:" #~ msgstr "Příjemce:" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "Automaticky se znovu připojit při ztrátě spojení" #, fuzzy #~ msgid "Server Message Archive" #~ msgstr "Ode_slat zprávu serveru" #, fuzzy #~ msgid "Message Carbons" #~ msgstr "Zprávy" #~ msgid "" #~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " #~ "disabled." #~ msgstr "" #~ "Odešílat události stavu rozhovoru. Může být pouze jediná, composing_only, " #~ "vypnutá." #, fuzzy #~ msgid "Allow my idle _time to be sent" #~ msgstr "Povolit odeslání informace o _OS" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" #~ msgstr "" #~ "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění" #, fuzzy #~ msgid "_Allow local system time information to be sent" #~ msgstr "Povolit odeslání informace o _OS" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" #~ msgstr "" #~ "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění" #, fuzzy #~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" #~ msgstr "Povolit odeslání informace o _OS" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " #~ "using" #~ msgstr "" #~ "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " #~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " #~ "not in the roster." #~ msgstr "" #~ "Zaškrtněte pouze pokud Vás obtěžuje někdo, koho nemáte v rosteru. " #~ "Použijte s rozvahou, protože tato volba zakáže všechny zprávy od " #~ "kontaktů, které ještě nemáte v rosteru" #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to send to the other party." #~ msgstr "" #~ "Gajim umí ohlašovat svoji schopnost posílat a přijímat meta-informace " #~ "vztahující se k rozhovoru. Tady můžete nastavit, které stavy rozhovoru " #~ "chcete posílat svému protějšku." #, fuzzy #~ msgid "S_end chat state notifications" #~ msgstr "Zobrazovat _události stavu rozhovoru:" #, fuzzy #~ msgid "Login Options" #~ msgstr "_Smajlíky:" #~ msgid "Please wait while retrieving search form..." #~ msgstr "Prosím vyčkejte než stáhnu seznam příkazů..." #~ msgid "_Add contact" #~ msgstr "Přidat _kontakt" #~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Ad-hoc příkazy - Gajim" #~ msgid "Please wait while retrieving command list..." #~ msgstr "Prosím vyčkejte než stáhnu seznam příkazů..." #~ msgid "Choose command to execute:" #~ msgstr "Vyber příkaz k provedení:" #~ msgid "Check once more" #~ msgstr "Zkontroluj ještě jednou" #, fuzzy #~ msgid "Please wait while the command is being sent..." #~ msgstr "Prosím vyčkejte než bude příkaz odeslán..." #~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." #~ msgstr "Tento kontakt neobsahuje žádné příkazy." #, fuzzy #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "_Dokončit" # FIXME: hmm kdovi co to je.. #~ msgid "Waiting for results" #~ msgstr "Čekání na výsledky" #~ msgid "Error in received dataform" #~ msgstr "Chyba v příchozím datagramu" #~ msgid "No result" #~ msgstr "Žádný výsledek" #~ msgid "Failed to get secret keys" #~ msgstr "Selhalo získání privátního klíče" #~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." #~ msgstr "Není dostupný tajný klíč OpenPGP." #~ msgid "OpenPGP Key Selection" #~ msgstr "Výběr OpenPGP klíče" #~ msgid "Choose your OpenPGP key" #~ msgstr "Vyberte Váš OpenPGP klíč" #~ msgid "KeyID" #~ msgstr "ID klíče" #~ msgid "Contact name" #~ msgstr "Jméno kontaktu" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP is not usable" #~ msgstr "GPG je nepoužitelné" #~ msgid "Assign OpenPGP Key" #~ msgstr "Přiřadit OpenPGP klíč" #~ msgid "Select a key to apply to the contact" #~ msgstr "Vybrat klíč k použítí s kontaktem" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " #~ "running or it returned a wrong passphrase.\n" #~ msgstr "" #~ "Nastavily jste Gajim aby používal GPG agenta, ale žádný GPG agent není " #~ "spuštěný nebo vrátil chybné heslo.\n" #~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." #~ msgstr "Momentálně jste připojen(a) bez vašeho OpenPGP klíče." #, fuzzy #~ msgid "Wrong passphrase" #~ msgstr "Nesprávné heslo" #, fuzzy #~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" #~ msgstr "Nesprávné heslo" #~ msgid "Passphrase Required" #~ msgstr "Heslo Vyžadováno" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." #~ msgstr "Zadej heslo GPG klíče pro účet %(keyid)s (účet %(account)s)." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP key expired" #~ msgstr "GPG klíč vypršel" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Váš GPG klíč vypršel, k %s budete připojen(a) bez OpenPGP." #~ msgid "Wrong Passphrase" #~ msgstr "Nesprávné heslo" #, fuzzy #~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." #~ msgstr "Prosím zopakujte Vaše heslo pro GPG klíč, nebo stiskněte Zrušit." #~ msgid "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Poslat nový rozhovor kontaktu v Seznamu. Obojí OpenPGP klíč a účet jsou " #~ "volitelné. Pokud chcete nastavit pouze 'account' bez 'OpenPGP key', " #~ "nastavte prostě 'OpenPGP key' na ''." #~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" #~ msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude zašifrována tímto veřejným klíčem" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " #~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " #~ "\"\"." #~ msgstr "" #~ "Poslat nový rozhovor kontaktu v Seznamu. Obojí OpenPGP klíč a účet jsou " #~ "volitelné. Pokud chcete nastavit pouze 'account' bez 'OpenPGP key', " #~ "nastavte prostě 'OpenPGP key' na ''." #~ msgid "" #~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." #~ msgstr "" #~ "Je-li zakázáno, spojení nebude podepsané GPG klíčem, pokud je GPG klíč " #~ "nastavený." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP:" #~ msgstr "OpenPGP: " #~ msgid "Assign Open_PGP Key..." #~ msgstr "Přiřadit Open_PGP Klíč..." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Message Encryption" #~ msgstr "Šifrování zpráv OpenGPG " #, fuzzy #~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" #~ msgstr "Šifruji zprávy gpg klíči." #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)" #~ msgstr "Je potřeba gpg a python-GnuPGInterface." #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" #~ msgstr "_použít proměnnou prostředí HTTP_PROXY" #, fuzzy #~ msgid "Use PGP Agent" #~ msgstr "Použít GPG _Agenta" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Key" #~ msgstr "Přiřadit OpenPGP klíč" #~ msgid "Cancel confirmation" #~ msgstr "Zrušit ověření" #~ msgid "" #~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" #~ msgstr "Právě se provadí příkaz. Chcete ho skutečně přerušit?" #~ msgid "Service sent malformed data" #~ msgstr "Služba odeslala chybné data" #~ msgid "Service changed the session identifier." #~ msgstr "Služba změnila identifikátor sezení." #, fuzzy #~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Ad-hoc příkazy - Gajim" #~ msgid "Service returned an error." #~ msgstr "Služba vrátila chybu." #~ msgid "You are invited to a groupchat" #~ msgstr "Jste pozván do diskuze" #~ msgid "_Start Chat" #~ msgstr "_Začít rozhovor" #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "Au_torizuj" #~ msgid "Really send file?" #~ msgstr "Opravdu odeslat soubor?" #~ msgid "You are currently connected to the server" #~ msgstr "Nejste přávě připojen(a) k serveru" #~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." #~ msgstr "Chcete-li deaktivovat účet, musíte se nejdříve odpojit." #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" #~ msgstr "Vážně chcete smazat vybranou zprávu?" #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" #~ msgstr "Vážně chcete smazat všechny záznamy historie vybraného kontaktu?" #, fuzzy #~ msgid "This can not be undone." #~ msgstr "Tato služba nebyla nalezena" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Co by jste rád(a) dělal(a)?" #~ msgid "" #~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " #~ "in group chats." #~ msgstr "" #~ "Seznam barev, oddělený pomocí \":\", použitý k obarvení přezdívek v " #~ "diskuzích." #, fuzzy #~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgstr[0] "Dostal(a) jste novou položku: " #~ msgstr[1] "Dostal(a) jste novou položku: " #~ msgstr[2] "Dostal(a) jste novou položku: " #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Zastaveno" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should " #~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "Abyste nemuseli posílat heslo nezabezpečeným připojením nainstalujte si " #~ "PyOpenSSL. Jste si jisti, že to chcete udělat?" #, fuzzy #~ msgid "Status messages displayed in chat window" #~ msgstr "Odeslat zprávu a zavřít okno" #~ msgid "?print_status:All" #~ msgstr "?print_status:Všechny" #~ msgid "Enter and leave only" #~ msgstr "Pouze při vstupu a výstupu" #~ msgid "?print_status:None" #~ msgstr "?print_status:Žádný" #, fuzzy #~ msgid "Untrusted OpenPGP key" #~ msgstr "Vyberte Váš OpenPGP klíč" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really " #~ "want to encrypt this message?" #~ msgstr "" #~ "GPG klíč použitý k šifrování rozhovoru není důvěryhodný. Opravdu chcete " #~ "šifrovat tuto zprávu?" #~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" #~ msgstr "D-Bus python bindings chybí na tomto počítači" #~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #~ msgstr "Možnosti D-Bus nemohou být použity" #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" #~ msgstr "na tomto stroji neběží D-Bus korektně" #, fuzzy #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" #~ msgstr "na tomto stroji neběží D-Bus korektně" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" #~ msgstr "na tomto stroji neběží D-Bus korektně" #, fuzzy #~ msgid "Command line Control" #~ msgstr "Příkazový řádek" #, fuzzy #~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline" #~ msgstr "Skript, který ovládá Gajim z příkazové řádky." #~ msgid "" #~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", " #~ "\"when_other_resource\" or \"never\"" #~ msgstr "" #~ "Kdy bude zobrazena řádka vlastního kontaktu. Může být \"always\", " #~ "\"when_other_resource\" nebo \"never\"" #~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s byli vyhozeni od %(who)s: %(reason)s" #~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s byl zakázán od %(who)s: %(reason)s" #~ msgid "system shutdown" #~ msgstr "vypnout systém" #~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" #~ msgstr "** Postavení %(nick)s bylo nastaveno na %(role)s" #~ msgid "%s has left" #~ msgstr "%s odešel(a)" #, fuzzy #~ msgid "%s is full" #~ msgstr "Písmo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " #~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status " #~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " #~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " #~ "group chat." #~ msgstr "" #~ "může být \"none\", \"all\", \"in_and_out\". Pokud je \"none\", Gajim " #~ "nebude nadále vypisovat stavy v diskuzích když účastník změní svůj stav " #~ "nebo stavovou zprávu. Pokud je \"all\", Gajim bude vypisovat všechny " #~ "změny stavů. Při \"in_and_out\" Gajim vypíše stav jenom při vstupu a " #~ "odchodu z místnosti." #, fuzzy #~ msgid "Displa_y status messages in group chats" #~ msgstr "Zobrazovat p_opis stavu kontaktů v Seznamu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " #~ "connection. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "Chystáte se poslat vaše heslo nezabezpečeným spojením. Jste si jistý(á), " #~ "že to skutečně chcete udělat?" #, fuzzy #~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Anonymní autentizace" #, fuzzy #~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Anon_ymní autentizace" #, fuzzy #~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Anon_ymní autentizace" #~ msgid "" #~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " #~ "composing_only, disabled." #~ msgstr "" #~ "Zobraz stavy rozhovoru v okně rozhovoru. Může být jedno z all, " #~ "composing_only nebo disabled." #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to display in chat windows." #~ msgstr "" #~ "Gajim umí ohlašovat svoji schopnost posílat a přijímat meta-informace " #~ "vztahující se k rozhovoru. Tady můžete nastavit, které stavy rozhovoru " #~ "chcete zobrazovat v oknech rozhovoru." #~ msgid "This is an irreversible operation." #~ msgstr "Tato operace je nevratná." #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Nastavení" #~ msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" #~ msgstr "Vítejte do Gajimova Správce Historie" #~ msgid "Member List" #~ msgstr "Seznam členů" #~ msgid "Owner List" #~ msgstr "Seznam vlastníků" #~ msgid "Administrator List" #~ msgstr "Seznam správců" #~ msgid "Nick" #~ msgstr "Přezdívka" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Koho chcete zakázat?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Member…" #~ msgstr "Přidávám člena..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make a member?\n" #~ "\n" #~ msgstr "Kdo se má stát členem?\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Owner…" #~ msgstr "Přidávám vlastníka..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an owner?\n" #~ "\n" #~ msgstr "Kdo se má stát vlastníkem?\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Administrator…" #~ msgstr "Přidávám správce..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an administrator?\n" #~ "\n" #~ msgstr "Kdo se má stát správcem?\n" #~ msgid "Error reading file:" #~ msgstr "Chyba při čtení souboru:" #~ msgid "Error parsing file:" #~ msgstr "Chyba parsování souboru:" #~ msgid "List of possible features in Gajim:" #~ msgstr "Seznam dostupných vlastností v Gajimu: " #~ msgid "Description" #~ msgstr "Popis" #~ msgid "Password encryption" #~ msgstr "Šifrování hesla" #~ msgid "Spellchecking of composed messages." #~ msgstr "Kontrola Pravopisu psaných zpráv." #~ msgid "Automatic status" #~ msgstr "Automatický stav" #~ msgid "Requires python2.5." #~ msgstr "Je potřeba python2.5." #~ msgid "" #~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Generuje XHTML výstup pro RST kód (viz.: http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #, fuzzy #~ msgid "?features:Available" #~ msgstr "Připojen" #~ msgid "Feature" #~ msgstr "Vlastnost" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Filtr:" #~ msgid "Chat Appearance" #~ msgstr "Vzhled diskuze" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed out" #~ msgstr "" #~ "Gajim Vás upozorní o přávě odpojených kontaktech pomocí popupu v pravém " #~ "dolním rohu obrazovky" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "Zvuky" #~ msgid "Chat state notifications" #~ msgstr "Vizuální upozornění" #, fuzzy #~ msgid "_Away after" #~ msgstr "_Automaticky pryč po:" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." #~ msgstr "" #~ "Pokud je zaškrtnuto, Gajim změnít stav na 'Pryč' pokud je počítač " #~ "nepoužíván." #, fuzzy #~ msgid "_Not available after" #~ msgstr "Automaticky _nedostupný po:" #~ msgid "Auto Status" #~ msgstr "Automatický Stav" #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Přednastavené stavy" #, fuzzy #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Akce" #, fuzzy #~ msgid "Video" #~ msgstr "Prostřední:" #, fuzzy #~ msgid "(example: stun.iptel.org)" #~ msgstr "(například: stunserver.org)" #, fuzzy #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Podmínky" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Vlastní" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Soukromí" #~ msgid "Advanced Configuration Editor" #~ msgstr "Editor rozšířeného nastavení" #, fuzzy #~ msgid "Audio / video conferences" #~ msgstr "Audio / Video" #, fuzzy #~ msgid "File transfer, room bookmarks" #~ msgstr "Chyba přenosu souboru" #, fuzzy #~ msgid "XML console interface" #~ msgstr "XML Konzole" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " #~ "should be reported to the developers nonetheless." #~ msgstr "" #~ "Pravděpodobně není fatální, ale přesto by měla být ohlášena vývojářům." #~ msgid "" #~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference " #~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and " #~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you " #~ "start a session." #~ msgstr "" #~ "Seznam modp skupin pro použití s Diffie-Hellman, první jsou nejvyšší, " #~ "oddělené čárkami. Povolené skupiny jsou 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 a 18. " #~ "Vyšší čísla jsou více bezpečná, ale vyžadují delší dobu výpočtu při " #~ "startu sezení." #~ msgid "(ESession info)" #~ msgstr "(ESession informace)" #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" #~ msgstr "" #~ "Pokud zaškrtnuto, Gajim nahradí ascii smajlíky jako ':)' za ekvivalentní " #~ "animované nebo statické grafické smajlíky" #, fuzzy #~ msgid "_Emoticons" #~ msgstr "_Smajlíky:" #~ msgid "_Highlight misspelled words" #~ msgstr "Zvýrazňovat _slova s překlepy" #, fuzzy #~ msgid "Notify by icon when your messages are received" #~ msgstr "Přehraný zvuk při příchodu jakékoliv MUC zprávy." #, fuzzy #~ msgid "T_heme" #~ msgstr "_Téma:" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Témata" #~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict" #~ msgstr "Vždy při konfliktu použij tuto přezdívku." #~ msgid "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #~ msgstr "" #~ "Jabberd1.4 nemá rád sha informaci, pokud někdo vstupuje do místnosti " #~ "chráněné heslem. Zaškrtněte tuto volbu na False, aby se sha informace " #~ "neposílala v presenci u diskuzí." #, fuzzy #~ msgid "Presence" #~ msgstr "_Stav" #~ msgid "Emoticons disabled" #~ msgstr "Smajlíci byly vypnuty" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Vámi nastavené téma pro smajlíky nebylo nalezeno, proto budou smajlíci " #~ "vypnuty " #~ msgid "You cannot make changes to the default theme" #~ msgstr "Nemůžete měnit výchozí téma" #~ msgid "theme name" #~ msgstr "jméno tématu" #~ msgid "You cannot delete your current theme" #~ msgstr "Nemůžete smazat právě používané téma" #~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" #~ msgstr "Nová jednoduché zpráva od %(nickname)s" #~ msgid "New Private Message from group chat %s" #~ msgstr "Nová soukromá zpráva z místnosti %s" #~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgid "Messaged by %(nickname)s" #~ msgstr "Nová zpráva od %(nickname)s" #~ msgid "Status message text color." #~ msgstr "Barva stavové zprávy." #~ msgid "Incoming nickname font." #~ msgstr "Písmo příchozí přezdívky." #~ msgid "Outgoing nickname font." #~ msgstr "Písmo odchozí přezdívky." #~ msgid "Status message text font." #~ msgstr "Písmo stavové zprávy." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." #~ msgstr "Barva pozadí kontaktů, jež se zrovna přihlásili." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." #~ msgstr "Barva pozadí kontaktů, jež se přávě odhlásili." #~ msgid "green" #~ msgstr "zelený" #~ msgid "grocery" #~ msgstr "potraviny" #~ msgid "human" #~ msgstr "člověk" #~ msgid "marine" #~ msgstr "mariňák" #, fuzzy #~ msgid "Contact row" #~ msgstr "Kontakt" #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "Úprava témat Gajimu" #~ msgid "Text _color:" #~ msgstr "_Barva textu:" #~ msgid "_Background:" #~ msgstr "_Pozadí:" #~ msgid "Text _font:" #~ msgstr "Písmo textu:" #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "Styly písma:" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "Pozastaveno" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "Pryč" #~ msgid "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgstr "" #~ "Zprávy\n" #~ "z MUC" # FIXME: better czech translation #~ msgid "Chatstate Tab Colors" #~ msgstr "Barvy stavů u záložek rozhovoru" #, fuzzy #~ msgid "Chat message" #~ msgstr "Zpráva diskuze:" #~ msgid "Use system _default" #~ msgstr "Použij nastavení _systému" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Písmo" #, fuzzy #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "Přezdívka kontaktu:" #, fuzzy #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "_Stav:" #, fuzzy #~ msgid "Your message" #~ msgstr "Vaše zpráva:" #, fuzzy #~ msgid "_URL highlight" #~ msgstr "Zvýraznění _URL:" # FIXME: better czech translation -co takhle? #~ msgid "Chat Line Colors" #~ msgstr "Barvy Řádků V Diskuzi" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID:" #~ msgid "Resource:" #~ msgstr "Zdroj:" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Stav:" #~ msgid "Client:" #~ msgstr "Klient:" #~ msgid "Contact time:" #~ msgstr "Čas kontaktu:" #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "Žádá:" #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "Autorizace:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Jméno:" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Přezdívka:" #~ msgid "Street:" #~ msgstr "Ulice:" #~ msgid "City:" #~ msgstr "Město:" #~ msgid "State:" #~ msgstr "Stát:" #~ msgid "Extra Address:" #~ msgstr "Další adresa:" #~ msgid "Postal Code:" #~ msgstr "PSČ:" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Stát:" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Domovská stránka:" #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "E-Mail:" #~ msgid "Phone No.:" #~ msgstr "Telefon:" #~ msgid "Birthday:" #~ msgstr "Narozeniny:" #~ msgid "Family:" #~ msgstr "Příjmení:" #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "Prostřední:" #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "Před jménem" #~ msgid "Given:" #~ msgstr "Křestní:" #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "Za jménem:" #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Celé jméno:" #~ msgid "Company:" #~ msgstr "Společnost:" #~ msgid "Department:" #~ msgstr "Oddělení:" #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Pozice:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Postavení:" #~ msgid "- messages will be logged" #~ msgstr "- zprávy budou zaznamenány" #~ msgid "- messages will not be logged" #~ msgstr "- zprvý nebudou zaznamenány" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Uprav %s" #~ msgid "Conversation History with %s" #~ msgstr "Historie rozhovorů s %s" #~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgstr "Kontakt s \"%s\" nebyl navázán" #~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgstr "Registrační informace pro transport %s nedorazily včas" #~ msgid "Register to" #~ msgstr "Zaregistrovat" #, fuzzy #~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" #~ msgstr "Jméno kontaktu" #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Najít:" #~ msgid "Without a connection, you can not change your password." #~ msgstr "Nemůžete měnit heslo, pokud nejste připojen(a)." #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "Neplatné heslo" #~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgstr "Hesla zadaná v obou políčkách musí být identická." #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "Zadejte znovu pro ověření:" #~ msgid "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgstr "" #~ "JID %s neodpovídá RFC. Nebude přidáno do tvého rosteru. Použij nástroje " #~ "pro správu rosteru jako je http://jru.jabberstudio.org/ k jeho odstranění" #~ msgid "unsubscribe request from %s" #~ msgstr "Žádost o zrušení autorizace od %s" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Dom. stránka:" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "Spravovat záložky" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "_Přezdívka:" #, fuzzy #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "Vypiš stav:" #, fuzzy #~ msgid "Add JID" #~ msgstr "Jabber ID" #, fuzzy #~ msgid "Preference:" #~ msgstr "Nastavení" #, fuzzy #~ msgid "Preference" #~ msgstr "Nastavení" #, fuzzy #~ msgid "JID:" #~ msgstr "Vaše JID:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " #~ "%s" #~ msgstr "Prosím vyplňte údaje kontaktu, který chcete přidat do účtu %s" #~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" #~ msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontaktu, který chcete přidat" #, fuzzy #~ msgid "Recently" #~ msgstr "Nedávno:" #~ msgid "Add New Contact" #~ msgstr "Přidat nový kontakt" #~ msgid "_User ID:" #~ msgstr "_Uživatel:" #, fuzzy #~ msgid "Type User ID" #~ msgstr "Uživatel:" #, fuzzy #~ msgid "Type Nickname" #~ msgstr "Přezdívka" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Osobní údaje" #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "Avatar:" #~ msgid "Click to set your avatar" #~ msgstr "Klikni pro nastavení tvého avatara" #, fuzzy #~ msgid "Remove Avatar" #~ msgstr "Odstranit skupinu" #~ msgid "Not fetched because of invisible status" #~ msgstr "Nestáhnuto z důvodu stavu neviditelnosti" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Prosím čekejte..." #~ msgid "" #~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " #~ "messages to be logged?" #~ msgstr "" #~ "Pokud sestavuji šifrované sezení, má Gajim přepokládat povolení " #~ "zaznamenávání zpráv?" #~ msgid "Log _encrypted chat session" #~ msgstr "Logovat šifrované rozhovory" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " #~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on " #~ "logging, else the messages will not be logged." #~ msgstr "" #~ "Pokud je zaškrtnuto, Gajim ponechá záznamy šifrovaných zpráv. Avšak při " #~ "použití E2E musí protějšek souhlasit se záznamem, jinak zprávy nebudou " #~ "zaznamenávány." #~ msgid "Yahoo! Address:" #~ msgstr "Yahoo! adresa:" #~ msgid "Forward unread messages" #~ msgstr "Přeposlat nepřečtené zprávy" #~ msgid "All unread messages have been forwarded." #~ msgstr "Všechny nepřečtené zprávy byly přeposlány." #, fuzzy #~ msgid "Forward unread message then disconnect" #~ msgstr "Přeposlat nepřečtené zprávy" #~ msgid "MSN Address:" #~ msgstr "MSN adresa:" #~ msgid "Confirm these session options" #~ msgstr "Potvrdit volby pro toto sezení" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Are these options acceptable?" #~ msgstr "" #~ "Vzdálený klient chce navázat sezení s těmito volbamy:\n" #~ "\n" #~ "\t%s\n" #~ "\n" #~ "\tJsou tyto volby přijatelné?" #~ msgid "" #~ "The remote client selected these options:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Continue with the session?" #~ msgstr "" #~ "Vzdálený klient vybral tyto volby:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Pokračovat v komunikaci?" #, fuzzy #~ msgid "Always accept for this contact" #~ msgstr "Je OpenPGP povoleno pro tento kontakt?" #~ msgid "End to End message encryption" #~ msgstr "End to End šifrování zpráv" #~ msgid "Encrypting chat messages." #~ msgstr "Šifruji zprávy." #~ msgid "Requires python-crypto." #~ msgstr "Je potřeba python-crypto." #~ msgid "Session negotiation cancelled" #~ msgstr "Sezení bylo zrušeno" #~ msgid "This session is encrypted" #~ msgstr "Toto sezení je šifrované" #~ msgid " and WILL be logged" #~ msgstr "a BUDE zaznamenáváno" #~ msgid " and WILL NOT be logged" #~ msgstr "a NEBUDE zaznamenáváno" #~ msgid "" #~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Kontakt nebyl ověřen. Klikněte na tlačítko štítu pro více informací." #, fuzzy #~ msgid "end-to-end encryption disabled" #~ msgstr "GPG Šifrování vypnuto" #~ msgid "" #~ "Unable to decrypt message from %s\n" #~ "It may have been tampered with." #~ msgstr "" #~ "Nepodařilo se dešifrovat zprávu od %s\n" #~ "Možná je falešná." #~ msgid "Unable to decrypt message" #~ msgstr "Nepodařilo se dešifrovat zprávu" #~ msgid "Enable ESessions encryption for this account." #~ msgstr "Povolit ESessions šifrování pro tento účet." #~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" #~ msgstr "" #~ "Má se Gajim automaticky připojovat šifrovaným spojením je-li to možné?" #~ msgid "" #~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " #~ "went wrong.]" #~ msgstr "" #~ "[Tato zpráva je součástí šifrovaného sezení. Pokud vidíte tuto zprávu, " #~ "tak je něco špatně.]" #~ msgid "Requires python-avahi." #~ msgstr "Je potřeba python-avahi." #, fuzzy #~ msgid "Save Image as…" #~ msgstr "Uložit obrázek jako..." #, fuzzy #~ msgid "Exporting History Logs…" #~ msgstr "Exportuji záznamy historie..." #~ msgid "When %s becomes:" #~ msgstr "Kdy %s může být:" #~ msgid "Adding Special Notification for %s" #~ msgstr "Přidávám zvláštní notifikaci pro %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is " #~ "not valid or your connection is being compromised.\n" #~ "\n" #~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" #~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" #~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the " #~ "certificate?" #~ msgstr "" #~ "Vypadá to, že se SSL certifikát účtu %(account)s změnil nebo někdo " #~ "hackuje vaše spojení.\n" #~ "Starý otisk: %(old)s\n" #~ "Nový otisk: %(new)s\n" #~ "\n" #~ "Chcete se stále připojit a aktualizovat otisk certifikátu?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" #~ "The certificate does not cover this domain." #~ msgstr "Autentizace certifikátu %s je neplatná." #~ msgid "Unable to load idle module" #~ msgstr "Nelze nahrát idle modul" #, fuzzy #~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s je adresář, ale měl by to být soubor" #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "vytvářím databázi historie" #, fuzzy #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "Odeslat %s %s" #, fuzzy #~ msgid "Rename account label" #~ msgstr "Přejmenovat účet" #, fuzzy #~ msgid "Send Single Message..." #~ msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu..." #, fuzzy #~ msgid "We received an error: {}" #~ msgstr "Služba vrátila chybu." #~ msgid "E2E encryption disabled" #~ msgstr "E2E Šifrování vypnuto" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Přidat tento certifikát do důvěryhodných.\n" #~ "SHA1 otisk certifikátu:\n" #~ "%s" #~ msgid "uri" #~ msgstr "uri" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Install /\n" #~ "Upgrade" #~ msgstr "Stagnuje" #, fuzzy #~ msgid "Install/Upgrade" #~ msgstr "Stagnuje" #, fuzzy #~ msgid "Plugins updates" #~ msgstr "Registrace selhala" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "azurová" #~ msgid "migrating logs database to indices" #~ msgstr "převádím záznamy historie k použítí indexů" #, fuzzy #~ msgid "Send File..." #~ msgstr "Odeslat _Soubor" #, fuzzy #~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" #~ msgstr "Uložení metakontaktů není podporováno serverem" #, fuzzy #~ msgid "Jingle File Transfer" #~ msgstr "Přenosy souborů" #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have " #~ "been disabled." #~ msgstr "" #~ "Vámi nastavené téma pro smajlíky nebylo nalezeno, proto budou smajlíci " #~ "vypnuty " #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "Zobrazí nebo skryje okno Seznamu" #~ msgid "Shows or hides the ipython window" #~ msgstr "Zobrazí nebo skryje okno ipythonu" #, fuzzy #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "XMPP účet %s@%s" #, fuzzy #~ msgid "Exception" #~ msgstr "Popis" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "someone@somewhere.com would like you to add some contacts " #~ "in your roster." #~ msgstr "" #~ "%(jid)s by chtěl(a), aby jste %(action)s některé kontakty " #~ "z vašeho rosteru." #~ msgid "" #~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain " #~ "tls, ssl or plain" #~ msgstr "" #~ "Řazený seznam (oddělený mezerami) spojení, která má Gajim zkusit. " #~ "Možnosti jsou: tls, ssl nebo plain" #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "_Akce" #, fuzzy #~ msgid "Requires upower and python-dbus." #~ msgstr "Je potřeba python-dbus." #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "Už jsi v místnosti %s" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "Vstoupit do diskuze z účtu %s" #~ msgid "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #~ msgstr "Musíte vybrat účet, ze kterého chcete vstoupit do diskuze." #, fuzzy #~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." #~ msgstr "JProsím zadejte Jabber ID diskuze ve formě místnost@server." #, fuzzy #~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." #~ msgstr "Jabber ID diskuze obsahuje nepřijatelné znaky." #~ msgid "Start Chat with account %s" #~ msgstr "Začít rozhovor z účtu %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #~ msgstr "" #~ "Vyplňte Jabber ID nebo přezdívku kontaktu, se kterým chcete začít " #~ "rozhovor:" #, fuzzy #~ msgid "Nickname / JID" #~ msgstr "Dvakrát použité Jabber ID" #~ msgid "Unable to parse \"%s\"." #~ msgstr "Nemůžu dekódovat \"%s\"." #~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" #~ msgstr "Zobrazte okno rozhovoru, aby jste mohl(a) poslat zprávu kontaktu" #~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgstr "JID kontaktu, se kterým chcete komunikovat" #~ msgid "message content. The account must be specified or \"\"" #~ msgstr "obsah zprávy. Účet musí být uveden, nebo prázdné \"\"" #~ msgid "Adds contact to roster" #~ msgstr "Přidat kontakt do Seznamu" #~ msgid "jid" #~ msgstr "jid" #~ msgid "Adds new contact to this account" #~ msgstr "Přidá nový kontakt do tohoto účtu" #~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" #~ msgstr "Otevře dialog 'Začít rozhovor'" #~ msgid "Starts chat, using this account" #~ msgstr "Začít rozhovor z tohoto účtu" #, fuzzy #~ msgid "Handle a xmpp:/ URI" #~ msgstr "Obsluhovat xmpp:/ uri" #~ msgid "URI to handle" #~ msgstr "URI k obsluze" #~ msgid "Account in which you want to handle it" #~ msgstr "Účet s kterým chcete manipulovat" #~ msgid "Message content" #~ msgstr "Obsah zprávy" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "_Vstoupit do místnosti MUC" #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "Přezdívka kterou chete použít" #~ msgid "Password to enter the room" #~ msgstr "Heslo pro vstup do místnosti" #~ msgid "Account from which you want to enter the room" #~ msgstr "Účet z kterého chcete vstoupit do místnosti" #, fuzzy #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "Nesprávné uri" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Přezdívka:" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Server:" #, fuzzy #~ msgid "Join this room _automatically when I connect" #~ msgstr "Připoj se do této místnosti automaticky po připojení" #, fuzzy #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "_Prohlížet" #, fuzzy #~ msgid "Requires libgtkspell and libenchant." #~ msgstr "Vyžaduje libgtkspell." #, fuzzy #~ msgid "Network-Watcher" #~ msgstr "Správce sítě (network-manager)" #~ msgid "Autodetection of network status." #~ msgstr "Autodetekce stavu sítě." #, fuzzy #~ msgid "Requires gnome-network-manager" #~ msgstr "Je potřeba gnome-network-manager a python-dbus." #, fuzzy #~ msgid "Feature not available, see Help->Features" #~ msgstr "Vlastnost není k dispozici pod Windows." #~ msgid "This contact does not support file transfer." #~ msgstr "Tento kontakt nepodporuje přenos souborů." #, fuzzy #~ msgid "You need to know the real JID of the contact to send them a file." #~ msgstr "" #~ "Musíš znát skutečné JID kontaktu, aby mu bylo možné poslat souboru." #~ msgid "" #~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " #~ "language by setting the speller_language option." #~ msgstr "" #~ "Musíš nainstalovat %s slovník k použití kontroly pravopisu, nebo vybrat " #~ "jiný jazyk nastavením volby speller_language." #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "Skryje tlačítka v okně diskuze." #~ msgid "Change the room's subject (Alt+T)" #~ msgstr "Změnit téma místnosti (Alt+T)" #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "Přidat tuto místnost do záložek" #~ msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" #~ msgstr "Procházet historii diskuze (Ctrl+H)" #, fuzzy #~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "Zobrazit nabídku rozšířených funkcí (Alt+D)" #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "Přidat kontakt do Seznamu (Ctrl+D)" #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "Pozvat kontakty k rozhovoru (Ctrl+G)" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Zobrazit profil kontaktu (Ctrl+I)" #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Zobrazit profil kontaktu (Ctrl+I)" #~ msgid "Ma_ke message windows compact" #~ msgstr "Udělej o_kna zpráv kompaktní" #~ msgid "Hide all buttons in chat windows" #~ msgstr "Skryje tlačítka v okně diskuze." #, fuzzy #~ msgid "Hide the chat buttons" #~ msgstr "Použití: /%s, skryje tlačítka rozhovoru." #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgstr "" #~ "pokud zapnuto, Gajim se zeptá na avatara každého kontaktu který neměl " #~ "naposledy avatara nebo kterého uložený je příliš starý." #~ msgid "Disk Write Error" #~ msgstr "Chyba zápisu na disk (možná je plný?)" #~ msgid "Set Custom _Avatar..." #~ msgstr "Nastavit vlastní Avatar" #, fuzzy #~ msgid "SSL certificate validation" #~ msgstr "Validace SSL certifikátu" #~ msgid "" #~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Knihovna se používá k ověření certifikátu serveru pro zabezpečené spojení." #, fuzzy #~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1." #~ msgstr "Je potřeba python-pyopenssl." #, fuzzy #~ msgid "?CLI:room" #~ msgstr "místnost" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:nick" #~ msgstr "přezdívka" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "heslo" #~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgstr "Používej DBus a Notifikačního démona k zobrazování notifikací" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Upozornění" #~ msgid "Passive popups notifying for new events." #~ msgstr "Pasivní okna oznamující nové události." #~ msgid "" #~ "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " #~ "notification-daemon." #~ msgstr "" #~ " Je potřeba python-notify nebo python-dbus ve spojení s notification-" #~ "daemon." #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Ignorovat" #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "_Otevři schránku Gmailu" #~ msgid "Notify on new _GMail email" #~ msgstr "Upozorni při novém _GMail emailu" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " #~ "via GMail" #~ msgstr "" #~ "Pokud zaškrtnuto, Gajim uvede také informaci o odesilateli zprávy nového " #~ "emailu" #~ msgid "Display _extra email details" #~ msgstr "Zobraz _podrobnosti emailu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " #~ "emails" #~ msgstr "" #~ "Pokud zaškrtnuto, Gajim uvede také informaci o odesilateli zprávy nového " #~ "emailu" #~ msgid "GMail Options" #~ msgstr "Volby GMail" #, fuzzy #~ msgid "12" #~ msgstr "1" #, fuzzy #~ msgid "20" #~ msgstr "2" #, fuzzy #~ msgid "Invited %s to %s" #~ msgstr "Odeslat %s %s" #~ msgid "GMail Email Received" #~ msgstr "Přišel GMail Email" #, fuzzy #~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" #~ msgstr "Nový E-mail pro %(gmail_mail_address)s" #, fuzzy #~ msgid "You have %d new e-mail conversation" #~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" #~ msgstr[0] "Máte %d nepřečtený E-mail" #~ msgstr[1] "Máte %d nepřečtené E-maily" #~ msgstr[2] "Máte %d nepřečtených E-mailů" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s\n" #~ "Subject: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Od: %(from_address)s\n" #~ "Předmět: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "Zd_roj: " #~ msgid "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #~ msgstr "" #~ "Zdroj je odeslán Jabber serveru pro oddělení stejné JID na dvě nebo více " #~ "částí závisejících na počtu připojených klientů na stejný server se " #~ "stejným účtem. Takže můžete být připojeni ke stejnému účtu se zdroji " #~ "'Domov' a 'Práce' zároveň. Zdroj, který má nejvyšší prioritu obdrží " #~ "zprávy. (více následuje)" #~ msgid "A_djust to status" #~ msgstr "_Nastavit podle stavu" #~ msgid "Priority will change automatically according to your status." #~ msgstr "Priorita se automaticky změní podle vašeho stavu." #~ msgid "Anonymous authentication" #~ msgstr "Anonymní autentizace" #~ msgid "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" #~ "Priorita je v Jabberu použita ke zjištění, kdo obdrží zprávu od jabber " #~ "serveru, pokud je připojeno více klientů přes stejný účet. Zprávu obdrží " #~ "klient s vyšší prioritou" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize contacts" #~ msgstr "Synchronizovat kontakty" #~ msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" #~ msgstr "Klikněte k vyžádání autorizace od všech kontaktů jiného účtu" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "_Změnit heslo" #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "Seznam správců" #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "Procházet..." #, fuzzy #~ msgid "Certificate is e_ncrypted" #~ msgstr "Certifikát odmítnut" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "" #~ "Pokud zaškrtnuto, Gajim po spuštění se automaticky připojí pomocí tohoto " #~ "účtu" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize logs with server" #~ msgstr "Synchronizovat kontakty" #~ msgid "Synch_ronize account status with global status" #~ msgstr "Synch_ronizovat stav účtu s globálním stavem" #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "Pokud zaškrtnuto, jakákoliv změna globálního stavu (pomocí comboboxu na " #~ "spodní straně Seznamu) změní stav tohoto účtu také" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgstr "" #~ "Pokud je zaškrtnuto, Gajim ohlásí navíc několik dalších IP kromě Vaší IP, " #~ "takže přenos souboru má větší šanci správného fungování." #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proxy" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " #~ "insecure connection." #~ msgstr "" #~ "Zaškrtněte pokud se má Gajim ptát předtím než odešlete vaše heslo přes " #~ "nezabezpečené připojení." #~ msgid "Send _keep-alive packets" #~ msgstr "Odesílat keep-alive pakety" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "" #~ "Pokud zaškrtnuto, Gajim bude posílat keep-alive pakety, aby předešel " #~ "ztrátě spojení způsobeném vypršením spojení" #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "Použít vlastní _jméno počítače/port" #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "_Počítač: " #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "_Port:" #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "Vyberte _klíč..." #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim si bude pamatovat heslo pro tento účet" #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "OpenPGP" #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "_Upravit osobní informace..." #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Osobní údaje" #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "_Připojit po startu Gajimu" #~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" #~ msgstr "Synch_ronizovat stav účtu s globálním stavem" #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "Použít _vlastní port:" #~ msgid "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgstr "" #~ "Pokud výchozí port použitý k přijímání zpráv nevyhovuje tvému nastavení, " #~ "můžeš si zvolit jiný.\n" #~ "Můžeš také zvážit změnu nastavení firewallu." #~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" #~ msgstr "OpenPGP na tomto počítači není použitelné" #~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgstr "Ke změně jména účtu se musite odpojit." #~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgstr "Před změnou jména účtu si musíte přečíst všechny čekající zprávy." #~ msgid "Account Name Already Used" #~ msgstr "Jméno účtu už existuje" #~ msgid "" #~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose " #~ "another name." #~ msgstr "Toto jméno je už použito pro jiný účet. Zvolte jiné, prosím." #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "Jméno účtu nemůže být prázdné." #~ msgid "Account name cannot contain spaces." #~ msgstr "Jméno účtu nesmí obsahovat mezery." #~ msgid "Enter a new name for account %s" #~ msgstr "Zadej nové jméno pro účet %s." #, fuzzy #~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgstr "Jabber ID musí být ve tvaru \"uživatel@jménoserveru\"." #~ msgid "No such account available" #~ msgstr "Takový účet není dostupný" #~ msgid "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgstr "Musíte vytvořit účet před úpravou vašich osobních údajů." #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "Bez připojení nemůžete upravovat osobní údaje." #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "Váš server neumí uložit Vaše osobní informace." #~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgstr "Prosím přejmenujte nebo odstraňte před povolením lokálních zpráv." #~ msgid "THANKS:" #~ msgstr "DÍKY:" #~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" #~ msgstr "Nemůžu zapsat do %s. Podpora správy sezení nebude fungovat" #~ msgid "Jabber Traffic" #~ msgstr "Provoz Jabberu" #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "_Povolit" #, fuzzy #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Písmo" #~ msgid "_IQ" #~ msgstr "_IQ" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Info/Query" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "Vstup XML" #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "XML Konzole pro %s" #, fuzzy #~ msgid "Idle for:" #~ msgstr "XML Konzole pro %s" #~ msgid "Last status: %s" #~ msgstr "Poslední stav: %s" #~ msgid " since %s" #~ msgstr " od %s" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "od %s" #, fuzzy #~ msgid "Prefer" #~ msgstr "Nastavení" #, fuzzy #~ msgid "Forbid" #~ msgstr "Zakázat" #, fuzzy #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Automaticky vstoupit" #, fuzzy #~ msgid "body" #~ msgstr "tělo" #, fuzzy #~ msgid "otr" #~ msgstr "Ostatní" #, fuzzy #~ msgid "Invalid expire value" #~ msgstr "Neplatné jméno serveru" #, fuzzy #~ msgid "There is an error" #~ msgstr "Služba vrátila chybu." #~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgstr "Kolik minut by měly řádky z předchozího rozhovoru zůstat." #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to " #~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/" #~ "Emoticons for more details." #~ msgstr "" #~ "Vámi nastavené téma smajlíků se nepodařilo načíst. Možná je potřeba " #~ "aktualizovat formát v souboru emoticons.py. Viz.: http://trac.gajim.org/" #~ "wiki/Emoticons " #~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Budete připojen(a) k %s bez OpenPGP." #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "Následující zpráva NEBYLA šifrovaná" #~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgstr "Přepnout Open_PGP šifrování" #~ msgid "Toggle End to End Encryption" #~ msgstr "Přepnout šifrování mezi uživateli" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP encryption enabled" #~ msgstr "GPG Šifrování zapnuto" #, fuzzy #~ msgid "No OpenPGP key assigned" #~ msgstr "Nepřiřazen GPG klíč" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages with OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "Tento kontakt nemá přiřazen GPG klíč. Proto nemůžeš šifrovat pomocí GPG " #~ "zprávy." #~ msgid "Session WILL be logged" #~ msgstr "Sezení BUDE logováno" #~ msgid "Session WILL NOT be logged" #~ msgstr "Sezení NEBUDE logováno" #~ msgid "is" #~ msgstr "je" #~ msgid "is NOT" #~ msgstr "NENÍ" #~ msgid "will" #~ msgstr "bude" #~ msgid "will NOT" #~ msgstr "NEBUDE" #~ msgid "The following message was encrypted" #~ msgstr "Následující zpráva byla šifrovaná" #, fuzzy #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "Přepnout Open_PGP šifrování" #~ msgid "" #~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact " #~ "when possible?" #~ msgstr "" #~ "Má Gajim uskutečnit šifrované spojení s tímto kontaktem je-li k dispozici?" # FIXME: co to je? #~ msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." #~ msgstr "Není podepsaná přítomnost ani není přiřazen klíč." #~ msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "Klíč kontaktu (%s) se neshoduje s klíčem v Gajimu." #~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" #~ msgstr "[Tato zpráva je *zašifrovaná* (Viz :XEP:\"27\")]" #~ msgid "" #~ "Your chat session with %(jid)s is encrypted.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "Vaš rozhovor s %(jid)s je šifrovaný.\n" #~ "\n" #~ "Krátký Autentizační řetězec pro toto sezení je: %(sas)s" #~ msgid "You have already verified this contact's identity." #~ msgstr "Už jste prověřoval identitu tohoto kontaktu." #~ msgid "Contact's identity verified" #~ msgstr "Identita kontaktu ověřena" #~ msgid "" #~ "To be certain that only the expected person can read your messages " #~ "or send you messages, you need to verify their identity by clicking the " #~ "button below." #~ msgstr "" #~ "Chcete-li mít jistotu, že pouze důvěryhodné osoby mohou číst vaše " #~ "zprávy nebo vám poslat zprávu, je potřeba ověřit jejich identitu kliknutí " #~ "na tlačítko dole." #~ msgid "Contact's identity NOT verified" #~ msgstr "Identita kontaktu NENÍ ověřena" #, fuzzy #~ msgid "Verify…" #~ msgstr "_Kontroluj" #~ msgid "Have you verified the contact's identity?" #~ msgstr "Ověřil(a) jste identitu kontaktu?" #~ msgid "" #~ "To prevent talking to an unknown person, you should speak to %(jid)s directly (in person or on the phone) and verify that they see the same " #~ "Short Authentication String (SAS) as you.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "Pro zabránění man-in-the-middle útoku, si promluvte přímo s %(jid)s (například osobně nebo po telefonu) a ověřte zda vidí stejný Krátký " #~ "Autentizační řetězec (SAS) jako vy.\n" #~ "Krátký Autentizační řetězec: %(sas)s" #~ msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" #~ msgstr "Mluvily jste se vzdáleným kontaktem a ověřil s ním SAS?" #~ msgid "" #~ "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "" #~ "Klíč kontaktu (%s) se neshoduje s klíčem přiřazeným v Gajimu." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages." #~ msgstr "" #~ "Tomuto kontaktu není přiřazen GPG klíč. Proto nemůžete šifrovat zprávy." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP key is assigned to this contact, but you do not trust their " #~ "key, so message cannot be encrypted. Use your OpenPGP client " #~ "to trust their key." #~ msgstr "" #~ "Tomuto kontaktu je přiřazen GPG klíč, ale Vy nedůvěřujete jeho klíči, proto zpráva nemůže být zašifrovaná. Použijte Váš GPG klient " #~ "pro nastavení důvěry." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust their key, so " #~ "messages will be encrypted." #~ msgstr "" #~ "Tento kontakt má přiřazen GPG klíč a tomuto klíči důvěřujete, zprávy tedy " #~ "budou šifrované." #~ msgid "" #~ "This icon indicates that this message has not yet\n" #~ "been received by the remote end. If this icon stays\n" #~ "for a long time, it's likely the message got lost." #~ msgstr "" #~ "Tato ikona indikuje, že zpráva ještě nebyla přijata protější\n" #~ "stranou. Pokud zůstává dlouho, zpráva je pravděpodobně\n" #~ "ztracena." #~ msgid "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #~ msgstr "" #~ "Je-li povoleno, čeká na D-Bus signál z NetworkManager a změní stav účtů " #~ "(pokud nemají nastaveno listen_to_network_manager nastavený na False a " #~ "synchronizují se s globálním stavem) v závislosti na stavu síťového " #~ "připojení." #~ msgid "" #~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " #~ "history will be lost)." #~ msgstr "" #~ "Nelze přečíst soubor databáze (%s). Opravte ho nebo smažte (tím ztratíte " #~ "všechny zprávy v historii)." #~ msgid "Database cannot be read." #~ msgstr "Nemohu číst z databáze." #~ msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." #~ msgstr "Přišla zpráva od neplatného JID a byla ignorována." #~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgstr "Jemné posouvání v okně diskuze" #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "Upravit kontrolu soukromí..." #~ msgid "_Administrator" #~ msgstr "_Správce" #~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgstr "Poslat zprávu momentálně připojeným uživatelům tohoto serveru" #~ msgid "Sets Message of the Day" #~ msgstr "Nastaví Zprávu dne" #~ msgid "Updates Message of the Day" #~ msgstr "Upraví Zprávu dne" #~ msgid "Deletes Message of the Day" #~ msgstr "Smaže zprávu dne" #~ msgid "Add _Contact..." #~ msgstr "Přid_at Kontakt..." #~ msgid "Profile, A_vatar" #~ msgstr "Profil, A_vatar" #~ msgid "File _Transfers" #~ msgstr "_Přenosy souborů" #~ msgid "Help online" #~ msgstr "Nápověda online" #~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" #~ msgstr "Často kladené dotazy - FAQ (online)" #~ msgid "Fea_tures" #~ msgstr "Vlastnosti serveru" #~ msgid "to %s account" #~ msgstr "do účtu %s" #~ msgid "using %s account" #~ msgstr "pomocí účtu %s" #~ msgid "of account %s" #~ msgstr "účtu %s" #~ msgid "for account %s" #~ msgstr "pro účet %s" #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him " #~ "or her always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Smazáním kontaktu také zrušíte autorizaci. Kontakt Vás tak vždy uvidí " #~ "jako odpojeného." #~ msgid "Invalid Jabber ID" #~ msgstr "Neplatné Jabber ID" #~ msgid "Verify..." #~ msgstr "Ověřit..." #~ msgid "This file is being used by another process." #~ msgstr "Tento soubor je používán jiným procesem." #~ msgid "pgp key" #~ msgstr "pgp klíč" #~ msgid "" #~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Poslat novou prostou zprávu kontaktu v Seznamu. Obojí OpenPGP klíč a účet " #~ "jsou volitelné. Pokud chcete nastavit pouze 'account' bez 'OpenPGP key', " #~ "nastavte prostě 'OpenPGP key' na ''." #, fuzzy #~ msgid "Please first choose another theme as your current theme." #~ msgstr "Vyberte prosím napřed jiné téma." #~ msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" #~ msgstr "Nastala změna nastavení netýkající se soukromí" #, fuzzy #~ msgid "Maximum number of users for %s has been reached" #~ msgstr "V %s byl dosažen maximální počet uživatelů" #~ msgid "Your passphrase is incorrect" #~ msgstr "Vaše heslo je neplatné" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect" #~ msgstr "Heslo OpenGPG není platné" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP key not trusted" #~ msgstr "GPG klíč není důvěryhodný" #~ msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." #~ msgstr "Soubor %(filename)s od %(name)s byl úspěsně přijat." #, fuzzy #~ msgid "Set logs directory" #~ msgstr "vytvářím adresář %s " #~ msgid "_Manage Bookmarks..." #~ msgstr "Spravovat _záložky..." # FIXME: nejak divne, asi spatne prelozene -ne myslim ze to je ok #~ msgid "Change Status Message..." #~ msgstr "Změnit popis stavu..." #~ msgid "_Change Status Message..." #~ msgstr "_Změnit popis stavu..." #~ msgid "" #~ "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " #~ "interested in yours" #~ msgstr "Vy ani kontakt se nezajímáte o stav toho druhého" #~ msgid "Error description..." #~ msgstr "Popis chyby..." #, fuzzy #~ msgid "View contact information (Ctrl+I)" #~ msgstr "Pozvat kontakty k rozhovoru (Ctrl+G)" #~ msgid "3" #~ msgstr "3" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "6" #~ msgstr "6" #~ msgid "7" #~ msgstr "7" #~ msgid "8" #~ msgstr "8" #~ msgid "9" #~ msgstr "9" #~ msgid "*" #~ msgstr "*" #, fuzzy #~ msgid "All Chat Histories" #~ msgstr "Všechny stavy" #, fuzzy #~ msgid "homepage url" #~ msgstr "Dom. stránka:" #~ msgid "More" #~ msgstr "Více" #~ msgid "creating %s directory" #~ msgstr "vytvářím adresář %s " #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " #~ "account passwords." #~ msgstr "" #~ "Je-li povoleno, Gajim použije KDE Wallet (je-li dostupný kwalletcli) k " #~ "uložení hesel účtů." #~ msgid "%s is not the name of a group chat." #~ msgstr "%s není jméno diskuze." #~ msgid "Session Management" #~ msgstr "Správa Sezení" #~ msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." #~ msgstr "" #~ "Sezení Gajimu je uloženo při odhlášení a znovu načteno při přihlášení." #~ msgid "Requires python-gnome2." #~ msgstr "Je potřeba python-gnome2." #~ msgid "SRV" #~ msgstr "SRV" #~ msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." #~ msgstr "Schopnost připojit se na servery používající SRV záznamy." #~ msgid "Requires dnsutils." #~ msgstr "Je potřeba dnsutils." #~ msgid "Requires nslookup to use SRV records." #~ msgstr "Je potřeba nslookup pro použití SRV záznamů." #~ msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." #~ msgstr "Gajim vyžaduje k běhu X server. Končím..." #~ msgid "importing PyGTK failed: %s" #~ msgstr "import PyGTK selhal: %s" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above" #~ msgstr "Gajim vyžaduje PyGTK 2.12 nebo novější" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..." #~ msgstr "Gajim vyžaduje PyGTK 2.12 nebo novější. Končím..." #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above" #~ msgstr "Gajim potřebuje GTK 2.12 nebo novější" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..." #~ msgstr "Gajim vyžaduje GTK 2.12 nebo novější. Končím..." #~ msgid "Gajim needs pywin32 to run" #~ msgstr "Gajim potřebuje k běhu pywin32" #~ msgid "" #~ "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it " #~ "at %s" #~ msgstr "" #~ "Prosím ujistěte se, že Pywin32 je nainstalován na vašem počítači. Můžete " #~ "jej získat na %s" #~ msgid "Gajim is already running" #~ msgstr "Gajim již běží" #~ msgid "" #~ "Another instance of Gajim seems to be running\n" #~ "Run anyway?" #~ msgstr "" #~ "Jiná instance Gajimu pravděpodobně již běží\n" #~ "Přesto spustit?" # FIXME: neni presne #~ msgid "A programming error has been detected" #~ msgstr "Byla objevena chyba v programu" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detaily" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment " #~ "variable probably not correctly set)" #~ msgstr "" #~ "Gnome Keyring je nainstalován ale není správně spuštěn (proměná prostředí " #~ "není asi správně nastavena)" #~ msgid "Jabber ID: " #~ msgstr "Jabber ID:" #~ msgid "Resource: " #~ msgstr "Zdroj: " #~ msgid "Subscription: " #~ msgstr "Autorizace: " #, fuzzy #~ msgid "Mood: " #~ msgstr "Nálada:" #, fuzzy #~ msgid "Activity: " #~ msgstr "Činnost:" #~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" #~ msgstr "Vždy při startu zkontroluj, zda je Gajim _výchozí Jabber klient" #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each " #~ "startup." #~ msgstr "" #~ "Pokud zapnuto, Gajim zkontroluje, zda je výchozí jabber klient, při " #~ "každém startu." #~ msgid "Gajim is not the default Jabber client" #~ msgstr "Gajim není výchozí Jabber klient" #~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" #~ msgstr "Chcete nastavit Gajim jako výchozí Jabber klient?" #~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" #~ msgstr "Vždy zkontroluj při startu, zda je Gajim výchozí Jabber klient." #~ msgid "Execute Command..." #~ msgstr "Provést příkaz..." #~ msgid " a window/tab opened with that contact " #~ msgstr "okno/žáložka otevřená s tímto kontaktem" #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Akce" #~ msgid "Conditions" #~ msgstr "Podmínky" #~ msgid "Advanced Notifications Control" #~ msgstr "Pokročilá správa upozorňování" #~ msgid "Busy " #~ msgstr "Nerušit" #, fuzzy #~ msgid "Contact Change Status " #~ msgstr "Kontakt změnil stav" #~ msgid "Don't have " #~ msgstr "Nemá" #~ msgid "File Transfer Started " #~ msgstr "Přenos souboru zahájen" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Message Highlight " #~ msgstr "Zvýraznění zprávy v diskuzi" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Message Received " #~ msgstr "Přijetí zprávy v diskuzi" #~ msgid "Launch a command" #~ msgstr "Provést příkaz" #~ msgid "One or more special statuses..." #~ msgstr "Jeden nebo více zvláštních stavů..." #~ msgid "Online / Free For Chat" #~ msgstr "Připojen / Ukecaný" #~ msgid "Play a sound" #~ msgstr "Přehrát zvuk" #~ msgid "When " #~ msgstr "Když" #~ msgid "" #~ "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar " #~ "flash" #~ msgstr "" #~ "_Aktivuj UrgencyHint window manageru pro blikání okna rozhovoru v liště " #~ "úloh" #~ msgid "_Disable auto opening chat window" #~ msgstr "_Vypnout automatické otevírání okna rozhovoru" #~ msgid "_Disable existing popup window" #~ msgstr "_Vypnout vyskakování existujících oken" #~ msgid "_Disable existing sound for this event" #~ msgstr "_Vypnout existující zvuky pro tuto událost" #, fuzzy #~ msgid "_Disable showing event in notification area" #~ msgstr "_Vypnout zobrazování události v rosteru" #~ msgid "_Disable showing event in roster" #~ msgstr "_Vypnout zobrazování události v rosteru" #~ msgid "_Inform me with a popup window" #~ msgstr "_Upozorni mě vyskočením okna" #~ msgid "_Open chat window with user" #~ msgstr "_Otevři okno rozhovoru s uživatelem" #~ msgid "_Show event in roster" #~ msgstr "_Zobrazit událost v rosteru" #~ msgid "and I " #~ msgstr "a já" #~ msgid "contact(s)" #~ msgstr "kontakt(y)" #~ msgid "everybody" #~ msgstr "každý" #~ msgid "for " #~ msgstr "pro" #, fuzzy #~ msgid "group(s)" #~ msgstr "Skupiny" #~ msgid "when I'm in" #~ msgstr "když jsem v " #~ msgid "_Allow him/her to see my status" #~ msgstr "_Dovol kontaktu vidět můj stav" #, fuzzy #~ msgid "Descrition:" #~ msgstr "Popis:" #~ msgid "Advanced..." #~ msgstr "Rozšířené..." #~ msgid "Display _activity of contacts in roster" #~ msgstr "Zobrazovat čin_nosti kontaktů v seznamu" #~ msgid "Display _tunes of contacts in roster" #~ msgstr "Zobrazovat _hudbu kontaktů v seznamu" #~ msgid "Display m_ood of contacts in roster" #~ msgstr "Zobrazovat _nálady kontaktů v seznamu" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster " #~ "window" #~ msgstr "" #~ "Pokud zaškrtnuto, Gajim bude zobrazovat avatary kontaktů v okně Seznamu a " #~ "v diskuzích" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster " #~ "window" #~ msgstr "" #~ "Pokud zaškrtnuto, Gajim bude zobrazovat avatary kontaktů v okně Seznamu a " #~ "v diskuzích" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" #~ msgstr "" #~ "Pokud zaškrtnuto, Gajim bude zobrazovat avatary kontaktů v okně Seznamu a " #~ "v diskuzích" #~ msgid "Gajim Instant Messenger" #~ msgstr "Gajim Instant Messenger" #~ msgid "English" #~ msgstr "Angličtina" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "Běloruština" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "Bulharština" #~ msgid "Breton" #~ msgstr "Bretonština" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "Čeština" #~ msgid "German" #~ msgstr "Němčina" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Řečtina" #~ msgid "British" #~ msgstr "Britština" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "Esperanto" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Španělština" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "Baskičtina" #~ msgid "French" #~ msgstr "Francouzština" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Chorvatština" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Italština" #~ msgid "Norwegian (b)" #~ msgstr "Norština (b)" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "Holandština" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "Norština" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Polština" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Portugalština" #~ msgid "Brazilian Portuguese" #~ msgstr "Brazilská portugalština" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "Ruština" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "Srbština" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "Slovenština" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "Švédština" #~ msgid "Chinese (Ch)" #~ msgstr "Čínština" #~ msgid "Spelling language" #~ msgstr "Kontrola jazyka" #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using " #~ "dvips and convert before insterting it in chat window." #~ msgstr "" #~ "Je-li povoleno, Gajim převede řetězec mezi $$ a $$ na obrázek pomocí " #~ "dvips a převede před vložením do okna rozhovoru." #~ msgid "" #~ "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The " #~ "higher is larger." #~ msgstr "" #~ "Změnou hodnoty změníte velikost zobrazovaných formulí latexu. Vyšší " #~ "znamená větší." #~ msgid "all or space separated status" #~ msgstr "všechny nebo mezerou oddělené stavy" #~ msgid "'yes', 'no', or 'both'" #~ msgstr "'yes', 'no', nebo 'both'" #~ msgid "'yes', 'no' or ''" #~ msgstr "'yes', 'no' nebo ''" #~ msgid "Check your connection or try again later" #~ msgstr "Ověřte připojení nebo zkuste později" #~ msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s" #~ msgstr "chyba při spouštění \"%(command)s\": %(error)s" #~ msgid "error: cannot open %s for reading" #~ msgstr "chyba: nemůžu otevřít %s pro čtení" #~ msgid "Unable to bind to port %s." #~ msgstr "Nemohu naslouchat na portu %s." #~ msgid "" #~ "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " #~ "cancelled." #~ msgstr "" #~ "Možná máš puštěnou jinou instanci Gajimu. Přenos souborů bude zrušen." #~ msgid "A GTK+ jabber client" #~ msgstr "GTK+ Jabber client" #~ msgid "Condition" #~ msgstr "Podmínka" #~ msgid "when I am " #~ msgstr "když jsem " #~ msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." #~ msgstr "Je potřeba pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." #~ msgid "LaTeX" #~ msgstr "LaTeX" #~ msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." #~ msgstr "Převede LaTeX výraz mezi $$ $$." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Requires texlive-latex-base and (dvipng or ImageMagick). You have to set " #~ "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." #~ msgstr "" #~ "Je potřeba texlive-latex-base a dvipng. Dále musíte nastavit 'use_latex' " #~ "na True v Editoru rozšířeného nastavení." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Requires texlive-latex-base and (dvipng or ImageMagick) (All is in " #~ "MikTeX). You have to set 'use_latex' to True in the Advanced " #~ "Configuration Editor." #~ msgstr "" #~ "Je potřeba texlive-latex-base a dvipng (vše je v MikTeXu). Dále musíte " #~ "nastavit 'use_latex' na True v Editoru rozšířeného nastavení." #~ msgid "Requires python-farsight." #~ msgstr "Je potřeba python-farsight." #, fuzzy #~ msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #~ msgstr "" #~ "jeden z: odpojen, připojen, ukecaný, pryč, nedostupný, nerušit, " #~ "neviditelný " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Returns current status message(the global one unless account is specified)" #~ msgstr "Vrací aktuální popis stavu (globální, pokud není uveden účet)" #~ msgid "" #~ "Usage: %s %s %s \n" #~ "\t %s" #~ msgstr "" #~ "Použití: %s %s %s \n" #~ "\t %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Too many arguments. \n" #~ "Type \"%s help %s\" for more info" #~ msgstr "" #~ "Příliš mnoho parametrů. \n" #~ "Napište \"%(basename)s help %(command)s\" pro více informací" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Argument \"%s\" is not specified. \n" #~ "Type \"%s help %s\" for more info" #~ msgstr "" #~ "Parametr \"%(arg)s\" nebyl uveden. \n" #~ "Napište \"%(basename)s help %(command)s\" pro více informací" #~ msgid "Disk WriteError" #~ msgstr "Chyba zápisu na disk" #~ msgid "Subject: %s" #~ msgstr "Předmět: %s" #, fuzzy #~ msgid "Mood: %s" #~ msgstr "Nálada:" #, fuzzy #~ msgid "Activity: %s" #~ msgstr "Činnost:" #~ msgid "_Disable showing event in systray" #~ msgstr "_Vypnout zobrazování události vy systrayi" #~ msgid "_Show event in systray" #~ msgstr "_Zobrazit událost v systrayi" #~ msgid "Always use GNOME default applications" #~ msgstr "Vždy použít OS/X výchozí aplikace" #~ msgid "Always use Xfce default applications" #~ msgstr "Vždy použít OS/X výchozí aplikace" #~ msgid "Autodetect on every Gajim startup" #~ msgstr "_Připojit po startu Gajimu" #~ msgid "Show systray:" #~ msgstr "Zobraz oznamovací oblast:" #~ msgid "Nickname not allowed: %s" #~ msgstr "Přezdívka nepovolena: %s" #~ msgid "we are now subscribed to %s" #~ msgstr "jsme nyní zapsáni k %s" #~ msgid "we are now unsubscribed from %s" #~ msgstr "byla nám zrušena autorizace od %s" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Úprava účtu" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " #~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " #~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS " #~ "will be disabled" #~ msgstr "" #~ "Zaškrtněte pokud se má Gajim připojit na port 5223, kde obvykle nabízejí " #~ "starší servery SSL. Pozor- Gajim použije TLS šifrování standardně, pokud " #~ "server ohlásí jeho podporu. Touto volbou bude TLS vypnuto" #~ msgid "Edit Personal Information..." #~ msgstr "Upravit osobní informace..." #~ msgid "Hostname: " #~ msgstr "Počítač: " #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " #~ "permission only for you" #~ msgstr "" #~ "Pokud zaškrtnuto, Gajim uloží heslo v ~/.gajim/config s právem čtení " #~ "pouze pro Vás" #~ msgid "Port: " #~ msgstr "Port: " #~ msgid "Save _passphrase (insecure)" #~ msgstr "Uložit _heslo (nebezpečné)" #~ msgid "Use _SSL (legacy)" #~ msgstr "Použít _SSL (staré)" #~ msgid "gtk-add" #~ msgstr "gtk-add" #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "gtk-close" #~ msgid "gtk-remove" #~ msgstr "gtk-remove" #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" #~ "Contact Change Status \n" #~ "Group Chat Message Highlight \n" #~ "Group Chat Message Received \n" #~ "File Transfer Request \n" #~ "File Transfer Started \n" #~ "File Transfer Finished" #~ msgstr "" #~ "Obdržet zprávu \n" #~ "Kontakt odpojen \n" #~ "Kontakt změnil stav \n" #~ "Zvýraznění zprávy z diskuze \n" #~ "Obdržení zprávy z diskuze \n" #~ "Žádost o přenos souboru \n" #~ "Začátek přenosu souboru \n" #~ "Ukončení přenosu souboru" #~ msgid "" #~ "contact(s)\n" #~ "group(s)\n" #~ "everybody" #~ msgstr "" #~ "kontakty\n" #~ "skupiny\n" #~ "všichni" #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" #~ "Contact row\n" #~ "Chat Banner" #~ msgstr "" #~ "Řádek účtu\n" #~ "Řádek skupiny\n" #~ "Řádek kontaktu\n" #~ "Nadpis rozhovoru" #~ msgid "" #~ "Enter JID or Contact name\n" #~ "Groupchat Histories\n" #~ "All Chat Histories" #~ msgstr "" #~ "Zadej JID nebo jméno kontaktu\n" #~ "Historie diskuzí\n" #~ "Historie všech rozhovorů" #~ msgid "gtk-delete" #~ msgstr "gtk-delete" #~ msgid "Send a file (Ctrl+F)" #~ msgstr "Poslat soubor (Ctrl+F)" #~ msgid "" #~ "All chat states\n" #~ "Composing only\n" #~ "Disabled" #~ msgstr "" #~ "Všechny stavy rozhovoru\n" #~ "Pouze píšu zprávu\n" #~ "Vypnuto" #~ msgid "" #~ "Autodetect on every Gajim startup\n" #~ "Always use GNOME default applications\n" #~ "Always use KDE default applications\n" #~ "Always use Xfce default applications\n" #~ "Custom" #~ msgstr "" #~ "Automaticky zjistit při každém startu aplikace\n" #~ "Vždy použít výchozí aplikace z GNOME\n" #~ "Vždy použít výchozí aplikace z KDE\n" #~ "Vždy použít výchozí aplikace z Xfce\n" #~ "Vlastní" #~ msgid "" #~ "Detached roster with detached chats\n" #~ "Detached roster with single chat\n" #~ "Single window for everything\n" #~ "Detached roster with chat grouped by account\n" #~ "Detached roster with chat grouped by type" #~ msgstr "" #~ "Samostatný roster a samostatná okna pro diskuze\n" #~ "Samostatný roster s jedním diskuzním oknem\n" #~ "Samostatné okno pro všechno\n" #~ "Samostatný roster a samostatná okna pro diskuze pro každý účet\n" #~ "Samostatný roster s diskuzními okny podle typu" #~ msgid "" #~ "Pop it up\n" #~ "Notify me about it\n" #~ "Show only in roster" #~ msgstr "" #~ "Upozorni mě aktivací okna\n" #~ "Upozorni mě\n" #~ "Zobrazit pouze v rosteru" #~ msgid "" #~ "none\n" #~ "both\n" #~ "from\n" #~ "to" #~ msgstr "" #~ "žádná\n" #~ "oboustranná\n" #~ "ode mě\n" #~ "ke mě" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-close" #~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." #~ msgstr "" #~ "Závislost na pysqlite2 (neboli python-pysqlite2) není splněna. Končím..." #~ msgid "Banners and clickable links" #~ msgstr "Bannery a klikatelné odkazy" #~ msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." #~ msgstr "" #~ "Funkce umožňující mít klikatelné URL odkazy v rozhovoru a předmětu " #~ "diskuze." #~ msgid "Requires python-sexy." #~ msgstr "Je potřeba python-sexy." #~ msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" #~ msgstr "GTK+ runtime vyžaduje podporu libglade" #~ msgid "" #~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " #~ "version from %s" #~ msgstr "" #~ "Prosím odinstalujte stávající GTK+ runtime a nainstalujte poslední " #~ "stabilní verzi z %s" #~ msgid "" #~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." #~ msgstr "" #~ "Ujistěte se prosím, že GTK+ a PyGTK ve Vašem systému podporují libglade." #~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" #~ msgstr "Gajim vyžaduje PySQLite2" #~ msgid "_Outgoing message:" #~ msgstr "_Odchozí zpráva:" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-close" #~ msgid "" #~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " #~ "not valid, so ignored." #~ msgstr "" #~ "Host %s nastevený jako ft_add_hosts_to_send má rozšířenou volbu chybnou, " #~ "bude ignorována." #~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" #~ msgstr "OpenPGP heslo nebylo zadáno" #~ msgid "" #~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." #~ msgstr "" #~ "Pro pokračování v přijímání a odesílání zpráv se musíte znovu připojit." #~ msgid "" #~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " #~ "sent." #~ msgstr "" #~ "Nejsi připojen nebo viditelný pro ostatní. Tvoje zpráva nemůže být " #~ "odeslána." #~ msgid "[This message is encrypted]" #~ msgstr "[Tato zpráva je zašifrovaná]" #~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." #~ msgstr "Ikona v systémové liště zobrazující aktuální stav." #~ msgid "" #~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " #~ "sources." #~ msgstr "" #~ "Je potřeba python-gnome2-extras nebo zkompilovaný trayicon modul ze " #~ "zdrojáků Gajima." #~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10." #~ msgstr "Je potřeba PyGTK verze 2.10. nebo vyšší." #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Přidat zvláštní _upozornění" #~ msgid "Assign Open_PGP Key" #~ msgstr "Přiřadit Open_PGP klíč" #~ msgid "" #~ "Usage: /%(command)s , sends action to the current group chat. Use " #~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" #~ msgstr "" #~ "Použití: /%(command)s , pošle akci do aktuální místnosti. Použijte " #~ "třetí osobu (například /%(command)s explodoval.)" #~ msgid "No help info for /%s" #~ msgstr "Žádná další nápověda pro /%s" #~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" #~ msgstr "Povolit lokální zprávy typu zeroconf" #~ msgid "Nickname not found: %s" #~ msgstr "Přezdívka nenalezena: %s" #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " #~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " #~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." #~ msgstr "" #~ "Použití: /%s [důvod], zakáže JID přístup do místnosti. " #~ "Přezdívka nájemníka může být nahrazena, pokud neobsahuje \"@\". Pokud je " #~ "JID právě v místnosti, bude vyhozen. NEpodporuje mezery v přezdívce." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason " #~ "if specified." #~ msgstr "" #~ "Použití: /%s [důvod], uzavře toto okno nebo záložku, a vypíše důvod, " #~ "pokud byl uveden." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, " #~ "optionally providing a reason." #~ msgstr "" #~ "Použití: /%s [důvod], pozve JID do této místnosti, případně s " #~ "uvedeným důvodem." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server " #~ "optionally using specified nickname." #~ msgstr "" #~ "Použití: /%s @[/přezdívka], nabízí vstup do místnosti " #~ "místnost@server, případně s uvedenou přezdívkou." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by " #~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason." #~ msgstr "" #~ "Použití: /%s [důvod], odstraní nájemníka určeného přezdívkou " #~ "z místnosti a případně zobrazí důvod. NEpodporuje mezery v přezdívce." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " #~ "message to the occupant specified by nickname." #~ msgstr "" #~ "Použití: /%s [zpráva], otevře okno se soukromou zprávou a " #~ "odešle zprávu nájemníkovi určeném přezdívkou." #~ msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." #~ msgstr "Použití: /%s , změní Vaši přezdívku v aktuální místnosti" #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." #~ msgstr "" #~ "Použití: /%s [téma], zobrazí nebo aktualizuje téma v aktuální místnosti." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." #~ msgstr "Použití: /%s , odešle zprávu bez hledání jiných příkazů." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , allow to send you messages and private " #~ "messages." #~ msgstr "Použití: /%s , změní Vaši přezdívku v aktuální místnosti" #~ msgid "B_OSH Port:" #~ msgstr "B_OSH Port:" #~ msgid "Select the account with which to synchronise" #~ msgstr "Vybrat účet pro synchronizaci" #~ msgid "File transfer stopped by the contact at the other end" #~ msgstr "Přenos souboru byl ukončen protistranou" #~ msgid "Generic" #~ msgstr "Obecné" #~ msgid "" #~ "%(title)s by %(artist)s\n" #~ "from %(source)s" #~ msgstr "" #~ "%(title)s od %(artist)s\n" #~ "z %(source)s" #~ msgid "This account is already configured in Gajim." #~ msgstr "Tento účet už je nastaven v Gajimu." #~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" #~ msgstr "" #~ "Klikněte pro seznam vlastností (jako MSN, ICQ transporty) jabber serverů" #~ msgid "Click to see past conversation in this room" #~ msgstr "Kliknutím zobraz historii konverzace v této místnosti" #~ msgid "History Viewer" #~ msgstr "Prohlížeč historie" #~ msgid "JID Selection" #~ msgstr "Výběr JID" #~ msgid "" #~ "Choose the chatlog you want to view. \n" #~ "Enter the jid of a groupchat or a contact here. For online accounts you " #~ "can even enter a a contact's nickname." #~ msgstr "" #~ "Vyber záznam rozhovoru pro zobrazení.\n" #~ "Zadej jid diskuze nebo kontaktu. Pro připojené účty můžeš zadat také " #~ "přezdívku kontaktu." #~ msgid "in" #~ msgstr "v" #~ msgid "Invitation Received" #~ msgstr "Přišlo pozvání" #~ msgid "Publish and Subscribe" #~ msgstr "Zveřejni a odebírej" #~ msgid "Allow others to see your:" #~ msgstr "Povol ostatním vidět tvůj:" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will sort contacts in roster window and groupcahts by " #~ "their status and not by the shown name" #~ msgstr "" #~ "Pokud zaškrtnuto, Gajim bude řadit kontakty v okně rosteru podle stavu, " #~ "nikoliv zobrazeného jména" #~ msgid "Receive your contact's:" #~ msgstr "Přijmi tvé kontakty:" #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "Avatar:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Postavení:" #~ msgid "A_ccounts" #~ msgstr "Úč_ty" #~ msgid "OS:" #~ msgstr "OS:" #~ msgid "Modify Account" #~ msgstr "Upravit účet" #~ msgid "inactive" #~ msgstr "Neaktivní" #~ msgid "working" #~ msgstr "Pracuji" #~ msgid "day_off" #~ msgstr "volný den" #~ msgid "having_a_beer" #~ msgstr "Na pivě" #~ msgid "having_tea" #~ msgstr "Holím se" #~ msgid "in_a_car" #~ msgstr "v autě" #~ msgid "in_real_life" #~ msgstr "v reálném životě" #~ msgid "on_a_bus" #~ msgstr "v autobuse" #~ msgid "on_a_plane" #~ msgstr "V letadle" #~ msgid "on_a_train" #~ msgstr "Ve vlaku" #~ msgid "on_a_trip" #~ msgstr "na cestě" #~ msgid "on_the_phone" #~ msgstr "Zrovna telefonuji." #~ msgid "sleeping" #~ msgstr "Spím" #~ msgid "walking" #~ msgstr "Procházím se" #~ msgid "watching_tv" #~ msgstr "Sleduji TV" #~ msgid "watching_a_movie" #~ msgstr "Dívám se na film." #~ msgid "cold" #~ msgstr "Tučné" #~ msgid "hot" #~ msgstr "Vášnivý" #~ msgid "in_awe" #~ msgstr "devět" #~ msgid "in_love" #~ msgstr "zamilovaný" #~ msgid "sick" #~ msgstr "Nemocný" #~ msgid "PyOpenSSL" #~ msgstr "PyOpenSSL" #~ msgid "gnome-keyring" #~ msgstr "gnome-keyring" #~ msgid "" #~ "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from " #~ "Gajim sources." #~ msgstr "" #~ "Je potřeba python-gnome2-extras nebo zkompilovaný gtkspell modul ze " #~ "zdrojáků Gajima." #~ msgid "Idle" #~ msgstr "Nečinný" #~ msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources." #~ msgstr "Je potřeba zkompilovat idle modul ze zdrojáků Gajima." #~ msgid "" #~ "Requires texlive-latex-base, dvips and imagemagick. You have to set " #~ "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." #~ msgstr "" #~ "Vyžaduje texlive-latex-base, dvips a imagemagick. Dále musíte nastavit " #~ "'use_latex' na True v Editoru rozšířeného nastavení." #~ msgid "libsexy" #~ msgstr "libsexy" #~ msgid "%s is now known as %s" #~ msgstr "%s se nyní nazývá %s" #~ msgid "%s is now %s (%s)" #~ msgstr "%s je nyní %s (%s)" #~ msgid "%s is now %s" #~ msgstr "%s je nyní %s" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Odesílatel: %(from_address)s" #~ msgid "Network Manager support not available" #~ msgstr "Podpora Network Manageru není dostupná" #~ msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" #~ msgstr "Podpora Správce sezení není dostupná (schází gnome.ui modul)" #~ msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" #~ msgstr "" #~ "Neexistující příkaz: /%s (chceš-li poslat tohle, napiš před to /say)" #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " #~ "person. (e.g. /%s explodes.)" #~ msgstr "" #~ "Použití: /%s , pošle akci do aktuální místnosti. Použijte třetí " #~ "osobu (například /%s explodoval.)" #~ msgid "E2E encryption enabled" #~ msgstr "E2E šifrování zapnuto" #~ msgid "OK to continue with negotiation?" #~ msgstr "Pokračovat s dohadováním?" #~ msgid "" #~ "You've begun an encrypted session with %s, but it can't be guaranteed " #~ "that you're talking directly to the person you think you are.\n" #~ "\n" #~ "You should speak with them directly (in person or on the phone) and " #~ "confirm that their Short Authentication String is identical to this one: " #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Would you like to continue with the encrypted session?" #~ msgstr "" #~ "Započal(a) jsi šifrované sezení s %s, ale nemůžu zaručit, že mluvíš přímo " #~ "se zamýšleným člověkem.\n" #~ "Měl(a) by sis s ním promluvit přímo (tváří v tvář nebo telefonicky) a " #~ "ujistit se, zda je jeho Short Authentication String identická s tímto: " #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Přejete si pokračovat s šifrovaném sezení?" #~ msgid "Yes, I verified the Short Authentication String" #~ msgstr "Ano, ověřil(a) jsem Short Authentication String" #~ msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" #~ msgstr "\"%(title)s\" od %(artist)s" #~ msgid "" #~ "To continue, Gajim needs to access your stored secrets. Enter your " #~ "passphrase" #~ msgstr "Pro pokračování potřebuje Gajim uložená tajemství.Zadej heslo" #~ msgid "Confirm Passphrase" #~ msgstr "Potvrďte heslo" #~ msgid "Enter your new passphrase again for confirmation" #~ msgstr "Zadejte nové heslo znovu pro ověření" #~ msgid "Create Passphrase" #~ msgstr "Vytvořit heslo" #~ msgid "Passphrases did not match.\n" #~ msgstr "Hesla se neshodují.\n" #~ msgid "Gajim needs you to create a passphrase to encrypt stored secrets" #~ msgstr "Gajim potřebuje vytvořit heslo pro zašifrování uložených tajemství" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim can regularly poll a Last.fm account and adjust the " #~ "status message to reflect recently played songs. " #~ "set_status_msg_from_current_music_track option must be False." #~ msgstr "" #~ "Při zaškrtnutí bude Gajim pravidelně kontrolovat Last.fm účet a " #~ "nastavovat stavovou zprávu podle posledních přehrávaných skladeb.Volba " #~ "set_status_msg_from_current_track musí být False" #~ msgid "The username used to identify the Last.fm account." #~ msgstr "Uživatelské jméno pro Last.gm účet." #~ msgid "" #~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim prefer to use public " #~ "keys for identification?" #~ msgstr "" #~ "Pokud sestavuji šifrované sezení, má Gajim upřednostnit použití veřejných " #~ "klíčů k identifikaci?" #~ msgid "" #~ "Subject: %s\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Předmět: %s\n" #~ "%s" #~ msgid "Gajim account %s" #~ msgstr "Gajim účet %s" #~ msgid "Connection to host could not be established" #~ msgstr "Spojení s počítačem se nepodařilo navázat." #~ msgid "" #~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." #~ msgstr "Spojení k počítači nebylo navázáno: Neplatná odpověd od serveru" #~ msgid "Verify remote identity" #~ msgstr "Ověřit identitu" #~ msgid "\"%(title)s\" by " #~ msgstr "\"%(title)s\" od" #~ msgid "Thoughtful" #~ msgstr "Zamyšlený" gajim-gajim-1.3.3/po/da.po000066400000000000000000014363501413037003000152370ustar00rootroot00000000000000# Danish translations for Gajim package. # Copyright (C) 2007 GAJIM'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Gajim package. # # Niels Felsted Thorsen , 2007, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-01 17:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:33+0100\n" "Last-Translator: Niels Felsted Thorsen \n" "Language-Team: <>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Emacs 22.1.50.1, po-mode 2.02+0.4\n" #: gajim/history_manager.py:78 #, fuzzy msgid "Usage:" msgstr "besked" #: gajim/history_manager.py:80 #, fuzzy msgid "Options:" msgstr "Føl_elsesikoner:" #: gajim/history_manager.py:82 msgid "Show this help message and exit" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:83 msgid "Choose folder for logfile" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:113 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Kan ikke finde historik log databasen" #: gajim/history_manager.py:114 #, fuzzy, python-format msgid "%s does not exist." msgstr "Filen eksisterer ikke" #: gajim/history_manager.py:147 gajim/history_manager.py:201 #: gajim/gtk/add_contact.py:31 gajim/gtk/discovery.py:833 #: gajim/gtk/accounts.py:892 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:45 gajim/data/gui/blocking_list.ui:43 #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117 #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "AIM Adresse:" #: gajim/history_manager.py:160 gajim/history_manager.py:208 #: gajim/gtk/history.py:108 gajim/data/gui/history_window.ui:89 msgid "Date" msgstr "Dato" #: gajim/history_manager.py:167 gajim/history_manager.py:231 #: gajim/data/gui/profile.ui:232 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:442 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:84 msgid "Nickname" msgstr "Kælenavn" #: gajim/history_manager.py:178 gajim/history_manager.py:217 #: gajim/gtk/history.py:117 gajim/data/gui/single_message_window.ui:266 msgid "Message" msgstr "Besked" #: gajim/history_manager.py:186 gajim/history_manager.py:224 #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:205 msgid "Subject" msgstr "Emne" #: gajim/history_manager.py:254 #, fuzzy msgid "Database Cleanup" msgstr "Database Fejl" #: gajim/history_manager.py:255 #, fuzzy msgid "Clean up the database?" msgstr "opretter log database" #: gajim/history_manager.py:256 #, fuzzy msgid "" "This is STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING.\n" "Normally, the allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. This operation may take a while." msgstr "" "Normalt vil den allokerede database størrelse ikke blive frigjort, den vil " "bare kunne genbruges. Hvis du virkelig vil reducere database filstørrelsen, " "tryk JA, eller tryk NEJ.\n" "\n" "I tilfælde du trykker JA, venligst vent..." #: gajim/history_manager.py:262 #, fuzzy msgid "_Cleanup" msgstr "Ryd _op" #: gajim/history_manager.py:527 gajim/gtk/filetransfer.py:238 #: gajim/gtk/filetransfer.py:248 msgid "You" msgstr "Du" #: gajim/history_manager.py:539 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s klokken %(time)s sagde: %(message)s\n" #: gajim/history_manager.py:576 gajim/history_manager.py:615 #: gajim/gtk/themes.py:362 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: gajim/history_manager.py:577 #, fuzzy msgid "Delete Conversation" msgid_plural "Delete Conversations" msgstr[0] "Annuller bekræftelse" msgstr[1] "Annuller bekræftelse" #: gajim/history_manager.py:578 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to permanently delete this conversation with %s?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgstr[0] "Vil du virkelig slette den valgte besked?" msgstr[1] "Vil du virkelig slette den valgte besked?" #: gajim/history_manager.py:616 #, fuzzy msgid "Delete Message" msgid_plural "Delete Messages" msgstr[0] "Standard Besked" msgstr[1] "Standard Besked" #: gajim/history_manager.py:617 #, fuzzy msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Vil du virkelig slette den valgte besked?" msgstr[1] "Vil du virkelig slette de valgte beskeder?" #: gajim/roster_window.py:268 gajim/roster_window.py:991 msgid "Merged accounts" msgstr "Flettede konti" #: gajim/roster_window.py:756 gajim/roster_window.py:1667 #: gajim/roster_window.py:1669 gajim/roster_window.py:1986 #: gajim/roster_window.py:3065 gajim/roster_window.py:3098 #: gajim/roster_window.py:4026 gajim/gui_interface.py:338 #: gajim/gui_menu_builder.py:254 gajim/gui_menu_builder.py:345 #: gajim/chat_control.py:291 gajim/chat_control.py:421 #: gajim/gtk/add_contact.py:320 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112 #: gajim/gtk/subscription_request.py:77 gajim/gtk/subscription_request.py:126 #: gajim/common/helpers.py:89 gajim/common/helpers.py:207 #: gajim/common/contacts.py:243 gajim/common/contacts.py:382 #: gajim/common/contacts.py:493 #, fuzzy msgid "Not in contact list" msgstr "Vis _Afkoblede Kontakter" #: gajim/roster_window.py:823 gajim/roster_window.py:1579 #: gajim/roster_window.py:1612 gajim/roster_window.py:1663 #: gajim/roster_window.py:1665 gajim/roster_window.py:1820 #: gajim/roster_window.py:2378 gajim/roster_window.py:3990 #: gajim/roster_window.py:4638 gajim/gtk/discovery.py:127 #: gajim/gtk/discovery.py:128 gajim/gtk/discovery.py:1419 #: gajim/common/helpers.py:88 gajim/common/contacts.py:225 #: gajim/common/contacts.py:485 msgid "Transports" msgstr "Transporter" #: gajim/roster_window.py:1671 gajim/roster_window.py:1673 #: gajim/roster_window.py:3990 gajim/roster_window.py:4603 #: gajim/gui_interface.py:1425 gajim/common/helpers.py:91 #: gajim/common/contacts.py:223 #, fuzzy msgid "Group chats" msgstr "Gruppesamtaler" #: gajim/roster_window.py:1901 gajim/chat_control.py:1688 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Den fjerne kontakt stoppede filoverførslen" #: gajim/roster_window.py:1903 gajim/chat_control.py:1690 msgid "Error opening file" msgstr "Fejl ved åbning af fil" #: gajim/roster_window.py:1968 #, fuzzy msgid "Authorization sent" msgstr "Godkendelse er blevet sendt" #: gajim/roster_window.py:1969 #, fuzzy, python-format msgid "\"%s\" will now see your status." msgstr "Nu vil %s vide din status." #: gajim/roster_window.py:1987 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Forespørgsel på abonnering er blevet sendt" #: gajim/roster_window.py:1988 #, fuzzy, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status." msgstr "" "Hvis %s accepterer denne forespørsel vil du kunne se hans eller hendes " "status." #: gajim/roster_window.py:2002 #, fuzzy msgid "Authorization removed" msgstr "Godkendelse er blevet fjernet" #: gajim/roster_window.py:2003 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Nu vil %s altid se dig som offline." #: gajim/roster_window.py:2198 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66 #, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/roster_window.py:2199 #, fuzzy msgid "You are about to quit Gajim" msgstr "Er du sikker på du vil afslutte Gajim?" #: gajim/roster_window.py:2200 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Er du sikker på du vil afslutte Gajim?" #: gajim/roster_window.py:2201 #, fuzzy msgid "_Always quit when closing Gajim" msgstr "Altid afslut Gajim" #: gajim/roster_window.py:2204 gajim/roster_window.py:2299 #: gajim/roster_window.py:2340 gajim/data/gui/application_menu.ui:30 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" #: gajim/roster_window.py:2292 #, fuzzy msgid "Stop File Transfers" msgstr "Filoverførsler" #: gajim/roster_window.py:2293 #, fuzzy msgid "You still have running file transfers" msgstr "Annuller filoverførsel" #: gajim/roster_window.py:2294 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n" "Do you still want to quit?" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2333 #, fuzzy msgid "Unread Messages" msgstr "Ulæste hændelser" #: gajim/roster_window.py:2334 #, fuzzy msgid "You still have unread messages" msgstr "Du har ulæste beskeder" #: gajim/roster_window.py:2335 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if storing chat " "history is enabled and if the contact is in your contact list." msgstr "" "Beskeder vil kun være tilgængelige for læsning senere hvis du har historik " "aktiveret og kontakten er i dit kontaktvindue." #: gajim/roster_window.py:2590 msgid "You have unread messages" msgstr "Du har ulæste beskeder" #: gajim/roster_window.py:2591 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Du må læse dem før du fjerner denne transport." #: gajim/roster_window.py:2594 #, fuzzy, python-format msgid "Transport '%s' will be removed" msgstr "Transport \"%s\" vil blive fjernet" #: gajim/roster_window.py:2595 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using this transport." msgstr "" "Du vil ikke længere være i stand til at sende og modtage beskeder fra " "kontakter som bruger denne transport." #: gajim/roster_window.py:2598 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporter vil blive fjernet" #: gajim/roster_window.py:2603 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using these transports:\n" "%s" msgstr "" "Du vil ikke længere være i stand til at sende og modtage beskeder fra " "kontakter som bruger denne transport." #: gajim/roster_window.py:2607 #, fuzzy msgid "Remove Transport" msgstr "Vis Trans_porter" #: gajim/roster_window.py:2662 gajim/chat_control.py:428 #, fuzzy msgid "Block Contact" msgstr "Blokerede Kontakter" #: gajim/roster_window.py:2663 gajim/chat_control.py:429 #, fuzzy msgid "Really block this contact?" msgstr "Er OpenPGP aktiveret for denne kontakt?" #: gajim/roster_window.py:2664 gajim/chat_control.py:430 #, fuzzy msgid "" "You will appear offline for this contact and you will not receive further " "messages." msgstr "JID på den kontakt som skal modtage beskeden" #: gajim/roster_window.py:2666 #, fuzzy msgid "_Do not ask again" msgstr "_Spørg mig ikke igen" #: gajim/roster_window.py:2669 gajim/chat_control.py:434 #, fuzzy msgid "_Report Spam" msgstr "_Rapporter Fejl" #: gajim/roster_window.py:2673 gajim/roster_window.py:4778 #: gajim/gui_menu_builder.py:485 gajim/chat_control.py:438 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151 msgid "_Block" msgstr "_Bloker" #: gajim/roster_window.py:2706 msgid "Rename Contact" msgstr "Omdøb Kontakt" #: gajim/roster_window.py:2707 #, fuzzy, python-format msgid "Rename contact %s?" msgstr "Omdøb Kontakt" #: gajim/roster_window.py:2708 #, fuzzy msgid "Please enter a new nickname" msgstr "Indtast et nyt kælenavn for kontakt %s" #: gajim/roster_window.py:2712 gajim/roster_window.py:3439 #: gajim/roster_window.py:4679 gajim/dialogs.py:103 gajim/dialogs.py:116 #: gajim/gtk/accounts.py:308 gajim/common/contacts.py:178 #: gajim/common/contacts.py:227 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12 #: gajim/data/gui/preferences.ui:96 msgid "General" msgstr "General" #: gajim/roster_window.py:2715 msgid "Rename Group" msgstr "Omdøb Gruppe" #: gajim/roster_window.py:2716 #, fuzzy, python-format msgid "Rename group %s?" msgstr "Omdøb Gruppe" #: gajim/roster_window.py:2717 #, fuzzy msgid "Please enter a new name" msgstr "Opret et nyt tema med dit ønskede navn." #: gajim/roster_window.py:2747 gajim/roster_window.py:2869 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1859 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Om_døb" #: gajim/roster_window.py:2769 gajim/roster_window.py:2770 msgid "Remove Group" msgstr "Fjern Gruppen" #: gajim/roster_window.py:2771 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to remove %s from the contact list?" msgstr "Vil du fjerne gruppen %s fra kontaktvinduet?" #: gajim/roster_window.py:2772 #, fuzzy msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list" msgstr "Fjern også alle kontakter i denne gruppe fra kontaktvinduet" #: gajim/roster_window.py:2864 gajim/roster_window.py:2865 #, fuzzy msgid "Rename Group Chat" msgstr "Forlad Gruppesamtaler" #: gajim/roster_window.py:2866 #, fuzzy msgid "Please enter a new name for this group chat" msgstr "Skriv et nyt brugernavn for din lokale konto" #: gajim/roster_window.py:3082 #, fuzzy msgid "Remove Contact" msgstr "Omdøb Kontakt" #: gajim/roster_window.py:3083 #, fuzzy msgid "Remove contact from contact list" msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktvinduet" #: gajim/roster_window.py:3084 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n" msgstr "Du er ved at fjerne \"%(name)s\" (%(jid)s) fra dit kontaktvindue.\n" #: gajim/roster_window.py:3093 gajim/roster_window.py:3113 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. This means the " "contact will see you as offline." msgstr "" "Ved at fjerne disse kontakter:%s\n" "fjerner du også godkendelsen, hvilket medfører at de altid vil se dig som " "offline." #: gajim/roster_window.py:3104 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Vil du fortsætte?" #: gajim/roster_window.py:3115 #, fuzzy msgid "_I want this contact to know my status after removal" msgstr "Jeg vil at denne kontakt kan se min status efter den er blevet fjernet" #: gajim/roster_window.py:3122 #, fuzzy msgid "Remove contacts from contact list" msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktvinduet" #: gajim/roster_window.py:3128 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing the following contacts, you will also remove authorization. This " "means they will see you as offline:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Ved at fjerne disse kontakter:%s\n" "fjerner du også godkendelsen, hvilket medfører at de altid vil se dig som " "offline." #: gajim/roster_window.py:3132 #, fuzzy msgid "Remove Contacts" msgstr "Omdøb Kontakt" #: gajim/roster_window.py:3761 #, fuzzy msgid "You are about to create a metacontact" msgstr "Du er ved at oprette en metakontakt. Er du sikker på du vil fortsætte?" #: gajim/roster_window.py:3762 #, fuzzy msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. " "Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-" "Accounts." msgstr "" "Metakontakter er en måde at gruppere flere kontakter på en linie. Oftest " "bruges det når den samme person har flere Jabber eller transport konti." #: gajim/roster_window.py:3766 #, fuzzy msgid "Create Metacontact" msgstr "Omdøb Kontakt" #: gajim/roster_window.py:3769 gajim/chat_control_base.py:771 #: gajim/groupchat_control.py:1676 gajim/message_window.py:368 msgid "_Do not ask me again" msgstr "_Spørg mig ikke igen" #: gajim/roster_window.py:3772 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317 #, fuzzy msgid "_Create" msgstr "Kreativ" #: gajim/roster_window.py:3889 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Ugyldig Fil URI:" #: gajim/roster_window.py:3901 #, fuzzy, python-format msgid "Send this file to %s:\n" msgid_plural "Send these files to %s:\n" msgstr[0] "Vil du sende denne fil til %s:" msgstr[1] "Vil du sende disse filer til %s:" #: gajim/roster_window.py:3909 gajim/roster_window.py:3910 #: gajim/chat_control.py:1541 gajim/gtk/filetransfer_progress.py:36 #, fuzzy msgid "File Transfer" msgstr "Filoverførsler" #: gajim/roster_window.py:3914 gajim/data/gui/xml_console.ui:334 msgid "_Send" msgstr "_Send" #: gajim/roster_window.py:4067 #, fuzzy, python-format msgid "Send %(from)s to %(to)s" msgstr "Send %s til %s" #: gajim/roster_window.py:4080 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "Lav %s og %s til metakontakter" #: gajim/roster_window.py:4085 #, fuzzy, python-format msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" msgstr "Lav %s og %s til metakontakter" #: gajim/roster_window.py:4436 gajim/roster_window.py:4523 #: gajim/gtk/status_selector.py:76 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Ændre Status Besked" #: gajim/roster_window.py:4456 msgid "Publish Tune" msgstr "Publicer Melodi" #: gajim/roster_window.py:4467 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "Publicer Melodi" #: gajim/roster_window.py:4606 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maksimer alt" #: gajim/roster_window.py:4615 gajim/roster_window.py:4743 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Send Gruppeb_esked" #: gajim/roster_window.py:4622 msgid "To all users" msgstr "Til alle brugere" #: gajim/roster_window.py:4626 msgid "To all online users" msgstr "Til alle brugere på net" #: gajim/roster_window.py:4637 gajim/roster_window.py:4749 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 msgid "In_vite to" msgstr "In_viter til" #: gajim/roster_window.py:4663 gajim/gui_menu_builder.py:471 #, fuzzy msgid "_Rename…" msgstr "_Omdøb" #: gajim/roster_window.py:4669 gajim/gui_menu_builder.py:493 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181 msgid "Remo_ve" msgstr "_Fjern" #: gajim/roster_window.py:4759 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Håndter Kontakter" #: gajim/roster_window.py:4765 #, fuzzy msgid "Edit _Groups…" msgstr "Ændre _Grupper" #: gajim/roster_window.py:4774 gajim/gui_menu_builder.py:482 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143 msgid "_Unblock" msgstr "_Fjern blokering" #: gajim/roster_window.py:4786 gajim/gtk/dialogs.py:70 #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:12 msgid "_Remove" msgstr "_Kan fjernes" #: gajim/roster_window.py:4823 msgid "_Maximize" msgstr "_Maksimer" #: gajim/roster_window.py:4828 #, fuzzy msgid "Re_name" msgstr "Om_døb" #: gajim/roster_window.py:4836 gajim/groupchat_control.py:1680 msgid "_Leave" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4844 #, fuzzy msgid "Execute command" msgstr "_Kør Kommando" #: gajim/roster_window.py:4852 gajim/data/gui/application_menu.ui:68 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205 msgid "_History" msgstr "_Historie" #: gajim/roster_window.py:4945 gajim/gui_interface.py:339 #: gajim/common/helpers.py:90 gajim/common/contacts.py:221 msgid "Observers" msgstr "Iagttagere" #: gajim/roster_window.py:4948 msgid "Observers can see your status, but you are not allowed to see theirs" msgstr "" #: gajim/privatechat_control.py:105 gajim/groupchat_control.py:1225 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Du er nu kendt som %s" #: gajim/privatechat_control.py:107 gajim/groupchat_control.py:1227 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} is now known as {new_nick}" msgstr "%(nick)s er nu kendt som %(new_nick)s" #: gajim/privatechat_control.py:138 gajim/groupchat_control.py:1254 #, fuzzy, python-brace-format msgid "You are now {show}{status}" msgstr "Du er nu kendt som %s" #: gajim/privatechat_control.py:142 gajim/groupchat_control.py:1258 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} is now {show}{status}" msgstr "%(nick)s er nu %(status)s" #: gajim/privatechat_control.py:199 msgid "Sending private message failed" msgstr "Sending af privat besked fejlede" #: gajim/privatechat_control.py:201 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" "Du er ikke længere i gruppe samtale \"%(room)s\" eller \"%(nick)s\" har " "forladt rummet." #: gajim/application.py:81 #, fuzzy msgid "Show the application's version" msgstr "Vis et faneblad når der kun er en samtale?" #: gajim/application.py:88 #, fuzzy msgid "Show only critical errors" msgstr "_Vis hændelse i kontaktvindue" #: gajim/application.py:95 msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)" msgstr "" #: gajim/application.py:103 msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" #: gajim/application.py:110 #, fuzzy msgid "Use defined profile in configuration directory" msgstr "Avanceret Konfigurations Behandler" #: gajim/application.py:118 #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "Rum Konfigurering" #: gajim/application.py:126 msgid "Configure logging system" msgstr "" #: gajim/application.py:134 #, fuzzy msgid "Show all warnings" msgstr "Vis Alle Ventende Hænd_elser" #: gajim/application.py:141 msgid "Open IPython shell" msgstr "" #: gajim/application.py:148 msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "Popper op et vindue ved næste hændelse" #: gajim/application.py:154 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17 #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21 #, fuzzy msgid "Start a new chat" msgstr "Start Samtale" #: gajim/application.py:205 gajim/gui_interface.py:131 msgid "Database Error" msgstr "Database Fejl" #: gajim/gui_interface.py:168 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" msgstr "HTTP (%(method)s) Autorisering for %(url)s (id: %(id)s)" #: gajim/gui_interface.py:173 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Accepterer du denne forespørsel?" #: gajim/gui_interface.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Accepterer du denne forespørgsel for konto %s?" #: gajim/gui_interface.py:181 #, fuzzy msgid "Authorization Request" msgstr "Godkendelse er blevet sendt" #: gajim/gui_interface.py:182 #, fuzzy msgid "HTTP Authorization Request" msgstr "Godkendelse er blevet sendt" #: gajim/gui_interface.py:185 gajim/gui_interface.py:376 #: gajim/gui_interface.py:2002 gajim/gtk/filetransfer.py:339 #, fuzzy msgid "_No" msgstr "Ingen" #: gajim/gui_interface.py:203 gajim/gtk/notification.py:189 #: gajim/gtk/notification.py:216 msgid "Connection Failed" msgstr "Tilslutning Fejlede" #: gajim/gui_interface.py:299 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "fejl opstod under sending %(message)s ( %(error)s )" #: gajim/gui_interface.py:324 gajim/gtk/notification.py:189 msgid "Subscription request" msgstr "Abonnement forespørgsel" #: gajim/gui_interface.py:359 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisering accepteret" #: gajim/gui_interface.py:360 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%(jid)s\" has authorized you to see their status." msgstr "Kontakten \"%s\" har godkendt dig til at se hans eller hendes status." #: gajim/gui_interface.py:370 #, fuzzy msgid "Subscription Removed" msgstr "Abonnement Forespørgsel" #: gajim/gui_interface.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s (%(jid)s) has removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" har fjernet abonneringen på dig" #: gajim/gui_interface.py:373 #, fuzzy msgid "" "You will always see this contact as offline.\n" "Do you want to remove them from your contact list?" msgstr "" "Du vil altid se ham eller hende som offline.\n" "Vil du fjerne ham eller hende fra din kontakt liste?" #: gajim/gui_interface.py:398 gajim/gtk/notification.py:190 msgid "Unsubscribed" msgstr "Frameldt abonnement" #: gajim/gui_interface.py:410 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:414 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:431 gajim/chat_control.py:1606 #: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:214 #: gajim/gtk/notification.py:286 gajim/gtk/groupchat_invitation.py:33 #, fuzzy msgid "Group Chat Invitation" msgstr "Gruppesamtale Invitation" #: gajim/gui_interface.py:432 #, fuzzy, python-format msgid "%(contact)s invited you to %(chat)s" msgstr "" "$Contact har inviteret dig til at deltage i en gruppe samtale %(room_jid)s" #: gajim/gui_interface.py:453 #, fuzzy msgid "Certificate Passphrase Required" msgstr "Certifikatet er udløbet" #: gajim/gui_interface.py:454 #, fuzzy, python-format msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" msgstr "Indtast adgangskoden til GPG nøglen %(keyid)s (Konto %(account)s)." #: gajim/gui_interface.py:463 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Skriv din adgangskode for kontoen %s" #: gajim/gui_interface.py:475 msgid "Password Required" msgstr "Adgangskode er Påkrævet" #: gajim/gui_interface.py:475 msgid "Save password" msgstr "Gem adgangskode" #: gajim/gui_interface.py:544 gajim/gui_interface.py:575 #: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:279 #: gajim/gtk/filetransfer.py:333 gajim/gtk/filetransfer.py:334 msgid "File Transfer Error" msgstr "Filoverførsel Fejl" #: gajim/gui_interface.py:609 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vil gerne sende dig en fil." #: gajim/gui_interface.py:611 gajim/gtk/notification.py:186 #: gajim/gtk/notification.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:485 msgid "File Transfer Request" msgstr "Filoverførsel Forespørgsel" #: gajim/gui_interface.py:714 #, fuzzy msgid "Remote Contact Stopped Transfer" msgstr "Den fjerne kontakt stoppede filoverførslen" #: gajim/gui_interface.py:719 #, fuzzy msgid "Error Opening File" msgstr "Fejl ved åbning af fil" #: gajim/gui_interface.py:729 #, fuzzy msgid "SSL Certificate Error" msgstr "SSL certifikat fejl" #: gajim/gui_interface.py:738 gajim/gui_interface.py:768 #: gajim/gui_interface.py:794 gajim/chat_control.py:1573 #: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:282 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Filoverførsel er Fuldført" #: gajim/gui_interface.py:742 gajim/gui_interface.py:773 #: gajim/gui_interface.py:800 gajim/gtk/notification.py:188 #: gajim/gtk/notification.py:283 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Filoverførsel Stoppede" #: gajim/gui_interface.py:746 #, fuzzy msgid "File Transfer Failed" msgstr "Filoverførsler" #: gajim/gui_interface.py:769 #, fuzzy, python-format msgid "%(filename)s received from %(name)s." msgstr "Filoverførsel af %(filename)s fra %(name)s er stoppet." #: gajim/gui_interface.py:774 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Filoverførsel af %(filename)s fra %(name)s er stoppet." #: gajim/gui_interface.py:780 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." msgstr "Filoverførsel af %(filename)s fra %(name)s er stoppet." #: gajim/gui_interface.py:795 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Du har succesfuldt sendt %(filename)s til %(name)s." #: gajim/gui_interface.py:801 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Filoverførsel af %(filename)s til %(name)s er stoppet." #: gajim/gui_interface.py:807 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." msgstr "Filoverførsel af %(filename)s til %(name)s er stoppet." #: gajim/gui_interface.py:919 gajim/gui_interface.py:920 msgid "Username Conflict" msgstr "Brugernavns Konflikt" #: gajim/gui_interface.py:921 #, fuzzy msgid "Please enter a new username for your local account" msgstr "Skriv et nyt brugernavn for din lokale konto" #: gajim/gui_interface.py:925 gajim/gtk/dialogs.py:51 #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:44 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: gajim/gui_interface.py:988 gajim/chat_control.py:763 #: gajim/chat_control.py:1660 gajim/gtk/notification.py:190 #, fuzzy msgid "Incoming Call" msgstr "_Indkommende besked:" #: gajim/gui_interface.py:990 #, python-format msgid "%s is calling" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1071 gajim/gui_interface.py:1072 #, fuzzy msgid "Insecure Connection" msgstr "Ikke sikker forbindelse" #: gajim/gui_interface.py:1073 #, fuzzy, python-format msgid "" "You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an " "insecure connection method. This means conversations will not be encrypted. " "Connecting PLAIN is strongly discouraged." msgstr "" "Du er ved at sende din adgangskode på en usikker forbindelse. Du bør " "installere PyOpenSSL for at forhindre dette. Er du sikker på du vil gøre " "dette?" #: gajim/gui_interface.py:1080 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:595 msgid "_Abort" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1083 #, fuzzy msgid "_Connect Anyway" msgstr "Tilslutter" #: gajim/gui_interface.py:1921 msgid "Gajim: IPython Console" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1998 #, fuzzy msgid "Update Check" msgstr "Stavekontrol" #: gajim/gui_interface.py:1999 msgid "Gajim Update Check" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2000 msgid "Search for Gajim updates periodically?" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2005 msgid "_Search Periodically" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2045 #, fuzzy msgid "Update Available" msgstr "Ikke Tilgængelig" #: gajim/gui_interface.py:2046 #, fuzzy msgid "Gajim Update Available" msgstr "Ikke Tilgængelig" #: gajim/gui_interface.py:2047 #, python-format msgid "There is an update available for Gajim (latest version: %s)" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2049 #, fuzzy msgid "_Do not show again" msgstr "_Spørg mig ikke igen" #: gajim/gui_interface.py:2051 gajim/gtk/accounts.py:126 msgid "_Later" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2054 msgid "_Update Now" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:358 #, fuzzy msgid "I would like to add you to my contact list" msgstr "Jeg vil gerne tilføje dig til min kontakt liste." #: gajim/gui_menu_builder.py:435 #, fuzzy msgid "Send Single _Message…" msgstr "Send en Enkel _Besked" #: gajim/gui_menu_builder.py:450 #, fuzzy msgid "E_xecute Command…" msgstr "_Kør Kommando" #: gajim/gui_menu_builder.py:458 msgid "_Manage Transport" msgstr "Hå_ndter Transport" #: gajim/gui_menu_builder.py:464 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Modificer Transport" #: gajim/gui_menu_builder.py:503 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198 msgid "_Information" msgstr "_Information" #: gajim/gui_menu_builder.py:516 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "Send _Fil" #: gajim/gui_menu_builder.py:517 #, fuzzy msgid "Upload File…" msgstr "Gem Fil som..." #: gajim/gui_menu_builder.py:518 #, fuzzy msgid "Send File Directly…" msgstr "Gem Fil som..." #: gajim/gui_menu_builder.py:520 gajim/gtk/accounts.py:734 #, fuzzy msgid "Send Read Markers" msgstr "Send hold-i-live pakker" #: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/gtk/accounts.py:710 #, fuzzy msgid "Send Chatstate" msgstr "Sidste status: %s" #: gajim/gui_menu_builder.py:522 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:307 #, fuzzy msgid "Invite Contacts…" msgstr "Inviter _Kontakter" #: gajim/gui_menu_builder.py:523 gajim/gui_menu_builder.py:741 #: gajim/gui_menu_builder.py:768 gajim/gui_menu_builder.py:807 #, fuzzy msgid "Add to Contact List…" msgstr "_Tilføj Kontakt..." #: gajim/gui_menu_builder.py:524 #, fuzzy msgid "Block Contact…" msgstr "Blokerede Kontakter" #: gajim/gui_menu_builder.py:525 gajim/data/gui/chat_control.ui:936 #, fuzzy msgid "Start Call…" msgstr "Start Samtale" #: gajim/gui_menu_builder.py:526 gajim/gui_menu_builder.py:576 #: gajim/gui_menu_builder.py:802 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1334 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "_Information" #: gajim/gui_menu_builder.py:527 gajim/gui_menu_builder.py:588 #, fuzzy msgid "History" msgstr "_Historie" #: gajim/gui_menu_builder.py:533 gajim/gui_menu_builder.py:710 #: gajim/gtk/preferences.py:671 gajim/gtk/groupchat_settings.py:36 #: gajim/gtk/accounts.py:682 msgid "Disabled" msgstr "Ikke aktiveret" #: gajim/gui_menu_builder.py:534 gajim/gtk/groupchat_settings.py:37 #: gajim/gtk/accounts.py:681 #, fuzzy msgid "Composing Only" msgstr "Komponere" #: gajim/gui_menu_builder.py:535 gajim/gtk/groupchat_settings.py:38 #, fuzzy msgid "All Chat States" msgstr "Status For Alle" #: gajim/gui_menu_builder.py:577 #, fuzzy msgid "Settings…" msgstr "Tilslutning fejlede" #: gajim/gui_menu_builder.py:578 #, fuzzy msgid "Manage Group Chat" msgstr "Forlad Gruppesamtaler" #: gajim/gui_menu_builder.py:579 #, fuzzy msgid "Rename…" msgstr "_Omdøb" #: gajim/gui_menu_builder.py:580 #, fuzzy msgid "Change Subject…" msgstr "Ændre _Emne..." #: gajim/gui_menu_builder.py:581 #, fuzzy msgid "Upload Avatar…" msgstr "Vælg Billede" #: gajim/gui_menu_builder.py:582 #, fuzzy msgid "Configure…" msgstr "_Konfigurere" #: gajim/gui_menu_builder.py:583 #, fuzzy msgid "Destroy…" msgstr "Fjern %s" #: gajim/gui_menu_builder.py:585 #, fuzzy msgid "Change Nickname…" msgstr "Ændre _Kælenavn..." #: gajim/gui_menu_builder.py:586 #, fuzzy msgid "Request Voice" msgstr "_Stemme" #: gajim/gui_menu_builder.py:587 gajim/gui_menu_builder.py:825 #, fuzzy msgid "Execute Command…" msgstr "_Kør Kommando" #: gajim/gui_menu_builder.py:589 msgid "Leave" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:631 #, fuzzy msgid "Add Contact…" msgstr "_Tilføj Kontakt..." #: gajim/gui_menu_builder.py:632 gajim/gtk/accounts.py:861 #: gajim/gtk/accounts.py:899 gajim/gtk/profile.py:53 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "fil" #: gajim/gui_menu_builder.py:633 #, fuzzy msgid "Send Single Message…" msgstr "Send en Enkel _Besked" #: gajim/gui_menu_builder.py:634 #, fuzzy msgid "Discover Services…" msgstr "Op_dag Tjenester" #: gajim/gui_menu_builder.py:635 gajim/gtk/server_info.py:47 #, fuzzy msgid "Server Info" msgstr "Server" #: gajim/gui_menu_builder.py:636 gajim/gtk/accounts.py:312 #: gajim/data/gui/preferences.ui:853 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" #: gajim/gui_menu_builder.py:637 gajim/gtk/mam_preferences.py:100 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences" msgstr "_Indstillinger" #: gajim/gui_menu_builder.py:638 #, fuzzy msgid "Blocking List" msgstr "Liste over bandlyste" #: gajim/gui_menu_builder.py:639 #, fuzzy msgid "Bookmarks" msgstr "_Bogmærke" #: gajim/gui_menu_builder.py:640 #, fuzzy msgid "PEP Configuration" msgstr "Rum Konfigurering" #: gajim/gui_menu_builder.py:641 #, fuzzy msgid "Synchronise History…" msgstr "Synkroniser" #: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/gtk/server_info.py:141 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36 #, fuzzy msgid "Admin" msgstr "_Administrator" #: gajim/gui_menu_builder.py:644 #, fuzzy msgid "Send Server Message…" msgstr "_Send Server Besked..." #: gajim/gui_menu_builder.py:645 #, fuzzy msgid "Set MOTD…" msgstr "Sæt MOTD..." #: gajim/gui_menu_builder.py:646 #, fuzzy msgid "Update MOTD…" msgstr "Opdater MOTD..." #: gajim/gui_menu_builder.py:647 #, fuzzy msgid "Delete MOTD…" msgstr "Slet MOTD" #: gajim/gui_menu_builder.py:684 #, fuzzy msgid "_Add Account…" msgstr "_Tilføj Kontakt..." #: gajim/gui_menu_builder.py:690 #, fuzzy msgid "_Modify Accounts…" msgstr "_Ændre Konto" #: gajim/gui_menu_builder.py:700 gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26 #, fuzzy msgid "_Modify Account…" msgstr "_Ændre Konto" #: gajim/gui_menu_builder.py:704 gajim/gtk/accounts.py:51 msgid "Accounts" msgstr "Konti" #: gajim/gui_menu_builder.py:734 gajim/gui_menu_builder.py:739 #, fuzzy msgid "Copy XMPP Address" msgstr "_Kopier JID/E-post Adresse" #: gajim/gui_menu_builder.py:735 gajim/gui_menu_builder.py:767 #, fuzzy msgid "Join Groupchat" msgstr "Bliv med i en Gruppe Samtale" #: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/gui_menu_builder.py:766 #: gajim/gtk/start_chat.py:636 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:149 msgid "Start Chat" msgstr "Start Samtale" #: gajim/gui_menu_builder.py:746 #, fuzzy msgid "Copy Link Location" msgstr "_Kopier Henvisning" #: gajim/gui_menu_builder.py:747 #, fuzzy msgid "Open Link in Browser" msgstr "_Åbn Henvisning i Netlæser" #: gajim/gui_menu_builder.py:752 #, fuzzy msgid "Copy Email Address" msgstr "_Kopier JID/E-post Adresse" #: gajim/gui_menu_builder.py:753 gajim/gui_menu_builder.py:765 #, fuzzy msgid "Open Email Composer" msgstr "_Åbn E-post Program" #: gajim/gui_menu_builder.py:758 #, fuzzy msgid "Copy Location" msgstr "_Kopier Henvisning" #: gajim/gui_menu_builder.py:759 gajim/gtk/preferences.py:291 #, fuzzy msgid "Show Location" msgstr "Påmindelse" #: gajim/gui_menu_builder.py:764 #, fuzzy msgid "Copy XMPP Address/Email" msgstr "_Kopier JID/E-post Adresse" #: gajim/gui_menu_builder.py:816 #, fuzzy msgid "Invite" msgstr "In_viter" #: gajim/gui_menu_builder.py:832 #, fuzzy msgid "Kick" msgstr "_Kast ud" #: gajim/gui_menu_builder.py:840 #, fuzzy msgid "Ban" msgstr "_Udvis" #: gajim/gui_menu_builder.py:850 #, fuzzy msgid "Make Owner" msgstr "Ejer" #: gajim/gui_menu_builder.py:859 #, fuzzy msgid "Make Admin" msgstr "_Administrator" #: gajim/gui_menu_builder.py:868 #, fuzzy msgid "Make Member" msgstr "Medlem" #: gajim/gui_menu_builder.py:877 #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "Medlem" #: gajim/gui_menu_builder.py:887 msgid "Grant Voice" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:890 #, fuzzy msgid "Revoke Voice" msgstr "_Stemme" #: gajim/gui_menu_builder.py:910 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Rum JID" #: gajim/chat_control.py:346 gajim/groupchat_control.py:348 #, fuzzy msgid "Send File…" msgstr "Send _Fil" #: gajim/chat_control.py:348 gajim/groupchat_control.py:354 #, fuzzy msgid "No File Transfer available" msgstr "Filoverførsler" #: gajim/chat_control.py:479 msgid "Show a list of formattings" msgstr "Hvis en liste over følelsesikoner" #: gajim/chat_control.py:483 #, fuzzy msgid "This contact does not support HTML" msgstr "Denne kontakt understøtter ikke fil overførsler." #: gajim/chat_control.py:684 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" #: gajim/chat_control.py:687 #, fuzzy, python-format msgid "Pong! (%s seconds)" msgstr "Pong! (%s .s)" #: gajim/chat_control.py:758 #, fuzzy msgid "Calling…" msgstr "Bandlysning..." #: gajim/chat_control.py:783 gajim/chat_control.py:870 #, fuzzy msgid "Connection Error" msgstr "Tilslutning" #: gajim/chat_control.py:811 gajim/data/gui/chat_control.ui:1185 msgid "Turn Camera on" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:822 msgid "Calling (Video)…" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:826 gajim/chat_control.py:834 #: gajim/chat_control.py:864 msgid "Turn Camera off" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:832 msgid "Incoming Call (Video)" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1020 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s fra gruppesamtale %(room_name)s" #: gajim/chat_control.py:1257 #, fuzzy msgid "Note: Chat history is disabled for this contact." msgstr "Ignorer denne fejl for dette certifikat." #: gajim/chat_control.py:1259 msgid "Note: Chat history is disabled for this account." msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1260 #, fuzzy, python-format msgid "" "You just received a new message from %s.\n" "Do you want to close this tab?" msgstr "Du har netop modtaget en besked fra \"%s\"" #: gajim/chat_control.py:1266 gajim/gtk/remove_account.py:43 #: gajim/gtk/change_password.py:44 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "_Send & Luk" #: gajim/chat_control.py:1267 gajim/gtk/notification.py:184 #: gajim/gtk/notification.py:204 gajim/gtk/notification.py:218 #: gajim/gtk/notification.py:271 gajim/common/connection_handlers_events.py:237 msgid "New Message" msgstr "Ny Besked" #: gajim/chat_control.py:1272 gajim/chat_control.py:1579 #: gajim/chat_control.py:1588 gajim/message_window.py:371 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1117 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1203 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1308 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1997 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "_Send & Luk" #: gajim/chat_control.py:1359 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" "%(message)s" msgstr "" "Emne: %(subject)s\n" "%(message)s" #: gajim/chat_control.py:1480 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s" msgstr "%(name)s er nu %(status)s" #: gajim/chat_control.py:1545 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Størrelse: %s" #: gajim/chat_control.py:1547 gajim/chat_control.py:1609 #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:67 #, fuzzy msgid "_Decline" msgstr "_Afkoblet" #: gajim/chat_control.py:1550 gajim/chat_control.py:1611 #: gajim/chat_control.py:1668 gajim/gtk/dialogs.py:59 #, fuzzy msgid "_Accept" msgstr "K_ontoer" #: gajim/chat_control.py:1577 gajim/gtk/filetransfer.py:259 #, fuzzy msgid "Open _Folder" msgstr "_Åbn folderen med filen" #: gajim/chat_control.py:1662 #, fuzzy msgid "" "\n" "Video Call" msgstr "Lyd / Billede" #: gajim/chat_control.py:1664 #, fuzzy msgid "" "\n" "Voice Call" msgstr "Filoverførsel Forespørgsel" #: gajim/chat_control.py:1666 #, fuzzy msgid "_Reject" msgstr "Nedslået" #: gajim/chat_control.py:1692 gajim/gtk/filetransfer.py:297 msgid "File transfer stopped" msgstr "Filoverførsel stoppede" #: gajim/chat_control.py:1697 gajim/gtk/filetransfer.py:275 #: gajim/gtk/filetransfer.py:284 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Filoverførsel er afbrudt" #: gajim/chat_control.py:1698 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Tilslutning til ligeværdige kan ikke oprettes." #: gajim/chat_control_base.py:141 gajim/gtk/start_chat.py:649 #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:318 #, fuzzy, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Konti" #: gajim/chat_control_base.py:592 msgid "and authenticated" msgstr "og godkendt" #: gajim/chat_control_base.py:596 msgid "and NOT authenticated" msgstr "og IKKE godkendt" #: gajim/chat_control_base.py:600 #, fuzzy, python-format msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." msgstr "" "%(type)s kryptering %(status)s aktiv %(authenticated)s.\n" "Din samtale session %(logged)s blive logget." #: gajim/chat_control_base.py:715 msgid "_Undo" msgstr "_Fortryd" #: gajim/chat_control_base.py:723 gajim/conversation_textview.py:417 msgid "_Clear" msgstr "_Ryd" #: gajim/chat_control_base.py:728 msgid "Paste as quote" msgstr "Indsæt som citat" #: gajim/chat_control_base.py:767 msgid "Paste Image" msgstr "Vælg billede" #: gajim/chat_control_base.py:768 msgid "You are trying to paste an image" msgstr "Du er ved at indsætte et billede" #: gajim/chat_control_base.py:769 msgid "" "Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?" msgstr "" "Er du sikker på at du vil indsætte billedet i din udklipsholder i " "chatvinduet ? " #: gajim/chat_control_base.py:775 msgid "_Paste" msgstr "_Indsæt" #: gajim/chat_control_base.py:1361 gajim/gtk/accounts.py:310 #: gajim/data/gui/profile.ui:17 gajim/data/gui/profile.ui:318 msgid "Privacy" msgstr "Privatliv" #: gajim/chat_control_base.py:1362 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: gajim/chat_control_base.py:1363 #, python-format msgid "" "If you send a file to %s, your real XMPP address will be revealed." msgstr "Hvis du sender en fil til %s, vil dit Jabber ID blive afsløret." #: gajim/chat_control_base.py:1368 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsæt" #: gajim/gajim_remote.py:55 gajim/common/exceptions.py:70 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "" "D-Bus er ikke tilgængelig på denne maskine eller et python modul mangler" #: gajim/gajim_remote.py:77 msgid "Shows a help on specific command" msgstr "Viser hjælp for en specifik kommando" #: gajim/gajim_remote.py:80 msgid "command" msgstr "Kommando" #: gajim/gajim_remote.py:81 msgid "show help on command" msgstr "Vis hjælp for kommando" #: gajim/gajim_remote.py:85 #, fuzzy msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" msgstr "" "Udskriver en liste af alle kontakter i kontaktvinduet. Hver kontakt placeres " "på en separat linie" #: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112 #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 #: gajim/gajim_remote.py:142 gajim/gajim_remote.py:163 #: gajim/gajim_remote.py:171 gajim/gajim_remote.py:180 #: gajim/gajim_remote.py:187 #, fuzzy msgid "?CLI:account" msgstr "Konto" #: gajim/gajim_remote.py:87 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "viser kun kontakter for den givne konto" #: gajim/gajim_remote.py:93 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Udskriver en liste af registrerede konti" #: gajim/gajim_remote.py:97 msgid "Changes the status of account(s)" msgstr "Ændrer status for kontoen eller konti" #: gajim/gajim_remote.py:100 #, fuzzy msgid "?CLI:status" msgstr "status" #: gajim/gajim_remote.py:100 #, fuzzy msgid "" "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " "previous status" msgstr "en af: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible" #: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:121 #: gajim/gajim_remote.py:132 gajim/gajim_remote.py:141 #, fuzzy msgid "?CLI:message" msgstr "besked" #: gajim/gajim_remote.py:101 msgid "status message" msgstr "status besked" #: gajim/gajim_remote.py:102 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" "Ændre status for konto \"konto\". Hvis ikke specificeret, prøv at ændre " "status for alle konti der har sat \"synkroniser med generel status\" " "indstillingen" #: gajim/gajim_remote.py:108 msgid "Changes the priority of account(s)" msgstr "Ændrer prioriteringen for kontoen eller konti" #: gajim/gajim_remote.py:110 #, fuzzy msgid "?CLI:priority" msgstr "prioritet" #: gajim/gajim_remote.py:110 msgid "priority you want to give to the account" msgstr "prioriteten du vil give til kontoen" #: gajim/gajim_remote.py:112 msgid "" "change the priority of the given account. If not specified, change status of " "all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" "ændre prioritet for en given konto. Hvis ikke specificeret, ændrer status " "for alle konti der har sat \"synkroniser med generel status\" indstillingen" #: gajim/gajim_remote.py:118 #, fuzzy msgid "" "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." msgstr "Send en fil til en kontakt" #: gajim/gajim_remote.py:120 gajim/gajim_remote.py:130 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" msgstr "JID på den kontakt som skal modtage beskeden" #: gajim/gajim_remote.py:121 gajim/gajim_remote.py:132 #: gajim/gajim_remote.py:141 msgid "message contents" msgstr "besked indhold" #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 #: gajim/gajim_remote.py:142 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "hvis specificeret vil beskeden blive sendt med denne konto" #: gajim/gajim_remote.py:127 #, fuzzy msgid "" "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." msgstr "Send en fil til en kontakt" #: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "subject" msgstr "emne" #: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "message subject" msgstr "emne på besked" #: gajim/gajim_remote.py:138 #, fuzzy msgid "Sends new message to a group chat you've joined." msgstr "Send en ny besked til en gruppesamtale du deltager i." #: gajim/gajim_remote.py:140 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" msgstr "JID på den rum som skal modtage beskeden" #: gajim/gajim_remote.py:147 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Få detaljeret information om kontakten" #: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:162 #: gajim/gajim_remote.py:170 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the contact" msgstr "Kontaktens JID" #: gajim/gajim_remote.py:153 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Få detaljeret information om kontoen" #: gajim/gajim_remote.py:155 msgid "Name of the account" msgstr "Navn på kontoen" #: gajim/gajim_remote.py:159 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Send en fil til en kontakt" #: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "file" msgstr "fil" #: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "File path" msgstr "Filsti" #: gajim/gajim_remote.py:163 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "hvis specificeret vil filen blive sendt med denne konto" #: gajim/gajim_remote.py:168 #, fuzzy msgid "Removes contact from contact list" msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktvinduet" #: gajim/gajim_remote.py:171 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" "hvis specificeret vil kontakten tages fra kontaktlisten fra denne konto" #: gajim/gajim_remote.py:178 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Returnere den nuværende status (den globale status hvis ikke en konto er " "valgt)" #: gajim/gajim_remote.py:185 msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Returnere den nuværende statusbesked (den globale status besked hvis ikke en " "konto er valgt)" #: gajim/gajim_remote.py:192 msgid "Returns number of unread messages" msgstr "Returnerer antal ikke læste beskeder" #: gajim/gajim_remote.py:197 msgid "Sends custom XML" msgstr "Sender tilpasset XML" #: gajim/gajim_remote.py:199 msgid "XML to send" msgstr "XML som skal sendes" #: gajim/gajim_remote.py:200 msgid "" "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " "all accounts" msgstr "" "Den konto hvor XML vil blive sendt; hvis ikke den er specificeret, vil XML " "blive sendt til alle konti" #: gajim/gajim_remote.py:207 msgid "Check if Gajim is running" msgstr "Kontroller om Gajim kører" #: gajim/gajim_remote.py:233 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Manglende argument \"contact_jid\"" #: gajim/gajim_remote.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "" "'%s' is not in your contact list.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "" "'%s' er ikke i dit kontaktvindue.\n" "Specificer venligst en konto for at sende beskeden." #: gajim/gajim_remote.py:256 msgid "You have no active account" msgstr "Du har ingen aktiv konto" #: gajim/gajim_remote.py:304 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "Det ser ud til at Gajim ikke kører. Så du kan ikke bruge gajim-remote." #: gajim/gajim_remote.py:331 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" msgstr "" "Brug: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" #: gajim/gajim_remote.py:335 msgid "Arguments:" msgstr "Argumenter:" #: gajim/gajim_remote.py:339 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s ikke fundet" #: gajim/gajim_remote.py:345 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage:\n" " %s command [arguments]\n" "\n" "Command is one of:\n" msgstr "" "Brug: %s kommando [argumenter]\n" "Kommando er en af:\n" #: gajim/gajim_remote.py:415 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" "For mange argumenter. \n" "Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" for mere information" #: gajim/gajim_remote.py:420 #, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" "Argument \"%(arg)s\" er ikke specificeret. \n" "Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" for mere information" #: gajim/dialogs.py:70 #, python-format msgid "Contact name: %s" msgstr "Kontakt navn: %s" #: gajim/dialogs.py:72 #, python-format msgid "XMPP Address: %s" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:189 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: gajim/dialogs.py:196 msgid "In the group" msgstr "I gruppen" #: gajim/dialogs.py:211 gajim/gtk/discovery.py:522 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du er ikke tilsluttet til serveren" #: gajim/dialogs.py:212 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Du kan kun synkronisere dine kontakter når du er tilsluttet." #: gajim/dialogs.py:223 gajim/dialogs.py:294 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83 gajim/gtk/discovery.py:826 #: gajim/gtk/discovery.py:1650 gajim/gtk/discovery.py:1896 #: gajim/gtk/history.py:99 gajim/gtk/vcard_grid.py:34 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:66 msgid "Name" msgstr "Navn" #: gajim/dialogs.py:226 gajim/data/gui/preferences.ui:604 #: gajim/data/gui/server_info.ui:146 msgid "Server" msgstr "Server" #: gajim/dialogs.py:262 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Denne konto er ikke tilsluttet til serveren" #: gajim/dialogs.py:263 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Du kan kun synkronisere med en konto hvis du er tilsluttet." #: gajim/dialogs.py:292 msgid "Synchronise" msgstr "Synkroniser" #: gajim/vcard.py:284 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Client:Ukendt" #: gajim/vcard.py:289 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Ukendt" #: gajim/vcard.py:319 gajim/vcard.py:322 msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Tid:Ukendt" #: gajim/vcard.py:373 msgid "?Role in Group Chat:Role:" msgstr "" #: gajim/vcard.py:377 msgid "Affiliation:" msgstr "Tilknytning:" #: gajim/vcard.py:384 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in their presence" msgstr "" "Denne kontakt er interesseret i at kende til din tilstedeværelse, men du er " "ikke interesseret i hans/hendes tilstedeværelse" #: gajim/vcard.py:386 #, fuzzy msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but it is not " "mutual" msgstr "" "Du er interesseret i kontaktens tilstedeværelses information, men han/hun er " "ikke interesseret i din" #: gajim/vcard.py:388 #, fuzzy msgid "The contact and you want to exchange presence information" msgstr "" "Du og kontakten er begge interessered i hinandens tilstedeværelses " "information" #: gajim/vcard.py:390 #, fuzzy msgid "" "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " "information" msgstr "" "Du og kontakten er begge interessered i hinandens tilstedeværelses " "information" #: gajim/vcard.py:396 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Du venter på kontaktens svar om din abonnements forespørsel" #: gajim/vcard.py:398 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Der er ikke nogen ventende abbonerings forespørgsler." #: gajim/vcard.py:403 gajim/vcard.py:453 gajim/vcard.py:549 msgid " resource with priority " msgstr " ressource med prioritet " #: gajim/conversation_textview.py:65 #, fuzzy msgid "Untrusted" msgstr "Interesseret" #: gajim/conversation_textview.py:68 msgid "Trust Not Decided" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:71 msgid "Unverified" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:74 #, fuzzy msgid "Verified" msgstr "Efterprø_v" #: gajim/conversation_textview.py:225 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" msgstr "" "Teksten under denne linje er hvad der er blevet sagt siden\n" "sidste gang du var opmærksom på denne gruppe samtale" #: gajim/conversation_textview.py:428 msgid "_Quote" msgstr "_Citat" #: gajim/conversation_textview.py:436 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Handlinger for \"%s\"" #: gajim/conversation_textview.py:450 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Læs _Wikipedia Artikel" #: gajim/conversation_textview.py:455 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Slå dette op i Or_dbogen" #: gajim/conversation_textview.py:472 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Ordbogens URL mangler en \"%s\" og det må ikke være WIKTIONARY" #: gajim/conversation_textview.py:486 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Web søge URL'en mangler en \"%s\"" #: gajim/conversation_textview.py:489 msgid "Web _Search for it" msgstr "Søg på nettet efter det" #: gajim/conversation_textview.py:495 msgid "Open as _Link" msgstr "Åbn som et _Link" #: gajim/conversation_textview.py:770 #, fuzzy msgid "Invalid URL" msgstr "Ugyldig JID" #: gajim/conversation_textview.py:860 msgid "" "Message corrected. Original message:\n" "{}" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:1031 #, fuzzy msgid "Not encrypted" msgstr "Ikke startet" #: gajim/conversation_textview.py:1034 #, python-format msgid "Encrypted (%s)" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:1141 gajim/gtk/history.py:618 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Emne: %s\n" #: gajim/conversation_textview.py:1250 #, fuzzy msgid "Received" msgstr "Modtaget %s" #: gajim/conversation_textview.py:1272 msgid "?Message state:Read" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:352 #, python-format msgid "Send File (max. %s MiB)…" msgstr "Send fil (max %s MiB)" #: gajim/groupchat_control.py:497 #, fuzzy, python-format msgid "%s has been invited to this group chat" msgstr "%(nick)s er blevet fjernet fra rummet %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:512 gajim/dialog_messages.py:31 #: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/gtk/single_message.py:238 #, fuzzy msgid "Invalid XMPP Address" msgstr "Ugyldig Fil" #: gajim/groupchat_control.py:575 #, fuzzy msgid "Loading avatar failed" msgstr "Sending af privat besked fejlede" #: gajim/groupchat_control.py:595 #, fuzzy, python-format msgid "Avatar upload failed: %s" msgstr "vCard publicering fejlede" #: gajim/groupchat_control.py:598 #, fuzzy msgid "Avatar upload successful" msgstr "vCard publicering fejlede" #: gajim/groupchat_control.py:616 #, fuzzy, python-format msgid "Kick %s" msgstr "Sparker %s" #: gajim/groupchat_control.py:625 #, python-format msgid "Ban %s" msgstr "Blokeret %s" #: gajim/groupchat_control.py:684 msgid "Insert Nickname" msgstr "Indsæt Kælenavn" #: gajim/groupchat_control.py:775 gajim/groupchat_control.py:776 #, fuzzy msgid "Voice Request" msgstr "Filoverførsel Forespørgsel" #: gajim/groupchat_control.py:777 #, python-format msgid "%(nick)s from %(room_name)s requests voice" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:781 msgid "_Approve" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1007 #, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(nick) har sat emnet til %(subject)" #: gajim/groupchat_control.py:1023 #, fuzzy msgid "Group chat now shows unavailable members" msgstr "Rummet viser nu; ikke tilgængelige medlemmer" #: gajim/groupchat_control.py:1026 #, fuzzy msgid "Group chat now does not show unavailable members" msgstr "Rummet viser nu ikke; ikke tilgængelige medlemmer" #: gajim/groupchat_control.py:1030 msgid "A setting not related to privacy has been changed" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1037 gajim/groupchat_control.py:1197 #, fuzzy msgid "Conversations are stored on the server" msgstr "Session VIL IKKE blive logget" #: gajim/groupchat_control.py:1040 #, fuzzy msgid "Conversations are not stored on the server" msgstr "Information om dig, som er gemt på serveren" #: gajim/groupchat_control.py:1043 #, fuzzy msgid "Group chat is now non-anonymous" msgstr "Rummet er nu ikke-anonymt" #: gajim/groupchat_control.py:1047 #, fuzzy msgid "Group chat is now semi-anonymous" msgstr "Rummet er nu semi-anonymt" #: gajim/groupchat_control.py:1051 #, fuzzy msgid "Group chat is now fully anonymous" msgstr "Rummet er nu helt anonymt" #: gajim/groupchat_control.py:1101 #, fuzzy, python-format msgid "Ping? (%s)" msgstr "Pong! (%s .s)" #: gajim/groupchat_control.py:1104 #, fuzzy, python-format msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" msgstr "Pong! (%s .s)" #: gajim/groupchat_control.py:1188 #, fuzzy, python-format msgid "You (%s) joined the group chat" msgstr "%s deltager nu i gruppe samtalen" #: gajim/groupchat_control.py:1193 #, fuzzy msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address" msgstr "En hvilken som helst deltager har lov til at se din fulde JID" #: gajim/groupchat_control.py:1201 #, fuzzy msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat" msgstr "Serveren har fastsat eller ændret dit kælenavn for rummet" #: gajim/groupchat_control.py:1211 #, fuzzy msgid "A new group chat has been created" msgstr "Et nyt rum er blevet oprettet" #: gajim/groupchat_control.py:1215 #, fuzzy msgid "Failed to Configure Group Chat" msgstr "Forlad Gruppesamtaler" #: gajim/groupchat_control.py:1274 gajim/groupchat_control.py:1304 #: gajim/groupchat_control.py:1332 gajim/groupchat_control.py:1391 #, python-brace-format msgid " by {actor}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1277 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "" "** Tilhørsforholdet for %(nick)s er blevet sat til %(affiliation)s af " "%(actor)s" #: gajim/groupchat_control.py:1283 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "** Tilhørsforholdet for %(nick)s er blevet sat til %(affiliation)s" #: gajim/groupchat_control.py:1307 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "** %(nick)s rolle er blevet sat til %(role)s af %(actor)s" #: gajim/groupchat_control.py:1312 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "** %(nick)s rolle er blevet sat til %(role)s af %(actor)s" #: gajim/groupchat_control.py:1335 #, fuzzy, python-brace-format msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s er blevet fjernet fra rummet %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1340 #, python-brace-format msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1346 #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1353 #, python-brace-format msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1360 gajim/groupchat_control.py:1423 #, fuzzy msgid ": Affiliation changed" msgstr "tilknytning ændret" #: gajim/groupchat_control.py:1366 gajim/groupchat_control.py:1428 #, fuzzy msgid ": Group chat configuration changed to members-only" msgstr "Rum konfiguration er blevet ændret til 'kun for medlemmer'" #: gajim/groupchat_control.py:1394 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}" msgstr "%(nick)s er blevet fjernet fra rummet %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1402 #, python-brace-format msgid "{nick} has left due to an error{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1408 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s er blevet udvist: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1416 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s er blevet uønsket: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1433 #, python-brace-format msgid "{nick} has left{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1451 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s deltager nu i gruppe samtalen" #: gajim/groupchat_control.py:1463 #, fuzzy msgid "Failed to Join Group Chat" msgstr "Ikke i stand til at deltage i gruppesamtale." #: gajim/groupchat_control.py:1469 #, fuzzy msgid "Failed to Create Group Chat" msgstr "Forlad Gruppesamtaler" #: gajim/groupchat_control.py:1485 #, fuzzy msgid "Group chat has been destroyed" msgstr "Rummet er blevet ødelagt" #: gajim/groupchat_control.py:1490 #, fuzzy, python-format msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join" msgstr "Du kan deltage i dette rum i stedet: %s" #: gajim/groupchat_control.py:1672 #, fuzzy msgid "Leave Group Chat" msgstr "Forlad Gruppesamtaler" #: gajim/groupchat_control.py:1673 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to leave this group chat?" msgstr "Er du sikker på du vil forlade gruppe samtalen \"%s\"?" #: gajim/groupchat_control.py:1674 #, fuzzy, python-format msgid "If you close this window, you will leave '%s'." msgstr "" "Hvis du lukker dette vindue vil du blive frakoblet fra denne gruppe samtale." #: gajim/message_window.py:365 #, fuzzy msgid "Close Tabs" msgstr "_Send & Luk" #: gajim/message_window.py:366 #, fuzzy msgid "You are about to close several tabs" msgstr "Du er ved at lukke flere faneblade" #: gajim/message_window.py:367 #, fuzzy msgid "Do you really want to close all of them?" msgstr "Vil du virkelig lukke dem alle?" #: gajim/message_window.py:526 #, fuzzy msgid "?Noun:Chats" msgstr "Gruppe Samtaler" #: gajim/message_window.py:530 gajim/data/gui/preferences.ui:155 #, fuzzy msgid "Group Chats" msgstr "Gruppesamtaler" #: gajim/message_window.py:534 msgid "Private Chats" msgstr "Private Samtaler" #: gajim/message_window.py:540 msgid "Messages" msgstr "Beskeder" #: gajim/dialog_messages.py:37 #, fuzzy, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s. This XMPP Address is not valid." msgstr "Det er ikke mulig at sende en besked til %s, denne JID er ikke gyldig." #: gajim/dialog_messages.py:42 #, fuzzy msgid "Unread Events" msgstr "Ulæste hændelser" #: gajim/dialog_messages.py:43 #, fuzzy msgid "Read or acknowledge all pending events before removing this account." msgstr "Læs alle ventende hændelser før denne konto fjernes." #: gajim/dialog_messages.py:48 #, fuzzy msgid "Invalid Form" msgstr "Ugyldig rum" #: gajim/dialog_messages.py:49 #, fuzzy msgid "The form is not filled correctly." msgstr "Kælenavnet har ikke tilladte tegn." #: gajim/dialog_messages.py:53 #, fuzzy msgid "No Connection Available" msgstr "Tilslutning er ikke tilgængelig" #: gajim/dialog_messages.py:54 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Din besked kan ikke blive sendt før du er tilsluttet." #: gajim/dialog_messages.py:58 msgid "XMPP Address Already in List" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:59 #, fuzzy msgid "" "The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose another " "one." msgstr "Den Jabber ID som de skrev er allerede i listen. Vælg en anden." #: gajim/dialog_messages.py:64 #, fuzzy msgid "Invalid Answer" msgstr "Forkert svar" #: gajim/dialog_messages.py:65 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Transport %(name)s svarede forkert på indskrivnings forespørgslen: %(error)s" #: gajim/dialog_messages.py:70 #, fuzzy msgid "Wrong Custom Hostname" msgstr "Brug tilpasset værtsnavn/port" #: gajim/dialog_messages.py:71 #, fuzzy, python-format msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored." msgstr "Brug tilpasset værtsnavn/port" #: gajim/dialog_messages.py:75 #, fuzzy msgid "Registration Succeeded" msgstr "Tilslutning lykkedes" #: gajim/dialog_messages.py:76 #, fuzzy, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded." msgstr "Tilslutning med agenten %s lykkedes" #: gajim/dialog_messages.py:80 #, fuzzy msgid "Registration Failed" msgstr "Tilslutning fejlede" #: gajim/dialog_messages.py:81 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" "Tilslutning med agenten %(agent)s mislykkedes med fejlen %(error)s: " "%(error_msg)s" #: gajim/dialog_messages.py:86 #, fuzzy msgid "GStreamer Error" msgstr "Database Fejl" #: gajim/dialog_messages.py:87 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error: %(error)s\n" "Debug: %(debug)s" msgstr "Fejl besked: %s" #: gajim/dialog_messages.py:91 #, fuzzy msgid "Wrong Host" msgstr "Forkert vært" #: gajim/dialog_messages.py:92 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Invalid local address? :-O" #: gajim/dialog_messages.py:96 #, fuzzy msgid "Avahi Error" msgstr "Avahi fejl" #: gajim/dialog_messages.py:97 #, python-format msgid "" "%s\n" "Link-local messaging might not work properly." msgstr "" "%s\n" "Link-local beskeder vil sandsynligvis ikke virke ordentligt." #: gajim/dialog_messages.py:101 #, fuzzy msgid "Could not Open File" msgstr "Kunne ikke laste billede" #: gajim/command_system/mapping.py:169 gajim/command_system/mapping.py:179 #: gajim/command_system/mapping.py:199 #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "Manglende argument \"contact_jid\"" #: gajim/command_system/mapping.py:266 #, fuzzy msgid "Too many arguments" msgstr "Manglende argument \"contact_jid\"" #: gajim/command_system/implementation/middleware.py:76 msgid "Error during command execution!" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:60 msgid "Execute expression inside a shell, show output" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:74 msgid "" "Command disabled. This command can be enabled by setting " "'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)." msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:125 msgid "Execute expression inside a shell, send output" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:52 msgid "" "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:81 #, fuzzy msgid "Send a message to the contact" msgstr "Send en fil til en kontakt" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:86 msgid "Send action (in the third person) to the current chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:91 msgid "Show logged messages which mention given text" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:96 #, fuzzy, python-format msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s ikke fundet" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:102 msgid "Limit must be an integer" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:127 msgid "" "\n" " Set the current status\n" "\n" " Status can be given as one of the following values:\n" " online, away, chat, xa, dnd.\n" " " msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:145 msgid "Set the current status to away" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:148 #: gajim/common/helpers.py:200 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 msgid "Away" msgstr "Borte" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:159 msgid "Set the current status to online" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:162 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "Ti_lgængelig" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:173 #, fuzzy msgid "Send a disco info request" msgstr "Sendte modtagelses forespørgsler" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:192 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:273 #, fuzzy msgid "Clear the text window" msgstr "Skjuler vinduet" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:197 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:425 #, fuzzy msgid "Send a ping to the contact" msgstr "Send en fil til en kontakt" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:201 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:429 msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:205 msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:208 #, fuzzy msgid "No open voice chats with the contact" msgstr "et vindue/faneblad åbnede med denne kontakt " #: gajim/command_system/implementation/standard.py:211 #, fuzzy, python-format msgid "%s is not a valid tone" msgstr "%s er ikke et gyldigt logniveau" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:218 msgid "Toggle Voice Chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:221 #, fuzzy msgid "Voice chats are not available" msgstr "Tilslutning er ikke tilgængelig" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:228 msgid "Toggle Video Chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:231 #, fuzzy msgid "Video chats are not available" msgstr "Tilslutning er ikke tilgængelig" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:238 #, fuzzy msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" msgstr "Send en fil til en kontakt" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:278 #, fuzzy msgid "Change your nickname in a group chat" msgstr "Ændre dit kælenavn (Ctrl+N)" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:283 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ugyldigt kælenavn" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:290 #, fuzzy msgid "Open a private chat window with a specified participant" msgstr "_Åbn samtale vindue med bruger" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:296 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:306 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:360 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:373 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:385 #, fuzzy msgid "Nickname not found" msgstr "Kælenavn som skal bruges" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:299 #, fuzzy msgid "" "Open a private chat window with a specified participant and send him a " "message" msgstr "_Åbn samtale vindue med bruger" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:309 #, fuzzy msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Spørg før et gruppesamtale vindue/faneblad lukkes." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:318 msgid "Invite a user to a group chat for a reason" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:325 #, fuzzy msgid "Join a group chat given by an XMPP Address" msgstr "i _gruppe samtaler" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:335 msgid "" "Leave the group chat, optionally giving a reason, and close tab or window" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:341 msgid "" "\n" " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" "\n" " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n" " " msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 #, fuzzy msgid "Kick user from group chat by nickname" msgstr "Du er inviteret til en gruppesamtale." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:366 msgid "" "Set participant role in group chat.\n" " Role can be given as one of the following values:\n" " moderator, participant, visitor, none" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:371 #, fuzzy msgid "Invalid role given" msgstr "Ugyldigt server" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:378 msgid "" "Set participant affiliation in group chat.\n" " Affiliation can be given as one of the following values:\n" " owner, admin, member, outcast, none" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:383 #, fuzzy msgid "Invalid affiliation given" msgstr "tilknytning ændret" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:393 #, fuzzy msgid "Display names of all group chat participants" msgstr "%s er ikke navnet på en gruppe samtale." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:415 msgid "Forbid a participant to send you public or private messages" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:420 msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:432 #, fuzzy msgid "Unknown nickname" msgstr "Indtast et nyt kælenavn for kontakt %s" #: gajim/command_system/implementation/custom.py:114 msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" msgstr "" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:36 gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16 #, fuzzy msgid "SSL Certificate Verification Error" msgstr "SSL certifikat fejl" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:55 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error while attempting to verify the SSL certificate of your " "XMPP server (%s)." msgstr "" "Der var en fejl under verificeringen af SSL certifikatet fra din jabber " "server: %(error)s\n" "Vil du stadig prøve på at forbinde til denne server?" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:58 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error '%s'" msgstr "Ukendt SSL fejl: %d" #: gajim/gtk/avatar_selector.py:84 msgid "Select a picture or drop it here" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:62 gajim/gtk/preferences.py:627 #: gajim/gtk/preferences.py:655 msgid "Status Message" msgstr "Status Besked" #: gajim/gtk/status_change.py:330 #, fuzzy msgid "No activity" msgstr "Aktivitet:" #: gajim/gtk/status_change.py:370 gajim/gtk/status_change.py:383 #: gajim/gtk/status_change.py:488 #, fuzzy msgid "No mood selected" msgstr "Ingen nøgle er valgt" #: gajim/gtk/status_change.py:382 msgid "No mood" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:439 msgid "Overwrite" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:440 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Overskriv Status Besked?" #: gajim/gtk/status_change.py:441 #, fuzzy msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?" msgstr "Dette navn er allerede i brug. Vil du overskrive denne status besked?" #: gajim/gtk/status_change.py:445 gajim/plugins/gui.py:292 msgid "_Overwrite" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:453 #, fuzzy msgid "Status Preset" msgstr "Status Besked" #: gajim/gtk/status_change.py:454 #, fuzzy msgid "Save status as preset" msgstr "Gem som Forvalgt..." #: gajim/gtk/status_change.py:455 #, fuzzy msgid "Please assign a name to this status message preset" msgstr "Skriv et navn for denne status besked" #: gajim/gtk/status_change.py:458 gajim/data/gui/profile.ui:336 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Har" #: gajim/gtk/status_change.py:460 #, fuzzy msgid "New Status" msgstr "Status" #: gajim/gtk/advanced_config.py:46 gajim/gtk/advanced_config.py:144 msgid "Activated" msgstr "Aktiveret" #: gajim/gtk/advanced_config.py:47 msgid "Deactivated" msgstr "Ikke aktiveret" #: gajim/gtk/advanced_config.py:52 msgid "?config type:Boolean" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:53 msgid "?config type:Integer" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:54 msgid "?config type:Text" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:65 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)" msgstr "Avanceret Konfigurations Behandler" #: gajim/gtk/advanced_config.py:80 #, fuzzy msgid "?config:Preference Name" msgstr "Foretrukket Navn" #: gajim/gtk/advanced_config.py:91 #, fuzzy msgid "?config:Value" msgstr "_Konfigurere" #: gajim/gtk/advanced_config.py:100 msgid "?config:Type" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:133 #, fuzzy msgid "?config description:None" msgstr "?Ask (for Subscription):Intet" #: gajim/gtk/preferences.py:63 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" #: gajim/gtk/preferences.py:185 msgid "Detached contact list with detached chats" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:186 msgid "Detached contact list with single chat" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:187 msgid "Single window for everything" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:188 msgid "Detached contact list with chats grouped by account" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:189 msgid "Detached contact list with chats grouped by type" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:193 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Borte" #: gajim/gtk/preferences.py:194 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Server" #: gajim/gtk/preferences.py:195 #, fuzzy msgid "Restore last state" msgstr "Sidste status: %s" #: gajim/gtk/preferences.py:199 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Til" #: gajim/gtk/preferences.py:200 msgid "Bottom" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:201 msgid "Left" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:202 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "otte" #: gajim/gtk/preferences.py:207 #, fuzzy msgid "Window Layout" msgstr "_Vinduets adfærd:" #: gajim/gtk/preferences.py:214 #, fuzzy msgid "Contact List on Startup" msgstr "T_ilslut når Gajim startes" #: gajim/gtk/preferences.py:218 #, fuzzy msgid "Show contact list when starting Gajim" msgstr "T_ilslut når Gajim startes" #: gajim/gtk/preferences.py:221 #, fuzzy msgid "Quit on Close" msgstr "_Minimer ved lukning" #: gajim/gtk/preferences.py:224 #, fuzzy msgid "Quit when closing contact list" msgstr "Vis _Afkoblede Kontakter" #: gajim/gtk/preferences.py:227 #, fuzzy msgid "Tab Position" msgstr "Betingelse" #: gajim/gtk/preferences.py:231 #, fuzzy msgid "Placement of chat window tabs" msgstr "har lukket samtalevinduet eller fanebladet" #: gajim/gtk/preferences.py:247 #, fuzzy msgid "Merge Accounts" msgstr "Flettede konti" #: gajim/gtk/preferences.py:253 #, fuzzy msgid "Enable Metacontacts" msgstr "Omdøb Kontakt" #: gajim/gtk/preferences.py:258 #, fuzzy msgid "Show Avatars" msgstr "Egenskaber" #: gajim/gtk/preferences.py:264 gajim/gtk/preferences.py:353 #, fuzzy msgid "Show Status Message" msgstr "Status Besked" #: gajim/gtk/preferences.py:270 gajim/gtk/preferences.py:411 #, fuzzy msgid "Sort Contacts by Status" msgstr "Sorter kontakter efter status" #: gajim/gtk/preferences.py:276 #, fuzzy msgid "Show Mood" msgstr "Sæt Humørstemning" #: gajim/gtk/preferences.py:281 #, fuzzy msgid "Show Activity" msgstr "Sæt Aktivitet" #: gajim/gtk/preferences.py:286 #, fuzzy msgid "Show Tune" msgstr "Egenskaber" #: gajim/gtk/preferences.py:323 msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:327 #, fuzzy msgid "Spell Checking" msgstr "Stavekontrol" #: gajim/gtk/preferences.py:335 #, fuzzy msgid "Message Receipts (✔)" msgstr "besked indhold" #: gajim/gtk/preferences.py:338 msgid "Add a checkmark to received messages" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:341 #, fuzzy msgid "XHTML Formatting" msgstr "Hvis en liste over følelsesikoner" #: gajim/gtk/preferences.py:344 msgid "Render XHTML styles (colors, etc.) of incoming messages" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:348 #, fuzzy msgid "Show Send Message Button" msgstr "Send besked" #: gajim/gtk/preferences.py:358 #, fuzzy msgid "Show Chat State In Tabs" msgstr "Vis lukke knap i faneblad?" #: gajim/gtk/preferences.py:361 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chat’s tab" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:365 #, fuzzy msgid "Show Chat State In Banner" msgstr "Vis kontakternes a_vatarer i kontaktvinduet" #: gajim/gtk/preferences.py:368 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chats tab’s banner" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:372 #, fuzzy msgid "Display Chat State In Contact List" msgstr "Vis samtalestatus påmin_delser:" #: gajim/gtk/preferences.py:375 #, fuzzy msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the contact list" msgstr "Vis lukke knap i faneblad?" #: gajim/gtk/preferences.py:406 #, fuzzy msgid "Show Subject" msgstr "Emne" #: gajim/gtk/preferences.py:417 msgid "Default Sync Threshold" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:420 #, fuzzy msgid "Default for new public group chats" msgstr "Forlad Gruppesamtaler" #: gajim/gtk/preferences.py:424 msgid "Show Joined / Left" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:427 gajim/gtk/preferences.py:438 #, fuzzy msgid "Default for new group chats" msgstr "Forlad Gruppesamtaler" #: gajim/gtk/preferences.py:428 gajim/gtk/preferences.py:439 #: gajim/gtk/accounts.py:715 gajim/gtk/accounts.py:727 #: gajim/gtk/accounts.py:740 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "_Tilstedeværelse" #: gajim/gtk/preferences.py:429 gajim/gtk/preferences.py:440 #: gajim/gtk/accounts.py:728 msgid "Reset all group chats to the current default value" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:435 gajim/gtk/groupchat_settings.py:48 #, fuzzy msgid "Show Status Changes" msgstr "_Log status ændringer hos kontakter" #: gajim/gtk/preferences.py:468 #, fuzzy msgid "Hide icon" msgstr "Statusikon" #: gajim/gtk/preferences.py:469 #, fuzzy msgid "Only show for pending events" msgstr "" "Aldrig\n" "Kun ved ventende hændelser\n" "Altid" #: gajim/gtk/preferences.py:470 msgid "Always show icon" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:475 #, fuzzy msgid "Notification Area Icon" msgstr "Vis et faneblad når der kun er en samtale?" #: gajim/gtk/preferences.py:482 #, fuzzy msgid "Open Events" msgstr "Personlig Hændelser" #: gajim/gtk/preferences.py:485 #, fuzzy msgid "Open events instead of showing a notification in the contact list" msgstr "" "Vis kun brugere på net og brugere klar for en samtale i kontaktvinduet." #: gajim/gtk/preferences.py:489 gajim/gtk/preferences.py:512 #, fuzzy msgid "Show Notifications" msgstr "Påmindelser" #: gajim/gtk/preferences.py:517 #, fuzzy msgid "Notifications When Away" msgstr "Påmindelser" #: gajim/gtk/preferences.py:520 #, fuzzy msgid "Show notifications even if you are Away, Busy, etc." msgstr "Vis et faneblad når der kun er en samtale?" #: gajim/gtk/preferences.py:525 gajim/data/gui/preferences.ui:271 msgid "Notifications" msgstr "Påmindelser" #: gajim/gtk/preferences.py:534 #, fuzzy msgid "Play Sounds" msgstr "Afspil _lyde" #: gajim/gtk/preferences.py:537 msgid "Play sounds to notify about events" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:542 msgid "Sounds When Away" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:545 #, fuzzy msgid "Play sounds even when you are Away, Busy, etc." msgstr "Spil en lyd når brugeren er optaget" #: gajim/gtk/preferences.py:560 #, fuzzy msgid "Sign In" msgstr "Logge _ind" #: gajim/gtk/preferences.py:565 #, fuzzy msgid "Sign Out" msgstr "Log _af" #: gajim/gtk/preferences.py:570 #, fuzzy msgid "Status Change" msgstr "_Log status ændringer hos kontakter" #: gajim/gtk/preferences.py:583 gajim/gtk/preferences.py:614 #, fuzzy msgid "Auto Away" msgstr "Borte" #: gajim/gtk/preferences.py:585 msgid "Change your status to 'Away' after a certain amount of time" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:590 gajim/gtk/preferences.py:642 #, fuzzy msgid "Auto Not Available" msgstr "Ikke Tilgængelig" #: gajim/gtk/preferences.py:592 msgid "Change your status to 'Not Available' after a certain amount of time" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:619 msgid "Time Until Away" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:622 gajim/gtk/preferences.py:650 #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "_Log status ændringer hos kontakter" #: gajim/gtk/preferences.py:633 gajim/gtk/preferences.py:828 #, fuzzy msgid "Auto Away Settings" msgstr "Tilslutning fejlede" #: gajim/gtk/preferences.py:647 #, fuzzy msgid "Time Until Not Available" msgstr "Ikke Tilgængelig" #: gajim/gtk/preferences.py:661 #, fuzzy msgid "Auto Extended Away Settings" msgstr "Udvidet borte" #: gajim/gtk/preferences.py:672 gajim/gtk/accounts.py:680 msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" #: gajim/gtk/preferences.py:673 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123 #, fuzzy msgid "System" msgstr "System:" #: gajim/gtk/preferences.py:678 #, fuzzy msgid "Dark Theme" msgstr "Gajim - %s" #: gajim/gtk/preferences.py:685 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Tema" #: gajim/gtk/preferences.py:731 msgid "Convert ASCII Emojis" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:734 msgid "Typing short codes like :-) will display emojis" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:741 #, fuzzy msgid "Emoji Theme" msgstr "Gajim - %s" #: gajim/gtk/preferences.py:744 msgid "Choose from various emoji styles" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:774 #, fuzzy msgid "Status Icon Set" msgstr "Status _ikonsæt:" #: gajim/gtk/preferences.py:781 #, fuzzy msgid "Use Transport Icons" msgstr "Brug _transportens ikonsæt" #: gajim/gtk/preferences.py:784 msgid "Display protocol-specific status icons (ICQ, ..)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:801 gajim/gtk/preferences.py:817 msgid "Use Stun Server" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:803 msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:822 #, fuzzy msgid "STUN Server" msgstr "Server:" #: gajim/gtk/preferences.py:848 #, fuzzy msgid "Audio Input Device" msgstr "Standard Besked" #: gajim/gtk/preferences.py:851 msgid "Select your audio input (e.g. microphone)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:855 #, fuzzy msgid "Audio Output Device" msgstr "Standard Besked" #: gajim/gtk/preferences.py:858 msgid "Select an audio output (e.g. speakers, headphones)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:890 gajim/gtk/preferences.py:898 msgid "Default" msgstr "Standard" #: gajim/gtk/preferences.py:906 #, fuzzy msgid "Video Input Device" msgstr "Standard Besked" #: gajim/gtk/preferences.py:910 msgid "Select your video input device (e.g. webcam, screen capture)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:915 #, fuzzy msgid "Video Framerate" msgstr "Lyd / Billede" #: gajim/gtk/preferences.py:921 #, fuzzy msgid "Video Resolution" msgstr "Lyd / Billede" #: gajim/gtk/preferences.py:927 msgid "Show My Video Stream" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:930 msgid "Show your own video stream in calls" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:933 gajim/data/gui/video_preview.ui:51 msgid "Live Preview" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:935 msgid "Show a live preview to test your video source" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:975 #, fuzzy msgid "Global Proxy" msgstr "Proxy:" #: gajim/gtk/preferences.py:980 gajim/gtk/account_wizard.py:732 #: gajim/gtk/accounts.py:790 #, fuzzy msgid "No Proxy" msgstr "Proxy:" #: gajim/gtk/preferences.py:985 msgid "Use System Keyring" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:988 msgid "Use your system’s keyring to store passwords" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:994 msgid "Check For Updates" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:997 gajim/common/config.py:241 msgid "Check for Gajim updates periodically" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:1033 #, fuzzy msgid "Debug Logging" msgstr "Jogger" #: gajim/gtk/message_input.py:48 #, fuzzy msgid "Write a message…" msgstr "Ny Privat Besked" #: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 #: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 #: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 msgid "?switch:On" msgstr "" #: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 #: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 #: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 msgid "?switch:Off" msgstr "" #: gajim/gtk/settings.py:538 gajim/gtk/manage_sounds.py:46 #: gajim/gtk/filechoosers.py:89 gajim/gtk/filechoosers.py:140 #: gajim/gtk/filechoosers.py:147 msgid "All files" msgstr "Alle filer" #: gajim/gtk/settings.py:547 #, fuzzy msgid "Clear File" msgstr "Gør Rent" #: gajim/gtk/settings.py:745 #, fuzzy msgid "Adjust to Status" msgstr "_Tilpas til status" #: gajim/gtk/history_sync.py:111 gajim/gtk/history_sync.py:193 #, fuzzy msgid "Synchronise History" msgstr "Synkroniser" #: gajim/gtk/history_sync.py:205 #, fuzzy msgid "How far back should the chat history be synchronised?" msgstr "Hvad vil du gøre?" #: gajim/gtk/history_sync.py:210 msgid "One Month" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:211 msgid "Three Months" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:212 msgid "One Year" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:213 msgid "Everything" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:241 gajim/gtk/account_wizard.py:276 #: gajim/gtk/account_wizard.py:295 gajim/gtk/account_wizard.py:312 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Tilslutter" #: gajim/gtk/history_sync.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "%(received)s of %(max)s" msgstr "Filoverførsel af %(filename)s fra %(name)s er stoppet." #: gajim/gtk/history_sync.py:257 #, fuzzy, python-format msgid "Downloaded %s messages" msgstr "Videresend ulæste beskeder" #: gajim/gtk/history_sync.py:277 #, python-format msgid "" "Finished synchronising chat history:\n" "%s messages downloaded" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:281 msgid "Gajim is fully synchronised with the archive." msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:284 msgid "There is already a synchronisation in progress. Please try again later." msgstr "" #: gajim/gtk/pep_config.py:49 #, fuzzy, python-format msgid "PEP Service Configuration (%s)" msgstr "PEP Tjeneste Konfigurering" #: gajim/gtk/pep_config.py:74 #, fuzzy msgid "Service" msgstr "Server" #: gajim/gtk/pep_config.py:105 msgid "PEP node was not removed" msgstr "PEP knude blev ikke fjernet" #: gajim/gtk/pep_config.py:106 #, fuzzy, python-format msgid "" "PEP node %(node)s was not removed:\n" "%(message)s" msgstr "PEP knude %(node)s blev ikke fjernet: %(message)s" #: gajim/gtk/pep_config.py:153 #, fuzzy, python-format msgid "Configure %s" msgstr "_Konfigurere" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:42 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:101 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences Saved" msgstr "_Indstillinger" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:102 #, fuzzy msgid "Your archiving preferences have successfully been saved." msgstr "_Indstillinger" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:109 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences Error" msgstr "_Indstillinger" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:110 #, fuzzy msgid "Error received: {}" msgstr "Fejl i modtaget dataform" #: gajim/gtk/statusicon.py:198 #, fuzzy msgid "_Change Status Message…" msgstr "_Ændre Status Besked" #: gajim/gtk/statusicon.py:250 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "med konto %s" #: gajim/gtk/statusicon.py:263 #, fuzzy msgid "Hide _Contact List" msgstr "Inviter _Kontakter" #: gajim/gtk/statusicon.py:268 gajim/data/gui/application_menu.ui:42 #, fuzzy msgid "Show _Contact List" msgstr "Vis Kun _Aktive Kontakter" #: gajim/gtk/statusicon.py:276 msgid "Hide this menu" msgstr "Skjul denne menu" #: gajim/gtk/start_chat.py:57 #, fuzzy msgid "Start / Join Chat" msgstr "Start Samtale" #: gajim/gtk/start_chat.py:285 gajim/gtk/start_chat.py:370 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Du kan kun deltage i en gruppe samtale hvis du er tilsluttet." #: gajim/gtk/start_chat.py:634 gajim/gtk/groupchat_join.py:40 msgid "Join Group Chat" msgstr "Bliv med i en Gruppe Samtale" #: gajim/gtk/start_chat.py:715 msgid "" "Search for group chats globally\n" "(press Return to start search)" msgstr "" #: gajim/gtk/start_chat.py:808 #, fuzzy, python-format msgid "%s group chats found" msgstr "%s ikke fundet" #: gajim/gtk/notification.py:184 gajim/gtk/notification.py:205 #: gajim/gtk/notification.py:219 gajim/gtk/notification.py:272 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:234 msgid "New Private Message" msgstr "Ny Privat Besked" #: gajim/gtk/notification.py:185 gajim/gtk/notification.py:206 #: gajim/gtk/notification.py:220 gajim/common/connection_handlers_events.py:328 #, fuzzy msgid "New Group Chat Message" msgstr "Ny Gruppe Samtale" #: gajim/gtk/notification.py:186 gajim/gtk/notification.py:212 #: gajim/gtk/notification.py:289 gajim/common/connection_handlers_events.py:418 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt Ændrede Status" #: gajim/gtk/notification.py:200 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "OpenPGP: " #: gajim/gtk/notification.py:209 msgid "Mark as Read" msgstr "" #: gajim/gtk/notification.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Ny E-post" #: gajim/gtk/video_preview.py:116 msgid "OpenGL accelerated" msgstr "" #: gajim/gtk/video_preview.py:120 msgid "Not accelerated" msgstr "" #: gajim/gtk/video_preview.py:127 msgid "Something went wrong. Video feature disabled." msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:304 #, fuzzy msgid "Invite New Contact" msgstr "Inviter _Kontakter" #: gajim/gtk/themes.py:37 #, fuzzy msgid "Chatstate Composing" msgstr "Komponere" #: gajim/gtk/themes.py:41 #, fuzzy msgid "Chatstate Inactive" msgstr "Ikke aktiv" #: gajim/gtk/themes.py:45 msgid "Chatstate Gone" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:49 #, fuzzy msgid "Chatstate Paused" msgstr "Ændre status" #: gajim/gtk/themes.py:53 #, fuzzy msgid "Group Chat Tab New Directed Message" msgstr "" "MUC Sendte\n" "Meldinger" #: gajim/gtk/themes.py:57 #, fuzzy msgid "Group Chat Tab New Message" msgstr "Ny Besked" #: gajim/gtk/themes.py:61 msgid "Banner Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:65 msgid "Banner Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:69 msgid "Banner Font" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:73 msgid "Account Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:77 msgid "Account Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:81 #, fuzzy msgid "Account Row Font" msgstr "Konto" #: gajim/gtk/themes.py:85 msgid "Group Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:89 msgid "Group Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:93 #, fuzzy msgid "Group Row Font" msgstr "Gruppe" #: gajim/gtk/themes.py:97 msgid "Contact Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:101 msgid "Contact Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:105 #, fuzzy msgid "Contact Row Font" msgstr "_Vis hændelse i kontaktvindue" #: gajim/gtk/themes.py:109 #, fuzzy msgid "Conversation Font" msgstr "Samtale med " #: gajim/gtk/themes.py:113 #, fuzzy msgid "Incoming Nickname Color" msgstr "Indgående farve på kælenavn." #: gajim/gtk/themes.py:117 #, fuzzy msgid "Outgoing Nickname Color" msgstr "Farve på udgående kælenavn." #: gajim/gtk/themes.py:121 #, fuzzy msgid "Incoming Message Text Color" msgstr "Indgående farve på tekst." #: gajim/gtk/themes.py:125 #, fuzzy msgid "Incoming Message Text Font" msgstr "Indgående font på tekst." #: gajim/gtk/themes.py:129 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Text Color" msgstr "Udgående farve på tekst." #: gajim/gtk/themes.py:133 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Text Font" msgstr "Udgående font på tekst." #: gajim/gtk/themes.py:137 #, fuzzy msgid "Status Message Color" msgstr "Status Besked" #: gajim/gtk/themes.py:141 #, fuzzy msgid "Status Message Font" msgstr "Status Besked" #: gajim/gtk/themes.py:145 #, fuzzy msgid "URL Color" msgstr "Farve" #: gajim/gtk/themes.py:149 #, fuzzy msgid "Highlight Message Color" msgstr "Frem_hæv stavefejl" #: gajim/gtk/themes.py:153 #, fuzzy msgid "Message Correcting" msgstr "Beskeder" #: gajim/gtk/themes.py:157 #, fuzzy msgid "Contact Disconnected Background" msgstr "Kontakt er ikke Tilsluttet" #: gajim/gtk/themes.py:161 #, fuzzy msgid "Contact Connected Background " msgstr "Kontakt er Tilsluttet" #: gajim/gtk/themes.py:164 #, fuzzy msgid "Status Online Color" msgstr "Status Besked" #: gajim/gtk/themes.py:167 #, fuzzy msgid "Status Away Color" msgstr "Status Besked" #: gajim/gtk/themes.py:170 #, fuzzy msgid "Status DND Color" msgstr "Status Besked" #: gajim/gtk/themes.py:173 #, fuzzy msgid "Status Offline Color" msgstr "Status Besked" #: gajim/gtk/themes.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim Themes" msgstr "Gajim - %s" #: gajim/gtk/themes.py:223 gajim/gtk/themes.py:230 #, fuzzy msgid "Invalid Name" msgstr "Ugyldig Kælenavn" #: gajim/gtk/themes.py:224 msgid "Name default is not allowed" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:231 #, fuzzy msgid "Spaces are not allowed" msgstr "Tegn ikke tilladt: %s" #: gajim/gtk/themes.py:356 #, fuzzy msgid "Do you want to delete this theme?" msgstr "Vil du virkelig slette den valgte besked?" #: gajim/gtk/themes.py:358 #, fuzzy msgid "" "This is the theme you are currently using.\n" "Do you want to delete this theme?" msgstr "Dette navn er allerede i brug. Vil du overskrive denne status besked?" #: gajim/gtk/themes.py:363 #, fuzzy msgid "Delete Theme" msgstr "Aktiv" #: gajim/gtk/themes.py:390 #, fuzzy msgid "Remove Setting" msgstr "Tilslutning fejlede" #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:62 #, fuzzy msgid "Upload Failed" msgstr "Gem Fil som..." #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:113 #, fuzzy, python-format msgid "%(progress)s of %(total)s" msgstr "Filoverførsel af %(filename)s fra %(name)s er stoppet." #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:130 #, python-format msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec" msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:32 #, fuzzy msgid "GG Number" msgstr "GG Nummer:" #: gajim/gtk/add_contact.py:33 #, fuzzy msgid "ICQ Number" msgstr "ICQ Nummer:" #: gajim/gtk/add_contact.py:42 #, fuzzy msgid "Add Contact" msgstr "_Tilføj Kontakt..." #: gajim/gtk/add_contact.py:260 #, fuzzy, python-format msgid "%s Missing" msgstr "%s MiB" #: gajim/gtk/add_contact.py:261 #, python-format msgid "You must supply the %s of the new contact." msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:288 gajim/gtk/add_contact.py:294 #: gajim/gtk/add_contact.py:299 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ugyldig Bruger ID" #: gajim/gtk/add_contact.py:295 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "Bruger ID'en må ikke indeholde en resource." #: gajim/gtk/add_contact.py:300 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your contact list." msgstr "Du kan ikke tilføje dig selv til kontaktvinduet." #: gajim/gtk/add_contact.py:305 #, fuzzy msgid "Account Offline" msgstr "Afkoblet" #: gajim/gtk/add_contact.py:306 msgid "Your account must be online to add new contacts." msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:322 #, fuzzy msgid "Contact Already in Contact List" msgstr "Kontakten er allerede i kontaktvinduet" #: gajim/gtk/add_contact.py:323 #, fuzzy msgid "This contact is already in your contact list." msgstr "Denne kontakt er allered i dit kontaktvindue" #: gajim/gtk/add_contact.py:381 gajim/gtk/add_contact.py:419 msgid "User ID:" msgstr "Bruger ID:" #: gajim/gtk/add_contact.py:486 #, fuzzy msgid "Error while adding transport contact" msgstr "Fejl ved tilføjelse af tjeneste. %s" #: gajim/gtk/add_contact.py:487 #, python-format msgid "" "This error occurred while adding a contact for transport %(transport)s:\n" "\n" "%(error)s" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:61 gajim/data/gui/account_wizard.ui:631 #, fuzzy msgid "Sign Up" msgstr "Logge _ind" #: gajim/gtk/account_wizard.py:63 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Tilsluttet" #: gajim/gtk/account_wizard.py:64 gajim/gtk/adhoc.py:102 msgid "Next" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:65 msgid "Log In" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:67 gajim/gtk/remove_account.py:44 #: gajim/gtk/change_password.py:45 gajim/gtk/accounts.py:384 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "Snart tilbage" #: gajim/gtk/account_wizard.py:80 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Under oprettelsen af kontoen opstod der en fejl" #: gajim/gtk/account_wizard.py:166 #, fuzzy msgid "Creating Account..." msgstr "Fjerne kontoen med navnet %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:167 #, fuzzy msgid "Trying to create account..." msgstr "Tryk for at ændre kontoens adgangskode" #: gajim/gtk/account_wizard.py:277 gajim/gtk/account_wizard.py:296 #: gajim/gtk/account_wizard.py:313 #, fuzzy msgid "Connecting to server..." msgstr "Tilslutter" #: gajim/gtk/account_wizard.py:367 gajim/gtk/account_wizard.py:368 msgid "Anonymous login not supported" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:369 #, fuzzy msgid "This server does not support anonymous login." msgstr "Din server understøtter ikke Vcard" #: gajim/gtk/account_wizard.py:372 gajim/common/client.py:284 #: gajim/common/const.py:958 gajim/common/const.py:959 #: gajim/common/const.py:960 gajim/common/const.py:963 #, fuzzy msgid "Authentication failed" msgstr "Godkendelse fejlede med \"%s\"" #: gajim/gtk/account_wizard.py:384 gajim/gtk/account_wizard.py:385 #, fuzzy msgid "Signup not allowed" msgstr "Tegn ikke tilladt: %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:386 #, fuzzy msgid "This server does not allow signup." msgstr "Din server understøtter ikke Vcard" #: gajim/gtk/account_wizard.py:395 gajim/gtk/account_wizard.py:432 #: gajim/gtk/account_wizard.py:433 gajim/gtk/account_wizard.py:520 #: gajim/gtk/groupchat_config.py:132 gajim/gtk/groupchat_config.py:399 #: gajim/gtk/history.py:591 gajim/gtk/search.py:336 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: gajim/gtk/account_wizard.py:402 gajim/gtk/account_wizard.py:403 #, fuzzy msgid "Connection failed" msgstr "Tilslutning Fejlede" #: gajim/gtk/account_wizard.py:404 msgid "" "Gajim was not able to reach the server. Make sure your XMPP address is " "correct." msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:459 #, fuzzy msgid "Account is being created" msgstr "Kontoen \"%s\" er tilsluttet til serveren" #: gajim/gtk/account_wizard.py:518 msgid "The server rejected the registration without an error message" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:530 gajim/gtk/accounts.py:572 #, fuzzy msgid "Add Account" msgstr "_Tilføj Kontakt..." #: gajim/gtk/account_wizard.py:612 gajim/gtk/groupchat_creation.py:138 #, fuzzy msgid "Invalid Address" msgstr "Ugyldig Fil" #: gajim/gtk/account_wizard.py:636 #, fuzzy msgid "Create New Account" msgstr "Lav en ny post" #: gajim/gtk/account_wizard.py:712 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Avancerede Handlinger" #: gajim/gtk/account_wizard.py:774 #, fuzzy msgid "Invalid domain name" msgstr "Ugyldigt kontonavn" #: gajim/gtk/account_wizard.py:791 #, fuzzy msgid "Must be a port number" msgstr "Personlig port må være et port nummer." #: gajim/gtk/account_wizard.py:798 msgid "Port must be a number between 0 and 65535" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:814 #, fuzzy msgid "Security Warning" msgstr "Advarsel" #: gajim/gtk/account_wizard.py:833 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown TLS error '%s'" msgstr "Ukendt SSL fejl: %d" #: gajim/gtk/account_wizard.py:868 gajim/gtk/account_wizard.py:871 #, fuzzy msgid "Create Account" msgstr "Fjerne kontoen med navnet %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:922 msgid "Redirect" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:932 #, fuzzy msgid "Register on the Website" msgstr "Registrer til %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:943 #, fuzzy msgid "Account Added" msgstr "Konto" #: gajim/gtk/account_wizard.py:944 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontoen er blevet tilføjet med succes" #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:57 #, fuzzy msgid "" "has invited you to a group chat.\n" "Do you want to join?" msgstr "Vælg de gruppesamtaler du vil forlade" #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:75 gajim/gtk/discovery.py:1706 #: gajim/gtk/groupchat_join.py:68 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:899 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:991 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:314 msgid "_Join" msgstr "_Bliv med:" #: gajim/gtk/tooltips.py:215 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s af denne gruppe samtale" #: gajim/gtk/tooltips.py:474 msgid "Connected" msgstr "Tilsluttet" #: gajim/gtk/tooltips.py:476 msgid "Disconnected" msgstr "Tilslutning afbrudt" #: gajim/gtk/tooltips.py:530 #, fuzzy msgid "File Name: " msgstr "Filnavn: %s" #: gajim/gtk/tooltips.py:533 #, fuzzy msgid "?Noun:Download" msgstr "Hent" #: gajim/gtk/tooltips.py:534 gajim/gtk/filetransfer.py:747 msgid "Sender: " msgstr "Afsender: " #: gajim/gtk/tooltips.py:539 #, fuzzy msgid "?Noun:Upload" msgstr "Send" #: gajim/gtk/tooltips.py:540 gajim/gtk/filetransfer.py:240 #: gajim/gtk/filetransfer.py:749 msgid "Recipient: " msgstr "Modtager: " #: gajim/gtk/tooltips.py:546 #, fuzzy msgid "?transfer type:Type: " msgstr "Filoverførsel stoppede" #: gajim/gtk/tooltips.py:552 #, fuzzy msgid "?transfer status:Transferred: " msgstr "?transfer status:Midlertidig stoppet" #: gajim/gtk/tooltips.py:555 #, fuzzy msgid "?transfer status:Status: " msgstr "?transfer status:Midlertidig stoppet" #: gajim/gtk/tooltips.py:557 msgid "Description: " msgstr "Beskrivelse: " #: gajim/gtk/tooltips.py:581 #, fuzzy msgid "?transfer status:Aborted" msgstr "?transfer status:Midlertidig stoppet" #: gajim/gtk/tooltips.py:583 #, fuzzy msgid "?transfer status:Completed" msgstr "?transfer status:Midlertidig stoppet" #: gajim/gtk/tooltips.py:585 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:Midlertidig stoppet" #: gajim/gtk/tooltips.py:588 #, fuzzy msgid "?transfer status:Stalled" msgstr "?transfer status:Midlertidig stoppet" #: gajim/gtk/tooltips.py:592 #, fuzzy msgid "?transfer status:Transferring" msgstr "?transfer status:Midlertidig stoppet" #: gajim/gtk/tooltips.py:593 gajim/gtk/tooltips.py:594 #, fuzzy msgid "?transfer status:Not started" msgstr "?transfer status:Midlertidig stoppet" #: gajim/gtk/remove_account.py:42 gajim/gtk/accounts.py:341 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Kan fjernes" #: gajim/gtk/remove_account.py:49 #, fuzzy msgid "Removing Account..." msgstr "Fjerne kontoen med navnet %s" #: gajim/gtk/remove_account.py:50 msgid "Trying to remove account..." msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:53 gajim/gtk/remove_account.py:54 #, fuzzy msgid "Account Removed" msgstr "Konto" #: gajim/gtk/remove_account.py:56 #, fuzzy msgid "Your account has has been removed successfully." msgstr "Din nye konto er blevet oprettet med succes" #: gajim/gtk/remove_account.py:59 gajim/gtk/remove_account.py:60 #, fuzzy msgid "Account Removal Failed" msgstr "Ingen konto tilgængelig" #: gajim/gtk/remove_account.py:171 gajim/gtk/remove_account.py:173 #, fuzzy msgid "Remove Account" msgstr "Fjerne kontoen med navnet %s" #: gajim/gtk/remove_account.py:180 #, fuzzy msgid "This will remove your account from Gajim." msgstr "Fjern kun k_ontoen fra Gajim" #: gajim/gtk/remove_account.py:189 #, python-format msgid "Do you want to unregister your account on %s as well?" msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:198 msgid "_Unregister account from service" msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:217 #, fuzzy msgid "Account has to be connected" msgstr "Kontoen \"%s\" er tilsluttet til serveren" #: gajim/gtk/filetransfer.py:91 msgid "File" msgstr "Fil" #: gajim/gtk/filetransfer.py:108 msgid "Time" msgstr "Tid" #: gajim/gtk/filetransfer.py:121 gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:110 msgid "Progress" msgstr "Fremgang" #: gajim/gtk/filetransfer.py:228 #, fuzzy, python-format msgid "File name: %s" msgstr "Filnavn: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:470 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Størrelse: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:239 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Afsender: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:251 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Gemt i: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:256 msgid "File transfer completed" msgstr "Filoverførsel er fuldført" #: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285 #, fuzzy msgid "Connection with peer could not be established." msgstr "Tilslutning til ligeværdige kan ikke oprettes." #: gajim/gtk/filetransfer.py:293 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Filnavn: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:294 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Modtager: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:296 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Fejl besked: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:335 #, python-format msgid "" "The file %s has been received, but it seems to have been damaged along the " "way.\n" "Do you want to download it again?" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:341 #, fuzzy msgid "_Download Again" msgstr "Ikke spørg mig ige_n" #: gajim/gtk/filetransfer.py:356 msgid "Gajim can not read this file" msgstr "Gajim kan ikke læse denne fil" #: gajim/gtk/filetransfer.py:357 msgid "Another process is using this file." msgstr "En anden process bruger denne fil." #: gajim/gtk/filetransfer.py:399 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot overwrite existing file '%s'" msgstr "Kan ikke overskrive den eksisterende fil \"%s\"" #: gajim/gtk/filetransfer.py:400 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" "En fil med dette navn eksisterer allerede og du har ikke rettigheder til at " "overskrive den." #: gajim/gtk/filetransfer.py:424 #, fuzzy msgid "File Transfer Conflict" msgstr "Filoverførsel er Fuldført" #: gajim/gtk/filetransfer.py:425 #, fuzzy msgid "File already exists" msgstr "Denne fil eksisterer allerede" #: gajim/gtk/filetransfer.py:426 msgid "Resume download or replace file?" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:430 #, fuzzy msgid "Resume _Download" msgstr "Hent" #: gajim/gtk/filetransfer.py:433 #, fuzzy msgid "Replace _File" msgstr "Gør Rent" #: gajim/gtk/filetransfer.py:443 #, fuzzy, python-format msgid "Directory '%s' is not writable" msgstr "Kataloget \"%s\" er ikke skrivbart" #: gajim/gtk/filetransfer.py:444 #, fuzzy msgid "You do not have permissions to create files in this directory." msgstr "Du har ikke rettigheder til at oprette filer i dette katalog." #: gajim/gtk/filetransfer.py:467 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:473 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Type: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:475 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Beskrivelse: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:486 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s vil gerne sende dig en fil." #: gajim/gtk/filetransfer.py:514 msgid "Checking file…" msgstr "Tjekker fil..." #: gajim/gtk/filetransfer.py:529 msgid "File error" msgstr "Fejl i filen" #: gajim/gtk/filetransfer.py:566 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #: gajim/gtk/filetransfer.py:663 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" #: gajim/gtk/filetransfer.py:716 gajim/gtk/filetransfer.py:720 msgid "Invalid File" msgstr "Ugyldig Fil" #: gajim/gtk/filetransfer.py:716 msgid "File: " msgstr "Fil: " #: gajim/gtk/filetransfer.py:721 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Det er ikke mulig at sende tomme filer" #: gajim/gtk/filetransfer.py:1043 #, fuzzy msgid "Choose a File to Send…" msgstr "Vælg en fil at sende..." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35 #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39 #, fuzzy msgid "Contact List Exchange" msgstr "Bytte af punkt i kontaktvinduet" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to add some contacts to your contact list." msgstr "Jeg vil gerne tilføje dig til min kontakt liste." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:52 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to modify some contacts in your contact list." msgstr "" "%s vil gerne at du %s nogle kontakter i dit kontaktvindue." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:55 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to delete some contacts from your contact list." msgstr "" "%s vil gerne at du %s nogle kontakter i dit kontaktvindue." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130 msgid "Add" msgstr "Tilføj" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:73 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:161 msgid "Modify" msgstr "Ændre" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:80 msgid "JID" msgstr "JID" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:86 msgid "Groups" msgstr "Grupper" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:196 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you to my contact list." msgstr "%s foreslog mig at tilføje dig til min kontaktliste." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:211 #, fuzzy, python-format msgid "Added %d contact" msgid_plural "Added %d contacts" msgstr[0] "Tilføj Kont_akt" msgstr[1] "Tilføj Kont_akt" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %d contact" msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "Fjerner kontakt fra kontaktvinduet" msgstr[1] "Fjerner kontakt fra kontaktvinduet" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:45 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 #, fuzzy msgid "Create Group Chat" msgstr "Forlad Gruppesamtaler" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:101 gajim/gtk/groupchat_creation.py:103 msgid " (optional)..." msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:186 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "Tilsluttet" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:187 #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Du detlager ikke i en gruppesamtale." #: gajim/gtk/status_selector.py:121 gajim/gtk/status_selector.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: " #: gajim/gtk/status_selector.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "%s (desynced)" msgstr "ikke synkroniseret" #: gajim/gtk/subscription_request.py:35 msgid "Subscription Request" msgstr "Abonnement Forespørgsel" #: gajim/gtk/subscription_request.py:47 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Forespørgsel på abonnering for konto %(account)s fra %(jid)s" #: gajim/gtk/subscription_request.py:50 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Forespørgsel om abonnering fra %s" #: gajim/gtk/single_message.py:51 msgid "Send Single Message" msgstr "Send Enkel Besked" #: gajim/gtk/single_message.py:101 #, fuzzy msgid "(No subject)" msgstr "emne" #: gajim/gtk/single_message.py:157 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Enkel Besked med konto %s" #: gajim/gtk/single_message.py:159 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Enkel Besked i konto %s" #: gajim/gtk/single_message.py:161 msgid "Single Message" msgstr "Enkel Besked" #: gajim/gtk/single_message.py:164 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Send %s" #: gajim/gtk/single_message.py:183 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Modtaget %s" #: gajim/gtk/single_message.py:205 #, fuzzy, python-format msgid "Characters typed: %s" msgstr "Tegn ikke tilladt: %s" #: gajim/gtk/single_message.py:210 gajim/gtk/xml_console.py:169 msgid "Connection not available" msgstr "Tilslutning er ikke tilgængelig" #: gajim/gtk/single_message.py:211 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vær venligst sikker på at du er tilsluttet med \"%s\"." #: gajim/gtk/single_message.py:239 #, fuzzy, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not valid." msgstr "Det er ikke mulig at sende en besked til %s, denne JID er ikke gyldig." #: gajim/gtk/single_message.py:316 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "SV: %s" #: gajim/gtk/single_message.py:317 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s skrev:\n" #: gajim/gtk/change_password.py:42 #, fuzzy msgid "Change" msgstr "Ændre _Kælenavn..." #: gajim/gtk/change_password.py:51 #, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Ændre Adgangskode" #: gajim/gtk/change_password.py:52 #, fuzzy msgid "Trying to change password..." msgstr "Tryk for at ændre kontoens adgangskode" #: gajim/gtk/change_password.py:55 gajim/gtk/change_password.py:56 #, fuzzy msgid "Password Changed" msgstr "Adgangskode er Påkrævet" #: gajim/gtk/change_password.py:57 #, fuzzy msgid "Your password has successfully been changed." msgstr "_Indstillinger" #: gajim/gtk/change_password.py:60 gajim/gtk/change_password.py:61 #, fuzzy msgid "Password Change Failed" msgstr "Adgangskode er Påkrævet" #: gajim/gtk/change_password.py:63 #, fuzzy msgid "An error occurred while trying to change your password." msgstr "Under oprettelsen af kontoen opstod der en fejl" #: gajim/gtk/change_password.py:145 gajim/gtk/change_password.py:147 #: gajim/gtk/change_password.py:224 gajim/gtk/accounts.py:994 msgid "Change Password" msgstr "Ændre Adgangskode" #: gajim/gtk/change_password.py:154 #, fuzzy msgid "Please enter your new password." msgstr "Opret et nyt tema med dit ønskede navn." #: gajim/gtk/change_password.py:167 #, fuzzy msgid "Enter new password..." msgstr "Skriv en ny adgangskode:" #: gajim/gtk/change_password.py:176 #, fuzzy msgid "Confirm new password..." msgstr "Ændre Adgangskode" #: gajim/gtk/change_password.py:191 msgid "Passwords do not match" msgstr "Adgangskoderne er ikke ens" #: gajim/gtk/bookmarks.py:48 #, fuzzy, python-format msgid "Bookmarks for %s" msgstr "_Bogmærke" #: gajim/gtk/xml_console.py:95 gajim/gtk/xml_console.py:279 #, fuzzy msgid "All Accounts" msgstr "Konti" #: gajim/gtk/xml_console.py:170 #, fuzzy, python-format msgid "Please make sure you are connected with '%s'." msgstr "Vær venligst sikker på at du er tilsluttet med \"%s\"." #: gajim/gtk/xml_console.py:180 #, fuzzy msgid "Invalid Node" msgstr "Ugyldig Fil" #: gajim/gtk/xml_console.py:282 msgid "Account" msgstr "Konto" #: gajim/gtk/xml_console.py:309 gajim/data/gui/xml_console.ui:241 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filter:" #: gajim/gtk/dataform.py:252 gajim/gtk/dataform.py:290 #, fuzzy msgid "Required" msgstr "Adgangskode er Påkrævet" #: gajim/gtk/dataform.py:315 msgid "Yes" msgstr "" #: gajim/gtk/dataform.py:315 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Ingen" #: gajim/gtk/dataform.py:701 gajim/gtk/adhoc.py:86 #: gajim/data/gui/profile.ui:396 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "_Afbryd" #: gajim/gtk/dataform.py:703 msgid "Submit" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:69 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Denne tjeneste har endnu ikke svaret med detaljeret information" #: gajim/gtk/discovery.py:70 #, fuzzy msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely a legacy service or broken." msgstr "" "Denne tjeneste kunne ikke svare med detaljeret information.\n" "Den er højst sandsynlig ikke fungerende" #: gajim/gtk/discovery.py:126 msgid "Others" msgstr "Andre" #: gajim/gtk/discovery.py:129 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:307 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Gruppesamtaler" #: gajim/gtk/discovery.py:523 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Du kan kun gennemse tilgængelige tjenester hvis du er tilsluttet" #: gajim/gtk/discovery.py:610 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Opdag Tjenester med kontoen %s" #: gajim/gtk/discovery.py:612 msgid "Service Discovery" msgstr "Opdag Tjenester" #: gajim/gtk/discovery.py:695 msgid "The service could not be found" msgstr "Tjenesten findes ikke" #: gajim/gtk/discovery.py:696 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" "Der er ikke nogen tjenester på den adresse som du indtastede, eller serveren " "gav intet svar. Kontroller adressen og prøv igen." #: gajim/gtk/discovery.py:703 gajim/gtk/discovery.py:1046 msgid "The service is not browsable" msgstr "Det er ikke mulig at gennemse denne tjeneste" #: gajim/gtk/discovery.py:704 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Denne type tjeneste har ingen elementer som kan gennemses." #: gajim/gtk/discovery.py:742 gajim/gtk/discovery.py:751 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Ikke gyldigt server navn" #: gajim/gtk/discovery.py:810 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Gennemse %(address)s med konto %(account)s" #: gajim/gtk/discovery.py:855 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "_Gennemse" #: gajim/gtk/discovery.py:1047 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Denne tjeneste har ingen elementer som kan gennemses." #: gajim/gtk/discovery.py:1259 #, fuzzy msgid "_Command" msgstr "Kommando" #: gajim/gtk/discovery.py:1268 gajim/gtk/discovery.py:1425 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrer" #: gajim/gtk/discovery.py:1275 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "_Bliv med:" #: gajim/gtk/discovery.py:1281 msgid "_Search" msgstr "_Søg" #: gajim/gtk/discovery.py:1423 gajim/data/gui/profile.ui:353 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" #: gajim/gtk/discovery.py:1461 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..." msgstr "Skanner %(current)d / %(total)d.." #: gajim/gtk/discovery.py:1660 msgid "Users" msgstr "Brugere" #: gajim/gtk/discovery.py:1668 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:32 #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15 #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:82 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: gajim/gtk/discovery.py:1676 msgid "Id" msgstr "Id" #: gajim/gtk/discovery.py:1905 msgid "Subscribed" msgstr "Abonnerede" #: gajim/gtk/discovery.py:1914 msgid "Node" msgstr "Knude" #: gajim/gtk/discovery.py:1983 #, fuzzy msgid "_New post" msgstr "Ny post" #: gajim/gtk/discovery.py:1992 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonner" #: gajim/gtk/discovery.py:2000 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Frameld abonnement" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:43 msgid "Show Join/Leave" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:53 #, fuzzy msgid "Notify on all Messages" msgstr "Forvalgte beskeder:" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:58 #, fuzzy msgid "Minimize on Close" msgstr "_Minimer ved lukning" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:63 #, fuzzy msgid "Minimize When Joining Automatically" msgstr "Minimer ved Automatisk Deltagelse" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:68 #, fuzzy msgid "Send Chat State" msgstr "Sidste status: %s" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:74 #, fuzzy msgid "Send Chat Markers" msgstr "Sidste status: %s" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:77 msgid "Let others know if you read up to this point" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:80 msgid "Sync Threshold" msgstr "" #: gajim/gtk/proxies.py:33 #, fuzzy msgid "Manage Proxies" msgstr "Håndter Proxy Profiler" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:40 #, fuzzy msgid "Manage Sounds" msgstr "Håndter lyde" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:51 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Lyde" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:85 #, fuzzy msgid "Attention Message Received" msgstr "Første Besked er Modtaget" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:86 msgid "First Message Received" msgstr "Første Besked er Modtaget" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:87 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Næste Besked Modtages i Fokus" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:88 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Næste Besked Modtages uden Fokus" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:89 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt er Tilsluttet" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:90 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt er ikke Tilsluttet" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:91 msgid "Message Sent" msgstr "Besked er Sendt" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:92 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Gruppe Samtale Besked Fremhævning" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:93 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Gruppe Samtale Besked Modtaget" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:38 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Open" msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:39 #, fuzzy msgid "Anyone can join this group chat" msgstr "%s deltager nu i gruppe samtalen" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:42 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Members Only" msgstr "Gruppe Samtale Besked Fremhævning" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:43 msgid "This group chat is restricted to members only" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:47 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Not Anonymous" msgstr "Gruppesamtaler" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:48 msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:52 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous" msgstr "Gruppe Samtale Besked Fremhævning" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:53 msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:56 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Moderated" msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:57 msgid "" "Participants entering this group chat need to request permission to send " "messages" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:61 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Not Moderated" msgstr "Gruppesamtaler" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:62 msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:66 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Public" msgstr "Gruppe Samtale Besked Fremhævning" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:67 msgid "Group chat can be found via search" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:70 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Hidden" msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:71 #, fuzzy msgid "This group chat can not be found via search" msgstr "Tjenesten findes ikke" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:74 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Password Required" msgstr "Gruppesamtaler" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:75 msgid "This group chat does require a password upon entry" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:79 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:No Password Required" msgstr "Gruppesamtaler" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:80 msgid "This group chat does not require a password upon entry" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:84 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Persistent" msgstr "Gruppesamtaler" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:85 msgid "This group chat persists even if there are no participants" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:89 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Temporary" msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:90 msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:94 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Archiving" msgstr "Gruppesamtale Invitation" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:95 #, fuzzy msgid "Messages are archived on the server" msgstr "Session VIL IKKE blive logget" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:205 msgid "Website" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:122 #, fuzzy msgid "Re-Login" msgstr "Log ind igen nu?" #: gajim/gtk/accounts.py:123 #, fuzzy msgid "Re-Login now?" msgstr "Log ind igen nu?" #: gajim/gtk/accounts.py:124 #, fuzzy msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login." msgstr "" "Hvis du vil at alle ændringerne skal træde i kraft nu, må du logge ind igen." #: gajim/gtk/accounts.py:128 msgid "_Re-Login" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:311 gajim/data/gui/server_info.ui:386 msgid "Connection" msgstr "Tilslutning" #: gajim/gtk/accounts.py:496 #, fuzzy msgid "Please check if Bonjour is installed." msgstr "Kontroller venligst om Avahi eller Bonjour er installeret." #: gajim/gtk/accounts.py:498 #, fuzzy msgid "Please check if Avahi is installed." msgstr "Kontroller venligst om Avahi eller Bonjour er installeret." #: gajim/gtk/accounts.py:537 #, fuzzy msgid "Disable Account" msgstr "Ugyldig Konto" #: gajim/gtk/accounts.py:538 #, fuzzy, python-format msgid "Account %s is still connected" msgstr "Kontoen \"%s\" er tilsluttet til serveren" #: gajim/gtk/accounts.py:539 #, fuzzy msgid "All chat and group chat windows will be closed." msgstr "" "Alle samtale og gruppesamtale vinduer vil blive lukket. Vil du fortsætte?" #: gajim/gtk/accounts.py:543 #, fuzzy msgid "_Disable Account" msgstr "Ugyldig Konto" #: gajim/gtk/accounts.py:614 msgid "Label" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:618 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:99 #: gajim/data/gui/chat_control.ui:363 msgid "Color" msgstr "Farve" #: gajim/gtk/accounts.py:620 msgid "Recognize your account by color" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:622 msgid "Login" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:627 #, fuzzy msgid "Import Contacts" msgstr "Inviter _Kontakter" #: gajim/gtk/accounts.py:636 gajim/gtk/accounts.py:865 #, fuzzy msgid "Connect on startup" msgstr "T_ilslut når Gajim startes" #: gajim/gtk/accounts.py:640 gajim/gtk/accounts.py:870 #, fuzzy msgid "Save conversations for all contacts" msgstr "Gem konversations _logger for alle kontakter" #: gajim/gtk/accounts.py:642 gajim/gtk/accounts.py:872 msgid "Store conversations on the harddrive" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:644 gajim/gtk/accounts.py:874 #, fuzzy msgid "Global Status" msgstr "Status For Alle" #: gajim/gtk/accounts.py:646 #, fuzzy msgid "Synchronise the status of all accounts" msgstr "Ændrer status for kontoen eller konti" #: gajim/gtk/accounts.py:648 msgid "Remember Last Status" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:650 msgid "Restore status and status message of your last session" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:653 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Brug fil transport proxy" #: gajim/gtk/accounts.py:670 #, fuzzy msgid "Forever" msgstr "Server" #: gajim/gtk/accounts.py:671 gajim/common/const.py:1110 msgid "1 Day" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:672 gajim/common/const.py:1112 msgid "1 Week" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:673 gajim/common/const.py:1113 msgid "1 Month" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:674 msgid "3 Months" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:675 msgid "6 Months" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:676 msgid "1 Year" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:686 #, fuzzy msgid "Idle Time" msgstr " siden %s" #: gajim/gtk/accounts.py:688 msgid "Disclose the time of your last activity" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:690 msgid "Local System Time" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:692 msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:695 #, fuzzy msgid "Client / Operating System" msgstr "Selvsigneret certifikat" #: gajim/gtk/accounts.py:697 #, fuzzy msgid "" "Disclose information about the client and operating system you currently use" msgstr "" "Hvis valgt vil Gajim tillade andre at kunne se det operativ system du bruger" #: gajim/gtk/accounts.py:700 #, fuzzy msgid "Ignore Unknown Contacts" msgstr "Inviter _Kontakter" #: gajim/gtk/accounts.py:702 #, fuzzy msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster" msgstr "_Ignorer hændelser fra kontakter som ikke er i kontaktvinduet" #: gajim/gtk/accounts.py:705 #, fuzzy msgid "Send Message Receipts" msgstr "Første Besked er Modtaget" #: gajim/gtk/accounts.py:707 msgid "Tell your contacts if you received a message" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:713 #, fuzzy msgid "Default for chats" msgstr "Åben for samtaler" #: gajim/gtk/accounts.py:716 gajim/gtk/accounts.py:741 msgid "Reset all chats to the current default value" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:722 #, fuzzy msgid "Send Chatstate in Group Chats" msgstr "Ikke i stand til at deltage i gruppesamtale." #: gajim/gtk/accounts.py:725 #, fuzzy msgid "Default for group chats" msgstr "Ny Gruppe Samtale" #: gajim/gtk/accounts.py:739 #, fuzzy msgid "Default for chats and private group chats" msgstr "%s deltager nu i gruppe samtalen" #: gajim/gtk/accounts.py:747 #, fuzzy msgid "Keep Chat History" msgstr "For nylig:" #: gajim/gtk/accounts.py:751 msgid "How long Gajim should keep your chat history" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:787 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337 #, fuzzy msgid "Proxy" msgstr "Proxy:" #: gajim/gtk/accounts.py:794 gajim/gtk/accounts.py:949 #: gajim/data/gui/server_info.ui:20 #, fuzzy msgid "Hostname" msgstr "_Værtsnavn:" #: gajim/gtk/accounts.py:795 msgid "Manually set the hostname for the server" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:798 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "Resource:" #: gajim/gtk/accounts.py:801 gajim/gtk/accounts.py:917 #: gajim/gtk/accounts.py:925 #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Priori_tet:" #: gajim/gtk/accounts.py:804 #, fuzzy msgid "Use Unencrypted Connection" msgstr "Ikke sikker forbindelse" #: gajim/gtk/accounts.py:806 gajim/common/config.py:273 #, fuzzy msgid "Use an unencrypted connection to the server" msgstr "Du er ikke tilsluttet til serveren" #: gajim/gtk/accounts.py:808 #, fuzzy msgid "Confirm Unencrypted Connection" msgstr "Ikke sikker forbindelse" #: gajim/gtk/accounts.py:811 #, fuzzy msgid "Show a confirmation dialog before connecting unencrypted" msgstr "" "Skal vi vise bekræftelses vinduet for blokering af kontakter? Tom streng " "betyder at vi aldrig viser vinduet." #: gajim/gtk/accounts.py:835 gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:164 msgid "Contact Information" msgstr "Kontakt Information" #: gajim/gtk/accounts.py:837 msgid "Request contact information (Mood, Activity, Tune, Location)" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:840 #, fuzzy msgid "Accept all Contact Requests" msgstr "Filoverførsel Forespørgsel" #: gajim/gtk/accounts.py:842 msgid "Automatically accept all contact requests" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:844 #, fuzzy msgid "Filetransfer Preference" msgstr "Filoverførsel Fejl" #: gajim/gtk/accounts.py:846 #, fuzzy msgid "Upload Files" msgstr "Gem Fil som..." #: gajim/gtk/accounts.py:847 #, fuzzy msgid "Send Files Directly" msgstr "Gem Fil som..." #: gajim/gtk/accounts.py:848 msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:867 #, fuzzy msgid "Use environment variable" msgstr "br_ug HTTP__PROXY miljøvariablen" #: gajim/gtk/accounts.py:876 #, fuzzy msgid "Synchronize the status of all accounts" msgstr "Ændrer status for kontoen eller konti" #: gajim/gtk/accounts.py:886 #, fuzzy msgid "First Name" msgstr "Fornavn:" #: gajim/gtk/accounts.py:889 #, fuzzy msgid "Last Name" msgstr "Efternavn:" #: gajim/gtk/accounts.py:895 gajim/gtk/profile.py:32 gajim/gtk/vcard_grid.py:39 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Ny E-post" #: gajim/gtk/accounts.py:913 #, fuzzy msgid "Adjust to status" msgstr "_Tilpas til status" #: gajim/gtk/accounts.py:945 msgid "Enable" msgstr "Aktiver" #: gajim/gtk/accounts.py:953 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "_Port:" #: gajim/gtk/accounts.py:957 gajim/data/gui/server_info.ui:250 msgid "Type" msgstr "Type" #: gajim/gtk/accounts.py:963 #, fuzzy msgid "Connection Settings" msgstr "Tilslutning" #: gajim/gtk/accounts.py:971 #, fuzzy msgid "Client Certificate" msgstr "Selvsigneret certifikat" #: gajim/gtk/accounts.py:973 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:975 #, fuzzy msgid "Encrypted Certificate" msgstr "Selvsigneret certifikat" #: gajim/gtk/accounts.py:979 #, fuzzy msgid "Certificate Settings" msgstr "Selvsigneret certifikat" #: gajim/gtk/accounts.py:987 gajim/data/gui/account_wizard.ui:255 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:102 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Adgangskode:" #: gajim/gtk/accounts.py:991 #, fuzzy msgid "Save Password" msgstr "Gem adgangskode" #: gajim/gtk/accounts.py:999 #, fuzzy msgid "Login Settings" msgstr "Tilslutning fejlede" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:39 #, fuzzy msgid "Group Chat Configuration" msgstr "Gruppesamtale Invitation" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:104 gajim/common/helpers.py:283 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40 msgid "Member" msgstr "Medlem" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:133 #, fuzzy msgid "A Group Chat needs at least one Owner" msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:241 msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:400 msgid "An entry with this XMPP Address already exists" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:142 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89 #: gajim/data/gui/preferences.ui:359 msgid "Status" msgstr "Status" #: gajim/gtk/server_info.py:143 msgid "Support" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:144 msgid "Security" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:145 msgid "Feedback" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:146 msgid "Abuse" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:147 msgid "Sales" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:231 #, python-format msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:239 gajim/gtk/vcard_grid.py:115 #: gajim/common/helpers.py:224 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "?OS:Ukendt" #: gajim/gtk/server_info.py:360 #, fuzzy msgid "" "\n" "Disabled in preferences" msgstr "_Indstillinger" #: gajim/gtk/history.py:79 msgid "Conversation History" msgstr "Samtale Historie" #: gajim/gtk/history.py:411 gajim/gtk/history.py:465 msgid "Disk Error" msgstr "Disk Skrivefejl" #: gajim/gtk/history.py:576 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s er nu %(status)s: %(status_msg)s" #: gajim/gtk/history.py:581 gajim/common/connection_handlers_events.py:414 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s er nu %(status)s" #: gajim/gtk/history.py:589 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Fejl: %s" #: gajim/gtk/history.py:593 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Status er nu: %(status)s: %(status_msg)s" #: gajim/gtk/history.py:597 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status er nu: %(status)s" #: gajim/gtk/about.py:51 #, fuzzy msgid "A GTK XMPP client" msgstr "En GTK+ Jabber klient" #: gajim/gtk/about.py:52 #, fuzzy, python-format msgid "GTK Version: %s" msgstr "GTK+ Version:" #: gajim/gtk/about.py:53 #, fuzzy, python-format msgid "GLib Version: %s" msgstr "GTK+ Version:" #: gajim/gtk/about.py:54 #, fuzzy, python-format msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "PyGTK Version:" #: gajim/gtk/about.py:55 #, python-format msgid "python-nbxmpp Version: %s" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:59 #, fuzzy msgid "Current Developers" msgstr "Nuværende Programudviklere:" #: gajim/gtk/about.py:60 #, fuzzy msgid "Past Developers" msgstr "Tidligere Programudviklerer:" #: gajim/gtk/about.py:61 msgid "Artists" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:65 msgid "Last but not least" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:66 #, fuzzy msgid "we would like to thank all the package maintainers." msgstr "Sidst men ikke mindst, vil vi gerne takke alle pakke vedligeholdere." #: gajim/gtk/about.py:67 #, fuzzy msgid "Thanks" msgstr "Taknemlig" #: gajim/gtk/about.py:69 msgid "translator-credits" msgstr "Niels Felsted Thorsen " #: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:191 msgid "Search" msgstr "Søg" #: gajim/gtk/search.py:101 #, fuzzy msgid "New Search" msgstr "Søg" #: gajim/gtk/search.py:176 msgid "Request Search Form" msgstr "" #: gajim/gtk/search.py:236 #, fuzzy msgid "Search…" msgstr "Søg" #: gajim/gtk/search.py:243 #, fuzzy msgid "Search Result" msgstr "Søg" #: gajim/gtk/search.py:250 #, fuzzy msgid "No results found" msgstr "Intet resultat" #: gajim/gtk/features.py:40 gajim/data/gui/server_info.ui:447 msgid "Features" msgstr "Egenskaber" #: gajim/gtk/features.py:90 msgid "Audio / Video" msgstr "Lyd / Billede" #: gajim/gtk/features.py:92 #, fuzzy msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats" msgstr "Understøtter start af lyd og billede chat." #: gajim/gtk/features.py:93 msgid "" "Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, " "gstreamer1.0-plugins-ugly" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:95 gajim/gtk/features.py:145 #, fuzzy msgid "Feature not available under Windows" msgstr "Egenskab ikke tilgængelig under Windows." #: gajim/gtk/features.py:97 #, fuzzy msgid "Automatic Status" msgstr "Automatisk status" #: gajim/gtk/features.py:99 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your " "Status automatically" msgstr "Evnen til at måle tomgangs tid, for at kunne sætte automatisk status." #: gajim/gtk/features.py:101 #, fuzzy msgid "Requires: libxss" msgstr "Biblioteket libxss kræves" #: gajim/gtk/features.py:102 gajim/gtk/features.py:123 msgid "No additional requirements" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:104 #, fuzzy msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)" msgstr "Bonjour / Zeroconf" #: gajim/gtk/features.py:106 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for " "serverless chats" msgstr "" "Serverløs samtale med automatisk opdagede klienter i et lokalt netværk." #: gajim/gtk/features.py:108 #, fuzzy msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6" msgstr "Kræver python-gnome2." #: gajim/gtk/features.py:109 #, fuzzy, python-format msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)" msgstr "Kræver pybonjour og bonjour SDK kører (%(url)s)" #: gajim/gtk/features.py:112 #, fuzzy msgid "Location detection" msgstr "Tilslutning" #: gajim/gtk/features.py:114 msgid "" "Enables Gajim to be location-aware, if the user decides to publish the " "device’s location" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:116 #, fuzzy msgid "Requires: geoclue" msgstr "Kræver Gspell" #: gajim/gtk/features.py:117 #, fuzzy msgid "Feature is not available under Windows" msgstr "Egenskab ikke tilgængelig under Windows." #: gajim/gtk/features.py:119 #, fuzzy msgid "Notification Sounds" msgstr "Påmindelser" #: gajim/gtk/features.py:121 #, fuzzy msgid "Enables Gajim to play sounds for various notifications" msgstr "Understøtter start af lyd og billede chat." #: gajim/gtk/features.py:122 #, fuzzy msgid "Requires: gsound" msgstr "Kræver python-dbus." #: gajim/gtk/features.py:125 #, fuzzy msgid "Secure Password Storage" msgstr "Gem adgangskode" #: gajim/gtk/features.py:127 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in " "plaintext" msgstr "Adgangskoder kan blive gemt sikkert og ikke bare i ren tekst." #: gajim/gtk/features.py:129 #, fuzzy msgid "Requires: gnome-keyring or kwallet" msgstr "Kræver gnome-keyring og python-gnome2-desktop, eller kwalletcli." #: gajim/gtk/features.py:130 msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:133 msgid "Spell Checker" msgstr "Stavekontrol" #: gajim/gtk/features.py:135 msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138 #, fuzzy msgid "Requires: Gspell" msgstr "Kræver Gspell" #: gajim/gtk/features.py:140 msgid "UPnP-IGD Port Forwarding" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:142 msgid "" "Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:144 #, fuzzy msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0" msgstr "Kræver python-gnome2." #: gajim/gtk/features.py:200 #, fuzzy msgid "Disabled in Preferences" msgstr "_Indstillinger" #: gajim/gtk/dialogs.py:55 gajim/gtk/filechoosers.py:179 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:674 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:766 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:882 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:974 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1419 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1545 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1671 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1842 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1920 gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:451 #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:172 gajim/data/gui/profile.ui:260 #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:29 msgid "_Cancel" msgstr "_Afbryd" #: gajim/gtk/dialogs.py:65 gajim/data/gui/history_manager.ui:20 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Slet" #: gajim/gtk/dialogs.py:216 #, fuzzy msgid "Certificate" msgstr "Selvsigneret certifikat" #: gajim/gtk/dialogs.py:230 #, fuzzy, python-format msgid "" "Certificate for \n" "%s" msgstr "for konto %s" #: gajim/gtk/dialogs.py:279 msgid "Issued to\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:280 gajim/gtk/dialogs.py:285 msgid "Common Name (CN): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:281 gajim/gtk/dialogs.py:286 msgid "Organization (O): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:282 gajim/gtk/dialogs.py:287 msgid "Organizational Unit (OU): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:283 #, fuzzy msgid "Serial Number: " msgstr "GG Nummer:" #: gajim/gtk/dialogs.py:284 msgid "Issued by\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:288 msgid "Validity\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:289 msgid "Issued on: " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:290 msgid "Expires on: " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:291 msgid "SHA-1:" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:293 msgid "SHA-256:" msgstr "" #: gajim/gtk/util.py:591 msgid "Unknown Artist" msgstr "Ukendt Artist" #: gajim/gtk/util.py:592 msgid "Unknown Title" msgstr "Ukendt Titel" #: gajim/gtk/util.py:593 msgid "Unknown Source" msgstr "Ukendt Kilde" #: gajim/gtk/util.py:595 #, python-format msgid "" "\"%(title)s\" by %(artist)s\n" "from %(source)s" msgstr "" "\"%(title)s\" af %(artist)s\n" "fra %(source)s" #: gajim/gtk/profile.py:28 gajim/gtk/vcard_grid.py:33 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:411 #, fuzzy msgid "Full Name" msgstr "Fuldt Navn" #: gajim/gtk/profile.py:29 gajim/gtk/vcard_grid.py:35 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:770 #, fuzzy msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag:" #: gajim/gtk/profile.py:30 gajim/gtk/vcard_grid.py:36 #, fuzzy msgid "Gender" msgstr "Afsender: " #: gajim/gtk/profile.py:31 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:16 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "_Adresse:" #: gajim/gtk/profile.py:34 gajim/gtk/vcard_grid.py:38 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:720 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1396 #, fuzzy msgid "Phone No." msgstr "Telefon" #: gajim/gtk/profile.py:35 msgid "?profile:Organisation" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:36 gajim/gtk/vcard_grid.py:41 msgid "?profile:Title" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:37 gajim/gtk/vcard_grid.py:42 #, fuzzy msgid "?profile:Role" msgstr "fil" #: gajim/gtk/profile.py:38 gajim/gtk/vcard_grid.py:45 msgid "URL" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:39 gajim/gtk/vcard_grid.py:46 #, fuzzy msgid "?profile:Key" msgstr "fil" #: gajim/gtk/profile.py:299 gajim/gtk/profile.py:301 #: gajim/data/gui/profile.ui:98 gajim/data/gui/profile.ui:110 msgid "Everyone" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:299 gajim/gtk/profile.py:301 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108 gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:83 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" #: gajim/gtk/filechoosers.py:88 msgid "Choose File to Send…" msgstr "Vælg en fil at sende..." #: gajim/gtk/filechoosers.py:94 #, fuzzy msgid "Choose Avatar…" msgstr "Vælg Billede" #: gajim/gtk/filechoosers.py:98 #, fuzzy msgid "PNG files" msgstr "Alle filer" #: gajim/gtk/filechoosers.py:99 #, fuzzy msgid "JPEG files" msgstr "Alle filer" #: gajim/gtk/filechoosers.py:100 #, fuzzy msgid "SVG files" msgstr "Send _Fil" #: gajim/gtk/filechoosers.py:102 msgid "Images" msgstr "Billeder" #: gajim/gtk/filechoosers.py:139 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Vælg Billede" #: gajim/gtk/filechoosers.py:141 #, fuzzy msgid "ZIP files" msgstr "Alle filer" #: gajim/gtk/filechoosers.py:146 msgid "Save File as…" msgstr "Gem fil som..." #: gajim/gtk/filechoosers.py:180 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "OpenPGP: " #: gajim/gtk/blocking.py:38 #, fuzzy, python-format msgid "Blocking List for %s" msgstr "Privatlivs Liste for %s" #: gajim/gtk/blocking.py:64 #, fuzzy msgid "Error!" msgstr "Fejl" #: gajim/gtk/service_registration.py:143 gajim/gtk/service_registration.py:157 #: gajim/gtk/service_registration.py:164 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "Kan _registreres" #: gajim/gtk/service_registration.py:193 gajim/gtk/service_registration.py:205 #, fuzzy msgid "Registration successful" msgstr "Tilslutning lykkedes" #: gajim/gtk/service_registration.py:216 msgid "Registration failed" msgstr "Tilslutning fejlede" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:37 #, fuzzy msgid "?profile:Address" msgstr "_Adresse:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:40 #, fuzzy msgid "IM Address" msgstr "_Adresse:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:43 #, fuzzy msgid "Organisation" msgstr "Få Ferie" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:44 #, fuzzy msgid "?profile:Note" msgstr "fil" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:51 msgid "Your public key or authentication certificate" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:59 msgid "Post Office Box" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:60 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:489 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1179 #, fuzzy msgid "Street" msgstr "Stresset" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:61 #, fuzzy msgid "Extended Address" msgstr "Ekstra Adresse:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:62 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:505 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1195 msgid "City" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:63 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:521 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1211 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Status" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:64 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:595 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1244 #, fuzzy msgid "Postal Code" msgstr "Postnummer:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:65 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:611 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1260 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Konto" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:111 msgid "Male" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:112 msgid "Female" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:113 msgid "?Gender:Other" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:114 #, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Afsender: " #: gajim/gtk/vcard_grid.py:121 gajim/gtk/vcard_grid.py:428 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Hjemmeside:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:122 gajim/gtk/vcard_grid.py:429 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1452 msgid "Work" msgstr "Arbejde" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:598 #, fuzzy msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "Format: YYYY-MM-DD" #: gajim/gtk/adhoc.py:91 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "_Færdig" #: gajim/gtk/adhoc.py:96 gajim/gtk/adhoc.py:283 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "Kommando" #: gajim/gtk/adhoc.py:107 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "Misundelig" #: gajim/gtk/adhoc.py:112 #, fuzzy msgid "Execute" msgstr "_Kør Kommando" #: gajim/gtk/adhoc.py:196 #, fuzzy msgid "No commands available" msgstr "Ingen konto tilgængelig" #: gajim/gtk/adhoc.py:244 #, fuzzy msgid "Request Command List" msgstr "_Kør Kommando" #: gajim/gtk/adhoc.py:259 #, fuzzy msgid "Executing…" msgstr "_Kør Kommando" #: gajim/gtk/adhoc.py:266 #, fuzzy msgid "Command List" msgstr "Liste over bandlyste" #: gajim/gtk/adhoc.py:321 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Tilslutning fejlede" #: gajim/gtk/adhoc.py:386 #, fuzzy msgid "Finished" msgstr "_Færdig" #: gajim/gtk/adhoc.py:455 #, fuzzy msgid "Execution failed" msgstr "Tilslutning Fejlede" #: gajim/common/jingle_rtp.py:133 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Rum Konfigurering" #: gajim/common/jingle_rtp.py:134 #, python-format msgid "" "Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n" "Pipeline:\n" "%(pipeline)s\n" "Error:\n" "%(error)s" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:416 msgid "audio input" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:421 msgid "audio output" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:489 msgid "video input" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:300 gajim/common/config.py:356 #: gajim/common/const.py:387 msgid "Sleeping" msgstr "Sover" #: gajim/common/setting_values.py:301 msgid "ZZZZzzzzzZZZZZ" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:306 gajim/common/config.py:357 msgid "Back soon" msgstr "Snart tilbage" #: gajim/common/setting_values.py:307 gajim/common/config.py:357 msgid "Back in some minutes." msgstr "Tilbage om få minutter." #: gajim/common/setting_values.py:309 gajim/common/config.py:358 #: gajim/common/const.py:353 msgid "Eating" msgstr "Spiser" #: gajim/common/setting_values.py:310 #, fuzzy msgid "I’m eating." msgstr "Jeg arbejder." #: gajim/common/setting_values.py:314 gajim/common/config.py:359 msgid "Movie" msgstr "Film" #: gajim/common/setting_values.py:315 #, fuzzy msgid "I’m watching a movie." msgstr "Jeg ser en film." #: gajim/common/setting_values.py:319 gajim/common/config.py:360 #: gajim/common/const.py:420 msgid "Working" msgstr "Arbejder" #: gajim/common/setting_values.py:320 #, fuzzy msgid "I’m working." msgstr "Jeg arbejder." #: gajim/common/setting_values.py:324 gajim/common/config.py:362 msgid "Out" msgstr "Ude" #: gajim/common/setting_values.py:325 #, fuzzy msgid "I’m out enjoying life." msgstr "Jeg er ude og nyder livet." #: gajim/common/setting_values.py:393 gajim/common/config.py:84 msgid "" "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is " "not shown." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:394 gajim/common/config.py:95 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" "'altid' - skriv tid for hver besked.\n" "'nogen ganger' - skriv tid for hver print_ichat_every_foo_minutes minutter.\n" "'aldrig' - skriv aldrig tiden." #: gajim/common/setting_values.py:395 gajim/common/config.py:99 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Behandle * / _ par som mulige formaterings tegn." #: gajim/common/setting_values.py:396 gajim/common/config.py:100 #, fuzzy msgid "" "If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not " "removed." msgstr "" "Hvis sandt, ikke fjern */_. Således at *abc* bliver skrevet med fed skrift " "men * * bliver ikke fjernet." #: gajim/common/setting_values.py:397 gajim/common/config.py:103 #, fuzzy msgid "" "Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in " "group chat." msgstr "" "Tegn som tilføjes efter kælenavn når der bruges kælenavnsfuldførelse (tab) i " "en gruppesamtale." #: gajim/common/setting_values.py:398 gajim/common/config.py:125 msgid "" "If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, " "and restore it when showing the contact list window again." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:399 gajim/common/config.py:131 msgid "Place the contact list on the right in single window mode" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:400 gajim/common/config.py:137 #, fuzzy msgid "" "This option lets you customize the timestamp that is printed in " "conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python " "doc on strftime for full documentation (https://docs.python.org/3/library/" "time.html#time.strftime)." msgstr "" "Denne valgmulighed giver dig muligheden for at tilpasse hvordan " "klokkeslettet bliver skrevet i en samtale. For eksempel [%H:%M] vil vise " "[timer:minutter]. Se python dokumentationen for strftime: http://docs.python." "org/lib/module-time.html" #: gajim/common/setting_values.py:401 gajim/common/config.py:138 #, fuzzy msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations." msgstr "Tegn som bliver skrevet før kælenavnet i samtaler" #: gajim/common/setting_values.py:402 gajim/common/config.py:139 #, fuzzy msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations." msgstr "Tegn som bliver skrevet efter kælenavnet i samtaler" #: gajim/common/setting_values.py:403 gajim/common/config.py:140 #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "Hvis valgt vil Gajim vise kontakternes humør i kontaktvinduet" #: gajim/common/setting_values.py:404 gajim/common/config.py:141 #, fuzzy msgid "" "Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/window " "is reopened." msgstr "" "Hvor mange linjer skal huskes fra forrige samtale når et samtale vindue/" "faneblad genåbnes." #: gajim/common/setting_values.py:405 gajim/common/config.py:142 msgid "" "How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:406 gajim/common/config.py:143 #, fuzzy msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter." msgstr "" "Send besked med Ctrl+Enter og lave en ny linie med Enter (standard Mirabilis " "ICQ klient adfærd)." #: gajim/common/setting_values.py:407 gajim/common/config.py:145 #, fuzzy msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)." msgstr "Hvor mange linjer skal gemmes for Ctrl+KeyUP." #: gajim/common/setting_values.py:409 gajim/common/config.py:148 #, fuzzy, python-format msgid "" "Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or " "'WIKTIONARY' (which means use Wikitionary)." msgstr "" "Enten en tilpasset url som indeholder %s hvor %s er ordet/frasen, eller " "'WIKTIONARY' som betyder brug wiktionary." #: gajim/common/setting_values.py:412 gajim/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Hvis valgt kan Gajim blive kontrolleret eksternt ved hjælp af gajim-remote." #: gajim/common/setting_values.py:413 #, fuzzy msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes, print it " "every x minutes." msgstr "" "Når der ikke skrives tid for hver besked (print_time==sometimes), skriv " "tiden for hver x minutter." #: gajim/common/setting_values.py:414 gajim/common/config.py:153 msgid "Ask before pasting an image." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:415 gajim/common/config.py:154 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Spørg før et gruppesamtale vindue/faneblad lukkes." #: gajim/common/setting_values.py:416 gajim/common/config.py:155 #, fuzzy msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data " "(chat, private chat, group chat that will not be minimized)." msgstr "" "Spørg før et faneblad i samtale vinduet lukkes hvis der kan mistes dat " "(samtale, privat samtale, gruppe samtale som ikke vil minimere)" #: gajim/common/setting_values.py:418 gajim/common/config.py:158 #, fuzzy msgid "" "List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for " "file transfers (in case of address translation/port forwarding)." msgstr "" "Komma separeret liste af værter som vi sender, i tillæg til lokale " "grænseflader, for filoverførsler i tilfælde af adresse omskrivning/port " "videresending." #: gajim/common/setting_values.py:419 gajim/common/config.py:159 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC standard siger KiB = 1024 byte, KB = 1000 byte." #: gajim/common/setting_values.py:421 gajim/common/config.py:161 #, fuzzy msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "Vis påmindelse af hændelser i statusfelt ikonet." #: gajim/common/setting_values.py:422 gajim/common/config.py:166 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Vis et faneblad når der kun er en samtale?" #: gajim/common/setting_values.py:423 gajim/common/config.py:167 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Vis faneblade i samtalevinduer?" #: gajim/common/setting_values.py:424 gajim/common/config.py:168 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Vis lukke knap i faneblad?" #: gajim/common/setting_values.py:425 gajim/common/config.py:169 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Forhåndsvis nye beskeder i et påmindelses pop op vinduer?" #: gajim/common/setting_values.py:426 gajim/common/config.py:172 #, fuzzy msgid "" "A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group " "chats." msgstr "" "En semikolon-separeret liste af ord som vil blive fremhævet i gruppesamtaler." #: gajim/common/setting_values.py:427 gajim/common/config.py:174 msgid "" "If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button " "instead of minimizing into the notification area." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:432 gajim/common/config.py:181 #, fuzzy msgid "" "Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'." msgstr "" "Definer positionen af avataren i kontaktvinduet. Kan være venstre eller højre" #: gajim/common/setting_values.py:433 gajim/common/config.py:186 #, fuzzy msgid "Don't show contact list window in the system taskbar." msgstr "Ikke hvis kontaktvindue i vindueslisten." #: gajim/common/setting_values.py:434 gajim/common/config.py:187 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." msgstr "" "Hvis Sandt og GTK+ og PyGTK installerede versioner er mindst 2.8, blink med " "vinduet (standard adfærd i de fleste vindueshåndterere) når det indeholder " "ventende begivenheder." #: gajim/common/setting_values.py:436 gajim/common/config.py:193 #, fuzzy msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window." msgstr "Hvis Sandt vil tryk på escape tasten lukke et vindue/faneblad." #: gajim/common/setting_values.py:437 gajim/common/config.py:194 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a group chat window." msgstr "Skjuler banneret i et gruppesamtale vindue" #: gajim/common/setting_values.py:438 gajim/common/config.py:195 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Skjuler banneret i et gruppesamtale vindue" #: gajim/common/setting_values.py:439 gajim/common/config.py:196 #, fuzzy msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window." msgstr "Skjuler gruppesamtale deltagerlisten i gruppesamtale vinduer." #: gajim/common/setting_values.py:440 gajim/common/config.py:197 #, fuzzy msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking as in the previous message." msgstr "" "I en samtale, vis kælenavn i begyndelsen af en linie kun når det ikke er den " "samme person som snakker som i forrige besked." #: gajim/common/setting_values.py:441 gajim/common/config.py:198 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Indrykning når man fletter ens kælenavne." #: gajim/common/setting_values.py:442 gajim/common/config.py:199 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with " "messages pending." msgstr "Ctrl-Tab gå til næste faneblad når ingen er ulæste." #: gajim/common/setting_values.py:443 gajim/common/config.py:200 #, fuzzy msgid "" "Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means never " "show the dialog." msgstr "" "Skal vi vise bekræftelses vinduet for blokering af kontakter? Tom streng " "betyder at vi aldrig viser vinduet." #: gajim/common/setting_values.py:444 gajim/common/config.py:201 #, fuzzy msgid "" "Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show " "the dialog." msgstr "" "Skal vi vise bekræftelses vinduet for blokering af kontakter? Tom streng " "betyder at vi aldrig viser vinduet." #: gajim/common/setting_values.py:445 gajim/common/config.py:202 #, fuzzy msgid "" "If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in " "the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative " "priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" "Hvis Sandt vil du være i stand til at sætte en negativ prioritet til din " "konto i kontoændrings vinduet. VÆR FORSIGTIG, når du er logget med en " "negativ prioritet vil du IKKE modtage nogen beskeder fra din server." #: gajim/common/setting_values.py:446 gajim/common/config.py:203 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in " "account rows as well as in group rows." msgstr "" "Hvis Sandt vil Gajim vise antallet af online og totale kontakter i konto og " "gruppe rækker." #: gajim/common/setting_values.py:447 gajim/common/config.py:204 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if the chat window is not already opened." msgstr "" "Hvis Sandt vil Gajim rulle ned/op og vælge den kontakt som sendte dig den " "sidste besked, hvis ikke allerede kontaktvinduet er åbent." #: gajim/common/setting_values.py:448 gajim/common/config.py:205 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" "Tid med inaktivitet der skal gå før vinduet til at ændre status lukkes." #: gajim/common/setting_values.py:449 gajim/common/config.py:206 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" "Maksimum antal linjer som bliver skrevet i samtaler. De ældste linjer bliver " "slettet." #: gajim/common/setting_values.py:450 gajim/common/config.py:208 #, fuzzy msgid "" "If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion." msgstr "" "Hvis sandt, vil færdiggørelse i gruppe samtaler fungere på samme måde som " "færdiggørelse i kommandolinjen" #: gajim/common/setting_values.py:451 gajim/common/config.py:217 msgid "" "If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one " "in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:452 gajim/common/config.py:218 msgid "STUN server to use when using Jingle" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:453 gajim/common/config.py:220 msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:454 gajim/common/config.py:221 msgid "" "If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " "was closed." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:455 gajim/common/config.py:224 msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:458 gajim/common/config.py:236 msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:459 gajim/common/config.py:237 msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:460 gajim/common/config.py:238 msgid "Width of group chat roster in pixel" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:461 gajim/common/config.py:239 #, fuzzy msgid "Force Bookmark 2 usage" msgstr "Bogmærk dette rom" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:51 #, fuzzy msgid "Default device" msgstr "Standard Besked" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:72 msgid "Audio test" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:91 #: gajim/common/multimedia_helpers.py:105 msgid "Autodetect" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Størrelse: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:81 gajim/common/multimedia_helpers.py:95 #, fuzzy, python-format msgid "Pulse: %s" msgstr "Fil: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:89 msgid "Fake audio output" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:102 msgid "Video test" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 msgid "Pipewire" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:109 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:111 msgid "X11" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:113 msgid "Windows" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:115 msgid "macOS" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:176 msgid "_Busy" msgstr "_Travlt" #: gajim/common/helpers.py:178 msgid "Busy" msgstr "Travlt" #: gajim/common/helpers.py:181 msgid "_Not Available" msgstr "_Ikke tilgængelig" #: gajim/common/helpers.py:183 msgid "Not Available" msgstr "Ikke Tilgængelig" #: gajim/common/helpers.py:186 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Tilgængelig for samtale" #: gajim/common/helpers.py:188 msgid "Free for Chat" msgstr "Tilgængelig for samtale" #: gajim/common/helpers.py:191 #, fuzzy msgid "?user status:_Available" msgstr "?transfer status:Midlertidig stoppet" #: gajim/common/helpers.py:193 #, fuzzy msgid "?user status:Available" msgstr "?transfer status:Midlertidig stoppet" #: gajim/common/helpers.py:195 msgid "Connecting" msgstr "Tilslutter" #: gajim/common/helpers.py:198 msgid "A_way" msgstr "_Væk" #: gajim/common/helpers.py:203 msgid "_Offline" msgstr "_Afkoblet" #: gajim/common/helpers.py:205 msgid "Offline" msgstr "Afkoblet" #: gajim/common/helpers.py:209 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?contact has status:Ukendt" #: gajim/common/helpers.py:211 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?contact has status:Har fejl" #: gajim/common/helpers.py:216 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Subscription we already have:Intet" #: gajim/common/helpers.py:218 msgid "To" msgstr "Til" #: gajim/common/helpers.py:220 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33 msgid "From" msgstr "Fra" #: gajim/common/helpers.py:222 msgid "Both" msgstr "Begge" #: gajim/common/helpers.py:230 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Ask (for Subscription):Intet" #: gajim/common/helpers.py:232 msgid "Subscribe" msgstr "Abonner" #: gajim/common/helpers.py:244 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen" #: gajim/common/helpers.py:247 msgid "Moderators" msgstr "Moderatorer" #: gajim/common/helpers.py:249 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" #: gajim/common/helpers.py:252 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:182 msgid "Participants" msgstr "Deltagere" #: gajim/common/helpers.py:254 msgid "Participant" msgstr "Deltager" #: gajim/common/helpers.py:257 msgid "Visitors" msgstr "Besøgende" #: gajim/common/helpers.py:259 msgid "Visitor" msgstr "Besøgende" #: gajim/common/helpers.py:268 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Ingen" #: gajim/common/helpers.py:271 #, fuzzy msgid "Owners" msgstr "Ejer" #: gajim/common/helpers.py:273 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32 msgid "Owner" msgstr "Ejer" #: gajim/common/helpers.py:276 #, fuzzy msgid "Administrators" msgstr "Administrator" #: gajim/common/helpers.py:278 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: gajim/common/helpers.py:281 #, fuzzy msgid "Members" msgstr "Medlem" #: gajim/common/helpers.py:320 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "er opmærksom på samtalen" #: gajim/common/helpers.py:322 msgid "is doing something else" msgstr "gør noget andet" #: gajim/common/helpers.py:324 #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "komponerer en besked..." #: gajim/common/helpers.py:327 msgid "paused composing a message" msgstr "holder pause med at komponere en besked" #: gajim/common/helpers.py:329 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "har lukket samtalevinduet eller fanebladet" #: gajim/common/helpers.py:719 gajim/common/helpers.py:727 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d besked venter" msgstr[1] "%d beskeder venter" #: gajim/common/helpers.py:736 #, fuzzy, python-format msgid "from group chat %s" msgstr "i _gruppe samtaler" #: gajim/common/helpers.py:739 gajim/common/helpers.py:760 #, fuzzy, python-format msgid "from user %s" msgstr "fra bruger %s" #: gajim/common/helpers.py:741 #, fuzzy, python-format msgid "from %s" msgstr " fra %s" #: gajim/common/helpers.py:747 gajim/common/helpers.py:755 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "%d hændelse venter" msgstr[1] "%d hændelser venter" #: gajim/common/helpers.py:828 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:20 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Jeg vil gerne tilføje dig til min kontakt liste." #: gajim/common/helpers.py:830 msgid "Hello, I am $name." msgstr "" #: gajim/common/config.py:71 #, fuzzy msgid "Play sound even when being busy." msgstr "Spil en lyd når brugeren er optaget" #: gajim/common/config.py:73 #, fuzzy msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list." msgstr "" "Vis kun brugere på net og brugere klar for en samtale i kontaktvinduet." #: gajim/common/config.py:76 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Tid i minutter før din status ændres til borte." #: gajim/common/config.py:77 #, fuzzy msgid "$S (Away: Idle more than $T min)" msgstr "$S (Væk som et resultat af at være inaktiv i mere end $T minutter)" #: gajim/common/config.py:77 #, fuzzy msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' " "value." msgstr "" "$S vil blive ombyttet med den nuværende status besked, $T ved automatisk væk " "tid." #: gajim/common/config.py:79 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Tid i minutter før din status ændres til ikke tilgængelig." #: gajim/common/config.py:80 #, fuzzy msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)" msgstr "" "$S (Ikke tilgængelig som et resultat af at være inaktiv i mere end $T " "minutter)" #: gajim/common/config.py:80 #, fuzzy msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value." msgstr "" "$S vil blive erstattet med den nuværende status besked, $T ved ikke " "tilgængelig tid." #: gajim/common/config.py:83 #, fuzzy msgid "" "When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and " "'always'." msgstr "" "Når skal systembakke ikonet vises? Kan være 'never', 'on_event', 'always'." #: gajim/common/config.py:87 #, fuzzy msgid "" "List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)." msgstr "" "Liste (separeret med mellemrum) af rækker (konti og grupper) som er " "kollapset." #: gajim/common/config.py:94 gajim/common/config.py:335 #: gajim/common/config.py:342 #, fuzzy msgid "Language used for spell checking." msgstr "Sprog brugt af stavelseskontrollen" #: gajim/common/config.py:97 msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis." msgstr "" #: gajim/common/config.py:152 #, fuzzy msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print it " "every x minutes." msgstr "" "Når der ikke skrives tid for hver besked (print_time==sometimes), skriv " "tiden for hver x minutter." #: gajim/common/config.py:173 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. " "This setting is taken into account only if the notification area icon is " "used." msgstr "" "Hvis Sandt, lukker Gajim når X knappen fra vindueshåndteringen klikkes. " "Denne indstilling tages der kun hensyn til hvis et statusfelt ikon bruges." #: gajim/common/config.py:175 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath " "the contact name in the contact list window." msgstr "" "Hvis Sandt, vil Gajim vise status beskeder, hvis ikke tomme, for hver " "kontakt under kontaktnavnet i kontaktvinduet." #: gajim/common/config.py:182 #, fuzzy msgid "" "If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a " "contact changes their status (and/or their status message)." msgstr "" "Hvis Falsk, vil Gajim ikke længere skrive statuslinjer i samtaler når en " "kontakt ændrer hans eller hendes status og/eller hans eller hendes status " "besked." #: gajim/common/config.py:183 #, fuzzy msgid "" "Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group " "chat." msgstr "Ikke i stand til at deltage i gruppesamtale." #: gajim/common/config.py:184 #, fuzzy msgid "" "Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, " "etc.) of users in a group chat." msgstr "Ikke i stand til at deltage i gruppesamtale." #: gajim/common/config.py:191 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" "'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " "along with the contact list.\n" "'never' - All messages get their own window.\n" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. group chats) is sent to a " "specific window." msgstr "" "Kontrollerer vinduet hvor nye beskeder er placeret.\n" "'always' - Alle beskeder bliver vist i et enkelt vindue.\n" "'always_with_roster' - Som 'always' men beskederne er i et enkelt vindue " "sammen med kontaktvinduet.\n" "'never' - Alle beskeder får deres eget vindue.\n" "'peracct' - Beskeder for den enkelte konto bliver sendt til specifikke " "vinduer.\n" "'pertype' - Hver besked type (for eks. samtaler versus gruppesamtaler) " "bliver sendt til et specifikt vindue." #: gajim/common/config.py:192 msgid "" "Show contact list window on startup.\n" "'always' - Always show contact list window.\n" "'never' - Never show contact list window.\n" "'last_state' - Restore last state of the contact list window." msgstr "" #: gajim/common/config.py:207 #, fuzzy msgid "" "Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI " "(mailto and xmpp are handled separately)." msgstr "" "Gyldige uri skemaer. Kun skemaer i denne liste vil blive accepteret som " "\"rigtige\" uri. (mailto og xmpp bliver behandlet separat)" #: gajim/common/config.py:212 msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2." msgstr "" #: gajim/common/config.py:213 msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240." msgstr "" #: gajim/common/config.py:214 msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well." msgstr "" #: gajim/common/config.py:219 msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " "specific proxy configured." msgstr "" #: gajim/common/config.py:222 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been " "received by your contact." msgstr "" "Hvis aktiveret vil Gajim i spørge for en status besked. Den valgte standard " "besked vil blive brugt i stedet." #: gajim/common/config.py:223 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords." msgstr "" "Hvis Sandt vil Gajim bruge Gnome Nøglering (hvis tilgængelig) til at gemme " "konto adgangskoder." #: gajim/common/config.py:225 msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" msgstr "" #: gajim/common/config.py:226 msgid "" "Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" #: gajim/common/config.py:227 msgid "" "Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" #: gajim/common/config.py:228 msgid "" "If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when " "joining." msgstr "" #: gajim/common/config.py:229 #, fuzzy msgid "" "If enabled, the contact row is colored according to the current chat state " "of the contact." msgstr "" "Hvis valgt vil Gajim tillade andre at kunne se det operativ system du bruger" #: gajim/common/config.py:230 #, fuzzy msgid "" "If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the " "contact." msgstr "" "Hvis valgt vil Gajim tillade andre at kunne se det operativ system du bruger" #: gajim/common/config.py:231 #, fuzzy msgid "" "Shows a text in the banner that describes the current chat state of the " "contact." msgstr "" "Hvis valgt vil Gajim tillade andre at kunne se det operativ system du bruger" #: gajim/common/config.py:232 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, " "composing_only, disabled" msgstr "" "Send samtale status påmindelser. Kan være en af disse: all, composing_only, " "disabled." #: gajim/common/config.py:233 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only', 'disabled'" msgstr "" "Send samtale status påmindelser. Kan være en af disse: all, composing_only, " "disabled." #: gajim/common/config.py:240 msgid "Shows an info bar with helpful hints in the Start / Join Chat dialog" msgstr "" #: gajim/common/config.py:242 msgid "Date of the last update check" msgstr "" #: gajim/common/config.py:260 #, fuzzy msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in 'autopriority_*' options." msgstr "" "Prioriteten vil ændres automatisk ifølge din status. Prioriteter er " "defineret i autopriority_* indstillingerne." #: gajim/common/config.py:267 #, fuzzy msgid "If enabled, the last status will be restored." msgstr "Hvis valgt, gendan den sidste status som var brugt." #: gajim/common/config.py:268 #, fuzzy msgid "" "If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically." msgstr "" "Hvis sandt, kontakter som beder om autorisering vil automatisk blive " "accepteret." #: gajim/common/config.py:269 #, fuzzy msgid "" "If disabled, this account will be disabled and will not appear in the " "contact list window." msgstr "" "Hvis Falsk vil denne konto blive deaktiveret og vil ikke vises i " "kontaktvinduet." #: gajim/common/config.py:278 msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN" msgstr "" #: gajim/common/config.py:280 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store " "chat history. You can also add the name of an account to disable storing " "chat history for this account." msgstr "" #: gajim/common/config.py:285 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in " "'file_transfer_proxies' option for file transfers." msgstr "" "Hvis valgt vil Gajim bruge din IP og proxy defineret i file_transfer_proxies " "indstillingen for filoverførsler." #: gajim/common/config.py:286 msgid "" "If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they " "work. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" #: gajim/common/config.py:298 #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests." msgstr "" "Hvis aktiveret vil Gajim i spørge for en status besked. Den valgte standard " "besked vil blive brugt i stedet." #: gajim/common/config.py:303 #, fuzzy msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." msgstr "" "Hvis valgt vil Gajim tillade andre at kunne se det operativ system du bruger" #: gajim/common/config.py:304 #, fuzzy msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "%s vil gerne sende dig en fil." #: gajim/common/config.py:307 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add." msgstr "Fyld ind data for den kontakt som du vil tilføje" #: gajim/common/config.py:308 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to " "your machine for file transfers." msgstr "" "Hvis valgt vil Gajim bruge din IP og proxy defineret i file_transfer_proxies " "indstillingen for filoverførsler." #: gajim/common/config.py:309 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be " "re-opened on next startup." msgstr "" #: gajim/common/config.py:311 msgid "" "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can " "be 'httpupload' (default) or 'jingle'." msgstr "" #: gajim/common/config.py:312 #, fuzzy msgid "Allow certificate verification with POSH." msgstr "SSL certifikat fejl" #: gajim/common/config.py:336 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', " "'composing_only', 'disabled'" msgstr "" "Send samtale status påmindelser. Kan være en af disse: all, composing_only, " "disabled." #: gajim/common/config.py:339 #, fuzzy msgid "The currently active encryption for that contact." msgstr "Aktiver ESessions kryptering for denne konto." #: gajim/common/config.py:343 msgid "" "If enabled, a notification is created for every message in this group chat." msgstr "" #: gajim/common/config.py:344 #, fuzzy msgid "" "Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a " "group chat." msgstr "Ikke i stand til at deltage i gruppesamtale." #: gajim/common/config.py:345 #, fuzzy msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat." msgstr "Ikke i stand til at deltage i gruppesamtale." #: gajim/common/config.py:346 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when joining " "automatically." msgstr "" #: gajim/common/config.py:347 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when closing " "it." msgstr "" #: gajim/common/config.py:348 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only' or 'disabled'." msgstr "" "Send samtale status påmindelser. Kan være en af disse: all, composing_only, " "disabled." #: gajim/common/config.py:351 msgid "" "If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting " "Gajim). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plugins. Use the " "plugin window instead." msgstr "" #: gajim/common/config.py:358 #, fuzzy msgid "I'm eating." msgstr "Jeg arbejder." #: gajim/common/config.py:359 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Jeg ser en film." #: gajim/common/config.py:360 msgid "I'm working." msgstr "Jeg arbejder." #: gajim/common/config.py:361 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: gajim/common/config.py:361 msgid "I'm on the phone." msgstr "Jeg snakker i telefon." #: gajim/common/config.py:362 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Jeg er ude og nyder livet." #: gajim/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned." msgstr "" "Lyd som spilles når en gruppesamtale besked indeholder en af følgende ord i " "muc_highlight_words, eller når en gruppesamtale besked indeholder dit " "kælenavn." #: gajim/common/config.py:374 #, fuzzy msgid "Sound to play when any group chat message arrives." msgstr "Lyd som spilles når en hvilken som helst MUC besked ankommer." #: gajim/common/config.py:378 #, fuzzy msgid "Tor" msgstr "Til" #: gajim/common/exceptions.py:45 #, fuzzy, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev." "gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all history " "will be lost)." msgstr "" "Database filen (%s) kan ikke læses. Prøv at reparere den (se http://trac." "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) eller fjerne den (hele historikken vil tabes)." #: gajim/common/exceptions.py:59 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "" "Tjeneste ikke tilgængelig: Gajim kører ikke, eller remote_control er Falsk" #: gajim/common/exceptions.py:81 #, fuzzy, python-format msgid "" "Session bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" "Sessions bussen er ikke tilgængelig.\n" "Prøv at læse http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" #: gajim/common/exceptions.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "" "System bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" "Sessions bussen er ikke tilgængelig.\n" "Prøv at læse http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" #: gajim/common/optparser.py:54 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Fejl: kan ikke åbne %s for læsning" #: gajim/common/configpaths.py:84 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s er en fil, men burde være et katalog" #: gajim/common/configpaths.py:85 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim vil nu slutte" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:242 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:342 #, fuzzy, python-format msgid "New message from %(nickname)s" msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s" msgstr[0] "Ny Besked fra %(nickname)s" msgstr[1] "Ny Besked fra %(nickname)s" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:412 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s Ændrede Status" #: gajim/common/const.py:287 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Team" msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen" #: gajim/common/const.py:288 msgid "?Group chat description:Project discussion" msgstr "" #: gajim/common/const.py:289 #, fuzzy msgid "?Group chat address:team" msgstr "Gruppesamtaler" #: gajim/common/const.py:290 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Family" msgstr "Gruppe Samtale Besked Fremhævning" #: gajim/common/const.py:291 msgid "?Group chat description:Spring gathering" msgstr "" #: gajim/common/const.py:292 msgid "?Group chat address:family" msgstr "" #: gajim/common/const.py:293 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Vacation" msgstr "Gruppesamtale Invitation" #: gajim/common/const.py:294 msgid "?Group chat description:Trip planning" msgstr "" #: gajim/common/const.py:295 #, fuzzy msgid "?Group chat address:vacation" msgstr "Gruppesamtale Invitation" #: gajim/common/const.py:296 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Repairs" msgstr "_Gruppe Chat" #: gajim/common/const.py:297 msgid "?Group chat description:Local help group" msgstr "" #: gajim/common/const.py:298 #, fuzzy msgid "?Group chat address:repairs" msgstr "Gruppesamtaler" #: gajim/common/const.py:299 #, fuzzy msgid "?Group chat name:News" msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen" #: gajim/common/const.py:300 #, fuzzy msgid "?Group chat description:Local news and reports" msgstr "Gruppesamtale oprettelse er begrænset." #: gajim/common/const.py:301 #, fuzzy msgid "?Group chat address:news" msgstr "Ny Gruppe Samtale" #: gajim/common/const.py:306 #, fuzzy msgid "Remote server not found" msgstr "Tjenesten findes ikke" #: gajim/common/const.py:307 msgid "Remote server timeout" msgstr "" #: gajim/common/const.py:308 gajim/common/const.py:309 #: gajim/common/const.py:310 #, fuzzy msgid "Address does not belong to a group chat server" msgstr "Dette er ikke en gruppe samtale" #: gajim/common/const.py:311 #, fuzzy msgid "Group chat already exists" msgstr "Den Lokale Konto eksisterer allerede." #: gajim/common/const.py:312 #, fuzzy msgid "Group chat does not exist" msgstr "Gruppesamtalen %s eksisterer ikke." #: gajim/common/const.py:313 #, fuzzy msgid "Group chat is closed" msgstr "Gruppesamtaler" #: gajim/common/const.py:319 msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." msgstr "" #: gajim/common/const.py:322 msgid "" "This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " "You can install the PGP plugin to handle those messages." msgstr "" #: gajim/common/const.py:326 msgid "" "This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. " "You can install the OpenPGP plugin to handle those messages." msgstr "" #: gajim/common/const.py:330 #, python-format msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." msgstr "" #: gajim/common/const.py:337 msgid "Doing Chores" msgstr "Laver Husarbejde" #: gajim/common/const.py:338 msgid "Buying Groceries" msgstr "Køber ind" #: gajim/common/const.py:339 msgid "Cleaning" msgstr "Gør Rent" #: gajim/common/const.py:340 msgid "Cooking" msgstr "Laver Mad" #: gajim/common/const.py:341 msgid "Doing Maintenance" msgstr "Gør Vedligeholdsarbejde" #: gajim/common/const.py:342 msgid "Doing the Dishes" msgstr "Vasker op" #: gajim/common/const.py:343 msgid "Doing the Laundry" msgstr "Vasker Tøj" #: gajim/common/const.py:344 msgid "Gardening" msgstr "Laver Havearbejde" #: gajim/common/const.py:345 msgid "Running an Errand" msgstr "Løber et Ærinde" #: gajim/common/const.py:346 msgid "Walking the Dog" msgstr "Går tur med hunden" #: gajim/common/const.py:348 msgid "Drinking" msgstr "Drikker" #: gajim/common/const.py:349 msgid "Having a Beer" msgstr "Drikker en Øl" #: gajim/common/const.py:350 msgid "Having Coffee" msgstr "Drikke Kaffe" #: gajim/common/const.py:351 msgid "Having Tea" msgstr "Drikker Te" #: gajim/common/const.py:354 msgid "Having a Snack" msgstr "Spiser et lille Mellemmåltid" #: gajim/common/const.py:355 msgid "Having Breakfast" msgstr "Spiser Morgenmad" #: gajim/common/const.py:356 msgid "Having Dinner" msgstr "Spiser Middag" #: gajim/common/const.py:357 msgid "Having Lunch" msgstr "Spiser Frokost" #: gajim/common/const.py:359 msgid "Exercising" msgstr "Træner" #: gajim/common/const.py:360 gajim/common/const.py:411 msgid "Cycling" msgstr "Cykler" #: gajim/common/const.py:361 msgid "Dancing" msgstr "Danser" #: gajim/common/const.py:362 msgid "Hiking" msgstr "Vandrer" #: gajim/common/const.py:363 msgid "Jogging" msgstr "Jogger" #: gajim/common/const.py:364 msgid "Playing Sports" msgstr "Dyrker Sport" #: gajim/common/const.py:365 msgid "Running" msgstr "Løber" #: gajim/common/const.py:366 msgid "Skiing" msgstr "Står på ski" #: gajim/common/const.py:367 msgid "Swimming" msgstr "Svømmer" #: gajim/common/const.py:368 msgid "Working out" msgstr "Træner" #: gajim/common/const.py:370 msgid "Grooming" msgstr "Plejer" #: gajim/common/const.py:371 msgid "At the Spa" msgstr "I Spabad" #: gajim/common/const.py:372 msgid "Brushing Teeth" msgstr "Børster Tænder" #: gajim/common/const.py:373 msgid "Getting a Haircut" msgstr "Bliver Klippet" #: gajim/common/const.py:374 msgid "Shaving" msgstr "Barberer" #: gajim/common/const.py:375 msgid "Taking a Bath" msgstr "Tager et Bad" #: gajim/common/const.py:376 msgid "Taking a Shower" msgstr "Tager et Brusebad" #: gajim/common/const.py:378 msgid "Having an Appointment" msgstr "Har en Aftale" #: gajim/common/const.py:380 msgid "Inactive" msgstr "Ikke aktiv" #: gajim/common/const.py:381 msgid "Day Off" msgstr "Fridag" #: gajim/common/const.py:382 msgid "Hanging out" msgstr "Hænge ud" #: gajim/common/const.py:383 msgid "Hiding" msgstr "Skjult" #: gajim/common/const.py:384 msgid "On Vacation" msgstr "Få Ferie" #: gajim/common/const.py:385 msgid "Praying" msgstr "Ber" #: gajim/common/const.py:386 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "Planlagt Ferie" #: gajim/common/const.py:388 msgid "Thinking" msgstr "Tænker" #: gajim/common/const.py:390 msgid "Relaxing" msgstr "Slapper af" #: gajim/common/const.py:391 msgid "Fishing" msgstr "Fisker" #: gajim/common/const.py:392 msgid "Gaming" msgstr "Spiller" #: gajim/common/const.py:393 msgid "Going out" msgstr "Går ud" #: gajim/common/const.py:394 msgid "Partying" msgstr "Fester" #: gajim/common/const.py:395 msgid "Reading" msgstr "Læser" #: gajim/common/const.py:396 msgid "Rehearsing" msgstr "Øver" #: gajim/common/const.py:397 msgid "Shopping" msgstr "Køber ind" #: gajim/common/const.py:398 msgid "Smoking" msgstr "Ryger" #: gajim/common/const.py:399 msgid "Socializing" msgstr "Socialiserer" #: gajim/common/const.py:400 msgid "Sunbathing" msgstr "Solbader" #: gajim/common/const.py:401 msgid "Watching TV" msgstr "Ser TV" #: gajim/common/const.py:402 msgid "Watching a Movie" msgstr "Ser en film." #: gajim/common/const.py:404 msgid "Talking" msgstr "Taler" #: gajim/common/const.py:405 msgid "In Real Life" msgstr "I det virkelige liv" #: gajim/common/const.py:406 msgid "On the Phone" msgstr "Snakker i telefon." #: gajim/common/const.py:407 msgid "On Video Phone" msgstr "Taler i Video Telefon" #: gajim/common/const.py:409 msgid "Traveling" msgstr "Rejser" #: gajim/common/const.py:410 msgid "Commuting" msgstr "Pendler" #: gajim/common/const.py:412 msgid "Driving" msgstr "Kører" #: gajim/common/const.py:413 msgid "In a Car" msgstr "I en Bil" #: gajim/common/const.py:414 msgid "On a Bus" msgstr "På en Bus" #: gajim/common/const.py:415 msgid "On a Plane" msgstr "Flyver" #: gajim/common/const.py:416 msgid "On a Train" msgstr "Kører i tog" #: gajim/common/const.py:417 msgid "On a Trip" msgstr "På Rejse" #: gajim/common/const.py:418 msgid "Walking" msgstr "Går" #: gajim/common/const.py:421 msgid "Coding" msgstr "Koder" #: gajim/common/const.py:422 msgid "In a Meeting" msgstr "I et Møde" #: gajim/common/const.py:423 msgid "Studying" msgstr "Studerer" #: gajim/common/const.py:424 msgid "Writing" msgstr "Skriver" #: gajim/common/const.py:427 msgid "Afraid" msgstr "Bange for" #: gajim/common/const.py:428 msgid "Amazed" msgstr "Forbavset" #: gajim/common/const.py:429 msgid "Amorous" msgstr "Erotisk" #: gajim/common/const.py:430 msgid "Angry" msgstr "Gal" #: gajim/common/const.py:431 msgid "Annoyed" msgstr "Misfornøjet" #: gajim/common/const.py:432 msgid "Anxious" msgstr "Ængstelig" #: gajim/common/const.py:433 msgid "Aroused" msgstr "Vækket" #: gajim/common/const.py:434 msgid "Ashamed" msgstr "Skamfuld" #: gajim/common/const.py:435 msgid "Bored" msgstr "Keder mig" #: gajim/common/const.py:436 msgid "Brave" msgstr "Modig" #: gajim/common/const.py:437 msgid "Calm" msgstr "Rolig" #: gajim/common/const.py:438 msgid "Cautious" msgstr "Forsigtig" #: gajim/common/const.py:439 msgid "Cold" msgstr "Fryser" #: gajim/common/const.py:440 msgid "Confident" msgstr "Sikker" #: gajim/common/const.py:441 msgid "Confused" msgstr "Forvirret" #: gajim/common/const.py:442 msgid "Contemplative" msgstr "Dybsindig" #: gajim/common/const.py:443 msgid "Contented" msgstr "Tilfreds" #: gajim/common/const.py:444 msgid "Cranky" msgstr "Forskruet" #: gajim/common/const.py:445 msgid "Crazy" msgstr "Vanvittig" #: gajim/common/const.py:446 msgid "Creative" msgstr "Kreativ" #: gajim/common/const.py:447 msgid "Curious" msgstr "Nysgerrig" #: gajim/common/const.py:448 msgid "Dejected" msgstr "Nedslået" #: gajim/common/const.py:449 msgid "Depressed" msgstr "Deprimeret" #: gajim/common/const.py:450 msgid "Disappointed" msgstr "Skuffet" #: gajim/common/const.py:451 msgid "Disgusted" msgstr "Væmmes" #: gajim/common/const.py:452 msgid "Dismayed" msgstr "Forfærdet" #: gajim/common/const.py:453 msgid "Distracted" msgstr "Forstyrret" #: gajim/common/const.py:454 msgid "Embarrassed" msgstr "Forlegen" #: gajim/common/const.py:455 msgid "Envious" msgstr "Misundelig" #: gajim/common/const.py:456 msgid "Excited" msgstr "Spændt" #: gajim/common/const.py:457 msgid "Flirtatious" msgstr "Flirtende" #: gajim/common/const.py:458 msgid "Frustrated" msgstr "Frustreret" #: gajim/common/const.py:459 msgid "Grateful" msgstr "Taknemlig" #: gajim/common/const.py:460 msgid "Grieving" msgstr "Sørge" #: gajim/common/const.py:461 msgid "Grumpy" msgstr "Gnaven" #: gajim/common/const.py:462 msgid "Guilty" msgstr "Skyldig" #: gajim/common/const.py:463 msgid "Happy" msgstr "Glad" #: gajim/common/const.py:464 msgid "Hopeful" msgstr "Håbefuld" #: gajim/common/const.py:465 msgid "Hot" msgstr "Varm" #: gajim/common/const.py:466 msgid "Humbled" msgstr "Ydmyg" #: gajim/common/const.py:467 msgid "Humiliated" msgstr "Ydmyget" #: gajim/common/const.py:468 msgid "Hungry" msgstr "Sulten" #: gajim/common/const.py:469 msgid "Hurt" msgstr "Såret" #: gajim/common/const.py:470 msgid "Impressed" msgstr "Imponeret" #: gajim/common/const.py:471 msgid "In Awe" msgstr "Ærefrygt" #: gajim/common/const.py:472 msgid "In Love" msgstr "Forelsket" #: gajim/common/const.py:473 msgid "Indignant" msgstr "Indigneret" #: gajim/common/const.py:474 msgid "Interested" msgstr "Interesseret" #: gajim/common/const.py:475 msgid "Intoxicated" msgstr "Beruset" #: gajim/common/const.py:476 msgid "Invincible" msgstr "Uovervindelig" #: gajim/common/const.py:477 msgid "Jealous" msgstr "Jaloux" #: gajim/common/const.py:478 msgid "Lonely" msgstr "Ensom" #: gajim/common/const.py:479 msgid "Lost" msgstr "Tabt" #: gajim/common/const.py:480 msgid "Lucky" msgstr "Heldig" #: gajim/common/const.py:481 msgid "Mean" msgstr "Ondskabsfuld" #: gajim/common/const.py:482 msgid "Moody" msgstr "Gnaven" #: gajim/common/const.py:483 msgid "Nervous" msgstr "Nervøs" #: gajim/common/const.py:484 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" #: gajim/common/const.py:485 msgid "Offended" msgstr "Fornærmet" #: gajim/common/const.py:486 msgid "Outraged" msgstr "Oprørt" #: gajim/common/const.py:487 msgid "Playful" msgstr "Spøgefuld" #: gajim/common/const.py:488 msgid "Proud" msgstr "Stolt" #: gajim/common/const.py:489 msgid "Relaxed" msgstr "Afslappet" #: gajim/common/const.py:490 msgid "Relieved" msgstr "Lettet" #: gajim/common/const.py:491 msgid "Remorseful" msgstr "Angrende" #: gajim/common/const.py:492 msgid "Restless" msgstr "Hvileløs" #: gajim/common/const.py:493 msgid "Sad" msgstr "Trist" #: gajim/common/const.py:494 msgid "Sarcastic" msgstr "Sarkastisk" #: gajim/common/const.py:495 msgid "Satisfied" msgstr "Tilfreds" #: gajim/common/const.py:496 msgid "Serious" msgstr "Seriøs" #: gajim/common/const.py:497 msgid "Shocked" msgstr "Sjokeret" #: gajim/common/const.py:498 msgid "Shy" msgstr "Genert" #: gajim/common/const.py:499 msgid "Sick" msgstr "Syg" #: gajim/common/const.py:500 msgid "Sleepy" msgstr "Søvnig" #: gajim/common/const.py:501 msgid "Spontaneous" msgstr "Spontan" #: gajim/common/const.py:502 msgid "Stressed" msgstr "Stresset" #: gajim/common/const.py:503 msgid "Strong" msgstr "Stærk" #: gajim/common/const.py:504 msgid "Surprised" msgstr "Overrasket" #: gajim/common/const.py:505 msgid "Thankful" msgstr "Taknemlig" #: gajim/common/const.py:506 msgid "Thirsty" msgstr "Tørstig" #: gajim/common/const.py:507 msgid "Tired" msgstr "Træt" #: gajim/common/const.py:508 msgid "Undefined" msgstr "Uforklaret" #: gajim/common/const.py:509 msgid "Weak" msgstr "Svag" #: gajim/common/const.py:510 msgid "Worried" msgstr "Bekymret" #: gajim/common/const.py:514 msgid "accuracy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:515 #, fuzzy msgid "alt" msgstr "standard" #: gajim/common/const.py:516 msgid "area" msgstr "" #: gajim/common/const.py:517 #, fuzzy msgid "bearing" msgstr "marint" #: gajim/common/const.py:518 #, fuzzy msgid "building" msgstr "Skjult" #: gajim/common/const.py:519 #, fuzzy msgid "country" msgstr "Konto" #: gajim/common/const.py:520 #, fuzzy msgid "countrycode" msgstr "Konto" #: gajim/common/const.py:521 msgid "datum" msgstr "" #: gajim/common/const.py:522 #, fuzzy msgid "description" msgstr "Beskrivelse" #: gajim/common/const.py:523 #, fuzzy msgid "error" msgstr "Fejl" #: gajim/common/const.py:524 msgid "floor" msgstr "" #: gajim/common/const.py:525 msgid "lat" msgstr "" #: gajim/common/const.py:526 msgid "locality" msgstr "" #: gajim/common/const.py:527 #, fuzzy msgid "lon" msgstr "en" #: gajim/common/const.py:528 msgid "postalcode" msgstr "" #: gajim/common/const.py:529 msgid "region" msgstr "" #: gajim/common/const.py:530 msgid "room" msgstr "rum" #: gajim/common/const.py:531 msgid "speed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:532 msgid "street" msgstr "" #: gajim/common/const.py:533 msgid "text" msgstr "" #: gajim/common/const.py:534 msgid "timestamp" msgstr "" #: gajim/common/const.py:535 msgid "URI" msgstr "" #: gajim/common/const.py:540 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "Ikke i stand til at skaffer udstedelses certifikat" #: gajim/common/const.py:541 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "Ikke i stand til at skaffe certifikat CRL" #: gajim/common/const.py:542 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "Ikke i stand til at dekryptere certifikatets signatur" #: gajim/common/const.py:543 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "Ikke i stand til at dekryptere CRL's signatur" #: gajim/common/const.py:544 msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "Ikke i stand til at dekode udstederens offentlige nøgle" #: gajim/common/const.py:545 msgid "Certificate signature failure" msgstr "Certifikat signaturen fejlede" #: gajim/common/const.py:546 msgid "CRL signature failure" msgstr "CRL signatur fejl" #: gajim/common/const.py:547 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "Certifikatet er ikke gyldigt endnu" #: gajim/common/const.py:548 msgid "Certificate has expired" msgstr "Certifikatet er udløbet" #: gajim/common/const.py:549 msgid "CRL is not yet valid" msgstr "CRL er endnu ikke gyldigt" #: gajim/common/const.py:550 msgid "CRL has expired" msgstr "CRL er udløbet" #: gajim/common/const.py:551 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "Formateringsfejl i certifikatets notBefore felt" #: gajim/common/const.py:552 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "Formateringsfejl i certifikatets notAfter felt" #: gajim/common/const.py:553 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "Formateringsfejl i CRL's lastUpdate felt" #: gajim/common/const.py:554 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "Formateringsfejl i CRL's nextUpdate felt" #: gajim/common/const.py:555 msgid "Out of memory" msgstr "Ikke mere hukommelse" #: gajim/common/const.py:556 msgid "Self signed certificate" msgstr "Selvsigneret certifikat" #: gajim/common/const.py:557 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "Selvsigneret certifikat i certifikats kæden" #: gajim/common/const.py:558 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "Ikke i stand til at skaffe lokalt udstedelses certifikat" #: gajim/common/const.py:559 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "Ikke i stand til at verificere det første certifikat" #: gajim/common/const.py:560 msgid "Certificate chain too long" msgstr "Certifikat kæde er for lang" #: gajim/common/const.py:561 msgid "Certificate revoked" msgstr "Certifikat tilbagekaldt" #: gajim/common/const.py:562 msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Ugyldig CA certifikat" #: gajim/common/const.py:563 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "Sti længde begrænsning overskredet" #: gajim/common/const.py:564 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "Ikke understøttet formål for certifikatet" #: gajim/common/const.py:565 msgid "Certificate not trusted" msgstr "Certifikatet er ikke til at stole på" #: gajim/common/const.py:566 msgid "Certificate rejected" msgstr "Certifikatet afvist" #: gajim/common/const.py:567 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "Emne udsteder uoverensstemmelse" #: gajim/common/const.py:568 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "Autoritet og emne nøgle identifikations uoverensstemmelse" #: gajim/common/const.py:569 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "Autoritet og udstedelses serie nummer uoverensstemmelse" #: gajim/common/const.py:570 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "Nøglebrug indeholder ikke certifikat signering" #: gajim/common/const.py:571 msgid "Application verification failure" msgstr "Kunne ikke verificere programmet" #: gajim/common/const.py:893 msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" #: gajim/common/const.py:894 #, fuzzy msgid "The certificate has been revoked" msgstr "Certifikat tilbagekaldt" #: gajim/common/const.py:895 msgid "The certificate does not match the expected identity of the site" msgstr "" #: gajim/common/const.py:896 msgid "The certificate’s algorithm is insecure" msgstr "" #: gajim/common/const.py:897 msgid "The certificate’s activation time is in the future" msgstr "" #: gajim/common/const.py:898 #, fuzzy msgid "Unknown validation error" msgstr "Ukendt SSL fejl: %d" #: gajim/common/const.py:899 #, fuzzy msgid "The certificate has expired" msgstr "Certifikatet er udløbet" #: gajim/common/const.py:954 #, fuzzy msgid "Authentication aborted" msgstr "Autorisering accepteret" #: gajim/common/const.py:955 #, fuzzy msgid "Account disabled" msgstr "Følelsesikoner er ikke aktiveret" #: gajim/common/const.py:956 #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "Certifikatet er udløbet" #: gajim/common/const.py:957 #, fuzzy msgid "Encryption required" msgstr "Abonnement forespørgsel" #: gajim/common/const.py:961 #, fuzzy msgid "Authentication mechanism not supported" msgstr "Udvidelse er ikke understøttet" #: gajim/common/const.py:962 #, fuzzy msgid "Authentication mechanism too weak" msgstr "Godkendelse fejlede med \"%s\"" #: gajim/common/const.py:964 msgid "Authentication currently not possible" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1109 msgid "No Sync" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1111 msgid "2 Days" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1114 msgid "No Threshold" msgstr "" #: gajim/common/logging_helpers.py:31 #, python-format msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s er ikke et gyldigt logniveau" #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:256 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:248 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:265 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:323 #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Fejl ved tilføjelse af tjeneste. %s" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kunne ikke tilslutte til \"%s\"" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:253 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Kontroller venligst om Avahi eller Bonjour er installeret." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:267 msgid "Could not start local service" msgstr "Kunne ikke starte lokal tjeneste" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Ikke i stand til at tildele port %d." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:268 #, fuzzy msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." msgstr "Kontroller venligst om avahi-dæmonen kører." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:362 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:375 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Kunne ikke ændre status på kontoen \"%s\"" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:363 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:376 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Kontroller venligst om avahi-dæmonen kører." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:404 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Din besked kunne ikke sendes." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:419 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakt er afkoblet. Din besked kunne ikke sendes." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:441 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "Tilslutning til vært kunne ikke etableres: Tidsudløb mens data var blevet " "sendt." #: gajim/common/dbus/logind.py:73 msgid "Machine is going to sleep" msgstr "" #: gajim/common/dbus/logind.py:103 msgid "Disconnect from the network" msgstr "" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:88 msgid "Change status information" msgstr "Ændre status information" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:112 msgid "Change status" msgstr "Ændre status" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:113 msgid "Set the presence type and description" msgstr "Sæt tilstedeværelses type og beskrivelse" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120 msgid "Free for chat" msgstr "Åben for samtaler" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121 msgid "Online" msgstr "Online" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123 msgid "Extended away" msgstr "Udvidet borte" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124 msgid "Do not disturb" msgstr "Forstyr ikke" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:125 msgid "Offline - disconnect" msgstr "Ofline - ikke tilsluttet" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:131 msgid "Presence description:" msgstr "Tilstedeværelses beskrivelse:" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:170 msgid "The status has been changed." msgstr "Din status er blevet ændret." #: gajim/common/modules/presence.py:265 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Jeg vil gerne tilføje dig til min kontaktliste." #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:103 #, fuzzy, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Sendt kontakt: \"%s\" (%s)" #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:107 msgid "Sent contacts:" msgstr "Sendte kontakter:" #: gajim/common/modules/httpupload.py:99 msgid "File is empty" msgstr "Filen er tom" #: gajim/common/modules/httpupload.py:102 msgid "File does not exist" msgstr "Filen eksisterer ikke" #: gajim/common/modules/httpupload.py:109 #: gajim/common/modules/httpupload.py:172 #, python-format msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:279 #, fuzzy msgid "Encrypting file…" msgstr "E2E kryptering ikke aktiveret" #: gajim/common/modules/httpupload.py:280 msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:281 msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:285 #, fuzzy msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)." msgstr "Tjeneste returnerede en fejl." #: gajim/common/modules/httpupload.py:286 msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption." msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:679 gajim/plugins/pluginmanager.py:685 msgid "Archive corrupted" msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:681 #, fuzzy msgid "Archive empty" msgstr "Filen er tom" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:693 gajim/plugins/pluginmanager.py:701 #: gajim/plugins/gui.py:273 #, fuzzy msgid "Archive is malformed" msgstr "Tjeneste sendte malformeret data" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:710 gajim/plugins/gui.py:288 #: gajim/plugins/gui.py:301 #, fuzzy msgid "Plugin already exists" msgstr "Denne fil eksisterer allerede" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:720 #, fuzzy msgid "Installation failed" msgstr "Tilslutning fejlede" #: gajim/plugins/gui.py:67 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 msgid "Plugins" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:75 msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak." msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:84 msgid "Plugin" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:95 gajim/data/gui/manage_sounds.ui:40 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: gajim/plugins/gui.py:159 #, fuzzy, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Udeluk %s" #: gajim/plugins/gui.py:216 #, fuzzy msgid "Plugin failed" msgstr "Tilslutning fejlede" #: gajim/plugins/gui.py:249 msgid "Unable to properly remove the plugin" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:287 #, fuzzy msgid "Overwrite Plugin?" msgstr "Overskriv Status Besked?" #: gajim/plugins/gui.py:289 #, fuzzy msgid "Do you want to overwrite the currently installed version?" msgstr "Vil du acceptere denne invitation?" #: gajim/plugins/gui.py:317 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:258 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Rum Konfigurering" #: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:47 #, fuzzy msgid "Join Group Chat as…" msgstr "Bliv med i en Gruppe Samtale" #: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:66 #, fuzzy msgid "Your Nickname" msgstr "Kælenavn:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:36 #, fuzzy msgid "Drop Files or Contacts" msgstr "Inviter _Kontakter" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:58 gajim/data/gui/chat_control.ui:322 msgid "Bold" msgstr "Fed" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:67 gajim/data/gui/chat_control.ui:331 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340 msgid "Underline" msgstr "Understregning" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:85 gajim/data/gui/chat_control.ui:349 msgid "Strike" msgstr "Streg" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:107 gajim/data/gui/chat_control.ui:371 msgid "Font" msgstr "Font" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:121 gajim/data/gui/chat_control.ui:385 #, fuzzy msgid "Clear formatting" msgstr "Fjern formatering" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:383 gajim/data/gui/chat_control.ui:784 #, fuzzy msgid "Choose encryption" msgstr "Vælg en Fil at Sende..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:429 gajim/data/gui/chat_control.ui:667 #, fuzzy msgid "Show a list of emojis (Alt+M)" msgstr "Hvis en liste over følelsesikoner (Alt+M)" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:454 gajim/data/gui/chat_control.ui:833 #, fuzzy msgid "Send Message" msgstr "Send besked" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:583 #, fuzzy msgid "Joining…" msgstr "Bandlysning..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:641 #, fuzzy msgid "Enter Nickname" msgstr "Indsæt Kælenavn" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:691 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:783 #, fuzzy msgid "Ch_ange" msgstr "Ændre _Kælenavn..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:748 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:319 #, fuzzy msgid "Change Subject" msgstr "Ændre _Emne..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:864 #, fuzzy msgid "Enter Password" msgstr "Skriv en ny adgangskode:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1081 #, fuzzy msgid "_Forget Group Chat" msgstr "Forlad Gruppesamtaler" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1085 #, fuzzy msgid "Gajim will not try to join this group chat again" msgstr "Hvis valgt vil Gajim deltage i denne gruppe samtale ved start" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1102 #, fuzzy msgid "T_ry Again" msgstr "Verificer igen..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1156 #, fuzzy msgid "An Error Occurred" msgstr "En fejl er opstået:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1221 #, fuzzy msgid "_Try Again" msgstr "Verificer igen..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1398 #, fuzzy msgid "Kick Participant" msgstr "Deltager" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1436 msgid "_Kick" msgstr "_Kast ud" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1469 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1595 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1721 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1738 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1827 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1828 msgid "Insert Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1482 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1608 #, fuzzy msgid "Reason (optional)" msgstr "Du kan også indtaste et alternativt mødested:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1524 #, fuzzy msgid "Ban Participant" msgstr "Deltager" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1562 msgid "_Ban" msgstr "_Udvis" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1650 #, fuzzy msgid "Destroy This Chat" msgstr "Ny Gruppe Samtale" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1688 #, fuzzy msgid "_Destroy" msgstr "Fjern %s" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1722 #, fuzzy msgid "Alternate venue (optional)..." msgstr "Du kan også indtaste et alternativt mødested:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1739 #, fuzzy msgid "Reason (optional)..." msgstr "Grund" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1752 msgid "Reason for destruction" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1767 msgid "Where participants should go" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1808 #, fuzzy msgid "Rename This Chat" msgstr "Forlad Gruppesamtaler" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1935 #, fuzzy msgid "_Invite" msgstr "In_viter" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:2020 #, fuzzy msgid "Settings for This Chat" msgstr "Ignorer denne fejl for dette certifikat." #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21 msgid "Pa_use/Resume" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45 #, fuzzy msgid "_Open Folder" msgstr "_Åbn folderen med filen" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206 msgid "File Transfers" msgstr "Filoverførsler" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:91 #, fuzzy msgid "_Show notification when file transfer is complete" msgstr "_Påmind mig når en filoverførsel er færdig" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131 msgid "file transfers list" msgstr "filoverførsel liste" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:132 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "En liste over aktive, færdige og stoppede filoverførsler" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:154 #, fuzzy msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list" msgstr "Fjerner færdige, annullerede og mislykkede filoverførsler fra listen" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:167 #, fuzzy msgid "Pause or resume file transfer" msgstr "Annuller filoverførsel" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180 #, fuzzy msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files" msgstr "Annullerer den valgte filoverførsel og fjerner den ikke fuldførte fil" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207 #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Viser en liste over filoverførsler mellem dig og andre" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:76 #, fuzzy msgid "_XMPP Address" msgstr "_Adresse:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:92 #, fuzzy msgid "_Nickname" msgstr "_Kælenavn:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:109 #, fuzzy msgid "_Group" msgstr "_Gruppe:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:157 msgid "Choose or type new group name" msgstr "" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:173 #, fuzzy msgid "A_ccount" msgstr "K_onto:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_Protocol" msgstr "_Protokol:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:287 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:161 #, fuzzy msgid "Query Contact Info" msgstr "Kontakt Information" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:312 #, fuzzy msgid "A_llow contact to view my status" msgstr "Ti_llad denne kontakt at se min status" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:363 #, fuzzy msgid "_Save subscription message" msgstr "_Abonnement" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:389 #, fuzzy msgid "" "You have to register with this transport\n" "to be able to add a contact from this\n" "protocol. Click on Register button to\n" "proceed." msgstr "" "Du må registrere dig for denne transport\n" "for at være i stand til at tilføje kontakter fra denne\n" "protokol. Klik på registrer knappen for at\n" "fortsætte." #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:404 msgid "_Register" msgstr "Kan _registreres" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:433 msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." msgstr "" "Du må være tilsluttet til transporten for at kunne\n" "tilføje en kontakt for denne protokol." #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:467 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "_Adresse:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:16 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206 #, fuzzy msgid "_Port" msgstr "_Port:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:46 #, fuzzy msgid "_Hostname" msgstr "_Værtsnavn:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:62 gajim/data/gui/account_wizard.ui:689 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:223 msgid "example.org" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:75 #, fuzzy msgid "Prox_y" msgstr "Pro_xy:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110 #, fuzzy msgid "Manage Proxies..." msgstr "Håndter Proxy Profiler" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:131 gajim/data/gui/preferences.ui:798 #, fuzzy msgid "Advanced Settings" msgstr "Avancerede Handlinger" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:163 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290 #, fuzzy msgid "_Type" msgstr "_Type:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:203 msgid "Welcome" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:219 #, fuzzy msgid "Please enter your credentials or Sign Up" msgstr "Opret et nyt tema med dit ønskede navn." #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:237 msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:239 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 msgid "user@example.org" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:252 #, fuzzy msgid "Your password" msgstr "Skriv en ny adgangskode:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:266 gajim/data/gui/account_wizard.ui:719 #, fuzzy msgid "_Advanced Settings" msgstr "Avancerede Handlinger" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:270 gajim/data/gui/account_wizard.ui:723 #, fuzzy msgid "Proxy, custom hostname and port" msgstr "Brug tilpasset værtsnavn/port" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:283 msgid "_Log In" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:288 msgid "Log in with your credentials" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:304 #, fuzzy msgid "or" msgstr "Til" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:314 #, fuzzy msgid "_Sign Up" msgstr "Logge _ind" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:318 msgid "Sign up for a new account on a server of your choice" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:369 msgid "Visit Website" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:410 #, fuzzy msgid "Certificate Verification Failed" msgstr "SSL certifikat fejl" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:428 msgid "" "The following warnings came up while trying to verify the server's " "certificate" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:457 #, fuzzy msgid "_Show Certificate" msgstr "Selvsigneret certifikat" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:472 #, fuzzy msgid "_Add to Trusted Certificates" msgstr "Selvsigneret certifikat" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:501 gajim/data/gui/account_wizard.ui:664 msgid "Which server should I choose?" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:516 msgid "" "There are plenty of servers to choose from.\n" "Creating an account on one server allows you to communicate with contacts " "from other servers as well." msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:530 msgid "Visit Server's Website" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:550 msgid "Listing of Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:568 msgid "" "xmpp.org/getting-started" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" "conversations.im/compliance" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 #, fuzzy msgid "_Please choose a server" msgstr "Opret et nyt tema med dit ønskede navn." #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 msgid "Sign up Anonymously" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #, fuzzy msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "Start Samtale" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 #, fuzzy msgid "Create _Group Chat…" msgstr "Forlad Gruppesamtaler" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 #, fuzzy msgid "_History Manager" msgstr "Historik Håndterer" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 #, fuzzy msgid "Pl_ugins" msgstr "Tilslutning fejlede" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Indstillinger" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 #, fuzzy msgid "_Accounts" msgstr "Konti" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Vis" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 #, fuzzy msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Vis _Afkoblede Kontakter" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 #, fuzzy msgid "Show _Active Contacts" msgstr "Vis Kun _Aktive Kontakter" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 #, fuzzy msgid "Show _Transports" msgstr "Vis Trans_porter" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 #, fuzzy msgid "_XML Console" msgstr "XML Konsol" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 #, fuzzy msgid "_File Transfer" msgstr "Filoverførsler" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 #, fuzzy msgid "_Wiki (Online)" msgstr "Online" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "Online" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 #, fuzzy msgid "_Features" msgstr "Egenskaber" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Om" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 msgid "Speed" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 msgid "Time remaining" msgstr "" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "_OK" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 msgid "Install from File…" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 #, fuzzy msgid "Uninstall Plugin" msgstr "Hænger" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 #, fuzzy msgid "" msgstr "Tilslutning fejlede" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 #, fuzzy msgid "Plugin Settings" msgstr "Tilslutning fejlede" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 #, fuzzy msgid "" msgstr "Beskrivelse" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "GTK+ Version:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "Au_torisere" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "Hjemmeside:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 #, fuzzy msgid "Installed" msgstr "Hænger" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 msgid "" "Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " "during PluginsWindow initialization." msgstr "" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Synkroniser kontakter" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "Vælg den konto som du vil synkronisere med" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" "Private: If you plan to chat encrypted, you would typically want to " "create a private group chat. You have to invite people so they can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 msgid "Public: Anyone who knows the address can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 #, fuzzy msgid "_Name" msgstr "_Navn:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "Beskrivelse" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 #, fuzzy msgid "_Address" msgstr "_Adresse:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 #, fuzzy msgid "_Account" msgstr "K_ontoer" #: gajim/data/gui/profile.ui:33 #, fuzzy msgid "Contact Infos" msgstr "Kontakt Information" #: gajim/data/gui/profile.ui:45 #, fuzzy msgid "Picture and Name" msgstr "Kælenavn som skal bruges" #: gajim/data/gui/profile.ui:57 msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:179 msgid "Remove your profile picture" msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:198 #, fuzzy msgid "Change your profile picture" msgstr "Ændre dit kælenavn (Ctrl+N)" #: gajim/data/gui/profile.ui:229 msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:298 #, fuzzy msgid "Add Entry" msgstr "Indgang:" #: gajim/data/gui/profile.ui:410 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Opdater MOTD..." #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 msgctxt "proxy configuration" msgid "HTTP" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 #, fuzzy msgid "Add Proxy" msgstr "Proxy:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 #, fuzzy msgid "Remove Proxy" msgstr "Fjern Gruppen" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 #, fuzzy msgid "Pass_word" msgstr "Adgangs_kode" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Brug proxy godkendelse" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 #, fuzzy msgid "_Username" msgstr "_Brugernavn:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 #, fuzzy msgid "_Host" msgstr "_Værtsnavn:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "Lokal jid:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "Resource:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 #, fuzzy msgid "_Store conversation history" msgstr "_Log samtale historie" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 msgid "First Name:" msgstr "Fornavn:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 msgid "Last Name:" msgstr "Efternavn:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 #, fuzzy msgid "XMPP Address:" msgstr "AIM Adresse:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "Epost:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 msgid "Personal" msgstr "Personlig" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 msgid "_Status" msgstr "_Status" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 msgid "_Personal Events" msgstr "_Personlige hændelser" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Tilføj Kontakt..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Discover Services" msgstr "Op_dag Tjenester" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Udfør Kommando..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 #, fuzzy msgid "_View Server Info" msgstr "Server" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 msgid "" "Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " "You can also enter an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Bliv med i en Gruppe Samtale" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Snart tilbage" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 #, fuzzy msgid "Select Account" msgstr "Fjerne kontoen med navnet %s" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 msgid "_Select" msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 msgid "" "No contacts found\n" "You can also type an XMPP address" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "_Konfigurere" #: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "Lav en ny post" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "Sta_tus" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 msgid "_Start Chat..." msgstr "_Start Samtale..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Send en Enkel _Besked" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Vis Alle Ventende Hænd_elser" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 msgid "Mute Sounds" msgstr "Slå lyden af" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "Contact List" msgstr "Kontakter" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy msgid "Create new group chat" msgstr "Forlad Gruppesamtaler" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "Filoverførsler" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 #, fuzzy msgid "Set the status message" msgstr "status besked" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 #, fuzzy msgid "Show XML console" msgstr "Vis _XML Konsol" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Samtale udseende" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 #, fuzzy msgid "Show offline contacts" msgstr "Vis _Afkoblede Kontakter" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 #, fuzzy msgid "Show only active contacts" msgstr "Vis Kun _Aktive Kontakter" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Enable contact list filtering" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 #, fuzzy msgid "Show / hide contact list" msgstr "Vis Kun _Aktive Kontakter" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 #, fuzzy msgid "Contact information" msgstr "Kontakt Information" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 #, fuzzy msgid "Rename contact" msgstr "Omdøb Kontakt" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 #, fuzzy msgid "Delete contact" msgstr "Sendte kontakter:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "Samtaler" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 #, fuzzy msgid "Message composition" msgstr "Besked indhold" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 #, fuzzy msgid "Send the message" msgstr "Send besked" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 #, fuzzy msgid "Add new line" msgstr "Lav en ny post" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 msgid "Select an emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 #, fuzzy msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "Opret et nyt tema med dit ønskede navn." #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 #, fuzzy msgid "Previously sent message" msgstr "Forvalgte beskeder:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 #, fuzzy msgid "Next sent messages" msgstr "Forvalgte beskeder:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 #, fuzzy msgid "Quote previous message" msgstr "status besked" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 #, fuzzy msgid "Quote next message" msgstr "Send besked" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 #, fuzzy msgid "Clear message entry" msgstr "Besked er Sendt" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 #, fuzzy msgid "Recent history" msgstr "For nylig:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 msgid "Scroll up" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 msgid "Scroll down" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Clear chat window" msgstr "Skjuler vinduet" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 #, fuzzy msgid "Show chat history" msgstr "For nylig:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 msgid "Move tab to the left" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Move tab to the right" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 msgid "Close chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 #, fuzzy msgid "Change Nickname" msgstr "Ændre _Kælenavn..." #: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 #, fuzzy msgid "Drop files or contacts" msgstr "Send en fil til en kontakt" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 #, fuzzy msgid "1" msgstr "Skrifttype" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 #, fuzzy msgid "2 abc" msgstr "Skrifttype" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 #, fuzzy msgid "3 def" msgstr "Skrifttype" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 #, fuzzy msgid "4 ghi" msgstr "Skrifttype" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 #, fuzzy msgid "5 jkl" msgstr "Skrifttype" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 #, fuzzy msgid "6 mno" msgstr "Skrifttype" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 msgid "7 pqrs" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 #, fuzzy msgid "8 tuv" msgstr "Skrifttype" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 msgid "9 wxyz" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 #, fuzzy msgid "*" msgstr "Skrifttype" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 #, fuzzy msgid "0" msgstr "Skrifttype" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 #, fuzzy msgid "#" msgstr "Skrifttype" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 msgid "With Microphone" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 msgid "Microphone & Camera" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 msgid "End call" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "Start _samtale" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 msgid "Send _File..." msgstr "Send _Fil..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 msgid "Invite _Contacts" msgstr "Inviter _Kontakter" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "E_xecute Command..." msgstr "Kør K_ommando..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 #, fuzzy msgid "M_anage Contact" msgstr "_Håndter Kontakt" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 msgid "_Rename..." msgstr "_Omdøb..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 msgid "Edit _Groups..." msgstr "Ændre _Grupper..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Tilføj Speciel Påmi_ndelse..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "_Abonnement" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 #, fuzzy msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "Ti_llad denne kontakt at se min status" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 #, fuzzy msgid "A_sk to see contact status" msgstr "_Spørg om at kunne se hans/hendes status" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 #, fuzzy msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "_Nægt ham/hende at se min status" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 msgid "_Unignore" msgstr "Ikke ign_orer" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorer" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 #, fuzzy msgid "_Add to Contact List..." msgstr "_Tilføj Kontakt..." #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 #, fuzzy msgid "_To" msgstr "Til" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 #, fuzzy msgid "Su_bject" msgstr "Emne" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "_Besked" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 #, fuzzy msgid "Characters typed: 0" msgstr "Tegn ikke tilladt: %s" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_From" msgstr "Fra" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "Sen_d" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "Send besked" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "Sva_r" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "Send et svar til denne besked" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "_Send & Luk" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "Send besked og luk vinduet" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 #, fuzzy msgid "Client" msgstr "Klient:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 #, fuzzy msgid "Contact time" msgstr "Kontakt navn" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 #, fuzzy msgid "User avatar" msgstr "Avatar:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 #, fuzzy msgid "Configured avatar" msgstr "Konfigureret avatar:" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 msgid "Ask" msgstr "" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 #, fuzzy msgid "Subscription" msgstr "Abonnering: " #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 #, fuzzy msgid "Extra Address" msgstr "Ekstra Adresse:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Epost:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: YYYY-MM-DD" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "Efternavn:" #. Middle Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Midten af ugen" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Indstillinger" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 msgid "Given" msgstr "" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 #, fuzzy msgid "Suffix" msgstr "Endetillæg:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 #, fuzzy msgid "Name Details" msgstr "Navn:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 msgid "button" msgstr "" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 msgid "Personal Info" msgstr "Personlig Information" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Firma:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Afdeling:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Betingelse" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 msgid "Role" msgstr "Rolle" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 msgid "About" msgstr "Om" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "Rediger Grupper" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" msgstr "PGP-løsen" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "Tema" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 #, fuzzy msgid "Add Setting" msgstr "Tilslutning fejlede" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 #, fuzzy msgid "Add new Theme" msgstr "Lav en ny post" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 #, fuzzy msgid "Remove Theme" msgstr "Aktiv" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 #, fuzzy msgid "Autojoin" msgstr "Bliv automatisk med" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 msgid "_Apply" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:40 msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:68 #, fuzzy msgid "Contact List Appearance" msgstr "Bytte af punkt i kontaktvinduet" #: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Samtaler" #: gajim/data/gui/preferences.ui:215 #, fuzzy msgid "Visual Notifications" msgstr "Synlige Påmindelser" #: gajim/data/gui/preferences.ui:243 #, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "Wav Lyde" #: gajim/data/gui/preferences.ui:303 #, fuzzy msgid "Ask For Status Message on…" msgstr "Spørg om status besked når jeg:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:331 #, fuzzy msgid "Automatic Status Change" msgstr "Automatisk status" #: gajim/data/gui/preferences.ui:419 msgid "Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:447 #, fuzzy msgid "Status Icon" msgstr "Status _ikonsæt:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:472 msgid "Style" msgstr "Stil" #: gajim/data/gui/preferences.ui:511 #, fuzzy msgid "Show _Features" msgstr "Egenskaber" #: gajim/data/gui/preferences.ui:547 msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:632 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Lyd / Billede" #: gajim/data/gui/preferences.ui:660 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Lyd / Billede" #: gajim/data/gui/preferences.ui:698 #, fuzzy msgid "Audio/Video" msgstr "Lyd / Billede" #: gajim/data/gui/preferences.ui:735 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: gajim/data/gui/preferences.ui:758 msgid "Reset Hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:762 msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:821 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor… " msgstr "Avanceret Konfigurations Behandler" #: gajim/data/gui/preferences.ui:825 msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:50 msgid "Server Software" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:80 #, fuzzy msgid "Server Uptime" msgstr "Server svarede: %s" #: gajim/data/gui/server_info.ui:109 #, fuzzy msgid "Contact Addresses" msgstr "Samtale besked:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:124 msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:177 #, fuzzy msgid "Proxy Type" msgstr "Proxy:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:192 #, fuzzy msgid "No proxy used" msgstr "Proxy:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:202 #, fuzzy msgid "View _Certificate" msgstr "Selvsigneret certifikat" #: gajim/data/gui/server_info.ui:222 #, fuzzy msgid "Proxy Host" msgstr "Proxy _vært:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:421 #, fuzzy msgid "Copy info to clipboard" msgstr "_Kopier Henvisning" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 #, fuzzy msgid "Serial Number" msgstr "GG Nummer:" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 msgid "Expires on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 msgid "SHA-256" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 #, fuzzy msgid "Copy Certificate Information" msgstr "Kontakt Information" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "Inviter Venner!" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 #, fuzzy msgid "" "You are now entering a group chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "" "Du er ved at begynde en Multibruger samtale.\n" "Vælg de kontakter du vil invitere" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 #, fuzzy msgid "Please select a group chat server." msgstr "Vælg en MUC server." #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 #, fuzzy msgid "Group chat server" msgstr "Gruppesamtaler" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 msgid "In_vite" msgstr "In_viter" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 #, fuzzy msgid "_Default" msgstr "Standard" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "Filen er tom" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Eksporter" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim Loghistorie Håndterer" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 #, fuzzy msgid "" "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" "\n" "You can use this program to delete or export history. Either select logs " "from the left or search the database." msgstr "" "Denne loghåndterer er ikke ment til at gennemse loggene. Hvis du leder efter " "den funktionalitet, brug historik vinduet i stedet.\n" "\n" "Brug dette program til at slette eller eksportere logger. Du kan selektere " "logger fra venstre og/eller søge databasen under. " #: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "ADVARSEL:\n" "Hvis du planlægger at gøre massive sletninger, vær sikker på at Gajim ikke " "kører. \n" "Generelt undgå at slette logger fra kontakter du samtidig snakker med." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 #, fuzzy msgid "Search database..." msgstr "_Søg Database" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 #, fuzzy msgid "Search in database" msgstr "_Søg Database" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 msgid "" "No contacts left.\n" "You can also type an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 #, fuzzy msgid "Invitees" msgstr "In_viter" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 #, fuzzy msgid "Search contacts..." msgstr "_Søg Database" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 #, fuzzy msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "%(nick)s er blevet fjernet fra rummet %(reason)s" #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 #, fuzzy msgid "Go" msgstr "N_aviger" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Change Status" msgstr "Ændre status" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Status Presets…" msgstr "Status Besked" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 msgid "Save this message as a preset" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 #, fuzzy msgid "Ac_tivity" msgstr "Aktivitet:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 msgid "M_ood" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 #, fuzzy msgid "_Change Status" msgstr "Ændre status" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 #, fuzzy msgid "Activity" msgstr "Aktivitet:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 #, fuzzy msgid "_No Activity" msgstr "Aktivitet:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 #, fuzzy msgid "Mood" msgstr "Gnaven" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 msgid "Topic" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "Au_torisere" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 msgid "Discussion Logs" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 #, fuzzy msgid "Group Chat Language" msgstr "Gruppesamtale Invitation" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 #, fuzzy msgid "Copy Address" msgstr "_Kopier JID/E-post Adresse" #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 #, fuzzy msgid "No Results Found" msgstr "Intet resultat" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 msgid "XML Console" msgstr "XML Konsol" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 #, fuzzy msgid "Start Search..." msgstr "_Start Samtale..." #: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Gør Rent" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 msgid "Paste Last Input" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Tilstedeværelse" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "Synkronisering : vælg kontakter" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "Vælg de kontakter som du vil synkronisere" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 #, fuzzy msgid "" "XMPP Address\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" "<user@domain> (any resource matches)\n" "<domain/resource> (only that resource matches)\n" "<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" "resource)\n" msgstr "" "Kan være en af de følgende:\n" "1. bruger@domæne/resource (kun denne resource træffer).\n" "2. bruger@domæne (en hvilket som helst resource træffer).\n" "3. domæne/resource (kun denne resource træffer).\n" "4. domæne (domænet træffer, ligeledes et hvilken som helst bruger@domæne,\n" "domæne/resource, eller adresse indeholdende et subdomæne." #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 #, fuzzy msgid "Reserved Name" msgstr "Foretrukket Navn" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 #, fuzzy msgid "Affiliation" msgstr "Tilknytning:" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 #, fuzzy msgid "Affiliations" msgstr "Programmer" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 msgid "Reason" msgstr "Grund" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 msgid "Ban List" msgstr "Liste over bandlyste" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 msgid "_Deny" msgstr "_Nægt" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 #, fuzzy msgid "_Block User" msgstr "_Bloker" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 #, fuzzy msgid "_Report as Spam" msgstr "_Rapporter Fejl" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 #, fuzzy msgid "_Deny…" msgstr "_Nægt" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 #, fuzzy msgid "Ac_cept" msgstr "K_ontoer" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Allows the contact to see your online status" msgstr "Ti_llad denne kontakt at se min status" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 msgid "" "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" "By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 #, fuzzy msgid "_Report Bug" msgstr "_Rapporter Fejl" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 msgid "Event" msgstr "Hændelse" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 msgid "Choose Sound" msgstr "Vælg Lyd" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 #, fuzzy msgid "Clear Sound" msgstr "Vælg Lyd" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "Afspil _lyde" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 #, fuzzy msgid "_Send Files" msgstr "Send _Fil" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "_Send" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 #, fuzzy msgid "Files to send" msgstr "Vælg en Fil at Sende..." #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 #, fuzzy msgid "Add Files" msgstr "Fil: " #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 #, fuzzy msgid "Remove Files" msgstr "_Kan fjernes" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 #, fuzzy msgid "Idle since:" msgstr " siden %s" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 msgid "Mood:" msgstr "Humør:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 msgid "Activity:" msgstr "Aktivitet:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Melodi:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Påmindelse" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 #, fuzzy msgid "Subscription:" msgstr "Abonnering: " #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 #, fuzzy msgid "A restart may be required for some settings to take effect" msgstr "" "NOTE: Du skal genstarte Gajim for at nogle af ændringerne kan træde i " "kraft" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 msgid "Type to search for values..." msgstr "" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 #, fuzzy msgid "_Reset Value" msgstr "_Nulstil til Standard Farver" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 #, fuzzy msgid "Resets value to default" msgstr "_Nulstil til Standard Farver" #: gajim/data/gui/history_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Display status changes" msgstr "_Log status ændringer hos kontakter" #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "Historik Håndterer" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Moderator" #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 #, fuzzy msgid "Search complete history" msgstr "For nylig:" #: gajim/data/gui/history_window.ui:263 msgid "Search selected day only" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:317 #, fuzzy msgid "Store history for this chat" msgstr "Ignorer denne fejl for dette certifikat." #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 #, fuzzy msgid "Store History" msgstr "For nylig:" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 #, fuzzy msgid "Identified Error" msgstr "SSL certifikat fejl" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 #, fuzzy msgid "" msgstr "Fejl" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 #, fuzzy msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" msgstr "" "Tilføj dette certifikat til listen af certifikater du stoler på.\n" "SHA1 fingeraftryk af certifikatet:\n" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 #, fuzzy msgid "_View Certificate" msgstr "Selvsigneret certifikat" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 #, fuzzy msgid "_Connect" msgstr "Tilsluttet" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "XMPP Chat Client" msgstr "Jabber IM Klient" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 msgid "A fully-featured XMPP chat client" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 #, fuzzy msgid "Show next pending event" msgstr "Vis Alle Ventende Hænd_elser" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " "with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " "the news with your groups." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " "on your mobile device." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Features:" msgstr "Egenskaber" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 #, fuzzy msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "Stavekontrol af forfattede beskeder." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 #, fuzzy msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "Opdag Tjenester med kontoen %s" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Even more features via plugins" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 #, fuzzy msgid "Contact list" msgstr "Kontakter" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 #, fuzzy msgid "Group chat support" msgstr "Gruppesamtaler" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 #, fuzzy msgid "Chat history" msgstr "For nylig:" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 #, fuzzy msgid "Plugin manager" msgstr "Tilslutning fejlede" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:61 #, fuzzy msgid "Gajim Team" msgstr "Gajim - %s" #, fuzzy #~ msgid "Chat Settings" #~ msgstr "Tilslutning fejlede" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%i day" #~ msgid_plural "%i days" #~ msgstr[0] "%i dage siden" #~ msgstr[1] "%i dage siden" #, fuzzy #~ msgid "Composing only" #~ msgstr "Komponere" #, fuzzy #~ msgid "All chat states" #~ msgstr "Status For Alle" #~ msgid "Privacy Lists" #~ msgstr "Privatlivs lister" #, fuzzy #~ msgid "Unblock" #~ msgstr "_Fjern blokering" #, fuzzy #~ msgid "Block" #~ msgstr "_Bloker" #~ msgid "None" #~ msgstr "Ingen" #, python-format #~ msgid "%s Status Message" #~ msgstr "%s Status Besked" #~ msgid "Could not load image" #~ msgstr "Kunne ikke laste billede" #~ msgid "Error." #~ msgstr "Fejl." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This contact will see you offline and you will not receive any messages " #~ "sent to you by this contact." #~ msgstr "" #~ "Denne kontakt vil se dig offline og du vil ikke modtage beskeder han " #~ "sender dig." #, fuzzy #~ msgid "_Block Contact" #~ msgstr "Blokerede Kontakter" #, fuzzy #~ msgid "Block Group" #~ msgstr "_Bloker" #, fuzzy #~ msgid "Really block this group?" #~ msgstr "Er OpenPGP aktiveret for denne kontakt?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All contacts of this group will see you as offline and you will not " #~ "receive any messages sent to you by any one of these contacts." #~ msgstr "" #~ "Denne kontakt vil se dig offline og du vil ikke modtage beskeder han " #~ "sender dig." #, fuzzy #~ msgid "_Block Group" #~ msgstr "_Bloker" #~ msgid "No account available" #~ msgstr "Ingen konto tilgængelig" #~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." #~ msgstr "" #~ "Du må oprette en konto før du kan begynde en samtale med andre kontakter." #~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server" #~ msgstr "Metakontakt lagring er ikke understøttet af din server" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this " #~ "information will not be saved on next reconnection." #~ msgstr "" #~ "Din server understøtter ikke muligheden for at gemme metakontakt " #~ "information. Så denne information vil ikke blive gemt til næste gang du " #~ "tilslutter dig." #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "You are invited to {room} by {user}" #~ msgstr "Du er inviteret til en gruppesamtale." #, fuzzy, python-format #~ msgid "%s wants to start a voice chat." #~ msgstr "%s vil gerne sende dig en fil." #~ msgid "Could not save your settings and preferences" #~ msgstr "Kunne ikke gemme din opsætning og indstillinger" #, fuzzy #~ msgid "Error While Removing Privacy List" #~ msgstr "Fejl under fjernelse af privatlivs liste" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of " #~ "your connected resources. Please deactivate it and try again." #~ msgstr "" #~ "Privatlivs liste %s er ikke blevet fjernet. Den er måske aktiv i en af " #~ "dine tilsluttede ressourcer. Deaktivér den og prøv igen." #, fuzzy #~ msgid "Invisibility Not Supported" #~ msgstr "Usynlighed er ikke understøttet" #, fuzzy, python-format #~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." #~ msgstr "Konto %s understøtter ikke usynlighed." #, fuzzy #~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" #~ msgstr "Kunne ikke starte lokal tjeneste" #, fuzzy #~ msgid "Not Secure" #~ msgstr "Ikke startet" #, fuzzy #~ msgid "Could not Upload File" #~ msgstr "Kunne ikke laste billede" #~ msgid "Lists all preferences and their values" #~ msgstr "Hvis alle indstillinger og deres værdier" #~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgstr "Sætter værdien for 'nøglen' til 'værdi'." #~ msgid "key=value" #~ msgstr "nøgle=værdi" #, fuzzy #~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" #~ msgstr "" #~ "'nøgle' er navnet for indstillingen, 'værdi' er den værdi den er sat til" #~ msgid "Deletes a preference item" #~ msgstr "Sletter et indstillingspunkt" #~ msgid "key" #~ msgstr "nøgle" #~ msgid "name of the preference to be deleted" #~ msgstr "navn på den indstilling som skal slettes" #~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #~ msgstr "" #~ "Skriver den nuværende tilstand af Gajims indstillinger til .config filen" #, python-format #~ msgid "%s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s er et katalog men burde være en fil" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Creating %s" #~ msgstr "Fjern %s" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed In" #~ msgstr "%(nickname)s Loggede Ind" #~ msgid "Contact Signed In" #~ msgstr "Kontakt Loggede Ind" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed Out" #~ msgstr "%(nickname)s Loggede Ud" #~ msgid "Contact Signed Out" #~ msgstr "Kontakt Loggede Ud" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " #~ "contact and does not have focus." #~ msgstr "" #~ "Tillad pop op påmindelser når jeg er _borte/ikke tilgængelig/travel/" #~ "usynlig" #~ msgid "default" #~ msgstr "standard" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is " #~ "already used in group chat." #~ msgstr "" #~ "Tegnforslag til at tilføje efter det ønskede kælenavn, når det ønskede " #~ "kælenavn er i brug af en anden i gruppesamtalen." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group " #~ "chat you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining." #~ msgstr "" #~ "Hvor mange sekunder skal der ventes før der prøves at oprette en ny " #~ "forbindelse til en konference som du er blevet afbrudt fra. Sæt værdien " #~ "til 0 for at forhindre at der prøves at oprette ny forbindelse." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." #~ msgstr "Hvis Falsk vil du ikke længere se en avatar i samtale vinduet." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', " #~ "'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if " #~ "'restore_last_status' is disabled." #~ msgstr "" #~ "Din status som bruges når du automatisk forbindes. Kan være online, " #~ "samtale, væk, ikke tilgængelig, vil ikke forstyrres, usynlig. NOTE: denne " #~ "valgmulighed bliver kun brugt hvis restore_last_status er deaktiveret" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " #~ "Can be 'warn', or 'none'." #~ msgstr "" #~ "Hvis en advarsels dialog før en adgangskode sendes over en forbindelse i " #~ "klar tekst." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before " #~ "trying to reconnect." #~ msgstr "" #~ "Hvor mange sekunder skal der ventes på svaret af en holdilive pakke, før " #~ "vi prøver at forbinde igen." #~ msgid "I'm available." #~ msgstr "Jeg er tilgængelig." #~ msgid "I'm free for chat." #~ msgstr "Jeg er tilgængelig for en samtale." #~ msgid "Be right back." #~ msgstr "Er straks tilbage." #~ msgid "I'm not available." #~ msgstr "Jeg er ikke tilgængelig." #~ msgid "Do not disturb." #~ msgstr "Ikke forstyr." #~ msgid "Bye!" #~ msgstr "Farvel!" #~ msgid "Timeout loading image" #~ msgstr "Tidsudløb nået for at laste billede" #~ msgid "Image is too big" #~ msgstr "Billede er for stort" #, fuzzy #~ msgid "PyCURL is not installed" #~ msgstr "CRL er endnu ikke gyldigt" #, fuzzy #~ msgid "Error loading image" #~ msgstr "Tidsudløb nået for at laste billede" #~ msgid "Blocked Contacts" #~ msgstr "Blokerede Kontakter" #, fuzzy #~ msgid "Group chat" #~ msgstr "Gruppesamtaler" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark group chat" #~ msgstr "Bogmærk dette rom" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "_Bogmærke" #, fuzzy #~ msgid "Recently used group chats" #~ msgstr "i _gruppe samtaler" #, fuzzy #~ msgid "Clear Avatar" #~ msgstr "Bruger avatar:" #, fuzzy #~ msgid "Set Avatar…" #~ msgstr "Vælg Billede" #, fuzzy #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Kontakt tid:" #, fuzzy #~ msgid "_Leave Group Chat" #~ msgstr "Forlad Gruppesamtaler" #, fuzzy #~ msgid "Enter a new name for this group chat" #~ msgstr "Indtast et nyt navn for gruppen %s" #, fuzzy #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Tilpasset Opsætning" #, fuzzy #~ msgid "Notify me about it" #~ msgstr "Påmind mig om kontakter som logger u_d" #, fuzzy #~ msgid "Show only in contact list" #~ msgstr "Vis Kun _Aktive Kontakter" #, fuzzy #~ msgid "No status messages" #~ msgstr "status besked" #, fuzzy #~ msgid "All status messages" #~ msgstr "status besked" #, fuzzy #~ msgid "Only enter/leave messages" #~ msgstr "Du har ulæste beskeder" #, fuzzy #~ msgid "Me_rge accounts" #~ msgstr "Fle_t konti" #, fuzzy #~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" #~ msgstr "Vis kontakternes a_vatarer i kontaktvinduet" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " #~ "and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Hvis valgt vil Gajim vise avatarer af kontakter i kontaktvinduet og i " #~ "gruppe samtaler" #, fuzzy #~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" #~ msgstr "Vis status _beskeder for kontakter i kontaktvinduet" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " #~ "name, in the contact list window, and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Hvis valgt vil Gajim vise status beskeder af kontakter under " #~ "kontaktnavnet i kontaktvinduet og i gruppe samtaler" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" #~ msgstr "Vis kontakternes humør i kontaktvinduet" #, fuzzy #~ msgid "in _contact list" #~ msgstr "Sendte kontakter:" #~ msgid "in _group chats" #~ msgstr "i _gruppe samtaler" #, fuzzy #~ msgid "Enable spell _checking" #~ msgstr "Stavekontrol" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " #~ "highlighted. If no language is explicitly set via right click on the " #~ "input field, the default language will be used for this contact or group " #~ "chat. Needs gspell to be installed." #~ msgstr "" #~ "Hvis valgt vil Gajim fremhæve stavefejl i tekstbokse i samtale vinduet. " #~ "Hvis intet sprog er valgt ved at højreklikke i indtastningsfeltet, vil " #~ "standard sproget blive brugt for denne kontakt eller gruppe samtale." #, fuzzy #~ msgid "Display status messages in _single chats" #~ msgstr "Vis status _beskeder for kontakter i kontaktvinduet" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " #~ "changes their status or status message" #~ msgstr "" #~ "Hvis Falsk, vil Gajim ikke længere skrive statuslinjer i samtaler når en " #~ "kontakt ændrer hans eller hendes status og/eller hans eller hendes status " #~ "besked." #, fuzzy #~ msgid "Show subject after _joining a group chat" #~ msgstr "Ikke i stand til at deltage i gruppesamtale." #, fuzzy #~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" #~ msgstr "Ikke i stand til at deltage i gruppesamtale." #, fuzzy #~ msgid "Show status changes (Default)" #~ msgstr "_Log status ændringer hos kontakter" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " #~ "the contact" #~ msgstr "" #~ "Hvis valgt vil Gajim tillade andre at kunne se det operativ system du " #~ "bruger" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " #~ "the banner" #~ msgstr "" #~ "Hvis valgt vil Gajim tillade andre at kunne se det operativ system du " #~ "bruger" #, fuzzy #~ msgid "Chatstate" #~ msgstr "Sidste status: %s" #, fuzzy #~ msgid "_When new event is received" #~ msgstr "Når en ny hændelse er modtaget:" #, fuzzy #~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" #~ msgstr "" #~ "Tillad pop op påmindelser når jeg er _borte/ikke tilgængelig/travel/" #~ "usynlig" #, fuzzy #~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" #~ msgstr "" #~ "Tillad pop op påmindelser når jeg er _borte/ikke tilgængelig/travel/" #~ "usynlig" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" #~ msgstr "Påmind mig om kontakter logger _ind" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" #~ msgstr "Påmind mig om kontakter som logger u_d" #~ msgid "Play _sounds" #~ msgstr "Afspil _lyde" #~ msgid "Ma_nage..." #~ msgstr "Hå_ndtere..." #, fuzzy #~ msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" #~ msgstr "Tillad lyde når jeg er o_ptaget" #, fuzzy #~ msgid "No_t Available" #~ msgstr "Ikke Tilgængelig" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " #~ "has not been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Hvis valgt vil Gajim ændre status til Ikke Tilgængelig når computeren " #~ "ikke har været brugt i endnu længere tid" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " #~ "been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Hvis valgt vil Gajim ændre status til Ikke Tilgængelig når computeren " #~ "ikke har været brugt i endnu længere tid" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The automatic away status message. If empty, the current status message " #~ "will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-away timeout." #~ msgstr "" #~ "Den automatiske jeg er væk status besked. Hvis tom vil Gajim ikke ændre " #~ "den nuværende status besked\n" #~ "$S vil blive erstattet med den forrige status besked\n" #~ "$T vil blive erstattet med auto-away tidsudløb" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The automatic not available status message. If empty, the current status " #~ "message will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-not-available timeout." #~ msgstr "" #~ "Den automatiske jeg er ikke tilgængelig status besked. Hvis tom vil Gajim " #~ "ikke ændre den nuværende status besked\n" #~ "$S vil blive erstattet med den forrige status besked\n" #~ "$T vil blive erstattet med auto-not-available timeout" #, fuzzy #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "minutter" #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified " #~ "default message will be used instead." #~ msgstr "" #~ "Hvis aktiveret vil Gajim i spørge for en status besked. Den valgte " #~ "standard besked vil blive brugt i stedet." #~ msgid "Default Message" #~ msgstr "Standard Besked" #, fuzzy #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Status Besked" #, fuzzy #~ msgid "Preset Status Messages" #~ msgstr "Nuværende Status Beskeder" #, fuzzy #~ msgid "_Theme" #~ msgstr "Tema" #~ msgid "Configure color and font of the interface" #~ msgstr "Konfigurér farve og skrifttyper for brugergrænsefladen" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " #~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " #~ "etc...)" #~ msgstr "" #~ "Hvis valgt vil Gajim bruge protokol specifikke status ikoner. (F.eks. En " #~ "kontakt fra MSN vil have det tilsvarende msn ikon for status tilsluttet, " #~ "borte, Travlt, etc...)" #~ msgid "_Manage..." #~ msgstr "Hå_ndter..." #, fuzzy #~ msgid "_Store status changes of contacts in history" #~ msgstr "_Log status ændringer hos kontakter" #, fuzzy #~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" #~ msgstr "Hvis valgt vil Gajim huske adgangskoden for denne konto" #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Åbn..." #, fuzzy #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "Filter:" #, fuzzy #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "_Protokol:" #~ msgid "Privacy Lists:" #~ msgstr "Privatlivs Lister:" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore this error for this certificate" #~ msgstr "Ignorer denne fejl for dette certifikat." #, fuzzy #~ msgid "Message..." #~ msgstr "Besked" #, fuzzy #~ msgid "Preset _messages" #~ msgstr "Forvalgte beskeder:" #, fuzzy #~ msgid "_Type your new status message" #~ msgstr "Skriv din nye status besked" #, fuzzy #~ msgid "Change Status Message…" #~ msgstr "_Ændre Status Besked" #~ msgid "Mood:" #~ msgstr "Humør:" #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Besked:" #, fuzzy #~ msgid "none" #~ msgstr "en" #, fuzzy #~ msgid "both" #~ msgstr "Begge" #, fuzzy #~ msgid "from" #~ msgstr "Fra" #, fuzzy #~ msgid "to" #~ msgstr "to" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Privatlivs Liste" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Privatlivs Liste" #~ msgid "Active for this session" #~ msgstr "Aktiv i denne session" #~ msgid "Active on each startup" #~ msgstr "Aktiv efter hver start" #~ msgid "List of rules" #~ msgstr "Liste af regler" #~ msgid "Add / Edit a rule" #~ msgstr "Tilføj / Ændre en regel" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Tillad" #~ msgid "Deny" #~ msgstr "Nægt" #~ msgid "all in the group" #~ msgstr "Alle i gruppen" #~ msgid "all by subscription" #~ msgstr "Alle efter abonnering" #~ msgid "All" #~ msgstr "Alle" #~ msgid "to send me messages" #~ msgstr "at sende mig beskeder" #~ msgid "to send me queries" #~ msgstr "at sende mig forespørgsler" #~ msgid "to view my status" #~ msgstr "at se min status" #~ msgid "to send me status" #~ msgstr "at sende mig status" #~ msgid "All (including subscription)" #~ msgstr "Alle (inkluderende abonnering)" #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Bestil:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " #~ "connected" #~ msgstr "" #~ "Nægt autorisation fra kontakter så han eller hun ikke kan opnå " #~ "information om at du er tilsluttet" #, fuzzy #~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" #~ msgstr "" #~ "Autoriser kontakt så han eller hun kan opnå information om at du er " #~ "tilsluttet" #, fuzzy #~ msgid "Contact List Shortcuts" #~ msgstr "Bytte af punkt i kontaktvinduet" #~ msgid "Fill in the form." #~ msgstr "Udfyld formen." #~ msgid "Set an activity" #~ msgstr "Sæt en aktivitet" #~ msgid "Message: " #~ msgstr "Besked:" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" #~ msgstr "Send %s til %s" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Invitation " #~ msgstr "Gruppesamtale Invitation" #, python-format #~ msgid "Comment: %s" #~ msgstr "Kommentar: %s" #, fuzzy #~ msgid "Off" #~ msgstr "Afkoblet" #, fuzzy #~ msgid "Retrieving profile…" #~ msgstr "Henter profil..." #, fuzzy #~ msgid "Wrong date format" #~ msgstr "Kontakt Information" #, fuzzy #~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" #~ msgstr "Format: YYYY-MM-DD" #~ msgid "Information received" #~ msgstr "Information modtaget" #, fuzzy #~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." #~ msgstr "Uden en tilslutning kan du ikke publicere din kontakt information." #, fuzzy #~ msgid "Sending profile…" #~ msgstr "Sender profil..." #~ msgid "Information NOT published" #~ msgstr "Information er IKKE publiceret" #~ msgid "vCard publication failed" #~ msgstr "vCard publicering fejlede" #~ msgid "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #~ msgstr "" #~ "Der var en fejl under publicering af din personlige information, prøv " #~ "igen senere." #, fuzzy #~ msgid "?password:Hidden" #~ msgstr "Adgangskode:" #, python-format #~ msgid "Privacy List %s" #~ msgstr "Privatlivs Liste %s" #, python-format #~ msgid "Privacy List for %s" #~ msgstr "Privatlivs Liste for %s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" #~ msgstr "" #~ "Rækkefølge: %(order)s, handling: %(action)s, type: %(type)s, værdi: " #~ "%(value)s" #, python-format #~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" #~ msgstr "Rækkefølge: %(order)s, handling: %(action)s" #~ msgid "Edit a rule" #~ msgstr "Rediger en regel" #~ msgid "Add a rule" #~ msgstr "Tilføj en regel" #, python-format #~ msgid "Privacy Lists for %s" #~ msgstr "Privatlivs Liste for %s" #~ msgid "Invalid List Name" #~ msgstr "Ugyldig Listenavn" #~ msgid "You must enter a name to create a privacy list." #~ msgstr "Du må indtaste et navn for at skabe en privatlivs liste." #, fuzzy #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Koder" #~ msgid "status message title" #~ msgstr "status besked Titel" #~ msgid "status message text" #~ msgstr "status besked tekst" #, fuzzy #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "Fortsat samtale" #~ msgid "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "Ukendt SSL fejl: %d" #~ msgid "Gajim - %s" #~ msgstr "Gajim - %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Requires: libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and " #~ "KSecretService)" #~ msgstr "" #~ "Kræver libsecret og en udbyder (f.eks. GNOME Keyring og KSecretService)" #~ msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." #~ msgstr "Vælg interval mellem 2 kontroller for ingen aktivitet." #, fuzzy #~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" #~ msgstr "Ordbog for sproget %s er ikke tilgængelig" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " #~ "another language by setting the speller_language option.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "Du må installere en %s ordbog for at bruge stavekontrol, eller vælge et " #~ "andet sprog med stavekontrol sprog indstillingen.\n" #~ "\n" #~ "Egenskaben med at fremhæve stavefejl vil ikke blive brugt" #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "_Tilslut igen" #, fuzzy #~ msgid "Quit" #~ msgstr "_Afslut" #, fuzzy #~ msgid "Show Contact List" #~ msgstr "Vis Kun _Aktive Kontakter" #, fuzzy #~ msgid "Add to Contact List" #~ msgstr "_Tilføj Kontakt..." #, fuzzy #~ msgid "Invite Contact" #~ msgstr "Inviter _Kontakter" #, fuzzy #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "Forlad Gruppesamtaler" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." #~ msgstr "" #~ "Hvis Sandt, vil Gajim vise et ikon på hvert faneblad som indeholder " #~ "ulæste beskeder. Afhængig af temaet, kan dette ikon være animeret." #~ msgid "Invalid character in hostname." #~ msgstr "Ugyldig karakter i værtsnavn." #~ msgid "Server address required." #~ msgstr "Server adresse påkrævet." #~ msgid "Invalid character in username." #~ msgstr "Ugyldig karakter i brugernavn." #~ msgid "Invalid character in resource." #~ msgstr "Ugyldig karakter i ressource." #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing in." #~ msgstr "Påmind mig om kontakter logger _ind" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing out." #~ msgstr "Påmind mig om kontakter som logger u_d" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for new message notification." #~ msgstr "Forhåndsvis nye beskeder i et påmindelses pop op vinduer?" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer request." #~ msgstr "_Påmind mig når en filoverførsel er færdig" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer errors." #~ msgstr "_Påmind mig når en filoverførsel er færdig" #, fuzzy #~ msgid "Notification background color for changed status." #~ msgstr "Baggrundsfarve på kontakter når de netop har tilsluttet sig." #, fuzzy #~ msgid "Event Type" #~ msgstr "Hændelse" #, fuzzy #~ msgid "Event desc" #~ msgstr "Hændelse" #, fuzzy #~ msgid "No response from the Server" #~ msgstr "Du er ikke tilsluttet til serveren" #~ msgid "Resource Conflict" #~ msgstr "Ressource Konflikt" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are already connected to this account with the same resource. Please " #~ "enter a different one." #~ msgstr "" #~ "Du er allerede tilsluttet til denne konto med den samme ressource. Skriv " #~ "venligst en ny" #, fuzzy #~ msgid "Unable to load image" #~ msgstr "Ikke i stand til at indlæse tomgangs modulet" #, fuzzy #~ msgid "Media type not supported: %s" #~ msgstr "Usynlighed er ikke understøttet" #~ msgid "new@jabber.id" #~ msgstr "ny@jabber.id" #~ msgid "new%d@jabber.id" #~ msgstr "ny%d@jabber.id" #~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" #~ msgstr "Gajim: Konto Oprettelses Guide" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to have an account in order to connect\n" #~ "to the XMPP network." #~ msgstr "" #~ "Du behøver en konto for at tilslutte dig\n" #~ "til Jabber netværket" #~ msgid "I already have an account I want to _use" #~ msgstr "Jeg har allerede en konto jeg vil br_uge" #~ msgid "I want to _register for a new account" #~ msgstr "Jeg vil _registrere en ny konto" #~ msgid "Please choose one of the options below:" #~ msgstr "Vælg en af mulighederne under:" #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "Fyld ind data for din eksisterende konto" #, fuzzy #~ msgid "_XMPP Address:" #~ msgstr "AIM Adresse:" #~ msgid "Anon_ymous authentication" #~ msgstr "Anonym godkendelse" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Adgangskode" #~ msgid "Save pass_word" #~ msgstr "Gem adgangs_kode" #~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgstr "Hvis valgt vil Gajim huske adgangskoden for denne konto" #~ msgid "Please select a server" #~ msgstr "Vælg venligst en server" #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_Server:" #~ msgid "Manage..." #~ msgstr "Håndter..." #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "_Port:" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "_Avanceret" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" #~ msgstr "" #~ "Tilføj dette certifikat til listen af certifikater du stoler på.\n" #~ "SHA1 fingeraftryk af certifikatet:\n" #~ msgid "" #~ "Connecting to server\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgstr "" #~ "Tilslutter til server\n" #~ "\n" #~ "Vent venligst..." #~ msgid "Connect when I press Finish" #~ msgstr "Tilslut når jeg trykke Færdig" #~ msgid "Set my profile when I connect" #~ msgstr "Sæt min profil når jeg tilslutter" #~ msgid "_Finish" #~ msgstr "_Færdig" #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " #~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " #~ "main window." #~ msgstr "" #~ "Du kan sætte avancerede konto indstillinger ved at trykke Avanceret " #~ "knappen, eller senere ved at vælge kontoens menupunkt under Rediger " #~ "menuen fra hovedvinduet." #~ msgid "Your new account has been created successfully" #~ msgstr "Din nye konto er blevet oprettet med succes" #~ msgid "Invalid username" #~ msgstr "Ugyldigt brugernavn" #~ msgid "You must provide a username to configure this account." #~ msgstr "Du må give et brugernavn for at konfigurere denne konto." #~ msgid "Invalid server" #~ msgstr "Ugyldigt server" #~ msgid "Please provide a server on which you want to register." #~ msgstr "Anfør en server som du vil registrere dig ved." #~ msgid "Invalid entry" #~ msgstr "Ugyldig indgang" #~ msgid "Certificate Already in File" #~ msgstr "Certifikatet er allerede i filen" #~ msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." #~ msgstr "" #~ "Dette certifikat er allerede i filen %s, så det bliver ikke tilføjet igen." #~ msgid "" #~ "Security Warning\n" #~ "\n" #~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" #~ "SSL Error: %(error)s\n" #~ "Do you still want to connect to this server?" #~ msgstr "" #~ "Sikkerhedsadvarsel\n" #~ "\n" #~ "Pålideligheden af %(hostname)s SSL certifikat kan være ugyldig\n" #~ "SSL Fejl: %(error)s\n" #~ "Vil du stadig prøve at forbinde til denne server?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Tilføj dette certifikat til listen af certifikater du har tillid til.\n" #~ "Certifikatets SHA1 fingeraftryk:\n" #~ "%s" #~ msgid "Account name is in use" #~ msgstr "Kontonavnet er i brug" #~ msgid "You already have an account using this name." #~ msgstr "Du har allered en konto med dette navn." #~ msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." #~ msgstr "Hvis en advarsels dialog før brugen af standard SSL biblioteket." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)." #~ msgstr "Mellemrum sendt efter inaktivitet" #, fuzzy #~ msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)." #~ msgstr "XMPP ping sendt efter inaktivitet" #~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" #~ msgstr "Tilslutning til konto \"%s\" er blevet afbrudt" #~ msgid "Reconnect manually." #~ msgstr "Tilslut manuelt." #~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Server %(name)s svarede forkert på indskrivnings forespørgslen: %(error)s" #~ msgid "Server %s provided a different registration form" #~ msgstr "Serveren %s gav en anderledes registreringsform" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" #~ msgstr "Kunne ikke tilslutte til \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" #~ msgstr "Kunne ikke tilslutte til \"%s\"" #~ msgid "Check your connection or try again later." #~ msgstr "Kontroller din tilslutning eller forsøg igen senere." #~ msgid "Server replied: %s" #~ msgstr "Server svarede: %s" #~ msgid "Connection to proxy failed" #~ msgstr "Tilslutning til proxy fejlede" #~ msgid "Could not connect to account %s" #~ msgstr "Kunne ikke tilslutte til kontoen %s" #~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." #~ msgstr "" #~ "Tilslutning til kontoen \"%s\" er blevet afbrudt. Prøv at tilslutte igen." #~ msgid "Please check your login and password for correctness." #~ msgstr "Venligst kontroller om dit logind og adgangskode er korrekt." #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "HTTP Connect" #~ msgstr "" #~ "HTTP Tilslutning\n" #~ "SOCKS5\n" #~ "BOSH" #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "_BOSH URL:" #~ msgid "Use HTTP prox_y" #~ msgstr "Brug HTTP prox_y" #, fuzzy #~ msgid "_BOSH URL" #~ msgstr "_BOSH URL:" #, fuzzy #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "_BOSH URL:" #, fuzzy #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "Ad_var mig før jeg bruger en usikker forbindelse" #, fuzzy #~ msgid "Contact list, list of contacts" #~ msgstr "_Log status ændringer hos kontakter" #~ msgid "You are participating in one or more group chats" #~ msgstr "Du deltager i en eller flere gruppesamtaler" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " #~ "chats.\n" #~ "Are you sure you want to go invisible?" #~ msgstr "" #~ "Hvis du ændrer din status til usynlig vil det resultere i at du bliver " #~ "frakoblet fra disse gruppesamtaler. Er du sikker på du vil gøre dig " #~ "usynlig?" #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "Afbry_d tilslutningen" #~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgstr "Du kan ikke deltage i en gruppe samtale mens du er usynlig" #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Usynlig" #, fuzzy #~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." #~ msgstr "Du kan ikke deltage i en gruppe samtale mens du er usynlig" #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "_Usynlig" #, fuzzy #~ msgid "Yesterday" #~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" #~ msgstr[0] "I går" #~ msgstr[1] "I går" #, fuzzy #~ msgid "_Cancel Upload" #~ msgstr "_Afbryd" #~ msgid " [blocked]" #~ msgstr " [blokeret]" #~ msgid " [minimized]" #~ msgstr " [minimeret]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " #~ "will be lost." #~ msgstr "" #~ "Hvis du lukker dette faneblad og ikke har aktiveret historie loggen, vil " #~ "du\n" #~ "miste denne besked." #, fuzzy #~ msgid "Unregister Failed" #~ msgstr "Tilslutning fejlede" #, fuzzy #~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" #~ msgstr "Frakobling fra serveren %(server)s mislykkedes: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "New Password" #~ msgstr "Gem adgangskode" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Hvad vil du gøre?" #~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" #~ msgstr "Fjern konto fra Gajim og fra _serveren" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a password" #~ msgstr "Du må indtaste en adgangskode." #, fuzzy #~ msgid "You still have open chats in your account %s" #~ msgstr "Du har en åben samtale med kontonavnet %s" #, fuzzy #~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." #~ msgstr "For at deaktivere din konto må du afbryde din tilslutning." #, fuzzy #~ msgid "Password required" #~ msgstr "Adgangskode er Påkrævet" #, fuzzy #~ msgid "Still connected to the server" #~ msgstr "Du er ikke tilsluttet til serveren" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " #~ "connection will be lost." #~ msgstr "Hvis du fjerne den vil tilslutningen tabes." #, fuzzy #~ msgid "Connection to server %s failed" #~ msgstr "Tilslutning til proxy fejlede" #, fuzzy #~ msgid "What would you like to do?" #~ msgstr "Hvad vil du gøre?" #, fuzzy #~ msgid "Remove only from Gajim" #~ msgstr "Fjern kun k_ontoen fra Gajim" #, fuzzy #~ msgid "Contents" #~ msgstr "_Indhold" #, fuzzy #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "_OSS" #~ msgid "Save as Preset Status Message" #~ msgstr "Gem som Forvalgt Status Besked" #~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" #~ msgstr "Indtast et nyt kælenavn for kontakt %s" #, fuzzy #~ msgid "Join a group chat" #~ msgstr "i _gruppe samtaler" #, fuzzy #~ msgid "Accept" #~ msgstr "K_ontoer" #~ msgid "New entry received" #~ msgstr "Ny hændelse modtaget" #~ msgid "You have received new entry:" #~ msgstr "Du har modtaget en ny hændelse:" #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "Feed navn:" #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "Sidst ændret:" #, fuzzy #~ msgid "Send file?" #~ msgstr "Send _Fil" #, fuzzy #~ msgid "Mail _client" #~ msgstr "_E-post klient:" #, fuzzy #~ msgid "_Browser" #~ msgstr "_Netlæser:" #, fuzzy #~ msgid "_File manager" #~ msgstr "_Filhåndterer:" #, fuzzy #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Programmer" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " #~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Bruger ReStruktureret tekst redigering til at sende HTML, plus ascii " #~ "formatering hvis valgt. For syntaks, se http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html (Hvis du vil bruge dette, installer " #~ "docutils)" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" #~ msgstr "_Ignorer rigt indhold i indkommende beskeder" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " #~ "checked, Gajim will just display the plain message text." #~ msgstr "" #~ "Nogle beskeder kan indeholde rigt indhold (formatering, farver osv.). " #~ "Hvis valgt\n" #~ "vil Gajim kun vise den rå tekst." #, fuzzy #~ msgid "RST XHTML Generator" #~ msgstr "RST Generator" #, fuzzy #~ msgid "Requires: python-docutils" #~ msgstr "Kræver python-docutils." #~ msgid "New Single Message" #~ msgstr "Ny Enkel Besked" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are " #~ "treated as if they were of this type." #~ msgstr "" #~ "Kan være tom, 'chat' eller 'normal'. Hvis ikke tom, behandl alle " #~ "indkommende beskeder som om de var af denne type" #~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" #~ msgstr "Fejl %(code)s: %(msg)s" #~ msgid "twelve" #~ msgstr "tolv" #~ msgid "one" #~ msgstr "en" #~ msgid "two" #~ msgstr "to" #~ msgid "three" #~ msgstr "tre" #~ msgid "four" #~ msgstr "fire" #~ msgid "five" #~ msgstr "fem" #~ msgid "six" #~ msgstr "seks" #~ msgid "seven" #~ msgstr "syv" #~ msgid "eight" #~ msgstr "otte" #~ msgid "nine" #~ msgstr "ni" #~ msgid "ten" #~ msgstr "ti" #~ msgid "eleven" #~ msgstr "elleve" #~ msgid "%(0)s o'clock" #~ msgstr "klokken %(0)s" #~ msgid "five past %(0)s" #~ msgstr "fem over %(0)s" #~ msgid "ten past %(0)s" #~ msgstr "ti over %(0)s" #~ msgid "quarter past %(0)s" #~ msgstr "kvart over %(0)s" #~ msgid "twenty past %(0)s" #~ msgstr "tyve over %(0)s" #~ msgid "twenty five past %(0)s" #~ msgstr "femogtyve over %(0)s" #~ msgid "half past %(0)s" #~ msgstr "halv %(1)s" #~ msgid "twenty five to %(1)s" #~ msgstr "femogtyve minutter i %(1)s" #~ msgid "twenty to %(1)s" #~ msgstr "tyve minutter i %(1)s" #~ msgid "quarter to %(1)s" #~ msgstr "kvart på %(1)s" #~ msgid "ten to %(1)s" #~ msgstr "ti på %(1)s" #~ msgid "five to %(1)s" #~ msgstr "fem på %(1)s" #~ msgid "%(1)s o'clock" #~ msgstr "klokken %(1)s" #~ msgid "Night" #~ msgstr "Nat" #~ msgid "Early morning" #~ msgstr "Tidlig morgen" #~ msgid "Morning" #~ msgstr "Morgen" #~ msgid "Almost noon" #~ msgstr "Næsten middag" #~ msgid "Noon" #~ msgstr "Middag" #~ msgid "Afternoon" #~ msgstr "Eftermiddag" #~ msgid "Evening" #~ msgstr "Aften" #~ msgid "Late evening" #~ msgstr "Sen aften" #~ msgid "Start of week" #~ msgstr "Ugestart" #~ msgid "Middle of week" #~ msgstr "Midten af ugen" #~ msgid "End of week" #~ msgstr "Slutten af ugen" #~ msgid "Weekend!" #~ msgstr "Weekend!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or " #~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least " #~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'." #~ msgstr "" #~ "Print tiden i samtaler med en upræcis klokke. Værdien for hvor upræcis " #~ "klokken skal være kan rangere fra 1 til 4, eller 0 for at deaktivere den " #~ "upræcise klokke. 1 er den mest præcise klokke, 4 den mindst præcise. " #~ "Dette bruges kun hvis print_time er 'nogen ganger'." #~ msgid "message" #~ msgstr "besked" #, fuzzy #~ msgid "error: %s" #~ msgstr "Fejl: %s" #, fuzzy #~ msgid "Form: %s" #~ msgstr "Formular %s" #, fuzzy #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML Inddata" #, fuzzy #~ msgid "Ttitle" #~ msgstr "Titel:" #, fuzzy #~ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" #~ msgstr "" #~ "%(type)s kryptering %(status)s aktiv %(authenticated)s.\n" #~ "Din samtale session %(logged)s blive logget." #, fuzzy #~ msgid "Screen" #~ msgstr "grøn" #~ msgid "Conversation with " #~ msgstr "Samtale med " #~ msgid "Continued conversation" #~ msgstr "Fortsat samtale" #, fuzzy #~ msgid "%s has invited you to join a discussion" #~ msgstr "$Contact har inviteret dig til at deltage i en diskussion" #~ msgid "_Send Private Message" #~ msgstr "_Send en Privat Besked" #, fuzzy #~ msgid "Participant Actions" #~ msgstr "Deltagere" #~ msgid "_Voice" #~ msgstr "_Stemme" #~ msgid "Mo_derator" #~ msgstr "Or_dstyrer" #~ msgid "_Member" #~ msgstr "_Medlem" #~ msgid "_Admin" #~ msgstr "_Administrator" #~ msgid "_Owner" #~ msgstr "_Ejer" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Contact List" #~ msgstr "_Tilføj Kontakt..." #, fuzzy #~ msgid "_Execute command" #~ msgstr "_Kør Kommando" #~ msgid "Change _Nickname..." #~ msgstr "Ændre _Kælenavn..." #, fuzzy #~ msgid "_Manage Group Chat" #~ msgstr "_Ny Gruppe Samtale" #~ msgid "Change _Subject..." #~ msgstr "Ændre _Emne..." #, fuzzy #~ msgid "Configure _Group Chat..." #~ msgstr "Deltag i en _Gruppe Samtale..." #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Group Chat" #~ msgstr "_Ny Gruppe Samtale" #~ msgid "_Minimize on close" #~ msgstr "_Minimer ved lukning" #, fuzzy #~ msgid "_Request Voice" #~ msgstr "_Stemme" #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "_Bogmærke" #, fuzzy #~ msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" #~ msgstr "Ægtheden af %s certifikatet kan være ugyldig." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Ukendt SSL fejl: %d" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SSL Error: %s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "SSL Fejl: %s" #~ msgid "Error verifying SSL certificate" #~ msgstr "Fejl under verificering af SSL certifikat" #, fuzzy #~ msgid "View certificate…" #~ msgstr "Selvsigneret certifikat" #, fuzzy #~ msgid "Continue" #~ msgstr "_Fortsæt" #~ msgid "" #~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " #~ "IS RUNNING)" #~ msgstr "" #~ "Vil du rydde op i databasen? (DETTE ER IKKE ANBEFALET HVIS GAJIM KØRER)" #, fuzzy #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "Godkendelse er blevet sendt" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Alle samtale og gruppesamtale vinduer vil blive lukket. Vil du fortsætte?" #, fuzzy #~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" #~ msgstr "Kontoen \"%s\" er tilsluttet til serveren" #, fuzzy #~ msgid "Error While Saving" #~ msgstr "Fejl ved tilføjelse af tjeneste. %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n" #~ "Save as %(new_filename)s?" #~ msgstr "" #~ "Billede kan ikke gemmes i formatet %(type)s. Gem som %(new_filename)s?" #, fuzzy #~ msgid "Save _As" #~ msgstr "Har" #~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely" #~ msgstr "Ja, jeg vil virkelig gerne tilslutte mig uden sikkerhed" #, fuzzy #~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" #~ msgstr "Ugyldig gruppe samtale Jabber ID" #, fuzzy #~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." #~ msgstr "Gruppe samtale Jabber ID'en indeholder ikke tilladte tegn." #~ msgid "You may specify a reason below:" #~ msgstr "Du kan anføre en begrundelse under:" #~ msgid "Banning %s" #~ msgstr "Udeluk %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Altid spørg før et gruppesamtale vindue/faneblad lukkes, hvis den findes " #~ "i denne mellemrums separerede liste af gruppesamtale jids." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Aldrig spørg før et gruppesamtale vindue/faneblad lukkes, hvis den findes " #~ "i denne mellemrums separerede liste af gruppesamtale jids." #, fuzzy #~ msgid "Leave Group Chats" #~ msgstr "Forlad Gruppesamtaler" #~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" #~ msgstr "%(nickname)s i %(room_jid)s" #, fuzzy #~ msgid "You have not joined a group chat." #~ msgstr "Du detlager ikke i en gruppesamtale." #, fuzzy #~ msgid "You left the following group chats:" #~ msgstr "Du forlod de følgende gruppesamtaler:" #~ msgid "Don't show avatar for the transport itself." #~ msgstr "Ikke vis en avatar for selve transporten." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " #~ "show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Skal vi vise bekræftelses vinduet for ændring af personlig status? Tom " #~ "streng betyder at vi aldrig viser vinduet." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, notification windows from notification-daemon will be " #~ "attached to the notification area icon." #~ msgstr "" #~ "Hvis sandt vil påmindelses vinduer fra påmindelses dæmonen blive fæstet " #~ "til ikonet i systembakken." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Hvis en advarsels dialog før en adgangskode sendes over en forbindelse i " #~ "klar tekst." #, fuzzy #~ msgid "Jabberd2 workaround." #~ msgstr "Jabberd2 tilpasning" #, fuzzy #~ msgid "Configure Services…" #~ msgstr "Tilpas Tjenester..." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Bookmarks" #~ msgstr "_Gruppe Chat" #, fuzzy #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "_Bogmærke" #, fuzzy #~ msgid "Remove Bookmark" #~ msgstr "_Bogmærke" #, fuzzy #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Server:" #, fuzzy #~ msgid "_Password" #~ msgstr "_Adgangskode" #, fuzzy #~ msgid "Join chat when connected" #~ msgstr "Kontakt er ikke Tilsluttet" #~ msgid "New Group Chat" #~ msgstr "Ny Gruppe Samtale" #~ msgid "This bookmark has invalid data" #~ msgstr "Dette bogmærke er ugyldigt" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " #~ "bookmark." #~ msgstr "" #~ "Fyld ud server og rum tekstindtastningsfelterne eller fjern dette " #~ "bogmærke." #~ msgid "Character not allowed" #~ msgstr "Tegn ikke tilladt: %s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Chat" #~ msgstr "Ugyldig gruppe samtale Jabber ID" #~ msgid "Unable to join group chat" #~ msgstr "Ikke i stand til at deltage i gruppesamtale." #, fuzzy #~ msgid "You are banned from group chat %s." #~ msgstr "Du er bandlyst fra gruppesamtalen %s." #, fuzzy #~ msgid "Remote server %s does not exist." #~ msgstr "Gruppesamtalen %s eksisterer ikke." #, fuzzy #~ msgid "Group chat %s does not exist." #~ msgstr "Gruppesamtalen %s eksisterer ikke." #, fuzzy #~ msgid "Group chat creation is not permitted." #~ msgstr "Gruppesamtale oprettelse er begrænset." #, fuzzy #~ msgid "You must use your registered nickname in %s." #~ msgstr "Dit registrerede kælenavn skal bruges i gruppesamtalen %s." #, fuzzy #~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." #~ msgstr "Du er ikke i medlemslisten for gruppesamtalen %s." #, fuzzy #~ msgid "XMPP Address is not a group chat" #~ msgstr "Dette er ikke en gruppe samtale" #~ msgid "This is not a group chat" #~ msgstr "Dette er ikke en gruppe samtale" #, fuzzy #~ msgid "Please choose a group chat" #~ msgstr "Opret et nyt tema med dit ønskede navn." #~ msgid "Invalid Nickname" #~ msgstr "Ugyldig Kælenavn" #, fuzzy #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "Forkert uri" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a group chat server" #~ msgstr "Dette er ikke en gruppe samtale" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit." #~ msgstr "" #~ "Hvor mange linjer skal hentes fra serveren når man deltager i en " #~ "gruppesamtale." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit." #~ msgstr "" #~ "Hvor mange minutter tilbage skal der hentes log fra når man deltager i en " #~ "gruppesamtale." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit, -2 means global value." #~ msgstr "" #~ "Hvor mange linjer skal hentes fra serveren når man deltager i en " #~ "gruppesamtale." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit, -2 means global value." #~ msgstr "" #~ "Hvor mange minutter tilbage skal der hentes log fra når man deltager i en " #~ "gruppesamtale." #, fuzzy #~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it." #~ msgstr "" #~ "En adgangskode er påkrævet for at deltage i rummet %s. Venligst skriv den." #~ msgid "Not in Roster" #~ msgstr "Ikke i Kontaktvinduet" #~ msgid "I would like to add you to my roster" #~ msgstr "Jeg vil gerne tilføje dig til mit kontaktvindue" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster" #~ msgstr "_Tilføj til Kontaktliste" #, fuzzy #~ msgid "Manage Room" #~ msgstr "Håndter Ru_m" #, fuzzy #~ msgid "Configure Room" #~ msgstr "Tilpas _Rum..." #, fuzzy #~ msgid "Destroy Room" #~ msgstr "_Slet rum" #, fuzzy #~ msgid "Change Nick" #~ msgstr "Ændre _Kælenavn..." #, fuzzy #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Afbry_d tilslutningen" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID" #~ msgstr "Rum JID" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster…" #~ msgstr "_Tilføj til Kontaktliste" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID/Email" #~ msgstr "_Kopier JID/E-post Adresse" #, fuzzy #~ msgid "JID: %s" #~ msgstr "Jabber ID: %s" #~ msgid "Changing Subject" #~ msgstr "Ændre emne" #~ msgid "Please specify the new subject:" #~ msgstr "Anfør et nyt emne:" #~ msgid "Room logging is now enabled" #~ msgstr "Rum logging er nu aktiveret" #~ msgid "Room logging is now disabled" #~ msgstr "Rum logging er nu deaktiveret" #, fuzzy #~ msgid "You (%s) joined the room" #~ msgstr "%s deltager nu i gruppe samtalen" #~ msgid "Room logging is enabled" #~ msgstr "Rum logging er aktiveret" #, fuzzy #~ msgid "Unable to join groupchat" #~ msgstr "Ikke i stand til at deltage i gruppesamtale." #~ msgid "Groupchat Invitation" #~ msgstr "Gruppesamtale Invitation" #, fuzzy #~ msgid "%(jid)s has been invited in this room" #~ msgstr "%(nick)s er blevet fjernet fra rummet %(reason)s" #, fuzzy #~ msgid "JID is not a Groupchat" #~ msgstr "Dette er ikke en gruppe samtale" #~ msgid "Invalid JID" #~ msgstr "Ugyldig JID" #~ msgid "A connection is not available" #~ msgstr "En tilslutning er ikke tilgængelig" #, fuzzy #~ msgid "JID already in list" #~ msgstr "Jabber ID er allerede i listen" #, fuzzy #~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" #~ msgstr "En tilslutning er ikke tilgængelig" #~ msgid "Removes contact from roster" #~ msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktvinduet" #~ msgid "Not in roster" #~ msgstr "Ikke i kontaktvindue" #, fuzzy #~ msgid "Contact signed in notification color." #~ msgstr "_Vis hændelse i kontaktvindue" #, fuzzy #~ msgid "Contact signout notification color" #~ msgstr "_Vis hændelse i kontaktvindue" #, fuzzy #~ msgid "File transfer request notification color." #~ msgstr "Filoverførsel Forespørgsel" #, fuzzy #~ msgid "File transfer error notification color." #~ msgstr "Filoverførsel er afbrudt" #, fuzzy #~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." #~ msgstr "Når en filoverførsel er færdig, vis en pop op påmindelse" #, fuzzy #~ msgid "Groupchat invitation notification color" #~ msgstr "Gruppesamtale Invitation" #~ msgid "Add * and [n] in roster title?" #~ msgstr "Tilføj * og [n] i tittelen på kontaktvinduet?" #~ msgid "Hides the banner in two persons chat window" #~ msgstr "Skjuler banneret i et to personers samtalevindue" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " #~ "never show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Skal vi vise bekræftelses vinduet for oprettelse af metakontakter? Tom " #~ "streng betyder at vi aldrig viser vinduet." #~ msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." #~ msgstr "Mellemrums adskilt liste af ssl fejl som skal ignoreres." #~ msgid "Answer to receipt requests" #~ msgstr "Svar til modtagelses forespørgsel" #, fuzzy #~ msgid "Language for which misspelled words will be checked" #~ msgstr "Sprog som vi vil bruge til at kontrollere for stavefejl" #~ msgid "I'm eating, so leave me a message." #~ msgstr "Jeg spiser, så læg en besked." #, fuzzy #~ msgid "from room %s" #~ msgstr "fra rum %s" #~ msgid "Leave Groupchats" #~ msgstr "Forlad Gruppesamtaler" #, fuzzy #~ msgid "Auto Join" #~ msgstr "Bliv automatisk med" #, fuzzy #~ msgid "Room" #~ msgstr "Rum:" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID:" #~ msgid "Occupant Actions" #~ msgstr "Beboer Handlinger" #~ msgid "_Add to Roster" #~ msgstr "_Tilføj til Kontaktliste" #~ msgid "_Manage Room" #~ msgstr "Håndter Ru_m" #~ msgid "Configure _Room..." #~ msgstr "Tilpas _Rum..." #~ msgid "_Destroy Room" #~ msgstr "_Slet rum" #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "Jabber ID" #, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "Konto" #, fuzzy #~ msgid "Roster" #~ msgstr "Vis _Kontaktvindue" #, fuzzy #~ msgid "Show only in roster" #~ msgstr "_Vis hændelse i kontaktvindue" #~ msgid "in _roster" #~ msgstr "i _kontaktvinduet" #, fuzzy #~ msgid "Roster Appearance" #~ msgstr "Kontaktvinduets Udseende" #~ msgid "_Add to Roster..." #~ msgstr "_Tilføj til Kontaktliste..." #~ msgid "_Jabber ID:" #~ msgstr "_Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "_Jabber ID" #~ msgstr "_Jabber ID:" #~ msgid "JabberID" #~ msgstr "Jabber ID" #, fuzzy #~ msgid "Show Roster" #~ msgstr "Vis _Kontaktvindue" #~ msgid "MUC server" #~ msgstr "MUC server" #~ msgid "Room Configuration" #~ msgstr "Rum Konfigurering" #~ msgid "Join _Group Chat" #~ msgstr "Bliv med i en _Gruppe Samtale" #, fuzzy #~ msgid "Audio sessions are not available" #~ msgstr "En tilslutning er ikke tilgængelig" #~ msgid "Conference" #~ msgstr "Konference" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Bookmarks…" #~ msgstr "Håndter Bogmærker" #, fuzzy #~ msgid "Hide _Roster" #~ msgstr "i _kontaktvinduet" #~ msgid "Show _Roster" #~ msgstr "Vis _Kontaktvindue" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Room" #~ msgstr "Ugyldig rum" #~ msgid "Invalid room" #~ msgstr "Ugyldig rum" #~ msgid "A GTK+ Jabber client" #~ msgstr "En GTK+ Jabber klient" #~ msgid "Changing Nickname" #~ msgstr "Ændre kælenavn" #~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:" #~ msgstr "Anfør dit nye kælenavn:" #~ msgid "Bookmark already set" #~ msgstr "Bogmærke er allerede sat" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." #~ msgstr "Gruppe samtale \"%s\" er allerede i dine bogmærker." #~ msgid "Bookmark has been added successfully" #~ msgstr "Bogmærket er blevet tilføjet succesfuldt" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " #~ "contact list." #~ msgstr "" #~ "De kan håndtere dine bogmærker via Handlings menuen i dit kontaktvindue." #, fuzzy #~ msgid "The nickname contains invalid characters." #~ msgstr "Kælenavnet har ikke tilladte tegn." #, fuzzy #~ msgid "Bookmark Room" #~ msgstr "Bogmærk dette rom" #~ msgid "_Join New Group Chat" #~ msgstr "_Deltag i Ny Gruppe Samtale" #, fuzzy #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Navn: " #, fuzzy #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Beskrivelse: " #, fuzzy #~ msgid "Address:" #~ msgstr "_Adresse:" #, fuzzy #~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." #~ msgstr "Du kan kun deltage i en gruppe samtale hvis du er tilsluttet." #, fuzzy #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "Beboer Handlinger" #~ msgid "_Modify Account..." #~ msgstr "_Ændre Konto" #~ msgid "Boolean" #~ msgstr "Boolean" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Heltal" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Tekst" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Værdi" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(Ingen)" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Skjult" #~ msgid "Manage Proxy Profiles" #~ msgstr "Håndter Proxy Profiler" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Egenskaber" #, fuzzy #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "Proxy _Port:" #, fuzzy #~ msgid "New Groupchat" #~ msgstr "Ny Gruppe Samtale" #, fuzzy #~ msgid "New Contact" #~ msgstr "Tilføj Ny Kontakt" #~ msgid "%s GiB" #~ msgstr "%s GiB" #~ msgid "%s GB" #~ msgstr "%s GB" #~ msgid "%s MiB" #~ msgstr "%s MiB" #~ msgid "%s MB" #~ msgstr "%s MB" #~ msgid "%s KiB" #~ msgstr "%s KiB" #~ msgid "%s KB" #~ msgstr "%s KB" #~ msgid "%s B" #~ msgstr "%s B" #, fuzzy #~ msgid "%s MiB/s" #~ msgstr "%s MiB" #, fuzzy #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "Filoverførsler" #, fuzzy #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "_Åbn folderen med filen" #, fuzzy #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Standard" #~ msgid "Really quit Gajim?" #~ msgstr "Skal Gajim afsluttes?" #~ msgid "" #~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " #~ "these transports: %s" #~ msgstr "" #~ "Du vil ikke længere være i stand til at sende og modtage beskeder fra " #~ "kontakter som bruger disse transporter: %s" #~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" #~ msgstr "Kontakt %s vil blive fjernet fra dit kontaktvindue" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also by default remove authorization " #~ "resulting in them always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Ved at fjerne denne kontakt fjerner du også samtidig godkendelsen, så han " #~ "eller hun altid vil se dig som offline." #~ msgid "Contacts will be removed from your roster" #~ msgstr "Kontakter vil blive fjernet fra dit kontaktvindue" #~ msgid "" #~ "By removing these contacts:%s\n" #~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " #~ "offline." #~ msgstr "" #~ "Ved at fjerne disse kontakter:%s\n" #~ "fjerner du også godkendelsen, hvilket medfører at de altid vil se dig som " #~ "offline." #, fuzzy #~ msgid "Con_tinue" #~ msgstr "_Fortsæt" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "_Pause" #~ msgid "Remove file transfer from the list." #~ msgstr "Fjern filoverførsler fra listen." #~ msgid "" #~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " #~ "is active, it is first stopped and then removed" #~ msgstr "" #~ "Denne handling fjerner en enkelt filoverførsel fra listen. Hvis " #~ "overførslen er i gang, bliver den først stoppet og derefter fjernet" #~ msgid "Cancels the selected file transfer" #~ msgstr "Annullerer den valgte filoverførsel" #, fuzzy #~ msgid "Hide the window" #~ msgstr "Skjuler vinduet" #~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" #~ msgstr "Når en filoverførsel er færdig, vis en pop op påmindelse" #~ msgid "From:" #~ msgstr "Fra:" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Emne:" #~ msgid "%s wants to send you a file:" #~ msgstr "%s vil gerne sende dig en fil:" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "Navn: " #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Pause" #, fuzzy #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "_Kør Kommando" #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Type: " #~ msgid "Transferred: " #~ msgstr "Overført: " #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Fuldført" #~ msgid "Stalled" #~ msgstr "Hænger" #~ msgid "Transferring" #~ msgstr "Overfører" #~ msgid "Not started" #~ msgstr "Ikke startet" #, fuzzy #~ msgid "%s day" #~ msgid_plural "%s days" #~ msgstr[0] "%i dage siden" #~ msgstr[1] "%i dage siden" #~ msgid "" #~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Alle samtale og gruppesamtale vinduer vil blive lukket. Vil du fortsætte?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your desired nickname in group chat\n" #~ "%s\n" #~ "is in use or registered by another occupant.\n" #~ "Please specify another nickname below:" #~ msgstr "" #~ "Dit ønskede kælenavn i gruppesamtalen %s er i brug eller registreret af " #~ "en anden indehaver.\n" #~ "Specificer venligst et andet kælenavn under:" #~ msgid "_Configure" #~ msgstr "_Konfigurere" #, fuzzy #~ msgid "Change the avatar" #~ msgstr "Ændre status" #~ msgid "" #~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " #~ "will be set for all accounts" #~ msgstr "" #~ "Den konto hvor XML vil blive sendt; hvis ikke den er specificeret, vil " #~ "XML blive sendt til alle konti" #, fuzzy #~ msgid "add" #~ msgstr "Trist" #, fuzzy #~ msgid "modify" #~ msgstr "Ændre" #, fuzzy #~ msgid "remove" #~ msgstr "_Fjern" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." #~ msgstr "" #~ "Hvis Sandt vil gamle beskeder fra forrige samtale bruge en mindre " #~ "skrifttype end den som er standard." #, fuzzy #~ msgid "Restored Message Color" #~ msgstr "_Nulstil til Standard Farver" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are going to remove this room permanently.\n" #~ "You may specify a reason below:" #~ msgstr "" #~ "Du er ved at definitivt fjerne dette rum.\n" #~ "Du kan anføre en grund herunder:" #~ msgid "Send Cus_tom Status" #~ msgstr "Send _Tilpasset Status" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Du er ved at sende en personlig status. Er du sikker på du vil fortsætte?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " #~ "change your status. Then they will see your global status." #~ msgstr "" #~ "Denne kontakt vil midlertidig se dig som %(status)s, men kun indtil du " #~ "ændrer din status. Da vil han se din globale status." #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Emne" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "Du er ved at blokere en kontakt. Er du sikker på du vil fortsætte?" #~ msgid "To:" #~ msgstr "Til:" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "Tilslut automatisk hvis tilslutningen tabes" #, fuzzy #~ msgid "Server Message Archive" #~ msgstr "_Send Server Besked..." #, fuzzy #~ msgid "Message Carbons" #~ msgstr "Beskeder" #~ msgid "" #~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " #~ "disabled." #~ msgstr "" #~ "Send samtale status påmindelser. Kan være en af disse: all, " #~ "composing_only, disabled." #, fuzzy #~ msgid "Allow my idle _time to be sent" #~ msgstr "Tillad _OS information at blive sendt" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" #~ msgstr "" #~ "Hvis valgt vil Gajim tillade andre at kunne se det operativ system du " #~ "bruger" #, fuzzy #~ msgid "_Allow local system time information to be sent" #~ msgstr "Tillad _OS information at blive sendt" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" #~ msgstr "" #~ "Hvis valgt vil Gajim tillade andre at kunne se det operativ system du " #~ "bruger" #, fuzzy #~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" #~ msgstr "Tillad _OS information at blive sendt" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " #~ "using" #~ msgstr "" #~ "Hvis valgt vil Gajim tillade andre at kunne se det operativ system du " #~ "bruger" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " #~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " #~ "not in the roster." #~ msgstr "" #~ "Hvis valgt vil Gajim ignorere indkommende hændelser fra uautoriserede " #~ "kontakter. Brug med forsigtighed fordi det vil blokere alle beskeder fra " #~ "alle kontakter som ikke er i kontaktvinduet." #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to send to the other party." #~ msgstr "" #~ "Gajim kan sende og modtage meta-information relateret til en samtale du " #~ "har med en kontakt. Her kan du specificere hvilke typer samtalestatus du " #~ "vil sende til modparten." #, fuzzy #~ msgid "S_end chat state notifications" #~ msgstr "_Send samtalestatus påmindelser:" #, fuzzy #~ msgid "Login Options" #~ msgstr "Føl_elsesikoner:" #~ msgid "Please wait while retrieving search form..." #~ msgstr "Vent mens en søge form hentes..." #~ msgid "_Add contact" #~ msgstr "Tilføj Kont_akt" #~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Ad-hoc Kommandoer - Gajim" #~ msgid "Please wait while retrieving command list..." #~ msgstr "Vent mens kommandolisten bliver modtaget..." #~ msgid "Choose command to execute:" #~ msgstr "Vælg kommando som skal udføres:" #~ msgid "Check once more" #~ msgstr "Kontroller en gang til" #, fuzzy #~ msgid "Please wait while the command is being sent..." #~ msgstr "Vent mens kommandoen bliver sendt..." #~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." #~ msgstr "Denne jabber enhed eksponerer ikke nogen kommandoer." #, fuzzy #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "_Færdig" #~ msgid "Waiting for results" #~ msgstr "Venter på resultater" #~ msgid "Error in received dataform" #~ msgstr "Fejl i modtaget dataform" #~ msgid "No result" #~ msgstr "Intet resultat" #~ msgid "Failed to get secret keys" #~ msgstr "Forsøg på at hente krypteringsnøgler mislykkedes" #~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." #~ msgstr "Der er ikke nogen hemmelig OpenPGP nøgle tilgængelig." #~ msgid "OpenPGP Key Selection" #~ msgstr "OpenPGP Nøgle Valg" #~ msgid "Choose your OpenPGP key" #~ msgstr "Vælg din OpenPGP Nøgle" #~ msgid "KeyID" #~ msgstr "Nøgle ID" #~ msgid "Contact name" #~ msgstr "Kontakt navn" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP is not usable" #~ msgstr "GPG er ikke brugbar" #~ msgid "Assign OpenPGP Key" #~ msgstr "Tildel OpenPGP Nøgle" #~ msgid "Select a key to apply to the contact" #~ msgstr "Vælg den nøgle du vil anvende til kontakten" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " #~ "running or it returned a wrong passphrase.\n" #~ msgstr "" #~ "Du har konfigureret Gajim til at bruge GPG agenten, men der er ingen GPG " #~ "agent som kører eller den returnerede en forkert gpg-løsen.\n" #~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." #~ msgstr "Du er for øjeblikket tilsluttet uden din OpenPGP nøgle." #, fuzzy #~ msgid "Wrong passphrase" #~ msgstr "Forkert Adgangskode" #, fuzzy #~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" #~ msgstr "Forkert Adgangskode" #~ msgid "Passphrase Required" #~ msgstr "Adgangskode Påkrævet" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." #~ msgstr "Indtast adgangskoden til GPG nøglen %(keyid)s (Konto %(account)s)." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP key expired" #~ msgstr "GPG nøgle er udløbet" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "Din GPG nøgle er udløbet, du vil blive tilsuttet til %s uden OpenPGP." #~ msgid "Wrong Passphrase" #~ msgstr "Forkert Adgangskode" #, fuzzy #~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." #~ msgstr "Indtast din GPG adgangskode igen eller annuller." #~ msgid "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Sender en ny besked til en kontakt i kontaktvinduet. Både OpenPGP nøgle " #~ "og konto er valgfri. Hvis du ønsker at sætte en 'konto' uden 'OpenPGP " #~ "nøgle', bare set 'OpenPGP nøgle' til ''." #~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" #~ msgstr "hvis specificeret vil beskeden blive krypteret med denne nøgle" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " #~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " #~ "\"\"." #~ msgstr "" #~ "Sender en ny besked til en kontakt i kontaktvinduet. Både OpenPGP nøgle " #~ "og konto er valgfri. Hvis du ønsker at sætte en 'konto' uden 'OpenPGP " #~ "nøgle', bare set 'OpenPGP nøgle' til ''." #~ msgid "" #~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." #~ msgstr "" #~ "Hvis deaktiveret, ikke signer tilstedeværelser med GPG nøgle, selvom GPG " #~ "er konfigureret." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP:" #~ msgstr "OpenPGP: " #~ msgid "Assign Open_PGP Key..." #~ msgstr "Tilskriv Open_PGP Nøgle..." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Message Encryption" #~ msgstr "OpenPGP besked kryptering" #, fuzzy #~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" #~ msgstr "Understøt kryptering af chat beskeder med OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)" #~ msgstr "Kræver gpg og python-Gnupg (%(url)s)" #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" #~ msgstr "Kræver gpg.exe i PATH" #, fuzzy #~ msgid "Use PGP Agent" #~ msgstr "Brug G_PG Agenten" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Key" #~ msgstr "Tildel OpenPGP Nøgle" #~ msgid "Cancel confirmation" #~ msgstr "Annuller bekræftelse" #~ msgid "" #~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" #~ msgstr "" #~ "Du er i færd med at køre en kommando. Er du sikker på du vil afbryde den?" #~ msgid "Service sent malformed data" #~ msgstr "Tjeneste sendte malformeret data" #~ msgid "Service changed the session identifier." #~ msgstr "Tjeneste ændrede sessionsnøglen." #, fuzzy #~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Ad-hoc Kommandoer - Gajim" #~ msgid "Service returned an error." #~ msgstr "Tjeneste returnerede en fejl." #~ msgid "You are invited to a groupchat" #~ msgstr "Du er inviteret til en gruppesamtale." #~ msgid "_Start Chat" #~ msgstr "_Start Samtale" #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "Au_torisere" #~ msgid "Really send file?" #~ msgstr "Virkelig send denne fil?" #~ msgid "You are currently connected to the server" #~ msgstr "Du er for øjeblikket tilsluttet til serveren" #~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." #~ msgstr "For at deaktivere din konto må du afbryde din tilslutning." #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" #~ msgstr "Vil du virkelig slette den valgte besked?" #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" #~ msgstr "Vil du virkelig slette loggen for den valgte kontakt?" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Hvad vil du gøre?" #~ msgid "" #~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " #~ "in group chats." #~ msgstr "" #~ "Liste af farver, separeret med \":\", som vil blive brugt til at farve " #~ "kælenavne i gruppesamtaler." #, fuzzy #~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgstr[0] "Du har modtaget en nye hændelser (og %(count)d er ikke vist):" #~ msgstr[1] "Du har modtaget en nye hændelser (og %(count)d er ikke vist):" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Stoppet" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should " #~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "Du er ved at sende din adgangskode på en usikker forbindelse. Du bør " #~ "installere PyOpenSSL for at forhindre dette. Er du sikker på du vil gøre " #~ "dette?" #, fuzzy #~ msgid "Status messages displayed in chat window" #~ msgstr "Send besked og luk vinduet" #~ msgid "?print_status:All" #~ msgstr "?print_status:Alle" #~ msgid "Enter and leave only" #~ msgstr "Gå kun ind og ud" #~ msgid "?print_status:None" #~ msgstr "?print_status:Ingen" #, fuzzy #~ msgid "Untrusted OpenPGP key" #~ msgstr "Vælg din OpenPGP Nøgle" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really " #~ "want to encrypt this message?" #~ msgstr "" #~ "GPG nøglen brugt til at kryptere den samtale er ikke til at stole på. Vil " #~ "du virkelig kryptere den besked?" #~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" #~ msgstr "D-Bus python bindinger mangler på denne computer" #~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #~ msgstr "Gajims D-Bus evner kan ikke bruges" #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" #~ msgstr "D-Bus kører ikke korrekt på denne maskine" #, fuzzy #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" #~ msgstr "D-Bus kører ikke korrekt på denne maskine" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" #~ msgstr "D-Bus kører ikke korrekt på denne maskine" #, fuzzy #~ msgid "Command line Control" #~ msgstr "Kommandolinje" #, fuzzy #~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline" #~ msgstr "Et script til at kontrollere Gajim via kommandolinjen." #~ msgid "" #~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", " #~ "\"when_other_resource\" or \"never\"" #~ msgstr "" #~ "Når bliver selv kontakt rækken vist. Kan være \"always\", " #~ "\"when_other_resource\" eller \"never\"" #~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s er blevet udvist af %(who)s: %(reason)s" #~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s er blevet uønsket af %(who)s: %(reason)s" #~ msgid "system shutdown" #~ msgstr "computeren slukkes" #~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" #~ msgstr "** %(nick)s rolle er blevet sat til %(role)s" #~ msgid "%s has left" #~ msgstr "%s har forladt samtalen" #, fuzzy #~ msgid "%s is full" #~ msgstr "Skrifttype" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " #~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status " #~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " #~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " #~ "group chat." #~ msgstr "" #~ "kan være \"none\", \"all\" eller \"in_and_out\". Hvis \"nono\" vil Gajim " #~ "ikke længere skrive statuslinier i gruppesamtaler når et medlem ændrer " #~ "hans eller hendes status og/eller hans eller hendes status besked. Hvis " #~ "\"all\" vil Gajim skrive alle status beskeder. Hvis \"in_and_out\" vil " #~ "Gajim kun skrive FOO kommer/forlader gruppesamtalen." #, fuzzy #~ msgid "Displa_y status messages in group chats" #~ msgstr "Vis status _beskeder for kontakter i kontaktvinduet" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " #~ "connection. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "Du er ved at sende din adgangskode over en ikke krypteret forbindelse. Er " #~ "du sikker på du vil gøre dette?" #, fuzzy #~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Anonym godkendelse" #, fuzzy #~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Anonym godkendelse" #, fuzzy #~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Anonym godkendelse" #~ msgid "" #~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " #~ "composing_only, disabled." #~ msgstr "" #~ "Vis samtale status påmindelser i samtale vinduer. Kan være en af disse: " #~ "all, composing_only, disabled." #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to display in chat windows." #~ msgstr "" #~ "Gajim kan sende og modtage meta-information relateret til en samtale du " #~ "har med en kontakt. Her kan du specificere hvilke typer samtalestatus du " #~ "vil vise i samtalevinduerne." #~ msgid "This is an irreversible operation." #~ msgstr "Dette er en irreversibel handling." #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Opsætning" #~ msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" #~ msgstr "Velkommen til Gajims Loghistorie Håndterer" #~ msgid "Member List" #~ msgstr "Medlems Liste" #~ msgid "Owner List" #~ msgstr "Ejer Liste" #~ msgid "Administrator List" #~ msgstr "Administrator Liste" #~ msgid "Nick" #~ msgstr "Kælenavne" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Hvem vil du bandlyse?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Member…" #~ msgstr "Tilføj Medlem..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make a member?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Hvem vil du gøre til medlem?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Owner…" #~ msgstr "Tilføj Ejer..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an owner?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Hvem vil du gøre til ejer?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Administrator…" #~ msgstr "Tilføj Administrator..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an administrator?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Hvem vil du gøre til administrator?\n" #~ "\n" #~ msgid "Error reading file:" #~ msgstr "Fejl ved læsning af fil:" #~ msgid "Error parsing file:" #~ msgstr "Fejl ved fortolkning af fil:" #~ msgid "List of possible features in Gajim:" #~ msgstr "Liste over mulige egenskaber i Gajim: " #~ msgid "Description" #~ msgstr "Beskrivelse" #~ msgid "Password encryption" #~ msgstr "Adgangskodekryptering" #~ msgid "On Windows the Windows Credential Vault is used." #~ msgstr "På Windows bruges Windows Credential Vault." #~ msgid "Spellchecking of composed messages." #~ msgstr "Stavekontrol af forfattede beskeder." #~ msgid "Automatic status" #~ msgstr "Automatisk status" #~ msgid "Requires python2.5." #~ msgstr "Kræver python2.5." #~ msgid "" #~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Generer XHTML uddata fra RST kode (se http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #, fuzzy #~ msgid "?features:Available" #~ msgstr "Tilgængelig" #~ msgid "Feature" #~ msgstr "Egenskab" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Filter:" #~ msgid "Chat Appearance" #~ msgstr "Samtale udseende" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed out" #~ msgstr "" #~ "Gajim vil påminde dig med et pop op vindue i højre bund af skærmen når en " #~ "kontakt logger af" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "Lyde" #~ msgid "Chat state notifications" #~ msgstr "Samtalestatus påmindelser" #, fuzzy #~ msgid "_Away after" #~ msgstr "_Væk efter:" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." #~ msgstr "" #~ "Hvis valgt vil Gajim ændre status til Væk når computeren ikke bliver " #~ "brugt." #, fuzzy #~ msgid "_Not available after" #~ msgstr "Ikke tilgæ_ngelig efter:" #~ msgid "Auto Status" #~ msgstr "Automatisk Status" #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Status Beskeder" #, fuzzy #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Handlinger" #, fuzzy #~ msgid "Video" #~ msgstr "Mellemnavn:" #, fuzzy #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Betingelser" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Tilpasset Opsætning" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Privatliv" #~ msgid "Advanced Configuration Editor" #~ msgstr "Avanceret Konfigurations Behandler" #, fuzzy #~ msgid "File transfer, room bookmarks" #~ msgstr "Filoverførsel Fejl" #, fuzzy #~ msgid "XML console interface" #~ msgstr "XML Konsol" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " #~ "should be reported to the developers nonetheless." #~ msgstr "" #~ "Den er sikkert ikke kritisk, men bør alligevel rapporteres til udviklerne." #~ msgid "" #~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference " #~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and " #~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you " #~ "start a session." #~ msgstr "" #~ "En liste af modp grupper til at bruges i en Diffie-Hellman, højest " #~ "præference først, adskilt af kommaer. Gyldige grupper er 1, 2, 5, 14, 15, " #~ "16, 17 og 18. Højere tal er mere sikre, men tager længere tid at udregne " #~ "når du starter en session." #~ msgid "(ESession info)" #~ msgstr "(ESession info)" #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" #~ msgstr "" #~ "Hvis valgt vil Gajim erstatte tekst smileys som denne ':)' med den " #~ "tilsvarende animerede eller statiske grafiske følelsesikon" #, fuzzy #~ msgid "_Emoticons" #~ msgstr "Føl_elsesikoner:" #~ msgid "_Highlight misspelled words" #~ msgstr "Frem_hæv stavefejl" #, fuzzy #~ msgid "Notify by icon when your messages are received" #~ msgstr "Lyd som spilles når en hvilken som helst MUC besked ankommer." #, fuzzy #~ msgid "T_heme" #~ msgstr "T_ema:" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Temaer" #~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict" #~ msgstr "Altid brug dette kælenavn når der er en konflikt" #~ msgid "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #~ msgstr "" #~ "Jabberd1.4 kan ikke lide sha information når man deltager i en " #~ "adgangskode beskyttet gruppesamtale. Sæt dette valg til Falsk for at " #~ "stoppe med at sende sha information i gruppesamtaler." #, fuzzy #~ msgid "Presence" #~ msgstr "_Tilstedeværelse" #~ msgid "Emoticons disabled" #~ msgstr "Følelsesikoner er ikke aktiveret" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Dit konfigurerede følelsesikon tema blev ikke fundet, så følelsesikoner " #~ "er blevet deaktiveret." #~ msgid "You cannot make changes to the default theme" #~ msgstr "Du kan ikke lave ændringer til standard temaet" #~ msgid "theme name" #~ msgstr "Tema navn" #~ msgid "You cannot delete your current theme" #~ msgstr "Du kan ikke slette det nuværende tema" #~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" #~ msgstr "Ny Besked fra %(nickname)s" #~ msgid "New Private Message from group chat %s" #~ msgstr "Ny Privat Besked fra gruppe samtale %s" #~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgid "Messaged by %(nickname)s" #~ msgstr "Besked fra %(nickname)s" #~ msgid "Status message text color." #~ msgstr "Status besked farve på tekst." #~ msgid "Incoming nickname font." #~ msgstr "Udgående farve på kælenavn." #~ msgid "Outgoing nickname font." #~ msgstr "Udgående font på kælenavn." #~ msgid "Status message text font." #~ msgstr "Status besked font på tekst" #~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." #~ msgstr "Baggrundsfarve på kontakter når de netop har tilsluttet sig." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." #~ msgstr "Baggrundsfarve på kontakter når de netop har afbrudt tilslutningen." #~ msgid "green" #~ msgstr "grøn" #~ msgid "grocery" #~ msgstr "købmandsvarer" #~ msgid "human" #~ msgstr "menneske" #~ msgid "marine" #~ msgstr "marint" #, fuzzy #~ msgid "Contact row" #~ msgstr "Kontakt" #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "Gajim Tema Tilpasning" #~ msgid "Text _color:" #~ msgstr "Tekst _farve:" #~ msgid "_Background:" #~ msgstr "_Baggrund:" #~ msgid "Text _font:" #~ msgstr "Tekst _font:" #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "Font stil:" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "Sat på pause" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "Borte" #~ msgid "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgstr "" #~ "MUC\n" #~ "Beskeder" #~ msgid "Chatstate Tab Colors" #~ msgstr "Samtalestatus Fane Farver" #, fuzzy #~ msgid "Chat message" #~ msgstr "Samtale besked:" #~ msgid "Use system _default" #~ msgstr "Brug system stan_dard" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Skrifttype" #, fuzzy #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "Kontakt navn" #, fuzzy #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "_Status besked:" #, fuzzy #~ msgid "Your message" #~ msgstr "Fejl besked: %s" #, fuzzy #~ msgid "_URL highlight" #~ msgstr "_URL fremhævning:" #~ msgid "Chat Line Colors" #~ msgstr "Samtalelinie Farver" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID:" #~ msgid "Resource:" #~ msgstr "Ressource:" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Status:" #~ msgid "Contact time:" #~ msgstr "Kontakt tid:" #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "Spørg:" #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "Abonnering:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Navn:" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Kælenavn:" #~ msgid "Street:" #~ msgstr "Gade:" #~ msgid "City:" #~ msgstr "By:" #~ msgid "State:" #~ msgstr "Stat:" #~ msgid "Extra Address:" #~ msgstr "Ekstra Adresse:" #~ msgid "Postal Code:" #~ msgstr "Postnummer:" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Land:" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Hjemmeside:" #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "E-post:" #~ msgid "Phone No.:" #~ msgstr "Telefonnr.:" #~ msgid "Birthday:" #~ msgstr "Fødselsdag:" #~ msgid "Family:" #~ msgstr "Efternavn:" #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "Mellemnavn:" #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "Titel:" #~ msgid "Given:" #~ msgstr "Fornavn:" #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "Endetillæg:" #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Fuldt Navn" #~ msgid "Company:" #~ msgstr "Firma:" #~ msgid "Department:" #~ msgstr "Afdeling:" #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Stilling:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Rolle:" #~ msgid "- messages will be logged" #~ msgstr "- beskeder vil blive logget" #~ msgid "- messages will not be logged" #~ msgstr "- beskeder vil ikke blive logget" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Rediger %s" #~ msgid "Conversation History with %s" #~ msgstr "Konversations Historik med %s" #~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke blive etableret" #~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgstr "" #~ "Registrerings information for transporten %s har ikke ankommet i tide" #~ msgid "Register to" #~ msgstr "Registrer til" #, fuzzy #~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" #~ msgstr "Kontakt navn" #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Søg:" #~ msgid "Without a connection, you can not change your password." #~ msgstr "Du kan kun ændre din adgangskode hvis du er tilsluttet." #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "Ugyldig adgangskode" #~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgstr "Adgangskoderene i de to tekstindtastningsfelter må være identiske." #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "Skriv adgangskoden igen for at bekræfte:" #~ msgid "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgstr "" #~ "JID %s er ikke RFC føjelig. Den vil ikke blive tilføjet til dit " #~ "kontaktvindue. Brug kontaktvindue håndterings redskaber som http://jru." #~ "jabberstudio.org/ til at fjerne det." #~ msgid "unsubscribe request from %s" #~ msgstr "forespørsel om ophør på abonnement fra %s" #, fuzzy #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Hjemmeside:" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "Håndter Bogmærker" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "_Kælenavn:" #, fuzzy #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "Skriv status:" #, fuzzy #~ msgid "Add JID" #~ msgstr "Jabber ID" #, fuzzy #~ msgid "Preference:" #~ msgstr "Indstillinger" #, fuzzy #~ msgid "Preference" #~ msgstr "Indstillinger" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Fyld ind data for den kontakt som du vil tilføje kontoen med navnet %s" #~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" #~ msgstr "Fyld ind data for den kontakt som du vil tilføje" #, fuzzy #~ msgid "Recently" #~ msgstr "For nylig:" #~ msgid "Add New Contact" #~ msgstr "Tilføj Ny Kontakt" #~ msgid "_User ID:" #~ msgstr "_Bruger ID:" #, fuzzy #~ msgid "Type User ID" #~ msgstr "Bruger ID:" #, fuzzy #~ msgid "Type Nickname" #~ msgstr "Kælenavn" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Personlig Information" #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "Avatar:" #~ msgid "Click to set your avatar" #~ msgstr "Tryk for at se din avatar" #, fuzzy #~ msgid "Remove Avatar" #~ msgstr "Fjern Gruppen" #~ msgid "Not fetched because of invisible status" #~ msgstr "Ikke hentet på grund af usynlig status" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Vent venligst..." #~ msgid "" #~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " #~ "messages to be logged?" #~ msgstr "" #~ "Ved forhandling af en krypteret session, skal Gajim da antage at du vil " #~ "have dine beskeder logget?" #~ msgid "Log _encrypted chat session" #~ msgstr "Log krypt_eret samtale session" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " #~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on " #~ "logging, else the messages will not be logged." #~ msgstr "" #~ "Hvis valgt vil Gajim gemme en log for krypterede beskeder. Vær venligst " #~ "opmærksom på når der bruges E2E kryptering må den anden i samtalen " #~ "godkende evt. logning, ellers vil samtalen i blive logget." #~ msgid "Yahoo! Address:" #~ msgstr "Yahoo! Adresse:" #~ msgid "Forward unread messages" #~ msgstr "Videresend ulæste beskeder" #~ msgid "All unread messages have been forwarded." #~ msgstr "Alle ulæste beskeder er blevet videresendt." #, fuzzy #~ msgid "Forward unread message then disconnect" #~ msgstr "Videresend ulæste beskeder" #~ msgid "MSN Address:" #~ msgstr "MSN Adresse:" #~ msgid "Confirm these session options" #~ msgstr "Bekræft disse sessions indstillinger" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Are these options acceptable?" #~ msgstr "" #~ "Den fjerne klient vil forhandle en session med disse egenskaber:\n" #~ "\n" #~ "\t%s\n" #~ "\n" #~ "\tKan disse indstillinger godkendes?" #~ msgid "" #~ "The remote client selected these options:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Continue with the session?" #~ msgstr "" #~ "Den fjerne klient valgte disse indstillinger:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Fortsæt med sessionen?" #, fuzzy #~ msgid "Always accept for this contact" #~ msgstr "Er OpenPGP aktiveret for denne kontakt?" #~ msgid "End to End message encryption" #~ msgstr "Ende til Ende besked kryptering" #~ msgid "Encrypting chat messages." #~ msgstr "Krypterer samtale beskeder." #~ msgid "Requires python-crypto." #~ msgstr "Kræver python-crypto." #~ msgid "Session negotiation cancelled" #~ msgstr "Session forhandling annulleret" #~ msgid "This session is encrypted" #~ msgstr "Denne session er krypteret" #~ msgid " and WILL be logged" #~ msgstr " og VIL blive logget" #~ msgid " and WILL NOT be logged" #~ msgstr " og VIL IKKE blive logget" #~ msgid "" #~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Kontaktens identitet er ikke verificeret Tryk på skjold knappen for flere " #~ "detaljer." #, fuzzy #~ msgid "end-to-end encryption disabled" #~ msgstr "GPG kryptering ikke aktiveret" #~ msgid "" #~ "Unable to decrypt message from %s\n" #~ "It may have been tampered with." #~ msgstr "" #~ "Ikke i stand til at dekryptere beskeden fra %s\n" #~ "Det er mulig den er blevet forfalsket." #~ msgid "Unable to decrypt message" #~ msgstr "Ikke i stand til at dekryptere beskeden" #~ msgid "Enable ESessions encryption for this account." #~ msgstr "Aktiver ESessions kryptering for denne konto." #~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" #~ msgstr "" #~ "Skal Gajim automatisk starte en krypteret session når det er muligt?" #~ msgid "" #~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " #~ "went wrong.]" #~ msgstr "" #~ "[Dette er en del af en krypteret session. Hvis du ser denne besked gik " #~ "noget galt.]" #~ msgid "Requires python-avahi." #~ msgstr "Kræver python-avahi." #, fuzzy #~ msgid "Save Image as…" #~ msgstr "Gem Billede som..." #, fuzzy #~ msgid "Exporting History Logs…" #~ msgstr "Eksporter Historik Log..." #~ msgid "When %s becomes:" #~ msgstr "Når %s bliver:" #~ msgid "Adding Special Notification for %s" #~ msgstr "Tilføj Speciel Påmindelse for %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is " #~ "not valid or your connection is being compromised.\n" #~ "\n" #~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" #~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" #~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the " #~ "certificate?" #~ msgstr "" #~ "Det ser ud til at SSL certifikatet for kontoen %(account)s er blevet " #~ "ændret eller din forbindelse er blevet kompromitteret\n" #~ "Gammelt fingeraftryk: %(old)s\n" #~ "Nyt fingeraftryk: %(new)s\n" #~ "\n" #~ "Vil du stadig forbinde og opdatere fingeraftrykket for certifikatet?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" #~ "The certificate does not cover this domain." #~ msgstr "Ægtheden af %s certifikatet kan være ugyldig." #~ msgid "Unable to load idle module" #~ msgstr "Ikke i stand til at indlæse tomgangs modulet" #, fuzzy #~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s er et katalog men burde være en fil" #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "opretter log database" #, fuzzy #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "Send %s til %s" #, fuzzy #~ msgid "Rename account label" #~ msgstr "Omdøb Konto" #, fuzzy #~ msgid "Send Single Message..." #~ msgstr "Send en Enkel _Besked..." #, fuzzy #~ msgid "We received an error: {}" #~ msgstr "Tjeneste returnerede en fejl." #~ msgid "E2E encryption disabled" #~ msgstr "E2E kryptering ikke aktiveret" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Tilføj dette certifikat til listen af certifikater du har tillid til.\n" #~ "Certifikatets SHA1 fingeraftryk:\n" #~ "%s" #~ msgid "uri" #~ msgstr "uri" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Install /\n" #~ "Upgrade" #~ msgstr "Hænger" #, fuzzy #~ msgid "Install/Upgrade" #~ msgstr "Hænger" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "cyan" #~ msgid "migrating logs database to indices" #~ msgstr "flytter log databasen til flere indeks" #, fuzzy #~ msgid "Send File..." #~ msgstr "Send _Fil..." #, fuzzy #~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" #~ msgstr "Metakontakt lagring er ikke understøttet af din server" #, fuzzy #~ msgid "Jingle File Transfer" #~ msgstr "Filoverførsler" #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have " #~ "been disabled." #~ msgstr "" #~ "Dit konfigurerede følelsesikon tema blev ikke fundet, så følelsesikoner " #~ "er blevet deaktiveret." #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "Viser eller gemmer kontaktvinduet" #~ msgid "Shows or hides the ipython window" #~ msgstr "Viser eller gemmer ipython vinduet" #, fuzzy #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "XMPP konto %s@%s" #, fuzzy #~ msgid "Exception" #~ msgstr "Beskrivelse" #~ msgid "" #~ "someone@somewhere.com would like you to add some contacts " #~ "in your roster." #~ msgstr "" #~ "nogen@etsted.com vil gerne at du tilføjer nogen kontakter i " #~ "dit kontaktvindue." #~ msgid "" #~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain " #~ "tls, ssl or plain" #~ msgstr "" #~ "En ordnet liste (adskilt af mellemrum) af forbindelses typer som skal " #~ "prøves. Kan indeholde tls, ssl eller plain" #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "_Handlinger" #, fuzzy #~ msgid "Requires upower and python-dbus." #~ msgstr "Kræver python-dbus." #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "Du er allerede i en gruppe samtale %s" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "Deltag i Gruppe Samtale med kontoen %s" #~ msgid "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #~ msgstr "" #~ "Du må vælge en konto som du vil bruge til at tilslutte gruppe samtalen " #~ "med." #, fuzzy #~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." #~ msgstr "Gruppe samtale Jabber ID'en indeholder ikke tilladte tegn." #, fuzzy #~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." #~ msgstr "Gruppe samtale Jabber ID'en indeholder ikke tilladte tegn." #~ msgid "Start Chat with account %s" #~ msgstr "Start en samtale med konto %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #~ msgstr "" #~ "Udfyld kælenavnet eller Jabber ID'en for den kontakt du vil sende\n" #~ "en besked til:" #, fuzzy #~ msgid "Nickname / JID" #~ msgstr "Ugyldigt Jabber ID" #~ msgid "Unable to parse \"%s\"." #~ msgstr "Kan ikke fortolke \"%s\"." #~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" #~ msgstr "Vis samtale vinduet så du kan sende beskeder til en kontakt" #~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgstr "Kontaktens JID som du vil samtale med" #~ msgid "message content. The account must be specified or \"\"" #~ msgstr "besked indhold. Kontoen må specificeres eller \"\"" #~ msgid "Adds contact to roster" #~ msgstr "Tilføjer kontakt til kontaktvinduet" #~ msgid "jid" #~ msgstr "jid" #~ msgid "Adds new contact to this account" #~ msgstr "Tilføjer ny kontakt til denne konto" #~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" #~ msgstr "Åbner 'Start Samtale' vinduet" #~ msgid "Starts chat, using this account" #~ msgstr "Starter en samtale med denne konto" #, fuzzy #~ msgid "Handle a xmpp:/ URI" #~ msgstr "Håndter en xmpp:/ uri" #~ msgid "URI to handle" #~ msgstr "URI som skal håndteres" #~ msgid "Account in which you want to handle it" #~ msgstr "Den konto som du vil håndtere det med" #~ msgid "Message content" #~ msgstr "Besked indhold" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "Deltag i et MUC rum" #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "Kælenavn som skal bruges" #~ msgid "Password to enter the room" #~ msgstr "Adgangskode for at slutte sig til rummet" #~ msgid "Account from which you want to enter the room" #~ msgstr "Vælg den konto som du vil slutte dig til rummet med" #, fuzzy #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "Forkert uri" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Kælenavn:" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Server:" #, fuzzy #~ msgid "Join this room _automatically when I connect" #~ msgstr "Bliv med i dette rum automatisk når jeg tilsutter" #, fuzzy #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "_Gennemse" #, fuzzy #~ msgid "Requires libgtkspell and libenchant." #~ msgstr "Kræver libgtkspell." #, fuzzy #~ msgid "Network-Watcher" #~ msgstr "Network-manager" #~ msgid "Autodetection of network status." #~ msgstr "Automatisk opdagelse af netværksstatus." #, fuzzy #~ msgid "Requires gnome-network-manager" #~ msgstr "Kræver gnome-network-manager og python-dbus." #, fuzzy #~ msgid "Feature not available, see Help->Features" #~ msgstr "Egenskab ikke tilgængelig under Windows." #~ msgid "This contact does not support file transfer." #~ msgstr "Denne kontakt understøtter ikke fil overførsler." #, fuzzy #~ msgid "You need to know the real JID of the contact to send them a file." #~ msgstr "" #~ "Du trænger den rigtige JID fra kontakten for at kunne sende ham eller " #~ "hende en fil." #~ msgid "" #~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " #~ "language by setting the speller_language option." #~ msgstr "" #~ "For at bruge stavekontrollen må du installer en %s ordbog, eller vælge et " #~ "andet sprog ved indstillingen for sprog til stavekontrollen." #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "Skjuler knapperne i samtale vinduer." #~ msgid "Change the room's subject (Alt+T)" #~ msgstr "Ændre emne for rummet (Alt+T)" #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "Bogmærk dette rom (Ctrl+B)" #~ msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" #~ msgstr "Gennemse samtale historik (Ctrl+H)" #, fuzzy #~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "Vis en menu med avancerede funktioner (Alt+A)" #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "Tilføj denne kontakt til kontaktvinduet (Ctrl+D)" #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "Inviter kontakter til samtalen (Ctrl+G)" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Vis kontaktens profil (Ctrl+I)" #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Vis kontaktens profil (Ctrl+I)" #~ msgid "Ma_ke message windows compact" #~ msgstr "Gør samtalevinduer _kompakte" #~ msgid "Hide all buttons in chat windows" #~ msgstr "Skjul alle knapperne i samtale vinduer." #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgstr "" #~ "Hvis Sandt, vil Gajim spørge for en avatar for hver kontakt som ikke " #~ "havde en avatar sidste gang eller har en gemt som er for gammel." #~ msgid "Disk Write Error" #~ msgstr "Disk skrivefejl" #~ msgid "Set Custom _Avatar..." #~ msgstr "Angiv Personlig _Avatar..." #, fuzzy #~ msgid "SSL certificate validation" #~ msgstr "SSL certifikat validering" #~ msgid "" #~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Et bibliotek brugt til at validere server certifikater for at sikre en " #~ "sikker forbindelse." #, fuzzy #~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1." #~ msgstr "Kræver python-pyopenssl." #, fuzzy #~ msgid "?CLI:room" #~ msgstr "rum" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:nick" #~ msgstr "kælenavn" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "adgangskode" #~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgstr "" #~ "Brug D-Bus og Påmindelses-dæmonen (Notification-Daemon) til at vise " #~ "påmindelser" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Påmindelse" #~ msgid "Passive popups notifying for new events." #~ msgstr "Passive pop op vinduer som påminder om nye hændelser." #~ msgid "" #~ "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " #~ "notification-daemon." #~ msgstr "" #~ "Kræver python-notify eller python-dbus i forbindelse med påmindelses-" #~ "dæmonen." #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Ignorer" #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "_Åbn Gmail Indboks" #~ msgid "Notify on new _GMail email" #~ msgstr "Påmind mig ved ny _GMail e-post" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " #~ "via GMail" #~ msgstr "" #~ "Hvis valgt vil Gajim vise en påmindelse når en ny e-post er modtaget via " #~ "Gmail" #~ msgid "Display _extra email details" #~ msgstr "Vis _ekstra e-post detaljer" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " #~ "emails" #~ msgstr "" #~ "Hvis valgt vil Gajim også inkludere information om senderen af den nye e-" #~ "post" #~ msgid "GMail Options" #~ msgstr "GMail Indstillinger" #, fuzzy #~ msgid "20" #~ msgstr "0" #~ msgid "GMail Email Received" #~ msgstr "GMail E-post Modtaget" #, fuzzy #~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" #~ msgstr "Ny e-post på %(gmail_mail_address)s" #, fuzzy #~ msgid "You have %d new e-mail conversation" #~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" #~ msgstr[0] "Du har %d ny e-post samtale" #~ msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s\n" #~ "Subject: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Fra: %(from_address)s\n" #~ "Emne: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "Ressour_ce:" #~ msgid "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #~ msgstr "" #~ "Ressource bliver sendt til Jabber serveren for at separere den samme JID " #~ "i to eller flere dele afhængig af antallet klienter som tilsluttet til " #~ "den samme server med den samme konto. Det vil sige du kan være tilsluttet " #~ "med denne samme konto med ressourcerne 'Hjemme' og 'Arbejde' på den samme " #~ "tid. Ressourcen med den højeste prioritet vil få hændelserne. (se under)" #~ msgid "A_djust to status" #~ msgstr "_Tilpas til status" #~ msgid "Priority will change automatically according to your status." #~ msgstr "Prioritet vil automatisk ændres ifølge din status." #~ msgid "Anonymous authentication" #~ msgstr "Anonym godkendelse" #~ msgid "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" #~ "Prioritet er brugt i Jabber for at bestemme hvem som får hændelser fra " #~ "jabber serveren når to eller flere klienter er tilsluttet med den samme " #~ "konto: Klienten med den højeste prioritet får hændelserne" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize contacts" #~ msgstr "Synkroniser kontakter" #~ msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" #~ msgstr "" #~ "Tryk for at forespørge om autorisering for alle kontakter af en anden " #~ "konto" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "Ænd_re Adgangskode" #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "Administrative handlinger" #, fuzzy #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "_Gennemse" #, fuzzy #~ msgid "Certificate is e_ncrypted" #~ msgstr "Certifikatet afvist" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "" #~ "Hvis valgt vil Gajim vil Gajim, når den startes, automatisk tilslutte sig " #~ "til jabber med denne konto" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize logs with server" #~ msgstr "Synkroniser kontakter" #~ msgid "Synch_ronize account status with global status" #~ msgstr "Synk_roniser konto status med global status" #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "Hvis valgt vil en hvilket som helst ændring til den globale status " #~ "(håndteret med kombinationsfeltet i bunden af kontaktvinduet) ændre " #~ "status på denne konto" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgstr "" #~ "Hvis valgt vil Gajim rundsende flere IP adresser udover din egen IP " #~ "adresse, filoverførsler har en større chance for at lykkes." #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proxy" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " #~ "insecure connection." #~ msgstr "" #~ "Hvis valgt vil Gajim spørge dig før din adgangskode bliver sendt over en " #~ "usikker forbindelse." #~ msgid "Send _keep-alive packets" #~ msgstr "Send hold-i-live pa_kker" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "" #~ "Hvis valgt vil Gajim sende hold-i-live pakker for at forhindre at " #~ "tilslutningen afbrydes pga et tidsudløb" #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "Brug tilpasset værtsnavn/p_ort" #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "_Værtsnavn:" #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "_Port: " #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "Vælg _Nøgle..." #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "" #~ "Hvis valgt vil Gajim hente adgangskoden fra en GPG agent som seahorse" #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "OpenPGP" #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "R_ediger Personlig Information..." #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Personlig Information" #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "Tilslut _når Gajim startes" #~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" #~ msgstr "Synk_roniser konto status med global status" #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "Brug pers_onlig port:" #~ msgid "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgstr "" #~ "Hvis den standard port der bruges til indkomne beskeder ikke passer dig " #~ "eller\n" #~ "din opsætning kan du vælge en anden her.\n" #~ "Du bør også ændre opsætning tilsvarende på en evt. brandmur." #~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" #~ msgstr "Det er ikke muligt at bruge OpenPGP på denne computer" #~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgstr "For at ændre kontonavnet må du afbryde din tilslutning" #~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgstr "For at ændre kontonavnet må du læse alle ventende hændelser." #~ msgid "Account Name Already Used" #~ msgstr "Kontonavnet er allerede i brug" #~ msgid "" #~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose " #~ "another name." #~ msgstr "" #~ "Dette navn er allerede brugt til en af dine andre konti. Vælg venligst et " #~ "andet navn." #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "Kontonavnet kan ikke være tomt." #~ msgid "Account name cannot contain spaces." #~ msgstr "Kontonavnet kan ikke indeholde mellemrom." #~ msgid "Enter a new name for account %s" #~ msgstr "Indtast et nyt navn for kontoen %s" #, fuzzy #~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgstr "Et Jabber ID må være på formen \"bruger@servernavn\"." #~ msgid "No such account available" #~ msgstr "Ingen konto ved det navn er tilgængelig" #~ msgid "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgstr "" #~ "Du må oprette en konto før du kan redigere din personlige information." #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "" #~ "Uden en tilslutning kan du ikke redigere din personlige information." #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "Din server kan ikke gemme din personlige information." #~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgstr "Omdøb eller fjern den før du aktiverer link-local beskeder." #~ msgid "THANKS:" #~ msgstr "TAK:" #~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" #~ msgstr "" #~ "Kunne ikke skrive til %s. Sessions håndterings understøttelse vil ikke " #~ "virke" #~ msgid "Jabber Traffic" #~ msgstr "Jabber Trafik" #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "Aktiv_er" #, fuzzy #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Skrifttype" #~ msgid "_IQ" #~ msgstr "_IQ" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Information/Forespørgsel (Info/Query)" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML Inddata" #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "XML Konsol for %s" #, fuzzy #~ msgid "Idle for:" #~ msgstr "XML Konsol for %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Request offline status messages from all contacts upon connecting. " #~ "WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" #~ msgstr "" #~ "Spørg om offline status beskeder til alle offline kontakter når en " #~ "forbindelse til en konto bliver etableret. ADVARSEL: Dette forårsager en " #~ "masse forespørgsler!" #~ msgid "Last status: %s" #~ msgstr "Sidste status: %s" #~ msgid " since %s" #~ msgstr " siden %s" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "siden %s" #, fuzzy #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Bliv automatisk med" #, fuzzy #~ msgid "otr" #~ msgstr "Varm" #, fuzzy #~ msgid "Invalid expire value" #~ msgstr "Ikke gyldigt server navn" #, fuzzy #~ msgid "There is an error" #~ msgstr "Tjeneste returnerede en fejl." #~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgstr "Hvor mange minutter skal sidste linjer fra forrige samtale vare." #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to " #~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/" #~ "Emoticons for more details." #~ msgstr "" #~ "Dit konfigurerede følelsesikon tema kan ikke findes. Du er måske nød til " #~ "at opdatere formatet for filen emoticons.py. Se http://trac.gajim.org/" #~ "wiki/Emoticons for flere detaljer." #~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Du vil blive tilsluttet til %s uden OpenPGP." #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "Den følgende besked var IKKE krypteret" #~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgstr "Slå til/fra Open_PGP Kryptering" #~ msgid "Toggle End to End Encryption" #~ msgstr "Slå til/fra ende til ende Kryptering" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP encryption enabled" #~ msgstr "GPG kryptering aktiveret" #, fuzzy #~ msgid "No OpenPGP key assigned" #~ msgstr "Ingen GPG nøgle valgt" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages with OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "Ingen GPG nøgle er valgt for denne kontakt. Derfor kan du ikke kryptere " #~ "beskeder med GPG." #~ msgid "Session WILL be logged" #~ msgstr "Session VIL blive logget" #~ msgid "Session WILL NOT be logged" #~ msgstr "Session VIL IKKE blive logget" #~ msgid "is" #~ msgstr "er" #~ msgid "is NOT" #~ msgstr "er IKKE" #~ msgid "will" #~ msgstr "vil" #~ msgid "will NOT" #~ msgstr "vil IKKE" #~ msgid "The following message was encrypted" #~ msgstr "Den følgende besked var krypteret" #, fuzzy #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "Slå til/fra Open_PGP Kryptering" #~ msgid "" #~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact " #~ "when possible?" #~ msgstr "" #~ "Skal Gajim automatisk starte en krypteret session med denne kontakt når " #~ "det er muligt?" #~ msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." #~ msgstr "" #~ "Den fjerne tilstedeværelse er ikke signeret og en nøgle blev ikke angivet." #~ msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "Kontaktens nøgle (%s) passer ikke til den angivne nøgle i Gajim." #~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" #~ msgstr "[Denne besked er *krypteret* (Se :XEP:`27`]" #~ msgid "" #~ "Your chat session with %(jid)s is encrypted.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "Din samtale session med %(jid)s er krypteret.\n" #~ "\n" #~ "Denne sessions Korte Ægtheds Streng er: %(sas)s" #~ msgid "You have already verified this contact's identity." #~ msgstr "Du har allerede verificeret denne kontakts identitet." #~ msgid "Contact's identity verified" #~ msgstr "Kontaktens identitet er verificeret" #~ msgid "" #~ "To be certain that only the expected person can read your messages " #~ "or send you messages, you need to verify their identity by clicking the " #~ "button below." #~ msgstr "" #~ "For at være sikker på at kun den person du forventer kan læse dine " #~ "beskeder eller sende dig beskeder, må du verificere deres identitet ved " #~ "at trykke på knappen under." #~ msgid "Contact's identity NOT verified" #~ msgstr "Kontaktens identitet er IKKE verificeret" #, fuzzy #~ msgid "Verify…" #~ msgstr "Efterprø_v" #~ msgid "Have you verified the contact's identity?" #~ msgstr "Har du bekræftet den kontaktens identitet?" #~ msgid "" #~ "To prevent talking to an unknown person, you should speak to %(jid)s directly (in person or on the phone) and verify that they see the same " #~ "Short Authentication String (SAS) as you.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "For at forhindre at du snakker til en ukendt person, bør du snakke " #~ "direkte til %(jid)s (person til person, eller på telefonen) og " #~ "verificere at de ser den samme Korte Ægtheds Streng (KÆS) som dig.\n" #~ "\n" #~ "Denne sessions Korte Ægtheds Streng: %(sas)s" #~ msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" #~ msgstr "Har du snakket med den fjerne kontakt og verificeret KÆS?" #~ msgid "" #~ "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "" #~ "Kontaktens nøgle (%s) passer ikke til den angivne nøgle i Gajim." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages." #~ msgstr "" #~ "Ingen GPG nøgle er tildelt denne kontakt. Derfor kan du ikke kryptere " #~ "beskeder." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP key is assigned to this contact, but you do not trust their " #~ "key, so message cannot be encrypted. Use your OpenPGP client " #~ "to trust their key." #~ msgstr "" #~ "GPG nøgle er tildelt til denne kontakt, men du stoler ikke på denne " #~ "nøgle, så beskeder kan ikke krypteres. Brug din GPG klient til " #~ "at ændre dette." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust their key, so " #~ "messages will be encrypted." #~ msgstr "" #~ "GPG Nøgle er tildet til denne kontakt, og du stoler på denne nøgle, så " #~ "beskeder vil blive krypteret." #~ msgid "" #~ "This icon indicates that this message has not yet\n" #~ "been received by the remote end. If this icon stays\n" #~ "for a long time, it's likely the message got lost." #~ msgstr "" #~ "Dette ikon indikerer at denne besked endnu ikke\n" #~ "er blevet modtaget i den anden ende. Hvis dette\n" #~ "ikon forbliver på skærmen længe er det sandsynlig\n" #~ "at beskeden gik tabt." #~ msgid "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #~ msgstr "" #~ "Hvis Sandt, lyt til D-Bus signaler fra NetworkManager og ændre status på " #~ "konti (forudsat at de ikke har listen_to_network_manager sat til Falsk og " #~ "de synkroniserer med global status) baseret på status af " #~ "netværksforbindelsen." #~ msgid "" #~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " #~ "history will be lost)." #~ msgstr "" #~ "Database filen (%s) kan ikke læses. Prøv at reparere den eller fjerne den " #~ "(hele historikken vil tabes)." #~ msgid "Database cannot be read." #~ msgstr "Database kan ikke læses." #~ msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." #~ msgstr "" #~ "En besked fra en ugyldig JID blev modtaget, den er blevet ignoreret." #~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgstr "Udglattet rulning af beskeder i samtale vinduet" #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "Rediger _Privatlivs Liste..." #~ msgid "_Administrator" #~ msgstr "_Administrator" #~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgstr "Send en besked til brugere som er tilsluttet denne server" #~ msgid "Sets Message of the Day" #~ msgstr "Sæt Dagens Besked" #~ msgid "Updates Message of the Day" #~ msgstr "Opdater Dagens Besked" #~ msgid "Deletes Message of the Day" #~ msgstr "Slet Dagens Besked" #~ msgid "Add _Contact..." #~ msgstr "_Tilføj Kontakt..." #~ msgid "Profile, A_vatar" #~ msgstr "Profil, A_vatar" #~ msgid "File _Transfers" #~ msgstr "Filover_førsler" #~ msgid "Help online" #~ msgstr "Hjælp på net" #~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" #~ msgstr "Ofte Stillede Spørgsmål (på net)" #~ msgid "Fea_tures" #~ msgstr "_Egenskaber" #~ msgid "to %s account" #~ msgstr "til %s konto" #~ msgid "using %s account" #~ msgstr "bruger %s konto" #~ msgid "of account %s" #~ msgstr "fra konto %s" #~ msgid "for account %s" #~ msgstr "for konto %s" #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him " #~ "or her always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Ved at fjerne denne kontakt fjerner du også godkendelsen, så han eller " #~ "hun vil altid se dig som offline." #~ msgid "Message Body xmpp.org/getting-started" msgstr "" "xmpp.org/getting-started" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "Ein Vergleich der Features einiger Server" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" "conversations.im/compliance" msgstr "" "conversations.im/compliance" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 msgid "_Please choose a server" msgstr "_Bitte wähle einen Server" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 msgid "Sign up Anonymously" msgstr "Anonym registrieren" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "Hinweis: Anonyme Konten sind nicht auf allen Servern möglich" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "Chat _starten / beitreten…" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 msgid "Create _Group Chat…" msgstr "_Gruppenchat erstellen…" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 msgid "_History Manager" msgstr "Unter_haltungsverläufe verwalten" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 msgid "Pl_ugins" msgstr "Pl_ugins" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 msgid "_Accounts" msgstr "Kont_en" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 msgid "_View" msgstr "Ansi_cht" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Abgemeldete K_ontakte anzeigen" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 msgid "Show _Active Contacts" msgstr "Nur _aktive Kontakte anzeigen" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 msgid "Show _Transports" msgstr "_Transporte anzeigen" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 msgid "_XML Console" msgstr "_XML-Konsole" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 msgid "_File Transfer" msgstr "Date_iübertragung" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 msgid "_Wiki (Online)" msgstr "_Wiki (online)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 msgid "FA_Q (Online)" msgstr "FA_Q (online)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Tasten_kürzel" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 msgid "_Features" msgstr "_Features" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 msgid "_About" msgstr "Übe_r" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 msgid "Time remaining" msgstr "Verbleibende Zeit" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 msgid "OK" msgstr "OK" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "Plugin aus ZIP-Datei installieren" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 msgid "Install from File…" msgstr "Von Datei installieren…" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 msgid "Uninstall Plugin" msgstr "Plugin deinstallieren" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 msgid "Plugin Settings" msgstr "Plugin-Konfiguration" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 msgid "Version" msgstr "Version" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 msgid "Authors" msgstr "Autoren" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 msgid "Homepage" msgstr "Website" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 msgid "Installed" msgstr "Installiert" # TODO mark as donottranslate? # TODO unify speliing of plug-in, plugin #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 msgid "" "Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " "during PluginsWindow initialization." msgstr "" "Plugin Beschreibung. Dieser Text wird bei der Initialisierung des Plugin-" "Fensters gelöscht." #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Kontakte synchronisieren" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "Das Konto auswählen, mit dem du dich synchronisieren möchtest" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" msgstr "Öffentlich oder Privat?" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" "Private: If you plan to chat encrypted, you would typically want to " "create a private group chat. You have to invite people so they can join." msgstr "" "Privat: Wenn du verschlüsselt schreiben willst, dann benötigst du " "typischerweise einen privaten Gruppenchat. Du musst Kontakte einladen, damit " "sie beitreten können." #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 msgid "Public: Anyone who knows the address can join." msgstr "Öffentlich: Jeder, der die Adresse kennt, kann beitreten." #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 msgid "_Name" msgstr "_Name" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 msgid "_Description" msgstr "_Beschreibung" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" msgstr "Ö_ffentlich" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 msgid "_Address" msgstr "_Adresse" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 msgid "_Account" msgstr "K_onto" #: gajim/data/gui/profile.ui:33 msgid "Contact Infos" msgstr "Kontaktinformationen" #: gajim/data/gui/profile.ui:45 msgid "Picture and Name" msgstr "Profilbild und Name" #: gajim/data/gui/profile.ui:57 msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." msgstr "" "Mache dein Profil für jeden sichtbar oder ausschließlich für deine Kontakte." #: gajim/data/gui/profile.ui:179 msgid "Remove your profile picture" msgstr "Dein Profilbild entfernen" #: gajim/data/gui/profile.ui:198 msgid "Change your profile picture" msgstr "Dein Profilbild ändern" #: gajim/data/gui/profile.ui:229 msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "" "Gib deinen Spitznamen ein. Mit diesem Namen wirst du deinen Kontakten " "angezeigt." #: gajim/data/gui/profile.ui:298 msgid "Add Entry" msgstr "Eintrag hinzufügen" #: gajim/data/gui/profile.ui:410 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 msgctxt "proxy configuration" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "SOCKS5" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 msgid "Add Proxy" msgstr "Proxy hinzufügen" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 msgid "Remove Proxy" msgstr "Proxy entfernen" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 msgid "Pass_word" msgstr "Pass_wort" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Authentifizierung _verwenden" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 msgid "_Username" msgstr "_Benutzername" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 msgid "_Host" msgstr "_Host" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "Lokale JID:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "XMPP-Ressource:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 msgid "_Store conversation history" msgstr "Unterhaltung_sverlauf speichern" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 msgid "First Name:" msgstr "Vorname:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 msgid "Last Name:" msgstr "Nachname:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 msgid "XMPP Address:" msgstr "XMPP-Adresse:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 msgid "Personal" msgstr "Persönlich" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 msgid "_Status" msgstr "_Status" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 msgid "_Personal Events" msgstr "_Persönliche Ereignisse" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 msgid "_Add Contact..." msgstr "Kont_akt hinzufügen..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Discover Services" msgstr "_Dienste durchsuchen" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Execute Command..." msgstr "B_efehl ausführen..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 msgid "_View Server Info" msgstr "Server-Informationen _anzeigen" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 msgid "" "Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " "You can also enter an XMPP address." msgstr "" "Starte einen neuen Chat, tritt einem Gruppenchat bei oder suche weltweit " "nach neuen Gruppenchats. Du kannst auch eine XMPP-Adresse eingeben." #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Weltweite Suche nach Gruppenchats" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 msgid "_Back" msgstr "_Zurück" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 msgid "Select Account" msgstr "Konto auswählen" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 msgid "_Select" msgstr "_Auswählen" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 msgid "" "No contacts found\n" "You can also type an XMPP address" msgstr "" "Keine Kontakte gefunden\n" "Du kannst auch eine XMPP-Adresse eingeben" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 msgid "Configure" msgstr "Konfigurieren" #: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "Neuen Beitrag erstellen" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "Sta_tus" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 msgid "_Start Chat..." msgstr "Chat _starten..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Einzelne _Nachricht senden..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Zeige alle neuen _Ereignisse" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 msgid "Mute Sounds" msgstr "Klänge stummschalten" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 msgid "Contact List" msgstr "Kontaktliste" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 msgid "Create new group chat" msgstr "Neuen Gruppenchat erstellen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 msgid "File transfers" msgstr "Dateiübertragungen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 msgid "Set the status message" msgstr "Statusnachricht festlegen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 msgid "Show XML console" msgstr "XML-Konsole anzeigen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 msgid "Appearance" msgstr "Erscheinungsbild der Kontaktliste" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 msgid "Show offline contacts" msgstr "Abgemeldete Kontakte anzeigen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 msgid "Show only active contacts" msgstr "Nur aktive Kontakte anzeigen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Enable contact list filtering" msgstr "Aktiviere Filterung in der Kontaktliste" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 msgid "Show / hide contact list" msgstr "Kontaktliste zeigen / verbergen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 msgid "Contact information" msgstr "Kontaktinformationen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 msgid "Rename contact" msgstr "Kontakt umbenennen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 msgid "Delete contact" msgstr "Kontakt löschen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 msgid "Message composition" msgstr "Verfassen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 msgid "Send the message" msgstr "Senden der Nachricht" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 msgid "Add new line" msgstr "Neue Zeile hinzufügen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 msgid "Select an emoji" msgstr "Emoji einfügen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "Einen Befehl oder einen Spitznamen vervollständigen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 msgid "Previously sent message" msgstr "Vorige gesendete Nachricht" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 msgid "Next sent messages" msgstr "Nächste gesendete Nachricht" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 msgid "Quote previous message" msgstr "Zitiere vorige Nachricht" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 msgid "Quote next message" msgstr "Zitiere nächste Nachricht" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 msgid "Clear message entry" msgstr "Nachrichteneintrag entfernen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 msgid "Recent history" msgstr "Kürzlich gesendete Nachrichten" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 msgid "Scroll up" msgstr "Nach oben scrollen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 msgid "Scroll down" msgstr "Nach unten scrollen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 msgid "Clear chat window" msgstr "Chatfenster leeren" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 msgid "Show chat history" msgstr "Unterhaltungsverlauf anzeigen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "Zum voherigen Tab wechseln" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 msgid "Switch to the next tab" msgstr "Zum nächsten Tab wechseln" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "Zum ersten - neunten Tab wechseln" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "Zum vorigen ungelesenen Tab wechseln" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "Zum nächsten ungelesenen Tab wechseln" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 msgid "Move tab to the left" msgstr "Tab nach links verschieben" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Move tab to the right" msgstr "Tab nach rechts verschieben" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 msgid "Close chat" msgstr "Chat schließen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 msgid "Change Nickname" msgstr "Spitznamen ändern" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 msgid "Drop files or contacts" msgstr "Dateien oder Kontakte hier ablegen" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 msgid "1" msgstr "1" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 msgid "2 abc" msgstr "2 abc" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 msgid "3 def" msgstr "3 def" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 msgid "4 ghi" msgstr "4 ghi" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 msgid "5 jkl" msgstr "5 jkl" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 msgid "6 mno" msgstr "6 mno" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 msgid "7 pqrs" msgstr "7 pqrs" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 msgid "8 tuv" msgstr "8 tuv" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 msgid "9 wxyz" msgstr "9 wxyz" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 msgid "*" msgstr "*" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 msgid "0" msgstr "0" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 msgid "#" msgstr "#" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "Die letzte Nachricht wurde von einem Mobiltelefon aus geschrieben" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 msgid "With Microphone" msgstr "Mit Mikrofon" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 msgid "Microphone & Camera" msgstr "Mikrofon & Kamera" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 msgid "End call" msgstr "Anruf beenden" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "_Chat starten" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 msgid "Send _File..." msgstr "_Datei senden..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 msgid "Invite _Contacts" msgstr "_Kontakte einladen" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "E_xecute Command..." msgstr "B_efehl ausführen..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 msgid "M_anage Contact" msgstr "Kontakt _verwalten" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 msgid "_Rename..." msgstr "_Umbenennen..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 msgid "Edit _Groups..." msgstr "_Gruppen bearbeiten..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Spezielle Be_nachrichtigung hinzufügen..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "_Abonnement" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "Diesem Kontakt erl_auben, meinen Status zu sehen" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 msgid "A_sk to see contact status" msgstr "Kontakt darum bitten, seinen Status ein_sehbar zu machen" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "Diesem Kontakt _verbieten, meinen Status zu sehen" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 msgid "_Unignore" msgstr "Sperrung a_ufheben" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "_Sperren" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 msgid "_Add to Contact List..." msgstr "Kontakt _hinzufügen..." #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 msgid "_To" msgstr "_An" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 msgid "Su_bject" msgstr "Be_treff" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "Einen Betreff eingeben..." #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "_Nachricht" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 msgid "Characters typed: 0" msgstr "Zeichen: 0" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 msgid "_From" msgstr "_Von" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "Sen_den" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "Nachricht senden" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "Antwo_rten" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "Nachricht beantworten" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "_Senden & Schließen" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "Nachricht senden und Fenster schließen" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 msgid "Client" msgstr "Client" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 msgid "Contact time" msgstr "Uhrzeit des Kontakts" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 msgid "User avatar" msgstr "Kontaktbild des Nutzers" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 msgid "Configured avatar" msgstr "Gewähltes Kontaktbild" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 msgid "Ask" msgstr "Anfrage" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 msgid "Extra Address" msgstr "Zusatzadresse" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: JJJJ-MM-TT" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 msgid "Family" msgstr "Nachname" #. Middle Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 msgid "Middle" msgstr "Weitere Vornamen" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 msgid "Prefix" msgstr "Anrede/Titel" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 msgid "Given" msgstr "Vorname" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 msgid "Suffix" msgstr "Namenszusatz" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 msgid "Name Details" msgstr "Namensdetails" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 msgid "button" msgstr "Schaltfläche" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 msgid "Personal Info" msgstr "Persönliche Informationen" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 msgid "Company" msgstr "Firma" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 msgid "Department" msgstr "Abteilung" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 msgid "Position" msgstr "Position" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 msgid "Role" msgstr "Rolle" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 msgid "About" msgstr "Über" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "Gruppen bearbeiten" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" msgstr "Passwort" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "Füge eine Einstellung hinzu, die du ändern möchtest" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 msgid "Themes" msgstr "Designs" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 msgid "Add Setting" msgstr "Einstellungen hinzufügen" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 msgid "Add new Theme" msgstr "Neues Design hinzufügen" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 msgid "Remove Theme" msgstr "Design entfernen" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 msgid "Autojoin" msgstr "Automatisch verbinden" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 msgid "_Apply" msgstr "Ü_bernehmen" #: gajim/data/gui/preferences.ui:40 msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "Verhalten der Fenster und Tabs" #: gajim/data/gui/preferences.ui:68 msgid "Contact List Appearance" msgstr "Erscheinungsbild der Kontaktliste" #: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 msgid "Chats" msgstr "Chats" #: gajim/data/gui/preferences.ui:215 msgid "Visual Notifications" msgstr "Visuelle Benachrichtigungen" #: gajim/data/gui/preferences.ui:243 msgid "Sounds" msgstr "Klänge" #: gajim/data/gui/preferences.ui:303 msgid "Ask For Status Message on…" msgstr "Frage nach einer Statusnachricht bei…" #: gajim/data/gui/preferences.ui:331 msgid "Automatic Status Change" msgstr "Automatische Statusänderung" #: gajim/data/gui/preferences.ui:419 msgid "Emoji" msgstr "Emoji" #: gajim/data/gui/preferences.ui:447 msgid "Status Icon" msgstr "Status-Icon" #: gajim/data/gui/preferences.ui:472 msgid "Style" msgstr "Design" #: gajim/data/gui/preferences.ui:511 msgid "Show _Features" msgstr "_Features anzeigen" #: gajim/data/gui/preferences.ui:547 msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "Fehlende Abhängigkeiten für Audio/Video" #: gajim/data/gui/preferences.ui:632 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: gajim/data/gui/preferences.ui:660 msgid "Video" msgstr "Video" #: gajim/data/gui/preferences.ui:698 msgid "Audio/Video" msgstr "Audio/Video" #: gajim/data/gui/preferences.ui:735 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" #: gajim/data/gui/preferences.ui:758 msgid "Reset Hints" msgstr "Hinweise zurücksetzen" #: gajim/data/gui/preferences.ui:762 msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "Hiermit werden alle Hinweise zurückgesetzt" #: gajim/data/gui/preferences.ui:821 msgid "Advanced Configuration Editor… " msgstr "Erweiterter Konfigurationseditor (ACE)… " #: gajim/data/gui/preferences.ui:825 msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "Bitte nutze diese Einstellungen mit Vorsicht!" #: gajim/data/gui/server_info.ui:50 msgid "Server Software" msgstr "Serversoftware" #: gajim/data/gui/server_info.ui:80 msgid "Server Uptime" msgstr "Serverlaufzeit" #: gajim/data/gui/server_info.ui:109 msgid "Contact Addresses" msgstr "Kontaktadressen" #: gajim/data/gui/server_info.ui:124 msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "Für diesen Server wurden keine Kontaktadressen veröffentlicht." #: gajim/data/gui/server_info.ui:177 msgid "Proxy Type" msgstr "Proxy-Typ" #: gajim/data/gui/server_info.ui:192 msgid "No proxy used" msgstr "Kein Proxy verwendet" #: gajim/data/gui/server_info.ui:202 msgid "View _Certificate" msgstr "Zertifikat _anzeigen" #: gajim/data/gui/server_info.ui:222 msgid "Proxy Host" msgstr "Proxy-Host" #: gajim/data/gui/server_info.ui:421 msgid "Copy info to clipboard" msgstr "Infos in die Zwischenablage kopieren" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "Allgemeiner Name (CN)" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "Organisation (O)" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "Organizationseinheit (OU)" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 msgid "Serial Number" msgstr "Seriennummer" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "Ausgestellt am" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 msgid "Expires on" msgstr "Läuft ab am" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "Ausgestellt für" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "Ausgestellt von" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "Gültigkeit" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "Fingerabdrücke" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 msgid "SHA-256" msgstr "SHA-256" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 msgid "Copy Certificate Information" msgstr "Zertifikatsinformationen kopieren" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "Freunde einladen!" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 msgid "" "You are now entering a group chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "" "Du trittst nun einem Gruppenchat bei.\n" "Wähle die Kontakte, die du einladen willst" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" msgstr "Spalte" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 msgid "Please select a group chat server." msgstr "Bitte wähle einen Gruppenchat-Server aus." #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 msgid "Group chat server" msgstr "Gruppenchat-Server" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 msgid "In_vite" msgstr "_Einladen zu" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 msgid "_Default" msgstr "_Standard" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 msgid "Archive" msgstr "Archiv" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 msgid "_Export" msgstr "_Exportieren" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim-Verlaufsmanager" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 msgid "" "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" "\n" "You can use this program to delete or export history. Either select logs " "from the left or search the database." msgstr "" "Dieses Verwaltungswerkzeug ist nicht zum Ansehen der Unterhaltungsverläufe " "gedacht. Benutze dafür bitte das Fenster für Unterhaltungsverläufe.\n" "\n" "Du kannst dieses Werkzeug benutzen, um Unterhaltungsverläufe zu löschen oder " "zu exportieren. Du kannst links Einträge auswählen oder unten die Datenbank " "durchsuchen." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "WARNUNG:\n" "Wenn du viele Einträge löschen möchtest, beende Gajim bitte vorher. Vermeide " "generell das Löschen von Unterhaltungen mit Kontakten denen du gerade " "schreibst." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 msgid "Search database..." msgstr "Datenbank durchsuchen..." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 msgid "Search in database" msgstr "Datenbank durchsuchen" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 msgid "" "No contacts left.\n" "You can also type an XMPP address." msgstr "" "Keine Kontakte übrig.\n" "Du kannst auch eine XMPP-Adresse eingeben." #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 msgid "Invitees" msgstr "Eingeladene" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 msgid "Search contacts..." msgstr "Kontakte suchen..." #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "Klicke auf Kontakte, die du in diesen Gruppenchat einladen willst." #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 msgid "Go" msgstr "Los" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 msgid "Change Status" msgstr "Status ändern" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 msgid "Status Presets…" msgstr "Gespeicherte Statusnachrichten…" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 msgid "Save this message as a preset" msgstr "Diese Nachricht als Voreinstellung speichern" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 msgid "Ac_tivity" msgstr "A_ktivität" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 msgid "M_ood" msgstr "La_une" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 msgid "_Change Status" msgstr "_Status ändern" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 msgid "_No Activity" msgstr "_Keine Aktivität" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 msgid "Mood" msgstr "Stimmung" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 msgid "Topic" msgstr "Thema" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 msgid "Author" msgstr "Autor" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 msgid "Discussion Logs" msgstr "Unterhaltungsverlauf" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 msgid "Group Chat Language" msgstr "Sprache des Gruppenchats" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 msgid "Copy Address" msgstr "Adresse kopieren" #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 msgid "No Results Found" msgstr "Keine Ergebnisse" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 msgid "XML Console" msgstr "XML-Konsole" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 msgid "Start Search..." msgstr "Suche starten…" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 msgid "Clear" msgstr "Chatfenster leeren" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 msgid "Paste Last Input" msgstr "Zuletzt gemachte Eingabe einfügen" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 msgid "Presets" msgstr "Voreinstellungen" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "Synchronisieren: Kontakte auswählen" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "Kontakte auswählen, die du synchronisieren möchtest" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 msgid "" "XMPP Address\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" "<user@domain> (any resource matches)\n" "<domain/resource> (only that resource matches)\n" "<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" "resource)\n" msgstr "" "XMPP-Adresse\n" "<benutzer@domain/ressource> (nur diese XMPP-Ressource stimmt überein)\n" "<benutzer@domain> (jede XMPP-Ressource stimmt überein)\n" "<domain/ressource> (nur diese XMPP-Ressource stimmt überein)\n" "<domain> (die Domain selbst sowie jeder benutzer@domain stimmen " "überein)\n" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "" "Nur Administratoren und Eigentümer können die Gruppenzugehörigkeit ändern" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 msgid "Reserved Name" msgstr "Reservierter Name" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 msgid "Affiliation" msgstr "Gruppenzugehörigkeit" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 msgid "Affiliations" msgstr "Gruppenzugehörigkeiten" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 msgid "Reason" msgstr "Begründung" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 msgid "Ban List" msgstr "Sperrliste" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 msgid "_Deny" msgstr "_Ablehnen" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 msgid "_Block User" msgstr "Nutzer _sperren" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 msgid "_Report as Spam" msgstr "Als _Spam melden" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 msgid "_Deny…" msgstr "_Ablehnen…" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 msgid "Ac_cept" msgstr "An_nehmen" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 msgid "Allows the contact to see your online status" msgstr "Erlaubt dem Kontakt, deinen Status zu sehen" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "Entschuldigung, das hätte nicht passieren dürfen" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 msgid "" "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" "By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" "Gajim hat einen Fehler festgestellt. Der Fehlerbericht wird unten " "angezeigt.\n" "Du kannst den Entwicklern helfen das Problem zu beheben, indem du den Fehler " "meldest." #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 msgid "_Report Bug" msgstr "Fehle_r melden" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 msgid "Event" msgstr "Ereignis" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 msgid "Choose Sound" msgstr "Klang auswählen" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 msgid "Clear Sound" msgstr "Klang löschen" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 msgid "Play Sound" msgstr "Klang abspielen" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 msgid "_Send Files" msgstr "_Dateien senden" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 msgid "Send" msgstr "Senden" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 msgid "Files to send" msgstr "Dateien zum Senden" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 msgid "Add Files" msgstr "Dateien hinzufügen" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 msgid "Remove Files" msgstr "Dateien entfernen" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 msgid "Idle since:" msgstr "Keine Aktivität seit:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 msgid "Mood:" msgstr "Stimmung:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 msgid "Activity:" msgstr "Aktivität:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 msgid "Tune:" msgstr "Song:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 msgid "Location:" msgstr "Standort:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 msgid "Subscription:" msgstr "Abonnement:" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 msgid "A restart may be required for some settings to take effect" msgstr "" "Möglicherweise musst du Gajim neustarten, damit alle Änderungen in Kraft " "treten" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 msgid "Type to search for values..." msgstr "Tippen, um nach Einstellungen zu suchen..." #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 msgid "_Reset Value" msgstr "_Zurücksetzen" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 msgid "Resets value to default" msgstr "Setzt die Einstellung auf den Standardwert zurück" #: gajim/data/gui/history_window.ui:27 msgid "Display status changes" msgstr "Statusänderungen anzeigen" #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "Unterhaltungsverläufe verwalten" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 msgid "Mode" msgstr "Suchzeitraum" #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 msgid "Search complete history" msgstr "Gesamten Verlauf durchsuchen" #: gajim/data/gui/history_window.ui:263 msgid "Search selected day only" msgstr "Suche nur im gewählten Tag" #: gajim/data/gui/history_window.ui:317 msgid "Store history for this chat" msgstr "Unterhaltungsverlauf dieses Chats speichern" #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 msgid "Store History" msgstr "Unterhaltungsverlauf speichern" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 msgid "Identified Error" msgstr "Ermittelter Fehler" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" msgstr "Dieses Zertifikat der Liste _vertrauenswürdiger Zertifikate hinzufügen" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 msgid "_View Certificate" msgstr "Zertifikat _anzeigen" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 msgid "_Connect" msgstr "_Verbinden" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 msgid "XMPP Chat Client" msgstr "XMPP Chat-Client" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 msgid "A fully-featured XMPP chat client" msgstr "Ein vollwertiger XMPP-Chatclient" # TODO mark as do not translate? # TODO look up if there are other keywords like this in German #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 msgid "Show next pending event" msgstr "Zeige nächstes neues Ereignis" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " "with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " "the news with your groups." msgstr "" "Gajim ist ein einfach zu benutzender und vollwertiger XMPP-Client. Chatte " "einfach mit deinen Freunden oder deiner Familie, teile Fotos und Gedanken " "oder diskutiere die neuesten Nachrichten mit deinen Gruppen." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" "Chatte sicher und verschlüsselt durch Ende-zu-Ende-Verschlüsselung per OMEMO " "oder OpenPGP." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " "on your mobile device." msgstr "" "Gajim vernetzt sich gut mit deinen übrigen Geräten: Einfach auf dem PC " "schreiben und auf dem Handy sehen, was geschrieben wurde." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 msgid "Features:" msgstr "Features:" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "Verpasse keine Nachrichten, halte alle deine Chat-Clients synchron" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "Lade Freunde zum Gruppenchat ein oder tritt selbst einem bei" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" "Versende ganz einfach Fotos, Videos oder andere Dateien an Freunde und " "Gruppen" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "" "Chatte sicher und verschlüsselt durch Ende-zu-Ende-Verschlüsselung per OMEMO " "oder OpenPGP" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "Benutze deine liebsten Emojis, lade dein eigenes Profilbild hoch" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "Behalte und verwalte alle deine Unterhaltungsverläufe" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "Ordne deine Chats mit Tabs" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "Automatische Rechtschreibprüfung für deine Nachrichten" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" "Verbinde dich mit anderen Messengern durch Transporte (Facebook, IRC, ...)" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" "Schaue Dinge bei Wikipedia, in Wörterbüchern oder anderen Suchmaschinen nach " "- direkt aus dem Chatfenster" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" "Wenn du magst, teile deine Aktivität, Stimmung und die Musik, die du gerade " "hörst, mit deinen Freunden" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "Unterstützung für mehrere Konten" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "" "Gruppiere mehrere Kontakte eines bestimmten Freunds zu einem einzelnen Meta-" "Kontakt" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "XML-Konsole, um zu sehen, was auf Protokollebene passiert" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "Serverlose Chats im lokalen Netzwerk (Bonjour/Zeroconf)" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "Unterstützung für Service discovery inkl. Nodes, Benutzer-Suche" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Even more features via plugins" msgstr "Erweiterbarer Funktionsumfang durch Plugins" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 msgid "Contact list" msgstr "Kontaktliste" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" msgstr "Chatfenster mit Tabs" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 msgid "Group chat support" msgstr "Unterstützung von Gruppenchats" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 msgid "Chat history" msgstr "Unterhaltungsverlauf" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 msgid "Plugin manager" msgstr "Plugin-Verwaltung" # TODO mark as do not translate? #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:61 msgid "Gajim Team" msgstr "Gajim-Team" #~ msgid "Retrieving profile…" #~ msgstr "Empfange Profil…" #~ msgid "Could not load image" #~ msgstr "Bild konnte nicht geladen werden" #~ msgid "Wrong date format" #~ msgstr "Falsches Datumsformat" #~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" #~ msgstr "Datumsformat muss JJJJ-MM-TT entsprechen" #~ msgid "Information received" #~ msgstr "Informationen empfangen" #~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." #~ msgstr "" #~ "Ohne verbunden zu sein kannst du keine Kontaktinformationen " #~ "veröffentlichen." #~ msgid "Sending profile…" #~ msgstr "Sende Profil…" #~ msgid "Information NOT published" #~ msgstr "Informationen NICHT veröffentlicht" #~ msgid "vCard publication failed" #~ msgstr "Veröffentlichung der vCard fehlgeschlagen" #~ msgid "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #~ msgstr "" #~ "Bei der Veröffentlichung deiner persönlichen Informationen ist ein Fehler " #~ "aufgetreten, versuche es später noch einmal." #~ msgid "Clear Avatar" #~ msgstr "Kontaktbild löschen" #~ msgid "Set Avatar…" #~ msgstr "Kontaktbild auswählen…" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Allgemein" #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Kontakt" # Don't translate icon file name. #~ msgid "org.gajim.Gajim" #~ msgstr "org.gajim.Gajim" #~ msgid "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client." #~ msgstr "" #~ "Gajim zielt darauf ab, ein einfach zu benutzender und vollwertiger XMPP-" #~ "Client zu sein." #~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" #~ msgstr "Konnte keinen Upload-Slot für HTTP-Dateiupload anfordern" #~ msgid "Exception raised while trying to open file (see log)." #~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei (siehe Log)." #~ msgid "Not Secure" #~ msgstr "Nicht sicher" #~ msgid "Could not Upload File" #~ msgstr "Datei konnte nicht hochgeladen werden" #~ msgid "HTTP response code from server: %s" #~ msgstr "HTTP Antwort-Code des Servers: %s" #~ msgid "Upload Error" #~ msgstr "Fehler beim Hochladen" #~ msgid "Encryption Error" #~ msgstr "Verschlüsselungsfehler" #~ msgid "Error." #~ msgstr "Fehler." #~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server" #~ msgstr "" #~ "Das Speichern von Metakontakten wird von deinem Server nicht unterstützt" #~ msgid "" #~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this " #~ "information will not be saved on next reconnection." #~ msgstr "" #~ "Dein Server unterstützt das Speichern von Metakontakt-Informationen " #~ "nicht. Daher werden diese Informationen bei der nächsten Verbindung " #~ "verloren gehen." #~ msgid "{contact_name} invited you to {event.info.muc_name}" #~ msgstr "{contact_name} hat dich zu {event.info.muc_name} eingeladen" #, fuzzy #~ msgid "{text.capitalize()} configuration error" #~ msgstr "%s Konfigurationsfehler" #~ msgid "an audio and video" #~ msgstr "eine Audio und Video" #~ msgid "an audio" #~ msgstr "eine Audio" #~ msgid "a video" #~ msgstr "eine Video" #~ msgid "" #~ "%(contact)s wants to start a %(type)s chat with you. Do you want to " #~ "answer the call?" #~ msgstr "" #~ "%(contact)s möchte einen %(type)s-Anruf mit dir starten. Möchtest du den " #~ "Anruf annehmen?" #~ msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" #~ msgstr "%(type)s Status: %(state)s, Begründung: %(reason)s" #~ msgid "%s wants to start a voice chat." #~ msgstr "%s möchte einen Sprachchat beginnen." #~ msgid "Voice Chat Request" #~ msgstr "Anfrage für Sprachchat" #~ msgid "Incoming call" #~ msgstr "Eingehender Anruf" #~ msgid "You are invited to {room} by {user}" #~ msgstr "Du wurdest von {user} zu {room} eingeladen" #~ msgid "Message..." #~ msgstr "Nachricht..." #~ msgid "_Message if you decline (optional)" #~ msgstr "Begründung, falls du ablehnst (_optional)" #~ msgid "Fill in the form." #~ msgstr "Bitte fülle das Formular aus." #~ msgid "Group Chat Invitation " #~ msgstr "Gruppenchat-Einladung " #~ msgid "" #~ "%(contact)s has invited you to the group chat %(room_jid)s" #~ msgstr "" #~ "%(contact)s hat dich zum Gruppenchat %(room_jid)s eingeladen" #~ msgid "Comment: %s" #~ msgstr "Kommentar: %s" #~ msgid "Blocked Contacts" #~ msgstr "Gesperrte Kontakte" #~ msgid "Join group chat every time Gajim is started" #~ msgstr "Diesem Gruppenchat beim Starten von Gajim beitreten" #~ msgid "Join Automatically" #~ msgstr "Automatisch beitreten" #~ msgid "Group chat" #~ msgstr "Gruppenchat" #~ msgid "Bookmark group chat" #~ msgstr "Diesen Gruppenchat speichern" #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "Gruppenchat speichern" #~ msgid "Recently used group chats" #~ msgstr "Kürzlich besuchte Gruppenchats" #~ msgid "Search group chats on selected server" #~ msgstr "Gruppenchats auf dem ausgewählten Server suchen" #~ msgid "_Retry" #~ msgstr "_Nochmal versuchen" #~ msgid "Destroy group chat" #~ msgstr "Gruppenchat auflösen" #~ msgid "Enter a new name for this group chat" #~ msgstr "Gib einen neuen Namen für diesen Gruppenchat ein" #~ msgid "Chat Settings" #~ msgstr "Chat-Einstellungen" #~ msgid "Composing only" #~ msgstr "Nur Schreibbenachrichtigung" #~ msgid "All chat states" #~ msgstr "Jeden Chatstatus" #~ msgid "Chat Shortcuts" #~ msgstr "Tastenkürzel für den Chat" #~ msgid "Contact List Shortcuts" #~ msgstr "Tastenkürzel für die Kontaktliste" #~ msgid "%i day" #~ msgid_plural "%i days" #~ msgstr[0] "%i Tag" #~ msgstr[1] "%i Tage" #~ msgid "Options in days which can be chosen in the sync threshold menu" #~ msgstr "" #~ "Wert in Tagen, der im Menü für die Synchronisationsbegrenzung gewählt " #~ "werden kann" #~ msgid "%s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s ist ein Verzeichnis, sollte aber eine Datei sein" #~ msgid "Creating %s" #~ msgstr "Erstelle %s" #~ msgid "%(nickname)s Signed In" #~ msgstr "%(nickname)s hat sich angemeldet" #~ msgid "Contact Signed In" #~ msgstr "Kontakt hat sich angemeldet" #~ msgid "%(nickname)s Signed Out" #~ msgstr "%(nickname)s hat sich abgemeldet" #~ msgid "Contact Signed Out" #~ msgstr "Kontakt hat sich abgemeldet" #~ msgid "" #~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " #~ "contact and does not have focus." #~ msgstr "" #~ "Desktop-Benachrichtigungen auch dann anzeigen, wenn für diesen Kontakt " #~ "ein Chatfenster offen ist, das nicht den Fokus hat." #~ msgid "Pop it up" #~ msgstr "Öffne Nachricht" #~ msgid "Notify me about it" #~ msgstr "Benachrichtige mich darüber" #~ msgid "Show only in contact list" #~ msgstr "Nur in Kontaktliste anzeigen" #~ msgid "No status messages" #~ msgstr "Keine Status-Benachrichtigungen" #~ msgid "All status messages" #~ msgstr "Alle Status-Benachrichtigungen" #~ msgid "Only enter/leave messages" #~ msgstr "Nur Status-Benachrichtigungen zum Beitreten/Verlassen" #~ msgid "_Tabs placement" #~ msgstr "Position der _Tableiste" #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will quit when closing the contact list window instead " #~ "of minimizing to the system's notification area" #~ msgstr "" #~ "Fall aktiviert, wird Gajim beendet statt sich in den " #~ "Benachrichtigungsbereich des Systems zu minimieren" #~ msgid "Me_rge accounts" #~ msgstr "Konten _zusammenführen" #~ msgid "Displays all your accounts merged into a single one" #~ msgstr "Zeigt alle deine Konten zusammengeführt zu einem einzigen Konto" #~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" #~ msgstr "_Kontaktbilder in der Kontaktliste anzeigen" #~ msgid "" #~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " #~ "and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, werden die Kontaktbilder in der Kontaktliste und in " #~ "Gruppenchats angezeigt" #~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" #~ msgstr "Statusnachrichten von Kontakten in der Kontaktliste an_zeigen" #~ msgid "" #~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " #~ "name, in the contact list window, and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, wird die Statusnachricht jedes Kontakts unter dem Namen " #~ "jeden Kontaktes in der Kontaktliste und in Gruppenchats angezeigt" #~ msgid "" #~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" #~ msgstr "" #~ "E_xtrainformationen von Kontakten (Stimmung, Aktivität, ...) in der " #~ "Kontaktliste anzeigen" #~ msgid "" #~ "If checked, additional info published by the contact will be shown in the " #~ "contact list. Additional infos (published via PEP) may include e.g. mood, " #~ "activity, tune, location, ..." #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, werden zusätzliche vom Kontakt freigegebene " #~ "Informationen in der Kontaktliste angezeigt. Zusätzliche (über PEP " #~ "veröffentlichte) Informationen können z.B. Stimmung, Aktivität, Standort, " #~ "usw. umfassen." #~ msgid "in _contact list" #~ msgstr "in der _Kontaktliste" #~ msgid "in _group chats" #~ msgstr "in _Gruppenchats" #~ msgid "Enable spell _checking" #~ msgstr "Re_chtschreibprüfung aktivieren" #~ msgid "" #~ "If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " #~ "highlighted. If no language is explicitly set via right click on the " #~ "input field, the default language will be used for this contact or group " #~ "chat. Needs gspell to be installed." #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, werden Rechtschreibfehler im Chat-Eingabefenster " #~ "farblich hervorgehoben. Wenn keine Sprache im Eingabefeld festgelegt " #~ "wurde (per Rechtsklick), wird die Standardsprache für diesen Kontakt oder " #~ "Gruppenchat verwendet. Benötigt gspell." #~ msgid "" #~ "If checked, a small checkmark will be shown after each message when it " #~ "was received. Note that this is not supported by all clients and " #~ "therefore could be misleading." #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, wird ein kleines Häkchen nach jeder Nachricht angezeigt, " #~ "sobald diese vom Kontakt empfangen wurde. Dies wird nicht von allen Chat-" #~ "Clients unterstützt und kann daher zu falschen Annahmen führen." #~ msgid "Display status messages in _single chats" #~ msgstr "_Statusnachrichten in Einzelchats anzeigen" #~ msgid "" #~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " #~ "changes their status or status message" #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, wird Gajim Statusnachrichten in Einzelchats anzeigen, " #~ "wenn ein Kontakt den Status oder die Statusnachricht ändert" #~ msgid "Show subject after _joining a group chat" #~ msgstr "_Zeige das Thema nach dem Beitreten eines Gruppenchats" #~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, wird beim Beitreten des Gruppenchats das Thema angezeigt" #~ msgid "Show join/leave (Default)" #~ msgstr "Beitreten/Verlassen anzeigen (Standard)" #~ msgid "" #~ "If join/leave status messages are shown in the group chat. This setting " #~ "can be overridden in the group chat menu." #~ msgstr "" #~ "Ob Beitreten/Verlassen als Status-Benachrichtigung in Gruppenchats " #~ "angezeigt werden sollen. Diese Einstellung kann im Gruppenchatmenü " #~ "überschrieben werden." #~ msgid "" #~ "The default sync threshold for new public group chats. This setting can " #~ "be overridden in the group chat menu." #~ msgstr "" #~ "Die standardmäßig eingestellte Synchronisationsbegrenzung für neue " #~ "öffentliche Gruppenchats. Diese Einstellung kann im Gruppenchatmenü " #~ "überschrieben werden." #~ msgid "Show status changes (Default)" #~ msgstr "Statusänderungen anzeigen (Standard)" #~ msgid "" #~ "If status change messages are shown in the group chat. This setting can " #~ "be overridden in the group chat menu." #~ msgstr "" #~ "Ob Nachrichten zu Statusänderungen in Gruppenchats angezeigt werden " #~ "sollen. Diese Einstellung kann im Gruppenchatmenü überschrieben werden." #~ msgid "" #~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " #~ "the contact" #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, wird der Tab entsprechend dem aktuellen Chatstatus des " #~ "Kontakts gefärbt" #~ msgid "" #~ "If checked, the contact row will be colored according to the current " #~ "chatstate of the contact" #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, wird die Kontakt-Ebene dem Chatstatus des Kontakts " #~ "entsprechend gefärbt" #~ msgid "" #~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " #~ "the banner" #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, wird der aktuelle Chatstatus des Kontakts im Banner " #~ "angezeigt" #~ msgid "Chatstate" #~ msgstr "Chatstatus" #~ msgid "_When new event is received" #~ msgstr "_Wenn ein neues Ereignis empfangen wurde" #~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" #~ msgstr "" #~ "_Benachrichtigungen auch dann anzeigen, wenn bereits ein Chatfenster " #~ "geöffnet ist" #~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" #~ msgstr "" #~ "Benachrichtigungen auch dann anzeigen, wenn ich _Abwesend, Nicht " #~ "Verfügbar oder Beschäftigt bin" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" #~ msgstr "Benachr_ichtigung anzeigen, wenn sich ein Kontakt anmeldet" #~ msgid "" #~ "A popup window about contacts that just signed in will be shown in the " #~ "bottom right of the screen " #~ msgstr "" #~ "Eine Benachrichtigung wird in der unteren rechten Ecke des Bildschirms " #~ "angezeigt, sobald ein Kontakt sich anmeldet " #~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" #~ msgstr "Benachrichtigung anzeigen, wenn sich ein K_ontakt abmeldet" #~ msgid "" #~ "A popup window about contacts that just signed out will be shown in the " #~ "bottom right of the screen " #~ msgstr "" #~ "Eine Benachrichtigung wird in der unteren rechten Ecke des Bildschirms " #~ "angezeigt, sobald ein Kontakt sich abmeldet " #~ msgid "Play _sounds" #~ msgstr "Klänge ab_spielen" #~ msgid "Ma_nage..." #~ msgstr "Verwalte_n..." #~ msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" #~ msgstr "Die Wiedergabe von Klängen erlauben, wenn ich _Beschäftigt bin" #~ msgid "Show the status change dialog on Sign In" #~ msgstr "Statusfenster beim Anmelden anzeigen" #~ msgid "Show the status change dialog on Sign Out" #~ msgstr "Statusfenster beim Abmelden anzeigen" #~ msgid "Show the status change dialog on all status changes" #~ msgstr "Statusfenster bei allen Statusänderungen anzeigen" #~ msgid "No_t Available" #~ msgstr "Nich_t Verfügbar" #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " #~ "has not been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, wird der Status in Nicht Verfügbar geändert, wenn der " #~ "Computer für die angegebene Zeit nicht genutzt wurde" #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " #~ "been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, wird der Status in Beschäftigt geändert, wenn der " #~ "Computer für die angegebene Zeit nicht genutzt wurde" #~ msgid "" #~ "The automatic away status message. If empty, the current status message " #~ "will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-away timeout." #~ msgstr "" #~ "Dies ist die Statusnachricht, die automatisch im Status Abwesend gesetzt " #~ "wird. Bleibt dieser Text leer, behält Gajim die aktuelle " #~ "Statusnachricht.\n" #~ "$S ist ein Platzhalter für die vorherige Statusnachricht.\n" #~ "$T ist ein Platzhalter für die Zeit, nach deren Ablauf der Status " #~ "automatisch auf Abwesend gesetzt wird." #~ msgid "" #~ "The automatic not available status message. If empty, the current status " #~ "message will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-not-available timeout." #~ msgstr "" #~ "Dies ist die Statusnachricht, die automatisch im Status Nicht Verfügbar " #~ "gesetzt wird. Bleibt dieser Text leer, behält Gajim die aktuelle " #~ "Statusnachricht.\n" #~ "$S ist ein Platzhalter für die vorherige Statusnachricht.\n" #~ "$T ist ein Platzhalter für die Zeit, nach deren Ablauf der Status " #~ "automatisch auf Nicht verfügbar gesetzt wird." #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "Minuten" #~ msgid "_Theme" #~ msgstr "Desi_gn" #~ msgid "Configure color and font of the interface" #~ msgstr "Farben und Schriftarten der Oberfläche konfigurieren" #~ msgid "Icons" #~ msgstr "Icons" #~ msgid "" #~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " #~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " #~ "etc...)" #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, werden protokollspezifische Symbole verwendet. (z.B.: " #~ "Bei einem ICQ Kontakt werden die ICQ Statusicons für \"Anwesend\", " #~ "\"Abwesend\", \"Beschäftigt\", etc. angezeigt.)" #~ msgid "" #~ "STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n" #~ "to discover one from the server. (Example: stun.iptel.org)" #~ msgstr "" #~ "STUN-Server Hostname. Falls nicht definiert, wird\n" #~ "Gajim versuchen, einen vom Server zu ermitteln. (Beispiel: stun.iptel.org)" #~ msgid "Vi_ew own video source" #~ msgstr "_Eigene Videoquelle anzeigen" #~ msgid "Video si_ze" #~ msgstr "Video_größe" #~ msgid "Video output" #~ msgstr "Video-Ausgabegerät" #~ msgid "Show live _preview" #~ msgstr "_Live-Vorschau anzeigen" #~ msgid "_Manage..." #~ msgstr "_Verwalten..." #~ msgid "_Store status changes of contacts in history" #~ msgstr "" #~ "_Speichere die Statusänderungen von Kontakten im Unterhaltungsverlauf" #~ msgid "_Check for Gajim updates periodically" #~ msgstr "_Regelmäßig nach Updates suchen" #~ msgid "Enables a weekly update check" #~ msgstr "Aktiviert eine wöchentliche Überprüfung auf Updates" #~ msgid "Enable _debug logging (restart required)" #~ msgstr "" #~ "_Debug logging für die Fehlerbehebung aktivieren (benötigt Neustart)" #~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, wird Gajim eine Log-Datei zum Debuggen (Fehlerbehebung) " #~ "speichern" #~ msgid "Opens folder containing debug logs" #~ msgstr "Öffnet den Ordner der debug logs" #~ msgid "" #~ "In order to introduce you to features, Gajim displays some hints. This " #~ "button will reset all these hints." #~ msgstr "" #~ "Um dir neue Funktionen vorzustellen zeigt Gajim einige Hinweise. Dieser " #~ "Button wird die Hinweise zurücksetzen." #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "Ö_ffnen..." #~ msgid "" #~ "Unavailable, video " #~ "support will be disabled" #~ msgstr "" #~ "Nicht verfügbar, " #~ "Unterstützung für Video-Chats deaktiviert" #~ msgid "_Leave Group Chat" #~ msgstr "Gruppenchat _verlassen" #~ msgid "On" #~ msgstr "Online" #~ msgid "Off" #~ msgstr "Deaktiviert" #~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." #~ msgstr "Falls aktiviert, wird das Kontaktbild im Chatfenster angezeigt." #~ msgid "Selecting text will copy it to the clipboard" #~ msgstr "Das Auswählen von Text kopiert diesen in die Zwischenablage" #~ msgid "Enable auto copy" #~ msgstr "Automatisches Kopieren aktivieren" #~ msgid "" #~ "If enabled, selected text will automatically be copied to the clipboard, " #~ "otherwise you can copy text with CTRL + SHIFT + C" #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, wird markierter Text automatisch in die Zwischenablage " #~ "kopiert. Andernfalls kann Text mit STRG + UMSCHALT + C kopiert werden" #~ msgid "Could not save your settings and preferences" #~ msgstr "Konnte Einstellungen nicht speichern" #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "_Filter" #~ msgid "?config type:Color" #~ msgstr "Farbe" #~ msgid "?password:Hidden" #~ msgstr "Ausgeblendet" #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " #~ "Can be 'warn', or 'none'." #~ msgstr "" #~ "Warnmeldung anzeigen, bevor das Passwort über eine unverschlüsselte " #~ "Verbindung übertragen wird. Mögliche Optionen sind \"warn\" oder \"none\"." #~ msgid "Use default applications" #~ msgstr "Standardprogramme verwenden" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Benutzerdefiniert" #~ msgid "" #~ "Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', " #~ "'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if " #~ "'restore_last_status' is disabled." #~ msgstr "" #~ "Automatischer Status bei Verbindung. Mögliche Werte: \"online\", \"chat" #~ "\", \"away\", \"xa\" oder \"dnd\". HINWEIS: Diese Option kann nur " #~ "verwendet werden, wenn \"restore_last_status\" deaktiviert ist." #~ msgid "_Remember and restore status of the last session" #~ msgstr "Status der letzten Sitzung merken und wiede_rherstellen" #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Statusnachrichten" #~ msgid "None" #~ msgstr "Keine(r)" #~ msgid "%s Status Message" #~ msgstr "%s Statusnachricht" #~ msgid "Lists all preferences and their values" #~ msgstr "Zeigt alle Einstellungen und ihre Werte" #~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgstr "Setzt den Wert von 'Schlüssel' auf 'Wert'." #~ msgid "key=value" #~ msgstr "Schlüssel=Wert" #~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" #~ msgstr "" #~ "\"Schlüssel\" ist der Name der Einstellung, \"Wert\" ist der " #~ "einzustellende Wert" #~ msgid "Deletes a preference item" #~ msgstr "Löscht eine Einstellung" #~ msgid "key" #~ msgstr "Schlüssel" #~ msgid "name of the preference to be deleted" #~ msgstr "Name der zu löschenden Einstellung" #~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #~ msgstr "" #~ "Schreibt die aktuellen Gajim-Einstellungen in die Konfigurationsdatei" #~ msgid "default" #~ msgstr "Standard" #~ msgid "" #~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is " #~ "already used in group chat." #~ msgstr "" #~ "Zeichen, das dem gewünschten Spitznamen angehängt wird, falls dieser im " #~ "Gruppenchat bereits vergeben ist." #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group " #~ "chat you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining." #~ msgstr "" #~ "Wie viele Sekunden soll gewartet werden, bevor einem Gruppenchat " #~ "automatisch erneut beigetreten wird, von dem du getrennt worden bist? " #~ "Setze den Wert auf 0, um das automatische Wiederbeitreten zu deaktivieren." #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will show affiliation of group chat participants by " #~ "adding a colored square to the status icon." #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, wird Gajim die Gruppenzugehörigkeit der Teilnehmer im " #~ "Gruppenchat anzeigen, indem ein farbiges Quadrat zum Status-Icon " #~ "hinzugefügt wird." #~ msgid "List of SSL errors to ignore (space separated)." #~ msgstr "Liste der zu ignorierenden SSL-Fehler (getrennt durch Leerzeichen)." #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before " #~ "trying to reconnect." #~ msgstr "" #~ "Wie viele Sekunden auf eine Ping-Antwort gewartet werden soll, bevor ein " #~ "neuer Verbindungsversuch gestartet wird." #~ msgid "I’m available." #~ msgstr "Ich bin verfügbar." #~ msgid "Be right back." #~ msgstr "Bin gleich zurück." #~ msgid "I’m not available." #~ msgstr "Ich bin nicht verfügbar." #~ msgid "Do not disturb." #~ msgstr "Bitte nicht stören." #~ msgid "Bye!" #~ msgstr "Auf Wiedersehen!" #~ msgid "Timeout loading image" #~ msgstr "Konnte Bild nicht laden" #~ msgid "Image is too big" #~ msgstr "Das Bild ist zu groß" #~ msgid "PyCURL is not installed" #~ msgstr "PyCURL ist nicht installiert" #~ msgid "Error loading image" #~ msgstr "Fehler beim Laden des Bildes" #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified " #~ "default message will be used instead." #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, wirst du nicht nach einer Statusnachricht gefragt. Die " #~ "Standard-Statusnachricht wird benutzt." #~ msgid "Default Message" #~ msgstr "Standard-Statusnachricht" #~ msgid "Preset Status Messages" #~ msgstr "Voreingestellte Statusnachrichten" #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "Protokoll" #~ msgid "_Ignore this error for this certificate" #~ msgstr "Fehler für dieses Zertifikat _ignorieren" #~ msgid "Preset _messages" #~ msgstr "Voreingestellte _Nachrichten" #~ msgid "_Type your new status message" #~ msgstr "_Gib eine neue Statusnachricht ein" #~ msgid "Mood:" #~ msgstr "Stimmung:" #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Nachricht:" #~ msgid "Set Activity" #~ msgstr "Aktivität festlegen" #~ msgid "Set an activity" #~ msgstr "Eine Aktivität festlegen" #~ msgid "Message: " #~ msgstr "Nachricht: " #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Lade" #~ msgid "status message title" #~ msgstr "Statusbetreff" #~ msgid "status message text" #~ msgstr "Statusnachricht" #~ msgid "No account available" #~ msgstr "Kein Konto eingerichtet" #~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." #~ msgstr "" #~ "Du musst ein Konto erstellen, bevor du Nachrichten mit anderen Kontakten " #~ "austauschen kannst." #~ msgid "I'm free for chat." #~ msgstr "Ich bin frei zum Chatten." #~ msgid "Privacy Lists:" #~ msgstr "Privatsphären-Listen:" #~ msgid "Change Status Message…" #~ msgstr "Statusnachricht ändern…" #~ msgid "none" #~ msgstr "Niemand" #~ msgid "both" #~ msgstr "Beide" #~ msgid "from" #~ msgstr "von" #~ msgid "to" #~ msgstr "zu" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Privatsphären-Liste" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Privatsphären-Liste" #~ msgid "Active for this session" #~ msgstr "Aktiviert für diese Sitzung" #~ msgid "Active on each startup" #~ msgstr "Bei jedem Start aktiv" #~ msgid "List of rules" #~ msgstr "Liste aller Regeln" #~ msgid "Add / Edit a rule" #~ msgstr "Hinzufügen / Ändern einer Regel" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Erlaube" #~ msgid "Deny" #~ msgstr "Verbiete" #~ msgid "all in the group" #~ msgstr "allen in der Gruppe" #~ msgid "all by subscription" #~ msgstr "alle per Abonnement" #~ msgid "All" #~ msgstr "Allen" #~ msgid "to send me messages" #~ msgstr "mir Nachrichten zu senden" #~ msgid "to send me queries" #~ msgstr "mir Anfragen zu schicken" #~ msgid "to view my status" #~ msgstr "meinen Status zu sehen" #~ msgid "to send me status" #~ msgstr "mir den Status zu senden" #~ msgid "All (including subscription)" #~ msgstr "Alles (Kontaktanfragen eingeschlossen)" #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Reihenfolge:" #~ msgid "" #~ "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. With " #~ "Gajim you can chat through various XMPP services of your choice (e.g. " #~ "Jabber.org) as well as transports (e.g. Facebook, IRC)." #~ msgstr "" #~ "Gajim zielt darauf ab, ein einfach zu benutzender und funktionsreicher " #~ "XMPP-Client zu sein. Mit Gajim kannst du über verschiedene XMPP-" #~ "Dienstanbieter deiner Wahl (z.B. Jabber.org) und über Transporte (z.B. " #~ "Facebook, IRC) chatten." #~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" #~ msgstr "Es wurde(n) %(jid)s in %(room_jid)s eingeladen" #~ msgid "Privacy Lists" #~ msgstr "Privatsphären-Listen" #~ msgid "Unblock" #~ msgstr "Sperrung aufheben" #~ msgid "Block" #~ msgstr "Sperren" #~ msgid "" #~ "This contact will see you offline and you will not receive any messages " #~ "sent to you by this contact." #~ msgstr "" #~ "Der Kontakt wird dich als offline sehen und du wirst von dem Kontakt " #~ "keine Nachrichten mehr empfangen." #~ msgid "_Block Contact" #~ msgstr "Kontakt _sperren" #~ msgid "Block Group" #~ msgstr "Gruppe sperren" #~ msgid "Really block this group?" #~ msgstr "Diese Gruppe wirklich sperren?" #~ msgid "" #~ "All contacts of this group will see you as offline and you will not " #~ "receive any messages sent to you by any one of these contacts." #~ msgstr "" #~ "Alle Kontakte dieser Gruppe werden dich als offline sehen und du wirst " #~ "von den Kontakten der Gruppe keine Nachrichten mehr empfangen." #~ msgid "_Block Group" #~ msgstr "Gruppe _sperren" #~ msgid "Error While Removing Privacy List" #~ msgstr "Fehler beim Entfernen der Privatsphären-Liste" #~ msgid "" #~ "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of " #~ "your connected resources. Please deactivate it and try again." #~ msgstr "" #~ "Die Privatsphären-Liste %s wurde nicht entfernt. Möglicherweise ist sie " #~ "noch in einer deiner Verbindungen aktiv. Bitte deaktiviere diese und " #~ "versuche es erneut." #~ msgid "Invisibility Not Supported" #~ msgstr "Unsichtbarkeit wird nicht unterstützt" #~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." #~ msgstr "Das Konto %s unterstützt keine Unsichtbarkeit." #~ msgid "Privacy List %s" #~ msgstr "Privatsphären-Liste %s" #~ msgid "Privacy List for %s" #~ msgstr "Privatsphären-Liste für %s" #~ msgid "" #~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" #~ msgstr "" #~ "Sortierung: %(order)s, Aktion: %(action)s, Typ: %(type)s, Wert: %(value)s" #~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" #~ msgstr "Sortierung: %(order)s, Aktion: %(action)s" #~ msgid "Edit a rule" #~ msgstr "Eine Regel bearbeiten" #~ msgid "Add a rule" #~ msgstr "Eine Regel hinzufügen" #~ msgid "Privacy Lists for %s" #~ msgstr "Privatsphären-Liste für %s" #~ msgid "Invalid List Name" #~ msgstr "Ungültiger Name für die Liste" #~ msgid "You must enter a name to create a privacy list." #~ msgstr "" #~ "Du musst einen Namen eingeben, um eine Privatsphären-Liste erstellen zu " #~ "können." #~ msgid "" #~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " #~ "connected" #~ msgstr "" #~ "Dem Kontakt die Autorisierung verweigern, sodass er deinen Status nicht " #~ "sehen kann" #~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" #~ msgstr "Kontakt autorisieren, sodass er deinen Status sehen kann" #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "Chat starten" #~ msgid "Simulate loss of connectivity" #~ msgstr "Simuliere Verbindungsverlust im Netzwerk" #~ msgid "Simulate regaining connectivity" #~ msgstr "Simuliere die Wiederherstellung der Netzwerkverbindung" #~ msgid "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "Unbekannter SSL-Fehler: %d" #~ msgid "Gajim - %s" #~ msgstr "Gajim - %s" #~ msgid "" #~ "Requires: libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and " #~ "KSecretService)" #~ msgstr "" #~ "Benötigt: libsecret und einen Anbieter (z.B. GNOME Keyring oder " #~ "KSecretService)" #~ msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." #~ msgstr "Legen Sie den Zeitabstand zwischen zwei Leerlaufüberprüfungen fest." #~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" #~ msgstr "Kein Wörterbuch für die Sprache \"%s\" verfügbar" #~ msgid "" #~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " #~ "another language by setting the speller_language option.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "Du musst das Wörterbuch \"%s\" installieren oder eine andere Sprache " #~ "wählen (durch die Einstellung \"speller_language\"), um die " #~ "Rechtschreibprüfung nutzen zu können.\n" #~ "\n" #~ "Die Hervorhebung falsch geschriebener Wörter wird nicht funktionieren" #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "Wieder ve_rbinden" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Beenden" #~ msgid "Show Contact List" #~ msgstr "Kontaktliste anzeigen" #~ msgid "Add to Contact List" #~ msgstr "Kontakt hinzufügen" #~ msgid "Invite Contact" #~ msgstr "Kontakt einladen" #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "Gruppenchat konfigurieren" #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, wird auf jedem Tab mit ungelesenen Nachrichten ein Icon " #~ "angezeigt. Abhängig vom Design kann dieses Icon auch animiert sein." #~ msgid "Show a mini avatar in chat window tabs and as the window's icon." #~ msgstr "" #~ "Kleines Kontaktbild in Chatfenster-Tabs und im Fenstersymbol anzeigen." #~ msgid "Show _avatar in chat tabs" #~ msgstr "Kont_aktbild in Chat-Tabs anzeigen" #~ msgid "If checked, the contact's avatar will be shown in chat tabs" #~ msgstr "Falls aktiviert, wird das Kontaktbild auch im Chat-Tab angezeigt" #~ msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "Der Servername muss zwischen 1 und 1023 Zeichen lang sein" #~ msgid "Invalid character in hostname." #~ msgstr "Ungültiges Zeichen im Hostname." #~ msgid "Server address required." #~ msgstr "Server-Adresse benötigt." #~ msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "Der Benutzername muss zwischen 1 und 1023 Zeichen lang sein" #~ msgid "Invalid character in username." #~ msgstr "Ungültiges Zeichen im Benutzernamen." #~ msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "" #~ "Der Name der XMPP-Ressource muss zwischen 1 und 1023 Zeichen lang sein" #~ msgid "Invalid character in resource." #~ msgstr "Ungültiges Zeichen in der XMPP-Ressource." #~ msgid "Notification color for contacts signing in." #~ msgstr "Farbe der Benachrichtigung, wenn sich ein Kontakt anmeldet." #~ msgid "Notification color for contacts signing out." #~ msgstr "Farbe der Benachrichtigung, wenn sich ein Kontakt abmeldet." #~ msgid "Notification color for new message notification." #~ msgstr "Farbe der Benachrichtigung bei neuen Nachrichten." #~ msgid "Notification color for file transfer request." #~ msgstr "Farbe der Benachrichtigung bei Anfragen zu Dateiübertragungen." #~ msgid "Notification color for file transfer errors." #~ msgstr "Farbe der Benachrichtigung bei Fehlern in der Dateiübertragung." #~ msgid "Notification color for stopped or completed file transfers." #~ msgstr "" #~ "Farbe der Benachrichtigung bei angehaltenen oder fertiggestellten " #~ "Dateiübertragungen." #~ msgid "Notification color for group chat invitations." #~ msgstr "Farbe der Benachrichtigung für Einladungen zu Gruppenchats." #~ msgid "Notification background color for changed status." #~ msgstr "Hintergrundfarbe der Benachrichtigung bei Statusänderungen." #~ msgid "Notification color for other dialogs." #~ msgstr "Farbe der Benachrichtigung bei anderen Nachrichten." #~ msgid "Event Type" #~ msgstr "Ereignisarten" #~ msgid "Event desc" #~ msgstr "Ereignisbeschreibung" #~ msgid "HTTP File Upload: Enable HTTPS Verification." #~ msgstr "HTTP Datei-Upload: HTTPS-Zertifikat verifizieren." #~ msgid "No response from the Server" #~ msgstr "Server liefert keine Antwort" #~ msgid "Resource Conflict" #~ msgstr "Konflikt mit der XMPP-Ressource" #~ msgid "" #~ "You are already connected to this account with the same resource. Please " #~ "enter a different one." #~ msgstr "" #~ "Sie sind mit diesem Konto bereits mit derselben XMPP-Ressource verbunden. " #~ "Bitte vergeben Sie eine andere XMPP-Ressource." #~ msgid "Unable to load image" #~ msgstr "Konnte Bild nicht laden" #~ msgid "Media type not supported: %s" #~ msgstr "Medientyp wird nicht unterstützt: %s" #~ msgid "This field is required" #~ msgstr "Dieses Feld wird benötigt" #~ msgid "new@jabber.id" #~ msgstr "neu@xmpp.id" #~ msgid "new%d@jabber.id" #~ msgstr "neu%d@xmpp.id" #~ msgid "video output" #~ msgstr "Video-Ausgabegerät" #~ msgid "5222" #~ msgstr "5222" #~ msgid "START TLS" #~ msgstr "START TLS" #~ msgid "DIRECT TLS" #~ msgstr "DIRECT TLS" #~ msgid "PLAIN" #~ msgstr "PLAIN" #~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" #~ msgstr "Assistent zum Einrichten eines neuen Kontos" #~ msgid "" #~ "You need to have an account in order to connect\n" #~ "to the XMPP network." #~ msgstr "" #~ "Sie müssen ein Konto haben, um sich zum\n" #~ "XMPP-Netzwerk verbinden zu können." #~ msgid "I already have an account I want to _use" #~ msgstr "Ich habe bereits ein Konto, das ich ben_utzen möchte" #~ msgid "I want to _register for a new account" #~ msgstr "Ich möchte ein neues Konto _erstellen" #~ msgid "Please choose one of the options below:" #~ msgstr "Bitte wählen Sie eine der Optionen aus:" #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "Bitte tragen Sie die Daten für Ihr bestehendes Konto ein" #~ msgid "_XMPP Address:" #~ msgstr "_XMPP-Adresse:" #~ msgid "Anon_ymous authentication" #~ msgstr "Anon_yme Authentifizierung" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Passwort:" #~ msgid "Save pass_word" #~ msgstr "Pass_wort speichern" #~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgstr "Falls aktiviert, wird Gajim das Passwort für dieses Konto speichern" #~ msgid "Please select a server" #~ msgstr "Bitte einen Server auswählen" #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_Server:" #~ msgid "Manage..." #~ msgstr "Verwalten..." #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "_Port:" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "_Erweitert" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" #~ msgstr "" #~ "Dieses Zertifikat der Liste vertrauenswürdiger Zertifikate hinzufügen.\n" #~ "SHA1-Fingerabdruck dieses Zertifikates:\n" #~ msgid "" #~ "Connecting to server\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgstr "" #~ "Verbinde zum Server\n" #~ "\n" #~ "Bitte warten..." #~ msgid "Connect when I press Finish" #~ msgstr "Verbinden, sobald ich auf Fertig klicke" #~ msgid "Set my profile when I connect" #~ msgstr "Mein Profil einrichten, wenn ich mich verbinde" #~ msgid "_Finish" #~ msgstr "_Beenden" #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " #~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " #~ "main window." #~ msgstr "" #~ "Sie können erweiterte Kontooptionen festlegen, indem Sie auf Erweitert " #~ "klicken, oder später den Eintrag Konto im Gajim-Menü in der Kontaktliste " #~ "auswählen." #~ msgid "Your new account has been created successfully" #~ msgstr "Ihr neues Konto wurde erfolgreich erstellt" #~ msgid "Invalid username" #~ msgstr "Ungültiger Benutzername" #~ msgid "You must provide a username to configure this account." #~ msgstr "" #~ "Sie müssen einen Benutzernamen angeben, um dieses Konto zu konfigurieren." #~ msgid "Invalid server" #~ msgstr "Ungültiger Server" #~ msgid "Please provide a server on which you want to register." #~ msgstr "" #~ "Bitte geben Sie den Server an, bei dem Sie sich registrieren möchten." #~ msgid "Invalid entry" #~ msgstr "Ungültiger Eintrag" #~ msgid "Certificate Already in File" #~ msgstr "Zertifikat bereits in der Datei" #~ msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." #~ msgstr "" #~ "Dieses Zertifikat wird nicht erneut hinzugefügt, da es sich bereit in der " #~ "Datei %s befindet." #~ msgid "" #~ "Security Warning\n" #~ "\n" #~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" #~ "SSL Error: %(error)s\n" #~ "Do you still want to connect to this server?" #~ msgstr "" #~ "Sicherheitswarnung\n" #~ "\n" #~ "Möglicherweise ist das SSL-Zertifikat %(hostname)s nicht echt.\n" #~ "SSL-Fehler: %(error)s\n" #~ "Möchten Sie sich dennoch zum Server verbinden?" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Dieses Zertifikat der Liste vertrauenswürdiger Zertifikate hinzufügen.\n" #~ "SHA-1-Fingerabdruck des Zertifikates:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA-256-Fingerabdruck des Zertifikates:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgid "Account name is in use" #~ msgstr "Der Kontoname ist bereits vergeben" #~ msgid "You already have an account using this name." #~ msgstr "Sie haben bereits ein Konto mit diesem Namen." #~ msgid "Cipher" #~ msgstr "Cipher" #~ msgid "Allow plaintext connections." #~ msgstr "Erlaube unverschlüsselte Verbindungen." #~ msgid "" #~ "List of authentication mechanisms to try (space separated). Can contain " #~ "'ANONYMOUS', 'EXTERNAL', 'GSSAPI', 'SCRAM-SHA-1-PLUS', 'SCRAM-SHA-1', " #~ "'DIGEST-MD5', 'PLAIN', 'X-MESSENGER-OAUTH2' or 'XEP-0078'." #~ msgstr "" #~ "Durch Leerzeichen getrennte Liste der zu anzuwendenden " #~ "Authentifizierungsmechanismen. Mögliche Werte sind \"ANONYMOUS\", " #~ "\"EXTERNAL\", \"GSSAPI\", \"SCRAM-SHA-1-PLUS\", \"SCRAM-SHA-1\", \"DIGEST-" #~ "MD5\", \"PLAIN\", \"X-MESSENGER-OAUTH2\" oder \"XEP-0078\"." #~ msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." #~ msgstr "" #~ "Warnmeldung anzeigen, bevor die Standard-SSL-Bibliothek verwendet wird." #~ msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)." #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, wird Gajim ein Leerzeichen nach Untätigkeit (keep alive) " #~ "senden." #~ msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)." #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, wird Gajim ein XMPP-Ping nach Untätigkeit (ping alive) " #~ "senden." #~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" #~ msgstr "Verbindung mit Konto \"%s\" wurde verloren" #~ msgid "Reconnect manually." #~ msgstr "Manuelle Wiederherstellung der Verbindung." #~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Der Server %(name)s beantwortete die Registrierungsanfrage falsch: " #~ "%(error)s" #~ msgid "Server %s provided a different registration form" #~ msgstr "Der Server %s hat ein anderes Registrierungsformular angeboten" #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" #~ msgstr "" #~ "Die Verbindung mit \"%(host)s\" über den Proxy \"%(proxy)s\" konnte nicht " #~ "hergestellt werden" #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" #~ msgstr "Die Verbindung mit \"%(host)s\" konnte nicht hergestellt werden" #~ msgid "Check your connection or try again later." #~ msgstr "" #~ "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal." #~ msgid "Server replied: %s" #~ msgstr "Server antwortete: %s" #~ msgid "Connection to proxy failed" #~ msgstr "Verbindung mit Proxy fehlgeschlagen" #~ msgid "Could not connect to account %s" #~ msgstr "Die Verbindung zum Konto %s konnte nicht hergestellt werden" #~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." #~ msgstr "" #~ "Die Verbindung zum Konto %s wurde unterbrochen. Es wird versucht, sie " #~ "wiederherzustellen." #~ msgid "Please check your login and password for correctness." #~ msgstr "Bitte überprüfen Sie Benutzernamen und Passwort." #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "HTTP Connect" #~ msgstr "HTTP-Connect" #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "BOSH" #~ msgid "Use HTTP prox_y" #~ msgstr "HTTP-Prox_y verwenden" #~ msgid "https://example.org/http-bind/" #~ msgstr "https://beispiel.org/http-bind/" #~ msgid "_BOSH URL" #~ msgstr "_BOSH-URL" #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "BOSH" #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "Warnen, bevor eine unsichere Verbindung verwendet wird" #~ msgid "Contact list, list of contacts" #~ msgstr "Kontaktliste, Liste von Kontakten" #~ msgid "Disconnect for Invisibility" #~ msgstr "Verbindung trennen für Unsichtbarkeit" #~ msgid "You are participating in one or more group chats" #~ msgstr "Sie nehmen an einem oder mehreren Gruppenchats teil" #~ msgid "" #~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " #~ "chats.\n" #~ "Are you sure you want to go invisible?" #~ msgstr "" #~ "Wenn Sie Ihren Status auf unsichtbar setzen, werden Sie diese " #~ "Gruppenchats verlassen.\n" #~ "Sind Sie sicher, dass Sie unsichtbar werden möchten?" #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "_Verbindung trennen" #~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgstr "" #~ "Sie können einem Gruppenchat nicht beitreten, wenn Sie unsichtbar sind" #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Unsichtbar" #~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." #~ msgstr "" #~ "Sie können einem Gruppenchat nicht beitreten während Sie unsichtbar sind." #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "_Unsichtbar" #~ msgid "Yesterday" #~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" #~ msgstr[0] "Gestern" #~ msgstr[1] "Vor %(nb_days)i Tagen" #~ msgid "_Cancel Upload" #~ msgstr "Hochladen _abbrechen" #~ msgid "Got unexpected response from server (see log)." #~ msgstr "Unerwartete Antwort vom Server bekommen (siehe Log)" #~ msgid " [blocked]" #~ msgstr " [gesperrt]" #~ msgid " [minimized]" #~ msgstr " [minimiert]" #~ msgid "" #~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " #~ "will be lost." #~ msgstr "" #~ "Wenn Sie den Tab schließen und der Unterhaltungsverlauf abgeschaltet ist, " #~ "geht diese Nachricht verloren." #~ msgid "Unregister Failed" #~ msgstr "Deregistrierung fehlgeschlagen" #~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" #~ msgstr "Deregistrierung auf Server %(server)s fehlgeschlagen: %(error)s" #~ msgid "New Password" #~ msgstr "Neues Passwort" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Was möchten Sie tun?" #~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" #~ msgstr "Konto entfernen (in Gajim und auf dem _Server)" #~ msgid "You must enter a password" #~ msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben" #~ msgid "You still have open chats in your account %s" #~ msgstr "Sie haben mit dem Konto %s Chats geöffnet" #~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." #~ msgstr "Um sich vom Server abzumelden, muss das Konto aktiviert sein." #~ msgid "Password required" #~ msgstr "Passwort benötigt" #~ msgid "Still connected to the server" #~ msgstr "Sie sind noch mit dem Server verbunden" #~ msgid "" #~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " #~ "connection will be lost." #~ msgstr "" #~ "Das Konto \"%s\" ist noch mit dem Server verbunden. Wenn Sie es " #~ "entfernen, wird die Verbindung unterbrochen." #~ msgid "Connection to server %s failed" #~ msgstr "Verbindung zu Server %s fehlgeschlagen" #~ msgid "What would you like to do?" #~ msgstr "Was möchten Sie tun?" #~ msgid "Remove only from Gajim" #~ msgstr "Konto nur aus Gajim entfernen" #~ msgid "Don't remove anything. I'll try again later" #~ msgstr "Bitte nichts entfernen. Ich versuche es später noch einmal" #~ msgid "Contents" #~ msgstr "Inhalte" #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "FAQ" #~ msgid "Save as Preset Status Message" #~ msgstr "Als Vorlage für Statusnachrichten speichern" #~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" #~ msgstr "Geben Sie einen neuen Spitznamen für den Kontakt %s ein" #~ msgid "Join a group chat" #~ msgstr "Einem Gruppenchat beitreten" #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Annehmen" #~ msgid "" #~ "You tried to delete the currently active theme. Please switch to a " #~ "different theme first." #~ msgstr "" #~ "Sie haben versucht, ein gerade aktives Design zu löschen. Bitte wechseln " #~ "sie zuerst zu einem anderen Design." #~ msgid "New entry received" #~ msgstr "Neuer Eintrag empfangen" #~ msgid "You have received new entry:" #~ msgstr "Sie haben einen neuen Eintrag erhalten:" #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "Feed-Name:" #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "Zuletzt geändert:" #~ msgid "Next entry" #~ msgstr "Nächster Eintrag" #~ msgid "Send file?" #~ msgstr "Datei senden?" #~ msgid "Mail _client" #~ msgstr "E-Mail-_Programm" #~ msgid "_Browser" #~ msgstr "_Webbrowser" #~ msgid "_File manager" #~ msgstr "_Dateiverwaltung" #~ msgid "Custom applications" #~ msgstr "Benutzerdefinierte Programme" #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Programme" #~ msgid "" #~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " #~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Verwendet ReStructuredText als Text-Markup für HTML und ASCII-" #~ "Formatierung, falls aktiviert. Falls Sie dieses Feature benutzen möchten, " #~ "installieren Sie docutils (Informationen zur Syntax finden Sie unter " #~ "http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html " #~ "(Englisch))." #~ msgid "Store XHTML messages in chat history instead of plain text messages." #~ msgstr "" #~ "XHTML-Nachrichten anstelle von reinen Textnachrichten im " #~ "Unterhaltungsverlauf speichern." #~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" #~ msgstr "Formatierung in eingehenden Nachrichten _ignorieren" #~ msgid "" #~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " #~ "checked, Gajim will just display the plain message text." #~ msgstr "" #~ "Einige Nachrichten können formatierten Inhalt enthalten (Farben, " #~ "Schriftarten usw.). Falls aktiviert, wird Gajim nur den reinen " #~ "Nachrichtentext anzeigen." #~ msgid "RST XHTML Generator" #~ msgstr "RST-XHTML-Generator" #~ msgid "Enables Gajim to generate XHTML output from RST code (%(url)s)" #~ msgstr "Ermöglicht Gajim die Erstellung von XHTML aus RST-Code (%(url)s)" #~ msgid "Requires: python-docutils" #~ msgstr "Benötigt: python-docutils" #~ msgid "New Single Message" #~ msgstr "Neue einzelne Nachricht" #~ msgid "" #~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are " #~ "treated as if they were of this type." #~ msgstr "" #~ "Kann leer, \"chat\" oder \"normal\" sein. Wenn nicht leer, werden alle " #~ "eingehenden Nachrichten so behandelt, als wären sie vom gewählten Typ." #~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" #~ msgstr "Fehler %(code)s: %(msg)s" #~ msgid "twelve" #~ msgstr "Zwölf" #~ msgid "one" #~ msgstr "Eins" #~ msgid "two" #~ msgstr "Zwei" #~ msgid "three" #~ msgstr "Drei" #~ msgid "four" #~ msgstr "Vier" #~ msgid "five" #~ msgstr "Fünf" #~ msgid "six" #~ msgstr "Sechs" #~ msgid "seven" #~ msgstr "Sieben" #~ msgid "eight" #~ msgstr "Acht" #~ msgid "nine" #~ msgstr "Neun" #~ msgid "ten" #~ msgstr "Zehn" #~ msgid "eleven" #~ msgstr "Elf" #~ msgid "%(0)s o'clock" #~ msgstr "%(0)s Uhr" #~ msgid "five past %(0)s" #~ msgstr "fünf nach %(0)s" #~ msgid "ten past %(0)s" #~ msgstr "zehn nach %(0)s" #~ msgid "quarter past %(0)s" #~ msgstr "viertel nach %(0)s" #~ msgid "twenty past %(0)s" #~ msgstr "zwanzig nach %(0)s" #~ msgid "twenty five past %(0)s" #~ msgstr "fünfundzwanzig Minuten nach%(0)s" #~ msgid "half past %(0)s" #~ msgstr "halbe Stunde nach %(0)s" #~ msgid "twenty five to %(1)s" #~ msgstr "fünf nach halb %(1)s" #~ msgid "twenty to %(1)s" #~ msgstr "zwanzig vor %(1)s" #~ msgid "quarter to %(1)s" #~ msgstr "viertel vor %(1)s" #~ msgid "ten to %(1)s" #~ msgstr "zehn vor %(1)s" #~ msgid "five to %(1)s" #~ msgstr "fünf vor %(1)s" #~ msgid "%(1)s o'clock" #~ msgstr "%(1)s Uhr" #~ msgid "Night" #~ msgstr "Nachts" #~ msgid "Early morning" #~ msgstr "Frühmorgens" #~ msgid "Morning" #~ msgstr "Morgens" #~ msgid "Almost noon" #~ msgstr "Fast mittags" #~ msgid "Noon" #~ msgstr "Mittags" #~ msgid "Afternoon" #~ msgstr "Nachmittags" #~ msgid "Evening" #~ msgstr "Abends" #~ msgid "Late evening" #~ msgstr "Spätabends" #~ msgid "Start of week" #~ msgstr "Anfang der Woche" #~ msgid "Middle of week" #~ msgstr "Mitte der Woche" #~ msgid "End of week" #~ msgstr "Ende der Woche" #~ msgid "Weekend!" #~ msgstr "Wochenende!" #~ msgid "" #~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or " #~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least " #~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'." #~ msgstr "" #~ "Zeige die Zeit in Chats mittels ungenauer Uhr an. Werte für die " #~ "Ungenauigkeit sind 1 bis 4, je höher, desto ungenauer. 0 deaktiviert die " #~ "ungenaue Uhr. Die ungenaue Uhr wird nur verwendet, wenn \"print_time\" " #~ "auf \"sometimes\" gesetzt ist." #~ msgid "message" #~ msgstr "Nachricht" #~ msgid "error: %s" #~ msgstr "Fehler: %s" #~ msgid "Form: %s" #~ msgstr "Formular: %s" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML-Direkteingabe" #~ msgid "If enabled, Gajim will send message receipt requests." #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, wird Gajim Anfragen zu Empfangsbestätigungen versenden." # TODO: Typo #~ msgid "Ttitle" #~ msgstr "Titel" #~ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" #~ msgstr "%(type)s Verschlüsselung aktiv %(authenticated)s" #~ msgid "Screen" #~ msgstr "Bildschirm" #~ msgid "Fake video output" #~ msgstr "Simulierte Videoausgabe" #~ msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" #~ msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" #~ msgid "X Window System (without Xv)" #~ msgstr "X Window System (ohne Xv)" #~ msgid "V_ideo output device" #~ msgstr "V_ideoausgabegerät" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Disabled in config" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "In der Konfiguration deaktiviert" #~ msgid "Conversation with " #~ msgstr "Unterhaltung mit " #~ msgid "Continued conversation" #~ msgstr "Unterhaltung fortsetzen" #~ msgid "%s has invited you to join a discussion" #~ msgstr "%s hat Sie in einen Gruppenchat eingeladen" #~ msgid "_Send Private Message" #~ msgstr "Private Nachricht _senden" #~ msgid "Participant Actions" #~ msgstr "Teilnehmeraktionen" #~ msgid "_Voice" #~ msgstr "_Schreibrecht" #~ msgid "Mo_derator" #~ msgstr "Mo_derator" #~ msgid "_Member" #~ msgstr "_Mitglied" #~ msgid "_Admin" #~ msgstr "_Administrator" #~ msgid "_Owner" #~ msgstr "_Besitzer" #~ msgid "_Add to Contact List" #~ msgstr "Kontakt _hinzufügen" #~ msgid "_Execute command" #~ msgstr "B_efehl ausführen" #~ msgid "Change _Nickname..." #~ msgstr "Spitz_namen ändern..." #~ msgid "_Manage Group Chat" #~ msgstr "Gruppenchat _verwalten" #~ msgid "Change _Subject..." #~ msgstr "_Thema ändern..." #~ msgid "Configure _Group Chat..." #~ msgstr "Gruppenchat _konfigurieren..." #~ msgid "_Destroy Group Chat" #~ msgstr "Gruppenchat _auflösen" #~ msgid "_Minimize on close" #~ msgstr "Beim Schließen _minimieren" #~ msgid "_Request Voice" #~ msgstr "Schreibrecht anfo_rdern" #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "_Gruppenchat speichern" #~ msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" #~ msgstr "Die Authentizität des %s Zertifikats könnte ungültig sein" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Unbekannter SSL-Fehler: %d" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SSL Error: %s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "SSL-Fehler: %s" #~ msgid "Error verifying SSL certificate" #~ msgstr "Fehler bei der Überprüfung des SSL-Zertifikats" #~ msgid "View certificate…" #~ msgstr "Zertifikat anzeigen…" #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Fortsetzen" #~ msgid "" #~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " #~ "IS RUNNING)" #~ msgstr "" #~ "Möchten Sie die Datenbank aufräumen? (NICHT EMPFOHLEN, WENN GAJIM GERADE " #~ "LÄUFT)" #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "Autorisierung" #~ msgid "" #~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Alle Chatfenster und Gruppenchats werden geschlossen. Wollen Sie " #~ "fortfahren?" #~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" #~ msgstr "Das Konto \"%s\" ist noch mit dem Server verbunden" #~ msgid "Error While Saving" #~ msgstr "Fehler beim Speichern" #~ msgid "" #~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n" #~ "Save as %(new_filename)s?" #~ msgstr "" #~ "Das Bild kann nicht im %(type)s-Format gespeichert werden.\n" #~ "Als %(new_filename)s speichern?" #~ msgid "Save _As" #~ msgstr "Speichern _unter" #~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely" #~ msgstr "Ja, ich möchte eine unsichere Verbindung herstellen" #~ msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" #~ msgstr "" #~ "Gajim wird sich NICHT verbinden, wenn Sie diese Option nicht aktivieren" #~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" #~ msgstr "Ungültige XMPP-Adresse für den Gruppenchat" #~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." #~ msgstr "Die XMPP-Adresse des Gruppenchats enthält ungültige Zeichen." #~ msgid "You may specify a reason below:" #~ msgstr "Sie können eine Begründung angeben:" #~ msgid "Banning %s" #~ msgstr "%s wird gesperrt" #~ msgid "Destroy this group chat permanently?" #~ msgstr "Diesen Gruppenchat dauerhaft auflösen?" #~ msgid "Reason..." #~ msgstr "Begründung..." #~ msgid "_Reason and alternate venue (optional)" #~ msgstr "Beg_ründung und Ausweichort (optional)" #~ msgid "" #~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Immer fragen, bevor Gruppenchats aus dieser Liste von XMPP-Adressen " #~ "(getrennt durch Leerzeichen) geschlossen werden." #~ msgid "" #~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Niemals fragen, bevor Gruppenchats aus dieser Liste von XMPP-Adressen " #~ "(getrennt durch Leerzeichen) geschlossen werden." #~ msgid "Leave Group Chats" #~ msgstr "Gruppenchats verlassen" #~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" #~ msgstr "%(nickname)s aus dem Gruppenchat %(room_jid)s" #~ msgid "You have not joined a group chat." #~ msgstr "Sie sind derzeit keinem Gruppenchat beigetreten." #~ msgid "Choose the group chats you want to leave" #~ msgstr "Wählen Sie die Gruppenchats, die Sie verlassen möchten" #~ msgid "You left the following group chats:" #~ msgstr "Sie haben folgende Gruppenchats verlassen:" #~ msgid "" #~ "Should automatic rejoin be activated when you were kicked from a group " #~ "chat?" #~ msgstr "" #~ "Soll einem Gruppenchat nachdem Sie rausgeworfen worden sind automatisch " #~ "wieder beigetreten werden?" #~ msgid "" #~ "If disabled, Gajim will display a static event icon instead of the " #~ "blinking status icon in the notification area when notifying about an " #~ "event." #~ msgstr "" #~ "Falls deaktiviert, zeigt Gajim bei neuen Ereignissen ein statisches Icon " #~ "anstatt des blinkenden Icons im Benachrichtigungsbereich an." #~ msgid "Don't show avatar for the transport itself." #~ msgstr "Zeige kein Kontaktbild für den Transport an sich an." #~ msgid "" #~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " #~ "show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Soll ein Bestätigungsdialog für den benutzerdefinierten Status angezeigt " #~ "werden? Bei einer leeren Zeichenfolge wird der Dialog niemals gezeigt." #~ msgid "" #~ "If enabled, notification windows from notification-daemon will be " #~ "attached to the notification area icon." #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, werden Benachrichtigungsfenster des notofication-daemon " #~ "an das Benachrichtigungssymbol angehängt." #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Warnmeldung anzeigen, bevor das UNVERSCHLÜSSELTE Passwort über eine " #~ "unsichere Verbindung übertragen wird." #~ msgid "" #~ "List of XMPP Addresses (space separated) for which you accept to not " #~ "store chat history if your contact does not want to." #~ msgstr "" #~ "Durch Leerzeichen getrennte Liste von XMPP-Adressen, für welche kein " #~ "Unterhaltungsverlauf gespeichert werden soll, falls der Kontakt dies " #~ "wünscht." #~ msgid "Jabberd2 workaround." #~ msgstr "Jabberd2-Workaround." #~ msgid "Configure Services…" #~ msgstr "Dienste konfigurieren…" #~ msgid "Group Chat Bookmarks" #~ msgstr "Gruppenchats verwalten" #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "Gruppenchat hinzufügen" #~ msgid "Remove Bookmark" #~ msgstr "Gespeicherten Gruppenchat entfernen" #~ msgid "N_ame" #~ msgstr "_Name" #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Server" #~ msgid "Roo_m" #~ msgstr "G_ruppenchat" #~ msgid "_Password" #~ msgstr "_Passwort" #~ msgid "Join chat when connected" #~ msgstr "Chat beitreten, sobald eine Verbindung besteht" #~ msgid "_Join Automatically" #~ msgstr "A_utomatisch beitreten" #~ msgid "New Group Chat" #~ msgstr "Neuer Gruppenchat" #~ msgid "This bookmark has invalid data" #~ msgstr "Dieser gespeicherte Gruppenchat beinhaltet ungültige Daten" #~ msgid "" #~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " #~ "bookmark." #~ msgstr "" #~ "Bitte füllen Sie die Server- und Gruppenchat-Felder aus oder löschen Sie " #~ "den gespeicherten Gruppenchat." #~ msgid "Character not allowed" #~ msgstr "Zeichen nicht erlaubt" #~ msgid "Invalid Group Chat" #~ msgstr "Ungültiger Gruppenchat" #~ msgid "Unable to join group chat" #~ msgstr "Konnte dem Gruppenchat nicht beitreten" #~ msgid "You are banned from group chat %s." #~ msgstr "Sie wurden im Gruppenchat %s gesperrt." #~ msgid "Remote server %s does not exist." #~ msgstr "Der Server %s existiert nicht." #~ msgid "Group chat %s does not exist." #~ msgstr "Der Gruppenchat %s existiert nicht." #~ msgid "Group chat creation is not permitted." #~ msgstr "Das Erstellen von Gruppenchats ist nicht erlaubt." #~ msgid "You must use your registered nickname in %s." #~ msgstr "" #~ "Sie müssen Ihren registrierten Spitznamen im Gruppenchat %s " #~ "verwenden." #~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." #~ msgstr "Sie sind nicht auf der Mitgliederliste des Gruppenchats %s." #~ msgid "XMPP Address is not a group chat" #~ msgstr "XMPP-Adresse ist kein Gruppenchat" #~ msgid "This is not a group chat" #~ msgstr "Dies ist kein Gruppenchat" #~ msgid "" #~ "%(room_jid)s is already in your contact list. Please check if " #~ "%(room_jid)s is a correct group chat name. If it is, delete it from your " #~ "contact list and try joining the group chat again." #~ msgstr "" #~ "%(room_jid)s ist bereits in Ihrer Kontaktliste. Bitte prüfen Sie, ob " #~ "%(room_jid)s ein gültiger Gruppenchatname ist. Falls ja, löschen Sie ihn " #~ "von Ihrer Kontaktliste und versuchen Sie erneut beizutreten." #~ msgid "Please choose a group chat" #~ msgstr "Bitte wählen sie einen Gruppenchat" #~ msgid "Invalid Nickname" #~ msgstr "Ungültiger Spitzname" #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "Falscher Server" #~ msgid "%s is not a group chat server" #~ msgstr "%s ist kein Gruppenchat-Server" #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit." #~ msgstr "" #~ "Wie viele der letzten Nachrichten sollen beim Beitreten eines " #~ "Gruppenchats abgefragt werden? -1 bedeutet kein Limit." #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit." #~ msgstr "" #~ "Wie viele Minuten zurück sollen Nachrichten beim Beitreten eines " #~ "Gruppenchats abgefragt werden? -1 bedeutet kein Limit." #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit, -2 means global value." #~ msgstr "" #~ "Wie viele der letzten Nachrichten beim Beitreten eines Gruppenchats " #~ "abgefragt werden sollen. -1 bedeutet kein Limit, -2 bedeutet globale " #~ "Einstellung." #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit, -2 means global value." #~ msgstr "" #~ "Wie viele Minuten zurück Nachrichten beim Beitreten eines Gruppenchats " #~ "abgefragt werden sollen. -1 bedeutet kein Limit, -2 bedeutet globale " #~ "Einstellung." #~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it." #~ msgstr "" #~ "Um dem Gruppenchat %s beizutreten wird ein Passwort benötigt. Bitte geben " #~ "Sie das Passwort ein." #~ msgid "Not in Roster" #~ msgstr "Nicht in der Kontaktliste" #~ msgid "I would like to add you to my roster" #~ msgstr "Ich würde Sie gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen" #~ msgid "Add to Roster" #~ msgstr "Zur Kontaktliste hinzufügen" #~ msgid "Audio Session" #~ msgstr "Audiositzung" #~ msgid "Manage Room" #~ msgstr "Gruppenchat verwalten" #~ msgid "Configure Room" #~ msgstr "Gruppenchat konfigurieren" #~ msgid "Destroy Room" #~ msgstr "Gruppenchat auflösen" #~ msgid "Change Nick" #~ msgstr "Spitz_namen ändern" #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Verbindung trennen" #~ msgid "Copy JID" #~ msgstr "JID kopieren" #~ msgid "Add to Roster…" #~ msgstr "Zur Kontaktliste hinzufügen…" #~ msgid "Copy JID/Email" #~ msgstr "JID/E-Mail-Adresse kopieren" #~ msgid "JID: %s" #~ msgstr "JID: %s" #~ msgid "Changing Subject" #~ msgstr "Thema ändern" #~ msgid "Please specify the new subject:" #~ msgstr "Bitte wählen Sie ein neues Thema:" #~ msgid "Room logging is now enabled" #~ msgstr "Die Gruppenchat-Aufzeichnung ist jetzt aktiviert" #~ msgid "Room logging is now disabled" #~ msgstr "Die Gruppenchat-Aufzeichnung ist jetzt deaktiviert" #~ msgid "You (%s) joined the room" #~ msgstr "Sie (%s) sind dem Gruppenchat beigetreten" #~ msgid "Room logging is enabled" #~ msgstr "Gruppenchat-Aufzeichnung ist aktiviert" #~ msgid "Unable to join groupchat" #~ msgstr "Konnte dem Gruppenchat nicht beitreten" #~ msgid "Groupchat Invitation" #~ msgstr "Gruppenchat-Einladung" #~ msgid "%(jid)s has been invited in this room" #~ msgstr "%(jid)s wurde in diesen Gruppenchat eingeladen" #~ msgid "JID is not a Groupchat" #~ msgstr "Die JID ist kein Gruppenchat" #~ msgid "Invalid JID" #~ msgstr "Ungültige JID" #~ msgid "A connection is not available" #~ msgstr "Keine Verbindung verfügbar" #~ msgid "JID already in list" #~ msgstr "Die JID ist bereits in der Liste" #~ msgid "Unsecure" #~ msgstr "Unsicher" #~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" #~ msgstr "" #~ "Für die gewählte Verschlüsselung ist keine Verschlüsselungsmethode " #~ "verfügbar" #~ msgid "Removes contact from roster" #~ msgstr "Entfernt Kontakt aus der Kontaktliste" #~ msgid "Not in roster" #~ msgstr "Nicht in der Kontaktliste" #~ msgid "Contact signed in notification color." #~ msgstr "Farbe der Benachrichtigung bei Anmeldung eines Kontaktes." #~ msgid "Contact signout notification color" #~ msgstr "Farbe der Benachrichtigung bei Anmeldung von Kontakten" #~ msgid "File transfer request notification color." #~ msgstr "Farbe der Benachrichtigung bei Dateiübertragungsanfragen." #~ msgid "File transfer error notification color." #~ msgstr "Farbe der Benachrichtigung bei Dateiübertragungsfehlern." #~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." #~ msgstr "" #~ "Farbe der Benachrichtigung bei vollständigen oder gestoppten " #~ "Dateiübertragungen." #~ msgid "Groupchat invitation notification color" #~ msgstr "Farbe der Benachrichtigung bei Einladung zu einem Gruppenchat" #~ msgid "Other dialogs color." #~ msgstr "Andere Dialogfarben." #~ msgid "Add * and [n] in roster title?" #~ msgstr "Sollen * und [n] in den Titel der Kontaktliste eingefügt werden?" #~ msgid "Hides the banner in two persons chat window" #~ msgstr "Versteckt den Banner im Einzelnachrichtenfenster" #~ msgid "" #~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " #~ "never show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Soll der Bestätigungsdialog beim Erstellen von Metakontakten angezeigt " #~ "werden? Bei einer leeren Zeichenfolge wird der Dialog niemals gezeigt." #~ msgid "If true, You will also see your webcam" #~ msgstr "Falls aktiviert, wird auch Ihre Webcam angezeigt" #~ msgid "If the room subject is shown in chat on join" #~ msgstr "Ob beim Beitreten des Gruppenchats das Thema angezeigt werden soll" #~ msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." #~ msgstr "" #~ "Durch Leerzeichen getrennte Liste der SSL-Fehler, die zu ignorieren sind." #~ msgid "Answer to receipt requests" #~ msgstr "Beantworte Anfragen zu Empfangsbestätigungen" #~ msgid "Language for which misspelled words will be checked" #~ msgstr "Sprache, die für die Rechtschreibprüfung verwendet werden soll" #~ msgid "I'm eating, so leave me a message." #~ msgstr "Ich esse gerade, bitte hinterlasse eine Nachricht." #~ msgid "" #~ "This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be " #~ "decrypted." #~ msgstr "" #~ "Diese Nachricht wurde mit OpenPGP für XMPP verschlüsselt und konnte nicht " #~ "entschlüsselt werden." #~ msgid "from room %s" #~ msgstr "von Gruppenchat %s" #~ msgid "Leave Groupchats" #~ msgstr "Verlasse Gruppenchats" #~ msgid "Auto Join" #~ msgstr "Automatisch beitreten" #~ msgid "Room" #~ msgstr "Gruppenchat" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber-ID:" #~ msgid "Occupant Actions" #~ msgstr "Teilnehmer-Aktionen" #~ msgid "_Add to Roster" #~ msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen" #~ msgid "_Manage Room" #~ msgstr "Gruppenchat _verwalten" #~ msgid "Configure _Room..." #~ msgstr "G_ruppenchat konfigurieren..." #~ msgid "_Destroy Room" #~ msgstr "_Gruppenchat auflösen" #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "Jabber-ID" #, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "Konto" #~ msgid "Roster" #~ msgstr "Kontaktliste" #~ msgid "Show only in roster" #~ msgstr "Nur in der Kontaktliste zeigen" #~ msgid "in _roster" #~ msgstr "in der _Kontaktliste" #~ msgid "Roster Appearance" #~ msgstr "Erscheinungsbild der Kontaktliste" #~ msgid "Show chatstate in roster" #~ msgstr "Zeige Chatstatus in der Kontaktliste" #~ msgid "_Add to Roster..." #~ msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen..." #~ msgid "_Jabber ID:" #~ msgstr "_Jabber-ID:" #~ msgid "_Jabber ID" #~ msgstr "_Jabber-ID" #~ msgid "JabberID" #~ msgstr "Jabber-ID" #~ msgid "Show Roster" #~ msgstr "Kontaktliste anzeigen" #~ msgid "MUC server" #~ msgstr "Gruppenchat-Server" #~ msgid "Roster Shortcuts" #~ msgstr "Tastenkürzel für die Kontaktliste" #~ msgid "Room Configuration" #~ msgstr "Verwaltung des Gruppenchats" #~ msgid "Join _Group Chat" #~ msgstr "_Gruppenchat beitreten" #~ msgid "Toggle audio session" #~ msgstr "Zwischen Audio-Sitzung umschalten" #~ msgid "Audio sessions are not available" #~ msgstr "Keine Audiositzungen verfügbar" #~ msgid "Conference" #~ msgstr "Gruppenchat" #~ msgid "_Manage Bookmarks…" #~ msgstr "Gruppenchats verwalte_n…" #~ msgid "Hide _Roster" #~ msgstr "Kontaktliste ve_rstecken" #~ msgid "Show _Roster" #~ msgstr "_Kontaktliste anzeigen" #~ msgid "Invalid Room" #~ msgstr "Ungültiger Gruppenchat" #~ msgid "Invalid room" #~ msgstr "Ungültiger Gruppenchat" #~ msgid "A GTK+ Jabber client" #~ msgstr "Ein XMPP-Client in GTK" #~ msgid "Changing Nickname" #~ msgstr "Spitznamen ändern" #~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:" #~ msgstr "Bitte geben Sie an, welchen Spitznamen Sie verwenden möchten:" #~ msgid "Bookmark already set" #~ msgstr "Gruppenchat ist bereits gespeichert" #~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." #~ msgstr "Gruppenchat \"%s\" wurde bereits gespeichert." #~ msgid "Bookmark has been added successfully" #~ msgstr "Gruppenchat wurde erfolgreich gespeichert" #~ msgid "" #~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " #~ "contact list." #~ msgstr "" #~ "Sie können Ihre Gruppenchats über den Menüpunkt Gespeicherte Gruppenchats " #~ "in der Kontaktliste verwalten." #~ msgid "The nickname contains invalid characters." #~ msgstr "Der Spitzname enthält ungültige Zeichen." #~ msgid "Bookmark Room" #~ msgstr "Gruppenchat speichern" #~ msgid "_Join New Group Chat" #~ msgstr "_Neuem Gruppenchat beitreten" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Name:" #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Beschreibung:" #~ msgid "Address:" #~ msgstr "Adresse:" #~ msgid "" #~ "Semi-Anonymous\n" #~ "(Only moderators can see your XMPP-Address)" #~ msgstr "" #~ "Semi-anonym\n" #~ "(Nur Moderatoren können Ihre XMPP-Adresse sehen)" #~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." #~ msgstr "" #~ "Sie können keine neue Unterhaltung beginnen, solange Sie nicht verbunden " #~ "sind." #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "Teilnehmer" #~ msgid "" #~ "Participants entering this group chat can write messages to all " #~ "participants" #~ msgstr "" #~ "Teilnehmer, die diesem Gruppenchat beitreten können allen anderen " #~ "Teilnehmern schreiben" #~ msgid "_Modify Account..." #~ msgstr "_Konto bearbeiten..." #~ msgid "Boolean" #~ msgstr "Boolesch" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Ganzzahl" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Text" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Wert" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(Keine)" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Versteckt" #~ msgid "Manage Proxy Profiles" #~ msgstr "Verwaltung der Proxy-Profile" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Eigenschaften" #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "Proxy-_Port" #~ msgid "New Groupchat" #~ msgstr "Neuer Gruppenchat" #~ msgid "New Contact" #~ msgstr "Neuer Kontakt" #~ msgid "%s GiB" #~ msgstr "%s GiB" #~ msgid "%s GB" #~ msgstr "%s GB" #~ msgid "%s MiB" #~ msgstr "%s MiB" #~ msgid "%s MB" #~ msgstr "%s MB" #~ msgid "%s KiB" #~ msgstr "%s KiB" #~ msgid "%s KB" #~ msgstr "%s KB" #~ msgid "%s B" #~ msgstr "%s B" #~ msgid "%s MiB/s" #~ msgstr "%s MiB/s" #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "Dateiübertragung" #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "In Dateiverwaltung _anzeigen" #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Standard:" #~ msgid "Success!" #~ msgstr "Erfolgreich!" #, fuzzy #~ msgid "toolbutton" #~ msgstr "Schaltfläche" #~ msgid "Really quit Gajim?" #~ msgstr "Gajim wirklich beenden?" #~ msgid "" #~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " #~ "these transports: %s" #~ msgstr "" #~ "Sie können nun keine Nachrichten mehr mit Kontakten über diese Transporte " #~ "austauschen: %s" #~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" #~ msgstr "Kontakt \"%s\" wird von Ihrer Kontaktliste entfernt" #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also by default remove authorization " #~ "resulting in them always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Durch das Entfernen dieses Kontaktes entziehen Sie ihm normalerweise auch " #~ "die Berechtigung, Ihren Status zu sehen, wodurch der Kontakt Sie nur noch " #~ "als offline sehen wird." #~ msgid "Contacts will be removed from your roster" #~ msgstr "Kontakte werden von Ihrer Kontaktliste entfernt" #~ msgid "" #~ "By removing these contacts:%s\n" #~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " #~ "offline." #~ msgstr "" #~ "Durch das Entfernen dieser Kontakte:%s\n" #~ "entziehen Sie ihnen auch die Berechtigung, Ihren Status zu sehen, wodurch " #~ "die Kontakte Sie nur noch als offline sehen werden." #~ msgid "Con_tinue" #~ msgstr "Wei_ter" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "_Pause" #~ msgid "Remove file transfer from the list." #~ msgstr "Entferne Dateiübertragung aus der Liste." #~ msgid "" #~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " #~ "is active, it is first stopped and then removed" #~ msgstr "" #~ "Diese Aktion entfernt eine Dateiübertragung aus der Liste. Falls die " #~ "Übertragung aktiv ist, wird sie erst gestoppt und anschließend entfernt" #~ msgid "Cancels the selected file transfer" #~ msgstr "Bricht die ausgewählte Dateiübertragung ab" #~ msgid "Hide the window" #~ msgstr "Versteckt das Fenster" #~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" #~ msgstr "" #~ "Zeige eine Benachrichtigung, wenn die Datei vollständig übertragen wurde" #~ msgid "From:" #~ msgstr "Von:" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Betreff:" #~ msgid "%s wants to send you a file:" #~ msgstr "%s möchte Ihnen eine Datei senden:" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "Name: " #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Pause" #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "Befehl ausführen" #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Typ: " #~ msgid "Transferred: " #~ msgstr "Übertragen: " #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Abgeschlossen" #~ msgid "Stalled" #~ msgstr "Steht still" #~ msgid "Transferring" #~ msgstr "Übertrage" #~ msgid "Not started" #~ msgstr "Nicht gestartet" #~ msgid "%s day" #~ msgid_plural "%s days" #~ msgstr[0] "%s Tag" #~ msgstr[1] "%s Tage" #~ msgid "" #~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Alle Chatfenster und Gruppenchats werden geschlossen. Wollen Sie " #~ "fortfahren?" #~ msgid "" #~ "Your desired nickname in group chat\n" #~ "%s\n" #~ "is in use or registered by another occupant.\n" #~ "Please specify another nickname below:" #~ msgstr "" #~ "Der gewünschte Spitzname für den Gruppenchat\n" #~ "%s\n" #~ "wird bereits verwendet oder wurde von einem anderen Teilnehmer " #~ "registriert.\n" #~ "Bitte geben Sie einen anderen Spitznamen ein:" #~ msgid "_Configure" #~ msgstr "_Konfigurieren" #~ msgid "Change the avatar" #~ msgstr "Kontaktbild ändern" #~ msgid "" #~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " #~ "will be set for all accounts" #~ msgstr "" #~ "Konto, für welches das Kontaktbild festgelegt wird; falls nicht " #~ "angegeben, wird das Kontaktbild allen Konten zugewiesen" #~ msgid "" #~ "How to display avatars:\n" #~ "'rounded_corners' - Display avatars with cropped corners.\n" #~ "'circle' - Display round avatars.\n" #~ "'no_clipping' - Display avatar as-is." #~ msgstr "" #~ "Darstellung von Profilbildern:\n" #~ "'rounded_corners' - Zeigt Profilbilder mit abgerundeten Ecken.\n" #~ "'circle' - Zeigt kreisförmige Profilbilder.\n" #~ "'no_clipping' - Zeigt Profilbilder unverändert." #~ msgid "add" #~ msgstr "hinzufügen" #~ msgid "modify" #~ msgstr "ändern" #~ msgid "remove" #~ msgstr "entfernen" #~ msgid "" #~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, werden wiederhergestellte Nachrichten mit einer etwas " #~ "kleineren Schrift als normal dargestellt." #~ msgid "Restored Message Color" #~ msgstr "Farbe wiederhergestellter Nachrichten" #~ msgid "" #~ "You are going to remove this room permanently.\n" #~ "You may specify a reason below:" #~ msgstr "" #~ "Der Gruppenchat wird hiermit endgültig gelöscht.\n" #~ "Sie können eine Begründung angeben:" #~ msgid "Send Cus_tom Status" #~ msgstr "Benu_tzerdefinierten Status senden" #~ msgid "" #~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Sie sind dabei, einen benutzerdefinierten Status zu senden. Wollen Sie " #~ "wirklich fortfahren?" #~ msgid "" #~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " #~ "change your status. Then they will see your global status." #~ msgstr "" #~ "Dieser Kontakt wird Sie vorläufig als %(status)s sehen, aber nur bis Sie " #~ "Ihren Status ändern. Dann wird er Ihren globalen Status sehen." #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "#" #~ msgstr "Nr." #~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Sie sind dabei, einen Kontakt zu blockieren. Wollen Sie wirklich " #~ "fortfahren?" #~ msgid "To:" #~ msgstr "An:" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgid "" #~ "On startup, Gajim will download logs stored on server, provided the " #~ "server supports XEP-0313" #~ msgstr "" #~ "Beim Starten wird Gajim auf dem Server gespeicherte Logs herunterladen, " #~ "wenn der Server XEP-0313 unterstützt" #~ msgid "" #~ "If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive " #~ "messages sent and received by other resources." #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert und vom Server unterstützt, wird Gajim Nachrichten " #~ "empfangen, die von anderen XMPP-Ressourcen gesendet oder empfangen wurden." #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "Automatisch wiederverbinden, wenn die Verbindung unterbrochen wurde" #~ msgid "Server Message Archive" #~ msgstr "Serverseitiges Nachrichtenarchiv" #~ msgid "" #~ "Messages get stored on the server. The archive is used to sync messages " #~ "between multiple devices. (XEP-0313)" #~ msgstr "" #~ "Nachrichten werden auf dem Server gespeichert. Das Archiv wird zum " #~ "Synchronisieren von Nachrichten zwischen mehreren Geräten verwendet. " #~ "(XEP-0313)" #~ msgid "Message Carbons" #~ msgstr "Nachrichtenkopien" #~ msgid "" #~ "All your other online devices get copies of sent and received messages. " #~ "XEP-0280" #~ msgstr "" #~ "Alle ihre Geräte bekommen Kopien der gesendeten und empfangenen " #~ "Nachrichten. (XEP-0280)" #~ msgid "" #~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " #~ "disabled." #~ msgstr "" #~ "Senden von Chatstatus-Benachrichtigungen. Kann auf \"all\", " #~ "\"composing_only\" oder \"disabled\" gesetzt werden." #~ msgid "Allow my idle _time to be sent" #~ msgstr "Erlaube das Senden der Leerlaufzei_t des Computers" #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, erlaubt Gajim Ihren Kontakten, die Leerlaufzeit auf " #~ "ihres Computers anzufragen" #~ msgid "_Allow local system time information to be sent" #~ msgstr "Erl_aube das Senden von Informationen zur lokalen Systemzeit" #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, erlaubt Gajim Ihren Kontakten, die Uhrzeit auf ihrem " #~ "System anzufragen" #~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" #~ msgstr "Erlaube das Senden von Client-/Betriebssystem-Inf_ormation" #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " #~ "using" #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, erlaubt Gajim Ihren Kontakten, das von Ihnen genutzte " #~ "Betriebssystem anzufragen" #~ msgid "" #~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " #~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " #~ "not in the roster." #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, werden eingehende Ereignisse von nicht autorisierten " #~ "Kontakten ignoriert. Vorsicht: Sie können dann nur noch Nachrichten von " #~ "Kontakten empfangen, die in Ihrer Kontaktliste sind." #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to send to the other party." #~ msgstr "" #~ "Gajim kann Zusatzinformationen zu einer Unterhaltung empfangen und " #~ "versenden. Hier können Sie festlegen, welche Chatstatus-" #~ "Benachrichtigungen Sie Ihrem Gegenüber senden möchten." #~ msgid "S_end chat state notifications" #~ msgstr "Benachrichtigungen über den Chatstatus _senden" #~ msgid "Login Options" #~ msgstr "Anmeldeoptionen" #~ msgid "Please wait while retrieving search form..." #~ msgstr "Bitte warten Sie, während das Suchformular geladen wird..." #~ msgid "_Add contact" #~ msgstr "_Kontakt hinzufügen" #~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Ad-hoc Befehle - Gajim" #~ msgid "Please wait while retrieving command list..." #~ msgstr "Bitte warten Sie, während die Befehlsliste empfangen wird..." #~ msgid "Choose command to execute:" #~ msgstr "Wählen Sie den auszuführenden Befehl:" #~ msgid "Check once more" #~ msgstr "Noch einmal überprüfen" #~ msgid "Please wait while the command is being sent..." #~ msgstr "Bitte warten Sie, während der Befehl gesendet wird..." #~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." #~ msgstr "Diese XMPP-Instanz bietet keine Befehle an." #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "Fert_igstellen" #~ msgid "Waiting for results" #~ msgstr "Warte auf Ergebnisse" #~ msgid "Error in received dataform" #~ msgstr "Fehler im empfangenen Datenformular" #~ msgid "No result" #~ msgstr "Kein Ergebnis" #~ msgid "Failed to get secret keys" #~ msgstr "Die geheimen Schlüssel konnten nicht empfangen werden" #~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." #~ msgstr "Kein OpenPGP-Schlüssel verfügbar." #~ msgid "OpenPGP Key Selection" #~ msgstr "OpenPGP-Schlüsselauswahl" #~ msgid "Choose your OpenPGP key" #~ msgstr "Wählen Sie Ihren OpenPGP-Schlüssel" #~ msgid "KeyID" #~ msgstr "Schlüssel-ID" #~ msgid "Contact name" #~ msgstr "Name des Kontakts" #~ msgid "Formatting is not available so long as GPG is active" #~ msgstr "Formatierung ist nicht verfügbar, wenn GPG aktiv ist" #~ msgid "OpenPGP is not usable" #~ msgstr "OpenPGP ist nicht benutzbar" #~ msgid "" #~ "Gajim needs python-gnupg >= 0.3.8\n" #~ "Beware there is an incompatible Python package called gnupg.\n" #~ "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "Gajim benötigt python-gnupg >= 0.3.8\n" #~ "Achtung, es gibt ein inkompatibles Python-Paket mit dem Namen gnupg.\n" #~ "Sie werden ohne OpenPGP zu %s verbunden." #~ msgid "Assign OpenPGP Key" #~ msgstr "OpenPGP-Schlüssel zuweisen" #~ msgid "Select a key to apply to the contact" #~ msgstr "Weisen Sie dem Kontakt einen Schüssel zu" #~ msgid "" #~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " #~ "running or it returned a wrong passphrase.\n" #~ msgstr "" #~ "Sie haben Gajim für die Verwendung des OpenPGP-Agents konfiguriert, aber " #~ "es läuft kein OpenPGP-Agent oder er gab ein falsches Passwort zurück.\n" #~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." #~ msgstr "Sie sind derzeit ohne Ihren OpenPGP-Schlüssel verbunden." #~ msgid "Wrong passphrase" #~ msgstr "Falsches Passwort" #~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" #~ msgstr "Falsches OpenPGP-Passwort" #~ msgid "Passphrase Required" #~ msgstr "Passwort benötigt" #~ msgid "" #~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." #~ msgstr "" #~ "Geben Sie das OpenPGP-Passwort für den Schlüssel %(keyid)s ein (Konto: " #~ "%(account)s)." #~ msgid "OpenPGP key expired" #~ msgstr "OpenPGP-Schlüssel abgelaufen" #~ msgid "" #~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "Ihr OpenPGP-Schlüssel ist abgelaufen, Sie werden ohne OpenPGP-" #~ "Verschlüsselung mit %s verbunden." #~ msgid "Wrong Passphrase" #~ msgstr "Falsches Passwort" #~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." #~ msgstr "" #~ "Bitte geben Sie Ihr OpenPGP-Passwort erneut ein oder klicken Sie auf " #~ "Abbrechen." #~ msgid "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Sendet eine Nachricht an einen Kontakt in der Kontaktliste. OpenPGP-" #~ "Schlüssel und Konto sind optional. Falls nur das Konto ohne einen OpenPGP-" #~ "Schlüssel festgelegt werden soll, setzen Sie \"OpenPGP-Schlüssel\" " #~ "einfach auf \"\"." #~ msgid "PGP key" #~ msgstr "PGP-Schlüssel" #~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" #~ msgstr "" #~ "falls angegeben, wird die Nachricht mit diesem öffentlichen Scblüssel " #~ "verschlüsselt" #~ msgid "" #~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " #~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " #~ "\"\"." #~ msgstr "" #~ "Sendet eine Nachricht an einen Kontakt in der Kontaktliste. OpenPGP-" #~ "Schlüssel und Konto sind optional. Falls nur das Konto ohne einen OpenPGP-" #~ "Schlüssel festgelegt werden soll, setzen Sie \"OpenPGP-Schlüssel\" " #~ "einfach auf \"\"." #~ msgid "Sets the encoding used by python-gnupg" #~ msgstr "Legt die Codierung fest, die von python-gnupg eingesetzt wird" #~ msgid "" #~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." #~ msgstr "" #~ "Falls deaktiviert, wird der Online-Status selbst dann nicht mit einem GPG-" #~ "Schlüssel signiert, wenn GPG konfiguriert ist." #~ msgid "OpenPGP:" #~ msgstr "OpenPGP:" #~ msgid "Assign Open_PGP Key..." #~ msgstr "OpenPGP-Schlüssel zuweisen..." #~ msgid "OpenPGP Message Encryption" #~ msgstr "OpenPGP-Nachrichtenverschlüsselung" #~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" #~ msgstr "Ermöglicht Gajim die Verschlüsselung von Nachrichten per OpenPGP" #~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)" #~ msgstr "Benötigt: gpg und python-gnupg (%(url)s)" #~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" #~ msgstr "Benötigt: gpg.exe in der PATH-Umgebungsvariable" #~ msgid "Use PGP Agent" #~ msgstr "PGP-Agent verwenden" #~ msgid "OpenPGP Key" #~ msgstr "OpenPGP-Schlüssel" #~ msgid "Cancel confirmation" #~ msgstr "Bestätigung abbrechen" #~ msgid "" #~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" #~ msgstr "" #~ "Sie sind dabei, einen Befehl auszuführen. Wollen Sie wirklich abbrechen?" #~ msgid "Service sent malformed data" #~ msgstr "Der Dienst sendete unzureichende Daten" #~ msgid "Service changed the session identifier." #~ msgstr "Der Dienst hat die Sitzungskennung geändert." #~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "%s - Ad-hoc Befehle - Gajim" #~ msgid "Service returned an error." #~ msgstr "Der Dienst gab einen Fehler zurück." #~ msgid "You are invited to a groupchat" #~ msgstr "Sie wurden in einen Gruppenchat eingeladen" #~ msgid "" #~ "Issued to:\n" #~ "Common Name (CN): %(scn)s\n" #~ "Organization (O): %(sorg)s\n" #~ "Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n" #~ "Serial Number: %(sn)s\n" #~ "\n" #~ "Issued by:\n" #~ "Common Name (CN): %(icn)s\n" #~ "Organization (O): %(iorg)s\n" #~ "Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n" #~ "\n" #~ "Validity:\n" #~ "Issued on: %(io)s\n" #~ "Expires on: %(eo)s\n" #~ "\n" #~ "Fingerprint\n" #~ "SHA-1 Fingerprint: %(sha1)s\n" #~ "\n" #~ "SHA-256 Fingerprint: %(sha256)s\n" #~ msgstr "" #~ "Ausgestellt an:\n" #~ "Gewöhnlicher Name (CN): %(scn)s\n" #~ "Organisation (O): %(sorg)s\n" #~ "Organisationseinheit (OU): %(sou)s\n" #~ "Seriennummer: %(sn)s\n" #~ "\n" #~ "Ausgestellt durch:\n" #~ "Gewöhnlicher Name (CN): %(icn)s\n" #~ "Organisation (O): %(iorg)s\n" #~ "Organisationseinheit (OU): %(iou)s\n" #~ "\n" #~ "Gültigkeit:\n" #~ "Ausgestellt am: %(io)s\n" #~ "Läuft ab am: %(eo)s\n" #~ "\n" #~ "Fingerabdruck\n" #~ "SHA-1-Fingerabdruck: %(sha1)s\n" #~ "\n" #~ "SHA-256-Fingerabdruck: %(sha256)s\n" #~ msgid "_Start Chat" #~ msgstr "Chat _starten" #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "Au_torisieren" #~ msgid "Really send file?" #~ msgstr "Datei wirklich senden?" #~ msgid "You are currently connected to the server" #~ msgstr "Sie sind im Moment mit dem Server verbunden" #~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." #~ msgstr "Zum Deaktivieren des Kontos, müssen Sie offline sein." #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" #~ msgstr "" #~ "Möchten Sie den gesamten Unterhaltungsverlauf mit %(jid)s wirklich " #~ "löschen?" #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" #~ msgstr "" #~ "Möchten Sie den Unterhaltungsverlauf mit dem ausgewählten Kontakt " #~ "wirklich löschen?" #~ msgid "This can not be undone." #~ msgstr "Dieser Schritt kann nicht rückgängig gemacht werden." #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Was möchten Sie tun?" #~ msgid "" #~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " #~ "in group chats." #~ msgstr "" #~ "Liste der Farben, die zum Einfärben der Spitznamen in Gruppenchats " #~ "verwendet werden sollen (Werte getrennt durch \":\")." #~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgstr[0] "" #~ "Sie haben neue Einträge erhalten (und %d werden nicht angezeigt):" #~ msgstr[1] "" #~ "Sie haben neue Einträge erhalten (und %d werden nicht angezeigt):" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Gestoppt" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should " #~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "Sie sind dabei, Ihr Passwort über eine unsichere Verbindung zu senden. Es " #~ "ist ratsam, PyOpenSSL zu installieren, um dieses Problem zu beheben. Sind " #~ "Sie sicher, dass Sie sich verbinden möchten?" #~ msgid "Status messages displayed in chat window" #~ msgstr "Im Chatfenster angezeigte Statusnachrichten" #~ msgid "?print_status:All" #~ msgstr "Alle" #~ msgid "Enter and leave only" #~ msgstr "Nur beitreten und verlassen" #~ msgid "?print_status:None" #~ msgstr "Keinen" #~ msgid "Untrusted OpenPGP key" #~ msgstr "Unvertrauenswürdiger OpenPGP-Schlüssel" # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed #~ msgid "" #~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really " #~ "want to encrypt this message?" #~ msgstr "" #~ "Der GPG-Schlüssel zum Verschlüsseln dieses Chats ist nicht " #~ "vertrauenswürdig. Möchten Sie diese Nachricht wirklich verschlüsseln?" #~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" #~ msgstr "Auf diesem Computer fehlen die Python-Bibliotheken für D-Bus" #~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #~ msgstr "Die D-Bus-Fähigkeiten können nicht genutzt werden" #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" #~ msgstr "D-Bus läuft nicht korrekt auf diesem Rechner" #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" #~ msgstr "D-Bus läuft nicht korrekt auf diesem Rechner: System Bus no present" #~ msgid "" #~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" #~ msgstr "" #~ "D-Bus läuft nicht korrekt auf diesem Rechner: Session-Bus nicht gefunden" #~ msgid "Command line Control" #~ msgstr "Kommandozeilensteuerung" #~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline" #~ msgstr "Ermöglicht Ihnen die Steuerung von Gajim per Kommandozeile" #~ msgid "Non Anonymous Server" #~ msgstr "Nicht-anonymer Server" #~ msgid "" #~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", " #~ "\"when_other_resource\" or \"never\"" #~ msgstr "" #~ "Bestimmt, unter welchen Bedingungen der eigene Kontakt in der " #~ "Kontaktliste angezeigt wird. Dies kann \"always\" (immer), " #~ "\"when_other_resource\" (wenn eine andere XMPP-Ressource online ist) oder " #~ "\"never\" (niemals) sein" #~ msgid "%s kicked us due to an error" #~ msgstr "%s hat uns durch einen Fehler aus dem Gruppenchat geworfen" #~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "" #~ "%(nick)s wurde von %(who)s aus dem Gruppenchat geworfen, der Grund dafür: " #~ "%(reason)s" #~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s gebannt, Grund: %(reason)s" #~ msgid "system shutdown" #~ msgstr "Computer wird heruntergefahren" #~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" #~ msgstr "** Die Rolle von %(nick)s wurde in %(role)s geändert" #~ msgid "%s has left" #~ msgstr "%s ist gegangen" #~ msgid "%s is full" #~ msgstr "%s ist voll" #~ msgid "" #~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " #~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status " #~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " #~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " #~ "group chat." #~ msgstr "" #~ "Kann \"none\", \"all\" oder \"in_and_out\" sein. Falls \"none\", werden " #~ "keine Statusnachrichten mehr in Gruppenchats angezeigt, wenn jemand den " #~ "Status oder die Statusnachricht ändert. Falls \"all\", werden alle " #~ "Statusnachrichten anzeigt. Falls \"in_and_out\", wird nur dann ein Status " #~ "angezeigt, wenn jemand dem Gruppenchat beitritt oder ihn verlässt." #~ msgid "" #~ "These status messages are displayed when a room occupant changes status " #~ "(this includes entering/leaving the room)" #~ msgstr "" #~ "Diese Statusmeldungen werden angezeigt, wenn ein Teilnehmer des " #~ "Gruppenchats den Status ändert (dies umfasst das Beitreten/Verlassen des " #~ "Raums)" #~ msgid "Displa_y status messages in group chats" #~ msgstr "Statusnachrichten in Gruppenchats anzei_gen" #~ msgid "" #~ "Please copy / paste the refresh token from the website that has just been " #~ "opened." #~ msgstr "" #~ "Bitte kopieren sie den Sitzungsbezeichner (Token) von der Website die " #~ "gerade geöffnet wurde und fügen ihn hier ein." #~ msgid "Oauth2 Credentials" #~ msgstr "Oauth2 Zugangsdaten" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " #~ "connection. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "Sie sind dabei, Ihr Passwort unverschlüsselt über eine unsichere " #~ "Verbindung zu übertragen. Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten?" #~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Letztes Token für OAuth 2.0 Authentifizierung." #~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "client_id für OAuth 2.0 Authentifizierung." #~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "redirect_url für die OAuth 2.0 Authentifizierung." #~ msgid "" #~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " #~ "composing_only, disabled." #~ msgstr "" #~ "Angezeigte Chatstatus-Benachrichtigungen im Chatfenster. Kann auf \"all" #~ "\", \"composing_only\" oder \"disabled\" gesetzt werden." #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to display in chat windows." #~ msgstr "" #~ "Gajim kann Zusatzinformationen zu einer Unterhaltung empfangen und " #~ "versenden. Hier können Sie festlegen, welche Chatstatus-" #~ "Benachrichtigungen in Ihrem Chatfenster anzeigt werden sollen." #~ msgid "This is an irreversible operation." #~ msgstr "Dies ist ein unwiderruflicher Vorgang." #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Einstellungen" #~ msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" #~ msgstr "" #~ "Willkommen bei der Verwaltung der Unterhaltungsverläufe" #~ msgid "Toggle full / compact view" #~ msgstr "Zwischen voller / kompakter Ansicht wechseln" #~ msgid "Member List" #~ msgstr "Mitgliederliste" #~ msgid "Owner List" #~ msgstr "Besitzerliste" #~ msgid "Administrator List" #~ msgstr "Administratorliste" #~ msgid "Nick" #~ msgstr "Spitzname" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Wen möchten Sie verbannen?\n" #~ "\n" #~ msgid "Adding Member…" #~ msgstr "Mitglied hinzufügen…" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make a member?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Wen möchten Sie zum Mitglied machen?\n" #~ "\n" #~ msgid "Adding Owner…" #~ msgstr "Besitzer hinzufügen…" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an owner?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Wen möchten Sie zum Besitzer machen?\n" #~ "\n" #~ msgid "Adding Administrator…" #~ msgstr "Administrator hinzufügen…" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an administrator?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Wen möchten Sie zum Administrator machen?\n" #~ "\n" #~ msgid "Error reading file:" #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Datei:" #~ msgid "Error parsing file:" #~ msgstr "Fehler bei der Dateianalyse:" #~ msgid "List of possible features in Gajim:" #~ msgstr "Liste der verwendbaren Features:" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Beschreibung" #~ msgid "Password encryption" #~ msgstr "Sichere Kennwortverwaltung" #~ msgid "On Windows the Windows Credential Vault is used." #~ msgstr "Unter Windows wird die Anmeldeinformationsverwaltung verwendet." #~ msgid "Spellchecking of composed messages." #~ msgstr "" #~ "Ermöglicht das Überprüfen auf Rechtschreibfehler beim Verfassen von " #~ "Nachrichten ." #~ msgid "Automatic status" #~ msgstr "Automatischer Status" #~ msgid "Requires python2.5." #~ msgstr "Erfordert python-gnome2 (Version 2.5)." #~ msgid "" #~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Kann aus RST-Code XHTML-Ausgaben erzeugen (siehe englische Dokumentation " #~ "http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgid "UPnP-IGD" #~ msgstr "UPnP-IGD" #~ msgid "?features:Available" #~ msgstr "Verfügbar" #~ msgid "Feature" #~ msgstr "Feature" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Filter:" #~ msgid "Spell _checker" #~ msgstr "Re_chtschreibprüfung aktivieren" #~ msgid "Chat Appearance" #~ msgstr "Erscheinungsbild des Chats" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed out" #~ msgstr "" #~ "Gajim informiert Sie über ein Popup-Fenster in der rechten unteren " #~ "Bildschirmecke über Kontakte, die sich gerade abgemeldet haben." #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "Klänge" #~ msgid "Chat state notifications" #~ msgstr "Chatstatus-Benachrichtigungen" #~ msgid "_Away after" #~ msgstr "_Abwesend nach" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, wird der Status in Abwesend geändert, wenn der Computer " #~ "nicht genutzt wird." #~ msgid "_Not available after" #~ msgstr "_Nicht verfügbar nach" #~ msgid "Auto Status" #~ msgstr "Automatischer Status" #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Statusnachrichten" #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Audio" #~ msgid "Video" #~ msgstr "Video" #~ msgid "(example: stun.iptel.org)" #~ msgstr "(Beispiel: stunserver.org)" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Verbindung" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Benutzerdefiniert" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Privatsphäre" #~ msgid "Advanced Configuration Editor" #~ msgstr "Erweiterter Konfigurationseditor (ACE)" #~ msgid "" #~ "Gajim is a chat client to be used with Jabber.org, Live Journal Talk, " #~ "Nimbuzz, Ovi, Talkonaut, and thousands of other services run by companies " #~ "and ISPs, and volunteers around the world." #~ msgstr "" #~ "Gajim ist ein Chatclient, der mit Jabber.org, Live Journal Talk, Nimbuzz, " #~ "Ovi, Talkonaut und Tausenden anderen Services von Internetprovidern und " #~ "Freiwilligen in aller Welt verwendet werden kann." #~ msgid "" #~ "If you have a few accounts on different servers, if you want to be in " #~ "contact with your friends and family all the time, then Gajim is for you." #~ msgstr "" #~ "Wenn sie einige Kontakte auf verschiedenen Servern haben oder wenn sie " #~ "mit ihren Freunden und ihrer Familie jederzeit in Kontakt bleiben wollen, " #~ "dann ist Gajim etwas für sie." #~ msgid "Tabbed chat window and single window modes" #~ msgstr "Chat-Fenster im Karteikarten- und Einzel-Modus" #~ msgid "" #~ "Group chat support (with Multi-User Chat protocol), invitation, chat to " #~ "group chat transformation" #~ msgstr "" #~ "Unterstützung für Gruppenchats (mit Multi-User Chat Protokoll), " #~ "Einladung, Umwandlung von Chats in Gruppenchats" #~ msgid "Emojis, avatars, PEP (user activity, mood and tune)" #~ msgstr "Emojis, Avatare, PEP (Benutzeraktivität, Stimmung und Musik)" #~ msgid "Audio / video conferences" #~ msgstr "Audio- und Video-Konferenzen" #~ msgid "File transfer, room bookmarks" #~ msgstr "Datenübertragung, Gruppenchats speichern" #~ msgid "Metacontacts support" #~ msgstr "Unterstützung von Meta-Kontakten" #~ msgid "Trayicon, speller, extended chat history functionalities" #~ msgstr "" #~ "Tray-Icon, Rechtschreibprüfung, erweiterte Funktionen für den " #~ "Unterhaltungsverlauf" #~ msgid "TLS, GPG and End-To-End encryption support" #~ msgstr "Unterstützung von TLS, GPG und Ende-zu-Ende-Verschlüsselung" #~ msgid "Transport registration support" #~ msgstr "Unterstützung für Transporte (ICQ, AIM, MSN, usw.)" #~ msgid "Wikipedia, dictionary and search engine lookup" #~ msgstr "Wikipedia, Wörterbuch und Nachschlagen per Suchmaschine" #~ msgid "Multiple accounts support" #~ msgstr "Unterstützung mehrerer Konten" #~ msgid "XML console interface" #~ msgstr "XML-Konsole" #~ msgid "" #~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " #~ "should be reported to the developers nonetheless." #~ msgstr "" #~ "Ein Programmierfehler wurde erkannt. Der Fehler ist vermutlich nicht " #~ "schwerwiegend, sollte aber trotzdem den Entwicklern gemeldet werden." #~ msgid "" #~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference " #~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and " #~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you " #~ "start a session." #~ msgstr "" #~ "Eine Liste von MODP-Gruppen, die im Diffie-Hellman-Schlüsselaustausch " #~ "benutzt werden sollen. Priorität nach Nennungsreihenfolge, getrennt durch " #~ "Kommata. Zulässige Gruppen sind 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 und 18. Größere " #~ "Werte sind sicherer, benötigen jedoch beim Start einer neuen Unterhaltung " #~ "mehr Rechenzeit." #~ msgid "(ESession info)" #~ msgstr "(ESession-Informationen)" #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, werden ASCII-Smilies wie \":)\" mit äquivalenten " #~ "graphischen Emoticons ersetzt." #~ msgid "_Emoticons" #~ msgstr "_Emoticons" #~ msgid "_Highlight misspelled words" #~ msgstr "Falsch geschriebene Wörter _hervorheben" #~ msgid "Notify by icon when your messages are received" #~ msgstr "Empfangsbestätigung für Nachrichten durch ein Häkchen anzeigen" #~ msgid "T_heme" #~ msgstr "T_hema" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Themen" #~ msgid "Enable dark theme" #~ msgstr "Aktiviere dunkles Farbschema" #~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict" #~ msgstr "Benutze bei einem Konflikt immer diesen Spitznamen" #~ msgid "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #~ msgstr "" #~ "Jabberd1.4 verarbeitet keine SHA-Informationen, wenn einem " #~ "passwortgeschützten Gruppenchat beigetreten wird. Falls aktiviert, werden " #~ "in Gruppenchats keine SHA-Informationen gesendet." #~ msgid "Hello" #~ msgstr "Hallo" #~ msgid "user-offline-symbolic" #~ msgstr "user-offline-symbolic" #~ msgid "Presence" #~ msgstr "Anwesenheit" #~ msgid "Iq" #~ msgstr "Iq" #~ msgid "Emoticons disabled" #~ msgstr "Emoticons deaktiviert" #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Das konfigurierte Emoticon-Set konnte nicht geladen werden. Weitere " #~ "Informationen finden sich im Log." #~ msgid "You cannot make changes to the default theme" #~ msgstr "Sie können das derzeitige Design nicht ändern" #~ msgid "theme name" #~ msgstr "Name des Themas" #~ msgid "You cannot delete your current theme" #~ msgstr "Sie können Ihr derzeitiges Design nicht löschen" #~ msgid "Pick another theme to use first." #~ msgstr "Wählen sie zunächst ein anderes Theme." #~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" #~ msgstr "Einzelne neue Nachricht von %(nickname)s" #~ msgid "New Private Message from group chat %s" #~ msgstr "Neue private Nachricht aus dem Gruppenchat %s" #~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgid "Messaged by %(nickname)s" #~ msgstr "Neue Nachricht von %(nickname)s" #~ msgid "Status message text color." #~ msgstr "Farbe der Statusnachricht." #~ msgid "Incoming nickname font." #~ msgstr "Schriftart des eingehenden Spitznamens." #~ msgid "Outgoing nickname font." #~ msgstr "Schriftart des ausgehenden Spitznamens." #~ msgid "Status message text font." #~ msgstr "Schriftart der Statusnachricht." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." #~ msgstr "" #~ "Hintergrundfarbe von Kontakten, wenn sie sich gerade angemeldet haben." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." #~ msgstr "" #~ "Hintergrundfarbe von Kontakten, wenn sie sich gerade abgemeldet haben." #~ msgid "green" #~ msgstr "Grün" #~ msgid "grocery" #~ msgstr "Lebensmittel" #~ msgid "human" #~ msgstr "Menschlich" #~ msgid "marine" #~ msgstr "Marine" #~ msgid "Group row" #~ msgstr "Gruppenebene" #~ msgid "Contact row" #~ msgstr "Kontaktebene" #~ msgid "Chat Banner" #~ msgstr "Chat-Banner" #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "Gajim-Design-Einstellungen" #~ msgid "Text _color:" #~ msgstr "Text_farbe:" #~ msgid "_Background:" #~ msgstr "_Hintergrund:" #~ msgid "Text _font:" #~ msgstr "Schri_ftart:" #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "Schriftart:" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "Pausiert" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "Gegangen" #~ msgid "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgstr "" #~ "Gruppenchat\n" #~ "Nachrichten" #~ msgid "Chatstate Tab Colors" #~ msgstr "Farbe der Tabs nach Chat-Status" #~ msgid "Chat message" #~ msgstr "Chat-Nachricht" #~ msgid "Use system _default" #~ msgstr "Einstellung _des Systems verwenden" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Schrift" #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "Spitzname des Kontakts" #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "_Statusnachricht" #~ msgid "Your message" #~ msgstr "Ihre Nachricht" #~ msgid "_URL highlight" #~ msgstr "_URL-Hervorhebung" #~ msgid "Chat Line Colors" #~ msgstr "Farben der Chatzeilen" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber-ID:" #~ msgid "Resource:" #~ msgstr "XMPP-Ressource:" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Status:" #~ msgid "Contact time:" #~ msgstr "Uhrzeit beim Kontakt:" #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "Anfrage:" #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "Abonnement:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Name:" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Spitzname:" #~ msgid "Street:" #~ msgstr "Straße:" #~ msgid "City:" #~ msgstr "Ort:" #~ msgid "State:" #~ msgstr "Bundesland:" #~ msgid "Extra Address:" #~ msgstr "Zusatzadresse:" #~ msgid "Postal Code:" #~ msgstr "Postleitzahl:" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Land:" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Website:" #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "E-Mail:" #~ msgid "Phone No.:" #~ msgstr "Telefon:" #~ msgid "Birthday:" #~ msgstr "Geburtstag:" #~ msgid "Family:" #~ msgstr "Nachname:" #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "Weitere Vornamen:" #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "Anrede/Titel:" #~ msgid "Given:" #~ msgstr "Vorname:" #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "Namenszusatz:" #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Vollständiger Name" #~ msgid "Company:" #~ msgstr "Firma:" #~ msgid "Department:" #~ msgstr "Abteilung:" #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Position:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Rolle:" #~ msgid "Successful registered" #~ msgstr "Registrierung erfolgreich" #~ msgid "- messages will be logged" #~ msgstr "- der Unterhaltungsverlauf wird gespeichert" #~ msgid "- messages will not be logged" #~ msgstr "- der Unterhaltungsverlauf wird nicht gespeichert" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "%s bearbeiten" #~ msgid "Conversation History with %s" #~ msgstr "Unterhaltungsverlauf mit %s" #~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgstr "Die Verbindung mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden" #~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgstr "" #~ "Die Registrierungsinformation für den Transport %s sind nicht rechtzeitig " #~ "angekommen" #~ msgid "Register to" #~ msgstr "Registrieren auf" #~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" #~ msgstr "Kontaktnamen, JID oder Gruppenchat eingeben" #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Suchen:" # TODO test #~ msgid "_In date search" #~ msgstr "_Suche auf Datum beschränken" #~ msgid "Without a connection, you can not change your password." #~ msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort ändern zu können." #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "Ungültiges Passwort" #~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgstr "Die Passwörter in beiden Feldern müssen identisch sein." #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "Zur Bestätigung erneut eingeben:" #~ msgid "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgstr "" #~ "Die JID %s ist nicht RFC-konform. Sie wird nicht zu Ihrer Kontaktliste " #~ "hinzugefügt. Verwenden Sie ein Kontaktlistenverwaltungswerkzeug wie " #~ "http://jru.jabberstudio.org/, um sie zu entfernen." #~ msgid "unsubscribe request from %s" #~ msgstr "Anfrage zur Beendigung des Abonnements von %s" #~ msgid "<empty>" #~ msgstr "<leer>" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Website:" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "Gespeicherte Gruppenchats" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "Spitz_name:" #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "Status anze_igen:" #~ msgid "Add JID" #~ msgstr "JID hinzufügen" #~ msgid "All non-compliant MAM Groupchats" #~ msgstr "Alle nicht konformen MAM Gruppenchats" #~ msgid "Preference:" #~ msgstr "Präferenz:" #~ msgid "Preference" #~ msgstr "Präferenz" #~ msgid "JID:" #~ msgstr "JID:" #~ msgid "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Bitte geben Sie die Daten für den Kontakt ein, den Sie dem Konto %s hinzufügen möchten" #~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" #~ msgstr "Bitte geben Sie die Daten des neuen Kontakts ein" #~ msgid "Recently" #~ msgstr "Zuletzt verwendet" #~ msgid "Add New Contact" #~ msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen" #~ msgid "_User ID:" #~ msgstr "Ben_utzer-ID:" #~ msgid "Type User ID" #~ msgstr "Benutzer-ID eingeben" #~ msgid "Type Nickname" #~ msgstr "Spitznamen eingeben" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Persönliche Informationen" #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "Avatar:" #~ msgid "Click to set your avatar" #~ msgstr "Hier klicken, um den Avatar auszuwählen." #~ msgid "Remove Avatar" #~ msgstr "Avatar entfernen" #~ msgid "Not fetched because of invisible status" #~ msgstr "Nicht abgeholt, da der Status auf Unsichtbar gesetzt ist" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Bitte warten..." #~ msgid "" #~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " #~ "messages to be logged?" #~ msgstr "" #~ "Soll beim Aushandeln einer verschlüsselten Sitzung angenommen werden, " #~ "dass Sie Ihre Nachrichten aufzeichnen wollen?" #~ msgid "Log _encrypted chat session" #~ msgstr "Unterhaltungesverlauf v_erschlüsselter Sitzungen speichern" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " #~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on " #~ "logging, else the messages will not be logged." #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, wird ein lokaler Unterhaltungsverlauf für verschlüsselte " #~ "Nachrichten angelegt. Bitte bedenken Sie, dass der Chatpartner bei " #~ "Benutzung der Ende-zu-Ende-Verschlüsselung zustimmen muss, da ansonsten " #~ "kein Unterhaltungsverlauf angelegt wird." #~ msgid "Yahoo! Address:" #~ msgstr "Yahoo-Adresse:" #~ msgid "Forward unread messages" #~ msgstr "Ungelesene Nachrichten weiterleiten" #~ msgid "All unread messages have been forwarded." #~ msgstr "Alle ungelesenen Nachrichten wurden weitergeleitet." #~ msgid "Forward unread message then disconnect" #~ msgstr "Ungelesene Nachrichten weiterleiten, dann Verbindung trennen" #~ msgid "MSN Address:" #~ msgstr "MSN-Adresse:" #~ msgid "Confirm these session options" #~ msgstr "Bestätigen Sie diese Sitzungsoptionen" #~ msgid "" #~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Are these options acceptable?" #~ msgstr "" #~ "Der entfernte Client will eine Sitzung mit diesen Features aushandeln:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Sind diese Optionen akzeptabel?" #~ msgid "" #~ "The remote client selected these options:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Continue with the session?" #~ msgstr "" #~ "Der entfernte Client hat diese Optionen ausgewählt:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Mit der Sitzung fortfahren?" #~ msgid "Always accept for this contact" #~ msgstr "Für diesen Kontakt immer annehmen" #~ msgid "End to End message encryption" #~ msgstr "ESession-Verschlüsselung" #~ msgid "Encrypting chat messages." #~ msgstr "Nachrichten können per ESession verschlüsselt werden." #~ msgid "Requires python-crypto." #~ msgstr "Erfordert python-crypto." #~ msgid "Session negotiation cancelled" #~ msgstr "Sitzungsaushandlung abgebrochen" #~ msgid "This session WILL NOT be archived on server" #~ msgstr "Diese Sitzung WIRD NICHT auf dem Server archiviert" #~ msgid "This session is encrypted" #~ msgstr "Diese Sitzung ist verschlüsselt" #~ msgid " and WILL be logged" #~ msgstr " und der Unterhaltungsverlauf WIRD gespeichert" #~ msgid " and WILL NOT be logged" #~ msgstr " und der Unterhaltungsverlauf WIRD NICHT gespeichert" #~ msgid "" #~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Die Identität des Gesprächspartners wurde nicht überprüft. Mehr " #~ "Informationen durch Klicken auf das Schild-Symbol." #~ msgid "end-to-end encryption disabled" #~ msgstr "Ende-zu-Ende-Verschlüsselung deaktiviert" #~ msgid "" #~ "Unable to decrypt message from %s\n" #~ "It may have been tampered with." #~ msgstr "" #~ "Die Nachricht von %s konnte nicht entschlüsselt werden.\n" #~ "Eventuell wurde sie verändert." #~ msgid "Unable to decrypt message" #~ msgstr "Die Nachricht konnte nicht entschlüsselt werden" #~ msgid "Enable ESessions encryption for this account." #~ msgstr "Aktiviere die ESession-Verschlüsselung für dieses Konto." #~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" #~ msgstr "" #~ "Soll die ESession-Verschlüsselung automatisch gestartet werden, wenn " #~ "möglich?" #~ msgid "" #~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " #~ "went wrong.]" #~ msgstr "" #~ "[Dies ist ein Teil einer verschlüsselten Unterhaltung. Wenn Sie diese " #~ "Nachricht sehen, ist etwas schief gegangen.]" #~ msgid "Requires python-avahi." #~ msgstr "Erfordert python-avahi." #~ msgid "Save Image as…" #~ msgstr "Bild speichern unter…" #~ msgid "Exporting History Logs…" #~ msgstr "Exportiere Unterhaltungsverlauf…" #~ msgid "Choose Client Cert #PCKS12" #~ msgstr "Clientzertifikat #PCKS12 auswählen" #~ msgid "When %s becomes:" #~ msgstr "Wenn %s wird:" #~ msgid "Adding Special Notification for %s" #~ msgstr "Füge speziellen Hinweis für %s hinzu" #~ msgid "" #~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is " #~ "not valid or your connection is being compromised.\n" #~ "\n" #~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" #~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" #~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the " #~ "certificate?" #~ msgstr "" #~ "Das SSL-Zertifikat für das Konto %(account)s hat sich geändert und ist " #~ "ungültig oder die Verbindung wird angegriffen.\n" #~ "\n" #~ "Alter SHA-1-Fingerabdruck: %(old_sha1)s\n" #~ "Alter SHA-256-Fingerabdruck: %(old_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Neuer SHA-1-Fingerabdruck: %(new_sha1)s\n" #~ "Neuer SHA-256-Fingerabdruck: %(new_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Möchten Sie sich dennoch verbinden und den Fingerabdruck des Zertifikats " #~ "aktualisieren?" #~ msgid "" #~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" #~ "The certificate does not cover this domain." #~ msgstr "" #~ "Die Authentizität des %s Zertifikats könnte ungültig sein.\n" #~ "Das Zertifikat deckt die Domain nicht ab." #~ msgid "Unable to load idle module" #~ msgstr "Konnte Idle-Modul nicht laden" #, fuzzy #~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s ist ein Verzeichnis, sollte aber eine Datei sein" #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "Erstelle Log-Datenbank" #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "Verschiebe %(src)s nach %(dst)s" #~ msgid "Rename account label" #~ msgstr "Bezeichnung des Kontos ändern" #~ msgid "" #~ "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." #~ msgstr "" #~ "Benötigt gpg und python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." #~ msgid "Send Single Message..." #~ msgstr "Einzelne _Nachricht senden..." #~ msgid "We received an error: {}" #~ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: {}" #~ msgid "E2E encryption disabled" #~ msgstr "E2E-Verschlüsselung deaktiviert" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Dieses Zertifikat der Liste vertrauenswürdiger Zertifikate hinzufügen.\n" #~ "SHA1-Fingerabdruck des Zertifikates:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA256-Fingerabdruck des Zertifikates:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgid "uri" #~ msgstr "URI" #~ msgid "Check update after start" #~ msgstr "Überprüfe auf Updates beim Starten" #~ msgid "" #~ "Install /\n" #~ "Upgrade" #~ msgstr "" #~ "Installieren /\n" #~ "Updaten" #~ msgid "Install/Upgrade" #~ msgstr "Installieren/Updaten" #~ msgid "Install and Upgrade Plugins" #~ msgstr "Installiere und update Plugins" #~ msgid "Plugins updates" #~ msgstr "Plugin Updates" #~ msgid "" #~ "Some updates are available for your installer plugins. Do you want to " #~ "update those plugins:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Es sind Updates für ihre Plugins verfügbar. Wollen sie folgende Plugins " #~ "updaten:\n" #~ "%s" #~ msgid "Security error during download" #~ msgstr "Sicherheitsfehler beim Herunterladen" #~ msgid "" #~ "A security error occurred when downloading. The certificate of the plugin " #~ "archive could not be verified. this might be a security attack. \n" #~ "\n" #~ "You can continue at your risk. Do you want to do so? (not recommended)" #~ msgstr "" #~ "Ein Sicherheitsfehler trat beim Herunterladen auf. Das Zertifikat des " #~ "Plugin-Archivs konnte nicht verifiziert werden. Dies könnte eine Attacke " #~ "sein. \n" #~ "\n" #~ "Sie können auf eigene Gefahr fortfahren. Wollen sie dies tun? (nicht " #~ "empfohlen)" #~ msgid "Error in download" #~ msgstr "Fehler beim Herunterladen" #~ msgid "" #~ "An error occurred when downloading\n" #~ "\n" #~ "[%s]" #~ msgstr "" #~ "Beim Herunterladen trat ein Fehler auf\n" #~ "\n" #~ "[%s]" #~ msgid "All selected plugins downloaded" #~ msgstr "Alle ausgewählten Plugins wurden heruntergeladen" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "cyan" #~ msgid "migrating logs database to indices" #~ msgstr "migriere Logdatenbank zu Indizes" #~ msgid "Send File..." #~ msgstr "Datei senden..." #~ msgid "HTTP File Upload" #~ msgstr "HTTP Datei-Upload" #~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" #~ msgstr "HTTP Datei-Upload wird von Ihrem Server nicht unterstützt" #~ msgid "Jingle File Transfer" #~ msgstr "Dateiübertragung via Jingle" #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have " #~ "been disabled." #~ msgstr "" #~ "Das konfigurierte Emoticon-Set wurde nicht gefunden. Emoticons wurden " #~ "deshalb deaktiviert." #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "Ein- oder Ausblenden des Hauptfensters" #~ msgid "Shows or hides the ipython window" #~ msgstr "Ein- oder Ausblenden des Hauptfensters" #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "XMPP-Konto %s" #~ msgid "Exception" #~ msgstr "Fehler" #~ msgid "" #~ "someone@somewhere.com would like you to add some contacts " #~ "in your roster." #~ msgstr "" #~ "jemand@irgendwo.de möchte Sie als Kontakt zu seiner Kontaktliste " #~ "hinzufügen." #~ msgid "" #~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain " #~ "tls, ssl or plain" #~ msgstr "" #~ "Geordnete Liste der auszuprobierenden Verbindungstypen (getrennt durch " #~ "Leerzeichen). Mögliche Werte sind TLS, SSL und PLAIN." #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "_Aktionen" #~ msgid "Open URI using Gajim" #~ msgstr "URI mit Gajim öffnen" # TODO mark as do not translate? # TODO look up if there are other keywords like this in German #~ msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;" #~ msgstr "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip" #~ msgid "UPower" #~ msgstr "UPower" #~ msgid "Ability to disconnect properly just before suspending the machine." #~ msgstr "" #~ "Ermöglicht die Verbindung zu trennen wenn der Rechner in Stand-By geht." #~ msgid "Requires upower and python-dbus." #~ msgstr "Benötigt upower und python-dbus." #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "Sie sind bereits im Chatraum %s" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "Chatraum betreten mit dem Konto %s" #~ msgid "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #~ msgstr "" #~ "Sie müssen ein Konto auswählen, mit dem Sie den Gruppenchat betreten " #~ "möchten." #, fuzzy #~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." #~ msgstr "Bitte gib die Gruppenchat Jabber ID als raum@server ein." #, fuzzy #~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." #~ msgstr "Die Jabber-ID des Chatraums enthält ungültige Zeichen." #~ msgid "Start Chat with account %s" #~ msgstr "Starte Chat mit Konto %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #~ msgstr "" #~ "Geben Sie die Jabber-ID oder den Spitznamen des Kontaktes ein,\n" #~ "an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen:" #, fuzzy #~ msgid "Nickname / JID" #~ msgstr "Spitzname / Jabber-ID" #~ msgid "Unable to parse \"%s\"." #~ msgstr "Kann \"%s\" nicht parsen." #~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" #~ msgstr "" #~ "Zeige Chatfenster, sodass eine Nachricht an einen Kontakt gesendet werden " #~ "kann" #~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgstr "Jabber-ID des Kontakts, mit dem Sie chatten möchten" #~ msgid "message content. The account must be specified or \"\"" #~ msgstr "Nachrichteninhalt. Das Konto muss angegeben werden oder \"\"" #~ msgid "Adds contact to roster" #~ msgstr "Fügt den Kontakt der Kontaktliste hinzu" #~ msgid "jid" #~ msgstr "Jabber-ID" #~ msgid "Adds new contact to this account" #~ msgstr "Fügt einen neuen Kontakt zu diesem Konto hinzu" #~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" #~ msgstr "Öffnet den Dialog zum Beginnen eines Chats" #~ msgid "Starts chat, using this account" #~ msgstr "Startet einen Chat über dieses Konto" #, fuzzy #~ msgid "Handle a xmpp:/ URI" #~ msgstr "Verarbeite einen xmpp:/-URI" #~ msgid "URI to handle" #~ msgstr "Zu verarbeitender URI" #~ msgid "Account in which you want to handle it" #~ msgstr "Konto, mit dem er verarbeitet werden soll" #~ msgid "Message content" #~ msgstr "Nachrichteninhalt" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "Neuen Chatraum betreten" #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "Spitzname, der benutzt werden soll" #~ msgid "Password to enter the room" #~ msgstr "Das Passwort, um den Chatraum zu betreten" #~ msgid "Account from which you want to enter the room" #~ msgstr "Das Konto, mit dem Sie den Chatraum betreten möchten" #, fuzzy #~ msgid "No URI given" #~ msgstr "Kein URI angegeben" #, fuzzy #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "Falscher URI" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Spitzname:" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Server:" #~ msgid "Join this room _automatically when I connect" #~ msgstr "Betrete diesen Chatraum _automatisch, wenn ich mich verbinde" #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "Räume _Durchsuchen" #~ msgid "Join a group chat given by a jid, optionally using given nickname" #~ msgstr "" #~ "Gruppenchat mit gegebener JID beitreten, optional mit gegebenem Namen." #~ msgid "Requires libgtkspell and libenchant." #~ msgstr "Benötigt libgtkspell und libenchant." #~ msgid "Last MAM id we are syncronized with" #~ msgstr "Letzte MAM ID auf dem Server mit der synchronisiert wurde" #, fuzzy #~ msgid "Network-Watcher" #~ msgstr "Netzwerk-Manager" #~ msgid "Autodetection of network status." #~ msgstr "Ermöglicht die automatische Erkennung des Netzwerkstatus." #, fuzzy #~ msgid "Requires gnome-network-manager" #~ msgstr "Erfordert gnome-network-manager und python-dbus." #~ msgid "Feature not available, see Help->Features" #~ msgstr "Funktion nicht verfügbar. Mehr Information unter Hilfe->Funktionen" #~ msgid "Feature not supported by remote client" #~ msgstr "Funktionalität wird vom Gegenüber nicht unterstützt" #~ msgid "This contact does not support file transfer." #~ msgstr "Der Kontakt unterstützt keine Dateiübertragung." #, fuzzy #~ msgid "You need to know the real JID of the contact to send them a file." #~ msgstr "" #~ "Sie müssen die JID des Kontakts kennen, um ihm oder ihr eine Datei zu " #~ "senden." #~ msgid "" #~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " #~ "language by setting the speller_language option." #~ msgstr "" #~ "Sie müssen das Wörterbuch %s installieren oder eine andere Sprache " #~ "wählen, um die Rechtschreibprüfung nutzen zu können." #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "Versteckt die Schaltflächen im Chatraum-Fenster." #~ msgid "Change the room's subject (Alt+T)" #~ msgstr "Thema des Chatraums ändern (Alt+T)" # TODO: Synchronize with other strings concerning bookmarks #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "Diesen Chatraum speichern (Strg+B)" #~ msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" #~ msgstr "Chatverlauf anzeigen (Strg+H)" #~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "Erweiterte Funktionen anzeigen (Alt+D)" #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "Kontakt zur Kontaktliste hinzufügen (Strg+D)" #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "Weiteren Kontakt zur Unterhaltung einladen (Strg+G)" #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Benutzerprofil anzeigen (Strg+I)" #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Benutzerprofil anzeigen (Strg+I)" #~ msgid "Ma_ke message windows compact" #~ msgstr "Nachrichtenfenster _kompakt anzeigen" #~ msgid "Hide all buttons in chat windows" #~ msgstr "Versteckt alle Schaltflächen im Chatfenster" #~ msgid "Hide the chat buttons" #~ msgstr "Chat-Schaltflächen verstecken" #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, wird jeder Kontakt, der beim letzten Mal keinen Avatar " #~ "hatte oder dessen gespeicherter Avatar zu alt ist, nach einem neuen " #~ "gefragt." #~ msgid "Disk Write Error" #~ msgstr "Fehler beim Schreiben auf Festplatte" #~ msgid "Set Custom _Avatar..." #~ msgstr "Benutzerdefinierten Avatar wählen …" #~ msgid "SSL certificate validation" #~ msgstr "SSL/TLS-Zertifikatprüfung" #~ msgid "" #~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Ermöglicht die Validierung von Server-Zertifikaten, die eine sichere " #~ "Verbindung gewährleisten." #~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1." #~ msgstr "Benötigt python-pyopenssl > 0.12 und pyasn1." #~ msgid "?CLI:uri" #~ msgstr "?CLI:uri" #~ msgid "?CLI:room" #~ msgstr "?CLI:room" #~ msgid "?CLI:nick" #~ msgstr "?CLI:nick" #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "?CLI:password" #, fuzzy #~ msgid "Credential Options" #~ msgstr "Oauth2 Zugangsdaten" #~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgstr "" #~ "Verwende D-Bus und Notification-Daemon, um Benachrichtigungen zu zeigen" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Benachrichtigungen" #~ msgid "Passive popups notifying for new events." #~ msgstr "Ermöglicht passive Popups, die über neue Ereignisse informieren." #~ msgid "" #~ "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " #~ "notification-daemon." #~ msgstr "" #~ "Erfordert python-notify oder stattdessen python-dbus in Verbindung mit " #~ "notification-daemon." #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Ignorieren" #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "Google-Mail-Posteingang _öffnen" #~ msgid "Notify on new _GMail email" #~ msgstr "Bei neuen E-Mails bei _Google-Mail benachrichtigen" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " #~ "via GMail" #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, wird eine Benachrichtigung angezeigt, wenn eine neue E-" #~ "Mail über Google-Mail empfangen wurde." #~ msgid "Display _extra email details" #~ msgstr "Zusätzliche _E-Mail-Details anzeigen" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " #~ "emails" #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, fügt Gajim auch Informationen über den Absender neuer E-" #~ "Mails hinzu" #~ msgid "GMail Options" #~ msgstr "Google-Mail-Optionen" #~ msgid "12" #~ msgstr "12" #~ msgid "20" #~ msgstr "20" #~ msgid "Invited %s to %s" #~ msgstr "%s zu %s eingeladen" #~ msgid "" #~ "Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -" #~ "q" #~ msgstr "" #~ "Definieren Sie den auszuführenden Befehl, wenn neue E-Mails eintreffen, z." #~ "B.: /usr/bin/getmail -q" #~ msgid "GMail Email Received" #~ msgstr "E-Mail über Google-Mail empfangen" #, fuzzy #~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" #~ msgstr "Neue E-Mail über %(gmail_mail_address)s empfangen" #, fuzzy #~ msgid "You have %d new e-mail conversation" #~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" #~ msgstr[0] "Sie haben %d ungelesene E-Mail" #~ msgstr[1] "Sie haben %d ungelesene E-Mails" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s\n" #~ "Subject: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Von: %(from_address)s\n" #~ "Betreff: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "Ressour_ce:" #~ msgid "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #~ msgstr "" #~ "Die Ressource wird zum Jabber-Server geschickt, um die selbe Jabber-ID in " #~ "mehre Teile zu trennen, wenn verschiedene Jabber-Clients mit demselben " #~ "Konto verbunden sind. Man kann also mit verschiedenen Ressourcen, z.B. " #~ "\"Heim\" und \"Arbeit\", an verschiedenen Computern dasselbe Konto " #~ "benutzen. Die Ressource mit der höchsten Priorität (siehe unten) erhält " #~ "die Nachrichten." #~ msgid "A_djust to status" #~ msgstr "Mit Status _abgleichen" #~ msgid "Priority will change automatically according to your status." #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, ändert sich die Priorität automatisch gemäß dem Status." #~ msgid "Anonymous authentication" #~ msgstr "Anonyme Authentifizierung" #~ msgid "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" #~ "Die Priorität legt fest, an welchen Client der Jabber-Server neue " #~ "Nachrichten sendet, wenn zwei oder mehr Clients mit demselben Konto " #~ "verbunden sind. Der Client mit der höchsten Priorität wird ausgewählt." #~ msgid "Synchronize contacts" #~ msgstr "Kontakte synchronisieren" #~ msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" #~ msgstr "" #~ "Klicken, um alle Kontakte eines anderen Kontos um Autorisierung zu fragen." #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "Pass_wort ändern" #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "Administrative Aktionen" #~ msgid "_Client Cert File:" #~ msgstr "Datei für _Clientzertifikat:" #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "_Durchsuche" #~ msgid "Certificate is e_ncrypted" #~ msgstr "Zertifikat ist _verschlüsselt" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, verbindet sich Gajim während des Startvorgangs " #~ "automatisch mit diesem Konto." #~ msgid "Synchronize logs with server" #~ msgstr "Verlauf mit Server synchronisieren" #~ msgid "Synch_ronize account status with global status" #~ msgstr "Konto-Status mit globalem Status synch_ronisieren" #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, wird mit jeder Änderung des globalen Status (verwaltet " #~ "von der Auswahlbox unter der Kontaktliste) auch der Status dieses Kontos " #~ "entsprechend geändert." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Receive conversations from other resources (provided the server has " #~ "support for it)" #~ msgstr "" #~ "Unterhaltungen von anderen Ressourcen empfangen (Erfordert " #~ "Serverunterstützung)" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, sendet Gajim von mehreren anstatt von nur Ihrer eigenen " #~ "IP-Adresse, wodurch die Wahrscheinlichkeit einer erfolgreichen " #~ "Dateiübertragung erhöht wird." #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proxy" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " #~ "insecure connection." #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, fragt Gajim nach, bevor das Passwort über eine unsichere " #~ "Verbindung gesendet wird." #~ msgid "Send _keep-alive packets" #~ msgstr "_Keepalive-Pakete senden" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, sendet Gajim regelmäßig Keepalive-Pakete, um einen " #~ "Verbindungsabbruch durch eine Zeitüberschreitung zu verhindern." #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "Benutzerdefinierten Rechnernamen und P_ort verwenden" #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "Rec_hnername: " #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "_Port: " #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "_Schlüssel wählen …" # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, bezieht Gajim das Passwort von einem GPG-Agenten wie " #~ "seahorse." #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "OpenPGP" #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "Persönliche Informationen b_earbeiten …" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Persönliche Informationen" #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "Beim _Programmstart verbinden" #~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" #~ msgstr "Konto-Status mit globalem Status synchroni_sieren" #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "Benutzerdefinierten P_ort verwenden:" #~ msgid "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgstr "" #~ "Falls der Standardport, der für eingehende Nachrichten benutzt wird, " #~ "nicht für Ihre Konfiguration geeignet ist, können Sie hier einen anderen " #~ "Port festlegen.\n" #~ "Eventuell müssen Sie dazu Ihre Firewall-Einstellungen ändern." # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed #~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" #~ msgstr "OpenPGP kann auf diesem Computer nicht genutzt werden." #~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgstr "" #~ "Die Verbindung muss beendet werden, damit der Kontoname geändert werden " #~ "kann." #~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgstr "" #~ "Damit der Kontoname geändert werden kann, müssen Sie zuvor alle neuen " #~ "Ereignisse lesen." #~ msgid "Account Name Already Used" #~ msgstr "Der Kontoname wird bereits verwendet." #~ msgid "" #~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose " #~ "another name." #~ msgstr "" #~ "Dieser Name wird bereits für eines Ihrer Konten verwendet. Bitte wählen " #~ "Sie einen anderen Namen." #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "Der Kontoname darf nicht leer sein." #~ msgid "Account name cannot contain spaces." #~ msgstr "Der Kontoname darf keine Leerzeichen enthalten." #~ msgid "Enter a new name for account %s" #~ msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für das Konto %s ein" #, fuzzy #~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgstr "Die Jabber-ID muss in der Form \"benutzer@servername\" sein." #~ msgid "No such account available" #~ msgstr "Das angegebene Konto ist nicht verfügbar" #~ msgid "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgstr "" #~ "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie die persönlichen Informationen " #~ "ändern können." #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "" #~ "Sie müssen angemeldet sein, um Ihre persönlichen Informationen ändern zu " #~ "können." #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "Ihr Server kann keine persönlichen Informationen speichern." #~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgstr "" #~ "Bitte benennen Sie es um oder entfernen es, bevor Sie LAN-Kontakte " #~ "aktivieren." #~ msgid "THANKS:" #~ msgstr "DANKE:" #~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" #~ msgstr "" #~ "Konnte nicht an %s schreiben. Die Sitzungmanagment-Unterstützung wird " #~ "nicht funktionieren" #~ msgid "Jabber Traffic" #~ msgstr "Jabber-Datentransfer" #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "Aktivi_eren" #~ msgid "Hide IN stanzas" #~ msgstr "IN Strophen verstecken" #~ msgid "Hide OUT stanzas" #~ msgstr "OUT Strophen verstecken" #~ msgid "Hide Presence stanzas" #~ msgstr "Presence Strophen verstecken" #~ msgid "Hide IQ stanzas" #~ msgstr "IQ Strophen verstecken" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Filter" #~ msgid "_IQ" #~ msgstr "_Info/Query" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Info/Query" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML-Direkteingabe" #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "XML-Konsole für %s" #~ msgid "Idle for:" #~ msgstr "Untätig seit:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Request offline status messages from all contacts upon connecting. " #~ "WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" #~ msgstr "" #~ "Frage nach der Offline Statusnachricht von allen nicht verbundenen " #~ "Kontakten, sobald eine Verbindung zu einem Konto hergestellt wird. " #~ "WARNUNG: Diese Einstellung erfordert eine Menge Sendeanfragen an den " #~ "Server!" #~ msgid "Last status: %s" #~ msgstr "Letzter Status: %s" #~ msgid " since %s" #~ msgstr " seit %s" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "seit %s" #~ msgid "Concede" #~ msgstr "Erlauben" #~ msgid "Forbid" #~ msgstr "Verbieten" #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Automatisch" #~ msgid "Method Auto" #~ msgstr "Methode: Automatisch" #~ msgid "Method Local" #~ msgstr "Methode: Lokal" #~ msgid "Method Manual" #~ msgstr "Methode: Manuell" #~ msgid "body" #~ msgstr "body" #~ msgid "false" #~ msgstr "nein" #~ msgid "stream" #~ msgstr "Stream" #~ msgid "concede" #~ msgstr "Erlauben" #~ msgid "forbid" #~ msgstr "verbieten" #~ msgid "oppose" #~ msgstr "entgegnen" #~ msgid "prefer" #~ msgstr "vorziehen" #~ msgid "otr" #~ msgstr "OTR" #~ msgid "save" #~ msgstr "speichern" #~ msgid "Last time we syncronized with logs from server." #~ msgstr "Letzte Synchronisation mit dem Archiv auf dem Server." #~ msgid "Invalid expire value" #~ msgstr "Ungültiger Ablaufwert" #~ msgid "Expire must be a valid positive integer." #~ msgstr "Die Ablaufzeit muss eine gütige, positive ganze Zahl sein." #~ msgid "There is an error with the form" #~ msgstr "Es gibt einen Fehler mit dem Formular" #~ msgid "There is an error" #~ msgstr "Es gibt einen Fehler" #~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgstr "" #~ "Wie viele Minuten die Zeilen vom vorherigen Chat angezeigt werden sollen." #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to " #~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/" #~ "Emoticons for more details." #~ msgstr "" #~ "Ihr konfiguriertes Emoticon-Set kann nicht geladen werden. Sie müssen " #~ "eventuell das Format der Datei emoticons.py aktualisieren. Besuchen Sie " #~ "http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons (Englisch) für mehr Informationen." # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed #~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Sie werden ohne OpenPGP-Verschlüsselung mit %s verbunden." #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "Die folgende Nachricht wurde UNVERSCHLÜSSELT übertragen" # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed #~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgstr "Open_PGP-Verschlüsselung aktivieren" #~ msgid "Toggle End to End Encryption" #~ msgstr "ESession-Verschlüsselung aktivieren" # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed #~ msgid "OpenPGP encryption enabled" #~ msgstr "GPG-Verschlüsselung aktiviert" # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed #~ msgid "No OpenPGP key assigned" #~ msgstr "Kein GPG-Schlüssel zugewiesen" # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages with OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "Dem Kontakt ist kein GPG-Schlüssel zugewiesen. Nachrichten können nicht " #~ "mit GPG verschlüsselt werden." #~ msgid "Session WILL be logged" #~ msgstr "Sitzung WIRD aufgezeichnet" #~ msgid "Session WILL NOT be logged" #~ msgstr "Sitzung WIRD NICHT aufgezeichnet" #~ msgid "is" #~ msgstr "ist" #~ msgid "is NOT" #~ msgstr "ist NICHT" #~ msgid "will" #~ msgstr "wird" #~ msgid "will NOT" #~ msgstr "wird NICHT" #~ msgid "The following message was encrypted" #~ msgstr "Die folgende Nachricht wurde verschlüsselt übertragen" # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "Open_PGP-Verschlüsselung de-/aktivieren" #~ msgid "" #~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact " #~ "when possible?" #~ msgstr "" #~ "Soll automatisch eine ESession-Verschlüsselung mit diesem Kontakt " #~ "gestartet werden?" #~ msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." #~ msgstr "" #~ "Weder ist die entfernte Präsenz signiert, noch wurde ein Schlüssel " #~ "zugewiesen." #~ msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "" #~ "Der Kontaktschlüssel (%s) stimmt nicht mit dem in Gajim zugewiesenen " #~ "Schlüssel überein." #~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" #~ msgstr "[Diese Nachricht ist *verschlüsselt* (Siehe: JEP:`27`)]" #~ msgid "" #~ "Your chat session with %(jid)s is encrypted.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "Ihre Unterhaltung mit %(jid)s ist verschlüsselt.\n" #~ "\n" #~ "Der kurze Authentifizierungs-Schlüssel für diese Unterhaltung ist: " #~ "%(sas)s" #~ msgid "You have already verified this contact's identity." #~ msgstr "Sie haben die Identität dieses Kontaktes bereits überprüft." #~ msgid "Contact's identity verified" #~ msgstr "Kontaktidentität wurde überprüft" #~ msgid "" #~ "To be certain that only the expected person can read your messages " #~ "or send you messages, you need to verify their identity by clicking the " #~ "button below." #~ msgstr "" #~ "Um sicher zu stellen, dass nur der beabsichtigte Empfänger Ihre " #~ "Nachrichten lesen oder Ihnen Nachrichten senden kann, müssen Sie seine " #~ "Identität überprüfen, indem Sie die Schaltfläche weiter unten betätigen." #~ msgid "Contact's identity NOT verified" #~ msgstr "Kontaktidentität nicht überprüft" #, fuzzy #~ msgid "Verify…" #~ msgstr "_Überprüfen" #~ msgid "Have you verified the contact's identity?" #~ msgstr "Haben Sie die Identität des Kontaktes überprüft?" #~ msgid "" #~ "To prevent talking to an unknown person, you should speak to %(jid)s directly (in person or on the phone) and verify that they see the same " #~ "Short Authentication String (SAS) as you.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "Um zu verhindern, dass Sie mit einer anderen Person reden, sollten Sie " #~ "%(jid)s kontaktieren (persönlich oder telefonisch), um den kurzen " #~ "Authentifizierungs-Schlüssel beidseitig zu überprüfen.\n" #~ "\n" #~ "Der kurze Authentifizierungs-Schlüssel dieser Unterhaltung ist: " #~ "%(sas)s" #~ msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" #~ msgstr "" #~ "Haben Sie mit dem Kontakt gesprochen, um den kurzen Authentifizierungs-" #~ "Schluessel zu überprüfen?" #~ msgid "" #~ "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "" #~ "Der Kontaktschlüssel (%s) stimmt nicht mit dem in Gajim " #~ "zugewiesenen Schlüssel überein." # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages." #~ msgstr "" #~ "Dem Kontakt ist kein GPG-Schlüssel zugewiesen. Nachrichten können nicht " #~ "verschlüsselt werden." # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP key is assigned to this contact, but you do not trust their " #~ "key, so message cannot be encrypted. Use your OpenPGP client " #~ "to trust their key." #~ msgstr "" #~ "Dem Kontakt ist ein GPG-Schlüssel zugewiesen, aber Sie vertrauen dem " #~ "Schlüssel nicht. Die Nachricht kann nicht verschlüsselt " #~ "werden. Benutzen Sie den GPG-Client, um den Schlüssel als " #~ "vertrauenswürdig einzustufen." # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust their key, so " #~ "messages will be encrypted." #~ msgstr "" #~ "Dem Kontakt ist ein vertrauenswürdiger GPG-Schlüssel zugewiesen. Die " #~ "Nachrichten werden verschlüsselt." #~ msgid "" #~ "This icon indicates that this message has not yet\n" #~ "been received by the remote end. If this icon stays\n" #~ "for a long time, it's likely the message got lost." #~ msgstr "" #~ "Das Symbol zeigt an, dass diese Nachricht noch nicht\n" #~ "am anderen Ende eingetroffen ist. Falls es längere\n" #~ "Zeit bleibt, ging die Nachricht höchstwahrscheinlich verloren." #~ msgid "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #~ msgstr "" #~ "Falls aktiviert, wird auf D-Bus-Signale vom NetworkManager reagiert und " #~ "der Status wird abhängig vom Status der Netzwerkverbindung gesetzt " #~ "(vorausgesetzt, Sie haben listen_to_network_manager nicht auf False " #~ "gesetzt und Ihre Konten synchronisieren sich mit dem globalen Status)." #~ msgid "" #~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " #~ "history will be lost)." #~ msgstr "" #~ "Die Datenbankdatei (%s) konnte nicht gelesen werden. Versuchen Sie, diese " #~ "zu reparieren oder zu löschen (dabei gehen alle Verläufe verloren)." #~ msgid "Database cannot be read." #~ msgstr "Die Datenbank kann nicht gelesen werden." #~ msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." #~ msgstr "" #~ "Es wurde eine Nachricht von einer ungültigen Jabber-ID empfangen. Die " #~ "Nachricht wurde ignoriert." #~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgstr "Sanften Bildlauf im Unterhaltungsfenster verwenden" #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "_Privatsphären-Listen bearbeiten …" #~ msgid "_Administrator" #~ msgstr "_Administrator" #~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgstr "" #~ "Sendet eine Nachricht an alle momentan angemeldeten Benutzer des Servers." #~ msgid "Sets Message of the Day" #~ msgstr "Setzt die Nachricht des Tages (MOTD)." #~ msgid "Updates Message of the Day" #~ msgstr "Aktualisiert die Nachricht des Tages (MOTD)." #~ msgid "Deletes Message of the Day" #~ msgstr "Löscht die Nachricht des Tages (MOTD)." #~ msgid "Add _Contact..." #~ msgstr "_Kontakt hinzufügen …" #~ msgid "Profile, A_vatar" #~ msgstr "Profil und A_vatar" #~ msgid "P_lugins" #~ msgstr "P_lugins" #~ msgid "File _Transfers" #~ msgstr "_Dateiübertragungen" #~ msgid "Help online" #~ msgstr "Online-Hilfe" #~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" #~ msgstr "Häufig gestellte Fragen (online)" #~ msgid "Fea_tures" #~ msgstr "Fea_tures" #~ msgid "to %s account" #~ msgstr "an das Konto %s" #~ msgid "using %s account" #~ msgstr "über das Konto %s" #~ msgid "of account %s" #~ msgstr "des Kontos %s" #~ msgid "for account %s" #~ msgstr "für das Konto %s" #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him " #~ "or her always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Durch das Entfernen dieses Kontaktes entziehen Sie ihm auch die " #~ "Berechtigung, Ihren Status zu sehen, wodurch der Kontakt Sie nur noch als " #~ "offline sehen wird." #~ msgid "Message Body xmpp.org/getting-started" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" "conversations.im/compliance" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 #, fuzzy msgid "_Please choose a server" msgstr "Δημιουργία νέου προφίλ" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 msgid "Sign up Anonymously" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #, fuzzy msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "Έναρξη κουβέντας" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 #, fuzzy msgid "Create _Group Chat…" msgstr "Ομαδικές συζητήσεις" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 #, fuzzy msgid "_History Manager" msgstr "Διαχειριστής ιστορικού" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 #, fuzzy msgid "Pl_ugins" msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 #, fuzzy msgid "_Accounts" msgstr "Λογαριασμοί" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Προβολή" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 #, fuzzy msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Εμφάνιση _αποσυνδεδεμένων χρηστών" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 #, fuzzy msgid "Show _Active Contacts" msgstr "Εμφάνιση _αποσυνδεδεμένων χρηστών" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 #, fuzzy msgid "Show _Transports" msgstr "Προβολή ιδιοτήτων εκτυπωτή" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 #, fuzzy msgid "_XML Console" msgstr "XML Κονσόλα" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 #, fuzzy msgid "_File Transfer" msgstr "Μεταφορές αρχείων" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 #, fuzzy msgid "_Wiki (Online)" msgstr "Συνδεδεμένος" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "Συνδεδεμένος" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 #, fuzzy msgid "_Features" msgstr "Χαρακτηριστικά διακομιστή" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Περί" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 msgid "Speed" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 msgid "Time remaining" msgstr "" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "_Εντάξει" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 msgid "Install from File…" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 #, fuzzy msgid "Uninstall Plugin" msgstr "Πάγωσε" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 #, fuzzy msgid "" msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 #, fuzzy msgid "Plugin Settings" msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 #, fuzzy msgid "" msgstr "Περιγραφή" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Έκδοση GTK+:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "Αμερική/Πορτ-Ο-Πρενς" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "Προσωπ. σελίδα:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 #, fuzzy msgid "Installed" msgstr "Πάγωσε" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 msgid "" "Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " "during PluginsWindow initialization." msgstr "" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 #, fuzzy msgid "Synchronise contacts" msgstr "Εμφάνιση _αποσυνδεδεμένων χρηστών" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" "Private: If you plan to chat encrypted, you would typically want to " "create a private group chat. You have to invite people so they can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 msgid "Public: Anyone who knows the address can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 #, fuzzy msgid "_Name" msgstr "_Όνομα:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "Περιγραφή" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 #, fuzzy msgid "_Address" msgstr "_Διεύθυνση:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 #, fuzzy msgid "_Account" msgstr "Λογαριασμοί" #: gajim/data/gui/profile.ui:33 #, fuzzy msgid "Contact Infos" msgstr "Πλη_ροφορίες επαφής" #: gajim/data/gui/profile.ui:45 #, fuzzy msgid "Picture and Name" msgstr "Δεν βρέθηκε το ψευδώνυμο: %s" #: gajim/data/gui/profile.ui:57 msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:179 msgid "Remove your profile picture" msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:198 #, fuzzy msgid "Change your profile picture" msgstr "Αλλαγή _ψευδώνυμου" #: gajim/data/gui/profile.ui:229 msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:298 #, fuzzy msgid "Add Entry" msgstr "Εγγραφή:" #: gajim/data/gui/profile.ui:410 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Ενημέρωση MOTD" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 msgctxt "proxy configuration" msgid "HTTP" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 #, fuzzy msgid "Add Proxy" msgstr "Μεσολαβητής:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 #, fuzzy msgid "Remove Proxy" msgstr "Διαγραφή ομάδας" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 #, fuzzy msgid "Pass_word" msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 #, fuzzy msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Χρήση πιστοποίησης" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 #, fuzzy msgid "_Username" msgstr "Όν_ομα χρήστη:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 #, fuzzy msgid "_Host" msgstr "Ε_ξυπηρετητής:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "Τοπικό jid:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "Πόρος:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 #, fuzzy msgid "_Store conversation history" msgstr "_Καταγραφή ιστορικού συζητήσεων" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 msgid "Contact" msgstr "Επικοινωνία" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 msgid "First Name:" msgstr "Όνομα:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 msgid "Last Name:" msgstr "Επώνυμο:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 #, fuzzy msgid "XMPP Address:" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης email" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "Ε-Mail:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 msgid "Personal" msgstr "Προσωπικά" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 msgid "_Status" msgstr "_Κατάσταση" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 #, fuzzy msgid "_Personal Events" msgstr "Προσωπικές πληροφορίες" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Προσθήκη επαφής..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Discover Services" msgstr "Εύρεση _υπηρεσιών" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Εκτέλεση εντολής..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 #, fuzzy msgid "_View Server Info" msgstr "Εξυπηρετητής" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 msgid "" "Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " "You can also enter an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Συμμετοχή σε ομαδική κουβέντα" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Πίσω σύντομα" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 #, fuzzy msgid "Select Account" msgstr "Aφαίρεση του λογαριασμού %s" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 msgid "_Select" msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 msgid "" "No contacts found\n" "You can also type an XMPP address" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "_Συνέχεια" #: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 #, fuzzy msgid "Create new post" msgstr "Δημιουργία νέου προφίλ" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "Κατάσ_ταση" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 #, fuzzy msgid "_Start Chat..." msgstr "_Έναρξη συζήτησης" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Αποστολή μονού _μηνύματος" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Εμφάνιση όλων των γεγονότων που εκκρεμούν" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 msgid "Mute Sounds" msgstr "Σίγαση ήχων" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "Contact List" msgstr "Επαφές" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy msgid "Create new group chat" msgstr "Ομαδικές συζητήσεις" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "Μεταφορές αρχείων" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 #, fuzzy msgid "Set the status message" msgstr "μήνυμα κατάστασης" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 #, fuzzy msgid "Show XML console" msgstr "Κονσόλα _XML" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Επεξεργασία κανόνα" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 #, fuzzy msgid "Show offline contacts" msgstr "Εμφάνιση _αποσυνδεδεμένων χρηστών" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 #, fuzzy msgid "Show only active contacts" msgstr "Εμφάνιση _αποσυνδεδεμένων χρηστών" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Enable contact list filtering" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 #, fuzzy msgid "Show / hide contact list" msgstr "Εμφάνιση _αποσυνδεδεμένων χρηστών" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 #, fuzzy msgid "Contact information" msgstr "Πληροφορίες επαφής" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 #, fuzzy msgid "Rename contact" msgstr "_Μετονομασία αρχείων" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 #, fuzzy msgid "Delete contact" msgstr "Επαφές" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 msgid "Chat" msgstr "Κουβέντα" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 #, fuzzy msgid "Message composition" msgstr "περιεχόμενα μηνύματος" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 #, fuzzy msgid "Send the message" msgstr "Αποστολή μηνύματος" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 #, fuzzy msgid "Add new line" msgstr "Δημιουργία νέου προφίλ" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 #, fuzzy msgid "Select an emoji" msgstr "_Χρήση συμβόλων" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 #, fuzzy msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "Δημιουργία νέου προφίλ" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 #, fuzzy msgid "Previously sent message" msgstr "Προκαθορισμένα μηνύματα:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 #, fuzzy msgid "Next sent messages" msgstr "Προκαθορισμένα μηνύματα:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 #, fuzzy msgid "Quote previous message" msgstr "Ή διαλέξτε από τα προκαθορισμένα μηνύματα:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 #, fuzzy msgid "Quote next message" msgstr "Αποστολή μηνύματος" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 #, fuzzy msgid "Clear message entry" msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 #, fuzzy msgid "Recent history" msgstr "Καταγραφή ιστορικού" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 msgid "Scroll up" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 msgid "Scroll down" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Clear chat window" msgstr "Χρήση: /%s, καθαρίζει το παράθυρο από το κείμενο." #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 #, fuzzy msgid "Show chat history" msgstr "Καταγραφή ιστορικού" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 msgid "Move tab to the left" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Move tab to the right" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 msgid "Close chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 #, fuzzy msgid "Change Nickname" msgstr "Αλλαγή _ψευδώνυμου" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 #, fuzzy msgid "Drop files or contacts" msgstr "Αποστολή αρχείου σε μία επαφή" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 #, fuzzy msgid "1" msgstr "Ιστορικό" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 #, fuzzy msgid "2 abc" msgstr "Ιστορικό" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 #, fuzzy msgid "3 def" msgstr "Ιστορικό" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 #, fuzzy msgid "4 ghi" msgstr "Ιστορικό" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 #, fuzzy msgid "5 jkl" msgstr "Ιστορικό" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 #, fuzzy msgid "6 mno" msgstr "Ιστορικό" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 msgid "7 pqrs" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 #, fuzzy msgid "8 tuv" msgstr "Ιστορικό" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 msgid "9 wxyz" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 #, fuzzy msgid "*" msgstr "Ιστορικό" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 #, fuzzy msgid "0" msgstr "Ιστορικό" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 #, fuzzy msgid "#" msgstr "Ιστορικό" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 msgid "With Microphone" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 msgid "Microphone & Camera" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 msgid "End call" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "Έναρξη _συζήτησης" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 #, fuzzy msgid "Send _File..." msgstr "Αποστολή _αρχείου" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 #, fuzzy msgid "Invite _Contacts" msgstr "Επαφές" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 #, fuzzy msgid "E_xecute Command..." msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της εντολής:" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 #, fuzzy msgid "M_anage Contact" msgstr "_Μετονομασία αρχείων" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 #, fuzzy msgid "_Rename..." msgstr "_Μετονομασία" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 #, fuzzy msgid "Edit _Groups..." msgstr "Επεξεργασία _ομάδων" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 #, fuzzy msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Προσθήκη ειδικής _γνωστοποίησης" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "_Συνδρομή" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 #, fuzzy msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "Επιθυμώ αυτή η επαφή να γνωρίζει την κατάστασή μου μετά την αφαίρεση" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 #, fuzzy msgid "A_sk to see contact status" msgstr "Ζήτα να βλέπεις την κατάσταση του/της" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 #, fuzzy msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "Απαγόρευσε τον/την να βλέπει την κατάστασή μου" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 #, fuzzy msgid "_Unignore" msgstr "εννιά" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 #, fuzzy msgid "_Add to Contact List..." msgstr "_Προσθήκη επαφής..." #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 #, fuzzy msgid "_To" msgstr "Προς" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 #, fuzzy msgid "Su_bject" msgstr "Θέμα" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "_Μήνυμα" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 #, fuzzy msgid "Characters typed: 0" msgstr "Δεν επιτρέπεται το ψευδώνυμο: %s" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_From" msgstr "Από" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "Α_ποστολή" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "Αποστολή μηνύματος" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "_Απάντηση" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "Απάντηση σε αυτό το μήνυμα" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "_Αποστολή & κλείσιμο" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "Αποστολή μηνύματος και κλείσιμο παραθύρου" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 #, fuzzy msgid "Client" msgstr "Εφαρμογή:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 #, fuzzy msgid "Contact time" msgstr "Όνομα επαφής" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 #, fuzzy msgid "User avatar" msgstr "_Ορισμός Avatar" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 #, fuzzy msgid "Configured avatar" msgstr "Ρύθμιση _δωματίου" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 #, fuzzy msgid "Ask" msgstr "Ζητείται:" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 #, fuzzy msgid "Subscription" msgstr "Εγγραφή:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 #, fuzzy msgid "Extra Address" msgstr "Επιπλέον διεύθυνση:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "Προσθήκη κανόνα" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Ε-Mail:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Μορφή: ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "Οικογένεια:" #. Middle Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Μέσο:" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Πρόθεμα:" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 #, fuzzy msgid "Given" msgstr "Δοθέν όνομα:" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 #, fuzzy msgid "Suffix" msgstr "Κατάληξη:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 #, fuzzy msgid "Name Details" msgstr "Ιστορικό" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 msgid "button" msgstr "" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 msgid "Personal Info" msgstr "Προσωπικές πληροφορίες" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Εταιρία:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Τμήμα" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Θέση:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 msgid "Role" msgstr "Ρόλος" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 msgid "About" msgstr "Περί" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 msgid "Comments" msgstr "Σχόλια" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "Τροποποίηση ομάδων" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" msgstr "Φράση πρόσβασης" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "Θέμα" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 #, fuzzy msgid "Add Setting" msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 #, fuzzy msgid "Add new Theme" msgstr "Δημιουργία νέου προφίλ" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 #, fuzzy msgid "Remove Theme" msgstr "Ενεργό" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 #, fuzzy msgid "Autojoin" msgstr "Αυτόματη είσοδος" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 msgid "_Apply" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:40 msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:68 #, fuzzy msgid "Contact List Appearance" msgstr "Αποσύνδεση επαφής" #: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 msgid "Chats" msgstr "Συζητήσεις" #: gajim/data/gui/preferences.ui:215 #, fuzzy msgid "Visual Notifications" msgstr "Οπτικές γνωστοποιήσεις" #: gajim/data/gui/preferences.ui:243 #, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "Ήχος" #: gajim/data/gui/preferences.ui:303 #, fuzzy msgid "Ask For Status Message on…" msgstr "Ερώτηση μηνύματος κατάστασης όταν γίνομαι:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:331 #, fuzzy msgid "Automatic Status Change" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης" #: gajim/data/gui/preferences.ui:419 msgid "Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:447 #, fuzzy msgid "Status Icon" msgstr "Εξορισμού _σετ εικονιδίων κατάστασης:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:472 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Πάγωσε" #: gajim/data/gui/preferences.ui:511 #, fuzzy msgid "Show _Features" msgstr "Χαρακτηριστικά διακομιστή" #: gajim/data/gui/preferences.ui:547 msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:632 msgid "Audio" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:660 msgid "Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:698 msgid "Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:735 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" #: gajim/data/gui/preferences.ui:758 msgid "Reset Hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:762 msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:821 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor… " msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων για προχωρημένους" #: gajim/data/gui/preferences.ui:825 msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:50 #, fuzzy msgid "Server Software" msgstr "Χαρακτηριστικά διακομιστή" #: gajim/data/gui/server_info.ui:80 #, fuzzy msgid "Server Uptime" msgstr "Αποθηκεύτηκε στο: %s" #: gajim/data/gui/server_info.ui:109 #, fuzzy msgid "Contact Addresses" msgstr "Μήνυμα κατά_στασης:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:124 msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:177 #, fuzzy msgid "Proxy Type" msgstr "Μεσολαβητής:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:192 #, fuzzy msgid "No proxy used" msgstr "Μεσολαβητής:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:202 #, fuzzy msgid "View _Certificate" msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη" #: gajim/data/gui/server_info.ui:222 #, fuzzy msgid "Proxy Host" msgstr "Μεσολαβητής:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:421 #, fuzzy msgid "Copy info to clipboard" msgstr "_Αντιγραφή τοποθεσίας δεσμού" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 #, fuzzy msgid "Serial Number" msgstr "Αριθμός χώρων εργασίας:" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 msgid "Expires on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 msgid "SHA-256" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 #, fuzzy msgid "Copy Certificate Information" msgstr "Πληροφορίες επαφής" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 #, fuzzy msgid "" "You are now entering a group chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "το JID της επαφής με την οποία θέλετε να συνομιλήσετε" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 #, fuzzy msgid "Please select a group chat server." msgstr "Αυτή η μορφή συμπίεσης δεν υποστηρίζεται:" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 #, fuzzy msgid "Group chat server" msgstr "Ομαδικές συζητήσεις" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 #, fuzzy msgid "In_vite" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 #, fuzzy msgid "_Default" msgstr "Προεπιλογή" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "Διαδρομή αρχείου" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Εξαγωγή" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Διαχειριστής βάσης δεδομένων ιστορικού Gajim" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 msgid "" "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" "\n" "You can use this program to delete or export history. Either select logs " "from the left or search the database." msgstr "" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 #, fuzzy msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "Καλωσήλθατε στον διαχειριστή ιστορικού του Gajim\n" "\n" "Μπορείτε να επιλέξετε καταγραφές από τ'αριστερά ή να ερευνήσετε τη βάση " "δεδομένων παρακάτω.\n" "\n" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:\n" "Αν σκοπεύετε να κάνετε μαζικές διαγραφές, σιγουρευτείτε ότι δεν τρέχει το " "Gajim. Γενικά να αποφύγετε να διαγράψετε από επαφές που συζητάτε αυτή τη " "στιγμή." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 #, fuzzy msgid "Search database..." msgstr "_Αναζήτηση στη βάση δεδομένων" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 #, fuzzy msgid "Search in database" msgstr "_Αναζήτηση στη βάση δεδομένων" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 msgid "" "No contacts left.\n" "You can also type an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 #, fuzzy msgid "Invitees" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 #, fuzzy msgid "Search contacts..." msgstr "_Αναζήτηση στη βάση δεδομένων" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 #, fuzzy msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω από τον %(who)s: %(reason)s" #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 #, fuzzy msgid "Go" msgstr "_Μετάβαση" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Change Status" msgstr "Αλλαγή κατάστασης" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Status Presets…" msgstr "Μήνυμα κατάστασης" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 msgid "Save this message as a preset" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 #, fuzzy msgid "Ac_tivity" msgstr "Ενεργό" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 msgid "M_ood" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 #, fuzzy msgid "_Change Status" msgstr "Αλλαγή κατάστασης" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 #, fuzzy msgid "Activity" msgstr "Ενεργό" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 #, fuzzy msgid "_No Activity" msgstr "Ενεργό" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 #, fuzzy msgid "Mood" msgstr "_Τροποποίηση" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 msgid "Topic" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "Αμερική/Πορτ-Ο-Πρενς" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 msgid "Discussion Logs" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 #, fuzzy msgid "Group Chat Language" msgstr "Πρόσκληση ομαδικής κουβέντας" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 #, fuzzy msgid "Copy Address" msgstr "Α_ντιγραφή JID/Email διεύθυνσης" #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 msgid "No Results Found" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 msgid "XML Console" msgstr "XML Κονσόλα" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 #, fuzzy msgid "Start Search..." msgstr "_Έναρξη συζήτησης" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Απόγευμα" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 msgid "Paste Last Input" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Παρουσία" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 #, fuzzy msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "το JID της επαφής με την οποία θέλετε να συνομιλήσετε" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 #, fuzzy msgid "" "XMPP Address\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" "<user@domain> (any resource matches)\n" "<domain/resource> (only that resource matches)\n" "<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" "resource)\n" msgstr "" "Μπορεί να είναι ένα από τα παρακάτω:\n" "1. χρήστης@τομέας/πόρος (ταιρίαζει μόνο αυτός ο πόρος).\n" "2. χρήστης@τομέας (ταιριάζει οποιοσδήποτε πόρος).\n" "3. τομέας/πόρος (ταιρίαζει μόνο αυτός ο πόρος).\n" "4. τομέας (ταιριάζει ο τομέας, και κάθε χρήστης@τομέας,\n" "τομέας/πόρος, ή διεύθυνση που περιέχει υποτομέα." #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 #, fuzzy msgid "Reserved Name" msgstr "Όνομα προτίμησης" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 #, fuzzy msgid "Affiliation" msgstr "Εφαρμογές" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 #, fuzzy msgid "Affiliations" msgstr "Εφαρμογές" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 msgid "Reason" msgstr "Αιτία" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 msgid "Ban List" msgstr "Λίστα Ban" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 msgid "_Deny" msgstr "_Άρνηση" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 #, fuzzy msgid "_Block User" msgstr "_Ομάδα:" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 #, fuzzy msgid "_Report as Spam" msgstr "_Αναφορά σφάλματος" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 #, fuzzy msgid "_Deny…" msgstr "_Άρνηση" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 #, fuzzy msgid "Ac_cept" msgstr "Αποδοχή" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Allows the contact to see your online status" msgstr "Επιθυμώ αυτή η επαφή να γνωρίζει την κατάστασή μου μετά την αφαίρεση" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 msgid "" "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" "By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 #, fuzzy msgid "_Report Bug" msgstr "_Αναφορά σφάλματος" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 msgid "Event" msgstr "Γεγονός" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 msgid "Choose Sound" msgstr "Επιλογή ήχου" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 #, fuzzy msgid "Clear Sound" msgstr "Επιλογή ήχου" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "Αναπαραγωγή _ήχων" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 #, fuzzy msgid "_Send Files" msgstr "Αποστολή _αρχείου" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 msgid "Send" msgstr "Αποστολή" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 #, fuzzy msgid "Files to send" msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θα σταλεί..." #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 #, fuzzy msgid "Add Files" msgstr "Αρχείο:" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 #, fuzzy msgid "Remove Files" msgstr "_Αφαίρεση" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 #, fuzzy msgid "Idle since:" msgstr "από τις %s" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 #, fuzzy msgid "Mood:" msgstr "Δωμάτιο:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 #, fuzzy msgid "Activity:" msgstr "Ενεργό" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Τύπος:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Τροποποίηση λογαριασμού" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 msgid "Subscription:" msgstr "Εγγραφή:" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 #, fuzzy msgid "A restart may be required for some settings to take effect" msgstr "" "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Θα πρέπει να επανεκκινήσετε το gajim για να εφαρμοστούν " "μερικές ρυθμίσεις" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 msgid "Type to search for values..." msgstr "" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 #, fuzzy msgid "_Reset Value" msgstr "Επανα_φορά προεπιλεγμένων χρωμάτων" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 #, fuzzy msgid "Resets value to default" msgstr "Επανα_φορά προεπιλεγμένων χρωμάτων" #: gajim/data/gui/history_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Display status changes" msgstr "Καταγραφή α_λλαγών κατάστασης των επαφών" #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "Διαχειριστής ιστορικού" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Διαχειριστής" #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 #, fuzzy msgid "Search complete history" msgstr "Καταγραφή ιστορικού" #: gajim/data/gui/history_window.ui:263 msgid "Search selected day only" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:317 msgid "Store history for this chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 #, fuzzy msgid "Store History" msgstr "Καταγραφή ιστορικού" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 #, fuzzy msgid "Identified Error" msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 #, fuzzy msgid "" msgstr "Σφάλμα:" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" msgstr "" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 #, fuzzy msgid "_View Certificate" msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 #, fuzzy msgid "_Connect" msgstr "Σύνδεση" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "XMPP Chat Client" msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 msgid "A fully-featured XMPP chat client" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 #, fuzzy msgid "Show next pending event" msgstr "Εμφάνιση όλων των γεγονότων που εκκρεμούν" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " "with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " "the news with your groups." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " "on your mobile device." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Features:" msgstr "Χαρακτηριστικά διακομιστή" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 #, fuzzy msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "Ανακάλυψη υπηρεσιών χρησιμοποιώντας το λογαριασμό %s" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Even more features via plugins" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 #, fuzzy msgid "Contact list" msgstr "Επαφές" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 #, fuzzy msgid "Group chat support" msgstr "Ομαδικές συζητήσεις" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 #, fuzzy msgid "Chat history" msgstr "Καταγραφή ιστορικού" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 #, fuzzy msgid "Plugin manager" msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:61 #, fuzzy msgid "Gajim Team" msgstr "Gajim - %s" #, fuzzy #~ msgid "Chat Settings" #~ msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%i day" #~ msgid_plural "%i days" #~ msgstr[0] "πριν από %i μέρες" #~ msgstr[1] "πριν από %i μέρες" #, fuzzy #~ msgid "Composing only" #~ msgstr "Σύνθεση" #, fuzzy #~ msgid "All chat states" #~ msgstr "Όλες οι καταστάσεις" #, fuzzy #~ msgid "Privacy Lists" #~ msgstr "Προσωπικές συζητήσεις" #~ msgid "None" #~ msgstr "Κανένα" #, python-format #~ msgid "%s Status Message" #~ msgstr "Μήνυμα για κατάσταση %s" #~ msgid "Could not load image" #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα της εικόνας" #, fuzzy #~ msgid "Error." #~ msgstr "Σφάλμα:" #, fuzzy #~ msgid "_Block Contact" #~ msgstr "Επαφές" #, fuzzy #~ msgid "Block Group" #~ msgstr "Ομάδα" #, fuzzy #~ msgid "Really block this group?" #~ msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ" #~ msgid "No account available" #~ msgstr "Κανένας λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος" #~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." #~ msgstr "" #~ "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με " #~ "άλλες επαφές." #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "You are invited to {room} by {user}" #~ msgstr "Ο/Η %s μπήκε στο δωμάτιο" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%s wants to start a voice chat." #~ msgstr "O/Η %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο." #~ msgid "Could not save your settings and preferences" #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των προτιμήσεων σας" #, fuzzy #~ msgid "Error While Removing Privacy List" #~ msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αφαίρεση της εργασίας !" #, fuzzy #~ msgid "Invisibility Not Supported" #~ msgstr "Η επέκταση δεν υποστηρίζεται" #, fuzzy, python-format #~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." #~ msgstr "Λίστα ενεργών, ολοκληρωμένων και σταματημένων μεταφορών αρχείων" #, fuzzy #~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της τοπικής υπηρεσίας" #, fuzzy #~ msgid "Not Secure" #~ msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει" #, fuzzy #~ msgid "Could not Upload File" #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα της εικόνας" #, fuzzy #~ msgid "Encryption Error" #~ msgstr "Ενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση" #~ msgid "Lists all preferences and their values" #~ msgstr "Εμφανίζει όλες τις προτιμήσεις και τις τιμές τους" #~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgstr "Καταχωρεί την 'τιμή' στην τιμή του 'κλειδιού'" #~ msgid "key=value" #~ msgstr "κλειδί=τιμή" #, fuzzy #~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" #~ msgstr "" #~ "Το 'κλειδί' είναι το όνομα της προτίμησης, ενώ 'τιμή' είναι η τιμή που " #~ "του έχει προσδιοριστεί" #~ msgid "Deletes a preference item" #~ msgstr "Διαγράφει μια προτίμηση" #~ msgid "key" #~ msgstr "κλειδί" #~ msgid "name of the preference to be deleted" #~ msgstr "όνομα της προτίμησης που πρόκειται να διαγραφεί" #~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #~ msgstr "" #~ "Γράφει την τρέχουσα κατάσταση των προτιμήσεων του Gajim στο .config αρχείο" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%s is a directory but should be a file" #~ msgstr "Το %s είναι κατάλογος αλλά θα έπρεπε να είναι αρχείο" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Creating %s" #~ msgstr "Περιγραφή: %s" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed In" #~ msgstr "Σύνδεση %(nickname)s" #~ msgid "Contact Signed In" #~ msgstr "Σύνδεση επαφής" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed Out" #~ msgstr "Αποσύνδεση %(nickname)s" #~ msgid "Contact Signed Out" #~ msgstr "Αποσύνδεση επαφής" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " #~ "contact and does not have focus." #~ msgstr "" #~ "Να επιτρέπονται οι εμφανίσεις/γνωστοποιήσεις όταν είμαι _απομακρ./μη " #~ "διαθ./απασχολ./αφανής" #, fuzzy #~ msgid "default" #~ msgstr "Προεπιλογή" #, fuzzy #~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." #~ msgstr "" #~ "Αν Ψευδέςν, δε θα εμφανίζεται πλέον το άβαταρ στο παράθυρο κουβέντας" #~ msgid "I'm available." #~ msgstr "Είμαι διαθέσιμος." #~ msgid "I'm free for chat." #~ msgstr "Είμαι ελεύθερος για κουβέντα." #~ msgid "Be right back." #~ msgstr "Επιστρέφω αμέσως." #~ msgid "I'm not available." #~ msgstr "Δεν είμαι διαθέσιμος." #~ msgid "Do not disturb." #~ msgstr "Μην ενοχλείτε." #~ msgid "Bye!" #~ msgstr "Γεια χαρά!" #, fuzzy #~ msgid "Timeout loading image" #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα της εικόνας" #~ msgid "Image is too big" #~ msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη" #, fuzzy #~ msgid "Error loading image" #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα της εικόνας" #, fuzzy #~ msgid "Blocked Contacts" #~ msgstr "Επαφές" #, fuzzy #~ msgid "Group chat" #~ msgstr "Ομαδικές συζητήσεις" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark group chat" #~ msgstr "_Τοποθέτηση σελιδοδείκτη για αυτό το δωμάτιο" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "_Τοποθέτηση σελιδοδείκτη για αυτό το δωμάτιο" #, fuzzy #~ msgid "Recently used group chats" #~ msgstr "Συμμετοχή σε _ομαδική συζήτηση" #, fuzzy #~ msgid "Clear Avatar" #~ msgstr "Επιλογή Εικόνας" #, fuzzy #~ msgid "Set Avatar…" #~ msgstr "Επιλογή εικόνας" #, fuzzy #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Ρυθμίσεις" #, fuzzy #~ msgid "_Leave Group Chat" #~ msgstr "Ομαδικές συζητήσεις" #, fuzzy #~ msgid "Enter a new name for this group chat" #~ msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για τη νέα συνεδρία:" #, fuzzy #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις" #, fuzzy #~ msgid "Pop it up" #~ msgstr "_Εμφάνισε το" #, fuzzy #~ msgid "Notify me about it" #~ msgstr "_Ειδοποίησε με για αυτό" #, fuzzy #~ msgid "Show only in contact list" #~ msgstr "Εμφάνιση _αποσυνδεδεμένων χρηστών" #, fuzzy #~ msgid "No status messages" #~ msgstr "μήνυμα κατάστασης" #, fuzzy #~ msgid "All status messages" #~ msgstr "μήνυμα κατάστασης" #, fuzzy #~ msgid "Only enter/leave messages" #~ msgstr "Έχετε μη-αναγνωσμένα μηνύματα" #, fuzzy #~ msgid "Me_rge accounts" #~ msgstr "Συ_γχώνευση λογαριασμών" #, fuzzy #~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" #~ msgstr "Εμφάνιση των ά_βαταρ των επαφών στη λίστα επαφών" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " #~ "and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Αν επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τα άβαταρ των επαφών στην λίστα επαφών " #~ "και στις ομαδικές κουβέντες" #, fuzzy #~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" #~ msgstr "Εμφάνιση των _μηνυμάτων κατάστασης στη λίστα επαφών" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " #~ "name, in the contact list window, and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Αν επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τα μηνύματα κατάστασης των επαφών σας " #~ "κάτω από τα ονόματα τους στη λίστα επαφών και στις ομαδικές κουβέντες" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" #~ msgstr "Εμφάνιση των ά_βαταρ των επαφών στη λίστα επαφών" #, fuzzy #~ msgid "in _contact list" #~ msgstr "Επαφές" #, fuzzy #~ msgid "in _group chats" #~ msgstr "Συμμετοχή σε _ομαδική συζήτηση" #, fuzzy #~ msgid "Display status messages in _single chats" #~ msgstr "Εμφάνιση των _μηνυμάτων κατάστασης στη λίστα επαφών" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " #~ "changes their status or status message" #~ msgstr "" #~ "Αν είναι ψευδές, το Gajim δε θα τυπώνει γραμμή σχετική με την κατάσταση " #~ "στα παράθυρα συζητήσεων όταν η επαφή αλλάζει την κατάσταση και/ή τo " #~ "μήνυμα κατάστασης." #, fuzzy #~ msgid "Show subject after _joining a group chat" #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στην ομαδική συζήτηση" #, fuzzy #~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στην ομαδική συζήτηση" #, fuzzy #~ msgid "Show status changes (Default)" #~ msgstr "Καταγραφή α_λλαγών κατάστασης των επαφών" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " #~ "the contact" #~ msgstr "" #~ "Αν επιλεγεί, το Gajim θα σας συνδέει αυτόματα σε αυτό το δωμάτιο κατά την " #~ "εκκίνηση" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " #~ "the banner" #~ msgstr "" #~ "Αν επιλεγεί, το Gajim θα σας συνδέει αυτόματα σε αυτό το δωμάτιο κατά την " #~ "εκκίνηση" #, fuzzy #~ msgid "Chatstate" #~ msgstr "Τελευταία κατάσταση: %s" #, fuzzy #~ msgid "_When new event is received" #~ msgstr "Όταν λαμβάνεται ένα νέο γεγονός" #, fuzzy #~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" #~ msgstr "" #~ "Να επιτρέπονται οι εμφανίσεις/γνωστοποιήσεις όταν είμαι _απομακρ./μη " #~ "διαθ./απασχολ./αφανής" #, fuzzy #~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" #~ msgstr "" #~ "Να επιτρέπονται οι εμφανίσεις/γνωστοποιήσεις όταν είμαι _απομακρ./μη " #~ "διαθ./απασχολ./αφανής" #, fuzzy #~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" #~ msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A popup window about contacts that just signed in will be shown in the " #~ "bottom right of the screen " #~ msgstr "" #~ "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει για το νέο μήνυμα μέσω ενός αναδυόμενου " #~ "παραθύρου στο κάτω δεξιά μέρος της οθόνης" #, fuzzy #~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" #~ msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή:" #~ msgid "Play _sounds" #~ msgstr "Αναπαραγωγή _ήχων" #~ msgid "Ma_nage..." #~ msgstr "Δια_χείριση..." #, fuzzy #~ msgid "No_t Available" #~ msgstr "Μη διαθέσιμος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " #~ "has not been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Αν επιλεγεί, το Gajim θα έχει δικό του εικονίδιο στην περιοχή " #~ "γνωστοποίησης" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " #~ "been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Αν επιλεγεί, το Gajim θα έχει δικό του εικονίδιο στην περιοχή " #~ "γνωστοποίησης" #, fuzzy #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "λεπτά" #, fuzzy #~ msgid "Default Message" #~ msgstr "Προεπιλεγμένα μηνύματα κατάστασης" #, fuzzy #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Μήνυμα κατάστασης" #, fuzzy #~ msgid "Preset Status Messages" #~ msgstr "Προκαθορισμένα μηνύματα κατάστασης" #, fuzzy #~ msgid "_Theme" #~ msgstr "Θέμα" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " #~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " #~ "etc...)" #~ msgstr "" #~ "Αν επιλεγεί, το Gajim θα χρησιμοποιήσει εικονίδια κατάστασης σχετικά με " #~ "το πρωτόκολλο της επαφής. (πχ. Μια επαφή από το MSN θα έχει το αντίστοιχο " #~ "msn εικονίδιο για τις καταστάσεις διαθέσιμος, απομακρυσμένος κλπ..)" #, fuzzy #~ msgid "_Manage..." #~ msgstr "Διαχείριση..." #, fuzzy #~ msgid "_Store status changes of contacts in history" #~ msgstr "Καταγραφή α_λλαγών κατάστασης των επαφών" #, fuzzy #~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" #~ msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό" #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Άνοιγμα..." #, fuzzy #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "_Φιλτράρισμα:" #, fuzzy #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "_Πρωτόκολλο:" #, fuzzy #~ msgid "Privacy Lists:" #~ msgstr "Προσωπικές συζητήσεις" #, fuzzy #~ msgid "Message..." #~ msgstr "Μήνυμα" #, fuzzy #~ msgid "Preset _messages" #~ msgstr "Προκαθορισμένα μηνύματα:" #, fuzzy #~ msgid "_Type your new status message" #~ msgstr "Εισάγετε το νέο μήνυμα κατάστασης" #, fuzzy #~ msgid "Change Status Message…" #~ msgstr "Α_λλαγή μηνύματος κατάστασης" #, fuzzy #~ msgid "Mood:" #~ msgstr "Ιστορικό" #, fuzzy #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Προκαθορισμένα μηνύματα κατάστασης" #, fuzzy #~ msgid "none" #~ msgstr "ένα" #, fuzzy #~ msgid "both" #~ msgstr "Και τα δυο" #, fuzzy #~ msgid "from" #~ msgstr "Από" #, fuzzy #~ msgid "to" #~ msgstr "δύο" #, fuzzy #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "backdrops.list" #, fuzzy #~ msgid "Active for this session" #~ msgstr "Αποθήκευ_ση της συνεδρίας" #, fuzzy #~ msgid "Active on each startup" #~ msgstr "Εμφάνιση συμβουλών κατά την _εκκίνηση" #~ msgid "List of rules" #~ msgstr "Λίστα κανόνων" #, fuzzy #~ msgid "Add / Edit a rule" #~ msgstr "Επεξεργασία καταχώρησης μενού" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Επέτρεψε" #~ msgid "Deny" #~ msgstr "Άρνηση" #~ msgid "all in the group" #~ msgstr "όλους στην ομάδα" #~ msgid "all by subscription" #~ msgstr "όλους κατά συνδρομή" #~ msgid "All" #~ msgstr "Όλα" #, fuzzy #~ msgid "to send me messages" #~ msgstr "Αποστολή επιλεγμένου αρχείου στο \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "to send me queries" #~ msgstr "Αποστολή επιλεγμένου αρχείου στο \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "to view my status" #~ msgstr "" #~ "Επιθυμώ αυτή η επαφή να γνωρίζει την κατάστασή μου μετά την αφαίρεση" #, fuzzy #~ msgid "to send me status" #~ msgstr "Αποστολή επιλεγμένου αρχείου στο \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "All (including subscription)" #~ msgstr "όλους κατά συνδρομή" #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Σειρά:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " #~ "connected" #~ msgstr "" #~ "Αρνηθείτε εξουσιοδότηση σε μια επαφή ώστε να μη μπορεί να γνωρίζει πότε " #~ "είστε συνδεδεμένος" #, fuzzy #~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" #~ msgstr "" #~ "Εξουσιοδοτήστε μια επαφή ώστε να μπορεί να ξέρει πότε είστε συνδεδεμένος" #, fuzzy #~ msgid "Contact List Shortcuts" #~ msgstr "Αποσύνδεση επαφής" #, fuzzy #~ msgid "Fill in the form." #~ msgstr "Εκτέλεση στο Τερματικό" #, fuzzy #~ msgid "Message: " #~ msgstr "Προκαθορισμένα μηνύματα κατάστασης" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" #~ msgstr "Προσκαλέσατε τον/την %(contact_jid)s στο %(room_jid)s." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Invitation " #~ msgstr "Πρόσκληση ομαδικής κουβέντας" #, python-format #~ msgid "Comment: %s" #~ msgstr "Σχόλιο: %s" #, fuzzy #~ msgid "Off" #~ msgstr "Αποσυνδεδεμένος" #, fuzzy #~ msgid "Retrieving profile…" #~ msgstr "Όνομα προφίλ:" #, fuzzy #~ msgid "Wrong date format" #~ msgstr "Πληροφορίες επαφής" #, fuzzy #~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" #~ msgstr "Μορφή: ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ" #, fuzzy #~ msgid "Information received" #~ msgstr "Περισσότερες πληροφορίες..." #, fuzzy #~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." #~ msgstr "" #~ "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να δημοσιεύσετε τις πληροφορίες της " #~ "επαφής σας" #, fuzzy #~ msgid "Sending profile…" #~ msgstr "Όνομα προφίλ:" #, fuzzy #~ msgid "Information NOT published" #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του \"%s\"" #~ msgid "vCard publication failed" #~ msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε" #~ msgid "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #~ msgstr "" #~ "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά τη δημοσιοποίηση των προσωπικών πληροφοριών σας, " #~ "δοκιμάστε αργότερα." #, fuzzy #~ msgid "?password:Hidden" #~ msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Privacy List %s" #~ msgstr "backdrops.list" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Privacy List for %s" #~ msgstr "Σύνταξη συντόμευσης για :" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" #~ msgstr "Εικονίδια δράσεων" #~ msgid "Edit a rule" #~ msgstr "Επεξεργασία κανόνα" #~ msgid "Add a rule" #~ msgstr "Προσθήκη κανόνα" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Privacy Lists for %s" #~ msgstr "Σύνταξη συντόμευσης για :" #, fuzzy #~ msgid "Invalid List Name" #~ msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a name to create a privacy list." #~ msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για το νέο λογαριασμό." #, fuzzy #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Σύνθεση" #~ msgid "status message title" #~ msgstr "τίτλος μηνύματος κατάστασης" #~ msgid "status message text" #~ msgstr "κείμενο μηνύματος κατάστασης" #, fuzzy #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "Σύνδεση" #, fuzzy #~ msgid "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "Άγνωστη έκδοση του D-Bus: %s" #~ msgid "Gajim - %s" #~ msgstr "Gajim - %s" #, fuzzy #~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" #~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο λεξικό για τη γλώσσα %s" #, fuzzy #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "Αποσύνδεση επαφής" #, fuzzy #~ msgid "Quit" #~ msgstr "_Έξοδος" #, fuzzy #~ msgid "Show Contact List" #~ msgstr "Εμφάνιση _αποσυνδεδεμένων χρηστών" #, fuzzy #~ msgid "Add to Contact List" #~ msgstr "_Προσθήκη επαφής..." #, fuzzy #~ msgid "Invite Contact" #~ msgstr "Επαφές" #, fuzzy #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "Ομαδικές συζητήσεις" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." #~ msgstr "" #~ "Αν είναι αληθές, το Gajim θα εμφανίζει ένα εικονίδιο σε κάθε καρτέλα που " #~ "έχει μη αναγνωσμένα μηνύματα. Σε μερικά θέματα, αυτό το εικονίδιο έχει " #~ "κίνηση." #~ msgid "Invalid character in hostname." #~ msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας στο όνομα του διακομιστή." #~ msgid "Server address required." #~ msgstr "Απαιτείται η διεύθυνση του διακομιστή." #~ msgid "Invalid character in username." #~ msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας στο όνομα του χρήστη." #~ msgid "Invalid character in resource." #~ msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας στον πόρο." #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing in." #~ msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή:" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing out." #~ msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή:" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for new message notification." #~ msgstr "Ειδοπ_οιήσεις για κατάσταση κουβέντας:" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer request." #~ msgstr "_Ειδοποίησε με όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer errors." #~ msgstr "_Ειδοποίησε με όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου" #, fuzzy #~ msgid "Event Type" #~ msgstr "Γεγονός" #, fuzzy #~ msgid "Event desc" #~ msgstr "Γεγονότα" #, fuzzy #~ msgid "No response from the Server" #~ msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στο διακομιστή" #, fuzzy #~ msgid "Resource Conflict" #~ msgstr "Θα πρέπει να προσδιορίσετε ένα όνομα χρήστη !" #, fuzzy #~ msgid "Unable to load image" #~ msgstr "Σε κάθε _μήνυμα" #, fuzzy #~ msgid "Media type not supported: %s" #~ msgstr "Η επέκταση δεν υποστηρίζεται" #~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" #~ msgstr "Gajim: Οδηγός δημιουργίας λογαριασμού" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to have an account in order to connect\n" #~ "to the XMPP network." #~ msgstr "" #~ "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προτού μπορέσετε\n" #~ "να συνδεθείτε στο Jabber." #, fuzzy #~ msgid "I already have an account I want to _use" #~ msgstr "Έχω ήδη ένα λογαριασμό που θέλω να χρησιμοποιήσω" #~ msgid "I want to _register for a new account" #~ msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαριασμό" #~ msgid "Please choose one of the options below:" #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα από τα παρακάτω:" #, fuzzy #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα δεδομένα για τον υπάρχων λογαριασμό σας" #, fuzzy #~ msgid "_XMPP Address:" #~ msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης email" #, fuzzy #~ msgid "Anon_ymous authentication" #~ msgstr "Χρήση πιστοποίησης" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:" #~ msgid "Save pass_word" #~ msgstr "_Αποθήκευση κωδικού" #~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό" #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_Εξυπηρετητής:" #~ msgid "Manage..." #~ msgstr "Διαχείριση..." #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "_Θύρα:" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "Για προ_χωρημένους" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Connecting to server\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgstr "" #~ "Ο λογαριασμός δημιουργείται\n" #~ "\n" #~ "Παρακαλώ περιμένετε..." #~ msgid "Connect when I press Finish" #~ msgstr "Σύνδεση όταν επιλέξω Τέλος" #~ msgid "Set my profile when I connect" #~ msgstr "Καθορισμός του προφίλ μου κατά τη σύνδεση" #~ msgid "_Finish" #~ msgstr "_Τέλος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " #~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " #~ "main window." #~ msgstr "" #~ "Μπορείτε να αλλάξετε τις προχωρημένες επιλογές για το λογαριασμό σας " #~ "επιλέγοντας το κουμπί για Προχωρημένους, ή αργότερα εάν επιλέξετε " #~ "Λογαριασμοί από το μενού Επεξεργασία στο κυρίως παράθυρο." #~ msgid "Your new account has been created successfully" #~ msgstr "Ο νέος σας λογαριασμός δημιουργήθηκε με επιτυχία" #~ msgid "Invalid username" #~ msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη" #~ msgid "You must provide a username to configure this account." #~ msgstr "" #~ "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα χρήστη για την παραμετροποίηση του " #~ "συγκεκριμένου λογαριασμού." #, fuzzy #~ msgid "Invalid server" #~ msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη" #, fuzzy #~ msgid "Please provide a server on which you want to register." #~ msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο ψευδώνυμο που θέλετε να χρησιμοποιείτε:" #~ msgid "Invalid entry" #~ msgstr "Μη έγκυρη εγγραφή" #, fuzzy #~ msgid "Certificate Already in File" #~ msgstr "Επαφή ήδη στη λίστα επαφών" #~ msgid "Account name is in use" #~ msgstr "Το όνομα λογαριασμού είναι ήδη σε χρήση" #~ msgid "You already have an account using this name." #~ msgstr "Έχετε ήδη ένα λογαριασμό με αυτό το όνομα." #~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" #~ msgstr "Η σύνδεση με τον λογαριασμό \"%s\" χάθηκε" #~ msgid "Reconnect manually." #~ msgstr "Επανασύνδεση χειροκίνητα." #, fuzzy #~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #~ msgstr "Η μεταφορά %s αποκρίθηκε εσφαλμένα στην αίτηση εγγραφής." #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" #~ msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" #~ msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη" #~ msgid "Check your connection or try again later." #~ msgstr "Ελέγξτε τη σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα." #, fuzzy #~ msgid "Server replied: %s" #~ msgstr "Αποθηκεύτηκε στο: %s" #, fuzzy #~ msgid "Connection to proxy failed" #~ msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to account %s" #~ msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη" #, fuzzy #~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." #~ msgstr "Η σύνδεση με τον λογαριασμό \"%s\" χάθηκε" #~ msgid "Please check your login and password for correctness." #~ msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα χρήστη και το συνθηματικό σας." #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "HTTP Connect" #~ msgstr "Σύνδεση HTTP" #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "Διεύ_θυνση:" #, fuzzy #~ msgid "Use HTTP prox_y" #~ msgstr "_Χρήση μεσολαβητή" #, fuzzy #~ msgid "_BOSH URL" #~ msgstr "Διεύ_θυνση:" #, fuzzy #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "Διεύ_θυνση:" #, fuzzy #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "Σύνδεση" #, fuzzy #~ msgid "Contact list, list of contacts" #~ msgstr "Καταγραφή α_λλαγών κατάστασης των επαφών" #~ msgid "You are participating in one or more group chats" #~ msgstr "Συμμετέχετε σε μία ή περισσότερες ομαδικές κουβέντες" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " #~ "chats.\n" #~ "Are you sure you want to go invisible?" #~ msgstr "" #~ "Εάν αλλάξετε την κατάστασή σας σε αόρατη, θα αποσυνδεθείτε από αυτές τις " #~ "ομαδικές συζητήσεις. Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να γίνεται αόρατος/η;" #, fuzzy #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "Αποσύνδεση επαφής" #, fuzzy #~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgstr "" #~ "Δε μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εάν είστε αόρατος" #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Αφανής" #, fuzzy #~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." #~ msgstr "" #~ "Δε μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εάν είστε αόρατος" #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "Αόρατ_ος" #, fuzzy #~ msgid "Yesterday" #~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" #~ msgstr[0] "Χθες" #~ msgstr[1] "Χθες" #, fuzzy #~ msgid "_Cancel Upload" #~ msgstr "_Άκυρο" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " #~ "will be lost." #~ msgstr "" #~ "Εάν κλείσετε αυτήν την καρτέλα και έχετε απενεργοποιημένο το ιστορικό, το " #~ "μήνυμα θα χαθεί." #, fuzzy #~ msgid "Unregister Failed" #~ msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε" #, fuzzy #~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" #~ msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" #, fuzzy #~ msgid "New Password" #~ msgstr "Αποθήκευση κωδικού" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;" #~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" #~ msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού από το Gajim και από τον _εξυπηρετητή" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a password" #~ msgstr "Πρέπει να πληκτρολογήσετε ένα κωδικό." #, fuzzy #~ msgid "You still have open chats in your account %s" #~ msgstr "Δεν έχετε κανέναν ενεργό λογαριασμό" #, fuzzy #~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." #~ msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να αποσυνδεθείτε." #, fuzzy #~ msgid "Password required" #~ msgstr "Απαιτείται κωδικός" #, fuzzy #~ msgid "Still connected to the server" #~ msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στο διακομιστή" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " #~ "connection will be lost." #~ msgstr "Αν αφαιρεθεί, η σύνδεση θα χαθεί." #, fuzzy #~ msgid "Connection to server %s failed" #~ msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" #, fuzzy #~ msgid "What would you like to do?" #~ msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;" #, fuzzy #~ msgid "Remove only from Gajim" #~ msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού μόν_ο από το Gajim" #, fuzzy #~ msgid "Contents" #~ msgstr "_Περιεχόμενα" #, fuzzy #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "_Συχνές ερωτήσεις" #~ msgid "Save as Preset Status Message" #~ msgstr "Αποθήκευση ως προκαθορισμένο μήνυμα κατάστασης" #, fuzzy #~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" #~ msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση πρόσβασης GPG για το λογαριασμό %s" #, fuzzy #~ msgid "Join a group chat" #~ msgstr "Συμμετοχή σε _ομαδική συζήτηση" #, fuzzy #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Αποδοχή" #, fuzzy #~ msgid "New entry received" #~ msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής στο μενού" #, fuzzy #~ msgid "You have received new entry:" #~ msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής στο μενού" #, fuzzy #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "Όνομα εικονιδίου" #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "Τελευταία τροποποίηση:" #, fuzzy #~ msgid "Send file?" #~ msgstr "Αποστολή _αρχείου" #, fuzzy #~ msgid "Mail _client" #~ msgstr "_Εφαρμογή αλληλογραφίας:" #, fuzzy #~ msgid "_Browser" #~ msgstr "_Περιηγητής:" #, fuzzy #~ msgid "_File manager" #~ msgstr "_Διαχειριστής αρχείων:" #, fuzzy #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Εφαρμογές" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" #~ msgstr "%d μη αναγνωσμένο μεμονωμένο μήνυμα" #, fuzzy #~ msgid "RST XHTML Generator" #~ msgstr "Γενικά" #~ msgid "New Single Message" #~ msgstr "Νέο μονό μήνυμα" #, fuzzy #~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgid "twelve" #~ msgstr "δώδεκα" #~ msgid "one" #~ msgstr "ένα" #~ msgid "two" #~ msgstr "δύο" #~ msgid "three" #~ msgstr "τρία" #~ msgid "four" #~ msgstr "τέσσερα" #~ msgid "five" #~ msgstr "πέντε" #~ msgid "six" #~ msgstr "έξι" #~ msgid "seven" #~ msgstr "επτά" #~ msgid "eight" #~ msgstr "οκτώ" #~ msgid "nine" #~ msgstr "εννιά" #~ msgid "ten" #~ msgstr "δέκα" #~ msgid "eleven" #~ msgstr "έντεκα" #~ msgid "%(0)s o'clock" #~ msgstr "%(0)s ακριβώς" #~ msgid "five past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s και πέντε" #~ msgid "ten past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s και δέκα" #~ msgid "quarter past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s και τέταρτο" #~ msgid "twenty past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s και είκοσι" #~ msgid "twenty five past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s και εικοσιπέντε" #~ msgid "half past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s και μισή" #~ msgid "twenty five to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s παρά εικοσιπέντε" #~ msgid "twenty to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s παρά είκοσι" #~ msgid "quarter to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s παρά τέταρτο" #~ msgid "ten to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s παρά δέκα" #~ msgid "five to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s παρά πέντε" #~ msgid "%(1)s o'clock" #~ msgstr "%(1)s ακριβώς" #~ msgid "Night" #~ msgstr "Νύχτα" #~ msgid "Early morning" #~ msgstr "Νωρίς το πρωί" #~ msgid "Morning" #~ msgstr "Πρωί" #~ msgid "Almost noon" #~ msgstr "Σχεδόν μεσημέρι" #~ msgid "Noon" #~ msgstr "Μεσημέρι" #~ msgid "Afternoon" #~ msgstr "Απόγευμα" #~ msgid "Evening" #~ msgstr "Απόγευμα" #~ msgid "Late evening" #~ msgstr "Αργά το απόγευμα" #~ msgid "Start of week" #~ msgstr "Αρχή εβδομάδας" #~ msgid "Middle of week" #~ msgstr "Μέση της εβδομάδας" #~ msgid "End of week" #~ msgstr "Τέλος εβδομάδας" #~ msgid "Weekend!" #~ msgstr "Σαββατοκύριακο!" #~ msgid "message" #~ msgstr "μήνυμα" #, fuzzy #~ msgid "error: %s" #~ msgstr "Μήνυμα σφάλματος: %s" #, fuzzy #~ msgid "Form: %s" #~ msgstr "Από %s" #, fuzzy #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "Είσοδος δεδομένων XML" #, fuzzy #~ msgid "Ttitle" #~ msgstr "Τίτλος:" #, fuzzy #~ msgid "Screen" #~ msgstr "πράσινο" #, fuzzy #~ msgid "Conversation with " #~ msgstr "Ιστορικό συζητήσεων" #, fuzzy #~ msgid "Continued conversation" #~ msgstr "Σύνδεση" #, fuzzy #~ msgid "%s has invited you to join a discussion" #~ msgstr "Ο/Η %(contact_jid)s σας προσκάλεσε στο %(room_jid)s" #~ msgid "_Send Private Message" #~ msgstr "_Αποστολή προσωπικού μηνύματος" #, fuzzy #~ msgid "Participant Actions" #~ msgstr "Συμμετέχοντες" #~ msgid "_Voice" #~ msgstr "_Φωνή" #~ msgid "Mo_derator" #~ msgstr "_Συντονιστής" #~ msgid "_Member" #~ msgstr "_Μέλος" #~ msgid "_Admin" #~ msgstr "_Διαχειριστής" #~ msgid "_Owner" #~ msgstr "_Ιδιοκτήτης" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Contact List" #~ msgstr "_Προσθήκη επαφής..." #, fuzzy #~ msgid "_Execute command" #~ msgstr "_Εκτέλεση εντολής..." #, fuzzy #~ msgid "Change _Nickname..." #~ msgstr "Αλλαγή _ψευδώνυμου" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Group Chat" #~ msgstr "Αρχηγός ομάδας παραθύρων" #, fuzzy #~ msgid "Change _Subject..." #~ msgstr "Αλλαγή _θέματος" #, fuzzy #~ msgid "Configure _Group Chat..." #~ msgstr "Συμμετοχή σε _Ομαδική Συζήτηση..." #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Group Chat" #~ msgstr "Αρχηγός ομάδας παραθύρων" #, fuzzy #~ msgid "_Request Voice" #~ msgstr "_Φωνή" #, fuzzy #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "_Τοποθέτηση σελιδοδείκτη για αυτό το δωμάτιο" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "Άγνωστη έκδοση του D-Bus: %s" #, fuzzy #~ msgid "View certificate…" #~ msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη" #, fuzzy #~ msgid "Continue" #~ msgstr "_Συνέχεια" #~ msgid "" #~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " #~ "IS RUNNING)" #~ msgstr "" #~ "Θέλετε να καθαρίσετε τη βάση δεδομένων; (ΑΝΤΕΝΔΕΙΚΝΥΤΑΙ ΙΣΧΥΡΑ ΕΑΝ ΤΟ " #~ "GAJIM ΤΡΕΧΕΙ)" #, fuzzy #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει σταλεί" #, fuzzy #~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" #~ msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" είναι συνδεδεμένος με το διακομιστή" #, fuzzy #~ msgid "Error While Saving" #~ msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη της υπηρεσίας. %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n" #~ "Save as %(new_filename)s?" #~ msgstr "" #~ "Η εικόνα δεν είναι δυνατό να αποθηκευτεί στη μορφή %(type)s. Να " #~ "αποθηκευτεί ως %(new_filename)s;" #, fuzzy #~ msgid "Save _As" #~ msgstr "Έχει" #, fuzzy #~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" #~ msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID" #, fuzzy #~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." #~ msgstr "" #~ "Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή περιέχει μη επιτρεπόμενους " #~ "χαρακτήρες." #~ msgid "You may specify a reason below:" #~ msgstr "Μπορείτε να προσδιορίσετε ένα λόγο παρακάτω:" #~ msgid "Banning %s" #~ msgstr "Απαγορεύοντας την πρόσβαση στον %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Να γίνεται πάντα ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/παραθύρου ομαδικής " #~ "κουβέντας για αυτά τα δωμάτια (jids χωρισμένα με κενά)." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Να μην γίνεται ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/παραθύρου ομαδικής " #~ "κουβέντας για αυτά τα δωμάτια (jids χωρισμένα με κενά)." #, fuzzy #~ msgid "Leave Group Chats" #~ msgstr "Ομαδικές συζητήσεις" #, fuzzy #~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #, fuzzy #~ msgid "You have not joined a group chat." #~ msgstr "Ο/Η %s μπήκε στο δωμάτιο" #, fuzzy #~ msgid "You left the following group chats:" #~ msgstr "Βρίσκεστε ήδη στο δωμάτιο %s" #, fuzzy #~ msgid "Jabberd2 workaround." #~ msgstr "Ειδική παράκαμψη για το jabberd2" #, fuzzy #~ msgid "Configure Services…" #~ msgstr "Εύρεση _υπηρεσιών..." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Bookmarks" #~ msgstr "Ομαδική συζήτηση" #, fuzzy #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "_Τοποθέτηση σελιδοδείκτη για αυτό το δωμάτιο" #, fuzzy #~ msgid "Remove Bookmark" #~ msgstr "_Τοποθέτηση σελιδοδείκτη για αυτό το δωμάτιο" #, fuzzy #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Εξυπηρετητής:" #, fuzzy #~ msgid "_Password" #~ msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:" #, fuzzy #~ msgid "Join chat when connected" #~ msgstr "Αποσύνδεση επαφής" #, fuzzy #~ msgid "New Group Chat" #~ msgstr "Αρχηγός ομάδας παραθύρων" #~ msgid "This bookmark has invalid data" #~ msgstr "Αυτός ο σελιδοδείκτης έχει μη έγκυρα δεδομένα" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " #~ "bookmark." #~ msgstr "" #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα πεδία του διακομιστή και του δωματίου ή " #~ "διαφορετικά αφαιρέστε το σελιδοδείκτη." #, fuzzy #~ msgid "Character not allowed" #~ msgstr "Δεν επιτρέπεται το ψευδώνυμο: %s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Chat" #~ msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID" #~ msgid "Unable to join group chat" #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στην ομαδική συζήτηση" #, fuzzy #~ msgid "You are banned from group chat %s." #~ msgstr "Σας έχει απαγορευτεί η είσοδος σε αυτή την ομαδική συζήτηση." #, fuzzy #~ msgid "Remote server %s does not exist." #~ msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια συζήτηση." #, fuzzy #~ msgid "Group chat %s does not exist." #~ msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια συζήτηση." #, fuzzy #~ msgid "Group chat creation is not permitted." #~ msgstr "Δεν επιτρέπεται η δημιουργία ομαδικών συζητήσεων." #, fuzzy #~ msgid "You must use your registered nickname in %s." #~ msgstr "Πρέπει να χρησιμοποιηθεί το καταχωρημένο σας ψευδώνυμο." #, fuzzy #~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." #~ msgstr "Δεν είστε στη λίστα μελών." #, fuzzy #~ msgid "XMPP Address is not a group chat" #~ msgstr "Αυτή η μορφή συμπίεσης δεν υποστηρίζεται:" #, fuzzy #~ msgid "This is not a group chat" #~ msgstr "Αυτή η μορφή συμπίεσης δεν υποστηρίζεται:" #, fuzzy #~ msgid "Please choose a group chat" #~ msgstr "Δημιουργία νέου προφίλ" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Nickname" #~ msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη" #, fuzzy #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "Το URI \"%s\" δεν είναι έγκυρο." #, fuzzy #~ msgid "%s is not a group chat server" #~ msgstr "Αυτή η μορφή συμπίεσης δεν υποστηρίζεται:" #, fuzzy #~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it." #~ msgstr "" #~ "Απαιτείται συνθηματικό για τη είσοδο σας σε αυτή την ομαδική συζήτηση." #~ msgid "Not in Roster" #~ msgstr "εκτός λίστας επαφών" #~ msgid "I would like to add you to my roster" #~ msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster" #~ msgstr "_Προσθήκη στη λίστα επαφών" #, fuzzy #~ msgid "Manage Room" #~ msgstr "Διαχείριση σελιδοδεικτών" #, fuzzy #~ msgid "Configure Room" #~ msgstr "Ρύθμιση _δωματίου" #, fuzzy #~ msgid "Destroy Room" #~ msgstr "Περιγραφή: %s" #, fuzzy #~ msgid "Change Nick" #~ msgstr "Αλλαγή _ψευδώνυμου" #, fuzzy #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Αποσύνδεση επαφής" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID" #~ msgstr "Δωμάτιο:" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster…" #~ msgstr "_Προσθήκη στη λίστα επαφών" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID/Email" #~ msgstr "Α_ντιγραφή JID/Email διεύθυνσης" #, fuzzy #~ msgid "JID: %s" #~ msgstr "ID συστήματος:" #~ msgid "Changing Subject" #~ msgstr "Αλλαγή θέματος" #~ msgid "Please specify the new subject:" #~ msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο θέμα:" #, fuzzy #~ msgid "You (%s) joined the room" #~ msgstr "Ο/Η %s μπήκε στο δωμάτιο" #, fuzzy #~ msgid "Unable to join groupchat" #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στην ομαδική συζήτηση" #~ msgid "Groupchat Invitation" #~ msgstr "Πρόσκληση ομαδικής κουβέντας" #, fuzzy #~ msgid "%(jid)s has been invited in this room" #~ msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω από τον %(who)s: %(reason)s" #, fuzzy #~ msgid "JID is not a Groupchat" #~ msgstr "Αυτή η μορφή συμπίεσης δεν υποστηρίζεται:" #~ msgid "Invalid JID" #~ msgstr "Μη έγκυρο JID" #~ msgid "A connection is not available" #~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνδεση" #, fuzzy #~ msgid "JID already in list" #~ msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber" #, fuzzy #~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" #~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνδεση" #~ msgid "Removes contact from roster" #~ msgstr "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών" #, fuzzy #~ msgid "Not in roster" #~ msgstr "Εκτέλεση στο Τερματικό" #, fuzzy #~ msgid "Contact signed in notification color." #~ msgstr "_Προβολή τίτλου στο κουμπί" #, fuzzy #~ msgid "Contact signout notification color" #~ msgstr "_Προβολή τίτλου στο κουμπί" #, fuzzy #~ msgid "File transfer request notification color." #~ msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου" #, fuzzy #~ msgid "File transfer error notification color." #~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου μενού" #, fuzzy #~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." #~ msgstr "Ειδοποίηση όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου" #, fuzzy #~ msgid "Groupchat invitation notification color" #~ msgstr "Πρόσκληση ομαδικής κουβέντας" #~ msgid "Add * and [n] in roster title?" #~ msgstr "Να προστεθεί * και [n] στον τίτλο της λίστας επαφών;" #~ msgid "Hides the banner in two persons chat window" #~ msgstr "Αποκρύπτει την κεφαλίδα στο παράθυρο προσωπικής κουβέντας" #~ msgid "I'm eating, so leave me a message." #~ msgstr "Τώρα τρώω, οπότε αφήστε μήνυμα." #, fuzzy #~ msgid "from room %s" #~ msgstr "Από %s" #, fuzzy #~ msgid "Leave Groupchats" #~ msgstr "Ομαδικές συζητήσεις" #, fuzzy #~ msgid "Auto Join" #~ msgstr "Αυτόματη είσοδος" #, fuzzy #~ msgid "Room" #~ msgstr "Δωμάτιο:" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "Occupant Actions" #~ msgstr "_Ενέργειες για τους συμμετέχοντες" #~ msgid "_Add to Roster" #~ msgstr "_Προσθήκη στη λίστα επαφών" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Room" #~ msgstr "Διαχείριση σελιδοδεικτών" #, fuzzy #~ msgid "Configure _Room..." #~ msgstr "Ρύθμιση _δωματίου" #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Room" #~ msgstr "Περιγραφή: %s" #, fuzzy #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "λογαριασμός: " #, fuzzy #~ msgid "Roster" #~ msgstr "Εμφάνιση _λίστας επαφών" #, fuzzy #~ msgid "Show only in roster" #~ msgstr "Εμφά_νιση το μόνο στο κύριο παράθυρο" #, fuzzy #~ msgid "in _roster" #~ msgstr "Εκτέλεση στο Τερματικό" #, fuzzy #~ msgid "Roster Appearance" #~ msgstr "Επεξεργασία κανόνα" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Roster..." #~ msgstr "_Προσθήκη στη λίστα επαφών" #~ msgid "_Jabber ID:" #~ msgstr "_Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "_Jabber ID" #~ msgstr "_Jabber ID:" #~ msgid "JabberID" #~ msgstr "JabberID" #, fuzzy #~ msgid "Show Roster" #~ msgstr "Εμφάνιση _λίστας επαφών" #, fuzzy #~ msgid "MUC server" #~ msgstr "Παρατηρητές" #~ msgid "Room Configuration" #~ msgstr "Ρυθμίσεις δωματίου" #~ msgid "Join _Group Chat" #~ msgstr "Συμμετοχή σε _ομαδική συζήτηση" #, fuzzy #~ msgid "Audio sessions are not available" #~ msgstr "To Session bus δεν είναι διαθέσιμο" #~ msgid "Conference" #~ msgstr "Ομαδικές συζητήσεις" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Bookmarks…" #~ msgstr "Διαχείριση σελιδοδεικτών" #, fuzzy #~ msgid "Hide _Roster" #~ msgstr "Εκτέλεση στο Τερματικό" #~ msgid "Show _Roster" #~ msgstr "Εμφάνιση _λίστας επαφών" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Room" #~ msgstr "Μη έγκυρη εγγραφή" #, fuzzy #~ msgid "Invalid room" #~ msgstr "Μη έγκυρη εγγραφή" #~ msgid "A GTK+ Jabber client" #~ msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+" #~ msgid "Changing Nickname" #~ msgstr "Αλλαγή ψευδωνύμου" #~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:" #~ msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο ψευδώνυμο που θέλετε να χρησιμοποιείτε:" #~ msgid "Bookmark already set" #~ msgstr "Ο σελιδοδείκτης έχει οριστεί ήδη" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." #~ msgstr "Το δωμάτιο \"%s\" υπάρχει ήδη στους σελιδοδείκτες σας." #~ msgid "Bookmark has been added successfully" #~ msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " #~ "contact list." #~ msgstr "" #~ "Μπορείτε να διαχειριστείτε τους σελιδοδείκτες από το μενού Ενέργειας στο " #~ "κεντρικό παράθυρο." #, fuzzy #~ msgid "The nickname contains invalid characters." #~ msgstr "" #~ "Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή περιέχει μη επιτρεπόμενους " #~ "χαρακτήρες." #, fuzzy #~ msgid "Bookmark Room" #~ msgstr "_Τοποθέτηση σελιδοδείκτη για αυτό το δωμάτιο" #, fuzzy #~ msgid "_Join New Group Chat" #~ msgstr "_Είσοδος σε Ομαδική Συζήτηση" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Όνομα:" #, fuzzy #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Περιγραφή: %s" #, fuzzy #~ msgid "Address:" #~ msgstr "_Διεύθυνση:" #, fuzzy #~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." #~ msgstr "" #~ "Δε μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε " #~ "συνδεδεμένος." #, fuzzy #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "_Ενέργειες για τους συμμετέχοντες" #~ msgid "_Modify Account..." #~ msgstr "_Επεξεργασία λογαριασμού..." #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Ακέραιος" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Κείμενο" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Τιμή" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(Κενή)" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Μυστικό" #~ msgid "Manage Proxy Profiles" #~ msgstr "Διαχείριση προφίλ μεσολαβητή" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Ιδιότητες" #, fuzzy #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "_Θύρα:" #, fuzzy #~ msgid "New Groupchat" #~ msgstr "Αρχηγός ομάδας παραθύρων" #, fuzzy #~ msgid "New Contact" #~ msgstr "Προσθήκη νέας επαφής" #~ msgid "%s GiB" #~ msgstr "%s GiB" #~ msgid "%s GB" #~ msgstr "%s GB" #~ msgid "%s MiB" #~ msgstr "%s MiB" #~ msgid "%s MB" #~ msgstr "%s MB" #~ msgid "%s KiB" #~ msgstr "%s KiB" #~ msgid "%s KB" #~ msgstr "%s KB" #~ msgid "%s B" #~ msgstr "%s B" #, fuzzy #~ msgid "%s MiB/s" #~ msgstr "%s MiB" #, fuzzy #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "Μεταφορές αρχείων" #, fuzzy #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "_Άνοιγμα του περιέχοντος φακέλου" #, fuzzy #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Προεπιλογή" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." #~ msgstr "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα αποσυνδεθείτε από αυτό το δωμάτιο." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " #~ "these transports: %s" #~ msgstr "" #~ "Δε θα μπορείτε να στείλετε και να λάβετε μηνύματα στις επαφές από αυτή τη " #~ "μεταφορά." #~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" #~ msgstr "Η επαφή \"%s\" θα αφαιρεθεί από τη λίστα επαφών σας" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also by default remove authorization " #~ "resulting in them always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Αφαιρώντας αυτή την επαφή αφαιρείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με " #~ "συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η." #, fuzzy #~ msgid "Contacts will be removed from your roster" #~ msgstr "Η επαφή \"%s\" θα αφαιρεθεί από τη λίστα επαφών σας" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "By removing these contacts:%s\n" #~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " #~ "offline." #~ msgstr "" #~ "Αφαιρώντας αυτή την επαφή αφαιρείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με " #~ "συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η." #, fuzzy #~ msgid "Con_tinue" #~ msgstr "_Συνέχεια" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "_Παύση" #~ msgid "Remove file transfer from the list." #~ msgstr "Αφαίρεση της μεταφοράς αρχείου από τη λίστα." #~ msgid "" #~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " #~ "is active, it is first stopped and then removed" #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ενέργεια αφαιρεί μια μεταφορά αρχείου από τη λίστα. Αν η μεταφορά " #~ "είναι ενεργή, τότε πρώτα διακόπτεται και μετά αφαιρείται" #~ msgid "Cancels the selected file transfer" #~ msgstr "Ακυρώνει την επιλεγμένη μεταφορά αρχείου" #, fuzzy #~ msgid "Hide the window" #~ msgstr "Αποκρύπτει το παράθυρο" #~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" #~ msgstr "Ειδοποίηση όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου" #~ msgid "From:" #~ msgstr "Από:" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Θέμα:" #~ msgid "%s wants to send you a file:" #~ msgstr "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "Όνομα: " #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Παύση" #, fuzzy #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "_Εκτέλεση εντολής..." #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Τύπος: " #~ msgid "Transferred: " #~ msgstr "Μεταφέρθηκαν: " #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Ολοκληρώθηκε" #~ msgid "Stalled" #~ msgstr "Πάγωσε" #~ msgid "Transferring" #~ msgstr "Μεταφέρεται" #~ msgid "Not started" #~ msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει" #, fuzzy #~ msgid "%s day" #~ msgid_plural "%s days" #~ msgstr[0] "πριν από %i μέρες" #~ msgstr[1] "πριν από %i μέρες" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your desired nickname in group chat\n" #~ "%s\n" #~ "is in use or registered by another occupant.\n" #~ "Please specify another nickname below:" #~ msgstr "" #~ "Το επιθυμητό ψευδώνυμο είναι σε χρήση ή καταχωρημένο από κάποιον άλλο.\n" #~ "Παρακαλώ προσδιορίστε ένα άλλο παρακάτω:" #, fuzzy #~ msgid "_Configure" #~ msgstr "_Συνέχεια" #, fuzzy #~ msgid "Change the avatar" #~ msgstr "Αλλαγή κατάστασης" #, fuzzy #~ msgid "add" #~ msgstr "Πάγωσε" #, fuzzy #~ msgid "modify" #~ msgstr "_Τροποποίηση" #, fuzzy #~ msgid "remove" #~ msgstr "_Αφαίρεση" #, fuzzy #~ msgid "Restored Message Color" #~ msgstr "Επανα_φορά προεπιλεγμένων χρωμάτων" #, fuzzy #~ msgid "Send Cus_tom Status" #~ msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος _γραμματοσειράς:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με " #~ "άλλες επαφές." #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Θέμα" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #, fuzzy #~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με " #~ "άλλες επαφές." #~ msgid "To:" #~ msgstr "Προς:" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση κατά την απώλεια της σύνδεσης" #, fuzzy #~ msgid "Server Message Archive" #~ msgstr "_Αποστολή μηνύματος διακομιστή" #, fuzzy #~ msgid "Message Carbons" #~ msgstr "Μηνύματα" #, fuzzy #~ msgid "Allow my idle _time to be sent" #~ msgstr "Να επιτρέπεται η α_ποστολή πληροφοριών για το λειτ. σύστημα" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" #~ msgstr "" #~ "Αν επιλεγεί, το Gajim θα σας συνδέει αυτόματα σε αυτό το δωμάτιο κατά την " #~ "εκκίνηση" #, fuzzy #~ msgid "_Allow local system time information to be sent" #~ msgstr "Να επιτρέπεται η α_ποστολή πληροφοριών για το λειτ. σύστημα" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" #~ msgstr "" #~ "Αν επιλεγεί, το Gajim θα σας συνδέει αυτόματα σε αυτό το δωμάτιο κατά την " #~ "εκκίνηση" #, fuzzy #~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" #~ msgstr "Να επιτρέπεται η α_ποστολή πληροφοριών για το λειτ. σύστημα" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " #~ "using" #~ msgstr "" #~ "Αν επιλεγεί, το Gajim θα σας συνδέει αυτόματα σε αυτό το δωμάτιο κατά την " #~ "εκκίνηση" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " #~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " #~ "not in the roster." #~ msgstr "" #~ "Επιλέξτε το, μόνο αν κάποιος που δεν έχετε στη λίστα επαφών σας στέλνει " #~ "spam ή άλλα ενοχλητικά μηνύματα. Χρησιμοποιήστε το με προσοχή, γιατί " #~ "μπλοκάρει όλα τα μηνύματα από κάθε επαφή που δεν έχετε στη λίστα επαφών " #~ "σας" #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to send to the other party." #~ msgstr "" #~ "Το Gajim μπορεί να να στέλνει και να λαμβάνει μετα-πληροφορίες σχετικές " #~ "με μια συζήτηση που έχετε με μια επαφή. Εδώ μπορείτε να ορίσετε τι " #~ "πληροφορίες θέλετε να στέλνετε στους άλλους." #, fuzzy #~ msgid "S_end chat state notifications" #~ msgstr "Ειδοπ_οιήσεις για κατάσταση κουβέντας:" #, fuzzy #~ msgid "Login Options" #~ msgstr "Φατσούλες:" #, fuzzy #~ msgid "Please wait while retrieving search form..." #~ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο μεταφέρεται το ιστορικό..." #, fuzzy #~ msgid "_Add contact" #~ msgstr "Προσθήκη _επαφής" #, fuzzy #~ msgid "Please wait while retrieving command list..." #~ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο μεταφέρεται το ιστορικό..." #, fuzzy #~ msgid "Choose command to execute:" #~ msgstr "Η εκτέλεση του \"%s\" απέτυχε" #, fuzzy #~ msgid "Check once more" #~ msgstr "Αντικατάσταση _όλων" #, fuzzy #~ msgid "Please wait while the command is being sent..." #~ msgstr "Ανανέωση περιεχομένων αρχείου, παρακαλώ περιμένετε..." #, fuzzy #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "_Τέλος" #~ msgid "Failed to get secret keys" #~ msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη μυστικών κλειδιών" #, fuzzy #~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." #~ msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη των μυστικών κλειδιών OpenPGP σας." #~ msgid "OpenPGP Key Selection" #~ msgstr "Επιλογή κλειδιού OpenPGP" #~ msgid "Choose your OpenPGP key" #~ msgstr "Επιλέξτε το κλειδί OpenPGP σας" #~ msgid "KeyID" #~ msgstr "Ταυτότητα κλειδιού" #~ msgid "Contact name" #~ msgstr "Όνομα επαφής" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP is not usable" #~ msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ" #~ msgid "Assign OpenPGP Key" #~ msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιού" #~ msgid "Select a key to apply to the contact" #~ msgstr "Επιλέξτε το κλειδί που θέλετε να εφαρμόσετε στην επαφή" #~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." #~ msgstr "Είστε συνδεδεμένοι χωρίς τη χρήση του OpenPGP κλειδιού σας." #, fuzzy #~ msgid "Wrong passphrase" #~ msgstr "Εσφαλμένη φράση πρόσβασης" #, fuzzy #~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" #~ msgstr "Εσφαλμένη φράση πρόσβασης" #~ msgid "Passphrase Required" #~ msgstr "Απαιτείται φράση πρόσβασης" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." #~ msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση πρόσβασης GPG για το λογαριασμό %s" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP key expired" #~ msgstr "Επιλογή κλειδιού OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωρίς OpenPGP." #~ msgid "Wrong Passphrase" #~ msgstr "Εσφαλμένη φράση πρόσβασης" #, fuzzy #~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." #~ msgstr "" #~ "Παρακαλώ εισάγετε ξανά τη φράση πρόσβασης GPG σας, ή επιλέξτε Ακύρωση." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Αποστολή νέου μηνύματος σε μια επαφή από την λίστα επαφών. Το κλειδί " #~ "OpenPGP και ο λογαριασμός είναι προαιρετικά. Εάν θέλετε να καθορίσετε " #~ "μόνο το 'λογαριασμό', χωρίς το 'κλειδί OpenPGP', απλώς θέστε το 'κλειδί " #~ "OpenPGP' σε ''." #~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" #~ msgstr "" #~ "εάν καθοριστεί, το μήνυμα θα κρυπτογραφηθεί χρησιμοποιώντας αυτό το " #~ "δημόσιο κλειδί" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " #~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " #~ "\"\"." #~ msgstr "" #~ "Αποστολή νέου μηνύματος σε μια επαφή από την λίστα επαφών. Το κλειδί " #~ "OpenPGP και ο λογαριασμός είναι προαιρετικά. Εάν θέλετε να καθορίσετε " #~ "μόνο το 'λογαριασμό', χωρίς το 'κλειδί OpenPGP', απλώς θέστε το 'κλειδί " #~ "OpenPGP' σε ''." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP:" #~ msgstr "OpenPGP: " #, fuzzy #~ msgid "Assign Open_PGP Key..." #~ msgstr "Ανάθεση κλειδιού Open_PGP" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Message Encryption" #~ msgstr "Κρυπτογράφηση OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" #~ msgstr "_Εισερχόμενο μήνυμα:" #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" #~ msgstr "To Session bus δεν είναι διαθέσιμο" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Key" #~ msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιού" #, fuzzy #~ msgid "Cancel confirmation" #~ msgstr "Πληροφορίες επαφής" #, fuzzy #~ msgid "You are invited to a groupchat" #~ msgstr "Ο/Η %s μπήκε στο δωμάτιο" #~ msgid "_Start Chat" #~ msgstr "_Έναρξη συζήτησης" #, fuzzy #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "Αμερική/Πορτ-Ο-Πρενς" #~ msgid "You are currently connected to the server" #~ msgstr "Αυτή τη στιγμή είστε συνδεδεμένος στο διακομιστή" #, fuzzy #~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." #~ msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να αποσυνδεθείτε." #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" #~ msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το επιλεγμένο μήνυμα;" #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" #~ msgstr "" #~ "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το αρχείο καταγραφής της επιλεγμένης επαφής;" #, fuzzy #~ msgid "This can not be undone." #~ msgstr "Η υπηρεσία δεν ήταν δυνατό να βρεθεί" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την ακριβή ενέργεια" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " #~ "in group chats." #~ msgstr "" #~ "Μία λίστα με λέξεις χωρισμένες με ερωτηματικά, οι οποίες θα " #~ "επισημαίνονται." #, fuzzy #~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgstr[0] "Προσθήκη νέας εγγραφής στο μενού" #~ msgstr[1] "Προσθήκη νέας εγγραφής στο μενού" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Διακόπηκε" #, fuzzy #~ msgid "Status messages displayed in chat window" #~ msgstr "Αποστολή μηνύματος και κλείσιμο παραθύρου" #, fuzzy #~ msgid "?print_status:All" #~ msgstr "Εκτύπωση όλων των σελίδων" #~ msgid "Enter and leave only" #~ msgstr "Είσοδος και έξοδος μόνο" #, fuzzy #~ msgid "?print_status:None" #~ msgstr "Εκτύπωση όλων των σελίδων" #~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" #~ msgstr "Δεν υπάρχει υποστήριξη D-Bus για την python σε αυτόν τον υπολογιστή" #~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #~ msgstr "Οι δυνατότητες του Gajim για D-Bus δε θα χρησιμοποιηθούν" #, fuzzy #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" #~ msgstr "" #~ "Δεν υπάρχει D-Bus διαθέσιμο σε αυτό το μηχάνημα ή το άρθρωμα της python " #~ "λείπει" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" #~ msgstr "" #~ "Δεν υπάρχει D-Bus διαθέσιμο σε αυτό το μηχάνημα ή το άρθρωμα της python " #~ "λείπει" #, fuzzy #~ msgid "Command line Control" #~ msgstr "Εντολές: %s" #~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω από τον %(who)s: %(reason)s" #~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "Ο %(nick)s έχει απαγορευτεί από τον %(who)s: %(reason)s" #, fuzzy #~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" #~ msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω: %(reason)s" #~ msgid "%s has left" #~ msgstr "Ο %s έφυγε" #, fuzzy #~ msgid "%s is full" #~ msgstr "Ιστορικό" #, fuzzy #~ msgid "Displa_y status messages in group chats" #~ msgstr "Εμφάνιση των _μηνυμάτων κατάστασης στη λίστα επαφών" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " #~ "connection. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με " #~ "άλλες επαφές." #, fuzzy #~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Χρήση πιστοποίησης" #, fuzzy #~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Χρήση πιστοποίησης" #, fuzzy #~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Χρήση πιστοποίησης" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to display in chat windows." #~ msgstr "" #~ "Το Gajim μπορεί να να στέλνει και να λαμβάνει μετα-πληροφορίες σχετικές " #~ "με μια συζήτηση που έχετε με μια επαφή. Εδώ μπορείτε να ορίσετε τι " #~ "πληροφορίες θέλετε να στέλνετε στους άλλους." #~ msgid "This is an irreversible operation." #~ msgstr "Αυτή η ενέργεια δεν είναι αναστρέψιμη." #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις" #, fuzzy #~ msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" #~ msgstr "Διαχειριστής βάσης δεδομένων ιστορικού Gajim" #, fuzzy #~ msgid "Toggle full / compact view" #~ msgstr "Να χρησιμοποιείται _πάντα η συμπαγής όψη" #~ msgid "Member List" #~ msgstr "Λίστα μελών" #~ msgid "Owner List" #~ msgstr "Λίστα ιδιοκτητών" #~ msgid "Administrator List" #~ msgstr "Λίστα διαχειριστών" #~ msgid "Nick" #~ msgstr "Ψευδώνυμο" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Ποιόν θέλετε να αποβάλλετε;\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Member…" #~ msgstr "Προσθήκη μέλους..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make a member?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Ποιόν θέλετε να κάνετε μέλος;\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Owner…" #~ msgstr "Προσθήκη ιδιοκτήτη..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an owner?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Ποιόν θέλετε να κάνετε ιδιοκτήτη;\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Administrator…" #~ msgstr "Προσθήκη διαχειριστή..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an administrator?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Ποιόν θέλετε να κάνετε διαχειριστή;\n" #~ "\n" #~ msgid "Error reading file:" #~ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου:" #~ msgid "Error parsing file:" #~ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου:" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Περιγραφή" #, fuzzy #~ msgid "Password encryption" #~ msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν" #, fuzzy #~ msgid "Automatic status" #~ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης" #, fuzzy #~ msgid "?features:Available" #~ msgstr "Διαθέσιμος" #, fuzzy #~ msgid "Feature" #~ msgstr "Χαρακτηριστικά διακομιστή" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Φιλτράρισμα:" #, fuzzy #~ msgid "Chat Appearance" #~ msgstr "Επεξεργασία κανόνα" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed out" #~ msgstr "" #~ "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω " #~ "δεξιά μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις αποσυνδέθηκαν στο Jabber" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "Ήχοι" #, fuzzy #~ msgid "Chat state notifications" #~ msgstr "Οπτικές γνωστοποιήσεις" #, fuzzy #~ msgid "_Away after" #~ msgstr "Αυτόματα _απομακρυσμένος μετά:" #, fuzzy #~ msgid "_Not available after" #~ msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:" #, fuzzy #~ msgid "Auto Status" #~ msgstr "Ενέργειες" #, fuzzy #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Προκαθορισμένα μηνύματα κατάστασης" #, fuzzy #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Ενέργειες" #, fuzzy #~ msgid "Video" #~ msgstr "Προσθήκη κανόνα" #, fuzzy #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Συνθήκες" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις" #, fuzzy #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "backdrops.list" #~ msgid "Advanced Configuration Editor" #~ msgstr "Επεξεργασία προχωρημένων ρυθμίσεων" #, fuzzy #~ msgid "File transfer, room bookmarks" #~ msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου" #, fuzzy #~ msgid "XML console interface" #~ msgstr "XML Κονσόλα" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " #~ "should be reported to the developers nonetheless." #~ msgstr "" #~ "Πιθανότατα δεν είναι κρίσιμο, αλλά πρέπει να αναφερθεί στους " #~ "προγραμματιστές σε κάθε περίπτωση." #, fuzzy #~ msgid "(ESession info)" #~ msgstr "Περιγραφή" #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" #~ msgstr "" #~ "Αν δεν απενεργοποιηθεί, το Gajim θα μετατρέπει όλα ascii σύμβολα όπως το " #~ "':)' με τις αντίστοιχες γραφικές φατσούλες" #, fuzzy #~ msgid "_Emoticons" #~ msgstr "Φατσούλες:" #~ msgid "_Highlight misspelled words" #~ msgstr "_Υπογράμμιση λέξεων με τυπογραφικά λάθη" #, fuzzy #~ msgid "T_heme" #~ msgstr "_Θέμα:" #, fuzzy #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Ιστορικό" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #~ msgstr "" #~ "Το jabberd 1.4 δεν δέχεται πληροφορίες sha όταν γίνεται σύνδεση σε ένα " #~ "δωμάτιο προστατευμένο με συνθηματικό. Απενεργοποιήστε αυτή την επιλογή" #, fuzzy #~ msgid "Presence" #~ msgstr "_Παρουσία" #, fuzzy #~ msgid "Emoticons disabled" #~ msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση" #, fuzzy #~ msgid "You cannot make changes to the default theme" #~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του τρέχοντος θέματος" #~ msgid "theme name" #~ msgstr "όνομα θέματος" #~ msgid "You cannot delete your current theme" #~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του τρέχοντος θέματος" #~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" #~ msgstr "Νέο μονό μήνυμα από %(nickname)s" #, fuzzy #~ msgid "New Private Message from group chat %s" #~ msgstr "Νέο προσωπικό μήνυμα από το δωμάτιο %s" #~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #, fuzzy #~ msgid "Messaged by %(nickname)s" #~ msgstr "Νέο μήνυμα από %(nickname)s" #, fuzzy #~ msgid "Status message text color." #~ msgstr "κείμενο μηνύματος κατάστασης" #, fuzzy #~ msgid "Incoming nickname font." #~ msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη" #, fuzzy #~ msgid "Status message text font." #~ msgstr "κείμενο μηνύματος κατάστασης" #~ msgid "green" #~ msgstr "πράσινο" #~ msgid "grocery" #~ msgstr "μανάβικο" #~ msgid "human" #~ msgstr "ζεστό" #~ msgid "marine" #~ msgstr "θαλασσί" #, fuzzy #~ msgid "Contact row" #~ msgstr "Επικοινωνία" #, fuzzy #~ msgid "Chat Banner" #~ msgstr "Πανό:" #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "Προσαρμογή θεμάτων Gajim" #~ msgid "Text _color:" #~ msgstr "Χρώμα _κειμένου:" #~ msgid "_Background:" #~ msgstr "Χρώμα _φόντου:" #~ msgid "Text _font:" #~ msgstr "Γρα_μματοσειρά κειμένου:" #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "Γραμματοσειρά:" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "Παύση" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "Έξω" #~ msgid "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgstr "" #~ "MUC\n" #~ "Μηνύματα" #~ msgid "Chatstate Tab Colors" #~ msgstr "Χρώματα κατάστασης κουβέντας" #, fuzzy #~ msgid "Chat message" #~ msgstr "Μήνυμα κατά_στασης:" #, fuzzy #~ msgid "Use system _default" #~ msgstr "Χρήση _προκαθορισμένου χρώματος" #, fuzzy #~ msgid "Font" #~ msgstr "Ιστορικό" #, fuzzy #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "Όνομα επαφής" #, fuzzy #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "Μήνυμα κατά_στασης:" #, fuzzy #~ msgid "Your message" #~ msgstr "Μήνυμα σφάλματος: %s" #, fuzzy #~ msgid "Chat Line Colors" #~ msgstr "Χρώματα κατάστασης κουβέντας" #, fuzzy #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "Resource:" #~ msgstr "Πόρος:" #, fuzzy #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Ρυθμίσεις" #, fuzzy #~ msgid "Client:" #~ msgstr "Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις" #, fuzzy #~ msgid "Contact time:" #~ msgstr "Ρυθμίσεις" #, fuzzy #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "Ιστορικό" #, fuzzy #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "Περιγραφή" #, fuzzy #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Ιστορικό" #, fuzzy #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Ψευδώνυμο:" #, fuzzy #~ msgid "Street:" #~ msgstr "Ρυθμίσεις" #, fuzzy #~ msgid "City:" #~ msgstr "Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις" #, fuzzy #~ msgid "State:" #~ msgstr "Ρυθμίσεις" #, fuzzy #~ msgid "Extra Address:" #~ msgstr "Επιπλέον διεύθυνση:" #, fuzzy #~ msgid "Postal Code:" #~ msgstr "Τ.Κ.:" #, fuzzy #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Ήχοι" #, fuzzy #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Ιστορικό" #, fuzzy #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "Ε-Mail:" #, fuzzy #~ msgid "Phone No.:" #~ msgstr "Τηλέφωνο:" #, fuzzy #~ msgid "Birthday:" #~ msgstr "Γενέθλια:" #, fuzzy #~ msgid "Family:" #~ msgstr "Οικογένεια:" #, fuzzy #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "Προσθήκη κανόνα" #, fuzzy #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "Ιδιότητες" #, fuzzy #~ msgid "Given:" #~ msgstr "OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "Ήχοι" #, fuzzy #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Ιστορικό" #, fuzzy #~ msgid "Company:" #~ msgstr "Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις" #, fuzzy #~ msgid "Department:" #~ msgstr "Τμήμα:" #, fuzzy #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Συνθήκες" #, fuzzy #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Ιστορικό" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Επεξεργασία %s" #~ msgid "Conversation History with %s" #~ msgstr "Ιστορικό κουβέντας με τον %s" #~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\"" #~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgstr "" #~ "Πληροφορίες σχετικές με την καταχώριση δεν έφτασαν εγκαίρως για την " #~ "μεταφορά %s" #~ msgid "Register to" #~ msgstr "Εγγραφή σε" #, fuzzy #~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" #~ msgstr "Όνομα επαφής" #, fuzzy #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Αναζήτηση" #~ msgid "Without a connection, you can not change your password." #~ msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας." #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "Μη έγκυρος κωδικός" #~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων πρέπει να είναι ίδιοι." #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "Εισάγετε τον ξανά για επιβεβαίωση:" #~ msgid "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgstr "" #~ "Το Jid %s δεν είναι σύμμορφο προς το RFC. Δεν θα προστεθεί στη λίστα " #~ "επαφών σας. Χρησιμοποιήστε κάποιο εργαλείο διαχείρισης όπως το http://jru." #~ "jabberstudio.org για να το αφαιρέσετε" #~ msgid "unsubscribe request from %s" #~ msgstr "αίτηση αφαίρεσης εξουσιοδότησης από %s" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Προσωπ. σελίδα:" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "Διαχείριση σελιδοδεικτών" #, fuzzy #~ msgid "_Title:" #~ msgstr "Τίτλος:" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "_Όνομα χρήστη:" #, fuzzy #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "Εμφάνιση κατάστασης:" #, fuzzy #~ msgid "Add JID" #~ msgstr "Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "Preference:" #~ msgstr "Προτιμήσεις" #, fuzzy #~ msgid "Preference" #~ msgstr "Προτιμήσεις" #, fuzzy #~ msgid "JID:" #~ msgstr "Το JID σας:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία της επαφής που θέλετε να προσθέσετε στο " #~ "λογαριασμό %s" #~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" #~ msgstr "" #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία της επαφής που θέλετε να προσθέσετε" #, fuzzy #~ msgid "Recently" #~ msgstr "Πρόσφατα:" #~ msgid "Add New Contact" #~ msgstr "Προσθήκη νέας επαφής" #~ msgid "_User ID:" #~ msgstr "_Ταυτότητα χρήστη:" #, fuzzy #~ msgid "Type User ID" #~ msgstr "Το αναγνωριστικό χρήστη δεν ταιριάζει" #, fuzzy #~ msgid "Type Nickname" #~ msgstr "Όνομα χρήστη" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Προσωπικές πληροφορίες" #, fuzzy #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "_Ορισμός Avatar" #, fuzzy #~ msgid "Remove Avatar" #~ msgstr "Διαγραφή ομάδας" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..." #, fuzzy #~ msgid "Yahoo! Address:" #~ msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης email" #, fuzzy #~ msgid "Forward unread messages" #~ msgstr "%d μη αναγνωσμένο μήνυμα" #, fuzzy #~ msgid "Forward unread message then disconnect" #~ msgstr "%d μη αναγνωσμένο μήνυμα" #, fuzzy #~ msgid "MSN Address:" #~ msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης email" #, fuzzy #~ msgid "End to End message encryption" #~ msgstr "Κρυπτογράφηση OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Encrypting chat messages." #~ msgstr "_Εισερχόμενο μήνυμα:" #, fuzzy #~ msgid "This session is encrypted" #~ msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο]" #, fuzzy #~ msgid "end-to-end encryption disabled" #~ msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση" #, fuzzy #~ msgid "Unable to decrypt message" #~ msgstr "Σε κάθε _μήνυμα" #, fuzzy #~ msgid "Save Image as…" #~ msgstr "Αποθήκευση εικόνας ως..." #, fuzzy #~ msgid "Exporting History Logs…" #~ msgstr "Εξαγωγή ιστορικού..." #~ msgid "When %s becomes:" #~ msgstr "Όταν το %s γίνεται:" #~ msgid "Adding Special Notification for %s" #~ msgstr "Προσθήκη ειδικής ειδοποίησης για το %s" #, fuzzy #~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" #~ msgstr "Το %s είναι κατάλογος αλλά θα έπρεπε να είναι αρχείο" #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "δημιουργία βάσης δεδομένων ιστορικού" #, fuzzy #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "Αποστολή %s" #, fuzzy #~ msgid "Rename account label" #~ msgstr "Διαχείριση λογαριασμών" #, fuzzy #~ msgid "Send Single Message..." #~ msgstr "Αποστολή μονού _μηνύματος" #, fuzzy #~ msgid "E2E encryption disabled" #~ msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση" #, fuzzy #~ msgid "uri" #~ msgstr "Το URI \"%s\" δεν είναι έγκυρο." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Install /\n" #~ "Upgrade" #~ msgstr "Πάγωσε" #, fuzzy #~ msgid "Install/Upgrade" #~ msgstr "Πάγωσε" #, fuzzy #~ msgid "Security error during download" #~ msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη" #, fuzzy #~ msgid "Error in download" #~ msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "κυανό" #, fuzzy #~ msgid "migrating logs database to indices" #~ msgstr "δημιουργία βάσης δεδομένων ιστορικού" #, fuzzy #~ msgid "Send File..." #~ msgstr "Αποστολή _αρχείου" #, fuzzy #~ msgid "Jingle File Transfer" #~ msgstr "Μεταφορές αρχείων" #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει το παράθυρο λίστας επαφών" #, fuzzy #~ msgid "Shows or hides the ipython window" #~ msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει το παράθυρο λίστας επαφών" #, fuzzy #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "για το λογαριασμό %s" #, fuzzy #~ msgid "Exception" #~ msgstr "Περιγραφή" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "someone@somewhere.com would like you to add some contacts " #~ "in your roster." #~ msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου." #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "_Ενέργειες" #, fuzzy #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "Βρίσκεστε ήδη στο δωμάτιο %s" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική συζήτηση με χρήση του λογαριασμού %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #~ msgstr "" #~ "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με " #~ "άλλες επαφές." #, fuzzy #~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." #~ msgstr "" #~ "Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή περιέχει μη επιτρεπόμενους " #~ "χαρακτήρες." #, fuzzy #~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." #~ msgstr "" #~ "Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή περιέχει μη επιτρεπόμενους " #~ "χαρακτήρες." #~ msgid "Start Chat with account %s" #~ msgstr "Έναρξη κουβέντας με χρήση του λογαριασμού %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #~ msgstr "" #~ "Συμπληρώστε το jid ή το ψευδώνυμο της επαφής προς\n" #~ "την οποία θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα συζήτησης:" #, fuzzy #~ msgid "Nickname / JID" #~ msgstr "Διπλότυπο αναγνωριστικό Jabber" #~ msgid "Unable to parse \"%s\"." #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του \"%s\"." #~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" #~ msgstr "" #~ "Εμφανίζει το διαλόγο κουβέντας ώστε να μπορείτε να στέλνετε μηνύματα σε " #~ "μια επαφή" #~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgstr "το JID της επαφής με την οποία θέλετε να συνομιλήσετε" #~ msgid "Adds contact to roster" #~ msgstr "Προσθέτει μια επαφή στη λίστα επαφών" #~ msgid "jid" #~ msgstr "jid" #~ msgid "Adds new contact to this account" #~ msgstr "Προσθέτει μια νέα επαφή σε αυτό το λογαριασμό." #, fuzzy #~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" #~ msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου 'Έναρξη κουβέντας'" #~ msgid "Starts chat, using this account" #~ msgstr "Έναρξη κουβέντας με χρήση αυτού του λογαριασμού" #, fuzzy #~ msgid "Handle a xmpp:/ URI" #~ msgstr "Το URI \"%s\" δεν είναι έγκυρο." #, fuzzy #~ msgid "Message content" #~ msgstr "περιεχόμενα μηνύματος" #, fuzzy #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "_Σύνδεση σε νέο δωμάτιο" #, fuzzy #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "Δεν βρέθηκε το ψευδώνυμο: %s" #, fuzzy #~ msgid "Password to enter the room" #~ msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν" #, fuzzy #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "Το URI \"%s\" δεν είναι έγκυρο." #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Ψευδώνυμο:" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Εξυπηρετητής:" #, fuzzy #~ msgid "Join this room _automatically when I connect" #~ msgstr "Καθορισμός του προφίλ μου κατά τη σύνδεση" #, fuzzy #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "_Περιήγηση" #, fuzzy #~ msgid "Network-Watcher" #~ msgstr "Διαχειριστής ιστορικού" #, fuzzy #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "Αποκρύπτει τα κουμπιά σε παράθυρο ομαδικής κουβέντας" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "_Τοποθέτηση σελιδοδείκτη για αυτό το δωμάτιο" #, fuzzy #~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "Κάντε κλικ για να εισάγετε φατσούλα (Alt+M)" #, fuzzy #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "Προσθέτει μια επαφή στη λίστα επαφών" #, fuzzy #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "έχει την προσοχή του στην κουβέντα" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Προσθέτει μια επαφή στη λίστα επαφών" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Προσθέτει μια επαφή στη λίστα επαφών" #, fuzzy #~ msgid "Ma_ke message windows compact" #~ msgstr "Παρά_θυρο ενός μηνύματος:" #, fuzzy #~ msgid "Hide all buttons in chat windows" #~ msgstr "Αποκρύπτει τα κουμπιά σε παράθυρο ομαδικής κουβέντας" #, fuzzy #~ msgid "Hide the chat buttons" #~ msgstr "Χρήση: /%s, αποκρύπτει τα κουμπιά της κουβέντας." #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgstr "" #~ "Αν είναι αληθές, το Gajim θα κοιτάει αν κάθε επαφή που δεν είχε ως τώρα " #~ "άβαταρ, έχει τώρα ή έχει αλλά είναι πεπαλαιωμένη." #, fuzzy #~ msgid "?CLI:room" #~ msgstr "Από" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:nick" #~ msgstr "Ψευδώνυμο" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "κωδικός πρόσβασης" #, fuzzy #~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgstr "" #~ "Χρήση του D-Bus και του δαίμονα ειδοποιήσεων για εμφάνιση ειδοποιήσεων" #, fuzzy #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Τροποποίηση λογαριασμού" #, fuzzy #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "εννιά" #, fuzzy #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "Άνοιγμα υπάρχοντος μενού" #~ msgid "Notify on new _GMail email" #~ msgstr "Ειδοποίηση σε νέο μήνυμα στο _Gmail" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " #~ "emails" #~ msgstr "" #~ "Αν επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τα άβαταρ των επαφών στην λίστα επαφών " #~ "και στις ομαδικές κουβέντες" #~ msgid "GMail Options" #~ msgstr "Επιλογές Gmail" #, fuzzy #~ msgid "20" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Invited %s to %s" #~ msgstr "Αποστολή %s" #, fuzzy #~ msgid "GMail Email Received" #~ msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης email" #, fuzzy #~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" #~ msgstr "Νέα αλληλογραφία στο %(gmail_mail_address)s" #, fuzzy #~ msgid "You have %d new e-mail conversation" #~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" #~ msgstr[0] "Έχετε %d νέο μήνυμα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" #~ msgstr[1] "Έχετε %d νέα μηνύματα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" #, fuzzy #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "_Πόρος: " #~ msgid "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #~ msgstr "" #~ "Ο πόρος στέλνεται στον εξυπηρετητή Jabber ώστε να διαχωριστεί το ίδιο JID " #~ "σε δύο ή περισσότερα μέρη ανάλογα με τον αριθμό των εφαρμογών που είναι " #~ "συνδεδεμένες στον ίδιο εξυπηρετητή με τον ίδιο λογαριασμό. Έτσι μπορείτε " #~ "να είστε συνδεδεμένος με τον ίδιο λογαριασμό με πόρο 'Σπίτι' και " #~ "'Δουλειά' την ίδια στιγμή. Ο πόρος με τη μεγαλύτερη προτεραιότητα θα " #~ "λαμβάνει τα γεγονότα. (βλέπε και πιο κάτω)" #, fuzzy #~ msgid "A_djust to status" #~ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης" #, fuzzy #~ msgid "Anonymous authentication" #~ msgstr "Χρήση πιστοποίησης" #~ msgid "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" #~ "Η προτεραιότητα χρησιμοποιείται στο Jabber για να καθορίσει ποιος " #~ "λαμβάνει τα γεγονότα από τον jabber διακομιστή όταν δύο ή περισσότερες " #~ "εφαρμογές είναι συνδεδεμένες χρησιμοποιώντας τον ίδιο λογαριασμό· Η " #~ "εφαρμογή με την μεγαλύτερη προτεραιότητα λαμβάνει τα γεγονότα" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize contacts" #~ msgstr "Εμφάνιση _αποσυνδεδεμένων χρηστών" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "Αλλα_γή κωδικού πρόσβασης" #, fuzzy #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "Λίστα διαχειριστών" #, fuzzy #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "_Περιήγηση" #, fuzzy #~ msgid "Certificate is e_ncrypted" #~ msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο]" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "" #~ "Εάν επιλεγεί, το Gajim, όταν εκτελεστεί, θα συνδεθεί αυτόματα στο jabber " #~ "χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize logs with server" #~ msgstr "Εμφάνιση _αποσυνδεδεμένων χρηστών" #~ msgid "Synch_ronize account status with global status" #~ msgstr "Συγχρο_νισμός κατάστασης λογαριασμού με την γενική κατάσταση" #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "Εάν επιλεγεί, οι αλλαγές που γίνονται στη γενική κατάσταση (από τον " #~ "επιλογέα στο κάτω μέρος της λίστας επαφών) θα αλλάζουν ανάλογα την " #~ "κατάσταση αυτού του λογαριασμού" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgstr "" #~ "Αν επιλεγεί, το Gajim θα δημοσιοποιήσει μερικές ακόμα IP εκτός από τη " #~ "δική σας, ώστε να υπάρχουν περισσότερες πιθανότητες να δουλέψει η " #~ "μεταφορά αρχείων." #, fuzzy #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Ιστορικό" #, fuzzy #~ msgid "Send _keep-alive packets" #~ msgstr "Αποστολή πακέτων keep-alive" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "" #~ "Αν επιλεγεί, το Gajim θα στέλνει πακέτα keep-alive ώστε να αποφύγει την " #~ "διακοπή της σύνδεσης" #, fuzzy #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου διακομιστή/θύρας" #, fuzzy #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "Εξυπηρετητής:" #, fuzzy #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "_Θύρα:" #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "Επιλογή _κλειδιού..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό" #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "Τροποποίηση προσωπικών πληροφοριών..." #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Προσωπικές πληροφορίες" #, fuzzy #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "Σύνδεση κατά την ε_κκίνηση του Gajim" #, fuzzy #~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" #~ msgstr "Συγχρο_νισμός κατάστασης λογαριασμού με την γενική κατάσταση" #, fuzzy #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης θύρας:" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" #~ msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ" #~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να αποσυνδεθείτε." #~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgstr "" #~ "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να διαβάσετε όλα τα εκκρεμή " #~ "γεγονότα." #~ msgid "Account Name Already Used" #~ msgstr "Το όνομα λογαριασμού είναι ήδη σε χρήση" #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "Το όνομα λογαριασμού δε μπορεί να είναι κενό." #~ msgid "Account name cannot contain spaces." #~ msgstr "Το όνομα λογαριασμού δε μπορεί να έχει κενά." #, fuzzy #~ msgid "Enter a new name for account %s" #~ msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για τη νέα συνεδρία:" #, fuzzy #~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgstr "" #~ "Ένα Jabber ID πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστή" #~ "\"." #~ msgid "No such account available" #~ msgstr "Τέτοιος λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος" #~ msgid "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgstr "" #~ "Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε το λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να " #~ "τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες." #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "" #~ "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να τροποποιήσετε τις προσωπικές σας " #~ "πληροφορίες." #, fuzzy #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "" #~ "Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε το λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να " #~ "τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες." #~ msgid "THANKS:" #~ msgstr "ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ:" #~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" #~ msgstr "" #~ "Αδυναμία εγγραφής στο %s. Δε θα υπάρξει υποστήριξη για το διαχειριστή " #~ "συνεδριών" #~ msgid "Jabber Traffic" #~ msgstr "Κίνηση Jabber" #, fuzzy #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "Ενεργοποίηση" #, fuzzy #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Ιστορικό" #~ msgid "_IQ" #~ msgstr "_IQ" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Πληροφορία/Ερώτηση (Info/Query)" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "Είσοδος δεδομένων XML" #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "XML Κονσόλα για %s" #, fuzzy #~ msgid "Idle for:" #~ msgstr "XML Κονσόλα για %s" #~ msgid "Last status: %s" #~ msgstr "Τελευταία κατάσταση: %s" #~ msgid " since %s" #~ msgstr "από τις %s" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "από τις %s" #, fuzzy #~ msgid "Prefer" #~ msgstr "Προτιμήσεις" #, fuzzy #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Αυτόματη είσοδος" #, fuzzy #~ msgid "otr" #~ msgstr "Ε_ξυπηρετητής:" #, fuzzy #~ msgid "Invalid expire value" #~ msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη" #~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgstr "" #~ "Πόσα λεπτά θα παραμείνουν οι τελευταίες γραμμές από την προηγούμενη " #~ "συζήτηση." #~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωρίς OpenPGP." #, fuzzy #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο]" #~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgstr "Εν/Απενεργοποίηση _κρυπτογράφησης OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Toggle End to End Encryption" #~ msgstr "Εν/Απενεργοποίηση _κρυπτογράφησης OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP encryption enabled" #~ msgstr "Ενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση" #, fuzzy #~ msgid "The following message was encrypted" #~ msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο]" #, fuzzy #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "Εν/Απενεργοποίηση _κρυπτογράφησης OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" #~ msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι *κρυπτογραφημένο* (Δείτε:JEP:`27`)]" #, fuzzy #~ msgid "Database cannot be read." #~ msgstr "Το όνομα λογαριασμού δε μπορεί να είναι κενό." #, fuzzy #~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgstr "Αποστολή μηνύματος και κλείσιμο παραθύρου" #, fuzzy #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "Προσωπικές συζητήσεις" #~ msgid "_Administrator" #~ msgstr "_Διαχειριστής" #, fuzzy #~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgstr "" #~ "Στέλνει ένα μήνυμα στους χρήστες που είναι συνδεδεμένοι σε αυτό το " #~ "διακομιστή" #~ msgid "Sets Message of the Day" #~ msgstr "Ορίζει το Μήνυμα της ημέρας (MOTD)" #~ msgid "Updates Message of the Day" #~ msgstr "Ενημερώνει το Μήνυμα της ημέρας (MOTD)" #~ msgid "Deletes Message of the Day" #~ msgstr "Διαγράφει το Μήνυμα της ημέρας (MOTD)" #, fuzzy #~ msgid "Add _Contact..." #~ msgstr "_Προσθήκη επαφής..." #, fuzzy #~ msgid "Profile, A_vatar" #~ msgstr "Όνομα προφίλ:" #~ msgid "File _Transfers" #~ msgstr "_Μεταφορές αρχείων" #~ msgid "Help online" #~ msgstr "Online βοήθεια" #~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" #~ msgstr "Συχνές ερωτήσεις (online)" #, fuzzy #~ msgid "Fea_tures" #~ msgstr "Χαρακτηριστικά διακομιστή" #~ msgid "to %s account" #~ msgstr "στο λογαριασμό %s" #~ msgid "using %s account" #~ msgstr "χρήση του λογαριασμού %s" #~ msgid "of account %s" #~ msgstr "για το λογαριασμό %s" #~ msgid "for account %s" #~ msgstr "για το λογαριασμό %s" #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him " #~ "or her always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Αφαιρώντας αυτή την επαφή αφαιρείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με " #~ "συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η." #~ msgid "Invalid Jabber ID" #~ msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID" #~ msgid "This file is being used by another process." #~ msgstr "Αυτό το αρχείο χρησιμοποιείται από άλλη διεργασία." #~ msgid "pgp key" #~ msgstr "κλειδί pgp" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Αποστολή νέου μηνύματος σε μια επαφή από την λίστα επαφών. Το κλειδί " #~ "OpenPGP και ο λογαριασμός είναι προαιρετικά. Εάν θέλετε να καθορίσετε " #~ "μόνο το 'λογαριασμό', χωρίς το 'κλειδί OpenPGP', απλώς θέστε το 'κλειδί " #~ "OpenPGP' σε ''." #, fuzzy #~ msgid "Please first choose another theme as your current theme." #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο θέμα πρώτα." #~ msgid "Your passphrase is incorrect" #~ msgstr "H φράση πρόσβασης είναι λανθασμένη" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect" #~ msgstr "H φράση πρόσβασης είναι λανθασμένη" #~ msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." #~ msgstr "Λάβατε το αρχείο %(filename)s από τον/την %(name)s επιτυχώς." #, fuzzy #~ msgid "Set logs directory" #~ msgstr "δημιουργία φακέλου %s" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Bookmarks..." #~ msgstr "/Προβολή/_Διαχείριση" #~ msgid "Change Status Message..." #~ msgstr "Αλλαγή μηνύματος κατάστασης..." #~ msgid "_Change Status Message..." #~ msgstr "Αλλαγή μηνύματος _κατάστασης..." #~ msgid "" #~ "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " #~ "interested in yours" #~ msgstr "" #~ "Δεν ενδιαφέρεστε για την παρουσία ή μη της επαφής, και ούτε αυτός/η " #~ "ενδιαφέρεται για εσάς" #, fuzzy #~ msgid "Error description..." #~ msgstr "Σφάλμα συστήματος" #, fuzzy #~ msgid "View contact information (Ctrl+I)" #~ msgstr "έχει την προσοχή του στην κουβέντα" #, fuzzy #~ msgid "All Chat Histories" #~ msgstr "Παλιό όνομα - Κείμενο - Αριθμός" #, fuzzy #~ msgid "homepage url" #~ msgstr "Προσωπ. σελίδα:" #~ msgid "More" #~ msgstr "Περισσότερα" #~ msgid "creating %s directory" #~ msgstr "δημιουργία φακέλου %s" #, fuzzy #~ msgid "%s is not the name of a group chat." #~ msgstr "Ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/ παραθύρου ομαδικής κουβέντας." #, fuzzy #~ msgid "Session Management" #~ msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε" #~ msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." #~ msgstr "Το Gajim απαιτεί Xserver για να εκτελεστεί. Έξοδος..." #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above" #~ msgstr "Το Gajim απαιτεί PyGTK 2.6 ή νεότερο" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..." #~ msgstr "Το Gajim απαιτεί PyGTK 2.6 ή νεότερο για να εκτελεστεί. Έξοδος..." #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above" #~ msgstr "Το Gajim απαιτεί GTK 2.6 ή νεότερο" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..." #~ msgstr "Το Gajim απαιτεί GTK 2.6 ή νεότερο για να εκτελεστεί. Έξοδος..." #~ msgid "Gajim needs pywin32 to run" #~ msgstr "Το Gajim χρειάζεται την pywin32 για να εκτελεστεί" #~ msgid "Gajim is already running" #~ msgstr "Το Gajim εκτελείται ήδη" #~ msgid "" #~ "Another instance of Gajim seems to be running\n" #~ "Run anyway?" #~ msgstr "" #~ "Φαίνεται πως εκτελείται ήδη μια διεργασία του Gajim.\n" #~ "Σίγουρα να εκτελεστεί;" #~ msgid "A programming error has been detected" #~ msgstr "Εντοπίστηκε ένα προγραμματιστικό σφάλμα" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Λεπτομέρειες" #, fuzzy #~ msgid "Jabber ID: " #~ msgstr "ID συστήματος:" #~ msgid "Resource: " #~ msgstr "Πόρος: " #~ msgid "Subscription: " #~ msgstr "Εγγραφή: " #, fuzzy #~ msgid "Mood: " #~ msgstr "Δωμάτιο:" #, fuzzy #~ msgid "Activity: " #~ msgstr "Ενεργό" #, fuzzy #~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" #~ msgstr "Gajim - ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each " #~ "startup." #~ msgstr "" #~ "Αν είναι αληθές, το Gajim καταχωρείται στο xmpp:// σε κάθε έναρξη του." #, fuzzy #~ msgid "Gajim is not the default Jabber client" #~ msgstr "Gajim - ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+" #, fuzzy #~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" #~ msgstr "Θέλετε να αντικατασταθεί;" #, fuzzy #~ msgid "Execute Command..." #~ msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της εντολής:" #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Ενέργειες" #~ msgid "Conditions" #~ msgstr "Συνθήκες" #~ msgid "Advanced Notifications Control" #~ msgstr "Προχωρημένος έλεγχος ειδοποιήσεων" #~ msgid "Busy " #~ msgstr "Απασχολημένος" #, fuzzy #~ msgid "Contact Change Status " #~ msgstr "Η επαφή άλλαξε κατάσταση" #~ msgid "Don't have " #~ msgstr "Δεν έχει" #, fuzzy #~ msgid "File Transfer Started " #~ msgstr "Η μεταφορά αρχείου διακόπηκε" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Message Highlight " #~ msgstr "Επισήμανση " #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Message Received " #~ msgstr "Λήφθηκε μήνυμα ομαδικής συζήτησης" #~ msgid "Launch a command" #~ msgstr "Εκτέλεση εντολής" #, fuzzy #~ msgid "One or more special statuses..." #~ msgstr "Ορισμένες ειδικές καταστάσεις..." #, fuzzy #~ msgid "Online / Free For Chat" #~ msgstr "Online εγχειρίδιο για αυτήν την εφαρμογή" #~ msgid "Play a sound" #~ msgstr "Αναπαραγωγή ήχου" #~ msgid "When " #~ msgstr "Όταν" #, fuzzy #~ msgid "_Disable auto opening chat window" #~ msgstr "Αποκρύπτει τα κουμπιά σε παράθυρο ομαδικής κουβέντας" #, fuzzy #~ msgid "_Disable existing popup window" #~ msgstr "Εμφάνιση ενός αναδυόμενου παραθύρου κατά την λήψη μιας κλήσης" #, fuzzy #~ msgid "_Disable existing sound for this event" #~ msgstr "Το αρχείο ήχου για το παρόν γεγονός δεν υπάρχει." #, fuzzy #~ msgid "_Open chat window with user" #~ msgstr "Χρήση ενός παραθύρου κουβέντας με _καρτέλες" #, fuzzy #~ msgid "_Show event in roster" #~ msgstr "_Προβολή τίτλου στο κουμπί" #~ msgid "and I " #~ msgstr "και εγώ" #, fuzzy #~ msgid "contact(s)" #~ msgstr "Επαφές" #~ msgid "for " #~ msgstr "για" #, fuzzy #~ msgid "group(s)" #~ msgstr "Ομάδα" #~ msgid "when I'm in" #~ msgstr "όταν είμαι στο" #, fuzzy #~ msgid "_Allow him/her to see my status" #~ msgstr "Επέτρεψε τον/την να βλέπει την κατάστασή μου" #, fuzzy #~ msgid "Descrition:" #~ msgstr "Περιγραφή: %s" #, fuzzy #~ msgid "Advanced..." #~ msgstr "Προχωρημένοι" #, fuzzy #~ msgid "Display _activity of contacts in roster" #~ msgstr "Εμφάνιση των ά_βαταρ των επαφών στη λίστα επαφών" #, fuzzy #~ msgid "Display _tunes of contacts in roster" #~ msgstr "Εμφάνιση των ά_βαταρ των επαφών στη λίστα επαφών" #, fuzzy #~ msgid "Display m_ood of contacts in roster" #~ msgstr "Εμφάνιση των ά_βαταρ των επαφών στη λίστα επαφών" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster " #~ "window" #~ msgstr "" #~ "Αν επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τα άβαταρ των επαφών στην λίστα επαφών " #~ "και στις ομαδικές κουβέντες" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" #~ msgstr "" #~ "Αν επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τα άβαταρ των επαφών στην λίστα επαφών " #~ "και στις ομαδικές κουβέντες" #~ msgid "Gajim Instant Messenger" #~ msgstr "Gajim Instant Messenger" #~ msgid "English" #~ msgstr "Αγγλικά" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "Βουλγαρικά" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "Τσέχικα" #~ msgid "German" #~ msgstr "Γερμανικά" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Εληνικά" #~ msgid "British" #~ msgstr "Βρετανικά" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "Εσπεράντο" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Ισπανικά" #~ msgid "French" #~ msgstr "Γαλλικά" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Κροατικά" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Ιταλικά" #~ msgid "Norwegian (b)" #~ msgstr "Νορβηγικά (b)" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "Ολλανδικά" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "Νορβηγικά" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Πολωνέζικα" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Πορτογαλικά" #~ msgid "Brazilian Portuguese" #~ msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "Ρώσικα" #, fuzzy #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "Γερμανικά" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "Σλοβάκικα" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "Σουηδικά" #~ msgid "Chinese (Ch)" #~ msgstr "Κινέζικα (Ch)" #~ msgid "'yes', 'no', or 'both'" #~ msgstr "'ναι', 'όχι', ή 'και τα δύο'" #~ msgid "'yes', 'no' or ''" #~ msgstr "'ναι', 'όχι' ή ''" #~ msgid "Check your connection or try again later" #~ msgstr "Ελέγξτε τη σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα" #~ msgid "error: cannot open %s for reading" #~ msgstr "Το αρχείο %s δε μπορεί να ανοιχθεί για ανάγνωση" #, fuzzy #~ msgid "Unable to bind to port %s." #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της οθόνης \"%s\"." #~ msgid "A GTK+ jabber client" #~ msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+" #~ msgid "Condition" #~ msgstr "Κατάσταση" #~ msgid "when I am " #~ msgstr "όταν είμαι" #, fuzzy #~ msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #~ msgstr "" #~ "μία από τις: αποσυνδεδεμένος, συνδεδεμένος, κουβέντα, απομακρυσμένος, " #~ "εκτεταμένα-απομακρυσμένος, dnd, αόρατος " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Returns current status message(the global one unless account is specified)" #~ msgstr "" #~ "Εμφανίζει την τρέχουσα κατάσταση (τη γενική. εκτός εάν έχει προσδιοριστεί " #~ "λογαριασμός)" #~ msgid "" #~ "Usage: %s %s %s \n" #~ "\t %s" #~ msgstr "" #~ "Χρήση: %s %s %s \n" #~ "\t %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Too many arguments. \n" #~ "Type \"%s help %s\" for more info" #~ msgstr "" #~ "Το όρισμα \"%s\" δεν έχει οριστεί. \n" #~ "Πληκτρολογήστε \"%s help %s\" για περισσότερες πληροφορίες" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Argument \"%s\" is not specified. \n" #~ "Type \"%s help %s\" for more info" #~ msgstr "" #~ "Το όρισμα \"%s\" δεν έχει οριστεί. \n" #~ "Πληκτρολογήστε \"%s help %s\" για περισσότερες πληροφορίες" #~ msgid "Subject: %s" #~ msgstr "Θέμα: %s" #, fuzzy #~ msgid "Mood: %s" #~ msgstr "Δωμάτιο:" #, fuzzy #~ msgid "Activity: %s" #~ msgstr "Ενεργό" #, fuzzy #~ msgid "_Show event in systray" #~ msgstr "_Προβολή τίτλου στο κουμπί" #, fuzzy #~ msgid "Autodetect on every Gajim startup" #~ msgstr "Σύνδεση κατά την ε_κκίνηση του Gajim" #, fuzzy #~ msgid "Show systray:" #~ msgstr "_Προβολή τίτλου στο κουμπί" #~ msgid "Nickname not allowed: %s" #~ msgstr "Δεν επιτρέπεται το ψευδώνυμο: %s" #~ msgid "we are now subscribed to %s" #~ msgstr "Ο %s μόλις σας εξουσιοδότησε" #~ msgid "we are now unsubscribed from %s" #~ msgstr "πραγματοποιήθηκε αφαίρεση εξουσιοδότησης από %s" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Τροποποίηση λογαριασμού" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " #~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " #~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS " #~ "will be disabled" #~ msgstr "" #~ "Επιλέξτε το ώστε το Gajim να συνδεθεί στην θύρα 5223 όπου οι παλαιότεροι " #~ "διακομιστές αναμένουν SSL σύνδεση. Σημειώστε ότι το Gajim χρησιμοποιεί " #~ "κρυπτογράφηση TLS αυτόματα αν αυτή η δυνατότητα του γνωστοποιηθεί από τον " #~ "διακομιστή, και ότι με αυτή την επιλογή απενεργοποιείται το TLS" #~ msgid "Edit Personal Information..." #~ msgstr "Τροποποίηση προσωπικών πληροφοριών..." #~ msgid "Hostname: " #~ msgstr "Εξυπηρετητής:" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " #~ "permission only for you" #~ msgstr "" #~ "Εάν επιλεγεί, το Gajim θα αποθηκεύσει τον κωδικό πρόσβασης στο ~/.gajim/" #~ "config με δικαίωμα ανάγνωσης μόνο για εσάς" #~ msgid "Port: " #~ msgstr "Θύρα: " #~ msgid "Save _passphrase (insecure)" #~ msgstr "Αποθήκευση _φράσης πρόσβασης (περιορισμένη ασφάλεια)" #~ msgid "Use _SSL (legacy)" #~ msgstr "Χρήση _SSL (για λόγους συμβατότητας)" #~ msgid "" #~ "contact(s)\n" #~ "group(s)\n" #~ "everybody" #~ msgstr "" #~ "επαφές\n" #~ "ομάδες\n" #~ "όλοι" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" #~ "Contact row\n" #~ "Chat Banner" #~ msgstr "" #~ "Λογαριασμός\n" #~ "Ομάδα\n" #~ "Επαφή\n" #~ "Banner" #, fuzzy #~ msgid "gtk-delete" #~ msgstr "Διαγραφή" #~ msgid "" #~ "All chat states\n" #~ "Composing only\n" #~ "Disabled" #~ msgstr "" #~ "Όλες τις καταστάσεις κουβέντας\n" #~ "Μόνο αν κάποιος γράφει ένα μήνυμα\n" #~ "Απενεργοποιημένες" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Autodetect on every Gajim startup\n" #~ "Always use GNOME default applications\n" #~ "Always use KDE default applications\n" #~ "Always use Xfce default applications\n" #~ "Custom" #~ msgstr "" #~ "Αυτόματη ανίχνευση σε κάθε έναρξη του Gajim\n" #~ "Πάντα χρήση των προεπιλεγμένων εφαρμογών του GNOME\n" #~ "Πάντα χρήση των προεπιλεγμένων εφαρμογών του KDE\n" #~ "Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις" #, fuzzy #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "Διαγραφή" #~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." #~ msgstr "Δεν βρέθηκε το pysqlite2 (ή python-pysqlite2). Έξοδος..." #~ msgid "" #~ "Session bus is not available.\n" #~ "Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" #~ msgstr "" #~ "Ο δίαυλος μηνυμάτων δεν είναι διαθέσιμος.\n" #~ "Παρακαλώ συμβουλευτείτε το http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" #~ msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" #~ msgstr "Η libglade λείπει από το GTK+" #~ msgid "" #~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " #~ "version from %s" #~ msgstr "" #~ "Παρακαλώ απεγκαταστήστε την τρέχουσα έκοδση του GTK+ και εγκαταστήστε την " #~ "τελευταία σταθερή έκδοση από %s" #~ msgid "" #~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." #~ msgstr "" #~ "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το GTK+ και το PyGTK του συστήματος σας έχουν " #~ "υποστήριξη για την libglade." #~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" #~ msgstr "Το Gajim χρειάζεται την PySQLite2 για να εκτελεστεί" #, fuzzy #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk+" #~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" #~ msgstr "Δε δόθηκε φράση πρόσβασης για το OpenPGP" #~ msgid "" #~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." #~ msgstr "" #~ "Για να συνεχίσετε να στέλνετε και να λαμβάνετε μηνύματα, πρέπει να " #~ "επανασυνδεθείτε." #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Προσθήκη ειδικής _γνωστοποίησης" #~ msgid "Assign Open_PGP Key" #~ msgstr "Ανάθεση κλειδιού Open_PGP" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%(command)s , sends action to the current group chat. Use " #~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" #~ msgstr "" #~ "Χρήση: /%s <δράση>, στέλνει τη δράση στο τρέχον δωμάτιο, με χρήση τρίτου " #~ "προσώπου (π.χ. /%s χοροπηδάει)." #~ msgid "No help info for /%s" #~ msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες για το /%s" #~ msgid "Nickname not found: %s" #~ msgstr "Δεν βρέθηκε το ψευδώνυμο: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " #~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " #~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." #~ msgstr "" #~ "Χρήση: /%s <ψευδώνυμο|JID> [λόγος], απαγορεύει το JID από το δωμάτιο. Το " #~ "ψευδώνυμο του χρήστη μπορεί να αντικατασταθεί, αλλά όχι εάν περιέχει \"@" #~ "\". Εάν το JID είναι στο δωμάτιο, ο χρήστης θα πεταχτεί έξω επίσης. ΔΕΝ " #~ "υποστηρίζει κενά στο ψευδώνυμο." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason " #~ "if specified." #~ msgstr "" #~ "Χρήση: /%s [λόγος], κλείνει το τρέχον παράθυρο ή καρτέλα, ανακοινώνοντας " #~ "το λόγο εάν έχει προσδιοριστεί." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, " #~ "optionally providing a reason." #~ msgstr "" #~ "Χρήση: /%s [λόγος], προσκαλεί το JID στο τρέχον δωμάτιο, παρέχοντας " #~ "προαιρετικά και λόγο." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server " #~ "optionally using specified nickname." #~ msgstr "" #~ "Χρήση: /%s <δωμάτιο>@<διακομιστής>[/ψευδώνυμο], επιδιώκει την είσοδο στο " #~ "δωμάτιο@διακομιστή, προαιρετικά χρησιμοποιώντας το ψευδώνυμο." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by " #~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason." #~ msgstr "" #~ "Χρήση: /%s <ψευδώνυμο> [αιτία], βγάζει τον χρήστη που προσδιορίστηκε από " #~ "το δωμάτιο, προσδιορίζοντας την αιτία. ΔΕΝ υποστηρίζει κενά στο ψευδώνυμο." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " #~ "message to the occupant specified by nickname." #~ msgstr "" #~ "Χρήση: /%s <ψευδώνυμο> [μήνυμα], ανοίγει ένα παράθυρο προσωπικού διαλόγου " #~ "και στέλνει το μήνυμα στο χρήστη που προσδιορίστηκε." #, fuzzy #~ msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." #~ msgstr "" #~ "Χρήση: /%s <ψευδώνυμο>, αλλάζει το ψευδώνυμο σας στο τρέχον δωμάτιο." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." #~ msgstr "Χρήση: /%s [θέμα], εμφανίζει ή αλλάζει το θέμα στο τρέχον δωμάτιο." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." #~ msgstr "" #~ "Χρήση: /%s <μήνυμα>, στέλνει ένα μήνυμα χωρίς να γίνει έλεγχος για άλλες " #~ "εντολές." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , allow to send you messages and private " #~ "messages." #~ msgstr "" #~ "Χρήση: /%s <ψευδώνυμο>, αλλάζει το ψευδώνυμο σας στο τρέχον δωμάτιο." #~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" #~ msgstr "" #~ "Πατήστε για να δείτε τα χαρακτηριστικά (όπως μεταφορές MSN, ICQ) των " #~ "διακομιστών του jabber" #, fuzzy #~ msgid "Show _roster" #~ msgstr "Εμφάνιση _λίστας επαφών" #~ msgid "Modify Account" #~ msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%(title)s by %(artist)s\n" #~ "from %(source)s" #~ msgstr "Αριθμός - Καλλιτέχνης - Τίτλος" #~ msgid "Gajim account %s" #~ msgstr "Λογαριασμός gajim %s" #~ msgid "This account is already configured in Gajim." #~ msgstr "Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη στηθεί στο Gajim." #, fuzzy #~ msgid "Idle" #~ msgstr "Id" #, fuzzy #~ msgid "File transfer stopped by the contact at the other end" #~ msgstr "Η μεταφορά αρχείου σταμάτησε από την επαφή της άλλης πλευράς" #, fuzzy #~ msgid "Generic" #~ msgstr "Γενικά" #~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" #~ msgstr "" #~ "Ο/η %s δεν έχει στείλει ένα κλειδί OpenPGP ούτε εσείς έχετε εφαρμόσει " #~ "κάποιο" #~ msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" #~ msgstr "" #~ "Δεν βρέθηκε η εντολή: /%s (εάν θέλετε να το πείτε αυτό βάλτε το /say " #~ "μπροστά)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " #~ "person. (e.g. /%s explodes.)" #~ msgstr "" #~ "Χρήση: /%s <δράση>, στέλνει τη δράση στο τρέχον δωμάτιο, με χρήση τρίτου " #~ "προσώπου (π.χ. /%s χοροπηδάει)." #~ msgid "Please fill in the data for your new account" #~ msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα δεδομένα για το νέο λογαριασμό σας" #~ msgid "_Retype Password:" #~ msgstr "Επανά_ληψη κωδικού:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " #~ "contacts as if you had one account" #~ msgstr "" #~ "Αν έχετε 2 ή περισσότερους λογαριασμούς και έχει επιλεγεί, το Gajim θα " #~ "εμφανίζει τις επαφές σας σαν να είχατε ένα λογαριασμό" #~ msgid "2003-12-13T18:30:02Z" #~ msgstr "2003-12-13T18:30:02Z" #~ msgid "_Compact View Alt+C" #~ msgstr "_Συμπαγής όψη Alt+C" #~ msgid "Click to see past conversation in this room" #~ msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις σε αυτό το δωμάτιο" #~ msgid "Build custom query" #~ msgstr "Κατασκευή προσαρμοσμένου ερωτήματος" #~ msgid "Query Builder..." #~ msgstr "Κατασκευή ερωτήματος..." #~ msgid "Invitation Received" #~ msgstr "Παραλήφθηκε μια πρόσκληση" #~ msgid "Format of a line" #~ msgstr "Μορφή μια γραμμής κουβέντας" #~ msgid "Interface Customization" #~ msgstr "Προσαρμογή διεπαφής" #~ msgid "Also known as iChat style" #~ msgstr "Γνωστό επίσης ως στυλ iChat" #~ msgid "E_very 5 minutes" #~ msgstr "Κάθε 5 _λεπτά" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relative window" #~ msgstr "" #~ "Το Gajim θα εμφανίσει αυτόματα νέα γεγονότα αναδύοντας το ανάλογο παράθυρο" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed in" #~ msgstr "" #~ "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω " #~ "δεξιά μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις συνδέθηκαν στο Jabber" #~ msgid "" #~ "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new " #~ "event" #~ msgstr "" #~ "Το Gajim θα αλλάξει μόνο το εικονίδιο της επαφής που προκάλεσε το νέο " #~ "γεγονός" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in " #~ "the screen and the sizes of them next time you run it" #~ msgstr "" #~ "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται την θέση και το μέγεθος του κύριου " #~ "παραθύρου την επόμενη φορά που θα εκτελεστεί" #~ msgid "" #~ "Never\n" #~ "Always\n" #~ "Per account\n" #~ "Per type" #~ msgstr "" #~ "Ποτέ\n" #~ "Πάντα\n" #~ "Ανά λογαριασμό\n" #~ "Ανά τύπο" #, fuzzy #~ msgid "Outgoing Chat state noti_fications:" #~ msgstr "Ειδοπ_οιήσεις για κατάσταση κουβέντας:" #~ msgid "Print time:" #~ msgstr "Εμφάνιση χρόνου:" #~ msgid "Save _position and size for roster and chat windows" #~ msgstr "" #~ "Αποθήκευση _θέσης και μεγέθους για τη λίστα επαφών και για τα παράθυρα " #~ "κουβέντας" #~ msgid "The auto away status message" #~ msgstr "Αυτόματο μήνυμα για κατάσταση απομακρυσμένος" #~ msgid "" #~ "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " #~ "following methods may be used to inform you about it. Please note that " #~ "events about new messages only occur if it is a new message from a " #~ "contact you are not already chatting with" #~ msgstr "" #~ "Όταν ληφθεί ένα νέο συμβάν (μήνυμα, αίτημα για μεταφορά αρχείου κλπ.), " #~ "μπορεί να χρησιμοποιηθούν οι παρακάτω μέθοδοι για να ειδοποιηθείτε. " #~ "Σημειώστε πως συμβάντα για νέα μηνύματα δημιουργούνται μόνο όταν " #~ "λαμβάνονται μηνύματα από επαφές με τις οποίες δεν συζητάτε ήδη" #~ msgid "_Advanced Notifications Control..." #~ msgstr "_Προχωρημένος έλεγχος ειδοποιήσεων..." #~ msgid "_Player:" #~ msgstr "_Αναπαραγωγέας:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Ρόλος:" #~ msgid "_Remove from Roster" #~ msgstr "Α_φαίρεση από τη λίστα επαφών" #~ msgid "A_ccounts" #~ msgstr "_Λογαριασμοί" #~ msgid "OS:" #~ msgstr "Λειτ. Σύστημα:" #~ msgid "" #~ "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " #~ "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do " #~ "export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to " #~ "make it global in /etc/profile.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "Αν αυτή δεν είναι η γλώσσα για την οποία επιθυμείτε να έχετε υπογράμμιση " #~ "ορθογραφικών λαθών, τότε παρακαλείστε να καθορίσετε την $LANG όπως της " #~ "αρμόζει. Πχ. για Ελληνικά κάντε export LANG=el_GR ή export LANG=el_GR." #~ "UTF-8 στο ~/.bash_profile ή για όλους τους χρήστες στο /etc/profile.\n" #~ "\n" #~ "Η υπογράμμιση ορθογραφικών λαθών απενεργοποιήθηκε" #~ msgid "Every %s _minutes" #~ msgstr "Κάθε %s _λεπτά" #~ msgid "You will always see him or her as offline." #~ msgstr "Θα βλέπετε την επαφή πάντα ως αποσυνδεδεμένη." #~ msgid "%s is now %s (%s)" #~ msgstr "Ο %s είναι τώρα %s (%s)" #~ msgid "%s is now %s" #~ msgstr "Ο %s είναι τώρα %s" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Από: %(from_address)s" #, fuzzy #~ msgid "Network Manager support not available" #~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνδεση" #~ msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" #~ msgstr "" #~ "Η υποστήριξη για Διαχείριση συνόδων δεν είναι διαθέσιμη (δεν υπάρχει το " #~ "άρθρωμα του gnome.ui)" #~ msgid "%s does not appear to be a valid JID" #~ msgstr "Το %s δεν φαίνεται να είναι έγκυρο JID" #~ msgid "%s - Gajim" #~ msgstr "%s - Gajim" #, fuzzy #~ msgid "_New group chat" #~ msgstr "Αρχηγός ομάδας παραθύρων" #~ msgid "Log _off" #~ msgstr "_Αποσύνδεση" #~ msgid "Save passphrase" #~ msgstr "Αποθήκευση της φράσης πρόσβασης" #~ msgid "Drop %s in group %s" #~ msgstr "Προσθήκη %s στην ομάδα %s" #, fuzzy #~ msgid "Hides the buttons in two persons chat window." #~ msgstr "Αποκρύπτει τα κουμπιά στο παράθυρο προσωπικού διαλόγου" #~ msgid "Connected to server %s:%s with %s" #~ msgstr "Έγινε σύνδεση με το διακομιστή %s:%s με %s" #~ msgid "invisible" #~ msgstr "αόρατος" #~ msgid "offline" #~ msgstr "αποσυνδεδεμένος" #~ msgid "I'm %s" #~ msgstr "Είμαι %s" #~ msgid " %d unread single message" #~ msgid_plural " %d unread single messages" #~ msgstr[0] "%d μη αναγνωσμένο μεμονωμένο μήνυμα" #~ msgstr[1] "%d μη αναγνωσμένα μεμονωμένα μηνύματα" #~ msgid " %d unread group chat message" #~ msgid_plural " %d unread group chat messages" #~ msgstr[0] "%d μη αναγνωσμένο μήνυμα" #~ msgstr[1] "%d μη αναγνωσμένα μηνύματα" #~ msgid " %d unread private message" #~ msgid_plural " %d unread private messages" #~ msgstr[0] "%d μη αναγνωσμένο προσωπικό μήνυμα" #~ msgstr[1] "%d μη αναγνωσμένα προσωπικά μηνύματα" #~ msgid "Connection to host could not be established" #~ msgstr "Η σύνδεση με το διακομιστή δεν ήταν εφικτή." #~ msgid "_After time:" #~ msgstr "Μετά α_πό χρόνο:" #~ msgid "_Before time:" #~ msgstr "_Πριν από χρόνο:" #~ msgid "_Account:" #~ msgstr "_Λογαριασμός:" #~ msgid "Away " #~ msgstr "Απομακρυσμένος" #~ msgid "Down" #~ msgstr "Κάτω" #~ msgid "List of special notifications settings" #~ msgstr "Λίστα ειδικών ρυθμίσεων ειδοποιήσεων" #~ msgid "Not Available " #~ msgstr "Μη διαθέσιμος" #~ msgid "Up" #~ msgstr "Πάνω" #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" #~ msgid "_Retrieve" #~ msgstr "_Ανάκτηση" #~ msgid "Invalid room or server name" #~ msgstr "Μη έγκυρο δωμάτιο ή όνομα διακομιστή" #~ msgid "Your personal information has been published successfully." #~ msgstr "Οι προσωπικές σας πληροφορίες δημοσιοποιήθηκαν με επιτυχία." #~ msgid "Migrating Logs..." #~ msgstr "Μεταφορά ιστορικού..." #~ msgid "Gajim - %d unread message" #~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages" #~ msgstr[0] "Gajim - %d μη αναγνωσμένο μήνυμα" #~ msgstr[1] "Gajim - %d μη αναγνωσμένα μηνύματα" #~ msgid "Role: " #~ msgstr "Ρόλος: " #~ msgid "Since %s" #~ msgstr "Από τις %s" #~ msgid "Without a connection, you can not get your contact information." #~ msgstr "" #~ "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να λάβετε τις πληροφορίες της επαφής σας" #~ msgid "" #~ "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " #~ "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" #~ msgstr "" #~ "Ο ήχος που θα παιχθεί όταν ληφθεί οποιοδήποτε μήνυμα MUC. (Αυτή η ρύθμιση " #~ "ισχύει μόνο εάν είναι ορισμένη η notify_on_all_muc_messages)" #~ msgid "_Join New Room..." #~ msgstr "Σύνδεση σε _νέο δωμάτιο..." #, fuzzy #~ msgid "Please modify your special notification below" #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα από τα παρακάτω:" #, fuzzy #~ msgid "Telephone" #~ msgstr "Περιγραφή" #~ msgid "Delete Message of the Day" #~ msgstr "Διαγραφή Μηνύματος της Ημέρας" #~ msgid "I want to listen to:" #~ msgstr "Θέλω να ακούσω:" #~ msgid "Send _New Message..." #~ msgstr "_Νέο Μήνυμα..." #~ msgid "Set Message of the Day" #~ msgstr "Ορισμός Μηνύματος της Ημέρας" #~ msgid "Update Message of the Day" #~ msgstr "Ενημέρωση Μηνύματος της Ημέρας" #, fuzzy #~ msgid "_City:" #~ msgstr "Πόλη:" #, fuzzy #~ msgid "_Company:" #~ msgstr "Εταιρία:" #, fuzzy #~ msgid "_Home page:" #~ msgstr "Προσωπ. Σελίδα:" #, fuzzy #~ msgid "_Manager:" #~ msgstr "Διαχειριστής αρχείων:" #, fuzzy #~ msgid "_Mobile:" #~ msgstr "Μέσο:" #, fuzzy #~ msgid "_Profession:" #~ msgstr "Θέση:" #, fuzzy #~ msgid "_State/Provice:" #~ msgstr "Υπηρεσία" #, fuzzy #~ msgid "_Work:" #~ msgstr "Δουλειά" #~ msgid "_XML Console..." #~ msgstr "Κονσόλα _XML..." #~ msgid "Use compact view when you open a chat window" #~ msgstr "" #~ "Να χρησιμοποιείται η συμπαγής όψη όταν ανοίγετε ένα παράθυρο κουβέντας" #~ msgid "Use compact view when you open a group chat window" #~ msgstr "" #~ "Χρήση συμπαγούς προβολής κατά το άνοιγμα παραθύρου ομαδικής κουβέντας" #~ msgid "%(nickname)s in room %(room_name)s has sent you a new message." #~ msgstr "Ο/Η %(nickname)s στο δωμάτιο %(room_name)s σας έστειλε ένα μήνυμα." #~ msgid "%s has sent you a new message." #~ msgstr "Ο/Η %s σας έστειλε ένα νέο μήνυμα." #~ msgid "Logs have been successfully migrated to the database." #~ msgstr "Το ιστορικό έχει μεταφερθεί στη βάση δεδομένων με επιτυχία." #, fuzzy #~ msgid "Start Chat with Contact" #~ msgstr "Έναργξη Κουβέντας με χρήση του λογαριασμού %s" #~ msgid "All contacts in this group are offline or have errors" #~ msgstr "" #~ "Όλες οι επαφές σε αυτή την ομάδα είναι αποσυνδεδέμενες ή έχουν πρόβλημα" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Εικόνα" #~ msgid "To %s" #~ msgstr "σε %s" #~ msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" #~ msgstr "" #~ "Έχετε προσκληθεί στο δωμάτιο %(room_jid)s από τον/την %(contact_jid)s" #~ msgid "_Set Image..." #~ msgstr "_Ορισμός Εικόνας..." #~ msgid "Switch to %s" #~ msgstr "Αλλαγή σε %s" #~ msgid "using account " #~ msgstr "χρήση του λογαριασμού" #~ msgid "The filesize of image \"%s\" is too large" #~ msgstr "Το μέγεθος αρχείου της εικόνας \"%s\" είναι πολύ μεγάλο" #~ msgid "The file must not be more than 32 kilobytes." #~ msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να είναι πάνω από 32 kilobytes." #~ msgid "Timeout" #~ msgstr "Λήξη χρονικού ορίου" #~ msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" #~ msgstr "" #~ "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση ειδοποίησης για όταν ολοκληρωθεί μια μεταφορά " #~ "αρχείου" #~ msgid "Removing selected file transfer" #~ msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένης μεταφοράς αρχείου" #~ msgid "Stoping selected file transfer" #~ msgstr "Διακόπτεται η επιλεγμένη μεταφορά αρχείου" #~ msgid "" #~ "If you close this tab and you have history disabled, the message will be " #~ "lost." #~ msgstr "" #~ "Εάν κλείσετε αυτή την καρτέλα και έχετε απενεργοποιημένο το ιστορικό, το " #~ "μήνυμα θα χαθεί." #~ msgid "Cannot remove last group" #~ msgstr "Η τελευταία ομάδα δεν μπορεί να αφαιρεθεί" #~ msgid "At least one contact group must be present." #~ msgstr "Πρέπει να υπάρχει τουλάχιστον μια ομάδα επαφών." #~ msgid "" #~ "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. After you install " #~ "pysqlite3, if you want to migrate your logs to the new database, please " #~ "read: http://trac.gajim.org/wiki/MigrateLogToDot9DB Exiting..." #~ msgstr "" #~ "Η pysqlite2 (επίσης γνωστή ως python-sqlite2) λείπει. Παρακαλώ " #~ "εγκαταστήστε την pysqlite2" #~ msgid "" #~ "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and " #~ "24 in height." #~ msgstr "" #~ "Η εικόνα για τα σύμβολα πρέπει να είναι μικρότερη ή ίση με 24 pixel σε " #~ "μήκος και 24 pixel σε ύψος." #~ msgid "Changes in latest version" #~ msgstr "Αλλαγές στην τελευταία έκδοση" #~ msgid "Check for new _version on Gajim startup" #~ msgstr "Έλεγχος για _νέα έκδοση κατά την εκκίνηση του Gajim" #~ msgid "New version of Gajim available" #~ msgstr "Μια νέα έκδοση του Gajim είναι διαθέσιμη" #~ msgid "Open Download Page" #~ msgstr "Άνοιγμα Σελίδας Λήψης" #~ msgid "" #~ "It is the first time you run Gajim since the way logs are stored has " #~ "changed. Gajim can migrate your logs at this state. Migrate?" #~ msgstr "" #~ "Αυτή είναι η πρώτη φορά που τρέχετε το Gajim μετά την αλλαγή του τρόπου " #~ "αποθήκευσης του ιστορικού των συζητήσεων. Το Gajim μπορεί τώρα να " #~ "μετατρέψει το αποθηκευμένο ιστορικό. Να γίνει η μετατροπή;" #, fuzzy #~ msgid "with account " #~ msgstr "λογαριασμός: " #~ msgid "Chat with" #~ msgstr "Κουβέντα με" #~ msgid "as %s" #~ msgstr "ως %s" #~ msgid "as " #~ msgstr "ως " #, fuzzy #~ msgid "Send _New Message" #~ msgstr "_Νέο Μήνυμα" #~ msgid "Re_quest Authorization from" #~ msgstr "Aί_τηση για εξουσιοδότηση από" #~ msgid "Send Authorization to" #~ msgstr "Αποστολή Εξουσιοδότησης σε" #~ msgid "Log presences in _contact's log file" #~ msgstr "Αποθήκευση παρουσιών στο αρ_χείο με το ιστορικό της επαφής" #~ msgid "Log presences in an _external file" #~ msgstr "Αποθήκευση παρουσιών σε _εξωτερικό αρχείο" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later " #~ "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." #~ msgstr "" #~ "Ο λογαριασμός προστέθηκε με επιτυχία.\n" #~ "Μπορείτε να δείτε όλες τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας κάνοντας " #~ "\"Επεξεργασία->Λογαριασμοί\" από το κεντρικό παράθυρο" #~ msgid "" #~ "When a new message is received which is not from a contact already in a " #~ "chat window, the three following actions may happen in order for you to " #~ "be informed about it" #~ msgstr "" #~ "Όταν έχει ληφθεί ένα νέο μήνυμα που δεν προέρχεται από μια επαφή που " #~ "βρίσκεται ήδη σε ένα παράθυρο κουβέντας, οι τρεις ακόλουθες ενέργειες " #~ "μπορεί να συμβούν για να ενημερωθείτε για αυτό" #~ msgid "_Earliest" #~ msgstr "_Αρχή" #~ msgid "%s is now %s: %s" #~ msgstr "Ο %s είναι τώρα %s: %s" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "== Original Message ==\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "== Αρχικό Μήνυμα ==\n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your new account has been created successfully.\n" #~ "You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n" #~ "or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main " #~ "window." #~ msgstr "" #~ "Ο λογαριασμός προστέθηκε με επιτυχία.\n" #~ "Μπορείτε να δείτε όλες τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας κάνοντας " #~ "\"Επεξεργασία->Λογαριασμοί\" από το κεντρικό παράθυρο" #~ msgid "" #~ "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n" #~ "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " #~ "window menu." #~ msgstr "" #~ "Ο νέος λογαριασμός έχει δημιουργηθεί και έχει προστεθεί στις ρυθμίσεις " #~ "του gajim.\n" #~ "Μπορείτε να ορίσετε προχωρημένες επιλογές από το \"Επεξεργασία-" #~ ">Λογαριασμοί\" στο μενού στο κύριου παραθύρου." #~ msgid "You need to enter a valid server address to add an account." #~ msgstr "" #~ "Πρέπει να δώσετε μία έγκυρη διεύθυνση διακομιστή για προσθήκη νέου " #~ "λογαριασμού." #~ msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." #~ msgstr "" #~ "Τα ονόματα των επαφών πρέπει να είναι στην μορφή " #~ "\"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστή\"." #~ msgid "Invalid contact ID" #~ msgstr "Μη έγκυρη ταυτότητα επαφής" #~ msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." #~ msgstr "" #~ "Η ταυτότητα επαφής πρέπει να είναι στην μορφή " #~ "\"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστή\"." #~ msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." #~ msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" καταχωρήθηκε στον Jabber διακομιστή" #~ msgid "theme_name" #~ msgstr "όνομα_θέματος" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Επεξεργασία" #~ msgid "Check if you want to register for a new jabber account" #~ msgstr "Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαριασμό" #~ msgid "Click to get contact's extended information" #~ msgstr "Πατήστε για να έχετε περισσότερες πληροφορίες για αυτή την επαφή" #~ msgid "_Compact View" #~ msgstr "_Συμπαγής Όψη" #~ msgid "_Refresh" #~ msgstr "_Ανανέωση" #~ msgid "You just received a new message in room \"%s\"" #~ msgstr "Μόλις λάβατε ένα νέο μήνυμα στο δωμάτιο \"%s\"" #~ msgid "" #~ "If you close this window and you have history disabled, this message will " #~ "be lost." #~ msgstr "" #~ "Εάν κλείσετε αυτό το παράθυρο και έχετε απενεργοποιημένο το ιστορικό, " #~ "αυτό το μήνυμα θα χαθεί." #~ msgid "New _Room" #~ msgstr "Νέο _Δωμάτιο" #~ msgid "" #~ "If checked, all chat and group chat windows will have the information " #~ "area in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick " #~ "toggle compact view with Alt+C. NOTE: The last state you leave a window/" #~ "tab is not a permanent one" #~ msgstr "" #~ "Εάν ενεργοποιηθεί, όλα τα παράθυρα κουβέντας και ομαδικής κουβέντας θα " #~ "έχουν κρυμμένες την περιοχή κουμπιών στο κάτω μέρος και την περιοχή " #~ "πληροφοριών στο πάνω μέρος. Μπορείτε να εναλλάσετε σε συμπαγή όψη με το " #~ "Alt+C. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η τελευταία κατάσταση στην οποία αφήνετε ένα παράθυρο/" #~ "καρτέλα δεν είναι μόνιμη" #, fuzzy #~ msgid "Inactivate account" #~ msgstr "Δεν έχετε κανέναν ενεργό λογαριασμό" #, fuzzy #~ msgid "Po_sition:" #~ msgstr "Θέση:" #~ msgid "_Service Discovery" #~ msgstr "Ανακάλυψη _Υπηρεσιών" #~ msgid "_Service Discovery..." #~ msgstr "Ανακάλυψη _Υπηρεσιών..." #~ msgid "error appeared while processing xmpp:" #~ msgstr "σφάλμα κατά την επεξεργασία xmpp:" #~ msgid "" #~ "Cancels the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept " #~ "in the file system it will be removed. This operation is not reversable" #~ msgstr "" #~ "Σταματάει την επιλεγμένη μεταφορά αρχείου. Αν το αρχείο είναι ημιτελές, " #~ "τότε αφαιρείται. Αυτή η ενέργεια είναι μη αναστρέψιμη" #~ msgid "Chan_ge" #~ msgstr "Α_λλαγή" gajim-gajim-1.3.3/po/en_GB.po000066400000000000000000014544611413037003000156300ustar00rootroot00000000000000# English translations for Gajim - A Jabber Instant Messager package. # Copyright (C) 2006 THE Gajim - A Jabber Instant Messager'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Gajim - A Jabber Instant Messager package. # # Jeff Bailes , 2006, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-01 17:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-20 20:49+1100\n" "Last-Translator: Jeff Bailes \n" "Language-Team: English \n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gajim/history_manager.py:78 #, fuzzy msgid "Usage:" msgstr "message" #: gajim/history_manager.py:80 #, fuzzy msgid "Options:" msgstr "_Emoticons:" #: gajim/history_manager.py:82 msgid "Show this help message and exit" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:83 msgid "Choose folder for logfile" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:113 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Cannot find history logs database" #: gajim/history_manager.py:114 #, fuzzy, python-format msgid "%s does not exist." msgstr "File does not exist" #: gajim/history_manager.py:147 gajim/history_manager.py:201 #: gajim/gtk/add_contact.py:31 gajim/gtk/discovery.py:833 #: gajim/gtk/accounts.py:892 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:45 gajim/data/gui/blocking_list.ui:43 #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117 #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "AIM Address:" #: gajim/history_manager.py:160 gajim/history_manager.py:208 #: gajim/gtk/history.py:108 gajim/data/gui/history_window.ui:89 msgid "Date" msgstr "Date" #: gajim/history_manager.py:167 gajim/history_manager.py:231 #: gajim/data/gui/profile.ui:232 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:442 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:84 msgid "Nickname" msgstr "Nickname" #: gajim/history_manager.py:178 gajim/history_manager.py:217 #: gajim/gtk/history.py:117 gajim/data/gui/single_message_window.ui:266 msgid "Message" msgstr "Message" #: gajim/history_manager.py:186 gajim/history_manager.py:224 #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:205 msgid "Subject" msgstr "Subject" #: gajim/history_manager.py:254 #, fuzzy msgid "Database Cleanup" msgstr "Database Error" #: gajim/history_manager.py:255 #, fuzzy msgid "Clean up the database?" msgstr "creating logs database" #: gajim/history_manager.py:256 #, fuzzy msgid "" "This is STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING.\n" "Normally, the allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. This operation may take a while." msgstr "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, " "otherwise click NO.\n" "\n" "In case you click YES, please wait..." #: gajim/history_manager.py:262 #, fuzzy msgid "_Cleanup" msgstr "Clean _up" #: gajim/history_manager.py:527 gajim/gtk/filetransfer.py:238 #: gajim/gtk/filetransfer.py:248 msgid "You" msgstr "You" #: gajim/history_manager.py:539 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" #: gajim/history_manager.py:576 gajim/history_manager.py:615 #: gajim/gtk/themes.py:362 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185 msgid "Delete" msgstr "Delete" #: gajim/history_manager.py:577 #, fuzzy msgid "Delete Conversation" msgid_plural "Delete Conversations" msgstr[0] "Cancel confirmation" msgstr[1] "Cancel confirmation" #: gajim/history_manager.py:578 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to permanently delete this conversation with %s?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgstr[0] "Do you really want to delete the selected message?" msgstr[1] "Do you really want to delete the selected message?" #: gajim/history_manager.py:616 #, fuzzy msgid "Delete Message" msgid_plural "Delete Messages" msgstr[0] "Default Message" msgstr[1] "Default Message" #: gajim/history_manager.py:617 #, fuzzy msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Do you really want to delete the selected message?" msgstr[1] "Do you really want to delete the selected messages?" #: gajim/roster_window.py:268 gajim/roster_window.py:991 msgid "Merged accounts" msgstr "Merged accounts" #: gajim/roster_window.py:756 gajim/roster_window.py:1667 #: gajim/roster_window.py:1669 gajim/roster_window.py:1986 #: gajim/roster_window.py:3065 gajim/roster_window.py:3098 #: gajim/roster_window.py:4026 gajim/gui_interface.py:338 #: gajim/gui_menu_builder.py:254 gajim/gui_menu_builder.py:345 #: gajim/chat_control.py:291 gajim/chat_control.py:421 #: gajim/gtk/add_contact.py:320 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112 #: gajim/gtk/subscription_request.py:77 gajim/gtk/subscription_request.py:126 #: gajim/common/helpers.py:89 gajim/common/helpers.py:207 #: gajim/common/contacts.py:243 gajim/common/contacts.py:382 #: gajim/common/contacts.py:493 #, fuzzy msgid "Not in contact list" msgstr "Show _Offline Contacts" #: gajim/roster_window.py:823 gajim/roster_window.py:1579 #: gajim/roster_window.py:1612 gajim/roster_window.py:1663 #: gajim/roster_window.py:1665 gajim/roster_window.py:1820 #: gajim/roster_window.py:2378 gajim/roster_window.py:3990 #: gajim/roster_window.py:4638 gajim/gtk/discovery.py:127 #: gajim/gtk/discovery.py:128 gajim/gtk/discovery.py:1419 #: gajim/common/helpers.py:88 gajim/common/contacts.py:225 #: gajim/common/contacts.py:485 msgid "Transports" msgstr "Transports" #: gajim/roster_window.py:1671 gajim/roster_window.py:1673 #: gajim/roster_window.py:3990 gajim/roster_window.py:4603 #: gajim/gui_interface.py:1425 gajim/common/helpers.py:91 #: gajim/common/contacts.py:223 #, fuzzy msgid "Group chats" msgstr "Groupchats" #: gajim/roster_window.py:1901 gajim/chat_control.py:1688 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Remote contact stopped transfer" #: gajim/roster_window.py:1903 gajim/chat_control.py:1690 msgid "Error opening file" msgstr "Error opening file" #: gajim/roster_window.py:1968 #, fuzzy msgid "Authorization sent" msgstr "Authorisation has been sent" #: gajim/roster_window.py:1969 #, fuzzy, python-format msgid "\"%s\" will now see your status." msgstr "Now \"%s\" will know your status." #: gajim/roster_window.py:1987 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Subscription request has been sent" #: gajim/roster_window.py:1988 #, fuzzy, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status." msgstr "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." #: gajim/roster_window.py:2002 #, fuzzy msgid "Authorization removed" msgstr "Authorisation has been removed" #: gajim/roster_window.py:2003 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Now \"%s\" will always see you as offline." #: gajim/roster_window.py:2198 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66 #, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/roster_window.py:2199 #, fuzzy msgid "You are about to quit Gajim" msgstr "Are you sure you want to quit Gajim?" #: gajim/roster_window.py:2200 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Are you sure you want to quit Gajim?" #: gajim/roster_window.py:2201 #, fuzzy msgid "_Always quit when closing Gajim" msgstr "Always close Gajim" #: gajim/roster_window.py:2204 gajim/roster_window.py:2299 #: gajim/roster_window.py:2340 gajim/data/gui/application_menu.ui:30 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "_Quit" #: gajim/roster_window.py:2292 #, fuzzy msgid "Stop File Transfers" msgstr "File Transfers" #: gajim/roster_window.py:2293 #, fuzzy msgid "You still have running file transfers" msgstr "Cancel file transfer" #: gajim/roster_window.py:2294 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n" "Do you still want to quit?" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2333 #, fuzzy msgid "Unread Messages" msgstr "Unread events" #: gajim/roster_window.py:2334 #, fuzzy msgid "You still have unread messages" msgstr "You have unread messages" #: gajim/roster_window.py:2335 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if storing chat " "history is enabled and if the contact is in your contact list." msgstr "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." #: gajim/roster_window.py:2590 msgid "You have unread messages" msgstr "You have unread messages" #: gajim/roster_window.py:2591 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "You must read them before removing this transport." #: gajim/roster_window.py:2594 #, fuzzy, python-format msgid "Transport '%s' will be removed" msgstr "Transport \"%s\" will be removed" #: gajim/roster_window.py:2595 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using this transport." msgstr "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." #: gajim/roster_window.py:2598 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transports will be removed" #: gajim/roster_window.py:2603 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using these transports:\n" "%s" msgstr "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." #: gajim/roster_window.py:2607 #, fuzzy msgid "Remove Transport" msgstr "Show Trans_ports" #: gajim/roster_window.py:2662 gajim/chat_control.py:428 #, fuzzy msgid "Block Contact" msgstr "Blocked Contacts" #: gajim/roster_window.py:2663 gajim/chat_control.py:429 #, fuzzy msgid "Really block this contact?" msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?" #: gajim/roster_window.py:2664 gajim/chat_control.py:430 #, fuzzy msgid "" "You will appear offline for this contact and you will not receive further " "messages." msgstr "JID of the contact that will receive the message" #: gajim/roster_window.py:2666 #, fuzzy msgid "_Do not ask again" msgstr "Do _not ask me again" #: gajim/roster_window.py:2669 gajim/chat_control.py:434 #, fuzzy msgid "_Report Spam" msgstr "_Report Bug" #: gajim/roster_window.py:2673 gajim/roster_window.py:4778 #: gajim/gui_menu_builder.py:485 gajim/chat_control.py:438 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151 msgid "_Block" msgstr "_Block" #: gajim/roster_window.py:2706 msgid "Rename Contact" msgstr "Rename Contact" #: gajim/roster_window.py:2707 #, fuzzy, python-format msgid "Rename contact %s?" msgstr "Rename Contact" #: gajim/roster_window.py:2708 #, fuzzy msgid "Please enter a new nickname" msgstr "A_fter nickname:" #: gajim/roster_window.py:2712 gajim/roster_window.py:3439 #: gajim/roster_window.py:4679 gajim/dialogs.py:103 gajim/dialogs.py:116 #: gajim/gtk/accounts.py:308 gajim/common/contacts.py:178 #: gajim/common/contacts.py:227 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12 #: gajim/data/gui/preferences.ui:96 msgid "General" msgstr "General" #: gajim/roster_window.py:2715 msgid "Rename Group" msgstr "Rename Group" #: gajim/roster_window.py:2716 #, fuzzy, python-format msgid "Rename group %s?" msgstr "Rename Group" #: gajim/roster_window.py:2717 #, fuzzy msgid "Please enter a new name" msgstr "Please create a clean new theme with your desired name." #: gajim/roster_window.py:2747 gajim/roster_window.py:2869 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1859 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Re_name" #: gajim/roster_window.py:2769 gajim/roster_window.py:2770 msgid "Remove Group" msgstr "Remove Group" #: gajim/roster_window.py:2771 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to remove %s from the contact list?" msgstr "Do you want to remove group %s from the roster?" #: gajim/roster_window.py:2772 #, fuzzy msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list" msgstr "Also remove all contacts in this group from your roster" #: gajim/roster_window.py:2864 gajim/roster_window.py:2865 #, fuzzy msgid "Rename Group Chat" msgstr "Leave Groupchats" #: gajim/roster_window.py:2866 #, fuzzy msgid "Please enter a new name for this group chat" msgstr "Please type a new username for your local account" #: gajim/roster_window.py:3082 #, fuzzy msgid "Remove Contact" msgstr "Rename Contact" #: gajim/roster_window.py:3083 #, fuzzy msgid "Remove contact from contact list" msgstr "Removes contact from roster" #: gajim/roster_window.py:3084 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n" msgstr "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" #: gajim/roster_window.py:3093 gajim/roster_window.py:3113 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. This means the " "contact will see you as offline." msgstr "" "By removing these contacts:%s\n" "you also remove authorisation resulting in them always seeing you as offline." #: gajim/roster_window.py:3104 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Do you want to continue?" #: gajim/roster_window.py:3115 #, fuzzy msgid "_I want this contact to know my status after removal" msgstr "I want this contact to know my status after removal" #: gajim/roster_window.py:3122 #, fuzzy msgid "Remove contacts from contact list" msgstr "Removes contact from roster" #: gajim/roster_window.py:3128 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing the following contacts, you will also remove authorization. This " "means they will see you as offline:\n" "\n" "%s" msgstr "" "By removing these contacts:%s\n" "you also remove authorisation resulting in them always seeing you as offline." #: gajim/roster_window.py:3132 #, fuzzy msgid "Remove Contacts" msgstr "Rename Contact" #: gajim/roster_window.py:3761 #, fuzzy msgid "You are about to create a metacontact" msgstr "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" #: gajim/roster_window.py:3762 #, fuzzy msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. " "Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-" "Accounts." msgstr "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." #: gajim/roster_window.py:3766 #, fuzzy msgid "Create Metacontact" msgstr "Rename Contact" #: gajim/roster_window.py:3769 gajim/chat_control_base.py:771 #: gajim/groupchat_control.py:1676 gajim/message_window.py:368 #, fuzzy msgid "_Do not ask me again" msgstr "Do _not ask me again" #: gajim/roster_window.py:3772 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317 #, fuzzy msgid "_Create" msgstr "Creative" #: gajim/roster_window.py:3889 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Invalid file URI:" #: gajim/roster_window.py:3901 #, fuzzy, python-format msgid "Send this file to %s:\n" msgid_plural "Send these files to %s:\n" msgstr[0] "Do you want to send this file to %s:" msgstr[1] "Do you want to send these files to %s:" #: gajim/roster_window.py:3909 gajim/roster_window.py:3910 #: gajim/chat_control.py:1541 gajim/gtk/filetransfer_progress.py:36 #, fuzzy msgid "File Transfer" msgstr "File Transfers" #: gajim/roster_window.py:3914 gajim/data/gui/xml_console.ui:334 msgid "_Send" msgstr "_Send" #: gajim/roster_window.py:4067 #, fuzzy, python-format msgid "Send %(from)s to %(to)s" msgstr "Send %s to %s" #: gajim/roster_window.py:4080 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "Make %s and %s metacontacts" #: gajim/roster_window.py:4085 #, fuzzy, python-format msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" msgstr "Make %s and %s metacontacts" #: gajim/roster_window.py:4436 gajim/roster_window.py:4523 #: gajim/gtk/status_selector.py:76 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Change Status Message" #: gajim/roster_window.py:4456 msgid "Publish Tune" msgstr "Publish Tune" #: gajim/roster_window.py:4467 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "Publish Tune" #: gajim/roster_window.py:4606 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maximise All" #: gajim/roster_window.py:4615 gajim/roster_window.py:4743 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Send Group M_essage" #: gajim/roster_window.py:4622 msgid "To all users" msgstr "To all users" #: gajim/roster_window.py:4626 msgid "To all online users" msgstr "To all online users" #: gajim/roster_window.py:4637 gajim/roster_window.py:4749 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 msgid "In_vite to" msgstr "In_vite to" #: gajim/roster_window.py:4663 gajim/gui_menu_builder.py:471 #, fuzzy msgid "_Rename…" msgstr "_Rename" #: gajim/roster_window.py:4669 gajim/gui_menu_builder.py:493 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181 msgid "Remo_ve" msgstr "Remo_ve" #: gajim/roster_window.py:4759 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Manage Contacts" #: gajim/roster_window.py:4765 #, fuzzy msgid "Edit _Groups…" msgstr "Edit _Groups" #: gajim/roster_window.py:4774 gajim/gui_menu_builder.py:482 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143 msgid "_Unblock" msgstr "_Unblock" #: gajim/roster_window.py:4786 gajim/gtk/dialogs.py:70 #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:12 msgid "_Remove" msgstr "_Remove" #: gajim/roster_window.py:4823 msgid "_Maximize" msgstr "_Maximise" #: gajim/roster_window.py:4828 #, fuzzy msgid "Re_name" msgstr "Re_name" #: gajim/roster_window.py:4836 gajim/groupchat_control.py:1680 msgid "_Leave" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4844 #, fuzzy msgid "Execute command" msgstr "_Execute Command" #: gajim/roster_window.py:4852 gajim/data/gui/application_menu.ui:68 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205 msgid "_History" msgstr "_History" #: gajim/roster_window.py:4945 gajim/gui_interface.py:339 #: gajim/common/helpers.py:90 gajim/common/contacts.py:221 msgid "Observers" msgstr "Observers" #: gajim/roster_window.py:4948 msgid "Observers can see your status, but you are not allowed to see theirs" msgstr "" #: gajim/privatechat_control.py:105 gajim/groupchat_control.py:1225 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "You are now known as %s" #: gajim/privatechat_control.py:107 gajim/groupchat_control.py:1227 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} is now known as {new_nick}" msgstr "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" #: gajim/privatechat_control.py:138 gajim/groupchat_control.py:1254 #, fuzzy, python-brace-format msgid "You are now {show}{status}" msgstr "You are now known as %s" #: gajim/privatechat_control.py:142 gajim/groupchat_control.py:1258 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} is now {show}{status}" msgstr "%(nick)s is now %(status)s" #: gajim/privatechat_control.py:199 msgid "Sending private message failed" msgstr "Sending private message failed" #: gajim/privatechat_control.py:201 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." #: gajim/application.py:81 #, fuzzy msgid "Show the application's version" msgstr "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" #: gajim/application.py:88 #, fuzzy msgid "Show only critical errors" msgstr "Show only in _roster" #: gajim/application.py:95 msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)" msgstr "" #: gajim/application.py:103 msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" #: gajim/application.py:110 #, fuzzy msgid "Use defined profile in configuration directory" msgstr "Advanced Configuration Editor" #: gajim/application.py:118 #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "Room Configuration" #: gajim/application.py:126 msgid "Configure logging system" msgstr "" #: gajim/application.py:134 #, fuzzy msgid "Show all warnings" msgstr "Show All Pending _Events" #: gajim/application.py:141 msgid "Open IPython shell" msgstr "" #: gajim/application.py:148 msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "Pops up a window with the next pending event" #: gajim/application.py:154 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17 #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21 #, fuzzy msgid "Start a new chat" msgstr "Start Chat" #: gajim/application.py:205 gajim/gui_interface.py:131 msgid "Database Error" msgstr "Database Error" #: gajim/gui_interface.py:168 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" msgstr "HTTP (%(method)s) Authorisation for %(url)s (id: %(id)s)" #: gajim/gui_interface.py:173 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Do you accept this request?" #: gajim/gui_interface.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Do you accept this request on account %s?" #: gajim/gui_interface.py:181 #, fuzzy msgid "Authorization Request" msgstr "Authorisation has been sent" #: gajim/gui_interface.py:182 #, fuzzy msgid "HTTP Authorization Request" msgstr "Authorisation has been sent" #: gajim/gui_interface.py:185 gajim/gui_interface.py:376 #: gajim/gui_interface.py:2002 gajim/gtk/filetransfer.py:339 #, fuzzy msgid "_No" msgstr "None" #: gajim/gui_interface.py:203 gajim/gtk/notification.py:189 #: gajim/gtk/notification.py:216 msgid "Connection Failed" msgstr "Connection Failed" #: gajim/gui_interface.py:299 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "error while sending %(message)s ( %(error)s )" #: gajim/gui_interface.py:324 gajim/gtk/notification.py:189 msgid "Subscription request" msgstr "Subscription request" #: gajim/gui_interface.py:359 msgid "Authorization accepted" msgstr "Authorisation accepted" #: gajim/gui_interface.py:360 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%(jid)s\" has authorized you to see their status." msgstr "The contact \"%s\" has authorised you to see his or her status." #: gajim/gui_interface.py:370 #, fuzzy msgid "Subscription Removed" msgstr "Subscription Request" #: gajim/gui_interface.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s (%(jid)s) has removed subscription from you" msgstr "Contact \"%s\" removed subscription from you" #: gajim/gui_interface.py:373 #, fuzzy msgid "" "You will always see this contact as offline.\n" "Do you want to remove them from your contact list?" msgstr "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" #: gajim/gui_interface.py:398 gajim/gtk/notification.py:190 msgid "Unsubscribed" msgstr "Unsubscribed" #: gajim/gui_interface.py:410 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:414 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:431 gajim/chat_control.py:1606 #: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:214 #: gajim/gtk/notification.py:286 gajim/gtk/groupchat_invitation.py:33 #, fuzzy msgid "Group Chat Invitation" msgstr "Groupchat Invitation" #: gajim/gui_interface.py:432 #, fuzzy, python-format msgid "%(contact)s invited you to %(chat)s" msgstr "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" #: gajim/gui_interface.py:453 #, fuzzy msgid "Certificate Passphrase Required" msgstr "Certificate has expired" #: gajim/gui_interface.py:454 #, fuzzy, python-format msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" msgstr "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." #: gajim/gui_interface.py:463 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Enter your password for account %s" #: gajim/gui_interface.py:475 msgid "Password Required" msgstr "Password Required" #: gajim/gui_interface.py:475 msgid "Save password" msgstr "Save password" #: gajim/gui_interface.py:544 gajim/gui_interface.py:575 #: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:279 #: gajim/gtk/filetransfer.py:333 gajim/gtk/filetransfer.py:334 msgid "File Transfer Error" msgstr "File Transfer Error" #: gajim/gui_interface.py:609 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s wants to send you a file." #: gajim/gui_interface.py:611 gajim/gtk/notification.py:186 #: gajim/gtk/notification.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:485 msgid "File Transfer Request" msgstr "File Transfer Request" #: gajim/gui_interface.py:714 #, fuzzy msgid "Remote Contact Stopped Transfer" msgstr "Remote contact stopped transfer" #: gajim/gui_interface.py:719 #, fuzzy msgid "Error Opening File" msgstr "Error opening file" #: gajim/gui_interface.py:729 #, fuzzy msgid "SSL Certificate Error" msgstr "SSL certificate error" #: gajim/gui_interface.py:738 gajim/gui_interface.py:768 #: gajim/gui_interface.py:794 gajim/chat_control.py:1573 #: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:282 msgid "File Transfer Completed" msgstr "File Transfer Completed" #: gajim/gui_interface.py:742 gajim/gui_interface.py:773 #: gajim/gui_interface.py:800 gajim/gtk/notification.py:188 #: gajim/gtk/notification.py:283 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "File Transfer Stopped" #: gajim/gui_interface.py:746 #, fuzzy msgid "File Transfer Failed" msgstr "File Transfers" #: gajim/gui_interface.py:769 #, fuzzy, python-format msgid "%(filename)s received from %(name)s." msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." #: gajim/gui_interface.py:774 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." #: gajim/gui_interface.py:780 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." #: gajim/gui_interface.py:795 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." #: gajim/gui_interface.py:801 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." #: gajim/gui_interface.py:807 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." #: gajim/gui_interface.py:919 gajim/gui_interface.py:920 msgid "Username Conflict" msgstr "Username Conflict" #: gajim/gui_interface.py:921 #, fuzzy msgid "Please enter a new username for your local account" msgstr "Please type a new username for your local account" #: gajim/gui_interface.py:925 gajim/gtk/dialogs.py:51 #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:44 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: gajim/gui_interface.py:988 gajim/chat_control.py:763 #: gajim/chat_control.py:1660 gajim/gtk/notification.py:190 #, fuzzy msgid "Incoming Call" msgstr "_Incoming message:" #: gajim/gui_interface.py:990 #, python-format msgid "%s is calling" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1071 gajim/gui_interface.py:1072 #, fuzzy msgid "Insecure Connection" msgstr "Insecure connection" #: gajim/gui_interface.py:1073 #, fuzzy, python-format msgid "" "You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an " "insecure connection method. This means conversations will not be encrypted. " "Connecting PLAIN is strongly discouraged." msgstr "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" #: gajim/gui_interface.py:1080 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:595 msgid "_Abort" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1083 #, fuzzy msgid "_Connect Anyway" msgstr "Connecting" #: gajim/gui_interface.py:1921 msgid "Gajim: IPython Console" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1998 #, fuzzy msgid "Update Check" msgstr "Spell Checker" #: gajim/gui_interface.py:1999 msgid "Gajim Update Check" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2000 msgid "Search for Gajim updates periodically?" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2005 msgid "_Search Periodically" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2045 #, fuzzy msgid "Update Available" msgstr "Not Available" #: gajim/gui_interface.py:2046 #, fuzzy msgid "Gajim Update Available" msgstr "Not Available" #: gajim/gui_interface.py:2047 #, python-format msgid "There is an update available for Gajim (latest version: %s)" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2049 #, fuzzy msgid "_Do not show again" msgstr "Do _not ask me again" #: gajim/gui_interface.py:2051 gajim/gtk/accounts.py:126 msgid "_Later" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2054 msgid "_Update Now" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:358 #, fuzzy msgid "I would like to add you to my contact list" msgstr "I would like to add you to my contact list." #: gajim/gui_menu_builder.py:435 #, fuzzy msgid "Send Single _Message…" msgstr "Send Single _Message" #: gajim/gui_menu_builder.py:450 #, fuzzy msgid "E_xecute Command…" msgstr "_Execute Command" #: gajim/gui_menu_builder.py:458 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Manage Transport" #: gajim/gui_menu_builder.py:464 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Modify Transport" #: gajim/gui_menu_builder.py:503 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198 msgid "_Information" msgstr "_Information" #: gajim/gui_menu_builder.py:516 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "Send _File" #: gajim/gui_menu_builder.py:517 #, fuzzy msgid "Upload File…" msgstr "Save File as..." #: gajim/gui_menu_builder.py:518 #, fuzzy msgid "Send File Directly…" msgstr "Save File as..." #: gajim/gui_menu_builder.py:520 gajim/gtk/accounts.py:734 #, fuzzy msgid "Send Read Markers" msgstr "Send keep-alive packets" #: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/gtk/accounts.py:710 #, fuzzy msgid "Send Chatstate" msgstr "Last state" #: gajim/gui_menu_builder.py:522 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:307 #, fuzzy msgid "Invite Contacts…" msgstr "Invite _Contacts" #: gajim/gui_menu_builder.py:523 gajim/gui_menu_builder.py:741 #: gajim/gui_menu_builder.py:768 gajim/gui_menu_builder.py:807 #, fuzzy msgid "Add to Contact List…" msgstr "_Add Contact..." #: gajim/gui_menu_builder.py:524 #, fuzzy msgid "Block Contact…" msgstr "Blocked Contacts" #: gajim/gui_menu_builder.py:525 gajim/data/gui/chat_control.ui:936 #, fuzzy msgid "Start Call…" msgstr "Start Chat" #: gajim/gui_menu_builder.py:526 gajim/gui_menu_builder.py:576 #: gajim/gui_menu_builder.py:802 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1334 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "_Information" #: gajim/gui_menu_builder.py:527 gajim/gui_menu_builder.py:588 #, fuzzy msgid "History" msgstr "_History" #: gajim/gui_menu_builder.py:533 gajim/gui_menu_builder.py:710 #: gajim/gtk/preferences.py:671 gajim/gtk/groupchat_settings.py:36 #: gajim/gtk/accounts.py:682 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" #: gajim/gui_menu_builder.py:534 gajim/gtk/groupchat_settings.py:37 #: gajim/gtk/accounts.py:681 #, fuzzy msgid "Composing Only" msgstr "Composing" #: gajim/gui_menu_builder.py:535 gajim/gtk/groupchat_settings.py:38 #, fuzzy msgid "All Chat States" msgstr "All statuses" #: gajim/gui_menu_builder.py:577 #, fuzzy msgid "Settings…" msgstr "Registration failed" #: gajim/gui_menu_builder.py:578 #, fuzzy msgid "Manage Group Chat" msgstr "Leave Groupchats" #: gajim/gui_menu_builder.py:579 #, fuzzy msgid "Rename…" msgstr "_Rename" #: gajim/gui_menu_builder.py:580 #, fuzzy msgid "Change Subject…" msgstr "Change _Subject..." #: gajim/gui_menu_builder.py:581 #, fuzzy msgid "Upload Avatar…" msgstr "Choose Image" #: gajim/gui_menu_builder.py:582 #, fuzzy msgid "Configure…" msgstr "_Configure" #: gajim/gui_menu_builder.py:583 #, fuzzy msgid "Destroy…" msgstr "Destroying %s" #: gajim/gui_menu_builder.py:585 #, fuzzy msgid "Change Nickname…" msgstr "Change _Nickname..." #: gajim/gui_menu_builder.py:586 #, fuzzy msgid "Request Voice" msgstr "_Voice" #: gajim/gui_menu_builder.py:587 gajim/gui_menu_builder.py:825 #, fuzzy msgid "Execute Command…" msgstr "_Execute Command" #: gajim/gui_menu_builder.py:589 msgid "Leave" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:631 #, fuzzy msgid "Add Contact…" msgstr "_Add Contact..." #: gajim/gui_menu_builder.py:632 gajim/gtk/accounts.py:861 #: gajim/gtk/accounts.py:899 gajim/gtk/profile.py:53 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "file" #: gajim/gui_menu_builder.py:633 #, fuzzy msgid "Send Single Message…" msgstr "Send Single _Message" #: gajim/gui_menu_builder.py:634 #, fuzzy msgid "Discover Services…" msgstr "_Discover Services" #: gajim/gui_menu_builder.py:635 gajim/gtk/server_info.py:47 #, fuzzy msgid "Server Info" msgstr "Server" #: gajim/gui_menu_builder.py:636 gajim/gtk/accounts.py:312 #: gajim/data/gui/preferences.ui:853 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" #: gajim/gui_menu_builder.py:637 gajim/gtk/mam_preferences.py:100 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences" msgstr "_Preferences" #: gajim/gui_menu_builder.py:638 #, fuzzy msgid "Blocking List" msgstr "Ban List" #: gajim/gui_menu_builder.py:639 #, fuzzy msgid "Bookmarks" msgstr "_Bookmark" #: gajim/gui_menu_builder.py:640 #, fuzzy msgid "PEP Configuration" msgstr "Room Configuration" #: gajim/gui_menu_builder.py:641 #, fuzzy msgid "Synchronise History…" msgstr "Synchronise" #: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/gtk/server_info.py:141 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36 #, fuzzy msgid "Admin" msgstr "_Admin" #: gajim/gui_menu_builder.py:644 #, fuzzy msgid "Send Server Message…" msgstr "_Send Server Message..." #: gajim/gui_menu_builder.py:645 #, fuzzy msgid "Set MOTD…" msgstr "Set MOTD..." #: gajim/gui_menu_builder.py:646 #, fuzzy msgid "Update MOTD…" msgstr "Update MOTD..." #: gajim/gui_menu_builder.py:647 #, fuzzy msgid "Delete MOTD…" msgstr "Delete MOTD" #: gajim/gui_menu_builder.py:684 #, fuzzy msgid "_Add Account…" msgstr "_Add Contact..." #: gajim/gui_menu_builder.py:690 #, fuzzy msgid "_Modify Accounts…" msgstr "_Modify Account" #: gajim/gui_menu_builder.py:700 gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26 #, fuzzy msgid "_Modify Account…" msgstr "_Modify Account" #: gajim/gui_menu_builder.py:704 gajim/gtk/accounts.py:51 msgid "Accounts" msgstr "Accounts" #: gajim/gui_menu_builder.py:734 gajim/gui_menu_builder.py:739 #, fuzzy msgid "Copy XMPP Address" msgstr "_Copy JID/E-mail Address" #: gajim/gui_menu_builder.py:735 gajim/gui_menu_builder.py:767 #, fuzzy msgid "Join Groupchat" msgstr "Join Group Chat" #: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/gui_menu_builder.py:766 #: gajim/gtk/start_chat.py:636 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:149 msgid "Start Chat" msgstr "Start Chat" #: gajim/gui_menu_builder.py:746 #, fuzzy msgid "Copy Link Location" msgstr "_Copy Link Location" #: gajim/gui_menu_builder.py:747 #, fuzzy msgid "Open Link in Browser" msgstr "_Open Link in Browser" #: gajim/gui_menu_builder.py:752 #, fuzzy msgid "Copy Email Address" msgstr "_Copy JID/E-mail Address" #: gajim/gui_menu_builder.py:753 gajim/gui_menu_builder.py:765 #, fuzzy msgid "Open Email Composer" msgstr "_Open E-mail Composer" #: gajim/gui_menu_builder.py:758 #, fuzzy msgid "Copy Location" msgstr "_Copy Link Location" #: gajim/gui_menu_builder.py:759 gajim/gtk/preferences.py:291 #, fuzzy msgid "Show Location" msgstr "Notification" #: gajim/gui_menu_builder.py:764 #, fuzzy msgid "Copy XMPP Address/Email" msgstr "_Copy JID/E-mail Address" #: gajim/gui_menu_builder.py:816 #, fuzzy msgid "Invite" msgstr "In_vite" #: gajim/gui_menu_builder.py:832 #, fuzzy msgid "Kick" msgstr "_Kick" #: gajim/gui_menu_builder.py:840 #, fuzzy msgid "Ban" msgstr "_Ban" #: gajim/gui_menu_builder.py:850 #, fuzzy msgid "Make Owner" msgstr "Owner" #: gajim/gui_menu_builder.py:859 #, fuzzy msgid "Make Admin" msgstr "_Admin" #: gajim/gui_menu_builder.py:868 #, fuzzy msgid "Make Member" msgstr "Member" #: gajim/gui_menu_builder.py:877 #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "Member" #: gajim/gui_menu_builder.py:887 msgid "Grant Voice" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:890 #, fuzzy msgid "Revoke Voice" msgstr "_Voice" #: gajim/gui_menu_builder.py:910 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Room JID" #: gajim/chat_control.py:346 gajim/groupchat_control.py:348 #, fuzzy msgid "Send File…" msgstr "Send _File" #: gajim/chat_control.py:348 gajim/groupchat_control.py:354 #, fuzzy msgid "No File Transfer available" msgstr "File Transfers" #: gajim/chat_control.py:479 msgid "Show a list of formattings" msgstr "Show a list of formattings" #: gajim/chat_control.py:483 #, fuzzy msgid "This contact does not support HTML" msgstr "This contact does not support file transfer." #: gajim/chat_control.py:684 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" #: gajim/chat_control.py:687 #, fuzzy, python-format msgid "Pong! (%s seconds)" msgstr "Pong! (%s s.)" #: gajim/chat_control.py:758 #, fuzzy msgid "Calling…" msgstr "Banning..." #: gajim/chat_control.py:783 gajim/chat_control.py:870 #, fuzzy msgid "Connection Error" msgstr "Connection" #: gajim/chat_control.py:811 gajim/data/gui/chat_control.ui:1185 msgid "Turn Camera on" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:822 msgid "Calling (Video)…" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:826 gajim/chat_control.py:834 #: gajim/chat_control.py:864 msgid "Turn Camera off" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:832 msgid "Incoming Call (Video)" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1020 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" #: gajim/chat_control.py:1257 #, fuzzy msgid "Note: Chat history is disabled for this contact." msgstr "Ignore this error for this certificate." #: gajim/chat_control.py:1259 msgid "Note: Chat history is disabled for this account." msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1260 #, fuzzy, python-format msgid "" "You just received a new message from %s.\n" "Do you want to close this tab?" msgstr "You just received a new message from \"%s\"" #: gajim/chat_control.py:1266 gajim/gtk/remove_account.py:43 #: gajim/gtk/change_password.py:44 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "_Send & Close" #: gajim/chat_control.py:1267 gajim/gtk/notification.py:184 #: gajim/gtk/notification.py:204 gajim/gtk/notification.py:218 #: gajim/gtk/notification.py:271 gajim/common/connection_handlers_events.py:237 msgid "New Message" msgstr "New Message" #: gajim/chat_control.py:1272 gajim/chat_control.py:1579 #: gajim/chat_control.py:1588 gajim/message_window.py:371 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1117 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1203 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1308 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1997 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "_Send & Close" #: gajim/chat_control.py:1359 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" "%(message)s" msgstr "" "Subject: %(subject)s\n" "%(message)s" #: gajim/chat_control.py:1480 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s" msgstr "%(name)s is now %(status)s" #: gajim/chat_control.py:1545 msgid "Size" msgstr "Size" #: gajim/chat_control.py:1547 gajim/chat_control.py:1609 #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:67 #, fuzzy msgid "_Decline" msgstr "_Offline" #: gajim/chat_control.py:1550 gajim/chat_control.py:1611 #: gajim/chat_control.py:1668 gajim/gtk/dialogs.py:59 #, fuzzy msgid "_Accept" msgstr "Accept" #: gajim/chat_control.py:1577 gajim/gtk/filetransfer.py:259 #, fuzzy msgid "Open _Folder" msgstr "_Open Containing Folder" #: gajim/chat_control.py:1662 #, fuzzy msgid "" "\n" "Video Call" msgstr "Private Chat" #: gajim/chat_control.py:1664 #, fuzzy msgid "" "\n" "Voice Call" msgstr "File Transfer Request" #: gajim/chat_control.py:1666 #, fuzzy msgid "_Reject" msgstr "Dejected" #: gajim/chat_control.py:1692 gajim/gtk/filetransfer.py:297 msgid "File transfer stopped" msgstr "File transfer stopped" #: gajim/chat_control.py:1697 gajim/gtk/filetransfer.py:275 #: gajim/gtk/filetransfer.py:284 msgid "File transfer cancelled" msgstr "File transfer cancelled" #: gajim/chat_control.py:1698 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Connection with peer cannot be established." #: gajim/chat_control_base.py:141 gajim/gtk/start_chat.py:649 #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:318 #, fuzzy, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Accounts" #: gajim/chat_control_base.py:592 msgid "and authenticated" msgstr "and authenticated" #: gajim/chat_control_base.py:596 msgid "and NOT authenticated" msgstr "and NOT authenticated" #: gajim/chat_control_base.py:600 #, python-format msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." msgstr "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." #: gajim/chat_control_base.py:715 msgid "_Undo" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:723 gajim/conversation_textview.py:417 msgid "_Clear" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:728 msgid "Paste as quote" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:767 #, fuzzy msgid "Paste Image" msgstr "Choose Image" #: gajim/chat_control_base.py:768 #, fuzzy msgid "You are trying to paste an image" msgstr "You are going to close several tabs" #: gajim/chat_control_base.py:769 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?" msgstr "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" #: gajim/chat_control_base.py:775 msgid "_Paste" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:1361 gajim/gtk/accounts.py:310 #: gajim/data/gui/profile.ui:17 gajim/data/gui/profile.ui:318 #, fuzzy msgid "Privacy" msgstr "Privacy List" #: gajim/chat_control_base.py:1362 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Banning %s" #: gajim/chat_control_base.py:1363 #, fuzzy, python-format msgid "" "If you send a file to %s, your real XMPP address will be revealed." msgstr "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." #: gajim/chat_control_base.py:1368 msgid "_Continue" msgstr "_Continue" #: gajim/gajim_remote.py:55 gajim/common/exceptions.py:70 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" #: gajim/gajim_remote.py:77 msgid "Shows a help on specific command" msgstr "Shows a help on specific command" #: gajim/gajim_remote.py:80 msgid "command" msgstr "command" #: gajim/gajim_remote.py:81 msgid "show help on command" msgstr "show help on command" #: gajim/gajim_remote.py:85 #, fuzzy msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" msgstr "" "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " "separate line" #: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112 #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 #: gajim/gajim_remote.py:142 gajim/gajim_remote.py:163 #: gajim/gajim_remote.py:171 gajim/gajim_remote.py:180 #: gajim/gajim_remote.py:187 #, fuzzy msgid "?CLI:account" msgstr "account" #: gajim/gajim_remote.py:87 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "show only contacts of the given account" #: gajim/gajim_remote.py:93 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Prints a list of registered accounts" #: gajim/gajim_remote.py:97 #, fuzzy msgid "Changes the status of account(s)" msgstr "Changes the status of account or accounts" #: gajim/gajim_remote.py:100 #, fuzzy msgid "?CLI:status" msgstr "status" #: gajim/gajim_remote.py:100 #, fuzzy msgid "" "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " "previous status" msgstr "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:121 #: gajim/gajim_remote.py:132 gajim/gajim_remote.py:141 #, fuzzy msgid "?CLI:message" msgstr "message" #: gajim/gajim_remote.py:101 msgid "status message" msgstr "status message" #: gajim/gajim_remote.py:102 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" #: gajim/gajim_remote.py:108 #, fuzzy msgid "Changes the priority of account(s)" msgstr "Changes the priority of account or accounts" #: gajim/gajim_remote.py:110 #, fuzzy msgid "?CLI:priority" msgstr "priority" #: gajim/gajim_remote.py:110 msgid "priority you want to give to the account" msgstr "priority you want to give to the account" #: gajim/gajim_remote.py:112 msgid "" "change the priority of the given account. If not specified, change status of " "all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" "change the priority of the given account. If not specified, change status of " "all accounts that have \"sync with global status\" option set" #: gajim/gajim_remote.py:118 #, fuzzy msgid "" "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." msgstr "Send a message to the contact" #: gajim/gajim_remote.py:120 gajim/gajim_remote.py:130 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" msgstr "JID of the contact that will receive the message" #: gajim/gajim_remote.py:121 gajim/gajim_remote.py:132 #: gajim/gajim_remote.py:141 msgid "message contents" msgstr "message contents" #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 #: gajim/gajim_remote.py:142 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "if specified, the message will be sent using this account" #: gajim/gajim_remote.py:127 #, fuzzy msgid "" "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." msgstr "Send a message to the contact" #: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "subject" msgstr "subject" #: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "message subject" msgstr "message subject" #: gajim/gajim_remote.py:138 #, fuzzy msgid "Sends new message to a group chat you've joined." msgstr "Sends new message to a groupchat you've joined." #: gajim/gajim_remote.py:140 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" msgstr "JID of the room that will receive the message" #: gajim/gajim_remote.py:147 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Gets detailed info on a contact" #: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:162 #: gajim/gajim_remote.py:170 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the contact" msgstr "JID of the contact" #: gajim/gajim_remote.py:153 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Gets detailed info on a account" #: gajim/gajim_remote.py:155 msgid "Name of the account" msgstr "Name of the account" #: gajim/gajim_remote.py:159 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Sends file to a contact" #: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "file" msgstr "file" #: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "File path" msgstr "File path" #: gajim/gajim_remote.py:163 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "if specified, file will be sent using this account" #: gajim/gajim_remote.py:168 #, fuzzy msgid "Removes contact from contact list" msgstr "Removes contact from roster" #: gajim/gajim_remote.py:171 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "if specified, contact is taken from the contact list of this account" #: gajim/gajim_remote.py:178 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "Returns current status (the global one unless account is specified)" #: gajim/gajim_remote.py:185 msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" #: gajim/gajim_remote.py:192 msgid "Returns number of unread messages" msgstr "Returns number of unread messages" #: gajim/gajim_remote.py:197 msgid "Sends custom XML" msgstr "Sends custom XML" #: gajim/gajim_remote.py:199 msgid "XML to send" msgstr "XML to send" #: gajim/gajim_remote.py:200 #, fuzzy msgid "" "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " "all accounts" msgstr "" "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " "all accounts" #: gajim/gajim_remote.py:207 msgid "Check if Gajim is running" msgstr "Check if Gajim is running" #: gajim/gajim_remote.py:233 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Missing argument \"contact_jid\"" #: gajim/gajim_remote.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "" "'%s' is not in your contact list.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "" "'%s' is not in your roster.\n" "Please specify account for sending the message." #: gajim/gajim_remote.py:256 msgid "You have no active account" msgstr "You have no active account" #: gajim/gajim_remote.py:304 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." #: gajim/gajim_remote.py:331 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" msgstr "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" #: gajim/gajim_remote.py:335 msgid "Arguments:" msgstr "Arguments:" #: gajim/gajim_remote.py:339 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s not found" #: gajim/gajim_remote.py:345 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage:\n" " %s command [arguments]\n" "\n" "Command is one of:\n" msgstr "" "Usage: %s command [arguments]\n" "Command is one of:\n" #: gajim/gajim_remote.py:415 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" "Too many arguments. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" #: gajim/gajim_remote.py:420 #, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" #: gajim/dialogs.py:70 #, python-format msgid "Contact name: %s" msgstr "Contact name: %s" #: gajim/dialogs.py:72 #, python-format msgid "XMPP Address: %s" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:189 msgid "Group" msgstr "Group" #: gajim/dialogs.py:196 msgid "In the group" msgstr "In the group" #: gajim/dialogs.py:211 gajim/gtk/discovery.py:522 msgid "You are not connected to the server" msgstr "You are not connected to the server" #: gajim/dialogs.py:212 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Without a connection, you can not synchronise your contacts." #: gajim/dialogs.py:223 gajim/dialogs.py:294 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83 gajim/gtk/discovery.py:826 #: gajim/gtk/discovery.py:1650 gajim/gtk/discovery.py:1896 #: gajim/gtk/history.py:99 gajim/gtk/vcard_grid.py:34 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:66 msgid "Name" msgstr "Name" #: gajim/dialogs.py:226 gajim/data/gui/preferences.ui:604 #: gajim/data/gui/server_info.ui:146 msgid "Server" msgstr "Server" #: gajim/dialogs.py:262 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "This account is not connected to the server" #: gajim/dialogs.py:263 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "You cannot synchronise with an account unless it is connected." #: gajim/dialogs.py:292 msgid "Synchronise" msgstr "Synchronise" #: gajim/vcard.py:284 msgid "?Client:Unknown" msgstr "Unknown" #: gajim/vcard.py:289 msgid "?OS:Unknown" msgstr "Unknown" #: gajim/vcard.py:319 gajim/vcard.py:322 msgid "?Time:Unknown" msgstr "Unknown" #: gajim/vcard.py:373 msgid "?Role in Group Chat:Role:" msgstr "" #: gajim/vcard.py:377 msgid "Affiliation:" msgstr "Affiliation:" #: gajim/vcard.py:384 #, fuzzy msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in their presence" msgstr "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" #: gajim/vcard.py:386 #, fuzzy msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but it is not " "mutual" msgstr "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" #: gajim/vcard.py:388 #, fuzzy msgid "The contact and you want to exchange presence information" msgstr "" "You and the contact are interested in each other's presence information" #: gajim/vcard.py:390 #, fuzzy msgid "" "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " "information" msgstr "" "You and the contact are interested in each other's presence information" #: gajim/vcard.py:396 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "You are waiting contact's answer about your subscription request" #: gajim/vcard.py:398 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "There is no pending subscription request." #: gajim/vcard.py:403 gajim/vcard.py:453 gajim/vcard.py:549 msgid " resource with priority " msgstr " resource with priority " #: gajim/conversation_textview.py:65 #, fuzzy msgid "Untrusted" msgstr "Interested" #: gajim/conversation_textview.py:68 msgid "Trust Not Decided" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:71 msgid "Unverified" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:74 #, fuzzy msgid "Verified" msgstr "_Verify" #: gajim/conversation_textview.py:225 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" msgstr "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" #: gajim/conversation_textview.py:428 msgid "_Quote" msgstr "_Quote" #: gajim/conversation_textview.py:436 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Actions for \"%s\"" #: gajim/conversation_textview.py:450 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Read _Wikipedia Article" #: gajim/conversation_textview.py:455 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Look it up in _Dictionary" #: gajim/conversation_textview.py:472 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" #: gajim/conversation_textview.py:486 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Web Search URL is missing an \"%s\"" #: gajim/conversation_textview.py:489 msgid "Web _Search for it" msgstr "Web _Search for it" #: gajim/conversation_textview.py:495 msgid "Open as _Link" msgstr "Open as _Link" #: gajim/conversation_textview.py:770 #, fuzzy msgid "Invalid URL" msgstr "Invalid JID" #: gajim/conversation_textview.py:860 msgid "" "Message corrected. Original message:\n" "{}" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:1031 #, fuzzy msgid "Not encrypted" msgstr "Not started" #: gajim/conversation_textview.py:1034 #, python-format msgid "Encrypted (%s)" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:1141 gajim/gtk/history.py:618 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Subject: %s\n" #: gajim/conversation_textview.py:1250 #, fuzzy msgid "Received" msgstr "Received %s" #: gajim/conversation_textview.py:1272 msgid "?Message state:Read" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:352 #, fuzzy, python-format msgid "Send File (max. %s MiB)…" msgstr "Save File as..." #: gajim/groupchat_control.py:497 #, fuzzy, python-format msgid "%s has been invited to this group chat" msgstr "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" #: gajim/groupchat_control.py:512 gajim/dialog_messages.py:31 #: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/gtk/single_message.py:238 #, fuzzy msgid "Invalid XMPP Address" msgstr "Invalid File" #: gajim/groupchat_control.py:575 #, fuzzy msgid "Loading avatar failed" msgstr "Sending private message failed" #: gajim/groupchat_control.py:595 #, fuzzy, python-format msgid "Avatar upload failed: %s" msgstr "vCard publication failed" #: gajim/groupchat_control.py:598 #, fuzzy msgid "Avatar upload successful" msgstr "vCard publication failed" #: gajim/groupchat_control.py:616 #, fuzzy, python-format msgid "Kick %s" msgstr "Kicking %s" #: gajim/groupchat_control.py:625 #, fuzzy, python-format msgid "Ban %s" msgstr "Ban List" #: gajim/groupchat_control.py:684 msgid "Insert Nickname" msgstr "Insert Nickname" #: gajim/groupchat_control.py:775 gajim/groupchat_control.py:776 #, fuzzy msgid "Voice Request" msgstr "File Transfer Request" #: gajim/groupchat_control.py:777 #, python-format msgid "%(nick)s from %(room_name)s requests voice" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:781 msgid "_Approve" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1007 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" #: gajim/groupchat_control.py:1023 #, fuzzy msgid "Group chat now shows unavailable members" msgstr "Room now shows unavailable member" #: gajim/groupchat_control.py:1026 #, fuzzy msgid "Group chat now does not show unavailable members" msgstr "room now does not show unavailable members" #: gajim/groupchat_control.py:1030 msgid "A setting not related to privacy has been changed" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1037 gajim/groupchat_control.py:1197 #, fuzzy msgid "Conversations are stored on the server" msgstr "Session WILL NOT be logged" #: gajim/groupchat_control.py:1040 #, fuzzy msgid "Conversations are not stored on the server" msgstr "Information about you, as stored in the server" #: gajim/groupchat_control.py:1043 #, fuzzy msgid "Group chat is now non-anonymous" msgstr "Room is now non-anonymous" #: gajim/groupchat_control.py:1047 #, fuzzy msgid "Group chat is now semi-anonymous" msgstr "Room is now semi-anonymous" #: gajim/groupchat_control.py:1051 #, fuzzy msgid "Group chat is now fully anonymous" msgstr "Room is now fully-anonymous" #: gajim/groupchat_control.py:1101 #, fuzzy, python-format msgid "Ping? (%s)" msgstr "Pong! (%s s.)" #: gajim/groupchat_control.py:1104 #, fuzzy, python-format msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" #: gajim/groupchat_control.py:1188 #, fuzzy, python-format msgid "You (%s) joined the group chat" msgstr "%s has joined the group chat" #: gajim/groupchat_control.py:1193 #, fuzzy msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address" msgstr "Any occupant is allowed to see your full JID" #: gajim/groupchat_control.py:1201 #, fuzzy msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat" msgstr "The server has assigned or modified your roomnick" #: gajim/groupchat_control.py:1211 #, fuzzy msgid "A new group chat has been created" msgstr "A new room has been created" #: gajim/groupchat_control.py:1215 #, fuzzy msgid "Failed to Configure Group Chat" msgstr "Leave Groupchats" #: gajim/groupchat_control.py:1274 gajim/groupchat_control.py:1304 #: gajim/groupchat_control.py:1332 gajim/groupchat_control.py:1391 #, python-brace-format msgid " by {actor}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1277 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "" "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" #: gajim/groupchat_control.py:1283 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" #: gajim/groupchat_control.py:1307 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" #: gajim/groupchat_control.py:1312 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" #: gajim/groupchat_control.py:1335 #, fuzzy, python-brace-format msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" #: gajim/groupchat_control.py:1340 #, python-brace-format msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1346 #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1353 #, python-brace-format msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1360 gajim/groupchat_control.py:1423 #, fuzzy msgid ": Affiliation changed" msgstr "affiliation changed" #: gajim/groupchat_control.py:1366 gajim/groupchat_control.py:1428 #, fuzzy msgid ": Group chat configuration changed to members-only" msgstr "room configuration changed to members-only" #: gajim/groupchat_control.py:1394 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}" msgstr "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" #: gajim/groupchat_control.py:1402 #, python-brace-format msgid "{nick} has left due to an error{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1408 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1416 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s has been banned: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1433 #, python-brace-format msgid "{nick} has left{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1451 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s has joined the group chat" #: gajim/groupchat_control.py:1463 #, fuzzy msgid "Failed to Join Group Chat" msgstr "Unable to join group chat" #: gajim/groupchat_control.py:1469 #, fuzzy msgid "Failed to Create Group Chat" msgstr "Leave Groupchats" #: gajim/groupchat_control.py:1485 #, fuzzy msgid "Group chat has been destroyed" msgstr "Room has been destroyed" #: gajim/groupchat_control.py:1490 #, fuzzy, python-format msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join" msgstr "You can join this room instead: %s" #: gajim/groupchat_control.py:1672 #, fuzzy msgid "Leave Group Chat" msgstr "Leave Groupchats" #: gajim/groupchat_control.py:1673 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to leave this group chat?" msgstr "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" #: gajim/groupchat_control.py:1674 #, fuzzy, python-format msgid "If you close this window, you will leave '%s'." msgstr "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." #: gajim/message_window.py:365 #, fuzzy msgid "Close Tabs" msgstr "_Send & Close" #: gajim/message_window.py:366 #, fuzzy msgid "You are about to close several tabs" msgstr "You are going to close several tabs" #: gajim/message_window.py:367 #, fuzzy msgid "Do you really want to close all of them?" msgstr "Do you really want to close them all?" #: gajim/message_window.py:526 #, fuzzy msgid "?Noun:Chats" msgstr "Group Chats" #: gajim/message_window.py:530 gajim/data/gui/preferences.ui:155 #, fuzzy msgid "Group Chats" msgstr "_Group Chat" #: gajim/message_window.py:534 msgid "Private Chats" msgstr "Private Chats" #: gajim/message_window.py:540 msgid "Messages" msgstr "Messages" #: gajim/dialog_messages.py:37 #, fuzzy, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s. This XMPP Address is not valid." msgstr "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." #: gajim/dialog_messages.py:42 #, fuzzy msgid "Unread Events" msgstr "Unread events" #: gajim/dialog_messages.py:43 #, fuzzy msgid "Read or acknowledge all pending events before removing this account." msgstr "Read all pending events before removing this account." #: gajim/dialog_messages.py:48 #, fuzzy msgid "Invalid Form" msgstr "Invalid room" #: gajim/dialog_messages.py:49 #, fuzzy msgid "The form is not filled correctly." msgstr "The nickname has not allowed characters." #: gajim/dialog_messages.py:53 #, fuzzy msgid "No Connection Available" msgstr "Connection not available" #: gajim/dialog_messages.py:54 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Your message can not be sent until you are connected." #: gajim/dialog_messages.py:58 msgid "XMPP Address Already in List" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:59 #, fuzzy msgid "" "The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose another " "one." msgstr "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." #: gajim/dialog_messages.py:64 #, fuzzy msgid "Invalid Answer" msgstr "Invalid answer" #: gajim/dialog_messages.py:65 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #: gajim/dialog_messages.py:70 #, fuzzy msgid "Wrong Custom Hostname" msgstr "Use custom hostname/port" #: gajim/dialog_messages.py:71 #, fuzzy, python-format msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored." msgstr "Use custom hostname/port" #: gajim/dialog_messages.py:75 #, fuzzy msgid "Registration Succeeded" msgstr "Registration succeeded" #: gajim/dialog_messages.py:76 #, fuzzy, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded." msgstr "Registration with agent %s succeeded" #: gajim/dialog_messages.py:80 #, fuzzy msgid "Registration Failed" msgstr "Registration failed" #: gajim/dialog_messages.py:81 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" #: gajim/dialog_messages.py:86 #, fuzzy msgid "GStreamer Error" msgstr "Database Error" #: gajim/dialog_messages.py:87 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error: %(error)s\n" "Debug: %(debug)s" msgstr "Error message: %s" #: gajim/dialog_messages.py:91 #, fuzzy msgid "Wrong Host" msgstr "Wrong host" #: gajim/dialog_messages.py:92 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Invalid local address? :-O" #: gajim/dialog_messages.py:96 #, fuzzy msgid "Avahi Error" msgstr "Avahi error" #: gajim/dialog_messages.py:97 #, python-format msgid "" "%s\n" "Link-local messaging might not work properly." msgstr "" "%s\n" "Link-local messaging might not work properly." #: gajim/dialog_messages.py:101 #, fuzzy msgid "Could not Open File" msgstr "Could not load image" #: gajim/command_system/mapping.py:169 gajim/command_system/mapping.py:179 #: gajim/command_system/mapping.py:199 #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "Missing argument \"contact_jid\"" #: gajim/command_system/mapping.py:266 #, fuzzy msgid "Too many arguments" msgstr "Missing argument \"contact_jid\"" #: gajim/command_system/implementation/middleware.py:76 msgid "Error during command execution!" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:60 msgid "Execute expression inside a shell, show output" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:74 msgid "" "Command disabled. This command can be enabled by setting " "'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)." msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:125 msgid "Execute expression inside a shell, send output" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:52 msgid "" "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:81 msgid "Send a message to the contact" msgstr "Send a message to the contact" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:86 msgid "Send action (in the third person) to the current chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:91 msgid "Show logged messages which mention given text" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:96 #, fuzzy, python-format msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s not found" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:102 msgid "Limit must be an integer" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:127 msgid "" "\n" " Set the current status\n" "\n" " Status can be given as one of the following values:\n" " online, away, chat, xa, dnd.\n" " " msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:145 msgid "Set the current status to away" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:148 #: gajim/common/helpers.py:200 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 msgid "Away" msgstr "Away" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:159 msgid "Set the current status to online" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:162 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "_Available" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:173 #, fuzzy msgid "Send a disco info request" msgstr "Sent receipt requests" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:192 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:273 #, fuzzy msgid "Clear the text window" msgstr "Usage: /%s, clears the text window." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:197 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:425 #, fuzzy msgid "Send a ping to the contact" msgstr "Usage: /%s, sends a ping to the contact" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:201 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:429 #, fuzzy msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" msgstr "Command not supported for zeroconf account." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:205 msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:208 #, fuzzy msgid "No open voice chats with the contact" msgstr "Click to see past conversations with this contact" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:211 #, fuzzy, python-format msgid "%s is not a valid tone" msgstr "%s is not a valid loglevel" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:218 msgid "Toggle Voice Chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:221 #, fuzzy msgid "Voice chats are not available" msgstr "Connection not available" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:228 msgid "Toggle Video Chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:231 #, fuzzy msgid "Video chats are not available" msgstr "Connection not available" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:238 #, fuzzy msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" msgstr "Send a message to the contact" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:278 #, fuzzy msgid "Change your nickname in a group chat" msgstr "Change your nickname (Ctrl+N)" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:283 msgid "Invalid nickname" msgstr "Invalid nickname" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:290 #, fuzzy msgid "Open a private chat window with a specified participant" msgstr "" "Usage: /%s , opens a private chat window with the specified " "occupant." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:296 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:306 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:360 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:373 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:385 msgid "Nickname not found" msgstr "Nickname not found" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:299 #, fuzzy msgid "" "Open a private chat window with a specified participant and send him a " "message" msgstr "" "Usage: /%s , opens a private chat window with the specified " "occupant." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:309 #, fuzzy msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Ask before closing a group chat tab/window." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:318 msgid "Invite a user to a group chat for a reason" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:325 #, fuzzy msgid "Join a group chat given by an XMPP Address" msgstr "in _group chats" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:335 msgid "" "Leave the group chat, optionally giving a reason, and close tab or window" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:341 msgid "" "\n" " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" "\n" " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n" " " msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 #, fuzzy msgid "Kick user from group chat by nickname" msgstr "You are invited to a groupchat" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:366 msgid "" "Set participant role in group chat.\n" " Role can be given as one of the following values:\n" " moderator, participant, visitor, none" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:371 #, fuzzy msgid "Invalid role given" msgstr "Invalid server" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:378 msgid "" "Set participant affiliation in group chat.\n" " Affiliation can be given as one of the following values:\n" " owner, admin, member, outcast, none" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:383 #, fuzzy msgid "Invalid affiliation given" msgstr "affiliation changed" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:393 #, fuzzy msgid "Display names of all group chat participants" msgstr "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:415 msgid "Forbid a participant to send you public or private messages" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:420 msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:432 #, fuzzy msgid "Unknown nickname" msgstr "A_fter nickname:" #: gajim/command_system/implementation/custom.py:114 msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" msgstr "" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:36 gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16 #, fuzzy msgid "SSL Certificate Verification Error" msgstr "SSL certificate error" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:55 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error while attempting to verify the SSL certificate of your " "XMPP server (%s)." msgstr "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " "%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:58 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error '%s'" msgstr "Unknown SSL error: %d" #: gajim/gtk/avatar_selector.py:84 msgid "Select a picture or drop it here" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:62 gajim/gtk/preferences.py:627 #: gajim/gtk/preferences.py:655 msgid "Status Message" msgstr "Status Message" #: gajim/gtk/status_change.py:330 #, fuzzy msgid "No activity" msgstr "Activity:" #: gajim/gtk/status_change.py:370 gajim/gtk/status_change.py:383 #: gajim/gtk/status_change.py:488 #, fuzzy msgid "No mood selected" msgstr "No key selected" #: gajim/gtk/status_change.py:382 msgid "No mood" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:439 msgid "Overwrite" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:440 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Overwrite Status Message?" #: gajim/gtk/status_change.py:441 #, fuzzy msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?" msgstr "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" #: gajim/gtk/status_change.py:445 gajim/plugins/gui.py:292 msgid "_Overwrite" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:453 #, fuzzy msgid "Status Preset" msgstr "Status Message" #: gajim/gtk/status_change.py:454 #, fuzzy msgid "Save status as preset" msgstr "Save as Preset..." #: gajim/gtk/status_change.py:455 #, fuzzy msgid "Please assign a name to this status message preset" msgstr "Please type a name for this status message" #: gajim/gtk/status_change.py:458 gajim/data/gui/profile.ui:336 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Have " #: gajim/gtk/status_change.py:460 #, fuzzy msgid "New Status" msgstr "Status" #: gajim/gtk/advanced_config.py:46 gajim/gtk/advanced_config.py:144 msgid "Activated" msgstr "Activated" #: gajim/gtk/advanced_config.py:47 msgid "Deactivated" msgstr "Deactivated" #: gajim/gtk/advanced_config.py:52 msgid "?config type:Boolean" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:53 msgid "?config type:Integer" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:54 msgid "?config type:Text" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:65 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)" msgstr "Advanced Configuration Editor" #: gajim/gtk/advanced_config.py:80 #, fuzzy msgid "?config:Preference Name" msgstr "Preference Name" #: gajim/gtk/advanced_config.py:91 #, fuzzy msgid "?config:Value" msgstr "_Configure" #: gajim/gtk/advanced_config.py:100 msgid "?config:Type" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:133 #, fuzzy msgid "?config description:None" msgstr "None" #: gajim/gtk/preferences.py:63 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: gajim/gtk/preferences.py:185 msgid "Detached contact list with detached chats" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:186 msgid "Detached contact list with single chat" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:187 msgid "Single window for everything" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:188 msgid "Detached contact list with chats grouped by account" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:189 msgid "Detached contact list with chats grouped by type" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:193 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Away" #: gajim/gtk/preferences.py:194 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "_Never" #: gajim/gtk/preferences.py:195 #, fuzzy msgid "Restore last state" msgstr "Last state" #: gajim/gtk/preferences.py:199 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "To" #: gajim/gtk/preferences.py:200 msgid "Bottom" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:201 msgid "Left" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:202 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "eight" #: gajim/gtk/preferences.py:207 #, fuzzy msgid "Window Layout" msgstr "_Window behaviour:" #: gajim/gtk/preferences.py:214 #, fuzzy msgid "Contact List on Startup" msgstr "Show _roster" #: gajim/gtk/preferences.py:218 #, fuzzy msgid "Show contact list when starting Gajim" msgstr "Show _roster" #: gajim/gtk/preferences.py:221 #, fuzzy msgid "Quit on Close" msgstr "_Minimise on close" #: gajim/gtk/preferences.py:224 #, fuzzy msgid "Quit when closing contact list" msgstr "Show _Offline Contacts" #: gajim/gtk/preferences.py:227 #, fuzzy msgid "Tab Position" msgstr "Position:" #: gajim/gtk/preferences.py:231 #, fuzzy msgid "Placement of chat window tabs" msgstr "has closed the chat window or tab" #: gajim/gtk/preferences.py:247 #, fuzzy msgid "Merge Accounts" msgstr "Merged accounts" #: gajim/gtk/preferences.py:253 #, fuzzy msgid "Enable Metacontacts" msgstr "Rename Contact" #: gajim/gtk/preferences.py:258 #, fuzzy msgid "Show Avatars" msgstr "Features" #: gajim/gtk/preferences.py:264 gajim/gtk/preferences.py:353 #, fuzzy msgid "Show Status Message" msgstr "Status Message" #: gajim/gtk/preferences.py:270 gajim/gtk/preferences.py:411 #, fuzzy msgid "Sort Contacts by Status" msgstr "Sort contacts by status" #: gajim/gtk/preferences.py:276 #, fuzzy msgid "Show Mood" msgstr "Set Mood" #: gajim/gtk/preferences.py:281 #, fuzzy msgid "Show Activity" msgstr "Set Activity" #: gajim/gtk/preferences.py:286 #, fuzzy msgid "Show Tune" msgstr "Features" #: gajim/gtk/preferences.py:323 msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:327 #, fuzzy msgid "Spell Checking" msgstr "Spell Checker" #: gajim/gtk/preferences.py:335 #, fuzzy msgid "Message Receipts (✔)" msgstr "message contents" #: gajim/gtk/preferences.py:338 msgid "Add a checkmark to received messages" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:341 #, fuzzy msgid "XHTML Formatting" msgstr "Show a list of formattings" #: gajim/gtk/preferences.py:344 msgid "Render XHTML styles (colors, etc.) of incoming messages" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:348 #, fuzzy msgid "Show Send Message Button" msgstr "Send message" #: gajim/gtk/preferences.py:358 #, fuzzy msgid "Show Chat State In Tabs" msgstr "Show close button in tab?" #: gajim/gtk/preferences.py:361 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chat’s tab" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:365 #, fuzzy msgid "Show Chat State In Banner" msgstr "Display a_vatars of contacts in roster" #: gajim/gtk/preferences.py:368 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chats tab’s banner" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:372 #, fuzzy msgid "Display Chat State In Contact List" msgstr "_Display chat state notifications:" #: gajim/gtk/preferences.py:375 #, fuzzy msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the contact list" msgstr "Show close button in tab?" #: gajim/gtk/preferences.py:406 #, fuzzy msgid "Show Subject" msgstr "Subject" #: gajim/gtk/preferences.py:417 msgid "Default Sync Threshold" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:420 #, fuzzy msgid "Default for new public group chats" msgstr "Leave Groupchats" #: gajim/gtk/preferences.py:424 msgid "Show Joined / Left" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:427 gajim/gtk/preferences.py:438 #, fuzzy msgid "Default for new group chats" msgstr "Leave Groupchats" #: gajim/gtk/preferences.py:428 gajim/gtk/preferences.py:439 #: gajim/gtk/accounts.py:715 gajim/gtk/accounts.py:727 #: gajim/gtk/accounts.py:740 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "_Presence" #: gajim/gtk/preferences.py:429 gajim/gtk/preferences.py:440 #: gajim/gtk/accounts.py:728 msgid "Reset all group chats to the current default value" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:435 gajim/gtk/groupchat_settings.py:48 #, fuzzy msgid "Show Status Changes" msgstr "_Log status changes of contacts" #: gajim/gtk/preferences.py:468 #, fuzzy msgid "Hide icon" msgstr "Trayicon" #: gajim/gtk/preferences.py:469 #, fuzzy msgid "Only show for pending events" msgstr "Only when pending events" #: gajim/gtk/preferences.py:470 msgid "Always show icon" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:475 #, fuzzy msgid "Notification Area Icon" msgstr "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" #: gajim/gtk/preferences.py:482 #, fuzzy msgid "Open Events" msgstr "Personal Events" #: gajim/gtk/preferences.py:485 #, fuzzy msgid "Open events instead of showing a notification in the contact list" msgstr "Show only online and free for chat contacts in roster." #: gajim/gtk/preferences.py:489 gajim/gtk/preferences.py:512 #, fuzzy msgid "Show Notifications" msgstr "Notifications" #: gajim/gtk/preferences.py:517 #, fuzzy msgid "Notifications When Away" msgstr "Notifications" #: gajim/gtk/preferences.py:520 #, fuzzy msgid "Show notifications even if you are Away, Busy, etc." msgstr "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" #: gajim/gtk/preferences.py:525 gajim/data/gui/preferences.ui:271 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: gajim/gtk/preferences.py:534 #, fuzzy msgid "Play Sounds" msgstr "Play _sounds" #: gajim/gtk/preferences.py:537 msgid "Play sounds to notify about events" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:542 msgid "Sounds When Away" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:545 #, fuzzy msgid "Play sounds even when you are Away, Busy, etc." msgstr "Play sound when user is busy" #: gajim/gtk/preferences.py:560 #, fuzzy msgid "Sign In" msgstr "Sign _in" #: gajim/gtk/preferences.py:565 #, fuzzy msgid "Sign Out" msgstr "Sign _out" #: gajim/gtk/preferences.py:570 #, fuzzy msgid "Status Change" msgstr "_Log status changes of contacts" #: gajim/gtk/preferences.py:583 gajim/gtk/preferences.py:614 #, fuzzy msgid "Auto Away" msgstr "Away" #: gajim/gtk/preferences.py:585 msgid "Change your status to 'Away' after a certain amount of time" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:590 gajim/gtk/preferences.py:642 #, fuzzy msgid "Auto Not Available" msgstr "Not Available" #: gajim/gtk/preferences.py:592 msgid "Change your status to 'Not Available' after a certain amount of time" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:619 msgid "Time Until Away" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:622 gajim/gtk/preferences.py:650 #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "_Log status changes of contacts" #: gajim/gtk/preferences.py:633 gajim/gtk/preferences.py:828 #, fuzzy msgid "Auto Away Settings" msgstr "Registration failed" #: gajim/gtk/preferences.py:647 #, fuzzy msgid "Time Until Not Available" msgstr "Not Available" #: gajim/gtk/preferences.py:661 #, fuzzy msgid "Auto Extended Away Settings" msgstr "Extended away" #: gajim/gtk/preferences.py:672 gajim/gtk/accounts.py:680 msgid "Enabled" msgstr "Enabled" #: gajim/gtk/preferences.py:673 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123 #, fuzzy msgid "System" msgstr "System:" #: gajim/gtk/preferences.py:678 #, fuzzy msgid "Dark Theme" msgstr "gajim-remote" #: gajim/gtk/preferences.py:685 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Theme" #: gajim/gtk/preferences.py:731 msgid "Convert ASCII Emojis" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:734 msgid "Typing short codes like :-) will display emojis" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:741 #, fuzzy msgid "Emoji Theme" msgstr "gajim-remote" #: gajim/gtk/preferences.py:744 msgid "Choose from various emoji styles" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:774 #, fuzzy msgid "Status Icon Set" msgstr "Status _iconset:" #: gajim/gtk/preferences.py:781 #, fuzzy msgid "Use Transport Icons" msgstr "Use _transports icons" #: gajim/gtk/preferences.py:784 msgid "Display protocol-specific status icons (ICQ, ..)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:801 gajim/gtk/preferences.py:817 msgid "Use Stun Server" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:803 msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:822 #, fuzzy msgid "STUN Server" msgstr "Server:" #: gajim/gtk/preferences.py:848 #, fuzzy msgid "Audio Input Device" msgstr "Default Message" #: gajim/gtk/preferences.py:851 msgid "Select your audio input (e.g. microphone)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:855 #, fuzzy msgid "Audio Output Device" msgstr "Default Message" #: gajim/gtk/preferences.py:858 msgid "Select an audio output (e.g. speakers, headphones)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:890 gajim/gtk/preferences.py:898 msgid "Default" msgstr "Default" #: gajim/gtk/preferences.py:906 #, fuzzy msgid "Video Input Device" msgstr "Default Message" #: gajim/gtk/preferences.py:910 msgid "Select your video input device (e.g. webcam, screen capture)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:915 #, fuzzy msgid "Video Framerate" msgstr "Private Chat" #: gajim/gtk/preferences.py:921 #, fuzzy msgid "Video Resolution" msgstr "Private Chat" #: gajim/gtk/preferences.py:927 msgid "Show My Video Stream" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:930 msgid "Show your own video stream in calls" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:933 gajim/data/gui/video_preview.ui:51 msgid "Live Preview" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:935 msgid "Show a live preview to test your video source" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:975 #, fuzzy msgid "Global Proxy" msgstr "Proxy:" #: gajim/gtk/preferences.py:980 gajim/gtk/account_wizard.py:732 #: gajim/gtk/accounts.py:790 #, fuzzy msgid "No Proxy" msgstr "Proxy:" #: gajim/gtk/preferences.py:985 msgid "Use System Keyring" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:988 msgid "Use your system’s keyring to store passwords" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:994 msgid "Check For Updates" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:997 gajim/common/config.py:241 msgid "Check for Gajim updates periodically" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:1033 #, fuzzy msgid "Debug Logging" msgstr "Jogging" #: gajim/gtk/message_input.py:48 #, fuzzy msgid "Write a message…" msgstr "New Private Message" #: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 #: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 #: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 msgid "?switch:On" msgstr "" #: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 #: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 #: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 msgid "?switch:Off" msgstr "" #: gajim/gtk/settings.py:538 gajim/gtk/manage_sounds.py:46 #: gajim/gtk/filechoosers.py:89 gajim/gtk/filechoosers.py:140 #: gajim/gtk/filechoosers.py:147 msgid "All files" msgstr "All files" #: gajim/gtk/settings.py:547 #, fuzzy msgid "Clear File" msgstr "Cleaning" #: gajim/gtk/settings.py:745 #, fuzzy msgid "Adjust to Status" msgstr "_Adjust to status" #: gajim/gtk/history_sync.py:111 gajim/gtk/history_sync.py:193 #, fuzzy msgid "Synchronise History" msgstr "Synchronise" #: gajim/gtk/history_sync.py:205 #, fuzzy msgid "How far back should the chat history be synchronised?" msgstr "What do you want to do?" #: gajim/gtk/history_sync.py:210 msgid "One Month" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:211 msgid "Three Months" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:212 msgid "One Year" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:213 msgid "Everything" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:241 gajim/gtk/account_wizard.py:276 #: gajim/gtk/account_wizard.py:295 gajim/gtk/account_wizard.py:312 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Connecting" #: gajim/gtk/history_sync.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "%(received)s of %(max)s" msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." #: gajim/gtk/history_sync.py:257 #, fuzzy, python-format msgid "Downloaded %s messages" msgstr "Forward unread messages" #: gajim/gtk/history_sync.py:277 #, python-format msgid "" "Finished synchronising chat history:\n" "%s messages downloaded" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:281 msgid "Gajim is fully synchronised with the archive." msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:284 msgid "There is already a synchronisation in progress. Please try again later." msgstr "" #: gajim/gtk/pep_config.py:49 #, fuzzy, python-format msgid "PEP Service Configuration (%s)" msgstr "PEP Service Configuration" #: gajim/gtk/pep_config.py:74 #, fuzzy msgid "Service" msgstr "Server" #: gajim/gtk/pep_config.py:105 msgid "PEP node was not removed" msgstr "PEP node was not removed" #: gajim/gtk/pep_config.py:106 #, fuzzy, python-format msgid "" "PEP node %(node)s was not removed:\n" "%(message)s" msgstr "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" #: gajim/gtk/pep_config.py:153 #, fuzzy, python-format msgid "Configure %s" msgstr "_Configure" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:42 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:101 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences Saved" msgstr "_Preferences" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:102 #, fuzzy msgid "Your archiving preferences have successfully been saved." msgstr "_Preferences" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:109 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences Error" msgstr "_Preferences" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:110 #, fuzzy msgid "Error received: {}" msgstr "Error in received dataform" #: gajim/gtk/statusicon.py:198 #, fuzzy msgid "_Change Status Message…" msgstr "_Change Status Message" #: gajim/gtk/statusicon.py:250 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "using account %s" #: gajim/gtk/statusicon.py:263 #, fuzzy msgid "Hide _Contact List" msgstr "Invite _Contacts" #: gajim/gtk/statusicon.py:268 gajim/data/gui/application_menu.ui:42 #, fuzzy msgid "Show _Contact List" msgstr "Show Only _Active Contacts" #: gajim/gtk/statusicon.py:276 msgid "Hide this menu" msgstr "Hide this menu" #: gajim/gtk/start_chat.py:57 #, fuzzy msgid "Start / Join Chat" msgstr "Start Chat" #: gajim/gtk/start_chat.py:285 gajim/gtk/start_chat.py:370 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "You can not join a group chat unless you are connected." #: gajim/gtk/start_chat.py:634 gajim/gtk/groupchat_join.py:40 msgid "Join Group Chat" msgstr "Join Group Chat" #: gajim/gtk/start_chat.py:715 msgid "" "Search for group chats globally\n" "(press Return to start search)" msgstr "" #: gajim/gtk/start_chat.py:808 #, fuzzy, python-format msgid "%s group chats found" msgstr "%s not found" #: gajim/gtk/notification.py:184 gajim/gtk/notification.py:205 #: gajim/gtk/notification.py:219 gajim/gtk/notification.py:272 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:234 msgid "New Private Message" msgstr "New Private Message" #: gajim/gtk/notification.py:185 gajim/gtk/notification.py:206 #: gajim/gtk/notification.py:220 gajim/common/connection_handlers_events.py:328 #, fuzzy msgid "New Group Chat Message" msgstr "New Group Chat" #: gajim/gtk/notification.py:186 gajim/gtk/notification.py:212 #: gajim/gtk/notification.py:289 gajim/common/connection_handlers_events.py:418 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Contact Changed Status" #: gajim/gtk/notification.py:200 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "OpenGPG" #: gajim/gtk/notification.py:209 msgid "Mark as Read" msgstr "" #: gajim/gtk/notification.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "New E-mail" #: gajim/gtk/video_preview.py:116 msgid "OpenGL accelerated" msgstr "" #: gajim/gtk/video_preview.py:120 msgid "Not accelerated" msgstr "" #: gajim/gtk/video_preview.py:127 msgid "Something went wrong. Video feature disabled." msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:304 #, fuzzy msgid "Invite New Contact" msgstr "Invite _Contacts" #: gajim/gtk/themes.py:37 #, fuzzy msgid "Chatstate Composing" msgstr "Composing" #: gajim/gtk/themes.py:41 #, fuzzy msgid "Chatstate Inactive" msgstr "Inactive" #: gajim/gtk/themes.py:45 msgid "Chatstate Gone" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:49 #, fuzzy msgid "Chatstate Paused" msgstr "Change status" #: gajim/gtk/themes.py:53 #, fuzzy msgid "Group Chat Tab New Directed Message" msgstr "" "MUC Directed\n" "Messages" #: gajim/gtk/themes.py:57 #, fuzzy msgid "Group Chat Tab New Message" msgstr "New Message" #: gajim/gtk/themes.py:61 msgid "Banner Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:65 msgid "Banner Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:69 msgid "Banner Font" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:73 msgid "Account Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:77 msgid "Account Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:81 #, fuzzy msgid "Account Row Font" msgstr "Account" #: gajim/gtk/themes.py:85 msgid "Group Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:89 msgid "Group Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:93 #, fuzzy msgid "Group Row Font" msgstr "Group" #: gajim/gtk/themes.py:97 msgid "Contact Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:101 msgid "Contact Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:105 #, fuzzy msgid "Contact Row Font" msgstr "_Show event in roster" #: gajim/gtk/themes.py:109 #, fuzzy msgid "Conversation Font" msgstr "Conversation with " #: gajim/gtk/themes.py:113 #, fuzzy msgid "Incoming Nickname Color" msgstr "Incoming nickname colour." #: gajim/gtk/themes.py:117 #, fuzzy msgid "Outgoing Nickname Color" msgstr "Outgoing nickname colour." #: gajim/gtk/themes.py:121 #, fuzzy msgid "Incoming Message Text Color" msgstr "Incoming text colour." #: gajim/gtk/themes.py:125 #, fuzzy msgid "Incoming Message Text Font" msgstr "Incoming text font." #: gajim/gtk/themes.py:129 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Text Color" msgstr "Outgoing text colour." #: gajim/gtk/themes.py:133 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Text Font" msgstr "Outgoing text font." #: gajim/gtk/themes.py:137 #, fuzzy msgid "Status Message Color" msgstr "Status Message" #: gajim/gtk/themes.py:141 #, fuzzy msgid "Status Message Font" msgstr "Status Message" #: gajim/gtk/themes.py:145 #, fuzzy msgid "URL Color" msgstr "Colour" #: gajim/gtk/themes.py:149 #, fuzzy msgid "Highlight Message Color" msgstr "_Highlight misspelt words" #: gajim/gtk/themes.py:153 #, fuzzy msgid "Message Correcting" msgstr "Messages" #: gajim/gtk/themes.py:157 #, fuzzy msgid "Contact Disconnected Background" msgstr "Contact Disconnected" #: gajim/gtk/themes.py:161 #, fuzzy msgid "Contact Connected Background " msgstr "Contact Connected" #: gajim/gtk/themes.py:164 #, fuzzy msgid "Status Online Color" msgstr "Status Message" #: gajim/gtk/themes.py:167 #, fuzzy msgid "Status Away Color" msgstr "Status Message" #: gajim/gtk/themes.py:170 #, fuzzy msgid "Status DND Color" msgstr "Status Message" #: gajim/gtk/themes.py:173 #, fuzzy msgid "Status Offline Color" msgstr "Status Message" #: gajim/gtk/themes.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim Themes" msgstr "gajim-remote" #: gajim/gtk/themes.py:223 gajim/gtk/themes.py:230 #, fuzzy msgid "Invalid Name" msgstr "Invalid Nickname" #: gajim/gtk/themes.py:224 msgid "Name default is not allowed" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:231 #, fuzzy msgid "Spaces are not allowed" msgstr "Character not allowed" #: gajim/gtk/themes.py:356 #, fuzzy msgid "Do you want to delete this theme?" msgstr "Do you really want to delete the selected message?" #: gajim/gtk/themes.py:358 #, fuzzy msgid "" "This is the theme you are currently using.\n" "Do you want to delete this theme?" msgstr "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" #: gajim/gtk/themes.py:363 #, fuzzy msgid "Delete Theme" msgstr "Active" #: gajim/gtk/themes.py:390 #, fuzzy msgid "Remove Setting" msgstr "Registration failed" #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:62 #, fuzzy msgid "Upload Failed" msgstr "Save File as..." #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:113 #, fuzzy, python-format msgid "%(progress)s of %(total)s" msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:130 #, python-format msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec" msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:32 #, fuzzy msgid "GG Number" msgstr "GG Number:" #: gajim/gtk/add_contact.py:33 #, fuzzy msgid "ICQ Number" msgstr "ICQ Number:" #: gajim/gtk/add_contact.py:42 #, fuzzy msgid "Add Contact" msgstr "_Add Contact..." #: gajim/gtk/add_contact.py:260 #, fuzzy, python-format msgid "%s Missing" msgstr "%s MiB" #: gajim/gtk/add_contact.py:261 #, fuzzy, python-format msgid "You must supply the %s of the new contact." msgstr "You must enter a password for the new account." #: gajim/gtk/add_contact.py:288 gajim/gtk/add_contact.py:294 #: gajim/gtk/add_contact.py:299 msgid "Invalid User ID" msgstr "Invalid User ID" #: gajim/gtk/add_contact.py:295 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "The user ID must not contain a resource." #: gajim/gtk/add_contact.py:300 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your contact list." msgstr "You cannot add yourself to your roster." #: gajim/gtk/add_contact.py:305 #, fuzzy msgid "Account Offline" msgstr "Offline" #: gajim/gtk/add_contact.py:306 msgid "Your account must be online to add new contacts." msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:322 #, fuzzy msgid "Contact Already in Contact List" msgstr "Contact already in roster" #: gajim/gtk/add_contact.py:323 #, fuzzy msgid "This contact is already in your contact list." msgstr "This contact is already listed in your roster." #: gajim/gtk/add_contact.py:381 gajim/gtk/add_contact.py:419 msgid "User ID:" msgstr "User ID:" #: gajim/gtk/add_contact.py:486 #, fuzzy msgid "Error while adding transport contact" msgstr "Error while adding service. %s" #: gajim/gtk/add_contact.py:487 #, python-format msgid "" "This error occurred while adding a contact for transport %(transport)s:\n" "\n" "%(error)s" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:61 gajim/data/gui/account_wizard.ui:631 #, fuzzy msgid "Sign Up" msgstr "Sign _in" #: gajim/gtk/account_wizard.py:63 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Connected" #: gajim/gtk/account_wizard.py:64 gajim/gtk/adhoc.py:102 msgid "Next" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:65 #, fuzzy msgid "Log In" msgstr "_Log on" #: gajim/gtk/account_wizard.py:67 gajim/gtk/remove_account.py:44 #: gajim/gtk/change_password.py:45 gajim/gtk/accounts.py:384 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "Back soon" #: gajim/gtk/account_wizard.py:80 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "An error occurred during account creation" #: gajim/gtk/account_wizard.py:166 #, fuzzy msgid "Creating Account..." msgstr "Removing %s account" #: gajim/gtk/account_wizard.py:167 #, fuzzy msgid "Trying to create account..." msgstr "Click to change account's password" #: gajim/gtk/account_wizard.py:277 gajim/gtk/account_wizard.py:296 #: gajim/gtk/account_wizard.py:313 #, fuzzy msgid "Connecting to server..." msgstr "Connecting" #: gajim/gtk/account_wizard.py:367 gajim/gtk/account_wizard.py:368 msgid "Anonymous login not supported" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:369 #, fuzzy msgid "This server does not support anonymous login." msgstr "Your server doesn't support Vcard" #: gajim/gtk/account_wizard.py:372 gajim/common/client.py:284 #: gajim/common/const.py:958 gajim/common/const.py:959 #: gajim/common/const.py:960 gajim/common/const.py:963 #, fuzzy msgid "Authentication failed" msgstr "Authentication failed with \"%s\"" #: gajim/gtk/account_wizard.py:384 gajim/gtk/account_wizard.py:385 #, fuzzy msgid "Signup not allowed" msgstr "Character not allowed" #: gajim/gtk/account_wizard.py:386 #, fuzzy msgid "This server does not allow signup." msgstr "Your server doesn't support Vcard" #: gajim/gtk/account_wizard.py:395 gajim/gtk/account_wizard.py:432 #: gajim/gtk/account_wizard.py:433 gajim/gtk/account_wizard.py:520 #: gajim/gtk/groupchat_config.py:132 gajim/gtk/groupchat_config.py:399 #: gajim/gtk/history.py:591 gajim/gtk/search.py:336 msgid "Error" msgstr "Error" #: gajim/gtk/account_wizard.py:402 gajim/gtk/account_wizard.py:403 #, fuzzy msgid "Connection failed" msgstr "Connection Failed" #: gajim/gtk/account_wizard.py:404 msgid "" "Gajim was not able to reach the server. Make sure your XMPP address is " "correct." msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:459 #, fuzzy msgid "Account is being created" msgstr "Account \"%s\" is connected to the server" #: gajim/gtk/account_wizard.py:518 msgid "The server rejected the registration without an error message" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:530 gajim/gtk/accounts.py:572 #, fuzzy msgid "Add Account" msgstr "_Add Contact..." #: gajim/gtk/account_wizard.py:612 gajim/gtk/groupchat_creation.py:138 #, fuzzy msgid "Invalid Address" msgstr "Invalid File" #: gajim/gtk/account_wizard.py:636 #, fuzzy msgid "Create New Account" msgstr "Create new post" #: gajim/gtk/account_wizard.py:712 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Advanced Actions" #: gajim/gtk/account_wizard.py:774 #, fuzzy msgid "Invalid domain name" msgstr "Invalid account name" #: gajim/gtk/account_wizard.py:791 #, fuzzy msgid "Must be a port number" msgstr "Custom port must be a port number." #: gajim/gtk/account_wizard.py:798 msgid "Port must be a number between 0 and 65535" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:814 #, fuzzy msgid "Security Warning" msgstr "Banning %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:833 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown TLS error '%s'" msgstr "Unknown SSL error: %d" #: gajim/gtk/account_wizard.py:868 gajim/gtk/account_wizard.py:871 #, fuzzy msgid "Create Account" msgstr "Removing %s account" #: gajim/gtk/account_wizard.py:922 msgid "Redirect" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:932 #, fuzzy msgid "Register on the Website" msgstr "Register to %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:943 #, fuzzy msgid "Account Added" msgstr "Account" #: gajim/gtk/account_wizard.py:944 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Account has been added successfully" #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:57 #, fuzzy msgid "" "has invited you to a group chat.\n" "Do you want to join?" msgstr "Choose the groupchats you want to leave" #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:75 gajim/gtk/discovery.py:1706 #: gajim/gtk/groupchat_join.py:68 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:899 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:991 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:314 msgid "_Join" msgstr "_Join" #: gajim/gtk/tooltips.py:215 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" #: gajim/gtk/tooltips.py:474 msgid "Connected" msgstr "Connected" #: gajim/gtk/tooltips.py:476 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnected" #: gajim/gtk/tooltips.py:530 #, fuzzy msgid "File Name: " msgstr "Filename: %s" #: gajim/gtk/tooltips.py:533 #, fuzzy msgid "?Noun:Download" msgstr "Download" #: gajim/gtk/tooltips.py:534 gajim/gtk/filetransfer.py:747 msgid "Sender: " msgstr "Sender: " #: gajim/gtk/tooltips.py:539 #, fuzzy msgid "?Noun:Upload" msgstr "Upload" #: gajim/gtk/tooltips.py:540 gajim/gtk/filetransfer.py:240 #: gajim/gtk/filetransfer.py:749 msgid "Recipient: " msgstr "Recipient: " #: gajim/gtk/tooltips.py:546 #, fuzzy msgid "?transfer type:Type: " msgstr "File transfer stopped" #: gajim/gtk/tooltips.py:552 #, fuzzy msgid "?transfer status:Transferred: " msgstr "Paused" #: gajim/gtk/tooltips.py:555 #, fuzzy msgid "?transfer status:Status: " msgstr "Paused" #: gajim/gtk/tooltips.py:557 msgid "Description: " msgstr "Description: " #: gajim/gtk/tooltips.py:581 #, fuzzy msgid "?transfer status:Aborted" msgstr "Paused" #: gajim/gtk/tooltips.py:583 #, fuzzy msgid "?transfer status:Completed" msgstr "Paused" #: gajim/gtk/tooltips.py:585 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "Paused" #: gajim/gtk/tooltips.py:588 #, fuzzy msgid "?transfer status:Stalled" msgstr "Paused" #: gajim/gtk/tooltips.py:592 #, fuzzy msgid "?transfer status:Transferring" msgstr "Paused" #: gajim/gtk/tooltips.py:593 gajim/gtk/tooltips.py:594 #, fuzzy msgid "?transfer status:Not started" msgstr "Paused" #: gajim/gtk/remove_account.py:42 gajim/gtk/accounts.py:341 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Remove" #: gajim/gtk/remove_account.py:49 #, fuzzy msgid "Removing Account..." msgstr "Removing %s account" #: gajim/gtk/remove_account.py:50 msgid "Trying to remove account..." msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:53 gajim/gtk/remove_account.py:54 #, fuzzy msgid "Account Removed" msgstr "Account" #: gajim/gtk/remove_account.py:56 #, fuzzy msgid "Your account has has been removed successfully." msgstr "Your new account has been successfully created" #: gajim/gtk/remove_account.py:59 gajim/gtk/remove_account.py:60 #, fuzzy msgid "Account Removal Failed" msgstr "No account available" #: gajim/gtk/remove_account.py:171 gajim/gtk/remove_account.py:173 #, fuzzy msgid "Remove Account" msgstr "Removing %s account" #: gajim/gtk/remove_account.py:180 #, fuzzy msgid "This will remove your account from Gajim." msgstr "Remove account _only from Gajim" #: gajim/gtk/remove_account.py:189 #, python-format msgid "Do you want to unregister your account on %s as well?" msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:198 msgid "_Unregister account from service" msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:217 #, fuzzy msgid "Account has to be connected" msgstr "Account \"%s\" is connected to the server" #: gajim/gtk/filetransfer.py:91 msgid "File" msgstr "File" #: gajim/gtk/filetransfer.py:108 msgid "Time" msgstr "Time" #: gajim/gtk/filetransfer.py:121 gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:110 msgid "Progress" msgstr "Progress" #: gajim/gtk/filetransfer.py:228 #, fuzzy, python-format msgid "File name: %s" msgstr "Filename: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:470 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Size: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:239 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Sender: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:251 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Saved in: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:256 msgid "File transfer completed" msgstr "File transfer completed" #: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285 #, fuzzy msgid "Connection with peer could not be established." msgstr "Connection with peer cannot be established." #: gajim/gtk/filetransfer.py:293 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Filename: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:294 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Recipient: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:296 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Error message: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:335 #, python-format msgid "" "The file %s has been received, but it seems to have been damaged along the " "way.\n" "Do you want to download it again?" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:341 #, fuzzy msgid "_Download Again" msgstr "Do _not ask me again" #: gajim/gtk/filetransfer.py:356 #, fuzzy msgid "Gajim can not read this file" msgstr "Gajim cannot access this file" #: gajim/gtk/filetransfer.py:357 msgid "Another process is using this file." msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:399 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot overwrite existing file '%s'" msgstr "Cannot overwrite existing file \"%s\"" #: gajim/gtk/filetransfer.py:400 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." #: gajim/gtk/filetransfer.py:424 #, fuzzy msgid "File Transfer Conflict" msgstr "File Transfer Completed" #: gajim/gtk/filetransfer.py:425 #, fuzzy msgid "File already exists" msgstr "This file already exists" #: gajim/gtk/filetransfer.py:426 msgid "Resume download or replace file?" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:430 #, fuzzy msgid "Resume _Download" msgstr "Download" #: gajim/gtk/filetransfer.py:433 #, fuzzy msgid "Replace _File" msgstr "Cleaning" #: gajim/gtk/filetransfer.py:443 #, fuzzy, python-format msgid "Directory '%s' is not writable" msgstr "Directory \"%s\" is not writable" #: gajim/gtk/filetransfer.py:444 #, fuzzy msgid "You do not have permissions to create files in this directory." msgstr "You do not have permission to create files in this directory." #: gajim/gtk/filetransfer.py:467 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:473 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Type: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:475 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Description: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:486 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s wants to send you a file." #: gajim/gtk/filetransfer.py:514 #, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "Sending profile..." #: gajim/gtk/filetransfer.py:529 #, fuzzy msgid "File error" msgstr "File Transfer Error" #: gajim/gtk/filetransfer.py:566 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #: gajim/gtk/filetransfer.py:663 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" #: gajim/gtk/filetransfer.py:716 gajim/gtk/filetransfer.py:720 msgid "Invalid File" msgstr "Invalid File" #: gajim/gtk/filetransfer.py:716 msgid "File: " msgstr "File: " #: gajim/gtk/filetransfer.py:721 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "It is not possible to send empty files" #: gajim/gtk/filetransfer.py:1043 #, fuzzy msgid "Choose a File to Send…" msgstr "Choose File to Send..." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35 #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39 #, fuzzy msgid "Contact List Exchange" msgstr "Roster Item Exchange" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to add some contacts to your contact list." msgstr "I would like to add you to my contact list." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:52 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to modify some contacts in your contact list." msgstr "%s would like you to %s some contacts in your roster." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:55 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to delete some contacts from your contact list." msgstr "%s would like you to %s some contacts in your roster." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130 msgid "Add" msgstr "Add" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:73 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:161 msgid "Modify" msgstr "Modify" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:80 msgid "JID" msgstr "JID" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:86 msgid "Groups" msgstr "Groups" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:196 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you to my contact list." msgstr "%s suggested me to add you in my roster." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:211 #, fuzzy, python-format msgid "Added %d contact" msgid_plural "Added %d contacts" msgstr[0] "_Add contact" msgstr[1] "_Add contact" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %d contact" msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "Removes contact from roster" msgstr[1] "Removes contact from roster" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:45 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 #, fuzzy msgid "Create Group Chat" msgstr "Leave Groupchats" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:101 gajim/gtk/groupchat_creation.py:103 msgid " (optional)..." msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:186 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "Connected" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:187 #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "You have not joined a groupchat." #: gajim/gtk/status_selector.py:121 gajim/gtk/status_selector.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: " #: gajim/gtk/status_selector.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "%s (desynced)" msgstr "desync'ed" #: gajim/gtk/subscription_request.py:35 msgid "Subscription Request" msgstr "Subscription Request" #: gajim/gtk/subscription_request.py:47 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" #: gajim/gtk/subscription_request.py:50 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Subscription request from %s" #: gajim/gtk/single_message.py:51 msgid "Send Single Message" msgstr "Send Single Message" #: gajim/gtk/single_message.py:101 #, fuzzy msgid "(No subject)" msgstr "subject" #: gajim/gtk/single_message.py:157 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Single Message using account %s" #: gajim/gtk/single_message.py:159 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Single Message in account %s" #: gajim/gtk/single_message.py:161 msgid "Single Message" msgstr "Single Message" #: gajim/gtk/single_message.py:164 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Send %s" #: gajim/gtk/single_message.py:183 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Received %s" #: gajim/gtk/single_message.py:205 #, fuzzy, python-format msgid "Characters typed: %s" msgstr "Character not allowed" #: gajim/gtk/single_message.py:210 gajim/gtk/xml_console.py:169 msgid "Connection not available" msgstr "Connection not available" #: gajim/gtk/single_message.py:211 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Please make sure you are connected with \"%s\"." #: gajim/gtk/single_message.py:239 #, fuzzy, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not valid." msgstr "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." #: gajim/gtk/single_message.py:316 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" #: gajim/gtk/single_message.py:317 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s wrote:\n" #: gajim/gtk/change_password.py:42 #, fuzzy msgid "Change" msgstr "Change _Nickname..." #: gajim/gtk/change_password.py:51 #, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Change Password" #: gajim/gtk/change_password.py:52 #, fuzzy msgid "Trying to change password..." msgstr "Click to change account's password" #: gajim/gtk/change_password.py:55 gajim/gtk/change_password.py:56 #, fuzzy msgid "Password Changed" msgstr "Password Required" #: gajim/gtk/change_password.py:57 #, fuzzy msgid "Your password has successfully been changed." msgstr "_Preferences" #: gajim/gtk/change_password.py:60 gajim/gtk/change_password.py:61 #, fuzzy msgid "Password Change Failed" msgstr "Password Required" #: gajim/gtk/change_password.py:63 #, fuzzy msgid "An error occurred while trying to change your password." msgstr "An error occurred during account creation" #: gajim/gtk/change_password.py:145 gajim/gtk/change_password.py:147 #: gajim/gtk/change_password.py:224 gajim/gtk/accounts.py:994 msgid "Change Password" msgstr "Change Password" #: gajim/gtk/change_password.py:154 #, fuzzy msgid "Please enter your new password." msgstr "Please create a clean new theme with your desired name." #: gajim/gtk/change_password.py:167 #, fuzzy msgid "Enter new password..." msgstr "Enter new password:" #: gajim/gtk/change_password.py:176 #, fuzzy msgid "Confirm new password..." msgstr "Change Password" #: gajim/gtk/change_password.py:191 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passwords do not match" #: gajim/gtk/bookmarks.py:48 #, fuzzy, python-format msgid "Bookmarks for %s" msgstr "_Bookmark" #: gajim/gtk/xml_console.py:95 gajim/gtk/xml_console.py:279 #, fuzzy msgid "All Accounts" msgstr "Accounts" #: gajim/gtk/xml_console.py:170 #, fuzzy, python-format msgid "Please make sure you are connected with '%s'." msgstr "Please make sure you are connected with \"%s\"." #: gajim/gtk/xml_console.py:180 #, fuzzy msgid "Invalid Node" msgstr "Invalid File" #: gajim/gtk/xml_console.py:282 msgid "Account" msgstr "Account" #: gajim/gtk/xml_console.py:309 gajim/data/gui/xml_console.ui:241 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filter:" #: gajim/gtk/dataform.py:252 gajim/gtk/dataform.py:290 #, fuzzy msgid "Required" msgstr "Password Required" #: gajim/gtk/dataform.py:315 msgid "Yes" msgstr "" #: gajim/gtk/dataform.py:315 #, fuzzy msgid "No" msgstr "None" #: gajim/gtk/dataform.py:701 gajim/gtk/adhoc.py:86 #: gajim/data/gui/profile.ui:396 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "_Cancel" #: gajim/gtk/dataform.py:703 msgid "Submit" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:69 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "This service has not yet responded with detailed information" #: gajim/gtk/discovery.py:70 #, fuzzy msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely a legacy service or broken." msgstr "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" #: gajim/gtk/discovery.py:126 msgid "Others" msgstr "Others" #: gajim/gtk/discovery.py:129 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:307 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "_Group Chat" #: gajim/gtk/discovery.py:523 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Without a connection, you can not browse available services" #: gajim/gtk/discovery.py:610 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Service Discovery using account %s" #: gajim/gtk/discovery.py:612 msgid "Service Discovery" msgstr "Service Discovery" #: gajim/gtk/discovery.py:695 msgid "The service could not be found" msgstr "The service could not be found" #: gajim/gtk/discovery.py:696 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." #: gajim/gtk/discovery.py:703 gajim/gtk/discovery.py:1046 msgid "The service is not browsable" msgstr "The service is not browsable" #: gajim/gtk/discovery.py:704 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "This type of service does not contain any items to browse." #: gajim/gtk/discovery.py:742 gajim/gtk/discovery.py:751 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Invalid Server Name" #: gajim/gtk/discovery.py:810 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Browsing %(address)s using account %(account)s" #: gajim/gtk/discovery.py:855 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "_Browse" #: gajim/gtk/discovery.py:1047 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "This service does not contain any items to browse." #: gajim/gtk/discovery.py:1259 #, fuzzy msgid "_Command" msgstr "Commands: %s" #: gajim/gtk/discovery.py:1268 gajim/gtk/discovery.py:1425 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gister" #: gajim/gtk/discovery.py:1275 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "_Join" #: gajim/gtk/discovery.py:1281 msgid "_Search" msgstr "_Search" #: gajim/gtk/discovery.py:1423 gajim/data/gui/profile.ui:353 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: gajim/gtk/discovery.py:1461 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..." msgstr "Scanning %(current)d / %(total)d.." #: gajim/gtk/discovery.py:1660 msgid "Users" msgstr "Users" #: gajim/gtk/discovery.py:1668 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:32 #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15 #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:82 msgid "Description" msgstr "Description" #: gajim/gtk/discovery.py:1676 msgid "Id" msgstr "Id" #: gajim/gtk/discovery.py:1905 msgid "Subscribed" msgstr "Subscribed" #: gajim/gtk/discovery.py:1914 msgid "Node" msgstr "Node" #: gajim/gtk/discovery.py:1983 #, fuzzy msgid "_New post" msgstr "New post" #: gajim/gtk/discovery.py:1992 msgid "_Subscribe" msgstr "_Subscribe" #: gajim/gtk/discovery.py:2000 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Unsubscribe" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:43 msgid "Show Join/Leave" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:53 #, fuzzy msgid "Notify on all Messages" msgstr "Preset messages:" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:58 #, fuzzy msgid "Minimize on Close" msgstr "_Minimise on close" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:63 #, fuzzy msgid "Minimize When Joining Automatically" msgstr "Minimise on Auto Join" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:68 #, fuzzy msgid "Send Chat State" msgstr "Last state" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:74 #, fuzzy msgid "Send Chat Markers" msgstr "Last state" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:77 msgid "Let others know if you read up to this point" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:80 msgid "Sync Threshold" msgstr "" #: gajim/gtk/proxies.py:33 #, fuzzy msgid "Manage Proxies" msgstr "Manage Proxy Profiles" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:40 #, fuzzy msgid "Manage Sounds" msgstr "Manage Accounts" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:51 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Sounds" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:85 #, fuzzy msgid "Attention Message Received" msgstr "First Message Received" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:86 msgid "First Message Received" msgstr "First Message Received" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:87 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Next Message Received Focused" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:88 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Next Message Received Unfocused" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:89 msgid "Contact Connected" msgstr "Contact Connected" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:90 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contact Disconnected" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:91 msgid "Message Sent" msgstr "Message Sent" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:92 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Group Chat Message Highlight" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:93 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Group Chat Message Received" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:38 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Open" msgstr "None" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:39 #, fuzzy msgid "Anyone can join this group chat" msgstr "%s has joined the group chat" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:42 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Members Only" msgstr "Group Chat Message Highlight" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:43 msgid "This group chat is restricted to members only" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:47 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Not Anonymous" msgstr "Groupchats" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:48 msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:52 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous" msgstr "Group Chat Message Highlight" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:53 msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:56 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Moderated" msgstr "None" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:57 msgid "" "Participants entering this group chat need to request permission to send " "messages" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:61 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Not Moderated" msgstr "Groupchats" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:62 msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:66 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Public" msgstr "Group Chat Message Highlight" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:67 msgid "Group chat can be found via search" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:70 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Hidden" msgstr "None" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:71 #, fuzzy msgid "This group chat can not be found via search" msgstr "This group chat has no subject" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:74 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Password Required" msgstr "Groupchats" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:75 msgid "This group chat does require a password upon entry" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:79 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:No Password Required" msgstr "Groupchats" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:80 msgid "This group chat does not require a password upon entry" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:84 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Persistent" msgstr "Groupchats" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:85 msgid "This group chat persists even if there are no participants" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:89 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Temporary" msgstr "None" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:90 msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:94 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Archiving" msgstr "Groupchat Invitation" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:95 #, fuzzy msgid "Messages are archived on the server" msgstr "Session WILL NOT be logged" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:205 msgid "Website" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:122 #, fuzzy msgid "Re-Login" msgstr "Relogin now?" #: gajim/gtk/accounts.py:123 #, fuzzy msgid "Re-Login now?" msgstr "Relogin now?" #: gajim/gtk/accounts.py:124 #, fuzzy msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login." msgstr "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." #: gajim/gtk/accounts.py:128 msgid "_Re-Login" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:311 gajim/data/gui/server_info.ui:386 msgid "Connection" msgstr "Connection" #: gajim/gtk/accounts.py:496 #, fuzzy msgid "Please check if Bonjour is installed." msgstr "Please check if Avahi or Bonjour is installed." #: gajim/gtk/accounts.py:498 #, fuzzy msgid "Please check if Avahi is installed." msgstr "Please check if Avahi or Bonjour is installed." #: gajim/gtk/accounts.py:537 #, fuzzy msgid "Disable Account" msgstr "Invalid Account" #: gajim/gtk/accounts.py:538 #, fuzzy, python-format msgid "Account %s is still connected" msgstr "Account \"%s\" is connected to the server" #: gajim/gtk/accounts.py:539 #, fuzzy msgid "All chat and group chat windows will be closed." msgstr "" "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #: gajim/gtk/accounts.py:543 #, fuzzy msgid "_Disable Account" msgstr "Invalid Account" #: gajim/gtk/accounts.py:614 msgid "Label" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:618 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:99 #: gajim/data/gui/chat_control.ui:363 msgid "Color" msgstr "Colour" #: gajim/gtk/accounts.py:620 msgid "Recognize your account by color" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:622 msgid "Login" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:627 #, fuzzy msgid "Import Contacts" msgstr "Invite _Contacts" #: gajim/gtk/accounts.py:636 gajim/gtk/accounts.py:865 #, fuzzy msgid "Connect on startup" msgstr "C_onnect on Gajim startup" #: gajim/gtk/accounts.py:640 gajim/gtk/accounts.py:870 #, fuzzy msgid "Save conversations for all contacts" msgstr "Save conversation _logs for all contacts" #: gajim/gtk/accounts.py:642 gajim/gtk/accounts.py:872 msgid "Store conversations on the harddrive" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:644 gajim/gtk/accounts.py:874 #, fuzzy msgid "Global Status" msgstr "All statuses" #: gajim/gtk/accounts.py:646 #, fuzzy msgid "Synchronise the status of all accounts" msgstr "Changes the status of account or accounts" #: gajim/gtk/accounts.py:648 msgid "Remember Last Status" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:650 msgid "Restore status and status message of your last session" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:653 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Use file transfer proxies" #: gajim/gtk/accounts.py:670 #, fuzzy msgid "Forever" msgstr "_Never" #: gajim/gtk/accounts.py:671 gajim/common/const.py:1110 msgid "1 Day" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:672 gajim/common/const.py:1112 msgid "1 Week" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:673 gajim/common/const.py:1113 msgid "1 Month" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:674 msgid "3 Months" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:675 msgid "6 Months" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:676 msgid "1 Year" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:686 #, fuzzy msgid "Idle Time" msgstr "Idle since:" #: gajim/gtk/accounts.py:688 msgid "Disclose the time of your last activity" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:690 msgid "Local System Time" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:692 msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:695 #, fuzzy msgid "Client / Operating System" msgstr "Self signed certificate" #: gajim/gtk/accounts.py:697 #, fuzzy msgid "" "Disclose information about the client and operating system you currently use" msgstr "" "If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" #: gajim/gtk/accounts.py:700 #, fuzzy msgid "Ignore Unknown Contacts" msgstr "Invite _Contacts" #: gajim/gtk/accounts.py:702 #, fuzzy msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster" msgstr "_Ignore events from contacts not in the roster" #: gajim/gtk/accounts.py:705 #, fuzzy msgid "Send Message Receipts" msgstr "First Message Received" #: gajim/gtk/accounts.py:707 msgid "Tell your contacts if you received a message" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:713 #, fuzzy msgid "Default for chats" msgstr "Free for chat" #: gajim/gtk/accounts.py:716 gajim/gtk/accounts.py:741 msgid "Reset all chats to the current default value" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:722 #, fuzzy msgid "Send Chatstate in Group Chats" msgstr "Unable to join group chat" #: gajim/gtk/accounts.py:725 #, fuzzy msgid "Default for group chats" msgstr "New Group Chat" #: gajim/gtk/accounts.py:739 #, fuzzy msgid "Default for chats and private group chats" msgstr "%s has joined the group chat" #: gajim/gtk/accounts.py:747 #, fuzzy msgid "Keep Chat History" msgstr "Recently:" #: gajim/gtk/accounts.py:751 msgid "How long Gajim should keep your chat history" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:787 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337 #, fuzzy msgid "Proxy" msgstr "Proxy:" #: gajim/gtk/accounts.py:794 gajim/gtk/accounts.py:949 #: gajim/data/gui/server_info.ui:20 #, fuzzy msgid "Hostname" msgstr "_Hostname:" #: gajim/gtk/accounts.py:795 msgid "Manually set the hostname for the server" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:798 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "Resource:" #: gajim/gtk/accounts.py:801 gajim/gtk/accounts.py:917 #: gajim/gtk/accounts.py:925 #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Priori_ty:" #: gajim/gtk/accounts.py:804 #, fuzzy msgid "Use Unencrypted Connection" msgstr "Insecure connection" #: gajim/gtk/accounts.py:806 gajim/common/config.py:273 #, fuzzy msgid "Use an unencrypted connection to the server" msgstr "You are not connected to the server" #: gajim/gtk/accounts.py:808 #, fuzzy msgid "Confirm Unencrypted Connection" msgstr "Insecure connection" #: gajim/gtk/accounts.py:811 #, fuzzy msgid "Show a confirmation dialog before connecting unencrypted" msgstr "" "Should we show the confirm block contact dialogue or not? Empty string means " "we never show the dialogue." #: gajim/gtk/accounts.py:835 gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:164 msgid "Contact Information" msgstr "Personal Information" #: gajim/gtk/accounts.py:837 msgid "Request contact information (Mood, Activity, Tune, Location)" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:840 #, fuzzy msgid "Accept all Contact Requests" msgstr "File Transfer Request" #: gajim/gtk/accounts.py:842 msgid "Automatically accept all contact requests" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:844 #, fuzzy msgid "Filetransfer Preference" msgstr "File Transfer Error" #: gajim/gtk/accounts.py:846 #, fuzzy msgid "Upload Files" msgstr "Save File as..." #: gajim/gtk/accounts.py:847 #, fuzzy msgid "Send Files Directly" msgstr "Save File as..." #: gajim/gtk/accounts.py:848 msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:867 #, fuzzy msgid "Use environment variable" msgstr "_use HTTP__PROXY environment variable" #: gajim/gtk/accounts.py:876 #, fuzzy msgid "Synchronize the status of all accounts" msgstr "Changes the status of account or accounts" #: gajim/gtk/accounts.py:886 #, fuzzy msgid "First Name" msgstr "First Name:" #: gajim/gtk/accounts.py:889 #, fuzzy msgid "Last Name" msgstr "Surname:" #: gajim/gtk/accounts.py:895 gajim/gtk/profile.py:32 gajim/gtk/vcard_grid.py:39 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "New E-mail" #: gajim/gtk/accounts.py:913 #, fuzzy msgid "Adjust to status" msgstr "_Adjust to status" #: gajim/gtk/accounts.py:945 msgid "Enable" msgstr "Enable" #: gajim/gtk/accounts.py:953 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "_Port:" #: gajim/gtk/accounts.py:957 gajim/data/gui/server_info.ui:250 msgid "Type" msgstr "Type" #: gajim/gtk/accounts.py:963 #, fuzzy msgid "Connection Settings" msgstr "Connection" #: gajim/gtk/accounts.py:971 #, fuzzy msgid "Client Certificate" msgstr "Self signed certificate" #: gajim/gtk/accounts.py:973 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:975 #, fuzzy msgid "Encrypted Certificate" msgstr "Self signed certificate" #: gajim/gtk/accounts.py:979 #, fuzzy msgid "Certificate Settings" msgstr "Self signed certificate" #: gajim/gtk/accounts.py:987 gajim/data/gui/account_wizard.ui:255 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:102 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Password:" #: gajim/gtk/accounts.py:991 #, fuzzy msgid "Save Password" msgstr "Save password" #: gajim/gtk/accounts.py:999 #, fuzzy msgid "Login Settings" msgstr "Registration failed" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:39 #, fuzzy msgid "Group Chat Configuration" msgstr "Groupchat Invitation" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:104 gajim/common/helpers.py:283 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40 msgid "Member" msgstr "Member" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:133 #, fuzzy msgid "A Group Chat needs at least one Owner" msgstr "None" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:241 msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:400 msgid "An entry with this XMPP Address already exists" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:142 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89 #: gajim/data/gui/preferences.ui:359 msgid "Status" msgstr "Status" #: gajim/gtk/server_info.py:143 msgid "Support" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:144 msgid "Security" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:145 msgid "Feedback" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:146 msgid "Abuse" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:147 msgid "Sales" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:231 #, python-format msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:239 gajim/gtk/vcard_grid.py:115 #: gajim/common/helpers.py:224 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: gajim/gtk/server_info.py:360 #, fuzzy msgid "" "\n" "Disabled in preferences" msgstr "_Preferences" #: gajim/gtk/history.py:79 msgid "Conversation History" msgstr "Conversation History" #: gajim/gtk/history.py:411 gajim/gtk/history.py:465 msgid "Disk Error" msgstr "Disk Error" #: gajim/gtk/history.py:576 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" #: gajim/gtk/history.py:581 gajim/common/connection_handlers_events.py:414 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s is now %(status)s" #: gajim/gtk/history.py:589 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" #: gajim/gtk/history.py:593 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" #: gajim/gtk/history.py:597 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status is now: %(status)s" #: gajim/gtk/about.py:51 #, fuzzy msgid "A GTK XMPP client" msgstr "A GTK+ Jabber client" #: gajim/gtk/about.py:52 #, fuzzy, python-format msgid "GTK Version: %s" msgstr "GTK+ Version:" #: gajim/gtk/about.py:53 #, fuzzy, python-format msgid "GLib Version: %s" msgstr "GTK+ Version:" #: gajim/gtk/about.py:54 #, fuzzy, python-format msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "PyGTK Version:" #: gajim/gtk/about.py:55 #, python-format msgid "python-nbxmpp Version: %s" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:59 #, fuzzy msgid "Current Developers" msgstr "Current Developers:" #: gajim/gtk/about.py:60 #, fuzzy msgid "Past Developers" msgstr "Past Developers:" #: gajim/gtk/about.py:61 msgid "Artists" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:65 msgid "Last but not least" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:66 #, fuzzy msgid "we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." #: gajim/gtk/about.py:67 #, fuzzy msgid "Thanks" msgstr "Thankful" #: gajim/gtk/about.py:69 msgid "translator-credits" msgstr "Jeff Bailes " #: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:191 msgid "Search" msgstr "Search" #: gajim/gtk/search.py:101 #, fuzzy msgid "New Search" msgstr "Search" #: gajim/gtk/search.py:176 msgid "Request Search Form" msgstr "" #: gajim/gtk/search.py:236 #, fuzzy msgid "Search…" msgstr "Search" #: gajim/gtk/search.py:243 #, fuzzy msgid "Search Result" msgstr "Search" #: gajim/gtk/search.py:250 #, fuzzy msgid "No results found" msgstr "No result" #: gajim/gtk/features.py:40 gajim/data/gui/server_info.ui:447 msgid "Features" msgstr "Features" #: gajim/gtk/features.py:90 msgid "Audio / Video" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:92 msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:93 msgid "" "Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, " "gstreamer1.0-plugins-ugly" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:95 gajim/gtk/features.py:145 #, fuzzy msgid "Feature not available under Windows" msgstr "Feature not available under Windows." #: gajim/gtk/features.py:97 #, fuzzy msgid "Automatic Status" msgstr "Automatic status" #: gajim/gtk/features.py:99 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your " "Status automatically" msgstr "Ability to measure idle time, in order to set auto status." #: gajim/gtk/features.py:101 #, fuzzy msgid "Requires: libxss" msgstr "Requires libxss library." #: gajim/gtk/features.py:102 gajim/gtk/features.py:123 msgid "No additional requirements" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:104 #, fuzzy msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)" msgstr "Bonjour / Zeroconf" #: gajim/gtk/features.py:106 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for " "serverless chats" msgstr "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." #: gajim/gtk/features.py:108 #, fuzzy msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6" msgstr "Requires python-gnome2." #: gajim/gtk/features.py:109 #, fuzzy, python-format msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)" msgstr "Requires gpg and python-GnuPGInterface." #: gajim/gtk/features.py:112 #, fuzzy msgid "Location detection" msgstr "Connection" #: gajim/gtk/features.py:114 msgid "" "Enables Gajim to be location-aware, if the user decides to publish the " "device’s location" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:116 #, fuzzy msgid "Requires: geoclue" msgstr "Requires libgtkspell." #: gajim/gtk/features.py:117 #, fuzzy msgid "Feature is not available under Windows" msgstr "Feature not available under Windows." #: gajim/gtk/features.py:119 #, fuzzy msgid "Notification Sounds" msgstr "Notifications" #: gajim/gtk/features.py:121 msgid "Enables Gajim to play sounds for various notifications" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:122 #, fuzzy msgid "Requires: gsound" msgstr "Requires python-dbus." #: gajim/gtk/features.py:125 #, fuzzy msgid "Secure Password Storage" msgstr "Save password" #: gajim/gtk/features.py:127 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in " "plaintext" msgstr "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." #: gajim/gtk/features.py:129 #, fuzzy msgid "Requires: gnome-keyring or kwallet" msgstr "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." #: gajim/gtk/features.py:130 msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:133 msgid "Spell Checker" msgstr "Spell Checker" #: gajim/gtk/features.py:135 msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138 #, fuzzy msgid "Requires: Gspell" msgstr "Requires libgtkspell." #: gajim/gtk/features.py:140 msgid "UPnP-IGD Port Forwarding" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:142 msgid "" "Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:144 #, fuzzy msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0" msgstr "Requires python-gnome2." #: gajim/gtk/features.py:200 #, fuzzy msgid "Disabled in Preferences" msgstr "_Preferences" #: gajim/gtk/dialogs.py:55 gajim/gtk/filechoosers.py:179 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:674 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:766 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:882 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:974 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1419 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1545 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1671 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1842 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1920 gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:451 #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:172 gajim/data/gui/profile.ui:260 #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:29 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #: gajim/gtk/dialogs.py:65 gajim/data/gui/history_manager.ui:20 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Delete" #: gajim/gtk/dialogs.py:216 #, fuzzy msgid "Certificate" msgstr "Self signed certificate" #: gajim/gtk/dialogs.py:230 #, fuzzy, python-format msgid "" "Certificate for \n" "%s" msgstr "for account %s" #: gajim/gtk/dialogs.py:279 msgid "Issued to\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:280 gajim/gtk/dialogs.py:285 msgid "Common Name (CN): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:281 gajim/gtk/dialogs.py:286 msgid "Organization (O): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:282 gajim/gtk/dialogs.py:287 msgid "Organizational Unit (OU): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:283 #, fuzzy msgid "Serial Number: " msgstr "GG Number:" #: gajim/gtk/dialogs.py:284 msgid "Issued by\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:288 msgid "Validity\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:289 msgid "Issued on: " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:290 msgid "Expires on: " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:291 msgid "SHA-1:" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:293 msgid "SHA-256:" msgstr "" #: gajim/gtk/util.py:591 msgid "Unknown Artist" msgstr "Unknown Artist" #: gajim/gtk/util.py:592 msgid "Unknown Title" msgstr "Unknown Title" #: gajim/gtk/util.py:593 msgid "Unknown Source" msgstr "Unknown Source" #: gajim/gtk/util.py:595 #, python-format msgid "" "\"%(title)s\" by %(artist)s\n" "from %(source)s" msgstr "" "\"%(title)s\" by %(artist)s\n" "from %(source)s" #: gajim/gtk/profile.py:28 gajim/gtk/vcard_grid.py:33 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:411 #, fuzzy msgid "Full Name" msgstr "Full Name" #: gajim/gtk/profile.py:29 gajim/gtk/vcard_grid.py:35 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:770 #, fuzzy msgid "Birthday" msgstr "Birthday:" #: gajim/gtk/profile.py:30 gajim/gtk/vcard_grid.py:36 #, fuzzy msgid "Gender" msgstr "Sender: " #: gajim/gtk/profile.py:31 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:16 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "_Address:" #: gajim/gtk/profile.py:34 gajim/gtk/vcard_grid.py:38 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:720 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1396 #, fuzzy msgid "Phone No." msgstr "Phone" #: gajim/gtk/profile.py:35 msgid "?profile:Organisation" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:36 gajim/gtk/vcard_grid.py:41 msgid "?profile:Title" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:37 gajim/gtk/vcard_grid.py:42 #, fuzzy msgid "?profile:Role" msgstr "file" #: gajim/gtk/profile.py:38 gajim/gtk/vcard_grid.py:45 msgid "URL" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:39 gajim/gtk/vcard_grid.py:46 #, fuzzy msgid "?profile:Key" msgstr "file" #: gajim/gtk/profile.py:299 gajim/gtk/profile.py:301 #: gajim/data/gui/profile.ui:98 gajim/data/gui/profile.ui:110 msgid "Everyone" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:299 gajim/gtk/profile.py:301 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108 gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:83 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" #: gajim/gtk/filechoosers.py:88 #, fuzzy msgid "Choose File to Send…" msgstr "Choose File to Send..." #: gajim/gtk/filechoosers.py:94 #, fuzzy msgid "Choose Avatar…" msgstr "Choose Image" #: gajim/gtk/filechoosers.py:98 #, fuzzy msgid "PNG files" msgstr "All files" #: gajim/gtk/filechoosers.py:99 #, fuzzy msgid "JPEG files" msgstr "All files" #: gajim/gtk/filechoosers.py:100 #, fuzzy msgid "SVG files" msgstr "Send _File" #: gajim/gtk/filechoosers.py:102 msgid "Images" msgstr "Images" #: gajim/gtk/filechoosers.py:139 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Choose Image" #: gajim/gtk/filechoosers.py:141 #, fuzzy msgid "ZIP files" msgstr "All files" #: gajim/gtk/filechoosers.py:146 #, fuzzy msgid "Save File as…" msgstr "Save File as..." #: gajim/gtk/filechoosers.py:180 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "OpenGPG" #: gajim/gtk/blocking.py:38 #, fuzzy, python-format msgid "Blocking List for %s" msgstr "Privacy List for %s" #: gajim/gtk/blocking.py:64 #, fuzzy msgid "Error!" msgstr "Error" #: gajim/gtk/service_registration.py:143 gajim/gtk/service_registration.py:157 #: gajim/gtk/service_registration.py:164 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "_Register" #: gajim/gtk/service_registration.py:193 gajim/gtk/service_registration.py:205 #, fuzzy msgid "Registration successful" msgstr "Registration succeeded" #: gajim/gtk/service_registration.py:216 msgid "Registration failed" msgstr "Registration failed" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:37 #, fuzzy msgid "?profile:Address" msgstr "_Address:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:40 #, fuzzy msgid "IM Address" msgstr "_Address:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:43 #, fuzzy msgid "Organisation" msgstr "On Vacation" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:44 #, fuzzy msgid "?profile:Note" msgstr "file" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:51 msgid "Your public key or authentication certificate" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:59 msgid "Post Office Box" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:60 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:489 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1179 #, fuzzy msgid "Street" msgstr "Stressed" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:61 #, fuzzy msgid "Extended Address" msgstr "Extra Address:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:62 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:505 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1195 #, fuzzy msgid "City" msgstr "City:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:63 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:521 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1211 #, fuzzy msgid "State" msgstr "State:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:64 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:595 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1244 #, fuzzy msgid "Postal Code" msgstr "Postal Code:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:65 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:611 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1260 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Country:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:111 msgid "Male" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:112 msgid "Female" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:113 msgid "?Gender:Other" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:114 #, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Sender: " #: gajim/gtk/vcard_grid.py:121 gajim/gtk/vcard_grid.py:428 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Homepage:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:122 gajim/gtk/vcard_grid.py:429 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1452 msgid "Work" msgstr "Work" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:598 #, fuzzy msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "Format: YYYY-MM-DD" #: gajim/gtk/adhoc.py:91 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "_Finish" #: gajim/gtk/adhoc.py:96 gajim/gtk/adhoc.py:283 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "Commands: %s" #: gajim/gtk/adhoc.py:107 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "Envious" #: gajim/gtk/adhoc.py:112 #, fuzzy msgid "Execute" msgstr "_Execute Command" #: gajim/gtk/adhoc.py:196 #, fuzzy msgid "No commands available" msgstr "No account available" #: gajim/gtk/adhoc.py:244 #, fuzzy msgid "Request Command List" msgstr "_Execute Command" #: gajim/gtk/adhoc.py:259 #, fuzzy msgid "Executing…" msgstr "_Execute Command" #: gajim/gtk/adhoc.py:266 #, fuzzy msgid "Command List" msgstr "Commands: %s" #: gajim/gtk/adhoc.py:321 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Registration failed" #: gajim/gtk/adhoc.py:386 #, fuzzy msgid "Finished" msgstr "_Finish" #: gajim/gtk/adhoc.py:455 #, fuzzy msgid "Execution failed" msgstr "Connection Failed" #: gajim/common/jingle_rtp.py:133 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Room Configuration" #: gajim/common/jingle_rtp.py:134 #, python-format msgid "" "Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n" "Pipeline:\n" "%(pipeline)s\n" "Error:\n" "%(error)s" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:416 msgid "audio input" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:421 msgid "audio output" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:489 msgid "video input" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:300 gajim/common/config.py:356 #: gajim/common/const.py:387 msgid "Sleeping" msgstr "Sleeping" #: gajim/common/setting_values.py:301 msgid "ZZZZzzzzzZZZZZ" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:306 gajim/common/config.py:357 msgid "Back soon" msgstr "Back soon" #: gajim/common/setting_values.py:307 gajim/common/config.py:357 msgid "Back in some minutes." msgstr "Back in some minutes." #: gajim/common/setting_values.py:309 gajim/common/config.py:358 #: gajim/common/const.py:353 msgid "Eating" msgstr "Eating" #: gajim/common/setting_values.py:310 #, fuzzy msgid "I’m eating." msgstr "I'm working." #: gajim/common/setting_values.py:314 gajim/common/config.py:359 msgid "Movie" msgstr "Movie" #: gajim/common/setting_values.py:315 #, fuzzy msgid "I’m watching a movie." msgstr "I'm watching a movie." #: gajim/common/setting_values.py:319 gajim/common/config.py:360 #: gajim/common/const.py:420 msgid "Working" msgstr "Working" #: gajim/common/setting_values.py:320 #, fuzzy msgid "I’m working." msgstr "I'm working." #: gajim/common/setting_values.py:324 gajim/common/config.py:362 msgid "Out" msgstr "Out" #: gajim/common/setting_values.py:325 #, fuzzy msgid "I’m out enjoying life." msgstr "I'm out enjoying life." #: gajim/common/setting_values.py:393 gajim/common/config.py:84 msgid "" "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is " "not shown." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:394 gajim/common/config.py:95 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." #: gajim/common/setting_values.py:395 gajim/common/config.py:99 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." #: gajim/common/setting_values.py:396 gajim/common/config.py:100 #, fuzzy msgid "" "If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not " "removed." msgstr "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." #: gajim/common/setting_values.py:397 gajim/common/config.py:103 #, fuzzy msgid "" "Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in " "group chat." msgstr "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." #: gajim/common/setting_values.py:398 gajim/common/config.py:125 msgid "" "If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, " "and restore it when showing the contact list window again." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:399 gajim/common/config.py:131 msgid "Place the contact list on the right in single window mode" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:400 gajim/common/config.py:137 #, fuzzy msgid "" "This option lets you customize the timestamp that is printed in " "conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python " "doc on strftime for full documentation (https://docs.python.org/3/library/" "time.html#time.strftime)." msgstr "" "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " "exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " "strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" #: gajim/common/setting_values.py:401 gajim/common/config.py:138 #, fuzzy msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations." msgstr "Characters that are printed before the nickname in conversations" #: gajim/common/setting_values.py:402 gajim/common/config.py:139 #, fuzzy msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations." msgstr "Characters that are printed after the nickname in conversations" #: gajim/common/setting_values.py:403 gajim/common/config.py:140 #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "" "If ticked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" #: gajim/common/setting_values.py:404 gajim/common/config.py:141 #, fuzzy msgid "" "Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/window " "is reopened." msgstr "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." #: gajim/common/setting_values.py:405 gajim/common/config.py:142 msgid "" "How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:406 gajim/common/config.py:143 #, fuzzy msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter." msgstr "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." #: gajim/common/setting_values.py:407 gajim/common/config.py:145 #, fuzzy msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)." msgstr "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." #: gajim/common/setting_values.py:409 gajim/common/config.py:148 #, fuzzy, python-format msgid "" "Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or " "'WIKTIONARY' (which means use Wikitionary)." msgstr "" "Either custom URL with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " "which means use wiktionary." #: gajim/common/setting_values.py:412 gajim/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "If ticked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." #: gajim/common/setting_values.py:413 #, fuzzy msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes, print it " "every x minutes." msgstr "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." #: gajim/common/setting_values.py:414 gajim/common/config.py:153 msgid "Ask before pasting an image." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:415 gajim/common/config.py:154 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Ask before closing a group chat tab/window." #: gajim/common/setting_values.py:416 gajim/common/config.py:155 #, fuzzy msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data " "(chat, private chat, group chat that will not be minimized)." msgstr "" "Ask before closing tabbed chat window if there are controls that can lose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimised)" #: gajim/common/setting_values.py:418 gajim/common/config.py:158 #, fuzzy msgid "" "List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for " "file transfers (in case of address translation/port forwarding)." msgstr "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." #: gajim/common/setting_values.py:419 gajim/common/config.py:159 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." #: gajim/common/setting_values.py:421 gajim/common/config.py:161 #, fuzzy msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "Notify of events in the system trayicon." #: gajim/common/setting_values.py:422 gajim/common/config.py:166 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Show tab when only one conversation?" #: gajim/common/setting_values.py:423 gajim/common/config.py:167 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Show tabbed notebook border in chat windows?" #: gajim/common/setting_values.py:424 gajim/common/config.py:168 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Show close button in tab?" #: gajim/common/setting_values.py:425 gajim/common/config.py:169 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Preview new messages in notification popup?" #: gajim/common/setting_values.py:426 gajim/common/config.py:172 #, fuzzy msgid "" "A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group " "chats." msgstr "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." #: gajim/common/setting_values.py:427 gajim/common/config.py:174 msgid "" "If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button " "instead of minimizing into the notification area." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:432 gajim/common/config.py:181 #, fuzzy msgid "" "Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'." msgstr "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" #: gajim/common/setting_values.py:433 gajim/common/config.py:186 #, fuzzy msgid "Don't show contact list window in the system taskbar." msgstr "Don't show roster in the system taskbar." #: gajim/common/setting_values.py:434 gajim/common/config.py:187 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." msgstr "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " "pending events." #: gajim/common/setting_values.py:436 gajim/common/config.py:193 #, fuzzy msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window." msgstr "If True, pressing the escape key closes a tab/window." #: gajim/common/setting_values.py:437 gajim/common/config.py:194 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a group chat window." msgstr "Hides the banner in a group chat window" #: gajim/common/setting_values.py:438 gajim/common/config.py:195 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Hides the banner in a group chat window" #: gajim/common/setting_values.py:439 gajim/common/config.py:196 #, fuzzy msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window." msgstr "Hides the group chat occupants list in group chat window." #: gajim/common/setting_values.py:440 gajim/common/config.py:197 #, fuzzy msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking as in the previous message." msgstr "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." #: gajim/common/setting_values.py:441 gajim/common/config.py:198 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Indentation when using merge consecutive nickname." #: gajim/common/setting_values.py:442 gajim/common/config.py:199 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with " "messages pending." msgstr "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." #: gajim/common/setting_values.py:443 gajim/common/config.py:200 #, fuzzy msgid "" "Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means never " "show the dialog." msgstr "" "Should we show the confirm block contact dialogue or not? Empty string means " "we never show the dialogue." #: gajim/common/setting_values.py:444 gajim/common/config.py:201 #, fuzzy msgid "" "Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show " "the dialog." msgstr "" "Should we show the confirm block contact dialogue or not? Empty string means " "we never show the dialogue." #: gajim/common/setting_values.py:445 gajim/common/config.py:202 #, fuzzy msgid "" "If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in " "the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative " "priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " "negative priority, you will NOT receive any message from your server." #: gajim/common/setting_values.py:446 gajim/common/config.py:203 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in " "account rows as well as in group rows." msgstr "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." #: gajim/common/setting_values.py:447 gajim/common/config.py:204 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if the chat window is not already opened." msgstr "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." #: gajim/common/setting_values.py:448 gajim/common/config.py:205 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "Time of inactivity needed before the change status window closes down." #: gajim/common/setting_values.py:449 gajim/common/config.py:206 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." #: gajim/common/setting_values.py:450 gajim/common/config.py:208 #, fuzzy msgid "" "If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion." msgstr "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" #: gajim/common/setting_values.py:451 gajim/common/config.py:217 msgid "" "If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one " "in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:452 gajim/common/config.py:218 msgid "STUN server to use when using Jingle" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:453 gajim/common/config.py:220 msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:454 gajim/common/config.py:221 msgid "" "If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " "was closed." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:455 gajim/common/config.py:224 msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:458 gajim/common/config.py:236 msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:459 gajim/common/config.py:237 msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:460 gajim/common/config.py:238 msgid "Width of group chat roster in pixel" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:461 gajim/common/config.py:239 #, fuzzy msgid "Force Bookmark 2 usage" msgstr "Bookmark this room" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:51 #, fuzzy msgid "Default device" msgstr "Default Message" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:72 msgid "Audio test" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:91 #: gajim/common/multimedia_helpers.py:105 msgid "Autodetect" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Size: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:81 gajim/common/multimedia_helpers.py:95 #, fuzzy, python-format msgid "Pulse: %s" msgstr "File: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:89 msgid "Fake audio output" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:102 msgid "Video test" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 msgid "Pipewire" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:109 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:111 msgid "X11" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:113 msgid "Windows" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:115 msgid "macOS" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:176 msgid "_Busy" msgstr "_Busy" #: gajim/common/helpers.py:178 msgid "Busy" msgstr "Busy" #: gajim/common/helpers.py:181 msgid "_Not Available" msgstr "_Not Available" #: gajim/common/helpers.py:183 msgid "Not Available" msgstr "Not Available" #: gajim/common/helpers.py:186 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Free for Chat" #: gajim/common/helpers.py:188 msgid "Free for Chat" msgstr "Free for Chat" #: gajim/common/helpers.py:191 #, fuzzy msgid "?user status:_Available" msgstr "Paused" #: gajim/common/helpers.py:193 #, fuzzy msgid "?user status:Available" msgstr "Paused" #: gajim/common/helpers.py:195 msgid "Connecting" msgstr "Connecting" #: gajim/common/helpers.py:198 msgid "A_way" msgstr "A_way" #: gajim/common/helpers.py:203 msgid "_Offline" msgstr "_Offline" #: gajim/common/helpers.py:205 msgid "Offline" msgstr "Offline" #: gajim/common/helpers.py:209 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Unknown" #: gajim/common/helpers.py:211 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "Has errors" #: gajim/common/helpers.py:216 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "None" #: gajim/common/helpers.py:218 msgid "To" msgstr "To" #: gajim/common/helpers.py:220 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33 msgid "From" msgstr "From" #: gajim/common/helpers.py:222 msgid "Both" msgstr "Both" #: gajim/common/helpers.py:230 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "None" #: gajim/common/helpers.py:232 msgid "Subscribe" msgstr "Subscribe" #: gajim/common/helpers.py:244 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "None" #: gajim/common/helpers.py:247 msgid "Moderators" msgstr "Moderators" #: gajim/common/helpers.py:249 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" #: gajim/common/helpers.py:252 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:182 msgid "Participants" msgstr "Participants" #: gajim/common/helpers.py:254 msgid "Participant" msgstr "Participant" #: gajim/common/helpers.py:257 msgid "Visitors" msgstr "Visitors" #: gajim/common/helpers.py:259 msgid "Visitor" msgstr "Visitor" #: gajim/common/helpers.py:268 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "None" #: gajim/common/helpers.py:271 #, fuzzy msgid "Owners" msgstr "Owner" #: gajim/common/helpers.py:273 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32 msgid "Owner" msgstr "Owner" #: gajim/common/helpers.py:276 #, fuzzy msgid "Administrators" msgstr "Administrator" #: gajim/common/helpers.py:278 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: gajim/common/helpers.py:281 #, fuzzy msgid "Members" msgstr "Member" #: gajim/common/helpers.py:320 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "is paying attention to the conversation" #: gajim/common/helpers.py:322 msgid "is doing something else" msgstr "is doing something else" #: gajim/common/helpers.py:324 #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "is composing a message..." #: gajim/common/helpers.py:327 msgid "paused composing a message" msgstr "paused composing a message" #: gajim/common/helpers.py:329 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "has closed the chat window or tab" #: gajim/common/helpers.py:719 gajim/common/helpers.py:727 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d message pending" msgstr[1] "%d messages pending" #: gajim/common/helpers.py:736 #, fuzzy, python-format msgid "from group chat %s" msgstr "in _group chats" #: gajim/common/helpers.py:739 gajim/common/helpers.py:760 #, fuzzy, python-format msgid "from user %s" msgstr " from user %s" #: gajim/common/helpers.py:741 #, fuzzy, python-format msgid "from %s" msgstr " from %s" #: gajim/common/helpers.py:747 gajim/common/helpers.py:755 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "%d event pending" msgstr[1] "%d events pending" #: gajim/common/helpers.py:828 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:20 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "I would like to add you to my contact list." #: gajim/common/helpers.py:830 msgid "Hello, I am $name." msgstr "" #: gajim/common/config.py:71 #, fuzzy msgid "Play sound even when being busy." msgstr "Play sound when user is busy" #: gajim/common/config.py:73 #, fuzzy msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list." msgstr "Show only online and free for chat contacts in roster." #: gajim/common/config.py:76 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Time in minutes, after which your status changes to away." #: gajim/common/config.py:77 #, fuzzy msgid "$S (Away: Idle more than $T min)" msgstr "$S (Away as a result of being idle more than $T min)" #: gajim/common/config.py:77 #, fuzzy msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' " "value." msgstr "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time." #: gajim/common/config.py:79 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Time in minutes, after which your status changes to not available." #: gajim/common/config.py:80 #, fuzzy msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)" msgstr "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)" #: gajim/common/config.py:80 #, fuzzy msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value." msgstr "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time." #: gajim/common/config.py:83 #, fuzzy msgid "" "When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and " "'always'." msgstr "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." #: gajim/common/config.py:87 #, fuzzy msgid "" "List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)." msgstr "" "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." #: gajim/common/config.py:94 gajim/common/config.py:335 #: gajim/common/config.py:342 #, fuzzy msgid "Language used for spell checking." msgstr "Language used by speller" #: gajim/common/config.py:97 msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis." msgstr "" #: gajim/common/config.py:152 #, fuzzy msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print it " "every x minutes." msgstr "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." #: gajim/common/config.py:173 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. " "This setting is taken into account only if the notification area icon is " "used." msgstr "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." #: gajim/common/config.py:175 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath " "the contact name in the contact list window." msgstr "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." #: gajim/common/config.py:182 #, fuzzy msgid "" "If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a " "contact changes their status (and/or their status message)." msgstr "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or status message." #: gajim/common/config.py:183 #, fuzzy msgid "" "Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group " "chat." msgstr "Unable to join group chat" #: gajim/common/config.py:184 #, fuzzy msgid "" "Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, " "etc.) of users in a group chat." msgstr "Unable to join group chat" #: gajim/common/config.py:191 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" "'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " "along with the contact list.\n" "'never' - All messages get their own window.\n" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. group chats) is sent to a " "specific window." msgstr "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" "'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " "along with the roster.\n" "'never' - All messages get their own window.\n" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " "specific window." #: gajim/common/config.py:192 msgid "" "Show contact list window on startup.\n" "'always' - Always show contact list window.\n" "'never' - Never show contact list window.\n" "'last_state' - Restore last state of the contact list window." msgstr "" #: gajim/common/config.py:207 #, fuzzy msgid "" "Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI " "(mailto and xmpp are handled separately)." msgstr "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" #: gajim/common/config.py:212 msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2." msgstr "" #: gajim/common/config.py:213 msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240." msgstr "" #: gajim/common/config.py:214 msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well." msgstr "" #: gajim/common/config.py:219 msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " "specific proxy configured." msgstr "" #: gajim/common/config.py:222 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been " "received by your contact." msgstr "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." #: gajim/common/config.py:223 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords." msgstr "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." #: gajim/common/config.py:225 msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" msgstr "" #: gajim/common/config.py:226 msgid "" "Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" #: gajim/common/config.py:227 msgid "" "Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" #: gajim/common/config.py:228 msgid "" "If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when " "joining." msgstr "" #: gajim/common/config.py:229 #, fuzzy msgid "" "If enabled, the contact row is colored according to the current chat state " "of the contact." msgstr "" "If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" #: gajim/common/config.py:230 #, fuzzy msgid "" "If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the " "contact." msgstr "" "If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" #: gajim/common/config.py:231 #, fuzzy msgid "" "Shows a text in the banner that describes the current chat state of the " "contact." msgstr "" "If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" #: gajim/common/config.py:232 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, " "composing_only, disabled" msgstr "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." #: gajim/common/config.py:233 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only', 'disabled'" msgstr "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." #: gajim/common/config.py:240 msgid "Shows an info bar with helpful hints in the Start / Join Chat dialog" msgstr "" #: gajim/common/config.py:242 msgid "Date of the last update check" msgstr "" #: gajim/common/config.py:260 #, fuzzy msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in 'autopriority_*' options." msgstr "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." #: gajim/common/config.py:267 #, fuzzy msgid "If enabled, the last status will be restored." msgstr "If enabled, restore the last status that was used." #: gajim/common/config.py:268 #, fuzzy msgid "" "If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically." msgstr "" "If True, Contacts requesting authorisation will be automatically accepted." #: gajim/common/config.py:269 #, fuzzy msgid "" "If disabled, this account will be disabled and will not appear in the " "contact list window." msgstr "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." #: gajim/common/config.py:278 msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN" msgstr "" #: gajim/common/config.py:280 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store " "chat history. You can also add the name of an account to disable storing " "chat history for this account." msgstr "" #: gajim/common/config.py:285 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in " "'file_transfer_proxies' option for file transfers." msgstr "" "If ticked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." #: gajim/common/config.py:286 msgid "" "If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they " "work. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" #: gajim/common/config.py:298 #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests." msgstr "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." #: gajim/common/config.py:303 #, fuzzy msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." msgstr "" "If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" #: gajim/common/config.py:304 #, fuzzy msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "%s wants to send you a file." #: gajim/common/config.py:307 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add." msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add" #: gajim/common/config.py:308 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to " "your machine for file transfers." msgstr "" "If ticked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." #: gajim/common/config.py:309 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be " "re-opened on next startup." msgstr "" #: gajim/common/config.py:311 msgid "" "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can " "be 'httpupload' (default) or 'jingle'." msgstr "" #: gajim/common/config.py:312 #, fuzzy msgid "Allow certificate verification with POSH." msgstr "SSL certificate error" #: gajim/common/config.py:336 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', " "'composing_only', 'disabled'" msgstr "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." #: gajim/common/config.py:339 #, fuzzy msgid "The currently active encryption for that contact." msgstr "Enable ESessions encryption for this account." #: gajim/common/config.py:343 msgid "" "If enabled, a notification is created for every message in this group chat." msgstr "" #: gajim/common/config.py:344 #, fuzzy msgid "" "Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a " "group chat." msgstr "Unable to join group chat" #: gajim/common/config.py:345 #, fuzzy msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat." msgstr "Unable to join group chat" #: gajim/common/config.py:346 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when joining " "automatically." msgstr "" #: gajim/common/config.py:347 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when closing " "it." msgstr "" #: gajim/common/config.py:348 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only' or 'disabled'." msgstr "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." #: gajim/common/config.py:351 msgid "" "If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting " "Gajim). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plugins. Use the " "plugin window instead." msgstr "" #: gajim/common/config.py:358 #, fuzzy msgid "I'm eating." msgstr "I'm working." #: gajim/common/config.py:359 msgid "I'm watching a movie." msgstr "I'm watching a movie." #: gajim/common/config.py:360 msgid "I'm working." msgstr "I'm working." #: gajim/common/config.py:361 msgid "Phone" msgstr "Phone" #: gajim/common/config.py:361 msgid "I'm on the phone." msgstr "I'm on the phone." #: gajim/common/config.py:362 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "I'm out enjoying life." #: gajim/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned." msgstr "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." #: gajim/common/config.py:374 #, fuzzy msgid "Sound to play when any group chat message arrives." msgstr "Sound to play when any MUC message arrives." #: gajim/common/config.py:378 #, fuzzy msgid "Tor" msgstr "To" #: gajim/common/exceptions.py:45 #, fuzzy, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev." "gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all history " "will be lost)." msgstr "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." #: gajim/common/exceptions.py:59 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "" "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" #: gajim/common/exceptions.py:81 #, fuzzy, python-format msgid "" "Session bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" "Session bus is not available.\n" "Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" #: gajim/common/exceptions.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "" "System bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" "Session bus is not available.\n" "Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" #: gajim/common/optparser.py:54 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Error: cannot open %s for reading" #: gajim/common/configpaths.py:84 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s is a file but it should be a directory" #: gajim/common/configpaths.py:85 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim will now exit" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:242 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:342 #, fuzzy, python-format msgid "New message from %(nickname)s" msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s" msgstr[0] "New Message from %(nickname)s" msgstr[1] "New Message from %(nickname)s" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:412 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s Changed Status" #: gajim/common/const.py:287 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Team" msgstr "None" #: gajim/common/const.py:288 msgid "?Group chat description:Project discussion" msgstr "" #: gajim/common/const.py:289 #, fuzzy msgid "?Group chat address:team" msgstr "Groupchats" #: gajim/common/const.py:290 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Family" msgstr "Group Chat Message Highlight" #: gajim/common/const.py:291 msgid "?Group chat description:Spring gathering" msgstr "" #: gajim/common/const.py:292 msgid "?Group chat address:family" msgstr "" #: gajim/common/const.py:293 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Vacation" msgstr "Groupchat Invitation" #: gajim/common/const.py:294 msgid "?Group chat description:Trip planning" msgstr "" #: gajim/common/const.py:295 #, fuzzy msgid "?Group chat address:vacation" msgstr "Groupchat Invitation" #: gajim/common/const.py:296 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Repairs" msgstr "Group Chat" #: gajim/common/const.py:297 msgid "?Group chat description:Local help group" msgstr "" #: gajim/common/const.py:298 #, fuzzy msgid "?Group chat address:repairs" msgstr "Groupchats" #: gajim/common/const.py:299 #, fuzzy msgid "?Group chat name:News" msgstr "None" #: gajim/common/const.py:300 #, fuzzy msgid "?Group chat description:Local news and reports" msgstr "Group chat creation is restricted." #: gajim/common/const.py:301 #, fuzzy msgid "?Group chat address:news" msgstr "New Group Chat" #: gajim/common/const.py:306 #, fuzzy msgid "Remote server not found" msgstr "The service could not be found" #: gajim/common/const.py:307 msgid "Remote server timeout" msgstr "" #: gajim/common/const.py:308 gajim/common/const.py:309 #: gajim/common/const.py:310 #, fuzzy msgid "Address does not belong to a group chat server" msgstr "This is not a group chat" #: gajim/common/const.py:311 #, fuzzy msgid "Group chat already exists" msgstr "Account Local already exists." #: gajim/common/const.py:312 #, fuzzy msgid "Group chat does not exist" msgstr "Group chat %s does not exist." #: gajim/common/const.py:313 #, fuzzy msgid "Group chat is closed" msgstr "Groupchats" #: gajim/common/const.py:319 msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." msgstr "" #: gajim/common/const.py:322 msgid "" "This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " "You can install the PGP plugin to handle those messages." msgstr "" #: gajim/common/const.py:326 msgid "" "This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. " "You can install the OpenPGP plugin to handle those messages." msgstr "" #: gajim/common/const.py:330 #, python-format msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." msgstr "" #: gajim/common/const.py:337 msgid "Doing Chores" msgstr "Doing Chores" #: gajim/common/const.py:338 msgid "Buying Groceries" msgstr "Buying Groceries" #: gajim/common/const.py:339 msgid "Cleaning" msgstr "Cleaning" #: gajim/common/const.py:340 msgid "Cooking" msgstr "Cooking" #: gajim/common/const.py:341 msgid "Doing Maintenance" msgstr "Doing Maintenance" #: gajim/common/const.py:342 msgid "Doing the Dishes" msgstr "Doing the Dishes" #: gajim/common/const.py:343 msgid "Doing the Laundry" msgstr "Doing the Laundry" #: gajim/common/const.py:344 msgid "Gardening" msgstr "Gardening" #: gajim/common/const.py:345 msgid "Running an Errand" msgstr "Running an Errand" #: gajim/common/const.py:346 msgid "Walking the Dog" msgstr "Walking the Dog" #: gajim/common/const.py:348 msgid "Drinking" msgstr "Drinking" #: gajim/common/const.py:349 msgid "Having a Beer" msgstr "Having a Beer" #: gajim/common/const.py:350 msgid "Having Coffee" msgstr "Having Coffee" #: gajim/common/const.py:351 msgid "Having Tea" msgstr "Having Tea" #: gajim/common/const.py:354 msgid "Having a Snack" msgstr "Having a Snack" #: gajim/common/const.py:355 msgid "Having Breakfast" msgstr "Having Breakfast" #: gajim/common/const.py:356 msgid "Having Dinner" msgstr "Having Dinner" #: gajim/common/const.py:357 msgid "Having Lunch" msgstr "Having Lunch" #: gajim/common/const.py:359 msgid "Exercising" msgstr "Exercising" #: gajim/common/const.py:360 gajim/common/const.py:411 msgid "Cycling" msgstr "Cycling" #: gajim/common/const.py:361 msgid "Dancing" msgstr "Dancing" #: gajim/common/const.py:362 msgid "Hiking" msgstr "Hiking" #: gajim/common/const.py:363 msgid "Jogging" msgstr "Jogging" #: gajim/common/const.py:364 msgid "Playing Sports" msgstr "Playing Sports" #: gajim/common/const.py:365 msgid "Running" msgstr "Running" #: gajim/common/const.py:366 msgid "Skiing" msgstr "Skiing" #: gajim/common/const.py:367 msgid "Swimming" msgstr "Swimming" #: gajim/common/const.py:368 msgid "Working out" msgstr "Working out" #: gajim/common/const.py:370 msgid "Grooming" msgstr "Grooming" #: gajim/common/const.py:371 msgid "At the Spa" msgstr "At the Spa" #: gajim/common/const.py:372 msgid "Brushing Teeth" msgstr "Brushing Teeth" #: gajim/common/const.py:373 msgid "Getting a Haircut" msgstr "Getting a Haircut" #: gajim/common/const.py:374 msgid "Shaving" msgstr "Shaving" #: gajim/common/const.py:375 msgid "Taking a Bath" msgstr "Taking a Bath" #: gajim/common/const.py:376 msgid "Taking a Shower" msgstr "Taking a Shower" #: gajim/common/const.py:378 msgid "Having an Appointment" msgstr "Having an Appointment" #: gajim/common/const.py:380 msgid "Inactive" msgstr "Inactive" #: gajim/common/const.py:381 msgid "Day Off" msgstr "Day Off" #: gajim/common/const.py:382 msgid "Hanging out" msgstr "Hanging out" #: gajim/common/const.py:383 msgid "Hiding" msgstr "Hiding" #: gajim/common/const.py:384 msgid "On Vacation" msgstr "On Vacation" #: gajim/common/const.py:385 msgid "Praying" msgstr "Praying" #: gajim/common/const.py:386 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "Scheduled Holiday" #: gajim/common/const.py:388 msgid "Thinking" msgstr "Thinking" #: gajim/common/const.py:390 msgid "Relaxing" msgstr "Relaxing" #: gajim/common/const.py:391 msgid "Fishing" msgstr "Fishing" #: gajim/common/const.py:392 msgid "Gaming" msgstr "Gaming" #: gajim/common/const.py:393 msgid "Going out" msgstr "Going out" #: gajim/common/const.py:394 msgid "Partying" msgstr "Partying" #: gajim/common/const.py:395 msgid "Reading" msgstr "Reading" #: gajim/common/const.py:396 msgid "Rehearsing" msgstr "Rehearsing" #: gajim/common/const.py:397 msgid "Shopping" msgstr "Shopping" #: gajim/common/const.py:398 msgid "Smoking" msgstr "Smoking" #: gajim/common/const.py:399 msgid "Socializing" msgstr "Socialising" #: gajim/common/const.py:400 msgid "Sunbathing" msgstr "Sunbathing" #: gajim/common/const.py:401 msgid "Watching TV" msgstr "Watching TV" #: gajim/common/const.py:402 msgid "Watching a Movie" msgstr "Watching a Movie" #: gajim/common/const.py:404 msgid "Talking" msgstr "Talking" #: gajim/common/const.py:405 msgid "In Real Life" msgstr "In Real Life" #: gajim/common/const.py:406 msgid "On the Phone" msgstr "On the Phone" #: gajim/common/const.py:407 msgid "On Video Phone" msgstr "On Video Phone" #: gajim/common/const.py:409 msgid "Traveling" msgstr "Travelling" #: gajim/common/const.py:410 msgid "Commuting" msgstr "Commuting" #: gajim/common/const.py:412 msgid "Driving" msgstr "Driving" #: gajim/common/const.py:413 msgid "In a Car" msgstr "In a Car" #: gajim/common/const.py:414 msgid "On a Bus" msgstr "On a Bus" #: gajim/common/const.py:415 msgid "On a Plane" msgstr "On a Plane" #: gajim/common/const.py:416 msgid "On a Train" msgstr "On a Train" #: gajim/common/const.py:417 msgid "On a Trip" msgstr "On a Trip" #: gajim/common/const.py:418 msgid "Walking" msgstr "Walking" #: gajim/common/const.py:421 msgid "Coding" msgstr "Coding" #: gajim/common/const.py:422 msgid "In a Meeting" msgstr "In a Meeting" #: gajim/common/const.py:423 msgid "Studying" msgstr "Studying" #: gajim/common/const.py:424 msgid "Writing" msgstr "Writing" #: gajim/common/const.py:427 msgid "Afraid" msgstr "Afraid" #: gajim/common/const.py:428 msgid "Amazed" msgstr "Amazed" #: gajim/common/const.py:429 msgid "Amorous" msgstr "Amorous" #: gajim/common/const.py:430 msgid "Angry" msgstr "Angry" #: gajim/common/const.py:431 msgid "Annoyed" msgstr "Annoyed" #: gajim/common/const.py:432 msgid "Anxious" msgstr "Anxious" #: gajim/common/const.py:433 msgid "Aroused" msgstr "Aroused" #: gajim/common/const.py:434 msgid "Ashamed" msgstr "Ashamed" #: gajim/common/const.py:435 msgid "Bored" msgstr "Bored" #: gajim/common/const.py:436 msgid "Brave" msgstr "Brave" #: gajim/common/const.py:437 msgid "Calm" msgstr "Calm" #: gajim/common/const.py:438 msgid "Cautious" msgstr "Cautious" #: gajim/common/const.py:439 msgid "Cold" msgstr "Cold" #: gajim/common/const.py:440 msgid "Confident" msgstr "Confident" #: gajim/common/const.py:441 msgid "Confused" msgstr "Confused" #: gajim/common/const.py:442 msgid "Contemplative" msgstr "Contemplative" #: gajim/common/const.py:443 msgid "Contented" msgstr "Contented" #: gajim/common/const.py:444 msgid "Cranky" msgstr "Cranky" #: gajim/common/const.py:445 msgid "Crazy" msgstr "Crazy" #: gajim/common/const.py:446 msgid "Creative" msgstr "Creative" #: gajim/common/const.py:447 msgid "Curious" msgstr "Curious" #: gajim/common/const.py:448 msgid "Dejected" msgstr "Dejected" #: gajim/common/const.py:449 msgid "Depressed" msgstr "Depressed" #: gajim/common/const.py:450 msgid "Disappointed" msgstr "Disappointed" #: gajim/common/const.py:451 msgid "Disgusted" msgstr "Disgusted" #: gajim/common/const.py:452 msgid "Dismayed" msgstr "Dismayed" #: gajim/common/const.py:453 msgid "Distracted" msgstr "Distracted" #: gajim/common/const.py:454 msgid "Embarrassed" msgstr "Embarrassed" #: gajim/common/const.py:455 msgid "Envious" msgstr "Envious" #: gajim/common/const.py:456 msgid "Excited" msgstr "Excited" #: gajim/common/const.py:457 msgid "Flirtatious" msgstr "Flirtatious" #: gajim/common/const.py:458 msgid "Frustrated" msgstr "Frustrated" #: gajim/common/const.py:459 msgid "Grateful" msgstr "Grateful" #: gajim/common/const.py:460 msgid "Grieving" msgstr "Grieving" #: gajim/common/const.py:461 msgid "Grumpy" msgstr "Grumpy" #: gajim/common/const.py:462 msgid "Guilty" msgstr "Guilty" #: gajim/common/const.py:463 msgid "Happy" msgstr "Happy" #: gajim/common/const.py:464 msgid "Hopeful" msgstr "Hopeful" #: gajim/common/const.py:465 msgid "Hot" msgstr "Hot" #: gajim/common/const.py:466 msgid "Humbled" msgstr "Humbled" #: gajim/common/const.py:467 msgid "Humiliated" msgstr "Humiliated" #: gajim/common/const.py:468 msgid "Hungry" msgstr "Hungry" #: gajim/common/const.py:469 msgid "Hurt" msgstr "Hurt" #: gajim/common/const.py:470 msgid "Impressed" msgstr "Impressed" #: gajim/common/const.py:471 msgid "In Awe" msgstr "In Awe" #: gajim/common/const.py:472 msgid "In Love" msgstr "In Love" #: gajim/common/const.py:473 msgid "Indignant" msgstr "Indignant" #: gajim/common/const.py:474 msgid "Interested" msgstr "Interested" #: gajim/common/const.py:475 msgid "Intoxicated" msgstr "Intoxicated" #: gajim/common/const.py:476 msgid "Invincible" msgstr "Invincible" #: gajim/common/const.py:477 msgid "Jealous" msgstr "Jealous" #: gajim/common/const.py:478 msgid "Lonely" msgstr "Lonely" #: gajim/common/const.py:479 msgid "Lost" msgstr "Lost" #: gajim/common/const.py:480 msgid "Lucky" msgstr "Lucky" #: gajim/common/const.py:481 msgid "Mean" msgstr "Mean" #: gajim/common/const.py:482 msgid "Moody" msgstr "Moody" #: gajim/common/const.py:483 msgid "Nervous" msgstr "Nervous" #: gajim/common/const.py:484 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" #: gajim/common/const.py:485 msgid "Offended" msgstr "Offended" #: gajim/common/const.py:486 msgid "Outraged" msgstr "Outraged" #: gajim/common/const.py:487 msgid "Playful" msgstr "Playful" #: gajim/common/const.py:488 msgid "Proud" msgstr "Proud" #: gajim/common/const.py:489 msgid "Relaxed" msgstr "Relaxed" #: gajim/common/const.py:490 msgid "Relieved" msgstr "Relieved" #: gajim/common/const.py:491 msgid "Remorseful" msgstr "Remorseful" #: gajim/common/const.py:492 msgid "Restless" msgstr "Restless" #: gajim/common/const.py:493 msgid "Sad" msgstr "Sad" #: gajim/common/const.py:494 msgid "Sarcastic" msgstr "Sarcastic" #: gajim/common/const.py:495 msgid "Satisfied" msgstr "Satisfied" #: gajim/common/const.py:496 msgid "Serious" msgstr "Serious" #: gajim/common/const.py:497 msgid "Shocked" msgstr "Shocked" #: gajim/common/const.py:498 msgid "Shy" msgstr "Shy" #: gajim/common/const.py:499 msgid "Sick" msgstr "Sick" #: gajim/common/const.py:500 msgid "Sleepy" msgstr "Sleepy" #: gajim/common/const.py:501 msgid "Spontaneous" msgstr "Spontaneous" #: gajim/common/const.py:502 msgid "Stressed" msgstr "Stressed" #: gajim/common/const.py:503 msgid "Strong" msgstr "Strong" #: gajim/common/const.py:504 msgid "Surprised" msgstr "Surprised" #: gajim/common/const.py:505 msgid "Thankful" msgstr "Thankful" #: gajim/common/const.py:506 msgid "Thirsty" msgstr "Thirsty" #: gajim/common/const.py:507 msgid "Tired" msgstr "Tired" #: gajim/common/const.py:508 msgid "Undefined" msgstr "Undefined" #: gajim/common/const.py:509 msgid "Weak" msgstr "Weak" #: gajim/common/const.py:510 msgid "Worried" msgstr "Worried" #: gajim/common/const.py:514 msgid "accuracy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:515 #, fuzzy msgid "alt" msgstr "default" #: gajim/common/const.py:516 msgid "area" msgstr "" #: gajim/common/const.py:517 #, fuzzy msgid "bearing" msgstr "marine" #: gajim/common/const.py:518 #, fuzzy msgid "building" msgstr "Hiding" #: gajim/common/const.py:519 #, fuzzy msgid "country" msgstr "Country:" #: gajim/common/const.py:520 #, fuzzy msgid "countrycode" msgstr "Account" #: gajim/common/const.py:521 msgid "datum" msgstr "" #: gajim/common/const.py:522 #, fuzzy msgid "description" msgstr "Description" #: gajim/common/const.py:523 #, fuzzy msgid "error" msgstr "Error" #: gajim/common/const.py:524 msgid "floor" msgstr "" #: gajim/common/const.py:525 msgid "lat" msgstr "" #: gajim/common/const.py:526 msgid "locality" msgstr "" #: gajim/common/const.py:527 #, fuzzy msgid "lon" msgstr "one" #: gajim/common/const.py:528 msgid "postalcode" msgstr "" #: gajim/common/const.py:529 msgid "region" msgstr "" #: gajim/common/const.py:530 msgid "room" msgstr "room" #: gajim/common/const.py:531 msgid "speed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:532 msgid "street" msgstr "" #: gajim/common/const.py:533 msgid "text" msgstr "" #: gajim/common/const.py:534 msgid "timestamp" msgstr "" #: gajim/common/const.py:535 msgid "URI" msgstr "" #: gajim/common/const.py:540 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "Unable to get issuer certificate" #: gajim/common/const.py:541 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "Unable to get certificate CRL" #: gajim/common/const.py:542 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "Unable to decrypt certificate's signature" #: gajim/common/const.py:543 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "Unable to decrypt CRL's signature" #: gajim/common/const.py:544 msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "Unable to decode issuer public key" #: gajim/common/const.py:545 msgid "Certificate signature failure" msgstr "Certificate signature failure" #: gajim/common/const.py:546 msgid "CRL signature failure" msgstr "CRL signature failure" #: gajim/common/const.py:547 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "Certificate is not yet valid" #: gajim/common/const.py:548 msgid "Certificate has expired" msgstr "Certificate has expired" #: gajim/common/const.py:549 msgid "CRL is not yet valid" msgstr "CRL is not yet valid" #: gajim/common/const.py:550 msgid "CRL has expired" msgstr "CRL has expired" #: gajim/common/const.py:551 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "Format error in certificate's notBefore field" #: gajim/common/const.py:552 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "Format error in certificate's notAfter field" #: gajim/common/const.py:553 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "Format error in CRL's lastUpdate field" #: gajim/common/const.py:554 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "Format error in CRL's nextUpdate field" #: gajim/common/const.py:555 msgid "Out of memory" msgstr "Out of memory" #: gajim/common/const.py:556 msgid "Self signed certificate" msgstr "Self signed certificate" #: gajim/common/const.py:557 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "Self signed certificate in certificate chain" #: gajim/common/const.py:558 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "Unable to get local issuer certificate" #: gajim/common/const.py:559 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "Unable to verify the first certificate" #: gajim/common/const.py:560 msgid "Certificate chain too long" msgstr "Certificate chain too long" #: gajim/common/const.py:561 msgid "Certificate revoked" msgstr "Certificate revoked" #: gajim/common/const.py:562 msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Invalid CA certificate" #: gajim/common/const.py:563 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "Path length constraint exceeded" #: gajim/common/const.py:564 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "Unsupported certificate purpose" #: gajim/common/const.py:565 msgid "Certificate not trusted" msgstr "Certificate not trusted" #: gajim/common/const.py:566 msgid "Certificate rejected" msgstr "Certificate rejected" #: gajim/common/const.py:567 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "Subject issuer mismatch" #: gajim/common/const.py:568 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" #: gajim/common/const.py:569 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "Authority and issuer serial number mismatch" #: gajim/common/const.py:570 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "Key usage does not include certificate signing" #: gajim/common/const.py:571 msgid "Application verification failure" msgstr "Application verification failure" #: gajim/common/const.py:893 msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" #: gajim/common/const.py:894 #, fuzzy msgid "The certificate has been revoked" msgstr "Certificate revoked" #: gajim/common/const.py:895 msgid "The certificate does not match the expected identity of the site" msgstr "" #: gajim/common/const.py:896 msgid "The certificate’s algorithm is insecure" msgstr "" #: gajim/common/const.py:897 msgid "The certificate’s activation time is in the future" msgstr "" #: gajim/common/const.py:898 #, fuzzy msgid "Unknown validation error" msgstr "Unknown SSL error: %d" #: gajim/common/const.py:899 #, fuzzy msgid "The certificate has expired" msgstr "Certificate has expired" #: gajim/common/const.py:954 #, fuzzy msgid "Authentication aborted" msgstr "Authorisation accepted" #: gajim/common/const.py:955 #, fuzzy msgid "Account disabled" msgstr "Emoticons disabled" #: gajim/common/const.py:956 #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "Certificate has expired" #: gajim/common/const.py:957 #, fuzzy msgid "Encryption required" msgstr "E2E encryption enabled" #: gajim/common/const.py:961 #, fuzzy msgid "Authentication mechanism not supported" msgstr "Extension not supported" #: gajim/common/const.py:962 #, fuzzy msgid "Authentication mechanism too weak" msgstr "Authentication failed with \"%s\"" #: gajim/common/const.py:964 msgid "Authentication currently not possible" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1109 msgid "No Sync" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1111 msgid "2 Days" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1114 msgid "No Threshold" msgstr "" #: gajim/common/logging_helpers.py:31 #, python-format msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s is not a valid loglevel" #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:256 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:248 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:265 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:323 #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Error while adding service. %s" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Could not connect to \"%s\"" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:253 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Please check if Avahi or Bonjour is installed." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:267 msgid "Could not start local service" msgstr "Could not start local service" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Unable to bind to port %d." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:268 #, fuzzy msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." msgstr "Please check if avahi-daemon is running." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:362 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:375 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Could not change status of account \"%s\"" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:363 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:376 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Please check if avahi-daemon is running." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:404 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Your message could not be sent." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:419 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Contact is offline. Your message could not be sent." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:441 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." #: gajim/common/dbus/logind.py:73 msgid "Machine is going to sleep" msgstr "" #: gajim/common/dbus/logind.py:103 msgid "Disconnect from the network" msgstr "" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:88 msgid "Change status information" msgstr "Change status information" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:112 msgid "Change status" msgstr "Change status" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:113 msgid "Set the presence type and description" msgstr "Set the presence type and description" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120 msgid "Free for chat" msgstr "Free for chat" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121 msgid "Online" msgstr "Online" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123 msgid "Extended away" msgstr "Extended away" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124 msgid "Do not disturb" msgstr "Do not disturb" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:125 msgid "Offline - disconnect" msgstr "Offline - disconnect" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:131 msgid "Presence description:" msgstr "Presence description:" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:170 msgid "The status has been changed." msgstr "The status has been changed." #: gajim/common/modules/presence.py:265 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "I would like to add you to my roster." #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:103 #, fuzzy, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Sent contact: \"%s\" (%s)" #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:107 msgid "Sent contacts:" msgstr "Sent contacts:" #: gajim/common/modules/httpupload.py:99 msgid "File is empty" msgstr "File is empty" #: gajim/common/modules/httpupload.py:102 msgid "File does not exist" msgstr "File does not exist" #: gajim/common/modules/httpupload.py:109 #: gajim/common/modules/httpupload.py:172 #, python-format msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:279 #, fuzzy msgid "Encrypting file…" msgstr "E2E encryption disabled" #: gajim/common/modules/httpupload.py:280 msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:281 msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:285 #, fuzzy msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)." msgstr "Service returned an error." #: gajim/common/modules/httpupload.py:286 msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption." msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:679 gajim/plugins/pluginmanager.py:685 msgid "Archive corrupted" msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:681 #, fuzzy msgid "Archive empty" msgstr "File is empty" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:693 gajim/plugins/pluginmanager.py:701 #: gajim/plugins/gui.py:273 #, fuzzy msgid "Archive is malformed" msgstr "Service sent malformed data" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:710 gajim/plugins/gui.py:288 #: gajim/plugins/gui.py:301 #, fuzzy msgid "Plugin already exists" msgstr "This file already exists" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:720 #, fuzzy msgid "Installation failed" msgstr "Registration failed" #: gajim/plugins/gui.py:67 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 msgid "Plugins" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:75 msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak." msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:84 msgid "Plugin" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:95 gajim/data/gui/manage_sounds.ui:40 msgid "Active" msgstr "Active" #: gajim/plugins/gui.py:159 #, fuzzy, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Banning %s" #: gajim/plugins/gui.py:216 #, fuzzy msgid "Plugin failed" msgstr "Registration failed" #: gajim/plugins/gui.py:249 msgid "Unable to properly remove the plugin" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:287 #, fuzzy msgid "Overwrite Plugin?" msgstr "Overwrite Status Message?" #: gajim/plugins/gui.py:289 #, fuzzy msgid "Do you want to overwrite the currently installed version?" msgstr "Do you want to accept the invitation?" #: gajim/plugins/gui.py:317 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:258 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Room Configuration" #: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:47 #, fuzzy msgid "Join Group Chat as…" msgstr "Join Group Chat" #: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:66 #, fuzzy msgid "Your Nickname" msgstr "B_efore nickname:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:36 #, fuzzy msgid "Drop Files or Contacts" msgstr "Invite _Contacts" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:58 gajim/data/gui/chat_control.ui:322 msgid "Bold" msgstr "Bold" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:67 gajim/data/gui/chat_control.ui:331 msgid "Italic" msgstr "Italic" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340 msgid "Underline" msgstr "Underline" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:85 gajim/data/gui/chat_control.ui:349 msgid "Strike" msgstr "Strike" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:107 gajim/data/gui/chat_control.ui:371 msgid "Font" msgstr "Font" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:121 gajim/data/gui/chat_control.ui:385 #, fuzzy msgid "Clear formatting" msgstr "Clear formating" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:383 gajim/data/gui/chat_control.ui:784 #, fuzzy msgid "Choose encryption" msgstr "Choose File to Send..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:429 gajim/data/gui/chat_control.ui:667 #, fuzzy msgid "Show a list of emojis (Alt+M)" msgstr "Show a list of emoticons (Alt+M)" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:454 gajim/data/gui/chat_control.ui:833 #, fuzzy msgid "Send Message" msgstr "Send message" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:583 #, fuzzy msgid "Joining…" msgstr "Banning..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:641 #, fuzzy msgid "Enter Nickname" msgstr "Insert Nickname" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:691 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:783 #, fuzzy msgid "Ch_ange" msgstr "Change _Nickname..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:748 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:319 #, fuzzy msgid "Change Subject" msgstr "Change _Subject..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:864 #, fuzzy msgid "Enter Password" msgstr "Enter new password:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1081 #, fuzzy msgid "_Forget Group Chat" msgstr "Leave Groupchats" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1085 #, fuzzy msgid "Gajim will not try to join this group chat again" msgstr "If ticked, Gajim will join this group chat on startup" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1102 #, fuzzy msgid "T_ry Again" msgstr "Verify again..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1156 #, fuzzy msgid "An Error Occurred" msgstr "An error has occurred:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1221 #, fuzzy msgid "_Try Again" msgstr "Verify again..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1398 #, fuzzy msgid "Kick Participant" msgstr "Participant" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1436 msgid "_Kick" msgstr "_Kick" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1469 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1595 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1721 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1738 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1827 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1828 msgid "Insert Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1482 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1608 #, fuzzy msgid "Reason (optional)" msgstr "You may also enter an alternate venue:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1524 #, fuzzy msgid "Ban Participant" msgstr "Participant" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1562 msgid "_Ban" msgstr "_Ban" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1650 #, fuzzy msgid "Destroy This Chat" msgstr "New Group Chat" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1688 #, fuzzy msgid "_Destroy" msgstr "Destroying %s" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1722 #, fuzzy msgid "Alternate venue (optional)..." msgstr "You may also enter an alternate venue:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1739 #, fuzzy msgid "Reason (optional)..." msgstr "Reason" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1752 msgid "Reason for destruction" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1767 msgid "Where participants should go" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1808 #, fuzzy msgid "Rename This Chat" msgstr "Leave Groupchats" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1935 #, fuzzy msgid "_Invite" msgstr "In_vite" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:2020 #, fuzzy msgid "Settings for This Chat" msgstr "Ignore this error for this certificate." #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21 msgid "Pa_use/Resume" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45 #, fuzzy msgid "_Open Folder" msgstr "_Open Containing Folder" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206 msgid "File Transfers" msgstr "File Transfers" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:91 #, fuzzy msgid "_Show notification when file transfer is complete" msgstr "_Notify me when a file transfer is complete" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131 msgid "file transfers list" msgstr "file transfers list" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:132 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "A list of active, completed and stopped file transfers" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:154 #, fuzzy msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list" msgstr "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:167 #, fuzzy msgid "Pause or resume file transfer" msgstr "Cancel file transfer" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180 #, fuzzy msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files" msgstr "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207 #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Shows a list of file transfers between you and others" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:76 #, fuzzy msgid "_XMPP Address" msgstr "_Address:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:92 #, fuzzy msgid "_Nickname" msgstr "_Nickname:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:109 #, fuzzy msgid "_Group" msgstr "_Group:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:157 msgid "Choose or type new group name" msgstr "" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:173 #, fuzzy msgid "A_ccount" msgstr "A_ccount:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_Protocol" msgstr "_Protocol:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:287 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:161 #, fuzzy msgid "Query Contact Info" msgstr "Personal Information" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:312 #, fuzzy msgid "A_llow contact to view my status" msgstr "A_llow this contact to view my status" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:363 #, fuzzy msgid "_Save subscription message" msgstr "_Subscription" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:389 #, fuzzy msgid "" "You have to register with this transport\n" "to be able to add a contact from this\n" "protocol. Click on Register button to\n" "proceed." msgstr "" "You have to register with this transport\n" "to be able to add a contact from this\n" "protocol. Click on register button to\n" "proceed." #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:404 msgid "_Register" msgstr "_Register" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:433 msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." msgstr "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:467 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "_Address:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:16 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206 #, fuzzy msgid "_Port" msgstr "_Port:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:46 #, fuzzy msgid "_Hostname" msgstr "_Hostname:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:62 gajim/data/gui/account_wizard.ui:689 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:223 msgid "example.org" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:75 #, fuzzy msgid "Prox_y" msgstr "Prox_y:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110 #, fuzzy msgid "Manage Proxies..." msgstr "Manage Proxy Profiles" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:131 gajim/data/gui/preferences.ui:798 #, fuzzy msgid "Advanced Settings" msgstr "Advanced Actions" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:163 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290 #, fuzzy msgid "_Type" msgstr "_Type:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:203 msgid "Welcome" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:219 #, fuzzy msgid "Please enter your credentials or Sign Up" msgstr "Please create a clean new theme with your desired name." #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:237 msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:239 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 msgid "user@example.org" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:252 #, fuzzy msgid "Your password" msgstr "Enter new password:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:266 gajim/data/gui/account_wizard.ui:719 #, fuzzy msgid "_Advanced Settings" msgstr "Advanced Actions" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:270 gajim/data/gui/account_wizard.ui:723 #, fuzzy msgid "Proxy, custom hostname and port" msgstr "Use custom hostname/port" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:283 #, fuzzy msgid "_Log In" msgstr "_Log on" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:288 msgid "Log in with your credentials" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:304 #, fuzzy msgid "or" msgstr "To" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:314 #, fuzzy msgid "_Sign Up" msgstr "Sign _in" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:318 msgid "Sign up for a new account on a server of your choice" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:369 msgid "Visit Website" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:410 #, fuzzy msgid "Certificate Verification Failed" msgstr "SSL certificate error" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:428 msgid "" "The following warnings came up while trying to verify the server's " "certificate" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:457 #, fuzzy msgid "_Show Certificate" msgstr "Self signed certificate" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:472 #, fuzzy msgid "_Add to Trusted Certificates" msgstr "Self signed certificate" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:501 gajim/data/gui/account_wizard.ui:664 msgid "Which server should I choose?" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:516 msgid "" "There are plenty of servers to choose from.\n" "Creating an account on one server allows you to communicate with contacts " "from other servers as well." msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:530 msgid "Visit Server's Website" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:550 msgid "Listing of Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:568 msgid "" "xmpp.org/getting-started" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" "conversations.im/compliance" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 #, fuzzy msgid "_Please choose a server" msgstr "Please create a clean new theme with your desired name." #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 msgid "Sign up Anonymously" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #, fuzzy msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "Start Chat" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 #, fuzzy msgid "Create _Group Chat…" msgstr "Leave Groupchats" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 #, fuzzy msgid "_History Manager" msgstr "History Manager" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 #, fuzzy msgid "Pl_ugins" msgstr "Registration failed" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Preferences" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 #, fuzzy msgid "_Accounts" msgstr "Accounts" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_View" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 #, fuzzy msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Show _Offline Contacts" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 #, fuzzy msgid "Show _Active Contacts" msgstr "Show Only _Active Contacts" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 #, fuzzy msgid "Show _Transports" msgstr "Show Trans_ports" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 #, fuzzy msgid "_XML Console" msgstr "XML Console" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 #, fuzzy msgid "_File Transfer" msgstr "File Transfers" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Help" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 #, fuzzy msgid "_Wiki (Online)" msgstr "Online" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "Online" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 #, fuzzy msgid "_Features" msgstr "Features" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "About" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 msgid "Speed" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 msgid "Time remaining" msgstr "" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "_OK" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 msgid "Install from File…" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 #, fuzzy msgid "Uninstall Plugin" msgstr "Stalled" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 #, fuzzy msgid "" msgstr "Registration failed" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 #, fuzzy msgid "Plugin Settings" msgstr "Registration failed" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 #, fuzzy msgid "" msgstr "Description" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "GTK+ Version:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "Au_thorise" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "Homepage:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 #, fuzzy msgid "Installed" msgstr "Stalled" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 msgid "" "Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " "during PluginsWindow initialization." msgstr "" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Synchronise contacts" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "Select the account with which you want to synchronise" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" "Private: If you plan to chat encrypted, you would typically want to " "create a private group chat. You have to invite people so they can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 msgid "Public: Anyone who knows the address can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 #, fuzzy msgid "_Name" msgstr "_Name:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "Description" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 #, fuzzy msgid "_Address" msgstr "_Address:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 #, fuzzy msgid "_Account" msgstr "_Accounts" #: gajim/data/gui/profile.ui:33 #, fuzzy msgid "Contact Infos" msgstr "Personal Information" #: gajim/data/gui/profile.ui:45 #, fuzzy msgid "Picture and Name" msgstr "Nickname to use" #: gajim/data/gui/profile.ui:57 msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:179 msgid "Remove your profile picture" msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:198 #, fuzzy msgid "Change your profile picture" msgstr "Change your nickname (Ctrl+N)" #: gajim/data/gui/profile.ui:229 msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:298 #, fuzzy msgid "Add Entry" msgstr "Entry:" #: gajim/data/gui/profile.ui:410 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Update MOTD..." #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 msgctxt "proxy configuration" msgid "HTTP" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 #, fuzzy msgid "Add Proxy" msgstr "Proxy:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 #, fuzzy msgid "Remove Proxy" msgstr "Remove Group" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 #, fuzzy msgid "Pass_word" msgstr "Pass_word:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Use proxy auth_entication" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 #, fuzzy msgid "_Username" msgstr "_Username:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 #, fuzzy msgid "_Host" msgstr "_Host:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "Local jid:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "Resource:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 #, fuzzy msgid "_Store conversation history" msgstr "_Log conversation history" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 msgid "Contact" msgstr "Contact" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 msgid "First Name:" msgstr "First Name:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 msgid "Last Name:" msgstr "Surname:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 #, fuzzy msgid "XMPP Address:" msgstr "AIM Address:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 msgid "Personal" msgstr "Personal" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 msgid "_Status" msgstr "_Status" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 msgid "_Personal Events" msgstr "_Personal Events" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Add Contact..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Discover Services" msgstr "_Discover Services" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Execute Command..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 #, fuzzy msgid "_View Server Info" msgstr "Server" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 msgid "" "Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " "You can also enter an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Join Group Chat" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Back soon" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 #, fuzzy msgid "Select Account" msgstr "Removing %s account" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 msgid "_Select" msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 msgid "" "No contacts found\n" "You can also type an XMPP address" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "_Configure" #: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "Create new post" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "Sta_tus" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 msgid "_Start Chat..." msgstr "_Start Chat..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Send Single _Message..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Show All Pending _Events" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 msgid "Mute Sounds" msgstr "Mute Sounds" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "Contact List" msgstr "Contacts" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy msgid "Create new group chat" msgstr "Leave Groupchats" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "File Transfers" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 #, fuzzy msgid "Set the status message" msgstr "status message" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 #, fuzzy msgid "Show XML console" msgstr "Show _XML Console" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 msgid "Appearance" msgstr "Appearance" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 #, fuzzy msgid "Show offline contacts" msgstr "Show _Offline Contacts" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 #, fuzzy msgid "Show only active contacts" msgstr "Show Only _Active Contacts" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Enable contact list filtering" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 #, fuzzy msgid "Show / hide contact list" msgstr "Show Only _Active Contacts" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 #, fuzzy msgid "Contact information" msgstr "Personal Information" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 #, fuzzy msgid "Rename contact" msgstr "Rename Contact" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 #, fuzzy msgid "Delete contact" msgstr "Sent contacts:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 #, fuzzy msgid "Message composition" msgstr "Message content" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 #, fuzzy msgid "Send the message" msgstr "Send message" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 #, fuzzy msgid "Add new line" msgstr "Create new post" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 msgid "Select an emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 #, fuzzy msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "Please create a clean new theme with your desired name." #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 #, fuzzy msgid "Previously sent message" msgstr "Preset messages:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 #, fuzzy msgid "Next sent messages" msgstr "Preset messages:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 #, fuzzy msgid "Quote previous message" msgstr "status message" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 #, fuzzy msgid "Quote next message" msgstr "Send message" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 #, fuzzy msgid "Clear message entry" msgstr "Message Sent" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 #, fuzzy msgid "Recent history" msgstr "Recently:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 msgid "Scroll up" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 msgid "Scroll down" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Clear chat window" msgstr "Usage: /%s, clears the text window." #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 #, fuzzy msgid "Show chat history" msgstr "Recently:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 msgid "Move tab to the left" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Move tab to the right" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 msgid "Close chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 #, fuzzy msgid "Change Nickname" msgstr "Change _Nickname..." #: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 #, fuzzy msgid "Drop files or contacts" msgstr "Sends file to a contact" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 #, fuzzy msgid "1" msgstr "Font" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 #, fuzzy msgid "2 abc" msgstr "Font" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 #, fuzzy msgid "3 def" msgstr "Font" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 #, fuzzy msgid "4 ghi" msgstr "Font" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 #, fuzzy msgid "5 jkl" msgstr "Font" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 #, fuzzy msgid "6 mno" msgstr "Font" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 msgid "7 pqrs" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 #, fuzzy msgid "8 tuv" msgstr "Font" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 msgid "9 wxyz" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 #, fuzzy msgid "*" msgstr "Font" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 #, fuzzy msgid "0" msgstr "Font" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 #, fuzzy msgid "#" msgstr "Font" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 msgid "With Microphone" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 msgid "Microphone & Camera" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 msgid "End call" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "Start _Chat" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 msgid "Send _File..." msgstr "Send _File..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 msgid "Invite _Contacts" msgstr "Invite _Contacts" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "E_xecute Command..." msgstr "E_xecute Command..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 #, fuzzy msgid "M_anage Contact" msgstr "_Manage Contact" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 msgid "_Rename..." msgstr "_Rename..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 msgid "Edit _Groups..." msgstr "Edit _Groups..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Add Special _Notification..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "_Subscription" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 #, fuzzy msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "A_llow this contact to view my status" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 #, fuzzy msgid "A_sk to see contact status" msgstr "A_sk to see his/her status" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 #, fuzzy msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "_Forbid him/her to see my status" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 msgid "_Unignore" msgstr "_Unignore" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignore" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 #, fuzzy msgid "_Add to Contact List..." msgstr "_Add Contact..." #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 #, fuzzy msgid "_To" msgstr "To" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 #, fuzzy msgid "Su_bject" msgstr "Subject" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "_Message" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 #, fuzzy msgid "Characters typed: 0" msgstr "Character not allowed" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_From" msgstr "From" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "Sen_d" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "Send message" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "_Reply" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "Reply to this message" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "_Send & Close" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "Send message and close window" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 #, fuzzy msgid "Client" msgstr "Client:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 #, fuzzy msgid "Contact time" msgstr "Contact name" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 #, fuzzy msgid "User avatar" msgstr "Avatar:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 #, fuzzy msgid "Configured avatar" msgstr "Configured avatar:" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 #, fuzzy msgid "Ask" msgstr "Ask:" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 #, fuzzy msgid "Subscription" msgstr "Subscription:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 #, fuzzy msgid "Extra Address" msgstr "Extra Address:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 msgid "Address" msgstr "Address" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: YYYY-MM-DD" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "Family:" #. Middle Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Middle:" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Prefix:" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 #, fuzzy msgid "Given" msgstr "Given:" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 #, fuzzy msgid "Suffix" msgstr "Suffix:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 #, fuzzy msgid "Name Details" msgstr "Name:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 msgid "button" msgstr "" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 msgid "Personal Info" msgstr "Personal Info" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Company:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Department:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Position:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 msgid "Role" msgstr "Role" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 msgid "About" msgstr "About" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 msgid "Comments" msgstr "Comments" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "Edit Groups" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "Theme" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 #, fuzzy msgid "Add Setting" msgstr "Registration failed" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 #, fuzzy msgid "Add new Theme" msgstr "Create new post" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 #, fuzzy msgid "Remove Theme" msgstr "Active" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 #, fuzzy msgid "Autojoin" msgstr "Auto join" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 msgid "_Apply" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:40 msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:68 #, fuzzy msgid "Contact List Appearance" msgstr "Roster Item Exchange" #: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 msgid "Chats" msgstr "Chats" #: gajim/data/gui/preferences.ui:215 #, fuzzy msgid "Visual Notifications" msgstr "Visual Notifications" #: gajim/data/gui/preferences.ui:243 #, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "Wav Sounds" #: gajim/data/gui/preferences.ui:303 #, fuzzy msgid "Ask For Status Message on…" msgstr "Ask status message when I:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:331 #, fuzzy msgid "Automatic Status Change" msgstr "Automatic status" #: gajim/data/gui/preferences.ui:419 msgid "Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:447 #, fuzzy msgid "Status Icon" msgstr "Status _iconset:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:472 msgid "Style" msgstr "Style" #: gajim/data/gui/preferences.ui:511 #, fuzzy msgid "Show _Features" msgstr "Features" #: gajim/data/gui/preferences.ui:547 msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:632 msgid "Audio" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:660 msgid "Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:698 msgid "Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:735 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellaneous" #: gajim/data/gui/preferences.ui:758 msgid "Reset Hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:762 msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:821 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor… " msgstr "Advanced Configuration Editor" #: gajim/data/gui/preferences.ui:825 msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:50 #, fuzzy msgid "Server Software" msgstr "Servers Features" #: gajim/data/gui/server_info.ui:80 #, fuzzy msgid "Server Uptime" msgstr "Server replied: %s" #: gajim/data/gui/server_info.ui:109 #, fuzzy msgid "Contact Addresses" msgstr "Chat message:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:124 msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:177 #, fuzzy msgid "Proxy Type" msgstr "Proxy:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:192 #, fuzzy msgid "No proxy used" msgstr "Proxy:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:202 #, fuzzy msgid "View _Certificate" msgstr "Self signed certificate" #: gajim/data/gui/server_info.ui:222 #, fuzzy msgid "Proxy Host" msgstr "Proxy _Host:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:421 #, fuzzy msgid "Copy info to clipboard" msgstr "_Copy Link Location" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 #, fuzzy msgid "Serial Number" msgstr "GG Number:" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 msgid "Expires on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 msgid "SHA-256" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 #, fuzzy msgid "Copy Certificate Information" msgstr "Personal Information" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "Invite Friends!" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 #, fuzzy msgid "" "You are now entering a group chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "" "You are going to begin a Multi-User Chat.\n" "Select the contacts you want to invite" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 #, fuzzy msgid "Please select a group chat server." msgstr "Please select a MUC server." #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 #, fuzzy msgid "Group chat server" msgstr "Groupchats" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 msgid "In_vite" msgstr "In_vite" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 #, fuzzy msgid "_Default" msgstr "Default" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "File is empty" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Export" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim History Logs Manager" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 #, fuzzy msgid "" "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" "\n" "You can use this program to delete or export history. Either select logs " "from the left or search the database." msgstr "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" "\n" "Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left " "and/or search database from below." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 #, fuzzy msgid "Search database..." msgstr "_Search Database" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 #, fuzzy msgid "Search in database" msgstr "_Search Database" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 msgid "" "No contacts left.\n" "You can also type an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 #, fuzzy msgid "Invitees" msgstr "In_vite" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 #, fuzzy msgid "Search contacts..." msgstr "_Search Database" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 #, fuzzy msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 #, fuzzy msgid "Go" msgstr "G_o" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Change Status" msgstr "Change status" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Status Presets…" msgstr "Status Message" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 msgid "Save this message as a preset" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 #, fuzzy msgid "Ac_tivity" msgstr "Activity" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 msgid "M_ood" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 #, fuzzy msgid "_Change Status" msgstr "Change status" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 #, fuzzy msgid "Activity" msgstr "Activity:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 #, fuzzy msgid "_No Activity" msgstr "Activity:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 msgid "Mood" msgstr "Mood" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 msgid "Topic" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "Au_thorise" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 msgid "Discussion Logs" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 #, fuzzy msgid "Group Chat Language" msgstr "Groupchat Invitation" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 #, fuzzy msgid "Copy Address" msgstr "_Copy JID/E-mail Address" #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 #, fuzzy msgid "No Results Found" msgstr "No result" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 msgid "XML Console" msgstr "XML Console" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 #, fuzzy msgid "Start Search..." msgstr "_Start Chat..." #: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Cleaning" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 msgid "Paste Last Input" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Presence" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "Synchronise : select contacts" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "Select the contacts you want to synchronise" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 #, fuzzy msgid "" "XMPP Address\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" "<user@domain> (any resource matches)\n" "<domain/resource> (only that resource matches)\n" "<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" "resource)\n" msgstr "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" "2. user@domain (any resource matches).\n" "3. domain/resource (only that resource matches).\n" "4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" "domain/resource, or address containing a subdomain)." #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 #, fuzzy msgid "Reserved Name" msgstr "Preference Name" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 #, fuzzy msgid "Affiliation" msgstr "Affiliation:" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 #, fuzzy msgid "Affiliations" msgstr "Applications" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 msgid "Reason" msgstr "Reason" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 msgid "Ban List" msgstr "Ban List" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 msgid "_Deny" msgstr "_Deny" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 #, fuzzy msgid "_Block User" msgstr "_Block" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 #, fuzzy msgid "_Report as Spam" msgstr "_Report Bug" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 #, fuzzy msgid "_Deny…" msgstr "_Deny" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 #, fuzzy msgid "Ac_cept" msgstr "Accept" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Allows the contact to see your online status" msgstr "A_llow this contact to view my status" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 msgid "" "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" "By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 #, fuzzy msgid "_Report Bug" msgstr "_Report Bug" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 msgid "Event" msgstr "Event" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 msgid "Choose Sound" msgstr "Choose Sound" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 #, fuzzy msgid "Clear Sound" msgstr "Choose Sound" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "Play _sounds" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 #, fuzzy msgid "_Send Files" msgstr "Send _File" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "_Send" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 #, fuzzy msgid "Files to send" msgstr "Choose File to Send..." #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 #, fuzzy msgid "Add Files" msgstr "File: " #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 #, fuzzy msgid "Remove Files" msgstr "_Remove" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 msgid "Idle since:" msgstr "Idle since:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 msgid "Mood:" msgstr "Mood:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 msgid "Activity:" msgstr "Activity:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Tune:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Notification" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 msgid "Subscription:" msgstr "Subscription:" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 #, fuzzy msgid "A restart may be required for some settings to take effect" msgstr "NOTE: You should restart Gajim for some settings to take effect" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 msgid "Type to search for values..." msgstr "" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 #, fuzzy msgid "_Reset Value" msgstr "_Reset to Default Colours" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 #, fuzzy msgid "Resets value to default" msgstr "_Reset to Default Colours" #: gajim/data/gui/history_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Display status changes" msgstr "_Log status changes of contacts" #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "History Manager" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Moderator" #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 #, fuzzy msgid "Search complete history" msgstr "Recently:" #: gajim/data/gui/history_window.ui:263 msgid "Search selected day only" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:317 #, fuzzy msgid "Store history for this chat" msgstr "Ignore this error for this certificate." #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 #, fuzzy msgid "Store History" msgstr "Recently:" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 #, fuzzy msgid "Identified Error" msgstr "SSL certificate error" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 #, fuzzy msgid "" msgstr "Error" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 #, fuzzy msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" msgstr "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 #, fuzzy msgid "_View Certificate" msgstr "Self signed certificate" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 #, fuzzy msgid "_Connect" msgstr "Connected" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "XMPP Chat Client" msgstr "Jabber IM Client" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 msgid "A fully-featured XMPP chat client" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 #, fuzzy msgid "Show next pending event" msgstr "Show All Pending _Events" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " "with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " "the news with your groups." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " "on your mobile device." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Features:" msgstr "Features" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 #, fuzzy msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "Spellchecking of composed messages." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 #, fuzzy msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "Service Discovery using account %s" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Even more features via plugins" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 #, fuzzy msgid "Contact list" msgstr "Contacts" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 #, fuzzy msgid "Group chat support" msgstr "Groupchats" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 #, fuzzy msgid "Chat history" msgstr "Recently:" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 #, fuzzy msgid "Plugin manager" msgstr "Registration failed" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:61 #, fuzzy msgid "Gajim Team" msgstr "gajim-remote" #, fuzzy #~ msgid "Chat Settings" #~ msgstr "Registration failed" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%i day" #~ msgid_plural "%i days" #~ msgstr[0] "%i days ago" #~ msgstr[1] "%i days ago" #, fuzzy #~ msgid "Composing only" #~ msgstr "Composing" #, fuzzy #~ msgid "All chat states" #~ msgstr "All statuses" #~ msgid "Privacy Lists" #~ msgstr "Privacy Lists" #, fuzzy #~ msgid "Unblock" #~ msgstr "_Unblock" #, fuzzy #~ msgid "Block" #~ msgstr "_Block" #~ msgid "None" #~ msgstr "None" #, python-format #~ msgid "%s Status Message" #~ msgstr "%s Status Message" #~ msgid "Could not load image" #~ msgstr "Could not load image" #~ msgid "Error." #~ msgstr "Error." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This contact will see you offline and you will not receive any messages " #~ "sent to you by this contact." #~ msgstr "" #~ "This contact will see you offline and you will not receive messages he " #~ "will send you." #, fuzzy #~ msgid "_Block Contact" #~ msgstr "Blocked Contacts" #, fuzzy #~ msgid "Block Group" #~ msgstr "_Block" #, fuzzy #~ msgid "Really block this group?" #~ msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All contacts of this group will see you as offline and you will not " #~ "receive any messages sent to you by any one of these contacts." #~ msgstr "" #~ "This contact will see you offline and you will not receive messages he " #~ "will send you." #, fuzzy #~ msgid "_Block Group" #~ msgstr "_Block" #~ msgid "No account available" #~ msgstr "No account available" #~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." #~ msgstr "You must create an account before you can chat with other contacts." #~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server" #~ msgstr "Metacontacts storage not supported by your server" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this " #~ "information will not be saved on next reconnection." #~ msgstr "" #~ "Your server does not support storing metacontacts information. So those " #~ "information will not be saved on next reconnection." #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "You are invited to {room} by {user}" #~ msgstr "You are invited to a groupchat" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%s wants to start a voice chat." #~ msgstr "%s wants to send you a file." #~ msgid "Could not save your settings and preferences" #~ msgstr "Could not save your settings and preferences" #, fuzzy #~ msgid "Error While Removing Privacy List" #~ msgstr "Error while removing privacy list" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of " #~ "your connected resources. Please deactivate it and try again." #~ msgstr "" #~ "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " #~ "connected resources. Deactivate it and try again." #, fuzzy #~ msgid "Invisibility Not Supported" #~ msgstr "Invisibility not supported" #, fuzzy, python-format #~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." #~ msgstr "Account %s doesn't support invisibility." #, fuzzy #~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" #~ msgstr "Could not start local service" #, fuzzy #~ msgid "Not Secure" #~ msgstr "Not started" #, fuzzy #~ msgid "Could not Upload File" #~ msgstr "Could not load image" #, fuzzy #~ msgid "Encryption Error" #~ msgstr "E2E encryption enabled" #~ msgid "Lists all preferences and their values" #~ msgstr "Lists all preferences and their values" #~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgstr "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgid "key=value" #~ msgstr "key=value" #, fuzzy #~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" #~ msgstr "" #~ "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" #~ msgid "Deletes a preference item" #~ msgstr "Deletes a preference item" #~ msgid "key" #~ msgstr "key" #~ msgid "name of the preference to be deleted" #~ msgstr "name of the preference to be deleted" #~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #~ msgstr "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #, python-format #~ msgid "%s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s is a directory but should be a file" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Creating %s" #~ msgstr "Destroying %s" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed In" #~ msgstr "%(nickname)s Signed In" #~ msgid "Contact Signed In" #~ msgstr "Contact Signed In" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed Out" #~ msgstr "%(nickname)s Signed Out" #~ msgid "Contact Signed Out" #~ msgstr "Contact Signed Out" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " #~ "contact and does not have focus." #~ msgstr "Allow pop-up/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" #~ msgid "default" #~ msgstr "default" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is " #~ "already used in group chat." #~ msgstr "" #~ "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname " #~ "is used by someone else in group chat." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group " #~ "chat you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining." #~ msgstr "" #~ "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you " #~ "are being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." #~ msgstr "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', " #~ "'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if " #~ "'restore_last_status' is disabled." #~ msgstr "" #~ "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " #~ "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is " #~ "disabled" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " #~ "Can be 'warn', or 'none'." #~ msgstr "" #~ "Show a warning dialogue before sending password on an plaintext " #~ "connection." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before " #~ "trying to reconnect." #~ msgstr "" #~ "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we " #~ "try to reconnect." #~ msgid "I'm available." #~ msgstr "I'm available." #~ msgid "I'm free for chat." #~ msgstr "I'm free for chat." #~ msgid "Be right back." #~ msgstr "Be right back." #~ msgid "I'm not available." #~ msgstr "I'm not available." #~ msgid "Do not disturb." #~ msgstr "Do not disturb." #~ msgid "Bye!" #~ msgstr "Bye!" #~ msgid "Timeout loading image" #~ msgstr "Timeout loading image" #~ msgid "Image is too big" #~ msgstr "Image is too big" #, fuzzy #~ msgid "PyCURL is not installed" #~ msgstr "CRL is not yet valid" #, fuzzy #~ msgid "Error loading image" #~ msgstr "Timeout loading image" #~ msgid "Blocked Contacts" #~ msgstr "Blocked Contacts" #, fuzzy #~ msgid "Group chat" #~ msgstr "Groupchats" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark group chat" #~ msgstr "Bookmark this room" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "_Bookmark" #, fuzzy #~ msgid "Recently used group chats" #~ msgstr "in _group chats" #, fuzzy #~ msgid "Clear Avatar" #~ msgstr "User avatar:" #, fuzzy #~ msgid "Set Avatar…" #~ msgstr "Choose Image" #, fuzzy #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Contact time:" #, fuzzy #~ msgid "_Leave Group Chat" #~ msgstr "Leave Groupchats" #, fuzzy #~ msgid "Enter a new name for this group chat" #~ msgstr "Enter a new name for group %s" #, fuzzy #~ msgid "Use default applications" #~ msgstr "Always use OS/X default applications" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Custom" #, fuzzy #~ msgid "Pop it up" #~ msgstr "_Pop it up" #, fuzzy #~ msgid "Notify me about it" #~ msgstr "_Notify me about it" #, fuzzy #~ msgid "Show only in contact list" #~ msgstr "Show Only _Active Contacts" #, fuzzy #~ msgid "No status messages" #~ msgstr "status message" #, fuzzy #~ msgid "All status messages" #~ msgstr "status message" #, fuzzy #~ msgid "Only enter/leave messages" #~ msgstr "You have unread messages" #, fuzzy #~ msgid "Me_rge accounts" #~ msgstr "Mer_ge accounts" #, fuzzy #~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" #~ msgstr "Display a_vatars of contacts in roster" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " #~ "and in group chats" #~ msgstr "" #~ "If ticked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " #~ "group chats" #, fuzzy #~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" #~ msgstr "Display status _messages of contacts in roster" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " #~ "name, in the contact list window, and in group chats" #~ msgstr "" #~ "If ticked, Gajim will display status messages of contacts under the " #~ "contact name in roster window and in group chats" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" #~ msgstr "Display m_ood of contacts in roster" #, fuzzy #~ msgid "in _contact list" #~ msgstr "Sent contacts:" #~ msgid "in _group chats" #~ msgstr "in _group chats" #, fuzzy #~ msgid "Enable spell _checking" #~ msgstr "Spell Checker" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " #~ "highlighted. If no language is explicitly set via right click on the " #~ "input field, the default language will be used for this contact or group " #~ "chat. Needs gspell to be installed." #~ msgstr "" #~ "If ticked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " #~ "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " #~ "field, the default language will be used for this contact or group chat." #, fuzzy #~ msgid "Display status messages in _single chats" #~ msgstr "Display status _messages of contacts in roster" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " #~ "changes their status or status message" #~ msgstr "" #~ "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " #~ "changes his or her status and/or status message." #, fuzzy #~ msgid "Show subject after _joining a group chat" #~ msgstr "Unable to join group chat" #, fuzzy #~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" #~ msgstr "Unable to join group chat" #, fuzzy #~ msgid "Show status changes (Default)" #~ msgstr "_Log status changes of contacts" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " #~ "the contact" #~ msgstr "" #~ "If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " #~ "using" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " #~ "the banner" #~ msgstr "" #~ "If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " #~ "using" #, fuzzy #~ msgid "Chatstate" #~ msgstr "Last state" #, fuzzy #~ msgid "_When new event is received" #~ msgstr "When new event is received:" #, fuzzy #~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" #~ msgstr "Allow pop-up/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" #, fuzzy #~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" #~ msgstr "Allow pop-up/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" #~ msgstr "Notify me about contacts that sign _in" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A popup window about contacts that just signed in will be shown in the " #~ "bottom right of the screen " #~ msgstr "" #~ "Gajim will notify you for new events via a pop-up in the bottom right of " #~ "the screen" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" #~ msgstr "Notify me about contacts that sign _out" #~ msgid "Play _sounds" #~ msgstr "Play _sounds" #~ msgid "Ma_nage..." #~ msgstr "Ma_nage..." #, fuzzy #~ msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" #~ msgstr "Allow sound when I'm _busy" #, fuzzy #~ msgid "No_t Available" #~ msgstr "Not Available" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " #~ "has not been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "If ticked, Gajim will change status to Not Available when the computer " #~ "has not been used even longer" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " #~ "been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "If ticked, Gajim will change status to Not Available when the computer " #~ "has not been used even longer" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The automatic away status message. If empty, the current status message " #~ "will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-away timeout." #~ msgstr "" #~ "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " #~ "status message\n" #~ "$S will be replaced by previous status message\n" #~ "$T will be replaced by auto-away timeout" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The automatic not available status message. If empty, the current status " #~ "message will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-not-available timeout." #~ msgstr "" #~ "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change " #~ "the current status message\n" #~ "$S will be replaced by previous status message\n" #~ "$T will be replaced by auto-not-available timeout" #, fuzzy #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "minutes" #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified " #~ "default message will be used instead." #~ msgstr "" #~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified " #~ "default message will be used instead." #~ msgid "Default Message" #~ msgstr "Default Message" #, fuzzy #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Status Message" #, fuzzy #~ msgid "Preset Status Messages" #~ msgstr "Preset Status Messages" #, fuzzy #~ msgid "_Theme" #~ msgstr "Theme" #~ msgid "Configure color and font of the interface" #~ msgstr "Configure colour and font of the interface" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " #~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " #~ "etc...)" #~ msgstr "" #~ "If ticked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " #~ "from MSN will have the equivalent MSN icon for status online, away, busy, " #~ "etc...)" #~ msgid "_Manage..." #~ msgstr "_Manage..." #, fuzzy #~ msgid "_Store status changes of contacts in history" #~ msgstr "_Log status changes of contacts" #, fuzzy #~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" #~ msgstr "If ticked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Open..." #, fuzzy #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "_Filter:" #, fuzzy #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "_Protocol:" #~ msgid "Privacy Lists:" #~ msgstr "Privacy Lists:" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore this error for this certificate" #~ msgstr "Ignore this error for this certificate." #, fuzzy #~ msgid "Message..." #~ msgstr "Message" #, fuzzy #~ msgid "Preset _messages" #~ msgstr "Preset messages:" #, fuzzy #~ msgid "_Type your new status message" #~ msgstr "Type your new status message" #, fuzzy #~ msgid "Change Status Message…" #~ msgstr "_Change Status Message" #~ msgid "Mood:" #~ msgstr "Mood:" #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Message:" #, fuzzy #~ msgid "none" #~ msgstr "one" #, fuzzy #~ msgid "both" #~ msgstr "Both" #, fuzzy #~ msgid "from" #~ msgstr "From" #, fuzzy #~ msgid "to" #~ msgstr "two" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Privacy List" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Privacy List" #~ msgid "Active for this session" #~ msgstr "Active for this session" #~ msgid "Active on each startup" #~ msgstr "Active on each startup" #~ msgid "List of rules" #~ msgstr "List of rules" #~ msgid "Add / Edit a rule" #~ msgstr "Add / Edit a rule" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Allow" #~ msgid "Deny" #~ msgstr "Deny" #~ msgid "all in the group" #~ msgstr "all in the group" #~ msgid "all by subscription" #~ msgstr "all by subscription" #~ msgid "All" #~ msgstr "All" #~ msgid "to send me messages" #~ msgstr "to send me messages" #~ msgid "to send me queries" #~ msgstr "to send me queries" #~ msgid "to view my status" #~ msgstr "to view my status" #~ msgid "to send me status" #~ msgstr "to send me status" #~ msgid "All (including subscription)" #~ msgstr "All (including subscription)" #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Order:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " #~ "connected" #~ msgstr "" #~ "Deny authorisation from contact so he or she cannot know when you're " #~ "connected" #, fuzzy #~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" #~ msgstr "Authorise contact so he or she can know when you're connected" #, fuzzy #~ msgid "Contact List Shortcuts" #~ msgstr "Roster Item Exchange" #~ msgid "Fill in the form." #~ msgstr "Fill in the form." #~ msgid "Set an activity" #~ msgstr "Set an activity" #~ msgid "Message: " #~ msgstr "Message: " #, fuzzy, python-format #~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" #~ msgstr "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Invitation " #~ msgstr "Groupchat Invitation" #, python-format #~ msgid "Comment: %s" #~ msgstr "Comment: %s" #, fuzzy #~ msgid "Off" #~ msgstr "Offline" #, fuzzy #~ msgid "Retrieving profile…" #~ msgstr "Retrieving profile..." #, fuzzy #~ msgid "Wrong date format" #~ msgstr "Personal Information" #, fuzzy #~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" #~ msgstr "Format: YYYY-MM-DD" #~ msgid "Information received" #~ msgstr "Information received" #, fuzzy #~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." #~ msgstr "Without a connection you can not publish your contact information." #, fuzzy #~ msgid "Sending profile…" #~ msgstr "Sending profile..." #~ msgid "Information NOT published" #~ msgstr "Information NOT published" #~ msgid "vCard publication failed" #~ msgstr "vCard publication failed" #~ msgid "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #~ msgstr "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #, fuzzy #~ msgid "?password:Hidden" #~ msgstr "Password:" #, python-format #~ msgid "Privacy List %s" #~ msgstr "Privacy List %s" #, python-format #~ msgid "Privacy List for %s" #~ msgstr "Privacy List for %s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" #~ msgstr "" #~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" #, python-format #~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" #~ msgstr "Order: %(order)s, action: %(action)s" #~ msgid "Edit a rule" #~ msgstr "Edit a rule" #~ msgid "Add a rule" #~ msgstr "Add a rule" #, python-format #~ msgid "Privacy Lists for %s" #~ msgstr "Privacy Lists for %s" #~ msgid "Invalid List Name" #~ msgstr "Invalid List Name" #~ msgid "You must enter a name to create a privacy list." #~ msgstr "You must enter a name to create a privacy list." #, fuzzy #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Coding" #~ msgid "status message title" #~ msgstr "status message title" #~ msgid "status message text" #~ msgstr "status message text" #, fuzzy #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "Continued conversation" #~ msgid "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "Unknown SSL error: %d" #~ msgid "Gajim - %s" #~ msgstr "Gajim - %s" #~ msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." #~ msgstr "Choose interval between 2 checks of idleness." #, fuzzy #~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" #~ msgstr "Dictionary for lang %s not available" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " #~ "another language by setting the speller_language option.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " #~ "language by setting the speller_language option.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelt words feature will not be used" #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "_Reconnect" #, fuzzy #~ msgid "Quit" #~ msgstr "_Quit" #, fuzzy #~ msgid "Show Contact List" #~ msgstr "Show Only _Active Contacts" #, fuzzy #~ msgid "Add to Contact List" #~ msgstr "_Add Contact..." #, fuzzy #~ msgid "Invite Contact" #~ msgstr "Invite _Contacts" #, fuzzy #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "Leave Groupchats" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." #~ msgstr "" #~ "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." #~ msgid "Invalid character in hostname." #~ msgstr "Invalid character in hostname." #~ msgid "Server address required." #~ msgstr "Server address required." #~ msgid "Invalid character in username." #~ msgstr "Invalid character in username." #~ msgid "Invalid character in resource." #~ msgstr "Invalid character in resource." #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing in." #~ msgstr "Notify me about contacts that sign _in" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing out." #~ msgstr "Notify me about contacts that sign _out" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for new message notification." #~ msgstr "Preview new messages in notification popup?" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer request." #~ msgstr "_Notify me when a file transfer is complete" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer errors." #~ msgstr "_Notify me when a file transfer is complete" #, fuzzy #~ msgid "Notification background color for changed status." #~ msgstr "Background colour of contacts when they just signed in." #, fuzzy #~ msgid "Event Type" #~ msgstr "Event" #, fuzzy #~ msgid "Event desc" #~ msgstr "Events" #, fuzzy #~ msgid "No response from the Server" #~ msgstr "You are not connected to the server" #~ msgid "Resource Conflict" #~ msgstr "Resource Conflict" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are already connected to this account with the same resource. Please " #~ "enter a different one." #~ msgstr "" #~ "You are already connected to this account with the same resource. Please " #~ "type a new one" #, fuzzy #~ msgid "Unable to load image" #~ msgstr "Unable to load idle module" #, fuzzy #~ msgid "Media type not supported: %s" #~ msgstr "Invisibility not supported" #~ msgid "new@jabber.id" #~ msgstr "new@jabber.id" #~ msgid "new%d@jabber.id" #~ msgstr "new%d@jabber.id" #~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" #~ msgstr "Gajim: Account Creation Wizard" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to have an account in order to connect\n" #~ "to the XMPP network." #~ msgstr "" #~ "You need to have an account in order to connect\n" #~ "to the Jabber network." #~ msgid "I already have an account I want to _use" #~ msgstr "I already have an account I want to _use" #~ msgid "I want to _register for a new account" #~ msgstr "I want to _register for a new account" #~ msgid "Please choose one of the options below:" #~ msgstr "Please choose one of the options below:" #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "Please fill in the data for your existing account" #, fuzzy #~ msgid "_XMPP Address:" #~ msgstr "AIM Address:" #~ msgid "Anon_ymous authentication" #~ msgstr "Anon_ymous authentication" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Password:" #~ msgid "Save pass_word" #~ msgstr "Save pass_word" #~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgstr "If ticked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgid "Please select a server" #~ msgstr "Please select a server" #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_Server:" #~ msgid "Manage..." #~ msgstr "Manage..." #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "_Port:" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "_Advanced" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" #~ msgstr "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" #~ msgid "" #~ "Connecting to server\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgstr "" #~ "Connecting to server\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgid "Connect when I press Finish" #~ msgstr "Connect when I press Finish" #~ msgid "Set my profile when I connect" #~ msgstr "Set my profile when I connect" #~ msgid "_Finish" #~ msgstr "_Finish" #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " #~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " #~ "main window." #~ msgstr "" #~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " #~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " #~ "main window." #~ msgid "Your new account has been created successfully" #~ msgstr "Your new account has been successfully created" #~ msgid "Invalid username" #~ msgstr "Invalid username" #~ msgid "You must provide a username to configure this account." #~ msgstr "You must provide a username to configure this account." #~ msgid "Invalid server" #~ msgstr "Invalid server" #~ msgid "Please provide a server on which you want to register." #~ msgstr "Please provide a server on which you want to register." #~ msgid "Invalid entry" #~ msgstr "Invalid entry" #~ msgid "Certificate Already in File" #~ msgstr "Certificate Already in File" #~ msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." #~ msgstr "This certificate is already in file %s, so it's not added again." #~ msgid "" #~ "Security Warning\n" #~ "\n" #~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" #~ "SSL Error: %(error)s\n" #~ "Do you still want to connect to this server?" #~ msgstr "" #~ "Security Warning\n" #~ "\n" #~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" #~ "SSL Error: %(error)s\n" #~ "Do you still want to connect to this server?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%s" #~ msgid "Account name is in use" #~ msgstr "Account name is in use" #~ msgid "You already have an account using this name." #~ msgstr "You already have an account using this name." #~ msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." #~ msgstr "Show a warning dialogue before using standard SSL library." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)." #~ msgstr "Whitespace sent after inactivity" #, fuzzy #~ msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)." #~ msgstr "XMPP ping sent after inactivity" #~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" #~ msgstr "Connection with account \"%s\" has been lost" #~ msgid "Reconnect manually." #~ msgstr "Reconnect manually." #~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #~ msgstr "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #~ msgid "Server %s provided a different registration form" #~ msgstr "Server %s provided a different registration form" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" #~ msgstr "Could not connect to \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" #~ msgstr "Could not connect to \"%s\"" #~ msgid "Check your connection or try again later." #~ msgstr "Check your connection or try again later." #~ msgid "Server replied: %s" #~ msgstr "Server replied: %s" #~ msgid "Connection to proxy failed" #~ msgstr "Connection to proxy failed" #~ msgid "Could not connect to account %s" #~ msgstr "Could not connect to account %s" #~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." #~ msgstr "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." #~ msgid "Please check your login and password for correctness." #~ msgstr "Please check your login and password for correctness." #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "HTTP Connect" #~ msgstr "HTTP Connect" #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "_BOSH URL:" #~ msgid "Use HTTP prox_y" #~ msgstr "Use HTTP prox_y" #, fuzzy #~ msgid "_BOSH URL" #~ msgstr "_BOSH URL:" #, fuzzy #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "_BOSH URL:" #, fuzzy #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "_Warn before using an insecure connection" #, fuzzy #~ msgid "Contact list, list of contacts" #~ msgstr "_Log status changes of contacts" #~ msgid "You are participating in one or more group chats" #~ msgstr "You are participating in one or more group chats" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " #~ "chats.\n" #~ "Are you sure you want to go invisible?" #~ msgstr "" #~ "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " #~ "group chats. Are you sure you want to go invisible?" #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "_Disconnect" #~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Invisible" #, fuzzy #~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." #~ msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "_Invisible" #, fuzzy #~ msgid "Yesterday" #~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" #~ msgstr[0] "Yesterday" #~ msgstr[1] "Yesterday" #, fuzzy #~ msgid "_Cancel Upload" #~ msgstr "_Cancel" #~ msgid " [blocked]" #~ msgstr " [blocked]" #~ msgid " [minimized]" #~ msgstr " [minimised]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " #~ "will be lost." #~ msgstr "" #~ "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " #~ "lost." #, fuzzy #~ msgid "Unregister Failed" #~ msgstr "Unregister failed" #, fuzzy #~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" #~ msgstr "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "New Password" #~ msgstr "Save password" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "What do you want to do?" #~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" #~ msgstr "Remove account from Gajim and from _server" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a password" #~ msgstr "You must enter a password." #, fuzzy #~ msgid "You still have open chats in your account %s" #~ msgstr "You have opened chat in account %s" #, fuzzy #~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." #~ msgstr "To disable the account, you must be disconnected." #, fuzzy #~ msgid "Password required" #~ msgstr "Password Required" #, fuzzy #~ msgid "Still connected to the server" #~ msgstr "You are not connected to the server" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " #~ "connection will be lost." #~ msgstr "If you remove it, the connection will be lost." #, fuzzy #~ msgid "Connection to server %s failed" #~ msgstr "Connection to proxy failed" #, fuzzy #~ msgid "What would you like to do?" #~ msgstr "What do you want to do?" #, fuzzy #~ msgid "Remove only from Gajim" #~ msgstr "Remove account _only from Gajim" #, fuzzy #~ msgid "Contents" #~ msgstr "_Contents" #, fuzzy #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "_FAQ" #~ msgid "Save as Preset Status Message" #~ msgstr "Save as Preset Status Message" #~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" #~ msgstr "Enter a new nickname for contact %s" #, fuzzy #~ msgid "Join a group chat" #~ msgstr "in _group chats" #, fuzzy #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Accept" #~ msgid "New entry received" #~ msgstr "New entry received" #~ msgid "You have received new entry:" #~ msgstr "You have received new entry:" #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "Feed name:" #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "Last modified:" #, fuzzy #~ msgid "Send file?" #~ msgstr "Send _File" #, fuzzy #~ msgid "Mail _client" #~ msgstr "_Mail client:" #, fuzzy #~ msgid "_Browser" #~ msgstr "_Browser:" #, fuzzy #~ msgid "_File manager" #~ msgstr "_File manager:" #, fuzzy #~ msgid "Custom applications" #~ msgstr "Always use OS/X default applications" #, fuzzy #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Applications" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " #~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " #~ "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" #~ "restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" #~ msgstr "_Ignore rich content in incoming messages" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " #~ "checked, Gajim will just display the plain message text." #~ msgstr "" #~ "Some messages may include rich content (formatting, colours etc). If " #~ "ticked, Gajim will just display the raw message text." #, fuzzy #~ msgid "RST XHTML Generator" #~ msgstr "RST Generator" #, fuzzy #~ msgid "Requires: python-docutils" #~ msgstr "Requires python-docutils." #~ msgid "New Single Message" #~ msgstr "New Single Message" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are " #~ "treated as if they were of this type." #~ msgstr "" #~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming " #~ "messages as if they were of this type" #~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" #~ msgstr "Error %(code)s: %(msg)s" #~ msgid "twelve" #~ msgstr "twelve" #~ msgid "one" #~ msgstr "one" #~ msgid "two" #~ msgstr "two" #~ msgid "three" #~ msgstr "three" #~ msgid "four" #~ msgstr "four" #~ msgid "five" #~ msgstr "five" #~ msgid "six" #~ msgstr "six" #~ msgid "seven" #~ msgstr "seven" #~ msgid "eight" #~ msgstr "eight" #~ msgid "nine" #~ msgstr "nine" #~ msgid "ten" #~ msgstr "ten" #~ msgid "eleven" #~ msgstr "eleven" #~ msgid "%(0)s o'clock" #~ msgstr "%(0)s o'clock" #~ msgid "five past %(0)s" #~ msgstr "five past %(0)s" #~ msgid "ten past %(0)s" #~ msgstr "ten past %(0)s" #~ msgid "quarter past %(0)s" #~ msgstr "quarter past %(0)s" #~ msgid "twenty past %(0)s" #~ msgstr "twenty past %(0)s" #~ msgid "twenty five past %(0)s" #~ msgstr "twenty five past %(0)s" #~ msgid "half past %(0)s" #~ msgstr "half past %(0)s" #~ msgid "twenty five to %(1)s" #~ msgstr "twenty five to %(1)s" #~ msgid "twenty to %(1)s" #~ msgstr "twenty to %(1)s" #~ msgid "quarter to %(1)s" #~ msgstr "quarter to %(1)s" #~ msgid "ten to %(1)s" #~ msgstr "ten to %(1)s" #~ msgid "five to %(1)s" #~ msgstr "five to %(1)s" #~ msgid "%(1)s o'clock" #~ msgstr "%(1)s o'clock" #~ msgid "Night" #~ msgstr "Night" #~ msgid "Early morning" #~ msgstr "Early morning" #~ msgid "Morning" #~ msgstr "Morning" #~ msgid "Almost noon" #~ msgstr "Almost noon" #~ msgid "Noon" #~ msgstr "Noon" #~ msgid "Afternoon" #~ msgstr "Afternoon" #~ msgid "Evening" #~ msgstr "Evening" #~ msgid "Late evening" #~ msgstr "Late evening" #~ msgid "Start of week" #~ msgstr "Start of week" #~ msgid "Middle of week" #~ msgstr "Middle of week" #~ msgid "End of week" #~ msgstr "End of week" #~ msgid "Weekend!" #~ msgstr "Weekend!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or " #~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least " #~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'." #~ msgstr "" #~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or " #~ "0 to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise " #~ "one. This is used only if print_time is 'sometimes'." #~ msgid "message" #~ msgstr "message" #, fuzzy #~ msgid "error: %s" #~ msgstr "Error: %s" #, fuzzy #~ msgid "Form: %s" #~ msgstr "Form %s" #, fuzzy #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML Input" #, fuzzy #~ msgid "Ttitle" #~ msgstr "Title:" #, fuzzy #~ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" #~ msgstr "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." #, fuzzy #~ msgid "Screen" #~ msgstr "green" #~ msgid "Conversation with " #~ msgstr "Conversation with " #~ msgid "Continued conversation" #~ msgstr "Continued conversation" #, fuzzy #~ msgid "%s has invited you to join a discussion" #~ msgstr "$Contact has invited you to join a discussion" #~ msgid "_Send Private Message" #~ msgstr "_Send Private Message" #, fuzzy #~ msgid "Participant Actions" #~ msgstr "Participants" #~ msgid "_Voice" #~ msgstr "_Voice" #~ msgid "Mo_derator" #~ msgstr "Mo_derator" #~ msgid "_Member" #~ msgstr "_Member" #~ msgid "_Admin" #~ msgstr "_Admin" #~ msgid "_Owner" #~ msgstr "_Owner" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Contact List" #~ msgstr "_Add Contact..." #, fuzzy #~ msgid "_Execute command" #~ msgstr "_Execute Command" #~ msgid "Change _Nickname..." #~ msgstr "Change _Nickname..." #, fuzzy #~ msgid "_Manage Group Chat" #~ msgstr "_New Group Chat" #~ msgid "Change _Subject..." #~ msgstr "Change _Subject..." #, fuzzy #~ msgid "Configure _Group Chat..." #~ msgstr "Join _Group Chat..." #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Group Chat" #~ msgstr "_New Group Chat" #~ msgid "_Minimize on close" #~ msgstr "_Minimise on close" #, fuzzy #~ msgid "_Request Voice" #~ msgstr "_Voice" #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "_Bookmark" #, fuzzy #~ msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" #~ msgstr "The authenticity of the %s certificate could be invalid." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Unknown SSL error: %d" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SSL Error: %s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "SSL Error: %s" #~ msgid "Error verifying SSL certificate" #~ msgstr "Error verifying SSL certificate" #, fuzzy #~ msgid "View certificate…" #~ msgstr "Self signed certificate" #, fuzzy #~ msgid "Continue" #~ msgstr "_Continue" #~ msgid "" #~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " #~ "IS RUNNING)" #~ msgstr "" #~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " #~ "IS RUNNING)" #, fuzzy #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "Authorisation has been sent" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #, fuzzy #~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" #~ msgstr "Account \"%s\" is connected to the server" #, fuzzy #~ msgid "Error While Saving" #~ msgstr "Error while adding service. %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n" #~ "Save as %(new_filename)s?" #~ msgstr "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" #, fuzzy #~ msgid "Save _As" #~ msgstr "Have " #~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely" #~ msgstr "Yes, I really want to connect insecurely" #, fuzzy #~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" #~ msgstr "Invalid group chat Jabber ID" #, fuzzy #~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." #~ msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters." #~ msgid "You may specify a reason below:" #~ msgstr "You may specify a reason below:" #~ msgid "Banning %s" #~ msgstr "Banning %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated " #~ "list of group chat jids." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated " #~ "list of group chat jids." #, fuzzy #~ msgid "Leave Group Chats" #~ msgstr "Leave Groupchats" #~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" #~ msgstr "%(nickname)s on %(room_jid)s" #, fuzzy #~ msgid "You have not joined a group chat." #~ msgstr "You have not joined a groupchat." #, fuzzy #~ msgid "You left the following group chats:" #~ msgstr "You left the following groupchats:" #~ msgid "Don't show avatar for the transport itself." #~ msgstr "Don't show avatar for the transport itself." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " #~ "show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Should we show the confirm custom status dialogue or not? Empty string " #~ "means we never show the dialogue." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, notification windows from notification-daemon will be " #~ "attached to the notification area icon." #~ msgstr "" #~ "If True, notification windows from notification-daemon will be attached " #~ "to systray icon." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Show a warning dialogue before sending password on an plaintext " #~ "connection." #, fuzzy #~ msgid "Jabberd2 workaround." #~ msgstr "Jabberd2 workaround" #, fuzzy #~ msgid "Configure Services…" #~ msgstr "Configure Services..." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Bookmarks" #~ msgstr "Group Chat" #, fuzzy #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "_Bookmark" #, fuzzy #~ msgid "Remove Bookmark" #~ msgstr "_Bookmark" #, fuzzy #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Server:" #, fuzzy #~ msgid "_Password" #~ msgstr "_Password:" #, fuzzy #~ msgid "Join chat when connected" #~ msgstr "Contact Disconnected" #~ msgid "New Group Chat" #~ msgstr "New Group Chat" #~ msgid "This bookmark has invalid data" #~ msgstr "This bookmark has invalid data" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " #~ "bookmark." #~ msgstr "" #~ "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." #~ msgid "Character not allowed" #~ msgstr "Character not allowed" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Chat" #~ msgstr "Invalid group chat Jabber ID" #~ msgid "Unable to join group chat" #~ msgstr "Unable to join group chat" #, fuzzy #~ msgid "You are banned from group chat %s." #~ msgstr "You are banned from group chat %s." #, fuzzy #~ msgid "Remote server %s does not exist." #~ msgstr "Group chat %s does not exist." #, fuzzy #~ msgid "Group chat %s does not exist." #~ msgstr "Group chat %s does not exist." #, fuzzy #~ msgid "Group chat creation is not permitted." #~ msgstr "Group chat creation is restricted." #, fuzzy #~ msgid "You must use your registered nickname in %s." #~ msgstr "Your registered nickname must be used in group chat %s." #, fuzzy #~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." #~ msgstr "You are not in the members list in groupchat %s." #, fuzzy #~ msgid "XMPP Address is not a group chat" #~ msgstr "This is not a group chat" #~ msgid "This is not a group chat" #~ msgstr "This is not a group chat" #, fuzzy #~ msgid "Please choose a group chat" #~ msgstr "Please create a clean new theme with your desired name." #~ msgid "Invalid Nickname" #~ msgstr "Invalid Nickname" #, fuzzy #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "Wrong uri" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a group chat server" #~ msgstr "This is not a group chat" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit." #~ msgstr "How many lines to request to server when entering a groupchat." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit." #~ msgstr "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit, -2 means global value." #~ msgstr "How many lines to request to server when entering a groupchat." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit, -2 means global value." #~ msgstr "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." #, fuzzy #~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it." #~ msgstr "A Password is required to join the room %s. Please type it." #~ msgid "Not in Roster" #~ msgstr "Not in Roster" #~ msgid "I would like to add you to my roster" #~ msgstr "I would like to add you to my roster" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster" #~ msgstr "_Add to Roster" #, fuzzy #~ msgid "Manage Room" #~ msgstr "_Manage Room" #, fuzzy #~ msgid "Configure Room" #~ msgstr "Configure _Room..." #, fuzzy #~ msgid "Destroy Room" #~ msgstr "_Destroy Room" #, fuzzy #~ msgid "Change Nick" #~ msgstr "Change _Nickname..." #, fuzzy #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "_Disconnect" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID" #~ msgstr "Room JID" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster…" #~ msgstr "_Add to Roster" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID/Email" #~ msgstr "_Copy JID/E-mail Address" #, fuzzy #~ msgid "JID: %s" #~ msgstr "Jabber ID: %s" #~ msgid "Changing Subject" #~ msgstr "Changing Subject" #~ msgid "Please specify the new subject:" #~ msgstr "Please specify the new subject:" #~ msgid "Room logging is now enabled" #~ msgstr "Room logging is now enabled" #~ msgid "Room logging is now disabled" #~ msgstr "Room logging is now disabled" #, fuzzy #~ msgid "You (%s) joined the room" #~ msgstr "%s has joined the group chat" #~ msgid "Room logging is enabled" #~ msgstr "Room logging is enabled" #, fuzzy #~ msgid "Unable to join groupchat" #~ msgstr "Unable to join group chat" #~ msgid "Groupchat Invitation" #~ msgstr "Groupchat Invitation" #, fuzzy #~ msgid "%(jid)s has been invited in this room" #~ msgstr "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" #, fuzzy #~ msgid "JID is not a Groupchat" #~ msgstr "This is not a group chat" #~ msgid "Invalid JID" #~ msgstr "Invalid JID" #~ msgid "A connection is not available" #~ msgstr "A connection is not available" #, fuzzy #~ msgid "JID already in list" #~ msgstr "Jabber ID already in list" #, fuzzy #~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" #~ msgstr "A connection is not available" #~ msgid "Removes contact from roster" #~ msgstr "Removes contact from roster" #~ msgid "Not in roster" #~ msgstr "Not in roster" #, fuzzy #~ msgid "Contact signed in notification color." #~ msgstr "_Show event in roster" #, fuzzy #~ msgid "Contact signout notification color" #~ msgstr "_Show event in roster" #, fuzzy #~ msgid "File transfer request notification color." #~ msgstr "File Transfer Request" #, fuzzy #~ msgid "File transfer error notification color." #~ msgstr "File transfer cancelled" #, fuzzy #~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." #~ msgstr "Show a pop-up notification when a file transfer is complete " #, fuzzy #~ msgid "Groupchat invitation notification color" #~ msgstr "Groupchat Invitation" #~ msgid "Add * and [n] in roster title?" #~ msgstr "Add * and [n] in roster title?" #~ msgid "Hides the banner in two persons chat window" #~ msgstr "Hides the banner in two persons chat window" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " #~ "never show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Should we show the confirm metacontacts creation dialogue or not? Empty " #~ "string means we never show the dialogue." #~ msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." #~ msgstr "Space separated list of SSL errors to ignore." #~ msgid "Answer to receipt requests" #~ msgstr "Answer to receipt requests" #, fuzzy #~ msgid "Language for which misspelled words will be checked" #~ msgstr "Language for which we want to check misspelt words" #~ msgid "I'm eating, so leave me a message." #~ msgstr "I'm eating, so leave me a message." #, fuzzy #~ msgid "from room %s" #~ msgstr " from room %s" #~ msgid "Leave Groupchats" #~ msgstr "Leave Groupchats" #, fuzzy #~ msgid "Auto Join" #~ msgstr "Auto join" #, fuzzy #~ msgid "Room" #~ msgstr "Room:" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID:" #~ msgid "Occupant Actions" #~ msgstr "Occupant Actions" #~ msgid "_Add to Roster" #~ msgstr "_Add to Roster" #~ msgid "_Manage Room" #~ msgstr "_Manage Room" #~ msgid "Configure _Room..." #~ msgstr "Configure _Room..." #~ msgid "_Destroy Room" #~ msgstr "_Destroy Room" #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "Jabber ID" #, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "Account" #, fuzzy #~ msgid "Roster" #~ msgstr "Show _Roster" #, fuzzy #~ msgid "Show only in roster" #~ msgstr "Show only in _roster" #~ msgid "in _roster" #~ msgstr "in _roster" #, fuzzy #~ msgid "Roster Appearance" #~ msgstr "Roster Appearance" #~ msgid "_Add to Roster..." #~ msgstr "_Add to Roster..." #~ msgid "_Jabber ID:" #~ msgstr "_Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "_Jabber ID" #~ msgstr "_Jabber ID:" #~ msgid "JabberID" #~ msgstr "JabberID" #, fuzzy #~ msgid "Show Roster" #~ msgstr "Show _Roster" #~ msgid "MUC server" #~ msgstr "MUC server" #~ msgid "Room Configuration" #~ msgstr "Room Configuration" #~ msgid "Join _Group Chat" #~ msgstr "Join _Group Chat" #, fuzzy #~ msgid "Audio sessions are not available" #~ msgstr "A connection is not available" #~ msgid "Conference" #~ msgstr "Conference" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Bookmarks…" #~ msgstr "Manage Bookmarks" #, fuzzy #~ msgid "Hide _Roster" #~ msgstr "in _roster" #~ msgid "Show _Roster" #~ msgstr "Show _Roster" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Room" #~ msgstr "Invalid room" #~ msgid "Invalid room" #~ msgstr "Invalid room" #~ msgid "A GTK+ Jabber client" #~ msgstr "A GTK+ Jabber client" #~ msgid "Changing Nickname" #~ msgstr "Changing Nickname" #~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:" #~ msgstr "Please specify the new nickname you want to use:" #~ msgid "Bookmark already set" #~ msgstr "Bookmark already set" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." #~ msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." #~ msgid "Bookmark has been added successfully" #~ msgstr "Bookmark has been added successfully" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " #~ "contact list." #~ msgstr "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." #, fuzzy #~ msgid "The nickname contains invalid characters." #~ msgstr "The nickname has not allowed characters." #, fuzzy #~ msgid "Bookmark Room" #~ msgstr "Bookmark this room" #~ msgid "_Join New Group Chat" #~ msgstr "_Join New Group Chat" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Name:" #, fuzzy #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Description: " #, fuzzy #~ msgid "Address:" #~ msgstr "_Address:" #, fuzzy #~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." #~ msgstr "You can not join a group chat unless you are connected." #, fuzzy #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "Occupant Actions" #~ msgid "_Modify Account..." #~ msgstr "_Modify Account..." #~ msgid "Boolean" #~ msgstr "Boolean" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Integer" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Text" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Value" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(None)" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Hidden" #~ msgid "Manage Proxy Profiles" #~ msgstr "Manage Proxy Profiles" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Properties" #, fuzzy #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "Proxy _Port:" #, fuzzy #~ msgid "New Groupchat" #~ msgstr "New Group Chat" #, fuzzy #~ msgid "New Contact" #~ msgstr "Add New Contact" #~ msgid "%s GiB" #~ msgstr "%s GiB" #~ msgid "%s GB" #~ msgstr "%s GB" #~ msgid "%s MiB" #~ msgstr "%s MiB" #~ msgid "%s MB" #~ msgstr "%s MB" #~ msgid "%s KiB" #~ msgstr "%s KiB" #~ msgid "%s KB" #~ msgstr "%s KB" #~ msgid "%s B" #~ msgstr "%s B" #, fuzzy #~ msgid "%s MiB/s" #~ msgstr "%s MiB" #, fuzzy #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "File Transfers" #, fuzzy #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "_Open Containing Folder" #, fuzzy #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Default" #~ msgid "Really quit Gajim?" #~ msgstr "Really quit Gajim?" #~ msgid "" #~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " #~ "these transports: %s" #~ msgstr "" #~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " #~ "these transports: %s" #~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" #~ msgstr "Contact \"%s\" will be removed from your roster" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also by default remove authorization " #~ "resulting in them always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "By removing this contact you also by default remove authorisation " #~ "resulting in him or her always seeing you as offline." #~ msgid "Contacts will be removed from your roster" #~ msgstr "Contacts will be removed from your roster" #~ msgid "" #~ "By removing these contacts:%s\n" #~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " #~ "offline." #~ msgstr "" #~ "By removing these contacts:%s\n" #~ "you also remove authorisation resulting in them always seeing you as " #~ "offline." #, fuzzy #~ msgid "Con_tinue" #~ msgstr "_Continue" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "_Pause" #~ msgid "Remove file transfer from the list." #~ msgstr "Remove file transfer from the list." #~ msgid "" #~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " #~ "is active, it is first stopped and then removed" #~ msgstr "" #~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " #~ "is active, it is first stopped and then removed" #~ msgid "Cancels the selected file transfer" #~ msgstr "Cancels the selected file transfer" #, fuzzy #~ msgid "Hide the window" #~ msgstr "Hides the window" #~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" #~ msgstr "Show a pop-up notification when a file transfer is complete " #~ msgid "From:" #~ msgstr "From:" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Subject:" #~ msgid "%s wants to send you a file:" #~ msgstr "%s wants to send you a file:" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "Name: " #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Pause" #, fuzzy #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "_Execute Command" #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Type: " #~ msgid "Transferred: " #~ msgstr "Transferred: " #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Completed" #~ msgid "Stalled" #~ msgstr "Stalled" #~ msgid "Transferring" #~ msgstr "Transferring" #~ msgid "Not started" #~ msgstr "Not started" #, fuzzy #~ msgid "%s day" #~ msgid_plural "%s days" #~ msgstr[0] "%i days ago" #~ msgstr[1] "%i days ago" #~ msgid "" #~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your desired nickname in group chat\n" #~ "%s\n" #~ "is in use or registered by another occupant.\n" #~ "Please specify another nickname below:" #~ msgstr "" #~ "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " #~ "occupant.\n" #~ "Please specify another nickname below:" #~ msgid "_Configure" #~ msgstr "_Configure" #, fuzzy #~ msgid "Change the avatar" #~ msgstr "Change status" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " #~ "will be set for all accounts" #~ msgstr "" #~ "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent " #~ "to all accounts" #, fuzzy #~ msgid "add" #~ msgstr "Sad" #, fuzzy #~ msgid "modify" #~ msgstr "Modify" #, fuzzy #~ msgid "remove" #~ msgstr "Remo_ve" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." #~ msgstr "" #~ "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." #, fuzzy #~ msgid "Restored Message Color" #~ msgstr "_Reset to Default Colours" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are going to remove this room permanently.\n" #~ "You may specify a reason below:" #~ msgstr "" #~ "You are going to definitively destroy this room.\n" #~ "You may specify a reason below:" #~ msgid "Send Cus_tom Status" #~ msgstr "Send Cus_tom Status" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " #~ "change your status. Then they will see your global status." #~ msgstr "" #~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " #~ "change your status. Then they will see your global status." #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Subject" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" #~ msgid "To:" #~ msgstr "To:" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "Auto-reconnect when connection is lost" #, fuzzy #~ msgid "Server Message Archive" #~ msgstr "_Send Server Message..." #, fuzzy #~ msgid "Message Carbons" #~ msgstr "Messages" #~ msgid "" #~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " #~ "disabled." #~ msgstr "" #~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " #~ "disabled." #, fuzzy #~ msgid "Allow my idle _time to be sent" #~ msgstr "Allow _OS information to be sent" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" #~ msgstr "" #~ "If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " #~ "using" #, fuzzy #~ msgid "_Allow local system time information to be sent" #~ msgstr "Allow _OS information to be sent" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" #~ msgstr "" #~ "If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " #~ "using" #, fuzzy #~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" #~ msgstr "Allow _OS information to be sent" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " #~ "using" #~ msgstr "" #~ "If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " #~ "using" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " #~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " #~ "not in the roster." #~ msgstr "" #~ "If ticked, Gajim will ignore incoming events from unauthorised contacts. " #~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " #~ "not in the roster" #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to send to the other party." #~ msgstr "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to send to the other party." #, fuzzy #~ msgid "S_end chat state notifications" #~ msgstr "_Send chat state notifications:" #, fuzzy #~ msgid "Login Options" #~ msgstr "_Emoticons:" #~ msgid "Please wait while retrieving search form..." #~ msgstr "Please wait while retrieving search form..." #~ msgid "_Add contact" #~ msgstr "_Add contact" #~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgid "Please wait while retrieving command list..." #~ msgstr "Please wait while retrieving command list..." #~ msgid "Choose command to execute:" #~ msgstr "Choose command to execute:" #~ msgid "Check once more" #~ msgstr "Check once more" #, fuzzy #~ msgid "Please wait while the command is being sent..." #~ msgstr "Please wait while the command is sending..." #~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." #~ msgstr "This jabber entity does not expose any commands." #, fuzzy #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "_Finish" #~ msgid "Waiting for results" #~ msgstr "Waiting for results" #~ msgid "Error in received dataform" #~ msgstr "Error in received dataform" #~ msgid "No result" #~ msgstr "No result" #~ msgid "Failed to get secret keys" #~ msgstr "Failed to get secret keys" #~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." #~ msgstr "There is no OpenPGP secret key available." #~ msgid "OpenPGP Key Selection" #~ msgstr "OpenPGP Key Selection" #~ msgid "Choose your OpenPGP key" #~ msgstr "Choose your OpenPGP key" #~ msgid "KeyID" #~ msgstr "KeyID" #~ msgid "Contact name" #~ msgstr "Contact name" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP is not usable" #~ msgstr "GPG is not usable" #~ msgid "Assign OpenPGP Key" #~ msgstr "Assign OpenPGP Key" #~ msgid "Select a key to apply to the contact" #~ msgstr "Select a key to apply to the contact" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " #~ "running or it returned a wrong passphrase.\n" #~ msgstr "" #~ "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running " #~ "or it returned a wrong passphrase.\n" #~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." #~ msgstr "You are currently connected without your OpenPGP key." #, fuzzy #~ msgid "Wrong passphrase" #~ msgstr "Wrong Passphrase" #, fuzzy #~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" #~ msgstr "Wrong Passphrase" #~ msgid "Passphrase Required" #~ msgstr "Passphrase Required" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." #~ msgstr "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP key expired" #~ msgstr "GPG key expired" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgid "Wrong Passphrase" #~ msgstr "Wrong Passphrase" #, fuzzy #~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." #~ msgstr "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." #~ msgid "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" #~ msgstr "if specified, the message will be encrypted using this public key" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " #~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " #~ "\"\"." #~ msgstr "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgid "" #~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." #~ msgstr "" #~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP:" #~ msgstr "OpenPGP: " #~ msgid "Assign Open_PGP Key..." #~ msgstr "Assign Open_PGP Key..." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Message Encryption" #~ msgstr "OpenGPG message encryption" #, fuzzy #~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" #~ msgstr "Encrypting chat messages with gpg keys." #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)" #~ msgstr "Requires gpg and python-GnuPGInterface." #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" #~ msgstr "_use HTTP__PROXY environment variable" #, fuzzy #~ msgid "Use PGP Agent" #~ msgstr "Use G_PG Agent" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Key" #~ msgstr "Assign OpenPGP Key" #~ msgid "Cancel confirmation" #~ msgstr "Cancel confirmation" #~ msgid "" #~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" #~ msgstr "" #~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" #~ msgid "Service sent malformed data" #~ msgstr "Service sent malformed data" #~ msgid "Service changed the session identifier." #~ msgstr "Service changed the session identifier." #~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgid "Service returned an error." #~ msgstr "Service returned an error." #~ msgid "You are invited to a groupchat" #~ msgstr "You are invited to a groupchat" #~ msgid "_Start Chat" #~ msgstr "_Start Chat" #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "Au_thorise" #~ msgid "Really send file?" #~ msgstr "Really send file?" #~ msgid "You are currently connected to the server" #~ msgstr "You are currently connected to the server" #~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." #~ msgstr "To disable the account, you must be disconnected." #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" #~ msgstr "Do you really want to delete the selected message?" #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" #~ msgstr "Do you really want to delete the logs of the selected contact?" #, fuzzy #~ msgid "This can not be undone." #~ msgstr "The service could not be found" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "What do you want to do?" #~ msgid "" #~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " #~ "in group chats." #~ msgstr "" #~ "List of colours, separated by \":\", that will be used to colour " #~ "nicknames in group chats." #, fuzzy #~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgstr[0] "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" #~ msgstr[1] "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Stopped" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should " #~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should " #~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" #, fuzzy #~ msgid "Status messages displayed in chat window" #~ msgstr "Send message and close window" #~ msgid "?print_status:All" #~ msgstr "All" #~ msgid "Enter and leave only" #~ msgstr "Enter and leave only" #~ msgid "?print_status:None" #~ msgstr "None" #, fuzzy #~ msgid "Untrusted OpenPGP key" #~ msgstr "Choose your OpenPGP key" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really " #~ "want to encrypt this message?" #~ msgstr "" #~ "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want " #~ "to encrypt this message?" #~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" #~ msgstr "D-Bus python bindings are missing in this computer" #~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #~ msgstr "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" #~ msgstr "D-Bus does not run correctly on this machine" #, fuzzy #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" #~ msgstr "D-Bus does not run correctly on this machine" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" #~ msgstr "D-Bus does not run correctly on this machine" #, fuzzy #~ msgid "Command line Control" #~ msgstr "Command line" #, fuzzy #~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline" #~ msgstr "A script to control Gajim via commandline." #~ msgid "" #~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", " #~ "\"when_other_resource\" or \"never\"" #~ msgstr "" #~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", " #~ "\"when_other_resource\" or \"never\"" #~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #~ msgid "system shutdown" #~ msgstr "system shutdown" #~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" #~ msgstr "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" #~ msgid "%s has left" #~ msgstr "%s has left" #, fuzzy #~ msgid "%s is full" #~ msgstr "Font" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " #~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status " #~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " #~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " #~ "group chat." #~ msgstr "" #~ "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " #~ "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " #~ "status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " #~ "status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/" #~ "leaves group chat." #, fuzzy #~ msgid "Displa_y status messages in group chats" #~ msgstr "Display status _messages of contacts in roster" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " #~ "connection. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " #~ "sure you want to do that?" #, fuzzy #~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Anonymous authentication" #, fuzzy #~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Anon_ymous authentication" #, fuzzy #~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Anon_ymous authentication" #~ msgid "" #~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " #~ "composing_only, disabled." #~ msgstr "" #~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " #~ "composing_only, disabled." #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to display in chat windows." #~ msgstr "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to display in chat windows." #~ msgid "This is an irreversible operation." #~ msgstr "This is an irreversible operation." #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Settings" #~ msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" #~ msgstr "Welcome to Gajim History Logs Manager" #~ msgid "Member List" #~ msgstr "Member List" #~ msgid "Owner List" #~ msgstr "Owner List" #~ msgid "Administrator List" #~ msgstr "Administrator List" #~ msgid "Nick" #~ msgstr "Nick" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Member…" #~ msgstr "Adding Member..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make a member?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Whom do you want to make a member?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Owner…" #~ msgstr "Adding Owner..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an owner?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Whom do you want to make an owner?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Administrator…" #~ msgstr "Adding Administrator..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an administrator?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Whom do you want to make an administrator?\n" #~ "\n" #~ msgid "Error reading file:" #~ msgstr "Error reading file:" #~ msgid "Error parsing file:" #~ msgstr "Error parsing file:" #~ msgid "List of possible features in Gajim:" #~ msgstr "List of possible features in Gajim:" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Description" #~ msgid "Password encryption" #~ msgstr "Password encryption" #~ msgid "Spellchecking of composed messages." #~ msgstr "Spellchecking of composed messages." #~ msgid "Automatic status" #~ msgstr "Automatic status" #~ msgid "Requires python2.5." #~ msgstr "Requires python2.5." #~ msgid "" #~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #, fuzzy #~ msgid "?features:Available" #~ msgstr "Available" #~ msgid "Feature" #~ msgstr "Feature" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Filter:" #~ msgid "Chat Appearance" #~ msgstr "Chat Appearance" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed out" #~ msgstr "" #~ "Gajim will notify you via a pop-up window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed out" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "Sounds" #~ msgid "Chat state notifications" #~ msgstr "Chat state notifications" #, fuzzy #~ msgid "_Away after" #~ msgstr "_Away after:" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." #~ msgstr "" #~ "If ticked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." #, fuzzy #~ msgid "_Not available after" #~ msgstr "_Not available after:" #~ msgid "Auto Status" #~ msgstr "Auto Status" #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Status Messages" #, fuzzy #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Actions" #, fuzzy #~ msgid "Video" #~ msgstr "Middle:" #, fuzzy #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Conditions" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Custom" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Privacy" #~ msgid "Advanced Configuration Editor" #~ msgstr "Advanced Configuration Editor" #, fuzzy #~ msgid "File transfer, room bookmarks" #~ msgstr "File Transfer Error" #, fuzzy #~ msgid "XML console interface" #~ msgstr "XML Console" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " #~ "should be reported to the developers nonetheless." #~ msgstr "" #~ "A programming error has been detected.\n" #~ "It probably is not fatal, but should be reported\n" #~ "to the developers nonetheless." #~ msgid "" #~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference " #~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and " #~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you " #~ "start a session." #~ msgstr "" #~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference " #~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and " #~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you " #~ "start a session." #~ msgid "(ESession info)" #~ msgstr "(ESession info)" #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" #~ msgstr "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" #, fuzzy #~ msgid "_Emoticons" #~ msgstr "_Emoticons:" #~ msgid "_Highlight misspelled words" #~ msgstr "_Highlight misspelt words" #, fuzzy #~ msgid "Notify by icon when your messages are received" #~ msgstr "Sound to play when any MUC message arrives." #, fuzzy #~ msgid "T_heme" #~ msgstr "T_heme:" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Themes" #~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict" #~ msgstr "Always use this nickname when there is a conflict" #~ msgid "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #~ msgstr "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #, fuzzy #~ msgid "Presence" #~ msgstr "_Presence" #~ msgid "Emoticons disabled" #~ msgstr "Emoticons disabled" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have " #~ "been disabled." #~ msgid "You cannot make changes to the default theme" #~ msgstr "You cannot make changes to the default theme" #~ msgid "theme name" #~ msgstr "theme name" #~ msgid "You cannot delete your current theme" #~ msgstr "You cannot delete your current theme" #~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" #~ msgstr "New Single Message from %(nickname)s" #~ msgid "New Private Message from group chat %s" #~ msgstr "New Private Message from group chat %s" #~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgid "Messaged by %(nickname)s" #~ msgstr "Messaged by %(nickname)s" #~ msgid "Status message text color." #~ msgstr "Status message text colour." #~ msgid "Incoming nickname font." #~ msgstr "Incoming nickname font." #~ msgid "Outgoing nickname font." #~ msgstr "Outgoing nickname font." #~ msgid "Status message text font." #~ msgstr "Status message text font." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." #~ msgstr "Background colour of contacts when they just signed in." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." #~ msgstr "Background colour of contacts when they just signed out." #~ msgid "green" #~ msgstr "green" #~ msgid "grocery" #~ msgstr "grocery" #~ msgid "human" #~ msgstr "human" #~ msgid "marine" #~ msgstr "marine" #, fuzzy #~ msgid "Contact row" #~ msgstr "Contact" #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "Gajim Themes Customisation" #~ msgid "Text _color:" #~ msgstr "Text _colour:" #~ msgid "_Background:" #~ msgstr "_Background:" #~ msgid "Text _font:" #~ msgstr "Text _font:" #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "Font style:" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "Paused" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "Gone" #~ msgid "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgstr "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgid "Chatstate Tab Colors" #~ msgstr "Chatstate Tab Colours" #, fuzzy #~ msgid "Chat message" #~ msgstr "Chat message:" #~ msgid "Use system _default" #~ msgstr "Use system _default" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Font" #, fuzzy #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "Contact name" #, fuzzy #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "_Status message:" #, fuzzy #~ msgid "Your message" #~ msgstr "Your message:" #, fuzzy #~ msgid "_URL highlight" #~ msgstr "_URL highlight:" #~ msgid "Chat Line Colors" #~ msgstr "Chat Line Colours" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID:" #~ msgid "Resource:" #~ msgstr "Resource:" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Status:" #~ msgid "Client:" #~ msgstr "Client:" #~ msgid "Contact time:" #~ msgstr "Contact time:" #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "Ask:" #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "Subscription:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Name:" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Nickname:" #~ msgid "Street:" #~ msgstr "Street:" #~ msgid "City:" #~ msgstr "City:" #~ msgid "State:" #~ msgstr "State:" #~ msgid "Extra Address:" #~ msgstr "Extra Address:" #~ msgid "Postal Code:" #~ msgstr "Postal Code:" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Country:" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Homepage:" #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "E-Mail:" #~ msgid "Phone No.:" #~ msgstr "Phone No.:" #~ msgid "Birthday:" #~ msgstr "Birthday:" #~ msgid "Family:" #~ msgstr "Family:" #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "Middle:" #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "Prefix:" #~ msgid "Given:" #~ msgstr "Given:" #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "Suffix:" #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Full Name" #~ msgid "Company:" #~ msgstr "Company:" #~ msgid "Department:" #~ msgstr "Department:" #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Position:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Role:" #~ msgid "- messages will be logged" #~ msgstr "- messages will be logged" #~ msgid "- messages will not be logged" #~ msgstr "- messages will not be logged" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Edit %s" #~ msgid "Conversation History with %s" #~ msgstr "Conversation History with %s" #~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgstr "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgid "Register to" #~ msgstr "Register to" #, fuzzy #~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" #~ msgstr "Contact name" #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Search:" #~ msgid "Without a connection, you can not change your password." #~ msgstr "Without a connection, you can not change your password." #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "Invalid password" #~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgstr "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "Enter it again for confirmation:" #~ msgid "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgstr "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgid "unsubscribe request from %s" #~ msgstr "unsubscribe request from %s" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Homepage:" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "Manage Bookmarks" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "_Nickname:" #, fuzzy #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "Print status:" #, fuzzy #~ msgid "Add JID" #~ msgstr "Jabber ID" #, fuzzy #~ msgid "Preference:" #~ msgstr "Preferences" #, fuzzy #~ msgid "Preference" #~ msgstr "Preferences" #, fuzzy #~ msgid "JID:" #~ msgstr "Your JID:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" #~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" #~ msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add" #, fuzzy #~ msgid "Recently" #~ msgstr "Recently:" #~ msgid "Add New Contact" #~ msgstr "Add New Contact" #~ msgid "_User ID:" #~ msgstr "_User ID:" #, fuzzy #~ msgid "Type User ID" #~ msgstr "User ID:" #, fuzzy #~ msgid "Type Nickname" #~ msgstr "Nickname" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Personal Information" #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "Avatar:" #~ msgid "Click to set your avatar" #~ msgstr "Click to set your avatar" #, fuzzy #~ msgid "Remove Avatar" #~ msgstr "Remove Group" #~ msgid "Not fetched because of invisible status" #~ msgstr "Not fetched because of invisible status" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Please wait..." #~ msgid "" #~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " #~ "messages to be logged?" #~ msgstr "" #~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " #~ "messages to be logged?" #~ msgid "Log _encrypted chat session" #~ msgstr "Log _encrypted chat session" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " #~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on " #~ "logging, else the messages will not be logged." #~ msgstr "" #~ "If ticked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " #~ "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else " #~ "the messages will not be logged." #~ msgid "Yahoo! Address:" #~ msgstr "Yahoo! Address:" #~ msgid "Forward unread messages" #~ msgstr "Forward unread messages" #~ msgid "All unread messages have been forwarded." #~ msgstr "All unread messages have been forwarded." #, fuzzy #~ msgid "Forward unread message then disconnect" #~ msgstr "Forward unread messages" #~ msgid "MSN Address:" #~ msgstr "MSN Address:" #~ msgid "Confirm these session options" #~ msgstr "Confirm these session options" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Are these options acceptable?" #~ msgstr "" #~ "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" #~ "\n" #~ "\t%s\n" #~ "\n" #~ "\tAre these options acceptable?" #~ msgid "" #~ "The remote client selected these options:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Continue with the session?" #~ msgstr "" #~ "The remote client selected these options:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Continue with the session?" #, fuzzy #~ msgid "Always accept for this contact" #~ msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?" #~ msgid "End to End message encryption" #~ msgstr "End to End message encryption" #~ msgid "Encrypting chat messages." #~ msgstr "Encrypting chat messages." #~ msgid "Requires python-crypto." #~ msgstr "Requires python-crypto." #~ msgid "Session negotiation cancelled" #~ msgstr "Session negotiation cancelled" #~ msgid "This session is encrypted" #~ msgstr "This session is encrypted" #~ msgid " and WILL be logged" #~ msgstr " and WILL be logged" #~ msgid " and WILL NOT be logged" #~ msgstr " and WILL NOT be logged" #~ msgid "" #~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " #~ "details." #, fuzzy #~ msgid "end-to-end encryption disabled" #~ msgstr "GPG encryption disabled" #~ msgid "" #~ "Unable to decrypt message from %s\n" #~ "It may have been tampered with." #~ msgstr "" #~ "Unable to decrypt message from %s\n" #~ "It may have been tampered with." #~ msgid "Unable to decrypt message" #~ msgstr "Unable to decrypt message" #~ msgid "Enable ESessions encryption for this account." #~ msgstr "Enable ESessions encryption for this account." #~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" #~ msgstr "" #~ "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" #~ msgid "" #~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " #~ "went wrong.]" #~ msgstr "" #~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " #~ "went wrong.]" #~ msgid "Requires python-avahi." #~ msgstr "Requires python-avahi." #, fuzzy #~ msgid "Save Image as…" #~ msgstr "Save Image as..." #, fuzzy #~ msgid "Exporting History Logs…" #~ msgstr "Exporting History Logs..." #~ msgid "When %s becomes:" #~ msgstr "When %s becomes:" #~ msgid "Adding Special Notification for %s" #~ msgstr "Adding Special Notification for %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is " #~ "not valid or your connection is being compromised.\n" #~ "\n" #~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" #~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" #~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the " #~ "certificate?" #~ msgstr "" #~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " #~ "connection is being hacked.\n" #~ "Old fingerprint: %(old)s\n" #~ "New fingerprint: %(new)s\n" #~ "\n" #~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the " #~ "certificate?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" #~ "The certificate does not cover this domain." #~ msgstr "The authenticity of the %s certificate could be invalid." #~ msgid "Unable to load idle module" #~ msgstr "Unable to load idle module" #, fuzzy #~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s is a directory but should be a file" #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "creating logs database" #, fuzzy #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "Send %s to %s" #, fuzzy #~ msgid "Rename account label" #~ msgstr "Rename Account" #, fuzzy #~ msgid "Send Single Message..." #~ msgstr "_Send Single Message..." #, fuzzy #~ msgid "We received an error: {}" #~ msgstr "Service returned an error." #~ msgid "E2E encryption disabled" #~ msgstr "E2E encryption disabled" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%s" #~ msgid "uri" #~ msgstr "uri" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Install /\n" #~ "Upgrade" #~ msgstr "Stalled" #, fuzzy #~ msgid "Install/Upgrade" #~ msgstr "Stalled" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "cyan" #~ msgid "migrating logs database to indices" #~ msgstr "migrating logs database to indices" #, fuzzy #~ msgid "Send File..." #~ msgstr "Send _File..." #, fuzzy #~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" #~ msgstr "Metacontacts storage not supported by your server" #, fuzzy #~ msgid "Jingle File Transfer" #~ msgstr "File Transfers" #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have " #~ "been disabled." #~ msgstr "" #~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have " #~ "been disabled." #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "Shows or hides the roster window" #~ msgid "Shows or hides the ipython window" #~ msgstr "Shows or hides the ipython window" #, fuzzy #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "XMPP account %s@%s" #, fuzzy #~ msgid "Exception" #~ msgstr "Description" #~ msgid "" #~ "someone@somewhere.com would like you to add some contacts " #~ "in your roster." #~ msgstr "" #~ "someone@somewhere.com would like you to add some contacts " #~ "in your roster." #~ msgid "" #~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain " #~ "tls, ssl or plain" #~ msgstr "" #~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain " #~ "tls, ssl or plain" #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "_Actions" #, fuzzy #~ msgid "Requires upower and python-dbus." #~ msgstr "Requires python-dbus." #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "You are already in group chat %s" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "Join Group Chat with account %s" #~ msgid "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #~ msgstr "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #, fuzzy #~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." #~ msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters." #, fuzzy #~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." #~ msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters." #~ msgid "Start Chat with account %s" #~ msgstr "Start Chat with account %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #~ msgstr "" #~ "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #, fuzzy #~ msgid "Nickname / JID" #~ msgstr "Duplicate Jabber ID" #~ msgid "Unable to parse \"%s\"." #~ msgstr "Unable to parse \"%s\"." #~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" #~ msgstr "Shows the chat dialogue so that you can send messages to a contact" #~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgstr "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgid "message content. The account must be specified or \"\"" #~ msgstr "message content. The account must be specified or \"\"" #~ msgid "Adds contact to roster" #~ msgstr "Adds contact to roster" #~ msgid "jid" #~ msgstr "jid" #~ msgid "Adds new contact to this account" #~ msgstr "Adds new contact to this account" #~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" #~ msgstr "Opens 'Start Chat' dialogue" #~ msgid "Starts chat, using this account" #~ msgstr "Starts chat, using this account" #, fuzzy #~ msgid "Handle a xmpp:/ URI" #~ msgstr "Handle a xmpp: uri" #~ msgid "URI to handle" #~ msgstr "URI to handle" #~ msgid "Account in which you want to handle it" #~ msgstr "Account in which you want to handle it" #~ msgid "Message content" #~ msgstr "Message content" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "Join a MUC room" #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "Nickname to use" #~ msgid "Password to enter the room" #~ msgstr "Password to enter the room" #~ msgid "Account from which you want to enter the room" #~ msgstr "Account from which you want to enter the room" #, fuzzy #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "Wrong uri" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Nickname:" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Server:" #, fuzzy #~ msgid "Join this room _automatically when I connect" #~ msgstr "Join this room automatically when I connect" #, fuzzy #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "_Browse" #, fuzzy #~ msgid "Requires libgtkspell and libenchant." #~ msgstr "Requires libgtkspell." #, fuzzy #~ msgid "Network-Watcher" #~ msgstr "Network-manager" #~ msgid "Autodetection of network status." #~ msgstr "Autodetection of network status." #, fuzzy #~ msgid "Requires gnome-network-manager" #~ msgstr "Requires gnome-network-manager and python-dbus." #, fuzzy #~ msgid "Feature not available, see Help->Features" #~ msgstr "Feature not available under Windows." #~ msgid "This contact does not support file transfer." #~ msgstr "This contact does not support file transfer." #, fuzzy #~ msgid "You need to know the real JID of the contact to send them a file." #~ msgstr "" #~ "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." #~ msgid "" #~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " #~ "language by setting the speller_language option." #~ msgstr "" #~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " #~ "language by setting the speller_language option." #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "Hides the buttons in chat windows." #~ msgid "Change the room's subject (Alt+T)" #~ msgstr "Change the room's subject (Alt+T)" #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" #~ msgstr "Browse the chat history (Ctrl+H)" #, fuzzy #~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgid "Ma_ke message windows compact" #~ msgstr "Ma_ke message windows compact" #~ msgid "Hide all buttons in chat windows" #~ msgstr "Hide all buttons in chat windows" #~ msgid "Hide the chat buttons" #~ msgstr "Hide the chat buttons" #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgstr "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgid "Disk Write Error" #~ msgstr "Disk Write Error" #~ msgid "Set Custom _Avatar..." #~ msgstr "Set Custom _Avatar..." #, fuzzy #~ msgid "SSL certificate validation" #~ msgstr "SSL certificate validation" #~ msgid "" #~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure " #~ "connection." #, fuzzy #~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1." #~ msgstr "Requires python-pyopenssl." #, fuzzy #~ msgid "?CLI:room" #~ msgstr "room" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:nick" #~ msgstr "nick" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "password" #~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgstr "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Notification" #~ msgid "Passive popups notifying for new events." #~ msgstr "Passive popups notifying for new events." #~ msgid "" #~ "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " #~ "notification-daemon." #~ msgstr "" #~ "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " #~ "notification-daemon." #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Ignore" #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "_Open Gmail Inbox" #~ msgid "Notify on new _GMail email" #~ msgstr "Notify on new _GMail email" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " #~ "via GMail" #~ msgstr "" #~ "If ticked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " #~ "via GMail" #~ msgid "Display _extra email details" #~ msgstr "Display _extra e-mail details" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " #~ "emails" #~ msgstr "" #~ "If ticked, Gajim will also include information about the sender of the " #~ "new e-mails" #~ msgid "GMail Options" #~ msgstr "GMail Options" #, fuzzy #~ msgid "20" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Invited %s to %s" #~ msgstr "Send %s to %s" #~ msgid "GMail Email Received" #~ msgstr "GMail E-mail Received" #, fuzzy #~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" #~ msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s" #, fuzzy #~ msgid "You have %d new e-mail conversation" #~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" #~ msgstr[0] "You have %d new mail conversation" #~ msgstr[1] "You have %d new mail conversations" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s\n" #~ "Subject: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s\n" #~ "Subject: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "Resour_ce:" #~ msgid "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #~ msgstr "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #~ msgid "A_djust to status" #~ msgstr "A_djust to status" #~ msgid "Priority will change automatically according to your status." #~ msgstr "Priority will change automatically according to your status." #~ msgid "Anonymous authentication" #~ msgstr "Anonymous authentication" #~ msgid "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize contacts" #~ msgstr "Synchronise contacts" #~ msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" #~ msgstr "Click to request authorisation to all contacts of another account" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "Chan_ge Password" #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "Administration operations" #, fuzzy #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "_Browse" #, fuzzy #~ msgid "Certificate is e_ncrypted" #~ msgstr "Certificate rejected" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "" #~ "If ticked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize logs with server" #~ msgstr "Synchronise contacts" #~ msgid "Synch_ronize account status with global status" #~ msgstr "Synch_ronise account status with global status" #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "If ticked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgstr "" #~ "If ticked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proxy" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " #~ "insecure connection." #~ msgstr "" #~ "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " #~ "insecure connection." #~ msgid "Send _keep-alive packets" #~ msgstr "Send _keep-alive packets" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "" #~ "If ticked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "Use cust_om hostname/port" #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "_Hostname: " #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "_Port: " #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "Choose _Key..." #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "" #~ "If ticked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "OpenPGP" #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "_Edit Personal Information..." #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Personal Information" #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" #~ msgstr "Synchroni_se account status with global status" #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "Use cust_om port:" #~ msgid "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgstr "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" #~ msgstr "OpenPGP is not usable on this computer" #~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgstr "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgstr "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgid "Account Name Already Used" #~ msgstr "Account Name Already Used" #~ msgid "" #~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose " #~ "another name." #~ msgstr "" #~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose " #~ "another name." #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "Account name cannot be empty." #~ msgid "Account name cannot contain spaces." #~ msgstr "Account name cannot contain spaces." #~ msgid "Enter a new name for account %s" #~ msgstr "Enter a new name for account %s" #, fuzzy #~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgstr "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgid "No such account available" #~ msgstr "No such account available" #~ msgid "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgstr "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "Your server can't save your personal information." #~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgstr "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgid "THANKS:" #~ msgstr "THANKS:" #~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" #~ msgstr "Could not write to %s. Session Management support will not work" #~ msgid "Jabber Traffic" #~ msgstr "Jabber Traffic" #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "_Enable" #, fuzzy #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Font" #~ msgid "_IQ" #~ msgstr "_IQ" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Info/Query" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML Input" #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "XML Console for %s" #~ msgid "Idle for:" #~ msgstr "Idle for:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Request offline status messages from all contacts upon connecting. " #~ "WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" #~ msgstr "" #~ "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " #~ "account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" #~ msgid "Last status: %s" #~ msgstr "Last status: %s" #~ msgid " since %s" #~ msgstr " since %s" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "since %s" #, fuzzy #~ msgid "Prefer" #~ msgstr "Preferences" #, fuzzy #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Auto join" #, fuzzy #~ msgid "otr" #~ msgstr "Hot" #, fuzzy #~ msgid "Invalid expire value" #~ msgstr "Invalid Server Name" #, fuzzy #~ msgid "There is an error" #~ msgstr "Service returned an error." #~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgstr "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to " #~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/" #~ "Emoticons for more details." #~ msgstr "" #~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to " #~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/" #~ "Emoticons for more details." #~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "The following message was NOT encrypted" #~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgstr "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgid "Toggle End to End Encryption" #~ msgstr "Toggle End to End Encryption" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP encryption enabled" #~ msgstr "GPG encryption enabled" #, fuzzy #~ msgid "No OpenPGP key assigned" #~ msgstr "No GPG key assigned" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages with OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages " #~ "with GPG." #~ msgid "Session WILL be logged" #~ msgstr "Session WILL be logged" #~ msgid "Session WILL NOT be logged" #~ msgstr "Session WILL NOT be logged" #~ msgid "is" #~ msgstr "is" #~ msgid "is NOT" #~ msgstr "is NOT" #~ msgid "will" #~ msgstr "will" #~ msgid "will NOT" #~ msgstr "will NOT" #~ msgid "The following message was encrypted" #~ msgstr "The following message was encrypted" #, fuzzy #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgid "" #~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact " #~ "when possible?" #~ msgstr "" #~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact " #~ "when possible?" #~ msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." #~ msgstr "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." #~ msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" #~ msgstr "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" #~ msgid "" #~ "Your chat session with %(jid)s is encrypted.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "Your chat session with %(jid)s is encrypted.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgid "You have already verified this contact's identity." #~ msgstr "You have already verified this contact's identity." #~ msgid "Contact's identity verified" #~ msgstr "Contact's identity verified" #~ msgid "" #~ "To be certain that only the expected person can read your messages " #~ "or send you messages, you need to verify their identity by clicking the " #~ "button below." #~ msgstr "" #~ "To be certain that only the expected person can read your messages " #~ "or send you messages, you need to verify their identity by clicking the " #~ "button below." #~ msgid "Contact's identity NOT verified" #~ msgstr "Contact's identity NOT verified" #, fuzzy #~ msgid "Verify…" #~ msgstr "_Verify" #~ msgid "Have you verified the contact's identity?" #~ msgstr "Have you verified the contact's identity?" #~ msgid "" #~ "To prevent talking to an unknown person, you should speak to %(jid)s directly (in person or on the phone) and verify that they see the same " #~ "Short Authentication String (SAS) as you.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "To prevent talking to an unknown person, you should speak to %(jid)s directly (in person or on the phone) and verify that they see the same " #~ "Short Authentication String (SAS) as you.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" #~ msgstr "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" #~ msgid "" #~ "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "" #~ "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages." #~ msgstr "" #~ "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP key is assigned to this contact, but you do not trust their " #~ "key, so message cannot be encrypted. Use your OpenPGP client " #~ "to trust their key." #~ msgstr "" #~ "GPG key is assigned to this contact, but you do not trust his key, " #~ "so message cannot be encrypted. Use your GPG client to trust this " #~ "key." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust their key, so " #~ "messages will be encrypted." #~ msgstr "" #~ "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages " #~ "will be encrypted." #~ msgid "" #~ "This icon indicates that this message has not yet\n" #~ "been received by the remote end. If this icon stays\n" #~ "for a long time, it's likely the message got lost." #~ msgstr "" #~ "This icon indicates that this message has not yet\n" #~ "been received by the remote end. If this icon stays\n" #~ "for a long time, it's likely the message got lost." #~ msgid "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #~ msgstr "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #~ msgid "" #~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " #~ "history will be lost)." #~ msgstr "" #~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " #~ "history will be lost)." #~ msgid "Database cannot be read." #~ msgstr "Database cannot be read." #~ msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." #~ msgstr "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." #~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgstr "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "Edit _Privacy Lists..." #~ msgid "_Administrator" #~ msgstr "_Administrator" #~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgstr "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgid "Sets Message of the Day" #~ msgstr "Sets Message of the Day" #~ msgid "Updates Message of the Day" #~ msgstr "Updates Message of the Day" #~ msgid "Deletes Message of the Day" #~ msgstr "Deletes Message of the Day" #~ msgid "Add _Contact..." #~ msgstr "Add _Contact..." #~ msgid "Profile, A_vatar" #~ msgstr "Profile, A_vatar" #~ msgid "File _Transfers" #~ msgstr "File _Transfers" #~ msgid "Help online" #~ msgstr "Help online" #~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" #~ msgstr "Frequently Asked Questions (online)" #~ msgid "Fea_tures" #~ msgstr "Fea_tures" #~ msgid "to %s account" #~ msgstr "to %s account" #~ msgid "using %s account" #~ msgstr "using %s account" #~ msgid "of account %s" #~ msgstr "of account %s" #~ msgid "for account %s" #~ msgstr "for account %s" #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him " #~ "or her always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "By removing this contact you also remove authorisation resulting in him " #~ "or her always seeing you as offline." #~ msgid "Message Body xmpp.org/getting-started" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" "conversations.im/compliance" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 #, fuzzy msgid "_Please choose a server" msgstr "Nova mesaĝo" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 msgid "Sign up Anonymously" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #, fuzzy msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "Babili" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 #, fuzzy msgid "Create _Group Chat…" msgstr "Nova babilejo" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 #, fuzzy msgid "_History Manager" msgstr "Historia administrilo" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 #, fuzzy msgid "Pl_ugins" msgstr "Konektado malsukcesis" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Agordo" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 #, fuzzy msgid "_Accounts" msgstr "Kontoj" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Vido" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 #, fuzzy msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Montri _senkonektajn kontaktojn" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 #, fuzzy msgid "Show _Active Contacts" msgstr "Montri _senkonektajn kontaktojn" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 #, fuzzy msgid "Show _Transports" msgstr "Montri Trans_portilojn" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 #, fuzzy msgid "_XML Console" msgstr "XML-konzolo" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 #, fuzzy msgid "_File Transfer" msgstr "Dosieraj transmetoj" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Helpo" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 #, fuzzy msgid "_Wiki (Online)" msgstr "naŭ" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "naŭ" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 #, fuzzy msgid "_Features" msgstr "Servilaj trajtoj" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Pri si" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 msgid "Speed" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 msgid "Time remaining" msgstr "" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "_O kej" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 msgid "Install from File…" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 #, fuzzy msgid "Uninstall Plugin" msgstr "Malrapidas" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 #, fuzzy msgid "" msgstr "Konektado malsukcesis" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 #, fuzzy msgid "Plugin Settings" msgstr "Konektado malsukcesis" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 #, fuzzy msgid "" msgstr "Priskribo" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Versio de GTK+:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "_Permesi" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "Hejmpaĝo:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 #, fuzzy msgid "Installed" msgstr "Malrapidas" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 msgid "" "Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " "during PluginsWindow initialization." msgstr "" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 #, fuzzy msgid "Synchronise contacts" msgstr "Montri _senkonektajn kontaktojn" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" "Private: If you plan to chat encrypted, you would typically want to " "create a private group chat. You have to invite people so they can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 msgid "Public: Anyone who knows the address can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 #, fuzzy msgid "_Name" msgstr "_Nomo:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "Priskribo" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 #, fuzzy msgid "_Address" msgstr "_Adreso:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 #, fuzzy msgid "_Account" msgstr "Kontoj" #: gajim/data/gui/profile.ui:33 #, fuzzy msgid "Contact Infos" msgstr "Kontakta _informo" #: gajim/data/gui/profile.ui:45 #, fuzzy msgid "Picture and Name" msgstr "Kaŝnomo ne trovitas: %s" #: gajim/data/gui/profile.ui:57 msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:179 msgid "Remove your profile picture" msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:198 #, fuzzy msgid "Change your profile picture" msgstr "Ŝanĝi kaŝ_nomon" #: gajim/data/gui/profile.ui:229 msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:298 #, fuzzy msgid "Add Entry" msgstr "Lando:" #: gajim/data/gui/profile.ui:410 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Renovigi tagmesaĝon" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 msgctxt "proxy configuration" msgid "HTTP" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 #, fuzzy msgid "Add Proxy" msgstr "Prokura servilo:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 #, fuzzy msgid "Remove Proxy" msgstr "Forigi grupon" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 #, fuzzy msgid "Pass_word" msgstr "Pas_vorto:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 #, fuzzy msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Uzi aŭtentokontrolon" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 #, fuzzy msgid "_Username" msgstr "_Salutnomo:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 #, fuzzy msgid "_Host" msgstr "_Retnodo:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "Loka JID:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "Risurco:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 msgid "Status:" msgstr "Stato:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 #, fuzzy msgid "_Store conversation history" msgstr "_Protokoli komunikadan historion" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 msgid "Contact" msgstr "Kontakto" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 msgid "First Name:" msgstr "Nomo:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 msgid "Last Name:" msgstr "Familia nomo:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 #, fuzzy msgid "XMPP Address:" msgstr "AIM-adreso:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "Retpoŝtadreso:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 msgid "Personal" msgstr "Persona" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 msgid "_Status" msgstr "_Stato" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 #, fuzzy msgid "_Personal Events" msgstr "Persona detalaĵoj" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Aldoni kontakton..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Discover Services" msgstr "_Serĉi servojn" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Plenumi komandon..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 #, fuzzy msgid "_View Server Info" msgstr "Servilo" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 msgid "" "Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " "You can also enter an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Eniri babilejen" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Revenos baldaŭ" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 #, fuzzy msgid "Select Account" msgstr "Forigado de konto %s" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 msgid "_Select" msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 msgid "" "No contacts found\n" "You can also type an XMPP address" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "_Daŭrigi" #: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 #, fuzzy msgid "Create new post" msgstr "Nova mesaĝo" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "Sta_to" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 #, fuzzy msgid "_Start Chat..." msgstr "_Ekparoli" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Sendi unuopan _mesaĝon..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Montri ĉiujn nelegitajn _eventojn" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 msgid "Mute Sounds" msgstr "Silentigi sonojn" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "Contact List" msgstr "Kontaktoj" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy msgid "Create new group chat" msgstr "Nova babilejo" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "Dosieraj transmetoj" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 #, fuzzy msgid "Set the status message" msgstr "statmesaĝo" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 #, fuzzy msgid "Show XML console" msgstr "Montri _XML-konzolon" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Redakti regulon" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 #, fuzzy msgid "Show offline contacts" msgstr "Montri _senkonektajn kontaktojn" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 #, fuzzy msgid "Show only active contacts" msgstr "Montri _senkonektajn kontaktojn" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Enable contact list filtering" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 #, fuzzy msgid "Show / hide contact list" msgstr "Montri _senkonektajn kontaktojn" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 #, fuzzy msgid "Contact information" msgstr "Kontakta informo" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 #, fuzzy msgid "Rename contact" msgstr "Renomigado de kontakto" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 #, fuzzy msgid "Delete contact" msgstr "Kontaktoj" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 msgid "Chat" msgstr "Babilejo" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 #, fuzzy msgid "Message composition" msgstr "mesaĝenhavo" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 #, fuzzy msgid "Send the message" msgstr "Sendi mesaĝon" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 #, fuzzy msgid "Add new line" msgstr "Nova mesaĝo" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 msgid "Select an emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 #, fuzzy msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "Nova mesaĝo" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 #, fuzzy msgid "Previously sent message" msgstr "Antaŭpreparitaj mesaĝoj:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 #, fuzzy msgid "Next sent messages" msgstr "Antaŭpreparitaj mesaĝoj:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 #, fuzzy msgid "Quote previous message" msgstr "statmesaĝo" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 #, fuzzy msgid "Quote next message" msgstr "Sendi mesaĝon" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 #, fuzzy msgid "Clear message entry" msgstr "Mesaĝo sendita" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 #, fuzzy msgid "Recent history" msgstr "Antaŭ nelonge:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 msgid "Scroll up" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 msgid "Scroll down" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Clear chat window" msgstr "Uzado: /%s, - malplenigas la tekstan fenestron." #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 #, fuzzy msgid "Show chat history" msgstr "Antaŭ nelonge:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 msgid "Move tab to the left" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Move tab to the right" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 msgid "Close chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 #, fuzzy msgid "Change Nickname" msgstr "Ŝanĝi kaŝ_nomon" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 #, fuzzy msgid "Drop files or contacts" msgstr "Sendi dosieron al kontakto" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 #, fuzzy msgid "1" msgstr "Sonoj" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 #, fuzzy msgid "2 abc" msgstr "Sonoj" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 #, fuzzy msgid "3 def" msgstr "Sonoj" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 #, fuzzy msgid "4 ghi" msgstr "Sonoj" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 #, fuzzy msgid "5 jkl" msgstr "Sonoj" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 #, fuzzy msgid "6 mno" msgstr "Sonoj" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 msgid "7 pqrs" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 #, fuzzy msgid "8 tuv" msgstr "Sonoj" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 msgid "9 wxyz" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 #, fuzzy msgid "*" msgstr "Sonoj" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 #, fuzzy msgid "0" msgstr "Sonoj" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 #, fuzzy msgid "#" msgstr "Sonoj" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 msgid "With Microphone" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 msgid "Microphone & Camera" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 msgid "End call" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "Ekparoli" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 #, fuzzy msgid "Send _File..." msgstr "Sendi _dosieron" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 #, fuzzy msgid "Invite _Contacts" msgstr "Kontaktoj" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 #, fuzzy msgid "E_xecute Command..." msgstr "Plenumi komandon..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 #, fuzzy msgid "M_anage Contact" msgstr "Renomigado de kontakto" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 #, fuzzy msgid "_Rename..." msgstr "_Renomigi" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 #, fuzzy msgid "Edit _Groups..." msgstr "Aranĝi _Grupojn" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 #, fuzzy msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Aligi specialan _avizon" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "_Abono" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 #, fuzzy msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "_Permesi al tiu kontakto vidi mian staton" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 #, fuzzy msgid "A_sk to see contact status" msgstr "Peti por vidi lian/ŝian staton" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 #, fuzzy msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "_Malpermesi al li/ŝi vidi vian staton" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 #, fuzzy msgid "_Unignore" msgstr "naŭ" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 #, fuzzy msgid "_Add to Contact List..." msgstr "_Aldoni kontakton..." #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 #, fuzzy msgid "_To" msgstr "Al" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 #, fuzzy msgid "Su_bject" msgstr "Temo" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "_Mesaĝo" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 #, fuzzy msgid "Characters typed: 0" msgstr "Kaŝnomo malpermesita: %s" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_From" msgstr "De" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "Sen_di" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "Sendi mesaĝon" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "_Respondi" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "Respondi al tiu mesaĝo" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "_Sendi kaj fermi" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "Sendi mesaĝon kaj fermi fenestron" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 #, fuzzy msgid "Client" msgstr "Kliento:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 #, fuzzy msgid "Contact time" msgstr "Kontaktnomo" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 #, fuzzy msgid "User avatar" msgstr "Kaŝbildeto:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 #, fuzzy msgid "Configured avatar" msgstr "Administri _babilejon" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 #, fuzzy msgid "Ask" msgstr "Demandas:" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 #, fuzzy msgid "Subscription" msgstr "Abono:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 #, fuzzy msgid "Extra Address" msgstr "Kroma adreso:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "Aldoni regulon" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Retpoŝtadreso:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: JJJJ-MM-TT" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "Familia nomo:" #. Middle Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Meznomo:" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Prefikso:" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 #, fuzzy msgid "Given" msgstr "Nomo:" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 #, fuzzy msgid "Suffix" msgstr "Sufikso:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 #, fuzzy msgid "Name Details" msgstr "Propraj" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 msgid "button" msgstr "" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 msgid "Personal Info" msgstr "Persona informo" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Kompanio:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Fako:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Ofico:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 msgid "Role" msgstr "Rolo" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 msgid "About" msgstr "Pri si" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 msgid "Comments" msgstr "Komentoj" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "Aranĝi grupojn" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" msgstr "Pasfrazo" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "Etoso" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 #, fuzzy msgid "Add Setting" msgstr "Konektado malsukcesis" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 #, fuzzy msgid "Add new Theme" msgstr "Nova mesaĝo" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 #, fuzzy msgid "Remove Theme" msgstr "Aktiva" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 #, fuzzy msgid "Autojoin" msgstr "Aŭtomate aliĝi" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 msgid "_Apply" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:40 msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:68 #, fuzzy msgid "Contact List Appearance" msgstr "Kontakto malkonektita" #: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 msgid "Chats" msgstr "Babilejoj" #: gajim/data/gui/preferences.ui:215 #, fuzzy msgid "Visual Notifications" msgstr "Bildavizoj" #: gajim/data/gui/preferences.ui:243 #, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "Wav-sonoj" #: gajim/data/gui/preferences.ui:303 #, fuzzy msgid "Ask For Status Message on…" msgstr "Demandi statmesaĝon kiam mi:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:331 #, fuzzy msgid "Automatic Status Change" msgstr "_Alĝustigi laŭ stato" #: gajim/data/gui/preferences.ui:419 msgid "Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:447 #, fuzzy msgid "Status Icon" msgstr "Defaŭlta stata p_iktogramaro:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:472 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Malrapidas" #: gajim/data/gui/preferences.ui:511 #, fuzzy msgid "Show _Features" msgstr "Servilaj trajtoj" #: gajim/data/gui/preferences.ui:547 msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:632 msgid "Audio" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:660 msgid "Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:698 msgid "Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:735 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Cetero" #: gajim/data/gui/preferences.ui:758 msgid "Reset Hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:762 msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:821 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor… " msgstr "Detala agorda administrilo" #: gajim/data/gui/preferences.ui:825 msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:50 #, fuzzy msgid "Server Software" msgstr "Servilaj trajtoj" #: gajim/data/gui/server_info.ui:80 #, fuzzy msgid "Server Uptime" msgstr "Konservita kiel: %s" #: gajim/data/gui/server_info.ui:109 #, fuzzy msgid "Contact Addresses" msgstr "_Statmesaĝo:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:124 msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:177 #, fuzzy msgid "Proxy Type" msgstr "Prokura servilo:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:192 #, fuzzy msgid "No proxy used" msgstr "Prokura servilo:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:202 #, fuzzy msgid "View _Certificate" msgstr "Malkorekta salutnomo" #: gajim/data/gui/server_info.ui:222 #, fuzzy msgid "Proxy Host" msgstr "Prokura servilo:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:421 #, fuzzy msgid "Copy info to clipboard" msgstr "_Kopii ligilan lokon" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 #, fuzzy msgid "Serial Number" msgstr "GG numero:" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 msgid "Expires on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 msgid "SHA-256" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 #, fuzzy msgid "Copy Certificate Information" msgstr "Kontakta informo" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 #, fuzzy msgid "" "You are now entering a group chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "JID de kontakto, kun kiu vi volas interparoli" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 #, fuzzy msgid "Please select a group chat server." msgstr "Tio ne estas babilejo" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 #, fuzzy msgid "Group chat server" msgstr "Babilejoj" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 #, fuzzy msgid "In_vite" msgstr "In_viti al" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 #, fuzzy msgid "_Default" msgstr "Defaŭlte" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "Dosierindiko" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Eksportado" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim administrilo de protokoloj" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 msgid "" "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" "\n" "You can use this program to delete or export history. Either select logs " "from the left or search the database." msgstr "" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 #, fuzzy msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "Bonvenon al protokoladministrilo de Gajim \n" "\n" "Vi povas elekti protokolojn maldekstre kaj/aŭ serĉi datumbaze malsupre.\n" "\n" "AVERTO:\n" "Se vi planas fari multajn forigojn, bonvolu certiĝi ke Gajim ne aktivas. " "Ĝenerale evitu forigojn rilatajn al kontaktoj kun kiu vi interparolas " "nuntempe." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 #, fuzzy msgid "Search database..." msgstr "_Serĉi datumbaze" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 #, fuzzy msgid "Search in database" msgstr "_Serĉi datumbaze" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 msgid "" "No contacts left.\n" "You can also type an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 #, fuzzy msgid "Invitees" msgstr "In_viti al" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 #, fuzzy msgid "Search contacts..." msgstr "_Serĉi datumbaze" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 #, fuzzy msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s" #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 #, fuzzy msgid "Go" msgstr "Ek" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Change Status" msgstr "Kontakto ŝanĝis sian staton" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Status Presets…" msgstr "Statmesaĝo" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 msgid "Save this message as a preset" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 #, fuzzy msgid "Ac_tivity" msgstr "Aktiva" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 msgid "M_ood" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 #, fuzzy msgid "_Change Status" msgstr "Kontakto ŝanĝis sian staton" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 #, fuzzy msgid "Activity" msgstr "Ŝaltita" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 #, fuzzy msgid "_No Activity" msgstr "Ŝaltita" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 #, fuzzy msgid "Mood" msgstr "_Korekti" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 msgid "Topic" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "_Permesi" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 msgid "Discussion Logs" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 #, fuzzy msgid "Group Chat Language" msgstr "Babileja invitilo" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 #, fuzzy msgid "Copy Address" msgstr "_Kopii JID/retpoŝtan adreson" #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 msgid "No Results Found" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 msgid "XML Console" msgstr "XML-konzolo" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 #, fuzzy msgid "Start Search..." msgstr "_Ekparoli" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Vespero" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 msgid "Paste Last Input" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Ĉeesto" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 #, fuzzy msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "JID de kontakto, kun kiu vi volas interparoli" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 #, fuzzy msgid "" "XMPP Address\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" "<user@domain> (any resource matches)\n" "<domain/resource> (only that resource matches)\n" "<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" "resource)\n" msgstr "" "Devas esti en unu el sekvaj formoj:\n" "1. uzulo@domajno/risurco (nur tiu risurco).\n" "2. uzulo@domajno (iu ajn risurco).\n" "3. domajno/risurco (nur tiu risurco).\n" "4. domajno (iu kombinaĵo de risurco kaj uzulo\n" "kun tiu domajno aŭ subdomajno)." #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 #, fuzzy msgid "Reserved Name" msgstr "Parametra nomo" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 #, fuzzy msgid "Affiliation" msgstr "Programoj" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 #, fuzzy msgid "Affiliations" msgstr "Programoj" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 msgid "Reason" msgstr "Kialo" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 msgid "Ban List" msgstr "Listo de malpermesoj" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 msgid "_Deny" msgstr "_Rifuzi" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 #, fuzzy msgid "_Block User" msgstr "_Grupo:" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 #, fuzzy msgid "_Report as Spam" msgstr "_Raporti pri eraro" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 #, fuzzy msgid "_Deny…" msgstr "_Rifuzi" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 #, fuzzy msgid "Ac_cept" msgstr "Akcepti" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Allows the contact to see your online status" msgstr "_Permesi al tiu kontakto vidi mian staton" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 msgid "" "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" "By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 #, fuzzy msgid "_Report Bug" msgstr "_Raporti pri eraro" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 msgid "Event" msgstr "Evento" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 msgid "Choose Sound" msgstr "Elektu sonon" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 #, fuzzy msgid "Clear Sound" msgstr "Elektu sonon" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "Ludi _sonojn" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 #, fuzzy msgid "_Send Files" msgstr "Sendi _dosieron" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "_Sendi" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 #, fuzzy msgid "Files to send" msgstr "Elektu dosieron por sendi..." #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 #, fuzzy msgid "Add Files" msgstr "Dosiero: " #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 #, fuzzy msgid "Remove Files" msgstr "_Forigi" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 #, fuzzy msgid "Idle since:" msgstr " ekde %s" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 #, fuzzy msgid "Mood:" msgstr "Babilejo:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 #, fuzzy msgid "Activity:" msgstr "Ŝaltita" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Tipo:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Konta korektado" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 msgid "Subscription:" msgstr "Abono:" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 #, fuzzy msgid "A restart may be required for some settings to take effect" msgstr "" "RIMARKU: Vi devas relanĉi gajim por efektigi kelkajn parametrojn" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 msgid "Type to search for values..." msgstr "" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 #, fuzzy msgid "_Reset Value" msgstr "_Reŝargi kolorojn per defaŭlto" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 #, fuzzy msgid "Resets value to default" msgstr "_Reŝargi kolorojn per defaŭlto" #: gajim/data/gui/history_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Display status changes" msgstr "_Protokoli statŝanĝojn de kontaktoj" #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "Historia administrilo" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Moderiganto" #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 #, fuzzy msgid "Search complete history" msgstr "Antaŭ nelonge:" #: gajim/data/gui/history_window.ui:263 msgid "Search selected day only" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:317 msgid "Store history for this chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 #, fuzzy msgid "Store History" msgstr "Antaŭ nelonge:" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 #, fuzzy msgid "Identified Error" msgstr "Malkorekta salutnomo" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 #, fuzzy msgid "" msgstr "Eraro de Avahi" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" msgstr "" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 #, fuzzy msgid "_View Certificate" msgstr "Malkorekta salutnomo" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 #, fuzzy msgid "_Connect" msgstr "Konekto" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "XMPP Chat Client" msgstr "Jabber-tujmesaĝilo" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 msgid "A fully-featured XMPP chat client" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 #, fuzzy msgid "Show next pending event" msgstr "Montri ĉiujn nelegitajn _eventojn" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " "with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " "the news with your groups." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " "on your mobile device." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Features:" msgstr "Servilaj trajtoj" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 #, fuzzy msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "Serĉado de servoj per konto %s" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Even more features via plugins" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 #, fuzzy msgid "Contact list" msgstr "Kontaktoj" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 #, fuzzy msgid "Group chat support" msgstr "Babilejoj" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 #, fuzzy msgid "Chat history" msgstr "Antaŭ nelonge:" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 #, fuzzy msgid "Plugin manager" msgstr "Konektado malsukcesis" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:61 #, fuzzy msgid "Gajim Team" msgstr "Gajim - %s" #, fuzzy #~ msgid "Chat Settings" #~ msgstr "Konektado malsukcesis" #, python-format #~ msgid "%i day" #~ msgid_plural "%i days" #~ msgstr[0] "%i tago" #~ msgstr[1] "%i tagoj" #, fuzzy #~ msgid "Composing only" #~ msgstr "Tajpas mesaĝon" #, fuzzy #~ msgid "All chat states" #~ msgstr "ia ajn stato" #~ msgid "Could not load image" #~ msgstr "Ne povas alŝuti bildon" #, fuzzy #~ msgid "Error." #~ msgstr "Eraro de Avahi" #~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server" #~ msgstr "Metakontakta tenejo ne estas subtenata de via servilo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this " #~ "information will not be saved on next reconnection." #~ msgstr "" #~ "Via servilo ne subtenas konservadon de metakontakta informo. Do tia " #~ "informo ne estas konservota dum sekva rekonekto." #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "You are invited to {room} by {user}" #~ msgstr "Al vi oni malpermesis esti en la babilejo." #, fuzzy, python-format #~ msgid "%s wants to start a voice chat." #~ msgstr "%s volas sendi dosieron al vi." #~ msgid "Could not save your settings and preferences" #~ msgstr "Ne povis konservi vian agordon" #, fuzzy #~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" #~ msgstr "Ne povas lanĉi lokan servon" #, fuzzy #~ msgid "Not Secure" #~ msgstr "Ne lanĉitas" #, fuzzy #~ msgid "Could not Upload File" #~ msgstr "Ne povas alŝuti bildon" #, fuzzy #~ msgid "Encryption Error" #~ msgstr "Ĉifrado ebligata" #, python-format #~ msgid "%s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s estas dosierujo sed devas esti dosiero" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Creating %s" #~ msgstr "Priskribo: %s" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed In" #~ msgstr "%(nickname)s ensalutis" #~ msgid "Contact Signed In" #~ msgstr "Kontakto ensalutis" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed Out" #~ msgstr "%(nickname)s elsalutis" #~ msgid "Contact Signed Out" #~ msgstr "Kontakto elsalutis" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " #~ "contact and does not have focus." #~ msgstr "Ebligi avizadon dum stato fora/nedisponebla/okupata/nevidebla" #, fuzzy #~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." #~ msgstr "" #~ "Se \"False\", vi ne plu vidos la kaŝbildetojn en la babileja fenestro." #, fuzzy #~ msgid "Blocked Contacts" #~ msgstr "Kontaktoj" #, fuzzy #~ msgid "Group chat" #~ msgstr "Babilejoj" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark group chat" #~ msgstr "Starigi legosignon por tiu babilejo" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "Starigi legosignon por tiu babilejo" #, fuzzy #~ msgid "Recently used group chats" #~ msgstr "Eniri en babilejon" #, fuzzy #~ msgid "Clear Avatar" #~ msgstr "Kaŝbildeto:" #, fuzzy #~ msgid "Set Avatar…" #~ msgstr "Elektu bildon" #, fuzzy #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Agordo" #, fuzzy #~ msgid "_Leave Group Chat" #~ msgstr "Nova babilejo" #, fuzzy #~ msgid "Enter a new name for this group chat" #~ msgstr "Enigu novan nomon por la grupo %s" #, fuzzy #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Propraj" #, fuzzy #~ msgid "Pop it up" #~ msgstr "_Antaŭigi la fenestron" #, fuzzy #~ msgid "Notify me about it" #~ msgstr "_Avizi min pri tio" #, fuzzy #~ msgid "Show only in contact list" #~ msgstr "Montri _senkonektajn kontaktojn" #, fuzzy #~ msgid "No status messages" #~ msgstr "statmesaĝo" #, fuzzy #~ msgid "All status messages" #~ msgstr "statmesaĝo" #, fuzzy #~ msgid "Only enter/leave messages" #~ msgstr "Vi havas nelegitajn mesaĝojn" #, fuzzy #~ msgid "Me_rge accounts" #~ msgstr "_Unuigi kontojn" #, fuzzy #~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" #~ msgstr "Montri kaŝ_bildetojn de kontaktojn en kontaktlisto" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " #~ "and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Se markitas, Gajim montros kaŝbildetojn de kontaktoj en kontaktlista " #~ "fenestro kaj en babilejoj" #, fuzzy #~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" #~ msgstr "Montri stat_mesaĝojn de kontaktoj en kontaktlisto" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " #~ "name, in the contact list window, and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Se markitas, Gajim montros statmesaĝojn de kontaktoj sub la kontaktnomo " #~ "en la kontaktlisto kaj en babilejoj" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" #~ msgstr "Montri kaŝ_bildetojn de kontaktojn en kontaktlisto" #, fuzzy #~ msgid "in _contact list" #~ msgstr "Kontaktoj" #, fuzzy #~ msgid "in _group chats" #~ msgstr "Eniri en babilejon" #, fuzzy #~ msgid "Display status messages in _single chats" #~ msgstr "Montri stat_mesaĝojn de kontaktoj en kontaktlisto" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " #~ "changes their status or status message" #~ msgstr "" #~ "Se \"False\", Gajim ne plu eligos statlineon en interparolaj fenestroj " #~ "kiam kontakto ŝanĝas lian aŭ ŝian staton kaj/aŭ statmesaĝon." #, fuzzy #~ msgid "Show subject after _joining a group chat" #~ msgstr "Neeblas aliĝi al babilejo" #, fuzzy #~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" #~ msgstr "Neeblas aliĝi al babilejo" #, fuzzy #~ msgid "Show status changes (Default)" #~ msgstr "_Protokoli statŝanĝojn de kontaktoj" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " #~ "the contact" #~ msgstr "Se markitas, Gajim aliĝos al tiu ĉi babilejo dum lanĉo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " #~ "the banner" #~ msgstr "Se markitas, Gajim aliĝos al tiu ĉi babilejo dum lanĉo" #, fuzzy #~ msgid "Chatstate" #~ msgstr "Lasta stato: %s" #, fuzzy #~ msgid "_When new event is received" #~ msgstr "Kiam ricevas novan eventon" #, fuzzy #~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" #~ msgstr "Ebligi avizadon dum stato fora/nedisponebla/okupata/nevidebla" #, fuzzy #~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" #~ msgstr "Ebligi avizadon dum stato fora/nedisponebla/okupata/nevidebla" #, fuzzy #~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" #~ msgstr "Avizi min pri kontaktoj kiuj: " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A popup window about contacts that just signed in will be shown in the " #~ "bottom right of the screen " #~ msgstr "" #~ "Gajim avizos vin pri novaj eventoj per ŝprucfenestro en la malsupra " #~ "dekstra angulo de la ekrano" #, fuzzy #~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" #~ msgstr "Avizi min pri kontaktoj kiuj: " #~ msgid "Play _sounds" #~ msgstr "Ludi _sonojn" #~ msgid "Ma_nage..." #~ msgstr "Admi_nistri..." #, fuzzy #~ msgid "Show the status change dialog on Sign In" #~ msgstr "_Protokoli statŝanĝojn de kontaktoj" #, fuzzy #~ msgid "Show the status change dialog on Sign Out" #~ msgstr "_Protokoli statŝanĝojn de kontaktoj" #, fuzzy #~ msgid "Show the status change dialog on all status changes" #~ msgstr "_Protokoli statŝanĝojn de kontaktoj" #, fuzzy #~ msgid "No_t Available" #~ msgstr "Nedisponebla" #, fuzzy #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "minutoj" #, fuzzy #~ msgid "_Theme" #~ msgstr "Etoso" #~ msgid "Configure color and font of the interface" #~ msgstr "Agordo de koloro kaj tiparo de la fasado" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " #~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " #~ "etc...)" #~ msgstr "" #~ "Se markitas, Gajim uzos protokolo-specifajn statpiktogramojn. (ekzemple " #~ "kontakto el MSN havos ekvivalentajn piktogramojn de MSN por statoj " #~ "konekta, fora, okupata ktp...)" #, fuzzy #~ msgid "_Manage..." #~ msgstr "Administri..." #, fuzzy #~ msgid "_Store status changes of contacts in history" #~ msgstr "_Protokoli statŝanĝojn de kontaktoj" #, fuzzy #~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" #~ msgstr "Se markitas, Gajim memoros la pasvorton por tiu ĉi konto" #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Malfermi..." #, fuzzy #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "_Filtrilo:" #, fuzzy #~ msgid "Message..." #~ msgstr "Mesaĝo" #, fuzzy #~ msgid "Contact List Shortcuts" #~ msgstr "Kontakto malkonektita" #~ msgid "Fill in the form." #~ msgstr "Plenigu la formon." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Invitation " #~ msgstr "Babileja invitilo" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "%(contact)s has invited you to the group chat %(room_jid)s" #~ msgstr "$Contact invitas vin al la babilejo %(room_jid)s" #, python-format #~ msgid "Comment: %s" #~ msgstr "Komento: %s" #, fuzzy #~ msgid "Off" #~ msgstr "Senkonekta" #, fuzzy #~ msgid "Retrieving profile…" #~ msgstr "Obtenas vizitkarton..." #, fuzzy #~ msgid "Wrong date format" #~ msgstr "Kontakta informo" #, fuzzy #~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" #~ msgstr "Formato: JJJJ-MM-TT" #~ msgid "Information received" #~ msgstr "Informo estas ricevita" #, fuzzy #~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." #~ msgstr "Senkonekte vi ne povas publikigi vian kontaktan informon." #, fuzzy #~ msgid "Sending profile…" #~ msgstr "Publicas vizitkarton..." #~ msgid "Information NOT published" #~ msgstr "Informo NE publicitis" #~ msgid "vCard publication failed" #~ msgstr "Publicado de vizitkarto malsukcesis" #~ msgid "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #~ msgstr "" #~ "Estis eraro dum publicado de persona informo, provu denove pli poste." #, fuzzy #~ msgid "?password:Hidden" #~ msgstr "Pasvorto:" #~ msgid "Privacy Lists" #~ msgstr "Privataj listoj" #~ msgid "None" #~ msgstr "Neniu" #~ msgid "%s Status Message" #~ msgstr "Mesaĝo por la stato \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "_Block Contact" #~ msgstr "Kontaktoj" #, fuzzy #~ msgid "Block Group" #~ msgstr "Grupo" #, fuzzy #~ msgid "Really block this group?" #~ msgstr "Ĉu OpenPGP estas ŝaltita por tiu ĉi kontakto?" #~ msgid "No account available" #~ msgstr "Neniu konto disponeblas" #~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." #~ msgstr "Vi devas krei konton antaŭ vi povos paroli kun aliaj kontaktoj." #, fuzzy #~ msgid "Error While Removing Privacy List" #~ msgstr "Eraro dum forigado de privata listo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of " #~ "your connected resources. Please deactivate it and try again." #~ msgstr "" #~ "Privata listo %s ne forigitis. Ĝi eble estas aktiva en unu el viaj " #~ "konektitaj risurcoj. Malaktivigu ĝin kaj provu denove." #, fuzzy #~ msgid "Invisibility Not Supported" #~ msgstr "Kromaĵo ne subtenatas" #, fuzzy #~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." #~ msgstr "Listo de aktivaj, plenumitaj kaj haltitaj dosiertransmetoj" #~ msgid "Lists all preferences and their values" #~ msgstr "Listo de ĉiuj parametroj kaj ilia valoroj" #~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgstr "Valorigi \"ŝlosilo\" per \"valoro\"." #~ msgid "key=value" #~ msgstr "ŝlosilo=valoro" #, fuzzy #~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" #~ msgstr "\"ŝlosilo\" estas nomo de parametro, \"valoro\" estas ĝia stato" #~ msgid "Deletes a preference item" #~ msgstr "Forigas parametron" #~ msgid "key" #~ msgstr "ŝlosilo" #~ msgid "name of the preference to be deleted" #~ msgstr "nomo de forigota parametro" #~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #~ msgstr "Skribas la aktualan agordon de Gajim en la dosieron \".config\"" #, fuzzy #~ msgid "default" #~ msgstr "Defaŭlte" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is " #~ "already used in group chat." #~ msgstr "" #~ "Signo por aligi post dezirata kaŝnomo kiam iu alia en babilejo jam okupis " #~ "tiun kaŝnomon." #~ msgid "I'm available." #~ msgstr "Mi disponeblas." #~ msgid "I'm free for chat." #~ msgstr "Mi babilemas." #~ msgid "Be right back." #~ msgstr "Revenos baldaŭ." #~ msgid "I'm not available." #~ msgstr "Mi ne disponeblas." #~ msgid "Do not disturb." #~ msgstr "Ne malhelpu." #~ msgid "Bye!" #~ msgstr "Ĝis!" #, fuzzy #~ msgid "Timeout loading image" #~ msgstr "Ne povas alŝuti bildon" #, fuzzy #~ msgid "PyCURL is not installed" #~ msgstr "%s ne estas valida protokola detalnivelo" #, fuzzy #~ msgid "Error loading image" #~ msgstr "Ne povas alŝuti bildon" #, fuzzy #~ msgid "Default Message" #~ msgstr "Defaŭlta statmesaĝo" #, fuzzy #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Statmesaĝo" #, fuzzy #~ msgid "Preset Status Messages" #~ msgstr "Antaŭpreparitaj statmesaĝoj" #, fuzzy #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "_Protokolo:" #~ msgid "Privacy Lists:" #~ msgstr "Privataj listoj:" #, fuzzy #~ msgid "Preset _messages" #~ msgstr "Antaŭpreparitaj mesaĝoj:" #, fuzzy #~ msgid "_Type your new status message" #~ msgstr "Tajpu vian novan statmesaĝon" #, fuzzy #~ msgid "Change Status Message…" #~ msgstr "Ŝanĝi stat_mesaĝon" #, fuzzy #~ msgid "Mood:" #~ msgstr "Sonoj" #, fuzzy #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Antaŭpreparitaj statmesaĝoj" #, fuzzy #~ msgid "none" #~ msgstr "unu" #, fuzzy #~ msgid "both" #~ msgstr "Ambaŭ" #, fuzzy #~ msgid "from" #~ msgstr "De" #, fuzzy #~ msgid "to" #~ msgstr "du" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Privata listo" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Privataj listoj" #~ msgid "Active for this session" #~ msgstr "Aktiva dum la kuranta seanco" #~ msgid "Active on each startup" #~ msgstr "Aktiva dum ĉiu lanĉo" #~ msgid "List of rules" #~ msgstr "Listo de reguloj" #~ msgid "Add / Edit a rule" #~ msgstr "Aldoni / Redakti regulon" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Permesi" #~ msgid "Deny" #~ msgstr "Rifuzi" #~ msgid "all in the group" #~ msgstr "ĉiuj en la grupo" #~ msgid "all by subscription" #~ msgstr "ĉiuj laŭ abonado" #~ msgid "All" #~ msgstr "Ĉiuj" #~ msgid "to send me messages" #~ msgstr "sendi mesaĝojn al mi" #~ msgid "to send me queries" #~ msgstr "sendi informmendojn al mi" #~ msgid "to view my status" #~ msgstr "vidi mian staton" #~ msgid "to send me status" #~ msgstr "sendi staton al mi" #, fuzzy #~ msgid "All (including subscription)" #~ msgstr "ĉiuj laŭ abonado" #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Ordnumero:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " #~ "connected" #~ msgstr "" #~ "Rifuzi abonon de kontakto, do li aŭ ŝi ne povos scii kiam vi estas " #~ "konektita" #, fuzzy #~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" #~ msgstr "Permesi al kontakto koni kiam vi konektas" #, fuzzy #~ msgid "Message: " #~ msgstr "Antaŭpreparitaj statmesaĝoj" #, fuzzy #~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" #~ msgstr "%(contact_jid)s invititas al %(room_jid)s." #~ msgid "Privacy List %s" #~ msgstr "Privata listo %s" #~ msgid "Privacy List for %s" #~ msgstr "Privata listo por %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" #~ msgstr "Ordnumero: %s, ago: %s, tipo: %s, valoro: %s" #, fuzzy #~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" #~ msgstr "Ordnumero: %s, ago: %s" #~ msgid "Edit a rule" #~ msgstr "Redakti regulon" #~ msgid "Add a rule" #~ msgstr "Aldoni regulon" #~ msgid "Privacy Lists for %s" #~ msgstr "Privataj listoj por %s" #~ msgid "Invalid List Name" #~ msgstr "Malkorekta listnomo" #~ msgid "You must enter a name to create a privacy list." #~ msgstr "Vi devas enigi nomon por krei privatan liston." #, fuzzy #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Tajpas mesaĝon" #~ msgid "status message title" #~ msgstr "statmesaĝa titolo" #~ msgid "status message text" #~ msgstr "statmesaĝa teksto" #, fuzzy #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "Konekto" #, fuzzy #~ msgid "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "Nekonata versio de D-BUS: %s" #~ msgid "Gajim - %s" #~ msgstr "Gajim - %s" #, fuzzy #~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" #~ msgstr "Vortaro mankas por %s lingvo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " #~ "another language by setting the speller_language option.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "Vi bezonas Instali la vortaron %s por uzi literumadon, aŭ elekti alian " #~ "lingvon ĉe la agordero \"speller_language\"." #, fuzzy #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "Kontakto malkonektita" #, fuzzy #~ msgid "Quit" #~ msgstr "_Eliri" #, fuzzy #~ msgid "Show Contact List" #~ msgstr "Montri _senkonektajn kontaktojn" #, fuzzy #~ msgid "Add to Contact List" #~ msgstr "_Aldoni kontakton..." #, fuzzy #~ msgid "Invite Contact" #~ msgstr "Kontaktoj" #, fuzzy #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "Nova babilejo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." #~ msgstr "" #~ "Se \"True\", Gajim montros piktogramon sur ĉiuj langeton, kies slipo " #~ "enhavas nelegitajn mesaĝojn. Depende de etoso tiu piktogramo povas esti " #~ "animaciata." #~ msgid "Invalid character in hostname." #~ msgstr "Malkorekta signo en servilnomo." #~ msgid "Server address required." #~ msgstr "Necesas adreso de servilo." #~ msgid "Invalid character in username." #~ msgstr "Malkorekta signo en salutnomo." #~ msgid "Invalid character in resource." #~ msgstr "Malkorekta signo en risurcnomo." #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing in." #~ msgstr "Avizi min pri kontaktoj kiuj: " #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing out." #~ msgstr "Avizi min pri kontaktoj kiuj: " #, fuzzy #~ msgid "Notification color for new message notification." #~ msgstr "Montri eventon en _kontaktlisto" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer request." #~ msgstr "_Avizi min kiam dosiero estas transdonita" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer errors." #~ msgstr "_Avizi min kiam dosiero estas transdonita" #, fuzzy #~ msgid "Notification background color for changed status." #~ msgstr "Fona koloro de kontaktoj kiam ili jus ensalutis." #, fuzzy #~ msgid "Event Type" #~ msgstr "Evento" #, fuzzy #~ msgid "Event desc" #~ msgstr "Eventoj" #, fuzzy #~ msgid "No response from the Server" #~ msgstr "Vi nekonektitas al la servilo" #, fuzzy #~ msgid "Resource Conflict" #~ msgstr "Konflikto de salutnomoj" #, fuzzy #~ msgid "Unable to load image" #~ msgstr "Neeblas ŝargi senfaran modulon" #, fuzzy #~ msgid "Media type not supported: %s" #~ msgstr "Kromaĵo ne subtenatas" #~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" #~ msgstr "Gajim: Kontkreilo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to have an account in order to connect\n" #~ "to the XMPP network." #~ msgstr "" #~ "Vi bezonas havi konton por ke konekti\n" #~ "al la jaber-reto." #, fuzzy #~ msgid "I already have an account I want to _use" #~ msgstr "Mi jam havas konton, mi volas uzi ĝin" #~ msgid "I want to _register for a new account" #~ msgstr "Mi volas registri novan konton" #~ msgid "Please choose one of the options below:" #~ msgstr "Bonvolu elekti unu el sekvaj opcioj:" #, fuzzy #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "Bonvolu plenigi datumon por via nova konto" #, fuzzy #~ msgid "_XMPP Address:" #~ msgstr "AIM-adreso:" #, fuzzy #~ msgid "Anon_ymous authentication" #~ msgstr "Uzi aŭtentokontrolon" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Pasvorto:" #~ msgid "Save pass_word" #~ msgstr "Konservi pasvorton" #~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgstr "Se markitas, Gajim memoros la pasvorton por tiu ĉi konto" #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_Servilo:" #~ msgid "Manage..." #~ msgstr "Administri..." #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "_Pordo:" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "_Krome" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Connecting to server\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgstr "" #~ "Konto estas kreata\n" #~ "\n" #~ "Bonvolu atendi..." #~ msgid "Connect when I press Finish" #~ msgstr "Konekti kiam vi premos Finigi" #~ msgid "Set my profile when I connect" #~ msgstr "Korekti vian personan informon kiam vi konektitos" #~ msgid "_Finish" #~ msgstr "_Finigi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " #~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " #~ "main window." #~ msgstr "" #~ "Vi povas agordi kromajn kontajn parametrojn alklakinte la butonon \"Krome" #~ "\" aŭ pli poste menueron Kontoj en menuo Administri de la ĉefa fenestro." #~ msgid "Your new account has been created successfully" #~ msgstr "Via nova konto estas sukcese kreita" #~ msgid "Invalid username" #~ msgstr "Malkorekta salutnomo" #~ msgid "You must provide a username to configure this account." #~ msgstr "Vi devas enigi salutnomon por administri tiun ĉi konton." #, fuzzy #~ msgid "Invalid server" #~ msgstr "Malkorekta salutnomo" #, fuzzy #~ msgid "Please provide a server on which you want to register." #~ msgstr "Bonvolu enigi la novan kaŝnomon, kiun vi volas uzi:" #~ msgid "Invalid entry" #~ msgstr "Malkorekta rikordo" #, fuzzy #~ msgid "Certificate Already in File" #~ msgstr "Kontakto jam estas en kontaktlisto" #~ msgid "Account name is in use" #~ msgstr "Kontnomo estas uzata" #~ msgid "You already have an account using this name." #~ msgstr "Vi jam havas konto kun tiu nomo." #~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" #~ msgstr "Konekto kun konto \"%s\" rompiĝis" #~ msgid "Reconnect manually." #~ msgstr "Rekonektu mane." #, fuzzy #~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #~ msgstr "Transportilo %s respondis malprave al registra peto: %s" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" #~ msgstr "Ne povas konekti al \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" #~ msgstr "Ne povas konekti al \"%s\"" #~ msgid "Check your connection or try again later." #~ msgstr "Kontrolu vian konekton aŭ provu denove poste." #, fuzzy #~ msgid "Server replied: %s" #~ msgstr "Konservita kiel: %s" #, fuzzy #~ msgid "Connection to proxy failed" #~ msgstr "Konektado malsukcesis" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to account %s" #~ msgstr "Ne povas konekti al \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." #~ msgstr "Konekto kun konto \"%s\" rompiĝis" #~ msgid "Please check your login and password for correctness." #~ msgstr "Bonvolu kontroli korektecon de viaj salutnomo kaj pasvorto." #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "HTTP Connect" #~ msgstr "" #~ "HTTP Connect\n" #~ "SOCKS5" #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "_URL:" #, fuzzy #~ msgid "Use HTTP prox_y" #~ msgstr "_Uzi prokuran servilon" #, fuzzy #~ msgid "_BOSH URL" #~ msgstr "_URL:" #, fuzzy #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "_URL:" #, fuzzy #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "Konekto" #, fuzzy #~ msgid "Contact list, list of contacts" #~ msgstr "_Protokoli statŝanĝojn de kontaktoj" #~ msgid "You are participating in one or more group chats" #~ msgstr "Vi partoprenas en unu aŭ kelkaj babilejoj" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " #~ "chats.\n" #~ "Are you sure you want to go invisible?" #~ msgstr "" #~ "Ŝanĝo de via stato per nevidebla okazigos diskonektadon de tiuj " #~ "babilejoj. Ĉu vi certas ke vi volas iĝi nevidebla?" #, fuzzy #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "Kontakto malkonektita" #~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas nevidebla" #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Nevidebla" #, fuzzy #~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." #~ msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas nevidebla" #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "Ne_videbla" #, fuzzy #~ msgid "Yesterday" #~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" #~ msgstr[0] "Hieraŭ" #~ msgstr[1] "Hieraŭ" #, fuzzy #~ msgid "_Cancel Upload" #~ msgstr "_Nuligi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " #~ "will be lost." #~ msgstr "" #~ "Se vi fermos tiun ĉi slipon kaj la historio estas malŝalta, tiu ĉi mesaĝo " #~ "perdiĝos." #, fuzzy #~ msgid "Unregister Failed" #~ msgstr "Konektado malsukcesis" #, fuzzy #~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" #~ msgstr "Konektado malsukcesis" #, fuzzy #~ msgid "New Password" #~ msgstr "Konservi pasvorton" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Kion vi volas fari?" #~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" #~ msgstr "Forigi konton el Gajim kaj el _servilo" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a password" #~ msgstr "Vi devas enigi pasvorton." #, fuzzy #~ msgid "You still have open chats in your account %s" #~ msgstr "Vi havas aktivan konversacion ĉe konto %s" #, fuzzy #~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." #~ msgstr "Por ke ŝanĝi kontnomon, vi devas esti senkonekta." #, fuzzy #~ msgid "Password required" #~ msgstr "Pasvorto necesas" #, fuzzy #~ msgid "Still connected to the server" #~ msgstr "Vi nekonektitas al la servilo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " #~ "connection will be lost." #~ msgstr "Se vi forigos ĝin, la konekto disiĝos." #, fuzzy #~ msgid "Connection to server %s failed" #~ msgstr "Konektado malsukcesis" #, fuzzy #~ msgid "What would you like to do?" #~ msgstr "Kion vi volas fari?" #, fuzzy #~ msgid "Remove only from Gajim" #~ msgstr "Forigi konton _nur el Gajim" #, fuzzy #~ msgid "Contents" #~ msgstr "_Enhavo" #, fuzzy #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "_Respondaro" #~ msgid "Save as Preset Status Message" #~ msgstr "Konservi kiel antaŭpreparita statmesaĝo" #~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" #~ msgstr "Enigu novan kaŝnomon por kontakto %s" #, fuzzy #~ msgid "Join a group chat" #~ msgstr "Eniri en babilejon" #, fuzzy #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Akcepti" #, fuzzy #~ msgid "New entry received" #~ msgstr "Kiam ricevas novan eventon" #, fuzzy #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "Etosa nomo" #, fuzzy #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "Familia nomo:" #, fuzzy #~ msgid "Send file?" #~ msgstr "Sendi _dosieron" #, fuzzy #~ msgid "Mail _client" #~ msgstr "Ret_poŝtkliento:" #, fuzzy #~ msgid "_Browser" #~ msgstr "_Rigardilo:" #, fuzzy #~ msgid "_File manager" #~ msgstr "_Dosieradministrilo:" #, fuzzy #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Programoj" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " #~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Uzas restrukturitan tekstan markadon por HTML, kaj ASCII-formatadon, se " #~ "elektitas. Pri sintakso vidu http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" #~ "restructuredtext.html (Se vi volas uzi tion, instalu docutils)" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" #~ msgstr "Ignori formatadon en venantaj mesaĝoj" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " #~ "checked, Gajim will just display the plain message text." #~ msgstr "" #~ "Iuj mesaĝoj povas enteni tekstatributojn (aranĝo, koloro k.t.p.). Se " #~ "markitas, Gajim simple montros krudan mesaĝan tekston." #, fuzzy #~ msgid "RST XHTML Generator" #~ msgstr "Ĝenerala" #~ msgid "New Single Message" #~ msgstr "Nova unuobla mesaĝo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are " #~ "treated as if they were of this type." #~ msgstr "" #~ "Povas esti malplena, 'chat' aŭ 'normal'. Se ne malplena, rigardi ĉiujn " #~ "venantajn mesaĝojn kiel ili estas de ĉi tiu tipo" #, fuzzy #~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgid "twelve" #~ msgstr "dekdu" #~ msgid "one" #~ msgstr "unu" #~ msgid "two" #~ msgstr "du" #~ msgid "three" #~ msgstr "tri" #~ msgid "four" #~ msgstr "kvar" #~ msgid "five" #~ msgstr "kvin" #~ msgid "six" #~ msgstr "ses" #~ msgid "seven" #~ msgstr "sep" #~ msgid "eight" #~ msgstr "ok" #~ msgid "nine" #~ msgstr "naŭ" #~ msgid "ten" #~ msgstr "dek" #~ msgid "eleven" #~ msgstr "dekunu" #~ msgid "%(0)s o'clock" #~ msgstr "la %(0)sa horo" #~ msgid "five past %(0)s" #~ msgstr "kvin minutoj post la %(0)sa" #~ msgid "ten past %(0)s" #~ msgstr "dek minutoj post la %(0)sa" #~ msgid "quarter past %(0)s" #~ msgstr "kvarono post la %(0)sa" #~ msgid "twenty past %(0)s" #~ msgstr "dudek minutoj post la %(0)sa" #~ msgid "twenty five past %(0)s" #~ msgstr "dudek kvin minutoj post la %(0)sa" #~ msgid "half past %(0)s" #~ msgstr "la %(0)sa kaj duono" #~ msgid "twenty five to %(1)s" #~ msgstr "dudek kvin minutoj antaŭ la %(1)sa" #~ msgid "twenty to %(1)s" #~ msgstr "dudek minutoj antaŭ la %(1)sa" #~ msgid "quarter to %(1)s" #~ msgstr "kvarono antaŭ la %(1)sa" #~ msgid "ten to %(1)s" #~ msgstr "dek minutoj antaŭ la %(1)sa" #~ msgid "five to %(1)s" #~ msgstr "kvin minutoj antaŭ la %(1)sa" #~ msgid "%(1)s o'clock" #~ msgstr "la %(1)sa horo" #~ msgid "Night" #~ msgstr "Nokto" #~ msgid "Early morning" #~ msgstr "Frua mateno" #~ msgid "Morning" #~ msgstr "Mateno" #~ msgid "Almost noon" #~ msgstr "Preskaŭ tagmezo" #~ msgid "Noon" #~ msgstr "Tagmezo" #~ msgid "Afternoon" #~ msgstr "Posttagmezo" #~ msgid "Evening" #~ msgstr "Vespero" #~ msgid "Late evening" #~ msgstr "Malfrua vespero" #~ msgid "Start of week" #~ msgstr "Komenco de semajno" #~ msgid "Middle of week" #~ msgstr "Mezo de semajno" #~ msgid "End of week" #~ msgstr "Fino de semajno" #~ msgid "Weekend!" #~ msgstr "Semajnofino!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or " #~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least " #~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'." #~ msgstr "" #~ "Eligi tempon en konversacioj per malpreciza horloĝo. Nivelo de " #~ "malprecizeco de 1 ĝis 4 aŭ 0 por malŝalti malprecizan horloĝon. 1 estas " #~ "por la plej preciza, 4 por la malplej preciza. Ĉi tio uzatas nur kiam " #~ "print_time estas 'sometimes'." #~ msgid "message" #~ msgstr "mesaĝo" #, fuzzy #~ msgid "error: %s" #~ msgstr "Erara mesaĝo: %s" #, fuzzy #~ msgid "Form: %s" #~ msgstr "Mi estas %s" #, fuzzy #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML enigo" #, fuzzy #~ msgid "Ttitle" #~ msgstr "Titolo:" #, fuzzy #~ msgid "Screen" #~ msgstr "verda" #, fuzzy #~ msgid "Conversation with " #~ msgstr "Historio de interparoloj" #, fuzzy #~ msgid "Continued conversation" #~ msgstr "Konekto" #, fuzzy #~ msgid "%s has invited you to join a discussion" #~ msgstr "$Contact invitas vin al la babilejo %(room_jid)s" #~ msgid "_Send Private Message" #~ msgstr "_Sendi privatan mesaĝon" #, fuzzy #~ msgid "Participant Actions" #~ msgstr "Partoprenantoj" #~ msgid "_Voice" #~ msgstr "_Voĉo" #~ msgid "Mo_derator" #~ msgstr "Mo_derigisto" #~ msgid "_Member" #~ msgstr "_Membro" #~ msgid "_Admin" #~ msgstr "_Estro" #~ msgid "_Owner" #~ msgstr "_Mastro" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Contact List" #~ msgstr "_Aldoni kontakton..." #, fuzzy #~ msgid "_Execute command" #~ msgstr "_Plenumi komandon..." #, fuzzy #~ msgid "Change _Nickname..." #~ msgstr "Ŝanĝi kaŝ_nomon" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Group Chat" #~ msgstr "Nova babilejo" #, fuzzy #~ msgid "Change _Subject..." #~ msgstr "Ŝanĝi _temon" #, fuzzy #~ msgid "Configure _Group Chat..." #~ msgstr "Eniri en babilejon" #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Group Chat" #~ msgstr "Nova babilejo" #, fuzzy #~ msgid "_Request Voice" #~ msgstr "_Voĉo" #, fuzzy #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "Starigi legosignon por tiu babilejo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "Nekonata versio de D-BUS: %s" #, fuzzy #~ msgid "View certificate…" #~ msgstr "Malkorekta salutnomo" #, fuzzy #~ msgid "Continue" #~ msgstr "_Daŭrigi" #~ msgid "" #~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " #~ "IS RUNNING)" #~ msgstr "" #~ "Ĉu vi volas malplenigi la datumbazon? (EGE MALREKOMENDITA SE GAJIM " #~ "AKTIVAS)" #, fuzzy #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "Permeso estas sendita" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "Ĉiuj konversaciajn fenestrojn fermitos. Ĉu daŭrigu?" #, fuzzy #~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" #~ msgstr "Konto \"%s\" estas konektita al la servilo" #, fuzzy #~ msgid "Error While Saving" #~ msgstr "eraro dum aldonado de servo %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n" #~ "Save as %(new_filename)s?" #~ msgstr "" #~ "Bildo nekonserveblas en %(type)s formato. Ĉu konservu kiel " #~ "%(new_filename)s?" #, fuzzy #~ msgid "Save _As" #~ msgstr "Havas " #, fuzzy #~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" #~ msgstr "Malkorekta babileja jabber-ID" #, fuzzy #~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." #~ msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn." #~ msgid "You may specify a reason below:" #~ msgstr "Vi povas specifi kialon sube:" #~ msgid "Banning %s" #~ msgstr "Malpermesas %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Ĉiam demandi antaŭ fermi slipon/fenestron de babilejo el tiu " #~ "cpacetdisigita listo de babilejaj JID." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Neniam demandi antaŭ fermi babilejan slipon/fenestron el tiu ĉi listo de " #~ "babilejaj JID separataj per spacetoj." #, fuzzy #~ msgid "Leave Group Chats" #~ msgstr "Nova babilejo" #, fuzzy #~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" #~ msgstr "%(nickname)s de babilejo %(room_name)s" #, fuzzy #~ msgid "You have not joined a group chat." #~ msgstr "%s aliĝis al la babilejo" #, fuzzy #~ msgid "You left the following group chats:" #~ msgstr "Vi jam estas en babilejo %s" #~ msgid "Don't show avatar for the transport itself." #~ msgstr "Ne montri kaŝbildeton por transportilo mem." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " #~ "show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Ĉu ni montru la certigan dialogujon pri kreado de metakontaktoj aŭ ne? " #~ "Malplena linio signifas ke ni neniam monru la dialogujon." #, fuzzy #~ msgid "Jabberd2 workaround." #~ msgstr "Jabberd2 ĉirkaŭiro" #, fuzzy #~ msgid "Configure Services…" #~ msgstr "_Serĉi servojn..." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Bookmarks" #~ msgstr "Babilejo" #, fuzzy #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "Starigi legosignon por tiu babilejo" #, fuzzy #~ msgid "Remove Bookmark" #~ msgstr "Starigi legosignon por tiu babilejo" #, fuzzy #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Servilo:" #, fuzzy #~ msgid "_Password" #~ msgstr "_Pasvorto:" #, fuzzy #~ msgid "Join chat when connected" #~ msgstr "Kontakto malkonektita" #~ msgid "New Group Chat" #~ msgstr "Nova babilejo" #~ msgid "This bookmark has invalid data" #~ msgstr "Tiu ĉi legosigno havas malkorektan datumon" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " #~ "bookmark." #~ msgstr "" #~ "Bonvolu konvinkiĝi, ke kampoj Servilo kaj Babilejo estas plenitaj aŭ " #~ "forigi tiun ĉi legosignon." #, fuzzy #~ msgid "Character not allowed" #~ msgstr "Kaŝnomo malpermesita: %s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Chat" #~ msgstr "Malkorekta babileja jabber-ID" #~ msgid "Unable to join group chat" #~ msgstr "Neeblas aliĝi al babilejo" #, fuzzy #~ msgid "You are banned from group chat %s." #~ msgstr "Al vi oni malpermesis esti en la babilejo." #, fuzzy #~ msgid "Remote server %s does not exist." #~ msgstr "Tiu babilejo ne ekzistas." #, fuzzy #~ msgid "Group chat %s does not exist." #~ msgstr "Tiu babilejo ne ekzistas." #, fuzzy #~ msgid "Group chat creation is not permitted." #~ msgstr "Babileja kreado limigitas." #, fuzzy #~ msgid "You must use your registered nickname in %s." #~ msgstr "Vi devas uzi vian registritan kaŝnomon." #, fuzzy #~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." #~ msgstr "Vi ne ĉeestas en membrolisto." #, fuzzy #~ msgid "XMPP Address is not a group chat" #~ msgstr "Tio ne estas babilejo" #~ msgid "This is not a group chat" #~ msgstr "Tio ne estas babilejo" #, fuzzy #~ msgid "Please choose a group chat" #~ msgstr "Nova mesaĝo" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Nickname" #~ msgstr "Malkorekta salutnomo" #, fuzzy #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "Malprava uri" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a group chat server" #~ msgstr "Tio ne estas babilejo" #, fuzzy #~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it." #~ msgstr "Necesas pasvorto por aliĝi al la babilejo." #~ msgid "Not in Roster" #~ msgstr "Mankas en kontaktlisto" #~ msgid "I would like to add you to my roster" #~ msgstr "Mi volus aldoni vin en mian kontaktliston" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster" #~ msgstr "_Aldoni al kontaktlisto" #, fuzzy #~ msgid "Manage Room" #~ msgstr "Aranĝi legosignojn" #, fuzzy #~ msgid "Configure Room" #~ msgstr "Administri _babilejon" #, fuzzy #~ msgid "Destroy Room" #~ msgstr "Priskribo: %s" #, fuzzy #~ msgid "Change Nick" #~ msgstr "Ŝanĝi kaŝ_nomon" #, fuzzy #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Kontakto malkonektita" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID" #~ msgstr "Babilejo:" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster…" #~ msgstr "_Aldoni al kontaktlisto" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID/Email" #~ msgstr "_Kopii JID/retpoŝtan adreson" #, fuzzy #~ msgid "JID: %s" #~ msgstr "Jabber-ID: %s" #~ msgid "Changing Subject" #~ msgstr "Korektas temon" #~ msgid "Please specify the new subject:" #~ msgstr "Bonvolu enigi novan temon:" #, fuzzy #~ msgid "You (%s) joined the room" #~ msgstr "%s aliĝis al la babilejo" #, fuzzy #~ msgid "Unable to join groupchat" #~ msgstr "Neeblas aliĝi al babilejo" #~ msgid "Groupchat Invitation" #~ msgstr "Babileja invitilo" #, fuzzy #~ msgid "%(jid)s has been invited in this room" #~ msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s" #, fuzzy #~ msgid "JID is not a Groupchat" #~ msgstr "Tio ne estas babilejo" #~ msgid "Invalid JID" #~ msgstr "Malkorekta jabber-ID" #~ msgid "A connection is not available" #~ msgstr "Konekto mankas" #, fuzzy #~ msgid "JID already in list" #~ msgstr "Jabber-tujmesaĝilo" #, fuzzy #~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" #~ msgstr "Konekto mankas" #~ msgid "Removes contact from roster" #~ msgstr "Forigas kontakton el kontaktlisto" #~ msgid "Not in roster" #~ msgstr "Mankas en kontaktlisto" #, fuzzy #~ msgid "Contact signed in notification color." #~ msgstr "Montri eventon en _kontaktlisto" #, fuzzy #~ msgid "Contact signout notification color" #~ msgstr "Montri eventon en _kontaktlisto" #, fuzzy #~ msgid "File transfer request notification color." #~ msgstr "Mendo de dosiera transmeto" #, fuzzy #~ msgid "File transfer error notification color." #~ msgstr "Dosiera transmeto nuligitas" #, fuzzy #~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." #~ msgstr "" #~ "Kiam dosiertransmeto estos plenumita, montri ŝprucfenestron kun avizo" #, fuzzy #~ msgid "Groupchat invitation notification color" #~ msgstr "Babileja invitilo" #~ msgid "Add * and [n] in roster title?" #~ msgstr "Ĉu aligi * kaj [n] al kontaktlisto titolo?" #~ msgid "Hides the banner in two persons chat window" #~ msgstr "Kaŝas rubandon en dupersona interparola fenestro" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " #~ "never show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Ĉu ni montru la certigan dialogujon pri kreado de metakontaktoj aŭ ne? " #~ "Malplena linio signifas ke ni neniam monru la dialogujon." #, fuzzy #~ msgid "Language for which misspelled words will be checked" #~ msgstr "Lingvo por kiu ni volas kontroli mistajpajn vortojn" #~ msgid "I'm eating, so leave me a message." #~ msgstr "Mi manĝas, do restigu mesaĝon por mi." #, fuzzy #~ msgid "from room %s" #~ msgstr "Mi estas %s" #, fuzzy #~ msgid "Leave Groupchats" #~ msgstr "Nova babilejo" #, fuzzy #~ msgid "Auto Join" #~ msgstr "Aŭtomate aliĝi" #, fuzzy #~ msgid "Room" #~ msgstr "Babilejo:" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber-ID:" #, fuzzy #~ msgid "Occupant Actions" #~ msgstr "_Agoj por babilanto" #~ msgid "_Add to Roster" #~ msgstr "_Aldoni al kontaktlisto" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Room" #~ msgstr "Aranĝi legosignojn" #, fuzzy #~ msgid "Configure _Room..." #~ msgstr "Administri _babilejon" #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Room" #~ msgstr "Priskribo: %s" #, fuzzy #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "Jabber-ID:" #, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "Konto" #, fuzzy #~ msgid "Roster" #~ msgstr "Montri _kontaktliston" #, fuzzy #~ msgid "Show only in roster" #~ msgstr "Montri nur en _kontaktlisto" #, fuzzy #~ msgid "in _roster" #~ msgstr "Mankas en kontaktlisto" #, fuzzy #~ msgid "Roster Appearance" #~ msgstr "Redakti regulon" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Roster..." #~ msgstr "_Aldoni al kontaktlisto" #~ msgid "_Jabber ID:" #~ msgstr "_Jabber-ID:" #, fuzzy #~ msgid "_Jabber ID" #~ msgstr "_Jabber-ID:" #~ msgid "JabberID" #~ msgstr "Jabber-ID" #, fuzzy #~ msgid "Show Roster" #~ msgstr "Montri _kontaktliston" #, fuzzy #~ msgid "MUC server" #~ msgstr "Rigardiloj" #~ msgid "Room Configuration" #~ msgstr "Agordo de babilejo" #~ msgid "Join _Group Chat" #~ msgstr "Eniri en babilejon" #, fuzzy #~ msgid "Audio sessions are not available" #~ msgstr "Konekto mankas" #~ msgid "Conference" #~ msgstr "Babilejoj" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Bookmarks…" #~ msgstr "Aranĝi legosignojn" #, fuzzy #~ msgid "Hide _Roster" #~ msgstr "Mankas en kontaktlisto" #~ msgid "Show _Roster" #~ msgstr "Montri _kontaktliston" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Room" #~ msgstr "Malkorekta rikordo" #, fuzzy #~ msgid "Invalid room" #~ msgstr "Malkorekta rikordo" #~ msgid "A GTK+ Jabber client" #~ msgstr "GTK+bazita jabber-kliento" #~ msgid "Changing Nickname" #~ msgstr "Ŝanĝas kaŝnomon" #~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:" #~ msgstr "Bonvolu enigi la novan kaŝnomon, kiun vi volas uzi:" #~ msgid "Bookmark already set" #~ msgstr "Legosigno jam estas metita" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." #~ msgstr "Babilejo \"%s\" jam estas en viajn legosignojn." #~ msgid "Bookmark has been added successfully" #~ msgstr "Legosigno sukcese aldonitas" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " #~ "contact list." #~ msgstr "" #~ "Vi povas aranĝi viajn legosignojn per menuero \"Agoj\" en la kontaktlisto." #, fuzzy #~ msgid "The nickname contains invalid characters." #~ msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn." #, fuzzy #~ msgid "Bookmark Room" #~ msgstr "Starigi legosignon por tiu babilejo" #~ msgid "_Join New Group Chat" #~ msgstr "_Eniri babilejen" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nomo:" #, fuzzy #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Priskribo: %s" #, fuzzy #~ msgid "Address:" #~ msgstr "_Adreso:" #, fuzzy #~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." #~ msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas senkonekta." #, fuzzy #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "_Agoj por babilanto" #~ msgid "_Modify Account..." #~ msgstr "_Korekti konton..." #~ msgid "Boolean" #~ msgstr "Bulea" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Entjera" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Teksto" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Valoro" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(Mankas)" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Kaŝita" #~ msgid "Manage Proxy Profiles" #~ msgstr "Administri prokurservilajn agordojn" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Agordo" #, fuzzy #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "_Pordo:" #, fuzzy #~ msgid "New Groupchat" #~ msgstr "Nova babilejo" #, fuzzy #~ msgid "New Contact" #~ msgstr "Aldoni novan kontakton" #~ msgid "%s GiB" #~ msgstr "%s GiB" #~ msgid "%s GB" #~ msgstr "%s GB" #~ msgid "%s MiB" #~ msgstr "%s MiB" #~ msgid "%s MB" #~ msgstr "%s MB" #~ msgid "%s KiB" #~ msgstr "%s KiB" #~ msgid "%s KB" #~ msgstr "%s KB" #~ msgid "%s B" #~ msgstr "%s B" #, fuzzy #~ msgid "%s MiB/s" #~ msgstr "%s MiB" #, fuzzy #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "Dosieraj transmetoj" #, fuzzy #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "_Malfermi enhavantan dosierujon" #, fuzzy #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Defaŭlte" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " #~ "these transports: %s" #~ msgstr "" #~ "Vi ne plu eblos sendi kaj ricevi mesaĝojn kun kontaktoj el tiuj ĉi " #~ "transportiloj:%s" #~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" #~ msgstr "Kontakto \"%s\" estos forigita el via kontaktlisto" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also by default remove authorization " #~ "resulting in them always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Forigante tiu ĉi konton vi defaŭlte ankaŭ forigas permeson pro kio li aŭ " #~ "ŝi ĉiam vidos vin senkonekta." #~ msgid "Contacts will be removed from your roster" #~ msgstr "Kontaktoj estos forigita el via kontaktlisto" #~ msgid "" #~ "By removing these contacts:%s\n" #~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " #~ "offline." #~ msgstr "" #~ "Forigante tiujn kontaktojn: %s\n" #~ "vi forigas ankaŭ permesojn, rezulte ili ĉiam vidos vin kiel senkonekta." #, fuzzy #~ msgid "Con_tinue" #~ msgstr "_Daŭrigi" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "_Paŭzi" #~ msgid "Remove file transfer from the list." #~ msgstr "Forigi dosiertransmeton el la listo." #~ msgid "" #~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " #~ "is active, it is first stopped and then removed" #~ msgstr "" #~ "Tiu ĉi ago forigas unu dosiertransmeton de la listo. Se la transmeto " #~ "estas aktiva, ĝin unue haltitas kaj poste forigitos." #~ msgid "Cancels the selected file transfer" #~ msgstr "Nuligas la indikitan dosiertransmeton" #, fuzzy #~ msgid "Hide the window" #~ msgstr "Kaŝas la fenestron" #~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" #~ msgstr "" #~ "Kiam dosiertransmeto estos plenumita, montri ŝprucfenestron kun avizo" #~ msgid "From:" #~ msgstr "De:" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Temo:" #~ msgid "%s wants to send you a file:" #~ msgstr "%s volas sendi al vi dosieron:" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "Nomo: " #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Paŭzo" #, fuzzy #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "_Plenumi komandon..." #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Tipo: " #~ msgid "Transferred: " #~ msgstr "Transmetitas: " #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Plenumita" #~ msgid "Stalled" #~ msgstr "Malrapidas" #~ msgid "Transferring" #~ msgstr "Transdonas" #~ msgid "Not started" #~ msgstr "Ne lanĉitas" #, fuzzy #~ msgid "%s day" #~ msgid_plural "%s days" #~ msgstr[0] "Antaŭ %i tagoj" #~ msgstr[1] "Antaŭ %i tagoj" #~ msgid "" #~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "Ĉiuj konversaciajn fenestrojn fermitos. Ĉu daŭrigu?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your desired nickname in group chat\n" #~ "%s\n" #~ "is in use or registered by another occupant.\n" #~ "Please specify another nickname below:" #~ msgstr "" #~ "Via dezirata kaŝnomo estas uzata aŭ registrita per alia uzulo.\n" #~ "Bonvolu specifi alian kaŝnomon jene:" #, fuzzy #~ msgid "_Configure" #~ msgstr "_Daŭrigi" #, fuzzy #~ msgid "Change the avatar" #~ msgstr "Kontakto ŝanĝis sian staton" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " #~ "will be set for all accounts" #~ msgstr "" #~ "Konto kien la XML sendotas; se konto nespecifitas, XML sendotas al ĉiuj " #~ "kontoj" #, fuzzy #~ msgid "add" #~ msgstr "Malrapidas" #, fuzzy #~ msgid "modify" #~ msgstr "_Korekti" #, fuzzy #~ msgid "remove" #~ msgstr "_Forigi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." #~ msgstr "" #~ "Se \"True\", rememoritaj mesaĝoj uzos pli malgrandan tiparon ol defaŭltaj." #, fuzzy #~ msgid "Restored Message Color" #~ msgstr "_Reŝargi kolorojn per defaŭlto" #, fuzzy #~ msgid "Send Cus_tom Status" #~ msgstr "Sendi propran XML" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Temo" #~ msgid "#" #~ msgstr "n°" #, fuzzy #~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?" #~ msgid "To:" #~ msgstr "Al:" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "Aŭtomate rekonekti kiam konekto rompiĝas" #, fuzzy #~ msgid "Server Message Archive" #~ msgstr "_Sendi servilan mesaĝon" #, fuzzy #~ msgid "Message Carbons" #~ msgstr "Mesaĝoj" #~ msgid "" #~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " #~ "disabled." #~ msgstr "" #~ "Sendataj babilstataj avizoj en interparolaj fenestroj. Povas esti unu el " #~ "\"all\", \"composing_only\", aŭ \"disabled\"." #, fuzzy #~ msgid "Allow my idle _time to be sent" #~ msgstr "Ebligi sendi informon pri _OS" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" #~ msgstr "Se markitas, Gajim aliĝos al tiu ĉi babilejo dum lanĉo" #, fuzzy #~ msgid "_Allow local system time information to be sent" #~ msgstr "Ebligi sendi informon pri _OS" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" #~ msgstr "Se markitas, Gajim aliĝos al tiu ĉi babilejo dum lanĉo" #, fuzzy #~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" #~ msgstr "Ebligi sendi informon pri _OS" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " #~ "using" #~ msgstr "Se markitas, Gajim aliĝos al tiu ĉi babilejo dum lanĉo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " #~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " #~ "not in the roster." #~ msgstr "" #~ "Marku tiun opcion, nur se iu ne el via kontaktlisto spamas/ĉagrenas vin. " #~ "Uzu singarde, ĉar tio blokas ĉiujn mesaĝojn de ĉiuj kontaktoj kiuj mankas " #~ "en via kontaktlisto" #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to send to the other party." #~ msgstr "" #~ "Gajim povas sendi kaj ricevi informon rilatan al interparolado kun " #~ "kontakto. Tie ĉi vi povas specifi pri kiuj babilstatoj vi volas mesaĝi al " #~ "interparolanto." #, fuzzy #~ msgid "S_end chat state notifications" #~ msgstr "Montrataj babilstataj _avizoj:" #, fuzzy #~ msgid "Login Options" #~ msgstr "Mienoj:" #, fuzzy #~ msgid "_Add contact" #~ msgstr "Aldoni _kontakton" #, fuzzy #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "_Finigi" #~ msgid "Failed to get secret keys" #~ msgstr "Ricevado de sekreta ĉifroŝlosilo malsukcesis" #, fuzzy #~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." #~ msgstr "Estas problemo ricevi vian sekretan OpenPGP-ĉifrŝlosilon." #~ msgid "OpenPGP Key Selection" #~ msgstr "Elekto de OpenPGP-ĉifrŝlosilo" #~ msgid "Choose your OpenPGP key" #~ msgstr "Elektu vian OpenPGP-ĉifrŝlosilon" #~ msgid "KeyID" #~ msgstr "Ŝlosil-ID" #~ msgid "Contact name" #~ msgstr "Kontaktnomo" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP is not usable" #~ msgstr "OpenPGP estas neuzebla ĉe tiu ĉi komputilo" #~ msgid "Assign OpenPGP Key" #~ msgstr "Atribui OpenPGP-ŝlosilon" #~ msgid "Select a key to apply to the contact" #~ msgstr "Elektu ŝlosilon por atribui al la kontakto" #~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." #~ msgstr "Nun vi estas konekta sen uzado de via OpenPGP-ŝlosilo." #, fuzzy #~ msgid "Wrong passphrase" #~ msgstr "Malprava pasfrazo" #, fuzzy #~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" #~ msgstr "Malprava pasfrazo" #~ msgid "Passphrase Required" #~ msgstr "Pasfrazo necesas" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." #~ msgstr "Enigi GPG-ŝlosilan pasfrazon por konto %s." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP key expired" #~ msgstr "Elekto de OpenPGP-ĉifrŝlosilo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Vi estos konektita al %s sen OpenPGP." #~ msgid "Wrong Passphrase" #~ msgstr "Malprava pasfrazo" #, fuzzy #~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." #~ msgstr "Bonvolu ripeti vian GPG-pasvorton aŭ klaku Nuligi." #~ msgid "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Sendas novan mesaĝon al kontakto el la kontaktlisto. Ambaŭ OpenPGP-" #~ "ŝlosilo kaj konto estas fakultativaj. Se vi volas specifi nur konton sen " #~ "OpenPGP-ŝlosilo, do specifu \"OpenPGP-ŝlosilo\" kiel \"\"." #~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" #~ msgstr "Se specifita, la mesaĝo estos ĉifrita per tiu ĉi publika ŝlosilo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " #~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " #~ "\"\"." #~ msgstr "" #~ "Sendas novan mesaĝon al kontakto el la kontaktlisto. Ambaŭ OpenPGP-" #~ "ŝlosilo kaj konto estas fakultativaj. Se vi volas specifi nur konton sen " #~ "OpenPGP-ŝlosilo, do specifu \"OpenPGP-ŝlosilo\" kiel \"\"." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP:" #~ msgstr "OpenPGP: " #, fuzzy #~ msgid "Assign Open_PGP Key..." #~ msgstr "Enigi Open_PGP-ŝlosilon" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Message Encryption" #~ msgstr "Ĉifrado per OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" #~ msgstr "Ve_nanta mesaĝo:" #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" #~ msgstr "Konekto mankas" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Key" #~ msgstr "Atribui OpenPGP-ŝlosilon" #, fuzzy #~ msgid "Cancel confirmation" #~ msgstr "Kontakta informo" #, fuzzy #~ msgid "You are invited to a groupchat" #~ msgstr "Al vi oni malpermesis esti en la babilejo." #~ msgid "_Start Chat" #~ msgstr "_Ekparoli" #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "_Permesi" #~ msgid "You are currently connected to the server" #~ msgstr "Nun vi estas konektita al la servilo" #, fuzzy #~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." #~ msgstr "Por ke ŝanĝi kontnomon, vi devas esti senkonekta." #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" #~ msgstr "Ĉu vi efektive volas forigi la elektitan mesaĝon?" #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" #~ msgstr "Ĉu vi vere volas forigi protokolojn de la elektita kontakto?" #, fuzzy #~ msgid "This can not be undone." #~ msgstr "Neniu servo estas trovita" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Kion vi volas fari?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " #~ "in group chats." #~ msgstr "" #~ "Listo de koloroj kiuj estos uzata por kolorigi kaŝnomojn en babilejoj." #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Haltis" #, fuzzy #~ msgid "Status messages displayed in chat window" #~ msgstr "Sendi mesaĝon kaj fermi fenestron" #~ msgid "?print_status:All" #~ msgstr "Ĉiujn" #~ msgid "Enter and leave only" #~ msgstr "Nur en/el-iradojn" #~ msgid "?print_status:None" #~ msgstr "Neniujn" #~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" #~ msgstr "Pitona bindmodulo por D-BUS mankas cxe tiu cxi komputilo" #~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #~ msgstr "D-BUS kunigeblo de Gajim ne uzeblas" #, fuzzy #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" #~ msgstr "D-BUS aŭ konforma pitona modulo mankas ĉe tiu ĉi komputilo." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" #~ msgstr "D-BUS aŭ konforma pitona modulo mankas ĉe tiu ĉi komputilo." #, fuzzy #~ msgid "Command line Control" #~ msgstr "Komandoj: %s" #~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s" #~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "Aliĝo de %(nick)s estas malpermesita de %(who)s: %(reason)s" #, fuzzy #~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" #~ msgstr "%(nick)s estas elpelita: %(reason)s" #~ msgid "%s has left" #~ msgstr "%s foriris" #, fuzzy #~ msgid "%s is full" #~ msgstr "Sonoj" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " #~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status " #~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " #~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " #~ "group chat." #~ msgstr "" #~ "povas esti \"none\", \"all\" aŭ \"in_and_out\". Se \"none\", Gajim ne plu " #~ "eligos statlineon en babilejoj kiam membro ŝanĝas sian staton aŭ " #~ "statmesaĝon. Se \"all\", Gajim eligos ĉiuj statmesaĝoj. Se \"in_and_out" #~ "\", Gajim eligos nur pri eniroj/eliroj." #, fuzzy #~ msgid "Displa_y status messages in group chats" #~ msgstr "Montri stat_mesaĝojn de kontaktoj en kontaktlisto" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " #~ "connection. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?" #, fuzzy #~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Uzi aŭtentokontrolon" #, fuzzy #~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Uzi aŭtentokontrolon" #, fuzzy #~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Uzi aŭtentokontrolon" #~ msgid "" #~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " #~ "composing_only, disabled." #~ msgstr "" #~ "Montrataj babilstataj avizoj en interparolaj fenestroj. Povas esti unu el " #~ "\"all\", \"composing_only\", aŭ \"disabled\"." #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to display in chat windows." #~ msgstr "" #~ "Gajim povas sendi kaj ricevi meta-informon rilatan al konversacio, kiun " #~ "vi povas havi kun kontakto. Tie ĉi vi povas specifi kiujn babilstatojn vi " #~ "volas montri en interparolaj fenestroj." #~ msgid "This is an irreversible operation." #~ msgstr "Tio ĉi estas neinversigebla ago." #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Agordo" #, fuzzy #~ msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" #~ msgstr "Gajim administrilo de protokoloj" #~ msgid "Member List" #~ msgstr "Membra listo" #~ msgid "Owner List" #~ msgstr "Listo de mastroj" #~ msgid "Administrator List" #~ msgstr "Estra listo" #~ msgid "Nick" #~ msgstr "Kaŝnomo" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Por kiu vi volas malpermesi aliĝon?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Member…" #~ msgstr "Aligas membron..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make a member?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Kiun vi volas fari membro?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Owner…" #~ msgstr "Aligas mastron..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an owner?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Kiun vi volas fari mastro?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Administrator…" #~ msgstr "Aligas administriston..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an administrator?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Kiun vi volas fari administristo?\n" #~ "\n" #~ msgid "Error reading file:" #~ msgstr "Eraro dum legado de dosiero:" #~ msgid "Error parsing file:" #~ msgstr "Eraro dum dosieranalizo:" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Priskribo" #, fuzzy #~ msgid "Password encryption" #~ msgstr "Pasvortoj diversas" #, fuzzy #~ msgid "Automatic status" #~ msgstr "_Alĝustigi laŭ stato" #, fuzzy #~ msgid "?features:Available" #~ msgstr "Enrete" #, fuzzy #~ msgid "Feature" #~ msgstr "Servilaj trajtoj" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Filtrilo:" #, fuzzy #~ msgid "Chat Appearance" #~ msgstr "Redakti regulon" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed out" #~ msgstr "" #~ "Gajim avizos vin per ŝprucfenestro en la malsupra dekstra angulo de la " #~ "ekrano pri kontaktoj kiu ĵus elsalutis" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "Sonoj" #, fuzzy #~ msgid "Chat state notifications" #~ msgstr "Bildavizoj" #, fuzzy #~ msgid "_Away after" #~ msgstr "Aŭtomate _fora post:" #, fuzzy #~ msgid "_Not available after" #~ msgstr "Aŭtomate nedisponebla post:" #, fuzzy #~ msgid "Auto Status" #~ msgstr "Agoj" #, fuzzy #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Antaŭpreparitaj statmesaĝoj" #, fuzzy #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Agoj" #, fuzzy #~ msgid "Video" #~ msgstr "Aldoni regulon" #, fuzzy #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Kondiĉoj" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Propraj" #, fuzzy #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Privataj listoj" #~ msgid "Advanced Configuration Editor" #~ msgstr "Detala agorda administrilo" #, fuzzy #~ msgid "File transfer, room bookmarks" #~ msgstr "Dosiertransmeta eraro" #, fuzzy #~ msgid "XML console interface" #~ msgstr "XML-konzolo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " #~ "should be reported to the developers nonetheless." #~ msgstr "" #~ "Tio eble ne estas fatala, sed malgraŭ raportinda al la programistoj." #, fuzzy #~ msgid "(ESession info)" #~ msgstr "Priskribo" #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" #~ msgstr "" #~ "Se ne malŝaltita, Gajim anstataŭigas ASCII mienojn, kiel \":)\", per " #~ "ekvivalentaj animaciataj aŭ statikaj grafikaj mienoj" #, fuzzy #~ msgid "_Emoticons" #~ msgstr "Mienoj:" #~ msgid "_Highlight misspelled words" #~ msgstr "_Emfazi misskribajn vortojn" #, fuzzy #~ msgid "Notify by icon when your messages are received" #~ msgstr "Sono ludota kiam ĉiu babileja mesaĝo venas." #, fuzzy #~ msgid "T_heme" #~ msgstr "_Etoso:" #, fuzzy #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Agordo" #~ msgid "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #~ msgstr "" #~ "Jabberd1.4 ne ŝatas SHA informon kiam iu konektas al pasvortprotekta " #~ "babilejo. Valorigu tiun opcion per \"False\" por halti sendadon de SHA " #~ "informon en babilejo." #, fuzzy #~ msgid "Presence" #~ msgstr "_Ĉeesto" #, fuzzy #~ msgid "Emoticons disabled" #~ msgstr "Ĉifrado malebligata" #, fuzzy #~ msgid "You cannot make changes to the default theme" #~ msgstr "Vi ne povas forigi aktivan etoson" #~ msgid "theme name" #~ msgstr "Etosa nomo" #~ msgid "You cannot delete your current theme" #~ msgstr "Vi ne povas forigi aktivan etoson" #~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" #~ msgstr "Nova unuopa mesaĝo de %(nickname)s" #~ msgid "New Private Message from group chat %s" #~ msgstr "Nova privata mesaĝo de babilejo %s" #~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #, fuzzy #~ msgid "Messaged by %(nickname)s" #~ msgstr "Nova mesaĝo de %(nickname)s" #, fuzzy #~ msgid "Status message text color." #~ msgstr "statmesaĝa teksto" #, fuzzy #~ msgid "Incoming nickname font." #~ msgstr "Malkorekta salutnomo" #, fuzzy #~ msgid "Status message text font." #~ msgstr "statmesaĝa teksto" #~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." #~ msgstr "Fona koloro de kontaktoj kiam ili jus ensalutis." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." #~ msgstr "Fona koloro de kontaktoj kiam ili jus elsalutis." #~ msgid "green" #~ msgstr "verda" #~ msgid "grocery" #~ msgstr "manĝbutiko" #~ msgid "human" #~ msgstr "homa" #~ msgid "marine" #~ msgstr "mara" #, fuzzy #~ msgid "Contact row" #~ msgstr "Kontakto" #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "Etosa administrado de Gajim" #~ msgid "Text _color:" #~ msgstr "Teksta _koloro:" #~ msgid "_Background:" #~ msgstr "_Fono:" #~ msgid "Text _font:" #~ msgstr "Teksta _tiparo:" #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "Tipara fasono:" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "Paŭzas" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "Foriris" #~ msgid "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgstr "" #~ "Babilejaj\n" #~ "Mesaĝoj" #~ msgid "Chatstate Tab Colors" #~ msgstr "Koloroj de babilstataj langetoj" #, fuzzy #~ msgid "Chat message" #~ msgstr "_Statmesaĝo:" #~ msgid "Use system _default" #~ msgstr "Uzi sisteman defaŭlton" #, fuzzy #~ msgid "Font" #~ msgstr "Sonoj" #, fuzzy #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "Kontaktnomo" #, fuzzy #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "_Statmesaĝo:" #, fuzzy #~ msgid "Your message" #~ msgstr "Erara mesaĝo: %s" #, fuzzy #~ msgid "Chat Line Colors" #~ msgstr "Koloroj de babilstataj langetoj" #, fuzzy #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber-ID:" #, fuzzy #~ msgid "Resource:" #~ msgstr "Risurco:" #, fuzzy #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Agordo" #, fuzzy #~ msgid "Client:" #~ msgstr "Propraj" #, fuzzy #~ msgid "Contact time:" #~ msgstr "Agordo" #, fuzzy #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "Agoj" #, fuzzy #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "Priskribo" #, fuzzy #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Propraj" #, fuzzy #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Kaŝnomo:" #, fuzzy #~ msgid "Street:" #~ msgstr "Agordo" #, fuzzy #~ msgid "City:" #~ msgstr "Propraj" #, fuzzy #~ msgid "State:" #~ msgstr "Agordo" #, fuzzy #~ msgid "Extra Address:" #~ msgstr "Kroma adreso:" #, fuzzy #~ msgid "Postal Code:" #~ msgstr "Poŝtkodo:" #, fuzzy #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Sonoj" #, fuzzy #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Hejmpaĝo:" #, fuzzy #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "Retpoŝtadreso:" #, fuzzy #~ msgid "Phone No.:" #~ msgstr "Telefono:" #, fuzzy #~ msgid "Birthday:" #~ msgstr "Naskiĝtago:" #, fuzzy #~ msgid "Family:" #~ msgstr "Familia nomo:" #, fuzzy #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "Aldoni regulon" #, fuzzy #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "Agordo" #, fuzzy #~ msgid "Given:" #~ msgstr "OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "Sonoj" #, fuzzy #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Propraj" #, fuzzy #~ msgid "Company:" #~ msgstr "Propraj" #, fuzzy #~ msgid "Department:" #~ msgstr "Fako:" #, fuzzy #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Kondiĉoj" #, fuzzy #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Sonoj" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Administri %s" #~ msgid "Conversation History with %s" #~ msgstr "Historio de interparolo kun %s" #~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgstr "Kontakto kun \"%s\" neestableblas" #~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgstr "Registrada informo por transportilo %s ne venis ĝustatempe" #~ msgid "Register to" #~ msgstr "Registri ĉe" #, fuzzy #~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" #~ msgstr "Kontaktnomo" #, fuzzy #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Serĉi" #~ msgid "Without a connection, you can not change your password." #~ msgstr "Senkonekta vi ne povas ŝanĝi vian pasvorton." #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "Malkorekta pasvorto" #~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgstr "En ambaŭ kampoj la pasvortoj devas esti identaj." #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "Enigi ĝin denove por konfirmi:" #~ msgid "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgstr "" #~ "JID %s ne estas norma laŭ la RFC. Ĝi ne aldonitos al via kontaktlisto. " #~ "Uzu kontaktlistan agordan ilon kiel http://jru.jabberstudio.org/ por " #~ "forigi ĝin" #~ msgid "unsubscribe request from %s" #~ msgstr "ordono pri abona fino de %s" #, fuzzy #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Hejmpaĝo:" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "Aranĝi legosignojn" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "Kaŝ_nomo:" #, fuzzy #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "Eligi statojn:" #, fuzzy #~ msgid "Add JID" #~ msgstr "Jabber-ID:" #, fuzzy #~ msgid "Preference:" #~ msgstr "Agordo" #, fuzzy #~ msgid "Preference" #~ msgstr "Agordo" #, fuzzy #~ msgid "JID:" #~ msgstr "JID: " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Bonvolu pleni la datumon pri kontakto, kiun vi volas aldoni ĉe konto %s" #~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" #~ msgstr "Bonvolu pleni la datumon pri kontakto, kiun vi volas aldoni" #, fuzzy #~ msgid "Recently" #~ msgstr "Antaŭ nelonge:" #~ msgid "Add New Contact" #~ msgstr "Aldoni novan kontakton" #~ msgid "_User ID:" #~ msgstr "_Uzula ID:" #, fuzzy #~ msgid "Type User ID" #~ msgstr "Uzula ID:" #, fuzzy #~ msgid "Type Nickname" #~ msgstr "Kaŝnomo" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Persona informo" #, fuzzy #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "Kaŝbildeto:" #~ msgid "Click to set your avatar" #~ msgstr "Klaku por starigi vian kaŝbildon" #, fuzzy #~ msgid "Remove Avatar" #~ msgstr "Forigi grupon" #~ msgid "Not fetched because of invisible status" #~ msgstr "Ne obtenita pro nevidebla stato" #~ msgid "Yahoo! Address:" #~ msgstr "Yahoo-adreso:" #, fuzzy #~ msgid "Forward unread messages" #~ msgstr " %d nelegita mesaĝo" #, fuzzy #~ msgid "Forward unread message then disconnect" #~ msgstr " %d nelegita mesaĝo" #~ msgid "MSN Address:" #~ msgstr "MSN-adreso:" #, fuzzy #~ msgid "End to End message encryption" #~ msgstr "Ĉifrado per OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Encrypting chat messages." #~ msgstr "Ve_nanta mesaĝo:" #, fuzzy #~ msgid "This session is encrypted" #~ msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas ĉifrita]" #, fuzzy #~ msgid "end-to-end encryption disabled" #~ msgstr "Ĉifrado malebligata" #, fuzzy #~ msgid "Unable to decrypt message" #~ msgstr "En ĉ_iu mesaĝo" #, fuzzy #~ msgid "Save Image as…" #~ msgstr "Konservi bildon kiel..." #, fuzzy #~ msgid "Exporting History Logs…" #~ msgstr "Eksportas protokolojn..." #~ msgid "When %s becomes:" #~ msgstr "Kiam %s venas:" #~ msgid "Adding Special Notification for %s" #~ msgstr "Aligado de speciala avizo por %s" #~ msgid "Unable to load idle module" #~ msgstr "Neeblas ŝargi senfaran modulon" #, fuzzy #~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s estas dosierujo sed devas esti dosiero" #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "kreadas protokolan datumbazon" #, fuzzy #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "Sendi %s" #, fuzzy #~ msgid "Rename account label" #~ msgstr "Administri kontojn" #, fuzzy #~ msgid "Send Single Message..." #~ msgstr "Sendi unuopan _mesaĝon..." #, fuzzy #~ msgid "E2E encryption disabled" #~ msgstr "Ĉifrado malebligata" #~ msgid "uri" #~ msgstr "uri" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Install /\n" #~ "Upgrade" #~ msgstr "Malrapidas" #, fuzzy #~ msgid "Install/Upgrade" #~ msgstr "Malrapidas" #, fuzzy #~ msgid "Security error during download" #~ msgstr "Etraro de sekureco dum konektado al \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "Error in download" #~ msgstr "Etraro de sekureco dum konektado al \"%s\"" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "blua" #~ msgid "migrating logs database to indices" #~ msgstr "indeksigas protokolan datumbazon" #, fuzzy #~ msgid "Send File..." #~ msgstr "Sendi _dosieron" #, fuzzy #~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" #~ msgstr "Metakontakta tenejo ne estas subtenata de via servilo" #, fuzzy #~ msgid "Jingle File Transfer" #~ msgstr "Dosieraj transmetoj" #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "Montras aŭ kaŝas la kontaktlistan fenestron" #, fuzzy #~ msgid "Shows or hides the ipython window" #~ msgstr "Montras aŭ kaŝas la kontaktlistan fenestron" #, fuzzy #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "de konto %s" #, fuzzy #~ msgid "Exception" #~ msgstr "Priskribo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "someone@somewhere.com would like you to add some contacts " #~ "in your roster." #~ msgstr "Mi petas vin permesi aldoni vin en mian kontaktliston." #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "_Agoj" #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "Vi jam estas en babilejo %s" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "Eniri en babilejon per konto %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #~ msgstr "Vi devas krei konton antaŭ vi povos paroli kun aliaj kontaktoj." #, fuzzy #~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." #~ msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn." #, fuzzy #~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." #~ msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn." #~ msgid "Start Chat with account %s" #~ msgstr "Babili per konto %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #~ msgstr "" #~ "Plenigu la kaŝnomon aŭ la Jabber-ID de la kontakto,\n" #~ "al kiu vi volas sendi mesaĝon:" #, fuzzy #~ msgid "Nickname / JID" #~ msgstr "Ripeta Jabber-ID" #~ msgid "Unable to parse \"%s\"." #~ msgstr "Neeblas analizi \"%s\"." #~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" #~ msgstr "" #~ "Montras interparolan fenestron do vi povas sendi mesaĝon al kontakto" #~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgstr "JID de kontakto, kun kiu vi volas interparoli" #~ msgid "Adds contact to roster" #~ msgstr "Aligas kontakton en kontaktliston" #~ msgid "jid" #~ msgstr "JID" #~ msgid "Adds new contact to this account" #~ msgstr "Aldonas novan kontakton en tiun konton" #~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" #~ msgstr "Malfermi \"Ekparoli\" dialogfenestron" #~ msgid "Starts chat, using this account" #~ msgstr "Babili per tiu ĉi konto" #, fuzzy #~ msgid "Handle a xmpp:/ URI" #~ msgstr "Prilabori xmpp:/ uri" #, fuzzy #~ msgid "Message content" #~ msgstr "mesaĝenhavo" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "Aliĝi al MUC-babilejo" #, fuzzy #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "Kaŝnomo ne trovitas: %s" #, fuzzy #~ msgid "Password to enter the room" #~ msgstr "Pasvortoj diversas" #, fuzzy #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "Malprava uri" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Kaŝnomo:" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Servilo:" #, fuzzy #~ msgid "Join this room _automatically when I connect" #~ msgstr "Aŭtomate aliĝi al ĉi tiu babilejo kiam vi konektitos" #, fuzzy #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "_Rigardi" #, fuzzy #~ msgid "Network-Watcher" #~ msgstr "Historia administrilo" #~ msgid "" #~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " #~ "language by setting the speller_language option." #~ msgstr "" #~ "Vi bezonas Instali la vortaron %s por uzi literumadon, aŭ elekti alian " #~ "lingvon ĉe la agordero \"speller_language\"." #, fuzzy #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "Kaŝas la butonojn en babileja fenestro." #, fuzzy #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "Starigi legosignon por tiu babilejo" #, fuzzy #~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "Klaku por enigi mienon (Alt+M)" #, fuzzy #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "Aligas kontakton en kontaktliston" #, fuzzy #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "atentas al la komunikado" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Aligas kontakton en kontaktliston" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Aligas kontakton en kontaktliston" #, fuzzy #~ msgid "Ma_ke message windows compact" #~ msgstr "_Unu mesaĝfenestro:" #, fuzzy #~ msgid "Hide all buttons in chat windows" #~ msgstr "Kaŝas la butonojn en babileja fenestro." #, fuzzy #~ msgid "Hide the chat buttons" #~ msgstr "Uzado: /%s, - kaŝas la babiladajn butonojn." #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgstr "" #~ "Se \"True\", Gajim demandos pri kaŝbildeto ĉiun kontakton, kiu ne havis " #~ "ĝin lastatempe aŭ kies kaŝbildeto estis konservita tro antaŭlonge." #, fuzzy #~ msgid "?CLI:room" #~ msgstr "babilejo" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:nick" #~ msgstr "kaŝnomo" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "pasvorto:" #~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgstr "Uzi D-Bus kaj avizadan demonon por montri avizojn" #, fuzzy #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Konta korektado" #, fuzzy #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "naŭ" #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "_Malfermi poŝtkeston de Gmail" #~ msgid "Notify on new _GMail email" #~ msgstr "Avizi pri novaj _Gmail-leteroj" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " #~ "via GMail" #~ msgstr "" #~ "Se markita, Gajim informos ankaŭ pri sendanto de la novaj retleteroj" #~ msgid "Display _extra email details" #~ msgstr "Montri _kromajn detalojn pri retleteroj" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " #~ "emails" #~ msgstr "" #~ "Se markita, Gajim informos ankaŭ pri sendanto de la novaj retleteroj" #~ msgid "GMail Options" #~ msgstr "Agordo por GMail" #, fuzzy #~ msgid "20" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Invited %s to %s" #~ msgstr "Sendi %s" #~ msgid "GMail Email Received" #~ msgstr "GMail-retletero venis" #, fuzzy #~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" #~ msgstr "Nova retletero ĉe %(gmail_mail_address)s" #, fuzzy #~ msgid "You have %d new e-mail conversation" #~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" #~ msgstr[0] "Vi havas %d novan retleteron" #~ msgstr[1] "Vi havas %d novajn retleterojn" #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "Risur_cnomo:" #~ msgid "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #~ msgstr "" #~ "Risurcnomo estas sendata al jabber-servilo por ke distingi klientojn kun " #~ "samaj JID. Do vi povas samtempe konekti per la sama konto kun risurcnomoj " #~ "\"Hejmo\" kaj \"Laborejo\". La kliento, kiu havas la plej altan " #~ "prioritaton, ricevos la eventojn." #, fuzzy #~ msgid "A_djust to status" #~ msgstr "_Alĝustigi laŭ stato" #~ msgid "Priority will change automatically according to your status." #~ msgstr "Prioritato ŝanĝiĝos aŭtomate laŭ via stato." #, fuzzy #~ msgid "Anonymous authentication" #~ msgstr "Uzi aŭtentokontrolon" #~ msgid "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" #~ "Prioritato uzatas en Jabber por determini, kiu ricevos eventojn de jabber-" #~ "servilo, kiam kelkaj klientoj estas konekta per sama konto. La kliento " #~ "kun la plej granda prioritato ricevas eventojn" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize contacts" #~ msgstr "Montri _senkonektajn kontaktojn" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "Ŝanĝi _pasvorton" #, fuzzy #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "Estra listo" #, fuzzy #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "_Rigardi" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "Se markitas, Gajim aŭtomate konektos per tiu konto dum lanĉo" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize logs with server" #~ msgstr "Montri _senkonektajn kontaktojn" #~ msgid "Synch_ronize account status with global status" #~ msgstr "Sink_ronigi kontan staton kun komuna stato" #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "Se markitas, ĉiu ŝanĝo de komuna stato (manipulata per listbutono " #~ "maldekstre en la kontaktlista fenestro) samtempe ŝanĝos la staton de tiu " #~ "ĉi konto." #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgstr "" #~ "Se markitas, Gajim anoncos krom vian IP ankoraŭ kelkajn IP, do " #~ "dosiertransmeto havos pli ŝancojn funkcii." #, fuzzy #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Agordo" #, fuzzy #~ msgid "Send _keep-alive packets" #~ msgstr "Sendi vivkontrolajn pakaĵojn" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "" #~ "se markitas, Gajim sendados vivkontrolajn (keep-alive) pakaĵojn, tio " #~ "preventas diskonekton pro longa neaktiva tempo" #, fuzzy #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "Uzi propran servilnomon/pordon" #, fuzzy #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "Servilnomo: " #, fuzzy #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "_Pordo:" #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "Elekti _ŝlosilon..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "Se markitas, Gajim memoros la pasvorton por tiu ĉi konto" #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "Korekti personan informon..." #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Persona informo" #, fuzzy #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "K_onekti dum lanĉo de Gajim" #, fuzzy #~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" #~ msgstr "Sink_ronigi kontan staton kun komuna stato" #, fuzzy #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "Uzi propran pordon:" #~ msgid "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgstr "" #~ "Se la defaŭlta pordo, kiu uzatas por venantaj mesaĝoj, ne taŭgas por via " #~ "agordo, vi povas elekti alian ĉi tie.\n" #~ "Vi povas pripensi ŝanĝon de permeseblaj parametroj de retŝirmilo." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" #~ msgstr "OpenPGP estas neuzebla ĉe tiu ĉi komputilo" #~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgstr "Por ke ŝanĝi kontnomon, vi devas esti senkonekta." #~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgstr "Por ŝanĝi la nomon de konto, vi devas legi atendantajn eventojn." #~ msgid "Account Name Already Used" #~ msgstr "Kontnomo jam estas uzata" #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "Kontnomo ne povas esti malplena." #~ msgid "Account name cannot contain spaces." #~ msgstr "Kontnomo ne povas enteni spacetojn." #, fuzzy #~ msgid "Enter a new name for account %s" #~ msgstr "Enigu novan nomon por la grupo %s" #, fuzzy #~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgstr "Jabber-ID devas esti en la formo \"uzulo@servilnomo\"." #~ msgid "No such account available" #~ msgstr "Tia konto nedisponebla" #~ msgid "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgstr "Vi devas krei konton antaŭ korekti vian personan informon." #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "Senkonekte vi ne povas ŝanĝi vian personan informon." #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "Via servilo ne povas konservi vian personan informon." #~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgstr "Bonvolu renomigi aŭ forigi ĝin antaŭ ebligi lig-lokan komunikadon." #~ msgid "THANKS:" #~ msgstr "DANKON AL:" #~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" #~ msgstr "Ne povas skribi en %s. Subteno de seancagordo ne funkcios" #~ msgid "Jabber Traffic" #~ msgstr "Jabber-trafiko" #, fuzzy #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "Ebligi" #, fuzzy #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Sonoj" #~ msgid "_IQ" #~ msgstr "_IQ" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Informo/Peto (Info/Query)" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML enigo" #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "XML-konzolo por %s" #, fuzzy #~ msgid "Idle for:" #~ msgstr "XML-konzolo por %s" #~ msgid "Last status: %s" #~ msgstr "Lasta stato: %s" #~ msgid " since %s" #~ msgstr " ekde %s" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "ekde %s" #, fuzzy #~ msgid "Prefer" #~ msgstr "Agordo" #, fuzzy #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Aŭtomate aliĝi" #, fuzzy #~ msgid "otr" #~ msgstr "_Retnodo:" #, fuzzy #~ msgid "Invalid expire value" #~ msgstr "Malkorekta salutnomo" #~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgstr "Kiom da minutoj devas resti lastaj lineoj de antaŭa komunikado." #~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Vi estos konektita al %s sen OpenPGP." #, fuzzy #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas ĉifrita]" #~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgstr "Baskuli Open_PGP-ĉifradon" #, fuzzy #~ msgid "Toggle End to End Encryption" #~ msgstr "Baskuli Open_PGP-ĉifradon" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP encryption enabled" #~ msgstr "Ĉifrado ebligata" #, fuzzy #~ msgid "The following message was encrypted" #~ msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas ĉifrita]" #, fuzzy #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "Baskuli Open_PGP-ĉifradon" #, fuzzy #~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" #~ msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas *ĉifrita* (Vidu :JEP:`27`]" #~ msgid "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #~ msgstr "" #~ "Se \"True\", aŭskulti D-Bus-signalojn de Retadministrilo(NetworkManager) " #~ "kaj ŝanĝi la statojn de kontoj (kiuj havas parametrojn " #~ "listen_to_network_manager=False kaj sync_with_global_status=True) surbaze " #~ "de la stato de la retkonekto." #, fuzzy #~ msgid "Database cannot be read." #~ msgstr "Kontnomo ne povas esti malplena." #, fuzzy #~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgstr "Sendi mesaĝon kaj fermi fenestron" #, fuzzy #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "_Privataj listoj" #~ msgid "_Administrator" #~ msgstr "_Administristo" #~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgstr "Sendas mesaĝon al uzuloj nuntempe konektitaj al tiu ĉi servilo" #~ msgid "Sets Message of the Day" #~ msgstr "Instalas mesaĝon de la tago" #~ msgid "Updates Message of the Day" #~ msgstr "Renovigas mesaĝon de la tago" #~ msgid "Deletes Message of the Day" #~ msgstr "Forigas mesaĝon de la tago" #, fuzzy #~ msgid "Add _Contact..." #~ msgstr "_Aldoni kontakton..." #~ msgid "Profile, A_vatar" #~ msgstr "_Vizitkarto" #~ msgid "File _Transfers" #~ msgstr "Dosieraj _transmetoj" #~ msgid "Help online" #~ msgstr "Helpo reta" #~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" #~ msgstr "Oftaj demandoj (rete)" #, fuzzy #~ msgid "Fea_tures" #~ msgstr "Servilaj trajtoj" #~ msgid "to %s account" #~ msgstr "al konto %s" #~ msgid "using %s account" #~ msgstr "per konto %s" #~ msgid "of account %s" #~ msgstr "de konto %s" #~ msgid "for account %s" #~ msgstr "por konto %s" #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him " #~ "or her always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Forigante tiun kontakton vi forigas ankaŭ permeson, rezulte ŝi aŭ li ĉiam " #~ "vidos vin kiel senkonekta." #~ msgid "Invalid Jabber ID" #~ msgstr "Malkorekta jabber-ID" #~ msgid "This file is being used by another process." #~ msgstr "Tiu ĉi dosiero estas uzata de alia procezo." #~ msgid "pgp key" #~ msgstr "PGP-ŝlosilo" #~ msgid "" #~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Sendas novan unuopan mesaĝon al kontakto el la kontaktlisto. Ambaŭ " #~ "OpenPGP-ŝlosilo kaj konto estas fakultativaj. Se vi volas specifi nur " #~ "konton sen OpenPGP-ŝlosilo, do specifu \"OpenPGP-ŝlosilo\" kiel \"\"." #, fuzzy #~ msgid "Please first choose another theme as your current theme." #~ msgstr "Bonvolu komence aktivigi alian etoson." #~ msgid "Your passphrase is incorrect" #~ msgstr "Via pasfrazo estas malvalida" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect" #~ msgstr "Via pasfrazo estas malvalida" #~ msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." #~ msgstr "La dosiero %(filename)s de %(name)s estas sukcese ricevita." #, fuzzy #~ msgid "Set logs directory" #~ msgstr "kreas dosierujon %s" #~ msgid "_Manage Bookmarks..." #~ msgstr "Aranĝi _legosignojn..." #~ msgid "Change Status Message..." #~ msgstr "Ŝanĝi statmesaĝon..." #~ msgid "_Change Status Message..." #~ msgstr "Ŝanĝi _statmesaĝon..." #~ msgid "" #~ "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " #~ "interested in yours" #~ msgstr "Nek vi nek kontakto ne interesiĝas unu pri ĉeesto de alia" #, fuzzy #~ msgid "Error description..." #~ msgstr "Priskribo" #, fuzzy #~ msgid "View contact information (Ctrl+I)" #~ msgstr "atentas al la komunikado" #, fuzzy #~ msgid "All Chat Histories" #~ msgstr "ia ajn stato" #~ msgid "More" #~ msgstr "Plu" #~ msgid "creating %s directory" #~ msgstr "kreas dosierujon %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " #~ "account passwords." #~ msgstr "" #~ "Se \"True\", Gajim uzos Gnoman ŝlosilaron (se disponeblas) por konservu " #~ "pasvortojn." #~ msgid "%s is not the name of a group chat." #~ msgstr "%s ne estas la nomo de babilejo." #, fuzzy #~ msgid "Session Management" #~ msgstr "Mesaĝo sendita" #~ msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." #~ msgstr "Gajim bezonas X-servilon. Finas..." #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above" #~ msgstr "Gajim bezonas PyGTK 2.8 aŭ pli novan" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..." #~ msgstr "Gajim bezonas PyGTK 2.8 aŭ pli novan por funkcii. Finas..." #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above" #~ msgstr "Gajim bezonas GTK 2.8 aŭ pli novan" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..." #~ msgstr "Gajim bezonas GTK 2.8 aŭ pli novan por funkcii. Finas..." #~ msgid "Gajim needs pywin32 to run" #~ msgstr "Gajim bezonas pywin32 por funkcii" #~ msgid "" #~ "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it " #~ "at %s" #~ msgstr "" #~ "Bonvolu certiĝi ke Pywin32 estas instalita en via operaciuma sistemo. Vi " #~ "povas preni ĝin ĉe %s" #~ msgid "Gajim is already running" #~ msgstr "Gajim jam estas lanĉita" #~ msgid "" #~ "Another instance of Gajim seems to be running\n" #~ "Run anyway?" #~ msgstr "" #~ "Alia ekzemplero de Gajim ŝajne estas lanĉita\n" #~ "Ĉu lanĉu malgraŭ tio?" #~ msgid "A programming error has been detected" #~ msgstr "Programa eraro estas detektita" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detalaĵoj" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment " #~ "variable probably not correctly set)" #~ msgstr "" #~ "Gnoma ŝlosilaro (Gnome Keyring) instalitas sed ne estas korekte lanĉita " #~ "(medivariablo eble ne korekte valorizitas)" #~ msgid "Jabber ID: " #~ msgstr "Jabber-ID: " #~ msgid "Resource: " #~ msgstr "Risurco: " #~ msgid "Subscription: " #~ msgstr "Abono: " #, fuzzy #~ msgid "Mood: " #~ msgstr "Babilejo:" #, fuzzy #~ msgid "Activity: " #~ msgstr "Ŝaltita" #, fuzzy #~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" #~ msgstr "Ĉiam kontroli ĉu Gajim estas _defaŭlta jabber-kliento dum lanĉo" #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each " #~ "startup." #~ msgstr "" #~ "se \"True\", Gajim kontrolos ĉu ĝi estas defaŭlta jabber-kliento dum ĉiu " #~ "lanĉo." #~ msgid "Gajim is not the default Jabber client" #~ msgstr "Gajim ne estas defaŭlta jabber-kliento" #~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" #~ msgstr "Ĉu vi deziras fari Gajim la defaŭlta jabber-kliento?" #~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" #~ msgstr "Ĉiam kontrolu ĉu Gajim estas defaŭlta jabber-kliento dum lanĉo" #~ msgid "Execute Command..." #~ msgstr "Plenumi komandon..." #~ msgid " a window/tab opened with that contact " #~ msgstr " iun fenestron/slipon malfermitan kun tiu kontakto " #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Agoj" #~ msgid "Conditions" #~ msgstr "Kondiĉoj" #~ msgid "Advanced Notifications Control" #~ msgstr "Kroma agordo de avizado" #~ msgid "Busy " #~ msgstr "Okupata " #, fuzzy #~ msgid "Contact Change Status " #~ msgstr "Kontakto ŝanĝis sian staton" #~ msgid "Don't have " #~ msgstr "Ne havas " #, fuzzy #~ msgid "File Transfer Started " #~ msgstr "Dosiera transmeto haltitas" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Message Highlight " #~ msgstr "Emfazado de mesaĝoj en babilejo" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Message Received " #~ msgstr "Ricevitas mesaĝo en babilejo" #~ msgid "Launch a command" #~ msgstr "Lanĉi komandon" #~ msgid "One or more special statuses..." #~ msgstr "kelka(j) speciala(j) stato(j)..." #~ msgid "Online / Free For Chat" #~ msgstr "Enrete / Babilema" #~ msgid "Play a sound" #~ msgstr "Ludi sonon" #~ msgid "When " #~ msgstr "Kiam " #~ msgid "" #~ "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar " #~ "flash" #~ msgstr "" #~ "_Aktivigi fenestragordilan urgkonsileton \"UrgencyHint\" por briligi " #~ "interparolan fenestron en taskostrio" #~ msgid "_Disable auto opening chat window" #~ msgstr "_Malŝaltas aŭtomatan malfermadon de interparola fenestro" #~ msgid "_Disable existing popup window" #~ msgstr "_Malŝalti ekzistan ŝprucfenestron" #~ msgid "_Disable existing sound for this event" #~ msgstr "_Malŝalti ekzistan sonon por tiu ĉi evento" #, fuzzy #~ msgid "_Disable showing event in notification area" #~ msgstr "_Malŝalti eventmontron en kontaktlisto" #~ msgid "_Disable showing event in roster" #~ msgstr "_Malŝalti eventmontron en kontaktlisto" #~ msgid "_Inform me with a popup window" #~ msgstr "_Informi min per ŝprucfenestro" #~ msgid "_Open chat window with user" #~ msgstr "Malfermi interparolan _fenestron por uzulo" #~ msgid "_Show event in roster" #~ msgstr "Montri eventon en _kontaktlisto" #~ msgid "and I " #~ msgstr "kaj mi " #, fuzzy #~ msgid "contact(s)" #~ msgstr "Kontaktoj" #~ msgid "for " #~ msgstr "por " #, fuzzy #~ msgid "group(s)" #~ msgstr "Grupo" #~ msgid "when I'm in" #~ msgstr "dum mi estas je" #~ msgid "_Allow him/her to see my status" #~ msgstr "_Permesi al li/ŝi vidi vian staton" #, fuzzy #~ msgid "Descrition:" #~ msgstr "Priskribo: %s" #, fuzzy #~ msgid "Advanced..." #~ msgstr "Krome" #, fuzzy #~ msgid "Display _activity of contacts in roster" #~ msgstr "Montri kaŝ_bildetojn de kontaktojn en kontaktlisto" #, fuzzy #~ msgid "Display _tunes of contacts in roster" #~ msgstr "Montri kaŝ_bildetojn de kontaktojn en kontaktlisto" #, fuzzy #~ msgid "Display m_ood of contacts in roster" #~ msgstr "Montri kaŝ_bildetojn de kontaktojn en kontaktlisto" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster " #~ "window" #~ msgstr "" #~ "Se markitas, Gajim montros kaŝbildetojn de kontaktoj en kontaktlista " #~ "fenestro kaj en babilejoj" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster " #~ "window" #~ msgstr "" #~ "Se markitas, Gajim montros kaŝbildetojn de kontaktoj en kontaktlista " #~ "fenestro kaj en babilejoj" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" #~ msgstr "" #~ "Se markitas, Gajim montros kaŝbildetojn de kontaktoj en kontaktlista " #~ "fenestro kaj en babilejoj" #~ msgid "Gajim Instant Messenger" #~ msgstr "Gajim tujmesaĝilo" #~ msgid "English" #~ msgstr "Angla" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "Belorusa" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "Bulgara" #~ msgid "Breton" #~ msgstr "Bretona" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "Ĉeĥa" #~ msgid "German" #~ msgstr "Germana" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Greka" #~ msgid "British" #~ msgstr "Brita" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "Esperanto" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Hispana" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "Eŭska" #~ msgid "French" #~ msgstr "Franca" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Kroata" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Itala" #~ msgid "Norwegian (b)" #~ msgstr "Norvega (b)" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "Nederlanda" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "Norvega" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Pola" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Portugala" #~ msgid "Brazilian Portuguese" #~ msgstr "Brazila Portugala" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "Rusa" #, fuzzy #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "Germana" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "Slovaka" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "Sveda" #~ msgid "Chinese (Ch)" #~ msgstr "Ĉina (Ch)" #~ msgid "Spelling language" #~ msgstr "Lingvo de literumado" #~ msgid "all or space separated status" #~ msgstr "'all' aŭ spacetseparitaj statoj" #~ msgid "'yes', 'no', or 'both'" #~ msgstr "'yes', 'no', aŭ 'both'" #~ msgid "'yes', 'no' or ''" #~ msgstr "'yes', 'no' aŭ ''" #~ msgid "Check your connection or try again later" #~ msgstr "Kontrolu vian konekton aŭ provu denove poste" #~ msgid "error: cannot open %s for reading" #~ msgstr "eraro: %s nedisponeblas por legi" #~ msgid "Unable to bind to port %s." #~ msgstr "Neeblas aliĝi al pordo %s." #~ msgid "" #~ "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " #~ "cancelled." #~ msgstr "" #~ "Eble vi havas alian ekzempleron kiu estas plenumata nun. Dosiertransmeto " #~ "estos nuligita." #~ msgid "A GTK+ jabber client" #~ msgstr "GTK+ jabber-kliento" #~ msgid "Condition" #~ msgstr "Kondiĉo" #~ msgid "when I am " #~ msgstr "dum mi estas " #, fuzzy #~ msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #~ msgstr "" #~ "unu el: senkonekta, enrete, babilas, fora, nedisponebla, okupata, " #~ "nevidebla " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Returns current status message(the global one unless account is specified)" #~ msgstr "Donas nuntempan statmesaĝon (la komuna se konto estas nespecifita)" #~ msgid "" #~ "Usage: %s %s %s \n" #~ "\t %s" #~ msgstr "" #~ "Uzado: %s %s %s \n" #~ "\t %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Too many arguments. \n" #~ "Type \"%s help %s\" for more info" #~ msgstr "" #~ "Tro multe da argumentoj. \n" #~ "Enigu \"%s help %s\" por plia informo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Argument \"%s\" is not specified. \n" #~ "Type \"%s help %s\" for more info" #~ msgstr "" #~ "Argumento \"%s\" ne estas specifita. \n" #~ "Enigi \"%s help %s\" por plia informo" #~ msgid "Subject: %s" #~ msgstr "Temo: %s" #, fuzzy #~ msgid "Mood: %s" #~ msgstr "Babilejo:" #, fuzzy #~ msgid "Activity: %s" #~ msgstr "Ŝaltita" #~ msgid "_Disable showing event in systray" #~ msgstr "_Malŝalti montron de evento en taskopleto" #~ msgid "_Show event in systray" #~ msgstr "Montri eventon en _taskopleto" #, fuzzy #~ msgid "Autodetect on every Gajim startup" #~ msgstr "K_onekti dum lanĉo de Gajim" #, fuzzy #~ msgid "Show systray:" #~ msgstr "Montri eventon en _taskopleto" #~ msgid "Nickname not allowed: %s" #~ msgstr "Kaŝnomo malpermesita: %s" #~ msgid "we are now subscribed to %s" #~ msgstr "nun ni abonas %s" #~ msgid "we are now unsubscribed from %s" #~ msgstr "ni nun ne abonas pri %s" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Konta korektado" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " #~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " #~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS " #~ "will be disabled" #~ msgstr "" #~ "Marku tion por ke Gajim konektos al pordo 5223 kie malnovaj serviloj " #~ "atendas SSL-kapablajn konektojn. Rimarku ke Gajim defaŭlte uzas TLS-" #~ "ĉifradon se la servilo subtenas ĝin, kaj tiu opcio malŝaltas TLS" #~ msgid "Edit Personal Information..." #~ msgstr "Korekti personan informon..." #~ msgid "Hostname: " #~ msgstr "Servilnomo: " #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " #~ "permission only for you" #~ msgstr "" #~ "Se markitas, Gajim konservos pasvorto en ~/.gajim/config kun legpermeso " #~ "nur por vi." #~ msgid "Port: " #~ msgstr "Pordo: " #~ msgid "Save _passphrase (insecure)" #~ msgstr "Konservi pas_frazon (malsekure)" #~ msgid "Use _SSL (legacy)" #~ msgstr "Uzi _SSL (malnovan)" #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" #~ "Contact Change Status \n" #~ "Group Chat Message Highlight \n" #~ "Group Chat Message Received \n" #~ "File Transfer Request \n" #~ "File Transfer Started \n" #~ "File Transfer Finished" #~ msgstr "" #~ "Mesaĝo venas\n" #~ "Kontakto senkonektas\n" #~ "Kontakto ŝanĝas staton\n" #~ "Emfazita babileja mesaĝo\n" #~ "Babileja mesaĝo venas\n" #~ "Dosiertransmeta peto\n" #~ "Dosiertransmeto komencis\n" #~ "Dosiertransmeto finis" #~ msgid "" #~ "contact(s)\n" #~ "group(s)\n" #~ "everybody" #~ msgstr "" #~ "kontakto(j)\n" #~ "grupo(j)\n" #~ "ĉiuj" #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" #~ "Contact row\n" #~ "Chat Banner" #~ msgstr "" #~ "Konta linio\n" #~ "Grupa linio\n" #~ "Kontakta linio\n" #~ "Rubando" #, fuzzy #~ msgid "gtk-delete" #~ msgstr "Forigi" #~ msgid "" #~ "All chat states\n" #~ "Composing only\n" #~ "Disabled" #~ msgstr "" #~ "pri ĉiuj babilstatoj\n" #~ "nur pri tajpado\n" #~ "neniam" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Autodetect on every Gajim startup\n" #~ "Always use GNOME default applications\n" #~ "Always use KDE default applications\n" #~ "Always use Xfce default applications\n" #~ "Custom" #~ msgstr "" #~ "Aŭtodetekti dum ĉiu Gajim lanĉo\n" #~ "Ĉiam uzi defaŭlton de GNOME\n" #~ "Ĉiam uzi defaŭlton de KDE\n" #~ "Ĉiam uzi defaŭlton de Xfce\n" #~ "Propraj" #~ msgid "" #~ "none\n" #~ "both\n" #~ "from\n" #~ "to" #~ msgstr "" #~ "neniu\n" #~ "ambaŭ\n" #~ "de\n" #~ "al" #, fuzzy #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "Forigi" #~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." #~ msgstr "pysqlite2 (ankaŭ konata kiel python-pysqlite2) mankas. Finas..." #~ msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" #~ msgstr "Mankas subteno de libglade en GTK+" #~ msgid "" #~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " #~ "version from %s" #~ msgstr "" #~ "Bonvolu forigi vian nuntempan GTK+ bibliotekon kaj instali la plej lastan " #~ "stabilan version de %s" #~ msgid "" #~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." #~ msgstr "" #~ "Bonvolu kontroli ke GTK+ kaj PyGTK en via sistemo subtenas la bibliotekon " #~ "libglade." #~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" #~ msgstr "Gajim bezonas PySqlITE2 por funkcii" #, fuzzy #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk+" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " #~ "not valid, so ignored." #~ msgstr "" #~ "La servilnomo, specifita de vi en la agordero \"ft_override_host_to_send" #~ "\" de la detala agordo, ne ekzistas aŭ malkorektas, tial estas ignorata." #~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" #~ msgstr "OpenPGP-pasfrazo ne estis donita" #~ msgid "" #~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." #~ msgstr "Por plu sendi kaj ricevi mesaĝojn, vi bezonas rekonekti." #~ msgid "" #~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " #~ "sent." #~ msgstr "" #~ "Vi estas senkonekta aŭ nevidebla por aliaj. Via mesaĝo ne estis sendita." #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Aligi specialan _avizon" #~ msgid "Assign Open_PGP Key" #~ msgstr "Enigi Open_PGP-ŝlosilon" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%(command)s , sends action to the current group chat. Use " #~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" #~ msgstr "" #~ "Uzado: /%s , sendas agon en aktualan babilejon (ekzemple /%s " #~ "eksplodas)." #~ msgid "No help info for /%s" #~ msgstr "helpinformo mankas por /%s" #~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" #~ msgstr "Ebligi lig-lokan/zerokonf komunikadon" #~ msgid "Nickname not found: %s" #~ msgstr "Kaŝnomo ne trovitas: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " #~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " #~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." #~ msgstr "" #~ "Uzado: /%s [kialo], malpermesas, ke la JID aliĝi al la " #~ "babilejo. Eblas uzi la kaŝnomon de uzulo, sed ne se ĝi entenas \"@\" aŭ " #~ "spaceton. Se la JID ĉeestas en la babilejo, tiu estos ankaŭ elpelita." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason " #~ "if specified." #~ msgstr "" #~ "Uzado: /%s [kialo], - fermas la nuntempan fenestron aŭ slipon, informe " #~ "pri kialo se specifita." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, " #~ "optionally providing a reason." #~ msgstr "" #~ "Uzado: /%s [kialo], - invitas JID al la nuntempa babilejo, " #~ "fakultative informante pri kialo." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server " #~ "optionally using specified nickname." #~ msgstr "" #~ "Uzado: /%s @[/kaŝnomo], - aliĝas al room@server " #~ "fakultative uze specifitan kaŝnomon." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by " #~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason." #~ msgstr "" #~ "Uzado: /%s [kialo], - forigas la uzulon specifitan per kaŝnomo " #~ "el la babilejo kaj fakultative montras kialon. NE SUBTENAS spacetojn en " #~ "kaŝnomo." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " #~ "message to the occupant specified by nickname." #~ msgstr "" #~ "Uzado: /%s [mesaĝo], malfermas privatan mesaĝan fenestron kaj " #~ "sendas mesaĝon al la uzulo specifita per kaŝnomo." #~ msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." #~ msgstr "Uzado: /%s , ŝanĝas vian kaŝnomon en nuntempa babilejo." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." #~ msgstr "" #~ "Uzado: /%s [temo], - eligas aŭ novigas la nuntempan babilejan temon." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." #~ msgstr "" #~ "Uzado: /%s , - sendas mesaĝon preter rekonado de aliaj komandoj." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , allow to send you messages and private " #~ "messages." #~ msgstr "Uzado: /%s , ŝanĝas vian kaŝnomon en nuntempa babilejo." #~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" #~ msgstr "" #~ "Klaku por vidi trajtojn (kiel MSN, ICQ transportiloj) de jabber-serviloj" #~ msgid "Your JID:" #~ msgstr "Via JID:" #~ msgid "Modify Account" #~ msgstr "Korekti konton" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%(title)s by %(artist)s\n" #~ "from %(source)s" #~ msgstr "\"%(title)s\" de %(artist)s" #~ msgid "Gajim account %s" #~ msgstr "Gajim-konto %s" #~ msgid "This account is already configured in Gajim." #~ msgstr "Tiu ĉi konto jam ĉeestas en kontlisto de Gajim." #, fuzzy #~ msgid "Idle" #~ msgstr "Id" #~ msgid "File transfer stopped by the contact at the other end" #~ msgstr "Dosiertransmeto estas hatlita de aliflanka kontakto" #, fuzzy #~ msgid "Generic" #~ msgstr "Ĝenerala" #~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" #~ msgstr "Nek %s publicis OpenPGP-ŝlosilon, nek vi enigis ĝin" #~ msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" #~ msgstr "" #~ "Ne estas tiu komando: /%s (se vi volas sendi tion, metu /say antaŭen)" #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " #~ "person. (e.g. /%s explodes.)" #~ msgstr "" #~ "Uzado: /%s , sendas agon en aktualan babilejon (ekzemple /%s " #~ "eksplodas)." #~ msgid "_Retype Password:" #~ msgstr "_Ripetu pasvorton:" #~ msgid "" #~ "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " #~ "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to " #~ "be connected to a jabber server for it to work.\n" #~ "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " #~ "running." #~ msgstr "" #~ "Se markita, ĉiuj lokaj kontaktoj kiuj uzas Bonjour-kapablajn " #~ "tujmesaĝilojn (kiel iChat, Trillian aŭ Gaim) estos montrata en " #~ "kontaktlisto. Vi ne bezonas konekton al jabber-servilo por ke tio " #~ "funkciu.\n" #~ "Ĉi tio eblas nur se estas instalita python-avahi kaj avahi-demono estas " #~ "lanĉita." #~ msgid "" #~ "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " #~ "contacts as if you had one account" #~ msgstr "" #~ "Se vi havas 2 aŭ plie kontojn kaj tio estas markita, Gajim montras ĉiujn " #~ "kontaktojn, kvazaŭ vi havas unu konton" #~ msgid "_Enable link-local messaging" #~ msgstr "Ebligi _lig-lokan komunikadon" #~ msgid "_Compact View Alt+C" #~ msgstr "_Kompakta vido Alt+C" #~ msgid "Click to see past conversation in this room" #~ msgstr "Klaku por vidi pasintan interparolon en tiu ĉi babilejo" #~ msgid "Build custom query" #~ msgstr "Konstrui propran informmendon" #~ msgid "Query Builder..." #~ msgstr "Konstruilo de petoj..." #~ msgid "Invitation Received" #~ msgstr "Invito estas ricevita" #~ msgid "Format of a line" #~ msgstr "Aranĝo de lineo" #~ msgid "Interface Customization" #~ msgstr "Agordo de fasado" #~ msgid "Also known as iChat style" #~ msgstr "Konata ankaŭ kiel stilo de iChat" #~ msgid "" #~ "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask " #~ "you anymore for a status message when you change your status to away; it " #~ "will use the default one set here" #~ msgstr "" #~ "Ekzemplo: se vi havas ebligitan statmesaĝon por fora, Gajim ne demandos " #~ "vin por statmesaĝo kiam vi ŝanĝas vian staton al fora; ĝi uzos defaŭlton " #~ "kiu estas specifita ĉi tie" #~ msgid "" #~ "Determined by sender\n" #~ "Chat message\n" #~ "Single message" #~ msgstr "" #~ "Determinatajn de sendanto\n" #~ "Interparolajn mesaĝojn\n" #~ "Unuopajn mesaĝojn" #~ msgid "E_very 5 minutes" #~ msgstr "Ĉiujn 5 _minutojn" #~ msgid "" #~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relevant window" #~ msgstr "" #~ "Gajim aŭtomate montros novajn eventojn antaŭigante la adekvatan fenestron" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed in" #~ msgstr "" #~ "Gajim avizos vin per ŝprucfenestro en la malsupra dekstra angulo de la " #~ "ekrano pri kontaktoj kiu ĵus ensalutis" #~ msgid "" #~ "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new " #~ "event" #~ msgstr "" #~ "Gajim nur ŝanĝos la piktogramon de la kontakto, kiu okazigis novan eventon" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in " #~ "the screen and the sizes of them next time you run it" #~ msgstr "" #~ "Se markitas, Gajim memoros la kontaktlistan kaj interparolajn fenestrajn " #~ "lokojn sur la ekrano kaj iliajn dimensiojn je sekva lanĉo." #~ msgid "" #~ "Never\n" #~ "Always\n" #~ "Per account\n" #~ "Per type" #~ msgstr "" #~ "Neniam\n" #~ "Ĉiam\n" #~ "Perkonte\n" #~ "Perspece" #~ msgid "Outgoing Chat state noti_fications:" #~ msgstr "Eliraj babilstataj _avizoj:" #~ msgid "Print time:" #~ msgstr "Eligi tempon:" #~ msgid "Save _position and size for roster and chat windows" #~ msgstr "" #~ "Konservi _lokon kaj grandecon de kontaktlista kaj interparola fenestroj" #~ msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" #~ msgstr "Starigi statmesaĝon por reflekti kurantan ludantan _muzikaĵon" #~ msgid "The auto away status message" #~ msgstr "La aŭtomate fora statmesaĝo" #~ msgid "Treat all incoming messages as:" #~ msgstr "Rigardi ĉiujn venantajn mesaĝojn kiel:" #~ msgid "" #~ "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " #~ "following methods may be used to inform you about it. Please note that " #~ "events about new messages only occur if it is a new message from a " #~ "contact you are not already chatting with" #~ msgstr "" #~ "Kiam nova evento (mesaĝo, peto pri dosiertransmeto ktp) estas ricevita, " #~ "la sekvaj metodoj eblos uzata por informi vin pri ĝi. Bonvolu rimarki ke " #~ "eventoj pri novaj mesaĝoj okazas nur se ĝi estas mesaĝo de kontakto kun " #~ "kiu vi ankoraŭ ne parolas" #~ msgid "" #~ "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit " #~ "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" #~ msgstr "" #~ "Funkcias por la ludiloj Rhythmbox kaj Muine. Por aliaj ludiloj, bonvolu " #~ "viziti http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" #~ msgid "_Advanced Notifications Control..." #~ msgstr "_Kroma agordo de avizado..." #~ msgid "_Player:" #~ msgstr "_Ludilo:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Rolo:" #~ msgid "_Remove from Roster" #~ msgstr "_Forigi el kontaktlisto" #~ msgid "A_ccounts" #~ msgstr "K_ontoj" #~ msgid "OS:" #~ msgstr "OS:" #~ msgid "" #~ "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " #~ "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do " #~ "export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to " #~ "make it global in /etc/profile.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "Se tiu lingvo ne estas por kiu vi volas emfazi mistajpojn, do bonvolu " #~ "plenigi variablon $LANG per bezona valoro. Ekzemple por Esperanto: " #~ "LANG=eo_EO aŭ export LANG=eo_EO.UTF-8 en ~/.bash_profile aŭ se, vi volas " #~ "fari tion malloke, en /etc/profile.\n" #~ "\n" #~ "Emfazado de mistajpoj ne funkcios" #~ msgid "Every %s _minutes" #~ msgstr "Ĉiujn %s _minutojn" #~ msgid "You will always see him or her as offline." #~ msgstr "Vi ĉiam vidos ŝin aŭ lin senkonekta." #~ msgid "%s is now %s (%s)" #~ msgstr "%s nun estas %s (%s)" #~ msgid "%s is now %s" #~ msgstr "%s nun estas %s" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "De: %(from_address)s" #~ msgid "Network Manager support not available" #~ msgstr "Subteno de retadministrilo mankas" #~ msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" #~ msgstr "Subteno de seancagordo nedisponeblas (mankas modulo gnome.ui)" #~ msgid "%s does not appear to be a valid JID" #~ msgstr "Tio ne estas valida JID: %s" #~ msgid "%s - Gajim" #~ msgstr "%s - Gajim" #~ msgid "_New group chat" #~ msgstr "_Nova babilejo" #~ msgid "Log _off" #~ msgstr "E_lsaluti" #~ msgid "Save passphrase" #~ msgstr "Konservi pasfrazon" #~ msgid "Drop %s in group %s" #~ msgstr "Movi %s en la grupon %s" #~ msgid "Hides the buttons in two persons chat window." #~ msgstr "Kaŝas la butonojn en dupersona interparola fenestro." #~ msgid "Connected to server %s:%s with %s" #~ msgstr "Konektis al servilo %s:%s per %s" #~ msgid "" #~ "The server's key has changed, or someone is trying to hack your " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "La servila ŝlosilo estas ŝanĝita, aŭ iu provas rompmalfermi vian konekton." #~ msgid "Unable to check fingerprint for %s. Connection could be insecure." #~ msgstr "Neeblas kontroli fingrospuron por %s. Konekto estos nesekura." #~ msgid "Missing fingerprint in SSL connection to %s" #~ msgstr "Mankas fingrospuro en SSL-konekto al %s" #~ msgid "Fingerprint mismatch for %s: Got %s, expected %s" #~ msgstr "Fingrospura malkongruo por %s: ricevis %s, atendis %s" #~ msgid "invisible" #~ msgstr "nevidebla" #~ msgid "offline" #~ msgstr "senkonekta" #~ msgid " %d unread single message" #~ msgid_plural " %d unread single messages" #~ msgstr[0] " %d nelegita unuopa mesaĝo" #~ msgstr[1] " %d nelegitaj unuopaj mesaĝoj" #~ msgid " %d unread group chat message" #~ msgid_plural " %d unread group chat messages" #~ msgstr[0] " %d nelegita babileja mesaĝo" #~ msgstr[1] " %d nelegitaj babilejaj mesaĝoj" #~ msgid " %d unread private message" #~ msgid_plural " %d unread private messages" #~ msgstr[0] " %d nelegita privata mesaĝo" #~ msgstr[1] "%d nelegitaj privataj mesaĝoj" #~ msgid "" #~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." #~ msgstr "Konekto kun retnodo masukcesis: Nekorekta respondo de servilo." #~ msgid "Connection to host could not be established" #~ msgstr "Konekto kun retnodo neestableblas." #~ msgid "_After time:" #~ msgstr "_Post tempo:" #~ msgid "_Before time:" #~ msgstr "_Antaŭ tempo:" #~ msgid "_Retrieve" #~ msgstr "_Reobteni" #~ msgid "Information published" #~ msgstr "Informo publicitas" #~ msgid "Without a connection, you can not get your contact information." #~ msgstr "Senkonekte vi ne povas ricevi vian kontaktan informon." #~ msgid "Merge consecutive nickname in chat window." #~ msgstr "Unuigi ripetajn kaŝnomojn en konversacia fenestro." #~ msgid "_New room" #~ msgstr "_Nova babilejo" #~ msgid "" #~ "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " #~ "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" #~ msgstr "" #~ "Sono por ludi kiam ĉiu mesaĝo en babilejo venas. (Tiun ĉi parametron mi " #~ "konsideras nur se parametro \"notify_on_all_muc_messages\" estas \"True\")" #~ msgid "Invalid room or server name" #~ msgstr "Malkorekta nomo de babilejo aŭ servilo" #~ msgid "Gajim - %d unread message" #~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages" #~ msgstr[0] "Gajim - %d nelegita mesaĝo" #~ msgstr[1] "Gajim - %d nelegitaj mesaĝoj" #~ msgid "_Account:" #~ msgstr "_Konto:" #~ msgid "Away " #~ msgstr "Fora " #~ msgid "Down" #~ msgstr "Malsupren" #~ msgid "List of special notifications settings" #~ msgstr "Agordo de specialaj avizoj" #~ msgid "Not Available " #~ msgstr "Nedisponebla " #~ msgid "Up" #~ msgstr "Supren" #~ msgid "Create your own Privacy Lists" #~ msgstr "Krei viajn proprajn privatajn listojn" #~ msgid "Server-based Privacy Lists" #~ msgstr "Servilbazitaj privataj listoj" #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" #~ msgid "Your personal information has been published successfully." #~ msgstr "Via persona informo estas sukcese publicita." #~ msgid "Migrating Logs..." #~ msgstr "Portas protokolojn..." #~ msgid "Role: " #~ msgstr "Rolo: " #~ msgid "Since %s" #~ msgstr "Ekde %s" #~ msgid "" #~ "Exit the already running Gajim, or delete pid file:\n" #~ " \"%s\".\n" #~ " Quiting..." #~ msgstr "" #~ "Finu la jam aktivan Gajim, aŭ forigu pid dosieron:\n" #~ " \"%s\".\n" #~ " Fino..." #~ msgid "Can't create a metacontact with contacts from two different accounts" #~ msgstr "Neeblas krei metakontakton kun kontaktoj el du diversaj kontoj" gajim-gajim-1.3.3/po/es.po000066400000000000000000016125331413037003000152610ustar00rootroot00000000000000# Spanish translations for gajim package # Traducción española del paquete gajim. # Copyright (C) 2004 THE gajim'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gajim package. # Automatically generated, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-01 17:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-05 13:31+0000\n" "Last-Translator: El gran Pirujo \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #: gajim/history_manager.py:78 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" #: gajim/history_manager.py:80 msgid "Options:" msgstr "Opciones:" #: gajim/history_manager.py:82 msgid "Show this help message and exit" msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda y salir" #: gajim/history_manager.py:83 msgid "Choose folder for logfile" msgstr "Elegir directorio para el fichero de traza" #: gajim/history_manager.py:113 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "No se puede encontrar la base de datos del historial" #: gajim/history_manager.py:114 #, python-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s no existe." #: gajim/history_manager.py:147 gajim/history_manager.py:201 #: gajim/gtk/add_contact.py:31 gajim/gtk/discovery.py:833 #: gajim/gtk/accounts.py:892 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:45 gajim/data/gui/blocking_list.ui:43 #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117 msgid "XMPP Address" msgstr "Dirección XMPP" #: gajim/history_manager.py:160 gajim/history_manager.py:208 #: gajim/gtk/history.py:108 gajim/data/gui/history_window.ui:89 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: gajim/history_manager.py:167 gajim/history_manager.py:231 #: gajim/data/gui/profile.ui:232 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:442 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:84 msgid "Nickname" msgstr "Alias" #: gajim/history_manager.py:178 gajim/history_manager.py:217 #: gajim/gtk/history.py:117 gajim/data/gui/single_message_window.ui:266 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: gajim/history_manager.py:186 gajim/history_manager.py:224 #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:205 msgid "Subject" msgstr "Tema" #: gajim/history_manager.py:254 msgid "Database Cleanup" msgstr "Limpieza de la base de datos" #: gajim/history_manager.py:255 msgid "Clean up the database?" msgstr "¿Limpiar la base de datos?" #: gajim/history_manager.py:256 msgid "" "This is STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING.\n" "Normally, the allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. This operation may take a while." msgstr "" "Esto es TOTALMENTE NO RECOMENDADO SI GAJIM ESTÁ EJECUTANDOSE.\n" "Normalmente el tamaño asignado a la base de datos no es liberado, " "simplemente vuelve a ser reutilizable. Esta operación puede tardar un poco." #: gajim/history_manager.py:262 msgid "_Cleanup" msgstr "Limpieza" #: gajim/history_manager.py:527 gajim/gtk/filetransfer.py:238 #: gajim/gtk/filetransfer.py:248 msgid "You" msgstr "Tú" #: gajim/history_manager.py:539 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s - %(time)s dijo: %(message)s\n" #: gajim/history_manager.py:576 gajim/history_manager.py:615 #: gajim/gtk/themes.py:362 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: gajim/history_manager.py:577 msgid "Delete Conversation" msgid_plural "Delete Conversations" msgstr[0] "Borrar conversación" msgstr[1] "Borrar conversaciones" #: gajim/history_manager.py:578 #, python-format msgid "Do you want to permanently delete this conversation with %s?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgstr[0] "¿Quieres borrar permanentemente esta conversación con %s?" msgstr[1] "¿Quieres borrar permanentemente estas conversaciones?" #: gajim/history_manager.py:616 msgid "Delete Message" msgid_plural "Delete Messages" msgstr[0] "Borrar mensaje" msgstr[1] "Borrar mensajes" #: gajim/history_manager.py:617 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "¿Realmente quieres eliminar este mensaje?" msgstr[1] "¿Realmente quieres eliminar estos mensajes?" #: gajim/roster_window.py:268 gajim/roster_window.py:991 msgid "Merged accounts" msgstr "Cuentas combinadas" #: gajim/roster_window.py:756 gajim/roster_window.py:1667 #: gajim/roster_window.py:1669 gajim/roster_window.py:1986 #: gajim/roster_window.py:3065 gajim/roster_window.py:3098 #: gajim/roster_window.py:4026 gajim/gui_interface.py:338 #: gajim/gui_menu_builder.py:254 gajim/gui_menu_builder.py:345 #: gajim/chat_control.py:291 gajim/chat_control.py:421 #: gajim/gtk/add_contact.py:320 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112 #: gajim/gtk/subscription_request.py:77 gajim/gtk/subscription_request.py:126 #: gajim/common/helpers.py:89 gajim/common/helpers.py:207 #: gajim/common/contacts.py:243 gajim/common/contacts.py:382 #: gajim/common/contacts.py:493 msgid "Not in contact list" msgstr "No en la lista de contactos" #: gajim/roster_window.py:823 gajim/roster_window.py:1579 #: gajim/roster_window.py:1612 gajim/roster_window.py:1663 #: gajim/roster_window.py:1665 gajim/roster_window.py:1820 #: gajim/roster_window.py:2378 gajim/roster_window.py:3990 #: gajim/roster_window.py:4638 gajim/gtk/discovery.py:127 #: gajim/gtk/discovery.py:128 gajim/gtk/discovery.py:1419 #: gajim/common/helpers.py:88 gajim/common/contacts.py:225 #: gajim/common/contacts.py:485 msgid "Transports" msgstr "Transportes" #: gajim/roster_window.py:1671 gajim/roster_window.py:1673 #: gajim/roster_window.py:3990 gajim/roster_window.py:4603 #: gajim/gui_interface.py:1425 gajim/common/helpers.py:91 #: gajim/common/contacts.py:223 msgid "Group chats" msgstr "Grupos de charla" #: gajim/roster_window.py:1901 gajim/chat_control.py:1688 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "El contacto remoto detuvo la transferencia" #: gajim/roster_window.py:1903 gajim/chat_control.py:1690 msgid "Error opening file" msgstr "Error abriendo el fichero" #: gajim/roster_window.py:1968 msgid "Authorization sent" msgstr "Autorización enviada" #: gajim/roster_window.py:1969 #, python-format msgid "\"%s\" will now see your status." msgstr "Ahora \"%s\" podrá saber tu estado." #: gajim/roster_window.py:1987 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La petición de subscripción ha sido enviada" #: gajim/roster_window.py:1988 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status." msgstr "Si \"%s\" acepta esta petición sabrás su estado." #: gajim/roster_window.py:2002 msgid "Authorization removed" msgstr "Autorización eliminada" #: gajim/roster_window.py:2003 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Ahora \"%s\" siempre te verá desconectado." #: gajim/roster_window.py:2198 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66 msgid "Quit Gajim" msgstr "Salir de Gajim" #: gajim/roster_window.py:2199 msgid "You are about to quit Gajim" msgstr "Estás a punto de salir de Gajim" #: gajim/roster_window.py:2200 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres cerrar Gajim?" #: gajim/roster_window.py:2201 msgid "_Always quit when closing Gajim" msgstr "Salir siempre al cerrar Gajim" #: gajim/roster_window.py:2204 gajim/roster_window.py:2299 #: gajim/roster_window.py:2340 gajim/data/gui/application_menu.ui:30 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83 msgid "_Quit" msgstr "Salir" #: gajim/roster_window.py:2292 msgid "Stop File Transfers" msgstr "Detener transferencias de ficheros" #: gajim/roster_window.py:2293 msgid "You still have running file transfers" msgstr "Todavía tienes transferencias de ficheros ejecutándose" #: gajim/roster_window.py:2294 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n" "Do you still want to quit?" msgstr "" "Si sales ahora, los ficheros que están siendo transferidos se perderán.\n" "¿Todavía quieres salir?" #: gajim/roster_window.py:2333 msgid "Unread Messages" msgstr "Mensajes sin leer" #: gajim/roster_window.py:2334 msgid "You still have unread messages" msgstr "Todavía tienes mensajes sin leer" #: gajim/roster_window.py:2335 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if storing chat " "history is enabled and if the contact is in your contact list." msgstr "" "Los mensajes solo estarán disponibles para leerlos más tarde si el " "almacenamiento del historial de chat está habilitado y si el contacto está " "en tu roster." #: gajim/roster_window.py:2590 msgid "You have unread messages" msgstr "Tienes mensajes sin leer" #: gajim/roster_window.py:2591 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Debes leerlos antes de eliminar este transporte." #: gajim/roster_window.py:2594 #, python-format msgid "Transport '%s' will be removed" msgstr "El transporte '%s' será eliminado" #: gajim/roster_window.py:2595 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using this transport." msgstr "" "Ya no podrás enviar y recibir mensajes de contactos que usen este transporte." #: gajim/roster_window.py:2598 msgid "Transports will be removed" msgstr "Los transportes serán eliminados" #: gajim/roster_window.py:2603 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using these transports:\n" "%s" msgstr "" "Ya no podrás enviar y recibir mensajes de contactos que usen estos " "transportes:\n" "%s" #: gajim/roster_window.py:2607 msgid "Remove Transport" msgstr "Eliminar transporte" #: gajim/roster_window.py:2662 gajim/chat_control.py:428 msgid "Block Contact" msgstr "Bloquear contacto" #: gajim/roster_window.py:2663 gajim/chat_control.py:429 msgid "Really block this contact?" msgstr "¿Bloquear realmente este contacto?" #: gajim/roster_window.py:2664 gajim/chat_control.py:430 msgid "" "You will appear offline for this contact and you will not receive further " "messages." msgstr "" "Aparecerás como desconectado para este contacto y no recibirá más mensajes." #: gajim/roster_window.py:2666 msgid "_Do not ask again" msgstr "No preguntarme de nuevo" #: gajim/roster_window.py:2669 gajim/chat_control.py:434 msgid "_Report Spam" msgstr "Informar como spam" #: gajim/roster_window.py:2673 gajim/roster_window.py:4778 #: gajim/gui_menu_builder.py:485 gajim/chat_control.py:438 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151 msgid "_Block" msgstr "_Bloquear" #: gajim/roster_window.py:2706 msgid "Rename Contact" msgstr "Renombrar contacto" #: gajim/roster_window.py:2707 #, python-format msgid "Rename contact %s?" msgstr "¿Renombrar contacto %s?" #: gajim/roster_window.py:2708 msgid "Please enter a new nickname" msgstr "Por favor, escribir un nuevo alias" #: gajim/roster_window.py:2712 gajim/roster_window.py:3439 #: gajim/roster_window.py:4679 gajim/dialogs.py:103 gajim/dialogs.py:116 #: gajim/gtk/accounts.py:308 gajim/common/contacts.py:178 #: gajim/common/contacts.py:227 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12 #: gajim/data/gui/preferences.ui:96 msgid "General" msgstr "General" #: gajim/roster_window.py:2715 msgid "Rename Group" msgstr "Renombrar grupo" #: gajim/roster_window.py:2716 #, python-format msgid "Rename group %s?" msgstr "¿Renombrar grupo %s?" #: gajim/roster_window.py:2717 msgid "Please enter a new name" msgstr "Por favor, entrar un nuevo nombre" #: gajim/roster_window.py:2747 gajim/roster_window.py:2869 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1859 msgid "_Rename" msgstr "_Renombrar" #: gajim/roster_window.py:2769 gajim/roster_window.py:2770 msgid "Remove Group" msgstr "Eliminar grupo" #: gajim/roster_window.py:2771 #, python-format msgid "Do you want to remove %s from the contact list?" msgstr "¿Quieres eliminar %s de la lista de contactos?" #: gajim/roster_window.py:2772 msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list" msgstr "Eliminar del roster también a todos los contactos de este grupo" #: gajim/roster_window.py:2864 gajim/roster_window.py:2865 msgid "Rename Group Chat" msgstr "Renombrar el grupo" #: gajim/roster_window.py:2866 msgid "Please enter a new name for this group chat" msgstr "Por favor, escribe un nuevo nombre para este grupo" #: gajim/roster_window.py:3082 msgid "Remove Contact" msgstr "Eliminar contacto" #: gajim/roster_window.py:3083 msgid "Remove contact from contact list" msgstr "Elimina contacto del roster" #: gajim/roster_window.py:3084 #, python-format msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n" msgstr "Vas a eliminar a %(name)s (%(jid)s) de tu roster.\n" #: gajim/roster_window.py:3093 gajim/roster_window.py:3113 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. This means the " "contact will see you as offline." msgstr "" "Al eliminar este contacto, también eliminas la autorización. Esto significa " "que te verá como desconectado." #: gajim/roster_window.py:3104 msgid "Do you want to continue?" msgstr "¿Quieres continuar?" #: gajim/roster_window.py:3115 msgid "_I want this contact to know my status after removal" msgstr "Quiero que este contacto conozca mi estado después de la eliminación" #: gajim/roster_window.py:3122 msgid "Remove contacts from contact list" msgstr "Elimina contactos del roster" #: gajim/roster_window.py:3128 #, python-format msgid "" "By removing the following contacts, you will also remove authorization. This " "means they will see you as offline:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Eliminando los siguientes contactos, también eliminas la autorización. Esto " "significa que siempre te verán como desconectado:\n" "\n" "%s" #: gajim/roster_window.py:3132 msgid "Remove Contacts" msgstr "Eliminar contactos" #: gajim/roster_window.py:3761 msgid "You are about to create a metacontact" msgstr "Vas a crear un metacontacto" #: gajim/roster_window.py:3762 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. " "Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-" "Accounts." msgstr "" "Los metacontactos son una forma de reagrupar varios contactos en una línea. " "Generalmente se usan cuando la misma persona tiene varias cuentas de XMPP o " "de transporte." #: gajim/roster_window.py:3766 msgid "Create Metacontact" msgstr "Crear metacontacto" #: gajim/roster_window.py:3769 gajim/chat_control_base.py:771 #: gajim/groupchat_control.py:1676 gajim/message_window.py:368 msgid "_Do not ask me again" msgstr "No preguntarme de nuevo" #: gajim/roster_window.py:3772 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317 msgid "_Create" msgstr "_Crear" #: gajim/roster_window.py:3889 msgid "Invalid file URI:" msgstr "URI de archivo no válido:" #: gajim/roster_window.py:3901 #, python-format msgid "Send this file to %s:\n" msgid_plural "Send these files to %s:\n" msgstr[0] "Enviar este archivo a %s:\n" msgstr[1] "Enviar estos archivos a %s:\n" #: gajim/roster_window.py:3909 gajim/roster_window.py:3910 #: gajim/chat_control.py:1541 gajim/gtk/filetransfer_progress.py:36 msgid "File Transfer" msgstr "Transferencia de archivo" #: gajim/roster_window.py:3914 gajim/data/gui/xml_console.ui:334 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" #: gajim/roster_window.py:4067 #, python-format msgid "Send %(from)s to %(to)s" msgstr "Enviar de %(from)s a %(to)s" #: gajim/roster_window.py:4080 #, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "Crear %s primer contacto" #: gajim/roster_window.py:4085 #, python-format msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" msgstr "Hacer metacontactos con %(contact1)s y %(contact2)s" #: gajim/roster_window.py:4436 gajim/roster_window.py:4523 #: gajim/gtk/status_selector.py:76 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Cambiar mensaje de estado" #: gajim/roster_window.py:4456 msgid "Publish Tune" msgstr "Hora de publicación" #: gajim/roster_window.py:4467 msgid "Publish Location" msgstr "Publicar localización" #: gajim/roster_window.py:4606 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maximizar todo" #: gajim/roster_window.py:4615 gajim/roster_window.py:4743 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Enviar mensaje a grupo" #: gajim/roster_window.py:4622 msgid "To all users" msgstr "A todos los usuarios" #: gajim/roster_window.py:4626 msgid "To all online users" msgstr "A todos los usuarios en línea" #: gajim/roster_window.py:4637 gajim/roster_window.py:4749 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 msgid "In_vite to" msgstr "In_vitar a" #: gajim/roster_window.py:4663 gajim/gui_menu_builder.py:471 msgid "_Rename…" msgstr "_Renombrar…" #: gajim/roster_window.py:4669 gajim/gui_menu_builder.py:493 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181 msgid "Remo_ve" msgstr "_Eliminar" #: gajim/roster_window.py:4759 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Gestionar contactos" #: gajim/roster_window.py:4765 msgid "Edit _Groups…" msgstr "Editar _grupos…" #: gajim/roster_window.py:4774 gajim/gui_menu_builder.py:482 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143 msgid "_Unblock" msgstr "_Desbloquear" #: gajim/roster_window.py:4786 gajim/gtk/dialogs.py:70 #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:12 msgid "_Remove" msgstr "_Eliminar" #: gajim/roster_window.py:4823 msgid "_Maximize" msgstr "_Maximizar" #: gajim/roster_window.py:4828 msgid "Re_name" msgstr "Re_nombrar" #: gajim/roster_window.py:4836 gajim/groupchat_control.py:1680 msgid "_Leave" msgstr "Abandonar" #: gajim/roster_window.py:4844 msgid "Execute command" msgstr "Ejecutar comando" #: gajim/roster_window.py:4852 gajim/data/gui/application_menu.ui:68 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205 msgid "_History" msgstr "_Histórico" #: gajim/roster_window.py:4945 gajim/gui_interface.py:339 #: gajim/common/helpers.py:90 gajim/common/contacts.py:221 msgid "Observers" msgstr "Observadores" #: gajim/roster_window.py:4948 msgid "Observers can see your status, but you are not allowed to see theirs" msgstr "Los observadores pueden ver tu estado, pero tú no puedes ver los suyos" #: gajim/privatechat_control.py:105 gajim/groupchat_control.py:1225 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Eres ahora conocido como %s" #: gajim/privatechat_control.py:107 gajim/groupchat_control.py:1227 #, python-brace-format msgid "{nick} is now known as {new_nick}" msgstr "{nick} es ahora conocido como {new_nick}" #: gajim/privatechat_control.py:138 gajim/groupchat_control.py:1254 #, python-brace-format msgid "You are now {show}{status}" msgstr "Ahora estás {show}{status}" #: gajim/privatechat_control.py:142 gajim/groupchat_control.py:1258 #, python-brace-format msgid "{nick} is now {show}{status}" msgstr "{nick} es ahora {show}{status}" #: gajim/privatechat_control.py:199 msgid "Sending private message failed" msgstr "Falló el envío del mensaje privado" #: gajim/privatechat_control.py:201 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" "Ya no estás en el grupo de charla \"%(room)s\" o \"%(nick)s\" se ha ido." #: gajim/application.py:81 msgid "Show the application's version" msgstr "Mostrar la versión de la aplicación" #: gajim/application.py:88 msgid "Show only critical errors" msgstr "Mostrar solo errores críticos" #: gajim/application.py:95 msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)" msgstr "Separar perfiles completamente (incluso historial y extensiones)" #: gajim/application.py:103 msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "Imprima estrofas XML y otra información de depuración" #: gajim/application.py:110 msgid "Use defined profile in configuration directory" msgstr "Usar perfil definido en el directorio de configuración" #: gajim/application.py:118 msgid "Set configuration directory" msgstr "Establecer directorio de configuración" #: gajim/application.py:126 msgid "Configure logging system" msgstr "Configuración del sistema de traza" #: gajim/application.py:134 msgid "Show all warnings" msgstr "Mostrar todas las advertencias" #: gajim/application.py:141 msgid "Open IPython shell" msgstr "Abrir shell IPython" #: gajim/application.py:148 msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "Levanta una venana con el siguiente evento pendiente" #: gajim/application.py:154 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17 #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21 msgid "Start a new chat" msgstr "Iniciar nueva conversación" #: gajim/application.py:205 gajim/gui_interface.py:131 msgid "Database Error" msgstr "Error en la base de datos" #: gajim/gui_interface.py:168 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" msgstr "Autorización HTTP (%(method)s) para %(url)s (id: %(id)s)" #: gajim/gui_interface.py:173 msgid "Do you accept this request?" msgstr "¿Aceptas esta petición?" #: gajim/gui_interface.py:175 #, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "¿Aceptas esta petición (cuenta: %s)?" #: gajim/gui_interface.py:181 msgid "Authorization Request" msgstr "Petición de autorización" #: gajim/gui_interface.py:182 msgid "HTTP Authorization Request" msgstr "Petición de autorización HTTP" #: gajim/gui_interface.py:185 gajim/gui_interface.py:376 #: gajim/gui_interface.py:2002 gajim/gtk/filetransfer.py:339 msgid "_No" msgstr "_No" #: gajim/gui_interface.py:203 gajim/gtk/notification.py:189 #: gajim/gtk/notification.py:216 msgid "Connection Failed" msgstr "Falló la conexión" #: gajim/gui_interface.py:299 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "error mientras se enviaba %(message)s ( %(error)s )" #: gajim/gui_interface.py:324 gajim/gtk/notification.py:189 msgid "Subscription request" msgstr "Petición de adición" #: gajim/gui_interface.py:359 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorización aceptada" #: gajim/gui_interface.py:360 #, python-format msgid "The contact \"%(jid)s\" has authorized you to see their status." msgstr "El contacto \"%(jid)s\" te ha autorizado a ver su estado." #: gajim/gui_interface.py:370 msgid "Subscription Removed" msgstr "Suscripción eliminada" #: gajim/gui_interface.py:371 #, python-format msgid "%(name)s (%(jid)s) has removed subscription from you" msgstr "%(name)s (%(jid)s) ha eliminado tu suscripción" #: gajim/gui_interface.py:373 msgid "" "You will always see this contact as offline.\n" "Do you want to remove them from your contact list?" msgstr "" "Siempre verás este contacto como desconectado.\n" "¿Quieres eliminarlo de tu lista de contactos?" #: gajim/gui_interface.py:398 gajim/gtk/notification.py:190 msgid "Unsubscribed" msgstr "Eliminado" #: gajim/gui_interface.py:410 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" msgstr "%(jid)s ha declinado la invitación: %(reason)s" #: gajim/gui_interface.py:414 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation" msgstr "%(jid)s ha declinado la invitación" #: gajim/gui_interface.py:431 gajim/chat_control.py:1606 #: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:214 #: gajim/gtk/notification.py:286 gajim/gtk/groupchat_invitation.py:33 msgid "Group Chat Invitation" msgstr "Invitación a grupo de charla" #: gajim/gui_interface.py:432 #, python-format msgid "%(contact)s invited you to %(chat)s" msgstr "%(contact)s te ha sido invitado a %(chat)s" #: gajim/gui_interface.py:453 msgid "Certificate Passphrase Required" msgstr "Frase de paso de certificada requerida" #: gajim/gui_interface.py:454 #, python-format msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" msgstr "Ingrese la frase de paso del certificado para la cuenta %s" #: gajim/gui_interface.py:463 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Introduce contraseña para la cuenta %s" #: gajim/gui_interface.py:475 msgid "Password Required" msgstr "Contraseña requerida" #: gajim/gui_interface.py:475 msgid "Save password" msgstr "Guardar contraseña" #: gajim/gui_interface.py:544 gajim/gui_interface.py:575 #: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:279 #: gajim/gtk/filetransfer.py:333 gajim/gtk/filetransfer.py:334 msgid "File Transfer Error" msgstr "Error en la transferencia del archivo" #: gajim/gui_interface.py:609 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s quiere enviarte un archivo." #: gajim/gui_interface.py:611 gajim/gtk/notification.py:186 #: gajim/gtk/notification.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:485 msgid "File Transfer Request" msgstr "Petición de transferencia de archivo" #: gajim/gui_interface.py:714 msgid "Remote Contact Stopped Transfer" msgstr "El contacto remoto ha detenido la transferencia" #: gajim/gui_interface.py:719 msgid "Error Opening File" msgstr "Error abriendo el archivo" #: gajim/gui_interface.py:729 msgid "SSL Certificate Error" msgstr "Error de certificado SSL" #: gajim/gui_interface.py:738 gajim/gui_interface.py:768 #: gajim/gui_interface.py:794 gajim/chat_control.py:1573 #: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:282 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferencia del archivo finalizada" #: gajim/gui_interface.py:742 gajim/gui_interface.py:773 #: gajim/gui_interface.py:800 gajim/gtk/notification.py:188 #: gajim/gtk/notification.py:283 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferencia del archivo detenida" #: gajim/gui_interface.py:746 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Ha fallado al transferencia de fichero" #: gajim/gui_interface.py:769 #, python-format msgid "%(filename)s received from %(name)s." msgstr "Transferencia de %(filename)s recibida de %(name)s." #: gajim/gui_interface.py:774 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Transferencia del archivo %(filename)s de %(name)s detenida." #: gajim/gui_interface.py:780 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." msgstr "Transferencia de fichero %(filename)s desde %(name)s ha fallado." #: gajim/gui_interface.py:795 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Has enviado con éxito el archivo %(filename)s a %(name)s." #: gajim/gui_interface.py:801 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Transferencia de %(filename)s a %(name)s detenida." #: gajim/gui_interface.py:807 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." msgstr "Transferencia de %(filename)s a %(name)s ha fallado." #: gajim/gui_interface.py:919 gajim/gui_interface.py:920 msgid "Username Conflict" msgstr "Conflicto con nombre de usuario" #: gajim/gui_interface.py:921 msgid "Please enter a new username for your local account" msgstr "Por favor, escribe un nuevo nombre de usuario para tu cuenta local" #: gajim/gui_interface.py:925 gajim/gtk/dialogs.py:51 #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:44 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: gajim/gui_interface.py:988 gajim/chat_control.py:763 #: gajim/chat_control.py:1660 gajim/gtk/notification.py:190 msgid "Incoming Call" msgstr "Llamada entrante" #: gajim/gui_interface.py:990 #, python-format msgid "%s is calling" msgstr "%s está llamando" #: gajim/gui_interface.py:1071 gajim/gui_interface.py:1072 msgid "Insecure Connection" msgstr "Conexión insegura" #: gajim/gui_interface.py:1073 #, python-format msgid "" "You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an " "insecure connection method. This means conversations will not be encrypted. " "Connecting PLAIN is strongly discouraged." msgstr "" "Está a punto de conectarse a la cuenta %(account)s (%(server)s) de forma " "insegura. Esto significa que las conversaciones no serán cifradas, y se " "desaconseja fuertemente. La conexión PLAIN está totalmente desaconsejada." #: gajim/gui_interface.py:1080 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:595 msgid "_Abort" msgstr "_Abortar" #: gajim/gui_interface.py:1083 msgid "_Connect Anyway" msgstr "_Conectar de todos modos" #: gajim/gui_interface.py:1921 msgid "Gajim: IPython Console" msgstr "Gajim: consola IPython" #: gajim/gui_interface.py:1998 msgid "Update Check" msgstr "Comprobar actualización" #: gajim/gui_interface.py:1999 msgid "Gajim Update Check" msgstr "Verificación de actualización de Gajim" #: gajim/gui_interface.py:2000 msgid "Search for Gajim updates periodically?" msgstr "¿Buscar actualizaciones de Gajim periódicamente?" #: gajim/gui_interface.py:2005 msgid "_Search Periodically" msgstr "Buscar periódicamente" #: gajim/gui_interface.py:2045 msgid "Update Available" msgstr "Actualización disponible" #: gajim/gui_interface.py:2046 msgid "Gajim Update Available" msgstr "Actualización de Gajim disponible" #: gajim/gui_interface.py:2047 #, python-format msgid "There is an update available for Gajim (latest version: %s)" msgstr "Hay una actualización disponible para Gajim (última versión: %s)" #: gajim/gui_interface.py:2049 msgid "_Do not show again" msgstr "No mostrar de nuevo" #: gajim/gui_interface.py:2051 gajim/gtk/accounts.py:126 msgid "_Later" msgstr "Más tarde" #: gajim/gui_interface.py:2054 msgid "_Update Now" msgstr "Actualizar ahora" #: gajim/gui_menu_builder.py:358 msgid "I would like to add you to my contact list" msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos" #: gajim/gui_menu_builder.py:435 msgid "Send Single _Message…" msgstr "Enviar _mensaje inidividual…" #: gajim/gui_menu_builder.py:450 msgid "E_xecute Command…" msgstr "_Ejecutar comando…" #: gajim/gui_menu_builder.py:458 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Gestionar transporte" #: gajim/gui_menu_builder.py:464 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Modificar transporte" #: gajim/gui_menu_builder.py:503 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198 msgid "_Information" msgstr "_Información" #: gajim/gui_menu_builder.py:516 msgid "Send File" msgstr "Enviar fichero" #: gajim/gui_menu_builder.py:517 msgid "Upload File…" msgstr "Subir archivo…" #: gajim/gui_menu_builder.py:518 msgid "Send File Directly…" msgstr "Enviar archivo directamente…" #: gajim/gui_menu_builder.py:520 gajim/gtk/accounts.py:734 msgid "Send Read Markers" msgstr "Enviar marcadores de lectura" #: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/gtk/accounts.py:710 msgid "Send Chatstate" msgstr "Enviar estado" #: gajim/gui_menu_builder.py:522 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:307 msgid "Invite Contacts…" msgstr "Invitar contactos…" #: gajim/gui_menu_builder.py:523 gajim/gui_menu_builder.py:741 #: gajim/gui_menu_builder.py:768 gajim/gui_menu_builder.py:807 msgid "Add to Contact List…" msgstr "Añadir a la lista de contactos…" #: gajim/gui_menu_builder.py:524 msgid "Block Contact…" msgstr "Bloquear contacto…" #: gajim/gui_menu_builder.py:525 gajim/data/gui/chat_control.ui:936 msgid "Start Call…" msgstr "Iniciar llamada…" #: gajim/gui_menu_builder.py:526 gajim/gui_menu_builder.py:576 #: gajim/gui_menu_builder.py:802 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1334 msgid "Information" msgstr "Información" #: gajim/gui_menu_builder.py:527 gajim/gui_menu_builder.py:588 msgid "History" msgstr "Historial" #: gajim/gui_menu_builder.py:533 gajim/gui_menu_builder.py:710 #: gajim/gtk/preferences.py:671 gajim/gtk/groupchat_settings.py:36 #: gajim/gtk/accounts.py:682 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" #: gajim/gui_menu_builder.py:534 gajim/gtk/groupchat_settings.py:37 #: gajim/gtk/accounts.py:681 msgid "Composing Only" msgstr "Solo componiendo" #: gajim/gui_menu_builder.py:535 gajim/gtk/groupchat_settings.py:38 msgid "All Chat States" msgstr "Todos los estados de chat" #: gajim/gui_menu_builder.py:577 msgid "Settings…" msgstr "Configuraciones…" #: gajim/gui_menu_builder.py:578 msgid "Manage Group Chat" msgstr "Gestionar grupos de chat" #: gajim/gui_menu_builder.py:579 msgid "Rename…" msgstr "Renombrar…" #: gajim/gui_menu_builder.py:580 msgid "Change Subject…" msgstr "Cambiar asunto…" #: gajim/gui_menu_builder.py:581 msgid "Upload Avatar…" msgstr "Subir Imagen…" #: gajim/gui_menu_builder.py:582 msgid "Configure…" msgstr "Configurar…" #: gajim/gui_menu_builder.py:583 msgid "Destroy…" msgstr "Destruir…" #: gajim/gui_menu_builder.py:585 msgid "Change Nickname…" msgstr "Cambiar alias…" #: gajim/gui_menu_builder.py:586 msgid "Request Voice" msgstr "Petición de voz" #: gajim/gui_menu_builder.py:587 gajim/gui_menu_builder.py:825 msgid "Execute Command…" msgstr "Ejecutar comando…" #: gajim/gui_menu_builder.py:589 msgid "Leave" msgstr "Abandonar" #: gajim/gui_menu_builder.py:631 msgid "Add Contact…" msgstr "Añadir contacto…" #: gajim/gui_menu_builder.py:632 gajim/gtk/accounts.py:861 #: gajim/gtk/accounts.py:899 gajim/gtk/profile.py:53 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: gajim/gui_menu_builder.py:633 msgid "Send Single Message…" msgstr "Enviar mensaje único…" #: gajim/gui_menu_builder.py:634 msgid "Discover Services…" msgstr "Descubrir servicios…" #: gajim/gui_menu_builder.py:635 gajim/gtk/server_info.py:47 msgid "Server Info" msgstr "Información del Servidor" #: gajim/gui_menu_builder.py:636 gajim/gtk/accounts.py:312 #: gajim/data/gui/preferences.ui:853 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: gajim/gui_menu_builder.py:637 gajim/gtk/mam_preferences.py:100 msgid "Archiving Preferences" msgstr "Preferencias de archivado" #: gajim/gui_menu_builder.py:638 msgid "Blocking List" msgstr "Lista de bloqueo" #: gajim/gui_menu_builder.py:639 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: gajim/gui_menu_builder.py:640 msgid "PEP Configuration" msgstr "Configuración PEP" #: gajim/gui_menu_builder.py:641 msgid "Synchronise History…" msgstr "Sincronizar historial…" #: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/gtk/server_info.py:141 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: gajim/gui_menu_builder.py:644 msgid "Send Server Message…" msgstr "Enviar mensaje de servidor…" #: gajim/gui_menu_builder.py:645 msgid "Set MOTD…" msgstr "Definir MOTD…" #: gajim/gui_menu_builder.py:646 msgid "Update MOTD…" msgstr "Actualizar MOTD…" #: gajim/gui_menu_builder.py:647 msgid "Delete MOTD…" msgstr "Eliminar MOTD…" #: gajim/gui_menu_builder.py:684 msgid "_Add Account…" msgstr "_Añadir cuenta…" #: gajim/gui_menu_builder.py:690 msgid "_Modify Accounts…" msgstr "_Modificar cuentas…" #: gajim/gui_menu_builder.py:700 gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26 msgid "_Modify Account…" msgstr "_Modificar cuenta…" #: gajim/gui_menu_builder.py:704 gajim/gtk/accounts.py:51 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" #: gajim/gui_menu_builder.py:734 gajim/gui_menu_builder.py:739 msgid "Copy XMPP Address" msgstr "Copiar dirección XMPP" #: gajim/gui_menu_builder.py:735 gajim/gui_menu_builder.py:767 msgid "Join Groupchat" msgstr "Unirse al grupo de charla" #: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/gui_menu_builder.py:766 #: gajim/gtk/start_chat.py:636 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:149 msgid "Start Chat" msgstr "Iniciar conversación" #: gajim/gui_menu_builder.py:746 msgid "Copy Link Location" msgstr "Copiar la dirección del enlace" #: gajim/gui_menu_builder.py:747 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Abrir enlace en navegador" #: gajim/gui_menu_builder.py:752 msgid "Copy Email Address" msgstr "Copiar dirección de correo electrónico" #: gajim/gui_menu_builder.py:753 gajim/gui_menu_builder.py:765 msgid "Open Email Composer" msgstr "Abrir el compositor de correo" #: gajim/gui_menu_builder.py:758 msgid "Copy Location" msgstr "Copiar ubicación" #: gajim/gui_menu_builder.py:759 gajim/gtk/preferences.py:291 msgid "Show Location" msgstr "Mostrar la ubicación" #: gajim/gui_menu_builder.py:764 msgid "Copy XMPP Address/Email" msgstr "Copiar la dirección de correo/ID de Jabber" #: gajim/gui_menu_builder.py:816 msgid "Invite" msgstr "Invitar" #: gajim/gui_menu_builder.py:832 msgid "Kick" msgstr "Expulsar" #: gajim/gui_menu_builder.py:840 msgid "Ban" msgstr "Prohibir" #: gajim/gui_menu_builder.py:850 msgid "Make Owner" msgstr "Hacer propietario" #: gajim/gui_menu_builder.py:859 msgid "Make Admin" msgstr "Hacer administrador" #: gajim/gui_menu_builder.py:868 msgid "Make Member" msgstr "Hacer miembro" #: gajim/gui_menu_builder.py:877 msgid "Revoke Member" msgstr "Revocar Miembro" #: gajim/gui_menu_builder.py:887 msgid "Grant Voice" msgstr "Conceder voz" #: gajim/gui_menu_builder.py:890 msgid "Revoke Voice" msgstr "Revocar Voz" #: gajim/gui_menu_builder.py:910 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: gajim/chat_control.py:346 gajim/groupchat_control.py:348 msgid "Send File…" msgstr "Enviar archivo…" #: gajim/chat_control.py:348 gajim/groupchat_control.py:354 msgid "No File Transfer available" msgstr "No hay transferencia de ficheros disponible" #: gajim/chat_control.py:479 msgid "Show a list of formattings" msgstr "Mostrar una lista de formateos" #: gajim/chat_control.py:483 msgid "This contact does not support HTML" msgstr "Este contacto no soporta HTML" #: gajim/chat_control.py:684 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" #: gajim/chat_control.py:687 #, python-format msgid "Pong! (%s seconds)" msgstr "¡Pong! (%s seconds)" #: gajim/chat_control.py:758 msgid "Calling…" msgstr "Llamando…" #: gajim/chat_control.py:783 gajim/chat_control.py:870 msgid "Connection Error" msgstr "Error de conexión" #: gajim/chat_control.py:811 gajim/data/gui/chat_control.ui:1185 msgid "Turn Camera on" msgstr "Activar cámara" #: gajim/chat_control.py:822 msgid "Calling (Video)…" msgstr "Llamada (Vídeo)…" #: gajim/chat_control.py:826 gajim/chat_control.py:834 #: gajim/chat_control.py:864 msgid "Turn Camera off" msgstr "Desactivar cámara" #: gajim/chat_control.py:832 msgid "Incoming Call (Video)" msgstr "Llamada entrante (Vídeo)" #: gajim/chat_control.py:1020 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s del salón %(room_name)s" #: gajim/chat_control.py:1257 msgid "Note: Chat history is disabled for this contact." msgstr "" "Nota: el historial de conversación está deshabilitado para este contacto." #: gajim/chat_control.py:1259 msgid "Note: Chat history is disabled for this account." msgstr "Nota: El historial de chat está deshabilitado para esta cuenta." #: gajim/chat_control.py:1260 #, python-format msgid "" "You just received a new message from %s.\n" "Do you want to close this tab?" msgstr "" "Acabas de recibir un nuevo mensaje de %s.\n" "¿Quieres cerrar esta pestaña?" #: gajim/chat_control.py:1266 gajim/gtk/remove_account.py:43 #: gajim/gtk/change_password.py:44 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: gajim/chat_control.py:1267 gajim/gtk/notification.py:184 #: gajim/gtk/notification.py:204 gajim/gtk/notification.py:218 #: gajim/gtk/notification.py:271 gajim/common/connection_handlers_events.py:237 msgid "New Message" msgstr "Nuevo mensaje" #: gajim/chat_control.py:1272 gajim/chat_control.py:1579 #: gajim/chat_control.py:1588 gajim/message_window.py:371 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1117 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1203 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1308 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1997 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" #: gajim/chat_control.py:1359 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" "%(message)s" msgstr "" "Tema: %(subject)s\n" "%(message)s" #: gajim/chat_control.py:1480 #, python-format msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s" msgstr "%(name)s está ahora %(show)s %(status)s" #: gajim/chat_control.py:1545 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: gajim/chat_control.py:1547 gajim/chat_control.py:1609 #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:67 msgid "_Decline" msgstr "_Declinar" #: gajim/chat_control.py:1550 gajim/chat_control.py:1611 #: gajim/chat_control.py:1668 gajim/gtk/dialogs.py:59 msgid "_Accept" msgstr "_Aceptar" #: gajim/chat_control.py:1577 gajim/gtk/filetransfer.py:259 msgid "Open _Folder" msgstr "Abrir carpeta" #: gajim/chat_control.py:1662 msgid "" "\n" "Video Call" msgstr "" "\n" "Llamada de vídeo" #: gajim/chat_control.py:1664 msgid "" "\n" "Voice Call" msgstr "" "\n" "Llamada de voz" #: gajim/chat_control.py:1666 msgid "_Reject" msgstr "_Rechazado" #: gajim/chat_control.py:1692 gajim/gtk/filetransfer.py:297 msgid "File transfer stopped" msgstr "Transferencia del archivo detenida" #: gajim/chat_control.py:1697 gajim/gtk/filetransfer.py:275 #: gajim/gtk/filetransfer.py:284 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Transferencia de archivo cancelada" #: gajim/chat_control.py:1698 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "La conexión con el cliente no se pudo establecer." #: gajim/chat_control_base.py:141 gajim/gtk/start_chat.py:649 #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:318 #, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Cuenta: %s" #: gajim/chat_control_base.py:592 msgid "and authenticated" msgstr "y autentificado" #: gajim/chat_control_base.py:596 msgid "and NOT authenticated" msgstr "y NO autenticado" #: gajim/chat_control_base.py:600 #, python-format msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." msgstr "El cifrado %(type)s está activo %(authenticated)s." #: gajim/chat_control_base.py:715 msgid "_Undo" msgstr "_Deshacer" #: gajim/chat_control_base.py:723 gajim/conversation_textview.py:417 msgid "_Clear" msgstr "_Limpiar" #: gajim/chat_control_base.py:728 msgid "Paste as quote" msgstr "Pegar como cita" #: gajim/chat_control_base.py:767 msgid "Paste Image" msgstr "Pegar Imagen" #: gajim/chat_control_base.py:768 msgid "You are trying to paste an image" msgstr "Estás intentando pegar una imagen" #: gajim/chat_control_base.py:769 msgid "" "Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?" msgstr "¿Estás seguro de querer pegar la imagen del portapapeles en el chat?" #: gajim/chat_control_base.py:775 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" #: gajim/chat_control_base.py:1361 gajim/gtk/accounts.py:310 #: gajim/data/gui/profile.ui:17 gajim/data/gui/profile.ui:318 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" #: gajim/chat_control_base.py:1362 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: gajim/chat_control_base.py:1363 #, python-format msgid "" "If you send a file to %s, your real XMPP address will be revealed." msgstr "Si envía un archivo a %s, se sabrá su JID real." #: gajim/chat_control_base.py:1368 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" #: gajim/gajim_remote.py:55 gajim/common/exceptions.py:70 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "D-Bus no está presente en esta máquina o falta el módulo python" #: gajim/gajim_remote.py:77 msgid "Shows a help on specific command" msgstr "Muestra ayuda sobre un comando específico" #: gajim/gajim_remote.py:80 msgid "command" msgstr "comando" #: gajim/gajim_remote.py:81 msgid "show help on command" msgstr "mostrar ayuda sobre un comando" #: gajim/gajim_remote.py:85 msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" msgstr "Muestra una lista de todos los contactos en el roster, uno por línea" #: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112 #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 #: gajim/gajim_remote.py:142 gajim/gajim_remote.py:163 #: gajim/gajim_remote.py:171 gajim/gajim_remote.py:180 #: gajim/gajim_remote.py:187 msgid "?CLI:account" msgstr "?CLI:cuenta" #: gajim/gajim_remote.py:87 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "mostrar sólo contactos de la cuenta especificada" #: gajim/gajim_remote.py:93 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Muestra una lista de cuentas registradas" #: gajim/gajim_remote.py:97 msgid "Changes the status of account(s)" msgstr "Cambia el estado de cuenta(s)" #: gajim/gajim_remote.py:100 msgid "?CLI:status" msgstr "?CLI:estado" #: gajim/gajim_remote.py:100 msgid "" "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " "previous status" msgstr "" "uno de: desconectado, en línea, libre para hablar, ausente, ausencia " "extendida, no molestar. Si no está establecido se usa el estado previo de la " "cuenta" #: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:121 #: gajim/gajim_remote.py:132 gajim/gajim_remote.py:141 msgid "?CLI:message" msgstr "?CLI:mensaje" #: gajim/gajim_remote.py:101 msgid "status message" msgstr "ensaje de estado" #: gajim/gajim_remote.py:102 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" "cambia el estado de la cuenta \"account\". Si no se especifica, prueba a " "cambiar el estado de todas las cuentas que tienen la opción \"sync with " "global status\" activada" #: gajim/gajim_remote.py:108 msgid "Changes the priority of account(s)" msgstr "Cambia la prioridad de cuenta(s)" #: gajim/gajim_remote.py:110 msgid "?CLI:priority" msgstr "?CLI:prioridad" #: gajim/gajim_remote.py:110 msgid "priority you want to give to the account" msgstr "prioridad que quieres dar a la cuenta" #: gajim/gajim_remote.py:112 msgid "" "change the priority of the given account. If not specified, change status of " "all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" "cambiar la prioridad de la cuenta dada. Si no se especifica, cambia el " "estado de todas las cuentas que tengan establecida la opción \"sync with " "global status\"" #: gajim/gajim_remote.py:118 msgid "" "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." msgstr "Enviar un mensaje a un contacto de la lista. La cuenta es opcional." #: gajim/gajim_remote.py:120 gajim/gajim_remote.py:130 msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" msgstr "Dirección XMPP del contacto que recibirá el mensaje" #: gajim/gajim_remote.py:121 gajim/gajim_remote.py:132 #: gajim/gajim_remote.py:141 msgid "message contents" msgstr "contenido del mensaje" #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 #: gajim/gajim_remote.py:142 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "si es especificado el mensaje será enviado a través de esta cuenta" #: gajim/gajim_remote.py:127 msgid "" "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." msgstr "" "Enviar un mensaje a alguien de la lista de contactos. La cuenta es opcional." #: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "subject" msgstr "tema" #: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "message subject" msgstr "tema del mensaje" #: gajim/gajim_remote.py:138 msgid "Sends new message to a group chat you've joined." msgstr "Envía un nuevo mensaje a un grupo de charla al que te has unido." #: gajim/gajim_remote.py:140 msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" msgstr "Dirección XMPP del grupo de chat que recibirá el mensaje" #: gajim/gajim_remote.py:147 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Obtener información detallada de un contacto" #: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:162 #: gajim/gajim_remote.py:170 msgid "XMPP Address of the contact" msgstr "Dirección XMPP del contacto" #: gajim/gajim_remote.py:153 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Obtener información detallada de una cuenta" #: gajim/gajim_remote.py:155 msgid "Name of the account" msgstr "Nombre de la cuenta" #: gajim/gajim_remote.py:159 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Enviar archivo a un contacto" #: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "file" msgstr "archivo" #: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "File path" msgstr "Ruta del archivo" #: gajim/gajim_remote.py:163 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "si es especificado el archivo será enviado usando esta cuenta" #: gajim/gajim_remote.py:168 msgid "Removes contact from contact list" msgstr "Elimina contacto del roster" #: gajim/gajim_remote.py:171 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "si es especificado, el contacto es obtenido de la lista de esta cuenta" #: gajim/gajim_remote.py:178 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "Devuelve el estado actual (el global si no se especifica una cuenta)" #: gajim/gajim_remote.py:185 msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Devuelve el mensaje de estado actual (el global si no se especifica una " "cuenta)" #: gajim/gajim_remote.py:192 msgid "Returns number of unread messages" msgstr "Devuelve el número de mensajes sin leer" #: gajim/gajim_remote.py:197 msgid "Sends custom XML" msgstr "Envía XML personalizado" #: gajim/gajim_remote.py:199 msgid "XML to send" msgstr "XML a enviar" #: gajim/gajim_remote.py:200 msgid "" "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " "all accounts" msgstr "" "Cuenta a la que se enviará el XML; si no se especifica, el XML será enviado " "a todas las cuentas" #: gajim/gajim_remote.py:207 msgid "Check if Gajim is running" msgstr "Comprueba si Gajim se encuentra en ejecución" #: gajim/gajim_remote.py:233 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "No se encuentra el argumento \"contact_jid\"" #: gajim/gajim_remote.py:253 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your contact list.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "" "'%s' no está en tu lista de contactos.\n" "Por favor, especifica una cuenta para enviar el mensaje." #: gajim/gajim_remote.py:256 msgid "You have no active account" msgstr "No tienes cuentas activas" #: gajim/gajim_remote.py:304 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "Parece que Gajim no está en ejecución. No puedes usar gajim-remote." #: gajim/gajim_remote.py:331 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" msgstr "" "Uso: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" #: gajim/gajim_remote.py:335 msgid "Arguments:" msgstr "Argumentos:" #: gajim/gajim_remote.py:339 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s no encontrado" #: gajim/gajim_remote.py:345 #, python-format msgid "" "Usage:\n" " %s command [arguments]\n" "\n" "Command is one of:\n" msgstr "" "Modo de Uso:\n" " %s comando [argumentos]\n" "\n" "El comando es uno de:\n" #: gajim/gajim_remote.py:415 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" "Demasiados argumentos. \n" "Escribe \"%(basename)s help %(command)s\" para más información" #: gajim/gajim_remote.py:420 #, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" "No se especificó el argumento \"%(arg)s\". \n" "Escribe \"%(basename)s help %(command)s\" para más información" #: gajim/dialogs.py:70 #, python-format msgid "Contact name: %s" msgstr "Nombre del contacto : %s" #: gajim/dialogs.py:72 #, python-format msgid "XMPP Address: %s" msgstr "Dirección XMPP: %s" #: gajim/dialogs.py:189 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: gajim/dialogs.py:196 msgid "In the group" msgstr "En el grupo" #: gajim/dialogs.py:211 gajim/gtk/discovery.py:522 msgid "You are not connected to the server" msgstr "No estás conectado al servidor" #: gajim/dialogs.py:212 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Sin una conexión, no puedes sincronizar tus contactos." #: gajim/dialogs.py:223 gajim/dialogs.py:294 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83 gajim/gtk/discovery.py:826 #: gajim/gtk/discovery.py:1650 gajim/gtk/discovery.py:1896 #: gajim/gtk/history.py:99 gajim/gtk/vcard_grid.py:34 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:66 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: gajim/dialogs.py:226 gajim/data/gui/preferences.ui:604 #: gajim/data/gui/server_info.ui:146 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: gajim/dialogs.py:262 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Esta cuentano está conectada al servidor" #: gajim/dialogs.py:263 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "No puedes sincronizar con una cuenta hasta que no te hayas conectado." #: gajim/dialogs.py:292 msgid "Synchronise" msgstr "Sincronizar" #: gajim/vcard.py:284 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Client:Desconocido" #: gajim/vcard.py:289 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Desconocido" #: gajim/vcard.py:319 gajim/vcard.py:322 msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Time:Desconocida" #: gajim/vcard.py:373 msgid "?Role in Group Chat:Role:" msgstr "?Role in Group Chat:Rol:" #: gajim/vcard.py:377 msgid "Affiliation:" msgstr "Afiliación:" #: gajim/vcard.py:384 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in their presence" msgstr "" "Este contacto está interesado en tu información de presencia, pero tú no lo " "estás en la suya" #: gajim/vcard.py:386 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but it is not " "mutual" msgstr "" "Estás interesado en la información de presencia del contacto, pero el " "interés nos mutuo" #: gajim/vcard.py:388 msgid "The contact and you want to exchange presence information" msgstr "" "Tanto tú como el contacto queréis intercambiar información de presencia" #: gajim/vcard.py:390 msgid "" "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " "information" msgstr "" "Tanto tú como el contacto estáis desinteresados en la información de la " "presencia del otro" #: gajim/vcard.py:396 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" "Estás esperando la respuesta del contacto acerca de tu petición de adición" #: gajim/vcard.py:398 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "No hay ninguna suscripción pendiente." #: gajim/vcard.py:403 gajim/vcard.py:453 gajim/vcard.py:549 msgid " resource with priority " msgstr " recurso con prioridad " #: gajim/conversation_textview.py:65 msgid "Untrusted" msgstr "No fiable" #: gajim/conversation_textview.py:68 msgid "Trust Not Decided" msgstr "Confianza no decidida" #: gajim/conversation_textview.py:71 msgid "Unverified" msgstr "No verificado" #: gajim/conversation_textview.py:74 msgid "Verified" msgstr "Verificado" #: gajim/conversation_textview.py:225 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" msgstr "" "El texto debajo de esta línea es lo que se ha dicho desde la\n" "última vez que prestó atención a este chat grupal" #: gajim/conversation_textview.py:428 msgid "_Quote" msgstr "_Cita" #: gajim/conversation_textview.py:436 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Acciones para \"%s\"" #: gajim/conversation_textview.py:450 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Leer artículo de _Wikipedia" #: gajim/conversation_textview.py:455 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Buscarlo en el _Diccionario" #: gajim/conversation_textview.py:472 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Falta un \"%s\" en la URL del Diccionario y no está en WIKTIONARY" #: gajim/conversation_textview.py:486 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Falta un \"%s\" en la URL de la búsqueda web" #: gajim/conversation_textview.py:489 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Buscarlo en la web" #: gajim/conversation_textview.py:495 msgid "Open as _Link" msgstr "Abrir como enlace" #: gajim/conversation_textview.py:770 msgid "Invalid URL" msgstr "URL Inválida" #: gajim/conversation_textview.py:860 msgid "" "Message corrected. Original message:\n" "{}" msgstr "" "Mensaje corregido. Mensaje original:\n" "{}" #: gajim/conversation_textview.py:1031 msgid "Not encrypted" msgstr "No cifrado" #: gajim/conversation_textview.py:1034 #, python-format msgid "Encrypted (%s)" msgstr "Cifrado (%s)" #: gajim/conversation_textview.py:1141 gajim/gtk/history.py:618 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tema: %s\n" #: gajim/conversation_textview.py:1250 msgid "Received" msgstr "Recibido" #: gajim/conversation_textview.py:1272 msgid "?Message state:Read" msgstr "?Message state:Leído" #: gajim/groupchat_control.py:352 #, python-format msgid "Send File (max. %s MiB)…" msgstr "Enviar archivo (max. %s MiB)…" #: gajim/groupchat_control.py:497 #, python-format msgid "%s has been invited to this group chat" msgstr "%s ha sido invitado a esta sala" #: gajim/groupchat_control.py:512 gajim/dialog_messages.py:31 #: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/gtk/single_message.py:238 msgid "Invalid XMPP Address" msgstr "Dirección XMPP no válida" #: gajim/groupchat_control.py:575 msgid "Loading avatar failed" msgstr "La carga de avatar ha fallado" #: gajim/groupchat_control.py:595 #, python-format msgid "Avatar upload failed: %s" msgstr "La carga de avatar falló: %s" #: gajim/groupchat_control.py:598 msgid "Avatar upload successful" msgstr "Avatar cargado con éxito" #: gajim/groupchat_control.py:616 #, python-format msgid "Kick %s" msgstr "Expulsar a %s" #: gajim/groupchat_control.py:625 #, python-format msgid "Ban %s" msgstr "Prohibido %s" #: gajim/groupchat_control.py:684 msgid "Insert Nickname" msgstr "Insertar alias" #: gajim/groupchat_control.py:775 gajim/groupchat_control.py:776 msgid "Voice Request" msgstr "Petición de voz" #: gajim/groupchat_control.py:777 #, python-format msgid "%(nick)s from %(room_name)s requests voice" msgstr "Petición de voz de %(nick)s desde %(room_name)s" #: gajim/groupchat_control.py:781 msgid "_Approve" msgstr "_Aprobar" #: gajim/groupchat_control.py:1007 #, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(nick)s ha establecido el sujeto en %(subject)s" #: gajim/groupchat_control.py:1023 msgid "Group chat now shows unavailable members" msgstr "El salón ahora muestra miembros no disponibles" #: gajim/groupchat_control.py:1026 msgid "Group chat now does not show unavailable members" msgstr "El salón ahora no muestra miembros no disponibles" #: gajim/groupchat_control.py:1030 msgid "A setting not related to privacy has been changed" msgstr "Se ha cambiado una configuración no relacionada con la privacidad" #: gajim/groupchat_control.py:1037 gajim/groupchat_control.py:1197 msgid "Conversations are stored on the server" msgstr "Las conversaciones están almacenadas en el servidor" #: gajim/groupchat_control.py:1040 msgid "Conversations are not stored on the server" msgstr "Las conversaciones no están almacenadas en el servidor" #: gajim/groupchat_control.py:1043 msgid "Group chat is now non-anonymous" msgstr "El salón es ahora no anónimo" #: gajim/groupchat_control.py:1047 msgid "Group chat is now semi-anonymous" msgstr "El salón es ahora semi-anónimo" #: gajim/groupchat_control.py:1051 msgid "Group chat is now fully anonymous" msgstr "El salón es ahora completamente anónimo" #: gajim/groupchat_control.py:1101 #, python-format msgid "Ping? (%s)" msgstr "¿Ping? (%s)" #: gajim/groupchat_control.py:1104 #, python-format msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" msgstr "¡Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" #: gajim/groupchat_control.py:1188 #, python-format msgid "You (%s) joined the group chat" msgstr "%s te has unido al grupo de charla" #: gajim/groupchat_control.py:1193 msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address" msgstr "Cualquier participante está autorizado para ver tu JID completo" #: gajim/groupchat_control.py:1201 msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat" msgstr "El servidor ha asignado o modificado tu alias en este salón" #: gajim/groupchat_control.py:1211 msgid "A new group chat has been created" msgstr "Se ha creado un nuevo salón" #: gajim/groupchat_control.py:1215 msgid "Failed to Configure Group Chat" msgstr "Ha fallado la configuración del grupo de chat" #: gajim/groupchat_control.py:1274 gajim/groupchat_control.py:1304 #: gajim/groupchat_control.py:1332 gajim/groupchat_control.py:1391 #, python-brace-format msgid " by {actor}" msgstr " por {actor}" #: gajim/groupchat_control.py:1277 #, python-brace-format msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "** Tu afiliación ha sido establecida a {affiliation}{actor}{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1283 #, python-brace-format msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "" "** La afiliación de {nick} ha sido establecida a {affiliation}{actor}{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1307 #, python-brace-format msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "** Tu rol de ha sido establecido a {role}{actor}{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1312 #, python-brace-format msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "** El rol de {nick} ha sido establecido a {role}{actor}{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1335 #, python-brace-format msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}" msgstr "Has sido eliminado de la sala {actor}{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1340 #, python-brace-format msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "Has abandonado debido a un error{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1346 #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "Has sido expulsado{actor}{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1353 #, python-brace-format msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "Has sido censurado{actor}{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1360 gajim/groupchat_control.py:1423 msgid ": Affiliation changed" msgstr ": Afiliación cambiada" #: gajim/groupchat_control.py:1366 gajim/groupchat_control.py:1428 msgid ": Group chat configuration changed to members-only" msgstr ": Configuración de grupo cambiada a solo miembros" #: gajim/groupchat_control.py:1394 #, python-brace-format msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}" msgstr "{nick} ha sido eliminado de la sala {by}{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1402 #, python-brace-format msgid "{nick} has left due to an error{reason}" msgstr "{nick} se ha ido debido a un error{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1408 #, python-brace-format msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}" msgstr "{nick} ha sido expulsado {actor}{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1416 #, python-brace-format msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}" msgstr "{nick} ha sido vetado {actor}{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1433 #, python-brace-format msgid "{nick} has left{reason}" msgstr "{nick} se ha ido{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1451 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s ha entrado en el grupo de charla" #: gajim/groupchat_control.py:1463 msgid "Failed to Join Group Chat" msgstr "Fallo al unirse a un grupo" #: gajim/groupchat_control.py:1469 msgid "Failed to Create Group Chat" msgstr "La creación del grupo de chat ha fallado" #: gajim/groupchat_control.py:1485 msgid "Group chat has been destroyed" msgstr "El grupo ha sido destruido" #: gajim/groupchat_control.py:1490 #, python-format msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join" msgstr "Puedes unirte a este salón en su lugar: xmpp:%s?join" #: gajim/groupchat_control.py:1672 msgid "Leave Group Chat" msgstr "Abandonar grupo" #: gajim/groupchat_control.py:1673 msgid "Are you sure you want to leave this group chat?" msgstr "¿Estás seguro de querer abandonar este grupo?" #: gajim/groupchat_control.py:1674 #, python-format msgid "If you close this window, you will leave '%s'." msgstr "Si cierras esta ventana, abandonarás '%s'." #: gajim/message_window.py:365 msgid "Close Tabs" msgstr "Cerrar pestañas" #: gajim/message_window.py:366 msgid "You are about to close several tabs" msgstr "Estás a punto de cerrar varias pestañas" #: gajim/message_window.py:367 msgid "Do you really want to close all of them?" msgstr "¿Realmente quieres cerrarlas todas?" #: gajim/message_window.py:526 msgid "?Noun:Chats" msgstr "?Noun:Conversaciones" #: gajim/message_window.py:530 gajim/data/gui/preferences.ui:155 msgid "Group Chats" msgstr "Grupos de charla" #: gajim/message_window.py:534 msgid "Private Chats" msgstr "Conversaciones privadas" #: gajim/message_window.py:540 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #: gajim/dialog_messages.py:37 #, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s. This XMPP Address is not valid." msgstr "" "No es posible enviar un mensaje a %s. Esta dirección XMPP no es válida." #: gajim/dialog_messages.py:42 msgid "Unread Events" msgstr "Eventos sin leer" #: gajim/dialog_messages.py:43 msgid "Read or acknowledge all pending events before removing this account." msgstr "" "Leer o reconocer todos los eventos pendientes antes de eliminar esta cuenta." #: gajim/dialog_messages.py:48 msgid "Invalid Form" msgstr "Formulario no válido" #: gajim/dialog_messages.py:49 msgid "The form is not filled correctly." msgstr "El formulario no está cumplimentado correctamente." #: gajim/dialog_messages.py:53 msgid "No Connection Available" msgstr "No hay conexión disponible" #: gajim/dialog_messages.py:54 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Tu mensaje no será enviado mientras no estés conectado." #: gajim/dialog_messages.py:58 msgid "XMPP Address Already in List" msgstr "La dirección XMPP ya está en la lista" #: gajim/dialog_messages.py:59 msgid "" "The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose another " "one." msgstr "" "La dirección XMPP que introdujiste ya está en la lista. Por favor, elige " "otra." #: gajim/dialog_messages.py:64 msgid "Invalid Answer" msgstr "Respuesta no válida" #: gajim/dialog_messages.py:65 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "El transporte %(name)s respondió incorrectamente a la petición de registro: " "%(error)s" #: gajim/dialog_messages.py:70 msgid "Wrong Custom Hostname" msgstr "Nombre personalizado de host incorrecto" #: gajim/dialog_messages.py:71 #, python-format msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored." msgstr "Nombre de host personalizado \"%s\" incorrecto. Será ignorado." #: gajim/dialog_messages.py:75 msgid "Registration Succeeded" msgstr "Registro realizado con éxito" #: gajim/dialog_messages.py:76 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded." msgstr "Registro con el agente %s realizado con éxito." #: gajim/dialog_messages.py:80 msgid "Registration Failed" msgstr "Falló el registro" #: gajim/dialog_messages.py:81 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" "El registro con el agente %(agent)s falló con el error %(error)s: " "%(error_msg)s" #: gajim/dialog_messages.py:86 msgid "GStreamer Error" msgstr "Error de GStreamer" #: gajim/dialog_messages.py:87 #, python-format msgid "" "Error: %(error)s\n" "Debug: %(debug)s" msgstr "" "Error: %(error)s\n" "Depurar: %(debug)s" #: gajim/dialog_messages.py:91 msgid "Wrong Host" msgstr "Host erróneo" #: gajim/dialog_messages.py:92 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "¿Dirección local no válida? :-O" #: gajim/dialog_messages.py:96 msgid "Avahi Error" msgstr "Error de Avahi" #: gajim/dialog_messages.py:97 #, python-format msgid "" "%s\n" "Link-local messaging might not work properly." msgstr "" "%s\n" "La mensajería de enlace local podría no funcionar correctamente." #: gajim/dialog_messages.py:101 msgid "Could not Open File" msgstr "No se pudo abrir el fichero" #: gajim/command_system/mapping.py:169 gajim/command_system/mapping.py:179 #: gajim/command_system/mapping.py:199 msgid "Missing arguments" msgstr "Faltan argumentos" #: gajim/command_system/mapping.py:266 msgid "Too many arguments" msgstr "Demasiados argumentos" #: gajim/command_system/implementation/middleware.py:76 msgid "Error during command execution!" msgstr "¡Error durante la ejecución del comando!" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:60 msgid "Execute expression inside a shell, show output" msgstr "Ejecutar expresión en una shell, mostrar salida" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:74 msgid "" "Command disabled. This command can be enabled by setting " "'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)." msgstr "" "Comando deshabilitado. Este comando se puede habilitar estableciendo " "'command_system_execute' en Verdadero en ACE (Editor de configuración " "avanzada)." #: gajim/command_system/implementation/execute.py:125 msgid "Execute expression inside a shell, send output" msgstr "Ejecutar expresión en una shell, enviar salida" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:52 msgid "" "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" msgstr "" "Mostrar ayuda sobre un comando dado o una lista de comandos disponibles si " "se proporciona -a" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:81 msgid "Send a message to the contact" msgstr "Enviar un mensaje al contacto" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:86 msgid "Send action (in the third person) to the current chat" msgstr "Enviar acción (en tercera persona) al chat actual" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:91 msgid "Show logged messages which mention given text" msgstr "Mostrar mensajes registrados que mencionan el texto dado" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:96 #, python-format msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s: No se ha encontrado nada" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:102 msgid "Limit must be an integer" msgstr "EL límite debe ser un entero" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:127 msgid "" "\n" " Set the current status\n" "\n" " Status can be given as one of the following values:\n" " online, away, chat, xa, dnd.\n" " " msgstr "" "\n" " Establecer el estado actual\n" "\n" " El estado se puede dar como uno de los siguientes valores: \n" " en línea, ausente, chat, ausencia extendida, no molestar.\n" " " #: gajim/command_system/implementation/standard.py:145 msgid "Set the current status to away" msgstr "Establecer el estado actual a ausente" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:148 #: gajim/common/helpers.py:200 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 msgid "Away" msgstr "Ausente" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:159 msgid "Set the current status to online" msgstr "Establecer el estado actual a conectado" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:162 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:173 msgid "Send a disco info request" msgstr "Enviar peticiones de información de descubrimiento" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:192 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:273 msgid "Clear the text window" msgstr "Limpiar ventana de texto" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:197 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:425 msgid "Send a ping to the contact" msgstr "Hacer un ping al contacto" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:201 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:429 msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" msgstr "Comando no soportado en cuentas zeroconf" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:205 msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat" msgstr "Enviar secuencia DTMF a través de un chat de voz abierto" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:208 msgid "No open voice chats with the contact" msgstr "No hay chats de voz abiertos con el contacto" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:211 #, python-format msgid "%s is not a valid tone" msgstr "%s no es un tono válido" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:218 msgid "Toggle Voice Chat" msgstr "Alternar chat de voz" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:221 msgid "Voice chats are not available" msgstr "Los chats de voz no están disponibles" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:228 msgid "Toggle Video Chat" msgstr "Alternar chat de vídeo" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:231 msgid "Video chats are not available" msgstr "Los chats de vídeo no están disponibles" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:238 msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" msgstr "Enviar un mensaje al contacto para atraer su atención" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:278 msgid "Change your nickname in a group chat" msgstr "Cambiar tu alias en un grupo" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:283 msgid "Invalid nickname" msgstr "Alias no válido" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:290 msgid "Open a private chat window with a specified participant" msgstr "Abrir una ventana de chat privado con un participante especificado" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:296 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:306 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:360 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:373 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:385 msgid "Nickname not found" msgstr "Alias no encontrado" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:299 msgid "" "Open a private chat window with a specified participant and send him a " "message" msgstr "" "Abrir una ventana de chat privado con un participante especificado y " "enviarle un mensaje" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:309 msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Mostrar o cambiar el tema de una sala de conversación" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:318 msgid "Invite a user to a group chat for a reason" msgstr "Invitar a un usuario a un grupo por alguna razón" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:325 msgid "Join a group chat given by an XMPP Address" msgstr "Unirse a un grupo dado por una dirección XMPP" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:335 msgid "" "Leave the group chat, optionally giving a reason, and close tab or window" msgstr "" "Abandonar el grupo, dando opcionalmente una razón, y cerrando la pestaña o " "ventana" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:341 msgid "" "\n" " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" "\n" " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n" " " msgstr "" "\n" " Prohibir a un usuario en un grupo por alias nick o por JID\n" "\n" " Si no se encuentra el alias, será tratado como un JID.\n" " " #: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 msgid "Kick user from group chat by nickname" msgstr "Expulsar a un usuario de un grupo por alias" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:366 msgid "" "Set participant role in group chat.\n" " Role can be given as one of the following values:\n" " moderator, participant, visitor, none" msgstr "" "Establecer el rol de participante en el grupo.\n" " El rol se puede dar como uno de los siguientes valores:\n" " moderador, participante, visitante, ninguno" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:371 msgid "Invalid role given" msgstr "Rol no válido" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:378 msgid "" "Set participant affiliation in group chat.\n" " Affiliation can be given as one of the following values:\n" " owner, admin, member, outcast, none" msgstr "" "Establece la afiliación de los participantes en el chat grupal.\n" " La afiliación puede darse como uno de los siguientes valores:\n" " propietario, administrador, miembro, rechazado, ninguno" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:383 msgid "Invalid affiliation given" msgstr "Afiliación no válida" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:393 msgid "Display names of all group chat participants" msgstr "Mostrar los nombres de todos los participantes de un grupo" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:415 msgid "Forbid a participant to send you public or private messages" msgstr "Prohibir a un participante que te envíe mensajes públicos o privados" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:420 msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "Permitir a un participante enviarte mensajes públicos o privados" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:432 msgid "Unknown nickname" msgstr "Alias desconocido" #: gajim/command_system/implementation/custom.py:114 msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" msgstr "Igual que usando doc-string, excepto que soporta traducción" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:36 gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16 msgid "SSL Certificate Verification Error" msgstr "Error de verificación de certificado SSL" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:55 #, python-format msgid "" "There was an error while attempting to verify the SSL certificate of your " "XMPP server (%s)." msgstr "" "Ocurrió un error verificando el certificado SSL de tu servidor XMPP (%s)." #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:58 #, python-format msgid "Unknown SSL error '%s'" msgstr "Error SSL desconocido '%s'" #: gajim/gtk/avatar_selector.py:84 msgid "Select a picture or drop it here" msgstr "Seleccionar una foto o soltarla aquí" #: gajim/gtk/status_change.py:62 gajim/gtk/preferences.py:627 #: gajim/gtk/preferences.py:655 msgid "Status Message" msgstr "Mensaje de estado" #: gajim/gtk/status_change.py:330 msgid "No activity" msgstr "Sin actividad" #: gajim/gtk/status_change.py:370 gajim/gtk/status_change.py:383 #: gajim/gtk/status_change.py:488 msgid "No mood selected" msgstr "Ningún estado de ánimo seleccionado" #: gajim/gtk/status_change.py:382 msgid "No mood" msgstr "Sin ánimo" #: gajim/gtk/status_change.py:439 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescribir" #: gajim/gtk/status_change.py:440 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "¿Sobreescribir mensaje de estado?" #: gajim/gtk/status_change.py:441 msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?" msgstr "Este nombre está en uso. ¿Quieres sobrescribir esta configuración?" #: gajim/gtk/status_change.py:445 gajim/plugins/gui.py:292 msgid "_Overwrite" msgstr "Sobrescribir" #: gajim/gtk/status_change.py:453 msgid "Status Preset" msgstr "Estado predefinido" #: gajim/gtk/status_change.py:454 msgid "Save status as preset" msgstr "Guardar estado como predefinido" #: gajim/gtk/status_change.py:455 msgid "Please assign a name to this status message preset" msgstr "Asigna un nombre a este mensaje de estado preestablecido" #: gajim/gtk/status_change.py:458 gajim/data/gui/profile.ui:336 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" #: gajim/gtk/status_change.py:460 msgid "New Status" msgstr "Nuevo estado" #: gajim/gtk/advanced_config.py:46 gajim/gtk/advanced_config.py:144 msgid "Activated" msgstr "Activado" #: gajim/gtk/advanced_config.py:47 msgid "Deactivated" msgstr "Desactivado" #: gajim/gtk/advanced_config.py:52 msgid "?config type:Boolean" msgstr "?config type:Booleano" #: gajim/gtk/advanced_config.py:53 msgid "?config type:Integer" msgstr "?config type:Entero" #: gajim/gtk/advanced_config.py:54 msgid "?config type:Text" msgstr "?config type:Texto" #: gajim/gtk/advanced_config.py:65 msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)" msgstr "Editor avanzado de configuración (ACE)" #: gajim/gtk/advanced_config.py:80 msgid "?config:Preference Name" msgstr "?config:Nombre de preferencia" #: gajim/gtk/advanced_config.py:91 msgid "?config:Value" msgstr "?config:Valor" #: gajim/gtk/advanced_config.py:100 msgid "?config:Type" msgstr "?config:Tipo" #: gajim/gtk/advanced_config.py:133 msgid "?config description:None" msgstr "?config description:Ninguna" #: gajim/gtk/preferences.py:63 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: gajim/gtk/preferences.py:185 msgid "Detached contact list with detached chats" msgstr "Lista de contactos separada con chats separados" #: gajim/gtk/preferences.py:186 msgid "Detached contact list with single chat" msgstr "Lista de contactos separada con una sola conversación" #: gajim/gtk/preferences.py:187 msgid "Single window for everything" msgstr "Ventana única para todo" #: gajim/gtk/preferences.py:188 msgid "Detached contact list with chats grouped by account" msgstr "Lista de contactos separada con chat agrupado por cuenta" #: gajim/gtk/preferences.py:189 msgid "Detached contact list with chats grouped by type" msgstr "Lista de contactos separada con chat agrupado por tipo" #: gajim/gtk/preferences.py:193 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14 msgid "Always" msgstr "Siempre" #: gajim/gtk/preferences.py:194 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: gajim/gtk/preferences.py:195 msgid "Restore last state" msgstr "Restaurar último estado" #: gajim/gtk/preferences.py:199 msgid "Top" msgstr "Arriba" #: gajim/gtk/preferences.py:200 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" #: gajim/gtk/preferences.py:201 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: gajim/gtk/preferences.py:202 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: gajim/gtk/preferences.py:207 msgid "Window Layout" msgstr "Disposición de la ventana" #: gajim/gtk/preferences.py:214 msgid "Contact List on Startup" msgstr "Lista de contactos al inicio" #: gajim/gtk/preferences.py:218 msgid "Show contact list when starting Gajim" msgstr "Mostrar la lista de contactos al inicio de Gajim" #: gajim/gtk/preferences.py:221 msgid "Quit on Close" msgstr "Salir al cerrar" #: gajim/gtk/preferences.py:224 msgid "Quit when closing contact list" msgstr "Salir al cerrar la lista de contactos" #: gajim/gtk/preferences.py:227 msgid "Tab Position" msgstr "Posición de pestaña" #: gajim/gtk/preferences.py:231 msgid "Placement of chat window tabs" msgstr "Ubicación de las pestañas de ventanas de chat" #: gajim/gtk/preferences.py:247 msgid "Merge Accounts" msgstr "Combinar cuentas" #: gajim/gtk/preferences.py:253 msgid "Enable Metacontacts" msgstr "Habilitar metacontactos" #: gajim/gtk/preferences.py:258 msgid "Show Avatars" msgstr "Mostrar avatares" #: gajim/gtk/preferences.py:264 gajim/gtk/preferences.py:353 msgid "Show Status Message" msgstr "Mostrar mensaje de estado" #: gajim/gtk/preferences.py:270 gajim/gtk/preferences.py:411 msgid "Sort Contacts by Status" msgstr "Ordenar contactos por estado" #: gajim/gtk/preferences.py:276 msgid "Show Mood" msgstr "Mostrar estado de ánimo" #: gajim/gtk/preferences.py:281 msgid "Show Activity" msgstr "Mostrar actividad" #: gajim/gtk/preferences.py:286 msgid "Show Tune" msgstr "Mostrar melodía" #: gajim/gtk/preferences.py:323 msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "Necesita instalar gspell" #: gajim/gtk/preferences.py:327 msgid "Spell Checking" msgstr "Corrector ortográfico" #: gajim/gtk/preferences.py:335 msgid "Message Receipts (✔)" msgstr "Mostrar recepciones de mensajes (✔)" #: gajim/gtk/preferences.py:338 msgid "Add a checkmark to received messages" msgstr "Agregar una marca de verificación a los mensajes recibidos" #: gajim/gtk/preferences.py:341 msgid "XHTML Formatting" msgstr "Formateo XHTML" #: gajim/gtk/preferences.py:344 msgid "Render XHTML styles (colors, etc.) of incoming messages" msgstr "Renderizar estilos XHTML (colores, etc.) de mensajes entrantes" #: gajim/gtk/preferences.py:348 msgid "Show Send Message Button" msgstr "Mostrar botón de enviar mensaje" #: gajim/gtk/preferences.py:358 msgid "Show Chat State In Tabs" msgstr "Mostrar estado de conversación en pestañas" #: gajim/gtk/preferences.py:361 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chat’s tab" msgstr "" "Muestra el estado del chat del contacto (p. ej. escribiendo) en la pestaña " "del chat" #: gajim/gtk/preferences.py:365 msgid "Show Chat State In Banner" msgstr "Mostrar estado del chat en el banner" #: gajim/gtk/preferences.py:368 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chats tab’s banner" msgstr "" "Muestra el estado del chat del contacto (p. ej. escribiendo) en el banner de " "la pestaña de chat" #: gajim/gtk/preferences.py:372 msgid "Display Chat State In Contact List" msgstr "Mostrar estado en la lista de contactos" #: gajim/gtk/preferences.py:375 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the contact list" msgstr "" "Mostrar estado del contacto (p.ej. escribiendo) en la lista de contactos" #: gajim/gtk/preferences.py:406 msgid "Show Subject" msgstr "Mostrar asunto" #: gajim/gtk/preferences.py:417 msgid "Default Sync Threshold" msgstr "Umbral de sincronización predeterminado" #: gajim/gtk/preferences.py:420 msgid "Default for new public group chats" msgstr "Predeterminado para nuevos grupos" #: gajim/gtk/preferences.py:424 msgid "Show Joined / Left" msgstr "Mostrar unirse/abandonar" #: gajim/gtk/preferences.py:427 gajim/gtk/preferences.py:438 msgid "Default for new group chats" msgstr "Predeterminado para nuevos grupos" #: gajim/gtk/preferences.py:428 gajim/gtk/preferences.py:439 #: gajim/gtk/accounts.py:715 gajim/gtk/accounts.py:727 #: gajim/gtk/accounts.py:740 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #: gajim/gtk/preferences.py:429 gajim/gtk/preferences.py:440 #: gajim/gtk/accounts.py:728 msgid "Reset all group chats to the current default value" msgstr "Reiniciar todos los grupos a los valores por defecto actuales" #: gajim/gtk/preferences.py:435 gajim/gtk/groupchat_settings.py:48 msgid "Show Status Changes" msgstr "Mostrar cambios de estado" #: gajim/gtk/preferences.py:468 msgid "Hide icon" msgstr "Ocultar icono" #: gajim/gtk/preferences.py:469 msgid "Only show for pending events" msgstr "Mostrar solo cuando hay eventos pendientes" #: gajim/gtk/preferences.py:470 msgid "Always show icon" msgstr "Mostrar siempre icono" #: gajim/gtk/preferences.py:475 msgid "Notification Area Icon" msgstr "Icono en el área de notificación" #: gajim/gtk/preferences.py:482 msgid "Open Events" msgstr "Abrir eventos" #: gajim/gtk/preferences.py:485 msgid "Open events instead of showing a notification in the contact list" msgstr "" "Abrir eventos en lugar de mostrar notificación en la lista de contactos" #: gajim/gtk/preferences.py:489 gajim/gtk/preferences.py:512 msgid "Show Notifications" msgstr "Mostrar notificaciones" #: gajim/gtk/preferences.py:517 msgid "Notifications When Away" msgstr "Notificaciones para ausencia" #: gajim/gtk/preferences.py:520 msgid "Show notifications even if you are Away, Busy, etc." msgstr "Mostrar notificaciones incluso si estás ausente, ocupado, etc." #: gajim/gtk/preferences.py:525 gajim/data/gui/preferences.ui:271 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" #: gajim/gtk/preferences.py:534 msgid "Play Sounds" msgstr "Reproducir sonidos" #: gajim/gtk/preferences.py:537 msgid "Play sounds to notify about events" msgstr "Reproducir sonidos para notificar eventos" #: gajim/gtk/preferences.py:542 msgid "Sounds When Away" msgstr "Sonidos para ausencia" #: gajim/gtk/preferences.py:545 msgid "Play sounds even when you are Away, Busy, etc." msgstr "Reproducir sonido cuando estés ausente, ocupado, etc." #: gajim/gtk/preferences.py:560 msgid "Sign In" msgstr "Registrarse" #: gajim/gtk/preferences.py:565 msgid "Sign Out" msgstr "Desconectar" #: gajim/gtk/preferences.py:570 msgid "Status Change" msgstr "Cambio de estado" #: gajim/gtk/preferences.py:583 gajim/gtk/preferences.py:614 msgid "Auto Away" msgstr "Auto ausente" #: gajim/gtk/preferences.py:585 msgid "Change your status to 'Away' after a certain amount of time" msgstr "Cambiar tu estado a 'Ausente' después de una cierta cantidad de tiempo" #: gajim/gtk/preferences.py:590 gajim/gtk/preferences.py:642 msgid "Auto Not Available" msgstr "Auto no disponible" #: gajim/gtk/preferences.py:592 msgid "Change your status to 'Not Available' after a certain amount of time" msgstr "" "Cambiar tu estado a 'No disponible' después de una cierta cantidad de tiempo" #: gajim/gtk/preferences.py:619 msgid "Time Until Away" msgstr "Tiempo hasta Ausente" #: gajim/gtk/preferences.py:622 gajim/gtk/preferences.py:650 msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "Minutos hasta que cambie tu estado" #: gajim/gtk/preferences.py:633 gajim/gtk/preferences.py:828 msgid "Auto Away Settings" msgstr "Configuraciones del auto ausencia" #: gajim/gtk/preferences.py:647 msgid "Time Until Not Available" msgstr "Tiempo hasta no disponible" #: gajim/gtk/preferences.py:661 msgid "Auto Extended Away Settings" msgstr "Configuraciones de auto ausencia extendida" #: gajim/gtk/preferences.py:672 gajim/gtk/accounts.py:680 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: gajim/gtk/preferences.py:673 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123 msgid "System" msgstr "Sistema" #: gajim/gtk/preferences.py:678 msgid "Dark Theme" msgstr "Tema Oscuro" #: gajim/gtk/preferences.py:685 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: gajim/gtk/preferences.py:731 msgid "Convert ASCII Emojis" msgstr "Convertir emoticonos ASCII" #: gajim/gtk/preferences.py:734 msgid "Typing short codes like :-) will display emojis" msgstr "Escribir códigos cortos como :-) mostrará emoticonos" #: gajim/gtk/preferences.py:741 msgid "Emoji Theme" msgstr "Tema para Emoticonos" #: gajim/gtk/preferences.py:744 msgid "Choose from various emoji styles" msgstr "Elegir entre varios estilos de emoticonos" #: gajim/gtk/preferences.py:774 msgid "Status Icon Set" msgstr "Conjunto de iconos de estado" #: gajim/gtk/preferences.py:781 msgid "Use Transport Icons" msgstr "Usar iconos de transportes" #: gajim/gtk/preferences.py:784 msgid "Display protocol-specific status icons (ICQ, ..)" msgstr "Mostrar iconos de estado específicos de protocolos (ICQ, ..)" #: gajim/gtk/preferences.py:801 gajim/gtk/preferences.py:817 msgid "Use Stun Server" msgstr "Usar servidor Stun" #: gajim/gtk/preferences.py:803 msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "Ayuda a establecer llamadas a través de cortafuegos" #: gajim/gtk/preferences.py:822 msgid "STUN Server" msgstr "Servidor STUN" #: gajim/gtk/preferences.py:848 msgid "Audio Input Device" msgstr "Dispositivo de entrada de sonido" #: gajim/gtk/preferences.py:851 msgid "Select your audio input (e.g. microphone)" msgstr "Selecciona tu entrada de sonido (p.ej. micrófono)" #: gajim/gtk/preferences.py:855 msgid "Audio Output Device" msgstr "Dispositivo de salida de sonido" #: gajim/gtk/preferences.py:858 msgid "Select an audio output (e.g. speakers, headphones)" msgstr "Selecciona tu salida de sonido (p.ej. altavoces, auriculares)" #: gajim/gtk/preferences.py:890 gajim/gtk/preferences.py:898 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: gajim/gtk/preferences.py:906 msgid "Video Input Device" msgstr "Dispositivo de entrada de vídeo" #: gajim/gtk/preferences.py:910 msgid "Select your video input device (e.g. webcam, screen capture)" msgstr "" "Selecciona tu dispositivo de entrada de vídeo (p.ej. webcam, captura de " "pantalla)" #: gajim/gtk/preferences.py:915 msgid "Video Framerate" msgstr "Tasa de fotogramas de vídeo" #: gajim/gtk/preferences.py:921 msgid "Video Resolution" msgstr "Resolución de vídeo" #: gajim/gtk/preferences.py:927 msgid "Show My Video Stream" msgstr "Mostrar mi transmisión de vídeo" #: gajim/gtk/preferences.py:930 msgid "Show your own video stream in calls" msgstr "Mostrar tu propia transmisión de vídeo en llamadas" #: gajim/gtk/preferences.py:933 gajim/data/gui/video_preview.ui:51 msgid "Live Preview" msgstr "Vista previa en vivo" #: gajim/gtk/preferences.py:935 msgid "Show a live preview to test your video source" msgstr "Muestrar una vista previa en vivo para probar tu fuente de video" #: gajim/gtk/preferences.py:975 msgid "Global Proxy" msgstr "Proxy global" #: gajim/gtk/preferences.py:980 gajim/gtk/account_wizard.py:732 #: gajim/gtk/accounts.py:790 msgid "No Proxy" msgstr "Sin proxy" #: gajim/gtk/preferences.py:985 msgid "Use System Keyring" msgstr "Usar llavero del sistema" #: gajim/gtk/preferences.py:988 msgid "Use your system’s keyring to store passwords" msgstr "Usa tu llavero de sistema para almacenar contraseñas" #: gajim/gtk/preferences.py:994 msgid "Check For Updates" msgstr "Comprobar actualizaciones" #: gajim/gtk/preferences.py:997 gajim/common/config.py:241 msgid "Check for Gajim updates periodically" msgstr "Busque actualizaciones de Gajim periódicamente" #: gajim/gtk/preferences.py:1033 msgid "Debug Logging" msgstr "Trazado de depuración" #: gajim/gtk/message_input.py:48 msgid "Write a message…" msgstr "Escribir un mensaje…" #: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 #: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 #: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 msgid "?switch:On" msgstr "?switch:Activado" #: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 #: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 #: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 msgid "?switch:Off" msgstr "?switch:Desactivado" #: gajim/gtk/settings.py:538 gajim/gtk/manage_sounds.py:46 #: gajim/gtk/filechoosers.py:89 gajim/gtk/filechoosers.py:140 #: gajim/gtk/filechoosers.py:147 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" #: gajim/gtk/settings.py:547 msgid "Clear File" msgstr "Vaciar fichero" #: gajim/gtk/settings.py:745 msgid "Adjust to Status" msgstr "Ajustar al estado" #: gajim/gtk/history_sync.py:111 gajim/gtk/history_sync.py:193 msgid "Synchronise History" msgstr "Sincronizar historial" #: gajim/gtk/history_sync.py:205 msgid "How far back should the chat history be synchronised?" msgstr "¿Cuánto tiempo atrás debe sincronizarse el historial de chat?" #: gajim/gtk/history_sync.py:210 msgid "One Month" msgstr "Un mes" #: gajim/gtk/history_sync.py:211 msgid "Three Months" msgstr "Tres meses" #: gajim/gtk/history_sync.py:212 msgid "One Year" msgstr "Un año" #: gajim/gtk/history_sync.py:213 msgid "Everything" msgstr "Todo" #: gajim/gtk/history_sync.py:241 gajim/gtk/account_wizard.py:276 #: gajim/gtk/account_wizard.py:295 gajim/gtk/account_wizard.py:312 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." #: gajim/gtk/history_sync.py:253 #, python-format msgid "%(received)s of %(max)s" msgstr "%(received)s de %(max)s" #: gajim/gtk/history_sync.py:257 #, python-format msgid "Downloaded %s messages" msgstr "Descargados %s mensajes" #: gajim/gtk/history_sync.py:277 #, python-format msgid "" "Finished synchronising chat history:\n" "%s messages downloaded" msgstr "" "Finalizada la sincronización del historial de chat:\n" "%s mensajes descargados" #: gajim/gtk/history_sync.py:281 msgid "Gajim is fully synchronised with the archive." msgstr "Gajim está totalmente sincronizado con el archivo." #: gajim/gtk/history_sync.py:284 msgid "There is already a synchronisation in progress. Please try again later." msgstr "Ya hay una sincronización en progreso. Por favor, intentar más tarde." #: gajim/gtk/pep_config.py:49 #, python-format msgid "PEP Service Configuration (%s)" msgstr "Configuración del servicio PEP (%s)" #: gajim/gtk/pep_config.py:74 msgid "Service" msgstr "Servicio" #: gajim/gtk/pep_config.py:105 msgid "PEP node was not removed" msgstr "El nodo PEP no fue eliminado" #: gajim/gtk/pep_config.py:106 #, python-format msgid "" "PEP node %(node)s was not removed:\n" "%(message)s" msgstr "" "El nodo PEP %(node)s no fue eliminado:\n" "%(message)s" #: gajim/gtk/pep_config.py:153 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "Configurar %s" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:42 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "Preferencias de archivado para %s" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:101 msgid "Archiving Preferences Saved" msgstr "Guardadas preferencias de archivado" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:102 msgid "Your archiving preferences have successfully been saved." msgstr "Tus preferencias de archivado han sido guardadas con éxito." #: gajim/gtk/mam_preferences.py:109 msgid "Archiving Preferences Error" msgstr "Error de preferencias de archivado" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:110 msgid "Error received: {}" msgstr "Error recibido: {}" #: gajim/gtk/statusicon.py:198 msgid "_Change Status Message…" msgstr "_Cambiar mensaje de estado…" #: gajim/gtk/statusicon.py:250 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "usando la cuenta %s" #: gajim/gtk/statusicon.py:263 msgid "Hide _Contact List" msgstr "Ocultar lista de _contactos" #: gajim/gtk/statusicon.py:268 gajim/data/gui/application_menu.ui:42 msgid "Show _Contact List" msgstr "Mostrar lista de _contactos" #: gajim/gtk/statusicon.py:276 msgid "Hide this menu" msgstr "Oculta este menú" #: gajim/gtk/start_chat.py:57 msgid "Start / Join Chat" msgstr "Iniciar / unirse a un chat" #: gajim/gtk/start_chat.py:285 gajim/gtk/start_chat.py:370 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "No puedes entrar a un salón de chat hasta que no estés conectado." #: gajim/gtk/start_chat.py:634 gajim/gtk/groupchat_join.py:40 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar a un salón de chat" #: gajim/gtk/start_chat.py:715 msgid "" "Search for group chats globally\n" "(press Return to start search)" msgstr "" "Buscar grupos a nivel mundial\n" "(presiona Intro para comenzar la búsqueda)" #: gajim/gtk/start_chat.py:808 #, python-format msgid "%s group chats found" msgstr "%s grupos encontrados" #: gajim/gtk/notification.py:184 gajim/gtk/notification.py:205 #: gajim/gtk/notification.py:219 gajim/gtk/notification.py:272 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:234 msgid "New Private Message" msgstr "Nuevo mensaje privado" #: gajim/gtk/notification.py:185 gajim/gtk/notification.py:206 #: gajim/gtk/notification.py:220 gajim/common/connection_handlers_events.py:328 msgid "New Group Chat Message" msgstr "Nuevo mensaje de grupo de chat" #: gajim/gtk/notification.py:186 gajim/gtk/notification.py:212 #: gajim/gtk/notification.py:289 gajim/common/connection_handlers_events.py:418 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Contacto cambió su estado" #: gajim/gtk/notification.py:200 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: gajim/gtk/notification.py:209 msgid "Mark as Read" msgstr "Marcar como leído" #: gajim/gtk/notification.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Nuevo correo-e" #: gajim/gtk/video_preview.py:116 msgid "OpenGL accelerated" msgstr "OpenGL acelerado" #: gajim/gtk/video_preview.py:120 msgid "Not accelerated" msgstr "No acelerado" #: gajim/gtk/video_preview.py:127 msgid "Something went wrong. Video feature disabled." msgstr "Algo ha ido mal. Vídeo deshabilitado." #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:304 msgid "Invite New Contact" msgstr "Invitar a nuevo contacto" #: gajim/gtk/themes.py:37 msgid "Chatstate Composing" msgstr "Componiendo estado de chat" #: gajim/gtk/themes.py:41 msgid "Chatstate Inactive" msgstr "Estado inactivo" #: gajim/gtk/themes.py:45 msgid "Chatstate Gone" msgstr "Estado me he ido" #: gajim/gtk/themes.py:49 msgid "Chatstate Paused" msgstr "Estado en pausa" #: gajim/gtk/themes.py:53 msgid "Group Chat Tab New Directed Message" msgstr "Nuevo Mensaje Directo en Pestaña MUC" #: gajim/gtk/themes.py:57 msgid "Group Chat Tab New Message" msgstr "Nuevo mensaje en pestaña de grupo" #: gajim/gtk/themes.py:61 msgid "Banner Foreground Color" msgstr "Color del banner" #: gajim/gtk/themes.py:65 msgid "Banner Background Color" msgstr "Color de fondo del banner" #: gajim/gtk/themes.py:69 msgid "Banner Font" msgstr "Tipografía del banner" #: gajim/gtk/themes.py:73 msgid "Account Row Foreground Color" msgstr "Color de la fila de la cuenta" #: gajim/gtk/themes.py:77 msgid "Account Row Background Color" msgstr "Color de fondo de la fila de la cuenta" #: gajim/gtk/themes.py:81 msgid "Account Row Font" msgstr "Tipografía de la fila de la cuenta" #: gajim/gtk/themes.py:85 msgid "Group Row Foreground Color" msgstr "Color de la fila del grupo" #: gajim/gtk/themes.py:89 msgid "Group Row Background Color" msgstr "Color de fondo de la fila de grupo" #: gajim/gtk/themes.py:93 msgid "Group Row Font" msgstr "Tipografía de la fila de grupo" #: gajim/gtk/themes.py:97 msgid "Contact Row Foreground Color" msgstr "Color de la fila de contacto" #: gajim/gtk/themes.py:101 msgid "Contact Row Background Color" msgstr "Color de fondo de la fila de contacto" #: gajim/gtk/themes.py:105 msgid "Contact Row Font" msgstr "Tipografía de la fila de contacto" #: gajim/gtk/themes.py:109 msgid "Conversation Font" msgstr "Tipografía para conversación" #: gajim/gtk/themes.py:113 msgid "Incoming Nickname Color" msgstr "Color del alias que entra" #: gajim/gtk/themes.py:117 msgid "Outgoing Nickname Color" msgstr "Color del alias que sale" #: gajim/gtk/themes.py:121 msgid "Incoming Message Text Color" msgstr "Color del texto de mensaje entrante" #: gajim/gtk/themes.py:125 msgid "Incoming Message Text Font" msgstr "Tipografía del texto de mensaje entrante" #: gajim/gtk/themes.py:129 msgid "Outgoing Message Text Color" msgstr "Color del texto de mensaje saliente" #: gajim/gtk/themes.py:133 msgid "Outgoing Message Text Font" msgstr "Tipografía del texto de mensaje saliente" #: gajim/gtk/themes.py:137 msgid "Status Message Color" msgstr "Color del mensaje de estado" #: gajim/gtk/themes.py:141 msgid "Status Message Font" msgstr "Tipografía del mensaje de estado" #: gajim/gtk/themes.py:145 msgid "URL Color" msgstr "Color de URL" #: gajim/gtk/themes.py:149 msgid "Highlight Message Color" msgstr "Color de mensaje resaltado" #: gajim/gtk/themes.py:153 msgid "Message Correcting" msgstr "Corrección de mensaje" #: gajim/gtk/themes.py:157 msgid "Contact Disconnected Background" msgstr "Color de fondo de contacto desconectado" #: gajim/gtk/themes.py:161 msgid "Contact Connected Background " msgstr "Color de fondo de contacto conectado " #: gajim/gtk/themes.py:164 msgid "Status Online Color" msgstr "Color para estado conectado" #: gajim/gtk/themes.py:167 msgid "Status Away Color" msgstr "Color para estado ausente" #: gajim/gtk/themes.py:170 msgid "Status DND Color" msgstr "Color de estado No molestar" #: gajim/gtk/themes.py:173 msgid "Status Offline Color" msgstr "Color para estado desconectado" #: gajim/gtk/themes.py:187 msgid "Gajim Themes" msgstr "Temas Gajim" #: gajim/gtk/themes.py:223 gajim/gtk/themes.py:230 msgid "Invalid Name" msgstr "Nombre no válido" #: gajim/gtk/themes.py:224 msgid "Name default is not allowed" msgstr "Nombredefault no está permitido" #: gajim/gtk/themes.py:231 msgid "Spaces are not allowed" msgstr "Espacios no permitidos" #: gajim/gtk/themes.py:356 msgid "Do you want to delete this theme?" msgstr "¿Quieres borrar este tema?" #: gajim/gtk/themes.py:358 msgid "" "This is the theme you are currently using.\n" "Do you want to delete this theme?" msgstr "" "Este es el tema que estás usando actualmente.\n" "¿Quieres borrar este tema?" #: gajim/gtk/themes.py:363 msgid "Delete Theme" msgstr "Borrar tema" #: gajim/gtk/themes.py:390 msgid "Remove Setting" msgstr "Eliminar configuración" #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:62 msgid "Upload Failed" msgstr "Carga fallida" #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:113 #, python-format msgid "%(progress)s of %(total)s" msgstr "%(progress)s de %(total)s" #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:130 #, python-format msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec" msgstr "%(minutes)s min %(seconds)s seg" #: gajim/gtk/add_contact.py:32 msgid "GG Number" msgstr "Número GG" #: gajim/gtk/add_contact.py:33 msgid "ICQ Number" msgstr "Número ICQ" #: gajim/gtk/add_contact.py:42 msgid "Add Contact" msgstr "Añadir contacto" #: gajim/gtk/add_contact.py:260 #, python-format msgid "%s Missing" msgstr "Falta %s" #: gajim/gtk/add_contact.py:261 #, python-format msgid "You must supply the %s of the new contact." msgstr "Debes proporcionar el %s del nuevo contacto." #: gajim/gtk/add_contact.py:288 gajim/gtk/add_contact.py:294 #: gajim/gtk/add_contact.py:299 msgid "Invalid User ID" msgstr "ID de Usuario no válida" #: gajim/gtk/add_contact.py:295 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "Esta ID de usuario no contiene un recurso." #: gajim/gtk/add_contact.py:300 msgid "You cannot add yourself to your contact list." msgstr "No puedes añadirte a ti mismo a tu roster." #: gajim/gtk/add_contact.py:305 msgid "Account Offline" msgstr "Cuenta desconectada" #: gajim/gtk/add_contact.py:306 msgid "Your account must be online to add new contacts." msgstr "Tu cuenta debe estar en línea para añadir nuevos contactos." #: gajim/gtk/add_contact.py:322 msgid "Contact Already in Contact List" msgstr "Contacto ya presente en el roster" #: gajim/gtk/add_contact.py:323 msgid "This contact is already in your contact list." msgstr "Este contacto ya está en tu roster." #: gajim/gtk/add_contact.py:381 gajim/gtk/add_contact.py:419 msgid "User ID:" msgstr "ID de usuario:" #: gajim/gtk/add_contact.py:486 msgid "Error while adding transport contact" msgstr "Error al agregar contacto de transporte" #: gajim/gtk/add_contact.py:487 #, python-format msgid "" "This error occurred while adding a contact for transport %(transport)s:\n" "\n" "%(error)s" msgstr "" "Este error ocurrió al agregar un contacto para el transporte %(transport)s:\n" "\n" "%(error)s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:61 gajim/data/gui/account_wizard.ui:631 msgid "Sign Up" msgstr "Regístrate" #: gajim/gtk/account_wizard.py:63 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: gajim/gtk/account_wizard.py:64 gajim/gtk/adhoc.py:102 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: gajim/gtk/account_wizard.py:65 msgid "Log In" msgstr "Iniciar sesión" #: gajim/gtk/account_wizard.py:67 gajim/gtk/remove_account.py:44 #: gajim/gtk/change_password.py:45 gajim/gtk/accounts.py:384 msgid "Back" msgstr "Volver" #: gajim/gtk/account_wizard.py:80 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Ha ocurrido un error durante la creación de la cuenta" #: gajim/gtk/account_wizard.py:166 msgid "Creating Account..." msgstr "Creando cuenta..." #: gajim/gtk/account_wizard.py:167 msgid "Trying to create account..." msgstr "Intentando crear la cuenta..." #: gajim/gtk/account_wizard.py:277 gajim/gtk/account_wizard.py:296 #: gajim/gtk/account_wizard.py:313 msgid "Connecting to server..." msgstr "Conectando al servidor..." #: gajim/gtk/account_wizard.py:367 gajim/gtk/account_wizard.py:368 msgid "Anonymous login not supported" msgstr "Inicio de sesión anónimo no soportado" #: gajim/gtk/account_wizard.py:369 msgid "This server does not support anonymous login." msgstr "Este servidor no soporta inicio de sesión anónimo." #: gajim/gtk/account_wizard.py:372 gajim/common/client.py:284 #: gajim/common/const.py:958 gajim/common/const.py:959 #: gajim/common/const.py:960 gajim/common/const.py:963 msgid "Authentication failed" msgstr "Falló la autentificación" #: gajim/gtk/account_wizard.py:384 gajim/gtk/account_wizard.py:385 msgid "Signup not allowed" msgstr "Registro no permitido" #: gajim/gtk/account_wizard.py:386 msgid "This server does not allow signup." msgstr "Este servidor no permite registro." #: gajim/gtk/account_wizard.py:395 gajim/gtk/account_wizard.py:432 #: gajim/gtk/account_wizard.py:433 gajim/gtk/account_wizard.py:520 #: gajim/gtk/groupchat_config.py:132 gajim/gtk/groupchat_config.py:399 #: gajim/gtk/history.py:591 gajim/gtk/search.py:336 msgid "Error" msgstr "Error" #: gajim/gtk/account_wizard.py:402 gajim/gtk/account_wizard.py:403 msgid "Connection failed" msgstr "Conexión fallida" #: gajim/gtk/account_wizard.py:404 msgid "" "Gajim was not able to reach the server. Make sure your XMPP address is " "correct." msgstr "" "Gajim no pudo alcanzar el servidor. Asegúrate de que tu dirección XMPP sea " "correcta." #: gajim/gtk/account_wizard.py:459 msgid "Account is being created" msgstr "La cuenta se está creando" #: gajim/gtk/account_wizard.py:518 msgid "The server rejected the registration without an error message" msgstr "El servidor rechazó el registro sin mensaje de error" #: gajim/gtk/account_wizard.py:530 gajim/gtk/accounts.py:572 msgid "Add Account" msgstr "Añadir cuenta" #: gajim/gtk/account_wizard.py:612 gajim/gtk/groupchat_creation.py:138 msgid "Invalid Address" msgstr "Dirección no válida" #: gajim/gtk/account_wizard.py:636 msgid "Create New Account" msgstr "Crear nueva cuenta" #: gajim/gtk/account_wizard.py:712 msgid "Advanced settings" msgstr "Configuraciones avanzadas" #: gajim/gtk/account_wizard.py:774 msgid "Invalid domain name" msgstr "Nombre de dominio no válido" #: gajim/gtk/account_wizard.py:791 msgid "Must be a port number" msgstr "Debe ser un número de puerto" #: gajim/gtk/account_wizard.py:798 msgid "Port must be a number between 0 and 65535" msgstr "El número de puerto debe estar entre 0 y 65535" #: gajim/gtk/account_wizard.py:814 msgid "Security Warning" msgstr "Advertencia de seguridad" #: gajim/gtk/account_wizard.py:833 #, python-format msgid "Unknown TLS error '%s'" msgstr "Error TLS desconocido '%s'" #: gajim/gtk/account_wizard.py:868 gajim/gtk/account_wizard.py:871 msgid "Create Account" msgstr "Crear cuenta" #: gajim/gtk/account_wizard.py:922 msgid "Redirect" msgstr "Redireccionar" #: gajim/gtk/account_wizard.py:932 msgid "Register on the Website" msgstr "Registrar en el sitio web" #: gajim/gtk/account_wizard.py:943 msgid "Account Added" msgstr "Cuenta añadida" #: gajim/gtk/account_wizard.py:944 msgid "Account has been added successfully" msgstr "La cuenta ha sido añadida con éxito" #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:57 msgid "" "has invited you to a group chat.\n" "Do you want to join?" msgstr "" "Has sido invitado a un grupo de chat.\n" "¿Quieres unirte?" #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:75 gajim/gtk/discovery.py:1706 #: gajim/gtk/groupchat_join.py:68 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:899 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:991 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:314 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" #: gajim/gtk/tooltips.py:215 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s de este grupo de conversación" #: gajim/gtk/tooltips.py:474 msgid "Connected" msgstr "Conectado" #: gajim/gtk/tooltips.py:476 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" #: gajim/gtk/tooltips.py:530 msgid "File Name: " msgstr "Nombre de archivo: " #: gajim/gtk/tooltips.py:533 msgid "?Noun:Download" msgstr "?Noun:Descarga" #: gajim/gtk/tooltips.py:534 gajim/gtk/filetransfer.py:747 msgid "Sender: " msgstr "Remitente: " #: gajim/gtk/tooltips.py:539 msgid "?Noun:Upload" msgstr "?Noun:Carga" #: gajim/gtk/tooltips.py:540 gajim/gtk/filetransfer.py:240 #: gajim/gtk/filetransfer.py:749 msgid "Recipient: " msgstr "Recipiente: " #: gajim/gtk/tooltips.py:546 msgid "?transfer type:Type: " msgstr "?transfer type:Tipo: " #: gajim/gtk/tooltips.py:552 msgid "?transfer status:Transferred: " msgstr "?transfer status:Transferido: " #: gajim/gtk/tooltips.py:555 msgid "?transfer status:Status: " msgstr "?transfer status:Estado: " #: gajim/gtk/tooltips.py:557 msgid "Description: " msgstr "Descripción: " #: gajim/gtk/tooltips.py:581 msgid "?transfer status:Aborted" msgstr "?transfer status:Abortado" #: gajim/gtk/tooltips.py:583 msgid "?transfer status:Completed" msgstr "?transfer status:Completado" #: gajim/gtk/tooltips.py:585 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:Pausado" #: gajim/gtk/tooltips.py:588 msgid "?transfer status:Stalled" msgstr "?transfer status:Estancado" #: gajim/gtk/tooltips.py:592 msgid "?transfer status:Transferring" msgstr "?transfer status:Transfiriendo" #: gajim/gtk/tooltips.py:593 gajim/gtk/tooltips.py:594 msgid "?transfer status:Not started" msgstr "?transfer status:No comenzado" #: gajim/gtk/remove_account.py:42 gajim/gtk/accounts.py:341 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: gajim/gtk/remove_account.py:49 msgid "Removing Account..." msgstr "Eliminando la cuenta..." #: gajim/gtk/remove_account.py:50 msgid "Trying to remove account..." msgstr "Intentando eliminar cuenta..." #: gajim/gtk/remove_account.py:53 gajim/gtk/remove_account.py:54 msgid "Account Removed" msgstr "Cuenta eliminada" #: gajim/gtk/remove_account.py:56 msgid "Your account has has been removed successfully." msgstr "Tu cuenta ha sido eliminada con éxito." #: gajim/gtk/remove_account.py:59 gajim/gtk/remove_account.py:60 msgid "Account Removal Failed" msgstr "La eliminación de cuenta ha fallado" #: gajim/gtk/remove_account.py:171 gajim/gtk/remove_account.py:173 msgid "Remove Account" msgstr "Eliminar cuenta" #: gajim/gtk/remove_account.py:180 msgid "This will remove your account from Gajim." msgstr "Esto eliminará tu cuenta de Gajim." #: gajim/gtk/remove_account.py:189 #, python-format msgid "Do you want to unregister your account on %s as well?" msgstr "¿Quieres anular también el registro de tu cuenta en %s?" #: gajim/gtk/remove_account.py:198 msgid "_Unregister account from service" msgstr "Anular la cuenta del servicio" #: gajim/gtk/remove_account.py:217 msgid "Account has to be connected" msgstr "La cuenta tiene que estar conectada" #: gajim/gtk/filetransfer.py:91 msgid "File" msgstr "Archivo" #: gajim/gtk/filetransfer.py:108 msgid "Time" msgstr "Hora" #: gajim/gtk/filetransfer.py:121 gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:110 msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: gajim/gtk/filetransfer.py:228 #, python-format msgid "File name: %s" msgstr "Nombre de archivo: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:470 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamaño: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:239 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Remitente: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:251 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Guardado en: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:256 msgid "File transfer completed" msgstr "Transferencia de archivo finalizada" #: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285 msgid "Connection with peer could not be established." msgstr "No se pudo establecer la conexión con el compañero." #: gajim/gtk/filetransfer.py:293 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Nombre de archivo: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:294 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Recipiente: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:296 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Mensaje de error: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:335 #, python-format msgid "" "The file %s has been received, but it seems to have been damaged along the " "way.\n" "Do you want to download it again?" msgstr "" "Se ha recibido el archivo %s, pero parece haber sido dañado en el camino.\n" "¿Quieres descargarlo de nuevo?" #: gajim/gtk/filetransfer.py:341 msgid "_Download Again" msgstr "_Descargar otra vez" #: gajim/gtk/filetransfer.py:356 msgid "Gajim can not read this file" msgstr "Gajim no puede leer este archivo" #: gajim/gtk/filetransfer.py:357 msgid "Another process is using this file." msgstr "Otro proceso es usar este archivo." #: gajim/gtk/filetransfer.py:399 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file '%s'" msgstr "No se puede sobrescribir el archivo existente '%s'" #: gajim/gtk/filetransfer.py:400 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" "Un archivo con este nombre ya existe y no tienes permisos para " "sobrescribirlo." #: gajim/gtk/filetransfer.py:424 msgid "File Transfer Conflict" msgstr "Conflicto con transferencia de fichero" #: gajim/gtk/filetransfer.py:425 msgid "File already exists" msgstr "Este archivo ya existe" #: gajim/gtk/filetransfer.py:426 msgid "Resume download or replace file?" msgstr "¿Continuar descarga o sustituir el fichero?" #: gajim/gtk/filetransfer.py:430 msgid "Resume _Download" msgstr "Continuar _descarga" #: gajim/gtk/filetransfer.py:433 msgid "Replace _File" msgstr "Sustituir _fichero" #: gajim/gtk/filetransfer.py:443 #, python-format msgid "Directory '%s' is not writable" msgstr "No se puede escribir en el directorio '%s'" #: gajim/gtk/filetransfer.py:444 msgid "You do not have permissions to create files in this directory." msgstr "No tienes permisos para crear ficheros en este directorio." #: gajim/gtk/filetransfer.py:467 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Archivo: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:473 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:475 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Descripción: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:486 #, python-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s quiere enviarte un fichero" #: gajim/gtk/filetransfer.py:514 msgid "Checking file…" msgstr "Comprobando archivo…" #: gajim/gtk/filetransfer.py:529 msgid "File error" msgstr "Error de archivo" #: gajim/gtk/filetransfer.py:566 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #: gajim/gtk/filetransfer.py:663 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" #: gajim/gtk/filetransfer.py:716 gajim/gtk/filetransfer.py:720 msgid "Invalid File" msgstr "Archivo no válido" #: gajim/gtk/filetransfer.py:716 msgid "File: " msgstr "Archivo: " #: gajim/gtk/filetransfer.py:721 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "No es posible enviar archivos vacíos" #: gajim/gtk/filetransfer.py:1043 msgid "Choose a File to Send…" msgstr "Elija un archivo para enviar…" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35 #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39 msgid "Contact List Exchange" msgstr "Intercambiar lista de contactos" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49 #, python-format msgid "%s would like to add some contacts to your contact list." msgstr "" "A %s le gustaría añadir algunos contactos a tu lista de contactos." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:52 #, python-format msgid "%s would like to modify some contacts in your contact list." msgstr "" "A %s le gustaría modificar algunos contacto de tu lista de contactos." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:55 #, python-format msgid "%s would like to delete some contacts from your contact list." msgstr "" "A %s le gustaría eliminar algunos contactos de tu lista de contactos." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130 msgid "Add" msgstr "Dirección" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:73 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:161 msgid "Modify" msgstr "Modificar" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:80 msgid "JID" msgstr "JID" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:86 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:196 #, python-format msgid "%s suggested me to add you to my contact list." msgstr "%s me sugirió añadirte en mi roster." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:211 #, python-format msgid "Added %d contact" msgid_plural "Added %d contacts" msgstr[0] "Añadir %d Contacto" msgstr[1] "Añadir %d Contactos" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:253 #, python-format msgid "Removed %d contact" msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "Se eliminó %d contacto" msgstr[1] "Se eliminó %d contactos" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:45 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 msgid "Create Group Chat" msgstr "Crear grupo de charla" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:101 gajim/gtk/groupchat_creation.py:103 msgid " (optional)..." msgstr " (opcional)..." #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:186 msgid "Not Connected" msgstr "No conectado" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:187 msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Tienes que estar conectado para crear un grupo." #: gajim/gtk/status_selector.py:121 gajim/gtk/status_selector.py:127 #, python-format msgid "Status: %s" msgstr "Estado: %s" #: gajim/gtk/status_selector.py:125 #, python-format msgid "%s (desynced)" msgstr "%s (desincronizado)" #: gajim/gtk/subscription_request.py:35 msgid "Subscription Request" msgstr "Petición de adición" #: gajim/gtk/subscription_request.py:47 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Petición de adición para la cuenta %(account)s de %(jid)s" #: gajim/gtk/subscription_request.py:50 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Petición de adición de %s" #: gajim/gtk/single_message.py:51 msgid "Send Single Message" msgstr "Enviar mensaje" #: gajim/gtk/single_message.py:101 msgid "(No subject)" msgstr "(Sin asunto)" #: gajim/gtk/single_message.py:157 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Nuevo mensaje con la cuenta %s" #: gajim/gtk/single_message.py:159 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Nuevo mensaje en la cuenta %s" #: gajim/gtk/single_message.py:161 msgid "Single Message" msgstr "Mensaje" #: gajim/gtk/single_message.py:164 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" #: gajim/gtk/single_message.py:183 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recibido %s" #: gajim/gtk/single_message.py:205 #, python-format msgid "Characters typed: %s" msgstr "Caracteres tecleados: %s" #: gajim/gtk/single_message.py:210 gajim/gtk/xml_console.py:169 msgid "Connection not available" msgstr "Conexión no disponible" #: gajim/gtk/single_message.py:211 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, asegúrate de estar conectado con \"%s\"." #: gajim/gtk/single_message.py:239 #, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not valid." msgstr "" "No es posible enviar un mensaje a %s, esta dirección XMPP no es válida." #: gajim/gtk/single_message.py:316 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" #: gajim/gtk/single_message.py:317 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s escribió:\n" #: gajim/gtk/change_password.py:42 msgid "Change" msgstr "Cambiar" #: gajim/gtk/change_password.py:51 msgid "Changing Password..." msgstr "Cambiando contraseña..." #: gajim/gtk/change_password.py:52 msgid "Trying to change password..." msgstr "Intentando cambiar la contraseña..." #: gajim/gtk/change_password.py:55 gajim/gtk/change_password.py:56 msgid "Password Changed" msgstr "Contraseña cambiada" #: gajim/gtk/change_password.py:57 msgid "Your password has successfully been changed." msgstr "Tu contraseña ha sido cambiado." #: gajim/gtk/change_password.py:60 gajim/gtk/change_password.py:61 msgid "Password Change Failed" msgstr "El cambio de contraseña ha fallado" #: gajim/gtk/change_password.py:63 msgid "An error occurred while trying to change your password." msgstr "Ha ocurrido un error mientras intentabas cambiar tu contraseña." #: gajim/gtk/change_password.py:145 gajim/gtk/change_password.py:147 #: gajim/gtk/change_password.py:224 gajim/gtk/accounts.py:994 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar contraseña" #: gajim/gtk/change_password.py:154 msgid "Please enter your new password." msgstr "Por favor, escribir una nueva contraseña." #: gajim/gtk/change_password.py:167 msgid "Enter new password..." msgstr "Introduce nueva contraseña..." #: gajim/gtk/change_password.py:176 msgid "Confirm new password..." msgstr "Confirmar nueva contraseña..." #: gajim/gtk/change_password.py:191 msgid "Passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" #: gajim/gtk/bookmarks.py:48 #, python-format msgid "Bookmarks for %s" msgstr "Marcadores para %s" #: gajim/gtk/xml_console.py:95 gajim/gtk/xml_console.py:279 msgid "All Accounts" msgstr "Todas las cuentas" #: gajim/gtk/xml_console.py:170 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with '%s'." msgstr "Por favor, asegúrate de estar conectado con '%s'." #: gajim/gtk/xml_console.py:180 msgid "Invalid Node" msgstr "Nodo no válido" #: gajim/gtk/xml_console.py:282 msgid "Account" msgstr "Cuenta" #: gajim/gtk/xml_console.py:309 gajim/data/gui/xml_console.ui:241 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: gajim/gtk/dataform.py:252 gajim/gtk/dataform.py:290 msgid "Required" msgstr "Requerido" #: gajim/gtk/dataform.py:315 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: gajim/gtk/dataform.py:315 msgid "No" msgstr "No" #: gajim/gtk/dataform.py:701 gajim/gtk/adhoc.py:86 #: gajim/data/gui/profile.ui:396 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: gajim/gtk/dataform.py:703 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: gajim/gtk/discovery.py:69 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Este servicio no ha respondido todavía con información detallada" #: gajim/gtk/discovery.py:70 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely a legacy service or broken." msgstr "" "Este servicio no pudo responder con información detallada.\n" "Es muy probable que sea un servicio heredado o roto." #: gajim/gtk/discovery.py:126 msgid "Others" msgstr "Otros" #: gajim/gtk/discovery.py:129 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:307 msgid "Group Chat" msgstr "Grupo de charla" #: gajim/gtk/discovery.py:523 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Sin una conexión no puedes navegar los servicios disponibles" #: gajim/gtk/discovery.py:610 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Gestión de servicios usando la cuenta %s" #: gajim/gtk/discovery.py:612 msgid "Service Discovery" msgstr "Gestión de servicios" #: gajim/gtk/discovery.py:695 msgid "The service could not be found" msgstr "El servicio no fue encontrado" #: gajim/gtk/discovery.py:696 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" "No hay servicio en la dirección introducida, o no está respondiendo. " "Comprueba la dirección e inténtalo de nuevo." #: gajim/gtk/discovery.py:703 gajim/gtk/discovery.py:1046 msgid "The service is not browsable" msgstr "El servicio no es navegable" #: gajim/gtk/discovery.py:704 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Este tipo de servicio no contiene ningún elemento a navegar." #: gajim/gtk/discovery.py:742 gajim/gtk/discovery.py:751 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Nombre de servidor no válido" #: gajim/gtk/discovery.py:810 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Navegar por %(address)s usando la cuenta %(account)s" #: gajim/gtk/discovery.py:855 msgid "Browse" msgstr "Navegar" #: gajim/gtk/discovery.py:1047 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Este servicio no contiene elementos para navegar." #: gajim/gtk/discovery.py:1259 msgid "_Command" msgstr "_Comando" #: gajim/gtk/discovery.py:1268 gajim/gtk/discovery.py:1425 msgid "Re_gister" msgstr "_Suscribir" #: gajim/gtk/discovery.py:1275 msgid "Join" msgstr "Unirse" #: gajim/gtk/discovery.py:1281 msgid "_Search" msgstr "_Buscar" #: gajim/gtk/discovery.py:1423 gajim/data/gui/profile.ui:353 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: gajim/gtk/discovery.py:1461 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..." msgstr "Escaneando %(current)d / %(total)d ..." #: gajim/gtk/discovery.py:1660 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: gajim/gtk/discovery.py:1668 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:32 #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15 #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:82 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: gajim/gtk/discovery.py:1676 msgid "Id" msgstr "Id" #: gajim/gtk/discovery.py:1905 msgid "Subscribed" msgstr "Añadido" #: gajim/gtk/discovery.py:1914 msgid "Node" msgstr "Nodo" #: gajim/gtk/discovery.py:1983 msgid "_New post" msgstr "_Nuevo envío" #: gajim/gtk/discovery.py:1992 msgid "_Subscribe" msgstr "_Añadir" #: gajim/gtk/discovery.py:2000 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Eliminar" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:43 msgid "Show Join/Leave" msgstr "Mostrar unirse/abandonar" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:53 msgid "Notify on all Messages" msgstr "Notificar para todos los mensajes" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:58 msgid "Minimize on Close" msgstr "Minimizar al cerrar" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:63 msgid "Minimize When Joining Automatically" msgstr "Minimizar al unirse automáticamente" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:68 msgid "Send Chat State" msgstr "Enviar estado" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:74 msgid "Send Chat Markers" msgstr "Enviar marcadores de chat" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:77 msgid "Let others know if you read up to this point" msgstr "Permitir a otro saber si has leído hasta este punto" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:80 msgid "Sync Threshold" msgstr "Umbral de sincronización" #: gajim/gtk/proxies.py:33 msgid "Manage Proxies" msgstr "Gestionar Proxies" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:40 msgid "Manage Sounds" msgstr "Gestionar sonidos" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:51 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sonidos Wav" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:85 msgid "Attention Message Received" msgstr "Mensaje de atención recibido" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:86 msgid "First Message Received" msgstr "Primer mensaje recibido" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:87 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Primer mensaje recibido focalizado" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:88 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Primer mensaje recibido desfocalizado" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:89 msgid "Contact Connected" msgstr "Nombre de contacto" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:90 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contacto desconectado" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:91 msgid "Message Sent" msgstr "Mensaje enviado" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:92 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Resaltado de mensaje de grupo de charla" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:93 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Mensaje de grupo de charla recibido" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:38 msgid "?Group chat feature:Open" msgstr "?Group chat feature:Abierto" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:39 msgid "Anyone can join this group chat" msgstr "Cualquiera se puede unir a este grupo de charla" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:42 msgid "?Group chat feature:Members Only" msgstr "?Group chat feature:Miembros únicamente" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:43 msgid "This group chat is restricted to members only" msgstr "Este grupo es solo para miembros" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:47 msgid "?Group chat feature:Not Anonymous" msgstr "?Group chat feature:No anónimo" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:48 msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "Todos los otros participantes pueden ver tu dirección XMPP" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:52 msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous" msgstr "?Group chat feature:Semi-anónimo" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:53 msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "Solo los moderadores puede ver tu dirección XMPP" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:56 msgid "?Group chat feature:Moderated" msgstr "?Group chat feature:Moderado" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:57 msgid "" "Participants entering this group chat need to request permission to send " "messages" msgstr "" "Los participantes que entren en este chat grupal deben solicitar permiso " "para enviar mensajes" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:61 msgid "?Group chat feature:Not Moderated" msgstr "?Group chat feature:No moderado" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:62 msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages" msgstr "" "Los participantes que entren en este grupo están autorizados a enviar " "mensajes" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:66 msgid "?Group chat feature:Public" msgstr "?Group chat feature:Público" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:67 msgid "Group chat can be found via search" msgstr "El grupo puede ser encontrado vía búsqueda" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:70 msgid "?Group chat feature:Hidden" msgstr "?Group chat feature:Oculto" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:71 msgid "This group chat can not be found via search" msgstr "Este grupo de charla no puede ser encontrado vía búsqueda" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:74 msgid "?Group chat feature:Password Required" msgstr "?Group chat feature:Contraseña requerida" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:75 msgid "This group chat does require a password upon entry" msgstr "Este grupo requiere de una contraseña para entrar" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:79 msgid "?Group chat feature:No Password Required" msgstr "?Group chat feature:No se requiere contraseña" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:80 msgid "This group chat does not require a password upon entry" msgstr "Este grupo no requiere de una contraseña para entrar" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:84 msgid "?Group chat feature:Persistent" msgstr "?Group chat feature:Persistente" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:85 msgid "This group chat persists even if there are no participants" msgstr "Este grupo persiste incluso si no hay participantes" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:89 msgid "?Group chat feature:Temporary" msgstr "?Group chat feature:Temporal" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:90 msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left" msgstr "Este grupo será destruido cuando lo abandone el último participante" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:94 msgid "?Group chat feature:Archiving" msgstr "?Group chat feature:Archivado" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:95 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "Los mensajes están archivados en el servidor" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:205 msgid "Website" msgstr "Página web" #: gajim/gtk/accounts.py:122 msgid "Re-Login" msgstr "Reconectar" #: gajim/gtk/accounts.py:123 msgid "Re-Login now?" msgstr "¿Reconectar ahora?" #: gajim/gtk/accounts.py:124 msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login." msgstr "" "Para aplicar todos los cambios al instante, debes volver a iniciar sesión." #: gajim/gtk/accounts.py:128 msgid "_Re-Login" msgstr "_Reiniciar sesión" #: gajim/gtk/accounts.py:311 gajim/data/gui/server_info.ui:386 msgid "Connection" msgstr "Conexión" #: gajim/gtk/accounts.py:496 msgid "Please check if Bonjour is installed." msgstr "Por favor, comprueba si Bonjour está instalado." #: gajim/gtk/accounts.py:498 msgid "Please check if Avahi is installed." msgstr "Por favor, comprueba si Avahi está instalado." #: gajim/gtk/accounts.py:537 msgid "Disable Account" msgstr "Deshabilitar cuenta" #: gajim/gtk/accounts.py:538 #, python-format msgid "Account %s is still connected" msgstr "La cuenta %s está todavía conectada" #: gajim/gtk/accounts.py:539 msgid "All chat and group chat windows will be closed." msgstr "" "Todas las ventanas de conversaciones y grupos de charla serán cerradas." #: gajim/gtk/accounts.py:543 msgid "_Disable Account" msgstr "_Deshabilitar cuenta" #: gajim/gtk/accounts.py:614 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: gajim/gtk/accounts.py:618 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:99 #: gajim/data/gui/chat_control.ui:363 msgid "Color" msgstr "Color" #: gajim/gtk/accounts.py:620 msgid "Recognize your account by color" msgstr "Reconocer tu cuenta por color" #: gajim/gtk/accounts.py:622 msgid "Login" msgstr "Inicio de sesión" #: gajim/gtk/accounts.py:627 msgid "Import Contacts" msgstr "Importar contactos" #: gajim/gtk/accounts.py:636 gajim/gtk/accounts.py:865 msgid "Connect on startup" msgstr "Conectar al inicio" #: gajim/gtk/accounts.py:640 gajim/gtk/accounts.py:870 msgid "Save conversations for all contacts" msgstr "Guardar conversaciones para todos los contactos" #: gajim/gtk/accounts.py:642 gajim/gtk/accounts.py:872 msgid "Store conversations on the harddrive" msgstr "Almacenar conversaciones en el disco duro" #: gajim/gtk/accounts.py:644 gajim/gtk/accounts.py:874 msgid "Global Status" msgstr "Estado global" #: gajim/gtk/accounts.py:646 msgid "Synchronise the status of all accounts" msgstr "Sincronizar los estados de todas las cuentas" #: gajim/gtk/accounts.py:648 msgid "Remember Last Status" msgstr "Recordar el último estado" #: gajim/gtk/accounts.py:650 msgid "Restore status and status message of your last session" msgstr "Restaurar el estado y el mensaje de estado de tu última sesión" #: gajim/gtk/accounts.py:653 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Usar proxies para las transferencias de archivo" #: gajim/gtk/accounts.py:670 msgid "Forever" msgstr "Para siempre" #: gajim/gtk/accounts.py:671 gajim/common/const.py:1110 msgid "1 Day" msgstr "1 Día" #: gajim/gtk/accounts.py:672 gajim/common/const.py:1112 msgid "1 Week" msgstr "1 Semana" #: gajim/gtk/accounts.py:673 gajim/common/const.py:1113 msgid "1 Month" msgstr "1 mes" #: gajim/gtk/accounts.py:674 msgid "3 Months" msgstr "3 meses" #: gajim/gtk/accounts.py:675 msgid "6 Months" msgstr "6 meses" #: gajim/gtk/accounts.py:676 msgid "1 Year" msgstr "1 año" #: gajim/gtk/accounts.py:686 msgid "Idle Time" msgstr "Inactivo desde" #: gajim/gtk/accounts.py:688 msgid "Disclose the time of your last activity" msgstr "Revelar la hora de tu última actividad" #: gajim/gtk/accounts.py:690 msgid "Local System Time" msgstr "Hora local del sistema" #: gajim/gtk/accounts.py:692 msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on" msgstr "" "Revelar la hora del sistema local del dispositivo en el que se ejecuta Gajim" #: gajim/gtk/accounts.py:695 msgid "Client / Operating System" msgstr "Cliente / Sistema operativo" #: gajim/gtk/accounts.py:697 msgid "" "Disclose information about the client and operating system you currently use" msgstr "" "Revelar información sobre el cliente y el sistema operativo que usas " "actualmente" #: gajim/gtk/accounts.py:700 msgid "Ignore Unknown Contacts" msgstr "Ignorar contactos desconocidos" #: gajim/gtk/accounts.py:702 msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster" msgstr "Ignorar todo de los contactos que no están en tu lista de contactos" #: gajim/gtk/accounts.py:705 msgid "Send Message Receipts" msgstr "Enviar recibos de mensajes" #: gajim/gtk/accounts.py:707 msgid "Tell your contacts if you received a message" msgstr "Dile a tus contactos si recibiste un mensaje" #: gajim/gtk/accounts.py:713 msgid "Default for chats" msgstr "Predeterminado para chats" #: gajim/gtk/accounts.py:716 gajim/gtk/accounts.py:741 msgid "Reset all chats to the current default value" msgstr "Reiniciar todos los chats a los valores por defecto actuales" #: gajim/gtk/accounts.py:722 msgid "Send Chatstate in Group Chats" msgstr "Enviar estado en grupos" #: gajim/gtk/accounts.py:725 msgid "Default for group chats" msgstr "Predeterminado para grupos" #: gajim/gtk/accounts.py:739 msgid "Default for chats and private group chats" msgstr "Predeterminado para conversaciones y grupos privados" #: gajim/gtk/accounts.py:747 msgid "Keep Chat History" msgstr "Retener histórico de conversación" #: gajim/gtk/accounts.py:751 msgid "How long Gajim should keep your chat history" msgstr "Cuanto tiempo debería Gajim retener tu historial de conversación" #: gajim/gtk/accounts.py:787 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: gajim/gtk/accounts.py:794 gajim/gtk/accounts.py:949 #: gajim/data/gui/server_info.ui:20 msgid "Hostname" msgstr "Nombre del host" #: gajim/gtk/accounts.py:795 msgid "Manually set the hostname for the server" msgstr "Establecer manualmente el nombre de host para el servidor" #: gajim/gtk/accounts.py:798 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 msgid "Resource" msgstr "Recurso" #: gajim/gtk/accounts.py:801 gajim/gtk/accounts.py:917 #: gajim/gtk/accounts.py:925 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #: gajim/gtk/accounts.py:804 msgid "Use Unencrypted Connection" msgstr "Usar conexión no cifrada" #: gajim/gtk/accounts.py:806 gajim/common/config.py:273 msgid "Use an unencrypted connection to the server" msgstr "Usar una conexión al servidor no cifrada" #: gajim/gtk/accounts.py:808 msgid "Confirm Unencrypted Connection" msgstr "Confirmar conexión no cifrada" #: gajim/gtk/accounts.py:811 msgid "Show a confirmation dialog before connecting unencrypted" msgstr "Mostrar diálogo de confirmación antes de conectar sin cifrar" #: gajim/gtk/accounts.py:835 gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:164 msgid "Contact Information" msgstr "Información" #: gajim/gtk/accounts.py:837 msgid "Request contact information (Mood, Activity, Tune, Location)" msgstr "" "Petición de información de contacto (estado de ánimo, actividad, melodía, " "ubicación)" #: gajim/gtk/accounts.py:840 msgid "Accept all Contact Requests" msgstr "Aceptar todas las peticiones de contacto" #: gajim/gtk/accounts.py:842 msgid "Automatically accept all contact requests" msgstr "Aceptar automáticamente todas las peticiones de contactos" #: gajim/gtk/accounts.py:844 msgid "Filetransfer Preference" msgstr "Preferencia de transferencia de fichero" #: gajim/gtk/accounts.py:846 msgid "Upload Files" msgstr "Subir ficheros" #: gajim/gtk/accounts.py:847 msgid "Send Files Directly" msgstr "Enviar ficheros directamente" #: gajim/gtk/accounts.py:848 msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" "Mecanismo preferido de transferencia de ficheros para arrastrar&soltar en " "una ventana de chat" #: gajim/gtk/accounts.py:867 msgid "Use environment variable" msgstr "Usar variable de entorno" #: gajim/gtk/accounts.py:876 msgid "Synchronize the status of all accounts" msgstr "Sincronizar el estado de todas las cuentas" #: gajim/gtk/accounts.py:886 msgid "First Name" msgstr "Nombre" #: gajim/gtk/accounts.py:889 msgid "Last Name" msgstr "Apellido" #: gajim/gtk/accounts.py:895 gajim/gtk/profile.py:32 gajim/gtk/vcard_grid.py:39 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: gajim/gtk/accounts.py:913 msgid "Adjust to status" msgstr "Ajustar al estado" #: gajim/gtk/accounts.py:945 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: gajim/gtk/accounts.py:953 msgid "Port" msgstr "Puerto" #: gajim/gtk/accounts.py:957 gajim/data/gui/server_info.ui:250 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: gajim/gtk/accounts.py:963 msgid "Connection Settings" msgstr "Configuración de la conexión" #: gajim/gtk/accounts.py:971 msgid "Client Certificate" msgstr "Certificado de cliente" #: gajim/gtk/accounts.py:973 msgid "PKCS12 Files" msgstr "Ficheros PKCS12" #: gajim/gtk/accounts.py:975 msgid "Encrypted Certificate" msgstr "Certificado cifrado" #: gajim/gtk/accounts.py:979 msgid "Certificate Settings" msgstr "Configuraciones de certificado" #: gajim/gtk/accounts.py:987 gajim/data/gui/account_wizard.ui:255 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:102 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: gajim/gtk/accounts.py:991 msgid "Save Password" msgstr "Guardar contraseña" #: gajim/gtk/accounts.py:999 msgid "Login Settings" msgstr "Configuraciones de inicio de sesión" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:39 msgid "Group Chat Configuration" msgstr "Configuración del grupo" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:104 gajim/common/helpers.py:283 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40 msgid "Member" msgstr "Miembro" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:133 msgid "A Group Chat needs at least one Owner" msgstr "Un grupo necesita al menos un propietario" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:241 msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" msgstr "" "No estás autorizado para modificar la afiliación de Administradores y " "Propietarios" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:400 msgid "An entry with this XMPP Address already exists" msgstr "Ya existe una entrada con esta dirección XMPP" #: gajim/gtk/server_info.py:142 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89 #: gajim/data/gui/preferences.ui:359 msgid "Status" msgstr "Estado" #: gajim/gtk/server_info.py:143 msgid "Support" msgstr "Soporte" #: gajim/gtk/server_info.py:144 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #: gajim/gtk/server_info.py:145 msgid "Feedback" msgstr "Sugerencias" #: gajim/gtk/server_info.py:146 msgid "Abuse" msgstr "Abuso" #: gajim/gtk/server_info.py:147 msgid "Sales" msgstr "Ventas" #: gajim/gtk/server_info.py:231 #, python-format msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" msgstr "%(days)s días, %(hours)s horas" #: gajim/gtk/server_info.py:239 gajim/gtk/vcard_grid.py:115 #: gajim/common/helpers.py:224 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: gajim/gtk/server_info.py:360 msgid "" "\n" "Disabled in preferences" msgstr "" "\n" "Deshabilitado en las preferencias" #: gajim/gtk/history.py:79 msgid "Conversation History" msgstr "Histórico de conversaciones" #: gajim/gtk/history.py:411 gajim/gtk/history.py:465 msgid "Disk Error" msgstr "Error de disco" #: gajim/gtk/history.py:576 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s está ahora %(status)s: %(status_msg)s" #: gajim/gtk/history.py:581 gajim/common/connection_handlers_events.py:414 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s está ahora %(status)s" #: gajim/gtk/history.py:589 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" #: gajim/gtk/history.py:593 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "El estado es ahora: %(status)s: %(status_msg)s" #: gajim/gtk/history.py:597 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "El estado es ahora: %(status)s" #: gajim/gtk/about.py:51 msgid "A GTK XMPP client" msgstr "Cliente XMPP en GTK" #: gajim/gtk/about.py:52 #, python-format msgid "GTK Version: %s" msgstr "Versión GTK: %s" #: gajim/gtk/about.py:53 #, python-format msgid "GLib Version: %s" msgstr "Versión GLib: %s" #: gajim/gtk/about.py:54 #, python-format msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "Versión de PyGObject: %s" #: gajim/gtk/about.py:55 #, python-format msgid "python-nbxmpp Version: %s" msgstr "python-nbxmpp Versión: %s" #: gajim/gtk/about.py:59 msgid "Current Developers" msgstr "Desarrolladores actuales" #: gajim/gtk/about.py:60 msgid "Past Developers" msgstr "Desarrolladores anteriores" #: gajim/gtk/about.py:61 msgid "Artists" msgstr "Artistas" #: gajim/gtk/about.py:65 msgid "Last but not least" msgstr "Por último pero no menos importante" #: gajim/gtk/about.py:66 msgid "we would like to thank all the package maintainers." msgstr "queremos agradecer a todos los mantenedores de paquetes." #: gajim/gtk/about.py:67 msgid "Thanks" msgstr "Agradecimientos" #: gajim/gtk/about.py:69 msgid "translator-credits" msgstr "traductores" #: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:191 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: gajim/gtk/search.py:101 msgid "New Search" msgstr "Nueva búsqueda" #: gajim/gtk/search.py:176 msgid "Request Search Form" msgstr "Formulario de petición de búsqueda" #: gajim/gtk/search.py:236 msgid "Search…" msgstr "Buscar…" #: gajim/gtk/search.py:243 msgid "Search Result" msgstr "Resultado de la busqueda" #: gajim/gtk/search.py:250 msgid "No results found" msgstr "No se han encontrado resultados" #: gajim/gtk/features.py:40 gajim/data/gui/server_info.ui:447 msgid "Features" msgstr "Características" #: gajim/gtk/features.py:90 msgid "Audio / Video" msgstr "Audio / Vídeo" #: gajim/gtk/features.py:92 msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats" msgstr "Habilita a Gajim para proporcionar chats de audio y vídeo" #: gajim/gtk/features.py:93 msgid "" "Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, " "gstreamer1.0-plugins-ugly" msgstr "" "Requiere: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, " "gstreamer1.0-plugins-ugly" #: gajim/gtk/features.py:95 gajim/gtk/features.py:145 msgid "Feature not available under Windows" msgstr "Característica no disponible en Windows" #: gajim/gtk/features.py:97 msgid "Automatic Status" msgstr "Estado automático" #: gajim/gtk/features.py:99 msgid "" "Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your " "Status automatically" msgstr "" "Habilita a Gajim para medir el tiempo de inactividad para definir tu estado " "automáticamente" #: gajim/gtk/features.py:101 msgid "Requires: libxss" msgstr "Requiere: libxss" #: gajim/gtk/features.py:102 gajim/gtk/features.py:123 msgid "No additional requirements" msgstr "Sin requerimientos adicionales" #: gajim/gtk/features.py:104 msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)" msgstr "Bonjour / Zeroconf (Chat sin servidor)" #: gajim/gtk/features.py:106 msgid "" "Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for " "serverless chats" msgstr "" "Habilita a Gajim para detectar automáticamente clientes en una red local " "para charla sin servidor" #: gajim/gtk/features.py:108 msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6" msgstr "Requiere: gir1.2-avahi-0.6" #: gajim/gtk/features.py:109 #, python-format msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)" msgstr "Requiere: pybonjour y SDK bonjour ejecutándose (%(url)s)" #: gajim/gtk/features.py:112 msgid "Location detection" msgstr "Detección de ubicación" #: gajim/gtk/features.py:114 msgid "" "Enables Gajim to be location-aware, if the user decides to publish the " "device’s location" msgstr "" "Permite a Gajim conocer la ubicación, si el usuario decide publicar la " "ubicación del dispositivo" #: gajim/gtk/features.py:116 msgid "Requires: geoclue" msgstr "Requiere: geoclue" #: gajim/gtk/features.py:117 msgid "Feature is not available under Windows" msgstr "Característica no disponible en Windows" #: gajim/gtk/features.py:119 msgid "Notification Sounds" msgstr "Sonidos de notificaciones" #: gajim/gtk/features.py:121 msgid "Enables Gajim to play sounds for various notifications" msgstr "Habilita a Gajim para reproducir sonidos para varias notificaciones" #: gajim/gtk/features.py:122 msgid "Requires: gsound" msgstr "Requiere: gsound" #: gajim/gtk/features.py:125 msgid "Secure Password Storage" msgstr "Almacenamiento seguro de contraseña" #: gajim/gtk/features.py:127 msgid "" "Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in " "plaintext" msgstr "" "Habilita a Gajim para guardar las contraseñas de forma segura en lugar de " "hacerlo en texto plano" #: gajim/gtk/features.py:129 msgid "Requires: gnome-keyring or kwallet" msgstr "Requiere: gnome-keyring o kwallet" #: gajim/gtk/features.py:130 msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage" msgstr "" "Windows Credential Vault se usa para el almacenamiento seguro de contraseñas" #: gajim/gtk/features.py:133 msgid "Spell Checker" msgstr "Corrector ortográfico" #: gajim/gtk/features.py:135 msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing" msgstr "" "Permite a Gajim revisar la ortografía de tus mensajes mientras redactas" #: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138 msgid "Requires: Gspell" msgstr "Requiere: Gspell" #: gajim/gtk/features.py:140 msgid "UPnP-IGD Port Forwarding" msgstr "Desvío de puerto UPnP-IGD" #: gajim/gtk/features.py:142 msgid "" "Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers" msgstr "" "Habilita a Gajim para solicitar que tu router reenvíe puertos para la " "transferencia de archivos" #: gajim/gtk/features.py:144 msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0" msgstr "Requiere: gir1.2-gupnpigd-1.0" #: gajim/gtk/features.py:200 msgid "Disabled in Preferences" msgstr "Deshabilitado en preferencias" #: gajim/gtk/dialogs.py:55 gajim/gtk/filechoosers.py:179 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:674 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:766 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:882 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:974 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1419 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1545 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1671 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1842 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1920 gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:451 #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:172 gajim/data/gui/profile.ui:260 #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:29 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: gajim/gtk/dialogs.py:65 gajim/data/gui/history_manager.ui:20 msgid "_Delete" msgstr "Borrar" #: gajim/gtk/dialogs.py:216 msgid "Certificate" msgstr "Certificado" #: gajim/gtk/dialogs.py:230 #, python-format msgid "" "Certificate for \n" "%s" msgstr "" "Certificado para \n" "%s" #: gajim/gtk/dialogs.py:279 msgid "Issued to\n" msgstr "Emitido a\n" #: gajim/gtk/dialogs.py:280 gajim/gtk/dialogs.py:285 msgid "Common Name (CN): " msgstr "Nombre común (CN): " #: gajim/gtk/dialogs.py:281 gajim/gtk/dialogs.py:286 msgid "Organization (O): " msgstr "Organización (O): " #: gajim/gtk/dialogs.py:282 gajim/gtk/dialogs.py:287 msgid "Organizational Unit (OU): " msgstr "Unidad organizativa (OU): " #: gajim/gtk/dialogs.py:283 msgid "Serial Number: " msgstr "Número de serie: " #: gajim/gtk/dialogs.py:284 msgid "Issued by\n" msgstr "Emitido por:\n" #: gajim/gtk/dialogs.py:288 msgid "Validity\n" msgstr "Validez\n" #: gajim/gtk/dialogs.py:289 msgid "Issued on: " msgstr "Emitido el: " #: gajim/gtk/dialogs.py:290 msgid "Expires on: " msgstr "Caduca el: " #: gajim/gtk/dialogs.py:291 msgid "SHA-1:" msgstr "SHA-1:" #: gajim/gtk/dialogs.py:293 msgid "SHA-256:" msgstr "SHA-256:" #: gajim/gtk/util.py:591 msgid "Unknown Artist" msgstr "Artista desconocido" #: gajim/gtk/util.py:592 msgid "Unknown Title" msgstr "Título desconocido" #: gajim/gtk/util.py:593 msgid "Unknown Source" msgstr "Recurso desconocido" #: gajim/gtk/util.py:595 #, python-format msgid "" "\"%(title)s\" by %(artist)s\n" "from %(source)s" msgstr "" "\"%(title)s\" por %(artist)s\n" "de %(source)s" #: gajim/gtk/profile.py:28 gajim/gtk/vcard_grid.py:33 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:411 msgid "Full Name" msgstr "Nombre completo" #: gajim/gtk/profile.py:29 gajim/gtk/vcard_grid.py:35 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:770 msgid "Birthday" msgstr "Cumpleaños" #: gajim/gtk/profile.py:30 gajim/gtk/vcard_grid.py:36 msgid "Gender" msgstr "Género" #: gajim/gtk/profile.py:31 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:16 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: gajim/gtk/profile.py:34 gajim/gtk/vcard_grid.py:38 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:720 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1396 msgid "Phone No." msgstr "Teléfono." #: gajim/gtk/profile.py:35 msgid "?profile:Organisation" msgstr "?profile:Organización" #: gajim/gtk/profile.py:36 gajim/gtk/vcard_grid.py:41 msgid "?profile:Title" msgstr "?profile:Título" #: gajim/gtk/profile.py:37 gajim/gtk/vcard_grid.py:42 msgid "?profile:Role" msgstr "?profile:Oficio" #: gajim/gtk/profile.py:38 gajim/gtk/vcard_grid.py:45 msgid "URL" msgstr "URL" #: gajim/gtk/profile.py:39 gajim/gtk/vcard_grid.py:46 msgid "?profile:Key" msgstr "?profile:Clave" #: gajim/gtk/profile.py:299 gajim/gtk/profile.py:301 #: gajim/data/gui/profile.ui:98 gajim/data/gui/profile.ui:110 msgid "Everyone" msgstr "Todos" #: gajim/gtk/profile.py:299 gajim/gtk/profile.py:301 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108 gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:83 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" #: gajim/gtk/filechoosers.py:88 msgid "Choose File to Send…" msgstr "Elige archivo a enviar…" #: gajim/gtk/filechoosers.py:94 msgid "Choose Avatar…" msgstr "Elegir Imagen…" #: gajim/gtk/filechoosers.py:98 msgid "PNG files" msgstr "Archivos PNG" #: gajim/gtk/filechoosers.py:99 msgid "JPEG files" msgstr "Archivos JPEG" #: gajim/gtk/filechoosers.py:100 msgid "SVG files" msgstr "Archivos SVG" #: gajim/gtk/filechoosers.py:102 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: gajim/gtk/filechoosers.py:139 msgid "Choose Archive" msgstr "Elegir Archivo" #: gajim/gtk/filechoosers.py:141 msgid "ZIP files" msgstr "Archivos ZIP" #: gajim/gtk/filechoosers.py:146 msgid "Save File as…" msgstr "Guardar fichero como…" #: gajim/gtk/filechoosers.py:180 msgid "_Open" msgstr "Abrir" #: gajim/gtk/blocking.py:38 #, python-format msgid "Blocking List for %s" msgstr "Lista de bloqueo para %s" #: gajim/gtk/blocking.py:64 msgid "Error!" msgstr "¡Error!" #: gajim/gtk/service_registration.py:143 gajim/gtk/service_registration.py:157 #: gajim/gtk/service_registration.py:164 msgid "Register" msgstr "Registrar" #: gajim/gtk/service_registration.py:193 gajim/gtk/service_registration.py:205 msgid "Registration successful" msgstr "Registro exitoso" #: gajim/gtk/service_registration.py:216 msgid "Registration failed" msgstr "Falló el registro" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:37 msgid "?profile:Address" msgstr "?profile:Dirección" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:40 msgid "IM Address" msgstr "Dirección MI" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:43 msgid "Organisation" msgstr "Organización" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:44 msgid "?profile:Note" msgstr "?profile:Nota" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:51 msgid "Your public key or authentication certificate" msgstr "Tu clave pública o certificado de autenticación" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:59 msgid "Post Office Box" msgstr "Apartado de correos" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:60 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:489 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1179 msgid "Street" msgstr "Calle" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:61 msgid "Extended Address" msgstr "Dirección Adicional" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:62 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:505 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1195 msgid "City" msgstr "Ciudad" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:63 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:521 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1211 msgid "State" msgstr "Estado" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:64 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:595 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1244 msgid "Postal Code" msgstr "Código postal" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:65 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:611 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1260 msgid "Country" msgstr "País" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:111 msgid "Male" msgstr "Masculino" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:112 msgid "Female" msgstr "Femenino" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:113 msgid "?Gender:Other" msgstr "?Gender:Otro" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:114 msgid "?Gender:None" msgstr "?Gender:Nada" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:121 gajim/gtk/vcard_grid.py:428 msgid "Home" msgstr "Casa" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:122 gajim/gtk/vcard_grid.py:429 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1452 msgid "Work" msgstr "Trabajo" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:598 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAAA-MM-DD" #: gajim/gtk/adhoc.py:91 msgid "Finish" msgstr "_Finalizar" #: gajim/gtk/adhoc.py:96 gajim/gtk/adhoc.py:283 msgid "Commands" msgstr "Comandos" #: gajim/gtk/adhoc.py:107 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: gajim/gtk/adhoc.py:112 msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" #: gajim/gtk/adhoc.py:196 msgid "No commands available" msgstr "No hay comandos disponibles" #: gajim/gtk/adhoc.py:244 msgid "Request Command List" msgstr "Petición de lista de comandos" #: gajim/gtk/adhoc.py:259 msgid "Executing…" msgstr "Ejecutando…" #: gajim/gtk/adhoc.py:266 msgid "Command List" msgstr "Lista de Comandos" #: gajim/gtk/adhoc.py:321 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255 msgid "Settings" msgstr "Configuraciones" #: gajim/gtk/adhoc.py:386 msgid "Finished" msgstr "Finalizado" #: gajim/gtk/adhoc.py:455 msgid "Execution failed" msgstr "Falló la ejecución" #: gajim/common/jingle_rtp.py:133 #, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Error de configuración %s" #: gajim/common/jingle_rtp.py:134 #, python-format msgid "" "Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n" "Pipeline:\n" "%(pipeline)s\n" "Error:\n" "%(error)s" msgstr "" "No se ha podido preparar %(text)s. Comprueba tu configuración.\n" "Pipeline:\n" "%(pipeline)s\n" "Error:\n" "%(error)s" #: gajim/common/jingle_rtp.py:416 msgid "audio input" msgstr "entrada de sonido" #: gajim/common/jingle_rtp.py:421 msgid "audio output" msgstr "salida de sonido" #: gajim/common/jingle_rtp.py:489 msgid "video input" msgstr "entrada de vídeo" #: gajim/common/setting_values.py:300 gajim/common/config.py:356 #: gajim/common/const.py:387 msgid "Sleeping" msgstr "Durmiendo" #: gajim/common/setting_values.py:301 msgid "ZZZZzzzzzZZZZZ" msgstr "ZZZZzzzzzZZZZZ" #: gajim/common/setting_values.py:306 gajim/common/config.py:357 msgid "Back soon" msgstr "Vuelvo pronto" #: gajim/common/setting_values.py:307 gajim/common/config.py:357 msgid "Back in some minutes." msgstr "Vuelvo en unos minutos." #: gajim/common/setting_values.py:309 gajim/common/config.py:358 #: gajim/common/const.py:353 msgid "Eating" msgstr "Comiendo" #: gajim/common/setting_values.py:310 msgid "I’m eating." msgstr "Estoy comiendo." #: gajim/common/setting_values.py:314 gajim/common/config.py:359 msgid "Movie" msgstr "Película" #: gajim/common/setting_values.py:315 msgid "I’m watching a movie." msgstr "Estoy viendo una película." #: gajim/common/setting_values.py:319 gajim/common/config.py:360 #: gajim/common/const.py:420 msgid "Working" msgstr "Trabajando" #: gajim/common/setting_values.py:320 msgid "I’m working." msgstr "Estoy trabajando." #: gajim/common/setting_values.py:324 gajim/common/config.py:362 msgid "Out" msgstr "Fuera" #: gajim/common/setting_values.py:325 msgid "I’m out enjoying life." msgstr "Estoy fuera disfrutando la vida." #: gajim/common/setting_values.py:393 gajim/common/config.py:84 msgid "" "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is " "not shown." msgstr "" "Permitir ocultar la ventana de la lista de contactos incluso si no se " "muestra el icono del área de notificación." #: gajim/common/setting_values.py:394 gajim/common/config.py:95 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" "'siempre' - muestra la hora en cada mensaje.\n" "'a veces' - muestra la hora cada print_ichat_every_foo_minutes minutos.\n" "'nunca' - nunca muestra la hora." #: gajim/common/setting_values.py:395 gajim/common/config.py:99 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Tratar los pares de * / _ como posibles caracteres de formateo." #: gajim/common/setting_values.py:396 gajim/common/config.py:100 msgid "" "If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not " "removed." msgstr "" "Si está habilitado, no elimina */_ . Entonces *abc* será negrita, pero sin " "eliminar * *." #: gajim/common/setting_values.py:397 gajim/common/config.py:103 msgid "" "Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in " "group chat." msgstr "" "Carácter a añadir después del apodo cuando se usa el completado de apodos " "(tab) en salas de chat." #: gajim/common/setting_values.py:398 gajim/common/config.py:125 msgid "" "If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, " "and restore it when showing the contact list window again." msgstr "" "Si está habilitado, Gajim guardará la posición de la ventana de la lista de " "contactos cuando la oculte, y la restaurará cuando la vuelva a mostrar." #: gajim/common/setting_values.py:399 gajim/common/config.py:131 msgid "Place the contact list on the right in single window mode" msgstr "Coloque la lista de contactos a la derecha en modo de ventana única" #: gajim/common/setting_values.py:400 gajim/common/config.py:137 msgid "" "This option lets you customize the timestamp that is printed in " "conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python " "doc on strftime for full documentation (https://docs.python.org/3/library/" "time.html#time.strftime)." msgstr "" "Esta opción te permite personalizar la marca horaria de las conversaciones. " "Por ejemplo [%H:%M] mostrará '[hora:minuto]'. Mira la documentación de " "Python acerca de strftime y para más detalles (https://docs.python.org/3/" "library/time.html#time.strftime)." #: gajim/common/setting_values.py:401 gajim/common/config.py:138 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations." msgstr "Caracteres que se imprimen antes del alias en las conversaciones." #: gajim/common/setting_values.py:402 gajim/common/config.py:139 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations." msgstr "Caracteres que se imprimen después del alias en las conversaciones." #: gajim/common/setting_values.py:403 gajim/common/config.py:140 msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "" "Si está habilitado, Gajim agregará * y [n] en el título de la ventana de la " "lista de contactos." #: gajim/common/setting_values.py:404 gajim/common/config.py:141 msgid "" "Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/window " "is reopened." msgstr "" "Cuántos mensajes a recuperar del historial se vuelve a abrir una pestaña/" "ventana de conversación." #: gajim/common/setting_values.py:405 gajim/common/config.py:142 msgid "" "How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit." msgstr "" "Cuantos minutos hacia atrás serán restaurados del historial de chat. -1 " "significa que no hay límite." #: gajim/common/setting_values.py:406 gajim/common/config.py:143 msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter." msgstr "Envía mensaje con Ctrl+Intro y con Intro hace un nuevo renglón." #: gajim/common/setting_values.py:407 gajim/common/config.py:145 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)." msgstr "" "Cuántas líneas almacenar para Ctrl+Arriba (mensajes enviados previamente)." #: gajim/common/setting_values.py:409 gajim/common/config.py:148 #, python-format msgid "" "Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or " "'WIKTIONARY' (which means use Wikitionary)." msgstr "" "Ya sea una URL personalizada con %%s (donde %%s es la palabra/frase) o " "'WIKTIONARY' (que significa usar Wikitionary)." #: gajim/common/setting_values.py:412 gajim/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Si está marcado, Gajim puede ser controlado remotamente usando gajim-remote." #: gajim/common/setting_values.py:413 msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes, print it " "every x minutes." msgstr "" "Cuando no imprimir la hora para cada mensaje ('print_time'==a veces, imprir " "cada x minutos." #: gajim/common/setting_values.py:414 gajim/common/config.py:153 msgid "Ask before pasting an image." msgstr "Preguntar antes de pegar una imagen." #: gajim/common/setting_values.py:415 gajim/common/config.py:154 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Preguntar antes de cerrar una ventana/petaña de salón de charla." #: gajim/common/setting_values.py:416 gajim/common/config.py:155 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data " "(chat, private chat, group chat that will not be minimized)." msgstr "" "Preguntar antes de cerrar la ventana de chat con pestañas si hay chats que " "pueden perder datos (chat, chat privado, chat grupal que no se minimizarán)." #: gajim/common/setting_values.py:418 gajim/common/config.py:158 msgid "" "List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for " "file transfers (in case of address translation/port forwarding)." msgstr "" "Lista de hosts de envío (separados por comas) además de interfaces locales " "para transferencias de archivos (en caso de traducción de direcciones/" "reenvío de puertos)." #: gajim/common/setting_values.py:419 gajim/common/config.py:159 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Según el estándar IEC, KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." #: gajim/common/setting_values.py:421 gajim/common/config.py:161 msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "Notificar eventos en el área de notificación." #: gajim/common/setting_values.py:422 gajim/common/config.py:166 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "¿Mostrar pestaña cuando sólo hay una conversación?" #: gajim/common/setting_values.py:423 gajim/common/config.py:167 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "¿Mostrar borde solapado de archivador en las ventanas de conversación?" #: gajim/common/setting_values.py:424 gajim/common/config.py:168 msgid "Show close button in tab?" msgstr "¿Mostrar botón de cerrar en la pestaña?" #: gajim/common/setting_values.py:425 gajim/common/config.py:169 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "¿Previsualizar nuevos mensajes en un mensaje emergente?" #: gajim/common/setting_values.py:426 gajim/common/config.py:172 msgid "" "A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group " "chats." msgstr "" "Una lista de palabras separadas por ';' que serán resaltadas en los grupos " "de charla." #: gajim/common/setting_values.py:427 gajim/common/config.py:174 msgid "" "If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button " "instead of minimizing into the notification area." msgstr "" "Si está habilitado, Gajim oculta la ventana de la lista de contactos al " "presionar el botón X en lugar de minimizar en el área de notificación." #: gajim/common/setting_values.py:432 gajim/common/config.py:181 msgid "" "Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'." msgstr "" "Definir la posición del avatar en el roster. Puede ser izquierda o derecha." #: gajim/common/setting_values.py:433 gajim/common/config.py:186 msgid "Don't show contact list window in the system taskbar." msgstr "No mostrar roster en la barra de tareas." #: gajim/common/setting_values.py:434 gajim/common/config.py:187 msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." msgstr "" "Si está habilitado, Gajim hace que la ventana parpadee (el comportamiento " "predeterminado en la mayoría de los administradores de ventanas) cuando se " "mantienen eventos pendientes." #: gajim/common/setting_values.py:436 gajim/common/config.py:193 msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window." msgstr "" "Si está habilitado, al presionar la tecla escape se cierra una ventana/" "pestaña." #: gajim/common/setting_values.py:437 gajim/common/config.py:194 msgid "Hides the banner in a group chat window." msgstr "Oculta el banner en una ventana de grupo de charla." #: gajim/common/setting_values.py:438 gajim/common/config.py:195 msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Oculta el banner en una ventana de charla 1 a 1." #: gajim/common/setting_values.py:439 gajim/common/config.py:196 msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window." msgstr "Oculta la lista de participantes en la ventana de grupo de charla." #: gajim/common/setting_values.py:440 gajim/common/config.py:197 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking as in the previous message." msgstr "" "En una conversación, muestra el alias al principio de una línea sólo cuando " "no es la misma persona que envió el último mensaje." #: gajim/common/setting_values.py:441 gajim/common/config.py:198 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Indentar cuando se use una combinación de alias consecutivos." #: gajim/common/setting_values.py:442 gajim/common/config.py:199 msgid "" "Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with " "messages pending." msgstr "" "Ctrl+Tab cambia a la siguiente pestaña de composición cuando no hay pestañas " "con mensajes pendientes." #: gajim/common/setting_values.py:443 gajim/common/config.py:200 msgid "" "Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means never " "show the dialog." msgstr "" "¿Mostrar un diálogo de confirmación para crear metacontactos? Vacío " "significa que nunca se mostrará el cuadro de diálogo." #: gajim/common/setting_values.py:444 gajim/common/config.py:201 msgid "" "Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show " "the dialog." msgstr "" "¿Mostrar diálogo de confirmación de bloqueo de contacto? Una cadena vacía " "significa que nunca se mostrará." #: gajim/common/setting_values.py:445 gajim/common/config.py:202 msgid "" "If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in " "the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative " "priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" "Si está habilitado, podrás establecer una prioridad negativa para tu cuenta " "en la ventana Cuentas. TEN CUIDADO, cuando inicies sesión con una prioridad " "negativa, NO recibirás ningún mensaje de tu servidor." #: gajim/common/setting_values.py:446 gajim/common/config.py:203 msgid "" "If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in " "account rows as well as in group rows." msgstr "" "Si está habilitado, Gajim mostrará tanto el número de contactos en línea " "como los totales en las filas de la cuenta, así como en las filas del grupo." #: gajim/common/setting_values.py:447 gajim/common/config.py:204 msgid "" "If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if the chat window is not already opened." msgstr "" "Si está habilitado, Gajim se desplazará y seleccionará el contacto que te " "envió el último mensaje, si la ventana de chat aún no está abierta." #: gajim/common/setting_values.py:448 gajim/common/config.py:205 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "Tiempo de inactividad necesario antes de cerrar la ventana de estado." #: gajim/common/setting_values.py:449 gajim/common/config.py:206 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" "Número máximo de líneas mostradas en las conversaciones. Las más antiguas " "serán limpiadas." #: gajim/common/setting_values.py:450 gajim/common/config.py:208 msgid "" "If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion." msgstr "" "Si está habilitado, el completado en grupos será como una shell de auto " "completado." #: gajim/common/setting_values.py:451 gajim/common/config.py:217 msgid "" "If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one " "in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" "Si está habilitado, Gajim intentará usar un servidor STUN cuando use Jingle. " "El que está en la opción 'stun_server', o el dado por el servidor XMPP." #: gajim/common/setting_values.py:452 gajim/common/config.py:218 msgid "STUN server to use when using Jingle" msgstr "Servidor STUN cuando se use Jingle" #: gajim/common/setting_values.py:453 gajim/common/config.py:220 msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')." msgstr "" "Si está habilitado, Gajim ignorará las solicitudes de atención entrantes " "('wizz')." #: gajim/common/setting_values.py:454 gajim/common/config.py:221 msgid "" "If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " "was closed." msgstr "" "Si está habilitado, Gajim volverá a abrir las ventanas de chat que se " "abrieron la última vez que se cerró Gajim." #: gajim/common/setting_values.py:455 gajim/common/config.py:224 msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." msgstr "Si está habilitado, Gajim ejecutará comandos XEP-0146." #: gajim/common/setting_values.py:458 gajim/common/config.py:236 msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'" msgstr "Preferencias de API. Valores posibles: 'http', 'iq'" #: gajim/common/setting_values.py:459 gajim/common/config.py:237 msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" "Si está habilitado, Gajim ejecutará comandos (/show, /sh, /execute, /exec)." #: gajim/common/setting_values.py:460 gajim/common/config.py:238 msgid "Width of group chat roster in pixel" msgstr "Ancho del roster de un grupo en pixels" #: gajim/common/setting_values.py:461 gajim/common/config.py:239 msgid "Force Bookmark 2 usage" msgstr "Fuerza el uso del formato Bookmark 2" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:51 msgid "Default device" msgstr "Dispositivo por defecto" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:72 msgid "Audio test" msgstr "Prueba de audio" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:91 #: gajim/common/multimedia_helpers.py:105 msgid "Autodetect" msgstr "Autodetectar" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:93 #, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "ALSA: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:81 gajim/common/multimedia_helpers.py:95 #, python-format msgid "Pulse: %s" msgstr "Pulse: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:89 msgid "Fake audio output" msgstr "Salida de audio falso" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:102 msgid "Video test" msgstr "Prueba de vídeo" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 msgid "Pipewire" msgstr "Tubería" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:109 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "V4L2: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:111 msgid "X11" msgstr "X11" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:113 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:115 msgid "macOS" msgstr "macOS" #: gajim/common/helpers.py:176 msgid "_Busy" msgstr "_Ocupado" #: gajim/common/helpers.py:178 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" #: gajim/common/helpers.py:181 msgid "_Not Available" msgstr "_No Disponible" #: gajim/common/helpers.py:183 msgid "Not Available" msgstr "No disponible" #: gajim/common/helpers.py:186 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Libre para hablar" #: gajim/common/helpers.py:188 msgid "Free for Chat" msgstr "Libre para hablar" #: gajim/common/helpers.py:191 msgid "?user status:_Available" msgstr "?user status:Disponible" #: gajim/common/helpers.py:193 msgid "?user status:Available" msgstr "?user status:Disponible" #: gajim/common/helpers.py:195 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" #: gajim/common/helpers.py:198 msgid "A_way" msgstr "A_usente" #: gajim/common/helpers.py:203 msgid "_Offline" msgstr "D_esconectado" #: gajim/common/helpers.py:205 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" #: gajim/common/helpers.py:209 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?contact has status:Desconocido" #: gajim/common/helpers.py:211 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?contact has status:Tiene errores" #: gajim/common/helpers.py:216 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Subscription we already have:Ninguna" #: gajim/common/helpers.py:218 msgid "To" msgstr "A" #: gajim/common/helpers.py:220 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33 msgid "From" msgstr "De" #: gajim/common/helpers.py:222 msgid "Both" msgstr "Ambos" #: gajim/common/helpers.py:230 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Ask (for Subscription):Ninguna" #: gajim/common/helpers.py:232 msgid "Subscribe" msgstr "_Añadir" #: gajim/common/helpers.py:244 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Group Chat Contact Role:Ninguno" #: gajim/common/helpers.py:247 msgid "Moderators" msgstr "Moderadores" #: gajim/common/helpers.py:249 msgid "Moderator" msgstr "Moderador" #: gajim/common/helpers.py:252 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:182 msgid "Participants" msgstr "Participantes" #: gajim/common/helpers.py:254 msgid "Participant" msgstr "Participante" #: gajim/common/helpers.py:257 msgid "Visitors" msgstr "Visitantes" #: gajim/common/helpers.py:259 msgid "Visitor" msgstr "Visitante" #: gajim/common/helpers.py:268 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Ninguno" #: gajim/common/helpers.py:271 msgid "Owners" msgstr "Propietarios" #: gajim/common/helpers.py:273 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32 msgid "Owner" msgstr "Propietario" #: gajim/common/helpers.py:276 msgid "Administrators" msgstr "Administradores" #: gajim/common/helpers.py:278 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: gajim/common/helpers.py:281 msgid "Members" msgstr "Miembros" #: gajim/common/helpers.py:320 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "está prestando atención a la conversación" #: gajim/common/helpers.py:322 msgid "is doing something else" msgstr "está haciendo algo más" #: gajim/common/helpers.py:324 msgid "is composing a message…" msgstr "está escribiendo un mensaje…" #: gajim/common/helpers.py:327 msgid "paused composing a message" msgstr "ha parado de escribir" #: gajim/common/helpers.py:329 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "ha cerrado la ventana de chat" #: gajim/common/helpers.py:719 gajim/common/helpers.py:727 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d mensaje pendiente" msgstr[1] "%d mensajes pendientes" #: gajim/common/helpers.py:736 #, python-format msgid "from group chat %s" msgstr "desde el grupo de charla %s" #: gajim/common/helpers.py:739 gajim/common/helpers.py:760 #, python-format msgid "from user %s" msgstr "del usuario %s" #: gajim/common/helpers.py:741 #, python-format msgid "from %s" msgstr "de %s" #: gajim/common/helpers.py:747 gajim/common/helpers.py:755 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "%d evento pendiente" msgstr[1] "%d eventos pendientes" #: gajim/common/helpers.py:828 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:20 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos." #: gajim/common/helpers.py:830 msgid "Hello, I am $name." msgstr "Hola, soy $name." #: gajim/common/config.py:71 msgid "Play sound even when being busy." msgstr "Reproducir sonido cuando esté ocupado." #: gajim/common/config.py:73 msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list." msgstr "Mostrar solo los contactos en línea o libres para hablar." #: gajim/common/config.py:76 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Tiempo en minutos, después del cual se cambia el estado a ausente." #: gajim/common/config.py:77 msgid "$S (Away: Idle more than $T min)" msgstr "$S (Ausente: inactivo más de $T minutos)" #: gajim/common/config.py:77 msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' " "value." msgstr "" "$S será reemplazado por el mensaje de estado actual, $T por tiempo de auto-" "ausencia." #: gajim/common/config.py:79 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "" "Tiempo en minutos, después del cual se cambia el estado a no disponible." #: gajim/common/config.py:80 msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)" msgstr "$S (No disponible: inactivo más de $T minutos)" #: gajim/common/config.py:80 msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value." msgstr "" "$S será reemplazado por el actual mensaje de estado, $T por tiempo de auto-" "ausencia extendida." #: gajim/common/config.py:83 msgid "" "When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and " "'always'." msgstr "" "Cuándo mostrar el icono del área de notificación. Puede ser 'never', " "'on_event', y 'always'." # duda sobre collapsed #: gajim/common/config.py:87 msgid "" "List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)." msgstr "" "Lista de filas (cuentas y grupos) que están contraídas (separadas por " "espacios)." #: gajim/common/config.py:94 gajim/common/config.py:335 #: gajim/common/config.py:342 msgid "Language used for spell checking." msgstr "Idioma usado por el corrector." #: gajim/common/config.py:97 msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis." msgstr "" "Cuando esté habilitado, los emoticonos ASCII serán convertidos en emoticonos " "gráficos." #: gajim/common/config.py:152 msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print it " "every x minutes." msgstr "" "Cuando no imprimir la hora para cada mensaje ('print_time'==a veces), imprir " "cada x minutos." #: gajim/common/config.py:173 msgid "" "If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. " "This setting is taken into account only if the notification area icon is " "used." msgstr "" "Si está habilitado, Gajim se cierra al hacer clic en el botón X de tu " "Administrador de ventanas. Esta configuración solo se tiene en cuenta si se " "utiliza el icono del área de notificación." #: gajim/common/config.py:175 msgid "" "If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath " "the contact name in the contact list window." msgstr "" "Si está habilitado, Gajim mostrará el mensaje de estado (si no está vacío) " "debajo del nombre del contacto en la ventana de la lista de contactos." #: gajim/common/config.py:182 msgid "" "If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a " "contact changes their status (and/or their status message)." msgstr "" "Si está deshabilitado, Gajim no mostrará más el mensaje de estado cuando un " "contacto cambie su estado (y/o su mensaje de estado)." #: gajim/common/config.py:183 msgid "" "Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group " "chat." msgstr "" "Por defecto: Mostrar mensaje de estado por cada uno que se una o se vaya del " "grupo." #: gajim/common/config.py:184 msgid "" "Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, " "etc.) of users in a group chat." msgstr "" "Configuración predeterminada: muestra un mensaje de estado para todos los " "cambios de estado (ausente, no molestar, etc.) de los usuarios en un grupo." #: gajim/common/config.py:191 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" "'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " "along with the contact list.\n" "'never' - All messages get their own window.\n" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. group chats) is sent to a " "specific window." msgstr "" "Controla la ventana donde se depositan los nuevos mensajes.\n" "'always' - Todos los mensajes son enviados a una ventana única.\n" "'always_with_roster' - Como 'always' pero en una ventana única a lo largo " "del roster.\n" "'never' - Todos los mensajes tienen su propia ventana\n" "'peracct' - Los mensajes de cada cuenta se envían a una ventana específica.\n" "'pertype' - Cada tipo de mensaje (p.ej. conversaciones vs. grupos de charla) " "se envían a una ventana específica." #: gajim/common/config.py:192 msgid "" "Show contact list window on startup.\n" "'always' - Always show contact list window.\n" "'never' - Never show contact list window.\n" "'last_state' - Restore last state of the contact list window." msgstr "" "Mostrar lista de contactos en el arranque.\n" "'always' - Mostrar siempre la lista.\n" "'never' - No mostrar nunca la lista.\n" "'last_state' - Restaurar el último estado de la lista." #: gajim/common/config.py:207 msgid "" "Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI " "(mailto and xmpp are handled separately)." msgstr "" "Esquemas válidos de URI. Solo los esquemas en esta lista serán aceptados " "como URI 'real' (mailto y xmpp se manejan por separado)." #: gajim/common/config.py:212 msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2." msgstr "" "Opcionalmente arregla la velocidad de fotogramas de salid de video de " "Jingle. Ejemplo: 10/1 o 25/2." #: gajim/common/config.py:213 msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240." msgstr "" "Opcionalmente, cambia el tamaño del video de salida Jingle. Ejemplo: 320x240." #: gajim/common/config.py:214 msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well." msgstr "" "Si está habilitado, también verás la transmisión de video de tu cámara web." #: gajim/common/config.py:219 msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " "specific proxy configured." msgstr "" "Proxy utilizado para todas las conexiones salientes si la cuenta no tiene un " "proxy específico configurado." #: gajim/common/config.py:222 msgid "" "If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been " "received by your contact." msgstr "" "Si está habilitado, Gajim mostrará un icono para indicar que los mensajes " "envidados han sido recibido por tu contacto." #: gajim/common/config.py:223 msgid "" "If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords." msgstr "" "Si está habilitado, Gajim usará el almacenamiento de claves (llavero) del " "sistema para almacenar las contraseñas de las cuentas." #: gajim/common/config.py:225 msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" msgstr "2:Sistema, 1:Habilitado, 0:Deshabilitado" #: gajim/common/config.py:226 msgid "" "Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" "Historial máximo en días que solicitamos de un archivo de grupo público. 0: " "tanto como sea posible." #: gajim/common/config.py:227 msgid "" "Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" "Historial máximo en días que solicitamos de un archivo de grupo privado. 0: " "tanto como sea posible." #: gajim/common/config.py:228 msgid "" "If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when " "joining." msgstr "" "Si está habilitado, Gajim muestra el asunto del grupo en la ventana de chat " "cuando se une." #: gajim/common/config.py:229 msgid "" "If enabled, the contact row is colored according to the current chat state " "of the contact." msgstr "" "Si está habilitado, la fila del contacto se colorea de acuerdo con el estado " "de chat actual del mismo." #: gajim/common/config.py:230 msgid "" "If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the " "contact." msgstr "" "Si está habilitado, la pestaña se colorea de acuerdo con el estado de chat " "actual del contacto." #: gajim/common/config.py:231 msgid "" "Shows a text in the banner that describes the current chat state of the " "contact." msgstr "" "Muestra un texto en el banner que describe el estado actual del contacto." #: gajim/common/config.py:232 msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, " "composing_only, disabled" msgstr "" "Notificaciones de estado enviadas a los contactos. Valores posibles: all, " "composing_only o disabled" #: gajim/common/config.py:233 msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only', 'disabled'" msgstr "" "Notificaciones de estado enviadas al grupo. Valores posibles: 'all', " "'composing_only' o 'disabled'" #: gajim/common/config.py:240 msgid "Shows an info bar with helpful hints in the Start / Join Chat dialog" msgstr "" "Muestra una barra de información con consejos útiles en el cuadro de diálogo " "Iniciar / Unirse al chat" #: gajim/common/config.py:242 msgid "Date of the last update check" msgstr "Fecha de la última verificación de actualización" #: gajim/common/config.py:260 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in 'autopriority_*' options." msgstr "" "La prioridad cambiará automáticamente según tu estado. Las prioridades se " "definen en las opciones 'autopriority_ *'." #: gajim/common/config.py:267 msgid "If enabled, the last status will be restored." msgstr "Si está activado, se restaurará el último estado." #: gajim/common/config.py:268 msgid "" "If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically." msgstr "" "Si está habilitado, los contactos pidiendo autorización serán aceptados " "automáticamente." #: gajim/common/config.py:269 msgid "" "If disabled, this account will be disabled and will not appear in the " "contact list window." msgstr "" "Si está deshabilitado, esta cuenta será deshabilitada y no parecerá en la " "ventana de la lista de contactos." #: gajim/common/config.py:278 msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN" msgstr "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS o PLAIN" #: gajim/common/config.py:280 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store " "chat history. You can also add the name of an account to disable storing " "chat history for this account." msgstr "" "Lista de direcciones XMPP (separadas por espacios) para las que no deseas " "almacenar el historial de chat. También puedes agregar el nombre de una " "cuenta para deshabilitar el almacenamiento del historial de chat para la " "misma." #: gajim/common/config.py:285 msgid "" "If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in " "'file_transfer_proxies' option for file transfers." msgstr "" "Si está habilitado, Gajim usará tu IP y los proxies definidos en la opción " "'file_transfer_proxies' para las transferencias de ficheros." #: gajim/common/config.py:286 msgid "" "If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they " "work. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" "Si está habilitado, Gajim probará los proxies de transferencia de archivos " "al inicio para asegurarse de que funcionen. Se sabe que los proxys de " "Openfire fallan en esta prueba incluso si funcionan." #: gajim/common/config.py:298 msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests." msgstr "" "Si está habilitado, Gajim responderá a las solicitudes de recepción de " "mensajes." #: gajim/common/config.py:303 msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." msgstr "" "Permitir a Gajim enviar información del sistema operativo que estás usando." #: gajim/common/config.py:304 msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "Permita que Gajim envíe su hora local." #: gajim/common/config.py:307 msgid "Message that is sent to contacts you want to add." msgstr "Mensaje que se envía a los contactos que quieres añadir." #: gajim/common/config.py:308 msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to " "your machine for file transfers." msgstr "" "Si está habilitado, Gajim enviará tu IP local para que tu contacto pueda " "conectarse a tu máquina para transferencias de ficheros." #: gajim/common/config.py:309 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be " "re-opened on next startup." msgstr "" "Lista de direcciones XMPP (separadas por espacios) para las cuales la " "ventana de chat se volverá a abrir en el próximo inicio." #: gajim/common/config.py:311 msgid "" "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can " "be 'httpupload' (default) or 'jingle'." msgstr "" "Mecanismo preferido de transferencia de archivos para arrastrar&soltar en " "una ventana de chat. Puede ser 'httpupload' (por defecto) o 'jingle'." #: gajim/common/config.py:312 msgid "Allow certificate verification with POSH." msgstr "Permitir verificación de certificado con POSH." #: gajim/common/config.py:336 msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', " "'composing_only', 'disabled'" msgstr "" "Notificaciones de estado enviadas a los contactos. Valores posibles: 'all', " "'composing_only', 'disabled'" #: gajim/common/config.py:339 msgid "The currently active encryption for that contact." msgstr "Cifrado actual activo para ese contacto." #: gajim/common/config.py:343 msgid "" "If enabled, a notification is created for every message in this group chat." msgstr "" "Si está habilitado, se crea una notificación para cada mensaje en este grupo." #: gajim/common/config.py:344 msgid "" "Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a " "group chat." msgstr "" "Muestra un mensaje de estado para todos los cambios de estado (ausente, no " "molestar, etc.) de los usuarios en un grupo." #: gajim/common/config.py:345 msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat." msgstr "" "Mostrar un mensaje de estado por cada unión o abandono en un grupo de chat." #: gajim/common/config.py:346 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when joining " "automatically." msgstr "" "Si está habilitado, el grupo se minimiza en la lista de contactos al unirse " "automáticamente." #: gajim/common/config.py:347 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when closing " "it." msgstr "" "Si está habilitado, el grupo se minimiza en la lista de contactos al " "cerrarlo." #: gajim/common/config.py:348 msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only' or 'disabled'." msgstr "" "Notificaciones de estado enviadas al grupo. Posibles valores: 'all', " "'composing_only' o 'disabled'." #: gajim/common/config.py:351 msgid "" "If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting " "Gajim). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plugins. Use the " "plugin window instead." msgstr "" "Si está habilitado, los complementos se activarán al inicio (esto se guarda " "al salir de Gajim). Esta opción NO DEBE usarse para (des)activar " "complementos. Utilice la ventana del complemento en su lugar." #: gajim/common/config.py:358 msgid "I'm eating." msgstr "Estoy comiendo." #: gajim/common/config.py:359 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Estoy viendo una película." #: gajim/common/config.py:360 msgid "I'm working." msgstr "Estoy trabajando." #: gajim/common/config.py:361 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #: gajim/common/config.py:361 msgid "I'm on the phone." msgstr "Estoy al teléfono." #: gajim/common/config.py:362 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Estoy fuera disfrutando la vida." #: gajim/common/config.py:373 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned." msgstr "" "Sonido a reproducir cuando un mensaje de grupo de charla contiene una de las " "palabras de 'muc_highlight_words', o cuando se menciona tu alias." #: gajim/common/config.py:374 msgid "Sound to play when any group chat message arrives." msgstr "Sonido a reproducir cuando llega cualquier mensaje a grupos de chat." #: gajim/common/config.py:378 msgid "Tor" msgstr "Tor" #: gajim/common/exceptions.py:45 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev." "gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all history " "will be lost)." msgstr "" "No se puede leer el archivo de base de datos (%s). Intenta repararlo (mira " "https://dev.gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) o elimínalo (se " "perderá todo el histórico)." #: gajim/common/exceptions.py:59 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "" "Servicio no disponible: Gajim no está ejecutándose, o remote_control está en " "False" #: gajim/common/exceptions.py:81 #, python-format msgid "" "Session bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" "El bus de sesión no está disponible.\n" "Intenta leer %(url)s" #: gajim/common/exceptions.py:93 #, python-format msgid "" "System bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" "El bus del sistema no está disponible.\n" "Intenta leer %(url)s" #: gajim/common/optparser.py:54 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Error: no se puede abrir %s para lectura" #: gajim/common/configpaths.py:84 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s es un archivo pero podría ser un directorio" #: gajim/common/configpaths.py:85 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim se cerrará ahora" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:242 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:342 #, python-format msgid "New message from %(nickname)s" msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s" msgstr[0] "Nuevo mensaje de %(nickname)s" msgstr[1] "%(n_msgs)i mensajes sin leer de %(nickname)s" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:412 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s cambió su estado" #: gajim/common/const.py:287 msgid "?Group chat name:Team" msgstr "?Group chat name:Equipo" #: gajim/common/const.py:288 msgid "?Group chat description:Project discussion" msgstr "?Group chat description:Discusión de proyecto" #: gajim/common/const.py:289 msgid "?Group chat address:team" msgstr "?Group chat address:equipo" #: gajim/common/const.py:290 msgid "?Group chat name:Family" msgstr "?Group chat name:Familia" #: gajim/common/const.py:291 msgid "?Group chat description:Spring gathering" msgstr "?Group chat description:Reunión primaveral" #: gajim/common/const.py:292 msgid "?Group chat address:family" msgstr "?Group chat address:familia" #: gajim/common/const.py:293 msgid "?Group chat name:Vacation" msgstr "?Group chat name:Vacaciones" #: gajim/common/const.py:294 msgid "?Group chat description:Trip planning" msgstr "?Group chat description:Planificación de viaje" #: gajim/common/const.py:295 msgid "?Group chat address:vacation" msgstr "?Group chat address:vacaciones" #: gajim/common/const.py:296 msgid "?Group chat name:Repairs" msgstr "?Group chat name:Reparaciones" #: gajim/common/const.py:297 msgid "?Group chat description:Local help group" msgstr "?Group chat description:Grupo local de ayuda" #: gajim/common/const.py:298 msgid "?Group chat address:repairs" msgstr "?Group chat address:reparaciones" #: gajim/common/const.py:299 msgid "?Group chat name:News" msgstr "?Group chat name:Noticias" #: gajim/common/const.py:300 msgid "?Group chat description:Local news and reports" msgstr "?Group chat description:Noticias locales e informes" #: gajim/common/const.py:301 msgid "?Group chat address:news" msgstr "?Group chat address:noticias" #: gajim/common/const.py:306 msgid "Remote server not found" msgstr "Servidor remoto no encontrado" #: gajim/common/const.py:307 msgid "Remote server timeout" msgstr "Tiempo agotado en servidor remoto" #: gajim/common/const.py:308 gajim/common/const.py:309 #: gajim/common/const.py:310 msgid "Address does not belong to a group chat server" msgstr "La dirección no pertenece a un servidor de grupo de conversación" #: gajim/common/const.py:311 msgid "Group chat already exists" msgstr "El grupo ya existe" #: gajim/common/const.py:312 msgid "Group chat does not exist" msgstr "El grupo de charla no existe" #: gajim/common/const.py:313 msgid "Group chat is closed" msgstr "El grupo está cerrado" #: gajim/common/const.py:319 msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." msgstr "Este mensaje fue cifrado con OTR y no se pudo descifrar." #: gajim/common/const.py:322 msgid "" "This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " "You can install the PGP plugin to handle those messages." msgstr "" "Este mensaje fue cifrado con Legacy OpenPGP y no se pudo descifrar. Puedes " "instalar la extensión PGP para gestionar esos mensajes." #: gajim/common/const.py:326 msgid "" "This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. " "You can install the OpenPGP plugin to handle those messages." msgstr "" "Este mensaje fue cifrado con OpenPGP para XMPP y no se pudo descifrar. " "Puedes instalar la extensión OpenPGP para gestionar esos mensajes." #: gajim/common/const.py:330 #, python-format msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." msgstr "Este mensaje fue cifrado con %s y no se pudo descifrar." #: gajim/common/const.py:337 msgid "Doing Chores" msgstr "Haciendo tareas" #: gajim/common/const.py:338 msgid "Buying Groceries" msgstr "Haciendo la compra" #: gajim/common/const.py:339 msgid "Cleaning" msgstr "Limpiando" #: gajim/common/const.py:340 msgid "Cooking" msgstr "Cocinando" #: gajim/common/const.py:341 msgid "Doing Maintenance" msgstr "Tareas de mantenimiento" #: gajim/common/const.py:342 msgid "Doing the Dishes" msgstr "Fregando los platos" #: gajim/common/const.py:343 msgid "Doing the Laundry" msgstr "Haciendo la colada" #: gajim/common/const.py:344 msgid "Gardening" msgstr "Arreglando el jardín" #: gajim/common/const.py:345 msgid "Running an Errand" msgstr "Haciendo un recado" #: gajim/common/const.py:346 msgid "Walking the Dog" msgstr "Paseando al perro" #: gajim/common/const.py:348 msgid "Drinking" msgstr "Bebiendo" #: gajim/common/const.py:349 msgid "Having a Beer" msgstr "Tomando una cerveza" #: gajim/common/const.py:350 msgid "Having Coffee" msgstr "Tomando café" #: gajim/common/const.py:351 msgid "Having Tea" msgstr "Tomando té" #: gajim/common/const.py:354 msgid "Having a Snack" msgstr "Tomando un tentempié" #: gajim/common/const.py:355 msgid "Having Breakfast" msgstr "Desayunando" #: gajim/common/const.py:356 msgid "Having Dinner" msgstr "Cenando" #: gajim/common/const.py:357 msgid "Having Lunch" msgstr "Almorzando" #: gajim/common/const.py:359 msgid "Exercising" msgstr "Haciendo ejercicio" #: gajim/common/const.py:360 gajim/common/const.py:411 msgid "Cycling" msgstr "Montando en bici" #: gajim/common/const.py:361 msgid "Dancing" msgstr "Bailando" #: gajim/common/const.py:362 msgid "Hiking" msgstr "Paseando" #: gajim/common/const.py:363 msgid "Jogging" msgstr "Corriendo" #: gajim/common/const.py:364 msgid "Playing Sports" msgstr "Haciendo deporte" #: gajim/common/const.py:365 msgid "Running" msgstr "Corriendo" #: gajim/common/const.py:366 msgid "Skiing" msgstr "Esquiando" #: gajim/common/const.py:367 msgid "Swimming" msgstr "Nadando" #: gajim/common/const.py:368 msgid "Working out" msgstr "Trabajando" #: gajim/common/const.py:370 msgid "Grooming" msgstr "Lavando" #: gajim/common/const.py:371 msgid "At the Spa" msgstr "En el spa" #: gajim/common/const.py:372 msgid "Brushing Teeth" msgstr "Lavando los dientes" #: gajim/common/const.py:373 msgid "Getting a Haircut" msgstr "Cortando el pelo" #: gajim/common/const.py:374 msgid "Shaving" msgstr "Afeitándome" #: gajim/common/const.py:375 msgid "Taking a Bath" msgstr "Tomando un baño" #: gajim/common/const.py:376 msgid "Taking a Shower" msgstr "Duchándome" #: gajim/common/const.py:378 msgid "Having an Appointment" msgstr "En una cita" #: gajim/common/const.py:380 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" #: gajim/common/const.py:381 msgid "Day Off" msgstr "Fin del día" #: gajim/common/const.py:382 msgid "Hanging out" msgstr "Saliendo por ahi" #: gajim/common/const.py:383 msgid "Hiding" msgstr "Escondiéndome" #: gajim/common/const.py:384 msgid "On Vacation" msgstr "De vacaciones" #: gajim/common/const.py:385 msgid "Praying" msgstr "Rezando" #: gajim/common/const.py:386 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "Vacaciones planificadas" #: gajim/common/const.py:388 msgid "Thinking" msgstr "Pensando" #: gajim/common/const.py:390 msgid "Relaxing" msgstr "Relajándome" #: gajim/common/const.py:391 msgid "Fishing" msgstr "Pescando" #: gajim/common/const.py:392 msgid "Gaming" msgstr "Jugando" #: gajim/common/const.py:393 msgid "Going out" msgstr "Saliendo" #: gajim/common/const.py:394 msgid "Partying" msgstr "De fiesta" #: gajim/common/const.py:395 msgid "Reading" msgstr "Leyendo" #: gajim/common/const.py:396 msgid "Rehearsing" msgstr "Ensayando" #: gajim/common/const.py:397 msgid "Shopping" msgstr "Comprando" #: gajim/common/const.py:398 msgid "Smoking" msgstr "Fumando" #: gajim/common/const.py:399 msgid "Socializing" msgstr "Socializándome" #: gajim/common/const.py:400 msgid "Sunbathing" msgstr "En el solarium" #: gajim/common/const.py:401 msgid "Watching TV" msgstr "Viendo la TV" #: gajim/common/const.py:402 msgid "Watching a Movie" msgstr "Viendo una película" #: gajim/common/const.py:404 msgid "Talking" msgstr "Hablando" #: gajim/common/const.py:405 msgid "In Real Life" msgstr "En la vida real" #: gajim/common/const.py:406 msgid "On the Phone" msgstr "Al teléfono" #: gajim/common/const.py:407 msgid "On Video Phone" msgstr "Al videoteléfono" #: gajim/common/const.py:409 msgid "Traveling" msgstr "Viajando" #: gajim/common/const.py:410 msgid "Commuting" msgstr "Conmutar" #: gajim/common/const.py:412 msgid "Driving" msgstr "Conduciendo" #: gajim/common/const.py:413 msgid "In a Car" msgstr "En el coche" #: gajim/common/const.py:414 msgid "On a Bus" msgstr "En el bus" #: gajim/common/const.py:415 msgid "On a Plane" msgstr "En el avión" #: gajim/common/const.py:416 msgid "On a Train" msgstr "En el tren" #: gajim/common/const.py:417 msgid "On a Trip" msgstr "En un viaje" #: gajim/common/const.py:418 msgid "Walking" msgstr "Caminando" #: gajim/common/const.py:421 msgid "Coding" msgstr "Programando" #: gajim/common/const.py:422 msgid "In a Meeting" msgstr "En un encuentro" #: gajim/common/const.py:423 msgid "Studying" msgstr "Estudiando" #: gajim/common/const.py:424 msgid "Writing" msgstr "Escribiendo" #: gajim/common/const.py:427 msgid "Afraid" msgstr "Miedoso" #: gajim/common/const.py:428 msgid "Amazed" msgstr "Impresionado" #: gajim/common/const.py:429 msgid "Amorous" msgstr "Amoroso" #: gajim/common/const.py:430 msgid "Angry" msgstr "Enfadado" #: gajim/common/const.py:431 msgid "Annoyed" msgstr "Molesto" #: gajim/common/const.py:432 msgid "Anxious" msgstr "Ansioso" #: gajim/common/const.py:433 msgid "Aroused" msgstr "Despierto" #: gajim/common/const.py:434 msgid "Ashamed" msgstr "Avergonzado" #: gajim/common/const.py:435 msgid "Bored" msgstr "Aburrido" #: gajim/common/const.py:436 msgid "Brave" msgstr "Animado" #: gajim/common/const.py:437 msgid "Calm" msgstr "Calmado" #: gajim/common/const.py:438 msgid "Cautious" msgstr "Cauto" #: gajim/common/const.py:439 msgid "Cold" msgstr "Frío" #: gajim/common/const.py:440 msgid "Confident" msgstr "Confiado" #: gajim/common/const.py:441 msgid "Confused" msgstr "Confuso" #: gajim/common/const.py:442 msgid "Contemplative" msgstr "Contemplativo" #: gajim/common/const.py:443 msgid "Contented" msgstr "Contento" #: gajim/common/const.py:444 msgid "Cranky" msgstr "Irritable" #: gajim/common/const.py:445 msgid "Crazy" msgstr "Alocado" #: gajim/common/const.py:446 msgid "Creative" msgstr "Creativo" #: gajim/common/const.py:447 msgid "Curious" msgstr "Curioso" #: gajim/common/const.py:448 msgid "Dejected" msgstr "Desanimado" #: gajim/common/const.py:449 msgid "Depressed" msgstr "Deprimido" #: gajim/common/const.py:450 msgid "Disappointed" msgstr "Decepcionado" #: gajim/common/const.py:451 msgid "Disgusted" msgstr "Disgustado" #: gajim/common/const.py:452 msgid "Dismayed" msgstr "Consternado" #: gajim/common/const.py:453 msgid "Distracted" msgstr "Distraído" #: gajim/common/const.py:454 msgid "Embarrassed" msgstr "Vergonzoso" #: gajim/common/const.py:455 msgid "Envious" msgstr "Envidioso" #: gajim/common/const.py:456 msgid "Excited" msgstr "Excitado" #: gajim/common/const.py:457 msgid "Flirtatious" msgstr "Flirteador" #: gajim/common/const.py:458 msgid "Frustrated" msgstr "Frustrado" #: gajim/common/const.py:459 msgid "Grateful" msgstr "Agradecido" #: gajim/common/const.py:460 msgid "Grieving" msgstr "Dolido" #: gajim/common/const.py:461 msgid "Grumpy" msgstr "Malhumorado" #: gajim/common/const.py:462 msgid "Guilty" msgstr "Culpable" #: gajim/common/const.py:463 msgid "Happy" msgstr "Feliz" #: gajim/common/const.py:464 msgid "Hopeful" msgstr "Deseoso" #: gajim/common/const.py:465 msgid "Hot" msgstr "Caliente" #: gajim/common/const.py:466 msgid "Humbled" msgstr "Humilde" #: gajim/common/const.py:467 msgid "Humiliated" msgstr "Humillado" #: gajim/common/const.py:468 msgid "Hungry" msgstr "Hambriento" #: gajim/common/const.py:469 msgid "Hurt" msgstr "Dolido" #: gajim/common/const.py:470 msgid "Impressed" msgstr "Impresionado" #: gajim/common/const.py:471 msgid "In Awe" msgstr "Atemorizado" #: gajim/common/const.py:472 msgid "In Love" msgstr "Enamorado" #: gajim/common/const.py:473 msgid "Indignant" msgstr "Indignado" #: gajim/common/const.py:474 msgid "Interested" msgstr "Curioso" #: gajim/common/const.py:475 msgid "Intoxicated" msgstr "Intoxicado" #: gajim/common/const.py:476 msgid "Invincible" msgstr "Invencible" #: gajim/common/const.py:477 msgid "Jealous" msgstr "Celoso" #: gajim/common/const.py:478 msgid "Lonely" msgstr "Solitario" #: gajim/common/const.py:479 msgid "Lost" msgstr "Perdido" #: gajim/common/const.py:480 msgid "Lucky" msgstr "Afortunado" #: gajim/common/const.py:481 msgid "Mean" msgstr "Significante" #: gajim/common/const.py:482 msgid "Moody" msgstr "Malhumorado" #: gajim/common/const.py:483 msgid "Nervous" msgstr "Nervioso" #: gajim/common/const.py:484 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" #: gajim/common/const.py:485 msgid "Offended" msgstr "Ofendido" #: gajim/common/const.py:486 msgid "Outraged" msgstr "Escandalizado" #: gajim/common/const.py:487 msgid "Playful" msgstr "Juguetón" #: gajim/common/const.py:488 msgid "Proud" msgstr "Orgulloso" #: gajim/common/const.py:489 msgid "Relaxed" msgstr "Relajado" #: gajim/common/const.py:490 msgid "Relieved" msgstr "Aliviado" #: gajim/common/const.py:491 msgid "Remorseful" msgstr "Arrepentido" #: gajim/common/const.py:492 msgid "Restless" msgstr "Inquieto" #: gajim/common/const.py:493 msgid "Sad" msgstr "Triste" #: gajim/common/const.py:494 msgid "Sarcastic" msgstr "Sarcástico" #: gajim/common/const.py:495 msgid "Satisfied" msgstr "Satisfecho" #: gajim/common/const.py:496 msgid "Serious" msgstr "Serio" #: gajim/common/const.py:497 msgid "Shocked" msgstr "Horrorizado" #: gajim/common/const.py:498 msgid "Shy" msgstr "Tímido" #: gajim/common/const.py:499 msgid "Sick" msgstr "Enfermo" #: gajim/common/const.py:500 msgid "Sleepy" msgstr "Adormilado" #: gajim/common/const.py:501 msgid "Spontaneous" msgstr "Espontáneo" #: gajim/common/const.py:502 msgid "Stressed" msgstr "Estresado" #: gajim/common/const.py:503 msgid "Strong" msgstr "Fuerte" #: gajim/common/const.py:504 msgid "Surprised" msgstr "Sorprendido" #: gajim/common/const.py:505 msgid "Thankful" msgstr "Agradecido" #: gajim/common/const.py:506 msgid "Thirsty" msgstr "Sediento" #: gajim/common/const.py:507 msgid "Tired" msgstr "Cansado" #: gajim/common/const.py:508 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" #: gajim/common/const.py:509 msgid "Weak" msgstr "Débil" #: gajim/common/const.py:510 msgid "Worried" msgstr "Preocupado" #: gajim/common/const.py:514 msgid "accuracy" msgstr "precisión" #: gajim/common/const.py:515 msgid "alt" msgstr "altitud" #: gajim/common/const.py:516 msgid "area" msgstr "área" #: gajim/common/const.py:517 msgid "bearing" msgstr "relevancia" #: gajim/common/const.py:518 msgid "building" msgstr "edificio" #: gajim/common/const.py:519 msgid "country" msgstr "país" #: gajim/common/const.py:520 msgid "countrycode" msgstr "código de país" #: gajim/common/const.py:521 msgid "datum" msgstr "referencia" #: gajim/common/const.py:522 msgid "description" msgstr "descripción" #: gajim/common/const.py:523 msgid "error" msgstr "error" #: gajim/common/const.py:524 msgid "floor" msgstr "planta" #: gajim/common/const.py:525 msgid "lat" msgstr "latitud" #: gajim/common/const.py:526 msgid "locality" msgstr "localidad" #: gajim/common/const.py:527 msgid "lon" msgstr "longitud" #: gajim/common/const.py:528 msgid "postalcode" msgstr "código postal" #: gajim/common/const.py:529 msgid "region" msgstr "región" #: gajim/common/const.py:530 msgid "room" msgstr "salón" #: gajim/common/const.py:531 msgid "speed" msgstr "velocidad" #: gajim/common/const.py:532 msgid "street" msgstr "calle" #: gajim/common/const.py:533 msgid "text" msgstr "texto" #: gajim/common/const.py:534 msgid "timestamp" msgstr "marca temporal" #: gajim/common/const.py:535 msgid "URI" msgstr "URI" #: gajim/common/const.py:540 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "No se puede obtener el certificado del emisor" #: gajim/common/const.py:541 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "No se puede obtener el certificado CRL" #: gajim/common/const.py:542 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "No se puede descifrar la firma del certificado" #: gajim/common/const.py:543 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "No se puede descifrar la firma del CRL" #: gajim/common/const.py:544 msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "No se puede decodificar la clave pública del emisor" #: gajim/common/const.py:545 msgid "Certificate signature failure" msgstr "Fallo en la firma del certificado" #: gajim/common/const.py:546 msgid "CRL signature failure" msgstr "Fallo en la firma CRL" #: gajim/common/const.py:547 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "El certificado todavía no es válido" #: gajim/common/const.py:548 msgid "Certificate has expired" msgstr "El certificado ha expirado" #: gajim/common/const.py:549 msgid "CRL is not yet valid" msgstr "El CRL todavía no es válido" #: gajim/common/const.py:550 msgid "CRL has expired" msgstr "El CRL ha expirado" #: gajim/common/const.py:551 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "Error de formato en el campo notBefore del certificado" #: gajim/common/const.py:552 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "Error de formato en el campo notAfter del certificado" #: gajim/common/const.py:553 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "Error de formato en el campo lastUpdate del CRL" #: gajim/common/const.py:554 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "Error de formato en el campo nextUpdate del CRL" #: gajim/common/const.py:555 msgid "Out of memory" msgstr "Memoria llena" #: gajim/common/const.py:556 msgid "Self signed certificate" msgstr "Certificado autofirmado" #: gajim/common/const.py:557 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "Certificado autofirmado en la cadena del certificado" #: gajim/common/const.py:558 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "No se puede obtener el certificado del emisor local" #: gajim/common/const.py:559 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "No se puede verificar el primer certificado" #: gajim/common/const.py:560 msgid "Certificate chain too long" msgstr "La cadena del certificado es demasiado larga" #: gajim/common/const.py:561 msgid "Certificate revoked" msgstr "Certificado revocado" #: gajim/common/const.py:562 msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Certificado CA no válido" #: gajim/common/const.py:563 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "La longitud de la ruta excedió el límite" #: gajim/common/const.py:564 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "Propósito de certificado no soportado" #: gajim/common/const.py:565 msgid "Certificate not trusted" msgstr "El certificado no es de confianza" #: gajim/common/const.py:566 msgid "Certificate rejected" msgstr "Certificado rechazado" #: gajim/common/const.py:567 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "El emisor del asunto no coincide" #: gajim/common/const.py:568 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "La autoridad y el asunto de la clave identificadora no coinciden" #: gajim/common/const.py:569 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "La autoridad y el número de serie del emisor no coinciden" #: gajim/common/const.py:570 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "El uso de la clave no incluye la firma de certificados" #: gajim/common/const.py:571 msgid "Application verification failure" msgstr "Falló la verificación de la aplicación" #: gajim/common/const.py:893 msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "La autoridad firmante del certificado es desconocida" #: gajim/common/const.py:894 msgid "The certificate has been revoked" msgstr "El certificado ha sido revocado" #: gajim/common/const.py:895 msgid "The certificate does not match the expected identity of the site" msgstr "El certificado no coincide con la identidad esperada del sitio" #: gajim/common/const.py:896 msgid "The certificate’s algorithm is insecure" msgstr "El algoritmo del certificado es inseguro" #: gajim/common/const.py:897 msgid "The certificate’s activation time is in the future" msgstr "La fecha de activación del certificado está en el futuro" #: gajim/common/const.py:898 msgid "Unknown validation error" msgstr "Error de validación desconocido" #: gajim/common/const.py:899 msgid "The certificate has expired" msgstr "El certificado ha expirado" #: gajim/common/const.py:954 msgid "Authentication aborted" msgstr "Autenticación abortada" #: gajim/common/const.py:955 msgid "Account disabled" msgstr "Cuenta deshabilitada" #: gajim/common/const.py:956 msgid "Credentials expired" msgstr "Las credenciales han expirado" #: gajim/common/const.py:957 msgid "Encryption required" msgstr "Cifrado requerido" #: gajim/common/const.py:961 msgid "Authentication mechanism not supported" msgstr "Mecanismo de autenticación no soportado" #: gajim/common/const.py:962 msgid "Authentication mechanism too weak" msgstr "Mecanismo de autenticación demasiado débil" #: gajim/common/const.py:964 msgid "Authentication currently not possible" msgstr "Autenticación actualmente no posible" #: gajim/common/const.py:1109 msgid "No Sync" msgstr "No sincronizado" #: gajim/common/const.py:1111 msgid "2 Days" msgstr "2 Días" #: gajim/common/const.py:1114 msgid "No Threshold" msgstr "Sin umbral" #: gajim/common/logging_helpers.py:31 #, python-format msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s no es un nivel de registro válido" #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:256 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:248 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:265 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:323 #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Error añadiendo el servicio. %s" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "No se puede conectar a \"%s\"" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:253 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Por favor, comprueba si Avahi o Bonjour están instalados." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:267 msgid "Could not start local service" msgstr "No se pudo iniciar servicio local" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "No se pudo enlazar al puerto %d." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:268 msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." msgstr "Por favor, comprueba si avahi/bonjour-daemon está en ejecución." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:362 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:375 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "No se pudo cambiar el estado de la cuenta \"%s\"" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:363 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:376 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Por favor, comprueba si avahi-daemon se encuentra en ejecución." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:404 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Tu mensaje no pudo ser enviado." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:419 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "El contacto está desconectado. Tu mensaje no pudo ser enviado." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:441 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "No se pudo establecer la conexión al host: Expiró enviando información." #: gajim/common/dbus/logind.py:73 msgid "Machine is going to sleep" msgstr "La máquina se va a dormir" #: gajim/common/dbus/logind.py:103 msgid "Disconnect from the network" msgstr "Desconectar de la red" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:88 msgid "Change status information" msgstr "Cambiar información de estado" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:112 msgid "Change status" msgstr "Cambiar estado" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:113 msgid "Set the presence type and description" msgstr "Definir la presencia y una descripción" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120 msgid "Free for chat" msgstr "Libre para hablar" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121 msgid "Online" msgstr "En línea" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123 msgid "Extended away" msgstr "Ausencia extendida" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124 msgid "Do not disturb" msgstr "No molestar" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:125 msgid "Offline - disconnect" msgstr "Desconectado" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:131 msgid "Presence description:" msgstr "Descripción de la presencia:" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:170 msgid "The status has been changed." msgstr "Se ha cambiado el estado." #: gajim/common/modules/presence.py:265 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos." #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:103 #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Contacto enviado: \"%(jid)s\" (%(name)s)" #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:107 msgid "Sent contacts:" msgstr "Contactos enviados:" #: gajim/common/modules/httpupload.py:99 msgid "File is empty" msgstr "El archivo está vacío" #: gajim/common/modules/httpupload.py:102 msgid "File does not exist" msgstr "El archivo no existe" #: gajim/common/modules/httpupload.py:109 #: gajim/common/modules/httpupload.py:172 #, python-format msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "El fichero es demasiado grande, el tamaño máximo permitido es: %s" #: gajim/common/modules/httpupload.py:279 msgid "Encrypting file…" msgstr "Cifrando fichero…" #: gajim/common/modules/httpupload.py:280 msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…" msgstr "Solicitud de ranura de subida de archivos HTTP…" #: gajim/common/modules/httpupload.py:281 msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "Subida a través de carga de archivos HTTP…" #: gajim/common/modules/httpupload.py:285 msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)." msgstr "El servicio devolvió un transporte inseguro (HTTP)." #: gajim/common/modules/httpupload.py:286 msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption." msgstr "No hay método de cifrado disponible para el cifrado elegido." #: gajim/plugins/pluginmanager.py:679 gajim/plugins/pluginmanager.py:685 msgid "Archive corrupted" msgstr "Archivo corrupto" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:681 msgid "Archive empty" msgstr "Archivo vacío" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:693 gajim/plugins/pluginmanager.py:701 #: gajim/plugins/gui.py:273 msgid "Archive is malformed" msgstr "El archivo está malformado" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:710 gajim/plugins/gui.py:288 #: gajim/plugins/gui.py:301 msgid "Plugin already exists" msgstr "La extensión ya existe" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:720 msgid "Installation failed" msgstr "Falló la instalación" #: gajim/plugins/gui.py:67 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 msgid "Plugins" msgstr "Extensiones" #: gajim/plugins/gui.py:75 msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak." msgstr "" "Haz clic para ver la página wiki de Gajim sobre cómo instalar complementos " "en Flatpak." #: gajim/plugins/gui.py:84 msgid "Plugin" msgstr "Extensión" #: gajim/plugins/gui.py:95 gajim/data/gui/manage_sounds.ui:40 msgid "Active" msgstr "Activo" #: gajim/plugins/gui.py:159 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Advertencia: %s" #: gajim/plugins/gui.py:216 msgid "Plugin failed" msgstr "La extensión falló" #: gajim/plugins/gui.py:249 msgid "Unable to properly remove the plugin" msgstr "No se puede eliminar correctamente el complemento" #: gajim/plugins/gui.py:287 msgid "Overwrite Plugin?" msgstr "¿Sobrescribir extensión?" #: gajim/plugins/gui.py:289 msgid "Do you want to overwrite the currently installed version?" msgstr "¿Quieres sobrescribir la versión actualmente instalada?" #: gajim/plugins/gui.py:317 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:258 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:47 msgid "Join Group Chat as…" msgstr "Unirse al grupo como…" #: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:66 msgid "Your Nickname" msgstr "Tu alias" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:36 msgid "Drop Files or Contacts" msgstr "Soltar ficheros o contactos" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:58 gajim/data/gui/chat_control.ui:322 msgid "Bold" msgstr "Negrita" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:67 gajim/data/gui/chat_control.ui:331 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:85 gajim/data/gui/chat_control.ui:349 msgid "Strike" msgstr "Tachado" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:107 gajim/data/gui/chat_control.ui:371 msgid "Font" msgstr "Fuente" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:121 gajim/data/gui/chat_control.ui:385 msgid "Clear formatting" msgstr "Limpiar formato" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:383 gajim/data/gui/chat_control.ui:784 msgid "Choose encryption" msgstr "Elegir cifrado" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:429 gajim/data/gui/chat_control.ui:667 msgid "Show a list of emojis (Alt+M)" msgstr "Mostrar una lista de emoticonos (Alt+M)" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:454 gajim/data/gui/chat_control.ui:833 msgid "Send Message" msgstr "Enviar mensaje" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:583 msgid "Joining…" msgstr "Uniéndose…" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:641 msgid "Enter Nickname" msgstr "Ingresar alias" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:691 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:783 msgid "Ch_ange" msgstr "Cambiar" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:748 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:319 msgid "Change Subject" msgstr "Cambiar asunto" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:864 msgid "Enter Password" msgstr "Ingresar contraseña" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1081 msgid "_Forget Group Chat" msgstr "Olvidar grupo de chat" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1085 msgid "Gajim will not try to join this group chat again" msgstr "Gajim no intentará unirse a este grupo otra vez" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1102 msgid "T_ry Again" msgstr "Intenta_r otra vez" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1156 msgid "An Error Occurred" msgstr "Ha ocurrido un error" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1221 msgid "_Try Again" msgstr "Intentar otra vez" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1398 msgid "Kick Participant" msgstr "Expulsar participante" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1436 msgid "_Kick" msgstr "_Expulsar" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1469 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1595 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1721 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1738 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1827 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1828 msgid "Insert Emoji" msgstr "Insertar emoticono" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1482 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1608 msgid "Reason (optional)" msgstr "Razón (opcional)" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1524 msgid "Ban Participant" msgstr "Prohibir al participante" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1562 msgid "_Ban" msgstr "_Banear" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1650 msgid "Destroy This Chat" msgstr "Destruir este chat" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1688 msgid "_Destroy" msgstr "_Destruir" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1722 msgid "Alternate venue (optional)..." msgstr "Lugar alternativo (opcional)..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1739 msgid "Reason (optional)..." msgstr "Motivo (opcional)..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1752 msgid "Reason for destruction" msgstr "Motivo de la destrucción" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1767 msgid "Where participants should go" msgstr "Donde debería ir los participantes" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1808 msgid "Rename This Chat" msgstr "Renombrar este chat" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1935 msgid "_Invite" msgstr "_Invitar" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:2020 msgid "Settings for This Chat" msgstr "Configuraciones para este chat" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21 msgid "Pa_use/Resume" msgstr "Pa_usar/Reanudar" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45 msgid "_Open Folder" msgstr "Abrir carpeta" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206 msgid "File Transfers" msgstr "Transferencias" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:91 msgid "_Show notification when file transfer is complete" msgstr "Mostrar notificación cuando una transferencia finalice" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131 msgid "file transfers list" msgstr "lista de transferencias" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:132 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Una lista de transferencias activas, finalizadas y detenidas" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:154 msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Elimina de la lista las transferencias finalizadas, canceladas y fallidas" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:167 msgid "Pause or resume file transfer" msgstr "Pausar o reanudar la transferencia de fichero" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180 msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files" msgstr "" "Cancela la transferencia seleccionada de archivo y elimina los archivos " "incompletos" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207 msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Muestra una lista de transferencias entre tú y tus contactos" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:76 msgid "_XMPP Address" msgstr "Dirección _XMPP" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:92 msgid "_Nickname" msgstr "Alias" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:109 msgid "_Group" msgstr "_Grupo" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:157 msgid "Choose or type new group name" msgstr "Elige o escribe un nuevo nombre de grupo" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:173 msgid "A_ccount" msgstr "_Cuenta" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:189 msgid "_Protocol" msgstr "_Protocolo" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:287 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:161 msgid "Query Contact Info" msgstr "Consulta de información de contacto" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:312 msgid "A_llow contact to view my status" msgstr "Permitir al contacto ver mi estado" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:363 msgid "_Save subscription message" msgstr "Guardar mensaje de _suscripción" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:389 msgid "" "You have to register with this transport\n" "to be able to add a contact from this\n" "protocol. Click on Register button to\n" "proceed." msgstr "" "Tienes que registrar este transporte\n" "para poder añadir un contacto de este\n" "protocolo. Pulsa el botón Registrar\n" "para proceder." #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:404 msgid "_Register" msgstr "_Registrar" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:433 msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." msgstr "" "Debes estar conectado al transporte para poder\n" "añadir un contacto de este protocolo." #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:467 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:16 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206 msgid "_Port" msgstr "_Puerto" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:46 msgid "_Hostname" msgstr "Nombre del _host" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:62 gajim/data/gui/account_wizard.ui:689 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:223 msgid "example.org" msgstr "ejemplo.org" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:75 msgid "Prox_y" msgstr "Prox_y" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110 msgid "Manage Proxies..." msgstr "Gestionar Proxies..." #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:131 gajim/data/gui/preferences.ui:798 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuraciones avanzadas" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:163 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290 msgid "_Type" msgstr "_Tipo" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:203 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:219 msgid "Please enter your credentials or Sign Up" msgstr "Por favor ingresa tus credenciales o regístrate" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:237 msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)" msgstr "Tu dirección XMPP (ej. usuario@ejemplo.org)" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:239 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 msgid "user@example.org" msgstr "usuario@ejemplo.org" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:252 msgid "Your password" msgstr "Tu contraseña" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:266 gajim/data/gui/account_wizard.ui:719 msgid "_Advanced Settings" msgstr "Configuraciones _avanzadas" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:270 gajim/data/gui/account_wizard.ui:723 msgid "Proxy, custom hostname and port" msgstr "Proxy, nombre de host y puerto" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:283 msgid "_Log In" msgstr "Iniciar sesión" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:288 msgid "Log in with your credentials" msgstr "Iniciar sesión con tus credenciales" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:304 msgid "or" msgstr "o" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:314 msgid "_Sign Up" msgstr "Regístrate" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:318 msgid "Sign up for a new account on a server of your choice" msgstr "Regístrate para obtener una nueva cuenta en un servidor de tu elección" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:369 msgid "Visit Website" msgstr "Visitar la página web" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:410 msgid "Certificate Verification Failed" msgstr "Fallo de verificación de certificado" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:428 msgid "" "The following warnings came up while trying to verify the server's " "certificate" msgstr "" "Las siguientes advertencias llegaron mientras se intentaba verificar el " "certificado del servidor" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:457 msgid "_Show Certificate" msgstr "Mostrar certificado" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:472 msgid "_Add to Trusted Certificates" msgstr "_Añadir a certificados de confianza" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:501 gajim/data/gui/account_wizard.ui:664 msgid "Which server should I choose?" msgstr "¿Qué servidor debería elegir?" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:516 msgid "" "There are plenty of servers to choose from.\n" "Creating an account on one server allows you to communicate with contacts " "from other servers as well." msgstr "" "Hay muchos servidores para elegir.\n" "Crear una cuenta en un servidor también te permite comunicarte con contactos " "de otros servidores." #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:530 msgid "Visit Server's Website" msgstr "Visitar web del servidor" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:550 msgid "Listing of Servers" msgstr "Listado de servidores" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:568 msgid "" "xmpp.org/getting-started" msgstr "" "xmpp.org/getting-started" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "Comparativa de características de varios servidores" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" "conversations.im/compliance" msgstr "" "conversations.im/compliance" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 msgid "_Please choose a server" msgstr "_Por favor, elegir un servidor" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 msgid "Sign up Anonymously" msgstr "Regístrate anónimamente" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "Nota: las cuentas anónimas no son posibles en todos los servidores" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "Iniciar / unirse a conversación…" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 msgid "Create _Group Chat…" msgstr "Crear _grupo de conversación…" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 msgid "_History Manager" msgstr "Gestor de _historial" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 msgid "Pl_ugins" msgstr "Extensiones" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 msgid "_Accounts" msgstr "Cuentas" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 msgid "_View" msgstr "_Ver" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar contactos desconectados" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 msgid "Show _Active Contacts" msgstr "Mostrar contactos _activos" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 msgid "Show _Transports" msgstr "Mostrar _transportes" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 msgid "_XML Console" msgstr "Consola _XML" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 msgid "_File Transfer" msgstr "Transferencia de _fichero" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 msgid "_Help" msgstr "Ayuda" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 msgid "_Wiki (Online)" msgstr "_Wiki (en línea)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 msgid "FA_Q (Online)" msgstr "FA_Q (en línea)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 msgid "_Features" msgstr "Características" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 msgid "Speed" msgstr "Velocidad" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 msgid "Time remaining" msgstr "Tiempo restante" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 msgid "OK" msgstr "OK" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "Instalar extensión desde archivo ZIP" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 msgid "Install from File…" msgstr "Instalar desde fichero…" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 msgid "Uninstall Plugin" msgstr "Desinstalar extensión" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 msgid "Plugin Settings" msgstr "Configuraciones de extensiones" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 msgid "Version" msgstr "Versión" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 msgid "Authors" msgstr "Autores" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 msgid "Homepage" msgstr "Página web" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 msgid "Installed" msgstr "Instalado" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 msgid "" "Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " "during PluginsWindow initialization." msgstr "" "La descripción de la extensión debería mostrarse aquí. Este texto se borrará " "mientras se inicia PluginsWindow." #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Sincronizar contactos" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "Selecciona la cuenta con la que quieres sincronizar" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" msgstr "¿Público o privado?" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" "Private: If you plan to chat encrypted, you would typically want to " "create a private group chat. You have to invite people so they can join." msgstr "" "Privado: Si planeas chatear cifrado, normalmente querrás crear un " "grupo privado. Tienes que invitar a personas para que puedan unirse." #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 msgid "Public: Anyone who knows the address can join." msgstr "Público: Cualquiera que conozca la dirección se puede unir." #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 msgid "_Name" msgstr "_Nombre" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 msgid "_Description" msgstr "_Descripción" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" msgstr "_Público" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 msgid "_Address" msgstr "Dirección" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 msgid "_Account" msgstr "Cuenta" #: gajim/data/gui/profile.ui:33 msgid "Contact Infos" msgstr "Información de contacto" #: gajim/data/gui/profile.ui:45 msgid "Picture and Name" msgstr "Foto y nombre" #: gajim/data/gui/profile.ui:57 msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." msgstr "Haz que tu perfil sea visible para todos o solo para tus contactos." #: gajim/data/gui/profile.ui:179 msgid "Remove your profile picture" msgstr "Quitar tu foto de perfil" #: gajim/data/gui/profile.ui:198 msgid "Change your profile picture" msgstr "Cambiar tu foto de perfil" #: gajim/data/gui/profile.ui:229 msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "Ingresa tu alias. Así es como se muestra tu nombre a tus contactos." #: gajim/data/gui/profile.ui:298 msgid "Add Entry" msgstr "Añadir entrada" #: gajim/data/gui/profile.ui:410 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 msgctxt "proxy configuration" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "SOCKS5" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 msgid "Add Proxy" msgstr "Añadir proxy" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 msgid "Remove Proxy" msgstr "Eliminar Proxy" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 msgid "Pass_word" msgstr "Contraseña" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Usar aut_entificación del proxy" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 msgid "_Username" msgstr "_Usuario" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 msgid "_Host" msgstr "_Host" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "JID local:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 msgid "Status:" msgstr "Estado:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 msgid "_Store conversation history" msgstr "Almacenar histórico de conversación" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 msgid "First Name:" msgstr "Nombre:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 msgid "Last Name:" msgstr "Apellido(s):" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 msgid "XMPP Address:" msgstr "Dirección XMPP:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "Correo-e:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 msgid "Personal" msgstr "Personal" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 msgid "_Status" msgstr "_Estado" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 msgid "_Personal Events" msgstr "Eventos _personales" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Añadir contacto..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Discover Services" msgstr "_Descubrir servicios" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Ejecutar comando..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 msgid "_View Server Info" msgstr "_Ver información de servidor" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 msgid "" "Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " "You can also enter an XMPP address." msgstr "" "Inicia un nuevo chat, únete a un grupo o busca nuevos grupos a nivel " "mundial. También puedes ingresar una dirección XMPP." #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Búsqueda global de grupos" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 msgid "_Back" msgstr "Volver" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 msgid "Select Account" msgstr "Seleccionar cuenta" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 msgid "" "No contacts found\n" "You can also type an XMPP address" msgstr "" "No se han encontrado contactos\n" "También puedes escribir una dirección XMPP" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 msgid "Configure" msgstr "Configurar" #: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "Crear nuevo post" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "Es_tado" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 msgid "_Start Chat..." msgstr "Iniciar conver_sación…" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Enviar mensaje..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Mostrar todos los _eventos pendientes" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 msgid "Mute Sounds" msgstr "Silenciar sonidos" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 msgid "Contact List" msgstr "Lista de contactos" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 msgid "Create new group chat" msgstr "Crear nuevo grupo de chat" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 msgid "File transfers" msgstr "Transferencias de ficheros" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 msgid "Set the status message" msgstr "Establecer el mensaje de estado" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 msgid "Show XML console" msgstr "Mostrar consola XML" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 msgid "Show offline contacts" msgstr "Mostrar contactos desconectados" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 msgid "Show only active contacts" msgstr "Mostrar sólo contactos activos" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Enable contact list filtering" msgstr "Habilitar filtrado de la lista de contactos" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 msgid "Show / hide contact list" msgstr "Mostrar / ocultar lista de contactos" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 msgid "Contact information" msgstr "Información de contacto" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 msgid "Rename contact" msgstr "Renombrar contacto" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 msgid "Delete contact" msgstr "Borrar contacto" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 msgid "Chat" msgstr "Charla" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 msgid "Message composition" msgstr "Composición del mensaje" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 msgid "Send the message" msgstr "Enviar el mensaje" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 msgid "Add new line" msgstr "Añadir nueva línea" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 msgid "Select an emoji" msgstr "Seleccionar un emoticono" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "Completa un comando o un alias" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 msgid "Previously sent message" msgstr "Mensaje enviado previamente" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 msgid "Next sent messages" msgstr "Siguientes mensajes enviados" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 msgid "Quote previous message" msgstr "Citar mensaje anterior" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 msgid "Quote next message" msgstr "Citar el siguiente mensaje" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 msgid "Clear message entry" msgstr "Limpiar entrada de mensaje" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 msgid "Recent history" msgstr "Historial reciente" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 msgid "Scroll up" msgstr "Desplazar hacia arriba" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 msgid "Scroll down" msgstr "Desplazar hacia abajo" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 msgid "Clear chat window" msgstr "Limpiar ventana de conversación" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 msgid "Show chat history" msgstr "Mostrar histórico de conversación" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Tabs" msgstr "Petañas" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "Cambiar a la pestaña anterior" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 msgid "Switch to the next tab" msgstr "Cambiar a la pestaña siguiente" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "Cambiar a la primera - novena pestaña" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "Cambiar a la pestaña anterior no leída" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "Cambiar a la siguiente pestaña no leída" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 msgid "Move tab to the left" msgstr "Mover pestaña a la izquierda" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Move tab to the right" msgstr "Mover pestaña a la derecha" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 msgid "Close chat" msgstr "Cerrar conversación" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 msgid "Change Nickname" msgstr "Cambiar alias" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 msgid "Drop files or contacts" msgstr "Soltar ficheros o contactos" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 msgid "1" msgstr "1" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 msgid "2 abc" msgstr "2 abc" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 msgid "3 def" msgstr "3 def" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 msgid "4 ghi" msgstr "4 ghi" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 msgid "5 jkl" msgstr "5 jkl" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 msgid "6 mno" msgstr "6 mno" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 msgid "7 pqrs" msgstr "7 pqrs" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 msgid "8 tuv" msgstr "8 tuv" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 msgid "9 wxyz" msgstr "9 wxyz" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 msgid "*" msgstr "*" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 msgid "0" msgstr "0" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 msgid "#" msgstr "#" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "El último mensaje fue escrito en un cliente móvil" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 msgid "With Microphone" msgstr "Con micrófono" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 msgid "Microphone & Camera" msgstr "Micrófono y cámara" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 msgid "End call" msgstr "Llamada finalizada" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "Iniciar conversación" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 msgid "Send _File..." msgstr "Enviar _fichero…" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 msgid "Invite _Contacts" msgstr "Invitar _Contactos" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "E_xecute Command..." msgstr "Ejecutar comando..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 msgid "M_anage Contact" msgstr "Gestionar contacto" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 msgid "_Rename..." msgstr "_Renombrar..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 msgid "Edit _Groups..." msgstr "Editar _grupos..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Añadir _notificación especial..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "_Subscripción" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "Permitir al contacto ver mi estado" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 msgid "A_sk to see contact status" msgstr "Pregunta para ver el e_stado del contacto" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "Prohibir al contacto ver mi estado" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 msgid "_Unignore" msgstr "_No ignorar" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorar" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 msgid "_Add to Contact List..." msgstr "_Añadir a la lista de contactos..." #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 msgid "_To" msgstr "A" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 msgid "Su_bject" msgstr "Asunto" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "Escribir el asunto aquí..." #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "_Mensaje" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 msgid "Characters typed: 0" msgstr "Caracteres escritos: 0" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 msgid "_From" msgstr "De" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "Enviar" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensaje" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "_Responder" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "Responder a este mensaje" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "_Enviar y Cerrar" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "Enviar mensaje y cerrar ventana" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 msgid "Client" msgstr "Cliente" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 msgid "Contact time" msgstr "Hora del contacto" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 msgid "User avatar" msgstr "Avatar" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 msgid "Configured avatar" msgstr "Avatar configurado" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 msgid "Ask" msgstr "Preguntar" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 msgid "Subscription" msgstr "Suscripción" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 msgid "Extra Address" msgstr "Dirección Adicional" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 msgid "E-Mail" msgstr "Correo electrónico" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: AAAA-MM-DD" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 msgid "Family" msgstr "Familia" #. Middle Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 msgid "Middle" msgstr "Segundo nombre" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 msgid "Prefix" msgstr "Prefijo" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 msgid "Given" msgstr "Nombre de pila" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 msgid "Suffix" msgstr "Sufijo" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 msgid "Name Details" msgstr "Detalles del nombre" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 msgid "button" msgstr "botón" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 msgid "Personal Info" msgstr "Información personal" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 msgid "Company" msgstr "Compañía" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 msgid "Department" msgstr "Departamento" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 msgid "Position" msgstr "Cargo" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 msgid "Role" msgstr "Puesto" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 msgid "About" msgstr "Acerca de" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "Editar grupos" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" msgstr "Contraseña" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "Añade una configuración que te gustaría cambiar" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 msgid "Add Setting" msgstr "Añadir configuración" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 msgid "Add new Theme" msgstr "Añadir nuevo tema" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 msgid "Remove Theme" msgstr "Eliminar tema" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 msgid "Autojoin" msgstr "Auto conectar" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" #: gajim/data/gui/preferences.ui:40 msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "Comportamiento de ventanas y pestañas" #: gajim/data/gui/preferences.ui:68 msgid "Contact List Appearance" msgstr "Aspecto de la lista de contactos" #: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 msgid "Chats" msgstr "Charlas" #: gajim/data/gui/preferences.ui:215 msgid "Visual Notifications" msgstr "Notificaciones Visuales" #: gajim/data/gui/preferences.ui:243 msgid "Sounds" msgstr "Sonidos" #: gajim/data/gui/preferences.ui:303 msgid "Ask For Status Message on…" msgstr "Solicitar mensaje de estado en…" #: gajim/data/gui/preferences.ui:331 msgid "Automatic Status Change" msgstr "Cambio de estado automático" #: gajim/data/gui/preferences.ui:419 msgid "Emoji" msgstr "Emoticono" #: gajim/data/gui/preferences.ui:447 msgid "Status Icon" msgstr "Icono de estado" #: gajim/data/gui/preferences.ui:472 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: gajim/data/gui/preferences.ui:511 msgid "Show _Features" msgstr "Mostrar características" #: gajim/data/gui/preferences.ui:547 msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "Faltan dependencias para audio/video" #: gajim/data/gui/preferences.ui:632 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: gajim/data/gui/preferences.ui:660 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: gajim/data/gui/preferences.ui:698 msgid "Audio/Video" msgstr "Audio/Vídeo" #: gajim/data/gui/preferences.ui:735 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" #: gajim/data/gui/preferences.ui:758 msgid "Reset Hints" msgstr "Reiniciar sugerencias" #: gajim/data/gui/preferences.ui:762 msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "Esto restablecerá todas las sugerencias de introducción" #: gajim/data/gui/preferences.ui:821 msgid "Advanced Configuration Editor… " msgstr "Editor avanzado de configuración… " #: gajim/data/gui/preferences.ui:825 msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "¡ Por favor, use estas opciones con precaución!" #: gajim/data/gui/server_info.ui:50 msgid "Server Software" msgstr "Software de servidor" #: gajim/data/gui/server_info.ui:80 msgid "Server Uptime" msgstr "Tiempo de actividad del servidor" #: gajim/data/gui/server_info.ui:109 msgid "Contact Addresses" msgstr "Direcciones de contactos" #: gajim/data/gui/server_info.ui:124 msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "No hay direcciones de contactos publicadas en este servidor." #: gajim/data/gui/server_info.ui:177 msgid "Proxy Type" msgstr "Tipo de proxy" #: gajim/data/gui/server_info.ui:192 msgid "No proxy used" msgstr "No se usa proxy" #: gajim/data/gui/server_info.ui:202 msgid "View _Certificate" msgstr "Ver _Certificado" #: gajim/data/gui/server_info.ui:222 msgid "Proxy Host" msgstr "Host del proxy" #: gajim/data/gui/server_info.ui:421 msgid "Copy info to clipboard" msgstr "Copiar información al portapapeles" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "Nombre común (CN)" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "Organización (O)" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "Unidad organizativa (OU)" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 msgid "Serial Number" msgstr "Número de Serie" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "Emitido el" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 msgid "Expires on" msgstr "Caduca el" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "Emitido a" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "Emitido por" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "Validez" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "Huellas" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 msgid "SHA-256" msgstr "SHA-256" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 msgid "Copy Certificate Information" msgstr "Copiar información de certificado" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "¡Invitar amigos!" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 msgid "" "You are now entering a group chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "" "Ahora estás entrando en un chat grupal.\n" "Selecciona los contactos que deseas invitar" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" msgstr "columna" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 msgid "Please select a group chat server." msgstr "Por favor, seleccionar un servidor de grupo." #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 msgid "Group chat server" msgstr "Servidor del grupo" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 msgid "In_vite" msgstr "In_vitar" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 msgid "_Default" msgstr "Por _defecto" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 msgid "Archive" msgstr "Archivo" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 msgid "_Export" msgstr "_Exportar" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gestor de Histórico de Gajim" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 msgid "" "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" "\n" "You can use this program to delete or export history. Either select logs " "from the left or search the database." msgstr "" "Este gestor de historial no está pensado para ver conversaciones. Si quieres " "dicha funcionalidad usa la ventana del histórico en su lugar.\n" "\n" "Usa este programa para eliminar o exportar el historial. Puedes seleccionar " "registros de la parte izquierda o buscar en la base de datos." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "ADVERTENCIA:\n" "Si planeas realizar eliminaciones masivas, asegúrate de que Gajim no se esté " "ejecutando. En general, evita las eliminaciones con los contactos con los " "que actualmente chateas." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 msgid "Search database..." msgstr "Buscar en la base de datos..." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 msgid "Search in database" msgstr "Búsqueda en base de datos" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 msgid "" "No contacts left.\n" "You can also type an XMPP address." msgstr "" "No quedan contactos.\n" "También puedes escribir una dirección XMPP." #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 msgid "Invitees" msgstr "Invitados" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 msgid "Search contacts..." msgstr "Buscar contactos..." #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "Pincha en lo contactos que te gustaría invitar a este grupo." #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 msgid "Go" msgstr "Ir" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 msgid "Change Status" msgstr "Cambiar estado" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 msgid "Status Presets…" msgstr "Estado predefinido…" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 msgid "Save this message as a preset" msgstr "Guardar este mensaje como predeterminado" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 msgid "Ac_tivity" msgstr "Ac_tividad" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 msgid "M_ood" msgstr "Estado de ánimo" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 msgid "_Change Status" msgstr "_Cambiar estado" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 msgid "Activity" msgstr "Actividad" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 msgid "_No Activity" msgstr "Sin actividad" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 msgid "Mood" msgstr "Estado de ánimo" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 msgid "Topic" msgstr "Tema" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 msgid "Author" msgstr "Autor" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 msgid "Discussion Logs" msgstr "Registros de discusión" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 msgid "Group Chat Language" msgstr "Idioma del grupo" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 msgid "Copy Address" msgstr "Copiar dirección" #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 msgid "No Results Found" msgstr "No se han encontrado resultados" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 msgid "XML Console" msgstr "Consola XML" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 msgid "Start Search..." msgstr "Comenzar búsqueda..." #: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 msgid "Paste Last Input" msgstr "Pegar la última entrada" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 msgid "Presets" msgstr "Preajustes" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "Sincronizar: seleccionar contactos" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "Selecciona los contactos que quieres sincronizar" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 msgid "" "XMPP Address\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" "<user@domain> (any resource matches)\n" "<domain/resource> (only that resource matches)\n" "<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" "resource)\n" msgstr "" "Dirección XMPP\n" "<usuario@dominio/recurso> (sólo ese recurso coincide)\n" "<usuario@dominio> (cualquier recurso coincide)\n" "<dominio/recurso> (sólo lo que coincida el recurso)\n" "<dominio> (el dominio en sí coincide, tal como hace cualquier " "usuario@dominio o dominio/recurso)\n" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "Solo los Administradores y Propietarios pueden modificar la afiliación" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 msgid "Reserved Name" msgstr "Nombre reservado" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 msgid "Affiliation" msgstr "Afiliación" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 msgid "Affiliations" msgstr "Afiliaciones" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 msgid "Reason" msgstr "Motivo" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 msgid "Ban List" msgstr "Lista de expulsión" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 msgid "_Deny" msgstr "_Denegar" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 msgid "_Block User" msgstr "_Bloquear usuario" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 msgid "_Report as Spam" msgstr "Informar como spam" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 msgid "_Deny…" msgstr "_Denegar…" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 msgid "Ac_cept" msgstr "A_ceptar" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 msgid "Allows the contact to see your online status" msgstr "Permitir al contacto ver tu estado en ĺinea" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "Lo siento, eso no debería haber pasado" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 msgid "" "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" "By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" "Gajim encontró un error. A continuación se muestra un informe.\n" "Al informar este error, puedes ayudar a la gente a solucionarlo." #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 msgid "_Report Bug" msgstr "Informe de fallo" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 msgid "Event" msgstr "Evento" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 msgid "Choose Sound" msgstr "Elegir sonido" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 msgid "Clear Sound" msgstr "Sonido claro" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 msgid "Play Sound" msgstr "Reproducir sonido" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 msgid "_Send Files" msgstr "Enviar ficheros" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 msgid "Files to send" msgstr "Ficheros a enviar" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 msgid "Add Files" msgstr "Añadir ficheros" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 msgid "Remove Files" msgstr "Eliminar ficheros" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 msgid "Idle since:" msgstr "Inactivo desde:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 msgid "Mood:" msgstr "Estado de ánimo:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 msgid "Activity:" msgstr "Actividad:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 msgid "Tune:" msgstr "Melodía:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 msgid "Subscription:" msgstr "Subscripción:" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 msgid "A restart may be required for some settings to take effect" msgstr "" "Puede que se tenga que reiniciar para que algunas configuraciones tengan " "efecto" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 msgid "Type to search for values..." msgstr "Escribir para buscar por valores..." #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 msgid "_Reset Value" msgstr "_Restablecer valor" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 msgid "Resets value to default" msgstr "Restablece valor por defecto" #: gajim/data/gui/history_window.ui:27 msgid "Display status changes" msgstr "Mostrar cambios de estado" #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "Histórico" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 msgid "Mode" msgstr "Modo" #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 msgid "Search complete history" msgstr "Buscar en todo el historial" #: gajim/data/gui/history_window.ui:263 msgid "Search selected day only" msgstr "Buscar solo en el día seleccionado" #: gajim/data/gui/history_window.ui:317 msgid "Store history for this chat" msgstr "Guardar historial de esta conversación" #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 msgid "Store History" msgstr "Almacenar histórico" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 msgid "Identified Error" msgstr "Error identificado" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" msgstr "Añadir este certificado a la lista de certificados de confianza" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 msgid "_View Certificate" msgstr "_Ver certificado" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 msgid "_Connect" msgstr "_Conectar" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 msgid "XMPP Chat Client" msgstr "Cliente de chat XMPP" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 msgid "A fully-featured XMPP chat client" msgstr "Un cliente de chat XMPP con todas las caraterísticas" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 msgid "Show next pending event" msgstr "Mostrar siguiente evento pendiente" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " "with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " "the news with your groups." msgstr "" "Gajim quiere ser un cliente XMPP fácil de usar y con todas las funciones. " "Simplemente charla con tus amigos o familiares, comparte imágenes y " "pensamientos fácilmente o discute las noticias con tus grupos." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" "Chatea de forma segura con cifrado de extremo a extremo a través de OMEMO u " "OpenPGP." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " "on your mobile device." msgstr "" "Gajim se integra bien con tus otros dispositivos: solo continúa las " "conversaciones en tu dispositivo móvil." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 msgid "Features:" msgstr "Características:" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" "No te pierdas ni un mensaje, mantén todos tus clientes de chat sincronizados" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "Invita a amigos a grupos o únete a uno" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "Envía fácilmente fotos, videos u otros archivos a amigos y grupos" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "" "Chatea de forma segura con cifrado de extremo a extremo a través de OMEMO u " "OpenPGP" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "Usa tus emoticonos favoritos, configura tu propia foto de perfil" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "Mantén y gestiona todo su historial de chat" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "Organiza tus chats con pestañas" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "Corrección ortográfica automática de tus mensajes" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" "Conéctate a otros mensajeros a través de transportes (Facebook, IRC, ...)" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" "Busca cosas en Wikipedia, diccionarios u otros motores de búsqueda " "directamente desde la ventana de chat" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" "Establece tu actividad, melodía y estado de ánimo para mostrar a tus amigos " "cómo te sientes" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "Soporte para múltiples cuentas" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "Agrupa múltiples contactos de un amigo a un solo Meta-Contacto" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "Consola XML para ver qué sucede en la capa de protocolo" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "Mensajería sin servidor (Bonjour/Zeroconf)" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "" "Soporte para descubrimiento de servicios incluyendo nodos y búsqueda de " "usuarios" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Even more features via plugins" msgstr "Incluso más funciones a través de extensiones" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 msgid "Contact list" msgstr "Lista de contactos" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" msgstr "Ventana de conversación con pestañas" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 msgid "Group chat support" msgstr "Soporte para grupos de conversación" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 msgid "Chat history" msgstr "Histórico de conversación" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 msgid "Plugin manager" msgstr "Administrador de extensiones" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:61 msgid "Gajim Team" msgstr "Equipo Gajim" #~ msgid "org.gajim.Gajim" #~ msgstr "org.gajim.Gajim" #~ msgid "Retrieving profile…" #~ msgstr "Recuperando perfil…" #~ msgid "Could not load image" #~ msgstr "No se pudo cargar la imagen" #~ msgid "Wrong date format" #~ msgstr "Formato de fecha incorrecto" #~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" #~ msgstr "El formato de fecha debe ser: AAAA-MM-DD" #~ msgid "Information received" #~ msgstr "Información recibida" #~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." #~ msgstr "Sin una conexión, no puedes publicar tu información de contacto." #~ msgid "Sending profile…" #~ msgstr "Enviando perfil…" #~ msgid "Information NOT published" #~ msgstr "Información NO publicada" #~ msgid "vCard publication failed" #~ msgstr "falló la publicación de la vCard" #~ msgid "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #~ msgstr "" #~ "Ocurrió un error mientras se publicaba tu información personal, inténtalo " #~ "de nuevo más tarde." #~ msgid "Clear Avatar" #~ msgstr "Borrar el avatar" #~ msgid "Set Avatar…" #~ msgstr "Establecer avatar…" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Principal" #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Contacto" #~ msgid "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client." #~ msgstr "" #~ "Gajim pretende ser un cliente XMPP fácil de usar y con todas las " #~ "funciones." #~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" #~ msgstr "" #~ "No se pudo solicitar el espacio de carga para la carga de archivos HTTP" #~ msgid "Exception raised while trying to open file (see log)." #~ msgstr "Excepción al intentar abrir el fichero (ver traza)." #~ msgid "Not Secure" #~ msgstr "No seguro" #~ msgid "Could not Upload File" #~ msgstr "No se pudo cargar el fichero" #~ msgid "HTTP response code from server: %s" #~ msgstr "Código de respuesta HTTP desde el servidor: %s" #~ msgid "Upload Error" #~ msgstr "Error al cargar" #~ msgid "Encryption Error" #~ msgstr "Error de cifrado" #~ msgid "Error." #~ msgstr "Error." #~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server" #~ msgstr "Tu servidor no soporta almacenamiento de metacontactos" #~ msgid "" #~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this " #~ "information will not be saved on next reconnection." #~ msgstr "" #~ "Tu servidor no soporta almacenar información de metacontactos. Por tanto, " #~ "esta información no se guardará para la próxima reconexión." #~ msgid "{contact_name} invited you to {event.info.muc_name}" #~ msgstr "{contact_name} te ha invitado a {event.info.muc_name}" #~ msgid "{app.get_name_from_jid(account, event.jid)} is calling" #~ msgstr "{app.get_name_from_jid(account, event.jid)} está llamando" #~ msgid "{text.capitalize()} configuration error" #~ msgstr "{text.capitalize()} error de configuración" #~ msgid "an audio and video" #~ msgstr "un audio con vídeo" #~ msgid "an audio" #~ msgstr "un audio" #~ msgid "a video" #~ msgstr "un vídeo" #~ msgid "" #~ "%(contact)s wants to start a %(type)s chat with you. Do you want to " #~ "answer the call?" #~ msgstr "" #~ "%(contact)s quiere comenzar una conversación de tipo %(type)s ¿Quieres " #~ "contestar la llamada?" #~ msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" #~ msgstr "Estado %(type)s: %(state)s, motivo: %(reason)s" #~ msgid "%s wants to start a voice chat." #~ msgstr "%s quiere empezar un chat de voz." #~ msgid "Voice Chat Request" #~ msgstr "Petición de chat de voz" #~ msgid "Incoming call" #~ msgstr "Llamada entrante" #~ msgid "You are invited to {room} by {user}" #~ msgstr "{user} te ha invitado al grupo de charla {room}" #~ msgid "Message..." #~ msgstr "Mensaje..." #~ msgid "_Message if you decline (optional)" #~ msgstr "_Mensaje si rechazas (opcional)" #~ msgid "Fill in the form." #~ msgstr "Rellenar el formulario." #~ msgid "Group Chat Invitation " #~ msgstr "Invitación a grupo de charla " #~ msgid "" #~ "%(contact)s has invited you to the group chat %(room_jid)s" #~ msgstr "" #~ "%(contact)s te ha invitado al grupo de charla %(room_jid)s" #~ msgid "Comment: %s" #~ msgstr "Comentario: %s" #~ msgid "Blocked Contacts" #~ msgstr "Contactos bloqueados" #~ msgid "Join group chat every time Gajim is started" #~ msgstr "Unirse al grupo cada vez que arranque Gajim" #~ msgid "Join Automatically" #~ msgstr "Unirse automáticamente" #~ msgid "Group chat" #~ msgstr "Grupo de chat" #~ msgid "Bookmark group chat" #~ msgstr "Añadir salón a marcadores" #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "Marcador" #~ msgid "Recently used group chats" #~ msgstr "Grupos usados recientemente" #~ msgid "Search group chats on selected server" #~ msgstr "Buscar grupos de conversación en el servidor seleccionado" #~ msgid "_Retry" #~ msgstr "_Reintentar" #~ msgid "Destroy group chat" #~ msgstr "Destruir grupo" #~ msgid "Enter a new name for this group chat" #~ msgstr "Introduce un nuevo nombre para este grupo" #~ msgid "Chat Settings" #~ msgstr "Preferencias de conversación" #~ msgid "Composing only" #~ msgstr "Solo componiendo" #~ msgid "All chat states" #~ msgstr "Todos los estados de chat" #~ msgid "Chat Shortcuts" #~ msgstr "Atajos de conversaciones" #~ msgid "Contact List Shortcuts" #~ msgstr "Atajos de la lista de contactos" #~ msgid "%i day" #~ msgid_plural "%i days" #~ msgstr[0] "hace %i día" #~ msgstr[1] "hace %i días" #~ msgid "Options in days which can be chosen in the sync threshold menu" #~ msgstr "" #~ "Opciones en días que se pueden elegir en el menú de umbral de " #~ "sincronización" #~ msgid "%s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s es un directorio pero podría ser un archivo" #~ msgid "Creating %s" #~ msgstr "Creando %s" #~ msgid "%(nickname)s Signed In" #~ msgstr "%(nickname)s se ha conectado" #~ msgid "Contact Signed In" #~ msgstr "Contacto conectado" #~ msgid "%(nickname)s Signed Out" #~ msgstr "%(nickname)s se ha desconectado" #~ msgid "Contact Signed Out" #~ msgstr "Contacto desconectado" #~ msgid "" #~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " #~ "contact and does not have focus." #~ msgstr "" #~ "Mostrar notificación de escritorio incluso cuando una ventana de chat " #~ "está abierta para este contacto y no tiene el foco." #~ msgid "Pop it up" #~ msgstr "Emerger" #~ msgid "Notify me about it" #~ msgstr "Notificarme" #~ msgid "Show only in contact list" #~ msgstr "Mostrar solo en lista de contactos" #~ msgid "Event Handling" #~ msgstr "Gestión de eventos" #~ msgid "How Gajim notifies you about new events" #~ msgstr "Cómo te notifica Gajim sobre nuevos eventos" #~ msgid "Always Show Notifications" #~ msgstr "Mostrar siempre notificaciones" #~ msgid "Show notifications even if there is already a chat window opened" #~ msgstr "" #~ "Mostrar notificaciones incluso cuando una ventana de chat ya está abierta" #~ msgid "Contact Online Notification" #~ msgstr "Notificación para contacto en línea" #~ msgid "Show a notification when a contact goes online" #~ msgstr "Mostrar notificación cuando un contacto esté en línea" #~ msgid "Contact Offline Notification" #~ msgstr "Notificación para contacto fuera de línea" #~ msgid "Show a notification when a contact goes offline" #~ msgstr "Mostrar notificación cuando un contacto pase a fuera de línea" #~ msgid "No status messages" #~ msgstr "No hay mensajes de estado" #~ msgid "All status messages" #~ msgstr "Todos los mensajes de estado" #~ msgid "Only enter/leave messages" #~ msgstr "Solo los mensaje de entrar/salir" #~ msgid "_Tabs placement" #~ msgstr "Colocación de pestañas" #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will quit when closing the contact list window instead " #~ "of minimizing to the system's notification area" #~ msgstr "" #~ "Si está habilitado, Gajim se cerrará al cerrar la ventana de la lista de " #~ "contactos en lugar de minimizar el área de notificación del sistema" #~ msgid "Me_rge accounts" #~ msgstr "Combina_r cuentas" #~ msgid "Displays all your accounts merged into a single one" #~ msgstr "Mostrar tus cuentas combinadas en una sola" #~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" #~ msgstr "Mostrar en el roster los a_vatares de los contactos" #~ msgid "" #~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " #~ "and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Si está marcado, los avatares de los contactos se mostrarán en la ventana " #~ "de la lista de contactos y en los grupos" #~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" #~ msgstr "Mostrar en el roster los _mensajes de estado de los contactos" #~ msgid "" #~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " #~ "name, in the contact list window, and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Si está marcado, los mensajes de estado de los contactos se mostrarán " #~ "debajo del nombre del contacto, en la ventana de la lista de contactos y " #~ "en los grupos" #~ msgid "" #~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" #~ msgstr "" #~ "Mostrar información e_xtra de contactos en la lista de contactos (estado " #~ "de ánimo, actividad, ...)" #~ msgid "" #~ "If checked, additional info published by the contact will be shown in the " #~ "contact list. Additional infos (published via PEP) may include e.g. mood, " #~ "activity, tune, location, ..." #~ msgstr "" #~ "Si está marcada, la información adicional publicada por el contacto se " #~ "mostrará en la lista de contactos. La información adicional (publicada a " #~ "través de PEP) puede incluir, p.ej. estado de ánimo, actividad, melodía, " #~ "ubicación, ..." #~ msgid "in _contact list" #~ msgstr "en lista de _contactos" #~ msgid "in _group chats" #~ msgstr "en _grupos de charla" #~ msgid "Enable spell _checking" #~ msgstr "Habilitar corrector ortográfico" #~ msgid "" #~ "If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " #~ "highlighted. If no language is explicitly set via right click on the " #~ "input field, the default language will be used for this contact or group " #~ "chat. Needs gspell to be installed." #~ msgstr "" #~ "Si está marcado, se resaltarán los errores ortográficos en los campos de " #~ "entrada de las ventanas de chat. Si no se establece explícitamente ningún " #~ "idioma haciendo clic derecho en el campo de entrada, se usará el idioma " #~ "predeterminado para este contacto o grupo. Necesita gspell instalado." #~ msgid "" #~ "If checked, a small checkmark will be shown after each message when it " #~ "was received. Note that this is not supported by all clients and " #~ "therefore could be misleading." #~ msgstr "" #~ "Si está marcado, se mostrará una pequeña marca de verificación después de " #~ "cada mensaje cuando se recibió. Ten en cuenta que esto no es compatible " #~ "con todos los clientes y, por lo tanto, podría ser engañoso." #~ msgid "Display status messages in _single chats" #~ msgstr "Mostrar mensajes de e_stado en chats individuales" #~ msgid "" #~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " #~ "changes their status or status message" #~ msgstr "" #~ "Si está marcada, las líneas de estado se mostrarán en chats 1 a 1 cuando " #~ "un contacto cambie su estado o mensaje de estado" #~ msgid "Show subject after _joining a group chat" #~ msgstr "Mostrar el asunto después de unirse a un grupo" #~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" #~ msgstr "Si está marcado, el asunto se mostrará al unirse a un grupo" #~ msgid "Show join/leave (Default)" #~ msgstr "Mostrar unirse/salir (predeterminado)" #~ msgid "" #~ "If join/leave status messages are shown in the group chat. This setting " #~ "can be overridden in the group chat menu." #~ msgstr "" #~ "Si los mensajes de estado de unirse/salir se muestran en el grupo. Esta " #~ "configuración se puede anular en el menú de grupo." #~ msgid "" #~ "The default sync threshold for new public group chats. This setting can " #~ "be overridden in the group chat menu." #~ msgstr "" #~ "Umbral de sincronización predeterminado para los grupos públicos nuevos. " #~ "Esta configuración se puede anular en el menú de grupo." #~ msgid "Show status changes (Default)" #~ msgstr "Mostrar cambios de estado (Por defecto)" #~ msgid "" #~ "If status change messages are shown in the group chat. This setting can " #~ "be overridden in the group chat menu." #~ msgstr "" #~ "Si se muestran mensajes de cambio de estado en el grupo. Esta " #~ "configuración se puede anular en el menú de chat de grupo." #~ msgid "" #~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " #~ "the contact" #~ msgstr "" #~ "Si está marcado, la pestaña se coloreará de acuerdo al estado del contacto" #~ msgid "" #~ "If checked, the contact row will be colored according to the current " #~ "chatstate of the contact" #~ msgstr "" #~ "Si está marcado, la fila del contacto se coloreará de acuerdo al estado " #~ "actual del contacto" #~ msgid "" #~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " #~ "the banner" #~ msgstr "" #~ "Si está marcado, se muestra una descripción del estado actual de los " #~ "contacto banner" #~ msgid "Chatstate" #~ msgstr "Estado del chat" #~ msgid "_When new event is received" #~ msgstr "Cuando se recibe un nuevo evento" #~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" #~ msgstr "" #~ "Permitir notificaciones emergentes cuando estoy _ausente, no disponible u " #~ "ocupado" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" #~ msgstr "Notif_icarme de los contactos que se conecten" #~ msgid "" #~ "A popup window about contacts that just signed in will be shown in the " #~ "bottom right of the screen " #~ msgstr "" #~ "Se mostrará una ventana emergente sobre los contactos que acaban de " #~ "iniciar sesión en la parte inferior derecha de la pantalla " #~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" #~ msgstr "Notificarme de los contactos que desconectan" #~ msgid "" #~ "A popup window about contacts that just signed out will be shown in the " #~ "bottom right of the screen " #~ msgstr "" #~ "Se mostrará una ventana emergente sobre los contactos que acaban de " #~ "cerrar sesión en la parte inferior derecha de la pantalla " #~ msgid "Play _sounds" #~ msgstr "Reproducir _sonidos" #~ msgid "Ma_nage..." #~ msgstr "Gestio_nar..." #~ msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" #~ msgstr "Permitir sonido cuando estoy ocupado" #~ msgid "Show the status change dialog on Sign In" #~ msgstr "Mostrar diálogo de cambio de estado al registrarse" #~ msgid "Show the status change dialog on Sign Out" #~ msgstr "Mostrar diálogo de cambio de estado al desconectar" #~ msgid "Show the status change dialog on all status changes" #~ msgstr "" #~ "Mostrar el diálogo de cambio de estado para todos los cambios de estado" #~ msgid "No_t Available" #~ msgstr "No disponible" #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " #~ "has not been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Si está marcado, el estado cambiará a no disponible cuando el ordenador " #~ "no se use durante el tiempo especificado" #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " #~ "been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Si está marcado, el estado cambiará a ausente cuando el ordenador no se " #~ "use durante el tiempo especificado" #~ msgid "" #~ "The automatic away status message. If empty, the current status message " #~ "will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-away timeout." #~ msgstr "" #~ "Mensaje automático de estado de ausencia. Si está vacío, el mensaje de " #~ "estado actual no cambiará.\n" #~ "$S será reemplazado por el mensaje de estado anterior.\n" #~ "$T será reemplazado por tiempo de espera automático." #~ msgid "" #~ "The automatic not available status message. If empty, the current status " #~ "message will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-not-available timeout." #~ msgstr "" #~ "Mensaje automático de estado no disponible. Si está vacío, el mensaje de " #~ "estado actual no cambiará.\n" #~ "$S será reemplazado por un mensaje de estado anterior.\n" #~ "$T será reemplazado por un tiempo de espera automático no disponible." #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "Minutos" #~ msgid "_Theme" #~ msgstr "_Tema" #~ msgid "Configure color and font of the interface" #~ msgstr "Configurar colores y fuentes de la interfaz" #~ msgid "Icons" #~ msgstr "Iconos" #~ msgid "" #~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " #~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " #~ "etc...)" #~ msgstr "" #~ "Si está marcado, se usarán iconos específicos para el protocolo (p. ej. " #~ "un contacto de ICQ tendrá el icono de ICQ para su estado en línea, " #~ "ausente, ocupado, etc...)" #~ msgid "" #~ "STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n" #~ "to discover one from the server. (Example: stun.iptel.org)" #~ msgstr "" #~ "Nombre del servidor STUN. Si no se proporciona, Gajim intentará\n" #~ "encontrar uno en el servidor. (Ejemplo: stun.iptel.org)" #~ msgid "Vi_ew own video source" #~ msgstr "V_er la propia fuente de vídeo" #~ msgid "Video si_ze" #~ msgstr "Tamaño de vídeo" #~ msgid "Video output" #~ msgstr "Salida de vídeo" #~ msgid "Show live _preview" #~ msgstr "Mostrar vista _previa en vivo" #~ msgid "_Manage..." #~ msgstr "_Gestionar..." #~ msgid "_Store status changes of contacts in history" #~ msgstr "Guardar cambios de estados de contactos en el historial" #~ msgid "_Check for Gajim updates periodically" #~ msgstr "_Comprobar actualizaciones de Gajim periódicamente" #~ msgid "Enables a weekly update check" #~ msgstr "Habilitar comprobación semanal de actualizaciones" #~ msgid "Enable _debug logging (restart required)" #~ msgstr "Habilitado trazado de _depuración (se requiere reiniciar)" #~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" #~ msgstr "Si está marcado, Gajim guardará archivo de traza para depuración" #~ msgid "Opens folder containing debug logs" #~ msgstr "Abre carpeta conteniendo trazas de depuración" #~ msgid "" #~ "In order to introduce you to features, Gajim displays some hints. This " #~ "button will reset all these hints." #~ msgstr "" #~ "Para presentarte las funciones, Gajim muestra algunos consejos. Este " #~ "botón restablecerá todas estas sugerencias." #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Abrir..." #~ msgid "" #~ "Unavailable, video " #~ "support will be disabled" #~ msgstr "" #~ "No disponible, el soporte " #~ "de vídeo se deshabilitará" #~ msgid "_Leave Group Chat" #~ msgstr "Abandonar grupo" #~ msgid "On" #~ msgstr "Conectado" #~ msgid "Off" #~ msgstr "Desconectado" #~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." #~ msgstr "" #~ "Si está habilitado, Gajm mostrará el avatar en la ventana de conversación." #~ msgid "Selecting text will copy it to the clipboard" #~ msgstr "Seleccionar texto lo copiará al portapapeles" #~ msgid "Enable auto copy" #~ msgstr "Habilitar auto copia" #~ msgid "" #~ "If enabled, selected text will automatically be copied to the clipboard, " #~ "otherwise you can copy text with CTRL + SHIFT + C" #~ msgstr "" #~ "Si está habilitado, el texto seleccionado se copiará en el portapapeles, " #~ "de lo contrario puedes copiar texto con CTRL + MAYÚS + C" #~ msgid "Could not save your settings and preferences" #~ msgstr "No se pueden guardar las preferencias" #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "_Filtro" #~ msgid "?config type:Color" #~ msgstr "?config type:Color" #~ msgid "?password:Hidden" #~ msgstr "?password:Oculta" #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " #~ "Can be 'warn', or 'none'." #~ msgstr "" #~ "Muestra un aviso antes de enviar la contraseña a través de una conexión " #~ "de texto plano. Puede ser 'warn', o 'none'." #~ msgid "Use default applications" #~ msgstr "Usar aplicaciones por defecto" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Personalizado" #~ msgid "None" #~ msgstr "Ninguno" #~ msgid "%s Status Message" #~ msgstr "Mensaje de estado %s" #~ msgid "Lists all preferences and their values" #~ msgstr "Lista todas las preferencias y sus valores" #~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgstr "Define el valor de 'entrada' a 'valor'." #~ msgid "key=value" #~ msgstr "entrada=valor" #~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" #~ msgstr "" #~ "'clave' es el nombre de la preferencia, 'valor' es el valor a definir" #~ msgid "Deletes a preference item" #~ msgstr "Elimina un elemento de preferencia" #~ msgid "key" #~ msgstr "entrada" #~ msgid "name of the preference to be deleted" #~ msgstr "nombre de la preferencia a eliminar" #~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #~ msgstr "" #~ "Escribe el estado actual de la preferencias de Gajim al archivo de " #~ "configuración" #~ msgid "default" #~ msgstr "por defecto" #~ msgid "" #~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is " #~ "already used in group chat." #~ msgstr "" #~ "Carácter a proponer para añadir tras el alias deseado cuando el alias ya " #~ "está siendo usado por alguien en el grupo." #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group " #~ "chat you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining." #~ msgstr "" #~ "Cuántos segundos esperar antes de intentar unirse automáticamente a un " #~ "chat grupal del que te desconectaste. Establezca en 0 para deshabilitar " #~ "la reincorporación automática." #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will show affiliation of group chat participants by " #~ "adding a colored square to the status icon." #~ msgstr "" #~ "Si está habilitado, Gajim mostrará la afiliación de los participantes del " #~ "grupo agregando un cuadrado de color al ícono de estado." #~ msgid "" #~ "Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', " #~ "'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if " #~ "'restore_last_status' is disabled." #~ msgstr "" #~ "Estado que se utilizará automáticamente al conectarse. Puede ser 'en " #~ "línea', 'chat', 'ausente', 'ocupado' o 'no molestar'. NOTA: Esta opción " #~ "se usa solo si 'restore_last_status' está deshabilitado." #~ msgid "List of SSL errors to ignore (space separated)." #~ msgstr "Lista de errores SSL a ignorar (separados por espacios)." #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before " #~ "trying to reconnect." #~ msgstr "" #~ "Cuántos segundos esperar una respuesta de paquetes de mantenimiento de " #~ "actividad antes de intentar reconectar." #~ msgid "I’m available." #~ msgstr "Estoy disponible." #~ msgid "Be right back." #~ msgstr "Vuelvo pronto." #~ msgid "I’m not available." #~ msgstr "No estoy disponible." #~ msgid "Do not disturb." #~ msgstr "No molestar." #~ msgid "Bye!" #~ msgstr "¡Adiós!" #~ msgid "Timeout loading image" #~ msgstr "Expiró el tiempo para cargar la imagen" #~ msgid "Image is too big" #~ msgstr "La imagen es demasiado grande" #~ msgid "PyCURL is not installed" #~ msgstr "PyCURL no está instalado" #~ msgid "Error loading image" #~ msgstr "Error cargando imagen" #~ msgid "_Remember and restore status of the last session" #~ msgstr "_Recordar y restaurar estado de la última sesión" #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified " #~ "default message will be used instead." #~ msgstr "" #~ "Si está habilitado, Gajim no preguntará un mensaje de estado. Será usado " #~ "el mensaje por defecto especificado." #~ msgid "Default Message" #~ msgstr "Mensajes por defecto" #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Mensajes de estado" #~ msgid "Preset Status Messages" #~ msgstr "Mensajes de estado predefinidos" #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "Protocolo" #~ msgid "_Ignore this error for this certificate" #~ msgstr "_Ignorar este error para este certificado" #~ msgid "Preset _messages" #~ msgstr "_Mensajes preestablecidos" #~ msgid "_Type your new status message" #~ msgstr "Escribe tu nuevo mensaje de estado" #~ msgid "Mood:" #~ msgstr "Estado de ánimo" #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Mensaje:" #~ msgid "Set Activity" #~ msgstr "Definir Actividad" #~ msgid "Set an activity" #~ msgstr "Define una actividad" #~ msgid "Message: " #~ msgstr "Mensaje: " #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Cargando" #~ msgid "status message title" #~ msgstr "título del mensaje de estado" #~ msgid "status message text" #~ msgstr "texto del mensaje de estado" #~ msgid "I'm free for chat." #~ msgstr "Estoy libre para hablar." #~ msgid "Privacy Lists:" #~ msgstr "Listas de privacidad:" #~ msgid "none" #~ msgstr "ninguno" #~ msgid "both" #~ msgstr "ambos" #~ msgid "from" #~ msgstr "de" #~ msgid "to" #~ msgstr "a" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Lista de privacidad" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Lista de privacidad" #~ msgid "Active for this session" #~ msgstr "Activo para esta sesión" #~ msgid "Active on each startup" #~ msgstr "Activo en cada inicio" #~ msgid "List of rules" #~ msgstr "Lista de reglas" #~ msgid "Add / Edit a rule" #~ msgstr "Añadir / Editar una regla" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Permitir" #~ msgid "Deny" #~ msgstr "Denegar" #~ msgid "all in the group" #~ msgstr "todos en el grupo" #~ msgid "all by subscription" #~ msgstr "todos por suscripción" #~ msgid "All" #~ msgstr "Todos" #~ msgid "to send me messages" #~ msgstr "para enviarme mensajes" #~ msgid "to send me queries" #~ msgstr "para enviarme consultas" #~ msgid "to view my status" #~ msgstr "para ver mi estado" #~ msgid "to send me status" #~ msgstr "para enviarme el estado" #~ msgid "All (including subscription)" #~ msgstr "Todo (incluyendo suscripción)" #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Orden:" #~ msgid "No account available" #~ msgstr "Cuenta no disponible" #~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." #~ msgstr "" #~ "Debes crear una cuenta antes de poder conversar con otros contactos." #~ msgid "Change Status Message…" #~ msgstr "Cambiar mensaje de estado…" #~ msgid "" #~ "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. With " #~ "Gajim you can chat through various XMPP services of your choice (e.g. " #~ "Jabber.org) as well as transports (e.g. Facebook, IRC)." #~ msgstr "" #~ "Gajim pretende ser un cliente XMPP fácil de usar y con todas las " #~ "funciones. Con Gajim puedes chatear a través de varios servicios XMPP de " #~ "tu elección (por ejemplo, Jabber.org), así como transportes (por ejemplo, " #~ "Facebook, IRC)." #~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" #~ msgstr "%(jid)s invitado a %(room_jid)s" #~ msgid "Privacy Lists" #~ msgstr "Listas de privacidad" #~ msgid "Unblock" #~ msgstr "Desbloquear" #~ msgid "Block" #~ msgstr "Bloquear" #~ msgid "" #~ "This contact will see you offline and you will not receive any messages " #~ "sent to you by this contact." #~ msgstr "" #~ "Este contacto te verá siempre desconectado y no recibirás ningún mensaje " #~ "que te envíe." #~ msgid "_Block Contact" #~ msgstr "_Bloquear contacto" #~ msgid "Block Group" #~ msgstr "Bloquear grupo" #~ msgid "Really block this group?" #~ msgstr "¿Bloquear realmente este grupo?" #~ msgid "" #~ "All contacts of this group will see you as offline and you will not " #~ "receive any messages sent to you by any one of these contacts." #~ msgstr "" #~ "Todos los contacto de este grupo te verán como desconectado y no " #~ "recibirás ningún mensaje enviado por ninguno de ellos." #~ msgid "_Block Group" #~ msgstr "_Bloquear grupo" #~ msgid "Error While Removing Privacy List" #~ msgstr "Error eliminando la lista de privacidad" #~ msgid "" #~ "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of " #~ "your connected resources. Please deactivate it and try again." #~ msgstr "" #~ "La lista de privacidad %s no se ha eliminado. Podría estar activa en uno " #~ "de tus recursos conectados. Desactívalo y prueba de nuevo." #~ msgid "Invisibility Not Supported" #~ msgstr "Invisibilidad no soportada" #~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." #~ msgstr "Esta cuenta %s no soporta invisibilidad." #~ msgid "Privacy List %s" #~ msgstr "Lista de privacidad %s" #~ msgid "Privacy List for %s" #~ msgstr "Lista de privacidad para %s" #~ msgid "" #~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" #~ msgstr "" #~ "Orden: %(order)s, acción: %(action)s, tipo: %(type)s, valor: %(value)s" #~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" #~ msgstr "Orden: %(order)s, acción: %(action)s" #~ msgid "Edit a rule" #~ msgstr "Editar una regla" #~ msgid "Add a rule" #~ msgstr "Añadir una regla" #~ msgid "Privacy Lists for %s" #~ msgstr "Listas de privacidad para %s" #~ msgid "Invalid List Name" #~ msgstr "Nombre de lista no válido" #~ msgid "You must enter a name to create a privacy list." #~ msgstr "Debes introducir un nombre para crear una lista de privacidad." #~ msgid "" #~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " #~ "connected" #~ msgstr "" #~ "Denegar autorización al contacto para que no pueda saber si estás " #~ "conectado" #~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" #~ msgstr "Autorizar al contacto para que pueda saber si estás conectado" #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "Comenzar nueva conversación" #~ msgid "Simulate loss of connectivity" #~ msgstr "Simular pérdida de conectividad" #~ msgid "Simulate regaining connectivity" #~ msgstr "Simular recuperación de conectividad" #~ msgid "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "Error SSL desconocido: %d" #~ msgid "Gajim - %s" #~ msgstr "Gajim - %s" #~ msgid "" #~ "Requires: libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and " #~ "KSecretService)" #~ msgstr "" #~ "Requiere: libsecret y un proveedor (como GNOME Keyring y KSecretService)" #~ msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." #~ msgstr "Elige intervalo entre 2 comprobaciones de inactividad." #~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" #~ msgstr "No está disponible el diccionario para el idioma \"%s\"" #~ msgid "" #~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " #~ "another language by setting the speller_language option.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "Tienes que instalar el diccionario \"%s\" para usar el corrector " #~ "ortográfico o elegir otro idioma ajustando la opción speller_language.\n" #~ "\n" #~ "No se usará el resaltado de los errores de escritura" #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "_Reconectar" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Salir" #~ msgid "Show Contact List" #~ msgstr "Mostrar lista de contactos" #~ msgid "Add to Contact List" #~ msgstr "Añadir a la lista de contactos" #~ msgid "Invite Contact" #~ msgstr "Invitar contacto" #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "Configurar grupos de charla" #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." #~ msgstr "" #~ "Si está habilitado, Gajim mostrará un icono en cada pestaña que contiene " #~ "mensajes no leídos. Dependiendo del tema, este icono puede estar animado." #~ msgid "Show _avatar in chat tabs" #~ msgstr "Mostrar _avatar en la pestañas de las conversaciones" #~ msgid "Invalid character in hostname." #~ msgstr "Carácter no válido en el nombre del host." #~ msgid "Server address required." #~ msgstr "Se requiere la dirección del servidor." #~ msgid "Invalid character in username." #~ msgstr "Caracter no válido en el nombre de usuario." #~ msgid "Invalid character in resource." #~ msgstr "Carácter no válido en el recurso." #~ msgid "Notification color for contacts signing in." #~ msgstr "Color de la notificación de los contactos que se conecten." #~ msgid "Notification color for contacts signing out." #~ msgstr "Color de notificación de los contactos que se desconecten." #~ msgid "Notification color for new message notification." #~ msgstr "Color de la notificación para notificación de nuevo mensaje." #~ msgid "Notification color for file transfer request." #~ msgstr "Color de la notificación de petición de transferencia de fichero." #~ msgid "Notification color for file transfer errors." #~ msgstr "Color de notificación de errores en transferencia de fichero." #~ msgid "Notification color for stopped or completed file transfers." #~ msgstr "" #~ "Color de notificación para transferencia de ficheros terminadas o " #~ "detenidas." #~ msgid "Notification color for group chat invitations." #~ msgstr "Color de notificación para invitaciones a grupos." #~ msgid "Notification background color for changed status." #~ msgstr "Color de fondo para la notificación de estado cambiado." #~ msgid "Notification color for other dialogs." #~ msgstr "Color de notificación para otros diálogos." #~ msgid "Event Type" #~ msgstr "Tipo de evento" #, fuzzy #~ msgid "Event desc" #~ msgstr "Eventos" #, fuzzy #~ msgid "No response from the Server" #~ msgstr "No estás conectado al servidor" #~ msgid "Resource Conflict" #~ msgstr "Conflicto en el recurso" #~ msgid "" #~ "You are already connected to this account with the same resource. Please " #~ "enter a different one." #~ msgstr "" #~ "Ya estás conectado a esta cuenta con el mismo recurso. Por favor escribe " #~ "uno diferente." #~ msgid "Unable to load image" #~ msgstr "No se puede cargar la imagen" #~ msgid "Media type not supported: %s" #~ msgstr "Tipo de medio no admitido: %s" #~ msgid "This field is required" #~ msgstr "Este campo es requerido" #~ msgid "new@jabber.id" #~ msgstr "nuevo@jabber.id" #~ msgid "new%d@jabber.id" #~ msgstr "nuevo%d@jabber.id" #~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" #~ msgstr "Gajim: Asistente para crear una cuenta" #~ msgid "" #~ "You need to have an account in order to connect\n" #~ "to the XMPP network." #~ msgstr "" #~ "Necesitas tener una cuenta para conectarte\n" #~ "a la red XMPP." #~ msgid "I already have an account I want to _use" #~ msgstr "Ya tengo una cuenta y quiero usarla" #~ msgid "I want to _register for a new account" #~ msgstr "Quiero _registrar una nueva cuenta de Jabber" #~ msgid "Please choose one of the options below:" #~ msgstr "Por favor, elige una de las siguientes opciones:" #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "Por favor, introduce los datos de tu cuenta actual" #~ msgid "_XMPP Address:" #~ msgstr "Dirección _XMPP:" #~ msgid "Anon_ymous authentication" #~ msgstr "Autentificación a_nónima" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "C_ontraseña:" #~ msgid "Save pass_word" #~ msgstr "_Guardar contraseña" #~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgstr "Si está marcado, Gajim recordará la contraseña para esta cuenta" #~ msgid "Please select a server" #~ msgstr "Por favor, selecciona un servidor" #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_Servidor:" #~ msgid "Manage..." #~ msgstr "Gestionar..." #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "_Puerto:" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "_Avanzado" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" #~ msgstr "" #~ "Añadir este certificado a la lista de certificados de confianza.\n" #~ "Huella SHA1 del certificado:\n" #~ msgid "" #~ "Connecting to server\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgstr "" #~ "Conectando al servidor\n" #~ "\n" #~ "Por favor espera..." #~ msgid "Connect when I press Finish" #~ msgstr "Conectar cuando presione Finalizar" #~ msgid "Set my profile when I connect" #~ msgstr "Definir mi perfil cuando me conecte" #~ msgid "_Finish" #~ msgstr "_Finalizar" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " #~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " #~ "main window." #~ msgstr "" #~ "Puedes configurar opciones avanzadas de la cuenta pulsando el botón " #~ "Avanzado, o más tarde mediante el submenú Cuentas del menú Editar de la " #~ "ventana principal." #~ msgid "Your new account has been created successfully" #~ msgstr "Tu nueva cuenta ha sido creada con éxito" #~ msgid "Invalid username" #~ msgstr "Nombre de usuario no válido" #~ msgid "You must provide a username to configure this account." #~ msgstr "Debes proporcionar un nombre para configurar esta cuenta." #~ msgid "Invalid server" #~ msgstr "Servidor no válido" #~ msgid "Please provide a server on which you want to register." #~ msgstr "Por favor, especifica un servidor donde te quieras registrar." #~ msgid "Invalid entry" #~ msgstr "Entrada no válida" #~ msgid "Certificate Already in File" #~ msgstr "El certificado ya está en el archivo" #~ msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." #~ msgstr "Este certificado ya está en el archivo %s, no fue añadido de nuevo." #~ msgid "" #~ "Security Warning\n" #~ "\n" #~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" #~ "SSL Error: %(error)s\n" #~ "Do you still want to connect to this server?" #~ msgstr "" #~ "Aviso de seguridad\n" #~ "\n" #~ "La autenticidad del certificado SSL de %(hostname)s podría no ser " #~ "válida.\n" #~ "Error SSL: %(error)s\n" #~ "¿Aún quieres conectar a este servidor?" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Agregue este certificado a la lista de certificados de confianza.\n" #~ "Huella digital SHA-1 del certificado:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "Huella digital SHA256 del certificado:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgid "Account name is in use" #~ msgstr "El nombre de la cuenta está en uso" #~ msgid "You already have an account using this name." #~ msgstr "Ya tienes una cuenta usando este nombre" #~ msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." #~ msgstr "Muestra un aviso antes de usar la librería SSL estándar" #, fuzzy #~ msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)." #~ msgstr "Espacio en blanco enviado tras inactividad" #, fuzzy #~ msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)." #~ msgstr "Ping XMPP enviado tras inactividad" #~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" #~ msgstr "Se ha perdido la conexión de la cuenta \"%s\"" #~ msgid "Reconnect manually." #~ msgstr "Reconectar manualmente." #~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "El servidor %(name)s contestó incorrectamente a la petición de registro: " #~ "%(error)s" #~ msgid "Server %s provided a different registration form" #~ msgstr "El servidor %s provee un formulario de registro diferente" #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" #~ msgstr "No se pudo conectar a \"%(host)s\" a través del proxy \"%(proxy)s\"" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" #~ msgstr "No se puede conectar a \"%s\"" #~ msgid "Check your connection or try again later." #~ msgstr "Comprueba tu conexión o reinténtalo más tarde." #~ msgid "Server replied: %s" #~ msgstr "El servidor respondió: %s" #~ msgid "Connection to proxy failed" #~ msgstr "Falló la conexión al proxy" #~ msgid "Could not connect to account %s" #~ msgstr "No se puede conectar a la cuenta %s" #~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." #~ msgstr "Se perdió la conexión con la cuenta %s. Reintentando la conexión." #~ msgid "Please check your login and password for correctness." #~ msgstr "" #~ "Por favor, comprueba que tu nombre de usuario y contraseña sean correctos." #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "HTTP Connect" #~ msgstr "Conectar HTTP" #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "BOSH" #~ msgid "Use HTTP prox_y" #~ msgstr "Usar prox_y HTTP" #, fuzzy #~ msgid "_BOSH URL" #~ msgstr "URL _BOSH:" #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "BOSH" #, fuzzy #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "_Advertir antes de usar una conexión no segura" #, fuzzy #~ msgid "Contact list, list of contacts" #~ msgstr "_Registrar cambios de estado de los contactos" #~ msgid "You are participating in one or more group chats" #~ msgstr "Estás participando en uno o más grupos de charla" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " #~ "chats.\n" #~ "Are you sure you want to go invisible?" #~ msgstr "" #~ "Cambiar tu estado a invisible provocará tu desconexión de los grupos de " #~ "charla.\n" #~ "¿Estás seguro de querer ser invisible?" #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "_Desconectar" #~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgstr "No puedes entrar a un grupo de charla estando invisible" #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Invisible" #, fuzzy #~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." #~ msgstr "No puedes entrar a un grupo de charla estando invisible" #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "_Invisible" #~ msgid "Yesterday" #~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" #~ msgstr[0] "Ayer" #~ msgstr[1] "Hace %(nb_days)i días" #, fuzzy #~ msgid "_Cancel Upload" #~ msgstr "_Cancelar" #~ msgid " [blocked]" #~ msgstr " [bloqueado]" #~ msgid " [minimized]" #~ msgstr " [minimizado]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " #~ "will be lost." #~ msgstr "" #~ "Si cierras esta pestaña y tienes el regstro desactivado, este mensaje se " #~ "perderá." #, fuzzy #~ msgid "Unregister Failed" #~ msgstr "Falló el registro" #, fuzzy #~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "No se pudo cancelar el registro con el servidor %(server)s: %(error)s" #~ msgid "New Password" #~ msgstr "Nueva contraseña" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "¿Qué quieres hacer?" #~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" #~ msgstr "Eliminar la cuenta de Gajim y del _servidor" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a password" #~ msgstr "Debes introducir una contraseña." #, fuzzy #~ msgid "You still have open chats in your account %s" #~ msgstr "Has abierto una conversación con la cuenta %s" #, fuzzy #~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." #~ msgstr "Para cambiar el nombre de la cuenta, debes estar desconectado" #, fuzzy #~ msgid "Password required" #~ msgstr "Contraseña requerida" #, fuzzy #~ msgid "Still connected to the server" #~ msgstr "No estás conectado al servidor" #~ msgid "" #~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " #~ "connection will be lost." #~ msgstr "" #~ "La cuenta '%s' está todavía conectada al servidor. Si la eliminas, se " #~ "perderá la conexión." #~ msgid "Connection to server %s failed" #~ msgstr "La conexión al servidor %s ha fallado." #, fuzzy #~ msgid "What would you like to do?" #~ msgstr "¿Qué quieres hacer?" #, fuzzy #~ msgid "Remove only from Gajim" #~ msgstr "Eliminar la _cuenta únicamente de Gajim" #, fuzzy #~ msgid "Contents" #~ msgstr "_Contenidos" #, fuzzy #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "_FAQ" #~ msgid "Save as Preset Status Message" #~ msgstr "Guardar como mensaje de estado predefinido" #~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" #~ msgstr "Introduce un nuevo alias para el contacto %s" #, fuzzy #~ msgid "Join a group chat" #~ msgstr "en _grupos de charla" #, fuzzy #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Aceptar" #~ msgid "New entry received" #~ msgstr "Nueva entrada recibida" #~ msgid "You have received new entry:" #~ msgstr "Has recibido una nueva entrada:" #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "Nombre del feed:" #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "Última modificación:" #~ msgid "Next entry" #~ msgstr "Siguiente entrada" #~ msgid "Send file?" #~ msgstr "¿Enviar archivo?" #, fuzzy #~ msgid "Mail _client" #~ msgstr "_Cliente de correo:" #, fuzzy #~ msgid "_Browser" #~ msgstr "_Navegador:" #, fuzzy #~ msgid "_File manager" #~ msgstr "A_dministrador de archivos:" #, fuzzy #~ msgid "Custom applications" #~ msgstr "¿Usar siempre las aplicaciones por defecto de OS/X?" #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Aplicaciones" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " #~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Usa marcado de texto ReStructured para enviar HTML, mas formateado ascii " #~ "si está seleccionado. Para la sintaxis, mira http://docutils.sourceforge." #~ "net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (If you want to use this, install " #~ "docutils)" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" #~ msgstr "_Ignorar contenido enriquecido en mensajes entrantes" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " #~ "checked, Gajim will just display the plain message text." #~ msgstr "" #~ "Algunos mensajes pueden incluir contenido enriquecido (formato, colores " #~ "etc). Si está marcado, Gajim mostrará el mensaje en bruto." #, fuzzy #~ msgid "RST XHTML Generator" #~ msgstr "Generador RST" #, fuzzy #~ msgid "Requires: python-docutils" #~ msgstr "Requiere python-docutils" #~ msgid "New Single Message" #~ msgstr "Nuevo mensaje" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are " #~ "treated as if they were of this type." #~ msgstr "" #~ "Puede estar vacío, 'chat' o 'normal. Si no está vacío, tratará todos los " #~ "mensajes entrantes como si fueran de este tipo" #~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" #~ msgstr "Error %(code)s: %(msg)s" #~ msgid "twelve" #~ msgstr "doce" #~ msgid "one" #~ msgstr "uno" #~ msgid "two" #~ msgstr "dos" #~ msgid "three" #~ msgstr "tres" #~ msgid "four" #~ msgstr "cuatro" #~ msgid "five" #~ msgstr "cinco" #~ msgid "six" #~ msgstr "seis" #~ msgid "seven" #~ msgstr "siete" #~ msgid "eight" #~ msgstr "ocho" #~ msgid "nine" #~ msgstr "nueve" #~ msgid "ten" #~ msgstr "diez" #~ msgid "eleven" #~ msgstr "once" #~ msgid "%(0)s o'clock" #~ msgstr "%(0)s en punto" #~ msgid "five past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s y cinco" #~ msgid "ten past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s y diez" #~ msgid "quarter past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s y cuarto" #~ msgid "twenty past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s y veinte" #~ msgid "twenty five past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s y veinticinco" #~ msgid "half past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s y media" #~ msgid "twenty five to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s menos veinticinco" #~ msgid "twenty to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s menos veinte" #~ msgid "quarter to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s menos cuarto" #~ msgid "ten to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s menos diez" #~ msgid "five to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s menos cinco" #~ msgid "%(1)s o'clock" #~ msgstr "%(1)s en punto" #~ msgid "Night" #~ msgstr "Noche" #~ msgid "Early morning" #~ msgstr "Madrugada" #~ msgid "Morning" #~ msgstr "Mañana" #~ msgid "Almost noon" #~ msgstr "Media mañana" #~ msgid "Noon" #~ msgstr "Mediodía" #~ msgid "Afternoon" #~ msgstr "Tarde" #~ msgid "Evening" #~ msgstr "Noche" #~ msgid "Late evening" #~ msgstr "Noche" #~ msgid "Start of week" #~ msgstr "Inicio de semana" #~ msgid "Middle of week" #~ msgstr "Mitad de semana" #~ msgid "End of week" #~ msgstr "Final de semana" #~ msgid "Weekend!" #~ msgstr "¡Fin de semana!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or " #~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least " #~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'." #~ msgstr "" #~ "Imprime la hora en las conversaciones usando reloj hablado. El valor va " #~ "de 1 a 4, o 0 para deshabilitar el reloj hablado. 1 es el reloj más " #~ "preciso, 4 el menos. Sólo se usa si print_time está definido como " #~ "'sometimes'." #~ msgid "message" #~ msgstr "mensaje" #, fuzzy #~ msgid "error: %s" #~ msgstr "Mensaje de error: %s" #, fuzzy #~ msgid "Form: %s" #~ msgstr "De %s" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "Entrada de XML" #, fuzzy #~ msgid "Ttitle" #~ msgstr "Título:" #, fuzzy #~ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" #~ msgstr "El cifrado %(type)s está activo %(authenticated)s." #~ msgid "Screen" #~ msgstr "Pantalla" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Disabled in config" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Deshabilitado en la configuración" #~ msgid "Conversation with " #~ msgstr "Conversación con " #~ msgid "Continued conversation" #~ msgstr "Conversación continuada" #~ msgid "%s has invited you to join a discussion" #~ msgstr "%s te ha invitado a entrar en una discusión" #~ msgid "_Send Private Message" #~ msgstr "_Enviar mensaje privado" #, fuzzy #~ msgid "Participant Actions" #~ msgstr "Participantes" #~ msgid "_Voice" #~ msgstr "_Voz" #~ msgid "Mo_derator" #~ msgstr "Mo_derador" #~ msgid "_Member" #~ msgstr "_Miembro" #~ msgid "_Admin" #~ msgstr "_Administrar" #~ msgid "_Owner" #~ msgstr "_Propietario" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Contact List" #~ msgstr "_Añadir contacto..." #, fuzzy #~ msgid "_Execute command" #~ msgstr "_Ejecutar comando" #~ msgid "Change _Nickname..." #~ msgstr "Cambiar _Alias" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Group Chat" #~ msgstr "_Nuevo grupo de charla" #~ msgid "Change _Subject..." #~ msgstr "Cambiar el _tema" #, fuzzy #~ msgid "Configure _Group Chat..." #~ msgstr "Entrar a un grupo de charla" #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Group Chat" #~ msgstr "_Nuevo grupo de charla" #~ msgid "_Minimize on close" #~ msgstr "_Minimizar al cerrar" #, fuzzy #~ msgid "_Request Voice" #~ msgstr "_Voz" #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "_Marcador" #, fuzzy #~ msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" #~ msgstr "La autenticidad del certificado %s podría no ser válida." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Error SSL desconocido: %d" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SSL Error: %s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Error SSL: %s" #~ msgid "Error verifying SSL certificate" #~ msgstr "Error verificando el certificado SSL" #, fuzzy #~ msgid "View certificate…" #~ msgstr "Certificado autofirmado" #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Continuar" #~ msgid "" #~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " #~ "IS RUNNING)" #~ msgstr "" #~ "¿Quieres limpiar la base de datos? (TOTALMENTE DESACONSEJADO SI GAJIM " #~ "ESTÁ EN EJECUCIÓN)" #, fuzzy #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "La autorización ha sido enviada" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Todas las conversaciones y grupos de charla serán cerrados. ¿Deseas " #~ "continuar?" #, fuzzy #~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" #~ msgstr "La cuenta \"%s\" está conectada al servidor" #~ msgid "Error While Saving" #~ msgstr "Error al guardar" #~ msgid "" #~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n" #~ "Save as %(new_filename)s?" #~ msgstr "" #~ "La imagen no se pudo guardar en formato %(type)s.\n" #~ "¿Guardar como %(new_filename)s?" #~ msgid "Save _As" #~ msgstr "Guardar _Como" #~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely" #~ msgstr "Sí, quiero conectarme de forma no segura" #~ msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" #~ msgstr "Gajim NO conectará si no está marcada esta caja" #, fuzzy #~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" #~ msgstr "ID de Jabber no válida para el grupo de charla" #, fuzzy #~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." #~ msgstr "" #~ "La ID de Jabber para el grupo de charla tiene caracteres no permitidos." #~ msgid "You may specify a reason below:" #~ msgstr "Debes especificar un motivo debajo:" #~ msgid "Banning %s" #~ msgstr "Expulsando a %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Preguntar siempre antes de cerrar la ventana/pestaña de un grupo de " #~ "charla en esta lista (separada por espacios) de ID de Jabber de grupos de " #~ "charla." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Nunca preguntar antes de cerrar la ventana/pestaña de un grupo de " #~ "conversación en esta lista (separada por espacios) de ID de Jabber de " #~ "grupos de charla." #, fuzzy #~ msgid "Leave Group Chats" #~ msgstr "Abandonar grupos de charla" #~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" #~ msgstr "%(nickname)s en %(room_jid)s" #, fuzzy #~ msgid "You have not joined a group chat." #~ msgstr "No has entrado al grupo de charla" #, fuzzy #~ msgid "Choose the group chats you want to leave" #~ msgstr "Elige los grupos de conversación que quieres abandonar" #, fuzzy #~ msgid "You left the following group chats:" #~ msgstr "Abandonaste los siguientes grupos de charla:" #~ msgid "Don't show avatar for the transport itself." #~ msgstr "No mostrar avatar para el transporte en sí mismo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " #~ "show the dialog." #~ msgstr "" #~ "¿Debemos mostrar la confirmación de la creación de metacontactos o no? " #~ "Una secuencia vacía significa que nunca se mostrará." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, notification windows from notification-daemon will be " #~ "attached to the notification area icon." #~ msgstr "" #~ "Si es True, las ventanas de notificación del deminio notificador serán " #~ "adjuntadas al área de notificación." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Muestra un aviso antes de enviar la contraseña a través de una conexión " #~ "de texto plano." #, fuzzy #~ msgid "Jabberd2 workaround." #~ msgstr "Corrección Jabberd2" #, fuzzy #~ msgid "Configure Services…" #~ msgstr "Configurar servicios..." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Bookmarks" #~ msgstr "Grupos de charla" #, fuzzy #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "_Marcador" #, fuzzy #~ msgid "Remove Bookmark" #~ msgstr "_Marcador" #, fuzzy #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Servidor:" #, fuzzy #~ msgid "_Password" #~ msgstr "C_ontraseña:" #, fuzzy #~ msgid "Join chat when connected" #~ msgstr "Contacto desconectado" #~ msgid "New Group Chat" #~ msgstr "Nuevo grupo de charla" #~ msgid "This bookmark has invalid data" #~ msgstr "Este marcador tiene información no válida" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " #~ "bookmark." #~ msgstr "" #~ "Por favor, asegúrate de rellenar los campos de servidor y salón o elimina " #~ "este marcador." #~ msgid "Character not allowed" #~ msgstr "Carácter no permitido" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Chat" #~ msgstr "ID de Jabber no válida para el grupo de charla" #~ msgid "Unable to join group chat" #~ msgstr "No se pudo entrar al grupo de charla" #~ msgid "You are banned from group chat %s." #~ msgstr "Estás baneado del grupo de charla %s-" #~ msgid "Remote server %s does not exist." #~ msgstr "El servidor remoto %s no existe." #~ msgid "Group chat %s does not exist." #~ msgstr "El grupo de charla %s no existe." #, fuzzy #~ msgid "Group chat creation is not permitted." #~ msgstr "La creación de grupos de charla está restringida." #~ msgid "You must use your registered nickname in %s." #~ msgstr "Debe usar su alias registrado en %s." #, fuzzy #~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." #~ msgstr "No estás en la lista de miembros del grupo de charla %s." #, fuzzy #~ msgid "XMPP Address is not a group chat" #~ msgstr "Esto no es un grupo de charla" #~ msgid "This is not a group chat" #~ msgstr "Esto no es un grupo de charla" #, fuzzy #~ msgid "Please choose a group chat" #~ msgstr "Por favor crea un nuevo tema desde cero con el nombre deseado." #~ msgid "Invalid Nickname" #~ msgstr "Alias no válido" #, fuzzy #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "Uri incorrecta" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a group chat server" #~ msgstr "%s no es un servidor de grupo de charla" #, fuzzy #~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it." #~ msgstr "Se requiere una contraseña para entrar al salón %s. Introdúcela." #~ msgid "Not in Roster" #~ msgstr "no está en el roster" #~ msgid "I would like to add you to my roster" #~ msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster" #~ msgstr "_Añadir a la lista de contactos" #, fuzzy #~ msgid "Manage Room" #~ msgstr "_Gestionar salón" #, fuzzy #~ msgid "Configure Room" #~ msgstr "Configurar el salón" #, fuzzy #~ msgid "Destroy Room" #~ msgstr "_Desmantelar salón" #, fuzzy #~ msgid "Change Nick" #~ msgstr "Cambiar _Alias" #, fuzzy #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "_Desconectar" #~ msgid "Copy JID" #~ msgstr "Copiar JID" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster…" #~ msgstr "_Añadir a la lista de contactos" #~ msgid "Copy JID/Email" #~ msgstr "Copiar JID/dirección de correo" #, fuzzy #~ msgid "JID: %s" #~ msgstr "ID de Jabber : %s" #~ msgid "Changing Subject" #~ msgstr "Cambiando el tema" #~ msgid "Please specify the new subject:" #~ msgstr "Especifica el nuevo tema:" #~ msgid "Room logging is now enabled" #~ msgstr "Ha sido activado el registro del salón" #~ msgid "Room logging is now disabled" #~ msgstr "El salón está ahora deshabilitado" #, fuzzy #~ msgid "You (%s) joined the room" #~ msgstr "%s ha entrado en el grupo de charla" #~ msgid "Room logging is enabled" #~ msgstr "Registro del salón activado" #, fuzzy #~ msgid "Unable to join groupchat" #~ msgstr "No se pudo entrar al grupo de charla" #~ msgid "Groupchat Invitation" #~ msgstr "Invitación a grupo de charla" #~ msgid "%(jid)s has been invited in this room" #~ msgstr "%(jid)s ha sido invitado en esta sala" #, fuzzy #~ msgid "JID is not a Groupchat" #~ msgstr "Esto no es un grupo de charla" #~ msgid "Invalid JID" #~ msgstr "ID de Jabber no válida" #~ msgid "A connection is not available" #~ msgstr "No hay disponible una conexión" #, fuzzy #~ msgid "JID already in list" #~ msgstr "La ID de Jabber ya está en la lista" #~ msgid "Unsecure" #~ msgstr "Inseguro" #, fuzzy #~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" #~ msgstr "No hay disponible una conexión" #~ msgid "Removes contact from roster" #~ msgstr "Elimina contacto del roster" #~ msgid "Not in roster" #~ msgstr "No está en el roster" #, fuzzy #~ msgid "Contact signed in notification color." #~ msgstr "_Mostrar evento en roster" #, fuzzy #~ msgid "File transfer request notification color." #~ msgstr "Petición de transferencia de archivo" #, fuzzy #~ msgid "File transfer error notification color." #~ msgstr "Transferencia de archivo cancelada" #, fuzzy #~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." #~ msgstr "" #~ "Cuando una transferencia se completa, muestra una notificación emergente" #, fuzzy #~ msgid "Groupchat invitation notification color" #~ msgstr "Invitación a grupo de charla" #~ msgid "Add * and [n] in roster title?" #~ msgstr "¿Añadir * y [n] en el título del roster?" #~ msgid "Hides the banner in two persons chat window" #~ msgstr "Oculta el banner en una ventana de conversación de dos personas." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " #~ "never show the dialog." #~ msgstr "" #~ "¿Debemos mostrar la confirmación de la creación de metacontactos o no? " #~ "Una secuencia vacía significa que nunca se mostrará." #~ msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." #~ msgstr "Lista separada por espacios de errores ssl a ignorar." #~ msgid "Answer to receipt requests" #~ msgstr "Contestar peticiones recibidas" #, fuzzy #~ msgid "Language for which misspelled words will be checked" #~ msgstr "Lenguaje en el que queremos comprobar errores ortográficos" #~ msgid "I'm eating, so leave me a message." #~ msgstr "Estoy comiendo, déjame un mensaje." #, fuzzy #~ msgid "from room %s" #~ msgstr " del salón %s" #~ msgid "Leave Groupchats" #~ msgstr "Abandonar grupos de charla" #, fuzzy #~ msgid "Auto Join" #~ msgstr "Auto conectar" #, fuzzy #~ msgid "Room" #~ msgstr "Salón:" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "ID de Jabber:" #~ msgid "Occupant Actions" #~ msgstr "Acciones de ocupante" #~ msgid "_Add to Roster" #~ msgstr "_Añadir a la lista de contactos" #~ msgid "_Manage Room" #~ msgstr "_Gestionar salón" #~ msgid "Configure _Room..." #~ msgstr "Configurar el salón" #~ msgid "_Destroy Room" #~ msgstr "_Desmantelar salón" #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "ID de Jabber:" #, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "cuenta: " #, fuzzy #~ msgid "Roster" #~ msgstr "Mostrar _roster" #, fuzzy #~ msgid "Show only in roster" #~ msgstr "Sólo mostrar en la _lista de contactos" #~ msgid "in _roster" #~ msgstr "en _roster" #~ msgid "Roster Appearance" #~ msgstr "Aspecto del Roster" #, fuzzy #~ msgid "Show chatstate in roster" #~ msgstr "Mostrar en el roster los a_vatares de los contactos" #~ msgid "_Add to Roster..." #~ msgstr "_Añadir al roster" #~ msgid "_Jabber ID:" #~ msgstr "ID de _Jabber: " #, fuzzy #~ msgid "_Jabber ID" #~ msgstr "ID de _Jabber: " #~ msgid "JabberID" #~ msgstr "ID de Jabber:" #, fuzzy #~ msgid "Show Roster" #~ msgstr "Mostrar _roster" #~ msgid "MUC server" #~ msgstr "Servidor MUC" #~ msgid "Room Configuration" #~ msgstr "Configuración del salón" #~ msgid "Join _Group Chat" #~ msgstr "Entrar a un grupo de charla" #, fuzzy #~ msgid "Audio sessions are not available" #~ msgstr "El bus de la sesión no está disponible" #~ msgid "Conference" #~ msgstr "Conferencia" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Bookmarks…" #~ msgstr "Gestionar marcadores" #, fuzzy #~ msgid "Hide _Roster" #~ msgstr "en _roster" #~ msgid "Show _Roster" #~ msgstr "Mostrar _roster" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Room" #~ msgstr "Salón no válido" #~ msgid "Invalid room" #~ msgstr "Salón no válido" #~ msgid "A GTK+ Jabber client" #~ msgstr "Un cliente de Jabber en GTK" #~ msgid "Changing Nickname" #~ msgstr "Cambiando alias" #~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:" #~ msgstr "Especifica el nuevo alias que quieres usar:" #~ msgid "Bookmark already set" #~ msgstr "Marcador ya definido" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." #~ msgstr "El salón \"%s\" ya se encuentra en tus marcadores." #~ msgid "Bookmark has been added successfully" #~ msgstr "Marcador añadido con éxito" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " #~ "contact list." #~ msgstr "" #~ "Puedes gestionar tus marcadores mediante el menú Acciones de tu roster" #, fuzzy #~ msgid "The nickname contains invalid characters." #~ msgstr "El alias tiene caracteres no permitidos." #, fuzzy #~ msgid "Bookmark Room" #~ msgstr "Añadir este salón a marcadores (Ctrl+B)" #~ msgid "_Join New Group Chat" #~ msgstr "_Entrar en nuevo grupo de charla" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nombre:" #, fuzzy #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Descripción: " #, fuzzy #~ msgid "Address:" #~ msgstr "_Dirección:" #, fuzzy #~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." #~ msgstr "No puedes entrar a un salón de chat hasta que no estés conectado." #, fuzzy #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "Acciones de ocupante" #~ msgid "_Modify Account..." #~ msgstr "_Modificar cuenta..." #~ msgid "Boolean" #~ msgstr "Booleano" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Entero" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Texto" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Valor" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(Ninguno)" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Oculta" #~ msgid "Manage Proxy Profiles" #~ msgstr "Gestionar perfiles del Proxy" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Propiedades" #, fuzzy #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "_Puerto del Proxy:" #, fuzzy #~ msgid "New Groupchat" #~ msgstr "Nuevo grupo de charla" #, fuzzy #~ msgid "New Contact" #~ msgstr "Añadir un contacto" #, fuzzy #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "Transferencias" #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "Abrir la _carpeta contenedora" #, fuzzy #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Por defecto" #, fuzzy #~ msgid "toolbutton" #~ msgstr "botón" #~ msgid "" #~ "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." #~ msgstr "" #~ "Si cierras esta ventana, serás desconectado de este grupo de charla." #~ msgid "Really quit Gajim?" #~ msgstr "¿Cerrar realmente Gajim?" #~ msgid "" #~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " #~ "these transports: %s" #~ msgstr "" #~ "Ya no podrás enviar y recibir mensajes a contactos de estos transportes: " #~ "%s" #~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" #~ msgstr "El contacto \"%s\" será eliminado de tu roster" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also by default remove authorization " #~ "resulting in them always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Eliminando este contacto también se está eliminando la autorización. Este " #~ "contacto siempre te verá desconectado." #~ msgid "Contacts will be removed from your roster" #~ msgstr "Los contactos serán eliminados de tu roster" #~ msgid "" #~ "By removing these contacts:%s\n" #~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " #~ "offline." #~ msgstr "" #~ "Eliminando estos contactos: %s\n" #~ "también estás eliminando las autorizaciones resultantes y ellos siempre " #~ "te verán desconectado." #, fuzzy #~ msgid "Con_tinue" #~ msgstr "_Continuar" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "_Pausa" #~ msgid "Remove file transfer from the list." #~ msgstr "Eliminar transferencias de la lista" #~ msgid "" #~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " #~ "is active, it is first stopped and then removed" #~ msgstr "" #~ "Esta acción elimina transferencias de la lista. Si la transferencia está " #~ "activa, es primero detenida y luego eliminada" #~ msgid "Cancels the selected file transfer" #~ msgstr "Cancela la transferencia de archivo seleccionada" #, fuzzy #~ msgid "Hide the window" #~ msgstr "Oculta la ventana" #~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" #~ msgstr "" #~ "Cuando una transferencia se completa, muestra una notificación emergente" #~ msgid "From:" #~ msgstr "De:" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Tema:" #~ msgid "%s wants to send you a file:" #~ msgstr "%s quiere enviarte un archivo:" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "Nombre: " #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Pausa" #, fuzzy #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "_Ejecutar comando" #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Tipo: " #~ msgid "Transferred: " #~ msgstr "Transferido: " #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Completado" #~ msgid "Stalled" #~ msgstr "Atascado" #~ msgid "Transferring" #~ msgstr "Transfiriendo" #~ msgid "Not started" #~ msgstr "No iniciado" #~ msgid "%s day" #~ msgid_plural "%s days" #~ msgstr[0] "%s día" #~ msgstr[1] "%s días" #~ msgid "" #~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Todas las conversaciones y grupos de charla serán cerrados. ¿Deseas " #~ "continuar?" #~ msgid "" #~ "Your desired nickname in group chat\n" #~ "%s\n" #~ "is in use or registered by another occupant.\n" #~ "Please specify another nickname below:" #~ msgstr "" #~ "Su alias deseado en chat grupal\n" #~ "%s\n" #~ "está en uso o registrado por otro ocupante.\n" #~ "Por favor, especifique otro alias a continuación:" #~ msgid "_Configure" #~ msgstr "_Configurar" #, fuzzy #~ msgid "Change the avatar" #~ msgstr "Cambiar estado" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " #~ "will be set for all accounts" #~ msgstr "" #~ "Cuenta a la que el xml será enviado; si no se especifica nada, el xml " #~ "será enviado a todas las cuentas" #~ msgid "add" #~ msgstr "añadir" #, fuzzy #~ msgid "modify" #~ msgstr "Modificar" #, fuzzy #~ msgid "remove" #~ msgstr "_Eliminar" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." #~ msgstr "" #~ "Si es True, los mensajes restaurados usarán una fuente más pequeña que la " #~ "predefinida." #, fuzzy #~ msgid "Restored Message Color" #~ msgstr "_Restablecer colores por defecto" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are going to remove this room permanently.\n" #~ "You may specify a reason below:" #~ msgstr "" #~ "Vas a destruir definitivamente este salón.\n" #~ "Puedes especificar una razón abajo:" #~ msgid "Send Cus_tom Status" #~ msgstr "Envía estado personalizado" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "Vas a crear un metacontacto. ¿Estás seguro de continuar?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Tema" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "Vas a bloquear un contacto. ¿Estás seguro de continuar?" #~ msgid "To:" #~ msgstr "A:" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "Autoreconectar si se pierde la conexión" #, fuzzy #~ msgid "Server Message Archive" #~ msgstr "_Enviar mensaje de servidor" #, fuzzy #~ msgid "Message Carbons" #~ msgstr "Mensajes" #~ msgid "" #~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " #~ "disabled." #~ msgstr "" #~ "Notificaciones de estado enviadas. Puede ser all, composing_only o " #~ "disabled." #, fuzzy #~ msgid "Allow my idle _time to be sent" #~ msgstr "Permitir envío de información sobre el sistema operativo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" #~ msgstr "" #~ "Si está marcado, Gajim permitirá a otros detectar el sistema operativo " #~ "que estás usando" #, fuzzy #~ msgid "_Allow local system time information to be sent" #~ msgstr "Permitir envío de información sobre el sistema operativo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" #~ msgstr "" #~ "Si está marcado, Gajim permitirá a otros detectar el sistema operativo " #~ "que estás usando" #, fuzzy #~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" #~ msgstr "Permitir envío de información sobre el sistema operativo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " #~ "using" #~ msgstr "" #~ "Si está marcado, Gajim permitirá a otros detectar el sistema operativo " #~ "que estás usando" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " #~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " #~ "not in the roster." #~ msgstr "" #~ "Si está marcado, Gajim ignorará eventos entrantes de contactos no " #~ "autorizados. Úsalo con precaución ya que bloqueará todos los mensajes de " #~ "cualquier contacto que no esté en tu lista de contactos." #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to send to the other party." #~ msgstr "" #~ "Gajim puede enviar y recibir meta-información relacionada con una " #~ "conversación que puedas tener con un contacto. Aquí puedes especificar " #~ "qué estados de conversación enviar a la potra parte." #, fuzzy #~ msgid "S_end chat state notifications" #~ msgstr "Enviar notificaciones del estado de la conversación:" #, fuzzy #~ msgid "Login Options" #~ msgstr "_Emoticonos:" #~ msgid "Please wait while retrieving search form..." #~ msgstr "Por favor, espera mientras se solicita el formulario de búsqueda..." #~ msgid "_Add contact" #~ msgstr "Añadir un _Contacto" #~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Comandos Ad hoc - Gajim" #~ msgid "Please wait while retrieving command list..." #~ msgstr "Por favor, espera mientras se solicita la lista de comandos..." #~ msgid "Choose command to execute:" #~ msgstr "Elige el comando a ejecutar:" #~ msgid "Check once more" #~ msgstr "Comprobar de nuevo" #, fuzzy #~ msgid "Please wait while the command is being sent..." #~ msgstr "Por favor, espera mientras se envía el comando..." #~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." #~ msgstr "Esta entidad de jabber no expone comandos." #, fuzzy #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "_Finalizar" #~ msgid "Waiting for results" #~ msgstr "Esperando resultados" #~ msgid "Error in received dataform" #~ msgstr "Error en la información recibida del formulario" #~ msgid "No result" #~ msgstr "Sin resultados" #~ msgid "Failed to get secret keys" #~ msgstr "Error obteniendo las claves secretas" #, fuzzy #~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." #~ msgstr "Ha habido un problema recuperando tus claves secretas OpenPGP" #~ msgid "OpenPGP Key Selection" #~ msgstr "Selección de clave OpenPGP" #~ msgid "Choose your OpenPGP key" #~ msgstr "Elige tu clave OpenPGP" #~ msgid "KeyID" #~ msgstr "KeyID" #~ msgid "Contact name" #~ msgstr "Nombre de contacto" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP is not usable" #~ msgstr "GPG no es usable" #~ msgid "" #~ "Gajim needs python-gnupg >= 0.3.8\n" #~ "Beware there is an incompatible Python package called gnupg.\n" #~ "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "Gajim necesita python-gnupg >= 0.3.8\n" #~ "Se advierte de que hay un paquete Python incompatible llamado gnupg.\n" #~ "Serás conectado con %s sin OpenPGP." #~ msgid "Assign OpenPGP Key" #~ msgstr "Asignar clave OpenPGP" #~ msgid "Select a key to apply to the contact" #~ msgstr "Selecciona una clave para ser aplicada al contacto" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " #~ "running or it returned a wrong passphrase.\n" #~ msgstr "" #~ "Configuraste Gajim para usar un agente GPG, pero no hay ningún agente en " #~ "ejecución o el mismo devolvió una contraseña errónea.\n" #~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." #~ msgstr "Estás actualmente conectado sin tu clave GPG" #, fuzzy #~ msgid "Wrong passphrase" #~ msgstr "Contraseña equivocada" #, fuzzy #~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" #~ msgstr "Contraseña equivocada" #~ msgid "Passphrase Required" #~ msgstr "Contraseña requerida" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." #~ msgstr "" #~ "Introduce la contraseña GPG para la clave %(keyid)s (cuenta %(account)s)." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP key expired" #~ msgstr "La clave GPG expiró" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Tu clave GPG ha expirado, te conectarás a %s sin OpenPGP" #~ msgid "Wrong Passphrase" #~ msgstr "Contraseña equivocada" #, fuzzy #~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." #~ msgstr "Por favor, vuelve a escribir tu contraseña GPG o presiona Cancelar." #~ msgid "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Envía un nuevo mensaje de conversación a un contacto en el roster. Tanto " #~ "la clave OpenPGP como la cuenta son opcionales. Si quieres definir sólo " #~ "'cuenta' sin 'clave pgp', sólo define 'clave pgp' a ''." #~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" #~ msgstr "si es especificado, el mensaje será cifrado usando su clave pública" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " #~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " #~ "\"\"." #~ msgstr "" #~ "Envía un nuevo mensaje de conversación a un contacto en el roster. Tanto " #~ "la clave OpenPGP como la cuenta son opcionales. Si quieres definir sólo " #~ "'cuenta' sin 'clave pgp', sólo define 'clave pgp' a ''." #~ msgid "" #~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." #~ msgstr "" #~ "Si está desactivado, no firmar presencias con la clave GPG, incluso si " #~ "GPG está configurado." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP:" #~ msgstr "OpenPGP: " #~ msgid "Assign Open_PGP Key..." #~ msgstr "Asignar clave Open_PGP..." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Message Encryption" #~ msgstr "Cifrado de mensajes OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" #~ msgstr "Posibilidad de cifrar mensajes de chat con OpenPGP." #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)" #~ msgstr "Requiere gpg y python-gnupg (%(url)s)." #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" #~ msgstr "Requiere gpg.exe en PATH." #, fuzzy #~ msgid "Use PGP Agent" #~ msgstr "Usar agente G_PG" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Key" #~ msgstr "Asignar clave OpenPGP" #~ msgid "Cancel confirmation" #~ msgstr "Cancelar información" #~ msgid "" #~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" #~ msgstr "Hay un comando en ejecución. ¿Realmente quieres cancelarlo?" #~ msgid "Service sent malformed data" #~ msgstr "El servicio envió información malformada" #~ msgid "Service changed the session identifier." #~ msgstr "El servicio cambió el identificador de la sesión" #~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "%s - Comandos Ad-hoc - Gajim" #~ msgid "Service returned an error." #~ msgstr "El servicio devolvió un error" #~ msgid "You are invited to a groupchat" #~ msgstr "Has sido invitado a un grupo de charla" #~ msgid "_Start Chat" #~ msgstr "Iniciar conversación" #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "Au_torizar" #~ msgid "Really send file?" #~ msgstr "¿Enviar fichero?" #~ msgid "You are currently connected to the server" #~ msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" #, fuzzy #~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." #~ msgstr "Para cambiar el nombre de la cuenta, debes estar desconectado" #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" #~ msgstr "¿Desea eliminar toda la correspondencia con %(jid)s?" #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" #~ msgstr "¿Realmente quieres eliminar el historial del contacto seleccionado?" #, fuzzy #~ msgid "This can not be undone." #~ msgstr "El servicio no fue encontrado" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "¿Qué quieres hacer?" #~ msgid "" #~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " #~ "in group chats." #~ msgstr "" #~ "Lista de colores, separados por \":\", que serán usados para colorear " #~ "alias en los grupos de charla." #~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgstr[0] "Ha recibido nuevas entradas (y %d no mostrada):" #~ msgstr[1] "Has recibido nuevas entradas (y %d no mostradas):" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Detenido" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should " #~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "Vas a enviar tu contraseña a través de una conexión no segura. Deberías " #~ "instalar PyOpenSSL para prevenirlo. ¿Estás seguro de que quieres hacerlo?" #, fuzzy #~ msgid "Status messages displayed in chat window" #~ msgstr "Enviar mensaje y cerrar ventana" #~ msgid "?print_status:All" #~ msgstr "Todos" #~ msgid "Enter and leave only" #~ msgstr "Entrar y salir sólamente" #~ msgid "?print_status:None" #~ msgstr "Ninguno" #, fuzzy #~ msgid "Untrusted OpenPGP key" #~ msgstr "Elige tu clave OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really " #~ "want to encrypt this message?" #~ msgstr "" #~ "No se confía en la clave GPG usada para cifrar esta conversación. " #~ "¿Realmente quieres cifrar este mensaje?" #~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" #~ msgstr "Los enlaces D-Bus de python no se encuentran en este ordenador" #~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #~ msgstr "Las capacidades D-Bus de Gajim no pueden ser usadas" #, fuzzy #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" #~ msgstr "D-Bus no está presente en esta máquina o falta el módulo python" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" #~ msgstr "D-Bus no está presente en esta máquina o falta el módulo python" #, fuzzy #~ msgid "Command line Control" #~ msgstr "Línea de comandos" #, fuzzy #~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline" #~ msgstr "Un script para controlar Gajim vía línea de comandos." #~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(who)s: %(reason)s" #~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(who)s: %(reason)s" #~ msgid "system shutdown" #~ msgstr "apagado del sistema" #~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" #~ msgstr "** El rol de %(nick)s ha sido fijado a %(role)s" #~ msgid "%s has left" #~ msgstr "%s ha salido" #~ msgid "%s is full" #~ msgstr "%s está lleno" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " #~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status " #~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " #~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " #~ "group chat." #~ msgstr "" #~ "puede ser \"none\", \"all\" o \"in_and_out\". Si es \"none\", Gajim no " #~ "volverá a mostar la línea de estado en los grupos de charla cuando un " #~ "miembro cambie su mensaje de estado. Si es \"all\" Gajim mostrará todos " #~ "los mensajes de estado. Si es \"in_and_out\", Gajim sólo mostrará las " #~ "entradas y salidas en el grupo de conversación." #, fuzzy #~ msgid "Displa_y status messages in group chats" #~ msgstr "Mostrar en el roster los _mensajes de estado de los contactos" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " #~ "connection. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "Vas a enviar tu contraseña en una conexión no cifrada- ¿Estás seguro de " #~ "querer hacer esto?" #, fuzzy #~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Autentificación anónima" #, fuzzy #~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Autentificación a_nónima" #, fuzzy #~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Autentificación a_nónima" #~ msgid "" #~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " #~ "composing_only, disabled." #~ msgstr "" #~ "Las notificaciones de estado mostradas en las ventanas de conversación. " #~ "Pueden ser all, composing_only o disabled." #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to display in chat windows." #~ msgstr "" #~ "Gajim puede enviar y recibir meta-información relacionada con una " #~ "conversación que puedas tener con un contacto. Aquí puedes especificar " #~ "qué estados de conversación quieres que se muestren en las ventanas." #~ msgid "This is an irreversible operation." #~ msgstr "Esta es una operación irreversible" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Configuración" #~ msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" #~ msgstr "Bienvenido al gestor de históricos de Gajim" #, fuzzy #~ msgid "Toggle full / compact view" #~ msgstr "Siempre usar _vista compacta" #~ msgid "Member List" #~ msgstr "Lista de miembros" #~ msgid "Owner List" #~ msgstr "Lista de propietarios" #~ msgid "Administrator List" #~ msgstr "Lista de administradores" #~ msgid "Nick" #~ msgstr "Alias" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "¿A quién quieres expulsar?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Member…" #~ msgstr "Añadiendo miembro..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make a member?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "¿A quién quieres hacer miembro?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Owner…" #~ msgstr "Añadiendo propietario..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an owner?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "¿A quién quieres hacer propietario?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Administrator…" #~ msgstr "Añadiendo administrador..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an administrator?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "¿A quién quieres hacer administrador?\n" #~ "\n" #~ msgid "Error reading file:" #~ msgstr "Error leyendo el archivo:" #~ msgid "Error parsing file:" #~ msgstr "Error analizando el archivo:" #~ msgid "List of possible features in Gajim:" #~ msgstr "Lista de posibles características en Gajim" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Descripción" #~ msgid "Password encryption" #~ msgstr "Cifrado de la contraseña" #~ msgid "On Windows the Windows Credential Vault is used." #~ msgstr "En Windows, se usa Windows Credential Vault." #~ msgid "Spellchecking of composed messages." #~ msgstr "Corrección ortográfica de los mensjes compuestos." #~ msgid "Automatic status" #~ msgstr "Estado automático" #~ msgid "Requires python2.5." #~ msgstr "Requiere python2.5." #~ msgid "" #~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Generar salida XHTML partiendo de un código RST (mira http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgid "UPnP-IGD" #~ msgstr "UPnP-IGD" #~ msgid "?features:Available" #~ msgstr "?features:Disponible" #~ msgid "Feature" #~ msgstr "Característica" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Filtro:" #~ msgid "Chat Appearance" #~ msgstr "Apariencia de la conversación" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed out" #~ msgstr "" #~ "Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de " #~ "la pantalla cuando un contacto se desconecte" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "Sonidos" #~ msgid "Chat state notifications" #~ msgstr "Notificación del estado de la conversación" #, fuzzy #~ msgid "_Away after" #~ msgstr "_Ausente tras:" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." #~ msgstr "" #~ "Si está marcado, Gajim cambiará el estado a Ausente cuando el ordenador " #~ "no esté en uso" #, fuzzy #~ msgid "_Not available after" #~ msgstr "_No disponible tras:" #~ msgid "Auto Status" #~ msgstr "Estado automático" #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Mensajes de estado" #, fuzzy #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Acciones" #, fuzzy #~ msgid "Video" #~ msgstr "Medio:" #~ msgid "(example: stun.iptel.org)" #~ msgstr "(ejemplo: stun.iptel.org)" #, fuzzy #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Condiciones" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Personalizado" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Privacidad" #~ msgid "Advanced Configuration Editor" #~ msgstr "Editor de configuración avanzada" #, fuzzy #~ msgid "File transfer, room bookmarks" #~ msgstr "Error en la transferencia del archivo" #, fuzzy #~ msgid "XML console interface" #~ msgstr "Consola XML" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " #~ "should be reported to the developers nonetheless." #~ msgstr "" #~ "Probablemente no es crítico, pero no obstante debe ser informado a los " #~ "desarrolladores." #~ msgid "" #~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference " #~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and " #~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you " #~ "start a session." #~ msgstr "" #~ "Una lista de grupos modp para usar en una lista de máxima preferencia " #~ "Diffie-Hellman, separados por commas. 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 y 18 son " #~ "grupos válidos. Los números más altos son los más seguros pero demoran " #~ "más tiempo en el cálculo cuando inicias una sesión." #~ msgid "(ESession info)" #~ msgstr "Información ESession" #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" #~ msgstr "" #~ "Si no está deshabilitado, Gajim reemplazará emoticonos ascii ':)' por su " #~ "equivalente en iconos gráficos estáticos o animados" #, fuzzy #~ msgid "_Emoticons" #~ msgstr "_Emoticonos:" #~ msgid "_Highlight misspelled words" #~ msgstr "_Resaltar errores ortográficos" #, fuzzy #~ msgid "Notify by icon when your messages are received" #~ msgstr "Sonido a reproducir cuando llega cualquier mensaje MUC" #, fuzzy #~ msgid "T_heme" #~ msgstr "Te_ma:" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Temas" #~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict" #~ msgstr "Usar este alias siempre que exista un conflicto" #~ msgid "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #~ msgstr "" #~ "A Jabberd1.4 no le gusta la información sha cuando se entra en un grupo " #~ "de conversación protegido por contraseña. Cambia esta opción a False para " #~ "para detener el envío de información sha en el grupo de conversación." #, fuzzy #~ msgid "Presence" #~ msgstr "_Presencia" #~ msgid "Emoticons disabled" #~ msgstr "Emoticonos desactivados" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "No se pudo encontrar tu tema de emoticonos configurado, los emoticonos " #~ "han sido desactivados." #~ msgid "You cannot make changes to the default theme" #~ msgstr "No puedes realizar cambios en el tema por defecto" #~ msgid "theme name" #~ msgstr "nombre del tema" #~ msgid "You cannot delete your current theme" #~ msgstr "No puedes eliminar el tema actual" #~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" #~ msgstr "Nuevo mensaje de %(nickname)s" #~ msgid "New Private Message from group chat %s" #~ msgstr "Nuevo mensaje privado desde el grupo de charla %s" #~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgid "Messaged by %(nickname)s" #~ msgstr "Enviado por %(nickname)s" #, fuzzy #~ msgid "Status message text color." #~ msgstr "texto del mensaje de estado" #, fuzzy #~ msgid "Incoming nickname font." #~ msgstr "Alias no válido" #, fuzzy #~ msgid "Status message text font." #~ msgstr "texto del mensaje de estado" #~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." #~ msgstr "Color de fondo para los contactos que acaban de conectar." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." #~ msgstr "Color de fondo para los contactos que acaban de desconectar." #~ msgid "green" #~ msgstr "verde" #~ msgid "grocery" #~ msgstr "grocery" #~ msgid "human" #~ msgstr "human" #~ msgid "marine" #~ msgstr "marino" #, fuzzy #~ msgid "Contact row" #~ msgstr "Contacto" #~ msgid "Chat Banner" #~ msgstr "Banner de conversación" #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "Personalización de temas de Gajim" #~ msgid "Text _color:" #~ msgstr "_Color del texto:" #~ msgid "_Background:" #~ msgstr "_Fondo" #~ msgid "Text _font:" #~ msgstr "_Fuente del texto:" #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "Estilo:" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "Pausado" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "Me fui" #~ msgid "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgstr "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgid "Chatstate Tab Colors" #~ msgstr "Colores de la pestaña para los estados de conversación" #, fuzzy #~ msgid "Chat message" #~ msgstr "Mensaje de conversación:" #~ msgid "Use system _default" #~ msgstr "Usar pre_definido del sistema" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Fuente" #, fuzzy #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "Nombre de contacto" #, fuzzy #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "Men_saje de estado:" #, fuzzy #~ msgid "Your message" #~ msgstr "Tu mensaje:" #, fuzzy #~ msgid "_URL highlight" #~ msgstr "Resaltado de _URL:" #~ msgid "Chat Line Colors" #~ msgstr "Color de las líneas de la conversación" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "ID de Jabber:" #~ msgid "Resource:" #~ msgstr "Recurso:" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Estado:" #~ msgid "Client:" #~ msgstr "Cliente:" #~ msgid "Contact time:" #~ msgstr "Hora del contacto:" #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "Pregunta:" #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "Suscripción:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nombre:" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Alias:" #~ msgid "Street:" #~ msgstr "Calle:" #~ msgid "City:" #~ msgstr "Ciudad:Personalizado" #~ msgid "State:" #~ msgstr "Estado:" #~ msgid "Extra Address:" #~ msgstr "Segunda dirección:" #~ msgid "Postal Code:" #~ msgstr "Código postal:" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "País:" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Página web:" #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "Correo-e:" #~ msgid "Phone No.:" #~ msgstr "Número de teléfono:" #~ msgid "Birthday:" #~ msgstr "Cumpleaños:" #~ msgid "Family:" #~ msgstr "Familia:" #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "Medio:" #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "Prefijo:" #~ msgid "Given:" #~ msgstr "Apodo:" #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "Sufijo:" #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Nombre completo" #~ msgid "Company:" #~ msgstr "Compañía:" #~ msgid "Department:" #~ msgstr "Departamento:" #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Posición:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Rol:" #~ msgid "- messages will be logged" #~ msgstr "- los mensajes serán registrados" #~ msgid "- messages will not be logged" #~ msgstr "- los mensajes no serán registrados" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Editar %s" #~ msgid "Conversation History with %s" #~ msgstr "Histórico de conversaciones con %s" #~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgstr "No se ha podido establecer contacto con \"%s\"" #~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgstr "La información de registro para el transporte %s no llegó a tiempo" #~ msgid "Register to" #~ msgstr "Registrar en" #, fuzzy #~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" #~ msgstr "Nombre de contacto" #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Buscar" #~ msgid "_In date search" #~ msgstr "_En la búsqueda de fecha" #~ msgid "Without a connection, you can not change your password." #~ msgstr "Sin una conexión, no puedes cambiar tu contraseña." #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "Contraseña no válida" #~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgstr "Las contraseñas escritas en ambos campos deben ser idénticas." #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "Introdúcela de nuevo para confirmar:" #~ msgid "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgstr "" #~ "La ID de Jabber %s no cumple la norma RFC. No será añadido a tu roster. " #~ "Usa herramientas de gestión del roster como http://jru.jabberstudio.org/ " #~ "para eliminarlo" #~ msgid "unsubscribe request from %s" #~ msgstr "petición de eliminación de suscripción de %s" #~ msgid "<empty>" #~ msgstr "<vacío>" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Página web:" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "Gestionar marcadores" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "_Alias:" #, fuzzy #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "Mostrar estado:" #, fuzzy #~ msgid "Add JID" #~ msgstr "ID de Jabber:" #, fuzzy #~ msgid "Preference:" #~ msgstr "Preferencias" #, fuzzy #~ msgid "Preference" #~ msgstr "Preferencias" #, fuzzy #~ msgid "JID:" #~ msgstr "Tu JID" #~ msgid "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Por favor, introduce la información del contacto que quieres añadir a la " #~ "cuenta %s" #~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" #~ msgstr "Por favor, rellena la información del contacto que quieres añadir" #, fuzzy #~ msgid "Recently" #~ msgstr "Recientemente:" #~ msgid "Add New Contact" #~ msgstr "Añadir un contacto" #~ msgid "_User ID:" #~ msgstr "ID de _usuario:" #, fuzzy #~ msgid "Type User ID" #~ msgstr "Identificador:" #, fuzzy #~ msgid "Type Nickname" #~ msgstr "Alias" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Información personal" #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "Avatar:" #~ msgid "Click to set your avatar" #~ msgstr "Click para definir tu avatar" #, fuzzy #~ msgid "Remove Avatar" #~ msgstr "Eliminar grupo" #~ msgid "Not fetched because of invisible status" #~ msgstr "No conseguido debido al estado invisible" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Por favor, espera..." #~ msgid "" #~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " #~ "messages to be logged?" #~ msgstr "" #~ "Cuando se negocie una sesión cifrada, ¿Gajim debería asumir que quieres " #~ "que tus mensajes sean registrados?" #~ msgid "Log _encrypted chat session" #~ msgstr "R_egistrar conversación cifrada" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " #~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on " #~ "logging, else the messages will not be logged." #~ msgstr "" #~ "Si está marcado, Gajim guardará los registros de mensajes cifrados. Ten " #~ "en cuenta que usando cifrado E2E, la parte remota tiene que aceptar al " #~ "ingresar, o los mensajes no serán registrados." #~ msgid "Yahoo! Address:" #~ msgstr "Dirección Yahoo!:" #~ msgid "Forward unread messages" #~ msgstr "Reenviar mensajes sin leer" #~ msgid "All unread messages have been forwarded." #~ msgstr "Todos los mensajes sin leer han sido reenviados" #, fuzzy #~ msgid "Forward unread message then disconnect" #~ msgstr "Reenviar mensajes sin leer" #~ msgid "MSN Address:" #~ msgstr "Dirección MSN:" #~ msgid "Confirm these session options" #~ msgstr "Confirma estas opciones de la sesión" #~ msgid "" #~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Are these options acceptable?" #~ msgstr "" #~ "El cliente remoto quiere negociar una sesión con estas características:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "¿Son aceptables estas opciones?" #~ msgid "" #~ "The remote client selected these options:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Continue with the session?" #~ msgstr "" #~ "El cliente remoto seleccionó estas opciones:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "¿Continuar con la sesión?" #~ msgid "Always accept for this contact" #~ msgstr "Aceptar siempre para este contacto" #~ msgid "End to End message encryption" #~ msgstr "Cifrado de mensajes End to End" #~ msgid "Encrypting chat messages." #~ msgstr "Cifrando conversaciones." #~ msgid "Requires python-crypto." #~ msgstr "Requiere python-crypto" #~ msgid "Session negotiation cancelled" #~ msgstr "La negociación de la sesión ha sido cancelada" #~ msgid "This session is encrypted" #~ msgstr "Esta sesión está cifrada" #~ msgid " and WILL be logged" #~ msgstr " y SERÁ registrada" #~ msgid " and WILL NOT be logged" #~ msgstr " y NO SERÁ registrada" #~ msgid "" #~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "No se verificó la identidad del contacto remoto. Click en el botón del " #~ "escudo para más detalles." #, fuzzy #~ msgid "end-to-end encryption disabled" #~ msgstr "Cifrado GPG deshabilitado" #~ msgid "" #~ "Unable to decrypt message from %s\n" #~ "It may have been tampered with." #~ msgstr "" #~ "No se puede descifrar el mensaje de %s\n" #~ "Es posible que haya sido manipulado." #~ msgid "Unable to decrypt message" #~ msgstr "No se puede descifrar el mensaje" #~ msgid "Enable ESessions encryption for this account." #~ msgstr "Activar cifrado ESessions para esta cuenta." #~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" #~ msgstr "" #~ "¿Gajim debería iniciar automáticamente una sesión cifrada cuando sea " #~ "posible?" #~ msgid "" #~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " #~ "went wrong.]" #~ msgstr "" #~ "[Esto es parte de una sesión cifrada. Si ves este mensaje, algo fue mal.]" #~ msgid "Requires python-avahi." #~ msgstr "Requiere python-avahi." #, fuzzy #~ msgid "Save Image as…" #~ msgstr "Guardar imagen como..." #, fuzzy #~ msgid "Exporting History Logs…" #~ msgstr "Exportando historial..." #~ msgid "When %s becomes:" #~ msgstr "Cuando %s esté:" #~ msgid "Adding Special Notification for %s" #~ msgstr "Añadiendo notificación especial para %s" #~ msgid "" #~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is " #~ "not valid or your connection is being compromised.\n" #~ "\n" #~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" #~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" #~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the " #~ "certificate?" #~ msgstr "" #~ "Parece que el certificado de cuenta SSL %(account)s ha cambiado y no es " #~ "válido o su conexión se ve comprometida.\n" #~ "\n" #~ "Antigua huella digital SHA-1: %(old_sha1)s\n" #~ "Antigua huella digital SHA-256: %(old_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Nueva huella digital SHA-1: %(new_sha1)s\n" #~ "Nueva huella digital SHA-256: %(new_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "¿Aún desea conectar y actualizar la huella digital del certificado?" #~ msgid "" #~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" #~ "The certificate does not cover this domain." #~ msgstr "" #~ "La autenticidad del certificado %s podría no ser válida.\n" #~ "El certificado no cubre este dominio." #~ msgid "Unable to load idle module" #~ msgstr "No se puede cargar el módulo idle" #, fuzzy #~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s es un directorio pero podría ser un archivo" #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "creando base de datos de registros" #, fuzzy #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "Enviar %s a %s" #, fuzzy #~ msgid "Rename account label" #~ msgstr "Renombrar cuenta" #, fuzzy #~ msgid "Send Single Message..." #~ msgstr "E_nviar mensaje..." #, fuzzy #~ msgid "We received an error: {}" #~ msgstr "El servicio devolvió un error" #~ msgid "E2E encryption disabled" #~ msgstr "Cifrado E2E desactivado" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Añadir este certificado a la lista de certificados de confianza.\n" #~ "Huella SHA1 del certificado:\n" #~ "%s" #~ msgid "uri" #~ msgstr "uri" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Install /\n" #~ "Upgrade" #~ msgstr "Atascado" #, fuzzy #~ msgid "Install/Upgrade" #~ msgstr "Atascado" #, fuzzy #~ msgid "Install and Upgrade Plugins" #~ msgstr "Atascado" #, fuzzy #~ msgid "Plugins updates" #~ msgstr "Falló el registro" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "cyan" #~ msgid "migrating logs database to indices" #~ msgstr "migrando la base de datos de registros a los índices" #, fuzzy #~ msgid "Send File..." #~ msgstr "Enviar _archivo" #, fuzzy #~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" #~ msgstr "Tu servidor no soporta almacenamiento de metacontactos" #, fuzzy #~ msgid "Jingle File Transfer" #~ msgstr "Transferencias" #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have " #~ "been disabled." #~ msgstr "" #~ "No se pudo encontrar tu tema de emoticonos configurado, los emoticonos " #~ "han sido desactivados." #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "Muestra u oculta la ventana de la lista de contactos" #~ msgid "Shows or hides the ipython window" #~ msgstr "Muestra u oculta la ventana ipython" #, fuzzy #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "Cuenta XMPP %s@%s" #, fuzzy #~ msgid "Exception" #~ msgstr "Descripción" #~ msgid "" #~ "someone@somewhere.com would like you to add some contacts " #~ "in your roster." #~ msgstr "" #~ "alguien@algunsitio.com quiere añadir algunos contactos a tu " #~ "roster." #~ msgid "" #~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain " #~ "tls, ssl or plain" #~ msgstr "" #~ "Lista ordenada (separada por espacios) de tipos de conexión para probar. " #~ "Puede contener tls, ssl o plain" #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "_Acciones" #, fuzzy #~ msgid "Requires upower and python-dbus." #~ msgstr "Requiere python-dbus." #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "Ya estás en el salón %s" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "Entrar a un grupo de charla con la cuenta %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #~ msgstr "La cuenta desde la que quieres entrar al salón" #, fuzzy #~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." #~ msgstr "" #~ "La ID de Jabber para el grupo de charla tiene caracteres no permitidos." #, fuzzy #~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." #~ msgstr "" #~ "La ID de Jabber para el grupo de charla tiene caracteres no permitidos." #~ msgid "Start Chat with account %s" #~ msgstr "Iniciar conversación con la cuenta %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #~ msgstr "" #~ "Introduce el alias o la ID de Jabber del contacto al que quieres\n" #~ "enviar un mensaje de charla:" #, fuzzy #~ msgid "Nickname / JID" #~ msgstr "ID de Jabber duplicada" #~ msgid "Unable to parse \"%s\"." #~ msgstr "No se puede analizar \"%s\"." #~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" #~ msgstr "" #~ "Muestra el diálogo de conversación para enviar mensajes a un contacto" #~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgstr "JID del contacto con el que quieres conversar" #~ msgid "message content. The account must be specified or \"\"" #~ msgstr "contenido del mensaje. Se debe especificar la cuenta o \"\"" #~ msgid "Adds contact to roster" #~ msgstr "Añade contacto al roster" #~ msgid "jid" #~ msgstr "jid" #~ msgid "Adds new contact to this account" #~ msgstr "Añade nuevo contacto a esta cuenta." #~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" #~ msgstr "Abre el diálogo de iniciar conversación" #~ msgid "Starts chat, using this account" #~ msgstr "Iniciar conversación usando esta cuenta" #, fuzzy #~ msgid "Handle a xmpp:/ URI" #~ msgstr "Manejar una uri xmpp:/" #~ msgid "URI to handle" #~ msgstr "URI a manejar" #~ msgid "Account in which you want to handle it" #~ msgstr "La cuenta que quieres manejar" #~ msgid "Message content" #~ msgstr "Contenido del mensaje" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "Entrar en un salón MUC" #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "Alias a usar" #~ msgid "Password to enter the room" #~ msgstr "Contraseña para entrar al salón" #~ msgid "Account from which you want to enter the room" #~ msgstr "La cuenta desde la que quieres entrar al salón" #, fuzzy #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "Uri incorrecta" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Alias:" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Servidor:" #, fuzzy #~ msgid "Join this room _automatically when I connect" #~ msgstr "Entrar en este salón automáticamente al conectarme" #, fuzzy #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "_Navegar" #, fuzzy #~ msgid "Requires libgtkspell and libenchant." #~ msgstr "Requiere libgtkspell." #, fuzzy #~ msgid "Network-Watcher" #~ msgstr "Network-manager" #~ msgid "Autodetection of network status." #~ msgstr "Autodetección del estado de la red." #, fuzzy #~ msgid "Requires gnome-network-manager" #~ msgstr "Requiere gnome-network-manager y python-dbus." #, fuzzy #~ msgid "Feature not available, see Help->Features" #~ msgstr "Característica no disponible en Windows." #~ msgid "This contact does not support file transfer." #~ msgstr "Este contacto no soporta transferencia de archivos" #, fuzzy #~ msgid "You need to know the real JID of the contact to send them a file." #~ msgstr "Necesitas conocer la ID de Jabber real para enviarle un archivo." #~ msgid "" #~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " #~ "language by setting the speller_language option." #~ msgstr "" #~ "Tienes que instalar el diccionario %s para usar el corrector, o elegir " #~ "otro lenguaje definiendo la opción speller_language." #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "Esconde los botones en las ventanas de conversación" #~ msgid "Change the room's subject (Alt+T)" #~ msgstr "Cambiar el tema del salón (Alt+T)" #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "Añadir este salón a marcadores (Ctrl+B)" #~ msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" #~ msgstr "Navegar en el histórico de la conversación (Ctrl+H)" #, fuzzy #~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "Muestra un menú de funciones avanzadas (Alt+A)" #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "Añade éste contacto al roster (Ctrl+D)" #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "Invitar contactos a esta conversación (Ctrl+G)" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Muestra el perfil del contacto (Ctrl+I)" #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Muestra el perfil del contacto (Ctrl+I)" #~ msgid "Ma_ke message windows compact" #~ msgstr "Hacer compacta la ventana de mensajes" #~ msgid "Hide all buttons in chat windows" #~ msgstr "Oculta los botones en las ventanas de conversación." #, fuzzy #~ msgid "Hide the chat buttons" #~ msgstr "Uso: /%s, oculta los botones de conversación." #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgstr "" #~ "Si es True, Gajim pedirá un avatar a cada contacto que no tuvo un avatar " #~ "la última vez o se tiene guardado uno demasiado antiguo." #~ msgid "Disk Write Error" #~ msgstr "Error de escritura en disco" #~ msgid "Set Custom _Avatar..." #~ msgstr "Definir _Avatar personalizado..." #, fuzzy #~ msgid "SSL certificate validation" #~ msgstr "Validación del certificado SSL" #~ msgid "" #~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Una librería usada para validar certificados de servidor para asegurar " #~ "conexiones seguras." #, fuzzy #~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1." #~ msgstr "Requiere python-pyopenssl." #, fuzzy #~ msgid "?CLI:room" #~ msgstr "salón" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:nick" #~ msgstr "alias" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "contraseña" #~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgstr "Usar DBus y el demonio notificador para mostrar notificaciones" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Notificaciones" #~ msgid "Passive popups notifying for new events." #~ msgstr "Mensajes emergentes pasivas para nuevos eventos." #~ msgid "" #~ "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " #~ "notification-daemon." #~ msgstr "" #~ "Requiere python-notify o python-dbus en conjunción con notification-" #~ "daemon en su lugar-" #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Ignorar" #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "_Abrir bandeja de entrada de GMail" #~ msgid "Notify on new _GMail email" #~ msgstr "Notificar de nuevos correos de _GMail" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " #~ "via GMail" #~ msgstr "" #~ "Si está marcado, Gajim mostrará una notificación cuando se reciba un " #~ "nuevo correo vía GMail" #~ msgid "Display _extra email details" #~ msgstr "Mostrar detalles _extra en los correos electrónicos" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " #~ "emails" #~ msgstr "" #~ "Si está marcado, Gajim también incluirá información acerca del remitente " #~ "de los nuevos correos electrónicos" #~ msgid "GMail Options" #~ msgstr "Opciones de GMail" #, fuzzy #~ msgid "20" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Invited %s to %s" #~ msgstr "Enviar %s a %s" #~ msgid "GMail Email Received" #~ msgstr "Correo de GMail recibido" #, fuzzy #~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" #~ msgstr "Correo nuevo en %(gmail_mail_address)s" #, fuzzy #~ msgid "You have %d new e-mail conversation" #~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" #~ msgstr[0] "Tienes %d nueva conversación de correo" #~ msgstr[1] "Tienes %d nuevas conversaciones de correo" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s\n" #~ "Subject: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "De: %(from_address)s\n" #~ "Asunto: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "Re_curso: " #~ msgid "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #~ msgstr "" #~ "El recurso es enviado al servidor de Jabber para 'separar' el mismo " #~ "identificador en dos o más partes dependiendo del número de clientes " #~ "conectados en el mismo servidor con la misma cuenta. Así puedes estar " #~ "conectado usando la misma cuenta con el recurso 'Casa' o 'Trabajo' al " #~ "mismo tiempo. El recurso que tenga la prioridad más alta será el que " #~ "reciba los eventos (mira más abajo)." #~ msgid "A_djust to status" #~ msgstr "Ajustar al esta_do" #~ msgid "Priority will change automatically according to your status." #~ msgstr "La prioridad cambiará automáticamente acorde a tu estado." #~ msgid "Anonymous authentication" #~ msgstr "Autentificación anónima" #~ msgid "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" #~ "La prioridad es usada por Jabber para determinar quién obtiene los " #~ "eventos del servidor cuando dos o más clientes están conectados usando la " #~ "misma cuenta. El cliente con mayor prioridad recibe los eventos." #, fuzzy #~ msgid "Synchronize contacts" #~ msgstr "Sincronizar contactos" #~ msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" #~ msgstr "" #~ "Haz click para solicitar una autorización a todos los contactos para una " #~ "nueva cuenta" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "Cam_biar contraseña" #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "Operaciones de administración" #, fuzzy #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "_Navegar" #, fuzzy #~ msgid "Certificate is e_ncrypted" #~ msgstr "Certificado rechazado" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "" #~ "Si está marcado, Gajim, cuando se inicie, conectará automáticamente a " #~ "Jabber usando esta cuenta." #~ msgid "Synch_ronize account status with global status" #~ msgstr "Sinc_ronizar el estado de la cuenta con el estado global" #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "Si está marcado, cualquier cambio al estado global (manejado por el menú " #~ "desplegable de la parte inferior de la lista de contactos) cambiará el " #~ "estado de esta cuenta de forma acorde" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgstr "" #~ "Si está marcado, Gajim también emitirá algunas IPs más excepto desde tu " #~ "IP, para que tu transferencia tengas más posibilidades de funcionar." #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proxy" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " #~ "insecure connection." #~ msgstr "" #~ "Marca esto para que Gajim te pregunte antes de enviar tu contraseña a " #~ "través de una conexión no segura." #~ msgid "Send _keep-alive packets" #~ msgstr "Enviar pa_quetes de mantenimiento de actividad" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "" #~ "Si está marcado, Gajim enviará paquetes de mantenimiento de actividad " #~ "para prevenir desconexiones por expiración" #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "Usar nombre de h_ost y puerto personalizados" #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "Nombre del _host:" #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "_Puerto:" #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "Elegir _clave..." #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "" #~ "Si está marcado, Gajim obtendrá la contraseña de un agente GPG como " #~ "seahorse" #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "OpenPGP" #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "_Editar información personal..." #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Información personal" #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "Co_nectar al inicio de Gajim" #~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" #~ msgstr "Sincroni_zar el estado de la cuenta con el estado global" #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "Usar puert_o personalizado:" #~ msgid "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgstr "" #~ "Si el puerto por defecto para mensajes entrantes no es válido para tí, " #~ "puedes seleccionar otro aquí.\n" #~ "Podrías considerar cambiar aspectos posibles de la configuración del " #~ "firewall." #~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" #~ msgstr "OpenPGP no es usable en este ordenador" #~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgstr "Para cambiar el nombre de la cuenta, debes estar desconectado" #~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgstr "" #~ "Para cambiar el nombre de la cuenta, debes leer el resto de\n" #~ " eventos pendientes" #~ msgid "Account Name Already Used" #~ msgstr "El nombre de la cuenta ya está en uso" #~ msgid "" #~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose " #~ "another name." #~ msgstr "" #~ "Este nombre ya está en uso por otra de tus cuentas. Por favor, escoge " #~ "otro nombre." #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "El nombre de la cuenta no puede estar vacío." #~ msgid "Account name cannot contain spaces." #~ msgstr "El nombre de la cuenta no puede contener espacios." #~ msgid "Enter a new name for account %s" #~ msgstr "Introduce un nuevo nombre para la cuenta %s" #, fuzzy #~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgstr "Una ID de Jabber debe estar en la forma \"usuario@nombreservidor\"." #~ msgid "No such account available" #~ msgstr "No está disponible dicha cuenta" #~ msgid "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal" #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "Sin una conexión, no puedes editar tu información personal" #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "Tu servidor no puede guardar tu información personal." #~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgstr "" #~ "Por favor, renómbralo o elimínalo antes de habilitar la mensajería de " #~ "enlace local." #~ msgid "THANKS:" #~ msgstr "AGRADECIMIENTOS:" #~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" #~ msgstr "" #~ "No se puede escribir en %s. El soporte de manejo de sesión no funcionará" #~ msgid "Jabber Traffic" #~ msgstr "Tráfico de Jabber" #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "Ha_bilitar" #, fuzzy #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Fuente" #~ msgid "_IQ" #~ msgstr "_IC" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Info/Consulta" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "Entrada de XML" #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "Consola XML para %s" #, fuzzy #~ msgid "Idle for:" #~ msgstr "Consola XML para %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Request offline status messages from all contacts upon connecting. " #~ "WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" #~ msgstr "" #~ "Preguntar mensaje de estado desconectado a todos los contactos " #~ "desconectados cuando se establezca conexión con una cuenta. ADVERTENCIA: " #~ "¡Ésto puede causar el envío de muchas peticiones!" #~ msgid "Last status: %s" #~ msgstr "Último estado: %s" #~ msgid " since %s" #~ msgstr " desde %s" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "desde %s" #, fuzzy #~ msgid "Prefer" #~ msgstr "Preferencias" #, fuzzy #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Auto conectar" #, fuzzy #~ msgid "otr" #~ msgstr "Caliente" #, fuzzy #~ msgid "Invalid expire value" #~ msgstr "Nombre de servidor no válido" #, fuzzy #~ msgid "There is an error" #~ msgstr "El servicio devolvió un error" #~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgstr "" #~ "Cuántos minutos debe durar la última línea de la conversación anterior." #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to " #~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/" #~ "Emoticons for more details." #~ msgstr "" #~ "No se pudo cargar tu tema de emoticonos configurado. Podrías necesitar " #~ "actualizar el formato del archivo emoticons.py. Mira http://trac.gajim." #~ "org/wiki/Emoticons para más detalles." #~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Te conectarás a %s sin OpenPGP" #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "El siguiente mensaje NO fue cifrado" #~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgstr "Alternar cifrado OpenPGP" #~ msgid "Toggle End to End Encryption" #~ msgstr "Alternar cifrado End to End" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP encryption enabled" #~ msgstr "Cifrado GPG habilitado" #, fuzzy #~ msgid "No OpenPGP key assigned" #~ msgstr "Ninguna clave GPG asignada" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages with OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "No se ha asignado ninguna clave GPG a este contacto. Por tanto no podrás " #~ "cifrar mensajes con GPG." #~ msgid "Session WILL be logged" #~ msgstr "La sesión SERÁ registrada" #~ msgid "Session WILL NOT be logged" #~ msgstr "La NO SERÁ registrada" #~ msgid "is" #~ msgstr "es" #~ msgid "is NOT" #~ msgstr "NO es" #~ msgid "will" #~ msgstr "será" #~ msgid "will NOT" #~ msgstr "no será" #~ msgid "The following message was encrypted" #~ msgstr "El siguiente mensaje fue cifrado" #, fuzzy #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "Alternar cifrado OpenPGP" #~ msgid "" #~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact " #~ "when possible?" #~ msgstr "" #~ "¿Debería Gajim iniciar automáticamente una sesión cifrada con este " #~ "contacto cuando sea posible?" #~ msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." #~ msgstr "Ni la presencia remota ha sido firmada, ni se ha asignado una clave" #~ msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "" #~ "La clave del contacto (%s) no coincide con la clave asignada en Gajim." #~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" #~ msgstr "[Este mensaje está *cifrado* (Mira :JEP:`27`]" #~ msgid "" #~ "Your chat session with %(jid)s is encrypted.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "Tu conversación %(jid)s está cifrada.\n" #~ "\n" #~ "La cadena corta de autentificación de esta sesión es %(sas)s." #~ msgid "You have already verified this contact's identity." #~ msgstr "Ya verificaste la identidad de este contacto." #~ msgid "Contact's identity verified" #~ msgstr "Identidad del contacto verificada" #~ msgid "" #~ "To be certain that only the expected person can read your messages " #~ "or send you messages, you need to verify their identity by clicking the " #~ "button below." #~ msgstr "" #~ "Para asegurar que sólo puede leer tus mensajes o enviarte mensajes " #~ "la persona esperada, necesitas verificar su identidad haciendo click en " #~ "el botón inferior." #~ msgid "Contact's identity NOT verified" #~ msgstr "La identidad del contacto NO fue verificada" #, fuzzy #~ msgid "Verify…" #~ msgstr "_Verificar" #~ msgid "Have you verified the contact's identity?" #~ msgstr "¿Has verificado la identidad del contacto?" #~ msgid "" #~ "To prevent talking to an unknown person, you should speak to %(jid)s directly (in person or on the phone) and verify that they see the same " #~ "Short Authentication String (SAS) as you.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "Para prevenir hablar a una persona desconocida, debes hablar a " #~ "%(jid)s directamente (en persona o por teléfono) y verificar que " #~ "ellos usan la misma Cadena Corta de Autentificación (CCA) que tú.\n" #~ "\n" #~ "La Cadena Corta de Autentificación (CCA) de esta sesión es %(sas)s." #~ msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" #~ msgstr "¿Se lo dijiste a tu contacto remoto y verificaste el CCA?" #~ msgid "" #~ "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "" #~ "La clave del contacto (%s) no coincide con la clave asignada en " #~ "Gajim." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages." #~ msgstr "" #~ "No se ha asignado una clave GPG a este contacto. No podrás cifrar " #~ "mensajes." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP key is assigned to this contact, but you do not trust their " #~ "key, so message cannot be encrypted. Use your OpenPGP client " #~ "to trust their key." #~ msgstr "" #~ "La clave GPG se asignó a este contacto, pero no confías en esta clave de modo que no será cifrado. Usa tu cliente GPG para otorgar " #~ "confianza a esta clave." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust their key, so " #~ "messages will be encrypted." #~ msgstr "" #~ "La clave GPG se asignó a este contacto, y confías en esta clave, de modo " #~ "que los mensajes serán cifrados." #~ msgid "" #~ "This icon indicates that this message has not yet\n" #~ "been received by the remote end. If this icon stays\n" #~ "for a long time, it's likely the message got lost." #~ msgstr "" #~ "Este icono indica que este mensaje no ha sido todavía\n" #~ "recibido por el extremo remoto. Si este icono permanece\n" #~ "mucho tiempo, probablemente el mensaje se haya perdido." #~ msgid "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #~ msgstr "" #~ "Si es True, escucha las señales D-Bus de NetworkManager y los cambios del " #~ "estado de las cuentas (con tal de que no tengan listen_to_network_manager " #~ "puesto en False y sincronicen con el estado global) basados en el estado " #~ "de la conexión de la red." #~ msgid "" #~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " #~ "history will be lost)." #~ msgstr "" #~ "No se pudo leer el archivo de base de datos (%s). Intenta repararlo o " #~ "elimínalo (se perderá todo el histórico)." #~ msgid "Database cannot be read." #~ msgstr "No se pudo leer la base de datos." #~ msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." #~ msgstr "Ha llegado un mensaje de una JID no válida, ha sido ignorado." #~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgstr "Desplazamiento suave del mensaje en las ventanas de conversación" #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "Listas de _privacidad" #~ msgid "_Administrator" #~ msgstr "_Administrador" #~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgstr "" #~ "Envía un mensaje a los usuarios conectados en este momento al servidor" #~ msgid "Sets Message of the Day" #~ msgstr "Define el mensaje del día" #~ msgid "Updates Message of the Day" #~ msgstr "Actualiza el mensaje del día" #~ msgid "Deletes Message of the Day" #~ msgstr "Elimiina mensaje del día" #~ msgid "Add _Contact..." #~ msgstr "_Añadir contacto..." #~ msgid "Profile, A_vatar" #~ msgstr "Perfil, A_vatar" #~ msgid "File _Transfers" #~ msgstr "_Transferencias" #~ msgid "Help online" #~ msgstr "Ayuda online" #~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" #~ msgstr "Preguntas frecuentes (en línea)" #~ msgid "Fea_tures" #~ msgstr "Carac_terísticas" #~ msgid "to %s account" #~ msgstr "a la cuenta %s" #~ msgid "using %s account" #~ msgstr "usando la cuenta %s" #~ msgid "of account %s" #~ msgstr "de la cuenta %s" #~ msgid "for account %s" #~ msgstr "para la cuenta %s" #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him " #~ "or her always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Eliminando este contacto también se está eliminando la autorización " #~ "resultante y el/ella siempre te verán desconectado." #~ msgid "Message Body xmpp.org/getting-started" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" "conversations.im/compliance" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 #, fuzzy msgid "_Please choose a server" msgstr "Mezu berria sortu" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 msgid "Sign up Anonymously" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #, fuzzy msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "Elkarrizketa Hasi" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 #, fuzzy msgid "Create _Group Chat…" msgstr "Txat Taldea Berria" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 #, fuzzy msgid "_History Manager" msgstr "Historial Administratzailea" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 #, fuzzy msgid "Pl_ugins" msgstr "Konexioak huts egin du" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Hobespenak" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 #, fuzzy msgid "_Accounts" msgstr "Kontuak" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Ikusi" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 #, fuzzy msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Ikusi _Deskonektatutako Kontaktuak" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 #, fuzzy msgid "Show _Active Contacts" msgstr "Ikusi _Deskonektatutako Kontaktuak" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 #, fuzzy msgid "Show _Transports" msgstr "Trans_porteak Erakutsi" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 #, fuzzy msgid "_XML Console" msgstr " XML Konsola" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 #, fuzzy msgid "_File Transfer" msgstr "Fitxero Transferentzia" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 #, fuzzy msgid "_Wiki (Online)" msgstr "bederatzi" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "bederatzi" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 #, fuzzy msgid "_Features" msgstr "Zerbitzariaren Ezaugarriak:" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "About" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 msgid "Speed" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 msgid "Time remaining" msgstr "" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "_OK" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 msgid "Install from File…" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 #, fuzzy msgid "Uninstall Plugin" msgstr "Stalled" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 #, fuzzy msgid "" msgstr "Konexioak huts egin du" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 #, fuzzy msgid "Plugin Settings" msgstr "Konexioak huts egin du" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 #, fuzzy msgid "" msgstr "Deskribapena" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "GTK+ Bertsioa:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "_Autorizatu" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "Web Pertsonala:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 #, fuzzy msgid "Installed" msgstr "Stalled" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 msgid "" "Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " "during PluginsWindow initialization." msgstr "" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 #, fuzzy msgid "Synchronise contacts" msgstr "Ikusi _Deskonektatutako Kontaktuak" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" "Private: If you plan to chat encrypted, you would typically want to " "create a private group chat. You have to invite people so they can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 msgid "Public: Anyone who knows the address can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 #, fuzzy msgid "_Name" msgstr "_Izena " #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "Deskribapena" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 #, fuzzy msgid "_Address" msgstr "_Helbidea:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 #, fuzzy msgid "_Account" msgstr "Kontuak" #: gajim/data/gui/profile.ui:33 #, fuzzy msgid "Contact Infos" msgstr "Kontaturen _Informazioa" #: gajim/data/gui/profile.ui:45 #, fuzzy msgid "Picture and Name" msgstr "Izengoitia aurkitugabea: %s" #: gajim/data/gui/profile.ui:57 msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:179 msgid "Remove your profile picture" msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:198 #, fuzzy msgid "Change your profile picture" msgstr "Aldatu _Izengoitia" #: gajim/data/gui/profile.ui:229 msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:298 #, fuzzy msgid "Add Entry" msgstr "Sarrera:" #: gajim/data/gui/profile.ui:410 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "MOTD Gaurkotu" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 msgctxt "proxy configuration" msgid "HTTP" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 #, fuzzy msgid "Add Proxy" msgstr "Proxy:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 #, fuzzy msgid "Remove Proxy" msgstr "Ezabatu Taldea" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 #, fuzzy msgid "Pass_word" msgstr "Pasa_hitza:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 #, fuzzy msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Erabili autentifikazioa" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 #, fuzzy msgid "_Username" msgstr "_Izena" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 #, fuzzy msgid "_Host" msgstr "_Host-a" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "Tokiko jid-a:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "Baliabidea:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 msgid "Status:" msgstr "Egoera:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 #, fuzzy msgid "_Store conversation history" msgstr "Elkarrizketaren _historiala" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 msgid "Contact" msgstr "Kontaktua" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 msgid "First Name:" msgstr "Lehen Izena:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 msgid "Last Name:" msgstr "Azken Izena:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 #, fuzzy msgid "XMPP Address:" msgstr "AIM Hebidea:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Posta:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 msgid "Personal" msgstr "Pertsonala" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 msgid "_Status" msgstr "_Egoera" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 #, fuzzy msgid "_Personal Events" msgstr "Informazio Pertsonala " #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Kontaktua Gehitu..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Discover Services" msgstr "_Zerbitzuak Aurkitu" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Komandoa Exekutatu..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 #, fuzzy msgid "_View Server Info" msgstr "Zerbitzaria" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 msgid "" "Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " "You can also enter an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Txat Taldean Sartu" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Laster etorriko naiz" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 #, fuzzy msgid "Select Account" msgstr "%s kontua ezabatzen" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 msgid "_Select" msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 msgid "" "No contacts found\n" "You can also type an XMPP address" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "_Jarraitu" #: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "Mezu berria sortu" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "E_goera" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 #, fuzzy msgid "_Start Chat..." msgstr "Elkarrizketa _Hasi" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Bidali _Mezu Bakarra..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Ikusi Gabeko _Gertaerak" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 msgid "Mute Sounds" msgstr "Soinua Kendu" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "Contact List" msgstr "Kontaktua" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy msgid "Create new group chat" msgstr "Txat Taldea Berria" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "Fitxero Transferentzia" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 #, fuzzy msgid "Set the status message" msgstr "egoera mezua" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 #, fuzzy msgid "Show XML console" msgstr "_XML Konsola Ikusarazi" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Arau bat editatu" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 #, fuzzy msgid "Show offline contacts" msgstr "Ikusi _Deskonektatutako Kontaktuak" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 #, fuzzy msgid "Show only active contacts" msgstr "Ikusi _Deskonektatutako Kontaktuak" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Enable contact list filtering" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 #, fuzzy msgid "Show / hide contact list" msgstr "Ikusi _Deskonektatutako Kontaktuak" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 #, fuzzy msgid "Contact information" msgstr "Kontaktuaren Informazioa" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 #, fuzzy msgid "Rename contact" msgstr "Berridatzi Kontaktua" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 #, fuzzy msgid "Delete contact" msgstr "Kontaktua" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 msgid "Chat" msgstr "Txat" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 #, fuzzy msgid "Message composition" msgstr "mezuaren edukia" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 #, fuzzy msgid "Send the message" msgstr "Bidali mezua" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 #, fuzzy msgid "Add new line" msgstr "Mezu berria sortu" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 msgid "Select an emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 #, fuzzy msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "Mezu berria sortu" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 #, fuzzy msgid "Previously sent message" msgstr "Ezarritako egoerak:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 #, fuzzy msgid "Next sent messages" msgstr "Ezarritako egoerak:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 #, fuzzy msgid "Quote previous message" msgstr "egoera mezua" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 #, fuzzy msgid "Quote next message" msgstr "Bidali mezua" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 #, fuzzy msgid "Clear message entry" msgstr "Mezua Bidaltzean" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 #, fuzzy msgid "Recent history" msgstr "Berriki:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 msgid "Scroll up" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 msgid "Scroll down" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Clear chat window" msgstr "Erabilera: %s, testu leihoa itxi." #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 #, fuzzy msgid "Show chat history" msgstr "Berriki:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 msgid "Move tab to the left" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Move tab to the right" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 msgid "Close chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 #, fuzzy msgid "Change Nickname" msgstr "Aldatu _Izengoitia" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 #, fuzzy msgid "Drop files or contacts" msgstr "Fitxero bat bidali kontaktu bati" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 #, fuzzy msgid "1" msgstr "Soinuak" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 #, fuzzy msgid "2 abc" msgstr "Soinuak" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 #, fuzzy msgid "3 def" msgstr "Soinuak" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 #, fuzzy msgid "4 ghi" msgstr "Soinuak" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 #, fuzzy msgid "5 jkl" msgstr "Soinuak" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 #, fuzzy msgid "6 mno" msgstr "Soinuak" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 msgid "7 pqrs" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 #, fuzzy msgid "8 tuv" msgstr "Soinuak" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 msgid "9 wxyz" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 #, fuzzy msgid "*" msgstr "Soinuak" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 #, fuzzy msgid "0" msgstr "Soinuak" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 #, fuzzy msgid "#" msgstr "Soinuak" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 msgid "With Microphone" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 msgid "Microphone & Camera" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 msgid "End call" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "Elkarrizketa _Hasi" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 #, fuzzy msgid "Send _File..." msgstr "Bidali _Fitxeroa" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 #, fuzzy msgid "Invite _Contacts" msgstr "Kontaktua" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 #, fuzzy msgid "E_xecute Command..." msgstr "Komandoa Exekutatu..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 #, fuzzy msgid "M_anage Contact" msgstr "Berridatzi Kontaktua" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 #, fuzzy msgid "_Rename..." msgstr "_Berrrizenpetu" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 #, fuzzy msgid "Edit _Groups..." msgstr "Editatu _Taldeak" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 #, fuzzy msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Gehitu _Noifikazio Berezia" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "Har_pidetza" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 #, fuzzy msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "Baimendu kontaktu honi nire egoera ikustea" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 #, fuzzy msgid "A_sk to see contact status" msgstr "Bere egoera ikusteko esan" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 #, fuzzy msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "Debekatu nire egoera ikustea" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 #, fuzzy msgid "_Unignore" msgstr "bederatzi" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 #, fuzzy msgid "_Add to Contact List..." msgstr "_Kontaktua Gehitu..." #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 #, fuzzy msgid "_To" msgstr "Norentzat" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 #, fuzzy msgid "Su_bject" msgstr "Gaia" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "_Mezua" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 #, fuzzy msgid "Characters typed: 0" msgstr "Baimenik gabeko izengoitia: %s" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_From" msgstr "-etik" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "_Bidali" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "Bidali mezua" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "_Erantzun" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "Erantzun mezu honi" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "_Bidali eta Itxi" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "Bidali mezua eta itxi leihoa" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 #, fuzzy msgid "Client" msgstr "Bezeroa:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 #, fuzzy msgid "Contact time" msgstr "Kontaturen izena" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 #, fuzzy msgid "User avatar" msgstr "Abatarea:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 #, fuzzy msgid "Configured avatar" msgstr "Gela Konfigu_ratu" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 #, fuzzy msgid "Ask" msgstr "Eskatua:" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 #, fuzzy msgid "Subscription" msgstr "Harpidetza:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 #, fuzzy msgid "Extra Address" msgstr "Helbide Gehigarria:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "Ezarri Araua" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "E-Posta:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formatua: YYYY-MM-DD" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "Familia:" #. Middle Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Erdi izena:" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Aurreizkia izenean:" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 #, fuzzy msgid "Given" msgstr "Emandako izena:" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 #, fuzzy msgid "Suffix" msgstr "Atzizkia izenean:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 #, fuzzy msgid "Name Details" msgstr "Bezeroak" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 msgid "button" msgstr "" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 msgid "Personal Info" msgstr "Informazio Pertsonala " #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Konpainia:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Departamentua:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Tokia:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 msgid "Role" msgstr "Eginkizuna" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 msgid "About" msgstr "About" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 msgid "Comments" msgstr "Azalpenak" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "Taldeak Editatu" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" msgstr "Pasa-esaldia" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "Gaia" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 #, fuzzy msgid "Add Setting" msgstr "Konexioak huts egin du" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 #, fuzzy msgid "Add new Theme" msgstr "Mezu berria sortu" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 #, fuzzy msgid "Remove Theme" msgstr "Aktibatuta" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 #, fuzzy msgid "Autojoin" msgstr "Automatikoki sartu" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 msgid "_Apply" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:40 msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:68 #, fuzzy msgid "Contact List Appearance" msgstr "Kontaktua Deskonektatuta" #: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 msgid "Chats" msgstr "Txat-ak" #: gajim/data/gui/preferences.ui:215 #, fuzzy msgid "Visual Notifications" msgstr "Ikusizko Jakinarazketa" #: gajim/data/gui/preferences.ui:243 #, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "Wav Soinuak" #: gajim/data/gui/preferences.ui:303 #, fuzzy msgid "Ask For Status Message on…" msgstr "Eskatu egoera mezua, nagoenean:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:331 #, fuzzy msgid "Automatic Status Change" msgstr "Egoerarekin b_at egin" #: gajim/data/gui/preferences.ui:419 msgid "Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:447 #, fuzzy msgid "Status Icon" msgstr "Berezko egoera _ikurra:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:472 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Stalled" #: gajim/data/gui/preferences.ui:511 #, fuzzy msgid "Show _Features" msgstr "Zerbitzariaren Ezaugarriak:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:547 msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:632 msgid "Audio" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:660 msgid "Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:698 msgid "Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:735 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Denetatik" #: gajim/data/gui/preferences.ui:758 msgid "Reset Hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:762 msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:821 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor… " msgstr "Konfigurazio Aurreratuaren Editorea" #: gajim/data/gui/preferences.ui:825 msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:50 #, fuzzy msgid "Server Software" msgstr "Zerbitzariaren Ezaugarriak:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:80 #, fuzzy msgid "Server Uptime" msgstr "%s gordea" #: gajim/data/gui/server_info.ui:109 #, fuzzy msgid "Contact Addresses" msgstr "Egoera mezua:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:124 msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:177 #, fuzzy msgid "Proxy Type" msgstr "Proxy:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:192 #, fuzzy msgid "No proxy used" msgstr "Proxy:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:202 #, fuzzy msgid "View _Certificate" msgstr "Baliogabeko izena" #: gajim/data/gui/server_info.ui:222 #, fuzzy msgid "Proxy Host" msgstr "Proxy:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:421 #, fuzzy msgid "Copy info to clipboard" msgstr "_Lotura kokapena kopiatu" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 #, fuzzy msgid "Serial Number" msgstr "GG zenbakia:" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 msgid "Expires on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 msgid "SHA-256" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 #, fuzzy msgid "Copy Certificate Information" msgstr "Kontaktuaren Informazioa" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 #, fuzzy msgid "" "You are now entering a group chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "Txateatu nahi duzun pertsonaren JID-a" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 #, fuzzy msgid "Please select a group chat server." msgstr "Hau ez da txat talde bat" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 #, fuzzy msgid "Group chat server" msgstr "Txat Taldeak" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 #, fuzzy msgid "In_vite" msgstr "Honera gonbidatu" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 #, fuzzy msgid "_Default" msgstr "Berezkoa" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "Fitxeroaren tokia" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Esportatu" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim Historialeko Log Administratzailea" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 msgid "" "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" "\n" "You can use this program to delete or export history. Either select logs " "from the left or search the database." msgstr "" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 #, fuzzy msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "Ongi Etorri Gajim Log Historial Administratzailera\n" "\n" "Eskubian log-ak hautatu ditzakezu edo/eta behean datu basean bilatu.\n" "\n" "OHARRA:\n" "Ezabatze handia egin behar baduzu, Gajim abiarazita ez dagoela begira ezazu. " "Normalean hitz egiten ari zaren kontaktuaen ezabaketak arbuilatzen ditu." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 #, fuzzy msgid "Search database..." msgstr "_Bilatu Datu Basean" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 #, fuzzy msgid "Search in database" msgstr "_Bilatu Datu Basean" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 msgid "" "No contacts left.\n" "You can also type an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 #, fuzzy msgid "Invitees" msgstr "Honera gonbidatu" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 #, fuzzy msgid "Search contacts..." msgstr "_Bilatu Datu Basean" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 #, fuzzy msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "%(nick)s botata izan da %(who)s -engatik: %(reason)s" #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 #, fuzzy msgid "Go" msgstr "J_oan" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Change Status" msgstr "Kontaktu Egoera Aldaketa" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Status Presets…" msgstr "Egoera Mezua" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 msgid "Save this message as a preset" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 #, fuzzy msgid "Ac_tivity" msgstr "Aktibatuta" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 msgid "M_ood" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 #, fuzzy msgid "_Change Status" msgstr "Kontaktu Egoera Aldaketa" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 #, fuzzy msgid "Activity" msgstr "Aktibatuta" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 #, fuzzy msgid "_No Activity" msgstr "Aktibatuta" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 #, fuzzy msgid "Mood" msgstr "_Eraldatu" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 msgid "Topic" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "_Autorizatu" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 msgid "Discussion Logs" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 #, fuzzy msgid "Group Chat Language" msgstr "Txat Taldeko Gonbidapena" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 #, fuzzy msgid "Copy Address" msgstr "_Kopiatu JID/Email-a" #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 msgid "No Results Found" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 msgid "XML Console" msgstr " XML Konsola" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 #, fuzzy msgid "Start Search..." msgstr "Elkarrizketa _Hasi" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Arratsaldea" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 msgid "Paste Last Input" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Egoera" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 #, fuzzy msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "Txateatu nahi duzun pertsonaren JID-a" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 #, fuzzy msgid "" "XMPP Address\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" "<user@domain> (any resource matches)\n" "<domain/resource> (only that resource matches)\n" "<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" "resource)\n" msgstr "" "Hauetako bat izan daiteke:\n" "1. izena@zerbitzaria/lehentasuna (Lehentasun parekidea bakarrik).\n" "2. izena@zerbitzaria (Edozien lehentasun parekide).\n" "3. zerbitzaria/lehentasuna(Lehentasun parekidea bakarrik).\n" "4. zerbitzaria (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" "domain/resource, or address containing a subdomain." #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 #, fuzzy msgid "Reserved Name" msgstr "Izen Hautapena" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 #, fuzzy msgid "Affiliation" msgstr "Afizioak: " #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 #, fuzzy msgid "Affiliations" msgstr "Afizioak: " #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 msgid "Reason" msgstr "Arrazoia" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 msgid "Ban List" msgstr "Debekatutako Zerrenda" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 msgid "_Deny" msgstr "_Ukatu" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 #, fuzzy msgid "_Block User" msgstr "Ta_ldea:" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 #, fuzzy msgid "_Report as Spam" msgstr "_Report Bug" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 #, fuzzy msgid "_Deny…" msgstr "_Ukatu" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 #, fuzzy msgid "Ac_cept" msgstr "Onartu" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Allows the contact to see your online status" msgstr "Baimendu kontaktu honi nire egoera ikustea" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 msgid "" "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" "By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 #, fuzzy msgid "_Report Bug" msgstr "_Report Bug" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 msgid "Event" msgstr "Gertaera" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 msgid "Choose Sound" msgstr "Aukeratu Soinua" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 #, fuzzy msgid "Clear Sound" msgstr "Aukeratu Soinua" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "Soinuak _entzun" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 #, fuzzy msgid "_Send Files" msgstr "Bidali _Fitxeroa" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "_Bidali" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 #, fuzzy msgid "Files to send" msgstr "Aukeratu Bidaltzeko Fitxeroa..." #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 #, fuzzy msgid "Add Files" msgstr "Fitxeroa:" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 #, fuzzy msgid "Remove Files" msgstr "_Ezabatu" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 #, fuzzy msgid "Idle since:" msgstr " %s-etik" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 #, fuzzy msgid "Mood:" msgstr "Gela:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 #, fuzzy msgid "Activity:" msgstr "Aktibatuta" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Mota:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Kontu Eraldaketa" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 msgid "Subscription:" msgstr "Harpidetza:" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 #, fuzzy msgid "A restart may be required for some settings to take effect" msgstr "" "OHARRA: Gajim berriro abiarazi beharko duzu aldagai batzuek efektua " "sor dezaten" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 msgid "Type to search for values..." msgstr "" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 #, fuzzy msgid "_Reset Value" msgstr "Be_rezko Koloreak Ezarri" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 #, fuzzy msgid "Resets value to default" msgstr "Be_rezko Koloreak Ezarri" #: gajim/data/gui/history_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Display status changes" msgstr "Kontaktuen egoera aldaketak gorde" #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "Historial Administratzailea" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Moderatzailea" #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 #, fuzzy msgid "Search complete history" msgstr "Berriki:" #: gajim/data/gui/history_window.ui:263 msgid "Search selected day only" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:317 msgid "Store history for this chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 #, fuzzy msgid "Store History" msgstr "Berriki:" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 #, fuzzy msgid "Identified Error" msgstr "Baliogabeko izena" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 #, fuzzy msgid "" msgstr "Avahi error" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" msgstr "" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 #, fuzzy msgid "_View Certificate" msgstr "Baliogabeko izena" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 #, fuzzy msgid "_Connect" msgstr "Konektatu" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "XMPP Chat Client" msgstr "IM Jabber Bezeroa" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 msgid "A fully-featured XMPP chat client" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 #, fuzzy msgid "Show next pending event" msgstr "Ikusi Gabeko _Gertaerak" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " "with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " "the news with your groups." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " "on your mobile device." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Features:" msgstr "Zerbitzariaren Ezaugarriak:" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 #, fuzzy msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "Zerbitzaria Aurkitua %s kontua erabiliz" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Even more features via plugins" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 #, fuzzy msgid "Contact list" msgstr "Kontaktua" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 #, fuzzy msgid "Group chat support" msgstr "Txat Taldeak" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 #, fuzzy msgid "Chat history" msgstr "Berriki:" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 #, fuzzy msgid "Plugin manager" msgstr "Konexioak huts egin du" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:61 #, fuzzy msgid "Gajim Team" msgstr "Gajim - %s" #, fuzzy #~ msgid "Chat Settings" #~ msgstr "Konexioak huts egin du" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%i day" #~ msgid_plural "%i days" #~ msgstr[0] "%i egun lehenago" #~ msgstr[1] "%i egun lehenago" #, fuzzy #~ msgid "Composing only" #~ msgstr "Sortzen" #, fuzzy #~ msgid "All chat states" #~ msgstr "Egoera Guztiak" #~ msgid "Privacy Lists" #~ msgstr "Debekatze Zerrenda" #~ msgid "None" #~ msgstr "Ezer ez" #, python-format #~ msgid "%s Status Message" #~ msgstr "%s Egoera Mezua" #~ msgid "Could not load image" #~ msgstr "Ezin izan da irudia kargatu" #, fuzzy #~ msgid "Error." #~ msgstr "Avahi error" #, fuzzy #~ msgid "_Block Contact" #~ msgstr "Kontaktua" #, fuzzy #~ msgid "Block Group" #~ msgstr "Taldea" #, fuzzy #~ msgid "Really block this group?" #~ msgstr "OpenPGP aktibatu al dago kontu honetarako?" #~ msgid "No account available" #~ msgstr "Ez dago konturik erabilgarri" #~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." #~ msgstr "" #~ "Kontu bat sortu behar duzu norbaitekin txateatzeko aukera izan baino " #~ "lehen." #~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server" #~ msgstr "Metacontacts storage not supported by your server" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this " #~ "information will not be saved on next reconnection." #~ msgstr "" #~ "Your server does not support storing metacontacts information. So those " #~ "information will not be save on next reconnection." #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "You are invited to {room} by {user}" #~ msgstr "Gela honetan ukatua izan zara." #, fuzzy, python-format #~ msgid "%s wants to start a voice chat." #~ msgstr "%s fitxero bat bidali nahi dizu" #~ msgid "Could not save your settings and preferences" #~ msgstr "Ezin izan dira zure aldaketak eta hobespenak gorde" #, fuzzy #~ msgid "Error While Removing Privacy List" #~ msgstr "Errorea zerbitzarian sartzean.%s" #, fuzzy #~ msgid "Invisibility Not Supported" #~ msgstr "Gehigarriak ez eskuragarri" #, fuzzy, python-format #~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." #~ msgstr "" #~ "Fitxategi tranferentzia aktiboen, bukatutakoen eta gelditutakoen lista" #, fuzzy #~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" #~ msgstr "Ezin izan da zerbitzu lokalak hasi" #, fuzzy #~ msgid "Not Secure" #~ msgstr "Hasigabea" #, fuzzy #~ msgid "Could not Upload File" #~ msgstr "Ezin izan da irudia kargatu" #, fuzzy #~ msgid "Encryption Error" #~ msgstr "Enkriptazioa aktibatuta" #~ msgid "Lists all preferences and their values" #~ msgstr "Erakutsi preferentzia eta balio guztiak" #~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgstr "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgid "key=value" #~ msgstr "key=value" #, fuzzy #~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" #~ msgstr "" #~ "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" #~ msgid "Deletes a preference item" #~ msgstr "Preferentziako aukera ezabatu" #~ msgid "key" #~ msgstr "giltza" #~ msgid "name of the preference to be deleted" #~ msgstr "preferentziaren izena borratzeko" #~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #~ msgstr "Gajim-en berezko preferentzien egoera .config fitxategian idatzi" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s direktorio bat da baina fitxero bat izan daiteke" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Creating %s" #~ msgstr "Deskribapena: %s" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed In" #~ msgstr "%(nickname)s Konektatuta" #~ msgid "Contact Signed In" #~ msgstr "Kontaktua konektatuta" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed Out" #~ msgstr "%(nickname)s Deskonektatuta" #~ msgid "Contact Signed Out" #~ msgstr "Kontaktua deskonektatuta" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " #~ "contact and does not have focus." #~ msgstr "" #~ "Baimendu Popup/Jakinarazteak nagoenean: Kanpoan/Ez Erabilgarri/Lanpetuta/" #~ "Ikusezin" #, fuzzy #~ msgid "default" #~ msgstr "Berezkoa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is " #~ "already used in group chat." #~ msgstr "" #~ "Izengoitiaren ondoren jartzeko proposatzen den karakterea, txat taldean " #~ "beste pertsona batek izengoiti berbera badu." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." #~ msgstr "Gezurra bada, txat leihoan ez duzu abatererik ikusiko. " #~ msgid "I'm available." #~ msgstr "Libre." #~ msgid "I'm free for chat." #~ msgstr "Libre Hitz Egiteko." #~ msgid "Be right back." #~ msgstr "Be right back." #~ msgid "I'm not available." #~ msgstr "Ez Erabilgarri." #~ msgid "Do not disturb." #~ msgstr "Ez nahasi." #~ msgid "Bye!" #~ msgstr "Agur!" #, fuzzy #~ msgid "Timeout loading image" #~ msgstr "Ezin izan da irudia kargatu" #, fuzzy #~ msgid "Error loading image" #~ msgstr "Ezin izan da irudia kargatu" #, fuzzy #~ msgid "Blocked Contacts" #~ msgstr "Kontaktua" #, fuzzy #~ msgid "Group chat" #~ msgstr "Txat Taldeak" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark group chat" #~ msgstr "_Talde Agendan Sartu Gela hau" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "_Talde Agendan Sartu Gela hau" #, fuzzy #~ msgid "Recently used group chats" #~ msgstr "Txat Taldean _Sartu" #, fuzzy #~ msgid "Clear Avatar" #~ msgstr "Abatarea:" #, fuzzy #~ msgid "Set Avatar…" #~ msgstr "Aukeratu Irudia" #, fuzzy #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Aldaketak" #, fuzzy #~ msgid "_Leave Group Chat" #~ msgstr "Txat Taldea Berria" #, fuzzy #~ msgid "Enter a new name for this group chat" #~ msgstr "Sartu %s taldearentzat izen berri bat" #, fuzzy #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Bezeroak" #, fuzzy #~ msgid "Pop it up" #~ msgstr "_Agertarazi" #, fuzzy #~ msgid "Notify me about it" #~ msgstr "_Jakinarazi horri buruz" #, fuzzy #~ msgid "Show only in contact list" #~ msgstr "Ikusi _Deskonektatutako Kontaktuak" #, fuzzy #~ msgid "No status messages" #~ msgstr "egoera mezua" #, fuzzy #~ msgid "All status messages" #~ msgstr "egoera mezua" #, fuzzy #~ msgid "Only enter/leave messages" #~ msgstr "Irakurri gabeko mezu bat duzu" #, fuzzy #~ msgid "Me_rge accounts" #~ msgstr "_Batu kontuak" #, fuzzy #~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" #~ msgstr "Kontaktuen a_batereak erakutsi zerrendan" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " #~ "and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Hautatua badago, Gajim-ek zerrendan eta txat taldeetan kontaktuen " #~ "abatereak azalaraziko ditu" #, fuzzy #~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" #~ msgstr "Erakuts arazi kontaktuen egoera _mezua zerrendan" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " #~ "name, in the contact list window, and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Hautatua badago, Gajim-ek egoera mezua zerrendan erakutsaraziko du izenen " #~ "azpian eta txat taldeetan" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" #~ msgstr "Kontaktuen a_batereak erakutsi zerrendan" #, fuzzy #~ msgid "in _contact list" #~ msgstr "Kontaktua" #, fuzzy #~ msgid "in _group chats" #~ msgstr "Txat Taldean _Sartu" #, fuzzy #~ msgid "Display status messages in _single chats" #~ msgstr "Erakuts arazi kontaktuen egoera _mezua zerrendan" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " #~ "changes their status or status message" #~ msgstr "" #~ "Gezurra bada, ez da egoera lerroa inprimatuko kontaktu batek bere egoera " #~ "aldaketa egiten duenean edo/eta bere egoera mezua." #, fuzzy #~ msgid "Show subject after _joining a group chat" #~ msgstr "Ezin da gela honetara sartu" #, fuzzy #~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" #~ msgstr "Ezin da gela honetara sartu" #, fuzzy #~ msgid "Show status changes (Default)" #~ msgstr "Kontaktuen egoera aldaketak gorde" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " #~ "the contact" #~ msgstr "" #~ "Hautatua badago, Gajim-ek txat talde honetan sartuko da abiaraztean" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " #~ "the banner" #~ msgstr "" #~ "Hautatua badago, Gajim-ek txat talde honetan sartuko da abiaraztean" #, fuzzy #~ msgid "Chatstate" #~ msgstr "Azken egoera: %s" #, fuzzy #~ msgid "_When new event is received" #~ msgstr "Ekintza berri bat jasotzean." #, fuzzy #~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" #~ msgstr "" #~ "Baimendu Popup/Jakinarazteak nagoenean: Kanpoan/Ez Erabilgarri/Lanpetuta/" #~ "Ikusezin" #, fuzzy #~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" #~ msgstr "" #~ "Baimendu Popup/Jakinarazteak nagoenean: Kanpoan/Ez Erabilgarri/Lanpetuta/" #~ "Ikusezin" #, fuzzy #~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" #~ msgstr "Jakinarazi kontaktuek hau egitean: " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A popup window about contacts that just signed in will be shown in the " #~ "bottom right of the screen " #~ msgstr "" #~ "Gajim-ek gertaera berriez jakinaraziko dizu popup bidez pantailaren " #~ "beheko eskubiko aldean" #, fuzzy #~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" #~ msgstr "Jakinarazi kontaktuek hau egitean: " #~ msgid "Play _sounds" #~ msgstr "Soinuak _entzun" #~ msgid "Ma_nage..." #~ msgstr "Mo_ldatu..." #, fuzzy #~ msgid "No_t Available" #~ msgstr "Ez Erabilgarri" #, fuzzy #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "minutu" #, fuzzy #~ msgid "Default Message" #~ msgstr "Berezko Egoera Mezuak" #, fuzzy #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Egoera Mezua" #, fuzzy #~ msgid "Preset Status Messages" #~ msgstr "Egoera Mezu Ezarriak" #, fuzzy #~ msgid "_Theme" #~ msgstr "Gaia" #~ msgid "Configure color and font of the interface" #~ msgstr "Interfazeko kolorea eta letra konfiguratu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " #~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " #~ "etc...)" #~ msgstr "" #~ "Hautatua badago, Gajim-ek protokolo bakoitzaren egoera ikurrak irabiliko " #~ "ditu (Adibidez: MSN bada, protokolo honek erabiltzen dituen berezko " #~ "ikurrak jarriko dira)" #, fuzzy #~ msgid "_Manage..." #~ msgstr "Moldatu..." #, fuzzy #~ msgid "_Store status changes of contacts in history" #~ msgstr "Kontaktuen egoera aldaketak gorde" #, fuzzy #~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" #~ msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek kontu honen pasahitza gogoraraziko du" #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Ireki..." #, fuzzy #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "_Filtroa:" #, fuzzy #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "_Protokoloa:" #~ msgid "Privacy Lists:" #~ msgstr "Debekatze Zerrendak:" #, fuzzy #~ msgid "Message..." #~ msgstr "Mezua" #, fuzzy #~ msgid "Preset _messages" #~ msgstr "Ezarritako egoerak:" #, fuzzy #~ msgid "_Type your new status message" #~ msgstr "Egoera mezu berria ezarri" #, fuzzy #~ msgid "Change Status Message…" #~ msgstr "_Egoera Mezua aldatu" #, fuzzy #~ msgid "Mood:" #~ msgstr "Soinuak" #, fuzzy #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Egoera Mezu Ezarriak" #, fuzzy #~ msgid "none" #~ msgstr "bat" #, fuzzy #~ msgid "both" #~ msgstr "Biak" #, fuzzy #~ msgid "from" #~ msgstr "-etik" #, fuzzy #~ msgid "to" #~ msgstr "bi" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Debekatze Zerrenda" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Debekatze Zerrenda" #~ msgid "Active for this session" #~ msgstr "Aktibatu saio honetarako" #~ msgid "Active on each startup" #~ msgstr "Aktibatu hastean" #~ msgid "List of rules" #~ msgstr "Arauen zerrenda" #~ msgid "Add / Edit a rule" #~ msgstr "Ezarri / Editatu arau bat" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Baimendu" #~ msgid "Deny" #~ msgstr "Ukatu" #~ msgid "all in the group" #~ msgstr "talde hontakoak" #~ msgid "all by subscription" #~ msgstr "harpidetza honekin" #~ msgid "All" #~ msgstr "Dena" #~ msgid "to send me messages" #~ msgstr "niri mezuak bidaltzea" #~ msgid "to send me queries" #~ msgstr "niri galderak bidaltzeko" #~ msgid "to view my status" #~ msgstr "nire egoera ikustea" #~ msgid "to send me status" #~ msgstr "niri egoera bidaltzeko" #, fuzzy #~ msgid "All (including subscription)" #~ msgstr "harpidetza honekin" #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Ordena:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " #~ "connected" #~ msgstr "Autorizazioa ezeztatu, honela kontaktuak ezin du zure egoera ikusi" #, fuzzy #~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" #~ msgstr "Kontaktu autorizatua beraz, zure egoera ikus dezake" #, fuzzy #~ msgid "Contact List Shortcuts" #~ msgstr "Kontaktua Deskonektatuta" #~ msgid "Fill in the form." #~ msgstr "Formularioan bete" #, fuzzy #~ msgid "Message: " #~ msgstr "Egoera Mezu Ezarriak" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" #~ msgstr "Gonbidatu %(contact_jid)s %(room_jid)s. gelara." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Invitation " #~ msgstr "Txat Taldeko Gonbidapena" #, python-format #~ msgid "Comment: %s" #~ msgstr "Azalpenak: %s" #, fuzzy #~ msgid "Off" #~ msgstr "Deskonektatuta" #, fuzzy #~ msgid "Retrieving profile…" #~ msgstr "Profila jasotzen..." #, fuzzy #~ msgid "Wrong date format" #~ msgstr "Kontaktuaren Informazioa" #, fuzzy #~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" #~ msgstr "Formatua: YYYY-MM-DD" #~ msgid "Information received" #~ msgstr "Informazioa jasoa" #, fuzzy #~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." #~ msgstr "Konexiorik gabe ezin duzu zure kontaktuaren informazioa ezarri." #, fuzzy #~ msgid "Sending profile…" #~ msgstr "Profila bidaltzen..." #~ msgid "Information NOT published" #~ msgstr "Informazio EZ argitaratua" #~ msgid "vCard publication failed" #~ msgstr "vCard argitarapenak hust egin du" #~ msgid "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #~ msgstr "" #~ "Errore bat agertu da zure informazio pertsonala argitaratzen zen " #~ "bitartean, saiatu berriro beranduago." #, fuzzy #~ msgid "?password:Hidden" #~ msgstr "Pasahitza:" #, python-format #~ msgid "Privacy List %s" #~ msgstr "Debekatze Zerrenda %s" #, python-format #~ msgid "Privacy List for %s" #~ msgstr "Debekatze Zerrenda %s-entzat" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" #~ msgstr "Agindua: %s, akzioa: %s, mota %s, balorea %s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" #~ msgstr "Agindu: %s, ekintza: %s" #~ msgid "Edit a rule" #~ msgstr "Arau bat editatu" #~ msgid "Add a rule" #~ msgstr "Ezarri Araua" #, python-format #~ msgid "Privacy Lists for %s" #~ msgstr "Debekatze Zerrenda %s-entzat" #~ msgid "Invalid List Name" #~ msgstr "Baliogabeko izen zerrenda" #~ msgid "You must enter a name to create a privacy list." #~ msgstr "Izen bat sartu beharra duzu debekatze zerrenda bat egiteko." #, fuzzy #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Sortzen" #~ msgid "status message title" #~ msgstr "egoera mezuaren izenburua" #~ msgid "status message text" #~ msgstr "egoera mezuaren testua" #, fuzzy #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "Konektatu" #, fuzzy #~ msgid "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "D-Bus bertsioa aurkitugabea: %s" #~ msgid "Gajim - %s" #~ msgstr "Gajim - %s" #, fuzzy #~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" #~ msgstr "%s hizkuntzarako hiztegia ez dago erabilgarri" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " #~ "another language by setting the speller_language option.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "%s hiztegia instalatu behar duzu zuzentzailea erabiltzeko, edota beste " #~ "hizkuntz bat aukeratu speller_language aukera erabiliz." #, fuzzy #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "Kontaktua Deskonektatuta" #, fuzzy #~ msgid "Quit" #~ msgstr "At_era" #, fuzzy #~ msgid "Show Contact List" #~ msgstr "Ikusi _Deskonektatutako Kontaktuak" #, fuzzy #~ msgid "Add to Contact List" #~ msgstr "_Kontaktua Gehitu..." #, fuzzy #~ msgid "Invite Contact" #~ msgstr "Kontaktua" #, fuzzy #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "Txat Taldea Berria" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." #~ msgstr "" #~ "Egia bada, Gajim-ek ikono bat azalaraziko du leiho horretan irakurri " #~ "gabeko mezuak adieraziz. Gaiaren arabera ikonoa animatua izan daiteke." #~ msgid "Invalid character in hostname." #~ msgstr "Baliogabeko karakterea hostname -ean." #~ msgid "Server address required." #~ msgstr "Zerbitzariaren helbidea behar da." #~ msgid "Invalid character in username." #~ msgstr "Baliogabeko karakterea izenean." #~ msgid "Invalid character in resource." #~ msgstr "Invalid character in resource." #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing in." #~ msgstr "Jakinarazi kontaktuek hau egitean: " #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing out." #~ msgstr "Jakinarazi kontaktuek hau egitean: " #, fuzzy #~ msgid "Notification color for new message notification." #~ msgstr "_Ikusarazi gertaera zerrendan" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer request." #~ msgstr "_Jakinarazi fitxeroa transferitu denean" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer errors." #~ msgstr "_Jakinarazi fitxeroa transferitu denean" #, fuzzy #~ msgid "Notification background color for changed status." #~ msgstr "Kontaktuen atzealdeko kolorea momentuan konektatzen direnean." #, fuzzy #~ msgid "Event Type" #~ msgstr "Gertaera" #, fuzzy #~ msgid "Event desc" #~ msgstr "Gertaerak" #, fuzzy #~ msgid "No response from the Server" #~ msgstr "Ez zaude zerbitzarira konektatuta" #, fuzzy #~ msgid "Resource Conflict" #~ msgstr "Erabiltze izenarekin gatazka" #, fuzzy #~ msgid "Unable to load image" #~ msgstr "Ez izan da idle modulua kargatu" #, fuzzy #~ msgid "Media type not supported: %s" #~ msgstr "Gehigarriak ez eskuragarri" #~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" #~ msgstr "Gajim: Kontu Sortzailearen Wizard-a" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to have an account in order to connect\n" #~ "to the XMPP network." #~ msgstr "" #~ "Kontu bat behar duzu\n" #~ "Jabber sarera konektatzeko" #, fuzzy #~ msgid "I already have an account I want to _use" #~ msgstr "Dagoeneko badut kontu bat erabiltzeko" #~ msgid "I want to _register for a new account" #~ msgstr "Kontu berri bat _erregistratu nahi dut" #~ msgid "Please choose one of the options below:" #~ msgstr "Mesedez aukeratu hemen beheko aukeretako bat:" #, fuzzy #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "Mesedez bete zure kontu berrirako informazioa" #, fuzzy #~ msgid "_XMPP Address:" #~ msgstr "AIM Hebidea:" #, fuzzy #~ msgid "Anon_ymous authentication" #~ msgstr "Erabili autentifikazioa" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Pasahitza:" #~ msgid "Save pass_word" #~ msgstr "Gorde pasa_hitza" #~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek kontu honen pasahitza gogoraraziko du" #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_Zerbitzaria" #~ msgid "Manage..." #~ msgstr "Moldatu..." #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "_Portua:" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "A_urreratua" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Connecting to server\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgstr "" #~ "Kontua sortua izan da\n" #~ "\n" #~ "Mesedez itxoin..." #~ msgid "Connect when I press Finish" #~ msgstr "Konektatu bukatu sakatzen dudanean." #~ msgid "Set my profile when I connect" #~ msgstr "Ezarri nire profila konektatzen naizenean" #~ msgid "_Finish" #~ msgstr "_Bukatu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " #~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " #~ "main window." #~ msgstr "" #~ "Kontuko aukera aurreratuak ezarri ditzakezu Aurreratu botoila sakatuz." #~ msgid "Your new account has been created successfully" #~ msgstr "Zure kontu berria egoki sortua izan da." #~ msgid "Invalid username" #~ msgstr "Baliogabeko izena" #~ msgid "You must provide a username to configure this account." #~ msgstr "Izen bat sartu behar duzu kontu bat sortzeko." #, fuzzy #~ msgid "Invalid server" #~ msgstr "Baliogabeko izena" #, fuzzy #~ msgid "Please provide a server on which you want to register." #~ msgstr "Mesedez zehaztu ezazu erabili nahi duzun izengoiti berria:" #~ msgid "Invalid entry" #~ msgstr "Sarrera baliogabea" #, fuzzy #~ msgid "Certificate Already in File" #~ msgstr "Kontaktua jadanik badago zerrendan" #~ msgid "Account name is in use" #~ msgstr "Kontu izena erabiltzen ari da" #~ msgid "You already have an account using this name." #~ msgstr "Jadanik baduzu kontu izen hau erabilgarri." #~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" #~ msgstr "\"%s\" kontuarekin konexioa galdu da" #~ msgid "Reconnect manually." #~ msgstr "Manualki konektatu berriro." #, fuzzy #~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #~ msgstr "%s transporteak harpidetza baimenari errore batez erantzun dio: %s" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" #~ msgstr "Ezin izan da konektatu \"%s\" -rekin" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" #~ msgstr "Ezin izan da konektatu \"%s\" -rekin" #~ msgid "Check your connection or try again later." #~ msgstr "Begiratu zure konexioa edo saiatu berriro beranduago." #, fuzzy #~ msgid "Server replied: %s" #~ msgstr "%s gordea" #, fuzzy #~ msgid "Connection to proxy failed" #~ msgstr "Konexioak huts egin du" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to account %s" #~ msgstr "Ezin izan da konektatu \"%s\" -rekin" #, fuzzy #~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." #~ msgstr "\"%s\" kontuarekin konexioa galdu da" #~ msgid "Please check your login and password for correctness." #~ msgstr "Mesedez begira ezazu zure izena eta pasahitza xehetasun handiz." #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "HTTP Connect" #~ msgstr "HTTP konektatuta" #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "_URL:" #, fuzzy #~ msgid "Use HTTP prox_y" #~ msgstr "_Proxy erabili" #, fuzzy #~ msgid "_BOSH URL" #~ msgstr "_URL:" #, fuzzy #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "_URL:" #, fuzzy #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "Konektatu" #, fuzzy #~ msgid "Contact list, list of contacts" #~ msgstr "Kontaktuen egoera aldaketak gorde" #~ msgid "You are participating in one or more group chats" #~ msgstr "Txat talde bat baino gehiegotan parte hartzen ari zara." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " #~ "chats.\n" #~ "Are you sure you want to go invisible?" #~ msgstr "" #~ "Zure egoera ikusezinera pasatzen baduzu deskonektatu egingo zara txat " #~ "talde honetatik. Ziur al zaude ikusezin jarri nahi duzula?" #, fuzzy #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "Kontaktua Deskonektatuta" #~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu ikusezin zauden bitartean" #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Ikusezin" #, fuzzy #~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." #~ msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu ikusezin zauden bitartean" #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "Ikuse_zin" #, fuzzy #~ msgid "Yesterday" #~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" #~ msgstr[0] "Atzo" #~ msgstr[1] "Atzo" #, fuzzy #~ msgid "_Cancel Upload" #~ msgstr "_kantzelatu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " #~ "will be lost." #~ msgstr "" #~ "Leiho hau isten baduzu eta ez baduzu historiala aktibatua mezu hau " #~ "galduko duzu." #, fuzzy #~ msgid "Unregister Failed" #~ msgstr "Konexioak huts egin du" #, fuzzy #~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" #~ msgstr "Konexioak huts egin du" #, fuzzy #~ msgid "New Password" #~ msgstr "Gorde pasahitza" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Zer nahi duzu egitea?" #~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" #~ msgstr "Ezabatu kontua Gajim-etik eta baita _zerbitzaritik" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a password" #~ msgstr "Pasahitza sartu behar duzu." #, fuzzy #~ msgid "You still have open chats in your account %s" #~ msgstr "Txat-a %s kontuan ireki duzu" #, fuzzy #~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." #~ msgstr "Kontuko izena aldatzeko deskonektatuta egon behar zara." #, fuzzy #~ msgid "Password required" #~ msgstr "Pasahitza behar da" #, fuzzy #~ msgid "Still connected to the server" #~ msgstr "Ez zaude zerbitzarira konektatuta" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " #~ "connection will be lost." #~ msgstr "Hau ezabatzen baduzu, konexioa galdu egingo da." #, fuzzy #~ msgid "Connection to server %s failed" #~ msgstr "Konexioak huts egin du" #, fuzzy #~ msgid "What would you like to do?" #~ msgstr "Zer nahi duzu egitea?" #, fuzzy #~ msgid "Remove only from Gajim" #~ msgstr "Ezabatu k_ontua Gajim-etik bakarrik" #, fuzzy #~ msgid "Contents" #~ msgstr "_Edukiak" #, fuzzy #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "_FAQ" #~ msgid "Save as Preset Status Message" #~ msgstr "Aurrez Ezarritako Mezua Jarri" #~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" #~ msgstr "Sartu %s kontaktuarentzat nick berri bat" #, fuzzy #~ msgid "Join a group chat" #~ msgstr "Txat Taldean _Sartu" #, fuzzy #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Onartu" #~ msgid "New entry received" #~ msgstr "Ekintza berri bat jasoa" #~ msgid "You have received new entry:" #~ msgstr "Sarrera berri bat jaso duzu:" #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "Emandako izena:" #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "Azken Eraldaketa:" #, fuzzy #~ msgid "Send file?" #~ msgstr "Bidali _Fitxeroa" #, fuzzy #~ msgid "Mail _client" #~ msgstr "_Email bezeroa" #, fuzzy #~ msgid "_Browser" #~ msgstr "_Bilatu:" #, fuzzy #~ msgid "_File manager" #~ msgstr "_Fitxero administratzaile:" #, fuzzy #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Aplikazioak" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " #~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Uses ReStructured text markup for HTML, plus ascii formatting if " #~ "selected. (If you want to use this, install docutils)" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" #~ msgstr "Ez kasu egin gehiegizko edukiari sarrera mezuetan" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " #~ "checked, Gajim will just display the plain message text." #~ msgstr "" #~ "Mezu batzuk gehiegizko edukia izan dezakete(koloreak, tamaina...). " #~ "Hautatua badago, Gajim-ek testua modu sinple batean erakutsiko du. " #, fuzzy #~ msgid "RST XHTML Generator" #~ msgstr "Orokorra" #~ msgid "New Single Message" #~ msgstr "Mezu Berri Bat" #, fuzzy #~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgid "twelve" #~ msgstr "Hamabi" #~ msgid "one" #~ msgstr "bat" #~ msgid "two" #~ msgstr "bi" #~ msgid "three" #~ msgstr "hiru" #~ msgid "four" #~ msgstr "lau" #~ msgid "five" #~ msgstr "bost" #~ msgid "six" #~ msgstr "sei" #~ msgid "seven" #~ msgstr "zazpi" #~ msgid "eight" #~ msgstr "zortzi" #~ msgid "nine" #~ msgstr "bederatzi" #~ msgid "ten" #~ msgstr "Hamar" #~ msgid "eleven" #~ msgstr "hamaika" #~ msgid "%(0)s o'clock" #~ msgstr "%(0)s o'clock" #~ msgid "five past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s eta bost" #, fuzzy #~ msgid "ten past %(0)s" #~ msgstr "&0 eta hamar" #~ msgid "quarter past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s eta laurden" #~ msgid "twenty past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s eta hogei" #~ msgid "twenty five past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s eta hogeita bost" #~ msgid "half past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s eta erdiak" #~ msgid "twenty five to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s hogeita bost gutxi " #~ msgid "twenty to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s hogei gutxi" #~ msgid "quarter to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s laurden gutxi" #~ msgid "ten to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s -tik hamarrera" #~ msgid "five to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s bost gutxi" #~ msgid "%(1)s o'clock" #~ msgstr "%(1)s ordu batak" #~ msgid "Night" #~ msgstr "Gaua" #~ msgid "Early morning" #~ msgstr "Goizaldea" #~ msgid "Morning" #~ msgstr "Goiza" #~ msgid "Almost noon" #~ msgstr "Eguerdia" #~ msgid "Noon" #~ msgstr "Eguerdia" #~ msgid "Afternoon" #~ msgstr "Arratsaldea" #~ msgid "Evening" #~ msgstr "Arratsaldea" #~ msgid "Late evening" #~ msgstr "Ilunabarra" #~ msgid "Start of week" #~ msgstr "Aste hasiera" #~ msgid "Middle of week" #~ msgstr "Aste erdia" #~ msgid "End of week" #~ msgstr "Aste bukaera" #~ msgid "Weekend!" #~ msgstr "Asteburua!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or " #~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least " #~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'." #~ msgstr "" #~ "Imprimatu ordua Fuzzy Clock erabiliz. 1-tik 4-rako baloreak eman " #~ "fuzzyclocks-ri eta 0 fuzzyclock ezintzeko. 1 ordu zehatzena da, 4 berriz, " #~ "zehaztasun gutxienekoa." #~ msgid "message" #~ msgstr "mezua" #, fuzzy #~ msgid "error: %s" #~ msgstr "Errore mezua: %s" #, fuzzy #~ msgid "Form: %s" #~ msgstr "%s naiz" #, fuzzy #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML Sarrera" #, fuzzy #~ msgid "Ttitle" #~ msgstr "Izenburua:" #, fuzzy #~ msgid "Screen" #~ msgstr "berdea" #, fuzzy #~ msgid "Conversation with " #~ msgstr "Elkarrizketaren Historiala" #, fuzzy #~ msgid "Continued conversation" #~ msgstr "Konektatu" #, fuzzy #~ msgid "%s has invited you to join a discussion" #~ msgstr "%(contact_jid)s -ek %(room_jid)s gelara gonbidatu zaitu" #~ msgid "_Send Private Message" #~ msgstr "_Bidali Mezu Pribatu bat" #, fuzzy #~ msgid "Participant Actions" #~ msgstr "Partaideak" #~ msgid "_Voice" #~ msgstr "_Ahotsa" #~ msgid "Mo_derator" #~ msgstr "Mo_deratzailea" #~ msgid "_Member" #~ msgstr "_Partaidea" #~ msgid "_Admin" #~ msgstr "_Admin" #~ msgid "_Owner" #~ msgstr "_Jabea" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Contact List" #~ msgstr "_Kontaktua Gehitu..." #, fuzzy #~ msgid "_Execute command" #~ msgstr "_Komandoa Exekutatu..." #, fuzzy #~ msgid "Change _Nickname..." #~ msgstr "Aldatu _Izengoitia" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Group Chat" #~ msgstr "Txat Taldea Berria" #, fuzzy #~ msgid "Change _Subject..." #~ msgstr "Aldatu _Gaia" #, fuzzy #~ msgid "Configure _Group Chat..." #~ msgstr "Txat Taldean _Sartu" #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Group Chat" #~ msgstr "Txat Taldea Berria" #, fuzzy #~ msgid "_Request Voice" #~ msgstr "_Ahotsa" #, fuzzy #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "_Talde Agendan Sartu Gela hau" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "D-Bus bertsioa aurkitugabea: %s" #, fuzzy #~ msgid "View certificate…" #~ msgstr "Baliogabeko izena" #, fuzzy #~ msgid "Continue" #~ msgstr "_Jarraitu" #~ msgid "" #~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " #~ "IS RUNNING)" #~ msgstr "" #~ "Garbitu nahi al duzu datu basea?(EZ DA GOMENDATZEN GAJIM ABIARAZIA BADAGO)" #, fuzzy #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "Autorizazioa bidalia izan da" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "Elkarrizketa guztiak itxiko dira. Jarraitu nahi al duzu?" #, fuzzy #~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" #~ msgstr "\"%s\" kontua zerbitzarira konektatu da" #, fuzzy #~ msgid "Error While Saving" #~ msgstr "Errorea zerbitzarian sartzean.%s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n" #~ "Save as %(new_filename)s?" #~ msgstr "" #~ "Irudia ezin izan da %(type)s formatuan gorde. Gorde %(new_filename)s " #~ "bezala?" #, fuzzy #~ msgid "Save _As" #~ msgstr "daukadanean" #, fuzzy #~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" #~ msgstr "Jabber ID gela baliogabea" #, fuzzy #~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." #~ msgstr "ID Jabber gelak ez du onartzen karaktererik." #~ msgid "You may specify a reason below:" #~ msgstr "Arrazoia zehaztu behar duzu behean:" #~ msgid "Banning %s" #~ msgstr "Debekatzen %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated " #~ "list of group chat jids." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated " #~ "list of group chat jids." #, fuzzy #~ msgid "Leave Group Chats" #~ msgstr "Txat Taldea Berria" #, fuzzy #~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" #~ msgstr "%(nickname)s %(room_name)s gelatik" #, fuzzy #~ msgid "You have not joined a group chat." #~ msgstr "%s gelan sartu da" #, fuzzy #~ msgid "You left the following group chats:" #~ msgstr "%s gelan zaude dagoeneko" #~ msgid "Don't show avatar for the transport itself." #~ msgstr "Ez erakutsarazi transporteen ikurrak." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " #~ "show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Ikusi beharko da metakontaktuen baieztatze leihoa? Empty string means we " #~ "never show the dialog." #, fuzzy #~ msgid "Jabberd2 workaround." #~ msgstr "Jabberd2 workaround" #, fuzzy #~ msgid "Configure Services…" #~ msgstr "_Zerbitzuak Aurkitu..." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Bookmarks" #~ msgstr "Txat Taldea" #, fuzzy #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "_Talde Agendan Sartu Gela hau" #, fuzzy #~ msgid "Remove Bookmark" #~ msgstr "_Talde Agendan Sartu Gela hau" #, fuzzy #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Zerbitzaria" #, fuzzy #~ msgid "_Password" #~ msgstr "_Pasahitza:" #, fuzzy #~ msgid "Join chat when connected" #~ msgstr "Kontaktua Deskonektatuta" #~ msgid "New Group Chat" #~ msgstr "Txat Taldea Berria" #~ msgid "This bookmark has invalid data" #~ msgstr "Talde agenda honek datu-banku baliogabea du" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " #~ "bookmark." #~ msgstr "" #~ "Mesedez ziurtatu ezazu zerbitzariaren eta gelaren informazioa betetzeaz " #~ "edo talde agenda hau ezabatzeaz" #, fuzzy #~ msgid "Character not allowed" #~ msgstr "Baimenik gabeko izengoitia: %s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Chat" #~ msgstr "Jabber ID gela baliogabea" #~ msgid "Unable to join group chat" #~ msgstr "Ezin da gela honetara sartu" #, fuzzy #~ msgid "You are banned from group chat %s." #~ msgstr "Gela honetan ukatua izan zara." #, fuzzy #~ msgid "Remote server %s does not exist." #~ msgstr "Honako gela honek ez du existitzen." #, fuzzy #~ msgid "Group chat %s does not exist." #~ msgstr "Honako gela honek ez du existitzen." #, fuzzy #~ msgid "Group chat creation is not permitted." #~ msgstr "Gela sortzea mugatua dago." #, fuzzy #~ msgid "You must use your registered nickname in %s." #~ msgstr "Erregistratutako izengoitia erabilia izan behar da." #, fuzzy #~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." #~ msgstr "Ez zaude kideen zerrendan." #, fuzzy #~ msgid "XMPP Address is not a group chat" #~ msgstr "Hau ez da txat talde bat" #~ msgid "This is not a group chat" #~ msgstr "Hau ez da txat talde bat" #, fuzzy #~ msgid "Please choose a group chat" #~ msgstr "Mezu berria sortu" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Nickname" #~ msgstr "Baliogabeko izena" #, fuzzy #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "Host okerra" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a group chat server" #~ msgstr "Hau ez da txat talde bat" #, fuzzy #~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it." #~ msgstr "Pasahitza behar da gela honetan sartzeko." #~ msgid "Not in Roster" #~ msgstr "Ez dago zerrendan" #~ msgid "I would like to add you to my roster" #~ msgstr "Nire zerrendara nahi nizuke sartu" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster" #~ msgstr "_Zerrendara Sartu" #, fuzzy #~ msgid "Manage Room" #~ msgstr "Talde Agenda Moldatu" #, fuzzy #~ msgid "Configure Room" #~ msgstr "Gela Konfigu_ratu" #, fuzzy #~ msgid "Destroy Room" #~ msgstr "Deskribapena: %s" #, fuzzy #~ msgid "Change Nick" #~ msgstr "Aldatu _Izengoitia" #, fuzzy #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Kontaktua Deskonektatuta" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID" #~ msgstr "Gela:" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster…" #~ msgstr "_Zerrendara Sartu" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID/Email" #~ msgstr "_Kopiatu JID/Email-a" #, fuzzy #~ msgid "JID: %s" #~ msgstr "Jabber ID: %s" #~ msgid "Changing Subject" #~ msgstr "Gaia Aldatu" #~ msgid "Please specify the new subject:" #~ msgstr "Gai berria zehaztu:" #, fuzzy #~ msgid "You (%s) joined the room" #~ msgstr "%s gelan sartu da" #, fuzzy #~ msgid "Unable to join groupchat" #~ msgstr "Ezin da gela honetara sartu" #~ msgid "Groupchat Invitation" #~ msgstr "Txat Taldeko Gonbidapena" #, fuzzy #~ msgid "%(jid)s has been invited in this room" #~ msgstr "%(nick)s botata izan da %(who)s -engatik: %(reason)s" #, fuzzy #~ msgid "JID is not a Groupchat" #~ msgstr "Hau ez da txat talde bat" #~ msgid "Invalid JID" #~ msgstr "JID Baliogabea" #~ msgid "A connection is not available" #~ msgstr "Konexioa ez dago erabilgarri" #, fuzzy #~ msgid "JID already in list" #~ msgstr "IM Jabber Bezeroa" #, fuzzy #~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" #~ msgstr "Konexioa ez dago erabilgarri" #~ msgid "Removes contact from roster" #~ msgstr "Zerrendatik kontaktua ezabatu" #, fuzzy #~ msgid "Not in roster" #~ msgstr "Ez dago zerrendan" #, fuzzy #~ msgid "Contact signed in notification color." #~ msgstr "_Ikusarazi gertaera zerrendan" #, fuzzy #~ msgid "Contact signout notification color" #~ msgstr "_Ikusarazi gertaera zerrendan" #, fuzzy #~ msgid "File transfer request notification color." #~ msgstr "Fitxeroa Transferitzeko Baimena" #, fuzzy #~ msgid "File transfer error notification color." #~ msgstr "Fitxero transferentzia ezeztatua" #, fuzzy #~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." #~ msgstr "Fitxero transferentzia bukatzean erakutsi popup jakinarazte bat" #, fuzzy #~ msgid "Groupchat invitation notification color" #~ msgstr "Txat Taldeko Gonbidapena" #~ msgid "Add * and [n] in roster title?" #~ msgstr "Sartu * eta [n] zerrendako izenburuan?" #~ msgid "Hides the banner in two persons chat window" #~ msgstr "Ezkutatu banner-a bi pertsonen txat leihoan " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " #~ "never show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Ikusi beharko da metakontaktuen baieztatze leihoa? Empty string means we " #~ "never show the dialog." #, fuzzy #~ msgid "Language for which misspelled words will be checked" #~ msgstr "Zuzentzeko erabili nahi dugun hizkuntza" #~ msgid "I'm eating, so leave me a message." #~ msgstr "Jaten ari naiz, utzi mezu bat beraz." #, fuzzy #~ msgid "from room %s" #~ msgstr "%s naiz" #, fuzzy #~ msgid "Leave Groupchats" #~ msgstr "Txat Taldea Berria" #, fuzzy #~ msgid "Auto Join" #~ msgstr "Automatikoki sartu" #, fuzzy #~ msgid "Room" #~ msgstr "Gela:" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "Occupant Actions" #~ msgstr "_Bete Beharreko Aukerak" #~ msgid "_Add to Roster" #~ msgstr "_Zerrendara Sartu" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Room" #~ msgstr "Talde Agenda Moldatu" #, fuzzy #~ msgid "Configure _Room..." #~ msgstr "Gela Konfigu_ratu" #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Room" #~ msgstr "Deskribapena: %s" #, fuzzy #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "Kontua" #, fuzzy #~ msgid "Roster" #~ msgstr "Ikusi _Zerrenda" #, fuzzy #~ msgid "Show only in roster" #~ msgstr "Ikusi _zerrendan bakarrik" #, fuzzy #~ msgid "in _roster" #~ msgstr "Ez dago zerrendan" #, fuzzy #~ msgid "Roster Appearance" #~ msgstr "Arau bat editatu" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Roster..." #~ msgstr "_Zerrendara Sartu" #~ msgid "_Jabber ID:" #~ msgstr "_Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "_Jabber ID" #~ msgstr "_Jabber ID:" #~ msgid "JabberID" #~ msgstr "JabberID" #, fuzzy #~ msgid "Show Roster" #~ msgstr "Ikusi _Zerrenda" #, fuzzy #~ msgid "MUC server" #~ msgstr "Begiratzaileak" #~ msgid "Room Configuration" #~ msgstr "Gelaren Konfigurazioa" #~ msgid "Join _Group Chat" #~ msgstr "Txat Taldean _Sartu" #, fuzzy #~ msgid "Audio sessions are not available" #~ msgstr "Konexioa ez dago erabilgarri" #~ msgid "Conference" #~ msgstr "Solasaldiak" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Bookmarks…" #~ msgstr "Talde Agenda Moldatu" #, fuzzy #~ msgid "Hide _Roster" #~ msgstr "Ez dago zerrendan" #~ msgid "Show _Roster" #~ msgstr "Ikusi _Zerrenda" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Room" #~ msgstr "Sarrera baliogabea" #, fuzzy #~ msgid "Invalid room" #~ msgstr "Sarrera baliogabea" #~ msgid "A GTK+ Jabber client" #~ msgstr "GTK+ Jabber bezeroa" #~ msgid "Changing Nickname" #~ msgstr "Izengoitia Aldatu" #~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:" #~ msgstr "Mesedez zehaztu ezazu erabili nahi duzun izengoiti berria:" #~ msgid "Bookmark already set" #~ msgstr "Talde agenda ezarria" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." #~ msgstr "\"%s\" gela zure talde agendan dago jadanik." #~ msgid "Bookmark has been added successfully" #~ msgstr "Talde agenda egoki sortu da" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " #~ "contact list." #~ msgstr "" #~ "Zure talde agenda moldatu dezakezu zure zerrendako aukera menuaren bidez." #, fuzzy #~ msgid "The nickname contains invalid characters." #~ msgstr "ID Jabber gelak ez du onartzen karaktererik." #, fuzzy #~ msgid "Bookmark Room" #~ msgstr "_Talde Agendan Sartu Gela hau" #~ msgid "_Join New Group Chat" #~ msgstr "T_xat Talde Berrian Sartu" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Izena:" #, fuzzy #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Deskribapena: %s" #, fuzzy #~ msgid "Address:" #~ msgstr "_Helbidea:" #, fuzzy #~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." #~ msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu konektatuta ez zauden bitartean." #, fuzzy #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "_Bete Beharreko Aukerak" #~ msgid "_Modify Account..." #~ msgstr "Kontua E_ditatu" #, fuzzy #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Taldean" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Balorea" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(Ezer ez)" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Ikusezin" #~ msgid "Manage Proxy Profiles" #~ msgstr "Proxy Profila Moldatu" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Ezaugarriak" #, fuzzy #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "_Portua:" #, fuzzy #~ msgid "New Groupchat" #~ msgstr "Txat Taldea Berria" #, fuzzy #~ msgid "New Contact" #~ msgstr "Kontaktu Berri bat Sartu" #~ msgid "%s GiB" #~ msgstr "%s Gib" #~ msgid "%s GB" #~ msgstr "%s GB" #~ msgid "%s MiB" #~ msgstr "%s MiB" #~ msgid "%s MB" #~ msgstr "%s MB" #~ msgid "%s KiB" #~ msgstr "%s KiB" #~ msgid "%s KB" #~ msgstr "%s KB" #~ msgid "%s B" #~ msgstr "%s B" #, fuzzy #~ msgid "%s MiB/s" #~ msgstr "%s MiB" #, fuzzy #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "Fitxero Transferentzia" #, fuzzy #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "_Ireki Fitxeroaren Edukia" #, fuzzy #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Berezkoa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " #~ "these transports: %s" #~ msgstr "" #~ "Ezin izango duzu transporte hauetako kontaktuen mezuak jaso ezta bidali " #~ "ere: %s" #~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" #~ msgstr "\"%s\" kontaktua ezabatua izango da zure zerrendatik" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also by default remove authorization " #~ "resulting in them always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Kontaktua ezabatuz bere autorizazioa ere borratzen duzu. Beraz, " #~ "kontaktuak deskonektatuta ikusiko zaitu beti." #~ msgid "Contacts will be removed from your roster" #~ msgstr "Kontaktuak ezabatuak izango dira zure zerrendatik" #~ msgid "" #~ "By removing these contacts:%s\n" #~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " #~ "offline." #~ msgstr "" #~ "Kontaktu hauek ezabatuz: %s\n" #~ " bere autorizazioa ere ezabatzen duzu. Beraz, kontaktuak deskonektatuta " #~ "ikusiko zaitu beti." #, fuzzy #~ msgid "Con_tinue" #~ msgstr "_Jarraitu" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "_Eten" #~ msgid "Remove file transfer from the list." #~ msgstr "Listatik fitxero tranferentzia ezabatu." #~ msgid "" #~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " #~ "is active, it is first stopped and then removed" #~ msgstr "" #~ "Aukera honek fitxero transferentzia bakar bat kantzelatzen du. " #~ "Transferentzia martxan badago, lehenik gelditu egingo da eta ondoren " #~ "ezabatu." #~ msgid "Cancels the selected file transfer" #~ msgstr "Kantzelatu aukeratutako fitxategi transferentzia" #, fuzzy #~ msgid "Hide the window" #~ msgstr "Leihoa ezkutatu" #~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" #~ msgstr "Fitxero transferentzia bukatzean erakutsi popup jakinarazte bat" #~ msgid "From:" #~ msgstr "Norena:" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Gaia:" #~ msgid "%s wants to send you a file:" #~ msgstr "%s fitxero bat bidali nahi dizu:" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "Izena: " #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Etena" #, fuzzy #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "_Komandoa Exekutatu..." #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Mota: " #~ msgid "Transferred: " #~ msgstr "Transferitua:" #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Osatua" #~ msgid "Stalled" #~ msgstr "Stalled" #~ msgid "Transferring" #~ msgstr "Tranferitzen" #~ msgid "Not started" #~ msgstr "Hasigabea" #, fuzzy #~ msgid "%s day" #~ msgid_plural "%s days" #~ msgstr[0] "%i egun lehenago" #~ msgstr[1] "%i egun lehenago" #~ msgid "" #~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "Elkarrizketa guztiak itxiko dira. Jarraitu nahi al duzu?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your desired nickname in group chat\n" #~ "%s\n" #~ "is in use or registered by another occupant.\n" #~ "Please specify another nickname below:" #~ msgstr "" #~ "Zuk aukeratutako izengoitia erregistratuta dago jadanik.\n" #~ "Mesedez ezarri beste izengoiti bat:" #, fuzzy #~ msgid "_Configure" #~ msgstr "_Jarraitu" #, fuzzy #~ msgid "Change the avatar" #~ msgstr "Kontaktu Egoera Aldaketa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " #~ "will be set for all accounts" #~ msgstr "" #~ "Xml-a bidaliko den kontua ez badako zehaztuta, kontu guztietara bidaliko " #~ "da" #, fuzzy #~ msgid "add" #~ msgstr "Stalled" #, fuzzy #~ msgid "modify" #~ msgstr "_Eraldatu" #, fuzzy #~ msgid "remove" #~ msgstr "_Ezabatu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." #~ msgstr "" #~ "Egia bada, mezuen berrezartzea tamaia txikian egingo dira eta ez " #~ "ezarritakoan." #, fuzzy #~ msgid "Restored Message Color" #~ msgstr "Be_rezko Koloreak Ezarri" #, fuzzy #~ msgid "Send Cus_tom Status" #~ msgstr "Sends custom XML" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "Metakontaktu bat sortuko duzu. Jarraitu nahi al duzu?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Gaia" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #, fuzzy #~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "Metakontaktu bat sortuko duzu. Jarraitu nahi al duzu?" #~ msgid "To:" #~ msgstr "Norentzat:" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "Konektatu berriro konexioa galtzean" #, fuzzy #~ msgid "Server Message Archive" #~ msgstr "_Bidali Zerbitzarira Mezua" #, fuzzy #~ msgid "Message Carbons" #~ msgstr "Mezuak" #~ msgid "" #~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " #~ "disabled." #~ msgstr "" #~ "Bidali txat elkarrizketaren egoera. All, composing_only edo disabled izan " #~ "daiteke. " #, fuzzy #~ msgid "Allow my idle _time to be sent" #~ msgstr "Baimena _OS informazioa bidaltzeko" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" #~ msgstr "" #~ "Hautatua badago, Gajim-ek txat talde honetan sartuko da abiaraztean" #, fuzzy #~ msgid "_Allow local system time information to be sent" #~ msgstr "Baimena _OS informazioa bidaltzeko" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" #~ msgstr "" #~ "Hautatua badago, Gajim-ek txat talde honetan sartuko da abiaraztean" #, fuzzy #~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" #~ msgstr "Baimena _OS informazioa bidaltzeko" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " #~ "using" #~ msgstr "" #~ "Hautatua badago, Gajim-ek txat talde honetan sartuko da abiaraztean" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " #~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " #~ "not in the roster." #~ msgstr "" #~ "Bakarrik hautatu aukera hau zerrendan ez duzun norbaitek zirikatzen " #~ "bazaitu. Kontu handiz erabili, zerrendan ez dagoen edonoren mezuak " #~ "blokeatzen ditu" #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to send to the other party." #~ msgstr "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to send to the other party." #, fuzzy #~ msgid "S_end chat state notifications" #~ msgstr "Txat-eko egoeren jakinarazteak aza_l arazi:" #, fuzzy #~ msgid "Login Options" #~ msgstr "Emoticonoak:" #, fuzzy #~ msgid "Please wait while retrieving search form..." #~ msgstr "Mesedez itxoin komandoak jasotzen diren bitartean..." #, fuzzy #~ msgid "_Add contact" #~ msgstr "Kontaktua _Sartu" #~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgid "Please wait while retrieving command list..." #~ msgstr "Mesedez itxoin komandoak jasotzen diren bitartean..." #~ msgid "Choose command to execute:" #~ msgstr "Aukeratu betebeharreko komandoa:" #~ msgid "Check once more" #~ msgstr "Berriro saiatu" #, fuzzy #~ msgid "Please wait while the command is being sent..." #~ msgstr "Mesedez itxoin komandua bidaltzen den bitartean..." #~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." #~ msgstr "E Ez da komandurik aurkitu" #, fuzzy #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "_Bukatu" #~ msgid "Failed to get secret keys" #~ msgstr "Kode sekretua lortzeko huts egitea" #, fuzzy #~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." #~ msgstr "Problema bat egon da zure OpenPGP-ko kode sekretua lortzeko." #~ msgid "OpenPGP Key Selection" #~ msgstr "OpenPGP Giltzaren Aukera" #~ msgid "Choose your OpenPGP key" #~ msgstr "Aukeratu zure OpenPGP kodea" #~ msgid "KeyID" #~ msgstr "ID kodea" #~ msgid "Contact name" #~ msgstr "Kontaturen izena" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP is not usable" #~ msgstr "OpenPGP ezin da ordenagailu honetan erabili" #~ msgid "Assign OpenPGP Key" #~ msgstr "OpenPGP Kodea Izendatu" #~ msgid "Select a key to apply to the contact" #~ msgstr "Kode bat aukeratu kontuari ezartzeko" #~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." #~ msgstr "Zure OpenPGP koderik gabe konektatu zara." #, fuzzy #~ msgid "Wrong passphrase" #~ msgstr "Pasa-esaldi okerra" #, fuzzy #~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" #~ msgstr "Pasa-esaldi okerra" #~ msgid "Passphrase Required" #~ msgstr "Pasa-esaldia Behar da" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." #~ msgstr "Sartu GPG kodearen pasa-esaldia %s konturako." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP key expired" #~ msgstr "OpenPGP Giltzaren Aukera" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "%s konektatu behar zara OpenPGP-rik gabe." #~ msgid "Wrong Passphrase" #~ msgstr "Pasa-esaldi okerra" #, fuzzy #~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." #~ msgstr "Mesedez berridatzi zure GPG pasa-esaldia edo kantzelatu." #~ msgid "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Zerrendako kontaktu bati mezu berri bat bidali. Bai OpenPGP kodea eta " #~ "baita kontua dira aukerazkoak. `Kontua` bakarrik zehaztu nahi baduzu, " #~ "`OpenPGP koderik` gabe, bakarrik `OpenPGP kodea` -entzat zehaztu." #~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" #~ msgstr "hautatua badago, kode publikoa erabiliz enkriptatuko da mezua" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " #~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " #~ "\"\"." #~ msgstr "" #~ "Zerrendako kontaktu bati mezu berri bat bidali. Bai OpenPGP kodea eta " #~ "baita kontua dira aukerazkoak. `Kontua` bakarrik zehaztu nahi baduzu, " #~ "`OpenPGP koderik` gabe, bakarrik `OpenPGP kodea` -entzat zehaztu." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP:" #~ msgstr "OpenPGP: " #, fuzzy #~ msgid "Assign Open_PGP Key..." #~ msgstr "Open_PGP kodea zehaztu" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Message Encryption" #~ msgstr "Ireki OpenPGP Enkriptazioa" #, fuzzy #~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" #~ msgstr "_Sarrerako mezua:" #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" #~ msgstr "Konexioa ez erablgarri" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Key" #~ msgstr "OpenPGP Kodea Izendatu" #, fuzzy #~ msgid "Cancel confirmation" #~ msgstr "Kontaktuaren Informazioa" #, fuzzy #~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Ad-hoc Commands - Gajim" #, fuzzy #~ msgid "You are invited to a groupchat" #~ msgstr "Gela honetan ukatua izan zara." #~ msgid "_Start Chat" #~ msgstr "Elkarrizketa _Hasi" #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "_Autorizatu" #~ msgid "You are currently connected to the server" #~ msgstr "Zerbitzarira konektatu zaude dagoeneko" #, fuzzy #~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." #~ msgstr "Kontuko izena aldatzeko deskonektatuta egon behar zara." #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" #~ msgstr "Ziur al zaude hautaturiko mezua ezabatu nahi duzula?" #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" #~ msgstr "Ziur al zaude hautaturiko kontaktuaren log-a ezabatu nahi duzula?" #, fuzzy #~ msgid "This can not be undone." #~ msgstr "Zerbitzua ezin izan da aurkitu" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Zer nahi duzu egin?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " #~ "in group chats." #~ msgstr "Txat taldeko izengoitietan erabiliko diren koloreen zerrenda" #, fuzzy #~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgstr[0] "Sarrera berri bat jaso duzu:" #~ msgstr[1] "Sarrera berri bat jaso duzu:" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Gelditua" #, fuzzy #~ msgid "Status messages displayed in chat window" #~ msgstr "Bidali mezua eta itxi leihoa" #~ msgid "?print_status:All" #~ msgstr "Denak" #~ msgid "Enter and leave only" #~ msgstr "Sarrerak eta irteerak bakarrik" #, fuzzy #~ msgid "?print_status:None" #~ msgstr "Denak" #~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" #~ msgstr "D-Bus python bindings are missing in this computer" #~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #~ msgstr "Gajim-en D-Bus gaitasun funtzioa ezin da erabili" #, fuzzy #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" #~ msgstr "" #~ "D-bus ez dago ordenagailu honetan edo python moduloak ez daude erabilgarri" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" #~ msgstr "" #~ "D-bus ez dago ordenagailu honetan edo python moduloak ez daude erabilgarri" #, fuzzy #~ msgid "Command line Control" #~ msgstr "Azalpenak: %s" #~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s botata izan da %(who)s -engatik: %(reason)s" #~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s debekatu da %(who)s: %(reason)s" #, fuzzy #~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" #~ msgstr "%(nick)s botata izan da%(reason)s -engatik: " #~ msgid "%s has left" #~ msgstr "%s deskonektatu da" #, fuzzy #~ msgid "%s is full" #~ msgstr "Soinuak" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " #~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status " #~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " #~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " #~ "group chat." #~ msgstr "" #~ "izan daiteke \"none\", \"all\" edo \"in_and_out\". \"none\" bada, Gajim-" #~ "ek ez du inprimatuko egoera lerroa txat talde batean partaide batek bere " #~ "egoera edo egoera mezua aldatzean. \"all\" bada, Gajim-ek egoera guztiak " #~ "inprimatuko ditu. \"in_and_out\" bada, Gajim-ek sarrera/irteerak " #~ "inprimatuko ditu bakarrik." #, fuzzy #~ msgid "Displa_y status messages in group chats" #~ msgstr "Erakuts arazi kontaktuen egoera _mezua zerrendan" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " #~ "connection. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "Metakontaktu bat sortuko duzu. Jarraitu nahi al duzu?" #, fuzzy #~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Erabili autentifikazioa" #, fuzzy #~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Erabili autentifikazioa" #, fuzzy #~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Erabili autentifikazioa" #~ msgid "" #~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " #~ "composing_only, disabled." #~ msgstr "" #~ "Txat elkarrizketen goera mezua ikusarazi txat leihoan. All, " #~ "composing_only edo disabled izan daiteke. " #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to display in chat windows." #~ msgstr "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to display in chat windows." #~ msgid "This is an irreversible operation." #~ msgstr "Itzulgaitza den operazio bat da hau." #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Aldaketak" #, fuzzy #~ msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" #~ msgstr "Gajim Historialeko Log Administratzailea" #~ msgid "Member List" #~ msgstr "Partaide Zerrenda" #~ msgid "Owner List" #~ msgstr "Jabe Zerrenda" #~ msgid "Administrator List" #~ msgstr "Administratzaile Zerrenda" #~ msgid "Nick" #~ msgstr "Izengoitia" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Zein nahi duzu debekatu?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Member…" #~ msgstr "Kidea ezartzen..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make a member?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Zein nahi duzu kide egitea?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Owner…" #~ msgstr "Jabea ezartzen..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an owner?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Zein nahi duzu jabe egitea?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Administrator…" #~ msgstr "Administratzailea ezartzen..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an administrator?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Zein nahi duzu administratzaile egitea?\n" #~ "\n" #~ msgid "Error reading file:" #~ msgstr "Errorea fitxeroa irakurtzean:" #~ msgid "Error parsing file:" #~ msgstr "Errorea fitxeroa analizatzean:" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Deskribapena" #, fuzzy #~ msgid "Password encryption" #~ msgstr "Pasahitzak desberdinak dira" #, fuzzy #~ msgid "Automatic status" #~ msgstr "Egoerarekin b_at egin" #, fuzzy #~ msgid "?features:Available" #~ msgstr "Libre" #, fuzzy #~ msgid "Feature" #~ msgstr "Zerbitzariaren Ezaugarriak:" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Filtroa:" #, fuzzy #~ msgid "Chat Appearance" #~ msgstr "Arau bat editatu" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed out" #~ msgstr "" #~ "Deskonektatu diren kontaktuez Gajim-ek jakinaraziko dizu popup bidez " #~ "pantailako beheko eskubiko aldean" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "Soinuak" #, fuzzy #~ msgid "Chat state notifications" #~ msgstr "Ikusizko Jakinarazketa" #, fuzzy #~ msgid "_Away after" #~ msgstr "Automatikoki _Kanpoan ondoren:" #, fuzzy #~ msgid "_Not available after" #~ msgstr "Automatikoki _Ez Erabilgarri ondoren:" #, fuzzy #~ msgid "Auto Status" #~ msgstr "Ekintzak" #, fuzzy #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Egoera Mezu Ezarriak" #, fuzzy #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Ekintzak" #, fuzzy #~ msgid "Video" #~ msgstr "Ezarri Araua" #, fuzzy #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Baldintzak" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Bezeroak" #, fuzzy #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Debekatze Zerrenda" #~ msgid "Advanced Configuration Editor" #~ msgstr "Konfigurazio Aurreratuaren Editorea" #, fuzzy #~ msgid "File transfer, room bookmarks" #~ msgstr "Fitxero Transferitze Errorea" #, fuzzy #~ msgid "XML console interface" #~ msgstr " XML Konsola" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " #~ "should be reported to the developers nonetheless." #~ msgstr "" #~ "Seguraski ez da garrantzitsua, baina diseinatzailei abisatu beharko " #~ "litzateke." #, fuzzy #~ msgid "(ESession info)" #~ msgstr "Deskribapena" #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" #~ msgstr "" #~ "Ez badago ezeztatuta, Gajim-ek ´:)´ ascii hauek bere irudi grafiko " #~ "estatiko edo animatura eraldatuko ditu" #, fuzzy #~ msgid "_Emoticons" #~ msgstr "Emoticonoak:" #~ msgid "_Highlight misspelled words" #~ msgstr "_Highlight misspelled words" #, fuzzy #~ msgid "Notify by icon when your messages are received" #~ msgstr "Soinu bat ezarri MUC-eko edozein mezu iristean." #, fuzzy #~ msgid "T_heme" #~ msgstr "G_aia:" #, fuzzy #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Ezaugarriak" #~ msgid "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #~ msgstr "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #, fuzzy #~ msgid "Presence" #~ msgstr "_Egoera" #, fuzzy #~ msgid "Emoticons disabled" #~ msgstr "Enkriptazioa desaktibatuta" #, fuzzy #~ msgid "You cannot make changes to the default theme" #~ msgstr "Ezin duzu zure berezko gaia ezabatu" #~ msgid "theme name" #~ msgstr "gaiaren izena" #~ msgid "You cannot delete your current theme" #~ msgstr "Ezin duzu zure berezko gaia ezabatu" #~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" #~ msgstr "Mezu Berria %(nickname)s -etik" #~ msgid "New Private Message from group chat %s" #~ msgstr "Mezu Pribatu Berri Bat %s gelatik" #~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #, fuzzy #~ msgid "Messaged by %(nickname)s" #~ msgstr "Mezu Berria %(nickname)s -etik" #, fuzzy #~ msgid "Status message text color." #~ msgstr "egoera mezuaren testua" #, fuzzy #~ msgid "Incoming nickname font." #~ msgstr "Baliogabeko izena" #, fuzzy #~ msgid "Status message text font." #~ msgstr "egoera mezuaren testua" #~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." #~ msgstr "Kontaktuen atzealdeko kolorea momentuan konektatzen direnean." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." #~ msgstr "Kontaktuen atzealdeko kolorea momentuan deskonektatzen direnean." #~ msgid "green" #~ msgstr "berdea" #~ msgid "grocery" #~ msgstr "grocery" #~ msgid "human" #~ msgstr "gizakia" #~ msgid "marine" #~ msgstr "arrantzale" #, fuzzy #~ msgid "Contact row" #~ msgstr "Kontaktua" #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "Gajim-en Gaien Kustomizatazailea" #~ msgid "Text _color:" #~ msgstr "Testuaren _kolorea:" #~ msgid "_Background:" #~ msgstr "A_tzealdeko kolorea:" #~ msgid "Text _font:" #~ msgstr "Testu _mota:" #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "Iturburuaren estiloa:" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "Etena" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "Joanda" #~ msgid "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgstr "" #~ "MUC\n" #~ "Mezuak" #~ msgid "Chatstate Tab Colors" #~ msgstr "Elkarrizketako Egoeren Koloreak" #, fuzzy #~ msgid "Chat message" #~ msgstr "Egoera mezua:" #~ msgid "Use system _default" #~ msgstr "_Sistemaren berezkoa erabili" #, fuzzy #~ msgid "Font" #~ msgstr "Soinuak" #, fuzzy #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "Kontaturen izena" #, fuzzy #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "Egoera mezua:" #, fuzzy #~ msgid "Your message" #~ msgstr "Errore mezua: %s" #, fuzzy #~ msgid "Chat Line Colors" #~ msgstr "Elkarrizketako Egoeren Koloreak" #, fuzzy #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "Resource:" #~ msgstr "Baliabidea:" #, fuzzy #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Aldaketak" #, fuzzy #~ msgid "Client:" #~ msgstr "Bezeroak" #, fuzzy #~ msgid "Contact time:" #~ msgstr "Aldaketak" #, fuzzy #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "Ekintzak" #, fuzzy #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "Deskribapena" #, fuzzy #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Bezeroak" #, fuzzy #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Izengoitia:" #, fuzzy #~ msgid "Street:" #~ msgstr "Aldaketak" #, fuzzy #~ msgid "City:" #~ msgstr "Bezeroak" #, fuzzy #~ msgid "State:" #~ msgstr "Aldaketak" #, fuzzy #~ msgid "Extra Address:" #~ msgstr "Helbide Gehigarria:" #, fuzzy #~ msgid "Postal Code:" #~ msgstr "Posta Kodea:" #, fuzzy #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Soinuak" #, fuzzy #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Web Pertsonala:" #, fuzzy #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "E-Posta:" #, fuzzy #~ msgid "Phone No.:" #~ msgstr "Telefono Zenbakia:" #, fuzzy #~ msgid "Birthday:" #~ msgstr "Urtebetetzea:" #, fuzzy #~ msgid "Family:" #~ msgstr "Familia:" #, fuzzy #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "Ezarri Araua" #, fuzzy #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "Ezaugarriak" #, fuzzy #~ msgid "Given:" #~ msgstr "OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "Soinuak" #, fuzzy #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Bezeroak" #, fuzzy #~ msgid "Company:" #~ msgstr "Bezeroak" #, fuzzy #~ msgid "Department:" #~ msgstr "Departamentua:" #, fuzzy #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Baldintzak" #, fuzzy #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Soinuak" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Editatu %s" #~ msgid "Conversation History with %s" #~ msgstr "Elkarrizketa Historiala %s-rekin" #~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgstr "\"%s\" ezin izan da kontaktuan jarri" #~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgstr "" #~ "Erregistroaren informazioa transporteetarako %s ez da denboran iritsi" #~ msgid "Register to" #~ msgstr "Erregistratu honetara" #, fuzzy #~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" #~ msgstr "Kontaturen izena" #, fuzzy #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Bilatu" #~ msgid "Without a connection, you can not change your password." #~ msgstr "Konexiorik gabe, ezin duzu zure pasahitza aldatu." #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "Pasahitz baliogabea" #~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgstr "Bi lekuetan pasahitza berdina izan behar du." #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "Sartu berriro baieztatzeko:" #~ msgid "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgstr "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgid "unsubscribe request from %s" #~ msgstr "Harpidetza kentzekoa eskaera %s -tik" #, fuzzy #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Web Pertsonala:" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "Talde Agenda Moldatu" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "_Izengoitia:" #, fuzzy #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "Inprimatu egoera:" #, fuzzy #~ msgid "Add JID" #~ msgstr "Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "Preference:" #~ msgstr "Hobespenak" #, fuzzy #~ msgid "Preference" #~ msgstr "Hobespenak" #, fuzzy #~ msgid "JID:" #~ msgstr "Zure JID-a:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Mesedez ezarri sartu nahi duzun kontaktuaren informazioa %s kontuarako" #~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" #~ msgstr "Mesedez bete sartu nahi duzun kontaktuaren informazioa" #, fuzzy #~ msgid "Recently" #~ msgstr "Berriki:" #~ msgid "Add New Contact" #~ msgstr "Kontaktu Berri bat Sartu" #~ msgid "_User ID:" #~ msgstr "E_rabiltzailearen ID:" #, fuzzy #~ msgid "Type User ID" #~ msgstr "Erabiltzailearen ID:" #, fuzzy #~ msgid "Type Nickname" #~ msgstr "Izengoitia" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Informazio Pertsonala " #, fuzzy #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "Abatarea:" #~ msgid "Click to set your avatar" #~ msgstr "Sakatu abatarea ezartzeko" #, fuzzy #~ msgid "Remove Avatar" #~ msgstr "Ezabatu Taldea" #~ msgid "Not fetched because of invisible status" #~ msgstr "Ez bidali ikusezin egoerarengatik" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Mesedez itxoin..." #~ msgid "Yahoo! Address:" #~ msgstr "Yahoo! Helbide:" #, fuzzy #~ msgid "Forward unread messages" #~ msgstr "%d mezu irakurri gabe" #, fuzzy #~ msgid "Forward unread message then disconnect" #~ msgstr "%d mezu irakurri gabe" #~ msgid "MSN Address:" #~ msgstr "MSN Helbidea:" #, fuzzy #~ msgid "End to End message encryption" #~ msgstr "Ireki OpenPGP Enkriptazioa" #, fuzzy #~ msgid "Encrypting chat messages." #~ msgstr "_Sarrerako mezua:" #, fuzzy #~ msgid "This session is encrypted" #~ msgstr "[Mezu hau enkriptatua dago]" #, fuzzy #~ msgid "end-to-end encryption disabled" #~ msgstr "Enkriptazioa desaktibatuta" #, fuzzy #~ msgid "Unable to decrypt message" #~ msgstr "Mezu _guztietan" #, fuzzy #~ msgid "Save Image as…" #~ msgstr "Gorde Irudia Bezala..." #, fuzzy #~ msgid "Exporting History Logs…" #~ msgstr "Historialeko Log-ak Esportatzen...." #~ msgid "When %s becomes:" #~ msgstr "%s bihurtzen denean:" #~ msgid "Adding Special Notification for %s" #~ msgstr "Jakinarazketa Berezia Gehitzen %s-entzat" #~ msgid "Unable to load idle module" #~ msgstr "Ez izan da idle modulua kargatu" #, fuzzy #~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s direktorio bat da baina fitxero bat izan daiteke" #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "logs-en datu basea sortzen" #, fuzzy #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "Bidali %s" #, fuzzy #~ msgid "Rename account label" #~ msgstr "Kontuak moldatu" #, fuzzy #~ msgid "Send Single Message..." #~ msgstr "Bidali _Mezu Bakarra..." #, fuzzy #~ msgid "E2E encryption disabled" #~ msgstr "Enkriptazioa desaktibatuta" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Install /\n" #~ "Upgrade" #~ msgstr "Stalled" #, fuzzy #~ msgid "Install/Upgrade" #~ msgstr "Stalled" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "cyan" #, fuzzy #~ msgid "migrating logs database to indices" #~ msgstr "migrating logs database to indeces" #, fuzzy #~ msgid "Send File..." #~ msgstr "Bidali _Fitxeroa" #, fuzzy #~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" #~ msgstr "Metacontacts storage not supported by your server" #, fuzzy #~ msgid "Jingle File Transfer" #~ msgstr "Fitxero Transferentzia" #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "Erakutsi edo ezkutatu zerrenda leihoa" #, fuzzy #~ msgid "Shows or hides the ipython window" #~ msgstr "Erakutsi edo ezkutatu zerrenda leihoa" #, fuzzy #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "%s kontukoa" #, fuzzy #~ msgid "Exception" #~ msgstr "Deskribapena" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "someone@somewhere.com would like you to add some contacts " #~ "in your roster." #~ msgstr "Nire kontaktu zerrendara nahi zaitut sartu." #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "_Aukerak" #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "%s gelan zaude dagoeneko" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "Txat Taldera Sartu %s kontuarekin" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #~ msgstr "" #~ "Kontu bat sortu behar duzu norbaitekin txateatzeko aukera izan baino " #~ "lehen." #, fuzzy #~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." #~ msgstr "ID Jabber gelak ez du onartzen karaktererik." #, fuzzy #~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." #~ msgstr "ID Jabber gelak ez du onartzen karaktererik." #~ msgid "Start Chat with account %s" #~ msgstr "Elkarrizketa Hasi %s kontuarekin" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #~ msgstr "" #~ "Idatzi mezua bidali nahi diozun\n" #~ "kontaktuaren Jabber ID-a edota izengoitia:" #, fuzzy #~ msgid "Nickname / JID" #~ msgstr "Bikoiztutako Jabber ID " #~ msgid "Unable to parse \"%s\"." #~ msgstr "Unable to parse \"%s\"." #~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" #~ msgstr "Txat leihoa erakutsi, honela, kontaktuari mezua bidali diezaiokezu" #~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgstr "Txateatu nahi duzun pertsonaren JID-a" #~ msgid "Adds contact to roster" #~ msgstr "Zerrendara kontaktua sartu" #~ msgid "jid" #~ msgstr "jid" #~ msgid "Adds new contact to this account" #~ msgstr "Sartu kontaktu berria kontu honetara" #~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" #~ msgstr "Ireki 'Txat-a Hasi' leiho" #~ msgid "Starts chat, using this account" #~ msgstr "Elkarrizketa hasi, kontu hau rabiliz" #, fuzzy #~ msgid "Message content" #~ msgstr "mezuaren edukia" #, fuzzy #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "_Gela Berri Sartu" #, fuzzy #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "Izengoitia aurkitugabea: %s" #, fuzzy #~ msgid "Password to enter the room" #~ msgstr "Pasahitzak desberdinak dira" #, fuzzy #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "Host okerra" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Izengoitia:" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Zerbitzaria:" #, fuzzy #~ msgid "Join this room _automatically when I connect" #~ msgstr "Ezarri nire profila konektatzen naizenean" #, fuzzy #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "_Bilatu" #, fuzzy #~ msgid "Network-Watcher" #~ msgstr "Historial Administratzailea" #~ msgid "" #~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " #~ "language by setting the speller_language option." #~ msgstr "" #~ "%s hiztegia instalatu behar duzu zuzentzailea erabiltzeko, edota beste " #~ "hizkuntz bat aukeratu speller_language aukera erabiliz." #, fuzzy #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "Ezkutatu botoiak txat taldeko leihoan." #, fuzzy #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "_Talde Agendan Sartu Gela hau" #, fuzzy #~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "Sakatu emoticon bat ezartzeko (Alt+M)" #, fuzzy #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "Zerrendara kontaktua sartu" #, fuzzy #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "arreta jartzen ari da elkarrizketara" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Zerrendara kontaktua sartu" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Zerrendara kontaktua sartu" #, fuzzy #~ msgid "Ma_ke message windows compact" #~ msgstr "M_ezu leiho bat" #, fuzzy #~ msgid "Hide all buttons in chat windows" #~ msgstr "Ezkutatu botoiak txat taldeko leihoan." #, fuzzy #~ msgid "Hide the chat buttons" #~ msgstr "Erabilera:/%s, ezkutatu txat-eko botoilak." #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgstr "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #, fuzzy #~ msgid "?CLI:room" #~ msgstr "-etik" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:nick" #~ msgstr "Izengoitia" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "Pasahitza:" #~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgstr "Erabili D-Bus eta Notification-Daemon jakinarazketak erakusteko" #, fuzzy #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Kontu Eraldaketa" #, fuzzy #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "bederatzi" #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "_Ireki Gmail posta" #~ msgid "Notify on new _GMail email" #~ msgstr "_Gmail-eko E-posta berri batez jakinarazi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " #~ "via GMail" #~ msgstr "" #~ "Aukeratu baduzu, Gajim-ek e-postako mezu berrien bidaltzailearen " #~ "informazioa ere jarriko du." #~ msgid "Display _extra email details" #~ msgstr "Erakutsarazi epostaren g_ehigarrizko xehetasunak" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " #~ "emails" #~ msgstr "" #~ "Aukeratu baduzu, Gajim-ek e-postako mezu berrien bidaltzailearen " #~ "informazioa ere jarriko du." #~ msgid "GMail Options" #~ msgstr "GMail Aukerak" #, fuzzy #~ msgid "20" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Invited %s to %s" #~ msgstr "Bidali %s" #~ msgid "GMail Email Received" #~ msgstr "GMail posta jasoa" #, fuzzy #~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" #~ msgstr "E-posta Berria %(gmail_mail_address)s -en" #, fuzzy #~ msgid "You have %d new e-mail conversation" #~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" #~ msgstr[0] "%d e-posta elkarrizketa duzu" #~ msgstr[1] "%d e-posta elkarrizketa dituzu" #, fuzzy #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "Baliabid_ea: " #~ msgid "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #~ msgstr "" #~ "Baliabidea Jabber-eko zerbitzarira bidaltzen da JID berdineko eta " #~ "zerbitzari berdinera konektatutako kontua bi zati desberdinetan edo " #~ "gehiagotan banatzeko asmoarekin. Hau horrela dabil: kontu bat `Lana` " #~ "baliabidearekin jarrita eta kontu berdera `etxea` baliabidearekin jarria " #~ "baduzu, mezua lehentasun handiena duenera bidaliko da. (Behean ikusi) " #, fuzzy #~ msgid "A_djust to status" #~ msgstr "Egoerarekin b_at egin" #~ msgid "Priority will change automatically according to your status." #~ msgstr "Lehentasuna automatikoki ezarriko da zure egoeraren arabera." #, fuzzy #~ msgid "Anonymous authentication" #~ msgstr "Erabili autentifikazioa" #~ msgid "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" #~ "Jabber-en lehentasuna, bi bezero edo gehiago konektatuta daudenean kontu " #~ "berdinarekin, zeinek jaso behar duen informazioa determinatzen du; " #~ "Lehentasun handiena duen bezeroak jasotzen ditu mezuak" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize contacts" #~ msgstr "Ikusi _Deskonektatutako Kontaktuak" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "Al_datu Pasahitza" #, fuzzy #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "Administratzaile Zerrenda" #, fuzzy #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "_Bilatu" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "" #~ "Hautatua badago, abiaraztean, automatikoki jabber-era konektatuko da " #~ "kontu hau erabiliz" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize logs with server" #~ msgstr "Ikusi _Deskonektatutako Kontaktuak" #~ msgid "Synch_ronize account status with global status" #~ msgstr "Egoera globalarekin kontaktuen egoera sinkro_nizatu " #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgstr "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #, fuzzy #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Ezaugarriak" #, fuzzy #~ msgid "Send _keep-alive packets" #~ msgstr "Bidali keep-alive paketeak" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "" #~ "Hautatua badago, Gajim-ek keep-alive paketeak bidaliko ditu deskonexioa " #~ "gerta ez dadin" #, fuzzy #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "Erabili bezeroaren hostname/portua" #, fuzzy #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "Hostname: " #, fuzzy #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "_Portua:" #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "Aukeratu _Kodea...." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek kontu honen pasahitza gogoraraziko du" #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "Informazio Pertsonala Editatu..." #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Informazio Pertsonala" #, fuzzy #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "K_onektatu Gajim irikitzean" #, fuzzy #~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" #~ msgstr "Egoera globalarekin kontaktuen egoera sinkro_nizatu " #, fuzzy #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "Erabili ezarritako portua:" #~ msgid "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgstr "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" #~ msgstr "OpenPGP ezin da ordenagailu honetan erabili" #~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgstr "Kontuko izena aldatzeko deskonektatuta egon behar zara." #~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgstr "" #~ "Kontuko izena aldatzeko, irakurri gabeko gertaera guztiak irakurri behar " #~ "dituzu." #~ msgid "Account Name Already Used" #~ msgstr "Kontu Izena Jadanik Erabilia" #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "Kontu izena ezin da hustu." #~ msgid "Account name cannot contain spaces." #~ msgstr "Kontuko izenak ezin du espaziorik izan." #, fuzzy #~ msgid "Enter a new name for account %s" #~ msgstr "Sartu %s taldearentzat izen berri bat" #, fuzzy #~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgstr "\"izena@zerbitzaria\" Jabber ID-a horrela izan behar da." #~ msgid "No such account available" #~ msgstr "Horrelako konturik ez erabilgarri" #~ msgid "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgstr "" #~ "Kontu bat sortu behar duzu informazio petsonala editatu baino lehen." #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "Konektatzen ez bazara, ezin duzu zure informazio pertsonala aldatu." #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "Zerbitzariak ezin du zure informazio pertsonala gorde" #~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgstr "" #~ "Mesedez berridatzi edo ezabatu hori link-local messaging martxan jarri " #~ "baino lehen." #~ msgid "THANKS:" #~ msgstr "ESKERRAK:" #~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" #~ msgstr "" #~ "ezin izan da %s-ri idatzi. Sesio administratzailea euskarria ez dago " #~ "lanean." #~ msgid "Jabber Traffic" #~ msgstr "Jabber Trafikoa" #, fuzzy #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "Aktibatu" #, fuzzy #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Soinuak" #~ msgid "_IQ" #~ msgstr "_IG" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Informatu/Galdetu" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML Sarrera" #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "XML Konsola %s-rena" #, fuzzy #~ msgid "Idle for:" #~ msgstr "XML Konsola %s-rena" #~ msgid "Last status: %s" #~ msgstr "Azken egoera: %s" #~ msgid " since %s" #~ msgstr " %s-etik" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "noiztik %s" #, fuzzy #~ msgid "Prefer" #~ msgstr "Hobespenak" #, fuzzy #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Automatikoki sartu" #, fuzzy #~ msgid "otr" #~ msgstr "_Host-a" #, fuzzy #~ msgid "Invalid expire value" #~ msgstr "Baliogabeko izena" #~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgstr "" #~ "Zenbat minutu izan behar ditu azken lerroak lehengo elkarrizketaren " #~ "azkenetik." #~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "%s konektatu behar zara OpenPGP-rik gabe." #, fuzzy #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "[Mezu hau enkriptatua dago]" #~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgstr "Toggle Open_PGP Encryption" #, fuzzy #~ msgid "Toggle End to End Encryption" #~ msgstr "Toggle Open_PGP Encryption" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP encryption enabled" #~ msgstr "Enkriptazioa aktibatuta" #, fuzzy #~ msgid "The following message was encrypted" #~ msgstr "[Mezu hau enkriptatua dago]" #, fuzzy #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "Toggle Open_PGP Encryption" #, fuzzy #~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" #~ msgstr "[Mezu hau *enkriptatua\" dago (Ikusi: JEP:`27`]" #~ msgid "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #~ msgstr "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #, fuzzy #~ msgid "Database cannot be read." #~ msgstr "Kontu izena ezin da hustu." #, fuzzy #~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgstr "Bidali mezua eta itxi leihoa" #, fuzzy #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "_Debekatze Zerrenda" #~ msgid "_Administrator" #~ msgstr "_Administratzailea" #, fuzzy #~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgstr "" #~ "Bidali mezu bat zerbitzari honetara orain konektatuta dauden kontaktuei" #~ msgid "Sets Message of the Day" #~ msgstr "Ezarri Eguneko Mezua" #~ msgid "Updates Message of the Day" #~ msgstr "Eguneko Mezua Gaurkotu" #~ msgid "Deletes Message of the Day" #~ msgstr "Eguneko Mezuak Ezabatu" #, fuzzy #~ msgid "Add _Contact..." #~ msgstr "_Kontaktua Gehitu..." #~ msgid "Profile, A_vatar" #~ msgstr "Profila, A_batarea" #~ msgid "File _Transfers" #~ msgstr "Fitxero _Transferentzia" #~ msgid "Help online" #~ msgstr "Online laguntza" #~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" #~ msgstr "Frequently Asked Questions (online)" #, fuzzy #~ msgid "Fea_tures" #~ msgstr "Zerbitzariaren Ezaugarriak:" #~ msgid "to %s account" #~ msgstr "%s kontura" #~ msgid "using %s account" #~ msgstr "%s kontua erabiliz" #~ msgid "of account %s" #~ msgstr "%s kontukoa" #~ msgid "for account %s" #~ msgstr "%s konturako" #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him " #~ "or her always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Kontaktua ezabatuz bere autorizazioa ere ezabatzen duzu. Beraz, " #~ "kontaktuak deskonektatuta ikusiko zaitu beti." #~ msgid "Invalid Jabber ID" #~ msgstr "Jabber ID baliogabea" #~ msgid "This file is being used by another process." #~ msgstr "Beste prozesu batek erabiltzen du orain fitxero hau." #~ msgid "pgp key" #~ msgstr "pgp giltza" #~ msgid "" #~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Zerrendako kontaktu bati mezu berri bat bidali. Bai OpenPGP kodea eta " #~ "baita kontua dira aukerazkoak. `Kontua` bakarrik zehaztu nahi baduzu, " #~ "`OpenPGP koderik` gabe, bakarrik `OpenPGP kodea` -entzat zehaztu." #, fuzzy #~ msgid "Please first choose another theme as your current theme." #~ msgstr "Please first choose another for your current theme." #~ msgid "Your passphrase is incorrect" #~ msgstr "Zure pasa-esaldia ez da egokia" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect" #~ msgstr "Zure pasa-esaldia ez da egokia" #~ msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." #~ msgstr "Ondo jasoa izan da %(name)s-ren %(filename)s fitxeroa." #, fuzzy #~ msgid "Set logs directory" #~ msgstr "%s direktorioa sortzen" #~ msgid "_Manage Bookmarks..." #~ msgstr "Talde Agenda _Moldatu..." #~ msgid "Change Status Message..." #~ msgstr "Egoera Mezua Aldatu..." #~ msgid "_Change Status Message..." #~ msgstr "_Egoera Mezua Aldatu..." #~ msgid "" #~ "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " #~ "interested in yours" #~ msgstr "" #~ "Zu ez zaude haren egoera informazioan interesatuta, bera zugan interesa du" #~ msgid "Error description..." #~ msgstr "Deskripzio errorea...." #, fuzzy #~ msgid "View contact information (Ctrl+I)" #~ msgstr "arreta jartzen ari da elkarrizketara" #, fuzzy #~ msgid "All Chat Histories" #~ msgstr "Old stories" #~ msgid "More" #~ msgstr "Gehiago" #~ msgid "creating %s directory" #~ msgstr "%s direktorioa sortzen" #~ msgid "%s is not the name of a group chat." #~ msgstr "%s ez da txat gela baten izena." #, fuzzy #~ msgid "Session Management" #~ msgstr "Mezua Bidaltzean" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." #~ msgstr "Gajim-ek Xserver behar du abiarazteko. Uzten..." #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above" #~ msgstr "Gajim-ek PyGTK 2.6 edo handiagoa behar du " #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..." #~ msgstr "Gajim-ek PyGTK 2.6 edo handiagoa behar du abiarazteko. Uzten..." #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above" #~ msgstr "Gajim-ek GTK 2.6 edo handiagoa behar du " #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..." #~ msgstr "Gajim-ek GTK 2.6 edo handiagoa behar du abiarazteko. Uzten..." #~ msgid "Gajim needs pywin32 to run" #~ msgstr "Gajim-ek pywin32 behar du abiarazteko" #~ msgid "" #~ "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it " #~ "at %s" #~ msgstr "" #~ "Mesedez begiratu Pywin32 instalatuta dagoela sisteman. %s-etin lortu " #~ "dezakezu hau." #~ msgid "Gajim is already running" #~ msgstr "Gajim dagoeneko abiarazi da" #~ msgid "" #~ "Another instance of Gajim seems to be running\n" #~ "Run anyway?" #~ msgstr "" #~ "Beste Gajim prozesu bat abiarazita dagoela dirudi\n" #~ "Abiarazi dena den?" #~ msgid "A programming error has been detected" #~ msgstr "Programazio errore bat detektatu da" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Zehaztapenak" #~ msgid "Jabber ID: " #~ msgstr "Jabber ID: " #~ msgid "Resource: " #~ msgstr "Baliabideak: " #~ msgid "Subscription: " #~ msgstr "Harpidetza: " #, fuzzy #~ msgid "Mood: " #~ msgstr "Gela:" #, fuzzy #~ msgid "Activity: " #~ msgstr "Aktibatuta" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each " #~ "startup." #~ msgstr "Egia bada, Gajim-ek erregistratuko du xmpp:/ abiaraztean." #~ msgid "Execute Command..." #~ msgstr "Komandoa Exekutatu..." #~ msgid " a window/tab opened with that contact " #~ msgstr "leiho/tab bat kontaktu batekin irekia" #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Ekintzak" #~ msgid "Conditions" #~ msgstr "Baldintzak" #~ msgid "Advanced Notifications Control" #~ msgstr "Notifikazio Aurreratuaren Kontrola" #~ msgid "Busy " #~ msgstr "Lanpetuta" #, fuzzy #~ msgid "Contact Change Status " #~ msgstr "Kontaktu Egoera Aldaketa" #~ msgid "Don't have " #~ msgstr "Ez daukadanean" #, fuzzy #~ msgid "File Transfer Started " #~ msgstr "Fitxero Transferentzia Gelditua" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Message Highlight " #~ msgstr "Txat Taldeko Mezu Nabarmendua" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Message Received " #~ msgstr "Txat Taldeko Mezua Jasotzean" #~ msgid "Launch a command" #~ msgstr "Abiarazi agindua" #~ msgid "One or more special statuses..." #~ msgstr "Egorera berezi bat edo gehiago..." #~ msgid "Online / Free For Chat" #~ msgstr "Libre / Libre Hitz Egiteko" #~ msgid "Play a sound" #~ msgstr "Soinua ezarri" #~ msgid "When " #~ msgstr "Denean" #~ msgid "" #~ "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar " #~ "flash" #~ msgstr "" #~ "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar " #~ "flash" #~ msgid "_Disable auto opening chat window" #~ msgstr "_Ezindu automatikoki elkarrizketa leihoa irikitzea" #~ msgid "_Disable existing popup window" #~ msgstr "_Kendu esistitzen den popup leihoa " #~ msgid "_Disable existing sound for this event" #~ msgstr "_Ezindu esistitzen den soinua gertaera hontarako " #, fuzzy #~ msgid "_Disable showing event in notification area" #~ msgstr "_Ezindu gertaeran zerrendan ikustea" #~ msgid "_Disable showing event in roster" #~ msgstr "_Ezindu gertaeran zerrendan ikustea" #~ msgid "_Inform me with a popup window" #~ msgstr "_Jakinarazi popup leiho batekin" #~ msgid "_Open chat window with user" #~ msgstr "_Ireki elkarrizketa leihoa erabiltzailearekin" #~ msgid "_Show event in roster" #~ msgstr "_Ikusarazi gertaera zerrendan" #~ msgid "and I " #~ msgstr "eta nik" #, fuzzy #~ msgid "contact(s)" #~ msgstr "Kontaktua" #~ msgid "for " #~ msgstr "norentzat" #, fuzzy #~ msgid "group(s)" #~ msgstr "Taldea" #~ msgid "when I'm in" #~ msgstr "Nagoenean" #~ msgid "_Allow him/her to see my status" #~ msgstr "Baimendu nire egoera ikustea" #, fuzzy #~ msgid "Descrition:" #~ msgstr "Deskribapena: %s" #, fuzzy #~ msgid "Advanced..." #~ msgstr "Aurreratua" #, fuzzy #~ msgid "Display _activity of contacts in roster" #~ msgstr "Kontaktuen a_batereak erakutsi zerrendan" #, fuzzy #~ msgid "Display _tunes of contacts in roster" #~ msgstr "Kontaktuen a_batereak erakutsi zerrendan" #, fuzzy #~ msgid "Display m_ood of contacts in roster" #~ msgstr "Kontaktuen a_batereak erakutsi zerrendan" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster " #~ "window" #~ msgstr "" #~ "Hautatua badago, Gajim-ek zerrendan eta txat taldeetan kontaktuen " #~ "abatereak azalaraziko ditu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster " #~ "window" #~ msgstr "" #~ "Hautatua badago, Gajim-ek zerrendan eta txat taldeetan kontaktuen " #~ "abatereak azalaraziko ditu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" #~ msgstr "" #~ "Hautatua badago, Gajim-ek zerrendan eta txat taldeetan kontaktuen " #~ "abatereak azalaraziko ditu" #~ msgid "Gajim Instant Messenger" #~ msgstr "Gajim Behealako Mezularitza" #~ msgid "English" #~ msgstr "Ingelesa" #, fuzzy #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "Bulgariera" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "Bulgariera" #, fuzzy #~ msgid "Breton" #~ msgstr "Briton" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "Czech" #~ msgid "German" #~ msgstr "Alemaniera" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Greziera" #, fuzzy #~ msgid "British" #~ msgstr "Briton" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "Esperantoa" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Gaztelania" #, fuzzy #~ msgid "Basque" #~ msgstr "Basc" #~ msgid "French" #~ msgstr "Frantsesa" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Kroaziera" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Italiera" #, fuzzy #~ msgid "Norwegian (b)" #~ msgstr "Norvegian b" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "Alemana" #, fuzzy #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "Norbegiera" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Polakoa" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Portugesa" #~ msgid "Brazilian Portuguese" #~ msgstr "Brasileko Portugesa" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "Rusiera" #, fuzzy #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "Alemaniera" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "Eslovakoa" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "Swedish" #~ msgid "Chinese (Ch)" #~ msgstr "Txinera (Ch)" #~ msgid "Spelling language" #~ msgstr "Ortografia hizkuntza" #~ msgid "all or space separated status" #~ msgstr "dena edo espazio egoera banandua" #~ msgid "'yes', 'no', or 'both'" #~ msgstr "'bai', 'ez', edo 'biak'" #~ msgid "'yes', 'no' or ''" #~ msgstr "'bai', 'ez' edo ''" #~ msgid "Check your connection or try again later" #~ msgstr "Begira ezazu zure konexioa edo saiatu berriro" #~ msgid "error: cannot open %s for reading" #~ msgstr "errorea: ezin da %s ireki irakurtzeko" #~ msgid "Unable to bind to port %s." #~ msgstr "Unable to bind to port %s." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " #~ "cancelled." #~ msgstr "" #~ "Beharbada beste Gajim prozesu bat abiarazita duzu. Fitxero transferentzia " #~ "bertan behera utziko da." #~ msgid "A GTK+ jabber client" #~ msgstr "GTK+ jabber bezeroa" #~ msgid "Condition" #~ msgstr "Condition" #~ msgid "when I am " #~ msgstr "nagoenean" #, fuzzy #~ msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #~ msgstr "hauetako bat: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Returns current status message(the global one unless account is specified)" #~ msgstr "" #~ "Oraingo egoera mezua itzuli (Globala aukeratu ez badago kontu bat " #~ "aukeratuta)" #~ msgid "" #~ "Usage: %s %s %s \n" #~ "\t %s" #~ msgstr "" #~ "Usage: %s %s %s \n" #~ "\t %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Too many arguments. \n" #~ "Type \"%s help %s\" for more info" #~ msgstr "" #~ "Argument \"%s\" is not specified. \n" #~ "Type \"%s help %s\" for more info" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Argument \"%s\" is not specified. \n" #~ "Type \"%s help %s\" for more info" #~ msgstr "" #~ "Argument \"%s\" is not specified. \n" #~ "Type \"%s help %s\" for more info" #~ msgid "Subject: %s" #~ msgstr "Gaia: %s" #, fuzzy #~ msgid "Mood: %s" #~ msgstr "Gela:" #, fuzzy #~ msgid "Activity: %s" #~ msgstr "Aktibatuta" #~ msgid "_Disable showing event in systray" #~ msgstr "_Ezindu gertaerak systray-en ikustea" #~ msgid "_Show event in systray" #~ msgstr "Iku_si gertaerak systray-ean" #, fuzzy #~ msgid "Autodetect on every Gajim startup" #~ msgstr "K_onektatu Gajim irikitzean" #, fuzzy #~ msgid "Show systray:" #~ msgstr "Iku_si gertaerak systray-ean" #~ msgid "Nickname not allowed: %s" #~ msgstr "Baimenik gabeko izengoitia: %s" #~ msgid "we are now subscribed to %s" #~ msgstr "%s -ra harpidetuak gaude orain" #~ msgid "we are now unsubscribed from %s" #~ msgstr "%s -ren harpidetzatik kenduta gaude" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Kontu Eraldaketa" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " #~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " #~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS " #~ "will be disabled" #~ msgstr "" #~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " #~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " #~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS " #~ "will be disabled" #~ msgid "Edit Personal Information..." #~ msgstr "Informazio Pertsonala Editatu..." #~ msgid "Hostname: " #~ msgstr "Hostname: " #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " #~ "permission only for you" #~ msgstr "" #~ "Hautatua badago, Gajim-ek pasahitzak ~/.gajim/config gordeko ditu " #~ "irakurtzeko baimena zuk bakarrik izanik" #~ msgid "Port: " #~ msgstr "Portua: " #~ msgid "Save _passphrase (insecure)" #~ msgstr "Gorde _pasa-esaldia(ez trinkoa)" #~ msgid "Use _SSL (legacy)" #~ msgstr "Erabili _SSL(Legacy)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" #~ "Contact Change Status \n" #~ "Group Chat Message Highlight \n" #~ "Group Chat Message Received \n" #~ "File Transfer Request \n" #~ "File Transfer Started \n" #~ "File Transfer Finished" #~ msgstr "" #~ "Mezu bat Jasoa\n" #~ "Kontaktua Konektatua\n" #~ "Kontaktua Deskonektatua\n" #~ "Kontaktuak Egoeraz Aldatua\n" #~ "Txat Taldeko Mezu bat Bistaratua\n" #~ "Txat Taldeko Mezu bat Jasoa\n" #~ "Fitxero Transferentzia Eskatua\n" #~ "Fitxero Transferentzia Hasia\n" #~ "Fitxero Transferentzia Bukatua" #~ msgid "" #~ "contact(s)\n" #~ "group(s)\n" #~ "everybody" #~ msgstr "" #~ "kontaktua(k)\n" #~ "taldea(k)\n" #~ "denak" #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" #~ "Contact row\n" #~ "Chat Banner" #~ msgstr "" #~ "Kontu zerrenda\n" #~ "Talde zerrenda\n" #~ "Kontaktu zerrenda\n" #~ "Banner Elkarrizketa " #, fuzzy #~ msgid "gtk-delete" #~ msgstr "Ezabatu" #~ msgid "" #~ "All chat states\n" #~ "Composing only\n" #~ "Disabled" #~ msgstr "" #~ "Elkarrizketa guztien egoera\n" #~ "Konposatzen bakarrik\n" #~ "Desaktibatuta" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Autodetect on every Gajim startup\n" #~ "Always use GNOME default applications\n" #~ "Always use KDE default applications\n" #~ "Always use Xfce default applications\n" #~ "Custom" #~ msgstr "" #~ "Autodetektatu Gajim abiarazten den bakoitzean\n" #~ "Beti GNOME-ren berezko aplikazioak erabili\n" #~ "Beti KDE-ren berezko aplikazioak erabili\n" #~ "Beti Xfce-ren berezko aplikazioak erabili\n" #~ "Bezeroa" #~ msgid "" #~ "none\n" #~ "both\n" #~ "from\n" #~ "to" #~ msgstr "" #~ "ezer\n" #~ "biak\n" #~ "nondik\n" #~ "norentzat" #, fuzzy #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "Ezabatu" #~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." #~ msgstr "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." #~ msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" #~ msgstr "GTK+ rutinak ez du libglade sostengatzen" #~ msgid "" #~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " #~ "version from %s" #~ msgstr "" #~ "GTK+ rutina ezabatu eta instalatu ezazu azken bertsio establea %s hemendik" #~ msgid "" #~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." #~ msgstr "" #~ "Konproba ezazu GTK+ eta PyGTK libglade onartzen dutea zure sistemak." #~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" #~ msgstr "Gajim-ek PySQLite2 behar du abiarazteko" #, fuzzy #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk+" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " #~ "not valid, so ignored." #~ msgstr "" #~ "The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option " #~ "is not valid, so ignored." #~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" #~ msgstr "OpenPGP pasa-esaldia ez da eman" #~ msgid "" #~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." #~ msgstr "" #~ "Mezuak jasotzen eta bidaltzen jarraitzeko berriro konektatu beharko zara." #~ msgid "" #~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " #~ "sent." #~ msgstr "" #~ "Ez zaude konektatuta edo ikusezin zaude. Ezin izan da zure mezua bidali." #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Gehitu _Noifikazio Berezia" #~ msgid "Assign Open_PGP Key" #~ msgstr "Open_PGP kodea zehaztu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%(command)s , sends action to the current group chat. Use " #~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" #~ msgstr "" #~ "Erabilera: /%s , bidali aukeratutako ekintza daukazun oraingo " #~ "gelara. Erabili 3. pertsona. (e.g. /%s explodes.)" #~ msgid "No help info for /%s" #~ msgstr "Ez dago laguntza informazioa /%s -rentzat" #~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" #~ msgstr "Enable link-local/zeroconf messaging" #~ msgid "Nickname not found: %s" #~ msgstr "Izengoitia aurkitugabea: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " #~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " #~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." #~ msgstr "" #~ "Erabilera: /%s [reason], debekatua JID-a gelatik. " #~ "Erabiltzen ari den baten izengoitia aldatu egin beharko da, baina ez da " #~ "aldatu beharko \"@\" -rik badu. JID-a jadanik gelan bada, bera " #~ "botatata izango da ere. Izengoitiak EZ du onartzen tarterik. " #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason " #~ "if specified." #~ msgstr "" #~ "Erabilera: /%s [reason], itxi leihoa, zergatia erakutsiz behar bada." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, " #~ "optionally providing a reason." #~ msgstr "" #~ "Erabilera: /%s [reason], gonbidatu JID-a oraingo gelara, aukerazko " #~ "arrazoi bat emanez. " #~ msgid "" #~ "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server " #~ "optionally using specified nickname." #~ msgstr "" #~ "Erabilera: /%s @[/nickname], eskaini room@server-era " #~ "sartzen aukeraz izengoiti bat ezarriz." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by " #~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason." #~ msgstr "" #~ "Erabilera: /%s [reason], ezabatu izengoitiaren bidez " #~ "aukeratutako erabiltzailea gelatik eta nahi bada arrazoi bat adierazi. EZ " #~ "da onartzen espazioak iznegoitian." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " #~ "message to the occupant specified by nickname." #~ msgstr "" #~ "Erabilera: /%s [message], ireki mezu pribatuko leiho bat eta " #~ "bidali zehaztutako izengoitiaren erabiltzailera." #~ msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." #~ msgstr "Erabilera: /%s , aldatu zure izengoitia gela hontan." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." #~ msgstr "" #~ "Erabilera: /%s [topic], erakuts arazi edo aktualizatu oraingo gelako gaia." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." #~ msgstr "" #~ "Erabilera: /%s , mezu bat bidali beste komandoak bilatu gabe." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , allow to send you messages and private " #~ "messages." #~ msgstr "Erabilera: /%s , aldatu zure izengoitia gela hontan." #~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" #~ msgstr "" #~ "Sakatu Jabber zerbitzariaren zenbait aukera(Msn ,ICQ, transport) ikusteko" #~ msgid "Modify Account" #~ msgstr "Kontua E_raldatu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%(title)s by %(artist)s\n" #~ "from %(source)s" #~ msgstr "\"%(title)s\" by %(artist)s" #~ msgid "Gajim account %s" #~ msgstr "%s gajim kontua" #~ msgid "This account is already configured in Gajim." #~ msgstr "Kontaktu hau dagoeneko Gajim-en konfiguratua dago." #, fuzzy #~ msgid "Idle" #~ msgstr "Id" #, fuzzy #~ msgid "File transfer stopped by the contact at the other end" #~ msgstr "Fitxero transferentzia gelditua beste kontaktuarengatik" #, fuzzy #~ msgid "Generic" #~ msgstr "Orokorra" #~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" #~ msgstr "%s-ak ez du trasmititu OpenPGP kode bat ez behintzat ezarritakorik" #~ msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" #~ msgstr "" #~ "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " #~ "person. (e.g. /%s explodes.)" #~ msgstr "" #~ "Erabilera: /%s , bidali aukeratutako ekintza daukazun oraingo " #~ "gelara. Erabili 3. pertsona. (e.g. /%s explodes.)" #~ msgid "_Retype Password:" #~ msgstr "_Berridatzi Pasahitza" #~ msgid "" #~ "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " #~ "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to " #~ "be connected to a jabber server for it to work.\n" #~ "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " #~ "running." #~ msgstr "" #~ "Aukeratuta badago, Bonnjour-ekin bateragarriak diren txat programak " #~ "(iChat, Trillian edota Gaim bezalakoak) erabiltzen duten kontaktu guztiak " #~ "azal araziko dira zerrendan. Ez duzu jabber zerbitzari batera konektatu " #~ "egon beharrik funtziona dezan.\n" #~ "Hau erabilgarri izango da python-avahi instalatuta baldin badago eta " #~ "avahi-daemon funtzionamenduan badago. " #~ msgid "" #~ "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " #~ "contacts as if you had one account" #~ msgstr "" #~ "Bi kontu edo gehiago badituzu eta aukera hau hautatua badago, Gajim-ek " #~ "kontaktu guztiak kontu bat izango bazenu bezala jarriko lituzke zerrendan" #~ msgid "_Enable link-local messaging" #~ msgstr "_Enable link-local messaging" #~ msgid "2003-12-13T18:30:02Z" #~ msgstr "2003-12-13T18:30:02Z" #~ msgid "Romeo and Juliet" #~ msgstr "Romeo eta Juliet" #~ msgid "Soliloquy" #~ msgstr "Soliloquy" #~ msgid "_Compact View Alt+C" #~ msgstr "_Bista trikoa Alt+C" #~ msgid "Click to see past conversation in this room" #~ msgstr "Sakatu gela honetako elkarrizketa zaharrak ikusteko" #~ msgid "Build custom query" #~ msgstr "Build custom query" #~ msgid "Query Builder..." #~ msgstr "Query Builder..." #~ msgid "Invitation Received" #~ msgstr "Gonbidapena Jasoa" #~ msgid "Format of a line" #~ msgstr "Lerroaren Formatua" #~ msgid "Interface Customization" #~ msgstr "Grafikoen Kontrola" #~ msgid "Also known as iChat style" #~ msgstr "iChat estiloa bezala ere ezagutua" #~ msgid "" #~ "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask " #~ "you anymore for a status message when you change your status to away; it " #~ "will use the default one set here" #~ msgstr "" #~ "Adibide bat: Egoera mezu kanpoan bezala ezarri baduzu, Gajim-ek ez dizu " #~ "gehiago galdetuko egoera mezuaz kanpoan egoera ezartzean; ezarritako " #~ "erabiliko da beti" #~ msgid "E_very 5 minutes" #~ msgstr "5 _minuturo" #~ msgid "" #~ "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" #~ msgstr "" #~ "Gajim-ek automatikoki gertaera berriak agertaraziko ditu hautatutako " #~ "leihoan " #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed in" #~ msgstr "Sartu berri diren kontaktuez jakinaraziko dizu Gajim-ek popup bidez" #~ msgid "" #~ "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new " #~ "event" #~ msgstr "" #~ "Gajim-ek bakarrik kontaktuaren ikonoa aldatuko du gertaera berri bat " #~ "duenean" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in " #~ "the screen and the sizes of them next time you run it" #~ msgstr "" #~ "Hautatua badago, Gajim-ek berriz abiarazten duzunean zerrendako eta baita " #~ "txat leihoaren pantailako lekua eta tamaina gogoraraziko dizu" #~ msgid "" #~ "Never\n" #~ "Always\n" #~ "Per account\n" #~ "Per type" #~ msgstr "" #~ "Inoiz\n" #~ "Beti\n" #~ "Kontuko\n" #~ "Gaiaz" #~ msgid "Outgoing Chat state noti_fications:" #~ msgstr "Txat irteeren egoeren ja_kinarazteak:" #~ msgid "Print time:" #~ msgstr "Imprimatu ordua:" #~ msgid "Save _position and size for roster and chat windows" #~ msgstr "Gorde zerrendaren eta txat leihoaren _lekua eta tamaina" #~ msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" #~ msgstr "Orain duzun playing _music pista jarri egoera mezu bezala" #~ msgid "The auto away status message" #~ msgstr "Automatikoki kanpoko egoera mezua" #~ msgid "" #~ "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " #~ "following methods may be used to inform you about it. Please note that " #~ "events about new messages only occur if it is a new message from a " #~ "contact you are not already chatting with" #~ msgstr "" #~ "Metodo honekin, gertaera berri bat (mezu bat, fitxero trasferentzia " #~ "eskaera...) jasotzean, horiei buruz jakinaraziko zaizu. Mezu berri baten " #~ "jakinaraztea, bakarrik, dagoeneko hitz egiten ari zaren pertsona batekin " #~ "izan ezik izango da" #~ msgid "" #~ "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit " #~ "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" #~ msgstr "" #~ " Rhythmbox eta Muine erreprodukzio programekin bakarrik funtzionatzen du. " #~ "Erreprodukzio programa gehiagotarako, bisitatu http://trac.gajim.org/wiki/" #~ "GajimAndMusicPlayer" #~ msgid "_Advanced Notifications Control..." #~ msgstr "Notifikazio _Aurreratuaren Kontrola..." #~ msgid "_After time:" #~ msgstr "Ordu_aren ondoren:" #~ msgid "_Before time:" #~ msgstr "Ordua _baino lehen:" #~ msgid "_Player:" #~ msgstr "_Entzun" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Eginkizuna:" #~ msgid "_Retrieve" #~ msgstr "_Berridatzi" #~ msgid "_Remove from Roster" #~ msgstr "_Zerrendatik Ezabatua" #~ msgid "A_ccounts" #~ msgstr "K_ontua" #~ msgid "OS:" #~ msgstr "OS:" #~ msgid "" #~ "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " #~ "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do " #~ "export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to " #~ "make it global in /etc/profile.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " #~ "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do " #~ "export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to " #~ "make it global in /etc/profile.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgid "Every %s _minutes" #~ msgstr "%s _minuturo" #~ msgid "You will always see him or her as offline." #~ msgstr "Beti deskonektatuta ikusiko duzu." #~ msgid "%s is now %s (%s)" #~ msgstr "%s orain %s dago: (%s)" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Norengandik: %(from_address)s" #~ msgid "Network Manager support not available" #~ msgstr "Network Kudeatzailea ez dago erabilgarri" #~ msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" #~ msgstr "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" #~ msgid "%s is now %s" #~ msgstr "%s orain %s da" #~ msgid "%s does not appear to be a valid JID" #~ msgstr "%s ez du ematen baliozko JID bat denik" #~ msgid "%s - Gajim" #~ msgstr "%s - Gajim" #~ msgid "Information published" #~ msgstr "Informazio argitaratua" #~ msgid "Without a connection, you can not get your contact information." #~ msgstr "Konexiorik gabe ezin duzu zure kontaktu informazioa lortu." #~ msgid "_New group chat" #~ msgstr "T_xat Talde Berria" #~ msgid "Log _off" #~ msgstr "Log _desaktibatua" #~ msgid "Save passphrase" #~ msgstr "Gorde pasa-esaldia" #~ msgid "Drop %s in group %s" #~ msgstr "Bidali %s taldea %s-era" #~ msgid "Hides the buttons in two persons chat window." #~ msgstr "Ezkutatu botoilak bi pertsonen txat leihoan. " #~ msgid "Connected to server %s:%s with %s" #~ msgstr "%s zerbitzarira konektatu: %s %s -ekin" #~ msgid "invisible" #~ msgstr "ikusezin" #~ msgid "offline" #~ msgstr "deskonektatuta" #~ msgid " %d unread single message" #~ msgid_plural " %d unread single messages" #~ msgstr[0] "%d mezu irakurri gabe" #~ msgstr[1] "%d irakurri gabeko mezuak" #~ msgid " %d unread group chat message" #~ msgid_plural " %d unread group chat messages" #~ msgstr[0] "%d txat taldeko mezua irakurri gabe" #~ msgstr[1] "%d txat taldeko mezuak irakurri gabe" #~ msgid " %d unread private message" #~ msgid_plural " %d unread private messages" #~ msgstr[0] "%d mezu pribatu irakurri gabe" #~ msgstr[1] "%d mezu pribatu irakurri gabe" #~ msgid "" #~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." #~ msgstr "" #~ "Host-era konexioa ezin izan da ezarri. Zerbitzariaren erantzuna ez da " #~ "egokia izan. " #~ msgid "Connection to host could not be established" #~ msgstr "Hots-eko konexioa ezin izan da ezarri" #~ msgid "This is result of query." #~ msgstr "This is result of query." #~ msgid "Edit items on the list" #~ msgstr "Editatu zerrendako atalak" #~ msgid "_New room" #~ msgstr "_Gela Berria" #~ msgid "Role: " #~ msgstr "Eginkizun:" #~ msgid "Merge consecutive nickname in chat window." #~ msgstr "Elkartu hurren hurreneko izengoitia elkarrizketa leihoan." #~ msgid "" #~ "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " #~ "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" #~ msgstr "" #~ "Soinu bat entzun MUC mezu bat jasotzean. (Aukera hau bakarrik kontuan " #~ "hartzen da kontuaren notify_on_all_muc_messages True bada)" #~ msgid "Away " #~ msgstr "Kanpoan" #~ msgid "Down" #~ msgstr "Behean" #~ msgid "List of special notifications settings" #~ msgstr "Jakinarazketa berezien zerrenden aukerak" #~ msgid "Not Available " #~ msgstr "Ez Erabilgarri" #~ msgid "Up" #~ msgstr "Gora" #~ msgid "Create your own Privacy Lists" #~ msgstr "Zure Debekatze Zerrenda egin" #~ msgid "Server-based Privacy Lists" #~ msgstr "Zerbitzariako Debekatze Zerrenda" #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" #~ msgid "Invalid room or server name" #~ msgstr "Baliogabeko gela edo zerbitzari izena" #~ msgid "Your personal information has been published successfully." #~ msgstr "Zure informazio pertsonala argitaratua izan da." #~ msgid "Migrating Logs..." #~ msgstr "Historialeko Log-ak Esportatzen...." #~ msgid "Gajim - %d unread message" #~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages" #~ msgstr[0] "Gajim - %d mezu irakurri gabe" #~ msgstr[1] "Gajim - %d mezu irakurri gabe" #~ msgid "Since %s" #~ msgstr "Noiztik %s" gajim-gajim-1.3.3/po/fr.po000066400000000000000000015415021413037003000152560ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-01 17:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-21 18:38+0000\n" "Last-Translator: pitchum \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-Pootle-Path: /fr/gajim/fr.po\n" "X-Pootle-Revision: 1011\n" #: gajim/history_manager.py:78 msgid "Usage:" msgstr "Utilisation :" #: gajim/history_manager.py:80 msgid "Options:" msgstr "Options :" #: gajim/history_manager.py:82 msgid "Show this help message and exit" msgstr "Afficher ce message d'aide et quitter" #: gajim/history_manager.py:83 msgid "Choose folder for logfile" msgstr "Indiquer un répertoire pour le fichier de log" #: gajim/history_manager.py:113 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Impossible de trouver la base de données de l’historique" #: gajim/history_manager.py:114 #, python-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s n'existe pas." #: gajim/history_manager.py:147 gajim/history_manager.py:201 #: gajim/gtk/add_contact.py:31 gajim/gtk/discovery.py:833 #: gajim/gtk/accounts.py:892 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:45 gajim/data/gui/blocking_list.ui:43 #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117 msgid "XMPP Address" msgstr "Adresse XMPP" #: gajim/history_manager.py:160 gajim/history_manager.py:208 #: gajim/gtk/history.py:108 gajim/data/gui/history_window.ui:89 msgid "Date" msgstr "Date" #: gajim/history_manager.py:167 gajim/history_manager.py:231 #: gajim/data/gui/profile.ui:232 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:442 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:84 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonyme" #: gajim/history_manager.py:178 gajim/history_manager.py:217 #: gajim/gtk/history.py:117 gajim/data/gui/single_message_window.ui:266 msgid "Message" msgstr "Message" #: gajim/history_manager.py:186 gajim/history_manager.py:224 #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:205 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #: gajim/history_manager.py:254 msgid "Database Cleanup" msgstr "Nettoyage de la base de données" #: gajim/history_manager.py:255 msgid "Clean up the database?" msgstr "Nettoyer la base de données ?" #: gajim/history_manager.py:256 msgid "" "This is STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING.\n" "Normally, the allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. This operation may take a while." msgstr "" "Ceci est FORTEMENT DÉCONSEILLÉ SI GAJIM EST EN TRAIN DE FONCTIONNER.\n" "Normalement la taille allouée à la base de donnée ne sera pas libérée, elle " "sera simplement ré-utilisable. Cette action pourrait prendre un certain " "temps." #: gajim/history_manager.py:262 msgid "_Cleanup" msgstr "_Nettoyer" #: gajim/history_manager.py:527 gajim/gtk/filetransfer.py:238 #: gajim/gtk/filetransfer.py:248 msgid "You" msgstr "Vous" #: gajim/history_manager.py:539 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s le %(time)s a dit : %(message)s\n" #: gajim/history_manager.py:576 gajim/history_manager.py:615 #: gajim/gtk/themes.py:362 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: gajim/history_manager.py:577 msgid "Delete Conversation" msgid_plural "Delete Conversations" msgstr[0] "Supprimer la conversation" msgstr[1] "Supprimer les conversations" #: gajim/history_manager.py:578 #, python-format msgid "Do you want to permanently delete this conversation with %s?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgstr[0] "" "Désirez-vous supprimer de façon définitive cette conversation avec %s ?" msgstr[1] "Désirez-vous supprimer de façon définitive ces conversations ?" #: gajim/history_manager.py:616 msgid "Delete Message" msgid_plural "Delete Messages" msgstr[0] "Supprimer le message" msgstr[1] "Supprimer les messages" #: gajim/history_manager.py:617 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Voulez-vous supprimer définitivement ce message ?" msgstr[1] "Voulez-vous supprimer définitivement ces messages ?" #: gajim/roster_window.py:268 gajim/roster_window.py:991 msgid "Merged accounts" msgstr "Comptes regroupés" #: gajim/roster_window.py:756 gajim/roster_window.py:1667 #: gajim/roster_window.py:1669 gajim/roster_window.py:1986 #: gajim/roster_window.py:3065 gajim/roster_window.py:3098 #: gajim/roster_window.py:4026 gajim/gui_interface.py:338 #: gajim/gui_menu_builder.py:254 gajim/gui_menu_builder.py:345 #: gajim/chat_control.py:291 gajim/chat_control.py:421 #: gajim/gtk/add_contact.py:320 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112 #: gajim/gtk/subscription_request.py:77 gajim/gtk/subscription_request.py:126 #: gajim/common/helpers.py:89 gajim/common/helpers.py:207 #: gajim/common/contacts.py:243 gajim/common/contacts.py:382 #: gajim/common/contacts.py:493 msgid "Not in contact list" msgstr "Absent de la liste de contacts" #: gajim/roster_window.py:823 gajim/roster_window.py:1579 #: gajim/roster_window.py:1612 gajim/roster_window.py:1663 #: gajim/roster_window.py:1665 gajim/roster_window.py:1820 #: gajim/roster_window.py:2378 gajim/roster_window.py:3990 #: gajim/roster_window.py:4638 gajim/gtk/discovery.py:127 #: gajim/gtk/discovery.py:128 gajim/gtk/discovery.py:1419 #: gajim/common/helpers.py:88 gajim/common/contacts.py:225 #: gajim/common/contacts.py:485 msgid "Transports" msgstr "Passerelles" #: gajim/roster_window.py:1671 gajim/roster_window.py:1673 #: gajim/roster_window.py:3990 gajim/roster_window.py:4603 #: gajim/gui_interface.py:1425 gajim/common/helpers.py:91 #: gajim/common/contacts.py:223 msgid "Group chats" msgstr "Salons de discussion" #: gajim/roster_window.py:1901 gajim/chat_control.py:1688 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Le contact a interrompu le transfert" #: gajim/roster_window.py:1903 gajim/chat_control.py:1690 msgid "Error opening file" msgstr "Erreur à l’ouverture du fichier" #: gajim/roster_window.py:1968 msgid "Authorization sent" msgstr "L’autorisation a été envoyée" #: gajim/roster_window.py:1969 #, python-format msgid "\"%s\" will now see your status." msgstr "Désormais \"%s\" connaîtra votre état." #: gajim/roster_window.py:1987 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La demande d’inscription a été envoyée" #: gajim/roster_window.py:1988 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status." msgstr "Si \"%s\" accepte cette demande vous connaîtrez son état." #: gajim/roster_window.py:2002 msgid "Authorization removed" msgstr "L’autorisation a été supprimée" #: gajim/roster_window.py:2003 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Dorénavant, \"%s\" vous verra toujours hors-ligne." #: gajim/roster_window.py:2198 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66 msgid "Quit Gajim" msgstr "Quitter Gajim" #: gajim/roster_window.py:2199 msgid "You are about to quit Gajim" msgstr "Vous êtes sur le point de quitter Gajim" #: gajim/roster_window.py:2200 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter Gajim ?" #: gajim/roster_window.py:2201 msgid "_Always quit when closing Gajim" msgstr "_Toujours quitter en fermant Gajim" #: gajim/roster_window.py:2204 gajim/roster_window.py:2299 #: gajim/roster_window.py:2340 gajim/data/gui/application_menu.ui:30 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" #: gajim/roster_window.py:2292 msgid "Stop File Transfers" msgstr "Arrêter les transferts de fichiers" #: gajim/roster_window.py:2293 msgid "You still have running file transfers" msgstr "Vous avez encore des transferts de fichiers en cours" #: gajim/roster_window.py:2294 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n" "Do you still want to quit?" msgstr "" "Si vous quittez maintenant, le transfert de fichiers en cours sera " "interrompu.\n" "Voulez-vous toujours quitter ?" #: gajim/roster_window.py:2333 msgid "Unread Messages" msgstr "Messages non lus" #: gajim/roster_window.py:2334 msgid "You still have unread messages" msgstr "Vous avez encore des messages non lus" #: gajim/roster_window.py:2335 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if storing chat " "history is enabled and if the contact is in your contact list." msgstr "" "Les messages ne seront disponibles pour une lecture ultérieure que si l’" "archivage de l'historique est actif et si le contact est dans votre liste de " "contacts." #: gajim/roster_window.py:2590 msgid "You have unread messages" msgstr "Vous avez des messages non lus" #: gajim/roster_window.py:2591 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Vous devez les lire avant de supprimer cette passerelle." #: gajim/roster_window.py:2594 #, python-format msgid "Transport '%s' will be removed" msgstr "La passerelle '%s' sera supprimée" #: gajim/roster_window.py:2595 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using this transport." msgstr "" "Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages des contacts de cette " "passerelle." #: gajim/roster_window.py:2598 msgid "Transports will be removed" msgstr "Les passerelles seront enlevées" #: gajim/roster_window.py:2603 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using these transports:\n" "%s" msgstr "" "Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages des contacts de cette " "passerelle :\n" "%s" #: gajim/roster_window.py:2607 msgid "Remove Transport" msgstr "Supprimer la passerelle" #: gajim/roster_window.py:2662 gajim/chat_control.py:428 msgid "Block Contact" msgstr "Bloquer le contact" #: gajim/roster_window.py:2663 gajim/chat_control.py:429 msgid "Really block this contact?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir bloquer ce contact ?" #: gajim/roster_window.py:2664 gajim/chat_control.py:430 msgid "" "You will appear offline for this contact and you will not receive further " "messages." msgstr "" "Vous apparaîtrez déconnecté pour ce contact et vous ne recevrez plus de " "messages." #: gajim/roster_window.py:2666 msgid "_Do not ask again" msgstr "_Ne plus me demander" #: gajim/roster_window.py:2669 gajim/chat_control.py:434 msgid "_Report Spam" msgstr "_Signaler comme Spam" #: gajim/roster_window.py:2673 gajim/roster_window.py:4778 #: gajim/gui_menu_builder.py:485 gajim/chat_control.py:438 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151 msgid "_Block" msgstr "_Bloquer" #: gajim/roster_window.py:2706 msgid "Rename Contact" msgstr "Renommer le contact" #: gajim/roster_window.py:2707 #, python-format msgid "Rename contact %s?" msgstr "Renommer le contact %s ?" #: gajim/roster_window.py:2708 msgid "Please enter a new nickname" msgstr "Veuillez saisir un nouveau pseudonyme" #: gajim/roster_window.py:2712 gajim/roster_window.py:3439 #: gajim/roster_window.py:4679 gajim/dialogs.py:103 gajim/dialogs.py:116 #: gajim/gtk/accounts.py:308 gajim/common/contacts.py:178 #: gajim/common/contacts.py:227 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12 #: gajim/data/gui/preferences.ui:96 msgid "General" msgstr "Général" #: gajim/roster_window.py:2715 msgid "Rename Group" msgstr "_Renommer le groupe" #: gajim/roster_window.py:2716 #, python-format msgid "Rename group %s?" msgstr "Renommer le groupe %s ?" #: gajim/roster_window.py:2717 msgid "Please enter a new name" msgstr "Veuillez saisir un nouveau nom" #: gajim/roster_window.py:2747 gajim/roster_window.py:2869 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1859 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" #: gajim/roster_window.py:2769 gajim/roster_window.py:2770 msgid "Remove Group" msgstr "_Supprimer le groupe" #: gajim/roster_window.py:2771 #, python-format msgid "Do you want to remove %s from the contact list?" msgstr "Voulez-vous enlever %s de la liste de contacts ?" #: gajim/roster_window.py:2772 msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list" msgstr "" "Supprimer également de la liste tous les contacts appartenant à ce groupe" #: gajim/roster_window.py:2864 gajim/roster_window.py:2865 msgid "Rename Group Chat" msgstr "Renommer le salon" #: gajim/roster_window.py:2866 msgid "Please enter a new name for this group chat" msgstr "Veuillez saisir un nouveau nom pour ce salon" #: gajim/roster_window.py:3082 msgid "Remove Contact" msgstr "Supprimer un contact" #: gajim/roster_window.py:3083 msgid "Remove contact from contact list" msgstr "Enlever le contact de la liste de contacts" #: gajim/roster_window.py:3084 #, python-format msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n" msgstr "" "Vous êtes sur le point de supprimer %(name)s (%(jid)s) de votre liste de " "contacts.\n" #: gajim/roster_window.py:3093 gajim/roster_window.py:3113 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. This means the " "contact will see you as offline." msgstr "" "En supprimant ce contact vous lui retirez aussi son autorisation. Ce contact " "vous verra donc toujours hors-ligne." #: gajim/roster_window.py:3104 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Voulez-vous continuer ?" #: gajim/roster_window.py:3115 msgid "_I want this contact to know my status after removal" msgstr "_Autoriser ce contact à connaître mon état après suppression" #: gajim/roster_window.py:3122 msgid "Remove contacts from contact list" msgstr "Enlever les contacts de la liste de contacts" #: gajim/roster_window.py:3128 #, python-format msgid "" "By removing the following contacts, you will also remove authorization. This " "means they will see you as offline:\n" "\n" "%s" msgstr "" "En supprimant ces contacts vous enlevez aussi leurs autorisations. Ces " "contacts vous verront donc toujours comme étant hors-ligne.\n" "\n" "%s" #: gajim/roster_window.py:3132 msgid "Remove Contacts" msgstr "Supprimer les contacts" #: gajim/roster_window.py:3761 msgid "You are about to create a metacontact" msgstr "Vous êtes sur le point de créer un méta-contact" #: gajim/roster_window.py:3762 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. " "Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-" "Accounts." msgstr "" "Les métacontacts sont une façon de regrouper plusieurs contacts en un seul. " "Généralement, cela est utile lorsqu'une même personne possède plusieurs " "comptes XMPP ou de transport." #: gajim/roster_window.py:3766 msgid "Create Metacontact" msgstr "Créer un méta-contact" #: gajim/roster_window.py:3769 gajim/chat_control_base.py:771 #: gajim/groupchat_control.py:1676 gajim/message_window.py:368 msgid "_Do not ask me again" msgstr "_Ne plus me poser la question" #: gajim/roster_window.py:3772 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317 msgid "_Create" msgstr "_Créer" #: gajim/roster_window.py:3889 msgid "Invalid file URI:" msgstr "URI de fichier invalide :" #: gajim/roster_window.py:3901 #, python-format msgid "Send this file to %s:\n" msgid_plural "Send these files to %s:\n" msgstr[0] "Envoyer ce fichier à %s :\n" msgstr[1] "Envoyer ces fichiers à %s :\n" #: gajim/roster_window.py:3909 gajim/roster_window.py:3910 #: gajim/chat_control.py:1541 gajim/gtk/filetransfer_progress.py:36 msgid "File Transfer" msgstr "Transfert de fichiers" #: gajim/roster_window.py:3914 gajim/data/gui/xml_console.ui:334 msgid "_Send" msgstr "En_voyer" #: gajim/roster_window.py:4067 #, python-format msgid "Send %(from)s to %(to)s" msgstr "Envoyer %(from)s à %(to)s" #: gajim/roster_window.py:4080 #, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "Faire de %s le premier contact" #: gajim/roster_window.py:4085 #, python-format msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" msgstr "Faire de %(contact1)s et %(contact2)s des métacontacts" #: gajim/roster_window.py:4436 gajim/roster_window.py:4523 #: gajim/gtk/status_selector.py:76 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Changer le message d'état" #: gajim/roster_window.py:4456 msgid "Publish Tune" msgstr "Publier ce que j'écoute" #: gajim/roster_window.py:4467 msgid "Publish Location" msgstr "Publier la géolocalisation" #: gajim/roster_window.py:4606 msgid "_Maximize All" msgstr "Tout _maximiser" #: gajim/roster_window.py:4615 gajim/roster_window.py:4743 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Envoyer un message de groupe" #: gajim/roster_window.py:4622 msgid "To all users" msgstr "À tous les utilisateurs" #: gajim/roster_window.py:4626 msgid "To all online users" msgstr "À tous les utilisateurs en ligne" #: gajim/roster_window.py:4637 gajim/roster_window.py:4749 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 msgid "In_vite to" msgstr "In_viter à" #: gajim/roster_window.py:4663 gajim/gui_menu_builder.py:471 msgid "_Rename…" msgstr "Re_nommer…" #: gajim/roster_window.py:4669 gajim/gui_menu_builder.py:493 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181 msgid "Remo_ve" msgstr "Suppri_mer" #: gajim/roster_window.py:4759 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Gérer les contacts" #: gajim/roster_window.py:4765 msgid "Edit _Groups…" msgstr "Éditer les _groupes…" #: gajim/roster_window.py:4774 gajim/gui_menu_builder.py:482 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143 msgid "_Unblock" msgstr "_Débloquer" #: gajim/roster_window.py:4786 gajim/gtk/dialogs.py:70 #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:12 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" #: gajim/roster_window.py:4823 msgid "_Maximize" msgstr "_Maximiser" #: gajim/roster_window.py:4828 msgid "Re_name" msgstr "Re_nommer" #: gajim/roster_window.py:4836 gajim/groupchat_control.py:1680 msgid "_Leave" msgstr "_Quitter" #: gajim/roster_window.py:4844 msgid "Execute command" msgstr "Exécuter une commande" #: gajim/roster_window.py:4852 gajim/data/gui/application_menu.ui:68 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205 msgid "_History" msgstr "_Historique" #: gajim/roster_window.py:4945 gajim/gui_interface.py:339 #: gajim/common/helpers.py:90 gajim/common/contacts.py:221 msgid "Observers" msgstr "Observateurs" #: gajim/roster_window.py:4948 msgid "Observers can see your status, but you are not allowed to see theirs" msgstr "" "Les observateurs peuvent voir votre état, mais vous n'êtes pas autorisé à " "voir les leurs" #: gajim/privatechat_control.py:105 gajim/groupchat_control.py:1225 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s" #: gajim/privatechat_control.py:107 gajim/groupchat_control.py:1227 #, python-brace-format msgid "{nick} is now known as {new_nick}" msgstr "{nick} est maintenant connu sous le nom de {new_nick}" #: gajim/privatechat_control.py:138 gajim/groupchat_control.py:1254 #, python-brace-format msgid "You are now {show}{status}" msgstr "Vous êtes désormais {show}{status}" #: gajim/privatechat_control.py:142 gajim/groupchat_control.py:1258 #, python-brace-format msgid "{nick} is now {show}{status}" msgstr "{nick} est maintenant {show}{status}" #: gajim/privatechat_control.py:199 msgid "Sending private message failed" msgstr "L’envoi du message privé a échoué" #: gajim/privatechat_control.py:201 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" "Vous n’êtes plus dans le salon « %(room)s » ou « %(nick)s » l’a quitté." #: gajim/application.py:81 msgid "Show the application's version" msgstr "Afficher la version de l’application" #: gajim/application.py:88 msgid "Show only critical errors" msgstr "Ne montrer que les erreurs critiques" #: gajim/application.py:95 msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)" msgstr "" "Séparer les fichiers de profil complètement (même la base de données de " "l’historique et les extensions)" #: gajim/application.py:103 msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "Affiche le flux XML et autres informations de débogage" #: gajim/application.py:110 msgid "Use defined profile in configuration directory" msgstr "Utilise un profil défini dans le dossier de configuration" #: gajim/application.py:118 msgid "Set configuration directory" msgstr "Définir le répertoire de configuration" #: gajim/application.py:126 msgid "Configure logging system" msgstr "Configurer le système de log" #: gajim/application.py:134 msgid "Show all warnings" msgstr "Afficher tous les avertissements" #: gajim/application.py:141 msgid "Open IPython shell" msgstr "Ouvrir un shell IPython" #: gajim/application.py:148 msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "Afficher une fenêtre avec le prochain message non lu" #: gajim/application.py:154 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17 #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21 msgid "Start a new chat" msgstr "Commencer une nouvelle discussion" #: gajim/application.py:205 gajim/gui_interface.py:131 msgid "Database Error" msgstr "Erreur de base de données" #: gajim/gui_interface.py:168 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" msgstr "Autorisation HTTP (%(method)s) pour %(url)s (ID : %(id)s)" #: gajim/gui_interface.py:173 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Acceptez-vous cette demande ?" #: gajim/gui_interface.py:175 #, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Acceptez-vous cette demande (compte : %s) ?" #: gajim/gui_interface.py:181 msgid "Authorization Request" msgstr "Demande d'autorisation" #: gajim/gui_interface.py:182 msgid "HTTP Authorization Request" msgstr "Demande d'autorisation HTTP" #: gajim/gui_interface.py:185 gajim/gui_interface.py:376 #: gajim/gui_interface.py:2002 gajim/gtk/filetransfer.py:339 msgid "_No" msgstr "_Non" #: gajim/gui_interface.py:203 gajim/gtk/notification.py:189 #: gajim/gtk/notification.py:216 msgid "Connection Failed" msgstr "La connexion a échoué" #: gajim/gui_interface.py:299 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "erreur en envoyant %(message)s ( %(error)s )" #: gajim/gui_interface.py:324 gajim/gtk/notification.py:189 msgid "Subscription request" msgstr "Demande d'inscription" #: gajim/gui_interface.py:359 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisation acceptée" #: gajim/gui_interface.py:360 #, python-format msgid "The contact \"%(jid)s\" has authorized you to see their status." msgstr "Le contact \"%(jid)s\" vous a autorisé à voir son état." #: gajim/gui_interface.py:370 msgid "Subscription Removed" msgstr "Inscription supprimée" #: gajim/gui_interface.py:371 #, python-format msgid "%(name)s (%(jid)s) has removed subscription from you" msgstr "%(name)s (%(jid)s) ne vous permet plus de voir sa présence" #: gajim/gui_interface.py:373 msgid "" "You will always see this contact as offline.\n" "Do you want to remove them from your contact list?" msgstr "" "Vous verrez toujours ce contact hors-ligne.\n" "Voulez-vous le supprimer de votre liste de contacts ?" #: gajim/gui_interface.py:398 gajim/gtk/notification.py:190 msgid "Unsubscribed" msgstr "Désinscrit⋅e" #: gajim/gui_interface.py:410 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" msgstr "%(jid)s a refusé l'invitation : %(reason)s" #: gajim/gui_interface.py:414 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation" msgstr "%(jid)s a refusé l'invitation" #: gajim/gui_interface.py:431 gajim/chat_control.py:1606 #: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:214 #: gajim/gtk/notification.py:286 gajim/gtk/groupchat_invitation.py:33 msgid "Group Chat Invitation" msgstr "Invitation à un salon" #: gajim/gui_interface.py:432 #, python-format msgid "%(contact)s invited you to %(chat)s" msgstr "%(contact)s vous a invité dans le salon %(chat)s" #: gajim/gui_interface.py:453 msgid "Certificate Passphrase Required" msgstr "Mot de passe du certificat requis" #: gajim/gui_interface.py:454 #, python-format msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" msgstr "Entrez le mot de passe du certificat pour le compte %s" #: gajim/gui_interface.py:463 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Entrez votre mot de passe pour le compte %s" #: gajim/gui_interface.py:475 msgid "Password Required" msgstr "Mot de passe requis" #: gajim/gui_interface.py:475 msgid "Save password" msgstr "Enregistrer le mot de passe" #: gajim/gui_interface.py:544 gajim/gui_interface.py:575 #: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:279 #: gajim/gtk/filetransfer.py:333 gajim/gtk/filetransfer.py:334 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erreur de transfert de fichiers" #: gajim/gui_interface.py:609 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier." #: gajim/gui_interface.py:611 gajim/gtk/notification.py:186 #: gajim/gtk/notification.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:485 msgid "File Transfer Request" msgstr "Requête de transfert de fichiers" #: gajim/gui_interface.py:714 msgid "Remote Contact Stopped Transfer" msgstr "Le contact à arrêté le transfert" #: gajim/gui_interface.py:719 msgid "Error Opening File" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier" #: gajim/gui_interface.py:729 msgid "SSL Certificate Error" msgstr "Erreur de certificat SSL" #: gajim/gui_interface.py:738 gajim/gui_interface.py:768 #: gajim/gui_interface.py:794 gajim/chat_control.py:1573 #: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:282 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transfert de fichiers terminé" #: gajim/gui_interface.py:742 gajim/gui_interface.py:773 #: gajim/gui_interface.py:800 gajim/gtk/notification.py:188 #: gajim/gtk/notification.py:283 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transfert de fichiers interrompu" #: gajim/gui_interface.py:746 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Échec du transfert de fichiers" #: gajim/gui_interface.py:769 #, python-format msgid "%(filename)s received from %(name)s." msgstr "%(filename)s reçu de %(name)s." #: gajim/gui_interface.py:774 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "" "Le transfert du fichier %(filename)s de la part de %(name)s est arrêté." #: gajim/gui_interface.py:780 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s de la part de %(name)s a échoué." #: gajim/gui_interface.py:795 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Vous avez bien envoyé %(filename)s à %(name)s." #: gajim/gui_interface.py:801 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s à %(name)s est arrêté." #: gajim/gui_interface.py:807 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s à %(name)s a échoué." #: gajim/gui_interface.py:919 gajim/gui_interface.py:920 msgid "Username Conflict" msgstr "Conflit de nom d'utilisateur" #: gajim/gui_interface.py:921 msgid "Please enter a new username for your local account" msgstr "Veuillez entrer un nouveau nom d'utilisateur pour votre compte local" #: gajim/gui_interface.py:925 gajim/gtk/dialogs.py:51 #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:44 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: gajim/gui_interface.py:988 gajim/chat_control.py:763 #: gajim/chat_control.py:1660 gajim/gtk/notification.py:190 msgid "Incoming Call" msgstr "Appel entrant" #: gajim/gui_interface.py:990 #, python-format msgid "%s is calling" msgstr "%s vous appelle" #: gajim/gui_interface.py:1071 gajim/gui_interface.py:1072 msgid "Insecure Connection" msgstr "Connexion non-sécurisée" #: gajim/gui_interface.py:1073 #, python-format msgid "" "You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an " "insecure connection method. This means conversations will not be encrypted. " "Connecting PLAIN is strongly discouraged." msgstr "" "Vous êtes sur le point de vous connecter au compte %(account)s (%(server)s) " "de façon non-sécurisé. Cela signifie que vos conversations ne seront pas " "chiffrées. Une connexion non chiffrée est vraiment déconseillée." #: gajim/gui_interface.py:1080 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:595 msgid "_Abort" msgstr "_Abandonner" #: gajim/gui_interface.py:1083 msgid "_Connect Anyway" msgstr "Se _connexion quand même" #: gajim/gui_interface.py:1921 msgid "Gajim: IPython Console" msgstr "Gajim : Console IPython" #: gajim/gui_interface.py:1998 msgid "Update Check" msgstr "Vérification de mise à jour" #: gajim/gui_interface.py:1999 msgid "Gajim Update Check" msgstr "Vérification de mise à jour pour Gajim" #: gajim/gui_interface.py:2000 msgid "Search for Gajim updates periodically?" msgstr "Vérifier régulièrement les mises à jour pour Gajim ?" #: gajim/gui_interface.py:2005 msgid "_Search Periodically" msgstr "_Rechercher régulièrement" #: gajim/gui_interface.py:2045 msgid "Update Available" msgstr "Mise à jour disponible" #: gajim/gui_interface.py:2046 msgid "Gajim Update Available" msgstr "Une mise à jour de Gajim est disponible" #: gajim/gui_interface.py:2047 #, python-format msgid "There is an update available for Gajim (latest version: %s)" msgstr "Il y a une mise à jour disponible pour Gajim (dernière version : %s)" #: gajim/gui_interface.py:2049 msgid "_Do not show again" msgstr "_Ne plus montrer" #: gajim/gui_interface.py:2051 gajim/gtk/accounts.py:126 msgid "_Later" msgstr "Plus _tard" #: gajim/gui_interface.py:2054 msgid "_Update Now" msgstr "_Mettre à jour maintenant" #: gajim/gui_menu_builder.py:358 msgid "I would like to add you to my contact list" msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts" #: gajim/gui_menu_builder.py:435 msgid "Send Single _Message…" msgstr "Envoyer un _message simple…" #: gajim/gui_menu_builder.py:450 msgid "E_xecute Command…" msgstr "_Exécuter une commande…" #: gajim/gui_menu_builder.py:458 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Gérer les Passerelles" #: gajim/gui_menu_builder.py:464 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Modifier la Passerelle" #: gajim/gui_menu_builder.py:503 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198 msgid "_Information" msgstr "Information" #: gajim/gui_menu_builder.py:516 msgid "Send File" msgstr "Envoyer un fichier" #: gajim/gui_menu_builder.py:517 msgid "Upload File…" msgstr "Envoyer un fichier…" #: gajim/gui_menu_builder.py:518 msgid "Send File Directly…" msgstr "Envoyer un fichier directement…" #: gajim/gui_menu_builder.py:520 gajim/gtk/accounts.py:734 msgid "Send Read Markers" msgstr "Envoyer les accusés de lecture" #: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/gtk/accounts.py:710 msgid "Send Chatstate" msgstr "Envoyer l'état" #: gajim/gui_menu_builder.py:522 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:307 msgid "Invite Contacts…" msgstr "Inviter des contacts…" #: gajim/gui_menu_builder.py:523 gajim/gui_menu_builder.py:741 #: gajim/gui_menu_builder.py:768 gajim/gui_menu_builder.py:807 msgid "Add to Contact List…" msgstr "Ajouter à la liste de contacts…" #: gajim/gui_menu_builder.py:524 msgid "Block Contact…" msgstr "Bloquer le contact…" #: gajim/gui_menu_builder.py:525 gajim/data/gui/chat_control.ui:936 msgid "Start Call…" msgstr "Démarrer un appel…" #: gajim/gui_menu_builder.py:526 gajim/gui_menu_builder.py:576 #: gajim/gui_menu_builder.py:802 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1334 msgid "Information" msgstr "Information" #: gajim/gui_menu_builder.py:527 gajim/gui_menu_builder.py:588 msgid "History" msgstr "Historique" #: gajim/gui_menu_builder.py:533 gajim/gui_menu_builder.py:710 #: gajim/gtk/preferences.py:671 gajim/gtk/groupchat_settings.py:36 #: gajim/gtk/accounts.py:682 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: gajim/gui_menu_builder.py:534 gajim/gtk/groupchat_settings.py:37 #: gajim/gtk/accounts.py:681 msgid "Composing Only" msgstr "Seulement en train d’écrire" #: gajim/gui_menu_builder.py:535 gajim/gtk/groupchat_settings.py:38 msgid "All Chat States" msgstr "Tous les états" #: gajim/gui_menu_builder.py:577 msgid "Settings…" msgstr "Paramètres…" #: gajim/gui_menu_builder.py:578 msgid "Manage Group Chat" msgstr "Gérer le salon" #: gajim/gui_menu_builder.py:579 msgid "Rename…" msgstr "Renommer…" #: gajim/gui_menu_builder.py:580 msgid "Change Subject…" msgstr "Changer le sujet…" #: gajim/gui_menu_builder.py:581 msgid "Upload Avatar…" msgstr "Envoyer un avatar…" #: gajim/gui_menu_builder.py:582 msgid "Configure…" msgstr "Configurer…" #: gajim/gui_menu_builder.py:583 msgid "Destroy…" msgstr "Détruire…" #: gajim/gui_menu_builder.py:585 msgid "Change Nickname…" msgstr "Changer de pseudonyme…" #: gajim/gui_menu_builder.py:586 msgid "Request Voice" msgstr "Demander la parole" #: gajim/gui_menu_builder.py:587 gajim/gui_menu_builder.py:825 msgid "Execute Command…" msgstr "Exécuter la commande…" #: gajim/gui_menu_builder.py:589 msgid "Leave" msgstr "Quitter" #: gajim/gui_menu_builder.py:631 msgid "Add Contact…" msgstr "Ajouter un contact…" #: gajim/gui_menu_builder.py:632 gajim/gtk/accounts.py:861 #: gajim/gtk/accounts.py:899 gajim/gtk/profile.py:53 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: gajim/gui_menu_builder.py:633 msgid "Send Single Message…" msgstr "Envoyer un _message simple…" #: gajim/gui_menu_builder.py:634 msgid "Discover Services…" msgstr "Découvrir des services…" #: gajim/gui_menu_builder.py:635 gajim/gtk/server_info.py:47 msgid "Server Info" msgstr "Informations du serveur" #: gajim/gui_menu_builder.py:636 gajim/gtk/accounts.py:312 #: gajim/data/gui/preferences.ui:853 msgid "Advanced" msgstr "Avancées" #: gajim/gui_menu_builder.py:637 gajim/gtk/mam_preferences.py:100 msgid "Archiving Preferences" msgstr "Éditer les préférences d’archivage" #: gajim/gui_menu_builder.py:638 msgid "Blocking List" msgstr "Liste des bannis" #: gajim/gui_menu_builder.py:639 msgid "Bookmarks" msgstr "Marques-pages" #: gajim/gui_menu_builder.py:640 msgid "PEP Configuration" msgstr "Configuration PEP" #: gajim/gui_menu_builder.py:641 msgid "Synchronise History…" msgstr "Synchroniser l’historique…" #: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/gtk/server_info.py:141 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: gajim/gui_menu_builder.py:644 msgid "Send Server Message…" msgstr "Envoyer un message au serveur…" #: gajim/gui_menu_builder.py:645 msgid "Set MOTD…" msgstr "Définir MOTD…" #: gajim/gui_menu_builder.py:646 msgid "Update MOTD…" msgstr "Mettre à jour MOTD…" #: gajim/gui_menu_builder.py:647 msgid "Delete MOTD…" msgstr "Supprimer MOTD…" #: gajim/gui_menu_builder.py:684 msgid "_Add Account…" msgstr "_Ajouter un compte…" #: gajim/gui_menu_builder.py:690 msgid "_Modify Accounts…" msgstr "_Modifier des comptes…" #: gajim/gui_menu_builder.py:700 gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26 msgid "_Modify Account…" msgstr "_Modifier le compte…" #: gajim/gui_menu_builder.py:704 gajim/gtk/accounts.py:51 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" #: gajim/gui_menu_builder.py:734 gajim/gui_menu_builder.py:739 msgid "Copy XMPP Address" msgstr "Copier l’adresse XMPP" #: gajim/gui_menu_builder.py:735 gajim/gui_menu_builder.py:767 msgid "Join Groupchat" msgstr "Rejoindre un salon de discussion" #: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/gui_menu_builder.py:766 #: gajim/gtk/start_chat.py:636 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:149 msgid "Start Chat" msgstr "Commencer une discussion" #: gajim/gui_menu_builder.py:746 msgid "Copy Link Location" msgstr "Copier l'adresse du lien" #: gajim/gui_menu_builder.py:747 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur" #: gajim/gui_menu_builder.py:752 msgid "Copy Email Address" msgstr "Copier l’adresse électronique" #: gajim/gui_menu_builder.py:753 gajim/gui_menu_builder.py:765 msgid "Open Email Composer" msgstr "Ouvrir le logiciel de courriel" #: gajim/gui_menu_builder.py:758 msgid "Copy Location" msgstr "Copier la géolocalisation" #: gajim/gui_menu_builder.py:759 gajim/gtk/preferences.py:291 msgid "Show Location" msgstr "Afficher la géolocalisation" #: gajim/gui_menu_builder.py:764 msgid "Copy XMPP Address/Email" msgstr "Copier l’adresse XMPP/électronique" #: gajim/gui_menu_builder.py:816 msgid "Invite" msgstr "Inviter" #: gajim/gui_menu_builder.py:832 msgid "Kick" msgstr "Éjecter" #: gajim/gui_menu_builder.py:840 msgid "Ban" msgstr "Bannir" #: gajim/gui_menu_builder.py:850 msgid "Make Owner" msgstr "Rendre propriétaire" #: gajim/gui_menu_builder.py:859 msgid "Make Admin" msgstr "Rendre admin" #: gajim/gui_menu_builder.py:868 msgid "Make Member" msgstr "Rendre membre" #: gajim/gui_menu_builder.py:877 msgid "Revoke Member" msgstr "Révoquer membre" #: gajim/gui_menu_builder.py:887 msgid "Grant Voice" msgstr "Accorder la parole" #: gajim/gui_menu_builder.py:890 msgid "Revoke Voice" msgstr "Révoquer la parole" #: gajim/gui_menu_builder.py:910 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: gajim/chat_control.py:346 gajim/groupchat_control.py:348 msgid "Send File…" msgstr "Envoyer un fichier…" #: gajim/chat_control.py:348 gajim/groupchat_control.py:354 msgid "No File Transfer available" msgstr "Pas de transfert de fichier disponible" #: gajim/chat_control.py:479 msgid "Show a list of formattings" msgstr "Afficher une liste de styles" #: gajim/chat_control.py:483 msgid "This contact does not support HTML" msgstr "Ce contact ne prend pas en charge le HTML" #: gajim/chat_control.py:684 msgid "Ping?" msgstr "Ping ?" #: gajim/chat_control.py:687 #, python-format msgid "Pong! (%s seconds)" msgstr "Pong ! (%s secondes)" #: gajim/chat_control.py:758 msgid "Calling…" msgstr "Appel en cours…" #: gajim/chat_control.py:783 gajim/chat_control.py:870 msgid "Connection Error" msgstr "Erreur de connexion" #: gajim/chat_control.py:811 gajim/data/gui/chat_control.ui:1185 msgid "Turn Camera on" msgstr "Activer la caméra" #: gajim/chat_control.py:822 msgid "Calling (Video)…" msgstr "Appel en cours (vidéo)…" #: gajim/chat_control.py:826 gajim/chat_control.py:834 #: gajim/chat_control.py:864 msgid "Turn Camera off" msgstr "Désactiver la caméra" #: gajim/chat_control.py:832 msgid "Incoming Call (Video)" msgstr "Appel entrant (vidéo)" #: gajim/chat_control.py:1020 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s du salon de discussion %(room_name)s" #: gajim/chat_control.py:1257 msgid "Note: Chat history is disabled for this contact." msgstr "Note : l'historique de discussion est désactivé pour ce contact." #: gajim/chat_control.py:1259 msgid "Note: Chat history is disabled for this account." msgstr "Note : l'historique de discussion est désactivé pour ce compte." #: gajim/chat_control.py:1260 #, python-format msgid "" "You just received a new message from %s.\n" "Do you want to close this tab?" msgstr "" "Vous venez de recevoir un nouveau message de %s.\n" "Voulez-vous fermer cet onglet ?" #: gajim/chat_control.py:1266 gajim/gtk/remove_account.py:43 #: gajim/gtk/change_password.py:44 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: gajim/chat_control.py:1267 gajim/gtk/notification.py:184 #: gajim/gtk/notification.py:204 gajim/gtk/notification.py:218 #: gajim/gtk/notification.py:271 gajim/common/connection_handlers_events.py:237 msgid "New Message" msgstr "Nouveau message" #: gajim/chat_control.py:1272 gajim/chat_control.py:1579 #: gajim/chat_control.py:1588 gajim/message_window.py:371 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1117 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1203 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1308 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1997 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" #: gajim/chat_control.py:1359 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" "%(message)s" msgstr "" "Sujet : %(subject)s\n" "%(message)s" #: gajim/chat_control.py:1480 #, python-format msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s" msgstr "%(name)s est maintenant %(show)s %(status)s" #: gajim/chat_control.py:1545 msgid "Size" msgstr "Taille" #: gajim/chat_control.py:1547 gajim/chat_control.py:1609 #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:67 msgid "_Decline" msgstr "_Refuser" #: gajim/chat_control.py:1550 gajim/chat_control.py:1611 #: gajim/chat_control.py:1668 gajim/gtk/dialogs.py:59 msgid "_Accept" msgstr "_Accepter" #: gajim/chat_control.py:1577 gajim/gtk/filetransfer.py:259 msgid "Open _Folder" msgstr "Ouvrir le _dossier" #: gajim/chat_control.py:1662 msgid "" "\n" "Video Call" msgstr "" "\n" "Visioconférence" #: gajim/chat_control.py:1664 msgid "" "\n" "Voice Call" msgstr "" "\n" "Audioconférence" #: gajim/chat_control.py:1666 msgid "_Reject" msgstr "_Rejeter" #: gajim/chat_control.py:1692 gajim/gtk/filetransfer.py:297 msgid "File transfer stopped" msgstr "Transfert de fichiers interrompu" #: gajim/chat_control.py:1697 gajim/gtk/filetransfer.py:275 #: gajim/gtk/filetransfer.py:284 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Transfert de fichiers annulé" #: gajim/chat_control.py:1698 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "La connexion avec le contact ne peut être établie." #: gajim/chat_control_base.py:141 gajim/gtk/start_chat.py:649 #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:318 #, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Compte : %s" #: gajim/chat_control_base.py:592 msgid "and authenticated" msgstr "et authentifiée" #: gajim/chat_control_base.py:596 msgid "and NOT authenticated" msgstr "et NON authentifiée" #: gajim/chat_control_base.py:600 #, python-format msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." msgstr "Chiffrement %(type)s actif %(authenticated)s." #: gajim/chat_control_base.py:715 msgid "_Undo" msgstr "A_nnuler" #: gajim/chat_control_base.py:723 gajim/conversation_textview.py:417 msgid "_Clear" msgstr "_Effacer" #: gajim/chat_control_base.py:728 msgid "Paste as quote" msgstr "Coller en tant que citation" #: gajim/chat_control_base.py:767 msgid "Paste Image" msgstr "Coller l'image" #: gajim/chat_control_base.py:768 msgid "You are trying to paste an image" msgstr "Vous essayez de coller une image" #: gajim/chat_control_base.py:769 msgid "" "Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir coller l'image du presse-papier dans la " "conversation ?" #: gajim/chat_control_base.py:775 msgid "_Paste" msgstr "Co_ller" #: gajim/chat_control_base.py:1361 gajim/gtk/accounts.py:310 #: gajim/data/gui/profile.ui:17 gajim/data/gui/profile.ui:318 msgid "Privacy" msgstr "Confidentialité" #: gajim/chat_control_base.py:1362 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: gajim/chat_control_base.py:1363 #, python-format msgid "" "If you send a file to %s, your real XMPP address will be revealed." msgstr "" "Si vous envoyez un fichier à %s, votre adresse XMPP sera révélée." #: gajim/chat_control_base.py:1368 msgid "_Continue" msgstr "_Continuer" #: gajim/gajim_remote.py:55 gajim/common/exceptions.py:70 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "" "D-Bus n’est pas présent sur cette machine ou le module python est manquant" #: gajim/gajim_remote.py:77 msgid "Shows a help on specific command" msgstr "Afficher l’aide pour une commande" #: gajim/gajim_remote.py:80 msgid "command" msgstr "commande" #: gajim/gajim_remote.py:81 msgid "show help on command" msgstr "montrer l’aide sur la commande" #: gajim/gajim_remote.py:85 msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" msgstr "Liste tous les contacts de la liste de contacts, un par ligne" #: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112 #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 #: gajim/gajim_remote.py:142 gajim/gajim_remote.py:163 #: gajim/gajim_remote.py:171 gajim/gajim_remote.py:180 #: gajim/gajim_remote.py:187 msgid "?CLI:account" msgstr "compte" #: gajim/gajim_remote.py:87 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "montrer seulement les contacts du compte spécifié" #: gajim/gajim_remote.py:93 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Affiche la liste des comptes enregistrés" #: gajim/gajim_remote.py:97 msgid "Changes the status of account(s)" msgstr "Change l’état du ou des compte(s)" #: gajim/gajim_remote.py:100 msgid "?CLI:status" msgstr "état" #: gajim/gajim_remote.py:100 msgid "" "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " "previous status" msgstr "" "un parmi : offline, online, chat, away, xa, dnd. Si non défini, utilise le " "précédant statut du compte" #: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:121 #: gajim/gajim_remote.py:132 gajim/gajim_remote.py:141 msgid "?CLI:message" msgstr "message" #: gajim/gajim_remote.py:101 msgid "status message" msgstr "Message d’état" #: gajim/gajim_remote.py:102 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" "Change l’état du compte « compte ». Si aucun n’est spécifié, essaie de " "changer l’état de tous les comptes qui ont l’option « synchroniser avec l’" "état global » activée" #: gajim/gajim_remote.py:108 msgid "Changes the priority of account(s)" msgstr "Change la priorité du ou des compte(s)" #: gajim/gajim_remote.py:110 msgid "?CLI:priority" msgstr "Priorité" #: gajim/gajim_remote.py:110 msgid "priority you want to give to the account" msgstr "priorité que vous voulez donner au compte" #: gajim/gajim_remote.py:112 msgid "" "change the priority of the given account. If not specified, change status of " "all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" "Change la priorité du compte spécifié. Si aucun compte n’est spécifié, " "change la priorité de tous les comptes qui ont l’option « synchroniser avec " "l'état global » activée" #: gajim/gajim_remote.py:118 msgid "" "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." msgstr "" "Envoie un message à un contact de la liste de contacts. Le compte est " "facultatif." #: gajim/gajim_remote.py:120 gajim/gajim_remote.py:130 msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" msgstr "L'adresse XMPP du contact qui recevra le message" #: gajim/gajim_remote.py:121 gajim/gajim_remote.py:132 #: gajim/gajim_remote.py:141 msgid "message contents" msgstr "contenu du message" #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 #: gajim/gajim_remote.py:142 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "Si spécifié, le message sera envoyé en utilisant ce compte" #: gajim/gajim_remote.py:127 msgid "" "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." msgstr "" "Envoie un message à quelqu'un de votre liste de contacts. Le compte est " "optionnel." #: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "subject" msgstr "sujet" #: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "message subject" msgstr "sujet du message" #: gajim/gajim_remote.py:138 msgid "Sends new message to a group chat you've joined." msgstr "Envoie un nouveau message à un salon que vous avez rejoint." #: gajim/gajim_remote.py:140 msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" msgstr "L'adresse XMPP du salon qui recevra le message" #: gajim/gajim_remote.py:147 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Récupère les informations détaillées d'un contact" #: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:162 #: gajim/gajim_remote.py:170 msgid "XMPP Address of the contact" msgstr "Adresse XMPP du contact" #: gajim/gajim_remote.py:153 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Récupère les informations détaillées d'un compte" #: gajim/gajim_remote.py:155 msgid "Name of the account" msgstr "Nom du compte" #: gajim/gajim_remote.py:159 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Envoyer un fichier à un contact" #: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "file" msgstr "fichier" #: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "File path" msgstr "Chemin du fichier" #: gajim/gajim_remote.py:163 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "si spécifié, le message sera envoyé en utilisant ce compte" #: gajim/gajim_remote.py:168 msgid "Removes contact from contact list" msgstr "Enlever le contact de la liste" #: gajim/gajim_remote.py:171 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "Si spécifié, le contact est pris dans la liste de contacts de ce compte" #: gajim/gajim_remote.py:178 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "Renvoie l'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit spécifié)" #: gajim/gajim_remote.py:185 msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Renvoie le message d'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit " "spécifié)" #: gajim/gajim_remote.py:192 msgid "Returns number of unread messages" msgstr "Renvoie le nombre de messages non-lus" #: gajim/gajim_remote.py:197 msgid "Sends custom XML" msgstr "Envoie du XML personnalisé" #: gajim/gajim_remote.py:199 msgid "XML to send" msgstr "XML à envoyer" #: gajim/gajim_remote.py:200 msgid "" "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " "all accounts" msgstr "" "Compte vers lequel le XML sera envoyé ; si non spécifié, le XML sera envoyé " "à tous les comptes" #: gajim/gajim_remote.py:207 msgid "Check if Gajim is running" msgstr "Vérifie si Gajim est lancé" #: gajim/gajim_remote.py:233 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Argument manquant \"contact_jid\"" #: gajim/gajim_remote.py:253 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your contact list.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "" "'%s' n'est pas dans votre liste de contacts.\n" "Veuillez précisez avec quel compte envoyer le message." #: gajim/gajim_remote.py:256 msgid "You have no active account" msgstr "Vous n'avez aucun compte actif" #: gajim/gajim_remote.py:304 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "" "Il semble que Gajim ne soit pas lancé. Vous ne pouvez donc pas utiliser " "gajim-remote." #: gajim/gajim_remote.py:331 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" msgstr "" "Utilisation : %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" #: gajim/gajim_remote.py:335 msgid "Arguments:" msgstr "Arguments :" #: gajim/gajim_remote.py:339 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s non trouvé" #: gajim/gajim_remote.py:345 #, python-format msgid "" "Usage:\n" " %s command [arguments]\n" "\n" "Command is one of:\n" msgstr "" "Utilisation :\n" " %s commande [arguments]\n" "\n" "commande est l'une de :\n" #: gajim/gajim_remote.py:415 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" "Trop d'arguments.\n" "Tapez \"%(basename)s help %(command)s\" pour plus d'informations" #: gajim/gajim_remote.py:420 #, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" "L'argument \"%(arg)s\" n'est pas précisé.\n" "Tapez \"%(basename)s help %(command)s\" pour plus d'informations" #: gajim/dialogs.py:70 #, python-format msgid "Contact name: %s" msgstr "Nom du contact : %s" #: gajim/dialogs.py:72 #, python-format msgid "XMPP Address: %s" msgstr "Adresse XMPP : %s" #: gajim/dialogs.py:189 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: gajim/dialogs.py:196 msgid "In the group" msgstr "Dans le groupe" #: gajim/dialogs.py:211 gajim/gtk/discovery.py:522 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Vous n’êtes pas connecté au serveur" #: gajim/dialogs.py:212 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Sans connexion, vous ne pouvez pas synchroniser vos contacts." #: gajim/dialogs.py:223 gajim/dialogs.py:294 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83 gajim/gtk/discovery.py:826 #: gajim/gtk/discovery.py:1650 gajim/gtk/discovery.py:1896 #: gajim/gtk/history.py:99 gajim/gtk/vcard_grid.py:34 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:66 msgid "Name" msgstr "Nom" #: gajim/dialogs.py:226 gajim/data/gui/preferences.ui:604 #: gajim/data/gui/server_info.ui:146 msgid "Server" msgstr "Serveur" #: gajim/dialogs.py:262 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Ce compte est connecté au serveur" #: gajim/dialogs.py:263 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "Vous ne pouvez pas vous synchroniser avec un compte sauf s’il est connecté." #: gajim/dialogs.py:292 msgid "Synchronise" msgstr "Synchroniser" #: gajim/vcard.py:284 msgid "?Client:Unknown" msgstr "Inconnu" #: gajim/vcard.py:289 msgid "?OS:Unknown" msgstr "Inconnu" #: gajim/vcard.py:319 gajim/vcard.py:322 msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Date:Inconnue" #: gajim/vcard.py:373 msgid "?Role in Group Chat:Role:" msgstr "Rôle :" #: gajim/vcard.py:377 msgid "Affiliation:" msgstr "Affiliation :" #: gajim/vcard.py:384 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in their presence" msgstr "" "Ce contact s’intéresse à votre état, mais vous ne vous intéressez pas au sien" #: gajim/vcard.py:386 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but it is not " "mutual" msgstr "" "Vous vous intéressez à l’état de ce contact, mais il ne s'intéresse pas au " "vôtre" #: gajim/vcard.py:388 msgid "The contact and you want to exchange presence information" msgstr "Vous et ce contact vous intéressez à vos états réciproques" #: gajim/vcard.py:390 msgid "" "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " "information" msgstr "Vous et ce contact ne vous intéressez pas à vos états réciproques" #: gajim/vcard.py:396 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" "Vous attendez la réponse de ce contact pour votre demande de voir son état" #: gajim/vcard.py:398 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Il n’y a aucune demande d’inscription en attente." #: gajim/vcard.py:403 gajim/vcard.py:453 gajim/vcard.py:549 msgid " resource with priority " msgstr " ressource prioritaire " #: gajim/conversation_textview.py:65 msgid "Untrusted" msgstr "Non approuvé" #: gajim/conversation_textview.py:68 msgid "Trust Not Decided" msgstr "Confiance non décidée" #: gajim/conversation_textview.py:71 msgid "Unverified" msgstr "Non vérifié" #: gajim/conversation_textview.py:74 msgid "Verified" msgstr "_Vérifié" #: gajim/conversation_textview.py:225 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" msgstr "" "Le texte sous cette règle correspond à ce qui a été dit depuis\n" "la dernière fois que vous avez consulté ce salon de discussion" #: gajim/conversation_textview.py:428 msgid "_Quote" msgstr "_Citation" #: gajim/conversation_textview.py:436 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Actions pour \"%s\"" #: gajim/conversation_textview.py:450 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Lire l'article _Wikipédia" #: gajim/conversation_textview.py:455 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Chercher dans le _Dictionnaire" #: gajim/conversation_textview.py:472 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "" "Il manque un \"%s\" dans l'URL du dictionnaire et ce n'est pas WIKTIONARY" #: gajim/conversation_textview.py:486 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Il manque un \"%s\" dans l'URL de recherche sur Internet" #: gajim/conversation_textview.py:489 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Rechercher sur Internet" #: gajim/conversation_textview.py:495 msgid "Open as _Link" msgstr "Ouvrir en tant que _lien" #: gajim/conversation_textview.py:770 msgid "Invalid URL" msgstr "URL non valide" #: gajim/conversation_textview.py:860 msgid "" "Message corrected. Original message:\n" "{}" msgstr "" "Message corrigé. Message original :\n" "{}" #: gajim/conversation_textview.py:1031 msgid "Not encrypted" msgstr "Non chiffré" #: gajim/conversation_textview.py:1034 #, python-format msgid "Encrypted (%s)" msgstr "Chiffré (%s)" #: gajim/conversation_textview.py:1141 gajim/gtk/history.py:618 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Sujet : %s\n" #: gajim/conversation_textview.py:1250 msgid "Received" msgstr "Reçu" #: gajim/conversation_textview.py:1272 msgid "?Message state:Read" msgstr "?Message state:Lu" #: gajim/groupchat_control.py:352 #, python-format msgid "Send File (max. %s MiB)…" msgstr "Envoyer le fichier (max. %s MiB)…" #: gajim/groupchat_control.py:497 #, python-format msgid "%s has been invited to this group chat" msgstr "%s a été invité dans ce salon" #: gajim/groupchat_control.py:512 gajim/dialog_messages.py:31 #: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/gtk/single_message.py:238 msgid "Invalid XMPP Address" msgstr "Adresse XMPP invalide" #: gajim/groupchat_control.py:575 msgid "Loading avatar failed" msgstr "Le chargement d'avatar a échoué" #: gajim/groupchat_control.py:595 #, python-format msgid "Avatar upload failed: %s" msgstr "Le téléversement d'avatar a échoué : %s" #: gajim/groupchat_control.py:598 msgid "Avatar upload successful" msgstr "Téléversement d'avatar réussi" #: gajim/groupchat_control.py:616 #, python-format msgid "Kick %s" msgstr "Expulse %s" #: gajim/groupchat_control.py:625 #, python-format msgid "Ban %s" msgstr "Bannit %s" #: gajim/groupchat_control.py:684 msgid "Insert Nickname" msgstr "Insérer un pseudonyme" #: gajim/groupchat_control.py:775 gajim/groupchat_control.py:776 msgid "Voice Request" msgstr "Demande de la parole" #: gajim/groupchat_control.py:777 #, python-format msgid "%(nick)s from %(room_name)s requests voice" msgstr "%(nick)s de %(room_name)s demande la parole" #: gajim/groupchat_control.py:781 msgid "_Approve" msgstr "_Approuver" #: gajim/groupchat_control.py:1007 #, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(nick)s a changé le sujet en %(subject)s" #: gajim/groupchat_control.py:1023 msgid "Group chat now shows unavailable members" msgstr "Le salon affiche dorénavant les membres non-disponibles" #: gajim/groupchat_control.py:1026 msgid "Group chat now does not show unavailable members" msgstr "Le salon n’affiche plus les membres non-disponibles" #: gajim/groupchat_control.py:1030 msgid "A setting not related to privacy has been changed" msgstr "Un paramètre non lié à la vie privée a été changé" #: gajim/groupchat_control.py:1037 gajim/groupchat_control.py:1197 msgid "Conversations are stored on the server" msgstr "Les conversations sont archivées sur le serveur" #: gajim/groupchat_control.py:1040 msgid "Conversations are not stored on the server" msgstr "Les conversations ne sont pas archivées sur le serveur" #: gajim/groupchat_control.py:1043 msgid "Group chat is now non-anonymous" msgstr "Le salon n’est plus anonyme" #: gajim/groupchat_control.py:1047 msgid "Group chat is now semi-anonymous" msgstr "Le salon est maintenant semi-anonyme" #: gajim/groupchat_control.py:1051 msgid "Group chat is now fully anonymous" msgstr "Le salon est maintenant totalement anonyme" #: gajim/groupchat_control.py:1101 #, python-format msgid "Ping? (%s)" msgstr "Ping ? (%s)" #: gajim/groupchat_control.py:1104 #, python-format msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" msgstr "Pong ! (%(nick)s %(delay)s s.)" #: gajim/groupchat_control.py:1188 #, python-format msgid "You (%s) joined the group chat" msgstr "Vous (%s) avez rejoint le salon de discussion" #: gajim/groupchat_control.py:1193 msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address" msgstr "" "N’importe quel participant est autorisé à voir votre adresse XMPP complète" #: gajim/groupchat_control.py:1201 msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat" msgstr "Le serveur à défini ou modifié votre pseudonyme dans ce salon" #: gajim/groupchat_control.py:1211 msgid "A new group chat has been created" msgstr "Un nouveau salon a été créé" #: gajim/groupchat_control.py:1215 msgid "Failed to Configure Group Chat" msgstr "Échec de la configuration du salon de discussion" #: gajim/groupchat_control.py:1274 gajim/groupchat_control.py:1304 #: gajim/groupchat_control.py:1332 gajim/groupchat_control.py:1391 #, python-brace-format msgid " by {actor}" msgstr " par {actor}" #: gajim/groupchat_control.py:1277 #, python-brace-format msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "** Votre affiliation a été définie à {affiliation} par {actor}{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1283 #, python-brace-format msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "" "** L’affiliation de {nick} a été définie à {affiliation}{actor}{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1307 #, python-brace-format msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "** Votre rôle de a été défini à {role}{actor}{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1312 #, python-brace-format msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "** Le rôle de {nick} a été défini à {role}{actor}{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1335 #, python-brace-format msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}" msgstr "Vous avez été supprimé du salon{actor}{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1340 #, python-brace-format msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "Vous êtes parti à cause d'une erreur{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1346 #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "Vous avez été éjecté{actor}{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1353 #, python-brace-format msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "Vous avez été banni{actor}{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1360 gajim/groupchat_control.py:1423 msgid ": Affiliation changed" msgstr ": Affiliation modifiée" #: gajim/groupchat_control.py:1366 gajim/groupchat_control.py:1428 msgid ": Group chat configuration changed to members-only" msgstr ": La configuration du salon a changé pour « réservé aux membres »" #: gajim/groupchat_control.py:1394 #, python-brace-format msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}" msgstr "{nick} a été supprimé du salon{by}{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1402 #, python-brace-format msgid "{nick} has left due to an error{reason}" msgstr "{nick} est parti à cause d’une erreur{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1408 #, python-brace-format msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}" msgstr "{nick} a été éjecté{actor}{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1416 #, python-brace-format msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}" msgstr "{nick} a été banni{actor}{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1433 #, python-brace-format msgid "{nick} has left{reason}" msgstr "{nick} est parti{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1451 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s a rejoint le salon de discussion" #: gajim/groupchat_control.py:1463 msgid "Failed to Join Group Chat" msgstr "Impossible de rejoindre le salon de discussion" #: gajim/groupchat_control.py:1469 msgid "Failed to Create Group Chat" msgstr "Échec de la création du salon de discussion" #: gajim/groupchat_control.py:1485 msgid "Group chat has been destroyed" msgstr "Le salon de discussion a été détruit" #: gajim/groupchat_control.py:1490 #, python-format msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join" msgstr "Vous pouvez rejoindre le salon xmpp:%s?join à la place" #: gajim/groupchat_control.py:1672 msgid "Leave Group Chat" msgstr "Quitter le salon de discussion" #: gajim/groupchat_control.py:1673 msgid "Are you sure you want to leave this group chat?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon ?" #: gajim/groupchat_control.py:1674 #, python-format msgid "If you close this window, you will leave '%s'." msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, vous quitterez '%s'." #: gajim/message_window.py:365 msgid "Close Tabs" msgstr "Fermer les onglets" #: gajim/message_window.py:366 msgid "You are about to close several tabs" msgstr "Vous êtes sur le point de fermer plusieurs onglets" #: gajim/message_window.py:367 msgid "Do you really want to close all of them?" msgstr "Voulez-vous vraiment tous les fermer ?" #: gajim/message_window.py:526 msgid "?Noun:Chats" msgstr "Discussions" #: gajim/message_window.py:530 gajim/data/gui/preferences.ui:155 msgid "Group Chats" msgstr "Salons de discussion" #: gajim/message_window.py:534 msgid "Private Chats" msgstr "Conversations privées" #: gajim/message_window.py:540 msgid "Messages" msgstr "Messages" #: gajim/dialog_messages.py:37 #, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s. This XMPP Address is not valid." msgstr "" "Il n'est pas possible d'envoyer un message à %s. Cette adresse XMPP n'est " "pas valide." #: gajim/dialog_messages.py:42 msgid "Unread Events" msgstr "Événements non lus" #: gajim/dialog_messages.py:43 msgid "Read or acknowledge all pending events before removing this account." msgstr "Lisez ou acquittez tous les événements avant de supprimer ce compte." #: gajim/dialog_messages.py:48 msgid "Invalid Form" msgstr "Formulaire invalide" #: gajim/dialog_messages.py:49 msgid "The form is not filled correctly." msgstr "Le formulaire n'est pas rempli correctement." #: gajim/dialog_messages.py:53 msgid "No Connection Available" msgstr "Aucune connexion disponible" #: gajim/dialog_messages.py:54 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "" "Votre message ne peut pas être envoyé tant que vous n'êtes pas connecté." #: gajim/dialog_messages.py:58 msgid "XMPP Address Already in List" msgstr "Adresse XMPP déjà dans la liste" #: gajim/dialog_messages.py:59 msgid "" "The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose another " "one." msgstr "" "L'adresse XMPP que vous avez entrée est déjà dans la liste. Veuillez en " "choisir une autre." #: gajim/dialog_messages.py:64 msgid "Invalid Answer" msgstr "Réponse non valide" #: gajim/dialog_messages.py:65 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "La passerelle %(name)s a mal répondu à la requête d'enregistrement : " "%(error)s" #: gajim/dialog_messages.py:70 msgid "Wrong Custom Hostname" msgstr "Nom d'hôte personnalisé invalide" #: gajim/dialog_messages.py:71 #, python-format msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored." msgstr "Nom d'hôte personnalisé \"%s\" invalide. Il sera ignoré." #: gajim/dialog_messages.py:75 msgid "Registration Succeeded" msgstr "L'inscription a réussi" #: gajim/dialog_messages.py:76 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded." msgstr "Enregistrement avec l'agent %s réussi." #: gajim/dialog_messages.py:80 msgid "Registration Failed" msgstr "L'inscription a échoué" #: gajim/dialog_messages.py:81 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" "L'enregistrement avec l'agent %(agent)s a échoué avec l'erreur %(error)s : " "%(error_msg)s" #: gajim/dialog_messages.py:86 msgid "GStreamer Error" msgstr "Erreur GStreamer" #: gajim/dialog_messages.py:87 #, python-format msgid "" "Error: %(error)s\n" "Debug: %(debug)s" msgstr "" "Message d'erreur : %(error)s\n" "Debug : %(debug)s" #: gajim/dialog_messages.py:91 msgid "Wrong Host" msgstr "Mauvais serveur" #: gajim/dialog_messages.py:92 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Adresse locale non valide ? :-O" #: gajim/dialog_messages.py:96 msgid "Avahi Error" msgstr "Erreur d'Avahi" #: gajim/dialog_messages.py:97 #, python-format msgid "" "%s\n" "Link-local messaging might not work properly." msgstr "" "%s\n" "La messagerie en « link-local » pourrait ne pas fonctionner correctement." #: gajim/dialog_messages.py:101 msgid "Could not Open File" msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier" #: gajim/command_system/mapping.py:169 gajim/command_system/mapping.py:179 #: gajim/command_system/mapping.py:199 msgid "Missing arguments" msgstr "Paramètres manquants" #: gajim/command_system/mapping.py:266 msgid "Too many arguments" msgstr "Trop de paramètres" #: gajim/command_system/implementation/middleware.py:76 msgid "Error during command execution!" msgstr "Erreur lors de l’exécution de la commande !" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:60 msgid "Execute expression inside a shell, show output" msgstr "Exécute une expression dans un shell, montre la sortie" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:74 msgid "" "Command disabled. This command can be enabled by setting " "'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)." msgstr "" "Commande désactivée. Cette commande peut être activée en configurant le " "paramètre \"command_system_execute\" à \"True\" dans l'éditeur de " "configuration avancée (ACE, Advanced Configuration Editor)." #: gajim/command_system/implementation/execute.py:125 msgid "Execute expression inside a shell, send output" msgstr "Exécute une expression dans un shell, envoie la sortie" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:52 msgid "" "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" msgstr "" "Affiche l'aide concernant une commande ou une liste de commandes si -a est " "ajouté" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:81 msgid "Send a message to the contact" msgstr "Envoie un message a un contact" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:86 msgid "Send action (in the third person) to the current chat" msgstr "Envoie une action (à la troisième personne) à la conversation actuelle" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:91 msgid "Show logged messages which mention given text" msgstr "Montre les messages enregistrés qui mentionnent le texte donné" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:96 #, python-format msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s : aucun résultat" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:102 msgid "Limit must be an integer" msgstr "La limite doit être un entier" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:127 msgid "" "\n" " Set the current status\n" "\n" " Status can be given as one of the following values:\n" " online, away, chat, xa, dnd.\n" " " msgstr "" "\n" " Définit l'état actuel\n" "\n" " L'état doit être l'une des valeurs suivantes :\n" " en-ligne (online), absent (away), discute (chat), xa, ne pas déranger " "(dnd).\n" " " #: gajim/command_system/implementation/standard.py:145 msgid "Set the current status to away" msgstr "Définit l'état actuel à \"Absent\"" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:148 #: gajim/common/helpers.py:200 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 msgid "Away" msgstr "Absent⋅e" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:159 msgid "Set the current status to online" msgstr "Définit l'état actuel à \"En ligne\"" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:162 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:173 msgid "Send a disco info request" msgstr "Envoyer une requête \"disco info\"" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:192 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:273 msgid "Clear the text window" msgstr "Vider la fenêtre de conversation" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:197 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:425 msgid "Send a ping to the contact" msgstr "Envoie un ping au contact" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:201 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:429 msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" msgstr "Commande non prise en charge pour les comptes zeroconf" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:205 msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat" msgstr "Envoie une séquence DTMF dans une session audio ouverte" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:208 msgid "No open voice chats with the contact" msgstr "Pas de session audio ouverte avec le contact" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:211 #, python-format msgid "%s is not a valid tone" msgstr "%s n'est pas un ton valide" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:218 msgid "Toggle Voice Chat" msgstr "Activer/désactiver la discussion audio" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:221 msgid "Voice chats are not available" msgstr "Les sessions vidéo ne sont pas disponibles" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:228 msgid "Toggle Video Chat" msgstr "Démarrer/arrêter la discussion vidéo" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:231 msgid "Video chats are not available" msgstr "Les sessions vidéo ne sont pas disponibles" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:238 msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" msgstr "Envoie un message à ce contact qui attirera son attention" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:278 msgid "Change your nickname in a group chat" msgstr "Changer votre pseudonyme dans un salon de discussion" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:283 msgid "Invalid nickname" msgstr "Pseudonyme invalide" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:290 msgid "Open a private chat window with a specified participant" msgstr "Ouvrir une fenêtre de conversation privée avec le participant spécifié" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:296 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:306 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:360 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:373 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:385 msgid "Nickname not found" msgstr "Pseudonyme introuvable" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:299 msgid "" "Open a private chat window with a specified participant and send him a " "message" msgstr "" "Ouvrir une fenêtre de conversation privée avec le participant spécifié et " "lui envoyer un message" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:309 msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Affiche ou modifie le sujet d'un salon de discussion" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:318 msgid "Invite a user to a group chat for a reason" msgstr "Inviter un contact dans un salon de discussion pour un motif donné" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:325 msgid "Join a group chat given by an XMPP Address" msgstr "Rejoindre un salon de discussion en donnant son adresse XMPP" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:335 msgid "" "Leave the group chat, optionally giving a reason, and close tab or window" msgstr "" "Quitte le salon de discussion, éventuellement en donnant une raison et ferme " "l’onglet ou la fenêtre" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:341 msgid "" "\n" " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" "\n" " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n" " " msgstr "" "\n" " Bannir un utilisateur par son pseudo ou son JID d'un salon de " "discussion\n" "\n" " Si le pseudonyme donné n'existe pas, il sera traité comme un JID.\n" " " #: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 msgid "Kick user from group chat by nickname" msgstr "Éjecter un utilisateur par son pseudonyme d'un salon de discussion" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:366 msgid "" "Set participant role in group chat.\n" " Role can be given as one of the following values:\n" " moderator, participant, visitor, none" msgstr "" "Affecte un rôle à un occupant d'un salon de discussion.\n" " Le rôle peut prendre l'une des valeurs suivantes :\n" " moderator, participant, visitor, none" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:371 msgid "Invalid role given" msgstr "Rôle non valide fourni" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:378 msgid "" "Set participant affiliation in group chat.\n" " Affiliation can be given as one of the following values:\n" " owner, admin, member, outcast, none" msgstr "" "Spécifie une affiliation pour un occupant d'un salon de discussion.\n" " L'affiliation peut prendre l'une des valeurs suivantes :\n" " owner, admin, member, outcast, none" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:383 msgid "Invalid affiliation given" msgstr "Affiliation non valide fournie" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:393 msgid "Display names of all group chat participants" msgstr "Afficher les noms les tous les participants du salon" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:415 msgid "Forbid a participant to send you public or private messages" msgstr "Interdire à un occupant de vous envoyer des messages publics ou privés" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:420 msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "Autoriser un occupant à vous envoyer des messages publics ou privés" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:432 msgid "Unknown nickname" msgstr "Pseudonyme inconnu" #: gajim/command_system/implementation/custom.py:114 msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" msgstr "Identique à utiliser une doc-string, mais supporte la traduction" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:36 gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16 msgid "SSL Certificate Verification Error" msgstr "Erreur de validation de certificat SSL" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:55 #, python-format msgid "" "There was an error while attempting to verify the SSL certificate of your " "XMPP server (%s)." msgstr "" "Une erreur est survenue lors de la validation du certificat SSL de votre " "serveur XMPP (%s)." #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:58 #, python-format msgid "Unknown SSL error '%s'" msgstr "Erreur SSL inconnue '%s'" #: gajim/gtk/avatar_selector.py:84 msgid "Select a picture or drop it here" msgstr "Sélectionnez une image ou déposez-là ici" #: gajim/gtk/status_change.py:62 gajim/gtk/preferences.py:627 #: gajim/gtk/preferences.py:655 msgid "Status Message" msgstr "Message d’état" #: gajim/gtk/status_change.py:330 msgid "No activity" msgstr "Aucune activité" #: gajim/gtk/status_change.py:370 gajim/gtk/status_change.py:383 #: gajim/gtk/status_change.py:488 msgid "No mood selected" msgstr "Aucune humeur sélectionnée" #: gajim/gtk/status_change.py:382 msgid "No mood" msgstr "Aucune humeur" #: gajim/gtk/status_change.py:439 msgid "Overwrite" msgstr "Remplacer" #: gajim/gtk/status_change.py:440 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Remplacer le message de statut ?" #: gajim/gtk/status_change.py:441 msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?" msgstr "" "Ce nom pré-enregistré est déjà utilisé. Voulez vous remplacer cet " "enregistrement ?" #: gajim/gtk/status_change.py:445 gajim/plugins/gui.py:292 msgid "_Overwrite" msgstr "É_craser" #: gajim/gtk/status_change.py:453 msgid "Status Preset" msgstr "État prédéfini" #: gajim/gtk/status_change.py:454 msgid "Save status as preset" msgstr "Enregistrer comme messages d'état prédéfini" #: gajim/gtk/status_change.py:455 msgid "Please assign a name to this status message preset" msgstr "Attribuez un nom à ce message d’état prédéfini" #: gajim/gtk/status_change.py:458 gajim/data/gui/profile.ui:336 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" #: gajim/gtk/status_change.py:460 msgid "New Status" msgstr "Nouvel état" #: gajim/gtk/advanced_config.py:46 gajim/gtk/advanced_config.py:144 msgid "Activated" msgstr "Activé" #: gajim/gtk/advanced_config.py:47 msgid "Deactivated" msgstr "Désactivé" #: gajim/gtk/advanced_config.py:52 msgid "?config type:Boolean" msgstr "Booléen" #: gajim/gtk/advanced_config.py:53 msgid "?config type:Integer" msgstr "Nombre entier" #: gajim/gtk/advanced_config.py:54 msgid "?config type:Text" msgstr "Texte" #: gajim/gtk/advanced_config.py:65 msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)" msgstr "Éditeur de configuration avancé (ACE, Advanced Configuration Editor)" #: gajim/gtk/advanced_config.py:80 msgid "?config:Preference Name" msgstr "Nom de la préférence" #: gajim/gtk/advanced_config.py:91 msgid "?config:Value" msgstr "Valeur" #: gajim/gtk/advanced_config.py:100 msgid "?config:Type" msgstr "Type" #: gajim/gtk/advanced_config.py:133 msgid "?config description:None" msgstr "Aucune" #: gajim/gtk/preferences.py:63 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: gajim/gtk/preferences.py:185 msgid "Detached contact list with detached chats" msgstr "Liste des contacts détachée avec conversations détachées" #: gajim/gtk/preferences.py:186 msgid "Detached contact list with single chat" msgstr "Liste des contacts détachée avec conversations groupées" #: gajim/gtk/preferences.py:187 msgid "Single window for everything" msgstr "Une seule fenêtre pour tout" #: gajim/gtk/preferences.py:188 msgid "Detached contact list with chats grouped by account" msgstr "Liste de contacts détachée avec discussions groupées par compte" #: gajim/gtk/preferences.py:189 msgid "Detached contact list with chats grouped by type" msgstr "Liste de contacts détachée avec discussions groupées par type" #: gajim/gtk/preferences.py:193 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14 msgid "Always" msgstr "Toujours" #: gajim/gtk/preferences.py:194 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22 msgid "Never" msgstr "Jamais" #: gajim/gtk/preferences.py:195 msgid "Restore last state" msgstr "Rétablir le dernier état" #: gajim/gtk/preferences.py:199 msgid "Top" msgstr "Haut" #: gajim/gtk/preferences.py:200 msgid "Bottom" msgstr "Bas" #: gajim/gtk/preferences.py:201 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: gajim/gtk/preferences.py:202 msgid "Right" msgstr "Droite" #: gajim/gtk/preferences.py:207 msgid "Window Layout" msgstr "Agencement de la fenêtre" #: gajim/gtk/preferences.py:214 msgid "Contact List on Startup" msgstr "Liste de contacts au démarrage" #: gajim/gtk/preferences.py:218 msgid "Show contact list when starting Gajim" msgstr "Montrer la liste de contacts lorsque Gajim démarre" #: gajim/gtk/preferences.py:221 msgid "Quit on Close" msgstr "Quitter à la fermeture" #: gajim/gtk/preferences.py:224 msgid "Quit when closing contact list" msgstr "Quitter lorsque la fenêtre de la liste de contacts est fermée" #: gajim/gtk/preferences.py:227 msgid "Tab Position" msgstr "Emplacement des onglets" #: gajim/gtk/preferences.py:231 msgid "Placement of chat window tabs" msgstr "Emplacement des onglets de discussion" #: gajim/gtk/preferences.py:247 msgid "Merge Accounts" msgstr "Fusionner les comptes" #: gajim/gtk/preferences.py:253 msgid "Enable Metacontacts" msgstr "Activer les méta-contacts" #: gajim/gtk/preferences.py:258 msgid "Show Avatars" msgstr "Afficher les avatars" #: gajim/gtk/preferences.py:264 gajim/gtk/preferences.py:353 msgid "Show Status Message" msgstr "Afficher le message d’état" #: gajim/gtk/preferences.py:270 gajim/gtk/preferences.py:411 msgid "Sort Contacts by Status" msgstr "Trier les contacts par état" #: gajim/gtk/preferences.py:276 msgid "Show Mood" msgstr "Afficher l’humeur" #: gajim/gtk/preferences.py:281 msgid "Show Activity" msgstr "Afficher l'activité" #: gajim/gtk/preferences.py:286 msgid "Show Tune" msgstr "Afficher le morceau écouté" #: gajim/gtk/preferences.py:323 msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "Nécessite d'installer gspell" #: gajim/gtk/preferences.py:327 msgid "Spell Checking" msgstr "Vérification d'orthographe" #: gajim/gtk/preferences.py:335 msgid "Message Receipts (✔)" msgstr "Accusés de réception (✔)" #: gajim/gtk/preferences.py:338 msgid "Add a checkmark to received messages" msgstr "Ajouter une coche aux messages reçus" #: gajim/gtk/preferences.py:341 msgid "XHTML Formatting" msgstr "Formatage XHTML" #: gajim/gtk/preferences.py:344 msgid "Render XHTML styles (colors, etc.) of incoming messages" msgstr "Appliquer les styles XHTML (couleurs, etc.) des messages entrants" #: gajim/gtk/preferences.py:348 msgid "Show Send Message Button" msgstr "Afficher le bouton \"Envoyer\"" #: gajim/gtk/preferences.py:358 msgid "Show Chat State In Tabs" msgstr "Afficher l'état dans les onglets" #: gajim/gtk/preferences.py:361 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chat’s tab" msgstr "" "Afficher l'état du contact (ex. \"en train d'écrire\") dans l'onglet de la " "discussion" #: gajim/gtk/preferences.py:365 msgid "Show Chat State In Banner" msgstr "Afficher l'état dans la bannière" #: gajim/gtk/preferences.py:368 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chats tab’s banner" msgstr "" "Afficher l'état du contact (ex. \"en train d'écrire\") dans la bannière de " "la discussion" #: gajim/gtk/preferences.py:372 msgid "Display Chat State In Contact List" msgstr "Afficher l'état dans la liste de contacts" #: gajim/gtk/preferences.py:375 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the contact list" msgstr "" "Afficher l'état du contact (ex. \"en train d'écrire\") dans la liste de " "contacts" #: gajim/gtk/preferences.py:406 msgid "Show Subject" msgstr "Afficher le sujet" #: gajim/gtk/preferences.py:417 msgid "Default Sync Threshold" msgstr "Seuil de synchronisation par défaut" #: gajim/gtk/preferences.py:420 msgid "Default for new public group chats" msgstr "Valeur par défaut pour les nouveaux salons de discussion publics" #: gajim/gtk/preferences.py:424 msgid "Show Joined / Left" msgstr "Afficher connecté/parti" #: gajim/gtk/preferences.py:427 gajim/gtk/preferences.py:438 msgid "Default for new group chats" msgstr "Valeur par défaut pour les nouveaux salons de discussion" #: gajim/gtk/preferences.py:428 gajim/gtk/preferences.py:439 #: gajim/gtk/accounts.py:715 gajim/gtk/accounts.py:727 #: gajim/gtk/accounts.py:740 msgid "Reset" msgstr "Rétablir" #: gajim/gtk/preferences.py:429 gajim/gtk/preferences.py:440 #: gajim/gtk/accounts.py:728 msgid "Reset all group chats to the current default value" msgstr "Rétablir tous les salons à la valeur par défaut actuelle" #: gajim/gtk/preferences.py:435 gajim/gtk/groupchat_settings.py:48 msgid "Show Status Changes" msgstr "Afficher les changements d’état" #: gajim/gtk/preferences.py:468 msgid "Hide icon" msgstr "Masquer l'icône" #: gajim/gtk/preferences.py:469 msgid "Only show for pending events" msgstr "Afficher uniquement pour les évènements en attente" #: gajim/gtk/preferences.py:470 msgid "Always show icon" msgstr "Toujours afficher l'icône" #: gajim/gtk/preferences.py:475 msgid "Notification Area Icon" msgstr "Icône de la zone de notification" #: gajim/gtk/preferences.py:482 msgid "Open Events" msgstr "Ouvrir les évènements" #: gajim/gtk/preferences.py:485 msgid "Open events instead of showing a notification in the contact list" msgstr "" "Ouvrir les évènements plutôt que d'afficher une notification dans la liste " "de contacts" #: gajim/gtk/preferences.py:489 gajim/gtk/preferences.py:512 msgid "Show Notifications" msgstr "Afficher les notifications" #: gajim/gtk/preferences.py:517 msgid "Notifications When Away" msgstr "Notifications en cas d'absence" #: gajim/gtk/preferences.py:520 msgid "Show notifications even if you are Away, Busy, etc." msgstr "Afficher les notifications même lorsque vous êtes absent, occupé, etc." #: gajim/gtk/preferences.py:525 gajim/data/gui/preferences.ui:271 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: gajim/gtk/preferences.py:534 msgid "Play Sounds" msgstr "Jouer les sons" #: gajim/gtk/preferences.py:537 msgid "Play sounds to notify about events" msgstr "Jouer des sons pour notifier des évènements" #: gajim/gtk/preferences.py:542 msgid "Sounds When Away" msgstr "Sons en cas d'absence" #: gajim/gtk/preferences.py:545 msgid "Play sounds even when you are Away, Busy, etc." msgstr "Jouer les sons quand vous êtes absent, occupé, etc." #: gajim/gtk/preferences.py:560 msgid "Sign In" msgstr "À la connexion" #: gajim/gtk/preferences.py:565 msgid "Sign Out" msgstr "À la déconnexion" #: gajim/gtk/preferences.py:570 msgid "Status Change" msgstr "Lors d'un changement d’état" #: gajim/gtk/preferences.py:583 gajim/gtk/preferences.py:614 msgid "Auto Away" msgstr "Absence automatique" #: gajim/gtk/preferences.py:585 msgid "Change your status to 'Away' after a certain amount of time" msgstr "Changer votre état à \"Absent\" après un certain temps" #: gajim/gtk/preferences.py:590 gajim/gtk/preferences.py:642 msgid "Auto Not Available" msgstr "Non disponible automatique" #: gajim/gtk/preferences.py:592 msgid "Change your status to 'Not Available' after a certain amount of time" msgstr "Changer votre état à \"Non disponible\" après un certain temps" #: gajim/gtk/preferences.py:619 msgid "Time Until Away" msgstr "Délai avant absence" #: gajim/gtk/preferences.py:622 gajim/gtk/preferences.py:650 msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "Nombre de minutes pour que votre état soit changé" #: gajim/gtk/preferences.py:633 gajim/gtk/preferences.py:828 msgid "Auto Away Settings" msgstr "Paramètres d'absence automatique" #: gajim/gtk/preferences.py:647 msgid "Time Until Not Available" msgstr "Délai avant Non disponible" #: gajim/gtk/preferences.py:661 msgid "Auto Extended Away Settings" msgstr "Paramètres d'absence prolongée automatique" #: gajim/gtk/preferences.py:672 gajim/gtk/accounts.py:680 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: gajim/gtk/preferences.py:673 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123 msgid "System" msgstr "Système" #: gajim/gtk/preferences.py:678 msgid "Dark Theme" msgstr "Thème foncé" #: gajim/gtk/preferences.py:685 msgid "Theme" msgstr "Thème" #: gajim/gtk/preferences.py:731 msgid "Convert ASCII Emojis" msgstr "Convertir les émojis ASCII" #: gajim/gtk/preferences.py:734 msgid "Typing short codes like :-) will display emojis" msgstr "Saisir des codes courts comme :-) affichera des émojis" #: gajim/gtk/preferences.py:741 msgid "Emoji Theme" msgstr "Thème d'émojis" #: gajim/gtk/preferences.py:744 msgid "Choose from various emoji styles" msgstr "Choisissez parmi divers styles d'émojis" #: gajim/gtk/preferences.py:774 msgid "Status Icon Set" msgstr "Icônes d'état" #: gajim/gtk/preferences.py:781 msgid "Use Transport Icons" msgstr "Utiliser les icônes des passerelles" #: gajim/gtk/preferences.py:784 msgid "Display protocol-specific status icons (ICQ, ..)" msgstr "Afficher les icônes d'état spécifiques des protocoles (ICQ, ...)" #: gajim/gtk/preferences.py:801 gajim/gtk/preferences.py:817 msgid "Use Stun Server" msgstr "Utiliser un serveur STUN" #: gajim/gtk/preferences.py:803 msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "Aide à passer des appels à travers les pare-feux" #: gajim/gtk/preferences.py:822 msgid "STUN Server" msgstr "Serveur STUN" #: gajim/gtk/preferences.py:848 msgid "Audio Input Device" msgstr "Périphérique audio d’entrée" #: gajim/gtk/preferences.py:851 msgid "Select your audio input (e.g. microphone)" msgstr "Sélectionnez votre source audio (ex : microphone)" #: gajim/gtk/preferences.py:855 msgid "Audio Output Device" msgstr "Périphérique audio de sortie" #: gajim/gtk/preferences.py:858 msgid "Select an audio output (e.g. speakers, headphones)" msgstr "" "Sélectionnez un périphérique de sortie audio (ex : haut-parleurs, écouteurs)" #: gajim/gtk/preferences.py:890 gajim/gtk/preferences.py:898 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: gajim/gtk/preferences.py:906 msgid "Video Input Device" msgstr "Périphérique d'entrée vidéo" #: gajim/gtk/preferences.py:910 msgid "Select your video input device (e.g. webcam, screen capture)" msgstr "" "Sélectionnez votre périphérique d'entrée vidéo (ex : webcam, capture d'écran)" #: gajim/gtk/preferences.py:915 msgid "Video Framerate" msgstr "Fréquence de rafraîchissement vidéo" #: gajim/gtk/preferences.py:921 msgid "Video Resolution" msgstr "Définition vidéo" #: gajim/gtk/preferences.py:927 msgid "Show My Video Stream" msgstr "Montrer mon flux vidéo" #: gajim/gtk/preferences.py:930 msgid "Show your own video stream in calls" msgstr "Montrer votre propre flux vidéo dans les appels" #: gajim/gtk/preferences.py:933 gajim/data/gui/video_preview.ui:51 msgid "Live Preview" msgstr "Aperçu en direct" #: gajim/gtk/preferences.py:935 msgid "Show a live preview to test your video source" msgstr "Afficher un aperçu en direct pour tester votre source vidéo" #: gajim/gtk/preferences.py:975 msgid "Global Proxy" msgstr "Serveur mandataire global" #: gajim/gtk/preferences.py:980 gajim/gtk/account_wizard.py:732 #: gajim/gtk/accounts.py:790 msgid "No Proxy" msgstr "Pas de serveur mandataire" #: gajim/gtk/preferences.py:985 msgid "Use System Keyring" msgstr "Utiliser le trousseau de clefs système" #: gajim/gtk/preferences.py:988 msgid "Use your system’s keyring to store passwords" msgstr "" "Utiliser le trousseau de clefs de votre système pour enregistrer les mots de " "passe" #: gajim/gtk/preferences.py:994 msgid "Check For Updates" msgstr "Vérifier mises à jour" #: gajim/gtk/preferences.py:997 gajim/common/config.py:241 msgid "Check for Gajim updates periodically" msgstr "Vérifier régulièrement les mises à jour de Gajim" #: gajim/gtk/preferences.py:1033 msgid "Debug Logging" msgstr "Journalisation de debogage" #: gajim/gtk/message_input.py:48 msgid "Write a message…" msgstr "Écrire un message…" #: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 #: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 #: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 msgid "?switch:On" msgstr "?switch:Activé" #: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 #: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 #: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 msgid "?switch:Off" msgstr "?switch:Désactivé" #: gajim/gtk/settings.py:538 gajim/gtk/manage_sounds.py:46 #: gajim/gtk/filechoosers.py:89 gajim/gtk/filechoosers.py:140 #: gajim/gtk/filechoosers.py:147 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" #: gajim/gtk/settings.py:547 msgid "Clear File" msgstr "Effacer le fichier" #: gajim/gtk/settings.py:745 msgid "Adjust to Status" msgstr "Ajuster selon l’état" #: gajim/gtk/history_sync.py:111 gajim/gtk/history_sync.py:193 msgid "Synchronise History" msgstr "Synchroniser l’historique" #: gajim/gtk/history_sync.py:205 msgid "How far back should the chat history be synchronised?" msgstr "" "Jusqu'où voulez-vous remonter dans le temps pour la synchronisation " "d'historique de discussion ?" #: gajim/gtk/history_sync.py:210 msgid "One Month" msgstr "Un mois" #: gajim/gtk/history_sync.py:211 msgid "Three Months" msgstr "Trois mois" #: gajim/gtk/history_sync.py:212 msgid "One Year" msgstr "Un an" #: gajim/gtk/history_sync.py:213 msgid "Everything" msgstr "Tout" #: gajim/gtk/history_sync.py:241 gajim/gtk/account_wizard.py:276 #: gajim/gtk/account_wizard.py:295 gajim/gtk/account_wizard.py:312 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion..." #: gajim/gtk/history_sync.py:253 #, python-format msgid "%(received)s of %(max)s" msgstr "%(received)s sur %(max)s" #: gajim/gtk/history_sync.py:257 #, python-format msgid "Downloaded %s messages" msgstr "%s messages téléchargés" #: gajim/gtk/history_sync.py:277 #, python-format msgid "" "Finished synchronising chat history:\n" "%s messages downloaded" msgstr "" "Synchronisation de l'historique terminée :\n" "%s messages téléchargés" #: gajim/gtk/history_sync.py:281 msgid "Gajim is fully synchronised with the archive." msgstr "Gajim est entièrement synchronisé avec l'archive." #: gajim/gtk/history_sync.py:284 msgid "There is already a synchronisation in progress. Please try again later." msgstr "Une synchronisation est déjà en cours. Veuillez réessayer plus tard." #: gajim/gtk/pep_config.py:49 #, python-format msgid "PEP Service Configuration (%s)" msgstr "Configuration du Service PEP (%s)" #: gajim/gtk/pep_config.py:74 msgid "Service" msgstr "Service" #: gajim/gtk/pep_config.py:105 msgid "PEP node was not removed" msgstr "Le nœud PEP n'a pas été supprimé" #: gajim/gtk/pep_config.py:106 #, python-format msgid "" "PEP node %(node)s was not removed:\n" "%(message)s" msgstr "" "Le nœud PEP %(node)s n’a pas été supprimé :\n" "%(message)s" #: gajim/gtk/pep_config.py:153 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "Configurer %s" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:42 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "Sauvegarde des préférences pour %s" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:101 msgid "Archiving Preferences Saved" msgstr "Préférences d'archivage enregistrées" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:102 msgid "Your archiving preferences have successfully been saved." msgstr "Vos préférences d'archivage ont été sauvegardées avec succès." #: gajim/gtk/mam_preferences.py:109 msgid "Archiving Preferences Error" msgstr "Erreur dans les préférences d'archivage" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:110 msgid "Error received: {}" msgstr "Erreur reçue : {}" #: gajim/gtk/statusicon.py:198 msgid "_Change Status Message…" msgstr "_Changer le message d'état…" #: gajim/gtk/statusicon.py:250 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "du compte %s" #: gajim/gtk/statusicon.py:263 msgid "Hide _Contact List" msgstr "Masquer la liste de _contacts" #: gajim/gtk/statusicon.py:268 gajim/data/gui/application_menu.ui:42 msgid "Show _Contact List" msgstr "Affiche_r la liste des contacts" #: gajim/gtk/statusicon.py:276 msgid "Hide this menu" msgstr "Cacher ce menu" #: gajim/gtk/start_chat.py:57 msgid "Start / Join Chat" msgstr "Commencer/rejoindre une discussion" #: gajim/gtk/start_chat.py:285 gajim/gtk/start_chat.py:370 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Vous ne pouvez rejoindre un salon de discussion tant que vous n'êtes pas " "connecté." #: gajim/gtk/start_chat.py:634 gajim/gtk/groupchat_join.py:40 msgid "Join Group Chat" msgstr "Rejoindre un salon de discussion" #: gajim/gtk/start_chat.py:715 msgid "" "Search for group chats globally\n" "(press Return to start search)" msgstr "" "Rechercher un salon de discussion au niveau mondial\n" "(appuyez sur Entrée pour lancer la recherche)" #: gajim/gtk/start_chat.py:808 #, python-format msgid "%s group chats found" msgstr "%s salons de discussion trouvés" #: gajim/gtk/notification.py:184 gajim/gtk/notification.py:205 #: gajim/gtk/notification.py:219 gajim/gtk/notification.py:272 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:234 msgid "New Private Message" msgstr "Nouveau message privé" #: gajim/gtk/notification.py:185 gajim/gtk/notification.py:206 #: gajim/gtk/notification.py:220 gajim/common/connection_handlers_events.py:328 msgid "New Group Chat Message" msgstr "Créer un salon de discussion" #: gajim/gtk/notification.py:186 gajim/gtk/notification.py:212 #: gajim/gtk/notification.py:289 gajim/common/connection_handlers_events.py:418 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Le contact a changé d'état" #: gajim/gtk/notification.py:200 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: gajim/gtk/notification.py:209 msgid "Mark as Read" msgstr "Marquer comme lu" #: gajim/gtk/notification.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Nouveau courrier électronique" #: gajim/gtk/video_preview.py:116 msgid "OpenGL accelerated" msgstr "" "Accélération OpenGL activée" #: gajim/gtk/video_preview.py:120 msgid "Not accelerated" msgstr "Non accélérée" #: gajim/gtk/video_preview.py:127 msgid "Something went wrong. Video feature disabled." msgstr "Quelque chose s'est mal passé. La fonctionnalité vidéo est désactivée." #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:304 msgid "Invite New Contact" msgstr "Inviter un nouveau contact" #: gajim/gtk/themes.py:37 msgid "Chatstate Composing" msgstr "État \"en train d'écrire\"" #: gajim/gtk/themes.py:41 msgid "Chatstate Inactive" msgstr "État \"inactif\"" #: gajim/gtk/themes.py:45 msgid "Chatstate Gone" msgstr "État \"absent\"" #: gajim/gtk/themes.py:49 msgid "Chatstate Paused" msgstr "État \"en pause\"" #: gajim/gtk/themes.py:53 msgid "Group Chat Tab New Directed Message" msgstr "Onglet de salon avec nouveau message dirigé" #: gajim/gtk/themes.py:57 msgid "Group Chat Tab New Message" msgstr "Onglet de salon lorsqu'il y a un nouveau message" #: gajim/gtk/themes.py:61 msgid "Banner Foreground Color" msgstr "Couleur de premier plan de la bannière" #: gajim/gtk/themes.py:65 msgid "Banner Background Color" msgstr "Couleur d'arrière plan de la bannière" #: gajim/gtk/themes.py:69 msgid "Banner Font" msgstr "Police de la bannière" #: gajim/gtk/themes.py:73 msgid "Account Row Foreground Color" msgstr "Couleur de premier plan des lignes de compte" #: gajim/gtk/themes.py:77 msgid "Account Row Background Color" msgstr "Couleur d'arrière plan des lignes de compte" #: gajim/gtk/themes.py:81 msgid "Account Row Font" msgstr "Police des lignes de compte" #: gajim/gtk/themes.py:85 msgid "Group Row Foreground Color" msgstr "Couleur de premier plan des lignes de groupe" #: gajim/gtk/themes.py:89 msgid "Group Row Background Color" msgstr "Couleur d'arrière plan des lignes de groupe" #: gajim/gtk/themes.py:93 msgid "Group Row Font" msgstr "Police des lignes de groupe" #: gajim/gtk/themes.py:97 msgid "Contact Row Foreground Color" msgstr "Couleur de premier plan des lignes de contact" #: gajim/gtk/themes.py:101 msgid "Contact Row Background Color" msgstr "Couleur d'arrière plan des lignes de contact" #: gajim/gtk/themes.py:105 msgid "Contact Row Font" msgstr "Police des lignes de contact" #: gajim/gtk/themes.py:109 msgid "Conversation Font" msgstr "Police des conversations" #: gajim/gtk/themes.py:113 msgid "Incoming Nickname Color" msgstr "Couleur du pseudo entrant" #: gajim/gtk/themes.py:117 msgid "Outgoing Nickname Color" msgstr "Couleur du pseudo sortant" #: gajim/gtk/themes.py:121 msgid "Incoming Message Text Color" msgstr "Couleur du message entrant" #: gajim/gtk/themes.py:125 msgid "Incoming Message Text Font" msgstr "Police du message entrant" #: gajim/gtk/themes.py:129 msgid "Outgoing Message Text Color" msgstr "Couleur du message sortant" #: gajim/gtk/themes.py:133 msgid "Outgoing Message Text Font" msgstr "Police du message sortant" #: gajim/gtk/themes.py:137 msgid "Status Message Color" msgstr "Couleur du message d'état" #: gajim/gtk/themes.py:141 msgid "Status Message Font" msgstr "Police du message d'état" #: gajim/gtk/themes.py:145 msgid "URL Color" msgstr "Couleur de l'URL" #: gajim/gtk/themes.py:149 msgid "Highlight Message Color" msgstr "Couleur du message mis en évidence" #: gajim/gtk/themes.py:153 msgid "Message Correcting" msgstr "Message en cours de correction" #: gajim/gtk/themes.py:157 msgid "Contact Disconnected Background" msgstr "Arrière plan d'un contact hors-ligne" #: gajim/gtk/themes.py:161 msgid "Contact Connected Background " msgstr "Arrière plan du contact connecté " #: gajim/gtk/themes.py:164 msgid "Status Online Color" msgstr "Couleur pour l'état \"En ligne\"" #: gajim/gtk/themes.py:167 msgid "Status Away Color" msgstr "Couleur pour l'état \"Absent\"" #: gajim/gtk/themes.py:170 msgid "Status DND Color" msgstr "Couleur pour l'état \"Ne pas déranger\"" #: gajim/gtk/themes.py:173 msgid "Status Offline Color" msgstr "Couleur pour l'état \"Hors-ligne\"" #: gajim/gtk/themes.py:187 msgid "Gajim Themes" msgstr "Thèmes de Gajim" #: gajim/gtk/themes.py:223 gajim/gtk/themes.py:230 msgid "Invalid Name" msgstr "Nom invalide" #: gajim/gtk/themes.py:224 msgid "Name default is not allowed" msgstr "Le nom default n'est pas autorisé" #: gajim/gtk/themes.py:231 msgid "Spaces are not allowed" msgstr "Les espaces ne sont pas autorisés" #: gajim/gtk/themes.py:356 msgid "Do you want to delete this theme?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce thème ?" #: gajim/gtk/themes.py:358 msgid "" "This is the theme you are currently using.\n" "Do you want to delete this theme?" msgstr "" "C'est le thème que vous utilisez actuellement.\n" "Voulez-vous supprimer ce thème ?" #: gajim/gtk/themes.py:363 msgid "Delete Theme" msgstr "Supprimer le thème" #: gajim/gtk/themes.py:390 msgid "Remove Setting" msgstr "Supprimer paramètre" #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:62 msgid "Upload Failed" msgstr "Échec du téléversement" #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:113 #, python-format msgid "%(progress)s of %(total)s" msgstr "%(progress)s sur %(total)s" #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:130 #, python-format msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec" msgstr "%(minutes)s mn %(seconds)s sec" #: gajim/gtk/add_contact.py:32 msgid "GG Number" msgstr "Numéro GG" #: gajim/gtk/add_contact.py:33 msgid "ICQ Number" msgstr "Numéro ICQ" #: gajim/gtk/add_contact.py:42 msgid "Add Contact" msgstr "Ajouter un contact" #: gajim/gtk/add_contact.py:260 #, python-format msgid "%s Missing" msgstr "%s manquant" #: gajim/gtk/add_contact.py:261 #, python-format msgid "You must supply the %s of the new contact." msgstr "Vous devez fournir le %s du nouveau contact." #: gajim/gtk/add_contact.py:288 gajim/gtk/add_contact.py:294 #: gajim/gtk/add_contact.py:299 msgid "Invalid User ID" msgstr "Identifiant utilisateur non valide" #: gajim/gtk/add_contact.py:295 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "L'identifiant utilisateur ne doit pas contenir de ressource." #: gajim/gtk/add_contact.py:300 msgid "You cannot add yourself to your contact list." msgstr "Vous ne pouvez pas vous ajouter vous-même à votre liste de contacts." #: gajim/gtk/add_contact.py:305 msgid "Account Offline" msgstr "Compte hors-ligne" #: gajim/gtk/add_contact.py:306 msgid "Your account must be online to add new contacts." msgstr "Votre compte doit être en ligne pour ajouter de nouveaux contacts." #: gajim/gtk/add_contact.py:322 msgid "Contact Already in Contact List" msgstr "Contact déjà présent dans la liste" #: gajim/gtk/add_contact.py:323 msgid "This contact is already in your contact list." msgstr "Le contact est déjà dans votre liste." #: gajim/gtk/add_contact.py:381 gajim/gtk/add_contact.py:419 msgid "User ID:" msgstr "Identifiant utilisateur :" #: gajim/gtk/add_contact.py:486 msgid "Error while adding transport contact" msgstr "Erreur en ajoutant un contact d'un transport" #: gajim/gtk/add_contact.py:487 #, python-format msgid "" "This error occurred while adding a contact for transport %(transport)s:\n" "\n" "%(error)s" msgstr "" "Cette erreur est intervenue lors de l'ajout d'un contact du transport " "%(transport)s :\n" "\n" "%(error)s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:61 gajim/data/gui/account_wizard.ui:631 msgid "Sign Up" msgstr "S'inscrire" #: gajim/gtk/account_wizard.py:63 msgid "Connect" msgstr "Connecter" #: gajim/gtk/account_wizard.py:64 gajim/gtk/adhoc.py:102 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: gajim/gtk/account_wizard.py:65 msgid "Log In" msgstr "Se connecter" #: gajim/gtk/account_wizard.py:67 gajim/gtk/remove_account.py:44 #: gajim/gtk/change_password.py:45 gajim/gtk/accounts.py:384 msgid "Back" msgstr "Précédent" #: gajim/gtk/account_wizard.py:80 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Une erreur est survenue lors de la création du compte" #: gajim/gtk/account_wizard.py:166 msgid "Creating Account..." msgstr "Création de compte..." #: gajim/gtk/account_wizard.py:167 msgid "Trying to create account..." msgstr "Tentative de création de compte..." #: gajim/gtk/account_wizard.py:277 gajim/gtk/account_wizard.py:296 #: gajim/gtk/account_wizard.py:313 msgid "Connecting to server..." msgstr "Connexion au serveur..." #: gajim/gtk/account_wizard.py:367 gajim/gtk/account_wizard.py:368 msgid "Anonymous login not supported" msgstr "Connexion anonyme non supportée" #: gajim/gtk/account_wizard.py:369 msgid "This server does not support anonymous login." msgstr "Ce serveur ne supporte pas la connexion anonyme." #: gajim/gtk/account_wizard.py:372 gajim/common/client.py:284 #: gajim/common/const.py:958 gajim/common/const.py:959 #: gajim/common/const.py:960 gajim/common/const.py:963 msgid "Authentication failed" msgstr "Échec d'authentification" #: gajim/gtk/account_wizard.py:384 gajim/gtk/account_wizard.py:385 msgid "Signup not allowed" msgstr "L'inscription n'est pas autorisée" #: gajim/gtk/account_wizard.py:386 msgid "This server does not allow signup." msgstr "Ce serveur n'autorise pas les inscriptions." #: gajim/gtk/account_wizard.py:395 gajim/gtk/account_wizard.py:432 #: gajim/gtk/account_wizard.py:433 gajim/gtk/account_wizard.py:520 #: gajim/gtk/groupchat_config.py:132 gajim/gtk/groupchat_config.py:399 #: gajim/gtk/history.py:591 gajim/gtk/search.py:336 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: gajim/gtk/account_wizard.py:402 gajim/gtk/account_wizard.py:403 msgid "Connection failed" msgstr "La connexion a échoué" #: gajim/gtk/account_wizard.py:404 msgid "" "Gajim was not able to reach the server. Make sure your XMPP address is " "correct." msgstr "" "Gajim n'est pas parvenu à joindre le serveur. Vérifiez que votre adresse " "XMPP est correcte." #: gajim/gtk/account_wizard.py:459 msgid "Account is being created" msgstr "Le compte est en train d'être créé" #: gajim/gtk/account_wizard.py:518 msgid "The server rejected the registration without an error message" msgstr "Le serveur a refusé l'enregistrement sans fournir de message d'erreur" #: gajim/gtk/account_wizard.py:530 gajim/gtk/accounts.py:572 msgid "Add Account" msgstr "Ajouter un compte" #: gajim/gtk/account_wizard.py:612 gajim/gtk/groupchat_creation.py:138 msgid "Invalid Address" msgstr "Adresse non valide" #: gajim/gtk/account_wizard.py:636 msgid "Create New Account" msgstr "Créer un nouveau compte" #: gajim/gtk/account_wizard.py:712 msgid "Advanced settings" msgstr "Paramètres avancés" #: gajim/gtk/account_wizard.py:774 msgid "Invalid domain name" msgstr "Nom de domaine invalide" #: gajim/gtk/account_wizard.py:791 msgid "Must be a port number" msgstr "Doit être un numéro de port" #: gajim/gtk/account_wizard.py:798 msgid "Port must be a number between 0 and 65535" msgstr "Le port doit être un nombre entre 0 et 65535" #: gajim/gtk/account_wizard.py:814 msgid "Security Warning" msgstr "Avertissement de sécurité" #: gajim/gtk/account_wizard.py:833 #, python-format msgid "Unknown TLS error '%s'" msgstr "Erreur TLS inconnue '%s'" #: gajim/gtk/account_wizard.py:868 gajim/gtk/account_wizard.py:871 msgid "Create Account" msgstr "Créer un compte" #: gajim/gtk/account_wizard.py:922 msgid "Redirect" msgstr "Redirection" #: gajim/gtk/account_wizard.py:932 msgid "Register on the Website" msgstr "S'enregistrer sur le site web" #: gajim/gtk/account_wizard.py:943 msgid "Account Added" msgstr "Compte ajouté" #: gajim/gtk/account_wizard.py:944 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Compte ajouté avec succès" #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:57 msgid "" "has invited you to a group chat.\n" "Do you want to join?" msgstr "" "vous a invité dans un salon de discussion.\n" "Voulez-vous le rejoindre ?" #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:75 gajim/gtk/discovery.py:1706 #: gajim/gtk/groupchat_join.py:68 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:899 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:991 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:314 msgid "_Join" msgstr "Re_joindre" #: gajim/gtk/tooltips.py:215 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s de ce salon" #: gajim/gtk/tooltips.py:474 msgid "Connected" msgstr "Connecté" #: gajim/gtk/tooltips.py:476 msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté⋅e" #: gajim/gtk/tooltips.py:530 msgid "File Name: " msgstr "Nom du fichier : " #: gajim/gtk/tooltips.py:533 msgid "?Noun:Download" msgstr "Téléchargement" #: gajim/gtk/tooltips.py:534 gajim/gtk/filetransfer.py:747 msgid "Sender: " msgstr "Expéditeur : " #: gajim/gtk/tooltips.py:539 msgid "?Noun:Upload" msgstr "Envoi" #: gajim/gtk/tooltips.py:540 gajim/gtk/filetransfer.py:240 #: gajim/gtk/filetransfer.py:749 msgid "Recipient: " msgstr "Destinataire : " #: gajim/gtk/tooltips.py:546 msgid "?transfer type:Type: " msgstr "Type : " #: gajim/gtk/tooltips.py:552 msgid "?transfer status:Transferred: " msgstr "Transféré : " #: gajim/gtk/tooltips.py:555 msgid "?transfer status:Status: " msgstr "État d'avancement : " #: gajim/gtk/tooltips.py:557 msgid "Description: " msgstr "Description : " #: gajim/gtk/tooltips.py:581 msgid "?transfer status:Aborted" msgstr "Annulé" #: gajim/gtk/tooltips.py:583 msgid "?transfer status:Completed" msgstr "Terminé" #: gajim/gtk/tooltips.py:585 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:En pause" #: gajim/gtk/tooltips.py:588 msgid "?transfer status:Stalled" msgstr "Bloqué" #: gajim/gtk/tooltips.py:592 msgid "?transfer status:Transferring" msgstr "Transfert en cours" #: gajim/gtk/tooltips.py:593 gajim/gtk/tooltips.py:594 msgid "?transfer status:Not started" msgstr "Non démarré" #: gajim/gtk/remove_account.py:42 gajim/gtk/accounts.py:341 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: gajim/gtk/remove_account.py:49 msgid "Removing Account..." msgstr "Suppression du compte..." #: gajim/gtk/remove_account.py:50 msgid "Trying to remove account..." msgstr "Tentative de suppression de compte..." #: gajim/gtk/remove_account.py:53 gajim/gtk/remove_account.py:54 msgid "Account Removed" msgstr "Compte supprimé" #: gajim/gtk/remove_account.py:56 msgid "Your account has has been removed successfully." msgstr "Votre compte a été supprimé avec succès." #: gajim/gtk/remove_account.py:59 gajim/gtk/remove_account.py:60 msgid "Account Removal Failed" msgstr "La suppression du compte a échoué" #: gajim/gtk/remove_account.py:171 gajim/gtk/remove_account.py:173 msgid "Remove Account" msgstr "Supprimer le compte" #: gajim/gtk/remove_account.py:180 msgid "This will remove your account from Gajim." msgstr "Cela supprimera votre compte de Gajim." #: gajim/gtk/remove_account.py:189 #, python-format msgid "Do you want to unregister your account on %s as well?" msgstr "Voulez-vous supprimer votre compte sur %s également ?" #: gajim/gtk/remove_account.py:198 msgid "_Unregister account from service" msgstr "_Désinscrire le compte auprès du service" #: gajim/gtk/remove_account.py:217 msgid "Account has to be connected" msgstr "Le compte doit être connecté" #: gajim/gtk/filetransfer.py:91 msgid "File" msgstr "Fichier" #: gajim/gtk/filetransfer.py:108 msgid "Time" msgstr "Durée" #: gajim/gtk/filetransfer.py:121 gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:110 msgid "Progress" msgstr "Progression" #: gajim/gtk/filetransfer.py:228 #, python-format msgid "File name: %s" msgstr "Nom du fichier : %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:470 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Taille : %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:239 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Expéditeur : %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:251 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Enregistré dans : %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:256 msgid "File transfer completed" msgstr "Transfert de fichier terminé" #: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285 msgid "Connection with peer could not be established." msgstr "La connexion avec le contact n'a pas pu être établie." #: gajim/gtk/filetransfer.py:293 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Nom du Fichier : %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:294 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Destinataire : %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:296 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Message d'erreur : %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:335 #, python-format msgid "" "The file %s has been received, but it seems to have been damaged along the " "way.\n" "Do you want to download it again?" msgstr "" "Le fichier %s a été reçu mais il semble avoir été endommagé lors du " "transfert.\n" "Voulez-vous le télécharger à nouveau ?" #: gajim/gtk/filetransfer.py:341 msgid "_Download Again" msgstr "_Télécharger à nouveau" #: gajim/gtk/filetransfer.py:356 msgid "Gajim can not read this file" msgstr "Gajim ne peut pas lire ce fichier" #: gajim/gtk/filetransfer.py:357 msgid "Another process is using this file." msgstr "Un autre processus utilise ce fichier." #: gajim/gtk/filetransfer.py:399 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file '%s'" msgstr "Impossible de remplacer le fichier existant '%s'" #: gajim/gtk/filetransfer.py:400 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" "Un fichier de même nom existe déjà et vous n’avez pas la permission de " "l’écraser." #: gajim/gtk/filetransfer.py:424 msgid "File Transfer Conflict" msgstr "Conflit de transfert de fichiers" #: gajim/gtk/filetransfer.py:425 msgid "File already exists" msgstr "Ce fichier existe déjà" #: gajim/gtk/filetransfer.py:426 msgid "Resume download or replace file?" msgstr "Reprendre le téléchargement ou remplacer le fichier ?" #: gajim/gtk/filetransfer.py:430 msgid "Resume _Download" msgstr "Reprendre le _téléchargement" #: gajim/gtk/filetransfer.py:433 msgid "Replace _File" msgstr "Remplacer le _fichier" #: gajim/gtk/filetransfer.py:443 #, python-format msgid "Directory '%s' is not writable" msgstr "Le dossier \"%s\" n'est pas accessible en écriture" #: gajim/gtk/filetransfer.py:444 msgid "You do not have permissions to create files in this directory." msgstr "" "Vous n’avez pas les permissions pour pouvoir créer des fichiers dans ce " "dossier." #: gajim/gtk/filetransfer.py:467 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Fichier : %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:473 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Type : %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:475 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Description : %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:486 #, python-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier" #: gajim/gtk/filetransfer.py:514 msgid "Checking file…" msgstr "Vérification du fichier…" #: gajim/gtk/filetransfer.py:529 msgid "File error" msgstr "Erreur de fichier" #: gajim/gtk/filetransfer.py:566 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #: gajim/gtk/filetransfer.py:663 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" #: gajim/gtk/filetransfer.py:716 gajim/gtk/filetransfer.py:720 msgid "Invalid File" msgstr "Fichier non valide" #: gajim/gtk/filetransfer.py:716 msgid "File: " msgstr "Fichier : " #: gajim/gtk/filetransfer.py:721 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Il n'est pas possible d'envoyer un fichier vide" #: gajim/gtk/filetransfer.py:1043 msgid "Choose a File to Send…" msgstr "Choisissez un fichier à envoyer…" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35 #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39 msgid "Contact List Exchange" msgstr "Échange d'éléments de la liste des contacts" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49 #, python-format msgid "%s would like to add some contacts to your contact list." msgstr "" "%s souhaiterait ajouter quelques contacts à votre liste de contacts." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:52 #, python-format msgid "%s would like to modify some contacts in your contact list." msgstr "" "%s aimerait modifier quelques contacts dans votre liste de contacts." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:55 #, python-format msgid "%s would like to delete some contacts from your contact list." msgstr "" "%s aimerait supprimer quelques contacts dans votre liste de contacts." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:73 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:161 msgid "Modify" msgstr "Modifier" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:80 msgid "JID" msgstr "Identifiant XMPP" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:86 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:196 #, python-format msgid "%s suggested me to add you to my contact list." msgstr "%s m’a suggéré de vous ajouter à ma liste de contacts." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:211 #, python-format msgid "Added %d contact" msgid_plural "Added %d contacts" msgstr[0] "%d contact ajouté" msgstr[1] "%d contacts ajoutés" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:253 #, python-format msgid "Removed %d contact" msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "%d contact supprimé" msgstr[1] "%d contacts supprimés" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:45 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 msgid "Create Group Chat" msgstr "Créer un salon de discussion" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:101 gajim/gtk/groupchat_creation.py:103 msgid " (optional)..." msgstr " (facultatif)..." #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:186 msgid "Not Connected" msgstr "Non connecté" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:187 msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Vous devez être connecté pour pouvoir créer un salon de discussion." #: gajim/gtk/status_selector.py:121 gajim/gtk/status_selector.py:127 #, python-format msgid "Status: %s" msgstr "État : %s" #: gajim/gtk/status_selector.py:125 #, python-format msgid "%s (desynced)" msgstr "%s (désynchronisé)" #: gajim/gtk/subscription_request.py:35 msgid "Subscription Request" msgstr "Requête d’Inscription" #: gajim/gtk/subscription_request.py:47 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Requête d’inscription pour le compte %(account)s de la part de %(jid)s" #: gajim/gtk/subscription_request.py:50 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Requête d’inscription de la part de %s" #: gajim/gtk/single_message.py:51 msgid "Send Single Message" msgstr "Envoyer un _message simple" #: gajim/gtk/single_message.py:101 msgid "(No subject)" msgstr "(Aucun sujet)" #: gajim/gtk/single_message.py:157 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Message simple en tant que %s" #: gajim/gtk/single_message.py:159 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Message simple dans le compte %s" #: gajim/gtk/single_message.py:161 msgid "Single Message" msgstr "Message simple" #: gajim/gtk/single_message.py:164 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Envoyer %s" #: gajim/gtk/single_message.py:183 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s reçu" #: gajim/gtk/single_message.py:205 #, python-format msgid "Characters typed: %s" msgstr "Caractères saisis : %s" #: gajim/gtk/single_message.py:210 gajim/gtk/xml_console.py:169 msgid "Connection not available" msgstr "Connexion non disponible" #: gajim/gtk/single_message.py:211 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vérifiez que vous êtes connecté avec \"%s\"." #: gajim/gtk/single_message.py:239 #, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not valid." msgstr "" "Il n'est pas possible d'envoyer un message à %s, cette adresse XMPP n'est " "pas valide." #: gajim/gtk/single_message.py:316 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE : %s" #: gajim/gtk/single_message.py:317 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s a écrit :\n" #: gajim/gtk/change_password.py:42 msgid "Change" msgstr "Changer" #: gajim/gtk/change_password.py:51 msgid "Changing Password..." msgstr "Changer le mot de passe..." #: gajim/gtk/change_password.py:52 msgid "Trying to change password..." msgstr "Tentative de changement de mot de passe..." #: gajim/gtk/change_password.py:55 gajim/gtk/change_password.py:56 msgid "Password Changed" msgstr "Mot de passe modifié" #: gajim/gtk/change_password.py:57 msgid "Your password has successfully been changed." msgstr "Votre mot de passe a été modifié avec succès." #: gajim/gtk/change_password.py:60 gajim/gtk/change_password.py:61 msgid "Password Change Failed" msgstr "Le changement de mot de passe a échoué" #: gajim/gtk/change_password.py:63 msgid "An error occurred while trying to change your password." msgstr "" "Une erreur est survenue lors de la tentative de changement de mot de passe." #: gajim/gtk/change_password.py:145 gajim/gtk/change_password.py:147 #: gajim/gtk/change_password.py:224 gajim/gtk/accounts.py:994 msgid "Change Password" msgstr "Changer le mot de passe" #: gajim/gtk/change_password.py:154 msgid "Please enter your new password." msgstr "Veuillez saisir un nouveau mot de passe." #: gajim/gtk/change_password.py:167 msgid "Enter new password..." msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe..." #: gajim/gtk/change_password.py:176 msgid "Confirm new password..." msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe..." #: gajim/gtk/change_password.py:191 msgid "Passwords do not match" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" #: gajim/gtk/bookmarks.py:48 #, python-format msgid "Bookmarks for %s" msgstr "Marques-pages pour %s" #: gajim/gtk/xml_console.py:95 gajim/gtk/xml_console.py:279 msgid "All Accounts" msgstr "Tous les comptes" #: gajim/gtk/xml_console.py:170 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with '%s'." msgstr "Vérifiez que vous êtes connecté avec \"%s\"." #: gajim/gtk/xml_console.py:180 msgid "Invalid Node" msgstr "Nœud invalide" #: gajim/gtk/xml_console.py:282 msgid "Account" msgstr "Compte" #: gajim/gtk/xml_console.py:309 gajim/data/gui/xml_console.ui:241 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: gajim/gtk/dataform.py:252 gajim/gtk/dataform.py:290 msgid "Required" msgstr "Requis" #: gajim/gtk/dataform.py:315 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: gajim/gtk/dataform.py:315 msgid "No" msgstr "Non" #: gajim/gtk/dataform.py:701 gajim/gtk/adhoc.py:86 #: gajim/data/gui/profile.ui:396 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: gajim/gtk/dataform.py:703 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: gajim/gtk/discovery.py:69 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Ce service n'a pas encore renvoyé d'informations détaillées" #: gajim/gtk/discovery.py:70 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely a legacy service or broken." msgstr "" "Ce service n'a pas renvoyé d'informations détaillées.\n" "Il est probablement obsolète ou en panne." #: gajim/gtk/discovery.py:126 msgid "Others" msgstr "Autres" #: gajim/gtk/discovery.py:129 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:307 msgid "Group Chat" msgstr "Salon de discussion" #: gajim/gtk/discovery.py:523 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Vous devez être connecté pour parcourir les services disponibles" #: gajim/gtk/discovery.py:610 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Gestion des services du compte %s" #: gajim/gtk/discovery.py:612 msgid "Service Discovery" msgstr "Gestion des services" #: gajim/gtk/discovery.py:695 msgid "The service could not be found" msgstr "Le service n'a pu être trouvé" #: gajim/gtk/discovery.py:696 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" "Il n'y a aucun service à l'adresse indiquée, ou bien il ne répond pas. " "Veuillez vérifier l'adresse et réessayer." #: gajim/gtk/discovery.py:703 gajim/gtk/discovery.py:1046 msgid "The service is not browsable" msgstr "Le service ne peut pas être parcouru" #: gajim/gtk/discovery.py:704 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Ce type de service ne contient pas d'élément à parcourir." #: gajim/gtk/discovery.py:742 gajim/gtk/discovery.py:751 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Nom de serveur invalide" #: gajim/gtk/discovery.py:810 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Parcourt %(address)s en utilisant le compte %(account)s" #: gajim/gtk/discovery.py:855 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" #: gajim/gtk/discovery.py:1047 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Ce service ne contient aucun élément à parcourir." #: gajim/gtk/discovery.py:1259 msgid "_Command" msgstr "_Commande" #: gajim/gtk/discovery.py:1268 gajim/gtk/discovery.py:1425 msgid "Re_gister" msgstr "_Souscrire" #: gajim/gtk/discovery.py:1275 msgid "Join" msgstr "Rejoindre" #: gajim/gtk/discovery.py:1281 msgid "_Search" msgstr "_Rechercher" #: gajim/gtk/discovery.py:1423 gajim/data/gui/profile.ui:353 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" #: gajim/gtk/discovery.py:1461 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..." msgstr "Analyse en cours %(current)d / %(total)d.." #: gajim/gtk/discovery.py:1660 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" # ccount). Description column #: gajim/gtk/discovery.py:1668 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:32 #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15 #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:82 msgid "Description" msgstr "Description" #: gajim/gtk/discovery.py:1676 msgid "Id" msgstr "Id" #: gajim/gtk/discovery.py:1905 msgid "Subscribed" msgstr "Inscrit" #: gajim/gtk/discovery.py:1914 msgid "Node" msgstr "Nœud" #: gajim/gtk/discovery.py:1983 msgid "_New post" msgstr "Nouvel article" #: gajim/gtk/discovery.py:1992 msgid "_Subscribe" msgstr "_Ajouter" #: gajim/gtk/discovery.py:2000 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Désinscrire" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:43 msgid "Show Join/Leave" msgstr "Montrer connecté/parti" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:53 msgid "Notify on all Messages" msgstr "Notifier pour tous les messages" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:58 msgid "Minimize on Close" msgstr "Minimiser à la fermeture" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:63 msgid "Minimize When Joining Automatically" msgstr "Minimiser à la connexion automatique" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:68 msgid "Send Chat State" msgstr "Envoyer l'état" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:74 msgid "Send Chat Markers" msgstr "Émettre les accusés de lecture" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:77 msgid "Let others know if you read up to this point" msgstr "Permet aux autres de savoir si vous avez tout lu jusqu'ici" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:80 msgid "Sync Threshold" msgstr "Seuil de synchronisation" #: gajim/gtk/proxies.py:33 msgid "Manage Proxies" msgstr "Gérer les serveurs mandataires" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:40 msgid "Manage Sounds" msgstr "Gérer les sons" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:51 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons wav" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:85 msgid "Attention Message Received" msgstr "Message demandant attention reçu" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:86 msgid "First Message Received" msgstr "Premier message reçu" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:87 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Message Reçu Suivant Avec le Focus" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:88 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Message Reçu Suivant Sans le Focus" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:89 msgid "Contact Connected" msgstr "Contact connecté" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:90 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contact déconnecté" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:91 msgid "Message Sent" msgstr "Message envoyé" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:92 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Message d'un salon mis en surbrillance" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:93 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Message reçu dans un salon" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:38 msgid "?Group chat feature:Open" msgstr "Ouvert" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:39 msgid "Anyone can join this group chat" msgstr "N’importe qui pourra rejoindre ce salon de discussion" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:42 msgid "?Group chat feature:Members Only" msgstr "Réservé aux membres" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:43 msgid "This group chat is restricted to members only" msgstr "Ce salon est réservé aux membres uniquement" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:47 msgid "?Group chat feature:Not Anonymous" msgstr "Non anonyme" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:48 msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" "Tous les autres participants du salon de discussion peuvent voir votre " "adresse XMPP" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:52 msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous" msgstr "Semi-anonyme" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:53 msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "Seuls les modérateurs peuvent voir votre adresse XMPP" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:56 msgid "?Group chat feature:Moderated" msgstr "Modéré" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:57 msgid "" "Participants entering this group chat need to request permission to send " "messages" msgstr "" "Les participants entrants dans ce salon doivent demander la permission avant " "de pouvoir écrire des messages" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:61 msgid "?Group chat feature:Not Moderated" msgstr "Non modéré" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:62 msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages" msgstr "" "Les participants qui rejoignent ce salon sont autorisés à écrire des messages" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:66 msgid "?Group chat feature:Public" msgstr "Public" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:67 msgid "Group chat can be found via search" msgstr "Ce salon peut être trouvé via une recherche" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:70 msgid "?Group chat feature:Hidden" msgstr "Caché" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:71 msgid "This group chat can not be found via search" msgstr "Ce salon ne peut pas être trouvé via une recherche" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:74 msgid "?Group chat feature:Password Required" msgstr "Mot de passe requis" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:75 msgid "This group chat does require a password upon entry" msgstr "L'accès à ce salon nécessite un mot de passe" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:79 msgid "?Group chat feature:No Password Required" msgstr "Pas besoin de mot de passe" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:80 msgid "This group chat does not require a password upon entry" msgstr "L'accès à ce salon ne nécessite pas de mot de passe" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:84 msgid "?Group chat feature:Persistent" msgstr "Persistant" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:85 msgid "This group chat persists even if there are no participants" msgstr "Ce salon continue d'exister même s'il n'y a plus aucun participant" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:89 msgid "?Group chat feature:Temporary" msgstr "Temporaire" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:90 msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left" msgstr "" "Ce salon sera automatiquement détruit lorsque le dernier participant l'aura " "quitté" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:94 msgid "?Group chat feature:Archiving" msgstr "Archivage" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:95 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "Les messages sont archivés sur le serveur" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:205 msgid "Website" msgstr "Site Web" #: gajim/gtk/accounts.py:122 msgid "Re-Login" msgstr "Reconnexion" #: gajim/gtk/accounts.py:123 msgid "Re-Login now?" msgstr "Se reconnecter maintenant ?" #: gajim/gtk/accounts.py:124 msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login." msgstr "" "Si vous voulez que vos changements soient appliqués immédiatement, vous " "devez vous reconnecter." #: gajim/gtk/accounts.py:128 msgid "_Re-Login" msgstr "_Reconnexion" #: gajim/gtk/accounts.py:311 gajim/data/gui/server_info.ui:386 msgid "Connection" msgstr "Connexion" #: gajim/gtk/accounts.py:496 msgid "Please check if Bonjour is installed." msgstr "Veuillez vérifier si Bonjour est installé." #: gajim/gtk/accounts.py:498 msgid "Please check if Avahi is installed." msgstr "Veuillez vérifier si Avahi est installé." #: gajim/gtk/accounts.py:537 msgid "Disable Account" msgstr "Désactiver le compte" #: gajim/gtk/accounts.py:538 #, python-format msgid "Account %s is still connected" msgstr "Le compte \"%s\" est toujours connecté" #: gajim/gtk/accounts.py:539 msgid "All chat and group chat windows will be closed." msgstr "" "Toutes les fenêtres de conversation et des salons de discussion seront " "fermées." #: gajim/gtk/accounts.py:543 msgid "_Disable Account" msgstr "_Désactiver le compte" #: gajim/gtk/accounts.py:614 msgid "Label" msgstr "Étiquette" #: gajim/gtk/accounts.py:618 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:99 #: gajim/data/gui/chat_control.ui:363 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: gajim/gtk/accounts.py:620 msgid "Recognize your account by color" msgstr "Reconnaître votre compte par sa couleur" #: gajim/gtk/accounts.py:622 msgid "Login" msgstr "Identifiant" #: gajim/gtk/accounts.py:627 msgid "Import Contacts" msgstr "Importer des contacts" #: gajim/gtk/accounts.py:636 gajim/gtk/accounts.py:865 msgid "Connect on startup" msgstr "Se connecter au démarrage" #: gajim/gtk/accounts.py:640 gajim/gtk/accounts.py:870 msgid "Save conversations for all contacts" msgstr "Garder l'historique des conversations pour tous les contacts" #: gajim/gtk/accounts.py:642 gajim/gtk/accounts.py:872 msgid "Store conversations on the harddrive" msgstr "Enregistrer les conversations sur le disque dur" #: gajim/gtk/accounts.py:644 gajim/gtk/accounts.py:874 msgid "Global Status" msgstr "Statut Global" #: gajim/gtk/accounts.py:646 msgid "Synchronise the status of all accounts" msgstr "Synchroniser le statut de tous les comptes" #: gajim/gtk/accounts.py:648 msgid "Remember Last Status" msgstr "Se souvenir de l'état précédent" #: gajim/gtk/accounts.py:650 msgid "Restore status and status message of your last session" msgstr "Rétablit l'état et le message d'état de votre dernière session" #: gajim/gtk/accounts.py:653 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Utiliser les serveurs mandataires pour les transferts de fichiers" #: gajim/gtk/accounts.py:670 msgid "Forever" msgstr "Pour toujours" #: gajim/gtk/accounts.py:671 gajim/common/const.py:1110 msgid "1 Day" msgstr "1 jour" #: gajim/gtk/accounts.py:672 gajim/common/const.py:1112 msgid "1 Week" msgstr "1 semaine" #: gajim/gtk/accounts.py:673 gajim/common/const.py:1113 msgid "1 Month" msgstr "1 mois" #: gajim/gtk/accounts.py:674 msgid "3 Months" msgstr "3 mois" #: gajim/gtk/accounts.py:675 msgid "6 Months" msgstr "6 mois" #: gajim/gtk/accounts.py:676 msgid "1 Year" msgstr "1 an" #: gajim/gtk/accounts.py:686 msgid "Idle Time" msgstr "Durée d’inactivité" #: gajim/gtk/accounts.py:688 msgid "Disclose the time of your last activity" msgstr "Divulguer l’heure de votre dernière activité" #: gajim/gtk/accounts.py:690 msgid "Local System Time" msgstr "Heure locale du système" #: gajim/gtk/accounts.py:692 msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on" msgstr "" "Divulguer l’heure locale du système du périphérique sur lequel tourne Gajim" #: gajim/gtk/accounts.py:695 msgid "Client / Operating System" msgstr "Client / Système d’exploitation" #: gajim/gtk/accounts.py:697 msgid "" "Disclose information about the client and operating system you currently use" msgstr "" "Divulguer des informations à propos du client et du système d’exploitation " "que vous utilisez actuellement" #: gajim/gtk/accounts.py:700 msgid "Ignore Unknown Contacts" msgstr "Ignorer les contacts inconnus" #: gajim/gtk/accounts.py:702 msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster" msgstr "Ignorer les messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste" #: gajim/gtk/accounts.py:705 msgid "Send Message Receipts" msgstr "Émettre les accusés de réception" #: gajim/gtk/accounts.py:707 msgid "Tell your contacts if you received a message" msgstr "Indiquer à vos contacts si vous avez reçu un message" #: gajim/gtk/accounts.py:713 msgid "Default for chats" msgstr "Valeur par défaut pour les discussions" #: gajim/gtk/accounts.py:716 gajim/gtk/accounts.py:741 msgid "Reset all chats to the current default value" msgstr "Rétablir toutes les discussions à la valeur par défaut actuelle" #: gajim/gtk/accounts.py:722 msgid "Send Chatstate in Group Chats" msgstr "Envoyer l'état dans les chats de groupe" #: gajim/gtk/accounts.py:725 msgid "Default for group chats" msgstr "Valeur par défaut pour les salons de discussion" #: gajim/gtk/accounts.py:739 msgid "Default for chats and private group chats" msgstr "Valeur par défaut pour les discussions simples et pour les salons" #: gajim/gtk/accounts.py:747 msgid "Keep Chat History" msgstr "Conserver l'historique de discussion" #: gajim/gtk/accounts.py:751 msgid "How long Gajim should keep your chat history" msgstr "Combien de temps Gajim doit conserver votre historique de discussion" #: gajim/gtk/accounts.py:787 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337 msgid "Proxy" msgstr "Serveur mandataire" #: gajim/gtk/accounts.py:794 gajim/gtk/accounts.py:949 #: gajim/data/gui/server_info.ui:20 msgid "Hostname" msgstr "Nom d'hôte" #: gajim/gtk/accounts.py:795 msgid "Manually set the hostname for the server" msgstr "Définir le nom du serveur manuellement" #: gajim/gtk/accounts.py:798 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 msgid "Resource" msgstr "Ressource" #: gajim/gtk/accounts.py:801 gajim/gtk/accounts.py:917 #: gajim/gtk/accounts.py:925 msgid "Priority" msgstr "Priorité" #: gajim/gtk/accounts.py:804 msgid "Use Unencrypted Connection" msgstr "Utiliser un connexion non-chiffrée" #: gajim/gtk/accounts.py:806 gajim/common/config.py:273 msgid "Use an unencrypted connection to the server" msgstr "Utiliser une connexion chiffrée avec le serveur" #: gajim/gtk/accounts.py:808 msgid "Confirm Unencrypted Connection" msgstr "Confirmer la connexion non-chiffrée" #: gajim/gtk/accounts.py:811 msgid "Show a confirmation dialog before connecting unencrypted" msgstr "" "Afficher une fenêtre de confirmation avant d'établir une connexion non-" "chiffrée" #: gajim/gtk/accounts.py:835 gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:164 msgid "Contact Information" msgstr "Informations du Contact" #: gajim/gtk/accounts.py:837 msgid "Request contact information (Mood, Activity, Tune, Location)" msgstr "" "Réclamer des informations du contact (Humeur, Activité, Morceau de musique, " "Géolocalisation)" #: gajim/gtk/accounts.py:840 msgid "Accept all Contact Requests" msgstr "Accepter toutes les requêtes de mise en contact" #: gajim/gtk/accounts.py:842 msgid "Automatically accept all contact requests" msgstr "Accepter automatiquement toutes les requêtes de mise en contact" #: gajim/gtk/accounts.py:844 msgid "Filetransfer Preference" msgstr "Préférence de Transfert de fichier" #: gajim/gtk/accounts.py:846 msgid "Upload Files" msgstr "Téléverser (via HTTP Upload)" #: gajim/gtk/accounts.py:847 msgid "Send Files Directly" msgstr "Envoyer les fichiers directement (via Jingle)" #: gajim/gtk/accounts.py:848 msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" "Mécanisme de transfert préféré lors d'un cliquer-déposer sur une fenêtre de " "discussion" #: gajim/gtk/accounts.py:867 msgid "Use environment variable" msgstr "Utiliser la variable d'environnement" #: gajim/gtk/accounts.py:876 msgid "Synchronize the status of all accounts" msgstr "Synchroniser l'état de tous les comptes" #: gajim/gtk/accounts.py:886 msgid "First Name" msgstr "Prénom" #: gajim/gtk/accounts.py:889 msgid "Last Name" msgstr "Nom" #: gajim/gtk/accounts.py:895 gajim/gtk/profile.py:32 gajim/gtk/vcard_grid.py:39 msgid "Email" msgstr "Courrier électronique" #: gajim/gtk/accounts.py:913 msgid "Adjust to status" msgstr "Ajuster selon l'état" #: gajim/gtk/accounts.py:945 msgid "Enable" msgstr "Activer" #: gajim/gtk/accounts.py:953 msgid "Port" msgstr "Port" #: gajim/gtk/accounts.py:957 gajim/data/gui/server_info.ui:250 msgid "Type" msgstr "Type" #: gajim/gtk/accounts.py:963 msgid "Connection Settings" msgstr "Paramètres de connexion" #: gajim/gtk/accounts.py:971 msgid "Client Certificate" msgstr "Certificat client" #: gajim/gtk/accounts.py:973 msgid "PKCS12 Files" msgstr "Fichier PKCS12" #: gajim/gtk/accounts.py:975 msgid "Encrypted Certificate" msgstr "Certificat chiffré" #: gajim/gtk/accounts.py:979 msgid "Certificate Settings" msgstr "Configuration du certificat" #: gajim/gtk/accounts.py:987 gajim/data/gui/account_wizard.ui:255 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:102 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: gajim/gtk/accounts.py:991 msgid "Save Password" msgstr "Enregistrer le mot de passe" #: gajim/gtk/accounts.py:999 msgid "Login Settings" msgstr "Paramètres de connexion" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:39 msgid "Group Chat Configuration" msgstr "Configuration du salon de discussion" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:104 gajim/common/helpers.py:283 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40 msgid "Member" msgstr "Membre" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:133 msgid "A Group Chat needs at least one Owner" msgstr "Un salon de discussion a besoin d'au moins un propriétaire" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:241 msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" msgstr "" "Vous n'êtes pas autorisé à modifier l'affiliation des administrateurs et des " "propriétaires" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:400 msgid "An entry with this XMPP Address already exists" msgstr "Une entrée avec cet identifiant XMPP existe déjà" #: gajim/gtk/server_info.py:142 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89 #: gajim/data/gui/preferences.ui:359 msgid "Status" msgstr "État" #: gajim/gtk/server_info.py:143 msgid "Support" msgstr "Support" #: gajim/gtk/server_info.py:144 msgid "Security" msgstr "Sécurité" #: gajim/gtk/server_info.py:145 msgid "Feedback" msgstr "Votre avis" #: gajim/gtk/server_info.py:146 msgid "Abuse" msgstr "Abus" #: gajim/gtk/server_info.py:147 msgid "Sales" msgstr "Ventes" #: gajim/gtk/server_info.py:231 #, python-format msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" msgstr "%(days)s jours, %(hours)s heures" #: gajim/gtk/server_info.py:239 gajim/gtk/vcard_grid.py:115 #: gajim/common/helpers.py:224 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: gajim/gtk/server_info.py:360 msgid "" "\n" "Disabled in preferences" msgstr "" "\n" "Désactivé dans les préférences" #: gajim/gtk/history.py:79 msgid "Conversation History" msgstr "Historique de conversation" #: gajim/gtk/history.py:411 gajim/gtk/history.py:465 msgid "Disk Error" msgstr "Erreur du disque" #: gajim/gtk/history.py:576 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s : %(status_msg)s" #: gajim/gtk/history.py:581 gajim/common/connection_handlers_events.py:414 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s" #: gajim/gtk/history.py:589 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Erreur : %s" #: gajim/gtk/history.py:593 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "L'état est maintenant : %(status)s : %(status_msg)s" #: gajim/gtk/history.py:597 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "L'état est maintenant : %(status)s" #: gajim/gtk/about.py:51 msgid "A GTK XMPP client" msgstr "Un client XMPP en GTK" #: gajim/gtk/about.py:52 #, python-format msgid "GTK Version: %s" msgstr "Version de GTK+ : %s" #: gajim/gtk/about.py:53 #, python-format msgid "GLib Version: %s" msgstr "Version de GLib : %s" #: gajim/gtk/about.py:54 #, python-format msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "Version de PyGObject : %s" #: gajim/gtk/about.py:55 #, python-format msgid "python-nbxmpp Version: %s" msgstr "Version de python-nbxmpp : %s" #: gajim/gtk/about.py:59 msgid "Current Developers" msgstr "Développeurs actuels" #: gajim/gtk/about.py:60 msgid "Past Developers" msgstr "Anciens développeurs" #: gajim/gtk/about.py:61 msgid "Artists" msgstr "Artistes" #: gajim/gtk/about.py:65 msgid "Last but not least" msgstr "Enfin et surtout" #: gajim/gtk/about.py:66 msgid "we would like to thank all the package maintainers." msgstr "nous voudrions remercier tous les mainteneurs de paquets." #: gajim/gtk/about.py:67 msgid "Thanks" msgstr "Merci" #: gajim/gtk/about.py:69 msgid "translator-credits" msgstr "" "Yann Leboulanger \n" "Jonathan Ernst \n" "Florent Le Coz \n" "ButterflyOfFire " #: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:191 msgid "Search" msgstr "Chercher" #: gajim/gtk/search.py:101 msgid "New Search" msgstr "Nouvelle recherche" #: gajim/gtk/search.py:176 msgid "Request Search Form" msgstr "Formulaire de recherche" #: gajim/gtk/search.py:236 msgid "Search…" msgstr "Rechercher…" #: gajim/gtk/search.py:243 msgid "Search Result" msgstr "Résultat de la recherche" #: gajim/gtk/search.py:250 msgid "No results found" msgstr "Aucun résultat trouvé" #: gajim/gtk/features.py:40 gajim/data/gui/server_info.ui:447 msgid "Features" msgstr "Fonctionnalités" #: gajim/gtk/features.py:90 msgid "Audio / Video" msgstr "Audio / Vidéo" #: gajim/gtk/features.py:92 msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats" msgstr "Active les conversations audio et vidéo dans Gajim" #: gajim/gtk/features.py:93 msgid "" "Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, " "gstreamer1.0-plugins-ugly" msgstr "" "Nécessite : gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, " "gstreamer1.0-plugins-ugly" #: gajim/gtk/features.py:95 gajim/gtk/features.py:145 msgid "Feature not available under Windows" msgstr "Fonctionnalité indisponible sous Windows" #: gajim/gtk/features.py:97 msgid "Automatic Status" msgstr "État automatique" #: gajim/gtk/features.py:99 msgid "" "Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your " "Status automatically" msgstr "" "Autorise Gajim à mesurer le temps d’inactivité, afin de définir un état " "automatique" #: gajim/gtk/features.py:101 msgid "Requires: libxss" msgstr "Nécessite : libxss" #: gajim/gtk/features.py:102 gajim/gtk/features.py:123 msgid "No additional requirements" msgstr "Pas d'exigences additionnelles" #: gajim/gtk/features.py:104 msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)" msgstr "Bonjour / Zeroconf (Discussion sans serveur)" #: gajim/gtk/features.py:106 msgid "" "Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for " "serverless chats" msgstr "" "Autorise Gajim à détecter automatiquement les clients joignables sur le " "réseau local pour les discussions sans serveur" #: gajim/gtk/features.py:108 msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6" msgstr "Nécessite : gir1.2-avahi-0.6" #: gajim/gtk/features.py:109 #, python-format msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)" msgstr "Nécessite : pybonjour et le SDK de bonjour lancé (%(url)s)" #: gajim/gtk/features.py:112 msgid "Location detection" msgstr "Géolocalisation" #: gajim/gtk/features.py:114 msgid "" "Enables Gajim to be location-aware, if the user decides to publish the " "device’s location" msgstr "Autorise Gajim à publier la géolocalisation si l'utilisateur le décide" #: gajim/gtk/features.py:116 msgid "Requires: geoclue" msgstr "Nécessite : geoclue" #: gajim/gtk/features.py:117 msgid "Feature is not available under Windows" msgstr "Fonctionnalité indisponible sous Windows" #: gajim/gtk/features.py:119 msgid "Notification Sounds" msgstr "Notifications sonores" #: gajim/gtk/features.py:121 msgid "Enables Gajim to play sounds for various notifications" msgstr "Permet à Gajim de jouer des sons pour les différentes notifications" #: gajim/gtk/features.py:122 msgid "Requires: gsound" msgstr "Nécessite : gsound" #: gajim/gtk/features.py:125 msgid "Secure Password Storage" msgstr "Stockage de mots de passe sécurisé" #: gajim/gtk/features.py:127 msgid "" "Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in " "plaintext" msgstr "" "Permet à Gajim de stocker les mots de passe de façon sécurisée plutôt qu'en " "texte clair" #: gajim/gtk/features.py:129 msgid "Requires: gnome-keyring or kwallet" msgstr "Nécessite gnome-keyring or kwallet" #: gajim/gtk/features.py:130 msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage" msgstr "" "Le coffre fort de Windows est utilisé pour le stockage sécurisé des mots de " "passe" #: gajim/gtk/features.py:133 msgid "Spell Checker" msgstr "Vérificateur d'orthographe" #: gajim/gtk/features.py:135 msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing" msgstr "" "Autorise Gajim à vérifier l'orthographe de vos messages pendant la saisie" #: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138 msgid "Requires: Gspell" msgstr "Nécessite : Gspell" #: gajim/gtk/features.py:140 msgid "UPnP-IGD Port Forwarding" msgstr "Redirection de port UPnP-IGD" #: gajim/gtk/features.py:142 msgid "" "Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers" msgstr "" "Autorise Gajim à demander à votre routeur de transférer les ports pour les " "transferts de fichiers" #: gajim/gtk/features.py:144 msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0" msgstr "Nécessite : gir1.2-gupnpigd-1.0" #: gajim/gtk/features.py:200 msgid "Disabled in Preferences" msgstr "Désactivé dans les préférences" #: gajim/gtk/dialogs.py:55 gajim/gtk/filechoosers.py:179 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:674 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:766 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:882 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:974 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1419 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1545 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1671 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1842 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1920 gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:451 #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:172 gajim/data/gui/profile.ui:260 #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:29 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" #: gajim/gtk/dialogs.py:65 gajim/data/gui/history_manager.ui:20 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" #: gajim/gtk/dialogs.py:216 msgid "Certificate" msgstr "Certificat" #: gajim/gtk/dialogs.py:230 #, python-format msgid "" "Certificate for \n" "%s" msgstr "" "Certificat pour\n" "%s" #: gajim/gtk/dialogs.py:279 msgid "Issued to\n" msgstr "Émis à\n" #: gajim/gtk/dialogs.py:280 gajim/gtk/dialogs.py:285 msgid "Common Name (CN): " msgstr "Nom commun (CN) : " #: gajim/gtk/dialogs.py:281 gajim/gtk/dialogs.py:286 msgid "Organization (O): " msgstr "Organisation (O) : " #: gajim/gtk/dialogs.py:282 gajim/gtk/dialogs.py:287 msgid "Organizational Unit (OU): " msgstr "Unité d'organisation (OU) : " #: gajim/gtk/dialogs.py:283 msgid "Serial Number: " msgstr "Numéro de série : " #: gajim/gtk/dialogs.py:284 msgid "Issued by\n" msgstr "Émis par\n" #: gajim/gtk/dialogs.py:288 msgid "Validity\n" msgstr "Validité\n" #: gajim/gtk/dialogs.py:289 msgid "Issued on: " msgstr "Émis le : " #: gajim/gtk/dialogs.py:290 msgid "Expires on: " msgstr "Expire le : " #: gajim/gtk/dialogs.py:291 msgid "SHA-1:" msgstr "SHA-1 :" #: gajim/gtk/dialogs.py:293 msgid "SHA-256:" msgstr "SHA-256 :" #: gajim/gtk/util.py:591 msgid "Unknown Artist" msgstr "Artiste Inconnu" #: gajim/gtk/util.py:592 msgid "Unknown Title" msgstr "Titre Iconnu" #: gajim/gtk/util.py:593 msgid "Unknown Source" msgstr "Source Inconnue" #: gajim/gtk/util.py:595 #, python-format msgid "" "\"%(title)s\" by %(artist)s\n" "from %(source)s" msgstr "" "« %(title)s » par %(artist)s\n" "de %(source)s" #: gajim/gtk/profile.py:28 gajim/gtk/vcard_grid.py:33 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:411 msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" #: gajim/gtk/profile.py:29 gajim/gtk/vcard_grid.py:35 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:770 msgid "Birthday" msgstr "Date de naissance" #: gajim/gtk/profile.py:30 gajim/gtk/vcard_grid.py:36 msgid "Gender" msgstr "Genre" #: gajim/gtk/profile.py:31 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:16 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: gajim/gtk/profile.py:34 gajim/gtk/vcard_grid.py:38 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:720 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1396 msgid "Phone No." msgstr "Numéro de téléphone" #: gajim/gtk/profile.py:35 msgid "?profile:Organisation" msgstr "Organisation" #: gajim/gtk/profile.py:36 gajim/gtk/vcard_grid.py:41 msgid "?profile:Title" msgstr "Titre" #: gajim/gtk/profile.py:37 gajim/gtk/vcard_grid.py:42 msgid "?profile:Role" msgstr "Rôle" #: gajim/gtk/profile.py:38 gajim/gtk/vcard_grid.py:45 msgid "URL" msgstr "URL" #: gajim/gtk/profile.py:39 gajim/gtk/vcard_grid.py:46 msgid "?profile:Key" msgstr "Clef publique PGP" #: gajim/gtk/profile.py:299 gajim/gtk/profile.py:301 #: gajim/data/gui/profile.ui:98 gajim/data/gui/profile.ui:110 msgid "Everyone" msgstr "Tout le monde" #: gajim/gtk/profile.py:299 gajim/gtk/profile.py:301 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108 gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:83 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" #: gajim/gtk/filechoosers.py:88 msgid "Choose File to Send…" msgstr "Choisissez un fichier à envoyer…" #: gajim/gtk/filechoosers.py:94 msgid "Choose Avatar…" msgstr "Choisissez un avatar…" #: gajim/gtk/filechoosers.py:98 msgid "PNG files" msgstr "Fichiers PNG" #: gajim/gtk/filechoosers.py:99 msgid "JPEG files" msgstr "Fichiers JPEG" #: gajim/gtk/filechoosers.py:100 msgid "SVG files" msgstr "Fichiers SVG" #: gajim/gtk/filechoosers.py:102 msgid "Images" msgstr "Images" #: gajim/gtk/filechoosers.py:139 msgid "Choose Archive" msgstr "Choisissez une archive" #: gajim/gtk/filechoosers.py:141 msgid "ZIP files" msgstr "Fichier ZIP" #: gajim/gtk/filechoosers.py:146 msgid "Save File as…" msgstr "Enregistrer le fichier sous…" #: gajim/gtk/filechoosers.py:180 msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" #: gajim/gtk/blocking.py:38 #, python-format msgid "Blocking List for %s" msgstr "Liste de blocage pour %s" #: gajim/gtk/blocking.py:64 msgid "Error!" msgstr "Erreur !" #: gajim/gtk/service_registration.py:143 gajim/gtk/service_registration.py:157 #: gajim/gtk/service_registration.py:164 msgid "Register" msgstr "Souscrire" #: gajim/gtk/service_registration.py:193 gajim/gtk/service_registration.py:205 msgid "Registration successful" msgstr "L'inscription a réussi" #: gajim/gtk/service_registration.py:216 msgid "Registration failed" msgstr "L'inscription a échoué" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:37 msgid "?profile:Address" msgstr "Adresse" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:40 msgid "IM Address" msgstr "Adresse de messagerie instantanée" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:43 msgid "Organisation" msgstr "Organisation" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:44 msgid "?profile:Note" msgstr "Note" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:51 msgid "Your public key or authentication certificate" msgstr "Votre clef publique ou certificat d'authentification" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:59 msgid "Post Office Box" msgstr "Boîte postale" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:60 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:489 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1179 msgid "Street" msgstr "Rue" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:61 msgid "Extended Address" msgstr "Complément d'adresse" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:62 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:505 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1195 msgid "City" msgstr "Ville" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:63 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:521 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1211 msgid "State" msgstr "État" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:64 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:595 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1244 msgid "Postal Code" msgstr "Code postal" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:65 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:611 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1260 msgid "Country" msgstr "Pays" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:111 msgid "Male" msgstr "Homme" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:112 msgid "Female" msgstr "Femme" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:113 msgid "?Gender:Other" msgstr "Autre" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:114 msgid "?Gender:None" msgstr "Aucun" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:121 gajim/gtk/vcard_grid.py:428 msgid "Home" msgstr "Domicile" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:122 gajim/gtk/vcard_grid.py:429 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1452 msgid "Work" msgstr "Emploi" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:598 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAAA-MM-JJ" #: gajim/gtk/adhoc.py:91 msgid "Finish" msgstr "Finir" #: gajim/gtk/adhoc.py:96 gajim/gtk/adhoc.py:283 msgid "Commands" msgstr "Commandes" #: gajim/gtk/adhoc.py:107 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: gajim/gtk/adhoc.py:112 msgid "Execute" msgstr "Exécuter" #: gajim/gtk/adhoc.py:196 msgid "No commands available" msgstr "Aucune commande n'est disponible" #: gajim/gtk/adhoc.py:244 msgid "Request Command List" msgstr "Obtenir la liste des commandes" #: gajim/gtk/adhoc.py:259 msgid "Executing…" msgstr "Exécution…" #: gajim/gtk/adhoc.py:266 msgid "Command List" msgstr "Liste des commandes" #: gajim/gtk/adhoc.py:321 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: gajim/gtk/adhoc.py:386 msgid "Finished" msgstr "Fini" #: gajim/gtk/adhoc.py:455 msgid "Execution failed" msgstr "L'exécution a échoué" #: gajim/common/jingle_rtp.py:133 #, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "%s erreur de configuration" #: gajim/common/jingle_rtp.py:134 #, python-format msgid "" "Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n" "Pipeline:\n" "%(pipeline)s\n" "Error:\n" "%(error)s" msgstr "" "Impossible de configurer %(text)s. Vérifiez votre configuration.\n" "Le pipeline :\n" "%(pipeline)s\n" "L'erreur :\n" "%(error)s" #: gajim/common/jingle_rtp.py:416 msgid "audio input" msgstr "Entrée audio" #: gajim/common/jingle_rtp.py:421 msgid "audio output" msgstr "Sortie audio" #: gajim/common/jingle_rtp.py:489 msgid "video input" msgstr "Entrée vidéo" #: gajim/common/setting_values.py:300 gajim/common/config.py:356 #: gajim/common/const.py:387 msgid "Sleeping" msgstr "Dort" #: gajim/common/setting_values.py:301 msgid "ZZZZzzzzzZZZZZ" msgstr "ZZZzzzzz" #: gajim/common/setting_values.py:306 gajim/common/config.py:357 msgid "Back soon" msgstr "Bientôt de retour" #: gajim/common/setting_values.py:307 gajim/common/config.py:357 msgid "Back in some minutes." msgstr "De retour dans quelques minutes." #: gajim/common/setting_values.py:309 gajim/common/config.py:358 #: gajim/common/const.py:353 msgid "Eating" msgstr "Mange" #: gajim/common/setting_values.py:310 msgid "I’m eating." msgstr "Je suis entrain de manger." #: gajim/common/setting_values.py:314 gajim/common/config.py:359 msgid "Movie" msgstr "Film" #: gajim/common/setting_values.py:315 msgid "I’m watching a movie." msgstr "Je regarde un film." #: gajim/common/setting_values.py:319 gajim/common/config.py:360 #: gajim/common/const.py:420 msgid "Working" msgstr "Travaille" #: gajim/common/setting_values.py:320 msgid "I’m working." msgstr "Je travaille." #: gajim/common/setting_values.py:324 gajim/common/config.py:362 msgid "Out" msgstr "Dehors" #: gajim/common/setting_values.py:325 msgid "I’m out enjoying life." msgstr "Je suis sorti·e profiter de la vie." #: gajim/common/setting_values.py:393 gajim/common/config.py:84 msgid "" "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is " "not shown." msgstr "" "Autoriser à cacher la liste des contacts même si l'icône de notification " "n'est pas affichée." #: gajim/common/setting_values.py:394 gajim/common/config.py:95 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" "'always' - afficher l'heure pour chaque message.\n" "'sometimes' - afficher l'heure pour chaque print_ichat_every_foo_minutes " "minute.\n" "'never' - ne jamais afficher l'heure." #: gajim/common/setting_values.py:395 gajim/common/config.py:99 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Traiter les paires de * / _ comme d'éventuels caractères de formatage." #: gajim/common/setting_values.py:396 gajim/common/config.py:100 msgid "" "If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not " "removed." msgstr "" "Si activé, ne supprime pas */_ . Donc *abc* sera en gras mais sans supprimer " "les * *." #: gajim/common/setting_values.py:397 gajim/common/config.py:103 msgid "" "Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in " "group chat." msgstr "" "Caractère à ajouter après le surnom en utilisant la complétion automatique " "(tab) dans un salon de discussion." #: gajim/common/setting_values.py:398 gajim/common/config.py:125 msgid "" "If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, " "and restore it when showing the contact list window again." msgstr "" "Si activé, Gajim sauvera la position de la liste de contacts avant de la " "cacher, et la restaurera en la faisant réapparaître." #: gajim/common/setting_values.py:399 gajim/common/config.py:131 msgid "Place the contact list on the right in single window mode" msgstr "Placer la liste de contacts sur la droite dans le monde fenêtre unique" #: gajim/common/setting_values.py:400 gajim/common/config.py:137 msgid "" "This option lets you customize the timestamp that is printed in " "conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python " "doc on strftime for full documentation (https://docs.python.org/3/library/" "time.html#time.strftime)." msgstr "" "Cette option vous permet de configurer l’heure affichée dans les " "conversations. Par exemple \"[%H:%M] \" affichera \"[heure:minute] \". " "Consultez la documentation python à propos de strftime pour une " "documentation complète : (https://docs.python.org/3/library/time.html#time." "strftime)." #: gajim/common/setting_values.py:401 gajim/common/config.py:138 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations." msgstr "Caractères affichés avant le surnom dans les conversations." #: gajim/common/setting_values.py:402 gajim/common/config.py:139 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations." msgstr "Caractères affichés après le surnom dans les conversations." #: gajim/common/setting_values.py:403 gajim/common/config.py:140 msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim ajoutera * et [n] dans le titre de la " "fenêtre de contacts." #: gajim/common/setting_values.py:404 gajim/common/config.py:141 msgid "" "Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/window " "is reopened." msgstr "" "Nombre de messages de l'historique à afficher lorsque l'onglet ou la fenêtre " "de discussion est ouvert à nouveau." #: gajim/common/setting_values.py:405 gajim/common/config.py:142 msgid "" "How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit." msgstr "" "De combien doit-on remonter dans le temps (en minutes) lors de la " "restauration de l'historique. -1 signifie pas de limite." #: gajim/common/setting_values.py:406 gajim/common/config.py:143 msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter." msgstr "Envoyer le message avec Ctrl+Entrée et aller à la ligne avec Entrée." #: gajim/common/setting_values.py:407 gajim/common/config.py:145 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)." msgstr "" "Nombre de lignes à stocker pour Ctrl+flèche du haut (messages précédemment " "envoyés)." #: gajim/common/setting_values.py:409 gajim/common/config.py:148 #, python-format msgid "" "Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or " "'WIKTIONARY' (which means use Wikitionary)." msgstr "" "Soit une URL personnalisée contenant %%s (où %%s est le mot/la phrase), soit " "\"WIKITIONARY\" (ce qui signifie l'utilisation de Wikitionary)." #: gajim/common/setting_values.py:412 gajim/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim pourra être contrôlé à distance via gajim-" "remote." #: gajim/common/setting_values.py:413 msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes, print it " "every x minutes." msgstr "" "Au lieu d'afficher l'heure à chaque message ('print_time'==sometimes), " "l'afficher toutes les x minutes." #: gajim/common/setting_values.py:414 gajim/common/config.py:153 msgid "Ask before pasting an image." msgstr "Demander avant de coller une image." #: gajim/common/setting_values.py:415 gajim/common/config.py:154 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "" "Demander avant de fermer un onglet ou une fenêtre de discussion de salon." #: gajim/common/setting_values.py:416 gajim/common/config.py:155 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data " "(chat, private chat, group chat that will not be minimized)." msgstr "" "Demander avant de fermer une fenêtre contenant des onglets si des données " "peuvent être perdues (conversations, conversations privées, salons qui se " "seront pas minimisés)." #: gajim/common/setting_values.py:418 gajim/common/config.py:158 msgid "" "List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for " "file transfers (in case of address translation/port forwarding)." msgstr "" "Liste d'hôtes que nous envoyons (séparées par des espaces), en plus des " "interfaces locales, pour les transferts de fichiers (dans le cas de " "traduction d'adresse / redirection de port)." #: gajim/common/setting_values.py:419 gajim/common/config.py:159 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "D'après le standard IEC, KiB = 1024 octets, KB = 1000 octets." #: gajim/common/setting_values.py:421 gajim/common/config.py:161 msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "M'alerter à l'aide de l'icône dans la zone de notifications." #: gajim/common/setting_values.py:422 gajim/common/config.py:166 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Montrer l'onglet quand il n'y a qu'une discussion ?" #: gajim/common/setting_values.py:423 gajim/common/config.py:167 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Afficher la bordure des blocs à onglets, dans les fenêtres de chat ?" #: gajim/common/setting_values.py:424 gajim/common/config.py:168 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Afficher le bouton fermer sur l'onglet ?" #: gajim/common/setting_values.py:425 gajim/common/config.py:169 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Aperçu des nouveaux messages dans une popup ?" #: gajim/common/setting_values.py:426 gajim/common/config.py:172 msgid "" "A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group " "chats." msgstr "" "Une liste de mots (séparés par des points-virgules) qui seront mis en " "surbrillance dans les salons." #: gajim/common/setting_values.py:427 gajim/common/config.py:174 msgid "" "If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button " "instead of minimizing into the notification area." msgstr "" "Si activé, Gajim cache la fenêtre de la liste des contacts lorsqu'on appuie " "sur le bouton X au lieu de la minimiser dans la barre de notification." #: gajim/common/setting_values.py:432 gajim/common/config.py:181 msgid "" "Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'." msgstr "" "Définir la position de l'avatar dans la liste des contacts. Peut être à " "droite (« right ») ou à gauche (« left »)." #: gajim/common/setting_values.py:433 gajim/common/config.py:186 msgid "Don't show contact list window in the system taskbar." msgstr "" "Ne pas afficher la fenêtre de la liste de contacts dans la barre des tâches." #: gajim/common/setting_values.py:434 gajim/common/config.py:187 msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." msgstr "" "Si activé, Gajim fait clignoter (comportement par défaut dans la plupart des " "gestionnaires de fenêtres) la fenêtre quand elle contient des événements non " "lus." #: gajim/common/setting_values.py:436 gajim/common/config.py:193 msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window." msgstr "" "Si activé, appuyer sur la touche d'échappement fermera l'onglet ou la " "fenêtre de conversation." #: gajim/common/setting_values.py:437 gajim/common/config.py:194 msgid "Hides the banner in a group chat window." msgstr "Cacher la bannière dans la fenêtre de salon de discussion." #: gajim/common/setting_values.py:438 gajim/common/config.py:195 msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Cacher la bannière dans la fenêtre de discussion 1:1." #: gajim/common/setting_values.py:439 gajim/common/config.py:196 msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window." msgstr "" "Cache la liste des participants du salon dans la fenêtres des salons de " "discussion." #: gajim/common/setting_values.py:440 gajim/common/config.py:197 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking as in the previous message." msgstr "" "Dans une conversation, affiche le surnom au début d'une ligne seulement " "lorsque ce n'est pas la même personne qui a écrit le message précédent." #: gajim/common/setting_values.py:441 gajim/common/config.py:198 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Indentation lors du fusionnement d'un surnom répété." #: gajim/common/setting_values.py:442 gajim/common/config.py:199 msgid "" "Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with " "messages pending." msgstr "" "Ctrl+Tab bascule au prochain onglet en train d'écrire lorsqu'il n'y en a pas " "d'autres avec des messages non lus." #: gajim/common/setting_values.py:443 gajim/common/config.py:200 msgid "" "Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means never " "show the dialog." msgstr "" "Afficher une fenêtre de confirmation pour créer un méta-contact ? Une valeur " "vide signifie ne jamais l'afficher." #: gajim/common/setting_values.py:444 gajim/common/config.py:201 msgid "" "Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show " "the dialog." msgstr "" "Afficher une fenêtre de confirmation pour bloquer un contact ? Une valeur " "vide signifie ne jamais l'afficher." #: gajim/common/setting_values.py:445 gajim/common/config.py:202 msgid "" "If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in " "the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative " "priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" "Si activé, vous serez en mesure de spécifier une priorité négative à votre " "compte dans la fenêtre de gestion de comptes. ATTENTION, lorsque vous êtes " "connecté avec une priorité négative, vous ne recevrez AUCUN message de votre " "serveur." #: gajim/common/setting_values.py:446 gajim/common/config.py:203 msgid "" "If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in " "account rows as well as in group rows." msgstr "" "Si cette option est activée, Gajim affichera à la fois le nombre de contacts " "en ligne et le nombre total de contacts dans les lignes de compte ainsi que " "dans les lignes de groupe." #: gajim/common/setting_values.py:447 gajim/common/config.py:204 msgid "" "If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if the chat window is not already opened." msgstr "" "Si activé, Gajim défilera et sélectionnera le contact qui vous a envoyé le " "dernier message, si la fenêtre de conversation n'est pas déjà ouverte." #: gajim/common/setting_values.py:448 gajim/common/config.py:205 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" "Temps d'inactivité nécessaire pour que la fenêtre de changement de statut se " "ferme." #: gajim/common/setting_values.py:449 gajim/common/config.py:206 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" "Nombre maximum de lignes affichées dans les conversations. Les lignes les " "plus vieilles sont effacées." #: gajim/common/setting_values.py:450 gajim/common/config.py:208 msgid "" "If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion." msgstr "" "Si cette case est cochée, la complétion dans les salons sera similaire à " "celle d'un shell." #: gajim/common/setting_values.py:451 gajim/common/config.py:217 msgid "" "If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one " "in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" "Si activé, Gajim essaiera d'utiliser un serveur STUN lors de l'utilisation " "de Jingle. Celui défini dans l'option « stun_server », ou celui donné par le " "serveur XMPP." #: gajim/common/setting_values.py:452 gajim/common/config.py:218 msgid "STUN server to use when using Jingle" msgstr "Serveur STUN à utiliser avec Jingle" #: gajim/common/setting_values.py:453 gajim/common/config.py:220 msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')." msgstr "Si activé, Gajim ignorera les demandes d'attention (wizz)." #: gajim/common/setting_values.py:454 gajim/common/config.py:221 msgid "" "If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " "was closed." msgstr "" "Si activé, Gajim rouvrira les fenêtres de discussion ouvertes lors de la " "dernière fermeture de Gajim." #: gajim/common/setting_values.py:455 gajim/common/config.py:224 msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." msgstr "Si activé, Gajim exécutera les commandes de XEP-0146." #: gajim/common/setting_values.py:458 gajim/common/config.py:236 msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'" msgstr "Préférences de l'API. Valeurs possibles : 'http', 'iq'" #: gajim/common/setting_values.py:459 gajim/common/config.py:237 msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" "Si activé, Gajim exécutera les commandes (/show, /sh, /execute, /exec)." #: gajim/common/setting_values.py:460 gajim/common/config.py:238 msgid "Width of group chat roster in pixel" msgstr "Largeur en pixels de la liste des participants des salons de discussion" #: gajim/common/setting_values.py:461 gajim/common/config.py:239 msgid "Force Bookmark 2 usage" msgstr "Forcer l'utilisation des marques-pages version 2" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:51 msgid "Default device" msgstr "Périphérique par défaut" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:72 msgid "Audio test" msgstr "Test audio" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:91 #: gajim/common/multimedia_helpers.py:105 msgid "Autodetect" msgstr "Autodétection" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:93 #, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "ALSA : %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:81 gajim/common/multimedia_helpers.py:95 #, python-format msgid "Pulse: %s" msgstr "Pulse : %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:89 msgid "Fake audio output" msgstr "Sortie audio feinte" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:102 msgid "Video test" msgstr "Test vidéo" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 msgid "Pipewire" msgstr "Pipewire" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:109 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "V4L2 : %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:111 msgid "X11" msgstr "X11" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:113 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:115 msgid "macOS" msgstr "macOS" #: gajim/common/helpers.py:176 msgid "_Busy" msgstr "_Occupé⋅e" #: gajim/common/helpers.py:178 msgid "Busy" msgstr "Occupé⋅e" #: gajim/common/helpers.py:181 msgid "_Not Available" msgstr "_Non disponible" #: gajim/common/helpers.py:183 msgid "Not Available" msgstr "Non disponible" #: gajim/common/helpers.py:186 msgid "_Free for Chat" msgstr "Dis_ponible pour discuter" #: gajim/common/helpers.py:188 msgid "Free for Chat" msgstr "Disponible pour discuter" #: gajim/common/helpers.py:191 msgid "?user status:_Available" msgstr "?user status:_Disponible" #: gajim/common/helpers.py:193 msgid "?user status:Available" msgstr "?user status:Disponible" #: gajim/common/helpers.py:195 msgid "Connecting" msgstr "Connexion" #: gajim/common/helpers.py:198 msgid "A_way" msgstr "_Absent⋅e" #: gajim/common/helpers.py:203 msgid "_Offline" msgstr "_Hors-ligne" #: gajim/common/helpers.py:205 msgid "Offline" msgstr "Hors-ligne" #: gajim/common/helpers.py:209 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Inconnu" #: gajim/common/helpers.py:211 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "en erreur" #: gajim/common/helpers.py:216 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Aucune" #: gajim/common/helpers.py:218 msgid "To" msgstr "À" #: gajim/common/helpers.py:220 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33 msgid "From" msgstr "De" #: gajim/common/helpers.py:222 msgid "Both" msgstr "Les deux" #: gajim/common/helpers.py:230 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Aucune" #: gajim/common/helpers.py:232 msgid "Subscribe" msgstr "S'inscrire" #: gajim/common/helpers.py:244 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "Aucun" #: gajim/common/helpers.py:247 msgid "Moderators" msgstr "Modérateurs" #: gajim/common/helpers.py:249 msgid "Moderator" msgstr "Modérateur" #: gajim/common/helpers.py:252 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:182 msgid "Participants" msgstr "Participants" #: gajim/common/helpers.py:254 msgid "Participant" msgstr "Participant" #: gajim/common/helpers.py:257 msgid "Visitors" msgstr "Visiteurs" #: gajim/common/helpers.py:259 msgid "Visitor" msgstr "Visiteur" #: gajim/common/helpers.py:268 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Aucune" #: gajim/common/helpers.py:271 msgid "Owners" msgstr "Propriétaires" #: gajim/common/helpers.py:273 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #: gajim/common/helpers.py:276 msgid "Administrators" msgstr "Administrateurs" #: gajim/common/helpers.py:278 msgid "Administrator" msgstr "Administrateur" #: gajim/common/helpers.py:281 msgid "Members" msgstr "Membres" #: gajim/common/helpers.py:320 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "prête attention à la conversation" #: gajim/common/helpers.py:322 msgid "is doing something else" msgstr "fait quelque chose d'autre" #: gajim/common/helpers.py:324 msgid "is composing a message…" msgstr "écrit un message…" #: gajim/common/helpers.py:327 msgid "paused composing a message" msgstr "a arrêté d'écrire un message" #: gajim/common/helpers.py:329 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "a fermé la fenêtre ou l'onglet de discussion" #: gajim/common/helpers.py:719 gajim/common/helpers.py:727 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d message en attente" msgstr[1] "%d messages en attente" #: gajim/common/helpers.py:736 #, python-format msgid "from group chat %s" msgstr "depuis le salon de discussion %s" #: gajim/common/helpers.py:739 gajim/common/helpers.py:760 #, python-format msgid "from user %s" msgstr "de l'utilisateur %s" #: gajim/common/helpers.py:741 #, python-format msgid "from %s" msgstr "de %s" #: gajim/common/helpers.py:747 gajim/common/helpers.py:755 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "%d évènement en attente" msgstr[1] "%d événements en attente" #: gajim/common/helpers.py:828 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:20 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts." #: gajim/common/helpers.py:830 msgid "Hello, I am $name." msgstr "Bonjour, je m'appelle $name." #: gajim/common/config.py:71 msgid "Play sound even when being busy." msgstr "Jouer les sons même quand vous êtes occupé⋅e." #: gajim/common/config.py:73 msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list." msgstr "" "Afficher uniquement les contacts « En ligne » et « Disponible pour discuter " "» dans la liste des contacts." #: gajim/common/config.py:76 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Temps en minutes, au bout duquel votre état basculera absent⋅e." #: gajim/common/config.py:77 msgid "$S (Away: Idle more than $T min)" msgstr "$S (Absent⋅e : inactif plus de $T min)" #: gajim/common/config.py:77 msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' " "value." msgstr "" "$S sera remplacé par le message de statut, $T par la valeur de " "'autoawaytime'." #: gajim/common/config.py:79 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Temps en minutes après lequel votre état basculera à non disponible." #: gajim/common/config.py:80 msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)" msgstr "$S (Non disponible : inactif plus de $T min)" #: gajim/common/config.py:80 msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value." msgstr "" "$S sera remplacé par le message de statut, $T par la valeur de 'autoxatime'." #: gajim/common/config.py:83 msgid "" "When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and " "'always'." msgstr "" "Quand afficher l'icône dans la zone de notifications. Peut être \"never" "\" (jamais), \"on_event\" (lorsqu'il y a un évènement en attente) ou \"always" "\" (toujours)." #: gajim/common/config.py:87 msgid "" "List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)." msgstr "" "Liste (séparée par des espaces) de lignes (comptes et groupes) qui sont " "repliées." #: gajim/common/config.py:94 gajim/common/config.py:335 #: gajim/common/config.py:342 msgid "Language used for spell checking." msgstr "Langue utilisée pour la vérificateur orthographique." #: gajim/common/config.py:97 msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis." msgstr "Si activé, les émojis ASCII seront transformés en émojis graphiques." #: gajim/common/config.py:152 msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print it " "every x minutes." msgstr "" "Au lieu d'afficher l'heure à chaque message ('print_time'==sometimes), " "l'afficher toutes les x minutes." #: gajim/common/config.py:173 msgid "" "If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. " "This setting is taken into account only if the notification area icon is " "used." msgstr "" "Si activé, quitte Gajim quand on clique sur le bouton X du gestionnaire de " "fenêtre. Cette option n'est prise en compte que si la barre de notification " "est utilisée." #: gajim/common/config.py:175 msgid "" "If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath " "the contact name in the contact list window." msgstr "" "Si activé, Gajim affichera le message d'état, s'il n'est pas vide, sous le " "nom de chaque contact dans la liste des contacts." #: gajim/common/config.py:182 msgid "" "If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a " "contact changes their status (and/or their status message)." msgstr "" "Si désactivé, vous ne verrez plus les messages d'état dans les conversations " "quand un contact modifie son état (et/ou son message d'état)." #: gajim/common/config.py:183 msgid "" "Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group " "chat." msgstr "" "Paramètres par défaut : Montrer le message d’état pour chaque connexion ou " "déconnexion du salon de discussion." #: gajim/common/config.py:184 msgid "" "Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, " "etc.) of users in a group chat." msgstr "" "Paramètres par défaut : montrer un message d'état pour chaque changement " "d’état (absent, ne pas déranger, etc.) des utilisateurs dans un salon de " "discussion." #: gajim/common/config.py:191 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" "'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " "along with the contact list.\n" "'never' - All messages get their own window.\n" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. group chats) is sent to a " "specific window." msgstr "" "Contrôle la fenêtre dans laquelle sont placées les nouvelles conversations.\n" "« always » - Toutes les conversations dans une unique fenêtre.\n" "« always_with_roster » - Comme « always » mais les conversations sont dans " "une unique fenêtre avec la liste de contacts.\n" "« never » - Toutes les conversations ont leur propre fenêtre.\n" "« peracct » - Toutes les conversations d'un même compte dans la même " "fenêtre.\n" "« pertype » - Toutes les conversations d'un même type (discussion, salon) " "dans la même fenêtre." #: gajim/common/config.py:192 msgid "" "Show contact list window on startup.\n" "'always' - Always show contact list window.\n" "'never' - Never show contact list window.\n" "'last_state' - Restore last state of the contact list window." msgstr "" "Montrer la liste de contacts au démarrage.\n" "« always » - Toujours montrer.\n" "« never » - Jamais montrer.\n" "« last_state » - Restaurer le dernier état." #: gajim/common/config.py:207 msgid "" "Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI " "(mailto and xmpp are handled separately)." msgstr "" "Schémas d'URI valides. Seuls les schémas dans cette liste seront acceptés " "comme « véritables » URI. (mailto et xmpp sont gérés séparément)." #: gajim/common/config.py:212 msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2." msgstr "" "Fixe éventuellement le nombre d'images par seconde pour la sortie vidéo " "Jingle. Exemple : 10/1 ou 25/2." #: gajim/common/config.py:213 msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240." msgstr "Redimensionne éventuellement la sortie vidéo Jingle. Exemple : 320x240." #: gajim/common/config.py:214 msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well." msgstr "Si activé, vous verrez également la vidéo de votre propre webcam." #: gajim/common/config.py:219 msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " "specific proxy configured." msgstr "" "Serveur mandataire utilisé pour toutes les connexions sortantes si le compte " "n'a pas de serveur mandataire spécifique configuré." #: gajim/common/config.py:222 msgid "" "If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been " "received by your contact." msgstr "" "Si activé, Gajim affichera un icône indiquant si les messages envoyés ont " "été reçus par votre contact." #: gajim/common/config.py:223 msgid "" "If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords." msgstr "" "Si activé, Gajim utilisera le trousseau de clé du système pour stocker les " "mots de passe des comptes." #: gajim/common/config.py:225 msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" msgstr "2 : Système, 1 : Activé, 0 : Désactivé" #: gajim/common/config.py:226 msgid "" "Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" "Nombre de jours d'historique demandé au serveur lorsque l'on rejoint un " "salon publique. 0 : Autant que possible." #: gajim/common/config.py:227 msgid "" "Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" "Nombre de jours d'historique demandé au serveur lorsque l'on rejoint un " "salon privé. 0 : Autant que possible." #: gajim/common/config.py:228 msgid "" "If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when " "joining." msgstr "" "Si activé, Gajim affiche le sujet du salon dans la fenêtre de discussion au " "moment de la connexion." #: gajim/common/config.py:229 msgid "" "If enabled, the contact row is colored according to the current chat state " "of the contact." msgstr "Si activé, la ligne des contacts est colorée selon l’état du contact." #: gajim/common/config.py:230 msgid "" "If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the " "contact." msgstr "Si activé, l’onglet est coloré selon l’état du contact." #: gajim/common/config.py:231 msgid "" "Shows a text in the banner that describes the current chat state of the " "contact." msgstr "Affiche un texte dans la bannière indiquant l’état du contact." #: gajim/common/config.py:232 msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, " "composing_only, disabled" msgstr "" "Notifications d'état qui sont envoyées aux contacts. Peut être : \"tous\" " "(all), \"seulement en train d'écrire\" (composing_only) ou \"désactivé\" " "(disabled)" #: gajim/common/config.py:233 msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only', 'disabled'" msgstr "" "Notifications d'état qui sont envoyées au salon de discussion. Peut être : " "\"tous\" (all), \"seulement en train d'écrire\" (composing_only) ou " "\"désactivé\" (disabled)" #: gajim/common/config.py:240 msgid "Shows an info bar with helpful hints in the Start / Join Chat dialog" msgstr "" "Affiche un message informatif en haut de la fenêtre \"Commencer une " "discussion\"" #: gajim/common/config.py:242 msgid "Date of the last update check" msgstr "Date de la dernière vérification des mises à jour" #: gajim/common/config.py:260 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in 'autopriority_*' options." msgstr "" "La priorité va changer automatiquement selon votre état. Les priorités sont " "définies dans les options autopriority_*." #: gajim/common/config.py:267 msgid "If enabled, the last status will be restored." msgstr "Si cette case est cochée, le dernier statut utilisé sera restauré." #: gajim/common/config.py:268 msgid "" "If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically." msgstr "" "Si cette case est cochée, les demandes d'autorisation des contacts seront " "automatiquement acceptées." #: gajim/common/config.py:269 msgid "" "If disabled, this account will be disabled and will not appear in the " "contact list window." msgstr "" "Si désactivé, ce compte sera désactivé et n'apparaîtra plus dans votre liste " "de contacts." #: gajim/common/config.py:278 msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN" msgstr "Type de connexion : STARTTLS, DIRECTTLS ou PLAIN" #: gajim/common/config.py:280 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store " "chat history. You can also add the name of an account to disable storing " "chat history for this account." msgstr "" "Liste d'adresses XMPP séparées par des espaces, pour lesquelles vous ne " "voulez pas archiver l'historique des conversations. Vous pouvez également " "ajouter le nom d'un compte pour ne rien archiver pour ce compte." #: gajim/common/config.py:285 msgid "" "If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in " "'file_transfer_proxies' option for file transfers." msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim utilisera votre IP et les serveurs " "mandataires définis dans l'option file_transfer_proxies pour les transferts " "de fichiers." #: gajim/common/config.py:286 msgid "" "If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they " "work. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim testera les serveurs mandataires de " "transfert de fichiers au démarrage pour être sûr qu'ils fonctionnent. Les " "serveurs mandataires de Openfire sont connus pour échouer à ce test, même " "s'ils fonctionnent." #: gajim/common/config.py:298 msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests." msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim répondra aux demandes d'accusé de réception." #: gajim/common/config.py:303 msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." msgstr "" "Autorise Gajim à envoyer des informations sur le système d'exploitation que " "vous utilisez." #: gajim/common/config.py:304 msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "Autorise Gajim à envoyer votre heure locale." #: gajim/common/config.py:307 msgid "Message that is sent to contacts you want to add." msgstr "Message envoyé aux contacts que vous souhaitez ajouter." #: gajim/common/config.py:308 msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to " "your machine for file transfers." msgstr "" "Si activé, Gajim enverra votre IP publique pour que vos contacts puissent se " "connecter à votre machine pour les transferts de fichiers." #: gajim/common/config.py:309 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be " "re-opened on next startup." msgstr "" "Liste d'adresses XMPP séparées par des espaces, pour lesquelles vous voulez " "ré-ouvrir la fenêtre de discussion au prochain démarrage." #: gajim/common/config.py:311 msgid "" "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can " "be 'httpupload' (default) or 'jingle'." msgstr "" "Mécanisme de transfert préféré lors d'un glisser-déposer sur une fenêtre de " "discussion. Peut être 'httpupload' (par défault) ou 'jingle'." #: gajim/common/config.py:312 msgid "Allow certificate verification with POSH." msgstr "Autorise la vérification de certificat avec POSH." #: gajim/common/config.py:336 msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', " "'composing_only', 'disabled'" msgstr "" "Notifications d'état qui sont envoyées aux contacts. Peut être \"tous\" (all)" ", \"seulement en train d'écrire\" (composing_only) ou \"désactivé\" " "(disabled)" #: gajim/common/config.py:339 msgid "The currently active encryption for that contact." msgstr "Chiffrement actuellement actif pour ce contact." #: gajim/common/config.py:343 msgid "" "If enabled, a notification is created for every message in this group chat." msgstr "Si activé, une notification est émise pour chaque message de ce salon." #: gajim/common/config.py:344 msgid "" "Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a " "group chat." msgstr "" "Affiche un message pour chaque changement d’état (en ligne, ne pas " "déranger, ...) des utilisateurs d'un salon de discussion." #: gajim/common/config.py:345 msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat." msgstr "" "Affiche un message d’état lors de chaque connexion ou déconnexion à un salon " "de discussion." #: gajim/common/config.py:346 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when joining " "automatically." msgstr "" "Si activé, le salon de discussion est réduit dans la liste de contacts lors " "d'une connexion automatique." #: gajim/common/config.py:347 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when closing " "it." msgstr "" "Si activé, le salon de discussion est réduit dans la liste de contacts à la " "fermeture." #: gajim/common/config.py:348 msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only' or 'disabled'." msgstr "" "Notifications d'état qui sont envoyées au salon de discussion. Peut être " "\"tous\" (all), \"seulement en train d'écrire\" (composing_only) ou " "\"désactivé\" (disabled)." #: gajim/common/config.py:351 msgid "" "If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting " "Gajim). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plugins. Use the " "plugin window instead." msgstr "" "Si cette case est cochée, les extensions seront activées au démarrage (prise " "en compte en quittant Gajim). Cette option NE DOIT PAS être utilisée pour " "(dés)activer les extensions. Utiliser la fenêtre des extensions pour cela." #: gajim/common/config.py:358 msgid "I'm eating." msgstr "Je suis entrain de manger." #: gajim/common/config.py:359 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Je regarde un film." #: gajim/common/config.py:360 msgid "I'm working." msgstr "Je travaille." #: gajim/common/config.py:361 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" #: gajim/common/config.py:361 msgid "I'm on the phone." msgstr "Je suis au téléphone." #: gajim/common/config.py:362 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Je suis sorti profiter de la vie." #: gajim/common/config.py:373 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned." msgstr "" "Son émis lorsqu'un message de salon contient un des mots de " "muc_highlight_words, ou lorsqu'un message de salon contient votre surnom." #: gajim/common/config.py:374 msgid "Sound to play when any group chat message arrives." msgstr "Son émis lors de l'arrivée d'un message dans un salon de discussion." #: gajim/common/config.py:378 msgid "Tor" msgstr "Tor" #: gajim/common/exceptions.py:45 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev." "gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all history " "will be lost)." msgstr "" "Le fichier de base de données (%s) ne peut être lu. Essayez de le réparer " "(voir https://dev.gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) ou " "supprimez le (toutes les archives seront perdues)." #: gajim/common/exceptions.py:59 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "" "Service indisponible : Gajim n'est pas lancé ou remote_control est False" #: gajim/common/exceptions.py:81 #, python-format msgid "" "Session bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" "Le bus de session n'est pas disponible.\n" "Essayer en lisant %(url)s" #: gajim/common/exceptions.py:93 #, python-format msgid "" "System bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" "Le bus de session n'est pas disponible.\n" "Essayer en lisant %(url)s" #: gajim/common/optparser.py:54 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir %s en lecture" #: gajim/common/configpaths.py:84 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s est un fichier mais devrait être un répertoire" #: gajim/common/configpaths.py:85 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim va maintenant s'arrêter" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:242 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:342 #, python-format msgid "New message from %(nickname)s" msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s" msgstr[0] "Nouveau message de %(nickname)s" msgstr[1] "%(n_msgs)i messages non lus de %(nickname)s" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:412 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s a changé d'état" #: gajim/common/const.py:287 msgid "?Group chat name:Team" msgstr "Collègues" #: gajim/common/const.py:288 msgid "?Group chat description:Project discussion" msgstr "Discussions autour du projet" #: gajim/common/const.py:289 msgid "?Group chat address:team" msgstr "collegues" #: gajim/common/const.py:290 msgid "?Group chat name:Family" msgstr "Famille" #: gajim/common/const.py:291 msgid "?Group chat description:Spring gathering" msgstr "Retrouvailles de printemps" #: gajim/common/const.py:292 msgid "?Group chat address:family" msgstr "famille" #: gajim/common/const.py:293 msgid "?Group chat name:Vacation" msgstr "Vacances" #: gajim/common/const.py:294 msgid "?Group chat description:Trip planning" msgstr "Planification du voyage" #: gajim/common/const.py:295 msgid "?Group chat address:vacation" msgstr "vacances" #: gajim/common/const.py:296 msgid "?Group chat name:Repairs" msgstr "Réparations" #: gajim/common/const.py:297 msgid "?Group chat description:Local help group" msgstr "Groupe d'aide local à la réparation" #: gajim/common/const.py:298 msgid "?Group chat address:repairs" msgstr "reparations" #: gajim/common/const.py:299 msgid "?Group chat name:News" msgstr "Nouvelles" #: gajim/common/const.py:300 msgid "?Group chat description:Local news and reports" msgstr "Nouvelles locales" #: gajim/common/const.py:301 msgid "?Group chat address:news" msgstr "nouvelles" #: gajim/common/const.py:306 msgid "Remote server not found" msgstr "Serveur distant non trouvé" #: gajim/common/const.py:307 msgid "Remote server timeout" msgstr "Pas de réponse du serveur distant" #: gajim/common/const.py:308 gajim/common/const.py:309 #: gajim/common/const.py:310 msgid "Address does not belong to a group chat server" msgstr "L’adresse n’est pas un serveur de salons de discussion" #: gajim/common/const.py:311 msgid "Group chat already exists" msgstr "Ce salon de discussion existe déjà" #: gajim/common/const.py:312 msgid "Group chat does not exist" msgstr "Le salon n’existe pas" #: gajim/common/const.py:313 msgid "Group chat is closed" msgstr "Salon de discussion fermé" #: gajim/common/const.py:319 msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." msgstr "Ce message a été chiffre avec OTR et ne peut pas être déchiffré." #: gajim/common/const.py:322 msgid "" "This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " "You can install the PGP plugin to handle those messages." msgstr "" "Ce message a été chiffré avec l'ancien OpenPGP et ne peut pas être " "déchiffré. Vous pouvez installer l'extension PGP pour gérer ces messages." #: gajim/common/const.py:326 msgid "" "This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. " "You can install the OpenPGP plugin to handle those messages." msgstr "" "Ce message a été chiffré avec OpenPGP et ne peut pas être déchiffré. Vous " "pouvez installer l'extension OpenPGP pour gérer ce genre de messages." #: gajim/common/const.py:330 #, python-format msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." msgstr "Ce message a été chiffré avec %s et ne peut pas être déchiffré." #: gajim/common/const.py:337 msgid "Doing Chores" msgstr "Fait des corvées" #: gajim/common/const.py:338 msgid "Buying Groceries" msgstr "Achète des provisions" #: gajim/common/const.py:339 msgid "Cleaning" msgstr "Fait le ménage" #: gajim/common/const.py:340 msgid "Cooking" msgstr "Cuisine" #: gajim/common/const.py:341 msgid "Doing Maintenance" msgstr "Fait de la maintenance" #: gajim/common/const.py:342 msgid "Doing the Dishes" msgstr "Fait la vaisselle" #: gajim/common/const.py:343 msgid "Doing the Laundry" msgstr "Lave le linge" #: gajim/common/const.py:344 msgid "Gardening" msgstr "Jardine" #: gajim/common/const.py:345 msgid "Running an Errand" msgstr "Fait une course" #: gajim/common/const.py:346 msgid "Walking the Dog" msgstr "Promène le chien" #: gajim/common/const.py:348 msgid "Drinking" msgstr "Boit" #: gajim/common/const.py:349 msgid "Having a Beer" msgstr "Prend une bière" #: gajim/common/const.py:350 msgid "Having Coffee" msgstr "Prend un café" #: gajim/common/const.py:351 msgid "Having Tea" msgstr "Prend un thé" #: gajim/common/const.py:354 msgid "Having a Snack" msgstr "Prend un snack" #: gajim/common/const.py:355 msgid "Having Breakfast" msgstr "Prend le petit-déjeuner" #: gajim/common/const.py:356 msgid "Having Dinner" msgstr "Dîne" #: gajim/common/const.py:357 msgid "Having Lunch" msgstr "Déjeune" #: gajim/common/const.py:359 msgid "Exercising" msgstr "Fait de l'exercice" #: gajim/common/const.py:360 gajim/common/const.py:411 msgid "Cycling" msgstr "Fait du vélo" #: gajim/common/const.py:361 msgid "Dancing" msgstr "Danse" #: gajim/common/const.py:362 msgid "Hiking" msgstr "Fait de la randonnée" #: gajim/common/const.py:363 msgid "Jogging" msgstr "Fait un jogging" #: gajim/common/const.py:364 msgid "Playing Sports" msgstr "Fait du sport" #: gajim/common/const.py:365 msgid "Running" msgstr "Court" #: gajim/common/const.py:366 msgid "Skiing" msgstr "Skie" #: gajim/common/const.py:367 msgid "Swimming" msgstr "Nage" #: gajim/common/const.py:368 msgid "Working out" msgstr "S'entraine" #: gajim/common/const.py:370 msgid "Grooming" msgstr "Se toilette" #: gajim/common/const.py:371 msgid "At the Spa" msgstr "Au spa" #: gajim/common/const.py:372 msgid "Brushing Teeth" msgstr "Se brosse les dents" #: gajim/common/const.py:373 msgid "Getting a Haircut" msgstr "Se fait couper les cheveux" #: gajim/common/const.py:374 msgid "Shaving" msgstr "Se rase" #: gajim/common/const.py:375 msgid "Taking a Bath" msgstr "Prend un bain" #: gajim/common/const.py:376 msgid "Taking a Shower" msgstr "Prend une douche" #: gajim/common/const.py:378 msgid "Having an Appointment" msgstr "A un rendez-vous" #: gajim/common/const.py:380 msgid "Inactive" msgstr "Inactif" #: gajim/common/const.py:381 msgid "Day Off" msgstr "En congé" #: gajim/common/const.py:382 msgid "Hanging out" msgstr "Traîne" #: gajim/common/const.py:383 msgid "Hiding" msgstr "Se cache" #: gajim/common/const.py:384 msgid "On Vacation" msgstr "En vacances" #: gajim/common/const.py:385 msgid "Praying" msgstr "Fait une prière" #: gajim/common/const.py:386 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "En vacances organisées" #: gajim/common/const.py:388 msgid "Thinking" msgstr "Réfléchit" #: gajim/common/const.py:390 msgid "Relaxing" msgstr "Se relaxe" #: gajim/common/const.py:391 msgid "Fishing" msgstr "Pêche" #: gajim/common/const.py:392 msgid "Gaming" msgstr "Joue" #: gajim/common/const.py:393 msgid "Going out" msgstr "Sort" #: gajim/common/const.py:394 msgid "Partying" msgstr "Fait la fête" #: gajim/common/const.py:395 msgid "Reading" msgstr "Lit" #: gajim/common/const.py:396 msgid "Rehearsing" msgstr "Se prépare" #: gajim/common/const.py:397 msgid "Shopping" msgstr "Fait les magasins" #: gajim/common/const.py:398 msgid "Smoking" msgstr "Fume" #: gajim/common/const.py:399 msgid "Socializing" msgstr "Socialise" #: gajim/common/const.py:400 msgid "Sunbathing" msgstr "Prend un bain de soleil" #: gajim/common/const.py:401 msgid "Watching TV" msgstr "Regarde la télé" #: gajim/common/const.py:402 msgid "Watching a Movie" msgstr "Regarde un film" #: gajim/common/const.py:404 msgid "Talking" msgstr "Discute" #: gajim/common/const.py:405 msgid "In Real Life" msgstr "Dans la vraie vie" #: gajim/common/const.py:406 msgid "On the Phone" msgstr "Au téléphone" #: gajim/common/const.py:407 msgid "On Video Phone" msgstr "En visioconférence" #: gajim/common/const.py:409 msgid "Traveling" msgstr "Voyage" #: gajim/common/const.py:410 msgid "Commuting" msgstr "Fait la navette" #: gajim/common/const.py:412 msgid "Driving" msgstr "Conduit" #: gajim/common/const.py:413 msgid "In a Car" msgstr "En voiture" #: gajim/common/const.py:414 msgid "On a Bus" msgstr "En bus" #: gajim/common/const.py:415 msgid "On a Plane" msgstr "En avion" #: gajim/common/const.py:416 msgid "On a Train" msgstr "En train" #: gajim/common/const.py:417 msgid "On a Trip" msgstr "En voyage" #: gajim/common/const.py:418 msgid "Walking" msgstr "Marche" #: gajim/common/const.py:421 msgid "Coding" msgstr "Code" #: gajim/common/const.py:422 msgid "In a Meeting" msgstr "En réunion" #: gajim/common/const.py:423 msgid "Studying" msgstr "Étudie" #: gajim/common/const.py:424 msgid "Writing" msgstr "Écrit" #: gajim/common/const.py:427 msgid "Afraid" msgstr "Effrayé⋅e" #: gajim/common/const.py:428 msgid "Amazed" msgstr "Épaté⋅e" #: gajim/common/const.py:429 msgid "Amorous" msgstr "Amoureux/se" #: gajim/common/const.py:430 msgid "Angry" msgstr "En colère" #: gajim/common/const.py:431 msgid "Annoyed" msgstr "Ennuyé⋅e" #: gajim/common/const.py:432 msgid "Anxious" msgstr "Anxieux/se" #: gajim/common/const.py:433 msgid "Aroused" msgstr "Excité⋅e" #: gajim/common/const.py:434 msgid "Ashamed" msgstr "Honteux/se" #: gajim/common/const.py:435 msgid "Bored" msgstr "Ennuyé⋅e" #: gajim/common/const.py:436 msgid "Brave" msgstr "Courageux/se" #: gajim/common/const.py:437 msgid "Calm" msgstr "Calme" #: gajim/common/const.py:438 msgid "Cautious" msgstr "Prudent⋅e" #: gajim/common/const.py:439 msgid "Cold" msgstr "Froid⋅e" #: gajim/common/const.py:440 msgid "Confident" msgstr "Confiant⋅e" #: gajim/common/const.py:441 msgid "Confused" msgstr "Confus⋅e" #: gajim/common/const.py:442 msgid "Contemplative" msgstr "Contemplatif/ve" #: gajim/common/const.py:443 msgid "Contented" msgstr "Satisfait⋅e" #: gajim/common/const.py:444 msgid "Cranky" msgstr "Grincheux/se" #: gajim/common/const.py:445 msgid "Crazy" msgstr "Cinglé⋅e" #: gajim/common/const.py:446 msgid "Creative" msgstr "Créatif/ve" #: gajim/common/const.py:447 msgid "Curious" msgstr "Curieux/se" #: gajim/common/const.py:448 msgid "Dejected" msgstr "Découragé⋅e" #: gajim/common/const.py:449 msgid "Depressed" msgstr "Déprimé⋅e" #: gajim/common/const.py:450 msgid "Disappointed" msgstr "Déçu⋅e" #: gajim/common/const.py:451 msgid "Disgusted" msgstr "Écœuré⋅e" #: gajim/common/const.py:452 msgid "Dismayed" msgstr "Estomaqué⋅e" #: gajim/common/const.py:453 msgid "Distracted" msgstr "Distrait⋅e" #: gajim/common/const.py:454 msgid "Embarrassed" msgstr "Embarrassé⋅e" #: gajim/common/const.py:455 msgid "Envious" msgstr "Envieux/se" #: gajim/common/const.py:456 msgid "Excited" msgstr "Excité⋅e" #: gajim/common/const.py:457 msgid "Flirtatious" msgstr "Dragueur/se" #: gajim/common/const.py:458 msgid "Frustrated" msgstr "Frustré⋅e" #: gajim/common/const.py:459 msgid "Grateful" msgstr "Reconnaissant⋅e" #: gajim/common/const.py:460 msgid "Grieving" msgstr "En deuil" #: gajim/common/const.py:461 msgid "Grumpy" msgstr "Grognon/ne" #: gajim/common/const.py:462 msgid "Guilty" msgstr "Coupable" #: gajim/common/const.py:463 msgid "Happy" msgstr "Heureux/se" #: gajim/common/const.py:464 msgid "Hopeful" msgstr "Optimiste" #: gajim/common/const.py:465 msgid "Hot" msgstr "Bouillant⋅e" #: gajim/common/const.py:466 msgid "Humbled" msgstr "Humble" #: gajim/common/const.py:467 msgid "Humiliated" msgstr "Humilié⋅e" #: gajim/common/const.py:468 msgid "Hungry" msgstr "Affamé⋅e" #: gajim/common/const.py:469 msgid "Hurt" msgstr "Blessé⋅e" #: gajim/common/const.py:470 msgid "Impressed" msgstr "Impressionné⋅e" #: gajim/common/const.py:471 msgid "In Awe" msgstr "Craintif/ve" #: gajim/common/const.py:472 msgid "In Love" msgstr "Amoureux/se" #: gajim/common/const.py:473 msgid "Indignant" msgstr "Indigné⋅e" #: gajim/common/const.py:474 msgid "Interested" msgstr "Intéressé⋅e" #: gajim/common/const.py:475 msgid "Intoxicated" msgstr "Intoxiqué⋅e" #: gajim/common/const.py:476 msgid "Invincible" msgstr "Invincible" #: gajim/common/const.py:477 msgid "Jealous" msgstr "Jaloux/se" #: gajim/common/const.py:478 msgid "Lonely" msgstr "Solitaire" #: gajim/common/const.py:479 msgid "Lost" msgstr "Perdu⋅e" #: gajim/common/const.py:480 msgid "Lucky" msgstr "Chanceux/se" #: gajim/common/const.py:481 msgid "Mean" msgstr "Méchant⋅e" #: gajim/common/const.py:482 msgid "Moody" msgstr "Morose" #: gajim/common/const.py:483 msgid "Nervous" msgstr "Nerveux/se" #: gajim/common/const.py:484 msgid "Neutral" msgstr "Neutre" #: gajim/common/const.py:485 msgid "Offended" msgstr "Outré⋅e" #: gajim/common/const.py:486 msgid "Outraged" msgstr "Scandalisé⋅e" #: gajim/common/const.py:487 msgid "Playful" msgstr "Enjoué⋅e" #: gajim/common/const.py:488 msgid "Proud" msgstr "Fier/Fière" #: gajim/common/const.py:489 msgid "Relaxed" msgstr "Détendu⋅e" #: gajim/common/const.py:490 msgid "Relieved" msgstr "Soulagé⋅e" #: gajim/common/const.py:491 msgid "Remorseful" msgstr "Plein⋅e de remords" #: gajim/common/const.py:492 msgid "Restless" msgstr "Impatient⋅e" #: gajim/common/const.py:493 msgid "Sad" msgstr "Triste" #: gajim/common/const.py:494 msgid "Sarcastic" msgstr "Sarcastique" #: gajim/common/const.py:495 msgid "Satisfied" msgstr "Satisfait⋅e" #: gajim/common/const.py:496 msgid "Serious" msgstr "Concentré⋅e" #: gajim/common/const.py:497 msgid "Shocked" msgstr "Choqué⋅e" #: gajim/common/const.py:498 msgid "Shy" msgstr "Timide" #: gajim/common/const.py:499 msgid "Sick" msgstr "Malade" #: gajim/common/const.py:500 msgid "Sleepy" msgstr "Endormi⋅e" #: gajim/common/const.py:501 msgid "Spontaneous" msgstr "Spontané⋅e" #: gajim/common/const.py:502 msgid "Stressed" msgstr "Stressé⋅e" #: gajim/common/const.py:503 msgid "Strong" msgstr "Fort⋅e" #: gajim/common/const.py:504 msgid "Surprised" msgstr "Surpris⋅e" #: gajim/common/const.py:505 msgid "Thankful" msgstr "Reconnaissant⋅e" #: gajim/common/const.py:506 msgid "Thirsty" msgstr "Assoiffé⋅e" #: gajim/common/const.py:507 msgid "Tired" msgstr "Fatigué⋅e" #: gajim/common/const.py:508 msgid "Undefined" msgstr "Indéfini" #: gajim/common/const.py:509 msgid "Weak" msgstr "Faible" #: gajim/common/const.py:510 msgid "Worried" msgstr "Inquiet⋅e" #: gajim/common/const.py:514 msgid "accuracy" msgstr "précision" #: gajim/common/const.py:515 msgid "alt" msgstr "alt" #: gajim/common/const.py:516 msgid "area" msgstr "zone" #: gajim/common/const.py:517 msgid "bearing" msgstr "position" #: gajim/common/const.py:518 msgid "building" msgstr "bâtiment" #: gajim/common/const.py:519 msgid "country" msgstr "pays" #: gajim/common/const.py:520 msgid "countrycode" msgstr "code du pays" #: gajim/common/const.py:521 msgid "datum" msgstr "donnée" #: gajim/common/const.py:522 msgid "description" msgstr "description" #: gajim/common/const.py:523 msgid "error" msgstr "erreur" #: gajim/common/const.py:524 msgid "floor" msgstr "étage" #: gajim/common/const.py:525 msgid "lat" msgstr "lat" #: gajim/common/const.py:526 msgid "locality" msgstr "ville" #: gajim/common/const.py:527 msgid "lon" msgstr "lon" #: gajim/common/const.py:528 msgid "postalcode" msgstr "code postal" #: gajim/common/const.py:529 msgid "region" msgstr "région" #: gajim/common/const.py:530 msgid "room" msgstr "salon de discussion" #: gajim/common/const.py:531 msgid "speed" msgstr "vitesse" #: gajim/common/const.py:532 msgid "street" msgstr "rue" #: gajim/common/const.py:533 msgid "text" msgstr "texte" #: gajim/common/const.py:534 msgid "timestamp" msgstr "horodatage" #: gajim/common/const.py:535 msgid "URI" msgstr "URI" #: gajim/common/const.py:540 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de l'émetteur" #: gajim/common/const.py:541 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "Impossible d'obtenir la CRL" #: gajim/common/const.py:542 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "Impossible de déchiffrer la signature du certificat" #: gajim/common/const.py:543 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "Impossible de déchiffrer la signature de la CRL" #: gajim/common/const.py:544 msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "Impossible de déchiffrer la clef public de l'émetteur" #: gajim/common/const.py:545 msgid "Certificate signature failure" msgstr "Échec de la signature du certificat" #: gajim/common/const.py:546 msgid "CRL signature failure" msgstr "Échec de la signature de la CRL" #: gajim/common/const.py:547 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "Le certificat n'est pas encore valide" #: gajim/common/const.py:548 msgid "Certificate has expired" msgstr "Le certificat a expiré" #: gajim/common/const.py:549 msgid "CRL is not yet valid" msgstr "CRL n'est pas encore valide" #: gajim/common/const.py:550 msgid "CRL has expired" msgstr "CRL a expiré" #: gajim/common/const.py:551 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "Erreur de format dans le champ notBefore du certificat" #: gajim/common/const.py:552 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "Erreur de format dans le champ notAfter du certificat" #: gajim/common/const.py:553 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "Erreur de format dans le champ lastUpdate de la CRL" #: gajim/common/const.py:554 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "Erreur de format dans le champ nextUpdate de la CRL" #: gajim/common/const.py:555 msgid "Out of memory" msgstr "Mémoire insuffisante" #: gajim/common/const.py:556 msgid "Self signed certificate" msgstr "Certificat auto-signé" #: gajim/common/const.py:557 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "Certificat auto-signé dans la chaîne de certificat" #: gajim/common/const.py:558 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "Impossible de récupérer le certificat de l’émetteur local" #: gajim/common/const.py:559 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "Impossible de vérifier le premier certificat" #: gajim/common/const.py:560 msgid "Certificate chain too long" msgstr "Chaîne du certificat trop longue" #: gajim/common/const.py:561 msgid "Certificate revoked" msgstr "Certificat révoqué" #: gajim/common/const.py:562 msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Invalide CA du certificat" #: gajim/common/const.py:563 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "Longueur du chemin dépassée" #: gajim/common/const.py:564 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "Objet du certificat non-supporté" #: gajim/common/const.py:565 msgid "Certificate not trusted" msgstr "Certificat non approuvé" #: gajim/common/const.py:566 msgid "Certificate rejected" msgstr "Certificat refusé" #: gajim/common/const.py:567 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "Décalage du sujet de l'émetteur" #: gajim/common/const.py:568 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "Décalage dans les clés d'identification de l’autorité et du sujet" #: gajim/common/const.py:569 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "Décalage dans les numéros de série de l’autorité et du sujet" #: gajim/common/const.py:570 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "L'utilisation de la clé n'inclut pas la signature d'un certificat" #: gajim/common/const.py:571 msgid "Application verification failure" msgstr "Échec de la vérification de l'application" #: gajim/common/const.py:893 msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "L'autorité de certification est inconnue" #: gajim/common/const.py:894 msgid "The certificate has been revoked" msgstr "Le certificat a été révoqué" #: gajim/common/const.py:895 msgid "The certificate does not match the expected identity of the site" msgstr "Le certificat ne correspond pas à l'identité attendue du site" #: gajim/common/const.py:896 msgid "The certificate’s algorithm is insecure" msgstr "L'algorithme du certificat n'est pas sûr" #: gajim/common/const.py:897 msgid "The certificate’s activation time is in the future" msgstr "La date de début de validité du certificat est dans le futur" #: gajim/common/const.py:898 msgid "Unknown validation error" msgstr "Erreur de validation inconnue" #: gajim/common/const.py:899 msgid "The certificate has expired" msgstr "Le certificat a expiré" #: gajim/common/const.py:954 msgid "Authentication aborted" msgstr "Authentification annulée" #: gajim/common/const.py:955 msgid "Account disabled" msgstr "Compte désactivé" #: gajim/common/const.py:956 msgid "Credentials expired" msgstr "Informations d'identification expirées" #: gajim/common/const.py:957 msgid "Encryption required" msgstr "Chiffrement requis" #: gajim/common/const.py:961 msgid "Authentication mechanism not supported" msgstr "Mécanisme d'authentification non supporté" #: gajim/common/const.py:962 msgid "Authentication mechanism too weak" msgstr "Mécanisme d'authentification trop faible" #: gajim/common/const.py:964 msgid "Authentication currently not possible" msgstr "Authentification actuellement impossible" #: gajim/common/const.py:1109 msgid "No Sync" msgstr "Aucune synchronisation" #: gajim/common/const.py:1111 msgid "2 Days" msgstr "2 jours" #: gajim/common/const.py:1114 msgid "No Threshold" msgstr "Pas de seuil" #: gajim/common/logging_helpers.py:31 #, python-format msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s n'est pas un loglevel valide" #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:256 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:248 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:265 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:323 #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Erreur en ajoutant le service. %s" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\"" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:253 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Veuillez vérifier si Avahi ou Bonjour sont installés." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:267 msgid "Could not start local service" msgstr "Impossible de lancer le service local" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Impossible de débloquer le port %d." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:268 msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." msgstr "Vérifiez SVP si le démon avahi/bonjour est actif." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:362 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:375 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Impossible de changer l'état du compte « %s »" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:363 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:376 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Vérifiez si avahi-daemon est actif." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:404 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Votre message n'a pas pu être envoyé." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:419 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Le destinataire est hors-ligne. Votre message n'a pas pu être envoyé." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:441 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "La connexion à l'hôte n'a pas pu être établie : délai d'envoi des données " "dépassé." #: gajim/common/dbus/logind.py:73 msgid "Machine is going to sleep" msgstr "La machine se met en veille" #: gajim/common/dbus/logind.py:103 msgid "Disconnect from the network" msgstr "Déconnecté du réseau" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:88 msgid "Change status information" msgstr "Modifier les informations du statut" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:112 msgid "Change status" msgstr "Modifier le statut" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:113 msgid "Set the presence type and description" msgstr "Choisissez le type de présence et la description" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120 msgid "Free for chat" msgstr "Disponible pour discuter" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121 msgid "Online" msgstr "En ligne" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123 msgid "Extended away" msgstr "Longue absence" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124 msgid "Do not disturb" msgstr "Ne pas déranger" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:125 msgid "Offline - disconnect" msgstr "Hors-ligne - Déconnecté⋅e" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:131 msgid "Presence description:" msgstr "Description de la présence :" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:170 msgid "The status has been changed." msgstr "L'état a été changé." #: gajim/common/modules/presence.py:265 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts." #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:103 #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Contact envoyé : « %(jid)s » (%(name)s)" #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:107 msgid "Sent contacts:" msgstr "Contacts envoyés :" #: gajim/common/modules/httpupload.py:99 msgid "File is empty" msgstr "Le fichier est vide" #: gajim/common/modules/httpupload.py:102 msgid "File does not exist" msgstr "Le fichier n'existe pas" #: gajim/common/modules/httpupload.py:109 #: gajim/common/modules/httpupload.py:172 #, python-format msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "Fichier trop gros, la taille maximum autorisée est : %s" #: gajim/common/modules/httpupload.py:279 msgid "Encrypting file…" msgstr "Chiffrement du fichier…" #: gajim/common/modules/httpupload.py:280 msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…" msgstr "Demande d'envoi de fichier par HTTP…" #: gajim/common/modules/httpupload.py:281 msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "Envoi du fichier via l’envoi de fichiers par HTTP…" #: gajim/common/modules/httpupload.py:285 msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)." msgstr "Le serveur a retourné un transport non sécurisé (HTTP)." #: gajim/common/modules/httpupload.py:286 msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption." msgstr "" "Il n'y a pas de méthode de chiffrement disponible pour le chiffrement choisi." #: gajim/plugins/pluginmanager.py:679 gajim/plugins/pluginmanager.py:685 msgid "Archive corrupted" msgstr "Archive corrompue" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:681 msgid "Archive empty" msgstr "L'archive est vide" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:693 gajim/plugins/pluginmanager.py:701 #: gajim/plugins/gui.py:273 msgid "Archive is malformed" msgstr "L'archive est mal-formée" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:710 gajim/plugins/gui.py:288 #: gajim/plugins/gui.py:301 msgid "Plugin already exists" msgstr "L'extension existe déjà" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:720 msgid "Installation failed" msgstr "L'installation a échoué" #: gajim/plugins/gui.py:67 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 msgid "Plugins" msgstr "Extensions" #: gajim/plugins/gui.py:75 msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak." msgstr "" "Cliquer pour voir la page du wiki de Gajim sur l'installation des extensions " "dans Flatpak." #: gajim/plugins/gui.py:84 msgid "Plugin" msgstr "Extension" #: gajim/plugins/gui.py:95 gajim/data/gui/manage_sounds.ui:40 msgid "Active" msgstr "Actif" #: gajim/plugins/gui.py:159 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Avertissement : %s" #: gajim/plugins/gui.py:216 msgid "Plugin failed" msgstr "Extension en échec" #: gajim/plugins/gui.py:249 msgid "Unable to properly remove the plugin" msgstr "Impossible de supprimer l'extension proprement" #: gajim/plugins/gui.py:287 msgid "Overwrite Plugin?" msgstr "Écraser l'extension ?" #: gajim/plugins/gui.py:289 msgid "Do you want to overwrite the currently installed version?" msgstr "Voulez-vous remplacer la version actuellement installée ?" #: gajim/plugins/gui.py:317 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:258 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:47 msgid "Join Group Chat as…" msgstr "Rejoindre le salon en tant que…" #: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:66 msgid "Your Nickname" msgstr "Votre pseudonyme" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:36 msgid "Drop Files or Contacts" msgstr "Déposer des fichiers ou des contacts" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:58 gajim/data/gui/chat_control.ui:322 msgid "Bold" msgstr "Gras" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:67 gajim/data/gui/chat_control.ui:331 msgid "Italic" msgstr "Italique" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340 msgid "Underline" msgstr "Souligné" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:85 gajim/data/gui/chat_control.ui:349 msgid "Strike" msgstr "Barré" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:107 gajim/data/gui/chat_control.ui:371 msgid "Font" msgstr "Police" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:121 gajim/data/gui/chat_control.ui:385 msgid "Clear formatting" msgstr "Effacer le formatage" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:383 gajim/data/gui/chat_control.ui:784 msgid "Choose encryption" msgstr "Choisir un chiffrement" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:429 gajim/data/gui/chat_control.ui:667 msgid "Show a list of emojis (Alt+M)" msgstr "Afficher une liste des émojis (Alt+M)" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:454 gajim/data/gui/chat_control.ui:833 msgid "Send Message" msgstr "Envoyer le message" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:583 msgid "Joining…" msgstr "Connexion…" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:641 msgid "Enter Nickname" msgstr "Saisir un pseudonyme" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:691 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:783 msgid "Ch_ange" msgstr "Ch_anger" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:748 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:319 msgid "Change Subject" msgstr "Changer le sujet" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:864 msgid "Enter Password" msgstr "Saisir mot de passe" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1081 msgid "_Forget Group Chat" msgstr "_Oublier le salon de discussion" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1085 msgid "Gajim will not try to join this group chat again" msgstr "Gajim n'essayera plus de rejoindre ce salon de discussion" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1102 msgid "T_ry Again" msgstr "_Essayer à nouveau" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1156 msgid "An Error Occurred" msgstr "Une erreur est survenue" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1221 msgid "_Try Again" msgstr "_Essayer à nouveau" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1398 msgid "Kick Participant" msgstr "Éjecter participant" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1436 msgid "_Kick" msgstr "_Éjecter" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1469 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1595 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1721 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1738 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1827 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1828 msgid "Insert Emoji" msgstr "Insérer un émoji" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1482 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1608 msgid "Reason (optional)" msgstr "Motif (facultatif)" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1524 msgid "Ban Participant" msgstr "Bannir participant" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1562 msgid "_Ban" msgstr "_Bannir" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1650 msgid "Destroy This Chat" msgstr "Détruire ce salon" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1688 msgid "_Destroy" msgstr "_Détruire" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1722 msgid "Alternate venue (optional)..." msgstr "Lieu alternatif (facultatif)…" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1739 msgid "Reason (optional)..." msgstr "Motif (facultatif)..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1752 msgid "Reason for destruction" msgstr "Raison de la destruction" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1767 msgid "Where participants should go" msgstr "Où est-ce que les participants devraient aller" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1808 msgid "Rename This Chat" msgstr "Renommer ce salon" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1935 msgid "_Invite" msgstr "_Inviter" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:2020 msgid "Settings for This Chat" msgstr "Paramètres pour ce salon" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21 msgid "Pa_use/Resume" msgstr "S_uspendre/Reprendre" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45 msgid "_Open Folder" msgstr "_Ouvrir le répertoire de destination" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206 msgid "File Transfers" msgstr "Transfert de fichiers" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:91 msgid "_Show notification when file transfer is complete" msgstr "Afficher une notification lorsque le tran_sfert de fichier est terminé" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131 msgid "file transfers list" msgstr "liste des transferts de fichier" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:132 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Une liste des transferts de fichier actifs, terminés et arrêtés" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:154 msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Supprimer les transferts de fichier terminés, annulés et échoués de la liste" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:167 msgid "Pause or resume file transfer" msgstr "Mettre en pause ou reprendre le transfert de fichier" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180 msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files" msgstr "" "Annule le transfert du fichier sélectionné et supprime les fichiers " "incomplets" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207 msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Affiche une liste des transferts de fichiers entre vous et les autres" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:76 msgid "_XMPP Address" msgstr "Adresse XMPP" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:92 msgid "_Nickname" msgstr "_Surnom" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:109 msgid "_Group" msgstr "_Groupe" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:157 msgid "Choose or type new group name" msgstr "Choisissez ou tapez un nouveau nom de groupe" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:173 msgid "A_ccount" msgstr "_Compte" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:189 msgid "_Protocol" msgstr "_Protocole" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:287 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:161 msgid "Query Contact Info" msgstr "Obtenir les informations du contact" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:312 msgid "A_llow contact to view my status" msgstr "_Autoriser ce contact à voir mon état" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:363 msgid "_Save subscription message" msgstr "_Sauver le message d'abonnement" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:389 msgid "" "You have to register with this transport\n" "to be able to add a contact from this\n" "protocol. Click on Register button to\n" "proceed." msgstr "" "Vous devez souscrire à ce transport\n" "pour pouvoir ajouter un contact de ce\n" "protocole. Pour ce faire, cliquez sur le\n" "bouton « souscrire »." #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:404 msgid "_Register" msgstr "_Souscrire" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:433 msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." msgstr "" "Vous devez être connecté à la passerelle pour\n" "pouvoir ajouter un contact de ce protocole." #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:467 msgid "_Add" msgstr "_Ajouter" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:16 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206 msgid "_Port" msgstr "_Port" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:46 msgid "_Hostname" msgstr "Nom d'_Hôte" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:62 gajim/data/gui/account_wizard.ui:689 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:223 msgid "example.org" msgstr "exemple.org" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:75 msgid "Prox_y" msgstr "Serveur _mandataire" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110 msgid "Manage Proxies..." msgstr "Gérer les serveurs mandataires..." #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:131 gajim/data/gui/preferences.ui:798 msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancées" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:163 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290 msgid "_Type" msgstr "_Type" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:203 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:219 msgid "Please enter your credentials or Sign Up" msgstr "Veuillez saisir vos identifiants ou vous inscrire" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:237 msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)" msgstr "Votre adresse XMPP (e.g. utilisateur@exemple.org)" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:239 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 msgid "user@example.org" msgstr "utilisateur@exemple.org" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:252 msgid "Your password" msgstr "Votre mot de passe" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:266 gajim/data/gui/account_wizard.ui:719 msgid "_Advanced Settings" msgstr "Paramètres _avancés" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:270 gajim/data/gui/account_wizard.ui:723 msgid "Proxy, custom hostname and port" msgstr "Serveur mandataire, nom d'hôte et port personnalisés" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:283 msgid "_Log In" msgstr "_Connexion" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:288 msgid "Log in with your credentials" msgstr "Connectez-vous avec vos identifiants" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:304 msgid "or" msgstr "ou bien" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:314 msgid "_Sign Up" msgstr "_S'inscrire" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:318 msgid "Sign up for a new account on a server of your choice" msgstr "Créez un nouveau compte sur un serveur de votre choix" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:369 msgid "Visit Website" msgstr "Visitez le site Web" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:410 msgid "Certificate Verification Failed" msgstr "La vérification du certificat a échoué" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:428 msgid "" "The following warnings came up while trying to verify the server's " "certificate" msgstr "" "Les avertissements suivants sont survenus en essayant de vérifier le " "certificat du serveur" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:457 msgid "_Show Certificate" msgstr "Voir le _certificat" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:472 msgid "_Add to Trusted Certificates" msgstr "Ajouter aux certificats de _confiance" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:501 gajim/data/gui/account_wizard.ui:664 msgid "Which server should I choose?" msgstr "Quel serveur devrais-je choisir ?" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:516 msgid "" "There are plenty of servers to choose from.\n" "Creating an account on one server allows you to communicate with contacts " "from other servers as well." msgstr "" "Il y a de nombreux serveurs parmi lesquels choisir.\n" "Créer un compte sur un serveur vous permettra de communiquer avec des " "contacts même s'ils sont sur d'autres serveurs." #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:530 msgid "Visit Server's Website" msgstr "Visiter le site Web du serveur" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:550 msgid "Listing of Servers" msgstr "Liste de serveurs" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:568 msgid "" "xmpp.org/getting-started" msgstr "" "xmpp.org/getting-started" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "Comparaison des fonctionnalités disponibles sur divers serveurs" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" "conversations.im/compliance" msgstr "" "conversations.im/compliance" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 msgid "_Please choose a server" msgstr "Veuillez choisir un _serveur" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 msgid "Sign up Anonymously" msgstr "Se connecter anonymement" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "" "Remarque : la création de comptes anonymes n'est pas possible sur tous les " "serveurs" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "_Commencer/rejoindre une discussion…" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 msgid "Create _Group Chat…" msgstr "Créer un _salon de discussion…" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 msgid "_History Manager" msgstr "Gestionnaire d'_historique" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 msgid "Pl_ugins" msgstr "E_xtensions" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 msgid "_Accounts" msgstr "_Comptes" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 msgid "_View" msgstr "A_ffichage" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Afficher les Contacts _hors-ligne" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 msgid "Show _Active Contacts" msgstr "Afficher les contacts _actifs" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 msgid "Show _Transports" msgstr "Afficher les _passerelles" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 msgid "_XML Console" msgstr "Console _XML" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 msgid "_File Transfer" msgstr "Transfert de _fichiers" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 msgid "_Help" msgstr "_Aide" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 msgid "_Wiki (Online)" msgstr "_Wiki (en ligne)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 msgid "FA_Q (Online)" msgstr "FA_Q (en ligne)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis _clavier" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 msgid "_Features" msgstr "_Fonctionnalités" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 msgid "_About" msgstr "À _propos" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 msgid "Time remaining" msgstr "Temps restant" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 msgid "OK" msgstr "OK" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "Installer une extension depuis un fichier ZIP" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 msgid "Install from File…" msgstr "Installer depuis un fichier…" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 msgid "Uninstall Plugin" msgstr "Désinstaller l'extension" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 msgid "Plugin Settings" msgstr "Paramètres de l'extension" # ccount). Description column #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 msgid "Version" msgstr "Version" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 msgid "Homepage" msgstr "Site perso" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 msgid "Installed" msgstr "Installé" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 msgid "" "Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " "during PluginsWindow initialization." msgstr "" "La description de l'extension devrait s'afficher ici. Ce texte sera effacé " "lors de l'initialisation de la fenêtre des extensions." #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Synchroniser les contacts" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "Sélectionnez le compte avec lequel vous voulez vous synchroniser" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" msgstr "Public ou privé ?" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" "Private: If you plan to chat encrypted, you would typically want to " "create a private group chat. You have to invite people so they can join." msgstr "" "Privé : Si vous avez l'intention d'utiliser le chiffrement pour " "discuter, vous voudrez typiquement créer un salon privé. Vous devrez alors y " "inviter les personnes pour qu'elles puissent le rejoindre." #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 msgid "Public: Anyone who knows the address can join." msgstr "" "Public : Toute personne qui connaît l'adresse peut rejoindre le salon." #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 msgid "_Name" msgstr "_Nom" # ccount). Description column #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 msgid "_Description" msgstr "_Description" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" msgstr "_Publique" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 msgid "_Address" msgstr "_Adresse" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 msgid "_Account" msgstr "_Comptes" #: gajim/data/gui/profile.ui:33 msgid "Contact Infos" msgstr "Informations du contact" #: gajim/data/gui/profile.ui:45 msgid "Picture and Name" msgstr "Image et nom" #: gajim/data/gui/profile.ui:57 msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." msgstr "" "Rendre votre profil visible par tout le monde ou uniquement par vos contacts." #: gajim/data/gui/profile.ui:179 msgid "Remove your profile picture" msgstr "Retirer l'image de votre profil" #: gajim/data/gui/profile.ui:198 msgid "Change your profile picture" msgstr "Changer l'image de votre profil" #: gajim/data/gui/profile.ui:229 msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "" "Saisissez votre pseudonyme. C'est votre nom tel qu'il sera présenté à vos " "contacts." #: gajim/data/gui/profile.ui:298 msgid "Add Entry" msgstr "Ajouter une entrée" #: gajim/data/gui/profile.ui:410 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 msgctxt "proxy configuration" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "SOCKS5" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 msgid "Add Proxy" msgstr "Ajouter un serveur mandataire" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 msgid "Remove Proxy" msgstr "Supprimer un serveur mandataire" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 msgid "Pass_word" msgstr "_Mot de passe" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Utiliser l'auth_entification" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 msgid "_Username" msgstr "_Nom d'utilisateur" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 msgid "_Host" msgstr "Nom d'_Hôte" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "Identifiant local :" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "Ressource :" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 msgid "Status:" msgstr "État :" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 msgid "_Store conversation history" msgstr "_Stocker l'historique de conversation" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 msgid "Contact" msgstr "Contact" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 msgid "First Name:" msgstr "Prénom :" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 msgid "Last Name:" msgstr "Nom :" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 msgid "XMPP Address:" msgstr "Adresse XMPP :" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "Courriel :" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 msgid "Personal" msgstr "Personnel" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 msgid "_Status" msgstr "É_tat" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 msgid "_Personal Events" msgstr "Évènements P_ersonnels" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Ajouter un contact..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Discover Services" msgstr "_Découvrir les services" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Exécuter une commande..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 msgid "_View Server Info" msgstr "_Voir les informations du serveur" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 msgid "" "Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " "You can also enter an XMPP address." msgstr "" "Démarrer une nouvelle discussion, rejoindre un salon de discussion ou " "rechercher des salons de discussion au niveau mondial. Vous pouvez également " "saisir une adresse XMPP." #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Recherche de salon de discussion au niveau mondial" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 msgid "_Back" msgstr "Retour" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 msgid "Select Account" msgstr "Sélectionner un compte" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 msgid "_Select" msgstr "_Sélectionner" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 msgid "" "No contacts found\n" "You can also type an XMPP address" msgstr "" "Pas de contacts trouvés\n" "Vous pouvez aussi écrire une adresse XMPP" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 msgid "Configure" msgstr "Configurer" #: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "Rédiger un article" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "É_tat" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 msgid "_Start Chat..." msgstr "Commencer une _discussion..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Envoyer un _message simple..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Montrer les _événements en attente" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 msgid "Mute Sounds" msgstr "Désactiver les sons" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 msgid "Contact List" msgstr "Liste de contacts" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 msgid "Create new group chat" msgstr "Créer un salon de discussion" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 msgid "File transfers" msgstr "Transferts de fichiers" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 msgid "Set the status message" msgstr "Définir le message d'état" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 msgid "Show XML console" msgstr "Montrer la console _XML" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 msgid "Show offline contacts" msgstr "Afficher les contacts hors-ligne" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 msgid "Show only active contacts" msgstr "Afficher seulement les contacts actifs" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Enable contact list filtering" msgstr "Activer le filtrage de la liste de contacts" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 msgid "Show / hide contact list" msgstr "Afficher/masquer la liste de contacts" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 msgid "Contact information" msgstr "Informations sur le contact" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 msgid "Rename contact" msgstr "Renommer le contact" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 msgid "Delete contact" msgstr "Supprimer le contact" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 msgid "Chat" msgstr "Discussion" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 msgid "Message composition" msgstr "Composition d'un message" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 msgid "Send the message" msgstr "Envoyer le message" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 msgid "Add new line" msgstr "Crée une nouvelle ligne" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 msgid "Select an emoji" msgstr "Sélectionnez un émoji" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "Complète une commande ou un surnom" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 msgid "Previously sent message" msgstr "Message envoyé précédant" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 msgid "Next sent messages" msgstr "Messages envoyés suivants" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 msgid "Quote previous message" msgstr "Cite le message précédent" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 msgid "Quote next message" msgstr "Cite le message suivant" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 msgid "Clear message entry" msgstr "Vide la boîte de saisie des messages" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 msgid "Recent history" msgstr "Historique récent" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 msgid "Scroll up" msgstr "Défilement haut" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 msgid "Scroll down" msgstr "Défilement bas" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 msgid "Clear chat window" msgstr "Vider la fenêtre de conversation" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 msgid "Show chat history" msgstr "Afficher l'historique de discussion" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Tabs" msgstr "Onglets" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "Basculer vers l'onglet précédent" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 msgid "Switch to the next tab" msgstr "Basculer vers l'onglet suivant" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "Basculer vers le premier - neuvième onglet" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "Basculer vers l'onglet précédent non lu" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "Basculer vers l'onglet suivant non lu" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 msgid "Move tab to the left" msgstr "Déplacer l'onglet à gauche" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Move tab to the right" msgstr "Déplacer l'onglet à droite" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 msgid "Close chat" msgstr "Clore la discussion" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 msgid "Change Nickname" msgstr "Changer de pseudonyme" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 msgid "Drop files or contacts" msgstr "Déposer des fichiers ou des contacts" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 msgid "1" msgstr "1" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 msgid "2 abc" msgstr "2 abc" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 msgid "3 def" msgstr "3 def" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 msgid "4 ghi" msgstr "4 ghi" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 msgid "5 jkl" msgstr "5 jkl" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 msgid "6 mno" msgstr "6 mno" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 msgid "7 pqrs" msgstr "7 pqrs" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 msgid "8 tuv" msgstr "8 tuv" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 msgid "9 wxyz" msgstr "9 wxyz" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 msgid "*" msgstr "*" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 msgid "0" msgstr "0" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 msgid "#" msgstr "#" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "Le dernier message a été écrit sur un client mobile" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 msgid "With Microphone" msgstr "Avec micro" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 msgid "Microphone & Camera" msgstr "Micro & Caméra" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 msgid "End call" msgstr "Terminer l'appel" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "Commencer une _discussion" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 msgid "Send _File..." msgstr "Envoyer un _fichier..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 msgid "Invite _Contacts" msgstr "Inviter des _Contacts" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "E_xecute Command..." msgstr "E_xécuter une commande…" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 msgid "M_anage Contact" msgstr "_Gérer le contact" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 msgid "_Rename..." msgstr "_Renommer..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 msgid "Edit _Groups..." msgstr "Éditer les _groupes..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Ajouter une _Notification Spéciale..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "_Autorisation" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "_Autoriser ce contact à voir mon état" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 msgid "A_sk to see contact status" msgstr "Demander à voir _son état" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "_Interdire le contacts de voir mon état" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 msgid "_Unignore" msgstr "_Ne plus ignorer" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorer" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 msgid "_Add to Contact List..." msgstr "_Ajouter à la liste de contacts..." #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 msgid "_To" msgstr "_À" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 msgid "Su_bject" msgstr "_Sujet" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "Entrez le sujet ici…" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "_Message" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 msgid "Characters typed: 0" msgstr "Caractères saisis : 0" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 msgid "_From" msgstr "_De" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "_Envoyer" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "Envoyer le message" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "_Répondre" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "Répondre à ce message" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "_Envoyer et Fermer" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "Envoyer un message et fermer la fenêtre" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 msgid "Client" msgstr "Client" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 msgid "Contact time" msgstr "Heure du contact" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 msgid "User avatar" msgstr "Avatar" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 msgid "Configured avatar" msgstr "Avatar configuré" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 msgid "Ask" msgstr "Demander" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 msgid "Subscription" msgstr "Souscription" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 msgid "Extra Address" msgstr "Adresse 2" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 msgid "E-Mail" msgstr "Courriel" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format : AAAA-MM-JJ" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 msgid "Family" msgstr "Nom de Famille" #. Middle Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 msgid "Middle" msgstr "Deuxième nom" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 msgid "Prefix" msgstr "Préfixe" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 msgid "Given" msgstr "Prénom" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 msgid "Suffix" msgstr "Suffixe" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 msgid "Name Details" msgstr "Détails du nom" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 msgid "button" msgstr "bouton" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 msgid "Personal Info" msgstr "Informations personnelles" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 msgid "Company" msgstr "Entreprise" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 msgid "Department" msgstr "Département" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 msgid "Position" msgstr "Poste" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 msgid "Role" msgstr "Rôle" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 msgid "About" msgstr "À propos" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "Éditer les groupes" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" msgstr "Mot de passe" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "Ajouter un paramètre que vous souhaiteriez modifier" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 msgid "Add Setting" msgstr "Ajouter un paramètre" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 msgid "Add new Theme" msgstr "Ajouter un nouveau thème" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 msgid "Remove Theme" msgstr "Supprimer le thème" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 msgid "Autojoin" msgstr "Rejoindre automatiquement" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 msgid "_Apply" msgstr "_Appliquer" #: gajim/data/gui/preferences.ui:40 msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "Comportement des fenêtres et des onglets" #: gajim/data/gui/preferences.ui:68 msgid "Contact List Appearance" msgstr "Apparence de la liste de contacts" #: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 msgid "Chats" msgstr "Discussions" #: gajim/data/gui/preferences.ui:215 msgid "Visual Notifications" msgstr "Notifications visuelles" #: gajim/data/gui/preferences.ui:243 msgid "Sounds" msgstr "Sons" #: gajim/data/gui/preferences.ui:303 msgid "Ask For Status Message on…" msgstr "Demander un message d'état…" #: gajim/data/gui/preferences.ui:331 msgid "Automatic Status Change" msgstr "Changement automatique d'état" #: gajim/data/gui/preferences.ui:419 msgid "Emoji" msgstr "Émoji" #: gajim/data/gui/preferences.ui:447 msgid "Status Icon" msgstr "Icône d'état" #: gajim/data/gui/preferences.ui:472 msgid "Style" msgstr "Style" #: gajim/data/gui/preferences.ui:511 msgid "Show _Features" msgstr "Afficher les _fonctionnalités" #: gajim/data/gui/preferences.ui:547 msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "Dépendances manquantes pour l'audio/vidéo" #: gajim/data/gui/preferences.ui:632 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: gajim/data/gui/preferences.ui:660 msgid "Video" msgstr "Vidéo" #: gajim/data/gui/preferences.ui:698 msgid "Audio/Video" msgstr "Audio/Vidéo" #: gajim/data/gui/preferences.ui:735 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" #: gajim/data/gui/preferences.ui:758 msgid "Reset Hints" msgstr "Rétablir les conseils" #: gajim/data/gui/preferences.ui:762 msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "Cela va réinitialiser tous les conseils d'introduction" #: gajim/data/gui/preferences.ui:821 msgid "Advanced Configuration Editor… " msgstr "" "Éditeur de configuration avancé (ACE, Advanced Configuration Editor)... " #: gajim/data/gui/preferences.ui:825 msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "Utilisez ces paramètres avec précaution !" #: gajim/data/gui/server_info.ui:50 msgid "Server Software" msgstr "Logiciel du serveur" #: gajim/data/gui/server_info.ui:80 msgid "Server Uptime" msgstr "Durée de disponibilité" #: gajim/data/gui/server_info.ui:109 msgid "Contact Addresses" msgstr "Adresses de contact" #: gajim/data/gui/server_info.ui:124 msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "Ce serveur ne publie aucune adresse de contact." #: gajim/data/gui/server_info.ui:177 msgid "Proxy Type" msgstr "Type de serveur mandataire" #: gajim/data/gui/server_info.ui:192 msgid "No proxy used" msgstr "Pas de serveur mandataire" #: gajim/data/gui/server_info.ui:202 msgid "View _Certificate" msgstr "Voir le _certificat" #: gajim/data/gui/server_info.ui:222 msgid "Proxy Host" msgstr "Hôte du serveur mandataire" #: gajim/data/gui/server_info.ui:421 msgid "Copy info to clipboard" msgstr "Copier l'information dans le presse-papier" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "Nom commun (CN)" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "Organisation (O)" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "Unité d'organisation (OU)" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 msgid "Serial Number" msgstr "Numéro de série" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "Émis le" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 msgid "Expires on" msgstr "Expire le" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "Émis à" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "Émis par" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "Validité" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "Empreintes" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 msgid "SHA-256" msgstr "SHA-256" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 msgid "Copy Certificate Information" msgstr "Copier les informations du certificat" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "Inviter des Amis !" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 msgid "" "You are now entering a group chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "" "Vous allez entrer dans un salon de discussion.\n" "Sélectionnez les contacts que vous voulez inviter" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" msgstr "colonne" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 msgid "Please select a group chat server." msgstr "Veuillez choisir un serveur de salons de discussion." #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 msgid "Group chat server" msgstr "Serveur de salons de discussion" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 msgid "In_vite" msgstr "In_viter" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 msgid "_Default" msgstr "Par _défaut" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 msgid "Archive" msgstr "Archiver" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 msgid "_Export" msgstr "_Exporter" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gestionnaire d'historique de Gajim" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 msgid "" "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" "\n" "You can use this program to delete or export history. Either select logs " "from the left or search the database." msgstr "" "Ce gestionnaire d'historique n'est pas fait pour le visionnage des archives. " "Si vous cherchez cette fonctionnalité, utilisez plutôt la fenêtre " "d'historique de conversation.\n" "\n" "Utilisez ce programme pour supprimer ou exporter des archives. Vous pouvez " "sélectionner les archives à droite et/ou chercher dans la base de donnée en " "bas." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "ATTENTION :\n" "Si vous comptez faire beaucoup de suppressions, vérifiez que Gajim n'est pas " "lancé. Évitez les suppressions de contacts avec qui vous êtes en train de " "parler." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 msgid "Search database..." msgstr "Recherche dans la base de données..." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 msgid "Search in database" msgstr "Rechercher dans la base de données" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 msgid "" "No contacts left.\n" "You can also type an XMPP address." msgstr "" "Aucun contact restant.\n" "Vous pouvez également saisir une adresse XMPP." #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 msgid "Invitees" msgstr "Invités" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 msgid "Search contacts..." msgstr "Rechercher des contacts..." #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "" "Cliquez sur les contacts que vous souhaitez inviter dans ce salon de " "discussion." #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 msgid "Go" msgstr "Parc_ourir" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 msgid "Change Status" msgstr "Modifier l'état" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 msgid "Status Presets…" msgstr "États prédéfinis…" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 msgid "Save this message as a preset" msgstr "Enregistrer comme messages d'état prédéfini" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 msgid "Ac_tivity" msgstr "Ac_tivité" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 msgid "M_ood" msgstr "Humeur" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 msgid "_Change Status" msgstr "_Modifier l'état" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 msgid "Activity" msgstr "Activité" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 msgid "_No Activity" msgstr "_Pas d'activité" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 msgid "Mood" msgstr "Humeur" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 msgid "Topic" msgstr "Sujet" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 msgid "Discussion Logs" msgstr "Journaux de discussion" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 msgid "Group Chat Language" msgstr "Langue parlée dans le salon de discussion" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 msgid "Copy Address" msgstr "Copier l’adresse" #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 msgid "No Results Found" msgstr "Aucun résultat trouvé" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 msgid "Start Search..." msgstr "Lancer la recherche..." #: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 msgid "Paste Last Input" msgstr "Coller le dernier texte saisi" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 msgid "Presets" msgstr "Préréglages" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "Synchroniser : choisissez des contacts" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "Sélectionnez les contacts que vous voulez synchroniser" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 msgid "" "XMPP Address\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" "<user@domain> (any resource matches)\n" "<domain/resource> (only that resource matches)\n" "<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" "resource)\n" msgstr "" "Adresse XMPP\n" "<pseudo@domaine/ressource> (seulement cette ressource correspond).\n" "<pseudo@domaine> (toutes les ressources correspondent).\n" "<domaine/ressources> (seulement cette ressource correspond).\n" "<domaine> (le domaine complet correspond, incluant tous les " "pseudo@domaine ou domaine/ressource)\n" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "" "Seulement les administrateurs et les propriétaires peuvent modifier " "l'affiliation" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 msgid "Reserved Name" msgstr "Nom réservé" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 msgid "Affiliation" msgstr "Affiliation" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 msgid "Affiliations" msgstr "Affiliations" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 msgid "Reason" msgstr "Raison" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 msgid "Ban List" msgstr "Liste des bannis" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 msgid "_Deny" msgstr "_Refuser" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 msgid "_Block User" msgstr "_Bloquer le contact" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 msgid "_Report as Spam" msgstr "_Signaler comme Spam" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 msgid "_Deny…" msgstr "_Refuser…" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 msgid "Ac_cept" msgstr "Ac_cepter" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 msgid "Allows the contact to see your online status" msgstr "Autoriser ce contact à voir votre état en ligne" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "Désolé, cela n'aurait pas dû arriver" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 msgid "" "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" "By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" "Gajim à rencontré une erreur. Un rapport est présenté ci-dessous.\n" "Vous pouvez aider à régler cette erreur en envoyant un rapport de bogue." #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 msgid "_Report Bug" msgstr "Rapport de bogue" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 msgid "Event" msgstr "Événement" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 msgid "Choose Sound" msgstr "Choisissez un son" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 msgid "Clear Sound" msgstr "Effacer le son" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 msgid "Play Sound" msgstr "Jouer les sons" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 msgid "_Send Files" msgstr "Envoyer les _fichiers" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 msgid "Send" msgstr "Envoyer" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 msgid "Files to send" msgstr "Fichiers à envoyer" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 msgid "Add Files" msgstr "Ajouter des fichiers" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 msgid "Remove Files" msgstr "Retirer des fichiers" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 msgid "Idle since:" msgstr "Inactif depuis :" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 msgid "Mood:" msgstr "Humeur :" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 msgid "Activity:" msgstr "Activité :" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 msgid "Tune:" msgstr "Musique :" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 msgid "Location:" msgstr "Géolocalisation :" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 msgid "Subscription:" msgstr "Souscription :" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 msgid "A restart may be required for some settings to take effect" msgstr "" "Un redémarrage de Gajim peut être nécessaire pour prendre en compte " "certaines de vos modifications" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 msgid "Type to search for values..." msgstr "Commencez à écrire pour chercher des valeurs..." #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 msgid "_Reset Value" msgstr "_Rétablir la valeur" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 msgid "Resets value to default" msgstr "Rétablit la valeur par défaut" #: gajim/data/gui/history_window.ui:27 msgid "Display status changes" msgstr "Afficher les modifications d'état" #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "Gestionnaire d'historique" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 msgid "Mode" msgstr "Mode" #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 msgid "Search complete history" msgstr "Chercher dans l'historique complet" #: gajim/data/gui/history_window.ui:263 msgid "Search selected day only" msgstr "Chercher uniquement à la date sélectionnée" #: gajim/data/gui/history_window.ui:317 msgid "Store history for this chat" msgstr "Enregistrer l'historique pour cette discussion" #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 msgid "Store History" msgstr "Enregistrer l'historique" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 msgid "Identified Error" msgstr "Erreur identifiée" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" msgstr "Ajouter ce certificat à la liste des certificats de confiance" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 msgid "_View Certificate" msgstr "_Voir le certificat" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 msgid "_Connect" msgstr "_Connecter" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 msgid "XMPP Chat Client" msgstr "Client de chat XMPP" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 msgid "A fully-featured XMPP chat client" msgstr "Un client de chat XMPP complet" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 msgid "Show next pending event" msgstr "Montrer le prochain événement en attente" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " "with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " "the news with your groups." msgstr "" "Gajim se veut être un client XMPP facile à utiliser et complet. Discutez " "simplement avec vos amis ou votre famille, partagez facilement des photos et " "des pensées ou discutez des actualités avec vos groupes." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" "Discutez de manière sécurisée avec un chiffrement de bout en bout au moyen " "de OMEMO ou OpenPGP." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " "on your mobile device." msgstr "" "Gajim s'intègre bien avec vos autres appareils : continuez vos discussions " "sur votre appareil mobile en toute simplicité." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 msgid "Features:" msgstr "Fonctionnalités :" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" "Ne ratez jamais un message, gardez tous vous clients de messagerie " "synchronisés" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "Inviter des amis dans un salon de discussion ou en rejoindre un" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" "Envoyez facilement des photos, vidéos ou autres fichiers à des amis et des " "groupes" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "" "Discutez de manière sécurisée avec un chiffrement de bout en bout au moyen " "de OMEMO ou OpenPGP" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "Utilisez vos émoticônes préférées, configurez votre photo de profil" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "Sauvegardez et gérez votre historique de conversation" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "Organisez vos discussions avec des onglets" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "Vérification orthographique automatique des messages composés" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" "Connectez-vous à d'autres messageries avec des passerelles (Facebook, IRC, …)" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" "Consultez Wikipédia, des dictionnaires ou utilisez des moteurs de recherche " "directement depuis la fenêtre de discussion" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" "Configurez votre activité, musique et humeur pour montrer à vos amis comment " "vous vous sentez" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "Support pour plusieurs comptes" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "Grouper plusieurs contacts d'un même ami en un seul Meta-Contact" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "Console XML pour voir ce qui se passe sur la couche protocole" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "Messagerie instantanée sans serveur (Bonjour/Zeroconf)" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "" "Support pour la découverte des services incluant les nœuds et la recherche " "d'utilisateurs" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Even more features via plugins" msgstr "Encore plus de fonctionnalités avec des greffons" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 msgid "Contact list" msgstr "Liste de contacts" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" msgstr "Fenêtre de discussion avec onglets" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 msgid "Group chat support" msgstr "Support des salons de discussion" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 msgid "Chat history" msgstr "Historique des discussions" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 msgid "Plugin manager" msgstr "Gestionnaire d'extensions" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:61 msgid "Gajim Team" msgstr "Thèmes de Gajim" #~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" #~ msgstr "Impossible de demander l’envoi de fichier via HTTP" #~ msgid "Exception raised while trying to open file (see log)." #~ msgstr "Erreur lors de l’ouverture du fichier (voir log)." #~ msgid "Not Secure" #~ msgstr "Insécure" #~ msgid "Could not Upload File" #~ msgstr "Impossible d’envoyer le fichier" #, python-format #~ msgid "HTTP response code from server: %s" #~ msgstr "Code de réponse HTTP du serveur : %s" #~ msgid "Upload Error" #~ msgstr "Erreur de l’envoi" #~ msgid "Encryption Error" #~ msgstr "Erreur du chiffrement" #~ msgid "Retrieving profile…" #~ msgstr "Récupération du profil…" #~ msgid "Could not load image" #~ msgstr "Impossible de charger l’image" #~ msgid "Wrong date format" #~ msgstr "Mauvais format de date" #~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" #~ msgstr "Format : AAAA-MM-JJ" #~ msgid "Information received" #~ msgstr "Invitation reçue" #~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." #~ msgstr "Vous devez être connecté pour publier vos informations." #~ msgid "Sending profile…" #~ msgstr "Envoi du profil…" #~ msgid "Information NOT published" #~ msgstr "L'information n'a PAS été publiée" #~ msgid "vCard publication failed" #~ msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" #~ msgid "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #~ msgstr "" #~ "Une erreur s'est produite lors de la publication de vos informations " #~ "personnelles, veuillez réessayer plus tard." #~ msgid "Clear Avatar" #~ msgstr "Effacer un avatar" #~ msgid "Set Avatar…" #~ msgstr "Choisir un Avatar…" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Principal" #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Contact" #~ msgid "org.gajim.Gajim" #~ msgstr "org.gajim.Gajim" #~ msgid "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client." #~ msgstr "" #~ "Gajim se veut être un client XMPP à la fois facile d'utilisation et " #~ "complet." #~ msgid "an audio and video" #~ msgstr "audio et vidéo" #~ msgid "an audio" #~ msgstr "audio" #~ msgid "a video" #~ msgstr "vidéo" #~ msgid "" #~ "%(contact)s wants to start a %(type)s chat with you. Do you want to " #~ "answer the call?" #~ msgstr "" #~ "%(contact)s veut démarrer un discussion %(type)s avec vous. Voulez-vous " #~ "répondre à son appel ?" #~ msgid "Error." #~ msgstr "Erreur." #~ msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" #~ msgstr "État %(type)s : %(state)s, raison : %(reason)s" #~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server" #~ msgstr "Le stockage des métacontacts n'est pas supporté par votre serveur" #~ msgid "" #~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this " #~ "information will not be saved on next reconnection." #~ msgstr "" #~ "Votre serveur ne supporte pas l'enregistrement des informations de " #~ "métacontacts. Par conséquent, ces informations ne seront pas enregistrées " #~ "lors de la prochaine connexion." #~ msgid "{contact_name} invited you to {event.info.muc_name}" #~ msgstr "{contact_name} vous a invité sur {event.info.muc_name}" #~ msgid "%s wants to start a voice chat." #~ msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier." #~ msgid "Voice Chat Request" #~ msgstr "Requête d'appel" #~ msgid "Incoming call" #~ msgstr "Appel entrant" #~ msgid "You are invited to {room} by {user}" #~ msgstr "Vous êtes invité dans le salon de discussion {room} par {user}" #~ msgid "Blocked Contacts" #~ msgstr "Contacts Bloqués" #~ msgid "Join group chat every time Gajim is started" #~ msgstr "Rejoindre ce salon à chaque démarrage de Gajim" #~ msgid "Join Automatically" #~ msgstr "Rejoindre automatiquement" #~ msgid "Group chat" #~ msgstr "Salon de discussion" #~ msgid "Bookmark group chat" #~ msgstr "Enregistrer ce salon dans les marque-pages" #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "Marque-page" #~ msgid "Recently used group chats" #~ msgstr "Salons de discussion récemment utilisés" #~ msgid "Search group chats on selected server" #~ msgstr "Chercher les salons sur le serveur selectionné" #~ msgid "_Retry" #~ msgstr "_Réessayer" #~ msgid "Destroy group chat" #~ msgstr "Détruire le salon de discussion" #~ msgid "Enter a new name for this group chat" #~ msgstr "Entrez un nouveau nom pour ce salon" #~ msgid "Message..." #~ msgstr "Message…" #~ msgid "_Message if you decline (optional)" #~ msgstr "_Message si vous refusez (optionnel)" #~ msgid "Fill in the form." #~ msgstr "Remplissez le formulaire." #~ msgid "Group Chat Invitation " #~ msgstr "Invitation à un salon " #~ msgid "" #~ "%(contact)s has invited you to the group chat %(room_jid)s" #~ msgstr "" #~ "%(contact)s vous a invité dans le salon de discussion " #~ "%(room_jid)s" #~ msgid "Comment: %s" #~ msgstr "Commentaire : %s" #~ msgid "Chat Settings" #~ msgstr "Paramètres de la fenêtre de discussion" #~ msgid "%i day" #~ msgid_plural "%i days" #~ msgstr[0] "%i jour" #~ msgstr[1] "%i jours" #~ msgid "Composing only" #~ msgstr "Seulement en train d’écrire" #~ msgid "All chat states" #~ msgstr "Tous les états" #~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." #~ msgstr "" #~ "Si activé, Gajim affichera les avatars dans les fenêtres de conversation." #~ msgid "Options in days which can be chosen in the sync threshold menu" #~ msgstr "" #~ "Options possibles, en jours, dans le menu du seuil de synchronisation" #~ msgid "%s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s est un répertoire mais devrait être un fichier" #~ msgid "Creating %s" #~ msgstr "Création de %s" #~ msgid "%(nickname)s Signed In" #~ msgstr "%(nickname)s s'est connecté⋅e" #~ msgid "Contact Signed In" #~ msgstr "Contact connecté" #~ msgid "%(nickname)s Signed Out" #~ msgstr "%(nickname)s s'est déconnecté⋅e" #~ msgid "Contact Signed Out" #~ msgstr "Contact déconnecté" #~ msgid "" #~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " #~ "contact and does not have focus." #~ msgstr "" #~ "Montrer les notifications même lorsqu'une fenêtre de discussion est " #~ "ouverte pour ce contact et n'a pas le focus." #~ msgid "_Leave Group Chat" #~ msgstr "_Quitter le salon de discussion" #~ msgid "Pop it up" #~ msgstr "Faire surgir un pop up" #~ msgid "Notify me about it" #~ msgstr "Me le signaler" #~ msgid "Show only in contact list" #~ msgstr "Montrer seulement dans la liste de contacts" #~ msgid "No status messages" #~ msgstr "Pas de messages d'état" #~ msgid "All status messages" #~ msgstr "Tous les messages d'état" #~ msgid "Only enter/leave messages" #~ msgstr "Ne montrer que les messages entrer/partir" #~ msgid "_Tabs placement" #~ msgstr "Emplacement des _onglets" #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will quit when closing the contact list window instead " #~ "of minimizing to the system's notification area" #~ msgstr "" #~ "Si activé, Gajim se fermera quand la fenêtre de la liste des contacts est " #~ "fermée, au lieu de se minimiser dans la zone des notifications du système" #~ msgid "Me_rge accounts" #~ msgstr "_Regrouper les comptes" #~ msgid "Displays all your accounts merged into a single one" #~ msgstr "Montrer tout vos comptes fusionnés en un seul" #~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" #~ msgstr "Afficher les a_vatars des contacts dans la liste des contacts" #~ msgid "" #~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " #~ "and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans " #~ "la fenêtre des contacts et les salons de discussion" #~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" #~ msgstr "" #~ "Afficher les _messages d'état des contacts dans la liste des contacts" #~ msgid "" #~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " #~ "name, in the contact list window, and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim affichera les messages d'état des " #~ "contacts sous le nom du contact, dans la fenêtre de la liste des contacts " #~ "et les salons de discussion" #~ msgid "" #~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" #~ msgstr "" #~ "Afficher les informations _supplémentaires des contacts dans la liste des " #~ "contacts (humeur, activité, …)" #~ msgid "" #~ "If checked, additional info published by the contact will be shown in the " #~ "contact list. Additional infos (published via PEP) may include e.g. mood, " #~ "activity, tune, location, ..." #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, des informations additionnelles publiées par le " #~ "contact seront montrées dans la liste des contacts. Les informations " #~ "additionnelles (publiées au moyen de PEP) peuvent être par exemple " #~ "humeur, activité, musique, emplacement, …" #~ msgid "in _contact list" #~ msgstr "dans la liste de _contacts" #~ msgid "in _group chats" #~ msgstr "dans les _salons de discussion" #~ msgid "Enable spell _checking" #~ msgstr "Activer la _vérification orthographique" #~ msgid "" #~ "If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " #~ "highlighted. If no language is explicitly set via right click on the " #~ "input field, the default language will be used for this contact or group " #~ "chat. Needs gspell to be installed." #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim soulignera les erreurs d'orthographe dans " #~ "le champ de saisie des fenêtres de conversation. Si aucune langue n'a été " #~ "définie explicitement par clique droit sur le champ de saisie, la langue " #~ "par défaut sera utilisée pour ce contact ou ce salon. gspell doit être " #~ "installé." #~ msgid "" #~ "If checked, a small checkmark will be shown after each message when it " #~ "was received. Note that this is not supported by all clients and " #~ "therefore could be misleading." #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, une petite coche sera montrée à côté de chaque " #~ "message quand il a été reçu. Notez que ceci n'est pas supporté par tous " #~ "les clients et peut donc être trompeur." #~ msgid "Display status messages in _single chats" #~ msgstr "Afficher les messages d'état dans les _discussions" #~ msgid "" #~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " #~ "changes their status or status message" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, les lignes d'état seront affichées dans les " #~ "conversations quand un contact modifie son état ou son message d'état" #~ msgid "Show subject after _joining a group chat" #~ msgstr "Montrer le sujet après avoir _rejoint un salon de discussion" #~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, le sujet du salon sera affiché à l'entrée dans " #~ "un salon de discussion" #~ msgid "Show join/leave (Default)" #~ msgstr "Montrer rejoindre/partir (par défaut)" #~ msgid "" #~ "If join/leave status messages are shown in the group chat. This setting " #~ "can be overridden in the group chat menu." #~ msgstr "" #~ "Si les messages connecté/parti sont montrés dans le salon de discussion. " #~ "Ce paramètre peut être redéfini au cas par cas dans le menu de chaque " #~ "salon." # supplanté, outrepassé, ignoré, écrasé ? #~ msgid "" #~ "The default sync threshold for new public group chats. This setting can " #~ "be overridden in the group chat menu." #~ msgstr "" #~ "Le seuil de synchronisation par défaut pour les nouveaux salons de " #~ "discussion publiques. Ce paramètre peut être redéfini au cas par cas dans " #~ "le menu de chaque salon." #~ msgid "Show status changes (Default)" #~ msgstr "Afficher les modifications d'état (par défaut)" #~ msgid "" #~ "If status change messages are shown in the group chat. This setting can " #~ "be overridden in the group chat menu." #~ msgstr "" #~ "Si les messages de changement d'état doivent être montrés sans les salons " #~ "de discussion. Ce paramètre peut être redéfini au cas par cas dans le " #~ "menu de chaque salon." #~ msgid "" #~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " #~ "the contact" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, l'onglet sera coloré suivant le statut actuel " #~ "de votre contact" #~ msgid "" #~ "If checked, the contact row will be colored according to the current " #~ "chatstate of the contact" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, la ligne d'un contact sera colorée en fonction " #~ "de son statut" #~ msgid "" #~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " #~ "the banner" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, une description du statut des contacts sera " #~ "montrée dans la bannière" #~ msgid "Chatstate" #~ msgstr "Statut" #~ msgid "_When new event is received" #~ msgstr "_Quand un nouvel événement est reçu" #~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" #~ msgstr "" #~ "Montrer les notifications lorsqu'une fenêtre de discussion est déjà " #~ "_ouverte" #~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" #~ msgstr "" #~ "Autoriser les fenêtres de notifications lorsque je suis _absent⋅e/" #~ "indisponible/occupé⋅e" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" #~ msgstr "Me signaler les contacts qui se _connectent" #~ msgid "" #~ "A popup window about contacts that just signed in will be shown in the " #~ "bottom right of the screen " #~ msgstr "" #~ "Une fenêtre de notification apparaîtra en bas à droite de l'écran quand " #~ "un contact se connecte " #~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" #~ msgstr "Me signaler les contacts qui se _déconnectent" #~ msgid "" #~ "A popup window about contacts that just signed out will be shown in the " #~ "bottom right of the screen " #~ msgstr "" #~ "Une fenêtre de notification apparaîtra en bas à droite de l'écran quand " #~ "un contact se déconnecte " #~ msgid "Play _sounds" #~ msgstr "_Jouer les sons" #~ msgid "Ma_nage..." #~ msgstr "_Gérer..." #~ msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" #~ msgstr "Autoriser les sons quand je suis _occupé⋅e" #~ msgid "Show the status change dialog on Sign In" #~ msgstr "Montrer la fenêtre de changement d'état lors de la connexion" #~ msgid "Show the status change dialog on Sign Out" #~ msgstr "Montrer la fenêtre de changement d'état lors de la déconnexion" #~ msgid "Show the status change dialog on all status changes" #~ msgstr "" #~ "Affiche la fenêtre de changement d'état pour tous les changements d'état" #~ msgid "No_t Available" #~ msgstr "Non disponible" #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " #~ "has not been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim changera votre statut en Non disponible " #~ "quand l'ordinateur n'a pas été utilisé pendant la durée spécifiée" #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " #~ "been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim changera votre statut en Non disponible " #~ "quand l'ordinateur n'a pas été utilisé pendant la durée spécifiée" #~ msgid "" #~ "The automatic away status message. If empty, the current status message " #~ "will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-away timeout." #~ msgstr "" #~ "Le message de statut absent automatique. S'il est vide, le message actuel " #~ "de statut sera changé.\n" #~ "$S sera remplacé par l’ancien message de statut.\n" #~ "$T sera remplacé par le temps d'absence." #~ msgid "" #~ "The automatic not available status message. If empty, the current status " #~ "message will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-not-available timeout." #~ msgstr "" #~ "Le message de statut non-disponible automatique. S'il est vide, le " #~ "message de statut actuel sera changé.\n" #~ "$S sera remplacé par l’ancien message de statut.\n" #~ "$T sera remplacé par le temps de non-activité." #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "Minutes" #~ msgid "_Theme" #~ msgstr "_Thème" #~ msgid "Configure color and font of the interface" #~ msgstr "Paramétrer la couleur et la police de texte de l'interface" #~ msgid "Icons" #~ msgstr "Icônes" #~ msgid "" #~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " #~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " #~ "etc...)" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim utilisera des icônes d’état spécifiques " #~ "aux protocoles. (Par ex. un contact ICQ aura les icônes de ICQ pour les " #~ "états en ligne, absent, occupé, etc.)" #~ msgid "" #~ "STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n" #~ "to discover one from the server. (Example: stun.iptel.org)" #~ msgstr "" #~ "Nom d’hôte du serveur STUN. Si aucun n’est spécifié, Gajim tentera\n" #~ "d’en découvrir un à partir du serveur. (Exemple : stun.iptel.org)" #~ msgid "Vi_ew own video source" #~ msgstr "Voir votre propre source vidéo" #~ msgid "Video si_ze" #~ msgstr "Taille de la vidéo" #~ msgid "Video output" #~ msgstr "Sortie vidéo" #~ msgid "Show live _preview" #~ msgstr "Montrer un a_perçu en direct" #~ msgid "_Manage..." #~ msgstr "_Gérer..." #~ msgid "_Store status changes of contacts in history" #~ msgstr "Inscrire dans l'_historique les changements d'état des contacts" #~ msgid "_Check for Gajim updates periodically" #~ msgstr "_Vérifier régulièrement les mises à jour pour Gajim" #~ msgid "Enables a weekly update check" #~ msgstr "Active la vérification hebdomadaire de mises à jour" #~ msgid "Enable _debug logging (restart required)" #~ msgstr "Activer les logs de _débogage (nécessite un redémarrage)" #~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim stockera un fichier de log pour le " #~ "débogage" #~ msgid "Opens folder containing debug logs" #~ msgstr "Ouvrir le dossier contenant les logs de débogage" #~ msgid "" #~ "In order to introduce you to features, Gajim displays some hints. This " #~ "button will reset all these hints." #~ msgstr "" #~ "Pour vous initier aux fonctionnalités, Gajim affiche quelques conseils. " #~ "Ce bouton va rétablir tous ces conseils." #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Ouvrir..." #~ msgid "Chat Shortcuts" #~ msgstr "Raccourcis de la fenêtre de discussion" #~ msgid "Contact List Shortcuts" #~ msgstr "Raccourcis de la fenêtre de discussion" #~ msgid "On" #~ msgstr "Allumé" #~ msgid "Off" #~ msgstr "Éteint" #~ msgid "" #~ "Unavailable, video " #~ "support will be disabled" #~ msgstr "" #~ "Indisponible, le support " #~ "de la vidéo sera désactivé" #~ msgid "Selecting text will copy it to the clipboard" #~ msgstr "Sélectionner du texte suffit à le copier dans le presse-papier" #~ msgid "Enable auto copy" #~ msgstr "Activer la copie automatique" #~ msgid "" #~ "If enabled, selected text will automatically be copied to the clipboard, " #~ "otherwise you can copy text with CTRL + SHIFT + C" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, le texte sélectionné sera copié dans le presse-" #~ "papier, sinon vous pouvez copier le texte avec CTRL + SHIFT + C" #~ msgid "Could not save your settings and preferences" #~ msgstr "Impossible d'enregistrer vos paramètres et préférences" #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " #~ "Can be 'warn', or 'none'." #~ msgstr "" #~ "Afficher un message d'avertissement avant d'envoyer un mot de passe via " #~ "une connexion non-chiffrée. Peut prendre les valeurs 'warn', 'connect', " #~ "'disconnect'." #~ msgid "Use default applications" #~ msgstr "Utiliser les applications par défaut" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Personnalisé" #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "_Filtre" #~ msgid "?config type:Color" #~ msgstr "Couleur" #~ msgid "?password:Hidden" #~ msgstr "Masqué" #~ msgid "None" #~ msgstr "Aucun" #~ msgid "%s Status Message" #~ msgstr "Message d’état %s" #~ msgid "" #~ "Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', " #~ "'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if " #~ "'restore_last_status' is disabled." #~ msgstr "" #~ "État sous lequel se connecter automatiquement. Peut être \"online\" (En " #~ "ligne), \"chat\" (Disponible pour discuter), \"away\" (Absent), \"xa" #~ "\" (Indisponible), \"dnd\" (Ne pas déranger). NOTE : cette option n'est " #~ "utilisée que si l'option \"restore_last_status\" est désactivée." #~ msgid "List of SSL errors to ignore (space separated)." #~ msgstr "Liste des erreurs SSL à ignorer (séparées par des espaces)." #~ msgid "_Remember and restore status of the last session" #~ msgstr "_Se rappeler et restaurer le statut de la dernière session" #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Messages d'état" #~ msgid "Preset Status Messages" #~ msgstr "Messages d'état prédéfinis" #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "Protocole" #~ msgid "_Ignore this error for this certificate" #~ msgstr "_Ignorer cette erreur pour ce certificat" #~ msgid "Preset _messages" #~ msgstr "_Messages prédéfinis" #~ msgid "_Type your new status message" #~ msgstr "_Taper votre nouveau message d'état" #~ msgid "Mood:" #~ msgstr "Humeur :" #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Message :" #~ msgid "Set Activity" #~ msgstr "Définir l'Activité" #~ msgid "Set an activity" #~ msgstr "Publier une activité" #~ msgid "Message: " #~ msgstr "Message : " #~ msgid "status message title" #~ msgstr "titre du message d'état" #~ msgid "status message text" #~ msgstr "texte du message d'état" #~ msgid "Lists all preferences and their values" #~ msgstr "Liste toutes les préférences et leurs valeurs" #~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgstr "Définir la valeur de 'clé' à 'valeur'." #~ msgid "key=value" #~ msgstr "clé=valeur" #~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" #~ msgstr "'clé' est le nom de l'option, 'valeur' est la valeur à assigner" #~ msgid "Deletes a preference item" #~ msgstr "Supprime une option de préférence" #~ msgid "key" #~ msgstr "touche" #~ msgid "name of the preference to be deleted" #~ msgstr "nom de la préférence a supprimer" #~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #~ msgstr "Écrit les préférences actuelles de Gajim dans le fichier .config" #~ msgid "default" #~ msgstr "Par défaut" #~ msgid "" #~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is " #~ "already used in group chat." #~ msgstr "" #~ "Caractère ajouté automatiquement après un surnom si celui-ci est déjà " #~ "utilisé dans le salon de discussion." #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group " #~ "chat you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining." #~ msgstr "" #~ "Nombre de secondes à attendre avant de tenter de se reconnecter " #~ "automatiquement à un salon dont vous avez été déconnecté. Mettre à 0 pour " #~ "désactiver la reconnexion automatique." #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will show affiliation of group chat participants by " #~ "adding a colored square to the status icon." #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'affiliation des occupants des " #~ "salons de discussions en ajoutant un carré coloré à l'icône d'état." #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before " #~ "trying to reconnect." #~ msgstr "" #~ "Combien de secondes à attendre la réponse au paquet de vérification de " #~ "connexion avant de tenter une reconnexion." #~ msgid "Timeout loading image" #~ msgstr "Délai du chargement de l'image dépassé" #~ msgid "Image is too big" #~ msgstr "L'image est trop grande" #~ msgid "PyCURL is not installed" #~ msgstr "PyCURL n'est pas installé" #~ msgid "Error loading image" #~ msgstr "Erreur lors du chargement de l'image" #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Chargement" #~ msgid "No account available" #~ msgstr "Aucun compte disponible" #~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." #~ msgstr "" #~ "Vous devez créer un compte avant de pouvoir discuter avec d'autres " #~ "contacts." #~ msgid "I'm available." #~ msgstr "Je suis disponible." #~ msgid "I'm free for chat." #~ msgstr "Je suis disponible pour discuter." #~ msgid "Be right back." #~ msgstr "Revient de suite." #~ msgid "I'm not available." #~ msgstr "Je ne suis pas disponible." #~ msgid "Do not disturb." #~ msgstr "Ne pas déranger." #~ msgid "Bye!" #~ msgstr "Au revoir !" #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified " #~ "default message will be used instead." #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim ne demandera pas de message de statut. Le " #~ "message par défaut sera utilisé à la place." #~ msgid "Default Message" #~ msgstr "Message par défaut" #~ msgid "Privacy Lists:" #~ msgstr "Listes privées :" #~ msgid "Change Status Message…" #~ msgstr "Changer le message d'état…" #~ msgid "none" #~ msgstr "aucun" #~ msgid "both" #~ msgstr "les deux" #~ msgid "from" #~ msgstr "depuis" #~ msgid "to" #~ msgstr "vers" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Liste privée" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Liste privée" #~ msgid "Active for this session" #~ msgstr "Actif pour cette session" #~ msgid "Active on each startup" #~ msgstr "Actif a chaque démarrage" #~ msgid "List of rules" #~ msgstr "Liste des règles" #~ msgid "Add / Edit a rule" #~ msgstr "Ajouter / modifier une règle" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Permettre" #~ msgid "Deny" #~ msgstr "Refuser" #~ msgid "all in the group" #~ msgstr "tous ceux dans le groupe" #~ msgid "all by subscription" #~ msgstr "tous par état d'inscription" #~ msgid "All" #~ msgstr "Tous" #~ msgid "to send me messages" #~ msgstr "à m'envoyer des messages" #~ msgid "to send me queries" #~ msgstr "à m'envoyer des requêtes" #~ msgid "to view my status" #~ msgstr "à voir mon état" #~ msgid "to send me status" #~ msgstr "à m'envoyer son état" #~ msgid "All (including subscription)" #~ msgstr "Tout (y compris les abonnements)" #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Ordre :" #~ msgid "" #~ "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. With " #~ "Gajim you can chat through various XMPP services of your choice (e.g. " #~ "Jabber.org) as well as transports (e.g. Facebook, IRC)." #~ msgstr "" #~ "L'objectif de Gajim est d'être un logiciel client facile à utiliser et " #~ "respectant l'ensemble des fonctionnalité XMPP. Avec Gajim vous pouvez " #~ "discuter à travers divers services XMPP (comme jabber.org) mais aussi " #~ "avec des passerelles (comme Facebook, IRC)." #~ msgid "Privacy Lists" #~ msgstr "Listes privées" #~ msgid "Unblock" #~ msgstr "Débloquer" #~ msgid "Block" #~ msgstr "Bloquer" #~ msgid "" #~ "This contact will see you offline and you will not receive any messages " #~ "sent to you by this contact." #~ msgstr "" #~ "Ce contact vous verra hors-ligne et vous ne recevrez pas les messages " #~ "qu’il vous enverra." #~ msgid "_Block Contact" #~ msgstr "_Bloquer le contact" #~ msgid "Block Group" #~ msgstr "Bloquer le groupe" #~ msgid "Really block this group?" #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir bloquer ce groupe ?" #~ msgid "" #~ "All contacts of this group will see you as offline and you will not " #~ "receive any messages sent to you by any one of these contacts." #~ msgstr "" #~ "Tous les contacts de ce groupe vous verront hors-ligne et vous ne " #~ "recevrez pas les messages que vous envoyez ou qu’ils vous enverront." #~ msgid "_Block Group" #~ msgstr "_Bloquer le groupe" #~ msgid "Error While Removing Privacy List" #~ msgstr "Erreur pendant la suppression de la liste privée" #~ msgid "" #~ "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of " #~ "your connected resources. Please deactivate it and try again." #~ msgstr "" #~ "La liste privée %s n'a pas été supprimée. Elle est sans doute active dans " #~ "une des ressources connectées. Désactivez la et réessayez." #~ msgid "Invisibility Not Supported" #~ msgstr "Invisibilité non supportée" #~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." #~ msgstr "Le compte %s ne supporte pas l'invisibilité." #~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" #~ msgstr "%(jid)s invité à %(room_jid)s" #~ msgid "Privacy List %s" #~ msgstr "Liste privée %s" #~ msgid "Privacy List for %s" #~ msgstr "Liste privée pour %s" #~ msgid "" #~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" #~ msgstr "" #~ "Ordre : %(order)s, action : %(action)s, type : %(type)s, valeur : " #~ "%(value)s" #~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" #~ msgstr "Ordre : %(order)s, action : %(action)s" #~ msgid "Edit a rule" #~ msgstr "Modifier une règle" #~ msgid "Add a rule" #~ msgstr "Ajouter une règle" #~ msgid "Privacy Lists for %s" #~ msgstr "Listes privées pour %s" #~ msgid "Invalid List Name" #~ msgstr "Nom de liste invalide" #~ msgid "You must enter a name to create a privacy list." #~ msgstr "Vous devez entrer un nom pour créer une liste privée." #~ msgid "" #~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " #~ "connected" #~ msgstr "" #~ "Refuser l'autorisation au contact de sorte qu'il ne puisse pas savoir " #~ "quand vous êtes connecté" #~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" #~ msgstr "Autoriser le contact à savoir quand vous êtes connecté" #, fuzzy #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "Démarrer une nouvelle conversation" #~ msgid "Simulate loss of connectivity" #~ msgstr "Simule une perte de connexion" #~ msgid "Simulate regaining connectivity" #~ msgstr "Simule le rétablissement de la connexion" #~ msgid "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "Erreur SSL inconnue : %d" #~ msgid "Gajim - %s" #~ msgstr "Gajim - %s" #~ msgid "" #~ "Requires: libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and " #~ "KSecretService)" #~ msgstr "" #~ "Nécessite : libsecret et un fournisseur (comme GNOME Keyring ou " #~ "KSecretService)" #~ msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." #~ msgstr "" #~ "Choisissez l'intervalle en secondes entre deux vérifications de " #~ "l'inactivité." #~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" #~ msgstr "Dictionnaire pour la langue \"%s\" indisponible" #~ msgid "" #~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " #~ "another language by setting the speller_language option.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "Vous devez installer le dictionnaire \"%s\" pour la vérification " #~ "orthographique, ou choisir un autre langage en paramétrant l'option " #~ "speller_language.\n" #~ "\n" #~ "Le soulignement des fautes d'orthographe ne sera pas utilisé" #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "_Reconnecter" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Quitter" #~ msgid "Show Contact List" #~ msgstr "Afficher la liste des contacts" #~ msgid "Add to Contact List" #~ msgstr "Ajouter à la liste de contacts" #, fuzzy #~ msgid "Invite Contact" #~ msgstr "Inviter des contacts" #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "Configure le Groupe de Discussion" #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." #~ msgstr "" #~ "Si activé, Gajim affichera une icône dans chaque onglet contenant des " #~ "messages non lus. En fonction du thème, cette icône peut être animée." #, fuzzy #~ msgid "Show a mini avatar in chat window tabs and as the window's icon." #~ msgstr "" #~ "Montre un avatar miniature dans l'onglet de la fenêtre de discussion et " #~ "dans l'icône de la fenêtre" #~ msgid "Show _avatar in chat tabs" #~ msgstr "Montrer l'avatar dans les onglets de la fenêtre de discussion" #~ msgid "If checked, the contact's avatar will be shown in chat tabs" #~ msgstr "" #~ "Si vérifié, l'avatar du contact sera montré dans les onglets de " #~ "discussions" #~ msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "Le serveur doit comprendre entre 1 et 1023 octets" #~ msgid "Invalid character in hostname." #~ msgstr "Caractère non valide dans le nom d'hôte." #~ msgid "Server address required." #~ msgstr "Adresse du serveur requise." #~ msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "Le nom d'utilisateur doit comprendre entre 1 et 1023 octets" #~ msgid "Invalid character in username." #~ msgstr "Caractère non valide dans le nom d'utilisateur." #~ msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "La ressource doit comprendre entre 1 et 1023 octets" #~ msgid "Invalid character in resource." #~ msgstr "Caractère non valide dans la ressource." #~ msgid "Notification color for contacts signing in." #~ msgstr "Couleur des notifications lorsqu'un contact se connecte." #~ msgid "Notification color for contacts signing out." #~ msgstr "Couleur des notifications lorsqu'un contact se déconnecte." #~ msgid "Notification color for new message notification." #~ msgstr "Couleur des notifications de nouveau message." #~ msgid "Notification color for file transfer request." #~ msgstr "Couleur des notifications de requête de transfert de fichier." #~ msgid "Notification color for file transfer errors." #~ msgstr "Couleur des notifications d'erreur de transfert de fichier." #~ msgid "Notification color for stopped or completed file transfers." #~ msgstr "" #~ "Couleur des notifications lorsqu'un transfert de fichier s'arrête ou " #~ "finit." #~ msgid "Notification color for group chat invitations." #~ msgstr "" #~ "Couleur des notifications d'invitation pour les salons de discussion" #~ msgid "Notification background color for changed status." #~ msgstr "Couleur des notifications lors d'un changement d'état." #~ msgid "Notification color for other dialogs." #~ msgstr "Couleur des notifications pour les autres événements." #~ msgid "Event Type" #~ msgstr "Type d'événement" #~ msgid "Event desc" #~ msgstr "Événement" #, fuzzy #~ msgid "HTTP File Upload: Enable HTTPS Verification." #~ msgstr "Envoie par HTTP : Activer la vérification HTTPS" #~ msgid "No response from the Server" #~ msgstr "Aucune réponse du serveur" #~ msgid "Resource Conflict" #~ msgstr "Conflit de ressource" #~ msgid "" #~ "You are already connected to this account with the same resource. Please " #~ "enter a different one." #~ msgstr "" #~ "Vous êtes déjà connecté à ce compte avec la même ressource. Veuillez en " #~ "entrer une nouvelle." #~ msgid "Unable to load image" #~ msgstr "Impossible de charger l'image" #~ msgid "Media type not supported: %s" #~ msgstr "Type de média non-supportée : %s" #~ msgid "This field is required" #~ msgstr "Le champ est requis" #~ msgid "new@jabber.id" #~ msgstr "nouveau@jabber.id" #~ msgid "new%d@jabber.id" #~ msgstr "nouveau%d@jabber.id" #~ msgid "video output" #~ msgstr "Sortie audio" #~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" #~ msgstr "Gajim : Assistant de création de compte" #~ msgid "" #~ "You need to have an account in order to connect\n" #~ "to the XMPP network." #~ msgstr "" #~ "Vous devez avoir un compte pour vous connecter\n" #~ "au réseau XMPP." #~ msgid "I already have an account I want to _use" #~ msgstr "J'ai déjà un compte que je veux _utiliser" #~ msgid "I want to _register for a new account" #~ msgstr "Je veux _créer un nouveau compte" #~ msgid "Please choose one of the options below:" #~ msgstr "Choisissez une des options suivantes :" #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "Remplissez les informations pour votre compte" #~ msgid "_XMPP Address:" #~ msgstr "Adresse XMPP :" #~ msgid "Anon_ymous authentication" #~ msgstr "Authentification anon_yme" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "Mot de _passe :" #~ msgid "Save pass_word" #~ msgstr "Sauver le mot de _passe" #~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" #~ msgid "Please select a server" #~ msgstr "Veuillez choisir un serveur" #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_Serveur :" #~ msgid "Manage..." #~ msgstr "Gérer..." #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "_Port :" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "_Avancées" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" #~ msgstr "" #~ "Ajouter ce certificat à la liste des certificats de confiance.\n" #~ "Empreinte digitale SHA1 du certificat :\n" #~ msgid "" #~ "Connecting to server\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgstr "" #~ "Connexion au serveur\n" #~ "\n" #~ "Veuillez patienter..." #~ msgid "Connect when I press Finish" #~ msgstr "Se connecter quand je clique sur Finir" #~ msgid "Set my profile when I connect" #~ msgstr "Définir mon profil quand je me connecte" #~ msgid "_Finish" #~ msgstr "_Finir" #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " #~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " #~ "main window." #~ msgstr "" #~ "Vous pouvez configurer les options avancées en cliquant sur le bouton " #~ "Avancé, ou plus tard en cliquant sur Comptes dans le menu Éditer de la " #~ "fenêtre principale." #~ msgid "Your new account has been created successfully" #~ msgstr "Votre nouveau compte a été créé avec succès" #~ msgid "Invalid username" #~ msgstr "Nom d'utilisateur non valide" #~ msgid "You must provide a username to configure this account." #~ msgstr "Vous devez entrer un nom d'utilisateur pour configurer ce compte." #~ msgid "Invalid server" #~ msgstr "Serveur invalide" #~ msgid "Please provide a server on which you want to register." #~ msgstr "Saisissez un serveur sur lequel vous voulez vous enregistrer." #~ msgid "Invalid entry" #~ msgstr "Entrée invalide" #~ msgid "Certificate Already in File" #~ msgstr "Certificat déjà dans un Fichier" #~ msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." #~ msgstr "" #~ "Ce certificat est déjà dans le fichier %s, il n'a donc pas été ajouté." #~ msgid "" #~ "Security Warning\n" #~ "\n" #~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" #~ "SSL Error: %(error)s\n" #~ "Do you still want to connect to this server?" #~ msgstr "" #~ "Alarme de sécurité\n" #~ "\n" #~ "L'authentification du certificat SSL %(hostname)s peut être invalide.\n" #~ "Erreur SSL  %(error)s\n" #~ "Voulez vous toujours vous connecter au serveur ?" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Ajouter de certificat à la liste des certificat de confiance.\n" #~ "Empreinte digitale SHA-1 du certificat :\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "Empreinte digitale SHA-256 du certificat :\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgid "Account name is in use" #~ msgstr "Le nom du compte est utilisé" #~ msgid "You already have an account using this name." #~ msgstr "Vous avez déjà un compte avec ce nom." #, fuzzy #~ msgid "Allow plaintext connections." #~ msgstr "Autoriser les connexions non chiffrées" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "List of authentication mechanisms to try (space separated). Can contain " #~ "'ANONYMOUS', 'EXTERNAL', 'GSSAPI', 'SCRAM-SHA-1-PLUS', 'SCRAM-SHA-1', " #~ "'DIGEST-MD5', 'PLAIN', 'X-MESSENGER-OAUTH2' or 'XEP-0078'." #~ msgstr "" #~ "Liste séparée par des espaces des mécanismes d'authentification à " #~ "essayer. Peut contenir ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, " #~ "SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 ou XEP-0078" #~ msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." #~ msgstr "" #~ "Afficher un message d'avertissement avant d'utiliser la librairie SSL " #~ "standard." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)." #~ msgstr "Espace envoyée après inactivité" #, fuzzy #~ msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)." #~ msgstr "ping XMPP envoyé après inactivité" #~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" #~ msgstr "La connexion du compte \"%s\" a été perdue" #~ msgid "Reconnect manually." #~ msgstr "Reconnecter manuellement." #~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Le serveur %(name)s a mal répondu à la requête d'enregistrement : " #~ "%(error)s" #~ msgid "Server %s provided a different registration form" #~ msgstr "Le serveur %s a fourni une forme d'inscription différente" #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" #~ msgstr "" #~ "Impossible de se connecter à \"%(host)s\" via le serveur mandataire " #~ "\"%(proxy)s\"" #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" #~ msgstr "Impossible de se connecter à \"%(host)s\"" #~ msgid "Check your connection or try again later." #~ msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayez plus tard." #~ msgid "Server replied: %s" #~ msgstr "le serveur a répondu : %s" #~ msgid "Connection to proxy failed" #~ msgstr "La connexion au serveur mandataire a échoué" #~ msgid "Could not connect to account %s" #~ msgstr "Impossible de se connecter au compte %s" #~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." #~ msgstr "" #~ "La connexion avec le compte %s a été perdue. Essayez de vous connecter à " #~ "nouveau." #~ msgid "Please check your login and password for correctness." #~ msgstr "Vérifiez si votre identifiant et votre mot de passe sont corrects." #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "HTTP Connect" #~ msgstr "Connexion HTTP" #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "BOSH" #~ msgid "Use HTTP prox_y" #~ msgstr "Utiliser un _serveur mandataire HTTP" #~ msgid "https://example.org/http-bind/" #~ msgstr "https://example.org/http-bind/" #~ msgid "_BOSH URL" #~ msgstr "_BOSH URL" #, fuzzy #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "BOSH" #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "Prévenir avant d'utiliser une connexion non sécurisée" #, fuzzy #~ msgid "Contact list, list of contacts" #~ msgstr "Liste de contacts" #~ msgid "Disconnect for Invisibility" #~ msgstr "Déconnexion pour invisibilité" #~ msgid "You are participating in one or more group chats" #~ msgstr "Vous participez à un ou plusieurs salons" #~ msgid "" #~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " #~ "chats.\n" #~ "Are you sure you want to go invisible?" #~ msgstr "" #~ "Basculer en état invisible entraînera votre déconnexion de ces salons de " #~ "discussion.\n" #~ "Êtes-vous sûr de vouloir passer en mode invisible ?" #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "_Déconnecter" #~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgstr "" #~ "Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes " #~ "invisible." #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Invisible" #~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." #~ msgstr "" #~ "Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes " #~ "invisible." #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "_Invisible" #~ msgid "Yesterday" #~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" #~ msgstr[0] "Hier" #~ msgstr[1] "il y a %(nb_days)i jours" #~ msgid "_Cancel Upload" #~ msgstr "Annuler l’envoi" #~ msgid "Got unexpected response from server (see log)." #~ msgstr "Réponse inattendue du serveur (voir log)." #~ msgid " [blocked]" #~ msgstr " [bloqué]" #~ msgid " [minimized]" #~ msgstr " [minimisé]" #~ msgid "" #~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " #~ "will be lost." #~ msgstr "" #~ "Si vous fermez cette fenêtre et que l’historique n’est pas activé, ce " #~ "message sera perdu." #~ msgid "Unregister Failed" #~ msgstr "La désinscription a échoué" #~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" #~ msgstr "Le désabonnement du serveur %(server)s a échoué : %(error)s" #~ msgid "New Password" #~ msgstr "Nouveau mot de passe" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Que voulez vous faire ?" #~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" #~ msgstr "Supprimer le compte de Gajim et du _serveur" #~ msgid "You must enter a password" #~ msgstr "Vous devez entrer un mot de passe" #, fuzzy #~ msgid "You still have open chats in your account %s" #~ msgstr "Vous avez une conversation ouverte dans le compte %s" #~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." #~ msgstr "Pour se désinscrire d'un serveur, le compte doit être activé." #~ msgid "Password required" #~ msgstr "Mot de passe requis" #, fuzzy #~ msgid "Still connected to the server" #~ msgstr "Vous n’êtes pas connecté au serveur" #~ msgid "" #~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " #~ "connection will be lost." #~ msgstr "" #~ "Le compte '%s' est toujours connecté au serveur. Si vous le supprimez, la " #~ "connexion sera perdue." #~ msgid "Connection to server %s failed" #~ msgstr "La connexion au serveur %s a échoué" #~ msgid "What would you like to do?" #~ msgstr "Que voulez vous faire ?" #~ msgid "Remove only from Gajim" #~ msgstr "Supprimer le compte de Gajim _uniquement" #~ msgid "Don't remove anything. I'll try again later" #~ msgstr "Ne rien supprimer. Je réessaierai plus tard." #~ msgid "Contents" #~ msgstr "Sommaire" #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "FAQ" #~ msgid "Save as Preset Status Message" #~ msgstr "Enregistrer comme messages d’état prédéfini" #~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" #~ msgstr "Entrez un nouveau surnom pour le contact %s." #~ msgid "Join a group chat" #~ msgstr "Rejoindre un salon de discussion" #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Accepter" #~ msgid "" #~ "You tried to delete the currently active theme. Please switch to a " #~ "different theme first." #~ msgstr "" #~ "Vous avez essayé de supprimé le thème actuellement actif. Veuillez " #~ "choisir un autre thème avant." #~ msgid "New entry received" #~ msgstr "Nouvel événement reçu" #~ msgid "You have received new entry:" #~ msgstr "Vous avez publié l'article :" #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "Nom du fil :" #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "Dernière modification :" #~ msgid "Next entry" #~ msgstr "Élément suivant" #~ msgid "Send file?" #~ msgstr "Envoyer fichier ?" #~ msgid "Mail _client" #~ msgstr "Logiciel de courriel" #~ msgid "_Browser" #~ msgstr "_Navigateur" #~ msgid "_File manager" #~ msgstr "Gestionnaire de _fichiers" #~ msgid "Custom applications" #~ msgstr "Applications personnalisées" #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Applications" #~ msgid "" #~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " #~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Utiliser la syntaxe ReStructured pour l'HTML, ainsi que du formattage " #~ "ascii. Pour la syntaxe voir http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" #~ "restructuredtext.html (si vous voulez utiliser cela, installez docutils)." #, fuzzy #~ msgid "Store XHTML messages in chat history instead of plain text messages." #~ msgstr "" #~ "Enregistrer les messages XHTML au lieu des messages en texte simple." #~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" #~ msgstr "_Ignorer le formatage du texte dans les messages entrants" #~ msgid "" #~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " #~ "checked, Gajim will just display the plain message text." #~ msgstr "" #~ "Certains messages peuvent contenir du texte enrichi (formatage xhtml, " #~ "couleurs, etc.). Si cette case est cochée, Gajim affichera seulement le " #~ "texte non formaté." #~ msgid "RST XHTML Generator" #~ msgstr "Générateur RST XHTML" #~ msgid "Enables Gajim to generate XHTML output from RST code (%(url)s)" #~ msgstr "" #~ "Autorise Gajim à générer un fichier XHTML depuis du code RST (%(url)s)" #~ msgid "Requires: python-docutils" #~ msgstr "Nécessite : python-docutils" #~ msgid "New Single Message" #~ msgstr "Nouveau message simple" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are " #~ "treated as if they were of this type." #~ msgstr "" #~ "Peut être vide, 'chat' ou 'normal'. Si non vide, traite tous les messages " #~ "entrant comme des messages de ce type" #~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" #~ msgstr "Erreur %(code)s : %(msg)s" #~ msgid "twelve" #~ msgstr "douze" #~ msgid "one" #~ msgstr "un" #~ msgid "two" #~ msgstr "deux" #~ msgid "three" #~ msgstr "trois" #~ msgid "four" #~ msgstr "quatre" #~ msgid "five" #~ msgstr "cinq" #~ msgid "six" #~ msgstr "six" #~ msgid "seven" #~ msgstr "sept" #~ msgid "eight" #~ msgstr "huit" #~ msgid "nine" #~ msgstr "neuf" #~ msgid "ten" #~ msgstr "dix" #~ msgid "eleven" #~ msgstr "onze" #~ msgid "%(0)s o'clock" #~ msgstr "%(0)s heure" #~ msgid "five past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s heure cinq" #~ msgid "ten past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s heure dix" #~ msgid "quarter past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s heure et quart" #~ msgid "twenty past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s heure vingt" #~ msgid "twenty five past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s heure vingt cinq" #~ msgid "half past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s heure et demi" #~ msgid "twenty five to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s heure moins vingt cinq" #~ msgid "twenty to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s heure moins vingt" #~ msgid "quarter to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s heure moins le quart" #~ msgid "ten to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s heure moins dix" #~ msgid "five to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s heure moins cinq" #~ msgid "%(1)s o'clock" #~ msgstr "%(1)s heure" #~ msgid "Night" #~ msgstr "Nuit" #~ msgid "Early morning" #~ msgstr "Tôt le matin" #~ msgid "Morning" #~ msgstr "Matin" #~ msgid "Almost noon" #~ msgstr "Près de midi" #~ msgid "Noon" #~ msgstr "Midi" #~ msgid "Afternoon" #~ msgstr "Après-midi" #~ msgid "Evening" #~ msgstr "Soir" #~ msgid "Late evening" #~ msgstr "Tard en soirée" #~ msgid "Start of week" #~ msgstr "Début de la semaine" #~ msgid "Middle of week" #~ msgstr "Milieu de la semaine" #~ msgid "End of week" #~ msgstr "Fin de la semaine" #~ msgid "Weekend!" #~ msgstr "Fin de semaine !" #~ msgid "" #~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or " #~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least " #~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'." #~ msgstr "" #~ "Afficher l'horodatage dans les conversations à l'aide de l'« horloge " #~ "approximative ». L'approximation peut prendre des valeurs comprises entre " #~ "1 (plus précis) et 4 (moins précis), ou peut être désactivée en utilisant " #~ "la valeur 0. Ceci est utilisé seulement lorsque la valeur de 'print_time' " #~ "est 'sometimes'." #~ msgid "message" #~ msgstr "message" #~ msgid "error: %s" #~ msgstr "erreur : %s" #, fuzzy #~ msgid "Form: %s" #~ msgstr "De %s" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "Entrée XML" #~ msgid "If enabled, Gajim will send message receipt requests." #~ msgstr "Si activé, Gajim enverra des messages d’accusés de réception." #~ msgid "Ttitle" #~ msgstr "_Titre" #~ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" #~ msgstr "Chiffrement %(type)s actif %(authenticated)s" #~ msgid "Screen" #~ msgstr "Écran" #~ msgid "Fake video output" #~ msgstr "Sortie vidéo factice" #~ msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" #~ msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" #~ msgid "X Window System (without Xv)" #~ msgstr "X Window System (without Xv)" #~ msgid "V_ideo output device" #~ msgstr "Périphérique vidéo de sortie" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Disabled in config" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Désactivé dans la configuration" #~ msgid "Conversation with " #~ msgstr "Conversation avec " #~ msgid "Continued conversation" #~ msgstr "Conversation continuée" #~ msgid "%s has invited you to join a discussion" #~ msgstr "%s vous a invité dans un salon de discussion" #~ msgid "_Send Private Message" #~ msgstr "_Envoyer un message privé" #, fuzzy #~ msgid "Participant Actions" #~ msgstr "Participants" #~ msgid "_Voice" #~ msgstr "_S'exprimer" #~ msgid "Mo_derator" #~ msgstr "Mo_dérer" #~ msgid "_Member" #~ msgstr "_Membre" #~ msgid "_Admin" #~ msgstr "_Administrateur" #~ msgid "_Owner" #~ msgstr "Pr_opriétaire" #~ msgid "_Add to Contact List" #~ msgstr "_Ajouter à la liste de contacts" #~ msgid "_Execute command" #~ msgstr "_Exécuter une commande" #~ msgid "Change _Nickname..." #~ msgstr "Changer de Sur_nom..." #, fuzzy #~ msgid "_Manage Group Chat" #~ msgstr "_Nouveau Salon de Discussion" #~ msgid "Change _Subject..." #~ msgstr "Changer le _Sujet..." #, fuzzy #~ msgid "Configure _Group Chat..." #~ msgstr "Configurer le _Salon..." #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Group Chat" #~ msgstr "_Nouveau Salon de Discussion" #~ msgid "_Minimize on close" #~ msgstr "_Minimiser à la fermeture" #~ msgid "_Request Voice" #~ msgstr "_Demander la parole" #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "_Marque-pages" #~ msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" #~ msgstr "L'authentification du certificat %s peut être invalide" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Erreur SSL inconnue : %d" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SSL Error: %s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Erreur SSL : %s" #~ msgid "Error verifying SSL certificate" #~ msgstr "Erreur durant la vérification du certificat SSL" #~ msgid "View certificate…" #~ msgstr "Voir le certificat…" #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Continuer" #~ msgid "" #~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " #~ "IS RUNNING)" #~ msgstr "" #~ "Voulez vous nettoyer la base de donnée ? (TRÈS DÉCONSEILLÉ SI GAJIM EST " #~ "LANCÉ)" #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "Autorisation" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Toutes les fenêtres de conversation et de salons de discussion seront " #~ "fermées. Voulez-vous continuer ?" #, fuzzy #~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" #~ msgstr "Le compte \"%s\" est connecté au serveur" #~ msgid "Error While Saving" #~ msgstr "Erreur lors de l’enregistrement" #~ msgid "" #~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n" #~ "Save as %(new_filename)s?" #~ msgstr "" #~ "L’image ne peut être enregistrée en format %(type)s.\n" #~ "Enregistrer en tant que %(new_filename)s ?" #~ msgid "Save _As" #~ msgstr "Enregistrer _sous" #~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely" #~ msgstr "Oui, je veux vraiment me connecter de façon non-sécurisée" #~ msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" #~ msgstr "Gajim ne se connectera pas si vous ne cochez pas cette case." #~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" #~ msgstr "Adresse XMPP de groupe de discussion non invalide" #~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." #~ msgstr "" #~ "L'adresse XMPP du salon de discussion contient des caractères interdits." #~ msgid "You may specify a reason below:" #~ msgstr "Vous pouvez saisir une raison ci-dessous :" #~ msgid "Banning %s" #~ msgstr "Bannissement de %s" #~ msgid "Destroy this group chat permanently?" #~ msgstr "Détruire ce salon de discussion de façon irréversible ?" #~ msgid "Reason..." #~ msgstr "Raison ..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Toujours demander confirmation avant de fermer les salons de discussion " #~ "avec les JIDs de cette liste séparés par des espaces." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Ne jamais demander avant de fermer les salons de discussion avec les JIDs " #~ "de cette liste séparées par des espaces." #~ msgid "Leave Group Chats" #~ msgstr "Quitter des groupes de discussion" #~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" #~ msgstr "%(nickname)s dans %(room_jid)s" #, fuzzy #~ msgid "You have not joined a group chat." #~ msgstr "Vous n'avez pas joint de groupe de discussion." #~ msgid "Choose the group chats you want to leave" #~ msgstr "Choisissez les groupes de discussion que vous désirez quitter" #, fuzzy #~ msgid "You left the following group chats:" #~ msgstr "Vous avez quitté les groupes de discussion suivants :" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Should automatic rejoin be activated when you were kicked from a group " #~ "chat?" #~ msgstr "" #~ "La reconnexion automatique doit-elle être activée lorsque l'on est éjecté " #~ "d'un salon de discussion ?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If disabled, Gajim will display a static event icon instead of the " #~ "blinking status icon in the notification area when notifying about an " #~ "event." #~ msgstr "" #~ "Si désactivé, Gajim affichera une icône d'événement statique au lieu de " #~ "l'icône clignotant dans la zone de notification lors de la notification " #~ "d'un événement." #~ msgid "Don't show avatar for the transport itself." #~ msgstr "Ne pas afficher d'avatars particuliers pour les passerelles." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " #~ "show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Afficher ou non la fenêtre de dialogue de confirmation de l'envoi de " #~ "statut personnalisé ? Une valeur vide signifie ne jamais l'afficher." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, notification windows from notification-daemon will be " #~ "attached to the notification area icon." #~ msgstr "" #~ "Si activé, les fenêtres de notification du notification-daemon seront " #~ "attachées à l'icône du Tray." #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Afficher un message d'avertissement avant d'envoyer un mot de passe non-" #~ "chiffré via une connexion non-chiffrée." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "List of XMPP Addresses (space separated) for which you accept to not " #~ "store chat history if your contact does not want to." #~ msgstr "" #~ "Liste de jid, séparée par un espace, pour lesquels vous accepter de ne " #~ "pas enregistrer les conversations s'il ne veut pas." #, fuzzy #~ msgid "Jabberd2 workaround." #~ msgstr "Contournement de bug de jabberd2" #~ msgid "Configure Services…" #~ msgstr "Configurer les Services…" #~ msgid "Group Chat Bookmarks" #~ msgstr "Marque-pages des salons de discussion" #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "Ajouter un signet" #, fuzzy #~ msgid "Remove Bookmark" #~ msgstr "Marque-page" #~ msgid "N_ame" #~ msgstr "N_om" #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Serveur" #~ msgid "Roo_m" #~ msgstr "_Salon" #~ msgid "_Password" #~ msgstr "Mot de _passe" #~ msgid "Join chat when connected" #~ msgstr "Rejoindre le salon à la connexion" #~ msgid "_Join Automatically" #~ msgstr "_Rejoindre automatiquement" #~ msgid "New Group Chat" #~ msgstr "Créer un salon de discussion" #~ msgid "This bookmark has invalid data" #~ msgstr "Ce marque-page contient des données invalides" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " #~ "bookmark." #~ msgstr "" #~ "Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-" #~ "page" #~ msgid "Character not allowed" #~ msgstr "Caractère non-autorisé" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Chat" #~ msgstr "JID de salon de discussion non invalide" #~ msgid "Unable to join group chat" #~ msgstr "Impossible de rejoindre le salon" #~ msgid "You are banned from group chat %s." #~ msgstr "Vous êtes banni du salon %s." #~ msgid "Remote server %s does not exist." #~ msgstr "Le serveur distant %s n’existe pas." #~ msgid "Group chat %s does not exist." #~ msgstr "Le salon %s n’existe pas." #~ msgid "Group chat creation is not permitted." #~ msgstr "La création de salon n’est pas autorisée." #~ msgid "You must use your registered nickname in %s." #~ msgstr "Vous devez utiliser votre pseudonyme enregistré dans %s." #, fuzzy #~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." #~ msgstr "Vous n’êtes pas dans la liste des membres du salon %s." #, fuzzy #~ msgid "XMPP Address is not a group chat" #~ msgstr "Ceci n'est pas une conversation multi-utilisateurs" #~ msgid "This is not a group chat" #~ msgstr "Ceci n'est pas une conversation multi-utilisateurs" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%(room_jid)s is already in your contact list. Please check if " #~ "%(room_jid)s is a correct group chat name. If it is, delete it from your " #~ "contact list and try joining the group chat again." #~ msgstr "" #~ "%(room_jid)s est déjà dans votre liste de contacts. Veuillez vérifier si " #~ "%(room_jid)s est un JID de salon de discussion correcte. Dans ce cas, " #~ "supprimez-le de votre liste de contacts et réessayez de joindre le salon." #, fuzzy #~ msgid "Please choose a group chat" #~ msgstr "Veuillez choisir un salon" #~ msgid "Invalid Nickname" #~ msgstr "Nom d'utilisateur invalide" #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "Mauvais serveur" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a group chat server" #~ msgstr "%s n'est pas un serveur de salons de discussion" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit." #~ msgstr "" #~ "Le nombre de lignes d'archives qui seront demandées en entrant dans un " #~ "salon. -1 signifie \"pas de limitation\"" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit." #~ msgstr "" #~ "Le nombre de minutes d'archives qui seront demandées en entrant dans un " #~ "salon. -1 signifie \"pas de limitation\"" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit, -2 means global value." #~ msgstr "" #~ "Le nombre de lignes d'archives qui seront demandées en entrant dans un " #~ "salon. -1 signifie \"pas de limitation\", -2 signifie \"valeur globale\"" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit, -2 means global value." #~ msgstr "" #~ "Le nombre de minutes d'archives qui seront demandées en entrant dans un " #~ "salon. -1 signifie \"pas de limitation\", -2 signifie \"valeur globale\"" #, fuzzy #~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it." #~ msgstr "" #~ "Un mot de passe est requis pour rejoindre le salon %s. Veuillez le taper." #~ msgid "Not in Roster" #~ msgstr "Absent de la liste" #~ msgid "I would like to add you to my roster" #~ msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts" #~ msgid "Add to Roster" #~ msgstr "Ajouter à la liste de contacts" #~ msgid "Audio Session" #~ msgstr "Session audio" #~ msgid "Manage Room" #~ msgstr "Gérer le salon" #~ msgid "Configure Room" #~ msgstr "Configurer le salon" #~ msgid "Destroy Room" #~ msgstr "Détruire le salon" #~ msgid "Change Nick" #~ msgstr "Changer de surnom" #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Déconnecter" #~ msgid "Copy JID" #~ msgstr "Copier le JID" #~ msgid "Add to Roster…" #~ msgstr "Ajouter à la liste de contacts…" #~ msgid "Copy JID/Email" #~ msgstr "Copier l'identifiant Jabber / l'adresse électronique" #~ msgid "JID: %s" #~ msgstr "JID : %s" #~ msgid "Changing Subject" #~ msgstr "Changement de Sujet" #~ msgid "Please specify the new subject:" #~ msgstr "Saisissez le nouveau sujet :" #~ msgid "Room logging is now enabled" #~ msgstr "L’enregistrement des conversations du salon est maintenant activé" #~ msgid "Room logging is now disabled" #~ msgstr "" #~ "L’enregistrement des conversations du salon est maintenant désactivé" #~ msgid "You (%s) joined the room" #~ msgstr "Vous (%s) avez rejoint le salon de discussion" #~ msgid "Room logging is enabled" #~ msgstr "L’enregistrement des conversations du salon est activé" #~ msgid "Unable to join groupchat" #~ msgstr "Impossible de rejoindre le salon" #~ msgid "Groupchat Invitation" #~ msgstr "Invitation à un salon" #~ msgid "%(jid)s has been invited in this room" #~ msgstr "%(jid)s a été invité dans ce salon" #~ msgid "JID is not a Groupchat" #~ msgstr "JID n'est pas un salon de discussion" #~ msgid "Invalid JID" #~ msgstr "Identifiant Jabber invalide" #~ msgid "A connection is not available" #~ msgstr "Aucune connexion disponible" #~ msgid "JID already in list" #~ msgstr "JID déjà dans la liste" #~ msgid "Unsecure" #~ msgstr "Non sécurisé" #~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" #~ msgstr "Aucune méthode disponible pour le chiffrement choisi" #~ msgid "Removes contact from roster" #~ msgstr "Enlever le contact de la liste" #~ msgid "Not in roster" #~ msgstr "Pas dans la liste" #~ msgid "Contact signed in notification color." #~ msgstr "Couleur des notifications lorsqu'un contact se connecte." #~ msgid "Contact signout notification color" #~ msgstr "Couleur des notifications lorsqu'un contact se déconnecte." #~ msgid "File transfer request notification color." #~ msgstr "Couleur des notifications pour une demande de transfert de fichier" #~ msgid "File transfer error notification color." #~ msgstr "Couleur des notifications pour une erreur de transfert de fichier" #~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." #~ msgstr "" #~ "Couleur des notifications lorsqu'un transfert de fichier est terminé" #~ msgid "Groupchat invitation notification color" #~ msgstr "" #~ "Couleur des notifications pour une invitation dans un salon de discussion" #~ msgid "Other dialogs color." #~ msgstr "Couleur des autres fenêtres." #~ msgid "Add * and [n] in roster title?" #~ msgstr "Ajouter * et [n] au titre de la liste des contacts ?" #~ msgid "Hides the banner in two persons chat window" #~ msgstr "Cache la bannière dans les fenêtres de discussions" #~ msgid "" #~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " #~ "never show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Afficher ou non la fenêtre de dialogue de confirmation de la création de " #~ "métacontacts ? Une valeur vide signifie ne jamais l'afficher." #~ msgid "If true, You will also see your webcam" #~ msgstr "Si activé, vous verrez également votre webcam" #~ msgid "If the room subject is shown in chat on join" #~ msgstr "" #~ "Si le sujet du salon est affiche dans la conversation lorsqu'il est " #~ "rejoint" #~ msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." #~ msgstr "Liste d'erreurs ssl, séparées par une virgule, à ignorer." #~ msgid "Answer to receipt requests" #~ msgstr "Répondre aux demandes d'accusés de réception" #~ msgid "Language for which misspelled words will be checked" #~ msgstr "Langue dans laquelle faire la vérification orthographique" #~ msgid "I'm eating, so leave me a message." #~ msgstr "Je mange, donc laissez moi un message." #~ msgid "" #~ "This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be " #~ "decrypted." #~ msgstr "" #~ "Ce message a été chiffre avec OpenGPG pour XMPP et ne peux pas être " #~ "déchiffré." #~ msgid "from room %s" #~ msgstr "du salon %s" #~ msgid "Leave Groupchats" #~ msgstr "Quitter des Groupes de Discussion" #~ msgid "Auto Join" #~ msgstr "Rejoindre automatiquement" #~ msgid "Room" #~ msgstr "Salon de discussion" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Identifiant Jabber :" #~ msgid "Occupant Actions" #~ msgstr "Actions des Occupants" #~ msgid "_Add to Roster" #~ msgstr "_Ajouter à la liste de contacts" #~ msgid "_Manage Room" #~ msgstr "_Gérer le Salon" #~ msgid "_Destroy Room" #~ msgstr "_Détruire le Salon" #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "Identifiant Jabber" #, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "Compte" #~ msgid "Roster" #~ msgstr "Liste de contacts" #~ msgid "Show only in roster" #~ msgstr "Ne le montrer que dans la liste" #~ msgid "in _roster" #~ msgstr "dans le _roster" #~ msgid "Roster Appearance" #~ msgstr "Apparence de la fenêtre principale" #~ msgid "Show chatstate in roster" #~ msgstr "Afficher l’état de discussion dans la liste des contacts" #~ msgid "_Add to Roster..." #~ msgstr "_Ajouter à la liste de contacts..." #~ msgid "_Jabber ID:" #~ msgstr "Identifiant _Jabber :" #~ msgid "_Jabber ID" #~ msgstr "Identifiant _Jabber" #~ msgid "JabberID" #~ msgstr "Identifiant Jabber :" #~ msgid "Show Roster" #~ msgstr "Montrer la liste de contacts" #~ msgid "MUC server" #~ msgstr "Serveur de salon" #~ msgid "Roster Shortcuts" #~ msgstr "Raccourcis liste de contacts" #~ msgid "Room Configuration" #~ msgstr "Configuration du salon de discussion" #~ msgid "Join _Group Chat" #~ msgstr "Rejoindre un _salon de discussion" #~ msgid "Toggle audio session" #~ msgstr "Démarrer/arrêter une session audio" #~ msgid "Audio sessions are not available" #~ msgstr "Les sessions audio ne sont pas disponibles" #~ msgid "Conference" #~ msgstr "Conférences" #~ msgid "_Manage Bookmarks…" #~ msgstr "_Gérer les marque-pages…" #~ msgid "Hide _Roster" #~ msgstr "Cacher la liste de contacts" #~ msgid "Show _Roster" #~ msgstr "Montrer la _liste de contacts" #~ msgid "Invalid Room" #~ msgstr "Salon invalide" #~ msgid "Invalid room" #~ msgstr "Salon invalide" #~ msgid "A GTK+ Jabber client" #~ msgstr "Un client Jabber en GTK+" #~ msgid "Changing Nickname" #~ msgstr "Changement de Surnom" #~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:" #~ msgstr "Saisissez le nouveau surnom que vous souhaitez utiliser :" #~ msgid "Bookmark already set" #~ msgstr "Marque-page déjà spécifié" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." #~ msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages." #~ msgid "Bookmark has been added successfully" #~ msgstr "Marque-page ajouté avec succès" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " #~ "contact list." #~ msgstr "" #~ "Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de " #~ "contacts." #~ msgid "The nickname contains invalid characters." #~ msgstr "Le pseudonyme contient des caractères non valides." #~ msgid "Bookmark Room" #~ msgstr "Enregistrer ce salon dans les marque-pages" #~ msgid "_Join New Group Chat" #~ msgstr "_Joindre un salon de discussion" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nom : " #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Description :" #~ msgid "Address:" #~ msgstr "Adresse :" #~ msgid "" #~ "Semi-Anonymous\n" #~ "(Only moderators can see your XMPP-Address)" #~ msgstr "" #~ "Semi-anonyme\n" #~ "(Les modérateurs seulement peuvent voir votre " #~ "adresse XMPP)" #~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." #~ msgstr "" #~ "Vous ne pouvez commencer une nouvelle conversation tant que vous n'êtes " #~ "pas connecté." #, fuzzy #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "Actions des Occupants" #~ msgid "Boolean" #~ msgstr "Booléen" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Entier" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Texte" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Valeur" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(Aucune)" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Éléments masqués" #~ msgid "Manage Proxy Profiles" #~ msgstr "Gérer les profils des serveurs mandataires" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Propriétés" #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "_Port du serveur mandataire" #~ msgid "New Groupchat" #~ msgstr "Nouveau salon de discussion" #~ msgid "New Contact" #~ msgstr "Nouveau contact" #~ msgid "%s GiB" #~ msgstr "%s Gio" #~ msgid "%s GB" #~ msgstr "%s Go" #~ msgid "%s MiB" #~ msgstr "%s Mio" #~ msgid "%s MB" #~ msgstr "%s Mo" #~ msgid "%s KiB" #~ msgstr "%s Kio" #~ msgid "%s KB" #~ msgstr "%s Ko" #~ msgid "%s B" #~ msgstr "%s o" #, fuzzy #~ msgid "%s MiB/s" #~ msgstr "%s Mio" #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "Transfert de fichiers" #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "Ouvrir le dossier de destination" #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Par défaut :" #~ msgid "Success!" #~ msgstr "Succès !" #, fuzzy #~ msgid "toolbutton" #~ msgstr "bouton" #~ msgid "Really quit Gajim?" #~ msgstr "Vraiment quitter Gajim ?" #~ msgid "" #~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " #~ "these transports: %s" #~ msgstr "" #~ "Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages aux contacts de ces " #~ "passerelles : %s" #~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" #~ msgstr "Le contact \"%s\" sera enlevé de la liste de contacts" #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also by default remove authorization " #~ "resulting in them always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "En supprimant ce contact, vous supprimez également son autorisation. Il/" #~ "Elle vous verra donc toujours déconnecté⋅e." #~ msgid "Contacts will be removed from your roster" #~ msgstr "Les contacts seront enlevés de la liste de contacts" #~ msgid "" #~ "By removing these contacts:%s\n" #~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " #~ "offline." #~ msgstr "" #~ "En supprimant ces contacts : %s\n" #~ "vous enlevez aussi leurs autorisations. Ces contacts vous verront donc " #~ "toujours déconnecté⋅e." #~ msgid "Con_tinue" #~ msgstr "Con_tinuer" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "_Pause" #~ msgid "Remove file transfer from the list." #~ msgstr "Supprimer le transfert de fichier de la liste." #~ msgid "" #~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " #~ "is active, it is first stopped and then removed" #~ msgstr "" #~ "Cette action supprime les transferts de fichier de la liste. Si le " #~ "transfert est actif, il est d'abord arrêté puis supprimé" #~ msgid "Cancels the selected file transfer" #~ msgstr "Annule le transfert du fichier sélectionné" #~ msgid "Hide the window" #~ msgstr "Cache la fenêtre" #~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" #~ msgstr "" #~ "Quand le transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de " #~ "notification" #~ msgid "From:" #~ msgstr "De :" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Sujet :" #~ msgid "%s wants to send you a file:" #~ msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier :" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "Nom : " #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Pause" #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "Exécuter une commande" #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Type : " #~ msgid "Transferred: " #~ msgstr "Transféré : " #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Terminé" #~ msgid "Stalled" #~ msgstr "Calé" #~ msgid "Transferring" #~ msgstr "En train de transférer" #~ msgid "Not started" #~ msgstr "Non commencé" #~ msgid "%s day" #~ msgid_plural "%s days" #~ msgstr[0] "%s jour" #~ msgstr[1] "%s jours" #~ msgid "" #~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Toutes les fenêtres de conversation et de salons de discussion seront " #~ "fermées. Voulez-vous continuer ?" #~ msgid "" #~ "Your desired nickname in group chat\n" #~ "%s\n" #~ "is in use or registered by another occupant.\n" #~ "Please specify another nickname below:" #~ msgstr "" #~ "Le surnom que vous vouliez utiliser dans le salon\n" #~ "%s\n" #~ "est actuellement utilisé ou enregistré par un autre occupant.\n" #~ "Veuillez entrer un autre surnom ci-dessous :" #~ msgid "_Configure" #~ msgstr "_Configurer" #~ msgid "Change the avatar" #~ msgstr "Modifier l'avatar" #~ msgid "" #~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " #~ "will be set for all accounts" #~ msgstr "" #~ "Compte dans lequel l'avatar sera envoyé ; si non spécifié, l'avatar sera " #~ "envoyé à tous les comptes" #~ msgid "add" #~ msgstr "Ajouter" #~ msgid "modify" #~ msgstr "Modifier" #~ msgid "remove" #~ msgstr "Supprimer" #~ msgid "" #~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." #~ msgstr "" #~ "Si activé, les messages restaurés utiliseront une police de texte plus " #~ "petite que la normale." #~ msgid "Restored Message Color" #~ msgstr "Couleur du message restauré" #~ msgid "" #~ "You are going to remove this room permanently.\n" #~ "You may specify a reason below:" #~ msgstr "" #~ "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce salon.\n" #~ "Vous pouvez spécifier une raison ci-dessous :" #~ msgid "Send Cus_tom Status" #~ msgstr "Envoyer un Statut Personnalisé" #~ msgid "" #~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Vous êtes sur le point d'envoyer un statut personnalisé. Êtes-vous sûr de " #~ "vouloir continuer ?" #~ msgid "" #~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " #~ "change your status. Then they will see your global status." #~ msgstr "" #~ "Ce contact vous verra temporairement %(status)s, mais seulement jusqu'à " #~ "ce que vous changiez votre état. Il verra alors votre état global." #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Sujet" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Vous êtes sur le point de bloquer un contact. Êtes-vous sûr de vouloir " #~ "continuer ?" #~ msgid "To:" #~ msgstr "À :" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgid "" #~ "On startup, Gajim will download logs stored on server, provided the " #~ "server supports XEP-0313" #~ msgstr "" #~ "Au démarrage, Gajim téléchargera l'historique stocké sur le serveur, si " #~ "le serveur supporte la XEP-0313" #~ msgid "" #~ "If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive " #~ "messages sent and received by other resources." #~ msgstr "" #~ "Si activé et si le serveur supporte cette fonctionnalité, Gajim recevra " #~ "les messages envoyés et reçus par les autres resources." #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "Se reconnecter lorsque la connexion est perdue" #~ msgid "Server Message Archive" #~ msgstr "Archiver les messages sur le serveur" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Messages get stored on the server. The archive is used to sync messages " #~ "between multiple devices. (XEP-0313)" #~ msgstr "" #~ "Les messages sont stockés sur le serveur.\n" #~ "L'archive est utilisée pour synchroniser les\n" #~ "messages entre plusieurs clients.\n" #~ "XEP-0313" #~ msgid "Message Carbons" #~ msgstr "Copie carbone des messages" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All your other online devices get copies of sent and received messages. " #~ "XEP-0280" #~ msgstr "" #~ "Tous vos autre appareils connectés revoivent\n" #~ "des copies des messages reçus et envoyés.\n" #~ "XEP-0280" #~ msgid "" #~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " #~ "disabled." #~ msgstr "" #~ "Notifications d'états envoyées. Peut être all, composing_only ou disabled." #~ msgid "Allow my idle _time to be sent" #~ msgstr "Envoyer mon temps d’inactivité" #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim autorisera les autres à détecter le temps " #~ "d’inactivité de votre système" #~ msgid "_Allow local system time information to be sent" #~ msgstr "Envoyer des informations concernant l’heure de votre système" #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim autorisera les autres à détecter l’heure " #~ "de votre système" #~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" #~ msgstr "" #~ "Envoyer des informations concernant votre client / _système d'exploitation" #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " #~ "using" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim autorisera les autres à détecter le " #~ "système d’exploitation que vous utilisez" #~ msgid "" #~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " #~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " #~ "not in the roster." #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim ignorera les événements en provenance des " #~ "contacts non autorisés. Utilisez avec précaution car cela bloque tous les " #~ "messages provenant des contacts qui ne sont pas dans votre liste" #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to send to the other party." #~ msgstr "" #~ "Gajim peut envoyer et recevoir des meta-informations concernant les " #~ "conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici " #~ "spécifier quel état de conversation vous voulez envoyer à vos contacts." #~ msgid "S_end chat state notifications" #~ msgstr "_Envoyer les notifications d’état" #~ msgid "Login Options" #~ msgstr "Options de connexion" #~ msgid "Please wait while retrieving search form..." #~ msgstr "Merci de patienter pendant la recherche..." #~ msgid "_Add contact" #~ msgstr "_Ajouter un contact" #~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Commandes Ad-hoc - Gajim" #~ msgid "Please wait while retrieving command list..." #~ msgstr "" #~ "Merci de patienter pendant la récupération de la liste des commandes..." #~ msgid "Choose command to execute:" #~ msgstr "Commande à exécuter :" #~ msgid "Check once more" #~ msgstr "Revérifier" #~ msgid "Please wait while the command is being sent..." #~ msgstr "Merci de patienter pendant l'envoi de la commande..." #~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." #~ msgstr "Cette entité jabber n'affiche pas de commandes." #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "F_inir" #~ msgid "Waiting for results" #~ msgstr "Attente de résultats." #~ msgid "Error in received dataform" #~ msgstr "Erreur dans la forme des données reçues" #~ msgid "No result" #~ msgstr "Aucun résultat." #~ msgid "Failed to get secret keys" #~ msgstr "Erreur en récupérant les clés secrètes" #~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." #~ msgstr "Aucune clef OpenPGP disponible." #~ msgid "OpenPGP Key Selection" #~ msgstr "Sélection d'une clé OpenPGP" #~ msgid "Choose your OpenPGP key" #~ msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP" #~ msgid "KeyID" #~ msgstr "KeyID" #~ msgid "Contact name" #~ msgstr "Nom du contact" #~ msgid "Formatting is not available so long as GPG is active" #~ msgstr "Le formatage n’est pas disponible lorsque GPG est activé" #~ msgid "OpenPGP is not usable" #~ msgstr "OpenPGP n’est pas utilisable" #~ msgid "" #~ "Gajim needs python-gnupg >= 0.3.8\n" #~ "Beware there is an incompatible Python package called gnupg.\n" #~ "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "Gajim a besoin de python-gnupg >= 0.3.8\n" #~ "Attention il existe un paquet python appelé gnupg qui n’est pas " #~ "compatible.\n" #~ "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP." #~ msgid "Assign OpenPGP Key" #~ msgstr "Assigner une clé OpenPGP" #~ msgid "Select a key to apply to the contact" #~ msgstr "Choisissez la clé correspondant au contact" #~ msgid "" #~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " #~ "running or it returned a wrong passphrase.\n" #~ msgstr "" #~ "Vous avez configuré Gajim pour qu'il utilise un agent OpenPGP, mais aucun " #~ "agent OpenPGP n'est lancé ou il a renvoyé un mauvais mot de passe.\n" #~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." #~ msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans clé OpenPGP." #~ msgid "Wrong passphrase" #~ msgstr "Mot de passe incorrecte" #~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" #~ msgstr "Mot de passe OpenPGP erroné" #~ msgid "Passphrase Required" #~ msgstr "Mot de Passe Requis" #~ msgid "" #~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." #~ msgstr "" #~ "Entrez votre mot de passe OpenPGP pour la clé %(keyid)s (compte " #~ "%(account)s)." #~ msgid "OpenPGP key expired" #~ msgstr "Clef OpenPGP expirée" #~ msgid "" #~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "Votre clef OpenPGP a expiré, vous serez connecté⋅e à %s sans OpenPGP." #~ msgid "Wrong Passphrase" #~ msgstr "Mot de passe erroné" #~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." #~ msgstr "" #~ "Veuillez ressaisir votre mot de passe OpenPGP ou appuyez sur Annuler." #~ msgid "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Envoyer un nouveau message à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et " #~ "le compte sont facultatifs. Si vous voulez seulement renseigner le " #~ "paramètre 'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé " #~ "pgp'." #~ msgid "PGP key" #~ msgstr "Clé PGP" #~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" #~ msgstr "" #~ "Si spécifié, le message sera chiffré en utilisant cette clé publique" #~ msgid "" #~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " #~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " #~ "\"\"." #~ msgstr "" #~ "Envoyer un message à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et le " #~ "compte sont facultatifs. Si vous voulez seulement renseigner le dernier " #~ "paramètre, mettez simplement \"\" pour 'clé PGP'." #~ msgid "Sets the encoding used by python-gnupg" #~ msgstr "Fixe le codage utilisé pat python-gnupg" #~ msgid "" #~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." #~ msgstr "" #~ "Si désactivé, ne pas signaler les présences avec une clef GPG, même si " #~ "GPG est configuré." #~ msgid "OpenPGP:" #~ msgstr "OpenPGP : " #~ msgid "Assign Open_PGP Key..." #~ msgstr "Assigner une clé Open_PGP..." #~ msgid "OpenPGP Message Encryption" #~ msgstr "Chiffrement de message OpenPGP" #~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" #~ msgstr "Autorise Gajim à chiffrer les messages avec OpenPGP." #~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)" #~ msgstr "Nécessite : gpg et python-gnupg (%(url)s)" #~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" #~ msgstr "gpg.exe doit être dans le PATH." #~ msgid "Use PGP Agent" #~ msgstr "Utiliser un agent GPG" #~ msgid "OpenPGP Key" #~ msgstr "Clé OpenPGP" #~ msgid "Cancel confirmation" #~ msgstr "Annuler la confirmation" #~ msgid "" #~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" #~ msgstr "" #~ "Vous êtes en train d'éxecuter une commande. Êtes vous sûr de vouloir " #~ "l'annuler ?" #~ msgid "Service sent malformed data" #~ msgstr "Le service a envoyé des données mal-formées" #~ msgid "Service changed the session identifier." #~ msgstr "Le service a modifié l'identifiant de la session." #~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "%s - Commandes Ad-hoc - Gajim" #~ msgid "Service returned an error." #~ msgstr "Le service a renvoyé une erreur." #~ msgid "You are invited to a groupchat" #~ msgstr "Vous êtes invité dans un groupe de discussion" #~ msgid "" #~ "Issued to:\n" #~ "Common Name (CN): %(scn)s\n" #~ "Organization (O): %(sorg)s\n" #~ "Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n" #~ "Serial Number: %(sn)s\n" #~ "\n" #~ "Issued by:\n" #~ "Common Name (CN): %(icn)s\n" #~ "Organization (O): %(iorg)s\n" #~ "Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n" #~ "\n" #~ "Validity:\n" #~ "Issued on: %(io)s\n" #~ "Expires on: %(eo)s\n" #~ "\n" #~ "Fingerprint\n" #~ "SHA-1 Fingerprint: %(sha1)s\n" #~ "\n" #~ "SHA-256 Fingerprint: %(sha256)s\n" #~ msgstr "" #~ "Délivré à :\n" #~ "Nom commun (CN) : %(scn)s\n" #~ "Organisation (O) : %(sorg)s\n" #~ "Unité de l'organisation (OU) : %(sou)s\n" #~ "Numéro de série : %(sn)s\n" #~ "\n" #~ "Délivré par :\n" #~ "Nom commun (CN) : %(icn)s\n" #~ "Organisation (O) : %(iorg)s\n" #~ "Unité de l'organisation (OU) : %(iou)s\n" #~ "\n" #~ "Validité :\n" #~ "Délivré le : %(io)s\n" #~ "Éxpire le : %(eo)s\n" #~ "\n" #~ "Empreinte\n" #~ "Empreinte SHA-1 : %(sha1)s\n" #~ "\n" #~ "Empreinte SHA-256 : %(sha256)s\n" #~ msgid "_Start Chat" #~ msgstr "Commencer une _discussion" #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "Au_toriser" #~ msgid "Really send file?" #~ msgstr "Envoyer vraiment le fichier ?" #~ msgid "You are currently connected to the server" #~ msgstr "Vous êtes actuellement connecté au serveur" #~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." #~ msgstr "Afin de désactiver un compte vous devez être déconnecté." #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" #~ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les logs de %(jid)s ?" #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" #~ msgstr "Voulez vous réellement supprimer l'historique de ces contacts ?" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Que voulez vous faire ?" #~ msgid "" #~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " #~ "in group chats." #~ msgstr "" #~ "Liste des couleurs, séparées par « : », qui seront utilisées pour " #~ "colorier les surnoms dans les salons de discussion." #~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgstr[0] "Vous avez reçu de nouvelles entrées (et %d non-affichées) :" #~ msgstr[1] "Vous avez reçu de nouvelles entrées (et %d non-affichées) :" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Arrêté" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should " #~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "Vous êtes sur le point d'envoyer votre mot de passe sur une connexion non-" #~ "sécurisée. Vous devriez installer PyOpenSSL pour empêcher cela. Êtes-vous " #~ "sûr de vouloir le faire ?" #~ msgid "Status messages displayed in chat window" #~ msgstr "Messages d'état affichés dans la fenêtre de discussion" #~ msgid "?print_status:All" #~ msgstr "?print_status:Tout" #~ msgid "Enter and leave only" #~ msgstr "Entrées et sorties seulement" #~ msgid "?print_status:None" #~ msgstr "Aucun" #~ msgid "Untrusted OpenPGP key" #~ msgstr "clé OpenPGP non approuvé" #~ msgid "" #~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really " #~ "want to encrypt this message?" #~ msgstr "" #~ "La clef OpenPGP utilisé pour chiffrer cette conversation n'est pas " #~ "approuvé. Voulez-vous vraiment chiffrer ce message ?" # Traduction moins mauvaise mais pas terrible: binding=lier, attacher #~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" #~ msgstr "La passerelle python - D-Bus n'est pas installée sur cet ordinateur" #~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #~ msgstr "Les possibilités D-Bus de Gajim ne peuvent pas être utilisées" #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" #~ msgstr "D-Bus n'est pas correctement lancé sur cette machine" #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" #~ msgstr "" #~ "D-Bus n'est pas correctement lancé sur cette machine : le bus de session " #~ "n'est pas disponible" #~ msgid "" #~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" #~ msgstr "" #~ "D-Bus n'est pas correctement lancé sur cette machine : le bus de session " #~ "n'est pas disponible" #, fuzzy #~ msgid "Command line Control" #~ msgstr "Ligne de commandes" #, fuzzy #~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline" #~ msgstr "" #~ "Un script permettant de contrôler Gajim avec des lignes de commande." #~ msgid "Non Anonymous Server" #~ msgstr "Serveur non anonyme" #~ msgid "" #~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", " #~ "\"when_other_resource\" or \"never\"" #~ msgstr "" #~ "Quand doit-on s'afficher dans notre propre roster ? Peut être « always " #~ "» (toujours), « when_other_resource » (quand d'autres ressources sont " #~ "connectées) ou « never » (jamais)" #~ msgid "%s kicked us due to an error" #~ msgstr "%s nous a éjecté à cause d'une erreur" #~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s a été éjecté par %(who)s : %(reason)s" #~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s a été banni par %(who)s : %(reason)s" #~ msgid "system shutdown" #~ msgstr "Extinction du système" #~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" #~ msgstr "** Le rôle de %(nick)s a été défini à %(role)s" #~ msgid "%s has left" #~ msgstr "%s est parti" #~ msgid "%s is full" #~ msgstr "%s est rempli" #~ msgid "" #~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " #~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status " #~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " #~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " #~ "group chat." #~ msgstr "" #~ "peut être \"none\", \"all\" ou \"in_and_out\". Si c'est \"none\", Gajim " #~ "n'affichera plus les lignes d'état dans les salons de discussion " #~ "lorsqu'un participant change son état et/ou son message d'état. Si c'est " #~ "\"all\", Gajim affichera tous les messages d'état. Si c'est \"in_and_out" #~ "\", Gajim affichera seulement « TRUC vient de rejoindre/quitter le groupe " #~ "de discussion »." #, fuzzy #~ msgid "Displa_y status messages in group chats" #~ msgstr "" #~ "Afficher les _messages d'état des contacts dans la liste des contacts" #~ msgid "" #~ "Please copy / paste the refresh token from the website that has just been " #~ "opened." #~ msgstr "" #~ "Copiez / Collez le jeton de rafraichissement du site web qui vient d'être " #~ "ouvert." #~ msgid "Oauth2 Credentials" #~ msgstr "Certificat Oauth2" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " #~ "connection. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "Vous êtes sur le point d'envoyer votre mot de passe sur une connexion non-" #~ "chiffrée. Êtes vous sûr de vouloir le faire ?" #~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Dernier jeton pour l'authentification OAuth 2.0." #~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "client_id pour l'authentification OAuth 2.0." #~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "redirect_url pour l'authentification OAuth 2.0." #~ msgid "" #~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " #~ "composing_only, disabled." #~ msgstr "" #~ "Notifications d'états affichées dans les fenêtres de conversations. Peut " #~ "être all, composing_only ou disabled." #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to display in chat windows." #~ msgstr "" #~ "Gajim peut envoyer et recevoir des méta-informations durant les " #~ "conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici " #~ "spécifier quels états de conversation vous voulez envoyer à vos contacts." #~ msgid "This is an irreversible operation." #~ msgstr "Ceci est une opération irréversible." #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Paramètres" #~ msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" #~ msgstr "Bienvenue dans le Gestionnaire d'Archives Gajim" #~ msgid "Toggle full / compact view" #~ msgstr "Bascule entre vue complète / compacte" #~ msgid "Member List" #~ msgstr "Liste des membres" #~ msgid "Owner List" #~ msgstr "Liste des propriétaires" #~ msgid "Administrator List" #~ msgstr "Liste des administrateurs" #~ msgid "Nick" #~ msgstr "Pseudonyme" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Qui voulez-vous bannir ?\n" #~ "\n" #~ msgid "Adding Member…" #~ msgstr "Ajout d'un Membre …" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make a member?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "De qui voulez-vous faire un membre ?\n" #~ "\n" #~ msgid "Adding Owner…" #~ msgstr "Ajout d'un Propriétaire …" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an owner?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "De qui voulez-vous faire un possesseur ?\n" #~ "\n" #~ msgid "Adding Administrator…" #~ msgstr "Ajout d'un Administrateur …" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an administrator?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "De qui voulez-vous faire un administrateur ?\n" #~ "\n" #~ msgid "Error reading file:" #~ msgstr "Erreur de lecture du fichier :" #~ msgid "Error parsing file:" #~ msgstr "Erreur lors de l'analyse du fichier :" #~ msgid "List of possible features in Gajim:" #~ msgstr "Liste des fonctionnalités disponibles dans Gajim :" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Description" #~ msgid "Password encryption" #~ msgstr "Chiffrement du mot de passe" #~ msgid "On Windows the Windows Credential Vault is used." #~ msgstr "Sous Windows, le coffre fort de Windows est utilisé." #~ msgid "Spellchecking of composed messages." #~ msgstr "Vérification ortohgraphique des messages composés." #~ msgid "Automatic status" #~ msgstr "Statut automatique" #~ msgid "Requires python2.5." #~ msgstr "Nécessite python2.5" #~ msgid "" #~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Génère une sortie XHTML à partir d'un code RST (voir http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgid "UPnP-IGD" #~ msgstr "UPnP-IGD" #~ msgid "?features:Available" #~ msgstr "?features:Disponible" #~ msgid "Feature" #~ msgstr "Fonctionnalité" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Filtre :" #~ msgid "Spell _checker" #~ msgstr "Vérificateur d'orthographe" #~ msgid "Chat Appearance" #~ msgstr "Apparence des conversations" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed out" #~ msgstr "" #~ "Gajim vous signalera par une fenêtre de notification en bas à droite de " #~ "l'écran qu'un contact s'est déconnecté" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "Sons" #~ msgid "Chat state notifications" #~ msgstr "Notifications visuelles" #~ msgid "_Away after" #~ msgstr "Passer _Absent⋅e après" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim changera votre statut en Absent⋅e quand " #~ "l'ordinateur est inutilisé." #~ msgid "_Not available after" #~ msgstr "Passer _indisponible après" #~ msgid "Auto Status" #~ msgstr "Statut Automatique" #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Messages d'état prédéfinis" #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Audio" #~ msgid "Video" #~ msgstr "Vidéo" #~ msgid "(example: stun.iptel.org)" #~ msgstr "(exemple: stun.iptel.org)" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Connexions" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Paramètres personnalisés" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Vie privée" #~ msgid "Advanced Configuration Editor" #~ msgstr "Éditeur de configuration avancée" #~ msgid "" #~ "Gajim is a chat client to be used with Jabber.org, Live Journal Talk, " #~ "Nimbuzz, Ovi, Talkonaut, and thousands of other services run by companies " #~ "and ISPs, and volunteers around the world." #~ msgstr "" #~ "Gajim est un client de messagerie à utiliser avec jabber.org, Live " #~ "Journal Talk, Nimbuzz, Ovi, Talkonaut et des milliers d'autres services " #~ "utilisés par des entreprises, des fournisseur d'accès, et des bénévoles " #~ "tout autour du globe." #~ msgid "" #~ "If you have a few accounts on different servers, if you want to be in " #~ "contact with your friends and family all the time, then Gajim is for you." #~ msgstr "" #~ "Si vous avez des comptes sur différents serveurs, si vous voulez être en " #~ "contact avec vos amis et votre famille tout le temps, alors Gajim est " #~ "fait pour vous." #~ msgid "Tabbed chat window and single window modes" #~ msgstr "Fenêtre de discussion par onglets et mode fenêtre unique" #~ msgid "" #~ "Group chat support (with Multi-User Chat protocol), invitation, chat to " #~ "group chat transformation" #~ msgstr "" #~ "Support des salons de discussion (avec le protocole MUC), invitation, " #~ "transformation d'une conversation en un salon" #~ msgid "Emojis, avatars, PEP (user activity, mood and tune)" #~ msgstr "" #~ "Émojis, avatars, PEP (activité, humeur, musique écoutée par l'utilisateur)" #~ msgid "Audio / video conferences" #~ msgstr "conférences audio / vidéo" #~ msgid "File transfer, room bookmarks" #~ msgstr "Transfert de fichier, marques-pages des salons" #~ msgid "Metacontacts support" #~ msgstr "Support des méta-contacts" #~ msgid "Trayicon, speller, extended chat history functionalities" #~ msgstr "" #~ "Zone de notification, correction orthographique, fonctionnalités sur " #~ "l'historique" #~ msgid "TLS, GPG and End-To-End encryption support" #~ msgstr "TLS, OpenPGP, chiffrement de bout en bout" #~ msgid "Transport registration support" #~ msgstr "Support de l'enregistrement avec des transports" #~ msgid "Wikipedia, dictionary and search engine lookup" #~ msgstr "Recherche dans Wikipedia, dictionnaire et moteur de recherche" #~ msgid "Multiple accounts support" #~ msgstr "Support de comptes multiples" #~ msgid "XML console interface" #~ msgstr "Console XML" #~ msgid "" #~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " #~ "should be reported to the developers nonetheless." #~ msgstr "" #~ "Une erreur de programmation a été détectée. Ce n'est probablement pas " #~ "fatal, mais devrait tout de même être reporté aux développeurs." #~ msgid "" #~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference " #~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and " #~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you " #~ "start a session." #~ msgstr "" #~ "Une list de groupe de modp à utiliser dans un Diffie-Hellman, préférence " #~ "la plus haute en premier, séparée par des virgules. Les groupes valides " #~ "sont 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 et 18. Les chiffres les plus grands sont " #~ "plus sécurisés, mais prennent plus de temps pour le calcul quand vous " #~ "commencez une session." #~ msgid "(ESession info)" #~ msgstr "(Information sur l'ESession)" #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" #~ msgstr "" #~ "Si cette case n'est pas décochée, Gajim va remplacer les émoticônes ASCII " #~ "comme « :) » par un équivalent graphique statique ou dynamique" #~ msgid "_Emoticons" #~ msgstr "É_moticônes" #~ msgid "_Highlight misspelled words" #~ msgstr "_Souligner les fautes d'orthographe" #~ msgid "Notify by icon when your messages are received" #~ msgstr "Notifier par un icône lorsque vos messages sont reçus" #~ msgid "T_heme" #~ msgstr "T_hème" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Thèmes" #~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict" #~ msgstr "Toujours utiliser ce pseudo en cas de conflit" #~ msgid "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #~ msgstr "" #~ "Jabberd1.4 n'aime pas l'information sha quand on rejoint un salon protégé " #~ "par un mot de passe. Passez cette option à Faux pour ne plus envoyer " #~ "l'information sha dans les salons." #~ msgid "Hello" #~ msgstr "Bonjour" #~ msgid "Presence" #~ msgstr "Présence" #~ msgid "Iq" #~ msgstr "iq" #~ msgid "Emoticons disabled" #~ msgstr "Émoticônes désactivées" #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Votre thème d'émoticônes n'a pu être chargé. Voir les logs pour plus " #~ "d'informations." #~ msgid "You cannot make changes to the default theme" #~ msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le thème par défaut" #~ msgid "theme name" #~ msgstr "nom du thème" #~ msgid "You cannot delete your current theme" #~ msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le thème actuellement utilisé" #~ msgid "Pick another theme to use first." #~ msgstr "Choisissez d'abord un autre thème à utiliser." #~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" #~ msgstr "Nouveau message simple de %(nickname)s" #~ msgid "New Private Message from group chat %s" #~ msgstr "Nouveau message privé dans le salon %s" #~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgstr "%(nickname)s : %(message)s" #~ msgid "Messaged by %(nickname)s" #~ msgstr "Message de %(nickname)s" #~ msgid "Status message text color." #~ msgstr "Colour des messages de statut" #~ msgid "Incoming nickname font." #~ msgstr "Police des pseudos entrants." #~ msgid "Outgoing nickname font." #~ msgstr "Police des pseudos sortants." #~ msgid "Status message text font." #~ msgstr "Police du message de statut" #~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." #~ msgstr "" #~ "Couleur d'arrière-plan des contacts lorsqu'ils viennent de se connecter." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." #~ msgstr "" #~ "Couleur d'arrière-plan des contacts lorsqu'ils viennent de se déconnecter." #~ msgid "green" #~ msgstr "vert" #~ msgid "grocery" #~ msgstr "épicerie" #~ msgid "human" #~ msgstr "Humain" #~ msgid "marine" #~ msgstr "Marine" #~ msgid "Group row" #~ msgstr "Ligne de groupe" #~ msgid "Contact row" #~ msgstr "Ligne de contact" #~ msgid "Chat Banner" #~ msgstr "Bannière" #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "Personnalisation des thèmes de Gajim" #~ msgid "Text _color:" #~ msgstr "_Couleur du texte :" #~ msgid "_Background:" #~ msgstr "_Arrière-plan :" #~ msgid "Text _font:" #~ msgstr "_Police du texte :" #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "Style de la police :" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "Pause" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "Parti" #~ msgid "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgstr "" #~ "Messages\n" #~ "de salon" #~ msgid "Chatstate Tab Colors" #~ msgstr "Couleurs des Onglets" #, fuzzy #~ msgid "Chat message" #~ msgstr "Message de conversation :" #~ msgid "Use system _default" #~ msgstr "Utiliser la valeur par _défaut" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Police d'écriture" #, fuzzy #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "Le pseudo du contact :" #, fuzzy #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "Message d'état :" #, fuzzy #~ msgid "Your message" #~ msgstr "Votre message :" #, fuzzy #~ msgid "_URL highlight" #~ msgstr "Mise à valeur des _URL :" #~ msgid "Chat Line Colors" #~ msgstr "Couleurs des messages" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Identifiant Jabber :" #~ msgid "Resource:" #~ msgstr "Ressource :" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Statut :" #~ msgid "Contact time:" #~ msgstr "Heure du contact :" #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "Requête :" #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "Abonnement :" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nom :" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Surnom :" #~ msgid "Street:" #~ msgstr "Rue :" #~ msgid "City:" #~ msgstr "Ville :" #~ msgid "State:" #~ msgstr "Région :" #~ msgid "Extra Address:" #~ msgstr "Adresse 2 :" #~ msgid "Postal Code:" #~ msgstr "Code postal :" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Pays :" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Site perso :" #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "Courriel :" #~ msgid "Phone No.:" #~ msgstr "Téléphone :" #~ msgid "Birthday:" #~ msgstr "Date de Naissance :" #~ msgid "Family:" #~ msgstr "Nom de Famille :" #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "Deuxième :" #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "Préfixe :" #~ msgid "Given:" #~ msgstr "Prénom :" #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "Suffixe :" #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Nom complet" #~ msgid "Company:" #~ msgstr "Entreprise :" #~ msgid "Department:" #~ msgstr "Département :" #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Poste :" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Rôle :" #~ msgid "- messages will be logged" #~ msgstr "- les messages seront archivés" #~ msgid "- messages will not be logged" #~ msgstr "- les messages ne seront pas archivés" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "_Éditer %s" #~ msgid "Conversation History with %s" #~ msgstr "Historique de conversation avec %s" #~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi" #~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgstr "" #~ "L'information d'enregistrement pour la passerelle %s n'est pas arrivée à " #~ "temps" #~ msgid "Register to" #~ msgstr "S'enregistrer à" #~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" #~ msgstr "Entrer le nom / JID du contact ou du salon" #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Chercher :" #~ msgid "_In date search" #~ msgstr "Chercher à cette date" #~ msgid "Without a connection, you can not change your password." #~ msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe." #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "Mot de passe invalide" #~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques." #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "Entrez le à nouveau pour confirmer :" #~ msgid "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgstr "" #~ "L'identifiant Jabber %s ne respecte pas la norme RFC. Il ne sera pas " #~ "ajouté à votre liste de contacts. Utilisez un outil de gestion de liste " #~ "de contact tel que http://jru.jabberstudio.org/ pour le supprimer" #~ msgid "unsubscribe request from %s" #~ msgstr "Requête de désinscription de la part de %s" #~ msgid "<empty>" #~ msgstr "<vide>" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Site perso :" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "Gérer les marque-pages" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "_Surnom :" #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "_Afficher l'état :" #~ msgid "Add JID" #~ msgstr "Ajouter un JID" #~ msgid "All non-compliant MAM Groupchats" #~ msgstr "Tous les salons de discussions ne respectant pas MAM" #~ msgid "Preference:" #~ msgstr "Préférence :" #~ msgid "Preference" #~ msgstr "Préférence" #~ msgid "JID:" #~ msgstr "JID :" #~ msgid "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Remplissez les informations sur le contact à ajouter au compte %s" #~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" #~ msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter" #~ msgid "Recently" #~ msgstr "Récemment" #~ msgid "Add New Contact" #~ msgstr "Ajouter un nouveau contact" #~ msgid "_User ID:" #~ msgstr "_Identifiant :" #~ msgid "Type User ID" #~ msgstr "Taper l'identifiant" #~ msgid "Type Nickname" #~ msgstr "Taper le pseudonyme" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Informations personnelles" #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "Avatar :" #~ msgid "Click to set your avatar" #~ msgstr "Cliquez pour choisir votre avatar" #~ msgid "Remove Avatar" #~ msgstr "Supprimer l'avatar" #~ msgid "Not fetched because of invisible status" #~ msgstr "Non récupéré à cause du statut invisible" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Veuillez patienter..." #~ msgid "" #~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " #~ "messages to be logged?" #~ msgstr "" #~ "Durant la négociation d'une session chiffrée, Gajim doit-il partir du " #~ "principe que vous voulez archiver vos conversations ?" #~ msgid "Log _encrypted chat session" #~ msgstr "Archiver les conversations _chiffrées" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " #~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on " #~ "logging, else the messages will not be logged." #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim archivera les conversations chiffrées. " #~ "Veuillez noter qu'en utilisant le chiffrement point à point, " #~ "l'utilisateur distant doit l'accepter, sinon les messages ne seront pas " #~ "archivés." #~ msgid "Yahoo! Address:" #~ msgstr "Adresse Yahoo! :" #~ msgid "Forward unread messages" #~ msgstr "Transférer les messages non-lus" #~ msgid "All unread messages have been forwarded." #~ msgstr "Tous les messages non-lus ont été transmis." #~ msgid "Forward unread message then disconnect" #~ msgstr "Transférer les messages non-lus et se déconnecter" #~ msgid "MSN Address:" #~ msgstr "Adresse MSN :" #~ msgid "Confirm these session options" #~ msgstr "Confirmer ces options de session" #~ msgid "" #~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Are these options acceptable?" #~ msgstr "" #~ "Le client distant veut négocier une session avec ces fonctionnalités :\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Ces options sont-elles acceptables ?" #~ msgid "" #~ "The remote client selected these options:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Continue with the session?" #~ msgstr "" #~ "Le client distant a choisi ces options :\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Continuer la session ?" #~ msgid "Always accept for this contact" #~ msgstr "Toujours accepter pour ce contact" #~ msgid "End to End message encryption" #~ msgstr "Chiffrement des messages de bout en bout" #~ msgid "Encrypting chat messages." #~ msgstr "Chiffrement des messages de la conversation." #~ msgid "Requires python-crypto." #~ msgstr "Nécessite python-crypto." #~ msgid "Session negotiation cancelled" #~ msgstr "Négociation annulée" #~ msgid "This session WILL NOT be archived on server" #~ msgstr "La session ne sera PAS archivée sur le serveur" #~ msgid "This session is encrypted" #~ msgstr "Cette session est chiffrée" #~ msgid " and WILL be logged" #~ msgstr " et SERA archivée" #~ msgid " and WILL NOT be logged" #~ msgstr " et NE SERA PAS archivée" #~ msgid "" #~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Identité du contact non vérifiée. Cliquez sur le bouton bouclier pour " #~ "plus de détails." #~ msgid "end-to-end encryption disabled" #~ msgstr "Chiffrement point à point désactivé" #~ msgid "" #~ "Unable to decrypt message from %s\n" #~ "It may have been tampered with." #~ msgstr "" #~ "Impossible de déchiffrer le message de %s\n" #~ "Il a peut-être été manipulé." #~ msgid "Unable to decrypt message" #~ msgstr "Impossible de déchiffrer le message" #~ msgid "Enable ESessions encryption for this account." #~ msgstr "Activer le chiffrage ESessions pour ce compte." #~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" #~ msgstr "" #~ "Gajim doit-il commencer automatiquement une discussion chiffrée quand " #~ "cela est possible ?" #~ msgid "" #~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " #~ "went wrong.]" #~ msgstr "" #~ "[Ceci fait partie d'une session chiffrée. Si vous voyez ce message, un " #~ "problème a eu lieu.]" #~ msgid "Requires python-avahi." #~ msgstr "Nécessite python-avahi" #~ msgid "Save Image as…" #~ msgstr "Enregistrer l'image sous…" #~ msgid "Exporting History Logs…" #~ msgstr "Exportation de l'historique…" #~ msgid "Choose Client Cert #PCKS12" #~ msgstr "Choisissez le certificat client #PCKS12" #~ msgid "When %s becomes:" #~ msgstr "Quand %s devient :" #~ msgid "Adding Special Notification for %s" #~ msgstr "Ajout de notifications spéciales pour %s" #~ msgid "" #~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is " #~ "not valid or your connection is being compromised.\n" #~ "\n" #~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" #~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" #~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the " #~ "certificate?" #~ msgstr "" #~ "Le certificat SSL du compte %(account)s semble avoir changé et n'est pas " #~ "valide, ou votre connexion est en train d'être compromise.\n" #~ "\n" #~ "Ancienne empreinte digitale SHA-1 : %(old_sha1)s\n" #~ "Ancienne empreinte digitale SHA-256 : %(old_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Nouvelle empreinte digitale SHA-1 : %(new_sha1)s\n" #~ "Nouvelle empreinte digitale SHA-256 : %(new_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Voulez vous toujours vous connecter et mettre à jour l'empreinte digitale " #~ "du certificat ?" #~ msgid "" #~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" #~ "The certificate does not cover this domain." #~ msgstr "" #~ "L'authentification du certificat %s peut être invalide.\n" #~ "Le certificat ne couvre pas ce domaine." #~ msgid "Unable to load idle module" #~ msgstr "Impossible de charger le module d'inactivité" #, fuzzy #~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s est un répertoire mais devrait être un fichier" #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "création de la base de donnée de l'historique" #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "Déplacement de %(src)s vers %(dst)s" #~ msgid "Rename account label" #~ msgstr "Renommer le label du compte" #~ msgid "" #~ "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." #~ msgstr "" #~ "Nécessite gpg et python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." #~ msgid "Send Single Message..." #~ msgstr "Envoyer un message simple..." #~ msgid "We received an error: {}" #~ msgstr "Nous avons reçu une erreur : {}" #~ msgid "E2E encryption disabled" #~ msgstr "Chiffrement E2E désactivé" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Ajouter de certificat à la liste des certificat de confiance.\n" #~ "Empreinte digitale SHA-1 du certificat :\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "Empreinte digitale SHA-256 du certificat :\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgid "uri" #~ msgstr "URI" #~ msgid "Check update after start" #~ msgstr "Vérifier les mises à jour après le démarrage" #~ msgid "" #~ "Install /\n" #~ "Upgrade" #~ msgstr "" #~ "Installer /\n" #~ "Mettre à jour" #~ msgid "Install/Upgrade" #~ msgstr "Installer/Mettre à jour" #~ msgid "Install and Upgrade Plugins" #~ msgstr "Installer et mettre à jour les plugins" #~ msgid "Plugins updates" #~ msgstr "Mises à jour des plugins" #~ msgid "" #~ "Some updates are available for your installer plugins. Do you want to " #~ "update those plugins:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Des mises à jour sont disponibles pour vos plugins. Voulez-vous mettre à " #~ "jour ces plugins :\n" #~ "%s" #~ msgid "Security error during download" #~ msgstr "Erreur de sécurité lors du téléchargement" #~ msgid "" #~ "A security error occurred when downloading. The certificate of the plugin " #~ "archive could not be verified. this might be a security attack. \n" #~ "\n" #~ "You can continue at your risk. Do you want to do so? (not recommended)" #~ msgstr "" #~ "Une erreur de sécurité est apparue lors du téléchargement. Le certificat " #~ "de l'archive des plugins n'a pas pu être vérifié. Cela peut être une " #~ "attaque de sécurité.\n" #~ "\n" #~ "Vous pouvez continuer à vos risques. Voulez-vous continuer ? (non " #~ "recommandé)" #~ msgid "Error in download" #~ msgstr "Erreur durant le téléchargement" #~ msgid "" #~ "An error occurred when downloading\n" #~ "\n" #~ "[%s]" #~ msgstr "" #~ "Une erreur esr survenue lors du téléchargement\n" #~ "\n" #~ "[%s]" #~ msgid "All selected plugins downloaded" #~ msgstr "Tous les plugins sélectionnés ont été téléchargés" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "cyan" #~ msgid "migrating logs database to indices" #~ msgstr "migration de la base de données de l'historique vers des index" #~ msgid "Send File..." #~ msgstr "Envoyer un fichier..." #~ msgid "HTTP File Upload" #~ msgstr "Envoi de fichiers par HTTP" #~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" #~ msgstr "L'envoi de fichiers par HTTP n'est pas supporté par votre serveur" #~ msgid "Jingle File Transfer" #~ msgstr "Transfert de fichiers Jingle" #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have " #~ "been disabled." #~ msgstr "" #~ "Votre thème d'émoticônes n'a pu être trouvé, les émoticônes sont donc " #~ "désactivées." #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "Montre ou cache la fenêtre principale" #~ msgid "Shows or hides the ipython window" #~ msgstr "Montre ou cache la fenêtre ipython" #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "Compte XMPP %s" # ccount). Description column #~ msgid "Exception" #~ msgstr "Exception" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "someone@somewhere.com would like you to add some contacts " #~ "in your roster." #~ msgstr "" #~ "%(jid)s aimerait que vous %(action)s quelques contacts dans " #~ "votre liste." #~ msgid "" #~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain " #~ "tls, ssl or plain" #~ msgstr "" #~ "Liste ordonnée de types de connexion, séparés par des virgules, à " #~ "essayer. Peut contenir tls, ssl ou plain." #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "Act_ions" #~ msgid "Open URI using Gajim" #~ msgstr "Ouvrir une URI avec Gajim" #~ msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;" #~ msgstr "" #~ "discussion;messagerie;messagerie instantanée;jabber;xmpp;bonjour;voip;" #~ msgid "UPower" #~ msgstr "UPower" #~ msgid "Ability to disconnect properly just before suspending the machine." #~ msgstr "" #~ "Possibilité de se déconnecter proprement juste avant de mettre votre " #~ "machine en veille." #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "Vous êtes déjà dans le salon %s" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "Rejoindre un salon de discussion en tant que %s" #~ msgid "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #~ msgstr "" #~ "Vous devez choisir un compte depuis lequel vous souhaitez rejoindre le " #~ "salon de discussion." #~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." #~ msgstr "Veuillez entrer le JID du salon comme salon@serveur." #~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." #~ msgstr "Le JID du salon de discussion contient des caractères non valides." #~ msgid "Start Chat with account %s" #~ msgstr "Commencer une discussion avec le compte %s" #~ msgid "" #~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #~ msgstr "" #~ "Entrez le surnom ou le JID du contact à qui vous souhaitez\n" #~ "envoyer un message :" #~ msgid "Nickname / JID" #~ msgstr "Surnom / JID" #~ msgid "Unable to parse \"%s\"." #~ msgstr "Impossible d'interpréter \"%s\"." #~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" #~ msgstr "" #~ "Montre la fenêtre de discussion pour que vous puissiez envoyer un message " #~ "à un contact" #~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgstr "L'identifiant Jabber du contact avec lequel vous voulez discuter" #~ msgid "message content. The account must be specified or \"\"" #~ msgstr "contenu du message. Le compte doit être spécifié ou \"\"" #~ msgid "Adds contact to roster" #~ msgstr "Ajouter le contact à la liste" #~ msgid "jid" #~ msgstr "identifiant Jabber" #~ msgid "Adds new contact to this account" #~ msgstr "Ajoute un nouveau contact à ce compte" #~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" #~ msgstr "Ouvre la fenêtre « Commencer une discussion »" #~ msgid "Starts chat, using this account" #~ msgstr "Commencer une discussion en utilisant ce compte" #~ msgid "Handle a xmpp:/ URI" #~ msgstr "Gère une URI du type xmpp:/" #~ msgid "URI to handle" #~ msgstr "URI à gérer" #~ msgid "Account in which you want to handle it" #~ msgstr "Compte avec lequel vous voulez le gérer" #~ msgid "Message content" #~ msgstr "Contenu du message" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "Joindre un groupe de discussions" #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "Surnom à utiliser" #~ msgid "Password to enter the room" #~ msgstr "Mot de passe pour entrer dans le salon" #~ msgid "Account from which you want to enter the room" #~ msgstr "Le compte avec lequel vous voulez entrer dans le salon" #~ msgid "No URI given" #~ msgstr "Pas d'URI donnée" #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "Mauvais URI" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Surnom :" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Serveur :" #~ msgid "Join this room _automatically when I connect" #~ msgstr "Joindre ce s_alon de discussion quand je me connecte" #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "_Parcourir les salons" #~ msgid "Join a group chat given by a jid, optionally using given nickname" #~ msgstr "" #~ "Rejoindre un salon de discussion donné par son jid, éventuellement en " #~ "utilisant le surnom donné" #~ msgid "Requires libgtkspell and libenchant." #~ msgstr "Nécessite libgtkspell et libenchant." #~ msgid "Last MAM id we are syncronized with" #~ msgstr "Dernier identifiant MAM avec lequel Gajim est synchronisé" #~ msgid "The earliest date we requested MAM history for" #~ msgstr "Date la plus ancienne avec laquelle Gajim demande l'historique MAM" #~ msgid "Network-Watcher" #~ msgstr "Surveillance du réseau" #~ msgid "Autodetection of network status." #~ msgstr "Auto-détection du statut de la connexion." #~ msgid "Feature not available, see Help->Features" #~ msgstr "Fonctionnalité indisponible, voir Aide->Fonctionnalités" #~ msgid "Feature not supported by remote client" #~ msgstr "Fonctionnalité non supporté par le client distant" #~ msgid "This contact does not support file transfer." #~ msgstr "Ce contact ne prend pas en charge les transferts de fichier." #~ msgid "You need to know the real JID of the contact to send them a file." #~ msgstr "" #~ "Vous devez connaître le vrai JID du contact pour lui envoyer un fichier." #~ msgid "" #~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " #~ "language by setting the speller_language option." #~ msgstr "" #~ "Vous devez installer le dictionnaire %s pour la vérification " #~ "orthographique, ou choisir un autre langage en paramétrant l'option " #~ "speller_language." #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "Cacher les boutons dans les fenêtres de conversations." #~ msgid "Change the room's subject (Alt+T)" #~ msgstr "Changer le sujet du salon (Alt+T)" #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "Enregistrer ce salon dans les marque-pages (Ctrl+B)" #~ msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" #~ msgstr "Parcourir l'historique des conversations (Ctrl+H)" #~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "Affiche les fonctions avancées (Alt+D)" #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "Ajouter le contact à la liste de contacts (Ctrl+D)" #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "Inviter des contacts dans la conversation (Ctrl+G)" #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Afficher le profil du contact (Ctrl+I)" #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Afficher le profil du contact (Ctrl+I)" #~ msgid "Ma_ke message windows compact" #~ msgstr "Rendre les fenêtres de conversation _compactes" #~ msgid "Hide all buttons in chat windows" #~ msgstr "Cacher tous les boutons dans les fenêtres de conversations" #~ msgid "Hide the chat buttons" #~ msgstr "Cache les boutons de discussion." #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgstr "" #~ "Si Vrai demandera son avatar à chaque contact qui n'en avait pas la fois " #~ "précédente ou dont la version en cache a expiré." #~ msgid "Disk Write Error" #~ msgstr "Erreur d'Écriture du disque" #~ msgid "Set Custom _Avatar..." #~ msgstr "Définir un _Avatar personnalisé..." #~ msgid "Jingle video conference" #~ msgstr "Conférence vidéo" #~ msgid "SSL certificate validation" #~ msgstr "Validation de certificat SSL" #~ msgid "" #~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Une librairie utilisée pour valider les certificats des serveurs afin " #~ "d'assurer une connexion sécurisée." #~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1." #~ msgstr "Nécessite python-pyopenssl > 0.12 et pyasn1." #, fuzzy #~ msgid "?CLI:room" #~ msgstr "groupe de discussion" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:nick" #~ msgstr "pseudonyme" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "mot de passe" #, fuzzy #~ msgid "Credential Options" #~ msgstr "Certificat Oauth2" #~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgstr "" #~ "Utiliser DBus et Notification-Daemon pour afficher les notifications" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Notification" #~ msgid "Passive popups notifying for new events." #~ msgstr "Notification de nouveaux événements via des popups." #~ msgid "" #~ "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " #~ "notification-daemon." #~ msgstr "" #~ "Nécessite python-notify ou python-dbus en conjonction avec notification-" #~ "daemon." #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Ignorer" #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "_Accéder au compte Gmail" #~ msgid "Notify on new _GMail email" #~ msgstr "M'avertir lors de l'arrivée d'un courrier électronique _Gmail" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " #~ "via GMail" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim affichera une notification quand un " #~ "nouveau courriel GMail est reçu" #~ msgid "Display _extra email details" #~ msgstr "Afficher des informations détaillées de courriels" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " #~ "emails" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim affichera également des informations à " #~ "propos de l'expéditeur des nouveaux courriels" #~ msgid "GMail Options" #~ msgstr "Paramètres Gmail" #, fuzzy #~ msgid "12" #~ msgstr "1" #, fuzzy #~ msgid "20" #~ msgstr "0" #~ msgid "" #~ "Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -" #~ "q" #~ msgstr "" #~ "Spécifie la commande a exécuter quand un nouveau courriel arrive, ex : /" #~ "usr/bin/getmail -q" #~ msgid "GMail Email Received" #~ msgstr "Courriel Gmail reçu" #, fuzzy #~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" #~ msgstr "Nouveau courriel sur %(gmail_mail_address)s" #, fuzzy #~ msgid "You have %d new e-mail conversation" #~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" #~ msgstr[0] "Vous avez %d nouveau courrier électronique" #~ msgstr[1] "Vous avez %d nouveaux courriers électroniques" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s\n" #~ "Subject: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "De : %(from_address)s\n" #~ "Sujet : %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "Ressour_ce :" #~ msgid "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #~ msgstr "" #~ "La ressource est envoyée au serveur Jabber pour différencier les clients " #~ "connectés au même serveur avec le même compte. Vous pouvez donc être " #~ "connecté avec le même compte avec les ressources « Maison » et « Travail " #~ "» en même temps. La ressource avec la plus haute priorité recevra les " #~ "messages (voir plus bas)." #~ msgid "Priority will change automatically according to your status." #~ msgstr "La priorité va changer automatiquement selon votre état." #~ msgid "Anonymous authentication" #~ msgstr "Authentification anonyme" #~ msgid "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" #~ "La priorité est utilisée par Jabber pour déterminer qui reçoit les " #~ "événements du serveur quand plusieurs clients sont connectés avec le même " #~ "compte. Le client ayant la plus haute priorité recevra les messages" #~ msgid "Synchronize contacts" #~ msgstr "Synchroniser les contacts" #~ msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" #~ msgstr "" #~ "Cliquez pour demander l'autorisation à tous les contacts d'un autre compte" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "Chan_ger le mot de passe" #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "Opérations d'administration" #~ msgid "_Client Cert File:" #~ msgstr "Fichier du _certificat client :" #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "_Parcourir..." #~ msgid "Certificate is e_ncrypted" #~ msgstr "Le certificat est chiffré" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera " #~ "automatiquement à jabber en utilisant ce compte" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize logs with server" #~ msgstr "Synchroniser les contacts" #~ msgid "Synch_ronize account status with global status" #~ msgstr "S_ynchroniser l'état du compte avec l'état global" #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, toute modification de l'état global (accessible " #~ "à l'aide du bouton en bas de la fenêtre principale) sera répercutée sur " #~ "l'état de ce compte" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim va diffuser des adresses IP en plus de la " #~ "vôtre, les transferts de fichiers ont ainsi plus de chance de fonctionner." #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proxy" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " #~ "insecure connection." #~ msgstr "" #~ "Cochez cette case pour que Gajim vous demande avant d'envoyer votre mot " #~ "de passe via une connexion non-sécurisée" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "" #~ "Si coché, Gajim enverra des paquets de maintien de connection pour " #~ "prévenir des temps de latence pouvant entraîner des déconnexions" #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "Utiliser un nom d'hôte/port personnalisé" #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "Nom d'_Hôte :" #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "_Port :" #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "Choisissez une _clé..." #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, Gajim obtiendra le mot de passe depuis un agent " #~ "GPG comme seahorse" #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "OpenPGP" #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "_Éditer les informations personnelles…" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Informations personnelles" #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "C_onnexion au démarrage de Gajim" #~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" #~ msgstr "S_ynchroniser l'état du compte avec l'état global" #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "Utiliser un port pers_onnalisé :" #~ msgid "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgstr "" #~ "Si le port par défaut utilisé pour les messages entrants n'est pas adapté " #~ "à vos besoins, vous pouvez en spécifier un ici.\n" #~ "Vous devriez considérer modifier les paramètres de votre pare-feu si vous " #~ "en avez un." #~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" #~ msgstr "OpenPGP n'est pas utilisable sur cet ordinateur" #~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez être déconnecté." #~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez lire tous ses événements." #~ msgid "Account Name Already Used" #~ msgstr "Nom de Compte déjà utilisé" #~ msgid "" #~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose " #~ "another name." #~ msgstr "" #~ "Ce nom est déjà utilisé par un autre de vos comptes. Choisissez un autre " #~ "nom." #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "Le nom du compte ne peut pas être vide." #~ msgid "Account name cannot contain spaces." #~ msgstr "Le nom du compte ne peut pas contenir d'espaces." #~ msgid "Enter a new name for account %s" #~ msgstr "Entrez un nouveau nom pour le compte %s" #, fuzzy #~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgstr "Un Identifiant Jabber doit être de la forme \"user@servername\"." #~ msgid "No such account available" #~ msgstr "Compte non disponible" #~ msgid "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgstr "" #~ "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations." #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "Vous devez être connecté pour éditer vos informations." #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "Votre serveur ne peut enregistrer d'informations personnelles." #~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgstr "" #~ "Veuillez le renommer et l'enlever avant d'activer la messagerie link-" #~ "local." #~ msgid "THANKS:" #~ msgstr "MERCI :" #~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" #~ msgstr "" #~ "N'a pas pu écrire dans %s. La gestion des sessions ne fonctionnera pas" #~ msgid "Jabber Traffic" #~ msgstr "Trafic Jabber" #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "Activ_er" #~ msgid "Hide IN stanzas" #~ msgstr "Cacher les stanzas entrantes" #~ msgid "Hide OUT stanzas" #~ msgstr "Cacher les stanzas sortantes" #~ msgid "Hide Presence stanzas" #~ msgstr "Cacher les stanzas de type presence" #~ msgid "Hide IQ stanzas" #~ msgstr "Cacher les stanzas de type iq" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Filtre" #~ msgid "_IQ" #~ msgstr "_IQ" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Information/Requête" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "Entrée XML" #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "Console XML pour %s" #~ msgid "Idle for:" #~ msgstr "Inactif depuis :" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Request offline status messages from all contacts upon connecting. " #~ "WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" #~ msgstr "" #~ "Demander le message de statut à tous les contacts hors-ligne lorsque la " #~ "connexion à un compte est établie. ATTENTION : cela provoque l'envoie de " #~ "nombreuses requêtes !" #~ msgid "Last status: %s" #~ msgstr "Dernier état : %s" #~ msgid " since %s" #~ msgstr " depuis %s" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "depuis %s" #~ msgid "Concede" #~ msgstr "Autoriser" #~ msgid "Forbid" #~ msgstr "Interdire" #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Auto" #~ msgid "Method Auto" #~ msgstr "Méthode Automatique" #~ msgid "Method Local" #~ msgstr "Méthode locale" #~ msgid "Method Manual" #~ msgstr "Méthode manuelle" #~ msgid "body" #~ msgstr "corps" #~ msgid "false" #~ msgstr "faux" #~ msgid "stream" #~ msgstr "flux" #~ msgid "concede" #~ msgstr "concéder" #~ msgid "forbid" #~ msgstr "interdire" #~ msgid "oppose" #~ msgstr "opposer" #~ msgid "prefer" #~ msgstr "préfère" #~ msgid "otr" #~ msgstr "otr" #~ msgid "save" #~ msgstr "enregistrer" #~ msgid "Last time we syncronized with logs from server." #~ msgstr "Date de la dernière synchronisation des logs avec le serveur." #~ msgid "Invalid expire value" #~ msgstr "Valeur d'expiration non valide" #~ msgid "Expire must be a valid positive integer." #~ msgstr "La valeur d'expiration doit être un nombre positif." #~ msgid "There is an error with the form" #~ msgstr "Il y a une erreur dans le formulaire" #~ msgid "There is an error" #~ msgstr "Le service a renvoyé une erreur." #~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgstr "" #~ "Durée de vie en minutes des dernières lignes des conversations " #~ "précédentes." #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to " #~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/" #~ "Emoticons for more details." #~ msgstr "" #~ "Votre thème d'émoticônes n'a pu être chargé. Vous avez peut-être besoin " #~ "de mettre à jour le format du fichier emoticons.py. Voir http://trac." #~ "gajim.org/wiki/Emoticons pour plus de détails." #~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP." #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "Le message suivant n'a PAS été chiffré" #~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgstr "Activer le chiffrement _GPG" #~ msgid "Toggle End to End Encryption" #~ msgstr "Activer le chiffrement de bout en bout" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP encryption enabled" #~ msgstr "Chiffrement GPG activé" #, fuzzy #~ msgid "No OpenPGP key assigned" #~ msgstr "Aucune clef GPG assignée" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages with OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "Aucune clef GPG n'est assignée à ce contact. Vous ne pouvez donc pas " #~ "chiffrer les messages avec GPG." #~ msgid "Session WILL be logged" #~ msgstr "La session SERA archivée" #~ msgid "Session WILL NOT be logged" #~ msgstr "La session ne sera PAS archivée" #~ msgid "is" #~ msgstr "est" #~ msgid "is NOT" #~ msgstr "N'est PAS" #~ msgid "will" #~ msgstr "sera" #~ msgid "will NOT" #~ msgstr "NE sera PAS" #~ msgid "The following message was encrypted" #~ msgstr "Le message suivant n'a été chiffré" #, fuzzy #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "Basculer le chiffrement GPG" #~ msgid "" #~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact " #~ "when possible?" #~ msgstr "" #~ "Gajim doit-il commencer automatiquement une discussion chiffrée avec ce " #~ "contact quand cela est possible ?" #~ msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." #~ msgstr "" #~ "Le présence distante n'est pas signée et aucune clef n'a été assignée." #~ msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "" #~ "La clef du contact (%s) ne correspond pas à la clef assignée dans Gajim." #~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" #~ msgstr "[Ce message est *chiffré* (Voir : XEP:`27`]" #~ msgid "" #~ "Your chat session with %(jid)s is encrypted.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "Votre conversation avec %(jid)s est chiffrée.\n" #~ "\n" #~ "La Short Authentication String cette session est %(sas)s." #~ msgid "You have already verified this contact's identity." #~ msgstr "Vous avez déjà vérifié l'identité de ce contact." #~ msgid "Contact's identity verified" #~ msgstr "Identité du contact vérifiée" #~ msgid "" #~ "To be certain that only the expected person can read your messages " #~ "or send you messages, you need to verify their identity by clicking the " #~ "button below." #~ msgstr "" #~ "Afin d'être certain que seule la personne prévue puisse lire vos " #~ "messages et vous en envoyer, vous devez vérifier son identité en cliquant " #~ "sur le bouton en-dessous." #~ msgid "Contact's identity NOT verified" #~ msgstr "Identité du contact NON vérifiée" #, fuzzy #~ msgid "Verify…" #~ msgstr "_Vérifier" #~ msgid "Have you verified the contact's identity?" #~ msgstr "Avez-vous vérifié l'identité du contact ?" #~ msgid "" #~ "To prevent talking to an unknown person, you should speak to %(jid)s directly (in person or on the phone) and verify that they see the same " #~ "Short Authentication String (SAS) as you.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "Afin d'éviter de parler à un inconnu, vous devriez parler à %(jid)s directement (en personne ou au téléphone) et vérifier qu'ils voient la " #~ "même Short Authentication String (SAS) que vous.\n" #~ "\n" #~ "La Short Authentication String de cette session est : %(sas)s." #~ msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" #~ msgstr "Avec vous parlé au contact et vérifié la SAS ?" #~ msgid "" #~ "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "" #~ "La clef du contact (%s) ne correspond pas à la clef assignée dans " #~ "Gajim." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages." #~ msgstr "" #~ "Aucune clef GPG n'est assignée à ce contact. Vous ne pouvez donc pas " #~ "chiffrer les messages." #~ msgid "" #~ "OpenPGP key is assigned to this contact, but you do not trust their " #~ "key, so message cannot be encrypted. Use your OpenPGP client " #~ "to trust their key." #~ msgstr "" #~ "Une clef OpenPGP est assignée à ce contact, mais vous n'avez pas " #~ "confiance en sa clef, les messages ne peuvent donc pas être " #~ "chiffrés. Utilisez votre client OpenPGP pour faire confiance en cette " #~ "clef." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust their key, so " #~ "messages will be encrypted." #~ msgstr "" #~ "Une clef GPG est assignée à ce contact, et vous avez confiance en sa " #~ "clef, les messages seront donc chiffrés." #~ msgid "" #~ "This icon indicates that this message has not yet\n" #~ "been received by the remote end. If this icon stays\n" #~ "for a long time, it's likely the message got lost." #~ msgstr "" #~ "Cette icône indique que le message n'a pas encore\n" #~ "été reçu par le contact distant. Si cette icône reste\n" #~ "pendant un long moment, le message a probablement été perdu." #~ msgid "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #~ msgstr "" #~ "Si Vrai, utiliser les signaux D-Bus de NetworkManager et modifier " #~ "automatiquement l'état des comptes (en autant que " #~ "listen_to_network_manager n'est pas désactivé et qu'ils soient " #~ "synchronisés à l'état global)." #~ msgid "" #~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " #~ "history will be lost)." #~ msgstr "" #~ "Le fichier de base de données (%s) ne peut être lu. Essayez de le réparer " #~ "ou supprimez le (toutes les archives seront perdues)." #~ msgid "Database cannot be read." #~ msgstr "La base de donnée ne peut être lue." #~ msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." #~ msgstr "Un message d'un JID invalide a été reçu, il a été ignoré." #~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgstr "Défilement doux dans la fenêtre de conversation" #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "Éditer les Listes _privées..." #~ msgid "_Administrator" #~ msgstr "_Administrateur" #~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgstr "" #~ "Envoie un message aux utilisateurs actuellement connectés à ce serveur" #~ msgid "Sets Message of the Day" #~ msgstr "Mets un message du jour" #~ msgid "Updates Message of the Day" #~ msgstr "Mets à jour le message du jour" #~ msgid "Deletes Message of the Day" #~ msgstr "Supprime le message du jour" #~ msgid "Add _Contact..." #~ msgstr "_Ajouter un contact..." #~ msgid "P_lugins" #~ msgstr "P_lugins" #~ msgid "File _Transfers" #~ msgstr "_Transfert de fichiers" #~ msgid "Help online" #~ msgstr "Aide en ligne" #~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" #~ msgstr "Foire Aux Questions (en ligne)" #~ msgid "Fea_tures" #~ msgstr "Fonc_tionnalités" #~ msgid "to %s account" #~ msgstr "au compte %s" #~ msgid "using %s account" #~ msgstr "pour le compte %s" #~ msgid "of account %s" #~ msgstr "du compte %s" #~ msgid "for account %s" #~ msgstr "pour le compte %s" #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him " #~ "or her always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "En supprimant ce contact, vous enlevez aussi son autorisation. Il/Elle " #~ "vous verra donc toujours déconnecté(e)." #~ msgid "Message Body xmpp.org/getting-started" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" "conversations.im/compliance" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 #, fuzzy msgid "_Please choose a server" msgstr "Crear unha publicación nova" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 msgid "Sign up Anonymously" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #, fuzzy msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "Iniciar a charla" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 #, fuzzy msgid "Create _Group Chat…" msgstr "Novo grupo de charla" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 #, fuzzy msgid "_History Manager" msgstr "Historial" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 #, fuzzy msgid "Pl_ugins" msgstr "Fallou a conexión" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Preferencias" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 #, fuzzy msgid "_Accounts" msgstr "Contas" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Ver" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 #, fuzzy msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Amosar os contactos desconectados" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 #, fuzzy msgid "Show _Active Contacts" msgstr "Amosar os contactos desconectados" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 #, fuzzy msgid "Show _Transports" msgstr "Amosar os trans_portes" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 #, fuzzy msgid "_XML Console" msgstr "Consola XML" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 #, fuzzy msgid "_File Transfer" msgstr "Transferencias" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Axuda" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 #, fuzzy msgid "_Wiki (Online)" msgstr "nove" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "nove" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 #, fuzzy msgid "_Features" msgstr "Características dos servidores" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Acerca de" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 msgid "Speed" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 msgid "Time remaining" msgstr "" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "_Aceptar" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 msgid "Install from File…" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 #, fuzzy msgid "Uninstall Plugin" msgstr "Atascado" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 #, fuzzy msgid "" msgstr "Fallou a conexión" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 #, fuzzy msgid "Plugin Settings" msgstr "Fallou a conexión" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 #, fuzzy msgid "" msgstr "Descrición" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Versión de GTK+:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "Au_torizar" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "Páxina web:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 #, fuzzy msgid "Installed" msgstr "Atascado" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 msgid "" "Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " "during PluginsWindow initialization." msgstr "" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 #, fuzzy msgid "Synchronise contacts" msgstr "Amosar os contactos desconectados" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" "Private: If you plan to chat encrypted, you would typically want to " "create a private group chat. You have to invite people so they can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 msgid "Public: Anyone who knows the address can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 #, fuzzy msgid "_Name" msgstr "_Nome: " #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "Descrición" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 #, fuzzy msgid "_Address" msgstr "_Enderezo:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 #, fuzzy msgid "_Account" msgstr "Contas" #: gajim/data/gui/profile.ui:33 #, fuzzy msgid "Contact Infos" msgstr "Información" #: gajim/data/gui/profile.ui:45 #, fuzzy msgid "Picture and Name" msgstr "Non se achou o alcume: %s" #: gajim/data/gui/profile.ui:57 msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:179 msgid "Remove your profile picture" msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:198 #, fuzzy msgid "Change your profile picture" msgstr "Cambiar o _alcume" #: gajim/data/gui/profile.ui:229 msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:298 #, fuzzy msgid "Add Entry" msgstr "Entrada:" #: gajim/data/gui/profile.ui:410 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Actualizar a MDD" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 msgctxt "proxy configuration" msgid "HTTP" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 #, fuzzy msgid "Add Proxy" msgstr "Proxy" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 #, fuzzy msgid "Remove Proxy" msgstr "Eliminar o grupo" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 #, fuzzy msgid "Pass_word" msgstr "_Contrasinal: " #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 #, fuzzy msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Usar a autenticación" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 #, fuzzy msgid "_Username" msgstr "_Nome de usuario:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 #, fuzzy msgid "_Host" msgstr "_Porto:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "JID local" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 msgid "Status:" msgstr "Estado:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 #, fuzzy msgid "_Store conversation history" msgstr "Historial de conversas" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 msgid "First Name:" msgstr "Nome:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 msgid "Last Name:" msgstr "Apelido(s):" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 #, fuzzy msgid "XMPP Address:" msgstr "Enderezo de AIM:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "Correo electrónico:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 msgid "Personal" msgstr "Persoal" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 msgid "_Status" msgstr "E_stado" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 #, fuzzy msgid "_Personal Events" msgstr "Información persoal" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Engadir un contacto..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Discover Services" msgstr "_Descubrir os servizos" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Execute Command..." msgstr "Executar o _comando..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 #, fuzzy msgid "_View Server Info" msgstr "Servidor" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 msgid "" "Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " "You can also enter an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Entrar nunha sala de charlas" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Volvo axiña" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 #, fuzzy msgid "Select Account" msgstr "A eliminar a conta %s" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 msgid "_Select" msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 msgid "" "No contacts found\n" "You can also type an XMPP address" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "_Continuar" #: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "Crear unha publicación nova" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "Es_tado" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 #, fuzzy msgid "_Start Chat..." msgstr "_Iniciar a charla" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Enviar unha _mensaxe..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Amosar todos os _eventos pendentes" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 msgid "Mute Sounds" msgstr "Sen sons" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "Contact List" msgstr "Contactos" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy msgid "Create new group chat" msgstr "Novo grupo de charla" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "Transferencias" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 #, fuzzy msgid "Set the status message" msgstr "mensaxe de estado" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 #, fuzzy msgid "Show XML console" msgstr "Amosar a consola de _XML" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Editar unha regra" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 #, fuzzy msgid "Show offline contacts" msgstr "Amosar os contactos desconectados" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 #, fuzzy msgid "Show only active contacts" msgstr "Amosar os contactos desconectados" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Enable contact list filtering" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 #, fuzzy msgid "Show / hide contact list" msgstr "Amosar os contactos desconectados" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 #, fuzzy msgid "Contact information" msgstr "Información" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 #, fuzzy msgid "Rename contact" msgstr "Renomear o contacto" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 #, fuzzy msgid "Delete contact" msgstr "Contactos" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 msgid "Chat" msgstr "Charla" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 #, fuzzy msgid "Message composition" msgstr "contido da mensaxe" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 #, fuzzy msgid "Send the message" msgstr "Enviar a mensaxe" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 #, fuzzy msgid "Add new line" msgstr "Crear unha publicación nova" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 msgid "Select an emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 #, fuzzy msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "Crear unha publicación nova" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 #, fuzzy msgid "Previously sent message" msgstr "Mensaxes predefinidas:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 #, fuzzy msgid "Next sent messages" msgstr "Mensaxes predefinidas:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 #, fuzzy msgid "Quote previous message" msgstr "mensaxe de estado" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 #, fuzzy msgid "Quote next message" msgstr "Enviar a mensaxe" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 #, fuzzy msgid "Clear message entry" msgstr "Enviouse a mensaxe" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 #, fuzzy msgid "Recent history" msgstr "Recentemente:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 msgid "Scroll up" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 msgid "Scroll down" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Clear chat window" msgstr "Uso: /%s, limpa o texto da fiestra." #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 #, fuzzy msgid "Show chat history" msgstr "Recentemente:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 msgid "Move tab to the left" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Move tab to the right" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 msgid "Close chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 #, fuzzy msgid "Change Nickname" msgstr "Cambiar o _alcume" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 #, fuzzy msgid "Drop files or contacts" msgstr "Enviarlle un ficheiro a un contacto" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 #, fuzzy msgid "1" msgstr "Sons" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 #, fuzzy msgid "2 abc" msgstr "Sons" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 #, fuzzy msgid "3 def" msgstr "Sons" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 #, fuzzy msgid "4 ghi" msgstr "Sons" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 #, fuzzy msgid "5 jkl" msgstr "Sons" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 #, fuzzy msgid "6 mno" msgstr "Sons" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 msgid "7 pqrs" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 #, fuzzy msgid "8 tuv" msgstr "Sons" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 msgid "9 wxyz" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 #, fuzzy msgid "*" msgstr "Sons" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 #, fuzzy msgid "0" msgstr "Sons" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 #, fuzzy msgid "#" msgstr "Sons" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 msgid "With Microphone" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 msgid "Microphone & Camera" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 msgid "End call" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "Iniciar a charla" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 #, fuzzy msgid "Send _File..." msgstr "Enviar ficheiro" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 #, fuzzy msgid "Invite _Contacts" msgstr "Contactos" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 #, fuzzy msgid "E_xecute Command..." msgstr "Executar o comando..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 #, fuzzy msgid "M_anage Contact" msgstr "Renomear o contacto" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 #, fuzzy msgid "_Rename..." msgstr "Renomear" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 #, fuzzy msgid "Edit _Groups..." msgstr "Editar os grupos" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 #, fuzzy msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Engadir unha _notificación especial" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "_Subscrición" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 #, fuzzy msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "Permitirlle a este contacto que vexa o meu estado" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 #, fuzzy msgid "A_sk to see contact status" msgstr "Pregunta para ver o _seu estado" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 #, fuzzy msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "Prohibirlle ver o meu estado" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 #, fuzzy msgid "_Unignore" msgstr "nove" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 #, fuzzy msgid "_Add to Contact List..." msgstr "_Engadir un contacto..." #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 #, fuzzy msgid "_To" msgstr "A" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 #, fuzzy msgid "Su_bject" msgstr "Asunto" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "_Mensaxe" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 #, fuzzy msgid "Characters typed: 0" msgstr "Alcume non permitido: %s" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_From" msgstr "De" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "Enviar" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "Enviar a mensaxe" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "_Responder" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "Responder esta mensaxe:" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "_Enviar e pechar" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "Enviar a mensaxe e pechar a fiestra" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 #, fuzzy msgid "Client" msgstr "Cliente:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 #, fuzzy msgid "Contact time" msgstr "Nome de contacto" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 #, fuzzy msgid "User avatar" msgstr "Imaxe:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 #, fuzzy msgid "Configured avatar" msgstr "Configurar a sala" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 #, fuzzy msgid "Ask" msgstr "Pregunta:" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 #, fuzzy msgid "Subscription" msgstr "Subscrición:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 #, fuzzy msgid "Extra Address" msgstr "Segundo enderezo:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "Engadir unha regra" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Correo electrónico:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: AAAA-MM-DD" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "Familia:" #. Middle Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Medio:" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Prefixo" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 #, fuzzy msgid "Given" msgstr "Nome:" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 #, fuzzy msgid "Suffix" msgstr "Sufixo:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 #, fuzzy msgid "Name Details" msgstr "Personalizado" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 msgid "button" msgstr "" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 msgid "Personal Info" msgstr "Información persoal" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Empresa:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Departamento:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Posición:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 msgid "Role" msgstr "Posto" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 msgid "About" msgstr "Acerca de" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "Editar grupos" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" msgstr "Contrasinal" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "Tema" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 #, fuzzy msgid "Add Setting" msgstr "Fallou a conexión" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 #, fuzzy msgid "Add new Theme" msgstr "Crear unha publicación nova" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 #, fuzzy msgid "Remove Theme" msgstr "Activo" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 #, fuzzy msgid "Autojoin" msgstr "Autoconectar" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 msgid "_Apply" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:40 msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:68 #, fuzzy msgid "Contact List Appearance" msgstr "Contacto desconectado" #: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 msgid "Chats" msgstr "Charlas" #: gajim/data/gui/preferences.ui:215 #, fuzzy msgid "Visual Notifications" msgstr "Notificacións visuais" #: gajim/data/gui/preferences.ui:243 #, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "Sons Wav" #: gajim/data/gui/preferences.ui:303 #, fuzzy msgid "Ask For Status Message on…" msgstr "Preguntar a mensaxe de estado cando estea: " #: gajim/data/gui/preferences.ui:331 #, fuzzy msgid "Automatic Status Change" msgstr "_Adaptar ao estado" #: gajim/data/gui/preferences.ui:419 msgid "Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:447 #, fuzzy msgid "Status Icon" msgstr "Conxunto de _iconas de estado por defecto:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:472 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Atascado" #: gajim/data/gui/preferences.ui:511 #, fuzzy msgid "Show _Features" msgstr "Características dos servidores" #: gajim/data/gui/preferences.ui:547 msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:632 msgid "Audio" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:660 msgid "Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:698 msgid "Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:735 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" #: gajim/data/gui/preferences.ui:758 msgid "Reset Hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:762 msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:821 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor… " msgstr "Editor avanzado de configuración" #: gajim/data/gui/preferences.ui:825 msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:50 #, fuzzy msgid "Server Software" msgstr "Características dos servidores" #: gajim/data/gui/server_info.ui:80 #, fuzzy msgid "Server Uptime" msgstr "Gardouse en: %s" #: gajim/data/gui/server_info.ui:109 #, fuzzy msgid "Contact Addresses" msgstr "Men_saxe de estado:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:124 msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:177 #, fuzzy msgid "Proxy Type" msgstr "Proxy" #: gajim/data/gui/server_info.ui:192 #, fuzzy msgid "No proxy used" msgstr "Proxy" #: gajim/data/gui/server_info.ui:202 #, fuzzy msgid "View _Certificate" msgstr "O nome de usuario non é válido" #: gajim/data/gui/server_info.ui:222 #, fuzzy msgid "Proxy Host" msgstr "Proxy" #: gajim/data/gui/server_info.ui:421 #, fuzzy msgid "Copy info to clipboard" msgstr "_Copiar o enderezo da ligazón" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 #, fuzzy msgid "Serial Number" msgstr "Número de GG:" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 msgid "Expires on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 msgid "SHA-256" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 #, fuzzy msgid "Copy Certificate Information" msgstr "Información" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 #, fuzzy msgid "" "You are now entering a group chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "JID do contacto co que quere conversar" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 #, fuzzy msgid "Please select a group chat server." msgstr "Isto non é un grupo de charla" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 #, fuzzy msgid "Group chat server" msgstr "Grupos de charla" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 #, fuzzy msgid "In_vite" msgstr "Con_vidar" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 #, fuzzy msgid "_Default" msgstr "Por defecto" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "Camiño do ficheiro" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Exportar" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Xestor do Historial de Gajim" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 msgid "" "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" "\n" "You can use this program to delete or export history. Either select logs " "from the left or search the database." msgstr "" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 #, fuzzy msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "Benvido/a ao xestor do historial do Gajim\n" "\n" "Pode seleccionar logs da esquerda e/ou procurar na base de datos de abaixo.\n" "\n" "AVISO:\n" "Se ten previsto facer eliminacións masivas, asegúrese de que o Gajim\n" "non estea en execución. Xeralmente, evita eliminacións relativas a contactos " "con que estiver\n" "a falar neste momento." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 #, fuzzy msgid "Search database..." msgstr "_Buscar na base de datos" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 #, fuzzy msgid "Search in database" msgstr "_Buscar na base de datos" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 msgid "" "No contacts left.\n" "You can also type an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 #, fuzzy msgid "Invitees" msgstr "Con_vidar" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 #, fuzzy msgid "Search contacts..." msgstr "_Buscar na base de datos" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 #, fuzzy msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(who)s: %(reason)s" #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 #, fuzzy msgid "Go" msgstr "I_r" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Change Status" msgstr "Un contacto cambiou o seu estado" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Status Presets…" msgstr "Mensaxe de estado" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 msgid "Save this message as a preset" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 #, fuzzy msgid "Ac_tivity" msgstr "Activo" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 msgid "M_ood" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 #, fuzzy msgid "_Change Status" msgstr "Un contacto cambiou o seu estado" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 #, fuzzy msgid "Activity" msgstr "Activo" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 #, fuzzy msgid "_No Activity" msgstr "Activo" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 #, fuzzy msgid "Mood" msgstr "_Modificar" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 msgid "Topic" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "Au_torizar" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 msgid "Discussion Logs" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 #, fuzzy msgid "Group Chat Language" msgstr "Convite a grupo de charla" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 #, fuzzy msgid "Copy Address" msgstr "_Copiar o enderezo" #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 msgid "No Results Found" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 msgid "XML Console" msgstr "Consola XML" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 #, fuzzy msgid "Start Search..." msgstr "_Iniciar a charla" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Serán" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 msgid "Paste Last Input" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Presenza" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 #, fuzzy msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "JID do contacto co que quere conversar" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 #, fuzzy msgid "" "XMPP Address\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" "<user@domain> (any resource matches)\n" "<domain/resource> (only that resource matches)\n" "<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" "resource)\n" msgstr "" "Pode ser un dos seguintes:\n" "1. usuario@dominio/recurso (só ese recurso coincide)2. usuario@dominio " "(calquera recurso coincide)3. dominio/recurso (só ese recurso coincide)4. " "dominio (o dominio coincide, incluíndo calquera\n" "usuario@dominio, dominio/recurso ou enderezo que contén\n" "un subdominio." #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 #, fuzzy msgid "Reserved Name" msgstr "Nome da opción" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 #, fuzzy msgid "Affiliation" msgstr "Programas" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 #, fuzzy msgid "Affiliations" msgstr "Programas" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 msgid "Reason" msgstr "Motivo" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 msgid "Ban List" msgstr "Listaxe de expulsión" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 msgid "_Deny" msgstr "_Denegar" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 #, fuzzy msgid "_Block User" msgstr "_Grupo:" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 #, fuzzy msgid "_Report as Spam" msgstr "_Informar do erro" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 #, fuzzy msgid "_Deny…" msgstr "_Denegar" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 #, fuzzy msgid "Ac_cept" msgstr "Aceptar" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Allows the contact to see your online status" msgstr "Permitirlle a este contacto que vexa o meu estado" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 msgid "" "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" "By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 #, fuzzy msgid "_Report Bug" msgstr "_Informar do erro" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 msgid "Event" msgstr "Acontecemento" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 msgid "Choose Sound" msgstr "Elixir un son" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 #, fuzzy msgid "Clear Sound" msgstr "Elixir un son" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "Reproducir _sons" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 #, fuzzy msgid "_Send Files" msgstr "Enviar ficheiro" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "_Enviar" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 #, fuzzy msgid "Files to send" msgstr "Elixa un ficheiro para enviar..." #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 #, fuzzy msgid "Add Files" msgstr "Ficheiro: " #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 #, fuzzy msgid "Remove Files" msgstr "_Eliminar" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 #, fuzzy msgid "Idle since:" msgstr " desde %s" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 #, fuzzy msgid "Mood:" msgstr "Sala:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 #, fuzzy msgid "Activity:" msgstr "Activo" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Tipo:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Modificar a conta" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 msgid "Subscription:" msgstr "Subscrición:" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 #, fuzzy msgid "A restart may be required for some settings to take effect" msgstr "" "NOTA: Debe reiniciar o Gajim para que algúns cambios teñan efecto" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 msgid "Type to search for values..." msgstr "" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 #, fuzzy msgid "_Reset Value" msgstr "_Restabelecer as cores predeterminadas" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 #, fuzzy msgid "Resets value to default" msgstr "_Restabelecer as cores predeterminadas" #: gajim/data/gui/history_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Display status changes" msgstr "_Rexistrar os cambios de estado dos contactos" #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "Historial" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Moderador" #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 #, fuzzy msgid "Search complete history" msgstr "Recentemente:" #: gajim/data/gui/history_window.ui:263 msgid "Search selected day only" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:317 msgid "Store history for this chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 #, fuzzy msgid "Store History" msgstr "Recentemente:" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 #, fuzzy msgid "Identified Error" msgstr "O nome de usuario non é válido" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 #, fuzzy msgid "" msgstr "Erro de Avahi" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" msgstr "" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 #, fuzzy msgid "_View Certificate" msgstr "O nome de usuario non é válido" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 #, fuzzy msgid "_Connect" msgstr "Conexión" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "XMPP Chat Client" msgstr "Cliente de MI de Jabber" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 msgid "A fully-featured XMPP chat client" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 #, fuzzy msgid "Show next pending event" msgstr "Amosar todos os _eventos pendentes" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " "with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " "the news with your groups." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " "on your mobile device." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Features:" msgstr "Características dos servidores" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 #, fuzzy msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "Xestión de servizos coa conta %s" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Even more features via plugins" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 #, fuzzy msgid "Contact list" msgstr "Contactos" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 #, fuzzy msgid "Group chat support" msgstr "Grupos de charla" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 #, fuzzy msgid "Chat history" msgstr "Recentemente:" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 #, fuzzy msgid "Plugin manager" msgstr "Fallou a conexión" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:61 #, fuzzy msgid "Gajim Team" msgstr "Gajim - %s" #, fuzzy #~ msgid "Chat Settings" #~ msgstr "Fallou a conexión" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%i day" #~ msgid_plural "%i days" #~ msgstr[0] "hai %i días" #~ msgstr[1] "hai %i días" #, fuzzy #~ msgid "Composing only" #~ msgstr "A compor" #, fuzzy #~ msgid "All chat states" #~ msgstr "Todos os estados" #~ msgid "Privacy Lists" #~ msgstr "Listaxes de privacidade" #~ msgid "None" #~ msgstr "Ningún" #, python-format #~ msgid "%s Status Message" #~ msgstr "Mensaxe de estado %s" #~ msgid "Could not load image" #~ msgstr "Non foi posíbel cargar a imaxe" #, fuzzy #~ msgid "Error." #~ msgstr "Erro de Avahi" #, fuzzy #~ msgid "_Block Contact" #~ msgstr "Contactos" #, fuzzy #~ msgid "Block Group" #~ msgstr "Grupo" #, fuzzy #~ msgid "Really block this group?" #~ msgstr "Está o OpenPGP activado para este contacto?" #~ msgid "No account available" #~ msgstr "A conta non está dispoñíbel" #~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." #~ msgstr "" #~ "Debe crear unha conta antes de poder conversar con outros contactos." #~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server" #~ msgstr "O teu servidor non admite o almacenamento de metacontactos" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this " #~ "information will not be saved on next reconnection." #~ msgstr "" #~ "O seu servidor non admite almacenar información de metacontactos. Por " #~ "tanto, toda a información referente non se gardará na próxima reconexión." #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "You are invited to {room} by {user}" #~ msgstr "Está expulsado deste grupo de charla." #, fuzzy, python-format #~ msgid "%s wants to start a voice chat." #~ msgstr "%s quere enviarlle un ficheiro." #~ msgid "Could not save your settings and preferences" #~ msgstr "Non se poden gardar as preferencias" #, fuzzy #~ msgid "Error While Removing Privacy List" #~ msgstr "Erro ao engadir o servizo. %s" #, fuzzy #~ msgid "Invisibility Not Supported" #~ msgstr "Extensión non admitida" #, fuzzy, python-format #~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." #~ msgstr "Listaxe de transferencias activas, rematadas e detidas" #, fuzzy #~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" #~ msgstr "Non foi posíbel iniciar o servizo local" #, fuzzy #~ msgid "Not Secure" #~ msgstr "Non iniciado" #, fuzzy #~ msgid "Could not Upload File" #~ msgstr "Non foi posíbel cargar a imaxe" #, fuzzy #~ msgid "Encryption Error" #~ msgstr "Cifrado activado" #~ msgid "Lists all preferences and their values" #~ msgstr "Nomea todas as preferencias e os seus valores" #~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgstr "Define o valor de 'entrada' a 'valor'." #~ msgid "key=value" #~ msgstr "entrada=valor" #, fuzzy #~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" #~ msgstr "" #~ "a 'entrada' é o nome da preferencia, o 'valor' é o do valor para definir" #~ msgid "Deletes a preference item" #~ msgstr "Elimina un elemento de preferencia" #~ msgid "key" #~ msgstr "entrada" #~ msgid "name of the preference to be deleted" #~ msgstr "nome da preferencia para eliminar" #~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #~ msgstr "" #~ "Escribe o estado actual da preferencias do Gajim para o ficheiro de " #~ "configuración" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s é un directorio mais podería ser un ficheiro" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Creating %s" #~ msgstr "Descrición: %s" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed In" #~ msgstr "%(nickname)s conectouse" #~ msgid "Contact Signed In" #~ msgstr "Contacto conectado" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed Out" #~ msgstr "%(nickname)s desconectouse" #~ msgid "Contact Signed Out" #~ msgstr "Contacto desconectado" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " #~ "contact and does not have focus." #~ msgstr "" #~ "Permitir as notificacións emerxentes cando estou _ausente, non " #~ "dispoñíbel, ocupado ou invisíbel." #, fuzzy #~ msgid "default" #~ msgstr "Por defecto" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is " #~ "already used in group chat." #~ msgstr "" #~ "Carácter para propor para engadir logo do alcume desexado cando alguén " #~ "está a empregalo no grupo de conversa." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." #~ msgstr "Se é falso, non verá máis a circunstancia na fiestra de charla." #~ msgid "I'm available." #~ msgstr "Estou dispoñíbel." #~ msgid "I'm free for chat." #~ msgstr "Estou libre para falar." #~ msgid "Be right back." #~ msgstr "Volvo axiña" #~ msgid "I'm not available." #~ msgstr "Non estou dispoñíbel." #~ msgid "Do not disturb." #~ msgstr "Non molestar." #~ msgid "Bye!" #~ msgstr "Adeus!" #, fuzzy #~ msgid "Timeout loading image" #~ msgstr "Non foi posíbel cargar a imaxe" #, fuzzy #~ msgid "Error loading image" #~ msgstr "Non foi posíbel cargar a imaxe" #, fuzzy #~ msgid "Blocked Contacts" #~ msgstr "Contactos" #, fuzzy #~ msgid "Group chat" #~ msgstr "Grupos de charla" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark group chat" #~ msgstr "Engadir esta sala aos marcadores" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "Engadir esta sala aos marcadores" #, fuzzy #~ msgid "Recently used group chats" #~ msgstr "Entrar nun grupo de charla" #, fuzzy #~ msgid "Clear Avatar" #~ msgstr "Imaxe:" #, fuzzy #~ msgid "Set Avatar…" #~ msgstr "Elixir unha imaxe" #, fuzzy #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Configuración" #, fuzzy #~ msgid "_Leave Group Chat" #~ msgstr "Novo grupo de charla" #, fuzzy #~ msgid "Enter a new name for this group chat" #~ msgstr "Introduza un nome novo para o grupo %s" #, fuzzy #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Personalizado" #, fuzzy #~ msgid "Pop it up" #~ msgstr "_Emerxer" #, fuzzy #~ msgid "Notify me about it" #~ msgstr "_Notificarmo" #, fuzzy #~ msgid "Show only in contact list" #~ msgstr "Amosar os contactos desconectados" #, fuzzy #~ msgid "No status messages" #~ msgstr "mensaxe de estado" #, fuzzy #~ msgid "All status messages" #~ msgstr "mensaxe de estado" #, fuzzy #~ msgid "Only enter/leave messages" #~ msgstr "Ten mensaxes sen ler" #, fuzzy #~ msgid "Me_rge accounts" #~ msgstr "_Combinar as contas" #, fuzzy #~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" #~ msgstr "Amosar na listaxe os a_vatares dos contactos" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " #~ "and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Se isto está marcado, o Gajim amosará as circunstancias dos contactos na " #~ "listaxe e nos grupos de charla" #, fuzzy #~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" #~ msgstr "Amosar na listaxe as _mensaxes de estado dos contactos" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " #~ "name, in the contact list window, and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Se isto está marcado, o Gajim amosará as mensaxes de estado dos contactos " #~ "debaixo do nome do contacto na listaxe e en grupos de charla" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" #~ msgstr "Amosar na listaxe os a_vatares dos contactos" #, fuzzy #~ msgid "in _contact list" #~ msgstr "Contactos" #, fuzzy #~ msgid "in _group chats" #~ msgstr "Entrar nun grupo de charla" #, fuzzy #~ msgid "Display status messages in _single chats" #~ msgstr "Amosar na listaxe as _mensaxes de estado dos contactos" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " #~ "changes their status or status message" #~ msgstr "" #~ "Se é falso, o Gajim nunca máis amosará a liña de estado cando un contacto " #~ "cambie o seu estado ou a súa mensaxe de estado" #, fuzzy #~ msgid "Show subject after _joining a group chat" #~ msgstr "Non se puido entrar no grupo de charla" #, fuzzy #~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" #~ msgstr "Non se puido entrar no grupo de charla" #, fuzzy #~ msgid "Show status changes (Default)" #~ msgstr "_Rexistrar os cambios de estado dos contactos" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " #~ "the contact" #~ msgstr "Se isto está marcado, o Gajim entrará a esta sala ao inicio" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " #~ "the banner" #~ msgstr "Se isto está marcado, o Gajim entrará a esta sala ao inicio" #, fuzzy #~ msgid "Chatstate" #~ msgstr "Último estado: %s" #, fuzzy #~ msgid "_When new event is received" #~ msgstr "Cando se reciba un acontecemento novo" #, fuzzy #~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" #~ msgstr "" #~ "Permitir as notificacións emerxentes cando estou _ausente, non " #~ "dispoñíbel, ocupado ou invisíbel." #, fuzzy #~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" #~ msgstr "" #~ "Permitir as notificacións emerxentes cando estou _ausente, non " #~ "dispoñíbel, ocupado ou invisíbel." #, fuzzy #~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" #~ msgstr "Notificar cando un contacto: " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A popup window about contacts that just signed in will be shown in the " #~ "bottom right of the screen " #~ msgstr "" #~ "O Gajim notificaralle novos acontecementos a través dunha mensaxe " #~ "emerxente no bordo inferior dereito da pantalla" #, fuzzy #~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" #~ msgstr "Notificar cando un contacto: " #~ msgid "Play _sounds" #~ msgstr "Reproducir _sons" #~ msgid "Ma_nage..." #~ msgstr "Xestio_nar..." #, fuzzy #~ msgid "No_t Available" #~ msgstr "Non dispoñíbel" #, fuzzy #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "minutos" #, fuzzy #~ msgid "Default Message" #~ msgstr "Mensaxes de estado por defecto" #, fuzzy #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Mensaxe de estado" #, fuzzy #~ msgid "Preset Status Messages" #~ msgstr "Mensaxes de estado predefinidas" #, fuzzy #~ msgid "_Theme" #~ msgstr "Tema" #~ msgid "Configure color and font of the interface" #~ msgstr "Configurar as cores e as fontes da interface" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " #~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " #~ "etc...)" #~ msgstr "" #~ "Se isto está marcado, o Gajim empregará iconas específicas para o " #~ "protocolo- (por exemplo, un contacto de MSN terá a icona de MSN " #~ "equivalente para o seu estado en liña, ausente, ocupado etc.)" #, fuzzy #~ msgid "_Manage..." #~ msgstr "Xestionar..." #, fuzzy #~ msgid "_Store status changes of contacts in history" #~ msgstr "_Rexistrar os cambios de estado dos contactos" #, fuzzy #~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" #~ msgstr "" #~ "Se isto está marcado, o Gajim lembrará o contrasinal para esta conta" #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Abrir..." #, fuzzy #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "_Filtro:" #, fuzzy #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "_Protocolo:" #~ msgid "Privacy Lists:" #~ msgstr "Listaxes de privacidade:" #, fuzzy #~ msgid "Message..." #~ msgstr "Mensaxe" #, fuzzy #~ msgid "Preset _messages" #~ msgstr "Mensaxes predefinidas:" #, fuzzy #~ msgid "_Type your new status message" #~ msgstr "Escriba a súa mensaxe nova de estado" #, fuzzy #~ msgid "Change Status Message…" #~ msgstr "_Cambiar a mensaxe de estado" #, fuzzy #~ msgid "Mood:" #~ msgstr "Sons" #, fuzzy #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Mensaxes de estado predefinidas" #, fuzzy #~ msgid "none" #~ msgstr "unha" #, fuzzy #~ msgid "both" #~ msgstr "Ambos" #, fuzzy #~ msgid "from" #~ msgstr "De" #, fuzzy #~ msgid "to" #~ msgstr "dúas" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Listaxe de privacidade" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Listaxe de privacidade" #~ msgid "Active for this session" #~ msgstr "Activo para esta sesión" #~ msgid "Active on each startup" #~ msgstr "Activo en cada inicio" #~ msgid "List of rules" #~ msgstr "Listaxe de regras" #~ msgid "Add / Edit a rule" #~ msgstr "Engadir / Editar unha regra" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Permitir" #~ msgid "Deny" #~ msgstr "Denegar" #~ msgid "all in the group" #~ msgstr "todos no grupo" #~ msgid "all by subscription" #~ msgstr "todos por subscrición" #~ msgid "All" #~ msgstr "Todos" #~ msgid "to send me messages" #~ msgstr "para me enviar mensaxes" #~ msgid "to send me queries" #~ msgstr "para me enviar preguntas" #~ msgid "to view my status" #~ msgstr "para ver o meu estado" #~ msgid "to send me status" #~ msgstr "para me enviar o estado" #, fuzzy #~ msgid "All (including subscription)" #~ msgstr "todos por subscrición" #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Orde:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " #~ "connected" #~ msgstr "" #~ "Denegar a autorización do contacto para que non poida saber cando estou " #~ "conectado" #, fuzzy #~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" #~ msgstr "Autorizar o contacto para que poida saber cando estou conectado" #, fuzzy #~ msgid "Contact List Shortcuts" #~ msgstr "Contacto desconectado" #~ msgid "Fill in the form." #~ msgstr "Cubrir o formulario." #, fuzzy #~ msgid "Message: " #~ msgstr "Mensaxes de estado predefinidas" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" #~ msgstr "%(contact_jid)s convidouse a %(room_jid)s." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Invitation " #~ msgstr "Convite a grupo de charla" #, python-format #~ msgid "Comment: %s" #~ msgstr "Comentario: %s" #, fuzzy #~ msgid "Off" #~ msgstr "Desconectado" #, fuzzy #~ msgid "Retrieving profile…" #~ msgstr "A recuperar o perfil..." #, fuzzy #~ msgid "Wrong date format" #~ msgstr "Información" #, fuzzy #~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" #~ msgstr "Formato: AAAA-MM-DD" #~ msgid "Information received" #~ msgstr "Información recibida" #, fuzzy #~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." #~ msgstr "Sen unha conexión non pode publicar a súa información de contacto." #, fuzzy #~ msgid "Sending profile…" #~ msgstr "A enviar o perfil..." #~ msgid "Information NOT published" #~ msgstr "Información NON publicada" #~ msgid "vCard publication failed" #~ msgstr "Fallou a publicación da vCard" #~ msgid "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #~ msgstr "" #~ "Produciuse un erro mentres se publicaba a súa información persoal, probe " #~ "de novo máis tarde." #, fuzzy #~ msgid "?password:Hidden" #~ msgstr "Contrasinal: " #, python-format #~ msgid "Privacy List %s" #~ msgstr "Listaxe de privacidade %s" #, python-format #~ msgid "Privacy List for %s" #~ msgstr "Listaxe de privacidade para %s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" #~ msgstr "Orde: %s, acción: %s, tipo: %s, valor: %s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" #~ msgstr "Orde: %s, acción: %s" #~ msgid "Edit a rule" #~ msgstr "Editar unha regra" #~ msgid "Add a rule" #~ msgstr "Engadir unha regra" #, python-format #~ msgid "Privacy Lists for %s" #~ msgstr "Listaxes de privacidade para %s" #~ msgid "Invalid List Name" #~ msgstr "O nome de listaxe non é válido" #~ msgid "You must enter a name to create a privacy list." #~ msgstr "Debe introducir un nome para crear unha listaxe de privacidade." #, fuzzy #~ msgid "Loading" #~ msgstr "A compor" #~ msgid "status message title" #~ msgstr "título da mensaxe de estado" #~ msgid "status message text" #~ msgstr "texto da mensaxe de estado" #, fuzzy #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "Conexión" #~ msgid "Gajim - %s" #~ msgstr "Gajim - %s" #, fuzzy #~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" #~ msgstr "Non está dispoñíbel o dicionario para o idioma %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " #~ "another language by setting the speller_language option.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "Ten que instalar o dicionario %s para usar o corrector ou elixir outra " #~ "lingua e logo definir a opción speller_language." #, fuzzy #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "Contacto desconectado" #, fuzzy #~ msgid "Quit" #~ msgstr "_Saír" #, fuzzy #~ msgid "Show Contact List" #~ msgstr "Amosar os contactos desconectados" #, fuzzy #~ msgid "Add to Contact List" #~ msgstr "_Engadir un contacto..." #, fuzzy #~ msgid "Invite Contact" #~ msgstr "Contactos" #, fuzzy #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "Novo grupo de charla" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." #~ msgstr "" #~ "Se for verdadeiro, o Gajim amosará unha icona en cada separador que " #~ "conteña mensaxes sen ler. A depender do tema, esta icona pode ser animada." #~ msgid "Invalid character in hostname." #~ msgstr "Carácter non válido no nome do host." #~ msgid "Server address required." #~ msgstr "É necesario o enderezo do servidor." #~ msgid "Invalid character in username." #~ msgstr "Hai un caracter non válido no nome de usuario." #~ msgid "Invalid character in resource." #~ msgstr "Carácter non válido no recurso." #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing in." #~ msgstr "Notificar cando un contacto: " #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing out." #~ msgstr "Notificar cando un contacto: " #, fuzzy #~ msgid "Notification color for new message notification." #~ msgstr "_Mostrar o evento na listaxe de contactos" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer request." #~ msgstr "_Notificarme cando rematar unha transferencia" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer errors." #~ msgstr "_Notificarme cando rematar unha transferencia" #, fuzzy #~ msgid "Notification background color for changed status." #~ msgstr "Cor de fondo para os contactos que acaban de se conectar." #, fuzzy #~ msgid "Event Type" #~ msgstr "Acontecemento" #, fuzzy #~ msgid "Event desc" #~ msgstr "Eventos" #, fuzzy #~ msgid "No response from the Server" #~ msgstr "Non está conectado ao servidor" #, fuzzy #~ msgid "Resource Conflict" #~ msgstr "Conflito co nome de usuario" #, fuzzy #~ msgid "Unable to load image" #~ msgstr "Non se pode cargar o módulo inactivo" #, fuzzy #~ msgid "Media type not supported: %s" #~ msgstr "Extensión non admitida" #~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" #~ msgstr "Gajim: asistente para crear unha conta" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to have an account in order to connect\n" #~ "to the XMPP network." #~ msgstr "" #~ "Precisa unha conta para se conectar\n" #~ "á rede Jabber" #, fuzzy #~ msgid "I already have an account I want to _use" #~ msgstr "Xa teño unha conta e quero empregala" #~ msgid "I want to _register for a new account" #~ msgstr "Quero _rexistrar unha conta nova de Jabber" #~ msgid "Please choose one of the options below:" #~ msgstr "Por favor, elixa unha das opcións seguintes:" #, fuzzy #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "Por favor, introduza os datos para a súa conta nova" #, fuzzy #~ msgid "_XMPP Address:" #~ msgstr "Enderezo de AIM:" #, fuzzy #~ msgid "Anon_ymous authentication" #~ msgstr "Usar a autenticación" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "C_ontrasinal:" #~ msgid "Save pass_word" #~ msgstr "_Gardar o contrasinal" #~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgstr "" #~ "Se isto está marcado, o Gajim lembrará o contrasinal para esta conta" #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_Servidor:" #~ msgid "Manage..." #~ msgstr "Xestionar..." #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "_Porto:" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "_Avanzado" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Connecting to server\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgstr "" #~ "Estase a crear a conta\n" #~ "\n" #~ "Por favor, agarde..." #~ msgid "Connect when I press Finish" #~ msgstr "Conectar cando prema Rematar" #~ msgid "Set my profile when I connect" #~ msgstr "Configurar o meu perfil ao me conectar" #~ msgid "_Finish" #~ msgstr "_Rematar" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " #~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " #~ "main window." #~ msgstr "" #~ "Pode configurar opcións avanzadas da conta se preme o botón Avanzado, ou " #~ "máis tarde mediante o submenú Contas do menú Editar da fiestra principal." #~ msgid "Your new account has been created successfully" #~ msgstr "A súa conta nova creouse con éxito" #~ msgid "Invalid username" #~ msgstr "O nome de usuario non é válido" #~ msgid "You must provide a username to configure this account." #~ msgstr "Debe pórlle un nome para configurar esta conta." #, fuzzy #~ msgid "Invalid server" #~ msgstr "O nome de usuario non é válido" #, fuzzy #~ msgid "Please provide a server on which you want to register." #~ msgstr "Especifique o novo alcume que quere usar:" #~ msgid "Invalid entry" #~ msgstr "A entrada non é válida" #, fuzzy #~ msgid "Certificate Already in File" #~ msgstr "O contacto xa está na listaxe" #~ msgid "Account name is in use" #~ msgstr "O nome da conta está en uso" #~ msgid "You already have an account using this name." #~ msgstr "Xa ten unha conta en que emprega este nome" #~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" #~ msgstr "Perdeuse a conexión da conta \"%s\"" #~ msgid "Reconnect manually." #~ msgstr "Reconectar manualmente." #, fuzzy #~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "O transporte %s respondeu incorrectamente á solicitude de rexistro: %s" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" #~ msgstr "Non se pode conectar a \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" #~ msgstr "Non se pode conectar a \"%s\"" #~ msgid "Check your connection or try again later." #~ msgstr "Comprobe a súa conexión ou probe máis tarde." #, fuzzy #~ msgid "Server replied: %s" #~ msgstr "Gardouse en: %s" #, fuzzy #~ msgid "Connection to proxy failed" #~ msgstr "Fallou a conexión" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to account %s" #~ msgstr "Non se pode conectar a \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." #~ msgstr "Perdeuse a conexión da conta \"%s\"" #~ msgid "Please check your login and password for correctness." #~ msgstr "" #~ "Por favor, comprobe que o seu nome de usuario e o seu contrasinal sexan " #~ "os correctos." #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "HTTP Connect" #~ msgstr "Conectar con HTTP" #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "_URL" #, fuzzy #~ msgid "Use HTTP prox_y" #~ msgstr "_Usar proxy" #, fuzzy #~ msgid "_BOSH URL" #~ msgstr "_URL" #, fuzzy #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "_URL" #, fuzzy #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "Conexión" #, fuzzy #~ msgid "Contact list, list of contacts" #~ msgstr "_Rexistrar os cambios de estado dos contactos" #~ msgid "You are participating in one or more group chats" #~ msgstr "Está a participar nun ou máis grupos de charlas" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " #~ "chats.\n" #~ "Are you sure you want to go invisible?" #~ msgstr "" #~ "Ao cambiar o seu estado a invisíbel provocará a súa desconexión dos " #~ "grupos de charla. Está seguro de que quere ser invisíbel?" #, fuzzy #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "Contacto desconectado" #~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgstr "Non pode entrar nun grupo de charlas se está invisíbel" #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Invisíbel" #, fuzzy #~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." #~ msgstr "Non pode entrar nun grupo de charlas se está invisíbel" #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "_Invisíbel" #, fuzzy #~ msgid "Yesterday" #~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" #~ msgstr[0] "Onte" #~ msgstr[1] "Onte" #, fuzzy #~ msgid "_Cancel Upload" #~ msgstr "_Cancelar" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " #~ "will be lost." #~ msgstr "" #~ "Se pecha este separador e ten o historial desactivado, esta mensaxe " #~ "perderase." #, fuzzy #~ msgid "Unregister Failed" #~ msgstr "Fallou a conexión" #, fuzzy #~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" #~ msgstr "Fallou a conexión" #, fuzzy #~ msgid "New Password" #~ msgstr "Gardar o contrasinal" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Que quere facer?" #~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" #~ msgstr "Eliminar a conta do Gajim e do _servidor" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a password" #~ msgstr "Debe introducir un contrasinal." #, fuzzy #~ msgid "You still have open chats in your account %s" #~ msgstr "Comezou unha charla coa conta %s" #, fuzzy #~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." #~ msgstr "Para cambiar o nome da conta, debe estar desconectado" #, fuzzy #~ msgid "Password required" #~ msgstr "É necesario o contrasinal" #, fuzzy #~ msgid "Still connected to the server" #~ msgstr "Non está conectado ao servidor" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " #~ "connection will be lost." #~ msgstr "Se a elimina, perderase a conexión co servidor" #, fuzzy #~ msgid "Connection to server %s failed" #~ msgstr "Fallou a conexión" #, fuzzy #~ msgid "What would you like to do?" #~ msgstr "Que quere facer?" #, fuzzy #~ msgid "Remove only from Gajim" #~ msgstr "Eliminar a _conta unicamente do Gajim" #, fuzzy #~ msgid "Contents" #~ msgstr "_Contidos" #, fuzzy #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "_FAQ" #~ msgid "Save as Preset Status Message" #~ msgstr "Gardar como mensaxe de estado predefinido" #~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" #~ msgstr "Introduza un alcume novo para o contacto %s" #, fuzzy #~ msgid "Join a group chat" #~ msgstr "Entrar nun grupo de charla" #, fuzzy #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Aceptar" #~ msgid "New entry received" #~ msgstr "Recibiuse unha entrada nova" #~ msgid "You have received new entry:" #~ msgstr "Recibiu unha entrada nova:" #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "Nome do feed:" #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "Última modificación:" #, fuzzy #~ msgid "Send file?" #~ msgstr "Enviar ficheiro" #, fuzzy #~ msgid "Mail _client" #~ msgstr "_Cliente de correo:" #, fuzzy #~ msgid "_Browser" #~ msgstr "_Navegador:" #, fuzzy #~ msgid "_File manager" #~ msgstr "A_dministrador de ficheiros:" #, fuzzy #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Programas" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " #~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Usa a sintaxe de ReStructured para HTML, mais o formato ascii se está " #~ "seleccionado (se quere usalo, instale o docutils)" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" #~ msgstr "Ignorar o contido adornado en mensaxes entrantes" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " #~ "checked, Gajim will just display the plain message text." #~ msgstr "" #~ "Algunhas mensaxes poden incluír un contido adornado (formato, cores etc). " #~ "Se isto está marcado, o Gajim amosará a mensaxe en bruto." #, fuzzy #~ msgid "RST XHTML Generator" #~ msgstr "Xeral" #~ msgid "New Single Message" #~ msgstr "Mensaxe nova" #, fuzzy #~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgid "twelve" #~ msgstr "doce" #~ msgid "one" #~ msgstr "unha" #~ msgid "two" #~ msgstr "dúas" #~ msgid "three" #~ msgstr "tres" #~ msgid "four" #~ msgstr "catro" #~ msgid "five" #~ msgstr "cinco" #~ msgid "six" #~ msgstr "seis" #~ msgid "seven" #~ msgstr "sete" #~ msgid "eight" #~ msgstr "oito" #~ msgid "nine" #~ msgstr "nove" #~ msgid "ten" #~ msgstr "dez" #~ msgid "eleven" #~ msgstr "once" #~ msgid "%(0)s o'clock" #~ msgstr "%(0)s en punto" #~ msgid "five past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s e cinco" #~ msgid "ten past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s e dez" #~ msgid "quarter past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s e cuarto" #~ msgid "twenty past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s e vinte" #~ msgid "twenty five past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s e vinte e cinco" #~ msgid "half past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s e media" #~ msgid "twenty five to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s menos vinte e cinco" #~ msgid "twenty to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s menos vinte" #~ msgid "quarter to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s menos cuarto" #~ msgid "ten to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s menos dez" #~ msgid "five to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s menos cinco" #~ msgid "%(1)s o'clock" #~ msgstr "%(1)s en punto" #~ msgid "Night" #~ msgstr "Noite" #~ msgid "Early morning" #~ msgstr "Madrugada" #~ msgid "Morning" #~ msgstr "Mañá" #~ msgid "Almost noon" #~ msgstr "Media mañá" #~ msgid "Noon" #~ msgstr "Mediodía" #~ msgid "Afternoon" #~ msgstr "Tarde" #~ msgid "Evening" #~ msgstr "Serán" #~ msgid "Late evening" #~ msgstr "Noite" #~ msgid "Start of week" #~ msgstr "Comezo da semana" #~ msgid "Middle of week" #~ msgstr "Metade de semana" #~ msgid "End of week" #~ msgstr "Final de semana" #~ msgid "Weekend!" #~ msgstr "Fin de semana!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or " #~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least " #~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'." #~ msgstr "" #~ "Amosar a hora nas charlas co Fuzzy Clock. Valor do fuzziness desde 1 a 4 " #~ "ou 0 para desactivar o fuzzyclock. 1 é o reloxo máis preciso, 4 o menos " #~ "preciso. So se emprega se está conectado print_time 'ás veces'" #~ msgid "message" #~ msgstr "mensaxe" #, fuzzy #~ msgid "error: %s" #~ msgstr "Mensaxe de erro: %s" #, fuzzy #~ msgid "Form: %s" #~ msgstr "Estou %s" #, fuzzy #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "Entrada de XML" #, fuzzy #~ msgid "Ttitle" #~ msgstr "Título:" #, fuzzy #~ msgid "Screen" #~ msgstr "verde" #, fuzzy #~ msgid "Conversation with " #~ msgstr "Historial de conversas" #, fuzzy #~ msgid "Continued conversation" #~ msgstr "Conexión" #, fuzzy #~ msgid "%s has invited you to join a discussion" #~ msgstr "%(contact_jid)s convidouno ao grupo de charla %(room_jid)s." #~ msgid "_Send Private Message" #~ msgstr "_Enviar unha mensaxe privada" #, fuzzy #~ msgid "Participant Actions" #~ msgstr "Participantes" #~ msgid "_Voice" #~ msgstr "_Voz" #~ msgid "Mo_derator" #~ msgstr "Mo_derador" #~ msgid "_Member" #~ msgstr "_Membro" #~ msgid "_Admin" #~ msgstr "_Administrar" #~ msgid "_Owner" #~ msgstr "_Propietario" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Contact List" #~ msgstr "_Engadir un contacto..." #, fuzzy #~ msgid "_Execute command" #~ msgstr "Executar o _comando..." #, fuzzy #~ msgid "Change _Nickname..." #~ msgstr "Cambiar o _alcume" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Group Chat" #~ msgstr "Novo grupo de charla" #, fuzzy #~ msgid "Change _Subject..." #~ msgstr "Cambiar o _tema" #, fuzzy #~ msgid "Configure _Group Chat..." #~ msgstr "Entrar nun grupo de charla" #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Group Chat" #~ msgstr "Novo grupo de charla" #, fuzzy #~ msgid "_Request Voice" #~ msgstr "_Voz" #, fuzzy #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "Engadir esta sala aos marcadores" #, fuzzy #~ msgid "View certificate…" #~ msgstr "O nome de usuario non é válido" #, fuzzy #~ msgid "Continue" #~ msgstr "_Continuar" #~ msgid "" #~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " #~ "IS RUNNING)" #~ msgstr "" #~ "Quere limpar a base de datos? (TOTALMENTE DESACONSELLADO SE GAJIM ESTÁ EN " #~ "EXECUCIÓN)" #, fuzzy #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "Enviouse a autorización" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Todas as charlas e os grupos de charlas pecharanse. Desexa continuar?" #, fuzzy #~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" #~ msgstr "A conta \"%s\" está conectada ao servidor" #, fuzzy #~ msgid "Error While Saving" #~ msgstr "Erro ao engadir o servizo. %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n" #~ "Save as %(new_filename)s?" #~ msgstr "" #~ "A imaxe non se puido gardar no formato %(type)s. Desexa gardar como " #~ "%(new_filename)s?" #, fuzzy #~ msgid "Save _As" #~ msgstr "Ten " #, fuzzy #~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" #~ msgstr "A ID de Jabber non é válida para o grupo de charla" #, fuzzy #~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." #~ msgstr "" #~ "A ID de Jabber para o grupo de charla contén caracteres que non se " #~ "permiten." #~ msgid "You may specify a reason below:" #~ msgstr "Debe especificar un motivo debaixo:" #~ msgid "Banning %s" #~ msgstr "A expulsar %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Preguntar sempre antes de pechar a fiestra/separador dun grupo de charla " #~ "nesta listaxe (separada por espazos) de ID de Jabber de grupos de charla." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Non preguntar nunca antes de pechar a fiestra/separador dun grupo de " #~ "charla nesta listaxe (separada por espazos) de ID de Jabber de grupos de " #~ "charla." #, fuzzy #~ msgid "Leave Group Chats" #~ msgstr "Novo grupo de charla" #, fuzzy #~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" #~ msgstr "%(nickname)s da sala %(room_name)s" #, fuzzy #~ msgid "You have not joined a group chat." #~ msgstr "%s entrou no grupo de charla" #, fuzzy #~ msgid "You left the following group chats:" #~ msgstr "Xa está na sala %s" #~ msgid "Don't show avatar for the transport itself." #~ msgstr "Non amosar a circunstancia para o transporte en si mesmo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " #~ "show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Débese amosar a confirmación da creación de metacontactos ou non? Unha " #~ "secuencia baleira significa que nunca se amosará." #, fuzzy #~ msgid "Jabberd2 workaround." #~ msgstr "Corrección Jabberd2" #, fuzzy #~ msgid "Configure Services…" #~ msgstr "_Descubrir os servizos..." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Bookmarks" #~ msgstr "Grupos de charla" #, fuzzy #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "Engadir esta sala aos marcadores" #, fuzzy #~ msgid "Remove Bookmark" #~ msgstr "Engadir esta sala aos marcadores" #, fuzzy #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Servidor:" #, fuzzy #~ msgid "_Password" #~ msgstr "C_ontrasinal:" #, fuzzy #~ msgid "Join chat when connected" #~ msgstr "Contacto desconectado" #~ msgid "New Group Chat" #~ msgstr "Novo grupo de charla" #~ msgid "This bookmark has invalid data" #~ msgstr "Este marcador ten información que non é válida" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " #~ "bookmark." #~ msgstr "" #~ "Por favor, asegúrese de cubrir os campos de servidor e de sala ou elimine " #~ "este marcador." #, fuzzy #~ msgid "Character not allowed" #~ msgstr "Alcume non permitido: %s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Chat" #~ msgstr "A ID de Jabber non é válida para o grupo de charla" #~ msgid "Unable to join group chat" #~ msgstr "Non se puido entrar no grupo de charla" #, fuzzy #~ msgid "You are banned from group chat %s." #~ msgstr "Está expulsado deste grupo de charla." #, fuzzy #~ msgid "Remote server %s does not exist." #~ msgstr "Non existe o grupo de charla." #, fuzzy #~ msgid "Group chat %s does not exist." #~ msgstr "Non existe o grupo de charla." #, fuzzy #~ msgid "Group chat creation is not permitted." #~ msgstr "A creación de grupos de charla está restrinxida." #, fuzzy #~ msgid "You must use your registered nickname in %s." #~ msgstr "É necesario usar o alcume rexistrado." #, fuzzy #~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." #~ msgstr "Non está na listaxe de membros" #, fuzzy #~ msgid "XMPP Address is not a group chat" #~ msgstr "Isto non é un grupo de charla" #~ msgid "This is not a group chat" #~ msgstr "Isto non é un grupo de charla" #, fuzzy #~ msgid "Please choose a group chat" #~ msgstr "Crear unha publicación nova" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Nickname" #~ msgstr "O nome de usuario non é válido" #, fuzzy #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "Host errado" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a group chat server" #~ msgstr "Isto non é un grupo de charla" #, fuzzy #~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it." #~ msgstr "É necesario un contrasinal para entrar a este grupo de charla." #~ msgid "Not in Roster" #~ msgstr "Non está na listaxe" #~ msgid "I would like to add you to my roster" #~ msgstr "Gustaríame engadilo á miña listaxe de contactos" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster" #~ msgstr "_Engadir á listaxe de contactos" #, fuzzy #~ msgid "Manage Room" #~ msgstr "Xestionar os marcadores" #, fuzzy #~ msgid "Configure Room" #~ msgstr "Configurar a sala" #, fuzzy #~ msgid "Destroy Room" #~ msgstr "Descrición: %s" #, fuzzy #~ msgid "Change Nick" #~ msgstr "Cambiar o _alcume" #, fuzzy #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Contacto desconectado" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID" #~ msgstr "Sala:" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster…" #~ msgstr "_Engadir á listaxe de contactos" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID/Email" #~ msgstr "_Copiar o enderezo" #, fuzzy #~ msgid "JID: %s" #~ msgstr "ID de Jabber : %s" #~ msgid "Changing Subject" #~ msgstr "Cambiando o asunto" #~ msgid "Please specify the new subject:" #~ msgstr "Especifique o asunto novo:" #, fuzzy #~ msgid "You (%s) joined the room" #~ msgstr "%s entrou no grupo de charla" #, fuzzy #~ msgid "Unable to join groupchat" #~ msgstr "Non se puido entrar no grupo de charla" #~ msgid "Groupchat Invitation" #~ msgstr "Convite a grupo de charla" #, fuzzy #~ msgid "%(jid)s has been invited in this room" #~ msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(who)s: %(reason)s" #, fuzzy #~ msgid "JID is not a Groupchat" #~ msgstr "Isto non é un grupo de charla" #~ msgid "Invalid JID" #~ msgstr "A ID de Jabber non é válida" #~ msgid "A connection is not available" #~ msgstr "Non está dispoñíbel ningunha conexión" #, fuzzy #~ msgid "JID already in list" #~ msgstr "Cliente de MI de Jabber" #, fuzzy #~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" #~ msgstr "Non está dispoñíbel ningunha conexión" #~ msgid "Removes contact from roster" #~ msgstr "Elimina o contacto da listaxe" #, fuzzy #~ msgid "Not in roster" #~ msgstr "Non está na listaxe" #, fuzzy #~ msgid "Contact signed in notification color." #~ msgstr "_Mostrar o evento na listaxe de contactos" #, fuzzy #~ msgid "Contact signout notification color" #~ msgstr "_Mostrar o evento na listaxe de contactos" #, fuzzy #~ msgid "File transfer request notification color." #~ msgstr "Solicitude de transferencia de ficheiro" #, fuzzy #~ msgid "File transfer error notification color." #~ msgstr "Cancelouse a transferencia do ficheiro" #, fuzzy #~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." #~ msgstr "" #~ "Cando unha transferencia se completar, amosa unha notificación emerxente" #, fuzzy #~ msgid "Groupchat invitation notification color" #~ msgstr "Convite a grupo de charla" #~ msgid "Add * and [n] in roster title?" #~ msgstr "Engadir * e [n] no título da listaxe?" #~ msgid "Hides the banner in two persons chat window" #~ msgstr "Oculta o báner nunha fiestra de charla de dúas persoas." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " #~ "never show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Débese amosar a confirmación da creación de metacontactos ou non? Unha " #~ "secuencia baleira significa que nunca se amosará." #, fuzzy #~ msgid "Language for which misspelled words will be checked" #~ msgstr "Lingua en que se comprobarán os erros ortográficos" #~ msgid "I'm eating, so leave me a message." #~ msgstr "Estou a comer, déixeme unha mensaxe." #, fuzzy #~ msgid "from room %s" #~ msgstr "Estou %s" #, fuzzy #~ msgid "Leave Groupchats" #~ msgstr "Novo grupo de charla" #, fuzzy #~ msgid "Auto Join" #~ msgstr "Autoconectar" #, fuzzy #~ msgid "Room" #~ msgstr "Sala:" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "ID de Jabber:" #, fuzzy #~ msgid "Occupant Actions" #~ msgstr "_Accións" #~ msgid "_Add to Roster" #~ msgstr "_Engadir á listaxe de contactos" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Room" #~ msgstr "Xestionar os marcadores" #, fuzzy #~ msgid "Configure _Room..." #~ msgstr "Configurar a sala" #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Room" #~ msgstr "Descrición: %s" #, fuzzy #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "ID de Jabber:" #, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "Conta" #, fuzzy #~ msgid "Roster" #~ msgstr "Amosar _listaxe" #, fuzzy #~ msgid "Show only in roster" #~ msgstr "Amosar só na _listaxe de contactos" #, fuzzy #~ msgid "in _roster" #~ msgstr "Non está na listaxe" #, fuzzy #~ msgid "Roster Appearance" #~ msgstr "Editar unha regra" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Roster..." #~ msgstr "_Engadir á listaxe de contactos" #~ msgid "_Jabber ID:" #~ msgstr "ID de _Jabber: " #, fuzzy #~ msgid "_Jabber ID" #~ msgstr "ID de _Jabber: " #~ msgid "JabberID" #~ msgstr "ID de Jabber:" #, fuzzy #~ msgid "Show Roster" #~ msgstr "Amosar _listaxe" #, fuzzy #~ msgid "MUC server" #~ msgstr "Observadores" #~ msgid "Room Configuration" #~ msgstr "Configuración da sala" #~ msgid "Join _Group Chat" #~ msgstr "Entrar nun grupo de charla" #, fuzzy #~ msgid "Audio sessions are not available" #~ msgstr "Non está dispoñíbel ningunha conexión" #~ msgid "Conference" #~ msgstr "Conferencia" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Bookmarks…" #~ msgstr "Xestionar os marcadores" #, fuzzy #~ msgid "Hide _Roster" #~ msgstr "Non está na listaxe" #~ msgid "Show _Roster" #~ msgstr "Amosar _listaxe" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Room" #~ msgstr "A entrada non é válida" #, fuzzy #~ msgid "Invalid room" #~ msgstr "A entrada non é válida" #~ msgid "A GTK+ Jabber client" #~ msgstr "Un cliente de Jabber de GTK" #~ msgid "Changing Nickname" #~ msgstr "Cambiando o alcume" #~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:" #~ msgstr "Especifique o novo alcume que quere usar:" #~ msgid "Bookmark already set" #~ msgstr "O marcador xa se definiu" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." #~ msgstr "A sala \"%s\" xa está nos seus marcadores." #~ msgid "Bookmark has been added successfully" #~ msgstr "O marcador engadiuse con éxito" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " #~ "contact list." #~ msgstr "" #~ "Pode xestionar os seus marcadores mediante o menú Accións da súa listaxe" #, fuzzy #~ msgid "The nickname contains invalid characters." #~ msgstr "" #~ "A ID de Jabber para o grupo de charla contén caracteres que non se " #~ "permiten." #, fuzzy #~ msgid "Bookmark Room" #~ msgstr "Engadir esta sala aos marcadores" #~ msgid "_Join New Group Chat" #~ msgstr "_Entrar nun outro grupo de charla" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nome:" #, fuzzy #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Descrición: %s" #, fuzzy #~ msgid "Address:" #~ msgstr "_Enderezo:" #, fuzzy #~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." #~ msgstr "Non pode entrar nunha sala de charla até que non se conecte." #, fuzzy #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "_Accións" #~ msgid "_Modify Account..." #~ msgstr "_Modificar a conta..." #, fuzzy #~ msgid "Integer" #~ msgstr "No grupo" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Valor" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(Ningún)" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Oculta" #~ msgid "Manage Proxy Profiles" #~ msgstr "Xestionar os perfís do proxy" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Propiedades" #, fuzzy #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "_Porto:" #, fuzzy #~ msgid "New Groupchat" #~ msgstr "Novo grupo de charla" #, fuzzy #~ msgid "New Contact" #~ msgstr "Engadir un contacto novo" #~ msgid "%s GiB" #~ msgstr "%s GiB" #~ msgid "%s GB" #~ msgstr "%s GB" #~ msgid "%s MiB" #~ msgstr "%s MiB" #~ msgid "%s MB" #~ msgstr "%s MB" #~ msgid "%s KiB" #~ msgstr "%s KiB" #~ msgid "%s KB" #~ msgstr "%s KB" #~ msgid "%s B" #~ msgstr "%s B" #, fuzzy #~ msgid "%s MiB/s" #~ msgstr "%s MiB" #, fuzzy #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "Transferencias" #, fuzzy #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "_Abrir un cartafol de contido" #, fuzzy #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Por defecto" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " #~ "these transports: %s" #~ msgstr "" #~ "Xa non poderá enviar e recibir mensaxes a contactos desde estes " #~ "transportes: %s" #~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" #~ msgstr "Eliminarase o contacto \"%s\" da súa listaxe" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also by default remove authorization " #~ "resulting in them always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Ao eliminar este contacto tamén se eliminará a autorización. Este " #~ "contacto sempre o/a verá desconectado." #~ msgid "Contacts will be removed from your roster" #~ msgstr "Os contactos eliminaranse da súa listaxe" #~ msgid "" #~ "By removing these contacts:%s\n" #~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " #~ "offline." #~ msgstr "" #~ "Ao eliminar estes contactos: %s\n" #~ "tamén eliminará as autorizacións resultantes e eles/elas sempre o/a verán " #~ "desconectado." #, fuzzy #~ msgid "Con_tinue" #~ msgstr "_Continuar" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "_Pausa" #~ msgid "Remove file transfer from the list." #~ msgstr "Eliminar transferencias da listaxe" #~ msgid "" #~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " #~ "is active, it is first stopped and then removed" #~ msgstr "" #~ "Esta acción elimina transferencias da listaxe. Se a transferencia estiver " #~ "activa, detense primeiro e elimínase despois" #~ msgid "Cancels the selected file transfer" #~ msgstr "Cancela a transferencia seleccionada do ficheiro" #, fuzzy #~ msgid "Hide the window" #~ msgstr "Oculta a fiestra" #~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" #~ msgstr "" #~ "Cando unha transferencia se completar, amosa unha notificación emerxente" #~ msgid "From:" #~ msgstr "De:" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Tema:" #~ msgid "%s wants to send you a file:" #~ msgstr "%s quere enviarlle un ficheiro:" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "Nome: " #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Pausa" #, fuzzy #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "Executar o _comando..." #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Tipo: " #~ msgid "Transferred: " #~ msgstr "Transferido: " #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Completado" #~ msgid "Stalled" #~ msgstr "Atascado" #~ msgid "Transferring" #~ msgstr "A transferir" #~ msgid "Not started" #~ msgstr "Non iniciado" #, fuzzy #~ msgid "%s day" #~ msgid_plural "%s days" #~ msgstr[0] "hai %i días" #~ msgstr[1] "hai %i días" #~ msgid "" #~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Todas as charlas e os grupos de charlas pecharanse. Desexa continuar?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your desired nickname in group chat\n" #~ "%s\n" #~ "is in use or registered by another occupant.\n" #~ "Please specify another nickname below:" #~ msgstr "" #~ "O seu alcume da súa preferencia está en uso ou rexistrado por outro " #~ "ocupante. \n" #~ "Por favor, especifique outro alcume abaixo:" #, fuzzy #~ msgid "_Configure" #~ msgstr "_Continuar" #, fuzzy #~ msgid "Change the avatar" #~ msgstr "Un contacto cambiou o seu estado" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " #~ "will be set for all accounts" #~ msgstr "" #~ "Conta a que se lle enviará; se non se especificar nada, o xml " #~ "enviaráselles a todas as contas" #, fuzzy #~ msgid "add" #~ msgstr "Atascado" #, fuzzy #~ msgid "modify" #~ msgstr "_Modificar" #, fuzzy #~ msgid "remove" #~ msgstr "_Eliminar" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." #~ msgstr "" #~ "Se é verdadeiro, as mensaxes restauradas usarán unha fonte máis pequena " #~ "que a predefinida." #, fuzzy #~ msgid "Restored Message Color" #~ msgstr "_Restabelecer as cores predeterminadas" #, fuzzy #~ msgid "Send Cus_tom Status" #~ msgstr "Envía XML personalizado" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "Vai crear un metacontacto. Está seguro de que quere continuar?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Asunto" #~ msgid "#" #~ msgstr "núm." #, fuzzy #~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "Vai crear un metacontacto. Está seguro de que quere continuar?" #~ msgid "To:" #~ msgstr "A:" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "Conectar automaticamente se se perde a conexión" #, fuzzy #~ msgid "Server Message Archive" #~ msgstr "_Enviar a mensaxe do servidor" #, fuzzy #~ msgid "Message Carbons" #~ msgstr "Mensaxes" #~ msgid "" #~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " #~ "disabled." #~ msgstr "" #~ "Enviáronse as notificacións de estado. Pode ser all, composing_only o " #~ "disabled." #, fuzzy #~ msgid "Allow my idle _time to be sent" #~ msgstr "Permitir o envío de información sobre o sistema operativo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" #~ msgstr "Se isto está marcado, o Gajim entrará a esta sala ao inicio" #, fuzzy #~ msgid "_Allow local system time information to be sent" #~ msgstr "Permitir o envío de información sobre o sistema operativo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" #~ msgstr "Se isto está marcado, o Gajim entrará a esta sala ao inicio" #, fuzzy #~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" #~ msgstr "Permitir o envío de información sobre o sistema operativo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " #~ "using" #~ msgstr "Se isto está marcado, o Gajim entrará a esta sala ao inicio" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " #~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " #~ "not in the roster." #~ msgstr "" #~ "Marque esta opción só se alguén que non ten na listaxe está a molestalo. " #~ "Emprégueo con precaución xa que bloqueará todas as mensaxes de calquera " #~ "contacto que non estiver na súa listaxe de contactos." #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to send to the other party." #~ msgstr "" #~ "O Gajim pode enviar e recibir metainformación relacionada cunha conversa " #~ "que estiver a manter cun contacto. Pode especificar aquí que estados de " #~ "charla quere enviarlle á outra persoa." #, fuzzy #~ msgid "S_end chat state notifications" #~ msgstr "Notificacións de estado nas charlas:" #, fuzzy #~ msgid "Login Options" #~ msgstr "Emoticonas:" #, fuzzy #~ msgid "Please wait while retrieving search form..." #~ msgstr "Por favor, agarde mentres se solicita a listaxe de comandos..." #, fuzzy #~ msgid "_Add contact" #~ msgstr "Engadir un _contacto" #~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Comandos ad-hoc - Gajim" #~ msgid "Please wait while retrieving command list..." #~ msgstr "Por favor, agarde mentres se solicita a listaxe de comandos..." #~ msgid "Choose command to execute:" #~ msgstr "Elixa o comando para executar:" #~ msgid "Check once more" #~ msgstr "Comprobar mais unha vez" #, fuzzy #~ msgid "Please wait while the command is being sent..." #~ msgstr "Por favor, agarde mentres se envía o comando..." #~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." #~ msgstr "Esta entidade de jabber non expón comandos." #, fuzzy #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "_Rematar" #~ msgid "Failed to get secret keys" #~ msgstr "Produciuse un erro ao obter as chaves secretas" #, fuzzy #~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." #~ msgstr "Houbo un problema ao recuperar as súas chaves secretas de OpenPGP" #~ msgid "OpenPGP Key Selection" #~ msgstr "Selección da chave de OpenPGP" #~ msgid "Choose your OpenPGP key" #~ msgstr "Elixa a súa chave de OpenPGP" #~ msgid "KeyID" #~ msgstr "Chave ID" #~ msgid "Contact name" #~ msgstr "Nome de contacto" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP is not usable" #~ msgstr "OpenPGP non se pode usar neste ordenador" #~ msgid "Assign OpenPGP Key" #~ msgstr "Asignar chave de OpenPGP" #~ msgid "Select a key to apply to the contact" #~ msgstr "Seleccione unha chave para lle aplicar ao contacto" #~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." #~ msgstr "Está actualmente conectado sen a súa chave de GPG" #, fuzzy #~ msgid "Wrong passphrase" #~ msgstr "O contrasinal é incorrecto" #, fuzzy #~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" #~ msgstr "O contrasinal é incorrecto" #~ msgid "Passphrase Required" #~ msgstr "É necesario o contrasinal" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." #~ msgstr "Introduza o contrasinal GPG para a conta %s" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP key expired" #~ msgstr "Selección da chave de OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Conectarase a %s sen o OpenPGP" #~ msgid "Wrong Passphrase" #~ msgstr "O contrasinal é incorrecto" #, fuzzy #~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." #~ msgstr "" #~ "Por favor, volva escribir o seu contrasinal de GPG ou prema Cancelar." #~ msgid "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Envía unha mensaxe nova de charla a un contacto na listaxe. Tanto a chave " #~ "de OpenPGP como a conta son opcionais. Se quere definir só 'conta' sen " #~ "'chave pgp', só defina 'chave pgp' a ''." #~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" #~ msgstr "se se especifica, a mensaxe cifrarase mediante a súa chave pública" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " #~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " #~ "\"\"." #~ msgstr "" #~ "Envía unha mensaxe nova de charla a un contacto na listaxe. Tanto a chave " #~ "de OpenPGP como a conta son opcionais. Se quere definir só 'conta' sen " #~ "'chave pgp', só defina 'chave pgp' a ''." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP:" #~ msgstr "OpenPGP: " #, fuzzy #~ msgid "Assign Open_PGP Key..." #~ msgstr "Asignar chave de OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Message Encryption" #~ msgstr "Cifrado OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" #~ msgstr "Mens_axe entrante:" #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" #~ msgstr "Conexión non dispoñíbel" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Key" #~ msgstr "Asignar chave de OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Cancel confirmation" #~ msgstr "Información" #, fuzzy #~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Comandos ad-hoc - Gajim" #, fuzzy #~ msgid "You are invited to a groupchat" #~ msgstr "Está expulsado deste grupo de charla." #~ msgid "_Start Chat" #~ msgstr "_Iniciar a charla" #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "Au_torizar" #~ msgid "You are currently connected to the server" #~ msgstr "Está actualmente conectado ao servidor" #, fuzzy #~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." #~ msgstr "Para cambiar o nome da conta, debe estar desconectado" #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" #~ msgstr "Está seguro de que quere eliminar a mensaxe que seleccionou?" #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" #~ msgstr "" #~ "Está seguro de que quere eliminar o historial do contacto que seleccionou?" #, fuzzy #~ msgid "This can not be undone." #~ msgstr "O servizo non se achou" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Que quere facer?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " #~ "in group chats." #~ msgstr "" #~ "Listaxe de cores que se empregarán para colorear o alcume nos grupos de " #~ "charla." #, fuzzy #~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgstr[0] "Recibiu unha entrada nova:" #~ msgstr[1] "Recibiu unha entrada nova:" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Detido" #, fuzzy #~ msgid "Status messages displayed in chat window" #~ msgstr "Enviar a mensaxe e pechar a fiestra" #~ msgid "?print_status:All" #~ msgstr "Todos" #~ msgid "Enter and leave only" #~ msgstr "Entrar e saír soamente" #, fuzzy #~ msgid "?print_status:None" #~ msgstr "Todos" #~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" #~ msgstr "As ligazóns D-Bus de python non se achan neste computador" #~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #~ msgstr "Non se poden empregar as capacidades D-Bus de Gajim" #, fuzzy #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" #~ msgstr "D-Bus non está presente nesta máquina ou falta o módulo python" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" #~ msgstr "D-Bus non está presente nesta máquina ou falta o módulo python" #, fuzzy #~ msgid "Command line Control" #~ msgstr "Comandos: %s" #~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(who)s: %(reason)s" #~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(who)s: %(reason)s" #, fuzzy #~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" #~ msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(reason)s" #~ msgid "%s has left" #~ msgstr "%s saíu" #, fuzzy #~ msgid "%s is full" #~ msgstr "Sons" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " #~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status " #~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " #~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " #~ "group chat." #~ msgstr "" #~ "pode ser \"none\", \"all\" ou \"in_and_out\". Se é \"none\", Gajim non " #~ "volverá mostrar a liña de estado nos grupos de conversa cando un membro " #~ "cambie a súa mensaxe de estado. Se é \"all\" o Gajim amosará todos as " #~ "mensaxes de estado. Se é \"in_and_out\", o Gajim só amosará as entradas e " #~ "as saídas no grupo de conversa." #, fuzzy #~ msgid "Displa_y status messages in group chats" #~ msgstr "Amosar na listaxe as _mensaxes de estado dos contactos" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " #~ "connection. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "Vai crear un metacontacto. Está seguro de que quere continuar?" #, fuzzy #~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Usar a autenticación" #, fuzzy #~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Usar a autenticación" #, fuzzy #~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Usar a autenticación" #~ msgid "" #~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " #~ "composing_only, disabled." #~ msgstr "" #~ "As notificacións de estado móstranse nas fiestras de conversa. Poden ser " #~ "todo, só_compor ou desactivado." #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to display in chat windows." #~ msgstr "" #~ "O Gajim pode enviar e recibir metainformación relacionada cunha charla " #~ "que estiver a manter cun contacto. Pode especificar aquí que estados de " #~ "charla quere que se amosen nas fiestras." #~ msgid "This is an irreversible operation." #~ msgstr "Esta é unha operación irreversíbel" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Configuración" #, fuzzy #~ msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" #~ msgstr "Xestor do Historial de Gajim" #~ msgid "Member List" #~ msgstr "Listaxe de membros" #~ msgid "Owner List" #~ msgstr "Listaxe de propietarios" #~ msgid "Administrator List" #~ msgstr "Listaxe de administradores" #~ msgid "Nick" #~ msgstr "Alcume" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "A quen quere expulsar?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Member…" #~ msgstr "A engadir o membro..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make a member?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "A quen quere facer membro?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Owner…" #~ msgstr "A engadir un propietario..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an owner?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "A quen quere facer como propietario?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Administrator…" #~ msgstr "A engadir administrador..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an administrator?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "A quen quere facer como administrador?\n" #~ "\n" #~ msgid "Error reading file:" #~ msgstr "Erro ao ler o ficheiro:" #~ msgid "Error parsing file:" #~ msgstr "Erro ao analizar o ficheiro:" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Descrición" #, fuzzy #~ msgid "Password encryption" #~ msgstr "Os contrasinais non coinciden" #, fuzzy #~ msgid "Automatic status" #~ msgstr "_Adaptar ao estado" #, fuzzy #~ msgid "?features:Available" #~ msgstr "En líña" #, fuzzy #~ msgid "Feature" #~ msgstr "Características dos servidores" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Filtro:" #, fuzzy #~ msgid "Chat Appearance" #~ msgstr "Editar unha regra" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed out" #~ msgstr "" #~ "O Gajim notificaralle cunha mensaxe emerxente na parte inferior dereita " #~ "da pantalla cando un contacto se desconectar" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "Sons" #, fuzzy #~ msgid "Chat state notifications" #~ msgstr "Notificacións visuais" #, fuzzy #~ msgid "_Away after" #~ msgstr "Pór _ausente despois de:" #, fuzzy #~ msgid "_Not available after" #~ msgstr "Pór _non dispoñíbel despois de:" #, fuzzy #~ msgid "Auto Status" #~ msgstr "Accións" #, fuzzy #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Mensaxes de estado predefinidas" #, fuzzy #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Accións" #, fuzzy #~ msgid "Video" #~ msgstr "Engadir unha regra" #, fuzzy #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Condicións" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Personalizado" #, fuzzy #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Listaxe de privacidade" #~ msgid "Advanced Configuration Editor" #~ msgstr "Editor de configuración avanzada" #, fuzzy #~ msgid "File transfer, room bookmarks" #~ msgstr "Produciuse un erro na transferencia do ficheiro" #, fuzzy #~ msgid "XML console interface" #~ msgstr "Consola XML" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " #~ "should be reported to the developers nonetheless." #~ msgstr "" #~ "Probabelmente non é crítico mais, porén, debe informarse aos " #~ "desenvolvedores." #, fuzzy #~ msgid "(ESession info)" #~ msgstr "Descrición" #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" #~ msgstr "" #~ "Se non está desactivado, o Gajim substituirá emoticonas ASCCI ':)' polo " #~ "seu equivalente en iconas gráficas estáticas ou animadas" #, fuzzy #~ msgid "_Emoticons" #~ msgstr "Emoticonas:" #~ msgid "_Highlight misspelled words" #~ msgstr "_Marcar os erros ortográficos" #, fuzzy #~ msgid "Notify by icon when your messages are received" #~ msgstr "Son para reproducir cando chega calquera mensaxe MUC" #, fuzzy #~ msgid "T_heme" #~ msgstr "Te_ma:" #, fuzzy #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Propiedades" #~ msgid "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #~ msgstr "" #~ "A Jabberd1.4 non lle gusta a información SHA cando se entra nun grupo de " #~ "charla protexido por contrasinal. Cambie esta opción a Falso para deter o " #~ "envío de información SHA no grupo de charla." #, fuzzy #~ msgid "Presence" #~ msgstr "_Presenza" #, fuzzy #~ msgid "Emoticons disabled" #~ msgstr "Cifrado desactivado" #, fuzzy #~ msgid "You cannot make changes to the default theme" #~ msgstr "Non pode eliminar o tema actual" #~ msgid "theme name" #~ msgstr "nome do tema" #~ msgid "You cannot delete your current theme" #~ msgstr "Non pode eliminar o tema actual" #~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" #~ msgstr "Mensaxe nova de %(nickname)s" #~ msgid "New Private Message from group chat %s" #~ msgstr "Nova mensaxe privada desde o grupo de charlas %s" #~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #, fuzzy #~ msgid "Messaged by %(nickname)s" #~ msgstr "Mensaxe nova de %(nickname)s" #, fuzzy #~ msgid "Status message text color." #~ msgstr "texto da mensaxe de estado" #, fuzzy #~ msgid "Incoming nickname font." #~ msgstr "O nome de usuario non é válido" #, fuzzy #~ msgid "Status message text font." #~ msgstr "texto da mensaxe de estado" #~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." #~ msgstr "Cor de fondo para os contactos que acaban de se conectar." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." #~ msgstr "Cor de fondo para os contactos que acaban de se desconectar." #~ msgid "green" #~ msgstr "verde" #~ msgid "grocery" #~ msgstr "ultramariño" #~ msgid "human" #~ msgstr "humano" #~ msgid "marine" #~ msgstr "mariño" #, fuzzy #~ msgid "Contact row" #~ msgstr "Contacto" #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "Personalización de temas do Gajim" #~ msgid "Text _color:" #~ msgstr "_Cor do texto:" #~ msgid "_Background:" #~ msgstr "_Fondo" #~ msgid "Text _font:" #~ msgstr "_Letra do texto:" #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "Estilo:" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "Pausado" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "Marchei" #~ msgid "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgstr "" #~ "MUC\n" #~ "Mensaxes" #~ msgid "Chatstate Tab Colors" #~ msgstr "Cores do separador para os estados da charla" #, fuzzy #~ msgid "Chat message" #~ msgstr "Men_saxe de estado:" #~ msgid "Use system _default" #~ msgstr "Usar o pre_definido do sistema" #, fuzzy #~ msgid "Font" #~ msgstr "Sons" #, fuzzy #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "Nome de contacto" #, fuzzy #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "Men_saxe de estado:" #, fuzzy #~ msgid "Your message" #~ msgstr "Mensaxe de erro: %s" #, fuzzy #~ msgid "Chat Line Colors" #~ msgstr "Cores do separador para os estados da charla" #, fuzzy #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "ID de Jabber:" #, fuzzy #~ msgid "Resource:" #~ msgstr "Recurso:" #, fuzzy #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Configuración" #, fuzzy #~ msgid "Client:" #~ msgstr "Personalizado" #, fuzzy #~ msgid "Contact time:" #~ msgstr "Configuración" #, fuzzy #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "Accións" #, fuzzy #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "Descrición" #, fuzzy #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Personalizado" #, fuzzy #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Alcume:" #, fuzzy #~ msgid "Street:" #~ msgstr "Configuración" #, fuzzy #~ msgid "City:" #~ msgstr "Personalizado" #, fuzzy #~ msgid "State:" #~ msgstr "Configuración" #, fuzzy #~ msgid "Extra Address:" #~ msgstr "Segundo enderezo:" #, fuzzy #~ msgid "Postal Code:" #~ msgstr "Código postal:" #, fuzzy #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Sons" #, fuzzy #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Páxina web:" #, fuzzy #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "Correo electrónico:" #, fuzzy #~ msgid "Phone No.:" #~ msgstr "Teléfono:" #, fuzzy #~ msgid "Birthday:" #~ msgstr "Aniversario:" #, fuzzy #~ msgid "Family:" #~ msgstr "Familia:" #, fuzzy #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "Engadir unha regra" #, fuzzy #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "Propiedades" #, fuzzy #~ msgid "Given:" #~ msgstr "OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "Sons" #, fuzzy #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Personalizado" #, fuzzy #~ msgid "Company:" #~ msgstr "Personalizado" #, fuzzy #~ msgid "Department:" #~ msgstr "Departamento:" #, fuzzy #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Condicións" #, fuzzy #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Sons" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Editar %s" #~ msgid "Conversation History with %s" #~ msgstr "Historial de conversas con %s" #~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgstr "Non foi posíbel estabelecer o contacto con \"%s\"" #~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgstr "A información de rexistro para o transporte %s non chegou a tempo" #~ msgid "Register to" #~ msgstr "Rexistrar en" #, fuzzy #~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" #~ msgstr "Nome de contacto" #, fuzzy #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Buscar" #~ msgid "Without a connection, you can not change your password." #~ msgstr "Sen unha conexión, non pode cambiar o seu contrasinal." #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "O contrasinal non é válido" #~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgstr "Os contrasinais escritos nos dous campos deben ser idénticos." #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "Insírao mais unha vez para confirmar:" #~ msgid "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgstr "" #~ "A ID de Jabber %s non cumpre a norma RFC. Non se engadirá á súa listaxe " #~ "de contactos. Use as ferramentas de xestión de listaxe de contactos " #~ "roster como http://jru.jabberstudio.org/ para o eliminar" #~ msgid "unsubscribe request from %s" #~ msgstr "solicitude de eliminación de subscrición de %s" #, fuzzy #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Páxina web:" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "Xestionar os marcadores" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "_Alcume:" #, fuzzy #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "Amosar o estado:" #, fuzzy #~ msgid "Add JID" #~ msgstr "ID de Jabber:" #, fuzzy #~ msgid "Preference:" #~ msgstr "Preferencias" #, fuzzy #~ msgid "Preference" #~ msgstr "Preferencias" #, fuzzy #~ msgid "JID:" #~ msgstr "O seu identificador JID" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Por favor, introduza a información do contacto que quere engadir á conta " #~ "%s" #~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" #~ msgstr "Por favor, cubra a información do contacto que quere engadir" #, fuzzy #~ msgid "Recently" #~ msgstr "Recentemente:" #~ msgid "Add New Contact" #~ msgstr "Engadir un contacto novo" #~ msgid "_User ID:" #~ msgstr "ID de _usuario:" #, fuzzy #~ msgid "Type User ID" #~ msgstr "ID de usuario:" #, fuzzy #~ msgid "Type Nickname" #~ msgstr "Alcume" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Información persoal" #, fuzzy #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "Imaxe:" #~ msgid "Click to set your avatar" #~ msgstr "Prema para definir a súa circunstancia" #, fuzzy #~ msgid "Remove Avatar" #~ msgstr "Eliminar o grupo" #~ msgid "Not fetched because of invisible status" #~ msgstr "Non se conseguiu debido ao estado invisíbel" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Por favor, agarde..." #~ msgid "Yahoo! Address:" #~ msgstr "Enderezo de Yahoo!:" #, fuzzy #~ msgid "Forward unread messages" #~ msgstr "%d mensaxe sen ler" #, fuzzy #~ msgid "Forward unread message then disconnect" #~ msgstr "%d mensaxe sen ler" #~ msgid "MSN Address:" #~ msgstr "Enderezo de MSN:" #, fuzzy #~ msgid "End to End message encryption" #~ msgstr "Cifrado OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Encrypting chat messages." #~ msgstr "Mens_axe entrante:" #, fuzzy #~ msgid "This session is encrypted" #~ msgstr "[Esta mensaxe está cifrada]" #, fuzzy #~ msgid "end-to-end encryption disabled" #~ msgstr "Cifrado desactivado" #, fuzzy #~ msgid "Unable to decrypt message" #~ msgstr "En cada _mensaxe" #, fuzzy #~ msgid "Save Image as…" #~ msgstr "Gardar a imaxe como..." #, fuzzy #~ msgid "Exporting History Logs…" #~ msgstr "A exportar o historial..." #~ msgid "When %s becomes:" #~ msgstr "Cando %s estea:" #~ msgid "Adding Special Notification for %s" #~ msgstr "Engadir unha notificación especial para %s" #~ msgid "Unable to load idle module" #~ msgstr "Non se pode cargar o módulo inactivo" #, fuzzy #~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s é un directorio mais podería ser un ficheiro" #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "a crear a base de datos de rexistros" #, fuzzy #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "Enviar %s" #, fuzzy #~ msgid "Rename account label" #~ msgstr "Xestionar as contas" #, fuzzy #~ msgid "Send Single Message..." #~ msgstr "Enviar unha _mensaxe..." #, fuzzy #~ msgid "E2E encryption disabled" #~ msgstr "Cifrado desactivado" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Install /\n" #~ "Upgrade" #~ msgstr "Atascado" #, fuzzy #~ msgid "Install/Upgrade" #~ msgstr "Atascado" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "ciano" #, fuzzy #~ msgid "migrating logs database to indices" #~ msgstr "migrando os rexistros da base de datos aos índices" #, fuzzy #~ msgid "Send File..." #~ msgstr "Enviar ficheiro" #, fuzzy #~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" #~ msgstr "O teu servidor non admite o almacenamento de metacontactos" #, fuzzy #~ msgid "Jingle File Transfer" #~ msgstr "Transferencias" #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "Amosa ou oculta a fiestra da listaxe de contactos" #, fuzzy #~ msgid "Shows or hides the ipython window" #~ msgstr "Amosa ou oculta a fiestra da listaxe de contactos" #, fuzzy #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "da conta %s" #, fuzzy #~ msgid "Exception" #~ msgstr "Descrición" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "someone@somewhere.com would like you to add some contacts " #~ "in your roster." #~ msgstr "Gustaríame engadilo á miña listaxe de contactos." #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "_Accións" #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "Xa está na sala %s" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "Entrar nun grupo de charla coa conta %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #~ msgstr "" #~ "Debe crear unha conta antes de poder conversar con outros contactos." #, fuzzy #~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." #~ msgstr "" #~ "A ID de Jabber para o grupo de charla contén caracteres que non se " #~ "permiten." #, fuzzy #~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." #~ msgstr "" #~ "A ID de Jabber para o grupo de charla contén caracteres que non se " #~ "permiten." #~ msgid "Start Chat with account %s" #~ msgstr "Iniciar a charla coa conta %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #~ msgstr "" #~ "Introduza o alcume ou a ID de Jabber do contacto a que quere\n" #~ "enviar unha mensaxe de charla:" #, fuzzy #~ msgid "Nickname / JID" #~ msgstr "ID de Jabber duplicada" #~ msgid "Unable to parse \"%s\"." #~ msgstr "Non se pode analizar \"%s\"." #~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" #~ msgstr "Amosa o diálogo de charla para enviarlle mensaxes a un contacto" #~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgstr "JID do contacto co que quere conversar" #~ msgid "Adds contact to roster" #~ msgstr "Engade o contacto á listaxe" #~ msgid "jid" #~ msgstr "jid" #~ msgid "Adds new contact to this account" #~ msgstr "Engade un contacto novo a esta conta." #~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" #~ msgstr "Abre o diálogo de iniciar charla" #~ msgid "Starts chat, using this account" #~ msgstr "Iniciar unha charla con esta conta" #, fuzzy #~ msgid "Message content" #~ msgstr "contido da mensaxe" #, fuzzy #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "Non se achou o alcume: %s" #, fuzzy #~ msgid "Password to enter the room" #~ msgstr "Os contrasinais non coinciden" #, fuzzy #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "Host errado" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Alcume:" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Servidor:" #, fuzzy #~ msgid "Join this room _automatically when I connect" #~ msgstr "Configurar o meu perfil ao me conectar" #, fuzzy #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "_Navegar" #, fuzzy #~ msgid "Network-Watcher" #~ msgstr "Historial" #~ msgid "" #~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " #~ "language by setting the speller_language option." #~ msgstr "" #~ "Ten que instalar o dicionario %s para usar o corrector ou elixir outra " #~ "lingua e logo definir a opción speller_language." #, fuzzy #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "Oculta os botóns nas fiestras de grupo de charla." #, fuzzy #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "Engadir esta sala aos marcadores" #, fuzzy #~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "Prema aquí para inserir unha emoticona (Alt+M)" #, fuzzy #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "Engade o contacto á listaxe" #, fuzzy #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "está a prestar atención á conversa" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Engade o contacto á listaxe" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Engade o contacto á listaxe" #, fuzzy #~ msgid "Ma_ke message windows compact" #~ msgstr "Unha soa fiestra de conversa" #, fuzzy #~ msgid "Hide all buttons in chat windows" #~ msgstr "Oculta os botóns nas fiestras de grupo de charla." #, fuzzy #~ msgid "Hide the chat buttons" #~ msgstr "Uso: /%s, oculta os botóns de charla." #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgstr "" #~ "Se é verdadeiro, o Gajim pediralle unha circunstancia a cada contacto que " #~ "non tivo unha circunstancia a última vez ou se ten gardada unha demasiada " #~ "antiga." #, fuzzy #~ msgid "?CLI:room" #~ msgstr "De" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:nick" #~ msgstr "Alcume" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "Contrasinal: " #~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgstr "Usar DBus e o notificador Daemon para amosar as notificacións" #, fuzzy #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Modificar a conta" #, fuzzy #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "nove" #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "_Abrir a caixa de entrada de GMail" #~ msgid "Notify on new _GMail email" #~ msgstr "Notificar de novos correos de _GMail" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " #~ "via GMail" #~ msgstr "" #~ "Se isto está marcado, o Gajim tamén incluirá información sobre o " #~ "remitente de correos electrónicos novos" #~ msgid "Display _extra email details" #~ msgstr "Amosar os detalles _extra nos correos electrónicos" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " #~ "emails" #~ msgstr "" #~ "Se isto está marcado, o Gajim tamén incluirá información sobre o " #~ "remitente de correos electrónicos novos" #~ msgid "GMail Options" #~ msgstr "Opcións de GMail" #, fuzzy #~ msgid "20" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Invited %s to %s" #~ msgstr "Enviar %s" #~ msgid "GMail Email Received" #~ msgstr "Recibiuse un correo de GMail" #, fuzzy #~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" #~ msgstr "Hai un correo novo en %(gmail_mail_address)s" #, fuzzy #~ msgid "You have %d new e-mail conversation" #~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" #~ msgstr[0] "Ten %d nova conversa de correo" #~ msgstr[1] "Ten %d novas conversas de correo" #, fuzzy #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "Re_curso: " #~ msgid "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #~ msgstr "" #~ "O recurso envíaselle ao servidor de Jabber para 'separar' o mesmo " #~ "identificador en dous ou máis partes a depender do número de clientes que " #~ "estiveren conectados no servidor coa mesma conta. Así pode estar " #~ "conectado e empregar a mesma conta co recurso 'Casa' ou 'Traballo' ao " #~ "mesmo tempo. O recurso que teña a prioridade máis alta será o que reciba " #~ "os eventos (mire máis abaixo)." #, fuzzy #~ msgid "A_djust to status" #~ msgstr "_Adaptar ao estado" #~ msgid "Priority will change automatically according to your status." #~ msgstr "A prioridade mudará automaticamente segundo o seu estado." #, fuzzy #~ msgid "Anonymous authentication" #~ msgstr "Usar a autenticación" #~ msgid "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" #~ "Jabber emprega a prioridade para determinar quen obtén os acontecementos " #~ "do servidor cando dous ou máis clientes están conectados e usan a mesma " #~ "conta. O cliente con maior prioridade recibe os acontecementos." #, fuzzy #~ msgid "Synchronize contacts" #~ msgstr "Amosar os contactos desconectados" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "Cam_biar o contrasinal" #, fuzzy #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "Listaxe de administradores" #, fuzzy #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "_Navegar" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "" #~ "Se isto está marcado, o Gajim, ao se iniciar, conectarase automaticamente " #~ "a Jabber con esta conta." #, fuzzy #~ msgid "Synchronize logs with server" #~ msgstr "Amosar os contactos desconectados" #~ msgid "Synch_ronize account status with global status" #~ msgstr "Sinc_ronizar o estado da conta co estado global" #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "Se isto está marcado, calquera mudanza do estado global (manexado polo " #~ "caixa de combinación da parte inferior da listaxe de contactos) cambiará " #~ "o estado desta conta en consecuencia" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgstr "" #~ "Se isto está marcado, o Gajim tamén emitirá algúns IP máis agás desde o " #~ "seu IP, para que a súa transferencia teña máis posibilidades de funcionar." #, fuzzy #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Propiedades" #, fuzzy #~ msgid "Send _keep-alive packets" #~ msgstr "Enviar paquetes de mantemento de actividade" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "" #~ "Se isto está marcado, o Gajim enviará paquetes de mantemento de " #~ "actividade para previr que expire a conexión" #, fuzzy #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "Usa un nome de host e un porto personalizados" #, fuzzy #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "Nome do host:" #, fuzzy #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "_Porto:" #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "Elixir a _chave..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "" #~ "Se isto está marcado, o Gajim lembrará o contrasinal para esta conta" #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "_Editar a información persoal..." #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Información persoal" #, fuzzy #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "C_onectar ao inicio de Gajim" #, fuzzy #~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" #~ msgstr "Sinc_ronizar o estado da conta co estado global" #, fuzzy #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "Usar o porto personalizado:" #~ msgid "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgstr "" #~ "Se o porto por defecto para as mensaxes entrantes non é válido, pode " #~ "seleccionar outro aquí.\n" #~ "Podería considerar mudar algúns aspectos da configuración da protección." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" #~ msgstr "OpenPGP non se pode usar neste ordenador" #~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgstr "Para cambiar o nome da conta, debe estar desconectado" #~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgstr "" #~ "Para cambiar o nome da conta, debe ler o resto de\n" #~ "acontecementos pendentes" #~ msgid "Account Name Already Used" #~ msgstr "O nome da conta xa está en uso" #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "O nome da conta non pode estar baleiro." #~ msgid "Account name cannot contain spaces." #~ msgstr "O nome da conta non pode conter espazos." #, fuzzy #~ msgid "Enter a new name for account %s" #~ msgstr "Introduza un nome novo para o grupo %s" #, fuzzy #~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgstr "Unha ID de Jabber debe estar na forma \"usuario@nomeservidor\"." #~ msgid "No such account available" #~ msgstr "Non está dispoñíbel esta conta" #~ msgid "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgstr "Debe crear unha conta antes de editar a súa información persoal" #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "Sen unha conexión, non pode editar a súa información persoal" #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "O seu servidor non pode gardar a súa información persoal." #~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgstr "" #~ "Por favor, volva darlle nome ou elimíneo antes de habilitar a mensaxaría " #~ "de ligazón local." #~ msgid "THANKS:" #~ msgstr "AGRADECEMENTOS:" #~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" #~ msgstr "" #~ "Non se pode escribir en %s. O soporte de manexo de sesión non funcionará" #~ msgid "Jabber Traffic" #~ msgstr "Tráfico de Jabber" #, fuzzy #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "Activar" #, fuzzy #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Sons" #~ msgid "_IQ" #~ msgstr "_IC" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Info/Consulta" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "Entrada de XML" #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "Consola XML para %s" #, fuzzy #~ msgid "Idle for:" #~ msgstr "Consola XML para %s" #~ msgid "Last status: %s" #~ msgstr "Último estado: %s" #~ msgid " since %s" #~ msgstr " desde %s" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "desde %s" #, fuzzy #~ msgid "Prefer" #~ msgstr "Preferencias" #, fuzzy #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Autoconectar" #, fuzzy #~ msgid "Invalid expire value" #~ msgstr "O nome de usuario non é válido" #~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgstr "Cantos minutos debe durar a última liña da conversa anterior." #~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Conectarase a %s sen o OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "[Esta mensaxe está cifrada]" #~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgstr "Alternar a codificación OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Toggle End to End Encryption" #~ msgstr "Alternar a codificación OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP encryption enabled" #~ msgstr "Cifrado activado" #, fuzzy #~ msgid "The following message was encrypted" #~ msgstr "[Esta mensaxe está cifrada]" #, fuzzy #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "Alternar a codificación OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" #~ msgstr "[Esta mensaxe está *cifrada* (Mira :JEP:`27`]" #~ msgid "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #~ msgstr "" #~ "Se é verdadeiro, escoite os sinais D-Bus de NetworkManager e os cambios " #~ "do estado das contas (con tal de que non teñan o " #~ "listen_to_network_manager posto en Falso e sincronicen co estado global) " #~ "baseados no estado daconexión da rede." #, fuzzy #~ msgid "Database cannot be read." #~ msgstr "O nome da conta non pode estar baleiro." #, fuzzy #~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgstr "Enviar a mensaxe e pechar a fiestra" #, fuzzy #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "Listaxes de _privacidade" #~ msgid "_Administrator" #~ msgstr "_Administrador" #, fuzzy #~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgstr "" #~ "Envíalles unha mensaxe aos usuarios conectados neste momento ao servidor" #~ msgid "Sets Message of the Day" #~ msgstr "Define a mensaxe do día" #~ msgid "Updates Message of the Day" #~ msgstr "Actualiza a mensaxe do día" #~ msgid "Deletes Message of the Day" #~ msgstr "Elimina a mensaxe do día (MDD)" #, fuzzy #~ msgid "Add _Contact..." #~ msgstr "_Engadir un contacto..." #~ msgid "Profile, A_vatar" #~ msgstr "Perfil, Ima_xe" #~ msgid "File _Transfers" #~ msgstr "_Transferencias" #~ msgid "Help online" #~ msgstr "Axuda en liña" #~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" #~ msgstr "Preguntas frecuentes (en liña)" #, fuzzy #~ msgid "Fea_tures" #~ msgstr "Características dos servidores" #~ msgid "to %s account" #~ msgstr "á conta %s" #~ msgid "using %s account" #~ msgstr "a usar a conta %s" #~ msgid "of account %s" #~ msgstr "da conta %s" #~ msgid "for account %s" #~ msgstr "para a conta %s" #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him " #~ "or her always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Ao eliminar este contacto tamén se eliminará a autorización resultante e " #~ "el/ela sempre o/a verá desconectado." #~ msgid "Invalid Jabber ID" #~ msgstr "A ID de Jabber non é válida" #~ msgid "This file is being used by another process." #~ msgstr "Outro proceso está a usar este ficheiro." #~ msgid "pgp key" #~ msgstr "chave pgp" #~ msgid "" #~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Envíalle unha mensaxe nova a un contacto na listaxe. Tanto a chave de " #~ "OpenPGP como a conta son optativas. Se quere definir só 'conta' sen " #~ "'chave pgp', só defina 'chave pgp' a ''." #, fuzzy #~ msgid "Please first choose another theme as your current theme." #~ msgstr "Por favor, primeiro elixa outro distinto como tema actual." #~ msgid "Your passphrase is incorrect" #~ msgstr "O contrasinal é incorrecto" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect" #~ msgstr "O contrasinal é incorrecto" #~ msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." #~ msgstr "Recibiu con éxito o ficheiro %(filename)s de %(name)s." #, fuzzy #~ msgid "Set logs directory" #~ msgstr "a crear un directorio %s" #~ msgid "_Manage Bookmarks..." #~ msgstr "Xestionar _marcadores..." #~ msgid "Change Status Message..." #~ msgstr "Cambiar a mensaxe de estado..." #~ msgid "_Change Status Message..." #~ msgstr "_Cambiar a mensaxe de estado..." #~ msgid "" #~ "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " #~ "interested in yours" #~ msgstr "" #~ "Non está interesado na presenza do contacto e el/ela tampouco o está en " #~ "vostede" #~ msgid "Error description..." #~ msgstr "Descrición do erro..." #, fuzzy #~ msgid "View contact information (Ctrl+I)" #~ msgstr "está a prestar atención á conversa" #, fuzzy #~ msgid "All Chat Histories" #~ msgstr "Historias antigas" #~ msgid "More" #~ msgstr "Máis" #~ msgid "creating %s directory" #~ msgstr "a crear un directorio %s" #~ msgid "%s is not the name of a group chat." #~ msgstr "%s non é o nome dun grupo de charla." #, fuzzy #~ msgid "Session Management" #~ msgstr "Enviouse a mensaxe" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." #~ msgstr "O Gajim precisa o Xserver para funcionar. A abortar..." #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above" #~ msgstr "O Gajim precisa un PyGTK 2.6 ou superior" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..." #~ msgstr "" #~ "O Gajim precisa un PyGTK 2.6 ou superior para funcionar. A abortar..." #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above" #~ msgstr "O Gajim precisa un GTK 2.6 ou superior" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..." #~ msgstr "O Gajim precisa un GTK 2.6 ou superior para funcionar. A abortar..." #~ msgid "Gajim needs pywin32 to run" #~ msgstr "O Gajim precisa un pywin32 para funcionar" #~ msgid "" #~ "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it " #~ "at %s" #~ msgstr "" #~ "Por favor, asegúrese de que Pywin32 está instalado no seu sistema. Pode " #~ "obtelo en %s" #~ msgid "Gajim is already running" #~ msgstr "O Gajim xa está a se executar" #~ msgid "" #~ "Another instance of Gajim seems to be running\n" #~ "Run anyway?" #~ msgstr "" #~ "Outra instancia dO Gajim semella estar xa en execución\n" #~ "Quere executar unha outra?" #~ msgid "A programming error has been detected" #~ msgstr "Detectouse un erro de programación" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detalles" #~ msgid "Jabber ID: " #~ msgstr "ID de Jabber:" #~ msgid "Resource: " #~ msgstr "Recurso: " #~ msgid "Subscription: " #~ msgstr "Subscrición: " #, fuzzy #~ msgid "Mood: " #~ msgstr "Sala:" #, fuzzy #~ msgid "Activity: " #~ msgstr "Activo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each " #~ "startup." #~ msgstr "Se é verdadeiro, o Gajim rexistra xmpp:// en cada inicio." #~ msgid "Execute Command..." #~ msgstr "Executar o comando..." #~ msgid " a window/tab opened with that contact " #~ msgstr " hai unha fiestra/separador aberto con este contacto " #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Accións" #~ msgid "Conditions" #~ msgstr "Condicións" #~ msgid "Advanced Notifications Control" #~ msgstr "Control de notificacións avanzadas" #~ msgid "Busy " #~ msgstr "Ocupado " #, fuzzy #~ msgid "Contact Change Status " #~ msgstr "Un contacto cambiou o seu estado" #~ msgid "Don't have " #~ msgstr "Non ten " #, fuzzy #~ msgid "File Transfer Started " #~ msgstr "Detívose a transferencia do ficheiro" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Message Highlight " #~ msgstr "Remarcado da mensaxe de grupo de charla" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Message Received " #~ msgstr "Recibiuse unha mensaxe de grupo de charla" #~ msgid "Launch a command" #~ msgstr "Enviar un comando" #~ msgid "One or more special statuses..." #~ msgstr "Un ou máis estados especiais..." #~ msgid "Online / Free For Chat" #~ msgstr "En liña / Libre para falar" #~ msgid "Play a sound" #~ msgstr "Reproducir un _son" #~ msgid "When " #~ msgstr "Cando" #~ msgid "" #~ "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar " #~ "flash" #~ msgstr "" #~ "_Activar o índice de urxencia do xestor de fiestras na barra de tarefas " #~ "para realzar a fiestra de charla" #~ msgid "_Disable auto opening chat window" #~ msgstr "_Desactivar a apertura automática de fiestras de charla" #~ msgid "_Disable existing popup window" #~ msgstr "_Desactivar as fiestras emerxentes existentes" #~ msgid "_Disable existing sound for this event" #~ msgstr "_Desactivar os sons existentes para este acontecemento" #, fuzzy #~ msgid "_Disable showing event in notification area" #~ msgstr "_Desactivar mostrar os eventos no roster" #~ msgid "_Disable showing event in roster" #~ msgstr "_Desactivar mostrar os eventos no roster" #~ msgid "_Inform me with a popup window" #~ msgstr "_Informarme cunha fiestra emerxente" #~ msgid "_Open chat window with user" #~ msgstr "_Abrir unha fiestra de charla con este usuario" #~ msgid "_Show event in roster" #~ msgstr "_Mostrar o evento na listaxe de contactos" #~ msgid "and I " #~ msgstr "e eu " #, fuzzy #~ msgid "contact(s)" #~ msgstr "Contactos" #~ msgid "for " #~ msgstr "para " #, fuzzy #~ msgid "group(s)" #~ msgstr "Grupo" #~ msgid "when I'm in" #~ msgstr "cando eu estea en" #~ msgid "_Allow him/her to see my status" #~ msgstr "Permitirlle ver o meu estado" #, fuzzy #~ msgid "Descrition:" #~ msgstr "Descrición: %s" #, fuzzy #~ msgid "Advanced..." #~ msgstr "Avanzado" #, fuzzy #~ msgid "Display _activity of contacts in roster" #~ msgstr "Amosar na listaxe os a_vatares dos contactos" #, fuzzy #~ msgid "Display _tunes of contacts in roster" #~ msgstr "Amosar na listaxe os a_vatares dos contactos" #, fuzzy #~ msgid "Display m_ood of contacts in roster" #~ msgstr "Amosar na listaxe os a_vatares dos contactos" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster " #~ "window" #~ msgstr "" #~ "Se isto está marcado, o Gajim amosará as circunstancias dos contactos na " #~ "listaxe e nos grupos de charla" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster " #~ "window" #~ msgstr "" #~ "Se isto está marcado, o Gajim amosará as circunstancias dos contactos na " #~ "listaxe e nos grupos de charla" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" #~ msgstr "" #~ "Se isto está marcado, o Gajim amosará as circunstancias dos contactos na " #~ "listaxe e nos grupos de charla" #~ msgid "Gajim Instant Messenger" #~ msgstr "Mensaxaría Instantánea Gajim" #~ msgid "English" #~ msgstr "Inglés" #, fuzzy #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "Búlgaro" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "Búlgaro" #, fuzzy #~ msgid "Breton" #~ msgstr "Bretón" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "Checo" #~ msgid "German" #~ msgstr "Alemán" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Grego" #, fuzzy #~ msgid "British" #~ msgstr "Bretón" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "Esperanto" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Español" #, fuzzy #~ msgid "Basque" #~ msgstr "Éuscaro" #~ msgid "French" #~ msgstr "Francés" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Croata" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Italiano" #, fuzzy #~ msgid "Norwegian (b)" #~ msgstr "Noruegués b" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "Holandés" #, fuzzy #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "Noruegués" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Polaco" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Portugués" #~ msgid "Brazilian Portuguese" #~ msgstr "Portugués do Brasil" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "Ruso" #, fuzzy #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "Alemán" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "Eslovaco" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "Sueco" #~ msgid "Chinese (Ch)" #~ msgstr "Chinés (Ch)" #~ msgid "Spelling language" #~ msgstr "Idioma do corrector" #~ msgid "all or space separated status" #~ msgstr "estado separado por espazos ou all" #~ msgid "'yes', 'no', or 'both'" #~ msgstr "'si', 'non' ou 'ambos'" #~ msgid "'yes', 'no' or ''" #~ msgstr "'si', 'non' ou ''" #~ msgid "Check your connection or try again later" #~ msgstr "Comprobe a súa conexión ou probe máis tarde" #~ msgid "error: cannot open %s for reading" #~ msgstr "erro: non se pode abrir %s para lectura" #~ msgid "Unable to bind to port %s." #~ msgstr "Non se pode conectar ao porto %s." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " #~ "cancelled." #~ msgstr "" #~ "É posíbel que outra instancia do Gajim estea a se executar. A " #~ "transferencia cancelarase." #~ msgid "A GTK+ jabber client" #~ msgstr "Un cliente de Jabber en GTK" #~ msgid "Condition" #~ msgstr "Condición" #~ msgid "when I am " #~ msgstr "cando estea " #, fuzzy #~ msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #~ msgstr "" #~ "un de: desconectado, en liña, libre para falar, ausente, non dispoñíbel, " #~ "ocupado, invisíbel" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Returns current status message(the global one unless account is specified)" #~ msgstr "" #~ "Devolve a mensaxe de estado actual (o global se non se especificar unha " #~ "conta)" #~ msgid "" #~ "Usage: %s %s %s \n" #~ "\t %s" #~ msgstr "" #~ "Modo de uso: %s %s %s \n" #~ "\t %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Too many arguments. \n" #~ "Type \"%s help %s\" for more info" #~ msgstr "" #~ "O argumento \"%s\" non se especificou. \n" #~ "Escriba \"%s help %s\" para máis información" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Argument \"%s\" is not specified. \n" #~ "Type \"%s help %s\" for more info" #~ msgstr "" #~ "O argumento \"%s\" non se especificou. \n" #~ "Escriba \"%s help %s\" para máis información" #~ msgid "Subject: %s" #~ msgstr "Asunto: %s" #, fuzzy #~ msgid "Mood: %s" #~ msgstr "Sala:" #, fuzzy #~ msgid "Activity: %s" #~ msgstr "Activo" #~ msgid "_Disable showing event in systray" #~ msgstr "_Desactivar mostrar os eventos na área de notificación" #~ msgid "_Show event in systray" #~ msgstr "_Mostrar o evento na área de notificación" #, fuzzy #~ msgid "Autodetect on every Gajim startup" #~ msgstr "C_onectar ao inicio de Gajim" #, fuzzy #~ msgid "Show systray:" #~ msgstr "_Mostrar o evento na área de notificación" #~ msgid "Nickname not allowed: %s" #~ msgstr "Alcume non permitido: %s" #~ msgid "we are now subscribed to %s" #~ msgstr "estamos agora subscritos a %s" #~ msgid "we are now unsubscribed from %s" #~ msgstr "xa non estamos subscritos a %s" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Modificar a conta" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " #~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " #~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS " #~ "will be disabled" #~ msgstr "" #~ "Ao marcar esta opción, o Gajim conectará o porto 5223 cando un servidor " #~ "antigo use SSL. Cómpre ter en conta que o Gajim usa un cifrado TLS por " #~ "defecto se está dispoñíbel no servidor e que con esta opción se desactiva " #~ "o TLS" #~ msgid "Edit Personal Information..." #~ msgstr "_Editar a información persoal..." #~ msgid "Hostname: " #~ msgstr "Nome do host:" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " #~ "permission only for you" #~ msgstr "" #~ "Se isto está marcado, o Gajim gardará o contrasinal en ~/.gajim/config " #~ "para o que unicamente vostede terá acceso de só lectura" #~ msgid "Port: " #~ msgstr "Porto: " #~ msgid "Save _passphrase (insecure)" #~ msgstr "Gardar o contrasinal (inseguro)" #~ msgid "Use _SSL (legacy)" #~ msgstr "Usar _SSL (o antigo)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" #~ "Contact Change Status \n" #~ "Group Chat Message Highlight \n" #~ "Group Chat Message Received \n" #~ "File Transfer Request \n" #~ "File Transfer Started \n" #~ "File Transfer Finished" #~ msgstr "" #~ "Recibir unha mensaxe\n" #~ "O contacto está conectado \n" #~ "O contacto está desconectado \n" #~ "O contacto mudou de estado \n" #~ "Mensaxe de grupo de charla realzado \n" #~ "Mensaxe de grupo de charla recibida \n" #~ "Solicitude de transferencia \n" #~ "Transferencia iniciada \n" #~ "Transferencia rematada" #~ msgid "" #~ "contact(s)\n" #~ "group(s)\n" #~ "everybody" #~ msgstr "" #~ "contacto(s)\n" #~ "grupo(s)\n" #~ "todo o mundo" #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" #~ "Contact row\n" #~ "Chat Banner" #~ msgstr "" #~ "Conta\n" #~ "Grupo\n" #~ "Contacto\n" #~ "Báner" #, fuzzy #~ msgid "gtk-delete" #~ msgstr "Eliminar" #~ msgid "" #~ "All chat states\n" #~ "Composing only\n" #~ "Disabled" #~ msgstr "" #~ "Todos os estados da charla\n" #~ "Só escribindo\n" #~ "Desactivado" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Autodetect on every Gajim startup\n" #~ "Always use GNOME default applications\n" #~ "Always use KDE default applications\n" #~ "Always use Xfce default applications\n" #~ "Custom" #~ msgstr "" #~ "Detectar automaticamente en cada inicio do Gajim\n" #~ "Usar sempre as aplicacións por defecto do GNOME\n" #~ "Usar sempre as aplicacións por defecto do KDE\n" #~ "Usar sempre as aplicacións por defecto do Xfce\n" #~ "Personalizado" #~ msgid "" #~ "none\n" #~ "both\n" #~ "from\n" #~ "to" #~ msgstr "" #~ "ningún\n" #~ "ambos\n" #~ "de\n" #~ "a" #, fuzzy #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "Eliminar" #~ msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" #~ msgstr "A biblioteca GTK+ precisa un soporte de libglade" #~ msgid "" #~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " #~ "version from %s" #~ msgstr "" #~ "Por favor, elimine a súa biblioteca GTK+ actual e instale a última " #~ "versión estábel desde %s" #~ msgid "" #~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." #~ msgstr "" #~ "Por favor, asegúrese de que GTK+ e PyGTK teñen un soporte libglade no seu " #~ "sistema." #~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" #~ msgstr "O Gajim precisa un PySQLite2 para funcionar" #, fuzzy #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk+" #~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." #~ msgstr "falta a dependencia pysqlite2 (tcc python-pysqlite2). A saír..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " #~ "not valid, so ignored." #~ msgstr "" #~ "O host que configurou como a opción avanzada ft_override_host_to_send non " #~ "é valido e ignorarase." #~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" #~ msgstr "Non se facilitou a chave de OpenPGP" #~ msgid "" #~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." #~ msgstr "" #~ "Para continuar a enviar e recibir mensaxes, precisa volver conectarse." #~ msgid "" #~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " #~ "sent." #~ msgstr "" #~ "Non está conectado ou está invisíbel aos máis. A súa mensaxe non se puido " #~ "enviar " #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Engadir unha _notificación especial" #~ msgid "Assign Open_PGP Key" #~ msgstr "Asignar chave de OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%(command)s , sends action to the current group chat. Use " #~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" #~ msgstr "" #~ "Uso: /%s , envíalle unha acción ao grupo de charla actual. Usa a " #~ "terceira persoa. (por exemplo /%s berra.)" #~ msgid "No help info for /%s" #~ msgstr "Non hai información de axuda para /%s" #~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" #~ msgstr "Activar a mensaxaría de ligazón local / zeroconf" #~ msgid "Nickname not found: %s" #~ msgstr "Non se achou o alcume: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " #~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " #~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." #~ msgstr "" #~ "Uso: /%s [motivo], expulsa o JID do grupo de charla. O " #~ "alcume dun ocupante pode ser substituído, mais non se contén \"@\". Se o " #~ "JID está actualmente no grupo de charla, el/ela será tamén expulsado. NON " #~ "se admiten espazos no alcume." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason " #~ "if specified." #~ msgstr "" #~ "Uso: /%s [motivo], pecha a fiestra ou o separador actual e amosa o motivo " #~ "se se especificar." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, " #~ "optionally providing a reason." #~ msgstr "" #~ "Uso: /%s [reason], convida o JID ao grupo de charla actual, e " #~ "opcionalmente especifica un motivo." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server " #~ "optionally using specified nickname." #~ msgstr "" #~ "Uso: /%s @[/alcume], ofrece a entrada a sala@servidor e " #~ "usa opcionalmente o alcume especificado" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by " #~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason." #~ msgstr "" #~ "Uso: /%s [motivo], elimina da sala o ocupante que especificao " #~ "alcume e opcionalmente especifica un motivo. NON se admiten espazos no " #~ "alcume." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " #~ "message to the occupant specified by nickname." #~ msgstr "" #~ "Uso: /%s [message], abre unha fiestra de charla privada e " #~ "envíalle unha mensaxe ao ocupante que especifica o alcume." #~ msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." #~ msgstr "Uso: /%s , cambia o seu alcume na sala actual." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." #~ msgstr "Uso: /%s [tema], amosa ou actualiza o asunto actual da sala." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." #~ msgstr "Uso: /%s , envía unha mensaxe sen buscar outros comandos." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , allow to send you messages and private " #~ "messages." #~ msgstr "Uso: /%s , cambia o seu alcume na sala actual." #~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" #~ msgstr "" #~ "Prema para ver as características (como transportes de MSN e ICQ) dos " #~ "servidores de Jabber" #~ msgid "Modify Account" #~ msgstr "Modificar conta" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%(title)s by %(artist)s\n" #~ "from %(source)s" #~ msgstr "\"%(title)s\" por %(artist)s" #~ msgid "Gajim account %s" #~ msgstr "Conta de Gajim %s" #~ msgid "This account is already configured in Gajim." #~ msgstr "Esta conta xa está configurada no Gajim." #, fuzzy #~ msgid "Idle" #~ msgstr "Id" #, fuzzy #~ msgid "File transfer stopped by the contact at the other end" #~ msgstr "O contacto detivo a transferencia do ficheiro" #, fuzzy #~ msgid "Generic" #~ msgstr "Xeral" #~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" #~ msgstr "%s non difundiu a súa chave de OpenPGP nin vostede lle asignou unha" #~ msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" #~ msgstr "" #~ "Non existe este comando: /%s (se quere enviar isto, use o prefixo /say)" #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " #~ "person. (e.g. /%s explodes.)" #~ msgstr "" #~ "Uso: /%s , envíalle unha acción ao grupo de charla actual. Usa a " #~ "terceira persoa. (por exemplo /%s berra.)" #~ msgid "_Servidor:" #~ msgstr "_Host:" #~ msgid "_Retype Password:" #~ msgstr "_Introduza, mais unha vez, o contrasinal:" #~ msgid "" #~ "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " #~ "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to " #~ "be connected to a jabber server for it to work.\n" #~ "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " #~ "running." #~ msgstr "" #~ "Se isto está marcado, todos os contactos locais que empregaren un cliente " #~ "Bonjour compatíbel (como iChat, Trillian ou Gaim) apareceran na listaxe " #~ "de contactos. Non precisa estar conectado a un servidor de Jabber para o " #~ "seu funcionamento.\n" #~ "Isto só está dispoñíbel se o python-avahi está instalado e o avahi-daemon " #~ "está en execución." #~ msgid "" #~ "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " #~ "contacts as if you had one account" #~ msgstr "" #~ "Se ten dúas ou máis contas e isto está marcado, o Gajim relacionará todos " #~ "os contactos de forma mixta" #~ msgid "_Enable link-local messaging" #~ msgstr "Habilitar m_ensaxaría de ligazón local" #~ msgid "Romeo and Juliet" #~ msgstr "Romeo e Xulieta" #~ msgid "Soliloquy" #~ msgstr "Soliloquio" #~ msgid "_Compact View Alt+C" #~ msgstr "Vista _compacta Alt+C" #~ msgid "Click to see past conversation in this room" #~ msgstr "Prema para ver as anteriores conversas nesta sala" #~ msgid "Build custom query" #~ msgstr "Construír unha consulta personalizada" #~ msgid "Query Builder..." #~ msgstr "Construtor de consultas..." #~ msgid "Invitation Received" #~ msgstr "Recibiuse un convite" #~ msgid "Format of a line" #~ msgstr "Formato da liña" #~ msgid "Interface Customization" #~ msgstr "Personalización da interface" #~ msgid "Also known as iChat style" #~ msgstr "Tamén coñecido como estilo iChat" #~ msgid "" #~ "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask " #~ "you anymore for a status message when you change your status to away; it " #~ "will use the default one set here" #~ msgstr "" #~ "Como exemplo, se ten activado a mensaxe de estado en ausente, o Gajim non " #~ "lle preguntará máis por unha mensaxe de estado cando mude o seu estado a " #~ "ausente; simplemente aplicará a mensaxe predefinida para ausente" #~ msgid "E_very 5 minutes" #~ msgstr "Cada 5 _minutos" #~ msgid "" #~ "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" #~ msgstr "" #~ "O Gajim amosará automaticamente novos acontecementos a emerxeren na " #~ "fiestra relativa" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed in" #~ msgstr "" #~ "O Gajim notificaralle cunha mensaxe emerxente na parte inferior dereita " #~ "da pantalla cando un contacto se conectar" #~ msgid "" #~ "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new " #~ "event" #~ msgstr "" #~ "O Gajim só lle amosará a icona do contacto que provocou o novo " #~ "acontecemento" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in " #~ "the screen and the sizes of them next time you run it" #~ msgstr "" #~ "Se isto está marcado, o Gajim lembrará a posición da listaxe e das " #~ "fiestras de conversa na pantalla e os seus tamaños para a próxima vez que " #~ "aparezan" #~ msgid "" #~ "Never\n" #~ "Always\n" #~ "Per account\n" #~ "Per type" #~ msgstr "" #~ "Nunca\n" #~ "Sempre\n" #~ "Por conta\n" #~ "Por tipo" #~ msgid "Outgoing Chat state noti_fications:" #~ msgstr "Notificacións saíntes do estado de charla:" #~ msgid "Print time:" #~ msgstr "Inserir a hora:" #~ msgid "Save _position and size for roster and chat windows" #~ msgstr "" #~ "Gardar a _posición e o tamaño para as fiestras de charla e a listaxe de " #~ "contactos" #~ msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" #~ msgstr "" #~ "Cambiar a mensaxe de estado para reflectir a pista_musical en reprodución" #~ msgid "The auto away status message" #~ msgstr "A mensaxe de estado de autoausencia" #~ msgid "" #~ "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " #~ "following methods may be used to inform you about it. Please note that " #~ "events about new messages only occur if it is a new message from a " #~ "contact you are not already chatting with" #~ msgstr "" #~ "Cando se recibe un novo acontecemento (mensaxe, envío de ficheiros etc.), " #~ "poden usarse os seguintes métodos para o informar. Cómpre salientar que " #~ "os acontecementos das mensaxes novas só ocorren se proceden dun contacto " #~ "con que non estaba xa a conversar" #~ msgid "" #~ "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit " #~ "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" #~ msgstr "" #~ "Funciona para os reprodutores Rythmbox e Muine. Para máis reprodutores, " #~ "pode visitar http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" #~ msgid "_Advanced Notifications Control..." #~ msgstr "Control de notificacións _avanzadas..." #~ msgid "_After time:" #~ msgstr "_Despois da hora:" #~ msgid "_Before time:" #~ msgstr "_Antes da hora:" #~ msgid "_Player:" #~ msgstr "_Reprodutor:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Papel:" #~ msgid "_Retrieve" #~ msgstr "_Recuperar" #~ msgid "_Remove from Roster" #~ msgstr "_Eliminar da listaxe" #~ msgid "A_ccounts" #~ msgstr "_Contas" #~ msgid "OS:" #~ msgstr "SO:" #~ msgid "" #~ "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " #~ "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do " #~ "export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to " #~ "make it global in /etc/profile.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "Se esta non é a súa lingua para a quere marcar os erros ortográficos, " #~ "debe definir a variábel $LANG co valor apropiado. Por exemplo, para o " #~ "Francés debe exportar LANG=fr_FR ou exportar LANG=fr_FR.UTF-8 en ~/." #~ "bash_profile ou facelo globalmente en /etc/profile.\n" #~ "\n" #~ "A marcación de erros ortográficos non se empregará" #~ msgid "Every %s _minutes" #~ msgstr "Cada %s _minutos" #~ msgid "You will always see him or her as offline." #~ msgstr "Sempre o verá desconectado." #~ msgid "%s is now %s (%s)" #~ msgstr "%s está agora %s (%s)" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "De: %(from_address)s" #~ msgid "Network Manager support not available" #~ msgstr "O soporte para o xestor de rede non está dispoñíbel" #~ msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" #~ msgstr "" #~ "O soporte de manexo de sesión non está dispoñíbel (falta o módulo gnome." #~ "ui)" #~ msgid "%s is now %s" #~ msgstr "%s está agora %s" #~ msgid "%s does not appear to be a valid JID" #~ msgstr "%s non semella ser un JID válido" #~ msgid "%s - Gajim" #~ msgstr "%s - Gajim" #~ msgid "Information published" #~ msgstr "Información publicada" #~ msgid "Without a connection, you can not get your contact information." #~ msgstr "Sen unha conexión non pode obter a súa información de contacto." #~ msgid "_New group chat" #~ msgstr "_Grupo de charla novo" #~ msgid "Log _off" #~ msgstr "_Desconectar" #~ msgid "Save passphrase" #~ msgstr "Gardar o contrasinal" #~ msgid "Drop %s in group %s" #~ msgstr "Deixar %s no grupo %s" #~ msgid "Hides the buttons in two persons chat window." #~ msgstr "Oculta os botóns nas fiestras de charla de dúas persoas." #~ msgid "Connected to server %s:%s with %s" #~ msgstr "Conectado ao servidor %s:%s con %s" #~ msgid "invisible" #~ msgstr "invisíbel" #~ msgid "offline" #~ msgstr "desconectado" #~ msgid " %d unread single message" #~ msgid_plural " %d unread single messages" #~ msgstr[0] "%d mensaxe único sen ler" #~ msgstr[1] "%d mensaxes únicas sen ler" #~ msgid " %d unread group chat message" #~ msgid_plural " %d unread group chat messages" #~ msgstr[0] "%d mensaxe de grupo de charla sen ler" #~ msgstr[1] "%d mensaxes de grupo de charla sen ler" #~ msgid " %d unread private message" #~ msgid_plural " %d unread private messages" #~ msgstr[0] "%d mensaxe privada sen ler" #~ msgstr[1] "%d mensaxes privadas sen ler" #~ msgid "" #~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." #~ msgstr "" #~ "Non foi posíbel estabelecer a conexión ao host: resposta incorrecta do " #~ "servidor." #~ msgid "Connection to host could not be established" #~ msgstr "Non foi posíbel estabelecer a conexión ao host" gajim-gajim-1.3.3/po/he.po000066400000000000000000015501211413037003000152400ustar00rootroot00000000000000# Hebrew translations for gajim # Copyright (C) Copyright © 2003-2013 Gajim Team # This file is distributed under the same license as the gajim package. # Darlan , 2012 - 2013. # Isratine Citizen , 2012 - 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-01 17:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-21 16:23+0200\n" "Last-Translator: Isratine Citizen \n" "Language-Team: Rahut\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Language: he\n" "X-Source-Language: en\n" #: gajim/history_manager.py:78 #, fuzzy msgid "Usage:" msgstr "cli" #: gajim/history_manager.py:80 #, fuzzy msgid "Options:" msgstr "cli" #: gajim/history_manager.py:82 #, fuzzy msgid "Show this help message and exit" msgstr "cli" #: gajim/history_manager.py:83 msgid "Choose folder for logfile" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:113 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "אין אפשרות למצוא מסד נתונים של רשומות היסטוריה" #: gajim/history_manager.py:114 #, fuzzy, python-format msgid "%s does not exist." msgstr "קובץ לא קיים" #: gajim/history_manager.py:147 gajim/history_manager.py:201 #: gajim/gtk/add_contact.py:31 gajim/gtk/discovery.py:833 #: gajim/gtk/accounts.py:892 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:45 gajim/data/gui/blocking_list.ui:43 #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117 #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "כתובת AIM:" #: gajim/history_manager.py:160 gajim/history_manager.py:208 #: gajim/gtk/history.py:108 gajim/data/gui/history_window.ui:89 msgid "Date" msgstr "תאריך" #: gajim/history_manager.py:167 gajim/history_manager.py:231 #: gajim/data/gui/profile.ui:232 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:442 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:84 msgid "Nickname" msgstr "שם כינוי" #: gajim/history_manager.py:178 gajim/history_manager.py:217 #: gajim/gtk/history.py:117 gajim/data/gui/single_message_window.ui:266 msgid "Message" msgstr "הודעה" #: gajim/history_manager.py:186 gajim/history_manager.py:224 #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:205 msgid "Subject" msgstr "נושא" #: gajim/history_manager.py:254 msgid "Database Cleanup" msgstr "ניקוי מסד נתונים" #: gajim/history_manager.py:255 #, fuzzy msgid "Clean up the database?" msgstr "כעת יוצר מטמון מסד נתונים" #: gajim/history_manager.py:256 #, fuzzy msgid "" "This is STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING.\n" "Normally, the allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. This operation may take a while." msgstr "" "בדרך כלל גודל מסד נתונים מוקצה לא יהיה חופשי, אלא הוא רק יהפוך לכזה אשר ניתן " "לשימוש חוזר. אם באמת ברצונך להקטין את הגודל של קובץ מסד הנתונים, עליך להקיש " "כן, אחרת עליך להקיש לא.\n" "\n" "במידה ותבחר להקיש כן, אנא המתן..." #: gajim/history_manager.py:262 #, fuzzy msgid "_Cleanup" msgstr "_נקה" # Can this be changed to: Me? # את/ה #: gajim/history_manager.py:527 gajim/gtk/filetransfer.py:238 #: gajim/gtk/filetransfer.py:248 msgid "You" msgstr "עצמך" # BUG: said > wrote? # Needs to be tested #: gajim/history_manager.py:539 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "‏%(who)s בשעה %(time)s אמר/ה: %(message)s\n" #: gajim/history_manager.py:576 gajim/history_manager.py:615 #: gajim/gtk/themes.py:362 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185 msgid "Delete" msgstr "מחק" #: gajim/history_manager.py:577 #, fuzzy msgid "Delete Conversation" msgid_plural "Delete Conversations" msgstr[0] "אימות מחיקה" msgstr[1] "אימות מחיקה" #: gajim/history_manager.py:578 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to permanently delete this conversation with %s?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgstr[0] "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את ההודעה הנבחרת?" msgstr[1] "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את ההודעה הנבחרת?" #: gajim/history_manager.py:616 #, fuzzy msgid "Delete Message" msgid_plural "Delete Messages" msgstr[0] "הודעה שגרתית" msgstr[1] "הודעה שגרתית" #: gajim/history_manager.py:617 #, fuzzy msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את ההודעה הנבחרת?" msgstr[1] "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את ההודעות הנבחרות?" #: gajim/roster_window.py:268 gajim/roster_window.py:991 msgid "Merged accounts" msgstr "חשבונות ממוזגים" #: gajim/roster_window.py:756 gajim/roster_window.py:1667 #: gajim/roster_window.py:1669 gajim/roster_window.py:1986 #: gajim/roster_window.py:3065 gajim/roster_window.py:3098 #: gajim/roster_window.py:4026 gajim/gui_interface.py:338 #: gajim/gui_menu_builder.py:254 gajim/gui_menu_builder.py:345 #: gajim/chat_control.py:291 gajim/chat_control.py:421 #: gajim/gtk/add_contact.py:320 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112 #: gajim/gtk/subscription_request.py:77 gajim/gtk/subscription_request.py:126 #: gajim/common/helpers.py:89 gajim/common/helpers.py:207 #: gajim/common/contacts.py:243 gajim/common/contacts.py:382 #: gajim/common/contacts.py:493 #, fuzzy msgid "Not in contact list" msgstr "הצג אנשי קשר _לא מקוונים" #: gajim/roster_window.py:823 gajim/roster_window.py:1579 #: gajim/roster_window.py:1612 gajim/roster_window.py:1663 #: gajim/roster_window.py:1665 gajim/roster_window.py:1820 #: gajim/roster_window.py:2378 gajim/roster_window.py:3990 #: gajim/roster_window.py:4638 gajim/gtk/discovery.py:127 #: gajim/gtk/discovery.py:128 gajim/gtk/discovery.py:1419 #: gajim/common/helpers.py:88 gajim/common/contacts.py:225 #: gajim/common/contacts.py:485 msgid "Transports" msgstr "מובילים" #: gajim/roster_window.py:1671 gajim/roster_window.py:1673 #: gajim/roster_window.py:3990 gajim/roster_window.py:4603 #: gajim/gui_interface.py:1425 gajim/common/helpers.py:91 #: gajim/common/contacts.py:223 #, fuzzy msgid "Group chats" msgstr "שיחות קבוצה" #: gajim/roster_window.py:1901 gajim/chat_control.py:1688 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "איש קשר מרוחק הפסיק העברה" #: gajim/roster_window.py:1903 gajim/chat_control.py:1690 msgid "Error opening file" msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ" #: gajim/roster_window.py:1968 #, fuzzy msgid "Authorization sent" msgstr "הרשאה נשלחה" #: gajim/roster_window.py:1969 #, fuzzy, python-format msgid "\"%s\" will now see your status." msgstr "מעתה המצב שלך יהיה גלוי בפני \"%s\"." #: gajim/roster_window.py:1987 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "בקשת הרשמה נשלחה" #: gajim/roster_window.py:1988 #, fuzzy, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status." msgstr "אם בקשתך תתקבל על ידי \"%s\" המצב שלו או שלה יהיה גלוי בפניך." #: gajim/roster_window.py:2002 #, fuzzy msgid "Authorization removed" msgstr "הרשאה הוסרה" #: gajim/roster_window.py:2003 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "מעתה המצב שלך יראה בתור לא מקוון עבור \"%s\"." # In Hebrew: גאג'ים #: gajim/roster_window.py:2198 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66 #, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "‫Gajim" #: gajim/roster_window.py:2199 #, fuzzy msgid "You are about to quit Gajim" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסגור את Gajim?" #: gajim/roster_window.py:2200 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסגור את Gajim?" #: gajim/roster_window.py:2201 #, fuzzy msgid "_Always quit when closing Gajim" msgstr "סגור את Gajim תמיד" #: gajim/roster_window.py:2204 gajim/roster_window.py:2299 #: gajim/roster_window.py:2340 gajim/data/gui/application_menu.ui:30 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83 msgid "_Quit" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2292 #, fuzzy msgid "Stop File Transfers" msgstr "העברות קבצים" #: gajim/roster_window.py:2293 #, fuzzy msgid "You still have running file transfers" msgstr "נותרו העברות קבצים פעילות" #: gajim/roster_window.py:2294 #, fuzzy msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n" "Do you still want to quit?" msgstr "אם תצא עכשיו, הקבצים אשר מועברים כעת יופסקו. האם עדיין ברצונך לצאת?" #: gajim/roster_window.py:2333 #, fuzzy msgid "Unread Messages" msgstr "אירועים אשר לא נקראו" #: gajim/roster_window.py:2334 #, fuzzy msgid "You still have unread messages" msgstr "נותרו הודעות אשר לא נקראו" # BUG: and (A or THE) contact # קיימת לרשותך # היסטוריה מאופשרת #: gajim/roster_window.py:2335 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if storing chat " "history is enabled and if the contact is in your contact list." msgstr "" "הודעות יהיו זמינות לקריאה מאוחרת רק אם אפשרת רישום היסטוריה ואיש הקשר מצוי " "ברשימה שלך." #: gajim/roster_window.py:2590 msgid "You have unread messages" msgstr "נותרו הודעות אשר לא נקראו" #: gajim/roster_window.py:2591 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "עליך לקרוא אותן בטרם הסרת מוביל זה." #: gajim/roster_window.py:2594 #, fuzzy, python-format msgid "Transport '%s' will be removed" msgstr "מוביל \"%s\" יוסר" #: gajim/roster_window.py:2595 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using this transport." msgstr "" "לא תעמוד עוד לרשותך האפשרות לקבל וגם לשלוח הודעות מאנשי קשר באמצעות מוביל זה." #: gajim/roster_window.py:2598 msgid "Transports will be removed" msgstr "מובילים יוסרו" #: gajim/roster_window.py:2603 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using these transports:\n" "%s" msgstr "" "לא תעמוד עוד לרשותך האפשרות לקבל וגם לשלוח הודעות מאנשי קשר באמצעות מוביל זה." #: gajim/roster_window.py:2607 #, fuzzy msgid "Remove Transport" msgstr "הצג מו_בילים" #: gajim/roster_window.py:2662 gajim/chat_control.py:428 #, fuzzy msgid "Block Contact" msgstr "אנשי קשר חסומים" #: gajim/roster_window.py:2663 gajim/chat_control.py:429 #, fuzzy msgid "Really block this contact?" msgstr "האם OpenPGP מאופשרת עבור איש קשר זה?" #: gajim/roster_window.py:2664 gajim/chat_control.py:430 #, fuzzy msgid "" "You will appear offline for this contact and you will not receive further " "messages." msgstr "cli" #: gajim/roster_window.py:2666 #, fuzzy msgid "_Do not ask again" msgstr "אל ת_שאל אותי שוב" #: gajim/roster_window.py:2669 gajim/chat_control.py:434 #, fuzzy msgid "_Report Spam" msgstr "_דווחו על בעיה" #: gajim/roster_window.py:2673 gajim/roster_window.py:4778 #: gajim/gui_menu_builder.py:485 gajim/chat_control.py:438 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151 msgid "_Block" msgstr "_חסום" #: gajim/roster_window.py:2706 msgid "Rename Contact" msgstr "שינוי שם איש קשר" #: gajim/roster_window.py:2707 #, fuzzy, python-format msgid "Rename contact %s?" msgstr "שינוי שם איש קשר" #: gajim/roster_window.py:2708 #, fuzzy msgid "Please enter a new nickname" msgstr "הזן שם כינוי חדש עבור איש קשר %s" # (קבוצה כללית) #: gajim/roster_window.py:2712 gajim/roster_window.py:3439 #: gajim/roster_window.py:4679 gajim/dialogs.py:103 gajim/dialogs.py:116 #: gajim/gtk/accounts.py:308 gajim/common/contacts.py:178 #: gajim/common/contacts.py:227 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12 #: gajim/data/gui/preferences.ui:96 msgid "General" msgstr "כללית" #: gajim/roster_window.py:2715 msgid "Rename Group" msgstr "שינוי שם קבוצה" #: gajim/roster_window.py:2716 #, fuzzy, python-format msgid "Rename group %s?" msgstr "שינוי שם קבוצה" #: gajim/roster_window.py:2717 #, fuzzy msgid "Please enter a new name" msgstr "אנא צור מוטיב חדש עם השם הרצוי עליך." #: gajim/roster_window.py:2747 gajim/roster_window.py:2869 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1859 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "_שנה שם" #: gajim/roster_window.py:2769 gajim/roster_window.py:2770 msgid "Remove Group" msgstr "הסרת קבוצה" #: gajim/roster_window.py:2771 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to remove %s from the contact list?" msgstr "האם ברצונך להסיר את קבוצת %s מתוך הרשימה?" #: gajim/roster_window.py:2772 #, fuzzy msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list" msgstr "הסר גם את כל אנשי הקשר שבקבוצה זו מתוך הרשימה שלי" #: gajim/roster_window.py:2864 gajim/roster_window.py:2865 #, fuzzy msgid "Rename Group Chat" msgstr "עזוב שיחות קבוצה" #: gajim/roster_window.py:2866 #, fuzzy msgid "Please enter a new name for this group chat" msgstr "אנא הקלד שם משתמש חדש עבור חשבונך המקומי" #: gajim/roster_window.py:3082 #, fuzzy msgid "Remove Contact" msgstr "שינוי שם איש קשר" #: gajim/roster_window.py:3083 #, fuzzy msgid "Remove contact from contact list" msgstr "cli" #: gajim/roster_window.py:3084 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n" msgstr "בחרת להסיר את \"%(name)s\" (%(jid)s) מתוך הרשימה שלך.\n" #: gajim/roster_window.py:3093 gajim/roster_window.py:3113 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. This means the " "contact will see you as offline." msgstr "" "בהסירך את אנשי קשר אלו:%s\n" "אתה גם תסיר הרשאה דבר אשר יגרום למצב בו אנשי קשר אלה תמיד יראו אותך במצב לא " "מקוון." #: gajim/roster_window.py:3104 msgid "Do you want to continue?" msgstr "האם ברצונך להמשיך?" # לאחר כעבור #: gajim/roster_window.py:3115 #, fuzzy msgid "_I want this contact to know my status after removal" msgstr "ברצוני כי איש קשר זה יהיה מיודע באשר למצב שלי עובר הסרה" #: gajim/roster_window.py:3122 #, fuzzy msgid "Remove contacts from contact list" msgstr "cli" #: gajim/roster_window.py:3128 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing the following contacts, you will also remove authorization. This " "means they will see you as offline:\n" "\n" "%s" msgstr "" "בהסירך את אנשי קשר אלו:%s\n" "אתה גם תסיר הרשאה דבר אשר יגרום למצב בו אנשי קשר אלה תמיד יראו אותך במצב לא " "מקוון." #: gajim/roster_window.py:3132 #, fuzzy msgid "Remove Contacts" msgstr "שינוי שם איש קשר" #: gajim/roster_window.py:3761 #, fuzzy msgid "You are about to create a metacontact" msgstr "בחרת ליצור איש קשר מוצמד. האם אתה בטוח כי ברצונך להמשיך?" #: gajim/roster_window.py:3762 #, fuzzy msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. " "Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-" "Accounts." msgstr "" "אנשי קשר מוצמדים (Metacontacts) הם דרך לאחד מספר אנשי קשר בשורה אחת. באופן " "כללי זו בשימוש כאשר אותה האישיות מחזיקה במספר חשבונות Jabber או חשבונות " "מוביל." #: gajim/roster_window.py:3766 #, fuzzy msgid "Create Metacontact" msgstr "שינוי שם איש קשר" #: gajim/roster_window.py:3769 gajim/chat_control_base.py:771 #: gajim/groupchat_control.py:1676 gajim/message_window.py:368 msgid "_Do not ask me again" msgstr "אל ת_שאל אותי שוב" #: gajim/roster_window.py:3772 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317 #, fuzzy msgid "_Create" msgstr "יצירתי" #: gajim/roster_window.py:3889 msgid "Invalid file URI:" msgstr "כתובת URI של קובץ שגויה:" #: gajim/roster_window.py:3901 #, fuzzy, python-format msgid "Send this file to %s:\n" msgid_plural "Send these files to %s:\n" msgstr[0] "האם ברצונך לשלוח קובץ זה אל %s:" msgstr[1] "האם ברצונך לשלוח קבצים אלו אל %s:" #: gajim/roster_window.py:3909 gajim/roster_window.py:3910 #: gajim/chat_control.py:1541 gajim/gtk/filetransfer_progress.py:36 #, fuzzy msgid "File Transfer" msgstr "העברות קבצים" #: gajim/roster_window.py:3914 gajim/data/gui/xml_console.ui:334 msgid "_Send" msgstr "_שלח" #: gajim/roster_window.py:4067 #, fuzzy, python-format msgid "Send %(from)s to %(to)s" msgstr "שלח את %s אל %s" #: gajim/roster_window.py:4080 #, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "הפוך את %s לאיש קשר ראשון" #: gajim/roster_window.py:4085 #, fuzzy, python-format msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" msgstr "הפוך את %s ואת %s לאנשי קשר מוצמדים" #: gajim/roster_window.py:4436 gajim/roster_window.py:4523 #: gajim/gtk/status_selector.py:76 msgid "_Change Status Message" msgstr "_שנה הודעת מצב" #: gajim/roster_window.py:4456 msgid "Publish Tune" msgstr "פרסם לחן" #: gajim/roster_window.py:4467 msgid "Publish Location" msgstr "פרסם מיקום" # restore #: gajim/roster_window.py:4606 msgid "_Maximize All" msgstr "ה_גדל את כולם" #: gajim/roster_window.py:4615 gajim/roster_window.py:4743 msgid "Send Group M_essage" msgstr "שלח הודעת _אשכול" #: gajim/roster_window.py:4622 msgid "To all users" msgstr "אל כל המשתמשים" #: gajim/roster_window.py:4626 msgid "To all online users" msgstr "אל כל המשתמשים המקוונים" #: gajim/roster_window.py:4637 gajim/roster_window.py:4749 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 msgid "In_vite to" msgstr "ה_זמן אל" #: gajim/roster_window.py:4663 gajim/gui_menu_builder.py:471 #, fuzzy msgid "_Rename…" msgstr "_שנה שם" #: gajim/roster_window.py:4669 gajim/gui_menu_builder.py:493 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181 msgid "Remo_ve" msgstr "הס_ר" #: gajim/roster_window.py:4759 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_נהל אנשי קשר" #: gajim/roster_window.py:4765 #, fuzzy msgid "Edit _Groups…" msgstr "ערוך _קבוצות" #: gajim/roster_window.py:4774 gajim/gui_menu_builder.py:482 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143 msgid "_Unblock" msgstr "_בטל חסימה" #: gajim/roster_window.py:4786 gajim/gtk/dialogs.py:70 #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:12 msgid "_Remove" msgstr "הס_ר" # Restore שחזר #: gajim/roster_window.py:4823 msgid "_Maximize" msgstr "ה_גדל" #: gajim/roster_window.py:4828 #, fuzzy msgid "Re_name" msgstr "_שנה שם" #: gajim/roster_window.py:4836 gajim/groupchat_control.py:1680 msgid "_Leave" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4844 #, fuzzy msgid "Execute command" msgstr "הרץ _פקודה" #: gajim/roster_window.py:4852 gajim/data/gui/application_menu.ui:68 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205 msgid "_History" msgstr "_היסטוריה" #: gajim/roster_window.py:4945 gajim/gui_interface.py:339 #: gajim/common/helpers.py:90 gajim/common/contacts.py:221 msgid "Observers" msgstr "משקיפים" #: gajim/roster_window.py:4948 msgid "Observers can see your status, but you are not allowed to see theirs" msgstr "" # את/ה ידוע/ה כעת בתור #: gajim/privatechat_control.py:105 gajim/groupchat_control.py:1225 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "הכינוי החדש שלך הוא %s" # בכינוי #: gajim/privatechat_control.py:107 gajim/groupchat_control.py:1227 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} is now known as {new_nick}" msgstr "%(nick)s ידוע/ה כעת בתור %(new_nick)s" # את/ה ידוע/ה כעת בתור #: gajim/privatechat_control.py:138 gajim/groupchat_control.py:1254 #, fuzzy, python-brace-format msgid "You are now {show}{status}" msgstr "הכינוי החדש שלך הוא %s" #: gajim/privatechat_control.py:142 gajim/groupchat_control.py:1258 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} is now {show}{status}" msgstr "%(nick)s מצוי/ה כעת במצב %(status)s " #: gajim/privatechat_control.py:199 msgid "Sending private message failed" msgstr "מסירת הודעה פרטית נכשלה" # אינך עוד בשיחת קבוצה או שהמשתמש עזב #: gajim/privatechat_control.py:201 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "אינך נוכח בשיחת קבוצה \"%(room)s\" או שהמשתמש \"%(nick)s\" עזב." #: gajim/application.py:81 #, fuzzy msgid "Show the application's version" msgstr "הצג סמל אזור התראה:" #: gajim/application.py:88 #, fuzzy msgid "Show only critical errors" msgstr "cli" #: gajim/application.py:95 msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)" msgstr "" #: gajim/application.py:103 #, fuzzy msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "cli" #: gajim/application.py:110 #, fuzzy msgid "Use defined profile in configuration directory" msgstr "cli" #: gajim/application.py:118 #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "cli" #: gajim/application.py:126 #, fuzzy msgid "Configure logging system" msgstr "cli" #: gajim/application.py:134 #, fuzzy msgid "Show all warnings" msgstr "הצג _אירועים ממתינים" #: gajim/application.py:141 msgid "Open IPython shell" msgstr "" #: gajim/application.py:148 #, fuzzy msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "cli" #: gajim/application.py:154 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17 #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21 #, fuzzy msgid "Start a new chat" msgstr "התחלת שיחה" #: gajim/application.py:205 gajim/gui_interface.py:131 msgid "Database Error" msgstr "שגיאת מסד נתונים" #: gajim/gui_interface.py:168 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" msgstr "הרשאת HTTP (%(method)s) עבור %(url)s (מזהה: %(id)s)" #: gajim/gui_interface.py:173 msgid "Do you accept this request?" msgstr "האם לקבל את בקשה זו?" #: gajim/gui_interface.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "האם לקבל את בקשה זו בחשבון %s?" #: gajim/gui_interface.py:181 #, fuzzy msgid "Authorization Request" msgstr "הרשאה נשלחה" #: gajim/gui_interface.py:182 #, fuzzy msgid "HTTP Authorization Request" msgstr "הרשאה נשלחה" #: gajim/gui_interface.py:185 gajim/gui_interface.py:376 #: gajim/gui_interface.py:2002 gajim/gtk/filetransfer.py:339 #, fuzzy msgid "_No" msgstr "לא" #: gajim/gui_interface.py:203 gajim/gtk/notification.py:189 #: gajim/gtk/notification.py:216 msgid "Connection Failed" msgstr "התחברות נכשלה" #: gajim/gui_interface.py:299 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "שגיאה בעת מסירת %(message)s ‏( %(error)s )" #: gajim/gui_interface.py:324 gajim/gtk/notification.py:189 msgid "Subscription request" msgstr "בקשת הרשמה" #: gajim/gui_interface.py:359 msgid "Authorization accepted" msgstr "התקבלה הרשאה" #: gajim/gui_interface.py:360 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%(jid)s\" has authorized you to see their status." msgstr "הוענקה לך הרשאה מאת \"%s\" לראות את המצב שלו או שלה." #: gajim/gui_interface.py:370 #, fuzzy msgid "Subscription Removed" msgstr "בקשת הרשמה" #: gajim/gui_interface.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s (%(jid)s) has removed subscription from you" msgstr "איש קשר \"%s\" הסיר הרשמה ממך" #: gajim/gui_interface.py:373 #, fuzzy msgid "" "You will always see this contact as offline.\n" "Do you want to remove them from your contact list?" msgstr "" "איש קשר זה תמיד ייראה עבורך במצב לא מקוון.\n" "האם ברצונך להסיר אותו מתוך הרשימת קשר שלך?" #: gajim/gui_interface.py:398 gajim/gtk/notification.py:190 msgid "Unsubscribed" msgstr "הרשמה בוטלה" #: gajim/gui_interface.py:410 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" msgstr "%(jid)s סרב/ה את ההזמנה: %(reason)s" #: gajim/gui_interface.py:414 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation" msgstr "%(jid)s סרב/ה את ההזמנה" #: gajim/gui_interface.py:431 gajim/chat_control.py:1606 #: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:214 #: gajim/gtk/notification.py:286 gajim/gtk/groupchat_invitation.py:33 #, fuzzy msgid "Group Chat Invitation" msgstr "הזמנת שיחת קבוצה" #: gajim/gui_interface.py:432 #, fuzzy, python-format msgid "%(contact)s invited you to %(chat)s" msgstr "$Contact הזמינך לשיחת קבוצה %(room_jid)s" #: gajim/gui_interface.py:453 msgid "Certificate Passphrase Required" msgstr "נדרשת מימרת סיסמה של תעודת" #: gajim/gui_interface.py:454 #, fuzzy, python-format msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" msgstr "הזן מימרת סיסמה עבור התעודה עבור חשבון %s" #: gajim/gui_interface.py:463 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "הזן סיסמה עבור חשבון %s" #: gajim/gui_interface.py:475 msgid "Password Required" msgstr "נדרשת מילת מעבר" #: gajim/gui_interface.py:475 msgid "Save password" msgstr "שמור סיסמה" #: gajim/gui_interface.py:544 gajim/gui_interface.py:575 #: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:279 #: gajim/gtk/filetransfer.py:333 gajim/gtk/filetransfer.py:334 msgid "File Transfer Error" msgstr "שגיאת העברת קובץ" #: gajim/gui_interface.py:609 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "‏%s רוצה לשלוח לך קובץ." #: gajim/gui_interface.py:611 gajim/gtk/notification.py:186 #: gajim/gtk/notification.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:485 msgid "File Transfer Request" msgstr "בקשת העברת קובץ" #: gajim/gui_interface.py:714 #, fuzzy msgid "Remote Contact Stopped Transfer" msgstr "איש קשר מרוחק הפסיק העברה" #: gajim/gui_interface.py:719 #, fuzzy msgid "Error Opening File" msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ" #: gajim/gui_interface.py:729 #, fuzzy msgid "SSL Certificate Error" msgstr "שגיאת תעודת SSL" #: gajim/gui_interface.py:738 gajim/gui_interface.py:768 #: gajim/gui_interface.py:794 gajim/chat_control.py:1573 #: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:282 msgid "File Transfer Completed" msgstr "העברת קובץ הושלמה" #: gajim/gui_interface.py:742 gajim/gui_interface.py:773 #: gajim/gui_interface.py:800 gajim/gtk/notification.py:188 #: gajim/gtk/notification.py:283 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "העברת קובץ נעצרה" #: gajim/gui_interface.py:746 msgid "File Transfer Failed" msgstr "העברת קובץ נכשלה" #: gajim/gui_interface.py:769 #, fuzzy, python-format msgid "%(filename)s received from %(name)s." msgstr "העברת קובץ %(filename)s מן %(name)s נכשלה." #: gajim/gui_interface.py:774 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "העברת קובץ %(filename)s מן %(name)s נעצרה." #: gajim/gui_interface.py:780 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." msgstr "העברת קובץ %(filename)s מן %(name)s נכשלה." #: gajim/gui_interface.py:795 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "שלחת בהצלחה את %(filename)s אל %(name)s." #: gajim/gui_interface.py:801 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "העברת קובץ %(filename)s אל %(name)s נעצרה." #: gajim/gui_interface.py:807 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." msgstr "העברת הקובץ %(filename)s אל %(name)s נכשלה." # התנגשויות, ניגודים, קונפליקט #: gajim/gui_interface.py:919 gajim/gui_interface.py:920 msgid "Username Conflict" msgstr "התנגשות שם משתמש" #: gajim/gui_interface.py:921 #, fuzzy msgid "Please enter a new username for your local account" msgstr "אנא הקלד שם משתמש חדש עבור חשבונך המקומי" #: gajim/gui_interface.py:925 gajim/gtk/dialogs.py:51 #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:44 msgid "_OK" msgstr "_אישור" #: gajim/gui_interface.py:988 gajim/chat_control.py:763 #: gajim/chat_control.py:1660 gajim/gtk/notification.py:190 #, fuzzy msgid "Incoming Call" msgstr "צבע שם כינוי נכנס." #: gajim/gui_interface.py:990 #, python-format msgid "%s is calling" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1071 gajim/gui_interface.py:1072 #, fuzzy msgid "Insecure Connection" msgstr "חיבור לא מאובטח" # BUG: to the server > to a serverr > to server # Added: will be exchanged with the other end will not be encrypted # הינך על סף התחברות אל שרת עם חיבור לא מאובטח. משמעות הדבר היא שכל השיחות שלך שיוחלפו עם הקצה השני לא יהיו מוצפנות. האם עדיין ברצונך להתחבר? # discouraged: # > deprived > לקוי בחסר # > dissuade > dissuade from > להניא מ- #: gajim/gui_interface.py:1073 #, fuzzy, python-format msgid "" "You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an " "insecure connection method. This means conversations will not be encrypted. " "Connecting PLAIN is strongly discouraged." msgstr "" "אתה על סף התחברות לחשבון %(account)s ‏(%(server)s) באמצעות חיבור לא מאובטח. " "משמעות הדבר היא כי כל השיחות אשר יוחלפו עם הקצה השני לא יהיו מוצפנות. רצוי " "להימנע מחיבורים מטיפוס זה.\n" "האם אתה בטוח כי ברצונך להתחבר?" #: gajim/gui_interface.py:1080 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:595 msgid "_Abort" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1083 #, fuzzy msgid "_Connect Anyway" msgstr "מתחבר כעת" #: gajim/gui_interface.py:1921 msgid "Gajim: IPython Console" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1998 #, fuzzy msgid "Update Check" msgstr "בדיקת איות" #: gajim/gui_interface.py:1999 msgid "Gajim Update Check" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2000 msgid "Search for Gajim updates periodically?" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2005 msgid "_Search Periodically" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2045 #, fuzzy msgid "Update Available" msgstr "לא זמין" #: gajim/gui_interface.py:2046 #, fuzzy msgid "Gajim Update Available" msgstr "לא זמין" #: gajim/gui_interface.py:2047 #, python-format msgid "There is an update available for Gajim (latest version: %s)" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2049 #, fuzzy msgid "_Do not show again" msgstr "אל ת_שאל אותי שוב" #: gajim/gui_interface.py:2051 gajim/gtk/accounts.py:126 msgid "_Later" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2054 msgid "_Update Now" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:358 #, fuzzy msgid "I would like to add you to my contact list" msgstr "ברצוני להוסיף אותך לרשימת הקשר שלי." #: gajim/gui_menu_builder.py:435 #, fuzzy msgid "Send Single _Message…" msgstr "שלח הודעה _בודדת..." #: gajim/gui_menu_builder.py:450 #, fuzzy msgid "E_xecute Command…" msgstr "הרץ _פקודה" #: gajim/gui_menu_builder.py:458 msgid "_Manage Transport" msgstr "_נהל מוביל" #: gajim/gui_menu_builder.py:464 msgid "_Modify Transport" msgstr "ה_תאם מוביל" #: gajim/gui_menu_builder.py:503 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198 msgid "_Information" msgstr "_מידע" #: gajim/gui_menu_builder.py:516 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "שלח _קובץ" #: gajim/gui_menu_builder.py:517 #, fuzzy msgid "Upload File…" msgstr "שמור קובץ בשם..." #: gajim/gui_menu_builder.py:518 #, fuzzy msgid "Send File Directly…" msgstr "שמור קובץ בשם..." #: gajim/gui_menu_builder.py:520 gajim/gtk/accounts.py:734 #, fuzzy msgid "Send Read Markers" msgstr "ש_לח חבילות keep-alive" # By last state #: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/gtk/accounts.py:710 #, fuzzy msgid "Send Chatstate" msgstr "לפי מצב אחרון" #: gajim/gui_menu_builder.py:522 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:307 #, fuzzy msgid "Invite Contacts…" msgstr "הזמן _אנשי קשר" #: gajim/gui_menu_builder.py:523 gajim/gui_menu_builder.py:741 #: gajim/gui_menu_builder.py:768 gajim/gui_menu_builder.py:807 #, fuzzy msgid "Add to Contact List…" msgstr "הוסף _איש קשר..." #: gajim/gui_menu_builder.py:524 #, fuzzy msgid "Block Contact…" msgstr "אנשי קשר חסומים" #: gajim/gui_menu_builder.py:525 gajim/data/gui/chat_control.ui:936 #, fuzzy msgid "Start Call…" msgstr "התחלת שיחה" #: gajim/gui_menu_builder.py:526 gajim/gui_menu_builder.py:576 #: gajim/gui_menu_builder.py:802 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1334 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "_מידע" #: gajim/gui_menu_builder.py:527 gajim/gui_menu_builder.py:588 #, fuzzy msgid "History" msgstr "_היסטוריה" #: gajim/gui_menu_builder.py:533 gajim/gui_menu_builder.py:710 #: gajim/gtk/preferences.py:671 gajim/gtk/groupchat_settings.py:36 #: gajim/gtk/accounts.py:682 msgid "Disabled" msgstr "מנוטרלת" #: gajim/gui_menu_builder.py:534 gajim/gtk/groupchat_settings.py:37 #: gajim/gtk/accounts.py:681 #, fuzzy msgid "Composing Only" msgstr "הלחנה בלבד" #: gajim/gui_menu_builder.py:535 gajim/gtk/groupchat_settings.py:38 #, fuzzy msgid "All Chat States" msgstr "בכל מצב שיחה" #: gajim/gui_menu_builder.py:577 #, fuzzy msgid "Settings…" msgstr "קיצורי מקש" #: gajim/gui_menu_builder.py:578 #, fuzzy msgid "Manage Group Chat" msgstr "עזוב שיחות קבוצה" #: gajim/gui_menu_builder.py:579 #, fuzzy msgid "Rename…" msgstr "_שנה שם" #: gajim/gui_menu_builder.py:580 #, fuzzy msgid "Change Subject…" msgstr "שנה _נושא..." #: gajim/gui_menu_builder.py:581 #, fuzzy msgid "Upload Avatar…" msgstr "בחירת ארכיון" #: gajim/gui_menu_builder.py:582 #, fuzzy msgid "Configure…" msgstr "תצורה" # Destroying is "at this moment". It should be Destroy without ing #: gajim/gui_menu_builder.py:583 #, fuzzy msgid "Destroy…" msgstr "החרבת ‫%s" #: gajim/gui_menu_builder.py:585 #, fuzzy msgid "Change Nickname…" msgstr "שנה שם _כינוי..." #: gajim/gui_menu_builder.py:586 #, fuzzy msgid "Request Voice" msgstr "_בקש ביטוי" #: gajim/gui_menu_builder.py:587 gajim/gui_menu_builder.py:825 #, fuzzy msgid "Execute Command…" msgstr "הרץ _פקודה" #: gajim/gui_menu_builder.py:589 msgid "Leave" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:631 #, fuzzy msgid "Add Contact…" msgstr "הוסף _איש קשר..." #: gajim/gui_menu_builder.py:632 gajim/gtk/accounts.py:861 #: gajim/gtk/accounts.py:899 gajim/gtk/profile.py:53 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "cli" #: gajim/gui_menu_builder.py:633 #, fuzzy msgid "Send Single Message…" msgstr "שלח הודעה _בודדת..." # איתור #: gajim/gui_menu_builder.py:634 #, fuzzy msgid "Discover Services…" msgstr "מצא _שירותים" #: gajim/gui_menu_builder.py:635 gajim/gtk/server_info.py:47 #, fuzzy msgid "Server Info" msgstr "שרת" #: gajim/gui_menu_builder.py:636 gajim/gtk/accounts.py:312 #: gajim/data/gui/preferences.ui:853 msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" #: gajim/gui_menu_builder.py:637 gajim/gtk/mam_preferences.py:100 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences" msgstr "ערוך העדפות _ארכיונאות" #: gajim/gui_menu_builder.py:638 #, fuzzy msgid "Blocking List" msgstr "רשימת אסירה" #: gajim/gui_menu_builder.py:639 #, fuzzy msgid "Bookmarks" msgstr "_סמן" #: gajim/gui_menu_builder.py:640 #, fuzzy msgid "PEP Configuration" msgstr "תצורה" #: gajim/gui_menu_builder.py:641 #, fuzzy msgid "Synchronise History…" msgstr "סנכרון" #: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/gtk/server_info.py:141 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36 #, fuzzy msgid "Admin" msgstr "_מנהל" # בשורה מסר #: gajim/gui_menu_builder.py:644 #, fuzzy msgid "Send Server Message…" msgstr "_שלח הודעת שרת..." #: gajim/gui_menu_builder.py:645 #, fuzzy msgid "Set MOTD…" msgstr "הגדר MOTD..." #: gajim/gui_menu_builder.py:646 #, fuzzy msgid "Update MOTD…" msgstr "עדכן MOTD..." #: gajim/gui_menu_builder.py:647 #, fuzzy msgid "Delete MOTD…" msgstr "מחק MOTD" #: gajim/gui_menu_builder.py:684 #, fuzzy msgid "_Add Account…" msgstr "הוסף _איש קשר..." #: gajim/gui_menu_builder.py:690 #, fuzzy msgid "_Modify Accounts…" msgstr "ה_תאם חשבון..." #: gajim/gui_menu_builder.py:700 gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26 #, fuzzy msgid "_Modify Account…" msgstr "ה_תאם חשבון..." #: gajim/gui_menu_builder.py:704 gajim/gtk/accounts.py:51 msgid "Accounts" msgstr "חשבונות" #: gajim/gui_menu_builder.py:734 gajim/gui_menu_builder.py:739 #, fuzzy msgid "Copy XMPP Address" msgstr "ה_עתק כתובת JID/דוא״ל" #: gajim/gui_menu_builder.py:735 gajim/gui_menu_builder.py:767 #, fuzzy msgid "Join Groupchat" msgstr "הצטרף לשיחת קבוצה" #: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/gui_menu_builder.py:766 #: gajim/gtk/start_chat.py:636 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:149 msgid "Start Chat" msgstr "התחלת שיחה" #: gajim/gui_menu_builder.py:746 #, fuzzy msgid "Copy Link Location" msgstr "ה_עתק מיקום קישור" #: gajim/gui_menu_builder.py:747 #, fuzzy msgid "Open Link in Browser" msgstr "_פתח קישור בתוך דפדפן" #: gajim/gui_menu_builder.py:752 #, fuzzy msgid "Copy Email Address" msgstr "ה_עתק כתובת JID/דוא״ל" #: gajim/gui_menu_builder.py:753 gajim/gui_menu_builder.py:765 #, fuzzy msgid "Open Email Composer" msgstr "_פתח מלחין דוא״ל" #: gajim/gui_menu_builder.py:758 #, fuzzy msgid "Copy Location" msgstr "ה_עתק מיקום קישור" #: gajim/gui_menu_builder.py:759 gajim/gtk/preferences.py:291 #, fuzzy msgid "Show Location" msgstr "מיקום: " #: gajim/gui_menu_builder.py:764 #, fuzzy msgid "Copy XMPP Address/Email" msgstr "ה_עתק כתובת JID/דוא״ל" #: gajim/gui_menu_builder.py:816 #, fuzzy msgid "Invite" msgstr "ה_זמן" #: gajim/gui_menu_builder.py:832 #, fuzzy msgid "Kick" msgstr "ב_עט" #: gajim/gui_menu_builder.py:840 #, fuzzy msgid "Ban" msgstr "א_סור" #: gajim/gui_menu_builder.py:850 #, fuzzy msgid "Make Owner" msgstr "בעלים" #: gajim/gui_menu_builder.py:859 #, fuzzy msgid "Make Admin" msgstr "_מנהל" #: gajim/gui_menu_builder.py:868 #, fuzzy msgid "Make Member" msgstr "חבר" #: gajim/gui_menu_builder.py:877 #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "חבר" #: gajim/gui_menu_builder.py:887 msgid "Grant Voice" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:890 #, fuzzy msgid "Revoke Voice" msgstr "_בקש ביטוי" #: gajim/gui_menu_builder.py:910 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "cli" #: gajim/chat_control.py:346 gajim/groupchat_control.py:348 #, fuzzy msgid "Send File…" msgstr "שלח _קובץ" #: gajim/chat_control.py:348 gajim/groupchat_control.py:354 #, fuzzy msgid "No File Transfer available" msgstr "העברת קובץ נכשלה" #: gajim/chat_control.py:479 msgid "Show a list of formattings" msgstr "הצגת רשימת עיצובים" #: gajim/chat_control.py:483 msgid "This contact does not support HTML" msgstr "איש קשר זה לא תומך HTML" #: gajim/chat_control.py:684 msgid "Ping?" msgstr "פינג?" #: gajim/chat_control.py:687 #, fuzzy, python-format msgid "Pong! (%s seconds)" msgstr "פונג! (%s ש.)" #: gajim/chat_control.py:758 #, fuzzy msgid "Calling…" msgstr "אסירה..." #: gajim/chat_control.py:783 gajim/chat_control.py:870 #, fuzzy msgid "Connection Error" msgstr "חיבור" #: gajim/chat_control.py:811 gajim/data/gui/chat_control.ui:1185 msgid "Turn Camera on" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:822 msgid "Calling (Video)…" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:826 gajim/chat_control.py:834 #: gajim/chat_control.py:864 msgid "Turn Camera off" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:832 msgid "Incoming Call (Video)" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1020 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s מתוך שיחת קבוצה %(room_name)s" #: gajim/chat_control.py:1257 #, fuzzy msgid "Note: Chat history is disabled for this contact." msgstr "התעלם משגיאה זו עבור תעודה זו." #: gajim/chat_control.py:1259 msgid "Note: Chat history is disabled for this account." msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1260 #, fuzzy, python-format msgid "" "You just received a new message from %s.\n" "Do you want to close this tab?" msgstr "זה עתה קיבלת הודעה חדשה מן \"%s\"" #: gajim/chat_control.py:1266 gajim/gtk/remove_account.py:43 #: gajim/gtk/change_password.py:44 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "_שלח וסגור" #: gajim/chat_control.py:1267 gajim/gtk/notification.py:184 #: gajim/gtk/notification.py:204 gajim/gtk/notification.py:218 #: gajim/gtk/notification.py:271 gajim/common/connection_handlers_events.py:237 msgid "New Message" msgstr "הודעה חדשה" #: gajim/chat_control.py:1272 gajim/chat_control.py:1579 #: gajim/chat_control.py:1588 gajim/message_window.py:371 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1117 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1203 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1308 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1997 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "_שלח וסגור" #: gajim/chat_control.py:1359 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" "%(message)s" msgstr "" "נושא: %(subject)s\n" "%(message)s" #: gajim/chat_control.py:1480 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s" msgstr "%(name)s מצוי/ה כעת במצב %(status)s" #: gajim/chat_control.py:1545 msgid "Size" msgstr "גודל" #: gajim/chat_control.py:1547 gajim/chat_control.py:1609 #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:67 #, fuzzy msgid "_Decline" msgstr "לא מ_קוון" #: gajim/chat_control.py:1550 gajim/chat_control.py:1611 #: gajim/chat_control.py:1668 gajim/gtk/dialogs.py:59 #, fuzzy msgid "_Accept" msgstr "_קבל" #: gajim/chat_control.py:1577 gajim/gtk/filetransfer.py:259 #, fuzzy msgid "Open _Folder" msgstr "_פתח תיקיה מכילה" #: gajim/chat_control.py:1662 #, fuzzy msgid "" "\n" "Video Call" msgstr "בדיקת וידאו" #: gajim/chat_control.py:1664 #, fuzzy msgid "" "\n" "Voice Call" msgstr "בקשה לשיחה קולית" #: gajim/chat_control.py:1666 #, fuzzy msgid "_Reject" msgstr "מיואש" #: gajim/chat_control.py:1692 gajim/gtk/filetransfer.py:297 msgid "File transfer stopped" msgstr "העברת קובץ נעצרה" #: gajim/chat_control.py:1697 gajim/gtk/filetransfer.py:275 #: gajim/gtk/filetransfer.py:284 msgid "File transfer cancelled" msgstr "העברת קובץ בוטלה" #: gajim/chat_control.py:1698 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "חיבור עם עמית לא היה אפשרי לביסוס." #: gajim/chat_control_base.py:141 gajim/gtk/start_chat.py:649 #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:318 #, fuzzy, python-format msgid "Account: %s" msgstr "חשבונות" #: gajim/chat_control_base.py:592 msgid "and authenticated" msgstr "והינה מאומתת" #: gajim/chat_control_base.py:596 msgid "and NOT authenticated" msgstr "ואינה מאומתת" #: gajim/chat_control_base.py:600 #, fuzzy, python-format msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." msgstr "" "הצפנת %(type)s %(status)s מופעלת %(authenticated)s.\n" "סשן שיחתך %(logged)s ברשומות ההיסטוריה." #: gajim/chat_control_base.py:715 msgid "_Undo" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:723 gajim/conversation_textview.py:417 msgid "_Clear" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:728 msgid "Paste as quote" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:767 #, fuzzy msgid "Paste Image" msgstr "בחירת תמונה" #: gajim/chat_control_base.py:768 #, fuzzy msgid "You are trying to paste an image" msgstr "בחרת לסגור מספר כרטיסיות" #: gajim/chat_control_base.py:769 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לעזוב את שיחת קבוצה \"%s\"?" #: gajim/chat_control_base.py:775 msgid "_Paste" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:1361 gajim/gtk/accounts.py:310 #: gajim/data/gui/profile.ui:17 gajim/data/gui/profile.ui:318 #, fuzzy msgid "Privacy" msgstr "רשימת פרטיות" #: gajim/chat_control_base.py:1362 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "אזהרה: %s" #: gajim/chat_control_base.py:1363 #, fuzzy, python-format msgid "" "If you send a file to %s, your real XMPP address will be revealed." msgstr "אם תשלח קובץ אל %s, הוא/היא ידעו את המזהה Jabber שלך במלואו." #: gajim/chat_control_base.py:1368 msgid "_Continue" msgstr "ה_משך" #: gajim/gajim_remote.py:55 gajim/common/exceptions.py:70 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:77 #, fuzzy msgid "Shows a help on specific command" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:80 #, fuzzy msgid "command" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:81 #, fuzzy msgid "show help on command" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:85 #, fuzzy msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112 #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 #: gajim/gajim_remote.py:142 gajim/gajim_remote.py:163 #: gajim/gajim_remote.py:171 gajim/gajim_remote.py:180 #: gajim/gajim_remote.py:187 #, fuzzy msgid "?CLI:account" msgstr "חשבון" #: gajim/gajim_remote.py:87 #, fuzzy msgid "show only contacts of the given account" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:93 #, fuzzy msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:97 #, fuzzy msgid "Changes the status of account(s)" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:100 msgid "?CLI:status" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:100 #, fuzzy msgid "" "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " "previous status" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:121 #: gajim/gajim_remote.py:132 gajim/gajim_remote.py:141 #, fuzzy msgid "?CLI:message" msgstr "הודעה" #: gajim/gajim_remote.py:101 #, fuzzy msgid "status message" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:102 #, fuzzy msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:108 #, fuzzy msgid "Changes the priority of account(s)" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:110 #, fuzzy msgid "?CLI:priority" msgstr "_עדיפות:" #: gajim/gajim_remote.py:110 #, fuzzy msgid "priority you want to give to the account" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:112 #, fuzzy msgid "" "change the priority of the given account. If not specified, change status of " "all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "cli" # BUG: him or her or they # he she #: gajim/gajim_remote.py:118 #, fuzzy msgid "" "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." msgstr "מסירת הודעה לאיש קשר אשר תסב את תשומת ליבו" #: gajim/gajim_remote.py:120 gajim/gajim_remote.py:130 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:121 gajim/gajim_remote.py:132 #: gajim/gajim_remote.py:141 #, fuzzy msgid "message contents" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 #: gajim/gajim_remote.py:142 #, fuzzy msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "cli" # BUG: him or her or they # he she #: gajim/gajim_remote.py:127 #, fuzzy msgid "" "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." msgstr "מסירת הודעה לאיש קשר אשר תסב את תשומת ליבו" #: gajim/gajim_remote.py:131 #, fuzzy msgid "subject" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:131 #, fuzzy msgid "message subject" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:138 #, fuzzy msgid "Sends new message to a group chat you've joined." msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:140 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:147 #, fuzzy msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:162 #: gajim/gajim_remote.py:170 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the contact" msgstr "cli" # BUG: on an account #: gajim/gajim_remote.py:153 #, fuzzy msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:155 #, fuzzy msgid "Name of the account" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:159 #, fuzzy msgid "Sends file to a contact" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:161 #, fuzzy msgid "file" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:161 #, fuzzy msgid "File path" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:163 #, fuzzy msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:168 #, fuzzy msgid "Removes contact from contact list" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:171 #, fuzzy msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:178 #, fuzzy msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:185 #, fuzzy msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:192 #, fuzzy msgid "Returns number of unread messages" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:197 #, fuzzy msgid "Sends custom XML" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:199 #, fuzzy msgid "XML to send" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:200 #, fuzzy msgid "" "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " "all accounts" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:207 #, fuzzy msgid "Check if Gajim is running" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:233 #, fuzzy msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "" "'%s' is not in your contact list.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:256 #, fuzzy msgid "You have no active account" msgstr "cli" # נראה כי Gajim לא מורץ. משכך אין באפשרותך לעשות שימוש ביישום gajim-remote. #: gajim/gajim_remote.py:304 #, fuzzy msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:331 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:335 #, fuzzy msgid "Arguments:" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:339 #, fuzzy, python-format msgid "%s not found" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:345 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage:\n" " %s command [arguments]\n" "\n" "Command is one of:\n" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:415 #, fuzzy, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "cli" #: gajim/gajim_remote.py:420 #, fuzzy, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "cli" #: gajim/dialogs.py:70 #, python-format msgid "Contact name: %s" msgstr "שם איש קשר: %s" #: gajim/dialogs.py:72 #, python-format msgid "XMPP Address: %s" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:189 msgid "Group" msgstr "קבוצה" #: gajim/dialogs.py:196 msgid "In the group" msgstr "בקבוצה" #: gajim/dialogs.py:211 gajim/gtk/discovery.py:522 msgid "You are not connected to the server" msgstr "אינך מחובר לשרת" #: gajim/dialogs.py:212 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "ללא חיבור, אין באפשרותך לסנכרן את אנשי הקשר שלך." #: gajim/dialogs.py:223 gajim/dialogs.py:294 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83 gajim/gtk/discovery.py:826 #: gajim/gtk/discovery.py:1650 gajim/gtk/discovery.py:1896 #: gajim/gtk/history.py:99 gajim/gtk/vcard_grid.py:34 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:66 msgid "Name" msgstr "שם" #: gajim/dialogs.py:226 gajim/data/gui/preferences.ui:604 #: gajim/data/gui/server_info.ui:146 msgid "Server" msgstr "שרת" # Sync account > Unlogged account > Error # Should this be "to its server" OR "to a server"? #: gajim/dialogs.py:262 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "חשבון זה אינו מחובר כעת לשרת" # BUG: synchronise with *another* account # עד אשר זה לא יחובר #: gajim/dialogs.py:263 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "אין באפשרותך להסתנכרן עם חשבון אלא אם כן החשבון הינו מחובר." #: gajim/dialogs.py:292 msgid "Synchronise" msgstr "סנכרון" #: gajim/vcard.py:284 msgid "?Client:Unknown" msgstr "לא ידוע" #: gajim/vcard.py:289 msgid "?OS:Unknown" msgstr "לא ידועה" #: gajim/vcard.py:319 gajim/vcard.py:322 msgid "?Time:Unknown" msgstr "לא ידוע" #: gajim/vcard.py:373 msgid "?Role in Group Chat:Role:" msgstr "תפקיד:" # שיוך, סיפוח #: gajim/vcard.py:377 msgid "Affiliation:" msgstr "השתייכות:" # אין לך עניין # BUG:? # interested at his/her presence # interested in his/her presence information #: gajim/vcard.py:384 #, fuzzy msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in their presence" msgstr "" "איש קשר זה מעוניין במידע נוכחותך, אולם אין לך עניין בנוכחותו של איש קשר זה" #: gajim/vcard.py:386 #, fuzzy msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but it is not " "mutual" msgstr "" "הינך מגלה עניין במידע הנוכחות איש קשר זה, אולם איש קשר זה אינו מעוניין " "בנוכחותך" # אחד את השני #: gajim/vcard.py:388 #, fuzzy msgid "The contact and you want to exchange presence information" msgstr "הינך וגם איש הקשר מעוניינים במידע הנוכחות של זה את זה" # אחד את השני #: gajim/vcard.py:390 #, fuzzy msgid "" "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " "information" msgstr "הינך וגם איש הקשר מעוניינים במידע הנוכחות של זה את זה" #: gajim/vcard.py:396 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "הינך מחכה למענה איש קשר בנוגע לבקשת רישומך" #: gajim/vcard.py:398 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "לא קיימת שום בקשת הרשמה ממתינה." #: gajim/vcard.py:403 gajim/vcard.py:453 gajim/vcard.py:549 msgid " resource with priority " msgstr " משאב עם עדיפות " # מעוניין, מגלה עניין, מתעניין #: gajim/conversation_textview.py:65 #, fuzzy msgid "Untrusted" msgstr "מגלה עניין" #: gajim/conversation_textview.py:68 msgid "Trust Not Decided" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:71 msgid "Unverified" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:74 #, fuzzy msgid "Verified" msgstr "_אמת" #: gajim/conversation_textview.py:225 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" msgstr "" "תמליל תחת שורה זו הוא דברים אשר נרשמו מאז הפעם\n" "האחרונה בה הסבת את תשומת לבך לשיחת קבוצה זו" #: gajim/conversation_textview.py:428 msgid "_Quote" msgstr "_צטט" #: gajim/conversation_textview.py:436 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_פעולות עבור \"%s\"" #: gajim/conversation_textview.py:450 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "עיין ערך _ויקיפדיה" #: gajim/conversation_textview.py:455 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "חפש בתוך _מילון" #: gajim/conversation_textview.py:472 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "לכתובת URL של המילון חסר \"%s\" וזו לא WIKTIONARY" #: gajim/conversation_textview.py:486 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "לכתובת URL של חיפוש ברשת חסר \"%s\"" #: gajim/conversation_textview.py:489 msgid "Web _Search for it" msgstr "_חפש ברשת" #: gajim/conversation_textview.py:495 msgid "Open as _Link" msgstr "פתח בתור _קישור" #: gajim/conversation_textview.py:770 #, fuzzy msgid "Invalid URL" msgstr "כתובת JID שגויה" #: gajim/conversation_textview.py:860 #, fuzzy msgid "" "Message corrected. Original message:\n" "{}" msgstr "" "הודעה תוקנה. הודעה אחרונה היתה:\n" " %s" #: gajim/conversation_textview.py:1031 #, fuzzy msgid "Not encrypted" msgstr "לא הותחלה" #: gajim/conversation_textview.py:1034 #, python-format msgid "Encrypted (%s)" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:1141 gajim/gtk/history.py:618 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "נושא: %s\n" #: gajim/conversation_textview.py:1250 #, fuzzy msgid "Received" msgstr "התקבלה %s" #: gajim/conversation_textview.py:1272 #, fuzzy msgid "?Message state:Read" msgstr "הסתר סטנזות הודעה" #: gajim/groupchat_control.py:352 #, fuzzy, python-format msgid "Send File (max. %s MiB)…" msgstr "שמור קובץ בשם..." # in or to? #: gajim/groupchat_control.py:497 #, fuzzy, python-format msgid "%s has been invited to this group chat" msgstr "%(jid)s הוזמן/ה לחדר זה" #: gajim/groupchat_control.py:512 gajim/dialog_messages.py:31 #: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/gtk/single_message.py:238 #, fuzzy msgid "Invalid XMPP Address" msgstr "קובץ שגוי" #: gajim/groupchat_control.py:575 #, fuzzy msgid "Loading avatar failed" msgstr "מסירת הודעה פרטית נכשלה" #: gajim/groupchat_control.py:595 #, fuzzy, python-format msgid "Avatar upload failed: %s" msgstr "פרסום vCard נכשל" #: gajim/groupchat_control.py:598 #, fuzzy msgid "Avatar upload successful" msgstr "פרסום vCard נכשל" #: gajim/groupchat_control.py:616 #, fuzzy, python-format msgid "Kick %s" msgstr "בעיטת ‫%s" #: gajim/groupchat_control.py:625 #, fuzzy, python-format msgid "Ban %s" msgstr "רשימת אסירה" # להכניס/להזין #: gajim/groupchat_control.py:684 msgid "Insert Nickname" msgstr "שבץ שם כינוי" #: gajim/groupchat_control.py:775 gajim/groupchat_control.py:776 #, fuzzy msgid "Voice Request" msgstr "בקשה לשיחה קולית" #: gajim/groupchat_control.py:777 #, python-format msgid "%(nick)s from %(room_name)s requests voice" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:781 #, fuzzy msgid "_Approve" msgstr "אשר" # ‏%(jid)s הגדיר/ה את הנושא אל %(subject)s #: gajim/groupchat_control.py:1007 #, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "הנושא הוגדר על ידי %(nick)s אל %(subject)s" #: gajim/groupchat_control.py:1023 #, fuzzy msgid "Group chat now shows unavailable members" msgstr "כרגע החדר מציג חברים אשר אינם זמינים" #: gajim/groupchat_control.py:1026 #, fuzzy msgid "Group chat now does not show unavailable members" msgstr "כרגע החדר לא מציג חברים אשר אינם זמינים" #: gajim/groupchat_control.py:1030 msgid "A setting not related to privacy has been changed" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1037 gajim/groupchat_control.py:1197 #, fuzzy msgid "Conversations are stored on the server" msgstr "סשן זה יושם בארכיון על שרת" #: gajim/groupchat_control.py:1040 #, fuzzy msgid "Conversations are not stored on the server" msgstr "מידע אודותייך, כפי שמאוחסן בשרת" # This room is not anonymous # חדר לא אנונימי #: gajim/groupchat_control.py:1043 #, fuzzy msgid "Group chat is now non-anonymous" msgstr "החדר אינו אנונימי" #: gajim/groupchat_control.py:1047 #, fuzzy msgid "Group chat is now semi-anonymous" msgstr "החדר הינו אנונימי למחצה" #: gajim/groupchat_control.py:1051 #, fuzzy msgid "Group chat is now fully anonymous" msgstr "החדר הינו אנונימי לחלוטין" #: gajim/groupchat_control.py:1101 #, fuzzy, python-format msgid "Ping? (%s)" msgstr "פונג! (%s ש.)" #: gajim/groupchat_control.py:1104 #, fuzzy, python-format msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" msgstr "פונג! (%s ש.)" # הצטרף #: gajim/groupchat_control.py:1188 #, fuzzy, python-format msgid "You (%s) joined the group chat" msgstr "%s נכנס/ה לשיחת קבוצה" #: gajim/groupchat_control.py:1193 #, fuzzy msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address" msgstr "כל נוכח רשאי לראות את המזהה Jabber שלך במלואו" # BUG: room nick # הקצה #: gajim/groupchat_control.py:1201 #, fuzzy msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat" msgstr "השרת הסב או שינה את כינוי החדר שלך" #: gajim/groupchat_control.py:1211 #, fuzzy msgid "A new group chat has been created" msgstr "חדר חדש נוצר" #: gajim/groupchat_control.py:1215 #, fuzzy msgid "Failed to Configure Group Chat" msgstr "עזוב שיחות קבוצה" #: gajim/groupchat_control.py:1274 gajim/groupchat_control.py:1304 #: gajim/groupchat_control.py:1332 gajim/groupchat_control.py:1391 #, python-brace-format msgid " by {actor}" msgstr "" # נקבע #: gajim/groupchat_control.py:1277 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "** השיוך של %(nick)s הוגדר אל %(affiliation)s על ידי %(actor)s" #: gajim/groupchat_control.py:1283 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "** השיוך של %(nick)s הוגדר אל %(affiliation)s" #: gajim/groupchat_control.py:1307 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "** התפקיד של %(nick)s הוגדר אל %(role)s על ידי %(actor)s" #: gajim/groupchat_control.py:1312 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "** התפקיד של %(nick)s הוגדר אל %(role)s על ידי %(actor)s" #: gajim/groupchat_control.py:1335 #, fuzzy, python-brace-format msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s הוסר/ה מתוך החדר (%(reason)s)" #: gajim/groupchat_control.py:1340 #, python-brace-format msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1346 #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1353 #, python-brace-format msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1360 gajim/groupchat_control.py:1423 #, fuzzy msgid ": Affiliation changed" msgstr "שיוך שונה" #: gajim/groupchat_control.py:1366 gajim/groupchat_control.py:1428 #, fuzzy msgid ": Group chat configuration changed to members-only" msgstr "תצורת חדר שונתה אל חברים-בלבד" #: gajim/groupchat_control.py:1394 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}" msgstr "%(nick)s הוסר/ה מתוך החדר (%(reason)s)" #: gajim/groupchat_control.py:1402 #, python-brace-format msgid "{nick} has left due to an error{reason}" msgstr "" # סולק #: gajim/groupchat_control.py:1408 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s נבעט/ה: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1416 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s נאסר/ה: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1433 #, python-brace-format msgid "{nick} has left{reason}" msgstr "" # הצטרף #: gajim/groupchat_control.py:1451 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s נכנס/ה לשיחת קבוצה" #: gajim/groupchat_control.py:1463 #, fuzzy msgid "Failed to Join Group Chat" msgstr "אין אפשרות להצטרף לשיחת קבוצה" #: gajim/groupchat_control.py:1469 #, fuzzy msgid "Failed to Create Group Chat" msgstr "עזוב שיחות קבוצה" #: gajim/groupchat_control.py:1485 #, fuzzy msgid "Group chat has been destroyed" msgstr "החדר הוחרב" #: gajim/groupchat_control.py:1490 #, fuzzy, python-format msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join" msgstr "באפשרותך להצטרף לחדר זה במקום: %s" #: gajim/groupchat_control.py:1672 #, fuzzy msgid "Leave Group Chat" msgstr "עזוב שיחות קבוצה" #: gajim/groupchat_control.py:1673 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to leave this group chat?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לעזוב את שיחת קבוצה \"%s\"?" #: gajim/groupchat_control.py:1674 #, fuzzy, python-format msgid "If you close this window, you will leave '%s'." msgstr "כאשר תסגור את חלון זה, אתה תנותק מתוך שיחת קבוצה זו." #: gajim/message_window.py:365 #, fuzzy msgid "Close Tabs" msgstr "_שלח וסגור" #: gajim/message_window.py:366 #, fuzzy msgid "You are about to close several tabs" msgstr "בחרת לסגור מספר כרטיסיות" #: gajim/message_window.py:367 #, fuzzy msgid "Do you really want to close all of them?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסגור את כולן?" #: gajim/message_window.py:526 #, fuzzy msgid "?Noun:Chats" msgstr "שיחות קבוצה" #: gajim/message_window.py:530 gajim/data/gui/preferences.ui:155 #, fuzzy msgid "Group Chats" msgstr "שיחות קבוצה" #: gajim/message_window.py:534 msgid "Private Chats" msgstr "שיחות פרטיות" #: gajim/message_window.py:540 msgid "Messages" msgstr "הודעות" #: gajim/dialog_messages.py:37 #, fuzzy, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s. This XMPP Address is not valid." msgstr "אין אפשרות לשלוח הודעה אל %s, כתובת JID זו אינה תקפה." #: gajim/dialog_messages.py:42 #, fuzzy msgid "Unread Events" msgstr "אירועים אשר לא נקראו" #: gajim/dialog_messages.py:43 #, fuzzy msgid "Read or acknowledge all pending events before removing this account." msgstr "קרא את כל האירועים אשר ממתינים בטרם הסרת חשבון זה." #: gajim/dialog_messages.py:48 msgid "Invalid Form" msgstr "טופס שגוי" #: gajim/dialog_messages.py:49 msgid "The form is not filled correctly." msgstr "הטופס אינו ממולא כראוי." #: gajim/dialog_messages.py:53 #, fuzzy msgid "No Connection Available" msgstr "חיבור לא זמין" #: gajim/dialog_messages.py:54 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "הודעתך לא יכולה להישלח עד אשר תהיה מחובר." #: gajim/dialog_messages.py:58 msgid "XMPP Address Already in List" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:59 #, fuzzy msgid "" "The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose another " "one." msgstr "מזהה Jabber אשר הזנת כבר מצוי בתוך הרשימה. בחר מזהה אחר." #: gajim/dialog_messages.py:64 #, fuzzy msgid "Invalid Answer" msgstr "תשובה שגויה" #: gajim/dialog_messages.py:65 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "מוביל %(name)s ענה באופן שגוי לבקשת רישום: %(error)s" #: gajim/dialog_messages.py:70 msgid "Wrong Custom Hostname" msgstr "שם מארח מותאם שגוי" #: gajim/dialog_messages.py:71 #, fuzzy, python-format msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored." msgstr "שם מארח מותאם שגוי" #: gajim/dialog_messages.py:75 #, fuzzy msgid "Registration Succeeded" msgstr "רישום בוצע בהצלחה" #: gajim/dialog_messages.py:76 #, fuzzy, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded." msgstr "רישום עם סוכן %s בוצע בהצלחה" #: gajim/dialog_messages.py:80 #, fuzzy msgid "Registration Failed" msgstr "רישום נכשל" # BUG: with errors # BUG: with an error # Needs to be tested #: gajim/dialog_messages.py:81 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "רישום עם סוכן %(agent)s נכשל בליווי שגיאה %(error)s: ‏%(error_msg)s" #: gajim/dialog_messages.py:86 #, fuzzy msgid "GStreamer Error" msgstr "שגיאת ‫GStreamer" #: gajim/dialog_messages.py:87 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error: %(error)s\n" "Debug: %(debug)s" msgstr "" "שגיאה: %s\n" "ניפוי שגיאות: %s" #: gajim/dialog_messages.py:91 #, fuzzy msgid "Wrong Host" msgstr "שרת שגוי" #: gajim/dialog_messages.py:92 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:96 #, fuzzy msgid "Avahi Error" msgstr "שגיאת Avahi" #: gajim/dialog_messages.py:97 #, python-format msgid "" "%s\n" "Link-local messaging might not work properly." msgstr "" "%s\n" "ייתכן כי קישוריות מסרים מקומית לא תעבוד כראוי." #: gajim/dialog_messages.py:101 #, fuzzy msgid "Could not Open File" msgstr "לא היתה אפשרות להטעין תמונה" #: gajim/command_system/mapping.py:169 gajim/command_system/mapping.py:179 #: gajim/command_system/mapping.py:199 msgid "Missing arguments" msgstr "ארגומנטים חסרים" #: gajim/command_system/mapping.py:266 #, fuzzy msgid "Too many arguments" msgstr "ארגומנטים חסרים" #: gajim/command_system/implementation/middleware.py:76 msgid "Error during command execution!" msgstr "שגיאה במהלך הוצאה לפועל של פקודה!" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:60 msgid "Execute expression inside a shell, show output" msgstr "הרצת ביטוי בתוך מעטפת, הצגת פלט" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:74 msgid "" "Command disabled. This command can be enabled by setting " "'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)." msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:125 msgid "Execute expression inside a shell, send output" msgstr "הרצת ביטוי בתוך מעטפת, מסירת פלט" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:52 msgid "" "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" msgstr "" "הצגת עזרה על פקודה נתונה או רשימה של פקודות זמינות כאשר הארגומנט ‎-a ניתן" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:81 msgid "Send a message to the contact" msgstr "מסירת הודעה לאיש קשר" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:86 msgid "Send action (in the third person) to the current chat" msgstr "מסירת פעולה (בגוף השלישי) לשיחה הנוכחית" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:91 msgid "Show logged messages which mention given text" msgstr "הצגת הודעות רשומות אשר מאזכרות תמליל נתון" # gajim-remote? #: gajim/command_system/implementation/standard.py:96 #, python-format msgid "%s: Nothing found" msgstr "‏%s: לא נמצא דבר" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:102 msgid "Limit must be an integer" msgstr "תחום מוכרח להיות ספרה" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:127 msgid "" "\n" " Set the current status\n" "\n" " Status can be given as one of the following values:\n" " online, away, chat, xa, dnd.\n" " " msgstr "" "\n" " קביעת מצב נוכחי\n" "\n" " מצב יכול להיות נתון בתור אחד מתוך הערכים הבאים:\n" " ‏online, away, chat, xa, dnd.\n" " " #: gajim/command_system/implementation/standard.py:145 msgid "Set the current status to away" msgstr "קביעת מצב נוכחי אל נעדר" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:148 #: gajim/common/helpers.py:200 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 msgid "Away" msgstr "נעדר" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:159 msgid "Set the current status to online" msgstr "קביעת מצב נוכחי אל מקוון" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:162 msgid "Available" msgstr "זמין" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:173 #, fuzzy msgid "Send a disco info request" msgstr "בקשות קבלה אשר נשלחו" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:192 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:273 msgid "Clear the text window" msgstr "טיהור תמליל חלון" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:197 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:425 msgid "Send a ping to the contact" msgstr "מסירת פינג לאיש קשר" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:201 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:429 msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" msgstr "פקודה לא נתמכת עבור חשבונות zeroconf" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:205 #, fuzzy msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat" msgstr "מסירת רצף טזמ״ת (DTMF) מבעד לסשן קולי פתוח" # הפעלות #: gajim/command_system/implementation/standard.py:208 #, fuzzy msgid "No open voice chats with the contact" msgstr "לא קיימים סשנים קוליים פתוחים עם האיש קשר" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:211 #, python-format msgid "%s is not a valid tone" msgstr "‏%s אינו טון (tone) תקף" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:218 msgid "Toggle Voice Chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:221 #, fuzzy msgid "Voice chats are not available" msgstr "סשנים חזותיים אינם זמינים" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:228 #, fuzzy msgid "Toggle Video Chat" msgstr "הפעלת סשן וידאו" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:231 #, fuzzy msgid "Video chats are not available" msgstr "סשנים חזותיים אינם זמינים" # BUG: him or her or they # he she #: gajim/command_system/implementation/standard.py:238 #, fuzzy msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" msgstr "מסירת הודעה לאיש קשר אשר תסב את תשומת ליבו" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:278 msgid "Change your nickname in a group chat" msgstr "שינוי שם הכינוי שלך בתוך שיחת קבוצה" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:283 msgid "Invalid nickname" msgstr "שם כינוי שגוי" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:290 #, fuzzy msgid "Open a private chat window with a specified participant" msgstr "פתיחת חלון שיחה פרטית עם נוכח מצוין" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:296 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:306 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:360 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:373 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:385 msgid "Nickname not found" msgstr "שם כינוי לא נמצא" # BUG: him or her or they # he she #: gajim/command_system/implementation/standard.py:299 #, fuzzy msgid "" "Open a private chat window with a specified participant and send him a " "message" msgstr "פתיחת חלון שיחה פרטית עם נוכח מצוין ומסירת הודעה אליו" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:309 msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "הצגה או שינוי נושא של שיחת קבוצה" # בליווי תכלית #: gajim/command_system/implementation/standard.py:318 #, fuzzy msgid "Invite a user to a group chat for a reason" msgstr "הזמנת משתמש לחדר עם ציון סיבה" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:325 #, fuzzy msgid "Join a group chat given by an XMPP Address" msgstr "בתוך _שיחות קבוצה" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:335 #, fuzzy msgid "" "Leave the group chat, optionally giving a reason, and close tab or window" msgstr "עזיבת שיחת קבוצה, אפשרי לתת סיבה, ולסגור את הכרטיסייה או את החלון" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:341 #, fuzzy msgid "" "\n" " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" "\n" " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n" " " msgstr "" "\n" " חסימת משתמש מתוך שיחת קבוצה לפי כינוי או לפי jid\n" "\n" " כאשר שם כינוי נתון לא נמצא זה ייוחס בתור jid.\n" " " #: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 #, fuzzy msgid "Kick user from group chat by nickname" msgstr "בעיטת משתמש מתוך שיחת קבוצה לפי כינוי" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:366 #, fuzzy msgid "" "Set participant role in group chat.\n" " Role can be given as one of the following values:\n" " moderator, participant, visitor, none" msgstr "" "קביעת תפקיד נוכח בתוך שיחת קבוצה.\n" " תפקיד יכול להיות נתון בתור אחד מתוך הערכים הבאים:\n" " ‏moderator, participant, visitor, none" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:371 msgid "Invalid role given" msgstr "ניתן תפקיד שגוי" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:378 #, fuzzy msgid "" "Set participant affiliation in group chat.\n" " Affiliation can be given as one of the following values:\n" " owner, admin, member, outcast, none" msgstr "" "קביעת שיוך נוכח בתוך שיחת קבוצה.\n" " שיוך יכול להיות נתון בתור אחד מתוך הערכים הבאים:\n" " ‏owner, admin, member, outcast, none" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:383 msgid "Invalid affiliation given" msgstr "ניתן שיוך שגוי" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:393 #, fuzzy msgid "Display names of all group chat participants" msgstr "הצגת שמות של כל הנוכחים בתוך שיחת קבוצה" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:415 #, fuzzy msgid "Forbid a participant to send you public or private messages" msgstr "אסירה על נוכח לשלוח אליך הודעות פומביות או פרטיות" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:420 #, fuzzy msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "התרה לנוכח לשלוח לך הודעות פומביות או פרטיות" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:432 #, fuzzy msgid "Unknown nickname" msgstr "הזן שם כינוי חדש עבור איש קשר %s" #: gajim/command_system/implementation/custom.py:114 msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" msgstr "" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:36 gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16 #, fuzzy msgid "SSL Certificate Verification Error" msgstr "אימות תעודת SSL עבור %s" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:55 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error while attempting to verify the SSL certificate of your " "XMPP server (%s)." msgstr "" "אירעה שגיאה תוך כדי אימות תעודת SSL של שרת Jabber זה: %(error)s\n" "האם עדיין יש ברצונך להתחבר לשרת זה?" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:58 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error '%s'" msgstr "שגיאת SSL לא מוכרת: %d" #: gajim/gtk/avatar_selector.py:84 msgid "Select a picture or drop it here" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:62 gajim/gtk/preferences.py:627 #: gajim/gtk/preferences.py:655 msgid "Status Message" msgstr "הודעת מצב" #: gajim/gtk/status_change.py:330 #, fuzzy msgid "No activity" msgstr "פעילות:" #: gajim/gtk/status_change.py:370 gajim/gtk/status_change.py:383 #: gajim/gtk/status_change.py:488 #, fuzzy msgid "No mood selected" msgstr "לא נבחר מפתח" #: gajim/gtk/status_change.py:382 msgid "No mood" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:439 #, fuzzy msgid "Overwrite" msgstr "להחליף?" #: gajim/gtk/status_change.py:440 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "החלף הודעת מצב?" #: gajim/gtk/status_change.py:441 #, fuzzy msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?" msgstr "שם זה כבר מצוי בשימוש. האם ברצונך להחליף את הודעת המצב הקיימת?" #: gajim/gtk/status_change.py:445 gajim/plugins/gui.py:292 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "להחליף?" #: gajim/gtk/status_change.py:453 #, fuzzy msgid "Status Preset" msgstr "הודעת מצב" # ערוך מראש #: gajim/gtk/status_change.py:454 #, fuzzy msgid "Save status as preset" msgstr "שמור בתור מצב מותאם..." #: gajim/gtk/status_change.py:455 #, fuzzy msgid "Please assign a name to this status message preset" msgstr "אנא הקלד שם עבור הודעת מצב זו" #: gajim/gtk/status_change.py:458 gajim/data/gui/profile.ui:336 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "נשמר בתוך: ‎%s" #: gajim/gtk/status_change.py:460 #, fuzzy msgid "New Status" msgstr "מצב" #: gajim/gtk/advanced_config.py:46 gajim/gtk/advanced_config.py:144 msgid "Activated" msgstr "מופעלת" #: gajim/gtk/advanced_config.py:47 msgid "Deactivated" msgstr "מנוטרלת" #: gajim/gtk/advanced_config.py:52 msgid "?config type:Boolean" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:53 msgid "?config type:Integer" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:54 msgid "?config type:Text" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:65 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)" msgstr "עורך תצורה מתקדם" #: gajim/gtk/advanced_config.py:80 #, fuzzy msgid "?config:Preference Name" msgstr "שם העדפה" #: gajim/gtk/advanced_config.py:91 #, fuzzy msgid "?config:Value" msgstr "תצורה" #: gajim/gtk/advanced_config.py:100 msgid "?config:Type" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:133 #, fuzzy msgid "?config description:None" msgstr "אין" #: gajim/gtk/preferences.py:63 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" #: gajim/gtk/preferences.py:185 #, fuzzy msgid "Detached contact list with detached chats" msgstr "רשימה מנותקת עם שיחות מופרדות" #: gajim/gtk/preferences.py:186 #, fuzzy msgid "Detached contact list with single chat" msgstr "רשימה מנותקת עם שיחה יחידה" #: gajim/gtk/preferences.py:187 msgid "Single window for everything" msgstr "חלון מאוגד עבור כל החלונות" #: gajim/gtk/preferences.py:188 #, fuzzy msgid "Detached contact list with chats grouped by account" msgstr "רשימה מנותקת עם שיחות מאוגדות לפי חשבון" #: gajim/gtk/preferences.py:189 #, fuzzy msgid "Detached contact list with chats grouped by type" msgstr "רשימה מנותקת עם שיחות מאוגדות לפי טיפוס" #: gajim/gtk/preferences.py:193 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14 msgid "Always" msgstr "תמיד" #: gajim/gtk/preferences.py:194 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22 msgid "Never" msgstr "אף פעם" # By last state #: gajim/gtk/preferences.py:195 #, fuzzy msgid "Restore last state" msgstr "לפי מצב אחרון" #: gajim/gtk/preferences.py:199 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "אל" #: gajim/gtk/preferences.py:200 msgid "Bottom" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:201 msgid "Left" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:202 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "שמונה" #: gajim/gtk/preferences.py:207 #, fuzzy msgid "Window Layout" msgstr "התנהגות _חלון:" #: gajim/gtk/preferences.py:214 #, fuzzy msgid "Contact List on Startup" msgstr "ה_צג רשימה בעת הפעלה:" #: gajim/gtk/preferences.py:218 #, fuzzy msgid "Show contact list when starting Gajim" msgstr "ה_צג רשימה בעת הפעלה:" #: gajim/gtk/preferences.py:221 #, fuzzy msgid "Quit on Close" msgstr "_מזער בעת סגירה" #: gajim/gtk/preferences.py:224 #, fuzzy msgid "Quit when closing contact list" msgstr "הצג אנשי קשר _לא מקוונים" #: gajim/gtk/preferences.py:227 #, fuzzy msgid "Tab Position" msgstr "משרה:" #: gajim/gtk/preferences.py:231 #, fuzzy msgid "Placement of chat window tabs" msgstr "סגר/ה את כרטיסיית או חלון השיחה" #: gajim/gtk/preferences.py:247 #, fuzzy msgid "Merge Accounts" msgstr "חשבונות ממוזגים" #: gajim/gtk/preferences.py:253 #, fuzzy msgid "Enable Metacontacts" msgstr "שינוי שם איש קשר" #: gajim/gtk/preferences.py:258 #, fuzzy msgid "Show Avatars" msgstr "תכונות" #: gajim/gtk/preferences.py:264 gajim/gtk/preferences.py:353 #, fuzzy msgid "Show Status Message" msgstr "הודעת מצב" #: gajim/gtk/preferences.py:270 gajim/gtk/preferences.py:411 #, fuzzy msgid "Sort Contacts by Status" msgstr "מיין אנשי קשר לפי מצב" #: gajim/gtk/preferences.py:276 #, fuzzy msgid "Show Mood" msgstr "קביעת מצב רוח" #: gajim/gtk/preferences.py:281 #, fuzzy msgid "Show Activity" msgstr "קביעת פעילות" #: gajim/gtk/preferences.py:286 #, fuzzy msgid "Show Tune" msgstr "תכונות" #: gajim/gtk/preferences.py:323 msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:327 #, fuzzy msgid "Spell Checking" msgstr "בדיקת איות" #: gajim/gtk/preferences.py:335 #, fuzzy msgid "Message Receipts (✔)" msgstr "cli" #: gajim/gtk/preferences.py:338 msgid "Add a checkmark to received messages" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:341 #, fuzzy msgid "XHTML Formatting" msgstr "הצגת רשימת עיצובים" #: gajim/gtk/preferences.py:344 msgid "Render XHTML styles (colors, etc.) of incoming messages" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:348 #, fuzzy msgid "Show Send Message Button" msgstr "מסירת הודעה" #: gajim/gtk/preferences.py:358 #, fuzzy msgid "Show Chat State In Tabs" msgstr "האם להציג לחצן סגירה בתוך כרטיסייה?" #: gajim/gtk/preferences.py:361 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chat’s tab" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:365 #, fuzzy msgid "Show Chat State In Banner" msgstr "הצג _אווטארים של אנשי קשר ברשימה" #: gajim/gtk/preferences.py:368 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chats tab’s banner" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:372 #, fuzzy msgid "Display Chat State In Contact List" msgstr "ה_צג התראות מצב שיחה:" #: gajim/gtk/preferences.py:375 #, fuzzy msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the contact list" msgstr "האם להציג לחצן סגירה בתוך כרטיסייה?" #: gajim/gtk/preferences.py:406 #, fuzzy msgid "Show Subject" msgstr "נושא" #: gajim/gtk/preferences.py:417 msgid "Default Sync Threshold" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:420 #, fuzzy msgid "Default for new public group chats" msgstr "עזוב שיחות קבוצה" #: gajim/gtk/preferences.py:424 msgid "Show Joined / Left" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:427 gajim/gtk/preferences.py:438 #, fuzzy msgid "Default for new group chats" msgstr "עזוב שיחות קבוצה" #: gajim/gtk/preferences.py:428 gajim/gtk/preferences.py:439 #: gajim/gtk/accounts.py:715 gajim/gtk/accounts.py:727 #: gajim/gtk/accounts.py:740 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "_נוכחות" #: gajim/gtk/preferences.py:429 gajim/gtk/preferences.py:440 #: gajim/gtk/accounts.py:728 msgid "Reset all group chats to the current default value" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:435 gajim/gtk/groupchat_settings.py:48 #, fuzzy msgid "Show Status Changes" msgstr "הצג _הודעות מצב" #: gajim/gtk/preferences.py:468 #, fuzzy msgid "Hide icon" msgstr "הסתר תפריט זה" #: gajim/gtk/preferences.py:469 #, fuzzy msgid "Only show for pending events" msgstr "רק כאשר ישנם אירועים ממתינים" #: gajim/gtk/preferences.py:470 msgid "Always show icon" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:475 #, fuzzy msgid "Notification Area Icon" msgstr "הצג סמל אזור התראה:" #: gajim/gtk/preferences.py:482 #, fuzzy msgid "Open Events" msgstr "אירועים אישיים" #: gajim/gtk/preferences.py:485 #, fuzzy msgid "Open events instead of showing a notification in the contact list" msgstr "הצגה בלעדית של אנשי קשר מקוונים וחופשיים לשיחה ברשימה." #: gajim/gtk/preferences.py:489 gajim/gtk/preferences.py:512 #, fuzzy msgid "Show Notifications" msgstr "התראות" #: gajim/gtk/preferences.py:517 #, fuzzy msgid "Notifications When Away" msgstr "התראות" #: gajim/gtk/preferences.py:520 #, fuzzy msgid "Show notifications even if you are Away, Busy, etc." msgstr "הצג סמל אזור התראה:" #: gajim/gtk/preferences.py:525 gajim/data/gui/preferences.ui:271 msgid "Notifications" msgstr "התראות" #: gajim/gtk/preferences.py:534 #, fuzzy msgid "Play Sounds" msgstr "נגן _צלילים" #: gajim/gtk/preferences.py:537 msgid "Play sounds to notify about events" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:542 msgid "Sounds When Away" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:545 #, fuzzy msgid "Play sounds even when you are Away, Busy, etc." msgstr "נגן צלילים כאשר משתמש הינו עסוק" #: gajim/gtk/preferences.py:560 #, fuzzy msgid "Sign In" msgstr "התח_ברות" #: gajim/gtk/preferences.py:565 #, fuzzy msgid "Sign Out" msgstr "הת_נתקות" #: gajim/gtk/preferences.py:570 #, fuzzy msgid "Status Change" msgstr "הצג _הודעות מצב" #: gajim/gtk/preferences.py:583 gajim/gtk/preferences.py:614 #, fuzzy msgid "Auto Away" msgstr "נעדר" #: gajim/gtk/preferences.py:585 msgid "Change your status to 'Away' after a certain amount of time" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:590 gajim/gtk/preferences.py:642 #, fuzzy msgid "Auto Not Available" msgstr "לא זמין" #: gajim/gtk/preferences.py:592 msgid "Change your status to 'Not Available' after a certain amount of time" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:619 msgid "Time Until Away" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:622 gajim/gtk/preferences.py:650 #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "הצג _הודעות מצב" #: gajim/gtk/preferences.py:633 gajim/gtk/preferences.py:828 #, fuzzy msgid "Auto Away Settings" msgstr "קיצורי מקש" #: gajim/gtk/preferences.py:647 #, fuzzy msgid "Time Until Not Available" msgstr "לא זמין" #: gajim/gtk/preferences.py:661 #, fuzzy msgid "Auto Extended Away Settings" msgstr "נעדר לזמן ארוך" #: gajim/gtk/preferences.py:672 gajim/gtk/accounts.py:680 msgid "Enabled" msgstr "מאופשר" #: gajim/gtk/preferences.py:673 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123 #, fuzzy msgid "System" msgstr "מערכת:" #: gajim/gtk/preferences.py:678 #, fuzzy msgid "Dark Theme" msgstr "‏Gajim מרחוק" #: gajim/gtk/preferences.py:685 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "ערכת נושא" #: gajim/gtk/preferences.py:731 msgid "Convert ASCII Emojis" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:734 msgid "Typing short codes like :-) will display emojis" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:741 #, fuzzy msgid "Emoji Theme" msgstr "‏Gajim מרחוק" #: gajim/gtk/preferences.py:744 msgid "Choose from various emoji styles" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:774 #, fuzzy msgid "Status Icon Set" msgstr "_צלמיות:" #: gajim/gtk/preferences.py:781 #, fuzzy msgid "Use Transport Icons" msgstr "השתמש בצלמיות של מו_בילים" #: gajim/gtk/preferences.py:784 msgid "Display protocol-specific status icons (ICQ, ..)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:801 gajim/gtk/preferences.py:817 msgid "Use Stun Server" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:803 msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:822 #, fuzzy msgid "STUN Server" msgstr "שרת STUN:" #: gajim/gtk/preferences.py:848 #, fuzzy msgid "Audio Input Device" msgstr "התקן קלט שמע" #: gajim/gtk/preferences.py:851 msgid "Select your audio input (e.g. microphone)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:855 #, fuzzy msgid "Audio Output Device" msgstr "התקן פלט שמע" #: gajim/gtk/preferences.py:858 msgid "Select an audio output (e.g. speakers, headphones)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:890 gajim/gtk/preferences.py:898 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" #: gajim/gtk/preferences.py:906 #, fuzzy msgid "Video Input Device" msgstr "התקן קלט וידאו" #: gajim/gtk/preferences.py:910 msgid "Select your video input device (e.g. webcam, screen capture)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:915 #, fuzzy msgid "Video Framerate" msgstr "תדר וידאו" #: gajim/gtk/preferences.py:921 #, fuzzy msgid "Video Resolution" msgstr "בדיקת וידאו" #: gajim/gtk/preferences.py:927 msgid "Show My Video Stream" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:930 msgid "Show your own video stream in calls" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:933 gajim/data/gui/video_preview.ui:51 msgid "Live Preview" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:935 msgid "Show a live preview to test your video source" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:975 #, fuzzy msgid "Global Proxy" msgstr "‏Proxy גלובלי:" #: gajim/gtk/preferences.py:980 gajim/gtk/account_wizard.py:732 #: gajim/gtk/accounts.py:790 #, fuzzy msgid "No Proxy" msgstr "_פרוקסי:" #: gajim/gtk/preferences.py:985 msgid "Use System Keyring" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:988 msgid "Use your system’s keyring to store passwords" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:994 msgid "Check For Updates" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:997 gajim/common/config.py:241 msgid "Check for Gajim updates periodically" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:1033 #, fuzzy msgid "Debug Logging" msgstr "ג׳וגינג" #: gajim/gtk/message_input.py:48 #, fuzzy msgid "Write a message…" msgstr "cli" #: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 #: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 #: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 msgid "?switch:On" msgstr "" #: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 #: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 #: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 msgid "?switch:Off" msgstr "" #: gajim/gtk/settings.py:538 gajim/gtk/manage_sounds.py:46 #: gajim/gtk/filechoosers.py:89 gajim/gtk/filechoosers.py:140 #: gajim/gtk/filechoosers.py:147 msgid "All files" msgstr "כל הקבצים" #: gajim/gtk/settings.py:547 #, fuzzy msgid "Clear File" msgstr "מנקה" #: gajim/gtk/settings.py:745 #, fuzzy msgid "Adjust to Status" msgstr "_התאם למצב" #: gajim/gtk/history_sync.py:111 gajim/gtk/history_sync.py:193 #, fuzzy msgid "Synchronise History" msgstr "סנכרון" #: gajim/gtk/history_sync.py:205 #, fuzzy msgid "How far back should the chat history be synchronised?" msgstr "מה ברצונך לעשות?" #: gajim/gtk/history_sync.py:210 msgid "One Month" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:211 msgid "Three Months" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:212 msgid "One Year" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:213 msgid "Everything" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:241 gajim/gtk/account_wizard.py:276 #: gajim/gtk/account_wizard.py:295 gajim/gtk/account_wizard.py:312 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "מתחבר כעת" #: gajim/gtk/history_sync.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "%(received)s of %(max)s" msgstr "העברת קובץ %(filename)s מן %(name)s נכשלה." #: gajim/gtk/history_sync.py:257 #, fuzzy, python-format msgid "Downloaded %s messages" msgstr "קדם הודעות אשר לא נקראו" #: gajim/gtk/history_sync.py:277 #, python-format msgid "" "Finished synchronising chat history:\n" "%s messages downloaded" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:281 msgid "Gajim is fully synchronised with the archive." msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:284 msgid "There is already a synchronisation in progress. Please try again later." msgstr "" #: gajim/gtk/pep_config.py:49 #, fuzzy, python-format msgid "PEP Service Configuration (%s)" msgstr "תצורת שירות ‫PEP" #: gajim/gtk/pep_config.py:74 #, fuzzy msgid "Service" msgstr "שרת" #: gajim/gtk/pep_config.py:105 msgid "PEP node was not removed" msgstr "צומת PEP לא הוסר" #: gajim/gtk/pep_config.py:106 #, fuzzy, python-format msgid "" "PEP node %(node)s was not removed:\n" "%(message)s" msgstr "צומת PEP ‏%(node)s לא הוסר: %(message)s" #: gajim/gtk/pep_config.py:153 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "תצורת ‫%s" # ארכיונאות #: gajim/gtk/mam_preferences.py:42 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "העדפות גנזך עבור ‫%s" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:101 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences Saved" msgstr "ערוך העדפות _ארכיונאות" # ארכיונאות #: gajim/gtk/mam_preferences.py:102 #, fuzzy msgid "Your archiving preferences have successfully been saved." msgstr "העדפות גנזך עבור ‫%s" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:109 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences Error" msgstr "ערוך העדפות _ארכיונאות" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:110 #, fuzzy msgid "Error received: {}" msgstr "שגיאה בקבלת dataform" #: gajim/gtk/statusicon.py:198 #, fuzzy msgid "_Change Status Message…" msgstr "_שנה הודעת מצב" #: gajim/gtk/statusicon.py:250 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "באמצעות חשבון %s" #: gajim/gtk/statusicon.py:263 #, fuzzy msgid "Hide _Contact List" msgstr "הזמן _אנשי קשר" #: gajim/gtk/statusicon.py:268 gajim/data/gui/application_menu.ui:42 #, fuzzy msgid "Show _Contact List" msgstr "הצג אנשי קשר _פעילים בלבד" #: gajim/gtk/statusicon.py:276 msgid "Hide this menu" msgstr "הסתר תפריט זה" #: gajim/gtk/start_chat.py:57 #, fuzzy msgid "Start / Join Chat" msgstr "התחלת שיחה" #: gajim/gtk/start_chat.py:285 gajim/gtk/start_chat.py:370 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "אין באפשרותך להצטרף לשיחת קבוצה אלא כאשר תחובר." #: gajim/gtk/start_chat.py:634 gajim/gtk/groupchat_join.py:40 msgid "Join Group Chat" msgstr "הצטרף לשיחת קבוצה" #: gajim/gtk/start_chat.py:715 msgid "" "Search for group chats globally\n" "(press Return to start search)" msgstr "" #: gajim/gtk/start_chat.py:808 #, fuzzy, python-format msgid "%s group chats found" msgstr "cli" #: gajim/gtk/notification.py:184 gajim/gtk/notification.py:205 #: gajim/gtk/notification.py:219 gajim/gtk/notification.py:272 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:234 msgid "New Private Message" msgstr "הודעה פרטית חדשה" #: gajim/gtk/notification.py:185 gajim/gtk/notification.py:206 #: gajim/gtk/notification.py:220 gajim/common/connection_handlers_events.py:328 #, fuzzy msgid "New Group Chat Message" msgstr "שיחת קבוצה חדשה" #: gajim/gtk/notification.py:186 gajim/gtk/notification.py:212 #: gajim/gtk/notification.py:289 gajim/common/connection_handlers_events.py:418 msgid "Contact Changed Status" msgstr "איש קשר שינה מצב" #: gajim/gtk/notification.py:200 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "‏OpenPGP: " #: gajim/gtk/notification.py:209 msgid "Mark as Read" msgstr "" #: gajim/gtk/notification.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "דוא״ל חדש" #: gajim/gtk/video_preview.py:116 msgid "OpenGL accelerated" msgstr "" #: gajim/gtk/video_preview.py:120 msgid "Not accelerated" msgstr "" #: gajim/gtk/video_preview.py:127 msgid "Something went wrong. Video feature disabled." msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:304 #, fuzzy msgid "Invite New Contact" msgstr "הזמן _אנשי קשר" #: gajim/gtk/themes.py:37 #, fuzzy msgid "Chatstate Composing" msgstr "הלחנה" #: gajim/gtk/themes.py:41 #, fuzzy msgid "Chatstate Inactive" msgstr "לא פעיל" #: gajim/gtk/themes.py:45 msgid "Chatstate Gone" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:49 #, fuzzy msgid "Chatstate Paused" msgstr "שנה מצב" #: gajim/gtk/themes.py:53 #, fuzzy msgid "Group Chat Tab New Directed Message" msgstr "" "הודעות שמ״מ\n" "ישירות" #: gajim/gtk/themes.py:57 #, fuzzy msgid "Group Chat Tab New Message" msgstr "הודעה חדשה" #: gajim/gtk/themes.py:61 msgid "Banner Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:65 msgid "Banner Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:69 msgid "Banner Font" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:73 msgid "Account Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:77 msgid "Account Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:81 #, fuzzy msgid "Account Row Font" msgstr "שורת חשבון" #: gajim/gtk/themes.py:85 msgid "Group Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:89 msgid "Group Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:93 #, fuzzy msgid "Group Row Font" msgstr "שורת קבוצה" #: gajim/gtk/themes.py:97 msgid "Contact Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:101 msgid "Contact Row Background Color" msgstr "" # BUG: no Dot #: gajim/gtk/themes.py:105 #, fuzzy msgid "Contact Row Font" msgstr "צבע התראה של התנתקות איש קשר" # direction_mark needed #: gajim/gtk/themes.py:109 #, fuzzy msgid "Conversation Font" msgstr "שיחה עם " #: gajim/gtk/themes.py:113 #, fuzzy msgid "Incoming Nickname Color" msgstr "צבע שם כינוי נכנס." #: gajim/gtk/themes.py:117 #, fuzzy msgid "Outgoing Nickname Color" msgstr "צבע שם כינוי יוצא." #: gajim/gtk/themes.py:121 #, fuzzy msgid "Incoming Message Text Color" msgstr "צבע תמליל נכנס." #: gajim/gtk/themes.py:125 #, fuzzy msgid "Incoming Message Text Font" msgstr "גופן תמליל נכנס." #: gajim/gtk/themes.py:129 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Text Color" msgstr "צבע תמליל יוצא." #: gajim/gtk/themes.py:133 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Text Font" msgstr "גופן תמליל יוצא." #: gajim/gtk/themes.py:137 #, fuzzy msgid "Status Message Color" msgstr "הודעת מצב" #: gajim/gtk/themes.py:141 #, fuzzy msgid "Status Message Font" msgstr "הודעת מצב" #: gajim/gtk/themes.py:145 #, fuzzy msgid "URL Color" msgstr "צבע" #: gajim/gtk/themes.py:149 #, fuzzy msgid "Highlight Message Color" msgstr "הדגש שגיאות _כתיב" #: gajim/gtk/themes.py:153 #, fuzzy msgid "Message Correcting" msgstr "הודעות" #: gajim/gtk/themes.py:157 #, fuzzy msgid "Contact Disconnected Background" msgstr "איש קשר מנותק" #: gajim/gtk/themes.py:161 #, fuzzy msgid "Contact Connected Background " msgstr "איש קשר מחובר" #: gajim/gtk/themes.py:164 #, fuzzy msgid "Status Online Color" msgstr "הודעת מצב" #: gajim/gtk/themes.py:167 #, fuzzy msgid "Status Away Color" msgstr "הודעת מצב" #: gajim/gtk/themes.py:170 #, fuzzy msgid "Status DND Color" msgstr "הודעת מצב" #: gajim/gtk/themes.py:173 #, fuzzy msgid "Status Offline Color" msgstr "הודעת מצב" #: gajim/gtk/themes.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim Themes" msgstr "‏Gajim מרחוק" #: gajim/gtk/themes.py:223 gajim/gtk/themes.py:230 #, fuzzy msgid "Invalid Name" msgstr "שם כינוי שגוי" #: gajim/gtk/themes.py:224 msgid "Name default is not allowed" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:231 #, fuzzy msgid "Spaces are not allowed" msgstr "תו לא מורשה" #: gajim/gtk/themes.py:356 #, fuzzy msgid "Do you want to delete this theme?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את ההודעה הנבחרת?" #: gajim/gtk/themes.py:358 #, fuzzy msgid "" "This is the theme you are currently using.\n" "Do you want to delete this theme?" msgstr "שם זה כבר מצוי בשימוש. האם ברצונך להחליף את הודעת המצב הקיימת?" #: gajim/gtk/themes.py:363 #, fuzzy msgid "Delete Theme" msgstr "פעיל" #: gajim/gtk/themes.py:390 #, fuzzy msgid "Remove Setting" msgstr "תוספים" #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:62 #, fuzzy msgid "Upload Failed" msgstr "שמור קובץ בשם..." #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:113 #, fuzzy, python-format msgid "%(progress)s of %(total)s" msgstr "העברת קובץ %(filename)s מן %(name)s נכשלה." #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:130 #, python-format msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec" msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:32 #, fuzzy msgid "GG Number" msgstr "מספר GG:" #: gajim/gtk/add_contact.py:33 #, fuzzy msgid "ICQ Number" msgstr "מספר ICQ:" #: gajim/gtk/add_contact.py:42 #, fuzzy msgid "Add Contact" msgstr "הוסף _איש קשר..." # מיבי בתים #: gajim/gtk/add_contact.py:260 #, fuzzy, python-format msgid "%s Missing" msgstr "%s מי״ב" #: gajim/gtk/add_contact.py:261 #, python-format msgid "You must supply the %s of the new contact." msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:288 gajim/gtk/add_contact.py:294 #: gajim/gtk/add_contact.py:299 msgid "Invalid User ID" msgstr "מזהה משתמש שגוי" # אסור להכיל # אסור ש # מוכרחה שלא #: gajim/gtk/add_contact.py:295 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "מזהה משתמש לא יכול להכיל משאב." #: gajim/gtk/add_contact.py:300 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your contact list." msgstr "אין באפשרותך להוסיף את עצמך לרשימה שלך." #: gajim/gtk/add_contact.py:305 #, fuzzy msgid "Account Offline" msgstr "לא מקוון" #: gajim/gtk/add_contact.py:306 msgid "Your account must be online to add new contacts." msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:322 #, fuzzy msgid "Contact Already in Contact List" msgstr "איש קשר כבר מצוי ברשימה" #: gajim/gtk/add_contact.py:323 #, fuzzy msgid "This contact is already in your contact list." msgstr "איש קשר זה כבר מצוי ברשימה שלך." #: gajim/gtk/add_contact.py:381 gajim/gtk/add_contact.py:419 msgid "User ID:" msgstr "מזהה משתמש:" #: gajim/gtk/add_contact.py:486 #, fuzzy msgid "Error while adding transport contact" msgstr "שגיאה בעת הוספת שירות. %s" #: gajim/gtk/add_contact.py:487 #, python-format msgid "" "This error occurred while adding a contact for transport %(transport)s:\n" "\n" "%(error)s" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:61 gajim/data/gui/account_wizard.ui:631 #, fuzzy msgid "Sign Up" msgstr "התח_ברות" #: gajim/gtk/account_wizard.py:63 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "מחובר" #: gajim/gtk/account_wizard.py:64 gajim/gtk/adhoc.py:102 msgid "Next" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:65 msgid "Log In" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:67 gajim/gtk/remove_account.py:44 #: gajim/gtk/change_password.py:45 gajim/gtk/accounts.py:384 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "אשוב בקרוב" #: gajim/gtk/account_wizard.py:80 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "אירעה שגיאה בעת מהלך יצירת חשבון" #: gajim/gtk/account_wizard.py:166 #, fuzzy msgid "Creating Account..." msgstr "הסרת חשבון ‫%s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:167 #, fuzzy msgid "Trying to create account..." msgstr "שנה סיסמת חשבון" #: gajim/gtk/account_wizard.py:277 gajim/gtk/account_wizard.py:296 #: gajim/gtk/account_wizard.py:313 #, fuzzy msgid "Connecting to server..." msgstr "מתחבר כעת" #: gajim/gtk/account_wizard.py:367 gajim/gtk/account_wizard.py:368 msgid "Anonymous login not supported" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:369 #, fuzzy msgid "This server does not support anonymous login." msgstr "השרת שלך לא תומך vCard" #: gajim/gtk/account_wizard.py:372 gajim/common/client.py:284 #: gajim/common/const.py:958 gajim/common/const.py:959 #: gajim/common/const.py:960 gajim/common/const.py:963 #, fuzzy msgid "Authentication failed" msgstr "אימות עם \"%s\" נכשל" #: gajim/gtk/account_wizard.py:384 gajim/gtk/account_wizard.py:385 #, fuzzy msgid "Signup not allowed" msgstr "תו לא מורשה" #: gajim/gtk/account_wizard.py:386 #, fuzzy msgid "This server does not allow signup." msgstr "השרת שלך לא תומך vCard" #: gajim/gtk/account_wizard.py:395 gajim/gtk/account_wizard.py:432 #: gajim/gtk/account_wizard.py:433 gajim/gtk/account_wizard.py:520 #: gajim/gtk/groupchat_config.py:132 gajim/gtk/groupchat_config.py:399 #: gajim/gtk/history.py:591 gajim/gtk/search.py:336 msgid "Error" msgstr "שגיאה" #: gajim/gtk/account_wizard.py:402 gajim/gtk/account_wizard.py:403 #, fuzzy msgid "Connection failed" msgstr "התחברות נכשלה" #: gajim/gtk/account_wizard.py:404 msgid "" "Gajim was not able to reach the server. Make sure your XMPP address is " "correct." msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:459 #, fuzzy msgid "Account is being created" msgstr "חשבון \"%s\" מחובר כעת לשרת" #: gajim/gtk/account_wizard.py:518 msgid "The server rejected the registration without an error message" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:530 gajim/gtk/accounts.py:572 #, fuzzy msgid "Add Account" msgstr "הוסף _איש קשר..." #: gajim/gtk/account_wizard.py:612 gajim/gtk/groupchat_creation.py:138 #, fuzzy msgid "Invalid Address" msgstr "קובץ שגוי" #: gajim/gtk/account_wizard.py:636 #, fuzzy msgid "Create New Account" msgstr "יצירת פוסט חדש" #: gajim/gtk/account_wizard.py:712 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "קיצורי מקש" #: gajim/gtk/account_wizard.py:774 #, fuzzy msgid "Invalid domain name" msgstr "שם חשבון שגוי" #: gajim/gtk/account_wizard.py:791 #, fuzzy msgid "Must be a port number" msgstr "פורט מותאם מוכרח להיות מספר פורט." #: gajim/gtk/account_wizard.py:798 #, fuzzy msgid "Port must be a number between 0 and 65535" msgstr "משאב מוכרח להיות בין 1 עד 1023 תווים" #: gajim/gtk/account_wizard.py:814 #, fuzzy msgid "Security Warning" msgstr "אזהרה: %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:833 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown TLS error '%s'" msgstr "שגיאת SSL לא מוכרת: %d" #: gajim/gtk/account_wizard.py:868 gajim/gtk/account_wizard.py:871 #, fuzzy msgid "Create Account" msgstr "הסרת חשבון ‫%s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:922 msgid "Redirect" msgstr "" # רישום #: gajim/gtk/account_wizard.py:932 #, fuzzy msgid "Register on the Website" msgstr "הירשם אל ‫%s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:943 #, fuzzy msgid "Account Added" msgstr "שורת חשבון" #: gajim/gtk/account_wizard.py:944 msgid "Account has been added successfully" msgstr "חשבון הוסף בהצלחה" # בליווי תכלית #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:57 #, fuzzy msgid "" "has invited you to a group chat.\n" "Do you want to join?" msgstr "הזמנת משתמש לחדר עם ציון סיבה" #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:75 gajim/gtk/discovery.py:1706 #: gajim/gtk/groupchat_join.py:68 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:899 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:991 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:314 msgid "_Join" msgstr "ה_צטרף" #: gajim/gtk/tooltips.py:215 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "‏%(owner_or_admin_or_member)s בשיחת קבוצה זו" #: gajim/gtk/tooltips.py:474 msgid "Connected" msgstr "מחובר" #: gajim/gtk/tooltips.py:476 msgid "Disconnected" msgstr "מנותק" #: gajim/gtk/tooltips.py:530 #, fuzzy msgid "File Name: " msgstr "שם קובץ: %s" #: gajim/gtk/tooltips.py:533 #, fuzzy msgid "?Noun:Download" msgstr "הורדה" #: gajim/gtk/tooltips.py:534 gajim/gtk/filetransfer.py:747 msgid "Sender: " msgstr "ממען: " #: gajim/gtk/tooltips.py:539 #, fuzzy msgid "?Noun:Upload" msgstr "העלאה" #: gajim/gtk/tooltips.py:540 gajim/gtk/filetransfer.py:240 #: gajim/gtk/filetransfer.py:749 msgid "Recipient: " msgstr "נמען: " #: gajim/gtk/tooltips.py:546 #, fuzzy msgid "?transfer type:Type: " msgstr "העברת קובץ נעצרה" #: gajim/gtk/tooltips.py:552 #, fuzzy msgid "?transfer status:Transferred: " msgstr "הושהתה" #: gajim/gtk/tooltips.py:555 #, fuzzy msgid "?transfer status:Status: " msgstr "הושהתה" #: gajim/gtk/tooltips.py:557 msgid "Description: " msgstr "תיאור: " #: gajim/gtk/tooltips.py:581 #, fuzzy msgid "?transfer status:Aborted" msgstr "הושהתה" #: gajim/gtk/tooltips.py:583 #, fuzzy msgid "?transfer status:Completed" msgstr "הושהתה" #: gajim/gtk/tooltips.py:585 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "הושהתה" #: gajim/gtk/tooltips.py:588 #, fuzzy msgid "?transfer status:Stalled" msgstr "הושהתה" #: gajim/gtk/tooltips.py:592 #, fuzzy msgid "?transfer status:Transferring" msgstr "הושהתה" #: gajim/gtk/tooltips.py:593 gajim/gtk/tooltips.py:594 #, fuzzy msgid "?transfer status:Not started" msgstr "הושהתה" #: gajim/gtk/remove_account.py:42 gajim/gtk/accounts.py:341 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "הס_ר" #: gajim/gtk/remove_account.py:49 #, fuzzy msgid "Removing Account..." msgstr "הסרת חשבון ‫%s" #: gajim/gtk/remove_account.py:50 msgid "Trying to remove account..." msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:53 gajim/gtk/remove_account.py:54 #, fuzzy msgid "Account Removed" msgstr "שורת חשבון" #: gajim/gtk/remove_account.py:56 #, fuzzy msgid "Your account has has been removed successfully." msgstr "חשבונך החדש נוצר בהצלחה" #: gajim/gtk/remove_account.py:59 gajim/gtk/remove_account.py:60 #, fuzzy msgid "Account Removal Failed" msgstr "אין חשבון זמין" #: gajim/gtk/remove_account.py:171 gajim/gtk/remove_account.py:173 #, fuzzy msgid "Remove Account" msgstr "הסרת חשבון ‫%s" #: gajim/gtk/remove_account.py:180 #, fuzzy msgid "This will remove your account from Gajim." msgstr "להסיר חשבון מתוך _Gajim בלבד" #: gajim/gtk/remove_account.py:189 #, python-format msgid "Do you want to unregister your account on %s as well?" msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:198 msgid "_Unregister account from service" msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:217 #, fuzzy msgid "Account has to be connected" msgstr "חשבון \"%s\" מחובר כעת לשרת" #: gajim/gtk/filetransfer.py:91 msgid "File" msgstr "קובץ" #: gajim/gtk/filetransfer.py:108 msgid "Time" msgstr "זמן" #: gajim/gtk/filetransfer.py:121 gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:110 msgid "Progress" msgstr "התקדמות" #: gajim/gtk/filetransfer.py:228 #, fuzzy, python-format msgid "File name: %s" msgstr "שם קובץ: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:470 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "גודל: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:239 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "ממען: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:251 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "נשמר בתוך: ‎%s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:256 msgid "File transfer completed" msgstr "העברת קובץ הושלמה" #: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285 #, fuzzy msgid "Connection with peer could not be established." msgstr "חיבור עם עמית לא היה אפשרי לביסוס." #: gajim/gtk/filetransfer.py:293 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "שם קובץ: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:294 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "נמען: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:296 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "הודעת שגיאה: %s" # אופן מסולף #: gajim/gtk/filetransfer.py:335 #, fuzzy, python-format msgid "" "The file %s has been received, but it seems to have been damaged along the " "way.\n" "Do you want to download it again?" msgstr "" "הקובץ %(file)s התקבל בהצלחה, אך נראה כי הוא התקבל באופן לא תקין.\n" "האם ברצונך להטעינו מחדש?" #: gajim/gtk/filetransfer.py:341 #, fuzzy msgid "_Download Again" msgstr "אל ת_שאל אותי שוב" # להשיג גישה #: gajim/gtk/filetransfer.py:356 #, fuzzy msgid "Gajim can not read this file" msgstr "‏Gajim לא מסוגל לגשת לקובץ זה" #: gajim/gtk/filetransfer.py:357 msgid "Another process is using this file." msgstr "" # להחליף #: gajim/gtk/filetransfer.py:399 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot overwrite existing file '%s'" msgstr "אין אפשרות לכתוב על קובץ קיים \"%s\"" #: gajim/gtk/filetransfer.py:400 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "קובץ בשם זה כבר ישנו ואין לך הרשאה לכתוב עליו." #: gajim/gtk/filetransfer.py:424 #, fuzzy msgid "File Transfer Conflict" msgstr "העברת קובץ הושלמה" #: gajim/gtk/filetransfer.py:425 #, fuzzy msgid "File already exists" msgstr "קובץ זה כבר ישנו" #: gajim/gtk/filetransfer.py:426 msgid "Resume download or replace file?" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:430 #, fuzzy msgid "Resume _Download" msgstr "הורדה" #: gajim/gtk/filetransfer.py:433 #, fuzzy msgid "Replace _File" msgstr "ה_חלף" # זמין לכתיבה #: gajim/gtk/filetransfer.py:443 #, fuzzy, python-format msgid "Directory '%s' is not writable" msgstr "המדור \"%s\" אינו נתון לכתיבה" #: gajim/gtk/filetransfer.py:444 #, fuzzy msgid "You do not have permissions to create files in this directory." msgstr "אין לך הרשאות ליצור קבצים במדור זה." #: gajim/gtk/filetransfer.py:467 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "קובץ: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:473 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "טיפוס: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:475 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "תיאור: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:486 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "‏%s רוצה לשלוח לך קובץ." #: gajim/gtk/filetransfer.py:514 #, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "כעת בודק קובץ..." #: gajim/gtk/filetransfer.py:529 msgid "File error" msgstr "שגיאת קובץ" #: gajim/gtk/filetransfer.py:566 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:663 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/ש)" #: gajim/gtk/filetransfer.py:716 gajim/gtk/filetransfer.py:720 msgid "Invalid File" msgstr "קובץ שגוי" #: gajim/gtk/filetransfer.py:716 msgid "File: " msgstr "קובץ: " # לא קיימת אפשרות # אין אפשרות #: gajim/gtk/filetransfer.py:721 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "אין זה אפשרי לשלוח קבצים ריקים" #: gajim/gtk/filetransfer.py:1043 #, fuzzy msgid "Choose a File to Send…" msgstr "בחירת קובץ לשליחה..." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35 #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39 #, fuzzy msgid "Contact List Exchange" msgstr "המרת פריט רשימה" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to add some contacts to your contact list." msgstr "ברצוני להוסיף אותך לרשימת הקשר שלי." # שתבצע/י %(action)s של # שיותאמו על ידך מספר x שברשימה # רוצה שתוסיף מספר אנשי קשר ברשימה # כי תוסיף # ממך להוסיף #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:52 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to modify some contacts in your contact list." msgstr "" "‏%(jid)s מעוניין %(action)s מספר אנשי קשר בתוך הרשימה שלך." # שתבצע/י %(action)s של # שיותאמו על ידך מספר x שברשימה # רוצה שתוסיף מספר אנשי קשר ברשימה # כי תוסיף # ממך להוסיף #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:55 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to delete some contacts from your contact list." msgstr "" "‏%(jid)s מעוניין %(action)s מספר אנשי קשר בתוך הרשימה שלך." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130 msgid "Add" msgstr "הוסף" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:73 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:161 msgid "Modify" msgstr "התאמה" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:80 msgid "JID" msgstr "‏JID" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:86 msgid "Groups" msgstr "קבוצות" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:196 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you to my contact list." msgstr "‏%s הציע לי להוסיף אותך לרשימה שלי." # נוספו #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:211 #, python-format msgid "Added %d contact" msgid_plural "Added %d contacts" msgstr[0] "הוסף איש קשר %d" msgstr[1] "הוספו %d אנשי קשר" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:253 #, python-format msgid "Removed %d contact" msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "הוסר איש קשר %d" msgstr[1] "הוסרו %d אנשי קשר" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:45 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 #, fuzzy msgid "Create Group Chat" msgstr "עזוב שיחות קבוצה" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:101 gajim/gtk/groupchat_creation.py:103 msgid " (optional)..." msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:186 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "מחובר" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:187 #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "לא הצטרפת לשיחת קבוצה." #: gajim/gtk/status_selector.py:121 gajim/gtk/status_selector.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Status: %s" msgstr "מצב: " #: gajim/gtk/status_selector.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "%s (desynced)" msgstr "לא מסונכרן" #: gajim/gtk/subscription_request.py:35 msgid "Subscription Request" msgstr "בקשת הרשמה" #: gajim/gtk/subscription_request.py:47 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "בקשת הרשמה עבור חשבון %(account)s מאת %(jid)s" #: gajim/gtk/subscription_request.py:50 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "בקשת הרשמה מאת %s" #: gajim/gtk/single_message.py:51 #, fuzzy msgid "Send Single Message" msgstr "שלח הודעה _בודדת..." #: gajim/gtk/single_message.py:101 #, fuzzy msgid "(No subject)" msgstr "cli" #: gajim/gtk/single_message.py:157 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "הודעה בודדת באמצעות חשבון ‫%s" #: gajim/gtk/single_message.py:159 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "הודעה בודדת בתוך חשבון ‫%s" #: gajim/gtk/single_message.py:161 msgid "Single Message" msgstr "הודעה בודדת" #: gajim/gtk/single_message.py:164 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "שליחת %s" #: gajim/gtk/single_message.py:183 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "התקבלה %s" #: gajim/gtk/single_message.py:205 #, fuzzy, python-format msgid "Characters typed: %s" msgstr "תו לא מורשה" #: gajim/gtk/single_message.py:210 gajim/gtk/xml_console.py:169 msgid "Connection not available" msgstr "חיבור לא זמין" #: gajim/gtk/single_message.py:211 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "אנא ודא כי אתה מחובר בעזרת \"%s\"." #: gajim/gtk/single_message.py:239 #, fuzzy, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not valid." msgstr "אין אפשרות לשלוח הודעה אל %s, כתובת JID זו אינה תקפה." # Is there RE for Hebrew? #: gajim/gtk/single_message.py:316 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "" #: gajim/gtk/single_message.py:317 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "‏%s כתב/ה:\n" #: gajim/gtk/change_password.py:42 #, fuzzy msgid "Change" msgstr "שנה שם _כינוי..." #: gajim/gtk/change_password.py:51 #, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "שינוי סיסמה" #: gajim/gtk/change_password.py:52 #, fuzzy msgid "Trying to change password..." msgstr "שנה סיסמת חשבון" #: gajim/gtk/change_password.py:55 gajim/gtk/change_password.py:56 #, fuzzy msgid "Password Changed" msgstr "נדרשת מילת מעבר" # ארכיונאות #: gajim/gtk/change_password.py:57 #, fuzzy msgid "Your password has successfully been changed." msgstr "העדפות גנזך עבור ‫%s" #: gajim/gtk/change_password.py:60 gajim/gtk/change_password.py:61 #, fuzzy msgid "Password Change Failed" msgstr "נדרשת מילת מעבר" #: gajim/gtk/change_password.py:63 #, fuzzy msgid "An error occurred while trying to change your password." msgstr "אירעה שגיאה בעת מהלך יצירת חשבון" #: gajim/gtk/change_password.py:145 gajim/gtk/change_password.py:147 #: gajim/gtk/change_password.py:224 gajim/gtk/accounts.py:994 msgid "Change Password" msgstr "שינוי סיסמה" #: gajim/gtk/change_password.py:154 #, fuzzy msgid "Please enter your new password." msgstr "אנא צור מוטיב חדש עם השם הרצוי עליך." #: gajim/gtk/change_password.py:167 #, fuzzy msgid "Enter new password..." msgstr "הזן סיסמה חדשה:" #: gajim/gtk/change_password.py:176 #, fuzzy msgid "Confirm new password..." msgstr "שינוי סיסמה" #: gajim/gtk/change_password.py:191 msgid "Passwords do not match" msgstr "סיסמאות לא תואמות" #: gajim/gtk/bookmarks.py:48 #, fuzzy, python-format msgid "Bookmarks for %s" msgstr "_סמן" #: gajim/gtk/xml_console.py:95 gajim/gtk/xml_console.py:279 #, fuzzy msgid "All Accounts" msgstr "חשבונות" #: gajim/gtk/xml_console.py:170 #, fuzzy, python-format msgid "Please make sure you are connected with '%s'." msgstr "אנא ודא כי אתה מחובר בעזרת \"%s\"." #: gajim/gtk/xml_console.py:180 #, fuzzy msgid "Invalid Node" msgstr "קובץ שגוי" #: gajim/gtk/xml_console.py:282 msgid "Account" msgstr "חשבון" #: gajim/gtk/xml_console.py:309 gajim/data/gui/xml_console.ui:241 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "סינון:" #: gajim/gtk/dataform.py:252 gajim/gtk/dataform.py:290 #, fuzzy msgid "Required" msgstr "דרוש" #: gajim/gtk/dataform.py:315 msgid "Yes" msgstr "כן" #: gajim/gtk/dataform.py:315 msgid "No" msgstr "לא" #: gajim/gtk/dataform.py:701 gajim/gtk/adhoc.py:86 #: gajim/data/gui/profile.ui:396 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "_ביטול" #: gajim/gtk/dataform.py:703 msgid "Submit" msgstr "" # השיב #: gajim/gtk/discovery.py:69 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "שירות זה טרם הגיב עם מידע מפורט" # שבור, פגום #: gajim/gtk/discovery.py:70 #, fuzzy msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely a legacy service or broken." msgstr "" "לא היה ביכולתו של שירות זה להגיב עם מידע מפורט.\n" "נראה כי שירות זה הינו מיושן או מקוטע" #: gajim/gtk/discovery.py:126 msgid "Others" msgstr "אחרים" #: gajim/gtk/discovery.py:129 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:307 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "שיחות קבוצה" # BUG: Dot #: gajim/gtk/discovery.py:523 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "ללא חיבור, אין באפשרותך לעיין בשירותים זמינים" #: gajim/gtk/discovery.py:610 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "מציאת שירות באמצעות חשבון ‫%s" #: gajim/gtk/discovery.py:612 msgid "Service Discovery" msgstr "מציאת שירות" # BUG: general title without "the" #: gajim/gtk/discovery.py:695 msgid "The service could not be found" msgstr "השירות לא היה יכול להימצא" #: gajim/gtk/discovery.py:696 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "אין שירות בכתובת אשר הזנת, או שזה אינו מגיב. בדוק את הכתובת ונסה שוב." #: gajim/gtk/discovery.py:703 gajim/gtk/discovery.py:1046 msgid "The service is not browsable" msgstr "השירות אינו בר עיון" #: gajim/gtk/discovery.py:704 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "טיפוס זה של שירות לא מכיל פריטים לעיון." #: gajim/gtk/discovery.py:742 gajim/gtk/discovery.py:751 msgid "Invalid Server Name" msgstr "שם שרת שגוי" #: gajim/gtk/discovery.py:810 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "עיון בשירותים בכתובת ‫%(address)s באמצעות חשבון ‫%(account)s" #: gajim/gtk/discovery.py:855 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "_עיין" #: gajim/gtk/discovery.py:1047 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "שירות זה לא מכיל פריטים לעיון." #: gajim/gtk/discovery.py:1259 #, fuzzy msgid "_Command" msgstr "cli" #: gajim/gtk/discovery.py:1268 gajim/gtk/discovery.py:1425 msgid "Re_gister" msgstr "ה_רשמה" #: gajim/gtk/discovery.py:1275 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "ה_צטרף" #: gajim/gtk/discovery.py:1281 msgid "_Search" msgstr "_חפש" #: gajim/gtk/discovery.py:1423 gajim/data/gui/profile.ui:353 msgid "_Edit" msgstr "ע_ריכה" # Scanned/Identified/Detected/Discovered/Found %(current)d out of %(total)d.. # אותרו, זוהו, נמצאו #: gajim/gtk/discovery.py:1461 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..." msgstr "נסרקו %(current)d שירותים מתוך %(total)d.." #: gajim/gtk/discovery.py:1660 msgid "Users" msgstr "משתמשים" #: gajim/gtk/discovery.py:1668 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:32 #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15 #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:82 msgid "Description" msgstr "תיאור" #: gajim/gtk/discovery.py:1676 msgid "Id" msgstr "מזהה" #: gajim/gtk/discovery.py:1905 msgid "Subscribed" msgstr "רשום" #: gajim/gtk/discovery.py:1914 msgid "Node" msgstr "צומת" # פרסום #: gajim/gtk/discovery.py:1983 #, fuzzy msgid "_New post" msgstr "פוסט חדש" #: gajim/gtk/discovery.py:1992 msgid "_Subscribe" msgstr "הי_רשם" #: gajim/gtk/discovery.py:2000 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_בטל הרשמה" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:43 msgid "Show Join/Leave" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:53 #, fuzzy msgid "Notify on all Messages" msgstr "הודעות מותאמות:" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:58 #, fuzzy msgid "Minimize on Close" msgstr "_מזער בעת סגירה" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:63 #, fuzzy msgid "Minimize When Joining Automatically" msgstr "מ_זער בעת הצטרפות אוטומטית" # By last state #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:68 #, fuzzy msgid "Send Chat State" msgstr "לפי מצב אחרון" # By last state #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:74 #, fuzzy msgid "Send Chat Markers" msgstr "לפי מצב אחרון" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:77 msgid "Let others know if you read up to this point" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:80 msgid "Sync Threshold" msgstr "" #: gajim/gtk/proxies.py:33 #, fuzzy msgid "Manage Proxies" msgstr "ניהול דיוקני Proxy" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:40 #, fuzzy msgid "Manage Sounds" msgstr "ניהול צלילים" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:51 msgid "Wav Sounds" msgstr "צלילי Wav" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:85 msgid "Attention Message Received" msgstr "התקבלה הודעת הקשב" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:86 msgid "First Message Received" msgstr "הודעה ראשונה אשר התקבלה" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:87 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "הודעה הבאה אשר התקבלה (ממוקד)" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:88 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "הודעה הבאה אשר התקבלה (לא ממוקד)" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:89 msgid "Contact Connected" msgstr "איש קשר מחובר" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:90 msgid "Contact Disconnected" msgstr "איש קשר מנותק" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:91 msgid "Message Sent" msgstr "הודעה נשלחה" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:92 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "הודעת שיחת קבוצה מודגשת" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:93 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "הודעת שיחת קבוצה אשר התקבלה" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:38 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Open" msgstr "אין" # הצטרף #: gajim/gtk/groupchat_info.py:39 #, fuzzy msgid "Anyone can join this group chat" msgstr "%s נכנס/ה לשיחת קבוצה" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:42 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Members Only" msgstr "הבלטת שיחת קבוצה:" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:43 msgid "This group chat is restricted to members only" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:47 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Not Anonymous" msgstr "שיחות קבוצה" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:48 msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:52 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous" msgstr "הבלטת שיחת קבוצה:" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:53 msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:56 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Moderated" msgstr "אין" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:57 msgid "" "Participants entering this group chat need to request permission to send " "messages" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:61 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Not Moderated" msgstr "שיחות קבוצה" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:62 msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:66 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Public" msgstr "הבלטת שיחת קבוצה:" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:67 msgid "Group chat can be found via search" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:70 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Hidden" msgstr "אין" # BUG: general title without "the" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:71 #, fuzzy msgid "This group chat can not be found via search" msgstr "השירות לא היה יכול להימצא" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:74 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Password Required" msgstr "שיחות קבוצה" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:75 msgid "This group chat does require a password upon entry" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:79 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:No Password Required" msgstr "שיחות קבוצה" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:80 msgid "This group chat does not require a password upon entry" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:84 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Persistent" msgstr "שיחות קבוצה" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:85 msgid "This group chat persists even if there are no participants" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:89 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Temporary" msgstr "אין" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:90 msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:94 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Archiving" msgstr "הזמנת שיחת קבוצה" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:95 #, fuzzy msgid "Messages are archived on the server" msgstr "סשן זה יושם בארכיון על שרת" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:205 msgid "Website" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:122 #, fuzzy msgid "Re-Login" msgstr "להתחבר מחדש עכשיו?" #: gajim/gtk/accounts.py:123 #, fuzzy msgid "Re-Login now?" msgstr "להתחבר מחדש עכשיו?" #: gajim/gtk/accounts.py:124 #, fuzzy msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login." msgstr "אם ברצונך כי השינויים יחולו באופן מידי, עליך להתחבר מחדש." #: gajim/gtk/accounts.py:128 msgid "_Re-Login" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:311 gajim/data/gui/server_info.ui:386 msgid "Connection" msgstr "חיבור" #: gajim/gtk/accounts.py:496 #, fuzzy msgid "Please check if Bonjour is installed." msgstr "אנא בדוק כי Avahi או Bonjour מותקן במערכת." #: gajim/gtk/accounts.py:498 #, fuzzy msgid "Please check if Avahi is installed." msgstr "אנא בדוק כי Avahi או Bonjour מותקן במערכת." #: gajim/gtk/accounts.py:537 #, fuzzy msgid "Disable Account" msgstr "חשבון שגוי" #: gajim/gtk/accounts.py:538 #, fuzzy, python-format msgid "Account %s is still connected" msgstr "חשבון \"%s\" מחובר כעת לשרת" #: gajim/gtk/accounts.py:539 #, fuzzy msgid "All chat and group chat windows will be closed." msgstr "כל חלונות שיחה וחלונות שיחת קבוצה ייסגרו. האם ברצונך להמשיך?" #: gajim/gtk/accounts.py:543 #, fuzzy msgid "_Disable Account" msgstr "חשבון שגוי" #: gajim/gtk/accounts.py:614 msgid "Label" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:618 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:99 #: gajim/data/gui/chat_control.ui:363 msgid "Color" msgstr "צבע" #: gajim/gtk/accounts.py:620 msgid "Recognize your account by color" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:622 msgid "Login" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:627 #, fuzzy msgid "Import Contacts" msgstr "הזמן _אנשי קשר" #: gajim/gtk/accounts.py:636 gajim/gtk/accounts.py:865 #, fuzzy msgid "Connect on startup" msgstr "התחבר בעת ה_פעלת Gajim" #: gajim/gtk/accounts.py:640 gajim/gtk/accounts.py:870 #, fuzzy msgid "Save conversations for all contacts" msgstr "שמור רשו_מות שיחה עבור כל איש קשר" #: gajim/gtk/accounts.py:642 gajim/gtk/accounts.py:872 msgid "Store conversations on the harddrive" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:644 gajim/gtk/accounts.py:874 #, fuzzy msgid "Global Status" msgstr "מצב" #: gajim/gtk/accounts.py:646 #, fuzzy msgid "Synchronise the status of all accounts" msgstr "cli" #: gajim/gtk/accounts.py:648 msgid "Remember Last Status" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:650 msgid "Restore status and status message of your last session" msgstr "" # BUG: _underline #: gajim/gtk/accounts.py:653 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "השתמש בצירי (proxy) העברת קובץ" #: gajim/gtk/accounts.py:670 #, fuzzy msgid "Forever" msgstr "אף פעם" #: gajim/gtk/accounts.py:671 gajim/common/const.py:1110 msgid "1 Day" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:672 gajim/common/const.py:1112 msgid "1 Week" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:673 gajim/common/const.py:1113 msgid "1 Month" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:674 msgid "3 Months" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:675 msgid "6 Months" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:676 msgid "1 Year" msgstr "" # מצוי/ה בחוסר פעילות #: gajim/gtk/accounts.py:686 #, fuzzy msgid "Idle Time" msgstr "בחוסר פעילות מאז %s" #: gajim/gtk/accounts.py:688 msgid "Disclose the time of your last activity" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:690 msgid "Local System Time" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:692 msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:695 #, fuzzy msgid "Client / Operating System" msgstr "תעודת לקוח" #: gajim/gtk/accounts.py:697 #, fuzzy msgid "" "Disclose information about the client and operating system you currently use" msgstr "התר ל־Gajim לשלוח מידע אודות מערכת ההפעלה אשר בשימושך." #: gajim/gtk/accounts.py:700 #, fuzzy msgid "Ignore Unknown Contacts" msgstr "הזמן _אנשי קשר" #: gajim/gtk/accounts.py:702 #, fuzzy msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster" msgstr "הת_עלם מאירועים מאת אנשי קשר שלא ברשימה" #: gajim/gtk/accounts.py:705 #, fuzzy msgid "Send Message Receipts" msgstr "התקבלה הודעת הקשב" #: gajim/gtk/accounts.py:707 msgid "Tell your contacts if you received a message" msgstr "" # BUG: Free for Chat # BUG: x2 #: gajim/gtk/accounts.py:713 #, fuzzy msgid "Default for chats" msgstr "חופשי לשיחה" #: gajim/gtk/accounts.py:716 gajim/gtk/accounts.py:741 msgid "Reset all chats to the current default value" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:722 #, fuzzy msgid "Send Chatstate in Group Chats" msgstr "אין אפשרות להצטרף לשיחת קבוצה" #: gajim/gtk/accounts.py:725 #, fuzzy msgid "Default for group chats" msgstr "שיחת קבוצה חדשה" # הצטרף #: gajim/gtk/accounts.py:739 #, fuzzy msgid "Default for chats and private group chats" msgstr "%s נכנס/ה לשיחת קבוצה" # (שנפתחו) לאחרונה # (חדרים/ערוצים) אחרונים # (כתובות) אחרונות #: gajim/gtk/accounts.py:747 #, fuzzy msgid "Keep Chat History" msgstr "אחרונים:" #: gajim/gtk/accounts.py:751 msgid "How long Gajim should keep your chat history" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:787 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337 #, fuzzy msgid "Proxy" msgstr "_פרוקסי:" #: gajim/gtk/accounts.py:794 gajim/gtk/accounts.py:949 #: gajim/data/gui/server_info.ui:20 #, fuzzy msgid "Hostname" msgstr "שם מ_ארח:" #: gajim/gtk/accounts.py:795 msgid "Manually set the hostname for the server" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:798 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "משאב:" #: gajim/gtk/accounts.py:801 gajim/gtk/accounts.py:917 #: gajim/gtk/accounts.py:925 #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "_עדיפות:" #: gajim/gtk/accounts.py:804 #, fuzzy msgid "Use Unencrypted Connection" msgstr "חיבור לא מאובטח" #: gajim/gtk/accounts.py:806 gajim/common/config.py:273 #, fuzzy msgid "Use an unencrypted connection to the server" msgstr "אינך מחובר לשרת" #: gajim/gtk/accounts.py:808 #, fuzzy msgid "Confirm Unencrypted Connection" msgstr "חיבור לא מאובטח" #: gajim/gtk/accounts.py:811 #, fuzzy msgid "Show a confirmation dialog before connecting unencrypted" msgstr "" "האם עלינו להציג דו שיח וידוא חסימת איש קשר? המשמעות של מחרוזת ריקה תהיה " "שאנחנו לא נציג את הדו שיח בכלל." #: gajim/gtk/accounts.py:835 gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:164 msgid "Contact Information" msgstr "מידע איש קשר" #: gajim/gtk/accounts.py:837 msgid "Request contact information (Mood, Activity, Tune, Location)" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:840 #, fuzzy msgid "Accept all Contact Requests" msgstr "בקשה לשיחה קולית" #: gajim/gtk/accounts.py:842 msgid "Automatically accept all contact requests" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:844 #, fuzzy msgid "Filetransfer Preference" msgstr "שגיאת העברת קובץ" #: gajim/gtk/accounts.py:846 #, fuzzy msgid "Upload Files" msgstr "שמור קובץ בשם..." #: gajim/gtk/accounts.py:847 #, fuzzy msgid "Send Files Directly" msgstr "שמור קובץ בשם..." #: gajim/gtk/accounts.py:848 msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:867 #, fuzzy msgid "Use environment variable" msgstr "השתמש במשת_ני סביבת HTTP__PROXY" #: gajim/gtk/accounts.py:876 #, fuzzy msgid "Synchronize the status of all accounts" msgstr "cli" #: gajim/gtk/accounts.py:886 #, fuzzy msgid "First Name" msgstr "שם פרטי:" #: gajim/gtk/accounts.py:889 #, fuzzy msgid "Last Name" msgstr "שם משפחה:" #: gajim/gtk/accounts.py:895 gajim/gtk/profile.py:32 gajim/gtk/vcard_grid.py:39 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "דוא״ל חדש" #: gajim/gtk/accounts.py:913 #, fuzzy msgid "Adjust to status" msgstr "_התאם למצב" #: gajim/gtk/accounts.py:945 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "מאופשר" #: gajim/gtk/accounts.py:953 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "_פורט:" #: gajim/gtk/accounts.py:957 gajim/data/gui/server_info.ui:250 msgid "Type" msgstr "טיפוס" #: gajim/gtk/accounts.py:963 #, fuzzy msgid "Connection Settings" msgstr "חיבור" #: gajim/gtk/accounts.py:971 #, fuzzy msgid "Client Certificate" msgstr "תעודת לקוח" #: gajim/gtk/accounts.py:973 msgid "PKCS12 Files" msgstr "קבצי PKCS12" #: gajim/gtk/accounts.py:975 #, fuzzy msgid "Encrypted Certificate" msgstr "תעודת לקוח" #: gajim/gtk/accounts.py:979 #, fuzzy msgid "Certificate Settings" msgstr "התראות" #: gajim/gtk/accounts.py:987 gajim/data/gui/account_wizard.ui:255 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:102 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "סיסמה:" #: gajim/gtk/accounts.py:991 #, fuzzy msgid "Save Password" msgstr "שמור סיסמה" #: gajim/gtk/accounts.py:999 #, fuzzy msgid "Login Settings" msgstr "תוספים" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:39 #, fuzzy msgid "Group Chat Configuration" msgstr "הזמנת שיחת קבוצה" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:104 gajim/common/helpers.py:283 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40 msgid "Member" msgstr "חבר" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:133 #, fuzzy msgid "A Group Chat needs at least one Owner" msgstr "אין" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:241 msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:400 msgid "An entry with this XMPP Address already exists" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:142 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89 #: gajim/data/gui/preferences.ui:359 msgid "Status" msgstr "מצב" #: gajim/gtk/server_info.py:143 msgid "Support" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:144 msgid "Security" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:145 msgid "Feedback" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:146 msgid "Abuse" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:147 msgid "Sales" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:231 #, python-format msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:239 gajim/gtk/vcard_grid.py:115 #: gajim/common/helpers.py:224 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "לא ידועה" #: gajim/gtk/server_info.py:360 #, fuzzy msgid "" "\n" "Disabled in preferences" msgstr "ערוך העדפות _ארכיונאות" #: gajim/gtk/history.py:79 msgid "Conversation History" msgstr "היסטוריית שיחה" #: gajim/gtk/history.py:411 gajim/gtk/history.py:465 msgid "Disk Error" msgstr "שגיאת כונן" # Fix Psi status with brackets in Psi with LTR at its end - see realisation below # ‏Auto Status (idle) # ‏Auto Status (idle)‎ #: gajim/gtk/history.py:576 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s מצוי/ה כעת במצב %(status)s: %(status_msg)s" #: gajim/gtk/history.py:581 gajim/common/connection_handlers_events.py:414 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s מצוי/ה כעת במצב %(status)s " #: gajim/gtk/history.py:589 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "שגיאה: %s" #: gajim/gtk/history.py:593 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "מצב נוכחי: %(status)s: %(status_msg)s" #: gajim/gtk/history.py:597 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "מצב נוכחי: %(status)s" #: gajim/gtk/about.py:51 #, fuzzy msgid "A GTK XMPP client" msgstr "לקוח Jabber/XMPP מבוסס GTK+‎" #: gajim/gtk/about.py:52 #, fuzzy, python-format msgid "GTK Version: %s" msgstr "גרסא:" #: gajim/gtk/about.py:53 #, fuzzy, python-format msgid "GLib Version: %s" msgstr "גרסא:" #: gajim/gtk/about.py:54 #, fuzzy, python-format msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "גרסא:" #: gajim/gtk/about.py:55 #, python-format msgid "python-nbxmpp Version: %s" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:59 #, fuzzy msgid "Current Developers" msgstr "‎מפתחים נוכחיים:" #: gajim/gtk/about.py:60 #, fuzzy msgid "Past Developers" msgstr "‎מפתחים מן העבר:" #: gajim/gtk/about.py:61 msgid "Artists" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:65 msgid "Last but not least" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:66 #, fuzzy msgid "we would like to thank all the package maintainers." msgstr "‎.ואחרון אחרון חביב, ברצוננו להודות לכל מתחזקי החבילות" # מביע הערכה, מביע תודה #: gajim/gtk/about.py:67 #, fuzzy msgid "Thanks" msgstr "אסיר תודה" #: gajim/gtk/about.py:69 msgid "translator-credits" msgstr "" "Lead Translator:\n" " Darlan (xmpp:israeli AT failar.nu)\n" "\n" "Instructors:\n" " Eli Zaretskii (eliz AT gnu.org)\n" " Rodensky (https://atheisms.wordpress.com)\n" "\n" "Rahut Contributors:\n" " Isratine Citizen (genghiskhan AT gmx.ca)" #: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:191 msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: gajim/gtk/search.py:101 #, fuzzy msgid "New Search" msgstr "חיפוש" #: gajim/gtk/search.py:176 msgid "Request Search Form" msgstr "" #: gajim/gtk/search.py:236 #, fuzzy msgid "Search…" msgstr "חיפוש" #: gajim/gtk/search.py:243 #, fuzzy msgid "Search Result" msgstr "חיפוש" #: gajim/gtk/search.py:250 #, fuzzy msgid "No results found" msgstr "אין תנובה" #: gajim/gtk/features.py:40 gajim/data/gui/server_info.ui:447 msgid "Features" msgstr "תכונות" #: gajim/gtk/features.py:90 msgid "Audio / Video" msgstr "קול / וידאו" #: gajim/gtk/features.py:92 #, fuzzy msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats" msgstr "יכולת לערוך שיחות קוליות וחזותיות." #: gajim/gtk/features.py:93 msgid "" "Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, " "gstreamer1.0-plugins-ugly" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:95 gajim/gtk/features.py:145 #, fuzzy msgid "Feature not available under Windows" msgstr "תכונה זו לא זמינה תחת Windows." #: gajim/gtk/features.py:97 #, fuzzy msgid "Automatic Status" msgstr "מצב אוטומטי" # על מנת להגדיר #: gajim/gtk/features.py:99 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your " "Status automatically" msgstr "" "יכולת למדוד את הזמן אשר בו המערכת מצויה בחוסר פעילות, בכדי לקבוע מצב חיבור " "אוטומטי." #: gajim/gtk/features.py:101 #, fuzzy msgid "Requires: libxss" msgstr "יש צורך בהתקנת ספריית libxss." #: gajim/gtk/features.py:102 gajim/gtk/features.py:123 msgid "No additional requirements" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:104 msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:106 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for " "serverless chats" msgstr "" "עריכת שיחות ברשת התקשורת המקומית, ללא שרת כלל, באמצעות איתור אוטומטי של " "לקוחות אחרים אשר מחוברים לאותה רשת." #: gajim/gtk/features.py:108 #, fuzzy msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6" msgstr "יש צורך בהתקנת python-gupnp-igd." #: gajim/gtk/features.py:109 #, fuzzy, python-format msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)" msgstr "" "יש צורך בהתקנת ובהרצת pybonjour וגם bonjour SDK ‏(https://developer.apple.com/" "opensource)." #: gajim/gtk/features.py:112 #, fuzzy msgid "Location detection" msgstr "חיבור" #: gajim/gtk/features.py:114 msgid "" "Enables Gajim to be location-aware, if the user decides to publish the " "device’s location" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:116 #, fuzzy msgid "Requires: geoclue" msgstr "יש צורך בהתקנת libgtkspell." #: gajim/gtk/features.py:117 #, fuzzy msgid "Feature is not available under Windows" msgstr "תכונה זו לא זמינה תחת Windows." #: gajim/gtk/features.py:119 #, fuzzy msgid "Notification Sounds" msgstr "התראות" #: gajim/gtk/features.py:121 #, fuzzy msgid "Enables Gajim to play sounds for various notifications" msgstr "יכולת לערוך שיחות קוליות וחזותיות." #: gajim/gtk/features.py:122 #, fuzzy msgid "Requires: gsound" msgstr "יש צורך בהתקנת python-dbus." #: gajim/gtk/features.py:125 #, fuzzy msgid "Secure Password Storage" msgstr "שמור סיסמה" #: gajim/gtk/features.py:127 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in " "plaintext" msgstr "" "סיסמאות יכולות להיות מאוחסנות בשיטה מאובטחת ולא רק בתור טקסט-גלוי " "(plaintext)." #: gajim/gtk/features.py:129 #, fuzzy msgid "Requires: gnome-keyring or kwallet" msgstr "יש צורך בהתקנת gnome-keyring וגם python-gnome2-desktop, או kwalletcli." #: gajim/gtk/features.py:130 msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:133 msgid "Spell Checker" msgstr "בדיקת איות" #: gajim/gtk/features.py:135 msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138 #, fuzzy msgid "Requires: Gspell" msgstr "יש צורך בהתקנת libgtkspell." #: gajim/gtk/features.py:140 msgid "UPnP-IGD Port Forwarding" msgstr "" # העברת שערים #: gajim/gtk/features.py:142 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers" msgstr "" "יכולת לבקש מנתב הרשת שלך (ראוטר) לעשות שימוש בתיעול שערים (Port forwarding) " "לשם העברת קובץ." #: gajim/gtk/features.py:144 #, fuzzy msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0" msgstr "יש צורך בהתקנת python-gupnp-igd." #: gajim/gtk/features.py:200 #, fuzzy msgid "Disabled in Preferences" msgstr "ערוך העדפות _ארכיונאות" #: gajim/gtk/dialogs.py:55 gajim/gtk/filechoosers.py:179 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:674 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:766 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:882 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:974 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1419 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1545 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1671 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1842 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1920 gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:451 #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:172 gajim/data/gui/profile.ui:260 #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:29 msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" #: gajim/gtk/dialogs.py:65 gajim/data/gui/history_manager.ui:20 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "מחק" #: gajim/gtk/dialogs.py:216 #, fuzzy msgid "Certificate" msgstr "תעודת לקוח" #: gajim/gtk/dialogs.py:230 #, fuzzy, python-format msgid "" "Certificate for \n" "%s" msgstr "תעודה עבור חשבון ‫%s" #: gajim/gtk/dialogs.py:279 msgid "Issued to\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:280 gajim/gtk/dialogs.py:285 msgid "Common Name (CN): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:281 gajim/gtk/dialogs.py:286 msgid "Organization (O): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:282 gajim/gtk/dialogs.py:287 msgid "Organizational Unit (OU): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:283 #, fuzzy msgid "Serial Number: " msgstr "מספר GG:" #: gajim/gtk/dialogs.py:284 msgid "Issued by\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:288 msgid "Validity\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:289 msgid "Issued on: " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:290 #, fuzzy msgid "Expires on: " msgstr "פוקעת" #: gajim/gtk/dialogs.py:291 msgid "SHA-1:" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:293 msgid "SHA-256:" msgstr "" #: gajim/gtk/util.py:591 msgid "Unknown Artist" msgstr "אמן לא ידוע" #: gajim/gtk/util.py:592 msgid "Unknown Title" msgstr "כותרת לא ידועה" #: gajim/gtk/util.py:593 msgid "Unknown Source" msgstr "מקור לא ידוע" #: gajim/gtk/util.py:595 #, python-format msgid "" "\"%(title)s\" by %(artist)s\n" "from %(source)s" msgstr "" "‏\"%(title)s\" מאת %(artist)s\n" "מתוך %(source)s" #: gajim/gtk/profile.py:28 gajim/gtk/vcard_grid.py:33 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:411 #, fuzzy msgid "Full Name" msgstr "שם מלא" #: gajim/gtk/profile.py:29 gajim/gtk/vcard_grid.py:35 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:770 #, fuzzy msgid "Birthday" msgstr "יום הולדת:" #: gajim/gtk/profile.py:30 gajim/gtk/vcard_grid.py:36 #, fuzzy msgid "Gender" msgstr "ממען: " #: gajim/gtk/profile.py:31 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:16 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "_כתובת:" #: gajim/gtk/profile.py:34 gajim/gtk/vcard_grid.py:38 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:720 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1396 #, fuzzy msgid "Phone No." msgstr "טלפון" #: gajim/gtk/profile.py:35 msgid "?profile:Organisation" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:36 gajim/gtk/vcard_grid.py:41 msgid "?profile:Title" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:37 gajim/gtk/vcard_grid.py:42 #, fuzzy msgid "?profile:Role" msgstr "cli" #: gajim/gtk/profile.py:38 gajim/gtk/vcard_grid.py:45 #, fuzzy msgid "URL" msgstr "‏URL:" #: gajim/gtk/profile.py:39 gajim/gtk/vcard_grid.py:46 #, fuzzy msgid "?profile:Key" msgstr "cli" #: gajim/gtk/profile.py:299 gajim/gtk/profile.py:301 #: gajim/data/gui/profile.ui:98 gajim/data/gui/profile.ui:110 msgid "Everyone" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:299 gajim/gtk/profile.py:301 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108 gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:83 #, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "איש קשר" #: gajim/gtk/filechoosers.py:88 #, fuzzy msgid "Choose File to Send…" msgstr "בחירת קובץ לשליחה..." #: gajim/gtk/filechoosers.py:94 #, fuzzy msgid "Choose Avatar…" msgstr "בחירת ארכיון" #: gajim/gtk/filechoosers.py:98 #, fuzzy msgid "PNG files" msgstr "כל הקבצים" #: gajim/gtk/filechoosers.py:99 #, fuzzy msgid "JPEG files" msgstr "כל הקבצים" #: gajim/gtk/filechoosers.py:100 #, fuzzy msgid "SVG files" msgstr "שליחת קבצים" #: gajim/gtk/filechoosers.py:102 msgid "Images" msgstr "תמונות" #: gajim/gtk/filechoosers.py:139 msgid "Choose Archive" msgstr "בחירת ארכיון" #: gajim/gtk/filechoosers.py:141 #, fuzzy msgid "ZIP files" msgstr "קבצי Zip" #: gajim/gtk/filechoosers.py:146 #, fuzzy msgid "Save File as…" msgstr "שמור קובץ בשם..." #: gajim/gtk/filechoosers.py:180 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "‏OpenPGP: " #: gajim/gtk/blocking.py:38 #, fuzzy, python-format msgid "Blocking List for %s" msgstr "רשימת פרטיות עבור ‫%s" #: gajim/gtk/blocking.py:64 #, fuzzy msgid "Error!" msgstr "שגיאה" #: gajim/gtk/service_registration.py:143 gajim/gtk/service_registration.py:157 #: gajim/gtk/service_registration.py:164 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "_רישום" #: gajim/gtk/service_registration.py:193 gajim/gtk/service_registration.py:205 #, fuzzy msgid "Registration successful" msgstr "רישום בוצע בהצלחה" #: gajim/gtk/service_registration.py:216 msgid "Registration failed" msgstr "רישום נכשל" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:37 #, fuzzy msgid "?profile:Address" msgstr "_כתובת:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:40 #, fuzzy msgid "IM Address" msgstr "_כתובת:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:43 #, fuzzy msgid "Organisation" msgstr "בחופשה" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:44 #, fuzzy msgid "?profile:Note" msgstr "cli" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:51 msgid "Your public key or authentication certificate" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:59 msgid "Post Office Box" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:60 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:489 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1179 #, fuzzy msgid "Street" msgstr "רחוב" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:61 #, fuzzy msgid "Extended Address" msgstr "כתובת נוספת:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:62 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:505 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1195 msgid "City" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:63 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:521 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1211 #, fuzzy msgid "State" msgstr "מצב" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:64 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:595 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1244 #, fuzzy msgid "Postal Code" msgstr "מיקוד דואר" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:65 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:611 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1260 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "ארץ" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:111 msgid "Male" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:112 msgid "Female" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:113 msgid "?Gender:Other" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:114 #, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "ממען: " #: gajim/gtk/vcard_grid.py:121 gajim/gtk/vcard_grid.py:428 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "עמוד בית:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:122 gajim/gtk/vcard_grid.py:429 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1452 msgid "Work" msgstr "עבודה" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:598 #, fuzzy msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "תבנית: YYYY-MM-DD" #: gajim/gtk/adhoc.py:91 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "_סיים" #: gajim/gtk/adhoc.py:96 gajim/gtk/adhoc.py:283 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "cli" #: gajim/gtk/adhoc.py:107 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "מקנא" #: gajim/gtk/adhoc.py:112 #, fuzzy msgid "Execute" msgstr "הרץ _פקודה" #: gajim/gtk/adhoc.py:196 #, fuzzy msgid "No commands available" msgstr "אין חשבון זמין" #: gajim/gtk/adhoc.py:244 #, fuzzy msgid "Request Command List" msgstr "הרץ _פקודה" #: gajim/gtk/adhoc.py:259 #, fuzzy msgid "Executing…" msgstr "הרץ _פקודה" #: gajim/gtk/adhoc.py:266 #, fuzzy msgid "Command List" msgstr "רשימת אסירה" #: gajim/gtk/adhoc.py:321 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "קיצורי מקש" #: gajim/gtk/adhoc.py:386 #, fuzzy msgid "Finished" msgstr "_סיים" #: gajim/gtk/adhoc.py:455 #, fuzzy msgid "Execution failed" msgstr "התחברות נכשלה" # Needs to be tested #: gajim/common/jingle_rtp.py:133 #, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "שגיאת תצורת %s" # ההתקנה # הצינור (Pipeline) היה # השגיאה היתה #: gajim/common/jingle_rtp.py:134 #, fuzzy, python-format msgid "" "Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n" "Pipeline:\n" "%(pipeline)s\n" "Error:\n" "%(error)s" msgstr "" "לא היתה אפשרות להגדיר %s. בדוק את הגדרת התצורה שלך.\n" "\n" "Pipeline was:\n" "%s\n" "\n" "Error was:\n" "%s" #: gajim/common/jingle_rtp.py:416 msgid "audio input" msgstr "קלט שמע" #: gajim/common/jingle_rtp.py:421 msgid "audio output" msgstr "פלט שמע" #: gajim/common/jingle_rtp.py:489 msgid "video input" msgstr "קלט וידאו" # יושן #: gajim/common/setting_values.py:300 gajim/common/config.py:356 #: gajim/common/const.py:387 msgid "Sleeping" msgstr "ישן" #: gajim/common/setting_values.py:301 msgid "ZZZZzzzzzZZZZZ" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:306 gajim/common/config.py:357 msgid "Back soon" msgstr "אשוב בקרוב" #: gajim/common/setting_values.py:307 gajim/common/config.py:357 msgid "Back in some minutes." msgstr "אני אחזור בעוד כמה דקות." #: gajim/common/setting_values.py:309 gajim/common/config.py:358 #: gajim/common/const.py:353 msgid "Eating" msgstr "אוכל" #: gajim/common/setting_values.py:310 #, fuzzy msgid "I’m eating." msgstr "אני בעבודה." #: gajim/common/setting_values.py:314 gajim/common/config.py:359 msgid "Movie" msgstr "סרט" #: gajim/common/setting_values.py:315 #, fuzzy msgid "I’m watching a movie." msgstr "אני צופה בסרט." #: gajim/common/setting_values.py:319 gajim/common/config.py:360 #: gajim/common/const.py:420 msgid "Working" msgstr "עובד" #: gajim/common/setting_values.py:320 #, fuzzy msgid "I’m working." msgstr "אני בעבודה." #: gajim/common/setting_values.py:324 gajim/common/config.py:362 msgid "Out" msgstr "בחוץ" #: gajim/common/setting_values.py:325 #, fuzzy msgid "I’m out enjoying life." msgstr "יצאתי החוצה ליהנות מן החיים." #: gajim/common/setting_values.py:393 gajim/common/config.py:84 #, fuzzy msgid "" "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is " "not shown." msgstr "אפשר הסתרת הרשימה אפילו כאשר סמל מגש איננו מוצג." #: gajim/common/setting_values.py:394 gajim/common/config.py:95 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" "‏'always' - הדפסת זמן עבור כל הודעה.\n" "‏'sometimes' - הדפסת זמן כל print_ichat_every_foo_minutes דקות.\n" "‏'never' - לא להדפיס זמן בכלל." #: gajim/common/setting_values.py:395 gajim/common/config.py:99 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "התייחסות לצמדים של * / _ בתור תווי עיצוב אפשריים." #: gajim/common/setting_values.py:396 gajim/common/config.py:100 #, fuzzy msgid "" "If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not " "removed." msgstr "" "כאשר מופעלת, אל תסיר */_ . כך שמחרוזת כגון *אבג* תהיה מובלטת כאשר * * לא " "מוסרים." #: gajim/common/setting_values.py:397 gajim/common/config.py:103 #, fuzzy msgid "" "Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in " "group chat." msgstr "" "תו להוספה לאחר שם כינוי כאשר משתמשים בהשלמת כינוי (tab) בתוך שיחת קבוצה." #: gajim/common/setting_values.py:398 gajim/common/config.py:125 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, " "and restore it when showing the contact list window again." msgstr "" "כאשר מופעלת, Gajim ישמור את מיקום הרשימה כאשר הרשימה מוסתרת, וישחזרה כאשר " "הרשימה מוצגת." #: gajim/common/setting_values.py:399 gajim/common/config.py:131 msgid "Place the contact list on the right in single window mode" msgstr "" # ראה #: gajim/common/setting_values.py:400 gajim/common/config.py:137 #, fuzzy msgid "" "This option lets you customize the timestamp that is printed in " "conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python " "doc on strftime for full documentation (https://docs.python.org/3/library/" "time.html#time.strftime)." msgstr "" "אפשרות זו מאפשרת לך להתאים את חותמת הזמן המודפסת בתוך דיון. למשל \"[%H:%M] " "\" תציג \"[שעה:דקה] \". לרשותך קיים מסמך Python אודות strftime לשם תיעוד מלא " "בכתובת: http://docs.python.org/lib/module-time.html" #: gajim/common/setting_values.py:401 gajim/common/config.py:138 #, fuzzy msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations." msgstr "תווים אשר מודפסים לפני שם כינוי בתוך דיונים" #: gajim/common/setting_values.py:402 gajim/common/config.py:139 #, fuzzy msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations." msgstr "תווים אשר מודפסים אחרי שם כינוי בתוך דיונים" # BUG: a dot at the end #: gajim/common/setting_values.py:403 gajim/common/config.py:140 #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "כאשר מסומן, Gajim יציג את מצבי הרוח של אנשי קשר בחלון הרשימה" # נפתחת שוב #: gajim/common/setting_values.py:404 gajim/common/config.py:141 #, fuzzy msgid "" "Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/window " "is reopened." msgstr "כמה שורות לזכור מתוך דיון קודם כאשר חלון/כרטיסייה שיחה נפתחים מחדש?" #: gajim/common/setting_values.py:405 gajim/common/config.py:142 msgid "" "How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:406 gajim/common/config.py:143 #, fuzzy msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter." msgstr "" "מסירת הודעה בלחיצת Ctrl+Enter ויצירת שורה חדשה באמצעות המקש Enter (התנהגות " "שגרתית של Mirabilis לקוח ICQ)." # Ctrl+מעלה #: gajim/common/setting_values.py:407 gajim/common/config.py:145 #, fuzzy msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)." msgstr "כמה שורות לאחסן עבור Ctrl+KeyUP." #: gajim/common/setting_values.py:409 gajim/common/config.py:148 #, fuzzy, python-format msgid "" "Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or " "'WIKTIONARY' (which means use Wikitionary)." msgstr "" "או כתובת url מותאמת עם %s בתוכה כאשר הסימן %s הינו המילה/הצירוף או " "'WIKTIONARY' אשר משמעותו היא להשתמש בויקימילון." #: gajim/common/setting_values.py:412 gajim/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "כאשר מסומן, Gajim יכול לפעול באופן מרוחק באמצעות gajim-remote." #: gajim/common/setting_values.py:413 #, fuzzy msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes, print it " "every x minutes." msgstr "" "כאשר זמן לא מודפס עבור כל הודעה (print_time==sometimes), הזמן יודפס כל x " "דקות." #: gajim/common/setting_values.py:414 gajim/common/config.py:153 msgid "Ask before pasting an image." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:415 gajim/common/config.py:154 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "שאל בטרם סגירת חלון/כרטיסייה של שיחת קבוצה." #: gajim/common/setting_values.py:416 gajim/common/config.py:155 #, fuzzy msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data " "(chat, private chat, group chat that will not be minimized)." msgstr "" "שאל בטרם סגירת חלון שיחה בעל סימניות כאשר ישנם בקרים אשר עלולים לאבד מידע " "(שיחה, שיחה פרטית, שיחת קבוצה אשר לא תמוזער)" # תרגום כתובת/תיעול שערים #: gajim/common/setting_values.py:418 gajim/common/config.py:158 #, fuzzy msgid "" "List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for " "file transfers (in case of address translation/port forwarding)." msgstr "" "רשימה אשר מופרדת על ידי פסיק, של מארחים אותם אנו שולחים, בנוסף לממשק מקומי, " "לשם העברת קובץ במקרה של address translation/port forwarding." # לפי תקן IEC #: gajim/common/setting_values.py:419 gajim/common/config.py:159 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "תקן IEC אומר KiB‏ = 1024 ביתים, KB‏ = 1000 ביתים." #: gajim/common/setting_values.py:421 gajim/common/config.py:161 msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "הודע על אירועים באזור ההתראה." #: gajim/common/setting_values.py:422 gajim/common/config.py:166 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "האם להציג כרטיסייה כאשר ישנו רק דיון אחד?" # help translate #: gajim/common/setting_values.py:423 gajim/common/config.py:167 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "להציג מסגרת פנקס מתויג בתוך חלונות שיחה?" #: gajim/common/setting_values.py:424 gajim/common/config.py:168 msgid "Show close button in tab?" msgstr "האם להציג לחצן סגירה בתוך כרטיסייה?" #: gajim/common/setting_values.py:425 gajim/common/config.py:169 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "האם להראות תצוגה מוקדמת של הודעות חדשות בהתראה מוקפצת?" # (יש לעשות שימוש בנקודה ופסיק ; כדי להפריד בין מילים) #: gajim/common/setting_values.py:426 gajim/common/config.py:172 #, fuzzy msgid "" "A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group " "chats." msgstr "" "רשימה אשר מופרדת על ידי נקודה ופסיק, של מילים שיובלטו בתוך שיחות קבוצה." #: gajim/common/setting_values.py:427 gajim/common/config.py:174 msgid "" "If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button " "instead of minimizing into the notification area." msgstr "" # right is left and left is right #: gajim/common/setting_values.py:432 gajim/common/config.py:181 #, fuzzy msgid "" "Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'." msgstr "" "הגדרת המיקום של האווטאר ברשימה. המיקום יכול להיות בצד ימין (left) או בצד " "שמאל (right)" #: gajim/common/setting_values.py:433 gajim/common/config.py:186 #, fuzzy msgid "Don't show contact list window in the system taskbar." msgstr "אל תציג את הרשימה בתוך שורת המשימות של המערכת." # להבהב #: gajim/common/setting_values.py:434 gajim/common/config.py:187 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." msgstr "" "כאשר מופעלת, והגרסאות המותקנות של ‭GTK+‬ ושל PyGTK הן לפחות 2.8, גרום לחלון " "להבזיק (לרוב זוהי ההתנהגות השגרתית אצל מנהלי חלונות) כאשר ישנם אירועים " "ממתינים." #: gajim/common/setting_values.py:436 gajim/common/config.py:193 #, fuzzy msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window." msgstr "כאשר מופעלת, לחיצה על המקש Esc תוביל לסגירת חלון/כרטיסייה." #: gajim/common/setting_values.py:437 gajim/common/config.py:194 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a group chat window." msgstr "הסתרת הכרזה בחלון שיחת קבוצה" #: gajim/common/setting_values.py:438 gajim/common/config.py:195 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "הסתרת הכרזה בחלון שיחת קבוצה" # הסתרת רשימת הנוכחים בשיחת קבוצה בתוך חלון שיחת קבוצה #: gajim/common/setting_values.py:439 gajim/common/config.py:196 #, fuzzy msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window." msgstr "הסתרת רשימת הנוכחים בחלון שיחת קבוצה." # What does "than" mean? #: gajim/common/setting_values.py:440 gajim/common/config.py:197 #, fuzzy msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking as in the previous message." msgstr "" "בשיחה, הצג את שם הכינוי בתחילת שורה רק כאשר אין זו אותה האישיות אשר מדברת " "מבהודעה קודמת." #: gajim/common/setting_values.py:441 gajim/common/config.py:198 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "הזחה בעת שימוש בשם כינוי עוקב מובלע." #: gajim/common/setting_values.py:442 gajim/common/config.py:199 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with " "messages pending." msgstr "" "‏Ctrl-Tab כדי לעבור להכרטיסייה המלחינה הבאה כאשר אין כרטיסיות שלא נקראו." #: gajim/common/setting_values.py:443 gajim/common/config.py:200 #, fuzzy msgid "" "Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means never " "show the dialog." msgstr "" "האם עלינו להציג דו שיח וידוא חסימת איש קשר? המשמעות של מחרוזת ריקה תהיה " "שאנחנו לא נציג את הדו שיח בכלל." #: gajim/common/setting_values.py:444 gajim/common/config.py:201 #, fuzzy msgid "" "Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show " "the dialog." msgstr "" "האם עלינו להציג דו שיח וידוא חסימת איש קשר? המשמעות של מחרוזת ריקה תהיה " "שאנחנו לא נציג את הדו שיח בכלל." #: gajim/common/setting_values.py:445 gajim/common/config.py:202 #, fuzzy msgid "" "If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in " "the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative " "priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" "כאשר מופעלת, תהיה באפשרותך להגדיר עדיפות שלילית עבור חשבונך בתוך חלון התאמת " "חשבון. יש להיזהר, בעת התחברותך יחד עם עדיפות שלילית, לא תתקבלנה שום הודעה " "מתוך השרת שלך." #: gajim/common/setting_values.py:446 gajim/common/config.py:203 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in " "account rows as well as in group rows." msgstr "כאשר מופעלת, Gajim יציג מספר של אנשי קשר מקוונים בשורות חשבון וקבוצה." # שממנו נשלחה #: gajim/common/setting_values.py:447 gajim/common/config.py:204 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if the chat window is not already opened." msgstr "" "כאשר מופעלת, Gajim יגולל ויבחר את האיש קשר אשר שלח לך את ההודעה האחרונה, אם " "וכאשר חלון שיחה אינו פתוח כבר." #: gajim/common/setting_values.py:448 gajim/common/config.py:205 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "זמן חוסר פעילות אשר נחוץ לפני שחלון שינוי מצב נסגר." #: gajim/common/setting_values.py:449 gajim/common/config.py:206 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "מספר מרבי של שורות אשר יודפסו בתוך דיונים. השורות הכי ישנות יטוהרו." # BUG: Dot at end #: gajim/common/setting_values.py:450 gajim/common/config.py:208 #, fuzzy msgid "" "If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion." msgstr "" "כאשר מופעלת, השלמה בתוך שיחות קבוצה תיעשה בדומה להשלמה אוטומטית במעטפת " "(shell) של מסוף" #: gajim/common/setting_values.py:451 gajim/common/config.py:217 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one " "in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" "כאשר מופעלת, Gajim ינסה לעשות שימש בשרת STUN כאשר jingle הינו מצוי בשימוש. " "זה אשר הוגדר בתוך אפשרות \"stun_server\", או בזה אשר ניתן על ידי שרת jabber " "נתון." #: gajim/common/setting_values.py:452 gajim/common/config.py:218 #, fuzzy msgid "STUN server to use when using Jingle" msgstr "שרת STUN אשר ישמש אותך בעת שימוש בטכנולוגיית jingle" #: gajim/common/setting_values.py:453 gajim/common/config.py:220 #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')." msgstr "כאשר מופעלת, Gajim יתעלם מבקשות הקשב נכנסות (\"wizz\")." #: gajim/common/setting_values.py:454 gajim/common/config.py:221 msgid "" "If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " "was closed." msgstr "" "כאשר מופעלת, Gajim יפתח מחדש חלונות שיחה שהיו פתוחים בפעם האחרונה בה Gajim " "נסגר." #: gajim/common/setting_values.py:455 gajim/common/config.py:224 msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:458 gajim/common/config.py:236 msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:459 gajim/common/config.py:237 msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:460 gajim/common/config.py:238 msgid "Width of group chat roster in pixel" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:461 gajim/common/config.py:239 #, fuzzy msgid "Force Bookmark 2 usage" msgstr "_סמן את חדר זה" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:51 #, fuzzy msgid "Default device" msgstr "התקן שגרתי" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:72 msgid "Audio test" msgstr "בדיקת קול" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:91 #: gajim/common/multimedia_helpers.py:105 msgid "Autodetect" msgstr "איתור אוטומטי" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:93 #, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "‏ALSA: ‏%s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:81 gajim/common/multimedia_helpers.py:95 #, python-format msgid "Pulse: %s" msgstr "‏Pulse: ‏%s" # מעושה, מלאכותי #: gajim/common/multimedia_helpers.py:89 msgid "Fake audio output" msgstr "פלט שמע מזויף" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:102 msgid "Video test" msgstr "בדיקת וידאו" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 msgid "Pipewire" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:109 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "‏V4L2: ‏%s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:111 msgid "X11" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:113 msgid "Windows" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:115 msgid "macOS" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:176 msgid "_Busy" msgstr "_עסוק" #: gajim/common/helpers.py:178 msgid "Busy" msgstr "עסוק" #: gajim/common/helpers.py:181 msgid "_Not Available" msgstr "_לא זמין" #: gajim/common/helpers.py:183 msgid "Not Available" msgstr "לא זמין" #: gajim/common/helpers.py:186 msgid "_Free for Chat" msgstr "_חופשי לשיחה" # BUG: x2 #: gajim/common/helpers.py:188 msgid "Free for Chat" msgstr "חופשי לשיחה" #: gajim/common/helpers.py:191 msgid "?user status:_Available" msgstr "_זמין" #: gajim/common/helpers.py:193 msgid "?user status:Available" msgstr "זמין" #: gajim/common/helpers.py:195 msgid "Connecting" msgstr "מתחבר כעת" #: gajim/common/helpers.py:198 msgid "A_way" msgstr "_נעדר" #: gajim/common/helpers.py:203 msgid "_Offline" msgstr "לא מ_קוון" #: gajim/common/helpers.py:205 msgid "Offline" msgstr "לא מקוון" #: gajim/common/helpers.py:209 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "לא ידוע" # Has>Contain #: gajim/common/helpers.py:211 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "מכיל שגיאות" #: gajim/common/helpers.py:216 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "ללא" #: gajim/common/helpers.py:218 msgid "To" msgstr "אל" #: gajim/common/helpers.py:220 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33 msgid "From" msgstr "מן" #: gajim/common/helpers.py:222 msgid "Both" msgstr "הדדית" #: gajim/common/helpers.py:230 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "אין" #: gajim/common/helpers.py:232 msgid "Subscribe" msgstr "הרשמה" #: gajim/common/helpers.py:244 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "אין" #: gajim/common/helpers.py:247 msgid "Moderators" msgstr "אחראים" #: gajim/common/helpers.py:249 msgid "Moderator" msgstr "אחראי" #: gajim/common/helpers.py:252 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:182 msgid "Participants" msgstr "משתתפים" #: gajim/common/helpers.py:254 msgid "Participant" msgstr "משתתף" #: gajim/common/helpers.py:257 msgid "Visitors" msgstr "מבקרים" #: gajim/common/helpers.py:259 msgid "Visitor" msgstr "מבקר" #: gajim/common/helpers.py:268 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "ללא" #: gajim/common/helpers.py:271 #, fuzzy msgid "Owners" msgstr "בעלים" #: gajim/common/helpers.py:273 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32 msgid "Owner" msgstr "בעלים" #: gajim/common/helpers.py:276 #, fuzzy msgid "Administrators" msgstr "מנהל" #: gajim/common/helpers.py:278 msgid "Administrator" msgstr "מנהל" #: gajim/common/helpers.py:281 #, fuzzy msgid "Members" msgstr "חבר" #: gajim/common/helpers.py:320 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "קשוב/ה כעת לשיחה" #: gajim/common/helpers.py:322 msgid "is doing something else" msgstr "עושה כעת משהו אחר" #: gajim/common/helpers.py:324 #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "כותב/ת כעת הודעה..." #: gajim/common/helpers.py:327 msgid "paused composing a message" msgstr "חדל/ה מלהלחין הודעה" #: gajim/common/helpers.py:329 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "סגר/ה את כרטיסיית או חלון השיחה" #: gajim/common/helpers.py:719 gajim/common/helpers.py:727 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "ממתינה לך הודעה %d" msgstr[1] "ממתינות לך %d הודעות" #: gajim/common/helpers.py:736 #, fuzzy, python-format msgid "from group chat %s" msgstr "בתוך _שיחות קבוצה" #: gajim/common/helpers.py:739 gajim/common/helpers.py:760 #, fuzzy, python-format msgid "from user %s" msgstr " מאת המשתמש %s" #: gajim/common/helpers.py:741 #, fuzzy, python-format msgid "from %s" msgstr " מאת %s" #: gajim/common/helpers.py:747 gajim/common/helpers.py:755 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "אירוע %d תלוי ועומד" msgstr[1] "%d אירועים תלויים ועומדים" #: gajim/common/helpers.py:828 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:20 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "ברצוני להוסיף אותך לרשימת הקשר שלי." #: gajim/common/helpers.py:830 msgid "Hello, I am $name." msgstr "שלום, שמי $name." #: gajim/common/config.py:71 #, fuzzy msgid "Play sound even when being busy." msgstr "נגן צלילים כאשר משתמש הינו עסוק" #: gajim/common/config.py:73 #, fuzzy msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list." msgstr "הצגה בלעדית של אנשי קשר מקוונים וחופשיים לשיחה ברשימה." #: gajim/common/config.py:76 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "זמן בדקות, אשר לאחריו המצב שלך ישונה אל נעדר." # בשל היותי במצב סרק #: gajim/common/config.py:77 #, fuzzy msgid "$S (Away: Idle more than $T min)" msgstr "$S (נעדר כתוצאה מהיותי בחוסר פעילות למשך של יותר מ־$T דקות)" #: gajim/common/config.py:77 #, fuzzy msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' " "value." msgstr "" "התווים $S יוחלפו על ידי הודעת מצב נוכחית, והתווים $T יוחלפו בערך הנקוב " "ברשומה autoawaytime." #: gajim/common/config.py:79 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "זמן בדקות, אשר לאחריו המצב שלך ישתנה אל לא זמין." #: gajim/common/config.py:80 #, fuzzy msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)" msgstr "$S (לא זמין כתוצאה מהיותי בחוסר פעילות למשך של יותר מ־$T דקות)" #: gajim/common/config.py:80 #, fuzzy msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value." msgstr "" "התווים $S יוחלפו על ידי הודעת מצב נוכחית, והתווים $T יוחלפו בערך הנקוב " "ברשומה autoxatime." # מגש המערכת #: gajim/common/config.py:83 #, fuzzy msgid "" "When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and " "'always'." msgstr "" "מתי להציג סמל אזור התראה. יכול להיות 'never' (בכלל לא), 'on_event' (בעת " "אירוע), 'always' (תמיד)." #: gajim/common/config.py:87 #, fuzzy msgid "" "List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)." msgstr "" "רשימה (מופרדת על ידי רווח) של שורות (חשבונות וקבוצות) אשר הינן מכווצות." #: gajim/common/config.py:94 gajim/common/config.py:335 #: gajim/common/config.py:342 #, fuzzy msgid "Language used for spell checking." msgstr "שפה אשר מצויה בשימוש על ידי מאיית" #: gajim/common/config.py:97 msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis." msgstr "" #: gajim/common/config.py:152 #, fuzzy msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print it " "every x minutes." msgstr "" "כאשר זמן לא מודפס עבור כל הודעה (print_time==sometimes), הזמן יודפס כל x " "דקות." #: gajim/common/config.py:173 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. " "This setting is taken into account only if the notification area icon is " "used." msgstr "" "כאשר מופעלת, Gajim יצא כאשר לחצן X של מנהל חלונות נלחץ. הגדרה זו נלקחת " "בחשבון רק כאשר סמל התראה מצוי בשימוש." #: gajim/common/config.py:175 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath " "the contact name in the contact list window." msgstr "" "כאשר מופעלת, Gajim יציג הודעת מצב, בתנאי שזו לא ריקה, עבור כל איש קשר תחת שם " "איש קשר בחלון הרשימה." # BUG: or is better than and/or #: gajim/common/config.py:182 #, fuzzy msgid "" "If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a " "contact changes their status (and/or their status message)." msgstr "" "כאשר מנוטרלת, Gajim לא ידפיס שורות מצב בתוך שיחות כאשר איש קשר משנה מצב או " "הודעת מצב." #: gajim/common/config.py:183 #, fuzzy msgid "" "Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group " "chat." msgstr "אין אפשרות להצטרף לשיחת קבוצה" #: gajim/common/config.py:184 #, fuzzy msgid "" "Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, " "etc.) of users in a group chat." msgstr "אין אפשרות להצטרף לשיחת קבוצה" #: gajim/common/config.py:191 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" "'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " "along with the contact list.\n" "'never' - All messages get their own window.\n" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. group chats) is sent to a " "specific window." msgstr "" "בקרה על החלון בו הודעות חדשות מושמות.\n" "‏'always' - כל ההודעות נשלחות לחלון בודד.\n" "‏'always_with_roster' - כמו 'always' אך ההודעות נמצאות בחלון בודד יחד עם " "הרשימה.\n" "‏'never' - לכל ההודעות חלון נפרד משלהן.\n" "‏'peracct' - הודעות עבור כל חשבון נשלחות לחלון מסוים.\n" "‏'pertype' - כל טיפוס הודעה (למשל, שיחות כנגד שיחות קבוצה) נשלח לחלון מסוים." #: gajim/common/config.py:192 #, fuzzy msgid "" "Show contact list window on startup.\n" "'always' - Always show contact list window.\n" "'never' - Never show contact list window.\n" "'last_state' - Restore last state of the contact list window." msgstr "" "הצגת רשימה בעת הפעלה.\n" "‏'always' - תמיד להציג את הרשימה.\n" "‏'never' - לא להציג רשימה בכלל.\n" "‏'last_state' - שחזור המצב האחרון של הרשימה." #: gajim/common/config.py:207 #, fuzzy msgid "" "Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI " "(mailto and xmpp are handled separately)." msgstr "" "תרשים uri תקף. תרשימים המצויים בתוך הרשימה בלבד יתקבלו בתור תרשים uri \"אמיתי" "\". (mailto וגם xmpp מטופלים בנפרד)" #: gajim/common/config.py:212 #, fuzzy msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2." msgstr "אפשרות קיבוע פלט תדר וידאו של jingle. דוגמא: 10/1 או 25/2" #: gajim/common/config.py:213 #, fuzzy msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240." msgstr "אפשרות שינוי מידת פלט הוידאו של jingle. דוגמא: 320x240" #: gajim/common/config.py:214 msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well." msgstr "" #: gajim/common/config.py:219 #, fuzzy msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " "specific proxy configured." msgstr "" "ציר (proxy) אשר בשימוש עבור כל החיבורים היוצאים במידה ולחשבון אין ציר מסוים " "מוגדר" #: gajim/common/config.py:222 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been " "received by your contact." msgstr "" "כאשר מופעלת, Gajim יציג סמל המעיד על כך שהודעה אשר נשלחה התקבלה על ידי איש " "הקשר שלך" #: gajim/common/config.py:223 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords." msgstr "" "כאשר מופעלת, Gajim יעשה שימוש ביישום Gnome Keyring (אם זמין) כדי לאחסן " "סיסמאות חשבון." #: gajim/common/config.py:225 msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" msgstr "" #: gajim/common/config.py:226 msgid "" "Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" #: gajim/common/config.py:227 msgid "" "Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" #: gajim/common/config.py:228 msgid "" "If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when " "joining." msgstr "" # BUG: a dot at the end #: gajim/common/config.py:229 #, fuzzy msgid "" "If enabled, the contact row is colored according to the current chat state " "of the contact." msgstr "כאשר מסומן, Gajim יתיר לאחרים לאתר את הזמן של המערכת שלך" # BUG: a dot at the end #: gajim/common/config.py:230 #, fuzzy msgid "" "If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the " "contact." msgstr "כאשר מסומן, Gajim יתיר לאחרים לאתר את הזמן של המערכת שלך" # BUG: a dot at the end #: gajim/common/config.py:231 #, fuzzy msgid "" "Shows a text in the banner that describes the current chat state of the " "contact." msgstr "כאשר מסומן, Gajim יתיר לאחרים לאתר את הזמן של המערכת שלך" #: gajim/common/config.py:232 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, " "composing_only, disabled" msgstr "" "התראות מצב שיחה שנשלחות. יכול להיות אחד מאלו all, composing_only, disabled." #: gajim/common/config.py:233 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only', 'disabled'" msgstr "" "התראות מצב שיחה שנשלחות. יכול להיות אחד מאלו all, composing_only, disabled." #: gajim/common/config.py:240 msgid "Shows an info bar with helpful hints in the Start / Join Chat dialog" msgstr "" #: gajim/common/config.py:242 msgid "Date of the last update check" msgstr "" #: gajim/common/config.py:260 #, fuzzy msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in 'autopriority_*' options." msgstr "" "עדיפות תשונה אוטומטית בהתאם למצב שלך. עדיפויות מוגדרות בתוך האפשרות " "autopriority_*." #: gajim/common/config.py:267 #, fuzzy msgid "If enabled, the last status will be restored." msgstr "כאשר מופעלת, המצב האחרון אשר היה בשימוש ישוחזר." # BUG: typo: the authorization of the contacts will get accepted, not the contacts themselves # הרשאות שיתבקשו על ידי אנשי קשר יתקבלו אוטומטית #: gajim/common/config.py:268 #, fuzzy msgid "" "If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically." msgstr "כאשר מופעלת, אנשי קשר אשר מבקשים הרשאה יתקבלו אוטומטית." #: gajim/common/config.py:269 #, fuzzy msgid "" "If disabled, this account will be disabled and will not appear in the " "contact list window." msgstr "כאשר מנוטרלת, חשבון זה ינוטרל ולא יופיע בחלון רשימה." #: gajim/common/config.py:278 msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN" msgstr "" #: gajim/common/config.py:280 #, fuzzy msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store " "chat history. You can also add the name of an account to disable storing " "chat history for this account." msgstr "" "רשימה אשר מופרדת על ידי רווח, של כתובות JID עבורן אין ברצונך לאחסן רשומות. " "באפשרותך גם להוסיף שם חשבון כדי לא לרשום דבר עבור חשבון זה." # INTERESTING! # option (אפשרות), not entry (רשומה) #: gajim/common/config.py:285 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in " "'file_transfer_proxies' option for file transfers." msgstr "" "כאשר מסומן, Gajim יעשה שימוש בכתובת IP ובצירים (proxy) שהוגדרו על ידך " "באפשרות file_transfer_proxies לשם העברת קובץ." #: gajim/common/config.py:286 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they " "work. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" "כאשר מופעלת, Gajim יבחן צירי (proxy) העברת קובץ בעת הפעלה כדי לוודא כי זו " "אכן פועלת. ידוע כי מתווכי Openfire נכשלים בבחינה זו אפילו אם אלו עובדים." #: gajim/common/config.py:298 #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests." msgstr "" "כאשר מופעלת, Gajim יציג סמל המעיד על כך שהודעה אשר נשלחה התקבלה על ידי איש " "הקשר שלך" #: gajim/common/config.py:303 msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." msgstr "התר ל־Gajim לשלוח מידע אודות מערכת ההפעלה אשר בשימושך." #: gajim/common/config.py:304 msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "התר ל־Gajim לשלוח את הזמן המקומי שלך." #: gajim/common/config.py:307 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add." msgstr "הודעה אשר תישלח לאנשי קשר אותם ברצונך להוסיף" # BUG: can directly connect to #: gajim/common/config.py:308 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to " "your machine for file transfers." msgstr "" "כאשר מופעלת, Gajim ישלח את כתובות IP מקומיות שלך, כך שהאיש קשר שלך יוכל " "להתחבר ישירות למחשב שלך כדי להעביר קבצים." #: gajim/common/config.py:309 #, fuzzy msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be " "re-opened on next startup." msgstr "" "רשימה אשר מופרדת על ידי רווח, של כתובות JID עבורן אנו רוצים לפתוח מחדש חלון " "שיחה בהפעלה הבאה." #: gajim/common/config.py:311 msgid "" "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can " "be 'httpupload' (default) or 'jingle'." msgstr "" #: gajim/common/config.py:312 #, fuzzy msgid "Allow certificate verification with POSH." msgstr "אימות תעודת SSL עבור %s" #: gajim/common/config.py:336 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', " "'composing_only', 'disabled'" msgstr "" "התראות מצב שיחה שנשלחות. יכול להיות אחד מאלו all, composing_only, disabled." #: gajim/common/config.py:339 #, fuzzy msgid "The currently active encryption for that contact." msgstr "אפשור הצפנת ESessions עבור חשבון זה." #: gajim/common/config.py:343 msgid "" "If enabled, a notification is created for every message in this group chat." msgstr "" #: gajim/common/config.py:344 #, fuzzy msgid "" "Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a " "group chat." msgstr "אין אפשרות להצטרף לשיחת קבוצה" #: gajim/common/config.py:345 #, fuzzy msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat." msgstr "אין אפשרות להצטרף לשיחת קבוצה" #: gajim/common/config.py:346 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when joining " "automatically." msgstr "" #: gajim/common/config.py:347 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when closing " "it." msgstr "" #: gajim/common/config.py:348 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only' or 'disabled'." msgstr "" "התראות מצב שיחה שנשלחות. יכול להיות אחד מאלו all, composing_only, disabled." #: gajim/common/config.py:351 #, fuzzy msgid "" "If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting " "Gajim). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plugins. Use the " "plugin window instead." msgstr "" "קבע האם על תוספים להיות מתופעלים בעת הפעלה (זוהי נשמרת בעת יציאה מתוך " "Gajim). אין להשתמש באפשרות זו כדי לשפעל או לנטרל תוספים. עליך להשתמש בממשק " "משתמש גרפי במקום." #: gajim/common/config.py:358 #, fuzzy msgid "I'm eating." msgstr "אני בעבודה." #: gajim/common/config.py:359 msgid "I'm watching a movie." msgstr "אני צופה בסרט." #: gajim/common/config.py:360 msgid "I'm working." msgstr "אני בעבודה." #: gajim/common/config.py:361 msgid "Phone" msgstr "טלפון" #: gajim/common/config.py:361 msgid "I'm on the phone." msgstr "אני בטלפון." #: gajim/common/config.py:362 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "יצאתי החוצה ליהנות מן החיים." #: gajim/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned." msgstr "" "צליל לניגון כאשר הודעת שיחת קבוצה מכילה אחת מתוך המילים אשר מצוינות בתוך " "muc_highlight_words, או כאשר הודעת שיחת קבוצה מכילה את השם כינוי שלך." #: gajim/common/config.py:374 #, fuzzy msgid "Sound to play when any group chat message arrives." msgstr "צליל לניגון כאשר הודעת שמ״מ מגיעה." #: gajim/common/config.py:378 msgid "Tor" msgstr "" #: gajim/common/exceptions.py:45 #, fuzzy, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev." "gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all history " "will be lost)." msgstr "" "קובץ מסד הנתונים (%s) לא ניתן לקריאה. נסו לתקנו (ראו http://trac.gajim.org/" "wiki/DatabaseBackup) או להסירו (כל ההיסטוריה תאבד)." #: gajim/common/exceptions.py:59 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "שירות לא זמין: Gajim לא מורץ, או שההעדפה remote_control הינה מנוטרלת" # Who tries? #: gajim/common/exceptions.py:81 #, python-format msgid "" "Session bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" "אפיק סשן אינו זמין.\n" "נסה לקרוא את %(url)s" # Who tries? #: gajim/common/exceptions.py:93 #, python-format msgid "" "System bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" "אפיק מערכת אינו זמין.\n" "נסה לקרוא את %(url)s" # cli #: gajim/common/optparser.py:54 #, fuzzy, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "שגיאה: אין אפשרות לפתוח את %s לקריאה" #: gajim/common/configpaths.py:84 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "‏%s הינו קובץ אך אמור להיות מדור" #: gajim/common/configpaths.py:85 #, fuzzy msgid "Gajim will now exit" msgstr "cli" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:242 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:342 #, fuzzy, python-format msgid "New message from %(nickname)s" msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s" msgstr[0] "הודעה חדשה מאת %(nickname)s" msgstr[1] "הודעה חדשה מאת %(nickname)s" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:412 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "המצב של %(nick)s שונה" #: gajim/common/const.py:287 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Team" msgstr "אין" #: gajim/common/const.py:288 msgid "?Group chat description:Project discussion" msgstr "" #: gajim/common/const.py:289 #, fuzzy msgid "?Group chat address:team" msgstr "שיחות קבוצה" #: gajim/common/const.py:290 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Family" msgstr "הבלטת שיחת קבוצה:" #: gajim/common/const.py:291 msgid "?Group chat description:Spring gathering" msgstr "" #: gajim/common/const.py:292 msgid "?Group chat address:family" msgstr "" #: gajim/common/const.py:293 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Vacation" msgstr "הזמנת שיחת קבוצה" #: gajim/common/const.py:294 msgid "?Group chat description:Trip planning" msgstr "" #: gajim/common/const.py:295 #, fuzzy msgid "?Group chat address:vacation" msgstr "הזמנת שיחת קבוצה" #: gajim/common/const.py:296 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Repairs" msgstr "שיחות קבוצה" #: gajim/common/const.py:297 msgid "?Group chat description:Local help group" msgstr "" #: gajim/common/const.py:298 #, fuzzy msgid "?Group chat address:repairs" msgstr "שיחות קבוצה" #: gajim/common/const.py:299 #, fuzzy msgid "?Group chat name:News" msgstr "אין" #: gajim/common/const.py:300 #, fuzzy msgid "?Group chat description:Local news and reports" msgstr "יצירת שיחות קבוצה הינה מוגבלת." #: gajim/common/const.py:301 #, fuzzy msgid "?Group chat address:news" msgstr "שיחת קבוצה חדשה" # BUG: general title without "the" #: gajim/common/const.py:306 #, fuzzy msgid "Remote server not found" msgstr "השירות לא היה יכול להימצא" #: gajim/common/const.py:307 msgid "Remote server timeout" msgstr "" #: gajim/common/const.py:308 gajim/common/const.py:309 #: gajim/common/const.py:310 #, fuzzy msgid "Address does not belong to a group chat server" msgstr "‏%s אינו שרת שיחת קבוצה" #: gajim/common/const.py:311 #, fuzzy msgid "Group chat already exists" msgstr "חשבון Local כבר ישנו." #: gajim/common/const.py:312 #, fuzzy msgid "Group chat does not exist" msgstr "שיחת קבוצה %s לא קיימת." #: gajim/common/const.py:313 #, fuzzy msgid "Group chat is closed" msgstr "היסטוריות שיחת קבוצה" #: gajim/common/const.py:319 msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." msgstr "" #: gajim/common/const.py:322 msgid "" "This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " "You can install the PGP plugin to handle those messages." msgstr "" #: gajim/common/const.py:326 msgid "" "This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. " "You can install the OpenPGP plugin to handle those messages." msgstr "" #: gajim/common/const.py:330 #, python-format msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." msgstr "" # עושה #: gajim/common/const.py:337 msgid "Doing Chores" msgstr "מבצע מטלות" #: gajim/common/const.py:338 msgid "Buying Groceries" msgstr "קונה מצרכים" #: gajim/common/const.py:339 msgid "Cleaning" msgstr "מנקה" #: gajim/common/const.py:340 msgid "Cooking" msgstr "מבשל" #: gajim/common/const.py:341 msgid "Doing Maintenance" msgstr "עושה תחזוקה" #: gajim/common/const.py:342 msgid "Doing the Dishes" msgstr "עושה כלים" #: gajim/common/const.py:343 msgid "Doing the Laundry" msgstr "עושה כביסה" #: gajim/common/const.py:344 msgid "Gardening" msgstr "מגנן" #: gajim/common/const.py:345 msgid "Running an Errand" msgstr "עושה שליחות קצרה" #: gajim/common/const.py:346 msgid "Walking the Dog" msgstr "מוליך את הכלב" #: gajim/common/const.py:348 msgid "Drinking" msgstr "שותה" #: gajim/common/const.py:349 msgid "Having a Beer" msgstr "שותה בירה" #: gajim/common/const.py:350 msgid "Having Coffee" msgstr "שותה קפה" #: gajim/common/const.py:351 msgid "Having Tea" msgstr "שותה תה" #: gajim/common/const.py:354 msgid "Having a Snack" msgstr "אוכל חטיף" #: gajim/common/const.py:355 msgid "Having Breakfast" msgstr "אוכל ארוחת בוקר" #: gajim/common/const.py:356 msgid "Having Dinner" msgstr "אוכל ארוחת ערב" #: gajim/common/const.py:357 msgid "Having Lunch" msgstr "אוכל ארוחת צהריים" #: gajim/common/const.py:359 msgid "Exercising" msgstr "מתאמן" #: gajim/common/const.py:360 gajim/common/const.py:411 msgid "Cycling" msgstr "ברכיבה על אופניים" #: gajim/common/const.py:361 msgid "Dancing" msgstr "רוקד" # הליכה, צעידה #: gajim/common/const.py:362 msgid "Hiking" msgstr "הייקינג" #: gajim/common/const.py:363 msgid "Jogging" msgstr "ג׳וגינג" #: gajim/common/const.py:364 msgid "Playing Sports" msgstr "משחק בספורט" #: gajim/common/const.py:365 msgid "Running" msgstr "ריצה" #: gajim/common/const.py:366 msgid "Skiing" msgstr "סקי" #: gajim/common/const.py:367 msgid "Swimming" msgstr "שחייה" #: gajim/common/const.py:368 msgid "Working out" msgstr "מתעמל" # decorate oneself # beautification יפייף # משפר הופעה # מטפח # מתקשטת #: gajim/common/const.py:370 msgid "Grooming" msgstr "טיפוח" #: gajim/common/const.py:371 msgid "At the Spa" msgstr "בספא" #: gajim/common/const.py:372 msgid "Brushing Teeth" msgstr "מצחצח שיניים" #: gajim/common/const.py:373 msgid "Getting a Haircut" msgstr "עושה תספורת" #: gajim/common/const.py:374 msgid "Shaving" msgstr "מתגלח" #: gajim/common/const.py:375 msgid "Taking a Bath" msgstr "מתרחץ" #: gajim/common/const.py:376 msgid "Taking a Shower" msgstr "מתקלח" # יש לי תור #: gajim/common/const.py:378 msgid "Having an Appointment" msgstr "יש לי פגישה" #: gajim/common/const.py:380 msgid "Inactive" msgstr "לא פעיל" #: gajim/common/const.py:381 msgid "Day Off" msgstr "יום חופשה" #: gajim/common/const.py:382 msgid "Hanging out" msgstr "מבלה" #: gajim/common/const.py:383 msgid "Hiding" msgstr "מסתתר" #: gajim/common/const.py:384 msgid "On Vacation" msgstr "בחופשה" #: gajim/common/const.py:385 msgid "Praying" msgstr "מתפלל" # חג, חופשה, נופש מתוזמן #: gajim/common/const.py:386 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "בפגרה מתוכננת" #: gajim/common/const.py:388 msgid "Thinking" msgstr "חושב" #: gajim/common/const.py:390 msgid "Relaxing" msgstr "נרגע" #: gajim/common/const.py:391 msgid "Fishing" msgstr "דג" #: gajim/common/const.py:392 msgid "Gaming" msgstr "משחק" # any better word? # יוצאים קבוע going steady # יוצא #: gajim/common/const.py:393 msgid "Going out" msgstr "מסתובב בחוץ" #: gajim/common/const.py:394 msgid "Partying" msgstr "חוגג" #: gajim/common/const.py:395 msgid "Reading" msgstr "קורא" # מתאמן #: gajim/common/const.py:396 msgid "Rehearsing" msgstr "מתרגל" #: gajim/common/const.py:397 msgid "Shopping" msgstr "בקניות" #: gajim/common/const.py:398 msgid "Smoking" msgstr "מעשן" # Be aware of brainwashing terms! # בגיבוש, מתגבש #: gajim/common/const.py:399 msgid "Socializing" msgstr "מתחבר" #: gajim/common/const.py:400 msgid "Sunbathing" msgstr "משתזף" #: gajim/common/const.py:401 msgid "Watching TV" msgstr "צופה בטלוויזיה" #: gajim/common/const.py:402 msgid "Watching a Movie" msgstr "צופה בסרט" #: gajim/common/const.py:404 msgid "Talking" msgstr "משוחח" #: gajim/common/const.py:405 msgid "In Real Life" msgstr "בחיים האמיתיים" #: gajim/common/const.py:406 msgid "On the Phone" msgstr "בטלפון" #: gajim/common/const.py:407 msgid "On Video Phone" msgstr "בוידאו־פון" #: gajim/common/const.py:409 msgid "Traveling" msgstr "במסע" #: gajim/common/const.py:410 msgid "Commuting" msgstr "ביוממות" #: gajim/common/const.py:412 msgid "Driving" msgstr "בנהיגה" #: gajim/common/const.py:413 msgid "In a Car" msgstr "במכונית" #: gajim/common/const.py:414 msgid "On a Bus" msgstr "באוטובוס" #: gajim/common/const.py:415 msgid "On a Plane" msgstr "במטוס" #: gajim/common/const.py:416 msgid "On a Train" msgstr "ברכבת" #: gajim/common/const.py:417 msgid "On a Trip" msgstr "בטיול" #: gajim/common/const.py:418 msgid "Walking" msgstr "הולך" #: gajim/common/const.py:421 msgid "Coding" msgstr "מקודד" #: gajim/common/const.py:422 msgid "In a Meeting" msgstr "בפגישה" #: gajim/common/const.py:423 msgid "Studying" msgstr "לומד" #: gajim/common/const.py:424 msgid "Writing" msgstr "כותב" #: gajim/common/const.py:427 msgid "Afraid" msgstr "מפחד" #: gajim/common/const.py:428 msgid "Amazed" msgstr "נדהם" #: gajim/common/const.py:429 msgid "Amorous" msgstr "חושק" #: gajim/common/const.py:430 msgid "Angry" msgstr "זועם" #: gajim/common/const.py:431 msgid "Annoyed" msgstr "נרגז" #: gajim/common/const.py:432 msgid "Anxious" msgstr "חרד" # מגורה #: gajim/common/const.py:433 msgid "Aroused" msgstr "מרוגש" #: gajim/common/const.py:434 msgid "Ashamed" msgstr "מתבייש" #: gajim/common/const.py:435 msgid "Bored" msgstr "משועמם" #: gajim/common/const.py:436 msgid "Brave" msgstr "אמיץ" #: gajim/common/const.py:437 msgid "Calm" msgstr "רגוע" #: gajim/common/const.py:438 msgid "Cautious" msgstr "זהיר" #: gajim/common/const.py:439 msgid "Cold" msgstr "קר" #: gajim/common/const.py:440 msgid "Confident" msgstr "סמוך ובטוח" #: gajim/common/const.py:441 msgid "Confused" msgstr "מבולבל" # מעורר מחשבה, שקוע במחשבות, ספקולטיבי, תיאורטי, עיוני, מחשבתי, מהורהר #: gajim/common/const.py:442 msgid "Contemplative" msgstr "ספקולטיבי" #: gajim/common/const.py:443 msgid "Contented" msgstr "מסופק" #: gajim/common/const.py:444 msgid "Cranky" msgstr "רעוע" #: gajim/common/const.py:445 msgid "Crazy" msgstr "מטורף" #: gajim/common/const.py:446 msgid "Creative" msgstr "יצירתי" #: gajim/common/const.py:447 msgid "Curious" msgstr "סקרן" #: gajim/common/const.py:448 msgid "Dejected" msgstr "מיואש" #: gajim/common/const.py:449 msgid "Depressed" msgstr "מדוכא" #: gajim/common/const.py:450 msgid "Disappointed" msgstr "מאוכזב" # תחושת גועל #: gajim/common/const.py:451 msgid "Disgusted" msgstr "נגעל" # מופחד מובהל מוחרד מודהם # מפוחד מבוהל נחרד נדהם #: gajim/common/const.py:452 msgid "Dismayed" msgstr "נחרד" # טרוד #: gajim/common/const.py:453 msgid "Distracted" msgstr "מוטרד" #: gajim/common/const.py:454 msgid "Embarrassed" msgstr "נבוך" #: gajim/common/const.py:455 msgid "Envious" msgstr "מקנא" #: gajim/common/const.py:456 msgid "Excited" msgstr "נרגש" # עגבני #: gajim/common/const.py:457 msgid "Flirtatious" msgstr "פלרטטני" #: gajim/common/const.py:458 msgid "Frustrated" msgstr "מתוסכל" #: gajim/common/const.py:459 msgid "Grateful" msgstr "נעים" #: gajim/common/const.py:460 msgid "Grieving" msgstr "מתאבל" #: gajim/common/const.py:461 msgid "Grumpy" msgstr "זועף" #: gajim/common/const.py:462 msgid "Guilty" msgstr "אשם" #: gajim/common/const.py:463 msgid "Happy" msgstr "שמח" # מלא תקווה, מבטיח #: gajim/common/const.py:464 msgid "Hopeful" msgstr "אופטימי" #: gajim/common/const.py:465 msgid "Hot" msgstr "לוהט" #: gajim/common/const.py:466 msgid "Humbled" msgstr "מוכנע" #: gajim/common/const.py:467 msgid "Humiliated" msgstr "מושפל" #: gajim/common/const.py:468 msgid "Hungry" msgstr "רעב" #: gajim/common/const.py:469 msgid "Hurt" msgstr "פגוע" # מורשם, מרוגש, מלא פליאה #: gajim/common/const.py:470 msgid "Impressed" msgstr "מתפעל" #: gajim/common/const.py:471 msgid "In Awe" msgstr "מפוחד" #: gajim/common/const.py:472 msgid "In Love" msgstr "מאוהב" #: gajim/common/const.py:473 msgid "Indignant" msgstr "ממורמר" # מעוניין, מגלה עניין, מתעניין #: gajim/common/const.py:474 msgid "Interested" msgstr "מגלה עניין" # שתוי, מסוחרר #: gajim/common/const.py:475 msgid "Intoxicated" msgstr "שיכור" #: gajim/common/const.py:476 msgid "Invincible" msgstr "בלתי מנוצח" #: gajim/common/const.py:477 msgid "Jealous" msgstr "מקנא" #: gajim/common/const.py:478 msgid "Lonely" msgstr "בודד" #: gajim/common/const.py:479 msgid "Lost" msgstr "אבוד" #: gajim/common/const.py:480 msgid "Lucky" msgstr "בר מזל" #: gajim/common/const.py:481 msgid "Mean" msgstr "דל" #: gajim/common/const.py:482 msgid "Moody" msgstr "מדוכדך" #: gajim/common/const.py:483 msgid "Nervous" msgstr "עצבני" #: gajim/common/const.py:484 msgid "Neutral" msgstr "אדיש" #: gajim/common/const.py:485 msgid "Offended" msgstr "נעלב" #: gajim/common/const.py:486 msgid "Outraged" msgstr "מזועזע" #: gajim/common/const.py:487 msgid "Playful" msgstr "שובב" #: gajim/common/const.py:488 msgid "Proud" msgstr "יהיר" #: gajim/common/const.py:489 msgid "Relaxed" msgstr "רגוע" # הקלה, מורגע #: gajim/common/const.py:490 msgid "Relieved" msgstr "משוחרר" # מלא חרטה #: gajim/common/const.py:491 msgid "Remorseful" msgstr "מתייסר" #: gajim/common/const.py:492 msgid "Restless" msgstr "חסר מנוחה" #: gajim/common/const.py:493 msgid "Sad" msgstr "עצוב" #: gajim/common/const.py:494 msgid "Sarcastic" msgstr "עוקצני" #: gajim/common/const.py:495 msgid "Satisfied" msgstr "מרוצה" #: gajim/common/const.py:496 msgid "Serious" msgstr "רציני" #: gajim/common/const.py:497 msgid "Shocked" msgstr "הלום" #: gajim/common/const.py:498 msgid "Shy" msgstr "ביישן" #: gajim/common/const.py:499 msgid "Sick" msgstr "חולה" #: gajim/common/const.py:500 msgid "Sleepy" msgstr "ישנוני" # טבעי, עצמוני #: gajim/common/const.py:501 msgid "Spontaneous" msgstr "ספונטני" #: gajim/common/const.py:502 msgid "Stressed" msgstr "לחוץ" #: gajim/common/const.py:503 msgid "Strong" msgstr "חזק" #: gajim/common/const.py:504 msgid "Surprised" msgstr "מופתע" # מביע הערכה, מביע תודה #: gajim/common/const.py:505 msgid "Thankful" msgstr "אסיר תודה" #: gajim/common/const.py:506 msgid "Thirsty" msgstr "צמא" #: gajim/common/const.py:507 msgid "Tired" msgstr "עייף" # בלתי מוגדר, לא ברור # לא צלול (unclear) # מטושטש, חבוי, קודר #: gajim/common/const.py:508 msgid "Undefined" msgstr "מעורפל" #: gajim/common/const.py:509 msgid "Weak" msgstr "חלש" #: gajim/common/const.py:510 msgid "Worried" msgstr "מודאג" #: gajim/common/const.py:514 msgid "accuracy" msgstr "דיוק" #: gajim/common/const.py:515 msgid "alt" msgstr "גובה" #: gajim/common/const.py:516 msgid "area" msgstr "אזור" # GPS bearing #: gajim/common/const.py:517 msgid "bearing" msgstr "הסבה" #: gajim/common/const.py:518 msgid "building" msgstr "בניין" #: gajim/common/const.py:519 msgid "country" msgstr "ארץ" #: gajim/common/const.py:520 msgid "countrycode" msgstr "מיקוד מדינה" # GPS datum #: gajim/common/const.py:521 msgid "datum" msgstr "נתון" #: gajim/common/const.py:522 msgid "description" msgstr "תיאור" #: gajim/common/const.py:523 msgid "error" msgstr "שגיאה" #: gajim/common/const.py:524 msgid "floor" msgstr "קומה" #: gajim/common/const.py:525 msgid "lat" msgstr "קו רוחב" #: gajim/common/const.py:526 msgid "locality" msgstr "מקומיות" #: gajim/common/const.py:527 msgid "lon" msgstr "קו אורך" #: gajim/common/const.py:528 msgid "postalcode" msgstr "מיקוד דואר" #: gajim/common/const.py:529 msgid "region" msgstr "תחום" #: gajim/common/const.py:530 msgid "room" msgstr "חדר" #: gajim/common/const.py:531 msgid "speed" msgstr "מהירות" #: gajim/common/const.py:532 msgid "street" msgstr "רחוב" #: gajim/common/const.py:533 msgid "text" msgstr "תמליל" #: gajim/common/const.py:534 msgid "timestamp" msgstr "חותמת זמן" #: gajim/common/const.py:535 msgid "URI" msgstr "" #: gajim/common/const.py:540 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "אין אפשרות לקבל תעודת מנפיק" #: gajim/common/const.py:541 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "אין אפשרות לקבל תעודת CRL" #: gajim/common/const.py:542 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "אין אפשרות לפענח חתימת תעודה" #: gajim/common/const.py:543 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "אין אפשרות לפענח חתימת CRL" #: gajim/common/const.py:544 msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "אין אפשרות לפענח מפתח ציבורי של מנפיק" #: gajim/common/const.py:545 msgid "Certificate signature failure" msgstr "כשל תעודת חתימה" #: gajim/common/const.py:546 msgid "CRL signature failure" msgstr "כשל חתימת CRL" #: gajim/common/const.py:547 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "התעודה אינה תקפה עדיין" #: gajim/common/const.py:548 msgid "Certificate has expired" msgstr "התעודה פקעה" # CRL what? (Certificate?) #: gajim/common/const.py:549 msgid "CRL is not yet valid" msgstr "‏CRL אינה תקפה עדיין" # CRL what? (Certificate?) #: gajim/common/const.py:550 msgid "CRL has expired" msgstr "‏CRL פקעה" #: gajim/common/const.py:551 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "שגיאת תסדיר בשדה notBefore של התעודה" #: gajim/common/const.py:552 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "שגיאת תסדיר בשדה notAfter של התעודה" #: gajim/common/const.py:553 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "שגיאת תסדיר בשדה lastUpdate של CRL" #: gajim/common/const.py:554 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "שגיאת תסדיר בשדה nextUpdate של CRL" # זיכרון אזל #: gajim/common/const.py:555 msgid "Out of memory" msgstr "לא נותר זיכרון" #: gajim/common/const.py:556 msgid "Self signed certificate" msgstr "תעודה חתומה באופן עצמי" #: gajim/common/const.py:557 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "תעודה חתומה באופן עצמי בתוך שרשרת תעודה" #: gajim/common/const.py:558 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "אין אפשרות לקבל תעודת מנפיק מקומית" #: gajim/common/const.py:559 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "אין אפשרות לאמת את התעודה הראשונה" #: gajim/common/const.py:560 msgid "Certificate chain too long" msgstr "שרשרת תעודה ארוכה מדי" #: gajim/common/const.py:561 msgid "Certificate revoked" msgstr "התעודה בוטלה" #: gajim/common/const.py:562 msgid "Invalid CA certificate" msgstr "תעודת CA חסרת תוקף" #: gajim/common/const.py:563 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "מגבלת אורך נתיב מוצתה" #: gajim/common/const.py:564 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "תכלית תעודה לא נתמכת" #: gajim/common/const.py:565 msgid "Certificate not trusted" msgstr "התעודה אינה מהימנה" #: gajim/common/const.py:566 msgid "Certificate rejected" msgstr "התעודה נדחתה" # התניית המנפיק אינה תואמת # תוכן/נושא מנפיק אינו תואם # קיימת אי תיאום עם/ב #: gajim/common/const.py:567 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "נושא מנפיק לא תואם" #: gajim/common/const.py:568 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "רשות ונושא מזהה מפתח לא תואמים" # ומספר מנפיק סידורי #: gajim/common/const.py:569 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "רשות ומספר סידורי של מנפיק לא תואמים" #: gajim/common/const.py:570 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "שימוש מפתח לא כולל חתימת תעודה" #: gajim/common/const.py:571 msgid "Application verification failure" msgstr "כשל אימות פניה" #: gajim/common/const.py:893 msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" #: gajim/common/const.py:894 #, fuzzy msgid "The certificate has been revoked" msgstr "התעודה בוטלה" #: gajim/common/const.py:895 msgid "The certificate does not match the expected identity of the site" msgstr "" #: gajim/common/const.py:896 msgid "The certificate’s algorithm is insecure" msgstr "" #: gajim/common/const.py:897 msgid "The certificate’s activation time is in the future" msgstr "" #: gajim/common/const.py:898 #, fuzzy msgid "Unknown validation error" msgstr "שגיאת SSL לא מוכרת: %d" #: gajim/common/const.py:899 #, fuzzy msgid "The certificate has expired" msgstr "התעודה פקעה" #: gajim/common/const.py:954 #, fuzzy msgid "Authentication aborted" msgstr "התקבלה הרשאה" #: gajim/common/const.py:955 #, fuzzy msgid "Account disabled" msgstr "חשבון מנוטרל" #: gajim/common/const.py:956 #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "אישורי Oauth2" #: gajim/common/const.py:957 #, fuzzy msgid "Encryption required" msgstr "בקשת הרשמה" #: gajim/common/const.py:961 #, fuzzy msgid "Authentication mechanism not supported" msgstr "הרחבה לא נתמכת" #: gajim/common/const.py:962 #, fuzzy msgid "Authentication mechanism too weak" msgstr "אימות עם \"%s\" נכשל" #: gajim/common/const.py:964 msgid "Authentication currently not possible" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1109 msgid "No Sync" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1111 msgid "2 Days" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1114 msgid "No Threshold" msgstr "" #: gajim/common/logging_helpers.py:31 #, fuzzy, python-format msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "cli" #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:256 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:248 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:265 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:323 #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "שגיאה בעת הוספת שירות. %s" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "לא היתה אפשרות להתחבר אל \"%s\"" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:253 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "אנא בדוק כי Avahi או Bonjour מותקן במערכת." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:267 msgid "Could not start local service" msgstr "לא היתה אפשרות להתחיל שירות מקומי" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "אין אפשרות לכרוך לפורט %d." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:268 #, fuzzy msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." msgstr "אנא בדוק כי avahi-daemon מורץ כעת." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:362 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:375 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "לא היתה אפשרות לשנות מצב של חשבון \"%s\"" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:363 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:376 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "אנא בדוק כי avahi-daemon מורץ כעת." # הודעתך לא יכולה להישלח. #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:404 msgid "Your message could not be sent." msgstr "לא היתה אפשרות לשלוח את הודעתך זו." # לא מחובר #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:419 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "איש קשר לא מקוון. לא היתה אפשרות לשלוח את הודעתך זו." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:441 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "לא היתה אפשרות לבסס חיבור למארח: תם הזמן בעת שליחת מידע." #: gajim/common/dbus/logind.py:73 #, fuzzy msgid "Machine is going to sleep" msgstr "מחשב על סף שינה‫" #: gajim/common/dbus/logind.py:103 msgid "Disconnect from the network" msgstr "" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:88 msgid "Change status information" msgstr "שנה מידע מצב" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:112 msgid "Change status" msgstr "שנה מצב" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:113 msgid "Set the presence type and description" msgstr "קביעת טיפוס ותיאור הנוכחות" # BUG: Free for Chat # BUG: x2 #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120 msgid "Free for chat" msgstr "חופשי לשיחה" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121 msgid "Online" msgstr "מקוון" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123 msgid "Extended away" msgstr "נעדר לזמן ארוך" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124 msgid "Do not disturb" msgstr "נא לא להפריע" # Needs to be tested #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:125 msgid "Offline - disconnect" msgstr "לא מקוון - מנותק" # BUG: Remove colon because it is appearing in Psi with two colons # תיאור נוכחות:: #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:131 msgid "Presence description:" msgstr "תיאור נוכחות:" # BUG: remove "the" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:170 msgid "The status has been changed." msgstr "המצב השתנה." #: gajim/common/modules/presence.py:265 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "ברצוני להוסיף אותך לרשימה שלי." #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:103 #, fuzzy, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "איש קשר אשר נשלח: \"%s\" ‏(%s)" #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:107 msgid "Sent contacts:" msgstr "אנשי קשר אשר נשלחו:" #: gajim/common/modules/httpupload.py:99 msgid "File is empty" msgstr "קובץ ריק" #: gajim/common/modules/httpupload.py:102 msgid "File does not exist" msgstr "קובץ לא קיים" #: gajim/common/modules/httpupload.py:109 #: gajim/common/modules/httpupload.py:172 #, python-format msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:279 #, fuzzy msgid "Encrypting file…" msgstr "הצפנת E2E מנוטרלת כעת" #: gajim/common/modules/httpupload.py:280 msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:281 msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:285 #, fuzzy msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)." msgstr "שירות החזיר שגיאה." #: gajim/common/modules/httpupload.py:286 msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption." msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:679 gajim/plugins/pluginmanager.py:685 msgid "Archive corrupted" msgstr "ארכיון מושחת" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:681 msgid "Archive empty" msgstr "ארכיון ריק" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:693 gajim/plugins/pluginmanager.py:701 #: gajim/plugins/gui.py:273 msgid "Archive is malformed" msgstr "ארכיון הינו פגום" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:710 gajim/plugins/gui.py:288 #: gajim/plugins/gui.py:301 msgid "Plugin already exists" msgstr "תוסף כבר ישנו" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:720 #, fuzzy msgid "Installation failed" msgstr "רישום נכשל" #: gajim/plugins/gui.py:67 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 msgid "Plugins" msgstr "תוספים" #: gajim/plugins/gui.py:75 msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak." msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:84 msgid "Plugin" msgstr "תוסף" #: gajim/plugins/gui.py:95 gajim/data/gui/manage_sounds.ui:40 msgid "Active" msgstr "פעיל" #: gajim/plugins/gui.py:159 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "אזהרה: %s" #: gajim/plugins/gui.py:216 msgid "Plugin failed" msgstr "כשל תוסף" #: gajim/plugins/gui.py:249 msgid "Unable to properly remove the plugin" msgstr "אין אפשרות להסיר כהוגן את התוסף" #: gajim/plugins/gui.py:287 #, fuzzy msgid "Overwrite Plugin?" msgstr "להחליף?" #: gajim/plugins/gui.py:289 #, fuzzy msgid "Do you want to overwrite the currently installed version?" msgstr "האם ברצונך לקבל את ההזמנה?" #: gajim/plugins/gui.py:317 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:258 msgid "Configuration" msgstr "תצורה" #: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:47 #, fuzzy msgid "Join Group Chat as…" msgstr "הצטרף לשיחת קבוצה" #: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:66 #, fuzzy msgid "Your Nickname" msgstr "שם כינוי:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:36 #, fuzzy msgid "Drop Files or Contacts" msgstr "הזמן _אנשי קשר" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:58 gajim/data/gui/chat_control.ui:322 msgid "Bold" msgstr "מובלט" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:67 gajim/data/gui/chat_control.ui:331 msgid "Italic" msgstr "נטוי" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340 msgid "Underline" msgstr "קו תחתון" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:85 gajim/data/gui/chat_control.ui:349 msgid "Strike" msgstr "קו חוצה" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:107 gajim/data/gui/chat_control.ui:371 msgid "Font" msgstr "גופן" # Reset #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:121 gajim/data/gui/chat_control.ui:385 #, fuzzy msgid "Clear formatting" msgstr "איפוס עיצוב" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:383 gajim/data/gui/chat_control.ui:784 #, fuzzy msgid "Choose encryption" msgstr "הצפנת סיסמה" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:429 gajim/data/gui/chat_control.ui:667 #, fuzzy msgid "Show a list of emojis (Alt+M)" msgstr "הצגת רשימת רגשונים (Alt+M)" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:454 gajim/data/gui/chat_control.ui:833 #, fuzzy msgid "Send Message" msgstr "מסירת הודעה" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:583 #, fuzzy msgid "Joining…" msgstr "אסירה..." # להכניס/להזין #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:641 #, fuzzy msgid "Enter Nickname" msgstr "שבץ שם כינוי" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:691 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:783 #, fuzzy msgid "Ch_ange" msgstr "שנה שם _כינוי..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:748 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:319 #, fuzzy msgid "Change Subject" msgstr "שנה _נושא..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:864 #, fuzzy msgid "Enter Password" msgstr "הזן סיסמה חדשה:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1081 #, fuzzy msgid "_Forget Group Chat" msgstr "עזוב שיחות קבוצה" # BUG: a dot at the end #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1085 #, fuzzy msgid "Gajim will not try to join this group chat again" msgstr "כאשר מסומן, Gajim יצטרף לשיחת קבוצה זו בעת הפעלה" # מאמת #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1102 #, fuzzy msgid "T_ry Again" msgstr "אמת שוב..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1156 #, fuzzy msgid "An Error Occurred" msgstr "אירעה שגיאה:" # מאמת #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1221 #, fuzzy msgid "_Try Again" msgstr "אמת שוב..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1398 #, fuzzy msgid "Kick Participant" msgstr "משתתף" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1436 msgid "_Kick" msgstr "ב_עט" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1469 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1595 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1721 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1738 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1827 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1828 msgid "Insert Emoji" msgstr "" # מקום מפגש חלופי #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1482 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1608 #, fuzzy msgid "Reason (optional)" msgstr "באפשרותך להזין זירה אלטרנטיבית:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1524 #, fuzzy msgid "Ban Participant" msgstr "משתתף" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1562 msgid "_Ban" msgstr "א_סור" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1650 #, fuzzy msgid "Destroy This Chat" msgstr "שיחת קבוצה חדשה" # Destroying is "at this moment". It should be Destroy without ing #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1688 #, fuzzy msgid "_Destroy" msgstr "החרבת ‫%s" # מקום מפגש חלופי #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1722 #, fuzzy msgid "Alternate venue (optional)..." msgstr "באפשרותך להזין זירה אלטרנטיבית:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1739 #, fuzzy msgid "Reason (optional)..." msgstr "סיבה" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1752 msgid "Reason for destruction" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1767 msgid "Where participants should go" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1808 #, fuzzy msgid "Rename This Chat" msgstr "עזוב שיחות קבוצה" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1935 #, fuzzy msgid "_Invite" msgstr "ה_זמן" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:2020 #, fuzzy msgid "Settings for This Chat" msgstr "התעלם משגיאה זו עבור תעודה זו." #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21 #, fuzzy msgid "Pa_use/Resume" msgstr "_חזור" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45 #, fuzzy msgid "_Open Folder" msgstr "_פתח תיקיה מכילה" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206 msgid "File Transfers" msgstr "העברות קבצים" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:91 #, fuzzy msgid "_Show notification when file transfer is complete" msgstr "הו_דע לי כאשר העברת קובץ הושלמה" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131 msgid "file transfers list" msgstr "רשימת העברת קבצים" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:132 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "רשימה של העברות קבצים מושהות, מושלמות ופעילות" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:154 #, fuzzy msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list" msgstr "הסרת העברות קבצים שלמות, מבוטלות וכושלות מתוך הרשימה" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:167 #, fuzzy msgid "Pause or resume file transfer" msgstr "ביטול העברת קובץ" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180 #, fuzzy msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files" msgstr "ביטול העברת קובץ נבחר והסרת קבצים לא שלמים" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207 #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "הצגת רשימה של העברות קבצים בינך לבין אחרים" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:76 #, fuzzy msgid "_XMPP Address" msgstr "_כתובת:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:92 #, fuzzy msgid "_Nickname" msgstr "שם כי_נוי:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:109 #, fuzzy msgid "_Group" msgstr "_קבוצה:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:157 msgid "Choose or type new group name" msgstr "" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:173 #, fuzzy msgid "A_ccount" msgstr "_חשבון:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_Protocol" msgstr "_פרוטוקול:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:287 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:161 #, fuzzy msgid "Query Contact Info" msgstr "מידע איש קשר" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:312 #, fuzzy msgid "A_llow contact to view my status" msgstr "הת_ר לאיש קשר זה לראות את המצב שלי" # BUG: Request or Subscription Request instead of Subscription # בקשת #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:363 msgid "_Save subscription message" msgstr "_שמור הודעת הרשמה" # טרנספורט #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:389 #, fuzzy msgid "" "You have to register with this transport\n" "to be able to add a contact from this\n" "protocol. Click on Register button to\n" "proceed." msgstr "" "עליך להירשם באמצעות מוביל זה\n" "כדי שתהיה באפשרותך להוסיף איש\n" "קשר מתוך פרוטוקול זה. הקלק על\n" "לחצן רישום כדי להמשיך." #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:404 msgid "_Register" msgstr "_רישום" # הוספת איש קשר מפרוטוקול זה מותנית בכך כי תהא מחובר למוביל #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:433 msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." msgstr "" "עליך להתחבר למוביל בכדי שתעמוד לרשותך\n" "האפשרות להוסיף איש קשר מתוך פרוטוקול זה." #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:467 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "_כתובת:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:16 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206 #, fuzzy msgid "_Port" msgstr "_פורט:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:46 #, fuzzy msgid "_Hostname" msgstr "שם מ_ארח:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:62 gajim/data/gui/account_wizard.ui:689 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:223 msgid "example.org" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:75 #, fuzzy msgid "Prox_y" msgstr "_פרוקסי:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110 #, fuzzy msgid "Manage Proxies..." msgstr "ניהול דיוקני Proxy" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:131 gajim/data/gui/preferences.ui:798 #, fuzzy msgid "Advanced Settings" msgstr "קיצורי מקש" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:163 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290 #, fuzzy msgid "_Type" msgstr "_טיפוס:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:203 msgid "Welcome" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:219 #, fuzzy msgid "Please enter your credentials or Sign Up" msgstr "אנא צור מוטיב חדש עם השם הרצוי עליך." #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:237 msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:239 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 msgid "user@example.org" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:252 #, fuzzy msgid "Your password" msgstr "הזן סיסמה חדשה:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:266 gajim/data/gui/account_wizard.ui:719 #, fuzzy msgid "_Advanced Settings" msgstr "קיצורי מקש" # BUG: _underline #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:270 gajim/data/gui/account_wizard.ui:723 #, fuzzy msgid "Proxy, custom hostname and port" msgstr "התאם שם מארח\\פורט" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:283 msgid "_Log In" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:288 msgid "Log in with your credentials" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:304 #, fuzzy msgid "or" msgstr "עבודה" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:314 #, fuzzy msgid "_Sign Up" msgstr "התח_ברות" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:318 msgid "Sign up for a new account on a server of your choice" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:369 msgid "Visit Website" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:410 #, fuzzy msgid "Certificate Verification Failed" msgstr "אימות תעודת SSL עבור %s" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:428 msgid "" "The following warnings came up while trying to verify the server's " "certificate" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:457 #, fuzzy msgid "_Show Certificate" msgstr "הצג תעודה..." #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:472 #, fuzzy msgid "_Add to Trusted Certificates" msgstr "תעודת לקוח" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:501 gajim/data/gui/account_wizard.ui:664 msgid "Which server should I choose?" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:516 msgid "" "There are plenty of servers to choose from.\n" "Creating an account on one server allows you to communicate with contacts " "from other servers as well." msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:530 msgid "Visit Server's Website" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:550 msgid "Listing of Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:568 msgid "" "xmpp.org/getting-started" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" "conversations.im/compliance" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 #, fuzzy msgid "_Please choose a server" msgstr "אנא צור מוטיב חדש עם השם הרצוי עליך." #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 msgid "Sign up Anonymously" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #, fuzzy msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "התחלת שיחה" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 #, fuzzy msgid "Create _Group Chat…" msgstr "עזוב שיחות קבוצה" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 #, fuzzy msgid "_History Manager" msgstr "מנהל היסטוריה" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 #, fuzzy msgid "Pl_ugins" msgstr "תוספים" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "העדפות" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 #, fuzzy msgid "_Accounts" msgstr "חשבונות" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_תצוגה" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 #, fuzzy msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "הצג אנשי קשר _לא מקוונים" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 #, fuzzy msgid "Show _Active Contacts" msgstr "הצג אנשי קשר _פעילים בלבד" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 #, fuzzy msgid "Show _Transports" msgstr "הצג מו_בילים" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 #, fuzzy msgid "_XML Console" msgstr "מסוף XML" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 #, fuzzy msgid "_File Transfer" msgstr "העברות קבצים" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_עזרה" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 #, fuzzy msgid "_Wiki (Online)" msgstr "מקוון" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "מקוון" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 #, fuzzy msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "קיצורי מקש" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 #, fuzzy msgid "_Features" msgstr "תכונות" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "אודות" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 #, fuzzy msgid "Speed" msgstr "מהירות" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 msgid "Time remaining" msgstr "" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "_אישור" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 #, fuzzy msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "התקן מתוך zip" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Install from File…" msgstr "התקן מתוך zip" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 #, fuzzy msgid "Uninstall Plugin" msgstr "הסר" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 #, fuzzy msgid "" msgstr "כשל תוסף" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 #, fuzzy msgid "Plugin Settings" msgstr "תוספים" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 #, fuzzy msgid "" msgstr "תיאור" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "גרסא:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "מחברים:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "עמוד בית:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "" msgstr "<ריק>" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 msgid "Installed" msgstr "מותקנים" # בעת התחלת #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 #, fuzzy msgid "" "Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " "during PluginsWindow initialization." msgstr "תיאור תוסף צריך להיות מוצג כאן. תמליל זה ימחק בעת אתחול PluginsWindow." # BUG: SynchroniZe #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 msgid "Synchronise contacts" msgstr "סנכרון אנשי קשר" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "בחר את החשבון אשר עמו ברצונך לסנכרן" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" "Private: If you plan to chat encrypted, you would typically want to " "create a private group chat. You have to invite people so they can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 msgid "Public: Anyone who knows the address can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 #, fuzzy msgid "_Name" msgstr "_שם:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "תיאור" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 #, fuzzy msgid "_Address" msgstr "_כתובת:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 #, fuzzy msgid "_Account" msgstr "_חשבונות" #: gajim/data/gui/profile.ui:33 #, fuzzy msgid "Contact Infos" msgstr "מידע איש קשר" #: gajim/data/gui/profile.ui:45 #, fuzzy msgid "Picture and Name" msgstr "cli" #: gajim/data/gui/profile.ui:57 msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:179 msgid "Remove your profile picture" msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:198 #, fuzzy msgid "Change your profile picture" msgstr "שינוי שם כינוי (Ctrl+N)" #: gajim/data/gui/profile.ui:229 msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:298 #, fuzzy msgid "Add Entry" msgstr "רשומה:" #: gajim/data/gui/profile.ui:410 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "עדכן MOTD..." #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 msgctxt "proxy configuration" msgid "HTTP" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 #, fuzzy msgid "Add Proxy" msgstr "_פרוקסי:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 #, fuzzy msgid "Remove Proxy" msgstr "הסרת קבוצה" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 #, fuzzy msgid "Pass_word" msgstr "ס_יסמה:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "השתמש באימות _proxy" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 #, fuzzy msgid "_Username" msgstr "שם _משתמש:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 #, fuzzy msgid "_Host" msgstr "שם מ_ארח:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "‏JID מקומית:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "משאב:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 msgid "Status:" msgstr "מצב:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 #, fuzzy msgid "_Store conversation history" msgstr "_רשום היסטוריית שיחה" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 msgid "Contact" msgstr "איש קשר" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 msgid "First Name:" msgstr "שם פרטי:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 msgid "Last Name:" msgstr "שם משפחה:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 #, fuzzy msgid "XMPP Address:" msgstr "כתובת AIM:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "דוא״ל:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 msgid "Personal" msgstr "אישי" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 msgid "_Status" msgstr "_מצב" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 msgid "_Personal Events" msgstr "_אירועים אישיים" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 msgid "_Add Contact..." msgstr "הוסף _איש קשר..." # איתור #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Discover Services" msgstr "מצא _שירותים" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Execute Command..." msgstr "הרץ _פקודה..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 #, fuzzy msgid "_View Server Info" msgstr "שרת" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 msgid "" "Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " "You can also enter an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "הצטרף לשיחת קבוצה" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "אשוב בקרוב" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 #, fuzzy msgid "Select Account" msgstr "הסרת חשבון ‫%s" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "מנקה" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 msgid "" "No contacts found\n" "You can also type an XMPP address" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 msgid "Configure" msgstr "תצורה" # In Hebrew: גאג'ים #: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 msgid "Gajim" msgstr "‫Gajim" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "יצירת פוסט חדש" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "_מצב" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 msgid "_Start Chat..." msgstr "התחל _שיחה..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 msgid "Send Single _Message..." msgstr "שלח הודעה _בודדת..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "הצג _אירועים ממתינים" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 msgid "Mute Sounds" msgstr "דומם _צלילים" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "Contact List" msgstr "איש קשר" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy msgid "Create new group chat" msgstr "עזוב שיחות קבוצה" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "העברת קובץ" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 #, fuzzy msgid "Set the status message" msgstr "cli" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 #, fuzzy msgid "Show XML console" msgstr "הצג _מסוף XML" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "הופעת שיחה" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 #, fuzzy msgid "Show offline contacts" msgstr "הצג אנשי קשר _לא מקוונים" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 #, fuzzy msgid "Show only active contacts" msgstr "הצג אנשי קשר _פעילים בלבד" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Enable contact list filtering" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 #, fuzzy msgid "Show / hide contact list" msgstr "הצג אנשי קשר _פעילים בלבד" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 #, fuzzy msgid "Contact information" msgstr "מידע איש קשר" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 #, fuzzy msgid "Rename contact" msgstr "שינוי שם איש קשר" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 #, fuzzy msgid "Delete contact" msgstr "אנשי קשר אשר נשלחו:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "שיחות" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 #, fuzzy msgid "Message composition" msgstr "cli" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 #, fuzzy msgid "Send the message" msgstr "מסירת הודעה" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 #, fuzzy msgid "Add new line" msgstr "יצירת פוסט חדש" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 msgid "Select an emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 #, fuzzy msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "אנא צור מוטיב חדש עם השם הרצוי עליך." #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 #, fuzzy msgid "Previously sent message" msgstr "הודעות מותאמות:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 #, fuzzy msgid "Next sent messages" msgstr "הודעות מותאמות:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 #, fuzzy msgid "Quote previous message" msgstr "cli" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 #, fuzzy msgid "Quote next message" msgstr "מסירת הודעה" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 #, fuzzy msgid "Clear message entry" msgstr "הודעה נשלחה" # (שנפתחו) לאחרונה # (חדרים/ערוצים) אחרונים # (כתובות) אחרונות #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 #, fuzzy msgid "Recent history" msgstr "אחרונים:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 msgid "Scroll up" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 msgid "Scroll down" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Clear chat window" msgstr "טיהור תמליל חלון" # (שנפתחו) לאחרונה # (חדרים/ערוצים) אחרונים # (כתובות) אחרונות #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 #, fuzzy msgid "Show chat history" msgstr "אחרונים:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 msgid "Move tab to the left" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Move tab to the right" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 msgid "Close chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 #, fuzzy msgid "Change Nickname" msgstr "שנה שם _כינוי..." #: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 #, fuzzy msgid "Drop files or contacts" msgstr "cli" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 #, fuzzy msgid "1" msgstr "גופן" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 #, fuzzy msgid "2 abc" msgstr "גופן" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 #, fuzzy msgid "3 def" msgstr "גופן" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 #, fuzzy msgid "4 ghi" msgstr "גופן" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 #, fuzzy msgid "5 jkl" msgstr "גופן" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 #, fuzzy msgid "6 mno" msgstr "גופן" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 msgid "7 pqrs" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 #, fuzzy msgid "8 tuv" msgstr "גופן" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 msgid "9 wxyz" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 #, fuzzy msgid "*" msgstr "גופן" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 #, fuzzy msgid "0" msgstr "גופן" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 #, fuzzy msgid "#" msgstr "גופן" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 msgid "With Microphone" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 msgid "Microphone & Camera" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 msgid "End call" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "התחל _שיחה" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 msgid "Send _File..." msgstr "שלח _קובץ..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 msgid "Invite _Contacts" msgstr "הזמן _אנשי קשר" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "E_xecute Command..." msgstr "הרץ _פקודה..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 msgid "M_anage Contact" msgstr "_נהל איש קשר" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 msgid "_Rename..." msgstr "_שנה שם..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 msgid "Edit _Groups..." msgstr "ערוך _קבוצות..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 msgid "Add Special _Notification..." msgstr "הוסף ה_תראה מיוחדת..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "ה_רשמה" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "הת_ר לאיש קשר לראות את המצב שלי" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 msgid "A_sk to see contact status" msgstr "_בקש להציג מצב איש קשר" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "_מנע מאיש קשר מלראות את המצב שלי" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 msgid "_Unignore" msgstr "_בטל התעלמות" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "הת_עלם" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 #, fuzzy msgid "_Add to Contact List..." msgstr "הוסף _איש קשר..." #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 #, fuzzy msgid "_To" msgstr "אל" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 #, fuzzy msgid "Su_bject" msgstr "נושא" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "הו_דעה" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 #, fuzzy msgid "Characters typed: 0" msgstr "תו לא מורשה" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_From" msgstr "מן" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "של_ח" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "מסירת הודעה" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "_השב" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "מענה להודעה" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "_שלח וסגור" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "מסירת הודעה וסגירת החלון" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 #, fuzzy msgid "Client" msgstr "לקוח:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 #, fuzzy msgid "Contact time" msgstr "שם איש קשר" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 #, fuzzy msgid "User avatar" msgstr "אווטאר משתמש:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 #, fuzzy msgid "Configured avatar" msgstr "אווטאר מוגדר:" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 msgid "Ask" msgstr "" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 #, fuzzy msgid "Subscription" msgstr "הרשמה: " #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 #, fuzzy msgid "Extra Address" msgstr "כתובת נוספת:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 msgid "Address" msgstr "כתובת" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "דוא״ל:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "תבנית: YYYY-MM-DD" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "משפחה:" #. Middle Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "אמצע השבוע" # מועדפת #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "העדף" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 msgid "Given" msgstr "" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 #, fuzzy msgid "Suffix" msgstr "סיומת:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 #, fuzzy msgid "Name Details" msgstr "שם:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 msgid "button" msgstr "" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 msgid "Personal Info" msgstr "מידע אישי" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "תאגיד:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "מחלקה:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "משרה:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 msgid "Role" msgstr "תפקיד" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 msgid "About" msgstr "אודות" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 msgid "Comments" msgstr "הערות" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "עריכת קבוצות" # צירוף־מעבר # משפט/צירוף # אישור/מעבר/מפתח #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" msgstr "מימרת סיסמה" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "ערכת נושא" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 #, fuzzy msgid "Add Setting" msgstr "קיצורי מקש" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 #, fuzzy msgid "Add new Theme" msgstr "יצירת פוסט חדש" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 #, fuzzy msgid "Remove Theme" msgstr "פעיל" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 #, fuzzy msgid "Autojoin" msgstr "ה_צטרף אוטומטית" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 msgid "_Apply" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:40 msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:68 #, fuzzy msgid "Contact List Appearance" msgstr "המרת פריט רשימה" #: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "שיחות" #: gajim/data/gui/preferences.ui:215 #, fuzzy msgid "Visual Notifications" msgstr "התראות חזותיות" #: gajim/data/gui/preferences.ui:243 #, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "צלילי Wav" # Sign in # Sign out #: gajim/data/gui/preferences.ui:303 #, fuzzy msgid "Ask For Status Message on…" msgstr "שאל אותי עבור הודעת מצב בעת:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:331 #, fuzzy msgid "Automatic Status Change" msgstr "מצב אוטומטי" #: gajim/data/gui/preferences.ui:419 msgid "Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:447 #, fuzzy msgid "Status Icon" msgstr "_צלמיות:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:472 msgid "Style" msgstr "סגנון" #: gajim/data/gui/preferences.ui:511 #, fuzzy msgid "Show _Features" msgstr "תכונות" #: gajim/data/gui/preferences.ui:547 msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:632 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "בדיקת קול" #: gajim/data/gui/preferences.ui:660 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "בדיקת וידאו" #: gajim/data/gui/preferences.ui:698 #, fuzzy msgid "Audio/Video" msgstr "קול / וידאו" #: gajim/data/gui/preferences.ui:735 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "שונות" #: gajim/data/gui/preferences.ui:758 msgid "Reset Hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:762 msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:821 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor… " msgstr "עורך תצורה מתקדם" #: gajim/data/gui/preferences.ui:825 msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:50 msgid "Server Software" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:80 #, fuzzy msgid "Server Uptime" msgstr "תגובת שרת: %s" #: gajim/data/gui/server_info.ui:109 #, fuzzy msgid "Contact Addresses" msgstr "הודעת איש קשר:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:124 msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:177 #, fuzzy msgid "Proxy Type" msgstr "_פרוקסי:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:192 #, fuzzy msgid "No proxy used" msgstr "_פרוקסי:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:202 #, fuzzy msgid "View _Certificate" msgstr "הצג תעודה..." #: gajim/data/gui/server_info.ui:222 #, fuzzy msgid "Proxy Host" msgstr "מ_ארח proxy:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:421 #, fuzzy msgid "Copy info to clipboard" msgstr "ה_עתק מיקום קישור" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 #, fuzzy msgid "Serial Number" msgstr "מספר GG:" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 #, fuzzy msgid "Expires on" msgstr "פוקעת" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 msgid "SHA-256" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 #, fuzzy msgid "Copy Certificate Information" msgstr "מידע איש קשר" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "הזמנת ידידים!" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 #, fuzzy msgid "" "You are now entering a group chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "" "בחרת להתחיל שיחה מרובת משתתפים.\n" "בחר את אנשי הקשר אותם ברצונך להזמין" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 #, fuzzy msgid "Please select a group chat server." msgstr "אנא בחר שרת שמ״מ." #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 #, fuzzy msgid "Group chat server" msgstr "שיחות קבוצה" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 msgid "In_vite" msgstr "ה_זמן" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 #, fuzzy msgid "_Default" msgstr "ברירת מחדל" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "ארכיון ריק" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "יצא" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "מנהל רשומות היסטוריה של ‫Gajim" # BUG: or is better than and/or # אינו מהווה כלי לשם/לצורך צפיה #: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 #, fuzzy msgid "" "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" "\n" "You can use this program to delete or export history. Either select logs " "from the left or search the database." msgstr "" "מנהל רשומות זה אינו מיועד לצורך צפייה ברשומות. אם רצונך בתפקודיות שכזו, " "לרשותך עומד חלון ההיסטוריה במקום.\n" "\n" "באפשרותך לעשות שימוש בתוכנית זו למחיקה ו/או לייצוא רשומות. באפשרותך לבחור " "רשומות מימין ו/או לחפש בתוך מסד הנתונים למטה." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "אזהרה:\n" "אם בכוונתך לבצע מחיקה בקנה מידה גדול, אנא ודא כי Gajim אינו מורץ. באופן כללי " "מוטב להימנע ממחיקות עם אנשי קשר אשר משוחחים עמך כעת." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 #, fuzzy msgid "Search database..." msgstr "_חפש בתוך מסד נתונים" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 #, fuzzy msgid "Search in database" msgstr "_חפש בתוך מסד נתונים" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 msgid "" "No contacts left.\n" "You can also type an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 #, fuzzy msgid "Invitees" msgstr "ה_זמן" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 #, fuzzy msgid "Search contacts..." msgstr "_חפש בתוך מסד נתונים" # in or to? #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 #, fuzzy msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "%(jid)s הוזמן/ה לחדר זה" #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 #, fuzzy msgid "Go" msgstr "ה_משך" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Change Status" msgstr "שנה מצב" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Status Presets…" msgstr "הודעת מצב" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 #, fuzzy msgid "Save this message as a preset" msgstr "cli" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 #, fuzzy msgid "Ac_tivity" msgstr "פעילות:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 msgid "M_ood" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 #, fuzzy msgid "_Change Status" msgstr "שנה מצב" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 #, fuzzy msgid "Activity" msgstr "פעילות:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 #, fuzzy msgid "_No Activity" msgstr "פעילות:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 #, fuzzy msgid "Mood" msgstr "מדוכדך" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 msgid "Topic" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "מחברים:" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 msgid "Discussion Logs" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 #, fuzzy msgid "Group Chat Language" msgstr "הזמנת שיחת קבוצה" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 #, fuzzy msgid "Copy Address" msgstr "ה_עתק כתובת JID/דוא״ל" #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 #, fuzzy msgid "No Results Found" msgstr "אין תנובה" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 msgid "XML Console" msgstr "מסוף XML" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 #, fuzzy msgid "Start Search..." msgstr "התחל _שיחה..." #: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "מנקה" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 msgid "Paste Last Input" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_נוכחות" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "סנכרון : בחירת אנשי קשר" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "בחירת אנשי הקשר אותם ברצונך לסנכרן" # \n # ‏‏domain = מתחם\n # ‏‏user = משתמש\n # ‏‏resource = משאב\n # #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 #, fuzzy msgid "" "XMPP Address\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" "<user@domain> (any resource matches)\n" "<domain/resource> (only that resource matches)\n" "<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" "resource)\n" msgstr "" "הקלט יכול להיות אחד מתוך הבאים:\n" "1. ‏user@domain/resource (רק משאב זה תואם).\n" "2. ‏user@domain (כל משאב תואם).\n" "3. ‏domain/resource (רק משאב זה תואם).\n" "4. ‏domain (המתחם עצמו מתאים, עבור כל user@domain,\n" "‏domain/resource, או כתובת אשר מכילים מתחם משני)." #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 #, fuzzy msgid "Reserved Name" msgstr "שם העדפה" # שיוך, סיפוח #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 #, fuzzy msgid "Affiliation" msgstr "השתייכות:" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 #, fuzzy msgid "Affiliations" msgstr "יישומים" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 msgid "Reason" msgstr "סיבה" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 msgid "Ban List" msgstr "רשימת אסירה" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 msgid "_Deny" msgstr "_אסור" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 #, fuzzy msgid "_Block User" msgstr "_חסום" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 #, fuzzy msgid "_Report as Spam" msgstr "_דווחו על בעיה" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 #, fuzzy msgid "_Deny…" msgstr "_אסור" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 #, fuzzy msgid "Ac_cept" msgstr "_קבל" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Allows the contact to see your online status" msgstr "הת_ר לאיש קשר לראות את המצב שלי" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 msgid "" "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" "By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 #, fuzzy msgid "_Report Bug" msgstr "_דווחו על בעיה" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 msgid "Event" msgstr "אירוע" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 msgid "Choose Sound" msgstr "בחירת צליל" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 #, fuzzy msgid "Clear Sound" msgstr "בחירת צליל" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "נגן _צלילים" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 #, fuzzy msgid "_Send Files" msgstr "שלח _קובץ" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "_שלח" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 #, fuzzy msgid "Files to send" msgstr "בחירת קובץ לשליחה..." #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 #, fuzzy msgid "Add Files" msgstr "קובץ: " #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 #, fuzzy msgid "Remove Files" msgstr "הס_ר" # מצוי/ה בחוסר פעילות #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 #, fuzzy msgid "Idle since:" msgstr "בחוסר פעילות מאז %s" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 msgid "Mood:" msgstr "מצב רוח:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 msgid "Activity:" msgstr "פעילות:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "לחן: " #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "מיקום: " #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 #, fuzzy msgid "Subscription:" msgstr "הרשמה: " #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 #, fuzzy msgid "A restart may be required for some settings to take effect" msgstr "הערה: עליך לאתחל את Gajim כדי שהגדרות מסוימות ייכנסו לתוקף" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 msgid "Type to search for values..." msgstr "" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 #, fuzzy msgid "_Reset Value" msgstr "_אפס לברירת מחדל" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 #, fuzzy msgid "Resets value to default" msgstr "_אפס לברירת מחדל" #: gajim/data/gui/history_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Display status changes" msgstr "הצג _הודעות מצב" #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "מנהל היסטוריה" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "אחראי" # (שנפתחו) לאחרונה # (חדרים/ערוצים) אחרונים # (כתובות) אחרונות #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 #, fuzzy msgid "Search complete history" msgstr "אחרונים:" #: gajim/data/gui/history_window.ui:263 #, fuzzy msgid "Search selected day only" msgstr "חיפוש בתוך היום הנבחר בלבד" #: gajim/data/gui/history_window.ui:317 #, fuzzy msgid "Store history for this chat" msgstr "התעלם משגיאה זו עבור תעודה זו." # (שנפתחו) לאחרונה # (חדרים/ערוצים) אחרונים # (כתובות) אחרונות #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 #, fuzzy msgid "Store History" msgstr "אחרונים:" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 #, fuzzy msgid "Identified Error" msgstr "שגיאת תעודת SSL" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 #, fuzzy msgid "" msgstr "שגיאה" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 #, fuzzy msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" msgstr "" "הוסף את תעודה זו לרשימת התעודות המהימנות.\n" "טביעת אצבע SHA1 של התעודה:\n" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 #, fuzzy msgid "_View Certificate" msgstr "הצג תעודה..." #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 #, fuzzy msgid "_Connect" msgstr "מחובר" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "XMPP Chat Client" msgstr "לקוח מסרים מידיים Jabber" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 msgid "A fully-featured XMPP chat client" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 #, fuzzy msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "צ'אט;מסרים;מסנג'ר;jabber;xmpp;bonjour;voip" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 #, fuzzy msgid "Show next pending event" msgstr "הצג _אירועים ממתינים" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " "with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " "the news with your groups." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " "on your mobile device." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Features:" msgstr "תכונות" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "" # Changed to: Spellchecking while writing. #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 #, fuzzy msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "בדיקת איות בעת הלחנת הודעות." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 #, fuzzy msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "מציאת שירות באמצעות חשבון ‫%s" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Even more features via plugins" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 #, fuzzy msgid "Contact list" msgstr "איש קשר" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 #, fuzzy msgid "Group chat support" msgstr "שיחות קבוצה" # (שנפתחו) לאחרונה # (חדרים/ערוצים) אחרונים # (כתובות) אחרונות #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 #, fuzzy msgid "Chat history" msgstr "אחרונים:" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 #, fuzzy msgid "Plugin manager" msgstr "כשל תוסף" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:61 #, fuzzy msgid "Gajim Team" msgstr "‏Gajim מרחוק" #, fuzzy #~ msgid "Chat Settings" #~ msgstr "קיצורי מקש" #~ msgid "Composing only" #~ msgstr "הלחנה בלבד" #~ msgid "All chat states" #~ msgstr "בכל מצב שיחה" #~ msgid "Privacy Lists" #~ msgstr "רשימות פרטיות" #, fuzzy #~ msgid "Unblock" #~ msgstr "_בטל חסימה" #, fuzzy #~ msgid "Block" #~ msgstr "_חסום" #~ msgid "None" #~ msgstr "ללא" #, python-format #~ msgid "%s Status Message" #~ msgstr "‫%s הודעת מצב" #~ msgid "an audio and video" #~ msgstr "קול וגם וידאו" #~ msgid "an audio" #~ msgstr "קול" #~ msgid "a video" #~ msgstr "וידאו" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "%(contact)s wants to start a %(type)s chat with you. Do you want to " #~ "answer the call?" #~ msgstr "" #~ "‏%(contact)s רוצה להתחיל עמך בסשן %(type)s. האם יש ברצונך לענות לקריאה?" #~ msgid "Could not load image" #~ msgstr "לא היתה אפשרות להטעין תמונה" #~ msgid "Error." #~ msgstr "שגיאה." # This status message is not aligned by Gajim # Should a bug be reported? #, python-format #~ msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" #~ msgstr "מצב : %(type)s :‏ %(state)s, סיבה: %(reason)s" # BUG: HE and SHE # על ידו או על ידה #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This contact will see you offline and you will not receive any messages " #~ "sent to you by this contact." #~ msgstr "" #~ "איש קשר זה תמיד יראה אותך במצב לא מקוון ולא תהיה באפשרותך לקבל הודעות אשר " #~ "יישלחו אליך ממנו." #, fuzzy #~ msgid "_Block Contact" #~ msgstr "אנשי קשר חסומים" #, fuzzy #~ msgid "Block Group" #~ msgstr "_חסום" #, fuzzy #~ msgid "Really block this group?" #~ msgstr "האם OpenPGP מאופשרת עבור איש קשר זה?" # BUG: HE and SHE # על ידו או על ידה #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All contacts of this group will see you as offline and you will not " #~ "receive any messages sent to you by any one of these contacts." #~ msgstr "" #~ "איש קשר זה תמיד יראה אותך במצב לא מקוון ולא תהיה באפשרותך לקבל הודעות אשר " #~ "יישלחו אליך ממנו." #, fuzzy #~ msgid "_Block Group" #~ msgstr "_חסום" #~ msgid "No account available" #~ msgstr "אין חשבון זמין" # לפני שתעמוד לרשותך האפשרות לשוחח #~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." #~ msgstr "עליך ליצור חשבון בטרם תהיה באפשרותך לשוחח עם אנשי קשר אחרים." #~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server" #~ msgstr "אחסון אנשי קשר מוצמדים לא נתמך על ידי השרת שלך" #~ msgid "" #~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this " #~ "information will not be saved on next reconnection." #~ msgstr "" #~ "השרת שלך לא תומך באחסון מידע אנשי קשר מוצמדים. לכן מידע זה לא יישמר " #~ "בהתחברות הבאה." # Changed to: You have been invited to a groupchat #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "You are invited to {room} by {user}" #~ msgstr "הוזמנת לשיחת קבוצה" #, python-format #~ msgid "%s wants to start a voice chat." #~ msgstr "‏%s רוצה להתחיל שיחה קולית." #~ msgid "Could not save your settings and preferences" #~ msgstr "לא היתה אפשרות לשמור את ההגדרות וההעדפות שלך" #, fuzzy #~ msgid "Error While Removing Privacy List" #~ msgstr "שגיאה בעת הסרת רשימת פרטיות" # Deactivate privacy list or resource? #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of " #~ "your connected resources. Please deactivate it and try again." #~ msgstr "" #~ "רשימת הפרטיות %s לא הוסרה. ייתכן כי זו פעילה באחד ממשאביך אשר מחוברים " #~ "כעת. נטרל את פעילותו ונסה שוב." #, fuzzy #~ msgid "Invisibility Not Supported" #~ msgstr "מצב בלתי נראה אינו נתמך" #, fuzzy, python-format #~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." #~ msgstr "חשבון %s לא תומך במצב בלתי נראה." #, fuzzy #~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" #~ msgstr "לא היתה אפשרות להתחיל שירות מקומי" #, fuzzy #~ msgid "Not Secure" #~ msgstr "לא הותחלה" #, fuzzy #~ msgid "Could not Upload File" #~ msgstr "לא היתה אפשרות להטעין תמונה" #, fuzzy #~ msgid "Lists all preferences and their values" #~ msgstr "cli" #, fuzzy #~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgstr "cli" #, fuzzy #~ msgid "key=value" #~ msgstr "cli" #, fuzzy #~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" #~ msgstr "cli" #, fuzzy #~ msgid "Deletes a preference item" #~ msgstr "cli" #, fuzzy #~ msgid "key" #~ msgstr "cli" #, fuzzy #~ msgid "name of the preference to be deleted" #~ msgstr "cli" #, fuzzy #~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #~ msgstr "cli" #, python-format #~ msgid "%s is a directory but should be a file" #~ msgstr "‏%s הינו מדור אך אמור להיות קובץ" # Destroying is "at this moment". It should be Destroy without ing #, fuzzy, python-format #~ msgid "Creating %s" #~ msgstr "החרבת ‫%s" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed In" #~ msgstr "%(nickname)s התחבר/ה" #~ msgid "Contact Signed In" #~ msgstr "איש קשר התחבר" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed Out" #~ msgstr "%(nickname)s התנתק/ה" #~ msgid "Contact Signed Out" #~ msgstr "איש קשר התנתק" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " #~ "contact and does not have focus." #~ msgstr "התר התראות מוקפצות כאשר אני במצב נעדר/_לא זמין/עסוק/בלתי נראה" #~ msgid "default" #~ msgstr "ברירת מחדל" # after *a* desired #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is " #~ "already used in group chat." #~ msgstr "" #~ "תו להציע להוספה לאחר שם כינוי רצוי כאשר זה בשימוש על ידי מישהו אחר בתוך " #~ "שיחת קבוצה." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group " #~ "chat you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining." #~ msgstr "" #~ "כמה שניות להמתין לפני ניסיון הצטרפות חוזרת אוטומטית לועידה אשר ממנה אנחנו " #~ "מתנתקים. הגדר אל 0 כדי לנטרל הצטרפות חוזרת אוטומטית." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." #~ msgstr "כאשר מנוטרלת, לא תהיה לך האפשרות לראות את האווטאר בחלון השיחה." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will show affiliation of group chat participants by " #~ "adding a colored square to the status icon." #~ msgstr "" #~ "כאשר מופעלת, Gajim יציג שיוך של נוכחים של שיחת קבוצה על ידי הוספת מרובע " #~ "צבעוני לסמל מצב" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', " #~ "'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if " #~ "'restore_last_status' is disabled." #~ msgstr "" #~ "מצב בשימוש להתחברות אוטומטית בתור . יכול להיות online (מקוון), chat (פנוי " #~ "לשיחה), away (נעדר), xa (לא זמין), dnd (עסוק), invisible (בלתי נראה). " #~ "הערה: אפשרות זו נכנסת לשימוש רק אם ההעדפה restore_last_status מנוטרלת" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " #~ "Can be 'warn', or 'none'." #~ msgstr "" #~ "הצגת דו שיח אזהרה בטרם שליחת סיסמה על פני חיבור גלוי. יכול להיות " #~ "'warn' (הזהר), 'connect' (התחבר), 'disconnect' (התנתק)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before " #~ "trying to reconnect." #~ msgstr "" #~ "כמה שניות להמתין עבור תשובת חבילת פינג חי לפני שאנחנו מנסים להתחבר מחדש?" #~ msgid "I'm available." #~ msgstr "אני זמין/ה." #~ msgid "I'm free for chat." #~ msgstr "אני פנוי/ה לשיחה." #~ msgid "Be right back." #~ msgstr "מיד אשוב." #~ msgid "I'm not available." #~ msgstr "אני לא זמין/ה." #~ msgid "Do not disturb." #~ msgstr "נא לא להפריע." #~ msgid "Bye!" #~ msgstr "להתראות!" #~ msgid "Timeout loading image" #~ msgstr "תם הזמן אשר הוקצב לטעינת תמונה" # BUG: File too big #~ msgid "Image is too big" #~ msgstr "התמונה הינה גדולה מדי" #~ msgid "PyCURL is not installed" #~ msgstr "‏PyCURL אינה מותקנת" #~ msgid "Error loading image" #~ msgstr "שגיאה בטעינת תמונה" #~ msgid "Blocked Contacts" #~ msgstr "אנשי קשר חסומים" #, fuzzy #~ msgid "Group chat" #~ msgstr "שיחות קבוצה" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark group chat" #~ msgstr "_סמן את חדר זה" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "_סמן" #, fuzzy #~ msgid "Recently used group chats" #~ msgstr "בתוך _שיחות קבוצה" #, fuzzy #~ msgid "Clear Avatar" #~ msgstr "_דיוקן, אווטאר" #, fuzzy #~ msgid "Set Avatar…" #~ msgstr "בחירת ארכיון" #, fuzzy #~ msgid "Contact" #~ msgstr "זמן:" #, fuzzy #~ msgid "_Leave Group Chat" #~ msgstr "עזוב שיחות קבוצה" #, fuzzy #~ msgid "Enter a new name for this group chat" #~ msgstr "הזן שם חדש עבור קבוצת %s" #~ msgid "Use default applications" #~ msgstr "השתמש ביישומים שגרתיים" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "מותאם" #~ msgid "Pop it up" #~ msgstr "הקפץ אותו" #~ msgid "Notify me about it" #~ msgstr "הודע לי על כך" #, fuzzy #~ msgid "Show only in contact list" #~ msgstr "הצג אנשי קשר _פעילים בלבד" #, fuzzy #~ msgid "No status messages" #~ msgstr "cli" #, fuzzy #~ msgid "All status messages" #~ msgstr "cli" #, fuzzy #~ msgid "Only enter/leave messages" #~ msgstr "נותרו הודעות אשר לא נקראו" #, fuzzy #~ msgid "Me_rge accounts" #~ msgstr "מזג _חשבונות" #, fuzzy #~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" #~ msgstr "הצג _אווטארים של אנשי קשר ברשימה" # BUG: a dot at the end #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " #~ "and in group chats" #~ msgstr "" #~ "כאשר מסומן, Gajim יציג אווטארים של אנשי קשר בחלון הרשימה ובתוך שיחות קבוצה" #, fuzzy #~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" #~ msgstr "הצג הו_דעות מצב של אנשי קשר ברשימה" # BUG: a dot at the end # BUG: under [the] contact - remove "the" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " #~ "name, in the contact list window, and in group chats" #~ msgstr "" #~ "כאשר מסומן, Gajim יציג את הודעות המצב של אנשי קשר תחת שם איש קשר בתוך " #~ "חלון הרשימה וגם בתוך שיחות קבוצה" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" #~ msgstr "הצג _מידע נוסף של אנשי קשר ברשימה (מצב רוח, פעילות, ...)" #, fuzzy #~ msgid "in _contact list" #~ msgstr "אנשי קשר אשר נשלחו:" #~ msgid "in _group chats" #~ msgstr "בתוך _שיחות קבוצה" #, fuzzy #~ msgid "Enable spell _checking" #~ msgstr "בדיקת איות" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " #~ "highlighted. If no language is explicitly set via right click on the " #~ "input field, the default language will be used for this contact or group " #~ "chat. Needs gspell to be installed." #~ msgstr "" #~ "כאשר מסומן, Gajim יבליט שגיאות כתיב בשדות קלט של חלונות שיחה. כאשר לא " #~ "מצוינת במפורש באמצעות מקש ימני על שדה הקלט, השפה השגרתית תהיה בשימוש עבור " #~ "איש קשר זה או שיחת קבוצה." #, fuzzy #~ msgid "Display status messages in _single chats" #~ msgstr "הצג הו_דעות מצב של אנשי קשר ברשימה" # BUG: or is better than and/or #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " #~ "changes their status or status message" #~ msgstr "" #~ "כאשר מנוטרלת, Gajim לא ידפיס שורות מצב בתוך שיחות כאשר איש קשר משנה מצב " #~ "או הודעת מצב." #, fuzzy #~ msgid "Show subject after _joining a group chat" #~ msgstr "אין אפשרות להצטרף לשיחת קבוצה" #, fuzzy #~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" #~ msgstr "אין אפשרות להצטרף לשיחת קבוצה" #, fuzzy #~ msgid "Show status changes (Default)" #~ msgstr "הצג _הודעות מצב" # BUG: a dot at the end #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " #~ "the contact" #~ msgstr "כאשר מסומן, Gajim יתיר לאחרים לאתר את הזמן של המערכת שלך" # BUG: a dot at the end #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " #~ "the banner" #~ msgstr "כאשר מסומן, Gajim יתיר לאחרים לאתר את הזמן של המערכת שלך" # By last state #, fuzzy #~ msgid "Chatstate" #~ msgstr "לפי מצב אחרון" #, fuzzy #~ msgid "_When new event is received" #~ msgstr "כאשר אירוע חדש מתקבל:" #, fuzzy #~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" #~ msgstr "התר התראות מוקפצות כאשר אני במצב נעדר/_לא זמין/עסוק/בלתי נראה" #, fuzzy #~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" #~ msgstr "התר התראות מוקפצות כאשר אני במצב נעדר/_לא זמין/עסוק/בלתי נראה" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" #~ msgstr "הודע לי אודות אנשי קשר אשר מת_חברים" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" #~ msgstr "הודע לי אודות אנשי קשר אשר מת_נתקים" #~ msgid "Play _sounds" #~ msgstr "נגן _צלילים" #~ msgid "Ma_nage..." #~ msgstr " נה_ל... " # בהיותי #, fuzzy #~ msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" #~ msgstr "התר צלילים כאשר אני במצב _עסוק" #, fuzzy #~ msgid "No_t Available" #~ msgstr "לא זמין" # BUG: a dot at the end #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " #~ "has not been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "כאשר מסומן, Gajim ישנה מצב אל לא זמין כאשר המחשב לא מצוי בשימוש לזמן " #~ "ממושך עוד יותר" # BUG: a dot at the end #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " #~ "been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "כאשר מסומן, Gajim ישנה מצב אל לא זמין כאשר המחשב לא מצוי בשימוש לזמן " #~ "ממושך עוד יותר" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The automatic away status message. If empty, the current status message " #~ "will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-away timeout." #~ msgstr "" #~ "הודעת מצב נעדרות אוטומטית. אם שדה זה ריק, Gajim לא ישנה את הודעת המצב " #~ "הנוכחית\n" #~ "התווים $S יוחלפו בהודעת מצב קודמת\n" #~ "התווים $T יוחלפו על פי זמן תפוגה אשר מצוין עבור autoaway" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The automatic not available status message. If empty, the current status " #~ "message will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-not-available timeout." #~ msgstr "" #~ "הודעת מצב אי הזמינות האוטומטית. כאשר שדה זה ריק, Gajim לא ישנה את הודעת " #~ "המצב הנוכחית\n" #~ "התווים $S יוחלפו בהודעת מצב קודמת\n" #~ "התווים $T יוחלפו על פי זמן תפוגה של autoxa" #, fuzzy #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "דקות" #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified " #~ "default message will be used instead." #~ msgstr "" #~ "כאשר מופעלת, Gajim לא ישאל עבור הודעת מצב. ההודעה השגרתית אשר תצוין תהיה " #~ "זו שתיכנס לתוקף במקום." #~ msgid "Default Message" #~ msgstr "הודעה שגרתית" #, fuzzy #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "הודעת מצב" #, fuzzy #~ msgid "Preset Status Messages" #~ msgstr "הודעות מצב מותאמות" #, fuzzy #~ msgid "_Theme" #~ msgstr "ערכת נושא" #~ msgid "Configure color and font of the interface" #~ msgstr "עיצוב גופן וצבע של הממשק" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " #~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " #~ "etc...)" #~ msgstr "" #~ "כאשר מסומן, Gajim יעשה שימוש בצלמיות מצב אשר אופייניות לכל פרוטוקול " #~ "בהתאמה (למשל: עבור איש קשר אשר מצוי אצל MSN יהיה סמל מצב msn שקול עבור " #~ "מצב מקוון, נעדר, עסוק, וכו׳)" #, fuzzy #~ msgid "Video output" #~ msgstr "פלט וידאו" #, fuzzy #~ msgid "Video si_ze" #~ msgstr "גודל וידאו" #, fuzzy #~ msgid "Vi_ew own video source" #~ msgstr "הצג מקור וידאו עצמי" # BUG: from a given server #, fuzzy #~ msgid "" #~ "STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n" #~ "to discover one from the server. (Example: stun.iptel.org)" #~ msgstr "" #~ "שם מארח של שרת STUN. כאשר לא ניתן, Gajim ינסה\n" #~ "למצוא אחד מתוך שרת נתון." #~ msgid "_Manage..." #~ msgstr " נה_ל... " #, fuzzy #~ msgid "_Store status changes of contacts in history" #~ msgstr "רשום _שינויים של מצב אנשי קשר" # BUG: a dot at the end #, fuzzy #~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" #~ msgstr "כאשר מסומן, Gajim יזכור את הסיסמה עבור חשבון זה" #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_פתח..." #, fuzzy #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "סינון:" #, fuzzy #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "_פרוטוקול:" #~ msgid "Privacy Lists:" #~ msgstr "רשימות פרטיות:" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore this error for this certificate" #~ msgstr "התעלם משגיאה זו עבור תעודה זו." #, fuzzy #~ msgid "Message..." #~ msgstr "הודעה" #, fuzzy #~ msgid "_Message if you decline (optional)" #~ msgstr "סיבה (באם רצונך בדחיית ההזמנה):" #, fuzzy #~ msgid "Preset _messages" #~ msgstr "הודעות מותאמות:" #, fuzzy #~ msgid "_Type your new status message" #~ msgstr "הקלד הודעת מצב חדשה" #, fuzzy #~ msgid "Change Status Message…" #~ msgstr "_שנה הודעת מצב" #~ msgid "Mood:" #~ msgstr "מצב רוח:" #~ msgid "Message:" #~ msgstr "הודעה:" #~ msgid "none" #~ msgstr "ללא" #~ msgid "both" #~ msgstr "הדדית" #~ msgid "from" #~ msgstr "מן" #~ msgid "to" #~ msgstr "אל" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "רשימת פרטיות" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "רשימת פרטיות" #~ msgid "Active for this session" #~ msgstr "פעילה עבור סשן זה" #~ msgid "Active on each startup" #~ msgstr "פעילה בכל אתחול" #~ msgid "List of rules" #~ msgstr "רשימת כללים" #~ msgid "Add / Edit a rule" #~ msgstr "הוספת / הסרת כלל" # להתיר #~ msgid "Allow" #~ msgstr "לאפשר" #~ msgid "Deny" #~ msgstr "לאסור" # אשר #~ msgid "all in the group" #~ msgstr "כל מי שבקבוצה" #~ msgid "all by subscription" #~ msgstr "לפי הרשמה" #~ msgid "All" #~ msgstr "הכל" #~ msgid "to send me messages" #~ msgstr "לשלוח אלי הודעות" #~ msgid "to send me queries" #~ msgstr "לשלוח אלי שאילתות" #~ msgid "to view my status" #~ msgstr "לצפות במצב שלי" #~ msgid "to send me status" #~ msgstr "לשלוח אלי מצב" #~ msgid "All (including subscription)" #~ msgstr "הכל (כולל הרשמה)" #~ msgid "Order:" #~ msgstr "סדר:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " #~ "connected" #~ msgstr "איסור הרשאות מאיש קשר כך שזה לא יוכל לדעת מתי אתה מחובר" #, fuzzy #~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" #~ msgstr "הענקת הרשאה לאיש קשר כדי שזה ידע מתי אתה מחובר" #, fuzzy #~ msgid "Chat Shortcuts" #~ msgstr "קיצורי מקש" #, fuzzy #~ msgid "Contact List Shortcuts" #~ msgstr "קיצורי מקש" #~ msgid "Fill in the form." #~ msgstr "מלא את הטופס." #~ msgid "Set an activity" #~ msgstr "קבע פעילות" #~ msgid "Message: " #~ msgstr "הודעה: " #, fuzzy, python-format #~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" #~ msgstr "הזמנת %s אל %s" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Invitation " #~ msgstr "הזמנת שיחת קבוצה" #, python-format #~ msgid "Comment: %s" #~ msgstr "הערה: %s" #, fuzzy #~ msgid "Off" #~ msgstr "לא מקוון" #, fuzzy #~ msgid "Retrieving profile…" #~ msgstr "כעת מאחזר דיוקן..." #~ msgid "Wrong date format" #~ msgstr "תסדיר תאריך שגוי" # חייב #~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" #~ msgstr "הפורמט של התאריך מוכרח להיות YYYY-MM-DD" #~ msgid "Information received" #~ msgstr "מידע התקבל" #~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." #~ msgstr "ללא חיבור, אין באפשרותך לפרסם את מידע איש הקשר שלך." #, fuzzy #~ msgid "Sending profile…" #~ msgstr "כעת שולח דיוקן..." #~ msgid "Information NOT published" #~ msgstr "מידע לא פורסם" #~ msgid "vCard publication failed" #~ msgstr "פרסום vCard נכשל" #~ msgid "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #~ msgstr "אירעה שגיאה במהלך פרסום המידע האישי שלך, נסה שוב מאוחר יותר." #, fuzzy #~ msgid "?password:Hidden" #~ msgstr "סיסמה:" #, python-format #~ msgid "Privacy List %s" #~ msgstr "רשימת פרטיות ‫%s" #, python-format #~ msgid "Privacy List for %s" #~ msgstr "רשימת פרטיות עבור ‫%s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" #~ msgstr "סדר: %(order)s, פעולה: %(action)s, טיפוס: %(type)s, ערך: %(value)s" #, python-format #~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" #~ msgstr "סדר: %(order)s, פעולה: %(action)s" #~ msgid "Edit a rule" #~ msgstr "עריכת כלל" #~ msgid "Add a rule" #~ msgstr "הוספת כלל" #, python-format #~ msgid "Privacy Lists for %s" #~ msgstr "רשימות פרטיות עבור ‫%s" #~ msgid "Invalid List Name" #~ msgstr "שם רשימה שגוי" #~ msgid "You must enter a name to create a privacy list." #~ msgstr "עליך להזין שם כדי ליצור רשימת פרטיות." #~ msgid "Loading" #~ msgstr "כעת טוען" #~ msgid "status message title" #~ msgstr "כותרת הודעת מצב" #~ msgid "status message text" #~ msgstr "תמליל הודעת מצב" # שבר משולב continued fraction # שיחה נמשכת #, fuzzy #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "שיחה משולבת" #~ msgid "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "שגיאת SSL לא מוכרת: %d" #~ msgid "Gajim - %s" #~ msgstr "‫Gajim - ‫%s" # חוסר #~ msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." #~ msgstr "בחר תדירות עדכון בין 2 בדיקות של העדר פעילות." #, fuzzy #~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" #~ msgstr "מילון עבור שפה %s לא זמין" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " #~ "another language by setting the speller_language option.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "עליך להתקין מילון %s כדי לעשות שימוש בבדיקת איות, או בחר בשפה שונה על ידי " #~ "הגדרת האפשרות speller_language.\n" #~ "\n" #~ "הדגשת מילים אשר לא אויתו כראוי לא תנוצל" #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "הת_חבר מחדש" #, fuzzy #~ msgid "Show Contact List" #~ msgstr "הצג אנשי קשר _פעילים בלבד" #, fuzzy #~ msgid "Add to Contact List" #~ msgstr "הוסף _איש קשר..." #, fuzzy #~ msgid "Invite Contact" #~ msgstr "הזמן _אנשי קשר" #, fuzzy #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "עזוב שיחות קבוצה" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." #~ msgstr "" #~ "כאשר מופעלת, Gajim יציג סמל על כל כרטיסייה המכילה הודעות אשר לא נקראו. " #~ "תלוי במוטיב אשר מצוי בשימוש, סמל זה יכול להיות מונפש." #, fuzzy #~ msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "שרת מוכרח להיות בין 1 עד 1023 תווים" #~ msgid "Invalid character in hostname." #~ msgstr "תו שגוי בשם מארח." #~ msgid "Server address required." #~ msgstr "נדרשת כתובת שרת." #, fuzzy #~ msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "שם משתמש מוכרח להיות בין 1 עד 1023 תווים" #~ msgid "Invalid character in username." #~ msgstr "תו שגוי בתוך שם משתמש." #, fuzzy #~ msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "משאב מוכרח להיות בין 1 עד 1023 תווים" #~ msgid "Invalid character in resource." #~ msgstr "תו שגוי במשאב." #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing in." #~ msgstr "הודע לי אודות אנשי קשר אשר מת_חברים" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing out." #~ msgstr "הודע לי אודות אנשי קשר אשר מת_נתקים" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for new message notification." #~ msgstr "צבע התראה של הודעה/דוא״ל חדש/ה." #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer request." #~ msgstr "הו_דע לי כאשר העברת קובץ הושלמה" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer errors." #~ msgstr "הו_דע לי כאשר העברת קובץ הושלמה" # בזמן שהם מתחברים # שזה עתה # בעת שהם #, fuzzy #~ msgid "Notification background color for changed status." #~ msgstr "צבע רקע אחורי של אנשי קשר כאשר הם מתחברים." #~ msgid "Event Type" #~ msgstr "טיפוס אירוע" #~ msgid "Event desc" #~ msgstr "תיאור אירוע" #, fuzzy #~ msgid "No response from the Server" #~ msgstr "אינך מחובר לשרת" #~ msgid "Resource Conflict" #~ msgstr "התנגשות משאב" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are already connected to this account with the same resource. Please " #~ "enter a different one." #~ msgstr "אתה כבר מחובר לחשבון זה באמצעות אותו משאב. אנא הקלד אחד חדש" #~ msgid "Unable to load image" #~ msgstr "אין אפשרות לטעון תמונה" #~ msgid "Media type not supported: %s" #~ msgstr "טיפוס מדיה לא נתמך: %s" #~ msgid "This field is required" #~ msgstr "שדה זה הינו נדרש" #~ msgid "video output" #~ msgstr "פלט וידאו" #~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" #~ msgstr "‫Gajim: אשף יצירת חשבון" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to have an account in order to connect\n" #~ "to the XMPP network." #~ msgstr "" #~ "יש צורך בחשבון בכדי להתחבר\n" #~ "לרשת Jabber." #~ msgid "I already have an account I want to _use" #~ msgstr "כבר יש ברשותי _חשבון אשר ברצוני להשתמש" #~ msgid "I want to _register for a new account" #~ msgstr "ברצוני ל_רשום חשבון חדש" #~ msgid "Please choose one of the options below:" #~ msgstr "אנא בחר באחת מתוך האפשרויות מטה:" # credentials #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "אנא מלא נתוני התחברות בשביל חשבונך הקיים" #, fuzzy #~ msgid "_XMPP Address:" #~ msgstr "כתובת AIM:" #~ msgid "Anon_ymous authentication" #~ msgstr "אימות _אלמוני" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "סיס_מה:" #~ msgid "Save pass_word" #~ msgstr "שמו_ר סיסמה" # BUG: a dot at the end #~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgstr "כאשר מסומן, Gajim יזכור את הסיסמה עבור חשבון זה" #~ msgid "Please select a server" #~ msgstr "אנא בחר שרת" #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_שרת:" # BUG: _underline #~ msgid "Manage..." #~ msgstr " נהל... " #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "_פורט:" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "_מתקדם" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" #~ msgstr "" #~ "הוסף את תעודה זו לרשימת התעודות המהימנות.\n" #~ "טביעת אצבע SHA1 של התעודה:\n" #~ msgid "" #~ "Connecting to server\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgstr "" #~ "כעת מתחבר לשרת\n" #~ "\n" #~ "אנא המתן..." #~ msgid "Connect when I press Finish" #~ msgstr "התחבר כאשר אני אלחץ על סיים" #~ msgid "Set my profile when I connect" #~ msgstr "הגדר את הדיוקן שלי בעת התחברותי" #~ msgid "_Finish" #~ msgstr "_סיים" # מאוחר יותר #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " #~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " #~ "main window." #~ msgstr "" #~ "באפשרותך להגדיר אפשרויות חשבון מתקדמות על ידי לחיצה על הלחצן מתקדם, או " #~ "לאחר מכן בבוחרך בתפריט חשבונות תחת התפריט עריכה מתוך החלון הראשי." #~ msgid "Your new account has been created successfully" #~ msgstr "חשבונך החדש נוצר בהצלחה" #~ msgid "Invalid username" #~ msgstr "שם משתמש שגוי" #~ msgid "You must provide a username to configure this account." #~ msgstr "עליך לספק שם משתמש כדי להגדיר את חשבון זה." #~ msgid "Invalid server" #~ msgstr "שרת שגוי" #~ msgid "Please provide a server on which you want to register." #~ msgstr "אנא ספק שרת אליו ברצונך להירשם." #~ msgid "Invalid entry" #~ msgstr "רשומה שגויה" # BUG: גודל אותיות באנגלית? #~ msgid "Certificate Already in File" #~ msgstr "התעודה כבר מצויה בקובץ" # חריג לכלל: עשיתי שימוש במילה שנית במקום שוב מכיוון שתמיד יהיה 'ראשון' ולאחריו שני #~ msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." #~ msgstr "תעודה זו כבר מצויה בקובץ %s, ולכן היא לא תוסף בשנית." #~ msgid "" #~ "Security Warning\n" #~ "\n" #~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" #~ "SSL Error: %(error)s\n" #~ "Do you still want to connect to this server?" #~ msgstr "" #~ "אזהרת אבטחה\n" #~ "\n" #~ "אמינותה של תעודת SSL של %(hostname)s עלולה להיות רעועה.\n" #~ "שגיאת SSL: ‏%(error)s\n" #~ "האם עדיין יש ברצונך להתחבר לשרת זה?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "הוסף את תעודה זו לרשימת תעודות מהימנות.\n" #~ "טביעת אצבע SHA1 של התעודה:\n" #~ "%s" #~ msgid "Account name is in use" #~ msgstr "שם חשבון הינו בשימוש" #~ msgid "You already have an account using this name." #~ msgstr "כבר יש ברשותך חשבון אשר עושה שימוש בשם זה." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "List of authentication mechanisms to try (space separated). Can contain " #~ "'ANONYMOUS', 'EXTERNAL', 'GSSAPI', 'SCRAM-SHA-1-PLUS', 'SCRAM-SHA-1', " #~ "'DIGEST-MD5', 'PLAIN', 'X-MESSENGER-OAUTH2' or 'XEP-0078'." #~ msgstr "" #~ "רשימה (מופרדת על ידי רווח) של מנגנוני אימות לנסות. יכולה להכיל ANONYMOUS,‏ " #~ "EXTERNAL,‏ GSSAPI,‏ SCRAM-SHA-1-PLUS,‏ SCRAM-SHA-1,‏ DIGEST-MD5,‏ PLAIN, X-" #~ "MESSENGER-OAUTH2 או XEP-0078" #~ msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." #~ msgstr "הצג דו שיח אזהרה בטרם שימוש בספריית SSL סטנדרטית." # חלל לבן, עקב #, fuzzy #~ msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)." #~ msgstr "סימן לבן נשלח לאחר חוסר פעילות" #, fuzzy #~ msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)." #~ msgstr "פינג XMPP נשלח לאחר חוסר פעילות" #~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" #~ msgstr "החיבור עם חשבון \"%s\" אבד" #~ msgid "Reconnect manually." #~ msgstr "התחבר ידנית." #~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #~ msgstr "שרת %(name)s ענה באופן שגוי לבקשת rhauo: %(error)s" #~ msgid "Server %s provided a different registration form" #~ msgstr "שרת %s סיפק טופס רישום שונה" #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" #~ msgstr "לא היתה אפשרות להתחבר למארח \"%(host)s\" דרך ציר \"%(proxy)s\"" #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" #~ msgstr "לא היתה אפשרות להתחבר אל \"%(host)s\"" #~ msgid "Check your connection or try again later." #~ msgstr "בדוק את החיבור שלך או נסה שוב מאוחר יותר." #~ msgid "Server replied: %s" #~ msgstr "תגובת שרת: %s" #~ msgid "Connection to proxy failed" #~ msgstr "התחברות אל proxy נכשלה" #~ msgid "Could not connect to account %s" #~ msgstr "לא היתה אפשרות להתחבר לחשבון %s" #~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." #~ msgstr "החיבור עם חשבון %s אבד. כעת מנסה להתחבר מחדש." # נכונות #~ msgid "Please check your login and password for correctness." #~ msgstr "אנא בדוק תקינות התחברות וסיסמה." #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "HTTP Connect" #~ msgstr "מחובר" # כתובת _BOSH: #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "‏_BOSH URL:" #~ msgid "Use HTTP prox_y" #~ msgstr "אפשר _HTTP proxy" # כתובת _BOSH: #, fuzzy #~ msgid "_BOSH URL" #~ msgstr "‏_BOSH URL:" # כתובת _BOSH: #, fuzzy #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "‏_BOSH URL:" #, fuzzy #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "ה_זהר אותי לפני שימוש בחיבור לא מאובטח" #, fuzzy #~ msgid "Contact list, list of contacts" #~ msgstr "רשום _שינויים של מצב אנשי קשר" #~ msgid "You are participating in one or more group chats" #~ msgstr "אתה משתתף בשיחת קבוצה אחת או יותר" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " #~ "chats.\n" #~ "Are you sure you want to go invisible?" #~ msgstr "" #~ "שינוי המצב שלך אל בלתי נראה יגרום לניתוק מתוך שיחות קבוצה אלו. האם אתה " #~ "בטוח כי ברצונך להפוך את המצב שלך אל בלתי נראה?" #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "הת_נתק" #~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgstr "אין באפשרותך להשתתף בשיחת קבוצה כאשר הינך במצב בלתי נראה" #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "בלתי נראה" #, fuzzy #~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." #~ msgstr "אין באפשרותך להשתתף בשיחת קבוצה כאשר הינך במצב בלתי נראה" #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "_בלתי נראה" #~ msgid "Yesterday" #~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" #~ msgstr[0] "אתמול" #~ msgstr[1] "לפני %(nb_days)i ימים" #, fuzzy #~ msgid "_Cancel Upload" #~ msgstr "_ביטול" #~ msgid " [blocked]" #~ msgstr " [חסומה]" #~ msgid " [minimized]" #~ msgstr " [ממוזערת]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " #~ "will be lost." #~ msgstr "" #~ "אם כרטיסייה זו תיסגר וכאשר רשימת היסטוריה מנוטרלת אצלך. הודעה זו תאבד." #, fuzzy #~ msgid "Unregister Failed" #~ msgstr "ביטול רישום נכשל" #, fuzzy #~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" #~ msgstr "אי רישום בתוך שרת %(server)s נכשל: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "New Password" #~ msgstr "שמור סיסמה" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "מה ברצונך לעשות?" #~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" #~ msgstr "להסיר חשבון מתוך Gajim וגם מתוך _שרת" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a password" #~ msgstr "עליך להזין סיסמה." #, fuzzy #~ msgid "You still have open chats in your account %s" #~ msgstr "פתחת שיחה בחשבון %s" #, fuzzy #~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." #~ msgstr "כדי לבטל רישום מתוך שרת, על חשבון נתון להיות מאופשר." #, fuzzy #~ msgid "Password required" #~ msgstr "נדרשת מילת מעבר" #, fuzzy #~ msgid "Still connected to the server" #~ msgstr "אינך מחובר לשרת" # it = account? # תסיר/י אותו #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " #~ "connection will be lost." #~ msgstr "אם תסירו, החיבור יאבד." #~ msgid "Connection to server %s failed" #~ msgstr "התחברות לשרת %s נכשלה" #~ msgid "What would you like to do?" #~ msgstr "מה ברצונך לעשות?" # BUG: USE: Remove account _only from Gajim #~ msgid "Remove only from Gajim" #~ msgstr "להסיר מתוך Gajim בלבד" # BUG: Underline #~ msgid "Don't remove anything. I'll try again later" #~ msgstr "לא להסיר דבר. אני אנסה שוב מאוחר יותר" #, fuzzy #~ msgid "Contents" #~ msgstr "_תכנים" #, fuzzy #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "_שו״ת" #~ msgid "Save as Preset Status Message" #~ msgstr "שמירה בתור הודעת מצב מותאמת" #~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" #~ msgstr "הזן שם כינוי חדש עבור איש קשר %s" #, fuzzy #~ msgid "Join a group chat" #~ msgstr "בתוך _שיחות קבוצה" #, fuzzy #~ msgid "Accept" #~ msgstr "_קבל" #~ msgid "New entry received" #~ msgstr "התקבלה רשומה חדשה" #~ msgid "You have received new entry:" #~ msgstr "קיבלת רשומה חדשה:" #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "שם הזנה:" #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "שונתה לאחרונה:" #~ msgid "Next entry" #~ msgstr "רשומה באה" #, fuzzy #~ msgid "Send file?" #~ msgstr "שלח _קובץ" #, fuzzy #~ msgid "Mail _client" #~ msgstr "לקוח דו_אר:" #, fuzzy #~ msgid "_Browser" #~ msgstr "_דפדפן:" #, fuzzy #~ msgid "_File manager" #~ msgstr "מנהל _קבצים:" #, fuzzy #~ msgid "Custom applications" #~ msgstr "השתמש ביישומים שגרתיים" #, fuzzy #~ msgid "Applications" #~ msgstr "יישומים" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " #~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "השתמש בשיטת קידוד ReStructured כדי לשלוח HTML, בנוסף גם עיצוב ascii במידה " #~ "ונבחר. לתחביר, ראו http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" #~ "restructuredtext.html (אם רצונך להפיק מזה שימוש, יש להתקין docutils)" #, fuzzy #~ msgid "Store XHTML messages in chat history instead of plain text messages." #~ msgstr "רישום הודעות בתסדיר XHTML במקום הודעות בתמליל רגיל." #, fuzzy #~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" #~ msgstr "הת_עלם מתוכן עשיר בהודעות נכנסות" # הודעות מסוימות עשויות להכיל #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " #~ "checked, Gajim will just display the plain message text." #~ msgstr "" #~ "ייתכן כי הודעות מסוימות יכילו תוכן עשיר (עיצוב, צבעים וכו׳). כאשר מסומן, " #~ "Gajim יציג רק את התמליל הגולמי אשר מצוי בהודעה." #, fuzzy #~ msgid "RST XHTML Generator" #~ msgstr "מחולל RST" #, fuzzy #~ msgid "Requires: python-docutils" #~ msgstr "יש צורך בהתקנת python-docutils." #~ msgid "New Single Message" #~ msgstr "הודעה בודדת חדשה" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are " #~ "treated as if they were of this type." #~ msgstr "" #~ "יכול להיות ריק, 'chat' (שיחה) או 'normal' (רגיל). כאשר ערך זה לא ריק, " #~ "התייחס לכל ההודעות הנכנסות כאילו היו מטיפוס זה" #~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" #~ msgstr "שגיאה %(code)s: ‏%(msg)s" #~ msgid "twelve" #~ msgstr "שתיים עשרה" #~ msgid "one" #~ msgstr "אחת" #~ msgid "two" #~ msgstr "שתיים" #~ msgid "three" #~ msgstr "שלוש" #~ msgid "four" #~ msgstr "ארבע" #~ msgid "five" #~ msgstr "חמש" #~ msgid "six" #~ msgstr "שש" #~ msgid "seven" #~ msgstr "שבע" #~ msgid "eight" #~ msgstr "שמונה" #~ msgid "nine" #~ msgstr "תשע" #~ msgid "ten" #~ msgstr "עשר" #~ msgid "eleven" #~ msgstr "אחת עשרה" #~ msgid "%(0)s o'clock" #~ msgstr "השעה %(0)s" #~ msgid "five past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s וחמישה" #~ msgid "ten past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s ועשרה" #~ msgid "quarter past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s ורבע" #~ msgid "twenty past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s ועשרים" #~ msgid "twenty five past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s עשרים וחמישה" #~ msgid "half past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s וחצי" #~ msgid "twenty five to %(1)s" #~ msgstr "עשרים וחמישה ל%(1)s" #~ msgid "twenty to %(1)s" #~ msgstr "עשרים ל%(1)s" #~ msgid "quarter to %(1)s" #~ msgstr "רבע ל%(1)s" #~ msgid "ten to %(1)s" #~ msgstr "עשרה ל%(1)s" #~ msgid "five to %(1)s" #~ msgstr "חמישה ל%(1)s" #~ msgid "%(1)s o'clock" #~ msgstr "השעה %(1)s" #~ msgid "Night" #~ msgstr "לילה" #~ msgid "Early morning" #~ msgstr "לפנות בוקר" #~ msgid "Morning" #~ msgstr "בוקר" #~ msgid "Almost noon" #~ msgstr "כמעת צהריים" #~ msgid "Noon" #~ msgstr "צהריים" #~ msgid "Afternoon" #~ msgstr "אחר הצהריים" #~ msgid "Evening" #~ msgstr "ערב" #~ msgid "Late evening" #~ msgstr "מאוחר בערב" #~ msgid "Start of week" #~ msgstr "תחילת השבוע" #~ msgid "Middle of week" #~ msgstr "אמצע השבוע" #~ msgid "End of week" #~ msgstr "סוף השבוע" #~ msgid "Weekend!" #~ msgstr "סופשבוע!" # while the value 1 will #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or " #~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least " #~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'." #~ msgstr "" #~ "הדפסת זמן בתוך שיחות באמצעות שעון מעורפל. ערך הערפול נע בין 1 עד 4, או 0 " #~ "לנטרול שעון מעורפל. בעוד שהערך 1 יספק את השעה המדויקת ביותר, הערך 4 יספק " #~ "את השעה הכי פחות מדויקת. אפשרות זו ניתנת לשימוש רק כאשר print_time מוגדר " #~ "אל 'sometimes'." #~ msgid "message" #~ msgstr "הודעה" #, fuzzy #~ msgid "error: %s" #~ msgstr "שגיאה: %s" #, fuzzy #~ msgid "Form: %s" #~ msgstr "טופס %s" #, fuzzy #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "קלט XML" #, fuzzy #~ msgid "Ttitle" #~ msgstr "_כותרת:" #, fuzzy #~ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" #~ msgstr "" #~ "הצפנת %(type)s %(status)s מופעלת %(authenticated)s.\n" #~ "סשן שיחתך %(logged)s ברשומות ההיסטוריה." #~ msgid "Screen" #~ msgstr "מסך" #~ msgid "Fake video output" #~ msgstr "פלט וידאו מזויף" #~ msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" #~ msgstr "מערכת חלונות X ‏(X11/XShm/Xv): ‏%s" #~ msgid "X Window System (without Xv)" #~ msgstr "מערכת חלונות X (ללא Xv)" #, fuzzy #~ msgid "V_ideo output device" #~ msgstr "התקן פלט וידאו" # direction_mark needed #~ msgid "Conversation with " #~ msgstr "שיחה עם " # שבר משולב continued fraction # שיחה נמשכת #~ msgid "Continued conversation" #~ msgstr "שיחה משולבת" #, fuzzy #~ msgid "%s has invited you to join a discussion" #~ msgstr "$Contact הזמינך להצטרף לדיון" #~ msgid "_Send Private Message" #~ msgstr "_שלח הודעה פרטית" #, fuzzy #~ msgid "Participant Actions" #~ msgstr "משתתפים" #~ msgid "_Voice" #~ msgstr "ה_שמע" #~ msgid "Mo_derator" #~ msgstr "_אחראי" #~ msgid "_Member" #~ msgstr "_חבר" #~ msgid "_Admin" #~ msgstr "_מנהל" #~ msgid "_Owner" #~ msgstr "_בעלים" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Contact List" #~ msgstr "הוסף _איש קשר..." #, fuzzy #~ msgid "_Execute command" #~ msgstr "הרץ _פקודה" #~ msgid "Change _Nickname..." #~ msgstr "שנה שם _כינוי..." #, fuzzy #~ msgid "_Manage Group Chat" #~ msgstr "שיחת קבוצה _חדשה" #~ msgid "Change _Subject..." #~ msgstr "שנה _נושא..." #, fuzzy #~ msgid "Configure _Group Chat..." #~ msgstr "ה_גדר חדר..." #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Group Chat" #~ msgstr "שיחת קבוצה _חדשה" #~ msgid "_Minimize on close" #~ msgstr "_מזער בעת סגירה" #~ msgid "_Request Voice" #~ msgstr "_בקש ביטוי" #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "_סמן" # חסרת תוקף #~ msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" #~ msgstr "אמינותה של התעודה %s עלולה להיות רעועה" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "שגיאת SSL לא מוכרת: %d" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SSL Error: %s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "שגיאת SSL: ‏%s" #~ msgid "Error verifying SSL certificate" #~ msgstr "שגיאה באימות תעודת SSL" #, fuzzy #~ msgid "View certificate…" #~ msgstr "הצג תעודה..." #, fuzzy #~ msgid "Continue" #~ msgstr "ה_משך" #~ msgid "" #~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " #~ "IS RUNNING)" #~ msgstr "" #~ "האם ברצונך לנקות את מסד הנתונים? (פעולה זו בהחלט לא מומלצת כאשר Gajim " #~ "מורץ)" #, fuzzy #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "הרשאה נשלחה" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "כל חלונות שיחה וחלונות שיחת קבוצה ייסגרו. האם ברצונך להמשיך?" #, fuzzy #~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" #~ msgstr "חשבון \"%s\" מחובר כעת לשרת" #, fuzzy #~ msgid "Error While Saving" #~ msgstr "שגיאה בעת הוספת שירות. %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n" #~ "Save as %(new_filename)s?" #~ msgstr "" #~ "אין אפשרות לשמור תמונה בפורמט %(type)s. לשמור בתור %(new_filename)s?" #, fuzzy #~ msgid "Save _As" #~ msgstr "נשמר בתוך: ‎%s" #~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely" #~ msgstr "כן, אני באמת רוצה להתחבר בשיטה לא בטוחה" #~ msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" #~ msgstr "‏Gajim לא יתחבר אלא אם כן תיבה זו תסומן" #, fuzzy #~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" #~ msgstr "מזהה Jabber של שיחת קבוצה שגוי" #, fuzzy #~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." #~ msgstr "מזהה Jabber של שיחת קבוצה מכילה תווים אסורים." #~ msgid "You may specify a reason below:" #~ msgstr "באפשרותך לציין סיבה למטה:" #~ msgid "Banning %s" #~ msgstr "אסירת ‫%s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "שאל תמיד בטרם סגירת חלון/כרטיסייה של שיחת קבוצה ברשימה זו אשר מופרדת על " #~ "ידי רווח, של כתובות JID של שיחות קבוצה." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "לעולם אל תשאל בטרם סגירת חלון/כרטיסייה של שיחת קבוצה ברשימה זו אשר מופרדת " #~ "על ידי רווח, של כתובות JID של שיחות קבוצה." #, fuzzy #~ msgid "Leave Group Chats" #~ msgstr "עזוב שיחות קבוצה" #~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" #~ msgstr "%(nickname)s בחדר %(room_jid)s" #, fuzzy #~ msgid "You have not joined a group chat." #~ msgstr "לא הצטרפת לשיחת קבוצה." #, fuzzy #~ msgid "Choose the group chats you want to leave" #~ msgstr "בחר שיחות קבוצה אשר ברצונך לעזוב" #, fuzzy #~ msgid "You left the following group chats:" #~ msgstr "עזבת את שיחות הקבוצה הבאות:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Should automatic rejoin be activated when you were kicked from a group " #~ "chat?" #~ msgstr "" #~ "האם על הצטרפות חוזרת אוטומטית להיות מופעלת כאשר אנחנו נבעטים מתוך שיחת " #~ "ועידה?" # המהבהבת # כאשר זה מתריע על אירוע #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If disabled, Gajim will display a static event icon instead of the " #~ "blinking status icon in the notification area when notifying about an " #~ "event." #~ msgstr "" #~ "כאשר מנוטרלת, Gajim יציג סמל אירוע סטטי במקום סמל מצב אשר ממצמץ באזור " #~ "התראה בעת יידוע על אירוע." #~ msgid "Don't show avatar for the transport itself." #~ msgstr "אל תציג אווטאר עבור המוביל עצמו." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " #~ "show the dialog." #~ msgstr "" #~ "האם עלינו להציג דו שיח וידוא מצב מותאם? המשמעות של מחרוזת ריקה תהיה " #~ "שאנחנו לא נציג את הדו שיח בכלל." # יכרכו # BUG: the notification icon? #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, notification windows from notification-daemon will be " #~ "attached to the notification area icon." #~ msgstr "" #~ "כאשר מופעלת, חלונות התראה מתוך notification-daemon יסופחו לסמל התראה." #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain " #~ "connection." #~ msgstr "הצגת דו שיח אזהרה בטרם שליחת סיסמה חשופה (PLAIN) על פני חיבור גלוי." # BUG: he or she #, fuzzy #~ msgid "" #~ "List of XMPP Addresses (space separated) for which you accept to not " #~ "store chat history if your contact does not want to." #~ msgstr "" #~ "רשימה אשר מופרדת על ידי רווח, של כתובות JID עבורן אתה מביע הסכמה שלא " #~ "לרשום דיונים כאשר הקצה השני לא מעוניין בכך." #, fuzzy #~ msgid "Jabberd2 workaround." #~ msgstr "מעקף Jabberd2" #, fuzzy #~ msgid "Configure Services…" #~ msgstr "הגדר שירותים..." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Bookmarks" #~ msgstr "שיחות קבוצה" #, fuzzy #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "_סמן" #, fuzzy #~ msgid "Remove Bookmark" #~ msgstr "_סמן" #, fuzzy #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_שרת:" #, fuzzy #~ msgid "Roo_m" #~ msgstr "_חדר:" #, fuzzy #~ msgid "_Password" #~ msgstr "סיס_מה:" #, fuzzy #~ msgid "Join chat when connected" #~ msgstr "איש קשר מנותק" #~ msgid "New Group Chat" #~ msgstr "שיחת קבוצה חדשה" #~ msgid "This bookmark has invalid data" #~ msgstr "סימנייה זו מכילה מידע שגוי" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " #~ "bookmark." #~ msgstr "אנא דאג למלא שדות חדר ושרת או הסר את סימנייה זו." #~ msgid "Character not allowed" #~ msgstr "תו לא מורשה" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Chat" #~ msgstr "מזהה Jabber של שיחת קבוצה שגוי" #~ msgid "Unable to join group chat" #~ msgstr "אין אפשרות להצטרף לשיחת קבוצה" # בכתובת #~ msgid "You are banned from group chat %s." #~ msgstr "נאסרת מתוך שיחת קבוצה בכתובת %s." #, fuzzy #~ msgid "Remote server %s does not exist." #~ msgstr "שיחת קבוצה %s לא קיימת." #~ msgid "Group chat %s does not exist." #~ msgstr "שיחת קבוצה %s לא קיימת." #, fuzzy #~ msgid "Group chat creation is not permitted." #~ msgstr "יצירת שיחות קבוצה הינה מוגבלת." #, fuzzy #~ msgid "You must use your registered nickname in %s." #~ msgstr "שם הכינוי הרשום שלך מוכרח להיות בשימוש בתוך שיחת קבוצה %s." #, fuzzy #~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." #~ msgstr "אינך ברשימת החברים בתוך שיחות קבוצה %s." #, fuzzy #~ msgid "XMPP Address is not a group chat" #~ msgstr "זוהי אינה שיחת קבוצה" #~ msgid "This is not a group chat" #~ msgstr "זוהי אינה שיחת קבוצה" #, fuzzy #~ msgid "Please choose a group chat" #~ msgstr "אנא צור מוטיב חדש עם השם הרצוי עליך." #~ msgid "Invalid Nickname" #~ msgstr "שם כינוי שגוי" #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "שרת שגוי" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a group chat server" #~ msgstr "‏%s אינו שרת שיחת קבוצה" # ללא גבול/סייג #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit." #~ msgstr "כמה שורות לבקש מתוך שרת בעת כניסה לשיחת קבוצה. 1- מסמל אי הגבלה" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit." #~ msgstr "" #~ "כמה דקות לאחור לבקש רשומות בעת התחברות לשיחת קבוצה. 1- מסמל אי הגבלה" # ללא #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit, -2 means global value." #~ msgstr "" #~ "כמה שורות לבקש מתוך שרת בעת כניסה לשיחת קבוצה. 1- מסמל אי הגבלה, 2- מסמל " #~ "ערך גלובלי" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit, -2 means global value." #~ msgstr "" #~ "כמה דקות לאחור לבקש רשומות בעת התחברות לשיחת קבוצה. 1- מסמל אי הגבלה, 2- " #~ "מסמל ערך גלובלי" #, fuzzy #~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it." #~ msgstr "נדרשת מילת מעבר כדי להצטרף לחדר %s. אנא הקלד אותה." #~ msgid "Not in Roster" #~ msgstr "לא ברשימה" #~ msgid "I would like to add you to my roster" #~ msgstr "ברצוני להוסיף אותך לרשימה שלי" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster" #~ msgstr "הו_סף לרשימה" #, fuzzy #~ msgid "Audio Session" #~ msgstr "בדיקת קול" #, fuzzy #~ msgid "Manage Room" #~ msgstr "נהל _חדר" #, fuzzy #~ msgid "Configure Room" #~ msgstr "ה_גדר חדר..." #, fuzzy #~ msgid "Destroy Room" #~ msgstr "ה_חרב חדר" #, fuzzy #~ msgid "Change Nick" #~ msgstr "שנה שם _כינוי..." #, fuzzy #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "הת_נתק" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID" #~ msgstr "cli" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster…" #~ msgstr "הו_סף לרשימה" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID/Email" #~ msgstr "ה_עתק כתובת JID/דוא״ל" #, fuzzy #~ msgid "JID: %s" #~ msgstr "מזהה Jabber: ‏%s" #~ msgid "Changing Subject" #~ msgstr "שינוי נושא" #~ msgid "Please specify the new subject:" #~ msgstr "אנא ציין את נושא חדש:" #~ msgid "Room logging is now enabled" #~ msgstr "רישום פעילות חדר מאופשר כעת" #~ msgid "Room logging is now disabled" #~ msgstr "רישום פעילות חדר מנוטרל כעת" # הצטרף #, fuzzy #~ msgid "You (%s) joined the room" #~ msgstr "%s נכנס/ה לשיחת קבוצה" #~ msgid "Room logging is enabled" #~ msgstr "רישום של פעילות חדר הינו מאופשר" #, fuzzy #~ msgid "Unable to join groupchat" #~ msgstr "אין אפשרות להצטרף לשיחת קבוצה" #~ msgid "Groupchat Invitation" #~ msgstr "הזמנת שיחת קבוצה" # in or to? #~ msgid "%(jid)s has been invited in this room" #~ msgstr "%(jid)s הוזמן/ה לחדר זה" #, fuzzy #~ msgid "JID is not a Groupchat" #~ msgstr "זוהי אינה שיחת קבוצה" #~ msgid "Invalid JID" #~ msgstr "כתובת JID שגויה" #~ msgid "A connection is not available" #~ msgstr "חיבור אינו זמין" #, fuzzy #~ msgid "JID already in list" #~ msgstr "מזהה Jabber כבר מצוי בתוך הרשימה" #, fuzzy #~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" #~ msgstr "חיבור אינו זמין" #, fuzzy #~ msgid "Removes contact from roster" #~ msgstr "cli" #~ msgid "Not in roster" #~ msgstr "לא ברשימה" #~ msgid "Contact signed in notification color." #~ msgstr "צבע התראה של התחברות איש קשר." # BUG: no Dot #~ msgid "Contact signout notification color" #~ msgstr "צבע התראה של התנתקות איש קשר" #~ msgid "File transfer request notification color." #~ msgstr "צבע התראה של בקשת העברת קובץ." #~ msgid "File transfer error notification color." #~ msgstr "צבע התראה של שגיאת העברת קובץ." # תושלם, מושלמת, סוימה # השלמת או הפסקת #~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." #~ msgstr "צבע התראה של העברת קובץ שהושלמה או שהופסקה." # BUG: no Dot #~ msgid "Groupchat invitation notification color" #~ msgstr "צבע התראה של הזמנת שיחת קבוצה" #~ msgid "Other dialogs color." #~ msgstr "צבע תיבות דו שיח אחרות." #~ msgid "Add * and [n] in roster title?" #~ msgstr "להוסיף * וגם [n] בתוך כותרת רשימה?" # עם שתי אישויות #~ msgid "Hides the banner in two persons chat window" #~ msgstr "הסתרת הכרזה בחלון שיחה עם שני נוכחים" # אנשי־קשר-מוצמדים # Meta- (from the Greek preposition μετά = "after", "beyond", "adjacent", "self", # adjacent = adjoining = צמוד #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " #~ "never show the dialog." #~ msgstr "" #~ "האם עלינו להציג דו שיח וידוא יצירת אנשי קשר מוצמדים או לא? המשמעות של " #~ "מחרוזת ריקה תהיה שאנחנו לא נציג את הדו שיח בכלל." #, fuzzy #~ msgid "If true, You will also see your webcam" #~ msgstr "כאשר מופעלת, תהיה באפשרותך לראות גם את מצלמת הרשת שלך" #~ msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." #~ msgstr "רשימה אשר מופרדת על ידי רווח, של שגיאות ssl שיש להתעלם מהן." #~ msgid "Answer to receipt requests" #~ msgstr "מענה לבקשות קבלה" # אשר ברצוננו #, fuzzy #~ msgid "Language for which misspelled words will be checked" #~ msgstr "שפה עבורה אנחנו רוצים לבדוק מילים אשר לא מאויתות כראוי" #~ msgid "I'm eating, so leave me a message." #~ msgstr "אני בהפסקת אוכל, אז תשאירו לי הודעה." #, fuzzy #~ msgid "from room %s" #~ msgstr " בחדר %s" #~ msgid "Leave Groupchats" #~ msgstr "עזוב שיחות קבוצה" #, fuzzy #~ msgid "Auto Join" #~ msgstr "ה_צטרף אוטומטית" #, fuzzy #~ msgid "Room" #~ msgstr "חדר:" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "מזהה Jabber:" #~ msgid "Occupant Actions" #~ msgstr "פעולות נוכח" #~ msgid "_Add to Roster" #~ msgstr "הו_סף לרשימה" #~ msgid "_Manage Room" #~ msgstr "נהל _חדר" #~ msgid "_Destroy Room" #~ msgstr "ה_חרב חדר" #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "מזהה Jabber" #, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "חשבון" #, fuzzy #~ msgid "Roster" #~ msgstr "הצג _רשימה" #~ msgid "Show only in roster" #~ msgstr "הצג ברשימה בלבד" #~ msgid "in _roster" #~ msgstr "בתוך _רשימה" #, fuzzy #~ msgid "Roster Appearance" #~ msgstr "הופעת רשימה" #~ msgid "_Add to Roster..." #~ msgstr "הו_סף לרשימה..." #~ msgid "_Jabber ID:" #~ msgstr "מזהה _Jabber:" #, fuzzy #~ msgid "_Jabber ID" #~ msgstr "מזהה _Jabber:" #~ msgid "JabberID" #~ msgstr "מזהה Jabber" #, fuzzy #~ msgid "Show Roster" #~ msgstr "הצג _רשימה" #~ msgid "MUC server" #~ msgstr "שרת MUC (שיחה מרובת משתתפים)" #, fuzzy #~ msgid "Roster Shortcuts" #~ msgstr "קיצורי מקש" #~ msgid "Room Configuration" #~ msgstr "תצורת חדר" #~ msgid "Join _Group Chat" #~ msgstr "הצטרף לשיחת _קבוצה" #~ msgid "Toggle audio session" #~ msgstr "הפעלת סשן קולי" #~ msgid "Audio sessions are not available" #~ msgstr "סשנים קוליים אינם זמינים" #~ msgid "Conference" #~ msgstr "ועידה" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Bookmarks…" #~ msgstr "ניהול סימניות" #~ msgid "Hide _Roster" #~ msgstr "הסתר _רשימה" #~ msgid "Show _Roster" #~ msgstr "הצג _רשימה" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Room" #~ msgstr "חדר שגוי" #~ msgid "Invalid room" #~ msgstr "חדר שגוי" #~ msgid "A GTK+ Jabber client" #~ msgstr "לקוח ג׳אבּר GTK+‎" #~ msgid "Changing Nickname" #~ msgstr "שינוי שם כינוי" #~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:" #~ msgstr "אנא ציין שם כינוי חדש אשר ברצונך לעשות בו שימוש:" #~ msgid "Bookmark already set" #~ msgstr "סימנייה כבר הוגדרה" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." #~ msgstr "שיחת קבוצה \"%s\" כבר קיימת בסימניות שלך." #~ msgid "Bookmark has been added successfully" #~ msgstr "סימנייה הוספה בהצלחה" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " #~ "contact list." #~ msgstr "" #~ "באפשרותך לנהל את הסימניות שלך דרך תפריט 'פעולות' אשר מצוי בתוך הרשימה שלך." #~ msgid "The nickname contains invalid characters." #~ msgstr "שם הכינוי מכיל תווים אסורים." #, fuzzy #~ msgid "Bookmark Room" #~ msgstr "_סמן את חדר זה" #~ msgid "_Join New Group Chat" #~ msgstr "ה_צטרף לשיחת קבוצה חדשה" #, fuzzy #~ msgid "Name:" #~ msgstr "שם: " #~ msgid "Description:" #~ msgstr "תיאור:" #, fuzzy #~ msgid "Address:" #~ msgstr "_כתובת:" #, fuzzy #~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." #~ msgstr "אין באפשרותך להצטרף לשיחת קבוצה אלא כאשר תחובר." #, fuzzy #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "פעולות נוכח" #~ msgid "Boolean" #~ msgstr "בוליאני" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "ספרה" #~ msgid "Text" #~ msgstr "תמליל" #~ msgid "Value" #~ msgstr "ערך" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(אין)" # Needs to be tested #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "מוסתר" #~ msgid "Manage Proxy Profiles" #~ msgstr "ניהול דיוקני Proxy" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "מאפיינים" #, fuzzy #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "פו_רט proxy:" #, fuzzy #~ msgid "New Groupchat" #~ msgstr "שיחת קבוצה חדשה" #, fuzzy #~ msgid "New Contact" #~ msgstr "הוספת איש קשר חדש" # גיבי בתים #~ msgid "%s GiB" #~ msgstr "%s גי״ב" # גיגה בתים #~ msgid "%s GB" #~ msgstr "%s ג״ב" # מיבי בתים #~ msgid "%s MiB" #~ msgstr "%s מי״ב" # מגה בתים #~ msgid "%s MB" #~ msgstr "%s מ״ב" # קיבי בתים #~ msgid "%s KiB" #~ msgstr "%s קי״ב" # קילו בתים #~ msgid "%s KB" #~ msgstr "%s ק״ב" # בתים #~ msgid "%s B" #~ msgstr "%s ב" # מיבי בתים #, fuzzy #~ msgid "%s MiB/s" #~ msgstr "%s מי״ב" #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "העברת קובץ" #, fuzzy #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "_פתח תיקיה מכילה" #, fuzzy #~ msgid "Default:" #~ msgstr "ברירת מחדל" #~ msgid "Really quit Gajim?" #~ msgstr "באמת לצאת מתוך Gajim?" #~ msgid "" #~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " #~ "these transports: %s" #~ msgstr "" #~ "לא תעמוד עוד לרשותך האפשרות לקבל וגם לשלוח הודעות לאנשי קשר מתוך מובילים " #~ "אלו: %s" #~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" #~ msgstr "איש קשר \"%s\" יוסר מתוך הרשימה שלך" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also by default remove authorization " #~ "resulting in them always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "בהסירך את איש קשר זה תוסר גם, באופן משתמט, הרשאה דבר אשר יגרום למצב בו " #~ "איש קשר זה תמיד יראה אותך במצב לא מקוון." #~ msgid "Contacts will be removed from your roster" #~ msgstr "אנשי קשר יוסרו מתוך הרשימה שלך" #~ msgid "" #~ "By removing these contacts:%s\n" #~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " #~ "offline." #~ msgstr "" #~ "בהסירך את אנשי קשר אלו:%s\n" #~ "אתה גם תסיר הרשאה דבר אשר יגרום למצב בו אנשי קשר אלה תמיד יראו אותך במצב " #~ "לא מקוון." #~ msgid "Con_tinue" #~ msgstr "ה_משך" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "ה_שהה" #~ msgid "Remove file transfer from the list." #~ msgstr "הסר העברת קובץ מתוך הרשימה." #~ msgid "" #~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " #~ "is active, it is first stopped and then removed" #~ msgstr "" #~ "פעולה זו מסירה העברת קובץ בודדת מתוך הרשימה. כאשר ההעברה פעילה, היא תיעצר " #~ "תחילה ולאחר מכן היא תוסר" #~ msgid "Cancels the selected file transfer" #~ msgstr "ביטול העברת קובץ נבחרת" #, fuzzy #~ msgid "Hide the window" #~ msgstr "הסתרת חלון" # תושלם, מושלמת #~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" #~ msgstr "הצג התראה מוקפצת כאשר העברת קובץ הושלמה" #~ msgid "From:" #~ msgstr "מאת:" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "נושא:" # direction_mark #~ msgid "%s wants to send you a file:" #~ msgstr "‏%s רוצה לשלוח אליך קובץ:" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "שם: " #~ msgid "Pause" #~ msgstr "השהה" #, fuzzy #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "הרץ _פקודה" #~ msgid "Type: " #~ msgstr "טיפוס: " #~ msgid "Transferred: " #~ msgstr "הועברו: " #~ msgid "Completed" #~ msgstr "הושלמה" #~ msgid "Stalled" #~ msgstr "מוקפאת" #~ msgid "Transferring" #~ msgstr "כעת מעביר" #~ msgid "Not started" #~ msgstr "לא הותחלה" #~ msgid "" #~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "כל חלונות שיחה וחלונות שיחת קבוצה ייסגרו. האם ברצונך להמשיך?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your desired nickname in group chat\n" #~ "%s\n" #~ "is in use or registered by another occupant.\n" #~ "Please specify another nickname below:" #~ msgstr "" #~ "שם הכינוי אשר מבוקש על ידך בתוך שיחות הקבוצה %s מצוי בשימוש או רשום בידי " #~ "נוכח אחר.\n" #~ "אנא ציין שם כינוי אחר למטה:" #~ msgid "_Configure" #~ msgstr "_תצורה" #, fuzzy #~ msgid "Change the avatar" #~ msgstr "cli" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " #~ "will be set for all accounts" #~ msgstr "cli" # רוצה לה #~ msgid "add" #~ msgstr "להוסיף" # Is this Change or Adjust? # לשנות # תתאים #~ msgid "modify" #~ msgstr "להתאים" #~ msgid "remove" #~ msgstr "להסיר" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." #~ msgstr "" #~ "כאשר מופעלת, הודעות משוחזרות יעשו שימוש בגופנים קטנים יותר מהגופן השגרתי." #, fuzzy #~ msgid "Restored Message Color" #~ msgstr "_אפס לצבעים ברירת מחדל" # בחרת להחריב באופן מוחלט את חדר זה #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are going to remove this room permanently.\n" #~ "You may specify a reason below:" #~ msgstr "" #~ "בחרת להחריב את חדר זה.\n" #~ "באפשרותך לציין סיבה למטה:" #~ msgid "Send Cus_tom Status" #~ msgstr "שלח מצב מו_תאם" #~ msgid "" #~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "בחרת לשלוח מצב מותאם. האם אתה בטוח כי ברצונך להמשיך?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " #~ "change your status. Then they will see your global status." #~ msgstr "" #~ "איש קשר זה יראה אותך באופן זמני במצב %(status)s, אך רק עד אשר תשנה את " #~ "המצב שלך. אחרי כן זה יראה את המצב הגלובלי שלך." #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "נושא" #~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "בחרת לחסום איש קשר. האם אתה בטוח כי ברצונך להמשיך?" #~ msgid "To:" #~ msgstr "לכבוד:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "On startup, Gajim will download logs stored on server, provided the " #~ "server supports XEP-0313" #~ msgstr "" #~ "הורד רשומות המאוחסנות על שרת בעת הפעלת Gajim אם שרת תומך XEP-0136 או " #~ "XEP-0313" #~ msgid "" #~ "If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive " #~ "messages sent and received by other resources." #~ msgstr "" #~ "כאשר מופעלת ושרת נתון תומך בתכונה זו, Gajim יקבל הודעות אשר מתקבלות " #~ "ונשלחות על ידי משאבים אחרים." # BUG: _underline #, fuzzy #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "התחבר אוטומטית כאשר החיבור אובד" # בשורה מסר #, fuzzy #~ msgid "Server Message Archive" #~ msgstr "_שלח הודעת שרת..." #, fuzzy #~ msgid "Message Carbons" #~ msgstr "הודעות" #~ msgid "" #~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " #~ "disabled." #~ msgstr "" #~ "התראות מצב שיחה שנשלחות. יכול להיות אחד מאלו all, composing_only, " #~ "disabled." # חוסר מעש #, fuzzy #~ msgid "Allow my idle _time to be sent" #~ msgstr "התר שליחת משך זמן _חוסר פעילות" # BUG: a dot at the end #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" #~ msgstr "כאשר מסומן, Gajim יתיר לאחרים לאתר את הזמן של המערכת שלך" #, fuzzy #~ msgid "_Allow local system time information to be sent" #~ msgstr "התר שליחת _זמן מערכת מקומי" # BUG: a dot at the end #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" #~ msgstr "כאשר מסומן, Gajim יתיר לאחרים לאתר את הזמן של המערכת שלך" #~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" #~ msgstr "התר שליחת _מידע לקוח / מערכת הפעלה" # BUG: a dot at the end # BUG: add Client too #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " #~ "using" #~ msgstr "כאשר מסומן, Gajim יתיר לאחרים לאתר את מערכת ההפעלה אשר מצויה בשימוש" # BUG: a dot at the end #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " #~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " #~ "not in the roster." #~ msgstr "" #~ "כאשר מסומן, Gajim יתעלם מאירועים נכנסים מאת אנשי קשר לא מורשים. יש לעשות " #~ "שימוש זהיר באפשרות זו, משום שזו חוסמת את כל ההודעות מכל איש קשר אשר לא " #~ "מצוי ברשימה" #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to send to the other party." #~ msgstr "" #~ "ביכולתו של Gajim לשלוח ולקבל מידע-מוצמד (meta-information) הקשור לדיון " #~ "אשר עשוי להיות לך עם איש קשר. כאן נתונה לך האפשרות לציין אילו מצבי שיחה " #~ "ברצונך לשלוח לקצה האחר." #, fuzzy #~ msgid "S_end chat state notifications" #~ msgstr "_שלח התראות מצב שיחה:" #, fuzzy #~ msgid "Login Options" #~ msgstr "cli" # אחזור #~ msgid "Please wait while retrieving search form..." #~ msgstr "אנא המתן בעת אחזרת טופס חיפוש..." #~ msgid "_Add contact" #~ msgstr "הוסף _איש קשר" #~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "פקודות ייעודיות (‫Ad-hoc) - ‫Gajim" #~ msgid "Please wait while retrieving command list..." #~ msgstr "אנא המתן בעת אחזרת רשימת פקודה..." #~ msgid "Choose command to execute:" #~ msgstr "בחר פקודה להרצה:" #~ msgid "Check once more" #~ msgstr "בדוק פעם נוספת" #~ msgid "Please wait while the command is being sent..." #~ msgstr "אנא המתן בעת שהפקודה נשלחת..." # BUG: commands or command #~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." #~ msgstr "ישות jabber זו לא חושפת שום פקודה." #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "_סיים" #~ msgid "Waiting for results" #~ msgstr "ממתין לתוצאות" #~ msgid "Error in received dataform" #~ msgstr "שגיאה בקבלת dataform" #~ msgid "No result" #~ msgstr "אין תנובה" #~ msgid "Failed to get secret keys" #~ msgstr "כשל בקבלת מפתחות סודיים" #~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." #~ msgstr "לא קיים מפתח OpenPGP סודי זמין." #~ msgid "OpenPGP Key Selection" #~ msgstr "בחירת מפתח ‫OpenPGP" #~ msgid "Choose your OpenPGP key" #~ msgstr "בחר מפתח OpenPGP" #~ msgid "KeyID" #~ msgstr "מזהה מפתח" #~ msgid "Contact name" #~ msgstr "שם איש קשר" #, fuzzy #~ msgid "Formatting is not available so long as GPG is active" #~ msgstr "עיצובים אינם נתמכים כאשר GPG הינו פעיל" #~ msgid "OpenPGP is not usable" #~ msgstr "הצפנת OpenPGP אינה שמישה" #~ msgid "Assign OpenPGP Key" #~ msgstr "הקצאת מפתח OpenPGP" # BUG: Select a key to apply to contact "JID" #~ msgid "Select a key to apply to the contact" #~ msgstr "בחר מפתח ליישום עבור איש הקשר" #~ msgid "" #~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " #~ "running or it returned a wrong passphrase.\n" #~ msgstr "" #~ "הגדרת את Gajim לעשות שימוש בסוכן OpenPGP, אך אין כעת סוכן OpenPGP אשר " #~ "מופעל או שזה החזיר מימרת-סיסמה שגויה.\n" #~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." #~ msgstr "התחברותך בוצעה ללא מפתח OpenPGP." #, fuzzy #~ msgid "Wrong passphrase" #~ msgstr "מימרת סיסמה שגויה" #, fuzzy #~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" #~ msgstr "מימרת סיסמה שגויה" #~ msgid "Passphrase Required" #~ msgstr "נדרשת מימרת סיסמה" #~ msgid "" #~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." #~ msgstr "" #~ "הזן מימרת סיסמה של מפתח OpenPGP עבור מפתח %(keyid)s (חשבון %(account)s)." #~ msgid "OpenPGP key expired" #~ msgstr "מפתח OpenPGP פקע" #~ msgid "" #~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "מפתח OpenPGP פקע, התחברותך אל %s תתקיים בלי OpenPGP." #~ msgid "Wrong Passphrase" #~ msgstr "מימרת סיסמה שגויה" #~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." #~ msgstr "אנא הקלד מחדש מימרת סיסמה OpenPGP או לחץ על ביטול." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "cli" #, fuzzy #~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" #~ msgstr "cli" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " #~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " #~ "\"\"." #~ msgstr "cli" #~ msgid "" #~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." #~ msgstr "כאשר מנוטרלת, אל תחתום נוכחות באמצעות מפתח GPG, אפילו אם GPG מוגדר." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP:" #~ msgstr "‏OpenPGP: " #~ msgid "Assign Open_PGP Key..." #~ msgstr "הקצה מפתח Open_PGP..." # ‏OpenPGP הצפנת הודעות #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Message Encryption" #~ msgstr "הצפנת הודעות באמצעות OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" #~ msgstr "הצפנת הודעות שיחה באמצעות מפתחות OpenPGP." #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)" #~ msgstr "יש צורך בהתקנת upower וגם python-dbus." #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" #~ msgstr "יש צורך בהתקנת gpg.exe בתוך PATH." #, fuzzy #~ msgid "Use PGP Agent" #~ msgstr "השתמש בסוכן G_PG" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Key" #~ msgstr "הקצאת מפתח OpenPGP" #~ msgid "Cancel confirmation" #~ msgstr "אימות ביטול" #~ msgid "" #~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" #~ msgstr "אתה נמצא בתוך עיצומו של תהליך הרצת פקודה. האם ברצונך לבטלו?" #~ msgid "Service sent malformed data" #~ msgstr "שירות שלח מידע פגום" #~ msgid "Service changed the session identifier." #~ msgstr "שירות שינה את מזהה הסשן." #~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "‫%s - פקודות ייעודיות (‫Ad-hoc) - ‫Gajim" #~ msgid "Service returned an error." #~ msgstr "שירות החזיר שגיאה." # Changed to: You have been invited to a groupchat #~ msgid "You are invited to a groupchat" #~ msgstr "הוזמנת לשיחת קבוצה" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Issued to:\n" #~ "Common Name (CN): %(scn)s\n" #~ "Organization (O): %(sorg)s\n" #~ "Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n" #~ "Serial Number: %(sn)s\n" #~ "\n" #~ "Issued by:\n" #~ "Common Name (CN): %(icn)s\n" #~ "Organization (O): %(iorg)s\n" #~ "Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n" #~ "\n" #~ "Validity:\n" #~ "Issued on: %(io)s\n" #~ "Expires on: %(eo)s\n" #~ "\n" #~ "Fingerprint\n" #~ "SHA-1 Fingerprint: %(sha1)s\n" #~ "\n" #~ "SHA-256 Fingerprint: %(sha256)s\n" #~ msgstr "" #~ "הונפקה למען:\n" #~ "שם כללי (CN): ‏%(scn)s\n" #~ "ארגון (O): ‏%(sorg)s\n" #~ "יחידת איגוד (OU): ‏%(sou)s\n" #~ "מספר סידורי: %(sn)s\n" #~ "\n" #~ "הונפקה על ידי:\n" #~ "שם כללי (CN): ‏%(icn)s\n" #~ "ארגון (O): ‏%(iorg)s\n" #~ "יחידת איגוד (OU): ‏%(iou)s\n" #~ "\n" #~ "תקפות:\n" #~ "הונפקה בתאריך: %(io)s\n" #~ "פוקעת בתאריך: %(eo)s\n" #~ "\n" #~ "טביעת אצבע\n" #~ "טביעת אצבע SHA1: ‏%(sha1)s" #~ msgid "_Start Chat" #~ msgstr "התחל _שיחה" # הס_מך #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "אש_ר" #~ msgid "Really send file?" #~ msgstr "האם באמת לשלוח קובץ?" #~ msgid "You are currently connected to the server" #~ msgstr "אתה מחובר כעת לשרת" #~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." #~ msgstr "כדי לנטרל את החשבון, עליך להתנתק." #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" #~ msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את הרשומות של %(jid)s?" #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" #~ msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את הרשומות של אנשי קשר נבחרים?" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "מה ברצונך לעשות?" #~ msgid "" #~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " #~ "in group chats." #~ msgstr "" #~ "רשימה של צבעים, מופרדת על ידי \":\", אשר תשמש לצביעת שמות כינוי בתוך " #~ "שיחות קבוצה." #~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgstr[0] "קיבלת רשומות חדשות (ועוד %d אשר לא מוצגת):" #~ msgstr[1] "קיבלת רשומות חדשות (ועוד %d אשר לא מוצגות):" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "נעצרה" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should " #~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "אתה על סף שליחת סיסמה על פני חיבור לא מאובטח. עליך להתקין PyOpenSSL בכדי " #~ "למנוע זאת. האם אתה בטוח כי ברצונך להתחבר?" #, fuzzy #~ msgid "Status messages displayed in chat window" #~ msgstr "מסירת הודעה וסגירת החלון" #~ msgid "?print_status:All" #~ msgstr "הכל" #~ msgid "Enter and leave only" #~ msgstr "כניסה ועזיבה בלבד" #~ msgid "?print_status:None" #~ msgstr "אל תדפיס" #, fuzzy #~ msgid "Untrusted OpenPGP key" #~ msgstr "בחר מפתח OpenPGP" # Changed really with still # Sure = בטוח # Really = באמת # Still = עדיין #~ msgid "" #~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really " #~ "want to encrypt this message?" #~ msgstr "" #~ "מפתח OpenPGP המשמש להצפנת שיחה זו אינו מהימן. האם באמת יש ברצונך להצפין " #~ "את הודעה זו?" #, fuzzy #~ msgid "Command line Control" #~ msgstr "שורת פקודה" #, fuzzy #~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline" #~ msgstr "תסריט לשם שליטה על Gajim באמצעות שורת פקודה." #~ msgid "Non Anonymous Server" #~ msgstr "שרת לא אנונימי" #~ msgid "" #~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", " #~ "\"when_other_resource\" or \"never\"" #~ msgstr "" #~ "מתי שורת איש קשר עצמי תוצג. יכול להיות \"always\" (תמיד), " #~ "\"when_other_resource\" (כאשר משאב אחר מחובר) או \"never\" (בכלל לא)" # סולק #~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s נבעט/ה על ידי %(who)s: %(reason)s" #~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s נאסר/ה על ידי %(who)s: %(reason)s" # הדממת, דימום #~ msgid "system shutdown" #~ msgstr "סגירת מערכת" #~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" #~ msgstr "** התפקיד של %(nick)s הוגדר אל %(role)s" #~ msgid "%s has left" #~ msgstr "%s עזב/ה" #, fuzzy #~ msgid "%s is full" #~ msgstr "גופן" # BUG: or is better than and/or # יוזן > ישובץ #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " #~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status " #~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " #~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " #~ "group chat." #~ msgstr "" #~ "יכול להיות \"none\" (כלל לא), \"all\" (הכל) או \"in_and_out\" (כניסה " #~ "ויציאה). כאשר \"none\", ‏Gajim לא ידפיס שורות מצב בתוך שיחות קבוצה כאשר " #~ "חברים בשיחת קבוצה משנים את המצב שלהם או את הודעת המצב שלהם. כאשר \"all\" ‏" #~ "Gajim ידפיס את כל הודעות המצב. כאשר \"in_and_out\", ‏Gajim ידפיס FOO " #~ "כניסות/עזיבות של שיחות קבוצה בלבד." #, fuzzy #~ msgid "Displa_y status messages in group chats" #~ msgstr "הצג הו_דעות מצב של אנשי קשר ברשימה" # BUG: refreshed # אסימון #~ msgid "" #~ "Please copy / paste the refresh token from the website that has just been " #~ "opened." #~ msgstr "אנא העתק / הדבק את האות הרענן מתוך האתר רשת אשר זה עתה נפתח." #~ msgid "Oauth2 Credentials" #~ msgstr "אישורי Oauth2" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " #~ "connection. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "אתה על סף שליחת סיסמה באופן לא מוצפן על פני חיבור לא מאובטח. האם אתה בטוח " #~ "כי ברצונך לעשות זאת?" #, fuzzy #~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "האות האחרון עבור אימות Oauth2." #, fuzzy #~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "‏client_id עבור אימות Oauth2." #, fuzzy #~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "‏redirect_url עבור אימות Oauth2." #~ msgid "" #~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " #~ "composing_only, disabled." #~ msgstr "" #~ "הצגת התראות מצב שיחה בחלונות שיחה. יכול להיות אחד מאלו all, " #~ "composing_only, disabled." #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to display in chat windows." #~ msgstr "" #~ "ביכולתו של Gajim לשלוח ולקבל מידע-מוצמד (meta-information) הקשור לדיון " #~ "אשר עשוי להיות לך עם איש קשר. כאן נתונה לך האפשרות לציין אילו מצבי שיחה " #~ "ברצונך להציג בתוך חלונות שיחה." #~ msgid "This is an irreversible operation." #~ msgstr "פעולה זו הינה בלתי הפיכה." #~ msgid "Settings" #~ msgstr "הגדרות" #~ msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" #~ msgstr "מנהל רשומות היסטוריה של Gajim" #~ msgid "Member List" #~ msgstr "רשימת חברים" #~ msgid "Owner List" #~ msgstr "רשימת בעלים" #~ msgid "Administrator List" #~ msgstr "רשימת מנהלים" #~ msgid "Nick" #~ msgstr "כינוי" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "את מי ברצונך לאסור?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Member…" #~ msgstr "הוספת חבר..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make a member?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "את מי ברצונך להפוך לחבר?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Owner…" #~ msgstr "הוספת בעלים..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an owner?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "את מי ברצונך להפוך לבעלים?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Administrator…" #~ msgstr "הוספת מנהל..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an administrator?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "את מי ברצונך להפוך למנהל?\n" #~ "\n" #~ msgid "Error reading file:" #~ msgstr "שגיאה בקריאת קובץ:" #~ msgid "Error parsing file:" #~ msgstr "שגיאה בניתוח קובץ:" #~ msgid "List of possible features in Gajim:" #~ msgstr "רשימה של תכונות אפשריות בתוך Gajim:" #~ msgid "Description" #~ msgstr "תיאור" #~ msgid "Password encryption" #~ msgstr "הצפנת סיסמה" # Changed to: Spellchecking while writing. #~ msgid "Spellchecking of composed messages." #~ msgstr "בדיקת איות בעת הלחנת הודעות." #~ msgid "Automatic status" #~ msgstr "מצב אוטומטי" #~ msgid "Requires python2.5." #~ msgstr "יש צורך בהתקנת python2.5." #~ msgid "" #~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "מחולל פלט XHTML מתוך קוד RST ‏(ראו http://docutils.sourceforge.net/docs/" #~ "ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgid "?features:Available" #~ msgstr "זמינות" #~ msgid "Feature" #~ msgstr "תכונה" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "סינון:" #~ msgid "Chat Appearance" #~ msgstr "הופעת שיחה" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed out" #~ msgstr "" #~ "‏Gajim יידע אותך באמצעות חלון מוקפץ בצד הימני התחתון של המסך, אודות אנשי " #~ "קשר אשר התנתקו זה עתה" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "צלילים" #~ msgid "Chat state notifications" #~ msgstr "התראות מצב שיחה" #, fuzzy #~ msgid "_Away after" #~ msgstr "נ_עדר כעבור:" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." #~ msgstr "כאשר מסומן, Gajim ישנה מצב אל נעדר כאשר המחשב לא מצוי בשימוש." #, fuzzy #~ msgid "_Not available after" #~ msgstr "לא _זמין כעבור:" #~ msgid "Auto Status" #~ msgstr "מצב אוטומטי" #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "הודעות מצב" #~ msgid "Audio" #~ msgstr "קול" #~ msgid "Video" #~ msgstr "וידאו" #, fuzzy #~ msgid "(example: stun.iptel.org)" #~ msgstr "(דוגמא: stunserver.org)" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "חיבור" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "התאמה אישית" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "פרטיות" #~ msgid "Advanced Configuration Editor" #~ msgstr "עורך תצורה מתקדם" #, fuzzy #~ msgid "Audio / video conferences" #~ msgstr "קול / וידאו" #, fuzzy #~ msgid "File transfer, room bookmarks" #~ msgstr "שגיאת העברת קובץ" #, fuzzy #~ msgid "XML console interface" #~ msgstr "מסוף XML" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " #~ "should be reported to the developers nonetheless." #~ msgstr "שגיאה זו אינה חמורה ככל הנראה, אך בכל זאת צריך לדווחה למפתחים." #~ msgid "" #~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference " #~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and " #~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you " #~ "start a session." #~ msgstr "" #~ "רשימה של קבוצות modp לשימוש בתוך Diffie-Hellman, ההעדפה הרמה ביותר " #~ "ראשונה, מופרדת על ידי פסיקים. קבוצות תקפות הינן 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 " #~ "וגם 18. ספרות גבוהות יותר הינן יותר מאובטחות, אולם לוקחות משך זמן ארוך " #~ "יותר לחישוב בהתחילך סשן חדש." #~ msgid "(ESession info)" #~ msgstr "(מידע ESession)" # תרשימיים, נייחים #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" #~ msgstr "" #~ "כאשר לא מנוטרלת, Gajim יחליף סמיילים אשר מורכבים מתווי ascii כגון ':)' עם " #~ "רגשונים ציוריים תואמים (מונפשים או סטטיים)" #, fuzzy #~ msgid "_Emoticons" #~ msgstr "_רגשונים:" #~ msgid "_Highlight misspelled words" #~ msgstr "הדגש שגיאות _כתיב" #, fuzzy #~ msgid "Notify by icon when your messages are received" #~ msgstr "הצג סמל כאשר ההודעות שלי מתקבלות" #, fuzzy #~ msgid "T_heme" #~ msgstr "מו_טיב:" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "ערכאות נושא" #~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict" #~ msgstr "השתמש תמיד בשם כינוי זה כאשר ישנה התנגשות" #~ msgid "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #~ msgstr "" #~ "‏Jabberd1.4 לא חפץ במידע sha כאשר מישהו מצטרף לשיחת קבוצה המוגנת בעזרת " #~ "סיסמה. כדי להפסיק לשלוח מידע sha בנוכחויות שיחת קבוצה יש לנטרל את אפשרות " #~ "זו." #, fuzzy #~ msgid "Presence" #~ msgstr "_נוכחות" #~ msgid "Emoticons disabled" #~ msgstr "רגשונים נוטרלו" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " #~ "details." #~ msgstr "מוטיב הרגשונים אשר הגדרת לא נמצא, ומשכך רגשונים נוטרלו." #~ msgid "You cannot make changes to the default theme" #~ msgstr "אין באפשרותך לערוך שינויים למוטיב השגרתי" #~ msgid "theme name" #~ msgstr "שם מוטיב" #~ msgid "You cannot delete your current theme" #~ msgstr "אין ביכולתך למחוק את המוטיב הנוכחי שלך" #~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" #~ msgstr "התקבלה הודעה בודדת חדשה מאת %(nickname)s" #~ msgid "New Private Message from group chat %s" #~ msgstr "הודעה פרטית חדשה מתוך שיחת קבוצה %s" # [09:02:34 PM] Rodensky: "התקבלה הודעה מ" # [09:08:28 PM] Myself: אני חושב שזה: המסר נשלח על-ידי... # [09:08:39 PM] Rodensky: לא # [09:08:46 PM] Rodensky: זה "התקבלה הודעה מ" #~ msgid "Messaged by %(nickname)s" #~ msgstr "התקבלה הודעה מאת %(nickname)s" #~ msgid "Status message text color." #~ msgstr "צבע תמליל הודעת מצב." #~ msgid "Incoming nickname font." #~ msgstr "גופן שם כינוי נכנס." #~ msgid "Outgoing nickname font." #~ msgstr "גופן שם כינוי יוצא." #~ msgid "Status message text font." #~ msgstr "גופן תמליל הודעת מצב." # בזמן שהם מתחברים # שזה עתה # בעת שהם #~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." #~ msgstr "צבע רקע אחורי של אנשי קשר כאשר הם מתחברים." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." #~ msgstr "צבע רקע אחורי של אנשי קשר כאשר הם מתנתקים." #~ msgid "green" #~ msgstr "ירוק" # מכולת #~ msgid "grocery" #~ msgstr "מצרכים" #~ msgid "human" #~ msgstr "אנושי" #~ msgid "marine" #~ msgstr "ימי" #~ msgid "Contact row" #~ msgstr "שורת איש קשר" #~ msgid "Chat Banner" #~ msgstr "כרזת שיחה" #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "התאמת מוטיבים של ‫Gajim" #~ msgid "Text _color:" #~ msgstr "_צבע תמליל:" #~ msgid "_Background:" #~ msgstr "_רקע אחורי:" #~ msgid "Text _font:" #~ msgstr "_גופן תמליל:" #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "סגנון גופן:" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "השהיה" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "נטישה" #~ msgid "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgstr "" #~ "הודעות\n" #~ "שמ״מ" # Chat-state? #~ msgid "Chatstate Tab Colors" #~ msgstr "צבעי כרטיסיית מצב שיחה" #, fuzzy #~ msgid "Chat message" #~ msgstr "הודעת שיחה:" #~ msgid "Use system _default" #~ msgstr "השתמש בברירת מ_חדל מערכת" #~ msgid "Font" #~ msgstr "גופן" #, fuzzy #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "שם כינוי איש קשר:" #, fuzzy #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "הודעת _מצב:" #, fuzzy #~ msgid "Your message" #~ msgstr "הודעתך:" #, fuzzy #~ msgid "_URL highlight" #~ msgstr "הבלטת _URL:" #~ msgid "Chat Line Colors" #~ msgstr "צבעי שורות שיחה" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "מזהה Jabber:" #~ msgid "Resource:" #~ msgstr "משאב:" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "מצב:" #~ msgid "Contact time:" #~ msgstr "זמן:" # What ask? # it means "have w asked his subscription?" #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "בקשה:" #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "הרשמה:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "שם:" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "שם כינוי:" #~ msgid "Street:" #~ msgstr "רחוב:" #~ msgid "City:" #~ msgstr "עיר:" #~ msgid "State:" #~ msgstr "מחוז:" #~ msgid "Extra Address:" #~ msgstr "כתובת נוספת:" #~ msgid "Postal Code:" #~ msgstr "מיקוד דואר:" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "ארץ:" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "עמוד בית:" #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "דוא״ל:" #~ msgid "Phone No.:" #~ msgstr "מס׳ טלפון:" #~ msgid "Birthday:" #~ msgstr "יום הולדת:" #~ msgid "Family:" #~ msgstr "משפחה:" # If no space before "Middle" then the writing "Family" will be truncated #~ msgid "Middle:" #~ msgstr " אמצעי:" #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "קידומת:" #~ msgid "Given:" #~ msgstr "פרטי:" #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "סיומת:" #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "שם מלא" #~ msgid "Company:" #~ msgstr "תאגיד:" #~ msgid "Department:" #~ msgstr "מחלקה:" #~ msgid "Position:" #~ msgstr "משרה:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "תפקיד:" #~ msgid "- messages will be logged" #~ msgstr "- הודעות יירשמו" #~ msgid "- messages will not be logged" #~ msgstr "- הודעות לא יירשמו" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "ערוך ‫%s" #~ msgid "Conversation History with %s" #~ msgstr "היסטוריית שיחה עם ‫%s" #~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgstr "יצירת קשר עם \"%s\" לא היתה ניתנת לביסוס" #~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgstr "מידע רישום עבור המוביל %s לא הגיע בזמן" # Register = רישום # Subscribe = הרשמה #~ msgid "Register to" #~ msgstr "רישום אל" #, fuzzy #~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" #~ msgstr "כתובת JID או שם איש קשר" #~ msgid "Search:" #~ msgstr "חיפוש:" # יום _נבחר #~ msgid "_In date search" #~ msgstr "חפש בתוך _תאריך" #~ msgid "Without a connection, you can not change your password." #~ msgstr "ללא חיבור, אין באפשרותך לשנות סיסמה." #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "סיסמה שגויה" # על הסיסמאות #~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgstr "הסיסמאות אשר מוקלדות בשני השדות מוכרחות להיות זהות." #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "הזן את הסיסמה, פעם נוספת, לצורך אימות:" #~ msgid "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgstr "" #~ "‏JID ‏%s אינה תואמת RFC. זו לא תוסף לרשימה שלך. השתמש בכלי ניהול רשימה " #~ "(roster management tools) כגון http://jru.jabberstudio.org כדי להסירה" #~ msgid "unsubscribe request from %s" #~ msgstr "בקשת ביטול הרשמה מאת %s" #~ msgid "<empty>" #~ msgstr "<ריק>" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "עמוד בית:" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "ניהול סימניות" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "שם כי_נוי:" # שגיאה: מצב הדפסה #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "ה_דפס מצב:" #, fuzzy #~ msgid "Add JID" #~ msgstr "מזהה Jabber" #, fuzzy #~ msgid "Preference:" #~ msgstr "העדפות" #, fuzzy #~ msgid "Preference" #~ msgstr "העדפות" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " #~ "%s" #~ msgstr "אנא מלא את המידע של איש הקשר אשר ברצונך להוסיף בחשבון %s" #~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" #~ msgstr "אנא מלא את המידע של איש הקשר אשר ברצונך להוסיף" # (שנפתחו) לאחרונה # (חדרים/ערוצים) אחרונים # (כתובות) אחרונות #, fuzzy #~ msgid "Recently" #~ msgstr "אחרונים:" #~ msgid "Add New Contact" #~ msgstr "הוספת איש קשר חדש" #~ msgid "_User ID:" #~ msgstr "מזהה _משתמש:" #, fuzzy #~ msgid "Type User ID" #~ msgstr "מזהה משתמש:" #, fuzzy #~ msgid "Type Nickname" #~ msgstr "שם כינוי" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "מידע אישי" #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "אווטאר:" #~ msgid "Click to set your avatar" #~ msgstr "לחץ כדי לקבוע אווטאר" #, fuzzy #~ msgid "Remove Avatar" #~ msgstr "הסרת קבוצה" # נתון להשגה/לביצוע/בהישג יד #~ msgid "Not fetched because of invisible status" #~ msgstr "לא מובא בשל מצב בלתי נראה" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "אנא המתן..." # negotiating for an encrypted? # מתקיימת הסדרה לסשן # מתקיימת הסדרת סשן # שרצונך הוא #~ msgid "" #~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " #~ "messages to be logged?" #~ msgstr "" #~ "כאשר מתקיים משא ומתן עבור סשן מוצפן, האם על Gajim להניח כי ברצונך " #~ "שההודעות שלך יירשמו?" #~ msgid "Log _encrypted chat session" #~ msgstr "רשום סשן שיחה מו_צפן ברשומות ההיסטוריה" # BUG: encryption, the # אלמלא כן #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " #~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on " #~ "logging, else the messages will not be logged." #~ msgstr "" #~ "כאשר מסומן, Gajim ישמור רשומות עבור הודעות מוצפנות. אנא קח לתשומת לבך כי " #~ "כאשר הצפנת E2E (קצה אל קצה) נמצאת בשימוש, הצד המרוחק מוכרח להסכים לרישום " #~ "השיחה, אחרת ההודעות לא יירשמו." #~ msgid "Yahoo! Address:" #~ msgstr "כתובת !Yahoo:" #~ msgid "Forward unread messages" #~ msgstr "קדם הודעות אשר לא נקראו" #~ msgid "All unread messages have been forwarded." #~ msgstr "כל ההודעות אשר לא נקראו קודמו." #~ msgid "Forward unread message then disconnect" #~ msgstr "קדם הודעות אשר לא נקראו והתנתק לאחר מכן" #~ msgid "MSN Address:" #~ msgstr "כתובת MSN:" # נא לאשר #~ msgid "Confirm these session options" #~ msgstr "אשר את אפשרויות סשן אלו" #~ msgid "" #~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Are these options acceptable?" #~ msgstr "" #~ "הלקוח המרוחק מעוניין להסדיר סשן בעזרת תכונות אלו:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "האם אפשרויות אלו מקובלות על דעתך?" #~ msgid "" #~ "The remote client selected these options:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Continue with the session?" #~ msgstr "" #~ "הלקוח המרוחק בחר באפשרויות אלו:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "האם להמשיך עם הסשן?" # לאיש קשר #~ msgid "Always accept for this contact" #~ msgstr "הסכם תמיד עבור איש קשר זה" #~ msgid "End to End message encryption" #~ msgstr "הצפנת הודעות מקצה לקצה" #~ msgid "Encrypting chat messages." #~ msgstr "הצפנת הודעות שיחה." #~ msgid "Requires python-crypto." #~ msgstr "יש צורך בהתקנת python-crypto." # משא ומתן #~ msgid "Session negotiation cancelled" #~ msgstr "הסדרת סשן בוטלה" #~ msgid "This session WILL NOT be archived on server" #~ msgstr "סשן זה לא יושם בארכיון על שרת" #~ msgid "This session is encrypted" #~ msgstr "סשן זה הינו מוצפן" #~ msgid " and WILL be logged" #~ msgstr " ויירשם" #~ msgid " and WILL NOT be logged" #~ msgstr " ולא יירשם" #~ msgid "" #~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " #~ "details." #~ msgstr "זהות איש קשר מרוחק לא מאומתת. לחץ על לחצן המגן לשם פרטים נוספים." #, fuzzy #~ msgid "end-to-end encryption disabled" #~ msgstr "הצפנת OpenPGP מנוטרלת" # כי משהו שיבש אותה #~ msgid "" #~ "Unable to decrypt message from %s\n" #~ "It may have been tampered with." #~ msgstr "" #~ "אין אפשרות לפענח הודעה מאת %s\n" #~ "ייתכן כי הודעה זו נפגמה." #~ msgid "Unable to decrypt message" #~ msgstr "אין אפשרות לפענח הודעה" #~ msgid "Enable ESessions encryption for this account." #~ msgstr "אפשור הצפנת ESessions עבור חשבון זה." # באם/כאשר ניתן #~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" #~ msgstr "האם על Gajim להתחיל אוטומטית סשן מוצפן במידת האפשר?" #~ msgid "" #~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " #~ "went wrong.]" #~ msgstr "[זהו חלק מתוך סשן מוצפן. אם הינך רואה את הודעה זאת, משהו השתבש.]" #~ msgid "Requires python-avahi." #~ msgstr "יש צורך בהתקנת python-avahi." # בתור #, fuzzy #~ msgid "Save Image as…" #~ msgstr "שמירת תמונה בשם..." #, fuzzy #~ msgid "Exporting History Logs…" #~ msgstr "יצוא רשומות היסטוריה..." #~ msgid "Choose Client Cert #PCKS12" #~ msgstr "בחירת תעודת לקוח ‎#PCKS12" # הופך ל #~ msgid "When %s becomes:" #~ msgstr "כאשר %s נהיה:" #~ msgid "Adding Special Notification for %s" #~ msgstr "הוספת התראה מיוחדת עבור ‫%s" # ישנה #, fuzzy #~ msgid "" #~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is " #~ "not valid or your connection is being compromised.\n" #~ "\n" #~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" #~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" #~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the " #~ "certificate?" #~ msgstr "" #~ "נראה כי תעודת SSL של חשבון %(account)s שונתה או שהחיבור שלך נפרץ כעת.\n" #~ "טביעת אצבע קודמת: %(old)s\n" #~ "טביעת אצבע חדשה: %(new)s\n" #~ "\n" #~ "האם עדיין יש ברצונך להתחבר ולעדכן את טביעת האצבע של התעודה?" # שם תחום #~ msgid "" #~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" #~ "The certificate does not cover this domain." #~ msgstr "" #~ "אמינותה של התעודה %s עלולה להיות רעועה.\n" #~ "תעודה זו לא מכסה את מתחם זה." #~ msgid "Unable to load idle module" #~ msgstr "אין אפשרות לטעון מודוּל חוסר פעילות" #, fuzzy #~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" #~ msgstr "‏%s הינו מדור אך אמור להיות קובץ" #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "כעת יוצר רשומות מסד נתונים" #, fuzzy #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "שלח את %s אל %s" #, fuzzy #~ msgid "Rename account label" #~ msgstr "שינוי שם חשבון" #~ msgid "" #~ "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." #~ msgstr "" #~ "יש צורך בהתקנת gpg וגם python-gnupg ‏(https://code.google.com/p/python-" #~ "gnupg)." #, fuzzy #~ msgid "Send Single Message..." #~ msgstr "שלח הודעה _בודדת..." #, fuzzy #~ msgid "We received an error: {}" #~ msgstr "ישנה שגיאה" #~ msgid "E2E encryption disabled" #~ msgstr "הצפנת E2E מנוטרלת כעת" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "הוסף את תעודה זו לרשימת תעודות מהימנות.\n" #~ "טביעת אצבע SHA1 של התעודה:\n" #~ "%s" #~ msgid "uri" #~ msgstr "‏uri‏" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Install /\n" #~ "Upgrade" #~ msgstr "מותקנים" #, fuzzy #~ msgid "Install/Upgrade" #~ msgstr "מותקנים" #, fuzzy #~ msgid "Install and Upgrade Plugins" #~ msgstr "מותקנים" #, fuzzy #~ msgid "Plugins updates" #~ msgstr "כשל תוסף" #, fuzzy #~ msgid "migrating logs database to indices" #~ msgstr "cli" #, fuzzy #~ msgid "Send File..." #~ msgstr "שלח _קובץ..." #, fuzzy #~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" #~ msgstr "אחסון אנשי קשר מוצמדים לא נתמך על ידי השרת שלך" #, fuzzy #~ msgid "Jingle File Transfer" #~ msgstr "העברות קבצים" #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have " #~ "been disabled." #~ msgstr "מוטיב הרגשונים אשר הגדרת לא נמצא, ומשכך רגשונים נוטרלו." #, fuzzy #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "cli" #, fuzzy #~ msgid "Shows or hides the ipython window" #~ msgstr "cli" # Maybe an RTL issue would show up # Needs to be tested #, fuzzy #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "חשבון XMPP ‫%s@%s" #, fuzzy #~ msgid "Exception" #~ msgstr "תיאור" #~ msgid "" #~ "someone@somewhere.com would like you to add some contacts " #~ "in your roster." #~ msgstr "" #~ "מישהו@איפשהו.קום מעוניין להוסיף כמה אנשי קשר חדשים לרשימה " #~ "שלך." #~ msgid "" #~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain " #~ "tls, ssl or plain" #~ msgstr "" #~ "רשימה סדורה (מופרדת על ידי רווח) של טיפוס חיבור לנסות. יכול להכיל tls, " #~ "ssl או plain" #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "_פעולות" #, fuzzy #~ msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;" #~ msgstr "צ'אט;מסרים;מסנג'ר;jabber;xmpp;bonjour;voip" # השעיית התליית #~ msgid "Ability to disconnect properly just before suspending the machine." #~ msgstr "יכולת להתנתק באופן מוסדר בטרם השהיית המחשב." #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "הינך כבר בתוך שיחת קבוצה %s" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "הצטרפות לשיחת קבוצה באמצעות חשבון ‫%s" #~ msgid "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #~ msgstr "עליך לבחור חשבון אשר ממנו ברצונך להצטרף לשיחת הקבוצה." #, fuzzy #~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." #~ msgstr "אנא הזן מזהה Jabber של שיחת הקבוצה בתור חדר@שרת." #, fuzzy #~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." #~ msgstr "מזהה Jabber של שיחת קבוצה מכילה תווים אסורים." #~ msgid "Start Chat with account %s" #~ msgstr "התחלת שיחה באמצעות חשבון ‫%s" # לו, אליו #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #~ msgstr "" #~ "מלא שם כינוי או מזהה Jabber של איש הקשר\n" #~ "אשר ברצונך לשלוח אליו או אליה הודעה:" #, fuzzy #~ msgid "Nickname / JID" #~ msgstr "מזהה Jabber שגוי" #~ msgid "Unable to parse \"%s\"." #~ msgstr "אין אפשרות לנתח את \"%s\"." #, fuzzy #~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" #~ msgstr "cli" #, fuzzy #~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgstr "cli" #, fuzzy #~ msgid "message content. The account must be specified or \"\"" #~ msgstr "cli" #, fuzzy #~ msgid "Adds contact to roster" #~ msgstr "cli" #, fuzzy #~ msgid "Adds new contact to this account" #~ msgstr "cli" #, fuzzy #~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" #~ msgstr "cli" #, fuzzy #~ msgid "Starts chat, using this account" #~ msgstr "cli" #, fuzzy #~ msgid "Handle a xmpp:/ URI" #~ msgstr "cli" #, fuzzy #~ msgid "URI to handle" #~ msgstr "cli" #, fuzzy #~ msgid "Account in which you want to handle it" #~ msgstr "cli" #, fuzzy #~ msgid "Message content" #~ msgstr "cli" #, fuzzy #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "cli" #, fuzzy #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "cli" #, fuzzy #~ msgid "Password to enter the room" #~ msgstr "cli" #, fuzzy #~ msgid "Account from which you want to enter the room" #~ msgstr "cli" # לא ניתן uri #, fuzzy #~ msgid "No URI given" #~ msgstr "cli" #, fuzzy #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "cli" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "שם כינוי:" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "שרת:" #~ msgid "Join this room _automatically when I connect" #~ msgstr "הצטרף לחדר זה באופן _אוטומטי בעת התחברותי" #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "_עיין ברשימת חדרים" #~ msgid "Join a group chat given by a jid, optionally using given nickname" #~ msgstr "הצטרפות לשיחת קבוצה לפי jid, אפשרי להשתמש בשם כינוי נתון" #~ msgid "Requires libgtkspell and libenchant." #~ msgstr "יש צורך בהתקנת libgtkspell וגם libenchant." #~ msgid "Last MAM id we are syncronized with" #~ msgstr "מזהה MAM אחרון עמו אנו מסונכרנים" #, fuzzy #~ msgid "Network-Watcher" #~ msgstr "מנהל רשת" #~ msgid "Autodetection of network status." #~ msgstr "איתור אוטומטי של מצב רשת התקשורת." #, fuzzy #~ msgid "Requires gnome-network-manager" #~ msgstr "יש צורך בהתקנת gnome-network-manager וגם python-dbus." #~ msgid "Feature not available, see Help->Features" #~ msgstr "תכונה זו לא זמינה, ראו עזרה->תכונות" #~ msgid "Feature not supported by remote client" #~ msgstr "תכונה אינה נתמכת על ידי לקוח מרוחק" #~ msgid "This contact does not support file transfer." #~ msgstr "איש קשר זה אינו תומך בהעברת קבצים." #, fuzzy #~ msgid "You need to know the real JID of the contact to send them a file." #~ msgstr "עליך לדעת את הכתובת (JID) של איש הקשר כדי לשלוח אליו או אליה קובץ." # להפיק תועלת #~ msgid "" #~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " #~ "language by setting the speller_language option." #~ msgstr "" #~ "עליך להתקין מילון %s כדי לעשות שימוש בבדיקת איות, או בחר בשפה שונה על ידי " #~ "הגדרת האפשרות speller_language." #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "הסתרת הלחצנים בחלונות שיחה." #~ msgid "Change the room's subject (Alt+T)" #~ msgstr "שינוי נושא חדר זה (Alt+T)" #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "סימון חדר זה (Ctrl+B)" #~ msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" #~ msgstr "עיון בהיסטוריית השיחה (Ctrl+H)" #~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "הצגת פקדים מתקדמים (Alt+D)" #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "הוספת איש קשר זה לרשימה (Ctrl+D)" #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "הזמנת אנשי קשר לדיון (Ctrl+G)" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "הוספת איש קשר זה לרשימה (Ctrl+D)" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "הוספת איש קשר זה לרשימה (Ctrl+D)" #~ msgid "Ma_ke message windows compact" #~ msgstr "הפוך חלונות שיחה לצ_פופים" #~ msgid "Hide all buttons in chat windows" #~ msgstr "הסתרת כל הלחצנים בחלונות שיחה" #~ msgid "Hide the chat buttons" #~ msgstr "הסתרת לחצני שיחה" # הטמון #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgstr "" #~ "כאשר מופעלת, Gajim יבקש עבור אווטאר מכל איש קשר אשר לא היה ברשותו אווטאר " #~ "בפעם אחרונה או כאשר האווטאר המוטמן עבורו הינו ישן מדי." # BUG: spawning dialog #~ msgid "Disk Write Error" #~ msgstr "שגיאת כתיבת כונן" #~ msgid "Set Custom _Avatar..." #~ msgstr "הגדר _אווטאר מותאם..." #~ msgid "SSL certificate validation" #~ msgstr "הוכחת תקפות של תעודת SSL" #~ msgid "" #~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure " #~ "connection." #~ msgstr "ספרייה המשמשת להוכחת תקפות של תעודות שרת כדי להבטיח חיבור מאובטח." #~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1." #~ msgstr "יש צורך בהתקנת python-pyopenssl > 0.12 וגם pyasn1." #, fuzzy #~ msgid "Credential Options" #~ msgstr "אישורי Oauth2" #~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgstr "השתמש באפיק D-Bus וגם Notification-Daemon כדי להציג התראות" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "התראה" #~ msgid "Passive popups notifying for new events." #~ msgstr "התראות מוקפצות פסיביות המיידעות על אירועים חדשים." #~ msgid "" #~ "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " #~ "notification-daemon." #~ msgstr "" #~ "יש צורך בהתקנת python-notify או בהתקנת python-dbus בצירוף עם notification-" #~ "daemon." #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "התעלמות" #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "_פתח תיבת דואר נכנס של GMail" #~ msgid "Notify on new _GMail email" #~ msgstr "הודע על _דוא״ל GMail חדש" # BUG: a dot at the end # דרך #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " #~ "via GMail" #~ msgstr "כאשר מסומן, Gajim יציג התראה כאשר דוא״ל חדש מתקבל דרך GMail" #~ msgid "Display _extra email details" #~ msgstr "הצג _פרטי דוא״ל נוספים" # BUG: a dot at the end #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " #~ "emails" #~ msgstr "" #~ "כאשר מסומן, Gajim יכיל גם מידע אודות הממען של ההודעות האלקטרוניות החדשות" #~ msgid "GMail Options" #~ msgstr "אפשרויות GMail" #~ msgid "" #~ "Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -" #~ "q" #~ msgstr "" #~ "ציון הפקודה אשר ברצונך להריץ כאשר דואר חדש מגיעה, למשל: ‎/usr/bin/getmail -" #~ "q" #~ msgid "GMail Email Received" #~ msgstr "דוא״ל GMail אשר התקבל" #, fuzzy #~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" #~ msgstr "דוא״ל חדש אצל %(gmail_mail_address)s" #, fuzzy #~ msgid "You have %d new e-mail conversation" #~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" #~ msgstr[0] "יש לך שיחת דואר חדשה %d" #~ msgstr[1] "יש לך %d שיחות דואר חדשות" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s\n" #~ "Subject: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "מאת: %(from_address)s\n" #~ "נושא: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "מש_אב:" #~ msgid "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #~ msgstr "" #~ "משאב נשלח לשרת Jabber בכדי להפריד את אותה כתובת JID בשני חלקים או יותר, " #~ "בהסתמך על מספר הלקוחות שמחוברים לאותו השרת עם אותו החשבון. כך שייתכן כי " #~ "תהיה מחובר לאותו החשבון עם משאב 'בית' וגם 'עבודה' בו זמנית. המשאב לו " #~ "ניתנה העדיפות הגבוהה ביותר יקבל את האירועים. (ראה למטה)" #~ msgid "Priority will change automatically according to your status." #~ msgstr "העדיפות תשתנה אוטומטית בהתאם למצב שלך." #~ msgid "Anonymous authentication" #~ msgstr "אימות אלמוני" # BUG: from a jabber "the" # שני לקוחות ומעלה #~ msgid "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" #~ "עדיפת משמשת את Jabber כדי לקבוע מי מקבל אירועים מתוך שרת jabber כאשר שני " #~ "לקוחות או יותר מחוברים באמצעות אותו החשבון; הלקוח בעל העדיפות הגבוהה " #~ "ביותר יקבל אירועים" # BUG: _underline # אישי קשר #~ msgid "Synchronize contacts" #~ msgstr "סנכרן אנשי קשר" #~ msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" #~ msgstr "לחץ בכדי לבקש הרשאות מכל איש קשר של חשבון אחר" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "ש_נה סיסמה" # מנהל, ניהול #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "פעולות הנהלת מערכת" #~ msgid "_Client Cert File:" #~ msgstr "קובץ תעודת _לקוח:" #~ msgid "Browse..." #~ msgstr " עיין... " #~ msgid "Certificate is e_ncrypted" #~ msgstr "תעודה הינה מו_צפנת" # BUG: a dot at the end #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "" #~ "כאשר מסומן, Gajim, בעת שיגור, יתחבר אוטומטית אל jabber באמצעות חשבון זה" #~ msgid "Synchronize logs with server" #~ msgstr "סנכרן רשומות עם שרת" #~ msgid "Synch_ronize account status with global status" #~ msgstr "סנכרן מצב חשבון עם מצב _גלובלי" # BUG: a dot at the end # תיבת אפשרויות # תיבת הרכבה # תיבה משולבת # תיבת קומבינה (קומבינציה) # תיבת שיח #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "כאשר מסומן, כל שינוי למצב גלובלי (מטופל על ידי תיבת בחירה אשר מצויה " #~ "בתחתית חלון הרשימה) ישנה את המצב של חשבון זה בהתאמה" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Receive conversations from other resources (provided the server has " #~ "support for it)" #~ msgstr "קבל דיונים מתוך מקורות אחרים (אם שרת תומך זאת)" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgstr "" #~ "כאשר מסומן, Gajim ישדר, בנוסף לכתובת IP שלך, מספר כתובות IP נוספות, כך " #~ "שלהעברת קובץ יהיו סיכויים גדולים יותר לעבוד." #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "פרוקסי" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " #~ "insecure connection." #~ msgstr "" #~ "סמן את אפשרות זו כדי ש־Gajim ישאל אותך בטרם שליחת סיסמה על פני חיבור לא " #~ "מאובטח." # BUG: a dot at the end # נובעת בניתוק #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "" #~ "כאשר מסומן, Gajim ישלח חבילות keep-alive כדי למנוע פקיעת זמן של חיבור " #~ "(connection timeout) אשר מביאה לידי ניתוק" #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "השתמש בשם מארח\\פורט מו_תאמים" #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "שם מ_ארח: " # יציאה מסוף #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "_פורט: " #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "בחר _מפתח..." # BUG: a dot at the end #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "כאשר מסומן, Gajim יאחזר את הסיסמה מתוך סוכן GPG כגון seahorse" #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "‏OpenPGP" #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "_ערוך מידע אישי..." #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "מידע אישי" #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "התחבר בעת ה_פעלת Gajim" #~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" #~ msgstr "סנכרן מצב חשבון עם מצב חיבור _גלובלי" #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "השתמש בפורט מו_תאם:" # BUG: setup, you #~ msgid "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgstr "" #~ "כאשר הפורט המשתמט אשר מצוי בשימוש עבור הודעות נכנסות איננו מתאים עבור " #~ "התקנתך באפשרותך לבחור פורט אחר כאן.\n" #~ "ייתכן כי יהיה ברצונך לשקול לשנות הגדרות חומת אש אפשריות." # הצפנת OpenPGP #~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" #~ msgstr "‏OpenPGP אינה שמישה על מחשב זה" #~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgstr "כדי לשנות את שם החשבון, עליך להתנתק." #~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgstr "כדי לשנות את שם החשבון, עליך לקרוא את כל האירועים אשר ממתינים." #~ msgid "Account Name Already Used" #~ msgstr "שם חשבון כבר מצוי בשימוש" #~ msgid "" #~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose " #~ "another name." #~ msgstr "שם זה כבר מצוי בשימוש על ידי חשבון אחר מחשבונותיך. אנא בחר שם אחר." #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "שם חשבון לא יכול להיות ריק." #~ msgid "Account name cannot contain spaces." #~ msgstr "שם חשבון לא יכול להכיל רווחים." #~ msgid "Enter a new name for account %s" #~ msgstr "הזן שם חדש עבור חשבון %s" #, fuzzy #~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgstr "על מזהה Jabber להיות בצורה הזו \"user@servername\"." #~ msgid "No such account available" #~ msgstr "לא קיים חשבון כזה" # עוד בטרם #~ msgid "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgstr "עליך ליצור חשבון בטרם עריכת המידע האישי שלך." #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "ללא חיבור, אין באפשרותך לערוך את המידע האישי שלך." #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "השרת שלך לא יכול לשמור את המידע האישי שלך." #~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgstr "אנא שנה את שמו או הסר אותו בטרם אפשור קישוריות מסרים מקומית." #~ msgid "THANKS:" #~ msgstr "‎תודות:" #~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" #~ msgstr "לא היתה אפשרות לכתוב אל %s. תמיכה עבור ניהול סשן לא תעבוד" #~ msgid "Jabber Traffic" #~ msgstr "תעבורת Jabber" #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "א_פשר" #~ msgid "Hide IN stanzas" #~ msgstr "הסתר סטנזות IN" #~ msgid "Hide OUT stanzas" #~ msgstr "הסתר סטנזות OUT" #~ msgid "Hide Presence stanzas" #~ msgstr "הסתר סטנזות נוכחות" #~ msgid "Hide IQ stanzas" #~ msgstr "הסתר סטנזות IQ" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "מסננת" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "מידע/שאילתא" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "קלט XML" #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "מסוף ‫XML עבור ‫%s" #, fuzzy #~ msgid "Idle for:" #~ msgstr "בחוסר פעילות במשך %s" # שידור בקשות # עלולה לגרום could #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Request offline status messages from all contacts upon connecting. " #~ "WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" #~ msgstr "" #~ "בקש הודעות מצב לא מקוונות מכל איש קשר בלתי מקוון כאשר חיבור לחשבון הינו " #~ "מבוסס. אזהרה: זו גורמת לשליחת מספר רב של בקשות!" #~ msgid "Last status: %s" #~ msgstr "מצב אחרון: %s" #~ msgid " since %s" #~ msgstr " מאז %s" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "מאז %s" # Concession/Waive = ויתור #~ msgid "Concede" #~ msgstr "וותר" #~ msgid "Forbid" #~ msgstr "אסור" # fe/male #~ msgid "Auto" #~ msgstr "אוטומטית" #~ msgid "Method Auto" #~ msgstr "שיטה אוטומטית" #~ msgid "Method Local" #~ msgstr "שיטה מקומית" #~ msgid "Method Manual" #~ msgstr "שיטה ידנית" #~ msgid "body" #~ msgstr "גוף" #~ msgid "false" #~ msgstr "שווא" #~ msgid "stream" #~ msgstr "זרם" #~ msgid "concede" #~ msgstr "וותר" #~ msgid "forbid" #~ msgstr "אסור" # להימנע # conflict? #~ msgid "oppose" #~ msgstr "התנגד" #~ msgid "prefer" #~ msgstr "העדף" #~ msgid "save" #~ msgstr "שמור" #~ msgid "Last time we syncronized with logs from server." #~ msgstr "פעם אחרונה בה סנכרנו רשומות מתוך שרת." #~ msgid "Invalid expire value" #~ msgstr "ערך תפוגה שגוי" #~ msgid "Expire must be a valid positive integer." #~ msgstr "תפוגה מוכרחה להיות ספרה חיובית תקפה." #~ msgid "There is an error with the form" #~ msgstr "ישנה שגיאה עם הטופס" #~ msgid "There is an error" #~ msgstr "ישנה שגיאה" #~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgstr "כמה דקות על שורות אחרונות מתוך דיון קודם להישאר." #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to " #~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/" #~ "Emoticons for more details." #~ msgstr "" #~ "מוטיב הרגשונים אשר הגדרת לא ניתן לטעינה. ייתכן ויש צורך לעדכן את התסדיר " #~ "של הקובץ emoticons.py. לפרטים נוספים, ראו http://trac.gajim.org/wiki/" #~ "Emoticons." #~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "התחברותך אל %s תתבצע ללא OpenPGP." #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "ההודעה הבאה לא הוצפנה" #~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgstr "הפעל הצפנת Open_PGP" # BUG: No _underline #~ msgid "Toggle End to End Encryption" #~ msgstr "הפעל הצפנת קצה אל קצה" #~ msgid "OpenPGP encryption enabled" #~ msgstr "הצפנת OpenPGP מאופשרת" #~ msgid "No OpenPGP key assigned" #~ msgstr "לא הוקצה מפתח OpenPGP" #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages with OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "אין מפתח OpenPGP אשר מוקצה לאיש קשר זה. כך שאין אין באפשרותך להצפין " #~ "הודעות באמצעות OpenPGP." #~ msgid "Session WILL be logged" #~ msgstr "הסשן יירשם" #~ msgid "Session WILL NOT be logged" #~ msgstr "הסשן לא יירשם" #~ msgid "is" #~ msgstr "הינה" #~ msgid "is NOT" #~ msgstr "אינה" #~ msgid "will" #~ msgstr "יירשם" #~ msgid "will NOT" #~ msgstr "לא יירשם" #~ msgid "The following message was encrypted" #~ msgstr "ההודעה הבאה הוצפנה" #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "הפעלת הצפנת OpenPGP" # thank you, rodensky #~ msgid "" #~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact " #~ "when possible?" #~ msgstr "האם על Gajim להתחיל אוטומטית סשן מוצפן עם איש קשר זה במידת האפשר?" #~ msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." #~ msgstr "אף לא הנוכחות המרוחקת חתומה, וגם לא הוקצה מפתח." #~ msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "המפתח של איש קשר (%s) לא תואם את המפתח שמוקצה בתוך Gajim." # Needs to be tested #~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" #~ msgstr "[הודעה זו הינה *מוצפנת* (ראו :XEP:`27‪`‬]" #~ msgid "" #~ "Your chat session with %(jid)s is encrypted.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "סשן שיחה עם %(jid)s הינו מוצפן.\n" #~ "\n" #~ "מחרוזת האימות הקצרה (SAS) של סשן זה היא %(sas)s." #~ msgid "You have already verified this contact's identity." #~ msgstr "כבר אימתת את הזהות של איש קשר זה." #~ msgid "Contact's identity verified" #~ msgstr "זהות איש קשר אומתה" # הודעותיך # GOOD! their identity, not his or her ("he or she") identity [not a BUG:] #~ msgid "" #~ "To be certain that only the expected person can read your messages " #~ "or send you messages, you need to verify their identity by clicking the " #~ "button below." #~ msgstr "" #~ "כדי להסיר ספק כי האישיות הצפויה בלבד מסוגלת לקרוא את ההודעות שלך " #~ "או לשלוח לך הודעות, עליך לאמת את זהותה על ידי הקלקה על הלחצן מטה." #~ msgid "Contact's identity NOT verified" #~ msgstr "זהות איש קשר אינה מאומתת" #, fuzzy #~ msgid "Verify…" #~ msgstr "_אמת" #~ msgid "Have you verified the contact's identity?" #~ msgstr "האם אימתת את הזהות של איש הקשר?" #~ msgid "" #~ "To prevent talking to an unknown person, you should speak to %(jid)s directly (in person or on the phone) and verify that they see the same " #~ "Short Authentication String (SAS) as you.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "בכדי להימנע משיחה עם אישיות לא מוכרת, עליך לשוחח עם %(jid)s באופן " #~ "ישיר (אישית או טלפונית) ולוודא כי הם רואים את אותה מחרוזת אימות קצרה " #~ "(SAS) כפי שעינייך רואות.\n" #~ "\n" #~ "מחרוזת אימות קצרה של סשן זה הינה %(sas)s." #~ msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" #~ msgstr "האם שוחחת עם האיש קשר המרוחק ודאגת לוודא הצפנת SAS?" #~ msgid "" #~ "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "המפתח של איש קשר (%s) לא תואם את המפתח אשר מוקצה בתוך Gajim." #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages." #~ msgstr "" #~ "לא הוקצה מפתח OpenPGP לאיש קשר זה. כך שאין אין באפשרותך להצפין הודעות." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP key is assigned to this contact, but you do not trust their " #~ "key, so message cannot be encrypted. Use your OpenPGP client " #~ "to trust their key." #~ msgstr "" #~ "מפתח OpenPGP מוקצה לאיש קשר זה, אך אינך סומך על מפתח זה, אי לכך " #~ "הודעות לא יכולות להיות מוצפנות. יש לעשות שימוש בלקוח OpenPGP בכדי " #~ "לבטוח במפתח זה." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust their key, so " #~ "messages will be encrypted." #~ msgstr "" #~ "מפתח OpenPGP מוקצה לאיש קשר זה, ואתה סומך על המפתח שלו, אי לכך הודעות " #~ "יוצפנו." #~ msgid "" #~ "This icon indicates that this message has not yet\n" #~ "been received by the remote end. If this icon stays\n" #~ "for a long time, it's likely the message got lost." #~ msgstr "" #~ "סמל זה מצביע על כך שהודעה זו טרם התקבלה\n" #~ "על ידי הקצה המרוחק. אם סמל זה נותר למשך\n" #~ "זמן ממושך, סביר להניח כי ההודעה אבדה." # they = signals? # מוגדרת אל מנוטרלת #~ msgid "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #~ msgstr "" #~ "כאשר מופעלת, האזן לאותות D-Bus המשודרים מתוך NetworkManager ושנה את המצב " #~ "של חשבונות (בתנאי שאין להם את ההעדפה listen_to_network_manager מנוטרלת " #~ "והם מסונכרנים עם מצב חיבור גלובלי) על סמך המצב של חיבור רשת העבודה." #~ msgid "" #~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " #~ "history will be lost)." #~ msgstr "" #~ "קובץ מסד הנתונים (%s) לא ניתן לקריאה. נסה לתקנו או להסירו (כל ההיסטוריה " #~ "תאבד)." #~ msgid "Database cannot be read." #~ msgstr "מסד נתונים לא יכול להיקרא." #~ msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." #~ msgstr "התקבלה הודעה מכתובת JID אשר איננה תקפה, Gajim התעלם מהודעה זו." #~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgstr "גלילה חלקה של הודעות בחלון דיון" #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "ערוך _רשימות פרטיות..." # Administration #~ msgid "_Administrator" #~ msgstr "ה_נהלה" #~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgstr "מסירת הודעה למשתמשים המחוברים כעת לשרת זה" #~ msgid "Sets Message of the Day" #~ msgstr "הגדרת בשורת היום" #~ msgid "Updates Message of the Day" #~ msgstr "עדכון בשורת היום" #~ msgid "Deletes Message of the Day" #~ msgstr "מחיקת בשורת היום" #~ msgid "Add _Contact..." #~ msgstr "הוסף _איש קשר..." #~ msgid "P_lugins" #~ msgstr "_תוספות" #~ msgid "File _Transfers" #~ msgstr "ה_עברות קבצים" #~ msgid "Help online" #~ msgstr "עזרה מקוונת" # שאלות הנשאלות באופן תכוף (מקוון) #~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" #~ msgstr "שאלות ותשובות שכיחות (מקוון)" #~ msgid "Fea_tures" #~ msgstr "ת_כונות" #~ msgid "to %s account" #~ msgstr "אל חשבון %s" #~ msgid "using %s account" #~ msgstr "באמצעות חשבון %s" #~ msgid "of account %s" #~ msgstr "של חשבון %s" #~ msgid "for account %s" #~ msgstr "עבור חשבון %s" #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him " #~ "or her always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "בהסירך את איש קשר זה תוסר גם הרשאה דבר אשר יגרום למצב בו איש קשר זה תמיד " #~ "יראה אותך במצב לא מקוון." #~ msgid "Message Body xmpp.org/getting-started" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" "conversations.im/compliance" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 #, fuzzy msgid "_Please choose a server" msgstr "Molim napravite novu temu sa vašim željenim imenom." #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 msgid "Sign up Anonymously" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #, fuzzy msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "Započeti Razgovor" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 #, fuzzy msgid "Create _Group Chat…" msgstr "Novi Grupni Razgovor" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 #, fuzzy msgid "_History Manager" msgstr "Upravitelj Zapisima" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 #, fuzzy msgid "Pl_ugins" msgstr "Registracija nije uspijela" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Postavke" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 #, fuzzy msgid "_Accounts" msgstr "Korisnički Račun" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Prikaz" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 #, fuzzy msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Prikaži _Odspojene Kontakte" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 #, fuzzy msgid "Show _Active Contacts" msgstr "Prikaži Samo _Aktivne Kontakte" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 #, fuzzy msgid "Show _Transports" msgstr "Prikaži _Prijenose" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 #, fuzzy msgid "_XML Console" msgstr "XML Konzola" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 #, fuzzy msgid "_File Transfer" msgstr "Prijenosi Datoteka" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 #, fuzzy msgid "_Wiki (Online)" msgstr "Spojen" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "Spojen" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 #, fuzzy msgid "_Features" msgstr "Mogućnosti" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "O meni" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 msgid "Speed" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 msgid "Time remaining" msgstr "" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "_Uredu" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 msgid "Install from File…" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 #, fuzzy msgid "Uninstall Plugin" msgstr "Zaustavljeno" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 #, fuzzy msgid "" msgstr "Registracija nije uspijela" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 #, fuzzy msgid "Plugin Settings" msgstr "Registracija nije uspijela" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 #, fuzzy msgid "" msgstr "Opis" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "GTK+ Verzija:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "_Odobri" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "Osobna Stranica:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 #, fuzzy msgid "Installed" msgstr "Zaustavljeno" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 msgid "" "Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " "during PluginsWindow initialization." msgstr "" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Sinkroniziraj kontakte" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "Označite račun sa kojim želite sinkronizirati" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" "Private: If you plan to chat encrypted, you would typically want to " "create a private group chat. You have to invite people so they can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 msgid "Public: Anyone who knows the address can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 #, fuzzy msgid "_Name" msgstr "_Ime:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "Opis" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 #, fuzzy msgid "_Address" msgstr "_Adresa:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 #, fuzzy msgid "_Account" msgstr "_Korisnički Računi" #: gajim/data/gui/profile.ui:33 #, fuzzy msgid "Contact Infos" msgstr "Informacije Kontakta" #: gajim/data/gui/profile.ui:45 #, fuzzy msgid "Picture and Name" msgstr "Nadimak koji će se koristiti" #: gajim/data/gui/profile.ui:57 msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:179 msgid "Remove your profile picture" msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:198 #, fuzzy msgid "Change your profile picture" msgstr "Promijeni nadimak (Ctrl+N)" #: gajim/data/gui/profile.ui:229 msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:298 #, fuzzy msgid "Add Entry" msgstr "Unos:" #: gajim/data/gui/profile.ui:410 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Osvježi MOTD..." #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 msgctxt "proxy configuration" msgid "HTTP" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 #, fuzzy msgid "Add Proxy" msgstr "Proxy:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 #, fuzzy msgid "Remove Proxy" msgstr "Ukloni Grupu" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 #, fuzzy msgid "Pass_word" msgstr "Lo_zinka:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Koristi proxy aut_entifikaciju" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 #, fuzzy msgid "_Username" msgstr "_Korisničko ime:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 #, fuzzy msgid "_Host" msgstr "_Poslužitelj:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "Lokalni jid:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "Resurs" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 #, fuzzy msgid "_Store conversation history" msgstr "_Pamti povijest razgovora" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 msgid "First Name:" msgstr "Ime:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 msgid "Last Name:" msgstr "Prezime:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 #, fuzzy msgid "XMPP Address:" msgstr "AIM Adresa:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 msgid "Personal" msgstr "Osobno" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 msgid "_Status" msgstr "_Status" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 msgid "_Personal Events" msgstr "_Osobni Događaji" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Dodaj Kontakt..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Discover Services" msgstr "_Otkrivanje Usluga" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Izvrši Naredbu..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 #, fuzzy msgid "_View Server Info" msgstr "Poslužitelj" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 msgid "" "Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " "You can also enter an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Vraćam se ubrzo" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 #, fuzzy msgid "Select Account" msgstr "Uklanjanje %s računa" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 msgid "_Select" msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 msgid "" "No contacts found\n" "You can also type an XMPP address" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "_Postavi" #: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "Stvorite novi dopis" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "Sta_tus" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 msgid "_Start Chat..." msgstr "_Novi Razgovor..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Pošalji Jednu _Poruku..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Prikaži Sve _Događaje na Čekanju" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 msgid "Mute Sounds" msgstr "Onemogući Zvukove" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "Contact List" msgstr "Kontakti" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy msgid "Create new group chat" msgstr "Novi Grupni Razgovor" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "Prijenosi Datoteka" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 #, fuzzy msgid "Set the status message" msgstr "statusna poruka" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 #, fuzzy msgid "Show XML console" msgstr "Prikaži _XML Konzolu" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Izgled Razgovora" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 #, fuzzy msgid "Show offline contacts" msgstr "Prikaži _Odspojene Kontakte" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 #, fuzzy msgid "Show only active contacts" msgstr "Prikaži Samo _Aktivne Kontakte" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Enable contact list filtering" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 #, fuzzy msgid "Show / hide contact list" msgstr "Prikaži Samo _Aktivne Kontakte" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 #, fuzzy msgid "Contact information" msgstr "Informacije Kontakta" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 #, fuzzy msgid "Rename contact" msgstr "Preimenuj Kontakt" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 #, fuzzy msgid "Delete contact" msgstr "Poslani kontakti:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 msgid "Chat" msgstr "Razgovor" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 #, fuzzy msgid "Message composition" msgstr "Sadržaj poruke" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 #, fuzzy msgid "Send the message" msgstr "Pošalji poruku" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 #, fuzzy msgid "Add new line" msgstr "Stvorite novi dopis" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 msgid "Select an emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 #, fuzzy msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "Molim napravite novu temu sa vašim željenim imenom." #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 #, fuzzy msgid "Previously sent message" msgstr "Predefinirane poruke:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 #, fuzzy msgid "Next sent messages" msgstr "Predefinirane poruke:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 #, fuzzy msgid "Quote previous message" msgstr "statusna poruka" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 #, fuzzy msgid "Quote next message" msgstr "Pošalji poruku" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 #, fuzzy msgid "Clear message entry" msgstr "Poruka Poslana" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 #, fuzzy msgid "Recent history" msgstr "Nedavno:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 msgid "Scroll up" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 msgid "Scroll down" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Clear chat window" msgstr "Uporaba: /%s, prazni tekstualni prozor" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 #, fuzzy msgid "Show chat history" msgstr "Nedavno:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 msgid "Move tab to the left" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Move tab to the right" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 msgid "Close chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 #, fuzzy msgid "Change Nickname" msgstr "Promijeni _Nadimak..." #: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 #, fuzzy msgid "Drop files or contacts" msgstr "Å alje datoteku kontaktu" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 #, fuzzy msgid "1" msgstr "Font" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 #, fuzzy msgid "2 abc" msgstr "Font" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 #, fuzzy msgid "3 def" msgstr "Font" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 #, fuzzy msgid "4 ghi" msgstr "Font" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 #, fuzzy msgid "5 jkl" msgstr "Font" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 #, fuzzy msgid "6 mno" msgstr "Font" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 msgid "7 pqrs" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 #, fuzzy msgid "8 tuv" msgstr "Font" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 msgid "9 wxyz" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 #, fuzzy msgid "*" msgstr "Font" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 #, fuzzy msgid "0" msgstr "Font" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 #, fuzzy msgid "#" msgstr "Font" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 msgid "With Microphone" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 msgid "Microphone & Camera" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 msgid "End call" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "Započni _Razgovor" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 msgid "Send _File..." msgstr "Pošalji _Datoteku..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 msgid "Invite _Contacts" msgstr "Pozovi _Kontakte" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "E_xecute Command..." msgstr "I_zvrši Naredbu..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 #, fuzzy msgid "M_anage Contact" msgstr "_Uredi Kontakt" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 msgid "_Rename..." msgstr "_Preimenuj..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 msgid "Edit _Groups..." msgstr "Uredi _Grupe..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Dodaj Posebnu _Obavijest..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "_Pretplata" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 #, fuzzy msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "D_ozvoli njemu/njoj da vidi moj status" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 #, fuzzy msgid "A_sk to see contact status" msgstr "Traži njegov/njezin status" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 #, fuzzy msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "_Zabrani mu/joj da vidi moj status" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 msgid "_Unignore" msgstr "_Prestani Ignorirati" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignoriraj" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 #, fuzzy msgid "_Add to Contact List..." msgstr "_Dodaj Kontakt..." #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 #, fuzzy msgid "_To" msgstr "Za" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 #, fuzzy msgid "Su_bject" msgstr "Tema" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "_Poruka" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 #, fuzzy msgid "Characters typed: 0" msgstr "Znak nije dozvoljen" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_From" msgstr "Od" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "P_ošalji" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "Pošalji poruku" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "_Odgovor" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "Odgovori na ovu poruku" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "_Pošalji i Zatvori" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "Pošalji poruku i zatvori prozor" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 #, fuzzy msgid "Client" msgstr "Klijent:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 #, fuzzy msgid "Contact time" msgstr "Ime kontakta" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 #, fuzzy msgid "User avatar" msgstr "Avatar:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 #, fuzzy msgid "Configured avatar" msgstr "Podešeni avatar:" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 #, fuzzy msgid "Ask" msgstr "Pitaj:" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 #, fuzzy msgid "Subscription" msgstr "Pretplata:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 #, fuzzy msgid "Extra Address" msgstr "Dodatna Adresa:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: GGGG-MM-DD" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "Prezime:" #. Middle Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Srednje" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Prefiks:" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 #, fuzzy msgid "Given" msgstr "Dano:" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 #, fuzzy msgid "Suffix" msgstr "Sufiks:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 #, fuzzy msgid "Name Details" msgstr "Ime:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 msgid "button" msgstr "" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 msgid "Personal Info" msgstr "Osobne Informacije" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Poduzeće:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Odjel:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Pozicija:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 msgid "Role" msgstr "Uloga" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 msgid "About" msgstr "O meni" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 msgid "Comments" msgstr "Komentar" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "Izmjeni Grupe" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" msgstr "Lozinka" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "Tema" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 #, fuzzy msgid "Add Setting" msgstr "Registracija nije uspijela" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 #, fuzzy msgid "Add new Theme" msgstr "Stvorite novi dopis" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 #, fuzzy msgid "Remove Theme" msgstr "Aktivno" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 #, fuzzy msgid "Autojoin" msgstr "Automatsko spajanje" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 msgid "_Apply" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:40 msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:68 #, fuzzy msgid "Contact List Appearance" msgstr "Razmjena Artikla Sa Liste Kontakata" #: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 msgid "Chats" msgstr "Razgovori" #: gajim/data/gui/preferences.ui:215 #, fuzzy msgid "Visual Notifications" msgstr "Vizualne Obavijesti" #: gajim/data/gui/preferences.ui:243 #, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "Wav Zvuci" #: gajim/data/gui/preferences.ui:303 #, fuzzy msgid "Ask For Status Message on…" msgstr "Zatraži statusnu poruku kada se:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:331 #, fuzzy msgid "Automatic Status Change" msgstr "Automatski status" #: gajim/data/gui/preferences.ui:419 msgid "Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:447 #, fuzzy msgid "Status Icon" msgstr "Statusne _ikone:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:472 msgid "Style" msgstr "Izgled" #: gajim/data/gui/preferences.ui:511 #, fuzzy msgid "Show _Features" msgstr "Mogućnosti" #: gajim/data/gui/preferences.ui:547 msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:632 msgid "Audio" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:660 msgid "Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:698 msgid "Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:735 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Ostalo" #: gajim/data/gui/preferences.ui:758 msgid "Reset Hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:762 msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:821 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor… " msgstr "Napredni Uređivač Postavki" #: gajim/data/gui/preferences.ui:825 msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:50 #, fuzzy msgid "Server Software" msgstr "Mogućnosti Poslužitelja" #: gajim/data/gui/server_info.ui:80 #, fuzzy msgid "Server Uptime" msgstr "Odgovor poslužitelja: %s" #: gajim/data/gui/server_info.ui:109 #, fuzzy msgid "Contact Addresses" msgstr "Poruka:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:124 msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:177 #, fuzzy msgid "Proxy Type" msgstr "Proxy:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:192 #, fuzzy msgid "No proxy used" msgstr "Proxy:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:202 #, fuzzy msgid "View _Certificate" msgstr "Osobno potpisan certifikat" #: gajim/data/gui/server_info.ui:222 #, fuzzy msgid "Proxy Host" msgstr "Proxy _Računalo:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:421 #, fuzzy msgid "Copy info to clipboard" msgstr "_Kopiraj Lokaciju Linka" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 #, fuzzy msgid "Serial Number" msgstr "GG Broj:" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 msgid "Expires on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 msgid "SHA-256" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 #, fuzzy msgid "Copy Certificate Information" msgstr "Informacije Kontakta" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "Pozovi Prijatelje!" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 #, fuzzy msgid "" "You are now entering a group chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "" "Započeti će te MUC razgovor.\n" "Odaberite kontakte koje želite pozvati" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 #, fuzzy msgid "Please select a group chat server." msgstr "Molim odaberite MUC poslužitelj." #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 #, fuzzy msgid "Group chat server" msgstr "Grupni Razgovori" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 msgid "In_vite" msgstr "Po_zovi" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 #, fuzzy msgid "_Default" msgstr "Predefinirano" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "Datoteka je prazna" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Izvoz" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim Upravitelj Zapisima" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 #, fuzzy msgid "" "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" "\n" "You can use this program to delete or export history. Either select logs " "from the left or search the database." msgstr "" "Ovaj upravitelj spremljenih zapisa nije namjenjen za čitanje istih. Ukoliko " "tražite takvu mogućnost koristite prozor za povijest razgovora (po " "kontaktu).\n" "\n" "Koristite ovaj program za brisanje ili izvoz zapisa. Zapise izaberite u " "lijevom stupcu a bazu možete pretraživati u formi ispod." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "UPOZORENJE:\n" "Ako planirate raditi veća uklanjanja, osigurajte da Gajim nije pokrenut. " "Općenito izbjegavajte uklanjanja vezana uz kontakte sa kojima trenutno " "razgovarate." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 #, fuzzy msgid "Search database..." msgstr "_Pretraži Bazu Podataka" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 #, fuzzy msgid "Search in database" msgstr "_Pretraži Bazu Podataka" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 msgid "" "No contacts left.\n" "You can also type an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 #, fuzzy msgid "Invitees" msgstr "Po_zovi" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 #, fuzzy msgid "Search contacts..." msgstr "_Pretraži Bazu Podataka" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 #, fuzzy msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)" #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 #, fuzzy msgid "Go" msgstr "K_reni" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Change Status" msgstr "Promjeni status" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Status Presets…" msgstr "Statusna Poruka" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 msgid "Save this message as a preset" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 #, fuzzy msgid "Ac_tivity" msgstr "Aktivnost" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 msgid "M_ood" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 #, fuzzy msgid "_Change Status" msgstr "Promjeni status" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 #, fuzzy msgid "Activity" msgstr "Aktivnost:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 #, fuzzy msgid "_No Activity" msgstr "Aktivnost:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 msgid "Mood" msgstr "Raspoloženje" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 msgid "Topic" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "_Odobri" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 msgid "Discussion Logs" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 #, fuzzy msgid "Group Chat Language" msgstr "Poziv na Grupni Razgovor" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 #, fuzzy msgid "Copy Address" msgstr "_Kopiraj JID/Email Adresu" #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 #, fuzzy msgid "No Results Found" msgstr "Nema rezultata" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 msgid "XML Console" msgstr "XML Konzola" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 #, fuzzy msgid "Start Search..." msgstr "_Novi Razgovor..." #: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Čistim" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 msgid "Paste Last Input" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Prisutnost" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "Sinkroniziraj : označi kontakte" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "Označite kontakte sa kojima želite sinkronizirati" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 #, fuzzy msgid "" "XMPP Address\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" "<user@domain> (any resource matches)\n" "<domain/resource> (only that resource matches)\n" "<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" "resource)\n" msgstr "" "Može biti jedno od sljedećeg:\n" "1. korisnik@domena/resurs (poklapa se samo sa tim resursom).\n" "2. korisnik@domena (bilo koji resurs se poklapa).\n" "3. domena/resurs (poklapa se samo sa tim resursom).\n" "4. domena (sama domena se poklapa, kao i bilo koji korisnik@domena,\n" "domena/resurs, ili adresa koja sadrži poddomenu)." #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 #, fuzzy msgid "Reserved Name" msgstr "Ime Postavke" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 #, fuzzy msgid "Affiliation" msgstr "Pripadnost:" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 #, fuzzy msgid "Affiliations" msgstr "Aplikacije" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 msgid "Reason" msgstr "Razlog" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 msgid "Ban List" msgstr "Ban Lista" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 msgid "_Deny" msgstr "_Odbij" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 #, fuzzy msgid "_Block User" msgstr "_Blokiraj" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 #, fuzzy msgid "_Report as Spam" msgstr "_Prijavi Grešku" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 #, fuzzy msgid "_Deny…" msgstr "_Odbij" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 #, fuzzy msgid "Ac_cept" msgstr "Prihvati" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Allows the contact to see your online status" msgstr "D_ozvoli njemu/njoj da vidi moj status" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 msgid "" "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" "By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 #, fuzzy msgid "_Report Bug" msgstr "_Prijavi Grešku" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 msgid "Event" msgstr "Događaj" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 msgid "Choose Sound" msgstr "Odabir Zvuka" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 #, fuzzy msgid "Clear Sound" msgstr "Odabir Zvuka" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "Dozvoli _zvukove" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 #, fuzzy msgid "_Send Files" msgstr "Pošalji _Datoteku" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "_Pošalji" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 #, fuzzy msgid "Files to send" msgstr "Odabir Datoteke za Slanje..." #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 #, fuzzy msgid "Add Files" msgstr "Datoteka: " #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 #, fuzzy msgid "Remove Files" msgstr "_Ukloni" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 #, fuzzy msgid "Idle since:" msgstr " od %s" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 msgid "Mood:" msgstr "Raspoloženje:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 msgid "Activity:" msgstr "Aktivnost:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Glazba:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Obavijest" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 msgid "Subscription:" msgstr "Pretplata:" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 #, fuzzy msgid "A restart may be required for some settings to take effect" msgstr "" "NAPOMENA: Trebali bi ste ponovno pokrenuti gajim da bi neke postavke " "postale aktivne" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 msgid "Type to search for values..." msgstr "" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 #, fuzzy msgid "_Reset Value" msgstr "_Vrati predefinirane boje" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 #, fuzzy msgid "Resets value to default" msgstr "_Vrati predefinirane boje" #: gajim/data/gui/history_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Display status changes" msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata" #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "Upravitelj Zapisima" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Moderator" #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 #, fuzzy msgid "Search complete history" msgstr "Nedavno:" #: gajim/data/gui/history_window.ui:263 msgid "Search selected day only" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:317 #, fuzzy msgid "Store history for this chat" msgstr "Ignoriraj ovu grešku za ovaj certifikat." #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 #, fuzzy msgid "Store History" msgstr "Nedavno:" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 #, fuzzy msgid "Identified Error" msgstr "Greška SSL certifikata" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 #, fuzzy msgid "" msgstr "Greška" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 #, fuzzy msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" msgstr "" "Dodaj ovaj certifikat na listu povjerljivih certifikata.\n" "SHA1 potpis certifikata:\n" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 #, fuzzy msgid "_View Certificate" msgstr "Osobno potpisan certifikat" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 #, fuzzy msgid "_Connect" msgstr "Spojen" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "XMPP Chat Client" msgstr "Jabber IM Klijent" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 msgid "A fully-featured XMPP chat client" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 #, fuzzy msgid "Show next pending event" msgstr "Prikaži Sve _Događaje na Čekanju" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " "with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " "the news with your groups." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " "on your mobile device." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Features:" msgstr "Mogućnosti" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 #, fuzzy msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "Provjera pravopisa napisanih poruka." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 #, fuzzy msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "Otkrivanje Usluga koristeći račun %s" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Even more features via plugins" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 #, fuzzy msgid "Contact list" msgstr "Kontakti" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 #, fuzzy msgid "Group chat support" msgstr "Grupni Razgovori" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 #, fuzzy msgid "Chat history" msgstr "Nedavno:" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 #, fuzzy msgid "Plugin manager" msgstr "Registracija nije uspijela" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:61 #, fuzzy msgid "Gajim Team" msgstr "gajim-remote" #, fuzzy #~ msgid "Chat Settings" #~ msgstr "Registracija nije uspijela" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%i day" #~ msgid_plural "%i days" #~ msgstr[0] "Prije %i dana" #~ msgstr[1] "Prije %i dana" #~ msgstr[2] "Prije %i dana" #, fuzzy #~ msgid "Composing only" #~ msgstr "Pisanje" #, fuzzy #~ msgid "All chat states" #~ msgstr "Svi statusi" #~ msgid "Privacy Lists" #~ msgstr "Liste Privatnosti" #, fuzzy #~ msgid "Unblock" #~ msgstr "_Odblokiraj" #, fuzzy #~ msgid "Block" #~ msgstr "_Blokiraj" #~ msgid "None" #~ msgstr "Ništa" #, python-format #~ msgid "%s Status Message" #~ msgstr "%s Statusna Poruka" #~ msgid "Could not load image" #~ msgstr "Nemogu učitati sliku" #~ msgid "Error." #~ msgstr "Greška." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This contact will see you offline and you will not receive any messages " #~ "sent to you by this contact." #~ msgstr "" #~ "Uvijek će te biti nedostupni za ovaj kontakt, i poruke koje pošalje " #~ "nećete primiti." #, fuzzy #~ msgid "_Block Contact" #~ msgstr "Blokirani Kontakti" #, fuzzy #~ msgid "Block Group" #~ msgstr "_Blokiraj" #, fuzzy #~ msgid "Really block this group?" #~ msgstr "Je li OpenPGP omogućen za ovog kontakta?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All contacts of this group will see you as offline and you will not " #~ "receive any messages sent to you by any one of these contacts." #~ msgstr "" #~ "Uvijek će te biti nedostupni za ovaj kontakt, i poruke koje pošalje " #~ "nećete primiti." #, fuzzy #~ msgid "_Block Group" #~ msgstr "_Blokiraj" #~ msgid "No account available" #~ msgstr "Nema dostupnih računa" #~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." #~ msgstr "" #~ "Morate stvoriti račun prije nego što možete razgovarati sa drugim " #~ "kontaktima." #~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server" #~ msgstr "Spremanje metakontakata nije podržano na vašem poslužitelju" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this " #~ "information will not be saved on next reconnection." #~ msgstr "" #~ "Vaš poslužitelj ne podržava spremanje informacija metakontakata. Te " #~ "informacije neće biti spremljene kod sljedećeg spajanja." #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "You are invited to {room} by {user}" #~ msgstr "Pozvani ste na grupni razgovor" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%s wants to start a voice chat." #~ msgstr "%s vam želi poslati datoteku." #~ msgid "Could not save your settings and preferences" #~ msgstr "Nije moguće spremanje vaših postavki" #, fuzzy #~ msgid "Error While Removing Privacy List" #~ msgstr "Greška prilikom brisanja liste privatnosti" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of " #~ "your connected resources. Please deactivate it and try again." #~ msgstr "" #~ "Lista privatnosti %s nije uklonjena. Možda je aktivna u nekom od vaših " #~ "spojenih resursa. Obustavite ju i pokušajte ponovno." #, fuzzy #~ msgid "Invisibility Not Supported" #~ msgstr "Nevidljivost nije podržana" #, fuzzy, python-format #~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." #~ msgstr "Račun %s ne podržava nevidljivost." #, fuzzy #~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" #~ msgstr "Nije moguće pokrenuti lokalnu uslugu" #, fuzzy #~ msgid "Not Secure" #~ msgstr "Nije početo" #, fuzzy #~ msgid "Could not Upload File" #~ msgstr "Nemogu učitati sliku" #, fuzzy #~ msgid "Encryption Error" #~ msgstr "Enkripcija omogućena" #~ msgid "Lists all preferences and their values" #~ msgstr "Prikatuje sve postavke i njihove vrijednosti" #~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgstr "Postavlja vrijednost 'ključa' na 'vrijednost'." #~ msgid "key=value" #~ msgstr "ključ=vrijednost" #, fuzzy #~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" #~ msgstr "" #~ "'ključ' je ime postavke, 'vrijednost' je vrijednost na koju će se " #~ "postaviti" #~ msgid "Deletes a preference item" #~ msgstr "Briše element postavke" #~ msgid "key" #~ msgstr "ključ" #~ msgid "name of the preference to be deleted" #~ msgstr "ime postavke koja će se brisati" #~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #~ msgstr "Zapisuje trenutno stanje Gajim postavku u .config datoteku" #, python-format #~ msgid "%s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s je direktorij ali bi trebao biti datoteka" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Creating %s" #~ msgstr "Uništavam %s" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed In" #~ msgstr "%(nickname)s Se Prijavio" #~ msgid "Contact Signed In" #~ msgstr "Kontakt Se Prijavio" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed Out" #~ msgstr "%(nickname)s Se Odjavio" #~ msgid "Contact Signed Out" #~ msgstr "Kontakt Se Odjavio" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " #~ "contact and does not have focus." #~ msgstr "Dozvoli obavijesti kada sam _odsutan/nedostupan/zauzet/nevidljiv" #~ msgid "default" #~ msgstr "predefinirano" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is " #~ "already used in group chat." #~ msgstr "" #~ "Znak koji treba pokušati dodati željenom nadimku ukoliko netko u grupnom " #~ "razgovoru već koristi željeni nadimak" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group " #~ "chat you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining." #~ msgstr "" #~ "Koliko sekundi čekati za ponovni pokušaj pridruživanja konferenciji sa " #~ "koje ste isključeni. Postavite na 0 da bi onemogućili automatsko " #~ "pridruživanje." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." #~ msgstr "Ako je Neaktivno, nećete više vidjeti avatar u prozoru razgovora." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', " #~ "'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if " #~ "'restore_last_status' is disabled." #~ msgstr "" #~ "Status koji se koristi za automatsko spajanje. Može biti povezan, " #~ "razgovor, odsutan, produženo nedostupan, ne uznemiravaj, nevidljivd. " #~ "PRIMJEDBA: ova postavka se koristi samo ako je restore_last_status " #~ "onemogućen." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " #~ "Can be 'warn', or 'none'." #~ msgstr "" #~ "Prikaži dijalog sa upozorenjem prije slanja lozinke preko nezaštićene " #~ "veze." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before " #~ "trying to reconnect." #~ msgstr "" #~ "Koliko sekundi čekati odgovor ping alive paketa prije nego pokušamo " #~ "ponovno spajanje." #~ msgid "I'm available." #~ msgstr "Dostupan sam." #~ msgid "I'm free for chat." #~ msgstr "Slobodan sam za razgovor." #~ msgid "Be right back." #~ msgstr "Odmah se vraćam." #~ msgid "I'm not available." #~ msgstr "Nedostupan sam." #~ msgid "Do not disturb." #~ msgstr "Ne uznemiravaj." #~ msgid "Bye!" #~ msgstr "Pozdrav!" #~ msgid "Timeout loading image" #~ msgstr "Vrijeme isteklo kod učitavanja slike" #~ msgid "Image is too big" #~ msgstr "Slika je prevelika" #, fuzzy #~ msgid "PyCURL is not installed" #~ msgstr "CRL nije još ispravan" #, fuzzy #~ msgid "Error loading image" #~ msgstr "Vrijeme isteklo kod učitavanja slike" #~ msgid "Blocked Contacts" #~ msgstr "Blokirani Kontakti" #, fuzzy #~ msgid "Group chat" #~ msgstr "Grupni Razgovori" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark group chat" #~ msgstr "Postavi knjižnu oznaku za sobu" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "_Postavi Oznaku" #, fuzzy #~ msgid "Recently used group chats" #~ msgstr "u _grupnim razgovorima" #, fuzzy #~ msgid "Clear Avatar" #~ msgstr "Korisnički Avatar:" #, fuzzy #~ msgid "Set Avatar…" #~ msgstr "Odabir Slike" #, fuzzy #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Vrijeme kontakta:" #, fuzzy #~ msgid "_Leave Group Chat" #~ msgstr "Novi Grupni Razgovor" #, fuzzy #~ msgid "Enter a new name for this group chat" #~ msgstr "Unesite novo ime za grupu %s" #, fuzzy #~ msgid "Use default applications" #~ msgstr "Uvijek koristi OS/X predefinirane aplikacije" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Osobni" #, fuzzy #~ msgid "Pop it up" #~ msgstr "_Iskoči ga" #, fuzzy #~ msgid "Notify me about it" #~ msgstr "_Obavijesti me o tome" #, fuzzy #~ msgid "Show only in contact list" #~ msgstr "Prikaži Samo _Aktivne Kontakte" #, fuzzy #~ msgid "No status messages" #~ msgstr "statusna poruka" #, fuzzy #~ msgid "All status messages" #~ msgstr "statusna poruka" #, fuzzy #~ msgid "Only enter/leave messages" #~ msgstr "Imte nepročitane poruke" #, fuzzy #~ msgid "Me_rge accounts" #~ msgstr "_Spoji račune" #, fuzzy #~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" #~ msgstr "Prikaži a_vatare kontakata na listi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " #~ "and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Ako je označeno, Gajim će prikazivati avatare kontakata u listi kontakata " #~ "i u grupnim razgovorima" #, fuzzy #~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" #~ msgstr "Prikaži statusne _poruke kontakata na listi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " #~ "name, in the contact list window, and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Ako je označeno, Gajim će prikazivati statusne poruke kontakata ispod " #~ "imena kontakta u listi kontakata i u grupnim razgovorima" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" #~ msgstr "Prikaži _raspoloženje kontakata na listi" #, fuzzy #~ msgid "in _contact list" #~ msgstr "Poslani kontakti:" #~ msgid "in _group chats" #~ msgstr "u _grupnim razgovorima" #, fuzzy #~ msgid "Enable spell _checking" #~ msgstr "Provjera Pravopisa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " #~ "highlighted. If no language is explicitly set via right click on the " #~ "input field, the default language will be used for this contact or group " #~ "chat. Needs gspell to be installed." #~ msgstr "" #~ "Ako je označeno, Gajim će označavati pravopisne pogreške u poljima za " #~ "unos teksta prozora za razgovor. Ako niti jedan jezik nije izričito " #~ "naveden desnim klikom miša na polje za unos teksta, zadani jezik će se " #~ "koristiti za dani kontakt ili grupni razgovor." #, fuzzy #~ msgid "Display status messages in _single chats" #~ msgstr "Prikaži statusne _poruke kontakata na listi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " #~ "changes their status or status message" #~ msgstr "" #~ "Ako je Neaktivno, više nećete vidjeti statusnu poruku u razgovorima, kada " #~ "kontakt promjeni svoj status i/ili statusnu poruku." #, fuzzy #~ msgid "Show subject after _joining a group chat" #~ msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru" #, fuzzy #~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" #~ msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru" #, fuzzy #~ msgid "Show status changes (Default)" #~ msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " #~ "the contact" #~ msgstr "" #~ "Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni " #~ "sustav koristite" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " #~ "the banner" #~ msgstr "" #~ "Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni " #~ "sustav koristite" #, fuzzy #~ msgid "Chatstate" #~ msgstr "Zadnji status: %s" #, fuzzy #~ msgid "_When new event is received" #~ msgstr "Kod novih događaja:" #, fuzzy #~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" #~ msgstr "Dozvoli obavijesti kada sam _odsutan/nedostupan/zauzet/nevidljiv" #, fuzzy #~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" #~ msgstr "Dozvoli obavijesti kada sam _odsutan/nedostupan/zauzet/nevidljiv" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" #~ msgstr "Obavijesti me o kontaktima koji se _prijave" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A popup window about contacts that just signed in will be shown in the " #~ "bottom right of the screen " #~ msgstr "" #~ "Gajim će vas obavijestiti o novim događajima sa popup prozorom u donjem " #~ "desnom kutu ekrana" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" #~ msgstr "Obavijesti me o kontaktima koji se _odjave" #~ msgid "Play _sounds" #~ msgstr "Dozvoli _zvukove" #~ msgid "Ma_nage..." #~ msgstr "Izmje_ni..." #, fuzzy #~ msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" #~ msgstr "Dozvoli zvuk kada sam _zauzet" #, fuzzy #~ msgid "No_t Available" #~ msgstr "Nedostupan" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " #~ "has not been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Ako je označeno, Gajim će promjeniti status u Nedostupan kad se računalo " #~ "ne koristi još duže." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " #~ "been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Ako je označeno, Gajim će promjeniti status u Nedostupan kad se računalo " #~ "ne koristi još duže." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The automatic away status message. If empty, the current status message " #~ "will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-away timeout." #~ msgstr "" #~ "Statusna poruka kod automatske odsutnosti. Ukoliko je prazno Gajim neće " #~ "promjeniti trenutnu statusnu poruku\n" #~ "$S će biti zamjenjen sa prijašnjom porukom$T će biti zamjenjen sa auto-" #~ "away vremenskim ograničenjem" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The automatic not available status message. If empty, the current status " #~ "message will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-not-available timeout." #~ msgstr "" #~ "Statusna poruka kod automatske nedostupnosti. Ukoliko je prazno Gajim " #~ "neće promjeniti trenutnu statusnu poruku\n" #~ "$S će biti zamjenjen sa prijašnjom porukom\n" #~ "$T će biti zamjenjen sa auto-not-available vremenskim ograničenjem" #, fuzzy #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "minuta" #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified " #~ "default message will be used instead." #~ msgstr "" #~ "Ako je označeno, Gajim neće pitati za statusnu poruku. Koristit će se " #~ "odabrana predefinirana poruka." #~ msgid "Default Message" #~ msgstr "Predefinirana Poruka" #, fuzzy #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Statusna Poruka" #, fuzzy #~ msgid "Preset Status Messages" #~ msgstr "Predefinirane Statusne Poruke" #, fuzzy #~ msgid "_Theme" #~ msgstr "Tema" #~ msgid "Configure color and font of the interface" #~ msgstr "Postavi boje i font sučelja" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " #~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " #~ "etc...)" #~ msgstr "" #~ "Ako je označeno, Gajim će koristiti statusne ikone specifične za " #~ "protokol. (npr. kontakt sa MSN-a će imati msn statusne ikone)" #~ msgid "_Manage..." #~ msgstr "_Uredi..." #, fuzzy #~ msgid "_Store status changes of contacts in history" #~ msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata" #, fuzzy #~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" #~ msgstr "Ako je označeno, Gajim će pamtiti lozinku za ovaj račun" #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Otvori..." #, fuzzy #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "_Filter:" #, fuzzy #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "_Protokol:" #~ msgid "Privacy Lists:" #~ msgstr "Liste Privatnosti:" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore this error for this certificate" #~ msgstr "Ignoriraj ovu grešku za ovaj certifikat." #, fuzzy #~ msgid "Message..." #~ msgstr "Poruka" #, fuzzy #~ msgid "Preset _messages" #~ msgstr "Predefinirane poruke:" #, fuzzy #~ msgid "_Type your new status message" #~ msgstr "Upišite vašu novu statusnu poruku" #, fuzzy #~ msgid "Change Status Message…" #~ msgstr "_Izmjena Statusne Poruke" #~ msgid "Mood:" #~ msgstr "Raspoloženje:" #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Poruka:" #, fuzzy #~ msgid "none" #~ msgstr "jedan" #, fuzzy #~ msgid "both" #~ msgstr "Oboje" #, fuzzy #~ msgid "from" #~ msgstr "Od" #, fuzzy #~ msgid "to" #~ msgstr "dva" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Lista Privatnosti" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Lista Privatnosti" #~ msgid "Active for this session" #~ msgstr "Aktivno za ovu sesiju" #~ msgid "Active on each startup" #~ msgstr "Aktivno pri svakom pokretanju" #~ msgid "List of rules" #~ msgstr "Lista pravila" #~ msgid "Add / Edit a rule" #~ msgstr "Dodaj / Izmjeni pravilo" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Dozvoli" #~ msgid "Deny" #~ msgstr "Odbij" #~ msgid "all in the group" #~ msgstr "sve u grupi" #~ msgid "all by subscription" #~ msgstr "sve prema pretplati" #~ msgid "All" #~ msgstr "Svi" #~ msgid "to send me messages" #~ msgstr "da mi šalje poruke" #~ msgid "to send me queries" #~ msgstr "da mi šalje upite" #~ msgid "to view my status" #~ msgstr "da vidi moj status" #~ msgid "to send me status" #~ msgstr "da mi prikaže status" #~ msgid "All (including subscription)" #~ msgstr "Sve (uključujući pretplatu)" #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Poredak:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " #~ "connected" #~ msgstr "" #~ "Odbija autorizaciju kontaktu kako nebi mogao vidjeti kada ste spojeni" #, fuzzy #~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" #~ msgstr "Dozvoli kontaktu da može vidjeti kada sam spojen" #, fuzzy #~ msgid "Contact List Shortcuts" #~ msgstr "Razmjena Artikla Sa Liste Kontakata" #~ msgid "Fill in the form." #~ msgstr "Ispunite formular." #~ msgid "Set an activity" #~ msgstr "Postavi aktivnost" #~ msgid "Message: " #~ msgstr "Poruka:" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" #~ msgstr "Pozvali ste %(contact_jid)s na %(room_jid)s" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Invitation " #~ msgstr "Poziv na Grupni Razgovor" #, python-format #~ msgid "Comment: %s" #~ msgstr "Komentar: %s" #, fuzzy #~ msgid "Off" #~ msgstr "Odspojen" #, fuzzy #~ msgid "Retrieving profile…" #~ msgstr "Dohvaćam profil..." #, fuzzy #~ msgid "Wrong date format" #~ msgstr "Informacije Kontakta" #, fuzzy #~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" #~ msgstr "Format: GGGG-MM-DD" #~ msgid "Information received" #~ msgstr "Primljene informacije" #, fuzzy #~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." #~ msgstr "Bez veze ne možete objaviti informacije o sebi" #, fuzzy #~ msgid "Sending profile…" #~ msgstr "Šaljem profil..." #~ msgid "Information NOT published" #~ msgstr "Informacije NISU objavljene" #~ msgid "vCard publication failed" #~ msgstr "Objava vCard neuspješna" #~ msgid "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #~ msgstr "" #~ "Nastala je greška prilikom objavljivanja vaših osobnih podataka, " #~ "pokušajte ponovno kasnije." #, fuzzy #~ msgid "?password:Hidden" #~ msgstr "Lozinka:" #, python-format #~ msgid "Privacy List %s" #~ msgstr "Lista Privatnosti %s" #, python-format #~ msgid "Privacy List for %s" #~ msgstr "Lista Privatnosti za %s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" #~ msgstr "" #~ "Redoslijed: %(order)s, akcija: %(action)s, tip: %(type)s, vrijednost: " #~ "%(value)s" #, python-format #~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" #~ msgstr "Redosljed: %(order)s, akcija: %(action)s" #~ msgid "Edit a rule" #~ msgstr "Izmjena pravila" #~ msgid "Add a rule" #~ msgstr "Dodaj pravilo" #, python-format #~ msgid "Privacy Lists for %s" #~ msgstr "Liste Privatnosti za %s" #~ msgid "Invalid List Name" #~ msgstr "Neispravno Ime Liste" #~ msgid "You must enter a name to create a privacy list." #~ msgstr "Morate unesti ime za stvaranje liste privatnosti." #, fuzzy #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Programiram" #~ msgid "status message title" #~ msgstr "naslov statusne poruke" #~ msgid "status message text" #~ msgstr "tekst statusne poruke" #, fuzzy #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "Nastavljeni razgovor" #~ msgid "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "Nepoznata SSL greška: %d" #~ msgid "Gajim - %s" #~ msgstr "Gajim - %s" #~ msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." #~ msgstr "Izaberi interval između dvije provjere nezaposlenosti." #, fuzzy #~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" #~ msgstr "Riječnik za jezik %s nije dostupan" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " #~ "another language by setting the speller_language option.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "Morate instalirati %s rječnik kako bi ste mogli koristiti provjeru " #~ "pravopisa, ili odaberite drugi jezik postavkom odabira speller_language " #~ "opcije." #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "_Ponovno spajanje" #, fuzzy #~ msgid "Quit" #~ msgstr "_Izlaz" #, fuzzy #~ msgid "Show Contact List" #~ msgstr "Prikaži Samo _Aktivne Kontakte" #, fuzzy #~ msgid "Add to Contact List" #~ msgstr "_Dodaj Kontakt..." #, fuzzy #~ msgid "Invite Contact" #~ msgstr "Pozovi _Kontakte" #, fuzzy #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "Novi Grupni Razgovor" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." #~ msgstr "" #~ "Ako je Aktivno, Gajim će prikazvati ikonu na svakoj kartici koja sadrži " #~ "nepročitane poruke. Ovisno o temi, ikona može biti i animirana." #~ msgid "Invalid character in hostname." #~ msgstr "Neispravan znak u imenu računala." #~ msgid "Server address required." #~ msgstr "Potrebna je adresa poslužitelja." #~ msgid "Invalid character in username." #~ msgstr "Neispravan znak u korisničkom imenu." #~ msgid "Invalid character in resource." #~ msgstr "Neispravan znak u resursu." #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing in." #~ msgstr "Obavijesti me o kontaktima koji se _prijave" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing out." #~ msgstr "Obavijesti me o kontaktima koji se _odjave" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for new message notification." #~ msgstr "Pregled novih poruka kao obavijest u iskočnom prozoru?" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer request." #~ msgstr "_Obavijesti me kada se završi prijenos datoteka" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer errors." #~ msgstr "_Obavijesti me kada se završi prijenos datoteka" #, fuzzy #~ msgid "Notification background color for changed status." #~ msgstr "Boja pozadine kontakata u trenu prijave." #, fuzzy #~ msgid "Event Type" #~ msgstr "Događaj" #, fuzzy #~ msgid "Event desc" #~ msgstr "Događaji" #, fuzzy #~ msgid "No response from the Server" #~ msgstr "Niste spojeni na poslužitelj." #~ msgid "Resource Conflict" #~ msgstr "Konflikt Resursa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are already connected to this account with the same resource. Please " #~ "enter a different one." #~ msgstr "" #~ "Već ste spojeni na ovaj račun sa istim resursom. Molim unesite novi." #, fuzzy #~ msgid "Unable to load image" #~ msgstr "Nije moguće učitati modul idle" #, fuzzy #~ msgid "Media type not supported: %s" #~ msgstr "Nevidljivost nije podržana" #~ msgid "new@jabber.id" #~ msgstr "novi@jabber.id" #~ msgid "new%d@jabber.id" #~ msgstr "novi%d@jabber.id" #~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" #~ msgstr "Gajim: Čarobnjak za Stvaranje Računa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to have an account in order to connect\n" #~ "to the XMPP network." #~ msgstr "" #~ "Morate imati račun kako bi se mogli spojiti\n" #~ "na Jabber mrežu." #~ msgid "I already have an account I want to _use" #~ msgstr "Već imam račun koji želim _koristiti" #~ msgid "I want to _register for a new account" #~ msgstr "Želim se _registrirati novi račun" #~ msgid "Please choose one of the options below:" #~ msgstr "Molim odaberite jednu od opcija ispod:" #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "Molim popunite podatke za vaš postojeći korisnički račun" #, fuzzy #~ msgid "_XMPP Address:" #~ msgstr "AIM Adresa:" #~ msgid "Anon_ymous authentication" #~ msgstr "Anon_imna autentifikacija" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Lozinka:" #~ msgid "Save pass_word" #~ msgstr "Snimi lo_zinku" #~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgstr "Ako je označeno, Gajim će pamtiti lozinku za ovaj račun" #~ msgid "Please select a server" #~ msgstr "Molim odaberite poslužitelj" #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_Poslužitelj:" #~ msgid "Manage..." #~ msgstr "Uredi..." #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "_Port:" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "_Napredno" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" #~ msgstr "" #~ "Dodaj ovaj certifikat na listu povjerljivih certifikata.\n" #~ "SHA1 potpis certifikata:\n" #~ msgid "" #~ "Connecting to server\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgstr "" #~ "Povezivanje na poslužitelj\n" #~ "\n" #~ "Molim pričekajte..." #~ msgid "Connect when I press Finish" #~ msgstr "Spoji se kada pritisnem Završi" #~ msgid "Set my profile when I connect" #~ msgstr "Postavi moj profil pri spajanju" #~ msgid "_Finish" #~ msgstr "_Završi" #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " #~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " #~ "main window." #~ msgstr "" #~ "Napredne opcije računa možete urediti pritiskom na gumb Napredno, ili " #~ "kasnije klikom na Korisnički Računi u izborniku Uredi glavnog prozora." #~ msgid "Your new account has been created successfully" #~ msgstr "Vaš novi račun je uspješno stvoren" #~ msgid "Invalid username" #~ msgstr "Neispravno korisničko ime" #~ msgid "You must provide a username to configure this account." #~ msgstr "Morate ponuditi korisničko ime za postavke ovog računa." #~ msgid "Invalid server" #~ msgstr "Neispravan poslužitelj" #~ msgid "Please provide a server on which you want to register." #~ msgstr "Molimo specificirajte poslužitelj na koji se želite registrirati." #~ msgid "Invalid entry" #~ msgstr "Neispravan unos" #~ msgid "Certificate Already in File" #~ msgstr "Certifikat je već na listi" #~ msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." #~ msgstr "Ovaj certifikat je već u datoteci %s, neće biti ponovno dodan." #~ msgid "" #~ "Security Warning\n" #~ "\n" #~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" #~ "SSL Error: %(error)s\n" #~ "Do you still want to connect to this server?" #~ msgstr "" #~ "Sigurnosno Upozorenje\n" #~ "\n" #~ "Autentičnost %(hostname)s SSL certifikata može biti neispravna.\n" #~ "SSL Greška: %(error)s\n" #~ "Još uvijek se želite povezati na ovaj poslužitelj?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Dodaj ovaj certifikat na popis vjerodostojnih certifikata.\n" #~ "SHA1 otisak certifikata:\n" #~ "%s" #~ msgid "Account name is in use" #~ msgstr "Ime računa se već koristi" #~ msgid "You already have an account using this name." #~ msgstr "Već imate račun pod tim imenom." #~ msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." #~ msgstr "" #~ "Prikaži dijalog sa upozorenjem prije korištenja standardne SSL biblioteke." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)." #~ msgstr "Razmak poslan nakon neaktivnosti" #, fuzzy #~ msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)." #~ msgstr "XMPP ping poslan nakon neaktivnosti" #~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" #~ msgstr "Veza sa računom \"%s\" je izgubljena" #~ msgid "Reconnect manually." #~ msgstr "Ponovo se spojite ručno." #~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Poslužitelj %(name)s je krivo odgovorio na zahtjev za registraciju: " #~ "%(error)s" #~ msgid "Server %s provided a different registration form" #~ msgstr "Poslužitelj %s je pružio drugačiju formu za registraciju" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" #~ msgstr "Nije moguća veza sa \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" #~ msgstr "Nije moguća veza sa \"%s\"" #~ msgid "Check your connection or try again later." #~ msgstr "Provjerite svoju vezu ili pokušajte kasnije." #~ msgid "Server replied: %s" #~ msgstr "Odgovor poslužitelja: %s" #~ msgid "Connection to proxy failed" #~ msgstr "Veza na proxy nije uspjela" #~ msgid "Could not connect to account %s" #~ msgstr "Neuspješno povezivanje na račun %s" #~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." #~ msgstr "Veza sa računom %s je izgubljena. Pokušajte ponovno spajanje." #~ msgid "Please check your login and password for correctness." #~ msgstr "Molim vas da provjerite korisničko ime i lozinku za greške." #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "HTTP Connect" #~ msgstr "" #~ "HTTP Spoj\n" #~ "SOCKS5\n" #~ "BOSH" #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "_BOSH URL:" #~ msgid "Use HTTP prox_y" #~ msgstr "Koristi HTTP prox_y" #, fuzzy #~ msgid "_BOSH URL" #~ msgstr "_BOSH URL:" #, fuzzy #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "_BOSH URL:" #, fuzzy #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "_Upozori prije korištenja nesigurne veze" #, fuzzy #~ msgid "Contact list, list of contacts" #~ msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata" #~ msgid "You are participating in one or more group chats" #~ msgstr "Sudjelujete u jednom ili više grupnih razovora" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " #~ "chats.\n" #~ "Are you sure you want to go invisible?" #~ msgstr "" #~ "Promjena vašeg statusa u nevidljivo rezultirati će odspajanjem sa tih " #~ "grupnih razgovora. Jeste li sigurni da želite ići na nevidljivo?" #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "_Odspoji" #~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgstr "Nije moguće pridruživanje grupnom razgovoru dok ste nevidljivi" #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Nevidljiv" #, fuzzy #~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." #~ msgstr "Nije moguće pridruživanje grupnom razgovoru dok ste nevidljivi" #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "_Nevidljiv" #, fuzzy #~ msgid "Yesterday" #~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" #~ msgstr[0] "Jučer" #~ msgstr[1] "Jučer" #~ msgstr[2] "Jučer" #, fuzzy #~ msgid "_Cancel Upload" #~ msgstr "_Odustani" #~ msgid " [blocked]" #~ msgstr "[blokirano]" #~ msgid " [minimized]" #~ msgstr "[minimizirano]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " #~ "will be lost." #~ msgstr "" #~ "Ako zatvorite ovu karticu, a imate povijest onemogućenu, ova poruka biti " #~ "će izgubljena." #, fuzzy #~ msgid "Unregister Failed" #~ msgstr "Brisanje registracije nije uspijelo" #, fuzzy #~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Brisanje registracije na poslužitelju %(server)s nije uspjelo: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "New Password" #~ msgstr "Spremiti lozinku" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Å to želite učiniti?" #~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" #~ msgstr "Ukloni račun iz Gajima i sa po_služitelja" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a password" #~ msgstr "Morate unesti lozinku." #, fuzzy #~ msgid "You still have open chats in your account %s" #~ msgstr "Otvorili ste razgovor u računu %s" #, fuzzy #~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." #~ msgstr "Za deaktivaciju računa morate biti odspojeni." #, fuzzy #~ msgid "Password required" #~ msgstr "Potrebna Lozinka" #, fuzzy #~ msgid "Still connected to the server" #~ msgstr "Niste spojeni na poslužitelj." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " #~ "connection will be lost." #~ msgstr "Ukoliko ga uklonite, veza će biti izgubljena." #, fuzzy #~ msgid "Connection to server %s failed" #~ msgstr "Veza na proxy nije uspjela" #, fuzzy #~ msgid "What would you like to do?" #~ msgstr "Å to želite učiniti?" #, fuzzy #~ msgid "Remove only from Gajim" #~ msgstr "Ukloni račun sam_o iz Gajima" #, fuzzy #~ msgid "Contents" #~ msgstr "_Sadržaj" #, fuzzy #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "_Česta pitanja" #~ msgid "Save as Preset Status Message" #~ msgstr "Snimiti kao Unaprijed Postavljenu Statusnu Poruku" #~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" #~ msgstr "Unesite novi nadimak za kontakt %s" #, fuzzy #~ msgid "Join a group chat" #~ msgstr "u _grupnim razgovorima" #, fuzzy #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Prihvati" #~ msgid "New entry received" #~ msgstr "Primljen novi unos" #~ msgid "You have received new entry:" #~ msgstr "Primili ste novi unos:" #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "Ime članaka:" #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "Posljednja izmjena:" #, fuzzy #~ msgid "Send file?" #~ msgstr "Pošalji _Datoteku" #, fuzzy #~ msgid "Mail _client" #~ msgstr "_Mail klijent:" #, fuzzy #~ msgid "_Browser" #~ msgstr "_Preglednik:" #, fuzzy #~ msgid "_File manager" #~ msgstr "_Upravitelj datotekama:" #, fuzzy #~ msgid "Custom applications" #~ msgstr "Uvijek koristi OS/X predefinirane aplikacije" #, fuzzy #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Aplikacije" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " #~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Koristi ReStructured tekst markup za HTML i ascii formatiranje ako je " #~ "odabrano. Za sintaksu, pogledajte http://docutils.sourceforge.net/docs/" #~ "ref/rst/restructuredtext.html (Ako ovo želite koristiti, instalirajte " #~ "docutils)" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" #~ msgstr "_Ignoriraj bogati sadržaj u dolaznim porukama" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " #~ "checked, Gajim will just display the plain message text." #~ msgstr "" #~ "Neke poruke mogu uključivati bogati sadržaj (formatiranje, boje itd.) Ako " #~ "je označeno, Gajim će prikazati samo čisti tekst poruke." #, fuzzy #~ msgid "RST XHTML Generator" #~ msgstr "RST Generator" #, fuzzy #~ msgid "Requires: python-docutils" #~ msgstr "Potreban je python-docutils." #~ msgid "New Single Message" #~ msgstr "Nova Jedna Poruka" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are " #~ "treated as if they were of this type." #~ msgstr "" #~ "Može biti prazno, 'chat' ili 'normal'. Ako nije prazno, tretiraj sve " #~ "dolazne poruke kao da su izabrane vrste" #~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" #~ msgstr "Greška %(code)s: %(msg)s" #~ msgid "twelve" #~ msgstr "dvanaest" #~ msgid "one" #~ msgstr "jedan" #~ msgid "two" #~ msgstr "dva" #~ msgid "three" #~ msgstr "tri" #~ msgid "four" #~ msgstr "četiri" #~ msgid "five" #~ msgstr "pet" #~ msgid "six" #~ msgstr "šest" #~ msgid "seven" #~ msgstr "sedam" #~ msgid "eight" #~ msgstr "osam" #~ msgid "nine" #~ msgstr "devet" #~ msgid "ten" #~ msgstr "deset" #~ msgid "eleven" #~ msgstr "jedanaest" #~ msgid "%(0)s o'clock" #~ msgstr "%(0)s sati" #~ msgid "five past %(0)s" #~ msgstr "pet poslije %(0)s" #~ msgid "ten past %(0)s" #~ msgstr "deset poslije %(0)s" #~ msgid "quarter past %(0)s" #~ msgstr "četvrt poslije %(0)s" #~ msgid "twenty past %(0)s" #~ msgstr "dvadeset poslije %(0)s" #~ msgid "twenty five past %(0)s" #~ msgstr "dvadeset pet poslije %(0)s" #~ msgid "half past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s i pola" #~ msgid "twenty five to %(1)s" #~ msgstr "dvadeset i pet do %(1)s" #~ msgid "twenty to %(1)s" #~ msgstr "dvadeset do %(1)s" #~ msgid "quarter to %(1)s" #~ msgstr "četvrt do %(1)s" #~ msgid "ten to %(1)s" #~ msgstr "deset do %(1)s" #~ msgid "five to %(1)s" #~ msgstr "pet do %(1)s" #~ msgid "%(1)s o'clock" #~ msgstr "%(1)s sati" #~ msgid "Night" #~ msgstr "Noć" #~ msgid "Early morning" #~ msgstr "Rano jutro" #~ msgid "Morning" #~ msgstr "Jutro" #~ msgid "Almost noon" #~ msgstr "Skoro podne" #~ msgid "Noon" #~ msgstr "Podne" #~ msgid "Afternoon" #~ msgstr "Poslijepodne" #~ msgid "Evening" #~ msgstr "Večer" #~ msgid "Late evening" #~ msgstr "Kasna večer" #~ msgid "Start of week" #~ msgstr "Početak tjedna" #~ msgid "Middle of week" #~ msgstr "Sredina tjedna" #~ msgid "End of week" #~ msgstr "Kraj tjedna" #~ msgid "Weekend!" #~ msgstr "Vikend!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or " #~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least " #~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'." #~ msgstr "" #~ "Ispisuj vrijeme u razgovorima koristeći Nejasni Sat. Vrijednost nejasnoće " #~ "od 1 do 4 ili 0 za onemogućavanje nejasnog sata. 1 je najprecizniji sat, " #~ "4 najneprecizniji. Ovo se koristi samo ukoliko je prikazivanje _vremena " #~ "na 'ponekad'." #~ msgid "message" #~ msgstr "poruka" #, fuzzy #~ msgid "error: %s" #~ msgstr "Greška: %s" #, fuzzy #~ msgid "Form: %s" #~ msgstr "Forma %s" #, fuzzy #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML Unos" #, fuzzy #~ msgid "Ttitle" #~ msgstr "Naslov:" #, fuzzy #~ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" #~ msgstr "" #~ "%(type)s enkripcija %(status)s aktivna %(authenticated)s.\n" #~ "Vaš razgovor %(logged)s biti zapisan." #, fuzzy #~ msgid "Screen" #~ msgstr "zelena" #~ msgid "Conversation with " #~ msgstr "Razgovor sa" #~ msgid "Continued conversation" #~ msgstr "Nastavljeni razgovor" #, fuzzy #~ msgid "%s has invited you to join a discussion" #~ msgstr "$Contact vas je pozvao da se uključite u raspravu." #~ msgid "_Send Private Message" #~ msgstr "_Pošalji Privatnu Poruku" #, fuzzy #~ msgid "Participant Actions" #~ msgstr "Sudionici" #~ msgid "_Voice" #~ msgstr "_Glas" #~ msgid "Mo_derator" #~ msgstr "Mo_derator" #~ msgid "_Member" #~ msgstr "_Član" #~ msgid "_Admin" #~ msgstr "_Admin" #~ msgid "_Owner" #~ msgstr "_Vlasnik" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Contact List" #~ msgstr "_Dodaj Kontakt..." #, fuzzy #~ msgid "_Execute command" #~ msgstr "_Izvrši Naredbu..." #~ msgid "Change _Nickname..." #~ msgstr "Promijeni _Nadimak..." #, fuzzy #~ msgid "_Manage Group Chat" #~ msgstr "_Novi Grupni Razgovor" #~ msgid "Change _Subject..." #~ msgstr "Promijeni _Temu..." #, fuzzy #~ msgid "Configure _Group Chat..." #~ msgstr "_Grupni Razgovori..." #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Group Chat" #~ msgstr "_Novi Grupni Razgovor" #~ msgid "_Minimize on close" #~ msgstr "_Minimiziraj kod izlaza" #, fuzzy #~ msgid "_Request Voice" #~ msgstr "_Glas" #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "_Postavi Oznaku" #, fuzzy #~ msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" #~ msgstr "Autentičnost certifikata %s bi mogla biti neispravna." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Nepoznata SSL greška: %d" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SSL Error: %s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "SSL Greška: %s" #~ msgid "Error verifying SSL certificate" #~ msgstr "Greška kod ovjere SSL certifikata" #, fuzzy #~ msgid "View certificate…" #~ msgstr "Osobno potpisan certifikat" #, fuzzy #~ msgid "Continue" #~ msgstr "_Nastaviti" #~ msgid "" #~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " #~ "IS RUNNING)" #~ msgstr "" #~ "Želite li očistiti bazu podataka? (NE PREPORUČUJEMO UKOLIKO JE GAJIM " #~ "POKRENUT)" #, fuzzy #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "Odobrenje je poslano" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Prozori svih razgovora i grupnih razgovora biti će zatvoreni. Želite li " #~ "nastaviti?" #, fuzzy #~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" #~ msgstr "Račun \"%s\" je spojen na poslužitelj" #, fuzzy #~ msgid "Error While Saving" #~ msgstr "Greška prilikom dodavanja usluge. %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n" #~ "Save as %(new_filename)s?" #~ msgstr "" #~ "Sliku nije moguće spremiti u %(type)s formatu. Spremiti kao " #~ "%(new_filename)s?" #, fuzzy #~ msgid "Save _As" #~ msgstr "Imam " #~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely" #~ msgstr "Da, stvarno želim nesigurno povezivanje" #, fuzzy #~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" #~ msgstr "Neispravan Jabber ID grupnog razgovora" #, fuzzy #~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." #~ msgstr "Jabber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znakove." #~ msgid "You may specify a reason below:" #~ msgstr "Možete specificirati razlog ispod:" #~ msgid "Banning %s" #~ msgstr "Zabranjujem pristup %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Uvijek pitaj prije zatvaranja kartice/prozora grupnog razgovora u ovoj " #~ "razmakom odjeljenoj listi jid-ova grupnog razgovora." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Nikad ne pitaj prije zatvaranja kartice/prozora grupnog razgovora u ovoj " #~ "razmacima podjeljenoj listi jid-ova grupnog razgovora." #, fuzzy #~ msgid "Leave Group Chats" #~ msgstr "Novi Grupni Razgovor" #~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" #~ msgstr "%(nickname)s u %(room_jid)s" #, fuzzy #~ msgid "You have not joined a group chat." #~ msgstr "Niste se pridružili grupnom razgovoru" #, fuzzy #~ msgid "You left the following group chats:" #~ msgstr "Napustili ste sljedeći grupni razgovor:" #~ msgid "Don't show avatar for the transport itself." #~ msgstr "Ne prikazuj avatar za sam transport." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " #~ "show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Treba li prikazati upit za potvrdu osobnog statusa ili ne? Prazan niz " #~ "znači da nikada ne prikazujemo upit." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, notification windows from notification-daemon will be " #~ "attached to the notification area icon." #~ msgstr "" #~ "Ako je Aktivno, prozori sa obavijestima notification-daemon-a će biti " #~ "prikačeni uz ikonu u traci radne površine." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Prikaži dijalog sa upozorenjem prije slanja lozinke preko nezaštićene " #~ "veze." #, fuzzy #~ msgid "Jabberd2 workaround." #~ msgstr "Jabberd2 workaround" #, fuzzy #~ msgid "Configure Services…" #~ msgstr "Postavi Usluge..." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Bookmarks" #~ msgstr "_Grupni Razgovor" #, fuzzy #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "_Postavi Oznaku" #, fuzzy #~ msgid "Remove Bookmark" #~ msgstr "_Postavi Oznaku" #, fuzzy #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Poslužitelj:" #, fuzzy #~ msgid "_Password" #~ msgstr "_Lozinka:" #, fuzzy #~ msgid "Join chat when connected" #~ msgstr "Kontakt Odspojen" #~ msgid "New Group Chat" #~ msgstr "Novi Grupni Razgovor" #~ msgid "This bookmark has invalid data" #~ msgstr "Ova knjižna oznaka ima neispravne podatke" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " #~ "bookmark." #~ msgstr "" #~ "Molim obavezno ispunite polja poslužitelja i sobe ili uklonite ovu " #~ "kljižnu oznaku." #~ msgid "Character not allowed" #~ msgstr "Znak nije dozvoljen" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Chat" #~ msgstr "Neispravan Jabber ID grupnog razgovora" #~ msgid "Unable to join group chat" #~ msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru" #, fuzzy #~ msgid "You are banned from group chat %s." #~ msgstr "Zabranjen vam je pristup grupnom razgovoru %s." #, fuzzy #~ msgid "Remote server %s does not exist." #~ msgstr "Grupni razgovor %s ne postoji." #, fuzzy #~ msgid "Group chat %s does not exist." #~ msgstr "Grupni razgovor %s ne postoji." #, fuzzy #~ msgid "Group chat creation is not permitted." #~ msgstr "Stvaranje grupnih razgovora je ograničeno." #, fuzzy #~ msgid "You must use your registered nickname in %s." #~ msgstr "Morate koristiti vaš registrirani nadimak u grupnom razgovoru %s." #, fuzzy #~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." #~ msgstr "Niste u listi članova grupnog razgovora %s." #, fuzzy #~ msgid "XMPP Address is not a group chat" #~ msgstr "Ovo nije grupni razgovor" #~ msgid "This is not a group chat" #~ msgstr "Ovo nije grupni razgovor" #, fuzzy #~ msgid "Please choose a group chat" #~ msgstr "Molim napravite novu temu sa vašim željenim imenom." #~ msgid "Invalid Nickname" #~ msgstr "Neispravan Nadimak" #, fuzzy #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "Krivi uri" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a group chat server" #~ msgstr "Ovo nije grupni razgovor" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit." #~ msgstr "" #~ "Koliko linija teksta zatražiti od poslužitelja kod pridruživanja grupnom " #~ "razgovoru." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit." #~ msgstr "" #~ "Koliko minuta prijašnjeg razgovora zatražiti kod pridruživanja grupnom " #~ "razgovoru." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit, -2 means global value." #~ msgstr "" #~ "Koliko linija teksta zatražiti od poslužitelja kod pridruživanja grupnom " #~ "razgovoru." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit, -2 means global value." #~ msgstr "" #~ "Koliko minuta prijašnjeg razgovora zatražiti kod pridruživanja grupnom " #~ "razgovoru." #, fuzzy #~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it." #~ msgstr "" #~ "Potrebna je lozinka za pridruživanje grupnom razgovoru %s. Molim unesite " #~ "je." #~ msgid "Not in Roster" #~ msgstr "Nije na Listi Kontakata" #~ msgid "I would like to add you to my roster" #~ msgstr "Želio bih vas dodati na svoju listu kontakata" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster" #~ msgstr "_Dodaj na Listu" #, fuzzy #~ msgid "Manage Room" #~ msgstr "_Upravljanje sobom" #, fuzzy #~ msgid "Configure Room" #~ msgstr "Podešavanje _Sobe..." #, fuzzy #~ msgid "Destroy Room" #~ msgstr "_Uništi Sobu" #, fuzzy #~ msgid "Change Nick" #~ msgstr "Promijeni _Nadimak..." #, fuzzy #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "_Odspoji" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID" #~ msgstr "JID Sobe" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster…" #~ msgstr "_Dodaj na Listu" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID/Email" #~ msgstr "_Kopiraj JID/Email Adresu" #, fuzzy #~ msgid "JID: %s" #~ msgstr "Jabber ID: %s" #~ msgid "Changing Subject" #~ msgstr "Mijenjanje Teme" #~ msgid "Please specify the new subject:" #~ msgstr "Molim specificirajte novu temu:" #~ msgid "Room logging is now enabled" #~ msgstr "Zapisivanje razgovora u sobi je sada omogućeno" #~ msgid "Room logging is now disabled" #~ msgstr "Zapisivanje razgovora u sobi je sada onemogućeno" #, fuzzy #~ msgid "You (%s) joined the room" #~ msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru" #~ msgid "Room logging is enabled" #~ msgstr "Zapisivanje razgovora u sobi je omogućeno" #, fuzzy #~ msgid "Unable to join groupchat" #~ msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru" #~ msgid "Groupchat Invitation" #~ msgstr "Poziv na Grupni Razgovor" #, fuzzy #~ msgid "%(jid)s has been invited in this room" #~ msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)" #, fuzzy #~ msgid "JID is not a Groupchat" #~ msgstr "Ovo nije grupni razgovor" #~ msgid "Invalid JID" #~ msgstr "Neispravan JID" #~ msgid "A connection is not available" #~ msgstr "Veza nije dostupna" #, fuzzy #~ msgid "JID already in list" #~ msgstr "Jabber ID je već na listi" #, fuzzy #~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" #~ msgstr "Veza nije dostupna" #~ msgid "Removes contact from roster" #~ msgstr "Uklanja kontakt sa liste" #~ msgid "Not in roster" #~ msgstr "Nije na Listi Kontakata" #, fuzzy #~ msgid "Contact signed in notification color." #~ msgstr "Prikaži događaj u _listi kontakata" #, fuzzy #~ msgid "Contact signout notification color" #~ msgstr "Prikaži događaj u _listi kontakata" #, fuzzy #~ msgid "File transfer request notification color." #~ msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka" #, fuzzy #~ msgid "File transfer error notification color." #~ msgstr "Prijenos datoteka otkazan" #, fuzzy #~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." #~ msgstr "Prikaži obavijest kada završi prijenos datoteka" #, fuzzy #~ msgid "Groupchat invitation notification color" #~ msgstr "Poziv na Grupni Razgovor" #~ msgid "Add * and [n] in roster title?" #~ msgstr "Dodaj * i [n] u naslov liste?" #~ msgid "Hides the banner in two persons chat window" #~ msgstr "Skriva baner u prozoru razgovora dviju osoba" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " #~ "never show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Trebamo li prikazati upit za potvrdu stvaranja metakontakata ili ne? " #~ "Prazan niz znači da nikada ne prikazujemo upit." #~ msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." #~ msgstr "Popis ssl grešaka koje će se ignorirati, odjeljene razmakom." #~ msgid "Answer to receipt requests" #~ msgstr "Odgovor na zahtjev za potvrdom o primitku" #, fuzzy #~ msgid "Language for which misspelled words will be checked" #~ msgstr "Jezik koji se koristi za provjeru pravopisa" #~ msgid "I'm eating, so leave me a message." #~ msgstr "Jedem, ostavite mi poruku." #, fuzzy #~ msgid "from room %s" #~ msgstr "iz sobe %s" #~ msgid "Leave Groupchats" #~ msgstr "Novi Grupni Razgovor" #, fuzzy #~ msgid "Auto Join" #~ msgstr "Automatsko spajanje" #, fuzzy #~ msgid "Room" #~ msgstr "Soba:" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID:" #~ msgid "Occupant Actions" #~ msgstr "Akcije Prisutnih" #~ msgid "_Add to Roster" #~ msgstr "_Dodaj na Listu" #~ msgid "_Manage Room" #~ msgstr "_Upravljanje sobom" #~ msgid "Configure _Room..." #~ msgstr "Podešavanje _Sobe..." #~ msgid "_Destroy Room" #~ msgstr "_Uništi Sobu" #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "Jabber ID" #, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "Korisnički račun" #, fuzzy #~ msgid "Roster" #~ msgstr "Prikaži _Listu Kontakata" #, fuzzy #~ msgid "Show only in roster" #~ msgstr "Prikaži samo u _listi kontakata" #~ msgid "in _roster" #~ msgstr "na _listi" #, fuzzy #~ msgid "Roster Appearance" #~ msgstr "Izgled Liste Kontakata" #~ msgid "_Add to Roster..." #~ msgstr "_Dodaj na Listu..." #~ msgid "_Jabber ID:" #~ msgstr "_Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "_Jabber ID" #~ msgstr "_Jabber ID:" #~ msgid "JabberID" #~ msgstr "JabberID" #, fuzzy #~ msgid "Show Roster" #~ msgstr "Prikaži _Listu Kontakata" #~ msgid "MUC server" #~ msgstr "MUC poslužitelj" #~ msgid "Room Configuration" #~ msgstr "Konfiguracija Sobe" #~ msgid "Join _Group Chat" #~ msgstr "_Grupni Razgovori" #, fuzzy #~ msgid "Audio sessions are not available" #~ msgstr "Veza nije dostupna" #~ msgid "Conference" #~ msgstr "Konferencija" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Bookmarks…" #~ msgstr "Podešavanje Knjižnih Oznaka" #, fuzzy #~ msgid "Hide _Roster" #~ msgstr "na _listi" #~ msgid "Show _Roster" #~ msgstr "Prikaži _Listu Kontakata" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Room" #~ msgstr "Neispravna soba" #~ msgid "Invalid room" #~ msgstr "Neispravna soba" #~ msgid "A GTK+ Jabber client" #~ msgstr "GTK+ Jabber klijent" #~ msgid "Changing Nickname" #~ msgstr "Mijenjam Nadimak" #~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:" #~ msgstr "Molim specificirajte novi nadimak ako ga želite koristiti:" #~ msgid "Bookmark already set" #~ msgstr "Knjižna oznaka je već postavljena" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." #~ msgstr "Grupni Razgovor \"%s\" je već u vašim knjižnim oznakama." #~ msgid "Bookmark has been added successfully" #~ msgstr "Knjižna oznaka je bez uspješno dodana" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " #~ "contact list." #~ msgstr "" #~ "Možete upravljati vašim knjižnim oznakama pomoću izbornika Akcije u vašem " #~ "spisku." #, fuzzy #~ msgid "The nickname contains invalid characters." #~ msgstr "Nadimak sadrži nedozvoljene znakove." #, fuzzy #~ msgid "Bookmark Room" #~ msgstr "Postavi knjižnu oznaku za sobu" #~ msgid "_Join New Group Chat" #~ msgstr "_Pridruži se Novom Grupnom Razgovoru" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Ime:" #, fuzzy #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Opis: " #, fuzzy #~ msgid "Address:" #~ msgstr "_Adresa:" #, fuzzy #~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." #~ msgstr "Ne možete se pridružiti grupnom razgovoru ukoliko niste spojeni." #, fuzzy #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "Akcije Prisutnih" #~ msgid "_Modify Account..." #~ msgstr "_Izmjeni Račun..." #~ msgid "Boolean" #~ msgstr "Boolean" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Cijeli broj" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Tekst" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Vrijednost" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(Nema)" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Skrivena" #~ msgid "Manage Proxy Profiles" #~ msgstr "Podešavanje Proxy Profila" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Karakteristike" #, fuzzy #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "Proxy _Port:" #, fuzzy #~ msgid "New Groupchat" #~ msgstr "Novi Grupni Razgovor" #, fuzzy #~ msgid "New Contact" #~ msgstr "Dodaj Novi Kontakt" #~ msgid "%s GiB" #~ msgstr "%s GiB" #~ msgid "%s GB" #~ msgstr "%s GB" #~ msgid "%s MiB" #~ msgstr "%s MiB" #~ msgid "%s MB" #~ msgstr "%s MB" #~ msgid "%s KiB" #~ msgstr "%s KiB" #~ msgid "%s KB" #~ msgstr "%s KB" #~ msgid "%s B" #~ msgstr "%s B" #, fuzzy #~ msgid "%s MiB/s" #~ msgstr "%s MiB" #, fuzzy #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "Prijenosi Datoteka" #, fuzzy #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "_Otvaranje Mape Sadržaja" #, fuzzy #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Predefinirano" #~ msgid "Really quit Gajim?" #~ msgstr "Zaista zatvori Gajim?" #~ msgid "" #~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " #~ "these transports: %s" #~ msgstr "" #~ "Više nećete biti u mogućnosti razmjenjivati poruka sa kontaktima ovih " #~ "prijenosa: %s" #~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" #~ msgstr "Kontakt \"%s\" biti će uklonjen sa vaše liste kontakata" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also by default remove authorization " #~ "resulting in them always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Uklanjanjem ovog kontakta ujedno po pretpostavljenom uklanjate i " #~ "odobrenje što konačno znači da će vas ta osoba uvijek vidjeti kao da ste " #~ "odspojeni." #~ msgid "Contacts will be removed from your roster" #~ msgstr "Kontakti će biti uklonjeni sa vaše liste kontakata" #~ msgid "" #~ "By removing these contacts:%s\n" #~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " #~ "offline." #~ msgstr "" #~ "Uklanjanjem ovih kontakata:%s\n" #~ "ujedno uklanjate i odobrenje što konačno znači da će vas ta osoba uvijek " #~ "vidjeti kao da ste odspojeni." #, fuzzy #~ msgid "Con_tinue" #~ msgstr "_Nastaviti" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "_Stanka" #~ msgid "Remove file transfer from the list." #~ msgstr "Ukloni prijenos datoteka sa liste" #~ msgid "" #~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " #~ "is active, it is first stopped and then removed" #~ msgstr "" #~ "Ova akcija uklanja prijenos datoteke sa liste. Ako je prijenos aktivan, " #~ "prvo se zaustavlja i onda uklanja" #~ msgid "Cancels the selected file transfer" #~ msgstr "Prekini transfer odabrane datoteke" #, fuzzy #~ msgid "Hide the window" #~ msgstr "Skriva prozor" #~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" #~ msgstr "Prikaži obavijest kada završi prijenos datoteka" #~ msgid "From:" #~ msgstr "Od:" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Tema:" #~ msgid "%s wants to send you a file:" #~ msgstr "%s vam želi poslati datoteku:" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "Ime: " #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Pauza" #, fuzzy #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "_Izvrši Naredbu..." #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Tip: " #~ msgid "Transferred: " #~ msgstr "Prenešeno: " #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Završeno" #~ msgid "Stalled" #~ msgstr "Zaustavljeno" #~ msgid "Transferring" #~ msgstr "Prenosim" #~ msgid "Not started" #~ msgstr "Nije početo" #, fuzzy #~ msgid "%s day" #~ msgid_plural "%s days" #~ msgstr[0] "Prije %i dana" #~ msgstr[1] "Prije %i dana" #~ msgstr[2] "Prije %i dana" #~ msgid "" #~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Prozori svih razgovora i grupnih razgovora biti će zatvoreni. Želite li " #~ "nastaviti?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your desired nickname in group chat\n" #~ "%s\n" #~ "is in use or registered by another occupant.\n" #~ "Please specify another nickname below:" #~ msgstr "" #~ "Vaš željeni nadimak za grupni razgovor %s se trenutno koristi ili je " #~ "registriran od strane drugog učesnika.\n" #~ "Molimo unesite drugi nadimak ispod:" #~ msgid "_Configure" #~ msgstr "_Postavi" #, fuzzy #~ msgid "Change the avatar" #~ msgstr "Promjeni status" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " #~ "will be set for all accounts" #~ msgstr "" #~ "Račun u kojem će xml biti poslan; ako nije specificirano, xml će biti " #~ "poslan na sve račune" #, fuzzy #~ msgid "add" #~ msgstr "Tužan" #, fuzzy #~ msgid "modify" #~ msgstr "Uredi" #, fuzzy #~ msgid "remove" #~ msgstr "Uklo_ni" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." #~ msgstr "" #~ "Ako je Aktivno, vraćene poruke će koristiti manji font od predefiniranog." #, fuzzy #~ msgid "Restored Message Color" #~ msgstr "_Vrati predefinirane boje" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are going to remove this room permanently.\n" #~ "You may specify a reason below:" #~ msgstr "" #~ "Definitivno će te uništiti ovu sobu.\n" #~ "Ispod možete navesti razlog:" #~ msgid "Send Cus_tom Status" #~ msgstr "Postavi Prila_gođeni Status" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Spremate se poslati osobni status. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " #~ "change your status. Then they will see your global status." #~ msgstr "" #~ "Privremeno će te za ovaj kontakt imati status %(status)s, sve dok ne " #~ "promijenite vaš status. Tada će vidjeti vaš globalni status." #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Tema" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Spremate se blokirati kontakt. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" #~ msgid "To:" #~ msgstr "Za:" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "Automatsko ponovno spajanje kada je veza izgubljena" #, fuzzy #~ msgid "Server Message Archive" #~ msgstr "_Pošalji Poslužiteljsku Poruku..." #, fuzzy #~ msgid "Message Carbons" #~ msgstr "Poruke" #~ msgid "" #~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " #~ "disabled." #~ msgstr "" #~ "Poslane obavijesti o statusu u razgovoru. Može biti jedno od svi," #~ "samo_sastavljanje, onemogućeno." #, fuzzy #~ msgid "Allow my idle _time to be sent" #~ msgstr "Dozvoli slanje podataka o _OS-u" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" #~ msgstr "" #~ "Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni " #~ "sustav koristite" #, fuzzy #~ msgid "_Allow local system time information to be sent" #~ msgstr "Dozvoli slanje podataka o _OS-u" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" #~ msgstr "" #~ "Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni " #~ "sustav koristite" #, fuzzy #~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" #~ msgstr "Dozvoli slanje podataka o _OS-u" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " #~ "using" #~ msgstr "" #~ "Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni " #~ "sustav koristite" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " #~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " #~ "not in the roster." #~ msgstr "" #~ "Ako je označeno, Gajim će ignorirati sve poruke koje vam šalje netko van " #~ "vaše liste. Koristite sa oprezom, blokira sve poruke koje dolaze od ljudi " #~ "van vaše liste kontakata" #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to send to the other party." #~ msgstr "" #~ "Gajim može primati i slati meta-informacije vezane za razgovor koji " #~ "vodite sa kontaktom. Ovdje možete odrediti koji statusi razgovora će se " #~ "slati drugoj osobi." #, fuzzy #~ msgid "S_end chat state notifications" #~ msgstr "_Šalji obavijesti o statusu razgovora" #, fuzzy #~ msgid "Login Options" #~ msgstr "_Emotikoni:" #~ msgid "Please wait while retrieving search form..." #~ msgstr "Pričekajte dok se odvija primanje forme za pretragu..." #~ msgid "_Add contact" #~ msgstr "_Dodaj kontakt" #~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Ad-hoc Naredbe - Gajim" #~ msgid "Please wait while retrieving command list..." #~ msgstr "Pričekajte dok se odvija primanje liste naredbi..." #~ msgid "Choose command to execute:" #~ msgstr "Izaberite naredbu za izvršiti:" #~ msgid "Check once more" #~ msgstr "Provjeri još jednom" #, fuzzy #~ msgid "Please wait while the command is being sent..." #~ msgstr "Pričekajte dok se odvija slanje naredbe..." #~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." #~ msgstr "Ovaj jabber entitet ne izlaže nikakve naredbe." #, fuzzy #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "_Završi" #~ msgid "Waiting for results" #~ msgstr "Čekanje na rezultate" #~ msgid "Error in received dataform" #~ msgstr "Greška u primljenom podatkovnom obrascu" #~ msgid "No result" #~ msgstr "Nema rezultata" #~ msgid "Failed to get secret keys" #~ msgstr "Neuspješno dohvaćanje tajnih ključeva" #~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." #~ msgstr "OpenPGP tajni ključ nije dostupan." #~ msgid "OpenPGP Key Selection" #~ msgstr "Odabir OpenPGP Ključeva" #~ msgid "Choose your OpenPGP key" #~ msgstr "Odaberite svoj OpenPGP ključ" #~ msgid "KeyID" #~ msgstr "ID ključa" #~ msgid "Contact name" #~ msgstr "Ime kontakta" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP is not usable" #~ msgstr "GPG nije upotrebljiv" #~ msgid "Assign OpenPGP Key" #~ msgstr "Dodjeli OpenPGP Ključ" #~ msgid "Select a key to apply to the contact" #~ msgstr "Odaberite ključ za dodavanje kontaktu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " #~ "running or it returned a wrong passphrase.\n" #~ msgstr "" #~ "Postavili ste Gajim da koristi GPG agent, ali GPG agent nije pokrenut ili " #~ "je odgovorio sa krivom lozinkom.\n" #~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." #~ msgstr "Trenutno ste spojeni bez OpenPGP ključa." #, fuzzy #~ msgid "Wrong passphrase" #~ msgstr "Kriva Lozinka" #, fuzzy #~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" #~ msgstr "Kriva Lozinka" #~ msgid "Passphrase Required" #~ msgstr "Potrebna Lozinka" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." #~ msgstr "Unesite GPG lozinku za ključ %(keyid)s (račun %(account)s)." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP key expired" #~ msgstr "GPG ključ istekao" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Vaš GPG ključ je istekao, biti će te spojeni na %s bez OpenPGP-a." #~ msgid "Wrong Passphrase" #~ msgstr "Kriva Lozinka" #, fuzzy #~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." #~ msgstr "Molim ponovo utipkajte svoju GPG lozinku ili pritisnite Odustani" #~ msgid "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Šalje novu poruku kontaktu na listi, OpenPGP ključ i račun su opcionalni. " #~ "Ako želite postaviti samo 'račun', bez 'OpenPGP ključa', samo postavite " #~ "'OpenPGP ključ' kao ''." #~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" #~ msgstr "" #~ "ako je označeno, poruka će biti kriptirana koristeći ovaj javni ključ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " #~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " #~ "\"\"." #~ msgstr "" #~ "Šalje novu poruku kontaktu na listi, OpenPGP ključ i račun su opcionalni. " #~ "Ako želite postaviti samo 'račun', bez 'OpenPGP ključa', samo postavite " #~ "'OpenPGP ključ' kao ''." #~ msgid "" #~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." #~ msgstr "" #~ "Ako nije uključeno, ne potpisuj prisutnost GPG ključem, čak i kada je GPG " #~ "postavljen." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP:" #~ msgstr "OpenPGP: " #~ msgid "Assign Open_PGP Key..." #~ msgstr "Pridruži Open_PGP Ključ..." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Message Encryption" #~ msgstr "OpenPGP enkripcija poruka" #, fuzzy #~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" #~ msgstr "Kriptiranje poruka sa gpg ključevima." #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)" #~ msgstr "Potrebni su gpg i python-GnuPGInterface." #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" #~ msgstr "_koristi HTTP__PROXY varijablu okruženja" #, fuzzy #~ msgid "Use PGP Agent" #~ msgstr "Koristi G_PG Agent" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Key" #~ msgstr "Dodjeli OpenPGP Ključ" #~ msgid "Cancel confirmation" #~ msgstr "Otkaži potvrdu" #~ msgid "" #~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" #~ msgstr "Izvršavanje naredbe u tijeku. Zaista želite odustati?" #~ msgid "Service sent malformed data" #~ msgstr "Servis je poslao neispravne podatke" #~ msgid "Service changed the session identifier." #~ msgstr "Servis je promjenio identifikator sesije." #, fuzzy #~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Ad-hoc Naredbe - Gajim" #~ msgid "Service returned an error." #~ msgstr "Servis je odgovorio sa greškom." #~ msgid "You are invited to a groupchat" #~ msgstr "Pozvani ste na grupni razgovor" #~ msgid "_Start Chat" #~ msgstr "_Započni Razgovor" #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "_Odobri" #~ msgid "Really send file?" #~ msgstr "Zaista pošalji datoteku?" #~ msgid "You are currently connected to the server" #~ msgstr "Trenutno ste spojeni na poslužitelj" #~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." #~ msgstr "Za deaktivaciju računa morate biti odspojeni." #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" #~ msgstr "Da li zaista želite ukloniti odabranu poruku?" #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" #~ msgstr "Da li zaista želite ukloniti zabilješke odabranog kontakta?" #, fuzzy #~ msgid "This can not be undone." #~ msgstr "Usluga nije pronađena" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Što želite učiniti?" #~ msgid "" #~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " #~ "in group chats." #~ msgstr "" #~ "Lista boja, odvojenih sa \":\", koje će biti korištene za bojanje " #~ "nadimaka u grupnim razgovorima." #, fuzzy #~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgstr[0] "Primili ste nove unose (i %(count)d nije prikazano):" #~ msgstr[1] "Primili ste nove unose (i %(count)d nije prikazano):" #~ msgstr[2] "Primili ste nove unose (i %(count)d nije prikazano):" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Zaustavljeno" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should " #~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "Spremate se poslati vašu lozinku preko nesigurne veze. Trebali bi " #~ "instalirati PyOpenSSL da bi to izbjegli. Sigurni ste da želite nastaviti?" #, fuzzy #~ msgid "Status messages displayed in chat window" #~ msgstr "Pošalji poruku i zatvori prozor" #~ msgid "?print_status:All" #~ msgstr "?ispis_statusa:Sve" #~ msgid "Enter and leave only" #~ msgstr "Samo ulasci i izlasci" #~ msgid "?print_status:None" #~ msgstr "?ispis_statusa:Ništa" #, fuzzy #~ msgid "Untrusted OpenPGP key" #~ msgstr "Odaberite svoj OpenPGP ključ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really " #~ "want to encrypt this message?" #~ msgstr "" #~ "GPG ključ koji se koristi za kriptiranje ovog razgovora nije pouzdan. " #~ "Zaista želite kriptirati ovu poruku?" #~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" #~ msgstr "Ovom računalu nedostaju D-Bus python poveznice" #~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #~ msgstr "D-Bus mogućnosti Gajima ne mogu se koristiti" #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" #~ msgstr "D-Bus trenutno nije ispravno pokrenut na ovom računalu" #, fuzzy #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" #~ msgstr "D-Bus trenutno nije ispravno pokrenut na ovom računalu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" #~ msgstr "D-Bus trenutno nije ispravno pokrenut na ovom računalu" #, fuzzy #~ msgid "Command line Control" #~ msgstr "Naredbena linija" #, fuzzy #~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline" #~ msgstr "Skripta koja kontrolira Gajim iz naredbene linije." #~ msgid "" #~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", " #~ "\"when_other_resource\" or \"never\"" #~ msgstr "" #~ "Kada prikazati red osobnih kontakata. Može biti \"always\", " #~ "\"when_other_resource\" ili \"never\"" #~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s je izbačen od strane %(who)s: %(reason)s" #~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s ima zabranjen pristup od strane %(who)s: %(reason)s" #~ msgid "system shutdown" #~ msgstr "zaustavljanje sustava" #~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" #~ msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s" #~ msgid "%s has left" #~ msgstr "%s je napustio" #, fuzzy #~ msgid "%s is full" #~ msgstr "Font" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " #~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status " #~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " #~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " #~ "group chat." #~ msgstr "" #~ "može biti \"none\", \"all\" ili \"in_and_out\". Ako je \"none\", Gajim " #~ "više neće ispisivati statusnu liniju u grupnim razgovorima kada član " #~ "promjeni svoj status i/ili izmjeni statusnu poruku. Ako je \"all\", Gajim " #~ "će prikazivati sve statusne poruke. Ako je \"in_and_out\" Gajim će " #~ "prikazivati samo poruke tipa FOO je ušao/izašao u/iz sobe." #, fuzzy #~ msgid "Displa_y status messages in group chats" #~ msgstr "Prikaži statusne _poruke kontakata na listi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " #~ "connection. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "Spremate se poslati vašu lozinku preko nekriptirane veze. Jeste li " #~ "sigurni da želite nastaviti?" #, fuzzy #~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Anonimna autentifikacija" #, fuzzy #~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Anon_imna autentifikacija" #, fuzzy #~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Anon_imna autentifikacija" #~ msgid "" #~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " #~ "composing_only, disabled." #~ msgstr "" #~ "Prikazane obavijesti o statusu u prozoru razgovora. Može biti jedno od " #~ "svi, samo_sastavljanje, onemogućeno." #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to display in chat windows." #~ msgstr "" #~ "Gajim može primati i slati meta-informacije vezane za razgovor koji " #~ "vodite sa kontaktom. Ovdje možete odrediti koji statusi razgovora će se " #~ "prikazati u prozorima razgovora." #~ msgid "This is an irreversible operation." #~ msgstr "Ovo je nepovratna operacija." #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Postavke" #~ msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" #~ msgstr "Dobrodošli u Gajim Upravitelj Zapisima" #~ msgid "Member List" #~ msgstr "Lista Članova" #~ msgid "Owner List" #~ msgstr "Lista Vasnika" #~ msgid "Administrator List" #~ msgstr "Lista Administratora" #~ msgid "Nick" #~ msgstr "Nadimak" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Koga želite zabraniti?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Member…" #~ msgstr "Dodaja Člana..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make a member?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Koga želite učiniti članom?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Owner…" #~ msgstr "Dodavanje Vlasnika..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an owner?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Koga želite učiniti vlasnikom?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Administrator…" #~ msgstr "Dodajem Administratora..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an administrator?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Koga želite učiniti administratorom?\n" #~ "\n" #~ msgid "Error reading file:" #~ msgstr "Greška pri čitanju datoteke:" #~ msgid "Error parsing file:" #~ msgstr "Greška pri učitavanju datoteke:" #~ msgid "List of possible features in Gajim:" #~ msgstr "Popis eventualnih Gajim mogućnosti:" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Opis" #~ msgid "Password encryption" #~ msgstr "Kriptiranje lozinke" #~ msgid "Spellchecking of composed messages." #~ msgstr "Provjera pravopisa napisanih poruka." #~ msgid "Automatic status" #~ msgstr "Automatski status" #~ msgid "Requires python2.5." #~ msgstr "Potreban je python2.5." #~ msgid "" #~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Generira XHTML izlaz iz RST koda (pogledati http://docutils.sourceforge." #~ "net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #, fuzzy #~ msgid "?features:Available" #~ msgstr "Dostupan" #~ msgid "Feature" #~ msgstr "Funkcija" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Filter:" #~ msgid "Chat Appearance" #~ msgstr "Izgled Razgovora" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed out" #~ msgstr "" #~ "Gajim će vas obavijestiti o kontaktima koji su se upravo odjavili sa " #~ "malim prozorom u donjem desnom kutu ekrana" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "Zvuci" #~ msgid "Chat state notifications" #~ msgstr "Vizualne Obavijesti o Statusu" #, fuzzy #~ msgid "_Away after" #~ msgstr "_Odsutan automatski nakon:" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." #~ msgstr "" #~ "Ako je označeno, Gajim će promjeniti status u Odsutan kad se računalo ne " #~ "koristi." #, fuzzy #~ msgid "_Not available after" #~ msgstr "_Nedostupan automatski nakon:" #~ msgid "Auto Status" #~ msgstr "Automatski Status" #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Statusne Poruke" #, fuzzy #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Akcije" #, fuzzy #~ msgid "Video" #~ msgstr "Srednje:" #, fuzzy #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Uvjeti" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Osobne" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Privatnost" #~ msgid "Advanced Configuration Editor" #~ msgstr "Napredni Uređivač Postavki" #, fuzzy #~ msgid "File transfer, room bookmarks" #~ msgstr "Greška u Razmjeni Datoteka" #, fuzzy #~ msgid "XML console interface" #~ msgstr "XML Konzola" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " #~ "should be reported to the developers nonetheless." #~ msgstr "" #~ "Najvjerojatnije nije kobna, ali ipak preporučamo, da ju javite " #~ "programerima." #~ msgid "" #~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference " #~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and " #~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you " #~ "start a session." #~ msgstr "" #~ "Popis modp grupa za korištenje sa Diffie-Hellman, one s najvećim " #~ "prednostima ispred, odvojene zarezima. Ispravne grupe su 1, 2, 5, 14, 15, " #~ "16, 17 i 18. Veći brojevi su sigurniji, ali im treba duže vremena za " #~ "izračunavanje kod pokretanja sesije." #~ msgid "(ESession info)" #~ msgstr "(ESession informacije)" #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" #~ msgstr "" #~ "Ako nije onemogućeno, Gajim će zamjeniti ascii smajliće poput ':)' sa " #~ "ekvivalentnim animiranim ili statičnim grafičkim emotikonama" #, fuzzy #~ msgid "_Emoticons" #~ msgstr "_Emotikoni:" #~ msgid "_Highlight misspelled words" #~ msgstr "_Istakni pogrešno napisane riječi" #, fuzzy #~ msgid "Notify by icon when your messages are received" #~ msgstr "Zvuk koji će svirati kada stigne neka MUC poruka." #, fuzzy #~ msgid "T_heme" #~ msgstr "_Tema:" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Teme" #~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict" #~ msgstr "U slučaju konflikta uvijek koristi ovaj nadimak" #~ msgid "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #~ msgstr "" #~ "Jabberd1.4 ne podržava sha informacije kada netko uđe u grupni razgovor " #~ "zaštićen lozinkom. Isključite ovu opciju da prestanete slati sha " #~ "informacije u grupnim razgovorima." #, fuzzy #~ msgid "Presence" #~ msgstr "_Prisutnost" #~ msgid "Emoticons disabled" #~ msgstr "Emotikoni onemogućeni" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Postavljena tema emotikona nije pronađena, emotikoni su onemogućeni." #~ msgid "You cannot make changes to the default theme" #~ msgstr "Ne možete napraviti izmjene na predefiniranoj temi" #~ msgid "theme name" #~ msgstr "ime teme" #~ msgid "You cannot delete your current theme" #~ msgstr "Ne možete izbrisati svoju trenutnu temu" #~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" #~ msgstr "Nova Jedna Poruka od %(nickname)s" #~ msgid "New Private Message from group chat %s" #~ msgstr "Nova Privatna Poruka iz privatnog razgovora %s" #~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgid "Messaged by %(nickname)s" #~ msgstr "Nova poruka od %(nickname)s" #~ msgid "Status message text color." #~ msgstr "Boja teksta statusne poruke." #~ msgid "Incoming nickname font." #~ msgstr "Font dolaznog nadimka." #~ msgid "Outgoing nickname font." #~ msgstr "Boja odlaznog nadimka." #~ msgid "Status message text font." #~ msgstr "Font teksta statusne poruke." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." #~ msgstr "Boja pozadine kontakata u trenu prijave." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." #~ msgstr "Boja pozadine kontakata u trenu odjave." #~ msgid "green" #~ msgstr "zelena" #~ msgid "grocery" #~ msgstr "namirnice" #~ msgid "human" #~ msgstr "ljudska" #~ msgid "marine" #~ msgstr "morska" #, fuzzy #~ msgid "Contact row" #~ msgstr "Kontakt" #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "Personalizacija Gajim Tema" #~ msgid "Text _color:" #~ msgstr "Boj_a teksta:" #~ msgid "_Background:" #~ msgstr "_Pozadina:" #~ msgid "Text _font:" #~ msgstr "_Font Teksta:" #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "Stil fonta:" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "Pauza" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "Otišao" #~ msgid "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgstr "" #~ "MUC\n" #~ "Poruke" #~ msgid "Chatstate Tab Colors" #~ msgstr "Boje Statusa (kartice)" #, fuzzy #~ msgid "Chat message" #~ msgstr "Poruka:" #~ msgid "Use system _default" #~ msgstr "Definirano _sustavom" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Font" #, fuzzy #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "Ime kontakta" #, fuzzy #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "_Statusna poruka:" #, fuzzy #~ msgid "Your message" #~ msgstr "Poruka Greške: %s" #, fuzzy #~ msgid "_URL highlight" #~ msgstr "_URL isticanje:" #~ msgid "Chat Line Colors" #~ msgstr "Boja Razlomaka Razgovora" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID:" #~ msgid "Resource:" #~ msgstr "Resurs:" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Status:" #~ msgid "Client:" #~ msgstr "Klijent:" #~ msgid "Contact time:" #~ msgstr "Vrijeme kontakta:" #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "Pitaj:" #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "Pretplata:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Ime:" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Nadimak:" #~ msgid "Street:" #~ msgstr "Ulica:" #~ msgid "City:" #~ msgstr "Grad:" #~ msgid "State:" #~ msgstr "Država:" #~ msgid "Extra Address:" #~ msgstr "Dodatna Adresa:" #~ msgid "Postal Code:" #~ msgstr "Poštanski broj:" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Zemlja:" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Osobna Stranica:" #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "E-Mail:" #~ msgid "Phone No.:" #~ msgstr "Broj Telefona:" #~ msgid "Birthday:" #~ msgstr "Rođendan:" #~ msgid "Family:" #~ msgstr "Prezime:" #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "Srednje:" #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "Prefiks:" #~ msgid "Given:" #~ msgstr "Djevojačko:" #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "Dodatak:" #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Puno Ime" #~ msgid "Company:" #~ msgstr "Tvrtka:" #~ msgid "Department:" #~ msgstr "Odjel:" #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Pozicija:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Uloga:" #~ msgid "- messages will be logged" #~ msgstr "- poruke će biti zapisane" #~ msgid "- messages will not be logged" #~ msgstr "- poruke neće biti zapisane" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Izmjena %s" #~ msgid "Conversation History with %s" #~ msgstr "Povijest Razgovora sa %s" #~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgstr "Kontakt sa \"%s\" ne može biti uspostavljen" #~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgstr "Registracijske informacije za transport %s nisu došle na vrijeme" #~ msgid "Register to" #~ msgstr "Registriraj na" #, fuzzy #~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" #~ msgstr "Ime kontakta" #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Pretraga:" #~ msgid "Without a connection, you can not change your password." #~ msgstr "Bez veze nije moguća promjena lozinke." #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "Neispravna lozinka" #~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgstr "Lozinke upisane u oba polja moraju biti identične." #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "Ponovite unos za potvrdu:" #~ msgid "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgstr "" #~ "JID %s ne poštuje RFC pravila. Neće biti dodan na vašu listu kontakata. " #~ "Upotrijebite alate za upravljanje listom kontakata kao što je http://jru." #~ "jabberstudio.org/ za uklanjanje" #~ msgid "unsubscribe request from %s" #~ msgstr "Zahtjev za ukidanjem pretplate od %s" #, fuzzy #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Osobna Stranica:" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "Podešavanje Knjižnih Oznaka" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "_Nadimak:" #, fuzzy #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "Ispis statusa:" #, fuzzy #~ msgid "Add JID" #~ msgstr "Jabber ID" #, fuzzy #~ msgid "Preference:" #~ msgstr "Postavke" #, fuzzy #~ msgid "Preference" #~ msgstr "Postavke" #, fuzzy #~ msgid "JID:" #~ msgstr "Vaš JID:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " #~ "%s" #~ msgstr "Molim ispunite podatke kontakta kojeg želite dodati za račun %s" #~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" #~ msgstr "Molim ispunite podatke kontakta kojeg želite dodati" #, fuzzy #~ msgid "Recently" #~ msgstr "Nedavno:" #~ msgid "Add New Contact" #~ msgstr "Dodaj Novi Kontakt" #~ msgid "_User ID:" #~ msgstr "_ID Korisnika:" #, fuzzy #~ msgid "Type User ID" #~ msgstr "ID Korisnika:" #, fuzzy #~ msgid "Type Nickname" #~ msgstr "Nadimak" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Osobne Informacije" #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "Avatar:" #~ msgid "Click to set your avatar" #~ msgstr "Kliknite za postavljanje avatara" #, fuzzy #~ msgid "Remove Avatar" #~ msgstr "Ukloni Grupu" #~ msgid "Not fetched because of invisible status" #~ msgstr "Nije dohvaćeno zbog statusa nevidljivosti" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Molim pričekajte..." #~ msgid "" #~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " #~ "messages to be logged?" #~ msgstr "" #~ "Prilikom pregovaranja o kriptiranoj sesiji, treba li Gajim pretpostaviti " #~ "da želite zapisati vaš razgovor?" #~ msgid "Log _encrypted chat session" #~ msgstr "Spremaj _kriptirane razgovore" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " #~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on " #~ "logging, else the messages will not be logged." #~ msgstr "" #~ "Ako je označeno, Gajim će spremati zapise kriptiranih poruka. Imajte na " #~ "umu da se kod E2E enkripcije druga strana mora složiti s time, inače " #~ "poruke neće biti zapisane." #~ msgid "Yahoo! Address:" #~ msgstr "Yahoo! Adresa:" #~ msgid "Forward unread messages" #~ msgstr "Proslijedi nepročitane poruke" #~ msgid "All unread messages have been forwarded." #~ msgstr "Sve nepročitane poruke su proslijeđene." #, fuzzy #~ msgid "Forward unread message then disconnect" #~ msgstr "Proslijedi nepročitane poruke" #~ msgid "MSN Address:" #~ msgstr "MSN Adresa:" #~ msgid "Confirm these session options" #~ msgstr "Potvrdi ove sesijske postavke" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Are these options acceptable?" #~ msgstr "" #~ "Druga strana želi dogovoriti sesiju sa ovim značajkama:\n" #~ "\n" #~ "\t%s\n" #~ "\n" #~ "\tJesu li te postavke prihvatljive?" #~ msgid "" #~ "The remote client selected these options:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Continue with the session?" #~ msgstr "" #~ "Druga strana je izabrala ove postavke:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Nastavi sesiju?" #, fuzzy #~ msgid "Always accept for this contact" #~ msgstr "Je li OpenPGP omogućen za ovog kontakta?" #~ msgid "End to End message encryption" #~ msgstr "End to End kriptiranje poruka" #~ msgid "Encrypting chat messages." #~ msgstr "Kriptiranje poruka." #~ msgid "Requires python-crypto." #~ msgstr "Potreban je python-crypto." #~ msgid "Session negotiation cancelled" #~ msgstr "Pregovaranje o sesiji neuspješno" #~ msgid "This session is encrypted" #~ msgstr "Ova razgovor je kriptiran" #~ msgid " and WILL be logged" #~ msgstr "i biti ĆE sačuvana" #~ msgid " and WILL NOT be logged" #~ msgstr "i NEĆE biti sačuvana" #~ msgid "" #~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Identitet druge strane nije potvrđen. Kliknite na ikonu štita za detalje." #, fuzzy #~ msgid "end-to-end encryption disabled" #~ msgstr "GPG enkripcija onemogućena" #~ msgid "" #~ "Unable to decrypt message from %s\n" #~ "It may have been tampered with." #~ msgstr "" #~ "Nemoguće dekriptirati poruke od %s\n" #~ "Možda ih je netko izmjenio." #~ msgid "Unable to decrypt message" #~ msgstr "Nemoguće dekriptirati poruku" #~ msgid "Enable ESessions encryption for this account." #~ msgstr "Omogući ESessions enkripciju za ovaj račun." #~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" #~ msgstr "" #~ "Treba li Gajim automatski započeti kriptiranu sesiju, ako je to moguće?" #~ msgid "" #~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " #~ "went wrong.]" #~ msgstr "" #~ "[Ovo je dio kriptirane poruke. Ukoliko vidite ovu poruku nešto je pošlo " #~ "po zlu.]" #~ msgid "Requires python-avahi." #~ msgstr "Potreban je python-avahi." #, fuzzy #~ msgid "Save Image as…" #~ msgstr "Snimiti Sliku kao..." #, fuzzy #~ msgid "Exporting History Logs…" #~ msgstr "Izvozim Zapise..." #~ msgid "When %s becomes:" #~ msgstr "Kad %s postane:" #~ msgid "Adding Special Notification for %s" #~ msgstr "Dodavanje Posebne Obavijesti za %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is " #~ "not valid or your connection is being compromised.\n" #~ "\n" #~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" #~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" #~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the " #~ "certificate?" #~ msgstr "" #~ "Čini se da je SSL certifikat računa %(account)s promjenjen ili je vaša " #~ "veza provaljena.\n" #~ "Stari otisak: %(old)s\n" #~ "Novi otisak: %(new)s\n" #~ "\n" #~ "Još uvijek se želite povezati i korigirati otisak certifikata?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" #~ "The certificate does not cover this domain." #~ msgstr "Autentičnost certifikata %s bi mogla biti neispravna." #~ msgid "Unable to load idle module" #~ msgstr "Nije moguće učitati modul idle" #, fuzzy #~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s je direktorij ali bi trebao biti datoteka" #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "kreiram bazu zabilješki" #, fuzzy #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "Poslati %s prema %s" #, fuzzy #~ msgid "Rename account label" #~ msgstr "Preimenuj Račun" #, fuzzy #~ msgid "Send Single Message..." #~ msgstr "_Slanje Jedne Poruke..." #, fuzzy #~ msgid "We received an error: {}" #~ msgstr "Servis je odgovorio sa greškom." #~ msgid "E2E encryption disabled" #~ msgstr "E2E enkripcija onemogućena" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Dodaj ovaj certifikat na popis vjerodostojnih certifikata.\n" #~ "SHA1 otisak certifikata:\n" #~ "%s" #~ msgid "uri" #~ msgstr "uri" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Install /\n" #~ "Upgrade" #~ msgstr "Zaustavljeno" #, fuzzy #~ msgid "Install/Upgrade" #~ msgstr "Zaustavljeno" #, fuzzy #~ msgid "Security error during download" #~ msgstr "Sigurnosna greška prilikom spajanja na \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "Error in download" #~ msgstr "Sigurnosna greška prilikom spajanja na \"%s\"" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "cijan" #~ msgid "migrating logs database to indices" #~ msgstr "migriram bazu zabilješki u indekse" #, fuzzy #~ msgid "Send File..." #~ msgstr "Pošalji _Datoteku..." #, fuzzy #~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" #~ msgstr "Spremanje metakontakata nije podržano na vašem poslužitelju" #, fuzzy #~ msgid "Jingle File Transfer" #~ msgstr "Prijenosi Datoteka" #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have " #~ "been disabled." #~ msgstr "" #~ "Postavljena tema emotikona nije pronađena, emotikoni su onemogućeni." #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "Prikazuje ili skriva prozor liste" #~ msgid "Shows or hides the ipython window" #~ msgstr "Prikazuje ili skriva ipython prozor" #, fuzzy #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "XMPP račun %s@%s" #, fuzzy #~ msgid "Exception" #~ msgstr "Opis" #~ msgid "" #~ "someone@somewhere.com would like you to add some contacts " #~ "in your roster." #~ msgstr "" #~ "netko@negdje.com želi da dodate neke kontakte na vašu listu." #~ msgid "" #~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain " #~ "tls, ssl or plain" #~ msgstr "" #~ "Poredani popis (odjeljen razmakom) vrsta povezivanja za probati. Može " #~ "sadržavati tls, ssl ili plain" #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "_Akcije" #, fuzzy #~ msgid "Requires upower and python-dbus." #~ msgstr "Potreban je python-dbus." #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "Već ste u grupnom razgovoru %s" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru sa računom %s" #~ msgid "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #~ msgstr "Morate izabrati račun sa kojeg želite ući u sobu." #, fuzzy #~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." #~ msgstr "Jabber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znakove." #, fuzzy #~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." #~ msgstr "Jabber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znakove." #~ msgid "Start Chat with account %s" #~ msgstr "Započeti Razgovor sa računom %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #~ msgstr "" #~ "Unesite JID ili nadimak kontakta kojem želite\n" #~ "poslati poruku:" #, fuzzy #~ msgid "Nickname / JID" #~ msgstr "Dvostruki Jabber ID" #~ msgid "Unable to parse \"%s\"." #~ msgstr "Nije moguće učitati \"%s\"." #~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" #~ msgstr "Prikazuje dialog razgovora kako bi mogli slati poruke kontaktu" #~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgstr "JID kontakta sa kojim želite razgovarati" #~ msgid "message content. The account must be specified or \"\"" #~ msgstr "sadržaj poruke. Korisnički račun mora biti naveden ili \"\"" #~ msgid "Adds contact to roster" #~ msgstr "Dodaje kontakt na listu" #~ msgid "jid" #~ msgstr "jid" #~ msgid "Adds new contact to this account" #~ msgstr "Dodaje novi kontakt ovom računu" #~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" #~ msgstr "Otvaranje dialoga 'Započeti Razgovor'" #~ msgid "Starts chat, using this account" #~ msgstr "Započinje razgovor, koristeći ovaj račun" #, fuzzy #~ msgid "Handle a xmpp:/ URI" #~ msgstr "Rukuj xmpp:/ adresama" #~ msgid "URI to handle" #~ msgstr "URI za obraditi" #~ msgid "Account in which you want to handle it" #~ msgstr "Račun sa kojim želite obraditi" #~ msgid "Message content" #~ msgstr "Sadržaj poruke" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "Pridruživanje Novoj Sobi" #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "Nadimak koji će se koristiti" #~ msgid "Password to enter the room" #~ msgstr "Lozinka za ulaz u sobu" #~ msgid "Account from which you want to enter the room" #~ msgstr "Račun sa kojeg želite ući u sobu" #, fuzzy #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "Krivi uri" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Nadimak:" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Poslužitelj:" #, fuzzy #~ msgid "Join this room _automatically when I connect" #~ msgstr "Pridruži se ovoj sobi automatski kada se povežem" #, fuzzy #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "_Pregled" #, fuzzy #~ msgid "Requires libgtkspell and libenchant." #~ msgstr "Potreban je libgtkspell." #, fuzzy #~ msgid "Network-Watcher" #~ msgstr "Network-manager" #~ msgid "Autodetection of network status." #~ msgstr "Automatsko otkrivanje mrežnog statusa." #, fuzzy #~ msgid "Requires gnome-network-manager" #~ msgstr "Potreban je gnome-network-manager i python-dbus." #, fuzzy #~ msgid "Feature not available, see Help->Features" #~ msgstr "Mogućnost nije dostupna za Windows." #~ msgid "This contact does not support file transfer." #~ msgstr "Ovaj kontakt ne podržava prijenosa datoteka." #, fuzzy #~ msgid "You need to know the real JID of the contact to send them a file." #~ msgstr "Trebate znati pravi JID kontakta za slanje datoteke." #~ msgid "" #~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " #~ "language by setting the speller_language option." #~ msgstr "" #~ "Morate instalirati %s rječnik kako bi ste mogli koristiti provjeru " #~ "pravopisa, ili odaberite drugi jezik postavkom odabira speller_language " #~ "opcije." #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "Skriva dugmad u prozorima razgovora." #~ msgid "Change the room's subject (Alt+T)" #~ msgstr "Promjeni predmet razgovora u sobi (Alt+T)" #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "Postavi knjižnu oznaku za sobu (Ctrl+B)" #~ msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" #~ msgstr "Pregledaj povijest razgovora (Ctrl+H)" #, fuzzy #~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "Prikaži izbornik naprednih mogućnosti (Alt+A)" #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "Dodaj kontakt na listu (Ctrl+D)" #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "Pozovi kontakte na razgovor (Ctrl+G)" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Prikaži profil kontakta (Ctrl+I)" #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Prikaži profil kontakta (Ctrl+I)" #~ msgid "Ma_ke message windows compact" #~ msgstr "Na_pravi prozore sa razgovorom kompaktnim" #~ msgid "Hide all buttons in chat windows" #~ msgstr "Sakrij dugmad u prozoru razgovora." #, fuzzy #~ msgid "Hide the chat buttons" #~ msgstr "Uporaba: /%s, sakriva dugmadi." #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgstr "" #~ "Ako je Aktivno, će Gajim poslati upit za avatar svaki kontakt, koji nije " #~ "imao avatar ili je onaj u memoriji prestar" #~ msgid "Disk Write Error" #~ msgstr "Disk Write Error" #~ msgid "Set Custom _Avatar..." #~ msgstr "Postavi Prilagođeni _Avatar..." #, fuzzy #~ msgid "SSL certificate validation" #~ msgstr "Provjera valjanosti SSL certifikata" #~ msgid "" #~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Biblioteka koja se koristi za ovjeru certifikata poslužitelja da bi se " #~ "osigurala sigurna veza." #, fuzzy #~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1." #~ msgstr "Potreban je python-pyopenssl." #, fuzzy #~ msgid "?CLI:room" #~ msgstr "soba" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:nick" #~ msgstr "nadimak" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "lozinka" #~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgstr "Koristi DBus i Notification-Daemon za prikazivanje obavijesti" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Obavijest" #~ msgid "Passive popups notifying for new events." #~ msgstr "Neaktivni prozori sa obavijestima o novim događajima." #~ msgid "" #~ "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " #~ "notification-daemon." #~ msgstr "" #~ "Potreban je python-notify ili umjesto toga python-dbus u kombinaciji sa " #~ "notification-daemon." #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Ignoriraj" #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "_Otvori Gmail Sandučić" #~ msgid "Notify on new _GMail email" #~ msgstr "Obavijesti o novoj _Gmail e-pošti" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " #~ "via GMail" #~ msgstr "" #~ "Ako je označeno, Gajim će obavještavati o novim e-mail porukama " #~ "primljenim preko GMail" #~ msgid "Display _extra email details" #~ msgstr "Prikaži dodatne email _detalje" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " #~ "emails" #~ msgstr "" #~ "Ako je označeno, Gajim će ujedno uključiti i informacije o pošiljatelju" #~ msgid "GMail Options" #~ msgstr "GMail Mogućnosti" #, fuzzy #~ msgid "20" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Invited %s to %s" #~ msgstr "Poslati %s prema %s" #~ msgid "GMail Email Received" #~ msgstr "Primljen Gmail Email" #, fuzzy #~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" #~ msgstr "Novi E-mail na %(gmail_mail_address)s" #, fuzzy #~ msgid "You have %d new e-mail conversation" #~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" #~ msgstr[0] "Imate %d novi E-mail razgovor" #~ msgstr[1] "Imate %d nova E-mail razovora" #~ msgstr[2] "Imate %d novih E-mail razgovora" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s\n" #~ "Subject: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Od: %(from_address)s\n" #~ "Tema: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "Resur_s:" #~ msgid "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #~ msgstr "" #~ "Resurs se šalje Jabber poslužitelju kako bi se razlikovao isti JID kod 2 " #~ "ili više klijenata spojena u isto vrijeme na isti server sa istim " #~ "računom. Dakle, možete biti spojeni sa resursom 'Posao' ili 'Kuća', " #~ "klijent sa najvišim prioritetom dobivat će obavijesti o događajima" #~ msgid "A_djust to status" #~ msgstr "Ure_di prema statusu" #~ msgid "Priority will change automatically according to your status." #~ msgstr "Prioritet će biti automatski promijenjen prema vašem statusu." #~ msgid "Anonymous authentication" #~ msgstr "Anonimna autentifikacija" #~ msgid "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" #~ "Prioritet se u Jabberu koristi kako bi se odredilo tko dobiva događaje sa " #~ "jabber poslužitelja kada su spojena 2 ili više klijenta koristeći isti " #~ "račun; klijent sa najvišim prioritetom dobiva te događaje" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize contacts" #~ msgstr "Sinkroniziraj kontakte" #~ msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" #~ msgstr "Kliknite da zatražite autorizaciju svih kontakata drugog računa" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "P_romijeni Lozinku" #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "Administratorski postupci" #, fuzzy #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "_Pregled" #, fuzzy #~ msgid "Certificate is e_ncrypted" #~ msgstr "Certifikat odbijen" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "" #~ "Ako je označeno, Gajim će se pri pokretanju automatski spojiti na jabber " #~ "koristeći ovaj račun" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize logs with server" #~ msgstr "Sinkroniziraj kontakte" #~ msgid "Synch_ronize account status with global status" #~ msgstr "Sink_roniziraj status računa sa globalnim statusom" #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "Ako je označeno, svaka promjena globalnog statusa (koji se mjenja " #~ "padajućim izbornikom na dnu prozora kontaktne liste) promjenit će status " #~ "i ovog računa" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgstr "" #~ "Ako je označeno, Gajim će odašiljati još neke IP adrese osim vaše, kako " #~ "bi prijenosi datoteka imali veću šansu uspjeha." #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proxy" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " #~ "insecure connection." #~ msgstr "" #~ "Označite ovo kako bi vas Gajim obavijestio prije slanja vaše lozinke " #~ "preko nesigurne veze." #~ msgid "Send _keep-alive packets" #~ msgstr "Šalji _keep-alive pakete" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "" #~ "Ako je označeno, Gajim će slati \"keep-alive\" pakete kako bi održao " #~ "konekciju i spriječio prekid veze." #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "Koristi vlastit_o ime poslužitelja/port" #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "_Ime poslužitelja:" #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "_Port: " #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "Odaberi _Ključ" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "" #~ "Ako je označeno, Gajim će preuzeti lozinku od GPG agenta kao seahorse" #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "OpenPGP" #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "_Izmjeni Osobne Informacije..." #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Osobne informacije" #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "Sp_oji se prilikom pokretanja Gajima" #~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" #~ msgstr "Sinkroni_ziraj status računa sa globalnim statusom" #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "Koristi vlas_titi port:" #~ msgid "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgstr "" #~ "Ako je pretpostavljeni port koji se koristi za dolazne poruke neprikladan " #~ "za vaše postavke, ovdje možete odabrati neki drugi.\n" #~ "Mogli bi ste uzeti u obzir mogućnost izmjene postavki vatrozida." #~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" #~ msgstr "OpenPGP nije upotrebljiv na ovom računalu" #~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgstr "Za promjenu imena računa morate se odspojiti." #~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgstr "" #~ "Da bi ste mogli promjeniti ime računa, morate pročitati sve čekajuće " #~ "događaje" #~ msgid "Account Name Already Used" #~ msgstr "Ime Računa Već Upotrebljeno" #~ msgid "" #~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose " #~ "another name." #~ msgstr "Ovo ime već koristi vaš drugi račun. Molim odaberite drugo ime." #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "Ime računa ne može biti prazno." #~ msgid "Account name cannot contain spaces." #~ msgstr "Ime računa ne može sadržavati razmake." #~ msgid "Enter a new name for account %s" #~ msgstr "Unesite novo ime za račun %s" #, fuzzy #~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgstr "Jabber ID mora biti forme \"korisnik@poslužitelj\"." #~ msgid "No such account available" #~ msgstr "Takav račun nije dostupan" #~ msgid "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgstr "Morate napravit svoj račun prije izmjena osobnih informacija." #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "Bez veze sa poslužiteljom nije moguća izmjena osobnih informacija." #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "Vaš poslužitelj nije u mogućnosti spremiti vaše osobne informacije." #~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgstr "" #~ "Molim uklonite ili preimenujte prije omogućivanja poruka lokalne veze." #~ msgid "THANKS:" #~ msgstr "ZAHVALE:" #~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" #~ msgstr "Nije moguće pisati u %s. Rukovanje sesijama neće biti moguće" #~ msgid "Jabber Traffic" #~ msgstr "Jabber Promet" #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "_Omogući" #, fuzzy #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Font" #~ msgid "_IQ" #~ msgstr "_IU" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Info/Upit" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML Unos" #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "XML Konzola za %s" #, fuzzy #~ msgid "Idle for:" #~ msgstr "XML Konzola za %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Request offline status messages from all contacts upon connecting. " #~ "WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" #~ msgstr "" #~ "Zatraži statusnu poruku odspojenih kontakata nakon spajanja na osobni " #~ "račun. UPOZORENJE: To će uzrokovati mnogo poslanih zahtjeva!" #~ msgid "Last status: %s" #~ msgstr "Zadnji status: %s" #~ msgid " since %s" #~ msgstr " od %s" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "od %s" #, fuzzy #~ msgid "Prefer" #~ msgstr "Postavke" #, fuzzy #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Automatsko spajanje" #, fuzzy #~ msgid "otr" #~ msgstr "Vruć" #, fuzzy #~ msgid "Invalid expire value" #~ msgstr "Neispravno Ime Poslužitelja" #, fuzzy #~ msgid "There is an error" #~ msgstr "Servis je odgovorio sa greškom." #~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgstr "Koliko minuta trebaju trajati linije iz prošlog razgovora." #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to " #~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/" #~ "Emoticons for more details." #~ msgstr "" #~ "Nije moguće učitati postavljenu temu emotikona. Možda morate ažurirati " #~ "format emoticons.py datoteke. Pogledajte http://trac.gajim.org/wiki/" #~ "Emoticons za više detalja." #~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Biti će te spojeni na %s bez OpenPGP-a." #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "Ova poruka NIJE kriptirana" #~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgstr "Uključi/Isključi Open_PGP Enkripciju" #~ msgid "Toggle End to End Encryption" #~ msgstr "Uključi/Isključi End to End Enkripciju" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP encryption enabled" #~ msgstr "GPG enkripcija omogućena" #, fuzzy #~ msgid "No OpenPGP key assigned" #~ msgstr "GPG ključ nije dodjeljen" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages with OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "Niti jedan GPG ključ nije dodjeljen ovom kontaktu. Nije moguće kriptirati " #~ "poruke sa GPG." #~ msgid "Session WILL be logged" #~ msgstr "Sesija ĆE biti sačuvana" #~ msgid "Session WILL NOT be logged" #~ msgstr "Sesija NEĆE biti sačuvana" #~ msgid "is" #~ msgstr "je" #~ msgid "is NOT" #~ msgstr "NIJE" #~ msgid "will" #~ msgstr "će" #~ msgid "will NOT" #~ msgstr "NEĆE" #~ msgid "The following message was encrypted" #~ msgstr "Ova poruka je kriptirana" #, fuzzy #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "Uključi/Isključi Open_PGP Enkripciju" #~ msgid "" #~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact " #~ "when possible?" #~ msgstr "" #~ "Treba li Gajim automatski započeti kriptiranu sesiju sa ovim kontaktom, " #~ "ako je to moguće?" #~ msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." #~ msgstr "Niti je udaljena prisutnost potpisana, niti je dodijeljen ključ." #~ msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "Kontaktov ključ (%s) se ne podudara s ključem dodjeljenim u Gajim." #~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" #~ msgstr "[Ova poruka je *kriptirana* (Vidi :XEP:`27`]" #~ msgid "" #~ "Your chat session with %(jid)s is encrypted.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "Vaša sesija sa %(jid)s je kriptirana.\n" #~ "\n" #~ "Short Authentication String ove sesije je %(sas)s." #~ msgid "You have already verified this contact's identity." #~ msgstr "Već ste potvrdili identitet ovog kontakta." #~ msgid "Contact's identity verified" #~ msgstr "Kontaktov identitet potvrđen" #~ msgid "" #~ "To be certain that only the expected person can read your messages " #~ "or send you messages, you need to verify their identity by clicking the " #~ "button below." #~ msgstr "" #~ "Da bi bili sigurni da će samo očekivane osobe moći čitati vaše " #~ "poruke ili slati vama poruke, morate potvrditi njihov identitet klikom na " #~ "dugme ispod." #~ msgid "Contact's identity NOT verified" #~ msgstr "Kontaktov identitet NIJE potvrđen" #, fuzzy #~ msgid "Verify…" #~ msgstr "_Provjeri" #~ msgid "Have you verified the contact's identity?" #~ msgstr "Jeste li potvrdili kontaktov identitet?" #~ msgid "" #~ "To prevent talking to an unknown person, you should speak to %(jid)s directly (in person or on the phone) and verify that they see the same " #~ "Short Authentication String (SAS) as you.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "Da bi spriječili razgovore sa nepoznatim osobama trebali bi razgovarati " #~ "sa %(jid)s izravno (osobno ili preko telefona) i potvrditi da oni " #~ "vide isti Short Authentication String (SAS) kao i vi.\n" #~ "\n" #~ "Short Authentication String ove sesije je %(sas)s." #~ msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" #~ msgstr "Jeste li razgovarali sa drugom stranom i potvrdili SAS?" #~ msgid "" #~ "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "" #~ "Kontaktov ključ (%s) se ne podudara sa ključem dodijeljenim u " #~ "Gajim." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages." #~ msgstr "" #~ "Ovaj kontakt nema dodijeljeni GPG ključ. Nije moguće kriptirati poruke." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP key is assigned to this contact, but you do not trust their " #~ "key, so message cannot be encrypted. Use your OpenPGP client " #~ "to trust their key." #~ msgstr "" #~ "GPG ključ je dodijeljen ovom kontaktu, ali vi ne vjerujete njegovom " #~ "ključu, tako da poruke nemogu biti kriptirane. Promjenite " #~ "razinu povjerenja u njegov ključ sa GPG klijentom." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust their key, so " #~ "messages will be encrypted." #~ msgstr "" #~ "GPG ključ je dodijeljen ovom kontaktu, i vi vjerujete njegovom ključu, " #~ "tako da će poruke biti kriptirane." #~ msgid "" #~ "This icon indicates that this message has not yet\n" #~ "been received by the remote end. If this icon stays\n" #~ "for a long time, it's likely the message got lost." #~ msgstr "" #~ "Ova ikona ukazuje da ova poruka još nije\n" #~ "primljena sa druge strane. Ukoliko se ova ikona zadrži\n" #~ "duže vremena moguće je da je poruka izgubljena." #~ msgid "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #~ msgstr "" #~ "Ako je Aktivno, osluškuj D-Bus signale NetworkManager-a i promjeni status " #~ "računa (ako nemaju listen_to_network_manager postavljen na Neaktivno i " #~ "sinkroniziraju se sa globalnim statusom) ovisno o statusu mrežnog spoja." #~ msgid "" #~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " #~ "history will be lost)." #~ msgstr "" #~ "Datoteku baze podataka (%s) nije moguće pročitati. Pokušajte je popraviti " #~ "ili obrisati (svi zapisi razgovora će biti izgubljeni)." #~ msgid "Database cannot be read." #~ msgstr "Nemoguće pročitati bazu podataka." #~ msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." #~ msgstr "Primljena poruka nevažećeg JID-a, automatski je ignorirana." #~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgstr "Glatko pomicanje kroz poruke u prozorima razgovora." #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "Izmjeni Liste _Privatnosti..." #~ msgid "_Administrator" #~ msgstr "_Administrator" #~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgstr "Šalje poruku trenutno spojenim korisnicima na ovom poslužitelju" #~ msgid "Sets Message of the Day" #~ msgstr "Postavlja Poruku Dana (Message of the Day)" #~ msgid "Updates Message of the Day" #~ msgstr "Osvježava Poruku Dana" #~ msgid "Deletes Message of the Day" #~ msgstr "Briše Poruku Dana" #~ msgid "Add _Contact..." #~ msgstr "Dodaj _Kontakt..." #~ msgid "Profile, A_vatar" #~ msgstr "Profil, A_vatar" #~ msgid "File _Transfers" #~ msgstr "Prijenosi _Datoteka" #~ msgid "Help online" #~ msgstr "Online Pomoć" #~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" #~ msgstr "Često Postavljana Pitanja (online)" #~ msgid "Fea_tures" #~ msgstr "Mogućnos_ti Poslužitelja" #~ msgid "to %s account" #~ msgstr "na %s račun" #~ msgid "using %s account" #~ msgstr "koristeći %s račun" #~ msgid "of account %s" #~ msgstr "računa %s" #~ msgid "for account %s" #~ msgstr "za račun %s" #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him " #~ "or her always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Uklanjanjem ovog kontakta ujedno i uklanjate odobrenje što konačno znači " #~ "da će vas ta osoba uvijek vidjeti kao da ste odspojeni." #~ msgid "Message Body xmpp.org/getting-started" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" "conversations.im/compliance" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 #, fuzzy msgid "_Please choose a server" msgstr "Kérlek készíts egy tiszta új témát a kívánt névvel." #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 msgid "Sign up Anonymously" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #, fuzzy msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "Beszélgetés kezdeményezése" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 #, fuzzy msgid "Create _Group Chat…" msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 #, fuzzy msgid "_History Manager" msgstr "Előzménykezelő" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 #, fuzzy msgid "Pl_ugins" msgstr "Regisztráció nem sikerült" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 msgid "_Preferences" msgstr "_Beállítások" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 #, fuzzy msgid "_Accounts" msgstr "Fiókok" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Nézet" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 #, fuzzy msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mutassa a kijelentkezett partnereket" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 #, fuzzy msgid "Show _Active Contacts" msgstr "Csak az _aktív partnereket mutassa" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 #, fuzzy msgid "Show _Transports" msgstr "Mutassa a transzportokat" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 #, fuzzy msgid "_XML Console" msgstr "XML parancssor" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 #, fuzzy msgid "_File Transfer" msgstr "Fileátvitelek" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Súgó" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 #, fuzzy msgid "_Wiki (Online)" msgstr "Online" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "Online" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 #, fuzzy msgid "_Features" msgstr "Funkciók" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Magamról" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 msgid "Speed" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 msgid "Time remaining" msgstr "" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "_OK" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 msgid "Install from File…" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 #, fuzzy msgid "Uninstall Plugin" msgstr "" "Telepítés /\n" "Frissítés" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 #, fuzzy msgid "" msgstr "Regisztráció nem sikerült" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 #, fuzzy msgid "Plugin Settings" msgstr "Regisztráció nem sikerült" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 #, fuzzy msgid "" msgstr "Leírás" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "GTK+ Verzió:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "_Engedélyez" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "Weboldal:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 #, fuzzy msgid "Installed" msgstr "Várakozás" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 msgid "" "Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " "during PluginsWindow initialization." msgstr "" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Partnerek szinkronizálása" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "Válaszd ki a fiókot amellyel szinkronizálni szeretnél" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" "Private: If you plan to chat encrypted, you would typically want to " "create a private group chat. You have to invite people so they can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 msgid "Public: Anyone who knows the address can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 #, fuzzy msgid "_Name" msgstr "_Név:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "Leírás" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 #, fuzzy msgid "_Address" msgstr "_Cím:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 #, fuzzy msgid "_Account" msgstr "_Fiókok" #: gajim/data/gui/profile.ui:33 #, fuzzy msgid "Contact Infos" msgstr "Személyes információk" #: gajim/data/gui/profile.ui:45 #, fuzzy msgid "Picture and Name" msgstr "Használni kívánt kép" #: gajim/data/gui/profile.ui:57 msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:179 msgid "Remove your profile picture" msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:198 msgid "Change your profile picture" msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:229 msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:298 #, fuzzy msgid "Add Entry" msgstr "Bejegyzés:" #: gajim/data/gui/profile.ui:410 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "MOTD Frissítése..." #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 msgctxt "proxy configuration" msgid "HTTP" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 #, fuzzy msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "SOCKS5" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 #, fuzzy msgid "Add Proxy" msgstr "Prox_y:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 #, fuzzy msgid "Remove Proxy" msgstr "Remove Group" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 #, fuzzy msgid "Pass_word" msgstr "Jel_szó:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 #, fuzzy msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Use proxy auth_entication" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 #, fuzzy msgid "_Username" msgstr "_Felhasználónév:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 #, fuzzy msgid "_Host" msgstr "_Hostnév:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "Helyi Jabber Azonosító:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "Erőforrás:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 msgid "Status:" msgstr "Állapot:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 #, fuzzy msgid "_Store conversation history" msgstr "Beszélgetés _naplózása" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 msgid "Contact" msgstr "Partner" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 msgid "First Name:" msgstr "Vezetéknév:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 msgid "Last Name:" msgstr "Keresztnév:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 #, fuzzy msgid "XMPP Address:" msgstr "AIM cím:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 msgid "Personal" msgstr "Személyes" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 msgid "_Status" msgstr "_Állapot" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 msgid "_Personal Events" msgstr "Személyes _események" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Ismerős hozzáadása..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Discover Services" msgstr "_Szolgáltatások felderítése" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Parancs futtatása..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 #, fuzzy msgid "_View Server Info" msgstr "Szerver" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 msgid "" "Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " "You can also enter an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Csatlakozás Csoportos Beszélgetéshez" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Nemsokára vagyok" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 #, fuzzy msgid "Select Account" msgstr "%s fiók törlése" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 msgid "_Select" msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 msgid "" "No contacts found\n" "You can also type an XMPP address" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "_Beállítás" #: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "Új bejegyzés létrehozása" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "Á_llapot" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 msgid "_Start Chat..." msgstr "Csevegés _kezdeményezése..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 msgid "Send Single _Message..." msgstr "_Levél Küldése..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Összes függő esemény mutatása" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 msgid "Mute Sounds" msgstr "Hangok némítása" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "Contact List" msgstr "Partnerek" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy msgid "Create new group chat" msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "Fileátvitelek" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 #, fuzzy msgid "Set the status message" msgstr "állapotüzenet" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 #, fuzzy msgid "Show XML console" msgstr "_XML Parancssor Mutatása" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Beszélgetés kinézete" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 #, fuzzy msgid "Show offline contacts" msgstr "Mutassa a kijelentkezett partnereket" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 #, fuzzy msgid "Show only active contacts" msgstr "Csak az _aktív partnereket mutassa" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Enable contact list filtering" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 #, fuzzy msgid "Show / hide contact list" msgstr "Csak az _aktív partnereket mutassa" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 #, fuzzy msgid "Contact information" msgstr "Személyes információk" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 #, fuzzy msgid "Rename contact" msgstr "Rename Contact" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 #, fuzzy msgid "Delete contact" msgstr "Elküldött partnerek:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "Beszélgetések" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 #, fuzzy msgid "Message composition" msgstr "Üzenet tartalma" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 #, fuzzy msgid "Send the message" msgstr "Üzenet küldése" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 #, fuzzy msgid "Add new line" msgstr "Új bejegyzés létrehozása" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 msgid "Select an emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 #, fuzzy msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "Kérlek készíts egy tiszta új témát a kívánt névvel." #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 #, fuzzy msgid "Previously sent message" msgstr "Sablonüzenetek:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 #, fuzzy msgid "Next sent messages" msgstr "Sablonüzenetek:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 #, fuzzy msgid "Quote previous message" msgstr "állapotüzenet" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 #, fuzzy msgid "Quote next message" msgstr "Üzenet küldése" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 #, fuzzy msgid "Clear message entry" msgstr "Üzenet elküldve" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 #, fuzzy msgid "Recent history" msgstr "Legutóbbi:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 msgid "Scroll up" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 msgid "Scroll down" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Clear chat window" msgstr "Elrejti az ablakot" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 #, fuzzy msgid "Show chat history" msgstr "Legutóbbi:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 msgid "Move tab to the left" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Move tab to the right" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 msgid "Close chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 #, fuzzy msgid "Change Nickname" msgstr "Becenév _megváltoztatása..." #: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 #, fuzzy msgid "Drop files or contacts" msgstr "Filet küld egy partnernek" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 #, fuzzy msgid "1" msgstr "Betűtípus" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 #, fuzzy msgid "2 abc" msgstr "Betűtípus" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 #, fuzzy msgid "3 def" msgstr "Betűtípus" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 #, fuzzy msgid "4 ghi" msgstr "Betűtípus" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 #, fuzzy msgid "5 jkl" msgstr "Betűtípus" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 #, fuzzy msgid "6 mno" msgstr "Betűtípus" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 msgid "7 pqrs" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 #, fuzzy msgid "8 tuv" msgstr "Betűtípus" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 msgid "9 wxyz" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 #, fuzzy msgid "*" msgstr "Betűtípus" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 #, fuzzy msgid "0" msgstr "Betűtípus" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 #, fuzzy msgid "#" msgstr "Betűtípus" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 msgid "With Microphone" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 msgid "Microphone & Camera" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 msgid "End call" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "_Beszélgetés Indítása" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 msgid "Send _File..." msgstr "_File Küldése..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 msgid "Invite _Contacts" msgstr "_Partnerek Meghívása " #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "E_xecute Command..." msgstr "Parancs _Futtatása..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 #, fuzzy msgid "M_anage Contact" msgstr "_Partner Kezelése" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 msgid "_Rename..." msgstr "Át_nevez..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 msgid "Edit _Groups..." msgstr "Csoportok _Szerkesztése..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 #, fuzzy msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Add Special _Notification..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "_Feliratkozás" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 #, fuzzy msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "Engedélyezem ennek a partnernek, hogy láthassa az állapotomat" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 #, fuzzy msgid "A_sk to see contact status" msgstr "A_sk to see his/her status" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 #, fuzzy msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "_Nem engedélyezem neki, hogy lássa az állapotom" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 msgid "_Unignore" msgstr "_Figyelmen kívül hagyás kikapcsolása" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "_Figyelmen kívül hagy" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 #, fuzzy msgid "_Add to Contact List..." msgstr "_Ismerős hozzáadása..." #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 #, fuzzy msgid "_To" msgstr "neki" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 #, fuzzy msgid "Su_bject" msgstr "Tárgy" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "Ü_zenet" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 #, fuzzy msgid "Characters typed: 0" msgstr "Nem megengedett karakter" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_From" msgstr "Feladó" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "_Küldés" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "Üzenet küldése" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "_Válasz" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "Válasz erre az üzenetre" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "_Küld & Bezár" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "Üzenet küldése és az ablak bezárása" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 #, fuzzy msgid "Client" msgstr "Kliens:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 #, fuzzy msgid "Contact time" msgstr "Partner neve" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 #, fuzzy msgid "User avatar" msgstr "Avatar:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 #, fuzzy msgid "Configured avatar" msgstr "Beállított avatar:" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 msgid "Ask" msgstr "" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 #, fuzzy msgid "Subscription" msgstr "Feliratkozás:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 #, fuzzy msgid "Extra Address" msgstr "Extra Cím:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 msgid "Address" msgstr "Cím" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formátum: ÉÉÉÉ-HH-NN" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "Család:" #. Middle Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "A hét közepe" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Tulajdonságok" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 msgid "Given" msgstr "" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 #, fuzzy msgid "Suffix" msgstr "Szuffixum:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 #, fuzzy msgid "Name Details" msgstr "Név:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 msgid "button" msgstr "" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 msgid "Personal Info" msgstr "Személyes információk" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Cég:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Részleg:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Kondíció" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 msgid "Role" msgstr "Szerep" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 msgid "About" msgstr "Magamról" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 msgid "Comments" msgstr "Megjegyzések" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "Csoportok Szerkesztése" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 #, fuzzy msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "Téma" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 #, fuzzy msgid "Add Setting" msgstr "Regisztráció nem sikerült" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 #, fuzzy msgid "Add new Theme" msgstr "Új bejegyzés létrehozása" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 #, fuzzy msgid "Remove Theme" msgstr "Aktív" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 #, fuzzy msgid "Autojoin" msgstr "Automatikus csatlakozás" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 msgid "_Apply" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:40 msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:68 #, fuzzy msgid "Contact List Appearance" msgstr "Névsor elem cseréje" #: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Beszélgetések" #: gajim/data/gui/preferences.ui:215 #, fuzzy msgid "Visual Notifications" msgstr "Képi értesítések" #: gajim/data/gui/preferences.ui:243 #, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "Wav hangok" #: gajim/data/gui/preferences.ui:303 #, fuzzy msgid "Ask For Status Message on…" msgstr "Ask status message when I:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:331 #, fuzzy msgid "Automatic Status Change" msgstr "Automatikus állapot" #: gajim/data/gui/preferences.ui:419 msgid "Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:447 #, fuzzy msgid "Status Icon" msgstr "Állapo _ikonkészlet:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:472 msgid "Style" msgstr "Stílus" #: gajim/data/gui/preferences.ui:511 #, fuzzy msgid "Show _Features" msgstr "Funkciók" #: gajim/data/gui/preferences.ui:547 msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:632 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Hang teszt" #: gajim/data/gui/preferences.ui:660 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Videó teszt" #: gajim/data/gui/preferences.ui:698 #, fuzzy msgid "Audio/Video" msgstr "Hang / Videó" #: gajim/data/gui/preferences.ui:735 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Vegyes" #: gajim/data/gui/preferences.ui:758 msgid "Reset Hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:762 msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:821 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor… " msgstr "Bővített Konfiguráció Szerkesztő" #: gajim/data/gui/preferences.ui:825 msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:50 msgid "Server Software" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:80 #, fuzzy msgid "Server Uptime" msgstr "Szerver válaszolt: %s" #: gajim/data/gui/server_info.ui:109 #, fuzzy msgid "Contact Addresses" msgstr "Partner üzenete:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:124 msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:177 #, fuzzy msgid "Proxy Type" msgstr "Prox_y:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:192 #, fuzzy msgid "No proxy used" msgstr "Prox_y:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:202 #, fuzzy msgid "View _Certificate" msgstr "Kliens tanusítvány" #: gajim/data/gui/server_info.ui:222 #, fuzzy msgid "Proxy Host" msgstr "Proxy _Hoszt:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:421 #, fuzzy msgid "Copy info to clipboard" msgstr "Link Helyének _Másolása" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 #, fuzzy msgid "Serial Number" msgstr "GG szám:" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 msgid "Expires on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 msgid "SHA-256" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 #, fuzzy msgid "Copy Certificate Information" msgstr "Személyes információk" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "Barátok Meghívása!" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 #, fuzzy msgid "" "You are now entering a group chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "" "You are going to begin a Multi-User Chat.\n" "Select the contacts you want to invite" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 #, fuzzy msgid "Please select a group chat server." msgstr "Kérem válasszon MUC szervert." #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 #, fuzzy msgid "Group chat server" msgstr "Csoportos beszélgetések" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 msgid "In_vite" msgstr "Meg_hív" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 #, fuzzy msgid "_Default" msgstr "Alapértelmezett" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "A file üres" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Exportálás" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 #, fuzzy msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim History Logs Manager" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 #, fuzzy msgid "" "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" "\n" "You can use this program to delete or export history. Either select logs " "from the left or search the database." msgstr "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" "\n" "Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left " "and/or search database from below." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 #, fuzzy msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 #, fuzzy msgid "Search database..." msgstr "_Keresés az Adatbázisban" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 #, fuzzy msgid "Search in database" msgstr "_Keresés az Adatbázisban" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 msgid "" "No contacts left.\n" "You can also type an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 #, fuzzy msgid "Invitees" msgstr "Meg_hív" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 #, fuzzy msgid "Search contacts..." msgstr "_Keresés az Adatbázisban" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 #, fuzzy msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "%(nick)s el lettek távolítva a szobából (%(reason)s)" #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 #, fuzzy msgid "Go" msgstr "M_enj" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Change Status" msgstr "Állapot megváltoztatása" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Status Presets…" msgstr "Állapot üzenet" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 msgid "Save this message as a preset" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 #, fuzzy msgid "Ac_tivity" msgstr "Tevékenység:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 msgid "M_ood" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 #, fuzzy msgid "_Change Status" msgstr "Állapot megváltoztatása" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 #, fuzzy msgid "Activity" msgstr "Tevékenység:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 #, fuzzy msgid "_No Activity" msgstr "Tevékenység:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 #, fuzzy msgid "Mood" msgstr "Rosszkedvű" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 msgid "Topic" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "_Engedélyez" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 msgid "Discussion Logs" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 #, fuzzy msgid "Group Chat Language" msgstr "Meghívó közös társalgásba" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 #, fuzzy msgid "Copy Address" msgstr "JID/E-mail Cím _Másolása" #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 #, fuzzy msgid "No Results Found" msgstr "Nincs eredmény" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 msgid "XML Console" msgstr "XML parancssor" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 #, fuzzy msgid "Start Search..." msgstr "Csevegés _kezdeményezése..." #: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Takarít" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 msgid "Paste Last Input" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Jelenlét" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "Szonkronizálás : válassz partnereket" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "Válaszd ki a partnereket akikkel szinkronizálni akarsz" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 #, fuzzy msgid "" "XMPP Address\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" "<user@domain> (any resource matches)\n" "<domain/resource> (only that resource matches)\n" "<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" "resource)\n" msgstr "" "Egyik lehet a következőkből:\n" "1. felhasznalo@domain/erőforrás (csak ez az erőforrás egyezhet).\n" "2. felhasznalo@domain (bármely erőforrás egyezhet).\n" "3. domain/erőforrás (csak ez az erőforrás egyezhet).\n" "4. domain (a domain maga egyezik, mint bármely felhasznalo@domain,\n" "domain/erőforrás, vagy cím tartalmaz aldomaint)." #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 #, fuzzy msgid "Reserved Name" msgstr "Beállítás neve" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 #, fuzzy msgid "Affiliation" msgstr "Hovatartozás:" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 #, fuzzy msgid "Affiliations" msgstr "Alkalmazások" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 msgid "Reason" msgstr "Indok" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 msgid "Ban List" msgstr "Ban lista" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 msgid "_Deny" msgstr "_Elutasít" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 #, fuzzy msgid "_Block User" msgstr "_Tiltás" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 #, fuzzy msgid "_Report as Spam" msgstr "Hiba _jelentése" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 #, fuzzy msgid "_Deny…" msgstr "_Elutasít" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 #, fuzzy msgid "Ac_cept" msgstr "_Fiókok" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Allows the contact to see your online status" msgstr "Engedélyezem ennek a partnernek, hogy láthassa az állapotomat" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 msgid "" "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" "By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 #, fuzzy msgid "_Report Bug" msgstr "Hiba _jelentése" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 msgid "Event" msgstr "Esemény" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 msgid "Choose Sound" msgstr "Válassz hangot" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 #, fuzzy msgid "Clear Sound" msgstr "Válassz hangot" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "_Hangok lejátszása" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 #, fuzzy msgid "_Send Files" msgstr "_File Küldése" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "_Küld" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 #, fuzzy msgid "Files to send" msgstr "Válaszd ki az elküldendő filet..." #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 #, fuzzy msgid "Add Files" msgstr "File: " #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 #, fuzzy msgid "Remove Files" msgstr "_Eltávolítás" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 #, fuzzy msgid "Idle since:" msgstr "%s óta tétlen" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 msgid "Mood:" msgstr "Hangulat:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 msgid "Activity:" msgstr "Tevékenység:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Zene: %s" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Tartózkodási hely: %s" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 #, fuzzy msgid "Subscription:" msgstr "Feliratkozás:" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 #, fuzzy msgid "A restart may be required for some settings to take effect" msgstr "" "MEGJEGYZÉS: Ahhoz hogy minden módosítás életbeléphessen, újra kell " "indítani a Gajim-ot" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 msgid "Type to search for values..." msgstr "" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 #, fuzzy msgid "_Reset Value" msgstr "_Alapértelmezett színek visszaállítása" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 #, fuzzy msgid "Resets value to default" msgstr "_Alapértelmezett színek visszaállítása" #: gajim/data/gui/history_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Display status changes" msgstr "_Log status changes of contacts" #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "Előzménykezelő" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Moderátor" #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 #, fuzzy msgid "Search complete history" msgstr "Legutóbbi:" #: gajim/data/gui/history_window.ui:263 msgid "Search selected day only" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:317 #, fuzzy msgid "Store history for this chat" msgstr "Mellőzd ezt a hibát ehhez a tanusítványhoz." #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 #, fuzzy msgid "Store History" msgstr "Legutóbbi:" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 #, fuzzy msgid "Identified Error" msgstr "SSL tanusítvány hiba" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 #, fuzzy msgid "" msgstr "Hiba" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 #, fuzzy msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" msgstr "" "Tanusítvány hozzáadása a megbízható tanusítványok listájához.\n" "A tanusítvány SHA1 ujjlenyomata:\n" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 #, fuzzy msgid "_View Certificate" msgstr "Kliens tanusítvány" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 #, fuzzy msgid "_Connect" msgstr "Csatlakozva" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "XMPP Chat Client" msgstr "Jabber Azonnali üzenetküldő kliens" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 msgid "A fully-featured XMPP chat client" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 #, fuzzy msgid "Show next pending event" msgstr "Összes függő esemény mutatása" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " "with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " "the news with your groups." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " "on your mobile device." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Features:" msgstr "Funkciók" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 #, fuzzy msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "A fogalmazott üzenetek helyesírás ellenőrzése" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 #, fuzzy msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "Szolgáltatás felderítés ennek a fióknak a használatával: %s" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Even more features via plugins" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 #, fuzzy msgid "Contact list" msgstr "Partnerek" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 #, fuzzy msgid "Group chat support" msgstr "Csoportos beszélgetések" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 #, fuzzy msgid "Chat history" msgstr "Legutóbbi:" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 #, fuzzy msgid "Plugin manager" msgstr "Regisztráció nem sikerült" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:61 #, fuzzy msgid "Gajim Team" msgstr "Gajim - %s" #, fuzzy #~ msgid "Chat Settings" #~ msgstr "Regisztráció nem sikerült" #~ msgid "Composing only" #~ msgstr "Csak fogalmazás" #~ msgid "All chat states" #~ msgstr "Minden beszélgetésállapot" #~ msgid "Privacy Lists" #~ msgstr "Magánéleti listák" #, fuzzy #~ msgid "Unblock" #~ msgstr "Tiltás _Feloldása" #, fuzzy #~ msgid "Block" #~ msgstr "_Tiltás" #~ msgid "None" #~ msgstr "Egyik sem" #, python-format #~ msgid "%s Status Message" #~ msgstr "%s Állapot üzenet" #~ msgid "an audio and video" #~ msgstr "egy hang és videó" #~ msgid "an audio" #~ msgstr "egy hang" #~ msgid "a video" #~ msgstr "egy videó" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "%(contact)s wants to start a %(type)s chat with you. Do you want to " #~ "answer the call?" #~ msgstr "" #~ "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to " #~ "answer the call?" #~ msgid "Could not load image" #~ msgstr "Nem lehet a képet betölteni" #~ msgid "Error." #~ msgstr "Hiba." #, fuzzy, python-format #~ msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" #~ msgstr "%(type)ok állapot : %(state)ok, indok: %(reason)s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This contact will see you offline and you will not receive any messages " #~ "sent to you by this contact." #~ msgstr "" #~ "This contact will see you offline and you will not receive messages he " #~ "will send you." #, fuzzy #~ msgid "_Block Contact" #~ msgstr "Letiltott Partnerek" #, fuzzy #~ msgid "Block Group" #~ msgstr "_Tiltás" #, fuzzy #~ msgid "Really block this group?" #~ msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All contacts of this group will see you as offline and you will not " #~ "receive any messages sent to you by any one of these contacts." #~ msgstr "" #~ "This contact will see you offline and you will not receive messages he " #~ "will send you." #, fuzzy #~ msgid "_Block Group" #~ msgstr "_Tiltás" #, fuzzy #~ msgid "No account available" #~ msgstr "No account available" #, fuzzy #~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." #~ msgstr "You must create an account before you can chat with other contacts." #, fuzzy #~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server" #~ msgstr "Metacontacts storage not supported by your server" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this " #~ "information will not be saved on next reconnection." #~ msgstr "" #~ "Your server does not support storing metacontacts information. So those " #~ "information will not be saved on next reconnection." #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "You are invited to {room} by {user}" #~ msgstr "Meghívtak közös társalgásba" #, python-format #~ msgid "%s wants to start a voice chat." #~ msgstr "%s szeretne élőszóban beszélni veled." #~ msgid "Could not save your settings and preferences" #~ msgstr "Nem lehet elmenteni a beállításaid." #, fuzzy #~ msgid "Error While Removing Privacy List" #~ msgstr "Hiba a magánéleti lista eltávolításakor" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of " #~ "your connected resources. Please deactivate it and try again." #~ msgstr "" #~ "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " #~ "connected resources. Deactivate it and try again." #, fuzzy #~ msgid "Invisibility Not Supported" #~ msgstr "A láthatatlanság nem támogatott" #, fuzzy, python-format #~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." #~ msgstr "Account %s doesn't support invisibility." #, fuzzy #~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" #~ msgstr "Nem lehet elindítani a helyi szolgáltatást" #, fuzzy #~ msgid "Not Secure" #~ msgstr "Nincs elkezdve" #, fuzzy #~ msgid "Could not Upload File" #~ msgstr "Nem lehet a képet betölteni" #~ msgid "Lists all preferences and their values" #~ msgstr "Kilistáz minden beállítást és azok értékeit" #, fuzzy #~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgstr "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgid "key=value" #~ msgstr "kulcs=érték" #, fuzzy #~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" #~ msgstr "" #~ "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" #~ msgid "Deletes a preference item" #~ msgstr "Töröl egy beállítási elemet" #~ msgid "key" #~ msgstr "kulcs" #~ msgid "name of the preference to be deleted" #~ msgstr "a beállítás neve ami törlődni fog" #~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #~ msgstr "" #~ "Kiírja a Gajim beállításainak jelenlegi állapotát egy .config fileba" #, python-format #~ msgid "%s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s egy könyvtár de lehetne egy file is" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Creating %s" #~ msgstr "%s törlése" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed In" #~ msgstr "%(nickname)s bejelentkezett" #~ msgid "Contact Signed In" #~ msgstr "Partner bejelentkezett" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed Out" #~ msgstr "%(nickname)s kijelentkezett" #~ msgid "Contact Signed Out" #~ msgstr "Partner kijelentkezett" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " #~ "contact and does not have focus." #~ msgstr "Allow pop-up/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" #~ msgid "default" #~ msgstr "alapértelmezett" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is " #~ "already used in group chat." #~ msgstr "" #~ "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname " #~ "is used by someone else in group chat." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group " #~ "chat you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining." #~ msgstr "" #~ "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you " #~ "are being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." #~ msgstr "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will show affiliation of group chat participants by " #~ "adding a colored square to the status icon." #~ msgstr "" #~ "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " #~ "coloured square to the status icon" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', " #~ "'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if " #~ "'restore_last_status' is disabled." #~ msgstr "" #~ "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " #~ "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is " #~ "disabled" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " #~ "Can be 'warn', or 'none'." #~ msgstr "" #~ "Show a warning dialogue before sending password on an plaintext " #~ "connection." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before " #~ "trying to reconnect." #~ msgstr "" #~ "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we " #~ "try to reconnect." #~ msgid "I'm available." #~ msgstr "Elérhető vagyok." #~ msgid "I'm free for chat." #~ msgstr "Ráérek beszélgetni." #~ msgid "Be right back." #~ msgstr "Nemsokára vagyok." #~ msgid "I'm not available." #~ msgstr "Nem vagyok elérhető." #~ msgid "Do not disturb." #~ msgstr "Ne zavarjanak." #~ msgid "Bye!" #~ msgstr "Bye!" #~ msgid "Timeout loading image" #~ msgstr "Időtúllépés a kép betöltése közben" #~ msgid "Image is too big" #~ msgstr "Túl nagy a kép" #, fuzzy #~ msgid "PyCURL is not installed" #~ msgstr "CRL még nem érvényes" #, fuzzy #~ msgid "Error loading image" #~ msgstr "Időtúllépés a kép betöltése közben" #~ msgid "Blocked Contacts" #~ msgstr "Letiltott Partnerek" #, fuzzy #~ msgid "Group chat" #~ msgstr "Csoportos beszélgetések" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark group chat" #~ msgstr "Szoba felvétele a _könyvjelzők közé" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "_Könyvjelző" #, fuzzy #~ msgid "Recently used group chats" #~ msgstr "_csoportos beszélgetésekben" #, fuzzy #~ msgid "Clear Avatar" #~ msgstr "Felhasználói avatar:" #, fuzzy #~ msgid "Set Avatar…" #~ msgstr "Válassz képet" #, fuzzy #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Kapcsolat ideje:" #, fuzzy #~ msgid "_Leave Group Chat" #~ msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása" #, fuzzy #~ msgid "Enter a new name for this group chat" #~ msgstr "Enter a new name for group %s" #, fuzzy #~ msgid "Use default applications" #~ msgstr "Always use KDE default applications" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Egyéni" #~ msgid "Pop it up" #~ msgstr "Ugorjon fel" #~ msgid "Notify me about it" #~ msgstr "Figyelmeztessen róla" #, fuzzy #~ msgid "Show only in contact list" #~ msgstr "Csak az _aktív partnereket mutassa" #, fuzzy #~ msgid "No status messages" #~ msgstr "állapotüzenet" #, fuzzy #~ msgid "All status messages" #~ msgstr "állapotüzenet" #, fuzzy #~ msgid "Only enter/leave messages" #~ msgstr "You have unread messages" #, fuzzy #~ msgid "Me_rge accounts" #~ msgstr "Fiókok _egyesítése" #, fuzzy #~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" #~ msgstr "Partnerek a_vatarjainak megjelenítése a főablakban" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " #~ "and in group chats" #~ msgstr "" #~ "If ticked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " #~ "group chats" #, fuzzy #~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" #~ msgstr "Partnerek állapotüz_eneteinek megjelenítése a főablakban" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " #~ "name, in the contact list window, and in group chats" #~ msgstr "" #~ "If ticked, Gajim will display status messages of contacts under the " #~ "contact name in roster window and in group chats" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" #~ msgstr "Partnerek tartózkodási _helyének megjelenítése a főablakban" #, fuzzy #~ msgid "in _contact list" #~ msgstr "Elküldött partnerek:" #~ msgid "in _group chats" #~ msgstr "_csoportos beszélgetésekben" #, fuzzy #~ msgid "Enable spell _checking" #~ msgstr "Helyesírás-ellenőrző" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " #~ "highlighted. If no language is explicitly set via right click on the " #~ "input field, the default language will be used for this contact or group " #~ "chat. Needs gspell to be installed." #~ msgstr "" #~ "If ticked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " #~ "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " #~ "field, the default language will be used for this contact or group chat." #, fuzzy #~ msgid "Display status messages in _single chats" #~ msgstr "Partnerek állapotüz_eneteinek megjelenítése a főablakban" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " #~ "changes their status or status message" #~ msgstr "" #~ "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " #~ "changes his or her status and/or status message." #, fuzzy #~ msgid "Show subject after _joining a group chat" #~ msgstr "Nem sikerült csatlakozni közös beszélgetéshez" #, fuzzy #~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" #~ msgstr "Nem sikerült csatlakozni közös beszélgetéshez" #, fuzzy #~ msgid "Show status changes (Default)" #~ msgstr "_Log status changes of contacts" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " #~ "the contact" #~ msgstr "" #~ "If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " #~ "using" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " #~ "the banner" #~ msgstr "" #~ "If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " #~ "using" #, fuzzy #~ msgid "Chatstate" #~ msgstr "Legutóbbi állapot: %s" #, fuzzy #~ msgid "_When new event is received" #~ msgstr "Ha új esemény érkezik:" #, fuzzy #~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" #~ msgstr "Allow pop-up/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" #, fuzzy #~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" #~ msgstr "Allow pop-up/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" #, fuzzy #~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" #~ msgstr "Notify me about contacts that sign _in" #, fuzzy #~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" #~ msgstr "Notify me about contacts that sign _out" #~ msgid "Play _sounds" #~ msgstr "_Hangok lejátszása" #~ msgid "Ma_nage..." #~ msgstr "Ke_zelés..." #, fuzzy #~ msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" #~ msgstr "Engedélyezze a hangokat _elfoglalt állapotban" #, fuzzy #~ msgid "No_t Available" #~ msgstr "Nem elérhető" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " #~ "has not been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "If ticked, Gajim will change status to Not Available when the computer " #~ "has not been used even longer" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " #~ "been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "If ticked, Gajim will change status to Not Available when the computer " #~ "has not been used even longer" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The automatic away status message. If empty, the current status message " #~ "will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-away timeout." #~ msgstr "" #~ "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " #~ "status message\n" #~ "$S will be replaced by previous status message\n" #~ "$T will be replaced by auto-away timeout" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The automatic not available status message. If empty, the current status " #~ "message will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-not-available timeout." #~ msgstr "" #~ "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change " #~ "the current status message\n" #~ "$S will be replaced by previous status message\n" #~ "$T will be replaced by auto-not-available timeout" #, fuzzy #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "perc" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified " #~ "default message will be used instead." #~ msgstr "" #~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified " #~ "default message will be used instead." #~ msgid "Default Message" #~ msgstr "Alapértelmezett üzenet" #, fuzzy #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Állapot üzenet" #, fuzzy #~ msgid "Preset Status Messages" #~ msgstr "Preset Status Messages" #, fuzzy #~ msgid "_Theme" #~ msgstr "Téma" #~ msgid "Configure color and font of the interface" #~ msgstr "A felhasználói felület színének és betűtípusának beállítása" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " #~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " #~ "etc...)" #~ msgstr "" #~ "If ticked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " #~ "from MSN will have the equivalent MSN icon for status online, away, busy, " #~ "etc...)" #, fuzzy #~ msgid "Video output" #~ msgstr "videó kimenet" #, fuzzy #~ msgid "Video si_ze" #~ msgstr "Videó mérete" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n" #~ "to discover one from the server. (Example: stun.iptel.org)" #~ msgstr "" #~ "STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n" #~ "to discover one from server." #~ msgid "_Manage..." #~ msgstr "_Kezelés..." #, fuzzy #~ msgid "_Store status changes of contacts in history" #~ msgstr "_Log status changes of contacts" #, fuzzy #~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" #~ msgstr "" #~ "Ha be van pipálva, akkor a Gajim emlékezni fog a jelszavamra ehhez a " #~ "fiókhoz" #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Megnyitás..." #, fuzzy #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "Szűrés:" #, fuzzy #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "_Protokoll:" #~ msgid "Privacy Lists:" #~ msgstr "Magánéleti listák:" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore this error for this certificate" #~ msgstr "Mellőzd ezt a hibát ehhez a tanusítványhoz." #, fuzzy #~ msgid "Message..." #~ msgstr "Üzenet" #, fuzzy #~ msgid "Preset _messages" #~ msgstr "Sablonüzenetek:" #, fuzzy #~ msgid "_Type your new status message" #~ msgstr "Írja be az új állapotüzenetét" #, fuzzy #~ msgid "Change Status Message…" #~ msgstr "Állapot üzenet _megváltoztatása" #~ msgid "Mood:" #~ msgstr "Hangulat:" #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Üzenet:" #~ msgid "none" #~ msgstr "egyik sem" #~ msgid "both" #~ msgstr "minkettő" #~ msgid "from" #~ msgstr "tól/től" #~ msgid "to" #~ msgstr "nak/nek" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Magánéleti lista" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Magánéleti lista" #~ msgid "Active for this session" #~ msgstr "Aktív ebben a munkamenetben" #~ msgid "Active on each startup" #~ msgstr "Aktív minden induláskor" #~ msgid "List of rules" #~ msgstr "Szabályok listája" #~ msgid "Add / Edit a rule" #~ msgstr "Szabály Hozzáadása / Szerkesztése" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Engedélyez" #~ msgid "Deny" #~ msgstr "Elutasít" #~ msgid "all in the group" #~ msgstr "összes a csoportban" #~ msgid "all by subscription" #~ msgstr "összes feliratkozás szerint" #~ msgid "All" #~ msgstr "Összes" #~ msgid "to send me messages" #~ msgstr "hogy üzeneteket küldjön nekem" #~ msgid "to send me queries" #~ msgstr "hogy kéréseket küldjön nekem" #~ msgid "to view my status" #~ msgstr "hogy láthassa az állapotomat" #~ msgid "to send me status" #~ msgstr "hogy állapotokat küldjön nekem" #~ msgid "All (including subscription)" #~ msgstr "Összes (beleértve a feliratkozást)" #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Sorrend:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " #~ "connected" #~ msgstr "" #~ "Engedélyezés elutasítása a partnertől, tehát nem fogja tudni hogy " #~ "csatlakozva vagy-e" #, fuzzy #~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" #~ msgstr "Partner engedélyezése, hogy lássa a csatlakozásod" #, fuzzy #~ msgid "Contact List Shortcuts" #~ msgstr "Névsor elem cseréje" #~ msgid "Fill in the form." #~ msgstr "Töltse ki az ívet." #~ msgid "Set an activity" #~ msgstr "Egy Tevékenység Beállítása" #~ msgid "Message: " #~ msgstr "Üzenet: " #, fuzzy, python-format #~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" #~ msgstr "Send %s to %s" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Invitation " #~ msgstr "Meghívó közös társalgásba" #, python-format #~ msgid "Comment: %s" #~ msgstr "Megjegyzés: %s" #, fuzzy #~ msgid "Off" #~ msgstr "Kijelentkezett" #, fuzzy #~ msgid "Retrieving profile…" #~ msgstr "Profil lekérése..." #~ msgid "Wrong date format" #~ msgstr "Rossz dátumformátum" #~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" #~ msgstr "A dátumformátumnak ilyennek kell lenni: ÉÉÉÉ-HH-NN (Év-Hó-Nap)" #~ msgid "Information received" #~ msgstr "Információ érkezett" #, fuzzy #~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." #~ msgstr "Kapcsolat nélkül nem tudod közzétenni a partnerinformációd" #, fuzzy #~ msgid "Sending profile…" #~ msgstr "Profil küldése..." #~ msgid "Information NOT published" #~ msgstr "Az információ NEM LETT közzétéve" #~ msgid "vCard publication failed" #~ msgstr "vCard közzététel nem sikerült" #~ msgid "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #~ msgstr "" #~ "Hiba lépett fel a személyes információid közzététele közben. Próbáld meg " #~ "később." #, fuzzy #~ msgid "?password:Hidden" #~ msgstr "Jelszó:" #, python-format #~ msgid "Privacy List %s" #~ msgstr "Magánéleti lista %s" #, python-format #~ msgid "Privacy List for %s" #~ msgstr "Magánéleti lista ehhez: %s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" #~ msgstr "" #~ "Sorrend: %(order)s, művelet: %(action)s, típus: %(type)s, érték: %(value)s" #, python-format #~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" #~ msgstr "Sorrend: %(order)s, művelet: %(action)s" #~ msgid "Edit a rule" #~ msgstr "Szabály szerkesztése" #~ msgid "Add a rule" #~ msgstr "Szabály hozzáadása" #, python-format #~ msgid "Privacy Lists for %s" #~ msgstr "Magánéleti listák ehhez: %s" #~ msgid "Invalid List Name" #~ msgstr "Érvénytelen listanév" #~ msgid "You must enter a name to create a privacy list." #~ msgstr "Be kell írnod egy nevet hogy magánéleti listát készíthess." #, fuzzy #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Programozik" #~ msgid "status message title" #~ msgstr "állapotüzenet címe" #~ msgid "status message text" #~ msgstr "állapotüzenet szövege" #, fuzzy #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "Folytatott beszélgetés" #~ msgid "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "Ismeretlen SSL hiba: %d" #~ msgid "Gajim - %s" #~ msgstr "Gajim - %s" #, fuzzy #~ msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." #~ msgstr "Choose interval between 2 checks of idleness." #, fuzzy #~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" #~ msgstr "Nem érhető el szótár a(z) %s nyelvhez" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " #~ "another language by setting the speller_language option.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "Fel kell telepítened a(z) %s szótárat hogy használhasd a helyesírás-" #~ "ellenőrzést, vagy válassz egy másik nyelvet a beszélő_nyelv opció " #~ "beállításával.\n" #~ "\n" #~ "A félregépelt szövegek kiemelése funkció nem lesz használva" #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "Újracsatlakozás" #, fuzzy #~ msgid "Show Contact List" #~ msgstr "Csak az _aktív partnereket mutassa" #, fuzzy #~ msgid "Add to Contact List" #~ msgstr "_Ismerős hozzáadása..." #, fuzzy #~ msgid "Invite Contact" #~ msgstr "_Partnerek Meghívása " #, fuzzy #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." #~ msgstr "" #~ "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." #~ msgid "Invalid character in hostname." #~ msgstr "Nem megfelelő karakter van a hosztnévben." #~ msgid "Server address required." #~ msgstr "Szerver cím szükséges." #~ msgid "Invalid character in username." #~ msgstr "Nem megfelelő karakter van a felhasználónévben." #~ msgid "Invalid character in resource." #~ msgstr "Nem megfelelő karakter van az erőforrásban." #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing in." #~ msgstr "Notify me about contacts that sign _in" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing out." #~ msgstr "Notify me about contacts that sign _out" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for new message notification." #~ msgstr "Preview new messages in notification popup?" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer request." #~ msgstr "_Notify me when a file transfer is complete" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer errors." #~ msgstr "_Notify me when a file transfer is complete" #, fuzzy #~ msgid "Notification background color for changed status." #~ msgstr "Background colour of contacts when they just signed in." #~ msgid "Event Type" #~ msgstr "Esemény típusa" #~ msgid "Event desc" #~ msgstr "Esemény leírása" #, fuzzy #~ msgid "No response from the Server" #~ msgstr "Nem csatlakozol a szerverhez" #~ msgid "Resource Conflict" #~ msgstr "Erőforrás összeférhetetlenség" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are already connected to this account with the same resource. Please " #~ "enter a different one." #~ msgstr "" #~ "Már csatlakozva vagy ehhez a fiókhoz ugyanazzal az erőforrással. Kérlek " #~ "írj be egy másikat" #~ msgid "Unable to load image" #~ msgstr "Nem lehet betölteni a képet" #~ msgid "Media type not supported: %s" #~ msgstr "Média típus nem támogatott: %s" #~ msgid "new@jabber.id" #~ msgstr "uj@jabber.id" #~ msgid "new%d@jabber.id" #~ msgstr "uj%d@jabber.id" #~ msgid "video output" #~ msgstr "videó kimenet" #~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" #~ msgstr "Gajim: Fiók Létrehozása Varázsló" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to have an account in order to connect\n" #~ "to the XMPP network." #~ msgstr "" #~ "Szüksége van egy fiókra, hogy csatlakozhasson\n" #~ "a Jabber hálózatra." #~ msgid "I already have an account I want to _use" #~ msgstr "Már van egy fiókom amit _használni szeretnék" #~ msgid "I want to _register for a new account" #~ msgstr "_Regisztrálni szeretnék egy új fiókért" #~ msgid "Please choose one of the options below:" #~ msgstr "Kérem válasszon az alábbi lehetőségek közül:" #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "Kérem töltse ki az adatokat a már létező fiókjához" #, fuzzy #~ msgid "_XMPP Address:" #~ msgstr "AIM cím:" #~ msgid "Anon_ymous authentication" #~ msgstr "Anon_ymous hitelesítés" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Jelszó:" #~ msgid "Save pass_word" #~ msgstr "Jelszó _mentése" #~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgstr "" #~ "Ha be van pipálva, akkor a Gajim emlékezni fog a jelszavamra ehhez a " #~ "fiókhoz" #~ msgid "Please select a server" #~ msgstr "Kérem válasszon szervert" #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_Szerver:" #~ msgid "Manage..." #~ msgstr "Kezelés..." #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "_Port:" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "_Haladó" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" #~ msgstr "" #~ "Tanusítvány hozzáadása a megbízható tanusítványok listájához.\n" #~ "A tanusítvány SHA1 ujjlenyomata:\n" #~ msgid "" #~ "Connecting to server\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgstr "" #~ "Csatlakozás a szerverhez\n" #~ "\n" #~ "Kérem várjon..." #~ msgid "Connect when I press Finish" #~ msgstr "Csatlakozás ha a Befejezésre kattintok" #~ msgid "Set my profile when I connect" #~ msgstr "Profilom beállítása csatlakozáskor" #~ msgid "_Finish" #~ msgstr "_Kész" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " #~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " #~ "main window." #~ msgstr "" #~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " #~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " #~ "main window." #~ msgid "Your new account has been created successfully" #~ msgstr "Az új fiók sikeresen elkészült" #~ msgid "Invalid username" #~ msgstr "Érvénytelen felhasználónév" #~ msgid "You must provide a username to configure this account." #~ msgstr "Meg kell adnod egy felhasználónevet hogy beállíthasd ezt a fiókot." #~ msgid "Invalid server" #~ msgstr "Érvénytelen szerver" #~ msgid "Please provide a server on which you want to register." #~ msgstr "Kérlek adj meg egy szervert amelyre regisztrálni szeretnél." #~ msgid "Invalid entry" #~ msgstr "Érvénytelen bejegyzés" #~ msgid "Certificate Already in File" #~ msgstr "Tanusítvány már a fileban van" #~ msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." #~ msgstr "" #~ "Ez a tanusítvány már a %s fileban van, ezért nem lett ismét hozzáadva." #~ msgid "" #~ "Security Warning\n" #~ "\n" #~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" #~ "SSL Error: %(error)s\n" #~ "Do you still want to connect to this server?" #~ msgstr "" #~ "Biztonsági figyelmeztetés\n" #~ "\n" #~ "A %(hostname)s SSL hitelessége érvénytelen lehet.\n" #~ "SSL hiba: %(error)s\n" #~ "Ennek ellenére szeretnél csatlakozni a szerverhez?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Add hozzá ezt a tanusítványt a megbízható tanusítványok listájához.\n" #~ "A tanusítvány SHA1 ujjlenyomata:\n" #~ "%s" #~ msgid "Account name is in use" #~ msgstr "Fióknév használatban van" #~ msgid "You already have an account using this name." #~ msgstr "Már van egy fiókod ezzel a névvel." #, fuzzy #~ msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." #~ msgstr "Show a warning dialogue before using standard SSL library." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)." #~ msgstr "Whitespace sent after inactivity" #, fuzzy #~ msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)." #~ msgstr "XMPP ping sent after inactivity" #~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" #~ msgstr "A kapcsolat a következő fiókkal megszakadt: \"%s\"" #~ msgid "Reconnect manually." #~ msgstr "Manuális újracsatlakozás." #~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #~ msgstr "Szerver %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Server %s provided a different registration form" #~ msgstr "Server %s provided a different registration form" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" #~ msgstr "Nem lehet csatlakozni ide: \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" #~ msgstr "Nem lehet csatlakozni ide: \"%s\"" #~ msgid "Check your connection or try again later." #~ msgstr "Ellenőrizd a kapcsolatod és később próbáld meg újra." #~ msgid "Server replied: %s" #~ msgstr "Szerver válaszolt: %s" #~ msgid "Connection to proxy failed" #~ msgstr "Nem sikerült a csatlakozás a proxyhoz" #~ msgid "Could not connect to account %s" #~ msgstr "Nem lehet csatlakozni a fiókhoz %s" #~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." #~ msgstr "" #~ "A kapcsolat megszakadt a következő fiókkal: %s. Próbálj meg " #~ "újracsatlakozni." #~ msgid "Please check your login and password for correctness." #~ msgstr "Kérlek ellenőrizd a felhasználóneved és jelszavad helyességét." #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "HTTP Connect" #~ msgstr "HTTP Csatlakozás" #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "BOSH" #~ msgid "Use HTTP prox_y" #~ msgstr "HTTP prox_y használata" #, fuzzy #~ msgid "_BOSH URL" #~ msgstr "_BOSH URL:" #, fuzzy #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "BOSH" #, fuzzy #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "_Figyelmeztetés nem biztonságos kapcsolat használata előtt" #, fuzzy #~ msgid "Contact list, list of contacts" #~ msgstr "_Log status changes of contacts" #~ msgid "You are participating in one or more group chats" #~ msgstr "Egy vagy több közös beszélgetésben veszel részt" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " #~ "chats.\n" #~ "Are you sure you want to go invisible?" #~ msgstr "" #~ "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " #~ "group chats. Are you sure you want to go invisible?" #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "_Lecsatlakozás" #~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgstr "Amíg láthatatlan vagy nem csatlakozhatsz közös beszélgetéshez" #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Láthatatlan" #, fuzzy #~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." #~ msgstr "Amíg láthatatlan vagy nem csatlakozhatsz közös beszélgetéshez" #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "_Láthatatlan" #, fuzzy #~ msgid "Yesterday" #~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" #~ msgstr[0] "Tegnap" #~ msgstr[1] "%i nappal ezelőtt" #, fuzzy #~ msgid "_Cancel Upload" #~ msgstr "_Mégse" #~ msgid " [blocked]" #~ msgstr " [tiltva]" #~ msgid " [minimized]" #~ msgstr " [tálcára helyezve]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " #~ "will be lost." #~ msgstr "" #~ "Ha bezárod ezt a fület és a beszélgetésnaplózás funkció ki van kapcsolva, " #~ "akkor ez az üzenet el fog veszni." #, fuzzy #~ msgid "Unregister Failed" #~ msgstr "Regisztráció megszűntetése nem sikerült" #, fuzzy #~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "A szerverrel való regisztráció megszűntetése %(server)s nem sikerült: " #~ "%(error)s" #, fuzzy #~ msgid "New Password" #~ msgstr "Jelszó megjegyzése" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Mit szeretnél csinálni?" #~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" #~ msgstr "Fiók eltávolítása a Gajim-ból és a _szerverről is" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a password" #~ msgstr "Be kell írnod egy jelszót." #, fuzzy #~ msgid "You still have open chats in your account %s" #~ msgstr "Megnyitotál egy beszélgetést a következő fiókban: %s" #, fuzzy #~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." #~ msgstr "" #~ "Ahhoz hogy töröld a regisztrációd egy szerverről, a fiókodnak " #~ "engedélyezve kell lenni." #, fuzzy #~ msgid "Password required" #~ msgstr "Jelszó szükséges" #, fuzzy #~ msgid "Still connected to the server" #~ msgstr "Nem csatlakozol a szerverhez" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " #~ "connection will be lost." #~ msgstr "Ha eltávolítod, akkor a kapcsolat megszakad." #~ msgid "Connection to server %s failed" #~ msgstr "A kapcsolat a %s szerverrel megszakadt" #~ msgid "What would you like to do?" #~ msgstr "Mit szeretnél tenni?" #~ msgid "Remove only from Gajim" #~ msgstr "Eltávolítás csak a Gajim-ból" #~ msgid "Don't remove anything. I'll try again later" #~ msgstr "Ne távolíts el semmit. Később újból megpróbálom" #, fuzzy #~ msgid "Contents" #~ msgstr "_Tartalomjegyzék" #, fuzzy #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "_GyIK" #~ msgid "Save as Preset Status Message" #~ msgstr "Mentés sablon állapotüzenetként" #, fuzzy #~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" #~ msgstr "Enter a new nickname for contact %s" #, fuzzy #~ msgid "Join a group chat" #~ msgstr "_csoportos beszélgetésekben" #, fuzzy #~ msgid "Accept" #~ msgstr "_Fiókok" #~ msgid "New entry received" #~ msgstr "Új bejegyzés érkezett" #~ msgid "You have received new entry:" #~ msgstr "Új bejegyzésed érkezett:" #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "Feed name:" #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "Utoljára módosítva:" #, fuzzy #~ msgid "Send file?" #~ msgstr "_File Küldése" #, fuzzy #~ msgid "Mail _client" #~ msgstr "_Levelezőkliens:" #, fuzzy #~ msgid "_Browser" #~ msgstr "_Böngésző:" #, fuzzy #~ msgid "_File manager" #~ msgstr "_Filekezelő:" #, fuzzy #~ msgid "Custom applications" #~ msgstr "Always use KDE default applications" #, fuzzy #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Alkalmazások" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " #~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " #~ "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" #~ "restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" #~ msgstr "_Ignore rich content in incoming messages" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " #~ "checked, Gajim will just display the plain message text." #~ msgstr "" #~ "Some messages may include rich content (formatting, colours etc). If " #~ "ticked, Gajim will just display the raw message text." #, fuzzy #~ msgid "RST XHTML Generator" #~ msgstr "RST Generátor" #, fuzzy #~ msgid "Requires: python-docutils" #~ msgstr "python-docutils szükséges hozzá." #~ msgid "New Single Message" #~ msgstr "Új levél" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are " #~ "treated as if they were of this type." #~ msgstr "" #~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming " #~ "messages as if they were of this type" #, fuzzy #~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" #~ msgstr "Error %(code)s: %(msg)s" #~ msgid "twelve" #~ msgstr "tizenkettő" #~ msgid "one" #~ msgstr "egy" #~ msgid "two" #~ msgstr "kettő" #~ msgid "three" #~ msgstr "három" #~ msgid "four" #~ msgstr "négy" #~ msgid "five" #~ msgstr "öt" #~ msgid "six" #~ msgstr "hat" #~ msgid "seven" #~ msgstr "hét" #~ msgid "eight" #~ msgstr "nyolc" #~ msgid "nine" #~ msgstr "kilenc" #~ msgid "ten" #~ msgstr "tíz" #~ msgid "eleven" #~ msgstr "tizenegy" #~ msgid "%(0)s o'clock" #~ msgstr "%(0)s óra" #~ msgid "five past %(0)s" #~ msgstr "öt múlt %(0)s" #~ msgid "ten past %(0)s" #~ msgstr "tíz múlt %(0)s" #~ msgid "quarter past %(0)s" #~ msgstr "negyed órával múlt %(0)s" #~ msgid "twenty past %(0)s" #~ msgstr "tizenkettő múlt %(0)s" #~ msgid "twenty five past %(0)s" #~ msgstr "huszonöt múlt %(0)s" #~ msgid "half past %(0)s" #~ msgstr "fél múlt %(0)s" #~ msgid "twenty five to %(1)s" #~ msgstr "huszonöt %(1)s" #~ msgid "twenty to %(1)s" #~ msgstr "húz %(1)s" #~ msgid "quarter to %(1)s" #~ msgstr "negyed %(1)s" #~ msgid "ten to %(1)s" #~ msgstr "tíz %(1)s" #~ msgid "five to %(1)s" #~ msgstr "öt %(1)s" #~ msgid "%(1)s o'clock" #~ msgstr "%(1)s óra" #~ msgid "Night" #~ msgstr "Éjjel" #~ msgid "Early morning" #~ msgstr "Kora reggel" #~ msgid "Morning" #~ msgstr "Reggel" #~ msgid "Almost noon" #~ msgstr "Majdnem dél" #~ msgid "Noon" #~ msgstr "Dél" #~ msgid "Afternoon" #~ msgstr "Délután" #~ msgid "Evening" #~ msgstr "Este" #~ msgid "Late evening" #~ msgstr "Késő este" #~ msgid "Start of week" #~ msgstr "A hét eleje" #~ msgid "Middle of week" #~ msgstr "A hét közepe" #~ msgid "End of week" #~ msgstr "A hét vége" #~ msgid "Weekend!" #~ msgstr "Hétvége!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or " #~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least " #~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'." #~ msgstr "" #~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or " #~ "0 to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise " #~ "one. This is used only if print_time is 'sometimes'." #~ msgid "message" #~ msgstr "üzenet" #, fuzzy #~ msgid "error: %s" #~ msgstr "Hiba: %s" #, fuzzy #~ msgid "Form: %s" #~ msgstr "Feladó %s" #, fuzzy #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML bemenet" #, fuzzy #~ msgid "Ttitle" #~ msgstr "Cím:" #, fuzzy #~ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" #~ msgstr "" #~ "%(type)ok titkosítás %(status)ok aktív %(authenticated)s.\n" #~ "A beszélgetési munkamenet %(logged)k naplózot(ak)." #, fuzzy #~ msgid "Screen" #~ msgstr "zöld" #, fuzzy #~ msgid "Fake video output" #~ msgstr "videó kimenet" #~ msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" #~ msgstr "X ablakkezelő rendszer (X11/XShm/Xv): %s" #~ msgid "X Window System (without Xv)" #~ msgstr "X ablakkezelő rendszer (without Xv)" #, fuzzy #~ msgid "V_ideo output device" #~ msgstr "Videó kimeneti eszköz" #~ msgid "Conversation with " #~ msgstr "Beszélgetés vele: " #~ msgid "Continued conversation" #~ msgstr "Folytatott beszélgetés" #, fuzzy #~ msgid "%s has invited you to join a discussion" #~ msgstr "$Partner meghívott téged hogy csatlakozz egy beszélgetéshez" #~ msgid "_Send Private Message" #~ msgstr "Privát Üzenet _Küldése" #, fuzzy #~ msgid "Participant Actions" #~ msgstr "Résztvevők" #~ msgid "_Voice" #~ msgstr "_Hang" #~ msgid "Mo_derator" #~ msgstr "Mo_derátor" #~ msgid "_Member" #~ msgstr "_Tag" #~ msgid "_Admin" #~ msgstr "_Admin" #~ msgid "_Owner" #~ msgstr "_Tulajdonos" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Contact List" #~ msgstr "_Ismerős hozzáadása..." #, fuzzy #~ msgid "_Execute command" #~ msgstr "Parancs _futtatása" #~ msgid "Change _Nickname..." #~ msgstr "Becenév _megváltoztatása..." #, fuzzy #~ msgid "_Manage Group Chat" #~ msgstr "Ú_j közös társalgás" #~ msgid "Change _Subject..." #~ msgstr "_Beszélgetőtéma megváltoztatása..." #, fuzzy #~ msgid "Configure _Group Chat..." #~ msgstr "_Csatlakozás közös beszélgetéshez..." #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Group Chat" #~ msgstr "Ú_j közös társalgás" #~ msgid "_Minimize on close" #~ msgstr "_Tálcára helyezés bezáráskor" #, fuzzy #~ msgid "_Request Voice" #~ msgstr "_Hang" #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "_Könyvjelző" #, fuzzy #~ msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" #~ msgstr "The authenticity of the %s certificate could be invalid." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Ismeretlen SSL hiba: %d" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SSL Error: %s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "SSL hiba: %s" #~ msgid "Error verifying SSL certificate" #~ msgstr "Hiba az SSL tanusítvány ellenőrzése közben" #, fuzzy #~ msgid "View certificate…" #~ msgstr "Kliens tanusítvány" #, fuzzy #~ msgid "Continue" #~ msgstr "_Continue" #~ msgid "" #~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " #~ "IS RUNNING)" #~ msgstr "" #~ "Biztosan ki szeretnéd takarítani az adatbázist? (ERŐSEN NEM AJÁNLOTT, HA " #~ "FUT A GAJIM)" #, fuzzy #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "Engedély elküldve" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Minden beszélgető és közös beszélgetőablak be lesz zárva. Szeretnéd " #~ "folytatni?" #, fuzzy #~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" #~ msgstr "A \"%s\" fiók csatlakozva van a szerverhez" #, fuzzy #~ msgid "Error While Saving" #~ msgstr "Hiba a szolgáltatás hozzáadása közben. %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n" #~ "Save as %(new_filename)s?" #~ msgstr "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" #, fuzzy #~ msgid "Save _As" #~ msgstr "Van " #~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely" #~ msgstr "Igen, ennek ellenére szeretnék csatlakozni" #, fuzzy #~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" #~ msgstr "Érvénytelen közös társalgási Jabber Azonosító" #, fuzzy #~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." #~ msgstr "" #~ "A közös társalgás Jabber Azonosítójában nem megengedett karakterek vannak." #~ msgid "You may specify a reason below:" #~ msgstr "Ha szeretnél, beírhatsz egy indokot:" #~ msgid "Banning %s" #~ msgstr "%s bannolása" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated " #~ "list of group chat jids." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated " #~ "list of group chat jids." #, fuzzy #~ msgid "Leave Group Chats" #~ msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása" #, fuzzy #~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" #~ msgstr "%(nickname)s on %(room_jid)s" #, fuzzy #~ msgid "You have not joined a group chat." #~ msgstr "Nem csatlakoztál a csoportos beszélgetéshez." #, fuzzy #~ msgid "You left the following group chats:" #~ msgstr "Elhagytad a következő csoportos beszélgetéseket:" #, fuzzy #~ msgid "Don't show avatar for the transport itself." #~ msgstr "Don't show avatar for the transport itself." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " #~ "show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Should we show the confirm custom status dialogue or not? Empty string " #~ "means we never show the dialogue." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, notification windows from notification-daemon will be " #~ "attached to the notification area icon." #~ msgstr "" #~ "If True, notification windows from notification-daemon will be attached " #~ "to systray icon." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Show a warning dialogue before sending PLAIN password over a plain " #~ "conenction." #, fuzzy #~ msgid "Jabberd2 workaround." #~ msgstr "Jabberd2 workaround" #, fuzzy #~ msgid "Configure Services…" #~ msgstr "Szolgáltatások beállítása..." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Bookmarks" #~ msgstr "_Csoportos beszélgetés" #, fuzzy #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "_Könyvjelző" #, fuzzy #~ msgid "Remove Bookmark" #~ msgstr "_Könyvjelző" #, fuzzy #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Szerver:" #, fuzzy #~ msgid "_Password" #~ msgstr "_Jelszó:" #, fuzzy #~ msgid "Join chat when connected" #~ msgstr "Partner lecsatlakozott" #~ msgid "New Group Chat" #~ msgstr "Új közös beszélgetés" #~ msgid "This bookmark has invalid data" #~ msgstr "Ennek a könyvjelzőnek érvénytelen adatai vanak" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " #~ "bookmark." #~ msgstr "" #~ "Kérlek töltsd ki a szerver és a szoba mezőket vagy töröld ezt a " #~ "könyvjelzőt." #~ msgid "Character not allowed" #~ msgstr "Nem megengedett karakter" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Chat" #~ msgstr "Érvénytelen közös társalgási Jabber Azonosító" #~ msgid "Unable to join group chat" #~ msgstr "Nem sikerült csatlakozni közös beszélgetéshez" #, fuzzy #~ msgid "You are banned from group chat %s." #~ msgstr "Bannolva lettél a közös beszélgetésekből %s." #, fuzzy #~ msgid "Remote server %s does not exist." #~ msgstr "Group chat %s does not exist." #, fuzzy #~ msgid "Group chat %s does not exist." #~ msgstr "Group chat %s does not exist." #, fuzzy #~ msgid "Group chat creation is not permitted." #~ msgstr "Közös beszélgetés létrehozása korlátozva van." #, fuzzy #~ msgid "You must use your registered nickname in %s." #~ msgstr "" #~ "A regisztrált becenevedet kell használnod a közös beszélgetésben %s." #, fuzzy #~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." #~ msgstr "Nem vagy ennek a közös beszélgetésnek a taglistáján %s." #, fuzzy #~ msgid "XMPP Address is not a group chat" #~ msgstr "Ez nem egy közös társalgás" #~ msgid "This is not a group chat" #~ msgstr "Ez nem egy közös társalgás" #, fuzzy #~ msgid "Please choose a group chat" #~ msgstr "Kérlek készíts egy tiszta új témát a kívánt névvel." #~ msgid "Invalid Nickname" #~ msgstr "Érvénytelen becenév" #, fuzzy #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "Rossz URI" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a group chat server" #~ msgstr "Ez nem egy közös társalgás" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit." #~ msgstr "How many lines to request to server when entering a groupchat." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit." #~ msgstr "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit, -2 means global value." #~ msgstr "How many lines to request to server when entering a groupchat." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit, -2 means global value." #~ msgstr "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." #, fuzzy #~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it." #~ msgstr "A Password is required to join the room %s. Please type it." #~ msgid "Not in Roster" #~ msgstr "Nincs a névsorban" #~ msgid "I would like to add you to my roster" #~ msgstr "Hozzá szeretnélek adni a névsoromhoz" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster" #~ msgstr "_Hozzáadás a Főablakhoz" #, fuzzy #~ msgid "Audio Session" #~ msgstr "Hang teszt" #, fuzzy #~ msgid "Manage Room" #~ msgstr "Szoba _Kezelése" #, fuzzy #~ msgid "Configure Room" #~ msgstr "_Szoba Beállítása..." #, fuzzy #~ msgid "Destroy Room" #~ msgstr "Szoba _törlése" #, fuzzy #~ msgid "Change Nick" #~ msgstr "Becenév _megváltoztatása..." #, fuzzy #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "_Lecsatlakozás" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID" #~ msgstr "Szoba Jabber Azonosítója" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster…" #~ msgstr "_Hozzáadás a Főablakhoz" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID/Email" #~ msgstr "JID/E-mail Cím _Másolása" #, fuzzy #~ msgid "JID: %s" #~ msgstr "Jabber Azonosító: %s" #~ msgid "Changing Subject" #~ msgstr "Téma váltása" #~ msgid "Please specify the new subject:" #~ msgstr "Kérlek add meg az új témát:" #~ msgid "Room logging is now enabled" #~ msgstr "A szoba naplózása mostantól engedélyezve van" #~ msgid "Room logging is now disabled" #~ msgstr "A szoba naplózása mostantól nincs engedélyezve" #, fuzzy #~ msgid "You (%s) joined the room" #~ msgstr "%s csatlakozott a közös beszélgetéshez" #~ msgid "Room logging is enabled" #~ msgstr "Szoba naplózása engedélyezve" #, fuzzy #~ msgid "Unable to join groupchat" #~ msgstr "Nem sikerült csatlakozni közös beszélgetéshez" #~ msgid "Groupchat Invitation" #~ msgstr "Meghívó közös társalgásba" #, fuzzy #~ msgid "%(jid)s has been invited in this room" #~ msgstr "%(nick)s el lettek távolítva a szobából (%(reason)s)" #, fuzzy #~ msgid "JID is not a Groupchat" #~ msgstr "Ez nem egy közös társalgás" #~ msgid "Invalid JID" #~ msgstr "Érvénytelen Jabber Azonosító" #~ msgid "A connection is not available" #~ msgstr "Egy kapcsolat nem elérhető" #, fuzzy #~ msgid "JID already in list" #~ msgstr "Ez a Jabber Azonosító már a listán van" #, fuzzy #~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" #~ msgstr "Egy kapcsolat nem elérhető" #~ msgid "Removes contact from roster" #~ msgstr "Eltávolítja a partnert a névsorról" #~ msgid "Not in roster" #~ msgstr "Nincs a névsoron" #, fuzzy #~ msgid "File transfer request notification color." #~ msgstr "Fileküldési Kérelem " #, fuzzy #~ msgid "File transfer error notification color." #~ msgstr "Fileátvitel megszakítva" #, fuzzy #~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." #~ msgstr "Show a pop-up notification when a file transfer is complete " #, fuzzy #~ msgid "Groupchat invitation notification color" #~ msgstr "Meghívó közös társalgásba" #, fuzzy #~ msgid "Add * and [n] in roster title?" #~ msgstr "Add * and [n] in roster title?" #, fuzzy #~ msgid "Hides the banner in two persons chat window" #~ msgstr "Hides the banner in two persons chat window" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " #~ "never show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Should we show the confirm metacontacts creation dialogue or not? Empty " #~ "string means we never show the dialogue." #, fuzzy #~ msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." #~ msgstr "Space separated list of SSL errors to ignore." #, fuzzy #~ msgid "Answer to receipt requests" #~ msgstr "Answer to receipt requests" #, fuzzy #~ msgid "Language for which misspelled words will be checked" #~ msgstr "Language for which we want to check misspelt words" #~ msgid "I'm eating, so leave me a message." #~ msgstr "Eszek, hagyj üzenetet." #, fuzzy #~ msgid "from room %s" #~ msgstr " szobából %s" #~ msgid "Leave Groupchats" #~ msgstr "Csoportos beszélgetések elhagyása" #, fuzzy #~ msgid "Auto Join" #~ msgstr "Automatikus csatlakozás" #, fuzzy #~ msgid "Room" #~ msgstr "Szoba:" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber Azonosító:" #, fuzzy #~ msgid "Occupant Actions" #~ msgstr "Occupant Actions" #~ msgid "_Add to Roster" #~ msgstr "_Hozzáadás a Főablakhoz" #~ msgid "_Manage Room" #~ msgstr "Szoba _Kezelése" #~ msgid "Configure _Room..." #~ msgstr "_Szoba Beállítása..." #~ msgid "_Destroy Room" #~ msgstr "Szoba _törlése" #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "Jabber Azonosító" #, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "Fiók" #, fuzzy #~ msgid "Roster" #~ msgstr "Névsor mutatása" #~ msgid "Show only in roster" #~ msgstr "Csak a főablakban jelenítse meg" #~ msgid "in _roster" #~ msgstr "_főablakban" #, fuzzy #~ msgid "Roster Appearance" #~ msgstr "Főablak kinézete" #~ msgid "_Add to Roster..." #~ msgstr "_Hozzáad a Partnerlistához..." #~ msgid "_Jabber ID:" #~ msgstr "_Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "_Jabber ID" #~ msgstr "_Jabber ID:" #~ msgid "JabberID" #~ msgstr "Jabber Azonosító" #, fuzzy #~ msgid "Show Roster" #~ msgstr "Névsor mutatása" #~ msgid "MUC server" #~ msgstr "MUC szerver" #~ msgid "Room Configuration" #~ msgstr "Szoba Konfiguráció" #~ msgid "Join _Group Chat" #~ msgstr "Csatlakozás _Csoportos Társalgáshoz" #, fuzzy #~ msgid "Audio sessions are not available" #~ msgstr "Egy kapcsolat nem elérhető" #~ msgid "Conference" #~ msgstr "Konferencia" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Bookmarks…" #~ msgstr "Könyvjelzők kezelése" #~ msgid "Hide _Roster" #~ msgstr "Névsor el_rejtése" #~ msgid "Show _Roster" #~ msgstr "Névsor mutatása" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Room" #~ msgstr "Érvénytelen szoba" #~ msgid "Invalid room" #~ msgstr "Érvénytelen szoba" #~ msgid "A GTK+ Jabber client" #~ msgstr "Egy GTK+ Jabber kliens" #~ msgid "Changing Nickname" #~ msgstr "Becenév megváltoztatása" #~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:" #~ msgstr "Kérlek határozd meg az új becenevet amelyet használni szerenél:" #~ msgid "Bookmark already set" #~ msgstr "Ez a könyvjelző már fel van véve" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." #~ msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." #~ msgid "Bookmark has been added successfully" #~ msgstr "A könyvjelző sikeresen hozzá lett adva" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " #~ "contact list." #~ msgstr "" #~ "A könyvjelzőkezelőt a névsor tetején lévő \"Műveletek\" menüben éred el" #, fuzzy #~ msgid "The nickname contains invalid characters." #~ msgstr "A becenévben nem megengedett karakterek vannak." #, fuzzy #~ msgid "Bookmark Room" #~ msgstr "Szoba felvétele a _könyvjelzők közé" #~ msgid "_Join New Group Chat" #~ msgstr "_Csatlakozás új közös beszélgetéshez" #, fuzzy #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Név: " #, fuzzy #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Leírás: " #, fuzzy #~ msgid "Address:" #~ msgstr "_Cím:" #, fuzzy #~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." #~ msgstr "Addig nem léphetsz be közös társalgásba amíg csatlakozva vagy." #, fuzzy #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "Occupant Actions" #~ msgid "_Modify Account..." #~ msgstr "Fiók _módosítása..." #~ msgid "Boolean" #~ msgstr "Eldöntendő" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Egész szám" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Szöveg" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Érték" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(Nincs)" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Rejtett" #, fuzzy #~ msgid "Manage Proxy Profiles" #~ msgstr "Manage Proxy Profiles" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Tulajdonságok" #, fuzzy #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "Proxy _Port:" #, fuzzy #~ msgid "New Groupchat" #~ msgstr "Új közös beszélgetés" #, fuzzy #~ msgid "New Contact" #~ msgstr "Új partner felvétele" #~ msgid "%s GiB" #~ msgstr "%s GiB" #~ msgid "%s GB" #~ msgstr "%s GB" #~ msgid "%s MiB" #~ msgstr "%s MiB" #~ msgid "%s MB" #~ msgstr "%s MB" #~ msgid "%s KiB" #~ msgstr "%s KiB" #~ msgid "%s KB" #~ msgstr "%s KB" #~ msgid "%s B" #~ msgstr "%s B" #, fuzzy #~ msgid "%s MiB/s" #~ msgstr "%s MiB" #, fuzzy #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "Fileátvitelek" #, fuzzy #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "_Open Containing Folder" #, fuzzy #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Alapértelmezett" #, fuzzy #~ msgid "Really quit Gajim?" #~ msgstr "Really quit Gajim?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " #~ "these transports: %s" #~ msgstr "" #~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " #~ "these transports: %s" #, fuzzy #~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" #~ msgstr "Contact \"%s\" will be removed from your roster" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also by default remove authorization " #~ "resulting in them always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "By removing this contact you also by default remove authorisation " #~ "resulting in him or her always seeing you as offline." #, fuzzy #~ msgid "Contacts will be removed from your roster" #~ msgstr "Contacts will be removed from your roster" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "By removing these contacts:%s\n" #~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " #~ "offline." #~ msgstr "" #~ "By removing these contacts:%s\n" #~ "you also remove authorisation resulting in them always seeing you as " #~ "offline." #, fuzzy #~ msgid "Con_tinue" #~ msgstr "_Continue" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "_Szünet" #~ msgid "Remove file transfer from the list." #~ msgstr "Fileátvitel eltávolítása a listáról." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " #~ "is active, it is first stopped and then removed" #~ msgstr "" #~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " #~ "is active, it is first stopped and then removed" #~ msgid "Cancels the selected file transfer" #~ msgstr "Megszakítja a kiválasztott fileátvitelt" #, fuzzy #~ msgid "Hide the window" #~ msgstr "Elrejti az ablakot" #, fuzzy #~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" #~ msgstr "Show a pop-up notification when a file transfer is complete " #~ msgid "From:" #~ msgstr "Feladó:" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Tárgy:" #~ msgid "%s wants to send you a file:" #~ msgstr "%s egy filet szeretne küldeni neked:" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "Név: " #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Szünet" #, fuzzy #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "Parancs _futtatása" #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Típus: " #~ msgid "Transferred: " #~ msgstr "Továbbítva: " #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Befejezve" #~ msgid "Stalled" #~ msgstr "Várakozás" #~ msgid "Transferring" #~ msgstr "Továbbítás" #~ msgid "Not started" #~ msgstr "Nincs elkezdve" #~ msgid "" #~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Minden beszélgető és közös beszélgetőablak be lesz zárva. Szeretnéd " #~ "folytatni?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your desired nickname in group chat\n" #~ "%s\n" #~ "is in use or registered by another occupant.\n" #~ "Please specify another nickname below:" #~ msgstr "" #~ "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " #~ "occupant.\n" #~ "Please specify another nickname below:" #~ msgid "_Configure" #~ msgstr "_Beállítás" #~ msgid "Change the avatar" #~ msgstr "Avatar megváltoztatása" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " #~ "will be set for all accounts" #~ msgstr "" #~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " #~ "will be set for all accounts" #~ msgid "add" #~ msgstr "hozzáad" #~ msgid "modify" #~ msgstr "módosít" #~ msgid "remove" #~ msgstr "eltávolít" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." #~ msgstr "" #~ "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." #, fuzzy #~ msgid "Restored Message Color" #~ msgstr "_Alapértelmezett színek visszaállítása" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are going to remove this room permanently.\n" #~ "You may specify a reason below:" #~ msgstr "" #~ "Véglegesen törölni szeretnéd ezt a szobát.\n" #~ "Ha szeretnél, beírhatsz egy indokot:" #~ msgid "Send Cus_tom Status" #~ msgstr "E_gyedi Állapot Beállítása" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " #~ "change your status. Then they will see your global status." #~ msgstr "" #~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " #~ "change your status. Then he or she will see your global status." #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Tárgy" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #, fuzzy #~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" #~ msgid "To:" #~ msgstr "Címzett:" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "Automatikus újracsatlakozás, ha a kapcsolat megszakad" #, fuzzy #~ msgid "Server Message Archive" #~ msgstr "_Szerverüzenet küldése..." #, fuzzy #~ msgid "Message Carbons" #~ msgstr "Üzenetek" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " #~ "disabled." #~ msgstr "" #~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " #~ "disabled." #, fuzzy #~ msgid "Allow my idle _time to be sent" #~ msgstr "Engedélyezi a -tétlen idő küldését" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" #~ msgstr "" #~ "If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " #~ "using" #, fuzzy #~ msgid "_Allow local system time information to be sent" #~ msgstr "Engedélyezi az _Operációs rendszer típusának küldését" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" #~ msgstr "" #~ "If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " #~ "using" #, fuzzy #~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" #~ msgstr "Engedélyezi az _Operációs rendszer típusának küldését" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " #~ "using" #~ msgstr "" #~ "If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " #~ "using" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " #~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " #~ "not in the roster." #~ msgstr "" #~ "If ticked, Gajim will ignore incoming events from unauthorised contacts. " #~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " #~ "not in the roster" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to send to the other party." #~ msgstr "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to send to the other party." #, fuzzy #~ msgid "S_end chat state notifications" #~ msgstr "_Send chat state notifications:" #, fuzzy #~ msgid "Login Options" #~ msgstr "_Hangulatjelek:" #~ msgid "Please wait while retrieving search form..." #~ msgstr "Kérlek várj amíg a kereső űrlapot lekérem..." #~ msgid "_Add contact" #~ msgstr "Partner _hozzáadása" #, fuzzy #~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgid "Please wait while retrieving command list..." #~ msgstr "Kérem várjon amíg a parancslista lekérdezése megtörténik..." #~ msgid "Choose command to execute:" #~ msgstr "Válassz parancsot futtatáshoz:" #~ msgid "Check once more" #~ msgstr "Ellenőrizze újra" #, fuzzy #~ msgid "Please wait while the command is being sent..." #~ msgstr "Kérem várjon amíg a parancs küldése folyamatban van..." #, fuzzy #~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." #~ msgstr "This jabber entity does not expose any commands." #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "B_efejezés" #~ msgid "Waiting for results" #~ msgstr "Várakozás eredményekre" #~ msgid "Error in received dataform" #~ msgstr "Hiba a fogadott adatformában" #~ msgid "No result" #~ msgstr "Nincs eredmény" #~ msgid "Failed to get secret keys" #~ msgstr "Hiba a titkos kulcsok lekérdezése közben" #~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." #~ msgstr "Nincs elérhető titkos OpenPGP kulcs." #~ msgid "OpenPGP Key Selection" #~ msgstr "OpenPGP kulcs választás" #~ msgid "Choose your OpenPGP key" #~ msgstr "Válaszd ki az OpenPGP kulcsod" #~ msgid "KeyID" #~ msgstr "Kulcs azonosító" #~ msgid "Contact name" #~ msgstr "Partner neve" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP is not usable" #~ msgstr "A GPG nem használható" #, fuzzy #~ msgid "Assign OpenPGP Key" #~ msgstr "Assign OpenPGP Key" #, fuzzy #~ msgid "Select a key to apply to the contact" #~ msgstr "Select a key to apply to the contact" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " #~ "running or it returned a wrong passphrase.\n" #~ msgstr "" #~ "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running " #~ "or it returned a wrong passphrase.\n" #~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." #~ msgstr "Jelenleg az OpenPGP kulcsod nélkül csatlakozol" #, fuzzy #~ msgid "Wrong passphrase" #~ msgstr "Rossz jelszó" #, fuzzy #~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" #~ msgstr "Rossz jelszó" #, fuzzy #~ msgid "Passphrase Required" #~ msgstr "Jelszó szükséges (vagy jelmondat?)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." #~ msgstr "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP key expired" #~ msgstr "GPG kulcs lejárt" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "A GPG kulcsod lejárt, csatlakoztatva leszel ide: %s Open PGP nélkül." #~ msgid "Wrong Passphrase" #~ msgstr "Rossz jelszó" #, fuzzy #~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." #~ msgstr "Kérlek írd be újra a GPG jelszavad, vagy kattints a mégsére" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" #~ msgstr "" #~ "ha be van állítva, az üzenet ezzel a publikus kulccsal lesz titkosítva" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " #~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " #~ "\"\"." #~ msgstr "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." #~ msgstr "" #~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP:" #~ msgstr "OpenPGP: " #, fuzzy #~ msgid "Assign Open_PGP Key..." #~ msgstr "Assign Open_PGP Key..." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Message Encryption" #~ msgstr "OpenPGP üzenettitkosítás" #, fuzzy #~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" #~ msgstr "Üzenetek titkosítása GPG kulcsokkal" #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)" #~ msgstr "gpg és python-GnuPGInterface szükséges hozzá." #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" #~ msgstr "HTTP__PROXY környezeti változójának _használata" #, fuzzy #~ msgid "Use PGP Agent" #~ msgstr "G_PG kezelő használata" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Key" #~ msgstr "Assign OpenPGP Key" #~ msgid "Cancel confirmation" #~ msgstr "Megerősítés megszakítása" #~ msgid "" #~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" #~ msgstr "" #~ "Folyamatban van egy futó parancs. Biztos, hogy meg szeretnéd szakítani?" #, fuzzy #~ msgid "Service sent malformed data" #~ msgstr "Service sent malformed data" #~ msgid "Service changed the session identifier." #~ msgstr "A szolgáltatás megváltoztatta a munkamenet azonosítóját." #, fuzzy #~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgid "Service returned an error." #~ msgstr "A szolgáltatás hibát jelzett." #~ msgid "You are invited to a groupchat" #~ msgstr "Meghívtak közös társalgásba" #~ msgid "_Start Chat" #~ msgstr "Beszélgetés _Indítása" #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "_Engedélyez" #~ msgid "Really send file?" #~ msgstr "Biztosan elküldöd a file-t?" #~ msgid "You are currently connected to the server" #~ msgstr "Csatlakozva vagy a szerverhez" #~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." #~ msgstr "Ahhoz hogy kikapcsold a fiókod, előbb le kell csatlakoznod." #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" #~ msgstr "Biztosan szeretnéd törölni a kiválasztott üzenetet?" #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" #~ msgstr "Biztosan szeretnéd törölni a kiválasztott partner naplóit?" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Mit szeretnél csinálni?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " #~ "in group chats." #~ msgstr "" #~ "List of colours, separated by \":\", that will be used to colour " #~ "nicknames in group chats." #~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgstr[0] "Új bejegyzések érkeztek (ebből %d nem jelent meg):" #~ msgstr[1] "Új bejegyzések érkeztek (ebből %d nem jelent meg):" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Megállítva" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should " #~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "A jelszavad nem biztonságos kapcsolaton keresztül történő elküldése előtt " #~ "állsz. Hogy ezt megakadályozd, feltelepítheted a PyOpenSSL-t. Biztosan " #~ "szeretnéd folytatni ennek ellenére?" #, fuzzy #~ msgid "Status messages displayed in chat window" #~ msgstr "Üzenet küldése és az ablak bezárása" #~ msgid "?print_status:All" #~ msgstr "Minden" #~ msgid "Enter and leave only" #~ msgstr "Csak belépés és elhagyás" #~ msgid "?print_status:None" #~ msgstr "Egyik sem" #, fuzzy #~ msgid "Untrusted OpenPGP key" #~ msgstr "Válaszd ki az OpenPGP kulcsod" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really " #~ "want to encrypt this message?" #~ msgstr "" #~ "A GPG kulcs amivel ez a beszélgetés lesz titkosítva nem megbízható. " #~ "Biztosan szeretnéd titkosítani az üzenetet?" #~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" #~ msgstr "D-Bus python bindings are missing in this computer" #~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #~ msgstr "A Gajim D-Bus képességeit nem lehet használni" #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" #~ msgstr "A D-Bus nem fut megfelelően ezen a számítógépen" #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" #~ msgstr "" #~ "A D-Bus nem fut megfelelően ezen a számítógépen: nincs jelen a " #~ "rendszerbusz" #~ msgid "" #~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" #~ msgstr "" #~ "A D-Bus nem fut megfelelően ezen a számítógépen: munkamenet busz nincs " #~ "jelen" #, fuzzy #~ msgid "Command line Control" #~ msgstr "Parancssor" #, fuzzy #~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline" #~ msgstr "Egy szkript a Gajim parancssorból történő vezérlésére" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", " #~ "\"when_other_resource\" or \"never\"" #~ msgstr "" #~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", " #~ "\"when_other_resource\" or \"never\"" #, fuzzy #~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #, fuzzy #~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #~ msgid "system shutdown" #~ msgstr "a rendszer leáll" #, fuzzy #~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" #~ msgstr "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" #~ msgid "%s has left" #~ msgstr "%s távozott" #, fuzzy #~ msgid "%s is full" #~ msgstr "Betűtípus" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " #~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status " #~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " #~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " #~ "group chat." #~ msgstr "" #~ "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " #~ "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " #~ "status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " #~ "status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/" #~ "leaves group chat." #, fuzzy #~ msgid "Displa_y status messages in group chats" #~ msgstr "Partnerek állapotüz_eneteinek megjelenítése a főablakban" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " #~ "connection. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "A jelszavad nem biztonságos kapcsolaton keresztül történő titkosítatlan " #~ "továbbítása előtt állsz. Biztosan szeretnéd folytatni?" #, fuzzy #~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Anonymous hitelesítés" #, fuzzy #~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Anon_ymous hitelesítés" #, fuzzy #~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Anon_ymous hitelesítés" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " #~ "composing_only, disabled." #~ msgstr "" #~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " #~ "composing_only, disabled." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to display in chat windows." #~ msgstr "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to display in chat windows." #~ msgid "This is an irreversible operation." #~ msgstr "Ez egy visszafordíthatatlan művelet" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Beállítások" #, fuzzy #~ msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" #~ msgstr "Welcome to Gajim History Logs Manager" #~ msgid "Member List" #~ msgstr "Taglista" #~ msgid "Owner List" #~ msgstr "Tulajdonosi lista" #~ msgid "Administrator List" #~ msgstr "Adminisztrátor lista" #~ msgid "Nick" #~ msgstr "Becenév" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Kit szeretnél bannolni?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Member…" #~ msgstr "Tag hozzáadása..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make a member?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Kit szeretnél taggá tenni?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Owner…" #~ msgstr "Tulajdonos hozzáadása..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an owner?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Kit szeretnél tulajdonossá tenni??\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Administrator…" #~ msgstr "Adminisztrátor hozzáadása..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an administrator?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Kit szeretnél adminisztrátorrá tenni?\n" #~ "\n" #~ msgid "Error reading file:" #~ msgstr "Hiba a file olvasása közben:" #~ msgid "Error parsing file:" #~ msgstr "Hiba a file értelmezése közben:" #~ msgid "List of possible features in Gajim:" #~ msgstr "A Gajimban lehetséges funkciók listája:" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Leírás" #~ msgid "Password encryption" #~ msgstr "Jelszó titkosítás" #~ msgid "Spellchecking of composed messages." #~ msgstr "A fogalmazott üzenetek helyesírás ellenőrzése" #~ msgid "Automatic status" #~ msgstr "Automatikus állapot" #~ msgid "Requires python2.5." #~ msgstr "python2.5 szükséges." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgid "?features:Available" #~ msgstr "Elérhető" #~ msgid "Feature" #~ msgstr "Funkció" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Szűrés:" #~ msgid "Chat Appearance" #~ msgstr "Beszélgetés kinézete" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed out" #~ msgstr "" #~ "Gajim will notify you via a pop-up window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed out" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "Hangok" #~ msgid "Chat state notifications" #~ msgstr "Chat state notifications" #, fuzzy #~ msgid "_Away after" #~ msgstr "_Távol miután:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." #~ msgstr "" #~ "If ticked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." #, fuzzy #~ msgid "_Not available after" #~ msgstr "_Nem elérhető miután:" #~ msgid "Auto Status" #~ msgstr "Automatikus állapot" #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Állapotüzenetek" #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Hang" #~ msgid "Video" #~ msgstr "Videó" #, fuzzy #~ msgid "(example: stun.iptel.org)" #~ msgstr "(példa: stunserver.org)" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Kapcsolat" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Egyéni" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Magánélet" #~ msgid "Advanced Configuration Editor" #~ msgstr "Bővített konfigurációszerkesztő" #, fuzzy #~ msgid "Audio / video conferences" #~ msgstr "Hang / Videó" #, fuzzy #~ msgid "File transfer, room bookmarks" #~ msgstr "Fileátvitel hiba" #, fuzzy #~ msgid "XML console interface" #~ msgstr "XML parancssor" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " #~ "should be reported to the developers nonetheless." #~ msgstr "" #~ "Minden bizonnyal nem kritikus, de ha szeretnéd, jelezheted a " #~ "fejlesztőknek." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference " #~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and " #~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you " #~ "start a session." #~ msgstr "" #~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference " #~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and " #~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you " #~ "start a session." #~ msgid "(ESession info)" #~ msgstr "(EMunkamenet információ)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" #~ msgstr "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" #, fuzzy #~ msgid "_Emoticons" #~ msgstr "_Hangulatjelek:" #~ msgid "_Highlight misspelled words" #~ msgstr "_Félregépelt szavak kiemelése" #, fuzzy #~ msgid "Notify by icon when your messages are received" #~ msgstr "Sound to play when any MUC message arrives." #, fuzzy #~ msgid "T_heme" #~ msgstr "Té_ma:" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Témák" #, fuzzy #~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict" #~ msgstr "Always use this nickname when there is a conflict" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #~ msgstr "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #, fuzzy #~ msgid "Presence" #~ msgstr "_Jelenlét" #~ msgid "Emoticons disabled" #~ msgstr "Hangulatjelek letiltva" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "A beállított hangulatjel témád nem található, ezért a hangulatjelek le " #~ "lesznek tiltva." #~ msgid "You cannot make changes to the default theme" #~ msgstr "Nem végezhetsz módosításokat az alapértelmezett témán" #~ msgid "theme name" #~ msgstr "téma neve" #~ msgid "You cannot delete your current theme" #~ msgstr "Nem törölheted a jelenlegi témád" #~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" #~ msgstr "Új levél tőle: %(nickname)s" #~ msgid "New Private Message from group chat %s" #~ msgstr "Új privát üzenet ebből a közös beszélgetésből: %s" #, fuzzy #~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgid "Messaged by %(nickname)s" #~ msgstr "Üzenetet írta: %(nickname)s" #~ msgid "Status message text color." #~ msgstr "Állapotüzenet színe." #~ msgid "Incoming nickname font." #~ msgstr "Bejövő becenév betűtípusa." #~ msgid "Outgoing nickname font." #~ msgstr "Kimenő becenév betűtípusa." #~ msgid "Status message text font." #~ msgstr "Állapotüzenet betűtípusa." #, fuzzy #~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." #~ msgstr "Background colour of contacts when they just signed in." #, fuzzy #~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." #~ msgstr "Background colour of contacts when they just signed out." #~ msgid "green" #~ msgstr "zöld" #~ msgid "grocery" #~ msgstr "fűszeres" #~ msgid "human" #~ msgstr "emberi" #~ msgid "marine" #~ msgstr "tengerész" #~ msgid "Chat Banner" #~ msgstr "Beszélgetés Banner" #, fuzzy #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "Gajim Themes Customisation" #~ msgid "Text _color:" #~ msgstr "Szöveg _színe:" #~ msgid "_Background:" #~ msgstr "_Háttér:" #~ msgid "Text _font:" #~ msgstr "Szöveg _betűtípusa:" #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "Betűtípus stílusa:" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "Szüneteltetve" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "Elment" #~ msgid "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgstr "" #~ "MUC\n" #~ "Üzenetek" #~ msgid "Chatstate Tab Colors" #~ msgstr "Chatstate Tab Colours" #, fuzzy #~ msgid "Chat message" #~ msgstr "Beszélgetés üzenet:" #~ msgid "Use system _default" #~ msgstr "Rendszer _alapértelmezésének hanszálata" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Betűtípus" #, fuzzy #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "Partner beceneve:" #, fuzzy #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "_Állapot üzenet:" #, fuzzy #~ msgid "Your message" #~ msgstr "Üzeneted:" #, fuzzy #~ msgid "_URL highlight" #~ msgstr "_URL kiemelés:" #~ msgid "Chat Line Colors" #~ msgstr "Chat Line Colours" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber Azonosító:" #~ msgid "Resource:" #~ msgstr "Erőforrás:" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Status:" #~ msgid "Contact time:" #~ msgstr "Kapcsolat ideje:" #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "Kérdez:" #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "Feliratkozás:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Név:" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Becenév:" #~ msgid "Street:" #~ msgstr "Utca:" #~ msgid "City:" #~ msgstr "Város:" #~ msgid "State:" #~ msgstr "Megye:" #~ msgid "Extra Address:" #~ msgstr "Extra Cím:" #~ msgid "Postal Code:" #~ msgstr "Irányítószám:" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Ország:" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Weboldal:" #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "E-Mail:" #~ msgid "Phone No.:" #~ msgstr "Telefonszám:" #~ msgid "Birthday:" #~ msgstr "Születésnap:" #~ msgid "Family:" #~ msgstr "Család:" #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "Középső név:" #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "Előtag:" #~ msgid "Given:" #~ msgstr "Keresztnév:" #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "Szuffixum:" #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Teljes Név" #~ msgid "Company:" #~ msgstr "Cég:" #~ msgid "Department:" #~ msgstr "Részleg:" #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Beosztás:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Szerep:" #~ msgid "- messages will be logged" #~ msgstr "- üzenetek naplózva lesznek" #~ msgid "- messages will not be logged" #~ msgstr "- üzenetek nem lesznek naplózva" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Szerkeszt: %s" #~ msgid "Conversation History with %s" #~ msgstr "Beszélgetésnapló vele: %s" #, fuzzy #~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgstr "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgid "Register to" #~ msgstr "Regisztráció ide: " #, fuzzy #~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" #~ msgstr "Írja be a Jabber azonosítót, vagy a partner nevét" #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Keresés:" #~ msgid "Without a connection, you can not change your password." #~ msgstr "Kapcsolat nélkül nem változtathatod meg a jelszavad." #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "Érvénytelen jelszó" #~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgstr "A jelszavaknak egyezniük kell egymással mindkét mezőben." #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "Írja be újra megerősítésképp:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgstr "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgid "unsubscribe request from %s" #~ msgstr "liratkozási kérelem tőle: %s" #, fuzzy #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Weboldal:" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "Könyvjelzők kezelése" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "_Becenév:" #, fuzzy #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "Print status:" #, fuzzy #~ msgid "Add JID" #~ msgstr "Jabber Azonosító" #, fuzzy #~ msgid "Preference:" #~ msgstr "Tulajdonságok" #, fuzzy #~ msgid "Preference" #~ msgstr "Tulajdonságok" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Kérlek töltsd ki annak a partnernek az adatait akit hozzá szeretnél adni " #~ "%s" #~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" #~ msgstr "" #~ "Kérlek töltsd ki annak a partnernek az adatait akit hozzá szeretnél adni" #, fuzzy #~ msgid "Recently" #~ msgstr "Legutóbbi:" #~ msgid "Add New Contact" #~ msgstr "Új partner felvétele" #~ msgid "_User ID:" #~ msgstr "_Felhasználói azonosító:" #, fuzzy #~ msgid "Type User ID" #~ msgstr "Felhasználói azonosító:" #, fuzzy #~ msgid "Type Nickname" #~ msgstr "Becenév" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Személyes információ" #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "Avatar:" #~ msgid "Click to set your avatar" #~ msgstr "Kattints az avatarod beállításához" #, fuzzy #~ msgid "Remove Avatar" #~ msgstr "Remove Group" #~ msgid "Not fetched because of invisible status" #~ msgstr "Nem lett lekérve mert az állapot láthatatlan" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Kérem várjon..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " #~ "messages to be logged?" #~ msgstr "" #~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " #~ "messages to be logged?" #, fuzzy #~ msgid "Log _encrypted chat session" #~ msgstr "Log _encrypted chat session" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " #~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on " #~ "logging, else the messages will not be logged." #~ msgstr "" #~ "If ticked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " #~ "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else " #~ "the messages will not be logged." #~ msgid "Yahoo! Address:" #~ msgstr "Yahoo! cím:" #~ msgid "Forward unread messages" #~ msgstr "Olvasatlan üzenetek továbbítása" #~ msgid "All unread messages have been forwarded." #~ msgstr "Az összes olvasatlan üzenet továbbítva lett." #~ msgid "Forward unread message then disconnect" #~ msgstr "Továbbítsd az olvasatlan üzeneteket, majd kapcsolódj le" #~ msgid "MSN Address:" #~ msgstr "MSN cím:" #~ msgid "Confirm these session options" #~ msgstr "Munkamenet opciók megerősítése" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Are these options acceptable?" #~ msgstr "" #~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Are these options acceptable?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The remote client selected these options:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Continue with the session?" #~ msgstr "" #~ "The remote client selected these options:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Continue with the session?" #, fuzzy #~ msgid "Always accept for this contact" #~ msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?" #~ msgid "End to End message encryption" #~ msgstr "End to End üzenettitkosítás" #~ msgid "Encrypting chat messages." #~ msgstr "Chat üzenetek titkosítása." #~ msgid "Requires python-crypto." #~ msgstr "python-crypto szükséges hozzá." #~ msgid "Session negotiation cancelled" #~ msgstr "Munkamenet létrehozása megszakítva" #~ msgid "This session is encrypted" #~ msgstr "Ez a munkamenet titkosított" #~ msgid " and WILL be logged" #~ msgstr " és NAPLÓZVA LESZ" #~ msgid " and WILL NOT be logged" #~ msgstr " és NEM LESZ naplózva" #~ msgid "" #~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "A beszélgetőpartner személyazonossága nem visszaigazolt. Kattints a pajzs " #~ "gombra a részletekért." #, fuzzy #~ msgid "end-to-end encryption disabled" #~ msgstr "GPG titkosítás kikapcsolva" #~ msgid "" #~ "Unable to decrypt message from %s\n" #~ "It may have been tampered with." #~ msgstr "" #~ "Nem lehet tőle visszafejteni az üzenetet: %s\n" #~ "Elképzelhető, hogy szabotázs történt." #~ msgid "Unable to decrypt message" #~ msgstr "Nem lehet visszafejteni az üzenetet" #, fuzzy #~ msgid "Enable ESessions encryption for this account." #~ msgstr "Enable ESessions encryption for this account." #, fuzzy #~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" #~ msgstr "" #~ "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" #~ msgid "" #~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " #~ "went wrong.]" #~ msgstr "" #~ "[Ez a része egy titkosított munkamenetnek. Ha ezt látod, valami hiba " #~ "történt.]" #~ msgid "Requires python-avahi." #~ msgstr "python-avahi szükséges hozzá." #, fuzzy #~ msgid "Save Image as…" #~ msgstr "Kép mentése másként..." #, fuzzy #~ msgid "Exporting History Logs…" #~ msgstr "Előzménynaplók exportálása..." #~ msgid "Choose Client Cert #PCKS12" #~ msgstr "Válassz kliens tanusítványt #PCKS12" #~ msgid "When %s becomes:" #~ msgstr "Amint %s válik:" #~ msgid "Adding Special Notification for %s" #~ msgstr "Egyedi figylemeztetés hozzáadása hozzá: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is " #~ "not valid or your connection is being compromised.\n" #~ "\n" #~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" #~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" #~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the " #~ "certificate?" #~ msgstr "" #~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " #~ "connection is being hacked.\n" #~ "Old fingerprint: %(old)s\n" #~ "New fingerprint: %(new)s\n" #~ "\n" #~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the " #~ "certificate?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" #~ "The certificate does not cover this domain." #~ msgstr "The authenticity of the %s certificate could be invalid." #~ msgid "Unable to load idle module" #~ msgstr "Nem sikerült betölteni a tétlen modult" #, fuzzy #~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s egy könyvtár de lehetne egy file is" #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "beszélgetésnapló adatbázis létrehozása" #, fuzzy #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "Send %s to %s" #, fuzzy #~ msgid "Rename account label" #~ msgstr "Fiók átnevezése" #, fuzzy #~ msgid "Send Single Message..." #~ msgstr "_Levél küldése..." #~ msgid "We received an error: {}" #~ msgstr "A szolgáltatás hibát jelzett: {}" #~ msgid "E2E encryption disabled" #~ msgstr "E2E titkosítás kikapcsolva" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Add hozzá ezt a tanusítványt a megbízható tanusítványok listájához.\n" #~ "A tanusítvány SHA1 ujjlenyomata:\n" #~ "%s" #~ msgid "uri" #~ msgstr "uri" #~ msgid "" #~ "Install /\n" #~ "Upgrade" #~ msgstr "" #~ "Telepítés /\n" #~ "Frissítés" #~ msgid "Install/Upgrade" #~ msgstr "Telepítés/Frissítés" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "cián" #~ msgid "migrating logs database to indices" #~ msgstr "migrating logs database to indices" #, fuzzy #~ msgid "Send File..." #~ msgstr "_File Küldése..." #, fuzzy #~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" #~ msgstr "Metacontacts storage not supported by your server" #, fuzzy #~ msgid "Jingle File Transfer" #~ msgstr "Fileátvitelek" #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have " #~ "been disabled." #~ msgstr "" #~ "A beállított hangulatjel témád nem található, ezért a hangulatjelek le " #~ "lesznek tiltva." #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "Megjeleníti vagy elrejti a névsor ablakot" #~ msgid "Shows or hides the ipython window" #~ msgstr "Elrejti vagy megjeleníti az ipython ablakot" #, fuzzy #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "XMPP fiók %s@%s" #, fuzzy #~ msgid "Exception" #~ msgstr "Leírás" #~ msgid "" #~ "someone@somewhere.com would like you to add some contacts " #~ "in your roster." #~ msgstr "" #~ "valaki@valahol.hu azt szeretné, hogy vegyél fel néhány " #~ "ismerőst a névsorodba." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain " #~ "tls, ssl or plain" #~ msgstr "" #~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain " #~ "tls, ssl or plain" #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "Mű_veletek" #, fuzzy #~ msgid "Requires upower and python-dbus." #~ msgstr "python-dbus szükséges hozzá." #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "Már benne vagy a közös beszélgetésben %s" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "Csatlakozás közös társalgáshoz ezzel a fiókkal: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #~ msgstr "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #, fuzzy #~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." #~ msgstr "" #~ "Kérlek írd be a közös társalgás Jabber Azonosítóját úgy mint: " #~ "szoba@szerver." #, fuzzy #~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." #~ msgstr "" #~ "A közös társalgás Jabber Azonosítójában nem megengedett karakterek vannak." #~ msgid "Start Chat with account %s" #~ msgstr "Beszélgetés kezdeményezése ezzel a fiókkal: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #~ msgstr "" #~ "Írd be annak a partnernek a Jabber Azonosítóját vagy becenevét, akinek " #~ "üzenetet szeretnél küldeni." #, fuzzy #~ msgid "Nickname / JID" #~ msgstr "Érvénytelen Jabber Azonosító" #~ msgid "Unable to parse \"%s\"." #~ msgstr "Nem értelmezhező \"%s\"." #~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" #~ msgstr "" #~ "Megmutatja a beszélgetőablakot, tehát tudsz üzenetet küldeni a partnernek" #~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgstr "" #~ "Annak a partnernek a Jabber Azonosítója, amelyikkel beszélgetni szeretnél" #, fuzzy #~ msgid "message content. The account must be specified or \"\"" #~ msgstr "message content. The account must be specified or \"\"" #~ msgid "Adds contact to roster" #~ msgstr "Hozzáad egy partnert a névsorhoz" #~ msgid "jid" #~ msgstr "Jabber Azonosító" #~ msgid "Adds new contact to this account" #~ msgstr "Új partnert vesz fel ehhez a fiókhoz" #~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" #~ msgstr "Megnyitja a \"Beszélgetés kezdeményezése\" párbeszédet" #~ msgid "Starts chat, using this account" #~ msgstr "Beszélgetés kezdeményezése ennek a fióknak a használatával" #, fuzzy #~ msgid "Handle a xmpp:/ URI" #~ msgstr "Egy xmpp:/ uri kezelése" #~ msgid "URI to handle" #~ msgstr "Kezelésre szánt URI" #, fuzzy #~ msgid "Account in which you want to handle it" #~ msgstr "Account in which you want to handle it" #~ msgid "Message content" #~ msgstr "Üzenet tartalma" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "Csatlakozás egy MUC szobához" #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "Használandó becenév" #~ msgid "Password to enter the room" #~ msgstr "Szoba belépési jelszava" #, fuzzy #~ msgid "Account from which you want to enter the room" #~ msgstr "Account from which you want to enter the room" #, fuzzy #~ msgid "No URI given" #~ msgstr "Nincs megadva URI" #, fuzzy #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "Rossz URI" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Becenév:" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Szerver:" #, fuzzy #~ msgid "Join this room _automatically when I connect" #~ msgstr "Join this room _automatically when I connect" #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "Szobák Bön_gészése" #, fuzzy #~ msgid "Requires libgtkspell and libenchant." #~ msgstr "libgtkspell szükséges hozzá." #, fuzzy #~ msgid "Network-Watcher" #~ msgstr "Hálózat kezelő" #~ msgid "Autodetection of network status." #~ msgstr "Hálózati kapcsolat automatikus észlelése" #, fuzzy #~ msgid "Requires gnome-network-manager" #~ msgstr "gnome-network-manager és python-dbus szükséges hozzá." #, fuzzy #~ msgid "Feature not available, see Help->Features" #~ msgstr "Ez a funkció nem elérhető Windowson." #~ msgid "This contact does not support file transfer." #~ msgstr "Ez a partner nem támogatja a fileátvitelt." #, fuzzy #~ msgid "You need to know the real JID of the contact to send them a file." #~ msgstr "" #~ "Tudnod kell a partner valós Jabber Azonosítóját, hogy filet küldhess neki." #~ msgid "" #~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " #~ "language by setting the speller_language option." #~ msgstr "" #~ "Fel kell telepítened a %s szótárt, hogy használhasd a helyesírás-" #~ "ellenőrzést, vagy válassz egy másik nyelvet úgy hogy beállítod a " #~ "beszélő_nyelve opciót." #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "Elrejti a beszélgetőablakok gombjait." #, fuzzy #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "Szoba felvétele a _könyvjelzők közé" #, fuzzy #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "Hozzáad egy partnert a névsorhoz" #, fuzzy #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "figyeli a beszélgetést" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Hozzáad egy partnert a névsorhoz" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Hozzáad egy partnert a névsorhoz" #, fuzzy #~ msgid "Ma_ke message windows compact" #~ msgstr "Ma_ke message windows compact" #~ msgid "Hide all buttons in chat windows" #~ msgstr "Összes gomb elrejtése a beszélgetőablakokban" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgstr "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgid "Disk Write Error" #~ msgstr "Lemez írási hiba" #~ msgid "Set Custom _Avatar..." #~ msgstr "Egyedi _Avatar beállítása..." #, fuzzy #~ msgid "SSL certificate validation" #~ msgstr "SSL tanusítvány hitelesítés" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure " #~ "connection." #, fuzzy #~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1." #~ msgstr "python-pyopenssl szükséges hozzá." #, fuzzy #~ msgid "?CLI:room" #~ msgstr "room" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:nick" #~ msgstr "becenév" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "jelszó" #~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgstr "" #~ "Használd a D-Bus-t és a Figyelmeztető-daemon-t a figyelmeztetések " #~ "megjelenítésére" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Értesítés" #~ msgid "Passive popups notifying for new events." #~ msgstr "Passzív felugró ablakok figyelmeztetnek az új eseményekről." #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Mellőz" #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "_Gmail beérkezett üzenetek megnyitása" #, fuzzy #~ msgid "Notify on new _GMail email" #~ msgstr "Notify on new _GMail email" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " #~ "via GMail" #~ msgstr "" #~ "If ticked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " #~ "via GMail" #~ msgid "Display _extra email details" #~ msgstr "_Extra email részletek megjelenítése" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " #~ "emails" #~ msgstr "" #~ "If ticked, Gajim will also include information about the sender of the " #~ "new e-mails" #~ msgid "GMail Options" #~ msgstr "GMail Opciók" #, fuzzy #~ msgid "12" #~ msgstr "1" #, fuzzy #~ msgid "20" #~ msgstr "2" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -" #~ "q" #~ msgstr "" #~ "Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -" #~ "q" #~ msgid "GMail Email Received" #~ msgstr "GMail E-mail érkezett" #, fuzzy #~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" #~ msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s" #, fuzzy #~ msgid "You have %d new e-mail conversation" #~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" #~ msgstr[0] "You have %d new mail conversation" #~ msgstr[1] "You have %d new mail conversations" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s\n" #~ "Subject: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s\n" #~ "Subject: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "_Erőforrás:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #~ msgstr "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #, fuzzy #~ msgid "Priority will change automatically according to your status." #~ msgstr "Priority will change automatically according to your status." #~ msgid "Anonymous authentication" #~ msgstr "Anonymous hitelesítés" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize contacts" #~ msgstr "Partnerek szinkronizálása" #~ msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" #~ msgstr "" #~ "Kattintson ide ahhoz, hogy a program hitelesítést kérjen minden egyéb " #~ "fiókhoz tartozó partnertől" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "Jelszó meg_változtatása" #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "Adminisztrációs műveletek" #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "Tallózás..." #, fuzzy #~ msgid "Certificate is e_ncrypted" #~ msgstr "Tanusítvány visszautasítva" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "" #~ "If ticked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize logs with server" #~ msgstr "Partnerek szinkronizálása" #~ msgid "Synch_ronize account status with global status" #~ msgstr "Fiókhoz tartozó állapot szink_ronizálása a globális állapottal" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "If ticked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgstr "" #~ "Ha be van pipálva, akkor a GajimIP, so file transfer has higher chances " #~ "of working." #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proxy" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " #~ "insecure connection." #~ msgstr "" #~ "Pipálja be, ha azt szeretné, hogy a Gajim kérdezzen mielőtt a jelszava " #~ "nem biztonságos kapcsolaton kereszül lenne elküldve." #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "" #~ "Ha be van pipálva, akkor a Gajim kapcsolat megtartó csomagokat fog " #~ "küldeni, hogy elkerülje a kapcsolati időtúllépést ami a kapcsolat " #~ "megszünését eredményezi" #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "E_gyedi hostnév/port használata" #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "_Hostnév: " #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "_Port: " #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "Válasszon _Kulcsot..." #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "" #~ "Ha be van pipálva, a Gajim le fogja kérni a jelszavakat egy GPG " #~ "kezelőtől, mint a seahorse" #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "OpenPGP" #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "_Személyes adatok szerkesztése..." #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Személyes információ" #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "Csatlakozás Gajim i_ndulásakor" #~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" #~ msgstr "Fiókhoz tartozó állapot _szinkronizálása a globális állapottal" #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "Egye_di port használata:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgstr "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" #~ msgstr "OpenPGP nem használható ezen a számítógépen" #~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgstr "Ahhoz, hogy megváltoztathasd a fiók nevét, ki kell jelentkezned." #~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgstr "" #~ "Ahhoz, hogy megváltoztathasd a fiók nevét, az összes függő eseményt el " #~ "kell olvasnod." #~ msgid "Account Name Already Used" #~ msgstr "Ez a fióknév már használatban van" #~ msgid "" #~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose " #~ "another name." #~ msgstr "" #~ "Ez a név már használatban van egy másik fiókodhoz. Kérlek válassz másikat." #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "Fióknév nem lehet üres." #~ msgid "Account name cannot contain spaces." #~ msgstr "fióknév nem tartalmazhat szóközöket." #~ msgid "Enter a new name for account %s" #~ msgstr "Írja be az új nevet ehhez a fiókhoz: %s" #, fuzzy #~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgstr "" #~ "A Jabber azonosítónak ilyen formátumúnak kell lennie " #~ "\"felhasznalo@szervernev\"." #~ msgid "No such account available" #~ msgstr "Nem elérhető ilyen fiók" #~ msgid "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgstr "" #~ "El kell készítened a fiókodat mielőtt szerkesztenéd a szeméyes adataid." #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "Kapcsolat nélkül nem tudod szerkeszteni a személyes adataid." #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "A szervered nem menti el a személyes adataid." #~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgstr "" #~ "Kérlek nevezd át vagy töröld mielőtt engedélyezed a link-local " #~ "üzenetküldést." #~ msgid "THANKS:" #~ msgstr "KÖSZÖNET:" #, fuzzy #~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" #~ msgstr "Could not write to %s. Session Management support will not work" #~ msgid "Jabber Traffic" #~ msgstr "Jabber forgalom" #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "_Engedélyez" #~ msgid "Hide IN stanzas" #~ msgstr "Bejövő stanzák elrejtése" #~ msgid "Hide OUT stanzas" #~ msgstr "Kimenő stanzák elrejtése" #~ msgid "Hide Presence stanzas" #~ msgstr "Jelenléti stanzák elrejtése" #~ msgid "Hide IQ stanzas" #~ msgstr "IQ stanzák elrejtése" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Szűrő" #~ msgid "_IQ" #~ msgstr "_IQ" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Info/Lekérdezés" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML bemenet" #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "XML parancssor ehhez: %s" #, fuzzy #~ msgid "Idle for:" #~ msgstr "Idle for %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Request offline status messages from all contacts upon connecting. " #~ "WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" #~ msgstr "" #~ "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " #~ "account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" #~ msgid "Last status: %s" #~ msgstr "Legutóbbi állapot: %s" #~ msgid " since %s" #~ msgstr " %s óta" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "%s óta" #, fuzzy #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Automatikus csatlakozás" #, fuzzy #~ msgid "body" #~ msgstr "mindkenki" #, fuzzy #~ msgid "otr" #~ msgstr "Hot" #, fuzzy #~ msgid "Invalid expire value" #~ msgstr "Érvénytelen szervernév" #, fuzzy #~ msgid "There is an error" #~ msgstr "A szolgáltatás hibát jelzett." #, fuzzy #~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgstr "How many minutes should last lines from previous conversation last." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to " #~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/" #~ "Emoticons for more details." #~ msgstr "" #~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to " #~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/" #~ "Emoticons for more details." #~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Csatlakoztatva leszel hozzá: %s, OpenPGP nélkül." #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "A következő szöveg NEM VOLT titkosítva" #~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgstr "Open_PGP titkosítás Be/Kikapcsolása" #~ msgid "Toggle End to End Encryption" #~ msgstr "End to End titkosítás Be/Kikapcsolás" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP encryption enabled" #~ msgstr "GPG titkosítás engedélyezve" #, fuzzy #~ msgid "No OpenPGP key assigned" #~ msgstr "Nincs GPG kulcs hozzárendelve" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages with OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "Nincs GPG kulcs hozzárendelve ehhez a partnerhez, így nem lehet GPG " #~ "titkosítással kódolni az üzeneteket." #~ msgid "Session WILL be logged" #~ msgstr "A munkamenet NAPLÓZVA LESZ" #~ msgid "Session WILL NOT be logged" #~ msgstr "A munkamenet NEM LESZ naplózva" #~ msgid "is" #~ msgstr "van" #~ msgid "is NOT" #~ msgstr "nincs" #~ msgid "will" #~ msgstr "fog" #~ msgid "will NOT" #~ msgstr "NEM fog" #~ msgid "The following message was encrypted" #~ msgstr "A következő üzenet titkosítva volt" #, fuzzy #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "Open_PGP titkosítás Be/Kikapcsolása" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact " #~ "when possible?" #~ msgstr "" #~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact " #~ "when possible?" #~ msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." #~ msgstr "Se a távoli jelenlét nincs aláírva, se a kulcs nincs hozzárendelve." #~ msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "A partner kulcsa (%s) nem egyezik a Gajimban hozzárendelt kulccsal." #~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" #~ msgstr "[Ez az üzenet *titkosított* (See :XEP:`27`]" #~ msgid "" #~ "Your chat session with %(jid)s is encrypted.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "A beszélgetésed titkosítva van vele: %(jid)s.\n" #~ "\n" #~ "Ennek a munkamenetnek a rövid hitelesítési jele a következő: %(sas)s." #~ msgid "You have already verified this contact's identity." #~ msgstr "Már hitelesítetted ennek a partnernek a kilétét." #~ msgid "Contact's identity verified" #~ msgstr "Partner kiléte hitelesítve" #~ msgid "" #~ "To be certain that only the expected person can read your messages " #~ "or send you messages, you need to verify their identity by clicking the " #~ "button below." #~ msgstr "" #~ "Azért hogy biztos lehess benne csak az a személy tudja olvasni az " #~ "üzeneteid akit szeretnél, hitelesítened kell az ő személyazonosságát " #~ "azzal hogy a gombra kattintasz alább." #~ msgid "Contact's identity NOT verified" #~ msgstr "A partner személyazonossága NINCS hitelesítve" #, fuzzy #~ msgid "Verify…" #~ msgstr "_Igazol" #~ msgid "Have you verified the contact's identity?" #~ msgstr "Hitelesítetted már a partnered személyazonosságát?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "To prevent talking to an unknown person, you should speak to %(jid)s directly (in person or on the phone) and verify that they see the same " #~ "Short Authentication String (SAS) as you.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "To prevent talking to an unknown person, you should speak to %(jid)s directly (in person or on the phone) and verify that they see the same " #~ "Short Authentication String (SAS) as you.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #, fuzzy #~ msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" #~ msgstr "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "" #~ "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages." #~ msgstr "" #~ "Nincs GPG kulcs hozzárendelve ehhez a partnerhez, így nem tudod " #~ "titkosítani az üzeneteket" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP key is assigned to this contact, but you do not trust their " #~ "key, so message cannot be encrypted. Use your OpenPGP client " #~ "to trust their key." #~ msgstr "" #~ "GPG key is assigned to this contact, but you do not trust his key, " #~ "so message cannot be encrypted. Use your GPG client to trust this " #~ "key." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust their key, so " #~ "messages will be encrypted." #~ msgstr "" #~ "Hozzá van rendelve GPG kulcs ehhez a partnerhez és meg is bízol a " #~ "kulccsában, tehát az üzenetek titkosítva lesznek." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This icon indicates that this message has not yet\n" #~ "been received by the remote end. If this icon stays\n" #~ "for a long time, it's likely the message got lost." #~ msgstr "" #~ "This icon indicates that this message has not yet\n" #~ "been received by the remote end. If this icon stays\n" #~ "for a long time, it's likely the message got lost." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #~ msgstr "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #~ msgid "" #~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " #~ "history will be lost)." #~ msgstr "" #~ "Az adatbázis file (%s) nem olvasható. Próbáld meg kijavítani vagy " #~ "eltávolítani (az összes naplózott beszélgetés el fog veszni)." #~ msgid "Database cannot be read." #~ msgstr "Nem olvasható az adatbázis." #~ msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." #~ msgstr "" #~ "Érvénytelen Jabber Azonosítóval érkezett egy üzenet, ezért figyelmen " #~ "kívül lett hagyva." #, fuzzy #~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgstr "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "Edit _Privacy Lists..." #~ msgid "_Administrator" #~ msgstr "_Adminisztrátor" #, fuzzy #~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgstr "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgid "Sets Message of the Day" #~ msgstr "Beállítja a Nap Üzenetét" #~ msgid "Updates Message of the Day" #~ msgstr "Frissíti a Nap Üzenetét" #~ msgid "Deletes Message of the Day" #~ msgstr "A Nap Üzenetének törlése" #~ msgid "Add _Contact..." #~ msgstr "_Partner felvétele..." #~ msgid "Profile, A_vatar" #~ msgstr "Profil, A_vatar" #~ msgid "File _Transfers" #~ msgstr "Fileá_tvitelek" #~ msgid "Help online" #~ msgstr "Online segítség" #~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" #~ msgstr "Gyakran Ismételt Kérdések (online)" #~ msgid "Fea_tures" #~ msgstr "_Fuckciók" #, fuzzy #~ msgid "to %s account" #~ msgstr "to %s account" #, fuzzy #~ msgid "using %s account" #~ msgstr "using %s account" #, fuzzy #~ msgid "of account %s" #~ msgstr "of account %s" #, fuzzy #~ msgid "for account %s" #~ msgstr "for account %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him " #~ "or her always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "By removing this contact you also remove authorisation resulting in him " #~ "or her always seeing you as offline." #~ msgid "Message Body xmpp.org/getting-started" msgstr "" "xmpp.org/getting-started" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "Confronto Funzionalità dei Vari Server" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" "conversations.im/compliance" msgstr "" "conversations.im/compliance" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 msgid "_Please choose a server" msgstr "_Scegli un server" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 msgid "Sign up Anonymously" msgstr "Accesso Anonimo" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "Nota: Non tutti i server consentono gli account anonimi" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "_Inizia / Unisciti a una Conversazione…" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 msgid "Create _Group Chat…" msgstr "Crea Conversazione di Gruppo…" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 msgid "_History Manager" msgstr "Gestione _Cronologia" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 msgid "Pl_ugins" msgstr "_Estensioni" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferenze" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 msgid "_Accounts" msgstr "_Account" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostra Contatti _Non in Linea" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 msgid "Show _Active Contacts" msgstr "Mostra Contatti _Attivi" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 msgid "Show _Transports" msgstr "Mostra Transport" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 msgid "_XML Console" msgstr "Console _XML" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 msgid "_File Transfer" msgstr "_Trasferimento File" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 msgid "_Wiki (Online)" msgstr "_Wiki (Online)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 msgid "FA_Q (Online)" msgstr "FA_Q (Online)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Scorciatoie da Tastiera" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 msgid "_Features" msgstr "_Funzionalità" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 msgid "_About" msgstr "_Informazioni" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 msgid "Speed" msgstr "Velocità" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 msgid "Time remaining" msgstr "Tempo rimanente" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 msgid "OK" msgstr "OK" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "Installa Estensione da File ZIP" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 msgid "Install from File…" msgstr "Installa da File…" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 msgid "Uninstall Plugin" msgstr "Disinstalla Estensione" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 msgid "Plugin Settings" msgstr "Impostazioni Estensioni" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 msgid "Version" msgstr "Versione" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 msgid "Authors" msgstr "Autori" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 msgid "Homepage" msgstr "Sito" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 msgid "Installed" msgstr "Installate" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 msgid "" "Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " "during PluginsWindow initialization." msgstr "" "La descrizione dell'estensione dovrebbe essere visualizzata qui. Questo " "testo sarà cancellato durante l'inizializzazione di PluginsWindow." #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Sincronizzazione Contatti" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "Seleziona l'account con il quale vuoi effettuare la sincronizzazione" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" msgstr "Pubblica o Privata?" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" "Private: If you plan to chat encrypted, you would typically want to " "create a private group chat. You have to invite people so they can join." msgstr "" "Privata: Se hai intenzione di cifrare la conversazione, dovresti " "creare una conversazione di gruppo privata. Devi invitare le persone per " "fare in modo che possano unirsi." #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 msgid "Public: Anyone who knows the address can join." msgstr "Pubblica: Può unirsi chiunque conosca l'indirizzo." #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 msgid "_Name" msgstr "_Nome" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 msgid "_Description" msgstr "_Descrizione" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" msgstr "_Pubblica" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 msgid "_Address" msgstr "_Indirizzo" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 msgid "_Account" msgstr "_Account" #: gajim/data/gui/profile.ui:33 msgid "Contact Infos" msgstr "Informazioni Contatto" #: gajim/data/gui/profile.ui:45 msgid "Picture and Name" msgstr "Immagine e Nome" #: gajim/data/gui/profile.ui:57 msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." msgstr "Il tuo profilo sarà visibile a tutti oppure solo ai tuoi contatti." #: gajim/data/gui/profile.ui:179 msgid "Remove your profile picture" msgstr "Elimina l'immagine del profilo" #: gajim/data/gui/profile.ui:198 msgid "Change your profile picture" msgstr "Cambia l'immagine del profilo" #: gajim/data/gui/profile.ui:229 msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "" "Inserisci il tuo soprannome. I tuoi contatti ti visualizzeranno con questo " "nome." #: gajim/data/gui/profile.ui:298 msgid "Add Entry" msgstr "Aggiungi Voce" #: gajim/data/gui/profile.ui:410 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 msgctxt "proxy configuration" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "SOCKS5" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 msgid "Add Proxy" msgstr "Aggiungi Proxy" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 msgid "Remove Proxy" msgstr "Rimuovi Proxy" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 msgid "Pass_word" msgstr "Pass_word" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Usa aut_enticazione proxy" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 msgid "_Username" msgstr "_Nome Utente" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 msgid "_Host" msgstr "_Host" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "JID locale:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "Risorsa:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 msgid "Status:" msgstr "Stato:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 msgid "_Store conversation history" msgstr "_Archivia cronologia della conversazione" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 msgid "Contact" msgstr "Contatto" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 msgid "First Name:" msgstr "Nome:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 msgid "Last Name:" msgstr "Cognome:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 msgid "XMPP Address:" msgstr "Indirizzo XMPP:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "Email:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 msgid "Personal" msgstr "Informazioni Personali" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 msgid "_Status" msgstr "_Stato" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 msgid "_Personal Events" msgstr "Eventi _Personali" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Aggiungi Contatto..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Discover Services" msgstr "_Ricerca Servizi" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Esegui Comando..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 msgid "_View Server Info" msgstr "_Visualizza Informazioni Server" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 msgid "" "Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " "You can also enter an XMPP address." msgstr "" "Inizia una conversazioni, unisciti ad una conversazione di gruppo o cerca " "nuove conversazioni di gruppo globalmente. È anche possibile inserire un " "indirizzo XMPP." #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Ricerca Conversazione di Gruppo Globale" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 msgid "_Back" msgstr "_Indietro" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 msgid "Select Account" msgstr "Seleziona Account" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 msgid "_Select" msgstr "_Seleziona" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 msgid "" "No contacts found\n" "You can also type an XMPP address" msgstr "" "Nessun contatto trovato\n" "È possibile digitare anche un indirizzo XMPP" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 msgid "Configure" msgstr "Configura" #: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "Crea nuovo post" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "S_tato" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 msgid "_Start Chat..." msgstr "_Inizia Conversazione..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Invia _Messaggio Singolo..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Mostra _Eventi in Attesa" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 msgid "Mute Sounds" msgstr "Disattiva Suoni" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 msgid "Contact List" msgstr "Lista Contatti" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 msgid "Create new group chat" msgstr "Crea conversazione di gruppo" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 msgid "File transfers" msgstr "Trasferimento file" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 msgid "Set the status message" msgstr "Imposta messaggio di stato" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 msgid "Show XML console" msgstr "Mostra console XML" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 msgid "Show offline contacts" msgstr "Mostra contatti non in linea" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 msgid "Show only active contacts" msgstr "Mostra solo contatti attivi" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Enable contact list filtering" msgstr "Attiva filtro lista contatti" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 msgid "Show / hide contact list" msgstr "Mostra/nascondi lista contatti" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 msgid "Contact information" msgstr "Informazioni contatto" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 msgid "Rename contact" msgstr "Rinomina contatto" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 msgid "Delete contact" msgstr "Elimina contatto" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 msgid "Chat" msgstr "Conversazioni" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 msgid "Message composition" msgstr "Composizione Messaggi" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 msgid "Send the message" msgstr "Invia messaggio" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 msgid "Add new line" msgstr "Ritorna a capo" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 msgid "Select an emoji" msgstr "Seleziona emoji" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "Completa comando o soprannome" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 msgid "Previously sent message" msgstr "Messaggio inviato precedentemente" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 msgid "Next sent messages" msgstr "Messaggi inviati successivi" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 msgid "Quote previous message" msgstr "Cita il messaggio precedente" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 msgid "Quote next message" msgstr "Cita il messaggio successivo" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 msgid "Clear message entry" msgstr "Pulisci campo di testo" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 msgid "Recent history" msgstr "Cronologia Recente" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 msgid "Scroll up" msgstr "Scorri verso l'alto" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 msgid "Scroll down" msgstr "Scorri verso il basso" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 msgid "Clear chat window" msgstr "Pulisci finestra di conversazione" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 msgid "Show chat history" msgstr "Mostra cronologia della conversazione" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Tabs" msgstr "Schede" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "Passa alla scheda precedente" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 msgid "Switch to the next tab" msgstr "Passa alla scheda successiva" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "Passa alla prima/.../nona scheda" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "Passa alla scheda precedente con messaggi non letti" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "Passa alla scheda successiva con messaggi non letti" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 msgid "Move tab to the left" msgstr "Sposta scheda a sinistra" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Move tab to the right" msgstr "Sposta scheda a destra" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 msgid "Close chat" msgstr "Chiudi conversazione" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 msgid "Change Nickname" msgstr "Cambia Soprannome" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 msgid "Drop files or contacts" msgstr "Trascina file o contatti" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 msgid "1" msgstr "1" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 msgid "2 abc" msgstr "2 abc" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 msgid "3 def" msgstr "3 def" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 msgid "4 ghi" msgstr "4 ghi" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 msgid "5 jkl" msgstr "5 jkl" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 msgid "6 mno" msgstr "6 mno" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 msgid "7 pqrs" msgstr "7 pqrs" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 msgid "8 tuv" msgstr "8 tuv" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 msgid "9 wxyz" msgstr "9 wxyz" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 msgid "*" msgstr "*" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 msgid "0" msgstr "0" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 msgid "#" msgstr "#" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "L'ultimo messaggio è stato scritto su un client mobile" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 msgid "With Microphone" msgstr "Con Microfono" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 msgid "Microphone & Camera" msgstr "Microfono e Fotocamera" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 msgid "End call" msgstr "Termina Chiamata" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "Inizia _Conversazione" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 msgid "Send _File..." msgstr "Invia _File..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 msgid "Invite _Contacts" msgstr "Invita _Contatti" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "E_xecute Command..." msgstr "E_segui Comando..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 msgid "M_anage Contact" msgstr "_Gestisci Contatto" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 msgid "_Rename..." msgstr "_Rinomina..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 msgid "Edit _Groups..." msgstr "Modifica _Gruppi..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Aggiungi _Notifica Speciale..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "_Iscrizione" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "_Permetti al contatto di vedere il mio stato" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 msgid "A_sk to see contact status" msgstr "_Chiedi al contatto di poter vedere il suo stato" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "_Proibisci al contatto di vedere il mio stato" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 msgid "_Unignore" msgstr "_Non Ignorare" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignora" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 msgid "_Add to Contact List..." msgstr "_Aggiungi alla Lista Contatti..." #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 msgid "_To" msgstr "_A" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 msgid "Su_bject" msgstr "Ar_gomento" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "Inserisci l'argomento..." #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "_Messaggio" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 msgid "Characters typed: 0" msgstr "Caratteri digitati: 0" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 msgid "_From" msgstr "_Da" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "I_nvia" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "Invia messaggio" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "_Rispondi" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "Rispondi a questo messaggio" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "_Invia e Chiudi" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "Invia messaggio e chiudi la finestra" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 msgid "Client" msgstr "Client" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 msgid "Contact time" msgstr "Orario contatto" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 msgid "User avatar" msgstr "Avatar utente" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 msgid "Configured avatar" msgstr "Avatar impostato" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 msgid "Ask" msgstr "Chiedi" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 msgid "Subscription" msgstr "Iscrizione" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 msgid "Extra Address" msgstr "Indirizzo Secondario" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 msgid "E-Mail" msgstr "Email" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: YYYY-MM-DD" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 msgid "Family" msgstr "Cognome" #. Middle Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 msgid "Middle" msgstr "Secondo Nome" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 msgid "Prefix" msgstr "Prefisso" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 msgid "Given" msgstr "Nome" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 msgid "Suffix" msgstr "Suffisso" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 msgid "Name Details" msgstr "Dettagli Nome" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 msgid "button" msgstr "pulsante" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 msgid "Personal Info" msgstr "Informazioni Personali" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 msgid "Company" msgstr "Azienda" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 msgid "Department" msgstr "Dipartimento" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 msgid "Position" msgstr "Posizione" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 msgid "Role" msgstr "Ruolo" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 msgid "About" msgstr "Informazioni" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 msgid "Comments" msgstr "Commenti" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "Modifica Gruppi" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" msgstr "Frase di accesso" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "Aggiungi un'opzione che vorresti cambiare" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 msgid "Themes" msgstr "Temi" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 msgid "Add Setting" msgstr "Aggiungi Opzione" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 msgid "Add new Theme" msgstr "Aggiungi Tema" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 msgid "Remove Theme" msgstr "Rimuovi Tema" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 msgid "Autojoin" msgstr "Unisciti Automaticamente" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 msgid "_Apply" msgstr "_Applica" #: gajim/data/gui/preferences.ui:40 msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "Comportamento di Finestre e Schede" #: gajim/data/gui/preferences.ui:68 msgid "Contact List Appearance" msgstr "Aspetto Lista Contatti" #: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 msgid "Chats" msgstr "Conversazioni" #: gajim/data/gui/preferences.ui:215 msgid "Visual Notifications" msgstr "Notifiche Visive" #: gajim/data/gui/preferences.ui:243 msgid "Sounds" msgstr "Suoni" #: gajim/data/gui/preferences.ui:303 msgid "Ask For Status Message on…" msgstr "Chiedi Messaggio di Stato in fase di…" #: gajim/data/gui/preferences.ui:331 msgid "Automatic Status Change" msgstr "Cambio Stato Automatico" #: gajim/data/gui/preferences.ui:419 msgid "Emoji" msgstr "Emoji" #: gajim/data/gui/preferences.ui:447 msgid "Status Icon" msgstr "Icona Stato" #: gajim/data/gui/preferences.ui:472 msgid "Style" msgstr "Stile" #: gajim/data/gui/preferences.ui:511 msgid "Show _Features" msgstr "Mostra _Funzionalità" #: gajim/data/gui/preferences.ui:547 msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "Dipendenze mancanti per Audio/Video" #: gajim/data/gui/preferences.ui:632 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: gajim/data/gui/preferences.ui:660 msgid "Video" msgstr "Video" #: gajim/data/gui/preferences.ui:698 msgid "Audio/Video" msgstr "Audio/Video" #: gajim/data/gui/preferences.ui:735 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" #: gajim/data/gui/preferences.ui:758 msgid "Reset Hints" msgstr "Ripristina Suggerimenti" #: gajim/data/gui/preferences.ui:762 msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "Ripristinerà tutti i suggerimenti iniziali" #: gajim/data/gui/preferences.ui:821 msgid "Advanced Configuration Editor… " msgstr "Editor Configurazione Avanzata… " #: gajim/data/gui/preferences.ui:825 msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "Usare queste impostazioni con cautela!" #: gajim/data/gui/server_info.ui:50 msgid "Server Software" msgstr "Software Server" #: gajim/data/gui/server_info.ui:80 msgid "Server Uptime" msgstr "Tempo di Attività Server" #: gajim/data/gui/server_info.ui:109 msgid "Contact Addresses" msgstr "Indirizzi Contatti" #: gajim/data/gui/server_info.ui:124 msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "Nessun contatto pubblicato per questo server." #: gajim/data/gui/server_info.ui:177 msgid "Proxy Type" msgstr "Tipo Proxy" #: gajim/data/gui/server_info.ui:192 msgid "No proxy used" msgstr "Nessun proxy utilizzato" #: gajim/data/gui/server_info.ui:202 msgid "View _Certificate" msgstr "Visualizza _Certificato" #: gajim/data/gui/server_info.ui:222 msgid "Proxy Host" msgstr "_Host Proxy" #: gajim/data/gui/server_info.ui:421 msgid "Copy info to clipboard" msgstr "Copia informazioni negli appunti" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "Nome Comune (CN)" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "Organizzazione (O)" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "Unità Organizzativa (OU)" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 msgid "Serial Number" msgstr "Numero di Serie" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "Rilasciato il" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 msgid "Expires on" msgstr "Scade il" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "Rilasciato a" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "Rilasciato da" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "Validità" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "Impronte digitali" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 msgid "SHA-256" msgstr "SHA-256" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 msgid "Copy Certificate Information" msgstr "Copia Informazioni Certificato" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "Invita degli Amici!" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 msgid "" "You are now entering a group chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "" "Stai per iniziare una conversazione di gruppo.\n" "Scegli i contatti che vuoi invitare" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" msgstr "colonna" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 msgid "Please select a group chat server." msgstr "Selezionare un server per la conversazione di gruppo." #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 msgid "Group chat server" msgstr "Server conversazione di gruppo" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 msgid "In_vite" msgstr "In_vita" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 msgid "_Default" msgstr "_Predefinito" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 msgid "Archive" msgstr "Archivio" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 msgid "_Export" msgstr "_Esporta" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gestione Cronologia" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 msgid "" "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" "\n" "You can use this program to delete or export history. Either select logs " "from the left or search the database." msgstr "" "Questo strumento non è stato realizzato per visualizzare la cronologia delle " "conversazioni. Per fare ciò, utilizzare la finestra della cronologia.\n" "\n" "Usare questo strumento solo per eliminare o esportare la cronologia. È " "possibile selezionare i registri sulla sinistra o utilizzare la barra di " "ricerca." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "ATTENZIONE:\n" "Se si intende eliminare una gran quantità di elementi, verificare che Gajim " "non sia in esecuzione. Non è consigliabile eliminare le conversazioni dei " "contatti con cui si sta conversando." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 msgid "Search database..." msgstr "Cerca nel database..." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 msgid "Search in database" msgstr "Cerca nel database" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 msgid "" "No contacts left.\n" "You can also type an XMPP address." msgstr "" "Nessun contatto rimasto.\n" "È possibile digitare anche un indirizzo XMPP." #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 msgid "Invitees" msgstr "Invitati" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 msgid "Search contacts..." msgstr "Cerca contatti..." #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "Clicca sui contatti da invitare alla conversazione di gruppo." #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 msgid "Go" msgstr "Vai" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 msgid "Change Status" msgstr "Modifica Stato" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 msgid "Status Presets…" msgstr "Stati Personalizzati…" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 msgid "Save this message as a preset" msgstr "Salva questo messaggio tra quelli personalizzati" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 msgid "Ac_tivity" msgstr "A_ttività" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 msgid "M_ood" msgstr "Um_ore" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 msgid "_Change Status" msgstr "_Modifica Stato" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 msgid "Activity" msgstr "Attività" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 msgid "_No Activity" msgstr "_Nessuna Attività" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 msgid "Mood" msgstr "Umore" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 msgid "Topic" msgstr "Argomento" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 msgid "Author" msgstr "Autore" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 msgid "Discussion Logs" msgstr "Cronologia Discussioni" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 msgid "Group Chat Language" msgstr "Lingua Conversazione di Gruppo" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 msgid "Copy Address" msgstr "Copia Indirizzo" #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 msgid "No Results Found" msgstr "Nessun Risultato Trovato" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 msgid "Start Search..." msgstr "Avvia Ricerca..." #: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 msgid "Paste Last Input" msgstr "Incolla Ultimo Input" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 msgid "Presets" msgstr "Preset" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "Sincronizzazione : seleziona contatti" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "Seleziona i contatti che vuoi sincronizzare" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 msgid "" "XMPP Address\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" "<user@domain> (any resource matches)\n" "<domain/resource> (only that resource matches)\n" "<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" "resource)\n" msgstr "" "Indirizzo XMPP\n" "<utente@dominio/risorsa> (corrisponde solo agli indirizzi con la " "risorsa data).\n" "<utente@dominio> (corrisponde a qualsiasi risorsa).\n" "<dominio/risorsa> (corrisponde solo agli indirizzi con la risorsa " "data).\n" "<dominio> (il dominio corrisponde, così come qualsiasi utente@dominio " "o dominio/risorsa).\n" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "" "Il tipo di affiliazione può essere modificato solo da Amministratori e " "Proprietari" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 msgid "Reserved Name" msgstr "Nome Riservato" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 msgid "Affiliation" msgstr "Affiliazione" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 msgid "Affiliations" msgstr "Affiliazioni" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 msgid "Reason" msgstr "Motivo" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 msgid "Ban List" msgstr "Utenti Banditi" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 msgid "_Deny" msgstr "_Nega" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 msgid "_Block User" msgstr "_Blocca Utente" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 msgid "_Report as Spam" msgstr "_Segnala come Spam" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 msgid "_Deny…" msgstr "_Nega…" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 msgid "Ac_cept" msgstr "Ac_cetta" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 msgid "Allows the contact to see your online status" msgstr "Permetti al contatto di vedere il mio stato" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "Spiacente, non sarebbe dovuto capitare" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 msgid "" "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" "By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" "Si è verificato un errore, i dettagli sono disponibili qua sotto.\n" "Segnalando questo bug potresti aiutare gli sviluppatori a risolverlo." #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 msgid "_Report Bug" msgstr "_Segnala Bug" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 msgid "Event" msgstr "Evento" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 msgid "Choose Sound" msgstr "Scegli Suono" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 msgid "Clear Sound" msgstr "Rimuovi Suono" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 msgid "Play Sound" msgstr "Riproduci Suono" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 msgid "_Send Files" msgstr "_Invia File" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 msgid "Send" msgstr "Invia" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 msgid "Files to send" msgstr "File da inviare" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 msgid "Add Files" msgstr "Aggiungi File" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 msgid "Remove Files" msgstr "Rimuovi File" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 msgid "Idle since:" msgstr "Inattivo da:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 msgid "Mood:" msgstr "Umore:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 msgid "Activity:" msgstr "Attività:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 msgid "Tune:" msgstr "Brano Musicale:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 msgid "Location:" msgstr "Posizione:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 msgid "Subscription:" msgstr "Iscrizione:" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 msgid "A restart may be required for some settings to take effect" msgstr "Alcune modifiche avranno effetto solo dopo aver riavviato il programma" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 msgid "Type to search for values..." msgstr "Scrivi per cercare tra i valori..." #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 msgid "_Reset Value" msgstr "Valore _Predefinito" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 msgid "Resets value to default" msgstr "Ripristina il valore predefinito" #: gajim/data/gui/history_window.ui:27 msgid "Display status changes" msgstr "Mostra cambiamenti di stato" #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "Gestione Cronologia" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 msgid "Mode" msgstr "Modalità" #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 msgid "Search complete history" msgstr "Cerca in tutta la cronologia" #: gajim/data/gui/history_window.ui:263 msgid "Search selected day only" msgstr "Cerca solo nel giorno selezionato" #: gajim/data/gui/history_window.ui:317 msgid "Store history for this chat" msgstr "Archivia cronologia per questa conversazione" #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 msgid "Store History" msgstr "Archivia Cronologia" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 msgid "Identified Error" msgstr "Errore Identificato" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" msgstr "Aggiungi questo certificato alla lista di quelli _affidabili" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 msgid "_View Certificate" msgstr "_Visualizza Certificato" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 msgid "_Connect" msgstr "_Connetti" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 msgid "XMPP Chat Client" msgstr "Client di Messaggistica XMPP" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 msgid "A fully-featured XMPP chat client" msgstr "Un client di messaggistica XMPP completo" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 msgid "Show next pending event" msgstr "Mostra prossimo evento in attesa" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " "with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " "the news with your groups." msgstr "" "Gajim mira a essere un client XMPP completo e facile da usare. Chiacchiera " "con amici e familiari, condividi facilmente immagini e pensieri oppure " "discuti delle ultime notizie all'interno dei gruppi." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "Conversazioni sicure, cifrate End-to-End tramite OMEMO o OpenPGP." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " "on your mobile device." msgstr "" "Grazie all'integrazione, le conversazioni di Gajim saranno disponibili anche " "suoi tuoi dispositivi mobili." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 msgid "Features:" msgstr "Caratteristiche:" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" "Non perdere alcun messaggio, mantenendo sincronizzati tutti i tuoi client" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "Invita gli amici alle conversazioni di gruppo oppure unisciti ad una" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "Invia facilmente immagini, video o altri file ad amici e gruppi" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "Conversazioni sicure, cifrate End-to-End tramite OMEMO o OpenPGP" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "Usa le tue emoticon preferite e imposta la tua immagine di profilo" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "Archivia e gestisci la cronologia delle tue conversazioni" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "Organizza le conversazioni tramite schede" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "Supporto per il controllo ortografico dei messaggi" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" "Connettiti ad altre piattaforme di messaggistica utilizzando i Transport " "(Facebook, IRC, …)" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" "Cerca su Wikipedia, dizionario o altri motori di ricerca direttamente dalla " "finestra di conversazione" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" "Imposta un'attività, un brano musicale e un umore per far sapere ai tuoi " "amici come ti senti" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "Supporto per account multipli" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "Raggruppa diversi contatti in uno solo utilizzando i Meta-Contatti" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "Console XML per controllare cosa succede a livello di protocollo" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "Messaggistica senza server (Bonjour/Zeroconf)" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "" "Supporto per la ricerca di nuovi servizi, inclusi nodi e ricerca degli utenti" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Even more features via plugins" msgstr "Ulteriori funzionalità attraverso le estensioni" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 msgid "Contact list" msgstr "Lista contatti" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" msgstr "Finestra delle conversazioni dotata di schede" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 msgid "Group chat support" msgstr "Supporto per le conversazioni di gruppo" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 msgid "Chat history" msgstr "Cronologia delle conversazioni" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 msgid "Plugin manager" msgstr "Gestione delle estensioni" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:61 msgid "Gajim Team" msgstr "Team di Gajim" #~ msgid "Retrieving profile…" #~ msgstr "Recupero profilo…" #~ msgid "Could not load image" #~ msgstr "Impossibile caricare l'immagine" #~ msgid "Wrong date format" #~ msgstr "Formato data errato" #~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" #~ msgstr "Il formato della data deve essere YYYY-MM-DD" #~ msgid "Information received" #~ msgstr "Informazioni ricevute" #~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." #~ msgstr "" #~ "Senza una connessione, non è possibile pubblicare i propri dati personali." #~ msgid "Sending profile…" #~ msgstr "Invio profilo…" #~ msgid "Information NOT published" #~ msgstr "Informazioni NON pubblicate" #~ msgid "vCard publication failed" #~ msgstr "Pubblicazione vCard fallita" #~ msgid "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #~ msgstr "" #~ "C'è stato un errore nella pubblicazione delle informazioni personali, " #~ "riprova più tardi." #~ msgid "Clear Avatar" #~ msgstr "Cancella Avatar" #~ msgid "Set Avatar…" #~ msgstr "Imposta Avatar…" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Principale" #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Contatto" #~ msgid "org.gajim.Gajim" #~ msgstr "org.gajim.Gajim" #~ msgid "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client." #~ msgstr "Gajim mira ad essere un client XMPP completo e facile da usare." #~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" #~ msgstr "Impossibile richiedere lo spazio per il Caricamento File HTTP" #~ msgid "Exception raised while trying to open file (see log)." #~ msgstr "" #~ "Si è verificata un'eccezione durante l'apertura del file (vedi log)." #~ msgid "Not Secure" #~ msgstr "Non Sicuro" #~ msgid "Could not Upload File" #~ msgstr "Impossibile Caricare File" #~ msgid "HTTP response code from server: %s" #~ msgstr "Codice di risposta HTTP dal server: %s" #~ msgid "Upload Error" #~ msgstr "Errore Caricamento" #~ msgid "Encryption Error" #~ msgstr "Errore Cifratura" #~ msgid "Error." #~ msgstr "Errore." # it's one of the types which can replace %(type)s in the following: # %(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call? # Look at the translation of this string to better understand. # In italian translation, i just put "audio-video" because it will result in "iniziare una sessione audio-video". #~ msgid "an audio and video" #~ msgstr "audio-video" # it's one of the types which can replace %(type)s in the following: # %(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call? # Look at the translation of this string to better understand. # In italian translation, i just put "audio" because it will result in "iniziare una sessione audio". #~ msgid "an audio" #~ msgstr "audio" # it's one of the types which can replace %(type)s in the following: # %(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call? # Look at the translation of this string to better understand. # In italian translation, i just put "video" because it will result in "iniziare una sessione video". #~ msgid "a video" #~ msgstr "video" # in italian translation, %(type)s will be one of: audio, video, audio-video. #~ msgid "" #~ "%(contact)s wants to start a %(type)s chat with you. Do you want to " #~ "answer the call?" #~ msgstr "%(contact)s vuole iniziare una conversazione %(type)s. Rispondere?" #~ msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" #~ msgstr "%(type)s stato : %(state)s, motivo : %(reason)s" #~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server" #~ msgstr "L'archiviazione dei metacontatti non è supportata dal tuo server" #~ msgid "" #~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this " #~ "information will not be saved on next reconnection." #~ msgstr "" #~ "Il tuo server non supporta l'archiviazione dei metacontatti. Quindi " #~ "queste informazioni non saranno salvate alla prossima riconnessione." #~ msgid "{contact_name} invited you to {event.info.muc_name}" #~ msgstr "{contact_name} ti ha invitato a {event.info.muc_name}" #~ msgid "%s wants to start a voice chat." #~ msgstr "%s vuole iniziare una conversazione vocale." #~ msgid "Voice Chat Request" #~ msgstr "Richiesta Conversazione Vocale" #~ msgid "Incoming call" #~ msgstr "Chiamata in entrata" #~ msgid "You are invited to {room} by {user}" #~ msgstr "Sei stato invitato a {room} da {user}" #~ msgid "Message..." #~ msgstr "Messaggio..." #~ msgid "_Message if you decline (optional)" #~ msgstr "_Messaggio di rifiuto (facoltativo)" #~ msgid "Fill in the form." #~ msgstr "Compila il modulo." #~ msgid "Group Chat Invitation " #~ msgstr "Invito a una Conversazione di Gruppo " #~ msgid "" #~ "%(contact)s has invited you to the group chat %(room_jid)s" #~ msgstr "" #~ "%(contact)s ti ha invitato alla conversazione di gruppo " #~ "%(room_jid)s" #~ msgid "Comment: %s" #~ msgstr "Commento: %s" #~ msgid "Chat Settings" #~ msgstr "Impostazioni Conversazioni" #~ msgid "%i day" #~ msgid_plural "%i days" #~ msgstr[0] "%i giorno fa" #~ msgstr[1] "%i giorni fa" #~ msgid "Composing only" #~ msgstr "Solo scrittura" #~ msgid "All chat states" #~ msgstr "Tutti gli stati di conversazione" #~ msgid "Options in days which can be chosen in the sync threshold menu" #~ msgstr "" #~ "Opzioni (in giorni) tra le quali sarà possibile scegliere nel menu " #~ "\"Soglia Sincronizzazione\"" #~ msgid "%s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s è una cartella ma dovrebbe essere un file" #~ msgid "Creating %s" #~ msgstr "Creazione %s" #~ msgid "%(nickname)s Signed In" #~ msgstr "%(nickname)s si è Connesso" #~ msgid "Contact Signed In" #~ msgstr "Contatto Connesso" #~ msgid "%(nickname)s Signed Out" #~ msgstr "%(nickname)s si è Disconnesso" #~ msgid "Contact Signed Out" #~ msgstr "Contatto Disconnesso" #~ msgid "" #~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " #~ "contact and does not have focus." #~ msgstr "" #~ "Consentire notifiche desktop per questo contatto anche quando la finestra " #~ "di conversazione è aperta, ma non attiva." #~ msgid "Blocked Contacts" #~ msgstr "Contatti Bloccati" #~ msgid "Join group chat every time Gajim is started" #~ msgstr "Unisciti automaticamente alla conversazione di gruppo ad ogni avvio" #~ msgid "Join Automatically" #~ msgstr "Unisciti Automaticamente" #~ msgid "Group chat" #~ msgstr "Conversazione di gruppo" #~ msgid "Bookmark group chat" #~ msgstr "Aggiungi conversazione di gruppo ai segnalibri" #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "Aggiungi ai segnalibri" #~ msgid "Recently used group chats" #~ msgstr "Conversazioni di gruppo recenti" #~ msgid "Search group chats on selected server" #~ msgstr "Cerca conversazioni di gruppo sul server selezionato" #~ msgid "_Leave Group Chat" #~ msgstr "_Abbandona Conversazione di Gruppo" #~ msgid "Enter a new name for this group chat" #~ msgstr "Inserisci un nuovo nome per questa conversazione di gruppo" #~ msgid "Pop it up" #~ msgstr "Mostralo" #~ msgid "Notify me about it" #~ msgstr "Inviami una notifica" #~ msgid "Show only in contact list" #~ msgstr "Mostra solo nella lista contatti" #~ msgid "No status messages" #~ msgstr "Nessun messaggio di stato" #~ msgid "All status messages" #~ msgstr "Tutti i messaggi di stato" #~ msgid "Only enter/leave messages" #~ msgstr "Solo messaggi di unione/abbandono" #~ msgid "_Tabs placement" #~ msgstr "Posizione _schede" #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will quit when closing the contact list window instead " #~ "of minimizing to the system's notification area" #~ msgstr "" #~ "Se attiva, il programma terminerà alla chiusura della finestra della " #~ "lista contatti, invece di minimizzarsi nell'area di notifica di sistema" #~ msgid "Me_rge accounts" #~ msgstr "_Unisci account" #~ msgid "Displays all your accounts merged into a single one" #~ msgstr "Mostrerà tutti i tuoi account uniti in uno solo" #~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" #~ msgstr "Mostra a_vatar contatti nella lista contatti" #~ msgid "" #~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " #~ "and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Se attiva, gli avatar dei contatti verranno mostrati nella finestra della " #~ "lista contatti e nelle conversazioni di gruppo" #~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" #~ msgstr "Mostra _messaggi di stato dei contatti nella lista contatti" #~ msgid "" #~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " #~ "name, in the contact list window, and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Se attiva, sotto il nome di ogni contatto verrà mostrato il suo messaggio " #~ "di stato, sia nella finestra della lista contatti che nelle conversazioni " #~ "di gruppo" #~ msgid "" #~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" #~ msgstr "" #~ "Mostra informazioni a_ggiuntive per i contatti della lista contatti " #~ "(umore, attività, …)" #~ msgid "" #~ "If checked, additional info published by the contact will be shown in the " #~ "contact list. Additional infos (published via PEP) may include e.g. mood, " #~ "activity, tune, location, ..." #~ msgstr "" #~ "Se attiva, nella lista contatti verranno mostrate le informazioni " #~ "aggiuntive pubblicate (tramite PEP) dai contatti. Es.: umore, brano " #~ "musicale, posizione, …" #~ msgid "in _contact list" #~ msgstr "nella _lista contatti" #~ msgid "in _group chats" #~ msgstr "nelle conversazioni di _gruppo" #~ msgid "Enable spell _checking" #~ msgstr "Attiva _controllo ortografico" #~ msgid "" #~ "If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " #~ "highlighted. If no language is explicitly set via right click on the " #~ "input field, the default language will be used for this contact or group " #~ "chat. Needs gspell to be installed." #~ msgstr "" #~ "Se attiva, verranno evidenziati gli errori ortografici nei campi di testo " #~ "delle finestre di conversazione. È possibile impostare esplicitamente una " #~ "lingua tramite il menu contestuale del campo di testo, altrimenti verrà " #~ "usata la lingua predefinita del contatto o della conversazione di gruppo. " #~ "Richiede l'installazione di gspell." #~ msgid "" #~ "If checked, a small checkmark will be shown after each message when it " #~ "was received. Note that this is not supported by all clients and " #~ "therefore could be misleading." #~ msgstr "" #~ "Se attiva, verrà mostrata una spunta alla fine di ogni messaggio, quando " #~ "sarà ricevuto dal destinatario. Questa funzione non è supportata da tutti " #~ "i client, quindi potrebbe essere fuorviante." #~ msgid "Display status messages in _single chats" #~ msgstr "Mostra messaggi di stato nelle conversazioni _singole" #~ msgid "" #~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " #~ "changes their status or status message" #~ msgstr "" #~ "Se attiva, nelle conversazioni 1:1, verrà mostrato quando un contatto " #~ "cambia stato o messaggio di stato" #~ msgid "Show subject after _joining a group chat" #~ msgstr "" #~ "Mostra argomento quando ci si _unisce ad una conversazione di gruppo" #~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" #~ msgstr "" #~ "Se attiva, quando ci si unisce a una conversazione di gruppo, sarà " #~ "mostrato l'argomento" #~ msgid "Show join/leave (Default)" #~ msgstr "Mostra chi si unisce/abbandona (Comportamento Predefinito)" #~ msgid "" #~ "If join/leave status messages are shown in the group chat. This setting " #~ "can be overridden in the group chat menu." #~ msgstr "" #~ "Se attiva, quando qualcuno si unisce o abbandona le conversazioni di " #~ "gruppo, verranno mostrati dei messaggi di stato. Questa impostazione può " #~ "essere sovrascritta dal menu delle singole conversazioni di gruppo." #~ msgid "" #~ "The default sync threshold for new public group chats. This setting can " #~ "be overridden in the group chat menu." #~ msgstr "" #~ "La soglia di sincronizzazione predefinira per le nuove conversazioni di " #~ "gruppo pubbliche. Questa impostazione può essere sovrascritta dal menu " #~ "delle singole conversazioni di gruppo." #~ msgid "Show status changes (Default)" #~ msgstr "Mostra cambiamenti di stato (Comportamento Predefinito)" #~ msgid "" #~ "If status change messages are shown in the group chat. This setting can " #~ "be overridden in the group chat menu." #~ msgstr "" #~ "Se attiva, verranno mostrati dei messaggi per i cambiamenti di stato " #~ "nelle conversazioni di gruppo. Questa impostazione può essere " #~ "sovrascritta dal menu delle singole conversazioni di gruppo." #~ msgid "" #~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " #~ "the contact" #~ msgstr "" #~ "Se attiva, la scheda di ogni contatto sarà colorata secondo il suo stato " #~ "di conversazione attuale" #~ msgid "" #~ "If checked, the contact row will be colored according to the current " #~ "chatstate of the contact" #~ msgstr "" #~ "Se attiva, la riga di ogni contatto sarà colorata secondo il suo stato di " #~ "conversazione attuale" #~ msgid "" #~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " #~ "the banner" #~ msgstr "" #~ "Se attiva, verrà mostrata nel banner la descrizione dello stato di " #~ "conversazione attuale del contatto" #~ msgid "Chatstate" #~ msgstr "Stato Conversazione" #~ msgid "_When new event is received" #~ msgstr "Alla _ricezione di un nuovo evento" #~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" #~ msgstr "" #~ "Mostra popup/notifiche anche se è già _aperta una finestra di " #~ "conversazione" #~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" #~ msgstr "" #~ "Consentire popup/notifiche anche quando sono _assente, non disponibile od " #~ "occupato" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" #~ msgstr "Mostra notifica alla _connessione di ogni contatto" #~ msgid "" #~ "A popup window about contacts that just signed in will be shown in the " #~ "bottom right of the screen " #~ msgstr "" #~ "Se attiva, ogni volta che si connette un contatto verrà mostrato un popup " #~ "nell'angolo in basso a destra dello schermo " #~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" #~ msgstr "Mostra notifica alla _disconnessione di ogni contatto" #~ msgid "" #~ "A popup window about contacts that just signed out will be shown in the " #~ "bottom right of the screen " #~ msgstr "" #~ "Se attiva, ogni volta che si disconnette un contatto verrà mostrato un " #~ "popup nell'angolo in basso a destra dello schermo " #~ msgid "Play _sounds" #~ msgstr "Riproduci _suoni" #~ msgid "Ma_nage..." #~ msgstr "Ge_stisci..." #~ msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" #~ msgstr "Riproduci suoni anche quando sono _occupato" #~ msgid "Show the status change dialog on Sign In" #~ msgstr "Mostra la finestra di cambio di stato durante la Connessione" #~ msgid "Show the status change dialog on Sign Out" #~ msgstr "Mostra la finestra di cambio di stato durante la Disconnessione" #~ msgid "Show the status change dialog on all status changes" #~ msgstr "" #~ "Mostra la finestra di cambio di stato durante tutti i Cambi di Stato" #~ msgid "No_t Available" #~ msgstr "_Non Disponibile" #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " #~ "has not been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Se attiva, lo stato verrà impostato a Non Disponibile quando il computer " #~ "rimane inutilizzato per un periodo specificato" #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " #~ "been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Se attiva, lo stato verrà impostato ad Assente quando il computer rimane " #~ "inutilizzato per un periodo specificato" #~ msgid "" #~ "The automatic away status message. If empty, the current status message " #~ "will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-away timeout." #~ msgstr "" #~ "Messaggio di stato per l'assenza automatica. Se vuoto, rimarrà quello " #~ "attuale.\n" #~ "$S sarà sostituito dal messaggio di stato precedente.\n" #~ "$T sarà sostituito dal tempo impostato per l'assenza automatica." #~ msgid "" #~ "The automatic not available status message. If empty, the current status " #~ "message will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-not-available timeout." #~ msgstr "" #~ "Messaggio di stato per la non disponibilità automatica. Se vuoto, rimarrà " #~ "quello attuale.\n" #~ "$S sarà sostituito dal messaggio di stato precedente.\n" #~ "$T sarà sostituito dal tempo impostato per la non disponibilità " #~ "automatica." #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "Minuti" #~ msgid "_Theme" #~ msgstr "_Tema" #~ msgid "Configure color and font of the interface" #~ msgstr "Configura colore e carattere dell'interfaccia" #~ msgid "Icons" #~ msgstr "Icone" #~ msgid "" #~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " #~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " #~ "etc...)" #~ msgstr "" #~ "Se attiva, saranno usate delle icone di stato specifiche a seconda il " #~ "protocollo usato (es. un contatto ICQ avrà le icone di stato ICQ: in " #~ "linea, assente, occupato, ecc…)" #~ msgid "" #~ "STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n" #~ "to discover one from the server. (Example: stun.iptel.org)" #~ msgstr "" #~ "Nome host del server STUN. Se non specificato, Gajim proverà\n" #~ "a cercarne uno sul server. (Es.: stun.iptel.org)" #~ msgid "Vi_ew own video source" #~ msgstr "Vi_sualizza anche la mia sorgente video" #~ msgid "Video si_ze" #~ msgstr "Dimen_sione video" #~ msgid "Video output" #~ msgstr "Uscita video" #~ msgid "Show live _preview" #~ msgstr "Mostra ante_prima" #~ msgid "_Manage..." #~ msgstr "_Gestisci..." #~ msgid "_Store status changes of contacts in history" #~ msgstr "_Archivia la cronologia dei cambiamenti di stato dei contatti" #~ msgid "_Check for Gajim updates periodically" #~ msgstr "_Controllo periodico degli aggiornamenti di Gajim" #~ msgid "Enables a weekly update check" #~ msgstr "Attiva il controllo settimanale degli aggiornamenti" #~ msgid "Enable _debug logging (restart required)" #~ msgstr "Attiva log per il debug (riavvio richesto)" #~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" #~ msgstr "Se attiva, verrà salvato un file di log per effettuare il debug" #~ msgid "Opens folder containing debug logs" #~ msgstr "Apri cartella dei log per il debug" #~ msgid "" #~ "In order to introduce you to features, Gajim displays some hints. This " #~ "button will reset all these hints." #~ msgstr "" #~ "Gajim mostra qualche suggerimento al fine di presentare le sue " #~ "funzionalità. Questo pulsante ripristinerà tutti i suggerimenti." #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Apri..." #~ msgid "Chat Shortcuts" #~ msgstr "Scorciatoie Conversazioni" #~ msgid "Contact List Shortcuts" #~ msgstr "Scorciatoie Lista Contatti" #~ msgid "On" #~ msgstr "Acceso" #~ msgid "Off" #~ msgstr "Spento" #~ msgid "" #~ "Unavailable, video " #~ "support will be disabled" #~ msgstr "" #~ "Non disponibile, il " #~ "supporto video sarà disattivato" #~ msgid "Could not save your settings and preferences" #~ msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze" #~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." #~ msgstr "" #~ "Se attiva, sarà mostrato l'avatar nella finestra della conversazione." #~ msgid "Selecting text will copy it to the clipboard" #~ msgstr "Selezionare il testo per copiarlo negli appunti" #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " #~ "Can be 'warn', or 'none'." #~ msgstr "" #~ "Mostrare un avvertimento prima di inviare una password attraverso una " #~ "connessione non cifrata. Valori: 'warn' o 'none'." #~ msgid "Use default applications" #~ msgstr "Usa le applicazioni predefinite" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Personalizzato" #~ msgid "Enable auto copy" #~ msgstr "Attiva copia automatica" #~ msgid "" #~ "If enabled, selected text will automatically be copied to the clipboard, " #~ "otherwise you can copy text with CTRL + SHIFT + C" #~ msgstr "" #~ "Se attiva, il testo selezionato sarà copiato automaticamente negli " #~ "appunti, altrimenti portà essere copiato con CTRL + MAIUSC + C" #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "_Filtro" #~ msgid "?config type:Color" #~ msgstr "?config type:Colore" #~ msgid "?password:Hidden" #~ msgstr "?password:Nascosta" #~ msgid "None" #~ msgstr "Nessuno" #~ msgid "%s Status Message" #~ msgstr "%s Messaggio di Stato" #~ msgid "Lists all preferences and their values" #~ msgstr "Crea un elenco delle preferenze e relativi valori" #~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgstr "Imposta il valore di 'chiave' a 'valore'." #~ msgid "key=value" #~ msgstr "chiave=valore" #~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" #~ msgstr "" #~ "'chiave' è il nome della preferenza, 'valore' è il valore da impostare" #~ msgid "Deletes a preference item" #~ msgstr "Elimina un elemento dalle preferenze" #~ msgid "key" #~ msgstr "chiave" #~ msgid "name of the preference to be deleted" #~ msgstr "nome della preferenza da eliminare" #~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #~ msgstr "Scrive lo stato corrente delle preferenze di Gajim nel file .config" #~ msgid "default" #~ msgstr "predefinito" #~ msgid "" #~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is " #~ "already used in group chat." #~ msgstr "" #~ "Carattere da proporre dopo il soprannome scelto, quando è già usato da " #~ "qualcun'altro nella conversazione di gruppo." #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group " #~ "chat you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining." #~ msgstr "" #~ "Quanti secondi di aspettare prima di riprovare ad unirsi a una " #~ "conversazione dalla quale sei stato disconnesso. 0 disattiva questa " #~ "funzione." #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will show affiliation of group chat participants by " #~ "adding a colored square to the status icon." #~ msgstr "" #~ "Se attiva, verrà mostrato il tipo di affiliazione dei partecipanti della " #~ "conversazione di gruppo, aggiungendo un quadratino colorato all'icona di " #~ "stato." #~ msgid "" #~ "Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', " #~ "'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if " #~ "'restore_last_status' is disabled." #~ msgstr "" #~ "Stato da usare per la connessione automatica. Può essere 'online', " #~ "'chat', 'away', 'xa', 'dnd', 'invisible'. NOTA: è usata solo quando " #~ "l'opzione 'restore_last_status' è disattivata." #~ msgid "List of SSL errors to ignore (space separated)." #~ msgstr "Lista (separata da spazi) di errori SSL da ignorare." #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before " #~ "trying to reconnect." #~ msgstr "" #~ "Per quanti secondi attendere la risposta ad un ping prima di ritentare la " #~ "connessione." #~ msgid "I’m available." #~ msgstr "Sono disponibile." #~ msgid "Be right back." #~ msgstr "Torno subito." #~ msgid "I’m not available." #~ msgstr "Non sono disponibile." #~ msgid "Do not disturb." #~ msgstr "Non disturbare." #~ msgid "Bye!" #~ msgstr "Ci vediamo!" #~ msgid "Timeout loading image" #~ msgstr "Tempo scaduto durante il caricamento dell'immagine" #~ msgid "Image is too big" #~ msgstr "L'immagine è troppo grande" #~ msgid "PyCURL is not installed" #~ msgstr "PyCURL non è installato" #~ msgid "Error loading image" #~ msgstr "Errore caricamento immagine" #~ msgid "_Remember and restore status of the last session" #~ msgstr "_Ripristina stato dell'ultima sessione" #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified " #~ "default message will be used instead." #~ msgstr "" #~ "Se attiva, non verrà chiesto alcun messaggio di stato. Sarà usato il " #~ "messaggio predefinito specificato." #~ msgid "Default Message" #~ msgstr "Messaggio Predefinito" #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Messaggi di Stato" #~ msgid "Preset Status Messages" #~ msgstr "Messaggi di Stato Predefiniti" #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "_Protocollo" #~ msgid "_Ignore this error for this certificate" #~ msgstr "_Ignora questo errore per questo certificato" #~ msgid "Preset _messages" #~ msgstr "Messaggi _personalizzati" #~ msgid "_Type your new status message" #~ msgstr "_Inserisci il tuo nuovo messaggio di stato" #~ msgid "Mood:" #~ msgstr "Umore:" #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Messaggio:" #~ msgid "Set Activity" #~ msgstr "Imposta Attività" #~ msgid "Set an activity" #~ msgstr "Imposta un'attività" #~ msgid "Message: " #~ msgstr "Messaggio: " #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Caricamento" #~ msgid "status message title" #~ msgstr "titolo messaggio di stato" #~ msgid "status message text" #~ msgstr "testo messaggio di stato" #~ msgid "No account available" #~ msgstr "Nessun account disponibile" #~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." #~ msgstr "" #~ "È necessario creare un account prima di poter conversare con altri " #~ "contatti." #~ msgid "I'm free for chat." #~ msgstr "Sono disponibile per conversare." #~ msgid "Privacy Lists:" #~ msgstr "Liste Privacy:" #~ msgid "Change Status Message…" #~ msgstr "Cambia Messaggio di Stato…" #~ msgid "none" #~ msgstr "nessuno" #~ msgid "both" #~ msgstr "entrambi" #~ msgid "from" #~ msgstr "da" #~ msgid "to" #~ msgstr "a" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Lista Privacy" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Lista Privacy" #~ msgid "Active for this session" #~ msgstr "Attiva per questa sessione" #~ msgid "Active on each startup" #~ msgstr "Attiva ad ogni avvio" #~ msgid "List of rules" #~ msgstr "Elenco delle regole" #~ msgid "Add / Edit a rule" #~ msgstr "Aggiungi / Modifica una regola" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Consenti" #~ msgid "Deny" #~ msgstr "Nega" #~ msgid "all in the group" #~ msgstr "tutti nel gruppo" #~ msgid "all by subscription" #~ msgstr "tutti per iscrizione" #~ msgid "All" #~ msgstr "Tutti" #~ msgid "to send me messages" #~ msgstr "di inviarmi messaggi" #~ msgid "to send me queries" #~ msgstr "di inviarmi richieste (info contatto)" #~ msgid "to view my status" #~ msgstr "di vedere il mio stato" #~ msgid "to send me status" #~ msgstr "di inviarmi uno stato" #~ msgid "All (including subscription)" #~ msgstr "Tutti (incluse le iscrizioni)" #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Ordine:" #~ msgid "" #~ "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. With " #~ "Gajim you can chat through various XMPP services of your choice (e.g. " #~ "Jabber.org) as well as transports (e.g. Facebook, IRC)." #~ msgstr "" #~ "Gajim punta ad essere un client XMPP completo e facile da usare. È " #~ "possibile conversare utilizzando dei servizi XMPP a propria scelta (es. " #~ "Jabber.org) oppure dei transport (es. Facebook, IRC)." #~ msgid "Privacy Lists" #~ msgstr "Elenchi della privacy" #~ msgid "Unblock" #~ msgstr "Sblocca" #~ msgid "Block" #~ msgstr "Blocca" #~ msgid "" #~ "This contact will see you offline and you will not receive any messages " #~ "sent to you by this contact." #~ msgstr "" #~ "Questo contatto ti vedrà non in linea e non riceverai i messaggi che ti " #~ "invierà." #~ msgid "_Block Contact" #~ msgstr "_Blocca il contatto" #~ msgid "Block Group" #~ msgstr "Blocca il gruppo" #~ msgid "Really block this group?" #~ msgstr "Bloccare davvero questo gruppo?" #~ msgid "" #~ "All contacts of this group will see you as offline and you will not " #~ "receive any messages sent to you by any one of these contacts." #~ msgstr "" #~ "I contatti di questo gruppo ti vedranno non in linea e non riceverai i " #~ "messaggi che ti invieranno." #~ msgid "_Block Group" #~ msgstr "_Blocca il gruppo" #~ msgid "Error While Removing Privacy List" #~ msgstr "Errore durante la rimozione dell'elenco della privacy" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of " #~ "your connected resources. Please deactivate it and try again." #~ msgstr "" #~ "L'elenco della privacy %s non è stato rimosso. Potrebbe essere attivo in " #~ "una delle risorse connesse. Disattivalo e riprova." #~ msgid "Invisibility Not Supported" #~ msgstr "Invisibilità non supportata" #~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." #~ msgstr "Questo account %s non supporta l'invisibilità." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " #~ "connected" #~ msgstr "" #~ "Nega l'autorizzazione al contatto cosicché non sappia quando sei connesso" #, fuzzy #~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" #~ msgstr "Autorizza il contatto affinché sappia quando sei connesso" #~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" #~ msgstr "È stato invitato %(jid)s in %(room_jid)s" #~ msgid "Privacy List %s" #~ msgstr "Elenco della privacy %s" #~ msgid "Privacy List for %s" #~ msgstr "Elenco della privacy per %s" #~ msgid "" #~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" #~ msgstr "" #~ "Ordine: %(order)s, azione: %(action)s, tipo: %(type)s, valore: %(value)s" #~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" #~ msgstr "Ordine: %(order)s, azione: %(action)s" #~ msgid "Edit a rule" #~ msgstr "Modifica una regola" #~ msgid "Add a rule" #~ msgstr "Aggiungi una regola" #~ msgid "Privacy Lists for %s" #~ msgstr "Elenco della privacy per %s" #~ msgid "Invalid List Name" #~ msgstr "Nome dell'elenco non valido" #~ msgid "You must enter a name to create a privacy list." #~ msgstr "È necessario inserire una nome per creare una lista privacy" #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "Avvia una nuova conversazione" #~ msgid "Simulate loss of connectivity" #~ msgstr "Simula perdita di connettività" #~ msgid "Simulate regaining connectivity" #~ msgstr "Simula il recupero di connettività" #~ msgid "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "Errore SSL sconosciuto: %d" #~ msgid "Gajim - %s" #~ msgstr "Gajim - %s" #~ msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." #~ msgstr "Selezione l'intervallo tra 2 controlli di inattività." #~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" #~ msgstr "Dizionario per la lingua \"%s\" non disponibile" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " #~ "another language by setting the speller_language option.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "È necessario installare il dizionario %s per usare il controllo " #~ "ortografico, o configurare un'altra lingua nelle opzioni " #~ "speller_language.\n" #~ "\n" #~ "La funzionalità di evidenziatura delle parole errate non verrà usata" #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "_Riconnetti" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Esci" #~ msgid "Show Contact List" #~ msgstr "Mostra la lista dei contatti" #~ msgid "Add to Contact List" #~ msgstr "Aggiungi alla lista dei contatti" #, fuzzy #~ msgid "Invite Contact" #~ msgstr "Invita contatti" #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "Configura la conversazione di gruppo" #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." #~ msgstr "" #~ "Se abilitato, Gajim mostrerà un'icona su ogni scheda contenente dei " #~ "messaggi non letti. A seconda del tema, questa icona può essere animata." #~ msgid "Show _avatar in chat tabs" #~ msgstr "Mostra l'_avatar nelle schede delle chat" #, fuzzy #~ msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "Il server deve essere tra 1 e 1023 caratteri" #~ msgid "Invalid character in hostname." #~ msgstr "Carattere non valido nell'hostname." #~ msgid "Server address required." #~ msgstr "Indirizzo del server richiesto." #, fuzzy #~ msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "Il nome utente deve essere tra 1 e 1023 caratteri" #~ msgid "Invalid character in username." #~ msgstr "Carattere non valido nel nome utente." #, fuzzy #~ msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "La risorsa deve essere tra 1 e 1023 caratteri" #~ msgid "Invalid character in resource." #~ msgstr "Carattere non valido nella risorsa." #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing in." #~ msgstr "Mostra una notifica per i contatti che si _connettono" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing out." #~ msgstr "Mostra una notifica per i contatti che si _disconnettono" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for new message notification." #~ msgstr "Colore della notifica di un nuovo messaggio/email." #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer request." #~ msgstr "_Notifica quando un trasferimento file viene completato" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer errors." #~ msgstr "_Notifica quando un trasferimento file viene completato" #~ msgid "Notification color for group chat invitations." #~ msgstr "Colore della notifica per gli inviti alle conversazioni di gruppo." #~ msgid "Notification background color for changed status." #~ msgstr "Colore di sfondo delle notifiche per i cambi di stato." #~ msgid "Notification color for other dialogs." #~ msgstr "Colore delle notifiche per gli altri dialoghi." #~ msgid "Event Type" #~ msgstr "Tipo di evento" #~ msgid "Event desc" #~ msgstr "Descrizione dell'evento" #~ msgid "No response from the Server" #~ msgstr "Nessuna risposta dal server" #~ msgid "Resource Conflict" #~ msgstr "Conflitto tra risorse" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are already connected to this account with the same resource. Please " #~ "enter a different one." #~ msgstr "" #~ "Sei già connesso a questo account con la stessa risorsa. Inseriscine " #~ "un'altra" #~ msgid "Unable to load image" #~ msgstr "Impossibile caricare l'immagine" #~ msgid "Media type not supported: %s" #~ msgstr "Formato multimediale non supportato: %s" #~ msgid "This field is required" #~ msgstr "Questo campo è richiesto" #~ msgid "new@jabber.id" #~ msgstr "nuovo@jabber.id" #~ msgid "new%d@jabber.id" #~ msgstr "nuovo%d@jabber.id" #~ msgid "video output" #~ msgstr "uscita video" #~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" #~ msgstr "Gajim: Assistente alla creazione di un account" #~ msgid "" #~ "You need to have an account in order to connect\n" #~ "to the XMPP network." #~ msgstr "" #~ "Devi avere un account per poterti connettere\n" #~ "alla rete XMPP." #~ msgid "I already have an account I want to _use" #~ msgstr "Ho già un account che voglio _utilizzare" #~ msgid "I want to _register for a new account" #~ msgstr "Voglio _registrare un nuovo account" #~ msgid "Please choose one of the options below:" #~ msgstr "Per piacere, scegli una delle seguenti opzioni:" #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "Per piacere, inserisci i dati per l'account esistente" #~ msgid "_XMPP Address:" #~ msgstr "Indirizzo _XMPP:" #~ msgid "Anon_ymous authentication" #~ msgstr "Autenticazione anon_ima" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Password:" #~ msgid "Save pass_word" #~ msgstr "Salva la pass_word" #~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgstr "Se marcato, Gajim ricorderà la password per questo account" #~ msgid "Please select a server" #~ msgstr "Per piacere, seleziona un server" #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_Server:" #~ msgid "Manage..." #~ msgstr "Gestisci..." #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "_Porta:" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "_Avanzate" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" #~ msgstr "" #~ "Aggiungi questo certificato alla lista dei certificati attendibili.\n" #~ "Impronta digitale SHA1 del certificato:\n" #~ msgid "" #~ "Connecting to server\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgstr "" #~ "Connessione al server in corso\n" #~ "\n" #~ "Attendere prego..." #~ msgid "Connect when I press Finish" #~ msgstr "Connettiti alla pressione di Fine" #~ msgid "Set my profile when I connect" #~ msgstr "Configura il mio profilo appena effettuata la connessione" #~ msgid "_Finish" #~ msgstr "_Fine" #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " #~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " #~ "main window." #~ msgstr "" #~ "È possibile impostare ora le opzioni avanzate premendo il pulsante " #~ "Avanzate, o farlo più tardi scegliendo la voce Account nel menu Modifica " #~ "della finestra principale." #~ msgid "Your new account has been created successfully" #~ msgstr "Il nuovo account è stato creato con successo" #~ msgid "Invalid username" #~ msgstr "Nome utente non valido" #~ msgid "You must provide a username to configure this account." #~ msgstr "" #~ "È necessario inserire un nome utente per configurare questo account." #~ msgid "Invalid server" #~ msgstr "Server non valido" #~ msgid "Please provide a server on which you want to register." #~ msgstr "Per piacere, fornisci un server su cui vuoi registrarti." #~ msgid "Invalid entry" #~ msgstr "Voce non valida" #~ msgid "Certificate Already in File" #~ msgstr "Certificato già nel file" #~ msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." #~ msgstr "" #~ "Questo certificato è già nel file %s, quindi non verrà aggiunto di nuovo." #~ msgid "" #~ "Security Warning\n" #~ "\n" #~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" #~ "SSL Error: %(error)s\n" #~ "Do you still want to connect to this server?" #~ msgstr "" #~ "Avviso di sicurezza\n" #~ "\n" #~ "L'autenticità del certificato SSL di %(hostname)s potrebbe non essere " #~ "valida.\n" #~ "Errore SSL: %(error)s\n" #~ "Vuoi ancora connetterti a questo server?" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Aggiungi questo certificato alla lista dei certificati attendibili.\n" #~ "Impronta digitale SHA1 del certificato:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "Impronta digitale SHA-256 del certificato:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgid "Account name is in use" #~ msgstr "Il nome dell'account è già in uso" #~ msgid "You already have an account using this name." #~ msgstr "Esiste già un account con lo stesso nome." #~ msgid "Cipher" #~ msgstr "Cifratura" #~ msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." #~ msgstr "Mostra un avvertimento prima di usare una libreria SSL standard." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)." #~ msgstr "Spazio bianco inviato dopo inattività" #, fuzzy #~ msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)." #~ msgstr "Ping XMPP inviato dopo inattività" #~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" #~ msgstr "Connessione con l'account \"%s\" persa" #~ msgid "Reconnect manually." #~ msgstr "Riconnetti manualmente." #~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Il server %(name)s ha risposto in maniera errata alla richiesta di " #~ "registrazione: %(error)s" #~ msgid "Server %s provided a different registration form" #~ msgstr "Il server %s ha fornito un modulo di registrazione differente" #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" #~ msgstr "" #~ "Impossibile connettersi a \"%(host)s\" tramite il proxy \"%(proxy)s\"" #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" #~ msgstr "Impossibile connettersi a \"%(host)s\"" #~ msgid "Check your connection or try again later." #~ msgstr "Controlla la connessione o riprova più tardi." #~ msgid "Server replied: %s" #~ msgstr "Il server ha risposto: %s" #~ msgid "Connection to proxy failed" #~ msgstr "Connessione al proxy fallita" #~ msgid "Could not connect to account %s" #~ msgstr "Impossibile connettersi all'account %s" #~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." #~ msgstr "Connessione con l'account %s persa. Riprova la connessione." #~ msgid "Please check your login and password for correctness." #~ msgstr "Verificare la correttezza di login e password." #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "HTTP Connect" #~ msgstr "Connessione HTTP" #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "BOSH" #~ msgid "Use HTTP prox_y" #~ msgstr "Usa prox_y HTTP" #~ msgid "https://example.org/http-bind/" #~ msgstr "https://esempio.org/http-bind/" #~ msgid "_BOSH URL" #~ msgstr "URL _BOSH" #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "BOSH" #, fuzzy #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "_Avvisa prima di utilizzare una connessione non sicura" #, fuzzy #~ msgid "Contact list, list of contacts" #~ msgstr "_Registra i cambiamenti di stato dei contatti" #~ msgid "Disconnect for Invisibility" #~ msgstr "Disconnettiti per essere invisibile" #~ msgid "You are participating in one or more group chats" #~ msgstr "Si sta partecipando ad una o più conversazioni di gruppo" #~ msgid "" #~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " #~ "chats.\n" #~ "Are you sure you want to go invisible?" #~ msgstr "" #~ "Cambiare il tuo stato a invisibile ti farà abbandonare quelle " #~ "conversazioni di gruppo.\n" #~ "Sei sicuro di voler diventare invisibile?" #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "_Disconnetti" #~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgstr "Non è possibile unirsi ad una stanza quando si è invisibili" #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Invisibile" #, fuzzy #~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." #~ msgstr "Non è possibile unirsi ad una stanza quando si è invisibili" #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "_Invisibile" #~ msgid "Yesterday" #~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" #~ msgstr[0] "Ieri" #~ msgstr[1] "%(nb_days)i giorni fa" #~ msgid "_Cancel Upload" #~ msgstr "_Annulla l'upload" #~ msgid "Got unexpected response from server (see log)." #~ msgstr "" #~ "Ricevuta una risposta inaspettata dal server (consulta il registro)." #~ msgid " [blocked]" #~ msgstr " [bloccato]" #~ msgid " [minimized]" #~ msgstr " [minimizzata]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " #~ "will be lost." #~ msgstr "" #~ "Se chiudi questa scheda e la cronologia è disabilitata, questo messaggio " #~ "verrà perso." #~ msgid "Unregister Failed" #~ msgstr "Rimozione dell'iscrizione fallita" #~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" #~ msgstr "Rimozione dell'iscrizione sul server %(server)s fallita: %(error)s" #~ msgid "New Password" #~ msgstr "Nuova password" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Cosa vuoi fare?" #~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" #~ msgstr "Rimuovi l'account da Gajim e dal _server" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a password" #~ msgstr "È necessario inserire una password." #, fuzzy #~ msgid "You still have open chats in your account %s" #~ msgstr "Hai aperto una conversazione con l'account %s" #, fuzzy #~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." #~ msgstr "Per de-registrarsi da un server, l'account deve essere abilitato." #, fuzzy #~ msgid "Password required" #~ msgstr "È richiesta una password" #, fuzzy #~ msgid "Still connected to the server" #~ msgstr "Non sei connesso al server" #~ msgid "" #~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " #~ "connection will be lost." #~ msgstr "" #~ "L'account '%s' è ancora connesso al server. Se lo rimuovi, la connessione " #~ "sarà persa." #~ msgid "Connection to server %s failed" #~ msgstr "Connessione al server %s fallita" #~ msgid "What would you like to do?" #~ msgstr "Cosa vorresti fare?" #~ msgid "Remove only from Gajim" #~ msgstr "Rimuovi solo da Gajim" #~ msgid "Don't remove anything. I'll try again later" #~ msgstr "Non rimuovere nulla. Riproverò più tardi" #~ msgid "Contents" #~ msgstr "Contenuti" #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "Domande frequenti" #~ msgid "Save as Preset Status Message" #~ msgstr "Salva come messaggio di stato predefinito" #~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" #~ msgstr "Inserisci un nuovo soprannome per il contatto %s" #~ msgid "Join a group chat" #~ msgstr "Unisciti a una conversazione di gruppo" #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Accetta" #~ msgid "New entry received" #~ msgstr "Nuova voce ricevuta" #~ msgid "You have received new entry:" #~ msgstr "Hai ricevuto una nuova voce:" #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "Nome feed:" #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "Ultima modifica:" #~ msgid "Next entry" #~ msgstr "Voce successiva" #~ msgid "Send file?" #~ msgstr "Inviare il file?" #~ msgid "Mail _client" #~ msgstr "_Client di posta" #~ msgid "_Browser" #~ msgstr "_Browser" #~ msgid "_File manager" #~ msgstr "Gestore dei _file" #~ msgid "Custom applications" #~ msgstr "Applicazioni personalizzate" #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Applicazioni" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " #~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Usa il testo annotato ReStructured per inviare HTML, più la formattazione " #~ "ascii se selezionata. Per la sintassi, vedere http://docutils.sourceforge." #~ "net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (se si vuole usare questa opzione, " #~ "installare docutils)" #, fuzzy #~ msgid "Store XHTML messages in chat history instead of plain text messages." #~ msgstr "Registra messaggi XHTML invece di messaggi in testo semplice." #, fuzzy #~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" #~ msgstr "_Ignora il contenuto ricco nei messaggi in arrivo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " #~ "checked, Gajim will just display the plain message text." #~ msgstr "" #~ "Alcuni messaggi potrebbero includere contenuto ricco (formattazione, " #~ "colori, ecc.). Se selezionato, Gajim li mostrerà come messaggi semplici." #, fuzzy #~ msgid "RST XHTML Generator" #~ msgstr "Generatore RST" #, fuzzy #~ msgid "Requires: python-docutils" #~ msgstr "Richiede python-docutils." #~ msgid "New Single Message" #~ msgstr "Nuovo messaggio singolo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are " #~ "treated as if they were of this type." #~ msgstr "" #~ "Può essere vuoto, 'chat' o 'normal'. Se non vuoto, tratta tutti i " #~ "messaggi in arrivo come se fossero di questo tipo" #~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" #~ msgstr "Errore %(code)s: %(msg)s" #~ msgid "twelve" #~ msgstr "dodici" #~ msgid "one" #~ msgstr "uno" #~ msgid "two" #~ msgstr "due" #~ msgid "three" #~ msgstr "tre" #~ msgid "four" #~ msgstr "quattro" #~ msgid "five" #~ msgstr "cinque" #~ msgid "six" #~ msgstr "sei" #~ msgid "seven" #~ msgstr "sette" #~ msgid "eight" #~ msgstr "otto" #~ msgid "nine" #~ msgstr "nove" #~ msgid "ten" #~ msgstr "dieci" #~ msgid "eleven" #~ msgstr "undici" #~ msgid "%(0)s o'clock" #~ msgstr "%(0)s in punto" #~ msgid "five past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s e cinque" #~ msgid "ten past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s e dieci" #~ msgid "quarter past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s e un quarto" #~ msgid "twenty past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s e venti" #~ msgid "twenty five past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s e venticinque" #~ msgid "half past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s e mezza" #~ msgid "twenty five to %(1)s" #~ msgstr "venticinque minuti alle %(1)s" #~ msgid "twenty to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s meno venti" #~ msgid "quarter to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s meno un quarto" #~ msgid "ten to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s meno dieci" #~ msgid "five to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s meno cinque" #~ msgid "%(1)s o'clock" #~ msgstr "%(1)s in punto" #~ msgid "Night" #~ msgstr "Notte" #~ msgid "Early morning" #~ msgstr "Mattino presto" #~ msgid "Morning" #~ msgstr "Mattino" #~ msgid "Almost noon" #~ msgstr "Quasi mezzogiorno" #~ msgid "Noon" #~ msgstr "Mezzogiorno" #~ msgid "Afternoon" #~ msgstr "Pomeriggio" #~ msgid "Evening" #~ msgstr "Sera" #~ msgid "Late evening" #~ msgstr "Tarda sera" #~ msgid "Start of week" #~ msgstr "Inizio settimana" #~ msgid "Middle of week" #~ msgstr "Metà settimana" #~ msgid "End of week" #~ msgstr "Fine della settimana" #~ msgid "Weekend!" #~ msgstr "Fine-settimana!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or " #~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least " #~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'." #~ msgstr "" #~ "Scrive l'ora nelle conversazioni usando l'orologio vago. Valore di " #~ "vaghezza da 1 a 4, o 0 per disabilitarlo. 1 è l'orologio più preciso, 4 è " #~ "il meno preciso. Viene usato solo se print_time è 'sometimes'." #~ msgid "message" #~ msgstr "messaggio" #~ msgid "error: %s" #~ msgstr "errore: %s" #~ msgid "Form: %s" #~ msgstr "Modulo: %s" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "Input XML" #, fuzzy #~ msgid "Ttitle" #~ msgstr "_Titolo:" #, fuzzy #~ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" #~ msgstr "cifratura %(type)s è attiva %(authenticated)s." #~ msgid "Screen" #~ msgstr "Schermo" #~ msgid "Fake video output" #~ msgstr "Uscita video fasulla" #~ msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" #~ msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" #~ msgid "X Window System (without Xv)" #~ msgstr "X Window System (senza Xv)" #, fuzzy #~ msgid "V_ideo output device" #~ msgstr "Dispositivo di output video" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Disabled in config" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Disabilitato nella configurazione" #~ msgid "Conversation with " #~ msgstr "Conversazione con " #~ msgid "Continued conversation" #~ msgstr "Conversazione continuata" #~ msgid "%s has invited you to join a discussion" #~ msgstr "%s ti ha invitato a unirti a una discussione" #~ msgid "_Send Private Message" #~ msgstr "_Invia un messaggio privato" #, fuzzy #~ msgid "Participant Actions" #~ msgstr "Partecipanti" #~ msgid "_Voice" #~ msgstr "_Voce" #~ msgid "Mo_derator" #~ msgstr "Mo_deratore" #~ msgid "_Member" #~ msgstr "_Membro" #~ msgid "_Admin" #~ msgstr "_Amministratore" #~ msgid "_Owner" #~ msgstr "_Proprietario" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Contact List" #~ msgstr "Aggiungi un _contatto" #, fuzzy #~ msgid "_Execute command" #~ msgstr "Esegui comando" #~ msgid "Change _Nickname..." #~ msgstr "Cambia il _soprannome..." #, fuzzy #~ msgid "_Manage Group Chat" #~ msgstr "_Nuova conversazione di gruppo" #~ msgid "Change _Subject..." #~ msgstr "Cambia il _soggetto..." #, fuzzy #~ msgid "Configure _Group Chat..." #~ msgstr "Entra in una conversazione di _gruppo..." #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Group Chat" #~ msgstr "_Nuova conversazione di gruppo" #~ msgid "_Minimize on close" #~ msgstr "_Minimizza alla chiusura" #~ msgid "_Request Voice" #~ msgstr "_Richiedi la voce" #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "Aggiungi ai _segnalibri" #~ msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" #~ msgstr "L'autenticazione del certificato %s potrebbe non essere valida." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Errore SSL sconosciuto: %d" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SSL Error: %s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Errore SSL: %s" #~ msgid "Error verifying SSL certificate" #~ msgstr "Errore nel verificare il certificato SSL" #~ msgid "View certificate…" #~ msgstr "Visualizza il certificato..." #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Continua" #~ msgid "" #~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " #~ "IS RUNNING)" #~ msgstr "" #~ "Vuoi ripulire il database? (FORTEMENTE SCONSIGLIATO SE GAJIM È IN " #~ "ESECUZIONE)" #, fuzzy #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "Autorizzazione inviata" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Tutte le finestre di conversazione e le conversazioni di gruppo saranno " #~ "chiuse. Si desidera continuare?" #, fuzzy #~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" #~ msgstr "L'account \"%s\" è connesso al server" #, fuzzy #~ msgid "Error While Saving" #~ msgstr "Errore durante la creazione del servizio. %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n" #~ "Save as %(new_filename)s?" #~ msgstr "" #~ "L'immagine non può essere salvata in formato %(type)s. Salvarla come " #~ "%(new_filename)s?" #~ msgid "Save _As" #~ msgstr "Salv_a come " #~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely" #~ msgstr "Sì, voglio davvero connettermi in modo non sicuro" #~ msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" #~ msgstr "Gajim NON si connetterà a meno che non viene marcata questa casella" #, fuzzy #~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" #~ msgstr "JID della conversazione di gruppo non valido" #, fuzzy #~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." #~ msgstr "" #~ "Il JID della conversazione di gruppo contiene dei caratteri non permessi." #~ msgid "You may specify a reason below:" #~ msgstr "Specifica un motivo qui sotto:" #~ msgid "Banning %s" #~ msgstr "Sto bloccando %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Chiedere sempre prima di chiudere una finestra/scheda di conversazione di " #~ "gruppo presente in questa lista separata da spazi di JID di stanze." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Non chiedere mai prima di chiudere una scheda/finestra di conversazione " #~ "presente in questo elenco separata da spazi di JID di stanze." #, fuzzy #~ msgid "Leave Group Chats" #~ msgstr "Esci dalle conversazioni di gruppo" #~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" #~ msgstr "%(nickname)s su %(room_jid)s" #, fuzzy #~ msgid "You have not joined a group chat." #~ msgstr "Non si è entrati in una conversazione di gruppo." #, fuzzy #~ msgid "Choose the group chats you want to leave" #~ msgstr "Scegliere le conversazioni di gruppo da cui vuoi uscire" #, fuzzy #~ msgid "You left the following group chats:" #~ msgstr "Sei uscito dalle seguenti conversazioni di gruppo:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Should automatic rejoin be activated when you were kicked from a group " #~ "chat?" #~ msgstr "" #~ "Abilitare il rientro automatico quando si viene espulsi da una " #~ "conversazione?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If disabled, Gajim will display a static event icon instead of the " #~ "blinking status icon in the notification area when notifying about an " #~ "event." #~ msgstr "" #~ "Se Falso, Gajim mostrerà un'icona di eventi statica invece dell'icona di " #~ "stato lampeggiante nell'area di notifica quando viene notificato un " #~ "evento." #~ msgid "Don't show avatar for the transport itself." #~ msgstr "Non mostrare l'avatar per il trasporto stesso." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " #~ "show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Mostrare la richiesta di conferma per lo stato personalizzato o meno? Una " #~ "stringa vuota significa che non verrà mai mostrata." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, notification windows from notification-daemon will be " #~ "attached to the notification area icon." #~ msgstr "" #~ "Se Vero, le finestre di notifica del demone-notifiche saranno attaccate " #~ "all'icona di notifica." #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Mostra un avvertimento prima di inviare una password IN CHIARO su una " #~ "connessione in chiaro." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "List of XMPP Addresses (space separated) for which you accept to not " #~ "store chat history if your contact does not want to." #~ msgstr "" #~ "Elenco dei JID separati da spazi per i quali accetti di non registrare le " #~ "conversazioni se loro non vogliono. " #, fuzzy #~ msgid "Jabberd2 workaround." #~ msgstr "Workaround Jabberd2" #~ msgid "Configure Services…" #~ msgstr "Configura i servizi..." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Bookmarks" #~ msgstr "Conversazione di gruppo" #, fuzzy #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "Aggiungi ai _segnalibri" #, fuzzy #~ msgid "Remove Bookmark" #~ msgstr "Aggiungi ai _segnalibri" #~ msgid "N_ame" #~ msgstr "N_ome" #, fuzzy #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Server:" #, fuzzy #~ msgid "Roo_m" #~ msgstr "Stanza:" #, fuzzy #~ msgid "_Password" #~ msgstr "_Password:" #, fuzzy #~ msgid "Join chat when connected" #~ msgstr "Contatto disconnesso" #~ msgid "_Join Automatically" #~ msgstr "_Unisciti automaticamente" #~ msgid "New Group Chat" #~ msgstr "Nuova conversazione di gruppo" #~ msgid "This bookmark has invalid data" #~ msgstr "Questo segnalibro contiene dati non validi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " #~ "bookmark." #~ msgstr "" #~ "Controlla di avere compilato i campi server e stanza, o elimina questo " #~ "segnalibro." #~ msgid "Character not allowed" #~ msgstr "Carattere non ammesso" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Chat" #~ msgstr "JID della conversazione di gruppo non valido" #~ msgid "Unable to join group chat" #~ msgstr "Non si è in grado di unirsi alla conversazione di gruppo" #~ msgid "You are banned from group chat %s." #~ msgstr "Sei stato bloccato dalla stanza %s." #~ msgid "Remote server %s does not exist." #~ msgstr "Il server remoto %s non esiste." #~ msgid "Group chat %s does not exist." #~ msgstr "La conversazione di gruppo %s non esiste." #~ msgid "Group chat creation is not permitted." #~ msgstr "La creazione di conversazioni di gruppo non è permessa." #~ msgid "You must use your registered nickname in %s." #~ msgstr "Devi utilizzare il tuo soprannome registrato in %s." #, fuzzy #~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." #~ msgstr "Non sei nella lista dei membri nella conversazione di gruppo %s." #, fuzzy #~ msgid "XMPP Address is not a group chat" #~ msgstr "Questa non è una conversazione di gruppo" #~ msgid "This is not a group chat" #~ msgstr "Questa non è una conversazione di gruppo" #, fuzzy #~ msgid "Please choose a group chat" #~ msgstr "Scegliere una stanza" #~ msgid "Invalid Nickname" #~ msgstr "Soprannome non valido" #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "Server errato" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a group chat server" #~ msgstr "%s non è un server di conversazione di gruppo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit." #~ msgstr "" #~ "Quante linee richiedere al server entrando in una conversazione di " #~ "gruppo. -1 indica nessun limite" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit." #~ msgstr "" #~ "Di quanti minuti indietro richiedere i log entrando in una conversazione " #~ "di gruppo. -1 indica nessun limite" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit, -2 means global value." #~ msgstr "" #~ "Quante linee richiedere al server entrando in una conversazione di " #~ "gruppo. -1 indica nessun limite, -2 indica il valore globale" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit, -2 means global value." #~ msgstr "" #~ "Di quanti minuti prima richiedere i log entrando in una conversazione di " #~ "gruppo. -1 indica nessun limite, -2 indica il valore globale" #, fuzzy #~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it." #~ msgstr "" #~ "È necessaria una password per entrare nella stanza %s. Digitala, per " #~ "piacere." #~ msgid "Not in Roster" #~ msgstr "Non nei tuoi contatti" #~ msgid "I would like to add you to my roster" #~ msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti" #~ msgid "Add to Roster" #~ msgstr "Aggiungi all'elenco contatti" #~ msgid "Audio Session" #~ msgstr "Sessione audio" #~ msgid "Manage Room" #~ msgstr "Gestisci la stanza" #~ msgid "Configure Room" #~ msgstr "Configura la stanza" #~ msgid "Destroy Room" #~ msgstr "Elimina la stanza" #~ msgid "Change Nick" #~ msgstr "Cambia soprannome" #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Disconnetti" #~ msgid "Copy JID" #~ msgstr "Copia JID" #~ msgid "Add to Roster…" #~ msgstr "Aggiungi all'elenco contatti…" #~ msgid "Copy JID/Email" #~ msgstr "Copia JID/indirizzo e-mail" #~ msgid "JID: %s" #~ msgstr "JID: %s" #~ msgid "Changing Subject" #~ msgstr "Cambio oggetto" #~ msgid "Please specify the new subject:" #~ msgstr "Per piacere, specifica il nuovo soggetto:" #~ msgid "Room logging is now enabled" #~ msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata attivata" #~ msgid "Room logging is now disabled" #~ msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata disattivata" #~ msgid "You (%s) joined the room" #~ msgstr "Tu (%s) ti sei unito alla stanza" #~ msgid "Room logging is enabled" #~ msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata attivata" #~ msgid "Unable to join groupchat" #~ msgstr "Non si è in grado di unirsi alla conversazione di gruppo" #~ msgid "Groupchat Invitation" #~ msgstr "Invito in una conversazione di gruppo" #~ msgid "%(jid)s has been invited in this room" #~ msgstr "%(jid)s è stato invitato in questa stanza" #~ msgid "JID is not a Groupchat" #~ msgstr "Il JID non è una conversazione di gruppo" #~ msgid "Invalid JID" #~ msgstr "JID non valido" #~ msgid "A connection is not available" #~ msgstr "Nessuna connessione disponibile" #~ msgid "JID already in list" #~ msgstr "JID già nella lista" #, fuzzy #~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" #~ msgstr "Nessuna connessione disponibile" #~ msgid "Removes contact from roster" #~ msgstr "Rimuove il contatto dal tuo elenco" #~ msgid "Not in roster" #~ msgstr "Non nell'elenco dei tuoi contatti" #~ msgid "Contact signed in notification color." #~ msgstr "Colore della notifica di contatto che effettua l'accesso." #~ msgid "Contact signout notification color" #~ msgstr "Colore della notifica di un contatto che si disconnette." #~ msgid "File transfer request notification color." #~ msgstr "Colore della notifica di un trasferimento file." #~ msgid "File transfer error notification color." #~ msgstr "Colore della notifica di un errore nel trasferimento file." #~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." #~ msgstr "" #~ "Colore della notifica di un trasferimento file completato o interrotto." #~ msgid "Groupchat invitation notification color" #~ msgstr "Colore della notifica di un invito ad una conversazione di gruppo." #~ msgid "Other dialogs color." #~ msgstr "Colore delle altre finestre di dialogo." #~ msgid "Add * and [n] in roster title?" #~ msgstr "Aggiungere * e [n] al titolo dell'elenco dei tuoi contatti?" #~ msgid "Hides the banner in two persons chat window" #~ msgstr "Nasconde il banner nella finestra di conversazione a due persone" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " #~ "never show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Mostrare la richiesta di conferma creazione metacontatti o meno? Una " #~ "stringa vuota significa che non verrà mai mostrata." #, fuzzy #~ msgid "If true, You will also see your webcam" #~ msgstr "Se Vero, anche la tua webcam sarà visibile" #~ msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." #~ msgstr "Elenco degli errori ssl da ignorare separati da spazi." #~ msgid "Answer to receipt requests" #~ msgstr "Rispondi alle richieste di ricevuta" #, fuzzy #~ msgid "Language for which misspelled words will be checked" #~ msgstr "Linguaggio per il quale vogliamo controllare le parole sbagliate" #~ msgid "I'm eating, so leave me a message." #~ msgstr "Sto mangiando, lascia pure un messaggio." #, fuzzy #~ msgid "from room %s" #~ msgstr " dalla stanza %s" #~ msgid "Leave Groupchats" #~ msgstr "Esci dalle conversazioni di gruppo" #, fuzzy #~ msgid "Auto Join" #~ msgstr "Unisciti _automaticamente" #, fuzzy #~ msgid "Room" #~ msgstr "Stanza:" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "ID Jabber: " #~ msgid "Occupant Actions" #~ msgstr "Azioni partecipante" #~ msgid "_Add to Roster" #~ msgstr "_Aggiungi all'elenco dei tuoi contatti" #~ msgid "_Manage Room" #~ msgstr "_Gestisci la stanza" #~ msgid "Configure _Room..." #~ msgstr "Configura la _stanza..." #~ msgid "_Destroy Room" #~ msgstr "_Elimina la stanza" #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "ID Jabber" #, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "account: " #, fuzzy #~ msgid "Roster" #~ msgstr "Mostra l'elenco dei tuoi _contatti" #~ msgid "Show only in roster" #~ msgstr "Mostra solo nell'elenco dei tuoi contatti" #~ msgid "in _roster" #~ msgstr "nell'elenco dei tuoi _contatti" #~ msgid "Roster Appearance" #~ msgstr "Aspetto dell'elenco dei tuoi contatti" #, fuzzy #~ msgid "Show chatstate in roster" #~ msgstr "Mostra gli a_vatar dei contatti nell'elenco dei tuoi contatti" #~ msgid "_Add to Roster..." #~ msgstr "_Aggiungi all'elenco dei tuoi contatti..." #~ msgid "_Jabber ID:" #~ msgstr "ID _Jabber:" #, fuzzy #~ msgid "_Jabber ID" #~ msgstr "ID _Jabber:" #~ msgid "JabberID" #~ msgstr "ID Jabber" #, fuzzy #~ msgid "Show Roster" #~ msgstr "Mostra l'elenco dei tuoi _contatti" #~ msgid "MUC server" #~ msgstr "Server MUC" #, fuzzy #~ msgid "Roster Shortcuts" #~ msgstr "Scorciatoie da tastiera" #~ msgid "Room Configuration" #~ msgstr "Configurazione della stanza" #~ msgid "Join _Group Chat" #~ msgstr "Entra in una conversazione di _gruppo" #~ msgid "Toggle audio session" #~ msgstr "Attiva sessione audio" #~ msgid "Audio sessions are not available" #~ msgstr "Le sessioni audio non sono disponibili" #~ msgid "Conference" #~ msgstr "Conferenze" #~ msgid "_Manage Bookmarks…" #~ msgstr "_Gestisci i segnalibri…" #~ msgid "Hide _Roster" #~ msgstr "Nascondi l'elenco dei tuoi _contatti" #~ msgid "Show _Roster" #~ msgstr "Mostra l'elenco dei tuoi _contatti" #~ msgid "Invalid Room" #~ msgstr "Stanza non valida" #~ msgid "Invalid room" #~ msgstr "Stanza non valida" #~ msgid "A GTK+ Jabber client" #~ msgstr "Un client Jabber GTK+" #~ msgid "Changing Nickname" #~ msgstr "Cambiamento del soprannome in corso" #~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:" #~ msgstr "Specifica il nuovo soprannome che vuoi usare:" #~ msgid "Bookmark already set" #~ msgstr "Segnalibro già impostato" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." #~ msgstr "La stanza \"%s\" è già tra i segnalibri." #~ msgid "Bookmark has been added successfully" #~ msgstr "Il segnalibro è stato aggiunto con successo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " #~ "contact list." #~ msgstr "" #~ "È possibile gestire i segnalibri attraverso il menu Azioni nella finestra " #~ "della lista contatti." #~ msgid "The nickname contains invalid characters." #~ msgstr "Il soprannome contiene dei caratteri non consentiti." #~ msgid "Bookmark Room" #~ msgstr "Aggiungi stanza ai segnalibri" #~ msgid "_Join New Group Chat" #~ msgstr "_Unisciti a una nuova conversazione di gruppo" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nome:" #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Descrizione: " #, fuzzy #~ msgid "Address:" #~ msgstr "_Indirizzo:" #~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." #~ msgstr "" #~ "Non è possibile unirsi a una nuova conversazione finché non si è connessi." #, fuzzy #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "Azioni partecipante" #~ msgid "_Modify Account..." #~ msgstr "_Modifica l'account..." #~ msgid "Boolean" #~ msgstr "Booleano" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Intero" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Testo" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Valore" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(Nessuna)" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Nascosta" #~ msgid "Manage Proxy Profiles" #~ msgstr "Gestisci i profili proxy" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Proprietà" #, fuzzy #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "_Porta del proxy:" #, fuzzy #~ msgid "New Groupchat" #~ msgstr "Nuova Conversazione di Gruppo" #, fuzzy #~ msgid "New Contact" #~ msgstr "Aggiungi un nuovo contatto" #~ msgid "%s GiB" #~ msgstr "%s GiB" #~ msgid "%s GB" #~ msgstr "%s GB" #~ msgid "%s MiB" #~ msgstr "%s MiB" #~ msgid "%s MB" #~ msgstr "%s MB" #~ msgid "%s KiB" #~ msgstr "%s KiB" #~ msgid "%s KB" #~ msgstr "%s KB" #~ msgid "%s B" #~ msgstr "%s B" #, fuzzy #~ msgid "%s MiB/s" #~ msgstr "%s MiB" #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "Trasferimento del file" #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "Apri la cartella _contenitrice" #, fuzzy #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Predefinito" #~ msgid "Success!" #~ msgstr "Successo!" #~ msgid "" #~ "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." #~ msgstr "Chiudendo questa finestra, si verrà disconnessi da questa stanza." #~ msgid "Really quit Gajim?" #~ msgstr "Vuoi uscire davvero da Gajim?" #~ msgid "" #~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " #~ "these transports: %s" #~ msgstr "" #~ "Non si potranno inviare e ricevere messaggi verso i contatti di questi " #~ "trasporti: %s" #~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" #~ msgstr "Il contatto \"%s\" verrà rimosso dal tuo elenco" #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also by default remove authorization " #~ "resulting in them always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Eliminando questo contatto ne rimuoverai automaticamente anche " #~ "l'autorizzazione, e ti vedrà sempre non in linea." #~ msgid "Contacts will be removed from your roster" #~ msgstr "Il contatto verrà rimosso dall'elenco dei tuoi contatti" #~ msgid "" #~ "By removing these contacts:%s\n" #~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " #~ "offline." #~ msgstr "" #~ "Eliminando questi contatti:%s\n" #~ "ne verrà rimossa anche l'autorizzazione. Questi ti vedranno sempre non in " #~ "linea." #, fuzzy #~ msgid "Con_tinue" #~ msgstr "_Continua" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "_Pausa" #~ msgid "Remove file transfer from the list." #~ msgstr "Rimuove il trasferimento file dalla lista." #~ msgid "" #~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " #~ "is active, it is first stopped and then removed" #~ msgstr "" #~ "Questa azione elimina un singolo trasferimento file dalla lista. Se il " #~ "trasferimento è attivo, viene prima interrotto e poi rimosso" #~ msgid "Cancels the selected file transfer" #~ msgstr "Annulla il trasferimento file selezionato" #, fuzzy #~ msgid "Hide the window" #~ msgstr "Nasconde la finestra" #~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" #~ msgstr "" #~ "Mostra una notifica popup quando un trasferimento file viene completato" #~ msgid "From:" #~ msgstr "Da:" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Soggetto:" #~ msgid "%s wants to send you a file:" #~ msgstr "%s vuole inviarti un file:" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "Nome: " #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Pausa" #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "Esegui comando" #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Tipo: " #~ msgid "Transferred: " #~ msgstr "Trasferito: " #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Completato" #~ msgid "Stalled" #~ msgstr "In stallo" #~ msgid "Transferring" #~ msgstr "Trasferimento in corso" #~ msgid "Not started" #~ msgstr "Non iniziato" #~ msgid "%s day" #~ msgid_plural "%s days" #~ msgstr[0] "%s giorno" #~ msgstr[1] "%s giorni" #~ msgid "" #~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Tutte le finestre di conversazione e le conversazioni di gruppo saranno " #~ "chiuse. Si desidera continuare?" #~ msgid "" #~ "Your desired nickname in group chat\n" #~ "%s\n" #~ "is in use or registered by another occupant.\n" #~ "Please specify another nickname below:" #~ msgstr "" #~ "Il soprannome desiderato per il gruppo di conversazione\n" #~ "%s\n" #~ "è in uso o registrato da un altro partecipante del gruppo.\n" #~ "Specificare un altro soprannome sotto:" #~ msgid "_Configure" #~ msgstr "_Configura" #~ msgid "Change the avatar" #~ msgstr "Cambia l'avatar" #~ msgid "" #~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " #~ "will be set for all accounts" #~ msgstr "" #~ "L'account per il quale sarà impostato l'avatar; se non specificato, " #~ "l'avatar verrà impostato per tutti gli account" # sostituisce %(action)s in: # %(jid)s vorrebbe che tu %(action)s alcuni contatti nel tuo elenco. #~ msgid "add" #~ msgstr "aggiungessi" # sostituisce %(action)s in: # %(jid)s vorrebbe che tu %(action)s alcuni contatti nel tuo elenco. #~ msgid "modify" #~ msgstr "modificassi" # sostituisce %(action)s in: # %(jid)s vorrebbe che tu %(action)s alcuni contatti nel tuo elenco. #~ msgid "remove" #~ msgstr "eliminassi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." #~ msgstr "" #~ "Se Vero, i messaggi recuperati useranno un carattere più piccolo di " #~ "quello predefinito." #, fuzzy #~ msgid "Restored Message Color" #~ msgstr "_Reimposta ai colori predefiniti" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are going to remove this room permanently.\n" #~ "You may specify a reason below:" #~ msgstr "" #~ "Stai per cancellare definitivamente questa stanza.\n" #~ "Puoi specificare il motivo qui sotto:" #~ msgid "Send Cus_tom Status" #~ msgstr "Invia uno s_tato personalizzato" #~ msgid "" #~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Stai per inviare uno stato personalizzato. Sei sicuro di voler continuare?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " #~ "change your status. Then they will see your global status." #~ msgstr "" #~ "Questo contatto ti vedrà temporaneamente come %(status)s, ma solo finché " #~ "cambi di nuovo il tuo stato. Dopo lui/lei vedrà il tuo stato globale." #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Soggetto" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "Stai per bloccare un contatto. Sei sicuro di voler continuare?" #~ msgid "To:" #~ msgstr "A:" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgid "" #~ "If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive " #~ "messages sent and received by other resources." #~ msgstr "" #~ "Se abilitato e se il server supporta questa funzionalità, Gajim riceverà " #~ "messaggi inviati e ricevuti da altre risorse." #, fuzzy #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "Riconnetti automaticamente quando si perde la connessione" #, fuzzy #~ msgid "Server Message Archive" #~ msgstr "_Invia un messaggio del server..." #, fuzzy #~ msgid "Message Carbons" #~ msgstr "Messaggi" #~ msgid "" #~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " #~ "disabled." #~ msgstr "" #~ "Notifiche di stato inviate. Può essere una tra all, composing_only, " #~ "disabled." #, fuzzy #~ msgid "Allow my idle _time to be sent" #~ msgstr "Consenti l'invio del proprio tempo di _inattività" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" #~ msgstr "" #~ "Se marcato, Gajim permetterà agli altri di conoscere l'ora del tuo sistema" #, fuzzy #~ msgid "_Allow local system time information to be sent" #~ msgstr "Consenti l'invio di informazioni sull'ora locale del sistema" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" #~ msgstr "" #~ "Se marcato, Gajim permetterà agli altri di conoscere l'ora del tuo sistema" #~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" #~ msgstr "" #~ "Consenti l'invio di informazioni sul client e sul sistema _operativo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " #~ "using" #~ msgstr "" #~ "Se marcato, Gajim permetterà agli altri di conoscere il sistema operativo " #~ "in uso" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " #~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " #~ "not in the roster." #~ msgstr "" #~ "Se marcato, Gajim ignorerà gli eventi in arrivo da parte dei contatti non " #~ "autorizzati. Usalo con cautela, perché blocca tutti i messaggi da parte " #~ "dei contatti che non sono nel tuo elenco" #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to send to the other party." #~ msgstr "" #~ "Gajim può ricevere ed inviare meta-informazioni relative ad una " #~ "conversazione con un contatto. Qui è possibile specificare quali stati di " #~ "chat si vogliono inviare al contatto." #, fuzzy #~ msgid "S_end chat state notifications" #~ msgstr "_Invia le notifiche di stato delle conversazioni:" #, fuzzy #~ msgid "Login Options" #~ msgstr "Opzioni:" #~ msgid "Please wait while retrieving search form..." #~ msgstr "Attendere durante il recupero dei campi di ricerca..." #~ msgid "_Add contact" #~ msgstr "_Aggiungi un contatto" #~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Comandi ad-hoc - Gajim" #~ msgid "Please wait while retrieving command list..." #~ msgstr "Attendere durante il recupero dell'elenco dei comandi..." #~ msgid "Choose command to execute:" #~ msgstr "Scegli il comando da eseguire:" #~ msgid "Check once more" #~ msgstr "Controlla ancora" #~ msgid "Please wait while the command is being sent..." #~ msgstr "Attendi durante l'invio del comando, per piacere..." #~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." #~ msgstr "Questa entità Jabber non mostra alcun comando." #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "_Finisci" #~ msgid "Waiting for results" #~ msgstr "In attesa dei risultati" #~ msgid "Error in received dataform" #~ msgstr "Errore nella ricezione dei dati" #~ msgid "No result" #~ msgstr "Nessun risultato" #~ msgid "Failed to get secret keys" #~ msgstr "Fallimento nella ricezione delle chiavi segrete" #~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." #~ msgstr "Nessuna chiave segreta OpenPGP disponibile." #~ msgid "OpenPGP Key Selection" #~ msgstr "Scelta della chiave OpenPGP" #~ msgid "Choose your OpenPGP key" #~ msgstr "Scegli la tua chiave OpenPGP" #~ msgid "KeyID" #~ msgstr "KeyID" #~ msgid "Contact name" #~ msgstr "Nome del contatto" #, fuzzy #~ msgid "Formatting is not available so long as GPG is active" #~ msgstr "Formattazione non disponibile quando GPG è attivo" #~ msgid "OpenPGP is not usable" #~ msgstr "Non è possibile utilizzare OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Gajim needs python-gnupg >= 0.3.8\n" #~ "Beware there is an incompatible Python package called gnupg.\n" #~ "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "Gajim necessita di python-gnupg >= 0.3.8\n" #~ "Attenzione al fatto che esiste un pacchetto python incompatibile di nome " #~ "gnupg.\n" #~ "Verrete connessi a %s senza OpenPGP." #~ msgid "Assign OpenPGP Key" #~ msgstr "Assegna chiave OpenPGP" #~ msgid "Select a key to apply to the contact" #~ msgstr "Seleziona una chiave da applicare al contatto" #~ msgid "" #~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " #~ "running or it returned a wrong passphrase.\n" #~ msgstr "" #~ "Gajim è stato configurato per usare un agente OpenPGP, ma non c'è nessun " #~ "agente OpenPGP in esecuzione oppure ha restituito un passphrase errata.\n" #~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." #~ msgstr "Sei connesso senza la chiave OpenPGP." #~ msgid "Wrong passphrase" #~ msgstr "Passphrase non corretta" #, fuzzy #~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" #~ msgstr "Frase di accesso errata" #~ msgid "Passphrase Required" #~ msgstr "Frase di accesso richiesta" #~ msgid "" #~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." #~ msgstr "" #~ "Inserire la frase di accesso della chiave OpenPGP %(keyid)s (account " #~ "%(account)s)." #~ msgid "OpenPGP key expired" #~ msgstr "Chiave OpenPGP scaduta" #~ msgid "" #~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "La tua chiave OpenPGP è scaduta, verrai connesso a %s senza OpenPGP." #~ msgid "Wrong Passphrase" #~ msgstr "Frase di accesso errata" #~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." #~ msgstr "" #~ "Per piacere, reinserisci la frase di accesso per OpenPGP o premi Annulla." #~ msgid "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Invia un nuovo messaggio ad un membro della lista contatti. Sia la chiave " #~ "OpenPGP che l'account sono opzionali. Se si vuole impostare solo " #~ "'account', senza 'chiave OpenPGP', impostare 'chiave OpenPGP' a ''." #~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" #~ msgstr "" #~ "se specificato, il messaggio verrà cifrato usando questa chiave pubblica" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " #~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " #~ "\"\"." #~ msgstr "" #~ "Invia un nuovo messaggio ad un membro della lista contatti. Sia la chiave " #~ "OpenPGP che l'account sono opzionali. Se si vuole impostare solo " #~ "'account', senza 'chiave OpenPGP', impostare 'chiave OpenPGP' a ''." #~ msgid "" #~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." #~ msgstr "" #~ "Se disabilitato, non firmare le presenze con la chiave GPG, anche se GPG " #~ "è configurato." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP:" #~ msgstr "OpenPGP: " #~ msgid "Assign Open_PGP Key..." #~ msgstr "Assegna una chiave Open_PGP..." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Message Encryption" #~ msgstr "Cifratura del messaggio OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" #~ msgstr "Cifratura dei messaggi con le chiavi OpenPGP." #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)" #~ msgstr "Richiede gpg e python-gnupg (%(url)s)." #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" #~ msgstr "Richiede gpg.exe in PATH." #, fuzzy #~ msgid "Use PGP Agent" #~ msgstr "Utilizza un agente G_PG" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Key" #~ msgstr "Assegna chiave OpenPGP" #~ msgid "Cancel confirmation" #~ msgstr "Annulla la conferma" #~ msgid "" #~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" #~ msgstr "È in corso l'esecuzione di un comando. Vuoi davvero annullarla?" #~ msgid "Service sent malformed data" #~ msgstr "Il servizio ha inviato dei dati corrotti" #~ msgid "Service changed the session identifier." #~ msgstr "Il servizio ha cambiato l'identificatore della sessione." #~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "%s - Comandi Ad-hoc - Gajim" #~ msgid "Service returned an error." #~ msgstr "Il servizio ha riportato un errore." #~ msgid "You are invited to a groupchat" #~ msgstr "Sei stato invitato ad un conversazione di gruppo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Issued to:\n" #~ "Common Name (CN): %(scn)s\n" #~ "Organization (O): %(sorg)s\n" #~ "Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n" #~ "Serial Number: %(sn)s\n" #~ "\n" #~ "Issued by:\n" #~ "Common Name (CN): %(icn)s\n" #~ "Organization (O): %(iorg)s\n" #~ "Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n" #~ "\n" #~ "Validity:\n" #~ "Issued on: %(io)s\n" #~ "Expires on: %(eo)s\n" #~ "\n" #~ "Fingerprint\n" #~ "SHA-1 Fingerprint: %(sha1)s\n" #~ "\n" #~ "SHA-256 Fingerprint: %(sha256)s\n" #~ msgstr "" #~ "Emesso per:\n" #~ "Nome comune (CN): %(scn)s\n" #~ "Organizzazione (O): %(sorg)s\n" #~ "Unità organizzativa (OU): %(sou)s\n" #~ "Numero seriale: %(sn)s\n" #~ "\n" #~ "Emesso da:\n" #~ "Nome comune (CN): %(icn)s\n" #~ "Organizzazione (O): %(iorg)s\n" #~ "Unità organizzativa (OU): %(iou)s\n" #~ "\n" #~ "Validità:\n" #~ "Emesso il: %(io)s\n" #~ "Scade il: %(eo)s\n" #~ "\n" #~ "Impronta digitale\n" #~ "Impronta digitale SHA1: %(sha1)s\n" #~ "\n" #~ "Impronta digitale SHA256: %(sha256)s\n" #~ msgid "_Start Chat" #~ msgstr "_Inizia una conversazione" #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "_Autorizza" #~ msgid "Really send file?" #~ msgstr "Inviare davvero il file?" #~ msgid "You are currently connected to the server" #~ msgstr "Sei attualmente connesso al server" #~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." #~ msgstr "Per disabilitare l'account è necessario disconnettersi." #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" #~ msgstr "Vuoi davvero eliminare i registri di %(jid)s?" #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" #~ msgstr "Vuoi davvero eliminare i registri dei contatti selezionati?" #~ msgid "This can not be undone." #~ msgstr "Questa azione non può essere annullata." #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Cosa vuoi fare?" #~ msgid "" #~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " #~ "in group chats." #~ msgstr "" #~ "Elenco di colori, separati da \":\", che saranno usati per colorare i " #~ "soprannomi nelle conversazioni di gruppo." #~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgstr[0] "Hai ricevuto nuove voci (e %d non mostrate):" #~ msgstr[1] "Hai ricevuto nuove voci (e %d non mostrate):" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Interrotto" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should " #~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "Stai per inviare la tua password attraverso una connessione non sicura. " #~ "Dovresti installare PyOpenSSL per evitarlo. Si è sicuri di volerlo fare?" #, fuzzy #~ msgid "Status messages displayed in chat window" #~ msgstr "Invia messaggio e chiudi la finestra" #~ msgid "?print_status:All" #~ msgstr "?print_status:Tutti" #~ msgid "Enter and leave only" #~ msgstr "Solo ingresso ed uscita" #~ msgid "?print_status:None" #~ msgstr "?print_status:Nessuno" #, fuzzy #~ msgid "Untrusted OpenPGP key" #~ msgstr "Scegli la tua chiave OpenPGP" #~ msgid "" #~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really " #~ "want to encrypt this message?" #~ msgstr "" #~ "La chiave OpenPGP usata per cifrare questa conversazione non è " #~ "attendibile. Vuoi davvero cifrare questo messaggio?" #~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" #~ msgstr "I binding python per D-Bus sono mancanti su questo computer" #~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #~ msgstr "Le potenzialità D-Bus di Gajim non possono essere usate" #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" #~ msgstr "D-Bus non funziona correttamente su questo computer" #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" #~ msgstr "" #~ "D-Bus non funziona correttamente su questo computer: bus di sistema non " #~ "presente" #~ msgid "" #~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" #~ msgstr "" #~ "D-Bus non funziona correttamente su questo computer: bus di sessione non " #~ "presente" #, fuzzy #~ msgid "Command line Control" #~ msgstr "Linea di comando" #, fuzzy #~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline" #~ msgstr "Uno script per controllare Gajim tramite linea di comando." #~ msgid "Non Anonymous Server" #~ msgstr "Server non anonimo" #~ msgid "" #~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", " #~ "\"when_other_resource\" or \"never\"" #~ msgstr "" #~ "Quando mostrare il proprio contatto nella lista contatti. Può essere " #~ "\"always\", \"when_other_resource\" o \"never\"" #~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s è stato cacciato da %(who)s : %(reason)s" #~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s è stato bloccato da %(who)s : %(reason)s" #~ msgid "system shutdown" #~ msgstr "spegnimento del sistema" #~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" #~ msgstr "** Il ruolo di %(nick)s è stato impostato a %(role)s" #~ msgid "%s has left" #~ msgstr "%s se n'è andato" #~ msgid "%s is full" #~ msgstr "%s è pieno" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " #~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status " #~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " #~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " #~ "group chat." #~ msgstr "" #~ "Può essere \"none\", \"all\" o \"in_and_out\". Se \"none\", Gajim non " #~ "scriverà più la riga di stato nelle conversazioni di gruppo quando un " #~ "membro cambia il suo stato e/o il suo messaggio di stato. Se \"all\" " #~ "Gajim scriverà tutti i messaggi di stato. Se \"in_and_out\", gajim " #~ "scriverà solo quando qualcuno entra od esce dalla conversazione di gruppo." #, fuzzy #~ msgid "Displa_y status messages in group chats" #~ msgstr "" #~ "Mostra i _messaggi di stato dei contatti nell'elenco dei tuoi contatti" #~ msgid "" #~ "Please copy / paste the refresh token from the website that has just been " #~ "opened." #~ msgstr "" #~ "Copiare / incollare il token di aggiornamento dal sito web appena aperto." #~ msgid "Oauth2 Credentials" #~ msgstr "Credenziali Oauth2" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " #~ "connection. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "Stai per inviare la tua password non cifrata attraverso una connessione " #~ "non sicura. Sei sicuro di volerlo fare?" #, fuzzy #~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Token più recente per autenticazione Oauth2." #, fuzzy #~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "client_id per autenticazione Oauth2." #, fuzzy #~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "redirect_url per autenticazione Oauth2." #~ msgid "" #~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " #~ "composing_only, disabled." #~ msgstr "" #~ "Le notifiche di stato mostrate nella finestra di conversazione. Possono " #~ "essere una tra all, composing_only, disabled." #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to display in chat windows." #~ msgstr "" #~ "Gajim può ricevere ed inviare meta-informazioni relative ad una " #~ "conversazione con un contatto. Qui è possibile specificare quali stati di " #~ "chat si vogliono visualizzare nella finestra di conversazione." #~ msgid "This is an irreversible operation." #~ msgstr "Questa è un'operazione irreversibile." #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Impostazioni" #~ msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" #~ msgstr "Benvenuto nel gestore della cronologia di Gajim" #, fuzzy #~ msgid "Toggle full / compact view" #~ msgstr "Usare sempre la _vista compatta" #~ msgid "Member List" #~ msgstr "Elenco dei membri" #~ msgid "Owner List" #~ msgstr "Elenco dei proprietari" #~ msgid "Administrator List" #~ msgstr "Elenco degli amministratori" #~ msgid "Nick" #~ msgstr "Soprannome" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Chi si vuole bloccare?\n" #~ "\n" #~ msgid "Adding Member…" #~ msgstr "Aggiunta di un membro..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make a member?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Chi vuoi rendere membro?\n" #~ "\n" #~ msgid "Adding Owner…" #~ msgstr "Aggiunta proprietario..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an owner?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Chi vuoi rendere proprietario?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Administrator…" #~ msgstr "Aggiunta di un amministratore in corso..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an administrator?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Chi vuoi rendere amministratore?\n" #~ "\n" #~ msgid "Error reading file:" #~ msgstr "Errore durante la lettura del file:" #~ msgid "Error parsing file:" #~ msgstr "Errore processando il file:" #~ msgid "List of possible features in Gajim:" #~ msgstr "Lista delle funzionalità disponibili in Gajim:" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Descrizione" #~ msgid "Password encryption" #~ msgstr "Password di cifratura" #~ msgid "On Windows the Windows Credential Vault is used." #~ msgstr "Su Windows viene usato il portafoglio credenziali di Windows." #~ msgid "Spellchecking of composed messages." #~ msgstr "Correzione ortografica dei messaggi." #~ msgid "Automatic status" #~ msgstr "Stato automatico" #~ msgid "Requires python2.5." #~ msgstr "Richiede python2.5." #~ msgid "" #~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Genera output XHTML a partire da codice RST (vedi http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgid "UPnP-IGD" #~ msgstr "UPnP-IGD" #~ msgid "?features:Available" #~ msgstr "?features:Disponibile" #~ msgid "Feature" #~ msgstr "Funzionalità" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Filtro:" #~ msgid "Chat Appearance" #~ msgstr "Aspetto della chat" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed out" #~ msgstr "" #~ "Gajim notificherà tramite popup nell'angolo in fondo a destra dello " #~ "schermo quando un contatto si disconnette" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "Suoni" #~ msgid "Chat state notifications" #~ msgstr "Notifiche di stato delle conversazioni" #, fuzzy #~ msgid "_Away after" #~ msgstr "_Assente dopo:" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." #~ msgstr "" #~ "Se marcato, Gajim cambierà lo stato in Assente quando il computer non è " #~ "in uso." #, fuzzy #~ msgid "_Not available after" #~ msgstr "_Non disponibile dopo:" #~ msgid "Auto Status" #~ msgstr "Stato automatico" #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Messaggi di stato" #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Audio" #~ msgid "Video" #~ msgstr "Video" #, fuzzy #~ msgid "(example: stun.iptel.org)" #~ msgstr "(esempio: stunserver.org)" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Connessione" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Personalizzato" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Privacy" #~ msgid "Advanced Configuration Editor" #~ msgstr "Editor di configurazione avanzata" #, fuzzy #~ msgid "Audio / video conferences" #~ msgstr "Audio / Video" #, fuzzy #~ msgid "File transfer, room bookmarks" #~ msgstr "Errore durante il trasferimento del file" #, fuzzy #~ msgid "XML console interface" #~ msgstr "Console XML" #~ msgid "" #~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " #~ "should be reported to the developers nonetheless." #~ msgstr "" #~ "È stato rilevato un errore di programmazione. Probabilmente non è fatale, " #~ "ma dovrebbe comunque essere segnalato in ogni caso agli sviluppatori." #~ msgid "" #~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference " #~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and " #~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you " #~ "start a session." #~ msgstr "" #~ "Elenco di gruppi di modp da usare in Diffie-Hellman, in ordine di " #~ "preferenza decrescente, separati da virgole. Dei gruppi validi sono 1, 2, " #~ "5, 14, 15, 16, 17 e 18. Dei numeri più alti sono più sicuri, ma " #~ "richiedono più tempo di elaborazione ad inizio sessione." #~ msgid "(ESession info)" #~ msgstr "(info ESession)" #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" #~ msgstr "" #~ "Se marcato, Gajim sostituirà gli smiley ASCII come ':)' con gli " #~ "equivalenti emoticon grafici animati o statici" #, fuzzy #~ msgid "_Emoticons" #~ msgstr "_Emoticon:" #~ msgid "_Highlight misspelled words" #~ msgstr "_Evidenzia le parole errate" #, fuzzy #~ msgid "Notify by icon when your messages are received" #~ msgstr "Mostra un'icona quando i tuoi messaggi vengono ricevuti" #, fuzzy #~ msgid "T_heme" #~ msgstr "T_ema:" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Temi" #~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict" #~ msgstr "Usa sempre questo soprannome quando c'è un conflitto" #~ msgid "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #~ msgstr "" #~ "Jabberd1.4 non vuole informazioni SHA quando ci si unisce ad una stanza " #~ "protetta da password. Impostare a Falso per smettere di inviare " #~ "informazioni SHA nella presenza sulle conversazioni di gruppo." #, fuzzy #~ msgid "Presence" #~ msgstr "_Presenza" #~ msgid "Emoticons disabled" #~ msgstr "Emoticon disabilitate" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Il tema configurato per gli emoticon non è stato trovato, quindi gli " #~ "emoticon sono stati disabilitati." #~ msgid "You cannot make changes to the default theme" #~ msgstr "Non è possibile modificare il tema di default" #~ msgid "theme name" #~ msgstr "nome del tema" #~ msgid "You cannot delete your current theme" #~ msgstr "Non è possibile eliminare il tema corrente" #~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" #~ msgstr "Nuovo messaggio singolo da %(nickname)s" #~ msgid "New Private Message from group chat %s" #~ msgstr "Nuovo messaggio privato dalla conversazione di gruppo %s" #~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgid "Messaged by %(nickname)s" #~ msgstr "Messaggio inviato da %(nickname)s" #~ msgid "Status message text color." #~ msgstr "Colore del testo del messaggio di stato" #~ msgid "Incoming nickname font." #~ msgstr "Carattere del soprannome in arrivo." #~ msgid "Outgoing nickname font." #~ msgstr "Carattere del soprannome in uscita." #~ msgid "Status message text font." #~ msgstr "Carattere del testo del messaggio di stato" #~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." #~ msgstr "Colore di sfondo dei contatti appena connessi." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." #~ msgstr "Colore di sfondo dei contatti appena disconnessi." #~ msgid "green" #~ msgstr "green" #~ msgid "grocery" #~ msgstr "grocery" #~ msgid "human" #~ msgstr "human" #~ msgid "marine" #~ msgstr "marine" #~ msgid "Contact row" #~ msgstr "Riga del contatto" #~ msgid "Chat Banner" #~ msgstr "Banner della conversazione" #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "Personalizzazione dei temi di Gajim" #~ msgid "Text _color:" #~ msgstr "_Colore del testo:" #~ msgid "_Background:" #~ msgstr "_Sfondo:" #~ msgid "Text _font:" #~ msgstr "Carattere del _testo:" #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "Stile carattere:" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "In pausa" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "Andato/a via" #~ msgid "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgstr "" #~ "Messaggi di una\n" #~ "conversazione di gruppo" #~ msgid "Chatstate Tab Colors" #~ msgstr "Colori per l'attività delle schede" #, fuzzy #~ msgid "Chat message" #~ msgstr "Messaggio delle conversazioni:" #~ msgid "Use system _default" #~ msgstr "Usa il _predefinito di sistema" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Carattere" #, fuzzy #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "Soprannome del contatto:" #, fuzzy #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "Messaggio di _stato:" #, fuzzy #~ msgid "Your message" #~ msgstr "Il tuo messaggio:" #, fuzzy #~ msgid "_URL highlight" #~ msgstr "Evidenziatura dell'_URL:" #~ msgid "Chat Line Colors" #~ msgstr "Colori per le linee della conversazione" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "ID Jabber:" #~ msgid "Resource:" #~ msgstr "Risorsa:" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Stato:" #~ msgid "Client:" #~ msgstr "Client:" #~ msgid "Contact time:" #~ msgstr "Orario del contatto:" #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "Chiedi:" #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "Sottoscrizione:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nome:" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Soprannome:" #~ msgid "Street:" #~ msgstr "Via:" #~ msgid "City:" #~ msgstr "Città:" #~ msgid "State:" #~ msgstr "Stato:" #~ msgid "Extra Address:" #~ msgstr "Indirizzo aggiuntivo:" #~ msgid "Postal Code:" #~ msgstr "Codice postale:" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Paese:" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Pagina iniziale:" #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "E-mail:" #~ msgid "Phone No.:" #~ msgstr "Numero di telefono:" #~ msgid "Birthday:" #~ msgstr "Compleanno:" #~ msgid "Family:" #~ msgstr "Famiglia:" #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "Nome centrale:" #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "Prefisso:" #~ msgid "Given:" #~ msgstr "Dato:" #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "Suffisso:" #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Nome completo" #~ msgid "Company:" #~ msgstr "Ditta:" #~ msgid "Department:" #~ msgstr "Dipartimento:" #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Posizione:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Ruolo" #~ msgid "- messages will be logged" #~ msgstr "- i messaggi verranno registrati" #~ msgid "- messages will not be logged" #~ msgstr "- i messaggi non verranno registrati" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Modifica %s" #~ msgid "Conversation History with %s" #~ msgstr "Cronologia delle conversazioni con %s" #~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgstr "Non si può contattare \"%s\"" #~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgstr "" #~ "Le informazioni di registrazione per il transport %s non sono arrivate in " #~ "tempo" #~ msgid "Register to" #~ msgstr "Registra a" #, fuzzy #~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" #~ msgstr "Inserire il JID o il nome del contatto" #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Cerca:" #~ msgid "_In date search" #~ msgstr "Ricerca nella data" #~ msgid "Without a connection, you can not change your password." #~ msgstr "Senza una connessione, non è possibile cambiare la password." #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "Password non valida" #~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgstr "Le password immesse nei due campi devono essere identiche." #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "Inseriscila nuovamente per conferma:" #~ msgid "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgstr "" #~ "Il JID %s non rispetta la RFC. Non verrà aggiunto ai contatti. Usare " #~ "strumenti di gestione dei contatti come http://jru.jabberstudio.org/ per " #~ "rimuoverlo" #~ msgid "unsubscribe request from %s" #~ msgstr "richiesta di cancellazione abbonamento da %s" #~ msgid "<empty>" #~ msgstr "<vuoto>" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Pagina iniziale:" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "Gestisci i segnalibri" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "_Soprannome:" #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "St_ampa lo stato:" #~ msgid "Add JID" #~ msgstr "Aggiungi JID" #, fuzzy #~ msgid "Preference:" #~ msgstr "Preferenze" #, fuzzy #~ msgid "Preference" #~ msgstr "Preferenze" #~ msgid "JID:" #~ msgstr "JID:" #~ msgid "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Inserire i dati del contatto che si vuole aggiungere al proprio account " #~ "%s" #~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" #~ msgstr "Per piacere, inserisci i dati del contatto che vuoi aggiungere" #, fuzzy #~ msgid "Recently" #~ msgstr "Recentemente:" #~ msgid "Add New Contact" #~ msgstr "Aggiungi un nuovo contatto" #~ msgid "_User ID:" #~ msgstr "_ID utente:" #, fuzzy #~ msgid "Type User ID" #~ msgstr "ID utente:" #, fuzzy #~ msgid "Type Nickname" #~ msgstr "Soprannome" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Informazioni personali" #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "Avatar:" #~ msgid "Click to set your avatar" #~ msgstr "Clicca per impostare il tuo avatar" #, fuzzy #~ msgid "Remove Avatar" #~ msgstr "Elimina il gruppo" #~ msgid "Not fetched because of invisible status" #~ msgstr "Non ottenuto a causa di stato invisibile" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Attendi, per paicere..." #~ msgid "" #~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " #~ "messages to be logged?" #~ msgstr "" #~ "Durante la negoziazione di una sessione cifrata, Gajim deve abilitare la " #~ "registrazione dei messaggi?" #~ msgid "Log _encrypted chat session" #~ msgstr "Registra la sessione di conversazione cifrat_a" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " #~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on " #~ "logging, else the messages will not be logged." #~ msgstr "" #~ "Se marcato, Gajim salverà i messaggi cifrati nei log. Nota che con l'uso " #~ "di cifratura E2E il contatto deve essere d'accordo sulla registrazione, " #~ "altrimenti i messaggi non saranno salvati." #~ msgid "Yahoo! Address:" #~ msgstr "Indirizzo Yahoo!:" #~ msgid "Forward unread messages" #~ msgstr "Inoltra messaggi non letti" #~ msgid "All unread messages have been forwarded." #~ msgstr "Tutti i messaggi non letti sono stati inoltrati." #~ msgid "Forward unread message then disconnect" #~ msgstr "Inoltra messaggi non letti e disconnetti" #~ msgid "MSN Address:" #~ msgstr "Indirizzo MSN:" #~ msgid "Confirm these session options" #~ msgstr "Conferma queste opzioni di sessione" #~ msgid "" #~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Are these options acceptable?" #~ msgstr "" #~ "Il client remoto vuole negoziare una sessione con queste " #~ "caratteristiche:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Queste opzioni sono accettabili?" #~ msgid "" #~ "The remote client selected these options:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Continue with the session?" #~ msgstr "" #~ "Il client remoto ha selezionato queste opzioni:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Continuare la sessione?" #~ msgid "Always accept for this contact" #~ msgstr "Accetta sempre per questo contatto" #~ msgid "End to End message encryption" #~ msgstr "Cifratura end-to-end" #~ msgid "Encrypting chat messages." #~ msgstr "Cifratura dei messaggi di chat." #~ msgid "Requires python-crypto." #~ msgstr "Richiede python-crypto." #~ msgid "Session negotiation cancelled" #~ msgstr "Negoziazione della sessione annullata" #~ msgid "This session WILL NOT be archived on server" #~ msgstr "Questa sessione NON SARÀ registrata sul server" #~ msgid "This session is encrypted" #~ msgstr "Questa sessione è cifrata" #~ msgid " and WILL be logged" #~ msgstr " e SARÀ registrata" #~ msgid " and WILL NOT be logged" #~ msgstr " e NON SARÀ registrata" #~ msgid "" #~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Identità del contatto remoto non verificata. Clicca il pulsante a forma " #~ "di scudo per maggiori dettagli." #, fuzzy #~ msgid "end-to-end encryption disabled" #~ msgstr "Cifratura OpenPGP disabilitata" #~ msgid "" #~ "Unable to decrypt message from %s\n" #~ "It may have been tampered with." #~ msgstr "" #~ "Impossibile decifrare il messaggio da %s\n" #~ "Potrebbe essere stato manomesso." #~ msgid "Unable to decrypt message" #~ msgstr "Non si è in grado di decifrare il messaggio" #~ msgid "Enable ESessions encryption for this account." #~ msgstr "Abilita la cifratura ESessions per questo account." #~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" #~ msgstr "" #~ "Gajim dovrebbe avviare automaticamente una sessione cifrata quando " #~ "possibile?" #~ msgid "" #~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " #~ "went wrong.]" #~ msgstr "" #~ "[Questo è parte di una sessione cifrata. Se vedi questo messaggio, " #~ "qualcosa è andato storto.]" #~ msgid "Requires python-avahi." #~ msgstr "Richiede python-avahi." #~ msgid "Save Image as…" #~ msgstr "Salva immagine come..." #~ msgid "Exporting History Logs…" #~ msgstr "Esportazione dei registri delle cronologie..." #~ msgid "Choose Client Cert #PCKS12" #~ msgstr "Selezionare #PCKS12 del Certificato Cliente" #~ msgid "When %s becomes:" #~ msgstr "Quando %s diventa:" #~ msgid "Adding Special Notification for %s" #~ msgstr "Aggiunta di una notifica speciale per %s in corso" #~ msgid "" #~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is " #~ "not valid or your connection is being compromised.\n" #~ "\n" #~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" #~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" #~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the " #~ "certificate?" #~ msgstr "" #~ "Sembra che il certificato SSL dell'account %(account)s è cambiato e non è " #~ "valido oppure la tua connessione è stata compromessa.\n" #~ "\n" #~ "Vecchia impronta digitale SHA-1: %(old_sha1)s\n" #~ "Vecchia impronta digitale SHA-256: %(old_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Nuova impronta digitale SHA-1: %(new_sha1)s\n" #~ "Nuova impronta digitale SHA-256: %(new_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Procedere comunque con la connessione e aggiornare l'impronta digitale " #~ "del certificato?" #~ msgid "" #~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" #~ "The certificate does not cover this domain." #~ msgstr "" #~ "L'autenticità del certificato %s potrebbe non essere valida.\n" #~ "Il certificato non copre questo dominio." #~ msgid "Unable to load idle module" #~ msgstr "Impossibile caricare il modulo idle" #, fuzzy #~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s è una cartella ma dovrebbe essere un file" #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "creazione del database dei registri in corso" #, fuzzy #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "Invia %s a %s" #, fuzzy #~ msgid "Rename account label" #~ msgstr "Rinomina l'account" #~ msgid "" #~ "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." #~ msgstr "" #~ "Richiede gpg e python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." #~ msgid "Add Contact..." #~ msgstr "Aggiungi contatto..." #~ msgid "Send Single Message..." #~ msgstr "Invia un messaggio singolo..." #~ msgid "We received an error: {}" #~ msgstr "È stato ricevuto un errore: {}" #~ msgid "E2E encryption disabled" #~ msgstr "Cifratura E2E disabilitata" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Aggiungi questo certificato alla lista dei certificati attendibili.\n" #~ "Impronta digitale SHA1 del certificato:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "Impronta digitale SHA256 del certificato:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgid "uri" #~ msgstr "uri" #~ msgid "" #~ "Install /\n" #~ "Upgrade" #~ msgstr "" #~ "Installa /\n" #~ "Aggiorna" #, fuzzy #~ msgid "Install/Upgrade" #~ msgstr "Installato" #, fuzzy #~ msgid "Install and Upgrade Plugins" #~ msgstr "" #~ "Installa /\n" #~ "Aggiorna" #, fuzzy #~ msgid "Plugins updates" #~ msgstr "Plugin fallito" #~ msgid "Security error during download" #~ msgstr "Errore di sicurezza durante lo scaricamento" #, fuzzy #~ msgid "Error in download" #~ msgstr "Errore di sicurezza durante lo scaricamento" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "cyan" #~ msgid "migrating logs database to indices" #~ msgstr "Migrazione del database delle cronologie negli indici" #~ msgid "Send File..." #~ msgstr "Invia file..." #, fuzzy #~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" #~ msgstr "Il supporto metacontatti non è supportato dal tuo server" #, fuzzy #~ msgid "Jingle File Transfer" #~ msgstr "Trasferimenti di file" #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have " #~ "been disabled." #~ msgstr "" #~ "Il tema configurato per gli emoticon non è stato trovato, quindi gli " #~ "emoticon sono stati disabilitati." #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "Mostra o nascondi la finestra dei contatti" #~ msgid "Shows or hides the ipython window" #~ msgstr "Mostra o nasconde la finestra di ipython" #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "Account XMPP %s" #, fuzzy #~ msgid "Exception" #~ msgstr "descrizione" #~ msgid "" #~ "someone@somewhere.com would like you to add some contacts " #~ "in your roster." #~ msgstr "" #~ "qualcuno@da_qualche_parte.com vorrebbe che tu aggiungessi " #~ "dei contatti al tuo elenco." #~ msgid "" #~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain " #~ "tls, ssl or plain" #~ msgstr "" #~ "Elenco ordinato (separato da spazi) dei tipi di connessione da provare. " #~ "Può contenere tls, ssl o plain" #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "_Azioni" #, fuzzy #~ msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;" #~ msgstr "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip" #~ msgid "UPower" #~ msgstr "UPower" #~ msgid "Ability to disconnect properly just before suspending the machine." #~ msgstr "" #~ "Possibilità di disconnettersi correttamente poco prima della sospensione " #~ "del computer." #~ msgid "Requires upower and python-dbus." #~ msgstr "Richiede upower e python-dbus." #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "Sei già nella stanza %s" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "Unisciti a una conversazione di gruppo con l'account %s" #~ msgid "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #~ msgstr "" #~ "Devi scegliere un account con cui vuoi unirti alla conversazione di gruppo" #, fuzzy #~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." #~ msgstr "" #~ "Inserire l'ID Jabber della conversazione di gruppo nel formato " #~ "stanza@server." #, fuzzy #~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." #~ msgstr "" #~ "Il JID della conversazione di gruppo contiene caratteri non permessi." #~ msgid "Start Chat with account %s" #~ msgstr "Inizia una conversazione con l'account %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #~ msgstr "" #~ "Introdurre il soprannome o l'ID Jabber del contatto al quale si desidera\n" #~ "inviare un messaggio di chat:" #, fuzzy #~ msgid "Nickname / JID" #~ msgstr "ID Jabber duplicato" #~ msgid "Unable to parse \"%s\"." #~ msgstr "Impossibile processare \"%s\"." #~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" #~ msgstr "" #~ "Mostra la finestra di conversazione per mandare messaggi ad un contatto" #~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgstr "JID del contatto con cui si vuole conversare" #~ msgid "message content. The account must be specified or \"\"" #~ msgstr "" #~ "contenuto del messaggio. L'account deve essere specificato oppure \"\"" #~ msgid "Adds contact to roster" #~ msgstr "Aggiunge il contatto al tuo elenco" #~ msgid "jid" #~ msgstr "jid" #~ msgid "Adds new contact to this account" #~ msgstr "Aggiunge un nuovo contatto a questo account" #~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" #~ msgstr "Apre la finestra di inizio conversazione" #~ msgid "Starts chat, using this account" #~ msgstr "Inizia conversazione usando questo account" #, fuzzy #~ msgid "Handle a xmpp:/ URI" #~ msgstr "Gestisci un uri xmpp:/" #~ msgid "URI to handle" #~ msgstr "URI da gestire" #~ msgid "Account in which you want to handle it" #~ msgstr "Account nel quale deve essere gestito" #~ msgid "Message content" #~ msgstr "Contenuto del messaggio" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "Entra in una stanza MUC" #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "Soprannome da usare" #~ msgid "Password to enter the room" #~ msgstr "Password per entrare nella stanza" #~ msgid "Account from which you want to enter the room" #~ msgstr "Account con il quale entrare nella stanza" #, fuzzy #~ msgid "No URI given" #~ msgstr "Nessun uri fornito" #, fuzzy #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "URI errato" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Soprannome:" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Server:" #~ msgid "Join this room _automatically when I connect" #~ msgstr "Entra _automaticamente in questa stanza alla connessione" #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "Esp_lora le stanze" #~ msgid "Join a group chat given by a jid, optionally using given nickname" #~ msgstr "" #~ "Entra in una conversazione di gruppo specificata da un JID, opzionalmente " #~ "usando il soprannome fornito" #~ msgid "Requires libgtkspell and libenchant." #~ msgstr "Richiede libgtkspell e libenchant." #, fuzzy #~ msgid "Last MAM id we are syncronized with" #~ msgstr "Ultima sincronizzazione con i log dal server." #, fuzzy #~ msgid "Network-Watcher" #~ msgstr "Network-manager" #~ msgid "Autodetection of network status." #~ msgstr "Rilevamento automatico dello stato della rete." #, fuzzy #~ msgid "Requires gnome-network-manager" #~ msgstr "Richiede gnome-network-manager e python-dbus." #~ msgid "Feature not available, see Help->Features" #~ msgstr "Funzionalità non disponibile, consulta Aiuto->Funzionalità" #~ msgid "Feature not supported by remote client" #~ msgstr "Funzionalità non supportata dal client remoto" #~ msgid "This contact does not support file transfer." #~ msgstr "Questo contatto non supporta il trasferimento dei file." #, fuzzy #~ msgid "You need to know the real JID of the contact to send them a file." #~ msgstr "" #~ "È necessario conoscere il vero JID del contatto per inviare ad esso un " #~ "file." #~ msgid "" #~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " #~ "language by setting the speller_language option." #~ msgstr "" #~ "È necessario installare il dizionario %s per usare il controllo " #~ "ortografico, o configurare un'altra lingua nelle opzioni speller_language" #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "Nascondi i pulsanti nella finestra di conversazione di gruppo." #~ msgid "Change the room's subject (Alt+T)" #~ msgstr "Cambia l'argomento di questa stanza (Alt+T)" #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "Aggiungi questa stanza ai segnalibri (Ctrl+B)" #~ msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" #~ msgstr "Sfoglia la cronologia delle conversazioni (Ctrl+H)" #~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "Mostra le funzioni avanzate (Alt+D)" #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "Aggiungi questo contatto all'elenco dei tuoi contatti (Ctrl+D)" #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "Invita dei contatti nella conversazione (Ctrl+G)" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Mostra il profilo del contatto (Ctrl+I)" #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Mostra il profilo del contatto (Ctrl+I)" #~ msgid "Ma_ke message windows compact" #~ msgstr "Rendi compatte le finestre dei _messaggi" #~ msgid "Hide all buttons in chat windows" #~ msgstr "Nascondi tutti i pulsanti nelle finestre delle conversazioni" #~ msgid "Hide the chat buttons" #~ msgstr "Nascondi i pulsanti della chat" #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgstr "" #~ "Se Vero, Gajim chiederà un avatar ad ogni contatto che non aveva un " #~ "avatar l'ultima volta o ne ha uno troppo vecchio in cache." #~ msgid "Disk Write Error" #~ msgstr "Errore di scrittura su disco" #~ msgid "Set Custom _Avatar..." #~ msgstr "Imposta un _avatar personalizzato..." #~ msgid "SSL certificate validation" #~ msgstr "Validazione del certificato SSL" #~ msgid "" #~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Una libreria usata per validare i certificati del server per assicurare " #~ "una connessione sicura." #~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1." #~ msgstr "Richiede python-pyopenssl > 0.12 e pyasn1." #~ msgid "?CLI:uri" #~ msgstr "?CLI:uri" #~ msgid "?CLI:room" #~ msgstr "?CLI:stanza" #~ msgid "?CLI:nick" #~ msgstr "?CLI:nick" #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "?CLI:password" #, fuzzy #~ msgid "Credential Options" #~ msgstr "Credenziali Oauth2" #~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgstr "Usa D-Bus e Notification-Daemon per mostrare le notifiche" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Notifiche" #~ msgid "Passive popups notifying for new events." #~ msgstr "Popup passivi che notificano nuovi eventi." #~ msgid "" #~ "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " #~ "notification-daemon." #~ msgstr "Richiede python-notify, oppure python-dbus e notification-daemon." #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Ignora" #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "_Apri la posta ricevuta di Gmail" #~ msgid "Notify on new _GMail email" #~ msgstr "Notifica le nuove e-mail su _Gmail" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " #~ "via GMail" #~ msgstr "" #~ "Se marcato, Gajim mostrerà una notifica quando viene ricevuta una nuova e-" #~ "mail tramite GMail" #~ msgid "Display _extra email details" #~ msgstr "Mostra dei dettagli e-mail _aggiuntivi" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " #~ "emails" #~ msgstr "" #~ "Se marcato, Gajim includerà anche informazioni riguardo al mittente delle " #~ "nuove email" #~ msgid "GMail Options" #~ msgstr "Opzioni di GMail" #, fuzzy #~ msgid "12" #~ msgstr "1" #, fuzzy #~ msgid "20" #~ msgstr "2" #~ msgid "Invited %s to %s" #~ msgstr "Invitato %s a %s" #~ msgid "" #~ "Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -" #~ "q" #~ msgstr "" #~ "Specifica il comando da eseguire all'arrivo di una nuova mail, es.:/usr/" #~ "bin/getmail -q" #~ msgid "GMail Email Received" #~ msgstr "E-mail di GMail ricevuta" #, fuzzy #~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" #~ msgstr "Nuova e-mail su %(gmail_mail_address)s" #, fuzzy #~ msgid "You have %d new e-mail conversation" #~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" #~ msgstr[0] "C'è %d nuova conversazione nella tua e-mail" #~ msgstr[1] "Ci sono %d nuove conversazioni nella tua e-mail" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s\n" #~ "Subject: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Da: %(from_address)s\n" #~ "Oggetto: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "_Risorsa: " #~ msgid "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #~ msgstr "" #~ "La risorsa viene inviata al server Jabber per distinguere tra due o più " #~ "client connessi allo stesso account. In questa maniera, è possibile " #~ "connettersi allo stesso account con risorse 'Casa' e 'Lavoro' " #~ "contemporaneamente. La risorsa con la priorità maggiore riceverà gli " #~ "eventi. (vedi sotto)" #~ msgid "A_djust to status" #~ msgstr "A_degua allo stato" #~ msgid "Priority will change automatically according to your status." #~ msgstr "La priorità cambierà automaticamente in funzione del tuo stato." #~ msgid "Anonymous authentication" #~ msgstr "Autenticazione anonima" #~ msgid "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" #~ "La priorità si usa in Jabber per determinare chi riceve gli eventi dal " #~ "server Jabber quando due o più client sono connessi usando lo stesso " #~ "account; il client con la maggiore priorità riceverà gli eventi" #~ msgid "Synchronize contacts" #~ msgstr "Sincronizza i contatti" #~ msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" #~ msgstr "" #~ "Clicca per richiedere l'autorizzazione a tutti i contatti di un altro " #~ "account" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "_Cambia la password" #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "Operazioni amministrative" #~ msgid "_Client Cert File:" #~ msgstr "File del certificato del _client" #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "Sfoglia..." #~ msgid "Certificate is e_ncrypted" #~ msgstr "Il certificato è ci_frato" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "" #~ "Se marcato, Gajim, quando lanciato, si connetterà automaticamente a " #~ "Jabber usando questo account" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize logs with server" #~ msgstr "Sincronizza i contatti" #~ msgid "Synch_ronize account status with global status" #~ msgstr "Sinc_ronizza lo stato dell'account con lo stato globale" #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "Se marcato, ogni cambio allo stato globale (gestito dal menu a tendina " #~ "sotto la finestra contatti) cambierà anche lo stato di questo account" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgstr "" #~ "Se marcato, Gajim annuncerà alcuni IP in più oltre a quello della " #~ "macchina su cui viene eseguito, di modo che il trasferimento file abbia " #~ "maggiori possibilità di funzionare correttamente." #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proxy" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " #~ "insecure connection." #~ msgstr "" #~ "Se marcato, Gajim chiederà conferma prima di inviare la tua password " #~ "attraverso una connessione non sicura." #~ msgid "Send _keep-alive packets" #~ msgstr "Invia dei pacchetti di _keep-alive" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "" #~ "Se marcato, Gajim invierà dei pacchetti di keep-alive per prevenire il " #~ "timeout che provoca una disconnessione" #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "Usa nome host/porta personalizzati" #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "Nome dell'_host: " #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "_Porta:" #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "Scegli la _chiave..." #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "" #~ "Se marcato, Gajim otterrà la password da un agente GPG come seahorse" #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "OpenPGP" #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "_Modifica le informazioni personali..." #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Informazioni personali" #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "Co_nnetti all'avvio di Gajim" #~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" #~ msgstr "Sincroni_zza lo stato dell'account con lo stato globale" #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "Utilizza una porta personalizzata:" #~ msgid "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgstr "" #~ "Se la porta predefinita usata per i messaggi in entrata non si adatta " #~ "alle tue configurazioni puoi selezionarne un'altra qui.\n" #~ "Potresti considerare di cambiare la configurazione del firewall" #~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" #~ msgstr "Non è possibile usare OpenPGP su questo computer" #~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgstr "Per cambiare nome account, è necessario disconnettersi." #~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgstr "" #~ "Per cambiare nome account, è necessario leggere tutti gli eventi in " #~ "attesa." #~ msgid "Account Name Already Used" #~ msgstr "Il nome dell'account è già in uso" #~ msgid "" #~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose " #~ "another name." #~ msgstr "" #~ "Questo nome è già usato da un altro account. Scegliere un altro nome." #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "Il nome dell'account non può essere vuoto." #~ msgid "Account name cannot contain spaces." #~ msgstr "Il nome account non può contenere spazi." #~ msgid "Enter a new name for account %s" #~ msgstr "Inserisci un nuovo nome per l'account %s" #, fuzzy #~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgstr "Un ID Jabber deve essere nella forma \"utente@nomeserver\"." #~ msgid "No such account available" #~ msgstr "Questo account non è disponibile" #~ msgid "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgstr "" #~ "È necessario creare un nuovo account prima di poter modificare le " #~ "informazioni personali." #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "" #~ "Senza una connessione, non è possibile modificare le informazioni " #~ "personali." #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "Il server non può salvare le informazioni personali." #~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgstr "" #~ "Rinominalo o rimuovilo prima di abilitare la messaggistica sulla rete " #~ "locale." #~ msgid "THANKS:" #~ msgstr "GRAZIE:" #~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" #~ msgstr "" #~ "Non si è potuto scrivere su %s. Il supporto gestione sessioni non " #~ "funzionerà" #~ msgid "Jabber Traffic" #~ msgstr "Traffico di Jabber" #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "_Abilita" #~ msgid "Hide IN stanzas" #~ msgstr "Nascondi IN stanza" #~ msgid "Hide OUT stanzas" #~ msgstr "Nascondi OUT stanza" #~ msgid "Hide Presence stanzas" #~ msgstr "Nascondi Presence stanza" #~ msgid "Hide IQ stanzas" #~ msgstr "Nascondi IQ stanza" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Filtro" #~ msgid "_IQ" #~ msgstr "_IQ" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Informazioni/Richiesta" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "Inserimento XML" #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "Console XML per %s" #, fuzzy #~ msgid "Idle for:" #~ msgstr "Inattivo per %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Request offline status messages from all contacts upon connecting. " #~ "WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" #~ msgstr "" #~ "Chiedere il messaggio di stato non in linea a tutti i contatti non in " #~ "linea quando viene stabilita una connessione ad un account. ATTENZIONE: " #~ "Questo provoca l'invio di molte richieste!" #~ msgid "Last status: %s" #~ msgstr "Ultimo stato: %s" #~ msgid " since %s" #~ msgstr " dalle %s" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "dalle %s" #~ msgid "Prefer" #~ msgstr "Preferisci" #~ msgid "Concede" #~ msgstr "Concedi" #~ msgid "Forbid" #~ msgstr "Vieta" #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Automatico" #~ msgid "Method Auto" #~ msgstr "Metodo automatico" #~ msgid "Method Local" #~ msgstr "Metodo locale" #~ msgid "Method Manual" #~ msgstr "Metodo manuale" #~ msgid "body" #~ msgstr "corpo" #~ msgid "false" #~ msgstr "falso" #~ msgid "stream" #~ msgstr "flusso" #~ msgid "concede" #~ msgstr "concedi" #~ msgid "forbid" #~ msgstr "proibisci" #~ msgid "oppose" #~ msgstr "opponi" #~ msgid "prefer" #~ msgstr "preferisci" #~ msgid "otr" #~ msgstr "otr" #~ msgid "save" #~ msgstr "salva" #~ msgid "Last time we syncronized with logs from server." #~ msgstr "Ultima sincronizzazione con i log dal server." #~ msgid "Invalid expire value" #~ msgstr "Valore di scadenza non valido" #~ msgid "Expire must be a valid positive integer." #~ msgstr "Scadenza deve essere un intero positivo valido." #~ msgid "There is an error with the form" #~ msgstr "C'è un errore con il modulo" #~ msgid "There is an error" #~ msgstr "C'è un errore" #~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgstr "" #~ "Quanti minuti devono durare le ultime linee dalla conversazione " #~ "precedente." #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to " #~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/" #~ "Emoticons for more details." #~ msgstr "" #~ "Il tema configurato per gli emoticon non può essere caricato. Forse è " #~ "necessario aggiornare il formato del file emoticons.py. Leggi http://trac." #~ "gajim.org/wiki/Emoticons per ulteriori dettagli." #~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Ti connetterai a %s senza OpenPGP." #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "Il seguente messaggio NON è stato cifrato" #~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgstr "Attiva/disattiva la cifratura Open_PGP" #~ msgid "Toggle End to End Encryption" #~ msgstr "Attiva la cifratura End-to-End" #~ msgid "OpenPGP encryption enabled" #~ msgstr "Cifratura OpenPGP abilitata" #~ msgid "No OpenPGP key assigned" #~ msgstr "Nessuna chiave OpenPGP assegnata" #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages with OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "Nessuna chiave OpenPGP assegnata a questo contatto. Impossibile cifrare " #~ "il messaggio con OpenPGP." #~ msgid "Session WILL be logged" #~ msgstr "La sessione SARÀ registrata" #~ msgid "Session WILL NOT be logged" #~ msgstr "La sessione NON SARÀ registrata" #~ msgid "is" #~ msgstr "è" #~ msgid "is NOT" #~ msgstr "NON è" #~ msgid "will" #~ msgstr "sarà" #~ msgid "will NOT" #~ msgstr "NON sarà" #~ msgid "The following message was encrypted" #~ msgstr "Il seguente messaggio è stato cifrato" #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "Attiva cifratura OpenPGP" #~ msgid "" #~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact " #~ "when possible?" #~ msgstr "" #~ "Iniziare automaticamente una sessione cifrata con questo contatto quando " #~ "possibile?" #~ msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." #~ msgstr "La presenza remota non è né firmata, né ha una chiave assegnata." #~ msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "" #~ "La chiave (%s) del contatto non coincide con la chiave assegnata in Gajim." #~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" #~ msgstr "[Questo messaggio è *cifrato* (vedi :XEP:`27`]" #~ msgid "" #~ "Your chat session with %(jid)s is encrypted.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "La tua sessione di chat con %(jid)s è cifrata.\n" #~ "\n" #~ "La Short Authentication String della sessione è %(sas)s." #~ msgid "You have already verified this contact's identity." #~ msgstr "L'identità di questo contatto è già stata verificata." #~ msgid "Contact's identity verified" #~ msgstr "Identità del contatto verificata" #~ msgid "" #~ "To be certain that only the expected person can read your messages " #~ "or send you messages, you need to verify their identity by clicking the " #~ "button below." #~ msgstr "" #~ "Per essere sicuri che solo la persona prevista possa leggere i " #~ "tuoi messaggi o inviarti messaggi, è necessario verificare la sua " #~ "identità cliccando il pulsante sottostante." #~ msgid "Contact's identity NOT verified" #~ msgstr "Identità del contatto NON verificata" #, fuzzy #~ msgid "Verify…" #~ msgstr "_Verifica" #~ msgid "Have you verified the contact's identity?" #~ msgstr "Hai verificato l'identità del contatto?" #~ msgid "" #~ "To prevent talking to an unknown person, you should speak to %(jid)s directly (in person or on the phone) and verify that they see the same " #~ "Short Authentication String (SAS) as you.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "Per evitare di conversare con una persona sconosciuta, si dovrebbe " #~ "contattare %(jid)s direttamente (di persona o al telefono) e " #~ "verificare che abbia la tua stessa Short Authentication String (SAS).\n" #~ "\n" #~ "La Short Authentication String di questa sessione è %(sas)s." #~ msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" #~ msgstr "Hai parlato al contatto remoto e verificato il SAS?" #~ msgid "" #~ "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "" #~ "La chiave del contatto (%s) non coincide con quella assegnata in " #~ "Gajim." #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages." #~ msgstr "" #~ "Nessuna chiave OpenPGP è assegnata a questo contatto. Impossibile cifrare " #~ "i messaggi." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP key is assigned to this contact, but you do not trust their " #~ "key, so message cannot be encrypted. Use your OpenPGP client " #~ "to trust their key." #~ msgstr "" #~ "Una chiave OpenPGP è assegnata al contatto, ma non è considerata " #~ "attendibile, quindi il messaggio non può essere cifrato. Usare " #~ "il proprio client OpenPGP per rendere attendibile questa chiave." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust their key, so " #~ "messages will be encrypted." #~ msgstr "" #~ "Una chiave OpenPGP è assegnata al contatto, ed è considerata attendibile, " #~ "quindi i messaggi verranno cifrati." #~ msgid "" #~ "This icon indicates that this message has not yet\n" #~ "been received by the remote end. If this icon stays\n" #~ "for a long time, it's likely the message got lost." #~ msgstr "" #~ "Questa icona indica che questo messaggio non è ancora\n" #~ "stato ricevuto dall'altra estremità. Se questa icona permane\n" #~ "per molto tempo, è probabile che il messaggio sia andato perduto." #~ msgid "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #~ msgstr "" #~ "Se Vero, resta in ascolto di segnali D-Bus dal NetworkManager e cambia lo " #~ "stato dell'account (a patto che listen_to_network_manager non sia False " #~ "e che sia sincronizzato con lo stato globale) basandosi sullo stato della " #~ "connessione di rete." #~ msgid "" #~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " #~ "history will be lost)." #~ msgstr "" #~ "Impossibile leggere il file database (%s). Provare a ripararlo oppure " #~ "rimuoverlo (tutta la cronologia andrà persa)." #~ msgid "Database cannot be read." #~ msgstr "Impossibile leggere il database." #~ msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." #~ msgstr "Ricevuto un messaggio da un JID non valido, è stato ignorato." #~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgstr "Scorrimento fluido dei messaggi nella finestra di continuazione" #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "Modifica gli elenchi della _privacy..." #~ msgid "_Administrator" #~ msgstr "_Amministratore" #~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgstr "Invia un messaggio agli utenti attualmente connessi a questo server" #~ msgid "Sets Message of the Day" #~ msgstr "Imposta il messaggio del giorno" #~ msgid "Updates Message of the Day" #~ msgstr "Aggiorna il messaggio del giorno" #~ msgid "Deletes Message of the Day" #~ msgstr "Elimina il messaggio del giorno" #~ msgid "Add _Contact..." #~ msgstr "Aggiungi un _contatto..." #~ msgid "Profile, A_vatar" #~ msgstr "Profilo, a_vatar" #~ msgid "P_lugins" #~ msgstr "P_lugin" #~ msgid "File _Transfers" #~ msgstr "_Trasferimenti di file" #~ msgid "Help online" #~ msgstr "Aiuto online" #~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" #~ msgstr "Domande frequenti (online)" #~ msgid "Fea_tures" #~ msgstr "Fun_zionalità" #~ msgid "to %s account" #~ msgstr "all'account %s" #~ msgid "using %s account" #~ msgstr "usando l'account %s" #~ msgid "of account %s" #~ msgstr "dell'account %s" #~ msgid "for account %s" #~ msgstr "per l'account %s" #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him " #~ "or her always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Eliminando questo contatto ne verrà rimossa anche l'autorizzazione. " #~ "Questi ti vedrà sempre non in linea." #~ msgid "Message Body xmpp.org/getting-started" msgstr "" "xmpp.org/getting-started" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "サーバーの特徴の比較" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" "conversations.im/compliance" msgstr "" "conversations.im/compliance" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 msgid "_Please choose a server" msgstr "サーバーを選択してください (_P)" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 msgid "Sign up Anonymously" msgstr "匿名で登録" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "注意: 匿名アカウントはすべてのサーバーで可能というわけではありません" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "チャットを開始… (_S)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 msgid "Create _Group Chat…" msgstr "談話室を作成… (_G)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 msgid "_History Manager" msgstr "履歴管理 (_H)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 msgid "Pl_ugins" msgstr "プラグイン (_U)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 msgid "_Preferences" msgstr "設定 (_P)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 msgid "_Accounts" msgstr "アカウント (_A)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 msgid "_View" msgstr "表示 (_V)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "オフラインの相手先を表示 (_O)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 msgid "Show _Active Contacts" msgstr "アクティブな相手先のみ表示 (_A)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 msgid "Show _Transports" msgstr "中継先を表示 (_T)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 msgid "_XML Console" msgstr "XML コンソール (_X)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 msgid "_File Transfer" msgstr "ファイル転送 (_F)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ (_H)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 msgid "_Wiki (Online)" msgstr "Wiki (オンライン) (_W)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 msgid "FA_Q (Online)" msgstr "FAQ (オンライン) (_Q)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "キーボードショートカット (_K)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 msgid "_Features" msgstr "特徴 (_F)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 msgid "_About" msgstr "概略 (_A)" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 msgid "Speed" msgstr "速度" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 msgid "Time remaining" msgstr "残り時間" # (Mako)ほかの項目との並びで、バランスを考えてあえてカッコでつけ加えている #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 msgid "OK" msgstr "OK" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "プラグインを ZIP ファイルからインストール" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 msgid "Install from File…" msgstr "ファイルからインストール…" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 msgid "Uninstall Plugin" msgstr "プラグインをアンインストール" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 msgid "" msgstr "<プラグイン名>" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 msgid "Plugin Settings" msgstr "プラグインの設定" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 msgid "" msgstr "<説明>" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 msgid "Version" msgstr "バージョン" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 msgid "Authors" msgstr "作者" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 msgid "Homepage" msgstr "ホームページ" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "" msgstr "<なし>" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 msgid "Installed" msgstr "インストール済" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 msgid "" "Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " "during PluginsWindow initialization." msgstr "" "プラグインの説明がここに表示されます。この文はプラグインウィンドウの初期化の" "際に消去されます。" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 msgid "Synchronise contacts" msgstr "相手先を合わせる" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "合わせたいアカウントを選択してください" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" msgstr "公開か非公開か ?" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" "Private: If you plan to chat encrypted, you would typically want to " "create a private group chat. You have to invite people so they can join." msgstr "" "非公開: 暗号化されたチャットをしない場合などには、非公開談話室を作成し" "ます。参加するには招待が必要です。" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 msgid "Public: Anyone who knows the address can join." msgstr "公開: アドレスを知っていれば誰でも参加できます。" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 msgid "_Name" msgstr "名前 (_N)" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 msgid "_Description" msgstr "説明 (_D)" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" msgstr "公開 (_P)" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 msgid "_Address" msgstr "アドレス (_A)" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 msgid "_Account" msgstr "アカウント (_A)" #: gajim/data/gui/profile.ui:33 msgid "Contact Infos" msgstr "相手先情報" #: gajim/data/gui/profile.ui:45 msgid "Picture and Name" msgstr "画像と名前" #: gajim/data/gui/profile.ui:57 msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." msgstr "プロフィールを誰にでもまたは相手先のみに公表します。" #: gajim/data/gui/profile.ui:179 msgid "Remove your profile picture" msgstr "プロフィール画像を削除" #: gajim/data/gui/profile.ui:198 msgid "Change your profile picture" msgstr "プロフィールの画像を変更" #: gajim/data/gui/profile.ui:229 msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "ニックネームを入力してください。相手先にあなたの名前として表示されます。" #: gajim/data/gui/profile.ui:298 msgid "Add Entry" msgstr "エントリーを追加" #: gajim/data/gui/profile.ui:410 msgid "Update" msgstr "更新" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 msgctxt "proxy configuration" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "SOCKS5" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 msgid "Add Proxy" msgstr "プロキシを追加" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 msgid "Remove Proxy" msgstr "プロキシの削除" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 msgid "Pass_word" msgstr "パスワード (_W)" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "プロキシの認証を使用する (_E)" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 msgid "_Username" msgstr "ユーザー名 (_U)" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 msgid "_Host" msgstr "ホスト名 (_H)" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "ローカル jid:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "リソース:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 msgid "Status:" msgstr "在席状況:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 msgid "_Store conversation history" msgstr "会話の履歴を記録 (_S)" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 msgid "Contact" msgstr "相手先" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 msgid "First Name:" msgstr "名:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 msgid "Last Name:" msgstr "姓:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 msgid "XMPP Address:" msgstr "XMPP アドレス:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "E-メール:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 msgid "Personal" msgstr "個人" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 msgid "_Status" msgstr "在席状況 (_S)" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 msgid "_Personal Events" msgstr "個人イベント (_P)" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 msgid "_Add Contact..." msgstr "相手先リストに追加...(_A)" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Discover Services" msgstr "サービスを探索 (_D)" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Execute Command..." msgstr "コマンドを実行...(_E)" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 msgid "_View Server Info" msgstr "サーバー情報を表示 (_V)" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 msgid "" "Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " "You can also enter an XMPP address." msgstr "" "チャットを開始、談話室に参加または新しい談話室を広域に検索します。XMPP アドレ" "スを入力することもできます。" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 msgid "Global Group Chat Search" msgstr "全体的な談話室検索" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 msgid "_Back" msgstr "戻る (_B)" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 msgid "Select Account" msgstr "アカウントを選択" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 msgid "_Select" msgstr "選択 (_S)" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 msgid "" "No contacts found\n" "You can also type an XMPP address" msgstr "" "相手先が見つかりませんでした。\n" "XMPP アドレスを入力できます" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 msgid "Configure" msgstr "調整" #: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "新しい投稿を作成" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "状態 (_T)" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 msgid "_Start Chat..." msgstr "チャットを開始...(_S)" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 msgid "Send Single _Message..." msgstr "単発メッセージを送信...(_M)" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "すべての保留イベントの表示 (_E)" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 msgid "Mute Sounds" msgstr "サウンドのミュート" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 msgid "Contact List" msgstr "相手先一覧" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 msgid "Create new group chat" msgstr "新しい談話室を作成" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 msgid "File transfers" msgstr "ファイル転送" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 msgid "Set the status message" msgstr "状況メッセージを設定" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 msgid "Show XML console" msgstr "XML コンソールを表示" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 msgid "Appearance" msgstr "外観" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 msgid "Show offline contacts" msgstr "オフラインの相手先を表示" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 msgid "Show only active contacts" msgstr "アクティブな相手先のみ表示" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Enable contact list filtering" msgstr "相手先一覧を絞り込み" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 msgid "Show / hide contact list" msgstr "相手先一覧を表示/非表示" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 msgid "Contact information" msgstr "相手先の情報" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 msgid "Rename contact" msgstr "相手先の名前を変更" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 msgid "Delete contact" msgstr "相手先を削除" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 msgid "Chat" msgstr "チャット" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 msgid "Message composition" msgstr "メッセージ作成" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 msgid "Send the message" msgstr "メッセージを送信" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 msgid "Add new line" msgstr "改行を追加" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 msgid "Select an emoji" msgstr "絵文字を選択" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "コマンドやニックネームを補完" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 msgid "Previously sent message" msgstr "前の送信済メッセージ" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 msgid "Next sent messages" msgstr "次の送信済メッセージ" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 msgid "Quote previous message" msgstr "前のメッセージを引用" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 msgid "Quote next message" msgstr "次のメッセージを引用" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 msgid "Clear message entry" msgstr "メッセージ入力欄を消去" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 msgid "Recent history" msgstr "最近の履歴" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 msgid "Scroll up" msgstr "スクロールアップ" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 msgid "Scroll down" msgstr "スクロールダウン" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 msgid "Clear chat window" msgstr "ウィンドウ内を消去" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 msgid "Show chat history" msgstr "会話の履歴を表示" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Tabs" msgstr "タブ" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "前のタブへ切替" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 msgid "Switch to the next tab" msgstr "次のタブへ切替" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "1--9番目のタブへ切替" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "前の未読タブへ切替" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "次の未読タブへ切替" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 msgid "Move tab to the left" msgstr "タブを左へ移動" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Move tab to the right" msgstr "タブを右へ移動" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 msgid "Close chat" msgstr "チャットを閉じる" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 msgid "Change Nickname" msgstr "ニックネームを変更" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 msgid "Drop files or contacts" msgstr "ファイルまたは相手先をドロップ" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 msgid "1" msgstr "1" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 msgid "2 abc" msgstr "2 abc" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 msgid "3 def" msgstr "3 def" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 msgid "4 ghi" msgstr "4 ghi" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 msgid "5 jkl" msgstr "5 jkl" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 msgid "6 mno" msgstr "6 mno" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 msgid "7 pqrs" msgstr "7 pqrs" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 msgid "8 tuv" msgstr "8 tuv" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 msgid "9 wxyz" msgstr "9 wxyz" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 msgid "*" msgstr "*" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 msgid "0" msgstr "0" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 msgid "#" msgstr "#" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "最新のメッセージはモバイルクライアントで書かれました" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 msgid "With Microphone" msgstr "マイクも" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 msgid "Microphone & Camera" msgstr "マイクとカメラ" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 msgid "End call" msgstr "通話を終了" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "チャットを開始 (_C)" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 msgid "Send _File..." msgstr "ファイルを送信...(_S)" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 msgid "Invite _Contacts" msgstr "相手先を招待 (_C)" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "E_xecute Command..." msgstr "コマンドを実行...(_X)" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 msgid "M_anage Contact" msgstr "相手先を管理 (_A)" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 msgid "_Rename..." msgstr "名前を変更...(_R)" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 msgid "Edit _Groups..." msgstr "グループを変更...(_G)" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 msgid "Add Special _Notification..." msgstr "特別な状態通知を追加する...(_N)" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "在席通知の申し込み (_S)" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "この相手先に自分の在席状況を見ることを許可する (_A)" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 msgid "A_sk to see contact status" msgstr "相手先の在席状況を見ることを申し込む (_S)" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "自分の在席状況を見られることを禁止する (_F)" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 msgid "_Unignore" msgstr "無視しない (_U)" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "無視 (_I)" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 msgid "_Add to Contact List..." msgstr "相手先一覧に追加...(_A)" # (Mako)subscription #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 msgid "_To" msgstr "宛先 (_T)" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 msgid "Su_bject" msgstr "題 (_B)" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "ここに題を入力してください…" # (Mako)あえて訳さない #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "メッセージ (_M)" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 msgid "Characters typed: 0" msgstr "入力文字数: 0" # (Mako)groups_post_window.ui は、メールの「差出人」に相当 # helpers.pyは、 # 相手先の情報で、subscriptionの有無なので、「こちらが承認」としたい #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 msgid "_From" msgstr "差出人 (_F)" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "送信 (_D)" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "メッセージを送信する" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "返信 (_R)" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "このメッセージへの返信" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "送信 & 閉じる (_S)" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "メッセージを送信してウィンドウを閉じます" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 msgid "Client" msgstr "クライアント" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 msgid "Contact time" msgstr "会話時間" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 msgid "User avatar" msgstr "ユーザーのアバター" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 msgid "Configured avatar" msgstr "設定したアバター" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 msgid "Ask" msgstr "要求" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 msgid "Subscription" msgstr "在席通知申込" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 msgid "Extra Address" msgstr "建物名など" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 msgid "Address" msgstr "住所" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 msgid "E-Mail" msgstr "E-メール" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "書式: YYYY-MM-DD" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 msgid "Family" msgstr "氏(名字)" #. Middle Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 msgid "Middle" msgstr "Middle" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 msgid "Given" msgstr "名" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 msgid "Name Details" msgstr "名前" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 msgid "button" msgstr "ボタン" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 msgid "Personal Info" msgstr "個人情報" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 msgid "Company" msgstr "会社" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 msgid "Department" msgstr "部署" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 msgid "Position" msgstr "役職" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 msgid "Role" msgstr "役" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 msgid "About" msgstr "概略" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 msgid "Comments" msgstr "備考" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "グループを編集" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" msgstr "パスフレーズ" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "変更したい設定を追加してください" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 msgid "Themes" msgstr "テーマ" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 msgid "Add Setting" msgstr "設定を追加" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 msgid "Add new Theme" msgstr "新しいテーマを追加" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 msgid "Remove Theme" msgstr "テーマを削除" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 msgid "Autojoin" msgstr "自動参加" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 msgid "_Apply" msgstr "適用 (_A)" #: gajim/data/gui/preferences.ui:40 msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "ウィンドウとタブの挙動" #: gajim/data/gui/preferences.ui:68 msgid "Contact List Appearance" msgstr "相手先一覧の外観" #: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 msgid "Chats" msgstr "チャット" #: gajim/data/gui/preferences.ui:215 msgid "Visual Notifications" msgstr "目への通知" #: gajim/data/gui/preferences.ui:243 msgid "Sounds" msgstr "サウンド" # (Mako)語順が難しい #: gajim/data/gui/preferences.ui:303 msgid "Ask For Status Message on…" msgstr "状況メッセージを求めるのは…" #: gajim/data/gui/preferences.ui:331 msgid "Automatic Status Change" msgstr "在席状況の自動変更" #: gajim/data/gui/preferences.ui:419 msgid "Emoji" msgstr "絵文字" #: gajim/data/gui/preferences.ui:447 msgid "Status Icon" msgstr "状況アイコン" #: gajim/data/gui/preferences.ui:472 msgid "Style" msgstr "スタイル" #: gajim/data/gui/preferences.ui:511 msgid "Show _Features" msgstr "特徴を表示 (_U)" #: gajim/data/gui/preferences.ui:547 msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "音声/ビデオの依存がありません" #: gajim/data/gui/preferences.ui:632 msgid "Audio" msgstr "音声" #: gajim/data/gui/preferences.ui:660 msgid "Video" msgstr "ビデオ" #: gajim/data/gui/preferences.ui:698 msgid "Audio/Video" msgstr "音声/ビデオ" #: gajim/data/gui/preferences.ui:735 msgid "Miscellaneous" msgstr "その他の設定" #: gajim/data/gui/preferences.ui:758 msgid "Reset Hints" msgstr "ヒントをリセット" #: gajim/data/gui/preferences.ui:762 msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "導入時のヒントをリセットします" #: gajim/data/gui/preferences.ui:821 msgid "Advanced Configuration Editor… " msgstr "詳細設定エディタ (ACE)… " #: gajim/data/gui/preferences.ui:825 msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "これらのオプションの取扱には注意してください。" #: gajim/data/gui/server_info.ui:50 msgid "Server Software" msgstr "サーバーソフトウェア" #: gajim/data/gui/server_info.ui:80 msgid "Server Uptime" msgstr "サーバーの稼働時間" #: gajim/data/gui/server_info.ui:109 msgid "Contact Addresses" msgstr "連絡先アドレス" #: gajim/data/gui/server_info.ui:124 msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "このサーバーで公開されている連絡先はありません。" #: gajim/data/gui/server_info.ui:177 msgid "Proxy Type" msgstr "プロキシの種類" #: gajim/data/gui/server_info.ui:192 msgid "No proxy used" msgstr "プロキシを使用しない" #: gajim/data/gui/server_info.ui:202 msgid "View _Certificate" msgstr "証明書を表示 (_C)" #: gajim/data/gui/server_info.ui:222 msgid "Proxy Host" msgstr "プロキシのホスト" #: gajim/data/gui/server_info.ui:421 msgid "Copy info to clipboard" msgstr "情報をクリップボードにコピー" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "一般名 (CN)" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "組織 (O)" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "部門 (OU)" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 msgid "Serial Number" msgstr "シリアル番号" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "自" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 msgid "Expires on" msgstr "至" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "証明対象" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "証明者" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "有効期間" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "指紋" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 msgid "SHA-256" msgstr "SHA-256" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 msgid "Copy Certificate Information" msgstr "証明書の情報をコピー" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "友だちを招待 !" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 msgid "" "You are now entering a group chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "" "談話室に入ろうとしています。\n" "招待する相手先を選択してください" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" msgstr "カラム" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 msgid "Please select a group chat server." msgstr "談話室のサーバーを選択してください。" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 msgid "Group chat server" msgstr "談話室のサーバー" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 msgid "In_vite" msgstr "招待 (_V)" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 msgid "_Default" msgstr "デフォルト (_D)" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 msgid "Archive" msgstr "書庫" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 msgid "_Export" msgstr "書き出し (_E)" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim 履歴記録管理" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 msgid "" "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" "\n" "You can use this program to delete or export history. Either select logs " "from the left or search the database." msgstr "" "この履歴マネージャーはチャットの履歴を見るためのものではありません。そのよう" "な機能のためには、かわりに履歴ウィンドウを使ってください。\n" "\n" "このプログラムは履歴の削除や書き出しのために使ってください。左の一覧から記録" "を選択するか、または下の欄でデータベースを検索できます。" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "警告:\n" "大幅な削除を考えているなら、Gajim が起動していないときに実行してください。一" "般に、チャットしている最中の相手先の削除は避けてください。" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 msgid "Search database..." msgstr "データベースを検索…" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 msgid "Search in database" msgstr "データベースを検索" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 msgid "" "No contacts left.\n" "You can also type an XMPP address." msgstr "" "相手先がありません。\n" "XMPP アドレスを入力できます。" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 msgid "Invitees" msgstr "招待者" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 msgid "Search contacts..." msgstr "相手先を検索…" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "この談話室に招待したい相手先をクリックしてください。" #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 msgid "Go" msgstr "移動" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 msgid "Change Status" msgstr "在席状況を変更する" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 msgid "Status Presets…" msgstr "状況の事前設定…" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 msgid "Save this message as a preset" msgstr "このメッセージを事前設定として保存します" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 msgid "Ac_tivity" msgstr "動向 (_T)" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 msgid "M_ood" msgstr "気分 (_O)" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 msgid "_Change Status" msgstr "在席状況を変更 (_C)" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 msgid "Activity" msgstr "動向" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 msgid "_No Activity" msgstr "動向なし (_N)" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 msgid "Mood" msgstr "気分" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 msgid "Topic" msgstr "話題" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 msgid "Author" msgstr "作者" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 msgid "Discussion Logs" msgstr "議論の記録" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 msgid "Group Chat Language" msgstr "談話室の言語" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 msgid "Copy Address" msgstr "アドレスをコピー" #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 msgid "No Results Found" msgstr "見つかりませんでした" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 msgid "XML Console" msgstr "XML コンソール" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 msgid "Start Search..." msgstr "検索を開始..." #: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 msgid "Clear" msgstr "消去" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 msgid "Paste Last Input" msgstr "最後の入力を貼り付け" # (Mako)あえて訳さない #: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 msgid "Presets" msgstr "Presets" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "同期: 相手先の選択" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "合わせたい相手先を選択してください" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 msgid "" "XMPP Address\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" "<user@domain> (any resource matches)\n" "<domain/resource> (only that resource matches)\n" "<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" "resource)\n" msgstr "" "XMPP アドレス\n" "<ユーザー@ドメイン/リソース> (リソースが合致する場合のみ)\n" "<ユーザー@ドメイン> (リソースが何であれ合致)\n" "<ドメイン/リソース> (リソースが合致する場合のみ)\n" "<ドメイン> (ドメインの合致。どんな user@domain や domain/resource でも" "可)\n" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "管理人と主宰者だけが分掌を変更できます" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 msgid "Reserved Name" msgstr "予約名" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 msgid "Affiliation" msgstr "分掌" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 msgid "Affiliations" msgstr "分掌" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 msgid "Reason" msgstr "理由" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 msgid "Ban List" msgstr "追放者の一覧" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 msgid "_Deny" msgstr "拒否する (_D)" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 msgid "_Block User" msgstr "ユーザーを遮断 (_B)" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 msgid "_Report as Spam" msgstr "スパムとして報告 (_R)" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 msgid "_Deny…" msgstr "拒否… (_D)" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 msgid "Ac_cept" msgstr "承認する (_C)" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 msgid "Allows the contact to see your online status" msgstr "この相手先に自分の在席状況を見ることを許可する" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "想定外のことが起きました" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 msgid "" "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" "By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" "Gajimでエラーが発生しました。レポートは以下のとおりです。\n" "このバグを報告すると、これを修正するのに役立つかもしれません。" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 msgid "_Report Bug" msgstr "バグを報告する (_R)" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 msgid "Event" msgstr "イベント" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 msgid "Choose Sound" msgstr "サウンドの選択" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 msgid "Clear Sound" msgstr "サウンドを消去" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 msgid "Play Sound" msgstr "サウンドを鳴らす" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 msgid "_Send Files" msgstr "ファイルを送信 (_S)" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 msgid "Send" msgstr "送信" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 msgid "Files to send" msgstr "送信するファイル" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 msgid "Add Files" msgstr "ファイルを追加" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 msgid "Remove Files" msgstr "ファイルを削除" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 msgid "Idle since:" msgstr "操作のない状態(いつから):" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 msgid "Mood:" msgstr "気分:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 msgid "Activity:" msgstr "動向:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 msgid "Tune:" msgstr "楽曲:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 msgid "Location:" msgstr "位置:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 msgid "Subscription:" msgstr "在席通知の承認:" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 msgid "A restart may be required for some settings to take effect" msgstr "設定を有効にするには再起動が必要です" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 msgid "Type to search for values..." msgstr "検索する語を入力してください…" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 msgid "_Reset Value" msgstr "値をリセット (_R)" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 msgid "Resets value to default" msgstr "値をデフォルトに戻します" #: gajim/data/gui/history_window.ui:27 msgid "Display status changes" msgstr "状況変更を表示" #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "履歴管理" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 msgid "Mode" msgstr "モード" #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 msgid "Search complete history" msgstr "全履歴を検索" #: gajim/data/gui/history_window.ui:263 msgid "Search selected day only" msgstr "選択した日の中だけでの検索" #: gajim/data/gui/history_window.ui:317 msgid "Store history for this chat" msgstr "このチャットの履歴を記録" #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 msgid "Store History" msgstr "履歴を記録" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 #, fuzzy msgid "Identified Error" msgstr "SSL 証明書エラー" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 msgid "" msgstr "<エラー>" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" msgstr "この証明書を、信用された証明書一覧に加えます (_T)" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 msgid "_View Certificate" msgstr "証明書を表示 (_V)" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 msgid "_Connect" msgstr "接続 (_C)" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 msgid "XMPP Chat Client" msgstr "XMPP チャットクライアント" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 msgid "A fully-featured XMPP chat client" msgstr "機能満載の XMPP チャットクライアント" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 msgid "Show next pending event" msgstr "次のの保留イベントを表示" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " "with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " "the news with your groups." msgstr "" "Gajim は使いやすい機能満載の XMPP " "クライアントとなることを目指しています。友人や家族とチャットはもちろん、画像を送ったりグループで議論したりもできます。" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "OMEMO または OpenPGP での端末間暗号化による安全なチャット。" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " "on your mobile device." msgstr "Gajimは他のデバイスとよく連携します。モバイル端末でも会話が続きます。" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 msgid "Features:" msgstr "機能:" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "他のクライアントと同期し、メッセージを取りこぼしません" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "談話室への招待と参加" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "友人やグループへの画像・動画やその他のファイルの簡単な送信" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "OMEMO または OpenPGP での端末間暗号化による安全なチャット" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "お好みの絵文字の利用、プロフィール画像の設定" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "すべての会話記録の保存と管理" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "チャットウィンドウをタブでまとめ" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "入力メッセージの自動スペルチェック" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "中継による他のメッセンジャー(Facebook, IRC, ...)への接続" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "チャットウィンドウから直接 Wikipedia や辞書その他の検索エンジンの利用" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "どうしているかを友人に知らせるため、動向・聴いている楽曲・気分を設定" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "複数アカウントに対応" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "一人の相手の複数の連絡先をグループ化(メタ相手先)" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "プロトコル層で何が起こったか確認できる XML コンソール" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "サーバーなしのメッセージング (bonjour / zeroconf)" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "ノードやユーザー検索などのサービス探索に対応" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Even more features via plugins" msgstr "プラグインによる機能拡張" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 msgid "Contact list" msgstr "相手先一覧" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" msgstr "タブ化チャットウィンドウ" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 msgid "Group chat support" msgstr "談話室に対応" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 msgid "Chat history" msgstr "会話の履歴" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 msgid "Plugin manager" msgstr "プラグイン管理" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:61 msgid "Gajim Team" msgstr "Gajim チーム" #~ msgid "Chat Settings" #~ msgstr "チャットの設定" #, python-format #~ msgid "%i day" #~ msgid_plural "%i days" #~ msgstr[0] "%i日" #~ msgstr[1] "%i日" #~ msgid "Composing only" #~ msgstr "入力中のみ" #~ msgid "All chat states" #~ msgstr "すべてのチャット状態" #~ msgid "None" #~ msgstr "なし" #, python-format #~ msgid "%s Status Message" #~ msgstr "%s の状況メッセージ" #~ msgid "an audio and video" #~ msgstr "音声とビデオ" #~ msgid "an audio" #~ msgstr "音声" #~ msgid "a video" #~ msgstr "ビデオ" #, python-format #~ msgid "" #~ "%(contact)s wants to start a %(type)s chat with you. Do you want to " #~ "answer the call?" #~ msgstr "" #~ "%(contact)s さんは、%(type)s でチャットを始めようとしています。呼び出しに" #~ "応じますか ?" #~ msgid "Could not load image" #~ msgstr "画像を読み込めませんでした" #~ msgid "Error." #~ msgstr "エラーです。" #, python-format #~ msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" #~ msgstr "%(type)s の状態: %(state)s 理由: %(reason)s" #~ msgid "No account available" #~ msgstr "アカウントがありません" #~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." #~ msgstr "相手先とチャットを開始する前に、アカウントを作成してください。" #~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server" #~ msgstr "サーバーはメタ相手先の保存に対応していません" #~ msgid "" #~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this " #~ "information will not be saved on next reconnection." #~ msgstr "" #~ "サーバーはメタ相手先の情報の保存に対応していません。したがってその情報は次" #~ "の接続の際には失われています。" #, python-brace-format #~ msgid "You are invited to {room} by {user}" #~ msgstr "{user} さんより、{room} へ招待されました" #, python-format #~ msgid "%s wants to start a voice chat." #~ msgstr "%s さんがファイルを音声チャットを始めたがっています。" #~ msgid "Could not save your settings and preferences" #~ msgstr "設定を保存できませんでした" #~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" #~ msgstr "HTTP ファイルアップロード枠を要求できませんでした" #~ msgid "Exception raised while trying to open file (see log)." #~ msgstr "ファイルを開く際に例外が発生しました (ログを参照してください)。" #~ msgid "Not Secure" #~ msgstr "安全ではない" #~ msgid "Could not Upload File" #~ msgstr "ファイルをアップロードできませんでした" #, python-format #~ msgid "HTTP response code from server: %s" #~ msgstr "サーバーからの HTTP 応答コード: %s" #~ msgid "Upload Error" #~ msgstr "アップロードエラー" #~ msgid "Encryption Error" #~ msgstr "暗号化のエラー" #~ msgid "Lists all preferences and their values" #~ msgstr "すべての設定項目とその値の一覧を表示します" #~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgstr "項目 'key' の値に 'value' を設定します。" # (Mako)訳さずにそのままにしよう #~ msgid "key=value" #~ msgstr "key=value" #~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" #~ msgstr "'key' は設定項目の名前、'value' はそれに設定したい値" #~ msgid "Deletes a preference item" #~ msgstr "設定項目を削除します" # (Mako)訳さずにそのままにしよう #~ msgid "key" #~ msgstr "key" #~ msgid "name of the preference to be deleted" #~ msgstr "削除する設定項目の名前" #~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #~ msgstr "Gajim の設定の現在の状態を .config ファイルに書き出します" #, python-format #~ msgid "%s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s はディレクトリです。ファイルでなければなりません" #, python-format #~ msgid "Creating %s" #~ msgstr "%s を作成中" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed In" #~ msgstr "%(nickname)s さんがサインインしました" #~ msgid "Contact Signed In" #~ msgstr "相手先がサインインしました" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed Out" #~ msgstr "%(nickname)s さんがサインアウトしました" #~ msgid "Contact Signed Out" #~ msgstr "相手先がサインアウトしました" #~ msgid "" #~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " #~ "contact and does not have focus." #~ msgstr "" #~ "この相手先のチャットウィンドウが開いていてフォーカスが当たっていない場合で" #~ "もデスクトップ通知を表示します。" #~ msgid "default" #~ msgstr "デフォルト" #~ msgid "" #~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is " #~ "already used in group chat." #~ msgstr "" #~ "談話室で、希望したニックネームが他の誰かに使われていた場合、希望したニック" #~ "ネームの後ろにつけ加えられる文字。" #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group " #~ "chat you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining." #~ msgstr "" #~ "切断されてから談話室に自動で再参加を試みるまでの待機時間 (単位は秒)。0 は" #~ "再参加しません。" #~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." #~ msgstr "有効の場合、チャットウィンドウにアバターを表示します。" #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will show affiliation of group chat participants by " #~ "adding a colored square to the status icon." #~ msgstr "" #~ "有効の場合、Gajim は談話室の参加者の分掌をステータスアイコンに色付き四角を" #~ "つけて表示します。" #~ msgid "Options in days which can be chosen in the sync threshold menu" #~ msgstr "「同期の制限」メニューの、1日あたりの制限値の選択肢" #~ msgid "Selecting text will copy it to the clipboard" #~ msgstr "選択したテキストはクリップボードにコピーされます" #~ msgid "" #~ "Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', " #~ "'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if " #~ "'restore_last_status' is disabled." #~ msgstr "" #~ "自動接続の際に使われる在席状況。'online'(オンライン)、'chat'(チャット" #~ "可)、'away'(離席中)、'xa'(不在)、'dnd'(取り込み中) のいずれか。注意: この" #~ "オプションは 'restore_last_status' が無効のときのみ使われます。" #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " #~ "Can be 'warn', or 'none'." #~ msgstr "" #~ "暗号化されない接続の場合、パスワードを送る前に警告のダイアログを表示しま" #~ "す。'warn'(警告する)、または 'none'(警告しない)。" #~ msgid "List of SSL errors to ignore (space separated)." #~ msgstr "無視する SSL エラーの一覧(スペースで区切る)。" #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before " #~ "trying to reconnect." #~ msgstr "生存パケットを送ってから再接続を試みるまで待機する時間 (単位は秒)。" #~ msgid "I'm available." #~ msgstr "在席しています。" #~ msgid "I'm free for chat." #~ msgstr "チャットできます。" #~ msgid "Be right back." #~ msgstr "すぐ戻ります。" #~ msgid "I'm not available." #~ msgstr "不在です。" #~ msgid "Do not disturb." #~ msgstr "邪魔しないでください。" #~ msgid "Bye!" #~ msgstr "バイバイ !" #~ msgid "Timeout loading image" #~ msgstr "画像の読み込みに失敗しました" #~ msgid "Image is too big" #~ msgstr "画像が大きすぎます" #~ msgid "PyCURL is not installed" #~ msgstr "pyCURL がインストールされていません" #~ msgid "Error loading image" #~ msgstr "画像読み込みエラー" #~ msgid "Blocked Contacts" #~ msgstr "遮断している相手先" #~ msgid "Join group chat every time Gajim is started" #~ msgstr "Gajim 起動時にこの談話室に参加する" #~ msgid "Join Automatically" #~ msgstr "自動で参加" #~ msgid "Group chat" #~ msgstr "談話室" #~ msgid "Bookmark group chat" #~ msgstr "この談話室をブックマークする" #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "ブックマーク" #~ msgid "Recently used group chats" #~ msgstr "最近使った談話室" #~ msgid "Search group chats on selected server" #~ msgstr "選択したサーバーで談話室を検索" #~ msgid "Clear Avatar" #~ msgstr "アバターを消去" #~ msgid "Set Avatar…" #~ msgstr "アバターを設定…" #~ msgid "Main" #~ msgstr "主要部" #~ msgid "Contact" #~ msgstr "相手先" #~ msgid "_Leave Group Chat" #~ msgstr "談話室から退出 (_L)" #~ msgid "Enter a new name for this group chat" #~ msgstr "談話室の新しい名前を入力してください" #~ msgid "Use default applications" #~ msgstr "デフォルトのアプリケーションを使う" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "カスタム" #~ msgid "Pop it up" #~ msgstr "ポップアップする" #~ msgid "Notify me about it" #~ msgstr "それについて通知する" #~ msgid "Show only in contact list" #~ msgstr "相手先一覧にのみ表示" #~ msgid "No status messages" #~ msgstr "状況メッセージがありません" #~ msgid "All status messages" #~ msgstr "すべての状況メッセージ" #~ msgid "Only enter/leave messages" #~ msgstr "入退室のメッセージのみ" #~ msgid "_Tabs placement" #~ msgstr "タブの位置 (_T)" #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will quit when closing the contact list window instead " #~ "of minimizing to the system's notification area" #~ msgstr "" #~ "有効の場合、相手先一覧ウィンドウが閉じられた際、システム通知エリアに最小化" #~ "せずに、Gajim を終了します。" #~ msgid "Me_rge accounts" #~ msgstr "アカウントを統合 (_R)" #~ msgid "Displays all your accounts merged into a single one" #~ msgstr "すべてのアカウントを一つに統合して表示します" #~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" #~ msgstr "相手先一覧に相手先のアバターを表示する (_V)" #~ msgid "" #~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " #~ "and in group chats" #~ msgstr "" #~ "チェックをつけると、Gajim は相手先一覧ウィンドウと談話室に相手先のアバター" #~ "を表示します" #~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" #~ msgstr "相手先一覧に相手先の状況メッセージを表示する (_M)" #~ msgid "" #~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " #~ "name, in the contact list window, and in group chats" #~ msgstr "" #~ "チェックをつけると、Gajim は相手先一覧ウィンドウと談話室の相手先名の下に状" #~ "況メッセージを表示します" #~ msgid "" #~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" #~ msgstr "相手先の詳細情報(気分、動向…)を相手先一覧に表示する (_X)" #~ msgid "" #~ "If checked, additional info published by the contact will be shown in the " #~ "contact list. Additional infos (published via PEP) may include e.g. mood, " #~ "activity, tune, location, ..." #~ msgstr "" #~ "チェックをつけると、相手先が公表する詳細情報を相手先一覧に表示します。(PEP" #~ "によって公表される)詳細情報とはたとえば気分、動向、楽曲、位置……です。" #~ msgid "in _contact list" #~ msgstr "相手先一覧で (_C)" #~ msgid "in _group chats" #~ msgstr "談話室で (_G)" #~ msgid "Enable auto copy" #~ msgstr "自動コピーを有効化する" #~ msgid "" #~ "If enabled, selected text will automatically be copied to the clipboard, " #~ "otherwise you can copy text with CTRL + SHIFT + C" #~ msgstr "" #~ "有効の場合、選択したテキストは自動的にクリップボードにコピーされます。そう" #~ "でない場合、CTRL + SHIFT + C でコピーできます。" #~ msgid "Enable spell _checking" #~ msgstr "スペルチェックを有効化する (_C)" #~ msgid "" #~ "If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " #~ "highlighted. If no language is explicitly set via right click on the " #~ "input field, the default language will be used for this contact or group " #~ "chat. Needs gspell to be installed." #~ msgstr "" #~ "チェックをつけると、Gajim はチャットウィンドウの入力欄でスペルの間違いを強" #~ "調して表示します。入力欄での右クリックで言語を明示的に指定できますが、それ" #~ "がない場合は、この相手先や談話室にはデフォルトの言語が適用されます。" #~ "gspell のインストールが必要です。" #~ msgid "" #~ "If checked, a small checkmark will be shown after each message when it " #~ "was received. Note that this is not supported by all clients and " #~ "therefore could be misleading." #~ msgstr "" #~ "チェックをつけると、個々のメッセージの後に、それが受け取られた際に小さな" #~ "チェックマークを付けます。ただし、すべてのクライアントがこれに対応している" #~ "わけではなく、そのため誤解を生じることがあることに注意してください。" #~ msgid "Display status messages in _single chats" #~ msgstr "1対1チャットで相手先の状況メッセージを表示する (_S)" #~ msgid "" #~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " #~ "changes their status or status message" #~ msgstr "" #~ "チェックをつけると、相手先が在席状況や状況メッセージを変更した際、1対1" #~ "チャットに在席状況を表示します" #~ msgid "Show subject after _joining a group chat" #~ msgstr "談話室に参加したとき、題を表示する (_J)" #~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" #~ msgstr "チェックをつけると、談話室に参加する際に題を表示します" #~ msgid "Show join/leave (Default)" #~ msgstr "入室/退室を表示 (デフォルト)" #~ msgid "" #~ "If join/leave status messages are shown in the group chat. This setting " #~ "can be overridden in the group chat menu." #~ msgstr "" #~ "談話室で入室/退室メッセージを表示するか。この設定は談話室メニューで上書き" #~ "されることがあります。" #~ msgid "" #~ "The default sync threshold for new public group chats. This setting can " #~ "be overridden in the group chat menu." #~ msgstr "" #~ "新しい談話室での同期の制限のデフォルト値。この設定は談話室メニューで上書き" #~ "されることがあります。" #~ msgid "Show status changes (Default)" #~ msgstr "状況変更を表示 (デフォルト)" #~ msgid "" #~ "If status change messages are shown in the group chat. This setting can " #~ "be overridden in the group chat menu." #~ msgstr "" #~ "談話室で状況変更メッセージを表示するか。この設定は談話室メニューで上書きさ" #~ "れることがあります。" #~ msgid "" #~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " #~ "the contact" #~ msgstr "" #~ "チェックをつけると、相手先の現在のチャット状態に応じてタブに色を付けます" #~ msgid "" #~ "If checked, the contact row will be colored according to the current " #~ "chatstate of the contact" #~ msgstr "" #~ "チェックをつけると、相手先の現在のチャット状態に応じて、相手先の行に色を付" #~ "けます" #~ msgid "" #~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " #~ "the banner" #~ msgstr "" #~ "チェックをつけると、相手先の現在のチャット状態の説明をバナーに表示します" # 起動時に名簿を表示するか #~ msgid "Chatstate" #~ msgstr "チャット状態" #~ msgid "_When new event is received" #~ msgstr "新しいイベントを受信したとき (_W)" #~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" #~ msgstr "" #~ "チャットウィンドウが開いているときでも、ポップアップや通知を表示する" #~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" #~ msgstr "離席中/不在/取り込み中のとき、ポップアップや通知を許可する (_A)" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" #~ msgstr "相手先のサインインを通知する (_I)" #~ msgid "" #~ "A popup window about contacts that just signed in will be shown in the " #~ "bottom right of the screen " #~ msgstr "" #~ "相手先のサインインについて画面の右下にポップアップウィンドウを表示します " #~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" #~ msgstr "相手先のサインアウトを通知する (_O)" #~ msgid "" #~ "A popup window about contacts that just signed out will be shown in the " #~ "bottom right of the screen " #~ msgstr "" #~ "相手先のサインアウトについて画面の右下にポップアップウィンドウを表示しま" #~ "す " #~ msgid "Play _sounds" #~ msgstr "サウンドを鳴らす (_S)" #~ msgid "Ma_nage..." #~ msgstr "設定...(_N)" #~ msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" #~ msgstr "取り込み中でもサウンドを鳴らす (_B)" #~ msgid "No_t Available" #~ msgstr "不在 (_T)" #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " #~ "has not been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "チェックをつけると、Gajim はコンピューターが一定時間使われていないとき、在" #~ "席状況を「不在」に変更します" #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " #~ "been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "チェックをつけると、Gajim はコンピューターが一定時間使われていないとき、在" #~ "席状況を「離席中」に変更します" #~ msgid "" #~ "The automatic away status message. If empty, the current status message " #~ "will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-away timeout." #~ msgstr "" #~ "自動「離席中」メッセージ。空にすると、Gajim は現在の状況メッセージを変更し" #~ "ません。\n" #~ "$S は前の状況メッセージに置き換えられます。\n" #~ "$T は自動離席の設定時間に置き換えられます。" #~ msgid "" #~ "The automatic not available status message. If empty, the current status " #~ "message will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-not-available timeout." #~ msgstr "" #~ "自動「不在」メッセージ。空にすると、Gajim は現在の状況メッセージを変更しま" #~ "せん。\n" #~ "$S は前の状況メッセージに置き換えられます。\n" #~ "$T は自動不在の設定時間に置き換えられます。" #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "時間(分)" #~ msgid "_Remember and restore status of the last session" #~ msgstr "最後の状況を記憶し復元する (_R)" #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified " #~ "default message will be used instead." #~ msgstr "" #~ "有効の場合、Gajim は状況メッセージを要求しません。かわりに対応するデフォル" #~ "トのメッセージが使われます。" #~ msgid "Default Message" #~ msgstr "デフォルトのメッセージ" #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "状況メッセージ" #~ msgid "Preset Status Messages" #~ msgstr "状況メッセージを事前設定" #~ msgid "_Theme" #~ msgstr "テーマ (_T)" #~ msgid "Configure color and font of the interface" #~ msgstr "色とフォントの調整" #~ msgid "Icons" #~ msgstr "アイコン" #~ msgid "" #~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " #~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " #~ "etc...)" #~ msgstr "" #~ "チェックをつけると、Gajim はプロトコル特有の在席状況アイコンを使用します " #~ "(例: ICQ からの相手先にはオンライン、離席中、取り込み中...などの対応する " #~ "ICQ のアイコンがあります)" #~ msgid "" #~ "STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n" #~ "to discover one from the server. (Example: stun.iptel.org)" #~ msgstr "" #~ "STUN サーバー名。空なら、Gajim はサーバーから探索\n" #~ "しようとします。(例: stun.iptel.org)" #~ msgid "Vi_ew own video source" #~ msgstr "自分の画像入力を見る (_E)" #~ msgid "Video si_ze" #~ msgstr "ビデオの大きさ (_Z)" #~ msgid "Video output" #~ msgstr "ビデオ出力" #~ msgid "Show live _preview" #~ msgstr "ライブプレビューを表示 (_P)" #~ msgid "_Manage..." #~ msgstr "管理...(_M)" #~ msgid "_Store status changes of contacts in history" #~ msgstr "相手先の状況変更を履歴に記録する (_S)" #~ msgid "Enable _debug logging (restart required)" #~ msgstr "デバッグのログを有効化(再起動が必要) (_D)" #~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" #~ msgstr "チェックをつけると、Gajim はデバッグのためにログファイルを残します" #~ msgid "Opens folder containing debug logs" #~ msgstr "デバッグのログを置くフォルダを開きます" #~ msgid "" #~ "In order to introduce you to features, Gajim displays some hints. This " #~ "button will reset all these hints." #~ msgstr "" #~ "特徴を紹介する目的で Gajim はヒントを表示します。このボタンはこれらのヒン" #~ "トをリセットします。" #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "開く...(_O)" #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "フィルター (_F)" #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "プロトコル" #~ msgid "Privacy Lists:" #~ msgstr "プライバシーリスト:" #~ msgid "_Ignore this error for this certificate" #~ msgstr "この証明書のこのエラーを無視します (_I)" #~ msgid "Message..." #~ msgstr "メッセージ…" #~ msgid "_Message if you decline (optional)" #~ msgstr "断る場合の理由(省略可) (_M)" #~ msgid "Preset _messages" #~ msgstr "メッセージを事前設定 (M)" #~ msgid "_Type your new status message" #~ msgstr "新しい状況メッセージを入力してください (_T)" #~ msgid "Incoming call" #~ msgstr "着信" #~ msgid "Change Status Message…" #~ msgstr "状況メッセージを変更…" #~ msgid "Mood:" #~ msgstr "気分:" #~ msgid "Message:" #~ msgstr "メッセージ:" #~ msgid "none" #~ msgstr "なし" #~ msgid "both" #~ msgstr "相互に承認" # (Mako)相手先の情報で、subscriptionの有無なので、「こちらが承認」としたい #~ msgid "from" #~ msgstr "こちらが承認" # (Mako)相手先の情報で、subscriptionの有無なので、「相手先が承認」としたい #~ msgid "to" #~ msgstr "相手先が承認" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "プライバシーリスト" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "プライバシーリスト" #~ msgid "Active for this session" #~ msgstr "このセッションで有効" #~ msgid "Active on each startup" #~ msgstr "起動ごとに有効" #~ msgid "List of rules" #~ msgstr "規則の一覧" #~ msgid "Add / Edit a rule" #~ msgstr "規則の追加/編集" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "許可する" #~ msgid "Deny" #~ msgstr "拒否する" #~ msgid "all in the group" #~ msgstr "グループが" #~ msgid "all by subscription" #~ msgstr "在席通知の状態が" #~ msgid "All" #~ msgstr "すべて" #~ msgid "to send me messages" #~ msgstr "メッセージを私に送信すること" #~ msgid "to send me queries" #~ msgstr "クエリーを私に送信すること" #~ msgid "to view my status" #~ msgstr "私の状況を見ること" #~ msgid "to send me status" #~ msgstr "状況を私に送信すること" #~ msgid "All (including subscription)" #~ msgstr "すべて (在席通知を含む)" #~ msgid "Order:" #~ msgstr "順位:" #~ msgid "Chat Shortcuts" #~ msgstr "チャットのショートカット" #~ msgid "Contact List Shortcuts" #~ msgstr "相手先一覧のショートカット" #~ msgid "Fill in the form." #~ msgstr "次の欄を埋めてください。" #~ msgid "Set an activity" #~ msgstr "動向の設定" #~ msgid "Message: " #~ msgstr "メッセージ: " #~ msgid "Group Chat Invitation " #~ msgstr "談話室への招待 " #, python-format #~ msgid "" #~ "%(contact)s has invited you to the group chat %(room_jid)s" #~ msgstr "" #~ "%(contact)s さんがあなたを談話室 %(room_jid)s へ招待していま" #~ "す" #, python-format #~ msgid "Comment: %s" #~ msgstr "コメント: %s" #~ msgid "On" #~ msgstr "オン" #~ msgid "Off" #~ msgstr "オフ" #~ msgid "Retrieving profile…" #~ msgstr "プロフィールを取得中…" #~ msgid "Wrong date format" #~ msgstr "日付の書式が正しくありません" #~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" #~ msgstr "日付の書式は YYYY-MM-DD としてください" #~ msgid "Information received" #~ msgstr "情報を受信しました" #~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." #~ msgstr "接続しないと、情報を公開できません。" #~ msgid "Sending profile…" #~ msgstr "プロフィールを送信しています…" #~ msgid "Information NOT published" #~ msgstr "情報は公開されません" #~ msgid "vCard publication failed" #~ msgstr "vCard の公開に失敗しました" #~ msgid "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #~ msgstr "個人情報の公開する際にエラーが発生しました。あとで試してください。" #~ msgid "?config type:Color" #~ msgstr "色" #~ msgid "?password:Hidden" #~ msgstr "非表示" #~ msgid "Loading" #~ msgstr "読み込み" #~ msgid "status message title" #~ msgstr "状況メッセージのタイトル" #~ msgid "status message text" #~ msgstr "状況メッセージの文" #~ msgid "" #~ "Unavailable, video " #~ "support will be disabled" #~ msgstr "" #~ "無効です。ビデオに対応して" #~ "いないようです" #~ msgid "org.gajim.Gajim" #~ msgstr "org.gajim.Gajim" #~ msgid "" #~ "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. With " #~ "Gajim you can chat through various XMPP services of your choice (e.g. " #~ "Jabber.org) as well as transports (e.g. Facebook, IRC)." #~ msgstr "" #~ "Gajim は簡単に使える万能 XMPP クライアントです。Gajim を使えば、様々な " #~ "XMPP サーバー(たとえば Jabber.org など) や中継(たとえばFacebook や IRC な" #~ "ど)をとおしてチャットできます。" #~ msgid "Privacy Lists" #~ msgstr "プライバシーリスト" #~ msgid "Unblock" #~ msgstr "遮断の解除" #~ msgid "Block" #~ msgstr "遮断" #~ msgid "" #~ "This contact will see you offline and you will not receive any messages " #~ "sent to you by this contact." #~ msgstr "" #~ "この相手先はあなたをオフラインと認識します。相手先が送るメッセージは受信し" #~ "ません。" #~ msgid "_Block Contact" #~ msgstr "相手先を遮断 (_B)" #~ msgid "Block Group" #~ msgstr "グループを遮断" #~ msgid "Really block this group?" #~ msgstr "本当にこのグループを遮断しますか ?" #~ msgid "" #~ "All contacts of this group will see you as offline and you will not " #~ "receive any messages sent to you by any one of these contacts." #~ msgstr "" #~ "このグループの相手先はあなたをオフラインと認識します。これらの相手先が送る" #~ "メッセージは受信しません。" #~ msgid "_Block Group" #~ msgstr "グループを遮断 (_B)" #~ msgid "Error While Removing Privacy List" #~ msgstr "プライバシーリストを削除する際のエラー" #~ msgid "" #~ "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of " #~ "your connected resources. Please deactivate it and try again." #~ msgstr "" #~ "プライバシーリスト %s は削除されませんでした。現在の接続に使用されているよ" #~ "うです。使用をやめて、もういちど試してください。" #~ msgid "Invisibility Not Supported" #~ msgstr "「居ないふり」はサポートされていません" #~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." #~ msgstr "このアカウント %s は「居ないふり」に対応していません。" #~ msgid "" #~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " #~ "connected" #~ msgstr "" #~ "拒否すると、あなたが接続したときに相手先はそのことを知ることができません" #~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" #~ msgstr "" #~ "承認すると、あなたが接続したときに相手先はそのことを知ることができます" #~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" #~ msgstr "%(jid)s を %(room_jid)s に招待しました" #~ msgid "Privacy List %s" #~ msgstr "プライバシーリスト %s" #~ msgid "Privacy List for %s" #~ msgstr "%s のプライバシーリスト" #~ msgid "" #~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" #~ msgstr "順位: %(order)s, 操作: %(action)s, 型: %(type)s, 値: %(value)s" #~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" #~ msgstr "順位: %(order)s, 操作: %(action)s" #~ msgid "Edit a rule" #~ msgstr "規則の編集" #~ msgid "Add a rule" #~ msgstr "規則の追加" #~ msgid "Privacy Lists for %s" #~ msgstr "%s のプライバシーリスト" #~ msgid "Invalid List Name" #~ msgstr "リスト名が正しくありません" #~ msgid "You must enter a name to create a privacy list." #~ msgstr "プライバシーリストを作成するには、名前を入力してください。" #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "新しく会話を開始" #~ msgid "Simulate loss of connectivity" #~ msgstr "接続の喪失を模する" #~ msgid "Simulate regaining connectivity" #~ msgstr "接続の回復を模する" #~ msgid "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "未知の SSL エラー: %d" #~ msgid "Gajim - %s" #~ msgstr "Gajim - %s" #~ msgid "" #~ "Requires: libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and " #~ "KSecretService)" #~ msgstr "" #~ "libsecret と、GNOME Keyring や KSecretService のようなプロバイダーが必要で" #~ "す" #~ msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." #~ msgstr "操作しない状態をチェックする時間間隔。" #~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" #~ msgstr "言語 \"%s\" の辞書はありません" #~ msgid "" #~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " #~ "another language by setting the speller_language option.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "スペルチェックを使うには、\"%s\" の辞書をインストールしてください。あるい" #~ "は、speller_language オプションで別の言語を選択してください。\n" #~ "\n" #~ "スペル間違いの強調表示は使われません" #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "再接続 (_R)" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "終了" #~ msgid "Show Contact List" #~ msgstr "相手先一覧を表示" #~ msgid "Add to Contact List" #~ msgstr "相手先一覧に追加" #~ msgid "Invite Contact" #~ msgstr "相手先を招待" #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "グループチャットを調整" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." #~ msgstr "" #~ "真なら、Gajim は未読メッセージのあるタブにアイコンを表示します。テーマに依" #~ "存し、アイコンが動画のものもあります。" #~ msgid "Show a mini avatar in chat window tabs and as the window's icon." #~ msgstr "" #~ "チャットウィンドウとウィンドウアイコンに小さなアバターを表示します。" #~ msgid "Show _avatar in chat tabs" #~ msgstr "チャットのタブにアバターを表示する" #~ msgid "If checked, the contact's avatar will be shown in chat tabs" #~ msgstr "チェックをつけると、チャットのタブに相手先のアバターを表示します" #~ msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "サーバー名は1文字以上1023文字以下にしてください" #~ msgid "Invalid character in hostname." #~ msgstr "ホスト名に不正な文字が含まれています。" #~ msgid "Server address required." #~ msgstr "サーバーのアドレスが必要です。" #~ msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "ユーザー名は1文字以上1023文字以下にしてください" #~ msgid "Invalid character in username." #~ msgstr "ユーザー名に不正な文字が含まれています。" #~ msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "リソースは1文字以上1023文字以下にしてください" #~ msgid "Invalid character in resource." #~ msgstr "リソースに不正な文字が含まれています。" #~ msgid "Notification color for contacts signing in." #~ msgstr "相手先のサインインの通知の色" #~ msgid "Notification color for contacts signing out." #~ msgstr "相手先のサインアウトの通知の色" #~ msgid "Notification color for new message notification." #~ msgstr "新着メッセージ通知の色。" #~ msgid "Notification color for file transfer request." #~ msgstr "ファイル転送要求の通知の色。" #~ msgid "Notification color for file transfer errors." #~ msgstr "ファイル転送エラーの通知の色。" #~ msgid "Notification color for stopped or completed file transfers." #~ msgstr "ファイル転送の中止または完了の通知の色" #~ msgid "Notification color for group chat invitations." #~ msgstr "談話室への招待の通知の色" #~ msgid "Notification background color for changed status." #~ msgstr "在席状況変更の通知の背景色" #~ msgid "Event Type" #~ msgstr "イベントの種類" #~ msgid "Event desc" #~ msgstr "イベントの説明" #~ msgid "HTTP File Upload: Enable HTTPS Verification." #~ msgstr "HTTP ファイルアップロード: HTTPS 検証を有効化。" #~ msgid "No response from the Server" #~ msgstr "サーバーからの応答がありません" #~ msgid "Resource Conflict" #~ msgstr "リソースの衝突" #~ msgid "" #~ "You are already connected to this account with the same resource. Please " #~ "enter a different one." #~ msgstr "" #~ "このアカウントの同じリソースで既に接続しています。別のものを入力してくださ" #~ "い" #~ msgid "Unable to load image" #~ msgstr "画像をロードできません" #~ msgid "Media type not supported: %s" #~ msgstr "メディアタイプはサポートされていません: %s" #~ msgid "This field is required" #~ msgstr "この欄は必須項目です" #~ msgid "new@jabber.id" #~ msgstr "new@jabber.id" #~ msgid "new%d@jabber.id" #~ msgstr "new%d@jabber.id" #~ msgid "video output" #~ msgstr "ビデオ出力" #~ msgid "5222" #~ msgstr "5222" #~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" #~ msgstr "Gajim: アカウント作成ウィザード" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to have an account in order to connect\n" #~ "to the XMPP network." #~ msgstr "" #~ "Jabber ネットワークに接続するには、\n" #~ "アカウントが必要です。" #~ msgid "I already have an account I want to _use" #~ msgstr "既にアカウントを持っているのでそれを使う (_U)" #~ msgid "I want to _register for a new account" #~ msgstr "新しいアカウントを作成する (_R)" #~ msgid "Please choose one of the options below:" #~ msgstr "下の選択肢から1つ選んでください:" #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "既にお持ちのアカウントの情報を入力してください" #, fuzzy #~ msgid "_XMPP Address:" #~ msgstr "AIM アドレス:" #~ msgid "Anon_ymous authentication" #~ msgstr "匿名の認証 (_Y)" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "パスワード (_P):" #~ msgid "Save pass_word" #~ msgstr "パスワードを保存する (_W)" #~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgstr "チェックをつけると、Gajim はこのアカウントのパスワードを記憶します" #~ msgid "Please select a server" #~ msgstr "サーバーを選択してください" #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "サーバー (_S):" #~ msgid "Manage..." #~ msgstr "管理..." #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "ポート番号 (_P):" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "拡張 (_A)" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" #~ msgstr "" #~ "この証明書を、信頼できる証明書一覧に加えます。\n" #~ "この証明書の SHA1 指紋:\n" #~ msgid "" #~ "Connecting to server\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgstr "" #~ "サーバに接続しています\n" #~ "\n" #~ "しばらくお待ちください..." #~ msgid "Connect when I press Finish" #~ msgstr "「完了」を押したらすぐに接続する" #~ msgid "Set my profile when I connect" #~ msgstr "接続時に自分のプロフィールを設定する" #~ msgid "_Finish" #~ msgstr "完了 (_F)" #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " #~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " #~ "main window." #~ msgstr "" #~ "「拡張」ボタンで、詳細なオプションを設定できます。また後で、メインウィンド" #~ "ウの「編集」メニューの「アカウント」を選択して設定できます。" #~ msgid "Your new account has been created successfully" #~ msgstr "新しいアカウントを無事に作成しました" #~ msgid "Invalid username" #~ msgstr "ユーザー名が正しくありません" #~ msgid "You must provide a username to configure this account." #~ msgstr "このアカウントを編集するには、ユーザー名を指定してください。" #~ msgid "Invalid server" #~ msgstr "サーバー名が正しくありません" #~ msgid "Please provide a server on which you want to register." #~ msgstr "登録するサーバーを指定してください。" #~ msgid "Invalid entry" #~ msgstr "入力内容が正しくありません" #~ msgid "Certificate Already in File" #~ msgstr "証明書はファイルにあります" #~ msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." #~ msgstr "この証明書は既にファイル %s にあります。再び追加しません。" #~ msgid "" #~ "Security Warning\n" #~ "\n" #~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" #~ "SSL Error: %(error)s\n" #~ "Do you still want to connect to this server?" #~ msgstr "" #~ "セキュリティ警告\n" #~ "\n" #~ "サーバー %(hostname)s の SSL 証明書の真正性は検証できませんでした。\n" #~ "SSL エラー: %(error)s\n" #~ "それでもこのサーバーに接続しますか ?" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "この証明書を、信頼できる証明書の一覧に追加します。\n" #~ "この証明書の SHA-1 指紋:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "この証明書の SHA-256 指紋:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgid "Account name is in use" #~ msgstr "アカウント名は使われています" #~ msgid "You already have an account using this name." #~ msgstr "この名前のアカウントは既に存在しています。" #, fuzzy #~ msgid "Allow plaintext connections." #~ msgstr "暗号化されない接続を許可します" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "List of authentication mechanisms to try (space separated). Can contain " #~ "'ANONYMOUS', 'EXTERNAL', 'GSSAPI', 'SCRAM-SHA-1-PLUS', 'SCRAM-SHA-1', " #~ "'DIGEST-MD5', 'PLAIN', 'X-MESSENGER-OAUTH2' or 'XEP-0078'." #~ msgstr "" #~ "試みる認証の種類 (空白で区切る)。 ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-" #~ "SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 または " #~ "XEP-0078" #~ msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." #~ msgstr "標準の SSL ライブラリを使う前に警告のダイアログを表示します。" #, fuzzy #~ msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)." #~ msgstr "活動停止状態の後に送られる空白" #, fuzzy #~ msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)." #~ msgstr "活動停止状態の後に XMPP ping を送ります" #~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" #~ msgstr "アカウント \"%s\" での接続が切れました" #~ msgid "Reconnect manually." #~ msgstr "手動で再接続してください。" #~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #~ msgstr "サーバー %(name)s は登録要求に対してエラーを返しました: %(error)s" #~ msgid "Server %s provided a different registration form" #~ msgstr "サーバー %s は異なる登録フォームを提供しています" #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" #~ msgstr "\"%(proxy)s\" 経由で \"%(host)s\" に接続できませんでした" #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" #~ msgstr "\"%(host)s\" に接続できませんでした" #~ msgid "Check your connection or try again later." #~ msgstr "設定を確認するか、あとで試してください。" #~ msgid "Server replied: %s" #~ msgstr "サーバーの応答: %s" #~ msgid "Connection to proxy failed" #~ msgstr "プロキシへの接続に失敗" #~ msgid "Could not connect to account %s" #~ msgstr "アカウント %s に接続できませんでした" #~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." #~ msgstr "アカウント %s での接続が切れました。再接続を試みます。" #~ msgid "Please check your login and password for correctness." #~ msgstr "整合性のために、ログインとパスワードを確認してください。" #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "HTTP Connect" #~ msgstr "HTTP 接続" #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "BOSH" #~ msgid "Use HTTP prox_y" #~ msgstr "HTTP プロキシを利用する (_Y)" #, fuzzy #~ msgid "_BOSH URL" #~ msgstr "BOSH の URL (_B):" #, fuzzy #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "BOSH" #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "安全でない接続の前には警告する" #, fuzzy #~ msgid "Contact list, list of contacts" #~ msgstr "名簿 (相手先の一覧)" #~ msgid "You are participating in one or more group chats" #~ msgstr "1つ以上のグループチャットに参加中です。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " #~ "chats.\n" #~ "Are you sure you want to go invisible?" #~ msgstr "" #~ "在席状況を「居ないふり」にすると、グループチャットから退出することになりま" #~ "す。本当に「居ないふり」にしますか ?" #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "切断 (_D)" #~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgstr "「居ないふり」のあいだはグループチャットに参加できません" #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "居ないふり" #, fuzzy #~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." #~ msgstr "「居ないふり」のあいだはグループチャットに参加できません" #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "居ないふり (_I)" #~ msgid "Yesterday" #~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" #~ msgstr[0] "昨日" #~ msgstr[1] "%(nb_days)i日前" #, fuzzy #~ msgid "_Cancel Upload" #~ msgstr "中止 (_C)" #, fuzzy #~ msgid "Got unexpected response from server (see log)." #~ msgstr "サーバーから予期しない応答がありました (ログを参照してください)" #~ msgid " [blocked]" #~ msgstr " [遮断しています]" #~ msgid " [minimized]" #~ msgstr " [最小化しています]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " #~ "will be lost." #~ msgstr "" #~ "このタブを閉じると、記録を残さない設定の場合、このメッセージは失われます。" #, fuzzy #~ msgid "Unregister Failed" #~ msgstr "登録解除に失敗" #, fuzzy #~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" #~ msgstr "サーバー %(server)s での登録解除に失敗しました: %(error)s" #~ msgid "New Password" #~ msgstr "新しいパスワード" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "何をしたいですか ?" #~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" #~ msgstr "アカウントを Gajim とサーバーからも削除 (_S)" #~ msgid "You must enter a password" #~ msgstr "パスワードを入力してください" #, fuzzy #~ msgid "You still have open chats in your account %s" #~ msgstr "アカウント %s でチャット中です" #, fuzzy #~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." #~ msgstr "サーバーから登録を解除するには、アカウントを有効にしてください。" #, fuzzy #~ msgid "Password required" #~ msgstr "パスワードが必要です" #, fuzzy #~ msgid "Still connected to the server" #~ msgstr "サーバーに接続していません" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " #~ "connection will be lost." #~ msgstr "削除すると、接続が失われます。" #~ msgid "Connection to server %s failed" #~ msgstr "サーバー %s への接続に失敗しました" #~ msgid "What would you like to do?" #~ msgstr "何をしたいですか ?" #~ msgid "Remove only from Gajim" #~ msgstr "アカウントを Gajim からのみ削除" #~ msgid "Don't remove anything. I'll try again later" #~ msgstr "何も削除できません。あとで試みます" #~ msgid "Contents" #~ msgstr "目次" #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "FAQ" #~ msgid "Save as Preset Status Message" #~ msgstr "用意しておく状況メッセージとして保存" #~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" #~ msgstr "相手先 %s さんの新しいニックネームを入力してください" #~ msgid "Join a group chat" #~ msgstr "グループチャットに参加" #~ msgid "Accept" #~ msgstr "承諾する" #~ msgid "New entry received" #~ msgstr "新しいエントリーを受け取りました" #~ msgid "You have received new entry:" #~ msgstr "新しいエントリーを受け取りました:" #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "フィード名:" #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "更新日時:" #~ msgid "Next entry" #~ msgstr "次のエントリー" #, fuzzy #~ msgid "Send file?" #~ msgstr "ファイルを送信 (_F)" #, fuzzy #~ msgid "Mail _client" #~ msgstr "メールクライアント (_M)" #~ msgid "_Browser" #~ msgstr "ブラウザー (_B)" #~ msgid "_File manager" #~ msgstr "ファイルマネージャー (_F)" #, fuzzy #~ msgid "Custom applications" #~ msgstr "デフォルトのアプリケーションを使う" #, fuzzy #~ msgid "Applications" #~ msgstr "アプリケーション" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " #~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "HTML を送信するために構造化テキスト (ReStructured text markup) を使う (選" #~ "択すればアスキーフォーマットも)。文法は http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html を参照してください (これを使うには " #~ "docutils をインストールしてください)。" #, fuzzy #~ msgid "Store XHTML messages in chat history instead of plain text messages." #~ msgstr "" #~ "プレーンテキストのメッセージではなく XHTML のメッセージを記録します。" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" #~ msgstr "受信したメッセージの装飾を無視する (_I)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " #~ "checked, Gajim will just display the plain message text." #~ msgstr "" #~ "メッセージが装飾 (書式や色など) を含んでいる場合があります。チェックをつけ" #~ "ると、Gajim はそのままのメッセージ文を表示します。" #, fuzzy #~ msgid "RST XHTML Generator" #~ msgstr "RST 生成器" #, fuzzy #~ msgid "Requires: python-docutils" #~ msgstr "python-docutils が必要です。" #~ msgid "New Single Message" #~ msgstr "新着の単発メッセージ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are " #~ "treated as if they were of this type." #~ msgstr "" #~ "空白、'chat'(チャット)、'normal'(普通) のいずれか。もし空でなければ、すべ" #~ "ての受信メッセージをこのタイプとして扱います" #~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" #~ msgstr "エラー %(code)s: %(msg)s" #~ msgid "twelve" #~ msgstr "12" #~ msgid "one" #~ msgstr "1" #~ msgid "two" #~ msgstr "2" #~ msgid "three" #~ msgstr "3" #~ msgid "four" #~ msgstr "4" #~ msgid "five" #~ msgstr "5" #~ msgid "six" #~ msgstr "6" #~ msgid "seven" #~ msgstr "7" #~ msgid "eight" #~ msgstr "8" #~ msgid "nine" #~ msgstr "9" #~ msgid "ten" #~ msgstr "10" #~ msgid "eleven" #~ msgstr "11" #~ msgid "%(0)s o'clock" #~ msgstr "%(0)s 時" #~ msgid "five past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s 時 5 分" #~ msgid "ten past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s 時 10 分" #~ msgid "quarter past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s 時 15 分" #~ msgid "twenty past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s 時 20 分" #~ msgid "twenty five past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s 時 25 分" #~ msgid "half past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s 時 30 分" #~ msgid "twenty five to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s 時 25 分前" #~ msgid "twenty to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s 時 20 分前" #~ msgid "quarter to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s 時 15 分前" #~ msgid "ten to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s 時 10 分前" #~ msgid "five to %(1)s" #~ msgstr "%(1)s 時 5 分前" #~ msgid "%(1)s o'clock" #~ msgstr "%(1)s 時" #~ msgid "Night" #~ msgstr "深夜" #~ msgid "Early morning" #~ msgstr "早朝" #~ msgid "Morning" #~ msgstr "朝" #~ msgid "Almost noon" #~ msgstr "だいたい昼" #~ msgid "Noon" #~ msgstr "正午" #~ msgid "Afternoon" #~ msgstr "午後" #~ msgid "Evening" #~ msgstr "夕方" #~ msgid "Late evening" #~ msgstr "夜" #~ msgid "Start of week" #~ msgstr "週の始め" #~ msgid "Middle of week" #~ msgstr "週の中ごろ" #~ msgid "End of week" #~ msgstr "週の終わり" #~ msgid "Weekend!" #~ msgstr "週末 !" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or " #~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least " #~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'." #~ msgstr "" #~ "あいまい時計を使って、チャットに時刻を印します。曖昧さは 1 から 4です。0 " #~ "ならあいまい時計を使いません。1 が最も正確な時計で、4 が最も正確ではありま" #~ "せん。print_time が 'sometimes'(時々) の場合のみ使われます。" #~ msgid "message" #~ msgstr "message" #, fuzzy #~ msgid "error: %s" #~ msgstr "エラー: %s" #, fuzzy #~ msgid "Form: %s" #~ msgstr "フォーム %s" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML 入力" #~ msgid "Ttitle" #~ msgstr "タイトル" #, fuzzy #~ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" #~ msgstr "%(type)s の暗号化は有効 %(authenticated)s。" #~ msgid "Screen" #~ msgstr "画面" #~ msgid "Fake video output" #~ msgstr "擬似ビデオ出力" #~ msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" #~ msgstr "X ウィンドウシステム (X11/XShm/Xv): %s" #~ msgid "X Window System (without Xv)" #~ msgstr "X ウィンドウシステム (without Xv)" #, fuzzy #~ msgid "V_ideo output device" #~ msgstr "ビデオ出力デバイス" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Disabled in config" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "設定で無効化されています" # (Mako) 語順が問題。コロンでごまかしてみる #~ msgid "Conversation with " #~ msgstr "会話中: " #~ msgid "Continued conversation" #~ msgstr "会話中" #, fuzzy #~ msgid "%s has invited you to join a discussion" #~ msgstr "$Contact さんがあなたを議論に参加するよう招待しています" #~ msgid "_Send Private Message" #~ msgstr "私信を送る (_S)" #, fuzzy #~ msgid "Participant Actions" #~ msgstr "参加者" # (Mako)moderated room での発言する権利 #~ msgid "_Voice" #~ msgstr "発言権 (_V)" #~ msgid "Mo_derator" #~ msgstr "司会者 (_D)" #~ msgid "_Member" #~ msgstr "メンバー (_M)" #~ msgid "_Admin" #~ msgstr "管理人 (_A)" #~ msgid "_Owner" #~ msgstr "主宰者 (_O)" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Contact List" #~ msgstr "相手先を追加" #~ msgid "_Execute command" #~ msgstr "コマンドを実行 (_E)" #~ msgid "Change _Nickname..." #~ msgstr "ニックネームを変更...(_N)" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Group Chat" #~ msgstr "新しいグループチャット (_N)" #~ msgid "Change _Subject..." #~ msgstr "談話室の題を変更...(_S)" #, fuzzy #~ msgid "Configure _Group Chat..." #~ msgstr "談話室を調整...(_R)" #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Group Chat" #~ msgstr "新しいグループチャット (_N)" #~ msgid "_Minimize on close" #~ msgstr "閉じるボタンで最小化 (_M)" #~ msgid "_Request Voice" #~ msgstr "発言権を要求 (_R)" #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "ブックマーク (_B)" #~ msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" #~ msgstr "%s の証明書の真正性は検証できませんでした。" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "未知の SSL エラー: %d" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SSL Error: %s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "SSL エラー: %s" #~ msgid "Error verifying SSL certificate" #~ msgstr "SSL 証明書の検証エラー" #, fuzzy #~ msgid "View certificate…" #~ msgstr "証明書を表示…" #, fuzzy #~ msgid "Continue" #~ msgstr "続ける (_C)" #~ msgid "" #~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " #~ "IS RUNNING)" #~ msgstr "" #~ "データベースを消去しますか ? (Gajim が起動している場合、まったくお勧めでき" #~ "ません)" #, fuzzy #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "承認が送信されました" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "すべてのチャットとグループチャットのウィンドウを閉じます。続けますか ?" #, fuzzy #~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" #~ msgstr "アカウント \"%s\" はサーバーに接続しています" #, fuzzy #~ msgid "Error While Saving" #~ msgstr "サービスの追加中のエラーです。%s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n" #~ "Save as %(new_filename)s?" #~ msgstr "" #~ "画像を %(type)s 形式で保存できません。%(new_filename)s として保存します" #~ "か ?" #~ msgid "Save _As" #~ msgstr "名前を付けて保存 (_A)" #~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely" #~ msgstr "はい。安全でないまま接続します" #~ msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" #~ msgstr "このボックスにチェックしなければ、Gajim は接続しません" #, fuzzy #~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" #~ msgstr "グループチャットの JID が正しくありません" #, fuzzy #~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." #~ msgstr "グループチャットの JID に使えない文字が含まれています。" #~ msgid "You may specify a reason below:" #~ msgstr "下に理由を書けます:" #~ msgid "Banning %s" #~ msgstr "%s を締め出し" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "JID の一覧 (空白で区切る) にあるグループチャットのタブまたはウィンドウを閉" #~ "じる前には、必ず確認を求めます。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "JID の一覧 (空白で区切る) にあるグループチャットのタブまたはウィンドウを閉" #~ "じる前には、決して確認を求めません。" #, fuzzy #~ msgid "Leave Group Chats" #~ msgstr "グループチャットから退出" #~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" #~ msgstr "%(room_jid)s の %(nickname)s さん" #, fuzzy #~ msgid "You have not joined a group chat." #~ msgstr "グループチャットに参加していません。" #, fuzzy #~ msgid "Choose the group chats you want to leave" #~ msgstr "退出するグループチャットを選択してください" #, fuzzy #~ msgid "You left the following group chats:" #~ msgstr "次のグループチャットから退出しました:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Should automatic rejoin be activated when you were kicked from a group " #~ "chat?" #~ msgstr "談話室から蹴り出された場合、自動で再参加するかどうか。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If disabled, Gajim will display a static event icon instead of the " #~ "blinking status icon in the notification area when notifying about an " #~ "event." #~ msgstr "" #~ "偽なら、通知エリアでイベントを通知する際に、状態アイコンを点滅させず固定の" #~ "アイコンを表示します。" #~ msgid "Don't show avatar for the transport itself." #~ msgstr "中継先そのもののアバターを表示しません。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " #~ "show the dialog." #~ msgstr "" #~ "個別の在席状況の確認のダイアログを表示するかどうか。空文字ならダイアログを" #~ "表示しません。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, notification windows from notification-daemon will be " #~ "attached to the notification area icon." #~ msgstr "" #~ "真なら、notification-daemon からの通知は通知アイコンの脇に表示されます。" #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "暗号化されない接続で平文でパスワードを送る前に、警告のダイアログを表示しま" #~ "す。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "List of XMPP Addresses (space separated) for which you accept to not " #~ "store chat history if your contact does not want to." #~ msgstr "" #~ "相手が記録しないことを望む場合、記録しない会話を受け入れる JID の一覧 (空" #~ "白で区切る)。" #, fuzzy #~ msgid "Jabberd2 workaround." #~ msgstr "Jabberd2 対策" #~ msgid "Configure Services…" #~ msgstr "サービスの調整…" #~ msgid "Group Chat Bookmarks" #~ msgstr "グループチャットのブックマーク" #, fuzzy #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "ブックマーク" #, fuzzy #~ msgid "Remove Bookmark" #~ msgstr "ブックマーク" #~ msgid "_Server" #~ msgstr "サーバー (_S)" #~ msgid "Roo_m" #~ msgstr "談話室 (_M)" #~ msgid "_Password" #~ msgstr "パスワード (_P)" #~ msgid "Join chat when connected" #~ msgstr "接続したらチャットに参加" #~ msgid "New Group Chat" #~ msgstr "新しいグループチャット" #~ msgid "This bookmark has invalid data" #~ msgstr "このブックマークは不正なデータを含んでいます" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " #~ "bookmark." #~ msgstr "" #~ "サーバーと談話室の欄を正しく入力するか、このブックマークを削除してくださ" #~ "い。" #~ msgid "Character not allowed" #~ msgstr "使えない文字です" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Chat" #~ msgstr "グループチャットの JID が正しくありません" #~ msgid "Unable to join group chat" #~ msgstr "グループに参加できません" #~ msgid "You are banned from group chat %s." #~ msgstr "グループチャット %s から締め出されています。" #~ msgid "Remote server %s does not exist." #~ msgstr "リモートサーバー %s は存在しません。" #~ msgid "Group chat %s does not exist." #~ msgstr "グループチャット %s は存在しません。" #~ msgid "Group chat creation is not permitted." #~ msgstr "グループチャットの作成は制限されています。" #~ msgid "You must use your registered nickname in %s." #~ msgstr "%s では登録したニックネームを使う必要があります。" #, fuzzy #~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." #~ msgstr "あなたはグループチャット %s のメンバー一覧にありません。" #, fuzzy #~ msgid "XMPP Address is not a group chat" #~ msgstr "グループチャットではありません" #~ msgid "This is not a group chat" #~ msgstr "グループチャットではありません" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%(room_jid)s is already in your contact list. Please check if " #~ "%(room_jid)s is a correct group chat name. If it is, delete it from your " #~ "contact list and try joining the group chat again." #~ msgstr "" #~ "%(room_jid)s は既に名簿にあります。%(room_jid)s が正しいグループチャット名" #~ "かどうか確認してください。もし正しければ、それを名簿から削除して、もう一度" #~ "そのグループチャットに参加してみてください。" #, fuzzy #~ msgid "Please choose a group chat" #~ msgstr "談話室を選択してください" #~ msgid "Invalid Nickname" #~ msgstr "ニックネームが正しくありません" #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "サーバーが正しくありません" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a group chat server" #~ msgstr "%s はグループチャットのサーバーではありません" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit." #~ msgstr "" #~ "グループチャットに参加するとき、サーバーに要求する行数。-1 は制限なし。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit." #~ msgstr "" #~ "グループチャットに参加するとき、記録を遡る時間 (単位は分)。-1 は制限なし" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit, -2 means global value." #~ msgstr "" #~ "グループチャットに参加するとき、サーバーに要求する行数。-1 は制限なし、-2 " #~ "は大域値" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit, -2 means global value." #~ msgstr "" #~ "グループチャットに参加するとき、記録を遡る時間 (単位は分)。-1 は制限な" #~ "し、-2 は大域値" #, fuzzy #~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it." #~ msgstr "談話室 %s に参加するにはパスワードが必要です。入力してください。" #~ msgid "Not in Roster" #~ msgstr "名簿にありません" #~ msgid "I would like to add you to my roster" #~ msgstr "私はあなたを名簿に追加したいと思っています" #~ msgid "Add to Roster" #~ msgstr "名簿に追加" #~ msgid "Audio Session" #~ msgstr "音声会話" #~ msgid "Manage Room" #~ msgstr "談話室を管理" #~ msgid "Configure Room" #~ msgstr "談話室を調整" #~ msgid "Destroy Room" #~ msgstr "談話室を閉鎖" #~ msgid "Change Nick" #~ msgstr "ニックネームを変更" #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "切断" #~ msgid "Copy JID" #~ msgstr "JID をコピー" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster…" #~ msgstr "名簿に追加" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID/Email" #~ msgstr "JID/Eメールアドレスをコピー (_C)" #~ msgid "JID: %s" #~ msgstr "JID: %s" #~ msgid "Changing Subject" #~ msgstr "題の変更" #~ msgid "Please specify the new subject:" #~ msgstr "新しい題を入力してください:" #~ msgid "Room logging is now enabled" #~ msgstr "談話室の記録を取りはじめます" #~ msgid "Room logging is now disabled" #~ msgstr "談話室の記録を止めます" #, fuzzy #~ msgid "You (%s) joined the room" #~ msgstr "%s さんが参加しました" #~ msgid "Room logging is enabled" #~ msgstr "談話室の会話は記録されています" #~ msgid "Unable to join groupchat" #~ msgstr "グループに参加できません" #~ msgid "Groupchat Invitation" #~ msgstr "グループチャットへの招待" #~ msgid "%(jid)s has been invited in this room" #~ msgstr "%(jid)s は既にこの談話室に招待されています" #~ msgid "JID is not a Groupchat" #~ msgstr "JID はグループチャットではありません" #~ msgid "Invalid JID" #~ msgstr "JID が正しくありません" #~ msgid "A connection is not available" #~ msgstr "接続は有効ではありません" #~ msgid "JID already in list" #~ msgstr "JID は一覧にあります" #~ msgid "Unsecure" #~ msgstr "安全ではありません" #~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" #~ msgstr "その暗号化は有効な暗号化方式ではありません" #~ msgid "Removes contact from roster" #~ msgstr "相手先を名簿から削除します" #~ msgid "Not in roster" #~ msgstr "名簿にありません" #~ msgid "Contact signed in notification color." #~ msgstr "相手先のサインインの通知の色。" #~ msgid "Contact signout notification color" #~ msgstr "相手先のサインアウトの通知の色" #~ msgid "File transfer request notification color." #~ msgstr "ファイル転送要求の通知の色。" #~ msgid "File transfer error notification color." #~ msgstr "ファイル転送エラーの通知の色。" #~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." #~ msgstr "ファイル転送の完了または中止の通知の色。" #~ msgid "Groupchat invitation notification color" #~ msgstr "グループチャットへの招待の通知の色" #~ msgid "Other dialogs color." #~ msgstr "その他のダイアログの色。" #~ msgid "Add * and [n] in roster title?" #~ msgstr "* と [n] を名簿の題に追加するかどうか。" #~ msgid "Hides the banner in two persons chat window" #~ msgstr "1対1チャットのウィンドウのバナーを表示しません" #~ msgid "" #~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " #~ "never show the dialog." #~ msgstr "" #~ "メタ相手先の作成の確認のダイアログを表示するかどうか。空文字ならダイアログ" #~ "を表示しません。" #~ msgid "If true, You will also see your webcam" #~ msgstr "真なら、自分のウェブカメラも表示します。" #~ msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." #~ msgstr "無視すべき SSL のエラーの一覧 (空白で区切る)。" #~ msgid "Answer to receipt requests" #~ msgstr "受領確認に応じます" #~ msgid "Language for which misspelled words will be checked" #~ msgstr "スペル間違いを調べる言語" #~ msgid "I'm eating, so leave me a message." #~ msgstr "食事のため、しばらく離れます。" #~ msgid "" #~ "This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be " #~ "decrypted." #~ msgstr "" #~ "このメッセージは OpenPGP for XMPP で暗号化されており、復号することができま" #~ "せん。" #~ msgid "from room %s" #~ msgstr " - 談話室 \"%s\"" #~ msgid "Leave Groupchats" #~ msgstr "グループチャットから退出" #~ msgid "Auto Join" #~ msgstr "自動参加" #~ msgid "Room" #~ msgstr "談話室" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID:" #~ msgid "Occupant Actions" #~ msgstr "在室者の操作" #~ msgid "_Add to Roster" #~ msgstr "名簿に追加 (A)" #~ msgid "_Manage Room" #~ msgstr "談話室を管理 (_M)" #~ msgid "_Destroy Room" #~ msgstr "談話室を閉鎖 (_D)" #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "Jabber ID" #, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "アカウント" #~ msgid "Roster" #~ msgstr "名簿" #~ msgid "Show only in roster" #~ msgstr "名簿にのみ表示する" #~ msgid "in _roster" #~ msgstr "名簿で (_R)" #, fuzzy #~ msgid "Roster Appearance" #~ msgstr "名簿の外観" #, fuzzy #~ msgid "Show chatstate in roster" #~ msgstr "名簿に相手先のアバターを表示する (_V)" #~ msgid "_Add to Roster..." #~ msgstr "名簿に追加...(_A)" #~ msgid "_Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID (_J):" #~ msgid "_Jabber ID" #~ msgstr "Jabber ID (_J)" #~ msgid "JabberID" #~ msgstr "JabberID" #~ msgid "Show Roster" #~ msgstr "名簿を表示" #~ msgid "MUC server" #~ msgstr "グループチャットのサーバー" #~ msgid "Roster Shortcuts" #~ msgstr "名簿のショートカット" #~ msgid "Room Configuration" #~ msgstr "談話室の調整" #~ msgid "Join _Group Chat" #~ msgstr "グループチャットに参加 (_G)" #~ msgid "Toggle audio session" #~ msgstr "音声セッションにする/しない" #~ msgid "Audio sessions are not available" #~ msgstr "音声セッションは有効ではありません" #~ msgid "Conference" #~ msgstr "会議室 (グループチャット)" #~ msgid "_Manage Bookmarks…" #~ msgstr "ブックマークを管理…(_M)" #~ msgid "Hide _Roster" #~ msgstr "名簿を閉じる (_R)" #~ msgid "Show _Roster" #~ msgstr "名簿を表示 (_R)" #~ msgid "Invalid Room" #~ msgstr "談話室が正しくありません" #~ msgid "Invalid room" #~ msgstr "談話室名が正しくありません" #~ msgid "A GTK+ Jabber client" #~ msgstr "GTK+ Jabber クライアント" #~ msgid "Changing Nickname" #~ msgstr "ニックネームの変更" #~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:" #~ msgstr "使用する新しいニックネームを入力してください:" #~ msgid "Bookmark already set" #~ msgstr "既にブックマーク" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." #~ msgstr "グループチャット \"%s\" は既にブックマークにあります。" #~ msgid "Bookmark has been added successfully" #~ msgstr "ブックマークが追加されました" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " #~ "contact list." #~ msgstr "ブックマークは、名簿の「アクション」メニューから管理できます。" #~ msgid "The nickname contains invalid characters." #~ msgstr "ニックネームに使用できない文字が含まれています。" #~ msgid "Bookmark Room" #~ msgstr "この談話室をブックマークする" #~ msgid "_Join New Group Chat" #~ msgstr "新しいグループチャットに参加 (_J)" #, fuzzy #~ msgid "Name:" #~ msgstr "名前: " #~ msgid "Description:" #~ msgstr "説明:" #, fuzzy #~ msgid "Address:" #~ msgstr "アドレス (_A):" #~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." #~ msgstr "接続しないと、新しい会話を開始できません。" #, fuzzy #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "在室者の操作" #~ msgid "Boolean" #~ msgstr "真偽型" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "整数型" #~ msgid "Text" #~ msgstr "文字列型" #~ msgid "Value" #~ msgstr "値" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(なし)" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "(非表示)" #~ msgid "Manage Proxy Profiles" #~ msgstr "プロキシの設定" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "プロパティ" #, fuzzy #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "プロキシのポート (_P):" #~ msgid "New Groupchat" #~ msgstr "新しいグループチャット" #~ msgid "New Contact" #~ msgstr "新しい相手先" #~ msgid "%s GiB" #~ msgstr "%s GiB" #~ msgid "%s GB" #~ msgstr "%s GB" #~ msgid "%s MiB" #~ msgstr "%s MiB" #~ msgid "%s MB" #~ msgstr "%s MB" #~ msgid "%s KiB" #~ msgstr "%s KiB" #~ msgid "%s KB" #~ msgstr "%s KB" #~ msgid "%s B" #~ msgstr "%s B" #, fuzzy #~ msgid "%s MiB/s" #~ msgstr "%s MiB" #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "ファイルの転送" # #(Mako)Containing をどうする #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "フォルダを開く (_C)" #~ msgid "Default:" #~ msgstr "デフォルト:" #~ msgid "Success!" #~ msgstr "成功 !" #, fuzzy #~ msgid "toolbutton" #~ msgstr "ボタン" #~ msgid "Really quit Gajim?" #~ msgstr "本当に Gajim を終了しますか ?" #~ msgid "" #~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " #~ "these transports: %s" #~ msgstr "" #~ "もうこれらの中継先 %s をとおして相手先にメッセージを送受信することはできま" #~ "せん。" #~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" #~ msgstr "相手先 \"%s\" さんを名簿から削除します" #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also by default remove authorization " #~ "resulting in them always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "この相手先を名簿から削除すると、デフォルトで在席通知の承認も取り消します。" #~ "相手先はあなたを常にオフラインとして見ることになります。" #~ msgid "Contacts will be removed from your roster" #~ msgstr "相手先は名簿から削除されました" #~ msgid "" #~ "By removing these contacts:%s\n" #~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " #~ "offline." #~ msgstr "" #~ "これらの相手先: %s\n" #~ "を名簿から削除すると、在席通知の承認も取り消します。相手先はあなたを常にオ" #~ "フラインとして見ることになります。" #~ msgid "Con_tinue" #~ msgstr "続ける (_T)" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "一時停止 (_P)" #~ msgid "Remove file transfer from the list." #~ msgstr "ファイル転送を一覧から削除します。" #~ msgid "" #~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " #~ "is active, it is first stopped and then removed" #~ msgstr "" #~ "一覧からひとつのファイル転送を削除します。転送中の場合、まず転送を中止し、" #~ "それから削除します" #~ msgid "Cancels the selected file transfer" #~ msgstr "選択されたファイルの転送を中止します" # (Mako)この場合は「閉じる」 #~ msgid "Hide the window" #~ msgstr "ウィンドウを閉じる" #~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" #~ msgstr "ファイル転送が完了したら、ポップアップで知らせる" #~ msgid "From:" #~ msgstr "差出人:" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "件名:" #~ msgid "%s wants to send you a file:" #~ msgstr "%s さんがファイルを転送したがっています:" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "名前: " #~ msgid "Pause" #~ msgstr "一時停止" #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "コマンド実行" #~ msgid "Type: " #~ msgstr "種類: " #~ msgid "Transferred: " #~ msgstr "転送: " #~ msgid "Completed" #~ msgstr "完了しました" #~ msgid "Stalled" #~ msgstr "滞っています" #~ msgid "Transferring" #~ msgstr "転送しています" #~ msgid "Not started" #~ msgstr "開始していません" #~ msgid "" #~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "すべてのチャットとグループチャットのウィンドウを閉じます。続けますか ?" #~ msgid "" #~ "Your desired nickname in group chat\n" #~ "%s\n" #~ "is in use or registered by another occupant.\n" #~ "Please specify another nickname below:" #~ msgstr "" #~ "グループチャット\n" #~ "%s\n" #~ "で、ご希望のニックネームは既に他の在室者に使われています。\n" #~ "別のニックネームを下に入力してください:" #~ msgid "_Configure" #~ msgstr "調整 (_C)" #~ msgid "Change the avatar" #~ msgstr "アバターを変更する" #~ msgid "" #~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " #~ "will be set for all accounts" #~ msgstr "" #~ "アバターを設定するアカウント。指定されない場合、アバターはすべてのアカウン" #~ "トに設定されます" #~ msgid "add" #~ msgstr "追加" #~ msgid "modify" #~ msgstr "変更" #~ msgid "remove" #~ msgstr "削除" #~ msgid "" #~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." #~ msgstr "" #~ "真なら、復元されたメッセージはデフォルトのフォントより小さいフォントを使い" #~ "ます。" #, fuzzy #~ msgid "Restored Message Color" #~ msgstr "デフォルトの色に戻す (_R)" #~ msgid "" #~ "You are going to remove this room permanently.\n" #~ "You may specify a reason below:" #~ msgstr "" #~ "この談話室を閉鎖しようとしています。\n" #~ "下に理由を入力できます:" #~ msgid "Send Cus_tom Status" #~ msgstr "個別の在席状況を送信 (_T)" #~ msgid "" #~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "独自の在席状況を送信しようとしています。本当に続けますか ?" #~ msgid "" #~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " #~ "change your status. Then they will see your global status." #~ msgstr "" #~ "この相手先は、一時的にあなたを %(status)s と見ることになります。しかしそれ" #~ "はあなたが在席状況を変更するまでの間です。その後はあなたの全体の在席状況を" #~ "見ることになります。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "user@example.org" #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "題" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "相手先を遮断しようとしています。本当に続けますか ?" #~ msgid "To:" #~ msgstr "宛先:" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgid "" #~ "On startup, Gajim will download logs stored on server, provided the " #~ "server supports XEP-0313" #~ msgstr "" #~ "Gajim 起動時にサーバーに保存されている記録をダウンロードします(サーバーが " #~ "XEP-0313 に対応している場合)" #~ msgid "" #~ "If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive " #~ "messages sent and received by other resources." #~ msgstr "" #~ "真にすると (かつサーバーがこの機能に対応している場合)、Gajim はほかのリ" #~ "ソースによって送受されたメッセージを受信します。" #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "切断したら自動で再接続する" #~ msgid "Server Message Archive" #~ msgstr "サーバーでのメッセージ保管" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Messages get stored on the server. The archive is used to sync messages " #~ "between multiple devices. (XEP-0313)" #~ msgstr "" #~ "メッセージをサーバーで保管します。\n" #~ "保存は複数のデバイスでの同期に\n" #~ "使用されます。\n" #~ "XEP-0313" #~ msgid "Message Carbons" #~ msgstr "メッセージ複写" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All your other online devices get copies of sent and received messages. " #~ "XEP-0280" #~ msgstr "" #~ "送受信するメッセージのコピーを、自分の別の\n" #~ "オンラインのデバイスすべてで受け取ります。\n" #~ "XEP-0280" #~ msgid "" #~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " #~ "disabled." #~ msgstr "" #~ "チャット状態通知の送信。all (すべての状態)、composing_only (入力中のみ)、" #~ "disabled (通知しない) のいずれか。" #, fuzzy #~ msgid "Allow my idle _time to be sent" #~ msgstr "操作しない時間の送信を許可する (_I)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" #~ msgstr "" #~ "チェックをつけると、Gajim はシステムの時刻を知られることを許可します" #, fuzzy #~ msgid "_Allow local system time information to be sent" #~ msgstr "ローカルのシステムの時刻情報の送信を許可する" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" #~ msgstr "" #~ "チェックをつけると、Gajim はシステムの時刻を知られることを許可します" #~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" #~ msgstr "クライアントや OS 情報の送信を許可する (_O)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " #~ "using" #~ msgstr "チェックをつけると、Gajim は使用中の OS を知られることを許可します" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " #~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " #~ "not in the roster." #~ msgstr "" #~ "チェックをつけると、Gajim は承認していない相手先からのイベントを無視しま" #~ "す。名簿にない相手先からのすべてのメッセージを遮断しますので、注意してくだ" #~ "さい。" #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to send to the other party." #~ msgstr "" #~ "Gajim は、相手先との会話に関連するメタ情報の送受信ができます。ここでは、" #~ "チャット状態の他人への送信について指定します。" #, fuzzy #~ msgid "S_end chat state notifications" #~ msgstr "チャット状態通知を送信する (_S)" #~ msgid "Login Options" #~ msgstr "ログインオプション" #~ msgid "Please wait while retrieving search form..." #~ msgstr "しばらくお待ちください…" #~ msgid "_Add contact" #~ msgstr "相手先リストに追加 (_A)" #~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Ad-hoc コマンド - Gajim" #~ msgid "Please wait while retrieving command list..." #~ msgstr "コマンド一覧を取得しています。しばらくお待ちください..." #~ msgid "Choose command to execute:" #~ msgstr "実行するコマンドを選択してください:" #~ msgid "Check once more" #~ msgstr "やり直す" #~ msgid "Please wait while the command is being sent..." #~ msgstr "コマンドを送信しています。しばらくお待ちください..." # (Mako)entity はしかたなくカタカナで #~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." #~ msgstr "このエンティティはコマンドを受け付けません。" #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "完了 (_I)" #~ msgid "Waiting for results" #~ msgstr "検索しています" #~ msgid "Error in received dataform" #~ msgstr "データフォームを受ける際のエラー" #~ msgid "No result" #~ msgstr "見つかりません" #~ msgid "Failed to get secret keys" #~ msgstr "秘密鍵が見つかりません" #~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." #~ msgstr "利用できる OpenPGP の秘密鍵がありません。" #~ msgid "OpenPGP Key Selection" #~ msgstr "OpenPGP キーの選択" #~ msgid "Choose your OpenPGP key" #~ msgstr "OpenPGP の鍵を選択してください" #~ msgid "KeyID" #~ msgstr "鍵 ID" #~ msgid "Contact name" #~ msgstr "名前" #~ msgid "Formatting is not available so long as GPG is active" #~ msgstr "GPG が有効の場合、書式設定は利用できません。" #~ msgid "OpenPGP is not usable" #~ msgstr "OpenPGP は使用できません" #~ msgid "" #~ "Gajim needs python-gnupg >= 0.3.8\n" #~ "Beware there is an incompatible Python package called gnupg.\n" #~ "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "Gajim には python-gnupg (0.3.8 以上) が必要です。\n" #~ "gnupg という python パッケージと互換性がないことに気をつけてください。\n" #~ "OpenPGP なしに %s に接続されます。" #~ msgid "Assign OpenPGP Key" #~ msgstr "OpenPGP 鍵の割り当て" #~ msgid "Select a key to apply to the contact" #~ msgstr "相手先に適用する鍵を選択してください" #~ msgid "" #~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " #~ "running or it returned a wrong passphrase.\n" #~ msgstr "" #~ "Gajim は OpenPGP エージェントを使用するよう設定されました。しかし、" #~ "OpenPGP エージェントが起動していないか、あるいはパスフレーズが間違っていま" #~ "す。\n" #~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." #~ msgstr "現在、OpenPGP 鍵を使わずに接続しています。" #~ msgid "Wrong passphrase" #~ msgstr "パスフレーズが間違っています" #~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" #~ msgstr "OpenPGP のパスフレーズが間違っています" #~ msgid "Passphrase Required" #~ msgstr "パスフレーズが必要です" #~ msgid "" #~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." #~ msgstr "" #~ "鍵ID %(keyid)s (アカウント %(account)s) の OpenPGP 鍵のパスフレーズを入力" #~ "してください。" #~ msgid "OpenPGP key expired" #~ msgstr "OpenPGP 鍵は期限切れです" #~ msgid "" #~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "OpenPGP 鍵は有効期限が切れています。OpenPGP なしに %s に接続します。" #~ msgid "Wrong Passphrase" #~ msgstr "パスフレーズが間違っています" #~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." #~ msgstr "" #~ "OpenPGP のパスフレーズをもういちど入力するか、または「中止」を押してくださ" #~ "い。" #~ msgid "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "名簿の相手先にチャットのメッセージを送ります。OpenPGP 鍵とアカウントは、ど" #~ "ちらも指定しなくてもかまいません。 'アカウント'(account) だけを設定して " #~ "'OpenPGP 鍵' を設定したくない場合、'OpenPGP 鍵' は単に '' としてください。" #~ msgid "PGP key" #~ msgstr "PGP 鍵" #~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" #~ msgstr "指定した場合、メッセージはこの公開鍵で暗号化されます" #~ msgid "" #~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " #~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " #~ "\"\"." #~ msgstr "" #~ "名簿の相手先にチャットのメッセージを送ります。OpenPGP 鍵とアカウントは、指" #~ "定しなくてもかまいません。 'アカウント'(account) だけを設定したい場" #~ "合、'OpenPGP 鍵' は単に \"\" としてください。" #~ msgid "Sets the encoding used by python-gnupg" #~ msgstr "python-gnupg による暗号化を行います" #~ msgid "" #~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." #~ msgstr "" #~ "偽なら、たとえ GPG が設定されていても、GPG 鍵による署名を行いません。" #~ msgid "OpenPGP:" #~ msgstr "OpenPGP:" #~ msgid "Assign Open_PGP Key..." #~ msgstr "OpenPGP 鍵を割り当て...(_P)" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Message Encryption" #~ msgstr "OpenPGP メッセージ暗号化" #, fuzzy #~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" #~ msgstr "チャットメッセージを OpenPGP 鍵で暗号化できます。" #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)" #~ msgstr "upower と python-dbus が必要です(%(url)s)。" #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" #~ msgstr "gpg.exe が PATH に必要です。" #~ msgid "Use PGP Agent" #~ msgstr "PGP エージェントを使う" #~ msgid "OpenPGP Key" #~ msgstr "OpenPGP 鍵" #~ msgid "Cancel confirmation" #~ msgstr "中止の確認" #~ msgid "" #~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" #~ msgstr "コマンドの実行中です。本当に中止しますか ?" #~ msgid "Service sent malformed data" #~ msgstr "サービスは不正なデータを送信しました" #~ msgid "Service changed the session identifier." #~ msgstr "サービスはセッション ID を変更しました。" #~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "%s - Ad-hoc コマンド - Gajim" #~ msgid "Service returned an error." #~ msgstr "サービスはエラーを返しました。" #~ msgid "You are invited to a groupchat" #~ msgstr "グループチャットへの招待を受けました" #~ msgid "" #~ "Issued to:\n" #~ "Common Name (CN): %(scn)s\n" #~ "Organization (O): %(sorg)s\n" #~ "Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n" #~ "Serial Number: %(sn)s\n" #~ "\n" #~ "Issued by:\n" #~ "Common Name (CN): %(icn)s\n" #~ "Organization (O): %(iorg)s\n" #~ "Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n" #~ "\n" #~ "Validity:\n" #~ "Issued on: %(io)s\n" #~ "Expires on: %(eo)s\n" #~ "\n" #~ "Fingerprint\n" #~ "SHA-1 Fingerprint: %(sha1)s\n" #~ "\n" #~ "SHA-256 Fingerprint: %(sha256)s\n" #~ msgstr "" #~ "発行先:\n" #~ "共通名 (CN): %(scn)s\n" #~ "組織 (O): %(sorg)s\n" #~ "部門 (OU): %(sou)s\n" #~ "シリアル番号: %(sn)s\n" #~ "\n" #~ "発行者:\n" #~ "共通名 (CN): %(icn)s\n" #~ "組織 (O): %(iorg)s\n" #~ "部門 (OU): %(iou)s\n" #~ "\n" #~ "妥当性:\n" #~ "発行日: %(io)s\n" #~ "有効期限: %(eo)s\n" #~ "\n" #~ "指紋\n" #~ "SHA-1 指紋: %(sha1)s\n" #~ "\n" #~ "SHA256 指紋: %(sha256)s\n" #~ msgid "_Start Chat" #~ msgstr "チャットを開始 (_S)" #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "承認する (_T)" #~ msgid "Really send file?" #~ msgstr "ファイルを送信しますか ?" #~ msgid "You are currently connected to the server" #~ msgstr "現在サーバーに接続している状態です" #~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." #~ msgstr "アカウントを無効にするには、接続を切ってください。" #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" #~ msgstr "本当に、%(jid)s の記録を削除しますか ?" #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" #~ msgstr "本当に、選択した相手先の記録を削除しますか ?" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "あなたがやりたいことは ?" #~ msgid "" #~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " #~ "in group chats." #~ msgstr "グループチャットのニックネームに使われる色 (\":\"で区切る)。" #~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgstr[0] "新しいエントリーを受け取りました (%d 件が表示されません):" #~ msgstr[1] "新しいエントリーを受け取りました (%d 件が表示されません):" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "停止しています" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should " #~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "安全でない接続でパスワードを送ろうとしています。それを避けるには " #~ "PyOpenSSL をインストールする必要があります。それでも続けますか ?" #, fuzzy #~ msgid "Status messages displayed in chat window" #~ msgstr "メッセージを送信してウィンドウを閉じる" #~ msgid "?print_status:All" #~ msgstr "すべて" #~ msgid "Enter and leave only" #~ msgstr "入退室のみ" #~ msgid "?print_status:None" #~ msgstr "なし" #~ msgid "Untrusted OpenPGP key" #~ msgstr "信用のない OpenPGP 鍵" #~ msgid "" #~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really " #~ "want to encrypt this message?" #~ msgstr "" #~ "このチャットの暗号化に使った OpenPGP 鍵には信用がありません。本当にこの" #~ "メッセージを暗号化しますか ?" #~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" #~ msgstr "このコンピューターには D-Bus python 結合がありません" #~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #~ msgstr "Gajim の D-Bus に関する性能を使用できません。" #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" #~ msgstr "このコンピューターでは D-Bus が正しく機能していません" #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" #~ msgstr "" #~ "このコンピューターでは D-Bus が正しく機能していません: システムバスがあり" #~ "ません" #~ msgid "" #~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" #~ msgstr "" #~ "このコンピューターでは D-Bus が正しく機能していません: セッションバスがあ" #~ "りません" #, fuzzy #~ msgid "Command line Control" #~ msgstr "コマンド行" #, fuzzy #~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline" #~ msgstr "コマンド行から Gajim を制御するスクリプトです。" #~ msgid "Non Anonymous Server" #~ msgstr "非匿名サーバー" #~ msgid "" #~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", " #~ "\"when_other_resource\" or \"never\"" #~ msgstr "" #~ "自分自身を相手先として表示するかどうか。\"always\"(常" #~ "に)、\"when_other_resource\"(リソースが異なる場合)、\"never\"(表示しない)" #~ "のいずれか。" #~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s は %(who)s によって蹴り出されました: %(reason)s" #~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s は %(who)s: によって締め出されました: %(reason)s" #~ msgid "system shutdown" #~ msgstr "システムのシャットダウン" #~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" #~ msgstr "** %(nick)s さんの役は %(role)s に設定されました" #~ msgid "%s has left" #~ msgstr "%s さんが退出しました" #~ msgid "%s is full" #~ msgstr "%s は満室です" #~ msgid "" #~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " #~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status " #~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " #~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " #~ "group chat." #~ msgstr "" #~ "\"none\"(なし), \"all\"(すべて) または \"in_and_out\"(入退室のみ)。\"none" #~ "\"(なし)なら、Gajim はグループチャットに参加者が在席状況を変えた場合でもそ" #~ "れを表示しません。\"all\"(すべて)なら、すべての状況メッセージを表示しま" #~ "す。\"in_and_out\"(入退室のみ)なら、Gajim はグループチャットへの参加/退出" #~ "のみを表示します。" #, fuzzy #~ msgid "Displa_y status messages in group chats" #~ msgstr "名簿に相手先の状況メッセージを表示する (_M)" #~ msgid "" #~ "Please copy / paste the refresh token from the website that has just been " #~ "opened." #~ msgstr "" #~ "表示された web サイトから新しいトークンをコピー/ペーストしてください。" #~ msgid "Oauth2 Credentials" #~ msgstr "Oauth2 信任状" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " #~ "connection. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "安全でない接続で暗号化されていないパスワードを送ろうとしています。それでも" #~ "続けますか ?" #~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "最近の Oauth 2.0 認証のトークン" #~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Oauth 2.0 認証の client_id" #~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Oauth 2.0 認証の redirect_url" # (Mako)この場合 Disabled は「表示しない」とするべきか #~ msgid "" #~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " #~ "composing_only, disabled." #~ msgstr "" #~ "チャットウィンドウに表示されるチャット状態通知。all (すべての状態)、" #~ "composing_only (入力中のみ)、disabled (通知しない) のいずれか。" #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to display in chat windows." #~ msgstr "" #~ "Gajim は、相手先との会話に関連するメタ情報の送受信ができます。ここでは、" #~ "チャットウィンドウへのチャット状態の表示について指定します。" #~ msgid "This is an irreversible operation." #~ msgstr "これは不可逆的な操作です。" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "設定" #~ msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" #~ msgstr "Gajim 履歴記録マネージャー" #~ msgid "Toggle full / compact view" #~ msgstr "全表示/簡易表示を切替" #~ msgid "Member List" #~ msgstr "メンバーの一覧" #~ msgid "Owner List" #~ msgstr "主宰者の一覧" #~ msgid "Administrator List" #~ msgstr "管理人の一覧" #~ msgid "Nick" #~ msgstr "ニックネーム" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "誰を締め出しますか ?\n" #~ "\n" #~ msgid "Adding Member…" #~ msgstr "メンバーを追加…" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make a member?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "誰をメンバーにしますか ?\n" #~ "\n" #~ msgid "Adding Owner…" #~ msgstr "主宰者を追加…" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an owner?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "誰を主宰者にしますか ?\n" #~ "\n" #~ msgid "Adding Administrator…" #~ msgstr "管理人を追加…" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an administrator?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "誰を管理人にしますか ?\n" #~ "\n" #~ msgid "Error reading file:" #~ msgstr "ファイル読み込みエラー:" #~ msgid "Error parsing file:" #~ msgstr "ファイル解析エラー:" #~ msgid "List of possible features in Gajim:" #~ msgstr "Gajim の現在有効な機能の一覧:" #~ msgid "Description" #~ msgstr "説明" #~ msgid "Password encryption" #~ msgstr "パスワード暗号化" #~ msgid "On Windows the Windows Credential Vault is used." #~ msgstr "Windows では資格情報保存庫 (Windows Credential Vault) を使います。" #~ msgid "Spellchecking of composed messages." #~ msgstr "入力するメッセージのスペルチェックをします。" #~ msgid "Automatic status" #~ msgstr "在席状況の自動変更" #~ msgid "Requires python2.5." #~ msgstr "python2.5 が必要です。" #~ msgid "" #~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "RST コードから XHTML 出力を生成します (http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html を参照してください)。" #~ msgid "UPnP-IGD" #~ msgstr "UPnP-IGD" #~ msgid "?features:Available" #~ msgstr "有効" #~ msgid "Feature" #~ msgstr "機能" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "フィルター:" #, fuzzy #~ msgid "Spell _checker" #~ msgstr "スペルチェッカー" #~ msgid "Chat Appearance" #~ msgstr "チャットの外観" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed out" #~ msgstr "" #~ "画面の右下のポップアップウィンドウで、相手先がサインアウトしたときに通知し" #~ "ます" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "耳への通知" #~ msgid "Chat state notifications" #~ msgstr "チャット状態の通知" #~ msgid "_Away after" #~ msgstr "「離席中」にする (_A)" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." #~ msgstr "" #~ "チェックをつけると、Gajim はコンピューターが使われていないとき、在席状況を" #~ "「離席中」に変更します" #~ msgid "_Not available after" #~ msgstr "「不在」にする (_N)" #~ msgid "Auto Status" #~ msgstr "在席状況の自動変更" #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "在席状況のメッセージ" #~ msgid "Audio" #~ msgstr "音声" #~ msgid "Video" #~ msgstr "ビデオ" #~ msgid "(example: stun.iptel.org)" #~ msgstr "(例: stun.iptel.org)" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "接続" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "カスタム" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "プライバシー" #~ msgid "Advanced Configuration Editor" #~ msgstr "詳細設定エディター" #~ msgid "" #~ "Gajim is a chat client to be used with Jabber.org, Live Journal Talk, " #~ "Nimbuzz, Ovi, Talkonaut, and thousands of other services run by companies " #~ "and ISPs, and volunteers around the world." #~ msgstr "" #~ "Gajim は、Jabber.org, Live Journal Talk, Nimbuzz, Ovi, Talkonaut やそのほ" #~ "か世界中の会社、ISP、ボランティアによる数多のサービスで使うことのできる" #~ "チャットクライアントです。" #~ msgid "" #~ "If you have a few accounts on different servers, if you want to be in " #~ "contact with your friends and family all the time, then Gajim is for you." #~ msgstr "" #~ "もし複数のサーバーのアカウントを持っていて、いつも友人や家族と連絡をとりた" #~ "いと思っているなら、Gajim はそれにもってこいです。" #~ msgid "Tabbed chat window and single window modes" #~ msgstr "タブ化チャットウィンドウと単一ウィンドウのモード" #~ msgid "" #~ "Group chat support (with Multi-User Chat protocol), invitation, chat to " #~ "group chat transformation" #~ msgstr "" #~ "グループチャットに対応 (Multi-User Chat プロトコル)、招待、グループチャッ" #~ "ト中継先とのチャット" #, fuzzy #~ msgid "Emojis, avatars, PEP (user activity, mood and tune)" #~ msgstr "感情アイコン、アバター、PEP (ユーザーの動向、気分、聴いている楽曲)" #~ msgid "Audio / video conferences" #~ msgstr "音声/ビデオ会議" #~ msgid "File transfer, room bookmarks" #~ msgstr "ファイル転送、談話室のブックマーク" #~ msgid "Metacontacts support" #~ msgstr "メタ相手先に対応" #~ msgid "Trayicon, speller, extended chat history functionalities" #~ msgstr "タスクトレイアイコン、スペルチェッカー、豊富なチャット履歴の機能" #~ msgid "TLS, GPG and End-To-End encryption support" #~ msgstr "TLS, GPG, 終端間暗号化に対応" #~ msgid "Transport registration support" #~ msgstr "中継先登録に対応" #~ msgid "Wikipedia, dictionary and search engine lookup" #~ msgstr "Wikipedia や辞書、サーチエンジンの検索" #~ msgid "Multiple accounts support" #~ msgstr "複数アカウントに対応" #~ msgid "XML console interface" #~ msgstr "XML コンソールインターフェース" #~ msgid "" #~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " #~ "should be reported to the developers nonetheless." #~ msgstr "" #~ "プログラミングのエラーを検出しました。これは致命的ではありません。しかし、" #~ "開発者に報告してください。" #~ msgid "" #~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference " #~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and " #~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you " #~ "start a session." #~ msgstr "" #~ "Diffie-Hellman 鍵の生成に使用される modp グループの一覧。コンマで区切り、" #~ "はじめほど使われやすくなります。グループの正しい値は 1, 2, 5, 14, 15, 16, " #~ "17, 18 です。大きな数値ほど安全ですが、セッションを始める際に計算に時間が" #~ "かかります。" #~ msgid "(ESession info)" #~ msgstr "(ESession 情報)" #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" #~ msgstr "" #~ "「無効」でなければ、Gajim は ':)' のようなスマイリーを対応する画像に置き換" #~ "えます" #~ msgid "_Emoticons" #~ msgstr "感情アイコン (_E)" #~ msgid "_Highlight misspelled words" #~ msgstr "スペル間違いを強調表示する (_H)" #~ msgid "Notify by icon when your messages are received" #~ msgstr "メッセージが相手先に届いたらアイコンで通知する" #~ msgid "T_heme" #~ msgstr "テーマ (_H)" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "テーマ" #~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict" #~ msgstr "衝突が生じたときはいつもこのニックネームを使う" # (Mako) sha がよくわからない。とりあえずそのままで。presence はとりあえず「相手先」 #~ msgid "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #~ msgstr "" #~ "Jabberd1.4 は、パスワードで保護されたグループチャットに誰かが参加する際 " #~ "sha のような情報を好みません。このオプションを偽にすると、グループチャット" #~ "の相手先に sha を送るのをやめます。" # (Mako)あえて訳さない #~ msgid "Presence" #~ msgstr "Presence" # (Mako)あえて訳さない #~ msgid "Iq" #~ msgstr "Iq" #~ msgid "Emoticons disabled" #~ msgstr "感情アイコンは無効" #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "指定された感情アイコンのテーマを読み込めませんでした。詳細はログを参照して" #~ "ください。" #~ msgid "You cannot make changes to the default theme" #~ msgstr "デフォルトテーマは変更できません。" #~ msgid "theme name" #~ msgstr "テーマ名" #~ msgid "You cannot delete your current theme" #~ msgstr "現在のテーマは削除できません" #~ msgid "Pick another theme to use first." #~ msgstr "最初に使う別のテーマを選ぶ" #~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" #~ msgstr "%(nickname)s からの新しい単発メッセージ" #~ msgid "New Private Message from group chat %s" #~ msgstr "グループチャット %s からの新着の私信" #~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgstr "%(nickname)s さん: %(message)s" #~ msgid "Messaged by %(nickname)s" #~ msgstr "%(nickname)s さんからのメッセージ" #~ msgid "Status message text color." #~ msgstr "状況メッセージ文の色。" #~ msgid "Incoming nickname font." #~ msgstr "受信のニックネームのフォント。" #~ msgid "Outgoing nickname font." #~ msgstr "送信のニックネームのフォント。" #~ msgid "Status message text font." #~ msgstr "状況メッセージの文のフォント。" #~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." #~ msgstr "相手先がちょうどサインインしたときの背景色。" #~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." #~ msgstr "相手先がちょうどサインアウトしたときの背景色。" #~ msgid "green" #~ msgstr "green" #~ msgid "grocery" #~ msgstr "grocery" #~ msgid "human" #~ msgstr "human" #~ msgid "marine" #~ msgstr "marine" #~ msgid "Contact row" #~ msgstr "相手先の行" #~ msgid "Chat Banner" #~ msgstr "チャットのバナー" #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "Gajim テーマのカスタマイズ" #~ msgid "Text _color:" #~ msgstr "文字の色 (_C):" #~ msgid "_Background:" #~ msgstr "背景色 (_B):" #~ msgid "Text _font:" #~ msgstr "フォント (_F):" #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "フォントのスタイル:" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "休止中" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "終了" #~ msgid "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgstr "" #~ "グループチャット\n" #~ "メッセージ" #~ msgid "Chatstate Tab Colors" #~ msgstr "チャット状態のタブの色" #, fuzzy #~ msgid "Chat message" #~ msgstr "チャットメッセージ:" #~ msgid "Use system _default" #~ msgstr "システムのデフォルトを使う (_D)" #~ msgid "Font" #~ msgstr "フォント" #, fuzzy #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "相手先のニックネーム:" #, fuzzy #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "状況メッセージ (_S):" #, fuzzy #~ msgid "Your message" #~ msgstr "あなたのメッセージ:" # (Mako)あえてカッコ書き #, fuzzy #~ msgid "_URL highlight" #~ msgstr "URL 強調表示 (_U):" #~ msgid "Chat Line Colors" #~ msgstr "チャット行の色" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID:" #~ msgid "Resource:" #~ msgstr "リソース:" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "在席状況:" #~ msgid "Contact time:" #~ msgstr "通話時間:" # (Mako)pending の意味か #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "保留中の申し込み:" #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "在席通知:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "名前:" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "ニックネーム:" #~ msgid "Street:" #~ msgstr "町丁名・番地:" #~ msgid "City:" #~ msgstr "市(町村):" #~ msgid "State:" #~ msgstr "州(県):" #~ msgid "Extra Address:" #~ msgstr "建物名など:" #~ msgid "Postal Code:" #~ msgstr "郵便番号:" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "国:" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "ホームページ:" #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "メールアドレス:" #~ msgid "Phone No.:" #~ msgstr "電話番号:" #~ msgid "Birthday:" #~ msgstr "誕生日:" #~ msgid "Family:" #~ msgstr "姓:" #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "Middle:" #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "Prefix:" #~ msgid "Given:" #~ msgstr "名:" #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "Suffix:" #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "名前(フルネーム)" #~ msgid "Company:" #~ msgstr "会社:" #~ msgid "Department:" #~ msgstr "部署:" #~ msgid "Position:" #~ msgstr "役職:" # (Mako)vcard では「職種」が適切 #~ msgid "Role:" #~ msgstr "職種:" #~ msgid "- messages will be logged" #~ msgstr "- メッセージは記録されます" #~ msgid "- messages will not be logged" #~ msgstr "- メッセージは記録されません" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "%s を編集" #~ msgid "Conversation History with %s" #~ msgstr "%s さんとの会話の履歴" #~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgstr "\"%s\" との接続は確立できません" #~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgstr "中継先 %s の登録情報が一定時間内に到達しませんでした" #~ msgid "Register to" #~ msgstr "登録 " #~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" #~ msgstr "相手先またはグループチャットの名前 / JID を入力してください" #~ msgid "Search:" #~ msgstr "検索:" #~ msgid "_In date search" #~ msgstr "ある日の中で検索 (_I)" #~ msgid "Without a connection, you can not change your password." #~ msgstr "接続しないと、パスワードは変更できません。" #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "パスワードが正しくありません。" #~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgstr "ふたつの欄のパスワードは同じにしてください。" #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "確認のためもう一度入力してください:" #~ msgid "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgstr "" #~ "JID %s は規格 (RFC) に合っていません。名簿には追加されません。これを削除す" #~ "るには、http://jru.jabberstudio.org/ のような名簿管理ツールを使ってくださ" #~ "い。" # (Mako) 実際に使われている場所を確認していないが、強引に訳す #~ msgid "unsubscribe request from %s" #~ msgstr "%s から継読中止の要求" #~ msgid "<empty>" #~ msgstr "<空>" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "ホームページ:" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "ブックマークを管理" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "ニックネーム (_N):" #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "状況の表示 (_I):" #~ msgid "Add JID" #~ msgstr "JID を追加" #~ msgid "All non-compliant MAM Groupchats" #~ msgstr "すべての MAM 非対応のグループチャット" #~ msgid "Preference:" #~ msgstr "設定:" #~ msgid "Preference" #~ msgstr "設定" #~ msgid "JID:" #~ msgstr "JID:" #~ msgid "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " #~ "%s" #~ msgstr "アカウント %s に追加する相手先の情報を入力してください" #~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" #~ msgstr "追加する相手先の情報を入力してください" #~ msgid "Recently" #~ msgstr "最近使った" #~ msgid "Add New Contact" #~ msgstr "新しい相手先を追加する" #~ msgid "_User ID:" #~ msgstr "ユーザー ID (_U):" #~ msgid "Type User ID" #~ msgstr "ユーザー ID を入力" #~ msgid "Type Nickname" #~ msgstr "ニックネーム を入力" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "個人情報" #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "アバター:" #~ msgid "Click to set your avatar" #~ msgstr "アバターの設定" #~ msgid "Remove Avatar" #~ msgstr "アバターを削除" #~ msgid "Not fetched because of invisible status" #~ msgstr "在席状況が「居ないふり」のため取得できません" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "しばらくお待ちください..." #~ msgid "" #~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " #~ "messages to be logged?" #~ msgstr "" #~ "暗号化セッションを確立しようとする際、メッセージの記録をとりたいと仮定する" #~ "かどうか" #~ msgid "Log _encrypted chat session" #~ msgstr "暗号化チャットを記録する (_E)" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " #~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on " #~ "logging, else the messages will not be logged." #~ msgstr "" #~ "チェックをつけると、Gajim は暗号化されたメッセージを記録に残します。終端間" #~ "暗号化 (E2EE) の場合は相手先が記録に同意してなければなりません。そうでなけ" #~ "れば記録しないでください。" #~ msgid "Yahoo! Address:" #~ msgstr "Yahoo! アドレス:" #~ msgid "Forward unread messages" #~ msgstr "未読メッセージの転送" #~ msgid "All unread messages have been forwarded." #~ msgstr "すべての未読メッセージが転送されました。" #~ msgid "Forward unread message then disconnect" #~ msgstr "未読メッセージを転送してから切断" #~ msgid "MSN Address:" #~ msgstr "MSN アドレス:" #~ msgid "Confirm these session options" #~ msgstr "セッションのオプションを確認する" #~ msgid "" #~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Are these options acceptable?" #~ msgstr "" #~ "遠くのクライアントが次の機能とともにセッションを確立しようとしています:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "これらのオプションを受け付けますか ?" #~ msgid "" #~ "The remote client selected these options:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Continue with the session?" #~ msgstr "" #~ "遠くのクライアントが次のオプションを選択しました:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "セッションを続けますか ?" #~ msgid "Always accept for this contact" #~ msgstr "この相手先を常に受け入れるかどうか" #~ msgid "End to End message encryption" #~ msgstr "全線暗号化" #~ msgid "Encrypting chat messages." #~ msgstr "チャットのメッセージを終端間で暗号化します (E2EE)。" #~ msgid "Requires python-crypto." #~ msgstr "python-crypto が必要です。" #~ msgid "Session negotiation cancelled" #~ msgstr "セッションの確立を中止しました" #~ msgid "This session WILL NOT be archived on server" #~ msgstr "セッションはサーバーに記録されません" #~ msgid "This session is encrypted" #~ msgstr "このセッションは暗号化されています" #~ msgid " and WILL be logged" #~ msgstr " かつ、記録されます" #~ msgid " and WILL NOT be logged" #~ msgstr " かつ、記録されません" #~ msgid "" #~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "遠くの相手先の同一性は検証されませんでした。詳しくは盾ボタンをクリックして" #~ "ください。" #~ msgid "end-to-end encryption disabled" #~ msgstr "終端間暗号化は無効" #~ msgid "" #~ "Unable to decrypt message from %s\n" #~ "It may have been tampered with." #~ msgstr "" #~ "%s さんからのメッセージを復号できません\n" #~ "改竄の可能性があります。" #~ msgid "Unable to decrypt message" #~ msgstr "メッセージを復号できません" #~ msgid "Enable ESessions encryption for this account." #~ msgstr "このアカウントの暗号化セッションを有効にします。" #~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" #~ msgstr "Gajim は (可能なら) 自動的に暗号化セッションを始めるべきかどうか。" #~ msgid "" #~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " #~ "went wrong.]" #~ msgstr "" #~ "[暗号化セッションの途中です。このメッセージを見ているということは、何か失" #~ "敗しています。]" #~ msgid "Requires python-avahi." #~ msgstr "python-avahi が必要です。" #~ msgid "Save Image as…" #~ msgstr "画像の保存…" #~ msgid "Exporting History Logs…" #~ msgstr "履歴記録を書き出しています…" #~ msgid "Choose Client Cert #PCKS12" #~ msgstr "#PCKS12 形式のクライアント証明書の選択" #~ msgid "When %s becomes:" #~ msgstr "%s が次のようになったとき:" #~ msgid "Adding Special Notification for %s" #~ msgstr "%s の特別通知の追加" #~ msgid "" #~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is " #~ "not valid or your connection is being compromised.\n" #~ "\n" #~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" #~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" #~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the " #~ "certificate?" #~ msgstr "" #~ "アカウント %(account)s の SSL 証明書が変更され、それが正しくないか、あるい" #~ "は接続が乗っ取られています。\n" #~ "\n" #~ "古い SHA-1 指紋: %(old_sha1)s\n" #~ "古い SHA-256 指紋: %(old_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "新しい SHA-1 指紋: %(new_sha1)s\n" #~ "新しい SHA-256 指紋: %(new_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "それでも接続して、証明書の指紋を更新しますか ?" #~ msgid "" #~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" #~ "The certificate does not cover this domain." #~ msgstr "" #~ "%s の証明書の真正性は検証できませんでした。\n" #~ "この証明書はこのドメインをカバーしていません。" # (Mako) idle をどうする #~ msgid "Unable to load idle module" #~ msgstr "アイドルモジュールをロードできません" #, fuzzy #~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s はディレクトリです。ファイルでなければなりません" #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "記録データベースを作ります" #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "%(src)s を %(dst)s に送信" #~ msgid "Rename account label" #~ msgstr "アカウントのラベルを変更" #~ msgid "" #~ "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." #~ msgstr "" #~ "gpg と python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/ ) が必要です。" #~ msgid "Send Single Message..." #~ msgstr "単発メッセージを送信..." #~ msgid "We received an error: {}" #~ msgstr "エラーを受け取りました: {}" #~ msgid "E2E encryption disabled" #~ msgstr "終端間暗号化 (E2EE) は無効" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "この証明書を、信用する証明書の一覧に追加します。\n" #~ "この証明書の SHA-1 指紋:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "この証明書の SHA-256 指紋:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgid "uri" #~ msgstr "URI" #~ msgid "Check update after start" #~ msgstr "起動時に更新をチェック" #~ msgid "" #~ "Install /\n" #~ "Upgrade" #~ msgstr "" #~ "インストール /\n" #~ "更新" #~ msgid "Install/Upgrade" #~ msgstr "インストール/更新" #~ msgid "Install and Upgrade Plugins" #~ msgstr "プラグインのインストール/更新を行います" #~ msgid "Plugins updates" #~ msgstr "プラグインの更新" #~ msgid "" #~ "Some updates are available for your installer plugins. Do you want to " #~ "update those plugins:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "インストールしているプラグインのいくつかに更新があります。これらを更新しま" #~ "すか:\n" #~ "%s" #~ msgid "Security error during download" #~ msgstr "ダウンロード中にセキュリティのエラー" #~ msgid "" #~ "A security error occurred when downloading. The certificate of the plugin " #~ "archive could not be verified. this might be a security attack. \n" #~ "\n" #~ "You can continue at your risk. Do you want to do so? (not recommended)" #~ msgstr "" #~ "ダウンロード中にセキュリティエラーが起こりました。プラグイン書庫の認証が正" #~ "しく行えませんでした。これはセキュリティ攻撃かもしれません。\n" #~ "\n" #~ "危険を承知で続行できます。そうしますか ? (非推奨)" #~ msgid "Error in download" #~ msgstr "ダウンロード時のエラー" #~ msgid "" #~ "An error occurred when downloading\n" #~ "\n" #~ "[%s]" #~ msgstr "" #~ "ダウンロードの際にエラーが起こりました\n" #~ "\n" #~ "[%s]" #~ msgid "All selected plugins downloaded" #~ msgstr "選択したすべてのプラグインをダウンロード" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "cyan" # (Mako) create index のこと #~ msgid "migrating logs database to indices" #~ msgstr "記録データベースからインデックスを作成します" #~ msgid "Send File..." #~ msgstr "ファイルを送信..." #~ msgid "HTTP File Upload" #~ msgstr "HTTP ファイルアップロード" #~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" #~ msgstr "サーバーは HTTP ファイルアップロードに対応していません" #~ msgid "Jingle File Transfer" #~ msgstr "Jingle ファイル転送" #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have " #~ "been disabled." #~ msgstr "" #~ "指定された感情アイコンのテーマは見つかりません。そのため、感情アイコンは無" #~ "効です。" #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "名簿ウィンドウの表示/非表示" #~ msgid "Shows or hides the ipython window" #~ msgstr "ipython ウィンドウの表示/非表示" #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "XMPP アカウント %s" #~ msgid "Exception" #~ msgstr "説明" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "someone@somewhere.com would like you to add some contacts " #~ "in your roster." #~ msgstr "" #~ "%(jid)s さんは、あなたの名簿にあるいくつかの相手先に " #~ "%(action)s を行うよう、求めています。" #~ msgid "" #~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain " #~ "tls, ssl or plain" #~ msgstr "試みる接続の種類の順番 (空白で区切る)。tls, ssl または plain" #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "操作 (_A)" #~ msgid "Open URI using Gajim" #~ msgstr "URI を Gajim で開く" #~ msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;" #~ msgstr "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;" #~ msgid "UPower" #~ msgstr "UPower" #~ msgid "Ability to disconnect properly just before suspending the machine." #~ msgstr "コンピューターをサスペンドする直前に適切に切断するか。" #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "既にグループチャット %s に参加しています" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "アカウント %s でグループチャットに参加" #~ msgid "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #~ msgstr "グループチャット参加に使用するアカウントを選択してください。" #, fuzzy #~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." #~ msgstr "グループチャットの JID を、room@server のように、入力してください。" #, fuzzy #~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." #~ msgstr "グループチャットの JID に使えない文字が含まれています。" #~ msgid "Start Chat with account %s" #~ msgstr "アカウント %s でチャットを開始" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #~ msgstr "" #~ "チャットのメッセージを送る相手先のニックネームまたは Jabber ID を入力して" #~ "ください:" #, fuzzy #~ msgid "Nickname / JID" #~ msgstr "ニックネーム / Jabber ID が正しくありません" #~ msgid "Unable to parse \"%s\"." #~ msgstr "\"%s\" を解析できません。" #~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" #~ msgstr "チャットのダイアログを表示し、相手先にメッセージを送信できます" #~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgstr "チャットを始める相手先の JID" #~ msgid "message content. The account must be specified or \"\"" #~ msgstr "" #~ "メッセージの内容。アカウントを指定してください。そうでない場合は \"\" とし" #~ "てください" #~ msgid "Adds contact to roster" #~ msgstr "相手先を名簿に追加します" #~ msgid "jid" #~ msgstr "jid" #~ msgid "Adds new contact to this account" #~ msgstr "このアカウントに新しい相手先を追加します" #~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" #~ msgstr "'チャットを開始する' のダイアログを開きます" #~ msgid "Starts chat, using this account" #~ msgstr "このアカウントでチャットを開始します" #, fuzzy #~ msgid "Handle a xmpp:/ URI" #~ msgstr "xmpp:/ の URI を取り扱います" #~ msgid "URI to handle" #~ msgstr "取り扱う URI" #~ msgid "Account in which you want to handle it" #~ msgstr "URI を取り扱うアカウント" #~ msgid "Message content" #~ msgstr "メッセージの内容" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "談話室に参加します" #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "使いたいニックネーム" #~ msgid "Password to enter the room" #~ msgstr "談話室のパスワード" #~ msgid "Account from which you want to enter the room" #~ msgstr "談話室の参加に使うアカウント" #, fuzzy #~ msgid "No URI given" #~ msgstr "uri がありません" #, fuzzy #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "uri が間違っています" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "ニックネーム:" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "サーバー:" #~ msgid "Join this room _automatically when I connect" #~ msgstr "接続時に自動的にこの談話室に参加する (_A)" #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "談話室を一覧 (_W)" #~ msgid "Join a group chat given by a jid, optionally using given nickname" #~ msgstr "" #~ "指定する JID のグループチャットに参加します (ニックネームが指定されていれ" #~ "ばそれを使って)" #~ msgid "Requires libgtkspell and libenchant." #~ msgstr "libgtkspell と libenchant が必要です。" #~ msgid "Last MAM id we are syncronized with" #~ msgstr "最後に同期させた MAM ID" #, fuzzy #~ msgid "Network-Watcher" #~ msgstr "ネットワークマネージャー" #~ msgid "Autodetection of network status." #~ msgstr "ネットワークの状態を自動検出します。" #~ msgid "Feature not available, see Help->Features" #~ msgstr "この機能は無効です。ヘルプ->機能を見てください。" #~ msgid "Feature not supported by remote client" #~ msgstr "相手先のクライアントはこの機能をサポートしていません。" #~ msgid "This contact does not support file transfer." #~ msgstr "この相手先はファイル転送をサポートしていません。" #, fuzzy #~ msgid "You need to know the real JID of the contact to send them a file." #~ msgstr "ファイル転送を行なうには、本当の JID を知っている必要があります。" #~ msgid "" #~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " #~ "language by setting the speller_language option." #~ msgstr "" #~ "スペルチェックを行なうには、%s の辞書をインストールしてください。あるい" #~ "は、speller_language オプションで別の言語を選択してください。" #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "チャットウィンドウのボタンを表示しません。" #~ msgid "Change the room's subject (Alt+T)" #~ msgstr "談話室の題を変更する (Alt+T)" #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "この談話室をブックマークする (Ctrl+B)" #~ msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" #~ msgstr "チャットの履歴を表示する (Ctrl+H)" #~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "拡張機能を表示する (Alt+D)" #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "相手先を名簿に追加する (Ctrl+D)" #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "相手先を会話に招待する (Ctrl+G)" #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "相手先のプロフィールを表示する (Ctrl+I)" #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "相手先のプロフィールを表示する (Ctrl+I)" #~ msgid "Ma_ke message windows compact" #~ msgstr "メッセージウィンドウを簡潔にする (_K)" #~ msgid "Hide all buttons in chat windows" #~ msgstr "チャットウィンドウのすべてのボタンを隠します" #~ msgid "Hide the chat buttons" #~ msgstr "チャットボタンを隠します" #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgstr "" #~ "真なら、前回アバターのない相手先または受け取ってから時間の経ち過ぎている相" #~ "手先に対して、 Gajim はアバターを要求します。" #~ msgid "Disk Write Error" #~ msgstr "ディスクへの書き出しエラー" #~ msgid "Set Custom _Avatar..." #~ msgstr "独自アバターを設定...(_A)" #~ msgid "SSL certificate validation" #~ msgstr "SSL 証明書の検証" #~ msgid "" #~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "安全な接続を確実にするために、サーバー証明書の検証に使われるライブラリ。" #~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1." #~ msgstr "python-pyopenssl (0.12 より上) と pyasn1 が必要です。" #~ msgid "?CLI:uri" #~ msgstr "?CLI:uri" #~ msgid "?CLI:room" #~ msgstr "?CLI:談話室" #~ msgid "?CLI:nick" #~ msgstr "?CLI:ニックネーム" #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "?CLI:パスワード" #, fuzzy #~ msgid "Credential Options" #~ msgstr "Oauth2 信任状" #~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgstr "通知を表示するために D-Bus と Notification-Daemon を使います" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "通知" #~ msgid "Passive popups notifying for new events." #~ msgstr "イベントをポップアップ通知に渡します。" #~ msgid "" #~ "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " #~ "notification-daemon." #~ msgstr "" #~ "python-notify , または notification-daemon と組み合わせた python-dbus が必" #~ "要です。" #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "無視する" #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "Gmail の受信箱を開く (_O)" #~ msgid "Notify on new _GMail email" #~ msgstr "新しい GMail メールを通知する (_G)" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " #~ "via GMail" #~ msgstr "" #~ "チェックをつけると、Gajim は GMail 経由で新しいメールを受け取ったとき、通" #~ "知します" #~ msgid "Display _extra email details" #~ msgstr "メールの詳細を表示する (_E)" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " #~ "emails" #~ msgstr "" #~ "チェックをつけると、Gajim は新しい電子メールの送信者の情報を含めます" #~ msgid "GMail Options" #~ msgstr "GMail オプション" #~ msgid "12" #~ msgstr "12" #~ msgid "20" #~ msgstr "20" #~ msgid "" #~ "Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -" #~ "q" #~ msgstr "新たにメールが届いた際に起動するコマンド。例: /usr/bin/getmail -q" #~ msgid "GMail Email Received" #~ msgstr "GMail メールを受信した" #, fuzzy #~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" #~ msgstr "%(gmail_mail_address)s に新着メール" #, fuzzy #~ msgid "You have %d new e-mail conversation" #~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" #~ msgstr[0] "新着メールが %d 件あります" #~ msgstr[1] "新着メールが %d 件あります" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s\n" #~ "Subject: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "差出人: %(from_address)s\n" #~ "件名: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "リソース (_C):" #~ msgid "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #~ msgstr "" #~ "リソースは、同じサーバーに同じアカウントで複数のクライアントからの接続があ" #~ "る場合に、同じ JID を区別するために送信されます。たとえば、同じアカウント" #~ "でリソースを 'Home' と 'Work' として同時に接続します。最も優先順位の高いリ" #~ "ソースがイベントを受け取ります (下記参照)。" #~ msgid "Priority will change automatically according to your status." #~ msgstr "優先順位は、在席状況に応じて自動的に変わります。" #~ msgid "Anonymous authentication" #~ msgstr "匿名の認証" #~ msgid "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" #~ "優先順位は、同じアカウントで2つ以上のクライアントから接続しているときに " #~ "jabber サーバーからのイベントの受け取り先を決定するのに使われます。最も高" #~ "い優先順位のクライアントがイベントを受け取ります" #~ msgid "Synchronize contacts" #~ msgstr "相手先を合わせる" #~ msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" #~ msgstr "別アカウントのすべての相手先に承認を求めるにはクリック" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "パスワードを変更する (_G)" #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "管理の操作" #~ msgid "_Client Cert File:" #~ msgstr "クライアント証明書ファイル (_C):" #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "参照..." #~ msgid "Certificate is e_ncrypted" #~ msgstr "証明書は暗号化されている (_N)" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "" #~ "チェックをつけると、Gajim は起動時に、このアカウントを使って jabber に自動" #~ "的に接続します" #~ msgid "Synchronize logs with server" #~ msgstr "記録をサーバーに合わせる" #~ msgid "Synch_ronize account status with global status" #~ msgstr "アカウントの在席状況を全体の在席状況に合わせる (_R)" #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "チェックをつけると、(名簿ウィンドウの最下段の選択肢による)全体の在席状況の" #~ "変更がこのアカウントの在席状況の変更に反映されます" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Receive conversations from other resources (provided the server has " #~ "support for it)" #~ msgstr "他のリソースの会話を受信する(サーバーがサポートしている場合)" # (Mako)broadcast 困った。ここは「同報」で #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgstr "" #~ "チェックをつけると、Gajim はあなたの IP を除くいくつかの IP を同報します。" #~ "それによってファイル転送はうまくいく可能性が高くなります。" #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "プロキシ" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " #~ "insecure connection." #~ msgstr "" #~ "チェックをつけると、Gajim は安全でない接続でパスワードを送信する前に確認を" #~ "求めてきます。" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "" #~ "チェックをつけると、Gajim はタイムアウトで接続が切れてしまうのを防ぐために" #~ "生存パケットを流すようになります" #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "別のホスト名/ポート番号を使う (_O)" #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "ホスト名 (_H): " #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "ポート番号 (_P): " #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "鍵の選択...(_K)" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "" #~ "チェックをつけると、Gajim は seahorse など GPG エージェントからパスワード" #~ "を受け取ります" #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "OpenPGP" #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "個人情報を編集する...(_E)" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "個人情報" #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "Gajim 起動時に接続する (_N)" #~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" #~ msgstr "アカウントの在席状況を全体の在席状況に合わせる (_Z)" #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "別のポート番号を使う (_O):" #~ msgid "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgstr "" #~ "受信メッセージに使われるデフォルトのポートが設定に合わない場合、ここで別の" #~ "ポートを指定できます。\n" #~ "ファイアーウォールの設定を考慮してください。" #~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" #~ msgstr "OpenPGP はこのコンピュータでは使えません。" #~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgstr "アカウント名を変更するには、接続を切ってください。" #~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgstr "" #~ "アカウント名を変更するには、保留されているすべてのイベントを読んでくださ" #~ "い。" #~ msgid "Account Name Already Used" #~ msgstr "アカウン名は既に使われています" #~ msgid "" #~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose " #~ "another name." #~ msgstr "" #~ "この名前は別のアカウントで既に使われています。別の名前にしてください。" #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "アカウント名は空白にできません。" #~ msgid "Account name cannot contain spaces." #~ msgstr "アカウント名にスペースを含めることはできません。" #~ msgid "Enter a new name for account %s" #~ msgstr "%s さんの新しい名前を入力してください" #, fuzzy #~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgstr "Jabber ID は \"user@サーバー名\" の形にしてください。" #~ msgid "No such account available" #~ msgstr "そのアカウントは無効です" #~ msgid "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgstr "個人情報を編集する前に、アカウントを作成してください。" #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "接続していない状態では、個人情報は編集できません。" #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "このサーバーは個人情報を保持できません。" #~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgstr "" #~ "ローカルの伝送を有効にするには、名前の変更または削除を行ってください。" #~ msgid "THANKS:" #~ msgstr "謝意:" #~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" #~ msgstr "%s に書き込めませんでした。セッション管理サポートは機能しません" #~ msgid "Jabber Traffic" #~ msgstr "Jabber トラヒック" #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "有効 (_E)" #~ msgid "Hide IN stanzas" #~ msgstr "IN スタンザを表示しない" #~ msgid "Hide OUT stanzas" #~ msgstr "OUT スタンザを表示しない" #~ msgid "Hide Presence stanzas" #~ msgstr "Presence スタンザを表示しない" #~ msgid "Hide IQ stanzas" #~ msgstr "IQ スタンザを表示しない" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "フィルター" #~ msgid "_IQ" #~ msgstr "_IQ" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "情報/クエリー (Info/Query)" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML 入力" #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "%s の XML コンソール" #~ msgid "Idle for:" #~ msgstr "操作のない状態(期間):" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Request offline status messages from all contacts upon connecting. " #~ "WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" #~ msgstr "" #~ "アカウントの接続が確立した際、すべてのオフラインの相手先にオフラインの状況" #~ "メッセージを求めます。注意: 大量の送信すべきリクエストを発生させることがあ" #~ "ります !" #~ msgid "Last status: %s" #~ msgstr "最近の在席状況: %s" #~ msgid " since %s" #~ msgstr " %s から" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "%s から" #~ msgid "Concede" #~ msgstr "追認" #~ msgid "Forbid" #~ msgstr "禁止" #~ msgid "Auto" #~ msgstr "自動" #~ msgid "Method Auto" #~ msgstr "自動保管" #~ msgid "Method Local" #~ msgstr "ローカル保管" #~ msgid "Method Manual" #~ msgstr "手動保管" #~ msgid "body" #~ msgstr "body" #~ msgid "false" #~ msgstr "false" #~ msgid "stream" #~ msgstr "stream" #~ msgid "concede" #~ msgstr "concede(追認)" #~ msgid "forbid" #~ msgstr "forbid(禁止)" #~ msgid "oppose" #~ msgstr "oppose(反対)" #~ msgid "prefer" #~ msgstr "prefer(賛成)" #~ msgid "otr" #~ msgstr "オフレコ" #~ msgid "save" #~ msgstr "保存" #~ msgid "Last time we syncronized with logs from server." #~ msgstr "サーバーの履歴に同期した最後の時刻" #~ msgid "Invalid expire value" #~ msgstr "期限の値が正しくありません" #~ msgid "Expire must be a valid positive integer." #~ msgstr "期限は正の整数にしてください。" #~ msgid "There is an error with the form" #~ msgstr "書式に誤りがあります" #~ msgid "There is an error" #~ msgstr "誤りがあります" #~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgstr "前の会話の最後から持続しておく時間 (単位は分)。" #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to " #~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/" #~ "Emoticons for more details." #~ msgstr "" #~ "指定された感情アイコンのテーマを読み込めません。emoticons.py ファイルの書" #~ "式を更新する必要があるかもしれません。詳しくは http://trac.gajim.org/wiki/" #~ "Emoticons を参照してください。" #~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "OpenPGP なしに、%s さんに接続します。" #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "次のメッセージは暗号化されませんでした" #~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgstr "Open_PGP 暗号化する/しない" #~ msgid "Toggle End to End Encryption" #~ msgstr "全線暗号化(E2EE)する/しない" #~ msgid "OpenPGP encryption enabled" #~ msgstr "OpenPGP 暗号化は有効" #~ msgid "No OpenPGP key assigned" #~ msgstr "OpenPGP 鍵が割り当てられていません" #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages with OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "この相手先に OpenPGP 鍵が割り当てられていないため、メッセージを OpenPGP で" #~ "暗号化できません。" #~ msgid "Session WILL be logged" #~ msgstr "セッションは記録されます" #~ msgid "Session WILL NOT be logged" #~ msgstr "セッションは記録されません" # (Mako)暗号化は有効 %s、 #~ msgid "is" #~ msgstr "で" #~ msgid "is NOT" #~ msgstr "でなく" # #. チャットは記録 %s。 #~ msgid "will" #~ msgstr "記録されます" #~ msgid "will NOT" #~ msgstr "記録されません" #~ msgid "The following message was encrypted" #~ msgstr "次のメッセージは暗号化されました" #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "OpenPGP 暗号化します/しません" #~ msgid "" #~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact " #~ "when possible?" #~ msgstr "" #~ "Gajim はこの相手先について自動的に (可能なら) 暗号化セッションを始めるべき" #~ "かどうか" # (Mako) ここでは presence を「相手先」と訳す #~ msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." #~ msgstr "相手先が署名していないか、鍵が割り当てられていません。" #~ msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "相手先の鍵 (%s) は、Gajim で割り当てられている鍵と合致しません。" #~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" #~ msgstr "[このメッセージは *暗号化されています* (XEP:`27` を参照のこと]" #~ msgid "" #~ "Your chat session with %(jid)s is encrypted.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "%(jid)s さんとのチャットは暗号化されます。\n" #~ "\n" #~ "このチャットの認証文字列 (SAS)は %(sas)s です。" #~ msgid "You have already verified this contact's identity." #~ msgstr "相手先の同一性を既に確認しています。" #~ msgid "Contact's identity verified" #~ msgstr "相手先の同一性を確認しました" #~ msgid "" #~ "To be certain that only the expected person can read your messages " #~ "or send you messages, you need to verify their identity by clicking the " #~ "button below." #~ msgstr "" #~ "特定の人だけが、あなたのメッセージを読んだり、あなたにメッセージを" #~ "送ることができることを確実にするため、その人が本人であることを検証する必要" #~ "があります。次のボタンをクリックしてください。" #~ msgid "Contact's identity NOT verified" #~ msgstr "相手先の同一性を確認していません" #, fuzzy #~ msgid "Verify…" #~ msgstr "検査 (_V)" #~ msgid "Have you verified the contact's identity?" #~ msgstr "相手先の同一性を確認しましたか ?" #~ msgid "" #~ "To prevent talking to an unknown person, you should speak to %(jid)s directly (in person or on the phone) and verify that they see the same " #~ "Short Authentication String (SAS) as you.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "見知らぬ人と話すことになるのを防ぐため、%(jid)s と直接 (対面するか" #~ "電話で) 話し、同じ認証文字列 (SAS) 見て確認してください。\n" #~ "\n" #~ "この接続の認証文字列は %(sas)s です。" #~ msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" #~ msgstr "遠くの相手先と話して、認証文字列 (SAS) を確認しましたか ?" #~ msgid "" #~ "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "" #~ "この相手先の鍵 (%s) は、Gajim で割り当てられた鍵と 一致しません。" #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages." #~ msgstr "" #~ "この相手先に対して OpenPGP 鍵は割り当てられていません。そのため、メッセー" #~ "ジは暗号化されません。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP key is assigned to this contact, but you do not trust their " #~ "key, so message cannot be encrypted. Use your OpenPGP client " #~ "to trust their key." #~ msgstr "" #~ "この相手先に対して OpenPGP 鍵が割り当てられています。しかし、この鍵を信" #~ "頼していません。メッセージは暗号化されません。鍵に信頼を与える" #~ "には OpenPGP クライアントを使ってください。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust their key, so " #~ "messages will be encrypted." #~ msgstr "" #~ "この相手先に対して OpenPGP 鍵が割り当てられています。その鍵を信頼して、" #~ "メッセージは暗号化されます。" #~ msgid "" #~ "This icon indicates that this message has not yet\n" #~ "been received by the remote end. If this icon stays\n" #~ "for a long time, it's likely the message got lost." #~ msgstr "" #~ "このアイコンは、メッセージの受信が完了していないことを\n" #~ "示すものです。もし長時間表示されたままなら、メッセージは\n" #~ "失われたと考えられます。" #~ msgid "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #~ msgstr "" #~ "真なら、NetworkManager からの D-Bus 信号を監視して、ネットワーク接続の状態" #~ "をもとに、相手先の在席状況を更新します (相手先が " #~ "listen_to_network_manager を「偽」にしておらず、全体の在席状況に同調させて" #~ "いる場合)。" #~ msgid "" #~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " #~ "history will be lost)." #~ msgstr "" #~ "データベースファイル (%s) を読めません。修復するか、あるいは削除 (すべての" #~ "履歴は失われます) してください。" #~ msgid "Database cannot be read." #~ msgstr "データベースを読めません。" #~ msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." #~ msgstr "有効でない JID からメッセージが届きました。無視します。" #~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgstr "会話ウィンドウのスクロールをなめらかにします" #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "プライバシーリストを編集...(_P)" #~ msgid "_Administrator" #~ msgstr "管理人 (_A)" #~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgstr "現在このサーバーに接続しているユーザーにメッセージを送信します" #~ msgid "Sets Message of the Day" #~ msgstr "今日のメッセージを設定します" #~ msgid "Updates Message of the Day" #~ msgstr "今日のメッセージを更新します" #~ msgid "Deletes Message of the Day" #~ msgstr "今日のメッセージを削除します" #~ msgid "Add _Contact..." #~ msgstr "相手先リストに追加...(_C)" #~ msgid "P_lugins" #~ msgstr "プラグイン (_L)" #~ msgid "File _Transfers" #~ msgstr "ファイルの転送 (_T)" #~ msgid "Help online" #~ msgstr "ヘルプ (オンライン)" #~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" #~ msgstr "よくある質問 (オンライン)" #~ msgid "Fea_tures" #~ msgstr "機能 (_T)" #~ msgid "to %s account" #~ msgstr "アカウント %s に対して" #~ msgid "using %s account" #~ msgstr "アカウント %s で" #~ msgid "of account %s" #~ msgstr "アカウント %s の" #~ msgid "for account %s" #~ msgstr "アカウント %s について" #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him " #~ "or her always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "この相手先を名簿から削除すると、在席通知の承認も取り消します。相手先はあな" #~ "たを常にオフラインとして見ることになります。" #~ msgid "Message Body xmpp.org/getting-started" msgstr "" "xmpp.org/getting-started" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "Әр түрлі серверлердің ерекшеліктерін салыстыру" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" "conversations.im/compliance" msgstr "" "conversations.im/compliance" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 #, fuzzy msgid "_Please choose a server" msgstr "Өзіңіз таңдаған аты бар жаңа теманы жасаңыз." #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 msgid "Sign up Anonymously" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "Чатты бастау/қосылу…" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 msgid "Create _Group Chat…" msgstr "_Топтық чатты жасау…" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 msgid "_History Manager" msgstr "_Тарихты басқару" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 msgid "Pl_ugins" msgstr "Плаг_индер" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 msgid "_Preferences" msgstr "Ба_птаулар" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 msgid "_Accounts" msgstr "Ті_ркелгілер" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 msgid "_View" msgstr "_Түрі" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Желіде _еместерді көрсету" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 msgid "Show _Active Contacts" msgstr "Б_елсенді контакттарды көрсету" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 msgid "Show _Transports" msgstr "Транс_порттарды көрсету" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 msgid "_XML Console" msgstr "XML ко_нсолі" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 msgid "_File Transfer" msgstr "_Файлдармен алмасу" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 msgid "_Help" msgstr "_Көмек" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 msgid "_Wiki (Online)" msgstr "_Вики (Онлайн)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 msgid "FA_Q (Online)" msgstr "ЖҚ_С (Онлайн)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Пернетақта жарлықтары" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 msgid "_Features" msgstr "_Мүміндіктері" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 msgid "_About" msgstr "Осы тур_алы" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 msgid "Speed" msgstr "Жылдамдық" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 msgid "Time remaining" msgstr "Қалған уақыт" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "_ОК" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "Плагинді ZIP-файлдан орнату" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 msgid "Install from File…" msgstr "Файлдан орнату…" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 msgid "Uninstall Plugin" msgstr "Плагинді өшіру" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 msgid "" msgstr "<Плагин атауы>" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 msgid "Plugin Settings" msgstr "Плагин баптаулары" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 msgid "" msgstr "<Сипаттамасы>" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 msgid "Version" msgstr "Нұсқасы" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 msgid "Authors" msgstr "Авторлар" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 msgid "Homepage" msgstr "Үй парағы" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "" msgstr "<бос>" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 msgid "Installed" msgstr "Орнатылған" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 msgid "" "Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " "during PluginsWindow initialization." msgstr "" "Плагин анықтамасы осында болу керек. PluginsWindow іске қосылған кезде бұл " "мәтін өшірілетін болады." #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Контакттарды синхрондау" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "Синхрондау үшін тіркелгіні таңдаңыз" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" msgstr "Ашық немесе жеке?" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" "Private: If you plan to chat encrypted, you would typically want to " "create a private group chat. You have to invite people so they can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 msgid "Public: Anyone who knows the address can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 msgid "_Name" msgstr "_Аты" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "Сипаттамасы" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 #, fuzzy msgid "_Address" msgstr "_Адресі:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 #, fuzzy msgid "_Account" msgstr "_Тіркелгілер" #: gajim/data/gui/profile.ui:33 #, fuzzy msgid "Contact Infos" msgstr "Контакт ақпаратын сұрау" #: gajim/data/gui/profile.ui:45 #, fuzzy msgid "Picture and Name" msgstr "Қолдану үшін сурет" #: gajim/data/gui/profile.ui:57 msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:179 msgid "Remove your profile picture" msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:198 #, fuzzy msgid "Change your profile picture" msgstr "Сіздің ник атыңызды өзгерту (Ctrl+N)" #: gajim/data/gui/profile.ui:229 msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:298 #, fuzzy msgid "Add Entry" msgstr "Жазба:" #: gajim/data/gui/profile.ui:410 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "MOTD жаңарту…" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 msgctxt "proxy configuration" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "SOCKS5" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 msgid "Add Proxy" msgstr "Проксиді қосу" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 msgid "Remove Proxy" msgstr "Проксиді өшіру" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 msgid "Pass_word" msgstr "Па_роль" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Прокси _аутентификациясын қолдану" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 msgid "_Username" msgstr "_Пайдаланушы аты" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 msgid "_Host" msgstr "_Хост" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "Жергілікті jid:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "Ресурс:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 msgid "Status:" msgstr "Күйі:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 #, fuzzy msgid "_Store conversation history" msgstr "Чат тарихын _логқа сақтау" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 msgid "First Name:" msgstr "Аты:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 msgid "Last Name:" msgstr "Фамилиясы:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 #, fuzzy msgid "XMPP Address:" msgstr "AIM адресі:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 msgid "Personal" msgstr "Жеке" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 msgid "_Status" msgstr "Қа_лып-күй" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 msgid "_Personal Events" msgstr "_Жеке әрекеттер" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Контакт қосу..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Discover Services" msgstr "Қы_зметтерді қарап шығу" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Execute Command..." msgstr "К_оманда орындау..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 msgid "_View Server Info" msgstr "Сервер ақпаратын қ_арау" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 msgid "" "Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " "You can also enter an XMPP address." msgstr "" "Жаңа сөйлесуді бастау, топтық чатқа қосылу немесе бүкіл әлем бойынша жаңа " "топтық сөйлесулерді іздеу. XMPP адресін де енгізуге болады." #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Бөлмеге кіру" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Жақында ораламын" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 msgid "Select Account" msgstr "Тіркелгіні таңдау" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 msgid "_Select" msgstr "_Таңдау" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 msgid "" "No contacts found\n" "You can also type an XMPP address" msgstr "" "Контакттар табылмады\n" "XMPP адресін де енгізуге болады" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 msgid "Configure" msgstr "Баптау" #: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "Жаңа хабарламаны жасау" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "Қалы_п-күй" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 msgid "_Start Chat..." msgstr "_Чатты бастау..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Бі_р хабарламаны жіберу..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Қат_ыспаған оқиғаларды көрсету" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 msgid "Mute Sounds" msgstr "Дыбыстарды сөндіру" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "Contact List" msgstr "Контакттар" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy msgid "Create new group chat" msgstr "Топ чаттардан шығу" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "Файлдармен алмасу" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 #, fuzzy msgid "Set the status message" msgstr "қалып-күй хабарламасы" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 #, fuzzy msgid "Show XML console" msgstr "XML _консолін көрсету" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Чаттың сыртқы түрі" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 #, fuzzy msgid "Show offline contacts" msgstr "Желіде _еместерді көрсету" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 #, fuzzy msgid "Show only active contacts" msgstr "Те_к белсенді контакттарды көрсету" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Enable contact list filtering" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 #, fuzzy msgid "Show / hide contact list" msgstr "Те_к белсенді контакттарды көрсету" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 #, fuzzy msgid "Contact information" msgstr "Контакт ақпараты" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 #, fuzzy msgid "Rename contact" msgstr "Контакт атын ауыстыру" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 #, fuzzy msgid "Delete contact" msgstr "Жіберілген контакттар:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "Чаттар" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 #, fuzzy msgid "Message composition" msgstr "Хабарлама құрамасы" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 #, fuzzy msgid "Send the message" msgstr "Хабарламаны жіберу" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 #, fuzzy msgid "Add new line" msgstr "Жаңа хабарламаны жасау" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 msgid "Select an emoji" msgstr "Эмодзи таңдаңыз" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 #, fuzzy msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "Өзіңіз таңдаған аты бар жаңа теманы жасаңыз." #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 #, fuzzy msgid "Previously sent message" msgstr "Орнатылған хабарламалар:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 #, fuzzy msgid "Next sent messages" msgstr "Орнатылған хабарламалар:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 #, fuzzy msgid "Quote previous message" msgstr "қалып-күй хабарламасы" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 #, fuzzy msgid "Quote next message" msgstr "Хабарламаны жіберу" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 #, fuzzy msgid "Clear message entry" msgstr "Хабарлама жіберілді" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 #, fuzzy msgid "Recent history" msgstr "Соңғылар:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 msgid "Scroll up" msgstr "Жоғары айналдыру" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 msgid "Scroll down" msgstr "Төмен айналдыру" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Clear chat window" msgstr "Терезені жасырады" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 #, fuzzy msgid "Show chat history" msgstr "Соңғылар:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Tabs" msgstr "Беттер" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 msgid "Move tab to the left" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Move tab to the right" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 msgid "Close chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 #, fuzzy msgid "Change Nickname" msgstr "Никті өзгерту…" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 #, fuzzy msgid "Drop files or contacts" msgstr "Контактқа файлды жібереді" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 msgid "1" msgstr "1" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 #, fuzzy msgid "2 abc" msgstr "2 abc" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 #, fuzzy msgid "3 def" msgstr "Қаріп" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 #, fuzzy msgid "4 ghi" msgstr "Қаріп" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 #, fuzzy msgid "5 jkl" msgstr "Қаріп" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 #, fuzzy msgid "6 mno" msgstr "Қаріп" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 msgid "7 pqrs" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 #, fuzzy msgid "8 tuv" msgstr "Қаріп" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 msgid "9 wxyz" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 #, fuzzy msgid "*" msgstr "Қаріп" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 #, fuzzy msgid "0" msgstr "Қаріп" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 #, fuzzy msgid "#" msgstr "Қаріп" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 msgid "With Microphone" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 msgid "Microphone & Camera" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 msgid "End call" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "_Чатты бастау" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 msgid "Send _File..." msgstr "_Файлды жіберу..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 msgid "Invite _Contacts" msgstr "Контакттарды _шақыру" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "E_xecute Command..." msgstr "Команда_ны орындау..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 #, fuzzy msgid "M_anage Contact" msgstr "_Контактты басқару" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 msgid "_Rename..." msgstr "_Атын ауыстыру..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 msgid "Edit _Groups..." msgstr "_Топтарды түзету..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Арна_йы хабарламаны орнату" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "_Жазылу" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 #, fuzzy msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "Бұ_л контактқа менің күйімді көруге рұқсат ету" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 #, fuzzy msgid "A_sk to see contact status" msgstr "_Оның қалып-күйін көруді сұрау" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 #, fuzzy msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "Оған _менің қалып-күйімді көруді рұқсат етпеу" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 msgid "_Unignore" msgstr "Е_лемеу емес" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "_Елемеу" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 #, fuzzy msgid "_Add to Contact List..." msgstr "_Контакт қосу..." #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 #, fuzzy msgid "_To" msgstr "Оған" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 #, fuzzy msgid "Su_bject" msgstr "Тақырып" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "Хаб_арлама" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 #, fuzzy msgid "Characters typed: 0" msgstr "Таңба рұқсат етілмеген" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_From" msgstr "Одан" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "Жібер_у" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "Хабарламаны жіберу" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "Жауап бе_ру" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "Бұл хабарламаға жауап беру" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "_Жіберу мен жабу" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "Хабарламаны жіберу мен терезені жабу" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 #, fuzzy msgid "Client" msgstr "Клиент:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 #, fuzzy msgid "Contact time" msgstr "Контакт аты" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 #, fuzzy msgid "User avatar" msgstr "Аватар:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 msgid "Configured avatar" msgstr "Бапталған аватар" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 msgid "Ask" msgstr "" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 msgid "Subscription" msgstr "Жазылу" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 msgid "Extra Address" msgstr "Қосымша адрес" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 msgid "E-Mail" msgstr "Эл. пошта" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Пішімі: ЖЖЖЖ-АА-КК" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 msgid "Family" msgstr "Тегі" #. Middle Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 msgid "Middle" msgstr "Екінші аты" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 msgid "Prefix" msgstr "Префикс" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 msgid "Given" msgstr "" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 msgid "Suffix" msgstr "Суффикс" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 msgid "Name Details" msgstr "" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 msgid "button" msgstr "батырма" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 msgid "Personal Info" msgstr "Жеке ақпарат" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 msgid "Company" msgstr "Компания" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 msgid "Department" msgstr "Бөлім" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 msgid "Position" msgstr "Лауазымы" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 msgid "Role" msgstr "Ролі" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 msgid "About" msgstr "Өзім туралы" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 msgid "Comments" msgstr "Түсініктемелер" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "Топтарды түзету" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" msgstr "Пароль" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "Өзгерткіңіз келетін баптауды қосыңыз" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "Тақырыбы" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 msgid "Add Setting" msgstr "Баптауды қосу" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 msgid "Add new Theme" msgstr "Жаңа теманы қосу" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 msgid "Remove Theme" msgstr "Теманы өшіру" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 #, fuzzy msgid "Autojoin" msgstr "А_втокіру" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 msgid "_Apply" msgstr "Іске _асыру" #: gajim/data/gui/preferences.ui:40 msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:68 #, fuzzy msgid "Contact List Appearance" msgstr "Ростер элементтерімен алмасу" #: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Чаттар" #: gajim/data/gui/preferences.ui:215 #, fuzzy msgid "Visual Notifications" msgstr "Хабарламалар" #: gajim/data/gui/preferences.ui:243 #, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "Wav дыбыстары" #: gajim/data/gui/preferences.ui:303 #, fuzzy msgid "Ask For Status Message on…" msgstr "Күй хабарламасын сұрау:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:331 #, fuzzy msgid "Automatic Status Change" msgstr "Өздігінен қалып-күйді орнату" #: gajim/data/gui/preferences.ui:419 msgid "Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:447 #, fuzzy msgid "Status Icon" msgstr "Кү_й таңбашалары:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:472 msgid "Style" msgstr "Стиль" #: gajim/data/gui/preferences.ui:511 #, fuzzy msgid "Show _Features" msgstr "Мүміндіктері" #: gajim/data/gui/preferences.ui:547 msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:632 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Аудио сынау" #: gajim/data/gui/preferences.ui:660 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Видео сынау" #: gajim/data/gui/preferences.ui:698 #, fuzzy msgid "Audio/Video" msgstr "Аудио / Видео" #: gajim/data/gui/preferences.ui:735 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Таңдамалы" #: gajim/data/gui/preferences.ui:758 msgid "Reset Hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:762 msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:821 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor… " msgstr "Кеңейтілген баптаулар түзетушісі" #: gajim/data/gui/preferences.ui:825 msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:50 msgid "Server Software" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:80 #, fuzzy msgid "Server Uptime" msgstr "Сервер жауабы: %s" #: gajim/data/gui/server_info.ui:109 #, fuzzy msgid "Contact Addresses" msgstr "Контакт хабарламасы:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:124 msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:177 #, fuzzy msgid "Proxy Type" msgstr "Прокси:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:192 #, fuzzy msgid "No proxy used" msgstr "Прокси:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:202 #, fuzzy msgid "View _Certificate" msgstr "Клиент сертификаты" #: gajim/data/gui/server_info.ui:222 #, fuzzy msgid "Proxy Host" msgstr "Прокси _хосты:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:421 #, fuzzy msgid "Copy info to clipboard" msgstr "_Сілтеме адресін көшіру" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "Ұйым (O)" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "Ұйым бөлімі (OU)" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 msgid "Serial Number" msgstr "Сериялық нөмір" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "Берілген күні" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 msgid "Expires on" msgstr "Аяқталу мерзімі" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "Кімге берілген" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "Кім берген" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "Жарамдылығы" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "Баспалар" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 msgid "SHA-256" msgstr "SHA-256" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 msgid "Copy Certificate Information" msgstr "Сертификат ақпаратын көшіріп алу" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "Достарды шақыру!" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 #, fuzzy msgid "" "You are now entering a group chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "" "Сіз көп пайдаланушы чатын бастауға дайынсыз.\n" "Шақырғыңыз келетін контакттарды таңдаңыз" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" msgstr "баған" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 #, fuzzy msgid "Please select a group chat server." msgstr "MUC серверін таңдаңыз" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 #, fuzzy msgid "Group chat server" msgstr "Топтық чаттар" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 msgid "In_vite" msgstr "_Шақыру" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 #, fuzzy msgid "_Default" msgstr "Бастапқысы" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "Архив бос" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Экспорт" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim тарихы логтар менеджері" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 #, fuzzy msgid "" "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" "\n" "You can use this program to delete or export history. Either select logs " "from the left or search the database." msgstr "" "Бұл логтар басқарушысы логтарды қарау үшін арналмаған. Ол үшін тарих " "терезесін қолданыңыз.\n" "\n" "Осыны логтарды өшіру не экспорттау үшін қолданыңыз. Логтарды сол жақтан " "таңдауға болады, және/немесе дерекқордан іздеуге болады." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "ЕСКЕРТУ:\n" "Топтап өшіруді жоспарласаңыз, Gajim-ның қосылмай тұрғанына көз жеткізіңіз. " "Жалпы айтқанда, ағымда сөйлесіп жатқан контакттар тарихын өшіруден бас " "тартыңыз." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 #, fuzzy msgid "Search database..." msgstr "Д_ереққордан іздеу" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 #, fuzzy msgid "Search in database" msgstr "Д_ереққордан іздеу" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 msgid "" "No contacts left.\n" "You can also type an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 #, fuzzy msgid "Invitees" msgstr "_Шақыру" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 #, fuzzy msgid "Search contacts..." msgstr "Д_ереққордан іздеу" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 #, fuzzy msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "%(nick)s бөлімнен шығарылған (%(reason)s)" #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 #, fuzzy msgid "Go" msgstr "Ө_ту" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Change Status" msgstr "Қалып-күйді өзгерту" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Status Presets…" msgstr "Күй хабарламасы" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 msgid "Save this message as a preset" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 #, fuzzy msgid "Ac_tivity" msgstr "Әрекеті:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 msgid "M_ood" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 #, fuzzy msgid "_Change Status" msgstr "Қалып-күйді өзгерту" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 #, fuzzy msgid "Activity" msgstr "Әрекеті:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 #, fuzzy msgid "_No Activity" msgstr "Әрекеті:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 #, fuzzy msgid "Mood" msgstr "Түнерген" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 msgid "Topic" msgstr "Тақырып" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "Авторлары:" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 msgid "Discussion Logs" msgstr "Талқылау журналдары" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 #, fuzzy msgid "Group Chat Language" msgstr "Топ чатына шақыру" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 #, fuzzy msgid "Copy Address" msgstr "XMPP адресін көшіру" #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 #, fuzzy msgid "No Results Found" msgstr "Нәтижесі жоқ" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 msgid "XML Console" msgstr "XML консолі" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 #, fuzzy msgid "Start Search..." msgstr "_Чатты бастау..." #: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Тазалау" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 msgid "Paste Last Input" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Бар болу" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "Синхрондау : контакттарды таңдау" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "Синхрондау үшін контакттарды таңдаңыз" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 msgid "" "XMPP Address\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" "<user@domain> (any resource matches)\n" "<domain/resource> (only that resource matches)\n" "<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" "resource)\n" msgstr "" "Келесілерден біреу болуы мүмкін:\n" "<user@domain/resource> (тек ол ресурс сәйкес келеді).\n" "<user@domain> (кез-келген ресурс сәйкес).\n" "<domain/resource> (тек ол ресурс сәйкес келеді).\n" "<domain> (доменнің өзі сәйкес, және әр user@domain, domain/resource)\n" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 #, fuzzy msgid "Reserved Name" msgstr "Баптау аты" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 #, fuzzy msgid "Affiliation" msgstr "Қатысуы:" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 #, fuzzy msgid "Affiliations" msgstr "Қолданбалар" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 msgid "Reason" msgstr "Себебі" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 msgid "Ban List" msgstr "Блок тізім" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 msgid "_Deny" msgstr "_Блоктау" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 #, fuzzy msgid "_Block User" msgstr "_Блоктау" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 #, fuzzy msgid "_Report as Spam" msgstr "Ақаулық жөнінде хаба_рлау" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 #, fuzzy msgid "_Deny…" msgstr "_Блоктау" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 #, fuzzy msgid "Ac_cept" msgstr "_Тіркелгілер" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Allows the contact to see your online status" msgstr "Бұ_л контактқа менің күйімді көруге рұқсат ету" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 msgid "" "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" "By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 #, fuzzy msgid "_Report Bug" msgstr "Ақаулық жөнінде хаба_рлау" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 msgid "Event" msgstr "Оқиға" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 msgid "Choose Sound" msgstr "Дыбысты таңдаңыз" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 msgid "Clear Sound" msgstr "Дыбысты тазарту" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 msgid "Play Sound" msgstr "Дыбысты ойнату" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 msgid "_Send Files" msgstr "_Файлдарды жіберу" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 msgid "Send" msgstr "Жіберу" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 msgid "Files to send" msgstr "Жіберілетін файлдар" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 msgid "Add Files" msgstr "Файлдарды қосу" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 msgid "Remove Files" msgstr "Файлдарды өшіру" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 msgid "Idle since:" msgstr "Белсенді емес уақытының басы:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 msgid "Mood:" msgstr "Көңіл-күй:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 msgid "Activity:" msgstr "Әрекеті:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 msgid "Tune:" msgstr "Өлең:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 msgid "Location:" msgstr "Орналасу:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 msgid "Subscription:" msgstr "Жазылу:" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 #, fuzzy msgid "A restart may be required for some settings to take effect" msgstr "" "ЕСКЕРТУ: Кейбір баптаулар іске асу үшін, Gajim-ді қайта қосуыңыз керек" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 msgid "Type to search for values..." msgstr "" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 #, fuzzy msgid "_Reset Value" msgstr "Бас_тапқы түстерге тастау" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 #, fuzzy msgid "Resets value to default" msgstr "Бас_тапқы түстерге тастау" #: gajim/data/gui/history_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Display status changes" msgstr "К_онтакттардың күй өзгерісін тарихқа жазу" #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "Тарихты басқару" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Модератор" #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 #, fuzzy msgid "Search complete history" msgstr "Соңғылар:" #: gajim/data/gui/history_window.ui:263 msgid "Search selected day only" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:317 #, fuzzy msgid "Store history for this chat" msgstr "Бұл сертификат үшін осы қатені елемеу." #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 #, fuzzy msgid "Store History" msgstr "Соңғылар:" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 #, fuzzy msgid "Identified Error" msgstr "SSL сертификат қатесі" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 #, fuzzy msgid "" msgstr "Қате" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" msgstr "Бұл сертификатты сені_мділер тізіміне қосу" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 #, fuzzy msgid "_View Certificate" msgstr "Клиент сертификаты" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 #, fuzzy msgid "_Connect" msgstr "Байланысқан" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "XMPP Chat Client" msgstr "Jabber IM Клиенті" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 msgid "A fully-featured XMPP chat client" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 #, fuzzy msgid "Show next pending event" msgstr "Қат_ыспаған оқиғаларды көрсету" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " "with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " "the news with your groups." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " "on your mobile device." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Features:" msgstr "Мүміндіктері" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 #, fuzzy msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "Жазылған хабарламаларды емлеге тексеру." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 #, fuzzy msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "%s тіркелгісі үшін қызметтерді қарап шығу" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Even more features via plugins" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 #, fuzzy msgid "Contact list" msgstr "Контакттар" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 #, fuzzy msgid "Group chat support" msgstr "Топтық чаттар" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 #, fuzzy msgid "Chat history" msgstr "Соңғылар:" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 #, fuzzy msgid "Plugin manager" msgstr "Плагин сәтсіз" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:61 #, fuzzy msgid "Gajim Team" msgstr "Gajim - %s" #~ msgid "Chat Settings" #~ msgstr "Чат баптаулары" #, python-format #~ msgid "%i day" #~ msgid_plural "%i days" #~ msgstr[0] "%i күн" #~ msgstr[1] "%i күн" #~ msgid "Composing only" #~ msgstr "Тек жазу" #~ msgid "All chat states" #~ msgstr "Барлық чат күйлері" #~ msgid "None" #~ msgstr "Ешнәрсе" #, python-format #~ msgid "%s Status Message" #~ msgstr "%s күй хабарламасы" #~ msgid "an audio and video" #~ msgstr "аудио мен видео" #~ msgid "an audio" #~ msgstr "аудио" #~ msgid "a video" #~ msgstr "видео" #, python-format #~ msgid "" #~ "%(contact)s wants to start a %(type)s chat with you. Do you want to " #~ "answer the call?" #~ msgstr "" #~ "%(contact)s сізбен %(type)s чатын бастағысы келеді. Қоңырауға жауап " #~ "бересіз бе?" #~ msgid "Could not load image" #~ msgstr "Суретті жүктеу мүмкін емес" #~ msgid "Error." #~ msgstr "Қате." #, python-format #~ msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" #~ msgstr "%(type)s қалып-күйі : %(state)s, себебі: %(reason)s" #~ msgid "No account available" #~ msgstr "Бірде-бір тіркелгі қолжетерсіз" #~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." #~ msgstr "" #~ "Басқа контакттармен сөйлесу үшін алдымен тіркелгіні жасауыңыз қажет." #~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server" #~ msgstr "Метаконтакттарды сақтау серверіңіз қолдамайды" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this " #~ "information will not be saved on next reconnection." #~ msgstr "" #~ "Серверінің метаконтакттар ақпаратын сақтауды қолдамайды. Сол үшін, бұл " #~ "ақпарат келесі рет қосылғаны үшін сақталмайды." #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "You are invited to {room} by {user}" #~ msgstr "Сізді топтық чатқа шақырған" #, python-format #~ msgid "%s wants to start a voice chat." #~ msgstr "%s сізбен дауыс чатын бастағысы келеді." #~ msgid "Could not save your settings and preferences" #~ msgstr "Баптауларыңызды сақтау мүмкін емес" #, fuzzy #~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" #~ msgstr "Жергілікті қызметті қосу мүмкін емес" #, fuzzy #~ msgid "Not Secure" #~ msgstr "Басталмаған" #, fuzzy #~ msgid "Could not Upload File" #~ msgstr "Суретті жүктеу мүмкін емес" #~ msgid "Lists all preferences and their values" #~ msgstr "Барлық баптаулар мен олардың мәндерін тізіп шығу" #~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgstr "'key' мәнін 'value' етіп орнатады." #~ msgid "key=value" #~ msgstr "кілт=мәні" #, fuzzy #~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" #~ msgstr "'key' - баптаудың аты, 'value' - орнатылатын мәні" #~ msgid "Deletes a preference item" #~ msgstr "Баптау элементін өшіру" #~ msgid "key" #~ msgstr "кілт" #~ msgid "name of the preference to be deleted" #~ msgstr "өшірілетін баптау аты" #~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #~ msgstr "Gajim ағымдағы баптауларын .config файлына жазу" #, python-format #~ msgid "%s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s бума екен, алайда файл болуы керек еді" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Creating %s" #~ msgstr "Өшірілуде %s" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed In" #~ msgstr "%(nickname)s желіге кірді" #~ msgid "Contact Signed In" #~ msgstr "Контакт кірді" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed Out" #~ msgstr "%(nickname)s желіден шықты" #~ msgid "Contact Signed Out" #~ msgstr "Контакт шықты" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " #~ "contact and does not have focus." #~ msgstr "Қалқыма/хабарлауды мен _кқ/қж/бе/жасырын болғанда рұқсат ету" #~ msgid "default" #~ msgstr "бастапқысы" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is " #~ "already used in group chat." #~ msgstr "" #~ "Таңдалған ник атын чатта біреу қолданып тұрса, ол ник аты артына қосуға " #~ "ұсынылатын таңба." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group " #~ "chat you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining." #~ msgstr "" #~ "Конференциядан шыққан кезде қанша минуттан кейін оған авто түрде кіру " #~ "талабын жасау. Өздігінен кіруді сөндіру үшін 0-ге орнатыңыз." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." #~ msgstr "Сөндірілеген болса, сіз чат терезесінде аватарды көрмейтін боласыз." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will show affiliation of group chat participants by " #~ "adding a colored square to the status icon." #~ msgstr "" #~ "Қосулы тұрса, топ чаттарындағы қатысушылардың қатысу деңгейін көрсету " #~ "үшін, Gajim күй таңбашаларына кішкене ғана түсті шаршы қосады" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', " #~ "'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if " #~ "'restore_last_status' is disabled." #~ msgstr "" #~ "Қайта автоқосылу үшін қолданылатын күйі. Келесіден біреу: желіде, чатқа " #~ "дайын, кетіп қалған, кеңейтілген кетіп қалған, мазамды алмаңыз, жасырын. " #~ "ЕСКЕРТУ: бұл опция тек restore_last_status опциясы сөндірілген болса ғана " #~ "қолданылады" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " #~ "Can be 'warn', or 'none'." #~ msgstr "" #~ "Парольдерді шифрленбеген байланыс арқылы беру алдында ескерту сұхбатын " #~ "көрсету." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before " #~ "trying to reconnect." #~ msgstr "" #~ "Байланысты қайта орнатпас бұрын, ping alive дестесіне жауапты қанша " #~ "секунд күту керек." #~ msgid "I'm available." #~ msgstr "Мен бармын." #~ msgid "I'm free for chat." #~ msgstr "Мен чат үшін дайынмын." #~ msgid "Be right back." #~ msgstr "Жақында боламын." #~ msgid "I'm not available." #~ msgstr "Мен жоқпын." #~ msgid "Do not disturb." #~ msgstr "Мазамды алмаңыз." #~ msgid "Bye!" #~ msgstr "Қош!" #~ msgid "Timeout loading image" #~ msgstr "Суретті жүктеу уақыты бітті" #~ msgid "Image is too big" #~ msgstr "Сурет тым үлкен" #, fuzzy #~ msgid "PyCURL is not installed" #~ msgstr "CRL мерзімі әлі басталмаған" #, fuzzy #~ msgid "Error loading image" #~ msgstr "Суретті жүктеу уақыты бітті" #~ msgid "Blocked Contacts" #~ msgstr "Блокталған контакттар" #~ msgid "Join group chat every time Gajim is started" #~ msgstr "Gajim әр рет іске қосылған кезде, топтық чатқа қосылу" #~ msgid "Join Automatically" #~ msgstr "Автоматты түрде қосылу" #~ msgid "Group chat" #~ msgstr "Топтық чат" #~ msgid "Bookmark group chat" #~ msgstr "Топтық чатты бетбелгілерге қосу" #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "Бетбелгі" #~ msgid "Recently used group chats" #~ msgstr "Жуырда қолданылған топтық чаттар" #~ msgid "Clear Avatar" #~ msgstr "Аватарды тазарту" #~ msgid "Set Avatar…" #~ msgstr "Аватарды орнату…" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Негізгі" #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Контакт" #, fuzzy #~ msgid "_Leave Group Chat" #~ msgstr "Топ чаттардан шығу" #~ msgid "Enter a new name for this group chat" #~ msgstr "Топтық чат үшін жаңа атын енгізіңіз" #~ msgid "Use default applications" #~ msgstr "Негізгі қолданбаларды қолдану" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Таңдауыңызша" #~ msgid "Pop it up" #~ msgstr "Оны қалқымалы хабарламада шығару" #~ msgid "Notify me about it" #~ msgstr "Ол туралы маған хабарлау" #, fuzzy #~ msgid "Show only in contact list" #~ msgstr "Те_к белсенді контакттарды көрсету" #, fuzzy #~ msgid "No status messages" #~ msgstr "қалып-күй хабарламасы" #, fuzzy #~ msgid "All status messages" #~ msgstr "қалып-күй хабарламасы" #, fuzzy #~ msgid "Only enter/leave messages" #~ msgstr "Сізде оқылмаған хабарламалар бар" #, fuzzy #~ msgid "Me_rge accounts" #~ msgstr "Тіркел_гілерді біріктіру" #, fuzzy #~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" #~ msgstr "Ростердегі контакттардың а_ватарларын көрсету" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " #~ "and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Белгіленген болса, Gajim ростердегі мен топ чаттағы контакттар үшін " #~ "аватарларын көрсетеді" #, fuzzy #~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" #~ msgstr "Ростердегі _контакттардың қалып-күй хабарламаларын көрсету" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " #~ "name, in the contact list window, and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Белгіленген болса, Gajim ростердегі мен топ чаттағы контакттар үшін қалып-" #~ "күй хабарламаларын көрсетеді" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" #~ msgstr "Ростерде_гі контакттардың орналасуын көрсету" #~ msgid "in _contact list" #~ msgstr "_контакттар тізімінде" #~ msgid "in _group chats" #~ msgstr "_чат бөлмелерінде" #, fuzzy #~ msgid "Enable spell _checking" #~ msgstr "Емлені тексеру" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " #~ "highlighted. If no language is explicitly set via right click on the " #~ "input field, the default language will be used for this contact or group " #~ "chat. Needs gspell to be installed." #~ msgstr "" #~ "Белгіленген болса, Gajim чат терезелерінің енгізу өрістеріндегі емле " #~ "қателерін түспен ерекшелейді. Егер өрісте оң жақ шерту арқылы тіл ерекше " #~ "көрсетілмесе, сол контакт не топ чаты үшін бастапқы тіл қолданылады." #, fuzzy #~ msgid "Display status messages in _single chats" #~ msgstr "Ростердегі _контакттардың қалып-күй хабарламаларын көрсету" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " #~ "changes their status or status message" #~ msgstr "" #~ "Сөндірілген болса, Gajim чаттарда контакт өз күйін не күй хабарламасын " #~ "өзгертсе, күй жолын енді жазбайды." #, fuzzy #~ msgid "Show subject after _joining a group chat" #~ msgstr "Чат бөлмесіне кіру мүмкін емес" #, fuzzy #~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" #~ msgstr "Чат бөлмесіне кіру мүмкін емес" #, fuzzy #~ msgid "Show status changes (Default)" #~ msgstr "К_онтакттардың күй өзгерісін тарихқа жазу" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " #~ "the contact" #~ msgstr "" #~ "Белгіленген болса, Gajim басқаларға сіздің операциялық жүйеңізді " #~ "анықтауға рұқсат етеді" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " #~ "the banner" #~ msgstr "" #~ "Белгіленген болса, Gajim басқаларға сіздің операциялық жүйеңізді " #~ "анықтауға рұқсат етеді" #, fuzzy #~ msgid "Chatstate" #~ msgstr "Соңғы қалып-күйі: %s" #~ msgid "_When new event is received" #~ msgstr "Жаңа оқ_иға алынған кезінде" #, fuzzy #~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" #~ msgstr "Қалқыма/хабарлауды мен _кқ/қж/бе/жасырын болғанда рұқсат ету" #, fuzzy #~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" #~ msgstr "Қалқыма/хабарлауды мен _кқ/қж/бе/жасырын болғанда рұқсат ету" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" #~ msgstr "Жаңа кір_гендер туралы хабарлау" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" #~ msgstr "Жаңа _шыққандар туралы хабарлау" #~ msgid "Play _sounds" #~ msgstr "Дыбы_старды ойнату" #~ msgid "Ma_nage..." #~ msgstr "Б_асқару..." #, fuzzy #~ msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" #~ msgstr "Мен бос емес _болғанда дыбыстарға рұқсат ету" #, fuzzy #~ msgid "No_t Available" #~ msgstr "Қол жетерсіз" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " #~ "has not been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Белгіленген болса, Gajim компьютеріңіз одан да көп қолданылмаса, қалып-" #~ "күйіңізді Қолжетерсізге ауыстырады." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " #~ "been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Белгіленген болса, Gajim компьютеріңіз одан да көп қолданылмаса, қалып-" #~ "күйіңізді Қолжетерсізге ауыстырады." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The automatic away status message. If empty, the current status message " #~ "will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-away timeout." #~ msgstr "" #~ "Авто Кетіп қалған қалып-күй хабарламасы. Бос болса, Gajim ағымдағы күй " #~ "хабарламасын өзгертпейді\n" #~ "$S алдыңғы күй хабарласымен, ал\n" #~ "$T авто кетіп қалған уақыт шамасымен алмастырылады" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The automatic not available status message. If empty, the current status " #~ "message will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-not-available timeout." #~ msgstr "" #~ "Авто Қолжетерсіз қалып-күй хабарламасы. Бос болса, Gajim ағымдағы күй " #~ "хабарламасын өзгертпейді\n" #~ "$S алдыңғы күй хабарласымен, ал\n" #~ "$T авто қолжетерсіз уақыт шамасымен алмастырылады" #, fuzzy #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "минуттан кейін" #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified " #~ "default message will be used instead." #~ msgstr "" #~ "Қосулы тұрса, Gajim қалып-күй хабарламасын сұрамайды, бастапқы мәндері " #~ "қолданылады." #~ msgid "Default Message" #~ msgstr "Хабарлама" #, fuzzy #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Күй хабарламасы" #, fuzzy #~ msgid "Preset Status Messages" #~ msgstr "Алдын-ала орнатылған қалып-күй хабарламалары" #, fuzzy #~ msgid "_Theme" #~ msgstr "Тақырыбы" #~ msgid "Configure color and font of the interface" #~ msgstr "Интерфейстің түстерін мен қарібін баптау" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " #~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " #~ "etc...)" #~ msgstr "" #~ "Белгіленген болса, Gajim хаттамаға тән қалып-күй таңбашаларын қолданады. " #~ "(Мыс. Mail.ru пайдаланушылары үшін сәйкес Mail.ru Agent таңбашалары " #~ "көрсетіледі)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n" #~ "to discover one from the server. (Example: stun.iptel.org)" #~ msgstr "" #~ "STUN серверінің хост аты. Көрсетілмеген болса, Gajim серверден\n" #~ "оны іздеп көреді." #, fuzzy #~ msgid "Video si_ze" #~ msgstr "Видео өлшемі" #, fuzzy #~ msgid "Video output" #~ msgstr "видео шығысы" #~ msgid "_Manage..." #~ msgstr "_Басқару..." #, fuzzy #~ msgid "_Store status changes of contacts in history" #~ msgstr "К_онтакттардың күй өзгерісін тарихқа жазу" #, fuzzy #~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" #~ msgstr "Белгіленген болса, Gajim бұл тіркелгі үшін парольді сақтап отырады" #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "А_шу..." #, fuzzy #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "Фильтр:" #, fuzzy #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "_Хаттама:" #~ msgid "Privacy Lists:" #~ msgstr "Жекелік тізімдер:" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore this error for this certificate" #~ msgstr "Бұл сертификат үшін осы қатені елемеу." #, fuzzy #~ msgid "Message..." #~ msgstr "Хабарлама" #, fuzzy #~ msgid "Preset _messages" #~ msgstr "Орнатылған хабарламалар:" #, fuzzy #~ msgid "_Type your new status message" #~ msgstr "Жаңа қалып-күй хабарламаңызды енгізіңіз" #~ msgid "Change Status Message…" #~ msgstr "Қалып-күй хабарламасын өзгерту…" #~ msgid "Mood:" #~ msgstr "Көңіл-күй:" #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Хабарлама:" #~ msgid "none" #~ msgstr "жоқ" #~ msgid "both" #~ msgstr "екі жақты" #~ msgid "from" #~ msgstr "одан" #~ msgid "to" #~ msgstr "оған" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Жекелік тізімі" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Жекелік тізімі" #~ msgid "Active for this session" #~ msgstr "Бұл сессия үшін белсенді" #~ msgid "Active on each startup" #~ msgstr "Әр қосылуда белсенді" #~ msgid "List of rules" #~ msgstr "Ережелер тізімі" #~ msgid "Add / Edit a rule" #~ msgstr "Ережені қосу / түзету" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Рұқсат ету" #~ msgid "Deny" #~ msgstr "Болдырмау" #~ msgid "all in the group" #~ msgstr "топтағы барлығы" #~ msgid "all by subscription" #~ msgstr "барлығы жазылуы бойынша" #~ msgid "All" #~ msgstr "Барлығы" #~ msgid "to send me messages" #~ msgstr "маған хабарлама жіберуге" #~ msgid "to send me queries" #~ msgstr "маған сұранымдар жіберуге" #~ msgid "to view my status" #~ msgstr "менің қалып-күйімді көруге" #~ msgid "to send me status" #~ msgstr "маған қалып-күйлерін жіберуге" #~ msgid "All (including subscription)" #~ msgstr "Барлық (жазылуларды қоса)" #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Реті:" #~ msgid "Chat Shortcuts" #~ msgstr "Чаттағы пернетақта жарлықтары" #, fuzzy #~ msgid "Contact List Shortcuts" #~ msgstr "Ростер элементтерімен алмасу" #~ msgid "Fill in the form." #~ msgstr "Форманы толтырыңыз." #~ msgid "Set an activity" #~ msgstr "Айналысқан ісіңізді көрсету" #~ msgid "Message: " #~ msgstr "Хабарлама: " #~ msgid "Group Chat Invitation " #~ msgstr "Топ чатына шақыру " #, python-format #~ msgid "" #~ "%(contact)s has invited you to the group chat %(room_jid)s" #~ msgstr "" #~ "%(contact)s сізді %(room_jid)s топ чатына қатысуға шақырған" #, python-format #~ msgid "Comment: %s" #~ msgstr "Түсіндірме: %s" #, fuzzy #~ msgid "Off" #~ msgstr "Желіде емес" #~ msgid "Retrieving profile…" #~ msgstr "Профайлды алу…" #~ msgid "Wrong date format" #~ msgstr "Уақыт пішімі қате" #~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" #~ msgstr "Уақыт пішімі ЖЖЖЖ-АА-КК түрінде болуы керек" #~ msgid "Information received" #~ msgstr "Ақпарат алынды" #, fuzzy #~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." #~ msgstr "" #~ "Байланыс жоқ кезде сіз өзіңіздің контакт ақпаратын жариялай алмайсыз." #~ msgid "Sending profile…" #~ msgstr "Профайлды жіберу…" #~ msgid "Information NOT published" #~ msgstr "Ақпарат жарияланған ЖОҚ" #~ msgid "vCard publication failed" #~ msgstr "vCard жариялануы қатемен аяқталды" #~ msgid "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #~ msgstr "" #~ "Сіз өзіңіздің жеке ақпаратыңызды жариялау кезінде қате кетті, кейін " #~ "қайталап көріңіз." #, fuzzy #~ msgid "?password:Hidden" #~ msgstr "Пароль:" #, fuzzy #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Код жазуда" #~ msgid "status message title" #~ msgstr "қалып-күй хабарлама атауы" #~ msgid "status message text" #~ msgstr "қалып-күй хабарлама мәтіні" #~ msgid "Privacy Lists" #~ msgstr "Жекелік тізімдер" #~ msgid "Unblock" #~ msgstr "Блоктаудан босату" #~ msgid "Block" #~ msgstr "Блоктау" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This contact will see you offline and you will not receive any messages " #~ "sent to you by this contact." #~ msgstr "" #~ "Контакт бұдан былай сізді желіде емес сияқты көреді және сіз ол сізге " #~ "жібергісі келетін хабарламаларды ала алмайтын боласыз." #, fuzzy #~ msgid "_Block Contact" #~ msgstr "Блокталған контакттар" #, fuzzy #~ msgid "Block Group" #~ msgstr "_Блоктау" #, fuzzy #~ msgid "Really block this group?" #~ msgstr "Бұл контакт үшін OpenPGP қосулы тұр ма?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All contacts of this group will see you as offline and you will not " #~ "receive any messages sent to you by any one of these contacts." #~ msgstr "" #~ "Контакт бұдан былай сізді желіде емес сияқты көреді және сіз ол сізге " #~ "жібергісі келетін хабарламаларды ала алмайтын боласыз." #, fuzzy #~ msgid "_Block Group" #~ msgstr "_Блоктау" #, fuzzy #~ msgid "Error While Removing Privacy List" #~ msgstr "Жекелік тізімін өшіру кезінде қате кетті" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of " #~ "your connected resources. Please deactivate it and try again." #~ msgstr "" #~ "%s жекелік тізімі өшірілмеген. Байланысқан ресурстарыңыздың біреу үшін " #~ "болуы мүмкін. Оны сөндіріп, қайталар көріңіз." #, fuzzy #~ msgid "Invisibility Not Supported" #~ msgstr "Жасырын болуға қолдау жоқ" #, fuzzy #~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." #~ msgstr "%s тіркелгісі жасырын болуды қолдамайды." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " #~ "connected" #~ msgstr "" #~ "Контакт сіздің желіде бар болуын білмеуі үшін оның авторизацияға " #~ "сұранымын блоктаңыз" #, fuzzy #~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" #~ msgstr "Контакт сіздің желіде бар болуын білуі үшін оны авторизациялаңыз" #, fuzzy #~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" #~ msgstr "%s қазір %s үшін жіберу" #~ msgid "Privacy List %s" #~ msgstr "Жекелік тізімі %s" #~ msgid "Privacy List for %s" #~ msgstr "%s үшін жекелік тізімі" #~ msgid "" #~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" #~ msgstr "" #~ "Реті: %(order)s, әрекеті: %(action)s, түрі: %(type)s, мәні: %(value)s" #~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" #~ msgstr "Реті: %(order)s, әрекеті: %(action)s" #~ msgid "Edit a rule" #~ msgstr "Ережені түзету" #~ msgid "Add a rule" #~ msgstr "Ережені қосу" #~ msgid "Privacy Lists for %s" #~ msgstr "%s үшін жекелік тізімдері" #~ msgid "Invalid List Name" #~ msgstr "Тізім аты қате" #~ msgid "You must enter a name to create a privacy list." #~ msgstr "Жекелік тізімін жасау үшін оның атын енгізуіңіз керек." #, fuzzy #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "Жалғастырылған сөйлесу" #~ msgid "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "Белгісіз SSL қатесі: %d" #~ msgid "Gajim - %s" #~ msgstr "Gajim - %s" #~ msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." #~ msgstr "Белсенді еместігіне екі тексеру арасындағы уақыт." #, fuzzy #~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" #~ msgstr "%s тілі үшін сөздік қолжетерсіз" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " #~ "another language by setting the speller_language option.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "Емлені тексеру үшін сізге %s сөздігін орнату керек, не speller_language " #~ "опциясы көмегімен басқа тілді таңдаңыз.\n" #~ "\n" #~ "Қате жазылған сөздерді түспен ерекшелеу мүмкіндігі енді қолданылмайды" #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "Қа_йта байланысу" #, fuzzy #~ msgid "Quit" #~ msgstr "_Шығу" #, fuzzy #~ msgid "Show Contact List" #~ msgstr "Те_к белсенді контакттарды көрсету" #, fuzzy #~ msgid "Add to Contact List" #~ msgstr "_Контакт қосу..." #, fuzzy #~ msgid "Invite Contact" #~ msgstr "Контакттарды _шақыру" #, fuzzy #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "Топ чаттардан шығу" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." #~ msgstr "" #~ "Белгіленген болса, Gajim оқылмаған хабарламалар бар әр бетте таңбашаны " #~ "көрсетеді. Темаға байланысты, таңбашаның анимациясы болуы мүмкін." #, fuzzy #~ msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "Сервер 1 мен 1023 таңба арасында болуы керек" #~ msgid "Invalid character in hostname." #~ msgstr "Хост атындағы қате таңба." #~ msgid "Server address required." #~ msgstr "Сервер адресі керек." #, fuzzy #~ msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "Пайдаланушы аты 1 мен 1023 таңба арасында болуы керек" #~ msgid "Invalid character in username." #~ msgstr "Пайдаланушы атындағы қате таңба." #, fuzzy #~ msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "Сервер 1 мен 1023 таңба арасында болуы керек" #~ msgid "Invalid character in resource." #~ msgstr "Ресурс атындағы қате таңба." #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing in." #~ msgstr "Жаңа кір_гендер туралы хабарлау" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing out." #~ msgstr "Жаңа _шыққандар туралы хабарлау" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for new message notification." #~ msgstr "Жаңа хабарламаларды қалқымалы терезеде көрсету керек пе?" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer request." #~ msgstr "Файлдармен алмасу аяқталға_нда, мені ескерту" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer errors." #~ msgstr "Файлдармен алмасу аяқталға_нда, мені ескерту" #, fuzzy #~ msgid "Notification background color for changed status." #~ msgstr "Жаңа кірген контакт аты үшін фон түсі." #~ msgid "Event Type" #~ msgstr "Оқиға түрі" #~ msgid "Event desc" #~ msgstr "Оқиға анықтамасы" #, fuzzy #~ msgid "No response from the Server" #~ msgstr "Сервермен байланысты орнатқан жоқсыз" #~ msgid "Resource Conflict" #~ msgstr "Ресурстар ерегісуі" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are already connected to this account with the same resource. Please " #~ "enter a different one." #~ msgstr "Сіз осы тіркелгіге осы ресурспен қосулы тұрсыз. Жаңасын көрсетіңіз" #~ msgid "Unable to load image" #~ msgstr "Суретті жүктеу мүмкін емес" #~ msgid "Media type not supported: %s" #~ msgstr "Медиаға қолдау жоқ: %s" #~ msgid "This field is required" #~ msgstr "Бұр өріс міндетті" #~ msgid "new@jabber.id" #~ msgstr "жаңа@jabber.id" #~ msgid "new%d@jabber.id" #~ msgstr "жаңа%d@jabber.id" #~ msgid "video output" #~ msgstr "видео шығысы" #~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" #~ msgstr "Gajim: Тіркелгілерді жасау шебері" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to have an account in order to connect\n" #~ "to the XMPP network." #~ msgstr "" #~ "Jabber желісіне байланыс орнату үшін сізде\n" #~ "тіркелгіңіз болуы керек." #~ msgid "I already have an account I want to _use" #~ msgstr "Менде қолданғ_ым келетін тіркелгім бар" #~ msgid "I want to _register for a new account" #~ msgstr "Жаңа ті_ркелгіні жасауды қалаймын" #~ msgid "Please choose one of the options below:" #~ msgstr "Төмендегі нұсқалардың біреуін таңдаңыз:" #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "Сізде бар тіркелгі үшін ақпаратты толтырыңыз" #, fuzzy #~ msgid "_XMPP Address:" #~ msgstr "AIM адресі:" #~ msgid "Anon_ymous authentication" #~ msgstr "Анони_мды аутентификация" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Пароль:" #~ msgid "Save pass_word" #~ msgstr "Пар_ольді сақтау" #~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgstr "Белгіленген болса, Gajim бұл тіркелгі үшін парольді сақтап отырады" #~ msgid "Please select a server" #~ msgstr "Серверді таңдаңыз" #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_Сервер:" #~ msgid "Manage..." #~ msgstr "Басқару..." #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "_Порт:" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "Кеңейтіл_ген" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" #~ msgstr "" #~ "Бұл сертификатты сенімділер тізіміне қосу.\n" #~ "Сертификаттың SHA1 баспасы:\n" #~ msgid "" #~ "Connecting to server\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgstr "" #~ "Сервермен байланыс орнату\n" #~ "\n" #~ "Күте тұрыңыз..." #~ msgid "Connect when I press Finish" #~ msgstr "Аяқтау басқан кезде, байланыс орнату" #~ msgid "Set my profile when I connect" #~ msgstr "Мен қосылғанда, профайлымды орнату" #~ msgid "_Finish" #~ msgstr "_Аяқтау" #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " #~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " #~ "main window." #~ msgstr "" #~ "Тіркелгінің кеңейтілген баптауларын орнату үшін Кеңейтілген батырмасын " #~ "қолданыңыз, немесе бас терезесіндегі Түзету мәзіріндегі Тіркелгілер " #~ "нұсқасын таңдап, кейін де жасай аласыз." #~ msgid "Your new account has been created successfully" #~ msgstr "Сіздің жаңа тіркелгіңіз сәтті жасалды" #~ msgid "Invalid username" #~ msgstr "Пайдаланушы аты қате" #~ msgid "You must provide a username to configure this account." #~ msgstr "Бұл тіркелгіні баптау үшін пайдаланушы атын көрсетуіңіз керек." #~ msgid "Invalid server" #~ msgstr "Сервер қате" #~ msgid "Please provide a server on which you want to register." #~ msgstr "Тіркелгіңіз келетін серверді көрсетіңіз." #~ msgid "Invalid entry" #~ msgstr "Қате мән" #~ msgid "Certificate Already in File" #~ msgstr "Сертификат файлда бар болып тұр" #~ msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." #~ msgstr "Сертификат %s файлында бар болып тұр, сол үшін қайта қосылмайды." #~ msgid "" #~ "Security Warning\n" #~ "\n" #~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" #~ "SSL Error: %(error)s\n" #~ "Do you still want to connect to this server?" #~ msgstr "" #~ "Қауіпсіздік ескертуі\n" #~ "\n" #~ "%(hostname)s ие болған SSL сертификаты қате болуы мүмкін.\n" #~ "SSL қатесі: %(error)s\n" #~ "Сонда да серверге байланысты орнатуды қалайсыз ба?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Бұл сертификатты сенімділер тізіміне қосу.\n" #~ "Сертификаттың SHA1 баспасы:\n" #~ "%s" #~ msgid "Account name is in use" #~ msgstr "Тіркелгі аты қолдануда" #~ msgid "You already have an account using this name." #~ msgstr "Сізде осы атын қолданып тұрған тіркелгі бар болып тұр." #~ msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." #~ msgstr "Қалыпты SSL жинығын қолдану алдында ескерту сұхбатын көрсету." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)." #~ msgstr "Белсенді еместіктен кейін бос аралық жіберліген" #, fuzzy #~ msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)." #~ msgstr "Белсенді еместіктен кейін XMPP ping жіберліген" #~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" #~ msgstr "\"%s\" тіркелгісімен байланыс үзілді" #~ msgid "Reconnect manually." #~ msgstr "Қолмен қайта байланысты орнату." #~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #~ msgstr "%(name)s сервері тіркелу сұранымына қате жауап берген: %(error)s" #~ msgid "Server %s provided a different registration form" #~ msgstr "%s сервері басқа тіркелу формасын ұсынды" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" #~ msgstr "\"%s\" үшін байланыс орнату мүмкін емес" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" #~ msgstr "\"%s\" үшін байланыс орнату мүмкін емес" #~ msgid "Check your connection or try again later." #~ msgstr "Байланысты тексеріңіз не кейін қайталап көріңіз." #~ msgid "Server replied: %s" #~ msgstr "Сервер жауабы: %s" #~ msgid "Connection to proxy failed" #~ msgstr "Проксиге байланыс орнату сәтсіз аяқталды" #~ msgid "Could not connect to account %s" #~ msgstr "%s тіркелгісіне байланыс орнату сәтсіз аяқталды" #~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." #~ msgstr "%s тіркелгісімен байланыс үзілген. Қайтадан орнатып көреміз." #~ msgid "Please check your login and password for correctness." #~ msgstr "Тіркелгі атын мен пароліңізді тексеріңіз." #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "HTTP Connect" #~ msgstr "HTTP Connect" #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "BOSH" #~ msgid "Use HTTP prox_y" #~ msgstr "HTTP прокс_и қолдану" #, fuzzy #~ msgid "_BOSH URL" #~ msgstr "BOSH URL-_ы:" #, fuzzy #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "BOSH" #, fuzzy #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "Қ_ауіпсіз емес байланыс орнату алдында ескерту" #, fuzzy #~ msgid "Contact list, list of contacts" #~ msgstr "К_онтакттардың күй өзгерісін тарихқа жазу" #~ msgid "You are participating in one or more group chats" #~ msgstr "Сіз бір не бірнеше чат бөлмесіне қатысушы болып тұрсыз" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " #~ "chats.\n" #~ "Are you sure you want to go invisible?" #~ msgstr "" #~ "Қалып-күйіңізді жасырын етіп орнатсаңыз, келесі топ чаттарынан байланысты " #~ "үзесіз. Жасырын етуді қалайсыз ба?" #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "Ба_йланысты үзу" #~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgstr "Жасырын болған кезде топ чатқа кіре алмайсыз" #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Жасырын" #, fuzzy #~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." #~ msgstr "Жасырын болған кезде топ чатқа кіре алмайсыз" #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "_Жасырын" #, fuzzy #~ msgid "Yesterday" #~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" #~ msgstr[0] "Кеше" #~ msgstr[1] "%i күн бұрын" #, fuzzy #~ msgid "_Cancel Upload" #~ msgstr "_Бас тарту" #~ msgid " [blocked]" #~ msgstr " [блокталған]" #~ msgid " [minimized]" #~ msgstr " [қайырылған]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " #~ "will be lost." #~ msgstr "" #~ "Егер сіз бұл бетті жауып, тарихты сақтау сөндірілген болса, бұл хабарлама " #~ "жоғалтылады." #, fuzzy #~ msgid "Unregister Failed" #~ msgstr "Тіркелгіні өшіру сәтсіз" #, fuzzy #~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" #~ msgstr "%(server)s серверінен тіркелгіні өшіру сәтсіз: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "New Password" #~ msgstr "Парольді сақтау" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Сіздің не істегіңіз келеді?" #~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" #~ msgstr "Тіркелгіні Gajim _мен серверден өшіру" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a password" #~ msgstr "Парольді енгізуіңіз керек." #, fuzzy #~ msgid "You still have open chats in your account %s" #~ msgstr "Сізде %s тіркелгісінен чаттар ашулы тұр" #, fuzzy #~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." #~ msgstr "Серверден тіркелуді өшіру үшін тіркелгі қосулы тқұру керек." #, fuzzy #~ msgid "Password required" #~ msgstr "Пароль керек" #, fuzzy #~ msgid "Still connected to the server" #~ msgstr "Сервермен байланысты орнатқан жоқсыз" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " #~ "connection will be lost." #~ msgstr "Оны өшірсеңіз, байланыс жойылады." #~ msgid "Connection to server %s failed" #~ msgstr "%s серверімен байланыс орнату сәтсіз" #~ msgid "What would you like to do?" #~ msgstr "Сіз не істегіңіз келеді?" #~ msgid "Remove only from Gajim" #~ msgstr "Тіркелгіні тек Gajim ішінен өшіру" #~ msgid "Don't remove anything. I'll try again later" #~ msgstr "Ешнәрсе өшірмеу. Кейін қайталап көремін" #, fuzzy #~ msgid "Contents" #~ msgstr "Құра_масы" #, fuzzy #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "_FAQ" #~ msgid "Save as Preset Status Message" #~ msgstr "Орнатылған хабарлама ретінде сақтау" #~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" #~ msgstr "%s контакты үшін жаңа ник атын енгізіңіз" #, fuzzy #~ msgid "Join a group chat" #~ msgstr "_чат бөлмелерінде" #, fuzzy #~ msgid "Accept" #~ msgstr "_Тіркелгілер" #~ msgid "New entry received" #~ msgstr "Жаңа жазба алынды" #~ msgid "You have received new entry:" #~ msgstr "Сіз жаңа жазбаны алдыңыз:" #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "Таспа аты:" #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "Соңғы рет өзгертілген:" #, fuzzy #~ msgid "Send file?" #~ msgstr "_Файлды жіберу" #, fuzzy #~ msgid "Mail _client" #~ msgstr "_Пошта қолданбасы:" #, fuzzy #~ msgid "_Browser" #~ msgstr "_Браузер:" #, fuzzy #~ msgid "_File manager" #~ msgstr "Фай_лдар басқарушысы:" #, fuzzy #~ msgid "Custom applications" #~ msgstr "Негізгі қолданбаларды қолдану" #, fuzzy #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Қолданбалар" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " #~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "HTML жіберу үшін ReStructured text markup қолдану, және таңдалған болса, " #~ "ascii пішімдеу. Синтаксисі үшін, http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/" #~ "rst/restructuredtext.html қараңыз (Осыны қолданам десеңіз, docutils " #~ "орнатыңыз)" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" #~ msgstr "Ке_лген хабарламада кеңейтілген құраманы елемеу" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " #~ "checked, Gajim will just display the plain message text." #~ msgstr "" #~ "Кейбір хабарламаларда кеңейтілген құрама болуы мүмкін (пішімдеу, түстер, " #~ "т.б.). Белгіленген болса, Gajim тек таза мәтінді көрсетеді." #, fuzzy #~ msgid "RST XHTML Generator" #~ msgstr "RST генераторы" #, fuzzy #~ msgid "Requires: python-docutils" #~ msgstr "Талап етеді: python-docutils." #~ msgid "New Single Message" #~ msgstr "Жаңа бір хабарлама" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are " #~ "treated as if they were of this type." #~ msgstr "" #~ "Бос, 'chat' не 'normal' түрде бола алады. Бос емес болса, кірген " #~ "хабарламалардың барлығын осы түрде деп есептеу" #~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" #~ msgstr "Қате %(code)s: %(msg)s" #~ msgid "twelve" #~ msgstr "он екі" #~ msgid "one" #~ msgstr "бір" #~ msgid "two" #~ msgstr "екі" #~ msgid "three" #~ msgstr "үш" #~ msgid "four" #~ msgstr "төрт" #~ msgid "five" #~ msgstr "бес" #~ msgid "six" #~ msgstr "алты" #~ msgid "seven" #~ msgstr "жеті" #~ msgid "eight" #~ msgstr "сегіз" #~ msgid "nine" #~ msgstr "тоғыз" #~ msgid "ten" #~ msgstr "он" #~ msgid "eleven" #~ msgstr "он бір" #~ msgid "%(0)s o'clock" #~ msgstr "сағат %(0)s" #~ msgid "five past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s-н бес кетті" #~ msgid "ten past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s-н он кетті" #~ msgid "quarter past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s-н он бес кетті" #~ msgid "twenty past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s-н жиырма кетті" #~ msgid "twenty five past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s-н жиырма бес кетті" #~ msgid "half past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s жарым" #~ msgid "twenty five to %(1)s" #~ msgstr "жиырма бес минутсыз %(1)s" #~ msgid "twenty to %(1)s" #~ msgstr "жиырма минутсыз %(1)s" #~ msgid "quarter to %(1)s" #~ msgstr "он бес минутсыз %(1)s" #~ msgid "ten to %(1)s" #~ msgstr "он минутсыз %(1)s" #~ msgid "five to %(1)s" #~ msgstr "бес минутсыз %(1)s" #~ msgid "%(1)s o'clock" #~ msgstr "сағат %(1)s" #~ msgid "Night" #~ msgstr "Түн" #~ msgid "Early morning" #~ msgstr "Өте ерте" #~ msgid "Morning" #~ msgstr "Таңертең" #~ msgid "Almost noon" #~ msgstr "Түске жақын" #~ msgid "Noon" #~ msgstr "Күндіз" #~ msgid "Afternoon" #~ msgstr "Түстен кейін" #~ msgid "Evening" #~ msgstr "Кеш" #~ msgid "Late evening" #~ msgstr "Өте кеш" #~ msgid "Start of week" #~ msgstr "Апта басы" #~ msgid "Middle of week" #~ msgstr "Апта ортасы" #~ msgid "End of week" #~ msgstr "Апта аяғы" #~ msgid "Weekend!" #~ msgstr "Демалыс!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or " #~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least " #~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'." #~ msgstr "" #~ "Чаттарда уақытты Қызық Сағат көмегімен шығару. Қызықтылық мәні 1 мен 4 " #~ "арасында, 0 ол сағатты сөндіреді. 1 тура сағат үшін, 4 ең тура емес үшін. " #~ "Бұл тек print_time опциясы 'sometimes' мәнінде болса ғана қолданылады." #~ msgid "message" #~ msgstr "хабарлама" #, fuzzy #~ msgid "error: %s" #~ msgstr "Қате: %s" #, fuzzy #~ msgid "Form: %s" #~ msgstr "Пішім %s" #, fuzzy #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML енгізу" #, fuzzy #~ msgid "Ttitle" #~ msgstr "А_тауы:" #, fuzzy #~ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" #~ msgstr "" #~ "%(type)s түрдегі шифрлену %(status)s және %(authenticated)s.\n" #~ "Сөйлесу сессия тарихыңыз %(logged)s." #, fuzzy #~ msgid "Screen" #~ msgstr "green" #, fuzzy #~ msgid "Fake video output" #~ msgstr "видео шығысы" #~ msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" #~ msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" #~ msgid "X Window System (without Xv)" #~ msgstr "X Window System (Xv жоқ)" #, fuzzy #~ msgid "V_ideo output device" #~ msgstr "Видео шығару құрылғысы" #~ msgid "Conversation with " #~ msgstr "Сөйлесу - " #~ msgid "Continued conversation" #~ msgstr "Жалғастырылған сөйлесу" #, fuzzy #~ msgid "%s has invited you to join a discussion" #~ msgstr "$Contact сізді талқылауға қатысуға шақырған" #~ msgid "_Send Private Message" #~ msgstr "_Жеке хабарламаны жіберу..." #, fuzzy #~ msgid "Participant Actions" #~ msgstr "Қатысушылар" #~ msgid "_Voice" #~ msgstr "_Даусы бар" #~ msgid "Mo_derator" #~ msgstr "Мод_ератор" #~ msgid "_Member" #~ msgstr "_Мүше" #~ msgid "_Admin" #~ msgstr "Ә_кімші" #~ msgid "_Owner" #~ msgstr "_Ие" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Contact List" #~ msgstr "_Контакт қосу..." #, fuzzy #~ msgid "_Execute command" #~ msgstr "К_оманда орындау" #~ msgid "Change _Nickname..." #~ msgstr "_Никті өзгерту..." #, fuzzy #~ msgid "_Manage Group Chat" #~ msgstr "_Жаңа чат бөлмесі" #~ msgid "Change _Subject..." #~ msgstr "_Тақырыпты өзгерту..." #, fuzzy #~ msgid "Configure _Group Chat..." #~ msgstr "Чат _бөлмесіне кіру..." #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Group Chat" #~ msgstr "_Жаңа чат бөлмесі" #~ msgid "_Minimize on close" #~ msgstr "_Жабылғанда, ростерге орналастыру" #, fuzzy #~ msgid "_Request Voice" #~ msgstr "_Даусы бар" #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "_Бетбелгі" #, fuzzy #~ msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" #~ msgstr "%s сертификатының нақтылығы қате болуы мүмкін." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Белгісіз SSL қатесі: %d" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SSL Error: %s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "SSL Қатесі: %s" #~ msgid "Error verifying SSL certificate" #~ msgstr "SSL сертификатын растау қатесі" #, fuzzy #~ msgid "View certificate…" #~ msgstr "Клиент сертификаты" #, fuzzy #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Жалға_стыру" #~ msgid "" #~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " #~ "IS RUNNING)" #~ msgstr "" #~ "Дерекқорды тазалауды қалайсыз ба? (GAJIM ҚОСУЛЫ ТҰРСА ОСЫНЫ ҚОЛДАНУ ҚАТАҢ " #~ "ҰСЫНЫЛМАЙДЫ)" #, fuzzy #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "Авторизация жіберілді" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "Барлық чаттар мен топ чаттары жабылады. Жалғастыруды қалайсыз ба?" #, fuzzy #~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" #~ msgstr "\"%s\" тіркелгісі серверге қосылған" #, fuzzy #~ msgid "Error While Saving" #~ msgstr "Қызметті қосу қатесі. %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n" #~ "Save as %(new_filename)s?" #~ msgstr "" #~ "Суретті %(type)s пішімінде сақтау мүмкін емес. %(new_filename)s ретінде " #~ "сақтау керек пе?" #, fuzzy #~ msgid "Save _As" #~ msgstr "Бар " #~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely" #~ msgstr "Иә, қауіпсіз емес байланысты орнатқым келеді" #, fuzzy #~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" #~ msgstr "Топтық чаттың Jabber ID-і зате" #, fuzzy #~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." #~ msgstr "Топ чат Jabber ID ішінде рұқсат етілмеген таңбалар бар." #~ msgid "You may specify a reason below:" #~ msgstr "Төменде оның себебін көрсете аласыз:" #~ msgid "Banning %s" #~ msgstr "%s банға жіберу" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Бұл тізімдегі бөлмелерді жабу алдында әрқашан сұрау. Бөлмелер бос " #~ "аралықпен ажыратылсын." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Бұл тізімдегі бөлмелерді жабу алдында ешқашан сұрамау. Бөлмелер бос " #~ "аралықпен ажыратылсын." #, fuzzy #~ msgid "Leave Group Chats" #~ msgstr "Топ чаттардан шығу" #~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" #~ msgstr "%(nickname)s, қайда: %(room_jid)s" #, fuzzy #~ msgid "You have not joined a group chat." #~ msgstr "Сіз топтық чатқа кірген жоқсыз." #, fuzzy #~ msgid "You left the following group chats:" #~ msgstr "Келесі топ чаттарынан шығасыз:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Should automatic rejoin be activated when you were kicked from a group " #~ "chat?" #~ msgstr "" #~ "Сізді чат бөлмесінен тепкен кезде қайта автокіруді іске қосу керек пе?" #~ msgid "Don't show avatar for the transport itself." #~ msgstr "Транспорттың өзі үшін аватарды көрсетпеу." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " #~ "show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Таңдауыңызша күйді растау сұхбатын көрсету керек пе? Бос жол терезені " #~ "ешқашан көрсетпеуді белгілейді." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, notification windows from notification-daemon will be " #~ "attached to the notification area icon." #~ msgstr "" #~ "Қосулы болса, notification-daemon жіберген хабарламалар терезелері " #~ "жүйелік сөреден көрсетіледі." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "ШИФРЛЕНБЕГЕН парольдерді шифрленбеген байланыс арқылы беру алдында " #~ "ескерту сұхбатын көрсету." #, fuzzy #~ msgid "Jabberd2 workaround." #~ msgstr "Jabberd2 жұмысы" #, fuzzy #~ msgid "Configure Services…" #~ msgstr "Қызметтерді баптау..." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Bookmarks" #~ msgstr "_Чат бөлмесі" #, fuzzy #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "_Бетбелгі" #, fuzzy #~ msgid "Remove Bookmark" #~ msgstr "_Бетбелгі" #, fuzzy #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Сервер:" #, fuzzy #~ msgid "Roo_m" #~ msgstr "Бө_лме:" #, fuzzy #~ msgid "_Password" #~ msgstr "_Пароль:" #, fuzzy #~ msgid "Join chat when connected" #~ msgstr "Контакт байланыспаған" #~ msgid "New Group Chat" #~ msgstr "Жаңа чат бөлмесі" #~ msgid "This bookmark has invalid data" #~ msgstr "Бұл бетбелгінің ақпараты қате" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " #~ "bookmark." #~ msgstr "Сервер мен бөлме өрістерін толтырыңыз немесе бетбелгіні өшіріңіз." #~ msgid "Character not allowed" #~ msgstr "Таңба рұқсат етілмеген" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Chat" #~ msgstr "Топтық чаттың Jabber ID-і зате" #~ msgid "Unable to join group chat" #~ msgstr "Чат бөлмесіне кіру мүмкін емес" #, fuzzy #~ msgid "You are banned from group chat %s." #~ msgstr "Сізді %s топ чатынан бандаған." #, fuzzy #~ msgid "Remote server %s does not exist." #~ msgstr "%s топтық чаты жоқ." #, fuzzy #~ msgid "Group chat %s does not exist." #~ msgstr "%s топтық чаты жоқ." #, fuzzy #~ msgid "Group chat creation is not permitted." #~ msgstr "Топтық чаттарды жасау рұқсат етілмеген." #, fuzzy #~ msgid "You must use your registered nickname in %s." #~ msgstr "Сіздің тіркелген ник атыңыз %s топ чатында қолданылуы керек." #, fuzzy #~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." #~ msgstr "Сіз %s топ чат мүшелері тізімінде емессіз." #, fuzzy #~ msgid "XMPP Address is not a group chat" #~ msgstr "Бұл топтық чат" #~ msgid "This is not a group chat" #~ msgstr "Бұл топтық чат" #, fuzzy #~ msgid "Please choose a group chat" #~ msgstr "Өзіңіз таңдаған аты бар жаңа теманы жасаңыз." #~ msgid "Invalid Nickname" #~ msgstr "Ник аты қате" #, fuzzy #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "Қате uri" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a group chat server" #~ msgstr "Бұл топтық чат" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit." #~ msgstr "Топ чатына кірген кезде серверден қанша тарих жолын сұрау керек." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit." #~ msgstr "" #~ "Топ чатына кірген кезде қанша минут бұрынғы сөйлесулердің тарих жолдарын " #~ "сұрау керек." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit, -2 means global value." #~ msgstr "Топ чатына кірген кезде серверден қанша тарих жолын сұрау керек." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit, -2 means global value." #~ msgstr "" #~ "Топ чатына кірген кезде қанша минут бұрынғы сөйлесулердің тарих жолдарын " #~ "сұрау керек." #, fuzzy #~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it." #~ msgstr "%s бөлмесіне кіру үшін пароль керек. Оны көрсетіңіз." #~ msgid "Not in Roster" #~ msgstr "Ростерде емес" #~ msgid "I would like to add you to my roster" #~ msgstr "Мен өз ростеріме сізді қосқым келеді" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster" #~ msgstr "Р_остерге қосу" #, fuzzy #~ msgid "Audio Session" #~ msgstr "Аудио сынау" #, fuzzy #~ msgid "Manage Room" #~ msgstr "_Бөлмені басқару" #, fuzzy #~ msgid "Configure Room" #~ msgstr "_Бөлмені баптау..." #, fuzzy #~ msgid "Destroy Room" #~ msgstr "Бөлме_ні жою" #, fuzzy #~ msgid "Change Nick" #~ msgstr "_Никті өзгерту..." #, fuzzy #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Ба_йланысты үзу" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID" #~ msgstr "Бөлме JID-і" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster…" #~ msgstr "Р_остерге қосу" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID/Email" #~ msgstr "JID/Email _адресін көшіру" #, fuzzy #~ msgid "JID: %s" #~ msgstr "Jabber ID: %s" #~ msgid "Changing Subject" #~ msgstr "Тақырыпты өзгерту" #~ msgid "Please specify the new subject:" #~ msgstr "Жаңа тақырыпты көрсетіңіз:" #~ msgid "Room logging is now enabled" #~ msgstr "Бөлме тарихын сақтау енді қосулы" #~ msgid "Room logging is now disabled" #~ msgstr "Бөлме тарихын сақтау енді сөндірулі" #, fuzzy #~ msgid "You (%s) joined the room" #~ msgstr "%s чат бөлмесіне кірді" #~ msgid "Room logging is enabled" #~ msgstr "Бөлме тарихын сақтау қосулы" #, fuzzy #~ msgid "Unable to join groupchat" #~ msgstr "Чат бөлмесіне кіру мүмкін емес" #~ msgid "Groupchat Invitation" #~ msgstr "Топ чатына шақыру" #, fuzzy #~ msgid "%(jid)s has been invited in this room" #~ msgstr "%(nick)s бөлімнен шығарылған (%(reason)s)" #, fuzzy #~ msgid "JID is not a Groupchat" #~ msgstr "Бұл топтық чат" #~ msgid "Invalid JID" #~ msgstr "Қате JID" #~ msgid "A connection is not available" #~ msgstr "Байланыс қолжетерсіз" #, fuzzy #~ msgid "JID already in list" #~ msgstr "Jabber ID тізімде бар болып тұр" #, fuzzy #~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" #~ msgstr "Байланыс қолжетерсіз" #~ msgid "Removes contact from roster" #~ msgstr "Ростерден контактты өшіреді" #~ msgid "Not in roster" #~ msgstr "Ростерде емес" #, fuzzy #~ msgid "Contact signed in notification color." #~ msgstr "Оқиға_ны жүйелік сөреде көрсету" #, fuzzy #~ msgid "Contact signout notification color" #~ msgstr "Оқиға_ны жүйелік сөреде көрсету" #, fuzzy #~ msgid "File transfer request notification color." #~ msgstr "Файлдармен алмасуға сұраным" #, fuzzy #~ msgid "File transfer error notification color." #~ msgstr "Файлдармен алмасу тоқтатылды" #, fuzzy #~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." #~ msgstr "Файлдармен алмасу аяқталған кезде қалқымалы хабарламаны көрсету" #, fuzzy #~ msgid "Groupchat invitation notification color" #~ msgstr "Топ чатына шақыру" #~ msgid "Add * and [n] in roster title?" #~ msgstr "Ростер атауына * мен [n] қосу керек пе?" #~ msgid "Hides the banner in two persons chat window" #~ msgstr "Екі адам чат терезесінде тақырыпты жасырады" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " #~ "never show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Метаконтакттарды жасауды растау сұхбатын көрсету керек пе? Бос жол " #~ "терезені ешқашан көрсетпеуді белгілейді." #~ msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." #~ msgstr "Елемеу үшін ssl қателер тізімі, бос аралықпен ажыратылсын." #~ msgid "Answer to receipt requests" #~ msgstr "Алу сұранымдарына жауап" #, fuzzy #~ msgid "Language for which misspelled words will be checked" #~ msgstr "Қай тілде емлені тексеру керек" #~ msgid "I'm eating, so leave me a message." #~ msgstr "Мен тамақ ішудемін, хабарламаңызды қалдырыңыз." #, fuzzy #~ msgid "from room %s" #~ msgstr " %s бөлмесінен" #~ msgid "Leave Groupchats" #~ msgstr "Топ чаттардан шығу" #, fuzzy #~ msgid "Auto Join" #~ msgstr "А_втокіру" #, fuzzy #~ msgid "Room" #~ msgstr "Бөлме:" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID:" #~ msgid "Occupant Actions" #~ msgstr "Қатысушы әрекеттері" #~ msgid "_Add to Roster" #~ msgstr "Р_остерге қосу" #~ msgid "_Manage Room" #~ msgstr "_Бөлмені басқару" #~ msgid "Configure _Room..." #~ msgstr "_Бөлмені баптау..." #~ msgid "_Destroy Room" #~ msgstr "Бөлме_ні жою" #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "Jabber ID" #, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "Тіркелгі" #, fuzzy #~ msgid "Roster" #~ msgstr "_Ростерді көрсету" #~ msgid "Show only in roster" #~ msgstr "Тек ростерде көрсету" #~ msgid "in _roster" #~ msgstr "р_остерде" #, fuzzy #~ msgid "Roster Appearance" #~ msgstr "Ростердің сыртқы түрі" #~ msgid "_Add to Roster..." #~ msgstr "Р_остерге қосу..." #~ msgid "_Jabber ID:" #~ msgstr "_Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "_Jabber ID" #~ msgstr "_Jabber ID:" #~ msgid "JabberID" #~ msgstr "JabberID" #, fuzzy #~ msgid "Show Roster" #~ msgstr "_Ростерді көрсету" #~ msgid "MUC server" #~ msgstr "MUC сервері" #~ msgid "Room Configuration" #~ msgstr "Бөлме баптаулары" #~ msgid "Join _Group Chat" #~ msgstr "Чат _бөлмесіне кіру..." #~ msgid "Toggle audio session" #~ msgstr "Аудио сессияны ауыстыру" #, fuzzy #~ msgid "Audio sessions are not available" #~ msgstr "Байланыс қолжетерсіз" #~ msgid "Conference" #~ msgstr "Конференция" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Bookmarks…" #~ msgstr "Бетбелгілерді басқару" #~ msgid "Hide _Roster" #~ msgstr "Р_остерді жасыру" #~ msgid "Show _Roster" #~ msgstr "_Ростерді көрсету" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Room" #~ msgstr "Қате бөлме" #~ msgid "Invalid room" #~ msgstr "Қате бөлме" #~ msgid "A GTK+ Jabber client" #~ msgstr "GTK+ Jabber қолданбасы" #~ msgid "Changing Nickname" #~ msgstr "Ник атын өзгерту" #~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:" #~ msgstr "Жаңа ник атыңызды енгізіңіз:" #~ msgid "Bookmark already set" #~ msgstr "Бетбелгі орнатылған болып тұр" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." #~ msgstr "\"%s\" чат бөлмесі бетбелгілеріңізде бар болып тұр." #~ msgid "Bookmark has been added successfully" #~ msgstr "Бетбелгі сәтті қосылды" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " #~ "contact list." #~ msgstr "" #~ "Өзіңіздің бетбелгілеріңізді ростердегі Әрекеттер мәзірінен басқара аласыз." #, fuzzy #~ msgid "The nickname contains invalid characters." #~ msgstr "Ник аты ішінде рұқсат етілмеген таңбалар бар." #, fuzzy #~ msgid "Bookmark Room" #~ msgstr "_Бөлмені бетбелгілерге қосу" #~ msgid "_Join New Group Chat" #~ msgstr "Жаңа _чат бөлмесіне кіру" #, fuzzy #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Аты:" #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Анықтамасы:" #, fuzzy #~ msgid "Address:" #~ msgstr "_Адресі:" #, fuzzy #~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." #~ msgstr "Байланыс орнатпасаңыз, топтық чатқа кіре алмайсыз." #, fuzzy #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "Қатысушы әрекеттері" #~ msgid "_Modify Account..." #~ msgstr "Тіркелгіні тү_зету..." #~ msgid "Boolean" #~ msgstr "Boolean" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Бүтін сан" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Мәтін" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Мәні" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(Ешнәрсе)" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Жасырын" #~ msgid "Manage Proxy Profiles" #~ msgstr "Прокси профайлдарын басқару" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Қасиеттер" #, fuzzy #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "Прокс_и порты:" #, fuzzy #~ msgid "New Groupchat" #~ msgstr "Жаңа чат бөлмесі" #, fuzzy #~ msgid "New Contact" #~ msgstr "Жаңа контакт қосу" #~ msgid "%s GiB" #~ msgstr "%s Гиб" #~ msgid "%s GB" #~ msgstr "%s ГБ" #~ msgid "%s MiB" #~ msgstr "%s МиБ" #~ msgid "%s MB" #~ msgstr "%s МБ" #~ msgid "%s KiB" #~ msgstr "%s КиБ" #~ msgid "%s KB" #~ msgstr "%s КБ" #~ msgid "%s B" #~ msgstr "%s Б" #, fuzzy #~ msgid "%s MiB/s" #~ msgstr "%s МиБ" #, fuzzy #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "Файлдармен алмасу" #, fuzzy #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "_Орналасқан буманы ашу" #, fuzzy #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Бастапқысы" #, fuzzy #~ msgid "toolbutton" #~ msgstr "батырма" #~ msgid "Really quit Gajim?" #~ msgstr "Gajim-нан шығу керек пе?" #~ msgid "" #~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " #~ "these transports: %s" #~ msgstr "" #~ "Келесі транспорттарды қолданатын барлық контакттарға бұдан былай " #~ "хабарламаларды жібере не ала алмайтын боласыз: %s" #~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" #~ msgstr "\"%s\" контакты ростеріңізден өшіріледі" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also by default remove authorization " #~ "resulting in them always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Контактты өшірумен қатар негізінде сіз оларға берген авторизацияны да " #~ "өшіресіз, ол енді сізді әрқашан желіде емес сияқты көреді." #~ msgid "Contacts will be removed from your roster" #~ msgstr "Контакттар ростеріңізден өшіріледі" #~ msgid "" #~ "By removing these contacts:%s\n" #~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " #~ "offline." #~ msgstr "" #~ "Бұл контакттарды өшіру нәтижесінде:%s\n" #~ "оларға берген авторизацияны да өшіресіз, ол енді сізді әрқашан желіде " #~ "емес сияқты көреді." #, fuzzy #~ msgid "Con_tinue" #~ msgstr "Жалға_стыру" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "_Аялдату" #~ msgid "Remove file transfer from the list." #~ msgstr "Тізімнен файлдармен алмасуды өшіру." #~ msgid "" #~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " #~ "is active, it is first stopped and then removed" #~ msgstr "" #~ "Бұл әрекет тізімнен бір файлдармен алмасуды өшіреді. Ол алмасу белсенді " #~ "болса, алдымен тоқтатылады, содан кейін өшіріледі" #~ msgid "Cancels the selected file transfer" #~ msgstr "Бұл файлдармен алмасудан бас тарту" #, fuzzy #~ msgid "Hide the window" #~ msgstr "Терезені жасырады" #~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" #~ msgstr "Файлдармен алмасу аяқталған кезде қалқымалы хабарламаны көрсету" #~ msgid "From:" #~ msgstr "Кімнен:" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Тақырыбы:" #~ msgid "%s wants to send you a file:" #~ msgstr "%s сізге файлды жібергісі келеді:" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "Аты:" #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Аялдату" #, fuzzy #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "К_оманда орындау" #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Түрі: " #~ msgid "Transferred: " #~ msgstr "Берілген: " #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Аяқталған" #~ msgid "Stalled" #~ msgstr "Тежеліп қалған" #~ msgid "Transferring" #~ msgstr "Алмасуда" #~ msgid "Not started" #~ msgstr "Басталмаған" #, fuzzy #~ msgid "%s day" #~ msgid_plural "%s days" #~ msgstr[0] "%i күн бұрын" #~ msgstr[1] "%i күн бұрын" #~ msgid "" #~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "Барлық чаттар мен топ чаттары жабылады. Жалғастыруды қалайсыз ба?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your desired nickname in group chat\n" #~ "%s\n" #~ "is in use or registered by another occupant.\n" #~ "Please specify another nickname below:" #~ msgstr "" #~ "Сіз %s топ чаты үшін таңдаған ник атыңызды басқа қатысушы тіркелген болса " #~ "керек.\n" #~ "Басқа никты төменде көрсетіңіз:" #~ msgid "_Configure" #~ msgstr "Бап_тау" #~ msgid "Change the avatar" #~ msgstr "Аватарды өзгерту" #~ msgid "" #~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " #~ "will be set for all accounts" #~ msgstr "" #~ "Аватар орнатылатын тіркелгі; көрсетілмесе, аватар барлық тіркелгілерге " #~ "орнатылады" #~ msgid "add" #~ msgstr "қосу" #~ msgid "modify" #~ msgstr "түзету" #~ msgid "remove" #~ msgstr "өшіру" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." #~ msgstr "" #~ "Белсенді болса, тарихтан алынған хабарламалар қаріпі қалыптыдан кішірек " #~ "болады." #, fuzzy #~ msgid "Restored Message Color" #~ msgstr "Бас_тапқы түстерге тастау" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are going to remove this room permanently.\n" #~ "You may specify a reason below:" #~ msgstr "" #~ "Сіз бұл бөлмені жоюды қалағансыз.\n" #~ "Төменде оның себебін көрсете аласыз:" #~ msgid "Send Cus_tom Status" #~ msgstr "_Ол үшін қалып-күйді орнату" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "Сіз таңдауыңызша қалып-күйді жіберуді қалағансыз. Жалғастырамыз ба?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " #~ "change your status. Then they will see your global status." #~ msgstr "" #~ "Бұл контакт уақытша сізді %(status)s сияқты көреді, бірақ тек сіз өз " #~ "қалып-күйіңізді өзгерткенге дейін. Одан кейін ол сіздің негізгі қалып-" #~ "күйіңізді көретін болады." #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Тақырып" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "Контактты блоктауды қалағансыз. Жалғастыруды қалайсыз ба?" #~ msgid "To:" #~ msgstr "Кімге:" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "Байланыс үзілсе, оны қалпына келтіру" #, fuzzy #~ msgid "Server Message Archive" #~ msgstr "_Сервер хабарламасын жіберу..." #, fuzzy #~ msgid "Message Carbons" #~ msgstr "Хабарламалар" #~ msgid "" #~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " #~ "disabled." #~ msgstr "" #~ "Сөйлесудің күйі туралы хабарлау. Мүмкін нұсқалары: all (барлығы), " #~ "composing_only (тек жазу туралы), disabled (сөндірілген)." #, fuzzy #~ msgid "Allow my idle _time to be sent" #~ msgstr "_Белсенді емес уақытымды жіберуге рұқсат ету" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" #~ msgstr "" #~ "Белгіленген болса, Gajim басқаларға сіздің операциялық жүйеңізді " #~ "анықтауға рұқсат етеді" #, fuzzy #~ msgid "_Allow local system time information to be sent" #~ msgstr "_ОЖ ақпаратын жіберуге рұқсат ету" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" #~ msgstr "" #~ "Белгіленген болса, Gajim басқаларға сіздің операциялық жүйеңізді " #~ "анықтауға рұқсат етеді" #, fuzzy #~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" #~ msgstr "_ОЖ ақпаратын жіберуге рұқсат ету" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " #~ "using" #~ msgstr "" #~ "Белгіленген болса, Gajim басқаларға сіздің операциялық жүйеңізді " #~ "анықтауға рұқсат етеді" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " #~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " #~ "not in the roster." #~ msgstr "" #~ "Белгіленген болса, Gajim авторизацияланбаған контакттар жіберген " #~ "хабарламаларды елемейді. Байқап қолданыңыз, өйткені ростерде емес " #~ "контакттардың барлығы блокталады" #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to send to the other party." #~ msgstr "" #~ "Контактпен сөйлесу кезінде Gajim ол сөйлесуге қатысты мета-ақпаратты " #~ "жібере мен қабылдай алады. Екінші жаққа қай чат күйлерін жіберуді осында " #~ "таңдай аласыз." #, fuzzy #~ msgid "S_end chat state notifications" #~ msgstr "_Чат күй өзгеруін жіберу:" #, fuzzy #~ msgid "Login Options" #~ msgstr "Сма_йликтер:" #~ msgid "Please wait while retrieving search form..." #~ msgstr "Тіркелу формасын алғанша күте тұрыңыз..." #~ msgid "_Add contact" #~ msgstr "_Контакт қосу" #~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Ad-hoc командалары - Gajim" #~ msgid "Please wait while retrieving command list..." #~ msgstr "Командалар тізімін алғанша күте тұрыңыз..." #~ msgid "Choose command to execute:" #~ msgstr "Орындау үшін команда таңдаңыз:" #~ msgid "Check once more" #~ msgstr "Тағы бір рет тексеру" #, fuzzy #~ msgid "Please wait while the command is being sent..." #~ msgstr "Команда жіберілгенше күте тұрыңыз..." #~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." #~ msgstr "Бұл jabber нәрсесі ешбір команданы ұсынбай тұр." #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "А_яқтау" #~ msgid "Waiting for results" #~ msgstr "Нәтижелерді күту" #~ msgid "Error in received dataform" #~ msgstr "Алынған ақпарат формасындағы қате" #~ msgid "No result" #~ msgstr "Нәтижесі жоқ" #~ msgid "Failed to get secret keys" #~ msgstr "Құпия кілттерді алу сәтсіз" #~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." #~ msgstr "Қолжетерлік OpenPGP құпия кілті жоқ." #~ msgid "OpenPGP Key Selection" #~ msgstr "OpenPGP кілтін таңдау" #~ msgid "Choose your OpenPGP key" #~ msgstr "Өзіңіздің OpenPGP кілтіңізді таңдаңыз" #~ msgid "KeyID" #~ msgstr "KeyID" #~ msgid "Contact name" #~ msgstr "Контакт аты" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP is not usable" #~ msgstr "GPG қолдануға мүмкін емес" #~ msgid "Assign OpenPGP Key" #~ msgstr "OpenPGP кілтін орнату" #~ msgid "Select a key to apply to the contact" #~ msgstr "Контактқа ілу үшін кілт таңдаңыз" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " #~ "running or it returned a wrong passphrase.\n" #~ msgstr "" #~ "Сіз Gajim-ды GPG агентін қолдануға баптағансыз, бірақ, қосулы тұрған GPG " #~ "агенті жоқ немесе ол қате кілтсөзді қайтарған.\n" #~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." #~ msgstr "Сіз қазір өзіңіздің OpenPGP кілтсіз-ақ қосулы тұрсыз." #, fuzzy #~ msgid "Wrong passphrase" #~ msgstr "Кілтсөз қате" #, fuzzy #~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" #~ msgstr "Кілтсөз қате" #~ msgid "Passphrase Required" #~ msgstr "Кілтсөз керек" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." #~ msgstr "" #~ "%(keyid)s кілті үшін GPG кілт құпия сөзін енгізіңіз (%(account)s " #~ "тіркелгісі)." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP key expired" #~ msgstr "GPG кілтінің мерзімі біткен" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "Сіздің GPG кілтіңіздің мерзімі біткен, сол үшін сіз %s үшін байланысыңыз " #~ "OpenPGP-сіз іске асырылады." #~ msgid "Wrong Passphrase" #~ msgstr "Кілтсөз қате" #, fuzzy #~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." #~ msgstr "Өзіңіздің GPG кілтсөзіңізді қайта енгізіңіз не Бас тартуды қалаңыз." #~ msgid "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Ростердегі контактқа жаңа чат хабарламасын жіберу. OpenPGP кілті мен " #~ "тіркелгіні көрсету міндетті емес. Егер сіз 'OpenPGP key'-сіз тек " #~ "'account'-ты орнатқыңыз келсе, 'OpenPGP key' мәнін '' етіп орнатыңыз." #~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" #~ msgstr "көрсетілсе, хабарлама бұл ортақ кілтпен шифрленеді" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " #~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " #~ "\"\"." #~ msgstr "" #~ "Ростердегі контактқа жаңа чат хабарламасын жіберу. OpenPGP кілті мен " #~ "тіркелгіні көрсету міндетті емес. Егер сіз 'OpenPGP key'-сіз тек " #~ "'account'-ты орнатқыңыз келсе, 'OpenPGP key' мәнін '' етіп орнатыңыз." #~ msgid "" #~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." #~ msgstr "" #~ "Сөндірілген болса, бар болу хабарламаларды GPG кілтімен жазбау, GPG " #~ "бапталған болса да." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP:" #~ msgstr "OpenPGP: " #~ msgid "Assign Open_PGP Key..." #~ msgstr "OpenPGP _кілтін орнату..." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Message Encryption" #~ msgstr "Хабарламаларды OpenGPG-мен шифрлеу" #, fuzzy #~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" #~ msgstr "Чат хабарламаларын gpg кілттермен шифрлеу." #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)" #~ msgstr "Талап етеді: gpg мен python-GnuPGInterface." #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" #~ msgstr "PATH ішінен gpg.exe талап етеді." #, fuzzy #~ msgid "Use PGP Agent" #~ msgstr "G_PG агентін қолдану" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Key" #~ msgstr "OpenPGP кілтін орнату" #~ msgid "Cancel confirmation" #~ msgstr "Растауды тайдыру" #~ msgid "" #~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" #~ msgstr "" #~ "Сіз қазір команданы орындаудасыз. Одан баст тартуды шынымен қалайсыз ба?" #~ msgid "Service sent malformed data" #~ msgstr "Қызмет қате ақпаратты жіберген" #~ msgid "Service changed the session identifier." #~ msgstr "Қызмет сессия анықтағышын өзгерткен." #, fuzzy #~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Ad-hoc командалары - Gajim" #~ msgid "Service returned an error." #~ msgstr "Қызмет қатені қайтарған." #~ msgid "You are invited to a groupchat" #~ msgstr "Сізді топтық чатқа шақырған" #~ msgid "_Start Chat" #~ msgstr "Чатты ба_стау" #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "А_вторизация беру" #~ msgid "Really send file?" #~ msgstr "Файлды шынымен жіберу керек пе?" #~ msgid "You are currently connected to the server" #~ msgstr "Қазір серверге қосулы тұрсыз" #~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." #~ msgstr "Тіркелгіні сөндіру үшін, оның желімен байланысын аяқтаңыз." #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" #~ msgstr "Ерекшеленген хабарламаны өшіруді шынымен қалайсыз ба?" #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" #~ msgstr "" #~ "Ерекшеленген контактпен барлық сөйлесулер тарихын өшіруді қалайсыз ба?" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Сіз не істеуді қалайсыз?" #~ msgid "" #~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " #~ "in group chats." #~ msgstr "" #~ "\":\" арқылы бөлінген түстер тізімі, топ чатында никтер түстері ретінде " #~ "пайдалану үшін." #~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgstr[0] "Сізде жаңа мәліметтер бар (және %d көрсетілмеген)" #~ msgstr[1] "Сізде жаңа мәліметтер бар (және %d көрсетілмеген)" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Тоқтатылған" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should " #~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "Қауіпсіз емес байланыс арқылы пароліңізді жібересіз. Осыған жол бермеу " #~ "үшін PyOpenSSL орнатуыңыз керек. Осыны жасауды шынымен қалайсыз ба?" #, fuzzy #~ msgid "Status messages displayed in chat window" #~ msgstr "Хабарламаны жіберу мен терезені жабу" #~ msgid "?print_status:All" #~ msgstr "?print_status:Барлық" #~ msgid "Enter and leave only" #~ msgstr "Тек кіру мен шығу" #~ msgid "?print_status:None" #~ msgstr "?print_status:Жоқ" #, fuzzy #~ msgid "Untrusted OpenPGP key" #~ msgstr "Өзіңіздің OpenPGP кілтіңізді таңдаңыз" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really " #~ "want to encrypt this message?" #~ msgstr "" #~ "Бұл чатты шифрлеу үшін қолданылатын GPG кілті сенімді емес. Бұл " #~ "хабарламаны шифрлеуді шынымен қалайсыз ба?" #~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" #~ msgstr "D-Bus python байланыстары бұл компьютерде жоқ" #~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #~ msgstr "Gajim-нің D-Bus мүмкіндіктерін қолдану мүмкін емес" #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" #~ msgstr "D-Bus бұл компьютерде дұрыс істемейді" #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" #~ msgstr "D-Bus бұл компьютерде дұрыс істемейді: жүйе шинасы жоқ" #~ msgid "" #~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" #~ msgstr "D-Bus бұл компьютерде дұрыс істемейді: сессия шинасы жоқ" #, fuzzy #~ msgid "Command line Control" #~ msgstr "Командалық жол" #, fuzzy #~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline" #~ msgstr "Gajim-ді командалық жолдан басқаратын скрипт." #~ msgid "" #~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", " #~ "\"when_other_resource\" or \"never\"" #~ msgstr "" #~ "Өз контакт жолы қашан көрсетіледі. Келесіден біреу болсын: \"always\", " #~ "\"when_other_resource\" немесе \"never\"" #~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(who)s қазір %(nick)s қатысушысын тепкен: %(reason)s" #~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(who)s қазір %(nick)s қатысушысын бандаған: %(reason)s" #~ msgid "system shutdown" #~ msgstr "жүйе сөндірілуі" #~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" #~ msgstr "** %(nick)s ролі %(role)s етіп орнатылған" #~ msgid "%s has left" #~ msgstr "%s шықты" #, fuzzy #~ msgid "%s is full" #~ msgstr "Қаріп" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " #~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status " #~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " #~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " #~ "group chat." #~ msgstr "" #~ "\"none\", \"all\" не \"in_and_out\" бола алады. Егер \"none\" болса, " #~ "Gajim топтық чаттарда мүше өз күйін не күй хабарламасын өзгертсе, күй " #~ "хабарламасы жолын шығармайды. Егер \"all\" болса, Gajim барлық күй " #~ "хабарламаларын көрсетеді. Егер \"in_and_out\" болса, Gajim тек БІРЕУ " #~ "топтық чатқа кірді/шықты хабарламаларын көрсетеді." #, fuzzy #~ msgid "Displa_y status messages in group chats" #~ msgstr "Ростердегі _контакттардың қалып-күй хабарламаларын көрсету" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " #~ "connection. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "Қауіпсіз емес байланыс арқылы шифрленбеген пароліңізді жібересіз. Осыны " #~ "жасауды шынымен қалайсыз ба?" #, fuzzy #~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Анонимды аутентификация" #, fuzzy #~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Анони_мды аутентификация" #, fuzzy #~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Анони_мды аутентификация" #~ msgid "" #~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " #~ "composing_only, disabled." #~ msgstr "" #~ "Чат терезесінде сөйлесудің күйін көрсету. Мүмкін нұсқалары: all " #~ "(барлығы), composing_only (тек жазу туралы), disabled (сөндірілген)." #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to display in chat windows." #~ msgstr "" #~ "Контактпен сөйлесу кезінде Gajim ол сөйлесуге қатысты мета-ақпаратты " #~ "жібере мен қабылдай алады. Чат терезелерінде қай чат күйлерін көрсетуді " #~ "осында таңдай аласыз." #~ msgid "This is an irreversible operation." #~ msgstr "Бұл қайтарылмайтын әрекет." #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Баптаулар" #~ msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" #~ msgstr "Gajim тарихы логтар менеджеріне қош келдіңіз" #~ msgid "Member List" #~ msgstr "Қатысушылар тізімі" #~ msgid "Owner List" #~ msgstr "Иелер тізімі" #~ msgid "Administrator List" #~ msgstr "Әкімшілер тізімі" #~ msgid "Nick" #~ msgstr "Ник" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Кімді банға жібергіңіз келеді?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Member…" #~ msgstr "Қатысушыны қосу..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make a member?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Кімді мүше қылғыңыз келеді?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Owner…" #~ msgstr "Иені қосу..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an owner?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Кімді ие қылғыңыз келеді?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Administrator…" #~ msgstr "Әкімшіні қосу..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an administrator?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Кімді әкімші қылғыңыз келеді?\n" #~ "\n" #~ msgid "Error reading file:" #~ msgstr "Файлды оқу қатесі:" #~ msgid "Error parsing file:" #~ msgstr "Файлды өңдеу қатесі:" #~ msgid "List of possible features in Gajim:" #~ msgstr "Gajim мүмкіндіктер тізімі:" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Анықтамасы" #~ msgid "Password encryption" #~ msgstr "Парольдерді шифрлеу" #~ msgid "Spellchecking of composed messages." #~ msgstr "Жазылған хабарламаларды емлеге тексеру." #~ msgid "Automatic status" #~ msgstr "Өздігінен қалып-күйді орнату" #~ msgid "Requires python2.5." #~ msgstr "Талап етеді: python2.5." #~ msgid "" #~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "RST кодынан XHTML шығысын жасайды (http://docutils.sourceforge.net/docs/" #~ "ref/rst/restructuredtext.html қараңыз)." #~ msgid "?features:Available" #~ msgstr "?features:Осында" #~ msgid "Feature" #~ msgstr "Мүмкіндік" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Фильтр:" #~ msgid "Chat Appearance" #~ msgstr "Чаттың сыртқы түрі" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed out" #~ msgstr "" #~ "Gajim сізді жаңа кірген контакттар туралы экранның төменгі оң жақта " #~ "шығатын қалқымалы терезеде ескертеді" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "Дыбыстар" #~ msgid "Chat state notifications" #~ msgstr "Чат қалып-күй хабарламалары" #, fuzzy #~ msgid "_Away after" #~ msgstr "_Кетіп қалған:" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." #~ msgstr "" #~ "Белгіленген болса, Gajim компьютеріңіз қолданылмаса, қалып-күйіңізді " #~ "Кетіп қалғанға ауыстырады." #, fuzzy #~ msgid "_Not available after" #~ msgstr "Қ_ол жетерсіз:" #~ msgid "Auto Status" #~ msgstr "Авто қалып-күй" #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Қалып-күй хабарламалары" #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Аудио" #~ msgid "Video" #~ msgstr "Видео" #, fuzzy #~ msgid "(example: stun.iptel.org)" #~ msgstr "(мысалы: stunserver.org)" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Байланыс" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Таңдауыңызша" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Жекелік" #~ msgid "Advanced Configuration Editor" #~ msgstr "Кеңейтілген баптаулар түзеткіші" #, fuzzy #~ msgid "Audio / video conferences" #~ msgstr "Аудио / Видео" #, fuzzy #~ msgid "File transfer, room bookmarks" #~ msgstr "Файл алмасу қатесі" #, fuzzy #~ msgid "XML console interface" #~ msgstr "XML консолі" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " #~ "should be reported to the developers nonetheless." #~ msgstr "" #~ "Ол қатаң қате болмауы да мүмкін, бірақ сонда да жасаушыларға хабарлануы " #~ "керек." #~ msgid "" #~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference " #~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and " #~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you " #~ "start a session." #~ msgstr "" #~ "Diffie-Hellman қолдану үшін modp топтар тізімі, үлкенірек баптау бірінші " #~ "болсын, үтірмен ажыратылсын. Дұрыс топтар 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 және " #~ "18. Үлкенірек нөмірлер қауіпсіздігі жоғарырақ, бірақ сессияны бастау " #~ "кезінде оны есептеу үшін көбірек уақыт кетеді." #~ msgid "(ESession info)" #~ msgstr "(ESession ақпараты)" #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" #~ msgstr "" #~ "Сөндірілмеген болса, Gajim барлық ascii ':)' түрдегі смайликтерді сәйкес " #~ "сурет смайликтерімен алмастырады" #, fuzzy #~ msgid "_Emoticons" #~ msgstr "Сма_йликтер:" #~ msgid "_Highlight misspelled words" #~ msgstr "Қа_те сөздерді түспен ерекшелеу" #, fuzzy #~ msgid "Notify by icon when your messages are received" #~ msgstr "MUC хабарламасы келген кезде ойналатын дыбыс." #, fuzzy #~ msgid "T_heme" #~ msgstr "Т_емасы:" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Темалар" #~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict" #~ msgstr "Осындай қолайсыздық болса әрқашан осы никты қолдану" #~ msgid "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #~ msgstr "" #~ "Jabberd1.4 парольмен қорғалған топтық чатқа біреу кірген кезде sha " #~ "ақпаратын ұнатпайды. Топтық чаттың бар болу хабарламаларында sha " #~ "ақпаратын көрсетпеу үшін бұл опцияны сөндіріңіз." #, fuzzy #~ msgid "Presence" #~ msgstr "_Бар болу" #~ msgid "Emoticons disabled" #~ msgstr "Смайликтер сөндірулі" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Сіз баптаған смайликтер темасы табылмады, сол үшін смайликтер сөндірілген." #~ msgid "You cannot make changes to the default theme" #~ msgstr "Бастапқы темаға өзгерістерді енгізе алмайсыз." #~ msgid "theme name" #~ msgstr "тема аты" #~ msgid "You cannot delete your current theme" #~ msgstr "Ағымдағы теманы өшіре алмайсыз" #~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" #~ msgstr "%(nickname)s жіберген бір жаңа хабарлама" #~ msgid "New Private Message from group chat %s" #~ msgstr "%s топ чатынан жаңа жеке хабарлама" #~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgid "Messaged by %(nickname)s" #~ msgstr "%(nickname)s жазған" #~ msgid "Status message text color." #~ msgstr "Күй хабарламасы мәтін түсі." #~ msgid "Incoming nickname font." #~ msgstr "Кіріс ник аты мәтін қарібі." #~ msgid "Outgoing nickname font." #~ msgstr "Шығыс ник аты мәтін қарібі." #~ msgid "Status message text font." #~ msgstr "Күй хабарламасы мәтін қарібі." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." #~ msgstr "Жаңа кірген контакт аты үшін фон түсі." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." #~ msgstr "Жаңа шыққан контакт аты үшін фон түсі." #~ msgid "green" #~ msgstr "green" #~ msgid "grocery" #~ msgstr "grocery" #~ msgid "human" #~ msgstr "human" #~ msgid "marine" #~ msgstr "marine" #~ msgid "Contact row" #~ msgstr "Контакт бағаны" #~ msgid "Chat Banner" #~ msgstr "Баннер" #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "Gajim темаларын басқару" #~ msgid "Text _color:" #~ msgstr "Мәтін тү_сі:" #~ msgid "_Background:" #~ msgstr "_Фон:" #~ msgid "Text _font:" #~ msgstr "Мәтін қарі_пі:" #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "Қаріп стилі:" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "Аялдатылған" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "Кетіп қалды" #~ msgid "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgstr "" #~ "MUC\n" #~ "Хабарламалар" #~ msgid "Chatstate Tab Colors" #~ msgstr "Чаттары бар беттер түсі" #, fuzzy #~ msgid "Chat message" #~ msgstr "Чат хабарламасы:" #~ msgid "Use system _default" #~ msgstr "Жүйе _негізгілерін қолдану" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Қаріп" #, fuzzy #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "Контакт аты:" #, fuzzy #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "_Күй хабарламасы:" #, fuzzy #~ msgid "Your message" #~ msgstr "Хабарламаңыз:" #, fuzzy #~ msgid "_URL highlight" #~ msgstr "URL ерек_шелеу:" #~ msgid "Chat Line Colors" #~ msgstr "Чаттағы түстер" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID-і:" #~ msgid "Resource:" #~ msgstr "Ресурс:" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Күйі:" #~ msgid "Contact time:" #~ msgstr "Контакт уақыты:" #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "Сұрау:" #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "Жазылу:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Аты:" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Ник аты:" #~ msgid "Street:" #~ msgstr "Көше:" #~ msgid "City:" #~ msgstr "Қала:" #~ msgid "State:" #~ msgstr "Ел:" #~ msgid "Extra Address:" #~ msgstr "Қосымша адрес:" #~ msgid "Postal Code:" #~ msgstr "Пошта индексі:" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Ел:" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Үй парағы:" #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "E-Mail:" #~ msgid "Phone No.:" #~ msgstr "Телефон.:" #~ msgid "Birthday:" #~ msgstr "Туған күні:" #~ msgid "Family:" #~ msgstr "Тегі:" #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "Әкесінің аты:" #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "Префикс:" #~ msgid "Given:" #~ msgstr "Аты:" #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "Суффикс:" #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Толық аты" #~ msgid "Company:" #~ msgstr "Компания:" #~ msgid "Department:" #~ msgstr "Бөлім:" #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Орны:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Ролі:" #~ msgid "- messages will be logged" #~ msgstr "- хабарламалар логқа сақталады" #~ msgid "- messages will not be logged" #~ msgstr "- хабарламалар логқа сақталмайды" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Түзету %s" #~ msgid "Conversation History with %s" #~ msgstr "Сіз бен %s сөйлесулер тарихы" #~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgstr "\"%s\" үшін байланысты орнату мүмкін емес" #~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgstr "%s транспорты үшін тіркелу ақпараты уақытында келмеген" #~ msgid "Register to" #~ msgstr "Қайда тіркелу:" #, fuzzy #~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" #~ msgstr "JID не контакт атын енгізіңіз" #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Іздеу:" #~ msgid "Without a connection, you can not change your password." #~ msgstr "Байланыс орнатылмаса, пароліңізді өзгерте алмайсыз." #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "Пароль қате" #~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgstr "Екі өрістегі де парольдер өзара сәйкес болуы тиіс." #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "Растау үшін қайта енгізіңіз:" #~ msgid "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgstr "" #~ "%s JID-і RFC-мен үйлесімді емес. Ол сіздің ростеріңізге қосылмайды. Оны " #~ "өшіру үшін http://jru.jabberstudio.org/ сияқты ростерді басқару " #~ "құралдарын қолданыңыз" #~ msgid "unsubscribe request from %s" #~ msgstr "%s жіберген жазылудан бас тарту сұранымы" #~ msgid "<empty>" #~ msgstr "<бос>" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Үй парағы:" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "Бетбелгілерді басқару" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "_Ник аты:" #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "Кү_йін шығару:" #, fuzzy #~ msgid "Add JID" #~ msgstr "Jabber ID" #, fuzzy #~ msgid "Preference:" #~ msgstr "Баптаулар" #, fuzzy #~ msgid "Preference" #~ msgstr "Баптаулар" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " #~ "%s" #~ msgstr "%s тіркелгісіне қосқыңыз келетін контакт ақпаратын енгізіңіз" #~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" #~ msgstr "Қосықыңыз келетін контакт ақпаратын енгізіңіз" #, fuzzy #~ msgid "Recently" #~ msgstr "Соңғылар:" #~ msgid "Add New Contact" #~ msgstr "Жаңа контакт қосу" #~ msgid "_User ID:" #~ msgstr "П_айдаланушы ID-і:" #, fuzzy #~ msgid "Type User ID" #~ msgstr "Пайдаланушы ID-і:" #, fuzzy #~ msgid "Type Nickname" #~ msgstr "Ник аты" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Жеке ақпарат" #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "Аватар:" #~ msgid "Click to set your avatar" #~ msgstr "Аватарыңызды орнату үшін шертіңіз" #, fuzzy #~ msgid "Remove Avatar" #~ msgstr "Топты өшіру" #~ msgid "Not fetched because of invisible status" #~ msgstr "Жасырын қалып-күй нәтижесінде алынбаған" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Күте тұрыңыз..." #~ msgid "" #~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " #~ "messages to be logged?" #~ msgstr "" #~ "Шифрленген сессия кезінде Gajim хабарламаларыңызды тарихқа сақтауы керек " #~ "пе?" #~ msgid "Log _encrypted chat session" #~ msgstr "_Шифрленген чат тарихын жазу" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " #~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on " #~ "logging, else the messages will not be logged." #~ msgstr "" #~ "Белгіленген болса, Gajim шифрленген хабарламаларды тарихқа сақтайды. E2E " #~ "шифрленуі қолданылса, тарихқа сақтау үшін қашықтағы жақ өз рұқсатын беруі " #~ "керек екендігін ескеріңіз." #~ msgid "Yahoo! Address:" #~ msgstr "Yahoo! адресі:" #~ msgid "Forward unread messages" #~ msgstr "Оқылмаған хабарламаларды бағдарлау" #~ msgid "All unread messages have been forwarded." #~ msgstr "Барлық оқылмаған хабарламалар бағдарланды." #~ msgid "Forward unread message then disconnect" #~ msgstr "Оқылмаған хабарламаны бағдарлау мен шығу" #~ msgid "MSN Address:" #~ msgstr "MSN адресі:" #~ msgid "Confirm these session options" #~ msgstr "Бұл сессия опцияларын растау" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Are these options acceptable?" #~ msgstr "" #~ "Қашықтағы контакт сессияны '\n" #~ " келесі мүмкіндіктермен бастағысы келеді:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Бұл опцияларды қабылдайсыз ба?" #~ msgid "" #~ "The remote client selected these options:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Continue with the session?" #~ msgstr "" #~ "Қашықтағы контакт бұл опцияларды таңдаған:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Сессияны жалғастыру керек пе?" #, fuzzy #~ msgid "Always accept for this contact" #~ msgstr "Бұл контакт үшін OpenPGP қосулы тұр ма?" #~ msgid "End to End message encryption" #~ msgstr "End to End хабарламаларды шифрлеу" #~ msgid "Encrypting chat messages." #~ msgstr "Хабарламаларды шифрлеу." #~ msgid "Requires python-crypto." #~ msgstr "Талап етеді: python-crypto." #~ msgid "Session negotiation cancelled" #~ msgstr "Сессияны бастаудан бас тартылды" #~ msgid "This session WILL NOT be archived on server" #~ msgstr "Сессия тарихы серверде АРХИВТЕЛМЕЙДІ" #~ msgid "This session is encrypted" #~ msgstr "Бұл сессия шифрленген" #~ msgid " and WILL be logged" #~ msgstr " және оның тарихы САҚТАЛАДЫ" #~ msgid " and WILL NOT be logged" #~ msgstr " және оның тарихы САҚТАЛМАЙАДЫ" #~ msgid "" #~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Қашықтағы контакттың шындылығы расталмаған. Көбірек білу үшін таңбашаға " #~ "шертіңіз." #, fuzzy #~ msgid "end-to-end encryption disabled" #~ msgstr "GPG шифрлеуі сөндірулі" #~ msgid "" #~ "Unable to decrypt message from %s\n" #~ "It may have been tampered with." #~ msgstr "" #~ "%s жіберген хабарламаны декодалау мүмкін емес\n" #~ "Ол зақымдалған шығар." #~ msgid "Unable to decrypt message" #~ msgstr "Хабарламаны декодалау мүмкін емес" #~ msgid "Enable ESessions encryption for this account." #~ msgstr "Бұл тіркелгі үшін ESessions шифрлеуді іске қосу." #~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" #~ msgstr "Қолжетерлік болса, Gajim шифрленген сессияны бастау керек пе?" #~ msgid "" #~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " #~ "went wrong.]" #~ msgstr "" #~ "[Бұл - шифрленген сессияның бір бөлігі. Осы хабарламаны көріп тұрсаңыз, " #~ "бір нәрсе қате болып тұр.]" #~ msgid "Requires python-avahi." #~ msgstr "python-avahi талап етеді." #, fuzzy #~ msgid "Save Image as…" #~ msgstr "Суретті қалайша сақтау..." #, fuzzy #~ msgid "Exporting History Logs…" #~ msgstr "Тарих логтарын экспорттау..." #~ msgid "Choose Client Cert #PCKS12" #~ msgstr "Клиент сертификатын таңдау #PCKS12" #~ msgid "When %s becomes:" #~ msgstr "%s келесідей болғанда:" #~ msgid "Adding Special Notification for %s" #~ msgstr "%s үшін арнайы ескертуді орнату" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is " #~ "not valid or your connection is being compromised.\n" #~ "\n" #~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" #~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" #~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the " #~ "certificate?" #~ msgstr "" #~ "%(account)s тіркелгісінің SSL сертификаты өзгерген сияқты не сіздің " #~ "байланысызды біреу сындырған.\n" #~ "Ескі баспасы: %(old)s\n" #~ "Жаңа баспасы: %(new)s\n" #~ "\n" #~ "Сонда да байланыс орнату мен сертификат баспасын жаңартуды қалайсыз ба?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" #~ "The certificate does not cover this domain." #~ msgstr "%s сертификатының нақтылығы қате болуы мүмкін." #~ msgid "Unable to load idle module" #~ msgstr "Қолданыстағы емес модульді жүктеу сәтсіз" #, fuzzy #~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s бума екен, алайда файл болуы керек еді" #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "логтар дерекқорын жасау" #, fuzzy #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "%s қазір %s үшін жіберу" #, fuzzy #~ msgid "Rename account label" #~ msgstr "Тіркелгі атын ауыстыру" #~ msgid "" #~ "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." #~ msgstr "" #~ "Талап етеді: gpg мен python-gnupg (http://code.google.com/p/python-" #~ "gnupg/)." #, fuzzy #~ msgid "Send Single Message..." #~ msgstr "Бі_р хабарламаны жіберу..." #, fuzzy #~ msgid "We received an error: {}" #~ msgstr "Қате орын алған" #~ msgid "E2E encryption disabled" #~ msgstr "E2E шифрлену сөндірулі" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Бұл сертификатты сенімділер тізіміне қосу.\n" #~ "Сертификаттың SHA1 баспасы:\n" #~ "%s" #~ msgid "uri" #~ msgstr "uri" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Install /\n" #~ "Upgrade" #~ msgstr "Орнатылған" #, fuzzy #~ msgid "Install/Upgrade" #~ msgstr "Орнатылған" #, fuzzy #~ msgid "Install and Upgrade Plugins" #~ msgstr "Орнатылған" #, fuzzy #~ msgid "Plugins updates" #~ msgstr "Плагин сәтсіз" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "көгілдір" #~ msgid "migrating logs database to indices" #~ msgstr "тарих дерекқорын индекстарға көшірту" #, fuzzy #~ msgid "Send File..." #~ msgstr "_Файлды жіберу..." #, fuzzy #~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" #~ msgstr "Метаконтакттарды сақтау серверіңіз қолдамайды" #, fuzzy #~ msgid "Jingle File Transfer" #~ msgstr "Файлдармен алмасу" #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have " #~ "been disabled." #~ msgstr "" #~ "Сіз баптаған смайликтер темасы табылмады, сол үшін смайликтер сөндірілген." #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "Ростер терезесін көрсетеді не жасырады" #~ msgid "Shows or hides the ipython window" #~ msgstr "ipython терезесін көрсетеді не жасырады" #, fuzzy #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "XMPP тіркелгісі %s@%s" #, fuzzy #~ msgid "Exception" #~ msgstr "Сипаттамасы" #~ msgid "" #~ "someone@somewhere.com would like you to add some contacts " #~ "in your roster." #~ msgstr "" #~ "someone@somewhere.com сіздің ростеріңізге бірнеше " #~ "контакттықосқысы келеді." #~ msgid "" #~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain " #~ "tls, ssl or plain" #~ msgstr "" #~ "Көру үшін байланыс түрлерінің реттелген тізімі (арасы бос аралық). " #~ "Құрамында tls, ssl не plain бола алады" #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "Әрек_ет" #, fuzzy #~ msgid "Requires upower and python-dbus." #~ msgstr "python-dbus талап етеді." #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "Сіз %s топтық чатына қатысудасыз" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "%s тіркелгісімен топтық чатқа кіру" #~ msgid "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #~ msgstr "Топ чатына кіруге қолданылатын тіркелгіні көрсетіңіз." #, fuzzy #~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." #~ msgstr "Jabber ID-ін as бөлме@сервер түрінде көрсетіңіз." #, fuzzy #~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." #~ msgstr "Топ чат Jabber ID ішінде рұқсат етілмеген таңбалар бар." #~ msgid "Start Chat with account %s" #~ msgstr "%s тіркелгісін қолданып чатты бастау" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #~ msgstr "" #~ "Хабарламаны жіберу керек адамның ник атын не Jabber ID-ін\n" #~ "төмендегі өріске жазыңыз:" #, fuzzy #~ msgid "Nickname / JID" #~ msgstr "Қате Jabber ID" #~ msgid "Unable to parse \"%s\"." #~ msgstr "\"%s\" өңдеу мүмкін емес." #~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" #~ msgstr "Контактқа хабарлама жібере алатыныңыздай чат сұхбатын көрсетеді" #~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgstr "Сөйлесуді бастағыңыз келетін контакттың JID-і" #~ msgid "message content. The account must be specified or \"\"" #~ msgstr "хабарлама құрамасы. Тіркелгі көрсетілуі не \"\" болуы керек" #~ msgid "Adds contact to roster" #~ msgstr "Ростерге контактты қосады" #~ msgid "jid" #~ msgstr "jid" #~ msgid "Adds new contact to this account" #~ msgstr "Бұл тіркелгіге жаңа контактты қосады" #~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" #~ msgstr "'Чатты бастау' сұхбат терезесін ашады" #~ msgid "Starts chat, using this account" #~ msgstr "Бұл тіркелгіні пайдаланып чатты бастау" #, fuzzy #~ msgid "Handle a xmpp:/ URI" #~ msgstr "\"xmpp:/\" түріндегі сілтемені өңдеу" #~ msgid "URI to handle" #~ msgstr "Өнделетін сілтеме" #~ msgid "Account in which you want to handle it" #~ msgstr "Өндеу үшін тіркелгі" #~ msgid "Message content" #~ msgstr "Хабарлама құрамасы" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "Чат бөлмесіне кіру" #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "Қолданылатын ник" #~ msgid "Password to enter the room" #~ msgstr "Бөлмеге кіру үшін керек пароль" #~ msgid "Account from which you want to enter the room" #~ msgstr "Бөлмеге кіру үшін қолданылатын тіркелгі" #, fuzzy #~ msgid "No URI given" #~ msgstr "Ешбір uri берілмеген" #, fuzzy #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "Қате uri" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Ник:" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Сервер:" #~ msgid "Join this room _automatically when I connect" #~ msgstr "Желіге қосылғанда, осы бөлмеге _автокіру" #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "Бөлмелерді қара_п шығу" #, fuzzy #~ msgid "Requires libgtkspell and libenchant." #~ msgstr "Талап етеді: libgtkspell." #, fuzzy #~ msgid "Last MAM id we are syncronized with" #~ msgstr "Сервердегі логтармен соңғы синхрондау уақыты." #, fuzzy #~ msgid "Network-Watcher" #~ msgstr "Network-manager" #~ msgid "Autodetection of network status." #~ msgstr "Желі қалып-күйін авто анықтау." #, fuzzy #~ msgid "Requires gnome-network-manager" #~ msgstr "Талап етеді: gnome-network-manager мен python-dbus." #, fuzzy #~ msgid "Feature not available, see Help->Features" #~ msgstr "Бұл мүмкіндік Windows-та қолжетерсіз." #~ msgid "This contact does not support file transfer." #~ msgstr "Контакт файлдармен алмасуды қолдамайды." #, fuzzy #~ msgid "You need to know the real JID of the contact to send them a file." #~ msgstr "Контактқа файлды жіберу үшін сізге оның шын JID-н білу керек." #~ msgid "" #~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " #~ "language by setting the speller_language option." #~ msgstr "" #~ "Емлені тексеру үшін сізге %s сөздігін орнату керек, не speller_language " #~ "опциясы көмегімен басқа тілді таңдаңыз." #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "Чат терезелерінде батырмаларды жасырады." #~ msgid "Change the room's subject (Alt+T)" #~ msgstr "Бөлме тақырыбын өзгерту (Alt+T)" #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "Бұл бөлмені бетбелгілерге қосу (Ctrl+B)" #~ msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" #~ msgstr "Чат тарихын қарап шығу (Ctrl+H)" #, fuzzy #~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "Кеңейтілген әрекеттер мәзірін көрсету (Alt+D)" #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "Бұл контактты ростерге қосу (Ctrl+D)" #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "Контактты сөйлесуге шақыру (Ctrl+G)" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Контакт профайлын көрсету (Ctrl+I)" #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Контакт профайлын көрсету (Ctrl+I)" #~ msgid "Ma_ke message windows compact" #~ msgstr "Ха_барламалар терезесін ықшам қылу" #~ msgid "Hide all buttons in chat windows" #~ msgstr "Чат терезесіндегі барлық батырмаларды жасыру" #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgstr "" #~ "Белгіленген болса, Gajim әр контакттан аватарды сұрайды, егер оның соңғы " #~ "рет аватары болмаса, не кэштегі аватар тым ескі болса." #~ msgid "Disk Write Error" #~ msgstr "Дискке жазу қатесі" #~ msgid "Set Custom _Avatar..." #~ msgstr "Ол үшін а_ватарды орнату" #, fuzzy #~ msgid "SSL certificate validation" #~ msgstr "SSL сертификатын растау" #~ msgid "" #~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Қауіпсіз байланыстарды орнату үшін сервер сертификатын растауда " #~ "қолданылатын жинақ." #, fuzzy #~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1." #~ msgstr "Python-pyopenssl талап етеді." #, fuzzy #~ msgid "?CLI:room" #~ msgstr "бөлме" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:nick" #~ msgstr "ник" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "пароль" #~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgstr "Хабарламаларды көрсету үшін D-Bus пен Notification-Daemon қолдану" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Ескерту" #~ msgid "Passive popups notifying for new events." #~ msgstr "Жаңа оқиғалар жөнінде қалқымалы хабарламаларды көрсету." #~ msgid "" #~ "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " #~ "notification-daemon." #~ msgstr "" #~ "Талап етеді: python-notify не бірге python-dbus пен notification-daemon." #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Елемеу" #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "Gmail е-жәшігін а_шу" #~ msgid "Notify on new _GMail email" #~ msgstr "Жаңа GMail по_штасы туралы хабарлау" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " #~ "via GMail" #~ msgstr "" #~ "Белгіленген болса, жаңа GMail эл. поштасы алынған кезде Gajim қалқымалы " #~ "хабарламаны көрсетеді" #~ msgid "Display _extra email details" #~ msgstr "_Пошта ақпаратын толығырақ көрсету" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " #~ "emails" #~ msgstr "" #~ "Белгіленген болса, Gajim жаңа эл. пошталар туралы хабарға жіберуші туралы " #~ "ақпаратын қосады" #~ msgid "GMail Options" #~ msgstr "GMail опциялары" #, fuzzy #~ msgid "12" #~ msgstr "1" #, fuzzy #~ msgid "20" #~ msgstr "2" #~ msgid "" #~ "Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -" #~ "q" #~ msgstr "" #~ "Жаңа эл. пошта келген кезде жөнелтілетін команданы көрсетіңіз, мыс.: /usr/" #~ "bin/getmail -q" #~ msgid "GMail Email Received" #~ msgstr "GMail Email алынды" #, fuzzy #~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" #~ msgstr "%(gmail_mail_address)s үшін жаңа пошта бар" #, fuzzy #~ msgid "You have %d new e-mail conversation" #~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" #~ msgstr[0] "Сізде %d жаңа поштамен алмасу бар" #~ msgstr[1] "Сізде %d жаңа поштамен алмасу бар" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s\n" #~ "Subject: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Кімнен: %(from_address)s\n" #~ "Тақырыбы: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "Ресур_с:" #~ msgid "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #~ msgstr "" #~ "Ресурс - Jabber желісіндегі бір тіркелгіден бірнеше жерден серверге " #~ "қосулы тұрса, бір JID-ті ажырату үшін серверге жіберілетін жол. Мысалы, " #~ "сіз бір тіркелгіге бір уақытта 'Үй' мен 'Жұмыс' ресурстарымен қосыла " #~ "аласыз. Приоритеті жоғарырақ ресурс хабарламаларды алады. (төменнен " #~ "қараңыз)" #~ msgid "Priority will change automatically according to your status." #~ msgstr "Приоритет сіздің қалып-күйіңізге байланысты автоөзгертіледі." #~ msgid "Anonymous authentication" #~ msgstr "Анонимды аутентификация" #~ msgid "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" #~ "Приоритет - Jabber желісіндегі бір тіркелгіден бірнеше жерден серверге " #~ "қосулы тұрса, қай клиент хабарламаны алатындығын анықтауда қолданылады; " #~ "Приоритеті жоғарырақ клиент хабарламаны алады" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize contacts" #~ msgstr "Контакттарды синхрондау" #~ msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" #~ msgstr "" #~ "Басқа тіркелгінің барлық контакттарынан авторизация сұрау үшін шертіңіз" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "Парольді өз_герту" #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "Әкімшілік әрекеттер" #~ msgid "_Client Cert File:" #~ msgstr "_Клиент сертификат файлы:" #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "Қарап шығу..." #, fuzzy #~ msgid "Certificate is e_ncrypted" #~ msgstr "Сертификат тайдырылған" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "" #~ "Белгіленген болса, Gajim қосылған кезде бұл тіркелгі үшін байланысты " #~ "автоорнатады" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize logs with server" #~ msgstr "Контакттарды синхрондау" #~ msgid "Synch_ronize account status with global status" #~ msgstr "Тіркелгі күйі_н ортақ күймен тең ұстау" #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "Белгіленген болса, глобалды қалып-күйіңіздің өзгеруі (ростер терезесі " #~ "астындағы мәзір) осы тіркелгінің қалып-күйін сәйкес өзгертеді" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgstr "" #~ "Белгіленген болса, Gajim сіздің IP-ден басқа көбірек IP-ді таратады, " #~ "файлдармен алмасудың істеп кетудің шансы көбірек болады." #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Прокси" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " #~ "insecure connection." #~ msgstr "" #~ "Қауіпсіз емес байланыс арқылы парольді жіберу алдында Gajim сізді сұрау " #~ "үшін осыны белгілеңіз." #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "" #~ "Белгіленген болса, байланыс үзуіне әкелетін күту уақытының бітуін алдын-" #~ "алу үшін Gajim keep-alive дестелерін жіберіп отырады" #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "Таңдауыңызша _хост аты/порт қолдану" #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "_Хост аты: " #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "_Порт: " #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "_Кілтті таңдау..." #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "" #~ "Белгіленген болса, Gajim парольді seahorse сияқты GPG агентінен алып " #~ "отырады" #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "OpenPGP" #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "Ж_еке ақпаратты түзету..." #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Жеке ақпарат" #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "Gajim қо_сылғанда байланыс орнату" #~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" #~ msgstr "Тіркел_гі күйін ортақ күймен тең ұстау" #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "Таңдауыңызша _портты қолдану" #~ msgid "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgstr "" #~ "Кіріс хабарламалары үшін бастапқы порт сізге келмесе, басқа портты осында " #~ "таңдай аласыз.\n" #~ "Сонымен қатар файрвол баптауларын өзгертсеңіз де болады." #~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" #~ msgstr "OpenPGP бұл компьютерде қолдануға болмайды" #~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgstr "Тіркелгі атын ауыстыру үшін, сервермен байланысты тоқтату керек" #~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgstr "Тіркелгі атын ауыстыру алдында оқылмаған оқиғаларды қарап шығыңыз." #~ msgid "Account Name Already Used" #~ msgstr "Тіркелгі осы аты қолданылуда" #~ msgid "" #~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose " #~ "another name." #~ msgstr "Бұл тіркелгі аты қазір қолданылуда. Басқасын таңдаңыз." #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "Тіркелгі аты бос болмауы керек" #~ msgid "Account name cannot contain spaces." #~ msgstr "Тіркелгі атында бос орындар болмауы керек." #~ msgid "Enter a new name for account %s" #~ msgstr "%s тіркелгісі үшін жаңа атын енгізіңіз" #, fuzzy #~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgstr "Jabber ID келесідей \"user@servername\" түрінде болуы керек." #~ msgid "No such account available" #~ msgstr "Ондай тіркелгі жоқ" #~ msgid "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgstr "Жеке ақпаратыңызды түзету алдында сізге тіркелгі жасау керек." #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "Байланысты орнатпасаңыз, жеке ақпаратыңызды түзете алмайсыз." #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "Серверіңіз сіздің жеке ақпаратыңызды сақтай алмайды." #~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgstr "" #~ "Link-local хабарламаларды іске қосу алдында оның атын ауыстырыңыз не " #~ "өшіріңіз." #~ msgid "THANKS:" #~ msgstr "Алғыс сөз:" #~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" #~ msgstr "%s ішіне жазу мүмкін емес. Сессияларды басқару енді жұмыс істемейді" #~ msgid "Jabber Traffic" #~ msgstr "Jabber трафигі" #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "Іске қ_осу" #~ msgid "Hide IN stanzas" #~ msgstr "IN stanzas жасыру" #~ msgid "Hide OUT stanzas" #~ msgstr "OUT stanzas жасыру" #~ msgid "Hide Presence stanzas" #~ msgstr "Бар болу stanzas жасыру" #~ msgid "Hide IQ stanzas" #~ msgstr "IQ stanzas жасыру" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Сүзгі" #~ msgid "_IQ" #~ msgstr "_IQ" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Ақпарат/Сұрау" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML енгізу" #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "%s үшін XML консолі" #, fuzzy #~ msgid "Idle for:" #~ msgstr "Белсенді еместік уақыты - %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Request offline status messages from all contacts upon connecting. " #~ "WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" #~ msgstr "" #~ "Тіркелгіге байланыс орнатылған кезде барлық желіде емес контакттардан " #~ "желіде емес күй хабарламасын сұрау. ЕСКЕРТУ: Бұл көп сұранымдардың " #~ "жіберілуіне әкеп соғады!" #~ msgid "Last status: %s" #~ msgstr "Соңғы қалып-күйі: %s" #~ msgid " since %s" #~ msgstr " %s бастап" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "%s бастап" #~ msgid "Concede" #~ msgstr "Орын беру" #~ msgid "Forbid" #~ msgstr "Тыйым салу" #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Авто" #~ msgid "Method Auto" #~ msgstr "Автотәсіл" #~ msgid "Method Local" #~ msgstr "Жергілікті тәсіл" #~ msgid "Method Manual" #~ msgstr "Қолмен тәсіл" #~ msgid "body" #~ msgstr "әркім" #~ msgid "false" #~ msgstr "false" #~ msgid "stream" #~ msgstr "stream" #~ msgid "concede" #~ msgstr "concede" #~ msgid "forbid" #~ msgstr "forbid" #~ msgid "oppose" #~ msgstr "oppose" #~ msgid "prefer" #~ msgstr "қалау" #~ msgid "otr" #~ msgstr "otr" #~ msgid "save" #~ msgstr "save" #~ msgid "Last time we syncronized with logs from server." #~ msgstr "Сервердегі логтармен соңғы синхрондау уақыты." #~ msgid "Invalid expire value" #~ msgstr "Аяқталу мерзімі қате" #~ msgid "Expire must be a valid positive integer." #~ msgstr "Аяқталу мерзімі дұрыс бүтін оң сан болуы керек." #~ msgid "There is an error with the form" #~ msgstr "Формамен қате бар" #~ msgid "There is an error" #~ msgstr "Қате орын алған" #~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgstr "" #~ "Алдыңғы сөйлесуден қалған соңғы жолдар қанша минут бойы қалуы керек." #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to " #~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/" #~ "Emoticons for more details." #~ msgstr "" #~ "Сіз баптаған смайликтер темасын жүктеу мүмкін емес. Мүмкін, сізге " #~ "emoticons.py файл пішімін жаңарту керек. Көбірек білу үшін http://trac." #~ "gajim.org/wiki/Emoticons қараңыз." #~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Сіз %s үшін OpenPGP-сіз байланыс орнатасыз." #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "Келесі хабарлама шифрленген ЕМЕС болған" #~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgstr "OpenPGP _шифрлеуін қосу/сөндіру" #~ msgid "Toggle End to End Encryption" #~ msgstr "End to End шифрлеуін қосу/сөндіру" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP encryption enabled" #~ msgstr "GPG шифрлеу қосулы" #, fuzzy #~ msgid "No OpenPGP key assigned" #~ msgstr "GPG кілті көрсетілмеген" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages with OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "Бұл конттактқа ешбір GPG кілті көрсетілмеген. Сол үшін хабарламаларды GPG " #~ "көмегімен шифрлей алмайсыз." #~ msgid "Session WILL be logged" #~ msgstr "Сессия тарихы САҚТАЛАДЫ" #~ msgid "Session WILL NOT be logged" #~ msgstr "Сессия тарихы САҚТАЛАМАЙДЫ" #~ msgid "is" #~ msgstr "белсенді" #~ msgid "is NOT" #~ msgstr "белсенді ЕМЕС" #~ msgid "will" #~ msgstr "сақталады" #~ msgid "will NOT" #~ msgstr "сақталМАЙды" #~ msgid "The following message was encrypted" #~ msgstr "Келесі хабарлама шифрленген болған" #, fuzzy #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "OpenPGP _шифрлеуін қосу/сөндіру" #~ msgid "" #~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact " #~ "when possible?" #~ msgstr "Қолжетерлік болса, Gajim шифрленген сессияны жасау керек пе?" #~ msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." #~ msgstr "" #~ "Қашықтағы бар болу хабарламасында қолтаңба жоқ және кілт көрсетілмеген." #~ msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "" #~ "Контакт кілті (%s) оған Gajim-дағы көрсетілген кілтке сәйкес келмейді." #~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" #~ msgstr "[Бұл хабарлама *шифрленген* (Қараңыз :XEP:`27`]" #~ msgid "" #~ "Your chat session with %(jid)s is encrypted.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "Сіздің %(jid)s контактымен чат сессиясы шифрленген.\n" #~ "\n" #~ "Бұл сессияның Short Authentication String келесі: %(sas)s." #~ msgid "You have already verified this contact's identity." #~ msgstr "Бұл контакт шынайылығын растағансыз." #~ msgid "Contact's identity verified" #~ msgstr "Контакт шынайылығы расталған" #~ msgid "" #~ "To be certain that only the expected person can read your messages " #~ "or send you messages, you need to verify their identity by clicking the " #~ "button below." #~ msgstr "" #~ "Хабарламаларыңызды тек тиісті адам оқи алатынына толығымен сенімді " #~ "болу үшін, оның идентификациясын төмендегі батырмаға шерту арқылы " #~ "растаңыз." #~ msgid "Contact's identity NOT verified" #~ msgstr "Контакт шынайылығы РАСТАЛМАҒАН" #, fuzzy #~ msgid "Verify…" #~ msgstr "_Салыстыру" #~ msgid "Have you verified the contact's identity?" #~ msgstr "Контакт шынайылығын тексеріп көргенсіз бе?" #~ msgid "" #~ "To prevent talking to an unknown person, you should speak to %(jid)s directly (in person or on the phone) and verify that they see the same " #~ "Short Authentication String (SAS) as you.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "Белгісіз адаммен сөйлесуге жол бермеу үшін, сізге %(jid)s " #~ "контактымен тура сөйлесіп (кездесіп не телефон арқылы), екеуіңіз де " #~ "бірдей Short Authentication String (SAS) көретініңізге көз жеткізу " #~ "керек.\n" #~ "\n" #~ "Бұл сессияның Short Authentication String келесі: %(sas)s." #~ msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" #~ msgstr "Қашықтағы адаммен тура сөйлесіп, SAS-ты растағансыз ба?" #~ msgid "" #~ "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "" #~ "Контакт кілті (%s) Gajim ішінде көрсетілгенге сәйкес келмейді." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages." #~ msgstr "" #~ "Бұл контактқа ешбір GPG кілті көрсетілмеген. Сол үшін хабарламаларды " #~ "шифрлей алмайсыз." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP key is assigned to this contact, but you do not trust their " #~ "key, so message cannot be encrypted. Use your OpenPGP client " #~ "to trust their key." #~ msgstr "" #~ "Бұл контактқа GPG кілті көрсетілген, бірақ сіз ол кілтке сенбейсіз, сол үшін хабарламаларды шифрлеу мүмкін емес. Бұл кілтті растау " #~ "үшін өзіңіздің GPG клиентін қолданыңыз." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust their key, so " #~ "messages will be encrypted." #~ msgstr "" #~ "Бұл контактқа GPG кілті көрсетілген, және сіз ол кілтке сенесіз, сол үшін " #~ "хабарламалар шифрленеді." #~ msgid "" #~ "This icon indicates that this message has not yet\n" #~ "been received by the remote end. If this icon stays\n" #~ "for a long time, it's likely the message got lost." #~ msgstr "" #~ "Бұл таңбаша осы хабарламаны қашықтағы\n" #~ "жақ алмағанын көрсетеді. Бұл таңбаша ұзақ\n" #~ "уақыт бойы тұрса, хабарлама жоғалған сияқты." #~ msgid "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #~ msgstr "" #~ "Белсенді болса, NetworkManager жіберген D-Bus сигналдарын тыңдау мен " #~ "тіркелгілердің қалып-күйлерін желілік байланыс күйіне сәйкес орнату (тек " #~ "оларда listen_to_network_manager сөндірілмеген және олар глобалды қалып-" #~ "күймен сихрондалса)." #~ msgid "" #~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " #~ "history will be lost)." #~ msgstr "" #~ "Дерекқор файлын (%s) оқу мүмкін емес. Оны қалпына келтіріп көріңіз не " #~ "өшіріңіз (бар тарих жоғалады)." #~ msgid "Database cannot be read." #~ msgstr "Дерекқорды оқу мүмкін емес." #~ msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." #~ msgstr "Қате JID жіберген хабарлама алынды, оны елемейміз." #~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgstr "Сөйлесу терезесінде хабарламаны жай айналдыру" #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "_Жекелік тізімдерін түзету..." #~ msgid "_Administrator" #~ msgstr "Ә_кімші" #~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgstr "" #~ "Бұл серверге қазір қосулы тұрған барлық пайдаланушыларға хабарлама " #~ "жібереді" #~ msgid "Sets Message of the Day" #~ msgstr "Осы күннің хабарламасын орнатады" #~ msgid "Updates Message of the Day" #~ msgstr "Осы күннің хабарламасын жаңартады" #~ msgid "Deletes Message of the Day" #~ msgstr "Осы күннің хабарламасын өшіреді" #~ msgid "Add _Contact..." #~ msgstr "_Контакт қосу..." #~ msgid "Profile, A_vatar" #~ msgstr "Профайл, а_ватар" #~ msgid "P_lugins" #~ msgstr "П_лагиндер" #~ msgid "File _Transfers" #~ msgstr "Фа_йлдармен алмасу" #~ msgid "Help online" #~ msgstr "Интернеттен көмекті қарау" #~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" #~ msgstr "Жиі қойылатын сұрақтар (интернеттен қарау)" #~ msgid "Fea_tures" #~ msgstr "Мүмкіндік_тері" #~ msgid "to %s account" #~ msgstr "%s тіркелгісіне" #~ msgid "using %s account" #~ msgstr "%s тіркелгісін қолданып" #~ msgid "of account %s" #~ msgstr "%s тіркелгісі үшін" #~ msgid "for account %s" #~ msgstr "%s тіркелгісі үшін" #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him " #~ "or her always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Контактты өшірумен қатар сіз оларға берген авторизацияны да өшіресіз, ол " #~ "енді сізді әрқашан желіде емес сияқты көреді." #~ msgid "Message Body xmpp.org/getting-started" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" "conversations.im/compliance" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 #, fuzzy msgid "_Please choose a server" msgstr "Kurti naują pranešimą" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 msgid "Sign up Anonymously" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #, fuzzy msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "Start Chat" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 #, fuzzy msgid "Create _Group Chat…" msgstr "Leave Groupchats" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 #, fuzzy msgid "_History Manager" msgstr "History Manager" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 #, fuzzy msgid "Pl_ugins" msgstr "Registracija nesėkminga" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Parinktys" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 #, fuzzy msgid "_Accounts" msgstr "Prieiga" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Rodinys" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 #, fuzzy msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Rodyti _Atsijungusius Asmenis" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 #, fuzzy msgid "Show _Active Contacts" msgstr "Rodyti Tik _Aktyvius Kontaktus" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 #, fuzzy msgid "Show _Transports" msgstr "Rodyti _Pernašas" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 #, fuzzy msgid "_XML Console" msgstr "XML Console" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 #, fuzzy msgid "_File Transfer" msgstr "Failų siuntimai" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Pagalba" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 #, fuzzy msgid "_Wiki (Online)" msgstr "Online" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "Online" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 #, fuzzy msgid "_Features" msgstr "Savybės" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Apie" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 msgid "Speed" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 msgid "Time remaining" msgstr "" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "_OK" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 msgid "Install from File…" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 msgid "Uninstall Plugin" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 #, fuzzy msgid "" msgstr "Registracija nesėkminga" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 #, fuzzy msgid "Plugin Settings" msgstr "Registracija nesėkminga" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 #, fuzzy msgid "" msgstr "Description" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "GTK+ Version:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "Au_torizuoti" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "Asmeninė svetainė:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 msgid "Installed" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 msgid "" "Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " "during PluginsWindow initialization." msgstr "" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Sinchronizuoti kontaktus" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" "Private: If you plan to chat encrypted, you would typically want to " "create a private group chat. You have to invite people so they can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 msgid "Public: Anyone who knows the address can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 #, fuzzy msgid "_Name" msgstr "_Pavadinimas:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "Description" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 #, fuzzy msgid "_Address" msgstr "_Adresas:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 #, fuzzy msgid "_Account" msgstr "_Prieigos" #: gajim/data/gui/profile.ui:33 #, fuzzy msgid "Contact Infos" msgstr "Asmens Informacija" #: gajim/data/gui/profile.ui:45 msgid "Picture and Name" msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:57 msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:179 msgid "Remove your profile picture" msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:198 msgid "Change your profile picture" msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:229 msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:298 #, fuzzy msgid "Add Entry" msgstr "Įrašas:" #: gajim/data/gui/profile.ui:410 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Atnaujinti MOTD..." #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 msgctxt "proxy configuration" msgid "HTTP" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 #, fuzzy msgid "Add Proxy" msgstr "Proksis:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 #, fuzzy msgid "Remove Proxy" msgstr "_Trinti" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 #, fuzzy msgid "Pass_word" msgstr "_Slaptažodis:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Naudoti proksi _autentikaciją" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 #, fuzzy msgid "_Username" msgstr "_Naudotojo vardas:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 #, fuzzy msgid "_Host" msgstr "_Hostas:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "Vietinis jid:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "Šaltinis:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 msgid "Status:" msgstr "Būklė:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 #, fuzzy msgid "_Store conversation history" msgstr "_Registruoti pokalbio istoriją" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 msgid "Contact" msgstr "Asmuo" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 msgid "First Name:" msgstr "Vardas:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 msgid "Last Name:" msgstr "Pavardė:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 #, fuzzy msgid "XMPP Address:" msgstr "AIM Address:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "El. paštas:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 msgid "Personal" msgstr "Asmeninis" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 msgid "_Status" msgstr "_Būklė" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 msgid "_Personal Events" msgstr "_Asmeniniai Įvykiai" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Įtraukti asmenį..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Discover Services" msgstr "_Ieškoti Paslaugų" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Vykdyti komandą..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 #, fuzzy msgid "_View Server Info" msgstr "Server" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 msgid "" "Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " "You can also enter an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupėje" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Back soon" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 #, fuzzy msgid "Select Account" msgstr "Gajim account %s" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 msgid "_Select" msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 msgid "" "No contacts found\n" "You can also type an XMPP address" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "_Konfigūruoti" #: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "Kurti naują pranešimą" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "_Būklė" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 msgid "_Start Chat..." msgstr "_Pradėti pokalbį..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Siųsti ži_nutę..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Rodyti Visus Laukiančius Į_vykius" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 msgid "Mute Sounds" msgstr "Išjungti Garsus" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "Contact List" msgstr "Asmuo" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy msgid "Create new group chat" msgstr "Leave Groupchats" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "Failų siuntimai" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 #, fuzzy msgid "Set the status message" msgstr "status message" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 #, fuzzy msgid "Show XML console" msgstr "Rodyti _XML konsolę" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Pokalbio Išvaizda" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 #, fuzzy msgid "Show offline contacts" msgstr "Rodyti _Atsijungusius Asmenis" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 #, fuzzy msgid "Show only active contacts" msgstr "Rodyti Tik _Aktyvius Kontaktus" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Enable contact list filtering" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 #, fuzzy msgid "Show / hide contact list" msgstr "Rodyti Tik _Aktyvius Kontaktus" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 #, fuzzy msgid "Contact information" msgstr "Asmens Informacija" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 #, fuzzy msgid "Rename contact" msgstr "Pervadinti Prieigą" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 #, fuzzy msgid "Delete contact" msgstr "Siųsti kontaktus:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 msgid "Chat" msgstr "Pokalbis" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 #, fuzzy msgid "Message composition" msgstr "message contents" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 #, fuzzy msgid "Send the message" msgstr "Siųsti žinutę" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 #, fuzzy msgid "Add new line" msgstr "Kurti naują pranešimą" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 msgid "Select an emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 #, fuzzy msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "Kurti naują pranešimą" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 #, fuzzy msgid "Previously sent message" msgstr "Nustatytos žinutės:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 #, fuzzy msgid "Next sent messages" msgstr "Nustatytos žinutės:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 #, fuzzy msgid "Quote previous message" msgstr "status message" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 #, fuzzy msgid "Quote next message" msgstr "Siųsti žinutę" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 #, fuzzy msgid "Clear message entry" msgstr "Message Sent" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 #, fuzzy msgid "Recent history" msgstr "Nesenai:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 msgid "Scroll up" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 msgid "Scroll down" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Clear chat window" msgstr "Usage: /%s, clears the text window." #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 #, fuzzy msgid "Show chat history" msgstr "Nesenai:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 msgid "Move tab to the left" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Move tab to the right" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 msgid "Close chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 #, fuzzy msgid "Change Nickname" msgstr "Keisti _Slapyvardį..." #: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 #, fuzzy msgid "Drop files or contacts" msgstr "Sends file to a contact" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 #, fuzzy msgid "1" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 #, fuzzy msgid "2 abc" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 #, fuzzy msgid "3 def" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 #, fuzzy msgid "4 ghi" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 #, fuzzy msgid "5 jkl" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 #, fuzzy msgid "6 mno" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 msgid "7 pqrs" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 #, fuzzy msgid "8 tuv" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 msgid "9 wxyz" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 #, fuzzy msgid "*" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 #, fuzzy msgid "0" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 #, fuzzy msgid "#" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 msgid "With Microphone" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 msgid "Microphone & Camera" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 msgid "End call" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "Pradėti _Pokalbį" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 msgid "Send _File..." msgstr "Siųsti _Failą..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 msgid "Invite _Contacts" msgstr "Kviesti Kontaktus" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "E_xecute Command..." msgstr "_Vykdyti Komandą..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 #, fuzzy msgid "M_anage Contact" msgstr "_Valdyti Kontaktus" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 msgid "_Rename..." msgstr "_Pervadinti..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 msgid "Edit _Groups..." msgstr "Keisti _Grupes..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Įtraukti Specialų Pranešimą..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "_Sutikimas" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 #, fuzzy msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "Leisti šiam asmeniui matyti mano būklę" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 #, fuzzy msgid "A_sk to see contact status" msgstr "Siųsti užklausimą, kad galėtumėte matyti jo/jos būklę" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 #, fuzzy msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "_Drausti jam/jai matyti mano būklę" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 msgid "_Unignore" msgstr "_Nebeignoruoti" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 #, fuzzy msgid "_Add to Contact List..." msgstr "_Įtraukti asmenį..." #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 #, fuzzy msgid "_To" msgstr "Kam" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 #, fuzzy msgid "Su_bject" msgstr "Tema" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "Ži_nutė" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 msgid "Characters typed: 0" msgstr "" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_From" msgstr "Nuo" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "_Siųsti" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "Siųsti žinutę" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "_Atsakyti" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "Atsakyti šiai žinutei" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "_Išsiųsti " #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "Išsiųsti žinutę ir uždaryti langą" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 #, fuzzy msgid "Client" msgstr "Klientas:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 #, fuzzy msgid "Contact time" msgstr "Contact name" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 #, fuzzy msgid "User avatar" msgstr "Atvaizdas:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 #, fuzzy msgid "Configured avatar" msgstr "Nustatytas atvaizdas:" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 #, fuzzy msgid "Ask" msgstr "Klausti:" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 #, fuzzy msgid "Subscription" msgstr "Sutikimas:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 #, fuzzy msgid "Extra Address" msgstr "Papildomas adresas:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 msgid "Address" msgstr "Adresas" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "El. paštas:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formatas: YYYY-MM-DD" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "Pavardė:" #. Middle Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Antras vardas:" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Kreipinys:" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 #, fuzzy msgid "Given" msgstr "Vardas:" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 #, fuzzy msgid "Suffix" msgstr "Vardo sufiksas:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 #, fuzzy msgid "Name Details" msgstr "Vardas:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 msgid "button" msgstr "" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 msgid "Personal Info" msgstr "Asmeninė Informacija" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Kompanija:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Skyrius:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Condition" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 msgid "Role" msgstr "Role" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 msgid "About" msgstr "Apie" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 msgid "Comments" msgstr "Komentarai" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "Keisti grupę" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" msgstr "Slapta frazė" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "Theme" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 #, fuzzy msgid "Add Setting" msgstr "Registracija nesėkminga" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 #, fuzzy msgid "Add new Theme" msgstr "Kurti naują pranešimą" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 #, fuzzy msgid "Remove Theme" msgstr "Active" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 #, fuzzy msgid "Autojoin" msgstr "Automatinis prsijungimas" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 msgid "_Apply" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:40 msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:68 #, fuzzy msgid "Contact List Appearance" msgstr "Contact Disconnected" #: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 msgid "Chats" msgstr "Chats" #: gajim/data/gui/preferences.ui:215 #, fuzzy msgid "Visual Notifications" msgstr "Vizualinis informavimas" #: gajim/data/gui/preferences.ui:243 #, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "Wav Sounds" #: gajim/data/gui/preferences.ui:303 #, fuzzy msgid "Ask For Status Message on…" msgstr "Prašyti įvesti būklės žinutę, kai aš:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:331 #, fuzzy msgid "Automatic Status Change" msgstr "_Nustatyti būklei" #: gajim/data/gui/preferences.ui:419 msgid "Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:447 #, fuzzy msgid "Status Icon" msgstr "Būklės _piktogramų rinkinys:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:472 msgid "Style" msgstr "Stilius" #: gajim/data/gui/preferences.ui:511 #, fuzzy msgid "Show _Features" msgstr "Savybės" #: gajim/data/gui/preferences.ui:547 msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:632 msgid "Audio" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:660 msgid "Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:698 msgid "Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:735 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Įvairūs" #: gajim/data/gui/preferences.ui:758 msgid "Reset Hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:762 msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:821 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor… " msgstr "Išplėstinis konfigūracijos redaktorius" #: gajim/data/gui/preferences.ui:825 msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:50 #, fuzzy msgid "Server Software" msgstr "Serverio teikiamos paslaugos" #: gajim/data/gui/server_info.ui:80 #, fuzzy msgid "Server Uptime" msgstr "Serveris atsakė: %s" #: gajim/data/gui/server_info.ui:109 #, fuzzy msgid "Contact Addresses" msgstr "Būklės pranešimas:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:124 msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:177 #, fuzzy msgid "Proxy Type" msgstr "Proksis:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:192 #, fuzzy msgid "No proxy used" msgstr "Proksis:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:202 #, fuzzy msgid "View _Certificate" msgstr "Blogas CA sertifikatas" #: gajim/data/gui/server_info.ui:222 #, fuzzy msgid "Proxy Host" msgstr "Proksi _Serveris:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:421 #, fuzzy msgid "Copy info to clipboard" msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 #, fuzzy msgid "Serial Number" msgstr "GG Number:" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 msgid "Expires on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 msgid "SHA-256" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 #, fuzzy msgid "Copy Certificate Information" msgstr "Asmens Informacija" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 #, fuzzy msgid "" "You are now entering a group chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "Pažymėkite kontaktus kuriuos norėsite sinchronizuoti" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 #, fuzzy msgid "Please select a group chat server." msgstr "This is not a group chat" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 #, fuzzy msgid "Group chat server" msgstr "Groupchats" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 msgid "In_vite" msgstr "Pak_viesti" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 #, fuzzy msgid "_Default" msgstr "Default" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "Choose Image" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Eksportuoti" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim Istorijos Žurnalų Valdymas" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 msgid "" "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" "\n" "You can use this program to delete or export history. Either select logs " "from the left or search the database." msgstr "" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "ĮSPĖJIMAS:\n" "Jei planuojate daryti masinius trynimus, įsitikinkite, kad Gajim yra " "išjungtas. Stenkitės netrinti kontaktų su kuriais dabar bendraujate." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 #, fuzzy msgid "Search database..." msgstr "_Paieška duomenų bazėje" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 #, fuzzy msgid "Search in database" msgstr "_Paieška duomenų bazėje" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 msgid "" "No contacts left.\n" "You can also type an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 #, fuzzy msgid "Invitees" msgstr "Pak_viesti" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 #, fuzzy msgid "Search contacts..." msgstr "_Paieška duomenų bazėje" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "" #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 #, fuzzy msgid "Go" msgstr "_Eik" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Change Status" msgstr "Change status" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Status Presets…" msgstr "Status Message" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 msgid "Save this message as a preset" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 #, fuzzy msgid "Ac_tivity" msgstr "Active" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 msgid "M_ood" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 #, fuzzy msgid "_Change Status" msgstr "Change status" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 #, fuzzy msgid "Activity" msgstr "Aktyvumas:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 #, fuzzy msgid "_No Activity" msgstr "Aktyvumas:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 #, fuzzy msgid "Mood" msgstr "Nuotaika:" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 msgid "Topic" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "Au_torizuoti" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 msgid "Discussion Logs" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 #, fuzzy msgid "Group Chat Language" msgstr "Groupchat Invitation" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 #, fuzzy msgid "Copy Address" msgstr "_Kopijuoti JID/El. pašto adresą" #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 msgid "No Results Found" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 msgid "XML Console" msgstr "XML Console" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 #, fuzzy msgid "Start Search..." msgstr "_Pradėti pokalbį..." #: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 msgid "Clear" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 msgid "Paste Last Input" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Buvimas" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "Sinchronizuoti : pažymėkite kontaktus" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "Pažymėkite kontaktus kuriuos norėsite sinchronizuoti" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 msgid "" "XMPP Address\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" "<user@domain> (any resource matches)\n" "<domain/resource> (only that resource matches)\n" "<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" "resource)\n" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 #, fuzzy msgid "Reserved Name" msgstr "Preference Name" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 #, fuzzy msgid "Affiliation" msgstr "Affiliation:" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 #, fuzzy msgid "Affiliations" msgstr "Affiliation:" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 msgid "Reason" msgstr "Reason" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 msgid "Ban List" msgstr "Ban List" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 msgid "_Deny" msgstr "_Drausti" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 #, fuzzy msgid "_Block User" msgstr "_Grupė:" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 msgid "_Report as Spam" msgstr "" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 #, fuzzy msgid "_Deny…" msgstr "_Drausti" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 #, fuzzy msgid "Ac_cept" msgstr "Priimti" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Allows the contact to see your online status" msgstr "Leisti šiam asmeniui matyti mano būklę" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 msgid "" "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" "By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 msgid "Event" msgstr "Event" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 msgid "Choose Sound" msgstr "Choose Sound" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 #, fuzzy msgid "Clear Sound" msgstr "Choose Sound" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "Groti _garsus" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 #, fuzzy msgid "_Send Files" msgstr "Siųsti _Failą" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "_Siųsti" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 #, fuzzy msgid "Files to send" msgstr "Choose File to Send..." #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 #, fuzzy msgid "Add Files" msgstr "File: " #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 #, fuzzy msgid "Remove Files" msgstr "_Trinti" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 #, fuzzy msgid "Idle since:" msgstr " since %s" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 msgid "Mood:" msgstr "Nuotaika:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 msgid "Activity:" msgstr "Aktyvumas:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Type: %s" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Padėtis:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 msgid "Subscription:" msgstr "Sutikimas:" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 #, fuzzy msgid "A restart may be required for some settings to take effect" msgstr "" "PASTABA: Kad įsigaliotų tam tikri nustatymai turite perkrauti Gajim" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 msgid "Type to search for values..." msgstr "" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 #, fuzzy msgid "_Reset Value" msgstr "_Grąžinti buvusias spalvas pagal nutylėjimą" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 #, fuzzy msgid "Resets value to default" msgstr "_Grąžinti buvusias spalvas pagal nutylėjimą" #: gajim/data/gui/history_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Display status changes" msgstr "_Registruoti asmenų būklės pakitimus" #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "History Manager" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Moderator" #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 #, fuzzy msgid "Search complete history" msgstr "Nesenai:" #: gajim/data/gui/history_window.ui:263 msgid "Search selected day only" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:317 msgid "Store history for this chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 #, fuzzy msgid "Store History" msgstr "Nesenai:" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 #, fuzzy msgid "Identified Error" msgstr "Blogas CA sertifikatas" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 #, fuzzy msgid "" msgstr "Avahi error" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" msgstr "" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 #, fuzzy msgid "_View Certificate" msgstr "Blogas CA sertifikatas" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 #, fuzzy msgid "_Connect" msgstr "Prisijungta" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "XMPP Chat Client" msgstr "Jabber IM Klientas" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 msgid "A fully-featured XMPP chat client" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 #, fuzzy msgid "Show next pending event" msgstr "Rodyti Visus Laukiančius Į_vykius" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " "with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " "the news with your groups." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " "on your mobile device." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Features:" msgstr "Savybės" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 #, fuzzy msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "Service Discovery using account %s" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Even more features via plugins" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 #, fuzzy msgid "Contact list" msgstr "Asmuo" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 #, fuzzy msgid "Group chat support" msgstr "Groupchats" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 #, fuzzy msgid "Chat history" msgstr "Nesenai:" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 #, fuzzy msgid "Plugin manager" msgstr "Registracija nesėkminga" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:61 #, fuzzy msgid "Gajim Team" msgstr "Gajim - %s" #, fuzzy #~ msgid "Chat Settings" #~ msgstr "Registracija nesėkminga" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%i day" #~ msgid_plural "%i days" #~ msgstr[0] "%i days ago" #~ msgstr[1] "%i days ago" #, fuzzy #~ msgid "Composing only" #~ msgstr "Kuriama" #, fuzzy #~ msgid "All chat states" #~ msgstr "Visos būklės" #~ msgid "None" #~ msgstr "Joks" #, python-format #~ msgid "%s Status Message" #~ msgstr "%s Status Message" #~ msgid "Could not load image" #~ msgstr "Could not load image" #, fuzzy #~ msgid "Error." #~ msgstr "Avahi error" #, fuzzy #~ msgid "_Block Contact" #~ msgstr "Užblokuoti Kontaktai" #, fuzzy #~ msgid "Block Group" #~ msgstr "Group" #, fuzzy #~ msgid "Really block this group?" #~ msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%s wants to start a voice chat." #~ msgstr "%s wants to send you a file." #~ msgid "Could not save your settings and preferences" #~ msgstr "Could not save your settings and preferences" #, fuzzy #~ msgid "Error While Removing Privacy List" #~ msgstr "Error while removing privacy list" #, fuzzy #~ msgid "Invisibility Not Supported" #~ msgstr "Nematomumo funkcijos nėra" #, fuzzy, python-format #~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." #~ msgstr "Šis kontaktas neturi failų siuntimo funkcijos." #, fuzzy #~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" #~ msgstr "Could not start local service" #, fuzzy #~ msgid "Not Secure" #~ msgstr "Not in roster" #, fuzzy #~ msgid "Could not Upload File" #~ msgstr "Could not load image" #, fuzzy #~ msgid "Encryption Error" #~ msgstr "Encryption enabled" #~ msgid "Lists all preferences and their values" #~ msgstr "Lists all preferences and their values" #~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgstr "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgid "key=value" #~ msgstr "key=value" #, fuzzy #~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" #~ msgstr "" #~ "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" #~ msgid "Deletes a preference item" #~ msgstr "Deletes a preference item" #~ msgid "key" #~ msgstr "key" #~ msgid "name of the preference to be deleted" #~ msgstr "name of the preference to be deleted" #~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #~ msgstr "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #, python-format #~ msgid "%s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s is a directory but should be a file" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Creating %s" #~ msgstr "creating %s directory" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed In" #~ msgstr "%(nickname)s Signed In" #~ msgid "Contact Signed In" #~ msgstr "Contact Signed In" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed Out" #~ msgstr "%(nickname)s Signed Out" #~ msgid "Contact Signed Out" #~ msgstr "Contact Signed Out" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " #~ "contact and does not have focus." #~ msgstr "" #~ "Leisti pop-up/informavimą, kai esu _nuėjęs/nepasiekamas/užimtas/namatomas" #~ msgid "default" #~ msgstr "įprastas" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is " #~ "already used in group chat." #~ msgstr "" #~ "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname " #~ "is used by someone else in group chat." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." #~ msgstr "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." #~ msgid "I'm available." #~ msgstr "I'm available." #~ msgid "I'm free for chat." #~ msgstr "I'm free for chat." #~ msgid "Be right back." #~ msgstr "Be right back." #~ msgid "I'm not available." #~ msgstr "I'm not available." #~ msgid "Do not disturb." #~ msgstr "Do not disturb." #~ msgid "Bye!" #~ msgstr "Bye!" #, fuzzy #~ msgid "Error loading image" #~ msgstr "Unable to load idle module" #~ msgid "Blocked Contacts" #~ msgstr "Užblokuoti Kontaktai" #, fuzzy #~ msgid "Group chat" #~ msgstr "Groupchats" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark group chat" #~ msgstr "Žy_mės" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "Žy_mės" #, fuzzy #~ msgid "Recently used group chats" #~ msgstr "pokalbiuose _grupėje" #, fuzzy #~ msgid "Clear Avatar" #~ msgstr "Naudotojo atvaizdas:" #, fuzzy #~ msgid "Set Avatar…" #~ msgstr "Choose Image" #, fuzzy #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Kontakto laikas:" #, fuzzy #~ msgid "_Leave Group Chat" #~ msgstr "Leave Groupchats" #, fuzzy #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Kitaip" #, fuzzy #~ msgid "Pop it up" #~ msgstr "_Rodyk" #, fuzzy #~ msgid "Notify me about it" #~ msgstr "_Pranešti man apie tai" #, fuzzy #~ msgid "Show only in contact list" #~ msgstr "Rodyti Tik _Aktyvius Kontaktus" #, fuzzy #~ msgid "No status messages" #~ msgstr "status message" #, fuzzy #~ msgid "All status messages" #~ msgstr "status message" #, fuzzy #~ msgid "Only enter/leave messages" #~ msgstr "You have unread messages" #, fuzzy #~ msgid "Me_rge accounts" #~ msgstr "Apjun_gti prieigas" #, fuzzy #~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" #~ msgstr "Rodyti asmenų _paveiksliukus kontaktų sąraše" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " #~ "and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, Gajim rodys asmens paveiksliuką kontaktų sąraše ir pokalbio " #~ "lange" #, fuzzy #~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" #~ msgstr "Rodyti asmenų _būklės žinutes kontaktų sąraše" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " #~ "name, in the contact list window, and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, Gajim rodys žiničių būkles žemiau kontaktinio asmens vardo, " #~ "kontaktų sąraše ir pokalbių grupėse" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" #~ msgstr "Rodyti kontaktų nuotaikas sąraše" #, fuzzy #~ msgid "in _contact list" #~ msgstr "Siųsti kontaktus:" #~ msgid "in _group chats" #~ msgstr "pokalbiuose _grupėje" #, fuzzy #~ msgid "Display status messages in _single chats" #~ msgstr "Rodyti asmenų _būklės žinutes kontaktų sąraše" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " #~ "changes their status or status message" #~ msgstr "" #~ "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " #~ "changes his or her status and/or status message." #, fuzzy #~ msgid "Show subject after _joining a group chat" #~ msgstr "Unable to join group chat" #, fuzzy #~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" #~ msgstr "Unable to join group chat" #, fuzzy #~ msgid "Show status changes (Default)" #~ msgstr "_Registruoti asmenų būklės pakitimus" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " #~ "the contact" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, Gajim leis kitiems matyti kokią operacijų sistemą naudojate" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " #~ "the banner" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, Gajim leis kitiems matyti kokią operacijų sistemą naudojate" #, fuzzy #~ msgid "Chatstate" #~ msgstr "Last status: %s" #, fuzzy #~ msgid "_When new event is received" #~ msgstr "Naujam įvykiui įvykus:" #, fuzzy #~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" #~ msgstr "" #~ "Leisti pop-up/informavimą, kai esu _nuėjęs/nepasiekamas/užimtas/namatomas" #, fuzzy #~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" #~ msgstr "" #~ "Leisti pop-up/informavimą, kai esu _nuėjęs/nepasiekamas/užimtas/namatomas" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" #~ msgstr "Pranešti apie _prisijungusius kontaktus" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A popup window about contacts that just signed in will be shown in the " #~ "bottom right of the screen " #~ msgstr "" #~ "Gajim praneš apie naujus įvykius iššokančiame langelyje, kuris pasirodys " #~ "dešiniajame apatiniame ekrano kampe" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" #~ msgstr "Pranešti apie _atsijungusius kontaktus" #~ msgid "Play _sounds" #~ msgstr "Groti _garsus" #~ msgid "Ma_nage..." #~ msgstr "Val_dyti..." #, fuzzy #~ msgid "No_t Available" #~ msgstr "Esu išėjęs" #, fuzzy #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "minutės" #, fuzzy #~ msgid "Default Message" #~ msgstr "Žinutė pagal nutylėjimą" #, fuzzy #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Status Message" #, fuzzy #~ msgid "Preset Status Messages" #~ msgstr "Nustatytosios būklės žinutės" #, fuzzy #~ msgid "_Theme" #~ msgstr "Theme" #~ msgid "Configure color and font of the interface" #~ msgstr "Nustatyti sąsajos spalvą ir šriftą" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " #~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " #~ "etc...)" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, Gajim naudos specifinius protokolo būklės paveiksliukus. " #~ "(pvz.: asmuo iš MSN protokolo turės atitinkamą MSN paveiksliuką būklei " #~ "„prisijungęs“, „nuėjęs“, „užimtas“ atvaizduoti... )" #~ msgid "_Manage..." #~ msgstr "_Valdyti..." #, fuzzy #~ msgid "_Store status changes of contacts in history" #~ msgstr "_Registruoti asmenų būklės pakitimus" #, fuzzy #~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" #~ msgstr "Jei pažymėta, Gajim prisimins šios prieigos slaptažodį" #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Atidaryti..." #, fuzzy #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "_Filtras:" #, fuzzy #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "_Protokolas:" #~ msgid "Privacy Lists:" #~ msgstr "Privatūs Sąrašai:" #, fuzzy #~ msgid "Message..." #~ msgstr "Messages" #, fuzzy #~ msgid "Preset _messages" #~ msgstr "Nustatytos žinutės:" #, fuzzy #~ msgid "_Type your new status message" #~ msgstr "Įveskite naują būklės žinutę" #, fuzzy #~ msgid "Change Status Message…" #~ msgstr "_Keisti Būklės Žinutę" #~ msgid "Mood:" #~ msgstr "Nuotaika:" #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Žinutė:" #, fuzzy #~ msgid "none" #~ msgstr "vienas" #, fuzzy #~ msgid "both" #~ msgstr "Abu" #, fuzzy #~ msgid "from" #~ msgstr "Nuo" #, fuzzy #~ msgid "to" #~ msgstr "du" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Privatus sąrašas" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Privatus Sąrašas" #~ msgid "Active for this session" #~ msgstr "Aktyvus šiai sesijai" #~ msgid "Active on each startup" #~ msgstr "Aktyvus kiekvieno paleidimo metu" #~ msgid "List of rules" #~ msgstr "Taisyklių sąrašas" #~ msgid "Add / Edit a rule" #~ msgstr "Pridėti / Keisti taisyklę" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Leisti" #~ msgid "Deny" #~ msgstr "Atmesti" #~ msgid "all in the group" #~ msgstr "visus grupėje" #~ msgid "all by subscription" #~ msgstr "visus pagal užsisakymą" #~ msgid "All" #~ msgstr "Visi" #~ msgid "to send me messages" #~ msgstr "žinučių siuntimui" #~ msgid "to send me queries" #~ msgstr "užklausimų siuntimui" #~ msgid "to view my status" #~ msgstr "mano būklės peržiūrai" #~ msgid "to send me status" #~ msgstr "informavimui mane, apie būklę" #~ msgid "All (including subscription)" #~ msgstr "Visi (įskaitant prenumeratas)" #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Tvarka:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " #~ "connected" #~ msgstr "" #~ "Drausti autorizacija šiam asmeniui, jis arba ji negalės matyti ar esate " #~ "prisijungęs" #, fuzzy #~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" #~ msgstr "Autorizuoti asmenį, kad jis arba ji žinotu kada esate prisijungęs" #, fuzzy #~ msgid "Contact List Shortcuts" #~ msgstr "Contact Disconnected" #~ msgid "Fill in the form." #~ msgstr "Užpildykite formą." #~ msgid "Message: " #~ msgstr "Žinutė: " #, fuzzy, python-format #~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" #~ msgstr "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Invitation " #~ msgstr "Groupchat Invitation" #, fuzzy #~ msgid "Off" #~ msgstr "Atsijungęs" #, fuzzy #~ msgid "Retrieving profile…" #~ msgstr "Retrieving profile..." #, fuzzy #~ msgid "Wrong date format" #~ msgstr "Asmens Informacija" #, fuzzy #~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" #~ msgstr "Formatas: YYYY-MM-DD" #~ msgid "Information received" #~ msgstr "Information received" #, fuzzy #~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." #~ msgstr "Without a connection you can not publish your contact information." #, fuzzy #~ msgid "Sending profile…" #~ msgstr "Sending profile..." #~ msgid "Information NOT published" #~ msgstr "Information NOT published" #~ msgid "vCard publication failed" #~ msgstr "vCard publication failed" #~ msgid "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #~ msgstr "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #, fuzzy #~ msgid "?password:Hidden" #~ msgstr "Slaptažodis:" #, python-format #~ msgid "Privacy List %s" #~ msgstr "Privacy List %s" #, python-format #~ msgid "Privacy List for %s" #~ msgstr "Privacy List for %s" #~ msgid "status message title" #~ msgstr "status message title" #~ msgid "status message text" #~ msgstr "status message text" #, fuzzy #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "Pokalbio tęsinys" #~ msgid "Gajim - %s" #~ msgstr "Gajim - %s" #, fuzzy #~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" #~ msgstr "Dictionary for lang %s not available" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " #~ "another language by setting the speller_language option.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " #~ "language by setting the speller_language option." #, fuzzy #~ msgid "Quit" #~ msgstr "_Išjungti" #, fuzzy #~ msgid "Show Contact List" #~ msgstr "Rodyti Tik _Aktyvius Kontaktus" #, fuzzy #~ msgid "Add to Contact List" #~ msgstr "_Įtraukti asmenį..." #, fuzzy #~ msgid "Invite Contact" #~ msgstr "Kviesti Kontaktus" #, fuzzy #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "Leave Groupchats" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." #~ msgstr "" #~ "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing in." #~ msgstr "Pranešti apie _prisijungusius kontaktus" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing out." #~ msgstr "Pranešti apie _atsijungusius kontaktus" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for new message notification." #~ msgstr "_Rodyti įvykį kontaktų sąraše" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer request." #~ msgstr "_Pranešti, kai failo siuntimas bus baigtas" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer errors." #~ msgstr "_Pranešti, kai failo siuntimas bus baigtas" #, fuzzy #~ msgid "Notification background color for changed status." #~ msgstr "Background colour of contacts when they just signed in." #, fuzzy #~ msgid "Event Type" #~ msgstr "Event" #, fuzzy #~ msgid "Event desc" #~ msgstr "Įvykiai" #, fuzzy #~ msgid "No response from the Server" #~ msgstr "You are not connected to the server" #, fuzzy #~ msgid "Unable to load image" #~ msgstr "Unable to load idle module" #, fuzzy #~ msgid "Media type not supported: %s" #~ msgstr "Nematomumo funkcijos nėra" #~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" #~ msgstr "Gajim: Prieigos kūrimo vedlys" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to have an account in order to connect\n" #~ "to the XMPP network." #~ msgstr "" #~ "Kad prisijungtumėte privalote turėti prieigą\n" #~ "Jabber tinkle." #~ msgid "I already have an account I want to _use" #~ msgstr "Jau turiu prieigą, kurią noriu _naudoti" #~ msgid "I want to _register for a new account" #~ msgstr "Noriu už_registruoti naują prieigą" #~ msgid "Please choose one of the options below:" #~ msgstr "Prašome pasirinkti vieną iš variantų žemiau:" #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "Įveskite jūsų turimos prieigos duomenis" #, fuzzy #~ msgid "_XMPP Address:" #~ msgstr "AIM Address:" #~ msgid "Anon_ymous authentication" #~ msgstr "Anoniminė autentikacija" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Slaptažodis:" #~ msgid "Save pass_word" #~ msgstr "Išsaugoti _slaptažodį" #~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgstr "Jei pažymėta, Gajim prisimins šios prieigos slaptažodį" #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_Serveris:" #~ msgid "Manage..." #~ msgstr "Valdyti..." #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "_Portas:" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "_Papildomas" #~ msgid "" #~ "Connecting to server\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgstr "" #~ "Jungiamasi prie serverio\n" #~ "\n" #~ "Prašome palaukti..." #~ msgid "Connect when I press Finish" #~ msgstr "Prisijungti, kai paspausiu Baigti" #~ msgid "Set my profile when I connect" #~ msgstr "Nustatyti mano profilį, kai prisijungsiu" #~ msgid "_Finish" #~ msgstr "_Baigti" #~ msgid "Your new account has been created successfully" #~ msgstr "Your new account has been successfully created" #~ msgid "Invalid username" #~ msgstr "Invalid username" #~ msgid "You must provide a username to configure this account." #~ msgstr "You must provide a username to configure this account." #~ msgid "Invalid entry" #~ msgstr "Invalid entry" #~ msgid "Account name is in use" #~ msgstr "Account name is in use" #~ msgid "You already have an account using this name." #~ msgstr "You already have an account using this name." #~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" #~ msgstr "Connection with account \"%s\" has been lost" #~ msgid "Reconnect manually." #~ msgstr "Reconnect manually." #~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Serveris %(name)s atsiuntė blogą atsakymą į registravimo užklausą: " #~ "%(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" #~ msgstr "Could not connect to \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" #~ msgstr "Could not connect to \"%s\"" #~ msgid "Check your connection or try again later." #~ msgstr "Check your connection or try again later." #~ msgid "Server replied: %s" #~ msgstr "Serveris atsakė: %s" #~ msgid "Could not connect to account %s" #~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s" #~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." #~ msgstr "Prarastas ryšys su %s. Jungiamasi iš naujo." #~ msgid "Please check your login and password for correctness." #~ msgstr "Please check your login and password for correctness." #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "HTTP Connect" #~ msgstr "Prisijungta" #~ msgid "Use HTTP prox_y" #~ msgstr "_Naudoti HTTP proksi" #, fuzzy #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "Nesaugus ryšys" #, fuzzy #~ msgid "Contact list, list of contacts" #~ msgstr "_Registruoti asmenų būklės pakitimus" #~ msgid "You are participating in one or more group chats" #~ msgstr "You are participating in one or more group chats" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " #~ "chats.\n" #~ "Are you sure you want to go invisible?" #~ msgstr "" #~ "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " #~ "group chats. Are you sure you want to go invisible?" #~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Nematomas" #, fuzzy #~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." #~ msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "N_ematomas" #, fuzzy #~ msgid "Yesterday" #~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" #~ msgstr[0] "Yesterday" #~ msgstr[1] "Yesterday" #, fuzzy #~ msgid "_Cancel Upload" #~ msgstr "_Atšaukti" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " #~ "will be lost." #~ msgstr "" #~ "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " #~ "lost." #, fuzzy #~ msgid "Unregister Failed" #~ msgstr "Išsiregistruoti nepavyko" #, fuzzy #~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" #~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie proksi" #, fuzzy #~ msgid "New Password" #~ msgstr "Save password" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "What do you want to do?" #~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" #~ msgstr "Pašalinti prieigą ir iš Gajim ir iš _serverio" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a password" #~ msgstr "You must enter a password." #, fuzzy #~ msgid "You still have open chats in your account %s" #~ msgstr "You have opened chat in account %s" #, fuzzy #~ msgid "Password required" #~ msgstr "Password Required" #, fuzzy #~ msgid "Still connected to the server" #~ msgstr "You are not connected to the server" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " #~ "connection will be lost." #~ msgstr "If you remove it, the connection will be lost." #, fuzzy #~ msgid "Connection to server %s failed" #~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie proksi" #, fuzzy #~ msgid "What would you like to do?" #~ msgstr "What do you want to do?" #, fuzzy #~ msgid "Remove only from Gajim" #~ msgstr "Pašalinti prieigą, _tik iš Gajim" #, fuzzy #~ msgid "Contents" #~ msgstr "_Turinys" #, fuzzy #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "_DUK" #~ msgid "Save as Preset Status Message" #~ msgstr "Save as Preset Status Message" #, fuzzy #~ msgid "Join a group chat" #~ msgstr "pokalbiuose _grupėje" #, fuzzy #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Priimti" #~ msgid "New entry received" #~ msgstr "Gautas naujas įrašas" #~ msgid "You have received new entry:" #~ msgstr "Jūs gavote naują įrašą:" #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "Kanalo pavadinimas:" #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "Paskutinį kartą keista:" #, fuzzy #~ msgid "Send file?" #~ msgstr "Siųsti _Failą" #, fuzzy #~ msgid "Mail _client" #~ msgstr "_El. pašto programa:" #, fuzzy #~ msgid "_Browser" #~ msgstr "_Naršyklė:" #, fuzzy #~ msgid "_File manager" #~ msgstr "_Failų menedžeris:" #, fuzzy #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Programos" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " #~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " #~ "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" #~ "restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" #~ msgstr "_Ignoruoti formatuotą turinį įeinančioms žinutėms" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " #~ "checked, Gajim will just display the plain message text." #~ msgstr "" #~ "Kai kurios žinutės gali turėti formatuotą turinį (pastorinimai, spalvos " #~ "ir pan.). Jei pažymėsite, Gajim rodys tiesiog tekstą, be jokių " #~ "formatavimų." #, fuzzy #~ msgid "RST XHTML Generator" #~ msgstr "RST Generatorius" #~ msgid "New Single Message" #~ msgstr "New Single Message" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are " #~ "treated as if they were of this type." #~ msgstr "" #~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming " #~ "messages as if they were of this type" #~ msgid "twelve" #~ msgstr "dvylika" #~ msgid "one" #~ msgstr "vienas" #~ msgid "two" #~ msgstr "du" #~ msgid "three" #~ msgstr "trys" #~ msgid "four" #~ msgstr "keturi" #~ msgid "five" #~ msgstr "penki" #~ msgid "six" #~ msgstr "šeši" #~ msgid "seven" #~ msgstr "septyni" #~ msgid "eight" #~ msgstr "aštuoni" #~ msgid "nine" #~ msgstr "devyni" #~ msgid "ten" #~ msgstr "dešimt" #~ msgid "eleven" #~ msgstr "vienuolika" #~ msgid "%(0)s o'clock" #~ msgstr "%(0)s" #~ msgid "five past %(0)s" #~ msgstr "penkios po %(0)s" #~ msgid "ten past %(0)s" #~ msgstr "dešimt po %(0)s" #~ msgid "quarter past %(0)s" #~ msgstr "ketvirtis po %(0)s" #~ msgid "twenty past %(0)s" #~ msgstr "dvylika po %(0)s" #~ msgid "twenty five past %(0)s" #~ msgstr "dvidešimt penkios po %(0)s" #~ msgid "half past %(0)s" #~ msgstr "pusė %(0)s" #~ msgid "twenty five to %(1)s" #~ msgstr "be dvidešimt penkių %(1)s" #~ msgid "twenty to %(1)s" #~ msgstr "be dvylikos %(1)s" #~ msgid "quarter to %(1)s" #~ msgstr "be penkiolikos %(1)s" #~ msgid "ten to %(1)s" #~ msgstr "be dešimt %(1)s" #~ msgid "five to %(1)s" #~ msgstr "be penkių %(1)s" #~ msgid "%(1)s o'clock" #~ msgstr "%(1)s" #~ msgid "Night" #~ msgstr "Naktis" #~ msgid "Morning" #~ msgstr "Rytas" #~ msgid "Evening" #~ msgstr "Vakaras" #~ msgid "message" #~ msgstr "message" #, fuzzy #~ msgid "error: %s" #~ msgstr "Avahi error" #, fuzzy #~ msgid "Form: %s" #~ msgstr "Avahi error" #, fuzzy #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML Įvestis" #, fuzzy #~ msgid "Ttitle" #~ msgstr "Antraštė:" #, fuzzy #~ msgid "Screen" #~ msgstr "green" #~ msgid "Conversation with " #~ msgstr "Pokalbis su " #~ msgid "Continued conversation" #~ msgstr "Pokalbio tęsinys" #~ msgid "_Send Private Message" #~ msgstr "_Siųsti privačią žinutę" #, fuzzy #~ msgid "Participant Actions" #~ msgstr "Participants" #~ msgid "_Voice" #~ msgstr "_Balsas" #~ msgid "Mo_derator" #~ msgstr "Mo_deratorius" #~ msgid "_Member" #~ msgstr "_Dalyvis" #~ msgid "_Admin" #~ msgstr "_Adminas" #~ msgid "_Owner" #~ msgstr "_Savininkas" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Contact List" #~ msgstr "_Įtraukti asmenį..." #, fuzzy #~ msgid "_Execute command" #~ msgstr "_Vykdyti komandą" #~ msgid "Change _Nickname..." #~ msgstr "Keisti _Slapyvardį..." #, fuzzy #~ msgid "_Manage Group Chat" #~ msgstr "Leave Groupchats" #~ msgid "Change _Subject..." #~ msgstr "Keisti _Temą..." #, fuzzy #~ msgid "Configure _Group Chat..." #~ msgstr "Jungtis į _Grupės Pokalbį..." #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Group Chat" #~ msgstr "Leave Groupchats" #, fuzzy #~ msgid "_Request Voice" #~ msgstr "_Balsas" #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "Žy_mės" #, fuzzy #~ msgid "View certificate…" #~ msgstr "Blogas CA sertifikatas" #, fuzzy #~ msgid "Continue" #~ msgstr "_Tęsti" #, fuzzy #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "Authorisation has been sent" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #, fuzzy #~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" #~ msgstr "Account \"%s\" is connected to the server" #, fuzzy #~ msgid "Error While Saving" #~ msgstr "Error while adding service. %s" #, fuzzy #~ msgid "Save _As" #~ msgstr "Turiu " #, fuzzy #~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" #~ msgstr "Invalid group chat Jabber ID" #, fuzzy #~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." #~ msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated " #~ "list of group chat jids." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated " #~ "list of group chat jids." #~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" #~ msgstr "%(nickname)s on %(room_jid)s" #, fuzzy #~ msgid "You have not joined a group chat." #~ msgstr "You have not joined a groupchat." #, fuzzy #~ msgid "You left the following group chats:" #~ msgstr "Jūs palikote šių grupių pokalbius:" #~ msgid "Don't show avatar for the transport itself." #~ msgstr "Don't show avatar for the transport itself." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " #~ "show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Should we show the confirm metacontacts creation dialogue or not? Empty " #~ "string means we never show the dialogue." #, fuzzy #~ msgid "Jabberd2 workaround." #~ msgstr "Jabberd2 workaround" #, fuzzy #~ msgid "Configure Services…" #~ msgstr "Konfigūruoti Paslaugas..." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Bookmarks" #~ msgstr "Group Chat" #, fuzzy #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "Žy_mės" #, fuzzy #~ msgid "Remove Bookmark" #~ msgstr "Žy_mės" #, fuzzy #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Serveris:" #, fuzzy #~ msgid "_Password" #~ msgstr "_Slaptažodis:" #, fuzzy #~ msgid "Join chat when connected" #~ msgstr "Contact Disconnected" #~ msgid "New Group Chat" #~ msgstr "New Group Chat" #~ msgid "This bookmark has invalid data" #~ msgstr "This bookmark has invalid data" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " #~ "bookmark." #~ msgstr "" #~ "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Chat" #~ msgstr "Invalid group chat Jabber ID" #~ msgid "Unable to join group chat" #~ msgstr "Unable to join group chat" #, fuzzy #~ msgid "You are banned from group chat %s." #~ msgstr "Jūs esate išmestas iš grupės pokalbio %s." #, fuzzy #~ msgid "Remote server %s does not exist." #~ msgstr "Tokios grupės pokalbis %s neegzistuoja." #, fuzzy #~ msgid "Group chat %s does not exist." #~ msgstr "Tokios grupės pokalbis %s neegzistuoja." #, fuzzy #~ msgid "Group chat creation is not permitted." #~ msgstr "Group chat creation is restricted." #, fuzzy #~ msgid "You must use your registered nickname in %s." #~ msgstr "" #~ "Jūsų užregistruotas slapyvardis turi būti naudojamas grupės pokalbyje %s." #, fuzzy #~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." #~ msgstr "Jūs estate grupės pokalbio %s narių sąraše." #, fuzzy #~ msgid "XMPP Address is not a group chat" #~ msgstr "This is not a group chat" #~ msgid "This is not a group chat" #~ msgstr "This is not a group chat" #, fuzzy #~ msgid "Please choose a group chat" #~ msgstr "Kurti naują pranešimą" #, fuzzy #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "MUC serveris" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a group chat server" #~ msgstr "This is not a group chat" #~ msgid "Not in Roster" #~ msgstr "Ne Sąraše" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster" #~ msgstr "Įtr_aukti į kontaktų sąrašą" #, fuzzy #~ msgid "Manage Room" #~ msgstr "_Valdyti Kambarį" #, fuzzy #~ msgid "Configure Room" #~ msgstr "Keisti Kambario Nustatymus..." #, fuzzy #~ msgid "Change Nick" #~ msgstr "Keisti _Slapyvardį..." #, fuzzy #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Atsijungta" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID" #~ msgstr "Kambario JID" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster…" #~ msgstr "Įtr_aukti į kontaktų sąrašą" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID/Email" #~ msgstr "_Kopijuoti JID/El. pašto adresą" #, fuzzy #~ msgid "JID: %s" #~ msgstr "Jabber ID: %s" #, fuzzy #~ msgid "Unable to join groupchat" #~ msgstr "Unable to join group chat" #~ msgid "Groupchat Invitation" #~ msgstr "Groupchat Invitation" #, fuzzy #~ msgid "JID is not a Groupchat" #~ msgstr "This is not a group chat" #~ msgid "Invalid JID" #~ msgstr "Invalid JID" #, fuzzy #~ msgid "A connection is not available" #~ msgstr "Connection not available" #, fuzzy #~ msgid "JID already in list" #~ msgstr "Contact already in roster" #, fuzzy #~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" #~ msgstr "Connection not available" #~ msgid "Removes contact from roster" #~ msgstr "Removes contact from roster" #~ msgid "Not in roster" #~ msgstr "Not in roster" #, fuzzy #~ msgid "Contact signed in notification color." #~ msgstr "_Rodyti įvykį kontaktų sąraše" #, fuzzy #~ msgid "Contact signout notification color" #~ msgstr "_Rodyti įvykį kontaktų sąraše" #, fuzzy #~ msgid "File transfer request notification color." #~ msgstr "File Transfer Request" #, fuzzy #~ msgid "File transfer error notification color." #~ msgstr "File transfer cancelled" #, fuzzy #~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." #~ msgstr "" #~ "Rodyti pranešimą iššokstančiame lange, kai failo siuntimas baigsis " #, fuzzy #~ msgid "Groupchat invitation notification color" #~ msgstr "Groupchat Invitation" #~ msgid "Add * and [n] in roster title?" #~ msgstr "Add * and [n] in roster title?" #~ msgid "Hides the banner in two persons chat window" #~ msgstr "Hides the banner in two persons chat window" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " #~ "never show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Should we show the confirm metacontacts creation dialogue or not? Empty " #~ "string means we never show the dialogue." #, fuzzy #~ msgid "Language for which misspelled words will be checked" #~ msgstr "Language for which we want to check misspelt words" #~ msgid "I'm eating, so leave me a message." #~ msgstr "I'm eating, so leave me a message." #~ msgid "Leave Groupchats" #~ msgstr "Leave Groupchats" #, fuzzy #~ msgid "Auto Join" #~ msgstr "Automatinis prsijungimas" #, fuzzy #~ msgid "Room" #~ msgstr "Kambarys:" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID:" #~ msgid "Occupant Actions" #~ msgstr "Valdytojo Veiksmai" #~ msgid "_Add to Roster" #~ msgstr "Įtr_aukti į kontaktų sąrašą" #~ msgid "_Manage Room" #~ msgstr "_Valdyti Kambarį" #~ msgid "Configure _Room..." #~ msgstr "Keisti Kambario Nustatymus..." #, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "Prieiga" #, fuzzy #~ msgid "Roster" #~ msgstr "Rodyk _Kontaktų Sąrašą" #, fuzzy #~ msgid "Show only in roster" #~ msgstr "Rodyti tik kontaktų _sąrašą" #~ msgid "in _roster" #~ msgstr "_sąraše" #, fuzzy #~ msgid "Roster Appearance" #~ msgstr "Pokalbio Išvaizda" #~ msgid "_Add to Roster..." #~ msgstr "Įtr_aukti į kontaktų sąrašą..." #~ msgid "_Jabber ID:" #~ msgstr "_Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "_Jabber ID" #~ msgstr "_Jabber ID:" #~ msgid "JabberID" #~ msgstr "JabberID" #, fuzzy #~ msgid "Show Roster" #~ msgstr "Rodyk _Kontaktų Sąrašą" #~ msgid "MUC server" #~ msgstr "MUC serveris" #~ msgid "Room Configuration" #~ msgstr "Kambario nustatymai" #~ msgid "Join _Group Chat" #~ msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupėje" #, fuzzy #~ msgid "Audio sessions are not available" #~ msgstr "Connection not available" #~ msgid "Conference" #~ msgstr "Conference" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Bookmarks…" #~ msgstr "Žymių valdymas" #, fuzzy #~ msgid "Hide _Roster" #~ msgstr "_sąraše" #~ msgid "Show _Roster" #~ msgstr "Rodyk _Kontaktų Sąrašą" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Room" #~ msgstr "Invalid File" #~ msgid "A GTK+ Jabber client" #~ msgstr "GTK+ Jabber klientas" #~ msgid "Bookmark already set" #~ msgstr "Bookmark already set" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." #~ msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." #~ msgid "Bookmark has been added successfully" #~ msgstr "Bookmark has been added successfully" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " #~ "contact list." #~ msgstr "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." #, fuzzy #~ msgid "Bookmark Room" #~ msgstr "Žy_mės" #~ msgid "_Join New Group Chat" #~ msgstr "_Join New Group Chat" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Pavadinimas:" #, fuzzy #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Aprašymas: " #, fuzzy #~ msgid "Address:" #~ msgstr "_Adresas:" #, fuzzy #~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." #~ msgstr "You can not join a group chat unless you are connected." #, fuzzy #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "Valdytojo Veiksmai" #~ msgid "_Modify Account..." #~ msgstr "_Keisti Prieigą..." #~ msgid "Boolean" #~ msgstr "Boolean" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Integer" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Text" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Value" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(None)" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Hidden" #~ msgid "Manage Proxy Profiles" #~ msgstr "Proxi profilių valdymas" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Savybės" #, fuzzy #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "Proksi _Prievadas:" #, fuzzy #~ msgid "New Groupchat" #~ msgstr "New Group Chat" #, fuzzy #~ msgid "New Contact" #~ msgstr "Prijungti naują asmenį" #~ msgid "%s GiB" #~ msgstr "%s GiB" #~ msgid "%s GB" #~ msgstr "%s GB" #~ msgid "%s MiB" #~ msgstr "%s MiB" #~ msgid "%s MB" #~ msgstr "%s MB" #~ msgid "%s KiB" #~ msgstr "%s KiB" #~ msgid "%s KB" #~ msgstr "%s KB" #~ msgid "%s B" #~ msgstr "%s B" #, fuzzy #~ msgid "%s MiB/s" #~ msgstr "%s MiB" #, fuzzy #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "Failų siuntimai" #, fuzzy #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "_Atidaryti katalogą, kuriame yra failas" #, fuzzy #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Default" #, fuzzy #~ msgid "Con_tinue" #~ msgstr "_Tęsti" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "_Pauzė" #~ msgid "Remove file transfer from the list." #~ msgstr "Pašalinti failo siuntimą iš sąrašo." #~ msgid "" #~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " #~ "is active, it is first stopped and then removed" #~ msgstr "" #~ "Šis veiksmas pašalins vieną failo siuntimą iš sąrašo. Jei failo siuntimas " #~ "yra aktyvus, jis iš pradžių bus sustabdytas ir tada ištrintas" #~ msgid "Cancels the selected file transfer" #~ msgstr "Atšaukti pažymėtų failų siuntimą" #, fuzzy #~ msgid "Hide the window" #~ msgstr "Slėpti langą" #~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" #~ msgstr "" #~ "Rodyti pranešimą iššokstančiame lange, kai failo siuntimas baigsis " #~ msgid "From:" #~ msgstr "Nuo:" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Tema:" #~ msgid "%s wants to send you a file:" #~ msgstr "%s wants to send you a file:" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "Name: " #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Pause" #, fuzzy #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "_Vykdyti komandą" #, fuzzy #~ msgid "%s day" #~ msgid_plural "%s days" #~ msgstr[0] "%i days ago" #~ msgstr[1] "%i days ago" #~ msgid "" #~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgid "_Configure" #~ msgstr "_Konfigūruoti" #, fuzzy #~ msgid "Change the avatar" #~ msgstr "Change status" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " #~ "will be set for all accounts" #~ msgstr "" #~ "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent " #~ "to all accounts" #, fuzzy #~ msgid "add" #~ msgstr "Įtraukti" #, fuzzy #~ msgid "modify" #~ msgstr "Keisti" #, fuzzy #~ msgid "remove" #~ msgstr "_Trinti" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." #~ msgstr "" #~ "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." #, fuzzy #~ msgid "Restored Message Color" #~ msgstr "_Grąžinti buvusias spalvas pagal nutylėjimą" #~ msgid "Send Cus_tom Status" #~ msgstr "Siųsti _Parinktą Būklę" #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Tema" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #~ msgid "To:" #~ msgstr "Kam:" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "Automatiškai bandyti prisijungti, kai prarandamas ryšys" #, fuzzy #~ msgid "Server Message Archive" #~ msgstr "_Siųsti Žinutę Serveriui..." #, fuzzy #~ msgid "Message Carbons" #~ msgstr "Messages" #~ msgid "" #~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " #~ "disabled." #~ msgstr "" #~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " #~ "disabled." #, fuzzy #~ msgid "Allow my idle _time to be sent" #~ msgstr "Leisti siųsti informaciją apie _OS" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, Gajim leis kitiems matyti kokią operacijų sistemą naudojate" #, fuzzy #~ msgid "_Allow local system time information to be sent" #~ msgstr "Leisti siųsti informaciją apie _OS" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, Gajim leis kitiems matyti kokią operacijų sistemą naudojate" #, fuzzy #~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" #~ msgstr "Leisti siųsti informaciją apie _OS" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " #~ "using" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, Gajim leis kitiems matyti kokią operacijų sistemą naudojate" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " #~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " #~ "not in the roster." #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, Gajim ignoruos visas įeinančias žinutes iš kontaktų, kurie " #~ "neįtraukti į jūsų kontaktų sąrašą. Naudokite šią funkciją atsargiai, " #~ "todėl, kad negausite jokių žinučių iš žmonių, kurie neįtraukti į jūsų " #~ "kontaktų sąrašą." #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to send to the other party." #~ msgstr "" #~ "Gajim gali išsiųsti ir parsisiųsti meta-informaciją, susijusią su " #~ "pokalbiu, kurį galite turėti su kokiu nors asmeniu. Čia jūs galite " #~ "nurodyti kokią koduotę išsiųsti kitai šaliai." #, fuzzy #~ msgid "S_end chat state notifications" #~ msgstr "_Siųsti pokalbio būklės pranešimus:" #, fuzzy #~ msgid "Login Options" #~ msgstr "Šyp_senėlės:" #~ msgid "Please wait while retrieving search form..." #~ msgstr "Palaukite, kol atsisiųs paieškos forma..." #~ msgid "_Add contact" #~ msgstr "Įtr_aukti Kontaktą" #~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Ad-hoc Komandos - Gajim" #~ msgid "Please wait while retrieving command list..." #~ msgstr "Prašome luktelti, kol atsisiųs komandų sąrašas..." #~ msgid "Choose command to execute:" #~ msgstr "Pasirinktie komandą vykdymui:" #~ msgid "Check once more" #~ msgstr "Patikrinti dar kartą" #, fuzzy #~ msgid "Please wait while the command is being sent..." #~ msgstr "Prašome luktelti, kol siunčiama komanda..." #~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." #~ msgstr "Ši jabber esybė nepateikė jokių komando." #, fuzzy #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "_Baigti" #~ msgid "Failed to get secret keys" #~ msgstr "Failed to get secret keys" #~ msgid "OpenPGP Key Selection" #~ msgstr "OpenPGP Key Selection" #~ msgid "Choose your OpenPGP key" #~ msgstr "Choose your OpenPGP key" #~ msgid "KeyID" #~ msgstr "KeyID" #~ msgid "Contact name" #~ msgstr "Contact name" #~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." #~ msgstr "You are currently connected without your OpenPGP key." #, fuzzy #~ msgid "Wrong passphrase" #~ msgstr "Save passphrase" #, fuzzy #~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" #~ msgstr "OpenPGP passphrase was not given" #~ msgid "Passphrase Required" #~ msgstr "Passphrase Required" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP key expired" #~ msgstr "OpenPGP Key Selection" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP." #, fuzzy #~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." #~ msgstr "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." #~ msgid "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" #~ msgstr "if specified, the message will be encrypted using this public key" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " #~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " #~ "\"\"." #~ msgstr "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP:" #~ msgstr "OpenPGP: " #~ msgid "Assign Open_PGP Key..." #~ msgstr "Priskirti Open_PGP Raktą..." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Message Encryption" #~ msgstr "OpenPGP Key Selection" #, fuzzy #~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" #~ msgstr "Šifruojamos pokalbio žinutės." #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" #~ msgstr "Connection not available" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Key" #~ msgstr "OpenPGP: " #~ msgid "Cancel confirmation" #~ msgstr "Atšaukti sutikimą" #, fuzzy #~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Ad-hoc Komandos - Gajim" #~ msgid "_Start Chat" #~ msgstr "_Pradėti pokalbį" #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "Au_torizuoti" #~ msgid "Really send file?" #~ msgstr "Tikrai siųsti failą?" #~ msgid "You are currently connected to the server" #~ msgstr "You are currently connected to the server" #, fuzzy #~ msgid "This can not be undone." #~ msgstr "The service could not be found" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Ką norėtumėte veikti?" #~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgstr[0] "Jūs gavote naujų įrašų (ir %d nerodomi):" #~ msgstr[1] "Jūs gavote naujų įrašų (ir %d nerodomi):" #, fuzzy #~ msgid "Status messages displayed in chat window" #~ msgstr "Išsiųsti žinutę ir uždaryti langą" #~ msgid "?print_status:All" #~ msgstr "All" #~ msgid "Enter and leave only" #~ msgstr "Enter and leave only" #~ msgid "?print_status:None" #~ msgstr "None" #~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" #~ msgstr "D-Bus python bindings are missing in this computer" #~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #~ msgstr "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #, fuzzy #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" #~ msgstr "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" #~ msgstr "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" #~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #, fuzzy #~ msgid "%s is full" #~ msgstr "Šriftas" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " #~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status " #~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " #~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " #~ "group chat." #~ msgstr "" #~ "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " #~ "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " #~ "status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " #~ "status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/" #~ "leaves group chat." #, fuzzy #~ msgid "Displa_y status messages in group chats" #~ msgstr "Rodyti asmenų _būklės žinutes kontaktų sąraše" #, fuzzy #~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Anoniminė autentikaciją" #, fuzzy #~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Anoniminė autentikacija" #, fuzzy #~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Anoniminė autentikacija" #~ msgid "" #~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " #~ "composing_only, disabled." #~ msgstr "" #~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " #~ "composing_only, disabled." #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to display in chat windows." #~ msgstr "" #~ "Gajim gali išsiųsti ir parsisiųsti meta-informaciją, susijusią su " #~ "pokalbiu, kurį galite turėti su kokiu nors asmeniu. Čia jūs galite " #~ "nurodyti kokią koduotę rodyti pokalbių languose." #~ msgid "This is an irreversible operation." #~ msgstr "This is an irreversible operation." #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Nustatymai" #~ msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" #~ msgstr "Gajim Istorijos Žurnalų Valdymas" #~ msgid "Member List" #~ msgstr "Member List" #~ msgid "Owner List" #~ msgstr "Owner List" #~ msgid "Administrator List" #~ msgstr "Administrator List" #~ msgid "Nick" #~ msgstr "Nick" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Member…" #~ msgstr "Adding Member..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make a member?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Whom do you want to make a member?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Owner…" #~ msgstr "Adding Owner..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an owner?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Whom do you want to make an owner?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Administrator…" #~ msgstr "Adding Administrator..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an administrator?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Whom do you want to make an administrator?\n" #~ "\n" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Aprašymas" #, fuzzy #~ msgid "?features:Available" #~ msgstr "Prisijungęs" #~ msgid "Feature" #~ msgstr "Savybė" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Filtras:" #~ msgid "Chat Appearance" #~ msgstr "Pokalbio Išvaizda" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed out" #~ msgstr "" #~ "Gajim rodys pranešimus apie ką tik atsijungusius asmenis iššokančiame " #~ "langelyje, dešiniajame apatiniame ekrano kampe" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "Garsai" #~ msgid "Chat state notifications" #~ msgstr "Pokalbio būklės pranešimai" #, fuzzy #~ msgid "_Away after" #~ msgstr "_Nuėjęs po:" #, fuzzy #~ msgid "_Not available after" #~ msgstr "_Nepasiekiamas po:" #~ msgid "Auto Status" #~ msgstr "Automatinė Būklė" #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Būklės Žinutės" #, fuzzy #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Veiksmai" #, fuzzy #~ msgid "Video" #~ msgstr "Antras:" #, fuzzy #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Sąlygos" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Kitaip" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Privatumas" #~ msgid "Advanced Configuration Editor" #~ msgstr "Išplėstinis konfigūracijos redaktorius" #, fuzzy #~ msgid "File transfer, room bookmarks" #~ msgstr "File Transfer Error" #, fuzzy #~ msgid "XML console interface" #~ msgstr "XML Console" #, fuzzy #~ msgid "(ESession info)" #~ msgstr "Aprašymas" #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" #~ msgstr "" #~ "Jei neišjungtas, Gajim automatiškai pakeis tekstines šypsenėles tokias " #~ "kaip ':)', į atitinkamus animuotus arba statinius paveiksliukus „rožiukus“" #, fuzzy #~ msgid "_Emoticons" #~ msgstr "Šyp_senėlės:" #~ msgid "_Highlight misspelled words" #~ msgstr "Žymėti žodžius su _gramatine klaida" #, fuzzy #~ msgid "Notify by icon when your messages are received" #~ msgstr "Sound to play when any MUC message arrives." #, fuzzy #~ msgid "T_heme" #~ msgstr "_Tema:" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Temos" #~ msgid "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #~ msgstr "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #, fuzzy #~ msgid "Presence" #~ msgstr "_Buvimas" #~ msgid "theme name" #~ msgstr "theme name" #~ msgid "You cannot delete your current theme" #~ msgstr "You cannot delete your current theme" #~ msgid "New Private Message from group chat %s" #~ msgstr "New Private Message from group chat %s" #~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgid "Status message text color." #~ msgstr "Būklės žinutės teksto spalva." #~ msgid "Incoming nickname font." #~ msgstr "Įeinančio slapyvardžio šriftas." #~ msgid "Status message text font." #~ msgstr "Būklės žinutės teksto šriftas." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." #~ msgstr "Background colour of contacts when they just signed in." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." #~ msgstr "Background colour of contacts when they just signed out." #~ msgid "green" #~ msgstr "green" #~ msgid "grocery" #~ msgstr "grocery" #~ msgid "human" #~ msgstr "human" #~ msgid "marine" #~ msgstr "marine" #, fuzzy #~ msgid "Contact row" #~ msgstr "Asmuo" #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "Gajim temų keitimas" #~ msgid "Text _color:" #~ msgstr "Teksto _spalva:" #~ msgid "_Background:" #~ msgstr "_Fonas:" #~ msgid "Text _font:" #~ msgstr "Teksto šri_ftas:" #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "Šrifto stilius:" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "sustabdytas" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "Dingo" #~ msgid "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgstr "" #~ "MUC\n" #~ "Žinutės" #~ msgid "Chatstate Tab Colors" #~ msgstr "Pokalbių būklės žymių spalvos" #, fuzzy #~ msgid "Chat message" #~ msgstr "Būklės pranešimas:" #~ msgid "Use system _default" #~ msgstr "Naudoti sisteminius nustatymus" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Šriftas" #, fuzzy #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "Contact name" #, fuzzy #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "_Būklės pranešimas:" #, fuzzy #~ msgid "Your message" #~ msgstr "Error message: %s" #~ msgid "Chat Line Colors" #~ msgstr "Pokalbio Eilutės Spalvos" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID:" #~ msgid "Resource:" #~ msgstr "Šaltinis:" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Būklė:" #~ msgid "Contact time:" #~ msgstr "Kontakto laikas:" #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "Klausk:" #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "Prenumerata:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Vardas:" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Slapyvardis:" #~ msgid "Street:" #~ msgstr "Gatvė:" #~ msgid "City:" #~ msgstr "Miestas:" #~ msgid "State:" #~ msgstr "Valstija:" #~ msgid "Extra Address:" #~ msgstr "Papildomas adresas:" #~ msgid "Postal Code:" #~ msgstr "Pašto Kodas:" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Šalis:" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Asmeninė svetainė:" #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "El. paštas:" #~ msgid "Phone No.:" #~ msgstr "Tel. Nr.:" #~ msgid "Birthday:" #~ msgstr "Gimtadienis:" #~ msgid "Family:" #~ msgstr "Pavardė:" #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "Antras:" #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "Titulas:" #~ msgid "Given:" #~ msgstr "Duotas:" #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "Sufiksas:" #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Pilnas Vardas" #~ msgid "Company:" #~ msgstr "Kompanija:" #~ msgid "Department:" #~ msgstr "Skyrius:" #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Pareigos:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Vaidmuo:" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Edit %s" #~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgstr "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgid "Register to" #~ msgstr "Registruotis prie" #, fuzzy #~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" #~ msgstr "Contact name" #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Ieškoti:" #~ msgid "Without a connection, you can not change your password." #~ msgstr "Without a connection, you can not change your password." #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "Invalid password" #~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgstr "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "Įveskite jį dar kartą, dėl patvirtinimo:" #~ msgid "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgstr "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgid "unsubscribe request from %s" #~ msgstr "unsubscribe request from %s" #, fuzzy #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Asmeninė svetainė:" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "Žymių valdymas" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "_Slapyvardis:" #, fuzzy #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "Rodyti būklę:" #, fuzzy #~ msgid "Add JID" #~ msgstr "Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "Preference:" #~ msgstr "Parinktys" #, fuzzy #~ msgid "Preference" #~ msgstr "Parinktys" #, fuzzy #~ msgid "JID:" #~ msgstr "Jūsų JID:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" #~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" #~ msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add" #, fuzzy #~ msgid "Recently" #~ msgstr "Nesenai:" #~ msgid "Add New Contact" #~ msgstr "Prijungti naują asmenį" #~ msgid "_User ID:" #~ msgstr "_Naudotojo ID:" #, fuzzy #~ msgid "Type User ID" #~ msgstr "User ID:" #, fuzzy #~ msgid "Type Nickname" #~ msgstr "Slapyvardis:" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Asmeninė informacija" #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "Atvaizdas:" #~ msgid "Click to set your avatar" #~ msgstr "Spauskia čia, kad įkeltum savo atvaizdą" #, fuzzy #~ msgid "Remove Avatar" #~ msgstr "_Trinti" #~ msgid "Not fetched because of invisible status" #~ msgstr "Not fetched because of invisible status" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Prašome palaukti..." #~ msgid "Yahoo! Address:" #~ msgstr "Yahoo! Address:" #~ msgid "Forward unread messages" #~ msgstr "Persiųsti neskaitytas žinutes" #, fuzzy #~ msgid "Forward unread message then disconnect" #~ msgstr "Persiųsti neskaitytas žinutes" #~ msgid "MSN Address:" #~ msgstr "MSN Address:" #~ msgid "Encrypting chat messages." #~ msgstr "Šifruojamos pokalbio žinutės." #~ msgid "This session is encrypted" #~ msgstr "Ši žinutė šifruota" #, fuzzy #~ msgid "end-to-end encryption disabled" #~ msgstr "GPG šifravimas išjungtas" #~ msgid "Unable to decrypt message" #~ msgstr "Nepavyko iškoduoti žinutės" #~ msgid "When %s becomes:" #~ msgstr "When %s becomes:" #~ msgid "Adding Special Notification for %s" #~ msgstr "Adding Special Notification for %s" #~ msgid "Unable to load idle module" #~ msgstr "Unable to load idle module" #, fuzzy #~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s is a directory but should be a file" #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "creating logs database" #, fuzzy #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "Pak_viesti į" #, fuzzy #~ msgid "Rename account label" #~ msgstr "Pervadinti Prieigą" #, fuzzy #~ msgid "Send Single Message..." #~ msgstr "_Siųsti Žinutę..." #~ msgid "E2E encryption disabled" #~ msgstr "E2E šifravimas išjungtas" #~ msgid "uri" #~ msgstr "uri" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "cyan" #~ msgid "migrating logs database to indices" #~ msgstr "migrating logs database to indices" #, fuzzy #~ msgid "Send File..." #~ msgstr "Siųsti _Failą..." #, fuzzy #~ msgid "Jingle File Transfer" #~ msgstr "Failų siuntimai" #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "Shows or hides the roster window" #, fuzzy #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "XMPP prieiga %s@%s" #, fuzzy #~ msgid "Exception" #~ msgstr "Description" #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "_Veiksmai" #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "You are already in group chat %s" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "Join Group Chat with account %s" #, fuzzy #~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." #~ msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters." #, fuzzy #~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." #~ msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters." #~ msgid "Start Chat with account %s" #~ msgstr "Start Chat with account %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #~ msgstr "" #~ "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #, fuzzy #~ msgid "Nickname / JID" #~ msgstr "Duplicate Jabber ID" #~ msgid "Unable to parse \"%s\"." #~ msgstr "Unable to parse \"%s\"." #~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" #~ msgstr "Shows the chat dialogue so that you can send messages to a contact" #~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgstr "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgid "Adds contact to roster" #~ msgstr "Adds contact to roster" #~ msgid "jid" #~ msgstr "jid" #~ msgid "Adds new contact to this account" #~ msgstr "Adds new contact to this account" #~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" #~ msgstr "Opens 'Start Chat' dialogue" #~ msgid "Starts chat, using this account" #~ msgstr "Starts chat, using this account" #, fuzzy #~ msgid "Handle a xmpp:/ URI" #~ msgstr "Handle a xmpp: uri" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "Join a MUC room" #, fuzzy #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "Wrong host" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Serveris:" #, fuzzy #~ msgid "Join this room _automatically when I connect" #~ msgstr "Prisijungti prie šio kambario automatiškai." #, fuzzy #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "_Browse" #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "Paslėps mygtukus pokalbių languose." #, fuzzy #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "Žy_mės" #, fuzzy #~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "Rodyti šypsenėlių sąrašą (Alt+M)" #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "Įtraukti šį kontaktą į sąrašą (Ctrl+D)" #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "Pakviesti kontaktus į pokalbį (Ctrl+G)" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Įtraukti šį kontaktą į sąrašą (Ctrl+D)" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Įtraukti šį kontaktą į sąrašą (Ctrl+D)" #~ msgid "Ma_ke message windows compact" #~ msgstr "_Padaryti žinučių langus kompaktiškus" #~ msgid "Hide all buttons in chat windows" #~ msgstr "Slėpti visus mygtukus pokalbio languose" #, fuzzy #~ msgid "Hide the chat buttons" #~ msgstr "Usage: /%s, hide the chat buttons." #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgstr "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #, fuzzy #~ msgid "?CLI:room" #~ msgstr "room" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:nick" #~ msgstr "nick" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "password" #~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgstr "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "_Atidaryti Gmail paštą" #~ msgid "Notify on new _GMail email" #~ msgstr "Pranešk apie naujus _GMail laiškus" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " #~ "via GMail" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėsite, Gajim parodys pranešimą, kai gausite naują laišką į GMail" #~ msgid "Display _extra email details" #~ msgstr "Rodyti papildomus _el. pašto duomenis" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " #~ "emails" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėsite, Gajim taip pat įtrauks informaciją apie naujo laiško " #~ "siuntėją" #~ msgid "GMail Options" #~ msgstr "GMail nustatymai" #, fuzzy #~ msgid "20" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Invited %s to %s" #~ msgstr "Pak_viesti į" #~ msgid "GMail Email Received" #~ msgstr "GMail E-mail Received" #, fuzzy #~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" #~ msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s" #, fuzzy #~ msgid "You have %d new e-mail conversation" #~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" #~ msgstr[0] "You have %d new mail conversation" #~ msgstr[1] "You have %d new mail conversations" #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "Šal_tinis:" #~ msgid "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #~ msgstr "" #~ "Šaltinis siunčiamas į Jabber serverį, tam, kad būtų atskirti JID, kai yra " #~ "prisijungę du ar daugiau klientų tuo pačiu metu, tame pačiame serveryje " #~ "ir prie tos pačios prieigos. Jūs galite būti prisijungę prie tos pačios " #~ "prieigos su šaltiniu 'Namai' ir 'Darbas', tuo pačiu metu. Šaltinis, kuris " #~ "turi didžiausią prioritetą gaus visus pranešimus. (žiūrėkite žemiau)" #~ msgid "A_djust to status" #~ msgstr "_Nustatyti būklei" #~ msgid "Priority will change automatically according to your status." #~ msgstr "Prioritetas keisis automatiškai, priklausomai nuo jūsų būklės." #~ msgid "Anonymous authentication" #~ msgstr "Anoniminė autentikaciją" #~ msgid "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" #~ "Prioritetas, Jabber'yje naudojamas, kad nustatyti, kas turi gauti " #~ "pranešimus iš jabber serverio, kai du ar daugiau klientų yra prisijungę " #~ "prie tos pačios prieigos; Klientas, turintis aukščiausią prioritetą gaus " #~ "pranešimus" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize contacts" #~ msgstr "Sinchronizuoti kontaktus" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "_Keisti slaptažodį" #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "Administravimo operacijos" #, fuzzy #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "_Browse" #, fuzzy #~ msgid "Certificate is e_ncrypted" #~ msgstr "[This message is encrypted]" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, po pasileidimo Gajim automatiškai jungsis prie jabber " #~ "naudodamas šią prieigą" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize logs with server" #~ msgstr "Sinchronizuoti kontaktus" #~ msgid "Synch_ronize account status with global status" #~ msgstr "Sinchronizuoti prieigos būklę su globalia būkle" #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, bet koks globalus būklės pakeitimas (įvykdytas iš sąrašo, " #~ "pagrindinio lango apačioje) įtakos ir šios prieigos būklę accordingly" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, Gajim siųs užklausimą į kelis IP išskyrus Jūsų IP, tokiu " #~ "būdu pagerės bylos siuntimas." #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proksis" #~ msgid "Send _keep-alive packets" #~ msgstr "Siųsti „aš-gyvas“ paketus" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, Gajim siuntinės „aš-gyvas“ paketus, kad nebūtų prarastas " #~ "ryšys, dėl ko gali įvyksta savaiminiai atsijungimai" #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "Naudoti parinktą serverio adresą/prievadą" #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "_Serverio adresas: " #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "_Prievadas:" #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "Pasirinkite _Raktą..." #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, Gajim ims slaptažodį iš GPG agento, tokio kaip seahorse" #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "OpenPGP" #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "_Keisti Asmeninę Informaciją..." #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Asmeninė informacija" #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "_Prisijungti, kai Gajim pasileis" #~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" #~ msgstr "Sinchronizuoti prieigos būklę su globalia būkle" #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "Naudoti parinktą prievadą:" #~ msgid "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgstr "" #~ "Jei prievadas, pagal nutylėjimą, kuris naudojamas įeinančioms žinutėms " #~ "neatitinka jūsų nustatymų, čia galite pasirinkti kitą.\n" #~ "Turėtumėte pakeisti leistinus ugniasienės nustatymus." #~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgstr "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgstr "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgid "Account Name Already Used" #~ msgstr "Account Name Already Used" #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "Account name cannot be empty." #~ msgid "Account name cannot contain spaces." #~ msgstr "Account name cannot contain spaces." #, fuzzy #~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgstr "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgid "No such account available" #~ msgstr "No such account available" #~ msgid "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgstr "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "Your server can't save your personal information." #~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgstr "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgid "THANKS:" #~ msgstr "THANKS:" #~ msgid "Jabber Traffic" #~ msgstr "Jabber Srautas" #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "Į_jungti" #, fuzzy #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Šriftas" #~ msgid "_IQ" #~ msgstr "_IQ" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Informacija/Užklausa" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML Įvestis" #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "XML Console for %s" #, fuzzy #~ msgid "Idle for:" #~ msgstr "XML Console for %s" #~ msgid "Last status: %s" #~ msgstr "Last status: %s" #~ msgid " since %s" #~ msgstr " since %s" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "since %s" #, fuzzy #~ msgid "Prefer" #~ msgstr "Parinktys" #, fuzzy #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Automatinis prsijungimas" #, fuzzy #~ msgid "Invalid expire value" #~ msgstr "Invalid File" #~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgstr "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "Ši žinutė NEBUVO šifruota" #~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgstr "Įjungti Open_PGP kodavimą" #~ msgid "Toggle End to End Encryption" #~ msgstr "Įjungti Abipusį Šifravimą" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP encryption enabled" #~ msgstr "GPG šifravimas įjungtas" #~ msgid "The following message was encrypted" #~ msgstr "Ši žinutė buvo šifruota" #, fuzzy #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "Įjungti Open_PGP kodavimą" #~ msgid "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #~ msgstr "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #~ msgid "Database cannot be read." #~ msgstr "Negalima nuskaityti duomenų bazės." #~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgstr "Lygus žinutės slinkimas pokalbio lange" #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "Keisti _Privačiuosius Sąrašus..." #~ msgid "_Administrator" #~ msgstr "_Administratorius" #~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgstr "" #~ "Bus išsiųstos žinutės naudotojams, prisijungusiems prie šio serverio" #~ msgid "Sets Message of the Day" #~ msgstr "Nustatyti dienos žinutę" #~ msgid "Updates Message of the Day" #~ msgstr "Atnaujinti dienos žinutę" #~ msgid "Deletes Message of the Day" #~ msgstr "Ištrins dienos žinutę" #~ msgid "Add _Contact..." #~ msgstr "Įtraukti _Kontaktą..." #~ msgid "Profile, A_vatar" #~ msgstr "Profilis, At_vaizdas" #~ msgid "File _Transfers" #~ msgstr "Failų _Siuntimai" #~ msgid "Help online" #~ msgstr "Pagalba tinkle" #~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" #~ msgstr "Dažniausiai Užduodami Klausimai (prisijungus)" #~ msgid "Fea_tures" #~ msgstr "_Savybės" #~ msgid "Invalid Jabber ID" #~ msgstr "Invalid Jabber ID" #~ msgid "This file is being used by another process." #~ msgstr "This file is being used by another process." #~ msgid "pgp key" #~ msgstr "pgp key" #~ msgid "" #~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #, fuzzy #~ msgid "Please first choose another theme as your current theme." #~ msgstr "Please first choose another for your current theme." #~ msgid "Your passphrase is incorrect" #~ msgstr "Your passphrase is incorrect" #~ msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." #~ msgstr "You successfully received %(filename)s from %(name)s." #, fuzzy #~ msgid "Set logs directory" #~ msgstr "creating %s directory" #~ msgid "Change Status Message..." #~ msgstr "Change Status Message..." #~ msgid "_Change Status Message..." #~ msgstr "_Change Status Message..." #~ msgid "" #~ "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " #~ "interested in yours" #~ msgstr "" #~ "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " #~ "interested in yours" #~ msgid "Error description..." #~ msgstr "Klaidos aprašymas..." #, fuzzy #~ msgid "View contact information (Ctrl+I)" #~ msgstr "Pakviesti kontaktus į pokalbį (Ctrl+G)" #, fuzzy #~ msgid "All Chat Histories" #~ msgstr "Old stories" #~ msgid "More" #~ msgstr "Daugiau" #~ msgid "%s is not the name of a group chat." #~ msgstr "%s is not the name of a group chat." #~ msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." #~ msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..." #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above" #~ msgstr "Gajim needs PySQLite2 to run" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..." #~ msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..." #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above" #~ msgstr "Gajim needs PySQLite2 to run" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..." #~ msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..." #~ msgid "Gajim needs pywin32 to run" #~ msgstr "Gajim needs pywin32 to run" #~ msgid "" #~ "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it " #~ "at %s" #~ msgstr "" #~ "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it " #~ "at %s" #~ msgid "Gajim is already running" #~ msgstr "Gajim is already running" #~ msgid "" #~ "Another instance of Gajim seems to be running\n" #~ "Run anyway?" #~ msgstr "" #~ "Another instance of Gajim seems to be running\n" #~ "Run anyway?" #~ msgid "Jabber ID: " #~ msgstr "Jabber ID: " #~ msgid "Resource: " #~ msgstr "Resource: " #, fuzzy #~ msgid "Mood: " #~ msgstr "Nuotaika:" #, fuzzy #~ msgid "Activity: " #~ msgstr "Aktyvumas:" #~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" #~ msgstr "Startuojant tikrinti ar Gajim yra pagrindinis Jabber klientas" #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each " #~ "startup." #~ msgstr "" #~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each " #~ "startup." #~ msgid "Execute Command..." #~ msgstr "Vykdyti Komandą..." #~ msgid " a window/tab opened with that contact " #~ msgstr " atidarytas langas/žymė su šiuo asmeniu " #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Veiksmai" #~ msgid "Conditions" #~ msgstr "Sąlygos" #~ msgid "Advanced Notifications Control" #~ msgstr "Išplėstinis pranešimų valdymas" #~ msgid "Busy " #~ msgstr "Užsiėmęs " #, fuzzy #~ msgid "Contact Change Status " #~ msgstr "Contact Changed Status" #~ msgid "Don't have " #~ msgstr "Neturiu " #, fuzzy #~ msgid "File Transfer Started " #~ msgstr "File Transfer Stopped" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Message Highlight " #~ msgstr "Group Chat Message Highlight" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Message Received " #~ msgstr "Group Chat Message Received" #~ msgid "Launch a command" #~ msgstr "Paleisti komandą" #~ msgid "One or more special statuses..." #~ msgstr "Viena ar daugiau specialių būklių..." #~ msgid "Online / Free For Chat" #~ msgstr "Prisijungęs / Laisvas susirašinėti" #~ msgid "Play a sound" #~ msgstr "Groti garsą" #~ msgid "When " #~ msgstr "Kai " #~ msgid "" #~ "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar " #~ "flash" #~ msgstr "" #~ "_Aktyvuoti langų tvarkyklės UrgencyHint, kad pokalbio langas mirksėtų " #~ "užduočių juostoje" #~ msgid "_Disable auto opening chat window" #~ msgstr "_Padaryti, kad pokalbių langas automatiškai neiššoktu" #~ msgid "_Disable existing popup window" #~ msgstr "_Uždrausti esančius iššokstančius (pop-up) langus" #~ msgid "_Disable existing sound for this event" #~ msgstr "_Uždrausti esmą garsą šiam įvykiui" #, fuzzy #~ msgid "_Disable showing event in notification area" #~ msgstr "_Uždrausti įvykių rodyma kantaktų sąraše" #~ msgid "_Disable showing event in roster" #~ msgstr "_Uždrausti įvykių rodyma kantaktų sąraše" #~ msgid "_Inform me with a popup window" #~ msgstr "_Informuok mane su iššokstančiu langu" #~ msgid "_Open chat window with user" #~ msgstr "_Atidaryti pokalbio langą su šiuo naudotoju" #~ msgid "_Show event in roster" #~ msgstr "_Rodyti įvykį kontaktų sąraše" #~ msgid "and I " #~ msgstr "ir aš " #, fuzzy #~ msgid "contact(s)" #~ msgstr "Asmuo" #~ msgid "for " #~ msgstr "dėl " #, fuzzy #~ msgid "group(s)" #~ msgstr "Grupės" #~ msgid "when I'm in" #~ msgstr "kai būsiu" #~ msgid "_Allow him/her to see my status" #~ msgstr "_Leisti jam/jai matyti mano būklę" #, fuzzy #~ msgid "Descrition:" #~ msgstr "Aprašymas: " #~ msgid "Advanced..." #~ msgstr "Išplėstinis..." #~ msgid "Display _activity of contacts in roster" #~ msgstr "Rodyti kontaktų _aktyvumą sąraše" #~ msgid "Display m_ood of contacts in roster" #~ msgstr "Rodyti kontaktų nuotaikas sąraše" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster " #~ "window" #~ msgstr "Jei pažymėta, Gajim rodys kontaktų aktyvumą sąrašo lange" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster " #~ "window" #~ msgstr "Jei pažymėta, Gajim rodys kontaktų nuotaiką sąrašo lange" #~ msgid "Gajim Instant Messenger" #~ msgstr "Gajim Greitųjų žinučių programa" #~ msgid "English" #~ msgstr "English" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "Belarusian" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "Bulgarian" #~ msgid "Spelling language" #~ msgstr "Rašybos tikrinimo kalba" #~ msgid "all or space separated status" #~ msgstr "all or space separated status" #~ msgid "'yes', 'no', or 'both'" #~ msgstr "'yes', 'no', or 'both'" #~ msgid "'yes', 'no' or ''" #~ msgstr "'yes', 'no' or ''" #~ msgid "Check your connection or try again later" #~ msgstr "Check your connection or try again later" #~ msgid "error: cannot open %s for reading" #~ msgstr "error: cannot open %s for reading" #~ msgid "Unable to bind to port %s." #~ msgstr "Unable to bind to port %s." #~ msgid "" #~ "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " #~ "cancelled." #~ msgstr "" #~ "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " #~ "cancelled." #~ msgid "A GTK+ jabber client" #~ msgstr "A GTK+ jabber client" #~ msgid "when I am " #~ msgstr "when I am " #, fuzzy #~ msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #~ msgstr "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Returns current status message(the global one unless account is specified)" #~ msgstr "" #~ "Returns current status message (the global one unless account is " #~ "specified)" #~ msgid "" #~ "Usage: %s %s %s \n" #~ "\t %s" #~ msgstr "" #~ "Usage: %s %s %s \n" #~ "\t %s" #~ msgid "Subject: %s" #~ msgstr "Subject: %s" #, fuzzy #~ msgid "Mood: %s" #~ msgstr "Nuotaika:" #, fuzzy #~ msgid "Activity: %s" #~ msgstr "Aktyvumas:" #~ msgid "_Disable showing event in systray" #~ msgstr "_Uždrausti įvykių rodyma sistemos dėkle" #~ msgid "_Show event in systray" #~ msgstr "_Rodyti įvykį sistemos dėkle" #, fuzzy #~ msgid "Autodetect on every Gajim startup" #~ msgstr "_Prisijungti, kai Gajim pasileis" #~ msgid "Show systray:" #~ msgstr "Rodyti sisteminį dėklą:" #~ msgid "we are now subscribed to %s" #~ msgstr "we are now subscribed to %s" #~ msgid "we are now unsubscribed from %s" #~ msgstr "we are now unsubscribed from %s" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Prieigos keitimas" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " #~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " #~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS " #~ "will be disabled" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėsite, Gajim jungsis prie 5223 porto, kur tikimasi, kad " #~ "serveriai turi SSL galimybes. Gajim, pagal nutylėjimą naudoja TLS " #~ "šifravimą jei serveris užklausia ir jei ši parinktis yra aktyvi, TLS bus " #~ "deaktyvuotas" #~ msgid "Edit Personal Information..." #~ msgstr "Keisti asmeninę informaciją..." #~ msgid "Hostname: " #~ msgstr "Serverio adresas: " #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " #~ "permission only for you" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, Gajim saugos slaptažodį faile ~/.gajim/config su 'tik-" #~ "skaitymui' teisėmis, tik Jums" #~ msgid "Port: " #~ msgstr "Prievadas: " #~ msgid "Save _passphrase (insecure)" #~ msgstr "Išsaugoti _slaptafrazę (nesaugu)" #~ msgid "Use _SSL (legacy)" #~ msgstr "Naudoti _SSL (legacy)" #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" #~ "Contact Change Status \n" #~ "Group Chat Message Highlight \n" #~ "Group Chat Message Received \n" #~ "File Transfer Request \n" #~ "File Transfer Started \n" #~ "File Transfer Finished" #~ msgstr "" #~ "Atsiųsti žinutę\n" #~ "Asmuo atsijungė \n" #~ "Asmuo pakeitė būklę \n" #~ "Paryškinta žinutė grupės pokalbyje \n" #~ "Gauta žinutė grupės pokalbyje \n" #~ "Failo atsisiuntimo užklausimas \n" #~ "Failo siuntimas pradėtas \n" #~ "Failo siuntimas baigtas" #~ msgid "" #~ "contact(s)\n" #~ "group(s)\n" #~ "everybody" #~ msgstr "" #~ "asmuo(nys)\n" #~ "grupė(s)\n" #~ "visi" #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" #~ "Contact row\n" #~ "Chat Banner" #~ msgstr "" #~ "Prieigos eilutė\n" #~ "Grupės eilutė\n" #~ "Asmens eilutė\n" #~ "Pokalbio paveiksliukas" #~ msgid "" #~ "All chat states\n" #~ "Composing only\n" #~ "Disabled" #~ msgstr "" #~ "Visos pokalbių būklės\n" #~ "Tik rąšant\n" #~ "Uždrausta" #~ msgid "" #~ "Autodetect on every Gajim startup\n" #~ "Always use GNOME default applications\n" #~ "Always use KDE default applications\n" #~ "Always use Xfce default applications\n" #~ "Custom" #~ msgstr "" #~ "Automatiškai aptikti, startuojant Gajim\n" #~ "Visada naudoti GNOME programas pagal nutylėjimą\n" #~ "Visada naudoti KDĘ programas pagal nutylėjimą\n" #~ "Visada naudoti Xfce programas pagal nutylėjimą\n" #~ "Pasirinktinis" #~ msgid "" #~ "none\n" #~ "both\n" #~ "from\n" #~ "to" #~ msgstr "" #~ "joks\n" #~ "abu\n" #~ "nuo\n" #~ "kam" #~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." #~ msgstr "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." #~ msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" #~ msgstr "GTK+ runtime is missing libglade support" #~ msgid "" #~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " #~ "version from %s" #~ msgstr "" #~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " #~ "version from %s" #~ msgid "" #~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." #~ msgstr "" #~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." #~ msgid "" #~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." #~ msgstr "" #~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." #~ msgid "" #~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " #~ "sent." #~ msgstr "" #~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " #~ "sent." #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Add Special _Notification" #~ msgid "Assign Open_PGP Key" #~ msgstr "Priskirti Open_PGP Raktą" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%(command)s , sends action to the current group chat. Use " #~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " #~ "person. (e.g. /%s explodes.)" #~ msgid "No help info for /%s" #~ msgstr "No help info for /%s" #~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" #~ msgstr "Enable link-local/zeroconf messaging" #~ msgid "Nickname not found: %s" #~ msgstr "Nickname not found: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " #~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " #~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " #~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " #~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. " #~ "Does NOT support spaces in nickname." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason " #~ "if specified." #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason " #~ "if specified." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, " #~ "optionally providing a reason." #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, " #~ "optionally providing a reason." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server " #~ "optionally using specified nickname." #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server " #~ "optionally using specified nickname." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by " #~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason." #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by " #~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT " #~ "support spaces in nickname." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " #~ "message to the occupant specified by nickname." #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " #~ "message to the occupant specified by nickname." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , allow to send you messages and private " #~ "messages." #~ msgstr "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." #~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" #~ msgstr "Jabber serverių paslaugų sąrašas (tokių, kaip: MSN, ICQ pernašos)" #~ msgid "Modify Account" #~ msgstr "Keisti Prieigą" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%(title)s by %(artist)s\n" #~ "from %(source)s" #~ msgstr "\"%(title)s\" by %(artist)s" #~ msgid "This account is already configured in Gajim." #~ msgstr "This account is already configured in Gajim." #, fuzzy #~ msgid "Idle" #~ msgstr "Id" #~ msgid "File transfer stopped by the contact at the other end" #~ msgstr "File transfer stopped by the contact at the other end" #, fuzzy #~ msgid "Generic" #~ msgstr "Bendros parinktys" #~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" #~ msgstr "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" #~ msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" #~ msgstr "" #~ "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " #~ "person. (e.g. /%s explodes.)" #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " #~ "person. (e.g. /%s explodes.)" #~ msgid "Click to see past conversation in this room" #~ msgstr "Spauskite, kad pamatytumėte buvusius pokalbius šiame kambaryje" #, fuzzy #~ msgid "History Viewer" #~ msgstr "Taisyklių sąrašas" #, fuzzy #~ msgid "JID Selection" #~ msgstr "Aprašymas" #~ msgid "Build custom query" #~ msgstr "Kurti kitokią užklausą" #~ msgid "Query Builder..." #~ msgstr "Užklasų kūrimas..." #~ msgid "Invitation Received" #~ msgstr "Gautas pakvietimas" #~ msgid "Format of a line" #~ msgstr "Eilutės formatas" #~ msgid "" #~ "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask " #~ "you anymore for a status message when you change your status to away; it " #~ "will use the default one set here" #~ msgstr "" #~ "Pavyzdys: Jei esate nustatęs žinutę būklei - nuėjęs, Gajim daugiau " #~ "neklaus kokią žinutę naudoti, kai nustatoma būklė - nuėjęs; bus naudojama " #~ "standartinė arba čia nustatyta žinutė" #~ msgid "" #~ "Determined by sender\n" #~ "Chat message\n" #~ "Single message" #~ msgstr "" #~ "Aptinkamas pagal siuntėją\n" #~ "Pokalbio žinutė\n" #~ "Atskira žinutė" #, fuzzy #~ msgid "Hides buttons in chatwindows to " #~ msgstr "Hides the buttons in group chat window." #~ msgid "" #~ "Never\n" #~ "Always\n" #~ "Per account\n" #~ "Per type" #~ msgstr "" #~ "Niekada\n" #~ "Visada\n" #~ "Kiekvienam asmeniui\n" #~ "Kiekvienam tipui" #~ msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" #~ msgstr "Nustatyti būklės žinutę, atspindinčią grojamą _muzikinį takelį" #~ msgid "The auto away status message" #~ msgstr "Automatinio nuėjimo būklės pranešimas" #~ msgid "Treat all incoming messages as:" #~ msgstr "Laikyti visas įeinančias žinutes kaip:" #, fuzzy #~ msgid "Use only one message _window:" #~ msgstr "Vienas žinučių langas:" #~ msgid "" #~ "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit " #~ "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" #~ msgstr "" #~ "Veikia su Thythmbox ir Muine grotuvais. Dėl informacijos apie kitus " #~ "grotuvus apsilankykite svetainėje: http://trac.gajim.org/wiki/" #~ "GajimAndMusicPlayer" #~ msgid "_Advanced Notifications Control..." #~ msgstr "_Išplėstinis Pranešimų Valdymas..." #~ msgid "_Player:" #~ msgstr "_Grotuvas:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Funkcija:" #~ msgid "A_ccounts" #~ msgstr "P_rieigos" #~ msgid "OS:" #~ msgstr "OS:" #~ msgid "You will always see him or her as offline." #~ msgstr "You will always see him or her as offline." #~ msgid "%s is now %s (%s)" #~ msgstr "%s is now %s (%s)" #~ msgid "%s is now %s" #~ msgstr "%s is now %s" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s" #~ msgid "Network Manager support not available" #~ msgstr "Network Manager support not available" #~ msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" #~ msgstr "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" #~ msgid "%s - Gajim" #~ msgstr "%s - Gajim" #~ msgid "_New group chat" #~ msgstr "_New group chat" #, fuzzy #~ msgid "_Log off" #~ msgstr "_Atsijungti" #~ msgid "Connected to server %s:%s with %s" #~ msgstr "Connected to server %s:%s with %s" #~ msgid "Connection to host could not be established" #~ msgstr "Connection to host could not be established" #~ msgid "" #~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." #~ msgstr "" #~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." #~ msgid "_Discover Services..." #~ msgstr "_Ieškoti paslaugų..." #~ msgid "_Retype Password:" #~ msgstr "_Pakartokite slaptažodį:" #~ msgid "" #~ "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " #~ "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to " #~ "be connected to a jabber server for it to work.\n" #~ "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " #~ "running." #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, visi lokalūs asmenys, kurie naudoja pokalbių programas, " #~ "palaikančias Bonjour (tokias kaip: iChat, Trillian ar Gaim) bus rodomi " #~ "asmenų sąraše. Jums nereikia būti prisijungusiam prie jabber serverio, " #~ "kad tai veiktų.\n" #~ "Tai veikia, tik tuo atveju, jei python-avahi yra įdiegtas ir avahi-deamon " #~ "yra paleistas." #~ msgid "" #~ "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " #~ "contacts as if you had one account" #~ msgstr "" #~ "Jei jūs turite kelias prieigas ir ši žymė yra pažymėta, Gajim pateiks " #~ "visų asmenų sąrašą taip, lyg jie visi priklausytų vienai prieigai" #~ msgid "_Enable link-local messaging" #~ msgstr "Įjungti lokalūjį pokalbių r_ežimą" #~ msgid "_Compact View Alt+C" #~ msgstr "_Kompaktiška išvaizda Alt+C" #~ msgid "Interface Customization" #~ msgstr "Išvaizdos keitimas" #~ msgid "Also known as iChat style" #~ msgstr "Taip pat žinomas, kaip iChat stilius" #~ msgid "E_very 5 minutes" #~ msgstr "_Kas 5 minutes" #~ msgid "" #~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relative window" #~ msgstr "Gajim automatiškai rodys naujus įvykius iššokančiame langelyje." #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed in" #~ msgstr "" #~ "Gajim rodys pranešimus apie ką tik prisijungusius asmenis iššokančiame " #~ "langelyje, dešiniajame apatiniame ekrano kampe" #~ msgid "" #~ "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new " #~ "event" #~ msgstr "Gajim keis tik tų asmenų piktogramas, kurie atliko naują įvykį" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in " #~ "the screen and the sizes of them next time you run it" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, Gajim atsimins kontaktų sąrašo ir pokalbių lango pozicijas " #~ "ir dydžius ekrane sekančio paleidimo metu" #~ msgid "Outgoing Chat state noti_fications:" #~ msgstr "Išeinančių pokalbių būklės pranešimai:" #~ msgid "Print time:" #~ msgstr "Spausdinimo laikas:" #~ msgid "Save _position and size for roster and chat windows" #~ msgstr "Įsiminti kontakų sąrašo ir pokalbių langų pozicijas ir dydžius" #~ msgid "" #~ "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " #~ "following methods may be used to inform you about it. Please note that " #~ "events about new messages only occur if it is a new message from a " #~ "contact you are not already chatting with" #~ msgstr "" #~ "Naujam įvykiui ivykus (atėjus žinutei, failui ir pan.), sekantys būdai " #~ "gali būti naudojami jums informuoti apie tai. Pastaba: naujų žinučių " #~ "įvykiai pasirodys tik jei tai bus nauja žinutė nuo kurio nors asmens, su " #~ "kuriuo jūs dar nebuvote pradėjęs pokalbio" #~ msgid "_Remove from Roster" #~ msgstr "Ša_linti iš Kontaktų Sąrašo" #~ msgid "" #~ "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " #~ "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do " #~ "export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to " #~ "make it global in /etc/profile.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "If that is not your language for which you want to highlight misspelt " #~ "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do " #~ "export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to " #~ "make it global in /etc/profile.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelt words feature will not be used" #~ msgid "Every %s _minutes" #~ msgstr "Every %s _minutes" #~ msgid "%s does not appear to be a valid JID" #~ msgstr "%s does not appear to be a valid JID" #~ msgid "Drop %s in group %s" #~ msgstr "Drop %s in group %s" #~ msgid "Hides the buttons in two persons chat window." #~ msgstr "Hides the buttons in two persons chat window." #~ msgid " %d unread single message" #~ msgid_plural " %d unread single messages" #~ msgstr[0] " %d unread single message" #~ msgstr[1] " %d unread single messages" #~ msgid " %d unread group chat message" #~ msgid_plural " %d unread group chat messages" #~ msgstr[0] " %d unread group chat message" #~ msgstr[1] " %d unread group chat messages" #~ msgid " %d unread private message" #~ msgid_plural " %d unread private messages" #~ msgstr[0] " %d unread private message" #~ msgstr[1] " %d unread private messages" #~ msgid "invisible" #~ msgstr "invisible" #~ msgid "offline" #~ msgstr "offline" #~ msgid "2003-12-13T18:30:02Z" #~ msgstr "2003-12-13T18:30:02Z" #~ msgid "Romeo and Juliet" #~ msgstr "Romeo and Juliet" #~ msgid "Soliloquy" #~ msgstr "Soliloquy" #~ msgid "_After time:" #~ msgstr "_After time:" #~ msgid "_Before time:" #~ msgstr "_Before time:" #~ msgid "_Retrieve" #~ msgstr "_Retrieve" #~ msgid "Information published" #~ msgstr "Information published" #~ msgid "Without a connection, you can not get your contact information." #~ msgstr "Without a connection, you can not get your contact information." #~ msgid "This is result of query." #~ msgstr "This is result of query." #~ msgid "Edit items on the list" #~ msgstr "Edit items on the list" gajim-gajim-1.3.3/po/nb_NO.po000066400000000000000000015472351413037003000156530ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2005 THE Gajim's'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Gajim package. # Stian B. Barmen , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-01 17:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-18 15:50+0100\n" "Last-Translator: Stian B. Barmen \n" "Language-Team: <>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,775,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: gajim/history_manager.py:78 msgid "Usage:" msgstr "Bruk:" #: gajim/history_manager.py:80 msgid "Options:" msgstr "Valg:" #: gajim/history_manager.py:82 msgid "Show this help message and exit" msgstr "Vis denne hjelpemeldingen og avslutt" #: gajim/history_manager.py:83 msgid "Choose folder for logfile" msgstr "Velg mappe for loggføring" #: gajim/history_manager.py:113 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Finner ikke loggføringsdatabasen for historikk" #: gajim/history_manager.py:114 #, fuzzy, python-format msgid "%s does not exist." msgstr "Fila finnes ikke" #: gajim/history_manager.py:147 gajim/history_manager.py:201 #: gajim/gtk/add_contact.py:31 gajim/gtk/discovery.py:833 #: gajim/gtk/accounts.py:892 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:45 gajim/data/gui/blocking_list.ui:43 #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117 #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "AIM-adresse:" #: gajim/history_manager.py:160 gajim/history_manager.py:208 #: gajim/gtk/history.py:108 gajim/data/gui/history_window.ui:89 msgid "Date" msgstr "Dato" #: gajim/history_manager.py:167 gajim/history_manager.py:231 #: gajim/data/gui/profile.ui:232 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:442 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:84 msgid "Nickname" msgstr "Kallenavn" #: gajim/history_manager.py:178 gajim/history_manager.py:217 #: gajim/gtk/history.py:117 gajim/data/gui/single_message_window.ui:266 msgid "Message" msgstr "Melding" #: gajim/history_manager.py:186 gajim/history_manager.py:224 #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:205 msgid "Subject" msgstr "Tema" #: gajim/history_manager.py:254 msgid "Database Cleanup" msgstr "Opprenskning av database" #: gajim/history_manager.py:255 #, fuzzy msgid "Clean up the database?" msgstr "oppretter mellomlager for logg-database" #: gajim/history_manager.py:256 #, fuzzy msgid "" "This is STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING.\n" "Normally, the allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. This operation may take a while." msgstr "" "Normalt vil tildelt databaseplass ikke frigjøres, den vil bare be merket som " "ledig. Dersom du virkelig ønsker å redusere filstørrelsen klikker du JA, " "ellers klikker du NEI.\n" "\n" "I tilfelle du klikker JA, vent..." #: gajim/history_manager.py:262 #, fuzzy msgid "_Cleanup" msgstr "Rydd _opp" #: gajim/history_manager.py:527 gajim/gtk/filetransfer.py:238 #: gajim/gtk/filetransfer.py:248 msgid "You" msgstr "Du" #: gajim/history_manager.py:539 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s sa: %(message)s %(time)s\n" #: gajim/history_manager.py:576 gajim/history_manager.py:615 #: gajim/gtk/themes.py:362 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: gajim/history_manager.py:577 #, fuzzy msgid "Delete Conversation" msgid_plural "Delete Conversations" msgstr[0] "Bekreftelse av sletting" msgstr[1] "Bekreftelse av sletting" #: gajim/history_manager.py:578 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to permanently delete this conversation with %s?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgstr[0] "Ønsker du å slette valgt melding?" msgstr[1] "Ønsker du å slette valgt melding?" #: gajim/history_manager.py:616 #, fuzzy msgid "Delete Message" msgid_plural "Delete Messages" msgstr[0] "Forvalgt melding" msgstr[1] "Forvalgt melding" #: gajim/history_manager.py:617 #, fuzzy msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Ønsker du å slette valgt melding?" msgstr[1] "Ønsker du å slette valgte meldinger?" #: gajim/roster_window.py:268 gajim/roster_window.py:991 msgid "Merged accounts" msgstr "Flettede kontoer" #: gajim/roster_window.py:756 gajim/roster_window.py:1667 #: gajim/roster_window.py:1669 gajim/roster_window.py:1986 #: gajim/roster_window.py:3065 gajim/roster_window.py:3098 #: gajim/roster_window.py:4026 gajim/gui_interface.py:338 #: gajim/gui_menu_builder.py:254 gajim/gui_menu_builder.py:345 #: gajim/chat_control.py:291 gajim/chat_control.py:421 #: gajim/gtk/add_contact.py:320 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112 #: gajim/gtk/subscription_request.py:77 gajim/gtk/subscription_request.py:126 #: gajim/common/helpers.py:89 gajim/common/helpers.py:207 #: gajim/common/contacts.py:243 gajim/common/contacts.py:382 #: gajim/common/contacts.py:493 #, fuzzy msgid "Not in contact list" msgstr "Vis _frakoblede kontakter" #: gajim/roster_window.py:823 gajim/roster_window.py:1579 #: gajim/roster_window.py:1612 gajim/roster_window.py:1663 #: gajim/roster_window.py:1665 gajim/roster_window.py:1820 #: gajim/roster_window.py:2378 gajim/roster_window.py:3990 #: gajim/roster_window.py:4638 gajim/gtk/discovery.py:127 #: gajim/gtk/discovery.py:128 gajim/gtk/discovery.py:1419 #: gajim/common/helpers.py:88 gajim/common/contacts.py:225 #: gajim/common/contacts.py:485 msgid "Transports" msgstr "Transporter" #: gajim/roster_window.py:1671 gajim/roster_window.py:1673 #: gajim/roster_window.py:3990 gajim/roster_window.py:4603 #: gajim/gui_interface.py:1425 gajim/common/helpers.py:91 #: gajim/common/contacts.py:223 #, fuzzy msgid "Group chats" msgstr "Gruppesamtaler" #: gajim/roster_window.py:1901 gajim/chat_control.py:1688 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Kontakten stoppet overføringen" #: gajim/roster_window.py:1903 gajim/chat_control.py:1690 msgid "Error opening file" msgstr "Feil under åpning av fil" #: gajim/roster_window.py:1968 msgid "Authorization sent" msgstr "Godkjenning sendt" #: gajim/roster_window.py:1969 #, python-format msgid "\"%s\" will now see your status." msgstr "\"%s\" vil nå kunne se din status." #: gajim/roster_window.py:1987 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonnementsforespørselen har blitt sendt" #: gajim/roster_window.py:1988 #, fuzzy, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status." msgstr "" "Hvis \"%s\" godtar denne forespørselen vil du få kjennskap til vedkommendes " "status." #: gajim/roster_window.py:2002 msgid "Authorization removed" msgstr "Godkjenning fjernet" #: gajim/roster_window.py:2003 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Nå vil \"%s\" se deg som frakoblet." #: gajim/roster_window.py:2198 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66 msgid "Quit Gajim" msgstr "Avslutt Gajim" #: gajim/roster_window.py:2199 #, fuzzy msgid "You are about to quit Gajim" msgstr "Bekreft lukking av Gajim." #: gajim/roster_window.py:2200 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Bekreft lukking av Gajim." #: gajim/roster_window.py:2201 #, fuzzy msgid "_Always quit when closing Gajim" msgstr "Alltid lukk Gajim" #: gajim/roster_window.py:2204 gajim/roster_window.py:2299 #: gajim/roster_window.py:2340 gajim/data/gui/application_menu.ui:30 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" #: gajim/roster_window.py:2292 #, fuzzy msgid "Stop File Transfers" msgstr "Filoverføringer" #: gajim/roster_window.py:2293 #, fuzzy msgid "You still have running file transfers" msgstr "Du har filoverføringer underveis" #: gajim/roster_window.py:2294 #, fuzzy msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n" "Do you still want to quit?" msgstr "" "Hvis du avslutter nå, vil fil(ene) som er underveis bli stoppet. Ønsker du " "fremdeles å avslutte?" #: gajim/roster_window.py:2333 #, fuzzy msgid "Unread Messages" msgstr "Uleste hendelser" #: gajim/roster_window.py:2334 #, fuzzy msgid "You still have unread messages" msgstr "Du har uleste meldinger" #: gajim/roster_window.py:2335 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if storing chat " "history is enabled and if the contact is in your contact list." msgstr "" "Meldinger vil kun være tilgjengelig for senere lesning hvis du har historikk " "påskrudd og kontakten er å finne på din kontaktliste." #: gajim/roster_window.py:2590 msgid "You have unread messages" msgstr "Du har uleste meldinger" #: gajim/roster_window.py:2591 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Du må lese dem før du fjerner denne transporten." #: gajim/roster_window.py:2594 #, fuzzy, python-format msgid "Transport '%s' will be removed" msgstr "Transporten \"%s\" vil bli fjernet" #: gajim/roster_window.py:2595 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using this transport." msgstr "" "Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger fra kontakter som bruker " "denne transporten." #: gajim/roster_window.py:2598 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporter vil bli fjernet" #: gajim/roster_window.py:2603 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using these transports:\n" "%s" msgstr "" "Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger fra kontakter som bruker " "denne transporten." #: gajim/roster_window.py:2607 #, fuzzy msgid "Remove Transport" msgstr "Vis transporter" #: gajim/roster_window.py:2662 gajim/chat_control.py:428 #, fuzzy msgid "Block Contact" msgstr "Blokkerte kontakter" #: gajim/roster_window.py:2663 gajim/chat_control.py:429 #, fuzzy msgid "Really block this contact?" msgstr "Er OpenPGP tilgjengelig for denne kontakten?" #: gajim/roster_window.py:2664 gajim/chat_control.py:430 #, fuzzy msgid "" "You will appear offline for this contact and you will not receive further " "messages." msgstr "JID-en til kontakten som vil motta meldingen" #: gajim/roster_window.py:2666 #, fuzzy msgid "_Do not ask again" msgstr "_Ikke spør meg igjen" #: gajim/roster_window.py:2669 gajim/chat_control.py:434 #, fuzzy msgid "_Report Spam" msgstr "Rapporter feil" #: gajim/roster_window.py:2673 gajim/roster_window.py:4778 #: gajim/gui_menu_builder.py:485 gajim/chat_control.py:438 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151 msgid "_Block" msgstr "_Blokker" #: gajim/roster_window.py:2706 msgid "Rename Contact" msgstr "Gi kontakt nytt navn" #: gajim/roster_window.py:2707 #, fuzzy, python-format msgid "Rename contact %s?" msgstr "Gi kontakt nytt navn" #: gajim/roster_window.py:2708 #, fuzzy msgid "Please enter a new nickname" msgstr "E_tter kallenavn:" #: gajim/roster_window.py:2712 gajim/roster_window.py:3439 #: gajim/roster_window.py:4679 gajim/dialogs.py:103 gajim/dialogs.py:116 #: gajim/gtk/accounts.py:308 gajim/common/contacts.py:178 #: gajim/common/contacts.py:227 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12 #: gajim/data/gui/preferences.ui:96 msgid "General" msgstr "Generelt" #: gajim/roster_window.py:2715 msgid "Rename Group" msgstr "Gi gruppe nytt navn" #: gajim/roster_window.py:2716 #, fuzzy, python-format msgid "Rename group %s?" msgstr "Gi gruppe nytt navn" #: gajim/roster_window.py:2717 #, fuzzy msgid "Please enter a new name" msgstr "Velg en ny og ren drakt." #: gajim/roster_window.py:2747 gajim/roster_window.py:2869 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1859 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Gi _nytt navn" #: gajim/roster_window.py:2769 gajim/roster_window.py:2770 msgid "Remove Group" msgstr "Fjern gruppe" #: gajim/roster_window.py:2771 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to remove %s from the contact list?" msgstr "Ønsker du å fjerne gruppen %s fra kontaktlista?" #: gajim/roster_window.py:2772 #, fuzzy msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list" msgstr "Fjern også alle kontaktene i denne gruppa fra kontaktlista di" #: gajim/roster_window.py:2864 gajim/roster_window.py:2865 #, fuzzy msgid "Rename Group Chat" msgstr "Forlat gruppesamtaler" #: gajim/roster_window.py:2866 #, fuzzy msgid "Please enter a new name for this group chat" msgstr "Skriv inn nytt brukernavn for din lokale konto" #: gajim/roster_window.py:3082 #, fuzzy msgid "Remove Contact" msgstr "Gi kontakt nytt navn" #: gajim/roster_window.py:3083 #, fuzzy msgid "Remove contact from contact list" msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktliste" #: gajim/roster_window.py:3084 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n" msgstr "" "Du er i ferd med å fjerne \"%(name)s\" (%(jid)s) fra kontaktlista di.\n" #: gajim/roster_window.py:3093 gajim/roster_window.py:3113 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. This means the " "contact will see you as offline." msgstr "" "Ved å fjerne disse kontaktene fjerner du også autorisasjonen, noe som gjør " "at de alltid vil se deg som frakoblet." #: gajim/roster_window.py:3104 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Ønsker du å fortsette?" #: gajim/roster_window.py:3115 #, fuzzy msgid "_I want this contact to know my status after removal" msgstr "Jeg ønsker at kontakten skal kunne se min status etter fjerning" #: gajim/roster_window.py:3122 #, fuzzy msgid "Remove contacts from contact list" msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktliste" #: gajim/roster_window.py:3128 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing the following contacts, you will also remove authorization. This " "means they will see you as offline:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Ved å fjerne disse kontaktene fjerner du også autorisasjonen, noe som gjør " "at de alltid vil se deg som frakoblet." #: gajim/roster_window.py:3132 #, fuzzy msgid "Remove Contacts" msgstr "Gi kontakt nytt navn" #: gajim/roster_window.py:3761 #, fuzzy msgid "You are about to create a metacontact" msgstr "" "Du er i ferd med å opprette en metakontakt. Er du sikker på at du vil " "fortsette?" #: gajim/roster_window.py:3762 #, fuzzy msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. " "Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-" "Accounts." msgstr "" "Metakontakter er en måte å omgruppere flere kontakter på én linje. Generelt " "brukes dette når samme person har flere XMPP- eller transport-kontoer." #: gajim/roster_window.py:3766 #, fuzzy msgid "Create Metacontact" msgstr "Gi kontakt nytt navn" #: gajim/roster_window.py:3769 gajim/chat_control_base.py:771 #: gajim/groupchat_control.py:1676 gajim/message_window.py:368 msgid "_Do not ask me again" msgstr "_Ikke spør meg igjen" #: gajim/roster_window.py:3772 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317 #, fuzzy msgid "_Create" msgstr "Kreativ" #: gajim/roster_window.py:3889 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Ugyldig fil-URI:" #: gajim/roster_window.py:3901 #, fuzzy, python-format msgid "Send this file to %s:\n" msgid_plural "Send these files to %s:\n" msgstr[0] "Ønsker du å sende denne fila til %s:" msgstr[1] "Ønsker du å sende disse filene til %s:" #: gajim/roster_window.py:3909 gajim/roster_window.py:3910 #: gajim/chat_control.py:1541 gajim/gtk/filetransfer_progress.py:36 msgid "File Transfer" msgstr "Filoverføring" #: gajim/roster_window.py:3914 gajim/data/gui/xml_console.ui:334 msgid "_Send" msgstr "_Send" #: gajim/roster_window.py:4067 #, python-format msgid "Send %(from)s to %(to)s" msgstr "Send %(from)s til %(to)s" #: gajim/roster_window.py:4080 #, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "Gjør %s til første kontakt" #: gajim/roster_window.py:4085 #, python-format msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" msgstr "Gjør %(contact1)s og %(contact2)s til metakontakter" #: gajim/roster_window.py:4436 gajim/roster_window.py:4523 #: gajim/gtk/status_selector.py:76 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Endre statusmelding" #: gajim/roster_window.py:4456 msgid "Publish Tune" msgstr "Offentliggjør melodi" #: gajim/roster_window.py:4467 msgid "Publish Location" msgstr "Offentliggjør plassering" #: gajim/roster_window.py:4606 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maksimer alle" #: gajim/roster_window.py:4615 gajim/roster_window.py:4743 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Send gruppe_melding" #: gajim/roster_window.py:4622 msgid "To all users" msgstr "Til alle brukere" #: gajim/roster_window.py:4626 msgid "To all online users" msgstr "Til alle påloggede brukere" #: gajim/roster_window.py:4637 gajim/roster_window.py:4749 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 msgid "In_vite to" msgstr "In_viter til" #: gajim/roster_window.py:4663 gajim/gui_menu_builder.py:471 msgid "_Rename…" msgstr "_Gi nytt navn…" #: gajim/roster_window.py:4669 gajim/gui_menu_builder.py:493 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181 msgid "Remo_ve" msgstr "_Fjern" #: gajim/roster_window.py:4759 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Behandle kontakter" #: gajim/roster_window.py:4765 msgid "Edit _Groups…" msgstr "Rediger _grupper…" #: gajim/roster_window.py:4774 gajim/gui_menu_builder.py:482 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143 msgid "_Unblock" msgstr "_Frigi" #: gajim/roster_window.py:4786 gajim/gtk/dialogs.py:70 #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:12 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" #: gajim/roster_window.py:4823 msgid "_Maximize" msgstr "__Maksimer" #: gajim/roster_window.py:4828 #, fuzzy msgid "Re_name" msgstr "Gi _nytt navn" #: gajim/roster_window.py:4836 gajim/groupchat_control.py:1680 msgid "_Leave" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4844 msgid "Execute command" msgstr "Kjør kommando" #: gajim/roster_window.py:4852 gajim/data/gui/application_menu.ui:68 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205 msgid "_History" msgstr "_Historikk" #: gajim/roster_window.py:4945 gajim/gui_interface.py:339 #: gajim/common/helpers.py:90 gajim/common/contacts.py:221 msgid "Observers" msgstr "Observatører" #: gajim/roster_window.py:4948 msgid "Observers can see your status, but you are not allowed to see theirs" msgstr "" #: gajim/privatechat_control.py:105 gajim/groupchat_control.py:1225 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Du går nå under navnet %s" #: gajim/privatechat_control.py:107 gajim/groupchat_control.py:1227 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} is now known as {new_nick}" msgstr "%(nick)s går nå under navnet %(new_nick)s" #: gajim/privatechat_control.py:138 gajim/groupchat_control.py:1254 #, fuzzy, python-brace-format msgid "You are now {show}{status}" msgstr "Du går nå under navnet %s" #: gajim/privatechat_control.py:142 gajim/groupchat_control.py:1258 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} is now {show}{status}" msgstr "%(nick)s er nå %(status)s" #: gajim/privatechat_control.py:199 msgid "Sending private message failed" msgstr "Forsendelse av privat melding mislyktes" #: gajim/privatechat_control.py:201 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" "Du er ikke lenger i gruppesamtalen \"%(room)s\", eller så har \"%(nick)s\" " "forlatt den." #: gajim/application.py:81 msgid "Show the application's version" msgstr "Vis programversjon" #: gajim/application.py:88 msgid "Show only critical errors" msgstr "Bare vis kritiske feil" #: gajim/application.py:95 #, fuzzy msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)" msgstr "Del profilene helt (selv historikkdatabase og programtillegg)" #: gajim/application.py:103 msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "Skriv ut XML-stanza-er og annen feilrettingsinformasjon" #: gajim/application.py:110 msgid "Use defined profile in configuration directory" msgstr "Bruk definert profil i oppsettsmappe" #: gajim/application.py:118 msgid "Set configuration directory" msgstr "Velg oppsettsmappe" #: gajim/application.py:126 msgid "Configure logging system" msgstr "Sett opp loggføringssystem" #: gajim/application.py:134 msgid "Show all warnings" msgstr "Vis alle advarsler" #: gajim/application.py:141 msgid "Open IPython shell" msgstr "" #: gajim/application.py:148 msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "Viser et oppsprettsvindu med neste ventende hendelse" #: gajim/application.py:154 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17 #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21 msgid "Start a new chat" msgstr "Start ny samtale" #: gajim/application.py:205 gajim/gui_interface.py:131 msgid "Database Error" msgstr "Database-feil" #: gajim/gui_interface.py:168 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" msgstr "HTTP (%(method)s)-gjodkjenning for %(url)s (ID: %(id)s)" #: gajim/gui_interface.py:173 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Godtar du denne forespørselen?" #: gajim/gui_interface.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Godtar du denne forespørselen på %s-kontoen?" #: gajim/gui_interface.py:181 #, fuzzy msgid "Authorization Request" msgstr "Godkjenning sendt" #: gajim/gui_interface.py:182 #, fuzzy msgid "HTTP Authorization Request" msgstr "Godkjenning sendt" #: gajim/gui_interface.py:185 gajim/gui_interface.py:376 #: gajim/gui_interface.py:2002 gajim/gtk/filetransfer.py:339 #, fuzzy msgid "_No" msgstr "Ingen" #: gajim/gui_interface.py:203 gajim/gtk/notification.py:189 #: gajim/gtk/notification.py:216 msgid "Connection Failed" msgstr "Tilkobling mislyktes" #: gajim/gui_interface.py:299 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "feil ved forsendelse av %(message)s ( %(error)s )" #: gajim/gui_interface.py:324 gajim/gtk/notification.py:189 msgid "Subscription request" msgstr "Abonnementsforespørsel" #: gajim/gui_interface.py:359 msgid "Authorization accepted" msgstr "Godkjenning godtatt" #: gajim/gui_interface.py:360 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%(jid)s\" has authorized you to see their status." msgstr "Kontakten \"%s\" har godkjent at du kan se vedkommendes status." #: gajim/gui_interface.py:370 #, fuzzy msgid "Subscription Removed" msgstr "Abonnements-forespørsel" #: gajim/gui_interface.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s (%(jid)s) has removed subscription from you" msgstr "Kontakten \"%s\" abonnerer ikke lengre på deg" #: gajim/gui_interface.py:373 #, fuzzy msgid "" "You will always see this contact as offline.\n" "Do you want to remove them from your contact list?" msgstr "" "Du vil alltid se dem som frakoblet.\n" "Ønsker du å fjerne dem fra kontaktlisten din?" #: gajim/gui_interface.py:398 gajim/gtk/notification.py:190 msgid "Unsubscribed" msgstr "Abonnement opphevet" #: gajim/gui_interface.py:410 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" msgstr "%(jid)s avslo invitasjonen: %(reason)s" #: gajim/gui_interface.py:414 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation" msgstr "%(jid)s avslo invitasjonen" #: gajim/gui_interface.py:431 gajim/chat_control.py:1606 #: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:214 #: gajim/gtk/notification.py:286 gajim/gtk/groupchat_invitation.py:33 #, fuzzy msgid "Group Chat Invitation" msgstr "Invitasjon til gruppesamtale" #: gajim/gui_interface.py:432 #, fuzzy, python-format msgid "%(contact)s invited you to %(chat)s" msgstr "$Contact har invitert deg til gruppesamtalen %(room_jid)s" #: gajim/gui_interface.py:453 msgid "Certificate Passphrase Required" msgstr "Sertifikat-passord kreves" #: gajim/gui_interface.py:454 #, python-format msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" msgstr "Skriv in sertifikatspassordet for kontoen %s" #: gajim/gui_interface.py:463 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Skriv inn passord for kontoen %s" #: gajim/gui_interface.py:475 msgid "Password Required" msgstr "Passord påkrevd" #: gajim/gui_interface.py:475 msgid "Save password" msgstr "Lagre passord" #: gajim/gui_interface.py:544 gajim/gui_interface.py:575 #: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:279 #: gajim/gtk/filetransfer.py:333 gajim/gtk/filetransfer.py:334 msgid "File Transfer Error" msgstr "Filoverføring feilet" #: gajim/gui_interface.py:609 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s ønsker å sende deg ei fil." #: gajim/gui_interface.py:611 gajim/gtk/notification.py:186 #: gajim/gtk/notification.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:485 msgid "File Transfer Request" msgstr "Filoverføringsforespørsel" #: gajim/gui_interface.py:714 #, fuzzy msgid "Remote Contact Stopped Transfer" msgstr "Kontakten stoppet overføringen" #: gajim/gui_interface.py:719 #, fuzzy msgid "Error Opening File" msgstr "Feil under åpning av fil" #: gajim/gui_interface.py:729 #, fuzzy msgid "SSL Certificate Error" msgstr "Feil med SSL-sertifikat" #: gajim/gui_interface.py:738 gajim/gui_interface.py:768 #: gajim/gui_interface.py:794 gajim/chat_control.py:1573 #: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:282 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Filoverføring fullført" #: gajim/gui_interface.py:742 gajim/gui_interface.py:773 #: gajim/gui_interface.py:800 gajim/gtk/notification.py:188 #: gajim/gtk/notification.py:283 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Filoverføring stoppet" #: gajim/gui_interface.py:746 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Filoverføring mislyktes" #: gajim/gui_interface.py:769 #, python-format msgid "%(filename)s received from %(name)s." msgstr "%(filename)s mottatt fra %(name)s." #: gajim/gui_interface.py:774 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Filoverføringen %(filename)s fra %(name)s stoppet." #: gajim/gui_interface.py:780 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." msgstr "Filoverføringen %(filename)s fra %(name)s mislyktes." #: gajim/gui_interface.py:795 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Du har sendt %(filename)s til %(name)s." #: gajim/gui_interface.py:801 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Filoverføringen %(filename)s til %(name)s har stoppet." #: gajim/gui_interface.py:807 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." msgstr "Filoverføringen %(filename)s til %(name)s mislyktes." #: gajim/gui_interface.py:919 gajim/gui_interface.py:920 msgid "Username Conflict" msgstr "Brukernavn-konflikt" #: gajim/gui_interface.py:921 #, fuzzy msgid "Please enter a new username for your local account" msgstr "Skriv inn nytt brukernavn for din lokale konto" #: gajim/gui_interface.py:925 gajim/gtk/dialogs.py:51 #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:44 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: gajim/gui_interface.py:988 gajim/chat_control.py:763 #: gajim/chat_control.py:1660 gajim/gtk/notification.py:190 #, fuzzy msgid "Incoming Call" msgstr "_Innkommende melding:" #: gajim/gui_interface.py:990 #, python-format msgid "%s is calling" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1071 gajim/gui_interface.py:1072 #, fuzzy msgid "Insecure Connection" msgstr "Usikker tilkobling" #: gajim/gui_interface.py:1073 #, fuzzy, python-format msgid "" "You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an " "insecure connection method. This means conversations will not be encrypted. " "Connecting PLAIN is strongly discouraged." msgstr "" "Du er i ferd med å koble til kontoen %(account)s (%(server)s) på usikkert " "vis. Dette betyr at samtaler vil foregå ukryptert, hvilket frarådes sterkt.\n" "Er du sikker på at du ønsker å gjøre dette?" #: gajim/gui_interface.py:1080 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:595 msgid "_Abort" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1083 #, fuzzy msgid "_Connect Anyway" msgstr "Kobler til" #: gajim/gui_interface.py:1921 msgid "Gajim: IPython Console" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1998 #, fuzzy msgid "Update Check" msgstr "Stavekontroll" #: gajim/gui_interface.py:1999 msgid "Gajim Update Check" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2000 msgid "Search for Gajim updates periodically?" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2005 msgid "_Search Periodically" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2045 #, fuzzy msgid "Update Available" msgstr "Ikke tilgjengelig" #: gajim/gui_interface.py:2046 #, fuzzy msgid "Gajim Update Available" msgstr "Ikke tilgjengelig" #: gajim/gui_interface.py:2047 #, python-format msgid "There is an update available for Gajim (latest version: %s)" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2049 #, fuzzy msgid "_Do not show again" msgstr "_Ikke spør meg igjen" #: gajim/gui_interface.py:2051 gajim/gtk/accounts.py:126 msgid "_Later" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2054 msgid "_Update Now" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:358 #, fuzzy msgid "I would like to add you to my contact list" msgstr "Jeg vil legge deg til i kontaktlisten min." #: gajim/gui_menu_builder.py:435 msgid "Send Single _Message…" msgstr "Send enkelt_melding…" #: gajim/gui_menu_builder.py:450 msgid "E_xecute Command…" msgstr "K_jør Kommando…" #: gajim/gui_menu_builder.py:458 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Behandle transport" #: gajim/gui_menu_builder.py:464 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Endre transport" #: gajim/gui_menu_builder.py:503 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198 msgid "_Information" msgstr "_Informasjon" #: gajim/gui_menu_builder.py:516 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "Send _fil" #: gajim/gui_menu_builder.py:517 #, fuzzy msgid "Upload File…" msgstr "Lagre fil som…" #: gajim/gui_menu_builder.py:518 #, fuzzy msgid "Send File Directly…" msgstr "Lagre fil som…" #: gajim/gui_menu_builder.py:520 gajim/gtk/accounts.py:734 #, fuzzy msgid "Send Read Markers" msgstr "Send hold-i-live meldinger" #: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/gtk/accounts.py:710 #, fuzzy msgid "Send Chatstate" msgstr "Siste tilstand" #: gajim/gui_menu_builder.py:522 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:307 #, fuzzy msgid "Invite Contacts…" msgstr "Inviter _kontakter" #: gajim/gui_menu_builder.py:523 gajim/gui_menu_builder.py:741 #: gajim/gui_menu_builder.py:768 gajim/gui_menu_builder.py:807 #, fuzzy msgid "Add to Contact List…" msgstr "Legg til kontakt…" #: gajim/gui_menu_builder.py:524 #, fuzzy msgid "Block Contact…" msgstr "Blokkerte kontakter" #: gajim/gui_menu_builder.py:525 gajim/data/gui/chat_control.ui:936 #, fuzzy msgid "Start Call…" msgstr "Start samtale" #: gajim/gui_menu_builder.py:526 gajim/gui_menu_builder.py:576 #: gajim/gui_menu_builder.py:802 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1334 msgid "Information" msgstr "Informasjon" #: gajim/gui_menu_builder.py:527 gajim/gui_menu_builder.py:588 msgid "History" msgstr "Historikk" #: gajim/gui_menu_builder.py:533 gajim/gui_menu_builder.py:710 #: gajim/gtk/preferences.py:671 gajim/gtk/groupchat_settings.py:36 #: gajim/gtk/accounts.py:682 msgid "Disabled" msgstr "Avskrudd" #: gajim/gui_menu_builder.py:534 gajim/gtk/groupchat_settings.py:37 #: gajim/gtk/accounts.py:681 #, fuzzy msgid "Composing Only" msgstr "Bare skrivning" #: gajim/gui_menu_builder.py:535 gajim/gtk/groupchat_settings.py:38 #, fuzzy msgid "All Chat States" msgstr "Alle samtalestatuser" #: gajim/gui_menu_builder.py:577 #, fuzzy msgid "Settings…" msgstr "Sludresnarveier" #: gajim/gui_menu_builder.py:578 #, fuzzy msgid "Manage Group Chat" msgstr "Forlat gruppesamtaler" #: gajim/gui_menu_builder.py:579 #, fuzzy msgid "Rename…" msgstr "_Gi nytt navn…" #: gajim/gui_menu_builder.py:580 #, fuzzy msgid "Change Subject…" msgstr "Endre emne" #: gajim/gui_menu_builder.py:581 #, fuzzy msgid "Upload Avatar…" msgstr "Velg arkiv" #: gajim/gui_menu_builder.py:582 #, fuzzy msgid "Configure…" msgstr "_Sett opp" #: gajim/gui_menu_builder.py:583 #, fuzzy msgid "Destroy…" msgstr "Ødelegger %s" #: gajim/gui_menu_builder.py:585 #, fuzzy msgid "Change Nickname…" msgstr "Endre _kallenavn…" #: gajim/gui_menu_builder.py:586 msgid "Request Voice" msgstr "Forespør stemme" #: gajim/gui_menu_builder.py:587 gajim/gui_menu_builder.py:825 #, fuzzy msgid "Execute Command…" msgstr "K_jør Kommando…" #: gajim/gui_menu_builder.py:589 msgid "Leave" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:631 #, fuzzy msgid "Add Contact…" msgstr "Legg til kontakt…" #: gajim/gui_menu_builder.py:632 gajim/gtk/accounts.py:861 #: gajim/gtk/accounts.py:899 gajim/gtk/profile.py:53 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: gajim/gui_menu_builder.py:633 #, fuzzy msgid "Send Single Message…" msgstr "Send enkelt_melding…" #: gajim/gui_menu_builder.py:634 #, fuzzy msgid "Discover Services…" msgstr "Oppdag tjenester" #: gajim/gui_menu_builder.py:635 gajim/gtk/server_info.py:47 msgid "Server Info" msgstr "Tjenerinfo" #: gajim/gui_menu_builder.py:636 gajim/gtk/accounts.py:312 #: gajim/data/gui/preferences.ui:853 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #: gajim/gui_menu_builder.py:637 gajim/gtk/mam_preferences.py:100 msgid "Archiving Preferences" msgstr "Arkiveringsinnstillinger" #: gajim/gui_menu_builder.py:638 #, fuzzy msgid "Blocking List" msgstr "Liste over bannlyste" #: gajim/gui_menu_builder.py:639 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmerker" #: gajim/gui_menu_builder.py:640 #, fuzzy msgid "PEP Configuration" msgstr "Oppsett" #: gajim/gui_menu_builder.py:641 #, fuzzy msgid "Synchronise History…" msgstr "Synkroniser historikk" #: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/gtk/server_info.py:141 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: gajim/gui_menu_builder.py:644 #, fuzzy msgid "Send Server Message…" msgstr "_Send tjenermelding…" #: gajim/gui_menu_builder.py:645 #, fuzzy msgid "Set MOTD…" msgstr "Sett MOTD…" #: gajim/gui_menu_builder.py:646 #, fuzzy msgid "Update MOTD…" msgstr "Oppdater MOTD…" #: gajim/gui_menu_builder.py:647 #, fuzzy msgid "Delete MOTD…" msgstr "Slett MFD (MOTD)…" #: gajim/gui_menu_builder.py:684 #, fuzzy msgid "_Add Account…" msgstr "Legg til kontakt…" #: gajim/gui_menu_builder.py:690 #, fuzzy msgid "_Modify Accounts…" msgstr "_Rediger Konto" #: gajim/gui_menu_builder.py:700 gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26 #, fuzzy msgid "_Modify Account…" msgstr "_Rediger Konto" #: gajim/gui_menu_builder.py:704 gajim/gtk/accounts.py:51 msgid "Accounts" msgstr "Kontoer" #: gajim/gui_menu_builder.py:734 gajim/gui_menu_builder.py:739 #, fuzzy msgid "Copy XMPP Address" msgstr "_Kopier JID/E-postadresse" #: gajim/gui_menu_builder.py:735 gajim/gui_menu_builder.py:767 msgid "Join Groupchat" msgstr "Ta del i gruppesludring" #: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/gui_menu_builder.py:766 #: gajim/gtk/start_chat.py:636 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:149 msgid "Start Chat" msgstr "Start samtale" #: gajim/gui_menu_builder.py:746 #, fuzzy msgid "Copy Link Location" msgstr "_Kopier lenke-plassering" #: gajim/gui_menu_builder.py:747 #, fuzzy msgid "Open Link in Browser" msgstr "_Åpne lenke i nettleser" #: gajim/gui_menu_builder.py:752 #, fuzzy msgid "Copy Email Address" msgstr "_Kopier JID/E-postadresse" #: gajim/gui_menu_builder.py:753 gajim/gui_menu_builder.py:765 #, fuzzy msgid "Open Email Composer" msgstr "_Åpne E-post-behandler" #: gajim/gui_menu_builder.py:758 #, fuzzy msgid "Copy Location" msgstr "_Kopier lenke-plassering" #: gajim/gui_menu_builder.py:759 gajim/gtk/preferences.py:291 #, fuzzy msgid "Show Location" msgstr "Plassering:" #: gajim/gui_menu_builder.py:764 #, fuzzy msgid "Copy XMPP Address/Email" msgstr "_Kopier JID/E-postadresse" #: gajim/gui_menu_builder.py:816 #, fuzzy msgid "Invite" msgstr "In_viter" #: gajim/gui_menu_builder.py:832 #, fuzzy msgid "Kick" msgstr "_Kast ut" #: gajim/gui_menu_builder.py:840 #, fuzzy msgid "Ban" msgstr "_Bannlys" #: gajim/gui_menu_builder.py:850 #, fuzzy msgid "Make Owner" msgstr "Eier" #: gajim/gui_menu_builder.py:859 #, fuzzy msgid "Make Admin" msgstr "Admin" #: gajim/gui_menu_builder.py:868 #, fuzzy msgid "Make Member" msgstr "Medlem" #: gajim/gui_menu_builder.py:877 #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "Medlem" #: gajim/gui_menu_builder.py:887 msgid "Grant Voice" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:890 #, fuzzy msgid "Revoke Voice" msgstr "Forespør stemme" #: gajim/gui_menu_builder.py:910 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Rom-JID" #: gajim/chat_control.py:346 gajim/groupchat_control.py:348 #, fuzzy msgid "Send File…" msgstr "Send _fil" #: gajim/chat_control.py:348 gajim/groupchat_control.py:354 msgid "No File Transfer available" msgstr "Ingen filoverføringer tilgjengelig" #: gajim/chat_control.py:479 msgid "Show a list of formattings" msgstr "Vis formateringsliste" #: gajim/chat_control.py:483 msgid "This contact does not support HTML" msgstr "Denne kontakten støtter ikke HTML" #: gajim/chat_control.py:684 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" #: gajim/chat_control.py:687 #, fuzzy, python-format msgid "Pong! (%s seconds)" msgstr "Pong! (%s s.)" #: gajim/chat_control.py:758 #, fuzzy msgid "Calling…" msgstr "Bannlyser…" #: gajim/chat_control.py:783 gajim/chat_control.py:870 #, fuzzy msgid "Connection Error" msgstr "Tilkobling" #: gajim/chat_control.py:811 gajim/data/gui/chat_control.ui:1185 msgid "Turn Camera on" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:822 msgid "Calling (Video)…" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:826 gajim/chat_control.py:834 #: gajim/chat_control.py:864 msgid "Turn Camera off" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:832 msgid "Incoming Call (Video)" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1020 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s fra gruppesamtale %(room_name)s" #: gajim/chat_control.py:1257 #, fuzzy msgid "Note: Chat history is disabled for this contact." msgstr "Se bort fra denne feilen for dette sertifikatet." #: gajim/chat_control.py:1259 msgid "Note: Chat history is disabled for this account." msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1260 #, fuzzy, python-format msgid "" "You just received a new message from %s.\n" "Do you want to close this tab?" msgstr "Du fikk akkurat en ny melding fra \"%s\"" #: gajim/chat_control.py:1266 gajim/gtk/remove_account.py:43 #: gajim/gtk/change_password.py:44 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "_Lukk" #: gajim/chat_control.py:1267 gajim/gtk/notification.py:184 #: gajim/gtk/notification.py:204 gajim/gtk/notification.py:218 #: gajim/gtk/notification.py:271 gajim/common/connection_handlers_events.py:237 msgid "New Message" msgstr "Ny melding" #: gajim/chat_control.py:1272 gajim/chat_control.py:1579 #: gajim/chat_control.py:1588 gajim/message_window.py:371 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1117 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1203 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1308 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1997 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" #: gajim/chat_control.py:1359 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" "%(message)s" msgstr "" "Emne: %(subject)s\n" "%(message)s" #: gajim/chat_control.py:1480 #, python-format msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s" msgstr "%(name)s er nå %(show)s %(status)s" #: gajim/chat_control.py:1545 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: gajim/chat_control.py:1547 gajim/chat_control.py:1609 #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:67 #, fuzzy msgid "_Decline" msgstr "_Frakoblet" #: gajim/chat_control.py:1550 gajim/chat_control.py:1611 #: gajim/chat_control.py:1668 gajim/gtk/dialogs.py:59 #, fuzzy msgid "_Accept" msgstr "_Godkjenn" #: gajim/chat_control.py:1577 gajim/gtk/filetransfer.py:259 #, fuzzy msgid "Open _Folder" msgstr "Åpne _inneholdende mappe" #: gajim/chat_control.py:1662 #, fuzzy msgid "" "\n" "Video Call" msgstr "Videotest" #: gajim/chat_control.py:1664 #, fuzzy msgid "" "\n" "Voice Call" msgstr "Forespørsel om lydsamtale" #: gajim/chat_control.py:1666 #, fuzzy msgid "_Reject" msgstr "Nedslått" #: gajim/chat_control.py:1692 gajim/gtk/filetransfer.py:297 msgid "File transfer stopped" msgstr "Filoverføring stoppet" #: gajim/chat_control.py:1697 gajim/gtk/filetransfer.py:275 #: gajim/gtk/filetransfer.py:284 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Filoverføring avbrutt" #: gajim/chat_control.py:1698 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Tilkoblingen med likemann kan ikke opprettes." #: gajim/chat_control_base.py:141 gajim/gtk/start_chat.py:649 #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:318 #, fuzzy, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Kontoer" #: gajim/chat_control_base.py:592 msgid "and authenticated" msgstr "og identitetsbekreftet" #: gajim/chat_control_base.py:596 msgid "and NOT authenticated" msgstr "og IKKE identitetsbekreftet" #: gajim/chat_control_base.py:600 #, python-format msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." msgstr "%(type)s kryptering er aktiv %(authenticated)s." #: gajim/chat_control_base.py:715 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" #: gajim/chat_control_base.py:723 gajim/conversation_textview.py:417 msgid "_Clear" msgstr "_Tøm" #: gajim/chat_control_base.py:728 msgid "Paste as quote" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:767 #, fuzzy msgid "Paste Image" msgstr "Velg bilde" #: gajim/chat_control_base.py:768 #, fuzzy msgid "You are trying to paste an image" msgstr "Du er i ferd med å lokke flerfoldige faner" #: gajim/chat_control_base.py:769 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?" msgstr "Er du sikker på at du vil forlate gruppesamtalen \"%s\"?" #: gajim/chat_control_base.py:775 msgid "_Paste" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:1361 gajim/gtk/accounts.py:310 #: gajim/data/gui/profile.ui:17 gajim/data/gui/profile.ui:318 #, fuzzy msgid "Privacy" msgstr "Personverns-liste" #: gajim/chat_control_base.py:1362 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Advarsel: %s" #: gajim/chat_control_base.py:1363 #, fuzzy, python-format msgid "" "If you send a file to %s, your real XMPP address will be revealed." msgstr "Dersom du sender en fil til %s, vil vedkommende kjenne din ekte JID." #: gajim/chat_control_base.py:1368 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsett" #: gajim/gajim_remote.py:55 gajim/common/exceptions.py:70 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "D-Bus finnes ikke på denne maskinen eller python-modulen mangler" #: gajim/gajim_remote.py:77 msgid "Shows a help on specific command" msgstr "Viser hjelp vedrørende en gitt kommando" #: gajim/gajim_remote.py:80 msgid "command" msgstr "kommando" #: gajim/gajim_remote.py:81 msgid "show help on command" msgstr "vis hjelp på kommando" #: gajim/gajim_remote.py:85 #, fuzzy msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" msgstr "Lister opp alle kontakter i kontaktliste, én på hver linje" #: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112 #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 #: gajim/gajim_remote.py:142 gajim/gajim_remote.py:163 #: gajim/gajim_remote.py:171 gajim/gajim_remote.py:180 #: gajim/gajim_remote.py:187 msgid "?CLI:account" msgstr "?CLI:konto" #: gajim/gajim_remote.py:87 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "bare vis kontakter tilhørende gitt konto" #: gajim/gajim_remote.py:93 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Skriver en liste over registrerte kontoer" #: gajim/gajim_remote.py:97 msgid "Changes the status of account(s)" msgstr "Endrer status for alle konti" #: gajim/gajim_remote.py:100 msgid "?CLI:status" msgstr "?CLI:status" #: gajim/gajim_remote.py:100 #, fuzzy msgid "" "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " "previous status" msgstr "" "en av: frakoblet, tilkoblet, samtale, borte, mer borte, ikke forstyrr, " "usynlig. Hvis ikke satt, bruk kontoens foregående status" #: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:121 #: gajim/gajim_remote.py:132 gajim/gajim_remote.py:141 msgid "?CLI:message" msgstr "?CLI:melding" #: gajim/gajim_remote.py:101 msgid "status message" msgstr "statusmelding" #: gajim/gajim_remote.py:102 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" "Endre status for kontoen \"konto\". Hvis ikke oppgitt, prøv å endre status " "for alle kontoer som har \"synkroniser med global status\" påslått" #: gajim/gajim_remote.py:108 msgid "Changes the priority of account(s)" msgstr "Endrer prioritet for alle konti" #: gajim/gajim_remote.py:110 msgid "?CLI:priority" msgstr "?CLI:prioritet" #: gajim/gajim_remote.py:110 msgid "priority you want to give to the account" msgstr "prioriteten du ønsker å gi kontoen" #: gajim/gajim_remote.py:112 msgid "" "change the priority of the given account. If not specified, change status of " "all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" "endre prioriteten til den angitte kontoen. Hvis ikke oppgitt, endre status " "for alle kontoer som har \"synkroniser med global status\" påslått" #: gajim/gajim_remote.py:118 #, fuzzy msgid "" "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." msgstr "Send en melding til kontakten som påkaller vedkommendes oppmerksomhet" #: gajim/gajim_remote.py:120 gajim/gajim_remote.py:130 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" msgstr "JID-en til kontakten som vil motta meldingen" #: gajim/gajim_remote.py:121 gajim/gajim_remote.py:132 #: gajim/gajim_remote.py:141 msgid "message contents" msgstr "meldingsinnhold" #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 #: gajim/gajim_remote.py:142 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "hvis oppgitt, vil meldingen bli sendt ved bruk av denne kontoen" #: gajim/gajim_remote.py:127 #, fuzzy msgid "" "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." msgstr "Send en melding til kontakten som påkaller vedkommendes oppmerksomhet" #: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "subject" msgstr "tema" #: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "message subject" msgstr "meldingstema" #: gajim/gajim_remote.py:138 #, fuzzy msgid "Sends new message to a group chat you've joined." msgstr "Sender en ny melding til en gruppesamtale du er i." #: gajim/gajim_remote.py:140 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" msgstr "JID-en til rommet som mottar meldingen" #: gajim/gajim_remote.py:147 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Henter detaljert info om en kontakt" #: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:162 #: gajim/gajim_remote.py:170 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the contact" msgstr "JID-en til kontakten" #: gajim/gajim_remote.py:153 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Henter detaljert info om en konto" #: gajim/gajim_remote.py:155 msgid "Name of the account" msgstr "Navn på kontoen" #: gajim/gajim_remote.py:159 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Sender fil til en kontakt" #: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "file" msgstr "fil" #: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "File path" msgstr "Mappe" #: gajim/gajim_remote.py:163 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "hvis oppgitt vil fila bli sendt ved bruk av denne kontoen" #: gajim/gajim_remote.py:168 #, fuzzy msgid "Removes contact from contact list" msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktliste" #: gajim/gajim_remote.py:171 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "hvis oppgitt tas kontakten fra kontaktlista tilhørende denne kontoen" #: gajim/gajim_remote.py:178 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Viser nåværende status (for alt, med mindre konto-spesifikk er oppgitt)" #: gajim/gajim_remote.py:185 msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Viser gjeldende statusmelding (for alt, med mindre konto-spesifikk er " "oppgitt)" #: gajim/gajim_remote.py:192 msgid "Returns number of unread messages" msgstr "Viser antall uleste meldinger" #: gajim/gajim_remote.py:197 msgid "Sends custom XML" msgstr "Sender egendefinert XML" #: gajim/gajim_remote.py:199 msgid "XML to send" msgstr "XML å sende" #: gajim/gajim_remote.py:200 msgid "" "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " "all accounts" msgstr "" "Kontoen XML-en vil bli sendt til; hvis ikke angitt, vil XML-en sendes til " "alle kontoer" #: gajim/gajim_remote.py:207 msgid "Check if Gajim is running" msgstr "Sjekk om Gajim kjører" #: gajim/gajim_remote.py:233 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Mangler argumentet \"contact_jid\"" #: gajim/gajim_remote.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "" "'%s' is not in your contact list.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "" "'%s' er ikke å finne på din kontaktliste.\n" "Oppgi konto for forsendelse av melding." #: gajim/gajim_remote.py:256 msgid "You have no active account" msgstr "Du har ingen aktiv konto" #: gajim/gajim_remote.py:304 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "Det later til at Gajim ikke kjører. Så du kan ikke bruke gajim-remote." #: gajim/gajim_remote.py:331 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" msgstr "" "Bruk: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" #: gajim/gajim_remote.py:335 msgid "Arguments:" msgstr "Argumenter:" #: gajim/gajim_remote.py:339 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s ikke funnet" #: gajim/gajim_remote.py:345 #, python-format msgid "" "Usage:\n" " %s command [arguments]\n" "\n" "Command is one of:\n" msgstr "" "Bruk:\n" " %s command [arguments]\n" "\n" "Kommandoen er en av følgende:\n" #: gajim/gajim_remote.py:415 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" "For mange argumenter. \n" "Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" for mer informasjon" #: gajim/gajim_remote.py:420 #, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" "Argumentet \"%(arg)s\" er ikke oppgitt. \n" "Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" for mer info" #: gajim/dialogs.py:70 #, python-format msgid "Contact name: %s" msgstr "Kontaktnavn: %s" #: gajim/dialogs.py:72 #, python-format msgid "XMPP Address: %s" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:189 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: gajim/dialogs.py:196 msgid "In the group" msgstr "I gruppen" #: gajim/dialogs.py:211 gajim/gtk/discovery.py:522 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du er ikke tilkoblet tjeneren" #: gajim/dialogs.py:212 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Du kan ikke flette kontakter uten å være tilkoblet." #: gajim/dialogs.py:223 gajim/dialogs.py:294 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83 gajim/gtk/discovery.py:826 #: gajim/gtk/discovery.py:1650 gajim/gtk/discovery.py:1896 #: gajim/gtk/history.py:99 gajim/gtk/vcard_grid.py:34 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:66 msgid "Name" msgstr "Navn" #: gajim/dialogs.py:226 gajim/data/gui/preferences.ui:604 #: gajim/data/gui/server_info.ui:146 msgid "Server" msgstr "Tjener" #: gajim/dialogs.py:262 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Denne kontoen er ikke tilkoblet tjeneren" #: gajim/dialogs.py:263 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Du kan ikke flette med en konto uten å være tilkoblet." #: gajim/dialogs.py:292 msgid "Synchronise" msgstr "Flett" #: gajim/vcard.py:284 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Klient:Ukjent" #: gajim/vcard.py:289 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Ukjent" #: gajim/vcard.py:319 gajim/vcard.py:322 msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Tid:Ukjent" #: gajim/vcard.py:373 msgid "?Role in Group Chat:Role:" msgstr "?Rolle i gruppesamtale:Rolle:" #: gajim/vcard.py:377 msgid "Affiliation:" msgstr "Tilhørighet:" #: gajim/vcard.py:384 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in their presence" msgstr "" "Denne kontakten er interessert i din tilstedeværelsesinformasjon, men du er " "ikke interessert i deres" #: gajim/vcard.py:386 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but it is not " "mutual" msgstr "" "Du er interessert i denne kontaktens tilstedeværelsesinformasjon, men det er " "ikke gjensidig" #: gajim/vcard.py:388 msgid "The contact and you want to exchange presence information" msgstr "" "Dere er interessert i å utveksle hverandres tilstedeværelsesinformasjon" #: gajim/vcard.py:390 msgid "" "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " "information" msgstr "" "Dere er gjensidig uinteressert i hverandres tilstedeværelsesinformasjon" #: gajim/vcard.py:396 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" "Du venter på at kontakten skal svare deg vedrørende forespørsel og abonnement" #: gajim/vcard.py:398 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Ingen ventende abonnementsforespørsel." #: gajim/vcard.py:403 gajim/vcard.py:453 gajim/vcard.py:549 msgid " resource with priority " msgstr " ressurs med prioritet " #: gajim/conversation_textview.py:65 #, fuzzy msgid "Untrusted" msgstr "Interessert" #: gajim/conversation_textview.py:68 msgid "Trust Not Decided" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:71 msgid "Unverified" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:74 #, fuzzy msgid "Verified" msgstr "_Bekreft" #: gajim/conversation_textview.py:225 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" msgstr "" "Teksten under denne linjen er det som har blitt sagt\n" "siden sist du fulgte med i denne gruppesamtalen" #: gajim/conversation_textview.py:428 msgid "_Quote" msgstr "_Sitat" #: gajim/conversation_textview.py:436 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Handlinger for \"%s\"" #: gajim/conversation_textview.py:450 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Les_Wikipedia-artikkel" #: gajim/conversation_textview.py:455 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Slå det opp i _ordboka" #: gajim/conversation_textview.py:472 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Ordboks-URL-en mangler en \"%s\" og er ikke WIKTIONARY" #: gajim/conversation_textview.py:486 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Nettsøks-URL-en mangler en \"%s\"" #: gajim/conversation_textview.py:489 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Søk på nettet etter den" #: gajim/conversation_textview.py:495 msgid "Open as _Link" msgstr "Åpne som _lenke" #: gajim/conversation_textview.py:770 msgid "Invalid URL" msgstr "Ugyldig nettadresse" #: gajim/conversation_textview.py:860 msgid "" "Message corrected. Original message:\n" "{}" msgstr "" "Korrigert melding. Opprinnelig melding:\n" "{}" #: gajim/conversation_textview.py:1031 #, fuzzy msgid "Not encrypted" msgstr "Ikke startet" #: gajim/conversation_textview.py:1034 #, python-format msgid "Encrypted (%s)" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:1141 gajim/gtk/history.py:618 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tema: %s\n" #: gajim/conversation_textview.py:1250 #, fuzzy msgid "Received" msgstr "Mottatt %s" #: gajim/conversation_textview.py:1272 msgid "?Message state:Read" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:352 #, fuzzy, python-format msgid "Send File (max. %s MiB)…" msgstr "Lagre fil som…" #: gajim/groupchat_control.py:497 #, fuzzy, python-format msgid "%s has been invited to this group chat" msgstr "%(jid)s har blitt invitert til dette rommet" #: gajim/groupchat_control.py:512 gajim/dialog_messages.py:31 #: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/gtk/single_message.py:238 #, fuzzy msgid "Invalid XMPP Address" msgstr "Ugyldig fil" #: gajim/groupchat_control.py:575 #, fuzzy msgid "Loading avatar failed" msgstr "Forsendelse av privat melding mislyktes" #: gajim/groupchat_control.py:595 #, fuzzy, python-format msgid "Avatar upload failed: %s" msgstr "vCard-publisering mislyktes" #: gajim/groupchat_control.py:598 #, fuzzy msgid "Avatar upload successful" msgstr "vCard-publisering mislyktes" #: gajim/groupchat_control.py:616 #, fuzzy, python-format msgid "Kick %s" msgstr "Kaster ut %s" #: gajim/groupchat_control.py:625 #, fuzzy, python-format msgid "Ban %s" msgstr "Liste over bannlyste" #: gajim/groupchat_control.py:684 msgid "Insert Nickname" msgstr "Skriv inn kallenavn" #: gajim/groupchat_control.py:775 gajim/groupchat_control.py:776 #, fuzzy msgid "Voice Request" msgstr "Forespørsel om lydsamtale" #: gajim/groupchat_control.py:777 #, python-format msgid "%(nick)s from %(room_name)s requests voice" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:781 msgid "_Approve" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1007 #, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(nick)s satt temaet til %(subject)s" #: gajim/groupchat_control.py:1023 #, fuzzy msgid "Group chat now shows unavailable members" msgstr "Rommet viser nå utilgjengelige medlemmer" #: gajim/groupchat_control.py:1026 #, fuzzy msgid "Group chat now does not show unavailable members" msgstr "Rommet viser nå utilgjengelige medlemmer" #: gajim/groupchat_control.py:1030 msgid "A setting not related to privacy has been changed" msgstr "En innstilling som ikke har med personvern å gjøre har blitt endret" #: gajim/groupchat_control.py:1037 gajim/groupchat_control.py:1197 #, fuzzy msgid "Conversations are stored on the server" msgstr "Denne økta VIL bli arkivert på tjeneren" #: gajim/groupchat_control.py:1040 #, fuzzy msgid "Conversations are not stored on the server" msgstr "Informasjon om deg, slik som den er lagret på tjeneren" #: gajim/groupchat_control.py:1043 #, fuzzy msgid "Group chat is now non-anonymous" msgstr "Rommet er nå ikke-anonymt" #: gajim/groupchat_control.py:1047 #, fuzzy msgid "Group chat is now semi-anonymous" msgstr "Rommet er nå semi-anonymt" #: gajim/groupchat_control.py:1051 #, fuzzy msgid "Group chat is now fully anonymous" msgstr "Rommet er nå helt anonymt" #: gajim/groupchat_control.py:1101 #, fuzzy, python-format msgid "Ping? (%s)" msgstr "Pong! (%s s.)" #: gajim/groupchat_control.py:1104 #, python-format msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" #: gajim/groupchat_control.py:1188 #, fuzzy, python-format msgid "You (%s) joined the group chat" msgstr "%s har tatt del i gruppesamtalen" #: gajim/groupchat_control.py:1193 #, fuzzy msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address" msgstr "Enhver samtaledeltager kan se hele JID-en din" #: gajim/groupchat_control.py:1201 #, fuzzy msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat" msgstr "Tjeneren har tildelt eller endret ditt kallenavn i dette rommet" #: gajim/groupchat_control.py:1211 #, fuzzy msgid "A new group chat has been created" msgstr "Et nytt rom har blitt opprettet" #: gajim/groupchat_control.py:1215 #, fuzzy msgid "Failed to Configure Group Chat" msgstr "Forlat gruppesamtaler" #: gajim/groupchat_control.py:1274 gajim/groupchat_control.py:1304 #: gajim/groupchat_control.py:1332 gajim/groupchat_control.py:1391 #, python-brace-format msgid " by {actor}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1277 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "" "** Tilhørighet for %(nick)s har blitt satt til %(affiliation)s av %(actor)s" #: gajim/groupchat_control.py:1283 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "** Tilhørigheten til %(nick)s har blitt satt til %(affiliation)s" #: gajim/groupchat_control.py:1307 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "** Rollen til %(nick)s har blitt satt til %(role)s av %(actor)s" #: gajim/groupchat_control.py:1312 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "** Rollen til %(nick)s har blitt satt til %(role)s av %(actor)s" #: gajim/groupchat_control.py:1335 #, fuzzy, python-brace-format msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s har blitt fjernet fra rommet (%(reason)s)" #: gajim/groupchat_control.py:1340 #, python-brace-format msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1346 #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1353 #, python-brace-format msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1360 gajim/groupchat_control.py:1423 #, fuzzy msgid ": Affiliation changed" msgstr "tilhørighet endret" #: gajim/groupchat_control.py:1366 gajim/groupchat_control.py:1428 #, fuzzy msgid ": Group chat configuration changed to members-only" msgstr "romoppsett endret til kun medlemmer" #: gajim/groupchat_control.py:1394 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}" msgstr "%(nick)s har blitt fjernet fra rommet (%(reason)s)" #: gajim/groupchat_control.py:1402 #, python-brace-format msgid "{nick} has left due to an error{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1408 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s har blitt kastet ut: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1416 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s har blitt bannlyst: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1433 #, python-brace-format msgid "{nick} has left{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1451 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s har tatt del i gruppesamtalen" #: gajim/groupchat_control.py:1463 #, fuzzy msgid "Failed to Join Group Chat" msgstr "Klarte ikke å ta del i gruppesludring" #: gajim/groupchat_control.py:1469 #, fuzzy msgid "Failed to Create Group Chat" msgstr "Forlat gruppesamtaler" #: gajim/groupchat_control.py:1485 #, fuzzy msgid "Group chat has been destroyed" msgstr "Rommet har blitt kansellert" #: gajim/groupchat_control.py:1490 #, fuzzy, python-format msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join" msgstr "Du kan bli med i dette rommet i steden for: %s" #: gajim/groupchat_control.py:1672 #, fuzzy msgid "Leave Group Chat" msgstr "Forlat gruppesamtaler" #: gajim/groupchat_control.py:1673 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to leave this group chat?" msgstr "Er du sikker på at du vil forlate gruppesamtalen \"%s\"?" #: gajim/groupchat_control.py:1674 #, fuzzy, python-format msgid "If you close this window, you will leave '%s'." msgstr "" "Dersom du lukker dette vinduet, så vil du bli frakoblet fra disse rommene." #: gajim/message_window.py:365 #, fuzzy msgid "Close Tabs" msgstr "Lukk sludring" #: gajim/message_window.py:366 #, fuzzy msgid "You are about to close several tabs" msgstr "Du er i ferd med å lokke flerfoldige faner" #: gajim/message_window.py:367 #, fuzzy msgid "Do you really want to close all of them?" msgstr "Ønsker du å lukke alle sammen?" #: gajim/message_window.py:526 msgid "?Noun:Chats" msgstr "?Noun:Sludringer" #: gajim/message_window.py:530 gajim/data/gui/preferences.ui:155 #, fuzzy msgid "Group Chats" msgstr "_Gruppe Samtale" #: gajim/message_window.py:534 msgid "Private Chats" msgstr "Private samtaler" #: gajim/message_window.py:540 msgid "Messages" msgstr "Meldinger" #: gajim/dialog_messages.py:37 #, fuzzy, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s. This XMPP Address is not valid." msgstr "Det er ikke mulig å sende en melding til %s, JID-en er ikke gyldig." #: gajim/dialog_messages.py:42 #, fuzzy msgid "Unread Events" msgstr "Uleste hendelser" #: gajim/dialog_messages.py:43 #, fuzzy msgid "Read or acknowledge all pending events before removing this account." msgstr "Les alle ventende meldinger før du fjerner denne kontoen." #: gajim/dialog_messages.py:48 msgid "Invalid Form" msgstr "Ugyldig skjema" #: gajim/dialog_messages.py:49 msgid "The form is not filled correctly." msgstr "Skjemaet ble ikke fylt ut rett." #: gajim/dialog_messages.py:53 #, fuzzy msgid "No Connection Available" msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig" #: gajim/dialog_messages.py:54 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Meldingen din kan ikke sendes før du er tilkoblet." #: gajim/dialog_messages.py:58 msgid "XMPP Address Already in List" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:59 #, fuzzy msgid "" "The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose another " "one." msgstr "JID-en du skrev inn er allerede i listen. Velg en annen." #: gajim/dialog_messages.py:64 #, fuzzy msgid "Invalid Answer" msgstr "Ugyldig svar" #: gajim/dialog_messages.py:65 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Transporten %(name)s svarte feil på registreringsforespørselen: %(error)s" #: gajim/dialog_messages.py:70 msgid "Wrong Custom Hostname" msgstr "Feil egendefinert vertsnavn" #: gajim/dialog_messages.py:71 #, fuzzy, python-format msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored." msgstr "Feil egendefinert vertsnavn \"%s\". Ignorerer." #: gajim/dialog_messages.py:75 #, fuzzy msgid "Registration Succeeded" msgstr "Registrert" #: gajim/dialog_messages.py:76 #, fuzzy, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded." msgstr "Vellykket registrering med agenten %s" #: gajim/dialog_messages.py:80 #, fuzzy msgid "Registration Failed" msgstr "Registrering feilet" #: gajim/dialog_messages.py:81 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" "Registrering med agenten %(agent)s feilet med meldingen %(error)s: " "%(error_msg)s" #: gajim/dialog_messages.py:86 #, fuzzy msgid "GStreamer Error" msgstr "GStreamer-feil" #: gajim/dialog_messages.py:87 #, python-format msgid "" "Error: %(error)s\n" "Debug: %(debug)s" msgstr "" "Feil: %(error)s\n" "Feilretting: %(debug)s" #: gajim/dialog_messages.py:91 #, fuzzy msgid "Wrong Host" msgstr "Feil maskinnavn" #: gajim/dialog_messages.py:92 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Ugyldig lokal adresse? :-O" #: gajim/dialog_messages.py:96 #, fuzzy msgid "Avahi Error" msgstr "Avahi-feil" #: gajim/dialog_messages.py:97 #, python-format msgid "" "%s\n" "Link-local messaging might not work properly." msgstr "" "%s\n" "Link-lokal -meldinger fungerer muligens ikke riktig." #: gajim/dialog_messages.py:101 #, fuzzy msgid "Could not Open File" msgstr "Kunne ikke åpne fil" #: gajim/command_system/mapping.py:169 gajim/command_system/mapping.py:179 #: gajim/command_system/mapping.py:199 msgid "Missing arguments" msgstr "Manglende argumenter" #: gajim/command_system/mapping.py:266 msgid "Too many arguments" msgstr "For mange argumenter" #: gajim/command_system/implementation/middleware.py:76 msgid "Error during command execution!" msgstr "Feil under kjøring av kommando!" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:60 msgid "Execute expression inside a shell, show output" msgstr "Kjør uttrykk i et skall, vis utdata" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:74 msgid "" "Command disabled. This command can be enabled by setting " "'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)." msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:125 msgid "Execute expression inside a shell, send output" msgstr "Kjør uttrykk i et skall, send utdata" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:52 msgid "" "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" msgstr "" "Viser hjelp for en gitt kommando eller en liste over tilgjengelige " "kommandoer hvis -a blir lagt til" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:81 msgid "Send a message to the contact" msgstr "Send en melding til kontakten" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:86 msgid "Send action (in the third person) to the current chat" msgstr "Send handling (i tredjeperson) til gjeldende samtale" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:91 msgid "Show logged messages which mention given text" msgstr "Vis loggførte meldinger som siterer angitt tekst" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:96 #, python-format msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s: Fant ikke noe" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:102 msgid "Limit must be an integer" msgstr "Avgrensningen må være et heltall" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:127 msgid "" "\n" " Set the current status\n" "\n" " Status can be given as one of the following values:\n" " online, away, chat, xa, dnd.\n" " " msgstr "" "\n" " Sett gjeldende status\n" "\n" " Status kan oppgis som én av følgende verdier:\n" " 'Pålogget', 'Borte', 'Prater', 'Ikke tilgjengelig', Ikke forstyrr'.\n" " " #: gajim/command_system/implementation/standard.py:145 msgid "Set the current status to away" msgstr "Sett gjeldende status til 'Borte'" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:148 #: gajim/common/helpers.py:200 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 msgid "Away" msgstr "Borte" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:159 msgid "Set the current status to online" msgstr "Sett gjeldende status til 'Pålogget'" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:162 msgid "Available" msgstr "Tilgjengelig" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:173 #, fuzzy msgid "Send a disco info request" msgstr "Sendte kvitteringsforespørsler" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:192 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:273 msgid "Clear the text window" msgstr "Tøm tekstvinduet" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:197 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:425 msgid "Send a ping to the contact" msgstr "Send et ping til kontakten" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:201 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:429 msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" msgstr "Kommando støttes ikke for zeroconf-kontoer" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:205 #, fuzzy msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat" msgstr "Send DTMF-sekvens gjennom en åpen lydøkt" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:208 #, fuzzy msgid "No open voice chats with the contact" msgstr "Ingen åpne lydsamtaler med denne kontakten" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:211 #, python-format msgid "%s is not a valid tone" msgstr "%s er ikke en gyldig tone" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:218 msgid "Toggle Voice Chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:221 #, fuzzy msgid "Voice chats are not available" msgstr "Videoøkter er ikke tilgjengelige" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:228 #, fuzzy msgid "Toggle Video Chat" msgstr "Veksle videoøkt" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:231 #, fuzzy msgid "Video chats are not available" msgstr "Videoøkter er ikke tilgjengelige" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:238 #, fuzzy msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" msgstr "Send en melding til kontakten som påkaller vedkommendes oppmerksomhet" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:278 msgid "Change your nickname in a group chat" msgstr "Endre kallenavnet ditt i en gruppesamtale" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:283 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ugyldig kallenavn" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:290 #, fuzzy msgid "Open a private chat window with a specified participant" msgstr "Åpne privat samtalevindu med gitt deltager" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:296 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:306 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:360 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:373 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:385 msgid "Nickname not found" msgstr "Fant ikke kallenavnet" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:299 #, fuzzy msgid "" "Open a private chat window with a specified participant and send him a " "message" msgstr "" "Åpne privat samtalevindu med en gitt deltager og send vedkommende en melding" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:309 msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Vis eller endre gruppens samtaletema" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:318 #, fuzzy msgid "Invite a user to a group chat for a reason" msgstr "Inviter en bruker til et rom av en grunn" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:325 #, fuzzy msgid "Join a group chat given by an XMPP Address" msgstr "Ta del i gruppesludring gitt av JID" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:335 #, fuzzy msgid "" "Leave the group chat, optionally giving a reason, and close tab or window" msgstr "" "Forlat gruppesamtalen, alternativt ved å oppgi en grunn, og lukk fanen eller " "vinduet" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:341 #, fuzzy msgid "" "\n" " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" "\n" " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n" " " msgstr "" "\n" " Bannlys en bruker fra gruppesamtale etter kallenavn eller JID\n" "\n" " Hvis oppgitt kallenavn finnes vil det bli behandlet som en JID.\n" " " #: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 #, fuzzy msgid "Kick user from group chat by nickname" msgstr "Kast ut bruker fra gruppesamtale etter kallenavn" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:366 #, fuzzy msgid "" "Set participant role in group chat.\n" " Role can be given as one of the following values:\n" " moderator, participant, visitor, none" msgstr "" "Sett deltagerrolle i gruppesamtale.\n" " Rolle kan være en av følgende verdier:\n" " 'moderator','deltager','besøkende' eller 'ingen'" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:371 msgid "Invalid role given" msgstr "Ugyldig rolle oppgitt" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:378 #, fuzzy msgid "" "Set participant affiliation in group chat.\n" " Affiliation can be given as one of the following values:\n" " owner, admin, member, outcast, none" msgstr "" "Sett deltager-tilhøriget i gruppesamtale.\n" " Tilhørighet kan oppgis som én av følgende verdier:\n" " 'eier', 'admin', 'medlem', 'einstøing', 'ingen'" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:383 msgid "Invalid affiliation given" msgstr "Ugyldig tilhørighet angitt" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:393 #, fuzzy msgid "Display names of all group chat participants" msgstr "Vis navnene til hele gruppens samtaledeltagere" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:415 #, fuzzy msgid "Forbid a participant to send you public or private messages" msgstr "Forby en deltager fra å sende deg offentlige eller private meldinger" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:420 #, fuzzy msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "Tillat en deltager å sende deg offentlige eller private meldinger" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:432 #, fuzzy msgid "Unknown nickname" msgstr "E_tter kallenavn:" #: gajim/command_system/implementation/custom.py:114 msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" msgstr "" "Det samme som å bruke en doc-streng, bortsett fra at det støtter oversetting" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:36 gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16 #, fuzzy msgid "SSL Certificate Verification Error" msgstr "Bekreftelse av SSL-sertifikat for %s" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:55 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error while attempting to verify the SSL certificate of your " "XMPP server (%s)." msgstr "" "Det skjedde en feil ved bekrefting av SSL-sertifikatet for din XMPP-tjener: " "%(error)s\n" "Ønsker du fortsatt å koble til denne tjeneren?" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:58 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error '%s'" msgstr "Ukjent SSL-feil: %d" #: gajim/gtk/avatar_selector.py:84 msgid "Select a picture or drop it here" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:62 gajim/gtk/preferences.py:627 #: gajim/gtk/preferences.py:655 msgid "Status Message" msgstr "Statusmelding" #: gajim/gtk/status_change.py:330 #, fuzzy msgid "No activity" msgstr "Aktivitet:" #: gajim/gtk/status_change.py:370 gajim/gtk/status_change.py:383 #: gajim/gtk/status_change.py:488 #, fuzzy msgid "No mood selected" msgstr "Ingen nøkkel valgt" #: gajim/gtk/status_change.py:382 msgid "No mood" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:439 #, fuzzy msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv?" #: gajim/gtk/status_change.py:440 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Overskriv statusmelding?" #: gajim/gtk/status_change.py:441 #, fuzzy msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?" msgstr "" "Dette navnet er allerede i bruk. Ønsker du å overskrive denne " "statusmeldingen?" #: gajim/gtk/status_change.py:445 gajim/plugins/gui.py:292 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "Overskriv?" #: gajim/gtk/status_change.py:453 #, fuzzy msgid "Status Preset" msgstr "Statusmelding" #: gajim/gtk/status_change.py:454 #, fuzzy msgid "Save status as preset" msgstr "Lagre som forvalg…" #: gajim/gtk/status_change.py:455 #, fuzzy msgid "Please assign a name to this status message preset" msgstr "Skriv inn et navn for denne statusmeldingen" #: gajim/gtk/status_change.py:458 gajim/data/gui/profile.ui:336 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Lagre _som" #: gajim/gtk/status_change.py:460 #, fuzzy msgid "New Status" msgstr "Status" #: gajim/gtk/advanced_config.py:46 gajim/gtk/advanced_config.py:144 msgid "Activated" msgstr "Påskrudd" #: gajim/gtk/advanced_config.py:47 msgid "Deactivated" msgstr "Avskrudd" #: gajim/gtk/advanced_config.py:52 msgid "?config type:Boolean" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:53 msgid "?config type:Integer" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:54 msgid "?config type:Text" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:65 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)" msgstr "Avansert oppsettsbehandlder" #: gajim/gtk/advanced_config.py:80 #, fuzzy msgid "?config:Preference Name" msgstr "Foretrukket navn" #: gajim/gtk/advanced_config.py:91 #, fuzzy msgid "?config:Value" msgstr "_Sett opp" #: gajim/gtk/advanced_config.py:100 msgid "?config:Type" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:133 #, fuzzy msgid "?config description:None" msgstr "?Ask (for Subscription):Ingen" #: gajim/gtk/preferences.py:63 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 msgid "Preferences" msgstr "Tilstedeværelse" #: gajim/gtk/preferences.py:185 #, fuzzy msgid "Detached contact list with detached chats" msgstr "Avhektet kontaktliste med avhektede samtaler" #: gajim/gtk/preferences.py:186 #, fuzzy msgid "Detached contact list with single chat" msgstr "Avhektet kontaktliste med enkeltsående samtale" #: gajim/gtk/preferences.py:187 msgid "Single window for everything" msgstr "Ett enkelt vindu for alt" #: gajim/gtk/preferences.py:188 #, fuzzy msgid "Detached contact list with chats grouped by account" msgstr "Avhektet kontaktliste med samtaler gruppert etter konto" #: gajim/gtk/preferences.py:189 #, fuzzy msgid "Detached contact list with chats grouped by type" msgstr "Avhektet kontaktliste med samtaler gruppert etter type" #: gajim/gtk/preferences.py:193 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14 msgid "Always" msgstr "Alltid" #: gajim/gtk/preferences.py:194 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22 msgid "Never" msgstr "Aldri" #: gajim/gtk/preferences.py:195 #, fuzzy msgid "Restore last state" msgstr "Siste tilstand" #: gajim/gtk/preferences.py:199 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Til" #: gajim/gtk/preferences.py:200 msgid "Bottom" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:201 msgid "Left" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:202 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "åtte" #: gajim/gtk/preferences.py:207 #, fuzzy msgid "Window Layout" msgstr "_Vindusoppførsel:" #: gajim/gtk/preferences.py:214 #, fuzzy msgid "Contact List on Startup" msgstr "_Vis kontaktliste ved oppstart:" #: gajim/gtk/preferences.py:218 #, fuzzy msgid "Show contact list when starting Gajim" msgstr "_Vis kontaktliste ved oppstart:" #: gajim/gtk/preferences.py:221 #, fuzzy msgid "Quit on Close" msgstr "Minimer ved lukking" #: gajim/gtk/preferences.py:224 #, fuzzy msgid "Quit when closing contact list" msgstr "Vis _frakoblede kontakter" #: gajim/gtk/preferences.py:227 #, fuzzy msgid "Tab Position" msgstr "Plassering:" #: gajim/gtk/preferences.py:231 #, fuzzy msgid "Placement of chat window tabs" msgstr "har lukket samtalevinduet eller fanen" #: gajim/gtk/preferences.py:247 msgid "Merge Accounts" msgstr "Flett kontoer" #: gajim/gtk/preferences.py:253 #, fuzzy msgid "Enable Metacontacts" msgstr "Gi kontakt nytt navn" #: gajim/gtk/preferences.py:258 #, fuzzy msgid "Show Avatars" msgstr "Funksjonalitet" #: gajim/gtk/preferences.py:264 gajim/gtk/preferences.py:353 #, fuzzy msgid "Show Status Message" msgstr "Statusmelding" #: gajim/gtk/preferences.py:270 gajim/gtk/preferences.py:411 #, fuzzy msgid "Sort Contacts by Status" msgstr "Sorter kontakter etter status" #: gajim/gtk/preferences.py:276 #, fuzzy msgid "Show Mood" msgstr "Angi humør" #: gajim/gtk/preferences.py:281 #, fuzzy msgid "Show Activity" msgstr "Sett aktivitet" #: gajim/gtk/preferences.py:286 #, fuzzy msgid "Show Tune" msgstr "Funksjonalitet" #: gajim/gtk/preferences.py:323 msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:327 #, fuzzy msgid "Spell Checking" msgstr "Stavekontroll" #: gajim/gtk/preferences.py:335 #, fuzzy msgid "Message Receipts (✔)" msgstr "meldingsinnhold" #: gajim/gtk/preferences.py:338 msgid "Add a checkmark to received messages" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:341 #, fuzzy msgid "XHTML Formatting" msgstr "Vis formateringsliste" #: gajim/gtk/preferences.py:344 msgid "Render XHTML styles (colors, etc.) of incoming messages" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:348 #, fuzzy msgid "Show Send Message Button" msgstr "Send melding" #: gajim/gtk/preferences.py:358 #, fuzzy msgid "Show Chat State In Tabs" msgstr "Vis lukkingsknapp på fanen?" #: gajim/gtk/preferences.py:361 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chat’s tab" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:365 #, fuzzy msgid "Show Chat State In Banner" msgstr "Viser a_vatarer for kontakter i kontaktlisten" #: gajim/gtk/preferences.py:368 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chats tab’s banner" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:372 #, fuzzy msgid "Display Chat State In Contact List" msgstr "_Vis opplysninger for samtalestatus:" #: gajim/gtk/preferences.py:375 #, fuzzy msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the contact list" msgstr "Vis lukkingsknapp på fanen?" #: gajim/gtk/preferences.py:406 #, fuzzy msgid "Show Subject" msgstr "Tema" #: gajim/gtk/preferences.py:417 msgid "Default Sync Threshold" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:420 #, fuzzy msgid "Default for new public group chats" msgstr "Forlat gruppesamtaler" #: gajim/gtk/preferences.py:424 msgid "Show Joined / Left" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:427 gajim/gtk/preferences.py:438 #, fuzzy msgid "Default for new group chats" msgstr "Forlat gruppesamtaler" #: gajim/gtk/preferences.py:428 gajim/gtk/preferences.py:439 #: gajim/gtk/accounts.py:715 gajim/gtk/accounts.py:727 #: gajim/gtk/accounts.py:740 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Forvalg" #: gajim/gtk/preferences.py:429 gajim/gtk/preferences.py:440 #: gajim/gtk/accounts.py:728 msgid "Reset all group chats to the current default value" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:435 gajim/gtk/groupchat_settings.py:48 #, fuzzy msgid "Show Status Changes" msgstr "_Vis statusendringer" #: gajim/gtk/preferences.py:468 #, fuzzy msgid "Hide icon" msgstr "Trayicon" #: gajim/gtk/preferences.py:469 #, fuzzy msgid "Only show for pending events" msgstr "Bare ved utestående hendelser" #: gajim/gtk/preferences.py:470 msgid "Always show icon" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:475 #, fuzzy msgid "Notification Area Icon" msgstr "Vis merknad i systemstatusfeltet (systray):" #: gajim/gtk/preferences.py:482 #, fuzzy msgid "Open Events" msgstr "Personlige hendelser" #: gajim/gtk/preferences.py:485 #, fuzzy msgid "Open events instead of showing a notification in the contact list" msgstr "Vis bare tilkoblede og kontakter ledig for prat i kontaktlisten." #: gajim/gtk/preferences.py:489 gajim/gtk/preferences.py:512 #, fuzzy msgid "Show Notifications" msgstr "Merknader" #: gajim/gtk/preferences.py:517 #, fuzzy msgid "Notifications When Away" msgstr "Merknader" #: gajim/gtk/preferences.py:520 #, fuzzy msgid "Show notifications even if you are Away, Busy, etc." msgstr "Vis merknad i systemstatusfeltet (systray):" #: gajim/gtk/preferences.py:525 gajim/data/gui/preferences.ui:271 msgid "Notifications" msgstr "Merknader" #: gajim/gtk/preferences.py:534 #, fuzzy msgid "Play Sounds" msgstr "Spill av _lyder" #: gajim/gtk/preferences.py:537 msgid "Play sounds to notify about events" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:542 msgid "Sounds When Away" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:545 #, fuzzy msgid "Play sounds even when you are Away, Busy, etc." msgstr "Lag lyd når brukeren er opptatt" #: gajim/gtk/preferences.py:560 #, fuzzy msgid "Sign In" msgstr "Logg _inn" #: gajim/gtk/preferences.py:565 #, fuzzy msgid "Sign Out" msgstr "Logg _ut" #: gajim/gtk/preferences.py:570 #, fuzzy msgid "Status Change" msgstr "_Vis statusendringer" #: gajim/gtk/preferences.py:583 gajim/gtk/preferences.py:614 #, fuzzy msgid "Auto Away" msgstr "Borte" #: gajim/gtk/preferences.py:585 msgid "Change your status to 'Away' after a certain amount of time" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:590 gajim/gtk/preferences.py:642 #, fuzzy msgid "Auto Not Available" msgstr "Ikke tilgjengelig" #: gajim/gtk/preferences.py:592 msgid "Change your status to 'Not Available' after a certain amount of time" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:619 msgid "Time Until Away" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:622 gajim/gtk/preferences.py:650 #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "_Vis statusendringer" #: gajim/gtk/preferences.py:633 gajim/gtk/preferences.py:828 #, fuzzy msgid "Auto Away Settings" msgstr "Sludresnarveier" #: gajim/gtk/preferences.py:647 #, fuzzy msgid "Time Until Not Available" msgstr "Ikke tilgjengelig" #: gajim/gtk/preferences.py:661 #, fuzzy msgid "Auto Extended Away Settings" msgstr "Utvidet fravær" #: gajim/gtk/preferences.py:672 gajim/gtk/accounts.py:680 msgid "Enabled" msgstr "Påslått" #: gajim/gtk/preferences.py:673 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123 msgid "System" msgstr "System" #: gajim/gtk/preferences.py:678 #, fuzzy msgid "Dark Theme" msgstr "gajim-remote" #: gajim/gtk/preferences.py:685 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Drakt" #: gajim/gtk/preferences.py:731 #, fuzzy msgid "Convert ASCII Emojis" msgstr "Skru på ASCII-smilefjes" #: gajim/gtk/preferences.py:734 msgid "Typing short codes like :-) will display emojis" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:741 #, fuzzy msgid "Emoji Theme" msgstr "gajim-remote" #: gajim/gtk/preferences.py:744 msgid "Choose from various emoji styles" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:774 #, fuzzy msgid "Status Icon Set" msgstr "Standard _miniatyrbildesamling:" #: gajim/gtk/preferences.py:781 #, fuzzy msgid "Use Transport Icons" msgstr "Bruk _transportens miniatyrbilder" #: gajim/gtk/preferences.py:784 msgid "Display protocol-specific status icons (ICQ, ..)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:801 gajim/gtk/preferences.py:817 msgid "Use Stun Server" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:803 msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:822 #, fuzzy msgid "STUN Server" msgstr "STUN-tjener:" #: gajim/gtk/preferences.py:848 #, fuzzy msgid "Audio Input Device" msgstr "Lydenhet for mikrofon" #: gajim/gtk/preferences.py:851 msgid "Select your audio input (e.g. microphone)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:855 #, fuzzy msgid "Audio Output Device" msgstr "Lydenhet for avspilling" #: gajim/gtk/preferences.py:858 msgid "Select an audio output (e.g. speakers, headphones)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:890 gajim/gtk/preferences.py:898 msgid "Default" msgstr "Forvalg" #: gajim/gtk/preferences.py:906 #, fuzzy msgid "Video Input Device" msgstr "Videokamera-enhet" #: gajim/gtk/preferences.py:910 msgid "Select your video input device (e.g. webcam, screen capture)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:915 #, fuzzy msgid "Video Framerate" msgstr "Bildetakt for video" #: gajim/gtk/preferences.py:921 #, fuzzy msgid "Video Resolution" msgstr "Videoøkt" #: gajim/gtk/preferences.py:927 msgid "Show My Video Stream" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:930 msgid "Show your own video stream in calls" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:933 gajim/data/gui/video_preview.ui:51 msgid "Live Preview" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:935 msgid "Show a live preview to test your video source" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:975 #, fuzzy msgid "Global Proxy" msgstr "Global mellomtjener:" #: gajim/gtk/preferences.py:980 gajim/gtk/account_wizard.py:732 #: gajim/gtk/accounts.py:790 #, fuzzy msgid "No Proxy" msgstr "Mellomtjener" #: gajim/gtk/preferences.py:985 msgid "Use System Keyring" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:988 msgid "Use your system’s keyring to store passwords" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:994 msgid "Check For Updates" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:997 gajim/common/config.py:241 msgid "Check for Gajim updates periodically" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:1033 #, fuzzy msgid "Debug Logging" msgstr "Jogger" #: gajim/gtk/message_input.py:48 #, fuzzy msgid "Write a message…" msgstr "Skriv en melding…" #: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 #: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 #: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 msgid "?switch:On" msgstr "" #: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 #: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 #: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 msgid "?switch:Off" msgstr "" #: gajim/gtk/settings.py:538 gajim/gtk/manage_sounds.py:46 #: gajim/gtk/filechoosers.py:89 gajim/gtk/filechoosers.py:140 #: gajim/gtk/filechoosers.py:147 msgid "All files" msgstr "Alle filer" #: gajim/gtk/settings.py:547 msgid "Clear File" msgstr "Tøm fil" #: gajim/gtk/settings.py:745 msgid "Adjust to Status" msgstr "Juster til status" #: gajim/gtk/history_sync.py:111 gajim/gtk/history_sync.py:193 msgid "Synchronise History" msgstr "Synkroniser historikk" #: gajim/gtk/history_sync.py:205 #, fuzzy msgid "How far back should the chat history be synchronised?" msgstr "Hvor langt tilbake ønsker du å gå?" #: gajim/gtk/history_sync.py:210 msgid "One Month" msgstr "Én måned" #: gajim/gtk/history_sync.py:211 msgid "Three Months" msgstr "Tre måneder" #: gajim/gtk/history_sync.py:212 msgid "One Year" msgstr "Ett år" #: gajim/gtk/history_sync.py:213 msgid "Everything" msgstr "Alt" #: gajim/gtk/history_sync.py:241 gajim/gtk/account_wizard.py:276 #: gajim/gtk/account_wizard.py:295 gajim/gtk/account_wizard.py:312 msgid "Connecting..." msgstr "Kobler til…" #: gajim/gtk/history_sync.py:253 #, python-format msgid "%(received)s of %(max)s" msgstr "%(received)s av %(max)s" #: gajim/gtk/history_sync.py:257 #, fuzzy, python-format msgid "Downloaded %s messages" msgstr "Lastet ned %s meldinger" #: gajim/gtk/history_sync.py:277 #, fuzzy, python-format msgid "" "Finished synchronising chat history:\n" "%s messages downloaded" msgstr "" "\n" " Fullførte synkronisering av historikk.\n" " {received} meldinger lastet ned.\n" " " #: gajim/gtk/history_sync.py:281 #, fuzzy msgid "Gajim is fully synchronised with the archive." msgstr "" "\n" " Gajim er synkronisert\n" " med arkivet.\n" " " #: gajim/gtk/history_sync.py:284 #, fuzzy msgid "There is already a synchronisation in progress. Please try again later." msgstr "" "\n" " Det er allerede én synkronisering\n" " underveis. Prøv igjen senere.\n" " " #: gajim/gtk/pep_config.py:49 #, fuzzy, python-format msgid "PEP Service Configuration (%s)" msgstr "PEP-tjenesteoppsett" #: gajim/gtk/pep_config.py:74 #, fuzzy msgid "Service" msgstr "Tjener" #: gajim/gtk/pep_config.py:105 msgid "PEP node was not removed" msgstr "PEP-noden ble ikke fjernet" #: gajim/gtk/pep_config.py:106 #, fuzzy, python-format msgid "" "PEP node %(node)s was not removed:\n" "%(message)s" msgstr "PEP-noden %(node)s ble ikke fjernet: %(message)s" #: gajim/gtk/pep_config.py:153 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "Sett opp %s" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:42 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "Arkiveringsinnstillinger for %s" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:101 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences Saved" msgstr "Arkiveringsinnstillinger" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:102 #, fuzzy msgid "Your archiving preferences have successfully been saved." msgstr "Dine arkiveringsinnstillinger har blitt lagret." #: gajim/gtk/mam_preferences.py:109 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences Error" msgstr "Arkiveringsinnstillinger" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:110 msgid "Error received: {}" msgstr "Feil i mottatt: {}" #: gajim/gtk/statusicon.py:198 msgid "_Change Status Message…" msgstr "_Endre statusmelding…" #: gajim/gtk/statusicon.py:250 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "bruker kontoen %s" #: gajim/gtk/statusicon.py:263 #, fuzzy msgid "Hide _Contact List" msgstr "Inviter _kontakter" #: gajim/gtk/statusicon.py:268 gajim/data/gui/application_menu.ui:42 #, fuzzy msgid "Show _Contact List" msgstr "Vis aktive kontakter" #: gajim/gtk/statusicon.py:276 msgid "Hide this menu" msgstr "Skjul denne menyen" #: gajim/gtk/start_chat.py:57 #, fuzzy msgid "Start / Join Chat" msgstr "Start samtale" #: gajim/gtk/start_chat.py:285 gajim/gtk/start_chat.py:370 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppesamtale uten å være tilkoblet." #: gajim/gtk/start_chat.py:634 gajim/gtk/groupchat_join.py:40 msgid "Join Group Chat" msgstr "Ta del i gruppesamtale" #: gajim/gtk/start_chat.py:715 msgid "" "Search for group chats globally\n" "(press Return to start search)" msgstr "" #: gajim/gtk/start_chat.py:808 #, fuzzy, python-format msgid "%s group chats found" msgstr "%s ikke funnet" #: gajim/gtk/notification.py:184 gajim/gtk/notification.py:205 #: gajim/gtk/notification.py:219 gajim/gtk/notification.py:272 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:234 msgid "New Private Message" msgstr "Ny privat melding" #: gajim/gtk/notification.py:185 gajim/gtk/notification.py:206 #: gajim/gtk/notification.py:220 gajim/common/connection_handlers_events.py:328 #, fuzzy msgid "New Group Chat Message" msgstr "Ny gruppesamtale" #: gajim/gtk/notification.py:186 gajim/gtk/notification.py:212 #: gajim/gtk/notification.py:289 gajim/common/connection_handlers_events.py:418 msgid "Contact Changed Status" msgstr "En kontakt endret status" #: gajim/gtk/notification.py:200 msgid "Open" msgstr "Åpne" #: gajim/gtk/notification.py:209 msgid "Mark as Read" msgstr "" #: gajim/gtk/notification.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Ny E-post" #: gajim/gtk/video_preview.py:116 msgid "OpenGL accelerated" msgstr "" #: gajim/gtk/video_preview.py:120 msgid "Not accelerated" msgstr "" #: gajim/gtk/video_preview.py:127 msgid "Something went wrong. Video feature disabled." msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:304 #, fuzzy msgid "Invite New Contact" msgstr "Inviter _kontakter" #: gajim/gtk/themes.py:37 #, fuzzy msgid "Chatstate Composing" msgstr "Skriver" #: gajim/gtk/themes.py:41 #, fuzzy msgid "Chatstate Inactive" msgstr "Inaktiv" #: gajim/gtk/themes.py:45 msgid "Chatstate Gone" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:49 #, fuzzy msgid "Chatstate Paused" msgstr "Endre status" #: gajim/gtk/themes.py:53 #, fuzzy msgid "Group Chat Tab New Directed Message" msgstr "MUC-fane ny dirigert melding" #: gajim/gtk/themes.py:57 #, fuzzy msgid "Group Chat Tab New Message" msgstr "Ny melding" #: gajim/gtk/themes.py:61 msgid "Banner Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:65 msgid "Banner Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:69 msgid "Banner Font" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:73 msgid "Account Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:77 msgid "Account Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:81 #, fuzzy msgid "Account Row Font" msgstr "Konto-rad" #: gajim/gtk/themes.py:85 msgid "Group Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:89 msgid "Group Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:93 #, fuzzy msgid "Group Row Font" msgstr "Gruppe-rad" #: gajim/gtk/themes.py:97 msgid "Contact Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:101 msgid "Contact Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:105 #, fuzzy msgid "Contact Row Font" msgstr "Merknadsfarge for kontaktavlogging" #: gajim/gtk/themes.py:109 #, fuzzy msgid "Conversation Font" msgstr "Samtale med " #: gajim/gtk/themes.py:113 #, fuzzy msgid "Incoming Nickname Color" msgstr "Innkommende kallenavnsfarge." #: gajim/gtk/themes.py:117 #, fuzzy msgid "Outgoing Nickname Color" msgstr "Utgående kallenavnfarge." #: gajim/gtk/themes.py:121 #, fuzzy msgid "Incoming Message Text Color" msgstr "Innkommende tekstfarge." #: gajim/gtk/themes.py:125 #, fuzzy msgid "Incoming Message Text Font" msgstr "Innkommende tekstskrift." #: gajim/gtk/themes.py:129 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Text Color" msgstr "Utgående tekstfarge." #: gajim/gtk/themes.py:133 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Text Font" msgstr "Utgående tekstskrift." #: gajim/gtk/themes.py:137 #, fuzzy msgid "Status Message Color" msgstr "Statusmelding" #: gajim/gtk/themes.py:141 #, fuzzy msgid "Status Message Font" msgstr "Statusmelding" #: gajim/gtk/themes.py:145 #, fuzzy msgid "URL Color" msgstr "Farge" #: gajim/gtk/themes.py:149 #, fuzzy msgid "Highlight Message Color" msgstr "_Uthev feilstavede ord" #: gajim/gtk/themes.py:153 #, fuzzy msgid "Message Correcting" msgstr "Meldinger" #: gajim/gtk/themes.py:157 #, fuzzy msgid "Contact Disconnected Background" msgstr "Kontakt Frakoblet" #: gajim/gtk/themes.py:161 #, fuzzy msgid "Contact Connected Background " msgstr "Kontakt tilkoblet" #: gajim/gtk/themes.py:164 #, fuzzy msgid "Status Online Color" msgstr "Statusmelding" #: gajim/gtk/themes.py:167 #, fuzzy msgid "Status Away Color" msgstr "Statusmelding" #: gajim/gtk/themes.py:170 #, fuzzy msgid "Status DND Color" msgstr "Statusmelding" #: gajim/gtk/themes.py:173 #, fuzzy msgid "Status Offline Color" msgstr "Statusmelding" #: gajim/gtk/themes.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim Themes" msgstr "gajim-remote" #: gajim/gtk/themes.py:223 gajim/gtk/themes.py:230 #, fuzzy msgid "Invalid Name" msgstr "Ugyldig kallenavn" #: gajim/gtk/themes.py:224 msgid "Name default is not allowed" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:231 #, fuzzy msgid "Spaces are not allowed" msgstr "Ulovlig tegn" #: gajim/gtk/themes.py:356 #, fuzzy msgid "Do you want to delete this theme?" msgstr "Ønsker du å slette valgt melding?" #: gajim/gtk/themes.py:358 #, fuzzy msgid "" "This is the theme you are currently using.\n" "Do you want to delete this theme?" msgstr "" "Dette navnet er allerede i bruk. Ønsker du å overskrive denne " "statusmeldingen?" #: gajim/gtk/themes.py:363 #, fuzzy msgid "Delete Theme" msgstr "Påslått" #: gajim/gtk/themes.py:390 #, fuzzy msgid "Remove Setting" msgstr "Tillegg" #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:62 #, fuzzy msgid "Upload Failed" msgstr "Lagre fil som…" #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:113 #, fuzzy, python-format msgid "%(progress)s of %(total)s" msgstr "%(received)s av %(max)s" #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:130 #, python-format msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec" msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:32 #, fuzzy msgid "GG Number" msgstr "GG-nummer:" #: gajim/gtk/add_contact.py:33 #, fuzzy msgid "ICQ Number" msgstr "ICQ-nummer:" #: gajim/gtk/add_contact.py:42 #, fuzzy msgid "Add Contact" msgstr "Legg til kontakt…" #: gajim/gtk/add_contact.py:260 #, fuzzy, python-format msgid "%s Missing" msgstr "%s MiB" #: gajim/gtk/add_contact.py:261 #, python-format msgid "You must supply the %s of the new contact." msgstr "Du må skrive inn %s for den nye kontoen" #: gajim/gtk/add_contact.py:288 gajim/gtk/add_contact.py:294 #: gajim/gtk/add_contact.py:299 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ugyldig bruker-ID" #: gajim/gtk/add_contact.py:295 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "Bruker-ID-en kan ikke inneholde en ressurs." #: gajim/gtk/add_contact.py:300 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your contact list." msgstr "Du kan ikke legge til deg selv i egen kontaktliste." #: gajim/gtk/add_contact.py:305 #, fuzzy msgid "Account Offline" msgstr "Frakoblet" #: gajim/gtk/add_contact.py:306 msgid "Your account must be online to add new contacts." msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:322 #, fuzzy msgid "Contact Already in Contact List" msgstr "Kontakt allerede i kontaktliste" #: gajim/gtk/add_contact.py:323 #, fuzzy msgid "This contact is already in your contact list." msgstr "Kontakten er allerede opplistet i din kontaktliste." #: gajim/gtk/add_contact.py:381 gajim/gtk/add_contact.py:419 msgid "User ID:" msgstr "Bruker-ID:" #: gajim/gtk/add_contact.py:486 msgid "Error while adding transport contact" msgstr "Feil ved tilføying av transportkontakt" #: gajim/gtk/add_contact.py:487 #, fuzzy, python-format msgid "" "This error occurred while adding a contact for transport %(transport)s:\n" "\n" "%(error)s" msgstr "" "En feil inntraff under tillegg av kontakt for transporten %(transport)s:\n" "\n" "%(error)s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:61 gajim/data/gui/account_wizard.ui:631 #, fuzzy msgid "Sign Up" msgstr "Logg _inn" #: gajim/gtk/account_wizard.py:63 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Tilkoblet" #: gajim/gtk/account_wizard.py:64 gajim/gtk/adhoc.py:102 msgid "Next" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:65 #, fuzzy msgid "Log In" msgstr "_Logg på" #: gajim/gtk/account_wizard.py:67 gajim/gtk/remove_account.py:44 #: gajim/gtk/change_password.py:45 gajim/gtk/accounts.py:384 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "Straks tilbake" #: gajim/gtk/account_wizard.py:80 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Det skjedde en feil under oppretting av kontoen" #: gajim/gtk/account_wizard.py:166 #, fuzzy msgid "Creating Account..." msgstr "Fjerner kontoen %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:167 #, fuzzy msgid "Trying to create account..." msgstr "Klikk for å endre kontoens passord" #: gajim/gtk/account_wizard.py:277 gajim/gtk/account_wizard.py:296 #: gajim/gtk/account_wizard.py:313 #, fuzzy msgid "Connecting to server..." msgstr "Kobler til…" #: gajim/gtk/account_wizard.py:367 gajim/gtk/account_wizard.py:368 msgid "Anonymous login not supported" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:369 #, fuzzy msgid "This server does not support anonymous login." msgstr "Din server støtter ikke Vcard" #: gajim/gtk/account_wizard.py:372 gajim/common/client.py:284 #: gajim/common/const.py:958 gajim/common/const.py:959 #: gajim/common/const.py:960 gajim/common/const.py:963 #, fuzzy msgid "Authentication failed" msgstr "Identitetsbekreftelse feilet med følgende, \"%s\"" #: gajim/gtk/account_wizard.py:384 gajim/gtk/account_wizard.py:385 #, fuzzy msgid "Signup not allowed" msgstr "Ulovlig tegn" #: gajim/gtk/account_wizard.py:386 #, fuzzy msgid "This server does not allow signup." msgstr "Din server støtter ikke Vcard" #: gajim/gtk/account_wizard.py:395 gajim/gtk/account_wizard.py:432 #: gajim/gtk/account_wizard.py:433 gajim/gtk/account_wizard.py:520 #: gajim/gtk/groupchat_config.py:132 gajim/gtk/groupchat_config.py:399 #: gajim/gtk/history.py:591 gajim/gtk/search.py:336 msgid "Error" msgstr "Feil" #: gajim/gtk/account_wizard.py:402 gajim/gtk/account_wizard.py:403 #, fuzzy msgid "Connection failed" msgstr "Tilkobling mislyktes" #: gajim/gtk/account_wizard.py:404 msgid "" "Gajim was not able to reach the server. Make sure your XMPP address is " "correct." msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:459 #, fuzzy msgid "Account is being created" msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet tjeneren" #: gajim/gtk/account_wizard.py:518 msgid "The server rejected the registration without an error message" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:530 gajim/gtk/accounts.py:572 #, fuzzy msgid "Add Account" msgstr "Legg til kontakt…" #: gajim/gtk/account_wizard.py:612 gajim/gtk/groupchat_creation.py:138 #, fuzzy msgid "Invalid Address" msgstr "Ugyldig fil" #: gajim/gtk/account_wizard.py:636 #, fuzzy msgid "Create New Account" msgstr "Lag en ny post" #: gajim/gtk/account_wizard.py:712 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Avanserte Handlinger" #: gajim/gtk/account_wizard.py:774 #, fuzzy msgid "Invalid domain name" msgstr "Ugyldig kontonavn" #: gajim/gtk/account_wizard.py:791 #, fuzzy msgid "Must be a port number" msgstr "Egendefinert port må være et portnummer" #: gajim/gtk/account_wizard.py:798 #, fuzzy msgid "Port must be a number between 0 and 65535" msgstr "Ressursen må være mellom 1 og 1023 byte" #: gajim/gtk/account_wizard.py:814 #, fuzzy msgid "Security Warning" msgstr "Advarsel: %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:833 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown TLS error '%s'" msgstr "Ukjent SSL-feil: %d" #: gajim/gtk/account_wizard.py:868 gajim/gtk/account_wizard.py:871 #, fuzzy msgid "Create Account" msgstr "Fjerner kontoen %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:922 msgid "Redirect" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:932 #, fuzzy msgid "Register on the Website" msgstr "Registrer til %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:943 #, fuzzy msgid "Account Added" msgstr "Konto-rad" #: gajim/gtk/account_wizard.py:944 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontoen har blitt lagt til uten feilmeldinger" #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:57 #, fuzzy msgid "" "has invited you to a group chat.\n" "Do you want to join?" msgstr "Inviter en bruker til et rom av en grunn" #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:75 gajim/gtk/discovery.py:1706 #: gajim/gtk/groupchat_join.py:68 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:899 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:991 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:314 msgid "_Join" msgstr "_Delta" #: gajim/gtk/tooltips.py:215 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s av denne gruppesamtalen" #: gajim/gtk/tooltips.py:474 msgid "Connected" msgstr "Tilkoblet" #: gajim/gtk/tooltips.py:476 msgid "Disconnected" msgstr "Frakoblet" #: gajim/gtk/tooltips.py:530 #, fuzzy msgid "File Name: " msgstr "Filnavn: %s" #: gajim/gtk/tooltips.py:533 msgid "?Noun:Download" msgstr "?Noun:Nedlasting" #: gajim/gtk/tooltips.py:534 gajim/gtk/filetransfer.py:747 msgid "Sender: " msgstr "Avsender: " #: gajim/gtk/tooltips.py:539 msgid "?Noun:Upload" msgstr "?Noun:Opplasting" #: gajim/gtk/tooltips.py:540 gajim/gtk/filetransfer.py:240 #: gajim/gtk/filetransfer.py:749 msgid "Recipient: " msgstr "Mottaker: " #: gajim/gtk/tooltips.py:546 #, fuzzy msgid "?transfer type:Type: " msgstr "Filoverføring stoppet" #: gajim/gtk/tooltips.py:552 #, fuzzy msgid "?transfer status:Transferred: " msgstr "?transfer status:Pauset" #: gajim/gtk/tooltips.py:555 #, fuzzy msgid "?transfer status:Status: " msgstr "?transfer status:Pauset" #: gajim/gtk/tooltips.py:557 msgid "Description: " msgstr "Beskrivelse: " #: gajim/gtk/tooltips.py:581 #, fuzzy msgid "?transfer status:Aborted" msgstr "?transfer status:Pauset" #: gajim/gtk/tooltips.py:583 #, fuzzy msgid "?transfer status:Completed" msgstr "?transfer status:Pauset" #: gajim/gtk/tooltips.py:585 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:Pauset" #: gajim/gtk/tooltips.py:588 #, fuzzy msgid "?transfer status:Stalled" msgstr "?transfer status:Pauset" #: gajim/gtk/tooltips.py:592 #, fuzzy msgid "?transfer status:Transferring" msgstr "?transfer status:Pauset" #: gajim/gtk/tooltips.py:593 gajim/gtk/tooltips.py:594 #, fuzzy msgid "?transfer status:Not started" msgstr "?transfer status:Pauset" #: gajim/gtk/remove_account.py:42 gajim/gtk/accounts.py:341 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: gajim/gtk/remove_account.py:49 #, fuzzy msgid "Removing Account..." msgstr "Fjerner kontoen %s" #: gajim/gtk/remove_account.py:50 msgid "Trying to remove account..." msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:53 gajim/gtk/remove_account.py:54 #, fuzzy msgid "Account Removed" msgstr "Konto-rad" #: gajim/gtk/remove_account.py:56 #, fuzzy msgid "Your account has has been removed successfully." msgstr "Din nye konto har blitt opprettet uten feilmeldinger" #: gajim/gtk/remove_account.py:59 gajim/gtk/remove_account.py:60 #, fuzzy msgid "Account Removal Failed" msgstr "Ingen kontoer tilgjengelig" #: gajim/gtk/remove_account.py:171 gajim/gtk/remove_account.py:173 #, fuzzy msgid "Remove Account" msgstr "Fjerner kontoen %s" #: gajim/gtk/remove_account.py:180 #, fuzzy msgid "This will remove your account from Gajim." msgstr "Fjern kontoen _bare fra Gajim" #: gajim/gtk/remove_account.py:189 #, python-format msgid "Do you want to unregister your account on %s as well?" msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:198 msgid "_Unregister account from service" msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:217 #, fuzzy msgid "Account has to be connected" msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet tjeneren" #: gajim/gtk/filetransfer.py:91 msgid "File" msgstr "Fil" #: gajim/gtk/filetransfer.py:108 msgid "Time" msgstr "Tid" #: gajim/gtk/filetransfer.py:121 gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:110 msgid "Progress" msgstr "Fremdrift" #: gajim/gtk/filetransfer.py:228 #, fuzzy, python-format msgid "File name: %s" msgstr "Filnavn: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:470 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Størrelse: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:239 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Avsender: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:251 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Lagret i: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:256 msgid "File transfer completed" msgstr "Filoverføring fullført" #: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285 #, fuzzy msgid "Connection with peer could not be established." msgstr "Tilkoblingen med likemann kan ikke opprettes." #: gajim/gtk/filetransfer.py:293 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Filnavn: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:294 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Mottaker: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:296 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Feilmelding: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:335 #, fuzzy, python-format msgid "" "The file %s has been received, but it seems to have been damaged along the " "way.\n" "Do you want to download it again?" msgstr "" "Fila %(file)s har blitt mottatt, men den later til å ha blitt skadet på " "veien.\n" "Ønsker du å laste den ned igjen?" #: gajim/gtk/filetransfer.py:341 #, fuzzy msgid "_Download Again" msgstr "_Ikke spør meg igjen" #: gajim/gtk/filetransfer.py:356 msgid "Gajim can not read this file" msgstr "Gajim kan ikke lese denne filen" #: gajim/gtk/filetransfer.py:357 msgid "Another process is using this file." msgstr "En annen prosess bruker denne fila." #: gajim/gtk/filetransfer.py:399 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot overwrite existing file '%s'" msgstr "Kan ikke overskrive eksisterende fil \"%s\"" #: gajim/gtk/filetransfer.py:400 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" "Ei fil med dette navnet finnes allerede og du har ikke tilgang til å " "overskrive den." #: gajim/gtk/filetransfer.py:424 #, fuzzy msgid "File Transfer Conflict" msgstr "Filoverføring fullført" #: gajim/gtk/filetransfer.py:425 #, fuzzy msgid "File already exists" msgstr "Denne fila finnes allerede" #: gajim/gtk/filetransfer.py:426 msgid "Resume download or replace file?" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:430 #, fuzzy msgid "Resume _Download" msgstr "?Noun:Nedlasting" #: gajim/gtk/filetransfer.py:433 #, fuzzy msgid "Replace _File" msgstr "Ers_tatt" #: gajim/gtk/filetransfer.py:443 #, fuzzy, python-format msgid "Directory '%s' is not writable" msgstr "Mappa \"%s\" er ikke skrivbar" #: gajim/gtk/filetransfer.py:444 #, fuzzy msgid "You do not have permissions to create files in this directory." msgstr "Du har ikke tilgang til å opprette filer i denne mappa." #: gajim/gtk/filetransfer.py:467 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:473 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Type: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:475 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Beskrivelse: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:486 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s ønsker å sende deg ei fil." #: gajim/gtk/filetransfer.py:514 msgid "Checking file…" msgstr "Sjekker fil…" #: gajim/gtk/filetransfer.py:529 msgid "File error" msgstr "Feil med fil" #: gajim/gtk/filetransfer.py:566 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #: gajim/gtk/filetransfer.py:663 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" #: gajim/gtk/filetransfer.py:716 gajim/gtk/filetransfer.py:720 msgid "Invalid File" msgstr "Ugyldig fil" #: gajim/gtk/filetransfer.py:716 msgid "File: " msgstr "Fil: " #: gajim/gtk/filetransfer.py:721 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Det er ikke mulig å sende tomme filer" #: gajim/gtk/filetransfer.py:1043 #, fuzzy msgid "Choose a File to Send…" msgstr "Velg fil å sende…" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35 #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39 #, fuzzy msgid "Contact List Exchange" msgstr "Utveksling av kontaktlisteelement" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to add some contacts to your contact list." msgstr "Jeg vil legge deg til i kontaktlisten min." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:52 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to modify some contacts in your contact list." msgstr "" "%(jid)s ønsker at du %(action)s noen kontakter i kontaktlisten " "din." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:55 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to delete some contacts from your contact list." msgstr "" "%(jid)s ønsker at du %(action)s noen kontakter i kontaktlisten " "din." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130 msgid "Add" msgstr "Legg til" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:73 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:161 msgid "Modify" msgstr "Endre" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:80 msgid "JID" msgstr "JID" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:86 msgid "Groups" msgstr "Grupper" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:196 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you to my contact list." msgstr "%s anbefalte meg å legge deg til på min kontaktliste." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:211 #, python-format msgid "Added %d contact" msgid_plural "Added %d contacts" msgstr[0] "La til %d kontakt" msgstr[1] "La til %d kontakter" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:253 #, python-format msgid "Removed %d contact" msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "Fjernet %d kontakt" msgstr[1] "Fjernet %d kontakter" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:45 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 #, fuzzy msgid "Create Group Chat" msgstr "Forlat gruppesamtaler" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:101 gajim/gtk/groupchat_creation.py:103 msgid " (optional)..." msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:186 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "Tilkoblet" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:187 #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Du har ikke tatt del i en gruppesamtale." #: gajim/gtk/status_selector.py:121 gajim/gtk/status_selector.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: " #: gajim/gtk/status_selector.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "%s (desynced)" msgstr "usynkronisert" #: gajim/gtk/subscription_request.py:35 msgid "Subscription Request" msgstr "Abonnements-forespørsel" #: gajim/gtk/subscription_request.py:47 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Abonnementsforespørsel for konto %(account)s fra %(jid)s" #: gajim/gtk/subscription_request.py:50 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonneringsønske fra %s" #: gajim/gtk/single_message.py:51 msgid "Send Single Message" msgstr "Send en Melding" #: gajim/gtk/single_message.py:101 #, fuzzy msgid "(No subject)" msgstr "tema" #: gajim/gtk/single_message.py:157 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Enkeltmelding ved bruk av kontoen %s" #: gajim/gtk/single_message.py:159 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Enkeltmelding i kontoen %s" #: gajim/gtk/single_message.py:161 msgid "Single Message" msgstr "Enkeltmelding" #: gajim/gtk/single_message.py:164 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Send %s" #: gajim/gtk/single_message.py:183 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Mottatt %s" #: gajim/gtk/single_message.py:205 #, fuzzy, python-format msgid "Characters typed: %s" msgstr "Ulovlig tegn" #: gajim/gtk/single_message.py:210 gajim/gtk/xml_console.py:169 msgid "Connection not available" msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig" #: gajim/gtk/single_message.py:211 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Sjekk at du er tilkoblet \"%s\"." #: gajim/gtk/single_message.py:239 #, fuzzy, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not valid." msgstr "Det er ikke mulig å sende en melding til %s, JID-en er ikke gyldig." #: gajim/gtk/single_message.py:316 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "SV: %s" #: gajim/gtk/single_message.py:317 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s skrev:\n" #: gajim/gtk/change_password.py:42 #, fuzzy msgid "Change" msgstr "Endre kallenavn" #: gajim/gtk/change_password.py:51 #, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Endre passord" #: gajim/gtk/change_password.py:52 #, fuzzy msgid "Trying to change password..." msgstr "Klikk for å endre kontoens passord" #: gajim/gtk/change_password.py:55 gajim/gtk/change_password.py:56 #, fuzzy msgid "Password Changed" msgstr "Passord påkrevd" #: gajim/gtk/change_password.py:57 #, fuzzy msgid "Your password has successfully been changed." msgstr "Dine arkiveringsinnstillinger har blitt lagret." #: gajim/gtk/change_password.py:60 gajim/gtk/change_password.py:61 #, fuzzy msgid "Password Change Failed" msgstr "Passord påkrevd" #: gajim/gtk/change_password.py:63 #, fuzzy msgid "An error occurred while trying to change your password." msgstr "Det skjedde en feil under oppretting av kontoen" #: gajim/gtk/change_password.py:145 gajim/gtk/change_password.py:147 #: gajim/gtk/change_password.py:224 gajim/gtk/accounts.py:994 msgid "Change Password" msgstr "Endre passord" #: gajim/gtk/change_password.py:154 #, fuzzy msgid "Please enter your new password." msgstr "Velg en ny og ren drakt." #: gajim/gtk/change_password.py:167 #, fuzzy msgid "Enter new password..." msgstr "Skriv inn nytt passord:" #: gajim/gtk/change_password.py:176 #, fuzzy msgid "Confirm new password..." msgstr "Endre passord" #: gajim/gtk/change_password.py:191 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passordene samsvarer ikke" #: gajim/gtk/bookmarks.py:48 #, fuzzy, python-format msgid "Bookmarks for %s" msgstr "Bokmerker" #: gajim/gtk/xml_console.py:95 gajim/gtk/xml_console.py:279 #, fuzzy msgid "All Accounts" msgstr "Kontoer" #: gajim/gtk/xml_console.py:170 #, fuzzy, python-format msgid "Please make sure you are connected with '%s'." msgstr "Sjekk at du er tilkoblet \"%s\"." #: gajim/gtk/xml_console.py:180 #, fuzzy msgid "Invalid Node" msgstr "Ugyldig fil" #: gajim/gtk/xml_console.py:282 msgid "Account" msgstr "Konto" #: gajim/gtk/xml_console.py:309 gajim/data/gui/xml_console.ui:241 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: gajim/gtk/dataform.py:252 gajim/gtk/dataform.py:290 #, fuzzy msgid "Required" msgstr "Passord påkrevd" #: gajim/gtk/dataform.py:315 msgid "Yes" msgstr "" #: gajim/gtk/dataform.py:315 msgid "No" msgstr "Ingen" #: gajim/gtk/dataform.py:701 gajim/gtk/adhoc.py:86 #: gajim/data/gui/profile.ui:396 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "_Avbryt" #: gajim/gtk/dataform.py:703 msgid "Submit" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:69 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Denne tjenesten har ikke svart med detaljert informasjon" #: gajim/gtk/discovery.py:70 #, fuzzy msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely a legacy service or broken." msgstr "" "Denne tjenesten kunne ikke svare med detaljert informasjon.\n" "Den er mest sannsynlig foreldet eller på en snurr." #: gajim/gtk/discovery.py:126 msgid "Others" msgstr "Andre" #: gajim/gtk/discovery.py:129 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:307 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "_Gruppe Samtale" #: gajim/gtk/discovery.py:523 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke liste opp tilgjengelige tjenester" #: gajim/gtk/discovery.py:610 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Se etter tjenester med %s-kontoen" #: gajim/gtk/discovery.py:612 msgid "Service Discovery" msgstr "Se etter tjenester" #: gajim/gtk/discovery.py:695 msgid "The service could not be found" msgstr "Tjenesten ble ikke funnet" #: gajim/gtk/discovery.py:696 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" "Det er ingen tjenestetilbud på adressen du oppgav, eller den svarer ikke. " "Sjekk adressen og prøv igjen." #: gajim/gtk/discovery.py:703 gajim/gtk/discovery.py:1046 msgid "The service is not browsable" msgstr "Ikke mulig å utforske tjeneste" #: gajim/gtk/discovery.py:704 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Denne typen tjeneste inneholder ingen elementer å utforske." #: gajim/gtk/discovery.py:742 gajim/gtk/discovery.py:751 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Ugyldig tjenernavn" #: gajim/gtk/discovery.py:810 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Utforsker %(address)s med kontoen %(account)s" #: gajim/gtk/discovery.py:855 msgid "Browse" msgstr "Utforsk" #: gajim/gtk/discovery.py:1047 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Denne tjenesten innholder ingen elementer å utforske." #: gajim/gtk/discovery.py:1259 #, fuzzy msgid "_Command" msgstr "Kommandoer: %s" #: gajim/gtk/discovery.py:1268 gajim/gtk/discovery.py:1425 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrer" #: gajim/gtk/discovery.py:1275 msgid "Join" msgstr "Ta del" #: gajim/gtk/discovery.py:1281 msgid "_Search" msgstr "_Søk" #: gajim/gtk/discovery.py:1423 gajim/data/gui/profile.ui:353 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" #: gajim/gtk/discovery.py:1461 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..." msgstr "Skanner %(current)d / %(total)d.." #: gajim/gtk/discovery.py:1660 msgid "Users" msgstr "Brukere" #: gajim/gtk/discovery.py:1668 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:32 #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15 #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:82 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: gajim/gtk/discovery.py:1676 msgid "Id" msgstr "ID" #: gajim/gtk/discovery.py:1905 msgid "Subscribed" msgstr "Abonnerte" #: gajim/gtk/discovery.py:1914 msgid "Node" msgstr "Node" #: gajim/gtk/discovery.py:1983 #, fuzzy msgid "_New post" msgstr "Ny post" #: gajim/gtk/discovery.py:1992 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonner" #: gajim/gtk/discovery.py:2000 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Fjern abonnement" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:43 msgid "Show Join/Leave" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:53 #, fuzzy msgid "Notify on all Messages" msgstr "Merknad ved alle meldinger" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:58 #, fuzzy msgid "Minimize on Close" msgstr "Minimer ved lukking" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:63 #, fuzzy msgid "Minimize When Joining Automatically" msgstr "Mini_mer ved automatisk deltakelse" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:68 #, fuzzy msgid "Send Chat State" msgstr "Siste tilstand" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:74 #, fuzzy msgid "Send Chat Markers" msgstr "Siste tilstand" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:77 msgid "Let others know if you read up to this point" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:80 msgid "Sync Threshold" msgstr "" #: gajim/gtk/proxies.py:33 msgid "Manage Proxies" msgstr "Behandle mellomtjenere" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:40 #, fuzzy msgid "Manage Sounds" msgstr "Behandle lyder" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:51 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav-lyder" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:85 msgid "Attention Message Received" msgstr "Oppmerksomhetsmelding mottatt" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:86 msgid "First Message Received" msgstr "Første melding motatt" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:87 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Neste melding motatt i fokus" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:88 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Neste melding motatt ikke i fokus" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:89 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt tilkoblet" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:90 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt frakoblet" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:91 msgid "Message Sent" msgstr "Melding sendt" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:92 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Utheving av Gruppesamtale-melding" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:93 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Gruppesamtale-melding motatt" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:38 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Open" msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:39 #, fuzzy msgid "Anyone can join this group chat" msgstr "%s har tatt del i gruppesamtalen" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:42 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Members Only" msgstr "Fremheving av gruppesamtale:" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:43 msgid "This group chat is restricted to members only" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:47 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Not Anonymous" msgstr "Gruppesludringsstøtte" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:48 msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:52 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous" msgstr "Fremheving av gruppesamtale:" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:53 msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:56 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Moderated" msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:57 msgid "" "Participants entering this group chat need to request permission to send " "messages" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:61 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Not Moderated" msgstr "Gruppesludringsstøtte" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:62 msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:66 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Public" msgstr "Fremheving av gruppesamtale:" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:67 msgid "Group chat can be found via search" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:70 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Hidden" msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:71 #, fuzzy msgid "This group chat can not be found via search" msgstr "Dette gruppesamtalerommet har ikke tittel" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:74 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Password Required" msgstr "Gruppesludringsstøtte" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:75 msgid "This group chat does require a password upon entry" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:79 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:No Password Required" msgstr "Gruppesludringsstøtte" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:80 msgid "This group chat does not require a password upon entry" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:84 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Persistent" msgstr "Gruppesludringsstøtte" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:85 msgid "This group chat persists even if there are no participants" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:89 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Temporary" msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:90 msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:94 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Archiving" msgstr "Invitasjon til gruppesamtale" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:95 #, fuzzy msgid "Messages are archived on the server" msgstr "Denne økta VIL bli arkivert på tjeneren" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:205 msgid "Website" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:122 #, fuzzy msgid "Re-Login" msgstr "Innlogging" #: gajim/gtk/accounts.py:123 #, fuzzy msgid "Re-Login now?" msgstr "Logge inn på nytt nå?" #: gajim/gtk/accounts.py:124 #, fuzzy msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login." msgstr "" "Dersom du ønsker at endringene skal trå i kraft umiddelbart, må du logge inn " "på nytt." #: gajim/gtk/accounts.py:128 #, fuzzy msgid "_Re-Login" msgstr "Innlogging" #: gajim/gtk/accounts.py:311 gajim/data/gui/server_info.ui:386 msgid "Connection" msgstr "Tilkobling" #: gajim/gtk/accounts.py:496 #, fuzzy msgid "Please check if Bonjour is installed." msgstr "Sjekk om Avahi eller Bonjour er installert." #: gajim/gtk/accounts.py:498 #, fuzzy msgid "Please check if Avahi is installed." msgstr "Sjekk om Avahi eller Bonjour er installert." #: gajim/gtk/accounts.py:537 #, fuzzy msgid "Disable Account" msgstr "Ugyldig konto" #: gajim/gtk/accounts.py:538 #, fuzzy, python-format msgid "Account %s is still connected" msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet tjeneren" #: gajim/gtk/accounts.py:539 #, fuzzy msgid "All chat and group chat windows will be closed." msgstr "Alle samtaler og gruppesamtaler vil bli lukket. Ønsker du å fortsette?" #: gajim/gtk/accounts.py:543 #, fuzzy msgid "_Disable Account" msgstr "Ugyldig konto" #: gajim/gtk/accounts.py:614 msgid "Label" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:618 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:99 #: gajim/data/gui/chat_control.ui:363 msgid "Color" msgstr "Farge" #: gajim/gtk/accounts.py:620 msgid "Recognize your account by color" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:622 msgid "Login" msgstr "Innlogging" #: gajim/gtk/accounts.py:627 msgid "Import Contacts" msgstr "Importer kontakter" #: gajim/gtk/accounts.py:636 gajim/gtk/accounts.py:865 msgid "Connect on startup" msgstr "Koble til ved oppstart" #: gajim/gtk/accounts.py:640 gajim/gtk/accounts.py:870 msgid "Save conversations for all contacts" msgstr "Lagre alle samtaler ført med kontakter" #: gajim/gtk/accounts.py:642 gajim/gtk/accounts.py:872 msgid "Store conversations on the harddrive" msgstr "Lagre samtaler på harddisken" #: gajim/gtk/accounts.py:644 gajim/gtk/accounts.py:874 msgid "Global Status" msgstr "Global status" #: gajim/gtk/accounts.py:646 msgid "Synchronise the status of all accounts" msgstr "Synkroniser statusen for alle kontoer" #: gajim/gtk/accounts.py:648 msgid "Remember Last Status" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:650 msgid "Restore status and status message of your last session" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:653 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Bruk filoverførings-mellomtjenere" #: gajim/gtk/accounts.py:670 #, fuzzy msgid "Forever" msgstr "Aldri" #: gajim/gtk/accounts.py:671 gajim/common/const.py:1110 msgid "1 Day" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:672 gajim/common/const.py:1112 msgid "1 Week" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:673 gajim/common/const.py:1113 #, fuzzy msgid "1 Month" msgstr "Én måned" #: gajim/gtk/accounts.py:674 #, fuzzy msgid "3 Months" msgstr "Én måned" #: gajim/gtk/accounts.py:675 #, fuzzy msgid "6 Months" msgstr "Én måned" #: gajim/gtk/accounts.py:676 #, fuzzy msgid "1 Year" msgstr "Ett år" #: gajim/gtk/accounts.py:686 #, fuzzy msgid "Idle Time" msgstr "Uvirksom siden:" #: gajim/gtk/accounts.py:688 msgid "Disclose the time of your last activity" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:690 msgid "Local System Time" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:692 msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:695 #, fuzzy msgid "Client / Operating System" msgstr "Klientsertifikat" #: gajim/gtk/accounts.py:697 #, fuzzy msgid "" "Disclose information about the client and operating system you currently use" msgstr "Tillat Gajim å sende informasjon om hvilket operativsystem du bruker." #: gajim/gtk/accounts.py:700 #, fuzzy msgid "Ignore Unknown Contacts" msgstr "Inviter _kontakter" #: gajim/gtk/accounts.py:702 #, fuzzy msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster" msgstr "_Ignorer hendelser fra kontakter som ikke er i kontaktlisten" #: gajim/gtk/accounts.py:705 #, fuzzy msgid "Send Message Receipts" msgstr "Oppmerksomhetsmelding mottatt" #: gajim/gtk/accounts.py:707 msgid "Tell your contacts if you received a message" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:713 #, fuzzy msgid "Default for chats" msgstr "Ledig for samtale" #: gajim/gtk/accounts.py:716 gajim/gtk/accounts.py:741 msgid "Reset all chats to the current default value" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:722 #, fuzzy msgid "Send Chatstate in Group Chats" msgstr "Klarte ikke å ta del i gruppesludring" #: gajim/gtk/accounts.py:725 #, fuzzy msgid "Default for group chats" msgstr "Ny gruppesamtale" #: gajim/gtk/accounts.py:739 #, fuzzy msgid "Default for chats and private group chats" msgstr "%s har tatt del i gruppesamtalen" #: gajim/gtk/accounts.py:747 #, fuzzy msgid "Keep Chat History" msgstr "Sludrehistorikk" #: gajim/gtk/accounts.py:751 msgid "How long Gajim should keep your chat history" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:787 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337 msgid "Proxy" msgstr "Mellomtjener" #: gajim/gtk/accounts.py:794 gajim/gtk/accounts.py:949 #: gajim/data/gui/server_info.ui:20 msgid "Hostname" msgstr "Vertsnavn" #: gajim/gtk/accounts.py:795 msgid "Manually set the hostname for the server" msgstr "Sett vertsnavnet for tjeneren manuelt" #: gajim/gtk/accounts.py:798 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 msgid "Resource" msgstr "Ressurs" #: gajim/gtk/accounts.py:801 gajim/gtk/accounts.py:917 #: gajim/gtk/accounts.py:925 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: gajim/gtk/accounts.py:804 #, fuzzy msgid "Use Unencrypted Connection" msgstr "Usikker tilkobling" #: gajim/gtk/accounts.py:806 gajim/common/config.py:273 #, fuzzy msgid "Use an unencrypted connection to the server" msgstr "Du er ikke tilkoblet tjeneren" #: gajim/gtk/accounts.py:808 #, fuzzy msgid "Confirm Unencrypted Connection" msgstr "Usikker tilkobling" #: gajim/gtk/accounts.py:811 #, fuzzy msgid "Show a confirmation dialog before connecting unencrypted" msgstr "" "Skal bekreftelse av kontaktblokkering vises eller ei? Tomt innhold betyr at " "dialogen aldri vises." #: gajim/gtk/accounts.py:835 gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:164 msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktinformasjon" #: gajim/gtk/accounts.py:837 msgid "Request contact information (Mood, Activity, Tune, Location)" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:840 #, fuzzy msgid "Accept all Contact Requests" msgstr "Forespørsel om lydsamtale" #: gajim/gtk/accounts.py:842 #, fuzzy msgid "Automatically accept all contact requests" msgstr "Automatisk godkjenn kontakt" #: gajim/gtk/accounts.py:844 #, fuzzy msgid "Filetransfer Preference" msgstr "Filoverføring feilet" #: gajim/gtk/accounts.py:846 #, fuzzy msgid "Upload Files" msgstr "Lagre fil som…" #: gajim/gtk/accounts.py:847 #, fuzzy msgid "Send Files Directly" msgstr "Lagre fil som…" #: gajim/gtk/accounts.py:848 #, fuzzy msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" "Foretrukket filoverføringsmekanisme for dra-og-slipp -funksjonalitet i " "sludrevinduet. Kan være 'httpupload' (forvalg) eller 'jingle'" #: gajim/gtk/accounts.py:867 msgid "Use environment variable" msgstr "Bruk miljøvariabel" #: gajim/gtk/accounts.py:876 msgid "Synchronize the status of all accounts" msgstr "Synkroniser statusen for alle kontoer" #: gajim/gtk/accounts.py:886 msgid "First Name" msgstr "Fornavn" #: gajim/gtk/accounts.py:889 msgid "Last Name" msgstr "Etternavn" #: gajim/gtk/accounts.py:895 gajim/gtk/profile.py:32 gajim/gtk/vcard_grid.py:39 msgid "Email" msgstr "E-post" #: gajim/gtk/accounts.py:913 msgid "Adjust to status" msgstr "Juster til status" #: gajim/gtk/accounts.py:945 msgid "Enable" msgstr "Slå på" #: gajim/gtk/accounts.py:953 msgid "Port" msgstr "Port" #: gajim/gtk/accounts.py:957 gajim/data/gui/server_info.ui:250 msgid "Type" msgstr "Skriv" #: gajim/gtk/accounts.py:963 #, fuzzy msgid "Connection Settings" msgstr "Tilkoblingsvalg" #: gajim/gtk/accounts.py:971 msgid "Client Certificate" msgstr "Klientsertifikat" #: gajim/gtk/accounts.py:973 msgid "PKCS12 Files" msgstr "PCKS12-filer" #: gajim/gtk/accounts.py:975 msgid "Encrypted Certificate" msgstr "Kryptert sertifikat" #: gajim/gtk/accounts.py:979 #, fuzzy msgid "Certificate Settings" msgstr "Sertifikatsvalg" #: gajim/gtk/accounts.py:987 gajim/data/gui/account_wizard.ui:255 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:102 msgid "Password" msgstr "Passord" #: gajim/gtk/accounts.py:991 msgid "Save Password" msgstr "Lagre passord" #: gajim/gtk/accounts.py:999 #, fuzzy msgid "Login Settings" msgstr "Tillegg" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:39 #, fuzzy msgid "Group Chat Configuration" msgstr "Invitasjon til gruppesamtale" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:104 gajim/common/helpers.py:283 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40 msgid "Member" msgstr "Medlem" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:133 #, fuzzy msgid "A Group Chat needs at least one Owner" msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:241 msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:400 msgid "An entry with this XMPP Address already exists" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:142 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89 #: gajim/data/gui/preferences.ui:359 msgid "Status" msgstr "Status" #: gajim/gtk/server_info.py:143 msgid "Support" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:144 msgid "Security" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:145 msgid "Feedback" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:146 msgid "Abuse" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:147 msgid "Sales" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:231 #, python-format msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" msgstr "%(days)s dager, %(hours)s timer" #: gajim/gtk/server_info.py:239 gajim/gtk/vcard_grid.py:115 #: gajim/common/helpers.py:224 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "?OS:Ukjent" #: gajim/gtk/server_info.py:360 #, fuzzy msgid "" "\n" "Disabled in preferences" msgstr "Arkiveringsinnstillinger" #: gajim/gtk/history.py:79 msgid "Conversation History" msgstr "Samtalehistorikk" #: gajim/gtk/history.py:411 gajim/gtk/history.py:465 msgid "Disk Error" msgstr "Diskfeil" #: gajim/gtk/history.py:576 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s er %(status)s nå: %(status_msg)s" #: gajim/gtk/history.py:581 gajim/common/connection_handlers_events.py:414 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s er nå %(status)s" #: gajim/gtk/history.py:589 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Feil: %s" #: gajim/gtk/history.py:593 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Statusen er nå: %(status)s: %(status_msg)s" #: gajim/gtk/history.py:597 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Statusen er nå: %(status)s" #: gajim/gtk/about.py:51 #, fuzzy msgid "A GTK XMPP client" msgstr "En GTK+ -XMPP-klient" #: gajim/gtk/about.py:52 #, fuzzy, python-format msgid "GTK Version: %s" msgstr "GTK+versjon: %s" #: gajim/gtk/about.py:53 #, fuzzy, python-format msgid "GLib Version: %s" msgstr "GTK+versjon: %s" #: gajim/gtk/about.py:54 #, python-format msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "PyGTK-versjon: %s" #: gajim/gtk/about.py:55 #, python-format msgid "python-nbxmpp Version: %s" msgstr "python-nbxmpp-version: %s" #: gajim/gtk/about.py:59 msgid "Current Developers" msgstr "Nåværende utviklere" #: gajim/gtk/about.py:60 msgid "Past Developers" msgstr "Tidligere utviklere" #: gajim/gtk/about.py:61 msgid "Artists" msgstr "Artister" #: gajim/gtk/about.py:65 msgid "Last but not least" msgstr "Sist men ikke minst" #: gajim/gtk/about.py:66 msgid "we would like to thank all the package maintainers." msgstr "vi vil rette en takk til alle dem som lager installasjonspakker." #: gajim/gtk/about.py:67 #, fuzzy msgid "Thanks" msgstr "Takknemlig" #: gajim/gtk/about.py:69 msgid "translator-credits" msgstr "" "Allan Nordhøy \n" "Stian B. Barmen " #: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:191 msgid "Search" msgstr "Søk" #: gajim/gtk/search.py:101 #, fuzzy msgid "New Search" msgstr "Søk" #: gajim/gtk/search.py:176 msgid "Request Search Form" msgstr "" #: gajim/gtk/search.py:236 #, fuzzy msgid "Search…" msgstr "Søk" #: gajim/gtk/search.py:243 #, fuzzy msgid "Search Result" msgstr "Søk" #: gajim/gtk/search.py:250 #, fuzzy msgid "No results found" msgstr "Inget resultat" #: gajim/gtk/features.py:40 gajim/data/gui/server_info.ui:447 msgid "Features" msgstr "Funksjonalitet" #: gajim/gtk/features.py:90 msgid "Audio / Video" msgstr "Lyd / Video" #: gajim/gtk/features.py:92 #, fuzzy msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats" msgstr "Evne til å starte lyd- og video-samtaler." #: gajim/gtk/features.py:93 #, fuzzy msgid "" "Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, " "gstreamer1.0-plugins-ugly" msgstr "" "Krever gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav og " "gstreamer1.0-plugins-ugly." #: gajim/gtk/features.py:95 gajim/gtk/features.py:145 #, fuzzy msgid "Feature not available under Windows" msgstr "Funksjonen er ikke tilgjengelig på Windows." #: gajim/gtk/features.py:97 #, fuzzy msgid "Automatic Status" msgstr "Automatisk status" #: gajim/gtk/features.py:99 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your " "Status automatically" msgstr "Evnen til å måle uvirksom tid for å kunne sette auto-status." #: gajim/gtk/features.py:101 #, fuzzy msgid "Requires: libxss" msgstr "Krever libxss-biblioteket." #: gajim/gtk/features.py:102 gajim/gtk/features.py:123 msgid "No additional requirements" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:104 #, fuzzy msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)" msgstr "Bonjour / Zeroconf" #: gajim/gtk/features.py:106 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for " "serverless chats" msgstr "" "Tjenerløs samtale med automatisk oppdagede klienter på lokalt nettverk." #: gajim/gtk/features.py:108 #, fuzzy msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6" msgstr "Krever gir1.2-gupnpigd-1.0." #: gajim/gtk/features.py:109 #, fuzzy, python-format msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)" msgstr "Krever at pybonjour og bonjour-SDK kjører (%(url)s)" #: gajim/gtk/features.py:112 #, fuzzy msgid "Location detection" msgstr "Tilkoblingsvalg" #: gajim/gtk/features.py:114 msgid "" "Enables Gajim to be location-aware, if the user decides to publish the " "device’s location" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:116 #, fuzzy msgid "Requires: geoclue" msgstr "Krever Gspell" #: gajim/gtk/features.py:117 #, fuzzy msgid "Feature is not available under Windows" msgstr "Funksjonen er ikke tilgjengelig på Windows." #: gajim/gtk/features.py:119 #, fuzzy msgid "Notification Sounds" msgstr "Merknader" #: gajim/gtk/features.py:121 #, fuzzy msgid "Enables Gajim to play sounds for various notifications" msgstr "Evne til å starte lyd- og video-samtaler." #: gajim/gtk/features.py:122 #, fuzzy msgid "Requires: gsound" msgstr "Krever python-dbus." #: gajim/gtk/features.py:125 #, fuzzy msgid "Secure Password Storage" msgstr "Lagre passord" #: gajim/gtk/features.py:127 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in " "plaintext" msgstr "Passord kan lagres sikkert og ikke bare i klartekst." #: gajim/gtk/features.py:129 #, fuzzy msgid "Requires: gnome-keyring or kwallet" msgstr "Krever gnome-keyring og python-gnome2-desktop, eller kwalletcli." #: gajim/gtk/features.py:130 msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:133 msgid "Spell Checker" msgstr "Stavekontroll" #: gajim/gtk/features.py:135 msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138 #, fuzzy msgid "Requires: Gspell" msgstr "Krever Gspell" #: gajim/gtk/features.py:140 msgid "UPnP-IGD Port Forwarding" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:142 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers" msgstr "" "Evnen til å forespørre din ruter etter åpning av port for filoverføring." #: gajim/gtk/features.py:144 #, fuzzy msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0" msgstr "Krever gir1.2-gupnpigd-1.0." #: gajim/gtk/features.py:200 #, fuzzy msgid "Disabled in Preferences" msgstr "Arkiveringsinnstillinger" #: gajim/gtk/dialogs.py:55 gajim/gtk/filechoosers.py:179 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:674 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:766 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:882 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:974 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1419 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1545 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1671 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1842 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1920 gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:451 #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:172 gajim/data/gui/profile.ui:260 #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:29 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" #: gajim/gtk/dialogs.py:65 gajim/data/gui/history_manager.ui:20 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Slett" #: gajim/gtk/dialogs.py:216 #, fuzzy msgid "Certificate" msgstr "Klientsertifikat" #: gajim/gtk/dialogs.py:230 #, fuzzy, python-format msgid "" "Certificate for \n" "%s" msgstr "Sertifikat for kontoen %s" #: gajim/gtk/dialogs.py:279 msgid "Issued to\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:280 gajim/gtk/dialogs.py:285 msgid "Common Name (CN): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:281 gajim/gtk/dialogs.py:286 msgid "Organization (O): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:282 gajim/gtk/dialogs.py:287 msgid "Organizational Unit (OU): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:283 #, fuzzy msgid "Serial Number: " msgstr "GG-nummer:" #: gajim/gtk/dialogs.py:284 msgid "Issued by\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:288 msgid "Validity\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:289 msgid "Issued on: " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:290 msgid "Expires on: " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:291 msgid "SHA-1:" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:293 msgid "SHA-256:" msgstr "" #: gajim/gtk/util.py:591 msgid "Unknown Artist" msgstr "Ukjent artist" #: gajim/gtk/util.py:592 msgid "Unknown Title" msgstr "Ukjent tittel" #: gajim/gtk/util.py:593 msgid "Unknown Source" msgstr "Ukjent kilde" #: gajim/gtk/util.py:595 #, python-format msgid "" "\"%(title)s\" by %(artist)s\n" "from %(source)s" msgstr "" "\"%(title)s\" etter %(artist)s\n" "fra %(source)s" #: gajim/gtk/profile.py:28 gajim/gtk/vcard_grid.py:33 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:411 msgid "Full Name" msgstr "Fullt navn" #: gajim/gtk/profile.py:29 gajim/gtk/vcard_grid.py:35 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:770 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag" #: gajim/gtk/profile.py:30 gajim/gtk/vcard_grid.py:36 #, fuzzy msgid "Gender" msgstr "Avsender: " #: gajim/gtk/profile.py:31 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:16 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: gajim/gtk/profile.py:34 gajim/gtk/vcard_grid.py:38 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:720 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1396 #, fuzzy msgid "Phone No." msgstr "Telefon" #: gajim/gtk/profile.py:35 msgid "?profile:Organisation" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:36 gajim/gtk/vcard_grid.py:41 msgid "?profile:Title" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:37 gajim/gtk/vcard_grid.py:42 #, fuzzy msgid "?profile:Role" msgstr "Profil" #: gajim/gtk/profile.py:38 gajim/gtk/vcard_grid.py:45 #, fuzzy msgid "URL" msgstr "Nettadresse:" #: gajim/gtk/profile.py:39 gajim/gtk/vcard_grid.py:46 #, fuzzy msgid "?profile:Key" msgstr "Profil" #: gajim/gtk/profile.py:299 gajim/gtk/profile.py:301 #: gajim/data/gui/profile.ui:98 gajim/data/gui/profile.ui:110 #, fuzzy msgid "Everyone" msgstr "Alt" #: gajim/gtk/profile.py:299 gajim/gtk/profile.py:301 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108 gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:83 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" #: gajim/gtk/filechoosers.py:88 msgid "Choose File to Send…" msgstr "Velg fil å sende…" #: gajim/gtk/filechoosers.py:94 #, fuzzy msgid "Choose Avatar…" msgstr "Velg arkiv" #: gajim/gtk/filechoosers.py:98 #, fuzzy msgid "PNG files" msgstr "Alle filer" #: gajim/gtk/filechoosers.py:99 #, fuzzy msgid "JPEG files" msgstr "Alle filer" #: gajim/gtk/filechoosers.py:100 #, fuzzy msgid "SVG files" msgstr "Send filer" #: gajim/gtk/filechoosers.py:102 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: gajim/gtk/filechoosers.py:139 msgid "Choose Archive" msgstr "Velg arkiv" #: gajim/gtk/filechoosers.py:141 #, fuzzy msgid "ZIP files" msgstr "Zip-filer" #: gajim/gtk/filechoosers.py:146 msgid "Save File as…" msgstr "Lagre fil som…" #: gajim/gtk/filechoosers.py:180 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "Åpne" #: gajim/gtk/blocking.py:38 #, fuzzy, python-format msgid "Blocking List for %s" msgstr "Personvernsliste for %s" #: gajim/gtk/blocking.py:64 msgid "Error!" msgstr "Feil!" #: gajim/gtk/service_registration.py:143 gajim/gtk/service_registration.py:157 #: gajim/gtk/service_registration.py:164 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "_Registrer" #: gajim/gtk/service_registration.py:193 gajim/gtk/service_registration.py:205 #, fuzzy msgid "Registration successful" msgstr "Registrert" #: gajim/gtk/service_registration.py:216 msgid "Registration failed" msgstr "Registrering feilet" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:37 #, fuzzy msgid "?profile:Address" msgstr "Adresse" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:40 #, fuzzy msgid "IM Address" msgstr "Adresse" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:43 #, fuzzy msgid "Organisation" msgstr "På ferie" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:44 #, fuzzy msgid "?profile:Note" msgstr "Profil" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:51 msgid "Your public key or authentication certificate" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:59 msgid "Post Office Box" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:60 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:489 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1179 #, fuzzy msgid "Street" msgstr "gate" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:61 #, fuzzy msgid "Extended Address" msgstr "Ekstra adresse" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:62 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:505 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1195 #, fuzzy msgid "City" msgstr "By:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:63 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:521 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1211 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Fylke:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:64 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:595 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1244 #, fuzzy msgid "Postal Code" msgstr "postnummer" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:65 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:611 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1260 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "land" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:111 msgid "Male" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:112 msgid "Female" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:113 msgid "?Gender:Other" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:114 #, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Avsender: " #: gajim/gtk/vcard_grid.py:121 gajim/gtk/vcard_grid.py:428 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Hjemmeside:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:122 gajim/gtk/vcard_grid.py:429 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1452 msgid "Work" msgstr "Jobb" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:598 #, fuzzy msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "Format: ÅÅÅÅ-MM-DD" #: gajim/gtk/adhoc.py:91 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "_Avslutt" #: gajim/gtk/adhoc.py:96 gajim/gtk/adhoc.py:283 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "Kommandoer: %s" #: gajim/gtk/adhoc.py:107 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "Misunnelig" #: gajim/gtk/adhoc.py:112 #, fuzzy msgid "Execute" msgstr "Kjør kommando" #: gajim/gtk/adhoc.py:196 #, fuzzy msgid "No commands available" msgstr "Ingen kontoer tilgjengelig" #: gajim/gtk/adhoc.py:244 #, fuzzy msgid "Request Command List" msgstr "Kjør kommando" #: gajim/gtk/adhoc.py:259 #, fuzzy msgid "Executing…" msgstr "K_jør Kommando…" #: gajim/gtk/adhoc.py:266 #, fuzzy msgid "Command List" msgstr "Kommandoer: %s" #: gajim/gtk/adhoc.py:321 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Sludresnarveier" #: gajim/gtk/adhoc.py:386 #, fuzzy msgid "Finished" msgstr "_Avslutt" #: gajim/gtk/adhoc.py:455 #, fuzzy msgid "Execution failed" msgstr "Tilkobling mislyktes" #: gajim/common/jingle_rtp.py:133 #, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "%s oppsettsfeil" #: gajim/common/jingle_rtp.py:134 #, fuzzy, python-format msgid "" "Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n" "Pipeline:\n" "%(pipeline)s\n" "Error:\n" "%(error)s" msgstr "" "Kunne ikke sette opp %(text)s. Sjekk oppsettet ditt.\n" "\n" "Kommandokøen var:\n" "%(pipeline)s\n" "\n" "Feilen var:\n" "%(error)s" #: gajim/common/jingle_rtp.py:416 msgid "audio input" msgstr "lydinndata" #: gajim/common/jingle_rtp.py:421 msgid "audio output" msgstr "lydutdata" #: gajim/common/jingle_rtp.py:489 msgid "video input" msgstr "videoinndata" #: gajim/common/setting_values.py:300 gajim/common/config.py:356 #: gajim/common/const.py:387 msgid "Sleeping" msgstr "Sover" #: gajim/common/setting_values.py:301 msgid "ZZZZzzzzzZZZZZ" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:306 gajim/common/config.py:357 msgid "Back soon" msgstr "Straks tilbake" #: gajim/common/setting_values.py:307 gajim/common/config.py:357 msgid "Back in some minutes." msgstr "Tilbake om noen minutter." #: gajim/common/setting_values.py:309 gajim/common/config.py:358 #: gajim/common/const.py:353 msgid "Eating" msgstr "Spiser" #: gajim/common/setting_values.py:310 #, fuzzy msgid "I’m eating." msgstr "Jeg jobber." #: gajim/common/setting_values.py:314 gajim/common/config.py:359 msgid "Movie" msgstr "Film" #: gajim/common/setting_values.py:315 #, fuzzy msgid "I’m watching a movie." msgstr "Ser på en film." #: gajim/common/setting_values.py:319 gajim/common/config.py:360 #: gajim/common/const.py:420 msgid "Working" msgstr "Jobber" #: gajim/common/setting_values.py:320 #, fuzzy msgid "I’m working." msgstr "Jeg jobber." #: gajim/common/setting_values.py:324 gajim/common/config.py:362 msgid "Out" msgstr "Ute" #: gajim/common/setting_values.py:325 #, fuzzy msgid "I’m out enjoying life." msgstr "Ute og lever livet." #: gajim/common/setting_values.py:393 gajim/common/config.py:84 #, fuzzy msgid "" "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is " "not shown." msgstr "" "Tillat skjuling av kontaktvindu selv når systemkurv-miniatyrbildet ikke " "vises." #: gajim/common/setting_values.py:394 gajim/common/config.py:95 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" "'alltid' - vis klokkeslett for hver melding.\n" "'noen ganger' - vis klokkeslett hvert print_ichat_every_foo_minutes minutt.\n" "'aldri' - aldri vis klokkeslett." #: gajim/common/setting_values.py:395 gajim/common/config.py:99 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Behandle * / _-par som mulig inndeling av formateringstegn." #: gajim/common/setting_values.py:396 gajim/common/config.py:100 #, fuzzy msgid "" "If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not " "removed." msgstr "" "Dersom sant, ikke fjern */_ . Slik at *abc* vil bli uthevet men * * ikke " "fjernet." #: gajim/common/setting_values.py:397 gajim/common/config.py:103 #, fuzzy msgid "" "Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in " "group chat." msgstr "" "Tegn å legge til etter kallenavn ved bruk av kallenavns-fullføring (tab) i " "gruppesamtaler." #: gajim/common/setting_values.py:398 gajim/common/config.py:125 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, " "and restore it when showing the contact list window again." msgstr "" "Hvis sant vil Gajim lagre kontaktlisteposisjon når den blir skjult, og " "gjennoprette den når den vises." #: gajim/common/setting_values.py:399 gajim/common/config.py:131 #, fuzzy msgid "Place the contact list on the right in single window mode" msgstr "Plasser kontaktlisten til høyre i enkeltvindusmodus" #: gajim/common/setting_values.py:400 gajim/common/config.py:137 #, fuzzy msgid "" "This option lets you customize the timestamp that is printed in " "conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python " "doc on strftime for full documentation (https://docs.python.org/3/library/" "time.html#time.strftime)." msgstr "" "Dette valget lar deg endre tidsformatet som stemples i samtaler. For " "eksempel \"[%H:%M] \" vil vise \"[time:minutt] \". Se python-dokumentasjon " "på strftime for å en fullstendig beskrivelse: http://docs.python.org/lib/" "module-time.html" #: gajim/common/setting_values.py:401 gajim/common/config.py:138 #, fuzzy msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations." msgstr "Tegn som skrives før kallenavnet i samtaler" #: gajim/common/setting_values.py:402 gajim/common/config.py:139 #, fuzzy msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations." msgstr "Tegn som skrives etter kallenavnet i samtaler" #: gajim/common/setting_values.py:403 gajim/common/config.py:140 #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "Dersom valgt vil Gajim vise humør for kontakter i kontaktlistevinduet" #: gajim/common/setting_values.py:404 gajim/common/config.py:141 #, fuzzy msgid "" "Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/window " "is reopened." msgstr "" "Hvor mange meldinger skal gjenopprettes fra historikk når en samtale " "gjenåpnes?" #: gajim/common/setting_values.py:405 gajim/common/config.py:142 #, fuzzy msgid "" "How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit." msgstr "" "Hvor langt tilbake (i minutter) historikk skal gjenopprettes. -1 betyr ingen " "grense." #: gajim/common/setting_values.py:406 gajim/common/config.py:143 #, fuzzy msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter." msgstr "" "Send meldinger med Ctrl+Enter og lag ny linje med Enter (ICQ-klientens " "Mirabilis standardoppførsel)." #: gajim/common/setting_values.py:407 gajim/common/config.py:145 #, fuzzy msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)." msgstr "Hvor mange linjer skal lagres for Ctrl+PilOPP." #: gajim/common/setting_values.py:409 gajim/common/config.py:148 #, fuzzy, python-format msgid "" "Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or " "'WIKTIONARY' (which means use Wikitionary)." msgstr "" "Enten bruk egendefinert nettadresse med %s i seg, hvor %s er ordet/frasen " "eller 'WIKTIONARY' som betyr bruk Wiktionary." #: gajim/common/setting_values.py:412 gajim/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Dersom valgt vil Gajim kunne fjernstyres med gajim-remote." #: gajim/common/setting_values.py:413 #, fuzzy msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes, print it " "every x minutes." msgstr "" "Når man ikke viser klokkeslett for hver melding (print_time==av-og-til), vis " "det hvert x minutt." #: gajim/common/setting_values.py:414 gajim/common/config.py:153 msgid "Ask before pasting an image." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:415 gajim/common/config.py:154 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Spør før lukking av gruppesamtale fane/vindu." #: gajim/common/setting_values.py:416 gajim/common/config.py:155 #, fuzzy msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data " "(chat, private chat, group chat that will not be minimized)." msgstr "" "Spør før samtalefaner lukkes hvis data kan gå tapt (samtaler, private " "samtaler, gruppesamtaler som ikke minimeres)" #: gajim/common/setting_values.py:418 gajim/common/config.py:158 #, fuzzy msgid "" "List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for " "file transfers (in case of address translation/port forwarding)." msgstr "" "Komma-inndelt liste over maskiner som vi sender, i tillegg til lokale " "grensesnitt, for filoverføring i tilfelle adresseoversetting/port-" "videresending." #: gajim/common/setting_values.py:419 gajim/common/config.py:159 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC-standarden tilsier at KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." #: gajim/common/setting_values.py:421 gajim/common/config.py:161 msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "Varsle om hendelser i system-statusfeltområdet." #: gajim/common/setting_values.py:422 gajim/common/config.py:166 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Vis fane når du har bare én samtale?" #: gajim/common/setting_values.py:423 gajim/common/config.py:167 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Vis fanet notatblokk i samtalevinduer?" #: gajim/common/setting_values.py:424 gajim/common/config.py:168 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Vis lukkingsknapp på fanen?" #: gajim/common/setting_values.py:425 gajim/common/config.py:169 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Forhåndsvis nye meldinger i oppsprettsvindu?" #: gajim/common/setting_values.py:426 gajim/common/config.py:172 #, fuzzy msgid "" "A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group " "chats." msgstr "" "En semikoloninndelt liste over ord som vil bli uthevet i gruppesamtaler." #: gajim/common/setting_values.py:427 gajim/common/config.py:174 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button " "instead of minimizing into the notification area." msgstr "" "Skjuler kontaktlistevinduet i Gajim ved å trykke på X-knappen istedenfor " "minimering til dokken." #: gajim/common/setting_values.py:432 gajim/common/config.py:181 #, fuzzy msgid "" "Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'." msgstr "" "Bestemmer posisjon for avataren i kontaktlisten. Kan være til venste eller " "høyre" #: gajim/common/setting_values.py:433 gajim/common/config.py:186 #, fuzzy msgid "Don't show contact list window in the system taskbar." msgstr "Ikke vis kontaktlisten i systemstatus-feltet." #: gajim/common/setting_values.py:434 gajim/common/config.py:187 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." msgstr "" "Hvis sant og de installerte GTK+ og PyGTK-versjonene er minst 2.8, vil " "vindusbehandleren blinke (vanlig oppførsel i de fleste vindusbehandlere) når " "det er hendelser på vent." #: gajim/common/setting_values.py:436 gajim/common/config.py:193 #, fuzzy msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window." msgstr "Hvis sant vil man kunne lukke fane/vindu med Esc-knappen." #: gajim/common/setting_values.py:437 gajim/common/config.py:194 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a group chat window." msgstr "Gjemmer tittelbanneret i gruppesamtalevinduer" #: gajim/common/setting_values.py:438 gajim/common/config.py:195 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Gjemmer tittelbanneret i gruppesamtalevinduer" #: gajim/common/setting_values.py:439 gajim/common/config.py:196 #, fuzzy msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window." msgstr "Gjemmer rommets deltagerliste i gruppesamtalevinduet." #: gajim/common/setting_values.py:440 gajim/common/config.py:197 #, fuzzy msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking as in the previous message." msgstr "" "I en samtale, vis kallenavnet i starten av linjen bare når det ikke er samme " "person som snakker som i foregående melding." #: gajim/common/setting_values.py:441 gajim/common/config.py:198 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Innrykk når man bruker sammenslåing av påfallende kallenavn." #: gajim/common/setting_values.py:442 gajim/common/config.py:199 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with " "messages pending." msgstr "Ctrl-Tab går til neste skrivefane når ingenting er ulest." #: gajim/common/setting_values.py:443 gajim/common/config.py:200 #, fuzzy msgid "" "Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means never " "show the dialog." msgstr "" "Skal bekreftelse av kontaktblokkering vises eller ei? Tomt innhold betyr at " "dialogen aldri vises." #: gajim/common/setting_values.py:444 gajim/common/config.py:201 #, fuzzy msgid "" "Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show " "the dialog." msgstr "" "Skal bekreftelse av kontaktblokkering vises eller ei? Tomt innhold betyr at " "dialogen aldri vises." #: gajim/common/setting_values.py:445 gajim/common/config.py:202 #, fuzzy msgid "" "If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in " "the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative " "priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" "Hvis sant vil du kunne sette negativ prioritet for din konto i " "kontoinnstillingene. VÆR FORSIKTIG, når du er logget inn med en negativ " "prioritet vil du ikke motta noen meldinger fra din tjener." #: gajim/common/setting_values.py:446 gajim/common/config.py:203 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in " "account rows as well as in group rows." msgstr "" "Hvis sant vil Gajim vise antall tilgjengelige og totalt antall kontakter og " "grupperader." #: gajim/common/setting_values.py:447 gajim/common/config.py:204 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if the chat window is not already opened." msgstr "" "Hvis sant vil Gajim rulle og velge kontakten som sist sendte deg en melding, " "om ikke samtalevinduet allerede er åpnet." #: gajim/common/setting_values.py:448 gajim/common/config.py:205 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "Tid med inaktivitet før vinduet for endring av status lukkes." #: gajim/common/setting_values.py:449 gajim/common/config.py:206 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" "Maksimalt antall linjer som vises i samtaler. De eldste linjene fjernes." #: gajim/common/setting_values.py:450 gajim/common/config.py:208 #, fuzzy msgid "" "If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion." msgstr "" "Hvis sant vil komplettering i samtalerom gjøres slik som i skallbasert " "variant" #: gajim/common/setting_values.py:451 gajim/common/config.py:217 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one " "in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" "Gajim vil forsøke å bruke STUN-tjener ved bruk av Jingle. Valget er i " "\"stun_server\", eller det gitt av XMPP-tjeneren." #: gajim/common/setting_values.py:452 gajim/common/config.py:218 msgid "STUN server to use when using Jingle" msgstr "STUN-tjener til bruk med Jingle" #: gajim/common/setting_values.py:453 gajim/common/config.py:220 #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')." msgstr "" "Hvis sant vil Gajim ignorere innkommende forespørsler om oppmerksomhet " "(\"wizz\")." #: gajim/common/setting_values.py:454 gajim/common/config.py:221 msgid "" "If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " "was closed." msgstr "" "Hvis påskrudd vil Gajim presentere viduene fra sist gang Gajim ble lukket." #: gajim/common/setting_values.py:455 gajim/common/config.py:224 #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." msgstr "Kjøring av XEP-0146-kommandoer i Gajim." #: gajim/common/setting_values.py:458 gajim/common/config.py:236 msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:459 gajim/common/config.py:237 #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "Kjøring av XEP-0146-kommandoer i Gajim." #: gajim/common/setting_values.py:460 gajim/common/config.py:238 msgid "Width of group chat roster in pixel" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:461 gajim/common/config.py:239 #, fuzzy msgid "Force Bookmark 2 usage" msgstr "Bokmerk rommet" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:51 msgid "Default device" msgstr "Forvalgt enhet" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:72 msgid "Audio test" msgstr "Lydtest" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:91 #: gajim/common/multimedia_helpers.py:105 msgid "Autodetect" msgstr "Automatisk oppdaging" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:93 #, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "ALSA: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:81 gajim/common/multimedia_helpers.py:95 #, python-format msgid "Pulse: %s" msgstr "Pulse: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:89 msgid "Fake audio output" msgstr "Falsk lydutdata" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:102 msgid "Video test" msgstr "Videotest" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 msgid "Pipewire" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:109 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "V4L2: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:111 msgid "X11" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:113 msgid "Windows" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:115 msgid "macOS" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:176 msgid "_Busy" msgstr "_Opptatt" #: gajim/common/helpers.py:178 msgid "Busy" msgstr "Opptatt" #: gajim/common/helpers.py:181 msgid "_Not Available" msgstr "_Ikke tilgjengelig" #: gajim/common/helpers.py:183 msgid "Not Available" msgstr "Ikke tilgjengelig" #: gajim/common/helpers.py:186 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Ledig for prat" #: gajim/common/helpers.py:188 msgid "Free for Chat" msgstr "Ledig for prat" #: gajim/common/helpers.py:191 msgid "?user status:_Available" msgstr "?user status:_Tilgjengelig" #: gajim/common/helpers.py:193 msgid "?user status:Available" msgstr "?user status:Tilgjengelig" #: gajim/common/helpers.py:195 msgid "Connecting" msgstr "Kobler til" #: gajim/common/helpers.py:198 msgid "A_way" msgstr "B_orte" #: gajim/common/helpers.py:203 msgid "_Offline" msgstr "_Frakoblet" #: gajim/common/helpers.py:205 msgid "Offline" msgstr "Frakoblet" #: gajim/common/helpers.py:209 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?contact has status:Ukjent" #: gajim/common/helpers.py:211 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?contact has status:Har feil" #: gajim/common/helpers.py:216 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Subscription we already have:Ingen" #: gajim/common/helpers.py:218 msgid "To" msgstr "Til" #: gajim/common/helpers.py:220 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33 msgid "From" msgstr "Fra" #: gajim/common/helpers.py:222 msgid "Both" msgstr "Begge" #: gajim/common/helpers.py:230 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Ask (for Subscription):Ingen" #: gajim/common/helpers.py:232 msgid "Subscribe" msgstr "Abonner" #: gajim/common/helpers.py:244 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen" #: gajim/common/helpers.py:247 msgid "Moderators" msgstr "Moderatorer" #: gajim/common/helpers.py:249 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" #: gajim/common/helpers.py:252 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:182 msgid "Participants" msgstr "Deltakere" #: gajim/common/helpers.py:254 msgid "Participant" msgstr "Deltaker" #: gajim/common/helpers.py:257 msgid "Visitors" msgstr "Besøkende" #: gajim/common/helpers.py:259 msgid "Visitor" msgstr "Besøk" #: gajim/common/helpers.py:268 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Ingen" #: gajim/common/helpers.py:271 #, fuzzy msgid "Owners" msgstr "Eier" #: gajim/common/helpers.py:273 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32 msgid "Owner" msgstr "Eier" #: gajim/common/helpers.py:276 #, fuzzy msgid "Administrators" msgstr "Administrator" #: gajim/common/helpers.py:278 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: gajim/common/helpers.py:281 #, fuzzy msgid "Members" msgstr "Medlem" #: gajim/common/helpers.py:320 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "fokuserer på samtalen" #: gajim/common/helpers.py:322 msgid "is doing something else" msgstr "gjør noe annet" #: gajim/common/helpers.py:324 msgid "is composing a message…" msgstr "" "tilkjennegir blodets hvisken og benpipernes bøn fra det ubevisste sjeleliv…" #: gajim/common/helpers.py:327 msgid "paused composing a message" msgstr "tok pause i meldingsskrivingen" #: gajim/common/helpers.py:329 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "har lukket samtalevinduet eller fanen" #: gajim/common/helpers.py:719 gajim/common/helpers.py:727 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d melding venter" msgstr[1] "%d meldinger venter" #: gajim/common/helpers.py:736 #, fuzzy, python-format msgid "from group chat %s" msgstr "i _gruppesamtaler" #: gajim/common/helpers.py:739 gajim/common/helpers.py:760 #, python-format msgid "from user %s" msgstr "fra brukeren %s" #: gajim/common/helpers.py:741 #, python-format msgid "from %s" msgstr "fra %s" #: gajim/common/helpers.py:747 gajim/common/helpers.py:755 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "%d hendelse venter" msgstr[1] "%d hendelser venter" #: gajim/common/helpers.py:828 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:20 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Jeg vil legge deg til i kontaktlisten min." #: gajim/common/helpers.py:830 msgid "Hello, I am $name." msgstr "Hei, jeg er $name." #: gajim/common/config.py:71 #, fuzzy msgid "Play sound even when being busy." msgstr "Lag lyd når brukeren er opptatt" #: gajim/common/config.py:73 #, fuzzy msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list." msgstr "Vis bare tilkoblede og kontakter ledig for prat i kontaktlisten." #: gajim/common/config.py:76 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Tid i minutter før status endres til borte." #: gajim/common/config.py:77 #, fuzzy msgid "$S (Away: Idle more than $T min)" msgstr "$S (Borte på grunn av uvirksomhet i mer enn $T min)" #: gajim/common/config.py:77 #, fuzzy msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' " "value." msgstr "" "$S vil bli erstattet av gjeldende statusmelding, $T av automatisk borte-tid." #: gajim/common/config.py:79 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Tid i minutter før status endres til 'Ikke tilgjengelig'." #: gajim/common/config.py:80 #, fuzzy msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)" msgstr "$S (Ikke tilgjengelig på grunn av uvirksomhet i mer enn $T min)" #: gajim/common/config.py:80 #, fuzzy msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value." msgstr "$S vil erstattes av gjeldende statusmelding, $T av lengre tids fravær." #: gajim/common/config.py:83 #, fuzzy msgid "" "When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and " "'always'." msgstr "" "Når skal merknad i merknadsfelt vises. Kan være 'aldri', 'ved_hendelse', " "'alltid'." #: gajim/common/config.py:87 #, fuzzy msgid "" "List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)." msgstr "" "Liste (inndelt med mellomrom) av rader (kontoer og grupper) som er foldet " "sammen." #: gajim/common/config.py:94 gajim/common/config.py:335 #: gajim/common/config.py:342 #, fuzzy msgid "Language used for spell checking." msgstr "Språk brukt av staveren" #: gajim/common/config.py:97 msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis." msgstr "" #: gajim/common/config.py:152 #, fuzzy msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print it " "every x minutes." msgstr "" "Når man ikke viser klokkeslett for hver melding (print_time==av-og-til), vis " "det hvert x minutt." #: gajim/common/config.py:173 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. " "This setting is taken into account only if the notification area icon is " "used." msgstr "" "Dersom sant vil Gajim avslutte når X-knappen i vindusbehandleren blir " "trykket. Det blir kun tatt hensyn til dette dersom systemstatus-" "miniatyrbilde er i bruk." #: gajim/common/config.py:175 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath " "the contact name in the contact list window." msgstr "" "Hvis sant vil Gajim vise statusmeldingen, om den ikke er tom, for hver " "kontakt under kontaktens navn i kontaktlistevinduet." #: gajim/common/config.py:182 #, fuzzy msgid "" "If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a " "contact changes their status (and/or their status message)." msgstr "" "Hvis usant vil du ikke lenger kunne se statuslinjer i samtaler når en " "kontakt endrer status og/eller statusmelding." #: gajim/common/config.py:183 #, fuzzy msgid "" "Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group " "chat." msgstr "Kunne ikke ta del i gruppesamtale" #: gajim/common/config.py:184 #, fuzzy msgid "" "Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, " "etc.) of users in a group chat." msgstr "Kunne ikke ta del i gruppesamtale" #: gajim/common/config.py:191 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" "'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " "along with the contact list.\n" "'never' - All messages get their own window.\n" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. group chats) is sent to a " "specific window." msgstr "" "Kontrollerer vinduet der nye meldinger plasseres.\n" "'always' - Alle meldinger blir sendt til ett enkelt vindu.\n" "'always_with_roster' - Som 'always', men meldingene er i ett enkelt vindu, " "sammen med kontaktlista.\n" "'never' - Alle meldinger i eget vindu.\n" "'peracct' - Meldinger for hver konto sendes til et spesifikt vindu.\n" "'pertype' - Hver meldingstype (f.eks. sludreøkter, men ikke " "gruppesludringsøkter) blir sendt til et spesifikt vindu." #: gajim/common/config.py:192 #, fuzzy msgid "" "Show contact list window on startup.\n" "'always' - Always show contact list window.\n" "'never' - Never show contact list window.\n" "'last_state' - Restore last state of the contact list window." msgstr "" "Vis kontaktliste ved oppstart.\n" "'alltid' - Aldri vis kontaktliste.\n" "'aldri' - Never show roster.\n" "'siste_tilstand' - Gjenopprett kontaktlisten i siste tilstand." #: gajim/common/config.py:207 #, fuzzy msgid "" "Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI " "(mailto and xmpp are handled separately)." msgstr "" "Lovlige URI-handlesett. Bare skjema i denne listen vil bli akseptert som en " "\"ekte\" URI. (mailto og xmpp håndteres separat)" #: gajim/common/config.py:212 #, fuzzy msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2." msgstr "" "Alternativ fiksering av jingle-utdataens videoskuddtakt. Eksempelvis: 10/1 " "eller 25/2" #: gajim/common/config.py:213 #, fuzzy msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240." msgstr "" "Alternativ justering av oppløsning for utdata-video. Eksempelvis: 320x240" #: gajim/common/config.py:214 msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well." msgstr "" #: gajim/common/config.py:219 #, fuzzy msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " "specific proxy configured." msgstr "" "Mellomtjenere brukt for utgående tilkoblinger, hvis kontoen ikke har satt " "opp en spesifikk mellomtjener" #: gajim/common/config.py:222 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been " "received by your contact." msgstr "" "Hvis valgt vil Gajim vise et ikon for å gjøre oppmerksom på at sendt melding " "har ankommet kontakt" #: gajim/common/config.py:223 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords." msgstr "" "Dersom sant vil Gajim bruke Gnome-nøkkelringen (dersom tilgjengelig) til å " "lagre kontopassord." #: gajim/common/config.py:225 msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" msgstr "" #: gajim/common/config.py:226 msgid "" "Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" #: gajim/common/config.py:227 msgid "" "Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" #: gajim/common/config.py:228 msgid "" "If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when " "joining." msgstr "" #: gajim/common/config.py:229 #, fuzzy msgid "" "If enabled, the contact row is colored according to the current chat state " "of the contact." msgstr "" "Hvis avkrysset vil Gajim tillate at andre ser hvilket operativsystem du " "bruker" #: gajim/common/config.py:230 #, fuzzy msgid "" "If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the " "contact." msgstr "" "Hvis avkrysset vil Gajim tillate at andre ser hvilket operativsystem du " "bruker" #: gajim/common/config.py:231 #, fuzzy msgid "" "Shows a text in the banner that describes the current chat state of the " "contact." msgstr "" "Hvis avkrysset vil Gajim tillate at andre ser hvilket operativsystem du " "bruker" #: gajim/common/config.py:232 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, " "composing_only, disabled" msgstr "" "Sendt merknad for samtalestatus. Kan være 'alle', 'bare_skriving' eller " "'avslått'." #: gajim/common/config.py:233 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only', 'disabled'" msgstr "" "Sendt merknad for samtalestatus. Kan være 'alle', 'bare_skriving' eller " "'avslått'." #: gajim/common/config.py:240 msgid "Shows an info bar with helpful hints in the Start / Join Chat dialog" msgstr "" #: gajim/common/config.py:242 msgid "Date of the last update check" msgstr "" #: gajim/common/config.py:260 #, fuzzy msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in 'autopriority_*' options." msgstr "" "Prioritet vil endres automatisk i følge med din status. Prioritet bestemmes " "i autopriority_*-valgene." #: gajim/common/config.py:267 #, fuzzy msgid "If enabled, the last status will be restored." msgstr "Dersom valgt, gjenopprett sist brukte status." #: gajim/common/config.py:268 #, fuzzy msgid "" "If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically." msgstr "" "Hvis sant vil kontakter som ber om godkjenning bli akseptert automatisk." #: gajim/common/config.py:269 #, fuzzy msgid "" "If disabled, this account will be disabled and will not appear in the " "contact list window." msgstr "" "Dersom usant vil bildeikoner bli slått av og ikke vises i " "kontaktlistevinduet." #: gajim/common/config.py:278 msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN" msgstr "" #: gajim/common/config.py:280 #, fuzzy msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store " "chat history. You can also add the name of an account to disable storing " "chat history for this account." msgstr "" "Mellomromsinndelt liste over JID-er du ikke ønsker å logge. Du kan også " "legge til kontonavn for å ikke logge denne kontoen." #: gajim/common/config.py:285 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in " "'file_transfer_proxies' option for file transfers." msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim bruke din IP og mellomtjenere bestemt i " "file_transfer_proxies-valget for filoverføring." #: gajim/common/config.py:286 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they " "work. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" "Hvis sant, vil Gajim teste filoverførings-mellomtjenere ved oppstart for å " "forsikre seg om at de virker. Openfire sine mellomtjenere feiler denne " "testen selv om de virker." #: gajim/common/config.py:298 #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests." msgstr "" "Hvis valgt vil Gajim vise et ikon for å gjøre oppmerksom på at sendt melding " "har ankommet kontakt" #: gajim/common/config.py:303 msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." msgstr "Tillat Gajim å sende informasjon om hvilket operativsystem du bruker." #: gajim/common/config.py:304 msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "Tillat Gajim å sende din lokale tid." #: gajim/common/config.py:307 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add." msgstr "Melding sendt til kontakter du ønsker å legge til" #: gajim/common/config.py:308 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to " "your machine for file transfers." msgstr "" "Hvis påskrudd vil Gajim sende dine lokale IP-er slik at din kontakt kan " "koble til din maskin for å overføre filer." #: gajim/common/config.py:309 #, fuzzy msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be " "re-opened on next startup." msgstr "" "Mellomromsinndelt liste over JID-er du vil gjenåpne samtalevindu med ved " "neste oppstart." #: gajim/common/config.py:311 #, fuzzy msgid "" "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can " "be 'httpupload' (default) or 'jingle'." msgstr "" "Foretrukket filoverføringsmekanisme for dra-og-slipp -funksjonalitet i " "sludrevinduet. Kan være 'httpupload' (forvalg) eller 'jingle'" #: gajim/common/config.py:312 #, fuzzy msgid "Allow certificate verification with POSH." msgstr "Bekreftelse av SSL-sertifikat for %s" #: gajim/common/config.py:336 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', " "'composing_only', 'disabled'" msgstr "" "Sendt merknad for samtalestatus. Kan være 'alle', 'bare_skriving' eller " "'avslått'." #: gajim/common/config.py:339 #, fuzzy msgid "The currently active encryption for that contact." msgstr "Nåværende aktiv kryptering for nevnte kontakt" #: gajim/common/config.py:343 #, fuzzy msgid "" "If enabled, a notification is created for every message in this group chat." msgstr "" "Hvorvidt det er ønskelig med en merknad for hver melding i dette rommet" #: gajim/common/config.py:344 #, fuzzy msgid "" "Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a " "group chat." msgstr "Kunne ikke ta del i gruppesamtale" #: gajim/common/config.py:345 #, fuzzy msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat." msgstr "Kunne ikke ta del i gruppesamtale" #: gajim/common/config.py:346 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when joining " "automatically." msgstr "" #: gajim/common/config.py:347 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when closing " "it." msgstr "" #: gajim/common/config.py:348 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only' or 'disabled'." msgstr "" "Sendt merknad for samtalestatus. Kan være 'alle', 'bare_skriving' eller " "'avslått'." #: gajim/common/config.py:351 #, fuzzy msgid "" "If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting " "Gajim). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plugins. Use the " "plugin window instead." msgstr "" "Bestem hvorvidt tillegg skal skrus på ved oppstart (dette lagres når Gajim " "skrus av). Dette valget SKAL IKKE brukes til å (de)aktivere tillegg. Bruk " "GUI i steden for." #: gajim/common/config.py:358 #, fuzzy msgid "I'm eating." msgstr "Jeg jobber." #: gajim/common/config.py:359 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Ser på en film." #: gajim/common/config.py:360 msgid "I'm working." msgstr "Jeg jobber." #: gajim/common/config.py:361 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: gajim/common/config.py:361 msgid "I'm on the phone." msgstr "Sitter i telefonen." #: gajim/common/config.py:362 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Ute og lever livet." #: gajim/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned." msgstr "" "Lyd som spilles når en melding i et samtalerom inneholder et av ordene i " "muc_highlight_words, eller når en melding i et samtalerom inneholder " "kallenavnet ditt." #: gajim/common/config.py:374 #, fuzzy msgid "Sound to play when any group chat message arrives." msgstr "Lyd som spilles når en MUC-melding ankommer." #: gajim/common/config.py:378 msgid "Tor" msgstr "Tor" #: gajim/common/exceptions.py:45 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev." "gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all history " "will be lost)." msgstr "" "Databasefilen (%s) kan ikke leses. Prøv å reparer den (se https://dev.gajim." "org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) eller fjern den (all historikk " "vil bli borte)." #: gajim/common/exceptions.py:59 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "" "Tjeneste ikke tilgjengelig: Gajim kjører ikke, eller remote_control er satt " "til usant" #: gajim/common/exceptions.py:81 #, python-format msgid "" "Session bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" "Økt-bussen er ikke tilgjengelig.\n" "Prøv å lese %(url)s" #: gajim/common/exceptions.py:93 #, python-format msgid "" "System bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" "Økt-bussen er ikke tilgjengelig.\n" "Prøv å lese %(url)s" #: gajim/common/optparser.py:54 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Feil: kan ikke åpne %s for lesing" #: gajim/common/configpaths.py:84 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s er ei fil men skulle ha vært en katalog" #: gajim/common/configpaths.py:85 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim vill nå lukkes" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:242 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:342 #, fuzzy, python-format msgid "New message from %(nickname)s" msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s" msgstr[0] "Ny melding fra %(nickname)s" msgstr[1] "Ny melding fra %(nickname)s" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:412 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s endret status" #: gajim/common/const.py:287 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Team" msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen" #: gajim/common/const.py:288 msgid "?Group chat description:Project discussion" msgstr "" #: gajim/common/const.py:289 #, fuzzy msgid "?Group chat address:team" msgstr "Gruppesludringsstøtte" #: gajim/common/const.py:290 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Family" msgstr "Fremheving av gruppesamtale:" #: gajim/common/const.py:291 msgid "?Group chat description:Spring gathering" msgstr "" #: gajim/common/const.py:292 msgid "?Group chat address:family" msgstr "" #: gajim/common/const.py:293 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Vacation" msgstr "Invitasjon til gruppesamtale" #: gajim/common/const.py:294 msgid "?Group chat description:Trip planning" msgstr "" #: gajim/common/const.py:295 #, fuzzy msgid "?Group chat address:vacation" msgstr "Invitasjon til gruppesamtale" #: gajim/common/const.py:296 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Repairs" msgstr "Gruppe Samtale" #: gajim/common/const.py:297 msgid "?Group chat description:Local help group" msgstr "" #: gajim/common/const.py:298 #, fuzzy msgid "?Group chat address:repairs" msgstr "Gruppesludringsstøtte" #: gajim/common/const.py:299 #, fuzzy msgid "?Group chat name:News" msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen" #: gajim/common/const.py:300 #, fuzzy msgid "?Group chat description:Local news and reports" msgstr "Oppretting av gruppesludring tillates ikke." #: gajim/common/const.py:301 #, fuzzy msgid "?Group chat address:news" msgstr "Ny gruppesamtale" #: gajim/common/const.py:306 #, fuzzy msgid "Remote server not found" msgstr "Tjenesten ble ikke funnet" #: gajim/common/const.py:307 msgid "Remote server timeout" msgstr "" #: gajim/common/const.py:308 gajim/common/const.py:309 #: gajim/common/const.py:310 #, fuzzy msgid "Address does not belong to a group chat server" msgstr "%s er ikke en gruppesamtale-tjener" #: gajim/common/const.py:311 #, fuzzy msgid "Group chat already exists" msgstr "Lokal konto eksisterer allerede." #: gajim/common/const.py:312 #, fuzzy msgid "Group chat does not exist" msgstr "Gruppesamtalen %s finnes ikke." #: gajim/common/const.py:313 #, fuzzy msgid "Group chat is closed" msgstr "Historikk for gruppesamtaler" #: gajim/common/const.py:319 msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." msgstr "Meldingen har blitt kryptert med OTR og kunne ikke dekrypteres." #: gajim/common/const.py:322 msgid "" "This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " "You can install the PGP plugin to handle those messages." msgstr "" "Meldingen har blitt kryptert med foreldet OpenPGP, og kunne ikke " "dekrypteres. Du kan installere PGP-programtillegget for å håndtere de " "meldingene." #: gajim/common/const.py:326 #, fuzzy msgid "" "This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. " "You can install the OpenPGP plugin to handle those messages." msgstr "" "Meldingen har blitt kryptert med foreldet OpenPGP, og kunne ikke " "dekrypteres. Du kan installere PGP-programtillegget for å håndtere de " "meldingene." #: gajim/common/const.py:330 #, python-format msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." msgstr "Meldingen har blitt kryptert med %s og kunne ikke dekrypteres." #: gajim/common/const.py:337 msgid "Doing Chores" msgstr "Utfører gjøremål" #: gajim/common/const.py:338 msgid "Buying Groceries" msgstr "Kjøper mat" #: gajim/common/const.py:339 msgid "Cleaning" msgstr "Vasker" #: gajim/common/const.py:340 msgid "Cooking" msgstr "Lager mat" #: gajim/common/const.py:341 msgid "Doing Maintenance" msgstr "Driver vedlikehold" #: gajim/common/const.py:342 msgid "Doing the Dishes" msgstr "Tar oppvasken" #: gajim/common/const.py:343 msgid "Doing the Laundry" msgstr "Vasker klær" #: gajim/common/const.py:344 msgid "Gardening" msgstr "Gjør hagearbeid" #: gajim/common/const.py:345 msgid "Running an Errand" msgstr "Løper et ærend" #: gajim/common/const.py:346 msgid "Walking the Dog" msgstr "Går tur med hunden" #: gajim/common/const.py:348 msgid "Drinking" msgstr "Drikker" #: gajim/common/const.py:349 msgid "Having a Beer" msgstr "Tar seg en øl" #: gajim/common/const.py:350 msgid "Having Coffee" msgstr "Tar seg en kaffe" #: gajim/common/const.py:351 msgid "Having Tea" msgstr "Tar seg en kopp té" #: gajim/common/const.py:354 msgid "Having a Snack" msgstr "Tar seg en matbit" #: gajim/common/const.py:355 msgid "Having Breakfast" msgstr "Spiser frokost" #: gajim/common/const.py:356 msgid "Having Dinner" msgstr "Spiser middag" #: gajim/common/const.py:357 msgid "Having Lunch" msgstr "Spiser lunsj" #: gajim/common/const.py:359 msgid "Exercising" msgstr "Trimmer" #: gajim/common/const.py:360 gajim/common/const.py:411 msgid "Cycling" msgstr "Sykler" #: gajim/common/const.py:361 msgid "Dancing" msgstr "Danser" #: gajim/common/const.py:362 msgid "Hiking" msgstr "På tursti" #: gajim/common/const.py:363 msgid "Jogging" msgstr "Jogger" #: gajim/common/const.py:364 msgid "Playing Sports" msgstr "Bedriver sport" #: gajim/common/const.py:365 msgid "Running" msgstr "Løper" #: gajim/common/const.py:366 msgid "Skiing" msgstr "Går på ski" #: gajim/common/const.py:367 msgid "Swimming" msgstr "Svømmer" #: gajim/common/const.py:368 msgid "Working out" msgstr "Trener" #: gajim/common/const.py:370 msgid "Grooming" msgstr "Steller seg" #: gajim/common/const.py:371 msgid "At the Spa" msgstr "Er på spa" #: gajim/common/const.py:372 msgid "Brushing Teeth" msgstr "Pusser tenner" #: gajim/common/const.py:373 msgid "Getting a Haircut" msgstr "Klipper håret" #: gajim/common/const.py:374 msgid "Shaving" msgstr "Barberer seg" #: gajim/common/const.py:375 msgid "Taking a Bath" msgstr "Tar et bad" #: gajim/common/const.py:376 msgid "Taking a Shower" msgstr "Tar seg en dusj" #: gajim/common/const.py:378 msgid "Having an Appointment" msgstr "Har en avtale" #: gajim/common/const.py:380 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" #: gajim/common/const.py:381 msgid "Day Off" msgstr "Fridag" #: gajim/common/const.py:382 msgid "Hanging out" msgstr "Slapper av" #: gajim/common/const.py:383 msgid "Hiding" msgstr "Gjemmer seg" #: gajim/common/const.py:384 msgid "On Vacation" msgstr "På ferie" #: gajim/common/const.py:385 msgid "Praying" msgstr "Ber" #: gajim/common/const.py:386 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "Planlagt ferie" #: gajim/common/const.py:388 msgid "Thinking" msgstr "Tenker" #: gajim/common/const.py:390 msgid "Relaxing" msgstr "Slapper av" #: gajim/common/const.py:391 msgid "Fishing" msgstr "Fisker" #: gajim/common/const.py:392 msgid "Gaming" msgstr "Spiller" #: gajim/common/const.py:393 msgid "Going out" msgstr "Går ut" #: gajim/common/const.py:394 msgid "Partying" msgstr "Fester" #: gajim/common/const.py:395 msgid "Reading" msgstr "Leser" #: gajim/common/const.py:396 msgid "Rehearsing" msgstr "Øver" #: gajim/common/const.py:397 msgid "Shopping" msgstr "Sover" #: gajim/common/const.py:398 msgid "Smoking" msgstr "Røyker" #: gajim/common/const.py:399 msgid "Socializing" msgstr "Sosialiserer" #: gajim/common/const.py:400 msgid "Sunbathing" msgstr "Soler seg" #: gajim/common/const.py:401 msgid "Watching TV" msgstr "Ser på TV" #: gajim/common/const.py:402 msgid "Watching a Movie" msgstr "Ser på film" #: gajim/common/const.py:404 msgid "Talking" msgstr "Snakker" #: gajim/common/const.py:405 msgid "In Real Life" msgstr "I det virkelige liv" #: gajim/common/const.py:406 msgid "On the Phone" msgstr "Sitter i telefonen" #: gajim/common/const.py:407 msgid "On Video Phone" msgstr "På videotelefon" #: gajim/common/const.py:409 msgid "Traveling" msgstr "Reiser" #: gajim/common/const.py:410 msgid "Commuting" msgstr "Pendler" #: gajim/common/const.py:412 msgid "Driving" msgstr "Kjører" #: gajim/common/const.py:413 msgid "In a Car" msgstr "I en bil" #: gajim/common/const.py:414 msgid "On a Bus" msgstr "På bussen" #: gajim/common/const.py:415 msgid "On a Plane" msgstr "Flyr" #: gajim/common/const.py:416 msgid "On a Train" msgstr "På toget" #: gajim/common/const.py:417 msgid "On a Trip" msgstr "På reise" #: gajim/common/const.py:418 msgid "Walking" msgstr "Spaserer" #: gajim/common/const.py:421 msgid "Coding" msgstr "Koder" #: gajim/common/const.py:422 msgid "In a Meeting" msgstr "I et møte" #: gajim/common/const.py:423 msgid "Studying" msgstr "Studerer" #: gajim/common/const.py:424 msgid "Writing" msgstr "Skriver" #: gajim/common/const.py:427 msgid "Afraid" msgstr "Redd" #: gajim/common/const.py:428 msgid "Amazed" msgstr "Forbløffet" #: gajim/common/const.py:429 msgid "Amorous" msgstr "Amorøs" #: gajim/common/const.py:430 msgid "Angry" msgstr "Er Bjørn Sundquist" #: gajim/common/const.py:431 msgid "Annoyed" msgstr "Irritert" #: gajim/common/const.py:432 msgid "Anxious" msgstr "Engstelig" #: gajim/common/const.py:433 msgid "Aroused" msgstr "Opphisset" #: gajim/common/const.py:434 msgid "Ashamed" msgstr "Skamfull" #: gajim/common/const.py:435 msgid "Bored" msgstr "Kjeder seg" #: gajim/common/const.py:436 msgid "Brave" msgstr "Modig" #: gajim/common/const.py:437 msgid "Calm" msgstr "Rolig" #: gajim/common/const.py:438 msgid "Cautious" msgstr "Forsiktig" #: gajim/common/const.py:439 msgid "Cold" msgstr "Kald" #: gajim/common/const.py:440 msgid "Confident" msgstr "Selvsikker" #: gajim/common/const.py:441 msgid "Confused" msgstr "Forvirret" #: gajim/common/const.py:442 msgid "Contemplative" msgstr "Overveiende" #: gajim/common/const.py:443 msgid "Contented" msgstr "Utfordrende" #: gajim/common/const.py:444 msgid "Cranky" msgstr "Gretten" #: gajim/common/const.py:445 msgid "Crazy" msgstr "Gal" #: gajim/common/const.py:446 msgid "Creative" msgstr "Kreativ" #: gajim/common/const.py:447 msgid "Curious" msgstr "Nysgjerrig" #: gajim/common/const.py:448 msgid "Dejected" msgstr "Nedslått" #: gajim/common/const.py:449 msgid "Depressed" msgstr "Deprimert" #: gajim/common/const.py:450 msgid "Disappointed" msgstr "Skuffet" #: gajim/common/const.py:451 msgid "Disgusted" msgstr "Vemmes" #: gajim/common/const.py:452 msgid "Dismayed" msgstr "Forferdet" #: gajim/common/const.py:453 msgid "Distracted" msgstr "Distrahert" #: gajim/common/const.py:454 msgid "Embarrassed" msgstr "Forlegen" #: gajim/common/const.py:455 msgid "Envious" msgstr "Misunnelig" #: gajim/common/const.py:456 msgid "Excited" msgstr "Begeistret" #: gajim/common/const.py:457 msgid "Flirtatious" msgstr "Flørtende" #: gajim/common/const.py:458 msgid "Frustrated" msgstr "Frustrert" #: gajim/common/const.py:459 msgid "Grateful" msgstr "Takknemlig" #: gajim/common/const.py:460 msgid "Grieving" msgstr "Sørgende" #: gajim/common/const.py:461 msgid "Grumpy" msgstr "Gretten" #: gajim/common/const.py:462 msgid "Guilty" msgstr "Skyldig" #: gajim/common/const.py:463 msgid "Happy" msgstr "Glad" #: gajim/common/const.py:464 msgid "Hopeful" msgstr "Håpefull" #: gajim/common/const.py:465 msgid "Hot" msgstr "Varm" #: gajim/common/const.py:466 msgid "Humbled" msgstr "Ydmyk" #: gajim/common/const.py:467 msgid "Humiliated" msgstr "Ydmyket" #: gajim/common/const.py:468 msgid "Hungry" msgstr "Sulten" #: gajim/common/const.py:469 msgid "Hurt" msgstr "Såret" #: gajim/common/const.py:470 msgid "Impressed" msgstr "Imponert" #: gajim/common/const.py:471 msgid "In Awe" msgstr "Ærefrykt" #: gajim/common/const.py:472 msgid "In Love" msgstr "Forelsket" #: gajim/common/const.py:473 msgid "Indignant" msgstr "Indignert" #: gajim/common/const.py:474 msgid "Interested" msgstr "Interessert" #: gajim/common/const.py:475 msgid "Intoxicated" msgstr "Beruset" #: gajim/common/const.py:476 msgid "Invincible" msgstr "Uovervinnelig" #: gajim/common/const.py:477 msgid "Jealous" msgstr "Sjalu" #: gajim/common/const.py:478 msgid "Lonely" msgstr "Ensom" #: gajim/common/const.py:479 msgid "Lost" msgstr "Bortkommet" #: gajim/common/const.py:480 msgid "Lucky" msgstr "Heldig" #: gajim/common/const.py:481 msgid "Mean" msgstr "Slem" #: gajim/common/const.py:482 msgid "Moody" msgstr "Humørsyk" #: gajim/common/const.py:483 msgid "Nervous" msgstr "Nervøs" #: gajim/common/const.py:484 msgid "Neutral" msgstr "Nøytral" #: gajim/common/const.py:485 msgid "Offended" msgstr "Fornærmet" #: gajim/common/const.py:486 msgid "Outraged" msgstr "Opprørt" #: gajim/common/const.py:487 msgid "Playful" msgstr "Leken" #: gajim/common/const.py:488 msgid "Proud" msgstr "Stolt" #: gajim/common/const.py:489 msgid "Relaxed" msgstr "Avslappet" #: gajim/common/const.py:490 msgid "Relieved" msgstr "Lettet" #: gajim/common/const.py:491 msgid "Remorseful" msgstr "Angrende" #: gajim/common/const.py:492 msgid "Restless" msgstr "Rastløs" #: gajim/common/const.py:493 msgid "Sad" msgstr "Lei seg" #: gajim/common/const.py:494 msgid "Sarcastic" msgstr "Sarkastisk" #: gajim/common/const.py:495 msgid "Satisfied" msgstr "Tilfreds" #: gajim/common/const.py:496 msgid "Serious" msgstr "Seriøs" #: gajim/common/const.py:497 msgid "Shocked" msgstr "Sjokkert" #: gajim/common/const.py:498 msgid "Shy" msgstr "Blyg" #: gajim/common/const.py:499 msgid "Sick" msgstr "Syk" #: gajim/common/const.py:500 msgid "Sleepy" msgstr "Søvnig" #: gajim/common/const.py:501 msgid "Spontaneous" msgstr "Spontan" #: gajim/common/const.py:502 msgid "Stressed" msgstr "Stresset" #: gajim/common/const.py:503 msgid "Strong" msgstr "Sterk" #: gajim/common/const.py:504 msgid "Surprised" msgstr "Overrasket" #: gajim/common/const.py:505 msgid "Thankful" msgstr "Takknemlig" #: gajim/common/const.py:506 msgid "Thirsty" msgstr "Tørst" #: gajim/common/const.py:507 msgid "Tired" msgstr "Trøtt" #: gajim/common/const.py:508 msgid "Undefined" msgstr "Udefinert" #: gajim/common/const.py:509 msgid "Weak" msgstr "Svak" #: gajim/common/const.py:510 msgid "Worried" msgstr "Bekymret" #: gajim/common/const.py:514 msgid "accuracy" msgstr "nøyaktighet" #: gajim/common/const.py:515 msgid "alt" msgstr "alt" #: gajim/common/const.py:516 msgid "area" msgstr "område" #: gajim/common/const.py:517 msgid "bearing" msgstr "kurs" #: gajim/common/const.py:518 msgid "building" msgstr "bygning" #: gajim/common/const.py:519 msgid "country" msgstr "land" #: gajim/common/const.py:520 msgid "countrycode" msgstr "landskode" #: gajim/common/const.py:521 msgid "datum" msgstr "dato" #: gajim/common/const.py:522 msgid "description" msgstr "Beskrivelse" #: gajim/common/const.py:523 msgid "error" msgstr "feil" #: gajim/common/const.py:524 msgid "floor" msgstr "etasje" #: gajim/common/const.py:525 msgid "lat" msgstr "breddegrad" #: gajim/common/const.py:526 msgid "locality" msgstr "samhold" #: gajim/common/const.py:527 msgid "lon" msgstr "lengdegrad" #: gajim/common/const.py:528 msgid "postalcode" msgstr "postnummer" #: gajim/common/const.py:529 msgid "region" msgstr "fylke" #: gajim/common/const.py:530 msgid "room" msgstr "rom" #: gajim/common/const.py:531 msgid "speed" msgstr "hastighet" #: gajim/common/const.py:532 msgid "street" msgstr "gate" #: gajim/common/const.py:533 msgid "text" msgstr "tekst" #: gajim/common/const.py:534 msgid "timestamp" msgstr "tidsstempel" #: gajim/common/const.py:535 msgid "URI" msgstr "" #: gajim/common/const.py:540 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "Ikke i stand til innhente utsteders sertifikat" #: gajim/common/const.py:541 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "Ikke i stand til å skaffe sertifikatets CRL" #: gajim/common/const.py:542 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "Ikke i stand til å dekryptere sertifikatets signatur" #: gajim/common/const.py:543 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "Ikke i stand til å dekryptere CRL-ens signatur" #: gajim/common/const.py:544 msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "Klarer ikke å dekode usteders offentlige nøkkel" #: gajim/common/const.py:545 msgid "Certificate signature failure" msgstr "Sertifikat-signaturfeil" #: gajim/common/const.py:546 msgid "CRL signature failure" msgstr "CRL-signaturfeil" #: gajim/common/const.py:547 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "Sertifikatet er ikke gylig enda" #: gajim/common/const.py:548 msgid "Certificate has expired" msgstr "Sertifikatet har utløpt" #: gajim/common/const.py:549 msgid "CRL is not yet valid" msgstr "CRL er ikke gyldig enda" #: gajim/common/const.py:550 msgid "CRL has expired" msgstr "CRL har utgått" #: gajim/common/const.py:551 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "Formateringsfeil i sertifkatets ikkeFør-felt" #: gajim/common/const.py:552 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "Formateringsfeil i sertifikatets ikkeEtter-felt" #: gajim/common/const.py:553 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "Formateringsfeil i CRL-ens sisteOppdatering-s-felt" #: gajim/common/const.py:554 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "Formateringsfeil i CRL-ens nesteOppdatering-s-felt" #: gajim/common/const.py:555 msgid "Out of memory" msgstr "Tom for minne" #: gajim/common/const.py:556 msgid "Self signed certificate" msgstr "Selvsignert sertifikat" #: gajim/common/const.py:557 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "Selvsignert sertifikat i sertifikatkjeden" #: gajim/common/const.py:558 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "Ute av stand til å få tak i lokal utsteders sertifikat" #: gajim/common/const.py:559 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "Ute av stand til å bekrefte det første sertifikatet" #: gajim/common/const.py:560 msgid "Certificate chain too long" msgstr "Sertifikatskjeden er for lang" #: gajim/common/const.py:561 msgid "Certificate revoked" msgstr "Sertifikat tilbakekallt" #: gajim/common/const.py:562 msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Ugyldig CA-sertifikat" #: gajim/common/const.py:563 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "Stilengde-begrensning overskredet" #: gajim/common/const.py:564 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "Ikke støttet sertifkats-hensikt" #: gajim/common/const.py:565 msgid "Certificate not trusted" msgstr "Sertifikatet er ikke tiltrodd" #: gajim/common/const.py:566 msgid "Certificate rejected" msgstr "Sertifikat avvist" #: gajim/common/const.py:567 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "Emne-utsteder samsvarer ikke" #: gajim/common/const.py:568 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "Autoritet og emne-nøkkel-identifikator samsvarer ikke" #: gajim/common/const.py:569 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "Autoritet og utsteders seriernummer samsvarer ikke" #: gajim/common/const.py:570 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "Nøkkelbruk inkluderer ikke sertifikatssignering" #: gajim/common/const.py:571 msgid "Application verification failure" msgstr "Programbekreftelsesfeil" #: gajim/common/const.py:893 msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" #: gajim/common/const.py:894 #, fuzzy msgid "The certificate has been revoked" msgstr "Sertifikat tilbakekallt" #: gajim/common/const.py:895 msgid "The certificate does not match the expected identity of the site" msgstr "" #: gajim/common/const.py:896 msgid "The certificate’s algorithm is insecure" msgstr "" #: gajim/common/const.py:897 msgid "The certificate’s activation time is in the future" msgstr "" #: gajim/common/const.py:898 #, fuzzy msgid "Unknown validation error" msgstr "Ukjent SSL-feil: %d" #: gajim/common/const.py:899 #, fuzzy msgid "The certificate has expired" msgstr "Sertifikatet har utløpt" #: gajim/common/const.py:954 #, fuzzy msgid "Authentication aborted" msgstr "Godkjenning godtatt" #: gajim/common/const.py:955 #, fuzzy msgid "Account disabled" msgstr "Konto avskrudd" #: gajim/common/const.py:956 #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "Sertifikatet har utløpt" #: gajim/common/const.py:957 #, fuzzy msgid "Encryption required" msgstr "Krypteringsfeil" #: gajim/common/const.py:961 #, fuzzy msgid "Authentication mechanism not supported" msgstr "Tillegget støttes ikke" #: gajim/common/const.py:962 #, fuzzy msgid "Authentication mechanism too weak" msgstr "Identitetsbekreftelse feilet med følgende, \"%s\"" #: gajim/common/const.py:964 msgid "Authentication currently not possible" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1109 msgid "No Sync" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1111 msgid "2 Days" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1114 msgid "No Threshold" msgstr "" #: gajim/common/logging_helpers.py:31 #, python-format msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s er ikke et gyldig loggnivå" #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:256 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:248 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:265 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:323 #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Feil ved tilføying av tjeneste. %s" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\"" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:253 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Sjekk om Avahi eller Bonjour er installert." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:267 msgid "Could not start local service" msgstr "Kunne ikke starte lokal tjeneste" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Klarer ikke å binde til port %d." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:268 msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." msgstr "Sjekk om avahi/bonjour-nissen kjører." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:362 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:375 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Kunne ikke endre statusen tilhørende kontoen \"%s\"" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:363 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:376 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Sjekk om Avahi-nissen kjører." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:404 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Din melding kunne ikke sendes." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:419 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakten er frakoblet. Din melding kunne ikke sendes." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:441 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "Tilkobling til maskinen kunne ikke opprettes: Tidsutløp under forsenelse av " "data." #: gajim/common/dbus/logind.py:73 #, fuzzy msgid "Machine is going to sleep" msgstr "Maskinen går i dvale" #: gajim/common/dbus/logind.py:103 msgid "Disconnect from the network" msgstr "Koble fra nettverket" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:88 msgid "Change status information" msgstr "Endre statusinformasjon" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:112 msgid "Change status" msgstr "Endre status" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:113 msgid "Set the presence type and description" msgstr "Sett tilstedeværelses-type og beskrivelse" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120 msgid "Free for chat" msgstr "Ledig for samtale" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121 msgid "Online" msgstr "Pålogget" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123 msgid "Extended away" msgstr "Utvidet fravær" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124 msgid "Do not disturb" msgstr "Ikke forstyrr" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:125 msgid "Offline - disconnect" msgstr "Frakoblet - koblet fra" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:131 msgid "Presence description:" msgstr "Tilstedeværelsesbeskrivelse:" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:170 msgid "The status has been changed." msgstr "Statusen har blitt endret." #: gajim/common/modules/presence.py:265 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste." #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:103 #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Sendt kontakt: \"%(jid)s\" (%(name)s)" #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:107 msgid "Sent contacts:" msgstr "Sendte kontakter:" #: gajim/common/modules/httpupload.py:99 msgid "File is empty" msgstr "Fila er tom" #: gajim/common/modules/httpupload.py:102 msgid "File does not exist" msgstr "Fila finnes ikke" #: gajim/common/modules/httpupload.py:109 #: gajim/common/modules/httpupload.py:172 #, python-format msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "Filen er for stor, maksimal tillatt filstørrelse er: %s" #: gajim/common/modules/httpupload.py:279 #, fuzzy msgid "Encrypting file…" msgstr "Krypterer fil…" #: gajim/common/modules/httpupload.py:280 #, fuzzy msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…" msgstr "Forespør HTTP-opplastingsplass…" #: gajim/common/modules/httpupload.py:281 #, fuzzy msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "Laster opp fil via HTTP-filopplasting…" #: gajim/common/modules/httpupload.py:285 #, fuzzy msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)." msgstr "Tjenesten returnerte en usikker transport (HTTP)" #: gajim/common/modules/httpupload.py:286 msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption." msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:679 gajim/plugins/pluginmanager.py:685 msgid "Archive corrupted" msgstr "Arkiv skadet" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:681 msgid "Archive empty" msgstr "Arkiv tomt" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:693 gajim/plugins/pluginmanager.py:701 #: gajim/plugins/gui.py:273 msgid "Archive is malformed" msgstr "Arkivet er skadet" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:710 gajim/plugins/gui.py:288 #: gajim/plugins/gui.py:301 msgid "Plugin already exists" msgstr "Programtillegget finnes allerede" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:720 #, fuzzy msgid "Installation failed" msgstr "Registrering feilet" #: gajim/plugins/gui.py:67 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 msgid "Plugins" msgstr "Tillegg" #: gajim/plugins/gui.py:75 msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak." msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:84 msgid "Plugin" msgstr "Programtillegg" #: gajim/plugins/gui.py:95 gajim/data/gui/manage_sounds.ui:40 msgid "Active" msgstr "Påslått" #: gajim/plugins/gui.py:159 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Advarsel: %s" #: gajim/plugins/gui.py:216 msgid "Plugin failed" msgstr "Programtillegg kræsjet" #: gajim/plugins/gui.py:249 msgid "Unable to properly remove the plugin" msgstr "Fikk ikke til å fjerne programtillegget på rett måte" #: gajim/plugins/gui.py:287 #, fuzzy msgid "Overwrite Plugin?" msgstr "Overskriv?" #: gajim/plugins/gui.py:289 #, fuzzy msgid "Do you want to overwrite the currently installed version?" msgstr "Ønsker du å akseptere invitasjonen?" #: gajim/plugins/gui.py:317 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:258 msgid "Configuration" msgstr "Oppsett" #: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:47 #, fuzzy msgid "Join Group Chat as…" msgstr "Ta del i gruppesamtale" #: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:66 #, fuzzy msgid "Your Nickname" msgstr "Ditt kallenavn:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:36 #, fuzzy msgid "Drop Files or Contacts" msgstr "Importer kontakter" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:58 gajim/data/gui/chat_control.ui:322 msgid "Bold" msgstr "Fet" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:67 gajim/data/gui/chat_control.ui:331 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340 msgid "Underline" msgstr "Understrek" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:85 gajim/data/gui/chat_control.ui:349 msgid "Strike" msgstr "Gjennomstrek" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:107 gajim/data/gui/chat_control.ui:371 msgid "Font" msgstr "Skrift" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:121 gajim/data/gui/chat_control.ui:385 msgid "Clear formatting" msgstr "Fjern formatering" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:383 gajim/data/gui/chat_control.ui:784 #, fuzzy msgid "Choose encryption" msgstr "Velg kryptering" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:429 gajim/data/gui/chat_control.ui:667 #, fuzzy msgid "Show a list of emojis (Alt+M)" msgstr "Vis en liste over smilefjes (Alt+M)" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:454 gajim/data/gui/chat_control.ui:833 #, fuzzy msgid "Send Message" msgstr "Send melding" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:583 #, fuzzy msgid "Joining…" msgstr "Bannlyser…" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:641 #, fuzzy msgid "Enter Nickname" msgstr "Skriv inn kallenavn" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:691 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:783 #, fuzzy msgid "Ch_ange" msgstr "Endre kallenavn" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:748 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:319 msgid "Change Subject" msgstr "Endre emne" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:864 #, fuzzy msgid "Enter Password" msgstr "Skriv inn nytt passord:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1081 #, fuzzy msgid "_Forget Group Chat" msgstr "Forlat gruppesamtaler" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1085 #, fuzzy msgid "Gajim will not try to join this group chat again" msgstr "Dersom valgt vil Gajim automatisk ta del i gruppesamtalen ved oppstart" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1102 #, fuzzy msgid "T_ry Again" msgstr "Bekreft igjen…" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1156 #, fuzzy msgid "An Error Occurred" msgstr "En feil har inntruffet:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1221 #, fuzzy msgid "_Try Again" msgstr "Bekreft igjen…" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1398 #, fuzzy msgid "Kick Participant" msgstr "Deltaker" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1436 msgid "_Kick" msgstr "_Kast ut" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1469 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1595 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1721 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1738 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1827 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1828 #, fuzzy msgid "Insert Emoji" msgstr "Skru på ASCII-smilefjes" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1482 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1608 #, fuzzy msgid "Reason (optional)" msgstr "Du kan også skrive inn et alternativt møtested:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1524 #, fuzzy msgid "Ban Participant" msgstr "Deltaker" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1562 msgid "_Ban" msgstr "_Bannlys" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1650 #, fuzzy msgid "Destroy This Chat" msgstr "Ny gruppesamtale" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1688 #, fuzzy msgid "_Destroy" msgstr "Ødelegger %s" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1722 #, fuzzy msgid "Alternate venue (optional)..." msgstr "Du kan også skrive inn et alternativt møtested:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1739 #, fuzzy msgid "Reason (optional)..." msgstr "Grunn" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1752 msgid "Reason for destruction" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1767 msgid "Where participants should go" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1808 #, fuzzy msgid "Rename This Chat" msgstr "Forlat gruppesamtaler" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1935 #, fuzzy msgid "_Invite" msgstr "In_viter" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:2020 #, fuzzy msgid "Settings for This Chat" msgstr "Se bort fra denne feilen for dette sertifikatet." #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21 #, fuzzy msgid "Pa_use/Resume" msgstr "_Fortsett" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45 #, fuzzy msgid "_Open Folder" msgstr "_Åpne inneholdende katalog" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206 msgid "File Transfers" msgstr "Filoverføringer" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:91 #, fuzzy msgid "_Show notification when file transfer is complete" msgstr "_Gi meg beskjed når ei filoverføring er fullført" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131 msgid "file transfers list" msgstr "filoverføringsliste" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:132 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "En liste over aktive, fullførte og stoppede filoverføringer" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:154 #, fuzzy msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list" msgstr "Fjerner fullførte, avbrutte og feilede filoverføringer fra listen" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:167 #, fuzzy msgid "Pause or resume file transfer" msgstr "Avbryt filoverføring" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180 #, fuzzy msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files" msgstr "Avbryter valgte overføringer og fjerner uferdige filer" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207 #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Viser en liste over filoverføringer mellom deg og andre" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:76 #, fuzzy msgid "_XMPP Address" msgstr "_Adresse:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:92 #, fuzzy msgid "_Nickname" msgstr "_Kallenavn:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:109 #, fuzzy msgid "_Group" msgstr "_Gruppe:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:157 #, fuzzy msgid "Choose or type new group name" msgstr "Velg en gruppe eller skriv inn en ny gruppe" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:173 #, fuzzy msgid "A_ccount" msgstr "_Konto:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_Protocol" msgstr "_Protokoll:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:287 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:161 #, fuzzy msgid "Query Contact Info" msgstr "Kontakt_Info" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:312 #, fuzzy msgid "A_llow contact to view my status" msgstr "Ti_llat denne kontakten å se min status" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:363 msgid "_Save subscription message" msgstr "_Lagre abonnementsmelding" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:389 msgid "" "You have to register with this transport\n" "to be able to add a contact from this\n" "protocol. Click on Register button to\n" "proceed." msgstr "" "Du må registrere deg med denne transporten\n" "for å kunne legge til en kontakt fra denne\n" "protokollen. Klikk på \"Registrer\"-knappen for\n" "å fortsette." #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:404 msgid "_Register" msgstr "_Registrer" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:433 msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." msgstr "" "Du må være tilkoblet transporten for å kunne\n" "legge til en kontakt fra denne protokollen." #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:467 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "_Adresse:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:16 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206 #, fuzzy msgid "_Port" msgstr "_Port:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:46 #, fuzzy msgid "_Hostname" msgstr "_Maskinnavn:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:62 gajim/data/gui/account_wizard.ui:689 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:223 msgid "example.org" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:75 #, fuzzy msgid "Prox_y" msgstr "Mellomtjene_r:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110 #, fuzzy msgid "Manage Proxies..." msgstr "Behandle mellomtjenere" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:131 gajim/data/gui/preferences.ui:798 #, fuzzy msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte Handlinger" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:163 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290 #, fuzzy msgid "_Type" msgstr "_Skriv:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:203 msgid "Welcome" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:219 #, fuzzy msgid "Please enter your credentials or Sign Up" msgstr "Velg en ny og ren drakt." #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:237 msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:239 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 msgid "user@example.org" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:252 #, fuzzy msgid "Your password" msgstr "Skriv inn nytt passord:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:266 gajim/data/gui/account_wizard.ui:719 #, fuzzy msgid "_Advanced Settings" msgstr "Avanserte Handlinger" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:270 gajim/data/gui/account_wizard.ui:723 #, fuzzy msgid "Proxy, custom hostname and port" msgstr "Bruk egendefinert maskinnavn/port" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:283 #, fuzzy msgid "_Log In" msgstr "_Logg på" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:288 msgid "Log in with your credentials" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:304 #, fuzzy msgid "or" msgstr "Tor" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:314 #, fuzzy msgid "_Sign Up" msgstr "Logg _inn" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:318 msgid "Sign up for a new account on a server of your choice" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:369 msgid "Visit Website" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:410 #, fuzzy msgid "Certificate Verification Failed" msgstr "Bekreftelse av SSL-sertifikat for %s" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:428 msgid "" "The following warnings came up while trying to verify the server's " "certificate" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:457 #, fuzzy msgid "_Show Certificate" msgstr "Vis sertifikat…" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:472 #, fuzzy msgid "_Add to Trusted Certificates" msgstr "Kryptert sertifikat" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:501 gajim/data/gui/account_wizard.ui:664 msgid "Which server should I choose?" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:516 msgid "" "There are plenty of servers to choose from.\n" "Creating an account on one server allows you to communicate with contacts " "from other servers as well." msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:530 msgid "Visit Server's Website" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:550 msgid "Listing of Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:568 msgid "" "xmpp.org/getting-started" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" "conversations.im/compliance" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 #, fuzzy msgid "_Please choose a server" msgstr "Velg et kallenavn" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 msgid "Sign up Anonymously" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #, fuzzy msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "Start samtale" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 #, fuzzy msgid "Create _Group Chat…" msgstr "Forlat gruppesamtaler" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 #, fuzzy msgid "_History Manager" msgstr "Historikk-behandler" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 #, fuzzy msgid "Pl_ugins" msgstr "Tillegg" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 msgid "_Preferences" msgstr "_Innstillinger" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 #, fuzzy msgid "_Accounts" msgstr "Kontoer" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "Vis" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 #, fuzzy msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Vis _frakoblede kontakter" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 #, fuzzy msgid "Show _Active Contacts" msgstr "Vis aktive kontakter" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 #, fuzzy msgid "Show _Transports" msgstr "Vis transporter" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 #, fuzzy msgid "_XML Console" msgstr "XML-konsoll" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 #, fuzzy msgid "_File Transfer" msgstr "Filoverføring" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Hjelp" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 #, fuzzy msgid "_Wiki (Online)" msgstr "Pålogget" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "Pålogget" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 #, fuzzy msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatursnarveier" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 #, fuzzy msgid "_Features" msgstr "Funksjonalitet" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Om" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 #, fuzzy msgid "Speed" msgstr "hastighet" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 msgid "Time remaining" msgstr "" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "_OK" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 #, fuzzy msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "Installer fra zip-fil" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Install from File…" msgstr "Installer fra zip-fil" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 #, fuzzy msgid "Uninstall Plugin" msgstr "Avinstaller" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 #, fuzzy msgid "" msgstr "Programtillegg kræsjet" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 #, fuzzy msgid "Plugin Settings" msgstr "Tillegg" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 #, fuzzy msgid "" msgstr "Beskrivelse" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Versjon:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "Utviklere:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "Hjemmeside:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 msgid "Installed" msgstr "Innstallert" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 #, fuzzy msgid "" "Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " "during PluginsWindow initialization." msgstr "" "Tilleggets beskrivelse bør vises her. Denne teksten vil bli slettet under " "igangsetting av PluginsWindow." #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 msgid "Synchronise contacts" msgstr "_Flett sammen kontakter" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "Velg hvilken konto du ønsker å flette sammen med" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" "Private: If you plan to chat encrypted, you would typically want to " "create a private group chat. You have to invite people so they can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 msgid "Public: Anyone who knows the address can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 #, fuzzy msgid "_Name" msgstr "_Navn:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "Beskrivelse" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 #, fuzzy msgid "_Address" msgstr "_Adresse:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 #, fuzzy msgid "_Account" msgstr "_Kontoer" #: gajim/data/gui/profile.ui:33 #, fuzzy msgid "Contact Infos" msgstr "Kontakt_Info" #: gajim/data/gui/profile.ui:45 #, fuzzy msgid "Picture and Name" msgstr "Bilde å bruke" #: gajim/data/gui/profile.ui:57 msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:179 msgid "Remove your profile picture" msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:198 #, fuzzy msgid "Change your profile picture" msgstr "Endre _kallenavnet ditt (Ctrl+N)" #: gajim/data/gui/profile.ui:229 msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:298 #, fuzzy msgid "Add Entry" msgstr "Oppføring:" #: gajim/data/gui/profile.ui:410 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Oppdater MOTD…" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 msgctxt "proxy configuration" msgid "HTTP" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 #, fuzzy msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "SOCKS5" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 #, fuzzy msgid "Add Proxy" msgstr "Mellomtjener" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 #, fuzzy msgid "Remove Proxy" msgstr "Fjern gruppe" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 #, fuzzy msgid "Pass_word" msgstr "Pass_ord:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Bruk bekreft_else av mellomtjener" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 #, fuzzy msgid "_Username" msgstr "_Brukernavn:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 #, fuzzy msgid "_Host" msgstr "_Maskin:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "Lokal JID:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "Ressurs:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 #, fuzzy msgid "_Store conversation history" msgstr "_Loggfør samtalehistorikk" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 msgid "First Name:" msgstr "Fornavn:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 msgid "Last Name:" msgstr "Etternavn:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 #, fuzzy msgid "XMPP Address:" msgstr "AIM-adresse:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "E-post:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 msgid "Personal" msgstr "Personlige" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 msgid "_Status" msgstr "_Status" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 msgid "_Personal Events" msgstr "_Personlige hendelser" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Legg til kontakt…" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Discover Services" msgstr "_Oppdag tjenester" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Kjør kommando…" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 #, fuzzy msgid "_View Server Info" msgstr "Tjenerinfo" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 msgid "" "Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " "You can also enter an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Ta del i gruppesamtale" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Straks tilbake" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 #, fuzzy msgid "Select Account" msgstr "Fjerner kontoen %s" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "Tøm fil" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 msgid "" "No contacts found\n" "You can also type an XMPP address" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 msgid "Configure" msgstr "_Sett opp" #: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "Lag en ny post" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "Sta_tus" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 msgid "_Start Chat..." msgstr "_Start samtale…" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Send enkeltstående _melding…" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Vis alle _handlinger på vent" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 msgid "Mute Sounds" msgstr "Slå av lyder" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "Contact List" msgstr "Kontakter" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy msgid "Create new group chat" msgstr "Forlat gruppesamtaler" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 msgid "File transfers" msgstr "Filoverføringer" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 msgid "Set the status message" msgstr "Sett statusmelding" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 #, fuzzy msgid "Show XML console" msgstr "Vis _XML-konsoll" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 msgid "Show offline contacts" msgstr "Vis _frakoblede kontakter" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 msgid "Show only active contacts" msgstr "Kun vis aktive kontakter" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 #, fuzzy msgid "Enable contact list filtering" msgstr "Skru på kontaktlistefiltrering" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 #, fuzzy msgid "Show / hide contact list" msgstr "Kun vis aktive kontakter" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 msgid "Contact information" msgstr "Kontaktinformasjon" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 msgid "Rename contact" msgstr "Gi kontakt nytt navn" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 msgid "Delete contact" msgstr "Slett kontakt" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 msgid "Chat" msgstr "Samtale" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 msgid "Message composition" msgstr "Meldingsforfatting" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 msgid "Send the message" msgstr "Send meldingen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 #, fuzzy msgid "Add new line" msgstr "Legg til ny linje" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 #, fuzzy msgid "Select an emoji" msgstr "Velg et humørfjes" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 #, fuzzy msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "Fullfør en kommando eller et kallenavn" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 #, fuzzy msgid "Previously sent message" msgstr "Tidligere sendt melding" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 msgid "Next sent messages" msgstr "Neste sendte meldinger:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 msgid "Quote previous message" msgstr "Siter forrige melding" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 msgid "Quote next message" msgstr "Siter neste melding" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 msgid "Clear message entry" msgstr "Tøm meldingsoppføring" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 msgid "Recent history" msgstr "Nylig historikk" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 msgid "Scroll up" msgstr "Rull oppover" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 msgid "Scroll down" msgstr "Rull nedover" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Clear chat window" msgstr "Tøm tekstvinduet" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 #, fuzzy msgid "Show chat history" msgstr "Sludrehistorikk" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Tabs" msgstr "Faner" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "Bytt til forrige fane" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 msgid "Switch to the next tab" msgstr "Bytt til neste fane" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "Bytt til første - niende fane" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "Bytt til forrige uleste fane" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "Bytt til neste uleste fane" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 msgid "Move tab to the left" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Move tab to the right" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 msgid "Close chat" msgstr "Lukk sludring" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 #, fuzzy msgid "Change Nickname" msgstr "Endre _kallenavn…" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 #, fuzzy msgid "Drop files or contacts" msgstr "Sender fil til en kontakt" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 msgid "1" msgstr "1" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 msgid "2 abc" msgstr "2 abc" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 msgid "3 def" msgstr "3 def" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 msgid "4 ghi" msgstr "4 ghi" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 msgid "5 jkl" msgstr "5 jkl" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 msgid "6 mno" msgstr "6 mno" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 msgid "7 pqrs" msgstr "7 pqrs" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 msgid "8 tuv" msgstr "8 tuv" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 msgid "9 wxyz" msgstr "9 wxyz" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 msgid "*" msgstr "*" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 msgid "0" msgstr "0" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 msgid "#" msgstr "#" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 msgid "With Microphone" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 msgid "Microphone & Camera" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 msgid "End call" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "Start _samtale" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 msgid "Send _File..." msgstr "Send _fil…" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 msgid "Invite _Contacts" msgstr "Inviter _kontakter" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "E_xecute Command..." msgstr "K_jør kommando…" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 msgid "M_anage Contact" msgstr "B_ehandle kontakt" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 msgid "_Rename..." msgstr "_Gi nytt navn…" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 msgid "Edit _Groups..." msgstr "Endre _grupper…" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Legg til spesielt _varsel…" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "_Abonnement" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "_Tillat kontakt å se min status" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 msgid "A_sk to see contact status" msgstr "S_pør om å få se kontaktstatus" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "_Forby kontakten fra å se min status" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 msgid "_Unignore" msgstr "_Ikke ignorer" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorer" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 #, fuzzy msgid "_Add to Contact List..." msgstr "_Legg til kontakt…" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 #, fuzzy msgid "_To" msgstr "Til" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 #, fuzzy msgid "Su_bject" msgstr "Tema" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "_Melding" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 #, fuzzy msgid "Characters typed: 0" msgstr "Ulovlig tegn" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_From" msgstr "Fra" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "Sen_d" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "Send melding" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "_Svar" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "Svar på denne meldingen" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "_Send og lukk" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "Send melding for så å lukke vinduet" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 #, fuzzy msgid "Client" msgstr "Klient:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 #, fuzzy msgid "Contact time" msgstr "Kontaktnavn" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 msgid "User avatar" msgstr "Bruker-avatar" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 msgid "Configured avatar" msgstr "Oppsatt avatar" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 #, fuzzy msgid "Ask" msgstr "Spør:" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 #, fuzzy msgid "Subscription" msgstr "Abonnement:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 msgid "Extra Address" msgstr "Ekstra adresse" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "E-post:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: ÅÅÅÅ-MM-DD" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 msgid "Family" msgstr "Etternavn" #. Middle Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Mellomnavn:" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Tittel:" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 #, fuzzy msgid "Given" msgstr "Fornavn:" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 #, fuzzy msgid "Suffix" msgstr "Suffix:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 #, fuzzy msgid "Name Details" msgstr "Navn:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 msgid "button" msgstr "knapp" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 msgid "Personal Info" msgstr "Personalia" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Bedrift:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 msgid "Department" msgstr "Avdeling" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Plassering:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 msgid "Role" msgstr "Rolle" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 msgid "About" msgstr "Om" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "Rediger grupper" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" msgstr "Passordssetning" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "Drakt" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 #, fuzzy msgid "Add Setting" msgstr "Sludresnarveier" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 #, fuzzy msgid "Add new Theme" msgstr "Legg til ny linje" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 #, fuzzy msgid "Remove Theme" msgstr "Påslått" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 msgid "Autojoin" msgstr "Bli med automatisk" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 msgid "_Apply" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:40 msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:68 #, fuzzy msgid "Contact List Appearance" msgstr "Utveksling av kontaktlisteelement" #: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 msgid "Chats" msgstr "Samtaler" #: gajim/data/gui/preferences.ui:215 #, fuzzy msgid "Visual Notifications" msgstr "Visuelle merknader" #: gajim/data/gui/preferences.ui:243 #, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "Lyd" #: gajim/data/gui/preferences.ui:303 #, fuzzy msgid "Ask For Status Message on…" msgstr "Spør etter statusmelding når jeg:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:331 #, fuzzy msgid "Automatic Status Change" msgstr "Automatisk status" #: gajim/data/gui/preferences.ui:419 msgid "Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:447 #, fuzzy msgid "Status Icon" msgstr "Standard _miniatyrbildesamling:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:472 msgid "Style" msgstr "Stil" #: gajim/data/gui/preferences.ui:511 #, fuzzy msgid "Show _Features" msgstr "Funksjonalitet" #: gajim/data/gui/preferences.ui:547 msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:632 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Lydtest" #: gajim/data/gui/preferences.ui:660 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Videotest" #: gajim/data/gui/preferences.ui:698 #, fuzzy msgid "Audio/Video" msgstr "Lyd / Video" #: gajim/data/gui/preferences.ui:735 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: gajim/data/gui/preferences.ui:758 msgid "Reset Hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:762 msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:821 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor… " msgstr "Avansert oppsettsbehandlder" #: gajim/data/gui/preferences.ui:825 msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:50 msgid "Server Software" msgstr "Tjenerprogramvare" #: gajim/data/gui/server_info.ui:80 msgid "Server Uptime" msgstr "Tjeneroppetid" #: gajim/data/gui/server_info.ui:109 #, fuzzy msgid "Contact Addresses" msgstr "Kontaktens melding:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:124 msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:177 #, fuzzy msgid "Proxy Type" msgstr "Mellomtjener" #: gajim/data/gui/server_info.ui:192 #, fuzzy msgid "No proxy used" msgstr "Mellomtjener" #: gajim/data/gui/server_info.ui:202 #, fuzzy msgid "View _Certificate" msgstr "Vis sertifikat…" #: gajim/data/gui/server_info.ui:222 #, fuzzy msgid "Proxy Host" msgstr "_Vert for mellomtjener:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:421 #, fuzzy msgid "Copy info to clipboard" msgstr "_Kopier lenke-plassering" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 #, fuzzy msgid "Serial Number" msgstr "GG-nummer:" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 msgid "Expires on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 msgid "SHA-256" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 #, fuzzy msgid "Copy Certificate Information" msgstr "Kontaktinformasjon" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "Inviter venner!" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 #, fuzzy msgid "" "You are now entering a group chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "" "Du tar nå del i en gruppesludring.\n" "Velg kontaktene du ønsker å invitere" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" msgstr "kolonne" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 #, fuzzy msgid "Please select a group chat server." msgstr "Velg en MUC-tjener." #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 #, fuzzy msgid "Group chat server" msgstr "Gruppesludringsstøtte" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 msgid "In_vite" msgstr "In_viter" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 #, fuzzy msgid "_Default" msgstr "Forvalg" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "Arkiv tomt" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 msgid "_Export" msgstr "_Eksporter" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Behandling av logghistorikk i Gajim" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 #, fuzzy msgid "" "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" "\n" "You can use this program to delete or export history. Either select logs " "from the left or search the database." msgstr "" "Denne logg-behandleren er ikke ment for logg-visning. Dersom du er på utkikk " "etter slik funksjonalitet må du bruke historikk-vinduet.\n" "\n" "Bruk dette programmet til å slette eller eksportere logger. Du kan velge " "logger fra venstre og/eller søke i databasen nedenfor." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "ADVARSEL:\n" "Dersom du planlegger å slette mye, pass på at Gajim ikke kjører. Generelt " "bør man unngå å slette fra kontakter du er i samtale med." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 #, fuzzy msgid "Search database..." msgstr "_Søk i databasen" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 #, fuzzy msgid "Search in database" msgstr "_Søk i databasen" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 msgid "" "No contacts left.\n" "You can also type an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 #, fuzzy msgid "Invitees" msgstr "In_viter" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 #, fuzzy msgid "Search contacts..." msgstr "_Søk i databasen" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 #, fuzzy msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "%(jid)s har blitt invitert til dette rommet" #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 #, fuzzy msgid "Go" msgstr "G_å" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Change Status" msgstr "Endre status" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Status Presets…" msgstr "Statusmelding" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 #, fuzzy msgid "Save this message as a preset" msgstr "Vis denne hjelpemeldingen og avslutt" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 #, fuzzy msgid "Ac_tivity" msgstr "Aktivitet" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 msgid "M_ood" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 #, fuzzy msgid "_Change Status" msgstr "Endre status" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 #, fuzzy msgid "Activity" msgstr "Aktivitet:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 #, fuzzy msgid "_No Activity" msgstr "Aktivitet:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 msgid "Mood" msgstr "Stemning" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 msgid "Topic" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "Utviklere:" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 msgid "Discussion Logs" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 #, fuzzy msgid "Group Chat Language" msgstr "Invitasjon til gruppesamtale" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 #, fuzzy msgid "Copy Address" msgstr "_Kopier JID/E-postadresse" #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 #, fuzzy msgid "No Results Found" msgstr "Inget resultat" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 msgid "XML Console" msgstr "XML-konsoll" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 #, fuzzy msgid "Start Search..." msgstr "_Start Samtale..." #: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 msgid "Clear" msgstr "Tøm" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 msgid "Paste Last Input" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 msgid "Presets" msgstr "Forvalg" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "Samkjøring : velg kontakter" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "Velg kontaktene du ønsker å flette" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 #, fuzzy msgid "" "XMPP Address\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" "<user@domain> (any resource matches)\n" "<domain/resource> (only that resource matches)\n" "<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" "resource)\n" msgstr "" "Kan være en av følgende:\n" "1. bruker@domene/ressurs (bare den ressursen samsvarer).\n" "2. bruker@domene (enhver ressurs samsvarer).\n" "3. domene/ressurs (bare den ressursen samsvarer).\n" "4. domene (selve domenet samsvarer, sågar også enhver bruker@domene,\n" "domene/ressurs, eller adresser som inneholder et underdomene)." #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 #, fuzzy msgid "Reserved Name" msgstr "Foretrukket navn" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 #, fuzzy msgid "Affiliation" msgstr "Tilhørighet: " #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 #, fuzzy msgid "Affiliations" msgstr "Tilhørighet: " #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 msgid "Reason" msgstr "Grunn" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 msgid "Ban List" msgstr "Liste over bannlyste" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 msgid "_Deny" msgstr "_Nekt" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 #, fuzzy msgid "_Block User" msgstr "_Blokker" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 #, fuzzy msgid "_Report as Spam" msgstr "Rapporter feil" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 #, fuzzy msgid "_Deny…" msgstr "_Nekt" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 #, fuzzy msgid "Ac_cept" msgstr "_Godkjenn" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Allows the contact to see your online status" msgstr "_Tillat kontakt å se min status" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 msgid "" "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" "By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 #, fuzzy msgid "_Report Bug" msgstr "Rapporter feil" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 msgid "Event" msgstr "Hendelse" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 msgid "Choose Sound" msgstr "Velg Lyd" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 #, fuzzy msgid "Clear Sound" msgstr "Velg Lyd" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "Spill av _lyder" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 #, fuzzy msgid "_Send Files" msgstr "Send _fil" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 msgid "Send" msgstr "Send" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 #, fuzzy msgid "Files to send" msgstr "Velg fil å sende" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 #, fuzzy msgid "Add Files" msgstr "Fil: " #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 #, fuzzy msgid "Remove Files" msgstr "Fjern" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 msgid "Idle since:" msgstr "Uvirksom siden:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 msgid "Mood:" msgstr "Humør:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 msgid "Activity:" msgstr "Aktivitet:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 msgid "Tune:" msgstr "Sang:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 msgid "Location:" msgstr "Plassering:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 msgid "Subscription:" msgstr "Abonnement:" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 #, fuzzy msgid "A restart may be required for some settings to take effect" msgstr "" "MERK: Du bør starte Gajim på nytt for at noen instillinger skal " "aktiveres" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 msgid "Type to search for values..." msgstr "" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 #, fuzzy msgid "_Reset Value" msgstr "_Tilbakestill til forvalg" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 #, fuzzy msgid "Resets value to default" msgstr "_Tilbakestill til forvalg" #: gajim/data/gui/history_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Display status changes" msgstr "_Vis statusendringer" #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "Historikk-behandler" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Moderator" #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 #, fuzzy msgid "Search complete history" msgstr "Nylig historikk" #: gajim/data/gui/history_window.ui:263 #, fuzzy msgid "Search selected day only" msgstr "Søker kun innen valgt dag" #: gajim/data/gui/history_window.ui:317 #, fuzzy msgid "Store history for this chat" msgstr "Se bort fra denne feilen for dette sertifikatet." #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 #, fuzzy msgid "Store History" msgstr "Nylig historikk" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 #, fuzzy msgid "Identified Error" msgstr "Feil med SSL-sertifikat" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 #, fuzzy msgid "" msgstr "feil" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 #, fuzzy msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" msgstr "" "Legg dette sertifikatet til i listen over tiltrodde leverandører.\n" "SHA1-fingeravtrykk tilhørende sertifikat:\n" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 #, fuzzy msgid "_View Certificate" msgstr "Vis sertifikat…" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 #, fuzzy msgid "_Connect" msgstr "Tilkoblet" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "XMPP Chat Client" msgstr "XMPP-lynmeldingsklient" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 msgid "A fully-featured XMPP chat client" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "sludring;meldingsforsendelse;lynmeldinger;xmpp;bonjour;voip;" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 #, fuzzy msgid "Show next pending event" msgstr "Vis alle _handlinger på vent" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " "with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " "the news with your groups." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " "on your mobile device." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 msgid "Features:" msgstr "Funksjonalitet:" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 #, fuzzy msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "Stavekontroll av skrevne meldinger." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 #, fuzzy msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "Link-local (bonjour / zeroconf), BOSH" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 #, fuzzy msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "Tjenesteoppdagelse med noder, brukersøk" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 #, fuzzy msgid "Even more features via plugins" msgstr "Andre funksjoner via programtillegg" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 #, fuzzy msgid "Contact list" msgstr "Kontakter" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" msgstr "Fanebasert sludrevindu" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 msgid "Group chat support" msgstr "Gruppesludringsstøtte" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 msgid "Chat history" msgstr "Sludrehistorikk" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 msgid "Plugin manager" msgstr "Programtilleggsbehandler" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:61 #, fuzzy msgid "Gajim Team" msgstr "gajim-remote" #, fuzzy #~ msgid "Chat Settings" #~ msgstr "Sludresnarveier" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%i day" #~ msgid_plural "%i days" #~ msgstr[0] "%i dager siden" #~ msgstr[1] "%i dager siden" #~ msgid "Composing only" #~ msgstr "Bare skrivning" #~ msgid "All chat states" #~ msgstr "Alle samtalestatuser" #~ msgid "Privacy Lists" #~ msgstr "Personvernslister" #, fuzzy #~ msgid "Unblock" #~ msgstr "_Frigi" #, fuzzy #~ msgid "Block" #~ msgstr "_Blokker" #~ msgid "None" #~ msgstr "Ingen" #, python-format #~ msgid "%s Status Message" #~ msgstr "%s Statusmelding" #~ msgid "an audio and video" #~ msgstr "en lyd og video" #~ msgid "an audio" #~ msgstr "en lyd" #~ msgid "a video" #~ msgstr "en video" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "%(contact)s wants to start a %(type)s chat with you. Do you want to " #~ "answer the call?" #~ msgstr "" #~ "%(contact)s ønsker å starte %(type)s økt med deg. Ønsker du å besvare " #~ "denne forespørselen?" #~ msgid "Could not load image" #~ msgstr "Kunne ikke laste inn bilde" #~ msgid "Error." #~ msgstr "Feil." #, python-format #~ msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" #~ msgstr "%(type)s tilstand : %(state)s, grunn: %(reason)s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This contact will see you offline and you will not receive any messages " #~ "sent to you by this contact." #~ msgstr "" #~ "Denne kontakten vil se deg som frakoblet og du vil ikke motta meldinger " #~ "vedkommende sender deg." #, fuzzy #~ msgid "_Block Contact" #~ msgstr "Blokkerte kontakter" #, fuzzy #~ msgid "Block Group" #~ msgstr "_Blokker" #, fuzzy #~ msgid "Really block this group?" #~ msgstr "Er OpenPGP tilgjengelig for denne kontakten?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All contacts of this group will see you as offline and you will not " #~ "receive any messages sent to you by any one of these contacts." #~ msgstr "" #~ "Denne kontakten vil se deg som frakoblet og du vil ikke motta meldinger " #~ "vedkommende sender deg." #, fuzzy #~ msgid "_Block Group" #~ msgstr "_Blokker" #~ msgid "No account available" #~ msgstr "Ingen konto tilgjengelig" #~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." #~ msgstr "" #~ "Du må opprette en konto før du kan føre samtaler med andre kontakter." #~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server" #~ msgstr "Du mangler støtte for lagring av metakontakter på tjeneren din" #~ msgid "" #~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this " #~ "information will not be saved on next reconnection." #~ msgstr "" #~ "Tjeneren din støtter ikke lagring av metakontaktinformasjon. Denne " #~ "informasjonen vil ikke være lagret neste gang du kobler til." #, python-brace-format #~ msgid "You are invited to {room} by {user}" #~ msgstr "Du er invitert {room} av {user}" #, python-format #~ msgid "%s wants to start a voice chat." #~ msgstr "%s ønsker å starte en lydsamtale." #~ msgid "Could not save your settings and preferences" #~ msgstr "Kunne ikke lagre innstillinger" #, fuzzy #~ msgid "Error While Removing Privacy List" #~ msgstr "Feil ved fjerning av personvernsliste" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of " #~ "your connected resources. Please deactivate it and try again." #~ msgstr "" #~ "Personvernslisten %s har ikke blitt fjernet. Den er kanskje i bruk i en " #~ "av dine tilkoblede ressurser. Skru den av og prøv igjen." #, fuzzy #~ msgid "Invisibility Not Supported" #~ msgstr "Usynlighet støttes ikke" #, fuzzy, python-format #~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." #~ msgstr "%s-kontoen støtter ikke usynlighet." #, fuzzy #~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" #~ msgstr "Kunne ikke forespørre opplastingsplass" #, fuzzy #~ msgid "Exception raised while trying to open file (see log)." #~ msgstr "Unntak oppsto under åpning av fil (sjekk loggføring)" #, fuzzy #~ msgid "Not Secure" #~ msgstr "Ikke startet" #, fuzzy #~ msgid "Could not Upload File" #~ msgstr "Kunne ikke laste opp fil" #, python-format #~ msgid "HTTP response code from server: %s" #~ msgstr "HTTP-svarkode fra tjener: %s" #~ msgid "Upload Error" #~ msgstr "Opplastingsfeil" #~ msgid "Encryption Error" #~ msgstr "Krypteringsfeil" #~ msgid "Lists all preferences and their values" #~ msgstr "Lister alle innstillinger og deres verdier" #~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgstr "Setter verdien av 'nøkkel' til 'verdi'." #~ msgid "key=value" #~ msgstr "nøkkel=verdi" #~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" #~ msgstr "" #~ "'nøkkel' er navnet på innstillingen, 'verdi' er gjeldende innstilling" #~ msgid "Deletes a preference item" #~ msgstr "Sletter et element fra egenskaper" #~ msgid "key" #~ msgstr "nøkkel" #~ msgid "name of the preference to be deleted" #~ msgstr "navnet på innstillingen som skal slettes" #~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #~ msgstr "Skriver nåværende tilstand for Gajim-egenskaper til .config-fila" #, python-format #~ msgid "%s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s er en katalog men skulle vært ei fil" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Creating %s" #~ msgstr "Ødelegger %s" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed In" #~ msgstr "%(nickname)s logget inn" #~ msgid "Contact Signed In" #~ msgstr "En kontakt logget inn" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed Out" #~ msgstr "%(nickname)s logget ut" #~ msgid "Contact Signed Out" #~ msgstr "En kontakt logget ut" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " #~ "contact and does not have focus." #~ msgstr "" #~ "Vis skrivebordsmerknad selv når et sludrevindu åpnes for denne kontakten " #~ "og ikke har fokus" #~ msgid "default" #~ msgstr "forvalg" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is " #~ "already used in group chat." #~ msgstr "" #~ "Tegnforslag å legge til etter ønsket kallenavn når det ønskede " #~ "kallenavnet brukes av noen andre i samtalegruppen." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group " #~ "chat you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining." #~ msgstr "" #~ "Hvor mange sekunder skal man vente før automatisk ny tilkobling til en " #~ "samtale som du har blitt koblet fra forsøkes. Sett til 0 for å skru av " #~ "automatisk ny tilkobling." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." #~ msgstr "Hvis usant vil du ikke lenger se avataren i samtalevinduet." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will show affiliation of group chat participants by " #~ "adding a colored square to the status icon." #~ msgstr "" #~ "Hvis sant vil Gajim vise tilhørighet for deltagere i gruppesamtale ved å " #~ "legge til en farget firkant i status-miniatyrbildet" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', " #~ "'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if " #~ "'restore_last_status' is disabled." #~ msgstr "" #~ "Status man automatisk tilkobles som. Kan være 'pålogget', 'i samtale', " #~ "'borte', 'lengre tids fravær', 'ikke forstyrr' eller 'usynlig'. MERK: " #~ "dette valget brukes bare dersom restore_last_status er avskrudd" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " #~ "Can be 'warn', or 'none'." #~ msgstr "" #~ "Vis en advarselsdialog før forsendelse av passord over ukryptert " #~ "tilkobling. Kan være 'advar', 'koble til' eller 'koble fra'" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before " #~ "trying to reconnect." #~ msgstr "" #~ "Hvor mange sekunder skal det ventes på svar fra livstegns-ping før " #~ "gjentilkobling?" #~ msgid "I'm available." #~ msgstr "Jeg er tilgjengelig." #~ msgid "I'm free for chat." #~ msgstr "Ledig for prat." #~ msgid "Be right back." #~ msgstr "Snart tilbake." #~ msgid "I'm not available." #~ msgstr "Jeg er ikke tilgjengelig." #~ msgid "Do not disturb." #~ msgstr "Ikke forstyrr." #~ msgid "Bye!" #~ msgstr "Adjø!" #~ msgid "Timeout loading image" #~ msgstr "Tidsavbrudd ved innlasting av bilde" #~ msgid "Image is too big" #~ msgstr "Bildet er for stort" #~ msgid "PyCURL is not installed" #~ msgstr "PyCURL er ikke intallert" #~ msgid "Error loading image" #~ msgstr "Feil ved innlasting av bilde" #~ msgid "Blocked Contacts" #~ msgstr "Blokkerte kontakter" #, fuzzy #~ msgid "Join group chat every time Gajim is started" #~ msgstr "Ta del i denne gruppesludringen hver gang Gajim startes" #, fuzzy #~ msgid "Group chat" #~ msgstr "Gruppesamtaler" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark group chat" #~ msgstr "Bokmerk denne gruppesludringen" #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "Bokmerke" #, fuzzy #~ msgid "Recently used group chats" #~ msgstr "i _gruppesamtaler" #, fuzzy #~ msgid "Search group chats on selected server" #~ msgstr "Søk i rommene på denne tjeneren" #, fuzzy #~ msgid "Clear Avatar" #~ msgstr "Bruker avatar:" #, fuzzy #~ msgid "Set Avatar…" #~ msgstr "Velg arkiv" #, fuzzy #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Kontakttid:" #, fuzzy #~ msgid "_Leave Group Chat" #~ msgstr "Forlat gruppesamtaler" #, fuzzy #~ msgid "Enter a new name for this group chat" #~ msgstr "Skriv inn nytt navn på gruppen %s" #~ msgid "Use default applications" #~ msgstr "Alltid bruk forvalgte programmer" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Egendefinert" #~ msgid "Pop it up" #~ msgstr "I oppsprett" #~ msgid "Notify me about it" #~ msgstr "Gi meg beskjed om det" #, fuzzy #~ msgid "Show only in contact list" #~ msgstr "Kun vis aktive kontakter" #, fuzzy #~ msgid "No status messages" #~ msgstr "statusmelding" #, fuzzy #~ msgid "All status messages" #~ msgstr "statusmelding" #, fuzzy #~ msgid "Only enter/leave messages" #~ msgstr "Du har uleste meldinger" #, fuzzy #~ msgid "Me_rge accounts" #~ msgstr "Sammenslåin_g av kontoer" #, fuzzy #~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" #~ msgstr "Viser a_vatarer for kontakter i kontaktlisten" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " #~ "and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Dersom valgt vil Gajim vise avatarer for kontakter i kontaktlistevinduet " #~ "og i gruppesamtaler" #, fuzzy #~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" #~ msgstr "Viser status_meldinger for kontakter i kontaktlisten" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " #~ "name, in the contact list window, and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Dersom valgt vil Gajim vise statusmelding tilhørende kontakter under " #~ "kontaktnavnet i kontaktlistevinduet og i gruppesludringer" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" #~ msgstr "" #~ "Vis e_kstra informasjon om kontakter i kontaktlista (humør, aktivitet, …)" #, fuzzy #~ msgid "in _contact list" #~ msgstr "Sendte kontakter:" #~ msgid "in _group chats" #~ msgstr "i _gruppesamtaler" #, fuzzy #~ msgid "Enable spell _checking" #~ msgstr "Skru på kontaktlistefiltrering" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " #~ "highlighted. If no language is explicitly set via right click on the " #~ "input field, the default language will be used for this contact or group " #~ "chat. Needs gspell to be installed." #~ msgstr "" #~ "Dersom valgt vil Gajim utheve skrivefeil i skrivefeltet i samtalevinduer. " #~ "Dersom språk ikke er valgt ved høyreklikking i feltet, vil forvalgt " #~ "språkvalg brukes for denne kontakten, eller gruppesamtalen." #, fuzzy #~ msgid "Display status messages in _single chats" #~ msgstr "Viser status_meldinger for kontakter i kontaktlisten" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " #~ "changes their status or status message" #~ msgstr "" #~ "Hvis usant vil du ikke lenger kunne se statuslinjer i samtaler når en " #~ "kontakt endrer status og/eller statusmelding." #, fuzzy #~ msgid "Show subject after _joining a group chat" #~ msgstr "Kunne ikke ta del i gruppesamtale" #, fuzzy #~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" #~ msgstr "Kunne ikke ta del i gruppesamtale" #, fuzzy #~ msgid "Show status changes (Default)" #~ msgstr "_Vis statusendringer" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " #~ "the contact" #~ msgstr "" #~ "Hvis avkrysset vil Gajim tillate at andre ser hvilket operativsystem du " #~ "bruker" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " #~ "the banner" #~ msgstr "" #~ "Hvis avkrysset vil Gajim tillate at andre ser hvilket operativsystem du " #~ "bruker" #, fuzzy #~ msgid "Chatstate" #~ msgstr "Siste tilstand" #, fuzzy #~ msgid "_When new event is received" #~ msgstr "Ved mottak av ny hendelse:" #, fuzzy #~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" #~ msgstr "Tillat oppsprett/merknader når et sludrevindu åpnes" #, fuzzy #~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" #~ msgstr "" #~ "Tillat oppspretts/merknader når jeg er _borte/ikke tilgjengelig/opptatt/" #~ "usynlig" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" #~ msgstr "Varsle meg om kontakter som logger _inn" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A popup window about contacts that just signed in will be shown in the " #~ "bottom right of the screen " #~ msgstr "" #~ "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" #~ msgstr "Varsle meg om kontakter som logger _ut" #~ msgid "Play _sounds" #~ msgstr "Spill av _lyder" #~ msgid "Ma_nage..." #~ msgstr "Be_handle…" #, fuzzy #~ msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" #~ msgstr "Tillat lyd når jeg er _opptatt" #, fuzzy #~ msgid "No_t Available" #~ msgstr "Ikke tilgjengelig" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " #~ "has not been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Dersom valgt vil Gajim endre status til Ikke Tilgjengelig når maskinen " #~ "ikke har vert i bruk enda lenger" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " #~ "been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Dersom valgt vil Gajim endre status til Ikke Tilgjengelig når maskinen " #~ "ikke har vert i bruk enda lenger" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The automatic away status message. If empty, the current status message " #~ "will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-away timeout." #~ msgstr "" #~ "'Automatisk borte'-statusmelding. Dersom tom vil Gajim ikke endre " #~ "gjeldende statusmelding\n" #~ "$S byttes ut av tidligere brukt statusmelding\n" #~ "$T byttest ut av 'Automatisk-borte'-tidsavbrudd" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The automatic not available status message. If empty, the current status " #~ "message will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-not-available timeout." #~ msgstr "" #~ "Automatisk 'Ikke tilgjengelig'-melding. Dersom tom vil Gajim ikke endre " #~ "gjeldende statusmelding\n" #~ "$S vil byttes ut av forrige status melding\n" #~ "$T vil byttes ut av automatisk 'Ikke-tilgjengelig'-tidsavbrudd" #, fuzzy #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "minutter" #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified " #~ "default message will be used instead." #~ msgstr "" #~ "Dersom valgt vil Gajim ikke spørre etter statusmelding. Oppgitt forvalg " #~ "for meldingen vil benyttes i steden for." #~ msgid "Default Message" #~ msgstr "Forvalgt melding" #, fuzzy #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Statusmelding" #, fuzzy #~ msgid "Preset Status Messages" #~ msgstr "Forvalgt statusmelding" #, fuzzy #~ msgid "_Theme" #~ msgstr "Drakt" #~ msgid "Configure color and font of the interface" #~ msgstr "Sett opp farge og skrift for grensesnittet" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " #~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " #~ "etc...)" #~ msgstr "" #~ "Dersom valgt vil Gajim bruke protkoll-spesifikke ikoner. (En kontakt fra " #~ "ICQ vil ha tilsvarende ICQ-ikon for pålogget stastus, borte, opptatt, " #~ "osv…)" #, fuzzy #~ msgid "Video output" #~ msgstr "videoutdata" #, fuzzy #~ msgid "Video si_ze" #~ msgstr "Videostørrelse" #, fuzzy #~ msgid "Vi_ew own video source" #~ msgstr "Vis egen videokilde" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n" #~ "to discover one from the server. (Example: stun.iptel.org)" #~ msgstr "" #~ "STUN-tjenerens vertsnavn. Hvis ikke noe er oppgitt, vil Gajim\n" #~ "prøve å lete opp ett fra tjeneren." #~ msgid "_Manage..." #~ msgstr "_Behandle…" #, fuzzy #~ msgid "_Store status changes of contacts in history" #~ msgstr "_Loggfør statusendringer tilhørende kontakter" #, fuzzy #~ msgid "Enable _debug logging (restart required)" #~ msgstr "Skru på kontaktlistefiltrering" #, fuzzy #~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" #~ msgstr "Dersom valgt vil Gajim huske passordet for kontoen" #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Åpne…" #, fuzzy #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "_Filter:" #, fuzzy #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "_Protokoll:" #~ msgid "Privacy Lists:" #~ msgstr "Personverns-lister:" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore this error for this certificate" #~ msgstr "Se bort fra denne feilen for dette sertifikatet." #, fuzzy #~ msgid "Message..." #~ msgstr "Melding" #, fuzzy #~ msgid "_Message if you decline (optional)" #~ msgstr "Grunn (hvis du avslår)" #, fuzzy #~ msgid "Preset _messages" #~ msgstr "Forvalgte meldinger:" #, fuzzy #~ msgid "_Type your new status message" #~ msgstr "Skriv inn din nye statusmelding:" #~ msgid "Incoming call" #~ msgstr "Innkommende samtale" #~ msgid "Change Status Message…" #~ msgstr "Endre statusmelding…" #~ msgid "Mood:" #~ msgstr "Humør:" #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Melding:" #~ msgid "none" #~ msgstr "ingen" #~ msgid "both" #~ msgstr "begge" #~ msgid "from" #~ msgstr "fra" #~ msgid "to" #~ msgstr "til" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Personverns-liste" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Personverns-liste" #~ msgid "Active for this session" #~ msgstr "I bruk for denne økta" #~ msgid "Active on each startup" #~ msgstr "I bruk ved hver oppstart" #~ msgid "List of rules" #~ msgstr "Regelliste" #~ msgid "Add / Edit a rule" #~ msgstr "Legg til / endre regel" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Tillat" #~ msgid "Deny" #~ msgstr "Nekt" #~ msgid "all in the group" #~ msgstr "alle i gruppen" #~ msgid "all by subscription" #~ msgstr "alle etter abonnement" #~ msgid "All" #~ msgstr "Alle" #~ msgid "to send me messages" #~ msgstr "å sende meg meldinger" #~ msgid "to send me queries" #~ msgstr "å sende meg forespørsler" #~ msgid "to view my status" #~ msgstr "å se min status" #~ msgid "to send me status" #~ msgstr "å sende meg status" #~ msgid "All (including subscription)" #~ msgstr "Alle (inkludert abonnement)" #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Rekkefølge:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " #~ "connected" #~ msgstr "" #~ "Avslå godkjenning fra kontakt slik at vedkommende ikke kan se når du er " #~ "tilkoblet" #, fuzzy #~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" #~ msgstr "Godkjenn kontakt slik at vedkommende kan vite når du er tilkoblet" #~ msgid "Chat Shortcuts" #~ msgstr "Sludresnarveier" #, fuzzy #~ msgid "Contact List Shortcuts" #~ msgstr "Sludresnarveier" #~ msgid "Fill in the form." #~ msgstr "Fyll inn skjemaet." #~ msgid "Set an activity" #~ msgstr "Sett en aktivitet" #~ msgid "Message: " #~ msgstr "Melding: " #, python-format #~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" #~ msgstr "Inviterte %(jid)s til %(room_jid)s" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Invitation " #~ msgstr "Invitasjon til gruppesamtale" #, python-format #~ msgid "Comment: %s" #~ msgstr "Kommentar: %s" #~ msgid "On" #~ msgstr "På" #~ msgid "Off" #~ msgstr "Av" #~ msgid "Retrieving profile…" #~ msgstr "Henter profil…" #~ msgid "Wrong date format" #~ msgstr "Feil datoformat" #~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" #~ msgstr "Datoformatet må være YYYY-MM-DD" #~ msgid "Information received" #~ msgstr "Informasjon mottatt" #~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." #~ msgstr "" #~ "Uten en tilkobling, kan du ikke offentliggjøre din kontaktinformasjon." #~ msgid "Sending profile…" #~ msgstr "Sender profil…" #~ msgid "Information NOT published" #~ msgstr "Informasjon IKKE offentliggjort" #~ msgid "vCard publication failed" #~ msgstr "vCard-publisering mislyktes" #~ msgid "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #~ msgstr "Feil under publisering av personlig informasjon, prøv igjen senere." #, fuzzy #~ msgid "?password:Hidden" #~ msgstr "Passord:" #, python-format #~ msgid "Privacy List %s" #~ msgstr "Personvernsliste %s" #, python-format #~ msgid "Privacy List for %s" #~ msgstr "Personvernsliste for %s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" #~ msgstr "" #~ "Rekkefølge: %(order)s, handling: %(action)s, type: %(type)s, verdi: " #~ "%(value)s" #, python-format #~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" #~ msgstr "Rekkefølge: %(order)s, handling: %(action)s" #~ msgid "Edit a rule" #~ msgstr "Endre en regel" #~ msgid "Add a rule" #~ msgstr "Legg til regel" #, python-format #~ msgid "Privacy Lists for %s" #~ msgstr "Personvernslister tilhørende %s" #~ msgid "Invalid List Name" #~ msgstr "Listenavnet er ugyldig" #~ msgid "You must enter a name to create a privacy list." #~ msgstr "Du må skrive inn et navn for å lage en personvernsliste." #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Laster" #~ msgid "status message title" #~ msgstr "status-meldingstittel" #~ msgid "status message text" #~ msgstr "statusmeldings-tekst" #, fuzzy #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "Start ny samtale" #~ msgid "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "Ukjent SSL-feil: %d" #~ msgid "Gajim - %s" #~ msgstr "Gajim - %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Requires: libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and " #~ "KSecretService)" #~ msgstr "" #~ "Krever libsecret og en tilbyder (som GNOME-nøkkelringen og " #~ "KSecretService)." #~ msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." #~ msgstr "Velg intervall mellom to uvirksomhetssjekker." #~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" #~ msgstr "Ordliste for språket \"%s\" er ikke tilgjengelig" #~ msgid "" #~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " #~ "another language by setting the speller_language option.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "Du må installere '%s'-ordbok for å bruke stavekontroll, eller velge et " #~ "annet språk ved å sette speller_language -valget.\n" #~ "\n" #~ "Funksjonen for utheving av feilstavede ord vil ikke bli brukt" #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "_Koble til på ny" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Avslutt" #, fuzzy #~ msgid "Show Contact List" #~ msgstr "Vis aktive kontakter" #, fuzzy #~ msgid "Add to Contact List" #~ msgstr "Legg til kontakt…" #, fuzzy #~ msgid "Invite Contact" #~ msgstr "Inviter _kontakter" #, fuzzy #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "Forlat gruppesamtaler" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." #~ msgstr "" #~ "Hvis sant vil Gajim vise et miniatyrbilde på hver fane som inneholder " #~ "uleste meldinger. Avhengig av valgt tema kan dette være animert." #, fuzzy #~ msgid "Show a mini avatar in chat window tabs and as the window's icon." #~ msgstr "Vis en miniavatar i sludrevindusfaner og i vindusikonet" #, fuzzy #~ msgid "Show _avatar in chat tabs" #~ msgstr "Vis avatar i sludrefaner" #~ msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "Tjeneren må være mellom 1 og 1023 byte" #~ msgid "Invalid character in hostname." #~ msgstr "Ugyldig tegn i vertsnavn." #~ msgid "Server address required." #~ msgstr "Tjener-adresse kreves." #~ msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "Brukernavnet må være mellom 1 og 1023 byte" #~ msgid "Invalid character in username." #~ msgstr "Ugyldig tegn i brukernavn." #~ msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "Ressursen må være mellom 1 og 1023 byte" #~ msgid "Invalid character in resource." #~ msgstr "Ugyldig tegn i ressurs." #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing in." #~ msgstr "Varsle meg om kontakter som logger _inn" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing out." #~ msgstr "Varsle meg om kontakter som logger _ut" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for new message notification." #~ msgstr "Ny meldingsmerknadsfarge." #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer request." #~ msgstr "_Gi meg beskjed når ei filoverføring er fullført" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer errors." #~ msgstr "_Gi meg beskjed når ei filoverføring er fullført" #, fuzzy #~ msgid "Notification background color for changed status." #~ msgstr "Bakgrunnsfargen for kontakter når de akkurat har logget på" #~ msgid "Event Type" #~ msgstr "Hendelsestype" #~ msgid "Event desc" #~ msgstr "Hendelsesbeskrivelse" #, fuzzy #~ msgid "HTTP File Upload: Enable HTTPS Verification." #~ msgstr "HTTP-opplasting: Skru på HTTPS-bekrefting" #, fuzzy #~ msgid "No response from the Server" #~ msgstr "Fikk ikke noe svar fra tjeneren" #~ msgid "Resource Conflict" #~ msgstr "Ressurskonflikt" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are already connected to this account with the same resource. Please " #~ "enter a different one." #~ msgstr "" #~ "Du er allerede tilkoblet denne kontoen med samme ressurs. Skriv in en ny " #~ "en" #~ msgid "Unable to load image" #~ msgstr "Bilde kunne ikke lastes inn" #~ msgid "Media type not supported: %s" #~ msgstr "Mediatypen støttes ikke: %s" #~ msgid "This field is required" #~ msgstr "Dette feltet er påkrevd" #~ msgid "new@jabber.id" #~ msgstr "ny@jabber.id" #~ msgid "new%d@jabber.id" #~ msgstr "ny%d@jabber.id" #~ msgid "video output" #~ msgstr "videoutdata" #~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" #~ msgstr "Gajim: Veiviser for konto-opprettelse" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to have an account in order to connect\n" #~ "to the XMPP network." #~ msgstr "" #~ "En konto kreves for tilkobling\n" #~ "til XMPP-nettverket." #~ msgid "I already have an account I want to _use" #~ msgstr "Jeg har allerede en konto jeg ønsker å _bruke" #~ msgid "I want to _register for a new account" #~ msgstr "Jeg ønsker å _registrere en ny konto" #~ msgid "Please choose one of the options below:" #~ msgstr "Velg én av delene nedenfor:" #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "Fyll in detaljer for eksisterende konto" #, fuzzy #~ msgid "_XMPP Address:" #~ msgstr "AIM-adresse:" #~ msgid "Anon_ymous authentication" #~ msgstr "Anon_ym identitetsbekreftelse" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Passord:" #~ msgid "Save pass_word" #~ msgstr "Lagre pass_ord" #~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgstr "Dersom valgt vil Gajim huske passordet for kontoen" #~ msgid "Please select a server" #~ msgstr "Velg en tjener" #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_Tjener:" #~ msgid "Manage..." #~ msgstr "Behandle…" #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "_Port:" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "_Avansert" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" #~ msgstr "" #~ "Legg dette sertifikatet til i listen over tiltrodde leverandører.\n" #~ "SHA1-fingeravtrykk tilhørende sertifikat:\n" #~ msgid "" #~ "Connecting to server\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgstr "" #~ "Kobler til tjener\n" #~ "\n" #~ "Vent…" #~ msgid "Connect when I press Finish" #~ msgstr "Koble til når jeg klikker Ferdig" #~ msgid "Set my profile when I connect" #~ msgstr "Klargjør profilen min når jeg kobler til" #~ msgid "_Finish" #~ msgstr "_Avslutt" #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " #~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " #~ "main window." #~ msgstr "" #~ "Du kan gjøre avanserte kontoinstillinger ved å trykke på Avansert-" #~ "knappen, eller senere ved å klikke under Kontoer-menyvalget, under " #~ "Rediger-menyen fra hovedvinduet." #~ msgid "Your new account has been created successfully" #~ msgstr "Din nye konto har blitt opprettet uten feilmeldinger" #~ msgid "Invalid username" #~ msgstr "Ugyldig brukernavn" #~ msgid "You must provide a username to configure this account." #~ msgstr "Du må oppgi et brukernavn for å sette opp denne kontoen." #~ msgid "Invalid server" #~ msgstr "Ugyldig tjener" #~ msgid "Please provide a server on which you want to register." #~ msgstr "Oppgi tjeneren du ønsker å registrere deg på." #~ msgid "Invalid entry" #~ msgstr "Ugyldig oppføring" #~ msgid "Certificate Already in File" #~ msgstr "Sertifikatet finnes allerede i fila" #~ msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." #~ msgstr "" #~ "Dette sertifikatet er allerede i fila %s, så det legges ikke til igjen." #~ msgid "" #~ "Security Warning\n" #~ "\n" #~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" #~ "SSL Error: %(error)s\n" #~ "Do you still want to connect to this server?" #~ msgstr "" #~ "Sikkerehetsadvarsel\n" #~ "\n" #~ "Gyldigheten til %(hostname)s SSL-sertifkat kan være ugyldig.\n" #~ "SSL-feil: %(error)s\n" #~ "Ønsker du fortsatt å koble til denne tjeneren?" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Legg til dette sertifikatet i listen over tiltrodde sertifikater.\n" #~ "SHA-1 -fingeravtrykk av sertifikatet:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA-256 -fingeravtrykk av sertifikatet:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgid "Account name is in use" #~ msgstr "Kontonavnet er i bruk" #~ msgid "You already have an account using this name." #~ msgstr "Du har allerede en konto med dette navnet." #, fuzzy #~ msgid "Allow plaintext connections." #~ msgstr "Tillat klarteksttilkoblinger" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "List of authentication mechanisms to try (space separated). Can contain " #~ "'ANONYMOUS', 'EXTERNAL', 'GSSAPI', 'SCRAM-SHA-1-PLUS', 'SCRAM-SHA-1', " #~ "'DIGEST-MD5', 'PLAIN', 'X-MESSENGER-OAUTH2' or 'XEP-0078'." #~ msgstr "" #~ "Mellomromsinndelt liste over godkjennelsesmekanismer å prøve. Kan " #~ "inneholde ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, " #~ "DIGEST-MD5, PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 eller XEP-0078" #~ msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." #~ msgstr "Vis en advarselsdialog før bruk av standard SSL-bibliotek." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)." #~ msgstr "Mellomrom sendt etter inaktivitet" #, fuzzy #~ msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)." #~ msgstr "XMPP-ping sendt etter inaktivitet" #~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" #~ msgstr "Tilkobling til konto \"%s\" gikk tapt" #~ msgid "Reconnect manually." #~ msgstr "Koble til igjen manuelt." #~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Tjeneren %(name)s svarte feil på registreringsforespørselen: %(error)s" #~ msgid "Server %s provided a different registration form" #~ msgstr "Tjeneren %s oppga et annet registreringsskjema" #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" #~ msgstr "Kunne ikke koble til \"%(host)s\" via mellomtjeneren \"%(proxy)s\"" #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" #~ msgstr "Kunne ikke koble til \"%(host)s\"" #~ msgid "Check your connection or try again later." #~ msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere." #~ msgid "Server replied: %s" #~ msgstr "Tjeneren svarte: %s" #~ msgid "Connection to proxy failed" #~ msgstr "Tilkobling til mellomtjener feilet" #~ msgid "Could not connect to account %s" #~ msgstr "Kunne ikke koble til kontoen %s" #~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." #~ msgstr "Tilkobling til konto %s gikk tapt. Prøv å koble til igjen." #~ msgid "Please check your login and password for correctness." #~ msgstr "Sjekk at brukernavn og passord er korrekt." #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "HTTP Connect" #~ msgstr "HTTP-tilkobling" #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "BOSH" #~ msgid "Use HTTP prox_y" #~ msgstr "Bruk HTTP-mellomtjene_r" #, fuzzy #~ msgid "_BOSH URL" #~ msgstr "_BOSH-nettadresse:" #, fuzzy #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "BOSH" #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "Advar ved usikker tilknytning" #, fuzzy #~ msgid "Contact list, list of contacts" #~ msgstr "Kontaktliste, liste over kontakter" #~ msgid "You are participating in one or more group chats" #~ msgstr "Du deltar i én eller flere gruppesamtaler" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " #~ "chats.\n" #~ "Are you sure you want to go invisible?" #~ msgstr "" #~ "Endring av status til usynlig vil medføre frakobling fra de " #~ "gruppesamtalene. Er du sikker på at du vil bli usynlig?" #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "_Koble fra" #~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgstr "Du kan ikke ta del i en gruppesamtale når du er usynlig" #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Usynlig" #, fuzzy #~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." #~ msgstr "Du kan ikke ta del i en gruppesamtale når du er usynlig" #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "_Usynlig" #~ msgid "Yesterday" #~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" #~ msgstr[0] "I går" #~ msgstr[1] "%(nb_days)i dager siden" #, fuzzy #~ msgid "_Cancel Upload" #~ msgstr "_Avbryt" #, fuzzy #~ msgid "Got unexpected response from server (see log)." #~ msgstr "Uventet svar fra tjener mottatt (sjekk loggføring)" #~ msgid " [blocked]" #~ msgstr " [blokkert]" #~ msgid " [minimized]" #~ msgstr " [minimert]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " #~ "will be lost." #~ msgstr "" #~ "Dersom du lukker vinduet og du har slått av historikk, vil meldingen gå " #~ "tapt." #, fuzzy #~ msgid "Unregister Failed" #~ msgstr "Avregistrering feilet" #, fuzzy #~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" #~ msgstr "Avregistrering med tjeneren %(server)s feilet: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "New Password" #~ msgstr "Lagre passord" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Hva ønsker du å gjøre?" #~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" #~ msgstr "Fjern konto fra Gajim og fra _tjeneren" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a password" #~ msgstr "Du må skrive inn et passord." #, fuzzy #~ msgid "You still have open chats in your account %s" #~ msgstr "Du har åpne samtaler på %s-kontoen" #, fuzzy #~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." #~ msgstr "For å avregistrere fra en tjener, må kontoen være påskrudd" #, fuzzy #~ msgid "Password required" #~ msgstr "Passord påkrevd" #, fuzzy #~ msgid "Still connected to the server" #~ msgstr "Du er ikke tilkoblet tjeneren" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " #~ "connection will be lost." #~ msgstr "Dersom du fjerner den vil tilkoblingen feile." #~ msgid "Connection to server %s failed" #~ msgstr "Tilkobling til tjeneren %s feilet" #~ msgid "What would you like to do?" #~ msgstr "Hva ønsker du å gjøre?" #~ msgid "Remove only from Gajim" #~ msgstr "Bare fjern fra Gajim" #~ msgid "Don't remove anything. I'll try again later" #~ msgstr "Ikke fjern noe. Jeg vil prøve igjen senere" #~ msgid "Contents" #~ msgstr "Innhold" #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "O-S-S" #~ msgid "Save as Preset Status Message" #~ msgstr "Lagre som forvalgt statusmelding" #~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" #~ msgstr "Skriv inn kallenavn for kontakten %s" #~ msgid "Join a group chat" #~ msgstr "Ta del i gruppesamtale" #, fuzzy #~ msgid "Accept" #~ msgstr "_Godkjenn" #~ msgid "New entry received" #~ msgstr "Ny hendelse mottatt" #~ msgid "You have received new entry:" #~ msgstr "Du har mottatt en ny oppføring:" #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "Informasjonskildens navn:" #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "Sist endret:" #~ msgid "Next entry" #~ msgstr "Neste oppføring" #, fuzzy #~ msgid "Send file?" #~ msgstr "Send _fil" #, fuzzy #~ msgid "Mail _client" #~ msgstr "_E-post-klient:" #, fuzzy #~ msgid "_Browser" #~ msgstr "_Nettleser:" #, fuzzy #~ msgid "_File manager" #~ msgstr "_Filbehandler:" #, fuzzy #~ msgid "Custom applications" #~ msgstr "Alltid bruk forvalgte programmer" #, fuzzy #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Programmer" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " #~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Bruker ReStrukturert tekstoppmerking for å sende HTML, samt ASCII-" #~ "formatering, dersom valgt. For syntaks, se http://docutils.sourceforge." #~ "net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (Dersom du ønsker å bruke dette, " #~ "må du installere docutils)" #, fuzzy #~ msgid "Store XHTML messages in chat history instead of plain text messages." #~ msgstr "Loggfør XHTML-meldinger isteden for klartekst-meldinger." #, fuzzy #~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" #~ msgstr "_Ignorer rikt tekstinnhold i innkommende meldinger" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " #~ "checked, Gajim will just display the plain message text." #~ msgstr "" #~ "Noen meldinger kan inkludere rikt innhold (formatering, farger osv). " #~ "Dersom valgt vil Gajim kun vise rå meldingstekst." #, fuzzy #~ msgid "RST XHTML Generator" #~ msgstr "RST-generator" #, fuzzy #~ msgid "Requires: python-docutils" #~ msgstr "Krever python-docutils." #~ msgid "New Single Message" #~ msgstr "Ny enkeltstående melding" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are " #~ "treated as if they were of this type." #~ msgstr "" #~ "Kan være tom, 'samtale' eller 'normal'. Dersom den ikke er tom, behandles " #~ "alle innkommende meldinger som om de var av denne typen." #~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" #~ msgstr "Feil %(code)s: %(msg)s" #~ msgid "twelve" #~ msgstr "tolv" #~ msgid "one" #~ msgstr "ett" #~ msgid "two" #~ msgstr "to" #~ msgid "three" #~ msgstr "tre" #~ msgid "four" #~ msgstr "fire" #~ msgid "five" #~ msgstr "fem" #~ msgid "six" #~ msgstr "seks" #~ msgid "seven" #~ msgstr "syv" #~ msgid "eight" #~ msgstr "åtte" #~ msgid "nine" #~ msgstr "ni" #~ msgid "ten" #~ msgstr "ti" #~ msgid "eleven" #~ msgstr "elleve" #~ msgid "%(0)s o'clock" #~ msgstr "klokken %(0)s" #~ msgid "five past %(0)s" #~ msgstr "fem over %(0)s" #~ msgid "ten past %(0)s" #~ msgstr "ti over %(0)s" #~ msgid "quarter past %(0)s" #~ msgstr "kvart over %(0)s" #~ msgid "twenty past %(0)s" #~ msgstr "ti på halv %(0)s" #~ msgid "twenty five past %(0)s" #~ msgstr "fem på halv %(0)s" #~ msgid "half past %(0)s" #~ msgstr "halv %(0)s" #~ msgid "twenty five to %(1)s" #~ msgstr "fem over halv %(1)s" #~ msgid "twenty to %(1)s" #~ msgstr "ti over halv %(1)s" #~ msgid "quarter to %(1)s" #~ msgstr "kvart på %(1)s" #~ msgid "ten to %(1)s" #~ msgstr "ti på %(1)s" #~ msgid "five to %(1)s" #~ msgstr "fem på %(1)s" #~ msgid "%(1)s o'clock" #~ msgstr "%(1)s" #~ msgid "Night" #~ msgstr "Natt" #~ msgid "Early morning" #~ msgstr "Tidlig morgen" #~ msgid "Morning" #~ msgstr "Morgen" #~ msgid "Almost noon" #~ msgstr "Nesten formiddag" #~ msgid "Noon" #~ msgstr "Middag" #~ msgid "Afternoon" #~ msgstr "Ettermiddag" #~ msgid "Evening" #~ msgstr "Ettermiddag" #~ msgid "Late evening" #~ msgstr "Sen kveld" #~ msgid "Start of week" #~ msgstr "Starten av uka" #~ msgid "Middle of week" #~ msgstr "Midti uka" #~ msgid "End of week" #~ msgstr "Slutten av uka" #~ msgid "Weekend!" #~ msgstr "Helg!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or " #~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least " #~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'." #~ msgstr "" #~ "Skriv klokkeslett i samtaler med fuzzyclock. Verdien av fuzziness oppgis " #~ "fra 1 til 4, eller 0 for å skru av fuzzyclock. 1 er den mest presise " #~ "klokken, 4 er den minst presise. Dette brukes bare dersom print_time er " #~ "'noen ganger'." #~ msgid "message" #~ msgstr "melding" #, fuzzy #~ msgid "error: %s" #~ msgstr "Feil: %s" #, fuzzy #~ msgid "Form: %s" #~ msgstr "Skjema %s" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML-inndata" #, fuzzy #~ msgid "Ttitle" #~ msgstr "_Tittel:" #, fuzzy #~ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" #~ msgstr "%(type)s kryptering er aktiv %(authenticated)s." #~ msgid "Screen" #~ msgstr "Skjerm" #~ msgid "Fake video output" #~ msgstr "Falsk videoutdata" #~ msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" #~ msgstr "X-vindusystem (X11/XShm/Xv): %s" #~ msgid "X Window System (without Xv)" #~ msgstr "X-vindusystem (uten Xv)" #, fuzzy #~ msgid "V_ideo output device" #~ msgstr "Videoforsendelses-enhet" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Disabled in config" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Avskrudd i oppsett" #~ msgid "Conversation with " #~ msgstr "Samtale med " #~ msgid "Continued conversation" #~ msgstr "Fortsatt samtale" #, fuzzy #~ msgid "%s has invited you to join a discussion" #~ msgstr "$Contact har invitert deg til en gruppesamtale" #~ msgid "_Send Private Message" #~ msgstr "_Send privat melding" #, fuzzy #~ msgid "Participant Actions" #~ msgstr "Deltakere" #~ msgid "_Voice" #~ msgstr "_Stemme" #~ msgid "Mo_derator" #~ msgstr "M_oderator" #~ msgid "_Member" #~ msgstr "_Medlem" #~ msgid "_Admin" #~ msgstr "_Admin" #~ msgid "_Owner" #~ msgstr "_Eier" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Contact List" #~ msgstr "Legg til kontakt…" #~ msgid "_Execute command" #~ msgstr "_Kjør Kommando" #~ msgid "Change _Nickname..." #~ msgstr "Endre _kallenavn…" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Group Chat" #~ msgstr "_Ny gruppesamtale" #~ msgid "Change _Subject..." #~ msgstr "Endre _tema…" #, fuzzy #~ msgid "Configure _Group Chat..." #~ msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale..." #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Group Chat" #~ msgstr "_Ny gruppesamtale" #~ msgid "_Minimize on close" #~ msgstr "_Minimer ved lukking" #~ msgid "_Request Voice" #~ msgstr "_Forespør stemmegratiale" #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "_Bokmerke" #~ msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" #~ msgstr "Gyldigheten til %s-sertifikatet kan være ugyldig" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Ukjent SSL-feil: %d" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SSL Error: %s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "SSL-feil: %s" #~ msgid "Error verifying SSL certificate" #~ msgstr "Feil ved bekreftelse av SSL-sertifikat" #, fuzzy #~ msgid "View certificate…" #~ msgstr "Vis sertifikat…" #, fuzzy #~ msgid "Continue" #~ msgstr "_Fortsett" #~ msgid "" #~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " #~ "IS RUNNING)" #~ msgstr "" #~ "Ønsker du å renske opp i databasen? (FRARÅDES STERKT NÅR GAJIM KJØRER)" #, fuzzy #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "Godkjenning sendt" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Alle samtaler og gruppesamtaler vil bli lukket. Ønsker du å fortsette?" #, fuzzy #~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" #~ msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet tjeneren" #, fuzzy #~ msgid "Error While Saving" #~ msgstr "Feil ved tilføying av tjeneste. %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n" #~ "Save as %(new_filename)s?" #~ msgstr "" #~ "Bildet kan ikke lagres i %(type)s-format. Lagre som %(new_filename)s?" #~ msgid "Save _As" #~ msgstr "Lagre _som" #~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely" #~ msgstr "Ja, jeg ønsker virkelig å koble til på usikkert vis" #~ msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" #~ msgstr "" #~ "Gajim vil IKKE koble til, med mindre du huker av denne avkryssningsboksen" #, fuzzy #~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" #~ msgstr "Ugyldig gruppesludrings-JID" #, fuzzy #~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." #~ msgstr "Gruppesludrings-JID-en inneholder ulovlige symboler." #~ msgid "You may specify a reason below:" #~ msgstr "Du kan oppgi en grunn nedenfor:" #~ msgid "Banning %s" #~ msgstr "Bannlyser %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Alltid spør om bekreftelse før gruppesludringer med noen av JID-ene på " #~ "denne mellomromsinndelte listen lukkes." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Aldri spør om bekreftelse før gruppesludringer med noen av JID-ene på " #~ "denne mellomromsinndelte listen lukkes." #, fuzzy #~ msgid "Leave Group Chats" #~ msgstr "Forlat gruppesamtaler" #~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" #~ msgstr "%(nickname)s fra %(room_jid)s" #, fuzzy #~ msgid "You have not joined a group chat." #~ msgstr "Du har ikke tatt del i en gruppesamtale." #, fuzzy #~ msgid "Choose the group chats you want to leave" #~ msgstr "Velg hvilke samtalegrupper du ønsker å forlate" #, fuzzy #~ msgid "You left the following group chats:" #~ msgstr "Du gikk ut av følgende gruppesamtaler:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Should automatic rejoin be activated when you were kicked from a group " #~ "chat?" #~ msgstr "" #~ "Burde automatisk deltagelse bli påslått når du kastes ut av en konferanse?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If disabled, Gajim will display a static event icon instead of the " #~ "blinking status icon in the notification area when notifying about an " #~ "event." #~ msgstr "" #~ "Hvis usant, vil Gajim vise et satisk hendelsesminiatyrbilde, i steden for " #~ "blinkende status i merknadsområdet når det blir gjort oppmerksom på en " #~ "hendelse." #~ msgid "Don't show avatar for the transport itself." #~ msgstr "Ikke vis avatar for selve transporten." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " #~ "show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Skal bekreftelse av egendefinert status -dialog vises eller ei? Tomt " #~ "innhold betyr at dialogen aldri vises." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, notification windows from notification-daemon will be " #~ "attached to the notification area icon." #~ msgstr "" #~ "Hvis sant vil kunngjøringsvinduer fra merknads-nissen bli festet til " #~ "miniatyrbildet i systemkurven." #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Vis en advarselsdialog før forsendelse av passord i KLARTEKST over " #~ "ukryptert tilkobling." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "List of XMPP Addresses (space separated) for which you accept to not " #~ "store chat history if your contact does not want to." #~ msgstr "" #~ "Mellomromsinndelt liste over JID-er du godtar å ikke logge samtaler med " #~ "hvis vedkommende ikke ønsker det." #, fuzzy #~ msgid "Jabberd2 workaround." #~ msgstr "Jabberd2-omvei" #~ msgid "Configure Services…" #~ msgstr "Sett opp tjenester…" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Bookmarks" #~ msgstr "Gruppe Samtale" #, fuzzy #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "Bokmerke" #, fuzzy #~ msgid "Remove Bookmark" #~ msgstr "Bokmerke" #, fuzzy #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Tjener:" #, fuzzy #~ msgid "Roo_m" #~ msgstr "Ro_m:" #, fuzzy #~ msgid "_Password" #~ msgstr "_Passord:" #, fuzzy #~ msgid "Join chat when connected" #~ msgstr "Kontakt frakoblet" #~ msgid "New Group Chat" #~ msgstr "Ny gruppesamtale" #~ msgid "This bookmark has invalid data" #~ msgstr "Dette bokmerket har ugyldig innhold" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " #~ "bookmark." #~ msgstr "Fyll inn tjener- og rom -felt eller fjern dette bokmerket." #~ msgid "Character not allowed" #~ msgstr "Ulovlig tegn" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Chat" #~ msgstr "Ugyldig gruppesludrings-JID" #~ msgid "Unable to join group chat" #~ msgstr "Kunne ikke ta del i gruppesamtale" #~ msgid "You are banned from group chat %s." #~ msgstr "Du er bannlyst fra gruppesamtalen %s." #~ msgid "Remote server %s does not exist." #~ msgstr "Fjerntjeneren %s finnes ikke." #~ msgid "Group chat %s does not exist." #~ msgstr "Gruppesamtalen %s finnes ikke." #~ msgid "Group chat creation is not permitted." #~ msgstr "Oppretting av gruppesludring tillates ikke." #~ msgid "You must use your registered nickname in %s." #~ msgstr "Ditt registrerte kallenavn må brukes i %s." #, fuzzy #~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." #~ msgstr "Du er ikke på medlemslista for gruppesamtalen %s." #, fuzzy #~ msgid "XMPP Address is not a group chat" #~ msgstr "Dette er ikke en samtalegruppe" #~ msgid "This is not a group chat" #~ msgstr "Dette er ikke en samtalegruppe" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%(room_jid)s is already in your contact list. Please check if " #~ "%(room_jid)s is a correct group chat name. If it is, delete it from your " #~ "contact list and try joining the group chat again." #~ msgstr "" #~ "%(room_jid)s er allerede i kontaktlisten din. Sjekk at %(room_jid)s er et " #~ "korrekt gruppesludringsnavn. Hvis det er det, slett det fra listen og " #~ "prøv å ta del i gruppesludringen igjen." #, fuzzy #~ msgid "Please choose a group chat" #~ msgstr "Velt et rom" #~ msgid "Invalid Nickname" #~ msgstr "Ugyldig kallenavn" #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "Feil tjener" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a group chat server" #~ msgstr "%s er ikke en gruppesamtale-tjener" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit." #~ msgstr "" #~ "Hvor mange linjer skal etterspørres når man går inn i en gruppesamtale. " #~ "-1 betyr ingen øvre grense" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit." #~ msgstr "" #~ "Hvor mange minutter med logg skal forespørres ved inntreden i " #~ "gruppesludring. -1 betyr ingen grense" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit, -2 means global value." #~ msgstr "" #~ "Hvor mange linjer skal etterspørres når man går inn i en gruppesamtale. " #~ "-1 betyr ingen grense, -2 betyr global verdi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit, -2 means global value." #~ msgstr "" #~ "Hvor mange minutter med logg som skal forespørres ved inntreden i " #~ "gruppesludring. -1 betyr ingen grense, -2 betyr global verdi" #, fuzzy #~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it." #~ msgstr "Et passord kreves for å ta del i rommet %s. Skriv det inn." #~ msgid "Not in Roster" #~ msgstr "Ikke i kontaktliste" #~ msgid "I would like to add you to my roster" #~ msgstr "Jeg ønsker å legge deg til på min kontaktliste" #~ msgid "Add to Roster" #~ msgstr "Legg til i kontaktliste" #~ msgid "Audio Session" #~ msgstr "Lydøkt" #~ msgid "Manage Room" #~ msgstr "Behandle rom" #~ msgid "Configure Room" #~ msgstr "Sett opp rom" #~ msgid "Destroy Room" #~ msgstr "Ødelegg rom" #~ msgid "Change Nick" #~ msgstr "Endre kallenavn" #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Koble fra" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID" #~ msgstr "Rom-JID" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster…" #~ msgstr "Legg til i kontaktliste" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID/Email" #~ msgstr "_Kopier JID/E-postadresse" #~ msgid "JID: %s" #~ msgstr "JID: %s" #~ msgid "Changing Subject" #~ msgstr "Endrer tema" #~ msgid "Please specify the new subject:" #~ msgstr "Skriv inn nytt tema:" #~ msgid "Room logging is now enabled" #~ msgstr "Romlogging er nå aktivert" #~ msgid "Room logging is now disabled" #~ msgstr "Romlogging er nå avskrudd" #, fuzzy #~ msgid "You (%s) joined the room" #~ msgstr "%s har tatt del i gruppesamtalen" #~ msgid "Room logging is enabled" #~ msgstr "Romlogging er nå påskrudd" #~ msgid "Unable to join groupchat" #~ msgstr "Kunne ikke ta del i gruppesludring" #~ msgid "Groupchat Invitation" #~ msgstr "Invitasjon til gruppesamtale" #~ msgid "%(jid)s has been invited in this room" #~ msgstr "%(jid)s har blitt invitert til dette rommet" #~ msgid "JID is not a Groupchat" #~ msgstr "JID-en er ikke en gruppesludring" #~ msgid "Invalid JID" #~ msgstr "Ugyldig JID" #~ msgid "A connection is not available" #~ msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig" #~ msgid "JID already in list" #~ msgstr "JID-en er allerede i listen" #~ msgid "Unsecure" #~ msgstr "Usikker" #, fuzzy #~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" #~ msgstr "" #~ "For valgt kryptering finnes det ikke noen tilgjengelig krypteringsmetode" #~ msgid "Removes contact from roster" #~ msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktliste" #~ msgid "Not in roster" #~ msgstr "Ikke i kontaktliste" #~ msgid "Contact signed in notification color." #~ msgstr "Merknadsfarge for kontaktinnlogging." #~ msgid "Contact signout notification color" #~ msgstr "Merknadsfarge for kontaktavlogging" #~ msgid "File transfer request notification color." #~ msgstr "Merknadsfarge for filoverføringsforespørsler." #~ msgid "File transfer error notification color." #~ msgstr "Merknadsfarge for filoverføringsfeil." #~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." #~ msgstr "Merknadsfarge når overføring fullføres eller stoppes." #~ msgid "Groupchat invitation notification color" #~ msgstr "Merknadsfarge for invitasjon til gruppesamtale" #~ msgid "Other dialogs color." #~ msgstr "Farge for andre dialoger." #~ msgid "Add * and [n] in roster title?" #~ msgstr "Legg til * og [n] i kontaktlistens tittel?" #~ msgid "Hides the banner in two persons chat window" #~ msgstr "Gjemmer tittelbanneret i samtalevindu mellom to parter" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " #~ "never show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Skal bekreftelse av metakontaktopprettings-dialog vises eller ei? Tomt " #~ "innhold betyr at dialogen aldri vises." #, fuzzy #~ msgid "If true, You will also see your webcam" #~ msgstr "Hvis sant, vil også du se ditt nettkamera" #~ msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." #~ msgstr "Mellomromsinndelt liste av SSL-feilmeldinger som skal ignoreres." #~ msgid "Answer to receipt requests" #~ msgstr "Svar på kvitteringsforespørsler" #, fuzzy #~ msgid "Language for which misspelled words will be checked" #~ msgstr "Språk brukt til å sjekke feilstavede ord" #~ msgid "I'm eating, so leave me a message." #~ msgstr "Jeg spiser, legg igjen en beskjed." #~ msgid "" #~ "This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be " #~ "decrypted." #~ msgstr "" #~ "Meldingen har blitt kryptert med OpenPGP for XMPP, og kunne ikke " #~ "dekrypteres." #~ msgid "from room %s" #~ msgstr "fra rommet %s" #~ msgid "Leave Groupchats" #~ msgstr "Forlat gruppesamtaler" #, fuzzy #~ msgid "Auto Join" #~ msgstr "A_utomatisk deltagelse" #~ msgid "Room" #~ msgstr "Rom" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "XMPP-ID:" #~ msgid "Occupant Actions" #~ msgstr "Deltager-handlinger" #~ msgid "_Add to Roster" #~ msgstr "_Legg til i kontaktliste" #~ msgid "_Manage Room" #~ msgstr "_Valg for rom" #~ msgid "Configure _Room..." #~ msgstr "Sett opp _rom…" #~ msgid "_Destroy Room" #~ msgstr "_Kanseller rom" #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "XMPP-ID" #, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "konto:" #~ msgid "Roster" #~ msgstr "Kontaktliste" #~ msgid "Show only in roster" #~ msgstr "Vis bare i kontaktliste" #~ msgid "in _roster" #~ msgstr "i _kontaktliste" #, fuzzy #~ msgid "Roster Appearance" #~ msgstr "Kontaktlistevisning" #~ msgid "_Add to Roster..." #~ msgstr "_Legg til i kontaktliste…" #~ msgid "_Jabber ID:" #~ msgstr "_XMPP-ID:" #, fuzzy #~ msgid "_Jabber ID" #~ msgstr "_XMPP-ID:" #~ msgid "JabberID" #~ msgstr "XMPP-ID" #~ msgid "Show Roster" #~ msgstr "Vis _kontaktliste" #~ msgid "MUC server" #~ msgstr "MUC-tjener" #~ msgid "Roster Shortcuts" #~ msgstr "Kontaktlistesnarveier" #~ msgid "Room Configuration" #~ msgstr "Rom-innstillinger" #~ msgid "Join _Group Chat" #~ msgstr "Ta del i en _gruppesamtale" #~ msgid "Toggle audio session" #~ msgstr "Veksle lydøkt" #~ msgid "Audio sessions are not available" #~ msgstr "Lydøkter er ikke tilgjengelige" #~ msgid "Conference" #~ msgstr "Konferanse" #~ msgid "_Manage Bookmarks…" #~ msgstr "_Behandle Bokmerker…" #~ msgid "Hide _Roster" #~ msgstr "Skjul _kontaktliste" #~ msgid "Show _Roster" #~ msgstr "Vis _kontaktliste" #~ msgid "Invalid Room" #~ msgstr "Ugyldig rom" #~ msgid "Invalid room" #~ msgstr "Ugyldig rom" #~ msgid "A GTK+ Jabber client" #~ msgstr "En GTK+ -XMPP-klient" #~ msgid "Changing Nickname" #~ msgstr "Endrer kallenavn" #~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:" #~ msgstr "Velg hvilket nye kallenavn du ønsker å bruke:" #~ msgid "Bookmark already set" #~ msgstr "Allerede bokmerket" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." #~ msgstr "Gruppesamtalen \"%s\" er allerede bokmerket." #~ msgid "Bookmark has been added successfully" #~ msgstr "Bokmerke lagt til" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " #~ "contact list." #~ msgstr "" #~ "Du kan behandle bokmerkene dine fra Handlinger-menyen i kontaktlisten." #~ msgid "The nickname contains invalid characters." #~ msgstr "Kallenavnet inneholder ugyldige tegn." #~ msgid "Bookmark Room" #~ msgstr "Bokmerk rommet" #~ msgid "_Join New Group Chat" #~ msgstr "_Ta del i ny gruppesamtale" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Navn:" #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Beskrivelse:" #, fuzzy #~ msgid "Address:" #~ msgstr "_Adresse:" #~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." #~ msgstr "Du kan ikke starte en ny samtale uten å være tilkoblet." #, fuzzy #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "Deltager-handlinger" #~ msgid "_Modify Account..." #~ msgstr "_Endre konto…" #~ msgid "Boolean" #~ msgstr "Boolsk" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Heltall" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Tekst" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Verdi" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(Ingen)" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Gjemt" #~ msgid "Manage Proxy Profiles" #~ msgstr "Behandle mellomtjener-profiler" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Egenskaper" #, fuzzy #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "Mellomtjener-_port:" #~ msgid "New Groupchat" #~ msgstr "Ny gruppesludring" #~ msgid "New Contact" #~ msgstr "Ny kontakt" #~ msgid "%s GiB" #~ msgstr "%s GiB" #~ msgid "%s GB" #~ msgstr "%s GB" #~ msgid "%s MiB" #~ msgstr "%s MiB" #~ msgid "%s MB" #~ msgstr "%s MB" #~ msgid "%s KiB" #~ msgstr "%s KiB" #~ msgid "%s KB" #~ msgstr "%s KB" #~ msgid "%s B" #~ msgstr "%s B" #, fuzzy #~ msgid "%s MiB/s" #~ msgstr "%s MiB" #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "Filoverføring" #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "Åpne _inneholdende mappe" #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Forvalg:" #~ msgid "Success!" #~ msgstr "Vellykket" #, fuzzy #~ msgid "toolbutton" #~ msgstr "knapp" #~ msgid "" #~ "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." #~ msgstr "" #~ "Hvis du lukker dette vinduet, vil du bli frakoblet fra denne " #~ "gruppesamtalen." #~ msgid "Really quit Gajim?" #~ msgstr "Avslutt Gajim?" #~ msgid "" #~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " #~ "these transports: %s" #~ msgstr "" #~ "Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger til kontakter fra disse " #~ "transporten: %s" #~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" #~ msgstr "Kontakten \"%s\" vil fjernes fra kontaktlista di" #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also by default remove authorization " #~ "resulting in them always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Ved å fjerne denne kontakten fjerner du også godkjenningen som resulterer " #~ "i at vedkommende alltid vil se deg som frakoblet." #~ msgid "Contacts will be removed from your roster" #~ msgstr "Kontakter vil bli fjernes fra din kontaktliste" #~ msgid "" #~ "By removing these contacts:%s\n" #~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " #~ "offline." #~ msgstr "" #~ "Ved å fjerne disse kontaktene:%s\n" #~ "fjerner du også godkjenningen, noe som medfører at de alltid ser deg som " #~ "frakoblet." #~ msgid "Con_tinue" #~ msgstr "For_tsett" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "_Pause" #~ msgid "Remove file transfer from the list." #~ msgstr "Fjern filoverføringen fra listen." #~ msgid "" #~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " #~ "is active, it is first stopped and then removed" #~ msgstr "" #~ "Dette valget fjerner ei filoverføring fra listen. Dersom den er aktiv vil " #~ "den først bli stoppet og så fjernet" #~ msgid "Cancels the selected file transfer" #~ msgstr "Avbryter valgt filoverføring" #, fuzzy #~ msgid "Hide the window" #~ msgstr "Lukker vinduet" #~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" #~ msgstr "Vis oppsprettsvarsel når ei filoverføring er fullført" #~ msgid "From:" #~ msgstr "Fra:" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Tema:" #~ msgid "%s wants to send you a file:" #~ msgstr "%s ønsker å sende deg ei fil:" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "Navn: " #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Pause" #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "Kjør kommando" #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Type: " #~ msgid "Transferred: " #~ msgstr "Overført: " #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Fullført" #~ msgid "Stalled" #~ msgstr "Henger" #~ msgid "Transferring" #~ msgstr "Overfører" #~ msgid "Not started" #~ msgstr "Ikke startet" #, fuzzy #~ msgid "%s day" #~ msgid_plural "%s days" #~ msgstr[0] "%i dager siden" #~ msgstr[1] "%i dager siden" #~ msgid "" #~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Alle samtaler og gruppesamtaler vil bli lukket. Ønsker du å fortsette?" #~ msgid "" #~ "Your desired nickname in group chat\n" #~ "%s\n" #~ "is in use or registered by another occupant.\n" #~ "Please specify another nickname below:" #~ msgstr "" #~ "Ditt ønskede kallenavn i gruppesamtale\n" #~ "%s\n" #~ "er i bruk eller registrert av en annen samtalebruker.\n" #~ "Skriv inn et annet kallenavn nedenfor:" #~ msgid "_Configure" #~ msgstr "_Sett opp" #~ msgid "Change the avatar" #~ msgstr "Endre avataren" #~ msgid "" #~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " #~ "will be set for all accounts" #~ msgstr "" #~ "Kontoen avataren vil bli valgt for; hvis ikke oppgitt vil avataren bli " #~ "valgt for alle kontoer" #~ msgid "add" #~ msgstr "legg til" #~ msgid "modify" #~ msgstr "endre" #~ msgid "remove" #~ msgstr "fjern" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." #~ msgstr "" #~ "Hvis sant vil gjenopprettede meldinger bruke en mindre font enn forvalget." #, fuzzy #~ msgid "Restored Message Color" #~ msgstr "_Tilbakestill til forvalgte farger" #~ msgid "" #~ "You are going to remove this room permanently.\n" #~ "You may specify a reason below:" #~ msgstr "" #~ "Du er i ferd med å fjerne dette rommet for godt.\n" #~ "Du kan oppgi årsak nedenfor:" #~ msgid "Send Cus_tom Status" #~ msgstr "Send egendefiner_t status" #~ msgid "" #~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Du er i ferd med å sende en egendefinert status. Er du sikker på at du " #~ "vil fortsette?" #~ msgid "" #~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " #~ "change your status. Then they will see your global status." #~ msgstr "" #~ "Denne kontakten vil midlertidig se deg som %(status)s, men bare til du " #~ "endrer status igjen. Da vil vedkommende se din nye globale status." #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Tema" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Du er i ferd med å blokkere en kontakt. Er du sikker på at du vil " #~ "fortsette?" #~ msgid "To:" #~ msgstr "Til:" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgid "" #~ "On startup, Gajim will download logs stored on server, provided the " #~ "server supports XEP-0313" #~ msgstr "" #~ "Ved oppstart vil Gajim laste ned logger lagret på tjeneren, forbeholdt at " #~ "tjeneren støtter XEP-0313" #~ msgid "" #~ "If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive " #~ "messages sent and received by other resources." #~ msgstr "" #~ "Hvis påskrudd og tjeneren støtter denne funksjonen, vil Gajim motta " #~ "meldinger sendt og mottatt av andre ressurser." #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "Koble til igjen automatisk når forbindelsen mistes" #~ msgid "Server Message Archive" #~ msgstr "Tjenermeldingsarkiv" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Messages get stored on the server. The archive is used to sync messages " #~ "between multiple devices. (XEP-0313)" #~ msgstr "" #~ "Meldinger lagres på tjeneren.\n" #~ "Arkivet brukes til å synkronisere meldinger\n" #~ "mellom flere enheter.\n" #~ "XEP-0313" #, fuzzy #~ msgid "Message Carbons" #~ msgstr "Meldinger" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All your other online devices get copies of sent and received messages. " #~ "XEP-0280" #~ msgstr "" #~ "Alle dine andre tilkoblede enheter\n" #~ "får kopier av sendte og mottatte meldinger.\n" #~ "XEP-0280" #~ msgid "" #~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " #~ "disabled." #~ msgstr "" #~ "Sendt merknad for samtalestatus. Kan være 'alle', 'bare_skriving' eller " #~ "'avslått'." #, fuzzy #~ msgid "Allow my idle _time to be sent" #~ msgstr "Tillat forsendelse av _uvirksomhetsinformasjon" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" #~ msgstr "" #~ "Hvis avkrysset vil Gajim tillate at andre ser hvilket operativsystem du " #~ "bruker" #, fuzzy #~ msgid "_Allow local system time information to be sent" #~ msgstr "Tillat forsendelse av lokal systemtid" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" #~ msgstr "" #~ "Hvis avkrysset vil Gajim tillate at andre ser hvilket operativsystem du " #~ "bruker" #~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" #~ msgstr "Tillat forsendelse av klient / _OS informasjon" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " #~ "using" #~ msgstr "" #~ "Dersom valgt vil Gajim tillate at andre ser hvilket operativsystem du " #~ "bruker" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " #~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " #~ "not in the roster." #~ msgstr "" #~ "Dersom valgt vil Gajim ignorere inkommende hendelser fra " #~ "ubekreftedekontakter. Bruk med varsomhet, fordi det blokkerer alle " #~ "meldinger fra alle kontakter som ikke er i kontaktlisten" #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to send to the other party." #~ msgstr "" #~ "Gajim kan sende og motta meta-informasjon relatert til en samtale du kan " #~ "ha med en kontakt. Her kan du spesifisere hvilke samtalestatuser du " #~ "ønsker å sende motparten." #, fuzzy #~ msgid "S_end chat state notifications" #~ msgstr "_Send samtalestatusmerknader:" #~ msgid "Login Options" #~ msgstr "Innloggingsvalg" #~ msgid "Please wait while retrieving search form..." #~ msgstr "Vent på innhenting av søkeskjema…" #~ msgid "_Add contact" #~ msgstr "_Legg til kontakt" #~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Ad hoc-kommandoer - Gajim" #~ msgid "Please wait while retrieving command list..." #~ msgstr "Vent mens listen over kommandoer innhentes…" #~ msgid "Choose command to execute:" #~ msgstr "Velg kommando å kjøre:" #~ msgid "Check once more" #~ msgstr "Sjekk én gang til" #~ msgid "Please wait while the command is being sent..." #~ msgstr "Vent mens kommandoen sendes…" #~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." #~ msgstr "Denne XMPP-enheten eksponerer ikke noen kommandoer." #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "A_vslutt" #~ msgid "Waiting for results" #~ msgstr "Venter på resultater" #~ msgid "Error in received dataform" #~ msgstr "Feil i mottatt dataskjema" #~ msgid "No result" #~ msgstr "Inget resultat" #~ msgid "Failed to get secret keys" #~ msgstr "Klarte ikke å hente hemmelig nøkkel" #~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." #~ msgstr "Det er ingen OpenPGP -hemmelig-nøkkel tilgjengelig." #~ msgid "OpenPGP Key Selection" #~ msgstr "Valg av OpenPGP-nøkkel" #~ msgid "Choose your OpenPGP key" #~ msgstr "Velg din OpenPGP-nøkkel" #~ msgid "KeyID" #~ msgstr "Nøkkel-ID" #~ msgid "Contact name" #~ msgstr "Kontaktnavn" #~ msgid "Formatting is not available so long as GPG is active" #~ msgstr "Formatering er ikke tilgjengelig så lenge GPG er aktivt" #~ msgid "OpenPGP is not usable" #~ msgstr "OpenPGP kan ikke brukes" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Gajim needs python-gnupg >= 0.3.8\n" #~ "Beware there is an incompatible Python package called gnupg.\n" #~ "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "Gajim trenger python-gnupg >= 0.3.8\n" #~ "Vær oppmerksom på at det er en ukompatibel Python-pakke kalt gnupg.\n" #~ "Du vil kobles til %s uten OpenPGP." #~ msgid "Assign OpenPGP Key" #~ msgstr "Tildel OpenPGP-nøkkel" #~ msgid "Select a key to apply to the contact" #~ msgstr "Velg en nøkkel å tildele kontakten" #~ msgid "" #~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " #~ "running or it returned a wrong passphrase.\n" #~ msgstr "" #~ "Du har satt opp Gajim til å bruke en OpenPGP-agent, men det er ingen " #~ "OpenPGP-agent som kjører, eller så svarte den med feil passord.\n" #~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." #~ msgstr "Du er i øyeblikket tilkoblet uten din OpenPGP-nøkkel." #~ msgid "Wrong passphrase" #~ msgstr "Feil passord" #~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" #~ msgstr "Feil OpenPGP-passord" #~ msgid "Passphrase Required" #~ msgstr "Passord kreves" #~ msgid "" #~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." #~ msgstr "" #~ "Skriv inn passordet for OpenPGP-nøkkelen %(keyid)s (konto %(account)s)." #~ msgid "OpenPGP key expired" #~ msgstr "OpenPGP-nøkkel utløpt" #~ msgid "" #~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Din OpenPGP-nøkkel har utløpt, du vil kobles til %s uten OpenPGP." #~ msgid "Wrong Passphrase" #~ msgstr "Feil passordsetning" #~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." #~ msgstr "Skriv inn din OpenPGP-passordsetning på ny eller trykk Avbryt." #~ msgid "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Sender en ny melding til noen på kontaktlista. Både OpenPGP-nøkkel og " #~ "konto er valgfritt. Hvis du ønsker å sette bare 'konto'. uten 'OpenPGP-" #~ "nøkkel'. nare sett 'OpenPGP-nøkkel til ''." #~ msgid "PGP key" #~ msgstr "PGP-nøkkel" #~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" #~ msgstr "hvis oppgitt, vil meldingen krypteres med denne offentlige nøkkelen" #~ msgid "" #~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " #~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " #~ "\"\"." #~ msgstr "" #~ "Sender en sludremelding til noen på kontaktlisten din. Alternativt med " #~ "OpenPGP-nøkkel og konto. Hvis du ønsker å angi sistnevnte, sett OpenPGP-" #~ "nøkkel til \"\"." #~ msgid "Sets the encoding used by python-gnupg" #~ msgstr "Setter kodingen brukt av python-gnupg" #~ msgid "" #~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." #~ msgstr "" #~ "Dersom avskrudd vil ikke tilstedeværelsesatuser bli signert med GPG-" #~ "nøkkel, selv om GPG er satt opp." #~ msgid "OpenPGP:" #~ msgstr "OpenPGP:" #~ msgid "Assign Open_PGP Key..." #~ msgstr "Tilegn Open_PGP-nøkkel…" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Message Encryption" #~ msgstr "Meldingskryptering med OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" #~ msgstr "Mulighet for kryptering av sludremeldinger med OpenPGP." #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)" #~ msgstr "Krever gpg og python-gnupg (%(url)s)." #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" #~ msgstr "Krever gpg.exe i PATH." #~ msgid "Use PGP Agent" #~ msgstr "Bruk PGP-agent" #~ msgid "OpenPGP Key" #~ msgstr "OpenPGP-nøkkel" #~ msgid "Cancel confirmation" #~ msgstr "Avbryt bekreftelse" #~ msgid "" #~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" #~ msgstr "Du er i ferd med å kjøre en kommando. Ønsker du å avbryte den?" #~ msgid "Service sent malformed data" #~ msgstr "Tjenesten sendte ødelagte data" #~ msgid "Service changed the session identifier." #~ msgstr "Tjenesten endret øktas identifikator." #~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "%s - Ad hoc-kommandoer - Gajim" #~ msgid "Service returned an error." #~ msgstr "Tjenesten meldte fra om feil." #~ msgid "You are invited to a groupchat" #~ msgstr "Du er invitert til en gruppesamtale" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Issued to:\n" #~ "Common Name (CN): %(scn)s\n" #~ "Organization (O): %(sorg)s\n" #~ "Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n" #~ "Serial Number: %(sn)s\n" #~ "\n" #~ "Issued by:\n" #~ "Common Name (CN): %(icn)s\n" #~ "Organization (O): %(iorg)s\n" #~ "Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n" #~ "\n" #~ "Validity:\n" #~ "Issued on: %(io)s\n" #~ "Expires on: %(eo)s\n" #~ "\n" #~ "Fingerprint\n" #~ "SHA-1 Fingerprint: %(sha1)s\n" #~ "\n" #~ "SHA-256 Fingerprint: %(sha256)s\n" #~ msgstr "" #~ "Utstedt til:\n" #~ "Vanlig navn (CN): %(scn)s\n" #~ "Organisasjon (O): %(sorg)s\n" #~ "Organisasjonsenhet (OU): %(sou)s\n" #~ "Serienummer: %(sn)s\n" #~ "\n" #~ "Utstedt av:\n" #~ "Vanlig navn (CN): %(icn)s\n" #~ "Organisasjon (O): %(iorg)s\n" #~ "Organisasjonsenhet (OU): %(iou)s\n" #~ "\n" #~ "Gyldighet:\n" #~ "Utstedt: %(io)s\n" #~ "Utløper: %(eo)s\n" #~ "\n" #~ "Fingeravtrykk\n" #~ "SHA-1 -fingeravtrykk: %(sha1)s\n" #~ "\n" #~ "SHA-256 -fingeravtrykk: %(sha256)s\n" #~ msgid "_Start Chat" #~ msgstr "_Start samtale" #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "Go_dkjenn" #~ msgid "Really send file?" #~ msgstr "Virkelig send fil?" #~ msgid "You are currently connected to the server" #~ msgstr "Du er for øyeblikket tilkoblet tjeneren" #~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." #~ msgstr "For å skru av kontoen, må du være frakoblet." #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" #~ msgstr "Ønsker du virkelig å slette all kommunikasjon med %(jid)s?" #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" #~ msgstr "Ønsker du å slette all korrespondanse med valgte kontakter?" #~ msgid "This can not be undone." #~ msgstr "Dette kan ikke angres." #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Hva ønsker du å gjøre?" #~ msgid "" #~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " #~ "in group chats." #~ msgstr "" #~ "Liste av farger, inndelt av \":\", brukt til å farge kallenavn i " #~ "gruppesamtaler." #~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgstr[0] "Du har motatt nye oppføringer (og %d som ikke er vist):" #~ msgstr[1] "Du har motatt nye oppføringer (og %d som ikke er vist):" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Stoppet" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should " #~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "Fant ikke PyOpenSSL. Å sende passordet ditt over en usikret tilkobling " #~ "frarådes sterkt. Er du sikker på at du ønsker å gjøre dette?" #, fuzzy #~ msgid "Status messages displayed in chat window" #~ msgstr "Send melding for så å lukke vinduet" #~ msgid "?print_status:All" #~ msgstr "?print_status:Alt" #~ msgid "Enter and leave only" #~ msgstr "Bare ta del og forlat" #~ msgid "?print_status:None" #~ msgstr "?print_status:Ingenting" #~ msgid "Untrusted OpenPGP key" #~ msgstr "Ubetrodd OpenPGP-nøkkel" #~ msgid "" #~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really " #~ "want to encrypt this message?" #~ msgstr "" #~ "OpenPGP-nøkkelen brukt til å kryptere denne samtalen er ikke betrodd. " #~ "Ønsker du virkelig å kryptere denne meldingen?" #~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" #~ msgstr "D-Bus-pythonbindinger mangler på denne maskinen" #~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #~ msgstr "D-Bus-egenskapene til Gajim kan ikke brukes" #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" #~ msgstr "D-Bus fungerer ikke ordentlig på denne maskinen" #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" #~ msgstr "" #~ "D-Bus fungerer ikke ordentlig på denne maskinen: systembussen er ikke " #~ "tilstede" #~ msgid "" #~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" #~ msgstr "" #~ "D-Bus fungerer ikke ordentlig på denne maskinen: økt-bussen er ikke " #~ "tilstede" #, fuzzy #~ msgid "Command line Control" #~ msgstr "Kommandolinje" #, fuzzy #~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline" #~ msgstr "Et skript for å kontrollere Gajim fra kommandolinjen." #~ msgid "Non Anonymous Server" #~ msgstr "Ikke-anonym tjener" #~ msgid "" #~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", " #~ "\"when_other_resource\" or \"never\"" #~ msgstr "" #~ "Når skal raden for egne kontakter vises. Kan være \"alltid\", " #~ "\"ved_annen_ressurs\" eller \"aldri\"" #~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s har blitt kastet ut av %(who)s: %(reason)s" #~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s har blitt bannlyst av %(who)s: %(reason)s" #~ msgid "system shutdown" #~ msgstr "nedstenging av systemet" #~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" #~ msgstr "** Rollen til %(nick)s har blitt satt til %(role)s" #~ msgid "%s has left" #~ msgstr "%s har dratt" #~ msgid "%s is full" #~ msgstr "%s er full" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " #~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status " #~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " #~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " #~ "group chat." #~ msgstr "" #~ "Kan være \"ingen\" eller \"inn_og_ut\". Hvis \"ingen\", vil Gajim ikke " #~ "lenger skrive statuslinjer i gruppesamtaler når et medlem endrer sin " #~ "status og/eller statusmelding. Hvis \"alle\" vil Gajim skrive alle " #~ "statusmeldinger. Hvis \"in_og_ut\", vil Gajim bare skrive FOO tar del i/" #~ "forlater gruppesamtale." #, fuzzy #~ msgid "Displa_y status messages in group chats" #~ msgstr "Viser status_meldinger for kontakter i kontaktlisten" #~ msgid "" #~ "Please copy / paste the refresh token from the website that has just been " #~ "opened." #~ msgstr "" #~ "Kopier / lim inn gjenoppfriskningssymbolet fra nettsiden som akkurat har " #~ "blitt åpnet." #~ msgid "Oauth2 Credentials" #~ msgstr "OAuth2-akkreditiver" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " #~ "connection. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "Du er i ferd med å sende passordet ditt ukryptert over en usikret " #~ "forbindelse. Er du sikker på at du vil gjøre det?" #~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Siste symbol for OAuth 2.0-bekreftelse." #~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "client_id for OAuth 2.0-bekreftelse." #~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "redirect_url for OAuth 2.0-bekreftelse." #~ msgid "" #~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " #~ "composing_only, disabled." #~ msgstr "" #~ "Vist melding for samtalestatus i samtalevindu. Kan være 'alle', " #~ "'bare_skriving' eller 'avslått'." #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to display in chat windows." #~ msgstr "" #~ "Gajim kan sende og motta meta-informasjon relatert til en samtale du kan " #~ "ha med en kontakt. Her kan du spesifisere hvilke samtalestatuser du " #~ "ønsker å vise i samtalevinduer." #~ msgid "This is an irreversible operation." #~ msgstr "Dette kan ikke angres." #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Instillinger" #~ msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" #~ msgstr "Velkommen til Gajims behandling av løggføring" #~ msgid "Toggle full / compact view" #~ msgstr "Veksle full / kompakt visning" #~ msgid "Member List" #~ msgstr "Medlemsliste" #~ msgid "Owner List" #~ msgstr "Eierliste" #~ msgid "Administrator List" #~ msgstr "Administrator-liste" #~ msgid "Nick" #~ msgstr "Kallenavn" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Hvem ønsker du å bannlyse?\n" #~ "\n" #~ msgid "Adding Member…" #~ msgstr "Legger til medlem…" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make a member?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Hvem ønsker du å gjøre til medlem?\n" #~ "\n" #~ msgid "Adding Owner…" #~ msgstr "Legger til eier…" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an owner?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Hvem ønsker du å gjøre til en eier?\n" #~ "\n" #~ msgid "Adding Administrator…" #~ msgstr "Legger til administrator…" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an administrator?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Hvem ønsker du å gjøre til administrator?\n" #~ "\n" #~ msgid "Error reading file:" #~ msgstr "Feil ved lesing av fil:" #~ msgid "Error parsing file:" #~ msgstr "Feil ved tolking av fil:" #~ msgid "List of possible features in Gajim:" #~ msgstr "Liste over muligheter i Gajim:" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Beskrivelse" #~ msgid "Password encryption" #~ msgstr "Passordskryptering" #~ msgid "On Windows the Windows Credential Vault is used." #~ msgstr "På Windows brukes Windows Credential Vault." #~ msgid "Spellchecking of composed messages." #~ msgstr "Stavekontroll av skrevne meldinger." #~ msgid "Automatic status" #~ msgstr "Automatisk status" #~ msgid "Requires python2.5." #~ msgstr "Krever python2.5." #~ msgid "" #~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Generer XHTML fra RST-kode (see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/" #~ "rst/restructuredtext.html)." #~ msgid "UPnP-IGD" #~ msgstr "UPnP-IGD" #~ msgid "?features:Available" #~ msgstr "?features:Tilgjengelig" #~ msgid "Feature" #~ msgstr "Funksjonalitet" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Filter:" #, fuzzy #~ msgid "Spell _checker" #~ msgstr "Stavekontroll" #~ msgid "Chat Appearance" #~ msgstr "Samtaleutseende" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed out" #~ msgstr "" #~ "Gajim vil alarmere deg med oppspretts-vindu i bunnen til høyre på " #~ "skjermen om at en kontakt akkurat har logget ut" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "Lyder" #~ msgid "Chat state notifications" #~ msgstr "Merknader for samtalestatus" #, fuzzy #~ msgid "_Away after" #~ msgstr "_Borte etter:" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." #~ msgstr "" #~ "Dersom valgt vil Gajim endre status til Borte når maskinen ikke brukes." #, fuzzy #~ msgid "_Not available after" #~ msgstr "_Ikke tilgjengelig etter:" #~ msgid "Auto Status" #~ msgstr "Automatisk status" #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Statusmeldinger" #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Lyd" #~ msgid "Video" #~ msgstr "Video:" #~ msgid "(example: stun.iptel.org)" #~ msgstr "(eksempel: stun.iptel.org)" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Tilkobling" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Egendefinert" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Personvern" #~ msgid "Advanced Configuration Editor" #~ msgstr "Avansert oppsettsbehandling" #~ msgid "" #~ "Gajim is a chat client to be used with Jabber.org, Live Journal Talk, " #~ "Nimbuzz, Ovi, Talkonaut, and thousands of other services run by companies " #~ "and ISPs, and volunteers around the world." #~ msgstr "" #~ "Gajim er en sludreklient for bruk med Jabber.org, Live Journal Talk, " #~ "Nimbuzz, Ovi, Talkonaut og tusenvis av andre tjenester drevet av " #~ "selskaper og internettilbydere og frivillige verden over." #~ msgid "" #~ "If you have a few accounts on different servers, if you want to be in " #~ "contact with your friends and family all the time, then Gajim is for you." #~ msgstr "" #~ "Hvis du har forskjellige kontoer på forskjellige tjenere, eller ønsker " #~ "kontakt med venner og familie, er Gajim for deg." #~ msgid "Tabbed chat window and single window modes" #~ msgstr "Fanebaserte sludrevindu og enkeltvindusmodus" #~ msgid "" #~ "Group chat support (with Multi-User Chat protocol), invitation, chat to " #~ "group chat transformation" #~ msgstr "" #~ "Gruppesludringsstøtte (med flerbrukersludrings-protokoll), invitasjon, " #~ "sludring til gruppesludringstransformasjon" #, fuzzy #~ msgid "Emojis, avatars, PEP (user activity, mood and tune)" #~ msgstr "Smilefjes, avatarer, PEP (brukeraktivitet, humør og sang)" #~ msgid "Audio / video conferences" #~ msgstr "Lyd- /video-konferanser" #~ msgid "File transfer, room bookmarks" #~ msgstr "Filoverføring, rombokmerker" #~ msgid "Metacontacts support" #~ msgstr "Metakontakt-støtte" #~ msgid "Trayicon, speller, extended chat history functionalities" #~ msgstr "" #~ "Systemkurvsikon, svavekontroll, utvidet sludrehistorikkfunksjonalitet" #~ msgid "TLS, GPG and End-To-End encryption support" #~ msgstr "TLS, GPG og ende-til-ende -krypterings-støtte" #~ msgid "Transport registration support" #~ msgstr "Transportregistreringsstøtte" #~ msgid "Wikipedia, dictionary and search engine lookup" #~ msgstr "Wikipedia, ordbok og søkemotoroppslag" #~ msgid "Multiple accounts support" #~ msgstr "Støtte for flere kontoer" #~ msgid "XML console interface" #~ msgstr "XML-konsollgrensesnitt" #~ msgid "" #~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " #~ "should be reported to the developers nonetheless." #~ msgstr "" #~ "En programmeringsfeil har blitt oppdaget. Det er sannsynligvis ikke " #~ "kritisk, men bør rapporteres til utviklerne likevel." #~ msgid "" #~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference " #~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and " #~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you " #~ "start a session." #~ msgstr "" #~ "En liste av modp-grupper til å bruke i en Diffie-Hellman, høyest " #~ "prioritet først, inndelt med komma. Gyldige grupper er 1, 2, 5, 14, 15, " #~ "16, 17 og 18. Høyere nummer er sikrere, men tar lenger å kalkulere når du " #~ "starter ei økt." #~ msgid "(ESession info)" #~ msgstr "(ESesjons-informasjon)" #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" #~ msgstr "" #~ "Dersom dette ikke skrus av vil Gajim bytte ut ASCII-smil som ':)' med " #~ "animerte eller statiske, billedlige smilefjes" #, fuzzy #~ msgid "_Emoticons" #~ msgstr "_Smilefjes:" #~ msgid "_Highlight misspelled words" #~ msgstr "_Uthev feilstavede ord" #~ msgid "Notify by icon when your messages are received" #~ msgstr "Varsle med ikon når meldingene dine mottas" #, fuzzy #~ msgid "T_heme" #~ msgstr "D_rakt:" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Drakter" #~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict" #~ msgstr "Alltid bruk dette kallenavnet når det er en konflikt" #~ msgid "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #~ msgstr "" #~ "Jabberd1.4 liker ikke SHA-informasjon når man går inn i et " #~ "passordbeskyttet samtalerom. Sett dette valget til usant for å slutte å " #~ "sende SHA-informasjon til gruppesamtaler." #~ msgid "Presence" #~ msgstr "Tilstedeværelse" #~ msgid "Emoticons disabled" #~ msgstr "Humørfjes avskrudd" #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Din oppsatte smilefjesdrakt kunne ikke innlastes. Sjekk loggen for flere " #~ "detaljer." #~ msgid "You cannot make changes to the default theme" #~ msgstr "Du kan ikke gjøre endringer i forvalgt drakt" #~ msgid "theme name" #~ msgstr "draktnavn" #~ msgid "You cannot delete your current theme" #~ msgstr "Du kan ikke slette gjeldende drakt" #~ msgid "Pick another theme to use first." #~ msgstr "Velg en annen drakt å bruke først." #~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" #~ msgstr "Ny enkeltmelding fra %(nickname)s" #~ msgid "New Private Message from group chat %s" #~ msgstr "Ny privat melding fra gruppesamtalerom %s" #~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgid "Messaged by %(nickname)s" #~ msgstr "Melding fra %(nickname)s" #~ msgid "Status message text color." #~ msgstr "Statusmeldingers tekstfarge." #~ msgid "Incoming nickname font." #~ msgstr "Skrift brukt for innkommende kallenavn." #~ msgid "Outgoing nickname font." #~ msgstr "Skrift brukt for utgående kallenavn." #~ msgid "Status message text font." #~ msgstr "Tekstskrift for statusmeldinger." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." #~ msgstr "Bakgrunnsfarge for kontakter som akkurat har logget på." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." #~ msgstr "Bakgrunnsfarge for kontakter som akkurat har logget ut." #~ msgid "green" #~ msgstr "grønn" #~ msgid "grocery" #~ msgstr "varehandel" #~ msgid "human" #~ msgstr "menneskelig" #~ msgid "marine" #~ msgstr "maritimt" #~ msgid "Contact row" #~ msgstr "Kontakt-rad" #~ msgid "Chat Banner" #~ msgstr "Samtale-parole" #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "Egentilpasning av draktvalg for Gajim" #~ msgid "Text _color:" #~ msgstr "Tekst_farge:" #~ msgid "_Background:" #~ msgstr "_Bakgrunn:" #~ msgid "Text _font:" #~ msgstr "Tekst_skrift:" #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "Stil for skriftsnitt:" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "Satt på vent" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "Borte" #~ msgid "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgstr "" #~ "MUC\n" #~ "Meldinger" #~ msgid "Chatstate Tab Colors" #~ msgstr "Fanefarge for samstalestatus" #, fuzzy #~ msgid "Chat message" #~ msgstr "Samtalemelding:" #~ msgid "Use system _default" #~ msgstr "Bruk systemets _standardinstillinger" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Skrift" #, fuzzy #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "Kontaktens kallenavn:" #, fuzzy #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "_Statusmelding:" #, fuzzy #~ msgid "Your message" #~ msgstr "Din melding:" #, fuzzy #~ msgid "_URL highlight" #~ msgstr "_URL-uthevning:" #~ msgid "Chat Line Colors" #~ msgstr "Samtalens linjefarger" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "XMPP-ID:" #~ msgid "Resource:" #~ msgstr "Ressurs:" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Status:" #~ msgid "Client:" #~ msgstr "Klient:" #~ msgid "Contact time:" #~ msgstr "Kontakttid:" #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "Spør:" #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "Abbonement:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Navn:" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Kallenavn:" #~ msgid "Street:" #~ msgstr "Gate:" #~ msgid "City:" #~ msgstr "By:" #~ msgid "State:" #~ msgstr "Fylke:" #~ msgid "Extra Address:" #~ msgstr "Ekstra adresse:" #~ msgid "Postal Code:" #~ msgstr "Postkode:" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Land:" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Hjemmeside:" #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "E-post:" #~ msgid "Phone No.:" #~ msgstr "Telefonnummer:" #~ msgid "Birthday:" #~ msgstr "Fødselsdag:" #~ msgid "Family:" #~ msgstr "Etternavn:" #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "Mellomnavn:" #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "Forstavelse:" #~ msgid "Given:" #~ msgstr "Fornavn:" #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "Endelse:" #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Fullt navn" #~ msgid "Company:" #~ msgstr "Firma:" #~ msgid "Department:" #~ msgstr "Avdeling:" #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Stilling:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Rolle:" #~ msgid "- messages will be logged" #~ msgstr "- meldinger vil loggføres" #~ msgid "- messages will not be logged" #~ msgstr "- meldinger vil ikke loggføres" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Rediger %s" #~ msgid "Conversation History with %s" #~ msgstr "Konversasjonshistorikk med %s" #~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgstr "Det oppnås ikke kontakt med \"%s\"" #~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgstr "Registreringsinformasjon for transporten %s kom ikke tidsnok" #~ msgid "Register to" #~ msgstr "Registrer til:" #~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" #~ msgstr "Skriv inn navnet / JID-en tilhørende kontakt eller gruppesludring" #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Søk:" #~ msgid "_In date search" #~ msgstr "_Søk innenfor dato" #~ msgid "Without a connection, you can not change your password." #~ msgstr "Du kan ikke endre passordet ditt uten å være tilkoblet." #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "Ugyldig passord" #~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgstr "Passordene du skriver inn i begge felt må være identiske." #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "Skriv inn én gang til å bekrefte:" #~ msgid "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgstr "" #~ "JID-en %s er ikke RFC-kompatibel. Den vil ikke bli lagt til i " #~ "kontaktlisten. Bruk kontaktlisteadministrasjons-verktøy som http://jru." #~ "jabberstudio.org/ for å fjerne den" #~ msgid "unsubscribe request from %s" #~ msgstr "frakoblingsforespørsel fra %s" #~ msgid "<empty>" #~ msgstr "<empty>" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Hjemmeside:" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "Behandle bokmerker" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "_Kallenavn:" #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "Utskr_iftsstatus:" #~ msgid "Add JID" #~ msgstr "Legg til JID" #~ msgid "Preference:" #~ msgstr "Preferanse:" #~ msgid "Preference" #~ msgstr "Preferanse" #~ msgid "JID:" #~ msgstr "JID:" #~ msgid "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Fyll inn dataene for kontakten du ønsker å legge til kontoen %s" #~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" #~ msgstr "Fyll inn dataene til kontakten du ønsker å legge til" #~ msgid "Recently" #~ msgstr "Nylig" #~ msgid "Add New Contact" #~ msgstr "Legg til ny kontakt" #~ msgid "_User ID:" #~ msgstr "_Bruker-ID:" #~ msgid "Type User ID" #~ msgstr "Skriv inn bruker-ID" #~ msgid "Type Nickname" #~ msgstr "Skriv inn kallenavn" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Personlig informasjon" #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "Avatar:" #~ msgid "Click to set your avatar" #~ msgstr "Klikk for å sette din avatar" #, fuzzy #~ msgid "Remove Avatar" #~ msgstr "Fjern gruppe" #~ msgid "Not fetched because of invisible status" #~ msgstr "Ikke innhentet på grunn av usynlig status" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Vent…" #~ msgid "" #~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " #~ "messages to be logged?" #~ msgstr "" #~ "Når vi fremforhandler ei kryptert økt, skal Gajim anta at du ønsker å " #~ "loggføre meldinger?" #~ msgid "Log _encrypted chat session" #~ msgstr "Loggfør _krypterte samtaleøkter" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " #~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on " #~ "logging, else the messages will not be logged." #~ msgstr "" #~ "Dersom valgt vil Gajim ivareta loggføring for krypterte meldinger. Husk " #~ "at når man bruker ende-til-ende -kryptering må den andre parten være enig " #~ "i at logging er OK, ellers vil ikke meldinger logges." #~ msgid "Yahoo! Address:" #~ msgstr "Yahoo-adresse:" #~ msgid "Forward unread messages" #~ msgstr "Videresend uleste meldinger" #~ msgid "All unread messages have been forwarded." #~ msgstr "Samtlige uleste meldinger har blitt videresendt." #~ msgid "Forward unread message then disconnect" #~ msgstr "Videresend uleste meldinger for så å koble fra" #~ msgid "MSN Address:" #~ msgstr "MSN-adresse:" #~ msgid "Confirm these session options" #~ msgstr "Bekreft disse økt-valgene" #~ msgid "" #~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Are these options acceptable?" #~ msgstr "" #~ "Fjernklienten ønsker å forhandle frem ei økt med disse funksjonene:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Kan du godta disse valgene?" #~ msgid "" #~ "The remote client selected these options:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Continue with the session?" #~ msgstr "" #~ "Fjernklientene valgte følgende:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Fortsett økta?" #~ msgid "Always accept for this contact" #~ msgstr "Alltid godta for denne kontakten" #~ msgid "End to End message encryption" #~ msgstr "Ende-til-ende -meldingskryptering" #~ msgid "Encrypting chat messages." #~ msgstr "Kryptering av samtalemeldinger." #~ msgid "Requires python-crypto." #~ msgstr "Krever python-crypto." #~ msgid "Session negotiation cancelled" #~ msgstr "Øktforhandlinger avbrutt" #~ msgid "This session WILL NOT be archived on server" #~ msgstr "Denne økta VIL IKKE bli arkivert på tjeneren" #~ msgid "This session is encrypted" #~ msgstr "Denne økta er kryptert" #~ msgid " and WILL be logged" #~ msgstr " og VIL bli logget" #~ msgid " and WILL NOT be logged" #~ msgstr " og VIL IKKE bli logget" #~ msgid "" #~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Kontaktens identitet er ikke bekreftet. Klikk på skjold-knappen for flere " #~ "detaljer." #, fuzzy #~ msgid "end-to-end encryption disabled" #~ msgstr "OpenPGP-kryptering avskrudd" #~ msgid "" #~ "Unable to decrypt message from %s\n" #~ "It may have been tampered with." #~ msgstr "" #~ "Ikke mulig å dekryptere meldingen fra %s\n" #~ "Den kan ha blitt tuklet med." #~ msgid "Unable to decrypt message" #~ msgstr "Kunne ikke dekryptere meldingen" #~ msgid "Enable ESessions encryption for this account." #~ msgstr "Skru på ESessions-kryptering for denne kontoen." #~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" #~ msgstr "Skal Gajim automatisk starte ei kryptert økt når det er mulig?" #~ msgid "" #~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " #~ "went wrong.]" #~ msgstr "" #~ "[Dette er en del av ei kryptert økt. Dersom du ser denne meldingen gikk " #~ "noe galt.]" #~ msgid "Requires python-avahi." #~ msgstr "Krever python-avahi." #~ msgid "Save Image as…" #~ msgstr "Lagre bilde som…" #~ msgid "Exporting History Logs…" #~ msgstr "Eksporterer historikkloggføring…" #~ msgid "Choose Client Cert #PCKS12" #~ msgstr "Velg klientsertifikat #PCKS12" #~ msgid "When %s becomes:" #~ msgstr "Når %s blir:" #~ msgid "Adding Special Notification for %s" #~ msgstr "Legger til spesiell merknad for %s" #~ msgid "" #~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is " #~ "not valid or your connection is being compromised.\n" #~ "\n" #~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" #~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" #~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the " #~ "certificate?" #~ msgstr "" #~ "Det ser ut som SSL-sertifikatet for konto %(account)s har endret seg, " #~ "eller din tilkobling blir utnyttet.\n" #~ "\n" #~ "Gammelt SHA-1 -fingeravtrykk: %(old_sha1)s\n" #~ "Gammelt SHA-256 -fingeravtrykk: %(old_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Nytt SHA-1 -fingeravtrykk: %(new_sha1)s\n" #~ "Nytt SHA-256 -fingeravtrykk: %(new_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Ønsker du fortsatt å koble til og oppdatere sertifikatets fingeravtrykk?" #~ msgid "" #~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" #~ "The certificate does not cover this domain." #~ msgstr "" #~ "Påliteligheten til sertifikatet %s kan være ugyldig.\n" #~ "Sertifikatet dekker ikke dette domenet." #~ msgid "Unable to load idle module" #~ msgstr "Klarer ikke å laste inn uvirksom modul" #, fuzzy #~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s er en katalog men skulle vært ei fil" #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "Oppretter logg-database" #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "flytter %(src)s til %(dst)s" #~ msgid "Rename account label" #~ msgstr "Gi kontoetikett nytt navn" #~ msgid "" #~ "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." #~ msgstr "" #~ "Krever gpg og python-gnupg (https://bitbucket.org/vinay.sajip/python-" #~ "gnupg)." #~ msgid "Send Single Message..." #~ msgstr "Send enkeltmelding…" #~ msgid "We received an error: {}" #~ msgstr "Tjenesten returnerte en feil: {}" #~ msgid "E2E encryption disabled" #~ msgstr "Ende-til-ende -kryptering avslått" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Legg til dette sertifikatet i listen over tiltrodde sertifikater.\n" #~ "SHA1 fingeravtrykk til sertifikatet:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA-256 -fingeravtrykk av sertifikatet:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgid "uri" #~ msgstr "URI" #~ msgid "Check update after start" #~ msgstr "Oppdateringssjekk etter start" #~ msgid "" #~ "Install /\n" #~ "Upgrade" #~ msgstr "" #~ "Installer /\n" #~ "Oppgrader" #~ msgid "Install/Upgrade" #~ msgstr "Installer/oppgrader" #~ msgid "Install and Upgrade Plugins" #~ msgstr "Installer og oppgrader programtillegg" #~ msgid "Plugins updates" #~ msgstr "Programtilleggsoppgraderinger" #~ msgid "" #~ "Some updates are available for your installer plugins. Do you want to " #~ "update those plugins:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Noen oppgraderinger er tilgjengelige for dine " #~ "installasjonsprogramtillegg. Ønsker du å oppgradere de " #~ "programtilleggene:\n" #~ "%s" #~ msgid "Security error during download" #~ msgstr "Sikkerhetsfeil under nedlasting" #~ msgid "" #~ "A security error occurred when downloading. The certificate of the plugin " #~ "archive could not be verified. this might be a security attack. \n" #~ "\n" #~ "You can continue at your risk. Do you want to do so? (not recommended)" #~ msgstr "" #~ "En sikkerhetsfeil inntraff under nedlasting. Sertifikatet tilhørende " #~ "programtilleggsarkivet kunne ikke bekreftes. Dette kan være et " #~ "sikkerhetsangrep. \n" #~ "\n" #~ "Du kan fortsette på egen risiko. Ønsker du å gjøre det (ikke anbefalt)" #~ msgid "Error in download" #~ msgstr "Feil i nedlastning" #~ msgid "" #~ "An error occurred when downloading\n" #~ "\n" #~ "[%s]" #~ msgstr "" #~ "En feil inntraff under nedlasting\n" #~ "\n" #~ "[%s]" #~ msgid "All selected plugins downloaded" #~ msgstr "Alle valgte programtillegg har blitt lastet ned" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "turkis" #~ msgid "migrating logs database to indices" #~ msgstr "migrerer loggdatabaser til indekser" #~ msgid "Send File..." #~ msgstr "Send fil…" #~ msgid "HTTP File Upload" #~ msgstr "HTTP-filopplasting" #~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" #~ msgstr "HTTP-filopplasting støttes ikke av tjeneren din" #~ msgid "Jingle File Transfer" #~ msgstr "Jingle-filoverføring" #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have " #~ "been disabled." #~ msgstr "" #~ "Din oppsatte humørfjes-drakt ble ikke funnet, så humørfjes har blitt " #~ "avskrudd." #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "Viser eller skjuler kontaktlistevinduet" #~ msgid "Shows or hides the ipython window" #~ msgstr "Viser eller skjuler ipython-vinduet" #, fuzzy #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "XMPP konto %s@%s" #, fuzzy #~ msgid "Exception" #~ msgstr "Beskrivelse" #~ msgid "" #~ "someone@somewhere.com would like you to add some contacts " #~ "in your roster." #~ msgstr "" #~ "noen@noenstedshen.no ønsker at du skal legge til noen " #~ "kontakter i kontaktlisten din." #~ msgid "" #~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain " #~ "tls, ssl or plain" #~ msgstr "" #~ "Mellomromsinndelt ordnet liste av tilkoblingstyper som skal prøves. Kan " #~ "inneholde 'TLS', 'SSL' eller 'klartekst'" #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "_Handlinger" #~ msgid "Requires upower and python-dbus." #~ msgstr "Krever upower og python-dbus." #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "Du er allerede i gruppesamtale %s" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "Ta del i samtalegruppe med kontoen %s" #~ msgid "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #~ msgstr "" #~ "Du har valgt en konto du ønsker å bruke for å gå inn i samtalerommet." #, fuzzy #~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." #~ msgstr "Gruppesamtalens Jabber ID inneholder ulovlige symboler." #, fuzzy #~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." #~ msgstr "Gruppesamtalens Jabber ID inneholder ulovlige symboler." #~ msgid "Start Chat with account %s" #~ msgstr "Start samtale med kontoen %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #~ msgstr "" #~ "Fyll kallenavnet eller Jabber ID til den kontakten du ønsker\n" #~ "å sende en samtale melding til:" #, fuzzy #~ msgid "Nickname / JID" #~ msgstr "Duplikat Jabber ID" #~ msgid "Unable to parse \"%s\"." #~ msgstr "Kan ikke tolke \"%s\"." #~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" #~ msgstr "Viser samtalevinduet, slik at du kan sende meldinger til en kontakt" #~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgstr "JID-en til kontakten du vil sludre med" #~ msgid "message content. The account must be specified or \"\"" #~ msgstr "meldingsinnhold. Kontoen må enten spesifiseres eller \"\"" #~ msgid "Adds contact to roster" #~ msgstr "Legger til kontakt på kontaktliste" #~ msgid "jid" #~ msgstr "JID" #~ msgid "Adds new contact to this account" #~ msgstr "Legger til ny kontakt på denne kontoen" #~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" #~ msgstr "Åpner 'Start samtale'-vindu" #~ msgid "Starts chat, using this account" #~ msgstr "Starter en samtale, ved bruk av denne kontoen" #, fuzzy #~ msgid "Handle a xmpp:/ URI" #~ msgstr "Håndtere en xmpp:/ uri" #~ msgid "URI to handle" #~ msgstr "URI å håndtere" #~ msgid "Account in which you want to handle it" #~ msgstr "Dertil ønsket konto" #~ msgid "Message content" #~ msgstr "Meldingsinnhold" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "Ta del i et MUC-rom" #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "Kallenavn å bruke" #~ msgid "Password to enter the room" #~ msgstr "Adgangskode for å tilslutte seg rommet" #~ msgid "Account from which you want to enter the room" #~ msgstr "Konto du ønsker å bruke til å ta del i rommet" #, fuzzy #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "Feil uri" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Kallenavn:" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Tjener:" #~ msgid "Join this room _automatically when I connect" #~ msgstr "Ta del i dette rommet _automatisk ved tilkobling" #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "_Utforsk rom" #~ msgid "Requires libgtkspell and libenchant." #~ msgstr "Krever libgtkspell og libenchant." #, fuzzy #~ msgid "Network-Watcher" #~ msgstr "Network-manager" #~ msgid "Autodetection of network status." #~ msgstr "Autodeteksjon av nettverksstatus." #, fuzzy #~ msgid "Requires gnome-network-manager" #~ msgstr "Krever gnome-network-manager og python-dbus." #~ msgid "Feature not available, see Help->Features" #~ msgstr "Funksjon ikke tilgjengelig, se Hjelp → Funksjoner" #~ msgid "This contact does not support file transfer." #~ msgstr "Denne kontakten støtter ikke filoverføring." #, fuzzy #~ msgid "You need to know the real JID of the contact to send them a file." #~ msgstr "Du må vite det ekte " #~ msgid "" #~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " #~ "language by setting the speller_language option." #~ msgstr "" #~ "Du må installere %s ordbok for å bruke stavekontroll, eller velge et " #~ "annet språk ved å gjøre valg av stavekontro_llspråk." #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "Gjemmer knappene i samtalevinduer." #~ msgid "Change the room's subject (Alt+T)" #~ msgstr "Endre rommets tema (Alt+T)" #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "_Bokmerke dette rommet (Ctrl+B)" #~ msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" #~ msgstr "Søk gjennom samtalehistorikken (Ctrl+H)" #~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "Vis avanserte funksjoner (Alt+D)" #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "Legg denne kontakten til i kontaktlista (Ctrl+D)" #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "Inviter kontakter til samtalen (Ctrl+G)" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Vis kontaktens profil (Ctrl+I)" #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Vis kontaktens profil (Ctrl+I)" #~ msgid "Ma_ke message windows compact" #~ msgstr "Gj_ør meldingsvinduet kompakt" #~ msgid "Hide all buttons in chat windows" #~ msgstr "Gjem alle knappene i samtalevinduer" #~ msgid "Hide the chat buttons" #~ msgstr "Gjem samtaleknappene" #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgstr "" #~ "Hvis sant vil Gajim forespørre miniatyrbilde for hver kontakt som ikke " #~ "hadde en avatar sist gang, eller har en mellomlagret som er for gammel." #~ msgid "Disk Write Error" #~ msgstr "Skrivefeil til disk" #~ msgid "Set Custom _Avatar..." #~ msgstr "Velg egendefinert _avatar…" #~ msgid "SSL certificate validation" #~ msgstr "SSL-sertifikat-gyldighetssjekk" #~ msgid "" #~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Et bibliotek brukt til å bekrefte tjener-sertifikater for å tilsørge en " #~ "sikker tilkobling." #~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1." #~ msgstr "Krever python-pyopenssl > 0.12 og pyasn1." #~ msgid "?CLI:room" #~ msgstr "?CLI:rom" #~ msgid "?CLI:nick" #~ msgstr "?CLI:kallenavn" #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "?CLI:passord" #~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgstr "Bruk D-Bus og hendelses-nissen for å vise merknader" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Merknad" #~ msgid "Passive popups notifying for new events." #~ msgstr "Passivt oppsprettsvindu for nye hendelser." #~ msgid "" #~ "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " #~ "notification-daemon." #~ msgstr "" #~ "Krever python-notify eller alternativt python-dbus i samråd med " #~ "notification-daemon." #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Ignorer" #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "_Åpne Gmail-innboks" #~ msgid "Notify on new _GMail email" #~ msgstr "Meld fra om ny e-post i _Gmail" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " #~ "via GMail" #~ msgstr "" #~ "Dersom valgt vil Gajim vise en melding når en ny e-post mottas fra GMail" #~ msgid "Display _extra email details" #~ msgstr "Vis _ekstra e-postdetaljer" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " #~ "emails" #~ msgstr "" #~ "Dersom valgt vil Gajim også vise informasjon om avsenderen av nye e-poster" #~ msgid "GMail Options" #~ msgstr "GMail-valg" #, fuzzy #~ msgid "20" #~ msgstr "0" #~ msgid "Invited %s to %s" #~ msgstr "Inviterte %s til %s" #~ msgid "GMail Email Received" #~ msgstr "Gmail E-post motatt" #, fuzzy #~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" #~ msgstr "Ny e-post på %(gmail_mail_address)s" #, fuzzy #~ msgid "You have %d new e-mail conversation" #~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" #~ msgstr[0] "Du har %d ny e-post samtale" #~ msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s\n" #~ "Subject: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Fra: %(from_address)s\n" #~ "Emne: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "Ressu_rs:" #~ msgid "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #~ msgstr "" #~ "Ressurs-navnet blir sendt til XMPP-tjeneren for å dele JID-en din i to " #~ "eller flere biter, avhenging av antall ganger du har vært tilkoblet samme " #~ "tjener med samme konto. Noe som gjør at ressursene 'Hjemme' og 'Jobb' kan " #~ "være tilkoblet samtidig på samme konto. Ressursen med høyest prioritet " #~ "vil få hendelsene. (se nedenfor)" #~ msgid "A_djust to status" #~ msgstr "J_uster etter status" #~ msgid "Priority will change automatically according to your status." #~ msgstr "Prioritet vil endres automatisk i henhold til status." #~ msgid "Anonymous authentication" #~ msgstr "Anonym identitetsbekreftelse" #~ msgid "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" #~ "Prioritet brukes av XMPP for å fastsette hvem som skal få hendelser fra " #~ "XMPP-tjeneren når to eller flere klienter er tilkoblet med samme konto. " #~ "Klienten høyest prioritet vil få hendelsen" #~ msgid "Synchronize contacts" #~ msgstr "Synkroniser kontakter" #~ msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" #~ msgstr "" #~ "Klikk for å be om tilgang til alle kontakter tilhørende en annen konto" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "En_dre Passord" #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "Administrator-handlinger" #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "Utforsk…" #~ msgid "Certificate is e_ncrypted" #~ msgstr "Sertifikatet er k_ryptert" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "" #~ "Hvis valgt, vil Gajim ved oppstart automatisk koble seg til XMPP med " #~ "denne kontoen" #~ msgid "Synchronize logs with server" #~ msgstr "Synkroniser logger med tjener" #~ msgid "Synch_ronize account status with global status" #~ msgstr "Sam_kjør konto-status med global status" #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "Dersom valgt vil endringer i global status (håndtert av " #~ "kombinasjonsmenyen nederst i kontaktvinduet) endre status for denne " #~ "kontoen" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgstr "" #~ "Dersom valgt vil Gajim sende ut noen flere IP-adresser i tillegg til din " #~ "egen, så filoverføringen har større mulighet for å fungere." #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Mellomtjener" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " #~ "insecure connection." #~ msgstr "" #~ "Kryss av her slik at Gajim forespør deg før forsendelse av passord over " #~ "usikker tilkobling blir gjort" #~ msgid "Send _keep-alive packets" #~ msgstr "Send _hold-i-live pakker" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "" #~ "Dersom valgt vil Gajim sende hold-i-live pakker for å forhindre " #~ "tidsavbrudd som dernest resulterer i frakobling" #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "Bruk egen_definert vertsnavn/port" #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "_Vertsnavn: " #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "_Port: " #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "Velg _nøkkel…" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "" #~ "Dersom valgt vil Gajim få passordet fra en GPG-agent som f.eks. seahorse" #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "OpenPGP" #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "_Endre personalia…" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Personlig informasjon" #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "Ko_ble til når Gajim starter" #~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" #~ msgstr "Sam_kjør konto-status med global status" #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "Bruk egen_definert port:" #~ msgid "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgstr "" #~ "Dersom forvalgt port brukt til inngående meldinger ikke passer for ditt " #~ "oppsett kan du velge en annen her.\n" #~ "Du kan også vurdere å endre mulige brannmursinnstillinger." #~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" #~ msgstr "OpenPGP er ikke brukbart på denne maskinen" #~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgstr "For å endre kontonavnet må være frakoblet." #~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgstr "For å endre kontonavnet må du lese alle ventende hendelser." #~ msgid "Account Name Already Used" #~ msgstr "Kontonavnet er allerede i bruk" #~ msgid "" #~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose " #~ "another name." #~ msgstr "" #~ "Dette navnet er allerede i bruk av en av dine andre kontoer. Velg et " #~ "annet navn." #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "Kontonavn kan ikke være tomt." #~ msgid "Account name cannot contain spaces." #~ msgstr "Kontonavn kan ikke inneholde mellomrom." #~ msgid "Enter a new name for account %s" #~ msgstr "Skriv inn nytt navn for kontoen %s" #, fuzzy #~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgstr "En Jabber ID må skrives som \"bruker@servernavn\"." #~ msgid "No such account available" #~ msgstr "Ingen slik konto tilgjengelig" #~ msgid "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgstr "Du må opprette konto før du kan endre personalia." #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "Du kan ikke endre personalia uten å være tilkoblet." #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "Tjeneren din kan ikke lagre personalia." #~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgstr "Gi nytt navn eller fjern den før du slår på link-lokal -meldinger." #~ msgid "THANKS:" #~ msgstr "TUSEN TAKK:" #~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" #~ msgstr "Kunne ikke skrive til %s. Støtte for øktbehandling vil utgå" #~ msgid "Jabber Traffic" #~ msgstr "XMPP-trafikk" #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "_Slå på" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Filter" #~ msgid "_IQ" #~ msgstr "_IQ" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Informasjon/spørring" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML-inndata" #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "Rediger _personvernslister…" #~ msgid "_Administrator" #~ msgstr "_Administrator" #~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgstr "Sender en melding til alle tilkoblede brukere av denne tjeneren" #~ msgid "Sets Message of the Day" #~ msgstr "Setter dagens melding" #~ msgid "Updates Message of the Day" #~ msgstr "Oppdaterer dagens melding" #~ msgid "Deletes Message of the Day" #~ msgstr "Sletter dagens melding" #~ msgid "Prefer" #~ msgstr "Foretrekk" #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Auto" #~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgstr "Veksle Open_PGP-kryptering" #~ msgid "Toggle End to End Encryption" #~ msgstr "Endre ende-til-ende -kryptering" #~ msgid "otr" #~ msgstr "OTR" #~ msgid "Message Body xmpp.org/getting-started" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" "conversations.im/compliance" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 #, fuzzy msgid "_Please choose a server" msgstr "Kies een bijnaam" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 msgid "Sign up Anonymously" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #, fuzzy msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "Gesprek beginnen" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 #, fuzzy msgid "Create _Group Chat…" msgstr "Groepsgesprekken verlaten" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 #, fuzzy msgid "_History Manager" msgstr "Geschiedenisbeheer" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 #, fuzzy msgid "Pl_ugins" msgstr "Plug-ins" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 msgid "_Preferences" msgstr "_Voorkeuren" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 #, fuzzy msgid "_Accounts" msgstr "Accounts" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "Weergeven" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 #, fuzzy msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Offline contacten weergeven" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 #, fuzzy msgid "Show _Active Contacts" msgstr "Alleen actieve contacten weergeven" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 #, fuzzy msgid "Show _Transports" msgstr "Transporten weergeven" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 #, fuzzy msgid "_XML Console" msgstr "XML-console" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 #, fuzzy msgid "_File Transfer" msgstr "Bestandsoverdracht" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Hulp" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 #, fuzzy msgid "_Wiki (Online)" msgstr "Online" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "Online" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 #, fuzzy msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 #, fuzzy msgid "_Features" msgstr "Functies" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Info" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 #, fuzzy msgid "Speed" msgstr "snelheid" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 msgid "Time remaining" msgstr "" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "_Oké" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 #, fuzzy msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "Plug-in installeren van bestand" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 msgid "Install from File…" msgstr "Installeren van bestand…" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 msgid "Uninstall Plugin" msgstr "Plug-in verwijderen" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 msgid "Plugin Settings" msgstr "Plug-in-instellingen" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 msgid "Version" msgstr "Versie" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 msgid "Homepage" msgstr "Website" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 msgid "Installed" msgstr "Geïnstalleerd" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 #, fuzzy msgid "" "Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " "during PluginsWindow initialization." msgstr "" "Hier wordt een beschrijving van de plug-in weergegeven. Deze tekst wordt " "gewist tijdens initialisatie van het plug-invenster." #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Contacten synchroniseren" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "Selecteer de account waarmee je wil synchroniseren" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" "Private: If you plan to chat encrypted, you would typically want to " "create a private group chat. You have to invite people so they can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 msgid "Public: Anyone who knows the address can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 msgid "_Name" msgstr "_Naam" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "Beschrijving" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 #, fuzzy msgid "_Address" msgstr "_Adres:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 #, fuzzy msgid "_Account" msgstr "_Accounts" #: gajim/data/gui/profile.ui:33 #, fuzzy msgid "Contact Infos" msgstr "Contact _Info" #: gajim/data/gui/profile.ui:45 #, fuzzy msgid "Picture and Name" msgstr "Te gebruiken afbeelding" #: gajim/data/gui/profile.ui:57 msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:179 msgid "Remove your profile picture" msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:198 #, fuzzy msgid "Change your profile picture" msgstr "Je bijnaam veranderen (Ctrl+N)" #: gajim/data/gui/profile.ui:229 msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:298 #, fuzzy msgid "Add Entry" msgstr "Item:" #: gajim/data/gui/profile.ui:410 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "MOTD bijwerken…" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 msgctxt "proxy configuration" msgid "HTTP" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 #, fuzzy msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "SOCKS5" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 msgid "Add Proxy" msgstr "Proxy toevoegen" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 msgid "Remove Proxy" msgstr "Proxy verwijderen" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 msgid "Pass_word" msgstr "_Wachtwoord" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Gebruik proxy-auth_enticatie" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 msgid "_Username" msgstr "Gebr_uikersnaam" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 #, fuzzy msgid "_Host" msgstr "_Host:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "Lokale JID:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "Bron:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 #, fuzzy msgid "_Store conversation history" msgstr "Gespreksgeschiedenis" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 msgid "Contact" msgstr "Contact" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 msgid "First Name:" msgstr "Voornaam:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 msgid "Last Name:" msgstr "Achternaam:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 #, fuzzy msgid "XMPP Address:" msgstr "AIM-adres:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "E-mail:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 msgid "Personal" msgstr "Persoonlijk" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 msgid "_Status" msgstr "_Status" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 msgid "_Personal Events" msgstr "_Persoonlijke gebeurtenissen" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 msgid "_Add Contact..." msgstr "Cont_act toevoegen…" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Discover Services" msgstr "Ontdek diensten" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Execute Command..." msgstr "Opdracht uitvoer_en…" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 #, fuzzy msgid "_View Server Info" msgstr "Serverinfo" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 msgid "" "Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " "You can also enter an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Zo terug" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 #, fuzzy msgid "Select Account" msgstr "Account %s wordt verwijderd" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "Selecteer bestanden" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 msgid "" "No contacts found\n" "You can also type an XMPP address" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 msgid "Configure" msgstr "Configureren" #: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "Nieuwe post maken" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "Sta_tus" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 msgid "_Start Chat..." msgstr "Ge_sprek beginnen…" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Enkel _bericht verzenden…" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Toon alle wachtende gebeurt_enissen" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 msgid "Mute Sounds" msgstr "Geluiden dempen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "Contact List" msgstr "Contacten" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy msgid "Create new group chat" msgstr "Groepsgesprekken verlaten" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 msgid "File transfers" msgstr "Bestandsoverdrachten" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 msgid "Set the status message" msgstr "Statusbericht instellen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 #, fuzzy msgid "Show XML console" msgstr "_XML-console weergeven" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 msgid "Appearance" msgstr "Uiterlijk" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 msgid "Show offline contacts" msgstr "Offline contacten weergeven" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 msgid "Show only active contacts" msgstr "Alleen actieve contacten weergeven" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 #, fuzzy msgid "Enable contact list filtering" msgstr "Roosterfilters inschakelen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 #, fuzzy msgid "Show / hide contact list" msgstr "Alleen actieve contacten weergeven" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 msgid "Contact information" msgstr "Contactinformatie" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 msgid "Rename contact" msgstr "Contact hernoemen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 msgid "Delete contact" msgstr "Contact verwijderen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 msgid "Chat" msgstr "Gesprek" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 msgid "Message composition" msgstr "Bericht opstellen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 msgid "Send the message" msgstr "Bericht verzenden" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 msgid "Add new line" msgstr "Nieuwe regel toevoegen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 msgid "Select an emoji" msgstr "Selecteer een emoji" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 #, fuzzy msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "Opdracht of bijnaam aanvullen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 msgid "Previously sent message" msgstr "Vorig verzonden bericht" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 msgid "Next sent messages" msgstr "Volgende verzonden berichten" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 msgid "Quote previous message" msgstr "Vorig bericht citeren" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 msgid "Quote next message" msgstr "Volgend bericht citeren" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 msgid "Clear message entry" msgstr "Berichtinvoer wissen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 msgid "Recent history" msgstr "Recente geschiedenis" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 msgid "Scroll up" msgstr "Omhoog scrollen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 msgid "Scroll down" msgstr "Omlaag scrollen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Clear chat window" msgstr "Wis het tekstvenster" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 #, fuzzy msgid "Show chat history" msgstr "Gespreksgeschiedenis" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Tabs" msgstr "Tabbladen" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "Wisselen naar het vorig tabblad" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 msgid "Switch to the next tab" msgstr "Wisselend naar het volgende tabblad" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "Wisselen naar het eerste - negende tabblad" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "Wisselen naar het vorige ongelezen tabblad" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "Wisselen naar het volgende ongelezen tabblad" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 msgid "Move tab to the left" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Move tab to the right" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 msgid "Close chat" msgstr "Gesprek sluiten" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 #, fuzzy msgid "Change Nickname" msgstr "Bij_naam veranderen…" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 #, fuzzy msgid "Drop files or contacts" msgstr "Stuurt een bestand naar een contact" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 msgid "1" msgstr "1" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 msgid "2 abc" msgstr "2 abc" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 msgid "3 def" msgstr "3 def" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 msgid "4 ghi" msgstr "4 ghi" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 msgid "5 jkl" msgstr "5 jkl" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 msgid "6 mno" msgstr "6 mno" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 msgid "7 pqrs" msgstr "7 pqrs" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 msgid "8 tuv" msgstr "8 tuv" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 msgid "9 wxyz" msgstr "9 wxyz" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 msgid "*" msgstr "*" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 msgid "0" msgstr "0" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 msgid "#" msgstr "#" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "Het laatste bericht is geschreven met een mobiele cliënt" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 msgid "With Microphone" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 msgid "Microphone & Camera" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 msgid "End call" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "_Gesprek beginnen" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 msgid "Send _File..." msgstr "_Bestand verzenden…" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 msgid "Invite _Contacts" msgstr "_Contacten uitnodigen" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "E_xecute Command..." msgstr "Opdracht uit_voeren…" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 msgid "M_anage Contact" msgstr "Cont_act beheren" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 msgid "_Rename..." msgstr "He_rnoemen…" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 msgid "Edit _Groups..." msgstr "_Groepen bewerken…" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Speciale meldi_ng toevoegen…" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "_Abonnement" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "Dit contact mijn status l_aten zien" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 msgid "A_sk to see contact status" msgstr "Vraag hem/haar toe_stemming zijn/haar status te zien" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "_Dit contact mijn status niet laten zien" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 msgid "_Unignore" msgstr "_Niet negeren" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "_Negeren" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 #, fuzzy msgid "_Add to Contact List..." msgstr "Cont_act toevoegen…" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 #, fuzzy msgid "_To" msgstr "Aan" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 #, fuzzy msgid "Su_bject" msgstr "Onderwerp" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "_Bericht" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 #, fuzzy msgid "Characters typed: 0" msgstr "Teken niet toegestaan" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_From" msgstr "Van" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "Verzen_d" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "Bericht verzenden" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "Be_antwoord" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "Beantwoord dit bericht" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "Ver_stuur & sluit" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "Bericht verzenden en venster sluiten" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 msgid "Client" msgstr "Cliënt" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 msgid "Contact time" msgstr "Contacttijd" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 msgid "User avatar" msgstr "Gebruikersavatar" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 msgid "Configured avatar" msgstr "Ingestelde avatar" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 msgid "Ask" msgstr "Vragen" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 msgid "Extra Address" msgstr "Extra adres" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 msgid "Address" msgstr "Adres" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 msgid "E-Mail" msgstr "E-mailadres" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formaat: YYYY-MM-DD" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 msgid "Family" msgstr "Familienaam" #. Middle Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 msgid "Middle" msgstr "Middelste naam" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 msgid "Prefix" msgstr "Voorvoegsel" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 msgid "Given" msgstr "Voornaam" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 msgid "Suffix" msgstr "Achtervoegsel" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 msgid "Name Details" msgstr "Naamdetails:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 msgid "button" msgstr "knop" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 msgid "Personal Info" msgstr "Persoonlijke informatie" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 msgid "Department" msgstr "Departement" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 msgid "Position" msgstr "Positie" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 msgid "Role" msgstr "Rol" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 msgid "About" msgstr "Info" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 msgid "Comments" msgstr "Reacties" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "Wijzig groepen" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" msgstr "Wachtwoord" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 msgid "Themes" msgstr "Thema’s" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 #, fuzzy msgid "Add Setting" msgstr "Instellingen" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 #, fuzzy msgid "Add new Theme" msgstr "Nieuwe regel toevoegen" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 #, fuzzy msgid "Remove Theme" msgstr "Actief thema" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 msgid "Autojoin" msgstr "Automatisch deelnemen" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 msgid "_Apply" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:40 #, fuzzy msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "Gedrag van vensters en tabbladen" #: gajim/data/gui/preferences.ui:68 #, fuzzy msgid "Contact List Appearance" msgstr "Roosteritemuitwisseling" #: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 msgid "Chats" msgstr "Gesprekken" #: gajim/data/gui/preferences.ui:215 msgid "Visual Notifications" msgstr "Visuele meldingen" #: gajim/data/gui/preferences.ui:243 msgid "Sounds" msgstr "Geluiden" #: gajim/data/gui/preferences.ui:303 #, fuzzy msgid "Ask For Status Message on…" msgstr "Vraag om statusbericht wanneer ik" #: gajim/data/gui/preferences.ui:331 #, fuzzy msgid "Automatic Status Change" msgstr "Automatische status" #: gajim/data/gui/preferences.ui:419 #, fuzzy msgid "Emoji" msgstr "Emoji’s" #: gajim/data/gui/preferences.ui:447 #, fuzzy msgid "Status Icon" msgstr "_Statuspictogrammenset" #: gajim/data/gui/preferences.ui:472 msgid "Style" msgstr "Stijl" #: gajim/data/gui/preferences.ui:511 #, fuzzy msgid "Show _Features" msgstr "Functies" #: gajim/data/gui/preferences.ui:547 msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:632 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: gajim/data/gui/preferences.ui:660 msgid "Video" msgstr "Video" #: gajim/data/gui/preferences.ui:698 msgid "Audio/Video" msgstr "Audio/video" #: gajim/data/gui/preferences.ui:735 msgid "Miscellaneous" msgstr "Overige" #: gajim/data/gui/preferences.ui:758 msgid "Reset Hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:762 msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:821 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor… " msgstr "Geavanceerde configuratie (ACE)" #: gajim/data/gui/preferences.ui:825 #, fuzzy msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "Let op: wees voorzichtig in het gebruik van deze opties!" #: gajim/data/gui/server_info.ui:50 msgid "Server Software" msgstr "Serversoftware" #: gajim/data/gui/server_info.ui:80 msgid "Server Uptime" msgstr "Serveruptime" #: gajim/data/gui/server_info.ui:109 #, fuzzy msgid "Contact Addresses" msgstr "Bericht van contact" #: gajim/data/gui/server_info.ui:124 msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:177 #, fuzzy msgid "Proxy Type" msgstr "Proxy" #: gajim/data/gui/server_info.ui:192 #, fuzzy msgid "No proxy used" msgstr "Geen proxy" #: gajim/data/gui/server_info.ui:202 #, fuzzy msgid "View _Certificate" msgstr "Certificaat bekijken…" #: gajim/data/gui/server_info.ui:222 #, fuzzy msgid "Proxy Host" msgstr "Proxy_host" #: gajim/data/gui/server_info.ui:421 msgid "Copy info to clipboard" msgstr "Info kopiëren naar klembord" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "Algemene naam (CN)" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "Organisatie (O)" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "Organisatorische eenheid (OU)" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 msgid "Serial Number" msgstr "Serienummer" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "Uitgegeven op" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 msgid "Expires on" msgstr "Verloopt op" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "Uitgegeven aan" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "Uitgegeven door" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "Geldigheid" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "Vingerafdrukken" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 msgid "SHA-256" msgstr "SHA-256" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 #, fuzzy msgid "Copy Certificate Information" msgstr "Contactinformatie" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "Nodig vrienden uit!" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 #, fuzzy msgid "" "You are now entering a group chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "" "Je staat op het punt een groepsgesprek binnen te gaan.\n" "Kies de contacten die je wil uitnodigen" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" msgstr "kolom" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 #, fuzzy msgid "Please select a group chat server." msgstr "Kies een MUC-server." #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 #, fuzzy msgid "Group chat server" msgstr "Ondersteuning voor groepsgesprekken" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 msgid "In_vite" msgstr "Uit_nodigen" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 #, fuzzy msgid "_Default" msgstr "Standaard" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 msgid "Archive" msgstr "Archiveren" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 msgid "_Export" msgstr "_Exporteren" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim-logboekbeheer" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 #, fuzzy msgid "" "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" "\n" "You can use this program to delete or export history. Either select logs " "from the left or search the database." msgstr "" "Deze logbeheerder is niet bedoeld voor het bekijken van logboeken. Als je " "naar die functie op zoek bent, gebruik dan het geschiedenisvenster.\n" "\n" "Gebruik dit programma om logboeken te verwijderen of exporteren. Je kan " "links logboeken selecteren en/of de database van onderaan doorzoeken." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "WAARSCHUWING:\n" "Als je grote verwijderingen plant, zorg dan dat Gajim op dat moment niet " "draait. Probeer verwijdering bij contacten waarmee je op dat moment aan het " "praten bent te vermijden." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 msgid "Search database..." msgstr "Database zoeken…" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 msgid "Search in database" msgstr "Zoeken in database" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 msgid "" "No contacts left.\n" "You can also type an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 #, fuzzy msgid "Invitees" msgstr "Uit_nodigen" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 #, fuzzy msgid "Search contacts..." msgstr "Database zoeken…" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 #, fuzzy msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "%(jid)s is in dit groepsgesprek uitgenodigd" #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 #, fuzzy msgid "Go" msgstr "_Ga" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Change Status" msgstr "Status veranderen" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Status Presets…" msgstr "Statusbericht" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 msgid "Save this message as a preset" msgstr "Dit bericht opslaan als voorinstelling" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 msgid "Ac_tivity" msgstr "Ac_tiviteit" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 msgid "M_ood" msgstr "Hum_eur" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 #, fuzzy msgid "_Change Status" msgstr "Status veranderen" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 #, fuzzy msgid "Activity" msgstr "Activiteit:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 #, fuzzy msgid "_No Activity" msgstr "Activiteit:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 #, fuzzy msgid "Mood" msgstr "Humeurig" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 msgid "Topic" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "Auteurs" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 msgid "Discussion Logs" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 #, fuzzy msgid "Group Chat Language" msgstr "Groepsgespreksconfiguratie" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 #, fuzzy msgid "Copy Address" msgstr "E-mailadres kopiëren" #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 msgid "No Results Found" msgstr "Geen resultaten gevonden" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 msgid "XML Console" msgstr "XML-console" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 #, fuzzy msgid "Start Search..." msgstr "Gesprek beginnen…" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 msgid "Clear" msgstr "Wissen" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 msgid "Paste Last Input" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 msgid "Presets" msgstr "Voorinstellingen" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "Synchroniseren: selecteer contacten" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "Selecteer de contacten die je wil synchroniseren" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 #, fuzzy msgid "" "XMPP Address\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" "<user@domain> (any resource matches)\n" "<domain/resource> (only that resource matches)\n" "<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" "resource)\n" msgstr "" "Jabber-ID\n" "<gebruiker@domein/bron> (alleen die bron komt overeen).\n" "<gebruiker@domein> (eender welke bron komt overeen).\n" "<domein/bron> (alleen die bron komt overeen).\n" "<domein> (het domein zelf komt overeen, net als gelijk welke " "gebruiker@domein of domein/bron)\n" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "Enkel administrators en eigenaars kunnen de aansluiting wijzigen" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 msgid "Reserved Name" msgstr "Gereserveerde naam" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 msgid "Affiliation" msgstr "Aansluiting" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 msgid "Affiliations" msgstr "Aansluitingen" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 msgid "Reason" msgstr "Reden" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 msgid "Ban List" msgstr "Banlijst" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 msgid "_Deny" msgstr "_Weigeren" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 #, fuzzy msgid "_Block User" msgstr "_Blokkeren" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 #, fuzzy msgid "_Report as Spam" msgstr "_Fout melden" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 #, fuzzy msgid "_Deny…" msgstr "_Weigeren" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 msgid "Ac_cept" msgstr "A_ccepteren" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Allows the contact to see your online status" msgstr "Dit contact mijn status l_aten zien" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "Sorry, dat zou niet mogen gebeuren" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 msgid "" "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" "By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" "Er is een fout opgetreden. Hieronder wordt een foutrapport weergegeven.\n" "Door deze fout te melden, kan je helpen het probleem op te lossen." #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 msgid "_Report Bug" msgstr "_Fout melden" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 msgid "Choose Sound" msgstr "Kies geluid" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 msgid "Clear Sound" msgstr "Geluid wissen" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 msgid "Play Sound" msgstr "Geluid afspelen" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 #, fuzzy msgid "_Send Files" msgstr "_Bestand Verzenden" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 msgid "Send" msgstr "Verzenden" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 #, fuzzy msgid "Files to send" msgstr "Kies bestand om te verzenden" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 #, fuzzy msgid "Add Files" msgstr "Bestanden:" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 #, fuzzy msgid "Remove Files" msgstr "Verwijderen" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 msgid "Idle since:" msgstr "Inactief sinds:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 msgid "Mood:" msgstr "Stemming:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 msgid "Activity:" msgstr "Activiteit:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 msgid "Tune:" msgstr "Deuntje:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 msgid "Location:" msgstr "Locatie:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 msgid "Subscription:" msgstr "Abonnement:" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 #, fuzzy msgid "A restart may be required for some settings to take effect" msgstr "" "Je moet Gajim herstarten vooraleer sommige instellingen in werking treden" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 msgid "Type to search for values..." msgstr "" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 #, fuzzy msgid "_Reset Value" msgstr "He_rstellen naar standaardwaarden" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 #, fuzzy msgid "Resets value to default" msgstr "He_rstellen naar standaardwaarden" #: gajim/data/gui/history_window.ui:27 msgid "Display status changes" msgstr "Statusveranderingen tonen" #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "Geschiedenisbeheer" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 msgid "Mode" msgstr "Modus" #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 msgid "Search complete history" msgstr "Volledige geschiedenis doorzoeken" #: gajim/data/gui/history_window.ui:263 msgid "Search selected day only" msgstr "Enkel geselecteerde dag doorzoeken" #: gajim/data/gui/history_window.ui:317 #, fuzzy msgid "Store history for this chat" msgstr "Geschiedenis bijhouden voor dit gesprek" #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 #, fuzzy msgid "Store History" msgstr "Geschiedenis bijhouden" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 #, fuzzy msgid "Identified Error" msgstr "SSL-certificaatfout" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 #, fuzzy msgid "" msgstr "fout" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 #, fuzzy msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" msgstr "" "Voeg dit certificaat toe aan de lijst van vertrouwde certificaten.\n" "SHA1-vingerafdruk van het certificaat:\n" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 #, fuzzy msgid "_View Certificate" msgstr "Certificaat bekijken…" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 #, fuzzy msgid "_Connect" msgstr "Verbonden" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "XMPP Chat Client" msgstr "Jabber-IM-cliënt" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 msgid "A fully-featured XMPP chat client" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "chat;messaging;berichten;gesprekken;im;xmpp;bonjour;voip;" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 msgid "Show next pending event" msgstr "Toon volgende wachtende gebeurtenis" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 #, fuzzy msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " "with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " "the news with your groups." msgstr "" "Chat met je vrienden of familie, wissel eenvoudig foto’s en gedachten uit of " "praat over het nieuws met je groepen." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 #, fuzzy msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "Chat veilig met eind-tot-eind-versleuteling via OMEMO of PGP" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 #, fuzzy msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " "on your mobile device." msgstr "" "Gajim integreert goed met je andere apparaten: wat je via Gajim zegt zal je " "ook op je mobiele apparaat kunnen zien." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 msgid "Features:" msgstr "Functies:" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "Mis nooit een bericht, en hou al je chatcliënten gesynchroniseerd" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "Nodig vrienden uit in groepsgesprekken, of neem eraan deel" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "Stuur foto’s, video’s of andere bestanden naar vrienden en groepen" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 #, fuzzy msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "Chat veilig met eind-tot-eind-versleuteling via OMEMO of PGP" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "Gebruik je favoriete emoticons, stel je eigen avatar in" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "Bewaar en beheer je gespreksgeschiedenis" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "Organiseer je gesprekken met tabbladen" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "Automatische spellingscontrole voor je berichten" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" "Maak verbinding met andere Messengers via Transporten (Facebook, IRC, …)" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" "Zoek dingen op op Wikipedia, in woordenboeken of met andere zoekmachines, " "rechtstreeks vanuit het gespreksvenster" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" "Stel je activiteit, deuntje en humeur in om je vrienden te tonen hoe je je " "voelt" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "Ondersteuning voor meerdere accounts" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "" "Groepeer meerdere contacten van een vriend tezamen in een enkel metacontact" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "XML-console om na te kijken wat er gebeurt in de protocollaag" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 #, fuzzy msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "Serverloos chatten (Bonjour/Zeroconf), BOSH" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "" "Ondersteuning voor dienstontdekking, inclusief knooppunten en zoeken naar " "gebruikers" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Even more features via plugins" msgstr "Nog meer functies via plug-ins" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 #, fuzzy msgid "Contact list" msgstr "Contacten" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" msgstr "Gespreksvenster met tabbladen" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 msgid "Group chat support" msgstr "Ondersteuning voor groepsgesprekken" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 msgid "Chat history" msgstr "Gespreksgeschiedenis" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 msgid "Plugin manager" msgstr "Plug-inbeheer" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:61 #, fuzzy msgid "Gajim Team" msgstr "Gajim-thema’s" #~ msgid "Chat Settings" #~ msgstr "Gespreksinstellingen" #, python-format #~ msgid "%i day" #~ msgid_plural "%i days" #~ msgstr[0] "%i dag" #~ msgstr[1] "%i dagen" #~ msgid "Composing only" #~ msgstr "Alleen ‘aan het typen’" #~ msgid "All chat states" #~ msgstr "Alle gesprekstoestanden" #~ msgid "Privacy Lists" #~ msgstr "Privacylijsten" #, fuzzy #~ msgid "Unblock" #~ msgstr "_Deblokkeren" #, fuzzy #~ msgid "Block" #~ msgstr "_Blokkeren" #~ msgid "None" #~ msgstr "Geen" #, python-format #~ msgid "%s Status Message" #~ msgstr "%s statusbericht" #~ msgid "an audio and video" #~ msgstr "een audio- en video-" #~ msgid "an audio" #~ msgstr "een audio-" #~ msgid "a video" #~ msgstr "een video-" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "%(contact)s wants to start a %(type)s chat with you. Do you want to " #~ "answer the call?" #~ msgstr "" #~ "%(contact)s wil een %(type)s sessie met je beginnen. Wil je de oproep " #~ "beantwoorden?" #~ msgid "Could not load image" #~ msgstr "Kon afbeelding niet laden" #~ msgid "Error." #~ msgstr "Fout." #, python-format #~ msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" #~ msgstr "%(type)s toestand : %(state)s, reden: %(reason)s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This contact will see you offline and you will not receive any messages " #~ "sent to you by this contact." #~ msgstr "" #~ "Dit contact zal je offline zien en je zal er geen berichten van ontvangen." #, fuzzy #~ msgid "_Block Contact" #~ msgstr "Geblokkeerde contacten" #, fuzzy #~ msgid "Block Group" #~ msgstr "_Blokkeren" #, fuzzy #~ msgid "Really block this group?" #~ msgstr "Is OpenPGP ingeschakeld voor dit contact?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All contacts of this group will see you as offline and you will not " #~ "receive any messages sent to you by any one of these contacts." #~ msgstr "" #~ "Dit contact zal je offline zien en je zal er geen berichten van ontvangen." #, fuzzy #~ msgid "_Block Group" #~ msgstr "_Blokkeren" #~ msgid "No account available" #~ msgstr "Geen account beschikbaar" #~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." #~ msgstr "" #~ "Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere " #~ "contacten." #~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server" #~ msgstr "Metacontactenopslag wordt niet ondersteund door je server" #~ msgid "" #~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this " #~ "information will not be saved on next reconnection." #~ msgstr "" #~ "Je server biedt geen ondersteuning voor de opslag van " #~ "metacontacteninformatie, deze informatie zal dus niet opgeslagen worden " #~ "bij de volgende verbinding." #, python-brace-format #~ msgid "You are invited to {room} by {user}" #~ msgstr "Je bent door {user} uitgenodigd in {room}" #, python-format #~ msgid "%s wants to start a voice chat." #~ msgstr "%s wil een audiogesprek starten." #~ msgid "Could not save your settings and preferences" #~ msgstr "Kan je instellingen en voorkeuren niet opslaan" #, fuzzy #~ msgid "Error While Removing Privacy List" #~ msgstr "Fout bij verwijderen van privacylijst" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of " #~ "your connected resources. Please deactivate it and try again." #~ msgstr "" #~ "Privacylijst %s is niet verwijderd. Deze is misschien actief in een van " #~ "je verbonden bronnen. Schakel deze bron uit en probeer het opnieuw." #, fuzzy #~ msgid "Invisibility Not Supported" #~ msgstr "Onzichtbaarheid niet ondersteund" #, fuzzy, python-format #~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." #~ msgstr "Account %s ondersteunt geen onzichtbaarheid." #, fuzzy #~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" #~ msgstr "Kon uploadslot niet opvragen" #, fuzzy #~ msgid "Exception raised while trying to open file (see log)." #~ msgstr "Uitzondering bij openen van bestand (zie log)" #, fuzzy #~ msgid "Not Secure" #~ msgstr "Niet versleuteld" #, fuzzy #~ msgid "Could not Upload File" #~ msgstr "Kon bestand niet uploaden" #, python-format #~ msgid "HTTP response code from server: %s" #~ msgstr "HTTP-antwoordcode van server: %s" #~ msgid "Upload Error" #~ msgstr "Uploadfout" #~ msgid "Encryption Error" #~ msgstr "Versleutelingsfout" #~ msgid "Lists all preferences and their values" #~ msgstr "Toont alle voorkeuren en hun waarden" #~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgstr "Zet waarde van ‘sleutel’ op ‘waarde’." #~ msgid "key=value" #~ msgstr "sleutel=waarde" #~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" #~ msgstr "" #~ "‘sleutel’ is de naam van de voorkeur, ‘waarde’ is de waarde die zal " #~ "worden ingesteld" #~ msgid "Deletes a preference item" #~ msgstr "Verwijdert een voorkeursitem" #~ msgid "key" #~ msgstr "sleutel" #~ msgid "name of the preference to be deleted" #~ msgstr "naam van de voorkeur die verwijderd zal worden" #~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #~ msgstr "" #~ "Schrijft de huidige toestand van de Gajim-voorkeuren weg naar het .config-" #~ "bestand" #, python-format #~ msgid "%s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s is een map maar zou een bestand moeten zijn" #, python-format #~ msgid "Creating %s" #~ msgstr "%s aanmaken" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed In" #~ msgstr "%(nickname)s is ingelogd" #~ msgid "Contact Signed In" #~ msgstr "Contact is ingelogd" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed Out" #~ msgstr "%(nickname)s is uitgelogd" #~ msgid "Contact Signed Out" #~ msgstr "Contact is uitgelogd" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " #~ "contact and does not have focus." #~ msgstr "" #~ "Toon bureaubladmelding zelfs wanneer gespreksvenster voor dit contact " #~ "geopend en niet gefocust is" #~ msgid "default" #~ msgstr "standaard" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is " #~ "already used in group chat." #~ msgstr "" #~ "Voor te stellen teken om aan gewenste bijnaam toe te voegen indien " #~ "gewenste bijnaam reeds door iemand anders in groepsgesprek in gebruik is." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group " #~ "chat you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining." #~ msgstr "" #~ "Aantal seconden vooraleer geprobeerd moet worden opnieuw deel te nemen " #~ "aan een groepsgesprek waarmee je verbinding verbroken wordt. Stel dit in " #~ "op 0 om automatisch opnieuw deelnemen uit te schakelen." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." #~ msgstr "" #~ "Indien uitgeschakeld zal je de avatar niet meer zien in het " #~ "gespreksvenster." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will show affiliation of group chat participants by " #~ "adding a colored square to the status icon." #~ msgstr "" #~ "Indien ingeschakeld zal Gajim de aansluiting van leden van " #~ "groepsgesprekken weergeven door een gekleurd vierkantje toe te voegen aan " #~ "het statussymbool" #~ msgid "Options in days which can be chosen in the sync threshold menu" #~ msgstr "" #~ "Opties in dagen die gekozen kunnen worden in het " #~ "synchronisatiedrempelwaardemenu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', " #~ "'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if " #~ "'restore_last_status' is disabled." #~ msgstr "" #~ "Status om automatisch opnieuw mee te verbinden. Kan ‘online’, ‘chat’, " #~ "‘away’, ‘xa’, ‘dnd’ of ‘invisible’ zijn. LET OP: deze optie wordt enkel " #~ "gebruikt als restore_last_status is uitgeschakeld" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " #~ "Can be 'warn', or 'none'." #~ msgstr "" #~ "Geeft een waarschuwingsdialoog weer voor het versturen van een wachtwoord " #~ "over een niet-beveiligde verbinding. Kan ‘warn’ (waarschuwen), " #~ "‘connect’ (verbinden) of ‘disconnect’ (verbinding verbreken) zijn" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before " #~ "trying to reconnect." #~ msgstr "" #~ "Aantal seconden te wachten op antwoord van ping-alive-pakket vooraleer " #~ "poging tot opnieuw verbinden?" #~ msgid "I'm available." #~ msgstr "Ik ben aanwezig." #~ msgid "I'm free for chat." #~ msgstr "Ik sta open voor gesprekken." #~ msgid "Be right back." #~ msgstr "Zo terug." #~ msgid "I'm not available." #~ msgstr "Ik ben niet beschikbaar." #~ msgid "Do not disturb." #~ msgstr "Niet storen." #~ msgid "Bye!" #~ msgstr "Tot ziens!" #~ msgid "Timeout loading image" #~ msgstr "Time-out bij laden van afbeelding" #~ msgid "Image is too big" #~ msgstr "Afbeelding is te groot" #~ msgid "PyCURL is not installed" #~ msgstr "PyCURL is niet geïnstalleerd" #~ msgid "Error loading image" #~ msgstr "Fout bij laden van afbeelding" #~ msgid "Blocked Contacts" #~ msgstr "Geblokkeerde contacten" #~ msgid "Join group chat every time Gajim is started" #~ msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek bij opstarten van Gajim" #, fuzzy #~ msgid "Group chat" #~ msgstr "Groepsgesprekken" #~ msgid "Bookmark group chat" #~ msgstr "Groepsgesprek toevoegen aan bladwijzers" #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "Toevoegen aan bladwijzers" #~ msgid "Recently used group chats" #~ msgstr "Recente groepsgesprekken" #~ msgid "Search group chats on selected server" #~ msgstr "Doorzoek de groepsgesprekken op de geselecteerde server" #~ msgid "Clear Avatar" #~ msgstr "Avatar wissen" #~ msgid "Set Avatar…" #~ msgstr "Kies avatar…" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Standaard" #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Contact" #, fuzzy #~ msgid "_Leave Group Chat" #~ msgstr "Groepsgesprekken verlaten" #, fuzzy #~ msgid "Enter a new name for this group chat" #~ msgstr "Voer een nieuwe naam in voor groep %s" #~ msgid "Use default applications" #~ msgstr "Standaardprogramma’s gebruiken" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Aangepast" #~ msgid "Pop it up" #~ msgstr "Laat het opduiken" #~ msgid "Notify me about it" #~ msgstr "Stel mij ervan op de hoogte" #, fuzzy #~ msgid "Show only in contact list" #~ msgstr "Alleen actieve contacten weergeven" #~ msgid "No status messages" #~ msgstr "Geen statusberichten" #~ msgid "All status messages" #~ msgstr "Alle statusberichten" #~ msgid "Only enter/leave messages" #~ msgstr "Enkel berichten over deelnemen/verlaten" #~ msgid "_Tabs placement" #~ msgstr "_Tabbladplaatsing" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will quit when closing the contact list window instead " #~ "of minimizing to the system's notification area" #~ msgstr "" #~ "Indien ingeschakeld zal Gajim zichzelf afsluiten bij het sluiten van het " #~ "roostervenster, in plaats van te minimaliseren naar het systeemvak" #, fuzzy #~ msgid "Me_rge accounts" #~ msgstr "Accounts samenvoe_gen" #, fuzzy #~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" #~ msgstr "A_vatars van contacten in rooster weergeven" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " #~ "and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt zal Gajim contactavatars in het roostervenster en in " #~ "groepsgesprekken weergeven" #, fuzzy #~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" #~ msgstr "Statusberichte_n van contacten weergeven in rooster" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " #~ "name, in the contact list window, and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt zal Gajim statusberichten van contacten onder de " #~ "contactnaam, in het roostervenster en in groepsgesprekken weergeven" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" #~ msgstr "" #~ "E_xtra informatie over contacten in rooster weergeven (stemming, " #~ "activiteit, …)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, additional info published by the contact will be shown in the " #~ "contact list. Additional infos (published via PEP) may include e.g. mood, " #~ "activity, tune, location, ..." #~ msgstr "" #~ "Indien ingeschakeld zal extra informatie aangeboden door een contact in " #~ "het rooster worden weergegeven. Extra informatie (aangeboden via PEP) kan " #~ "bv. stemming, activiteit, deuntje, locatie, … omvatten" # Verzonden aan contacten? #, fuzzy #~ msgid "in _contact list" #~ msgstr "Verzonden contacten:" #~ msgid "in _group chats" #~ msgstr "in _groepsgesprekken" #~ msgid "Enable spell _checking" #~ msgstr "Spelling_controle inschakelen" #~ msgid "" #~ "If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " #~ "highlighted. If no language is explicitly set via right click on the " #~ "input field, the default language will be used for this contact or group " #~ "chat. Needs gspell to be installed." #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt zal Gajim spellingsfouten in invoervelden van " #~ "gespreksvensters aanduiden. Indien geen specifieke taal is gekozen door " #~ "te rechterklikken op het invoerveld zal de standaardtaal voor dit contact " #~ "of groepsgesprek gebruikt worden. Hiervoor moet gspell geïnstalleerd zijn." #~ msgid "" #~ "If checked, a small checkmark will be shown after each message when it " #~ "was received. Note that this is not supported by all clients and " #~ "therefore could be misleading." #~ msgstr "" #~ "Indien ingeschakeld zal een klein v’tje worden weergegeven naast elk " #~ "bericht wanneer dit ontvangen is. Let op: dit wordt niet door alle " #~ "cliënten ondersteund en is dus niet noodzakelijk accuraat." #~ msgid "Display status messages in _single chats" #~ msgstr "Statusberichten weergeven in enkele ge_sprekken" #~ msgid "" #~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " #~ "changes their status or status message" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt zullen statusregels in 1-op-1-gesprekken worden " #~ "weergegeven in wanneer een contact zijn/haar status of statusbericht " #~ "aanpast" #~ msgid "Show subject after _joining a group chat" #~ msgstr "Onderwerp weergeven bi_j deelnemen aan groepsgesprek" #, fuzzy #~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt zal het onderwerp van het groepsgesprek worden " #~ "weergegeven bij deelnemen" #~ msgid "Show join/leave (Default)" #~ msgstr "Deelnemen/verlaten tonen (standaard)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If join/leave status messages are shown in the group chat. This setting " #~ "can be overridden in the group chat menu." #~ msgstr "" #~ "Of statusberichten voor deelnemen/verlaten in het groepsgesprek worden " #~ "weergegeven. Deze instelling kan in het groepsgespreksmenu worden " #~ "overschreven." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The default sync threshold for new public group chats. This setting can " #~ "be overridden in the group chat menu." #~ msgstr "" #~ "De standaarddrempelwaarde voor synchronisatie voor nieuwe openbare " #~ "groepsgesprekken. Deze instelling kan in het groepsgespreksmenu worden " #~ "overschreven." #~ msgid "Show status changes (Default)" #~ msgstr "Statusveranderingen tonen (standaard)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If status change messages are shown in the group chat. This setting can " #~ "be overridden in the group chat menu." #~ msgstr "" #~ "Of berichten over statuswijzigingen in het groepsgesprek worden " #~ "weergegeven. Deze instelling kan in het groepsgespreksmenu worden " #~ "overschreven." #~ msgid "" #~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " #~ "the contact" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt zal het tabblad ingekleurd worden naargelang de huidige " #~ "chatstatus van het contact" #~ msgid "" #~ "If checked, the contact row will be colored according to the current " #~ "chatstate of the contact" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt zal de contactrij worden ingekleurd naargelang de " #~ "huidige chatstatus van het contact" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " #~ "the banner" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt zal een beschrijving van de huidige chatstatus van het " #~ "contact worden weergegeven in de banier" #~ msgid "Chatstate" #~ msgstr "Chatstatus" #~ msgid "_When new event is received" #~ msgstr "Wanneer een _nieuwe gebeurtenis wordt ontvangen" #~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" #~ msgstr "Pop-ups/meldingen weergeven wanneer gespreksvenster ge_opend is" #, fuzzy #~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" #~ msgstr "" #~ "Laat pop-ups/meldingen zien wanneer ik _afwezig, niet beschikbaar, bezig " #~ "of onzichtbaar ben" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" #~ msgstr "Geef mij bericht over contacten die _inloggen" #~ msgid "" #~ "A popup window about contacts that just signed in will be shown in the " #~ "bottom right of the screen " #~ msgstr "" #~ "Een pop-upvenster over net ingelogde contacten zal rechtsonder verschijnen" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" #~ msgstr "Geef mij bericht over contacten die uitl_oggen" #~ msgid "" #~ "A popup window about contacts that just signed out will be shown in the " #~ "bottom right of the screen " #~ msgstr "" #~ "Een pop-upvenster over net uitgelogde contacten zal rechtsonder " #~ "verschijnen" #~ msgid "Play _sounds" #~ msgstr "Geluiden af_spelen" #~ msgid "Ma_nage..." #~ msgstr "Behere_n…" #~ msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" #~ msgstr "Afspelen van geluiden toestaan wanneer ik _bezig ben" #~ msgid "No_t Available" #~ msgstr "Nie_t beschikbaar" #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " #~ "has not been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt zal Gajim je status veranderen naar ‘Niet beschikbaar’ " #~ "wanneer de computer niet gebruikt is voor de opgegeven tijdsduur" #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " #~ "been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt zal Gajim je status veranderen naar ‘Afwezig’ wanneer " #~ "de computer niet gebruikts is voor de opgegeven tijdsduur" #~ msgid "" #~ "The automatic away status message. If empty, the current status message " #~ "will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-away timeout." #~ msgstr "" #~ "Het statusbericht voor automatische afwezigheid. Indien leeg, zal het " #~ "huidige statusbericht niet worden gewijzigd.\n" #~ "$S zal worden vervangen door vorig statusbericht.\n" #~ "$T zal worden vervangen door automatische afwezigheidstime-out." #~ msgid "" #~ "The automatic not available status message. If empty, the current status " #~ "message will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-not-available timeout." #~ msgstr "" #~ "Het statusbericht voor automatische onbeschikbaarheid. Indien leeg, zal " #~ "het huidige statusbericht niet worden gewijzigd.\n" #~ "$S zal worden vervangen door vorig statusbericht.\n" #~ "$T zal worden vervangen door automatische onbeschikbaarheidstime-out." #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "Minuten" #~ msgid "_Remember and restore status of the last session" #~ msgstr "Status van vorige sessie onthouden en he_rstellen" #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified " #~ "default message will be used instead." #~ msgstr "" #~ "Indien ingeschakeld zal Gajim niet vragen naar een statusbericht. In " #~ "plaats daarvan zal het opgegeven standaardbericht gebruikt worden." #~ msgid "Default Message" #~ msgstr "Standaardbericht" #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Statusberichten" #~ msgid "Preset Status Messages" #~ msgstr "Vooraf ingestelde statusberichten" #~ msgid "_Theme" #~ msgstr "_Thema" #~ msgid "Configure color and font of the interface" #~ msgstr "Kleur en lettertype van de gebruikersinterface configureren" #~ msgid "Icons" #~ msgstr "Pictogrammen" #~ msgid "" #~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " #~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " #~ "etc...)" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt zal Gajim statuspictogrammen gebruiken die bij het " #~ "protocol horen (bv. contacten van ICQ zullen met ICQ-pictogrammen worden " #~ "weergegeven voor status online, afwezig, bezig, enz…)" #, fuzzy #~ msgid "Video output" #~ msgstr "video-uitvoer" #~ msgid "Video si_ze" #~ msgstr "Video_grootte" #~ msgid "Vi_ew own video source" #~ msgstr "_Eigen videobron weergeven" #~ msgid "" #~ "STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n" #~ "to discover one from the server. (Example: stun.iptel.org)" #~ msgstr "" #~ "STUN-serverhostnaam. Indien geen gespecifieerd zal\n" #~ "Gajim er een proberen te ontdekken van de server. (Bv.: stun.iptel.org)" #~ msgid "_Manage..." #~ msgstr "_Beheren…" #, fuzzy #~ msgid "_Store status changes of contacts in history" #~ msgstr "Houdt statuswijzigingen van contacten bij in het logboek" #, fuzzy #~ msgid "Enable _debug logging (restart required)" #~ msgstr "_Debuglogs inschakelen" #~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt zal Gajim een logboekbestand bijhouden voor debuggen" #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Openen…" #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "_Filter" #, fuzzy #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "_Protocol" #~ msgid "Privacy Lists:" #~ msgstr "Privacylijsten:" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore this error for this certificate" #~ msgstr "Negeer deze fout voor dit certificaat." #~ msgid "Message..." #~ msgstr "Bericht…" #~ msgid "_Message if you decline (optional)" #~ msgstr "_Bericht als u weigert (optioneel):" #~ msgid "Preset _messages" #~ msgstr "Vooraf in_gestelde berichten" #~ msgid "_Type your new status message" #~ msgstr "Voer je nieuwe s_tatusbericht in" #~ msgid "Incoming call" #~ msgstr "Inkomende oproep" #~ msgid "Change Status Message…" #~ msgstr "Statusbericht wijzigen…" #~ msgid "Mood:" #~ msgstr "Stemming:" #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Bericht:" #~ msgid "none" #~ msgstr "geen" #~ msgid "both" #~ msgstr "beide" #~ msgid "from" #~ msgstr "van" #~ msgid "to" #~ msgstr "om" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Privacylijst" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Privacylijst" #~ msgid "Active for this session" #~ msgstr "Actief voor deze sessie" #~ msgid "Active on each startup" #~ msgstr "Activeren telkens Gajim opstart" #~ msgid "List of rules" #~ msgstr "Lijst van regels" #~ msgid "Add / Edit a rule" #~ msgstr "Regel toevoegen/bewerken" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Toestaan" #~ msgid "Deny" #~ msgstr "Weigeren" #~ msgid "all in the group" #~ msgstr "alle in de groep" #~ msgid "all by subscription" #~ msgstr "alles per abonnement" #~ msgid "All" #~ msgstr "Iedereen" #~ msgid "to send me messages" #~ msgstr "mij berichten te sturen" #~ msgid "to send me queries" #~ msgstr "me verzoeken te sturen" #~ msgid "to view my status" #~ msgstr "mijn status laten zien" #~ msgid "to send me status" #~ msgstr "mij status te sturen" #~ msgid "All (including subscription)" #~ msgstr "Alles (inclusief abonnement)" #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Volgorde:" #~ msgid "" #~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " #~ "connected" #~ msgstr "Geef contact geen toestemming om te zien of je online bent" #~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" #~ msgstr "Geef contact toestemming om te zien of je online bent" #~ msgid "Chat Shortcuts" #~ msgstr "Gesprekssneltoetsen" #, fuzzy #~ msgid "Contact List Shortcuts" #~ msgstr "Gesprekssneltoetsen" #~ msgid "Fill in the form." #~ msgstr "Vul het formulier in." #~ msgid "Set an activity" #~ msgstr "Stel een activiteit in" #~ msgid "Message: " #~ msgstr "Bericht: " #, python-format #~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" #~ msgstr "%(jid)s uitgenodigd in %(room_jid)s" #~ msgid "Group Chat Invitation " #~ msgstr "Uitnodiging voor groepsgesprek" #, python-format #~ msgid "Comment: %s" #~ msgstr "Commentaar: %s" #~ msgid "On" #~ msgstr "Aan" #~ msgid "Off" #~ msgstr "Uit" #~ msgid "Retrieving profile…" #~ msgstr "Profiel wordt opgehaald…" #~ msgid "Wrong date format" #~ msgstr "Verkeerd datumformaat" #~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" #~ msgstr "Formaat: YYYY-MM-DD" #~ msgid "Information received" #~ msgstr "Informatie ontvangen" #~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." #~ msgstr "" #~ "Het is niet mogelijk je contactinformatie te publiceren zonder verbinding." #~ msgid "Sending profile…" #~ msgstr "Profiel wordt verzonden…" #~ msgid "Information NOT published" #~ msgstr "Informatie NIET gepubliceerd" #~ msgid "vCard publication failed" #~ msgstr "vCard-publicatie is mislukt" #~ msgid "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #~ msgstr "" #~ "Er trad een fout up bij het publiceren van je persoonlijke informatie, " #~ "probeer het later opnieuw." #, fuzzy #~ msgid "?password:Hidden" #~ msgstr "Wachtwoord:" #, python-format #~ msgid "Privacy List %s" #~ msgstr "Privacylijst %s" #, python-format #~ msgid "Privacy List for %s" #~ msgstr "Privacylijst voor %s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" #~ msgstr "" #~ "Volgorde: %(order)s, actie: %(action)s, type: %(type)s, waarde: %(value)s" #, python-format #~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" #~ msgstr "Volgorde: %(order)s, actie: %(action)s" #~ msgid "Edit a rule" #~ msgstr "Regel wijzigen" #~ msgid "Add a rule" #~ msgstr "Regel toevoegen" #, python-format #~ msgid "Privacy Lists for %s" #~ msgstr "Privacylijsten voor %s" #~ msgid "Invalid List Name" #~ msgstr "Ongeldige lijstnaam" #~ msgid "You must enter a name to create a privacy list." #~ msgstr "Je moet een naam invullen om een privacylijst aan te maken." #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Bezig met laden" #~ msgid "status message title" #~ msgstr "statusberichttitel" #~ msgid "status message text" #~ msgstr "statusberichttekst" #~ msgid "" #~ "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. With " #~ "Gajim you can chat through various XMPP services of your choice (e.g. " #~ "Jabber.org) as well as transports (e.g. Facebook, IRC)." #~ msgstr "" #~ "Gajim heeft als doel een eenvoudig te gebruiken en multifunctionele XMPP-" #~ "cliënt te zijn. Met Gajim kan je chatten via verschillende XMPP-diensten " #~ "naar keuze (bv. Jabber.org), maar ook via transporten (bv. Facebook, IRC)." #, fuzzy #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "Nieuw gesprek starten" #~ msgid "Simulate loss of connectivity" #~ msgstr "Verbroken verbinding simuleren" #~ msgid "Simulate regaining connectivity" #~ msgstr "Herstellen van verbinding simuleren" #~ msgid "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "Onbekende SSL-fout: %d" #~ msgid "Gajim - %s" #~ msgstr "Gajim - %s" #~ msgid "" #~ "Requires: libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and " #~ "KSecretService)" #~ msgstr "" #~ "Vereist: libsecret en een provider (zoals Gnome-sleutelbos en " #~ "KSecretService)" #~ msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." #~ msgstr "Kies interval tussen 2 controles van inactiviteit." #~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" #~ msgstr "Woordenboek voor taal ‘%s’ niet beschikbaar" #~ msgid "" #~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " #~ "another language by setting the speller_language option.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "Installeer het ‘%s’-woordenboek voor spellingscontrole, of kies een " #~ "andere taal door de optie speller_language in te stellen.\n" #~ "\n" #~ "Functie voor markeren van verkeerd gespelde woorden zal niet gebruikt " #~ "worden" #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "Opnieuw ve_rbinden" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Afsluiten" #, fuzzy #~ msgid "Show Contact List" #~ msgstr "Alleen actieve contacten weergeven" #, fuzzy #~ msgid "Add to Contact List" #~ msgstr "Contact toevoegen" #, fuzzy #~ msgid "Invite Contact" #~ msgstr "Contacten uitnodigen" #, fuzzy #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "Groepsgesprekken verlaten" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." #~ msgstr "" #~ "Indien ingeschakeld zal Gajim een pictogram met ongelezen berichten op " #~ "elk tabblad weergeven. Afhankelijk van het thema kan dit pictogram " #~ "geanimeerd zijn." #, fuzzy #~ msgid "Show a mini avatar in chat window tabs and as the window's icon." #~ msgstr "" #~ "Toon een mini-avatar en gespreksvenstertabbladen en in vensterpictogram" #~ msgid "Show _avatar in chat tabs" #~ msgstr "_Avatar weergeven in gesprekstabbladen" #~ msgid "If checked, the contact's avatar will be shown in chat tabs" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt zal de avatar van het contact worden weergegeven in " #~ "gesprekstabbladen" #~ msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "Server moet tussen 1 en 1023 bytes lang zijn" #~ msgid "Invalid character in hostname." #~ msgstr "Ongeldig teken in hostnaam." #~ msgid "Server address required." #~ msgstr "Server adres vereist." #~ msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "Gebruikersnaam moet tussen 1 en 1023 bytes lang zijn" #~ msgid "Invalid character in username." #~ msgstr "Ongeldig teken in gebruikersnaam." #~ msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "Bron moet tussen 1 en 1023 bytes lang zijn" #~ msgid "Invalid character in resource." #~ msgstr "Ongeldig teken in bron." #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing in." #~ msgstr "Geef mij bericht over contacten die _inloggen" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing out." #~ msgstr "Geef mij bericht over contacten die uitl_oggen" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for new message notification." #~ msgstr "Meldingskleur voor nieuw bericht." #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer request." #~ msgstr "_Stel mij op de hoogte als een bestandsoverdracht voltooid is" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer errors." #~ msgstr "_Stel mij op de hoogte als een bestandsoverdracht voltooid is" #, fuzzy #~ msgid "Notification background color for changed status." #~ msgstr "Achtergrondkleur statuswijzigingsmelding" #~ msgid "Event Type" #~ msgstr "Gebeurtenistype" #~ msgid "Event desc" #~ msgstr "Gebeurtenisbeschrijving" #, fuzzy #~ msgid "HTTP File Upload: Enable HTTPS Verification." #~ msgstr "HTTP-upload: schakel HTTPS-verificatie in" #~ msgid "No response from the Server" #~ msgstr "Geen antwoord van de server" #~ msgid "Resource Conflict" #~ msgstr "Bronconflict" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are already connected to this account with the same resource. Please " #~ "enter a different one." #~ msgstr "" #~ "Je bent al verbonden met deze account van dezelfde bron. Voer een andere " #~ "in" #~ msgid "Unable to load image" #~ msgstr "Kan afbeelding niet laden" #~ msgid "Media type not supported: %s" #~ msgstr "Mediatype wordt niet ondersteund: %s" #~ msgid "This field is required" #~ msgstr "Dit veld is vereist" #~ msgid "new@jabber.id" #~ msgstr "nieuw@jabber.id" #~ msgid "new%d@jabber.id" #~ msgstr "nieuw%d@jabber.id" #~ msgid "video output" #~ msgstr "video-uitvoer" #~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" #~ msgstr "Gajim: wizard account aanmaken" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to have an account in order to connect\n" #~ "to the XMPP network." #~ msgstr "" #~ "Je hebt een account nodig om verbinding te maken\n" #~ "met het Jabber-netwerk." #~ msgid "I already have an account I want to _use" #~ msgstr "Ik heb al een account die ik wil gebr_uiken" #~ msgid "I want to _register for a new account" #~ msgstr "Ik wil een nieuwe account _registreren" #~ msgid "Please choose one of the options below:" #~ msgstr "Kies een van de volgende opties:" #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "Vul de informatie in voor je bestaande account" #, fuzzy #~ msgid "_XMPP Address:" #~ msgstr "AIM-adres:" #~ msgid "Anon_ymous authentication" #~ msgstr "Anon_ieme authenticatie" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Wachtwoord:" #~ msgid "Save pass_word" #~ msgstr "_Wachtwoord opslaan" #~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt zal Gajim het wachtwoord onthouden voor deze account" #~ msgid "Please select a server" #~ msgstr "Kies een server" #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_Server:" #~ msgid "Manage..." #~ msgstr "Beheren…" #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "_Poort:" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "Gea_vanceerd" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" #~ msgstr "" #~ "Voeg dit certificaat toe aan de lijst van vertrouwde certificaten.\n" #~ "SHA1-vingerafdruk van het certificaat:\n" #~ msgid "" #~ "Connecting to server\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgstr "" #~ "Verbinden met server\n" #~ "\n" #~ "Even geduld…" #~ msgid "Connect when I press Finish" #~ msgstr "Verbind zodra ik op ‘Afronden’ klik" #~ msgid "Set my profile when I connect" #~ msgstr "Stel mijn profiel in wanneer ik verbinding maak" #~ msgid "_Finish" #~ msgstr "_Afronden" #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " #~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " #~ "main window." #~ msgstr "" #~ "Je kan geavanceerde accountopties instellen door op de knop ‘Geavanceerd’ " #~ "te drukken, of later via Accounts in het menu ‘Bewerken’ van het " #~ "hoofdvenster." #~ msgid "Your new account has been created successfully" #~ msgstr "Je nieuwe account is aangemaakt" #~ msgid "Invalid username" #~ msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" #~ msgid "You must provide a username to configure this account." #~ msgstr "" #~ "Je moet een gebruikersnaam invullen om deze account te configureren." #~ msgid "Invalid server" #~ msgstr "Ongeldige server" #~ msgid "Please provide a server on which you want to register." #~ msgstr "Geef een server op waarbij je je wil registreren." #~ msgid "Invalid entry" #~ msgstr "Ongeldige invoer" #~ msgid "Certificate Already in File" #~ msgstr "Certificaat al in bestand" #~ msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." #~ msgstr "" #~ "Dit certificaat bevindt zich al in bestand %s en wordt niet opnieuw " #~ "toegevoegd." #~ msgid "" #~ "Security Warning\n" #~ "\n" #~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" #~ "SSL Error: %(error)s\n" #~ "Do you still want to connect to this server?" #~ msgstr "" #~ "Veiligheidswaarschuwing\n" #~ "\n" #~ "De authenticiteit van het %(hostname)s SSL certificaat kan ongeldig " #~ "zijn.\n" #~ "SSL-fout: %(error)s\n" #~ "Wil je nog steeds verbinden met deze server?" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Voeg dit certificaat toe aan de lijst van vertrouwde certificaten.\n" #~ "SHA-1-vingerafdruk van het certificaat:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA-256-vingerafdruk van het certificaat:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgid "Account name is in use" #~ msgstr "Accountnaam is al in gebruik" #~ msgid "You already have an account using this name." #~ msgstr "Je hebt al een account met deze naam." #, fuzzy #~ msgid "Allow plaintext connections." #~ msgstr "Onversleutelde verbindingen toestaan" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "List of authentication mechanisms to try (space separated). Can contain " #~ "'ANONYMOUS', 'EXTERNAL', 'GSSAPI', 'SCRAM-SHA-1-PLUS', 'SCRAM-SHA-1', " #~ "'DIGEST-MD5', 'PLAIN', 'X-MESSENGER-OAUTH2' or 'XEP-0078'." #~ msgstr "" #~ "Door spaties gescheiden lijst van te proberen authenticatiemechanismen. " #~ "Kan bevatten: ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, " #~ "DIGEST-MD5, PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 of XEP-0078" #~ msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." #~ msgstr "" #~ "Geeft een waarschuwingsdialoog weer voor het gebruiken van een standaard " #~ "SSL-bibliotheek." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)." #~ msgstr "Witruimte verzonden na inactiviteit" #, fuzzy #~ msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)." #~ msgstr "XMPP-ping verzonden na inactiviteit" #~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" #~ msgstr "Verbinding met account ‘%s’ verbroken" #~ msgid "Reconnect manually." #~ msgstr "Handmatig opnieuw verbinden." #~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Server %(name)s gaf een verkeerd antwoord op het registratieverzoek: " #~ "%(error)s" #~ msgid "Server %s provided a different registration form" #~ msgstr "Server %s gaf een ander registratieformulier op" #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" #~ msgstr "Kon geen verbinding maken met ‘%(host)s’ via proxy ‘%(proxy)s’" #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" #~ msgstr "Kon geen verbinding maken met ‘%(host)s’" #~ msgid "Check your connection or try again later." #~ msgstr "Controleer de verbinding of probeer later nogmaals." #~ msgid "Server replied: %s" #~ msgstr "Server antwoordde: %s" #~ msgid "Connection to proxy failed" #~ msgstr "Verbinding met proxy mislukt" #~ msgid "Could not connect to account %s" #~ msgstr "Kon geen verbinding maken met account %s" #~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." #~ msgstr "Verbinding met account %s verbroken. Probeer opnieuw te verbinden." #~ msgid "Please check your login and password for correctness." #~ msgstr "Controleer gebruikersnaam en wachtwoord." #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "HTTP Connect" #~ msgstr "HTTP verbinden" #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "BOSH" #~ msgid "Use HTTP prox_y" #~ msgstr "Gebruik HTTP-prox_y" #~ msgid "_BOSH URL" #~ msgstr "_BOSH-URL" #, fuzzy #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "BOSH" #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "Waarschuwen vooraleer onbeveiligde verbinding te gebruiken" #, fuzzy #~ msgid "Contact list, list of contacts" #~ msgstr "Rooster, contactenlijst" #~ msgid "You are participating in one or more group chats" #~ msgstr "Je neem deel aan een of meerdere groepsgesprekken" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " #~ "chats.\n" #~ "Are you sure you want to go invisible?" #~ msgstr "" #~ "Door je status naar onzichtbaar te veranderen zal de verbinding met " #~ "groepsgesprekken verbroken worden. Weet je zeker dat je naar onzichtbaar " #~ "wilt gaan?" #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "Verbin_ding verbreken" #~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgstr "" #~ "Je kan niet deelnemen aan een groepsgesprek terwijl je onzichtbaar bent" #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Onzichtbaar" #, fuzzy #~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." #~ msgstr "" #~ "Je kan niet deelnemen aan een groepsgesprek terwijl je onzichtbaar bent" #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "Onz_ichtbaar" #~ msgid "Yesterday" #~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" #~ msgstr[0] "Gisteren" #~ msgstr[1] "%(nb_days)i dagen geleden" #, fuzzy #~ msgid "_Cancel Upload" #~ msgstr "Upload annuleren" #, fuzzy #~ msgid "Got unexpected response from server (see log)." #~ msgstr "Onverwacht antwoord ontvangen van server (zie log)" #~ msgid " [blocked]" #~ msgstr " [geblokkeerd]" #~ msgid " [minimized]" #~ msgstr " [geminimaliseerd]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " #~ "will be lost." #~ msgstr "" #~ "Als je deze tab sluit en geschiedenis uitgeschakeld hebt zal dit bericht " #~ "verlorgen gaan." #, fuzzy #~ msgid "Unregister Failed" #~ msgstr "Ontregistreren mislukt" #, fuzzy #~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" #~ msgstr "Ontregistratie bij server %(server)s mislukt: %(error)s" #~ msgid "New Password" #~ msgstr "Nieuw wachtwoord" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Wat wil je doen?" #~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" #~ msgstr "Verwijder account van Gajim en van de server" #~ msgid "You must enter a password" #~ msgstr "Je moet een wachtwoord opgeven" #, fuzzy #~ msgid "You still have open chats in your account %s" #~ msgstr "Je hebt een gesprek geopend in account %s" #~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." #~ msgstr "" #~ "Om de registratie van een account bij een server ongedaan te maken, moet " #~ "deze eerst ingeschakeld zijn." #~ msgid "Password required" #~ msgstr "Wachtwoord vereist" #, fuzzy #~ msgid "Still connected to the server" #~ msgstr "Er is geen verbinding met de server" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " #~ "connection will be lost." #~ msgstr "Als je ze verwijdert, wordt de verbinding verbroken." #~ msgid "Connection to server %s failed" #~ msgstr "Verbinding met server %s mislukt" #~ msgid "What would you like to do?" #~ msgstr "Wat zou je willen doen?" #~ msgid "Remove only from Gajim" #~ msgstr "Alleen verwijderen van Gajim" #~ msgid "Don't remove anything. I'll try again later" #~ msgstr "Niets verwijderen. Ik probeer het later opnieuw" #~ msgid "Contents" #~ msgstr "Inhoud" #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "VGV" #~ msgid "Save as Preset Status Message" #~ msgstr "Opslaan als vooraf ingesteld statusbericht" #~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" #~ msgstr "Voer een nieuwe bijnaam in voor contact %s" #~ msgid "Join a group chat" #~ msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek" #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Accepteren" #~ msgid "" #~ "You tried to delete the currently active theme. Please switch to a " #~ "different theme first." #~ msgstr "" #~ "Je probeerde het huidig actieve thema te verwijderen. Probeer eerst naar " #~ "een ander thema te wisselen." #~ msgid "New entry received" #~ msgstr "Nieuw item ontvangen" #~ msgid "You have received new entry:" #~ msgstr "Je hebt een nieuw item ontvangen:" #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "Feednaam:" #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "Laatst gewijzigd:" #~ msgid "Next entry" #~ msgstr "Volgend item" #~ msgid "Send file?" #~ msgstr "Bestand verzenden?" #~ msgid "Mail _client" #~ msgstr "E-mail_cliënt" #~ msgid "_Browser" #~ msgstr "_Browser" #~ msgid "_File manager" #~ msgstr "_Bestandsbeheerder" #~ msgid "Custom applications" #~ msgstr "Aangepaste instellingen" #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Toepassingen" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " #~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Gebruikt ReStructured-tekstopmaak om HTML te verzenden, plus ASCII-" #~ "formattering indien geselecteerd. Zie http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html voor syntax (installeer docutils als " #~ "je dit wil gebruiken)" #, fuzzy #~ msgid "Store XHTML messages in chat history instead of plain text messages." #~ msgstr "Berichten opslaan als XHTML in plaats van platte tekst." #~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" #~ msgstr "Opmaak van _inkomende berichten negeren" #~ msgid "" #~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " #~ "checked, Gajim will just display the plain message text." #~ msgstr "" #~ "Sommige berichten kunnen rijke inhoud bevatten (xhtml-opmaak, kleuren, " #~ "enz.). Indien aangevinkt zal Gajim enkel de tekst van het bericht " #~ "weergeven." #~ msgid "RST XHTML Generator" #~ msgstr "RST-XHTML-generator" #~ msgid "Enables Gajim to generate XHTML output from RST code (%(url)s)" #~ msgstr "" #~ "Geeft Gajim de mogelijkheid om XHTML-uitvoer te genereren uit RST-code " #~ "(%(url)s)" #~ msgid "Requires: python-docutils" #~ msgstr "Vereist: python-docutils" #~ msgid "New Single Message" #~ msgstr "Nieuw enkel bericht" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are " #~ "treated as if they were of this type." #~ msgstr "" #~ "Kan leeg, ‘chat’ (gesprek) of ‘normal’ (normaal) zijn. Indien niet leeg " #~ "worden alle inkomende berichten behandeld als waren ze van dit type" #~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" #~ msgstr "Fout %(code)s: %(msg)s" #~ msgid "twelve" #~ msgstr "twaalf" #~ msgid "one" #~ msgstr "een" #~ msgid "two" #~ msgstr "twee" #~ msgid "three" #~ msgstr "drie" #~ msgid "four" #~ msgstr "vier" #~ msgid "five" #~ msgstr "vijf" #~ msgid "six" #~ msgstr "zes" #~ msgid "seven" #~ msgstr "zeven" #~ msgid "eight" #~ msgstr "acht" #~ msgid "nine" #~ msgstr "negen" #~ msgid "ten" #~ msgstr "tien" #~ msgid "eleven" #~ msgstr "elf" #~ msgid "%(0)s o'clock" #~ msgstr "%(0)s uur" #~ msgid "five past %(0)s" #~ msgstr "vijf na %(0)s" #~ msgid "ten past %(0)s" #~ msgstr "tien na %(0)s" #~ msgid "quarter past %(0)s" #~ msgstr "kwart na %(0)s" #~ msgid "twenty past %(0)s" #~ msgstr "twintig na %(0)s" #~ msgid "twenty five past %(0)s" #~ msgstr "vijfentwintig %(0)s" # Zou beter zijn als 'half %(1)s' maar dat geeft een validatiefout #~ msgid "half past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s uur dertig" #~ msgid "twenty five to %(1)s" #~ msgstr "vijfentwintig voor %(1)s" #~ msgid "twenty to %(1)s" #~ msgstr "twintig voor %(1)s" #~ msgid "quarter to %(1)s" #~ msgstr "kwart voor %(1)s" #~ msgid "ten to %(1)s" #~ msgstr "tien voor %(1)s" #~ msgid "five to %(1)s" #~ msgstr "vijf voor %(1)s" #~ msgid "%(1)s o'clock" #~ msgstr "%(1)s uur" #~ msgid "Night" #~ msgstr "Nacht" #~ msgid "Early morning" #~ msgstr "Vroege ochtend" #~ msgid "Morning" #~ msgstr "Ochtend" #~ msgid "Almost noon" #~ msgstr "Bijna middag" #~ msgid "Noon" #~ msgstr "Middag" #~ msgid "Afternoon" #~ msgstr "Namiddag" #~ msgid "Evening" #~ msgstr "Avond" #~ msgid "Late evening" #~ msgstr "Late avond" #~ msgid "Start of week" #~ msgstr "Begin van de week" #~ msgid "Middle of week" #~ msgstr "Midden van de week" #~ msgid "End of week" #~ msgstr "Eind van de week" #~ msgid "Weekend!" #~ msgstr "Weekend!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or " #~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least " #~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'." #~ msgstr "" #~ "Toon tijd in gesprekken met een vage klok. Waarde van vaagheid van 1 tot " #~ "4, of 0 om vage klok uit te schakelen. 1 is meest precies, 4 minst. Wordt " #~ "enkel gebruikt als print_time ingesteld is op ‘sometimes’." #~ msgid "message" #~ msgstr "bericht" #~ msgid "error: %s" #~ msgstr "fout: %s" #, fuzzy #~ msgid "Form: %s" #~ msgstr "Formulier %s" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML-invoer" #~ msgid "Ttitle" #~ msgstr "_Titel" #, fuzzy #~ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" #~ msgstr "%(type)s-versleuteling is actief %(authenticated)s." #~ msgid "Screen" #~ msgstr "Scherm" #~ msgid "Fake video output" #~ msgstr "Valse video-uitvoer" #~ msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" #~ msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" #~ msgid "X Window System (without Xv)" #~ msgstr "X Window System (zonder Xv)" #~ msgid "V_ideo output device" #~ msgstr "V_ideo-uitvoerapparaat" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Disabled in config" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Uitgeschakeld in configuratie" #~ msgid "Conversation with " #~ msgstr "Gesprek met " #~ msgid "Continued conversation" #~ msgstr "Verdergezet gesprek" #~ msgid "%s has invited you to join a discussion" #~ msgstr "%s heeft u uitgenodigd voor een gesprek" #~ msgid "_Send Private Message" #~ msgstr "Ver_stuur privébericht" #, fuzzy #~ msgid "Participant Actions" #~ msgstr "Deelnemers" #~ msgid "_Voice" #~ msgstr "_Stem" #~ msgid "Mo_derator" #~ msgstr "_Beheerder" #~ msgid "_Member" #~ msgstr "_Lid" #~ msgid "_Admin" #~ msgstr "_Admin" #~ msgid "_Owner" #~ msgstr "_Eigenaar" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Contact List" #~ msgstr "Contact toevoegen" #~ msgid "_Execute command" #~ msgstr "_Opdracht uitvoeren" #~ msgid "Change _Nickname..." #~ msgstr "Bij_naam veranderen…" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Group Chat" #~ msgstr "_Nieuw groepsgesprek" #~ msgid "Change _Subject..." #~ msgstr "_Onderwerp veranderen…" #, fuzzy #~ msgid "Configure _Group Chat..." #~ msgstr "Neem deel aan _Groepsgesprek" #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Group Chat" #~ msgstr "_Nieuw groepsgesprek" #~ msgid "_Minimize on close" #~ msgstr "_Minimaliseren bij sluiten" #~ msgid "_Request Voice" #~ msgstr "Stem aanv_ragen" #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "Toevoegen aan _bladwijzers" #~ msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" #~ msgstr "De authenticiteit van het %s certificaat zou ongeldig kunnen zijn" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Onbekende SSL-fout: %d" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SSL Error: %s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "SSL-fout: %s" #~ msgid "Error verifying SSL certificate" #~ msgstr "Fout bij verifiëren van SSL-certificaat" #~ msgid "View certificate…" #~ msgstr "Certificaat bekijken…" #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Doorgaan" #~ msgid "" #~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " #~ "IS RUNNING)" #~ msgstr "Wil je de database opschonen? (STERK AFGERADEN ALS GAJIM DRAAIT)" #, fuzzy #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "Machtiging verzonden" #~ msgid "" #~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Alle gespreks- en groepsgespreksvensters zullen worden gesloten. Wil je " #~ "doorgaan?" #, fuzzy #~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" #~ msgstr "Account ‘%s’ is verbonden met de server" #, fuzzy #~ msgid "Error While Saving" #~ msgstr "Fout bij toevoegen van dienst. %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n" #~ "Save as %(new_filename)s?" #~ msgstr "" #~ "Afbeelding kan niet worden opgeslagen in %(type)s-formaat. Opslaan als " #~ "%(new_filename)s?" #~ msgid "Save _As" #~ msgstr "Opslaan _als" #~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely" #~ msgstr "Ja, ik wil echt onveilig verbinden" #~ msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" #~ msgstr "Gajim zal NIET verbinden tenzij je dit aanvinkt" #, fuzzy #~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" #~ msgstr "Ongeldige JID voor groepsgesprek" #, fuzzy #~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." #~ msgstr "De JID van het groepsgesprek heeft niet toegelaten tekens." #~ msgid "You may specify a reason below:" #~ msgstr "Je kan hieronder een reden opgeven:" #~ msgid "Banning %s" #~ msgstr "%s verbannen" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster met een " #~ "van de JID’s op deze door spaties gescheiden lijst." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Vraag nooit om bevestiging voor het sluiten van een groepsgesprek met een " #~ "van de JID’s op deze door spaties gescheiden lijst." #, fuzzy #~ msgid "Leave Group Chats" #~ msgstr "Groepsgesprekken verlaten" #~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" #~ msgstr "%(nickname)s in %(room_jid)s" #, fuzzy #~ msgid "You have not joined a group chat." #~ msgstr "Je neemt niet deel aan een groepsgesprek." #, fuzzy #~ msgid "Choose the group chats you want to leave" #~ msgstr "Kies de groepsgesprekken die je wil verlaten" #, fuzzy #~ msgid "You left the following group chats:" #~ msgstr "Je hebt deze groepsgesprekken verlaten:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Should automatic rejoin be activated when you were kicked from a group " #~ "chat?" #~ msgstr "" #~ "Moet automatisch opnieuw deelnemen worden ingeschakeld wanneer je uit een " #~ "groepsgesprek geschopt wordt?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If disabled, Gajim will display a static event icon instead of the " #~ "blinking status icon in the notification area when notifying about an " #~ "event." #~ msgstr "" #~ "Indien uitgeschakeld zal Gajim bij melding van een gebeurtenis een " #~ "statisch gebeurtenispictogram weergeven in het systeemvak, in plaats van " #~ "het blinkende statuspictogram." #~ msgid "Don't show avatar for the transport itself." #~ msgstr "Avatar niet weergeven voor transport zelf." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " #~ "show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Moet de dialoog voor het bevestigen van de aangepaste status worden " #~ "getoond? Een lege tekenreeks betekent dat de dialoog nooit wordt getoond." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, notification windows from notification-daemon will be " #~ "attached to the notification area icon." #~ msgstr "" #~ "Indien ingeschakeld worden meldingsvensters van notification-daemon " #~ "vastgemaakt aan het meldingspictogram." #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Geeft een waarschuwingsdialoog weer voor het versturen van een PLAIN " #~ "(platte tekst) wachtwoord over een plain (niet beveiligde) verbinding." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "List of XMPP Addresses (space separated) for which you accept to not " #~ "store chat history if your contact does not want to." #~ msgstr "" #~ "Door spaties gescheiden lijst van JID’s waarvoor je accepteert je " #~ "gesprekken niet op te slaan als zij dat niet willen." #, fuzzy #~ msgid "Jabberd2 workaround." #~ msgstr "Tijdelijke oplossing voor jabberd2" #~ msgid "Configure Services…" #~ msgstr "Diensten configureren…" #~ msgid "Group Chat Bookmarks" #~ msgstr "Groepsgesprekbladwijzers" #, fuzzy #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "Toevoegen aan bladwijzers" #, fuzzy #~ msgid "Remove Bookmark" #~ msgstr "Toevoegen aan bladwijzers" #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Server" #~ msgid "Roo_m" #~ msgstr "Groe_psgesprek" #~ msgid "_Password" #~ msgstr "_Wachtwoord" #~ msgid "Join chat when connected" #~ msgstr "Deelnemen bij verbinden" #~ msgid "New Group Chat" #~ msgstr "Nieuw groepsgesprek" #~ msgid "This bookmark has invalid data" #~ msgstr "Deze bladwijzer bevat ongeldige informatie" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " #~ "bookmark." #~ msgstr "" #~ "Zorg ervoor dat de server- en groepsgespreksvelden ingevuld zijn, of " #~ "verwijder deze bladwijzer." #~ msgid "Character not allowed" #~ msgstr "Teken niet toegestaan" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Chat" #~ msgstr "Ongeldige JID voor groepsgesprek" #~ msgid "Unable to join group chat" #~ msgstr "Kan niet deelnemen aan het groepsgesprek" #~ msgid "You are banned from group chat %s." #~ msgstr "Je bent verbannen uit groepsgesprek %s." #~ msgid "Remote server %s does not exist." #~ msgstr "Externe server %s bestaat niet." #~ msgid "Group chat %s does not exist." #~ msgstr "Groepsgesprek %s bestaat niet." #~ msgid "Group chat creation is not permitted." #~ msgstr "Aanmaken van groepsgesprekken is niet toegestaan." #~ msgid "You must use your registered nickname in %s." #~ msgstr "Je geregistreerde bijnaam moet gebruikt worden in %s." #, fuzzy #~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." #~ msgstr "Je staat niet in de ledenlijst van groepsgesprek %s." #, fuzzy #~ msgid "XMPP Address is not a group chat" #~ msgstr "Dit is geen groepsgesprek" #~ msgid "This is not a group chat" #~ msgstr "Dit is geen groepsgesprek" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%(room_jid)s is already in your contact list. Please check if " #~ "%(room_jid)s is a correct group chat name. If it is, delete it from your " #~ "contact list and try joining the group chat again." #~ msgstr "" #~ "%(room_jid)s staat al in je rooster. Controleer of %(room_jid)s een " #~ "correcte groepsgespreksnaam is. Zo ja, verwijder het van je rooster en " #~ "probeer opnieuw deel te nemen aan het groepsgesprek." #, fuzzy #~ msgid "Please choose a group chat" #~ msgstr "Kies een groepsgesprek" #~ msgid "Invalid Nickname" #~ msgstr "Ongeldige bijnaam" #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "Verkeerde server" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a group chat server" #~ msgstr "%s is geen groepsgespreksserver" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit." #~ msgstr "" #~ "Hoeveel lijnen op te vragen van server bij deelnemen aan groepsgesprek. " #~ "-1 betekent geen limiet" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit." #~ msgstr "" #~ "Aantal voorafgaande minuten van groepsgesprekken die opgevraagd moeten " #~ "worden bij inloggen/deelnemen. -1 betekent geen limiet" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit, -2 means global value." #~ msgstr "" #~ "Aantal voorafgaande berichten van groepsgesprekken die opgevraagd moeten " #~ "worden bij inloggen/deelnemen. -1 betekent geen limiet, -2 betekent " #~ "globale instelling" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit, -2 means global value." #~ msgstr "" #~ "Aantal voorafgaande minuten van groepsgesprekken die opgevraagd moeten " #~ "worden bij inloggen/deelnemen. -1 betekent geen limiet, -2 betekent " #~ "globale instelling" #, fuzzy #~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it." #~ msgstr "" #~ "Een wachtwoord is vereist om groepsgesprek %s binnen te komen, voer het " #~ "in." #~ msgid "Not in Roster" #~ msgstr "Niet in het rooster" #~ msgid "I would like to add you to my roster" #~ msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster willen toevoegen" #~ msgid "Add to Roster" #~ msgstr "Toevoegen aan rooster" #~ msgid "Audio Session" #~ msgstr "Audiosessie" #~ msgid "Manage Room" #~ msgstr "Beheer ruimte" #~ msgid "Configure Room" #~ msgstr "Groepsgesprek configureren" #~ msgid "Destroy Room" #~ msgstr "Groepsgesprek vernietigen" #~ msgid "Change Nick" #~ msgstr "Bijnaam veranderen" #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Verbinding verbreken" #~ msgid "Copy JID" #~ msgstr "JID kopiëren" #~ msgid "Add to Roster…" #~ msgstr "Toevoegen aan rooster…" #~ msgid "Copy JID/Email" #~ msgstr "JID/e-mailadres kopiëren" #~ msgid "JID: %s" #~ msgstr "JID: %s" #~ msgid "Changing Subject" #~ msgstr "Onderwerp veranderen" #~ msgid "Please specify the new subject:" #~ msgstr "Geef het nieuwe onderwerp op:" #~ msgid "Room logging is now enabled" #~ msgstr "Opslaan van berichten in groepsgesprek is nu ingeschakeld" #~ msgid "Room logging is now disabled" #~ msgstr "Opslaan van berichten in groepsgesprek is nu uitgeschakeld" #~ msgid "You (%s) joined the room" #~ msgstr "Je (%s) neemt nu deel aan het groepsgesprek" #~ msgid "Room logging is enabled" #~ msgstr "Opslaan van berichten in groepsgesprek is ingeschakeld" #~ msgid "Unable to join groupchat" #~ msgstr "Kan niet deelnemen aan het groepsgesprek" #~ msgid "Groupchat Invitation" #~ msgstr "Uitnodiging voor groepsgesprek" #~ msgid "%(jid)s has been invited in this room" #~ msgstr "%(jid)s is in dit groepsgesprek uitgenodigd" #~ msgid "JID is not a Groupchat" #~ msgstr "Deze JID is geen groepsgesprek" #~ msgid "Invalid JID" #~ msgstr "Ongeldige JID" #~ msgid "A connection is not available" #~ msgstr "Er is geen verbinding beschikbaar" #~ msgid "JID already in list" #~ msgstr "JID al in lijst" #~ msgid "Unsecure" #~ msgstr "Onveilig" #~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" #~ msgstr "" #~ "Er is geen versleutelingsmethode beschikbaar voor de gekozen versleuteling" #~ msgid "Removes contact from roster" #~ msgstr "Verwijdert contact van rooster" #~ msgid "Not in roster" #~ msgstr "Niet in rooster" #~ msgid "Contact signed in notification color." #~ msgstr "Meldingskleur voor ingelogd contact." #~ msgid "Contact signout notification color" #~ msgstr "Meldingskleur voor uitgelogd contact" #~ msgid "File transfer request notification color." #~ msgstr "Meldingskleur voor bestandsoverdrachtsverzoek." #~ msgid "File transfer error notification color." #~ msgstr "Meldingskleur voor bestandsoverdrachtsfout." #~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." #~ msgstr "Meldingskleur voor voltooide of gestopte bestandsoverdracht." #~ msgid "Groupchat invitation notification color" #~ msgstr "Meldingskleur voor uitnodiging voor groepsgesprek" #~ msgid "Other dialogs color." #~ msgstr "Kleur van andere dialogen." #~ msgid "Add * and [n] in roster title?" #~ msgstr "* en [n] toevoegen aan roster titel?" #~ msgid "Hides the banner in two persons chat window" #~ msgstr "Verbergt de banner in een gespreksvenster met twee personen" #~ msgid "" #~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " #~ "never show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Moet de dialoog voor het bevestigen van het aanmaken van metacontacten " #~ "worden getoond? Een lege tekenreeks betekent dat de dialoog nooit wordt " #~ "getoond." #~ msgid "If true, You will also see your webcam" #~ msgstr "Indien ingeschakeld zal je ook je eigen webcam zien" #~ msgid "If the room subject is shown in chat on join" #~ msgstr "" #~ "Of het onderwerp van het groepsgesprek in het gesprek wordt weergegeven " #~ "bij deelname" #~ msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." #~ msgstr "Door spaties gescheiden lijst van te negeren SSL-fouten." #~ msgid "Answer to receipt requests" #~ msgstr "Antwoorden op ontvangsbevestigingen" #~ msgid "Language for which misspelled words will be checked" #~ msgstr "" #~ "Taal waarvoor gecontroleerd moet worden op verkeerd gespelde woorden" #~ msgid "I'm eating, so leave me a message." #~ msgstr "Ik ben aan het eten, laat een bericht achter." #~ msgid "" #~ "This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be " #~ "decrypted." #~ msgstr "" #~ "Dit bericht is versleuteld met OpenPGP voor XMPP en kon niet ontsleuteld " #~ "worden." #~ msgid "from room %s" #~ msgstr "van groepsgesprek %s" #~ msgid "Leave Groupchats" #~ msgstr "Groepsgesprekken verlaten" #~ msgid "Auto Join" #~ msgstr "Automatisch deelnemen" #~ msgid "Room" #~ msgstr "Groepsgesprek" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber-ID:" #~ msgid "Occupant Actions" #~ msgstr "Deelnemeracties" #~ msgid "_Add to Roster" #~ msgstr "Toevoegen _aan roster" #~ msgid "_Manage Room" #~ msgstr "Beheer rui_mte" #~ msgid "Configure _Room..." #~ msgstr "G_roepsgesprek configureren…" #~ msgid "_Destroy Room" #~ msgstr "Groepsgesprek _vernietigen" #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "Jabber-ID" #, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "account: " #~ msgid "Roster" #~ msgstr "Rooster" #~ msgid "Show only in roster" #~ msgstr "Alleen in rooster weergeven" #~ msgid "in _roster" #~ msgstr "in _rooster" #~ msgid "Roster Appearance" #~ msgstr "Roosteruiterlijk" #~ msgid "Show chatstate in roster" #~ msgstr "Chatstatus tonen in rooster" #~ msgid "_Add to Roster..." #~ msgstr "Toevoegen _aan rooster…" #~ msgid "_Jabber ID:" #~ msgstr "_Jabber-ID:" #~ msgid "_Jabber ID" #~ msgstr "_Jabber-ID" #~ msgid "JabberID" #~ msgstr "JabberID" #~ msgid "Show Roster" #~ msgstr "Rooster weergeven" #~ msgid "MUC server" #~ msgstr "MUC-server" #~ msgid "Roster Shortcuts" #~ msgstr "Roostersneltoetsen" #~ msgid "Room Configuration" #~ msgstr "Groepsgespreksconfiguratie" #~ msgid "Join _Group Chat" #~ msgstr "Deelnemen aan _groepsgesprek" #~ msgid "Toggle audio session" #~ msgstr "Audiosessie in-/uitschakelen" #~ msgid "Audio sessions are not available" #~ msgstr "Audiosessies zijn niet beschikbaar" #~ msgid "Conference" #~ msgstr "Groepsgesprek" #~ msgid "_Manage Bookmarks…" #~ msgstr "_Bladwijzers beheren…" #~ msgid "Hide _Roster" #~ msgstr "_Rooster verbergen" #~ msgid "Show _Roster" #~ msgstr "_Rooster weergeven" #~ msgid "Invalid Room" #~ msgstr "Ongeldig groepsgesprek" #~ msgid "Invalid room" #~ msgstr "Ongeldig groepsgesprek" # TODO: Loop alles na, zet zinnen in de goede vorm, volg GNOME NL richtlijnen, # ruim mnemonics op. Zie ook: http://nl.gnome.org/ #~ msgid "A GTK+ Jabber client" #~ msgstr "Een GTK+-Jabber-cliënt" #~ msgid "Changing Nickname" #~ msgstr "Bijnaam veranderen" #~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:" #~ msgstr "Geef de nieuwe bijnaam op die je wilt gebruiken:" #~ msgid "Bookmark already set" #~ msgstr "Bladwijzer bestaat al" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." #~ msgstr "Groepsgesprek ‘%s’ heeft al een bladwijzer." #~ msgid "Bookmark has been added successfully" #~ msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " #~ "contact list." #~ msgstr "Je kan bladwijzers beheren via het menu ‘Acties’ in je rooster." #~ msgid "The nickname contains invalid characters." #~ msgstr "De bijnaam bevat ongeldige tekens." #~ msgid "Bookmark Room" #~ msgstr "Groepsgesprek toevoegen aan bladwijzers" #~ msgid "_Join New Group Chat" #~ msgstr "Deelnemen aan n_ieuw groepsgesprek" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Naam:" #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Beschrijving:" #~ msgid "Address:" #~ msgstr "Adres:" #~ msgid "" #~ "Semi-Anonymous\n" #~ "(Only moderators can see your XMPP-Address)" #~ msgstr "" #~ "Semi-anoniem\n" #~ "(Enkel moderators kunnen je XMPP-adres zien)" #~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." #~ msgstr "" #~ "Het is niet mogelijk een nieuw gesprek te starten zonder verbonden te " #~ "zijn." #, fuzzy #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "Deelnemeracties" #~ msgid "_Modify Account..." #~ msgstr "Account be_werken…" #~ msgid "Boolean" #~ msgstr "Boolean" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Geheel getal" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Tekst" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Waarde" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(Niets)" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Verborgen" #~ msgid "Manage Proxy Profiles" #~ msgstr "Beheer Proxy Profielen" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Eigenschappen" #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "Proxy_poort" #~ msgid "New Groupchat" #~ msgstr "Nieuw groepsgesprek" #~ msgid "New Contact" #~ msgstr "Nieuw contact" #~ msgid "%s GiB" #~ msgstr "%s GiB" #~ msgid "%s GB" #~ msgstr "%s GB" #~ msgid "%s MiB" #~ msgstr "%s MiB" #~ msgid "%s MB" #~ msgstr "%s MB" #~ msgid "%s KiB" #~ msgstr "%s KiB" #~ msgid "%s KB" #~ msgstr "%s KB" #~ msgid "%s B" #~ msgstr "%s B" #, fuzzy #~ msgid "%s MiB/s" #~ msgstr "%s MiB" #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "Bestandsoverdracht" #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "_Bovenliggende map openen" #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Standaard:" #~ msgid "Success!" #~ msgstr "Succes!" #, fuzzy #~ msgid "toolbutton" #~ msgstr "knop" #~ msgid "" #~ "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." #~ msgstr "" #~ "Als je dit venster sluit zal de verbinding met dit groepsgesprek " #~ "verbroken worden." #~ msgid "Really quit Gajim?" #~ msgstr "Gajim echt afsluiten?" #~ msgid "" #~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " #~ "these transports: %s" #~ msgstr "" #~ "Het zal niet meer mogelijk zijn berichten te sturen en ontvangen van " #~ "contacten via deze transporten: %s" #~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" #~ msgstr "Contact ‘%s’ zal van je rooster verwijderd worden" #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also by default remove authorization " #~ "resulting in them always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Door dit contact te verwijderen zal je ook zijn/haar toestemming opzeggen " #~ "om je status te zien. Hij/zij zal je altijd als offline zien." #~ msgid "Contacts will be removed from your roster" #~ msgstr "Contacten zullen uit je rooster verwijderd worden" #~ msgid "" #~ "By removing these contacts:%s\n" #~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " #~ "offline." #~ msgstr "" #~ "Door volgende contacten te verwijderen:%s\n" #~ "zal je ook hun toestemming opzeggen om je status te zien en zullen ze je " #~ "altijd als offline zien." #~ msgid "Con_tinue" #~ msgstr "_Doorgaan" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "_Pauze" #~ msgid "Remove file transfer from the list." #~ msgstr "Verwijder bestandsoverdracht van de lijst." #~ msgid "" #~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " #~ "is active, it is first stopped and then removed" #~ msgstr "" #~ "Deze actie verwijdert een enkele bestandsoverdracht van de lijst. Als de " #~ "overdracht actief is, wordt hij eerst gestopt en dan verwijdert" #~ msgid "Cancels the selected file transfer" #~ msgstr "Annuleert de geselecteerde bestandsoverdracht" #~ msgid "Hide the window" #~ msgstr "Venster verbergen" #~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" #~ msgstr "Laat een pop-up zien als een bestandsoverdracht voltooid is" #~ msgid "From:" #~ msgstr "Van:" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Onderwerp:" #~ msgid "%s wants to send you a file:" #~ msgstr "%s wil je een bestand sturen:" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "Naam: " #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Pauze" #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "Opdracht uitvoeren" #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Type: " #~ msgid "Transferred: " #~ msgstr "Verzonden: " #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Afgerond" #~ msgid "Stalled" #~ msgstr "Vastgelopen" #~ msgid "Transferring" #~ msgstr "Verzenden" #~ msgid "Not started" #~ msgstr "Niet gestart" #~ msgid "%s day" #~ msgid_plural "%s days" #~ msgstr[0] "%s dag" #~ msgstr[1] "%s dagen" #~ msgid "" #~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Alle gespreks- en groepsgespreksvensters zullen gesloten worden. Wil je " #~ "doorgaan?" #~ msgid "" #~ "Your desired nickname in group chat\n" #~ "%s\n" #~ "is in use or registered by another occupant.\n" #~ "Please specify another nickname below:" #~ msgstr "" #~ "De gewenste bijnaam in het groepsgesprek\n" #~ "%s\n" #~ "is al in gebruik of geregistreerd door een andere gebruiker.\n" #~ "Geef een andere bijnaam op:" #~ msgid "_Configure" #~ msgstr "_Configureren" #~ msgid "Change the avatar" #~ msgstr "Avatar veranderen" #~ msgid "" #~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " #~ "will be set for all accounts" #~ msgstr "" #~ "Account waarvoor de avatar ingesteld zal worden; indien niet opgegeven, " #~ "zal ze voor alle accounts ingesteld worden" #~ msgid "add" #~ msgstr "toevoegen" #~ msgid "modify" #~ msgstr "bewerken" #~ msgid "remove" #~ msgstr "verwijderen" #~ msgid "" #~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." #~ msgstr "" #~ "Indien ingeschakeld worden herstelde berichten met een kleiner lettertype " #~ "weergegeven." #~ msgid "Restored Message Color" #~ msgstr "Kleur voor herstelde berichten" #~ msgid "" #~ "You are going to remove this room permanently.\n" #~ "You may specify a reason below:" #~ msgstr "" #~ "Je staat op het punt dit groepsgesprek definitief te verwijderen.\n" #~ "Je kan hieronder een reden opgeven:" #~ msgid "Send Cus_tom Status" #~ msgstr "Aangepas_te status sturen" #~ msgid "" #~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Je staat op het punt een aangepaste status te verzenden. Weet je het " #~ "zeker?" #~ msgid "" #~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " #~ "change your status. Then they will see your global status." #~ msgstr "" #~ "Dit contact zal je tijdelijk zien als %(status)s tot je je status " #~ "verandert, dan zal hij of zij je globale status zien." #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "gebruiker@voorbeeld.nl" #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Onderwerp" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Je staat op het punt een contact te blokkeren. Ben je zeker dat je wil " #~ "doorgaan?" #~ msgid "To:" #~ msgstr "Aan:" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgid "" #~ "On startup, Gajim will download logs stored on server, provided the " #~ "server supports XEP-0313" #~ msgstr "" #~ "Bij opstarten zal Gajim de logboeken opgeslagen op de server downloaden, " #~ "indien de server ondersteuning biedt voor XEP-0313" #~ msgid "" #~ "If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive " #~ "messages sent and received by other resources." #~ msgstr "" #~ "Indien ingeschakeld en je server deze functie ondersteunt zal Gajim " #~ "berichten verzonden en ontvangen door andere bronnen ook ontvangen." #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "Verbinding herstellen als deze verbroken wordt" #~ msgid "Server Message Archive" #~ msgstr "Serverberichtarchief" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Messages get stored on the server. The archive is used to sync messages " #~ "between multiple devices. (XEP-0313)" #~ msgstr "" #~ "Berichten worden opgeslagen op de server.\n" #~ "Het archief wordt gebruikt voor synchronisatie\n" #~ "van berichten tussen meerdere apparaten.\n" #~ "XEP-0313" #~ msgid "Message Carbons" #~ msgstr "Berichtcarbons" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All your other online devices get copies of sent and received messages. " #~ "XEP-0280" #~ msgstr "" #~ "Al je andere apparaten krijgen een kopie\n" #~ "van verzonden en ontvangen berichten.\n" #~ "XEP-0280" #~ msgid "" #~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " #~ "disabled." #~ msgstr "" #~ "Verstuurde gesprekstoestandsmeldingen. Kan all (alle), composing_only " #~ "(alleen ‘aan het typen’) of disabled (uitgeschakeld) zijn." #~ msgid "Allow my idle _time to be sent" #~ msgstr "Sta toe mijn inactivi_teitsduur te verzenden" #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt zullen anderen de inactiviteitsduur van je systeem " #~ "kunnen zien" #~ msgid "_Allow local system time information to be sent" #~ msgstr "St_a toe informatie over lokale systeemtijd te verzenden" #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt zullen anderen de lokale tijd van je systeem kunnen zien" #~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" #~ msgstr "Sta toe informatie _over cliënt / besturingssysteem te verzenden" #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " #~ "using" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt zullen anderen kunnen zien welk besturingssysteem je " #~ "gebruikt" #~ msgid "" #~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " #~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " #~ "not in the roster." #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt zullen inkomende gebeurtenissen van niet-gemachtigde " #~ "contacten worden genegeerd. Gebruik dit voorzichtig, want het blokkeert " #~ "alle berichten van contacten die zich niet in je rooster bevinden." #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to send to the other party." #~ msgstr "" #~ "Gajim kan meta-informatie gerelateerd aan een gesprek met een contact " #~ "verzenden en ontvangen. Hier kan je opgeven welke gesprekstoestanden je " #~ "wil verzenden naar het contact." #~ msgid "S_end chat state notifications" #~ msgstr "G_esprekstoestandsmeldingen verzenden" #~ msgid "Login Options" #~ msgstr "Inlogopties" #~ msgid "Please wait while retrieving search form..." #~ msgstr "Even geduld terwijl het zoekscherm opgehaald wordt…" #~ msgid "_Add contact" #~ msgstr "_Contact toevoegen" #~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Ad-hoc-opdrachten - Gajim" #~ msgid "Please wait while retrieving command list..." #~ msgstr "Even geduld terwijl de opdrachtlijst opgehaald wordt…" #~ msgid "Choose command to execute:" #~ msgstr "Kies de uit te voeren opdracht:" #~ msgid "Check once more" #~ msgstr "Opnieuw controleren" #~ msgid "Please wait while the command is being sent..." #~ msgstr "Even geduld terwijl het commando verzonden wordt…" #~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." #~ msgstr "Deze jabberentiteit biedt geen opdrachten aan." #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "_Afronden" #~ msgid "Waiting for results" #~ msgstr "Wachten op resultaten" #~ msgid "Error in received dataform" #~ msgstr "Fout in ontvangen gegevensformulier" #~ msgid "No result" #~ msgstr "Geen resultaat" #~ msgid "Failed to get secret keys" #~ msgstr "Kon de geheime sleutel niet ophalen" #~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." #~ msgstr "Er is geen OpenPGP geheime sleutel beschikbaar." #~ msgid "OpenPGP Key Selection" #~ msgstr "OpenPGP-sleutelselectie" #~ msgid "Choose your OpenPGP key" #~ msgstr "Kies je OpenPGP sleutel" #~ msgid "KeyID" #~ msgstr "SleutelID" #~ msgid "Contact name" #~ msgstr "Contactnaam" #~ msgid "Formatting is not available so long as GPG is active" #~ msgstr "Opmaak is niet beschikbaar wanneer GPG in gebruik is" #~ msgid "OpenPGP is not usable" #~ msgstr "OpenPGP is niet bruikbaar" #~ msgid "" #~ "Gajim needs python-gnupg >= 0.3.8\n" #~ "Beware there is an incompatible Python package called gnupg.\n" #~ "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "Gajim vereist python-gnupg >= 0.3.8\n" #~ "Let op: er is een incompatibel Python-pakket genaamd ‘gnupg’.\n" #~ "Je zal zonder OpenPGP met %s verbonden worden." #~ msgid "Assign OpenPGP Key" #~ msgstr "OpenPGP-sleutel toewijzen" #~ msgid "Select a key to apply to the contact" #~ msgstr "Selecteer een sleutel om aan de contact toe te wijzen" #~ msgid "" #~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " #~ "running or it returned a wrong passphrase.\n" #~ msgstr "" #~ "Je hebt Gajim ingesteld om OpenPGP-agent te gebruiken, maar OpenPGP-agent " #~ "wordt niet uitgevoerd of gaf een verkeerd wachtwoord weer.\n" #~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." #~ msgstr "Je bent momenteel verbonden zonder OpenPGP-sleutel." #~ msgid "Wrong passphrase" #~ msgstr "Verkeerd wachtwoord" #~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" #~ msgstr "Verkeerd OpenPGP-wachtwoord" #~ msgid "Passphrase Required" #~ msgstr "Wachtwoord vereist" #~ msgid "" #~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." #~ msgstr "" #~ "Voer het wachtwoord in voor de OpenPGP-sleutel %(keyid)s (account " #~ "%(account)s)." #~ msgid "OpenPGP key expired" #~ msgstr "OpenPGP-sleutel verlopen" #~ msgid "" #~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "Je OpenPGP-sleutel is verlopen, je zal verbonden worden met %s zonder " #~ "OpenPGP." #~ msgid "Wrong Passphrase" #~ msgstr "Verkeerd wachtwoord" #~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." #~ msgstr "Voer je OpenPGP-wachtwoord opnieuw in of druk op Annuleren." #~ msgid "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Stuurt een nieuw bericht aan een contact in het rooster. Zowel OpenPGP-" #~ "sleutel als account zijn optioneel. Als je alleen ‘account’ wil opgeven " #~ "zonder ‘OpenPGP-sleutel’, zet ‘OpenPGP-sleutel’ dan op ‘’." #~ msgid "PGP key" #~ msgstr "PGP-sleutel" #~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" #~ msgstr "" #~ "indien opgegeven zal het bericht versleuteld worden met deze publieke " #~ "sleutel" #~ msgid "" #~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " #~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " #~ "\"\"." #~ msgstr "" #~ "Stuurt een nieuw bericht aan iemand in je rooster. Zowel OpenPGP-sleutel " #~ "als account zijn optioneel. Als je alleen ‘account’ wil opgeven zonder " #~ "‘OpenPGP-sleutel’, stel deze laatste dan in op ‘’." #~ msgid "Sets the encoding used by python-gnupg" #~ msgstr "Stelt de codering in gebruikt door python-gnupg" #~ msgid "" #~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." #~ msgstr "" #~ "Indien uitgeschakeld worden aanwezigheden niet ondertekend met de GPG-" #~ "sleutel, zelfs als GPG ingesteld is." #~ msgid "OpenPGP:" #~ msgstr "OpenPGP:" #~ msgid "Assign Open_PGP Key..." #~ msgstr "Open_PGP-sleutel toewijzen…" #~ msgid "OpenPGP Message Encryption" #~ msgstr "OpenPGP-berichtversleuteling" #~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" #~ msgstr "" #~ "Geeft Gajim de mogelijkheid om berichten te versleutelen met OpenPGP" #~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)" #~ msgstr "Vereist: gpg en python-gnupg (%(url)s)" #~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" #~ msgstr "Vereist: gpg.exe in je PATH" #~ msgid "Use PGP Agent" #~ msgstr "PGP-agent gebruiken" #~ msgid "OpenPGP Key" #~ msgstr "OpenPGP-sleutel" #~ msgid "Cancel confirmation" #~ msgstr "Bevestiging annuleren" #~ msgid "" #~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" #~ msgstr "Je bent een commando aan het uitvoeren. Wil je het echt annuleren?" #~ msgid "Service sent malformed data" #~ msgstr "Dienst stuurde misvormde gegevens" #~ msgid "Service changed the session identifier." #~ msgstr "Dienst heeft de sessie-identificatie gewijzigd." #~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "%s - ad-hoc-opdrachten - Gajim" #~ msgid "Service returned an error." #~ msgstr "Dienst gaf een fout weer." #~ msgid "You are invited to a groupchat" #~ msgstr "Je bent uitgenodigd in een groepsgesprek" #~ msgid "" #~ "Issued to:\n" #~ "Common Name (CN): %(scn)s\n" #~ "Organization (O): %(sorg)s\n" #~ "Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n" #~ "Serial Number: %(sn)s\n" #~ "\n" #~ "Issued by:\n" #~ "Common Name (CN): %(icn)s\n" #~ "Organization (O): %(iorg)s\n" #~ "Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n" #~ "\n" #~ "Validity:\n" #~ "Issued on: %(io)s\n" #~ "Expires on: %(eo)s\n" #~ "\n" #~ "Fingerprint\n" #~ "SHA-1 Fingerprint: %(sha1)s\n" #~ "\n" #~ "SHA-256 Fingerprint: %(sha256)s\n" #~ msgstr "" #~ "Uitgegeven aan:\n" #~ "Algemene naam (CN): %(scn)s\n" #~ "Organisatie (O): %(sorg)s\n" #~ "Organisatorische eenheid (OU): %(sou)s\n" #~ "Serienummer: %(sn)s\n" #~ "\n" #~ "Uitgegeven door:\n" #~ "Algemene naam (CN): %(icn)s\n" #~ "Organisatie (O): %(iorg)s\n" #~ "Organisatorische eenheid (OU): %(iou)s\n" #~ "\n" #~ "Geldigheidsduur:\n" #~ "Begint op: %(io)s\n" #~ "Verloopt op: %(eo)s\n" #~ "\n" #~ "Vingerafdrukken\n" #~ "SHA-1-vingerafdruk: %(sha1)s\n" #~ "\n" #~ "SHA-256-vingerafdruk: %(sha256)s\n" #~ msgid "_Start Chat" #~ msgstr "Ge_sprek beginnen" #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "Mach_tigen" #~ msgid "Really send file?" #~ msgstr "Bestand versturen?" #~ msgid "You are currently connected to the server" #~ msgstr "Je bent momenteel verbonden met de server" #~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." #~ msgstr "Om de account uit te schakelen moet de verbinding verbroken zijn." #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" #~ msgstr "" #~ "Wil je echt de volledige gespreksgeschiedenis met %(jid)s verwijderen?" #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" #~ msgstr "" #~ "Wil je echt de volledige gespreksgeschiedenis met de geselecteerde " #~ "contacten verwijderen?" #~ msgid "This can not be undone." #~ msgstr "Dit kan niet ongedaan gemaakt worden." #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Wat wil je doen?" #~ msgid "" #~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " #~ "in group chats." #~ msgstr "" #~ "Lijst van kleuren, onderbroken door ‘:’, die gebruikt worden om bijnamen " #~ "in groepsgesprekken in te kleuren." #~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgstr[0] "Je hebt nieuwe items ontvangen (en %d niet weergegeven):" #~ msgstr[1] "Je hebt nieuwe items ontvangen (en %d niet weergegeven):" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Gestopt" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should " #~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "Je staat op het punt je wachtwoord te versturen over een onveilige " #~ "verbinding. Je zou PyOpenSSL moeten installeren om dat te voorkomen. Ben " #~ "je zeker dat je dat wil doen?" #~ msgid "Status messages displayed in chat window" #~ msgstr "Statusberichten weergegeven in gespreksvenster" #~ msgid "?print_status:All" #~ msgstr "?print_status:Alles" #~ msgid "Enter and leave only" #~ msgstr "Alleen binnenkomen en verlaten" #~ msgid "?print_status:None" #~ msgstr "?print_status:Geen" #~ msgid "Untrusted OpenPGP key" #~ msgstr "Niet-vertrouwde OpenPGP-sleutel" #~ msgid "" #~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really " #~ "want to encrypt this message?" #~ msgstr "" #~ "De OpenPGP-sleutel die gebruikt wordt voor het versleutelen van dit " #~ "gesprek is niet vertrouwd. Wil je dit bericht toch versleutelen?" #~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" #~ msgstr "D-Bus pythonbindingen ontbreken op deze computer" #~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #~ msgstr "D-Bus mogelijkheden van Gajim kunnen niet worden gebruikt" #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" #~ msgstr "D-Bus werkt niet zoals het hoort op deze machine" #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" #~ msgstr "" #~ "D-Bus werkt niet zoals het hoort op deze machine: system bus ontbreekt" #~ msgid "" #~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" #~ msgstr "" #~ "D-Bus werkt niet zoals het hoort op deze machine: session bus ontbreekt" #, fuzzy #~ msgid "Command line Control" #~ msgstr "Opdrachtregel" #, fuzzy #~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline" #~ msgstr "Een script om Gajim te besturen via de opdrachtregel." #~ msgid "Non Anonymous Server" #~ msgstr "Niet-anonieme server" #~ msgid "" #~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", " #~ "\"when_other_resource\" or \"never\"" #~ msgstr "" #~ "Wanneer eigen contactrij wordt weergegeven. Kan ‘always’ (altijd), " #~ "‘when_other_resource’ (bij andere bron) of ‘never’ (nooit) zijn" #~ msgid "%s kicked us due to an error" #~ msgstr "%s heeft ons uit het gesprek geschopt vanwege een fout" #~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s is uit het groepsgesprek geschopt door %(who)s: %(reason)s" #~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "" #~ "%(nick)s is uit het groepsgesprek verbannen door %(who)s: %(reason)s" #~ msgid "system shutdown" #~ msgstr "uitschakelen van systeem" #~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" #~ msgstr "** Rol van %(nick)s is ingesteld als %(role)s" #~ msgid "%s has left" #~ msgstr "%s heeft het groepsgesprek verlaten" #~ msgid "%s is full" #~ msgstr "%s is vol" #~ msgid "" #~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " #~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status " #~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " #~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " #~ "group chat." #~ msgstr "" #~ "Kan ‘none’, ‘all’ of ‘in_and_out’ zijn. Indien ‘none’ zal Gajim geen " #~ "statusregels weergeven in groepsgesprekken wanneer een lid zijn of haar " #~ "status en/of statusbericht wijzigt. Indien ‘all’ zal Gajim alle " #~ "statusberichten weergeven. Indien ‘in_and_out’ zal Gajim enkel weergeven " #~ "wie het groepsgesprek binnenkomt of verlaat." #, fuzzy #~ msgid "Displa_y status messages in group chats" #~ msgstr "Statusberichte_n van contacten weergeven in rooster" #~ msgid "" #~ "Please copy / paste the refresh token from the website that has just been " #~ "opened." #~ msgstr "Kopieer / plak het verversingstoken van de zonet geopende website." #~ msgid "Oauth2 Credentials" #~ msgstr "OAuth2-gebruikersreferentie" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " #~ "connection. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "Je staat op het punt je wachtwoord onversleuteld via een onveilige " #~ "verbinding te verzenden. Weet je het zeker?" #~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Laatste token voor OAuth 2.0-authenticatie." #~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "client_id voor OAuth 2.0-authenticatie." #~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "redirect_url voor OAuth 2.0-authenticatie." #~ msgid "" #~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " #~ "composing_only, disabled." #~ msgstr "" #~ "Gesprekstoestandsmeldingen weergegeven in gespreksvensters. Kan all " #~ "(alle), composing_only (alleen ‘aan het typen’) of disabled " #~ "(uitgeschakeld) zijn." #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to display in chat windows." #~ msgstr "" #~ "Gajim kan meta-informatie gerelateerd aan een gesprek met een contact " #~ "verzenden en ontvangen. Hier kan je opgeven welke gesprekstoestanden je " #~ "wil weergeven in gespreksvensters." #~ msgid "This is an irreversible operation." #~ msgstr "Dit is een bewerking die niet ongedaan gemaakt kan worden." #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Instellingen" #~ msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" #~ msgstr "Welkom bij Gajim-logboekbeheer" #~ msgid "Toggle full / compact view" #~ msgstr "Volledige / compacte weergave" #~ msgid "Member List" #~ msgstr "Ledenlijst" #~ msgid "Owner List" #~ msgstr "Eigenaarlijst" #~ msgid "Administrator List" #~ msgstr "Administratorlijst" #~ msgid "Nick" #~ msgstr "Bijnaam" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Wie wil je verbannen?\n" #~ "\n" #~ msgid "Adding Member…" #~ msgstr "Lid wordt toegevoegd…" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make a member?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Wie wil je een lid maken?\n" #~ "\n" #~ msgid "Adding Owner…" #~ msgstr "Eigenaar wordt toegevoegd…" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an owner?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Wie wil je een eigenaar maken?\n" #~ "\n" #~ msgid "Adding Administrator…" #~ msgstr "Administrator wordt toegevoegd…" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an administrator?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Wie wil je een administrator maken?\n" #~ "\n" #~ msgid "Error reading file:" #~ msgstr "Fout bij lezen bestand:" #~ msgid "Error parsing file:" #~ msgstr "Fout bij verwerken bestand:" #~ msgid "List of possible features in Gajim:" #~ msgstr "Lijst van door Gajim ondersteunde functies:" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Beschrijving" #~ msgid "Password encryption" #~ msgstr "Wachtwoordversleuteling" #~ msgid "On Windows the Windows Credential Vault is used." #~ msgstr "Op Windows wordt gebruik gemaakt van de Windows Credential Vault." #~ msgid "Spellchecking of composed messages." #~ msgstr "Spellingscontrole van getypte berichten." #~ msgid "Automatic status" #~ msgstr "Automatische status" #~ msgid "Requires python2.5." #~ msgstr "Vereist python2.5." #~ msgid "" #~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "XHTML-uitvoer uit RST-code genereren (zie http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgid "UPnP-IGD" #~ msgstr "UPnP-IGD" #~ msgid "?features:Available" #~ msgstr "?functies:Beschikbaar" #~ msgid "Feature" #~ msgstr "Functie" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Filter:" #~ msgid "Spell _checker" #~ msgstr "Spellings_controle" #~ msgid "Chat Appearance" #~ msgstr "Gespreksweergave" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed out" #~ msgstr "" #~ "Gajim zal een melding tonen over contacten die zich afmelden m.b.v. een " #~ "pop-up rechtsonder" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "Geluiden" #~ msgid "Chat state notifications" #~ msgstr "Gesprekstoestandsmeldingen" #~ msgid "_Away after" #~ msgstr "_Afwezig na" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt zal Gajim je status veranderen naar ‘Even weg’ wanneer " #~ "de computer niet in gebruik is." #~ msgid "_Not available after" #~ msgstr "_Niet beschikbaar na" #~ msgid "Auto Status" #~ msgstr "Automatische status" #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Statusberichten" #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Audio" #~ msgid "Video" #~ msgstr "Video" #~ msgid "(example: stun.iptel.org)" #~ msgstr "(voorbeeld: stun.iptel.org)" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Verbinding" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Aangepast" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Privacy" #~ msgid "Advanced Configuration Editor" #~ msgstr "Geavanceerde configuratie" #~ msgid "" #~ "Gajim is a chat client to be used with Jabber.org, Live Journal Talk, " #~ "Nimbuzz, Ovi, Talkonaut, and thousands of other services run by companies " #~ "and ISPs, and volunteers around the world." #~ msgstr "" #~ "Gajim is een chatprogramma voor Jabber.org, Live Journal Talk, Nimbuzz, " #~ "Ovi, Talkonaut, en nog duizenden andere diensten die uitgebaat worden " #~ "door bedrijven en ISP’s, en vrijwilligers over de hele wereld." #~ msgid "" #~ "If you have a few accounts on different servers, if you want to be in " #~ "contact with your friends and family all the time, then Gajim is for you." #~ msgstr "" #~ "Als je accounts op meerdere servers hebt en altijd in contact wil zijn " #~ "met je vrienden en familie, is Gajim voor jou." #~ msgid "Tabbed chat window and single window modes" #~ msgstr "Modi voor gespreksvenster met tabbladen en aparte vensters" #~ msgid "" #~ "Group chat support (with Multi-User Chat protocol), invitation, chat to " #~ "group chat transformation" #~ msgstr "" #~ "Ondersteuning voor groepsgesprekken (met het Multi-User Chat-protocol), " #~ "uitnodigingen en omschakelen van gesprekken naar groepsgesprekken" #~ msgid "Emojis, avatars, PEP (user activity, mood and tune)" #~ msgstr "Emoji’s, avatars, PEP (gebruikersactiviteit, humeur en liedje)" #~ msgid "Audio / video conferences" #~ msgstr "Audio-/videoconferenties" #~ msgid "File transfer, room bookmarks" #~ msgstr "Bestandsoverdracht, bladwijzers voor groepsgesprekken" #~ msgid "Metacontacts support" #~ msgstr "Ondersteuning voor metacontacten" #~ msgid "Trayicon, speller, extended chat history functionalities" #~ msgstr "" #~ "Taakbalkpictogram, spellingscontrole en uitgebreide " #~ "gespreksgeschiedenisfunctionaliteit" #~ msgid "TLS, GPG and End-To-End encryption support" #~ msgstr "Ondersteuning voor TLS-, GPG- en End-to-End-versleuteling" #~ msgid "Transport registration support" #~ msgstr "Ondersteuning voor transportregistratie" #~ msgid "Wikipedia, dictionary and search engine lookup" #~ msgstr "Opzoeken op Wikipedia, woordenboek en zoekmachine" #~ msgid "Multiple accounts support" #~ msgstr "Ondersteuning voor meerdere accounts" #~ msgid "XML console interface" #~ msgstr "XML-console-interface" #~ msgid "" #~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " #~ "should be reported to the developers nonetheless." #~ msgstr "" #~ "Er is een programmeerfout opgetreden. Het is waarschijnlijk niet fataal, " #~ "maar het is een goed idee toch de ontwikkelaars op de hoogte te stellen." #~ msgid "" #~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference " #~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and " #~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you " #~ "start a session." #~ msgstr "" #~ "Een door komma’s gescheiden lijst van modp-groepen te gebruiken in een " #~ "Diffie-Hellman, met hoogste voorkeur eerst. Geldige groepen zijn 1, 2, 5, " #~ "14, 15, 16, 17 en 18. Hogere getallen zijn veiliger, maar leiden ertoe " #~ "dat de berekening langer duurt wanneer je een sessie begint." #~ msgid "(ESession info)" #~ msgstr "(ESession-info)" #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" #~ msgstr "" #~ "Indien niet uitgeschakeld zal Gajim ascii-smileys, zoals ‘:)’, vervangen " #~ "door bijpassende geanimeerde of statische grafische emoticons" #~ msgid "_Emoticons" #~ msgstr "_Emoticons" #~ msgid "_Highlight misspelled words" #~ msgstr "Verkeerd gespelde woorden _markeren" #~ msgid "Notify by icon when your messages are received" #~ msgstr "Pictogram weergeven wanneer je berichten ontvangen zijn" #~ msgid "T_heme" #~ msgstr "T_hema" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Thema’s" #~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict" #~ msgstr "Gebruik altijd deze bijnaam bij een conflict" #~ msgid "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #~ msgstr "" #~ "Jabberd1.4 gaat niet goed om met SHA-informatie bij het deelnemen aan een " #~ "met wachtwoord beschermd groepsgesprek. Schakel deze optie uit om geen " #~ "SHA-informatie meer in groepsgespreksaanwezigheid uit te sturen." #~ msgid "Hello" #~ msgstr "Hallo" #~ msgid "Presence" #~ msgstr "Aanwezigheid" #~ msgid "Iq" #~ msgstr "Iq" #~ msgid "Emoticons disabled" #~ msgstr "Emoticons uitgeschakeld" #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Je ingestelde emoticon-thema is niet gevonden dus zijn emoticons " #~ "uitgezet. Bekijk het logboek voor details." #~ msgid "You cannot make changes to the default theme" #~ msgstr "Je kan het standaardthema niet aanpassen" #~ msgid "theme name" #~ msgstr "themanaam" #~ msgid "You cannot delete your current theme" #~ msgstr "Je kunt je huidige thema niet verwijderen" #~ msgid "Pick another theme to use first." #~ msgstr "Kies eerst een ander thema." #~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" #~ msgstr "Nieuw enkel bericht van %(nickname)s" #~ msgid "New Private Message from group chat %s" #~ msgstr "Nieuw privébericht van groepsgesprek %s" #~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgid "Messaged by %(nickname)s" #~ msgstr "Bericht ontvangen van %(nickname)s" #~ msgid "Status message text color." #~ msgstr "Tekstkleur van statusbericht." #~ msgid "Incoming nickname font." #~ msgstr "Lettertype van inkomende bijnaam." #~ msgid "Outgoing nickname font." #~ msgstr "Lettertype voor uitgaande bijnaam." #~ msgid "Status message text font." #~ msgstr "Lettertype van statusbericht." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." #~ msgstr "Achtergrondkleur van contacten wanneer ze net ingelogd zijn." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." #~ msgstr "Achtergrondkleur van contacten wanneer ze net uitgelogd zijn." #~ msgid "green" #~ msgstr "groen" #~ msgid "grocery" #~ msgstr "kruidenier" #~ msgid "human" #~ msgstr "menselijk" #~ msgid "marine" #~ msgstr "marine" #~ msgid "Group row" #~ msgstr "Groeprij" #~ msgid "Contact row" #~ msgstr "Contactrij" #~ msgid "Chat Banner" #~ msgstr "Gespreksbanner" #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "Gajim – thema’s aanpassen" #~ msgid "Text _color:" #~ msgstr "Tekst_kleur:" #~ msgid "_Background:" #~ msgstr "_Achtergrond:" #~ msgid "Text _font:" #~ msgstr "Letter_type:" #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "Letterstijl:" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "Gepauzeerd" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "Weg" #~ msgid "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgstr "" #~ "MUC\n" #~ "Berichten" #~ msgid "Chatstate Tab Colors" #~ msgstr "Gesprekstoestand kleuren voor tabbladen" #~ msgid "Chat message" #~ msgstr "Chatbericht" #~ msgid "Use system _default" #~ msgstr "Systeemstan_daard gebruiken" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Lettertype" #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "Bijnaam van contact" #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "_Statusbericht" #~ msgid "Your message" #~ msgstr "Je bericht" #~ msgid "_URL highlight" #~ msgstr "_URL-markering" #~ msgid "Chat Line Colors" #~ msgstr "Kleuren van gespreksregels" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber-ID:" #~ msgid "Resource:" #~ msgstr "Bron:" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Status:" #~ msgid "Client:" #~ msgstr "Cliënt:" #~ msgid "Contact time:" #~ msgstr "Contacttijd:" #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "Vragen:" #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "Abonnement:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Naam:" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Bijnaam:" #~ msgid "Street:" #~ msgstr "Straat:" #~ msgid "City:" #~ msgstr "Stad:" #~ msgid "State:" #~ msgstr "Staat:" #~ msgid "Extra Address:" #~ msgstr "Extra adres:" #~ msgid "Postal Code:" #~ msgstr "Postcode:" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Land:" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Website:" #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "E-mail:" #~ msgid "Phone No.:" #~ msgstr "Telefoonnummer:" #~ msgid "Birthday:" #~ msgstr "Verjaardag:" #~ msgid "Family:" #~ msgstr "Familie:" #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "Midden:" #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "Prefix:" #~ msgid "Given:" #~ msgstr "Gegeven:" #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "Suffix:" #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Volledige naam" #~ msgid "Company:" #~ msgstr "Bedrijf:" #~ msgid "Department:" #~ msgstr "Departement:" #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Positie:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Rol:" #~ msgid "- messages will be logged" #~ msgstr "- berichten zullen worden opgeslagen" #~ msgid "- messages will not be logged" #~ msgstr "- berichten zullen niet worden opgeslagen" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "%s wijzigen" #~ msgid "Conversation History with %s" #~ msgstr "Gespreksgeschiedenis van %s" #~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgstr "Kan geen contact maken met ‘%s’" #~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgstr "" #~ "Transport %s heeft niet op tijd geantwoord met registratie informatie" #~ msgid "Register to" #~ msgstr "Registreren bij" #~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" #~ msgstr "Voer naam/JID van contact of groepsgesprek in" #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Zoeken:" #~ msgid "_In date search" #~ msgstr "Zoeken _in datum" #~ msgid "Without a connection, you can not change your password." #~ msgstr "Zonder verbinding is het niet mogelijk je wachtwoord te veranderen." #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "Ongeldig wachtwoord" #~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgstr "De wachtwoorden in beide velden moeten identiek zijn." #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "Voer opnieuw in ter bevestiging:" #~ msgid "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgstr "" #~ "JID %s is niet in lijn met de RFC en zal niet toegevoegd worden aan je " #~ "rooster. Gebruik een roosterbeheertoepassing zoals http://jru." #~ "jabberstudio.org/ om het te verwijderen" #~ msgid "unsubscribe request from %s" #~ msgstr "afmelding verzocht van %s" #~ msgid "<empty>" #~ msgstr "<leeg>" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Website:" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "Beheer Bladwijzers" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "Bij_naam:" #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "Pr_int status:" #~ msgid "Add JID" #~ msgstr "JID toevoegen" #~ msgid "All non-compliant MAM Groupchats" #~ msgstr "Alle groepsgesprekken met niet-conforme MAM" #~ msgid "Preference:" #~ msgstr "Voorkeur:" #~ msgid "Preference" #~ msgstr "Voorkeur" #~ msgid "JID:" #~ msgstr "JID:" #~ msgid "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Vul de informatie van de contactpersoon in die je aan je account %s wil toevoegen" #~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" #~ msgstr "Vul de informatie van de contactpersoon in die je wil toevoegen" #~ msgid "Recently" #~ msgstr "Recent" #~ msgid "Add New Contact" #~ msgstr "Nieuw contact toevoegen" #~ msgid "_User ID:" #~ msgstr "Gebr_uikers-ID:" #~ msgid "Type User ID" #~ msgstr "Voer gebruikers-ID in" #~ msgid "Type Nickname" #~ msgstr "Voer bijnaam in" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Persoonlijke informatie" #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "Avatar:" #~ msgid "Click to set your avatar" #~ msgstr "Klik om je avatar in te stellen" #~ msgid "Remove Avatar" #~ msgstr "Avatar verwijderen" #~ msgid "Not fetched because of invisible status" #~ msgstr "Niet opgehaald door status ‘onzichtbaar’" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Even geduld…" #~ msgid "" #~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " #~ "messages to be logged?" #~ msgstr "" #~ "Moet Gajim bij het onderhandelen van een versleutelde sessie ervan " #~ "uitgaan dat je wil dat je berichten opgeslagen worden?" #~ msgid "Log _encrypted chat session" #~ msgstr "V_ersleutelde gesprekken bijhouden" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " #~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on " #~ "logging, else the messages will not be logged." #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt zal Gajim versleutelde gesprekken bijhouden. Let op dat " #~ "bij het gebruik van eind-tot-eind-versleuteling de andere persoon hiermee " #~ "akkoord moet gaan, zoniet zullen de berichten niet bijgehouden worden." #~ msgid "Yahoo! Address:" #~ msgstr "Yahoo!-adres:" #~ msgid "Forward unread messages" #~ msgstr "Ongelezen berichten doorsturen" #~ msgid "All unread messages have been forwarded." #~ msgstr "Alle ongelezen berichten zijn doorgestuurd." #~ msgid "Forward unread message then disconnect" #~ msgstr "Ongelezen berichten doorsturen en daarna de verbinding verbreken" #~ msgid "MSN Address:" #~ msgstr "MSN-adres:" #~ msgid "Confirm these session options" #~ msgstr "Bevestig deze sessie-opties" #~ msgid "" #~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Are these options acceptable?" #~ msgstr "" #~ "De externe cliënt wil een sessie onderhandelen met deze functies:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Zijn deze opties aanvaardbaar?" #~ msgid "" #~ "The remote client selected these options:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Continue with the session?" #~ msgstr "" #~ "De externe cliënt heeft deze opties geselecteerd:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Doorgaan met de sessie?" #~ msgid "Always accept for this contact" #~ msgstr "Altijd aanvaarden voor dit contact" #~ msgid "End to End message encryption" #~ msgstr "Eind-tot-eind-berichtversleuteling" #~ msgid "Encrypting chat messages." #~ msgstr "Berichten worden versleuteld." #~ msgid "Requires python-crypto." #~ msgstr "Vereist python-crypto." #~ msgid "Session negotiation cancelled" #~ msgstr "Sessie-onderhandeling geannuleerd" #~ msgid "This session WILL NOT be archived on server" #~ msgstr "Deze sessie ZAL NIET gearchiveerd worden op de server" #~ msgid "This session is encrypted" #~ msgstr "Deze sessie is versleuteld" #~ msgid " and WILL be logged" #~ msgstr " en WORDT bijgehouden" #~ msgid " and WILL NOT be logged" #~ msgstr " en WORDT niet bijgehouden" #~ msgid "" #~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Identiteit van contact niet geverifieerd. Klik op de schild-knop voor " #~ "details." #~ msgid "end-to-end encryption disabled" #~ msgstr "eind-tot-eind-versleuteling uitgeschakeld" #~ msgid "" #~ "Unable to decrypt message from %s\n" #~ "It may have been tampered with." #~ msgstr "" #~ "Kon bericht van %s niet ontsleutelen\n" #~ "Er is mogelijk mee geknoeid." #~ msgid "Unable to decrypt message" #~ msgstr "Kan bericht niet ontsleutelen" #~ msgid "Enable ESessions encryption for this account." #~ msgstr "ESessions-versleuteling voor deze account inschakelen." #~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" #~ msgstr "" #~ "Moet Gajim automatisch een versleutelde sessie proberen starten wanneer " #~ "mogelijk?" #~ msgid "" #~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " #~ "went wrong.]" #~ msgstr "" #~ "[Dit is onderdeel van een versleutelde sessie. Als je dit bericht ziet is " #~ "er iets misgegaan.]" #~ msgid "Requires python-avahi." #~ msgstr "Vereist python-avahi." #~ msgid "Save Image as…" #~ msgstr "Afbeelding opslaan als…" #~ msgid "Exporting History Logs…" #~ msgstr "Geschiedenislogboeken worden geëxporteerd…" #~ msgid "Choose Client Cert #PCKS12" #~ msgstr "Kies cliëntcertificaat #PCKS12" #~ msgid "When %s becomes:" #~ msgstr "Wanneer %s wordt:" #~ msgid "Adding Special Notification for %s" #~ msgstr "Speciale melding voor %s wordt toegevoegd" #~ msgid "" #~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is " #~ "not valid or your connection is being compromised.\n" #~ "\n" #~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" #~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" #~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the " #~ "certificate?" #~ msgstr "" #~ "Het lijkt erop dat het SSL-certificaat van account %(account)s is " #~ "gewijzigd en ongeldig is, of je verbinding wordt gehackt.\n" #~ "\n" #~ "Oude SHA-1-vingerafdruk: %(old_sha1)s\n" #~ "Oude SHA-256-vingerafdruk: %(old_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Nieuwe SHA-1-vingerafdruk: %(new_sha1)s\n" #~ "Nieuwe SHA-256-vingerafdruk: %(new_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Wil je nog steeds verbinden en de vingerafdruk van het certificaat " #~ "bijwerken?" #~ msgid "" #~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" #~ "The certificate does not cover this domain." #~ msgstr "" #~ "De authenticiteit van het %s certificaat kan ongeldig zijn.\n" #~ "Het certificaat is niet geldig voor dit domein." #~ msgid "Unable to load idle module" #~ msgstr "Kan inactiviteitsmodule niet laden" #~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s of %s is een map maar zou een bestand moeten zijn" #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "logboekdatabase wordt aangemaakt" #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "%(src)s naar %(dst)s verplaatsen" #~ msgid "Rename account label" #~ msgstr "Accountlabel hernoemen" #~ msgid "" #~ "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." #~ msgstr "" #~ "Vereist gpg en python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." #~ msgid "Send Single Message..." #~ msgstr "Enkel bericht verzenden…" #~ msgid "We received an error: {}" #~ msgstr "We hebben een fout ontvangen: {}" #~ msgid "E2E encryption disabled" #~ msgstr "E2E-versleuteling uitgeschakeld" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Voeg dit certificaat toe aan de lijst van vertrouwde certificaten.\n" #~ "SHA-1-vingerafdruk van het certificaat:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA-256-vingerafdruk van het certificaat:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgid "uri" #~ msgstr "uri" #~ msgid "Check update after start" #~ msgstr "Controleren op updates bij opstarten" #~ msgid "" #~ "Install /\n" #~ "Upgrade" #~ msgstr "" #~ "Installeren/\n" #~ "bijwerken" #~ msgid "Install/Upgrade" #~ msgstr "Installeren/bijwerken" #~ msgid "Install and Upgrade Plugins" #~ msgstr "Plug-ins installeren en bijwerken" #~ msgid "Plugins updates" #~ msgstr "Updates voor plug-ins" #~ msgid "" #~ "Some updates are available for your installer plugins. Do you want to " #~ "update those plugins:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Er zijn enkele updates beschikbaar voor je plug-ins. Wil je volgende plug-" #~ "ins bijwerken?\n" #~ "%s" #~ msgid "Security error during download" #~ msgstr "Beveiligingsfout tijdens downloaden" #~ msgid "" #~ "A security error occurred when downloading. The certificate of the plugin " #~ "archive could not be verified. this might be a security attack. \n" #~ "\n" #~ "You can continue at your risk. Do you want to do so? (not recommended)" #~ msgstr "" #~ "Er trad een beveiligingsfout op bij het downloaden. Het certificaat van " #~ "het plug-inarchief kon niet geverifieerd worden. Dit kan een " #~ "beveiligingsaanval zijn. \n" #~ "\n" #~ "Je kan op eigen risico verder gaan. Wil je dat doen? (niet aanbevolen)" #~ msgid "Error in download" #~ msgstr "Fout bij downloaden" #~ msgid "" #~ "An error occurred when downloading\n" #~ "\n" #~ "[%s]" #~ msgstr "" #~ "Er trad een fout op bij het downloaden\n" #~ "\n" #~ "[%s]" #~ msgid "All selected plugins downloaded" #~ msgstr "Alle geselecteerde plug-ins gedownload" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "cyaan" #~ msgid "migrating logs database to indices" #~ msgstr "logboekdatabase migreren naar indices" #~ msgid "Send File..." #~ msgstr "Bestand verzenden…" #~ msgid "HTTP File Upload" #~ msgstr "HTTP-bestandsupload" #~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" #~ msgstr "HTTP-bestandsupload wordt niet ondersteund door je server" #~ msgid "Jingle File Transfer" #~ msgstr "Jingle-bestandsoverdracht" #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have " #~ "been disabled." #~ msgstr "" #~ "Je ingestelde emoticon-thema is niet gevonden dus zijn emoticons " #~ "uitgeschakeld." #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "Toont of verbergt roostervenster" #~ msgid "Shows or hides the ipython window" #~ msgstr "Toont of verbergt het ipython-venster" #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "XMPP-account %s" #~ msgid "Exception" #~ msgstr "Uitzondering" #~ msgid "" #~ "someone@somewhere.com would like you to add some contacts " #~ "in your roster." #~ msgstr "" #~ "iemand@ergens.be wil dat je een aantal contacten aan je rooster " #~ "toevoegt." #~ msgid "" #~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain " #~ "tls, ssl or plain" #~ msgstr "" #~ "Geordende lijst (door spaties geschieden) van te proberen " #~ "verbindingstypes. Kan ‘tls’, ‘ssl’ of ‘plain’ zijn" #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "_Acties" #~ msgid "Open URI using Gajim" #~ msgstr "URI openen met Gajim" #~ msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;" #~ msgstr "chat;messaging;berichten;gesprek;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;" #~ msgid "UPower" #~ msgstr "UPower" #~ msgid "Ability to disconnect properly just before suspending the machine." #~ msgstr "" #~ "Mogelijkheid om correct de verbinding te verbreken net voor de machine in " #~ "stand-by te zetten." #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "Je bent al in groepsgesprek %s" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek met account %s" #~ msgid "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #~ msgstr "" #~ "Je moet een account aanmaken waarmee je wil deelnemen aan het " #~ "groepsgesprek." #~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." #~ msgstr "Voer de JID van het groepsgesprek in als ruimte@server." #~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." #~ msgstr "De JID van het groepsgesprek bevat ongeldige tekens." #~ msgid "Start Chat with account %s" #~ msgstr "Gesprek beginnen met account %s" #~ msgid "" #~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #~ msgstr "" #~ "Geef de bijnaam of JID van het contact dat je\n" #~ "een bericht wil sturen:" #~ msgid "Nickname / JID" #~ msgstr "Bijnaam / JID" #~ msgid "Unable to parse \"%s\"." #~ msgstr "Kan ‘%s’ niet verwerken." #~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" #~ msgstr "" #~ "Toont het gespreksvenster zodat je berichten kan verzenden aan een contact" #~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgstr "JID van het contact waarmee je wil praten" #~ msgid "message content. The account must be specified or \"\"" #~ msgstr "berichtinhoud. De account moet gespecificeerd worden of \"\"" #~ msgid "Adds contact to roster" #~ msgstr "Voegt contact toe aan rooster" #~ msgid "jid" #~ msgstr "jid" #~ msgid "Adds new contact to this account" #~ msgstr "Voegt een nieuw contact toe aan deze account" #~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" #~ msgstr "Opent dialoog ‘Gesprek beginnen’" #~ msgid "Starts chat, using this account" #~ msgstr "Begint een gesprek met deze account" #~ msgid "Handle a xmpp:/ URI" #~ msgstr "xmpp:/-URI verwerken" #~ msgid "URI to handle" #~ msgstr "Te verwerken URI" #~ msgid "Account in which you want to handle it" #~ msgstr "Account waarin je het wil verwerken" #~ msgid "Message content" #~ msgstr "Berichtinhoud" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "Groepsgesprek binnengaan" #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "Te gebruiken bijnaam" #~ msgid "Password to enter the room" #~ msgstr "Wachtwoord voor het groepsgesprek" #~ msgid "Account from which you want to enter the room" #~ msgstr "Account waarmee je wil deelnemen aan het groepsgesprek" #~ msgid "No URI given" #~ msgstr "Geen URI opgegeven" #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "Verkeerde URI" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Bijnaam:" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Server:" #~ msgid "Join this room _automatically when I connect" #~ msgstr "Automatisch dit groepsgesprek binnengaan wanneer ik verbinding maak" #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "Bladeren door gro_epsgesprekken" #~ msgid "Join a group chat given by a jid, optionally using given nickname" #~ msgstr "" #~ "Neem deel aan een groepsgesprek op basis van een JID, eventueel met een " #~ "bijnaam" #~ msgid "Requires libgtkspell and libenchant." #~ msgstr "Vereist libgtkspell en libenchant." #~ msgid "Last MAM id we are syncronized with" #~ msgstr "Laatste MAM-id waarmee we gesynchroniseerd zijn" #~ msgid "The earliest date we requested MAM history for" #~ msgstr "De vroegste datum waarvan MAM-geschiedenis opgevraagd moet worden" #~ msgid "Network-Watcher" #~ msgstr "Netwerkwaarnemer" #~ msgid "Autodetection of network status." #~ msgstr "Automatisch detecteren van netwerkstatus." #~ msgid "Requires gnome-network-manager" #~ msgstr "Vereist gnome-network-manager" #~ msgid "Feature not available, see Help->Features" #~ msgstr "Functie niet beschikbaar, zie Hulp->Functies" #~ msgid "Feature not supported by remote client" #~ msgstr "Functie niet ondersteund door andere cliënt" #~ msgid "This contact does not support file transfer." #~ msgstr "Dit contact ondersteunt geen bestandsoverdracht." #~ msgid "You need to know the real JID of the contact to send them a file." #~ msgstr "" #~ "Je moet de echte JID van het contact kennen om hem of haar een bestand te " #~ "sturen." #~ msgid "" #~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " #~ "language by setting the speller_language option." #~ msgstr "" #~ "Je moet het %s woordenboek installeren om spellingscontrole te gebruiken, " #~ "of kies een andere taal via de optie speller_language." #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "Verbergt de knoppen in gespreksvensters." #~ msgid "Change the room's subject (Alt+T)" #~ msgstr "Verander onderwerp (Alt+T)" #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "Dit groepsgesprek toevoegen aan bladwijzers (Ctrl+B)" #~ msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" #~ msgstr "Gespreksgeschiedenis inkijken (Ctrl+H)" #~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "Geavanceerde functies weergeven (Alt+D)" #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "Dit contact toevoegen aan rooster (Ctrl+D)" #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "Contacten uitnodigen in gesprek (Ctrl+G)" #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Profiel van contact weergeven (Ctrl+I)" #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Profiel van contact weergeven (Ctrl+I)" #~ msgid "Ma_ke message windows compact" #~ msgstr "Maak berichtvensters compact" #~ msgid "Hide all buttons in chat windows" #~ msgstr "Verberg alle knoppen in gespreksvensters" #~ msgid "Hide the chat buttons" #~ msgstr "Gespreksknoppen verbergen" #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgstr "" #~ "Indien ingeschakeld zal Gajim contactavatars ophalen voor elk contact " #~ "waarvan er geen bekend is, of de avatar in het cachegeheugen te oud is." #~ msgid "Disk Write Error" #~ msgstr "Schijf-schrijffout" #~ msgid "Set Custom _Avatar..." #~ msgstr "Aangepaste _avatar instellen…" #~ msgid "Jingle video conference" #~ msgstr "Jingle-videoconferenties" #~ msgid "SSL certificate validation" #~ msgstr "SSL-certificaatvalidatie" #~ msgid "" #~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Een bibliotheek om servercertificaten te valideren om een veilige " #~ "verbinding te verzekeren." #~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1." #~ msgstr "Vereist python-pyopenssl > 0.12 en pyasn1." #~ msgid "?CLI:uri" #~ msgstr "?CLI:uri" #~ msgid "?CLI:room" #~ msgstr "?CLI:groepsgesprek" #~ msgid "?CLI:nick" #~ msgstr "?CLI:bijnaam" #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "?CLI:wachtwoord" #~ msgid "Credential Options" #~ msgstr "Referentie-opties" #~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgstr "Gebruik D-Bus en Notification-Daemon om meldingen weer te geven" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Melding" #~ msgid "Passive popups notifying for new events." #~ msgstr "Passieve pop-ups voor het melden van nieuwe gebeurtenissen." #~ msgid "" #~ "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " #~ "notification-daemon." #~ msgstr "" #~ "Vereist python-notify of python-dbus in samenwerking met notification-" #~ "daemon." #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Negeren" #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "_Open GMail-inbox" #~ msgid "Notify on new _GMail email" #~ msgstr "Melden bij nieuwe _GMail-e-mail" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " #~ "via GMail" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt zal Gajim een melding tonen wanneer een nieuwe e-mail " #~ "is ontvangen via GMail" #~ msgid "Display _extra email details" #~ msgstr "_Extra e-mailgegevens weergeven" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " #~ "emails" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt zal Gajim contactafbeeldingen in het roostervenster " #~ "laten zien" #~ msgid "GMail Options" #~ msgstr "GMail-opties" #~ msgid "12" #~ msgstr "12" #~ msgid "20" #~ msgstr "20" #~ msgid "Invited %s to %s" #~ msgstr "%s uitgenodigd voor %s" #~ msgid "" #~ "Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -" #~ "q" #~ msgstr "" #~ "Geef de opdracht op die uitgevoerd moet worden wanneer nieuwe e-mails " #~ "binnenkomen, bv.: /usr/bin/getmail -q" #~ msgid "GMail Email Received" #~ msgstr "GMail-e-mail ontvangen" #~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" #~ msgstr "Nieuwe e-mail op %(gmail_mail_address)s" #~ msgid "You have %d new e-mail conversation" #~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" #~ msgstr[0] "Je hebt %d nieuw e-mailgesprek" #~ msgstr[1] "Je hebt %d nieuwe e-mailgesprekken" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s\n" #~ "Subject: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Van: %(from_address)s\n" #~ "Onderwerp: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgid "%s of %s" #~ msgstr "%s van %s" #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "_Bron:" #~ msgid "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #~ msgstr "" #~ "De bron wordt verstuurd naar de Jabber-server om onderscheid te maken " #~ "tussen twee of meer dezelfde JID's. Op deze manier is het mogelijk om " #~ "bijvoorbeeld met zowel met een bron ‘Thuis’ als een bron ‘Werk’ ingelogd " #~ "te zijn. De prioriteit bepaalt dan wie berichten ontvangt. (zie hieronder)" #~ msgid "Priority will change automatically according to your status." #~ msgstr "Prioriteit verandert automatisch naargelang je status." #~ msgid "Anonymous authentication" #~ msgstr "Anonieme authenticatie" #~ msgid "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" #~ "Prioriteit wordt in Jabber gebruikt om te bepalen welke cliënt berichten " #~ "ontvangt als er twee keer op dezelfde account ingelogd is; de hoogste " #~ "prioriteit wint" #~ msgid "Synchronize contacts" #~ msgstr "Contacten synchroniseren" #~ msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" #~ msgstr "" #~ "Klik om machtiging te vragen aan alle contacten van een andere account" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "Wachtwoord wijzi_gen" #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "Administratiebewerkingen" #~ msgid "_Client Cert File:" #~ msgstr "_Cliëntcertificaatbestand:" #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "Bladeren…" #~ msgid "Certificate is e_ncrypted" #~ msgstr "Certificaat is versleutel_d" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt zal Gajim automatisch verbinding maken met deze account " #~ "bij het opstarten" #~ msgid "Synchronize logs with server" #~ msgstr "Logboeken synchroniseren met server" #~ msgid "Synch_ronize account status with global status" #~ msgstr "Synch_roniseer account status met globale status" #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt zal elke verandering in globale status (bediend met de " #~ "keuzelijst onderaan het roostervenster) de status van deze account " #~ "meeveranderen" #~ msgid "" #~ "Receive conversations from other resources (provided the server has " #~ "support for it)" #~ msgstr "" #~ "Ontvang gesprekken van andere bronnen (indien ondersteund door de server)" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt zal Gajim meer IP's uitzenden dan enkel jouw IP, zodat " #~ "bestandsoverdracht beter kan werken." #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proxy" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " #~ "insecure connection." #~ msgstr "" #~ "Vink dit aan opdat Gajim je vraagt vooraleer je je wachtwoord verstuurt " #~ "over een onbeveiligde verbinding." #~ msgid "Send _keep-alive packets" #~ msgstr "_Keep-alive-pakketten verzenden" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt zal Gajim keep-alive-paketten sturen om de verbinding " #~ "in stand te houden" #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "Gebruik aangepaste h_ostnaam/poort" #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "_Hostnaam: " #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "_Poort: " #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "Sleutel _kiezen…" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt zal Gajim het wachtwoord ophalen van een GPG-agent " #~ "zoals seahorse" #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "OpenPGP" #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "Persoonlijke informatie b_ewerken…" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Persoonlijke informatie" #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "Automatisch verbi_nding maken wanneer Gajim opstart" #~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" #~ msgstr "Synch_roniseer accountstatus met globale status" #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "Gebruik aangepaste po_ort:" #~ msgid "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgstr "" #~ "Als de standaardpoort gebruikt voor inkomende berichten niet geschikt is " #~ "voor jouw instellingen kan je hier een andere selecteren.\n" #~ "Je kan overwegen mogelijke firewallinstellingen te wijzigen." #~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" #~ msgstr "OpenPGP is niet bruikbaar op deze computer" #~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgstr "Om de accountnaam te veranderen moet de verbinding verbroken zijn." #~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgstr "" #~ "Om de accountnaam te veranderen moet je alle lopende gebeurtenissen lezen." #~ msgid "Account Name Already Used" #~ msgstr "Accountnaam is al in gebruik" #~ msgid "" #~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose " #~ "another name." #~ msgstr "" #~ "Deze naam wordt al gebruikt door een van je andere accounts. Kies een " #~ "andere naam." #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "Accountnaam kan niet leeg zijn." #~ msgid "Account name cannot contain spaces." #~ msgstr "Accountnaam mag geen spaties bevatten." #~ msgid "Enter a new name for account %s" #~ msgstr "Voer een nieuwe naam in voor account %s" #~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgstr "Een JID moet de vorm ‘gebruiker@servernaam’ hebben." #~ msgid "No such account available" #~ msgstr "Account bestaat niet" #~ msgid "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgstr "" #~ "Je moet een account aanmaken voordat persoonlijke informatie kan worden " #~ "aangepast." #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "" #~ "Zonder verbinding is het niet mogelijk persoonlijke informatie aan te " #~ "passen." #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "Je server kan geen persoonlijke informatie opslaan." #~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgstr "" #~ "Hernoem of verwijder het vooraleer je link-lokaal-berichten inschakelt." #~ msgid "THANKS:" #~ msgstr "DANKJEWEL:" #~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" #~ msgstr "" #~ "Kan niet naar %s schrijven. Sessiebeheer ondersteuning werkt mogelijk niet" #~ msgid "Jabber Traffic" #~ msgstr "Jabberverkeer" #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "Inschak_elen" #~ msgid "Hide IN stanzas" #~ msgstr "IN-stanza's verbergen" #~ msgid "Hide OUT stanzas" #~ msgstr "OUT-stanza's verbergen" #~ msgid "Hide Presence stanzas" #~ msgstr "Aanwezigheidsstanza's verbergen" #~ msgid "Hide IQ stanzas" #~ msgstr "IQ-stanza's verbergen" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Filter" #~ msgid "_IQ" #~ msgstr "_IQ" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Info/vraag (query)" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML-invoer" #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "XML-console voor %s" #~ msgid "Idle for:" #~ msgstr "Inactief voor:" #~ msgid "Last status: %s" #~ msgstr "Laatste status: %s" #~ msgid " since %s" #~ msgstr " sinds %s" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "sinds %s" #~ msgid "Prefer" #~ msgstr "Verkiezen" #~ msgid "Concede" #~ msgstr "Toegeven" #~ msgid "Forbid" #~ msgstr "Verbieden" #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Automatisch" #~ msgid "Method Auto" #~ msgstr "Automatische methode" #~ msgid "Method Local" #~ msgstr "Lokale methode" #~ msgid "Method Manual" #~ msgstr "Handmatige methode" #~ msgid "body" #~ msgstr "body" #~ msgid "false" #~ msgstr "false" #~ msgid "stream" #~ msgstr "stream" #~ msgid "concede" #~ msgstr "concede" #~ msgid "forbid" #~ msgstr "forbid" #~ msgid "oppose" #~ msgstr "oppose" #~ msgid "prefer" #~ msgstr "prefer" #~ msgid "otr" #~ msgstr "otr" #~ msgid "save" #~ msgstr "save" #~ msgid "Last time we syncronized with logs from server." #~ msgstr "" #~ "Laatste keer dat we gesynchroniseerd zijn met logboeken van de server." #~ msgid "Invalid expire value" #~ msgstr "Ongeldige verloopwaarde" #~ msgid "There is an error with the form" #~ msgstr "Er trad een fout op met het formulier" #~ msgid "There is an error" #~ msgstr "Er is een fout" #~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgstr "" #~ "Hoeveel minuten zouden regels van het vorige gesprek onthouden moeten " #~ "worden." #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to " #~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/" #~ "Emoticons for more details." #~ msgstr "" #~ "Je ingestelde emoticon-thema kan niet geladen worden. Misschien moet je " #~ "het formaat van het emoticons.py-bestand bijwerken. Zie http://trac.gajim." #~ "org/wiki/Emoticons voor meer informatie." #~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Je zult verbonden worden met %s zonder OpenPGP." #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "Het volgende bericht is NIET versleuteld" #~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgstr "Open_PGP-versleuteling in-/uitschakelen" #~ msgid "Toggle End to End Encryption" #~ msgstr "Eind-tot-eind-versleuteling in-/uitschakelen" #~ msgid "OpenPGP encryption enabled" #~ msgstr "OpenPGP-versleuteling ingeschakeld" #~ msgid "No OpenPGP key assigned" #~ msgstr "Geen OpenPGP-sleutel toegewezen" #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages with OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "Er is geen OpenPGP-sleutel toegewezen aan dit contact, je kan dus geen " #~ "berichten versleutelen met OpenPGP." #~ msgid "Session WILL be logged" #~ msgstr "Sessie WORDT bijgehouden" #~ msgid "Session WILL NOT be logged" #~ msgstr "Sessie WORDT NIET bijgehouden" #~ msgid "is" #~ msgstr "is" #~ msgid "is NOT" #~ msgstr "is NIET" #~ msgid "will" #~ msgstr "zal" #~ msgid "will NOT" #~ msgstr "zal NIET" #~ msgid "The following message was encrypted" #~ msgstr "Het volgende bericht is versleuteld" #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "OpenPGP-versleuteling in-/uitschakelen" #~ msgid "" #~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact " #~ "when possible?" #~ msgstr "" #~ "Moet Gajim automatisch een versleutelde sessie beginnen met dit contact " #~ "wanneer mogelijk?" #~ msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "" #~ "De sleutel van het contact (%s) komt niet overeen met de toegewezen " #~ "sleutel in Gajim." #~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" #~ msgstr "[Dit bericht is *versleuteld* (Zie :XEP:`27`]" #~ msgid "" #~ "Your chat session with %(jid)s is encrypted.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "Je gesprek met %(jid)s is versleuteld.\n" #~ "\n" #~ "De Short Authentication String van dit gesprek is %(sas)s." #~ msgid "You have already verified this contact's identity." #~ msgstr "Je hebt de identiteit van dit contact al geverifieerd." #~ msgid "Contact's identity verified" #~ msgstr "Identiteit van contact geverifieerd" #~ msgid "" #~ "To be certain that only the expected person can read your messages " #~ "or send you messages, you need to verify their identity by clicking the " #~ "button below." #~ msgstr "" #~ "Om zeker te zijn dat enkel de verwachte persoon je berichten kan " #~ "lezen of berichten naar jou kan sturen moet je hun identiteit verifiëren " #~ "door op de knop onderaan te klikken." #~ msgid "Contact's identity NOT verified" #~ msgstr "Identiteit van contact NIET geverifieerd" #~ msgid "Verify…" #~ msgstr "Verifiëren…" #~ msgid "Have you verified the contact's identity?" #~ msgstr "Heb je de identiteit van het contact geverifieerd?" #~ msgid "" #~ "To prevent talking to an unknown person, you should speak to %(jid)s directly (in person or on the phone) and verify that they see the same " #~ "Short Authentication String (SAS) as you.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "Om te voorkomen dat je tegen een onbekende praat zou je rechtstreeks met " #~ "%(jid)s moeten praten (in persoon of aan de telefoon) en " #~ "verifiëren dat zij dezelfde Short Authentication String (SAS) als jou " #~ "zien.\n" #~ "\n" #~ "De Short Authentication String van deze sessie is %(sas)s." #~ msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" #~ msgstr "Heb je met het contact gepraat en de SAS geverifieerd?" #~ msgid "" #~ "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "" #~ "De sleutel van het contact (%s) komt niet overeen met de " #~ "toegewezen sleutel in Gajim." #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages." #~ msgstr "" #~ "Geen OpenPGP-sleutel toegewezen aan dit contact, je kan dus geen " #~ "berichten versleutelen." #~ msgid "" #~ "OpenPGP key is assigned to this contact, but you do not trust their " #~ "key, so message cannot be encrypted. Use your OpenPGP client " #~ "to trust their key." #~ msgstr "" #~ "OpenPGP-sleutel toegewezen aan dit contact, maar je vertrouwt deze " #~ "sleutel niet, dus berichten kunnen niet versleuteld worden. " #~ "Gebruik je OpenPGP-cliënt om hun sleutel te vertrouwen." #~ msgid "" #~ "OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust their key, so " #~ "messages will be encrypted." #~ msgstr "" #~ "OpenPGP-sleutel toegewezen aan dit contact, en je vertrouwt hun sleutel, " #~ "dus berichten zullen versleuteld worden." #~ msgid "" #~ "This icon indicates that this message has not yet\n" #~ "been received by the remote end. If this icon stays\n" #~ "for a long time, it's likely the message got lost." #~ msgstr "" #~ "Dit pictogram geeft aan dat het bericht nog niet is ontvangen\n" #~ "door de andere persoon. Als het pictogram voor lange tijd\n" #~ "blijft staan is het bericht waarschijnlijk verloren gegaan." #~ msgid "" #~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " #~ "history will be lost)." #~ msgstr "" #~ "Het databasebestand (%s) kan niet gelezen worden. Probeer het te " #~ "herstellen of verwijder het (alle geschiedenis zal verloren gaan)." #~ msgid "Database cannot be read." #~ msgstr "Database kan niet gelezen worden." #~ msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." #~ msgstr "Een bericht van een ongeldige JID is ontvangen en genegeerd." #~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgstr "Bericht in gespreksvenster vloeiend scrollen" #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "_Privacylijsten bewerken…" #~ msgid "_Administrator" #~ msgstr "_Administrator" #~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgstr "" #~ "Stuurt een bericht naar gebruikers momenteel verbonden met deze server" #~ msgid "Sets Message of the Day" #~ msgstr "Stelt het bericht van de dag in" #~ msgid "Updates Message of the Day" #~ msgstr "Werkt het bericht van de dag bij" #~ msgid "Deletes Message of the Day" #~ msgstr "Verwijdert het bericht van de dag" #~ msgid "Add _Contact..." #~ msgstr "_Contact toevoegen…" #~ msgid "Profile, A_vatar" #~ msgstr "Profiel, a_vatar" #~ msgid "P_lugins" #~ msgstr "P_lugins" #~ msgid "File _Transfers" #~ msgstr "Bestands_overdrachten" #~ msgid "Help online" #~ msgstr "Hulp online" #~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" #~ msgstr "Veelgestelde vragen (online)" #~ msgid "Fea_tures" #~ msgstr "Func_ties" #~ msgid "to %s account" #~ msgstr "aan account %s" #~ msgid "using %s account" #~ msgstr "via account %s" #~ msgid "of account %s" #~ msgstr "van account %s" #~ msgid "for account %s" #~ msgstr "voor account %s" #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him " #~ "or her always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Door dit contact te verwijderen zal je ook zijn/haar toestemming opzeggen " #~ "om je status te zien en zal hij/zij je altijd als offline zien." #~ msgid "Message Body xmpp.org/getting-started" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" "conversations.im/compliance" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 #, fuzzy msgid "_Please choose a server" msgstr "Proszę utworzyć nowy temat i nadać mu nazwę." #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 msgid "Sign up Anonymously" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #, fuzzy msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "Rozpocznij rozmowę" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 #, fuzzy msgid "Create _Group Chat…" msgstr "Stwórz rozmowę grupową" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 #, fuzzy msgid "_History Manager" msgstr "Historia rozmów" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 #, fuzzy msgid "Pl_ugins" msgstr "Wtyczki" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Ustawienia" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 #, fuzzy msgid "_Accounts" msgstr "Konta" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Widok" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 #, fuzzy msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Pokaż niedostępne kontakty" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 #, fuzzy msgid "Show _Active Contacts" msgstr "Pokaż kontakty _połączone" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 #, fuzzy msgid "Show _Transports" msgstr "Pokaż trans_porty" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 #, fuzzy msgid "_XML Console" msgstr "Konsola XML" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 #, fuzzy msgid "_File Transfer" msgstr "Przesyłane pliki" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Pomoc" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 #, fuzzy msgid "_Wiki (Online)" msgstr "Dostępny" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "Dostępny" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 #, fuzzy msgid "_Features" msgstr "Możliwości programu" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Informacje" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 #, fuzzy msgid "Speed" msgstr "prędkość" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 msgid "Time remaining" msgstr "" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "_OK" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 #, fuzzy msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "Zainstaluj z zip" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Install from File…" msgstr "Zainstaluj z zip" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 #, fuzzy msgid "Uninstall Plugin" msgstr "Odinstaluj" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 #, fuzzy msgid "" msgstr "Rejestracja nie powiodła się" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 #, fuzzy msgid "Plugin Settings" msgstr "Wtyczki" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 #, fuzzy msgid "" msgstr "Opis" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Wersja:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "Autorzy:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "Strona domowa:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 msgid "Installed" msgstr "Zainstalowany" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 msgid "" "Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " "during PluginsWindow initialization." msgstr "" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Synchronizuj kontakty" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "Wskaż konto, z którym chcesz zsynchronizować kontakty" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" "Private: If you plan to chat encrypted, you would typically want to " "create a private group chat. You have to invite people so they can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 msgid "Public: Anyone who knows the address can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 #, fuzzy msgid "_Name" msgstr "_Nazwa: " #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "Opis" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 #, fuzzy msgid "_Address" msgstr "_Adres:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 #, fuzzy msgid "_Account" msgstr "_Konta" #: gajim/data/gui/profile.ui:33 #, fuzzy msgid "Contact Infos" msgstr "_Informacje o kontakcie" #: gajim/data/gui/profile.ui:45 #, fuzzy msgid "Picture and Name" msgstr "Obrazek" #: gajim/data/gui/profile.ui:57 msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:179 msgid "Remove your profile picture" msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:198 #, fuzzy msgid "Change your profile picture" msgstr "Zmień swoją nazwę (Ctrl+N)" #: gajim/data/gui/profile.ui:229 msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:298 #, fuzzy msgid "Add Entry" msgstr "Wpis:" #: gajim/data/gui/profile.ui:410 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Uaktualnij MOTD..." #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 msgctxt "proxy configuration" msgid "HTTP" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 #, fuzzy msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "SOCKS5" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 #, fuzzy msgid "Add Proxy" msgstr "Serwer Proxy:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 #, fuzzy msgid "Remove Proxy" msgstr "Usuń grupę" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 #, fuzzy msgid "Pass_word" msgstr "_Hasło:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Używaj aut_oryzacji serwera proxy" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 #, fuzzy msgid "_Username" msgstr "_Nazwa użytkownika:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 #, fuzzy msgid "_Host" msgstr "_Host:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "Lokalny JID:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "Zasoby:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 #, fuzzy msgid "_Store conversation history" msgstr "_Zapisuj historię rozmowy" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 msgid "First Name:" msgstr "Imię:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 msgid "Last Name:" msgstr "Nazwisko:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 #, fuzzy msgid "XMPP Address:" msgstr "_Adres AIM:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "Adres e-mail:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 msgid "Personal" msgstr "Informacje osobiste" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 msgid "_Status" msgstr "_Status" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 msgid "_Personal Events" msgstr "_Zdarzenia" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Dodaj kontakt..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Discover Services" msgstr "Wyszukuj usługi" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Wykonaj komendę" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 #, fuzzy msgid "_View Server Info" msgstr "Serwer" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 msgid "" "Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " "You can also enter an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Dołącz do pokoju" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Niedługo wrócę" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 msgid "Select Account" msgstr "Wybierz konto" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "Sprzątam" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 msgid "" "No contacts found\n" "You can also type an XMPP address" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Konfiguruj" #: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "Utwórz nowy wpis" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "Sta_tus" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 msgid "_Start Chat..." msgstr "_Rozpocznij rozmowę" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Wyślij pojedynczą wiadomość..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Pokaż wszystkie oczekujące _zdarzenia" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 msgid "Mute Sounds" msgstr "Wyłącz dźwięki" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "Contact List" msgstr "Kontakty" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy msgid "Create new group chat" msgstr "Stwórz rozmowę grupową" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "Przesyłane pliki" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 #, fuzzy msgid "Set the status message" msgstr "informacja o statusie" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 #, fuzzy msgid "Show XML console" msgstr "Konsola _XML" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 msgid "Show offline contacts" msgstr "Wyświetlanie kontaktów offline" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 #, fuzzy msgid "Show only active contacts" msgstr "Pokaż kontakty _połączone" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Enable contact list filtering" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 #, fuzzy msgid "Show / hide contact list" msgstr "Pokaż kontakty _połączone" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 #, fuzzy msgid "Contact information" msgstr "Informacje o kontakcie" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 #, fuzzy msgid "Rename contact" msgstr "Zmień nazwę dla kontaktu" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 #, fuzzy msgid "Delete contact" msgstr "Wyślij kontakty:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 msgid "Chat" msgstr "Rozmowa" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 #, fuzzy msgid "Message composition" msgstr "Treść wiadomości" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 #, fuzzy msgid "Send the message" msgstr "Wyślij wiadomość" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 #, fuzzy msgid "Add new line" msgstr "Utwórz nowy wpis" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 msgid "Select an emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 #, fuzzy msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "Proszę utworzyć nowy temat i nadać mu nazwę." #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 #, fuzzy msgid "Previously sent message" msgstr "Szablony opisów:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 #, fuzzy msgid "Next sent messages" msgstr "Szablony opisów:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 #, fuzzy msgid "Quote previous message" msgstr "informacja o statusie" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 #, fuzzy msgid "Quote next message" msgstr "Wyślij wiadomość" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 #, fuzzy msgid "Clear message entry" msgstr "Wiadomość została wysłana" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 #, fuzzy msgid "Recent history" msgstr "Ostatnio:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 msgid "Scroll up" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 msgid "Scroll down" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 msgid "Clear chat window" msgstr "Wyczyść okno czatu" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 #, fuzzy msgid "Show chat history" msgstr "Ostatnio:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 msgid "Move tab to the left" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Move tab to the right" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 #, fuzzy msgid "Close chat" msgstr "Zamknij" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 #, fuzzy msgid "Change Nickname" msgstr "Zmień pseudonim…" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 #, fuzzy msgid "Drop files or contacts" msgstr "Wysyła plik kontaktowi" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 #, fuzzy msgid "1" msgstr "Czcionka" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 #, fuzzy msgid "2 abc" msgstr "Czcionka" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 #, fuzzy msgid "3 def" msgstr "Czcionka" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 #, fuzzy msgid "4 ghi" msgstr "Czcionka" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 #, fuzzy msgid "5 jkl" msgstr "Czcionka" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 #, fuzzy msgid "6 mno" msgstr "Czcionka" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 msgid "7 pqrs" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 #, fuzzy msgid "8 tuv" msgstr "Czcionka" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 msgid "9 wxyz" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 #, fuzzy msgid "*" msgstr "Czcionka" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 #, fuzzy msgid "0" msgstr "Czcionka" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 #, fuzzy msgid "#" msgstr "Czcionka" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 msgid "With Microphone" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 msgid "Microphone & Camera" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 msgid "End call" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "Rozpocznij _rozmowę" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 msgid "Send _File..." msgstr "Wyślij _plik..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 msgid "Invite _Contacts" msgstr "Zaproś kontakty" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "E_xecute Command..." msgstr "Wykonaj komendę..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 #, fuzzy msgid "M_anage Contact" msgstr "_Modyfikuj dane kontaktu" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 msgid "_Rename..." msgstr "_Zmień nazwę..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 msgid "Edit _Groups..." msgstr "Modyfikuj _grupy..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Dodaj powiadomienia _specjalne..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "_Autoryzacja" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 #, fuzzy msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "Pozwól mu/jej widzieć Twój status" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 #, fuzzy msgid "A_sk to see contact status" msgstr "P_oproś o to, żeby móc widzieć jego/jej status" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 #, fuzzy msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "_Zabroń mu/jej widzieć twój status" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 msgid "_Unignore" msgstr "_Cofnij ignorowanie" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "Ignoruj" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 #, fuzzy msgid "_Add to Contact List..." msgstr "_Dodaj kontakt..." #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 #, fuzzy msgid "_To" msgstr "Do" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 #, fuzzy msgid "Su_bject" msgstr "Temat" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "Wiado_mość" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 #, fuzzy msgid "Characters typed: 0" msgstr "Niedozwolony znak" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_From" msgstr "Od" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "_Wyślij" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "Wyślij wiadomość" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "_Odpowiedz" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "Odpowiedz na tę wiadomość" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "_Wyślij i zamknij" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "Wyślij wiadomość i zamknij okno" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 #, fuzzy msgid "Client" msgstr "Klient:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 #, fuzzy msgid "Contact time" msgstr "Nazwa kontaktu" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 msgid "User avatar" msgstr "Awatar" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 msgid "Configured avatar" msgstr "Ustawiony avatar" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 #, fuzzy msgid "Ask" msgstr "Pytaj:" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 #, fuzzy msgid "Subscription" msgstr "Autoryzacja:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 msgid "Extra Address" msgstr "Dodatkowy adres" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 msgid "Address" msgstr "Adresy" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Adres e-mail:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: RRRR-MM-DD" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 msgid "Family" msgstr "Rodzina" #. Middle Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Drugie imię:" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Prefiks:" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 #, fuzzy msgid "Given" msgstr "Imię:" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 #, fuzzy msgid "Suffix" msgstr "Sufiks:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 #, fuzzy msgid "Name Details" msgstr "Imię:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 msgid "button" msgstr "przycisk" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 msgid "Personal Info" msgstr "Informacje osobiste" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Firma:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 msgid "Department" msgstr "Dział" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Stanowisko:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 msgid "Role" msgstr "Funkcja:" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 msgid "About" msgstr "Informacje" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 msgid "Comments" msgstr "Komentarze" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "Edytuj Grupy" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" msgstr "Hasło" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "Motyw" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 #, fuzzy msgid "Add Setting" msgstr "Wtyczki" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 #, fuzzy msgid "Add new Theme" msgstr "Utwórz nowy wpis" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 #, fuzzy msgid "Remove Theme" msgstr "Aktywny" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 #, fuzzy msgid "Autojoin" msgstr "Połącz automatycznie" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 msgid "_Apply" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:40 msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:68 #, fuzzy msgid "Contact List Appearance" msgstr "Kontakt rozłączył się" #: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 msgid "Chats" msgstr "Rozmowy" #: gajim/data/gui/preferences.ui:215 msgid "Visual Notifications" msgstr "Powiadomienia wizualne" #: gajim/data/gui/preferences.ui:243 #, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "Dźwięki w Wav" #: gajim/data/gui/preferences.ui:303 #, fuzzy msgid "Ask For Status Message on…" msgstr "Pytaj o opis przy zmianie statusu na:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:331 #, fuzzy msgid "Automatic Status Change" msgstr "Automatyczny status" #: gajim/data/gui/preferences.ui:419 msgid "Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:447 #, fuzzy msgid "Status Icon" msgstr "Zestaw ikon _statusu:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:472 msgid "Style" msgstr "Styl" #: gajim/data/gui/preferences.ui:511 #, fuzzy msgid "Show _Features" msgstr "Możliwości programu" #: gajim/data/gui/preferences.ui:547 msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:632 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Test audio" #: gajim/data/gui/preferences.ui:660 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Video test" #: gajim/data/gui/preferences.ui:698 #, fuzzy msgid "Audio/Video" msgstr "Audio / Video" #: gajim/data/gui/preferences.ui:735 msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" #: gajim/data/gui/preferences.ui:758 msgid "Reset Hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:762 msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:821 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor… " msgstr "Edytor zaawansowanych ustawień" #: gajim/data/gui/preferences.ui:825 msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:50 #, fuzzy msgid "Server Software" msgstr "Możliwości serwerów" #: gajim/data/gui/server_info.ui:80 msgid "Server Uptime" msgstr "Czas pracy serwera" #: gajim/data/gui/server_info.ui:109 #, fuzzy msgid "Contact Addresses" msgstr "Wiadomość:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:124 msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:177 #, fuzzy msgid "Proxy Type" msgstr "Serwer Proxy:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:192 #, fuzzy msgid "No proxy used" msgstr "Serwer Proxy:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:202 #, fuzzy msgid "View _Certificate" msgstr "Pokaż certyfikat..." #: gajim/data/gui/server_info.ui:222 #, fuzzy msgid "Proxy Host" msgstr "_Serwer Proxy:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:421 #, fuzzy msgid "Copy info to clipboard" msgstr "_Kopiuj adres odnośnika" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 #, fuzzy msgid "Serial Number" msgstr "Numer GG:" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 #, fuzzy msgid "Expires on" msgstr "przedawnione" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" msgstr "SHA1" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "Wydany dla" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "Wydany przez" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "Poprawność" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "Odciski palców" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 msgid "SHA-256" msgstr "SHA-256" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 #, fuzzy msgid "Copy Certificate Information" msgstr "Informacje o kontakcie" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "Zaproś przyjaciół!" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 #, fuzzy msgid "" "You are now entering a group chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "" "Zamierzasz rozpocząć czat.\n" "Wybierz kontakty, które chcesz do niego zaprosić" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" msgstr "kolumnakolumna" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 #, fuzzy msgid "Please select a group chat server." msgstr "Proszę wybrać serwer MUC." #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 #, fuzzy msgid "Group chat server" msgstr "Pokoje" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 msgid "In_vite" msgstr "_Zaproś" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 #, fuzzy msgid "_Default" msgstr "Domyślny" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "Plik jest pusty" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Eksport" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Historia rozmów" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 #, fuzzy msgid "" "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" "\n" "You can use this program to delete or export history. Either select logs " "from the left or search the database." msgstr "" "Menedżer logów nie powinien być używany do przeglądania logów. Jeżeli " "szukasz tej funkcjonalności, użyj okna historii rozmów.\n" "\n" "Programu tego używać należy do usuwania lub eksportowania logów. Możesz " "wskazać logi po lewej stronie okna lub przeszukać ich bazę używając " "poniższego pola." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "UWAGA:\n" "Jeżeli chcesz usuwać wiele danych, upewnij się najpierw że Gajim nie jest " "uruchomiony. Unikaj też usuwania historii rozmów kontaktów, z którymi " "właśnie rozmawiasz." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 #, fuzzy msgid "Search database..." msgstr "_Szukaj w bazie" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 #, fuzzy msgid "Search in database" msgstr "_Szukaj w bazie" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 msgid "" "No contacts left.\n" "You can also type an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 #, fuzzy msgid "Invitees" msgstr "_Zaproś" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 #, fuzzy msgid "Search contacts..." msgstr "_Szukaj w bazie" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "Kliknij na kontakty, które chcesz zaprosić do tego czatu grupowego." #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 #, fuzzy msgid "Go" msgstr "I_dź" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Change Status" msgstr "Zmień status" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Status Presets…" msgstr "Szablon statusu" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 msgid "Save this message as a preset" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 #, fuzzy msgid "Ac_tivity" msgstr "Aktywność" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 msgid "M_ood" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 #, fuzzy msgid "_Change Status" msgstr "Zmień status" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 #, fuzzy msgid "Activity" msgstr "Aktywność:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 #, fuzzy msgid "_No Activity" msgstr "Aktywność:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 msgid "Mood" msgstr "Nastrój" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 msgid "Topic" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "Autorzy:" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 msgid "Discussion Logs" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 #, fuzzy msgid "Group Chat Language" msgstr "Zaproszenie na czat" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 #, fuzzy msgid "Copy Address" msgstr "Kopiuj adres XMPP" #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 #, fuzzy msgid "No Results Found" msgstr "Brak wyników" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 msgid "XML Console" msgstr "Konsola XML" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 #, fuzzy msgid "Start Search..." msgstr "_Rozpocznij rozmowę" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 msgid "Paste Last Input" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Obecność" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "Synchronizacja: wybierz kontakty" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "Wybierz kontakty, które chcesz zsynchronizować" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 msgid "" "XMPP Address\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" "<user@domain> (any resource matches)\n" "<domain/resource> (only that resource matches)\n" "<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" "resource)\n" msgstr "" "Adres XMPP\n" "<user@domain/resource> (dotyczy tylko tego zasobu)\n" "<user@domain> (dotyczy dowolnego zasobu)\n" "<domain/resource> (dotyczy tylko tego zasobu)\n" "<domain> (dotyczy domeny, a także dowolnego adresu typu " "użytkownik@domena lub domena/zasób)\n" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 #, fuzzy msgid "Reserved Name" msgstr "Nazwa opcji" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 #, fuzzy msgid "Affiliation" msgstr "Afiliacja: " #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 #, fuzzy msgid "Affiliations" msgstr "Afiliacja: " #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 msgid "Reason" msgstr "Powód" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 msgid "Ban List" msgstr "Lista kontaktów zablokowanych" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 msgid "_Deny" msgstr "O_dmów" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 #, fuzzy msgid "_Block User" msgstr "_Zablokuj" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 #, fuzzy msgid "_Report as Spam" msgstr "_Zgłoś Błąd" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 #, fuzzy msgid "_Deny…" msgstr "O_dmów" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 #, fuzzy msgid "Ac_cept" msgstr "Akceptuj" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Allows the contact to see your online status" msgstr "Pozwól mu/jej widzieć Twój status" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 msgid "" "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" "By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 #, fuzzy msgid "_Report Bug" msgstr "_Zgłoś Błąd" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 msgid "Choose Sound" msgstr "Wybierz dźwięk" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 #, fuzzy msgid "Clear Sound" msgstr "Wybierz dźwięk" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "Odtwórz _dźwięk" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 #, fuzzy msgid "_Send Files" msgstr "Wyślij _plik" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 msgid "Send" msgstr "Wyślij" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 #, fuzzy msgid "Files to send" msgstr "Wybierz plik do wysłania..." #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 #, fuzzy msgid "Add Files" msgstr "Plik: " #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 #, fuzzy msgid "Remove Files" msgstr "_Usuń" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 msgid "Idle since:" msgstr "Konto nieaktywne od:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 msgid "Mood:" msgstr "Nastrój:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 msgid "Activity:" msgstr "Aktywność:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Utwór" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Powiadomienia" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 msgid "Subscription:" msgstr "Autoryzacja:" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 #, fuzzy msgid "A restart may be required for some settings to take effect" msgstr "" "UWAGA: Powinieneś ponownie uruchomić program by zastosować ostatnie " "ustawienia" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 msgid "Type to search for values..." msgstr "" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 #, fuzzy msgid "_Reset Value" msgstr "Wróć do kolorów _domyślnych" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 #, fuzzy msgid "Resets value to default" msgstr "Wróć do kolorów _domyślnych" #: gajim/data/gui/history_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Display status changes" msgstr "_Zapisuj w logach zmiany statusów kontaktów" #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "Menedżer historii" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Moderator" #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 #, fuzzy msgid "Search complete history" msgstr "Ostatnio:" #: gajim/data/gui/history_window.ui:263 msgid "Search selected day only" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:317 #, fuzzy msgid "Store history for this chat" msgstr "Ignoruj komunikat o tym błędzie." #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 #, fuzzy msgid "Store History" msgstr "Ostatnio:" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 #, fuzzy msgid "Identified Error" msgstr "Błąd certyfikatu SSL" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 #, fuzzy msgid "" msgstr "Błąd" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" msgstr "Dodaj ten certyfikat do listy zaufanych certyfikatów" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 #, fuzzy msgid "_View Certificate" msgstr "Pokaż certyfikat..." #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 #, fuzzy msgid "_Connect" msgstr "Połączony" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "XMPP Chat Client" msgstr "Klient komunikatora Jabber" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 msgid "A fully-featured XMPP chat client" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 #, fuzzy msgid "Show next pending event" msgstr "Pokaż wszystkie oczekujące _zdarzenia" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " "with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " "the news with your groups." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " "on your mobile device." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Features:" msgstr "Możliwości programu" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 #, fuzzy msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "Zwraca uwagę na błędy w wysyłanych wiadomościach." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "" "Wsparcie dla wyszukiwania usług, w tym węzłów oraz dla wyszukiwania " "użytkowników" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Even more features via plugins" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 #, fuzzy msgid "Contact list" msgstr "Kontakty" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 #, fuzzy msgid "Group chat support" msgstr "Pokoje" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 #, fuzzy msgid "Chat history" msgstr "Ostatnio:" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 #, fuzzy msgid "Plugin manager" msgstr "Rejestracja nie powiodła się" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:61 #, fuzzy msgid "Gajim Team" msgstr "gajim-remote" #~ msgid "Chat Settings" #~ msgstr "Ustawienia czatu" #, python-format #~ msgid "%i day" #~ msgid_plural "%i days" #~ msgstr[0] "%i dzień" #~ msgstr[1] "%i dni" #~ msgstr[2] "%i dni" #~ msgid "Composing only" #~ msgstr "Tylko o pisaniu" #~ msgid "All chat states" #~ msgstr "Włączone" #~ msgid "Privacy Lists" #~ msgstr "Listy prywatności" #~ msgid "Unblock" #~ msgstr "Odblokuj" #~ msgid "Block" #~ msgstr "Zablokuj" #~ msgid "None" #~ msgstr "Żaden" #, python-format #~ msgid "%s Status Message" #~ msgstr "Wiadomość dotycząca statusu %s" #~ msgid "an audio and video" #~ msgstr "wideo-głosową" #~ msgid "an audio" #~ msgstr "głosową" #~ msgid "a video" #~ msgstr "wideo" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "%(contact)s wants to start a %(type)s chat with you. Do you want to " #~ "answer the call?" #~ msgstr "%(contact)s chce rozpocząć z Tobą rozmowę %(type)s. Chcesz odebrać?" #~ msgid "Could not load image" #~ msgstr "Nie można załadować obrazka." #~ msgid "Error." #~ msgstr "Błąd." #, python-format #~ msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" #~ msgstr "%(type)s stan : %(state)s, powód: %(reason)s" #~ msgid "" #~ "This contact will see you offline and you will not receive any messages " #~ "sent to you by this contact." #~ msgstr "" #~ "Ten kontakt będzie widział Cię jako niedostępnego/niedostępną, nie " #~ "będziesz też otrzymywał(a) od niego żadnych wiadomości." #~ msgid "_Block Contact" #~ msgstr "_Zablokuj kontakt" #~ msgid "Block Group" #~ msgstr "_Zablokuj grupę" #~ msgid "Really block this group?" #~ msgstr "Na pewno zablokować tę grupę?" #~ msgid "" #~ "All contacts of this group will see you as offline and you will not " #~ "receive any messages sent to you by any one of these contacts." #~ msgstr "" #~ "Wszystkie kontakty z tej grupy będą widziały Cię jako niedostępnego/" #~ "niedostępną, nie będziesz też otrzymywał(a) od nich żadnych wiadomości." #~ msgid "_Block Group" #~ msgstr "_Zablokuj grupę" #~ msgid "No account available" #~ msgstr "Żadne konto nie jest dostępne" #~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." #~ msgstr "Aby komunikować się z innymi osobami musisz założyć konto XMPP." #~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server" #~ msgstr "Twój serwer nie wspiera przechowywania metakontaktów" #~ msgid "" #~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this " #~ "information will not be saved on next reconnection." #~ msgstr "" #~ "Twój serwer nie wspiera przechowywania informacji o metakontaktach więc " #~ "informacje te nie zostaną zapisane przy następnym połączeniu z serwerem." #, python-brace-format #~ msgid "You are invited to {room} by {user}" #~ msgstr "Zostałeś zaproszony do {room} przez {user}" #, python-format #~ msgid "%s wants to start a voice chat." #~ msgstr "%s chce rozpocząć rozmowę głosową." #~ msgid "Could not save your settings and preferences" #~ msgstr "Nie udało się zapisać zmian w ustwieniach" #~ msgid "Error While Removing Privacy List" #~ msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania listy prywatności" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of " #~ "your connected resources. Please deactivate it and try again." #~ msgstr "" #~ "Lista prywatności %s nie została usunięta. Prawdopodobnie jest aktywna w " #~ "jednym z połączonych zasobów. Wyłącz ją i spróbuj ponownie." #~ msgid "Invisibility Not Supported" #~ msgstr "Niewidzialność nie jest obsługiwana" #, python-format #~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." #~ msgstr "Konto %s nie obsługuje niewidzialności." #, fuzzy #~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" #~ msgstr "Nie można uruchomić usługi lokalnej" #, fuzzy #~ msgid "Exception raised while trying to open file (see log)." #~ msgstr "Wyjątek podczas otwierania pliku (zobacz log)" #, fuzzy #~ msgid "Not Secure" #~ msgstr "Nie włączony" #, fuzzy #~ msgid "Could not Upload File" #~ msgstr "Nie można załadować obrazka." #, python-format #~ msgid "HTTP response code from server: %s" #~ msgstr "Kod odpowiedzi HTTP z serwera: %s" #~ msgid "Upload Error" #~ msgstr "Błąd wczytywania" #, fuzzy #~ msgid "Encryption Error" #~ msgstr "Szyfrowanie E2E włączone" #~ msgid "Lists all preferences and their values" #~ msgstr "Wypisuje wszystkie opcje i ich wartości" #~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgstr "Ustawia wartość 'klucza' na 'wartość'." #~ msgid "key=value" #~ msgstr "klucz=wartość" #, fuzzy #~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" #~ msgstr "" #~ "'klucz' jest nazwą opcji, 'wartość' zaś jest jej ustawianą wartością" #~ msgid "Deletes a preference item" #~ msgstr "Usuwa opcję" #~ msgid "key" #~ msgstr "klucz" #~ msgid "name of the preference to be deleted" #~ msgstr "nazwa opcji do usunięcia" #~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #~ msgstr "Zapisuje obecny stan opcji Gajima do pliku .config" #, python-format #~ msgid "%s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s jest katalogiem choć powinien być plikiem" #, python-format #~ msgid "Creating %s" #~ msgstr "Tworzenie %s" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed In" #~ msgstr "%(nickname)s połączył(a) się" #~ msgid "Contact Signed In" #~ msgstr "Kontakt połączył się" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed Out" #~ msgstr "%(nickname)s rozłączył(a) się" #~ msgid "Contact Signed Out" #~ msgstr "Kontakt rozłączył się" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " #~ "contact and does not have focus." #~ msgstr "" #~ "Pokazu notyfikacje na pulpicie, nawet jeżeli okno czatu jest otwarte dla " #~ "tego kontaktu i nieaktywne" #~ msgid "default" #~ msgstr "domyślny" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is " #~ "already used in group chat." #~ msgstr "" #~ "Znak proponowany do dodania do nicka w sytuacji, gdy dany nick jest już " #~ "używany przez innego uzytkownika czatu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group " #~ "chat you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining." #~ msgstr "" #~ "Ile sekund czekać przed próbą ponownego, automatycznego dołączenia do " #~ "konferencji, z której zostałeś rozłączony. Wybierz 0 aby wyłączyć " #~ "ponowne, automatyczne podłączanie." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." #~ msgstr "" #~ "Jeżeli ustawisz tą opcję na False, Gajim nie będzie wyświetlał avatara w " #~ "oknie rozmowy." #~ msgid "Selecting text will copy it to the clipboard" #~ msgstr "Zaznaczenie tekstu skopiuje go do schowka" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', " #~ "'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if " #~ "'restore_last_status' is disabled." #~ msgstr "" #~ "Status używany przy automatycznym połączeniu. Może być: dostępny, chętny " #~ "do rozmowy, zaraz wracam, nieobecny, nie przeszkadzać, niewidoczny. " #~ "UWAGA: ta opcja będzie używana tylko jeśli restore_last_status będzie " #~ "wyłączone" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " #~ "Can be 'warn', or 'none'." #~ msgstr "Pokaż ostrzeżenie przed wysłaniem hasła nieszyfrowanym połączeniem." #~ msgid "List of SSL errors to ignore (space separated)." #~ msgstr "Lista błędów SSL do zignorowania (oddzielone spacją)." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before " #~ "trying to reconnect." #~ msgstr "" #~ "Czas oczekiwania (w sekundach) na odpowiedź na pakiet podtrzymujący " #~ "połączenie przed podjęciem próby ponownego połączenia." #~ msgid "I'm available." #~ msgstr "Dostępny." #~ msgid "I'm free for chat." #~ msgstr "Chętny do rozmowy." #~ msgid "Be right back." #~ msgstr "Zaraz wracam." #~ msgid "I'm not available." #~ msgstr "Nieobecny." #~ msgid "Do not disturb." #~ msgstr "Nie przeszkadzać." #~ msgid "Bye!" #~ msgstr "Żegnaj!" #~ msgid "Timeout loading image" #~ msgstr "Przekroczono czas ładowania obrazu" #~ msgid "Image is too big" #~ msgstr "Obraz jest za duży" #, fuzzy #~ msgid "PyCURL is not installed" #~ msgstr "CRL nie jest prawidłowy" #, fuzzy #~ msgid "Error loading image" #~ msgstr "Przekroczono czas ładowania obrazu" #~ msgid "Blocked Contacts" #~ msgstr "Zablokowane kontakty" #, fuzzy #~ msgid "Group chat" #~ msgstr "Pokoje" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark group chat" #~ msgstr "_Dodaj zakładkę do tego pokoju" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "Dodaj _zakładkę dla tego pokoju" #, fuzzy #~ msgid "Recently used group chats" #~ msgstr "w _konferencji" #, fuzzy #~ msgid "Clear Avatar" #~ msgstr "Używany avatar" #, fuzzy #~ msgid "Set Avatar…" #~ msgstr "Wybierz archiwum" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Główny" #, fuzzy #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Czas u niego/niej:" #~ msgid "_Leave Group Chat" #~ msgstr "_Opuść czat grupowy" #~ msgid "Enter a new name for this group chat" #~ msgstr "Podaj nową nazwę dla tego czatu grupowego" #~ msgid "Use default applications" #~ msgstr "Zawsze używaj domyślnych apikacji" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Własne" #~ msgid "Pop it up" #~ msgstr "pokaż" #~ msgid "Notify me about it" #~ msgstr "Wyświetl powiadomienie" #, fuzzy #~ msgid "Show only in contact list" #~ msgstr "Pokaż kontakty _połączone" #, fuzzy #~ msgid "No status messages" #~ msgstr "informacja o statusie" #, fuzzy #~ msgid "All status messages" #~ msgstr "informacja o statusie" #~ msgid "Only enter/leave messages" #~ msgstr "Tylko wiadomości dołączył(a)/opuścił(a)" #, fuzzy #~ msgid "Me_rge accounts" #~ msgstr "_Połącz konta" #, fuzzy #~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" #~ msgstr "Wyświetlaj awatary kontaktów z listy" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " #~ "and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie awatarów w oknie listy " #~ "kontaktów (roster oraz okno czatu)" #, fuzzy #~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" #~ msgstr "Wyświetlaj _opisy statusu kontaktu na liście kontaktów" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " #~ "name, in the contact list window, and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Jeśli jest zaznaczone, Gajim będzie wyświetlał opis statusu kontaktu pod " #~ "jego nazwą na liście kontaktów" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" #~ msgstr "Wyświetlaj nastroje kontaktów z listy" #, fuzzy #~ msgid "in _contact list" #~ msgstr "Wyślij kontakty:" #~ msgid "in _group chats" #~ msgstr "w _konferencji" #, fuzzy #~ msgid "Enable spell _checking" #~ msgstr "Słownik" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " #~ "highlighted. If no language is explicitly set via right click on the " #~ "input field, the default language will be used for this contact or group " #~ "chat. Needs gspell to be installed." #~ msgstr "" #~ "Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że Gajim będzie podświetlał błędy w " #~ "pisowni w oknach rozmów. Jeżeli nie wskazano konkrentego słownika, " #~ "program użyje słownika domyślnego." #, fuzzy #~ msgid "Display status messages in _single chats" #~ msgstr "Wyświetlaj _opisy statusu kontaktu na liście kontaktów" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " #~ "changes their status or status message" #~ msgstr "" #~ "Jeśli ma wartość False, to nie będziesz informowany o zmianie statusu lub " #~ "opisu statusu przez kontakt, z którym rozmawiasz." #, fuzzy #~ msgid "Show subject after _joining a group chat" #~ msgstr "Nie można dołączyć do pokoju" #, fuzzy #~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" #~ msgstr "Nie można dołączyć do pokoju" #~ msgid "Show join/leave (Default)" #~ msgstr "Pokazuj dołączył(a)/opuścił(a) (Domyślnie)" #~ msgid "" #~ "If join/leave status messages are shown in the group chat. This setting " #~ "can be overridden in the group chat menu." #~ msgstr "" #~ "Ustawienie decydujące o tym czy wiadomości statusu o dołączeniu/" #~ "opuszczeniu czatu są wyświetlane w czacie grupowym, można to zmienić z " #~ "poziomu menu czatu grupowego." #, fuzzy #~ msgid "Show status changes (Default)" #~ msgstr "_Zapisuj w logach zmiany statusów kontaktów" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " #~ "the contact" #~ msgstr "" #~ "Zaznaczenie tej opcji umożliwi innym wykrywanie jakiego systemu " #~ "operacyjnego używasz" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " #~ "the banner" #~ msgstr "" #~ "Zaznaczenie tej opcji umożliwi innym wykrywanie jakiego systemu " #~ "operacyjnego używasz" #~ msgid "Chatstate" #~ msgstr "Status na czacie" #, fuzzy #~ msgid "_When new event is received" #~ msgstr "Gdy odebrane zostanie nowe zdarzenie" #, fuzzy #~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" #~ msgstr "" #~ "Pokazuj powiadomienia gdy mam status _zaraz wracam/nieobecny/zajęty/" #~ "niewidoczny" #, fuzzy #~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" #~ msgstr "" #~ "Pokazuj powiadomienia gdy mam status _zaraz wracam/nieobecny/zajęty/" #~ "niewidoczny" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" #~ msgstr "Powiadom mnie o kontaktach, które się _logują" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A popup window about contacts that just signed in will be shown in the " #~ "bottom right of the screen " #~ msgstr "" #~ "Gajim powiadomi Cię o nadejściu nowej wiadomości wyświetlając okienko w " #~ "prawym dolnym rogu ekranu" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" #~ msgstr "Powiadom mnie o kontaktach, które się _wylogowują " #~ msgid "Play _sounds" #~ msgstr "Odtwórz _dźwięk" #~ msgid "Ma_nage..." #~ msgstr "Za_rządzaj..." #, fuzzy #~ msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" #~ msgstr "Włącz dźwięki, kiedy jestem _zajęty" #, fuzzy #~ msgid "No_t Available" #~ msgstr "Nieobecny" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " #~ "has not been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Użycie tej opcji oznacza, że Gajim zmieni status na Niedostępny po " #~ "dłuższym okresie bezczynności" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " #~ "been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Użycie tej opcji oznacza, że Gajim zmieni status na Niedostępny po " #~ "dłuższym okresie bezczynności" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The automatic away status message. If empty, the current status message " #~ "will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-away timeout." #~ msgstr "" #~ "Opis automatycznego opisu statusu \"Zaraz Wracam\". Jeśli pusty, Gajim " #~ "nie zmieni obecnego opisu\n" #~ "$S będzie zastąpione przez poprzedni opis statusu\n" #~ "$T będzie zastąpione przez czas, który jesteś nieaktywny" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The automatic not available status message. If empty, the current status " #~ "message will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-not-available timeout." #~ msgstr "" #~ "Opis automatycznego opisu statusu \"Nieobecny\". Jeśli pusty, Gajim nie " #~ "zmieni obecnego opisu\n" #~ "$S będzie zastąpione przez poprzedni opis statusu\n" #~ "$T będzie zastąpione przez czas, po którym ma zostać ustawiono status " #~ "\"Nieobecny\"" #, fuzzy #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "minutach" #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified " #~ "default message will be used instead." #~ msgstr "" #~ "Po uaktywnieniu tej opcji Gajim nie będzie prosił o opis statusu. " #~ "Zostanie użyty opis domyślny." #~ msgid "Default Message" #~ msgstr "Domyśla wiadomość" #, fuzzy #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Opis statusu" #~ msgid "Preset Status Messages" #~ msgstr "Zapisane opisy" #, fuzzy #~ msgid "_Theme" #~ msgstr "Motyw" #~ msgid "Configure color and font of the interface" #~ msgstr "Konfiguruj kolor i czcionkę interfejsu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " #~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " #~ "etc...)" #~ msgstr "" #~ "Dzięki tej opcji Gajim będzie używał zestawów ikon charakterystycznych " #~ "dla transportu, np. kontakt z MSN będzie miał odpowiednie ikony statusu " #~ "dostępny, zaraz wracam, zajęty, itd" #, fuzzy #~ msgid "Video output" #~ msgstr "wyjście wideo" #, fuzzy #~ msgid "Video si_ze" #~ msgstr "Rozmiar obrazu" #, fuzzy #~ msgid "Vi_ew own video source" #~ msgstr "Zobacz własne źródło filmu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n" #~ "to discover one from the server. (Example: stun.iptel.org)" #~ msgstr "" #~ "Nazwa hosta serwera STUN. Jeśli nie podano żadnej,\n" #~ "Gajim spróbuje odnaleźć ją na serwerze." #~ msgid "_Manage..." #~ msgstr "Zarządzaj..." #, fuzzy #~ msgid "_Store status changes of contacts in history" #~ msgstr "_Zapisuj w logach zmiany statusów kontaktów" #, fuzzy #~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" #~ msgstr "Włączenie tej opcji spowoduje zapamiętanie hasła dla tego konta" #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Otwórz..." #, fuzzy #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "_Filtr:" #, fuzzy #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "P_rotokół:" #~ msgid "Privacy Lists:" #~ msgstr "Poufne listy:" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore this error for this certificate" #~ msgstr "Ignoruj komunikat o tym błędzie." #, fuzzy #~ msgid "Message..." #~ msgstr "Wiadomość" #, fuzzy #~ msgid "_Message if you decline (optional)" #~ msgstr "Powód (jeżeli odmowa):" #, fuzzy #~ msgid "Preset _messages" #~ msgstr "Szablony opisów:" #~ msgid "_Type your new status message" #~ msgstr "_Wpisz nowy opis statusu" #, fuzzy #~ msgid "Change Status Message…" #~ msgstr "_Zmień opis statusu" #~ msgid "Mood:" #~ msgstr "Nastrój" #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Wiadomość:" #~ msgid "none" #~ msgstr "nic" #, fuzzy #~ msgid "both" #~ msgstr "Obustronna" #, fuzzy #~ msgid "from" #~ msgstr "Od" #~ msgid "to" #~ msgstr "do" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Poufna Lista" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Lista prywatności" #~ msgid "Active for this session" #~ msgstr "Aktywny w tej sesji" #~ msgid "Active on each startup" #~ msgstr "P_ołącz przy starcie programu" #~ msgid "List of rules" #~ msgstr "Lista reguł" #~ msgid "Add / Edit a rule" #~ msgstr "Dodaj / Edytuj regułę" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Zezwól" #~ msgid "Deny" #~ msgstr "Odmów" #~ msgid "all in the group" #~ msgstr "według grupy" #~ msgid "all by subscription" #~ msgstr "według autoryzacji" #~ msgid "All" #~ msgstr "wszystkim" #~ msgid "to send me messages" #~ msgstr "wysyłać mi wiadomości" #~ msgid "to send me queries" #~ msgstr "wysyłać kwerendy" #~ msgid "to view my status" #~ msgstr "widzieć mój status" #~ msgid "to send me status" #~ msgstr "wysyłać mi status" #~ msgid "All (including subscription)" #~ msgstr "Wszystko (łącznie z zubskrypcją)" #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Kolejność:" #~ msgid "" #~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " #~ "connected" #~ msgstr "" #~ "Odmów autoryzacji kontaktowi, nie będzie on wówczas wiedział kiedy jesteś " #~ "dostępny(a)" #, fuzzy #~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" #~ msgstr "Autoryzuj kontakt - będzie wówczas wiedział, kiedy jesteś połączony" #, fuzzy #~ msgid "Contact List Shortcuts" #~ msgstr "Kontakt rozłączył się" #~ msgid "Fill in the form." #~ msgstr "Wypełnij formularz." #~ msgid "Set an activity" #~ msgstr "Ustaw Aktywność" #~ msgid "Message: " #~ msgstr "Wiadomość:" #, python-format #~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" #~ msgstr "Zaproszono %(jid)s do %(room_jid)s" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Invitation " #~ msgstr "Zaproszenie na czat" #, python-format #~ msgid "Comment: %s" #~ msgstr "Komentarz: %s" #~ msgid "On" #~ msgstr "Połączony" #, fuzzy #~ msgid "Off" #~ msgstr "Rozłączony" #~ msgid "Retrieving profile…" #~ msgstr "Pobieranie profilu..." #~ msgid "Wrong date format" #~ msgstr "Nieprawidłowy format daty" #~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" #~ msgstr "Data musi być podana w formacie RRRR-MM-DD" #~ msgid "Information received" #~ msgstr "Informacja została odebrana" #~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." #~ msgstr "" #~ "Bez połączenia internetowego publikowanie informacji kontaktowych nie " #~ "jest możliwe." #~ msgid "Sending profile…" #~ msgstr "Wysyłanie profilu..." #~ msgid "Information NOT published" #~ msgstr "Informacja NIE ZOSTAŁA opublikowana" #~ msgid "vCard publication failed" #~ msgstr "Publikacja vCard nie powiodła się" #~ msgid "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #~ msgstr "" #~ "W czasie publikowanie informacji o tobie wystąpił błąd, spróbuj ponownie " #~ "później." #, fuzzy #~ msgid "?password:Hidden" #~ msgstr "Hasło:" #, python-format #~ msgid "Privacy List %s" #~ msgstr "Lista prywatności %s" #, python-format #~ msgid "Privacy List for %s" #~ msgstr "Lista prywatności dla %s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" #~ msgstr "" #~ "Kolejność: %(order)s, akcja: %(action)s, typ: %(type)s, wartość: %(value)s" #, python-format #~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" #~ msgstr "Kolejność: %(order)s, akcja: %(action)s" #~ msgid "Edit a rule" #~ msgstr "Edytuj regułę" #~ msgid "Add a rule" #~ msgstr "Dodaj regułę" #, python-format #~ msgid "Privacy Lists for %s" #~ msgstr "Listy prywatności dla %s" #~ msgid "Invalid List Name" #~ msgstr "Niepoprawna nazwa listy" #~ msgid "You must enter a name to create a privacy list." #~ msgstr "Musisz podać nazwę nowej listy prywatności." #, fuzzy #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Programuję" #~ msgid "status message title" #~ msgstr "nagłówek informacji o statusie" #~ msgid "status message text" #~ msgstr "treść informacji o statusie" #, fuzzy #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "Rozpocznij nową konwersację" #~ msgid "Simulate loss of connectivity" #~ msgstr "Zasymuluj utratę połączenia" #~ msgid "Simulate regaining connectivity" #~ msgstr "Zasymuluj odzyskanie połączenia" #~ msgid "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "Nieznany błąd SSL: %d" #~ msgid "Gajim - %s" #~ msgstr "Gajim - %s" #~ msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." #~ msgstr "Wybierz odstęp czasu pomiędzy dwoma sprawdzeniami bezczynności." #, fuzzy #~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" #~ msgstr "Brak słownika dla tego języka (%s)" #~ msgid "" #~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " #~ "another language by setting the speller_language option.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "Musisz zainstalować słownik %s aby aktywować sprawdzanie pisowni lub " #~ "wybrać inny język przez ustawienie opcji speller_langugage.\n" #~ "\n" #~ "Bez tego podświetlanie błędnie napisanych słów nie będzie działać." #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "_Połącz ponownie" #, fuzzy #~ msgid "Quit" #~ msgstr "_Zakończ" #, fuzzy #~ msgid "Show Contact List" #~ msgstr "Pokaż kontakty _połączone" #, fuzzy #~ msgid "Add to Contact List" #~ msgstr "_Dodaj kontakt..." #, fuzzy #~ msgid "Invite Contact" #~ msgstr "Zaproś kontakty" #, fuzzy #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "Opuść pokoje" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." #~ msgstr "" #~ "Jeśli ma wartość True, Gajim wyświetli ikonę na każdej karcie " #~ "zawierającej nieprzeczytaną wiadomość. Ikona ta może być animowana, w " #~ "zależności od motywu." #, fuzzy #~ msgid "Show a mini avatar in chat window tabs and as the window's icon." #~ msgstr "Pokaż mini awatar w zakładce okna czatu i ikonie okna." #~ msgid "Show _avatar in chat tabs" #~ msgstr "Pokaż _awatar w zakładce czatu" #, fuzzy #~ msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "Serwer winien mieć od 1 do 1023 znaków" #~ msgid "Invalid character in hostname." #~ msgstr "Niepoprawna litera w nazwie hosta." #~ msgid "Server address required." #~ msgstr "Wymagany adres serwera." #, fuzzy #~ msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "Nazwa użytkownika winna mieć od 1 do 1023 znaków" #~ msgid "Invalid character in username." #~ msgstr "Niepoprawna litera w nazwie użytkownika." #, fuzzy #~ msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "Zasób winien mieć od 1 do 1023 znaków" #~ msgid "Invalid character in resource." #~ msgstr "Niepoprawna litera w zasobach." #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing in." #~ msgstr "Powiadom mnie o kontaktach, które się _logują" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing out." #~ msgstr "Powiadom mnie o kontaktach, które się _wylogowują " #, fuzzy #~ msgid "Notification color for new message notification." #~ msgstr "Podgląd nowych wiadomości w oknie powiadomienia?" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer request." #~ msgstr "_Powiadom mnie gdy przesyłanie pliku dobiegnie końca" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer errors." #~ msgstr "_Powiadom mnie gdy przesyłanie pliku dobiegnie końca" #, fuzzy #~ msgid "Notification background color for changed status." #~ msgstr "Kolor tła dla logujących się kontaktów." #, fuzzy #~ msgid "Event Type" #~ msgstr "Typ zdarzenia" #, fuzzy #~ msgid "Event desc" #~ msgstr "Opis zdarzenia" #, fuzzy #~ msgid "No response from the Server" #~ msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem" #~ msgid "Resource Conflict" #~ msgstr "Konflikt zasobów" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are already connected to this account with the same resource. Please " #~ "enter a different one." #~ msgstr "" #~ "Jesteś już połączony z tym kontem przy użyciu tego samego zasobu.Proszę " #~ "podać nowy zasób" #~ msgid "Unable to load image" #~ msgstr "Nie można załadować obrazka" #, fuzzy #~ msgid "Media type not supported: %s" #~ msgstr "Nieobsługiwany typ pliku: %s" #~ msgid "This field is required" #~ msgstr "To pole jest wymagane" #~ msgid "new@jabber.id" #~ msgstr "nowy@jabber.id" #~ msgid "new%d@jabber.id" #~ msgstr "nowy%d@jabber.id" #~ msgid "video output" #~ msgstr "wyjście wideo" #~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" #~ msgstr "Gajim: Kreator Konta" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to have an account in order to connect\n" #~ "to the XMPP network." #~ msgstr "" #~ "Musisz posiadać konto aby połączyć się\n" #~ " z siecią Jabber." #~ msgid "I already have an account I want to _use" #~ msgstr "_Mam już konto i chcę z niego korzystać" #~ msgid "I want to _register for a new account" #~ msgstr "Chcę za_rejestrować nowe konto Jabbera" #~ msgid "Please choose one of the options below:" #~ msgstr "Wybierz jedną z poniższych opcji:" #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "Uzupełnij proszę dane swojego konta" #, fuzzy #~ msgid "_XMPP Address:" #~ msgstr "_Adres AIM:" #~ msgid "Anon_ymous authentication" #~ msgstr "Anonimowa autentykacja" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Hasło:" #~ msgid "Save pass_word" #~ msgstr "Zapisz _hasło" #~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgstr "Włączenie tej opcji spowoduje zapamiętanie hasła dla tego konta" #~ msgid "Please select a server" #~ msgstr "Wybierz serwer" #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_Serwer:" #~ msgid "Manage..." #~ msgstr "Zarządzaj..." #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "_Port:" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "_Zaawansowane" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" #~ msgstr "" #~ "Dodaj ten certyfikat do listy zaufanych.\n" #~ "Odcisk klucza SHA1 tego certyfikatu:\n" #~ msgid "" #~ "Connecting to server\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgstr "" #~ "Łączenie z serwerem\n" #~ "\n" #~ "proszę czekać..." #~ msgid "Connect when I press Finish" #~ msgstr "Połącz po wciśnięciu przycisku Zakończ" #~ msgid "Set my profile when I connect" #~ msgstr "Ustaw profil po połączeniu" #~ msgid "_Finish" #~ msgstr "_Zakończ" #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " #~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " #~ "main window." #~ msgstr "" #~ "Możesz ustawić opcje zaawansowane wciskając przycisk Zaawansowane lub " #~ "później wybierając pozycję Konta z menu Edycja w głównym oknie programu." #~ msgid "Your new account has been created successfully" #~ msgstr "Twoje konto zostało założone" #~ msgid "Invalid username" #~ msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika" #~ msgid "You must provide a username to configure this account." #~ msgstr "Musisz wpisać nazwę użytkownika aby skonfigurować to konto." #~ msgid "Invalid server" #~ msgstr "Niepoprawna nazwa serwera" #~ msgid "Please provide a server on which you want to register." #~ msgstr "Wpisz adres serwera, na którym chcesz się zarejestrować." #~ msgid "Invalid entry" #~ msgstr "Niepoprawny wpis" #~ msgid "Certificate Already in File" #~ msgstr "Certyfikat znajduje się już w pliku" #~ msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." #~ msgstr "" #~ "Ten certyfikat znajduje się już w pliku %s, więc nie zostanie ponownie " #~ "dodany." #~ msgid "" #~ "Security Warning\n" #~ "\n" #~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" #~ "SSL Error: %(error)s\n" #~ "Do you still want to connect to this server?" #~ msgstr "" #~ "Ostrzeżenie o zabezpieczeniach\n" #~ "\n" #~ "Autentyczność certyfikatu SSL od %(hostname)s nie może zostać " #~ "potwierdzona.\n" #~ "Błąd SSL: %(error)s\n" #~ "Czy nadal chcesz się połączyć z tym serwerem?" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Dodaj ten certyfikat do listy zaufanych.\n" #~ "Odcisk klucza SHA-1 certyfikatu:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "Odcisk klucza SHA-256 certyfikatu:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgid "Account name is in use" #~ msgstr "Nazwa konta jest już zajęta" #~ msgid "You already have an account using this name." #~ msgstr "Masz już konto o takiej nazwie." #, fuzzy #~ msgid "Allow plaintext connections." #~ msgstr "Pozwól na połączenia otwartym tekstem" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "List of authentication mechanisms to try (space separated). Can contain " #~ "'ANONYMOUS', 'EXTERNAL', 'GSSAPI', 'SCRAM-SHA-1-PLUS', 'SCRAM-SHA-1', " #~ "'DIGEST-MD5', 'PLAIN', 'X-MESSENGER-OAUTH2' or 'XEP-0078'." #~ msgstr "" #~ "Lista (oddzielona spacjami) metod autentykacji do sprawdzenia. Może " #~ "zawierać ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, " #~ "DIGEST-MD5, PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 lub XEP-0078" #~ msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." #~ msgstr "Pokaż ostrzeżenie przed użyciem standardowej biblioteki SSL." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)." #~ msgstr "Wysyłanie białych znaków po nieaktywności" #, fuzzy #~ msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)." #~ msgstr "Wysyłanie pingu XMPP po nieaktywności" #~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" #~ msgstr "Połączenie z kontem \"%s\"zostało zerwane." #~ msgid "Reconnect manually." #~ msgstr "Połącz ponownie ręcznie." #~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Serwer %(name)s udzielił nieprawidłowej odpowiedzi na żądanie " #~ "rejestracji: %(error)s" #~ msgid "Server %s provided a different registration form" #~ msgstr "Serwer %s przesłał niezgodny formularz rejestracyjny" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" #~ msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" #~ msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\"" #~ msgid "Check your connection or try again later." #~ msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później." #~ msgid "Server replied: %s" #~ msgstr "Serwer odpowiedział: %s" #~ msgid "Connection to proxy failed" #~ msgstr "Połączenie z serwerem proxy nie powiodło się" #~ msgid "Could not connect to account %s" #~ msgstr "Nie można połączyć się %s" #~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." #~ msgstr "Połączenie z kontem %s zostało zerwane." #~ msgid "Please check your login and password for correctness." #~ msgstr "Spawdź czy twój login i hasło są poprawne." #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "HTTP Connect" #~ msgstr "Połączenie HTTP" #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "_BOSH URL:" #~ msgid "Use HTTP prox_y" #~ msgstr "Korzystaj z pośrednik_a HTTP" #, fuzzy #~ msgid "_BOSH URL" #~ msgstr "_BOSH URL:" #, fuzzy #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "_BOSH URL:" #, fuzzy #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "_Ostrzegaj przed użyciem niezaszyfrowanego połączenia" #, fuzzy #~ msgid "Contact list, list of contacts" #~ msgstr "_Zapisuj w logach zmiany statusów kontaktów" #~ msgid "Disconnect for Invisibility" #~ msgstr "Rozłączony dla Niewidoczności" #~ msgid "You are participating in one or more group chats" #~ msgstr "Znajdujesz się w jednym lub kilku pokojach" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " #~ "chats.\n" #~ "Are you sure you want to go invisible?" #~ msgstr "" #~ "Zmiana statusu na Niewidoczny spowoduje rozłączenie z tym pokojami.\n" #~ "Czy na pewno chcesz stać się niewidoczny?" #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "_Rozłącz" #~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy jesteś niewidoczny" #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Niewidoczny" #, fuzzy #~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." #~ msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy jesteś niewidoczny" #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "N_iewidoczny" #, fuzzy #~ msgid "Yesterday" #~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" #~ msgstr[0] "Wczoraj" #~ msgstr[1] "%i dni temu" #~ msgstr[2] "%i dni temu" #, fuzzy #~ msgid "_Cancel Upload" #~ msgstr "_Anuluj" #, fuzzy #~ msgid "Got unexpected response from server (see log)." #~ msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź serwera (zobacz log)" #~ msgid " [blocked]" #~ msgstr " [zablokowany]" #~ msgid " [minimized]" #~ msgstr " [zminimalizowany]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " #~ "will be lost." #~ msgstr "" #~ "Jeśli zamkniesz tę kartę, a nie masz uaktywnionej opcji historii, to " #~ "utracisz tę wiadomość." #, fuzzy #~ msgid "Unregister Failed" #~ msgstr "Błąd przy usuwaniu konta" #, fuzzy #~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" #~ msgstr "Wypisanie się z serwera %(server)s nie powiodło się: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "New Password" #~ msgstr "Zapisz hasło" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Co chcesz zrobić?" #~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" #~ msgstr "Usuń konto z Gajima i z _serwera" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a password" #~ msgstr "Musisz wpisać hasło." #, fuzzy #~ msgid "You still have open chats in your account %s" #~ msgstr "Masz otwarte okno rozmowy na koncie %s" #, fuzzy #~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." #~ msgstr "Aby wyrejestrować się z serwera, konto musi być włączone." #, fuzzy #~ msgid "Password required" #~ msgstr "Hasło wymagane" #, fuzzy #~ msgid "Still connected to the server" #~ msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " #~ "connection will be lost." #~ msgstr "Jeśli to usuniesz, połączenie zostanie zerwane." #~ msgid "Connection to server %s failed" #~ msgstr "Połączenie z serwerem %s nie powiodło się" #~ msgid "What would you like to do?" #~ msgstr "Co zrobić?" #~ msgid "Remove only from Gajim" #~ msgstr "Usuń tylko z Gajima" #~ msgid "Don't remove anything. I'll try again later" #~ msgstr "Nic nie usuwaj. Spróbuję ponownie później" #, fuzzy #~ msgid "Contents" #~ msgstr "_Zawartość" #, fuzzy #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "_FAQ" #~ msgid "Save as Preset Status Message" #~ msgstr "Szablony opisów" #~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" #~ msgstr "Wpisz nazwę dla kontaktu %s." #, fuzzy #~ msgid "Join a group chat" #~ msgstr "w _konferencji" #, fuzzy #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Akceptuj" #~ msgid "New entry received" #~ msgstr "Odebrano nowy wpis" #~ msgid "You have received new entry:" #~ msgstr "Otrzymałeś nowy artykuł:" #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "Nazwa kanału:" #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "Ostatnio zmodyfikowany:" #~ msgid "Next entry" #~ msgstr "Następny wpis" #, fuzzy #~ msgid "Send file?" #~ msgstr "Wyślij _plik" #, fuzzy #~ msgid "Mail _client" #~ msgstr "Klient _poczty:" #, fuzzy #~ msgid "_Browser" #~ msgstr "Prze_glądarka:" #, fuzzy #~ msgid "_File manager" #~ msgstr "Menadżer _plików:" #, fuzzy #~ msgid "Custom applications" #~ msgstr "Zawsze używaj domyślnych apikacji" #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Aplikacje" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " #~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Używa znaczników ReStructured oraz formatowania ASCII. Musisz mieć " #~ "zainstalowany pakiet docutils. Wyjaśnienie składni dostępne na stronie " #~ "http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" #, fuzzy #~ msgid "Store XHTML messages in chat history instead of plain text messages." #~ msgstr "Loguj wiadomości XHTML zamiast zwykłych wiadomości tekstowych." #, fuzzy #~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" #~ msgstr "Ignoruj wzbogaconą treść w wiadomościach" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " #~ "checked, Gajim will just display the plain message text." #~ msgstr "" #~ "Niektóre wiadomości mogą zawierać dodatkowe atrybuty, jak kolory, czy " #~ "formatowanie. Jeżeli ta opcja jest aktywna, Gajim będzie ignorował te " #~ "dodatki i wyświetlał czysty tekst." #, fuzzy #~ msgid "RST XHTML Generator" #~ msgstr "Generator RST" #, fuzzy #~ msgid "Requires: python-docutils" #~ msgstr "Wymaga python-docutils." #~ msgid "New Single Message" #~ msgstr "Nowa wiadomość" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are " #~ "treated as if they were of this type." #~ msgstr "" #~ "Przyjmuje wartość pustą, 'chat' lub 'normal'. Dwie ostatnie określają czy " #~ "Gajim będzie traktował każdą przychodzącą wiadomość jako czat lub " #~ "pojedynczą wiadomość" #~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" #~ msgstr "Błąd %(code)s: %(msg)s" #~ msgid "twelve" #~ msgstr "dwunastej" #~ msgid "one" #~ msgstr "pierwsza" #~ msgid "two" #~ msgstr "druga" #~ msgid "three" #~ msgstr "trzecia" #~ msgid "four" #~ msgstr "czwarta" #~ msgid "five" #~ msgstr "piąta" #~ msgid "six" #~ msgstr "szóstej" #~ msgid "seven" #~ msgstr "siódma" #~ msgid "eight" #~ msgstr "ósmej" #~ msgid "nine" #~ msgstr "dziewiąta" #~ msgid "ten" #~ msgstr "dziesiątej" #~ msgid "eleven" #~ msgstr "jedenasta" #~ msgid "%(0)s o'clock" #~ msgstr "Godzina %(0)s" #~ msgid "five past %(0)s" #~ msgstr "pięć po %(0)s" #~ msgid "ten past %(0)s" #~ msgstr "dziesięć po %(0)s" #~ msgid "quarter past %(0)s" #~ msgstr "kwadrans po %(0)s" #~ msgid "twenty past %(0)s" #~ msgstr "dwadzieścia po %(0)s" #~ msgid "twenty five past %(0)s" #~ msgstr "za pięć wpół do %(0)s" # should be: # wpół do %(1)s # because in Polish it means "thirty to (hour)" and NOT "thirty after (hour)" poedit does not accept this :#: ../src/common/fuzzyclock.py:46 #~ msgid "half past %(0)s" #~ msgstr "wpół do %(0)s" #~ msgid "twenty five to %(1)s" #~ msgstr "pięć po wpół do %(1)s" #~ msgid "twenty to %(1)s" #~ msgstr "za dwadzieścia %(1)s" #~ msgid "quarter to %(1)s" #~ msgstr "za kwadrans %(1)s" #~ msgid "ten to %(1)s" #~ msgstr "za dziesięć %(1)s" #~ msgid "five to %(1)s" #~ msgstr "za pięć %(1)s" #~ msgid "%(1)s o'clock" #~ msgstr "godzina %(1)s" #~ msgid "Night" #~ msgstr "Noc" #~ msgid "Early morning" #~ msgstr "Wczesny poranek" #~ msgid "Morning" #~ msgstr "rano" #~ msgid "Almost noon" #~ msgstr "Prawie południe" #~ msgid "Noon" #~ msgstr "w południe" #~ msgid "Afternoon" #~ msgstr "Popołudnie" #~ msgid "Evening" #~ msgstr "wieczorem" #~ msgid "Late evening" #~ msgstr "Późny wieczór" #~ msgid "Start of week" #~ msgstr "Początek tygodnia" #~ msgid "Middle of week" #~ msgstr "Środek tygodnia" #~ msgid "End of week" #~ msgstr "Koniec tygodnia" #~ msgid "Weekend!" #~ msgstr "Weekend!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or " #~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least " #~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'." #~ msgstr "" #~ "Wartość \"niedokładności\" od 1 do 4 (0 wyłącza \"okołozegarek" #~ "\" [fuzzyclock]). 1 oznacza najbardziej precyzyjne wskazania zegara, 4 " #~ "najmniej dokładne. Ustawienie to brane jest pod uwagę jedynie wtedy, gdy " #~ "opcja print_time ustawiona jest na 'sometimes'." #~ msgid "message" #~ msgstr "wiadomość" #, fuzzy #~ msgid "error: %s" #~ msgstr "Błąd: %s" #, fuzzy #~ msgid "Form: %s" #~ msgstr "Od %s" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "Wejście XML" #, fuzzy #~ msgid "Ttitle" #~ msgstr "Tytuł:" #~ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" #~ msgstr "%(type)s szyfrowanie jest aktywne %(authenticated)s" #, fuzzy #~ msgid "Screen" #~ msgstr "zielony" #, fuzzy #~ msgid "Fake video output" #~ msgstr "Wyjście video" #~ msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" #~ msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" #~ msgid "X Window System (without Xv)" #~ msgstr "X Window System (bez Xv)" #, fuzzy #~ msgid "V_ideo output device" #~ msgstr "Wyjście video" #~ msgid "Conversation with " #~ msgstr "Rozmowa z" #~ msgid "Continued conversation" #~ msgstr "Kontynuacja rozmowy" #~ msgid "%s has invited you to join a discussion" #~ msgstr "%s zaprasza cię do rozmowy" #~ msgid "_Send Private Message" #~ msgstr "_Wyślij prywatną wiadomość" #, fuzzy #~ msgid "Participant Actions" #~ msgstr "Uczestnicy" #~ msgid "_Voice" #~ msgstr "_Głos" #~ msgid "Mo_derator" #~ msgstr "Mo_derator" #~ msgid "_Member" #~ msgstr "_Uczestnik" #~ msgid "_Admin" #~ msgstr "_Administrator" #~ msgid "_Owner" #~ msgstr "_Właściciel" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Contact List" #~ msgstr "_Dodaj kontakt..." #, fuzzy #~ msgid "_Execute command" #~ msgstr "_Wykonaj komendę" #~ msgid "Change _Nickname..." #~ msgstr "Zmień pseudo_nim..." #, fuzzy #~ msgid "_Manage Group Chat" #~ msgstr "_Nowa rozmowa grupowa" #~ msgid "Change _Subject..." #~ msgstr "Zmień _temat..." #, fuzzy #~ msgid "Configure _Group Chat..." #~ msgstr "Dołącz do _pokoju" #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Group Chat" #~ msgstr "_Nowa rozmowa grupowa" #~ msgid "_Minimize on close" #~ msgstr "_Minimalizuj przy zamknięciu" #, fuzzy #~ msgid "_Request Voice" #~ msgstr "_Głos" #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "Dodaj _zakładkę dla tego pokoju" #, fuzzy #~ msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" #~ msgstr "Nie można potwierdzić autentyczności certyfikatu %s." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Nieznany błąd SSL: %d" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SSL Error: %s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Błąd SSL: %s" #~ msgid "Error verifying SSL certificate" #~ msgstr "Błąd podczas weryfikacji certyfikatu SSL" #, fuzzy #~ msgid "View certificate…" #~ msgstr "Pokaż certyfikat..." #, fuzzy #~ msgid "Continue" #~ msgstr "_Kontynuuj" #~ msgid "" #~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " #~ "IS RUNNING)" #~ msgstr "" #~ "Czy chcesz wyczyścić bazę danych? (STANOWCZO ODRADZA SIĘ KORZYSTANIE Z " #~ "TEJ OPCJI GDY GAJIM JEST URUCHOMIONY)" #, fuzzy #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "Autoryzacja została wysłana" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Wszystkie otwarte zakładki rozmów i czatów zostaną zamknięte. Kontynuować?" #, fuzzy #~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" #~ msgstr "Konto \"%s\" jest połączone z serwerem." #~ msgid "Error While Saving" #~ msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania" #~ msgid "" #~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n" #~ "Save as %(new_filename)s?" #~ msgstr "" #~ "Obraz nie może zostać zapisany w formacie %(type)s.\n" #~ "Zapisać jako %(new_filename)s?" #~ msgid "Save _As" #~ msgstr "Zapisz _jako" #~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely" #~ msgstr "Tak, na prawdę chce się połączyć w trybie niezaszyfrowanym" #~ msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" #~ msgstr "Gajim nie nawiąże połączenia, jeżeli nie będzie zaznaczone to pole" #, fuzzy #~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" #~ msgstr "Niepoprawny Jabber ID" #, fuzzy #~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." #~ msgstr "Używane przez ciebie Jabber ID zawiera niedozwolone znaki." #~ msgid "You may specify a reason below:" #~ msgstr "Podaj przyczynę:" #~ msgid "Banning %s" #~ msgstr "Zabanuj %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Zapytaj przed zamknięciem karty/okna rozmowy grupowej, która prowadzona " #~ "jest na każdym z pokojów wymienionych na liście (nazwy pokojów " #~ "rozdzielone spacją)." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Nigdy nie pytaj przed zamknięciem karty/okna rozmowy grupowej, która " #~ "prowadzona jest na dowolnym pokoju obecnym na tej liście (nazwy pokojów " #~ "rozdzielone spacją)." #, fuzzy #~ msgid "Leave Group Chats" #~ msgstr "Opuść pokoje" #~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" #~ msgstr "%(nickname)s z pokoju %(room_jid)s" #, fuzzy #~ msgid "You have not joined a group chat." #~ msgstr "Nie dołączyłeś do pokoju." #, fuzzy #~ msgid "You left the following group chats:" #~ msgstr "Opuściłeś pokoje:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Should automatic rejoin be activated when you were kicked from a group " #~ "chat?" #~ msgstr "" #~ "Czy automatyczne, ponowne podłączenia ma być aktywne, kiedy zostałeś " #~ "wyrzucony z konferencji?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If disabled, Gajim will display a static event icon instead of the " #~ "blinking status icon in the notification area when notifying about an " #~ "event." #~ msgstr "" #~ "Jeżeli Fałsz, Gajim będzie wyświetlał statyczną ikonę zdarzenia, zamiast " #~ "migającej w panelu powiadomień po wystąpieniu zdarzenia." #~ msgid "Don't show avatar for the transport itself." #~ msgstr "Nie pokazuj awatarów transportów." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " #~ "show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Wyświetlać potwierdzenie statusu indywidualnego? Pusta linia oznacza, że " #~ "potwierdzenie nie będzie wyświetlane." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, notification windows from notification-daemon will be " #~ "attached to the notification area icon." #~ msgstr "" #~ "Po nadaniu wartości True okna powiadomień będą połączone z obszarem " #~ "powiadomień." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain " #~ "connection." #~ msgstr "Pokaż ostrzeżenie przed wysłaniem hasła nieszyfrowanym połączeniem." #, fuzzy #~ msgid "Jabberd2 workaround." #~ msgstr "Obejście dla Jabberd2" #, fuzzy #~ msgid "Configure Services…" #~ msgstr "Konfiguruj Usługi..." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Bookmarks" #~ msgstr "Pokój" #, fuzzy #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "Dodaj _zakładkę dla tego pokoju" #, fuzzy #~ msgid "Remove Bookmark" #~ msgstr "Dodaj _zakładkę dla tego pokoju" #, fuzzy #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Serwer:" #, fuzzy #~ msgid "Roo_m" #~ msgstr "_Pokój" #, fuzzy #~ msgid "_Password" #~ msgstr "_Hasło:" #, fuzzy #~ msgid "Join chat when connected" #~ msgstr "Kontakt rozłączył się" #~ msgid "New Group Chat" #~ msgstr "Nowa rozmowa grupowa" #~ msgid "This bookmark has invalid data" #~ msgstr "Ta zakładka zawiera niepoprawne dane" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " #~ "bookmark." #~ msgstr "" #~ "Upewnij się, że wypełniłeś pola serwer i pokój lub usuń tę zakładkę." #~ msgid "Character not allowed" #~ msgstr "Niedozwolony znak" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Chat" #~ msgstr "Niepoprawny Jabber ID" #~ msgid "Unable to join group chat" #~ msgstr "Nie można dołączyć do pokoju" #~ msgid "You are banned from group chat %s." #~ msgstr "Zostałeś zbanowany w pokoju %s." #~ msgid "Remote server %s does not exist." #~ msgstr "Serwer zdalny %s nie istnieje" #~ msgid "Group chat %s does not exist." #~ msgstr "Pokój %s nie istnieje." #, fuzzy #~ msgid "Group chat creation is not permitted." #~ msgstr "Tworzenie pokoi jest ograniczone." #~ msgid "You must use your registered nickname in %s." #~ msgstr "Twój zarejestrowany pseudonim musi być używany w pokoju %s." #, fuzzy #~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." #~ msgstr "Nie jesteś na liście uczestników rozmów w pokoju %s." #, fuzzy #~ msgid "XMPP Address is not a group chat" #~ msgstr "To nie jest czat" #~ msgid "This is not a group chat" #~ msgstr "To nie jest czat" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%(room_jid)s is already in your contact list. Please check if " #~ "%(room_jid)s is a correct group chat name. If it is, delete it from your " #~ "contact list and try joining the group chat again." #~ msgstr "" #~ "%(room_jid)s już jest w Twoim rosterze. Sprawdź, czy %(room_jid)s jest " #~ "poprawną nazwą dla czatu grupowego. Jeżeli tak, skasuj go z rostera i " #~ "spróbuj ponownie dołączyć." #, fuzzy #~ msgid "Please choose a group chat" #~ msgstr "Proszę wybrać pokój" #~ msgid "Invalid Nickname" #~ msgstr "Niepoprawny pseudonim" #, fuzzy #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "Błędny adres URI" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a group chat server" #~ msgstr "To nie jest czat" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit." #~ msgstr "" #~ "Ile linii żądać od serwera przy dołączaniu do czatu grupowego. -1 oznacza " #~ "brak limitu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit." #~ msgstr "" #~ "Ile minut backloga żądać przy dołączania do czatu grupowego. -1 oznacza " #~ "brak limitu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit, -2 means global value." #~ msgstr "" #~ "Ile linii żądać od serwera przy dołączaniu do czatu grupowego. -1 oznacza " #~ "brak limitu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit, -2 means global value." #~ msgstr "" #~ "Ile minut backloga żądać przy dołączania do czatu grupowego. -1 oznacza " #~ "brak limitu" #, fuzzy #~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it." #~ msgstr "Aby dołączyć do pokoju %s wymagane jest hasło. Proszę je wpisać" #~ msgid "Not in Roster" #~ msgstr "spoza listy kontaktów" #~ msgid "I would like to add you to my roster" #~ msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów" #~ msgid "Add to Roster" #~ msgstr "Dodaj do listy kontaktów" #, fuzzy #~ msgid "Audio Session" #~ msgstr "Test audio" #, fuzzy #~ msgid "Manage Room" #~ msgstr "Zarządzaj pokojem" #, fuzzy #~ msgid "Configure Room" #~ msgstr "Konfiguruj _pokój..." #, fuzzy #~ msgid "Destroy Room" #~ msgstr "_Zlikwiduj pokój" #, fuzzy #~ msgid "Change Nick" #~ msgstr "Zmień pseudo_nim..." #, fuzzy #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "_Rozłącz" #~ msgid "Copy JID" #~ msgstr "Kopiuj JID" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster…" #~ msgstr "Dodaj do listy kontaktów" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID/Email" #~ msgstr "_Kopiuj JID/Adres e-mail" #, fuzzy #~ msgid "JID: %s" #~ msgstr "JID : %s" #~ msgid "Changing Subject" #~ msgstr "Zmiana tematu" #~ msgid "Please specify the new subject:" #~ msgstr "Wpisz nowy temat:" #~ msgid "Room logging is now enabled" #~ msgstr "Logowanie rozmów prowadzonych w pokoju jest teraz włączone" #~ msgid "Room logging is now disabled" #~ msgstr "Logowanie rozmów prowadzonych w pokoju jest teraz wyłączone" #, fuzzy #~ msgid "You (%s) joined the room" #~ msgstr "%s dołączył do pokoju" #~ msgid "Room logging is enabled" #~ msgstr "Zapisywanie rozmów prowadzonych w pokoju jest włączone" #, fuzzy #~ msgid "Unable to join groupchat" #~ msgstr "Nie można dołączyć do pokoju" #~ msgid "Groupchat Invitation" #~ msgstr "Zaproszenie na czat" #~ msgid "%(jid)s has been invited in this room" #~ msgstr "%(jid)s został zaproszony w tym pokoju" #, fuzzy #~ msgid "JID is not a Groupchat" #~ msgstr "To nie jest czat" #~ msgid "Invalid JID" #~ msgstr "Niepoprawny JID" #~ msgid "A connection is not available" #~ msgstr "Połączenie jest niemożliwe" #, fuzzy #~ msgid "JID already in list" #~ msgstr "Ten JID jest już na liście" #~ msgid "Unsecure" #~ msgstr "Niezabezpieczone" #, fuzzy #~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" #~ msgstr "Połączenie jest niemożliwe" #~ msgid "Removes contact from roster" #~ msgstr "Usuwa kontakt z listy kontaktów" #~ msgid "Not in roster" #~ msgstr "Spoza listy kontaktów" #, fuzzy #~ msgid "Contact signed in notification color." #~ msgstr "_Pokaż zdarzenie w obszarze powiadomienia" #, fuzzy #~ msgid "Contact signout notification color" #~ msgstr "_Pokaż zdarzenie w obszarze powiadomienia" #, fuzzy #~ msgid "File transfer request notification color." #~ msgstr "Pytanie o przysłanie pliku" #, fuzzy #~ msgid "File transfer error notification color." #~ msgstr "Przesyłanie pliku anulowane" #, fuzzy #~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." #~ msgstr "Gdy plik w całości zostanie przesłany, wyświetl okno powiadomienia" #, fuzzy #~ msgid "Groupchat invitation notification color" #~ msgstr "Zaproszenie na czat" #~ msgid "Other dialogs color." #~ msgstr "Kolory innych teskstów." #~ msgid "Add * and [n] in roster title?" #~ msgstr "Dodać * i [n] do tytułu listy kontaktów?" #~ msgid "Hides the banner in two persons chat window" #~ msgstr "Usuwa banner podczas rozmowy dwóch osób" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " #~ "never show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Czy program powinien potwierdzać za każdym razem utworzenie metakontaktu? " #~ "Pusty ciąg spowoduje, że okno dialogowe nie będzie wyświetlane." #~ msgid "If true, You will also see your webcam" #~ msgstr "Jeżeli Prawda, będziesz widział obraz ze swojej kamery" #~ msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." #~ msgstr "" #~ "Lista błędów (rozdzielona spacjami) zawierająca wykaz błędów ssl, które " #~ "program będzie ignorował." #~ msgid "Answer to receipt requests" #~ msgstr "Odpowiedź na żądanie potwierdzenia" #, fuzzy #~ msgid "Language for which misspelled words will be checked" #~ msgstr "Język, którego używa słownik przy sprawdzaniu pisowni" #~ msgid "I'm eating, so leave me a message." #~ msgstr "Jem. Zostaw wiadomość." #, fuzzy #~ msgid "from room %s" #~ msgstr " z pokoju %s" #~ msgid "Leave Groupchats" #~ msgstr "Opuść pokoje" #, fuzzy #~ msgid "Auto Join" #~ msgstr "Połącz automatycznie" #, fuzzy #~ msgid "Room" #~ msgstr "Pokój:" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID:" #~ msgid "Occupant Actions" #~ msgstr "Działania użytk_ownika" #~ msgid "_Add to Roster" #~ msgstr "Dod_aj do listy kontaktów" #~ msgid "_Manage Room" #~ msgstr "Zarządzaj pokojem" #~ msgid "Configure _Room..." #~ msgstr "Konfiguruj _pokój..." #~ msgid "_Destroy Room" #~ msgstr "_Zlikwiduj pokój" #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "Jabber ID" #, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "Konto" #, fuzzy #~ msgid "Roster" #~ msgstr "Pokaż _listę kontaktów" #~ msgid "Show only in roster" #~ msgstr "Pokaż tylko na liście kontaktów" #~ msgid "in _roster" #~ msgstr "w _liście kontaktów" #~ msgid "Roster Appearance" #~ msgstr "Tożsamość na rosterze" #~ msgid "_Add to Roster..." #~ msgstr "Dod_aj do listy kontaktów..." #~ msgid "_Jabber ID:" #~ msgstr "_Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "_Jabber ID" #~ msgstr "_Jabber ID:" #~ msgid "JabberID" #~ msgstr "JID" #, fuzzy #~ msgid "Show Roster" #~ msgstr "Pokaż _listę kontaktów" #~ msgid "MUC server" #~ msgstr "Serwer MUC" #~ msgid "Room Configuration" #~ msgstr "Konfiguracja pokoju" #~ msgid "Join _Group Chat" #~ msgstr "Dołącz do _pokoju" #~ msgid "Toggle audio session" #~ msgstr "Przełącz sesję audio" #, fuzzy #~ msgid "Audio sessions are not available" #~ msgstr "Połączenie jest niemożliwe" #~ msgid "Conference" #~ msgstr "Konferencja" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Bookmarks…" #~ msgstr "Zarządzaj zakładkami" #~ msgid "Hide _Roster" #~ msgstr "Ukryj _listę kontaktów" #~ msgid "Show _Roster" #~ msgstr "Pokaż _listę kontaktów" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Room" #~ msgstr "Niepoprawny pokój" #~ msgid "Invalid room" #~ msgstr "Niepoprawny pokój" #~ msgid "A GTK+ Jabber client" #~ msgstr "Klient Jabbera w GTK+" #~ msgid "Changing Nickname" #~ msgstr "Zmiana pseudonimu" #~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:" #~ msgstr "Wpisz nowy pseudonim, którego chcesz używać:" #~ msgid "Bookmark already set" #~ msgstr "Zakładka została już dodana" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." #~ msgstr "Pokój \"%s\" jest już w Twoich zakładkach." #~ msgid "Bookmark has been added successfully" #~ msgstr "Zakładka została dodana" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " #~ "contact list." #~ msgstr "" #~ "Możesz zarządzać zakładkami poprzez menu Działania w oknie kontaktów." #, fuzzy #~ msgid "The nickname contains invalid characters." #~ msgstr "Używany przez ciebie pseudonim zawiera niedozwolone znaki." #, fuzzy #~ msgid "Bookmark Room" #~ msgstr "_Dodaj zakładkę do tego pokoju" #~ msgid "_Join New Group Chat" #~ msgstr "_Dołącz do pokoju" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nazwa:" #, fuzzy #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Opis: " #, fuzzy #~ msgid "Address:" #~ msgstr "_Adres:" #, fuzzy #~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." #~ msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy nie jesteś połączony." #, fuzzy #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "Działania użytk_ownika" #~ msgid "_Modify Account..." #~ msgstr "_Modyfikuj konto..." #~ msgid "Boolean" #~ msgstr "Zmienna logiczna" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Liczba całkowita" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Tekst" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Wartość" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(Brak)" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Ukryte" #~ msgid "Manage Proxy Profiles" #~ msgstr "Zarządzaj Profilami Proxy" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Właściwości" #, fuzzy #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "_Port Proxy" #~ msgid "New Groupchat" #~ msgstr "Nowa rozmowa grupowa" #~ msgid "New Contact" #~ msgstr "Dodaj nowy kontakt" #~ msgid "%s GiB" #~ msgstr "%s GiB" #~ msgid "%s GB" #~ msgstr "%s GB" #~ msgid "%s MiB" #~ msgstr "%s MiB" #~ msgid "%s MB" #~ msgstr "%s MB" #~ msgid "%s KiB" #~ msgstr "%s KiB" #~ msgid "%s KB" #~ msgstr "%s KB" #~ msgid "%s B" #~ msgstr "%s B" #, fuzzy #~ msgid "%s MiB/s" #~ msgstr "%s MiB" #, fuzzy #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "Przesyłane pliki" #, fuzzy #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "_Otwórz katalog zawierający ten plik" #, fuzzy #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Domyślny" #~ msgid "Really quit Gajim?" #~ msgstr "Na pewno zamknąć Gajima?" #~ msgid "" #~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " #~ "these transports: %s" #~ msgstr "" #~ "Nie będziesz już mógł wysyłać i odbierać wiadomości od kontaktów za " #~ "pomocą następujących transportów: %s" #~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" #~ msgstr "Kontakt \"%s\" zostanie usunięty z Twojej listy kontaktów" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also by default remove authorization " #~ "resulting in them always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Usuwając kontakt usuniesz również autoryzację, co spowoduje, że kontakt " #~ "będzie zawsze widział Cię jako rozłączonego." #~ msgid "Contacts will be removed from your roster" #~ msgstr "Kontakty zostaną usunięte z twojej listy kontaktów" #~ msgid "" #~ "By removing these contacts:%s\n" #~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " #~ "offline." #~ msgstr "" #~ "Usuwając kontakty: %s\n" #~ "cofniesz im również autoryzację, co spowoduje, że będziesz dla nich " #~ "widoczny jako rozłączony." #, fuzzy #~ msgid "Con_tinue" #~ msgstr "_Kontynuuj" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "_Zatrzymaj" #~ msgid "Remove file transfer from the list." #~ msgstr "Usuń przesyłanie tego pliku z listy." #~ msgid "" #~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " #~ "is active, it is first stopped and then removed" #~ msgstr "" #~ "To działanie spowoduje usunięcie przesyłu pliku z listy. Jeśli jest on " #~ "aktywnyto najpierw zostanie zatrzymany a dopiero potem usunięty" #~ msgid "Cancels the selected file transfer" #~ msgstr "Usuwa wybrany transfer pliku" #, fuzzy #~ msgid "Hide the window" #~ msgstr "Ukrywa okno" #~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" #~ msgstr "Gdy plik w całości zostanie przesłany, wyświetl okno powiadomienia" #~ msgid "From:" #~ msgstr "Od:" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Temat:" #~ msgid "%s wants to send you a file:" #~ msgstr "%s chce przesłać Ci plik:" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "Nazwa: " #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Zatrzymaj" #, fuzzy #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "_Wykonaj komendę" #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Typ: " #~ msgid "Transferred: " #~ msgstr "Przesłane: " #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Ukończony" #~ msgid "Stalled" #~ msgstr "Wygaszony" #~ msgid "Transferring" #~ msgstr "Przesyłanie" #~ msgid "Not started" #~ msgstr "Nie włączony" #, fuzzy #~ msgid "%s day" #~ msgid_plural "%s days" #~ msgstr[0] "%i dni temu" #~ msgstr[1] "%i dni temu" #~ msgstr[2] "%i dni temu" #~ msgid "" #~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Wszystkie otwarte zakładki rozmów i czatów zostaną zamknięte. Kontynuować?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your desired nickname in group chat\n" #~ "%s\n" #~ "is in use or registered by another occupant.\n" #~ "Please specify another nickname below:" #~ msgstr "" #~ "Pożądany przez ciebie pseudonim jest używany lub zarejestrowany przez " #~ "kogoś innego w pokoju %s.\n" #~ "Podaj inny pseudonim:" #~ msgid "_Configure" #~ msgstr "_Konfiguruj" #~ msgid "Change the avatar" #~ msgstr "Zmień awatar" #~ msgid "" #~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " #~ "will be set for all accounts" #~ msgstr "" #~ "Konto, dla którego ma być ustawiony awatar; jeżeli nie jest określone, " #~ "awatar zostanie ustawiony dla wszystkich kont" #~ msgid "add" #~ msgstr "dodaj" #~ msgid "modify" #~ msgstr "modyfikuj" #~ msgid "remove" #~ msgstr "usuń" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." #~ msgstr "" #~ "Jeżeli opcja ustawiona jest na True, przywrócone wiadomości będą " #~ "wyświetlane mniejszą czcionką." #, fuzzy #~ msgid "Restored Message Color" #~ msgstr "Wróć do kolorów _domyślnych" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are going to remove this room permanently.\n" #~ "You may specify a reason below:" #~ msgstr "" #~ "Zamierzasz całkowicie usunąć ten pokój. \n" #~ "Poniżej możesz podać powód swojej decyzji:" #~ msgid "Send Cus_tom Status" #~ msgstr "Wyślij odrębny status" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "Chcesz ustawić indywidualny status. Na pewno chcesz kontynuować?" #~ msgid "" #~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " #~ "change your status. Then they will see your global status." #~ msgstr "" #~ "Ten kontakt będzie tymczasowo Cię widzieć jako %(status)s, ale tylko do " #~ "momentu zmiany statusu. Wtedy będą widzieć Twój globalny status." #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Temat" #~ msgid "#" #~ msgstr "Nr" #~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "Czy na pewno chcesz zablokować kontakt?" #~ msgid "To:" #~ msgstr "Do:" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "Automatyczne połącz po zerwaniu połączenia" #, fuzzy #~ msgid "Server Message Archive" #~ msgstr "_Wyślij wiadomość do serwera..." #, fuzzy #~ msgid "Message Carbons" #~ msgstr "Wiadomości" #~ msgid "" #~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " #~ "disabled." #~ msgstr "" #~ "Wysyłaj informacje o twoim statusie podczas prowadzenia rozmowy. Może " #~ "przyjmować wartości all, composing_only, disabled." #, fuzzy #~ msgid "Allow my idle _time to be sent" #~ msgstr "Zezwól na wysyłanie informacji o czasie mojej _bezczynności" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" #~ msgstr "" #~ "Zaznaczenie tej opcji umożliwi innym wykrywanie jakiego systemu " #~ "operacyjnego używasz" #, fuzzy #~ msgid "_Allow local system time information to be sent" #~ msgstr "Zezwól na wysyłanie informacji o systemie _operacyjnym" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" #~ msgstr "" #~ "Zaznaczenie tej opcji umożliwi innym wykrywanie jakiego systemu " #~ "operacyjnego używasz" #, fuzzy #~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" #~ msgstr "Zezwól na wysyłanie informacji o systemie _operacyjnym" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " #~ "using" #~ msgstr "" #~ "Zaznaczenie tej opcji umożliwi innym wykrywanie jakiego systemu " #~ "operacyjnego używasz" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " #~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " #~ "not in the roster." #~ msgstr "" #~ "Zaznacz tę opcję tylko jeśli ktoś spoza listy kontaktów nęka Cię " #~ "wiadomościami. Stosuj ją ostrożnie, ponieważ powoduje ona blokowanie " #~ "wszystkich wiadomości od osób, których nie masz na liście kontaktów" #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to send to the other party." #~ msgstr "" #~ "Gajim może wysyłać i odbierać meta-infomacje związane z prowadzoną " #~ "rozmową. W tym miejscu możesz zdecydować, jakie dane chcesz wysyłać do " #~ "rozmówcy." #, fuzzy #~ msgid "S_end chat state notifications" #~ msgstr "Rodzaje powiadomień wysyłanych podczas rozmowy:" #, fuzzy #~ msgid "Login Options" #~ msgstr "_Emotikony:" #~ msgid "Please wait while retrieving search form..." #~ msgstr "Proszę czekać, trwa pobieranie formularza wyszukiwania..." #~ msgid "_Add contact" #~ msgstr "Dodaj _kontakt" #~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Komendy ad-hoc - Gajim" #~ msgid "Please wait while retrieving command list..." #~ msgstr "Proszę czekać, trwa pobieranie listy komend..." #~ msgid "Choose command to execute:" #~ msgstr "Wybierz komendę do wykonania:" #~ msgid "Check once more" #~ msgstr "Sprawdź ponownie" #, fuzzy #~ msgid "Please wait while the command is being sent..." #~ msgstr "Proszę czekać, trwa wysyłanie komendy..." #~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." #~ msgstr "Ten obiekt Jabbera nie udostępnia żadnych komend." #, fuzzy #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "_Zakończ" #~ msgid "Waiting for results" #~ msgstr "Oczekiwanie na wyniki" #~ msgid "Error in received dataform" #~ msgstr "Błąd w odebranych danych" #~ msgid "No result" #~ msgstr "Brak wyników" #~ msgid "Failed to get secret keys" #~ msgstr "Pobieranie kluczy prywatnych nie powiodło się" #~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." #~ msgstr "Brak tajnego klucza OpenPGP." #~ msgid "OpenPGP Key Selection" #~ msgstr "Wybór klucza OpenPGP" #~ msgid "Choose your OpenPGP key" #~ msgstr "Wybierz klucz OpenPGP" #~ msgid "KeyID" #~ msgstr "Identyfikator klucza" #~ msgid "Contact name" #~ msgstr "Nazwa kontaktu" #~ msgid "Formatting is not available so long as GPG is active" #~ msgstr "Formatowanie nie jest dostępne tak długo, jak GPG jest aktywne" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP is not usable" #~ msgstr "GPG nie nadaje się do użycia" #~ msgid "Assign OpenPGP Key" #~ msgstr "Przypisz klucz OpenPGP" #~ msgid "Select a key to apply to the contact" #~ msgstr "Wybierz klucz, który chcesz przypisać kontaktowi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " #~ "running or it returned a wrong passphrase.\n" #~ msgstr "" #~ "Skonfigurowałeś Gajima by używał agenta GPG, ale agent nie jest " #~ "uruchomiony lub zwraca błędne hasło.\n" #~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." #~ msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi OpenPGP." #, fuzzy #~ msgid "Wrong passphrase" #~ msgstr "Błędne hasło" #, fuzzy #~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" #~ msgstr "Błędne hasło" #~ msgid "Passphrase Required" #~ msgstr "Wymagane hasło" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." #~ msgstr "Wprowadź hasło dla klucza GPG %(keyid)s (konto %(account)s)." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP key expired" #~ msgstr "Klucz GPG stracił ważność" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "Twój klucz GPG stracił ważność, zostaniesz połączony z %s bez OpenGPG" #~ msgid "Wrong Passphrase" #~ msgstr "Błędne hasło" #, fuzzy #~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." #~ msgstr "" #~ "Proszę ponownie wprowadzić swoje hasło GPG lub kliknąć przycisk Anuluj." #~ msgid "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Wysyła nową wiadomość do kontaktu z listy. Zarówno klucz OpenPGP jak i " #~ "konto nie są wymagane. Jeśli chcesz ustawić jedynie 'konto' bez 'klucza " #~ "OpenPGP', to ustaw 'klucz OpenPGP' na ''." #~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" #~ msgstr "" #~ "jeśli jest podany, to wiadomość zostanie zaszyfrowana tym kluczem " #~ "publicznym" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " #~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " #~ "\"\"." #~ msgstr "" #~ "Wysyła nową wiadomość do kontaktu z listy. Zarówno klucz OpenPGP jak i " #~ "konto nie są wymagane. Jeśli chcesz ustawić jedynie 'konto' bez 'klucza " #~ "OpenPGP', to ustaw 'klucz OpenPGP' na ''." #~ msgid "" #~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." #~ msgstr "" #~ "Po wyłączeniu tej opcji, Gajim nie podpisuje komunikatów o stanach " #~ "kluczem GPG, nawet jeśli GPG jest skonfigurowany." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP:" #~ msgstr "OpenPGP: " #~ msgid "Assign Open_PGP Key..." #~ msgstr "Przypisz klucz Open_PGP..." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Message Encryption" #~ msgstr "Szyfrowanie OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" #~ msgstr "Możliwość Szyfrowania wiadomości kluczami GPG." #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)" #~ msgstr "Wymaga GPG oraz python-gnupg (%(url)s)." #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" #~ msgstr "Wymaga GPG.exe w ścieżce." #, fuzzy #~ msgid "Use PGP Agent" #~ msgstr "Użyj Agenta G_PG" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Key" #~ msgstr "Przypisz klucz OpenPGP" #~ msgid "Cancel confirmation" #~ msgstr "Cofnij potwierdzenie" #~ msgid "" #~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" #~ msgstr "" #~ "Jesteś w trakcie wykonywania komendy. Czy na pewno chcesz ją przerwać?" #~ msgid "Service sent malformed data" #~ msgstr "Usługa wysłała niepoprawne dane" #~ msgid "Service changed the session identifier." #~ msgstr "Klient na %s anulował negocjację sesji" #, fuzzy #~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Komendy ad-hoc - Gajim" #~ msgid "Service returned an error." #~ msgstr "Usługa zwróciła komunikat błędu." #~ msgid "You are invited to a groupchat" #~ msgstr "Jestes zaproszony do rozmowy grupowej" #~ msgid "_Start Chat" #~ msgstr "_Rozpocznij rozmowę" #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "_Autoryzuj" #~ msgid "Really send file?" #~ msgstr "Na pewno wysłać ten plik?" #~ msgid "You are currently connected to the server" #~ msgstr "Jesteś połączony z serwerem" #~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." #~ msgstr "Aby wyłączyć konto, musisz się rozłączyć." #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" #~ msgstr "Czy chcesz usunąć całą korespondencję z %(jid)s?" #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" #~ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć historię rozmów wybranego kontaktu?" #, fuzzy #~ msgid "This can not be undone." #~ msgstr "Nie można odnaleźć usługi" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Co chcesz zrobić?" #~ msgid "" #~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " #~ "in group chats." #~ msgstr "" #~ "Lista kolorów, oddzielonych \":\", które używane będą do kolorowania " #~ "nicków w oknach czatu." #~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgstr[0] "Otrzymano nowe wpisy (i %d nie wyświetlony):" #~ msgstr[1] "Otrzymano nowe wpisy (i %d nie wyświetlone):" #~ msgstr[2] "Otrzymano nowe wpisy (i %d nie wyświetlonych):" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Zatrzymany" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should " #~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "Zamierzasz wysłać hasło wykorzystując niezabezpieczone połączenie. " #~ "Powinieneś zainstalować PyOpenSSL by temu zapobiec. Czy jesteś pewien?" #, fuzzy #~ msgid "Status messages displayed in chat window" #~ msgstr "Wyślij wiadomość i zamknij okno" #~ msgid "?print_status:All" #~ msgstr "?print_status:Wszystkie" #~ msgid "Enter and leave only" #~ msgstr "Jedynie wejdź i wyjdź" #~ msgid "?print_status:None" #~ msgstr "?print_status:Żaden" #, fuzzy #~ msgid "Untrusted OpenPGP key" #~ msgstr "Wybierz klucz OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really " #~ "want to encrypt this message?" #~ msgstr "" #~ "Klucz GPG używany do szyfrowania tej rozmowy nie jest zaufany. Czyn " #~ "naprawdę chcesz zaszyfrować tą wiadomość?" #~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" #~ msgstr "Na tym komputerze brakuje pythonowych dowiązań do D-Bus." #~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #~ msgstr "Nie można użyć D-Bus." #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" #~ msgstr "D-Bus nie działa prawidłowo na tym komputerze" #, fuzzy #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" #~ msgstr "" #~ "D-Bus nie działa prawidłowo na tym komputerze: brak demona systemowego " #~ "(system bus)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" #~ msgstr "" #~ "D-Bus nie działa prawidłowo na tym komputerze: brak demona sesji (session " #~ "bus)" #, fuzzy #~ msgid "Command line Control" #~ msgstr "Linia poleceń" #, fuzzy #~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline" #~ msgstr "Skrypt pozwalający na sterowanie Gajimem z linii poleceń." #~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s został wyrzucony przez %(who)s: %(reason)s" #~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s został zabanowany przez %(who)s: %(reason)s" #~ msgid "system shutdown" #~ msgstr "zamknięcie systemu" #~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" #~ msgstr "** Uprawnienia użytkownika %(nick)s została zmienione na %(role)s" #~ msgid "%s has left" #~ msgstr "%s wychodzi" #, fuzzy #~ msgid "%s is full" #~ msgstr "Czcionka" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " #~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status " #~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " #~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " #~ "group chat." #~ msgstr "" #~ "Zmienna przybiera wartości \"none\", \"all\" oraz \"in_and_out\". W " #~ "przypadku ustawienia \"none\", Gajim nie będzie już powiadamiał o zmianie " #~ "statusu (lub opisu stanu) przez innego użytkownika czatu. \"all\" " #~ "spowoduje wyświetlanie wszystkich wiadomości o statusie każdego " #~ "użytkownika. Wybranie \"in_and_out\" nakazuje programowi wyświetlanie " #~ "jedynie informacji o wejściu użytkownika do pokoju lub jego opuszczeniu." #, fuzzy #~ msgid "Displa_y status messages in group chats" #~ msgstr "Wyświetlaj _opisy statusu kontaktu na liście kontaktów" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " #~ "connection. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "Zamierzasz wysłać swoje hasło wykorzystując niezabezpieczone połączenie. " #~ "Jesteś pewien, że chcesz to zrobić?" #, fuzzy #~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Używaj autoryzacji serwera proxy" #, fuzzy #~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Anonimowa autentykacja" #, fuzzy #~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "redirect_url z autoryzacji Oauth2" #~ msgid "" #~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " #~ "composing_only, disabled." #~ msgstr "" #~ "Informacje o statusie rozmówcy wyświetlane w oknie rozmowy. Przyjmuje " #~ "wartości all, composing_only, disabled." #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to display in chat windows." #~ msgstr "" #~ "Gajim może wysyłać i odbierać meta-infomacje związane z prowadzoną " #~ "rozmową. W tym miejscu możesz zdecydować, które z tych danych chcesz " #~ "wyświetlać w oknie rozmowy." #~ msgid "This is an irreversible operation." #~ msgstr "Skutków tej operacji nie można będzie wycofać." #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Ustawienia" #~ msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" #~ msgstr "Witaj w menedżerze historii rozmów Gajima" #~ msgid "Member List" #~ msgstr "_Lista uczestników" #~ msgid "Owner List" #~ msgstr "_Lista właścicieli" #~ msgid "Administrator List" #~ msgstr "_Administratorzy" #~ msgid "Nick" #~ msgstr "Nick" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Którego użytkownika chcesz zablokować?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Member…" #~ msgstr "Dodaję członka..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make a member?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Status którego użytkownika chcesz zmienić?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Owner…" #~ msgstr "Dodaję właściciela..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an owner?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Którego użytkownika chcesz uczynić właścicielem pokoju?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Administrator…" #~ msgstr "Dodaję administratora..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an administrator?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Którego użytkownika chcesz uczynić administratorem?\n" #~ "\n" #~ msgid "Error reading file:" #~ msgstr "Błąd odczytu pliku:" #~ msgid "Error parsing file:" #~ msgstr "Błąd przetwarzania pliku:" #~ msgid "List of possible features in Gajim:" #~ msgstr "Lista możliwych funkcjonalności Gajima:" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Opis" #~ msgid "Password encryption" #~ msgstr "Hasło" #~ msgid "Spellchecking of composed messages." #~ msgstr "Zwraca uwagę na błędy w wysyłanych wiadomościach." #~ msgid "Automatic status" #~ msgstr "Automatyczny status" #~ msgid "Requires python2.5." #~ msgstr "Wymaga python2.5" #~ msgid "" #~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Tworzy XHTML z kodu RST (patrz http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/" #~ "rst/restructuredtext.html)." #~ msgid "UPnP-IGD" #~ msgstr "UPnP-IGD" #~ msgid "?features:Available" #~ msgstr "Dostępny" #~ msgid "Feature" #~ msgstr "Możliwości" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Filtr:" #~ msgid "Chat Appearance" #~ msgstr "Tożsamość na czacie" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed out" #~ msgstr "" #~ "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " #~ "kontaktach które zmieniają status na Rozłączony" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "Dźwięki" #~ msgid "Chat state notifications" #~ msgstr "Powiadomienia o stanie" #, fuzzy #~ msgid "_Away after" #~ msgstr "Automatyczny status '_Zaraz wracam' po:" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." #~ msgstr "" #~ "Uaktywnienie tej opcji spowoduje, że Gajim będzie zmieniał status na " #~ "Zaraz wracam gdy komputer nie będzie używany." #, fuzzy #~ msgid "_Not available after" #~ msgstr "Automatyczny status '_Nieobecny' po:" #~ msgid "Auto Status" #~ msgstr "Automatyczny status" #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Opisy statusu" #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Audio" #~ msgid "Video" #~ msgstr "Video" #, fuzzy #~ msgid "(example: stun.iptel.org)" #~ msgstr "(przykład: serwerstun.org)" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Połączenie" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Własne" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Prywatność" #~ msgid "Advanced Configuration Editor" #~ msgstr "Edytor zaawansowanych konfiguracji" #, fuzzy #~ msgid "Audio / video conferences" #~ msgstr "Audio / Video" #, fuzzy #~ msgid "File transfer, room bookmarks" #~ msgstr "Błąd przesyłania pliku" #, fuzzy #~ msgid "XML console interface" #~ msgstr "Konsola XML" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " #~ "should be reported to the developers nonetheless." #~ msgstr "" #~ "Nie jest prawdopodnie krytyczny, ale powinien zostać mimo to zgłoszony " #~ "deweloperom." #~ msgid "" #~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference " #~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and " #~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you " #~ "start a session." #~ msgstr "" #~ "Lista modp-grup wykorzystywany w Diffie-Hellman, najwyższa preferencja " #~ "jest pierwsza, oddzielonych przecinkiem. Odpowiednie grupy to 1, 2, 5, " #~ "14, 15, 16, 17 i 18. Wyższy numery są bardziej bezpiecznie, lecz " #~ "obliczanie zajmie więcej czasu podczas rozpoczynania sesji." #~ msgid "(ESession info)" #~ msgstr "Opis" #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" #~ msgstr "" #~ "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zastąpienie emotikon tekstowych jak ':)' " #~ "emotikonami graficznymi" #, fuzzy #~ msgid "_Emoticons" #~ msgstr "_Emotikony:" #~ msgid "_Highlight misspelled words" #~ msgstr "Podś_wietlaj błędy w pisowni" #, fuzzy #~ msgid "Notify by icon when your messages are received" #~ msgstr "Dźwięk, jaki będzie odtwarzany, gdy nadejdzie wiadomość MUC." #, fuzzy #~ msgid "T_heme" #~ msgstr "_Motyw:" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Tematy" #~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict" #~ msgstr "W przypadku konfliktu zawsze używaj tego pseudonimu" #~ msgid "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #~ msgstr "" #~ "Demon Jabberd1.4 nie toleruje wysyłania \"sha info\" podczas wchodzenia " #~ "do pokoju chronionego hasłem. Ustaw tą opcję na False aby zabronić " #~ "Gajimowi wysyłania takiej informacji." #, fuzzy #~ msgid "Presence" #~ msgstr "_Obecność" #~ msgid "Emoticons disabled" #~ msgstr "Emotoikony wyłączone" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Wybrany przez ciebie styl emotikonów nie został znaleziony, emotikony " #~ "będą wyłączone." #~ msgid "You cannot make changes to the default theme" #~ msgstr "Nie możesz dokonywać zmian w obecnie używanym motywie" #~ msgid "theme name" #~ msgstr "nazwa motywu" #~ msgid "You cannot delete your current theme" #~ msgstr "Nie możesz skasować obecnie używanego motywu" #~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" #~ msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s" #~ msgid "New Private Message from group chat %s" #~ msgstr "Nowa wiadomość prywatna z pokoju %s" #~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgid "Messaged by %(nickname)s" #~ msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s" #~ msgid "Status message text color." #~ msgstr "Kolor tekstu opisu." #~ msgid "Incoming nickname font." #~ msgstr "Czcionka pseudonimu przychodzącego." #~ msgid "Outgoing nickname font." #~ msgstr "Czcionka wychodzącego pseudonimu." #~ msgid "Status message text font." #~ msgstr "Czcionka opisu." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." #~ msgstr "Kolor tła dla logujących się kontaktów." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." #~ msgstr "Kolor tła dla kontaktów w trakcie wylogowywania." #~ msgid "green" #~ msgstr "zielony" #~ msgid "grocery" #~ msgstr "grocery" #~ msgid "human" #~ msgstr "human" #~ msgid "marine" #~ msgstr "morski" #, fuzzy #~ msgid "Contact row" #~ msgstr "Kontakt" #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "Wybieranie motywów dla Gajim" #~ msgid "Text _color:" #~ msgstr "_Kolor tekstu:" #~ msgid "_Background:" #~ msgstr "_Tło:" #~ msgid "Text _font:" #~ msgstr "_Czcionka tekstu:" #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "Styl czcionki:" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "Zatrzymany" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "Zniknął" #~ msgid "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgstr "" #~ "MUC\n" #~ "Wiadomości" #~ msgid "Chatstate Tab Colors" #~ msgstr "Kolory kart w oknie czatu" #, fuzzy #~ msgid "Chat message" #~ msgstr "Wiadomość:" #~ msgid "Use system _default" #~ msgstr "Użyj _domyślnej dla systemu" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Czcionka" #, fuzzy #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "Pseudonim kontaktu:" #, fuzzy #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "_Informacja o statusie:" #, fuzzy #~ msgid "Your message" #~ msgstr "Twoja wiadomość:" #, fuzzy #~ msgid "_URL highlight" #~ msgstr "_Podświetlanie URL:" #~ msgid "Chat Line Colors" #~ msgstr "Kolory wierszy czatu" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID:" #~ msgid "Resource:" #~ msgstr "Zasób::" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Status:" #~ msgid "Client:" #~ msgstr "Klient:" #~ msgid "Contact time:" #~ msgstr "Czas u niego/niej:" #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "Pytaj:" #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "Subskrybcja:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Imię:" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Pseudonim:" #~ msgid "Street:" #~ msgstr "Ulica:" #~ msgid "City:" #~ msgstr "Miasto:" #~ msgid "State:" #~ msgstr "Województwo:" #~ msgid "Extra Address:" #~ msgstr "Dodatkowy adres:" #~ msgid "Postal Code:" #~ msgstr "Kod pocztowy:" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Kraj:" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Strona domowa:" #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "Adres e-mail:" #~ msgid "Phone No.:" #~ msgstr "Telefon:" #~ msgid "Birthday:" #~ msgstr "Data urodzenia:" #~ msgid "Family:" #~ msgstr "Nazwisko:" #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "Drugie imię:" #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "Prefiks:" #~ msgid "Given:" #~ msgstr "Imię:" #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "Sufiks:" #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Imię i nazwisko" #~ msgid "Company:" #~ msgstr "Firma:" #~ msgid "Department:" #~ msgstr "Dział:" #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Stanowisko:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Rola:" #~ msgid "- messages will be logged" #~ msgstr "- wiadomości będzie logowanych" #~ msgid "- messages will not be logged" #~ msgstr "- wiadomości nie będzie logowanych" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Modyfikuj %s" #~ msgid "Conversation History with %s" #~ msgstr "Historia rozmowy z %s" #~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\"" #~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgstr "Informacje rejestracyjne transportu %s nie dotarły na czas" #~ msgid "Register to" #~ msgstr "Zarejestruj w" #, fuzzy #~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" #~ msgstr "Wpisz JID lub nazwę kontaktu" #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Szukaj" #~ msgid "Without a connection, you can not change your password." #~ msgstr "Nie możesz zmienić hasła, jeśli nie jesteś połączony." #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "Niepoprawne hasło" #~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne." #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "Wpisz ponownie nowe hasło:" #~ msgid "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgstr "" #~ "Jid %s nie jest kompatybilny z RFC. Nie zostanie dodany do listy " #~ "kontaktów. Skorzystaj z narzędzi do zarządzania listą kontaktów, takich " #~ "jak http://jru.jabberstudio.org/ aby go usunąć" #~ msgid "unsubscribe request from %s" #~ msgstr "Prośba o cofnięcie autoryzacji od %s" #~ msgid "<empty>" #~ msgstr "<empty>" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Strona domowa:" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "Zarządzaj zakładkami" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "_Pseudonim:" #, fuzzy #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "Wyświetlaj status:" #, fuzzy #~ msgid "Add JID" #~ msgstr "Jabber ID" #, fuzzy #~ msgid "Preference:" #~ msgstr "Ustawienia" #, fuzzy #~ msgid "Preference" #~ msgstr "Ustawienia" #~ msgid "JID:" #~ msgstr "JID: " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " #~ "%s" #~ msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać do konta %s" #~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" #~ msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać" #, fuzzy #~ msgid "Recently" #~ msgstr "Ostatnio:" #~ msgid "Add New Contact" #~ msgstr "Dodaj nowy kontakt" #~ msgid "_User ID:" #~ msgstr "_Identyfikator użytkownika:" #, fuzzy #~ msgid "Type User ID" #~ msgstr "ID uzytkownika:" #, fuzzy #~ msgid "Type Nickname" #~ msgstr "Pseudonim" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Informacje osobiste" #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "Awatar:" #~ msgid "Click to set your avatar" #~ msgstr "Kliknij aby ustawić avatar" #, fuzzy #~ msgid "Remove Avatar" #~ msgstr "Usuń grupę" #~ msgid "Not fetched because of invisible status" #~ msgstr "Nie wysłano z powodu statusu 'niewidoczny'" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Proszę czekać..." #~ msgid "" #~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " #~ "messages to be logged?" #~ msgstr "" #~ "Czy podczas negocjowania szyfrowanej sesji Gajim ma przyjąć, że chcesz ją " #~ "logować?" #~ msgid "Log _encrypted chat session" #~ msgstr "Loguj _zaszyfrowane wiadomości" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " #~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on " #~ "logging, else the messages will not be logged." #~ msgstr "" #~ "Po uaktywnieniu tej opcji, Gajim będzie logował wiadomości zaszyfrowane " #~ "przez GPG oraz E2E. W przypadku E2E zgodę na logowanie wyrazić musi " #~ "rozmówca. Jeżeli zgoda nie zostanie udzielona, wiadomości NIE BĘDĄ " #~ "logowane." #~ msgid "Yahoo! Address:" #~ msgstr "Adres _Yahoo:" #~ msgid "Forward unread messages" #~ msgstr "Prześlij dalej nieprzeczytane wiadomości" #~ msgid "All unread messages have been forwarded." #~ msgstr "Wszystkie nieprzeczytane wiadomości zostały przesłane dalej." #, fuzzy #~ msgid "Forward unread message then disconnect" #~ msgstr "Prześlij dalej nieprzeczytane wiadomości" #~ msgid "MSN Address:" #~ msgstr "_Adres MSN:" #~ msgid "Confirm these session options" #~ msgstr "Potwierdź opcje sesji" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Are these options acceptable?" #~ msgstr "" #~ "Zdalny klient chce przeprowadzić negocjację sesji z poniższymi " #~ "ustawieniami:\n" #~ "\n" #~ "\t\t%s\n" #~ "\n" #~ "\t\tCzy akceptujesz te ustawienia?" #~ msgid "" #~ "The remote client selected these options:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Continue with the session?" #~ msgstr "" #~ "Zdalny kilent wybrał następujące opcje:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Kontynuować?" #, fuzzy #~ msgid "Always accept for this contact" #~ msgstr "Czy OpenPGP jest włączone dla tego kontaktu?" #~ msgid "End to End message encryption" #~ msgstr "Szyfrowanie typu \"end to end\"" #~ msgid "Encrypting chat messages." #~ msgstr "Szyfrowanie wysyłanych wiadomości." #~ msgid "Requires python-crypto." #~ msgstr "Wymaga python-crypto." #~ msgid "Session negotiation cancelled" #~ msgstr "Negocjowanie sesji zostało przerwane" #, fuzzy #~ msgid "This session WILL NOT be archived on server" #~ msgstr "Ta sesja NIE BĘDZIE archiwizowana na serwerze" #~ msgid "This session is encrypted" #~ msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]" #~ msgid " and WILL be logged" #~ msgstr "i BĘDZIE logowana" #~ msgid " and WILL NOT be logged" #~ msgstr "i NIE BĘDZIE logowana" #~ msgid "" #~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Tożsamość zdalnego rozmówny nie jest zweryfikowana. Kliknij na przycisk " #~ "tarczy po więcej szczegółów." #, fuzzy #~ msgid "end-to-end encryption disabled" #~ msgstr "Szyfrowanie GPG wyłączone" #~ msgid "" #~ "Unable to decrypt message from %s\n" #~ "It may have been tampered with." #~ msgstr "" #~ "Nie można odszyfrować wiadomości od %s\n" #~ "To mogło być sfałszowane." #~ msgid "Unable to decrypt message" #~ msgstr "Nie można odszyfrować wiadomości" #~ msgid "Enable ESessions encryption for this account." #~ msgstr "Włączono szyfrowanie ESession dla tego konta." #~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" #~ msgstr "" #~ "Czy Gajim powinien automatycznie zaczynać zaszyfrowaną sesje jeśli to " #~ "możliwe?" #~ msgid "" #~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " #~ "went wrong.]" #~ msgstr "" #~ "[To jest część zaszyfrowanej wiadomości. Jeżeli widzisz tą wiadomość, " #~ "oznacza to, że coś poszło źle.]" #~ msgid "Requires python-avahi." #~ msgstr "Wymaga python-avahi." #, fuzzy #~ msgid "Save Image as…" #~ msgstr "Zapisz plik jako..." #, fuzzy #~ msgid "Exporting History Logs…" #~ msgstr "Przenoszenie logów rozmów..." #~ msgid "Choose Client Cert #PCKS12" #~ msgstr "Proszę wybrać certyfikat klienta #PCKS12" #~ msgid "When %s becomes:" #~ msgstr "Gdy %s ma status:" #~ msgid "Adding Special Notification for %s" #~ msgstr "Dodaję specjalne powiadomienia dla %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is " #~ "not valid or your connection is being compromised.\n" #~ "\n" #~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" #~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" #~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the " #~ "certificate?" #~ msgstr "" #~ "Certyfikat SSL konta %(account)s uległ zmianie lub połączenie to jest " #~ "podsłuchiwane.\n" #~ "Poprzedni odcisk klucza: %(old)s\n" #~ "Nowy odcisk klucza: %(new)s\n" #~ "\n" #~ "Czy nadal chcesz połączyć się i zaktualizować odcisk klucza certyfikatu?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" #~ "The certificate does not cover this domain." #~ msgstr "Nie można potwierdzić autentyczności certyfikatu %s." #~ msgid "Unable to load idle module" #~ msgstr "Nie można załadować modułu idle" #, fuzzy #~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s jest katalogiem choć powinien być plikiem" #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "tworzenie bazy danych z logami" #, fuzzy #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "Wyślij %s do %s" #, fuzzy #~ msgid "Rename account label" #~ msgstr "Zmień nazwę konta" #, fuzzy #~ msgid "Send Single Message..." #~ msgstr "Wyślij _wiadomość..." #, fuzzy #~ msgid "We received an error: {}" #~ msgstr "Wystąpił błąd" #~ msgid "E2E encryption disabled" #~ msgstr "Szyfrowanie E2E wyłączone" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Dodaj ten certyfikat do listy zaufanych.\n" #~ "Odcisk klucza SHA1 certyfikatu:\n" #~ "%s" #~ msgid "uri" #~ msgstr "URI" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Install /\n" #~ "Upgrade" #~ msgstr "Zainstalowany" #, fuzzy #~ msgid "Install/Upgrade" #~ msgstr "Zainstalowany" #, fuzzy #~ msgid "Install and Upgrade Plugins" #~ msgstr "Zainstalowany" #, fuzzy #~ msgid "Plugins updates" #~ msgstr "Rejestracja nie powiodła się" #, fuzzy #~ msgid "Security error during download" #~ msgstr "Błąd zabezpieczeń przy połączeniu z \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "Error in download" #~ msgstr "Błąd zabezpieczeń przy połączeniu z \"%s\"" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "cyjan" #~ msgid "migrating logs database to indices" #~ msgstr "indeksowanie archiwum rozmów" #, fuzzy #~ msgid "Send File..." #~ msgstr "Wyślij _plik..." #, fuzzy #~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" #~ msgstr "Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów" #, fuzzy #~ msgid "Jingle File Transfer" #~ msgstr "Przesyłane pliki" #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have " #~ "been disabled." #~ msgstr "" #~ "Wybrany przez ciebie styl emotikonów nie został znaleziony, emotikony " #~ "będą wyłączone." #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "Pokazuje lub ukrywa okno listy kontaktów" #~ msgid "Shows or hides the ipython window" #~ msgstr "Pokazuje lub ukrywa okno iptyhon" #, fuzzy #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "Konto XMPP %s@%s" #, fuzzy #~ msgid "Exception" #~ msgstr "Opis" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "someone@somewhere.com would like you to add some contacts " #~ "in your roster." #~ msgstr "" #~ "%(jid)s chciałby %(action)s kilka kontaktów w Twoim " #~ "rosterze." #~ msgid "" #~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain " #~ "tls, ssl or plain" #~ msgstr "" #~ "Lista połączeń (rozdzielona spacjami) zawierająca wykaz rodzajów " #~ "połączeń. Może zawierać tls, ssl lub plain" #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "_Działania" #, fuzzy #~ msgid "Requires upower and python-dbus." #~ msgstr "Wymaga python-dbus" #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "Już jesteś w pokoju %s" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "Dołącz do pokoju z konta %s" #~ msgid "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #~ msgstr "Wskaż konto, z którym chcesz wejść do pokoju" #, fuzzy #~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." #~ msgstr "Proszę wprowadzić JID konferencji w postaci pokój@serwer." #, fuzzy #~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." #~ msgstr "Używane przez ciebie Jabber ID zawiera niedozwolone znaki." #~ msgid "Start Chat with account %s" #~ msgstr "Rozpocznij rozmowę z konta %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #~ msgstr "" #~ "Wpisz JID lub nazwę użytkownika kontaktu, któremu chcesz\n" #~ "wysłać wiadomość:" #, fuzzy #~ msgid "Nickname / JID" #~ msgstr "Taki Jabber ID już istnieje!" #~ msgid "Unable to parse \"%s\"." #~ msgstr "Nie można sparsować \"%s\"." #~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" #~ msgstr "" #~ "Pokazuje okno dialogowe umożliwiające wysłanie wiadomości do kontaktu" #~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgstr "JID osoby, z którą chcesz porozmawiać" #~ msgid "Adds contact to roster" #~ msgstr "Dodaje kontakt do listy kontaktów" #~ msgid "jid" #~ msgstr "jid" #~ msgid "Adds new contact to this account" #~ msgstr "Dodaje nowy kontakt do tego konta" #~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" #~ msgstr "Otwiera okno dialogowe 'Rozpocznij rozmowę'" #~ msgid "Starts chat, using this account" #~ msgstr "Rozpocznij rozmowę z tego konta" #, fuzzy #~ msgid "Handle a xmpp:/ URI" #~ msgstr "Obsługuj URI xmpp:/" #~ msgid "URI to handle" #~ msgstr "URI do obsługi" #~ msgid "Account in which you want to handle it" #~ msgstr "Wskaż konto, z którym chcesz zsynchronizować kontakty" #~ msgid "Message content" #~ msgstr "Treść wiadomości" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "Dołącz do nowego pokoju" #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "Nick" #~ msgid "Password to enter the room" #~ msgstr "Hasło do pokoju" #~ msgid "Account from which you want to enter the room" #~ msgstr "Wskaż konto, z którym chcesz wejść do pokoju" #, fuzzy #~ msgid "No URI given" #~ msgstr "Nie podano uri" #, fuzzy #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "Błędny adres URI" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Pseudonim:" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Serwer:" #~ msgid "Join this room _automatically when I connect" #~ msgstr "_Automatycznie dołącz do tego pokoju po uzyskaniu połączenia" #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "Prze_glądaj pokoje" #, fuzzy #~ msgid "Requires libgtkspell and libenchant." #~ msgstr "Wymaga libgtkspell" #, fuzzy #~ msgid "Last MAM id we are syncronized with" #~ msgstr "Czas ostatniej synchronizacji logów z serwerem" #, fuzzy #~ msgid "Network-Watcher" #~ msgstr "Menedżer sieci" #~ msgid "Autodetection of network status." #~ msgstr "Automatyczne wykrywanie stanu sieci." #, fuzzy #~ msgid "Requires gnome-network-manager" #~ msgstr "Wymaga gnome-network-manager oraz python-dbus." #, fuzzy #~ msgid "Feature not available, see Help->Features" #~ msgstr "Funkcjonalność niedostępna dla systemu Windows." #~ msgid "This contact does not support file transfer." #~ msgstr "Ten kontakt nie może przesyłać i odbierać plików." #, fuzzy #~ msgid "You need to know the real JID of the contact to send them a file." #~ msgstr "Ty musisz znać prawdziwy JID kontaktu, aby wysłać jej/jemu plik." #~ msgid "" #~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " #~ "language by setting the speller_language option." #~ msgstr "" #~ "Musisz zainstalować słownik %s aby aktywować sprawdzanie pisowni lub " #~ "wybrać inny język korzystać z opcji speller_langugage." #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "Ukrywa przyciski w oknie czatu." #~ msgid "Change the room's subject (Alt+T)" #~ msgstr "Zmień temat pokoju (Ctrl+T)" #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "Dodaj pokój do zakładek (Ctrl+B)" #~ msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" #~ msgstr "Historia wiadomości (Ctrl+H)" #, fuzzy #~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "Pokaż menu zaawansowanych funkcji (Alt+D)" #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "Dodaje kontakt do listy kontaktów (Ctrl+D)" #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "Zaproś kontakt do rozmowy (Ctrl+G)" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Pokaż profil kontaktu (Ctrl+I)" #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Pokaż profil kontaktu (Ctrl+I)" #~ msgid "Ma_ke message windows compact" #~ msgstr "_Spraw by okna rozmowy były zwarte" #~ msgid "Hide all buttons in chat windows" #~ msgstr "Ukryj przyciski w oknie rozmowy" #, fuzzy #~ msgid "Hide the chat buttons" #~ msgstr "Użycie: /%s ukrywa przyciski czatu." #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgstr "" #~ "Jeśli ma wartość True, Gajim wyśle zapytanie o awatar każdego kontaktu, " #~ "który ostatnio nie miał awatara lub ma zapisany jedynie stary." #~ msgid "Disk Write Error" #~ msgstr "Błąd zapisu na dysk" #~ msgid "Set Custom _Avatar..." #~ msgstr "Ustaw własny _avatar..." #, fuzzy #~ msgid "SSL certificate validation" #~ msgstr "Sprawdzanie certyfikatu SSL" #~ msgid "" #~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Biblioteka używana do weryfikacji certyfikatów w celu zapewnienia " #~ "bezpiecznego połączenia." #, fuzzy #~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1." #~ msgstr "Wymaga python-pyopenssl" #~ msgid "?CLI:uri" #~ msgstr "?CLI:uri" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:room" #~ msgstr "pokój" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:nick" #~ msgstr "nick" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "hasło" #~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgstr "Korzystaj z DBus i Demona Powiadomień aby wyświetlać powiadomienia" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Powiadomienia" #~ msgid "Passive popups notifying for new events." #~ msgstr "Wyświetla okna informujące o nowych zdarzeniach." #~ msgid "" #~ "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " #~ "notification-daemon." #~ msgstr "" #~ "Wymaga python-notify lub python-dbus w połączeniu z notification-daemon." #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Ignoruj" #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "_Otwórz skrzynkę Gmail" #~ msgid "Notify on new _GMail email" #~ msgstr "Powiadamiaj o nowej poczcie na koncie _Gmail" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " #~ "via GMail" #~ msgstr "" #~ "Jeżeli opcja ta zostanie uaktywniona, Gajim będzie również wyświetlał " #~ "informacje o nowej poczty w twojej skrzynce GMail" #~ msgid "Display _extra email details" #~ msgstr "Wyświetlaj _dodatkowe informacje o poczcie e-mail" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " #~ "emails" #~ msgstr "" #~ "Jeżeli opcja ta zostanie uaktywniona, Gajim będzie również wyświetlał " #~ "informacje o nadawcach nowej poczty w twojej skrzynce" #~ msgid "GMail Options" #~ msgstr "Opcje konta Gmail" #, fuzzy #~ msgid "12" #~ msgstr "1" #, fuzzy #~ msgid "20" #~ msgstr "2" #, fuzzy #~ msgid "Invited %s to %s" #~ msgstr "Wyślij %s do %s" #~ msgid "GMail Email Received" #~ msgstr "Nowa poczta na koncie Gmail" #, fuzzy #~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" #~ msgstr "Nowa poczta w skrzynce %(gmail_mail_address)s" #, fuzzy #~ msgid "You have %d new e-mail conversation" #~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" #~ msgstr[0] "Masz %d nieprzeczytaną wiadomość pocztową" #~ msgstr[1] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe" #~ msgstr[2] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s\n" #~ "Subject: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Od: %(from_address)s\n" #~ "Temat: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "Za_sób: " #~ msgid "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #~ msgstr "" #~ "Informację wysłano do serwera w celu rozdzielenia tego samego JID na dwie " #~ "lub więcej części, w zależności od liczby klientów połączonych z serwerem " #~ "z tego samego konta. Możesz być połączony z z tym samym kontem z " #~ "informacjami 'Dom' i 'Praca' w tym samym czasie. Klient o najwyższym " #~ "będzie odbierał wiadomości (patrz niżej)" #~ msgid "A_djust to status" #~ msgstr "D_ostosuj do statusu" #~ msgid "Priority will change automatically according to your status." #~ msgstr "" #~ "Priorytet ulegnie zmianie automatycznie, stosownie do twojego statusu." #~ msgid "Anonymous authentication" #~ msgstr "Używaj autoryzacji serwera proxy" #~ msgid "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" #~ "Priorytet służy do określenia, który program ma odbierać wiadomości z " #~ "serwera gdy dwa klienty (lub więcej) są połączone z tym samym kontem. Ten " #~ "który ma wyższy priorytet, będzie odbierał wiadomości" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize contacts" #~ msgstr "Synchronizuj kontakty" #~ msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" #~ msgstr "" #~ "Kliknij aby poprosić o autoryzację od wszystkich kontaktów z innego konta" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "Z_mień hasło" #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "Operacje administracyjne" #~ msgid "_Client Cert File:" #~ msgstr "Plik _certyfikatu klienta" #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "Prze_glądaj..." #, fuzzy #~ msgid "Certificate is e_ncrypted" #~ msgstr "Certyfikat odrzucony" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "" #~ "Zaznaczanie tej opcji spowoduje automatyczne łączenie z siecią Jabber z " #~ "wykorzystaniem tego konta" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize logs with server" #~ msgstr "Synchronizuj kontakty" #~ msgid "Synch_ronize account status with global status" #~ msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem" #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "Jeśli jest zaznaczone, to każda zmiana statusu globalnego (ustawianego z " #~ "menu na dole okna listy kontaktów) wpłynie odpowiednio na status tego " #~ "konta" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgstr "" #~ "Jeżeli opcja jest aktywna, Gajim roześle kilka dodatkowych adresów IP " #~ "poza Twoim, tak aby przesyłanie plików przebiegało sprawniej." #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proxy" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " #~ "insecure connection." #~ msgstr "" #~ "Po uaktywnieniu tej opcji Gajim zapyta przed wysłaniem hasła przez " #~ "nieszyfrowane połączenie." #~ msgid "Send _keep-alive packets" #~ msgstr "Wysyłaj pakiety _podtrzymujące" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "" #~ "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wysyłanie pakietów podtrzymujących " #~ "połączenie, co zapobiega rozłączaniu" #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "Użyj wła_snej nazwy hosta/portu" #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "_Nazwa hosta: " #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "_Port:" #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "Wybierz _klucz..." #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "" #~ "Zaznaczenie tej opcji spowoduje pobieranie hasła z agenta GPG, np. " #~ "Seahorse" #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "OpenPGP" #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "_Zmień informacje o sobie..." #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Informacje o sobie" #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "P_ołącz przy starcie programu" #~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" #~ msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem" #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "Użyj inn_ego portu:" #~ msgid "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgstr "" #~ "Jeżeli domyślny port, na którym przyjmowane są nadchodzące wiadomości nie " #~ "odpowiada ci, możesz wskazać numer portu, jakiego chcesz używać.\n" #~ "Konieczna stać się może ponowna konfiguracja firewalla." #~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" #~ msgstr "Nie można używać OpenPGP na tym komputerze" #~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgstr "Aby zmienić nazwę konta, musisz być rozłączony." #~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgstr "" #~ "Aby zmienić nazwę konta, musisz przeczytać wszystkie zaległe wiadomości." #~ msgid "Account Name Already Used" #~ msgstr "Konto o takiej nazwie już istnieje" #~ msgid "" #~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose " #~ "another name." #~ msgstr "Posiadasz już konto o tej nazwie. Zmień nazwę konta na unikalną." #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "Nazwa konta nie może być pusta." #~ msgid "Account name cannot contain spaces." #~ msgstr "Nazwa konta nie może zawierać spacji." #~ msgid "Enter a new name for account %s" #~ msgstr "Wpisz nową nazwę dla kontaktu %s." #, fuzzy #~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgstr "Jabber ID musi być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"." #~ msgid "No such account available" #~ msgstr "Takie konto nie jest dostępne" #~ msgid "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie." #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "Musisz być połączony, aby móc zmieniać informacje o sobie." #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "Twój serwer nie potrafi zapisać informacji osobistych." #~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgstr "" #~ "Proszę go zmienić lub usunąć przed uaktywnieniem komunikacji link-local." #~ msgid "THANKS:" #~ msgstr "Podziękowania:" #~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" #~ msgstr "" #~ "Nie można zapisywać do %s. Wsparcie dla Menadżera Sesji nie będzie działać" #~ msgid "Jabber Traffic" #~ msgstr "Jabber Traffic" #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "_Włącz" #, fuzzy #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Filtr" #~ msgid "_IQ" #~ msgstr "_IQ" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Informacje/Zapytanie" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "Wejście XML" #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "Kosola XML dla %s" #, fuzzy #~ msgid "Idle for:" #~ msgstr "Bezczynny przez %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Request offline status messages from all contacts upon connecting. " #~ "WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" #~ msgstr "" #~ "Pytaj o opis statusu \"Niepołączony\" wszystkich niepołączonych " #~ "kontaktów, kiedy jest połączenie z kontem. OSTRZEŻENIE: To może być " #~ "przyczyną wysyłania wielu zapytań!" #~ msgid "Last status: %s" #~ msgstr "Ostatni status %s" #~ msgid " since %s" #~ msgstr " od %s" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "od %s" #, fuzzy #~ msgid "Prefer" #~ msgstr "Ustawienia" #, fuzzy #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Połącz automatycznie" #~ msgid "false" #~ msgstr "fałszywe" #~ msgid "stream" #~ msgstr "strumieniowane" #~ msgid "concede" #~ msgstr "przyznane" #~ msgid "forbid" #~ msgstr "zabronione" #~ msgid "prefer" #~ msgstr "zalecane" #~ msgid "otr" #~ msgstr "otr" #~ msgid "save" #~ msgstr "zapamiętane" #~ msgid "Last time we syncronized with logs from server." #~ msgstr "Czas ostatniej synchronizacji logów z serwerem" #, fuzzy #~ msgid "Invalid expire value" #~ msgstr "Niepoprawna nazwa serwera" #, fuzzy #~ msgid "There is an error" #~ msgstr "Wystąpił błąd" #~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgstr "Ile minut powinny być widoczne linie z poprzedniej rozmowy." #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to " #~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/" #~ "Emoticons for more details." #~ msgstr "" #~ "Ustawiony przez ciebie styl emotikonów nie mógł zostać załadowany. Ty " #~ "możesz potrzebować aktualizacji formatu pliku emoticons.file. Aby poznać " #~ "więcej szczegółów, zobacz http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons." #~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Zostanie połączony z %s bez obsługi OpenPGP." #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "Ta wiadomość NIE została zaszyfrowana" #~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgstr "Włącz/wyłącz szyfrowanie Open_PGP" #~ msgid "Toggle End to End Encryption" #~ msgstr "Włącz/wyłącz _szyfrowanie połączenia" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP encryption enabled" #~ msgstr "Szyfrowanie GPG włączone" #, fuzzy #~ msgid "No OpenPGP key assigned" #~ msgstr "Nie ma przypisanego klucza GPG" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages with OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "Nie ma klucza GPG przypisanego do tego kontaktu. Więc nie możesz " #~ "szyfrować wiadomości do tego kontaktu, używając GPG." #~ msgid "Session WILL be logged" #~ msgstr "Sesja BĘDZIE logowana" #~ msgid "Session WILL NOT be logged" #~ msgstr "Sesja NIE BĘDZIE logowana" #~ msgid "is" #~ msgstr "jest" #~ msgid "is NOT" #~ msgstr "NIE jest" #~ msgid "will" #~ msgstr "będzie" #~ msgid "will NOT" #~ msgstr "NIE będzie" #~ msgid "The following message was encrypted" #~ msgstr "Ta wiadomość została zaszyfrowana" #, fuzzy #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "Włącz/wyłącz szyfrowanie Open_PGP" #~ msgid "" #~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact " #~ "when possible?" #~ msgstr "" #~ "Czy Gajim powinien automatycznie rozpoczynać zaszyfrowana sesję z tym " #~ "kontaktem, jeśli to możliwe?" #~ msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." #~ msgstr "" #~ "Komunikat o statusie obecności nie jest podpisany, nie przypisano mu też " #~ "klucza." #~ msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "Klucz kontaktu (%s) nie pasuje do klucza przypisanego w Gajimie." #~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" #~ msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana (Zobacz :XEP: '27']" #~ msgid "" #~ "Your chat session with %(jid)s is encrypted.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "Twoja rozmowa z %(jid)s jest szyfrowana.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgid "You have already verified this contact's identity." #~ msgstr "Już zweryfikowałeś tożsamość tego kontaktu." #~ msgid "Contact's identity verified" #~ msgstr "Tożsamość rozmówcy zweryfikowana" #~ msgid "" #~ "To be certain that only the expected person can read your messages " #~ "or send you messages, you need to verify their identity by clicking the " #~ "button below." #~ msgstr "" #~ "Aby być pewnym, że tylko oczekiwane osoby będą mogły czytać twoje " #~ "wiadomości lub wysyłać wiadomości do ciebie, powinieneś zweryfikować ich " #~ "tożsamość poprzez kliknięcie przycisku poniżej." #~ msgid "Contact's identity NOT verified" #~ msgstr "Tożsamość rozmówcy NIE zweryfikowana" #, fuzzy #~ msgid "Verify…" #~ msgstr "_Weryfikuj" #~ msgid "Have you verified the contact's identity?" #~ msgstr "Czy zweryfikowałeś/zweryfikowałaś tożsamość zdalnego rozmówcy?" #~ msgid "" #~ "To prevent talking to an unknown person, you should speak to %(jid)s directly (in person or on the phone) and verify that they see the same " #~ "Short Authentication String (SAS) as you.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "Aby uniemożliwić rozmowę z nieznaną osobą, powinieneś porozmawiać z " #~ "%(jid)s bezpośrednio(np. przez telefon) i zweryfikować jej tożsamość, " #~ "ta osoba zobaczy ten sam Short Authentication String (SAS) jak ty.\n" #~ "Tej sesji Short Authentication String to %(sas)s." #~ msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" #~ msgstr "Czy rozmawiałeś(aś) ze zdalnym rozmówcą i zweryfikowałeś(aś) SAS?" #~ msgid "" #~ "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "" #~ "Klucz kontaktu (%s) nie pasuje do klucza przypisanego w Gajimie." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages." #~ msgstr "" #~ "Nie ma klucza GPG przypisanego do tego kontaktu. Więc nie możesz " #~ "szyfrować wiadomości do niego, używając GPG." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP key is assigned to this contact, but you do not trust their " #~ "key, so message cannot be encrypted. Use your OpenPGP client " #~ "to trust their key." #~ msgstr "" #~ "Klucz GPG jest przypisany do tego kontaktu, lecz ty nie importowałeś " #~ "tego klucza, więc wiadomość nie będzie odszyfrowana. Użyj " #~ "twojego klienta GPG, aby importować klucz." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust their key, so " #~ "messages will be encrypted." #~ msgstr "" #~ "Ten użytkownik ma przypisany klucz, zweryfikowałeś ten klucz, więc " #~ "wiadomości będą szyfrowane" #~ msgid "" #~ "This icon indicates that this message has not yet\n" #~ "been received by the remote end. If this icon stays\n" #~ "for a long time, it's likely the message got lost." #~ msgstr "" #~ "Ta ikona wskazuje, że ta wiadomość jeszcze nie została\n" #~ "odebrana. Jeśli ta ikona zostanie przez długi czas,\n" #~ "może oznaczać, że wiadomości została zgubiona." #~ msgid "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #~ msgstr "" #~ "Jeżeli opcja ustawiona jest na True, Gajim nasłuchuje komunikatów D-Bus " #~ "wysyłanych przez NetworkManagera i zmienia status poszczególnych kont (o " #~ "ile nie mają ustawionej opcji listen_to_network_manager) na False i " #~ "synchronizują się ze statusem globalnym) w oparciu o status " #~ "wykorzystywanego połączenia sieciowego." #~ msgid "" #~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " #~ "history will be lost)." #~ msgstr "" #~ "Plik (%s) bazy danych nie może zostać odczytany. Spróbuj to naprawić lub " #~ "usunąć ten plik (cała historia rozmów będzie usunięta)." #~ msgid "Database cannot be read." #~ msgstr "Baza danych nie może zostać odczytana." #~ msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." #~ msgstr "Doszła wiadomość od nieprawidłowego JID, będzie zignorowana" #~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgstr "Płynne przewijanie w oknie rozmowy" #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "_Edytuj listy prywatności" #~ msgid "_Administrator" #~ msgstr "_Administrator" #~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgstr "" #~ "Wysyła wiadomość do użytkowników aktualnie połączonych z tym serwerem" #~ msgid "Sets Message of the Day" #~ msgstr "Ustawia Wiadomość Dnia" #~ msgid "Updates Message of the Day" #~ msgstr "Uaktualnia Wiadomość Dnia" #~ msgid "Deletes Message of the Day" #~ msgstr "Usuwa Wiadomość Dnia" #~ msgid "Add _Contact..." #~ msgstr "Dodaj _kontakt..." #~ msgid "Profile, A_vatar" #~ msgstr "Profil, _Awatar" #~ msgid "P_lugins" #~ msgstr "_Wtyczki" #~ msgid "File _Transfers" #~ msgstr "_Przesyłanie plików" #~ msgid "Help online" #~ msgstr "Pomoc w sieci" #~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" #~ msgstr "Najczęściej Zadawane Pytania (w sieci)" #~ msgid "Fea_tures" #~ msgstr "_Możliwości programu" #~ msgid "to %s account" #~ msgstr "do konta %s" #~ msgid "using %s account" #~ msgstr "używając konta %s" #~ msgid "of account %s" #~ msgstr "dla konta %s" #~ msgid "for account %s" #~ msgstr "dla konta %s" #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him " #~ "or her always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Usuwając kontakt cofniesz mu również autoryzację, co spowoduje, że " #~ "kontakt będzie zawsze widział Cię jako rozłączonego." #~ msgid "Invalid Jabber ID" #~ msgstr "Niepoprawny Jabber ID" #~ msgid "Verify..." #~ msgstr "Weryfikowanie..." #~ msgid "This file is being used by another process." #~ msgstr "Ten plik jest używany przez inny proces." #~ msgid "pgp key" #~ msgstr "klucz pgp" #~ msgid "" #~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Wysyła nową wiadomość do kontaktu z listy. Zarówno klucz OpenPGP jak i " #~ "konto nie są wymagane. Jeśli chcesz ustawić jedynie 'konto' bez 'klucza " #~ "OpenPGP', to ustaw 'klucz OpenPGP' na ''." #, fuzzy #~ msgid "Please first choose another theme as your current theme." #~ msgstr "Ustaw najpierw inny motyw." #~ msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" #~ msgstr "Nastąpiła zmiana konfiguracji pokoju (nie powiązana z prywatnością)" #, fuzzy #~ msgid "Maximum number of users for %s has been reached" #~ msgstr "Osiągnięto maksymalną liczbę użytkowników dla %s" #~ msgid "Your passphrase is incorrect" #~ msgstr "Twoje hasło jest niepoprawne" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect" #~ msgstr "Niepoprawne hasło OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP key not trusted" #~ msgstr "GPG nie jest zaufany" #~ msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." #~ msgstr "Otrzymałeś plik %(filename)s od %(name)s." #, fuzzy #~ msgid "Set logs directory" #~ msgstr "tworzenie katalogu %s" #~ msgid "_Manage Bookmarks..." #~ msgstr "_Zarządzaj zakładkami..." #~ msgid "Change Status Message..." #~ msgstr "Zmień opis statusu..." #~ msgid "_Change Status Message..." #~ msgstr "_Zmień opis statusu..." #~ msgid "" #~ "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " #~ "interested in yours" #~ msgstr "" #~ "Nie jesteś zainteresowany informacjami o statusie kontaktu i on również " #~ "nie jest zainteresowany twoim" #~ msgid "Error description..." #~ msgstr "Opis błędu..." #, fuzzy #~ msgid "View contact information (Ctrl+I)" #~ msgstr "Zaproś kontakt do rozmowy (Ctrl+G)" #~ msgid "3" #~ msgstr "3" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "6" #~ msgstr "6" #~ msgid "7" #~ msgstr "7" #~ msgid "8" #~ msgstr "8" #~ msgid "9" #~ msgstr "9" #, fuzzy #~ msgid "All Chat Histories" #~ msgstr "Stare historie" #~ msgid "homepage url" #~ msgstr "adres strony domowej" #~ msgid "More" #~ msgstr "Więcej" #~ msgid "creating %s directory" #~ msgstr "tworzenie katalogu %s" #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " #~ "account passwords." #~ msgstr "" #~ "Po włączeniu Gajim użyje aplikacji KDE Wallet do przechowywania haseł (o " #~ "ile biblioteka kwalletcli jest zainstalowana)." #~ msgid "%s is not the name of a group chat." #~ msgstr "%s nie jest nazwą czatu." #~ msgid "Session Management" #~ msgstr "Zarządzanie sesją" #~ msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." #~ msgstr "" #~ "Sesja jest zapisywana przy wylogowaniu z serwera i przywracana przy " #~ "logowaniu." #~ msgid "Requires python-gnome2." #~ msgstr "Wymaga python-gnome2." #~ msgid "SRV" #~ msgstr "SRV" #~ msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." #~ msgstr "Możliwość połączenia z serwerami, które używają rekordów SRV." #~ msgid "Requires dnsutils." #~ msgstr "Wymaga dnsutils." #~ msgid "Requires nslookup to use SRV records." #~ msgstr "Wymaga nslookup." #~ msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." #~ msgstr "Gajim wymaga do działania serwera X. Zamykanie programu..." #~ msgid "importing PyGTK failed: %s" #~ msgstr "import PyGTK nie powiódł się: %s" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above" #~ msgstr "Gajim wymaga PyGTK w wersji 2.16 lub wyższej" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..." #~ msgstr "" #~ "Gajim wymaga do działania PyGTK w wersji 2.16 lub wyższej. Zamykanie " #~ "programu..." #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above" #~ msgstr "Gajim wymaga GTK w wersji 2.16 lub wyższej" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..." #~ msgstr "" #~ "Gajim wymaga do działania GTK w wersji 2.16 lub wyższej. Zamykanie " #~ "programu..." #~ msgid "Gajim needs pywin32 to run" #~ msgstr "Gajim wymaga do działania pakietu pywin32" #~ msgid "" #~ "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it " #~ "at %s" #~ msgstr "" #~ "Proszę upewnić się, że zainstalowany jest pakiet Pywin32. Możesz go " #~ "pobrać spod adresu %s" #~ msgid "Gajim is already running" #~ msgstr "Gajim jest już uruchomiony" #~ msgid "" #~ "Another instance of Gajim seems to be running\n" #~ "Run anyway?" #~ msgstr "" #~ "Wydaje się, że w tle działa już inna kopia Gajima.\n" #~ "Czy mimo to chcesz uruchomić program?" #~ msgid "A programming error has been detected" #~ msgstr "Wykryto błąd programistyczny" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Szczegóły" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment " #~ "variable probably not correctly set)" #~ msgstr "" #~ "Menedżer bazy kluczy GNOME jest zainstalowany, ale nie został \t\t\t" #~ "\tprawidłowo uruchomiony(zmienna środowiskowa prawdopodobnie nie jest \t\t" #~ "\t\t właściwie ustawiona)" #~ msgid "Jabber ID: " #~ msgstr "Jabber ID:" #~ msgid "Resource: " #~ msgstr "Zasoby: " #~ msgid "Subscription: " #~ msgstr "Autoryzacja: " #, fuzzy #~ msgid "Mood: " #~ msgstr "Nastrój:" #, fuzzy #~ msgid "Activity: " #~ msgstr "Aktywność:" #~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" #~ msgstr "" #~ "Przy starcie zawsze sprawdzaj czy Gajim jest _domyślnym klientem Jabbera" #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each " #~ "startup." #~ msgstr "" #~ "Jeśli ma wartość True, Gajim sprawdzi przy każdym uruchomieniu czy jest " #~ "domyślnym klientem Jabbera." #~ msgid "Gajim is not the default Jabber client" #~ msgstr "Gajim nie jest domyślnym klinetem Jabbera" #~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" #~ msgstr "Czy chciałbyś by Gajim stał się klientem domyślnym?" #~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" #~ msgstr "Przy starcie sprawdzaj czy Gajim jest domyślnym klinetem Jabbera" #~ msgid "Execute Command..." #~ msgstr "Wykonaj komendę..." #~ msgid " a window/tab opened with that contact " #~ msgstr "z tym kontaktem " #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Akcje" #~ msgid "Conditions" #~ msgstr "Warunki" #~ msgid "Advanced Notifications Control" #~ msgstr "Edytor ustawień zaawansowanych" #~ msgid "Busy " #~ msgstr "Zajęty " #, fuzzy #~ msgid "Contact Change Status " #~ msgstr "Kontakt zmienił status" #~ msgid "Don't have " #~ msgstr "nie rozmawiam " #, fuzzy #~ msgid "File Transfer Started " #~ msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Message Highlight " #~ msgstr "Podświetlenie wiadomości z czatu" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Message Received " #~ msgstr "Otrzymano wiadomość na czacie" #~ msgid "Launch a command" #~ msgstr "Wykonaj komendę" #~ msgid "One or more special statuses..." #~ msgstr "Jeden bądź więcej określonych statusów..." #~ msgid "Online / Free For Chat" #~ msgstr "Dostępny / Chętny do rozmowy" #~ msgid "Play a sound" #~ msgstr "Odtwórz dźwięk" #~ msgid "When " #~ msgstr "Jeżeli " #~ msgid "" #~ "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar " #~ "flash" #~ msgstr "_Migaj obramowaniem zminimalizowanego okna rozmowy" #~ msgid "_Disable auto opening chat window" #~ msgstr "Wyłącz _automatyczne otwieranie okna czatu" #~ msgid "_Disable existing popup window" #~ msgstr "_Wyłącz wyskakujące okienka" #~ msgid "_Disable existing sound for this event" #~ msgstr "_Wyłącz dźwięki dla tego zdarzenia" #, fuzzy #~ msgid "_Disable showing event in notification area" #~ msgstr "Wyłącz _pokazywanie zdarzenia na liście kontaktów" #~ msgid "_Disable showing event in roster" #~ msgstr "Wyłącz _pokazywanie zdarzenia na liście kontaktów" #~ msgid "_Inform me with a popup window" #~ msgstr "_Powiadom mnie wyskakującym okienkiem" #~ msgid "_Open chat window with user" #~ msgstr "_Otwórz okno rozmowy z kontaktem" #~ msgid "_Show event in roster" #~ msgstr "_Pokaż zdarzenie na liście kontaktów" #~ msgid "and I " #~ msgstr "podczas, gdy " #~ msgid "contact(s)" #~ msgstr "kontakt(y)" #~ msgid "for " #~ msgstr "dla " #~ msgid "group(s)" #~ msgstr "grupa/y" #~ msgid "when I'm in" #~ msgstr "kiedy jestem obecny" #~ msgid "_Allow him/her to see my status" #~ msgstr "_Pozwól mu/jej widzieć swój status" #~ msgid "Descrition:" #~ msgstr "Opis:" #~ msgid "Advanced..." #~ msgstr "Zaawansowane..." #~ msgid "Display _activity of contacts in roster" #~ msgstr "Wyświetlaj aktywność kontaktów z listy" #~ msgid "Display _tunes of contacts in roster" #~ msgstr "Wyświetlaj muzyczne ikonki kontaktów z listy" #~ msgid "Display m_ood of contacts in roster" #~ msgstr "Wyświetlaj nastroje kontaktów z listy" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster " #~ "window" #~ msgstr "" #~ "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie aktywności kontaktów z listy " #~ "kontaktów" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster " #~ "window" #~ msgstr "" #~ "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie nastrojów w oknie listy " #~ "kontaktów (roster oraz okno czatu)" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" #~ msgstr "" #~ "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie muzycznych ikonek w oknie " #~ "listy kontaktów (roster oraz okno czatu)" #~ msgid "Gajim Instant Messenger" #~ msgstr "Komunikator Gajim" #~ msgid "English" #~ msgstr "angielski" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "bułgarski" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "bułgarski" #~ msgid "Breton" #~ msgstr "bretoński" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "czeski" #~ msgid "German" #~ msgstr "niemiecki" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "grecki" #~ msgid "British" #~ msgstr "brytyjski" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "esperanto" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "hiszpański" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "baskijski" #~ msgid "French" #~ msgstr "francuski" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "chorwacki" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "włoski" #~ msgid "Norwegian (b)" #~ msgstr "norweski (b)" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "holenderski" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "norweski" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "polski" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "portugalski" #~ msgid "Brazilian Portuguese" #~ msgstr "portugalski (Brazylia)" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "rosyjski" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "serbski" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "słowacki" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "szwedzki" #~ msgid "Chinese (Ch)" #~ msgstr "chiński (Ch)" #~ msgid "Spelling language" #~ msgstr "Wybierz słownik" #~ msgid "Requires python-farsight." #~ msgstr "Wymaga python-farsight." #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using " #~ "dvips and convert before insterting it in chat window." #~ msgstr "" #~ "Jeżeli ustawiono na 'True', Gajim dokona konwersji ciągów zawartych " #~ "pomiędzy $$ i $$ do postaci obrazu (z wykorzystaniem dvips) przed " #~ "wstawieniem ich do okna rozmowy." #~ msgid "" #~ "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The " #~ "higher is larger." #~ msgstr "Zmień rozmiar pokazywanych formuł latex-a." #~ msgid "all or space separated status" #~ msgstr "all lub komunikaty stanu rozdzielone spacjami" #~ msgid "'yes', 'no', or 'both'" #~ msgstr "'yes', 'no' lub 'both'" #~ msgid "'yes', 'no' or ''" #~ msgstr "'yes', 'no' lub \"" #~ msgid "Check your connection or try again later" #~ msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później" #~ msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s" #~ msgstr "Błąd przy wykonywaniu \"%(command)s\": %(error)s" #~ msgid "error: cannot open %s for reading" #~ msgstr "błąd: nie można otworzyć %s do odczytu" #~ msgid "Unable to bind to port %s." #~ msgstr "Nie można podłączyć się do portu %s." #~ msgid "" #~ "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " #~ "cancelled." #~ msgstr "" #~ "Być może masz już uruchomioną inną kopię Gajima. Przesyłanie plików " #~ "zostanie anulowane." #~ msgid "A GTK+ jabber client" #~ msgstr "Klient jabbera w GTK+." #~ msgid "Condition" #~ msgstr "Warunek" #~ msgid "when I am " #~ msgstr "kiedy mam " #~ msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." #~ msgstr "Wymaga pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)" #~ msgid "LaTeX" #~ msgstr "LaTeX" #~ msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." #~ msgstr "Przekształcanie wyrażeń jezyka LaTeX pomiędzy $$ $$." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Requires texlive-latex-base and (dvipng or ImageMagick). You have to set " #~ "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." #~ msgstr "" #~ "Wymaga texlive-latex-base, dvipng. Musisz ustawić zmienną 'use_latex' na " #~ "'True' w Zaawansowanym Edytorze Ustawień." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Requires texlive-latex-base and (dvipng or ImageMagick) (All is in " #~ "MikTeX). You have to set 'use_latex' to True in the Advanced " #~ "Configuration Editor." #~ msgstr "" #~ "Wymaga texlive-latex-base, dvipng (Wszystko jest w MikTeX). Musisz " #~ "ustawić zmienną 'use_latex' na 'True' w Zaawansowanym Edytorze Ustawień." #~ msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #~ msgstr "" #~ "jeden z: rozłączony, dostępny, chętny do rozmowy, zaraz wracam, " #~ "nieobecny, zajęty, niewidoczny " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Returns current status message(the global one unless account is specified)" #~ msgstr "Zwraca obecny status (globalny, chyba że zostało wskazane konto)." #~ msgid "" #~ "Usage: %s %s %s \n" #~ "\t %s" #~ msgstr "" #~ "Użycie: %s %s %s \n" #~ "\t %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Too many arguments. \n" #~ "Type \"%s help %s\" for more info" #~ msgstr "" #~ "Za dużo argumentów. \n" #~ "Wpisz \"%(basename)s help %(command)s\" aby uzyskać więcej informacji" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Argument \"%s\" is not specified. \n" #~ "Type \"%s help %s\" for more info" #~ msgstr "" #~ "Argument \"%(arg)s\" nie jest określony. \n" #~ "Wpisz \"%(basename)s help %(command)s\" aby uzyskać więcej informacji" #~ msgid "Disk WriteError" #~ msgstr "Błąd zapisu na dysk" #~ msgid "Subject: %s" #~ msgstr "Temat: %s" #~ msgid "Mood: %s" #~ msgstr "Nastrój: %s" #, fuzzy #~ msgid "Activity: %s" #~ msgstr "Aktywność:" #~ msgid "@" #~ msgstr "@" #~ msgid "_Disable showing event in systray" #~ msgstr "Wyłącz pokazywanie _zdarzenia w obszarze powiadamiania" #~ msgid "_Show event in systray" #~ msgstr "Pokaż _zdarzenie w obszarze powiadamiania" #, fuzzy #~ msgid "Always use GNOME default applications" #~ msgstr "Zawsze używaj domyślnych apikacji OS X" #, fuzzy #~ msgid "Always use Xfce default applications" #~ msgstr "Zawsze używaj domyślnych apikacji OS X" #, fuzzy #~ msgid "Autodetect on every Gajim startup" #~ msgstr "P_ołącz przy starcie programu" #~ msgid "Show systray:" #~ msgstr "Pokaż _zdarzenie w obszarze powiadamiania" #~ msgid "Nickname not allowed: %s" #~ msgstr "Pseudonim jest niedozwolony: %s" #~ msgid "we are now subscribed to %s" #~ msgstr "Zapisaliśmy się do %s" #~ msgid "we are now unsubscribed from %s" #~ msgstr "Wypisaliśmy się z %s" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Modyfikacja konta" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " #~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " #~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS " #~ "will be disabled" #~ msgstr "" #~ "Zaznaczenie tej opcji spowoduje łączenia na porcie 5223 gdzie większość " #~ "serwerów udostępnia usługę SSL. Gajim używa szyfrowania TLS domyślnie, " #~ "jeśli tylko serwer daje taką możliwość. Ta opcja wyłącza TLS" #~ msgid "Edit Personal Information..." #~ msgstr "Zmień informacje o sobie..." #~ msgid "Hostname: " #~ msgstr "Nazwa hosta: " #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " #~ "permission only for you" #~ msgstr "" #~ "Zaznaczanie tej opcji spowoduje przechowywanie hasła w pliku ~/.gajim/" #~ "config z prawem do odczytu tylko dla ciebie" #~ msgid "Port: " #~ msgstr "Port: " #~ msgid "Save _passphrase (insecure)" #~ msgstr "Zapisz _hasło (nie jest to bezpieczne)" #~ msgid "Use _SSL (legacy)" #~ msgstr "Korzystaj z _SSL" #~ msgid "gtk-add" #~ msgstr "gtk-add" #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "gtk-close" #~ msgid "gtk-remove" #~ msgstr "gtk-remove" #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" #~ "Contact Change Status \n" #~ "Group Chat Message Highlight \n" #~ "Group Chat Message Received \n" #~ "File Transfer Request \n" #~ "File Transfer Started \n" #~ "File Transfer Finished" #~ msgstr "" #~ "otrzymam wiadomość\n" #~ "kontakt się rozłączy \n" #~ "kontakt zmieni status \n" #~ "na czacie pojawi się słowo kluczowe \n" #~ "otrzymam wiadomość na czacie \n" #~ "pojawi się żądanie przesłania pliku \n" #~ "rozpocznie się transfer pliku \n" #~ "zakończy się transfer pliku" #~ msgid "" #~ "contact(s)\n" #~ "group(s)\n" #~ "everybody" #~ msgstr "" #~ "kontaktu(-ów)\n" #~ "grupy(grup)\n" #~ "wszystkich" #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" #~ "Contact row\n" #~ "Chat Banner" #~ msgstr "" #~ "Konto\n" #~ "Grupa\n" #~ "Kontakt\n" #~ "Banner" #~ msgid "" #~ "Enter JID or Contact name\n" #~ "Groupchat Histories\n" #~ "All Chat Histories" #~ msgstr "" #~ "Wpisz JID lub nazwe kontaktu\n" #~ "Historia rozmów grupowych\n" #~ "Wszystkie historie rozmów" #~ msgid "gtk-delete" #~ msgstr "gtk-delete" #~ msgid "Send a file (Ctrl+F)" #~ msgstr "Wyślij plik (Ctrl+F)" #~ msgid "" #~ "All chat states\n" #~ "Composing only\n" #~ "Disabled" #~ msgstr "" #~ "Wszystkie stany rozmowy\n" #~ "Tylko dotyczące pisania\n" #~ "Wyłączone" #~ msgid "" #~ "Autodetect on every Gajim startup\n" #~ "Always use GNOME default applications\n" #~ "Always use KDE default applications\n" #~ "Always use Xfce default applications\n" #~ "Custom" #~ msgstr "" #~ "Automatyczne wykrywanie przy każdym uruchomieniu Gajima\n" #~ "Zawsze używaj domyślnych aplikacji GNOME\n" #~ "Zawsze używaj domyślnych aplikacji KDE\n" #~ "Zawsze używaj domyślnych aplikacji Xfce\n" #~ "Własne" #~ msgid "" #~ "Detached roster with detached chats\n" #~ "Detached roster with single chat\n" #~ "Single window for everything\n" #~ "Detached roster with chat grouped by account\n" #~ "Detached roster with chat grouped by type" #~ msgstr "" #~ "Oddzielne okno rostera, oddzielne okna czatów\n" #~ "Oddzielne okno rostera, wspólne okno rozmów\n" #~ "Jedno, wspólne okno dla rostera i rozmów\n" #~ "Oddzielne okno rostera, rozmowy grupowane według konta\n" #~ "Oddzielne okno rostera, rozmowy grupowane według typu" #~ msgid "" #~ "Pop it up\n" #~ "Notify me about it\n" #~ "Show only in roster" #~ msgstr "" #~ "Otwórz okno\n" #~ "Powiadom mnie o tym\n" #~ "Pokaż tylko w rosterze" #~ msgid "" #~ "none\n" #~ "both\n" #~ "from\n" #~ "to" #~ msgstr "" #~ "brak\n" #~ "obie\n" #~ "od\n" #~ "do" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" #~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." #~ msgstr "" #~ "Nie znaleziono biblioteki pysqlite2 (lub python-pysqlite2). Kończenie " #~ "pracy programu..." #~ msgid "Banners and clickable links" #~ msgstr "Banery i klikalne linki" #~ msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." #~ msgstr "Dodaje możliwość wyświetlania aktywnych ('klikalnych') adresów URL." #~ msgid "Requires python-sexy." #~ msgstr "Wymaga python-sexy" #~ msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" #~ msgstr "W GTK+ brakuje wsparcia dla libglade" #~ msgid "" #~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " #~ "version from %s" #~ msgstr "" #~ "Proszę usunąć obecną wersje GTK+ i zainstalować najnowszą stabilną wesję " #~ "z %s" #~ msgid "" #~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." #~ msgstr "" #~ "Sprawdź, czy GTK+ oraz PyGTK posiadają w twoim systemie wsparcie dla " #~ "libglade." #~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" #~ msgstr "Gajim wymaga do działania PySQLite2" #, fuzzy #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-close" #~ msgid "" #~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " #~ "not valid, so ignored." #~ msgstr "" #~ "Nazwa hosta %s, którą określiłeś w opcji ft_add_hosts_to_send jest " #~ "niepoprawna, będzie więc ignorowana." #~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" #~ msgstr "Nie podano klucza OpenPGP" #~ msgid "" #~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." #~ msgstr "" #~ "Aby dalej wysyłać i odbierać wiadomości musisz się ponownie połączyć." #~ msgid "" #~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " #~ "sent." #~ msgstr "" #~ "Nie jesteś połączony, lub masz status 'niewidoczny'. Twoja wiadomość nie " #~ "mogła zostać wysłana." #~ msgid "[This message is encrypted]" #~ msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]" #~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." #~ msgstr "Ikona w obszarze powiadamiania odzwierciedla aktualny status." #~ msgid "" #~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " #~ "sources." #~ msgstr "" #~ "Wymaga python-gnome2-extras lub skompilowanego modułu trayicon ze źródeł " #~ "Gajima." #~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10." #~ msgstr "Wymaga PyGTK >= 2.10." #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Dodaj powiadomienia _specjalne" #~ msgid "Assign Open_PGP Key" #~ msgstr "Przypisz klucz Open_PGP" #~ msgid "" #~ "Usage: /%(command)s , sends action to the current group chat. Use " #~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" #~ msgstr "" #~ "Użycie: /%(command)s spowoduje wysłanie działania do " #~ "aktualnego pokoju. Używaj w trzeciej osobie. (np. /%(command)s " #~ "eksploduje.)" #~ msgid "No help info for /%s" #~ msgstr "Brak informacji o pomocy dla /%s" #~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" #~ msgstr "Uaktywnij komunikację link-local/zeroconf" #~ msgid "Nickname not found: %s" #~ msgstr "Pseudonim nie został odnaleziony: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " #~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " #~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." #~ msgstr "" #~ "Użycie: /%s [powód] banuje JID w pokoju. Pseudonim osoby " #~ "może zostać zmieniony o ile nie zawiera \"@\". Jeśli JID jest obecnie w " #~ "pokoju, to zostanie z niego wyrzucony. NIE toleruje spacji w pseudonimie." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason " #~ "if specified." #~ msgstr "" #~ "Użycie: /%s [powód] zamyka aktualne okno lub kartę i wyświetla powóc, " #~ "jeśli został podany." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, " #~ "optionally providing a reason." #~ msgstr "" #~ "Użycie: /%s [powód] zaprasza JID do aktualnego pokoju, opcjonalnie " #~ "wyświetlając powód." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server " #~ "optionally using specified nickname." #~ msgstr "" #~ "Użycie: /%s @[/pseudonim] oferuje przyłączenie się do " #~ "pokój@serwer opcjonalnie z wykorzystaniem podanego psedonimu." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by " #~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason." #~ msgstr "" #~ "Użycie: /%s [powód] usuwa podaną poprzez pseudonim osobę z " #~ "pokoju i opcjonalnie wyświetla powód. NIE wspiera spacji w pseudonimie." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " #~ "message to the occupant specified by nickname." #~ msgstr "" #~ "Użycie: /%s [wiadomość] otwiera okno prywatnej wiadomości i " #~ "wysyła ją do osoby o takim pseudonimie." #~ msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." #~ msgstr "Użycie: /%s zmienia twój pseudonim w aktualnym pokoju." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." #~ msgstr "" #~ "Użycie: /%s [temat] wyświetla lub aktualizuje temat aktualnego pokoju." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." #~ msgstr "" #~ "Użycie: /%s wysyła wiadomość bez sprawdzania innych poleceń." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , allow to send you messages and private " #~ "messages." #~ msgstr "Użycie: /%s zmienia twój pseudonim w aktualnym pokoju." #~ msgid "B_OSH Port:" #~ msgstr "B_OSH Port:" #~ msgid "File transfer stopped by the contact at the other end" #~ msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę" #~ msgid "Generic" #~ msgstr "Ogólne" #~ msgid "Select the account with which to synchronise" #~ msgstr "Wskaż konto, z którym chcesz zsynchronizować kontakty" #~ msgid "" #~ "%(title)s by %(artist)s\n" #~ "from %(source)s" #~ msgstr "\"%(title)s\" w wykonaniu %(artist)sz %(source)s" #~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" #~ msgstr "" #~ "Kliknij by zobaczyć możliwości serwerów jabbera (np. transporty MSN czy " #~ "ICQ)" #~ msgid "Your JID:" #~ msgstr "Twój JID:" #~ msgid "Modify Account" #~ msgstr "Modyfikuj konto" #~ msgid "Gajim account %s" #~ msgstr "Konto Gajim'a %s" #~ msgid "This account is already configured in Gajim." #~ msgstr "Konto o takiej nazwie jest już skonfigurowane." #~ msgid "PyOpenSSL" #~ msgstr "PyOpenSSL" #~ msgid "gnome-keyring" #~ msgstr "Baza kluczy GNOME" #~ msgid "" #~ "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from " #~ "Gajim sources." #~ msgstr "" #~ "Wymaga python-gnome2-extras lub kompilacji gtkspell ze źródeł Gajima." #~ msgid "Notification-daemon" #~ msgstr "Powiadamianie o zdarzeniach" #~ msgid "Idle" #~ msgstr "Stan bezczynności" #~ msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources." #~ msgstr "Wymaga kompilacji modułu idle ze źródeł Gajima." #~ msgid "libsexy" #~ msgstr "libsexy" #~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" #~ msgstr "" #~ "Ani %s nie przesyła swojego klucza OpenPGP, ani Ty nie przypisałeś mu " #~ "żadnego klucza" #~ msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" #~ msgstr "" #~ "Nie ma takiego polecenia: /%s (jeśli chcesz je wysłać, poprzedź je " #~ "znakami: /say)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " #~ "person. (e.g. /%s explodes.)" #~ msgstr "" #~ "Użycie: /%s wysyła działanie do aktualnego pokoju. Używaj w " #~ "trzeciej osobie (np. /%s eksploduje.)" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will sort contacts in roster window and groupchats by " #~ "their status and not by the shown name" #~ msgstr "" #~ "Zaznaczenie tej opcji spowoduje posortowanie listy kontaktów według ich " #~ "statusu a nie według nazw" #~ msgid "The username used to identify the Last.fm account." #~ msgstr "Nazwa użytkownika serwisu Last.fm." #~ msgid "Network Manager support not available" #~ msgstr "Brak wsparcia dla Network Managera" #~ msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" #~ msgstr "Wsparcie dla Menadżera Sesji jest niedostępne (brak modułu gnome.ui" #~ msgid "E2E encryption enabled" #~ msgstr "Szyfrowanie E2E włączone" #~ msgid "General:" #~ msgstr "Ogólne" #~ msgid "_Make message windows compact" #~ msgstr "_Spraw, by okna wiadomości były zwarte" #~ msgid "A_ccounts" #~ msgstr "_Konta" #, fuzzy #~ msgid "\"%(title)s\" by " #~ msgstr "\"%(title)s\" w wykonaniu %(artist)s" #, fuzzy #~ msgid "The following message was " #~ msgstr "Ta wiadomość została jest zaszyfrowana" #~ msgid "%s is now %s" #~ msgstr "%s ma teraz status %s" #~ msgid "cold" #~ msgstr "Zziębnięty" #~ msgid "hot" #~ msgstr "napalony" #~ msgid "moody" #~ msgstr "markotny" #~ msgid "working" #~ msgstr "pracuję" #~ msgid "inactive" #~ msgstr "nieaktywny" #~ msgid "walking" #~ msgstr "Spaceruję" #~ msgid "sleeping" #~ msgstr "Śpię" #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s - %s" #~ msgid "Click to see past conversation in this room" #~ msgstr "Kliknij by zobaczyć poprzednie rozmowy w tym pokoju" #~ msgid "History Viewer" #~ msgstr "Przeglądanie historii" #~ msgid "JID Selection" #~ msgstr "Wybór JID-a" #~ msgid "" #~ "Choose the chatlog you want to view. \n" #~ "Enter the jid of a groupchat or a contact here. For online accounts you " #~ "can even enter a a contact's nickname." #~ msgstr "" #~ "Wybierz katalog, który chcesz przejrzeć. \n" #~ "Tu wpisz JID czatu lub kontaktu. Jeżeli kontakt jest online, możesz podać " #~ "sam nick." #~ msgid "in" #~ msgstr "w" #~ msgid "Invitation Received" #~ msgstr "Zaproszenie Odebrane" #~ msgid "Publish and Subscribe" #~ msgstr "Publikuj i subskrybuj" #~ msgid "Allow others to see your:" #~ msgstr "_Pozwól innym widzieć swój:" #~ msgid "Receive your contact's:" #~ msgstr "Odbieraj powiadomomienia o zmianie:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Od: %(from_address)s" #~ msgid "OK to continue with negotiation?" #~ msgstr "Czy kontynuować negocjację?" #~ msgid "" #~ "You've begun an encrypted session with %s, but it can't be guaranteed " #~ "that you're talking directly to the person you think you are.\n" #~ "\n" #~ "You should speak with them directly (in person or on the phone) and " #~ "confirm that their Short Authentication String is identical to this one: " #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Would you like to continue with the encrypted session?" #~ msgstr "" #~ "Rozpocząłeś szyfrowaną sesję z %s, ale nie można zagwarantować, że " #~ "rozmawiasz bezpośrednio z odpowiednią osobą.\n" #~ "\n" #~ "Powienieneś(-winnaś) porozmawiać z nią w cztery osobiście lub za " #~ "pośrednictwem telefonu i potwierdzić, że jej SAS (Short Authentication " #~ "String) jest identyczny z poniższym: %s\n" #~ "Czy chcesz kontynuować tą sesję?" #~ msgid "Yes, I verified the Short Authentication String" #~ msgstr "Tak, SAS został zweryfikowany." #~ msgid "" #~ "To continue, Gajim needs to access your stored secrets. Enter your " #~ "passphrase" #~ msgstr "" #~ "Aby kontynuować, Gajim musi uzyskać dostęp do Twoich haseł. Proszę podać " #~ "hasło główne" #~ msgid "Confirm Passphrase" #~ msgstr "Potwierdź hasło" #~ msgid "Enter your new passphrase again for confirmation" #~ msgstr "Wpisz ponownie nowe hasło" #~ msgid "Create Passphrase" #~ msgstr "Utwórz hasło" #~ msgid "Passphrases did not match.\n" #~ msgstr "Hasła nie zgadzają się.\n" #~ msgid "Gajim needs you to create a passphrase to encrypt stored secrets" #~ msgstr "Proszę podać hasło główne służące do zaszyfrowania danych poufnych" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Funkcja:" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim can regularly poll a Last.fm account and sends recently " #~ "played songs through PEP." #~ msgstr "" #~ "Po zaznaczeniu tej opcji Gajim będzie wysyłał (via PEP) do serwisu Last." #~ "fm informacje o odtwarzanych utworach." #~ msgid "" #~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim prefer to use public " #~ "keys for identification?" #~ msgstr "" #~ "Czy podczas negocjowania szyfrowanej sesji Gajim ma kluczy publicznych?" #~ msgid "Connection to host could not be established" #~ msgstr "Nie można ustanowić połączenia z hostem" #~ msgid "" #~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." #~ msgstr "Nie można ustanowić połączenia z hostem. Nieprawidłowa odpowiedź." #~ msgid "Format of a line" #~ msgstr "Format linii" #~ msgid "" #~ "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask " #~ "you anymore for a status message when you change your status to away; it " #~ "will use the default one set here" #~ msgstr "" #~ "Przykład: jeżeli ustawiłeś status opisowy dla stanu 'nieobecny', Gajim " #~ "zapamięta go i nie będzie prosił o jego zmianę po ponownym ustawieniu " #~ "takiego stanu" #~ msgid "" #~ "Determined by sender\n" #~ "Chat message\n" #~ "Single message" #~ msgstr "" #~ "Określa nadawca\n" #~ "Rozmowę\n" #~ "Pojedynczą wiadomość" #~ msgid "Hides buttons in chatwindows to " #~ msgstr "Ukrywa przyciski w oknie czatu " #~ msgid "" #~ "Never\n" #~ "Always\n" #~ "Per account\n" #~ "Per type" #~ msgstr "" #~ "Nigdy\n" #~ "Zawsze\n" #~ "Według konta\n" #~ "Według typu" #~ msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" #~ msgstr "Wyświetlaj informacje o odtwarzanej _muzyce w statusie opisowym" #~ msgid "The auto away status message" #~ msgstr "Automatyczny status \"Zaraz wracam\"" #~ msgid "The auto not available status message" #~ msgstr "Automatyczny status \"Nieobecny\"" #~ msgid "Treat all incoming messages as:" #~ msgstr "Traktuj wszystkie otrzymane wiadomości jako:" #~ msgid "Use only one message _window:" #~ msgstr "_Grupuj okna:" #~ msgid "" #~ "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit " #~ "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" #~ msgstr "" #~ "Funkcja ta działa z programami Rhythmbox oraz Muine. Jeżeli zależy ci na " #~ "obsłudze innego oprogramowania, odwiedź stronę http://trac.gajim.org/wiki/" #~ "GajimAndMusicPlayer" #~ msgid "_Advanced Notifications Control..." #~ msgstr "_Edytor zaawansowanych ustawień" #~ msgid "_Player:" #~ msgstr "_Program odtwarzający dźwięk:" #~ msgid "OS:" #~ msgstr "System operacyjny:" #~ msgid "You will always see him or her as offline." #~ msgstr "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako niepołączony." #~ msgid "%s is now %s (%s)" #~ msgstr "%s ma teraz status %s (%s)" #~ msgid "%s - Gajim" #~ msgstr "%s - Gajim" #~ msgid "_New group chat" #~ msgstr "_Nowa rozmowa grupowa" #~ msgid "_Log off" #~ msgstr "R_ozłącz" #~ msgid "Save passphrase" #~ msgstr "Zapisz hasło" #~ msgid "Connected to server %s:%s with %s" #~ msgstr "Połączony z serwerem %s: %s z %s" #~ msgid "Build custom query" #~ msgstr "Stwórz własne zapytanie" #~ msgid "" #~ "Enter a contact jid or MUC jid here to view its history.\n" #~ "If a contact is connected you can even enter his nick name.\n" #~ msgstr "" #~ "Wprowadź nazwę użytkownika z rostera lub czatu aby przejrzeć historię " #~ "rozmów.\n" #~ "Jeżeli jest połączony, możesz podać jego nazwę.\n" #~ msgid "Query Builder..." #~ msgstr "Kreator zapytań..." #~ msgid "_Discover Services..." #~ msgstr "_Wyszukuj usługi..." #~ msgid "_Retype Password:" #~ msgstr "_Powtórz hasło:" #~ msgid "" #~ "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " #~ "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to " #~ "be connected to a jabber server for it to work.\n" #~ "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " #~ "running." #~ msgstr "" #~ "Jeżeli opcja ta zostanie uaktywniona, znajdujące się w twojej sieci " #~ "lokalnej kontakty używające klienta wykorzystującego technologię Bonjour " #~ "(jak iChat, Trillian czy Gaim) pojawią się na rosterze. Nie musisz łączyć " #~ "się z serwerem Jabbera, by z nimi rozmawiać." #~ msgid "" #~ "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " #~ "contacts as if you had one account" #~ msgstr "" #~ "Jeśli masz dwa konta lub więcej, to dzięki tej opcji Gajim pokaże " #~ "wszystkie kontakty w taki sposób, jakby było to jedno konto" #~ msgid "_Enable link-local messaging" #~ msgstr "_Uaktywnij przesyłanie wiadomości do adresów link-local" #~ msgid "_Blocked Contacts" #~ msgstr "_Kontakty zablokowane" #~ msgid "_Compact View Alt+C" #~ msgstr "Widok _zwarty Alt+C" #~ msgid "Interface Customization" #~ msgstr "Własne ustawienia interfejsu" #~ msgid "Also known as iChat style" #~ msgstr "Znany także jako styl iChat" #~ msgid "E_very 5 minutes" #~ msgstr "Co 5 _minut" #~ msgid "" #~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relevant window" #~ msgstr "" #~ "Gajim automatycznie wyświetli nową wiadomość w nowym oknie lub w nowej " #~ "karcie otwartego okna rozmowy" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed in" #~ msgstr "" #~ "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " #~ "kontaktach, które zmieniają status na Dostępny" #~ msgid "" #~ "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new " #~ "event" #~ msgstr "Gajim zmieni jedynie ikonę kontaktu, który przysłał nową wiadomość" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in " #~ "the screen and the sizes of them next time you run it" #~ msgstr "" #~ "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zapamiętanie położenia głównego okna " #~ "programu na ekranie oraz jego rozmiaru" #~ msgid "Outgoing Chat state noti_fications:" #~ msgstr "Wysyłanie powiadomienia o stanie _rozmowy:" #~ msgid "Print time:" #~ msgstr "Wyświetlaj czas:" #~ msgid "Save _position and size for roster and chat windows" #~ msgstr "Zapisz _pozycję i rozmiar okna kontaktów i okna rozmowy" #~ msgid "" #~ "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " #~ "following methods may be used to inform you about it. Please note that " #~ "events about new messages only occur if it is a new message from a " #~ "contact you are not already chatting with" #~ msgstr "" #~ "Kiedy pojawi się nowe zdarzenie (wiadomość, prośba o przesłanie pliku " #~ "itp.), możesz zostać o tym powiadomiony na takie sposoby. UWAGA: Nowa " #~ "wiadomość pojawia się jeśli nie pochodzi od osoby, z którą aktualnie " #~ "rozmawiasz" #~ msgid "Send cus_tom status" #~ msgstr "Wyślij _odrębny status" #~ msgid "_Remove from Roster" #~ msgstr "_Usuń z listy kontaktów" #~ msgid "Click to force avatar" #~ msgstr "Kliknij aby ustawić avatar" #~ msgid "" #~ "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " #~ "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do " #~ "export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to " #~ "make it global in /etc/profile.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "Jeśli podświetlanie błędów w pisowni działa dla niewłaściwego języka, to " #~ "ustaw odpowiednio zmienną środowiskową $LANG. Np. dla języka polskiego " #~ "wpisz export LANG=pl_PL do pliku ~/.bash_profile lub globalnie do pliku " #~ "in /etc/profile.\n" #~ "\n" #~ "Podświedlanie błędów w pisowni nie będzie używane" #~ msgid "Every %s _minutes" #~ msgstr "Co %s _minut" #~ msgid "Blocked Contacts for %s" #~ msgstr "Kontakty zablokowane (dla %s)" #~ msgid "%s does not appear to be a valid JID" #~ msgstr "%s nie wygląda na poprawny JID" #~ msgid "Drop %s in group %s" #~ msgstr "Usuń %s z grupy %s" #~ msgid "Hides the buttons in two persons chat window." #~ msgstr "Ukrywa przyciski podczas rozmowy dwóch osób." #~ msgid "" #~ "The server's key has changed, or someone is trying to hack your " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Zmienił się klucz twojego serwera lub ktoś próbuje podsłuchać połączenie." #~ msgid "Unable to check fingerprint for %s. Connection could be insecure." #~ msgstr "" #~ "Nie można sprawdzić odcisku klucza %s. Połączenie może nie być bezpieczne" #~ msgid "Missing fingerprint in SSL connection to %s" #~ msgstr "Brak odcisku klucza w połączeniu SSL z %s" #~ msgid "Fingerprint mismatch for %s: Got %s, expected %s" #~ msgstr "Niezgodność odcisku klucza %s. Oczekiwano %s, otrzymano %s" #~ msgid " %d unread single message" #~ msgid_plural " %d unread single messages" #~ msgstr[0] "%d nieprzeczytana wiadomość" #~ msgstr[1] "%d nieprzeczytane wiadomości" #~ msgstr[2] "Gajim - %d nieprzeczytane wiadomości" #~ msgid " %d unread group chat message" #~ msgid_plural " %d unread group chat messages" #~ msgstr[0] "%d nieprzeczytana wiadomość z czatu" #~ msgstr[1] "%d nieprzeczytane wiadomości z czatu" #~ msgstr[2] "Gajim - %d nieprzeczytane wiadomości" #~ msgid " %d unread private message" #~ msgid_plural " %d unread private messages" #~ msgstr[0] "%d nieprzeczytana wiadomość prywatna" #~ msgstr[1] "%d nieprzeczytane wiadomości prywatne" #~ msgstr[2] "Gajim - %d nieprzeczytane wiadomości" #~ msgid "gtk+" #~ msgstr "gtk+" #~ msgid "2003-12-13T18:30:02Z" #~ msgstr "2003-12-13T18:30:02Z" #~ msgid "Romeo and Juliet" #~ msgstr "Romeo i Julia" #~ msgid "Soliloquy" #~ msgstr "Monolog" #~ msgid "Private Chat" #~ msgstr "Rozmowa prywatna" #~ msgid "I'm %s" #~ msgstr "Jestem %s" #~ msgid "_After time:" #~ msgstr "_Po czasie:" #~ msgid "_Before time:" #~ msgstr "P_rzed czasem:" #~ msgid "_Retrieve" #~ msgstr "_Przywróć" #~ msgid "Information published" #~ msgstr "Informacja została opublikowana" #~ msgid "Without a connection, you can not get your contact information." #~ msgstr "Musisz być połączony by uzyskać informacje o kontakcie." #~ msgid "This is result of query." #~ msgstr "Oto wynik zapytania." #~ msgid "Edit items on the list" #~ msgstr "Edytuj obiekty na liście" #~ msgid "Merge consecutive nickname in chat window." #~ msgstr "Łącz następujące po sobie te same nicki w oknie czata." #~ msgid "Role: " #~ msgstr "Funkcja: " #~ msgid "" #~ "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " #~ "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" #~ msgstr "" #~ "Dźwięk, który zostanie odtworzony, gdy nadejdzie wiadomość MUC. (Ta opcja " #~ "jest brana pod uwagę jedynie gdy zmienna notify_on_all_muc_messages ma " #~ "wartość True)" #~ msgid "Away " #~ msgstr "Zaraz wracam " #~ msgid "Down" #~ msgstr "W dół" #~ msgid "List of special notifications settings" #~ msgstr "Lista akcji dla powiadomień" #~ msgid "Not Available " #~ msgstr "Nieobecny " #~ msgid "Up" #~ msgstr "Do góry" #~ msgid "Create your own Privacy Lists" #~ msgstr "Stwórz własną listę prywatności" #~ msgid "Server-based Privacy Lists" #~ msgstr "Listy prywatności po stronie serwera" #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" #~ msgid "Invalid room or server name" #~ msgstr "Niepoprawna nazwa pokoju lub serwera" #~ msgid "Your personal information has been published successfully." #~ msgstr "Informacje o tobie zostały opublikowane." #~ msgid "Migrating Logs..." #~ msgstr "Przenoszenie logów..." #~ msgid "Gajim - %d unread message" #~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages" #~ msgstr[0] "Gajim - %d nieprzeczytana wiadomość" #~ msgstr[1] "Gajim - %d nieprzeczytane wiadomości" #~ msgstr[2] "Gajim - %d nieprzeczytane wiadomości" #~ msgid "Since %s" #~ msgstr "Od %s" gajim-gajim-1.3.3/po/pt.po000066400000000000000000013116511413037003000152720ustar00rootroot00000000000000# Portuguese translations for Gajim package. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Gajim package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-01 17:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-03 20:44+0000\n" "Last-Translator: Fabiano Borges de Sousa \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #: gajim/history_manager.py:78 #, fuzzy msgid "Usage:" msgstr "mensagem" #: gajim/history_manager.py:80 #, fuzzy msgid "Options:" msgstr "Gerir Emoticons" #: gajim/history_manager.py:82 msgid "Show this help message and exit" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:83 msgid "Choose folder for logfile" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:113 #, fuzzy msgid "Cannot find history logs database" msgstr "a criar base de dados dos logs" #: gajim/history_manager.py:114 #, fuzzy, python-format msgid "%s does not exist." msgstr "Tal sala não existe." #: gajim/history_manager.py:147 gajim/history_manager.py:201 #: gajim/gtk/add_contact.py:31 gajim/gtk/discovery.py:833 #: gajim/gtk/accounts.py:892 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:45 gajim/data/gui/blocking_list.ui:43 #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117 #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "_Endereço:" #: gajim/history_manager.py:160 gajim/history_manager.py:208 #: gajim/gtk/history.py:108 gajim/data/gui/history_window.ui:89 msgid "Date" msgstr "Data:" #: gajim/history_manager.py:167 gajim/history_manager.py:231 #: gajim/data/gui/profile.ui:232 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:442 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:84 #, fuzzy msgid "Nickname" msgstr "Alcunha:" #: gajim/history_manager.py:178 gajim/history_manager.py:217 #: gajim/gtk/history.py:117 gajim/data/gui/single_message_window.ui:266 msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: gajim/history_manager.py:186 gajim/history_manager.py:224 #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:205 #, fuzzy msgid "Subject" msgstr "Assunto:" #: gajim/history_manager.py:254 msgid "Database Cleanup" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:255 #, fuzzy msgid "Clean up the database?" msgstr "a criar base de dados dos logs" #: gajim/history_manager.py:256 msgid "" "This is STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING.\n" "Normally, the allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. This operation may take a while." msgstr "" #: gajim/history_manager.py:262 #, fuzzy msgid "_Cleanup" msgstr "_Limpar" #: gajim/history_manager.py:527 gajim/gtk/filetransfer.py:238 #: gajim/gtk/filetransfer.py:248 msgid "You" msgstr "Você" #: gajim/history_manager.py:539 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:576 gajim/history_manager.py:615 #: gajim/gtk/themes.py:362 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Apagar MOTD" #: gajim/history_manager.py:577 #, fuzzy msgid "Delete Conversation" msgid_plural "Delete Conversations" msgstr[0] "Informações do Contacto" msgstr[1] "Informações do Contacto" #: gajim/history_manager.py:578 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to permanently delete this conversation with %s?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgstr[0] "%s quer enviar-lhe um ficheiro:" msgstr[1] "%s quer enviar-lhe um ficheiro:" #: gajim/history_manager.py:616 #, fuzzy msgid "Delete Message" msgid_plural "Delete Messages" msgstr[0] "Mensagem de Estado" msgstr[1] "Mensagem de Estado" #: gajim/history_manager.py:617 #, fuzzy msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "%s quer enviar-lhe um ficheiro:" msgstr[1] "%s quer enviar-lhe um ficheiro:" #: gajim/roster_window.py:268 gajim/roster_window.py:991 msgid "Merged accounts" msgstr "Contas fundidas" #: gajim/roster_window.py:756 gajim/roster_window.py:1667 #: gajim/roster_window.py:1669 gajim/roster_window.py:1986 #: gajim/roster_window.py:3065 gajim/roster_window.py:3098 #: gajim/roster_window.py:4026 gajim/gui_interface.py:338 #: gajim/gui_menu_builder.py:254 gajim/gui_menu_builder.py:345 #: gajim/chat_control.py:291 gajim/chat_control.py:421 #: gajim/gtk/add_contact.py:320 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112 #: gajim/gtk/subscription_request.py:77 gajim/gtk/subscription_request.py:126 #: gajim/common/helpers.py:89 gajim/common/helpers.py:207 #: gajim/common/contacts.py:243 gajim/common/contacts.py:382 #: gajim/common/contacts.py:493 msgid "Not in contact list" msgstr "Não está na lista de contatos" #: gajim/roster_window.py:823 gajim/roster_window.py:1579 #: gajim/roster_window.py:1612 gajim/roster_window.py:1663 #: gajim/roster_window.py:1665 gajim/roster_window.py:1820 #: gajim/roster_window.py:2378 gajim/roster_window.py:3990 #: gajim/roster_window.py:4638 gajim/gtk/discovery.py:127 #: gajim/gtk/discovery.py:128 gajim/gtk/discovery.py:1419 #: gajim/common/helpers.py:88 gajim/common/contacts.py:225 #: gajim/common/contacts.py:485 msgid "Transports" msgstr "Transportes" #: gajim/roster_window.py:1671 gajim/roster_window.py:1673 #: gajim/roster_window.py:3990 gajim/roster_window.py:4603 #: gajim/gui_interface.py:1425 gajim/common/helpers.py:91 #: gajim/common/contacts.py:223 #, fuzzy msgid "Group chats" msgstr "Chat" #: gajim/roster_window.py:1901 gajim/chat_control.py:1688 #, fuzzy msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Remove o contacto da lista" #: gajim/roster_window.py:1903 gajim/chat_control.py:1690 #, fuzzy msgid "Error opening file" msgstr "Erro na leitura do ficheiro:" #: gajim/roster_window.py:1968 #, fuzzy msgid "Authorization sent" msgstr "Autorização foi enviada" #: gajim/roster_window.py:1969 #, fuzzy, python-format msgid "\"%s\" will now see your status." msgstr "Agora \"%s\" saberá o seu estado." #: gajim/roster_window.py:1987 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Pedido de subscrição foi enviado" #: gajim/roster_window.py:1988 #, fuzzy, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status." msgstr "Se \"%s\" aceitar este pedido, você passará a saber o seu estado." #: gajim/roster_window.py:2002 #, fuzzy msgid "Authorization removed" msgstr "Autorização foi removida" #: gajim/roster_window.py:2003 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Doravante, \"%s\" vê-lo-á sempre como estando offline." #: gajim/roster_window.py:2198 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66 #, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/roster_window.py:2199 #, fuzzy msgid "You are about to quit Gajim" msgstr "Tem a certeza de que deseja sair das salas \"%s\"?" #: gajim/roster_window.py:2200 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Tem a certeza de que deseja sair das salas \"%s\"?" #: gajim/roster_window.py:2201 msgid "_Always quit when closing Gajim" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2204 gajim/roster_window.py:2299 #: gajim/roster_window.py:2340 gajim/data/gui/application_menu.ui:30 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "_Sair" #: gajim/roster_window.py:2292 #, fuzzy msgid "Stop File Transfers" msgstr "Parar a transferência de ficheiro" #: gajim/roster_window.py:2293 #, fuzzy msgid "You still have running file transfers" msgstr "Cancelar transferência de ficheiro" #: gajim/roster_window.py:2294 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n" "Do you still want to quit?" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2333 #, fuzzy msgid "Unread Messages" msgstr "Mensagem" #: gajim/roster_window.py:2334 #, fuzzy msgid "You still have unread messages" msgstr "Tem mensagens não lidas" #: gajim/roster_window.py:2335 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if storing chat " "history is enabled and if the contact is in your contact list." msgstr "" "As mensagens só poderão ser lidas mais tarde caso tenha o histórico activado." #: gajim/roster_window.py:2590 msgid "You have unread messages" msgstr "Tem mensagens não lidas" #: gajim/roster_window.py:2591 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2594 #, fuzzy, python-format msgid "Transport '%s' will be removed" msgstr "Transporte \"%s\" será removido" #: gajim/roster_window.py:2595 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using this transport." msgstr "" "Deixará de poder enviar e receber mensagens aos contactos desde este " "transport." #: gajim/roster_window.py:2598 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporte \"%s\" será removido" #: gajim/roster_window.py:2603 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using these transports:\n" "%s" msgstr "" "Deixará de poder enviar e receber mensagens aos contactos desde este " "transport." #: gajim/roster_window.py:2607 #, fuzzy msgid "Remove Transport" msgstr "Transportes" #: gajim/roster_window.py:2662 gajim/chat_control.py:428 #, fuzzy msgid "Block Contact" msgstr "Contacto:" #: gajim/roster_window.py:2663 gajim/chat_control.py:429 #, fuzzy msgid "Really block this contact?" msgstr "Não é possível usar OpenPGP neste computador" #: gajim/roster_window.py:2664 gajim/chat_control.py:430 #, fuzzy msgid "" "You will appear offline for this contact and you will not receive further " "messages." msgstr "JID do destinatário da mensagem" #: gajim/roster_window.py:2666 #, fuzzy msgid "_Do not ask again" msgstr "_Não perguntar novamente" #: gajim/roster_window.py:2669 gajim/chat_control.py:434 #, fuzzy msgid "_Report Spam" msgstr "_Reportar Erro (Bug)" #: gajim/roster_window.py:2673 gajim/roster_window.py:4778 #: gajim/gui_menu_builder.py:485 gajim/chat_control.py:438 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151 msgid "_Block" msgstr "_Bloquear" #: gajim/roster_window.py:2706 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "Contacto:" #: gajim/roster_window.py:2707 #, fuzzy, python-format msgid "Rename contact %s?" msgstr "Contacto:" #: gajim/roster_window.py:2708 #, fuzzy msgid "Please enter a new nickname" msgstr "Depois da alcunha:" #: gajim/roster_window.py:2712 gajim/roster_window.py:3439 #: gajim/roster_window.py:4679 gajim/dialogs.py:103 gajim/dialogs.py:116 #: gajim/gtk/accounts.py:308 gajim/common/contacts.py:178 #: gajim/common/contacts.py:227 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12 #: gajim/data/gui/preferences.ui:96 msgid "General" msgstr "Geral" #: gajim/roster_window.py:2715 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "_Renomear" #: gajim/roster_window.py:2716 #, fuzzy, python-format msgid "Rename group %s?" msgstr "_Renomear" #: gajim/roster_window.py:2717 #, fuzzy msgid "Please enter a new name" msgstr "Depois da alcunha:" #: gajim/roster_window.py:2747 gajim/roster_window.py:2869 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1859 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Re_nomear" #: gajim/roster_window.py:2769 gajim/roster_window.py:2770 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "_Remover" #: gajim/roster_window.py:2771 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to remove %s from the contact list?" msgstr "Quero _registar uma nova conta" #: gajim/roster_window.py:2772 #, fuzzy msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list" msgstr "Remove o contacto da lista" #: gajim/roster_window.py:2864 gajim/roster_window.py:2865 #, fuzzy msgid "Rename Group Chat" msgstr "Chat" #: gajim/roster_window.py:2866 #, fuzzy msgid "Please enter a new name for this group chat" msgstr "Por favor preencha os dados para a sua nova conta" #: gajim/roster_window.py:3082 #, fuzzy msgid "Remove Contact" msgstr "Contacto:" #: gajim/roster_window.py:3083 #, fuzzy msgid "Remove contact from contact list" msgstr "Remove o contacto da lista" #: gajim/roster_window.py:3084 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n" msgstr "Quero _registar uma nova conta" #: gajim/roster_window.py:3093 gajim/roster_window.py:3113 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. This means the " "contact will see you as offline." msgstr "" "Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á " "sempre como offline." #: gajim/roster_window.py:3104 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "O que pretende fazer?" #: gajim/roster_window.py:3115 #, fuzzy msgid "_I want this contact to know my status after removal" msgstr "Quero que este contacto saiba o meu estado depois da remoção" #: gajim/roster_window.py:3122 #, fuzzy msgid "Remove contacts from contact list" msgstr "Remove o contacto da lista" #: gajim/roster_window.py:3128 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing the following contacts, you will also remove authorization. This " "means they will see you as offline:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á " "sempre como offline." #: gajim/roster_window.py:3132 #, fuzzy msgid "Remove Contacts" msgstr "Contacto:" #: gajim/roster_window.py:3761 #, fuzzy msgid "You are about to create a metacontact" msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." #: gajim/roster_window.py:3762 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. " "Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-" "Accounts." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3766 #, fuzzy msgid "Create Metacontact" msgstr "Contacto:" #: gajim/roster_window.py:3769 gajim/chat_control_base.py:771 #: gajim/groupchat_control.py:1676 gajim/message_window.py:368 msgid "_Do not ask me again" msgstr "_Não perguntar novamente" #: gajim/roster_window.py:3772 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317 #, fuzzy msgid "_Create" msgstr "Activo" #: gajim/roster_window.py:3889 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "Ficheiro Inválido" #: gajim/roster_window.py:3901 #, fuzzy, python-format msgid "Send this file to %s:\n" msgid_plural "Send these files to %s:\n" msgstr[0] "%s quer enviar-lhe um ficheiro:" msgstr[1] "%s quer enviar-lhe um ficheiro:" #: gajim/roster_window.py:3909 gajim/roster_window.py:3910 #: gajim/chat_control.py:1541 gajim/gtk/filetransfer_progress.py:36 #, fuzzy msgid "File Transfer" msgstr "Transferências de Ficheiros" #: gajim/roster_window.py:3914 gajim/data/gui/xml_console.ui:334 msgid "_Send" msgstr "E_nviar" #: gajim/roster_window.py:4067 #, fuzzy, python-format msgid "Send %(from)s to %(to)s" msgstr "Enviar %s" #: gajim/roster_window.py:4080 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "Envia um ficheiro a um contacto" #: gajim/roster_window.py:4085 #, fuzzy, python-format msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" msgstr "Envia um ficheiro a um contacto" #: gajim/roster_window.py:4436 gajim/roster_window.py:4523 #: gajim/gtk/status_selector.py:76 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Mudar Mensagem de Estado" #: gajim/roster_window.py:4456 #, fuzzy msgid "Publish Tune" msgstr "_Publicar" #: gajim/roster_window.py:4467 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "_Publicar" #: gajim/roster_window.py:4606 msgid "_Maximize All" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4615 gajim/roster_window.py:4743 #, fuzzy msgid "Send Group M_essage" msgstr "Nova Mensagem" #: gajim/roster_window.py:4622 msgid "To all users" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4626 #, fuzzy msgid "To all online users" msgstr "Utilizadores _Online" #: gajim/roster_window.py:4637 gajim/roster_window.py:4749 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 msgid "In_vite to" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4663 gajim/gui_menu_builder.py:471 msgid "_Rename…" msgstr "_Renomear…" #: gajim/roster_window.py:4669 gajim/gui_menu_builder.py:493 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181 msgid "Remo_ve" msgstr "Remo_ver" #: gajim/roster_window.py:4759 #, fuzzy msgid "_Manage Contacts" msgstr "Contacto:" #: gajim/roster_window.py:4765 #, fuzzy msgid "Edit _Groups…" msgstr "Editar _Grupos" #: gajim/roster_window.py:4774 gajim/gui_menu_builder.py:482 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143 msgid "_Unblock" msgstr "_Desbloquear" #: gajim/roster_window.py:4786 gajim/gtk/dialogs.py:70 #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:12 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" #: gajim/roster_window.py:4823 msgid "_Maximize" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4828 #, fuzzy msgid "Re_name" msgstr "Re_nomear" #: gajim/roster_window.py:4836 gajim/groupchat_control.py:1680 msgid "_Leave" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4844 #, fuzzy msgid "Execute command" msgstr "comando" #: gajim/roster_window.py:4852 gajim/data/gui/application_menu.ui:68 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205 msgid "_History" msgstr "_Histórico" #: gajim/roster_window.py:4945 gajim/gui_interface.py:339 #: gajim/common/helpers.py:90 gajim/common/contacts.py:221 #, fuzzy msgid "Observers" msgstr "Servidor" #: gajim/roster_window.py:4948 msgid "Observers can see your status, but you are not allowed to see theirs" msgstr "" #: gajim/privatechat_control.py:105 gajim/groupchat_control.py:1225 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "É agora conhecido como %s" #: gajim/privatechat_control.py:107 gajim/groupchat_control.py:1227 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} is now known as {new_nick}" msgstr "%s agora é conhecido como %s" #: gajim/privatechat_control.py:138 gajim/groupchat_control.py:1254 #, fuzzy, python-brace-format msgid "You are now {show}{status}" msgstr "É agora conhecido como %s" #: gajim/privatechat_control.py:142 gajim/groupchat_control.py:1258 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} is now {show}{status}" msgstr "%(nick)s está agora %(status)s" #: gajim/privatechat_control.py:199 msgid "Sending private message failed" msgstr "Falha ao enviar uma mensagem privada" #: gajim/privatechat_control.py:201 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "Já não se encontra na sala \"%s\" ou \"%s\" saiu." #: gajim/application.py:81 #, fuzzy msgid "Show the application's version" msgstr "_Ícone na bandeja (também conhecido por área de notificação)" #: gajim/application.py:88 #, fuzzy msgid "Show only critical errors" msgstr "Mostrar apenas na _lista" #: gajim/application.py:95 msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)" msgstr "" #: gajim/application.py:103 msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" #: gajim/application.py:110 #, fuzzy msgid "Use defined profile in configuration directory" msgstr "Editor de Configuração Avançada" #: gajim/application.py:118 #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "Configuração da Sala" #: gajim/application.py:126 msgid "Configure logging system" msgstr "" #: gajim/application.py:134 #, fuzzy msgid "Show all warnings" msgstr "Mostrar Todos os _Eventos Pedentes" #: gajim/application.py:141 msgid "Open IPython shell" msgstr "" #: gajim/application.py:148 #, fuzzy msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "Abre uma janela com a próxima mensagem não lida" #: gajim/application.py:154 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17 #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21 #, fuzzy msgid "Start a new chat" msgstr "Iniciar Conversa" #: gajim/application.py:205 gajim/gui_interface.py:131 msgid "Database Error" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:168 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" msgstr "HTTP (%s) Autorização para %s (id: %s)" #: gajim/gui_interface.py:173 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Aceita este pedido?" #: gajim/gui_interface.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Aceita este pedido?" #: gajim/gui_interface.py:181 #, fuzzy msgid "Authorization Request" msgstr "Autorização foi enviada" #: gajim/gui_interface.py:182 #, fuzzy msgid "HTTP Authorization Request" msgstr "Autorização foi enviada" #: gajim/gui_interface.py:185 gajim/gui_interface.py:376 #: gajim/gui_interface.py:2002 gajim/gtk/filetransfer.py:339 #, fuzzy msgid "_No" msgstr "Nenhum" #: gajim/gui_interface.py:203 gajim/gtk/notification.py:189 #: gajim/gtk/notification.py:216 #, fuzzy msgid "Connection Failed" msgstr "Ligação" #: gajim/gui_interface.py:299 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "erro ao enviar" #: gajim/gui_interface.py:324 gajim/gtk/notification.py:189 #, fuzzy msgid "Subscription request" msgstr "Pedido de Subscrição" #: gajim/gui_interface.py:359 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorização aceite" #: gajim/gui_interface.py:360 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%(jid)s\" has authorized you to see their status." msgstr "O contacto \"%s\" autorizou-o a ver o seu estado." #: gajim/gui_interface.py:370 #, fuzzy msgid "Subscription Removed" msgstr "Pedido de Subscrição" #: gajim/gui_interface.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s (%(jid)s) has removed subscription from you" msgstr "Contacto \"%s\" removeu a sua subscrição para si" #: gajim/gui_interface.py:373 msgid "" "You will always see this contact as offline.\n" "Do you want to remove them from your contact list?" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:398 gajim/gtk/notification.py:190 #, fuzzy msgid "Unsubscribed" msgstr "_Subscrever" #: gajim/gui_interface.py:410 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:414 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:431 gajim/chat_control.py:1606 #: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:214 #: gajim/gtk/notification.py:286 gajim/gtk/groupchat_invitation.py:33 #, fuzzy msgid "Group Chat Invitation" msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma" #: gajim/gui_interface.py:432 #, fuzzy, python-format msgid "%(contact)s invited you to %(chat)s" msgstr "%(contact_jid)s foi convidado(a) para %(room_jid)s." #: gajim/gui_interface.py:453 #, fuzzy msgid "Certificate Passphrase Required" msgstr "Frase de acesso Necessária" #: gajim/gui_interface.py:454 #, fuzzy, python-format msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s" #: gajim/gui_interface.py:463 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Introduza a sua senha para a conta %s" #: gajim/gui_interface.py:475 msgid "Password Required" msgstr "Senha Necessária" #: gajim/gui_interface.py:475 msgid "Save password" msgstr "Guardar senha" #: gajim/gui_interface.py:544 gajim/gui_interface.py:575 #: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:279 #: gajim/gtk/filetransfer.py:333 gajim/gtk/filetransfer.py:334 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erro na Transferência de Ficheiro" #: gajim/gui_interface.py:609 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro." #: gajim/gui_interface.py:611 gajim/gtk/notification.py:186 #: gajim/gtk/notification.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:485 msgid "File Transfer Request" msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro" #: gajim/gui_interface.py:714 #, fuzzy msgid "Remote Contact Stopped Transfer" msgstr "Remove o contacto da lista" #: gajim/gui_interface.py:719 #, fuzzy msgid "Error Opening File" msgstr "Erro na leitura do ficheiro:" #: gajim/gui_interface.py:729 #, fuzzy msgid "SSL Certificate Error" msgstr "Nome de utilizador inválido" #: gajim/gui_interface.py:738 gajim/gui_interface.py:768 #: gajim/gui_interface.py:794 gajim/chat_control.py:1573 #: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:282 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferência de Ficheiro Completa" #: gajim/gui_interface.py:742 gajim/gui_interface.py:773 #: gajim/gui_interface.py:800 gajim/gtk/notification.py:188 #: gajim/gtk/notification.py:283 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferência de Ficheiro Parada" #: gajim/gui_interface.py:746 #, fuzzy msgid "File Transfer Failed" msgstr "Transferências de Ficheiros" #: gajim/gui_interface.py:769 #, fuzzy, python-format msgid "%(filename)s received from %(name)s." msgstr "Transferência de %(filename)s de %(name)s interrompida." #: gajim/gui_interface.py:774 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Transferência de %(filename)s de %(name)s interrompida." #: gajim/gui_interface.py:780 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." msgstr "Transferência de %(filename)s de %(name)s interrompida." #: gajim/gui_interface.py:795 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Enviou com sucesso %(filename)s para %(name)s." #: gajim/gui_interface.py:801 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Transferência de %(filename)s para %(name)s interrompida." #: gajim/gui_interface.py:807 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." msgstr "Transferência de %(filename)s para %(name)s interrompida." #: gajim/gui_interface.py:919 gajim/gui_interface.py:920 msgid "Username Conflict" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:921 #, fuzzy msgid "Please enter a new username for your local account" msgstr "Por favor preencha os dados para a sua nova conta" #: gajim/gui_interface.py:925 gajim/gtk/dialogs.py:51 #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:44 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: gajim/gui_interface.py:988 gajim/chat_control.py:763 #: gajim/chat_control.py:1660 gajim/gtk/notification.py:190 #, fuzzy msgid "Incoming Call" msgstr "Nome de utilizador inválido" #: gajim/gui_interface.py:990 #, python-format msgid "%s is calling" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1071 gajim/gui_interface.py:1072 #, fuzzy msgid "Insecure Connection" msgstr "Ligação" #: gajim/gui_interface.py:1073 #, fuzzy, python-format msgid "" "You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an " "insecure connection method. This means conversations will not be encrypted. " "Connecting PLAIN is strongly discouraged." msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." #: gajim/gui_interface.py:1080 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:595 #, fuzzy msgid "_Abort" msgstr "_Sobre" #: gajim/gui_interface.py:1083 #, fuzzy msgid "_Connect Anyway" msgstr "Ligando" #: gajim/gui_interface.py:1921 msgid "Gajim: IPython Console" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1998 msgid "Update Check" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1999 msgid "Gajim Update Check" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2000 msgid "Search for Gajim updates periodically?" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2005 msgid "_Search Periodically" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2045 #, fuzzy msgid "Update Available" msgstr "Indisponível" #: gajim/gui_interface.py:2046 #, fuzzy msgid "Gajim Update Available" msgstr "Indisponível" #: gajim/gui_interface.py:2047 #, python-format msgid "There is an update available for Gajim (latest version: %s)" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2049 #, fuzzy msgid "_Do not show again" msgstr "_Não perguntar novamente" #: gajim/gui_interface.py:2051 gajim/gtk/accounts.py:126 #, fuzzy msgid "_Later" msgstr "Ú_ltimo" #: gajim/gui_interface.py:2054 msgid "_Update Now" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:358 msgid "I would like to add you to my contact list" msgstr "Gostaria de o adicioná-lo a minha lista de contatos." #: gajim/gui_menu_builder.py:435 msgid "Send Single _Message…" msgstr "Enviar _Mensagem única…" #: gajim/gui_menu_builder.py:450 msgid "E_xecute Command…" msgstr "E_xecutar Comando…" #: gajim/gui_menu_builder.py:458 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Gerenciar Transporte" #: gajim/gui_menu_builder.py:464 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Modificar Transporte" #: gajim/gui_menu_builder.py:503 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198 msgid "_Information" msgstr "_Informação" #: gajim/gui_menu_builder.py:516 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "Enviar _Ficheiro" #: gajim/gui_menu_builder.py:517 #, fuzzy msgid "Upload File…" msgstr "Guardar Ficheiro como..." #: gajim/gui_menu_builder.py:518 #, fuzzy msgid "Send File Directly…" msgstr "Guardar Ficheiro como..." #: gajim/gui_menu_builder.py:520 gajim/gtk/accounts.py:734 #, fuzzy msgid "Send Read Markers" msgstr "Enviar pacotes keep-alive" #: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/gtk/accounts.py:710 #, fuzzy msgid "Send Chatstate" msgstr "Iconset de _estados padrão:" #: gajim/gui_menu_builder.py:522 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:307 #, fuzzy msgid "Invite Contacts…" msgstr "Contacto:" #: gajim/gui_menu_builder.py:523 gajim/gui_menu_builder.py:741 #: gajim/gui_menu_builder.py:768 gajim/gui_menu_builder.py:807 #, fuzzy msgid "Add to Contact List…" msgstr "_Adicionar Contacto" #: gajim/gui_menu_builder.py:524 #, fuzzy msgid "Block Contact…" msgstr "Contacto:" #: gajim/gui_menu_builder.py:525 gajim/data/gui/chat_control.ui:936 #, fuzzy msgid "Start Call…" msgstr "Iniciar Conversa" #: gajim/gui_menu_builder.py:526 gajim/gui_menu_builder.py:576 #: gajim/gui_menu_builder.py:802 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1334 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Informações do Contacto" #: gajim/gui_menu_builder.py:527 gajim/gui_menu_builder.py:588 #, fuzzy msgid "History" msgstr "_Histórico" #: gajim/gui_menu_builder.py:533 gajim/gui_menu_builder.py:710 #: gajim/gtk/preferences.py:671 gajim/gtk/groupchat_settings.py:36 #: gajim/gtk/accounts.py:682 msgid "Disabled" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:534 gajim/gtk/groupchat_settings.py:37 #: gajim/gtk/accounts.py:681 msgid "Composing Only" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:535 gajim/gtk/groupchat_settings.py:38 #, fuzzy msgid "All Chat States" msgstr "Estado: " #: gajim/gui_menu_builder.py:577 #, fuzzy msgid "Settings…" msgstr "Publicação vCard falhou" #: gajim/gui_menu_builder.py:578 #, fuzzy msgid "Manage Group Chat" msgstr "Chat" #: gajim/gui_menu_builder.py:579 #, fuzzy msgid "Rename…" msgstr "_Renomear" #: gajim/gui_menu_builder.py:580 #, fuzzy msgid "Change Subject…" msgstr "Muda A_ssunto" #: gajim/gui_menu_builder.py:581 #, fuzzy msgid "Upload Avatar…" msgstr "Escolha chave" #: gajim/gui_menu_builder.py:582 #, fuzzy msgid "Configure…" msgstr "_Continuar" #: gajim/gui_menu_builder.py:583 #, fuzzy msgid "Destroy…" msgstr "Descrição: %s" #: gajim/gui_menu_builder.py:585 #, fuzzy msgid "Change Nickname…" msgstr "Muda Alcu_nha" #: gajim/gui_menu_builder.py:586 #, fuzzy msgid "Request Voice" msgstr "_Voz" #: gajim/gui_menu_builder.py:587 gajim/gui_menu_builder.py:825 #, fuzzy msgid "Execute Command…" msgstr "comando" #: gajim/gui_menu_builder.py:589 msgid "Leave" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:631 #, fuzzy msgid "Add Contact…" msgstr "_Adicionar Contacto" #: gajim/gui_menu_builder.py:632 gajim/gtk/accounts.py:861 #: gajim/gtk/accounts.py:899 gajim/gtk/profile.py:53 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "Ficheiro" #: gajim/gui_menu_builder.py:633 #, fuzzy msgid "Send Single Message…" msgstr "Enviar _Mensagem Simples" #: gajim/gui_menu_builder.py:634 #, fuzzy msgid "Discover Services…" msgstr "_Descobrir Recursos" #: gajim/gui_menu_builder.py:635 gajim/gtk/server_info.py:47 #, fuzzy msgid "Server Info" msgstr "Servidor" #: gajim/gui_menu_builder.py:636 gajim/gtk/accounts.py:312 #: gajim/data/gui/preferences.ui:853 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: gajim/gui_menu_builder.py:637 gajim/gtk/mam_preferences.py:100 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences" msgstr "_Preferências" #: gajim/gui_menu_builder.py:638 #, fuzzy msgid "Blocking List" msgstr "Expulsando %s" #: gajim/gui_menu_builder.py:639 #, fuzzy msgid "Bookmarks" msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks" #: gajim/gui_menu_builder.py:640 #, fuzzy msgid "PEP Configuration" msgstr "Configuração da Sala" #: gajim/gui_menu_builder.py:641 #, fuzzy msgid "Synchronise History…" msgstr "Mostrar Contactos _Offline" #: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/gtk/server_info.py:141 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36 #, fuzzy msgid "Admin" msgstr "_Admin" #: gajim/gui_menu_builder.py:644 #, fuzzy msgid "Send Server Message…" msgstr "E_nviar Mensagem de Servidor" #: gajim/gui_menu_builder.py:645 #, fuzzy msgid "Set MOTD…" msgstr "Definir MOTD" #: gajim/gui_menu_builder.py:646 #, fuzzy msgid "Update MOTD…" msgstr "Actualizar MOTD" #: gajim/gui_menu_builder.py:647 #, fuzzy msgid "Delete MOTD…" msgstr "Apagar MOTD" #: gajim/gui_menu_builder.py:684 #, fuzzy msgid "_Add Account…" msgstr "_Adicionar Contacto" #: gajim/gui_menu_builder.py:690 #, fuzzy msgid "_Modify Accounts…" msgstr "_Modificar Conta..." #: gajim/gui_menu_builder.py:700 gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26 #, fuzzy msgid "_Modify Account…" msgstr "_Modificar Conta..." #: gajim/gui_menu_builder.py:704 gajim/gtk/accounts.py:51 msgid "Accounts" msgstr "Contas" #: gajim/gui_menu_builder.py:734 gajim/gui_menu_builder.py:739 #, fuzzy msgid "Copy XMPP Address" msgstr "_Copiar JID/Endereço de Email" #: gajim/gui_menu_builder.py:735 gajim/gui_menu_builder.py:767 #, fuzzy msgid "Join Groupchat" msgstr "Entrar num Chat" #: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/gui_menu_builder.py:766 #: gajim/gtk/start_chat.py:636 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:149 msgid "Start Chat" msgstr "Iniciar Conversa" #: gajim/gui_menu_builder.py:746 #, fuzzy msgid "Copy Link Location" msgstr "_Copiar Localização do Link" #: gajim/gui_menu_builder.py:747 #, fuzzy msgid "Open Link in Browser" msgstr "_Abrir Link no Navegador" #: gajim/gui_menu_builder.py:752 #, fuzzy msgid "Copy Email Address" msgstr "_Copiar JID/Endereço de Email" #: gajim/gui_menu_builder.py:753 gajim/gui_menu_builder.py:765 #, fuzzy msgid "Open Email Composer" msgstr "_Abrir Compositor de Email" #: gajim/gui_menu_builder.py:758 #, fuzzy msgid "Copy Location" msgstr "_Copiar Localização do Link" #: gajim/gui_menu_builder.py:759 gajim/gtk/preferences.py:291 #, fuzzy msgid "Show Location" msgstr "Modificação da Conta" #: gajim/gui_menu_builder.py:764 #, fuzzy msgid "Copy XMPP Address/Email" msgstr "_Copiar JID/Endereço de Email" #: gajim/gui_menu_builder.py:816 #, fuzzy msgid "Invite" msgstr "Invisível" #: gajim/gui_menu_builder.py:832 #, fuzzy msgid "Kick" msgstr "_Expulsar" #: gajim/gui_menu_builder.py:840 #, fuzzy msgid "Ban" msgstr "_Banir" #: gajim/gui_menu_builder.py:850 #, fuzzy msgid "Make Owner" msgstr "_Dono" #: gajim/gui_menu_builder.py:859 #, fuzzy msgid "Make Admin" msgstr "_Admin" #: gajim/gui_menu_builder.py:868 #, fuzzy msgid "Make Member" msgstr "_Membro" #: gajim/gui_menu_builder.py:877 #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "_Membro" #: gajim/gui_menu_builder.py:887 msgid "Grant Voice" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:890 #, fuzzy msgid "Revoke Voice" msgstr "_Voz" #: gajim/gui_menu_builder.py:910 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Sala:" #: gajim/chat_control.py:346 gajim/groupchat_control.py:348 #, fuzzy msgid "Send File…" msgstr "Enviar _Ficheiro" #: gajim/chat_control.py:348 gajim/groupchat_control.py:354 #, fuzzy msgid "No File Transfer available" msgstr "Transferências de Ficheiros" #: gajim/chat_control.py:479 #, fuzzy msgid "Show a list of formattings" msgstr "Clique para inserir um emoticon (Alt+E)" #: gajim/chat_control.py:483 #, fuzzy msgid "This contact does not support HTML" msgstr "Uma lista de transferências de ficheiros activas, completas e paradas" #: gajim/chat_control.py:684 msgid "Ping?" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:687 #, python-format msgid "Pong! (%s seconds)" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:758 #, fuzzy msgid "Calling…" msgstr "Banindo..." #: gajim/chat_control.py:783 gajim/chat_control.py:870 #, fuzzy msgid "Connection Error" msgstr "Ligação" #: gajim/chat_control.py:811 gajim/data/gui/chat_control.ui:1185 msgid "Turn Camera on" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:822 msgid "Calling (Video)…" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:826 gajim/chat_control.py:834 #: gajim/chat_control.py:864 msgid "Turn Camera off" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:832 msgid "Incoming Call (Video)" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1020 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s na sala %(room_name)s enviou-lhe uma nova mensagem." #: gajim/chat_control.py:1257 msgid "Note: Chat history is disabled for this contact." msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1259 msgid "Note: Chat history is disabled for this account." msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1260 #, fuzzy, python-format msgid "" "You just received a new message from %s.\n" "Do you want to close this tab?" msgstr "Recebeu uma nova mensagem de \"%s\"" #: gajim/chat_control.py:1266 gajim/gtk/remove_account.py:43 #: gajim/gtk/change_password.py:44 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "E_nviar & Fechar" #: gajim/chat_control.py:1267 gajim/gtk/notification.py:184 #: gajim/gtk/notification.py:204 gajim/gtk/notification.py:218 #: gajim/gtk/notification.py:271 gajim/common/connection_handlers_events.py:237 msgid "New Message" msgstr "Nova Mensagem" #: gajim/chat_control.py:1272 gajim/chat_control.py:1579 #: gajim/chat_control.py:1588 gajim/message_window.py:371 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1117 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1203 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1308 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1997 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "E_nviar & Fechar" #: gajim/chat_control.py:1359 #, fuzzy, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" "%(message)s" msgstr "" "Assunto: %s\n" "%s" #: gajim/chat_control.py:1480 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s" msgstr "%(nick)s está agora %(status)s" #: gajim/chat_control.py:1545 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Tamanho: " #: gajim/chat_control.py:1547 gajim/chat_control.py:1609 #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:67 #, fuzzy msgid "_Decline" msgstr "_Offline" #: gajim/chat_control.py:1550 gajim/chat_control.py:1611 #: gajim/chat_control.py:1668 gajim/gtk/dialogs.py:59 #, fuzzy msgid "_Accept" msgstr "Aceitar" #: gajim/chat_control.py:1577 gajim/gtk/filetransfer.py:259 #, fuzzy msgid "Open _Folder" msgstr "_Abrir Pasta" #: gajim/chat_control.py:1662 #, fuzzy msgid "" "\n" "Video Call" msgstr "Iniciar Conversa" #: gajim/chat_control.py:1664 #, fuzzy msgid "" "\n" "Voice Call" msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro" #: gajim/chat_control.py:1666 #, fuzzy msgid "_Reject" msgstr "Apagar MOTD" #: gajim/chat_control.py:1692 gajim/gtk/filetransfer.py:297 #, fuzzy msgid "File transfer stopped" msgstr "Transferência de Ficheiro Parada" #: gajim/chat_control.py:1697 gajim/gtk/filetransfer.py:275 #: gajim/gtk/filetransfer.py:284 #, fuzzy msgid "File transfer cancelled" msgstr "Transferência de ficheiro cancelada" #: gajim/chat_control.py:1698 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Ligação ao peer não pode ser estabelecida." #: gajim/chat_control_base.py:141 gajim/gtk/start_chat.py:649 #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:318 #, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Conta:%s" #: gajim/chat_control_base.py:592 msgid "and authenticated" msgstr "e autenticado" #: gajim/chat_control_base.py:596 msgid "and NOT authenticated" msgstr "e NÃO autenticado" #: gajim/chat_control_base.py:600 #, python-format msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." msgstr "criptografia %(type)s está ativa %(authenticated)s." #: gajim/chat_control_base.py:715 msgid "_Undo" msgstr "_Desfazer" #: gajim/chat_control_base.py:723 gajim/conversation_textview.py:417 msgid "_Clear" msgstr "_Limpar" #: gajim/chat_control_base.py:728 msgid "Paste as quote" msgstr "Colar como citação" #: gajim/chat_control_base.py:767 msgid "Paste Image" msgstr "Colar Imagem" #: gajim/chat_control_base.py:768 msgid "You are trying to paste an image" msgstr "Você está tentando colar uma imagem" #: gajim/chat_control_base.py:769 msgid "" "Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?" msgstr "" "Tem certeza de que deseja colar a imagem da sua área de transferência na " "janela de bate-papo?" #: gajim/chat_control_base.py:775 msgid "_Paste" msgstr "_Colar" #: gajim/chat_control_base.py:1361 gajim/gtk/accounts.py:310 #: gajim/data/gui/profile.ui:17 gajim/data/gui/profile.ui:318 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" #: gajim/chat_control_base.py:1362 msgid "Warning" msgstr "Aviso" #: gajim/chat_control_base.py:1363 #, python-format msgid "" "If you send a file to %s, your real XMPP address will be revealed." msgstr "" "Se você enviar um arquivo para %s, seu endereço XMPP será revelado." #: gajim/chat_control_base.py:1368 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" #: gajim/gajim_remote.py:55 gajim/common/exceptions.py:70 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "D-Bus não está presente nesta máquina, ou falta módulo python" #: gajim/gajim_remote.py:77 #, fuzzy msgid "Shows a help on specific command" msgstr "Exibe ajuda acerca de um comando específico" #: gajim/gajim_remote.py:80 msgid "command" msgstr "comando" #: gajim/gajim_remote.py:81 msgid "show help on command" msgstr "mostrar ajuda sobre comando" #: gajim/gajim_remote.py:85 #, fuzzy msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" msgstr "" "Mostra uma lista de todos os contactos na lista. Cada contacto aparece numa " "linha separada" #: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112 #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 #: gajim/gajim_remote.py:142 gajim/gajim_remote.py:163 #: gajim/gajim_remote.py:171 gajim/gajim_remote.py:180 #: gajim/gajim_remote.py:187 #, fuzzy msgid "?CLI:account" msgstr "conta" #: gajim/gajim_remote.py:87 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "mostrar apenas contactos da conta indicada" #: gajim/gajim_remote.py:93 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Mostra uma lista de contas registadas" #: gajim/gajim_remote.py:97 #, fuzzy msgid "Changes the status of account(s)" msgstr "Muda o estado de uma ou várias contas" #: gajim/gajim_remote.py:100 #, fuzzy msgid "?CLI:status" msgstr "estado" #: gajim/gajim_remote.py:100 #, fuzzy msgid "" "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " "previous status" msgstr "" "um de: offline, disponível, livre para conversar, ausente, indisponível, " "ocupado, invisível" #: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:121 #: gajim/gajim_remote.py:132 gajim/gajim_remote.py:141 #, fuzzy msgid "?CLI:message" msgstr "mensagem" #: gajim/gajim_remote.py:101 msgid "status message" msgstr "mensagem de estado:" #: gajim/gajim_remote.py:102 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" "mudar estado da conta \"account\". Se não especificado, tentará mudar o " "estado de todas as contas que têm a opção \"sincronizar com estado global\" " "activada" #: gajim/gajim_remote.py:108 #, fuzzy msgid "Changes the priority of account(s)" msgstr "Muda o estado de uma ou várias contas" #: gajim/gajim_remote.py:110 #, fuzzy msgid "?CLI:priority" msgstr "_Prioridade" #: gajim/gajim_remote.py:110 #, fuzzy msgid "priority you want to give to the account" msgstr "Quero _registar uma nova conta" #: gajim/gajim_remote.py:112 #, fuzzy msgid "" "change the priority of the given account. If not specified, change status of " "all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" "mudar estado da conta \"account\". Se não especificado, tentará mudar o " "estado de todas as contas que têm a opção \"sincronizar com estado global\" " "activada" #: gajim/gajim_remote.py:118 #, fuzzy msgid "" "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." msgstr "Enviar uma mensagem ao contacto" #: gajim/gajim_remote.py:120 gajim/gajim_remote.py:130 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" msgstr "JID do destinatário da mensagem" #: gajim/gajim_remote.py:121 gajim/gajim_remote.py:132 #: gajim/gajim_remote.py:141 msgid "message contents" msgstr "conteúdo da mensagem" #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 #: gajim/gajim_remote.py:142 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "se especificado, a mensagem será enviada usadando esta conta" #: gajim/gajim_remote.py:127 #, fuzzy msgid "" "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." msgstr "Enviar uma mensagem ao contacto" #: gajim/gajim_remote.py:131 #, fuzzy msgid "subject" msgstr "Assunto:" #: gajim/gajim_remote.py:131 #, fuzzy msgid "message subject" msgstr "Mensagem" #: gajim/gajim_remote.py:138 msgid "Sends new message to a group chat you've joined." msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:140 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" msgstr "JID do destinatário da mensagem" #: gajim/gajim_remote.py:147 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Busca informações detalhadas sobre um contacto" #: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:162 #: gajim/gajim_remote.py:170 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the contact" msgstr "JID do contacto" #: gajim/gajim_remote.py:153 #, fuzzy msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Busca informações detalhadas sobre um contacto" #: gajim/gajim_remote.py:155 #, fuzzy msgid "Name of the account" msgstr "Não tem nenhuma conta activa" #: gajim/gajim_remote.py:159 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Envia um ficheiro a um contacto" #: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "file" msgstr "Ficheiro" #: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "File path" msgstr "Localização do ficheiro" #: gajim/gajim_remote.py:163 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "se especificado, a mensagem será enviada usadando esta conta" #: gajim/gajim_remote.py:168 #, fuzzy msgid "Removes contact from contact list" msgstr "Remove o contacto da lista" #: gajim/gajim_remote.py:171 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" "se especificado, o contacto é escolhido da lista de contactos desta conta" #: gajim/gajim_remote.py:178 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Indica o estado actual (o estado global, a não ser que uma conta seja " "especificada)." #: gajim/gajim_remote.py:185 #, fuzzy msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Indica o estado actual (o estado global, a não ser que uma conta seja " "especificada)." #: gajim/gajim_remote.py:192 #, fuzzy msgid "Returns number of unread messages" msgstr "Tem mensagens não lidas" #: gajim/gajim_remote.py:197 msgid "Sends custom XML" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:199 #, fuzzy msgid "XML to send" msgstr "Consola XML" #: gajim/gajim_remote.py:200 msgid "" "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " "all accounts" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:207 msgid "Check if Gajim is running" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:233 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Argumento em falta \"contacto_jid\"" #: gajim/gajim_remote.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "" "'%s' is not in your contact list.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "" "'%s' não está na sua lista.\n" "Por favor, especifique a conta para enviar a mensagem" #: gajim/gajim_remote.py:256 msgid "You have no active account" msgstr "Não tem nenhuma conta activa" #: gajim/gajim_remote.py:304 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:331 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:335 msgid "Arguments:" msgstr "Argumentos:" #: gajim/gajim_remote.py:339 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s não encontrado" #: gajim/gajim_remote.py:345 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage:\n" " %s command [arguments]\n" "\n" "Command is one of:\n" msgstr "" "Uso: %s comando [argumentos]\n" "Comando é um de:\n" #: gajim/gajim_remote.py:415 #, fuzzy, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" "Argumento \"%s\" não está especificado. \n" "Escreva \"%s help %s\" para mais informações" #: gajim/gajim_remote.py:420 #, fuzzy, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" "Argumento \"%s\" não está especificado. \n" "Escreva \"%s help %s\" para mais informações" #: gajim/dialogs.py:70 #, fuzzy, python-format msgid "Contact name: %s" msgstr "Nome do Contacto %s" #: gajim/dialogs.py:72 #, python-format msgid "XMPP Address: %s" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:189 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: gajim/dialogs.py:196 msgid "In the group" msgstr "Neste grupo" #: gajim/dialogs.py:211 gajim/gtk/discovery.py:522 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Não está ligado ao servidor" #: gajim/dialogs.py:212 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Tem de estar ligado para poder mudar a sua senha." #: gajim/dialogs.py:223 gajim/dialogs.py:294 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83 gajim/gtk/discovery.py:826 #: gajim/gtk/discovery.py:1650 gajim/gtk/discovery.py:1896 #: gajim/gtk/history.py:99 gajim/gtk/vcard_grid.py:34 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:66 msgid "Name" msgstr "Nome" #: gajim/dialogs.py:226 gajim/data/gui/preferences.ui:604 #: gajim/data/gui/server_info.ui:146 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: gajim/dialogs.py:262 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Conta \"%s\" está ligada ao servidor" #: gajim/dialogs.py:263 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Não pode entrar num chat sem estar ligado." #: gajim/dialogs.py:292 msgid "Synchronise" msgstr "" #: gajim/vcard.py:284 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Cliente:Desconhecido" #: gajim/vcard.py:289 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?SO:Desconhecido" #: gajim/vcard.py:319 gajim/vcard.py:322 msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Tempo:Desconhecido" #: gajim/vcard.py:373 msgid "?Role in Group Chat:Role:" msgstr "?Função no Chat em Grupo:Função:" #: gajim/vcard.py:377 msgid "Affiliation:" msgstr "Filiação:" #: gajim/vcard.py:384 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in their presence" msgstr "" "Este contato está interessado/a em suas informações de presença, mas você " "não está interessado na dele/a" #: gajim/vcard.py:386 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but it is not " "mutual" msgstr "" "Você está interessado nas informações de presença do contato, mas, isso não " "é mútuo" #: gajim/vcard.py:388 msgid "The contact and you want to exchange presence information" msgstr "Você e o contato desejam trocar informações de presença" #: gajim/vcard.py:390 msgid "" "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " "information" msgstr "" "Você e o contato não possuem interessem em trocar informações de presença" #: gajim/vcard.py:396 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Esperando resposta do contato sobre o seu pedido de subscrição" #: gajim/vcard.py:398 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Não existem pedidos pendentes de subscrição." #: gajim/vcard.py:403 gajim/vcard.py:453 gajim/vcard.py:549 msgid " resource with priority " msgstr " recurso com prioridade " #: gajim/conversation_textview.py:65 #, fuzzy msgid "Untrusted" msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" #: gajim/conversation_textview.py:68 msgid "Trust Not Decided" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:71 msgid "Unverified" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:74 msgid "Verified" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:225 #, fuzzy msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" msgstr "" "O texto abaixo desta linha é o que foi dito desde que prestou atenção a este " "chat pela última vez." #: gajim/conversation_textview.py:428 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "_Sair" #: gajim/conversation_textview.py:436 #, fuzzy, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "Acções para \"%s\"" #: gajim/conversation_textview.py:450 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Ler Artigo _Wikipedia" #: gajim/conversation_textview.py:455 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Procurar no _Dicionário" #: gajim/conversation_textview.py:472 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Falta um \"%s\" no URL do Dicionário e como tal não é WIKTIONARY" #: gajim/conversation_textview.py:486 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL de Procura na Web não existe \"%s\"" #: gajim/conversation_textview.py:489 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Pesquisar na Web sobre o assunto" #: gajim/conversation_textview.py:495 msgid "Open as _Link" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:770 #, fuzzy msgid "Invalid URL" msgstr "Jabber ID Inválido" #: gajim/conversation_textview.py:860 msgid "" "Message corrected. Original message:\n" "{}" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:1031 #, fuzzy msgid "Not encrypted" msgstr "Não iniciada" #: gajim/conversation_textview.py:1034 #, python-format msgid "Encrypted (%s)" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:1141 gajim/gtk/history.py:618 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Assunto: %s\n" #: gajim/conversation_textview.py:1250 #, fuzzy msgid "Received" msgstr "Recebido %s" #: gajim/conversation_textview.py:1272 msgid "?Message state:Read" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:352 #, fuzzy, python-format msgid "Send File (max. %s MiB)…" msgstr "Guardar Ficheiro como..." #: gajim/groupchat_control.py:497 #, fuzzy, python-format msgid "%s has been invited to this group chat" msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:512 gajim/dialog_messages.py:31 #: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/gtk/single_message.py:238 #, fuzzy msgid "Invalid XMPP Address" msgstr "Ficheiro Inválido" #: gajim/groupchat_control.py:575 #, fuzzy msgid "Loading avatar failed" msgstr "Falha ao enviar uma mensagem privada" #: gajim/groupchat_control.py:595 #, fuzzy, python-format msgid "Avatar upload failed: %s" msgstr "Publicação vCard falhou" #: gajim/groupchat_control.py:598 #, fuzzy msgid "Avatar upload successful" msgstr "Publicação vCard falhou" #: gajim/groupchat_control.py:616 #, fuzzy, python-format msgid "Kick %s" msgstr "Expulsando %s" #: gajim/groupchat_control.py:625 #, python-format msgid "Ban %s" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:684 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Muda Alcu_nha" #: gajim/groupchat_control.py:775 gajim/groupchat_control.py:776 #, fuzzy msgid "Voice Request" msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro" #: gajim/groupchat_control.py:777 #, python-format msgid "%(nick)s from %(room_name)s requests voice" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:781 msgid "_Approve" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1007 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(nick)s foi expulso: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1023 msgid "Group chat now shows unavailable members" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1026 #, fuzzy msgid "Group chat now does not show unavailable members" msgstr "Tal sala não existe." #: gajim/groupchat_control.py:1030 msgid "A setting not related to privacy has been changed" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1037 gajim/groupchat_control.py:1197 #, fuzzy msgid "Conversations are stored on the server" msgstr "Não está ligado ao servidor" #: gajim/groupchat_control.py:1040 #, fuzzy msgid "Conversations are not stored on the server" msgstr "Informações sobre si, tal como estão gravadas no servidor" #: gajim/groupchat_control.py:1043 #, fuzzy msgid "Group chat is now non-anonymous" msgstr "Chat" #: gajim/groupchat_control.py:1047 #, fuzzy msgid "Group chat is now semi-anonymous" msgstr "Chat" #: gajim/groupchat_control.py:1051 #, fuzzy msgid "Group chat is now fully anonymous" msgstr "Chat" #: gajim/groupchat_control.py:1101 #, python-format msgid "Ping? (%s)" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1104 #, python-format msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1188 #, fuzzy, python-format msgid "You (%s) joined the group chat" msgstr "Neste grupo" #: gajim/groupchat_control.py:1193 msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1201 #, fuzzy msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat" msgstr "Muda Alcu_nha" #: gajim/groupchat_control.py:1211 #, fuzzy msgid "A new group chat has been created" msgstr "A sua nova conta foi criada com sucesso" #: gajim/groupchat_control.py:1215 #, fuzzy msgid "Failed to Configure Group Chat" msgstr "Chat" #: gajim/groupchat_control.py:1274 gajim/groupchat_control.py:1304 #: gajim/groupchat_control.py:1332 gajim/groupchat_control.py:1391 #, python-brace-format msgid " by {actor}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1277 #, python-brace-format msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1283 #, python-brace-format msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1307 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1312 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1335 #, fuzzy, python-brace-format msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1340 #, python-brace-format msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1346 #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1353 #, python-brace-format msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1360 gajim/groupchat_control.py:1423 #, fuzzy msgid ": Affiliation changed" msgstr "Filiação: " #: gajim/groupchat_control.py:1366 gajim/groupchat_control.py:1428 msgid ": Group chat configuration changed to members-only" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1394 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}" msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1402 #, python-brace-format msgid "{nick} has left due to an error{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1408 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s foi expulso: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1416 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s foi banido: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1433 #, python-brace-format msgid "{nick} has left{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1451 #, fuzzy, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "Neste grupo" #: gajim/groupchat_control.py:1463 #, fuzzy msgid "Failed to Join Group Chat" msgstr "Impossível entrar na sala" #: gajim/groupchat_control.py:1469 #, fuzzy msgid "Failed to Create Group Chat" msgstr "Chat" #: gajim/groupchat_control.py:1485 #, fuzzy msgid "Group chat has been destroyed" msgstr "Autorização foi removida" #: gajim/groupchat_control.py:1490 #, fuzzy, python-format msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join" msgstr "Neste grupo" #: gajim/groupchat_control.py:1672 #, fuzzy msgid "Leave Group Chat" msgstr "Chat" #: gajim/groupchat_control.py:1673 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to leave this group chat?" msgstr "Tem a certeza de que deseja sair da sala \"%s\"?" #: gajim/groupchat_control.py:1674 #, fuzzy, python-format msgid "If you close this window, you will leave '%s'." msgstr "Se fechar esta janela, perder-se-á a ligação a estas salas." #: gajim/message_window.py:365 #, fuzzy msgid "Close Tabs" msgstr "E_nviar & Fechar" #: gajim/message_window.py:366 #, fuzzy msgid "You are about to close several tabs" msgstr "Não está ligado ao servidor" #: gajim/message_window.py:367 #, fuzzy msgid "Do you really want to close all of them?" msgstr "O que pretende fazer?" #: gajim/message_window.py:526 #, fuzzy msgid "?Noun:Chats" msgstr "Chat" #: gajim/message_window.py:530 gajim/data/gui/preferences.ui:155 #, fuzzy msgid "Group Chats" msgstr "C_hat" #: gajim/message_window.py:534 #, fuzzy msgid "Private Chats" msgstr "Iniciar Conversa" #: gajim/message_window.py:540 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Mensagem" #: gajim/dialog_messages.py:37 #, fuzzy, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s. This XMPP Address is not valid." msgstr "Não é possível enviar ficheiros vazios" #: gajim/dialog_messages.py:42 #, fuzzy msgid "Unread Events" msgstr "Mensagem" #: gajim/dialog_messages.py:43 msgid "Read or acknowledge all pending events before removing this account." msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:48 #, fuzzy msgid "Invalid Form" msgstr "Entrada inválida" #: gajim/dialog_messages.py:49 msgid "The form is not filled correctly." msgstr "O formulário não foi preenchido correctamente" #: gajim/dialog_messages.py:53 #, fuzzy msgid "No Connection Available" msgstr "Ligação indisponível" #: gajim/dialog_messages.py:54 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "A sua mensagem não pode ser enviada enquanto não estiver ligado." #: gajim/dialog_messages.py:58 msgid "XMPP Address Already in List" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:59 msgid "" "The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose another " "one." msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:64 #, fuzzy msgid "Invalid Answer" msgstr "Senha Inválida" #: gajim/dialog_messages.py:65 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:70 #, fuzzy msgid "Wrong Custom Hostname" msgstr "Usar hostname/porta personalizados" #: gajim/dialog_messages.py:71 #, fuzzy, python-format msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored." msgstr "Usar hostname/porta personalizados" #: gajim/dialog_messages.py:75 #, fuzzy msgid "Registration Succeeded" msgstr "Publicação vCard deu-se com sucesso" #: gajim/dialog_messages.py:76 #, fuzzy, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded." msgstr "Publicação vCard deu-se com sucesso" #: gajim/dialog_messages.py:80 #, fuzzy msgid "Registration Failed" msgstr "Publicação vCard falhou" #: gajim/dialog_messages.py:81 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:86 msgid "GStreamer Error" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:87 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error: %(error)s\n" "Debug: %(debug)s" msgstr "Introduza a sua mensagem :" #: gajim/dialog_messages.py:91 #, fuzzy msgid "Wrong Host" msgstr "Frase de acesso" #: gajim/dialog_messages.py:92 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:96 #, fuzzy msgid "Avahi Error" msgstr "Erro:" #: gajim/dialog_messages.py:97 #, python-format msgid "" "%s\n" "Link-local messaging might not work properly." msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:101 msgid "Could not Open File" msgstr "" #: gajim/command_system/mapping.py:169 gajim/command_system/mapping.py:179 #: gajim/command_system/mapping.py:199 #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "Argumento em falta \"contacto_jid\"" #: gajim/command_system/mapping.py:266 #, fuzzy msgid "Too many arguments" msgstr "Argumento em falta \"contacto_jid\"" #: gajim/command_system/implementation/middleware.py:76 msgid "Error during command execution!" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:60 msgid "Execute expression inside a shell, show output" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:74 msgid "" "Command disabled. This command can be enabled by setting " "'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)." msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:125 msgid "Execute expression inside a shell, send output" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:52 msgid "" "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:81 msgid "Send a message to the contact" msgstr "Enviar uma mensagem ao contacto" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:86 msgid "Send action (in the third person) to the current chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:91 msgid "Show logged messages which mention given text" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:96 #, fuzzy, python-format msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s não encontrado" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:102 msgid "Limit must be an integer" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:127 msgid "" "\n" " Set the current status\n" "\n" " Status can be given as one of the following values:\n" " online, away, chat, xa, dnd.\n" " " msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:145 msgid "Set the current status to away" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:148 #: gajim/common/helpers.py:200 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 msgid "Away" msgstr "Ausente" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:159 msgid "Set the current status to online" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:162 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "Indisponível" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:173 msgid "Send a disco info request" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:192 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:273 msgid "Clear the text window" msgstr "Limpar a janela de texto" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:197 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:425 #, fuzzy msgid "Send a ping to the contact" msgstr "Uso: /%s, muda a janela de chat para o modo compacto." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:201 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:429 msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:205 msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:208 #, fuzzy msgid "No open voice chats with the contact" msgstr "Clique para ver conversas anteriores com este contacto" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:211 #, python-format msgid "%s is not a valid tone" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:218 msgid "Toggle Voice Chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:221 #, fuzzy msgid "Voice chats are not available" msgstr "Sessão bus não está disponível" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:228 msgid "Toggle Video Chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:231 #, fuzzy msgid "Video chats are not available" msgstr "Sessão bus não está disponível" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:238 #, fuzzy msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" msgstr "Enviar uma mensagem ao contacto" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:278 #, fuzzy msgid "Change your nickname in a group chat" msgstr "Muda Alcu_nha" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:283 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Nome de utilizador inválido" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:290 #, fuzzy msgid "Open a private chat window with a specified participant" msgstr "Abrir uma janela de conversação privada com um ocupante específico" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:296 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:306 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:360 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:373 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:385 msgid "Nickname not found" msgstr "Alcunha não encontrada" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:299 #, fuzzy msgid "" "Open a private chat window with a specified participant and send him a " "message" msgstr "" "Abrir uma janela de conversação privada com um ocupante específico e enviar-" "lhe uma mensagem" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:309 #, fuzzy msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:318 msgid "Invite a user to a group chat for a reason" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:325 #, fuzzy msgid "Join a group chat given by an XMPP Address" msgstr "_Entrar num Chat" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:335 msgid "" "Leave the group chat, optionally giving a reason, and close tab or window" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:341 msgid "" "\n" " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" "\n" " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n" " " msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 #, fuzzy msgid "Kick user from group chat by nickname" msgstr "Está banido/a desta sala." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:366 msgid "" "Set participant role in group chat.\n" " Role can be given as one of the following values:\n" " moderator, participant, visitor, none" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:371 #, fuzzy msgid "Invalid role given" msgstr "Nome de utilizador inválido" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:378 msgid "" "Set participant affiliation in group chat.\n" " Affiliation can be given as one of the following values:\n" " owner, admin, member, outcast, none" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:383 #, fuzzy msgid "Invalid affiliation given" msgstr "Filiação: " #: gajim/command_system/implementation/standard.py:393 #, fuzzy msgid "Display names of all group chat participants" msgstr "Mostrar nomes de todos os ocupantes da conversa de grupo" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:415 msgid "Forbid a participant to send you public or private messages" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:420 msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:432 #, fuzzy msgid "Unknown nickname" msgstr "Depois da alcunha:" #: gajim/command_system/implementation/custom.py:114 msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" msgstr "" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:36 gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16 #, fuzzy msgid "SSL Certificate Verification Error" msgstr "Nome de utilizador inválido" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:55 #, python-format msgid "" "There was an error while attempting to verify the SSL certificate of your " "XMPP server (%s)." msgstr "" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:58 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error '%s'" msgstr "Versão D-Bus desconhecida: %s" #: gajim/gtk/avatar_selector.py:84 msgid "Select a picture or drop it here" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:62 gajim/gtk/preferences.py:627 #: gajim/gtk/preferences.py:655 msgid "Status Message" msgstr "Mensagem de Estado" #: gajim/gtk/status_change.py:330 #, fuzzy msgid "No activity" msgstr "Activo" #: gajim/gtk/status_change.py:370 gajim/gtk/status_change.py:383 #: gajim/gtk/status_change.py:488 #, fuzzy msgid "No mood selected" msgstr "Nenhuma chave seleccionada" #: gajim/gtk/status_change.py:382 msgid "No mood" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:439 msgid "Overwrite" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:440 #, fuzzy msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Mensagem de Estado" #: gajim/gtk/status_change.py:441 msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:445 gajim/plugins/gui.py:292 msgid "_Overwrite" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:453 #, fuzzy msgid "Status Preset" msgstr "Mensagem de Estado" #: gajim/gtk/status_change.py:454 #, fuzzy msgid "Save status as preset" msgstr "Guardar Ficheiro como..." #: gajim/gtk/status_change.py:455 #, fuzzy msgid "Please assign a name to this status message preset" msgstr "Escreva a sua nova mensagem de estado:" #: gajim/gtk/status_change.py:458 gajim/data/gui/profile.ui:336 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Guardado em: %s" #: gajim/gtk/status_change.py:460 #, fuzzy msgid "New Status" msgstr "Estado" #: gajim/gtk/advanced_config.py:46 gajim/gtk/advanced_config.py:144 #, fuzzy msgid "Activated" msgstr "Activo" #: gajim/gtk/advanced_config.py:47 #, fuzzy msgid "Deactivated" msgstr "Activo" #: gajim/gtk/advanced_config.py:52 msgid "?config type:Boolean" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:53 msgid "?config type:Integer" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:54 msgid "?config type:Text" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:65 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)" msgstr "Editor de Configuração Avançada" #: gajim/gtk/advanced_config.py:80 #, fuzzy msgid "?config:Preference Name" msgstr "Nome Preferencial" #: gajim/gtk/advanced_config.py:91 #, fuzzy msgid "?config:Value" msgstr "_Continuar" #: gajim/gtk/advanced_config.py:100 msgid "?config:Type" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:133 #, fuzzy msgid "?config description:None" msgstr "Nenhum" #: gajim/gtk/preferences.py:63 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: gajim/gtk/preferences.py:185 msgid "Detached contact list with detached chats" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:186 msgid "Detached contact list with single chat" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:187 msgid "Single window for everything" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:188 msgid "Detached contact list with chats grouped by account" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:189 msgid "Detached contact list with chats grouped by type" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:193 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Ausente" #: gajim/gtk/preferences.py:194 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "_Nunca" #: gajim/gtk/preferences.py:195 #, fuzzy msgid "Restore last state" msgstr "Iconset de _estados padrão:" #: gajim/gtk/preferences.py:199 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Para" #: gajim/gtk/preferences.py:200 msgid "Bottom" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:201 msgid "Left" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:202 msgid "Right" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:207 msgid "Window Layout" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:214 #, fuzzy msgid "Contact List on Startup" msgstr "Mostrar janela principal ao arranque" #: gajim/gtk/preferences.py:218 #, fuzzy msgid "Show contact list when starting Gajim" msgstr "Mostrar janela principal ao arranque" #: gajim/gtk/preferences.py:221 msgid "Quit on Close" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:224 #, fuzzy msgid "Quit when closing contact list" msgstr "Não está na lista de contatos" #: gajim/gtk/preferences.py:227 #, fuzzy msgid "Tab Position" msgstr "Cargo:" #: gajim/gtk/preferences.py:231 #, fuzzy msgid "Placement of chat window tabs" msgstr "fechou a janela de conversa ou aba" #: gajim/gtk/preferences.py:247 #, fuzzy msgid "Merge Accounts" msgstr "Contas fundidas" #: gajim/gtk/preferences.py:253 #, fuzzy msgid "Enable Metacontacts" msgstr "Contacto:" #: gajim/gtk/preferences.py:258 #, fuzzy msgid "Show Avatars" msgstr "Recursos dos Servidores" #: gajim/gtk/preferences.py:264 gajim/gtk/preferences.py:353 #, fuzzy msgid "Show Status Message" msgstr "Mensagem de Estado" #: gajim/gtk/preferences.py:270 gajim/gtk/preferences.py:411 #, fuzzy msgid "Sort Contacts by Status" msgstr "Ordenar contactos por estados" #: gajim/gtk/preferences.py:276 #, fuzzy msgid "Show Mood" msgstr "Definir MOTD" #: gajim/gtk/preferences.py:281 #, fuzzy msgid "Show Activity" msgstr "Activo" #: gajim/gtk/preferences.py:286 #, fuzzy msgid "Show Tune" msgstr "Recursos dos Servidores" #: gajim/gtk/preferences.py:323 msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:327 msgid "Spell Checking" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:335 #, fuzzy msgid "Message Receipts (✔)" msgstr "conteúdo da mensagem" #: gajim/gtk/preferences.py:338 msgid "Add a checkmark to received messages" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:341 #, fuzzy msgid "XHTML Formatting" msgstr "Clique para inserir um emoticon (Alt+E)" #: gajim/gtk/preferences.py:344 msgid "Render XHTML styles (colors, etc.) of incoming messages" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:348 #, fuzzy msgid "Show Send Message Button" msgstr "Enviar mensagem" #: gajim/gtk/preferences.py:358 #, fuzzy msgid "Show Chat State In Tabs" msgstr "Mostrar botão de fechar na aba?" #: gajim/gtk/preferences.py:361 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chat’s tab" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:365 #, fuzzy msgid "Show Chat State In Banner" msgstr "Exibir imagens pessoais (avatars) dos contactos na lista" #: gajim/gtk/preferences.py:368 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chats tab’s banner" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:372 #, fuzzy msgid "Display Chat State In Contact List" msgstr "Noti_ficação do estado da conversa:" #: gajim/gtk/preferences.py:375 #, fuzzy msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the contact list" msgstr "Mostrar botão de fechar na aba?" #: gajim/gtk/preferences.py:406 #, fuzzy msgid "Show Subject" msgstr "Assunto:" #: gajim/gtk/preferences.py:417 msgid "Default Sync Threshold" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:420 #, fuzzy msgid "Default for new public group chats" msgstr "Chat" #: gajim/gtk/preferences.py:424 msgid "Show Joined / Left" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:427 gajim/gtk/preferences.py:438 #, fuzzy msgid "Default for new group chats" msgstr "Chat" #: gajim/gtk/preferences.py:428 gajim/gtk/preferences.py:439 #: gajim/gtk/accounts.py:715 gajim/gtk/accounts.py:727 #: gajim/gtk/accounts.py:740 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "_Presença" #: gajim/gtk/preferences.py:429 gajim/gtk/preferences.py:440 #: gajim/gtk/accounts.py:728 msgid "Reset all group chats to the current default value" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:435 gajim/gtk/groupchat_settings.py:48 #, fuzzy msgid "Show Status Changes" msgstr "_Arquivar mudanças de estado dos contactos" #: gajim/gtk/preferences.py:468 #, fuzzy msgid "Hide icon" msgstr "Esconder este menú" #: gajim/gtk/preferences.py:469 #, fuzzy msgid "Only show for pending events" msgstr "Mostrar Todos os _Eventos Pedentes" #: gajim/gtk/preferences.py:470 msgid "Always show icon" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:475 #, fuzzy msgid "Notification Area Icon" msgstr "_Ícone na bandeja (também conhecido por área de notificação)" #: gajim/gtk/preferences.py:482 #, fuzzy msgid "Open Events" msgstr "Detalhes Pessoais..." #: gajim/gtk/preferences.py:485 #, fuzzy msgid "Open events instead of showing a notification in the contact list" msgstr "Gostaria de o adicionar à minha lista de contactos." #: gajim/gtk/preferences.py:489 gajim/gtk/preferences.py:512 #, fuzzy msgid "Show Notifications" msgstr "Modificação da Conta" #: gajim/gtk/preferences.py:517 #, fuzzy msgid "Notifications When Away" msgstr "Modificação da Conta" #: gajim/gtk/preferences.py:520 #, fuzzy msgid "Show notifications even if you are Away, Busy, etc." msgstr "_Ícone na bandeja (também conhecido por área de notificação)" #: gajim/gtk/preferences.py:525 gajim/data/gui/preferences.ui:271 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Modificação da Conta" #: gajim/gtk/preferences.py:534 #, fuzzy msgid "Play Sounds" msgstr "Tocar _Sons" #: gajim/gtk/preferences.py:537 msgid "Play sounds to notify about events" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:542 msgid "Sounds When Away" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:545 msgid "Play sounds even when you are Away, Busy, etc." msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:560 #, fuzzy msgid "Sign In" msgstr "_Ligar" #: gajim/gtk/preferences.py:565 #, fuzzy msgid "Sign Out" msgstr "_Desligar" #: gajim/gtk/preferences.py:570 #, fuzzy msgid "Status Change" msgstr "_Arquivar mudanças de estado dos contactos" #: gajim/gtk/preferences.py:583 gajim/gtk/preferences.py:614 #, fuzzy msgid "Auto Away" msgstr "Ausente" #: gajim/gtk/preferences.py:585 msgid "Change your status to 'Away' after a certain amount of time" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:590 gajim/gtk/preferences.py:642 #, fuzzy msgid "Auto Not Available" msgstr "Indisponível" #: gajim/gtk/preferences.py:592 msgid "Change your status to 'Not Available' after a certain amount of time" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:619 msgid "Time Until Away" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:622 gajim/gtk/preferences.py:650 #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "_Arquivar mudanças de estado dos contactos" #: gajim/gtk/preferences.py:633 gajim/gtk/preferences.py:828 #, fuzzy msgid "Auto Away Settings" msgstr "Publicação vCard falhou" #: gajim/gtk/preferences.py:647 #, fuzzy msgid "Time Until Not Available" msgstr "Indisponível" #: gajim/gtk/preferences.py:661 msgid "Auto Extended Away Settings" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:672 gajim/gtk/accounts.py:680 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Activar" #: gajim/gtk/preferences.py:673 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123 #, fuzzy msgid "System" msgstr "Definições Personalizadas" #: gajim/gtk/preferences.py:678 #, fuzzy msgid "Dark Theme" msgstr "Gajim - %s" #: gajim/gtk/preferences.py:685 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Tema" #: gajim/gtk/preferences.py:731 #, fuzzy msgid "Convert ASCII Emojis" msgstr "Gerir Emoticons" #: gajim/gtk/preferences.py:734 msgid "Typing short codes like :-) will display emojis" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:741 #, fuzzy msgid "Emoji Theme" msgstr "Gajim - %s" #: gajim/gtk/preferences.py:744 msgid "Choose from various emoji styles" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:774 #, fuzzy msgid "Status Icon Set" msgstr "Iconset de _estados padrão:" #: gajim/gtk/preferences.py:781 #, fuzzy msgid "Use Transport Icons" msgstr "Usar iconsets de _transportes" #: gajim/gtk/preferences.py:784 msgid "Display protocol-specific status icons (ICQ, ..)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:801 gajim/gtk/preferences.py:817 msgid "Use Stun Server" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:803 msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:822 #, fuzzy msgid "STUN Server" msgstr "Servidor:" #: gajim/gtk/preferences.py:848 #, fuzzy msgid "Audio Input Device" msgstr "Mensagem de Estado" #: gajim/gtk/preferences.py:851 msgid "Select your audio input (e.g. microphone)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:855 #, fuzzy msgid "Audio Output Device" msgstr "Mensagem de Estado" #: gajim/gtk/preferences.py:858 msgid "Select an audio output (e.g. speakers, headphones)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:890 gajim/gtk/preferences.py:898 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Apagar MOTD" #: gajim/gtk/preferences.py:906 #, fuzzy msgid "Video Input Device" msgstr "Mensagem de Estado" #: gajim/gtk/preferences.py:910 msgid "Select your video input device (e.g. webcam, screen capture)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:915 #, fuzzy msgid "Video Framerate" msgstr "Iniciar Conversa" #: gajim/gtk/preferences.py:921 #, fuzzy msgid "Video Resolution" msgstr "Iniciar Conversa" #: gajim/gtk/preferences.py:927 msgid "Show My Video Stream" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:930 msgid "Show your own video stream in calls" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:933 gajim/data/gui/video_preview.ui:51 msgid "Live Preview" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:935 msgid "Show a live preview to test your video source" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:975 #, fuzzy msgid "Global Proxy" msgstr "Proxy:" #: gajim/gtk/preferences.py:980 gajim/gtk/account_wizard.py:732 #: gajim/gtk/accounts.py:790 #, fuzzy msgid "No Proxy" msgstr "Proxy:" #: gajim/gtk/preferences.py:985 msgid "Use System Keyring" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:988 msgid "Use your system’s keyring to store passwords" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:994 msgid "Check For Updates" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:997 gajim/common/config.py:241 msgid "Check for Gajim updates periodically" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:1033 #, fuzzy msgid "Debug Logging" msgstr "_Entrar" #: gajim/gtk/message_input.py:48 #, fuzzy msgid "Write a message…" msgstr "Nova Mensagem Privada" #: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 #: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 #: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 msgid "?switch:On" msgstr "" #: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 #: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 #: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 msgid "?switch:Off" msgstr "" #: gajim/gtk/settings.py:538 gajim/gtk/manage_sounds.py:46 #: gajim/gtk/filechoosers.py:89 gajim/gtk/filechoosers.py:140 #: gajim/gtk/filechoosers.py:147 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" #: gajim/gtk/settings.py:547 #, fuzzy msgid "Clear File" msgstr "Evento" #: gajim/gtk/settings.py:745 #, fuzzy msgid "Adjust to Status" msgstr "Pedir para ver o estado dele/dela" #: gajim/gtk/history_sync.py:111 gajim/gtk/history_sync.py:193 #, fuzzy msgid "Synchronise History" msgstr "Mostrar Contactos _Offline" #: gajim/gtk/history_sync.py:205 #, fuzzy msgid "How far back should the chat history be synchronised?" msgstr "O que pretende fazer?" #: gajim/gtk/history_sync.py:210 msgid "One Month" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:211 msgid "Three Months" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:212 msgid "One Year" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:213 msgid "Everything" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:241 gajim/gtk/account_wizard.py:276 #: gajim/gtk/account_wizard.py:295 gajim/gtk/account_wizard.py:312 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Ligando" #: gajim/gtk/history_sync.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "%(received)s of %(max)s" msgstr "Transferência de %(filename)s de %(name)s interrompida." #: gajim/gtk/history_sync.py:257 #, fuzzy, python-format msgid "Downloaded %s messages" msgstr "Gajim - %d mensagem não lida" #: gajim/gtk/history_sync.py:277 #, python-format msgid "" "Finished synchronising chat history:\n" "%s messages downloaded" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:281 msgid "Gajim is fully synchronised with the archive." msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:284 msgid "There is already a synchronisation in progress. Please try again later." msgstr "" #: gajim/gtk/pep_config.py:49 #, fuzzy, python-format msgid "PEP Service Configuration (%s)" msgstr "Configuração da Sala" #: gajim/gtk/pep_config.py:74 #, fuzzy msgid "Service" msgstr "Servidor" #: gajim/gtk/pep_config.py:105 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" #: gajim/gtk/pep_config.py:106 #, python-format msgid "" "PEP node %(node)s was not removed:\n" "%(message)s" msgstr "" #: gajim/gtk/pep_config.py:153 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "Configurar %s" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:42 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:101 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences Saved" msgstr "_Preferências" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:102 #, fuzzy msgid "Your archiving preferences have successfully been saved." msgstr "_Preferências" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:109 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences Error" msgstr "_Preferências" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:110 msgid "Error received: {}" msgstr "" #: gajim/gtk/statusicon.py:198 #, fuzzy msgid "_Change Status Message…" msgstr "_Mudar Mensagem de Estado" #: gajim/gtk/statusicon.py:250 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "usando a conta %s" #: gajim/gtk/statusicon.py:263 #, fuzzy msgid "Hide _Contact List" msgstr "Contacto:" #: gajim/gtk/statusicon.py:268 gajim/data/gui/application_menu.ui:42 #, fuzzy msgid "Show _Contact List" msgstr "Mostrar Contactos _Offline" #: gajim/gtk/statusicon.py:276 msgid "Hide this menu" msgstr "Esconder este menú" #: gajim/gtk/start_chat.py:57 #, fuzzy msgid "Start / Join Chat" msgstr "Iniciar Conversa" #: gajim/gtk/start_chat.py:285 gajim/gtk/start_chat.py:370 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Não pode entrar num chat sem estar ligado." #: gajim/gtk/start_chat.py:634 gajim/gtk/groupchat_join.py:40 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar num Chat" #: gajim/gtk/start_chat.py:715 msgid "" "Search for group chats globally\n" "(press Return to start search)" msgstr "" #: gajim/gtk/start_chat.py:808 #, fuzzy, python-format msgid "%s group chats found" msgstr "%s não encontrado" #: gajim/gtk/notification.py:184 gajim/gtk/notification.py:205 #: gajim/gtk/notification.py:219 gajim/gtk/notification.py:272 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:234 msgid "New Private Message" msgstr "Nova Mensagem Privada" #: gajim/gtk/notification.py:185 gajim/gtk/notification.py:206 #: gajim/gtk/notification.py:220 gajim/common/connection_handlers_events.py:328 #, fuzzy msgid "New Group Chat Message" msgstr "Chat" #: gajim/gtk/notification.py:186 gajim/gtk/notification.py:212 #: gajim/gtk/notification.py:289 gajim/common/connection_handlers_events.py:418 #, fuzzy msgid "Contact Changed Status" msgstr "Contacto Saiu" #: gajim/gtk/notification.py:200 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "OpenPGP: " #: gajim/gtk/notification.py:209 msgid "Mark as Read" msgstr "" #: gajim/gtk/notification.py:273 #, fuzzy msgid "New E-mail" msgstr "E-Mail" #: gajim/gtk/video_preview.py:116 msgid "OpenGL accelerated" msgstr "" #: gajim/gtk/video_preview.py:120 msgid "Not accelerated" msgstr "" #: gajim/gtk/video_preview.py:127 msgid "Something went wrong. Video feature disabled." msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:304 #, fuzzy msgid "Invite New Contact" msgstr "Contacto:" #: gajim/gtk/themes.py:37 msgid "Chatstate Composing" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:41 #, fuzzy msgid "Chatstate Inactive" msgstr "Activo" #: gajim/gtk/themes.py:45 msgid "Chatstate Gone" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:49 #, fuzzy msgid "Chatstate Paused" msgstr "Contacto Saiu" #: gajim/gtk/themes.py:53 #, fuzzy msgid "Group Chat Tab New Directed Message" msgstr "Nova Mensagem Privada" #: gajim/gtk/themes.py:57 #, fuzzy msgid "Group Chat Tab New Message" msgstr "Nova Mensagem" #: gajim/gtk/themes.py:61 msgid "Banner Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:65 msgid "Banner Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:69 msgid "Banner Font" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:73 msgid "Account Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:77 msgid "Account Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:81 #, fuzzy msgid "Account Row Font" msgstr "Conta" #: gajim/gtk/themes.py:85 msgid "Group Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:89 msgid "Group Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:93 #, fuzzy msgid "Group Row Font" msgstr "Grupo" #: gajim/gtk/themes.py:97 msgid "Contact Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:101 msgid "Contact Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:105 #, fuzzy msgid "Contact Row Font" msgstr "Mostrar apenas na _lista" #: gajim/gtk/themes.py:109 #, fuzzy msgid "Conversation Font" msgstr "Histórico das Conversas" #: gajim/gtk/themes.py:113 #, fuzzy msgid "Incoming Nickname Color" msgstr "Nome de utilizador inválido" #: gajim/gtk/themes.py:117 #, fuzzy msgid "Outgoing Nickname Color" msgstr "Mudar Alcunha" #: gajim/gtk/themes.py:121 #, fuzzy msgid "Incoming Message Text Color" msgstr "Mensagem recebida:" #: gajim/gtk/themes.py:125 #, fuzzy msgid "Incoming Message Text Font" msgstr "Mensagem recebida:" #: gajim/gtk/themes.py:129 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Text Color" msgstr "Mensagem a enviar:" #: gajim/gtk/themes.py:133 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Text Font" msgstr "Mensagem a enviar:" #: gajim/gtk/themes.py:137 #, fuzzy msgid "Status Message Color" msgstr "Mensagem de Estado" #: gajim/gtk/themes.py:141 #, fuzzy msgid "Status Message Font" msgstr "Mensagem de Estado" #: gajim/gtk/themes.py:145 msgid "URL Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:149 #, fuzzy msgid "Highlight Message Color" msgstr "_Destacar palavras mal soletradas" #: gajim/gtk/themes.py:153 #, fuzzy msgid "Message Correcting" msgstr "Mensagem" #: gajim/gtk/themes.py:157 #, fuzzy msgid "Contact Disconnected Background" msgstr "Contacto Entrou" #: gajim/gtk/themes.py:161 #, fuzzy msgid "Contact Connected Background " msgstr "Nome do Contacto" #: gajim/gtk/themes.py:164 #, fuzzy msgid "Status Online Color" msgstr "Mensagem de Estado" #: gajim/gtk/themes.py:167 #, fuzzy msgid "Status Away Color" msgstr "Mensagem de Estado" #: gajim/gtk/themes.py:170 #, fuzzy msgid "Status DND Color" msgstr "Mensagem de Estado" #: gajim/gtk/themes.py:173 #, fuzzy msgid "Status Offline Color" msgstr "Mensagem de Estado" #: gajim/gtk/themes.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim Themes" msgstr "Gajim - %s" #: gajim/gtk/themes.py:223 gajim/gtk/themes.py:230 #, fuzzy msgid "Invalid Name" msgstr "Nome de utilizador inválido" #: gajim/gtk/themes.py:224 msgid "Name default is not allowed" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:231 #, fuzzy msgid "Spaces are not allowed" msgstr "Carácter não permitido" #: gajim/gtk/themes.py:356 #, fuzzy msgid "Do you want to delete this theme?" msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro:" #: gajim/gtk/themes.py:358 msgid "" "This is the theme you are currently using.\n" "Do you want to delete this theme?" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:363 #, fuzzy msgid "Delete Theme" msgstr "Activo" #: gajim/gtk/themes.py:390 #, fuzzy msgid "Remove Setting" msgstr "Publicação vCard falhou" #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:62 #, fuzzy msgid "Upload Failed" msgstr "Guardar Ficheiro como..." #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:113 #, fuzzy, python-format msgid "%(progress)s of %(total)s" msgstr "Transferência de %(filename)s de %(name)s interrompida." #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:130 #, python-format msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec" msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:32 msgid "GG Number" msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:33 msgid "ICQ Number" msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:42 #, fuzzy msgid "Add Contact" msgstr "_Adicionar Contacto" #: gajim/gtk/add_contact.py:260 #, fuzzy, python-format msgid "%s Missing" msgstr "%s MiB" #: gajim/gtk/add_contact.py:261 #, fuzzy, python-format msgid "You must supply the %s of the new contact." msgstr "Deve indicar uma palavra-passe à qual a nova conta será associada" #: gajim/gtk/add_contact.py:288 gajim/gtk/add_contact.py:294 #: gajim/gtk/add_contact.py:299 msgid "Invalid User ID" msgstr "ID de Utilizador inválido" #: gajim/gtk/add_contact.py:295 #, fuzzy msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "Este serviço não contém quaisquer itens para explorar" #: gajim/gtk/add_contact.py:300 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your contact list." msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista" #: gajim/gtk/add_contact.py:305 #, fuzzy msgid "Account Offline" msgstr "Offline" #: gajim/gtk/add_contact.py:306 msgid "Your account must be online to add new contacts." msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:322 #, fuzzy msgid "Contact Already in Contact List" msgstr "Contacto já se encontra na lista" #: gajim/gtk/add_contact.py:323 #, fuzzy msgid "This contact is already in your contact list." msgstr "Este contacto já se encontra na sua lista de contactos." #: gajim/gtk/add_contact.py:381 gajim/gtk/add_contact.py:419 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "ID do Utilizador:" #: gajim/gtk/add_contact.py:486 #, fuzzy msgid "Error while adding transport contact" msgstr "erro ao enviar" #: gajim/gtk/add_contact.py:487 #, python-format msgid "" "This error occurred while adding a contact for transport %(transport)s:\n" "\n" "%(error)s" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:61 gajim/data/gui/account_wizard.ui:631 #, fuzzy msgid "Sign Up" msgstr "_Ligar" #: gajim/gtk/account_wizard.py:63 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Ligação" #: gajim/gtk/account_wizard.py:64 gajim/gtk/adhoc.py:102 msgid "Next" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:65 #, fuzzy msgid "Log In" msgstr "_Ligar" #: gajim/gtk/account_wizard.py:67 gajim/gtk/remove_account.py:44 #: gajim/gtk/change_password.py:45 gajim/gtk/accounts.py:384 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "Volto logo" #: gajim/gtk/account_wizard.py:80 #, fuzzy msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Ocorreu um erro ao criar a conta" #: gajim/gtk/account_wizard.py:166 #, fuzzy msgid "Creating Account..." msgstr "Removendo %s conta" #: gajim/gtk/account_wizard.py:167 #, fuzzy msgid "Trying to create account..." msgstr "Clique para mudar a senha da conta" #: gajim/gtk/account_wizard.py:277 gajim/gtk/account_wizard.py:296 #: gajim/gtk/account_wizard.py:313 #, fuzzy msgid "Connecting to server..." msgstr "Ligando" #: gajim/gtk/account_wizard.py:367 gajim/gtk/account_wizard.py:368 msgid "Anonymous login not supported" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:369 #, fuzzy msgid "This server does not support anonymous login." msgstr "Este serviço não contém quaisquer itens para explorar" #: gajim/gtk/account_wizard.py:372 gajim/common/client.py:284 #: gajim/common/const.py:958 gajim/common/const.py:959 #: gajim/common/const.py:960 gajim/common/const.py:963 #, fuzzy msgid "Authentication failed" msgstr "Falha na autenticação com \"%s\"" #: gajim/gtk/account_wizard.py:384 gajim/gtk/account_wizard.py:385 #, fuzzy msgid "Signup not allowed" msgstr "Carácter não permitido" #: gajim/gtk/account_wizard.py:386 msgid "This server does not allow signup." msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:395 gajim/gtk/account_wizard.py:432 #: gajim/gtk/account_wizard.py:433 gajim/gtk/account_wizard.py:520 #: gajim/gtk/groupchat_config.py:132 gajim/gtk/groupchat_config.py:399 #: gajim/gtk/history.py:591 gajim/gtk/search.py:336 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Erro:" #: gajim/gtk/account_wizard.py:402 gajim/gtk/account_wizard.py:403 #, fuzzy msgid "Connection failed" msgstr "Ligação" #: gajim/gtk/account_wizard.py:404 msgid "" "Gajim was not able to reach the server. Make sure your XMPP address is " "correct." msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:459 #, fuzzy msgid "Account is being created" msgstr "Conta \"%s\" está ligada ao servidor" #: gajim/gtk/account_wizard.py:518 msgid "The server rejected the registration without an error message" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:530 gajim/gtk/accounts.py:572 #, fuzzy msgid "Add Account" msgstr "_Adicionar Contacto" #: gajim/gtk/account_wizard.py:612 gajim/gtk/groupchat_creation.py:138 #, fuzzy msgid "Invalid Address" msgstr "Ficheiro Inválido" #: gajim/gtk/account_wizard.py:636 #, fuzzy msgid "Create New Account" msgstr "Contacto:" #: gajim/gtk/account_wizard.py:712 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Acções A_vançadas" #: gajim/gtk/account_wizard.py:774 #, fuzzy msgid "Invalid domain name" msgstr "Nome de conta inválido" #: gajim/gtk/account_wizard.py:791 #, fuzzy msgid "Must be a port number" msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta" #: gajim/gtk/account_wizard.py:798 msgid "Port must be a number between 0 and 65535" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:814 #, fuzzy msgid "Security Warning" msgstr "Banindo %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:833 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown TLS error '%s'" msgstr "Versão D-Bus desconhecida: %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:868 gajim/gtk/account_wizard.py:871 #, fuzzy msgid "Create Account" msgstr "Removendo %s conta" #: gajim/gtk/account_wizard.py:922 msgid "Redirect" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:932 #, fuzzy msgid "Register on the Website" msgstr "Registar para %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:943 #, fuzzy msgid "Account Added" msgstr "Conta" #: gajim/gtk/account_wizard.py:944 msgid "Account has been added successfully" msgstr "A conta foi adicionada com sucesso" #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:57 #, fuzzy msgid "" "has invited you to a group chat.\n" "Do you want to join?" msgstr "Por favor preencha os dados do contacto que deseja adicionar" #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:75 gajim/gtk/discovery.py:1706 #: gajim/gtk/groupchat_join.py:68 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:899 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:991 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:314 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" #: gajim/gtk/tooltips.py:215 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "" #: gajim/gtk/tooltips.py:474 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Ligação" #: gajim/gtk/tooltips.py:476 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Contacto Entrou" #: gajim/gtk/tooltips.py:530 #, fuzzy msgid "File Name: " msgstr "Nome do ficheiro: %s" #: gajim/gtk/tooltips.py:533 #, fuzzy msgid "?Noun:Download" msgstr "Download" #: gajim/gtk/tooltips.py:534 gajim/gtk/filetransfer.py:747 msgid "Sender: " msgstr "Remetente: " #: gajim/gtk/tooltips.py:539 #, fuzzy msgid "?Noun:Upload" msgstr "Upload" #: gajim/gtk/tooltips.py:540 gajim/gtk/filetransfer.py:240 #: gajim/gtk/filetransfer.py:749 msgid "Recipient: " msgstr "Destinatário: " #: gajim/gtk/tooltips.py:546 #, fuzzy msgid "?transfer type:Type: " msgstr "Transferência de Ficheiro Parada" #: gajim/gtk/tooltips.py:552 #, fuzzy msgid "?transfer status:Transferred: " msgstr "Mostrar hora:" #: gajim/gtk/tooltips.py:555 #, fuzzy msgid "?transfer status:Status: " msgstr "Mostrar hora:" #: gajim/gtk/tooltips.py:557 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "Descrição: %s" #: gajim/gtk/tooltips.py:581 #, fuzzy msgid "?transfer status:Aborted" msgstr "Mostrar hora:" #: gajim/gtk/tooltips.py:583 #, fuzzy msgid "?transfer status:Completed" msgstr "Mostrar hora:" #: gajim/gtk/tooltips.py:585 #, fuzzy msgid "?transfer status:Paused" msgstr "Mostrar hora:" #: gajim/gtk/tooltips.py:588 #, fuzzy msgid "?transfer status:Stalled" msgstr "Mostrar hora:" #: gajim/gtk/tooltips.py:592 #, fuzzy msgid "?transfer status:Transferring" msgstr "Mostrar hora:" #: gajim/gtk/tooltips.py:593 gajim/gtk/tooltips.py:594 #, fuzzy msgid "?transfer status:Not started" msgstr "Mostrar hora:" #: gajim/gtk/remove_account.py:42 gajim/gtk/accounts.py:341 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Remover" #: gajim/gtk/remove_account.py:49 #, fuzzy msgid "Removing Account..." msgstr "Removendo %s conta" #: gajim/gtk/remove_account.py:50 msgid "Trying to remove account..." msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:53 gajim/gtk/remove_account.py:54 #, fuzzy msgid "Account Removed" msgstr "Conta" #: gajim/gtk/remove_account.py:56 #, fuzzy msgid "Your account has has been removed successfully." msgstr "A sua nova conta foi criada com sucesso" #: gajim/gtk/remove_account.py:59 gajim/gtk/remove_account.py:60 #, fuzzy msgid "Account Removal Failed" msgstr "Nenhuma conta disponível" #: gajim/gtk/remove_account.py:171 gajim/gtk/remove_account.py:173 #, fuzzy msgid "Remove Account" msgstr "Removendo %s conta" #: gajim/gtk/remove_account.py:180 #, fuzzy msgid "This will remove your account from Gajim." msgstr "Remover conta _apenas do Gajim" #: gajim/gtk/remove_account.py:189 #, python-format msgid "Do you want to unregister your account on %s as well?" msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:198 #, fuzzy msgid "_Unregister account from service" msgstr "_Registar nova conta" #: gajim/gtk/remove_account.py:217 #, fuzzy msgid "Account has to be connected" msgstr "Conta \"%s\" está ligada ao servidor" #: gajim/gtk/filetransfer.py:91 msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: gajim/gtk/filetransfer.py:108 msgid "Time" msgstr "Tempo" #: gajim/gtk/filetransfer.py:121 gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:110 msgid "Progress" msgstr "Progresso" #: gajim/gtk/filetransfer.py:228 #, fuzzy, python-format msgid "File name: %s" msgstr "Nome do ficheiro: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:470 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamanho: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:239 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Remetente: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:251 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Guardado em: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:256 msgid "File transfer completed" msgstr "Transferência de ficheiro completa" #: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285 #, fuzzy msgid "Connection with peer could not be established." msgstr "Ligação ao peer não pode ser estabelecida." #: gajim/gtk/filetransfer.py:293 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Nome do ficheiro: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:294 #, fuzzy, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Destinatário: " #: gajim/gtk/filetransfer.py:296 #, fuzzy, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Introduza a sua mensagem :" #: gajim/gtk/filetransfer.py:335 #, python-format msgid "" "The file %s has been received, but it seems to have been damaged along the " "way.\n" "Do you want to download it again?" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:341 #, fuzzy msgid "_Download Again" msgstr "_Não voltar a perguntar" #: gajim/gtk/filetransfer.py:356 #, fuzzy msgid "Gajim can not read this file" msgstr "Gajim não consegue aceder a este ficheiro" #: gajim/gtk/filetransfer.py:357 msgid "Another process is using this file." msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:399 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file '%s'" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:400 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:424 #, fuzzy msgid "File Transfer Conflict" msgstr "Transferência de Ficheiro Completa" #: gajim/gtk/filetransfer.py:425 #, fuzzy msgid "File already exists" msgstr "Este ficheiro já existe" #: gajim/gtk/filetransfer.py:426 msgid "Resume download or replace file?" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:430 #, fuzzy msgid "Resume _Download" msgstr "Download" #: gajim/gtk/filetransfer.py:433 #, fuzzy msgid "Replace _File" msgstr "Evento" #: gajim/gtk/filetransfer.py:443 #, python-format msgid "Directory '%s' is not writable" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:444 msgid "You do not have permissions to create files in this directory." msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:467 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Ficheiro: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:473 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:475 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Descrição: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:486 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro." #: gajim/gtk/filetransfer.py:514 #, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "Enviar _Ficheiro" #: gajim/gtk/filetransfer.py:529 #, fuzzy msgid "File error" msgstr "Erro na Transferência de Ficheiro" #: gajim/gtk/filetransfer.py:566 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #: gajim/gtk/filetransfer.py:663 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" #: gajim/gtk/filetransfer.py:716 gajim/gtk/filetransfer.py:720 msgid "Invalid File" msgstr "Ficheiro Inválido" #: gajim/gtk/filetransfer.py:716 msgid "File: " msgstr "Ficheiro: " #: gajim/gtk/filetransfer.py:721 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Não é possível enviar ficheiros vazios" #: gajim/gtk/filetransfer.py:1043 #, fuzzy msgid "Choose a File to Send…" msgstr "Escolher Ficheiro para Enviar" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35 #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39 #, fuzzy msgid "Contact List Exchange" msgstr "Contacto Entrou" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to add some contacts to your contact list." msgstr "Gostaria de o adicionar à minha lista de contactos." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:52 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to modify some contacts in your contact list." msgstr "Gostaria de o adicionar à minha lista de contactos." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:55 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to delete some contacts from your contact list." msgstr "Gostaria de o adicionar à minha lista de contactos." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Endereço" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:73 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:161 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_Modificar" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:80 msgid "JID" msgstr "JID" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:86 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Grupo" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:196 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you to my contact list." msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:211 #, fuzzy, python-format msgid "Added %d contact" msgid_plural "Added %d contacts" msgstr[0] "Adicionar _Contacto" msgstr[1] "Adicionar _Contacto" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %d contact" msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "Remove o contacto da lista" msgstr[1] "Remove o contacto da lista" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:45 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 #, fuzzy msgid "Create Group Chat" msgstr "Chat" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:101 gajim/gtk/groupchat_creation.py:103 msgid " (optional)..." msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:186 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "Ligação" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:187 #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Neste grupo" #: gajim/gtk/status_selector.py:121 gajim/gtk/status_selector.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Status: %s" msgstr "Estado: " #: gajim/gtk/status_selector.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "%s (desynced)" msgstr "Avançado" #: gajim/gtk/subscription_request.py:35 msgid "Subscription Request" msgstr "Pedido de Subscrição" #: gajim/gtk/subscription_request.py:47 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Pedido de subscrição para a conta %s por parte de %s" #: gajim/gtk/subscription_request.py:50 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Pedido de subscrição de %s" #: gajim/gtk/single_message.py:51 #, fuzzy msgid "Send Single Message" msgstr "E_nviar Mensagem Simples" #: gajim/gtk/single_message.py:101 #, fuzzy msgid "(No subject)" msgstr "Assunto:" #: gajim/gtk/single_message.py:157 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Mensagem Simples com a conta %s" #: gajim/gtk/single_message.py:159 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Mensagem Simples com a conta %s" #: gajim/gtk/single_message.py:161 msgid "Single Message" msgstr "Mensagem Simples" #: gajim/gtk/single_message.py:164 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" #: gajim/gtk/single_message.py:183 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recebido %s" #: gajim/gtk/single_message.py:205 #, fuzzy, python-format msgid "Characters typed: %s" msgstr "Carácter não permitido" #: gajim/gtk/single_message.py:210 gajim/gtk/xml_console.py:169 msgid "Connection not available" msgstr "Ligação indisponível" #: gajim/gtk/single_message.py:211 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, verifique se está ligado com \"%s\"." #: gajim/gtk/single_message.py:239 #, fuzzy, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not valid." msgstr "Não é possível enviar ficheiros vazios" #: gajim/gtk/single_message.py:316 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" #: gajim/gtk/single_message.py:317 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s escreveu:\n" #: gajim/gtk/change_password.py:42 #, fuzzy msgid "Change" msgstr "Muda Alcu_nha" #: gajim/gtk/change_password.py:51 #, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Mudar Senha" #: gajim/gtk/change_password.py:52 #, fuzzy msgid "Trying to change password..." msgstr "Clique para mudar a senha da conta" #: gajim/gtk/change_password.py:55 gajim/gtk/change_password.py:56 #, fuzzy msgid "Password Changed" msgstr "Senha Necessária" #: gajim/gtk/change_password.py:57 #, fuzzy msgid "Your password has successfully been changed." msgstr "_Preferências" #: gajim/gtk/change_password.py:60 gajim/gtk/change_password.py:61 #, fuzzy msgid "Password Change Failed" msgstr "Senha Necessária" #: gajim/gtk/change_password.py:63 #, fuzzy msgid "An error occurred while trying to change your password." msgstr "Ocorreu um erro ao criar a conta" #: gajim/gtk/change_password.py:145 gajim/gtk/change_password.py:147 #: gajim/gtk/change_password.py:224 gajim/gtk/accounts.py:994 msgid "Change Password" msgstr "Mudar Senha" #: gajim/gtk/change_password.py:154 #, fuzzy msgid "Please enter your new password." msgstr "Depois da alcunha:" #: gajim/gtk/change_password.py:167 #, fuzzy msgid "Enter new password..." msgstr "Introduza a nova senha:" #: gajim/gtk/change_password.py:176 #, fuzzy msgid "Confirm new password..." msgstr "Mudar Senha" #: gajim/gtk/change_password.py:191 msgid "Passwords do not match" msgstr "As senhas não conferem" #: gajim/gtk/bookmarks.py:48 #, fuzzy, python-format msgid "Bookmarks for %s" msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks" #: gajim/gtk/xml_console.py:95 gajim/gtk/xml_console.py:279 #, fuzzy msgid "All Accounts" msgstr "Contas" #: gajim/gtk/xml_console.py:170 #, fuzzy, python-format msgid "Please make sure you are connected with '%s'." msgstr "Por favor, verifique se está ligado com \"%s\"." #: gajim/gtk/xml_console.py:180 #, fuzzy msgid "Invalid Node" msgstr "Ficheiro Inválido" #: gajim/gtk/xml_console.py:282 msgid "Account" msgstr "Conta" #: gajim/gtk/xml_console.py:309 gajim/data/gui/xml_console.ui:241 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filtro:" #: gajim/gtk/dataform.py:252 gajim/gtk/dataform.py:290 #, fuzzy msgid "Required" msgstr "Senha Necessária" #: gajim/gtk/dataform.py:315 msgid "Yes" msgstr "" #: gajim/gtk/dataform.py:315 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Nenhum" #: gajim/gtk/dataform.py:701 gajim/gtk/adhoc.py:86 #: gajim/data/gui/profile.ui:396 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "_Cancelar" #: gajim/gtk/dataform.py:703 msgid "Submit" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:69 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Este serviço/recurso ainda não respondeu com informações detalhadas" #: gajim/gtk/discovery.py:70 #, fuzzy msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely a legacy service or broken." msgstr "" "Este serviço/recurso não pôde responder com informações detalhadas.\n" "Provavelmente está legacy ou broken" #: gajim/gtk/discovery.py:126 msgid "Others" msgstr "Outros" #: gajim/gtk/discovery.py:129 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:307 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "C_hat" #: gajim/gtk/discovery.py:523 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Tem de estar ligado para ver os serviços" #: gajim/gtk/discovery.py:610 #, fuzzy, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Buscar Serviço usando conta %s" #: gajim/gtk/discovery.py:612 msgid "Service Discovery" msgstr "Buscar Serviço" #: gajim/gtk/discovery.py:695 msgid "The service could not be found" msgstr "O serviço não pôde ser encontrado" #: gajim/gtk/discovery.py:696 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" "Não há serviço/recurso no endereço que introduziu, ou pelo menos não " "responde. Verifique o endereço e tente novamente." #: gajim/gtk/discovery.py:703 gajim/gtk/discovery.py:1046 msgid "The service is not browsable" msgstr "Serviço não explorável" #: gajim/gtk/discovery.py:704 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Este tipo de serviço/recurso não contém itens para explorar." #: gajim/gtk/discovery.py:742 gajim/gtk/discovery.py:751 #, fuzzy msgid "Invalid Server Name" msgstr "Nome de utilizador inválido" #: gajim/gtk/discovery.py:810 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "usando a conta %s" #: gajim/gtk/discovery.py:855 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "_Explorar" #: gajim/gtk/discovery.py:1047 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Este serviço não contém quaisquer itens para explorar" #: gajim/gtk/discovery.py:1259 #, fuzzy msgid "_Command" msgstr "Comandos: %s" #: gajim/gtk/discovery.py:1268 gajim/gtk/discovery.py:1425 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistar" #: gajim/gtk/discovery.py:1275 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "_Entrar" #: gajim/gtk/discovery.py:1281 msgid "_Search" msgstr "_Pesquisar" #: gajim/gtk/discovery.py:1423 gajim/data/gui/profile.ui:353 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: gajim/gtk/discovery.py:1461 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..." msgstr "Buscando %d / %d.." #: gajim/gtk/discovery.py:1660 msgid "Users" msgstr "Utilizadores" #: gajim/gtk/discovery.py:1668 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:32 #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15 #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:82 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: gajim/gtk/discovery.py:1676 msgid "Id" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:1905 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Subscrição" #: gajim/gtk/discovery.py:1914 msgid "Node" msgstr "Nó" #: gajim/gtk/discovery.py:1983 #, fuzzy msgid "_New post" msgstr "Nova Sala" #: gajim/gtk/discovery.py:1992 msgid "_Subscribe" msgstr "_Subscrever" #: gajim/gtk/discovery.py:2000 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Subscrever" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:43 msgid "Show Join/Leave" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:53 #, fuzzy msgid "Notify on all Messages" msgstr "mensagem de estado:" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:58 msgid "Minimize on Close" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:63 msgid "Minimize When Joining Automatically" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:68 #, fuzzy msgid "Send Chat State" msgstr "Iconset de _estados padrão:" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:74 #, fuzzy msgid "Send Chat Markers" msgstr "Iconset de _estados padrão:" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:77 msgid "Let others know if you read up to this point" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:80 msgid "Sync Threshold" msgstr "" #: gajim/gtk/proxies.py:33 #, fuzzy msgid "Manage Proxies" msgstr "Gerir Perfis de Proxy" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:40 #, fuzzy msgid "Manage Sounds" msgstr "Gerir Contas" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:51 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:85 #, fuzzy msgid "Attention Message Received" msgstr "Nova Mensagem" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:86 msgid "First Message Received" msgstr "" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:87 #, fuzzy msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Nova Mensagem" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:88 #, fuzzy msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Nova Mensagem" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:89 #, fuzzy msgid "Contact Connected" msgstr "Nome do Contacto" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:90 #, fuzzy msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contacto Entrou" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:91 #, fuzzy msgid "Message Sent" msgstr "Mensagem" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:92 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:93 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:38 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Open" msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:39 #, fuzzy msgid "Anyone can join this group chat" msgstr "Neste grupo" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:42 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Members Only" msgstr "Chat" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:43 msgid "This group chat is restricted to members only" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:47 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Not Anonymous" msgstr "Chat" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:48 msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:52 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous" msgstr "Chat" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:53 msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:56 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Moderated" msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:57 msgid "" "Participants entering this group chat need to request permission to send " "messages" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:61 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Not Moderated" msgstr "Chat" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:62 msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:66 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Public" msgstr "Chat" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:67 msgid "Group chat can be found via search" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:70 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Hidden" msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:71 #, fuzzy msgid "This group chat can not be found via search" msgstr "O serviço não pôde ser encontrado" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:74 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Password Required" msgstr "Chat" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:75 msgid "This group chat does require a password upon entry" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:79 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:No Password Required" msgstr "Chat" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:80 msgid "This group chat does not require a password upon entry" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:84 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Persistent" msgstr "Chat" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:85 msgid "This group chat persists even if there are no participants" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:89 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Temporary" msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:90 msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:94 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Archiving" msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:95 #, fuzzy msgid "Messages are archived on the server" msgstr "Não está ligado ao servidor" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:205 msgid "Website" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:122 msgid "Re-Login" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:123 msgid "Re-Login now?" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:124 msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login." msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:128 msgid "_Re-Login" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:311 gajim/data/gui/server_info.ui:386 msgid "Connection" msgstr "Ligação" #: gajim/gtk/accounts.py:496 msgid "Please check if Bonjour is installed." msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:498 msgid "Please check if Avahi is installed." msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:537 #, fuzzy msgid "Disable Account" msgstr "Nome de conta inválido" #: gajim/gtk/accounts.py:538 #, fuzzy, python-format msgid "Account %s is still connected" msgstr "Conta \"%s\" está ligada ao servidor" #: gajim/gtk/accounts.py:539 msgid "All chat and group chat windows will be closed." msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:543 #, fuzzy msgid "_Disable Account" msgstr "Nome de conta inválido" #: gajim/gtk/accounts.py:614 msgid "Label" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:618 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:99 #: gajim/data/gui/chat_control.ui:363 msgid "Color" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:620 msgid "Recognize your account by color" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:622 msgid "Login" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:627 #, fuzzy msgid "Import Contacts" msgstr "Contacto:" #: gajim/gtk/accounts.py:636 gajim/gtk/accounts.py:865 #, fuzzy msgid "Connect on startup" msgstr "_Ligar ao arranque" #: gajim/gtk/accounts.py:640 gajim/gtk/accounts.py:870 #, fuzzy msgid "Save conversations for all contacts" msgstr "Guardar _históricos das conversas para todos os contactos" #: gajim/gtk/accounts.py:642 gajim/gtk/accounts.py:872 msgid "Store conversations on the harddrive" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:644 gajim/gtk/accounts.py:874 #, fuzzy msgid "Global Status" msgstr "Estado: " #: gajim/gtk/accounts.py:646 #, fuzzy msgid "Synchronise the status of all accounts" msgstr "Muda o estado de uma ou várias contas" #: gajim/gtk/accounts.py:648 msgid "Remember Last Status" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:650 msgid "Restore status and status message of your last session" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:653 #, fuzzy msgid "Use file transfer proxies" msgstr "lista de transferências de ficheiros" #: gajim/gtk/accounts.py:670 #, fuzzy msgid "Forever" msgstr "_Nunca" #: gajim/gtk/accounts.py:671 gajim/common/const.py:1110 msgid "1 Day" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:672 gajim/common/const.py:1112 msgid "1 Week" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:673 gajim/common/const.py:1113 msgid "1 Month" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:674 msgid "3 Months" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:675 msgid "6 Months" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:676 msgid "1 Year" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:686 #, fuzzy msgid "Idle Time" msgstr "Versão %s" #: gajim/gtk/accounts.py:688 msgid "Disclose the time of your last activity" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:690 msgid "Local System Time" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:692 msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:695 #, fuzzy msgid "Client / Operating System" msgstr "Nome de utilizador inválido" #: gajim/gtk/accounts.py:697 #, fuzzy msgid "" "Disclose information about the client and operating system you currently use" msgstr "Se marcado, o Gajim juntar-se-á a este chat no arranque" #: gajim/gtk/accounts.py:700 #, fuzzy msgid "Ignore Unknown Contacts" msgstr "Contacto:" #: gajim/gtk/accounts.py:702 #, fuzzy msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster" msgstr "_Ignorar eventos de contactos que não estão na lista" #: gajim/gtk/accounts.py:705 #, fuzzy msgid "Send Message Receipts" msgstr "Nova Mensagem" #: gajim/gtk/accounts.py:707 msgid "Tell your contacts if you received a message" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:713 #, fuzzy msgid "Default for chats" msgstr "Livre para conversar" #: gajim/gtk/accounts.py:716 gajim/gtk/accounts.py:741 msgid "Reset all chats to the current default value" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:722 #, fuzzy msgid "Send Chatstate in Group Chats" msgstr "Impossível entrar na sala" #: gajim/gtk/accounts.py:725 #, fuzzy msgid "Default for group chats" msgstr "Chat" #: gajim/gtk/accounts.py:739 #, fuzzy msgid "Default for chats and private group chats" msgstr "Neste grupo" #: gajim/gtk/accounts.py:747 #, fuzzy msgid "Keep Chat History" msgstr "Histórico dos registos" #: gajim/gtk/accounts.py:751 msgid "How long Gajim should keep your chat history" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:787 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337 #, fuzzy msgid "Proxy" msgstr "Proxy:" #: gajim/gtk/accounts.py:794 gajim/gtk/accounts.py:949 #: gajim/data/gui/server_info.ui:20 #, fuzzy msgid "Hostname" msgstr "Nome do Host:" #: gajim/gtk/accounts.py:795 msgid "Manually set the hostname for the server" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:798 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "Recurso:" #: gajim/gtk/accounts.py:801 gajim/gtk/accounts.py:917 #: gajim/gtk/accounts.py:925 #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "_Prioridade" #: gajim/gtk/accounts.py:804 #, fuzzy msgid "Use Unencrypted Connection" msgstr "Ligação" #: gajim/gtk/accounts.py:806 gajim/common/config.py:273 #, fuzzy msgid "Use an unencrypted connection to the server" msgstr "Não está ligado ao servidor" #: gajim/gtk/accounts.py:808 #, fuzzy msgid "Confirm Unencrypted Connection" msgstr "Ligação" #: gajim/gtk/accounts.py:811 msgid "Show a confirmation dialog before connecting unencrypted" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:835 gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:164 msgid "Contact Information" msgstr "Informações do Contacto" #: gajim/gtk/accounts.py:837 msgid "Request contact information (Mood, Activity, Tune, Location)" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:840 #, fuzzy msgid "Accept all Contact Requests" msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro" #: gajim/gtk/accounts.py:842 #, fuzzy msgid "Automatically accept all contact requests" msgstr "Autorizar automaticamente contacto" #: gajim/gtk/accounts.py:844 #, fuzzy msgid "Filetransfer Preference" msgstr "Erro na Transferência de Ficheiro" #: gajim/gtk/accounts.py:846 #, fuzzy msgid "Upload Files" msgstr "Guardar Ficheiro como..." #: gajim/gtk/accounts.py:847 #, fuzzy msgid "Send Files Directly" msgstr "Guardar Ficheiro como..." #: gajim/gtk/accounts.py:848 msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:867 #, fuzzy msgid "Use environment variable" msgstr "Sessão bus não está disponível" #: gajim/gtk/accounts.py:876 #, fuzzy msgid "Synchronize the status of all accounts" msgstr "Muda o estado de uma ou várias contas" #: gajim/gtk/accounts.py:886 #, fuzzy msgid "First Name" msgstr "Nome:" #: gajim/gtk/accounts.py:889 #, fuzzy msgid "Last Name" msgstr "Nome:" #: gajim/gtk/accounts.py:895 gajim/gtk/profile.py:32 gajim/gtk/vcard_grid.py:39 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: gajim/gtk/accounts.py:913 #, fuzzy msgid "Adjust to status" msgstr "Pedir para ver o estado dele/dela" #: gajim/gtk/accounts.py:945 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: gajim/gtk/accounts.py:953 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "_Porta:" #: gajim/gtk/accounts.py:957 gajim/data/gui/server_info.ui:250 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: gajim/gtk/accounts.py:963 #, fuzzy msgid "Connection Settings" msgstr "Ligação" #: gajim/gtk/accounts.py:971 #, fuzzy msgid "Client Certificate" msgstr "Nome de utilizador inválido" #: gajim/gtk/accounts.py:973 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:975 #, fuzzy msgid "Encrypted Certificate" msgstr "Nome de utilizador inválido" #: gajim/gtk/accounts.py:979 #, fuzzy msgid "Certificate Settings" msgstr "Nome de utilizador inválido" #: gajim/gtk/accounts.py:987 gajim/data/gui/account_wizard.ui:255 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:102 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Senha:" #: gajim/gtk/accounts.py:991 #, fuzzy msgid "Save Password" msgstr "Guardar senha" #: gajim/gtk/accounts.py:999 #, fuzzy msgid "Login Settings" msgstr "Publicação vCard falhou" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:39 #, fuzzy msgid "Group Chat Configuration" msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:104 gajim/common/helpers.py:283 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40 #, fuzzy msgid "Member" msgstr "_Membro" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:133 #, fuzzy msgid "A Group Chat needs at least one Owner" msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:241 msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:400 msgid "An entry with this XMPP Address already exists" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:142 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89 #: gajim/data/gui/preferences.ui:359 msgid "Status" msgstr "Estado" #: gajim/gtk/server_info.py:143 msgid "Support" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:144 msgid "Security" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:145 msgid "Feedback" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:146 msgid "Abuse" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:147 msgid "Sales" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:231 #, python-format msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:239 gajim/gtk/vcard_grid.py:115 #: gajim/common/helpers.py:224 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "?SO:Desconhecido" #: gajim/gtk/server_info.py:360 #, fuzzy msgid "" "\n" "Disabled in preferences" msgstr "_Preferências" #: gajim/gtk/history.py:79 msgid "Conversation History" msgstr "Histórico das Conversas" #: gajim/gtk/history.py:411 gajim/gtk/history.py:465 #, fuzzy msgid "Disk Error" msgstr "Erro:" #: gajim/gtk/history.py:576 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s está agora %(status)s: %(status_msg)s" #: gajim/gtk/history.py:581 gajim/common/connection_handlers_events.py:414 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s está agora %(status)s" #: gajim/gtk/history.py:589 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Introduza a sua mensagem :" #: gajim/gtk/history.py:593 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "O estado é agora: %(status)s: %(status_msg)s" #: gajim/gtk/history.py:597 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Estado é agora: %(status)s" #: gajim/gtk/about.py:51 #, fuzzy msgid "A GTK XMPP client" msgstr "Cliente Jabber GTK+" #: gajim/gtk/about.py:52 #, fuzzy, python-format msgid "GTK Version: %s" msgstr "Descrição: %s" #: gajim/gtk/about.py:53 #, fuzzy, python-format msgid "GLib Version: %s" msgstr "Descrição: %s" #: gajim/gtk/about.py:54 #, python-format msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:55 #, python-format msgid "python-nbxmpp Version: %s" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:59 msgid "Current Developers" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:60 msgid "Past Developers" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:61 msgid "Artists" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:65 msgid "Last but not least" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:66 msgid "we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:67 msgid "Thanks" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:69 msgid "translator-credits" msgstr "Miguel Fonseca " #: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:191 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "_Pesquisar" #: gajim/gtk/search.py:101 #, fuzzy msgid "New Search" msgstr "_Pesquisar" #: gajim/gtk/search.py:176 msgid "Request Search Form" msgstr "" #: gajim/gtk/search.py:236 #, fuzzy msgid "Search…" msgstr "_Pesquisar" #: gajim/gtk/search.py:243 #, fuzzy msgid "Search Result" msgstr "_Pesquisar" #: gajim/gtk/search.py:250 #, fuzzy msgid "No results found" msgstr "%s não encontrado" #: gajim/gtk/features.py:40 gajim/data/gui/server_info.ui:447 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "Recursos dos Servidores" #: gajim/gtk/features.py:90 msgid "Audio / Video" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:92 msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:93 msgid "" "Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, " "gstreamer1.0-plugins-ugly" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:95 gajim/gtk/features.py:145 #, fuzzy msgid "Feature not available under Windows" msgstr "A mensagem de estado auto-indisponível" #: gajim/gtk/features.py:97 #, fuzzy msgid "Automatic Status" msgstr "Pedir para ver o estado dele/dela" #: gajim/gtk/features.py:99 msgid "" "Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your " "Status automatically" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:101 msgid "Requires: libxss" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:102 gajim/gtk/features.py:123 msgid "No additional requirements" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:104 msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:106 msgid "" "Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for " "serverless chats" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:108 msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:109 #, python-format msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:112 #, fuzzy msgid "Location detection" msgstr "Ligação" #: gajim/gtk/features.py:114 msgid "" "Enables Gajim to be location-aware, if the user decides to publish the " "device’s location" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:116 #, fuzzy msgid "Requires: geoclue" msgstr "_Voz" #: gajim/gtk/features.py:117 #, fuzzy msgid "Feature is not available under Windows" msgstr "A mensagem de estado auto-indisponível" #: gajim/gtk/features.py:119 #, fuzzy msgid "Notification Sounds" msgstr "Modificação da Conta" #: gajim/gtk/features.py:121 msgid "Enables Gajim to play sounds for various notifications" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:122 #, fuzzy msgid "Requires: gsound" msgstr "Senha Necessária" #: gajim/gtk/features.py:125 #, fuzzy msgid "Secure Password Storage" msgstr "Guardar senha" #: gajim/gtk/features.py:127 msgid "" "Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in " "plaintext" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:129 #, fuzzy msgid "Requires: gnome-keyring or kwallet" msgstr "_Histórico" #: gajim/gtk/features.py:130 msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:133 msgid "Spell Checker" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:135 msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138 msgid "Requires: Gspell" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:140 msgid "UPnP-IGD Port Forwarding" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:142 msgid "" "Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:144 msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:200 #, fuzzy msgid "Disabled in Preferences" msgstr "_Preferências" #: gajim/gtk/dialogs.py:55 gajim/gtk/filechoosers.py:179 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:674 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:766 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:882 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:974 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1419 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1545 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1671 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1842 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1920 gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:451 #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:172 gajim/data/gui/profile.ui:260 #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:29 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: gajim/gtk/dialogs.py:65 gajim/data/gui/history_manager.ui:20 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Apagar MOTD" #: gajim/gtk/dialogs.py:216 #, fuzzy msgid "Certificate" msgstr "Nome de utilizador inválido" #: gajim/gtk/dialogs.py:230 #, fuzzy, python-format msgid "" "Certificate for \n" "%s" msgstr "para conta %s" #: gajim/gtk/dialogs.py:279 msgid "Issued to\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:280 gajim/gtk/dialogs.py:285 msgid "Common Name (CN): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:281 gajim/gtk/dialogs.py:286 msgid "Organization (O): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:282 gajim/gtk/dialogs.py:287 msgid "Organizational Unit (OU): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:283 msgid "Serial Number: " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:284 msgid "Issued by\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:288 msgid "Validity\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:289 msgid "Issued on: " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:290 msgid "Expires on: " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:291 msgid "SHA-1:" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:293 msgid "SHA-256:" msgstr "" #: gajim/gtk/util.py:591 msgid "Unknown Artist" msgstr "Artista Desconhecido" #: gajim/gtk/util.py:592 msgid "Unknown Title" msgstr "Título Desconhecido" #: gajim/gtk/util.py:593 msgid "Unknown Source" msgstr "Fonte Desconhecida" #: gajim/gtk/util.py:595 #, python-format msgid "" "\"%(title)s\" by %(artist)s\n" "from %(source)s" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:28 gajim/gtk/vcard_grid.py:33 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:411 #, fuzzy msgid "Full Name" msgstr "Definições Personalizadas" #: gajim/gtk/profile.py:29 gajim/gtk/vcard_grid.py:35 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:770 #, fuzzy msgid "Birthday" msgstr "Aniversário" #: gajim/gtk/profile.py:30 gajim/gtk/vcard_grid.py:36 #, fuzzy msgid "Gender" msgstr "Remetente: " #: gajim/gtk/profile.py:31 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:16 msgid "Address" msgstr "Endereço" #: gajim/gtk/profile.py:34 gajim/gtk/vcard_grid.py:38 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:720 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1396 #, fuzzy msgid "Phone No." msgstr "Telefone" #: gajim/gtk/profile.py:35 msgid "?profile:Organisation" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:36 gajim/gtk/vcard_grid.py:41 msgid "?profile:Title" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:37 gajim/gtk/vcard_grid.py:42 #, fuzzy msgid "?profile:Role" msgstr "Ficheiro" #: gajim/gtk/profile.py:38 gajim/gtk/vcard_grid.py:45 msgid "URL" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:39 gajim/gtk/vcard_grid.py:46 #, fuzzy msgid "?profile:Key" msgstr "Ficheiro" #: gajim/gtk/profile.py:299 gajim/gtk/profile.py:301 #: gajim/data/gui/profile.ui:98 gajim/data/gui/profile.ui:110 msgid "Everyone" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:299 gajim/gtk/profile.py:301 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108 gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:83 #, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "Contacto:" #: gajim/gtk/filechoosers.py:88 #, fuzzy msgid "Choose File to Send…" msgstr "Escolher Ficheiro para Enviar" #: gajim/gtk/filechoosers.py:94 #, fuzzy msgid "Choose Avatar…" msgstr "Escolha chave" #: gajim/gtk/filechoosers.py:98 #, fuzzy msgid "PNG files" msgstr "Todos os ficheiros" #: gajim/gtk/filechoosers.py:99 #, fuzzy msgid "JPEG files" msgstr "Todos os ficheiros" #: gajim/gtk/filechoosers.py:100 #, fuzzy msgid "SVG files" msgstr "Enviar Ficheiro" #: gajim/gtk/filechoosers.py:102 msgid "Images" msgstr "Imagens" #: gajim/gtk/filechoosers.py:139 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Escolha chave" #: gajim/gtk/filechoosers.py:141 #, fuzzy msgid "ZIP files" msgstr "Todos os ficheiros" #: gajim/gtk/filechoosers.py:146 #, fuzzy msgid "Save File as…" msgstr "Guardar Ficheiro como..." #: gajim/gtk/filechoosers.py:180 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "OpenPGP: " #: gajim/gtk/blocking.py:38 #, python-format msgid "Blocking List for %s" msgstr "" #: gajim/gtk/blocking.py:64 #, fuzzy msgid "Error!" msgstr "Erro:" #: gajim/gtk/service_registration.py:143 gajim/gtk/service_registration.py:157 #: gajim/gtk/service_registration.py:164 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "Re_gistar" #: gajim/gtk/service_registration.py:193 gajim/gtk/service_registration.py:205 #, fuzzy msgid "Registration successful" msgstr "Registo da conta efectuado com sucesso" #: gajim/gtk/service_registration.py:216 #, fuzzy msgid "Registration failed" msgstr "Publicação vCard falhou" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:37 #, fuzzy msgid "?profile:Address" msgstr "Endereço" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:40 #, fuzzy msgid "IM Address" msgstr "Endereço" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:43 msgid "Organisation" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:44 #, fuzzy msgid "?profile:Note" msgstr "Ficheiro" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:51 msgid "Your public key or authentication certificate" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:59 msgid "Post Office Box" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:60 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:489 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1179 #, fuzzy msgid "Street" msgstr "Rua:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:61 #, fuzzy msgid "Extended Address" msgstr "Endereço Extra:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:62 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:505 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1195 #, fuzzy msgid "City" msgstr "Cidade:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:63 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:521 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1211 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Estado:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:64 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:595 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1244 #, fuzzy msgid "Postal Code" msgstr "Código Postal:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:65 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:611 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1260 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "País:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:111 msgid "Male" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:112 msgid "Female" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:113 msgid "?Gender:Other" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:114 #, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Remetente: " #: gajim/gtk/vcard_grid.py:121 gajim/gtk/vcard_grid.py:428 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Página pessoal:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:122 gajim/gtk/vcard_grid.py:429 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1452 msgid "Work" msgstr "Trabalho" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:598 #, fuzzy msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: AAAA-MM-DD" #: gajim/gtk/adhoc.py:91 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "_Terminar" #: gajim/gtk/adhoc.py:96 gajim/gtk/adhoc.py:283 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "Comandos: %s" #: gajim/gtk/adhoc.py:107 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "_Anterior" #: gajim/gtk/adhoc.py:112 #, fuzzy msgid "Execute" msgstr "comando" #: gajim/gtk/adhoc.py:196 #, fuzzy msgid "No commands available" msgstr "Nenhuma conta disponível" #: gajim/gtk/adhoc.py:244 #, fuzzy msgid "Request Command List" msgstr "comando" #: gajim/gtk/adhoc.py:259 #, fuzzy msgid "Executing…" msgstr "comando" #: gajim/gtk/adhoc.py:266 #, fuzzy msgid "Command List" msgstr "Comandos: %s" #: gajim/gtk/adhoc.py:321 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Publicação vCard falhou" #: gajim/gtk/adhoc.py:386 #, fuzzy msgid "Finished" msgstr "_Terminar" #: gajim/gtk/adhoc.py:455 #, fuzzy msgid "Execution failed" msgstr "Ligação" #: gajim/common/jingle_rtp.py:133 #, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "%s erro de configuração" #: gajim/common/jingle_rtp.py:134 #, python-format msgid "" "Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n" "Pipeline:\n" "%(pipeline)s\n" "Error:\n" "%(error)s" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:416 msgid "audio input" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:421 msgid "audio output" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:489 msgid "video input" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:300 gajim/common/config.py:356 #: gajim/common/const.py:387 msgid "Sleeping" msgstr "A dormir" #: gajim/common/setting_values.py:301 msgid "ZZZZzzzzzZZZZZ" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:306 gajim/common/config.py:357 msgid "Back soon" msgstr "Volto logo" #: gajim/common/setting_values.py:307 gajim/common/config.py:357 msgid "Back in some minutes." msgstr "Volto daqui a alguns minutos" #: gajim/common/setting_values.py:309 gajim/common/config.py:358 #: gajim/common/const.py:353 msgid "Eating" msgstr "A comer" #: gajim/common/setting_values.py:310 #, fuzzy msgid "I’m eating." msgstr "Estou a trabalhar" #: gajim/common/setting_values.py:314 gajim/common/config.py:359 msgid "Movie" msgstr "Filme" #: gajim/common/setting_values.py:315 #, fuzzy msgid "I’m watching a movie." msgstr "Estou a ver um filme." #: gajim/common/setting_values.py:319 gajim/common/config.py:360 #: gajim/common/const.py:420 msgid "Working" msgstr "A trabalhar" #: gajim/common/setting_values.py:320 #, fuzzy msgid "I’m working." msgstr "Estou a trabalhar" #: gajim/common/setting_values.py:324 gajim/common/config.py:362 msgid "Out" msgstr "Estou fora" #: gajim/common/setting_values.py:325 #, fuzzy msgid "I’m out enjoying life." msgstr "Estou fora, fui apreciar a vida" #: gajim/common/setting_values.py:393 gajim/common/config.py:84 msgid "" "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is " "not shown." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:394 gajim/common/config.py:95 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:395 gajim/common/config.py:99 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:396 gajim/common/config.py:100 #, fuzzy msgid "" "If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not " "removed." msgstr "" "Se Verdadeiro (True), não remover */_ . Para que *abc* fique em negrito " "(bold) mas * * não seja removido." #: gajim/common/setting_values.py:397 gajim/common/config.py:103 msgid "" "Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in " "group chat." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:398 gajim/common/config.py:125 msgid "" "If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, " "and restore it when showing the contact list window again." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:399 gajim/common/config.py:131 msgid "Place the contact list on the right in single window mode" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:400 gajim/common/config.py:137 msgid "" "This option lets you customize the timestamp that is printed in " "conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python " "doc on strftime for full documentation (https://docs.python.org/3/library/" "time.html#time.strftime)." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:401 gajim/common/config.py:138 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:402 gajim/common/config.py:139 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:403 gajim/common/config.py:140 #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "" "Se marcado, Gajim exibirá imagens pessoais (avatars) dos seus contactos na " "lista" #: gajim/common/setting_values.py:404 gajim/common/config.py:141 #, fuzzy msgid "" "Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/window " "is reopened." msgstr "" "Número de linhas, da conversa anterior, a lembrar para quando uma janela/aba " "de conversa seja reaberta." #: gajim/common/setting_values.py:405 gajim/common/config.py:142 msgid "" "How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:406 gajim/common/config.py:143 #, fuzzy msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter." msgstr "" "Enviar mensagem ao premir Ctrl+Enter e fazer nova linha com Enter " "(Comportamento por defeito do cliente ICQ Mirabilis)." #: gajim/common/setting_values.py:407 gajim/common/config.py:145 #, fuzzy msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)." msgstr "Número de linhas a guardar ao premir Ctrl+TeclaCIMA." #: gajim/common/setting_values.py:409 gajim/common/config.py:148 #, fuzzy, python-format msgid "" "Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or " "'WIKTIONARY' (which means use Wikitionary)." msgstr "" "Ou um endereço URL personalizado contendo %s, onde %s é a palavra ou frase, " "ou 'WIKTIONARY', que significa que será usado o Wiktionary." #: gajim/common/setting_values.py:412 gajim/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Se marcado, Gajim pode ser controlado à distância usando gajim-remote." #: gajim/common/setting_values.py:413 msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes, print it " "every x minutes." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:414 gajim/common/config.py:153 msgid "Ask before pasting an image." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:415 gajim/common/config.py:154 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." #: gajim/common/setting_values.py:416 gajim/common/config.py:155 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data " "(chat, private chat, group chat that will not be minimized)." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:418 gajim/common/config.py:158 #, fuzzy msgid "" "List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for " "file transfers (in case of address translation/port forwarding)." msgstr "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." #: gajim/common/setting_values.py:419 gajim/common/config.py:159 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "O standart IEC diz: KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." #: gajim/common/setting_values.py:421 gajim/common/config.py:161 msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:422 gajim/common/config.py:166 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Mostrar aba quando apenas numa conversa?" #: gajim/common/setting_values.py:423 gajim/common/config.py:167 #, fuzzy msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Mostrar borda da aba quando apenas numa conversa?" #: gajim/common/setting_values.py:424 gajim/common/config.py:168 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Mostrar botão de fechar na aba?" #: gajim/common/setting_values.py:425 gajim/common/config.py:169 #, fuzzy msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Noti_ficação do estado da conversa:" #: gajim/common/setting_values.py:426 gajim/common/config.py:172 #, fuzzy msgid "" "A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group " "chats." msgstr "" "Uma lista de palavras separadas por ponto-e-vírgula e que serão sublinhadas " "num chat de vários utilizadores." #: gajim/common/setting_values.py:427 gajim/common/config.py:174 msgid "" "If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button " "instead of minimizing into the notification area." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:432 gajim/common/config.py:181 msgid "" "Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:433 gajim/common/config.py:186 msgid "Don't show contact list window in the system taskbar." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:434 gajim/common/config.py:187 msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:436 gajim/common/config.py:193 msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:437 gajim/common/config.py:194 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a group chat window." msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." #: gajim/common/setting_values.py:438 gajim/common/config.py:195 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." #: gajim/common/setting_values.py:439 gajim/common/config.py:196 #, fuzzy msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window." msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." #: gajim/common/setting_values.py:440 gajim/common/config.py:197 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking as in the previous message." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:441 gajim/common/config.py:198 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:442 gajim/common/config.py:199 msgid "" "Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with " "messages pending." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:443 gajim/common/config.py:200 msgid "" "Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means never " "show the dialog." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:444 gajim/common/config.py:201 msgid "" "Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show " "the dialog." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:445 gajim/common/config.py:202 msgid "" "If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in " "the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative " "priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:446 gajim/common/config.py:203 msgid "" "If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in " "account rows as well as in group rows." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:447 gajim/common/config.py:204 msgid "" "If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if the chat window is not already opened." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:448 gajim/common/config.py:205 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:449 gajim/common/config.py:206 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:450 gajim/common/config.py:208 msgid "" "If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:451 gajim/common/config.py:217 msgid "" "If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one " "in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:452 gajim/common/config.py:218 msgid "STUN server to use when using Jingle" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:453 gajim/common/config.py:220 msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:454 gajim/common/config.py:221 msgid "" "If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " "was closed." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:455 gajim/common/config.py:224 msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:458 gajim/common/config.py:236 msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:459 gajim/common/config.py:237 msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:460 gajim/common/config.py:238 msgid "Width of group chat roster in pixel" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:461 gajim/common/config.py:239 #, fuzzy msgid "Force Bookmark 2 usage" msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:51 #, fuzzy msgid "Default device" msgstr "Mensagem de Estado" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:72 msgid "Audio test" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:91 #: gajim/common/multimedia_helpers.py:105 msgid "Autodetect" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Tamanho: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:81 gajim/common/multimedia_helpers.py:95 #, fuzzy, python-format msgid "Pulse: %s" msgstr "Ficheiro: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:89 msgid "Fake audio output" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:102 msgid "Video test" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 msgid "Pipewire" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:109 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:111 msgid "X11" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:113 msgid "Windows" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:115 msgid "macOS" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:176 msgid "_Busy" msgstr "_Ocupado" #: gajim/common/helpers.py:178 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" #: gajim/common/helpers.py:181 msgid "_Not Available" msgstr "_Indisponível" #: gajim/common/helpers.py:183 msgid "Not Available" msgstr "Indisponível" #: gajim/common/helpers.py:186 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Livre para conversar" #: gajim/common/helpers.py:188 msgid "Free for Chat" msgstr "Livre para conversar" #: gajim/common/helpers.py:191 #, fuzzy msgid "?user status:_Available" msgstr "_Disponível" #: gajim/common/helpers.py:193 #, fuzzy msgid "?user status:Available" msgstr "Mostrar hora:" #: gajim/common/helpers.py:195 msgid "Connecting" msgstr "Ligando" #: gajim/common/helpers.py:198 msgid "A_way" msgstr "A_usente" #: gajim/common/helpers.py:203 msgid "_Offline" msgstr "_Offline" #: gajim/common/helpers.py:205 msgid "Offline" msgstr "Offline" #: gajim/common/helpers.py:209 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Desconhecido" #: gajim/common/helpers.py:211 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "Contém erros" #: gajim/common/helpers.py:216 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Nenhuma" #: gajim/common/helpers.py:218 msgid "To" msgstr "Para" #: gajim/common/helpers.py:220 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33 msgid "From" msgstr "De" #: gajim/common/helpers.py:222 msgid "Both" msgstr "Ambos" #: gajim/common/helpers.py:230 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Nenhum" #: gajim/common/helpers.py:232 msgid "Subscribe" msgstr "Subscrição" #: gajim/common/helpers.py:244 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma" #: gajim/common/helpers.py:247 msgid "Moderators" msgstr "Moderadores" #: gajim/common/helpers.py:249 msgid "Moderator" msgstr "Moderador" #: gajim/common/helpers.py:252 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:182 msgid "Participants" msgstr "Participantes" #: gajim/common/helpers.py:254 msgid "Participant" msgstr "Participante" #: gajim/common/helpers.py:257 msgid "Visitors" msgstr "Visitantes" #: gajim/common/helpers.py:259 msgid "Visitor" msgstr "Visitante" #: gajim/common/helpers.py:268 #, fuzzy msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma" #: gajim/common/helpers.py:271 #, fuzzy msgid "Owners" msgstr "_Dono" #: gajim/common/helpers.py:273 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32 #, fuzzy msgid "Owner" msgstr "_Dono" #: gajim/common/helpers.py:276 #, fuzzy msgid "Administrators" msgstr "_Administrador" #: gajim/common/helpers.py:278 #, fuzzy msgid "Administrator" msgstr "_Administrador" #: gajim/common/helpers.py:281 #, fuzzy msgid "Members" msgstr "_Membro" #: gajim/common/helpers.py:320 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "está a prestar atenção à conversa" #: gajim/common/helpers.py:322 msgid "is doing something else" msgstr "está a fazer outra coisa qualquer" #: gajim/common/helpers.py:324 #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "está a escrever uma mensagem..." #: gajim/common/helpers.py:327 msgid "paused composing a message" msgstr "pausa na composição da mensagem" #: gajim/common/helpers.py:329 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "fechou a janela de conversa ou aba" #: gajim/common/helpers.py:719 gajim/common/helpers.py:727 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d mensagem pendente" msgstr[1] "%d mensagens pendentes" #: gajim/common/helpers.py:736 #, fuzzy, python-format msgid "from group chat %s" msgstr "_Entrar num Chat" #: gajim/common/helpers.py:739 gajim/common/helpers.py:760 #, fuzzy, python-format msgid "from user %s" msgstr "De %s" #: gajim/common/helpers.py:741 #, fuzzy, python-format msgid "from %s" msgstr "De %s" #: gajim/common/helpers.py:747 gajim/common/helpers.py:755 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gajim/common/helpers.py:828 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:20 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Gostaria de o adicionar à minha lista de contactos." #: gajim/common/helpers.py:830 msgid "Hello, I am $name." msgstr "" #: gajim/common/config.py:71 msgid "Play sound even when being busy." msgstr "" #: gajim/common/config.py:73 #, fuzzy msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list." msgstr "Gostaria de o adicionar à minha lista de contactos." #: gajim/common/config.py:76 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Tempo, em minutos, após o qual o seu estado muda para Ausente." #: gajim/common/config.py:77 #, fuzzy msgid "$S (Away: Idle more than $T min)" msgstr "Ausente por estar inactivo" #: gajim/common/config.py:77 msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' " "value." msgstr "" #: gajim/common/config.py:79 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Tempo, em minutos, após o qual o seu estado muda para Indisponível." #: gajim/common/config.py:80 #, fuzzy msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)" msgstr "Indisponível por estar inactivo" #: gajim/common/config.py:80 msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value." msgstr "" #: gajim/common/config.py:83 msgid "" "When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and " "'always'." msgstr "" #: gajim/common/config.py:87 msgid "" "List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)." msgstr "" #: gajim/common/config.py:94 gajim/common/config.py:335 #: gajim/common/config.py:342 msgid "Language used for spell checking." msgstr "" #: gajim/common/config.py:97 msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis." msgstr "" #: gajim/common/config.py:152 msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print it " "every x minutes." msgstr "" #: gajim/common/config.py:173 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. " "This setting is taken into account only if the notification area icon is " "used." msgstr "" "Se Verdadeiro (True), sai do Gajim quando o botão X do Window Manager for " "clicado. Esta definição só será aplicada se o trayicon estiver a ser usado." #: gajim/common/config.py:175 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath " "the contact name in the contact list window." msgstr "" "Se Verdadeiro (True), Gajim exibirá a mensagem de estado, caso houver, de " "cada contacto debaixo do nome de cada um deles na lista" #: gajim/common/config.py:182 #, fuzzy msgid "" "If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a " "contact changes their status (and/or their status message)." msgstr "" "Se Falso (False), deixará de ver a linha de estados em conversas quando um " "contacto mudar de estado ou de mensagem de estado." #: gajim/common/config.py:183 #, fuzzy msgid "" "Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group " "chat." msgstr "Impossível entrar na sala" #: gajim/common/config.py:184 #, fuzzy msgid "" "Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, " "etc.) of users in a group chat." msgstr "Impossível entrar na sala" #: gajim/common/config.py:191 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" "'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " "along with the contact list.\n" "'never' - All messages get their own window.\n" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. group chats) is sent to a " "specific window." msgstr "" #: gajim/common/config.py:192 msgid "" "Show contact list window on startup.\n" "'always' - Always show contact list window.\n" "'never' - Never show contact list window.\n" "'last_state' - Restore last state of the contact list window." msgstr "" #: gajim/common/config.py:207 msgid "" "Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI " "(mailto and xmpp are handled separately)." msgstr "" #: gajim/common/config.py:212 msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2." msgstr "" #: gajim/common/config.py:213 msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240." msgstr "" #: gajim/common/config.py:214 msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well." msgstr "" #: gajim/common/config.py:219 msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " "specific proxy configured." msgstr "" #: gajim/common/config.py:222 msgid "" "If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been " "received by your contact." msgstr "" #: gajim/common/config.py:223 msgid "" "If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords." msgstr "" #: gajim/common/config.py:225 msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" msgstr "" #: gajim/common/config.py:226 msgid "" "Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" #: gajim/common/config.py:227 msgid "" "Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" #: gajim/common/config.py:228 msgid "" "If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when " "joining." msgstr "" #: gajim/common/config.py:229 #, fuzzy msgid "" "If enabled, the contact row is colored according to the current chat state " "of the contact." msgstr "Se marcado, o Gajim juntar-se-á a este chat no arranque" #: gajim/common/config.py:230 #, fuzzy msgid "" "If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the " "contact." msgstr "Se marcado, o Gajim juntar-se-á a este chat no arranque" #: gajim/common/config.py:231 #, fuzzy msgid "" "Shows a text in the banner that describes the current chat state of the " "contact." msgstr "Se marcado, o Gajim juntar-se-á a este chat no arranque" #: gajim/common/config.py:232 msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, " "composing_only, disabled" msgstr "" #: gajim/common/config.py:233 msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only', 'disabled'" msgstr "" #: gajim/common/config.py:240 msgid "Shows an info bar with helpful hints in the Start / Join Chat dialog" msgstr "" #: gajim/common/config.py:242 msgid "Date of the last update check" msgstr "" #: gajim/common/config.py:260 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in 'autopriority_*' options." msgstr "" #: gajim/common/config.py:267 msgid "If enabled, the last status will be restored." msgstr "" #: gajim/common/config.py:268 msgid "" "If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically." msgstr "" #: gajim/common/config.py:269 msgid "" "If disabled, this account will be disabled and will not appear in the " "contact list window." msgstr "" #: gajim/common/config.py:278 msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN" msgstr "" #: gajim/common/config.py:280 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store " "chat history. You can also add the name of an account to disable storing " "chat history for this account." msgstr "" #: gajim/common/config.py:285 msgid "" "If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in " "'file_transfer_proxies' option for file transfers." msgstr "" #: gajim/common/config.py:286 msgid "" "If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they " "work. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" #: gajim/common/config.py:298 msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests." msgstr "" #: gajim/common/config.py:303 #, fuzzy msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." msgstr "Se marcado, o Gajim juntar-se-á a este chat no arranque" #: gajim/common/config.py:304 msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "Permitir que o Gajim envie a sua hora local." #: gajim/common/config.py:307 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add." msgstr "Por favor preencha os dados do contacto que deseja adicionar" #: gajim/common/config.py:308 msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to " "your machine for file transfers." msgstr "" #: gajim/common/config.py:309 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be " "re-opened on next startup." msgstr "" #: gajim/common/config.py:311 msgid "" "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can " "be 'httpupload' (default) or 'jingle'." msgstr "" #: gajim/common/config.py:312 msgid "Allow certificate verification with POSH." msgstr "" #: gajim/common/config.py:336 msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', " "'composing_only', 'disabled'" msgstr "" #: gajim/common/config.py:339 #, fuzzy msgid "The currently active encryption for that contact." msgstr "Não é possível usar OpenPGP neste computador" #: gajim/common/config.py:343 msgid "" "If enabled, a notification is created for every message in this group chat." msgstr "" #: gajim/common/config.py:344 #, fuzzy msgid "" "Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a " "group chat." msgstr "Impossível entrar na sala" #: gajim/common/config.py:345 #, fuzzy msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat." msgstr "Impossível entrar na sala" #: gajim/common/config.py:346 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when joining " "automatically." msgstr "" #: gajim/common/config.py:347 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when closing " "it." msgstr "" #: gajim/common/config.py:348 msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only' or 'disabled'." msgstr "" #: gajim/common/config.py:351 msgid "" "If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting " "Gajim). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plugins. Use the " "plugin window instead." msgstr "" #: gajim/common/config.py:358 #, fuzzy msgid "I'm eating." msgstr "Estou a trabalhar" #: gajim/common/config.py:359 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Estou a ver um filme." #: gajim/common/config.py:360 msgid "I'm working." msgstr "Estou a trabalhar" #: gajim/common/config.py:361 msgid "Phone" msgstr "Telefone" #: gajim/common/config.py:361 msgid "I'm on the phone." msgstr "Estou ao telefone." #: gajim/common/config.py:362 #, fuzzy msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Estou fora, fui apreciar a vida" #: gajim/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned." msgstr "" "Som a tocar quando uma mensagem de chat conter uma das palavras da lista " "muc_highlight_words, or quando uma mensagem conter a sua alcunha." #: gajim/common/config.py:374 msgid "Sound to play when any group chat message arrives." msgstr "" #: gajim/common/config.py:378 #, fuzzy msgid "Tor" msgstr "Para" #: gajim/common/exceptions.py:45 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev." "gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all history " "will be lost)." msgstr "" #: gajim/common/exceptions.py:59 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "" "Serviço/Recurso indisponível: Gajim não está a correr, ou remote_control é " "False" #: gajim/common/exceptions.py:81 #, fuzzy, python-format msgid "" "Session bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "Bus da sessão não está disponível." #: gajim/common/exceptions.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "" "System bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "Bus da sessão não está disponível." #: gajim/common/optparser.py:54 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Erro: impossível abrir %s para leitura" #: gajim/common/configpaths.py:84 #, fuzzy, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s é um ficheiro, mas deveria ser um directório" #: gajim/common/configpaths.py:85 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim irá agora sair" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:242 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:342 #, fuzzy, python-format msgid "New message from %(nickname)s" msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s" msgstr[0] "Nova Mensagem como %s" msgstr[1] "Nova Mensagem como %s" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:412 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s Mudou de Estado" #: gajim/common/const.py:287 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Team" msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma" #: gajim/common/const.py:288 msgid "?Group chat description:Project discussion" msgstr "" #: gajim/common/const.py:289 #, fuzzy msgid "?Group chat address:team" msgstr "Chat" #: gajim/common/const.py:290 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Family" msgstr "Chat" #: gajim/common/const.py:291 msgid "?Group chat description:Spring gathering" msgstr "" #: gajim/common/const.py:292 msgid "?Group chat address:family" msgstr "" #: gajim/common/const.py:293 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Vacation" msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma" #: gajim/common/const.py:294 msgid "?Group chat description:Trip planning" msgstr "" #: gajim/common/const.py:295 #, fuzzy msgid "?Group chat address:vacation" msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma" #: gajim/common/const.py:296 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Repairs" msgstr "Chat" #: gajim/common/const.py:297 msgid "?Group chat description:Local help group" msgstr "" #: gajim/common/const.py:298 #, fuzzy msgid "?Group chat address:repairs" msgstr "Chat" #: gajim/common/const.py:299 #, fuzzy msgid "?Group chat name:News" msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma" #: gajim/common/const.py:300 #, fuzzy msgid "?Group chat description:Local news and reports" msgstr "Criação de salas encontra-se restrita." #: gajim/common/const.py:301 #, fuzzy msgid "?Group chat address:news" msgstr "Chat" #: gajim/common/const.py:306 #, fuzzy msgid "Remote server not found" msgstr "O serviço não pôde ser encontrado" #: gajim/common/const.py:307 msgid "Remote server timeout" msgstr "" #: gajim/common/const.py:308 gajim/common/const.py:309 #: gajim/common/const.py:310 #, fuzzy msgid "Address does not belong to a group chat server" msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." #: gajim/common/const.py:311 #, fuzzy msgid "Group chat already exists" msgstr "Nome de conta em uso" #: gajim/common/const.py:312 #, fuzzy msgid "Group chat does not exist" msgstr "Tal sala não existe." #: gajim/common/const.py:313 #, fuzzy msgid "Group chat is closed" msgstr "Chat" #: gajim/common/const.py:319 msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." msgstr "" #: gajim/common/const.py:322 msgid "" "This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " "You can install the PGP plugin to handle those messages." msgstr "" #: gajim/common/const.py:326 msgid "" "This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. " "You can install the OpenPGP plugin to handle those messages." msgstr "" #: gajim/common/const.py:330 #, python-format msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." msgstr "" #: gajim/common/const.py:337 #, fuzzy msgid "Doing Chores" msgstr "Frase de acesso" #: gajim/common/const.py:338 msgid "Buying Groceries" msgstr "" #: gajim/common/const.py:339 #, fuzzy msgid "Cleaning" msgstr "Evento" #: gajim/common/const.py:340 #, fuzzy msgid "Cooking" msgstr "A trabalhar" #: gajim/common/const.py:341 msgid "Doing Maintenance" msgstr "" #: gajim/common/const.py:342 msgid "Doing the Dishes" msgstr "" #: gajim/common/const.py:343 msgid "Doing the Laundry" msgstr "" #: gajim/common/const.py:344 #, fuzzy msgid "Gardening" msgstr "A trabalhar" #: gajim/common/const.py:345 msgid "Running an Errand" msgstr "" #: gajim/common/const.py:346 #, fuzzy msgid "Walking the Dog" msgstr "Neste grupo" #: gajim/common/const.py:348 #, fuzzy msgid "Drinking" msgstr "A trabalhar" #: gajim/common/const.py:349 msgid "Having a Beer" msgstr "" #: gajim/common/const.py:350 msgid "Having Coffee" msgstr "" #: gajim/common/const.py:351 msgid "Having Tea" msgstr "" #: gajim/common/const.py:354 msgid "Having a Snack" msgstr "" #: gajim/common/const.py:355 msgid "Having Breakfast" msgstr "" #: gajim/common/const.py:356 msgid "Having Dinner" msgstr "" #: gajim/common/const.py:357 msgid "Having Lunch" msgstr "" #: gajim/common/const.py:359 msgid "Exercising" msgstr "" #: gajim/common/const.py:360 gajim/common/const.py:411 msgid "Cycling" msgstr "" #: gajim/common/const.py:361 #, fuzzy msgid "Dancing" msgstr "Evento" #: gajim/common/const.py:362 #, fuzzy msgid "Hiking" msgstr "Expulsando %s" #: gajim/common/const.py:363 #, fuzzy msgid "Jogging" msgstr "_Entrar" #: gajim/common/const.py:364 msgid "Playing Sports" msgstr "" #: gajim/common/const.py:365 msgid "Running" msgstr "" #: gajim/common/const.py:366 #, fuzzy msgid "Skiing" msgstr "A trabalhar" #: gajim/common/const.py:367 msgid "Swimming" msgstr "" #: gajim/common/const.py:368 #, fuzzy msgid "Working out" msgstr "A trabalhar" #: gajim/common/const.py:370 msgid "Grooming" msgstr "" #: gajim/common/const.py:371 msgid "At the Spa" msgstr "" #: gajim/common/const.py:372 msgid "Brushing Teeth" msgstr "" #: gajim/common/const.py:373 msgid "Getting a Haircut" msgstr "" #: gajim/common/const.py:374 #, fuzzy msgid "Shaving" msgstr "A comer" #: gajim/common/const.py:375 msgid "Taking a Bath" msgstr "" #: gajim/common/const.py:376 msgid "Taking a Shower" msgstr "" #: gajim/common/const.py:378 msgid "Having an Appointment" msgstr "" #: gajim/common/const.py:380 #, fuzzy msgid "Inactive" msgstr "Activo" #: gajim/common/const.py:381 msgid "Day Off" msgstr "" #: gajim/common/const.py:382 #, fuzzy msgid "Hanging out" msgstr "Mudar Assunto" #: gajim/common/const.py:383 #, fuzzy msgid "Hiding" msgstr "Expulsando %s" #: gajim/common/const.py:384 msgid "On Vacation" msgstr "" #: gajim/common/const.py:385 #, fuzzy msgid "Praying" msgstr "A comer" #: gajim/common/const.py:386 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "" #: gajim/common/const.py:388 #, fuzzy msgid "Thinking" msgstr "A trabalhar" #: gajim/common/const.py:390 #, fuzzy msgid "Relaxing" msgstr "simples" #: gajim/common/const.py:391 #, fuzzy msgid "Fishing" msgstr "Expulsando %s" #: gajim/common/const.py:392 #, fuzzy msgid "Gaming" msgstr "A comer" #: gajim/common/const.py:393 #, fuzzy msgid "Going out" msgstr "_Desligar" #: gajim/common/const.py:394 #, fuzzy msgid "Partying" msgstr "A comer" #: gajim/common/const.py:395 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "A comer" #: gajim/common/const.py:396 msgid "Rehearsing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:397 #, fuzzy msgid "Shopping" msgstr "A dormir" #: gajim/common/const.py:398 #, fuzzy msgid "Smoking" msgstr "A trabalhar" #: gajim/common/const.py:399 msgid "Socializing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:400 #, fuzzy msgid "Sunbathing" msgstr "A comer" #: gajim/common/const.py:401 msgid "Watching TV" msgstr "" #: gajim/common/const.py:402 #, fuzzy msgid "Watching a Movie" msgstr "Estou a ver um filme." #: gajim/common/const.py:404 #, fuzzy msgid "Talking" msgstr "A comer" #: gajim/common/const.py:405 msgid "In Real Life" msgstr "" #: gajim/common/const.py:406 #, fuzzy msgid "On the Phone" msgstr "Estou ao telefone." #: gajim/common/const.py:407 msgid "On Video Phone" msgstr "" #: gajim/common/const.py:409 #, fuzzy msgid "Traveling" msgstr "A transferir" #: gajim/common/const.py:410 #, fuzzy msgid "Commuting" msgstr "Ligando" #: gajim/common/const.py:412 msgid "Driving" msgstr "" #: gajim/common/const.py:413 msgid "In a Car" msgstr "" #: gajim/common/const.py:414 msgid "On a Bus" msgstr "" #: gajim/common/const.py:415 msgid "On a Plane" msgstr "" #: gajim/common/const.py:416 msgid "On a Train" msgstr "" #: gajim/common/const.py:417 msgid "On a Trip" msgstr "" #: gajim/common/const.py:418 #, fuzzy msgid "Walking" msgstr "A trabalhar" #: gajim/common/const.py:421 #, fuzzy msgid "Coding" msgstr "Ligação" #: gajim/common/const.py:422 msgid "In a Meeting" msgstr "" #: gajim/common/const.py:423 msgid "Studying" msgstr "" #: gajim/common/const.py:424 #, fuzzy msgid "Writing" msgstr "A trabalhar" #: gajim/common/const.py:427 msgid "Afraid" msgstr "" #: gajim/common/const.py:428 msgid "Amazed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:429 msgid "Amorous" msgstr "" #: gajim/common/const.py:430 msgid "Angry" msgstr "" #: gajim/common/const.py:431 msgid "Annoyed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:432 msgid "Anxious" msgstr "" #: gajim/common/const.py:433 #, fuzzy msgid "Aroused" msgstr "Pausada" #: gajim/common/const.py:434 msgid "Ashamed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:435 #, fuzzy msgid "Bored" msgstr "Negrito" #: gajim/common/const.py:436 msgid "Brave" msgstr "" #: gajim/common/const.py:437 msgid "Calm" msgstr "" #: gajim/common/const.py:438 #, fuzzy msgid "Cautious" msgstr "Conversa" #: gajim/common/const.py:439 #, fuzzy msgid "Cold" msgstr "Negrito" #: gajim/common/const.py:440 #, fuzzy msgid "Confident" msgstr "_Conteúdo" #: gajim/common/const.py:441 msgid "Confused" msgstr "" #: gajim/common/const.py:442 #, fuzzy msgid "Contemplative" msgstr "Completa" #: gajim/common/const.py:443 #, fuzzy msgid "Contented" msgstr "_Conteúdo" #: gajim/common/const.py:444 msgid "Cranky" msgstr "" #: gajim/common/const.py:445 msgid "Crazy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:446 #, fuzzy msgid "Creative" msgstr "Activo" #: gajim/common/const.py:447 #, fuzzy msgid "Curious" msgstr "_Anterior" #: gajim/common/const.py:448 #, fuzzy msgid "Dejected" msgstr "Apagar MOTD" #: gajim/common/const.py:449 msgid "Depressed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:450 msgid "Disappointed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:451 msgid "Disgusted" msgstr "" #: gajim/common/const.py:452 msgid "Dismayed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:453 msgid "Distracted" msgstr "" #: gajim/common/const.py:454 msgid "Embarrassed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:455 #, fuzzy msgid "Envious" msgstr "_Anterior" #: gajim/common/const.py:456 msgid "Excited" msgstr "" #: gajim/common/const.py:457 msgid "Flirtatious" msgstr "" #: gajim/common/const.py:458 msgid "Frustrated" msgstr "" #: gajim/common/const.py:459 msgid "Grateful" msgstr "" #: gajim/common/const.py:460 msgid "Grieving" msgstr "" #: gajim/common/const.py:461 #, fuzzy msgid "Grumpy" msgstr "Grupo" #: gajim/common/const.py:462 msgid "Guilty" msgstr "" #: gajim/common/const.py:463 msgid "Happy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:464 msgid "Hopeful" msgstr "" #: gajim/common/const.py:465 #, fuzzy msgid "Hot" msgstr "_Host:" #: gajim/common/const.py:466 msgid "Humbled" msgstr "" #: gajim/common/const.py:467 msgid "Humiliated" msgstr "" #: gajim/common/const.py:468 msgid "Hungry" msgstr "" #: gajim/common/const.py:469 msgid "Hurt" msgstr "" #: gajim/common/const.py:470 #, fuzzy msgid "Impressed" msgstr "mensagem" #: gajim/common/const.py:471 msgid "In Awe" msgstr "" #: gajim/common/const.py:472 msgid "In Love" msgstr "" #: gajim/common/const.py:473 msgid "Indignant" msgstr "" #: gajim/common/const.py:474 msgid "Interested" msgstr "" #: gajim/common/const.py:475 msgid "Intoxicated" msgstr "" #: gajim/common/const.py:476 #, fuzzy msgid "Invincible" msgstr "Invisível" #: gajim/common/const.py:477 msgid "Jealous" msgstr "" #: gajim/common/const.py:478 #, fuzzy msgid "Lonely" msgstr "Nenhum" #: gajim/common/const.py:479 #, fuzzy msgid "Lost" msgstr "_Host:" #: gajim/common/const.py:480 msgid "Lucky" msgstr "" #: gajim/common/const.py:481 #, fuzzy msgid "Mean" msgstr "Geral" #: gajim/common/const.py:482 #, fuzzy msgid "Moody" msgstr "_Modificar" #: gajim/common/const.py:483 #, fuzzy msgid "Nervous" msgstr "_Anterior" #: gajim/common/const.py:484 msgid "Neutral" msgstr "" #: gajim/common/const.py:485 #, fuzzy msgid "Offended" msgstr "Offline" #: gajim/common/const.py:486 msgid "Outraged" msgstr "" #: gajim/common/const.py:487 msgid "Playful" msgstr "" #: gajim/common/const.py:488 #, fuzzy msgid "Proud" msgstr "Grupo" #: gajim/common/const.py:489 msgid "Relaxed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:490 #, fuzzy msgid "Relieved" msgstr "Apagar MOTD" #: gajim/common/const.py:491 msgid "Remorseful" msgstr "" #: gajim/common/const.py:492 msgid "Restless" msgstr "" #: gajim/common/const.py:493 #, fuzzy msgid "Sad" msgstr "Interrompida" #: gajim/common/const.py:494 msgid "Sarcastic" msgstr "" #: gajim/common/const.py:495 #, fuzzy msgid "Satisfied" msgstr "Nome:" #: gajim/common/const.py:496 #, fuzzy msgid "Serious" msgstr "_Anterior" #: gajim/common/const.py:497 msgid "Shocked" msgstr "" #: gajim/common/const.py:498 msgid "Shy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:499 #, fuzzy msgid "Sick" msgstr "_Expulsar" #: gajim/common/const.py:500 #, fuzzy msgid "Sleepy" msgstr "A dormir" #: gajim/common/const.py:501 msgid "Spontaneous" msgstr "" #: gajim/common/const.py:502 #, fuzzy msgid "Stressed" msgstr "Rua:" #: gajim/common/const.py:503 msgid "Strong" msgstr "" #: gajim/common/const.py:504 #, fuzzy msgid "Surprised" msgstr "Subscrição" #: gajim/common/const.py:505 msgid "Thankful" msgstr "" #: gajim/common/const.py:506 msgid "Thirsty" msgstr "" #: gajim/common/const.py:507 #, fuzzy msgid "Tired" msgstr "Tempo" #: gajim/common/const.py:508 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "Sublinhar" #: gajim/common/const.py:509 msgid "Weak" msgstr "" #: gajim/common/const.py:510 msgid "Worried" msgstr "" #: gajim/common/const.py:514 msgid "accuracy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:515 #, fuzzy msgid "alt" msgstr "Apagar MOTD" #: gajim/common/const.py:516 msgid "area" msgstr "" #: gajim/common/const.py:517 #, fuzzy msgid "bearing" msgstr "marine" #: gajim/common/const.py:518 #, fuzzy msgid "building" msgstr "Expulsando %s" #: gajim/common/const.py:519 #, fuzzy msgid "country" msgstr "País:" #: gajim/common/const.py:520 #, fuzzy msgid "countrycode" msgstr "Conta" #: gajim/common/const.py:521 msgid "datum" msgstr "" #: gajim/common/const.py:522 #, fuzzy msgid "description" msgstr "Descrição" #: gajim/common/const.py:523 #, fuzzy msgid "error" msgstr "Erro:" #: gajim/common/const.py:524 msgid "floor" msgstr "" #: gajim/common/const.py:525 msgid "lat" msgstr "" #: gajim/common/const.py:526 msgid "locality" msgstr "" #: gajim/common/const.py:527 #, fuzzy msgid "lon" msgstr "Nenhum" #: gajim/common/const.py:528 msgid "postalcode" msgstr "" #: gajim/common/const.py:529 msgid "region" msgstr "" #: gajim/common/const.py:530 #, fuzzy msgid "room" msgstr "De" #: gajim/common/const.py:531 msgid "speed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:532 msgid "street" msgstr "" #: gajim/common/const.py:533 msgid "text" msgstr "" #: gajim/common/const.py:534 msgid "timestamp" msgstr "" #: gajim/common/const.py:535 msgid "URI" msgstr "" #: gajim/common/const.py:540 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "" #: gajim/common/const.py:541 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "" #: gajim/common/const.py:542 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "" #: gajim/common/const.py:543 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "" #: gajim/common/const.py:544 #, fuzzy msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "Impossível entrar na sala" #: gajim/common/const.py:545 msgid "Certificate signature failure" msgstr "" #: gajim/common/const.py:546 msgid "CRL signature failure" msgstr "" #: gajim/common/const.py:547 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "" #: gajim/common/const.py:548 msgid "Certificate has expired" msgstr "" #: gajim/common/const.py:549 msgid "CRL is not yet valid" msgstr "" #: gajim/common/const.py:550 msgid "CRL has expired" msgstr "" #: gajim/common/const.py:551 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "" #: gajim/common/const.py:552 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "" #: gajim/common/const.py:553 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "" #: gajim/common/const.py:554 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "" #: gajim/common/const.py:555 msgid "Out of memory" msgstr "" #: gajim/common/const.py:556 msgid "Self signed certificate" msgstr "" #: gajim/common/const.py:557 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "" #: gajim/common/const.py:558 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "" #: gajim/common/const.py:559 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "" #: gajim/common/const.py:560 msgid "Certificate chain too long" msgstr "" #: gajim/common/const.py:561 msgid "Certificate revoked" msgstr "" #: gajim/common/const.py:562 #, fuzzy msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Nome de utilizador inválido" #: gajim/common/const.py:563 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "" #: gajim/common/const.py:564 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "" #: gajim/common/const.py:565 msgid "Certificate not trusted" msgstr "" #: gajim/common/const.py:566 msgid "Certificate rejected" msgstr "" #: gajim/common/const.py:567 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "" #: gajim/common/const.py:568 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "" #: gajim/common/const.py:569 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "" #: gajim/common/const.py:570 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:571 msgid "Application verification failure" msgstr "" #: gajim/common/const.py:893 msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" #: gajim/common/const.py:894 #, fuzzy msgid "The certificate has been revoked" msgstr "[Esta mensagem é encriptada]" #: gajim/common/const.py:895 msgid "The certificate does not match the expected identity of the site" msgstr "" #: gajim/common/const.py:896 msgid "The certificate’s algorithm is insecure" msgstr "" #: gajim/common/const.py:897 msgid "The certificate’s activation time is in the future" msgstr "" #: gajim/common/const.py:898 #, fuzzy msgid "Unknown validation error" msgstr "Versão D-Bus desconhecida: %s" #: gajim/common/const.py:899 #, fuzzy msgid "The certificate has expired" msgstr "Frase de acesso Necessária" #: gajim/common/const.py:954 #, fuzzy msgid "Authentication aborted" msgstr "Autorização aceite" #: gajim/common/const.py:955 #, fuzzy msgid "Account disabled" msgstr "Encriptação desactivada" #: gajim/common/const.py:956 #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "Frase de acesso Necessária" #: gajim/common/const.py:957 #, fuzzy msgid "Encryption required" msgstr "Encriptação activada" #: gajim/common/const.py:961 #, fuzzy msgid "Authentication mechanism not supported" msgstr "Falha na autenticação com \"%s\"" #: gajim/common/const.py:962 #, fuzzy msgid "Authentication mechanism too weak" msgstr "Falha na autenticação com \"%s\"" #: gajim/common/const.py:964 msgid "Authentication currently not possible" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1109 msgid "No Sync" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1111 msgid "2 Days" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1114 msgid "No Threshold" msgstr "" #: gajim/common/logging_helpers.py:31 #, python-format msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "" #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:256 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:248 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:265 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:323 #, fuzzy, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "erro ao enviar" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Impossível ligar a \"%s\"" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:253 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:267 msgid "Could not start local service" msgstr "" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Impossível entrar na sala" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:268 msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." msgstr "" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:362 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:375 #, fuzzy, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Impossível ligar a \"%s\"" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:363 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:376 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:404 #, fuzzy msgid "Your message could not be sent." msgstr "A sua mensagem não pode ser enviada enquanto não estiver ligado." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:419 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:441 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" #: gajim/common/dbus/logind.py:73 msgid "Machine is going to sleep" msgstr "" #: gajim/common/dbus/logind.py:103 msgid "Disconnect from the network" msgstr "" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:88 #, fuzzy msgid "Change status information" msgstr "Informações do Contacto" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:112 #, fuzzy msgid "Change status" msgstr "Contacto Saiu" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:113 msgid "Set the presence type and description" msgstr "" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120 #, fuzzy msgid "Free for chat" msgstr "Livre para conversar" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121 #, fuzzy msgid "Online" msgstr "_Continuar" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123 msgid "Extended away" msgstr "" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124 msgid "Do not disturb" msgstr "" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:125 msgid "Offline - disconnect" msgstr "" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:131 #, fuzzy msgid "Presence description:" msgstr "Descrição" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:170 msgid "The status has been changed." msgstr "" #: gajim/common/modules/presence.py:265 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista" #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:103 #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "" #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:107 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "Contacto:" #: gajim/common/modules/httpupload.py:99 #, fuzzy msgid "File is empty" msgstr "Localização do ficheiro" #: gajim/common/modules/httpupload.py:102 #, fuzzy msgid "File does not exist" msgstr "Tal sala não existe." #: gajim/common/modules/httpupload.py:109 #: gajim/common/modules/httpupload.py:172 #, python-format msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:279 #, fuzzy msgid "Encrypting file…" msgstr "Encriptação desactivada" #: gajim/common/modules/httpupload.py:280 msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:281 msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:285 msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)." msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:286 msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption." msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:679 gajim/plugins/pluginmanager.py:685 msgid "Archive corrupted" msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:681 #, fuzzy msgid "Archive empty" msgstr "Localização do ficheiro" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:693 gajim/plugins/pluginmanager.py:701 #: gajim/plugins/gui.py:273 msgid "Archive is malformed" msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:710 gajim/plugins/gui.py:288 #: gajim/plugins/gui.py:301 #, fuzzy msgid "Plugin already exists" msgstr "Este ficheiro já existe" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:720 #, fuzzy msgid "Installation failed" msgstr "Publicação vCard falhou" #: gajim/plugins/gui.py:67 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 msgid "Plugins" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:75 msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak." msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:84 msgid "Plugin" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:95 gajim/data/gui/manage_sounds.ui:40 msgid "Active" msgstr "Activo" #: gajim/plugins/gui.py:159 #, fuzzy, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Banindo %s" #: gajim/plugins/gui.py:216 #, fuzzy msgid "Plugin failed" msgstr "Publicação vCard falhou" #: gajim/plugins/gui.py:249 msgid "Unable to properly remove the plugin" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:287 #, fuzzy msgid "Overwrite Plugin?" msgstr "Mensagem de Estado" #: gajim/plugins/gui.py:289 #, fuzzy msgid "Do you want to overwrite the currently installed version?" msgstr "Quero _registar uma nova conta" #: gajim/plugins/gui.py:317 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:258 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Configuração da Sala" #: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:47 #, fuzzy msgid "Join Group Chat as…" msgstr "Entrar num Chat" #: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:66 #, fuzzy msgid "Your Nickname" msgstr "Antes da alcunha:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:36 #, fuzzy msgid "Drop Files or Contacts" msgstr "Contacto:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:58 gajim/data/gui/chat_control.ui:322 msgid "Bold" msgstr "Negrito" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:67 gajim/data/gui/chat_control.ui:331 msgid "Italic" msgstr "Itálico" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Sublinhar" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:85 gajim/data/gui/chat_control.ui:349 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "Serviço" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:107 gajim/data/gui/chat_control.ui:371 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "Letra:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:121 gajim/data/gui/chat_control.ui:385 #, fuzzy msgid "Clear formatting" msgstr "Informações do Contacto" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:383 gajim/data/gui/chat_control.ui:784 #, fuzzy msgid "Choose encryption" msgstr "Escolher Ficheiro para Enviar" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:429 gajim/data/gui/chat_control.ui:667 #, fuzzy msgid "Show a list of emojis (Alt+M)" msgstr "Clique para inserir um emoticon (Alt+E)" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:454 gajim/data/gui/chat_control.ui:833 #, fuzzy msgid "Send Message" msgstr "Enviar mensagem" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:583 #, fuzzy msgid "Joining…" msgstr "Banindo..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:641 #, fuzzy msgid "Enter Nickname" msgstr "Muda Alcu_nha" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:691 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:783 #, fuzzy msgid "Ch_ange" msgstr "Muda Alcu_nha" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:748 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:319 #, fuzzy msgid "Change Subject" msgstr "Muda A_ssunto" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:864 #, fuzzy msgid "Enter Password" msgstr "Introduza a nova senha:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1081 #, fuzzy msgid "_Forget Group Chat" msgstr "Chat" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1085 #, fuzzy msgid "Gajim will not try to join this group chat again" msgstr "Se marcado, o Gajim juntar-se-á a este chat no arranque" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1102 msgid "T_ry Again" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1156 #, fuzzy msgid "An Error Occurred" msgstr "Ocorreu um erro:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1221 msgid "_Try Again" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1398 #, fuzzy msgid "Kick Participant" msgstr "Participante" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1436 msgid "_Kick" msgstr "_Expulsar" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1469 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1595 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1721 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1738 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1827 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1828 #, fuzzy msgid "Insert Emoji" msgstr "Gerir Emoticons" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1482 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1608 msgid "Reason (optional)" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1524 #, fuzzy msgid "Ban Participant" msgstr "Participante" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1562 msgid "_Ban" msgstr "_Banir" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1650 #, fuzzy msgid "Destroy This Chat" msgstr "Chat" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1688 #, fuzzy msgid "_Destroy" msgstr "Descrição: %s" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1722 msgid "Alternate venue (optional)..." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1739 msgid "Reason (optional)..." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1752 msgid "Reason for destruction" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1767 msgid "Where participants should go" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1808 #, fuzzy msgid "Rename This Chat" msgstr "Chat" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1935 #, fuzzy msgid "_Invite" msgstr "Invisível" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:2020 msgid "Settings for This Chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21 msgid "Pa_use/Resume" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45 #, fuzzy msgid "_Open Folder" msgstr "_Abrir Pasta" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206 msgid "File Transfers" msgstr "Transferências de Ficheiros" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:91 #, fuzzy msgid "_Show notification when file transfer is complete" msgstr "_Notificar-me quando uma transferência de ficheiro estiver completa" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131 msgid "file transfers list" msgstr "lista de transferências de ficheiros" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:132 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Uma lista de transferências de ficheiros activas, completas e paradas" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:154 #, fuzzy msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Remove transferências de ficheiros completas, canceladas e falhadas da lista" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:167 #, fuzzy msgid "Pause or resume file transfer" msgstr "Cancelar transferência de ficheiro" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180 #, fuzzy msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files" msgstr "" "Cancela a transferência de ficheiro seleccionada e remove o ficheiro " "incompleto" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207 #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "" "Mostra uma lista de transferências de ficheiros entre si e outras pessoas" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:76 #, fuzzy msgid "_XMPP Address" msgstr "_Endereço:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:92 #, fuzzy msgid "_Nickname" msgstr "_Alcunha:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:109 #, fuzzy msgid "_Group" msgstr "Grupo:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:157 msgid "Choose or type new group name" msgstr "" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:173 #, fuzzy msgid "A_ccount" msgstr "Conta:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_Protocol" msgstr "Protocolo:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:287 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:161 #, fuzzy msgid "Query Contact Info" msgstr "_Infos do Contacto" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:312 #, fuzzy msgid "A_llow contact to view my status" msgstr "Permitir que ele/ela veja o meu estado" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:363 #, fuzzy msgid "_Save subscription message" msgstr "_Subscrição" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:389 msgid "" "You have to register with this transport\n" "to be able to add a contact from this\n" "protocol. Click on Register button to\n" "proceed." msgstr "" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:404 #, fuzzy msgid "_Register" msgstr "Re_gistar" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:433 msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." msgstr "" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:467 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "_Endereço:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:16 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206 #, fuzzy msgid "_Port" msgstr "_Porta:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:46 #, fuzzy msgid "_Hostname" msgstr "Nome do Host:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:62 gajim/data/gui/account_wizard.ui:689 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:223 msgid "example.org" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:75 #, fuzzy msgid "Prox_y" msgstr "Proxy:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110 #, fuzzy msgid "Manage Proxies..." msgstr "Gerir Perfis de Proxy" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:131 gajim/data/gui/preferences.ui:798 #, fuzzy msgid "Advanced Settings" msgstr "Acções A_vançadas" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:163 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290 #, fuzzy msgid "_Type" msgstr "Tipo:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:203 msgid "Welcome" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:219 #, fuzzy msgid "Please enter your credentials or Sign Up" msgstr "Depois da alcunha:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:237 msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:239 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 msgid "user@example.org" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:252 #, fuzzy msgid "Your password" msgstr "Introduza a nova senha:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:266 gajim/data/gui/account_wizard.ui:719 #, fuzzy msgid "_Advanced Settings" msgstr "Acções A_vançadas" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:270 gajim/data/gui/account_wizard.ui:723 #, fuzzy msgid "Proxy, custom hostname and port" msgstr "Usar hostname/porta personalizados" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:283 #, fuzzy msgid "_Log In" msgstr "_Ligar" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:288 msgid "Log in with your credentials" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:304 #, fuzzy msgid "or" msgstr "Para" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:314 #, fuzzy msgid "_Sign Up" msgstr "_Ligar" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:318 msgid "Sign up for a new account on a server of your choice" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:369 msgid "Visit Website" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:410 #, fuzzy msgid "Certificate Verification Failed" msgstr "Nome de utilizador inválido" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:428 msgid "" "The following warnings came up while trying to verify the server's " "certificate" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:457 #, fuzzy msgid "_Show Certificate" msgstr "Nome de utilizador inválido" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:472 #, fuzzy msgid "_Add to Trusted Certificates" msgstr "Nome de utilizador inválido" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:501 gajim/data/gui/account_wizard.ui:664 msgid "Which server should I choose?" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:516 msgid "" "There are plenty of servers to choose from.\n" "Creating an account on one server allows you to communicate with contacts " "from other servers as well." msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:530 msgid "Visit Server's Website" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:550 msgid "Listing of Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:568 msgid "" "xmpp.org/getting-started" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" "conversations.im/compliance" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 #, fuzzy msgid "_Please choose a server" msgstr "_Entrar num Chat" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 msgid "Sign up Anonymously" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #, fuzzy msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "Iniciar Conversa" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 #, fuzzy msgid "Create _Group Chat…" msgstr "Chat" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 #, fuzzy msgid "_History Manager" msgstr "_Histórico" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 #, fuzzy msgid "Pl_ugins" msgstr "Publicação vCard falhou" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Preferências" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 #, fuzzy msgid "_Accounts" msgstr "Contas" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Voz" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 #, fuzzy msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar Contactos _Offline" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 #, fuzzy msgid "Show _Active Contacts" msgstr "Mostrar Contactos _Offline" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 #, fuzzy msgid "Show _Transports" msgstr "Transportes" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 #, fuzzy msgid "_XML Console" msgstr "Consola XML" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 #, fuzzy msgid "_File Transfer" msgstr "Transferências de Ficheiros" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 #, fuzzy msgid "_Wiki (Online)" msgstr "_Continuar" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "_Continuar" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 #, fuzzy msgid "_Features" msgstr "Recursos dos Servidores" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Sobre" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 msgid "Speed" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 msgid "Time remaining" msgstr "" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "_OK" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 msgid "Install from File…" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 #, fuzzy msgid "Uninstall Plugin" msgstr "Interrompida" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 #, fuzzy msgid "" msgstr "Publicação vCard falhou" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 #, fuzzy msgid "Plugin Settings" msgstr "Publicação vCard falhou" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 #, fuzzy msgid "" msgstr "Descrição" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 msgid "Version" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "_Autorizar" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "Página pessoal:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 #, fuzzy msgid "Installed" msgstr "Interrompida" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 msgid "" "Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " "during PluginsWindow initialization." msgstr "" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 #, fuzzy msgid "Synchronise contacts" msgstr "Mostrar Contactos _Offline" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" "Private: If you plan to chat encrypted, you would typically want to " "create a private group chat. You have to invite people so they can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 msgid "Public: Anyone who knows the address can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 #, fuzzy msgid "_Name" msgstr "_Nome: " #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "Descrição" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 #, fuzzy msgid "_Address" msgstr "_Endereço:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 #, fuzzy msgid "_Account" msgstr "Contas" #: gajim/data/gui/profile.ui:33 #, fuzzy msgid "Contact Infos" msgstr "_Infos do Contacto" #: gajim/data/gui/profile.ui:45 #, fuzzy msgid "Picture and Name" msgstr "Alcunha não encontrada: %s" #: gajim/data/gui/profile.ui:57 msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:179 msgid "Remove your profile picture" msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:198 #, fuzzy msgid "Change your profile picture" msgstr "Muda Alcu_nha" #: gajim/data/gui/profile.ui:229 msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:298 #, fuzzy msgid "Add Entry" msgstr "País:" #: gajim/data/gui/profile.ui:410 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Actualizar MOTD" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 msgctxt "proxy configuration" msgid "HTTP" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 #, fuzzy msgid "Add Proxy" msgstr "Proxy:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 #, fuzzy msgid "Remove Proxy" msgstr "_Remover" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 #, fuzzy msgid "Pass_word" msgstr "_Senha:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 #, fuzzy msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Usar autenticação" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 #, fuzzy msgid "_Username" msgstr "Nome de _utilizador" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 #, fuzzy msgid "_Host" msgstr "_Host:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 msgid "Status:" msgstr "Estado:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 #, fuzzy msgid "_Store conversation history" msgstr "_Histórico das Conversas" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 #, fuzzy msgid "Contact" msgstr "Contacto:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 #, fuzzy msgid "First Name:" msgstr "Nome:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 #, fuzzy msgid "Last Name:" msgstr "Nome:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 #, fuzzy msgid "XMPP Address:" msgstr "_Endereço:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 #, fuzzy msgid "Personal" msgstr "Detalhes Pessoais..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 msgid "_Status" msgstr "E_stado" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 #, fuzzy msgid "_Personal Events" msgstr "Detalhes Pessoais..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Adicionar Contacto" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Discover Services" msgstr "_Descobrir Recursos" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 #, fuzzy msgid "_Execute Command..." msgstr "comando" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 #, fuzzy msgid "_View Server Info" msgstr "Servidor" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 msgid "" "Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " "You can also enter an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Entrar num Chat" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Volto logo" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 #, fuzzy msgid "Select Account" msgstr "Removendo %s conta" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 msgid "_Select" msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 msgid "" "No contacts found\n" "You can also type an XMPP address" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "_Continuar" #: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "Es_tado" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 #, fuzzy msgid "_Start Chat..." msgstr "_Iniciar Conversa" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 #, fuzzy msgid "Send Single _Message..." msgstr "Enviar _Mensagem Simples" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Mostrar Todos os _Eventos Pedentes" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 #, fuzzy msgid "Mute Sounds" msgstr "Sons Wav" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "Contact List" msgstr "Contacto:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy msgid "Create new group chat" msgstr "Chat" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "Transferências de Ficheiros" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 #, fuzzy msgid "Set the status message" msgstr "mensagem de estado:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 #, fuzzy msgid "Show XML console" msgstr "Mostrar Consola _XML" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 #, fuzzy msgid "Show offline contacts" msgstr "Mostrar Contactos _Offline" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 #, fuzzy msgid "Show only active contacts" msgstr "Mostrar Contactos _Offline" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Enable contact list filtering" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 #, fuzzy msgid "Show / hide contact list" msgstr "Mostrar Contactos _Offline" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 #, fuzzy msgid "Contact information" msgstr "Informações do Contacto" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 #, fuzzy msgid "Rename contact" msgstr "Contacto:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 #, fuzzy msgid "Delete contact" msgstr "Contacto:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 msgid "Chat" msgstr "Conversa" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 #, fuzzy msgid "Message composition" msgstr "conteúdo da mensagem" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 #, fuzzy msgid "Send the message" msgstr "Enviar mensagem" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 msgid "Add new line" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 #, fuzzy msgid "Select an emoji" msgstr "Usar _emoticons" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 #, fuzzy msgid "Previously sent message" msgstr "mensagem de estado:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 #, fuzzy msgid "Next sent messages" msgstr "mensagem de estado:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 #, fuzzy msgid "Quote previous message" msgstr "Ou escolha uma mensagem pré-definida:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 #, fuzzy msgid "Quote next message" msgstr "Enviar mensagem" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 #, fuzzy msgid "Clear message entry" msgstr "Mensagem" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 #, fuzzy msgid "Recent history" msgstr "Histórico dos registos" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 msgid "Scroll up" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 msgid "Scroll down" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Clear chat window" msgstr "Limpar a janela de texto" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 #, fuzzy msgid "Show chat history" msgstr "Histórico dos registos" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 msgid "Move tab to the left" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Move tab to the right" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 msgid "Close chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 #, fuzzy msgid "Change Nickname" msgstr "Muda Alcu_nha" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 #, fuzzy msgid "Drop files or contacts" msgstr "Envia um ficheiro a um contacto" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 #, fuzzy msgid "1" msgstr "Registos" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 #, fuzzy msgid "2 abc" msgstr "Registos" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 #, fuzzy msgid "3 def" msgstr "Registos" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 #, fuzzy msgid "4 ghi" msgstr "Registos" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 #, fuzzy msgid "5 jkl" msgstr "Registos" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 #, fuzzy msgid "6 mno" msgstr "Registos" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 msgid "7 pqrs" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 #, fuzzy msgid "8 tuv" msgstr "Registos" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 msgid "9 wxyz" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 #, fuzzy msgid "*" msgstr "Registos" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 #, fuzzy msgid "0" msgstr "Registos" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 #, fuzzy msgid "#" msgstr "Registos" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 msgid "With Microphone" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 msgid "Microphone & Camera" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 msgid "End call" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "Iniciar _Conversa" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 #, fuzzy msgid "Send _File..." msgstr "Enviar _Ficheiro" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 #, fuzzy msgid "Invite _Contacts" msgstr "Contacto:" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 #, fuzzy msgid "E_xecute Command..." msgstr "comando" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 #, fuzzy msgid "M_anage Contact" msgstr "Contacto:" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 #, fuzzy msgid "_Rename..." msgstr "_Renomear" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 #, fuzzy msgid "Edit _Groups..." msgstr "Editar _Grupos" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 #, fuzzy msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Notificações Visuais" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "_Subscrição" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 #, fuzzy msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "Permitir que ele/ela veja o meu estado" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 #, fuzzy msgid "A_sk to see contact status" msgstr "Pedir para ver o estado dele/dela" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 #, fuzzy msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "Proibí-lo /-la de ver o meu estado" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 #, fuzzy msgid "_Unignore" msgstr "_Continuar" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 #, fuzzy msgid "_Add to Contact List..." msgstr "_Adicionar Contacto" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 #, fuzzy msgid "_To" msgstr "Para" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 #, fuzzy msgid "Su_bject" msgstr "Assunto:" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "_Mensagem" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 #, fuzzy msgid "Characters typed: 0" msgstr "Carácter não permitido" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_From" msgstr "De" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "_Enviar" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensagem" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "_Responder" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "Responder a esta mensagem" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "E_nviar & Fechar" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "Enviar mensagem e fechar a janela" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 #, fuzzy msgid "Client" msgstr "Cliente:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 #, fuzzy msgid "Contact time" msgstr "Nome do Contacto" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 #, fuzzy msgid "User avatar" msgstr "Definir _Avatar" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 #, fuzzy msgid "Configured avatar" msgstr "Configurar _Sala" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 #, fuzzy msgid "Ask" msgstr "Perguntar:" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 #, fuzzy msgid "Subscription" msgstr "Subscrição:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 #, fuzzy msgid "Extra Address" msgstr "Endereço Extra:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "Formato de uma linha" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: AAAA-MM-DD" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "Família:" #. Middle Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Nome do meio:" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Prefixo:" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 #, fuzzy msgid "Given" msgstr "Nome Dado:" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 #, fuzzy msgid "Suffix" msgstr "Sufixo:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 #, fuzzy msgid "Name Details" msgstr "Definições Personalizadas" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 msgid "button" msgstr "" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 #, fuzzy msgid "Personal Info" msgstr "Detalhes Pessoais..." #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Empresa:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Departamento:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Cargo:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Função:" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 msgid "About" msgstr "Sobre" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 msgid "Comments" msgstr "Comentários" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "Editar Grupos" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" msgstr "Frase de acesso" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "Tema" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 #, fuzzy msgid "Add Setting" msgstr "Publicação vCard falhou" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 #, fuzzy msgid "Add new Theme" msgstr "Activo" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 #, fuzzy msgid "Remove Theme" msgstr "Activo" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 #, fuzzy msgid "Autojoin" msgstr "Entrar automaticamente" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 msgid "_Apply" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:40 msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:68 #, fuzzy msgid "Contact List Appearance" msgstr "Contacto Entrou" #: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Conversa" #: gajim/data/gui/preferences.ui:215 #, fuzzy msgid "Visual Notifications" msgstr "Notificações Visuais" #: gajim/data/gui/preferences.ui:243 #, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "Som" #: gajim/data/gui/preferences.ui:303 #, fuzzy msgid "Ask For Status Message on…" msgstr "Pedir a mensagem de estado quando eu me: " #: gajim/data/gui/preferences.ui:331 #, fuzzy msgid "Automatic Status Change" msgstr "Pedir para ver o estado dele/dela" #: gajim/data/gui/preferences.ui:419 msgid "Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:447 #, fuzzy msgid "Status Icon" msgstr "Iconset de _estados padrão:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:472 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Interrompida" #: gajim/data/gui/preferences.ui:511 #, fuzzy msgid "Show _Features" msgstr "Recursos dos Servidores" #: gajim/data/gui/preferences.ui:547 msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:632 msgid "Audio" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:660 msgid "Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:698 msgid "Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:735 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversos" #: gajim/data/gui/preferences.ui:758 msgid "Reset Hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:762 msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:821 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor… " msgstr "Editor de Configuração Avançada" #: gajim/data/gui/preferences.ui:825 msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:50 #, fuzzy msgid "Server Software" msgstr "Recursos dos Servidores" #: gajim/data/gui/server_info.ui:80 #, fuzzy msgid "Server Uptime" msgstr "Guardado em: %s" #: gajim/data/gui/server_info.ui:109 #, fuzzy msgid "Contact Addresses" msgstr "Mensagem de estado:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:124 msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:177 #, fuzzy msgid "Proxy Type" msgstr "Proxy:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:192 #, fuzzy msgid "No proxy used" msgstr "Proxy:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:202 #, fuzzy msgid "View _Certificate" msgstr "Nome de utilizador inválido" #: gajim/data/gui/server_info.ui:222 #, fuzzy msgid "Proxy Host" msgstr "Proxy:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:421 #, fuzzy msgid "Copy info to clipboard" msgstr "_Copiar Localização do Link" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 msgid "Serial Number" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 msgid "Expires on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 msgid "SHA-256" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 #, fuzzy msgid "Copy Certificate Information" msgstr "Informações do Contacto" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 #, fuzzy msgid "" "You are now entering a group chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "" "Está neste momento a entrar numa conversa de grupo.\n" "Seleccione os contactos que quer convidar" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 #, fuzzy msgid "Please select a group chat server." msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 #, fuzzy msgid "Group chat server" msgstr "Chat" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 #, fuzzy msgid "In_vite" msgstr "Invisível" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 #, fuzzy msgid "_Default" msgstr "Apagar MOTD" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "Localização do ficheiro" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 msgid "_Export" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 #, fuzzy msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "_Histórico" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 msgid "" "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" "\n" "You can use this program to delete or export history. Either select logs " "from the left or search the database." msgstr "" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 #, fuzzy msgid "Search database..." msgstr "_Pesquisar" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 #, fuzzy msgid "Search in database" msgstr "_Pesquisar" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 msgid "" "No contacts left.\n" "You can also type an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 #, fuzzy msgid "Invitees" msgstr "Invisível" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 #, fuzzy msgid "Search contacts..." msgstr "_Pesquisar" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 #, fuzzy msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s" #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 #, fuzzy msgid "Go" msgstr "_Ir" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Change Status" msgstr "Contacto Saiu" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Status Presets…" msgstr "Mensagem de Estado" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 msgid "Save this message as a preset" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 #, fuzzy msgid "Ac_tivity" msgstr "Activo" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 msgid "M_ood" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 #, fuzzy msgid "_Change Status" msgstr "Contacto Saiu" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 #, fuzzy msgid "Activity" msgstr "Activo" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 #, fuzzy msgid "_No Activity" msgstr "Activo" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 #, fuzzy msgid "Mood" msgstr "_Modificar" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 msgid "Topic" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "_Autorizar" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 msgid "Discussion Logs" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 #, fuzzy msgid "Group Chat Language" msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 #, fuzzy msgid "Copy Address" msgstr "_Copiar JID/Endereço de Email" #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 msgid "No Results Found" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 msgid "XML Console" msgstr "Consola XML" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 #, fuzzy msgid "Start Search..." msgstr "_Iniciar Conversa" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Evento" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 msgid "Paste Last Input" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Presença" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 #, fuzzy msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "JID do contacto com quem deseja conversar" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 msgid "" "XMPP Address\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" "<user@domain> (any resource matches)\n" "<domain/resource> (only that resource matches)\n" "<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" "resource)\n" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 #, fuzzy msgid "Reserved Name" msgstr "Nome Preferencial" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 #, fuzzy msgid "Affiliation" msgstr "Filiação: " #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 #, fuzzy msgid "Affiliations" msgstr "Filiação: " #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 msgid "Reason" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 msgid "Ban List" msgstr "" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 msgid "_Deny" msgstr "_Negar" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 #, fuzzy msgid "_Block User" msgstr "_Bloquear" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 #, fuzzy msgid "_Report as Spam" msgstr "_Reportar Erro (Bug)" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 #, fuzzy msgid "_Deny…" msgstr "_Negar" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 #, fuzzy msgid "Ac_cept" msgstr "Aceitar" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Allows the contact to see your online status" msgstr "Permitir que ele/ela veja o meu estado" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 msgid "" "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" "By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 #, fuzzy msgid "_Report Bug" msgstr "_Reportar Erro (Bug)" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 msgid "Event" msgstr "Evento" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 msgid "Choose Sound" msgstr "Escolher Som" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 #, fuzzy msgid "Clear Sound" msgstr "Escolher Som" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "Tocar _Sons" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 #, fuzzy msgid "_Send Files" msgstr "Enviar _Ficheiro" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 #, fuzzy msgid "Files to send" msgstr "Escolher Ficheiro para Enviar" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 #, fuzzy msgid "Add Files" msgstr "Ficheiro: " #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 #, fuzzy msgid "Remove Files" msgstr "_Remover" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 #, fuzzy msgid "Idle since:" msgstr "Versão %s" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 #, fuzzy msgid "Mood:" msgstr "Sala:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 #, fuzzy msgid "Activity:" msgstr "Activo" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Tipo:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Modificação da Conta" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 msgid "Subscription:" msgstr "Subscrição:" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 msgid "A restart may be required for some settings to take effect" msgstr "" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 msgid "Type to search for values..." msgstr "" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 #, fuzzy msgid "_Reset Value" msgstr "Voltar às Cores Padrão" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 #, fuzzy msgid "Resets value to default" msgstr "Voltar às Cores Padrão" #: gajim/data/gui/history_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Display status changes" msgstr "_Arquivar mudanças de estado dos contactos" #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 #, fuzzy msgid "History Manager" msgstr "_Histórico" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Moderador" #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 #, fuzzy msgid "Search complete history" msgstr "Histórico dos registos" #: gajim/data/gui/history_window.ui:263 msgid "Search selected day only" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:317 msgid "Store history for this chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 #, fuzzy msgid "Store History" msgstr "Histórico dos registos" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 #, fuzzy msgid "Identified Error" msgstr "Nome de utilizador inválido" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 #, fuzzy msgid "" msgstr "Erro:" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" msgstr "" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 #, fuzzy msgid "_View Certificate" msgstr "Nome de utilizador inválido" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 #, fuzzy msgid "_Connect" msgstr "Ligação" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "XMPP Chat Client" msgstr "Cliente de IM Jabber" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 msgid "A fully-featured XMPP chat client" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 #, fuzzy msgid "Show next pending event" msgstr "Mostrar Todos os _Eventos Pedentes" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " "with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " "the news with your groups." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " "on your mobile device." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Features:" msgstr "Recursos dos Servidores" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 #, fuzzy msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "Buscar Serviço usando conta %s" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Even more features via plugins" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 #, fuzzy msgid "Contact list" msgstr "Contacto:" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 #, fuzzy msgid "Group chat support" msgstr "Chat" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 #, fuzzy msgid "Chat history" msgstr "Histórico dos registos" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 #, fuzzy msgid "Plugin manager" msgstr "Publicação vCard falhou" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:61 #, fuzzy msgid "Gajim Team" msgstr "Gajim - %s" #, fuzzy #~ msgid "Chat Settings" #~ msgstr "Publicação vCard falhou" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%i day" #~ msgid_plural "%i days" #~ msgstr[0] "Há %i dias atrás" #~ msgstr[1] "Há %i dias atrás" #, fuzzy #~ msgid "All chat states" #~ msgstr "Estado: " #, fuzzy #~ msgid "Privacy Lists" #~ msgstr "Iniciar Conversa" #~ msgid "None" #~ msgstr "Nenhum" #, python-format #~ msgid "%s Status Message" #~ msgstr "Mensagem de Estado de %s" #, fuzzy #~ msgid "Error." #~ msgstr "Erro:" #, fuzzy #~ msgid "_Block Contact" #~ msgstr "Contacto:" #, fuzzy #~ msgid "Block Group" #~ msgstr "Grupo" #, fuzzy #~ msgid "Really block this group?" #~ msgstr "Não é possível usar OpenPGP neste computador" #, fuzzy #~ msgid "_Block Group" #~ msgstr "Grupo:" #~ msgid "No account available" #~ msgstr "Nenhuma conta disponível" #~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." #~ msgstr "" #~ "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "You are invited to {room} by {user}" #~ msgstr "Está banido/a desta sala." #, fuzzy, python-format #~ msgid "%s wants to start a voice chat." #~ msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro." #~ msgid "Could not save your settings and preferences" #~ msgstr "Impossível salvar as suas definições e preferências" #, fuzzy #~ msgid "Error While Removing Privacy List" #~ msgstr "erro ao enviar" #, fuzzy, python-format #~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." #~ msgstr "" #~ "Uma lista de transferências de ficheiros activas, completas e paradas" #, fuzzy #~ msgid "Not Secure" #~ msgstr "Não iniciada" #, fuzzy #~ msgid "Could not Upload File" #~ msgstr "Guardar Ficheiro como..." #, fuzzy #~ msgid "Encryption Error" #~ msgstr "Encriptação activada" #~ msgid "Lists all preferences and their values" #~ msgstr "Exibe todas as preferências e os seus valores" #~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgstr "Define o valor de 'chave' para 'valor'." #~ msgid "key=value" #~ msgstr "chave=valor" #, fuzzy #~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" #~ msgstr "" #~ "'chave' é o nome da preferência, 'valor' é o valor da qual se pretende " #~ "definir" #~ msgid "Deletes a preference item" #~ msgstr "Apaga um item das preferências" #~ msgid "key" #~ msgstr "chave" #~ msgid "name of the preference to be deleted" #~ msgstr "nome da preferência a apagar" #~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #~ msgstr "" #~ "Escreve o estado actual das preferências do Gajim para o ficheiro .config" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s é um directório, mas deveria ser um ficheiro" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Creating %s" #~ msgstr "Descrição: %s" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed In" #~ msgstr "%(nickname)s Iniciou Sessão" #~ msgid "Contact Signed In" #~ msgstr "Contacto Entrou" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed Out" #~ msgstr "%(nickname)s Terminou Sessão" #~ msgid "Contact Signed Out" #~ msgstr "Contacto Saiu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " #~ "contact and does not have focus." #~ msgstr "" #~ "Permitir popup/notificações quando estou _ausente/indisponível/ocupado/" #~ "invisível" #, fuzzy #~ msgid "default" #~ msgstr "Apagar MOTD" #, fuzzy #~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." #~ msgstr "" #~ "Se marcado, Gajim exibirá imagens pessoais (avatars) dos seus contactos " #~ "na lista" #, fuzzy #~ msgid "I'm available." #~ msgstr "Disponível" #, fuzzy #~ msgid "I'm free for chat." #~ msgstr "Livre para conversar" #, fuzzy #~ msgid "I'm not available." #~ msgstr "Serviço não disponível" #~ msgid "Image is too big" #~ msgstr "Imagem é muito grande" #, fuzzy #~ msgid "Error loading image" #~ msgstr "Erro na leitura do ficheiro:" #, fuzzy #~ msgid "Blocked Contacts" #~ msgstr "Contacto:" #, fuzzy #~ msgid "Group chat" #~ msgstr "Chat" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark group chat" #~ msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks" #, fuzzy #~ msgid "Recently used group chats" #~ msgstr "_Entrar num Chat" #, fuzzy #~ msgid "Clear Avatar" #~ msgstr "_Escolher Avatar" #, fuzzy #~ msgid "Set Avatar…" #~ msgstr "Escolha chave" #, fuzzy #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Definições" #, fuzzy #~ msgid "_Leave Group Chat" #~ msgstr "Chat" #, fuzzy #~ msgid "Enter a new name for this group chat" #~ msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Definições Personalizadas" #, fuzzy #~ msgid "Pop it up" #~ msgstr "_Mostrar a mensagem como pop-up" #, fuzzy #~ msgid "Notify me about it" #~ msgstr "_Notificar-me" #, fuzzy #~ msgid "Show only in contact list" #~ msgstr "Mostrar Contactos _Offline" #, fuzzy #~ msgid "No status messages" #~ msgstr "mensagem de estado:" #, fuzzy #~ msgid "All status messages" #~ msgstr "mensagem de estado:" #, fuzzy #~ msgid "Only enter/leave messages" #~ msgstr "Tem mensagens não lidas" #, fuzzy #~ msgid "Me_rge accounts" #~ msgstr "_Fundir contas" #, fuzzy #~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" #~ msgstr "Exibir imagens pessoais (avatars) dos contactos na lista" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " #~ "and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Se marcado, Gajim exibirá imagens pessoais (avatars) dos seus contactos " #~ "na lista" #, fuzzy #~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" #~ msgstr "Exibir mensagens de estado dos contactos na lista" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " #~ "name, in the contact list window, and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Se marcado, Gajim exibirá as mensagens de estado dos contactos debaixo " #~ "dos nomes de cada um na janela principal" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" #~ msgstr "Exibir imagens pessoais (avatars) dos contactos na lista" #, fuzzy #~ msgid "in _contact list" #~ msgstr "Contacto:" #, fuzzy #~ msgid "in _group chats" #~ msgstr "_Entrar num Chat" #, fuzzy #~ msgid "Display status messages in _single chats" #~ msgstr "Exibir mensagens de estado dos contactos na lista" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " #~ "changes their status or status message" #~ msgstr "" #~ "Se Falso (False), deixará de ver a linha de estados em conversas quando " #~ "um contacto mudar de estado ou de mensagem de estado." #, fuzzy #~ msgid "Show subject after _joining a group chat" #~ msgstr "Impossível entrar na sala" #, fuzzy #~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" #~ msgstr "Impossível entrar na sala" #, fuzzy #~ msgid "Show status changes (Default)" #~ msgstr "_Arquivar mudanças de estado dos contactos" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " #~ "the contact" #~ msgstr "Se marcado, o Gajim juntar-se-á a este chat no arranque" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " #~ "the banner" #~ msgstr "Se marcado, o Gajim juntar-se-á a este chat no arranque" #, fuzzy #~ msgid "Chatstate" #~ msgstr "Iconset de _estados padrão:" #, fuzzy #~ msgid "_When new event is received" #~ msgstr "Quando um novo evento é recebido" #, fuzzy #~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" #~ msgstr "" #~ "Permitir popup/notificações quando estou _ausente/indisponível/ocupado/" #~ "invisível" #, fuzzy #~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" #~ msgstr "" #~ "Permitir popup/notificações quando estou _ausente/indisponível/ocupado/" #~ "invisível" #, fuzzy #~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" #~ msgstr "Notificar-me sobre contactos que acabem de se: " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A popup window about contacts that just signed in will be shown in the " #~ "bottom right of the screen " #~ msgstr "" #~ "Gajim o notificará a cada nova mensagem através de um popup no canto " #~ "inferior direito do ecrã" #, fuzzy #~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" #~ msgstr "Notificar-me sobre contactos que acabem de se: " #~ msgid "Play _sounds" #~ msgstr "Tocar _Sons" #, fuzzy #~ msgid "Ma_nage..." #~ msgstr "Gerir..." #, fuzzy #~ msgid "No_t Available" #~ msgstr "Indisponível" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " #~ "has not been used for the specified time" #~ msgstr "Se marcado, o Gajim terá também um ícone na área de notificação" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " #~ "been used for the specified time" #~ msgstr "Se marcado, o Gajim terá também um ícone na área de notificação" #, fuzzy #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "minutos" #, fuzzy #~ msgid "Default Message" #~ msgstr "Mensagem de Estado" #, fuzzy #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Mensagem de Estado" #, fuzzy #~ msgid "Preset Status Messages" #~ msgstr "Configurar Mensagens de Estado" #, fuzzy #~ msgid "_Theme" #~ msgstr "Tema" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " #~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " #~ "etc...)" #~ msgstr "" #~ "Se marcado, o Gajim usará ícones de estado específicos a cada protocolo. " #~ "(Por exemplo, um contacto do MSN terá o ícone msn equivalente para o " #~ "estado disponível, ausente, ocupado, etc...)" #, fuzzy #~ msgid "_Manage..." #~ msgstr "Gerir..." #, fuzzy #~ msgid "_Store status changes of contacts in history" #~ msgstr "_Arquivar mudanças de estado dos contactos" #, fuzzy #~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" #~ msgstr "Se marcado, o Gajim lembrar-se-á da senha para esta conta" #, fuzzy #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "Abrir..." #, fuzzy #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "_Filtro:" #, fuzzy #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "Protocolo:" #, fuzzy #~ msgid "Privacy Lists:" #~ msgstr "Iniciar Conversa" #, fuzzy #~ msgid "Message..." #~ msgstr "Mensagem" #, fuzzy #~ msgid "Preset _messages" #~ msgstr "mensagem de estado:" #, fuzzy #~ msgid "_Type your new status message" #~ msgstr "Escreva a sua nova mensagem de estado" #, fuzzy #~ msgid "Change Status Message…" #~ msgstr "_Mudar Mensagem de Estado" #, fuzzy #~ msgid "Mood:" #~ msgstr "Registos" #, fuzzy #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Registos" #, fuzzy #~ msgid "none" #~ msgstr "Nenhum" #, fuzzy #~ msgid "both" #~ msgstr "Ambos" #, fuzzy #~ msgid "from" #~ msgstr "De" #, fuzzy #~ msgid "Active on each startup" #~ msgstr "_Ligar ao arranque" #, fuzzy #~ msgid "List of rules" #~ msgstr "Formato de uma linha" #~ msgid "Deny" #~ msgstr "Negar" #, fuzzy #~ msgid "all in the group" #~ msgstr "Neste grupo" #, fuzzy #~ msgid "all by subscription" #~ msgstr "_Subscrição" #, fuzzy #~ msgid "to send me messages" #~ msgstr "Enviar mensagem" #, fuzzy #~ msgid "to view my status" #~ msgstr "Permitir que ele/ela veja o meu estado" #, fuzzy #~ msgid "to send me status" #~ msgstr "Pedir para ver o estado dele/dela" #, fuzzy #~ msgid "All (including subscription)" #~ msgstr "_Subscrição" #, fuzzy #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Servidor:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " #~ "connected" #~ msgstr "" #~ "Recusar autorização do contacto, para que ele não possa saber quando você " #~ "está ligado" #, fuzzy #~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" #~ msgstr "Autorize o contacto para ele saber quando você está ligado" #, fuzzy #~ msgid "Contact List Shortcuts" #~ msgstr "Contacto Entrou" #, fuzzy #~ msgid "Fill in the form." #~ msgstr "Neste grupo" #, fuzzy #~ msgid "Message: " #~ msgstr "Configurar Mensagens de Estado" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" #~ msgstr "%(contact_jid)s foi convidado(a) para %(room_jid)s." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Invitation " #~ msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma" #, python-format #~ msgid "Comment: %s" #~ msgstr "Comentário: %s" #, fuzzy #~ msgid "Off" #~ msgstr "Offline" #, fuzzy #~ msgid "Wrong date format" #~ msgstr "Informações do Contacto" #, fuzzy #~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" #~ msgstr "Formato: AAAA-MM-DD" #, fuzzy #~ msgid "Information received" #~ msgstr "Convite Recebido" #, fuzzy #~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." #~ msgstr "" #~ "É necessária uma ligação para poder publicar as suas informações de " #~ "contacto." #, fuzzy #~ msgid "Sending profile…" #~ msgstr "Enviar Ficheiro" #~ msgid "vCard publication failed" #~ msgstr "Publicação vCard falhou" #~ msgid "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #~ msgstr "" #~ "Ocorreu um erro na publicação das suas informações pessoais. Tenta " #~ "novamente mais tarde." #, fuzzy #~ msgid "?password:Hidden" #~ msgstr "Senha:" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" #~ msgstr "Descrição: %s" #, fuzzy #~ msgid "Edit a rule" #~ msgstr "Formato de uma linha" #, fuzzy #~ msgid "Add a rule" #~ msgstr "Formato de uma linha" #, fuzzy #~ msgid "Invalid List Name" #~ msgstr "Nome de utilizador inválido" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a name to create a privacy list." #~ msgstr "Deve indicar uma palavra-passe à qual a nova conta será associada" #, fuzzy #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Ligação" #~ msgid "status message title" #~ msgstr "título da mensagem de estado" #~ msgid "status message text" #~ msgstr "texto da mensagem de estado" #, fuzzy #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "Ligação" #, fuzzy #~ msgid "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "Versão D-Bus desconhecida: %s" #~ msgid "Gajim - %s" #~ msgstr "Gajim - %s" #, fuzzy #~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" #~ msgstr "Uma ligação não está disponível" #, fuzzy #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "Contacto Entrou" #, fuzzy #~ msgid "Quit" #~ msgstr "_Sair" #, fuzzy #~ msgid "Show Contact List" #~ msgstr "Mostrar Contactos _Offline" #, fuzzy #~ msgid "Add to Contact List" #~ msgstr "_Adicionar Contacto" #, fuzzy #~ msgid "Invite Contact" #~ msgstr "Contacto:" #, fuzzy #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "Chat" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." #~ msgstr "" #~ "Se Verdadeiro (True), Gajim mostrará um ícone em cada aba contendo " #~ "mensagens não lidas. Dependendo do tema, este ícone poderá ser animado." #~ msgid "Invalid character in hostname." #~ msgstr "Caractere inválido no hostname." #~ msgid "Server address required." #~ msgstr "Endereço de servidor necessário." #~ msgid "Invalid character in username." #~ msgstr "Caractere inválido no nome de utilizador" #~ msgid "Invalid character in resource." #~ msgstr "Caractere inválido no recurso." #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing in." #~ msgstr "Notificar-me sobre contactos que acabem de se: " #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing out." #~ msgstr "Notificar-me sobre contactos que acabem de se: " #, fuzzy #~ msgid "Notification color for new message notification." #~ msgstr "Noti_ficação do estado da conversa:" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer request." #~ msgstr "_Notificar-me quando uma transferência de ficheiro estiver completa" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer errors." #~ msgstr "_Notificar-me quando uma transferência de ficheiro estiver completa" #, fuzzy #~ msgid "Event Type" #~ msgstr "Evento" #, fuzzy #~ msgid "Event desc" #~ msgstr "Eventos" #, fuzzy #~ msgid "No response from the Server" #~ msgstr "Não está ligado ao servidor" #, fuzzy #~ msgid "Resource Conflict" #~ msgstr "Recurso: " #, fuzzy #~ msgid "Unable to load image" #~ msgstr "Impossível entrar na sala" #~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" #~ msgstr "Gajim: Criação Passo-a-passo de uma Conta" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to have an account in order to connect\n" #~ "to the XMPP network." #~ msgstr "" #~ "Necessita de uma conta para se poder ligar\n" #~ "à rede Jabber." #, fuzzy #~ msgid "I already have an account I want to _use" #~ msgstr "Já tenho uma conta e quero usá-la" #~ msgid "I want to _register for a new account" #~ msgstr "Quero _registar uma nova conta" #~ msgid "Please choose one of the options below:" #~ msgstr "Por favor escolha uma das opções abaixo:" #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "Por favor preencha os dados para a sua conta existente" #, fuzzy #~ msgid "_XMPP Address:" #~ msgstr "_Endereço:" #, fuzzy #~ msgid "Anon_ymous authentication" #~ msgstr "Usar autenticação" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Senha:" #~ msgid "Save pass_word" #~ msgstr "Guardar _senha" #~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgstr "Se marcado, o Gajim lembrar-se-á da senha para esta conta" #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_Servidor:" #~ msgid "Manage..." #~ msgstr "Gerir..." #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "_Porta:" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "Avançado" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Connecting to server\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgstr "" #~ "Conta está a ser criada\n" #~ "\n" #~ "Por favor, aguarde..." #~ msgid "Connect when I press Finish" #~ msgstr "Ligar quando eu premir Concluir" #, fuzzy #~ msgid "Set my profile when I connect" #~ msgstr "Definir uma imagem pessoal (avatar) quando me ligo" #~ msgid "_Finish" #~ msgstr "_Terminar" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " #~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " #~ "main window." #~ msgstr "" #~ "Pode ajustar opções de conta avançadas clicando no botão Avançadas, ou " #~ "mais tarde clicando no item de menu Contas dentro do menu Editar a partir " #~ "da janela principal." #~ msgid "Your new account has been created successfully" #~ msgstr "A sua nova conta foi criada com sucesso" #~ msgid "Invalid username" #~ msgstr "Nome de utilizador inválido" #~ msgid "You must provide a username to configure this account." #~ msgstr "Deve introduzir um nome de utilizador para configurar esta conta." #, fuzzy #~ msgid "Invalid server" #~ msgstr "Nome de utilizador inválido" #, fuzzy #~ msgid "Please provide a server on which you want to register." #~ msgstr "Por favor, especifique a nova alcunha a usar:" #~ msgid "Invalid entry" #~ msgstr "Entrada inválida" #, fuzzy #~ msgid "Certificate Already in File" #~ msgstr "Contacto já se encontra na lista" #~ msgid "Account name is in use" #~ msgstr "Nome de conta em uso" #~ msgid "You already have an account using this name." #~ msgstr "Já tem uma conta usando este nome." #~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" #~ msgstr "Ligação com conta \"%s\" foi perdida" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" #~ msgstr "Impossível ligar a \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" #~ msgstr "Impossível ligar a \"%s\"" #~ msgid "Check your connection or try again later." #~ msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde." #, fuzzy #~ msgid "Server replied: %s" #~ msgstr "Guardado em: %s" #, fuzzy #~ msgid "Connection to proxy failed" #~ msgstr "Ligação" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to account %s" #~ msgstr "Impossível ligar a \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." #~ msgstr "Ligação com conta \"%s\" foi perdida" #~ msgid "Please check your login and password for correctness." #~ msgstr "Por favor, verifique se o seu login e senha estão correctos." #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "HTTP Connect" #~ msgstr "Ligação HTTP" #, fuzzy #~ msgid "Use HTTP prox_y" #~ msgstr "_Usar proxy" #, fuzzy #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "Ligação" #, fuzzy #~ msgid "Contact list, list of contacts" #~ msgstr "_Arquivar mudanças de estado dos contactos" #~ msgid "You are participating in one or more group chats" #~ msgstr "Está a participar num ou mais chats" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " #~ "chats.\n" #~ "Are you sure you want to go invisible?" #~ msgstr "" #~ "Mudar o seu estado para invisível fará com que seja desligado desses " #~ "chats. De certeza que deseja tornar-se invisível?" #, fuzzy #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "Contacto Entrou" #, fuzzy #~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgstr "Não pode entrar numa sala quando está invisível" #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Invisível" #, fuzzy #~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." #~ msgstr "Não pode entrar numa sala quando está invisível" #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "In_visível" #, fuzzy #~ msgid "Yesterday" #~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" #~ msgstr[0] "Ontem" #~ msgstr[1] "Ontem" #, fuzzy #~ msgid "_Cancel Upload" #~ msgstr "_Cancelar" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " #~ "will be lost." #~ msgstr "" #~ "Se fechar esta aba e o histórico estiver desactivado, esta mensagem será " #~ "perdida." #, fuzzy #~ msgid "Unregister Failed" #~ msgstr "Publicação vCard falhou" #, fuzzy #~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" #~ msgstr "A ligação ao servidor %s falhou" #, fuzzy #~ msgid "New Password" #~ msgstr "Guardar senha" #, fuzzy #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "O que pretende fazer?" #~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" #~ msgstr "Remover conta do Gajim e do _servidor" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a password" #~ msgstr "Deve introduzir uma senha." #, fuzzy #~ msgid "You still have open chats in your account %s" #~ msgstr "Não tem nenhuma conta activa" #, fuzzy #~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." #~ msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado." #, fuzzy #~ msgid "Password required" #~ msgstr "Senha Necessária" #, fuzzy #~ msgid "Still connected to the server" #~ msgstr "Não está ligado ao servidor" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " #~ "connection will be lost." #~ msgstr "Se remover isto, a ligação será perdida." #~ msgid "Connection to server %s failed" #~ msgstr "A ligação ao servidor %s falhou" #~ msgid "What would you like to do?" #~ msgstr "O que pretende fazer?" #, fuzzy #~ msgid "Remove only from Gajim" #~ msgstr "Remover conta _apenas do Gajim" #, fuzzy #~ msgid "Contents" #~ msgstr "_Conteúdo" #, fuzzy #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "_FAQ" #~ msgid "Save as Preset Status Message" #~ msgstr "Guardar como Mensagem de Estado Pré-definida" #, fuzzy #~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" #~ msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s" #, fuzzy #~ msgid "Join a group chat" #~ msgstr "_Entrar num Chat" #, fuzzy #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Aceitar" #, fuzzy #~ msgid "New entry received" #~ msgstr "Quando um novo evento é recebido" #, fuzzy #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "nome do tema" #, fuzzy #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "Nome:" #, fuzzy #~ msgid "Send file?" #~ msgstr "Enviar _Ficheiro" #, fuzzy #~ msgid "Mail _client" #~ msgstr "Cliente de e_mail:" #, fuzzy #~ msgid "_Browser" #~ msgstr "_Navegador:" #, fuzzy #~ msgid "_File manager" #~ msgstr "Gestor de ficheiros:" #, fuzzy #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Aplicações" #, fuzzy #~ msgid "RST XHTML Generator" #~ msgstr "Geral" #~ msgid "New Single Message" #~ msgstr "Nova Mensagem Instantânea" #, fuzzy #~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" #~ msgstr "Introduza a sua mensagem :" #, fuzzy #~ msgid "one" #~ msgstr "Nenhum" #, fuzzy #~ msgid "three" #~ msgstr "Rua:" #, fuzzy #~ msgid "four" #~ msgstr "Porta:" #, fuzzy #~ msgid "five" #~ msgstr "Ficheiro" #, fuzzy #~ msgid "seven" #~ msgstr "Evento" #, fuzzy #~ msgid "nine" #~ msgstr "_Continuar" #, fuzzy #~ msgid "eleven" #~ msgstr "Apagar MOTD" #, fuzzy #~ msgid "five past %(0)s" #~ msgstr "Registar para %s" #, fuzzy #~ msgid "ten past %(0)s" #~ msgstr "Registar para %s" #, fuzzy #~ msgid "quarter past %(0)s" #~ msgstr "Registar para %s" #, fuzzy #~ msgid "twenty past %(0)s" #~ msgstr "Registar para %s" #, fuzzy #~ msgid "twenty five past %(0)s" #~ msgstr "Registar para %s" #, fuzzy #~ msgid "twenty five to %(1)s" #~ msgstr "Registar para %s" #, fuzzy #~ msgid "twenty to %(1)s" #~ msgstr "Registar para %s" #, fuzzy #~ msgid "quarter to %(1)s" #~ msgstr "Registar para %s" #, fuzzy #~ msgid "ten to %(1)s" #~ msgstr "Registar para %s" #, fuzzy #~ msgid "five to %(1)s" #~ msgstr "Registar para %s" #, fuzzy #~ msgid "Morning" #~ msgstr "A trabalhar" #, fuzzy #~ msgid "Noon" #~ msgstr "Nenhum" #, fuzzy #~ msgid "Evening" #~ msgstr "Evento" #~ msgid "message" #~ msgstr "mensagem" #, fuzzy #~ msgid "error: %s" #~ msgstr "Introduza a sua mensagem :" #, fuzzy #~ msgid "Form: %s" #~ msgstr "De %s" #, fuzzy #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "Entrada XML" #, fuzzy #~ msgid "Ttitle" #~ msgstr "Título:" #, fuzzy #~ msgid "Screen" #~ msgstr "green" #, fuzzy #~ msgid "Conversation with " #~ msgstr "Histórico das Conversas" #, fuzzy #~ msgid "Continued conversation" #~ msgstr "Ligação" #, fuzzy #~ msgid "%s has invited you to join a discussion" #~ msgstr "%(contact_jid)s foi convidado(a) para %(room_jid)s." #~ msgid "_Send Private Message" #~ msgstr "E_nviar Mensagem Privada" #, fuzzy #~ msgid "Participant Actions" #~ msgstr "Participantes" #~ msgid "_Voice" #~ msgstr "_Voz" #~ msgid "Mo_derator" #~ msgstr "Mo_derador" #~ msgid "_Member" #~ msgstr "_Membro" #~ msgid "_Admin" #~ msgstr "_Admin" #~ msgid "_Owner" #~ msgstr "_Dono" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Contact List" #~ msgstr "_Adicionar Contacto" #, fuzzy #~ msgid "_Execute command" #~ msgstr "comando" #, fuzzy #~ msgid "Change _Nickname..." #~ msgstr "Muda Alcu_nha" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Group Chat" #~ msgstr "Chat" #, fuzzy #~ msgid "Change _Subject..." #~ msgstr "Muda A_ssunto" #, fuzzy #~ msgid "Configure _Group Chat..." #~ msgstr "_Entrar num Chat..." #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Group Chat" #~ msgstr "Chat" #, fuzzy #~ msgid "_Request Voice" #~ msgstr "_Voz" #, fuzzy #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "Versão D-Bus desconhecida: %s" #, fuzzy #~ msgid "View certificate…" #~ msgstr "Nome de utilizador inválido" #, fuzzy #~ msgid "Continue" #~ msgstr "_Continuar" #, fuzzy #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "Autorização foi enviada" #, fuzzy #~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" #~ msgstr "Conta \"%s\" está ligada ao servidor" #, fuzzy #~ msgid "Error While Saving" #~ msgstr "erro ao enviar" #, fuzzy #~ msgid "Save _As" #~ msgstr "Guardado em: %s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" #~ msgstr "Jabber ID Inválido" #, fuzzy #~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." #~ msgstr "Esta sala não tem assunto" #~ msgid "You may specify a reason below:" #~ msgstr "Pode especificar uma razão em baixo:" #~ msgid "Banning %s" #~ msgstr "Banindo %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." #, fuzzy #~ msgid "Leave Group Chats" #~ msgstr "Chat" #, fuzzy #~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" #~ msgstr "%(nickname)s na sala %(room_name)s enviou-lhe uma nova mensagem." #, fuzzy #~ msgid "You have not joined a group chat." #~ msgstr "Neste grupo" #, fuzzy #~ msgid "You left the following group chats:" #~ msgstr "Saiu das seguintes conversas de grupo:" #, fuzzy #~ msgid "Configure Services…" #~ msgstr "_Descobrir Recursos..." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Bookmarks" #~ msgstr "Chat" #, fuzzy #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks" #, fuzzy #~ msgid "Remove Bookmark" #~ msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks" #, fuzzy #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Servidor:" #, fuzzy #~ msgid "_Password" #~ msgstr "_Senha:" #, fuzzy #~ msgid "Join chat when connected" #~ msgstr "Contacto Entrou" #, fuzzy #~ msgid "New Group Chat" #~ msgstr "Chat" #~ msgid "This bookmark has invalid data" #~ msgstr "Este bookmark tem dados inválidos" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " #~ "bookmark." #~ msgstr "" #~ "Por favor, verifique se preencheu os campos servidor e sala ou remova " #~ "este bookmark" #~ msgid "Character not allowed" #~ msgstr "Carácter não permitido" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Chat" #~ msgstr "Jabber ID Inválido" #, fuzzy #~ msgid "Unable to join group chat" #~ msgstr "Impossível entrar na sala" #, fuzzy #~ msgid "You are banned from group chat %s." #~ msgstr "Está banido/a desta sala." #, fuzzy #~ msgid "Remote server %s does not exist." #~ msgstr "Tal sala não existe." #, fuzzy #~ msgid "Group chat %s does not exist." #~ msgstr "Tal sala não existe." #, fuzzy #~ msgid "Group chat creation is not permitted." #~ msgstr "Criação de salas encontra-se restrita." #, fuzzy #~ msgid "You must use your registered nickname in %s." #~ msgstr "A sua alcunha registada tem de ser usada." #, fuzzy #~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." #~ msgstr "Não está na lista de membros." #, fuzzy #~ msgid "XMPP Address is not a group chat" #~ msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." #, fuzzy #~ msgid "Invalid Nickname" #~ msgstr "Nome de utilizador inválido" #, fuzzy #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "Frase de acesso" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a group chat server" #~ msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." #, fuzzy #~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it." #~ msgstr "É necessária uma palavra-passe para esta sala." #~ msgid "Not in Roster" #~ msgstr "Fora da lista" #~ msgid "I would like to add you to my roster" #~ msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster" #~ msgstr "_Adicionar à Lista" #, fuzzy #~ msgid "Manage Room" #~ msgstr "Gerir Bookmarks" #, fuzzy #~ msgid "Configure Room" #~ msgstr "Configurar _Sala" #, fuzzy #~ msgid "Destroy Room" #~ msgstr "Descrição: %s" #, fuzzy #~ msgid "Change Nick" #~ msgstr "Muda Alcu_nha" #, fuzzy #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Contacto Entrou" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID" #~ msgstr "Sala:" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster…" #~ msgstr "_Adicionar à Lista" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID/Email" #~ msgstr "_Copiar JID/Endereço de Email" #, fuzzy #~ msgid "JID: %s" #~ msgstr "JID: %s" #~ msgid "Changing Subject" #~ msgstr "Mudar Assunto" #~ msgid "Please specify the new subject:" #~ msgstr "Por favor, especifique o novo assunto:" #, fuzzy #~ msgid "You (%s) joined the room" #~ msgstr "Neste grupo" #, fuzzy #~ msgid "Unable to join groupchat" #~ msgstr "Impossível entrar na sala" #, fuzzy #~ msgid "Groupchat Invitation" #~ msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma" #, fuzzy #~ msgid "%(jid)s has been invited in this room" #~ msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s" #, fuzzy #~ msgid "JID is not a Groupchat" #~ msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." #, fuzzy #~ msgid "Invalid JID" #~ msgstr "Jabber ID Inválido" #~ msgid "A connection is not available" #~ msgstr "Uma ligação não está disponível" #, fuzzy #~ msgid "JID already in list" #~ msgstr "Cliente de IM Jabber" #, fuzzy #~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" #~ msgstr "Uma ligação não está disponível" #~ msgid "Removes contact from roster" #~ msgstr "Remove o contacto da lista" #, fuzzy #~ msgid "Not in roster" #~ msgstr "Fora da lista" #, fuzzy #~ msgid "Contact signed in notification color." #~ msgstr "Mostrar apenas na _lista" #, fuzzy #~ msgid "Contact signout notification color" #~ msgstr "Mostrar apenas na _lista" #, fuzzy #~ msgid "File transfer request notification color." #~ msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro" #, fuzzy #~ msgid "File transfer error notification color." #~ msgstr "Transferência de ficheiro cancelada" #, fuzzy #~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." #~ msgstr "" #~ "Quando uma transferência de ficheiro é concluida, exibir um popup de " #~ "notificação" #, fuzzy #~ msgid "Groupchat invitation notification color" #~ msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma" #~ msgid "Add * and [n] in roster title?" #~ msgstr "Adicionar * e [n] no título da lista de contactos?" #~ msgid "I'm eating, so leave me a message." #~ msgstr "Estou a comer, por isso deixe-me uma mensagem" #, fuzzy #~ msgid "from room %s" #~ msgstr "De %s" #, fuzzy #~ msgid "Leave Groupchats" #~ msgstr "Chat" #, fuzzy #~ msgid "Auto Join" #~ msgstr "Entrar automaticamente" #, fuzzy #~ msgid "Room" #~ msgstr "Sala:" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "Occupant Actions" #~ msgstr "Acções de _Ocupantes" #~ msgid "_Add to Roster" #~ msgstr "_Adicionar à Lista" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Room" #~ msgstr "Gerir Bookmarks" #, fuzzy #~ msgid "Configure _Room..." #~ msgstr "Configurar _Sala" #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Room" #~ msgstr "Descrição: %s" #, fuzzy #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "conta: " #, fuzzy #~ msgid "Roster" #~ msgstr "Mostrar _Lista de Contactos" #, fuzzy #~ msgid "Show only in roster" #~ msgstr "Mostrar apenas na _lista" #, fuzzy #~ msgid "in _roster" #~ msgstr "Fora da lista" #, fuzzy #~ msgid "Roster Appearance" #~ msgstr "Aparência" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Roster..." #~ msgstr "_Adicionar à Lista" #~ msgid "_Jabber ID:" #~ msgstr "_Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "_Jabber ID" #~ msgstr "_Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "JabberID" #~ msgstr "Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "Show Roster" #~ msgstr "Mostrar _Lista de Contactos" #, fuzzy #~ msgid "MUC server" #~ msgstr "Servidor" #~ msgid "Room Configuration" #~ msgstr "Configuração da Sala" #~ msgid "Join _Group Chat" #~ msgstr "_Entrar num Chat" #, fuzzy #~ msgid "Audio sessions are not available" #~ msgstr "Sessão bus não está disponível" #~ msgid "Conference" #~ msgstr "Conferência" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Bookmarks…" #~ msgstr "Gerir Bookmarks" #, fuzzy #~ msgid "Hide _Roster" #~ msgstr "Fora da lista" #~ msgid "Show _Roster" #~ msgstr "Mostrar _Lista de Contactos" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Room" #~ msgstr "Entrada inválida" #, fuzzy #~ msgid "Invalid room" #~ msgstr "Entrada inválida" #~ msgid "A GTK+ Jabber client" #~ msgstr "Cliente Jabber GTK+" #~ msgid "Changing Nickname" #~ msgstr "Mudar Alcunha" #~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:" #~ msgstr "Por favor, especifique a nova alcunha a usar:" #~ msgid "Bookmark already set" #~ msgstr "Bookmark já está configurado" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." #~ msgstr "Sala \"%s\" já existe nos seus bookmarks." #~ msgid "Bookmark has been added successfully" #~ msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " #~ "contact list." #~ msgstr "Pode gerir os seus bookmarks pelo menu de Acções na sua janela." #, fuzzy #~ msgid "The nickname contains invalid characters." #~ msgstr "Alcunha não encontrada: %s" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark Room" #~ msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks" #, fuzzy #~ msgid "_Join New Group Chat" #~ msgstr "_Entrar num Chat" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nome:" #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Descrição:" #, fuzzy #~ msgid "Address:" #~ msgstr "_Endereço:" #, fuzzy #~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." #~ msgstr "Não pode entrar num chat sem estar ligado." #, fuzzy #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "Acções de _Ocupantes" #~ msgid "_Modify Account..." #~ msgstr "_Modificar Conta..." #, fuzzy #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Neste grupo" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Texto" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Valor" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(Nenhum)" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Escondida" #~ msgid "Manage Proxy Profiles" #~ msgstr "Gerir Perfis de Proxy" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Propriedades" #, fuzzy #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "_Porta:" #, fuzzy #~ msgid "New Groupchat" #~ msgstr "Chat" #, fuzzy #~ msgid "New Contact" #~ msgstr "Adicionar Novo Contacto" #~ msgid "%s GiB" #~ msgstr "%s GiB" #~ msgid "%s GB" #~ msgstr "%s GB" #~ msgid "%s MiB" #~ msgstr "%s MiB" #~ msgid "%s MB" #~ msgstr "%s MB" #~ msgid "%s KiB" #~ msgstr "%s KiB" #~ msgid "%s KB" #~ msgstr "%s KB" #~ msgid "%s B" #~ msgstr "%s B" #, fuzzy #~ msgid "%s MiB/s" #~ msgstr "%s MiB" #, fuzzy #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "Transferências de Ficheiros" #, fuzzy #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "_Abrir Pasta" #, fuzzy #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Apagar MOTD" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." #~ msgstr "Se fechar esta janela, perder-se-á a ligação a esta sala." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " #~ "these transports: %s" #~ msgstr "" #~ "Deixará de poder enviar e receber mensagens aos contactos desde este " #~ "transport." #~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" #~ msgstr "Contacto \"%s\" será removido de sua lista" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also by default remove authorization " #~ "resulting in them always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á " #~ "sempre como offline." #, fuzzy #~ msgid "Contacts will be removed from your roster" #~ msgstr "Contacto \"%s\" será removido de sua lista" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "By removing these contacts:%s\n" #~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " #~ "offline." #~ msgstr "" #~ "Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á " #~ "sempre como offline." #, fuzzy #~ msgid "Con_tinue" #~ msgstr "_Continuar" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "_Pausa" #~ msgid "Remove file transfer from the list." #~ msgstr "Remover a transferência de ficheiro da lista." #~ msgid "" #~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " #~ "is active, it is first stopped and then removed" #~ msgstr "" #~ "Esta acção remove uma única transferência de ficheiro da lista. Se a " #~ "transferência estiver activa, será primeiro interrompida e depois " #~ "removida." #~ msgid "Cancels the selected file transfer" #~ msgstr "Cancela a transferência de ficheiro seleccionada" #, fuzzy #~ msgid "Hide the window" #~ msgstr "Esconde a janela" #~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" #~ msgstr "" #~ "Quando uma transferência de ficheiro é concluida, exibir um popup de " #~ "notificação" #~ msgid "From:" #~ msgstr "De:" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Assunto:" #~ msgid "%s wants to send you a file:" #~ msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro:" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "Nome: " #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Pausa" #, fuzzy #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "comando" #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Tipo: " #~ msgid "Transferred: " #~ msgstr "Transferido: " #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Completa" #~ msgid "Stalled" #~ msgstr "Interrompida" #~ msgid "Transferring" #~ msgstr "A transferir" #~ msgid "Not started" #~ msgstr "Não iniciada" #, fuzzy #~ msgid "%s day" #~ msgid_plural "%s days" #~ msgstr[0] "Há %i dias atrás" #~ msgstr[1] "Há %i dias atrás" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your desired nickname in group chat\n" #~ "%s\n" #~ "is in use or registered by another occupant.\n" #~ "Please specify another nickname below:" #~ msgstr "" #~ "A alcunha que deseja encontra-se em uso ou registado por outro ocupante.\n" #~ "Por favor, introduza outra alcunha em baixo:" #, fuzzy #~ msgid "_Configure" #~ msgstr "_Continuar" #, fuzzy #~ msgid "Change the avatar" #~ msgstr "Contacto Saiu" #, fuzzy #~ msgid "add" #~ msgstr "Interrompida" #, fuzzy #~ msgid "modify" #~ msgstr "_Modificar" #, fuzzy #~ msgid "remove" #~ msgstr "_Remover" #, fuzzy #~ msgid "Restored Message Color" #~ msgstr "Voltar às Cores Padrão" #, fuzzy #~ msgid "Send Cus_tom Status" #~ msgstr "Pedir para ver o estado dele/dela" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Assunto:" #, fuzzy #~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." #~ msgid "To:" #~ msgstr "Para:" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "Religar automaticamente em caso de perda de ligação." #, fuzzy #~ msgid "Server Message Archive" #~ msgstr "E_nviar Mensagem de Servidor" #, fuzzy #~ msgid "Message Carbons" #~ msgstr "Mensagem" #, fuzzy #~ msgid "Allow my idle _time to be sent" #~ msgstr "Permitir o envio de informações do _SO " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" #~ msgstr "Se marcado, o Gajim juntar-se-á a este chat no arranque" #, fuzzy #~ msgid "_Allow local system time information to be sent" #~ msgstr "Permitir o envio de informações do _SO " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" #~ msgstr "Se marcado, o Gajim juntar-se-á a este chat no arranque" #, fuzzy #~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" #~ msgstr "Permitir o envio de informações do _SO " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " #~ "using" #~ msgstr "Se marcado, o Gajim juntar-se-á a este chat no arranque" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " #~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " #~ "not in the roster." #~ msgstr "" #~ "Marque esta opção apenas se alguem que não está na sua lista o estiver a " #~ "spammar/incomodar. Use com precaução, pois isto bloqueia todas as " #~ "mensagens de qualquer contacto que não estiver na sua lista." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to send to the other party." #~ msgstr "" #~ "Gajim pode enviar e receber meta-informação relativa a uma conversa que " #~ "esteja a ter com um contacto " #, fuzzy #~ msgid "S_end chat state notifications" #~ msgstr "Noti_ficação do estado da conversa:" #, fuzzy #~ msgid "Login Options" #~ msgstr "Gerir Emoticons" #, fuzzy #~ msgid "Please wait while retrieving search form..." #~ msgstr "" #~ "Por favor, aguarde enquanto que a migração dos seus registos de conversas " #~ "é feita " #, fuzzy #~ msgid "_Add contact" #~ msgstr "Adicionar _Contacto" #, fuzzy #~ msgid "Please wait while retrieving command list..." #~ msgstr "" #~ "Por favor, aguarde enquanto que a migração dos seus registos de conversas " #~ "é feita " #, fuzzy #~ msgid "Please wait while the command is being sent..." #~ msgstr "" #~ "Por favor, aguarde enquanto que a migração dos seus registos de conversas " #~ "é feita " #, fuzzy #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "_Terminar" #~ msgid "Failed to get secret keys" #~ msgstr "Erro ao receber as chaves secretas" #, fuzzy #~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." #~ msgstr "Houve um problema ao receber as suas chaves secretas OpenPGP." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Key Selection" #~ msgstr "Encriptação OpenPGP" #~ msgid "Choose your OpenPGP key" #~ msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" #~ msgid "KeyID" #~ msgstr "KeyID" #~ msgid "Contact name" #~ msgstr "Nome do Contacto" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP is not usable" #~ msgstr "Não é possível usar OpenPGP neste computador" #~ msgid "Assign OpenPGP Key" #~ msgstr "Atribuir chave OpenPGP" #~ msgid "Select a key to apply to the contact" #~ msgstr "Selecione uma chave para aplicar ao contacto" #~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." #~ msgstr "Está neste momento ligado sem a sua chave OpenPGP." #, fuzzy #~ msgid "Wrong passphrase" #~ msgstr "Frase de acesso" #, fuzzy #~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" #~ msgstr "Frase de acesso" #~ msgid "Passphrase Required" #~ msgstr "Frase de acesso Necessária" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." #~ msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP key expired" #~ msgstr "Encriptação OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "O utilizador será ligado a %s sem OpenPGP." #, fuzzy #~ msgid "Wrong Passphrase" #~ msgstr "Frase de acesso" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Envia uma nova mensagem a um contacto da lista. Ambas a chave OpenPGP e a " #~ "conta são opcionais. Se quiser definir apenas 'conta', sem 'chave " #~ "OpenPGP', basta definir 'chave OpenPGP' para ''." #~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" #~ msgstr "" #~ "se especificado, a mensagem será encriptada usando esta chave pública" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " #~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " #~ "\"\"." #~ msgstr "" #~ "Envia uma nova mensagem a um contacto da lista. Ambas a chave OpenPGP e a " #~ "conta são opcionais. Se quiser definir apenas 'conta', sem 'chave " #~ "OpenPGP', basta definir 'chave OpenPGP' para ''." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP:" #~ msgstr "OpenPGP: " #, fuzzy #~ msgid "Assign Open_PGP Key..." #~ msgstr "Atribuir chave OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Message Encryption" #~ msgstr "Encriptação OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" #~ msgstr "Mensagem recebida:" #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" #~ msgstr "Sessão bus não está disponível" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Key" #~ msgstr "Atribuir chave OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Cancel confirmation" #~ msgstr "Informações do Contacto" #, fuzzy #~ msgid "You are invited to a groupchat" #~ msgstr "Está banido/a desta sala." #~ msgid "_Start Chat" #~ msgstr "_Iniciar Conversa" #, fuzzy #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "_Autorizar" #~ msgid "You are currently connected to the server" #~ msgstr "Está neste momento ligado ao servidor" #, fuzzy #~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." #~ msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado." #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" #~ msgstr "O que pretende fazer?" #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" #~ msgstr "O que pretende fazer?" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "O que pretende fazer?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " #~ "in group chats." #~ msgstr "" #~ "Uma lista de palavras separadas por ponto-e-vírgula e que serão " #~ "sublinhadas num chat de vários utilizadores." #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Parada" #, fuzzy #~ msgid "Status messages displayed in chat window" #~ msgstr "Enviar mensagem e fechar a janela" #, fuzzy #~ msgid "?print_status:All" #~ msgstr "Mostrar hora:" #, fuzzy #~ msgid "?print_status:None" #~ msgstr "Mostrar hora:" #~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" #~ msgstr "Bindings do python D-Bus estão em falta neste computador" #~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #~ msgstr "As potencialidades do D-Bus no Gajim não podem ser usadas" #, fuzzy #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" #~ msgstr "D-Bus não está presente nesta máquina, ou falta módulo python" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" #~ msgstr "D-Bus não está presente nesta máquina, ou falta módulo python" #, fuzzy #~ msgid "Command line Control" #~ msgstr "Comandos: %s" #~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s" #~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s foi banido por %(who)s: %(reason)s" #, fuzzy #~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" #~ msgstr "%(nick)s foi expulso: %(reason)s" #~ msgid "%s has left" #~ msgstr "%s saiu da sala" #, fuzzy #~ msgid "%s is full" #~ msgstr "Registos" #, fuzzy #~ msgid "Displa_y status messages in group chats" #~ msgstr "Exibir mensagens de estado dos contactos na lista" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " #~ "connection. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." #, fuzzy #~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Usar autenticação" #, fuzzy #~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Usar autenticação" #, fuzzy #~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Usar autenticação" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to display in chat windows." #~ msgstr "" #~ "Gajim pode enviar e receber meta-informação relativa a uma conversa que " #~ "esteja a ter com um contacto " #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Definições" #, fuzzy #~ msgid "Toggle full / compact view" #~ msgstr "Usar sempre _vista compacta" #, fuzzy #~ msgid "Member List" #~ msgstr "_Membro" #, fuzzy #~ msgid "Owner List" #~ msgstr "_Dono" #, fuzzy #~ msgid "Administrator List" #~ msgstr "_Administrador" #, fuzzy #~ msgid "Nick" #~ msgstr "_Expulsar" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Quem pretende banir?\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make a member?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Quem quer tornar membro?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an owner?\n" #~ "\n" #~ msgstr "O que pretende fazer?" #, fuzzy #~ msgid "Adding Administrator…" #~ msgstr "_Administrador" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an administrator?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Quem quer eleger como administrador?\n" #~ "\n" #~ msgid "Error reading file:" #~ msgstr "Erro na leitura do ficheiro:" #~ msgid "Error parsing file:" #~ msgstr "Erro na interpretação (parsing) do ficheiro:" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Descrição" #, fuzzy #~ msgid "Password encryption" #~ msgstr "As senhas não conferem" #, fuzzy #~ msgid "Automatic status" #~ msgstr "Pedir para ver o estado dele/dela" #, fuzzy #~ msgid "?features:Available" #~ msgstr "Disponível" #, fuzzy #~ msgid "Feature" #~ msgstr "Recursos dos Servidores" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Filtro:" #, fuzzy #~ msgid "Chat Appearance" #~ msgstr "Formato de uma linha" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed out" #~ msgstr "" #~ "Gajim o notificará através de um popup no canto inferior direito do ecrã " #~ "sobre os contactos que se desligarem" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "Sons" #, fuzzy #~ msgid "Chat state notifications" #~ msgstr "Notificações Visuais" #, fuzzy #~ msgid "_Away after" #~ msgstr "Marcar automaticamente como _ausente depois de:" #, fuzzy #~ msgid "_Not available after" #~ msgstr "Marcar automaticamente como _indisponível depois de:" #, fuzzy #~ msgid "Auto Status" #~ msgstr "Aplicações" #, fuzzy #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Configurar Mensagens de Estado" #, fuzzy #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Aplicações" #, fuzzy #~ msgid "Video" #~ msgstr "Formato de uma linha" #, fuzzy #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Sons" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Definições Personalizadas" #, fuzzy #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Propriedades" #~ msgid "Advanced Configuration Editor" #~ msgstr "Editor de Configuração Avançada" #, fuzzy #~ msgid "File transfer, room bookmarks" #~ msgstr "Erro na Transferência de Ficheiro" #, fuzzy #~ msgid "XML console interface" #~ msgstr "Consola XML" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " #~ "should be reported to the developers nonetheless." #~ msgstr "" #~ "Foi detectado um erro de programação.\n" #~ "Provavelmente não é fatal, mesmo assim deverá ser comunicado\n" #~ " aos programadores" #, fuzzy #~ msgid "(ESession info)" #~ msgstr "Descrição" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" #~ msgstr "" #~ "Se marcado, o Gajim trocará smilies ASCII tais como ':)' pelos emoticons " #~ "gráficos equivalentes." #, fuzzy #~ msgid "_Emoticons" #~ msgstr "Gerir Emoticons" #~ msgid "_Highlight misspelled words" #~ msgstr "_Destacar palavras mal soletradas" #, fuzzy #~ msgid "T_heme" #~ msgstr "Tema:" #, fuzzy #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Propriedades" #, fuzzy #~ msgid "Presence" #~ msgstr "_Presença" #, fuzzy #~ msgid "Emoticons disabled" #~ msgstr "Encriptação desactivada" #, fuzzy #~ msgid "You cannot make changes to the default theme" #~ msgstr "Não pode apagar o seu tema actual" #~ msgid "theme name" #~ msgstr "nome do tema" #~ msgid "You cannot delete your current theme" #~ msgstr "Não pode apagar o seu tema actual" #~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" #~ msgstr "Nova Mensagem Única de %(nickname)s" #~ msgid "New Private Message from group chat %s" #~ msgstr "Nova Mensagem Privada da conversa de grupo %s" #, fuzzy #~ msgid "Messaged by %(nickname)s" #~ msgstr "Nova Mensagem como %s" #, fuzzy #~ msgid "Status message text color." #~ msgstr "texto da mensagem de estado" #, fuzzy #~ msgid "Incoming nickname font." #~ msgstr "Nome de utilizador inválido" #, fuzzy #~ msgid "Status message text font." #~ msgstr "texto da mensagem de estado" #~ msgid "green" #~ msgstr "green" #~ msgid "grocery" #~ msgstr "grocery" #~ msgid "human" #~ msgstr "human" #~ msgid "marine" #~ msgstr "marine" #, fuzzy #~ msgid "Contact row" #~ msgstr "Contacto:" #, fuzzy #~ msgid "Chat Banner" #~ msgstr "Faixa:" #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "Personalização de Temas do Gajim" #~ msgid "Text _color:" #~ msgstr "_Cor do texto" #~ msgid "_Background:" #~ msgstr "Cor _de fundo" #~ msgid "Text _font:" #~ msgstr "_Letra do texto" #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "Estilo da letra:" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "Pausada" #, fuzzy #~ msgid "Gone" #~ msgstr "Nenhum" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgstr "Mensagem" #, fuzzy #~ msgid "Chat message" #~ msgstr "Mensagem de estado:" #, fuzzy #~ msgid "Font" #~ msgstr "Registos" #, fuzzy #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "Nome do Contacto" #, fuzzy #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "Mensagem de estado:" #, fuzzy #~ msgid "Your message" #~ msgstr "Introduza a sua mensagem :" #, fuzzy #~ msgid "Chat Line Colors" #~ msgstr "Mudanças na última versão" #, fuzzy #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID:" #~ msgid "Resource:" #~ msgstr "Recurso:" #, fuzzy #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Definições" #, fuzzy #~ msgid "Client:" #~ msgstr "Definições Personalizadas" #, fuzzy #~ msgid "Contact time:" #~ msgstr "Definições" #, fuzzy #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "Aplicações" #, fuzzy #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "Descrição" #, fuzzy #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Definições Personalizadas" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Alcunha:" #, fuzzy #~ msgid "Street:" #~ msgstr "Definições" #, fuzzy #~ msgid "City:" #~ msgstr "Definições Personalizadas" #, fuzzy #~ msgid "State:" #~ msgstr "Definições" #~ msgid "Extra Address:" #~ msgstr "Endereço Extra:" #~ msgid "Postal Code:" #~ msgstr "Código Postal:" #, fuzzy #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Sons" #, fuzzy #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Página pessoal:" #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "Correio Electrónico" #~ msgid "Phone No.:" #~ msgstr "N.º Telefone:" #, fuzzy #~ msgid "Birthday:" #~ msgstr "Aniversário" #~ msgid "Family:" #~ msgstr "Família:" #, fuzzy #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "Formato de uma linha" #, fuzzy #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "Propriedades" #, fuzzy #~ msgid "Given:" #~ msgstr "OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "Sons" #, fuzzy #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Definições Personalizadas" #, fuzzy #~ msgid "Company:" #~ msgstr "Definições Personalizadas" #~ msgid "Department:" #~ msgstr "Departamento:" #, fuzzy #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Sons" #, fuzzy #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Registos" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "_Editar %s" #~ msgid "Conversation History with %s" #~ msgstr "Histórico de Conversas com %s" #~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgstr "Contacto com \"%s\" não pode ser estabelecido" #~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgstr "Informação de registo para o transport %s não chegou a tempo" #~ msgid "Register to" #~ msgstr "Registar para" #, fuzzy #~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" #~ msgstr "Nome do Contacto" #, fuzzy #~ msgid "Search:" #~ msgstr "_Pesquisar" #~ msgid "Without a connection, you can not change your password." #~ msgstr "Tem de estar ligado para poder mudar a sua senha." #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "Senha Inválida" #~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgstr "As senhas introduzidas em ambos os campos devem ser idênticas." #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "Introduza novamente para confirmação" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgstr "" #~ "JID %s não é compatível com RFC. Não será adicionado à sua lista. Utilize " #~ "ferramentas de gestão de lista (roster) tais como http://jru.jabberstudio." #~ "org/ para o remover." #~ msgid "unsubscribe request from %s" #~ msgstr "pedido de remoção de subscrição por %s" #, fuzzy #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Página pessoal:" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "Gerir Bookmarks" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "_Alcunha:" #, fuzzy #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "Mostrar hora:" #, fuzzy #~ msgid "Add JID" #~ msgstr "Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "Preference:" #~ msgstr "Preferências" #, fuzzy #~ msgid "Preference" #~ msgstr "Preferências" #, fuzzy #~ msgid "JID:" #~ msgstr "O seu JID:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Por favor preencha os dados do contacto que deseja adicionar na conta %s" #~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" #~ msgstr "Por favor preencha os dados do contacto que deseja adicionar" #, fuzzy #~ msgid "Recently" #~ msgstr "Recentemente:" #~ msgid "Add New Contact" #~ msgstr "Adicionar Novo Contacto" #, fuzzy #~ msgid "_User ID:" #~ msgstr "ID do Utilizador:" #, fuzzy #~ msgid "Type User ID" #~ msgstr "ID do Utilizador:" #, fuzzy #~ msgid "Type Nickname" #~ msgstr "Alcunha:" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Detalhes Pessoais..." #, fuzzy #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "Definir _Avatar" #, fuzzy #~ msgid "Remove Avatar" #~ msgstr "_Remover" #, fuzzy #~ msgid "Yahoo! Address:" #~ msgstr "Complemento:" #, fuzzy #~ msgid "Forward unread messages" #~ msgstr "Gajim - %d mensagem não lida" #, fuzzy #~ msgid "Forward unread message then disconnect" #~ msgstr "Gajim - %d mensagem não lida" #, fuzzy #~ msgid "MSN Address:" #~ msgstr "_Endereço:" #, fuzzy #~ msgid "End to End message encryption" #~ msgstr "Encriptação OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Encrypting chat messages." #~ msgstr "Mensagem recebida:" #, fuzzy #~ msgid "This session is encrypted" #~ msgstr "[Esta mensagem é encriptada]" #, fuzzy #~ msgid "end-to-end encryption disabled" #~ msgstr "Encriptação desactivada" #, fuzzy #~ msgid "Unable to decrypt message" #~ msgstr "Em todas as _mensagens" #, fuzzy #~ msgid "Save Image as…" #~ msgstr "Guardar Ficheiro como..." #, fuzzy #~ msgid "Exporting History Logs…" #~ msgstr "Fazendo a 'migração' dos logs..." #, fuzzy #~ msgid "Unable to load idle module" #~ msgstr "Impossível entrar na sala" #, fuzzy #~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s é um directório, mas deveria ser um ficheiro" #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "a criar base de dados dos logs" #, fuzzy #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "Enviar %s" #, fuzzy #~ msgid "Rename account label" #~ msgstr "Gerir Contas" #, fuzzy #~ msgid "Send Single Message..." #~ msgstr "Enviar _Mensagem Simples" #, fuzzy #~ msgid "E2E encryption disabled" #~ msgstr "Encriptação desactivada" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Install /\n" #~ "Upgrade" #~ msgstr "Interrompida" #, fuzzy #~ msgid "Install/Upgrade" #~ msgstr "Interrompida" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "cyan" #, fuzzy #~ msgid "migrating logs database to indices" #~ msgstr "a criar base de dados dos logs" #, fuzzy #~ msgid "Send File..." #~ msgstr "Enviar _Ficheiro" #, fuzzy #~ msgid "Jingle File Transfer" #~ msgstr "Transferências de Ficheiros" #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "Mostra ou esconde a janela principal" #, fuzzy #~ msgid "Shows or hides the ipython window" #~ msgstr "Mostra ou esconde a janela principal" #, fuzzy #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "para conta %s" #, fuzzy #~ msgid "Exception" #~ msgstr "Descrição" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "someone@somewhere.com would like you to add some contacts " #~ "in your roster." #~ msgstr "Gostaria de o adicionar à minha lista de contactos." #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "_Acções" #, fuzzy #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "Já está na sala %s" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "Entrar num Chat com a conta %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #~ msgstr "" #~ "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." #, fuzzy #~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." #~ msgstr "Alcunha não encontrada: %s" #~ msgid "Start Chat with account %s" #~ msgstr "Iniciar conversa com a conta %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #~ msgstr "" #~ "Introduza o ID do contacto a quem gostaria\n" #~ "de enviar uma mensagem instantânea:" #, fuzzy #~ msgid "Nickname / JID" #~ msgstr "Jabber ID Inválido" #, fuzzy #~ msgid "Unable to parse \"%s\"." #~ msgstr "Impossível escrever ficheiro em %s" #~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" #~ msgstr "" #~ "Mostra uma caixa de conversa para que possa enviar mensagens a um contacto" #~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgstr "JID do contacto com quem deseja conversar" #~ msgid "Adds contact to roster" #~ msgstr "Adiciona o contacto à lista" #, fuzzy #~ msgid "Adds new contact to this account" #~ msgstr "Adiciona um novo contacto nesta conta." #, fuzzy #~ msgid "Starts chat, using this account" #~ msgstr "Iniciar conversa com a conta %s" #, fuzzy #~ msgid "Message content" #~ msgstr "conteúdo da mensagem" #, fuzzy #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "_Juntar-se a uma Nova Sala" #, fuzzy #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "Alcunha não encontrada: %s" #, fuzzy #~ msgid "Password to enter the room" #~ msgstr "As senhas não conferem" #, fuzzy #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "Frase de acesso" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Alcunha:" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Servidor:" #, fuzzy #~ msgid "Join this room _automatically when I connect" #~ msgstr "Definir uma imagem pessoal (avatar) quando me ligo" #, fuzzy #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "_Explorar" #, fuzzy #~ msgid "Network-Watcher" #~ msgstr "_Histórico" #, fuzzy #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." #, fuzzy #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks" #, fuzzy #~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "Clique para inserir um emoticon (Alt+E)" #, fuzzy #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "Adiciona o contacto à lista" #, fuzzy #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "está a prestar atenção à conversa" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Adiciona o contacto à lista" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Adiciona o contacto à lista" #, fuzzy #~ msgid "Ma_ke message windows compact" #~ msgstr "Enviar mensagem e fechar a janela" #, fuzzy #~ msgid "Hide all buttons in chat windows" #~ msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." #~ msgid "Hide the chat buttons" #~ msgstr "Ocultar os botões da conversa" #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgstr "" #~ "Se Verdadeiro (True), Gajim perguntará por um avatar a cada contacto que " #~ "não tinha um da última vez ou tenha um na memória cache há demasiado " #~ "tempo." #, fuzzy #~ msgid "?CLI:room" #~ msgstr "De" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:nick" #~ msgstr "_Expulsar" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "Senha:" #, fuzzy #~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgstr "Usar DBus e Notification-Daemon para mostrar notificações" #, fuzzy #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Modificação da Conta" #, fuzzy #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "_Continuar" #, fuzzy #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "_Abrir Compositor de Email" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " #~ "emails" #~ msgstr "" #~ "Se marcado, Gajim exibirá imagens pessoais (avatars) dos seus contactos " #~ "na lista" #, fuzzy #~ msgid "GMail Options" #~ msgstr "Aplicações" #, fuzzy #~ msgid "20" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Invited %s to %s" #~ msgstr "Enviar %s" #, fuzzy #~ msgid "GMail Email Received" #~ msgstr "Convite Recebido" #, fuzzy #~ msgid "You have %d new e-mail conversation" #~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" #~ msgstr[0] "Tem mensagens não lidas" #~ msgstr[1] "Tem mensagens não lidas" #, fuzzy #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "Re_curso: " #~ msgid "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #~ msgstr "" #~ "O recurso é enviado ao servidor jabber para separar o mesmo JID em duas " #~ "ou mais partes dependentemente do número de clientes ligados ao mesmo " #~ "servidor com as mesma conta. Por exemplo, pode estar ligado à mesma conta " #~ "com os recursos 'Casa' e 'Trabalho' ao mesmo tempo. O recurso com a maior " #~ "prioridade receberá os eventos. (ver em baixo)" #, fuzzy #~ msgid "Anonymous authentication" #~ msgstr "Usar autenticação" #~ msgid "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" #~ "A prioridade é usada no Jabber para determinar quem recebe os eventos do " #~ "servidor jabber quando dois ou mais clientes estão ligados usando a mesma " #~ "conta; O cliente com a maior prioridade receberá os eventos" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize contacts" #~ msgstr "Mostrar Contactos _Offline" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "Mu_dar Senha" #, fuzzy #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "_Administrador" #, fuzzy #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "_Explorar" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "" #~ "Se marcado, o Gajim, quando iniciado, ligar-se-á automaticamente ao " #~ "jabber usando esta conta" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize logs with server" #~ msgstr "Mostrar Contactos _Offline" #~ msgid "Synch_ronize account status with global status" #~ msgstr "Sinc_ronizar estado da conta com estado global" #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "Se marcado, qualquer mudança feita ao estado global (gerido pelo combobox " #~ "no fundo da lista de contactos) alterará também o estado desta conta" #, fuzzy #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Registos" #, fuzzy #~ msgid "Send _keep-alive packets" #~ msgstr "Enviar pacotes keep-alive" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "" #~ "Se marcado, o Gajim enviará pacotes keep-alive para evitar timeouts da " #~ "ligação, os quais resultam na perda dessa ligação" #, fuzzy #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "Usar hostname/porta personalizados" #, fuzzy #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "Nome do Host:" #, fuzzy #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "_Porta:" #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "_Escolha chave..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "Se marcado, o Gajim lembrar-se-á da senha para esta conta" #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "Editar Detalhes Pessoais..." #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Detalhes Pessoais" #, fuzzy #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "_Ligar ao arranque" #, fuzzy #~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" #~ msgstr "Sinc_ronizar estado da conta com estado global" #, fuzzy #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "Usar hostname/porta personalizados" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" #~ msgstr "Não é possível usar OpenPGP neste computador" #~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado." #, fuzzy #~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado." #, fuzzy #~ msgid "Account Name Already Used" #~ msgstr "Nome de conta em uso" #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "Nome da conta não pode ser vazio" #~ msgid "Account name cannot contain spaces." #~ msgstr "Nome da conta não pode conter espaços" #, fuzzy #~ msgid "Enter a new name for account %s" #~ msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s" #, fuzzy #~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgstr "Um Jabber ID deve estar no formato \"utilizador@nomedoservidor\"." #~ msgid "No such account available" #~ msgstr "Tal conta não está disponível" #~ msgid "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgstr "Deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações" #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "" #~ "Sem ligação, não lhe é possível editar as suas informações pessoais." #, fuzzy #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "Deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações" #~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" #~ msgstr "Impossível escrever para %s. Session Management não será suportado" #~ msgid "Jabber Traffic" #~ msgstr "Tráfego Jabber" #, fuzzy #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "Activar" #, fuzzy #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Registos" #~ msgid "_IQ" #~ msgstr "_IC" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Info/Consulta" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "Entrada XML" #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "Consola XML para %s" #, fuzzy #~ msgid "Idle for:" #~ msgstr "Consola XML para %s" #, fuzzy #~ msgid "Last status: %s" #~ msgstr "Iconset de _estados padrão:" #, fuzzy #~ msgid " since %s" #~ msgstr "Versão %s" #, fuzzy #~ msgid "since %s" #~ msgstr "Versão %s" #, fuzzy #~ msgid "Prefer" #~ msgstr "Preferências" #, fuzzy #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Entrar automaticamente" #, fuzzy #~ msgid "otr" #~ msgstr "_Host:" #, fuzzy #~ msgid "Invalid expire value" #~ msgstr "Nome de utilizador inválido" #~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgstr "" #~ "Número de minutos que as últimas linhas da conversa anterior devem durar." #~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "O utilizador será ligado a %s sem OpenPGP." #, fuzzy #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "[Esta mensagem é encriptada]" #~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgstr "Activar/Desactivar Encriptação Open_PGP" #, fuzzy #~ msgid "Toggle End to End Encryption" #~ msgstr "Activar/Desactivar Encriptação Open_PGP" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP encryption enabled" #~ msgstr "Encriptação activada" #, fuzzy #~ msgid "The following message was encrypted" #~ msgstr "[Esta mensagem é encriptada]" #, fuzzy #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "Activar/Desactivar Encriptação Open_PGP" #, fuzzy #~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" #~ msgstr "[Esta mensagem é encriptada]" #, fuzzy #~ msgid "Database cannot be read." #~ msgstr "Nome da conta não pode ser vazio" #, fuzzy #~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgstr "Enviar mensagem e fechar a janela" #, fuzzy #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "Iniciar Conversa" #~ msgid "_Administrator" #~ msgstr "_Administrador" #, fuzzy #~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgstr "" #~ "Envia uma mensagem aos utilizadores ligados ao servidor neste momento" #~ msgid "Sets Message of the Day" #~ msgstr "Define a Mensagem do Dia" #~ msgid "Updates Message of the Day" #~ msgstr "Actualiza a Mensagem do Dia" #~ msgid "Deletes Message of the Day" #~ msgstr "Apaga a Mensagem do Dia" #, fuzzy #~ msgid "Add _Contact..." #~ msgstr "_Adicionar Contacto" #, fuzzy #~ msgid "Profile, A_vatar" #~ msgstr "Perfil, Avatar" #~ msgid "File _Transfers" #~ msgstr "_Transferências de Ficheiros" #~ msgid "Help online" #~ msgstr "Ajuda online" #~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" #~ msgstr "Questões Perguntadas Frequentemente (FAQ) (online)" #, fuzzy #~ msgid "Fea_tures" #~ msgstr "Recursos dos Servidores" #~ msgid "to %s account" #~ msgstr "para conta %s" #~ msgid "using %s account" #~ msgstr "usando conta %s" #, fuzzy #~ msgid "of account %s" #~ msgstr "para conta %s" #~ msgid "for account %s" #~ msgstr "para conta %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him " #~ "or her always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á " #~ "sempre como offline." #~ msgid "Invalid Jabber ID" #~ msgstr "Jabber ID Inválido" #~ msgid "This file is being used by another process." #~ msgstr "Este ficheiro está a ser usado por outro processo." #~ msgid "pgp key" #~ msgstr "chave pgp" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Envia uma nova mensagem a um contacto da lista. Ambas a chave OpenPGP e a " #~ "conta são opcionais. Se quiser definir apenas 'conta', sem 'chave " #~ "OpenPGP', basta definir 'chave OpenPGP' para ''." #, fuzzy #~ msgid "Please first choose another theme as your current theme." #~ msgstr "Por favor, escolha primeiro outro para o seu tema actual." #~ msgid "Your passphrase is incorrect" #~ msgstr "A sua chave de acesso está incorrecta" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect" #~ msgstr "A sua chave de acesso está incorrecta" #~ msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." #~ msgstr "Recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s." #, fuzzy #~ msgid "Set logs directory" #~ msgstr "a criar directório %s" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Bookmarks..." #~ msgstr "Gerir Bookmarks..." #~ msgid "Change Status Message..." #~ msgstr "Mudar Mensagem de Estado..." #~ msgid "_Change Status Message..." #~ msgstr "_Mudar Mensagem de Estado..." #~ msgid "" #~ "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " #~ "interested in yours" #~ msgstr "" #~ "Não está interessado na presença do contacto, nem ele/ela está na sua" #, fuzzy #~ msgid "Error description..." #~ msgstr "Descrição" #, fuzzy #~ msgid "View contact information (Ctrl+I)" #~ msgstr "está a prestar atenção à conversa" #, fuzzy #~ msgid "All Chat Histories" #~ msgstr "Estado: " #~ msgid "More" #~ msgstr "Mais" #~ msgid "creating %s directory" #~ msgstr "a criar directório %s" #, fuzzy #~ msgid "%s is not the name of a group chat." #~ msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." #, fuzzy #~ msgid "Session Management" #~ msgstr "Mensagem" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." #~ msgstr "Gajim necesita do Xserver para ser executado. Saindo..." #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above" #~ msgstr "Gajim necessita do PyGTK versão 2.6 ou acima" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..." #~ msgstr "" #~ "Gajim necessita do PyGTK versão 2.6 ou acima para ser executado. Saindo..." #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above" #~ msgstr "Gajim necessita do GTK versão 2.6 ou acima" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..." #~ msgstr "" #~ "Gajim necessita do GTK versão 2.6 ou acima para ser executado. Saindo..." #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs pywin32 to run" #~ msgstr "Gajim necessita do PySQLite2 para ser executado" #~ msgid "A programming error has been detected" #~ msgstr "Um erro de programação foi detectado" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detalhes" #, fuzzy #~ msgid "Jabber ID: " #~ msgstr "Jabber ID:" #~ msgid "Resource: " #~ msgstr "Recurso: " #~ msgid "Subscription: " #~ msgstr "Subscrição:" #, fuzzy #~ msgid "Mood: " #~ msgstr "Sala:" #, fuzzy #~ msgid "Activity: " #~ msgstr "Activo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each " #~ "startup." #~ msgstr "Se Verdadeiro (True), Gajim registará para xmpp:// a cada arranque." #, fuzzy #~ msgid "Gajim is not the default Jabber client" #~ msgstr "Gajim - Um cliente Jabber GTK+" #, fuzzy #~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" #~ msgstr "Deseja sobre-escrevê-lo?" #, fuzzy #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Aplicações" #, fuzzy #~ msgid "Conditions" #~ msgstr "Sons" #, fuzzy #~ msgid "Advanced Notifications Control" #~ msgstr "Editor de Configuração Avançada" #, fuzzy #~ msgid "Busy " #~ msgstr "Ocupado" #, fuzzy #~ msgid "Contact Change Status " #~ msgstr "Contacto Saiu" #, fuzzy #~ msgid "File Transfer Started " #~ msgstr "Transferência de Ficheiro Parada" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Message Received " #~ msgstr "Nova Mensagem" #, fuzzy #~ msgid "Launch a command" #~ msgstr "comando" #, fuzzy #~ msgid "Online / Free For Chat" #~ msgstr "Livre para conversar" #, fuzzy #~ msgid "Play a sound" #~ msgstr "Tocar _Sons" #, fuzzy #~ msgid "_Disable auto opening chat window" #~ msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." #, fuzzy #~ msgid "_Open chat window with user" #~ msgstr "Usar uma única janela de conversa com _abas" #, fuzzy #~ msgid "_Show event in roster" #~ msgstr "Mostrar apenas na _lista" #, fuzzy #~ msgid "contact(s)" #~ msgstr "Contacto:" #, fuzzy #~ msgid "for " #~ msgstr "Porta:" #, fuzzy #~ msgid "group(s)" #~ msgstr "Grupo" #, fuzzy #~ msgid "_Allow him/her to see my status" #~ msgstr "Permitir que ele/ela veja o meu estado" #, fuzzy #~ msgid "Descrition:" #~ msgstr "Descrição: %s" #, fuzzy #~ msgid "Advanced..." #~ msgstr "Avançado" #, fuzzy #~ msgid "Display _activity of contacts in roster" #~ msgstr "Exibir imagens pessoais (avatars) dos contactos na lista" #, fuzzy #~ msgid "Display _tunes of contacts in roster" #~ msgstr "Exibir imagens pessoais (avatars) dos contactos na lista" #, fuzzy #~ msgid "Display m_ood of contacts in roster" #~ msgstr "Exibir imagens pessoais (avatars) dos contactos na lista" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" #~ msgstr "" #~ "Se marcado, Gajim exibirá imagens pessoais (avatars) dos seus contactos " #~ "na lista" #, fuzzy #~ msgid "German" #~ msgstr "Geral" #, fuzzy #~ msgid "Greek" #~ msgstr "green" #, fuzzy #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Morada" #, fuzzy #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Itálico" #, fuzzy #~ msgid "Polish" #~ msgstr "_Publicar" #, fuzzy #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "Geral" #~ msgid "Check your connection or try again later" #~ msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde" #~ msgid "error: cannot open %s for reading" #~ msgstr "erro: impossível abrir %s para leitura" #, fuzzy #~ msgid "Unable to bind to port %s." #~ msgstr "Impossível entrar na sala" #~ msgid "A GTK+ jabber client" #~ msgstr "Um cliente Jabber GTK+" #, fuzzy #~ msgid "Condition" #~ msgstr "Ligação" #, fuzzy #~ msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #~ msgstr "" #~ "um de: offline, disponível, livre para conversar, ausente, indisponível, " #~ "ocupado, invisível" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Returns current status message(the global one unless account is specified)" #~ msgstr "" #~ "Indica o estado actual (o estado global, a não ser que uma conta seja " #~ "especificada)." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: %s %s %s \n" #~ "\t %s" #~ msgstr "" #~ "Uso: %s %s %s \n" #~ "\t" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Too many arguments. \n" #~ "Type \"%s help %s\" for more info" #~ msgstr "" #~ "Argumento \"%s\" não está especificado. \n" #~ "Escreva \"%s help %s\" para mais informações" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Argument \"%s\" is not specified. \n" #~ "Type \"%s help %s\" for more info" #~ msgstr "" #~ "Argumento \"%s\" não está especificado. \n" #~ "Escreva \"%s help %s\" para mais informações" #, fuzzy #~ msgid "Subject: %s" #~ msgstr "Assunto: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Mood: %s" #~ msgstr "Sala:" #, fuzzy #~ msgid "Activity: %s" #~ msgstr "Activo" #, fuzzy #~ msgid "_Show event in systray" #~ msgstr "Mostrar apenas na _lista" #, fuzzy #~ msgid "Autodetect on every Gajim startup" #~ msgstr "_Ligar ao arranque" #, fuzzy #~ msgid "Show systray:" #~ msgstr "Mostrar apenas na _lista" #, fuzzy #~ msgid "Nickname not allowed: %s" #~ msgstr "Alcunha não encontrada: %s" #~ msgid "we are now subscribed to %s" #~ msgstr "estamos agora subscritos a %s" #~ msgid "we are now unsubscribed from %s" #~ msgstr "já não estamos subscritos a %s" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Modificação da Conta" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " #~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " #~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS " #~ "will be disabled" #~ msgstr "" #~ "Marque esta opção se quiser que o Gajim se ligue usando a porta 5223, " #~ "onde se espera que servidores específicos possuem capacidades SSL. Note " #~ "que o Gajim usa encriptação TLS por defeito se emitida pelo servidor, e " #~ "que com esta opção marcada o TLS será desactivado." #~ msgid "Edit Personal Information..." #~ msgstr "Editar Detalhes Pessoais..." #~ msgid "Hostname: " #~ msgstr "Nome do Host:" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " #~ "permission only for you" #~ msgstr "" #~ "Se marcado, o Gajim guardará a sua senha em ~/.gajim/config com permissão " #~ "de 'leitura' apenas para si" #~ msgid "Port: " #~ msgstr "Porta:" #~ msgid "Save _passphrase (insecure)" #~ msgstr "Guardar _frase de acesso (inseguro)" #~ msgid "Use _SSL (legacy)" #~ msgstr "Usar _SSL (específica)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" #~ "Contact row\n" #~ "Chat Banner" #~ msgstr "" #~ "Count\n" #~ "Grupo\n" #~ "Contacto\n" #~ "Banner" #, fuzzy #~ msgid "gtk-delete" #~ msgstr "Apagar MOTD" #~ msgid "" #~ "All chat states\n" #~ "Composing only\n" #~ "Disabled" #~ msgstr "" #~ "Todos os estados da conversa\n" #~ "Apenas compondo uma mensagem\n" #~ "Desactivado" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Autodetect on every Gajim startup\n" #~ "Always use GNOME default applications\n" #~ "Always use KDE default applications\n" #~ "Always use Xfce default applications\n" #~ "Custom" #~ msgstr "" #~ "Auto-detectar a cada arranque da aplicação\n" #~ "Usar sempre aplicações GNOME padrão\n" #~ "Usar sempre aplicações KDE padrão\n" #~ "Personalizar" #, fuzzy #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "Apagar MOTD" #~ msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" #~ msgstr "Falta suporte libglade para o runtime GTK+" #~ msgid "" #~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " #~ "version from %s" #~ msgstr "" #~ "Por favor remova o seu runtime GTK+ actual e instale a última versão " #~ "estável de %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." #~ msgstr "" #~ "Por favor, certifique-se de que o GTK e o PyGTK têm suporte libglade no " #~ "seu sistema." #~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" #~ msgstr "Gajim necessita do PySQLite2 para ser executado" #~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" #~ msgstr "Palavra-chave do OpenPGP não foi recebida" #~ msgid "" #~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." #~ msgstr "" #~ "Para continuar a enviar e receber mensagens, precisará de se reconectar." #, fuzzy #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Notificações Visuais" #~ msgid "Assign Open_PGP Key" #~ msgstr "Atribuir chave OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%(command)s , sends action to the current group chat. Use " #~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" #~ msgstr "" #~ "Uso: /%s , envia uma acção para a sala actual. Utilize a terceira " #~ "pessoa. (Por exemplo, /%s explode.)" #~ msgid "No help info for /%s" #~ msgstr "Não há informações de ajuda para /%s" #~ msgid "Nickname not found: %s" #~ msgstr "Alcunha não encontrada: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " #~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " #~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." #~ msgstr "" #~ "Uso: /%s [razão], bane o JID da sala. A alcunha de um " #~ "ocupante pode ser substituida, mas não se conter \"@\". Se o JID estiver " #~ "neste momento na sala, este será também expulso. Não suporta espaços numa " #~ "alcunha." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason " #~ "if specified." #~ msgstr "" #~ "Uso: /%s [razão], fecha a janela ou aba actual, exibindo a razão se " #~ "especificada." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, " #~ "optionally providing a reason." #~ msgstr "" #~ "Uso: /%s [razão], convida o JID para a sala actual, fornecendo " #~ "opcionalmente uma razão." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server " #~ "optionally using specified nickname." #~ msgstr "" #~ "Uso: /%s @[/alcunha], convida a juntar-se a " #~ "sala@servidor, usando opcionalmente uma alcunha especificada." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by " #~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason." #~ msgstr "" #~ "Uso: /%s [razão], remove o ocupante especificado pela alcunha " #~ "da sala e opcionalmente exibe uma razão. Não suporta espaços na alcunha." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " #~ "message to the occupant specified by nickname." #~ msgstr "" #~ "Uso: /%s [mensagem], abre uma janela de mensagem privada e " #~ "envia uma mensagem ao ocupante da sala especificado pela alcunha." #, fuzzy #~ msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." #~ msgstr "Uso: /%s , muda a sua alcunha na sala actual." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." #~ msgstr "Uso: /%s [tópico], exibe ou actualiza o tópico da sala actual." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." #~ msgstr "" #~ "Uso: /%s , envia uma mensagem sem procurar por outros comandos." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , allow to send you messages and private " #~ "messages." #~ msgstr "Uso: /%s , muda a sua alcunha na sala actual." #~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" #~ msgstr "" #~ "Clique para ver os serviços (tais como transportes MSN e ICQ) dos " #~ "servidores jabber" #, fuzzy #~ msgid "Show _roster" #~ msgstr "Mostrar _Lista de Contactos" #, fuzzy #~ msgid "Modify Account" #~ msgstr "_Modificar Conta..." #, fuzzy #~ msgid "Gajim account %s" #~ msgstr "para conta %s" #, fuzzy #~ msgid "This account is already configured in Gajim." #~ msgstr "Este contacto já se encontra na sua lista de contactos." #, fuzzy #~ msgid "File transfer stopped by the contact at the other end" #~ msgstr "Transferência de ficheiro parada pelo contacto na outra ponta" #, fuzzy #~ msgid "Generic" #~ msgstr "Geral" #, fuzzy #~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" #~ msgstr "%s não emitiu uma chave OpenPGP nem você associou uma" #, fuzzy #~ msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" #~ msgstr "" #~ "Comando inexistente: /%s (se desejar enviar isto, escreva primeiro /say)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " #~ "person. (e.g. /%s explodes.)" #~ msgstr "" #~ "Uso: /%s , envia uma acção para a sala actual. Utilize a terceira " #~ "pessoa. (Por exemplo, /%s explode.)" #~ msgid "Please fill in the data for your new account" #~ msgstr "Por favor preencha os dados para a sua nova conta" #, fuzzy #~ msgid "_Retype Password:" #~ msgstr "_Senha:" #~ msgid "" #~ "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " #~ "contacts as if you had one account" #~ msgstr "" #~ "Se tem duas ou mais contas e esta opção for marcada, o Gajim listará " #~ "todos os contactos como se tivesse apenas uma conta" #~ msgid "_Compact View Alt+C" #~ msgstr "Vista _Compacta Alt+C" #~ msgid "Click to see past conversation in this room" #~ msgstr "Clique para ver conversas anteriores nesta sala" #~ msgid "Build custom query" #~ msgstr "Build custom query" #~ msgid "Query Builder..." #~ msgstr "Query Builder..." #~ msgid "Invitation Received" #~ msgstr "Convite Recebido" #~ msgid "Format of a line" #~ msgstr "Formato de uma linha" #~ msgid "Interface Customization" #~ msgstr "Personalização da Interface" #~ msgid "Also known as iChat style" #~ msgstr "Conhecido também como estilo iChat" #, fuzzy #~ msgid "E_very 5 minutes" #~ msgstr "De 5 em 5 _minutos" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" #~ msgstr "" #~ "Gajim exibirá automaticamente a nova mensagem recebida numa nova janela " #~ "de conversa ou numa aba numa janela existente" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed in" #~ msgstr "" #~ "Gajim o notificará através de um popup no canto inferior direito do ecrã " #~ "sobre os contactos que se ligarem" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new " #~ "event" #~ msgstr "Gajim mudará apenas o ícone do contacto que enviou a nova mensagem" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in " #~ "the screen and the sizes of them next time you run it" #~ msgstr "" #~ "Se marcado, o Gajim lembrar-se-á da posição da janela principal na " #~ "próxima vez que for executado" #, fuzzy #~ msgid "Outgoing Chat state noti_fications:" #~ msgstr "Noti_ficação do estado da conversa:" #~ msgid "Print time:" #~ msgstr "Mostrar hora:" #~ msgid "Save _position and size for roster and chat windows" #~ msgstr "" #~ "Guardar _posição e tamanho das janelas de conversa e lista de contactos" #~ msgid "The auto away status message" #~ msgstr "A mensagem de estado auto-ausente" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " #~ "following methods may be used to inform you about it. Please note that " #~ "events about new messages only occur if it is a new message from a " #~ "contact you are not already chatting with" #~ msgstr "" #~ "Quando um novo evento (mensagem, pedido de transferência de ficheiro, " #~ "etc...) é recebido, os métodos seguintes poderão ser usados para o " #~ "informar. NOTA: Eventos de nova mensagem recebida só ocorrem se for uma " #~ "nova mensagem de um contacto com quem ainda não estiver a conversar." #, fuzzy #~ msgid "_Advanced Notifications Control..." #~ msgstr "Editor de Configuração Avançada" #, fuzzy #~ msgid "_After time:" #~ msgstr "Depois da hora:" #, fuzzy #~ msgid "_Before time:" #~ msgstr "Antes da hora:" #~ msgid "_Player:" #~ msgstr "_Tocador de som:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Função:" #~ msgid "_Retrieve" #~ msgstr "_Recuperar" #~ msgid "_Remove from Roster" #~ msgstr "_Remover da Lista" #~ msgid "A_ccounts" #~ msgstr "_Contas" #~ msgid "OS:" #~ msgstr "SO:" #~ msgid "" #~ "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " #~ "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do " #~ "export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to " #~ "make it global in /etc/profile.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "Se esta não for a língua para a qual quer destacar palavras mal " #~ "soletradas, ajuste, por favor, o seu $LANG como apropriado. Por " #~ "exemplo, para o francês, faça 'export LANG=fr_FR' ou 'export LANG=fr_FR." #~ "UTF-8' em ~/.bash_profile ou, para o fazer globalmente, em /etc/profile.\n" #~ "\n" #~ "A função de destaque de palavras mal soletradas não será usada" #~ msgid "Every %s _minutes" #~ msgstr "Todos os %s _minutos" #~ msgid "You will always see him or her as offline." #~ msgstr "Vê-lo-á sempre como estando offline." #~ msgid "%s is now %s (%s)" #~ msgstr "%s está agora %s (%s)" #, fuzzy #~ msgid "Network Manager support not available" #~ msgstr "Uma ligação não está disponível" #~ msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" #~ msgstr "Session Management não é suportado (módulo gnome.ui em falta)" #~ msgid "%s is now %s" #~ msgstr "%s está agora %s" #~ msgid "%s does not appear to be a valid JID" #~ msgstr "%s não parece ser um JID válido" #, fuzzy #~ msgid "%s - Gajim" #~ msgstr "Gajim" #~ msgid "Without a connection, you can not get your contact information." #~ msgstr "" #~ "É necessária uma ligação para receber as suas informações de contacto." #, fuzzy #~ msgid "_New group chat" #~ msgstr "Chat" #~ msgid "Log _off" #~ msgstr "_Desligar" #~ msgid "Save passphrase" #~ msgstr "Guardar frase de acesso" #, fuzzy #~ msgid "Drop %s in group %s" #~ msgstr "De %s na sala %s" #, fuzzy #~ msgid "Hides the buttons in two persons chat window." #~ msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." #~ msgid "Connected to server %s:%s with %s" #~ msgstr "Ligado ao servidor %s:%s com %s" #~ msgid "invisible" #~ msgstr "Invisível" #~ msgid "offline" #~ msgstr "offline" #~ msgid "I'm %s" #~ msgstr "Estou %s" #, fuzzy #~ msgid " %d unread single message" #~ msgid_plural " %d unread single messages" #~ msgstr[0] "Gajim - %d mensagem não lida" #~ msgstr[1] "Gajim - %d mensagens não lidas" #, fuzzy #~ msgid " %d unread group chat message" #~ msgid_plural " %d unread group chat messages" #~ msgstr[0] "Gajim - %d mensagem de chat não lida" #~ msgstr[1] "Gajim - %d mensagens de chat não lidas" #, fuzzy #~ msgid " %d unread private message" #~ msgid_plural " %d unread private messages" #~ msgstr[0] "Gajim - %d mensagem privada não lida" #~ msgstr[1] "Gajim - %d mensagens privadas não lidas" #, fuzzy #~ msgid "Connection to host could not be established" #~ msgstr "Ligação ao peer não pode ser estabelecida." #~ msgid "Role: " #~ msgstr "Função: " #~ msgid "" #~ "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " #~ "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" #~ msgstr "" #~ "Som a tocar quando uma mensagem de chat chegar. (Apenas aplicável se " #~ "notify_on_all_muc_messages estiver definido como Verdadeiro)" #, fuzzy #~ msgid "Away " #~ msgstr "Ausente" #, fuzzy #~ msgid "Down" #~ msgstr "Download" #, fuzzy #~ msgid "List of special notifications settings" #~ msgstr "Notificações Visuais" #, fuzzy #~ msgid "Not Available " #~ msgstr "Indisponível" #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" #, fuzzy #~ msgid "Invalid room or server name" #~ msgstr "Nome de utilizador inválido" #~ msgid "Your personal information has been published successfully." #~ msgstr "As suas informações pessoais foram publicadas com sucesso." #~ msgid "Migrating Logs..." #~ msgstr "Fazendo a 'migração' dos logs..." #~ msgid "Gajim - %d unread message" #~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages" #~ msgstr[0] "Gajim - %d mensagem não lida" #~ msgstr[1] "Gajim - %d mensagens não lidas" #, fuzzy #~ msgid "Since %s" #~ msgstr "Tamanho: %s" #~ msgid "_Join New Room..." #~ msgstr "_Juntar-se a uma Nova Sala..." #, fuzzy #~ msgid "Please modify your special notification below" #~ msgstr "Por favor escolha uma das opções abaixo:" #~ msgid "Delete Message of the Day" #~ msgstr "Apagar Mensagem do Dia" #, fuzzy #~ msgid "I want to listen to:" #~ msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro:" #~ msgid "Send _New Message..." #~ msgstr "Enviar _Nova Mensagem..." #~ msgid "Set Message of the Day" #~ msgstr "Definir a Mensagem do Dia" #~ msgid "Update Message of the Day" #~ msgstr "Actualizar Mensagem do Dia" #~ msgid "_XML Console..." #~ msgstr "Consola _XML..." #~ msgid "Use compact view when you open a chat window" #~ msgstr "Usar vista compacta quando uma janela de conversa é aberta" #~ msgid "Use compact view when you open a group chat window" #~ msgstr "Usar vista compacta quando uma janela de chat é aberta" #~ msgid "%s has sent you a new message." #~ msgstr "%s enviou-lhe uma nova mensagem." #~ msgid "Logs have been successfully migrated to the database." #~ msgstr "A migração dos registos de conversas (logs) deu-se com sucesso." #, fuzzy #~ msgid "Start Chat with Contact" #~ msgstr "Iniciar conversa com a conta %s" #~ msgid "All contacts in this group are offline or have errors" #~ msgstr "Todos os contactos deste grupo estão offline ou têm erros" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Imagem" #~ msgid "To %s" #~ msgstr "Para %s" #~ msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" #~ msgstr "Foi convidado para a sala %(room_jid)s por %(contact_jid)s" #~ msgid "_Set Image..." #~ msgstr "_Definir Imagem" #~ msgid "Switch to %s" #~ msgstr "Mudar para %s" #~ msgid "using account " #~ msgstr "usando conta " #~ msgid "The filesize of image \"%s\" is too large" #~ msgstr "O tamanho da imagem \"%s\" é muito grande" #~ msgid "The file must not be more than 32 kilobytes." #~ msgstr "O tamanho do ficheiro não deve exceder os 32 kilobytes." #~ msgid "Timeout" #~ msgstr "Timeout" #~ msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" #~ msgstr "" #~ "Activar/Desactivar notificação para quando uma transferência de ficheiro " #~ "estiver completa" #~ msgid "Removing selected file transfer" #~ msgstr "Removendo transferência de ficheiro seleccionada" #~ msgid "Stoping selected file transfer" #~ msgstr "Parando a transferência de ficheiro seleccionada" #~ msgid "" #~ "If you close this tab and you have history disabled, the message will be " #~ "lost." #~ msgstr "" #~ "Se fechar esta aba e o histórico estiver desactivado, a mensagem será " #~ "perdida." #~ msgid "Cannot remove last group" #~ msgstr "Não é possível remover o último grupo" #~ msgid "At least one contact group must be present." #~ msgstr "Ao menos um grupo do contacto deve estar presente." #~ msgid "" #~ "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. After you install " #~ "pysqlite3, if you want to migrate your logs to the new database, please " #~ "read: http://trac.gajim.org/wiki/MigrateLogToDot9DB Exiting..." #~ msgstr "" #~ "Dependência pysqlite2 (aka python-pysqlite2) em falta. Depois de instalar " #~ "pysqlite3, se quiser migrar os seus logs para a nova base de dados, por " #~ "favor, leia: http://trac.gajim.org/wiki/MigrateLogToDot9DB . Saindo..." #~ msgid "" #~ "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and " #~ "24 in height." #~ msgstr "" #~ "Imagem para emoticon tem de ser menor ou igual a 24 pixels em largura e " #~ "24 em altura." #~ msgid "Check for new _version on Gajim startup" #~ msgstr "Procurar por uma nova versão ao arranque" #~ msgid "New version of Gajim available" #~ msgstr "Uma nova versão do Gajim está disponível" #~ msgid "Open Download Page" #~ msgstr "Abrir Página para Download" #, fuzzy #~ msgid "with account " #~ msgstr "conta: " #~ msgid "Chat with" #~ msgstr "Conversa com" #~ msgid "as %s" #~ msgstr "como %s" #~ msgid "as " #~ msgstr "como " #, fuzzy #~ msgid "Send _New Message" #~ msgstr "_Nova Mensagem" #~ msgid "Re_quest Authorization from" #~ msgstr "Pedir Autorização de" #~ msgid "Send Authorization to" #~ msgstr "Enviar Autorização para" #~ msgid "Log presences in _contact's log file" #~ msgstr "Registar as presenças no ficheiro de log do _contacto" #~ msgid "Log presences in an _external file" #~ msgstr "Registar as presenças num ficheiro _externo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later " #~ "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." #~ msgstr "" #~ "Conta foi adicionada com sucesso.\n" #~ "Pode configurar opções avançadas em \"Editar->Contas\" na janela " #~ "principal. " #~ msgid "" #~ "When a new message is received which is not from a contact already in a " #~ "chat window, the three following actions may happen in order for you to " #~ "be informed about it" #~ msgstr "" #~ "Quando uma nova mensagem - cujo remetente não está já numa janela de " #~ "conversa - é recebida, as três seguintes acções podem ocorrer para o " #~ "informar" #~ msgid "_Earliest" #~ msgstr "_Primeiro" #~ msgid "%s is now %s: %s" #~ msgstr "%s está agora %s: %s" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "== Original Message ==\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "== Mensagem Original ==\n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your new account has been created successfully.\n" #~ "You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n" #~ "or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main " #~ "window." #~ msgstr "" #~ "Conta foi adicionada com sucesso.\n" #~ "Pode configurar opções avançadas em \"Editar->Contas\" na janela " #~ "principal. " #~ msgid "" #~ "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n" #~ "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " #~ "window menu." #~ msgstr "" #~ "A sua nova conta foi criada e adicionada às suas configurações do gajim.\n" #~ "Pode configurar opções avançadas em \"Editar->Contas\" na janela " #~ "principal. " #~ msgid "You need to enter a valid server address to add an account." #~ msgstr "" #~ "Deve introduzir um endereço de servidor válido para adicionar uma conta." #~ msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." #~ msgstr "" #~ "Nomes de contacto devem estar no formato \"utilizador@nomedoservidor\"." #~ msgid "Invalid contact ID" #~ msgstr "ID de contacto inválido" #~ msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." #~ msgstr "ID de contacto deve estar no formato \"utilizador@nomedoservidor\"." #~ msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." #~ msgstr "A conta \"%s\" foi registada no servidor Jabber." #~ msgid "theme_name" #~ msgstr "nome_do_tema" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Editar" #~ msgid "Check if you want to register for a new jabber account" #~ msgstr "Marque se quiser registar uma nova conta Jabber" #~ msgid "Click to get contact's extended information" #~ msgstr "Clique para receber informações detalhadas do contacto" #~ msgid "_Compact View" #~ msgstr "Vista _Compacta" #~ msgid "_Refresh" #~ msgstr "_Actualizar" #~ msgid "You just received a new message in room \"%s\"" #~ msgstr "Recebeu uma mensagem na sala \"%s\"" #~ msgid "" #~ "If you close this window and you have history disabled, this message will " #~ "be lost." #~ msgstr "" #~ "Se fechar esta janela e o histórico estiver desactivado, esta mensagem " #~ "será perdida." #~ msgid "New _Room" #~ msgstr "Nova _Sala" #~ msgid "" #~ "If checked, all chat and group chat windows will have the information " #~ "area in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick " #~ "toggle compact view with Alt+C. NOTE: The last state you leave a window/" #~ "tab is not a permanent one" #~ msgstr "" #~ "Se marcado, todas as janelas de conversa e de chat terão a área de " #~ "informação no topo e área dos botões no fundo escondidas. Pode alternar " #~ "entre as vistas normal e compacta premindo Alt+C. NOTA: A última vista " #~ "com a qual fechar a janela/aba não é permanente." #, fuzzy #~ msgid "Inactivate account" #~ msgstr "Não tem nenhuma conta activa" #, fuzzy #~ msgid "Po_sition:" #~ msgstr "Cargo:" #~ msgid "_Service Discovery" #~ msgstr "_Busca de Serviços" #~ msgid "_Service Discovery..." #~ msgstr "_Busca de Serviços..." #~ msgid "error appeared while processing xmpp:" #~ msgstr "erro ocorreu quando processava xmpp:" #~ msgid "" #~ "Cancels the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept " #~ "in the file system it will be removed. This operation is not reversable" #~ msgstr "" #~ "Cancela a transferência de ficheiro seleccionada. Se existir um ficheiro " #~ "incompleto, este será removido. Esta operação é irreversível." #~ msgid "Chan_ge" #~ msgstr "_Mudar" #~ msgid "Gajim - one unread message" #~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages" #~ msgstr[0] "Gajim - uma mensagem não lida" #~ msgstr[1] "Gajim - %d mensagens não lidas" #~ msgid "Gajim disconnected you from %s" #~ msgstr "Gajim desligou-o de %s" #~ msgid "" #~ "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you " #~ "believe such disconnection should not have happened, you can disable " #~ "sending keep-alive packets by modifying this account." #~ msgstr "" #~ "Passaram %s segundos e o servidor não respondeu ao nosso keep-alive. Se " #~ "acredita que tal não deve ter acontecido, pode desactivar o envio de " #~ "pacotes keep-alive modificando esta conta." #~ msgid "error: cannot open %s for reading\n" #~ msgstr "erro: impossível abrir %s para leitura\n" #~ msgid "If you close the window, this message will be lost." #~ msgstr "Se fechar esta janela, esta mensagem será perdida." #~ msgid "paused" #~ msgstr "pausado" gajim-gajim-1.3.3/po/pt_BR.po000066400000000000000000015764451413037003000156730ustar00rootroot00000000000000# translation of pt_BR.po to Português Brasileiro # Portuguese translations for Gajim package. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Gajim package. # junix , 2005. # Gajim , 2007. # Djavan Fagundes , 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-01 17:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-20 20:27+0000\n" "Last-Translator: soneca \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" #: gajim/history_manager.py:78 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" #: gajim/history_manager.py:80 msgid "Options:" msgstr "Opções:" #: gajim/history_manager.py:82 msgid "Show this help message and exit" msgstr "Mostrar esta mensagem de ajuda e sair" #: gajim/history_manager.py:83 msgid "Choose folder for logfile" msgstr "Escolha uma pasta para o arquivo de log" #: gajim/history_manager.py:113 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Não foi encontrado banco de dados do histórico de logs" #: gajim/history_manager.py:114 #, python-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s não existe." #: gajim/history_manager.py:147 gajim/history_manager.py:201 #: gajim/gtk/add_contact.py:31 gajim/gtk/discovery.py:833 #: gajim/gtk/accounts.py:892 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:45 gajim/data/gui/blocking_list.ui:43 #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117 msgid "XMPP Address" msgstr "Endereço XMPP" #: gajim/history_manager.py:160 gajim/history_manager.py:208 #: gajim/gtk/history.py:108 gajim/data/gui/history_window.ui:89 msgid "Date" msgstr "Data" #: gajim/history_manager.py:167 gajim/history_manager.py:231 #: gajim/data/gui/profile.ui:232 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:442 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:84 msgid "Nickname" msgstr "Apelido" #: gajim/history_manager.py:178 gajim/history_manager.py:217 #: gajim/gtk/history.py:117 gajim/data/gui/single_message_window.ui:266 msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: gajim/history_manager.py:186 gajim/history_manager.py:224 #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:205 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #: gajim/history_manager.py:254 msgid "Database Cleanup" msgstr "Limpeza do banco de dados" #: gajim/history_manager.py:255 msgid "Clean up the database?" msgstr "Limpar o banco de dados?" #: gajim/history_manager.py:256 msgid "" "This is STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING.\n" "Normally, the allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. This operation may take a while." msgstr "" "Isso NÃO É RECOMENDADO SE GAJIM ESTÁ EXECUTANDO.\n" "Normalmente, o tamanho do banco de dados alocado não será liberado, apenas " "se tornará reutilizável. Esta operação pode demorar um pouco." #: gajim/history_manager.py:262 msgid "_Cleanup" msgstr "_Limpar" #: gajim/history_manager.py:527 gajim/gtk/filetransfer.py:238 #: gajim/gtk/filetransfer.py:248 msgid "You" msgstr "Você" #: gajim/history_manager.py:539 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s em %(time)s disse: %(message)s\n" #: gajim/history_manager.py:576 gajim/history_manager.py:615 #: gajim/gtk/themes.py:362 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185 msgid "Delete" msgstr "Deletar" #: gajim/history_manager.py:577 msgid "Delete Conversation" msgid_plural "Delete Conversations" msgstr[0] "Apagar Conversa" msgstr[1] "Apagar Conversas" # The text it is not accepting correction #: gajim/history_manager.py:578 #, python-format msgid "Do you want to permanently delete this conversation with %s?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgstr[0] "Deseja excluir permanentemente esta conversa com %s?" msgstr[1] "Deseja excluir permanentemente essas conversas?" #: gajim/history_manager.py:616 msgid "Delete Message" msgid_plural "Delete Messages" msgstr[0] "Apagar mensagem" msgstr[1] "Mensagem padrão" #: gajim/history_manager.py:617 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Você quer excluir permanentemente esta mensagem?" msgstr[1] "Você quer excluir permanentemente estas mensagens?" #: gajim/roster_window.py:268 gajim/roster_window.py:991 msgid "Merged accounts" msgstr "Juntar contas" #: gajim/roster_window.py:756 gajim/roster_window.py:1667 #: gajim/roster_window.py:1669 gajim/roster_window.py:1986 #: gajim/roster_window.py:3065 gajim/roster_window.py:3098 #: gajim/roster_window.py:4026 gajim/gui_interface.py:338 #: gajim/gui_menu_builder.py:254 gajim/gui_menu_builder.py:345 #: gajim/chat_control.py:291 gajim/chat_control.py:421 #: gajim/gtk/add_contact.py:320 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112 #: gajim/gtk/subscription_request.py:77 gajim/gtk/subscription_request.py:126 #: gajim/common/helpers.py:89 gajim/common/helpers.py:207 #: gajim/common/contacts.py:243 gajim/common/contacts.py:382 #: gajim/common/contacts.py:493 msgid "Not in contact list" msgstr "Não está na sua lista de contatos" #: gajim/roster_window.py:823 gajim/roster_window.py:1579 #: gajim/roster_window.py:1612 gajim/roster_window.py:1663 #: gajim/roster_window.py:1665 gajim/roster_window.py:1820 #: gajim/roster_window.py:2378 gajim/roster_window.py:3990 #: gajim/roster_window.py:4638 gajim/gtk/discovery.py:127 #: gajim/gtk/discovery.py:128 gajim/gtk/discovery.py:1419 #: gajim/common/helpers.py:88 gajim/common/contacts.py:225 #: gajim/common/contacts.py:485 msgid "Transports" msgstr "Transportes" #: gajim/roster_window.py:1671 gajim/roster_window.py:1673 #: gajim/roster_window.py:3990 gajim/roster_window.py:4603 #: gajim/gui_interface.py:1425 gajim/common/helpers.py:91 #: gajim/common/contacts.py:223 msgid "Group chats" msgstr "Conversas em grupo" #: gajim/roster_window.py:1901 gajim/chat_control.py:1688 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "O contato remoto parou a transferência" #: gajim/roster_window.py:1903 gajim/chat_control.py:1690 msgid "Error opening file" msgstr "Erro abrindo arquivo" #: gajim/roster_window.py:1968 msgid "Authorization sent" msgstr "Autorização enviada" #: gajim/roster_window.py:1969 #, python-format msgid "\"%s\" will now see your status." msgstr "Agora \"%s\" saberá seu estado." #: gajim/roster_window.py:1987 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Solicitação de inscrição foi enviada" #: gajim/roster_window.py:1988 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status." msgstr "Se \"%s\" aceitar esta solicitação, você saberá o estado dele ou dela." #: gajim/roster_window.py:2002 msgid "Authorization removed" msgstr "Autorização removida" #: gajim/roster_window.py:2003 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Agora \"%s\" você sempre o verá como offline." #: gajim/roster_window.py:2198 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66 msgid "Quit Gajim" msgstr "Sair do Gajim" #: gajim/roster_window.py:2199 msgid "You are about to quit Gajim" msgstr "Você vai sair do Gajim" #: gajim/roster_window.py:2200 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Você tem certeza que deseja sair?" #: gajim/roster_window.py:2201 msgid "_Always quit when closing Gajim" msgstr "_Sempre sair ao fechar o Gajim" #: gajim/roster_window.py:2204 gajim/roster_window.py:2299 #: gajim/roster_window.py:2340 gajim/data/gui/application_menu.ui:30 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" #: gajim/roster_window.py:2292 msgid "Stop File Transfers" msgstr "Parar Transferências de Arquivos" #: gajim/roster_window.py:2293 msgid "You still have running file transfers" msgstr "Você ainda possui algum arquivo sendo transferido" #: gajim/roster_window.py:2294 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n" "Do you still want to quit?" msgstr "" "Se você sair agora, os arquivos a serem transferidos serão perdidos.\n" "Você ainda quer sair?" #: gajim/roster_window.py:2333 msgid "Unread Messages" msgstr "Mensagens não lidas" #: gajim/roster_window.py:2334 msgid "You still have unread messages" msgstr "Você ainda tem mensagens não lidas" #: gajim/roster_window.py:2335 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if storing chat " "history is enabled and if the contact is in your contact list." msgstr "" "Mensagens somente estarão disponíveis para leitura mais tarde se você " "estiver com histórico habilitado e o contato estiver na sua lista." #: gajim/roster_window.py:2590 msgid "You have unread messages" msgstr "Você tem mensagens não lidas" #: gajim/roster_window.py:2591 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Você precisa lê-los antes de remover este transporte." #: gajim/roster_window.py:2594 #, python-format msgid "Transport '%s' will be removed" msgstr "Transporte '%s' será removido" #: gajim/roster_window.py:2595 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using this transport." msgstr "" "Você não poderá mais enviar e receber mensagens dos contatos usando este " "transporte." #: gajim/roster_window.py:2598 msgid "Transports will be removed" msgstr "Os transportes serão removidos" #: gajim/roster_window.py:2603 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using these transports:\n" "%s" msgstr "" "Você não poderá mais enviar e receber mensagens dos contatos usando estes " "transportes:\n" "%s" #: gajim/roster_window.py:2607 msgid "Remove Transport" msgstr "Remover Transporte" #: gajim/roster_window.py:2662 gajim/chat_control.py:428 msgid "Block Contact" msgstr "Bloquear Contato" #: gajim/roster_window.py:2663 gajim/chat_control.py:429 msgid "Really block this contact?" msgstr "Quer mesmo bloquear esse contato?" #: gajim/roster_window.py:2664 gajim/chat_control.py:430 msgid "" "You will appear offline for this contact and you will not receive further " "messages." msgstr "Você aparecerá offline para este contato e não receberá mais mensagens." #: gajim/roster_window.py:2666 msgid "_Do not ask again" msgstr "_Não me pergunte novamente" #: gajim/roster_window.py:2669 gajim/chat_control.py:434 msgid "_Report Spam" msgstr "_Reportar Spam" #: gajim/roster_window.py:2673 gajim/roster_window.py:4778 #: gajim/gui_menu_builder.py:485 gajim/chat_control.py:438 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151 msgid "_Block" msgstr "_Bloquear" #: gajim/roster_window.py:2706 msgid "Rename Contact" msgstr "Renomear contato" #: gajim/roster_window.py:2707 #, python-format msgid "Rename contact %s?" msgstr "Renomear contato %s?" #: gajim/roster_window.py:2708 msgid "Please enter a new nickname" msgstr "Por favor, entre com um novo apelido" #: gajim/roster_window.py:2712 gajim/roster_window.py:3439 #: gajim/roster_window.py:4679 gajim/dialogs.py:103 gajim/dialogs.py:116 #: gajim/gtk/accounts.py:308 gajim/common/contacts.py:178 #: gajim/common/contacts.py:227 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12 #: gajim/data/gui/preferences.ui:96 msgid "General" msgstr "Geral" #: gajim/roster_window.py:2715 msgid "Rename Group" msgstr "Renomear grupo" #: gajim/roster_window.py:2716 #, python-format msgid "Rename group %s?" msgstr "Renomear grupo %s?" #: gajim/roster_window.py:2717 msgid "Please enter a new name" msgstr "Por favor, entre com um novo nome" #: gajim/roster_window.py:2747 gajim/roster_window.py:2869 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1859 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" #: gajim/roster_window.py:2769 gajim/roster_window.py:2770 msgid "Remove Group" msgstr "Remover grupo" #: gajim/roster_window.py:2771 #, python-format msgid "Do you want to remove %s from the contact list?" msgstr "Você quer remover %s da lista de contatos?" #: gajim/roster_window.py:2772 msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list" msgstr "_Remover também todos os contatos deste grupo da sua lista de contatos" #: gajim/roster_window.py:2864 gajim/roster_window.py:2865 msgid "Rename Group Chat" msgstr "Renomear Conversa em Grupo" #: gajim/roster_window.py:2866 msgid "Please enter a new name for this group chat" msgstr "Por favor digite um novo nome de usuário para essa conversa em grupo" #: gajim/roster_window.py:3082 msgid "Remove Contact" msgstr "Remover Contato" #: gajim/roster_window.py:3083 msgid "Remove contact from contact list" msgstr "Remover contato da lista" #: gajim/roster_window.py:3084 #, python-format msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n" msgstr "Você vai remover %(name)s (%(jid)s) da sua lista de contatos.\n" #: gajim/roster_window.py:3093 gajim/roster_window.py:3113 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. This means the " "contact will see you as offline." msgstr "" "Ao remover este contato, você também remove a autorização, fazendo com que " "ele sempre o veja como offline." #: gajim/roster_window.py:3104 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Você quer continuar?" #: gajim/roster_window.py:3115 msgid "_I want this contact to know my status after removal" msgstr "_Eu quero que este contato saiba meu estado após a remoção" #: gajim/roster_window.py:3122 msgid "Remove contacts from contact list" msgstr "Remover contato da lista de contatos" #: gajim/roster_window.py:3128 #, python-format msgid "" "By removing the following contacts, you will also remove authorization. This " "means they will see you as offline:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Ao remover os seguintes contatos, você também removerá a autorização. Isso " "significa que eles o verão offline: \n" "\n" "%s" #: gajim/roster_window.py:3132 msgid "Remove Contacts" msgstr "Remover Contatos" #: gajim/roster_window.py:3761 msgid "You are about to create a metacontact" msgstr "Você está prestes a criar um metacontato" #: gajim/roster_window.py:3762 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. " "Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-" "Accounts." msgstr "" "Metacontatos são uma forma de reagrupar muitos contatos em um único contato. " "Geralmente isso é usado quando a mesma pessoa possui muitas contas XMPP ou " "transportes." #: gajim/roster_window.py:3766 msgid "Create Metacontact" msgstr "Criar Metacontato" #: gajim/roster_window.py:3769 gajim/chat_control_base.py:771 #: gajim/groupchat_control.py:1676 gajim/message_window.py:368 msgid "_Do not ask me again" msgstr "_Não me pergunte novamente" #: gajim/roster_window.py:3772 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317 msgid "_Create" msgstr "_Criar" #: gajim/roster_window.py:3889 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Arquivo URI inválido:" #: gajim/roster_window.py:3901 #, python-format msgid "Send this file to %s:\n" msgid_plural "Send these files to %s:\n" msgstr[0] "Enviar este arquivo para %s:\n" msgstr[1] "Enviar estes arquivos para %s:\n" #: gajim/roster_window.py:3909 gajim/roster_window.py:3910 #: gajim/chat_control.py:1541 gajim/gtk/filetransfer_progress.py:36 msgid "File Transfer" msgstr "Transferência de Arquivos" #: gajim/roster_window.py:3914 gajim/data/gui/xml_console.ui:334 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" #: gajim/roster_window.py:4067 #, python-format msgid "Send %(from)s to %(to)s" msgstr "Enviar %(from)s para %(to)s" #: gajim/roster_window.py:4080 #, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "Tornar %s primeiro contato" #: gajim/roster_window.py:4085 #, python-format msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" msgstr "Transformar %(contact1)s e %(contact2)s em metacontatos" #: gajim/roster_window.py:4436 gajim/roster_window.py:4523 #: gajim/gtk/status_selector.py:76 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Mudar mensagem de status" #: gajim/roster_window.py:4456 msgid "Publish Tune" msgstr "Publicar sintonia" #: gajim/roster_window.py:4467 msgid "Publish Location" msgstr "Publicar Localização" #: gajim/roster_window.py:4606 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maximizar tudo" #: gajim/roster_window.py:4615 gajim/roster_window.py:4743 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Enviar m_ensagem de grupo" #: gajim/roster_window.py:4622 msgid "To all users" msgstr "Para todos os usuários" #: gajim/roster_window.py:4626 msgid "To all online users" msgstr "Para todos os usuários conectados" #: gajim/roster_window.py:4637 gajim/roster_window.py:4749 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 msgid "In_vite to" msgstr "Con_vidar para" #: gajim/roster_window.py:4663 gajim/gui_menu_builder.py:471 msgid "_Rename…" msgstr "_Renomear…" #: gajim/roster_window.py:4669 gajim/gui_menu_builder.py:493 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181 msgid "Remo_ve" msgstr "Remo_ver" #: gajim/roster_window.py:4759 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Gerenciar contatos" #: gajim/roster_window.py:4765 msgid "Edit _Groups…" msgstr "Editar _Grupos…" #: gajim/roster_window.py:4774 gajim/gui_menu_builder.py:482 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143 msgid "_Unblock" msgstr "_Desbloquear" #: gajim/roster_window.py:4786 gajim/gtk/dialogs.py:70 #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:12 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" #: gajim/roster_window.py:4823 msgid "_Maximize" msgstr "_Maximizar" #: gajim/roster_window.py:4828 msgid "Re_name" msgstr "Re_nomear" #: gajim/roster_window.py:4836 gajim/groupchat_control.py:1680 msgid "_Leave" msgstr "_Sair" #: gajim/roster_window.py:4844 msgid "Execute command" msgstr "Executar comando" #: gajim/roster_window.py:4852 gajim/data/gui/application_menu.ui:68 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205 msgid "_History" msgstr "_Histórico" #: gajim/roster_window.py:4945 gajim/gui_interface.py:339 #: gajim/common/helpers.py:90 gajim/common/contacts.py:221 msgid "Observers" msgstr "Observadores" #: gajim/roster_window.py:4948 msgid "Observers can see your status, but you are not allowed to see theirs" msgstr "" "Observadores podem ver seu estado, mas você não tem permissão para ver o " "deles" #: gajim/privatechat_control.py:105 gajim/groupchat_control.py:1225 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Você agora é conhecido como %s" #: gajim/privatechat_control.py:107 gajim/groupchat_control.py:1227 #, python-brace-format msgid "{nick} is now known as {new_nick}" msgstr "{nick} agora é conhecido como {new_nick}" #: gajim/privatechat_control.py:138 gajim/groupchat_control.py:1254 #, python-brace-format msgid "You are now {show}{status}" msgstr "Agora você está {show}{status}" #: gajim/privatechat_control.py:142 gajim/groupchat_control.py:1258 #, python-brace-format msgid "{nick} is now {show}{status}" msgstr "{nick} agora está {show}{status}" #: gajim/privatechat_control.py:199 msgid "Sending private message failed" msgstr "Falha ao enviar uma mensagem privada" #: gajim/privatechat_control.py:201 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" "Você não está mais na sala da conversa \"%(room)s\" ou \"%(nick)s\" saiu." #: gajim/application.py:81 msgid "Show the application's version" msgstr "Mostra versão da aplicação" #: gajim/application.py:88 msgid "Show only critical errors" msgstr "Mostrar somente erros críticos" #: gajim/application.py:95 msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)" msgstr "" "Separar arquivos de perfil completamente (até mesmo banco de dados de " "histórico e plugins)" #: gajim/application.py:103 msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "Mostrar estrofes XML e outras informações de depuração" #: gajim/application.py:110 msgid "Use defined profile in configuration directory" msgstr "Usar perfil definido no diretório de configuração" #: gajim/application.py:118 msgid "Set configuration directory" msgstr "Definir diretório de configuração" #: gajim/application.py:126 msgid "Configure logging system" msgstr "Configurar sistema de registro" #: gajim/application.py:134 msgid "Show all warnings" msgstr "Exibir todos alarmes" #: gajim/application.py:141 msgid "Open IPython shell" msgstr "Terminal IPython aberto" #: gajim/application.py:148 msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "Exibir uma janela popup com o próximo evento pendente" #: gajim/application.py:154 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17 #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21 msgid "Start a new chat" msgstr "Iniciar uma nova conversa" #: gajim/application.py:205 gajim/gui_interface.py:131 msgid "Database Error" msgstr "Erro na base de dados" #: gajim/gui_interface.py:168 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" msgstr "Autorização HTTP (%(method)s) para %(url)s (ID: %(id)s)" #: gajim/gui_interface.py:173 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Você aceita a solicitação?" #: gajim/gui_interface.py:175 #, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Você aceita esse pedido (conta: %s)?" #: gajim/gui_interface.py:181 msgid "Authorization Request" msgstr "Pedido de Autorização" #: gajim/gui_interface.py:182 msgid "HTTP Authorization Request" msgstr "Pedido de Autorização HTTP" #: gajim/gui_interface.py:185 gajim/gui_interface.py:376 #: gajim/gui_interface.py:2002 gajim/gtk/filetransfer.py:339 msgid "_No" msgstr "_Não" #: gajim/gui_interface.py:203 gajim/gtk/notification.py:189 #: gajim/gtk/notification.py:216 msgid "Connection Failed" msgstr "Falha na conexão" #: gajim/gui_interface.py:299 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "erro ao enviar %(message)s ( %(error)s )" #: gajim/gui_interface.py:324 gajim/gtk/notification.py:189 msgid "Subscription request" msgstr "Solicitação de inscrição" #: gajim/gui_interface.py:359 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorização aceita" #: gajim/gui_interface.py:360 #, python-format msgid "The contact \"%(jid)s\" has authorized you to see their status." msgstr "O contato \"%(jid)s\" te autorizou a ver o status dele." #: gajim/gui_interface.py:370 msgid "Subscription Removed" msgstr "Inscrição Removida" #: gajim/gui_interface.py:371 #, python-format msgid "%(name)s (%(jid)s) has removed subscription from you" msgstr "%(name)s (%(jid)s) removeu sua inscrição" #: gajim/gui_interface.py:373 msgid "" "You will always see this contact as offline.\n" "Do you want to remove them from your contact list?" msgstr "" "Você sempre verá esse contato como desconectado.\n" "Você quer removê-lo da sua lista de contatos?" #: gajim/gui_interface.py:398 gajim/gtk/notification.py:190 msgid "Unsubscribed" msgstr "Desinscrever" #: gajim/gui_interface.py:410 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" msgstr "%(jid)s recusou o convite: %(reason)s" #: gajim/gui_interface.py:414 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation" msgstr "%(jid)s recusou o convite" #: gajim/gui_interface.py:431 gajim/chat_control.py:1606 #: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:214 #: gajim/gtk/notification.py:286 gajim/gtk/groupchat_invitation.py:33 msgid "Group Chat Invitation" msgstr "Convite para Conversa em Grupo" #: gajim/gui_interface.py:432 #, python-format msgid "%(contact)s invited you to %(chat)s" msgstr "%(contact)s te convidou para %(chat)s" #: gajim/gui_interface.py:453 msgid "Certificate Passphrase Required" msgstr "Palavra Passe do Certificado Obrigatória" #: gajim/gui_interface.py:454 #, python-format msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" msgstr "Insira a senha do certificado para a conta %s" #: gajim/gui_interface.py:463 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Entre com a senha para conta %s" #: gajim/gui_interface.py:475 msgid "Password Required" msgstr "Senha é obrigatória" #: gajim/gui_interface.py:475 msgid "Save password" msgstr "Salvar senha" #: gajim/gui_interface.py:544 gajim/gui_interface.py:575 #: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:279 #: gajim/gtk/filetransfer.py:333 gajim/gtk/filetransfer.py:334 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erro na transferência de arquivos" #: gajim/gui_interface.py:609 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s quer te enviar um arquivo." #: gajim/gui_interface.py:611 gajim/gtk/notification.py:186 #: gajim/gtk/notification.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:485 msgid "File Transfer Request" msgstr "Solicitação de transferência de arquivos" #: gajim/gui_interface.py:714 msgid "Remote Contact Stopped Transfer" msgstr "O Contato Remoto Parou a Transferência" #: gajim/gui_interface.py:719 msgid "Error Opening File" msgstr "Erro ao Abrir Arquivo" #: gajim/gui_interface.py:729 msgid "SSL Certificate Error" msgstr "Erro de Certificado SSL" #: gajim/gui_interface.py:738 gajim/gui_interface.py:768 #: gajim/gui_interface.py:794 gajim/chat_control.py:1573 #: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:282 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferência do arquivo completa" #: gajim/gui_interface.py:742 gajim/gui_interface.py:773 #: gajim/gui_interface.py:800 gajim/gtk/notification.py:188 #: gajim/gtk/notification.py:283 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferência do arquivo parada" #: gajim/gui_interface.py:746 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Transferência de Arquivo Falhou" #: gajim/gui_interface.py:769 #, python-format msgid "%(filename)s received from %(name)s." msgstr "%(filename)s recebido de %(name)s." #: gajim/gui_interface.py:774 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s de %(name)s parou." #: gajim/gui_interface.py:780 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." msgstr "Transferência do arquivo %(filename)s de %(name)s falhou." #: gajim/gui_interface.py:795 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Você enviou com sucesso o %(filename)s para %(name)s." #: gajim/gui_interface.py:801 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s para %(name)s parado." #: gajim/gui_interface.py:807 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." msgstr "Transferência do arquivo %(filename)s para %(name)s falhou." #: gajim/gui_interface.py:919 gajim/gui_interface.py:920 msgid "Username Conflict" msgstr "Conflito de nome de usuário" #: gajim/gui_interface.py:921 msgid "Please enter a new username for your local account" msgstr "Por favor digite um novo nome de usuário para sua conta local" #: gajim/gui_interface.py:925 gajim/gtk/dialogs.py:51 #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:44 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: gajim/gui_interface.py:988 gajim/chat_control.py:763 #: gajim/chat_control.py:1660 gajim/gtk/notification.py:190 msgid "Incoming Call" msgstr "Mensagem Recebida" #: gajim/gui_interface.py:990 #, python-format msgid "%s is calling" msgstr "%s está chamando" #: gajim/gui_interface.py:1071 gajim/gui_interface.py:1072 msgid "Insecure Connection" msgstr "Conexão Insegura" #: gajim/gui_interface.py:1073 #, python-format msgid "" "You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an " "insecure connection method. This means conversations will not be encrypted. " "Connecting PLAIN is strongly discouraged." msgstr "" "Você está prestes a se conectar à conta %(account)s (%(server)s) usando um " "método de conexão não seguro. Isso significa que as conversas não serão " "criptografadas. Conectar em modo PLANO é fortemente desencorajado." #: gajim/gui_interface.py:1080 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:595 msgid "_Abort" msgstr "_Abortar" #: gajim/gui_interface.py:1083 msgid "_Connect Anyway" msgstr "_Conectar Mesmo Assim" #: gajim/gui_interface.py:1921 msgid "Gajim: IPython Console" msgstr "Gajim: Console IPython" #: gajim/gui_interface.py:1998 msgid "Update Check" msgstr "Verificar Atualização" #: gajim/gui_interface.py:1999 msgid "Gajim Update Check" msgstr "Verificação de Atualização do Gajim" #: gajim/gui_interface.py:2000 msgid "Search for Gajim updates periodically?" msgstr "Buscar por atualizações do Gajim periodicamente?" #: gajim/gui_interface.py:2005 msgid "_Search Periodically" msgstr "_Buscar Periodicamente" #: gajim/gui_interface.py:2045 msgid "Update Available" msgstr "Atualização Disponível" #: gajim/gui_interface.py:2046 msgid "Gajim Update Available" msgstr "Atualização do Gajim Disponível" #: gajim/gui_interface.py:2047 #, python-format msgid "There is an update available for Gajim (latest version: %s)" msgstr "Há uma atualização disponível para o Gajim (última versão: %s)" #: gajim/gui_interface.py:2049 msgid "_Do not show again" msgstr "_Não mostrar novamente" #: gajim/gui_interface.py:2051 gajim/gtk/accounts.py:126 msgid "_Later" msgstr "_Depois" #: gajim/gui_interface.py:2054 msgid "_Update Now" msgstr "_Atualizar Agora" #: gajim/gui_menu_builder.py:358 msgid "I would like to add you to my contact list" msgstr "Gostaria de adicioná-lo à minha lista de contatos" #: gajim/gui_menu_builder.py:435 msgid "Send Single _Message…" msgstr "Enviar _Mensagem Única…" #: gajim/gui_menu_builder.py:450 msgid "E_xecute Command…" msgstr "E_xecutar Comando…" #: gajim/gui_menu_builder.py:458 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Gerenciar transporte" #: gajim/gui_menu_builder.py:464 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Modificar transporte" #: gajim/gui_menu_builder.py:503 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198 msgid "_Information" msgstr "_Informações" #: gajim/gui_menu_builder.py:516 msgid "Send File" msgstr "Enviar Arquivo" #: gajim/gui_menu_builder.py:517 msgid "Upload File…" msgstr "Enviar Arquivo…" #: gajim/gui_menu_builder.py:518 msgid "Send File Directly…" msgstr "Enviar Arquivo Diretamente…" #: gajim/gui_menu_builder.py:520 gajim/gtk/accounts.py:734 msgid "Send Read Markers" msgstr "Enviar Marcadores de Leitura" #: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/gtk/accounts.py:710 msgid "Send Chatstate" msgstr "Enviar Estado de Chat" #: gajim/gui_menu_builder.py:522 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:307 msgid "Invite Contacts…" msgstr "Convidar Contatos…" #: gajim/gui_menu_builder.py:523 gajim/gui_menu_builder.py:741 #: gajim/gui_menu_builder.py:768 gajim/gui_menu_builder.py:807 msgid "Add to Contact List…" msgstr "Adicionar à Lista de Contatos…" #: gajim/gui_menu_builder.py:524 msgid "Block Contact…" msgstr "Bloquear Contato…" #: gajim/gui_menu_builder.py:525 gajim/data/gui/chat_control.ui:936 msgid "Start Call…" msgstr "Iniciar Chamada…" #: gajim/gui_menu_builder.py:526 gajim/gui_menu_builder.py:576 #: gajim/gui_menu_builder.py:802 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1334 msgid "Information" msgstr "Informação" #: gajim/gui_menu_builder.py:527 gajim/gui_menu_builder.py:588 msgid "History" msgstr "Histórico" #: gajim/gui_menu_builder.py:533 gajim/gui_menu_builder.py:710 #: gajim/gtk/preferences.py:671 gajim/gtk/groupchat_settings.py:36 #: gajim/gtk/accounts.py:682 msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" #: gajim/gui_menu_builder.py:534 gajim/gtk/groupchat_settings.py:37 #: gajim/gtk/accounts.py:681 msgid "Composing Only" msgstr "Apenas escrevendo" #: gajim/gui_menu_builder.py:535 gajim/gtk/groupchat_settings.py:38 msgid "All Chat States" msgstr "Todos os Status de Chat" #: gajim/gui_menu_builder.py:577 msgid "Settings…" msgstr "Configurações…" #: gajim/gui_menu_builder.py:578 msgid "Manage Group Chat" msgstr "Gerenciar grupos de bate-papo" #: gajim/gui_menu_builder.py:579 msgid "Rename…" msgstr "Renomear…" #: gajim/gui_menu_builder.py:580 msgid "Change Subject…" msgstr "Mudar de Assunto…" #: gajim/gui_menu_builder.py:581 msgid "Upload Avatar…" msgstr "Carregar Avatar…" #: gajim/gui_menu_builder.py:582 msgid "Configure…" msgstr "Configurar…" #: gajim/gui_menu_builder.py:583 msgid "Destroy…" msgstr "Destruir…" #: gajim/gui_menu_builder.py:585 msgid "Change Nickname…" msgstr "Trocar Apelido…" #: gajim/gui_menu_builder.py:586 msgid "Request Voice" msgstr "Solicitar Voz" #: gajim/gui_menu_builder.py:587 gajim/gui_menu_builder.py:825 msgid "Execute Command…" msgstr "Executar Comando…" #: gajim/gui_menu_builder.py:589 msgid "Leave" msgstr "Sair" #: gajim/gui_menu_builder.py:631 msgid "Add Contact…" msgstr "Adicionar Contato…" #: gajim/gui_menu_builder.py:632 gajim/gtk/accounts.py:861 #: gajim/gtk/accounts.py:899 gajim/gtk/profile.py:53 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: gajim/gui_menu_builder.py:633 msgid "Send Single Message…" msgstr "Enviar Mensagem Única…" #: gajim/gui_menu_builder.py:634 msgid "Discover Services…" msgstr "Descobrir Serviços…" #: gajim/gui_menu_builder.py:635 gajim/gtk/server_info.py:47 msgid "Server Info" msgstr "Informação do Servidor" #: gajim/gui_menu_builder.py:636 gajim/gtk/accounts.py:312 #: gajim/data/gui/preferences.ui:853 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: gajim/gui_menu_builder.py:637 gajim/gtk/mam_preferences.py:100 msgid "Archiving Preferences" msgstr "_Preferências de arquivamento" #: gajim/gui_menu_builder.py:638 msgid "Blocking List" msgstr "Lista de bloqueados" #: gajim/gui_menu_builder.py:639 msgid "Bookmarks" msgstr "Favoritos" #: gajim/gui_menu_builder.py:640 msgid "PEP Configuration" msgstr "Configuração do PEP" #: gajim/gui_menu_builder.py:641 msgid "Synchronise History…" msgstr "Sincronizar Histórico…" #: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/gtk/server_info.py:141 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: gajim/gui_menu_builder.py:644 msgid "Send Server Message…" msgstr "Enviar Mensagem de Servidor…" #: gajim/gui_menu_builder.py:645 msgid "Set MOTD…" msgstr "Definir MOTD…" #: gajim/gui_menu_builder.py:646 msgid "Update MOTD…" msgstr "Atualizar MOTD…" #: gajim/gui_menu_builder.py:647 msgid "Delete MOTD…" msgstr "Excluir MOTD…" #: gajim/gui_menu_builder.py:684 msgid "_Add Account…" msgstr "_Adicionar Conta…" #: gajim/gui_menu_builder.py:690 msgid "_Modify Accounts…" msgstr "_Modificar Contas…" #: gajim/gui_menu_builder.py:700 gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26 msgid "_Modify Account…" msgstr "_Modificar Conta…" #: gajim/gui_menu_builder.py:704 gajim/gtk/accounts.py:51 msgid "Accounts" msgstr "Contas" #: gajim/gui_menu_builder.py:734 gajim/gui_menu_builder.py:739 msgid "Copy XMPP Address" msgstr "Copiar endereço XMPP" #: gajim/gui_menu_builder.py:735 gajim/gui_menu_builder.py:767 msgid "Join Groupchat" msgstr "Entrar em um bate-papo em grupo" #: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/gui_menu_builder.py:766 #: gajim/gtk/start_chat.py:636 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:149 msgid "Start Chat" msgstr "Iniciar conversa" #: gajim/gui_menu_builder.py:746 msgid "Copy Link Location" msgstr "Copiar a Localização do Link" #: gajim/gui_menu_builder.py:747 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Abrir Link no Navegador" #: gajim/gui_menu_builder.py:752 msgid "Copy Email Address" msgstr "Copiar Endereço de E-mail" #: gajim/gui_menu_builder.py:753 gajim/gui_menu_builder.py:765 msgid "Open Email Composer" msgstr "Abrir Cliente de e-mail" #: gajim/gui_menu_builder.py:758 msgid "Copy Location" msgstr "Copiar Localização" #: gajim/gui_menu_builder.py:759 gajim/gtk/preferences.py:291 msgid "Show Location" msgstr "Mostrar localização" #: gajim/gui_menu_builder.py:764 msgid "Copy XMPP Address/Email" msgstr "Copiar endereço XMPP/e-mail" #: gajim/gui_menu_builder.py:816 msgid "Invite" msgstr "Convidar" #: gajim/gui_menu_builder.py:832 msgid "Kick" msgstr "Expulsar" #: gajim/gui_menu_builder.py:840 msgid "Ban" msgstr "Banir" #: gajim/gui_menu_builder.py:850 msgid "Make Owner" msgstr "Pôr Como Titular" #: gajim/gui_menu_builder.py:859 msgid "Make Admin" msgstr "Criar Admin" #: gajim/gui_menu_builder.py:868 msgid "Make Member" msgstr "Tornar Membro" #: gajim/gui_menu_builder.py:877 msgid "Revoke Member" msgstr "Revogar Membro" #: gajim/gui_menu_builder.py:887 msgid "Grant Voice" msgstr "Permitir Voz" #: gajim/gui_menu_builder.py:890 msgid "Revoke Voice" msgstr "Revogar Voz" #: gajim/gui_menu_builder.py:910 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: gajim/chat_control.py:346 gajim/groupchat_control.py:348 msgid "Send File…" msgstr "Enviar Arquivo…" #: gajim/chat_control.py:348 gajim/groupchat_control.py:354 msgid "No File Transfer available" msgstr "Nenhuma transferência de arquivo disponível" #: gajim/chat_control.py:479 msgid "Show a list of formattings" msgstr "Exibe uma lista de formatações" #: gajim/chat_control.py:483 msgid "This contact does not support HTML" msgstr "Este contato não suporta HTML" #: gajim/chat_control.py:684 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" #: gajim/chat_control.py:687 #, python-format msgid "Pong! (%s seconds)" msgstr "Pong! (%s segundos)" #: gajim/chat_control.py:758 msgid "Calling…" msgstr "Chamando…" #: gajim/chat_control.py:783 gajim/chat_control.py:870 msgid "Connection Error" msgstr "Erro de Conexão" #: gajim/chat_control.py:811 gajim/data/gui/chat_control.ui:1185 msgid "Turn Camera on" msgstr "Ativar Câmera" #: gajim/chat_control.py:822 msgid "Calling (Video)…" msgstr "Chamando (Vídeo)…" #: gajim/chat_control.py:826 gajim/chat_control.py:834 #: gajim/chat_control.py:864 msgid "Turn Camera off" msgstr "Desativar Câmera" #: gajim/chat_control.py:832 msgid "Incoming Call (Video)" msgstr "Recebendo Chamada (Vídeo)" #: gajim/chat_control.py:1020 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s da conferência %(room_name)s" #: gajim/chat_control.py:1257 msgid "Note: Chat history is disabled for this contact." msgstr "Nota: O histórico de conversa está desativado para esse contato." #: gajim/chat_control.py:1259 msgid "Note: Chat history is disabled for this account." msgstr "Nota: O histórico de conversa está desativado para essa conta." #: gajim/chat_control.py:1260 #, python-format msgid "" "You just received a new message from %s.\n" "Do you want to close this tab?" msgstr "" "Você acabou de receber uma nova mensagem de %s.\n" "Quer fechar essa aba?" #: gajim/chat_control.py:1266 gajim/gtk/remove_account.py:43 #: gajim/gtk/change_password.py:44 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: gajim/chat_control.py:1267 gajim/gtk/notification.py:184 #: gajim/gtk/notification.py:204 gajim/gtk/notification.py:218 #: gajim/gtk/notification.py:271 gajim/common/connection_handlers_events.py:237 msgid "New Message" msgstr "Nova mensagem" #: gajim/chat_control.py:1272 gajim/chat_control.py:1579 #: gajim/chat_control.py:1588 gajim/message_window.py:371 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1117 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1203 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1308 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1997 msgid "_Close" msgstr "Fe_char" #: gajim/chat_control.py:1359 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" "%(message)s" msgstr "" "Assunto: %(subject)s\n" "%(message)s" #: gajim/chat_control.py:1480 #, python-format msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s" msgstr "%(name)s está agora %(show)s %(status)s" #: gajim/chat_control.py:1545 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: gajim/chat_control.py:1547 gajim/chat_control.py:1609 #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:67 msgid "_Decline" msgstr "_Recusar" #: gajim/chat_control.py:1550 gajim/chat_control.py:1611 #: gajim/chat_control.py:1668 gajim/gtk/dialogs.py:59 msgid "_Accept" msgstr "_Aceitar" #: gajim/chat_control.py:1577 gajim/gtk/filetransfer.py:259 msgid "Open _Folder" msgstr "Abrir _Pasta" #: gajim/chat_control.py:1662 msgid "" "\n" "Video Call" msgstr "" "\n" "Chama de Vídeo" #: gajim/chat_control.py:1664 msgid "" "\n" "Voice Call" msgstr "" "\n" "Chamada de Voz" #: gajim/chat_control.py:1666 msgid "_Reject" msgstr "_Rejeitar" #: gajim/chat_control.py:1692 gajim/gtk/filetransfer.py:297 msgid "File transfer stopped" msgstr "Transferência do arquivo parada" #: gajim/chat_control.py:1697 gajim/gtk/filetransfer.py:275 #: gajim/gtk/filetransfer.py:284 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Transferência de arquivos cancelada" #: gajim/chat_control.py:1698 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Conexão com o par não pode ser estabelecida." #: gajim/chat_control_base.py:141 gajim/gtk/start_chat.py:649 #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:318 #, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Conta: %s" #: gajim/chat_control_base.py:592 msgid "and authenticated" msgstr "e autenticada" #: gajim/chat_control_base.py:596 msgid "and NOT authenticated" msgstr "e NÃO autenticada" #: gajim/chat_control_base.py:600 #, python-format msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." msgstr "Criptografia %(type)s está ativa %(authenticated)s." #: gajim/chat_control_base.py:715 msgid "_Undo" msgstr "_Desfazer" #: gajim/chat_control_base.py:723 gajim/conversation_textview.py:417 msgid "_Clear" msgstr "_Limpar" #: gajim/chat_control_base.py:728 msgid "Paste as quote" msgstr "Colar como citação" #: gajim/chat_control_base.py:767 msgid "Paste Image" msgstr "Colar imagem" #: gajim/chat_control_base.py:768 msgid "You are trying to paste an image" msgstr "Você está tentando colar uma imagem" #: gajim/chat_control_base.py:769 msgid "" "Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?" msgstr "" "Tem certeza de que deseja colar a imagem da sua área de transferência na " "janela de bate-papo?" #: gajim/chat_control_base.py:775 msgid "_Paste" msgstr "_Colar" #: gajim/chat_control_base.py:1361 gajim/gtk/accounts.py:310 #: gajim/data/gui/profile.ui:17 gajim/data/gui/profile.ui:318 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" #: gajim/chat_control_base.py:1362 msgid "Warning" msgstr "Aviso" #: gajim/chat_control_base.py:1363 #, python-format msgid "" "If you send a file to %s, your real XMPP address will be revealed." msgstr "" "Se você enviar um arquivo para %s, ele(a) saberá o seu JID real." #: gajim/chat_control_base.py:1368 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" #: gajim/gajim_remote.py:55 gajim/common/exceptions.py:70 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "" "O D-Bus não está presente nesta máquina ou o módulo do Python está faltando" #: gajim/gajim_remote.py:77 msgid "Shows a help on specific command" msgstr "Mostra uma ajuda para um comando específico" #: gajim/gajim_remote.py:80 msgid "command" msgstr "comando" #: gajim/gajim_remote.py:81 msgid "show help on command" msgstr "exibir ajuda no comando" #: gajim/gajim_remote.py:85 msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" msgstr "Exibe todos os contatos na lista de contatos, um em cada linha" #: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112 #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 #: gajim/gajim_remote.py:142 gajim/gajim_remote.py:163 #: gajim/gajim_remote.py:171 gajim/gajim_remote.py:180 #: gajim/gajim_remote.py:187 msgid "?CLI:account" msgstr "?CLI:conta" #: gajim/gajim_remote.py:87 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "exibir somente os contatos desta conta" #: gajim/gajim_remote.py:93 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Imprimir uma lista das contas registradas" #: gajim/gajim_remote.py:97 msgid "Changes the status of account(s)" msgstr "Mudar o estado da(s) conta(s)" #: gajim/gajim_remote.py:100 msgid "?CLI:status" msgstr "?CLI:estado" #: gajim/gajim_remote.py:100 msgid "" "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " "previous status" msgstr "" "um desses: desconectado, conectado, bate-papo, inativo, ausente, não " "perturbe, invisível. Se não definido, o status anterior da conta será usado" #: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:121 #: gajim/gajim_remote.py:132 gajim/gajim_remote.py:141 msgid "?CLI:message" msgstr "?CLI:mensagem" #: gajim/gajim_remote.py:101 msgid "status message" msgstr "mensagem de status" #: gajim/gajim_remote.py:102 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" "mudar status da conta \"account\". Se não especificado, tentará mudar o " "status de todas as contas existentes com a opção \"sincronizar com status " "global\" marcada" #: gajim/gajim_remote.py:108 msgid "Changes the priority of account(s)" msgstr "Muda a prioridade da(s) conta(s)" #: gajim/gajim_remote.py:110 msgid "?CLI:priority" msgstr "?CLI:prioridade" #: gajim/gajim_remote.py:110 msgid "priority you want to give to the account" msgstr "prioridade que deseja dar para a conta" #: gajim/gajim_remote.py:112 msgid "" "change the priority of the given account. If not specified, change status of " "all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" "mudar status da conta. Se não especificado, tentará mudar o status de todas " "as contas existentes com a opção \"sincronizar com status global\" marcada" #: gajim/gajim_remote.py:118 msgid "" "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." msgstr "" "Envia uma nova mensagem para um contato na lista de contatos. Uma conta é " "opcional." #: gajim/gajim_remote.py:120 gajim/gajim_remote.py:130 msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" msgstr "Endereço XMPP do contato que irá receber a mensagem" #: gajim/gajim_remote.py:121 gajim/gajim_remote.py:132 #: gajim/gajim_remote.py:141 msgid "message contents" msgstr "conteúdos da mensagem" #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 #: gajim/gajim_remote.py:142 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "se especificada, a mensagem será enviada usando esta conta" #: gajim/gajim_remote.py:127 msgid "" "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." msgstr "" "Envia uma mensagem para alguém em sua lista de contatos. Uma conta é " "opcional." #: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "subject" msgstr "assunto" #: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "message subject" msgstr "assunto da mensagem" #: gajim/gajim_remote.py:138 msgid "Sends new message to a group chat you've joined." msgstr "" "Envia uma nova mensagem para uma conversa em grupo em que você estiver " "ingressado." #: gajim/gajim_remote.py:140 msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" msgstr "Endereço XMPP da conversa em grupo que receberá a mensagem" #: gajim/gajim_remote.py:147 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Informações detalhadas do contato" #: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:162 #: gajim/gajim_remote.py:170 msgid "XMPP Address of the contact" msgstr "Endereço XMPP do contato" #: gajim/gajim_remote.py:153 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Informações detalhadas do contato" #: gajim/gajim_remote.py:155 msgid "Name of the account" msgstr "Nome da conta" #: gajim/gajim_remote.py:159 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Enviar arquivo para um contato" #: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "file" msgstr "arquivo" #: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "File path" msgstr "Caminho do arquivo" #: gajim/gajim_remote.py:163 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "se especificada, arquivo irá ser enviado usando esta conta" #: gajim/gajim_remote.py:168 msgid "Removes contact from contact list" msgstr "Remove contato da lista de contatos" #: gajim/gajim_remote.py:171 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "se especificado, o contato é feito da lista de contatos desta conta" #: gajim/gajim_remote.py:178 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "Retorna o status atual (global a menos que o cliente for especificado)" #: gajim/gajim_remote.py:185 msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Retorna a mensagem de status atual (global a menos que a conta for " "especificada)" #: gajim/gajim_remote.py:192 msgid "Returns number of unread messages" msgstr "Retorna o número das mensagens não lidas" #: gajim/gajim_remote.py:197 msgid "Sends custom XML" msgstr "Envia XML personalizado" #: gajim/gajim_remote.py:199 msgid "XML to send" msgstr "XML a enviar" #: gajim/gajim_remote.py:200 msgid "" "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " "all accounts" msgstr "" "A conta para a qual o XML será enviado; se não especificado, ele será " "enviado para todas as contas" #: gajim/gajim_remote.py:207 msgid "Check if Gajim is running" msgstr "Checar se o Gajim está rodando" #: gajim/gajim_remote.py:233 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Argumento não informado \"contact_jid\"" #: gajim/gajim_remote.py:253 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your contact list.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "" "'%s' não está em sua lista de contatos.\n" "Por favor, especifique a conta para enviar a mensagem." #: gajim/gajim_remote.py:256 msgid "You have no active account" msgstr "Você não tem uma conta ativa" #: gajim/gajim_remote.py:304 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "" "Parece que o Gajim não está rodando. Então você não pode usar o gajim-remote." #: gajim/gajim_remote.py:331 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" msgstr "" "Uso: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" #: gajim/gajim_remote.py:335 msgid "Arguments:" msgstr "Argumentos:" #: gajim/gajim_remote.py:339 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s não encontrado" #: gajim/gajim_remote.py:345 #, python-format msgid "" "Usage:\n" " %s command [arguments]\n" "\n" "Command is one of:\n" msgstr "" "Uso:\n" " %s comando [argumentos]\n" "\n" "Comando é um dos seguintes:\n" #: gajim/gajim_remote.py:415 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" "Muitos argumentos. \n" "Digite \"%(basename)s help %(command)s\" para mais informações" #: gajim/gajim_remote.py:420 #, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" "Argumento \"%(arg)s\" não está especificado. \n" "Digite\"%(basename)s help %(command)s\" para maiores informações" #: gajim/dialogs.py:70 #, python-format msgid "Contact name: %s" msgstr "Nome do contato: %s" #: gajim/dialogs.py:72 #, python-format msgid "XMPP Address: %s" msgstr "Endereço XMPP: %s" #: gajim/dialogs.py:189 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: gajim/dialogs.py:196 msgid "In the group" msgstr "Neste grupo" #: gajim/dialogs.py:211 gajim/gtk/discovery.py:522 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Você não está conectado ao servidor" #: gajim/dialogs.py:212 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Sem uma conexão, você pode não sincronizar seus contatos." #: gajim/dialogs.py:223 gajim/dialogs.py:294 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83 gajim/gtk/discovery.py:826 #: gajim/gtk/discovery.py:1650 gajim/gtk/discovery.py:1896 #: gajim/gtk/history.py:99 gajim/gtk/vcard_grid.py:34 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:66 msgid "Name" msgstr "Nome" #: gajim/dialogs.py:226 gajim/data/gui/preferences.ui:604 #: gajim/data/gui/server_info.ui:146 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: gajim/dialogs.py:262 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Esta conta não está conectada ao servidor" #: gajim/dialogs.py:263 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Você não pode sincronizar com uma conta a menos que esteja conectado." #: gajim/dialogs.py:292 msgid "Synchronise" msgstr "Sincronizar" #: gajim/vcard.py:284 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Cliente:Desconhecido" #: gajim/vcard.py:289 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?SO:Desconhecido" #: gajim/vcard.py:319 gajim/vcard.py:322 msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Tempo:Desconhecido" #: gajim/vcard.py:373 msgid "?Role in Group Chat:Role:" msgstr "?Papel no bate-papo em grupo:Função:" #: gajim/vcard.py:377 msgid "Affiliation:" msgstr "Afiliação:" #: gajim/vcard.py:384 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in their presence" msgstr "" "Este contato está interessado em sua informação de presença, mas você não " "está interessado na presença dele/dela" #: gajim/vcard.py:386 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but it is not " "mutual" msgstr "" "Você está interessado na informação da presença do contato, mas ele/ela não " "está interessado na sua" #: gajim/vcard.py:388 msgid "The contact and you want to exchange presence information" msgstr "" "Você e o contato estão interessados na informação da presença um do outro" #: gajim/vcard.py:390 msgid "" "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " "information" msgstr "" "Você e o contato não estão interessados na informação da presença um do outro" #: gajim/vcard.py:396 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" "Você está esperando a resposta do contato sobre seu pedido de inscrição" #: gajim/vcard.py:398 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Não há requisições de inscrições pendentes." #: gajim/vcard.py:403 gajim/vcard.py:453 gajim/vcard.py:549 msgid " resource with priority " msgstr " recurso com prioridade " #: gajim/conversation_textview.py:65 msgid "Untrusted" msgstr "Não confiável" #: gajim/conversation_textview.py:68 msgid "Trust Not Decided" msgstr "Confiança Não Decidida" #: gajim/conversation_textview.py:71 msgid "Unverified" msgstr "Não Verificado" #: gajim/conversation_textview.py:74 msgid "Verified" msgstr "Verificado" #: gajim/conversation_textview.py:225 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" msgstr "" "O texto abaixo desta linha é o que foi dito desde a\n" "última vez onde você prestou a atenção a conferência" #: gajim/conversation_textview.py:428 msgid "_Quote" msgstr "_Frase" #: gajim/conversation_textview.py:436 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Ações para \"%s\"" #: gajim/conversation_textview.py:450 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Ler artigo da _Wikipedia" #: gajim/conversation_textview.py:455 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Procurar no _dicionário" #: gajim/conversation_textview.py:472 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL do dicionário não existe \"%s\" e isto não é WIKTIONARY" #: gajim/conversation_textview.py:486 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL de procura na web não existe \"%s\"" #: gajim/conversation_textview.py:489 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Procura na web por isto" #: gajim/conversation_textview.py:495 msgid "Open as _Link" msgstr "Abrir como _link" #: gajim/conversation_textview.py:770 msgid "Invalid URL" msgstr "URL inválida" #: gajim/conversation_textview.py:860 msgid "" "Message corrected. Original message:\n" "{}" msgstr "" "Mensagem corrigida. Mensagem original:\n" "{}" #: gajim/conversation_textview.py:1031 msgid "Not encrypted" msgstr "Não criptografado" #: gajim/conversation_textview.py:1034 #, python-format msgid "Encrypted (%s)" msgstr "Criptografado (%s)" #: gajim/conversation_textview.py:1141 gajim/gtk/history.py:618 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Assunto: %s\n" #: gajim/conversation_textview.py:1250 msgid "Received" msgstr "Recebido" #: gajim/conversation_textview.py:1272 msgid "?Message state:Read" msgstr "?Message state:Lido" #: gajim/groupchat_control.py:352 #, python-format msgid "Send File (max. %s MiB)…" msgstr "Enviar arquivo (máx.%s MiB)…" #: gajim/groupchat_control.py:497 #, python-format msgid "%s has been invited to this group chat" msgstr "%s convidou você para esta conversa em grupo" #: gajim/groupchat_control.py:512 gajim/dialog_messages.py:31 #: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/gtk/single_message.py:238 msgid "Invalid XMPP Address" msgstr "Endereço XMPP inválido" #: gajim/groupchat_control.py:575 msgid "Loading avatar failed" msgstr "Envio de avatar falhou" #: gajim/groupchat_control.py:595 #, python-format msgid "Avatar upload failed: %s" msgstr "Envio de avatar falhou: %s" #: gajim/groupchat_control.py:598 msgid "Avatar upload successful" msgstr "Envio de avatar bem sucedido" #: gajim/groupchat_control.py:616 #, python-format msgid "Kick %s" msgstr "Chutar %s" #: gajim/groupchat_control.py:625 #, python-format msgid "Ban %s" msgstr "Lista de banidos %s" #: gajim/groupchat_control.py:684 msgid "Insert Nickname" msgstr "Inserir apelido" #: gajim/groupchat_control.py:775 gajim/groupchat_control.py:776 msgid "Voice Request" msgstr "Pedido de Voz" #: gajim/groupchat_control.py:777 #, python-format msgid "%(nick)s from %(room_name)s requests voice" msgstr "solicitação de voz de %(nick)sda sala%(room_name)s" #: gajim/groupchat_control.py:781 msgid "_Approve" msgstr "_Aprovar" #: gajim/groupchat_control.py:1007 #, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(nick)s alterou o assunto para %(subject)s" #: gajim/groupchat_control.py:1023 msgid "Group chat now shows unavailable members" msgstr "A conversa em grupo agora exibe membros indisponíveis" #: gajim/groupchat_control.py:1026 msgid "Group chat now does not show unavailable members" msgstr "A conversa em grupo agora não mostra membros indisponíveis" #: gajim/groupchat_control.py:1030 msgid "A setting not related to privacy has been changed" msgstr "Uma configuração não relacionada à privacidade foi alterada" #: gajim/groupchat_control.py:1037 gajim/groupchat_control.py:1197 msgid "Conversations are stored on the server" msgstr "Histórico de conversas são armazenados no servidor" #: gajim/groupchat_control.py:1040 msgid "Conversations are not stored on the server" msgstr "Histórico de conversas não são armazenados no servidor" #: gajim/groupchat_control.py:1043 msgid "Group chat is now non-anonymous" msgstr "Agora a conversa em grupo é não-anônima" #: gajim/groupchat_control.py:1047 msgid "Group chat is now semi-anonymous" msgstr "Agora a conversa em grupo é semi-anônima" #: gajim/groupchat_control.py:1051 msgid "Group chat is now fully anonymous" msgstr "Agora a conversa em grupo é totalmente anônima" #: gajim/groupchat_control.py:1101 #, python-format msgid "Ping? (%s)" msgstr "Ping? (%s)" #: gajim/groupchat_control.py:1104 #, python-format msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" #: gajim/groupchat_control.py:1188 #, python-format msgid "You (%s) joined the group chat" msgstr "Você (%s) entrou na conversa em grupo" #: gajim/groupchat_control.py:1193 msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address" msgstr "" "Qualquer participante tem permissão de ver o seu endereço XMPP completo" #: gajim/groupchat_control.py:1201 msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat" msgstr "O servidor atribuiu ou modificou seu apelido nessa conversa em grupo" #: gajim/groupchat_control.py:1211 msgid "A new group chat has been created" msgstr "Uma nova conversa em grupo foi criada" #: gajim/groupchat_control.py:1215 msgid "Failed to Configure Group Chat" msgstr "Falha ao Configurar Grupo de Chat" #: gajim/groupchat_control.py:1274 gajim/groupchat_control.py:1304 #: gajim/groupchat_control.py:1332 gajim/groupchat_control.py:1391 #, python-brace-format msgid " by {actor}" msgstr " de {actor}" #: gajim/groupchat_control.py:1277 #, python-brace-format msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "** Sua Afiliação foi definida como {affiliation}{actor}{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1283 #, python-brace-format msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "" "** A Afiliação de {nick} foi definida como {affiliation}{actor}{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1307 #, python-brace-format msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "** Seu Cargo foi definido como {role}{actor}{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1312 #, python-brace-format msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "** O Cargo de %{nick} foi definido como {role}{actor}{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1335 #, python-brace-format msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}" msgstr "Você foi removido da conversa em grupo{actor}{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1340 #, python-brace-format msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "Você saiu devido a um erro {reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1346 #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "Você foi chutado{actor}{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1353 #, python-brace-format msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "Você foi banido{actor}{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1360 gajim/groupchat_control.py:1423 msgid ": Affiliation changed" msgstr ": Filiação alterada" #: gajim/groupchat_control.py:1366 gajim/groupchat_control.py:1428 msgid ": Group chat configuration changed to members-only" msgstr "" ": A configuração da conversa em grupo mudou para aceitar apenas membros" #: gajim/groupchat_control.py:1394 #, python-brace-format msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}" msgstr "{nick} foi removido da conversa em grupo{by}{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1402 #, python-brace-format msgid "{nick} has left due to an error{reason}" msgstr "{nick} saiu devido a um erro{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1408 #, python-brace-format msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}" msgstr "{nick} foi expulso {actor}{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1416 #, python-brace-format msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}" msgstr "{nick} foi banido {actor}{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1433 #, python-brace-format msgid "{nick} has left{reason}" msgstr "{nick} saiu{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1451 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s entrou na conferência" #: gajim/groupchat_control.py:1463 msgid "Failed to Join Group Chat" msgstr "Falha ao Entrar no Chat em Grupo" #: gajim/groupchat_control.py:1469 msgid "Failed to Create Group Chat" msgstr "Falha ao Criar Chat em Grupo" #: gajim/groupchat_control.py:1485 msgid "Group chat has been destroyed" msgstr "A conversa em grupo foi excluída" #: gajim/groupchat_control.py:1490 #, python-format msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join" msgstr "" "Como alternativa, você pode entrar nessa conversa em grupo: xmpp:%s?join" #: gajim/groupchat_control.py:1672 msgid "Leave Group Chat" msgstr "Sair da conversa em grupo" #: gajim/groupchat_control.py:1673 msgid "Are you sure you want to leave this group chat?" msgstr "Você tem certeza que quer sair dessa conferência?" #: gajim/groupchat_control.py:1674 #, python-format msgid "If you close this window, you will leave '%s'." msgstr "Se você fechar esta janela, você sairá de '%s'." #: gajim/message_window.py:365 msgid "Close Tabs" msgstr "Fechar Abas" #: gajim/message_window.py:366 msgid "You are about to close several tabs" msgstr "Você está prestes a fechar várias as abas" #: gajim/message_window.py:367 msgid "Do you really want to close all of them?" msgstr "Você realmente deseja fechar todas?" #: gajim/message_window.py:526 msgid "?Noun:Chats" msgstr "?Noun:Conversas" #: gajim/message_window.py:530 gajim/data/gui/preferences.ui:155 msgid "Group Chats" msgstr "Conversas em Grupo" #: gajim/message_window.py:534 msgid "Private Chats" msgstr "Conversas privadas" #: gajim/message_window.py:540 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" #: gajim/dialog_messages.py:37 #, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s. This XMPP Address is not valid." msgstr "" "Não é possível enviar uma mensagem para %s. Esse endereço XMPP não é válido." #: gajim/dialog_messages.py:42 msgid "Unread Events" msgstr "Eventos Não Lidos" #: gajim/dialog_messages.py:43 msgid "Read or acknowledge all pending events before removing this account." msgstr "" "Leia ou confirme todos os eventos pendentes antes de remover esta conta." #: gajim/dialog_messages.py:48 msgid "Invalid Form" msgstr "Formulário inválido" #: gajim/dialog_messages.py:49 msgid "The form is not filled correctly." msgstr "O formulário não foi preenchido corretamente." #: gajim/dialog_messages.py:53 msgid "No Connection Available" msgstr "Nenhuma Conexão Disponível" #: gajim/dialog_messages.py:54 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Sua mensagem não pode ser enviada até que esteja conectado." #: gajim/dialog_messages.py:58 msgid "XMPP Address Already in List" msgstr "Endereço XMPP Já na Lista" #: gajim/dialog_messages.py:59 msgid "" "The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose another " "one." msgstr "" "O endereço XMPP que você forneceu já está na lista. Por favor, escolha outro." #: gajim/dialog_messages.py:64 msgid "Invalid Answer" msgstr "Resposta Inválida" #: gajim/dialog_messages.py:65 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "O transporte %(name)s respondeu erroneamente à requisição de registro do " "pedido: %(error)s" #: gajim/dialog_messages.py:70 msgid "Wrong Custom Hostname" msgstr "Nome de Domínio Personalizado Incorreto" #: gajim/dialog_messages.py:71 #, python-format msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored." msgstr "" "Nome de domínio personalizado \"%s\" está incorreto. Ele será ignorado." #: gajim/dialog_messages.py:75 msgid "Registration Succeeded" msgstr "Registro Bem Sucedido" #: gajim/dialog_messages.py:76 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded." msgstr "O registro com o agente %s foi bem sucedido." #: gajim/dialog_messages.py:80 msgid "Registration Failed" msgstr "O Registo falhou" #: gajim/dialog_messages.py:81 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" "Registro com o agente %(agent)s falhou com erro %(error)s: %(error_msg)s" #: gajim/dialog_messages.py:86 msgid "GStreamer Error" msgstr "Erro no GStreamer" #: gajim/dialog_messages.py:87 #, python-format msgid "" "Error: %(error)s\n" "Debug: %(debug)s" msgstr "" "Erro: %(error)s\n" "Depuração: %(debug)s" #: gajim/dialog_messages.py:91 msgid "Wrong Host" msgstr "Servidor Errado" #: gajim/dialog_messages.py:92 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Endereço local inválido? :-O" #: gajim/dialog_messages.py:96 msgid "Avahi Error" msgstr "Erro do Avahi" #: gajim/dialog_messages.py:97 #, python-format msgid "" "%s\n" "Link-local messaging might not work properly." msgstr "" "%s\n" "Mensagens link-local podem não funcionar adequadamente." #: gajim/dialog_messages.py:101 msgid "Could not Open File" msgstr "Não Foi Possível Abrir o Arquivo" #: gajim/command_system/mapping.py:169 gajim/command_system/mapping.py:179 #: gajim/command_system/mapping.py:199 msgid "Missing arguments" msgstr "Faltando Argumentos" #: gajim/command_system/mapping.py:266 msgid "Too many arguments" msgstr "Argumentos demais" #: gajim/command_system/implementation/middleware.py:76 msgid "Error during command execution!" msgstr "Erro durante a execução de comando!" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:60 msgid "Execute expression inside a shell, show output" msgstr "Executar a expressão dentro de um terminal, mostrar saída" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:74 msgid "" "Command disabled. This command can be enabled by setting " "'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)." msgstr "" "Comando desativado. Este comando pode ser habilitado definindo " "'command_system_execute' para True in ACE (Editor de Configurações " "Avançadas)." #: gajim/command_system/implementation/execute.py:125 msgid "Execute expression inside a shell, send output" msgstr "Executar a expressão dentro de um terminal, enviar saída" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:52 msgid "" "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" msgstr "" "Mostrar ajuda para um determinado comando ou para uma lista de comandos " "disponíveis se -a for dada" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:81 msgid "Send a message to the contact" msgstr "Enviar uma mensagem ao contato" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:86 msgid "Send action (in the third person) to the current chat" msgstr "Enviar ação (na terceira pessoa) para o bate-papo atual" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:91 msgid "Show logged messages which mention given text" msgstr "Mostrar mensagens registradas que mencionam determinado texto" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:96 #, python-format msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s: nada foi encontrado" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:102 msgid "Limit must be an integer" msgstr "Limite deve ser um inteiro" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:127 msgid "" "\n" " Set the current status\n" "\n" " Status can be given as one of the following values:\n" " online, away, chat, xa, dnd.\n" " " msgstr "" "\n" " Defina o status atual\n" "\n" " O status pode ser fornecido como um dos seguintes valores:\n" " online, ausente, disponível para bate-papo, xa, não perturbe.\n" " " #: gajim/command_system/implementation/standard.py:145 msgid "Set the current status to away" msgstr "Botar o status atual para Ausente" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:148 #: gajim/common/helpers.py:200 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 msgid "Away" msgstr "Afastado" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:159 msgid "Set the current status to online" msgstr "Botar o status atual para online" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:162 msgid "Available" msgstr "Disponível" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:173 msgid "Send a disco info request" msgstr "Enviar uma requisição de descoberta de informação" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:192 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:273 msgid "Clear the text window" msgstr "Limpar a janela de texto" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:197 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:425 msgid "Send a ping to the contact" msgstr "Envie um ping para o contato" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:201 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:429 msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" msgstr "Comando sem suporte para contas zeroconf" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:205 msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat" msgstr "Envie sequência DTMF através de um bate-papo de voz aberto" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:208 msgid "No open voice chats with the contact" msgstr "Nenhum bate-papo de voz aberto com o contato" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:211 #, python-format msgid "%s is not a valid tone" msgstr "%s não é um tom válido" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:218 msgid "Toggle Voice Chat" msgstr "Alternar bate-papo de voz" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:221 msgid "Voice chats are not available" msgstr "Bate-papos de voz não estão disponíveis" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:228 msgid "Toggle Video Chat" msgstr "Alternar bate-papo por vídeo" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:231 msgid "Video chats are not available" msgstr "Bate-papos por vídeo não estão disponíveis" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:238 msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" msgstr "Enviar uma mensagem ao contato que vai atrais a atenção dele" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:278 msgid "Change your nickname in a group chat" msgstr "Alterar o seu apelido em um grupo" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:283 msgid "Invalid nickname" msgstr "Apelido inválido" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:290 msgid "Open a private chat window with a specified participant" msgstr "Abrir uma janela de conversação privada com um participante específico" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:296 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:306 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:360 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:373 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:385 msgid "Nickname not found" msgstr "Apelido não encontrado" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:299 msgid "" "Open a private chat window with a specified participant and send him a " "message" msgstr "" "Abrir uma janela de conversação privada com um participante específico e " "enviar-lhe uma mensagem" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:309 msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Exibir ou alterar um tópico de chat em grupo" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:318 msgid "Invite a user to a group chat for a reason" msgstr "Convide um usuário para um bate-papo em grupo por uma razão" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:325 msgid "Join a group chat given by an XMPP Address" msgstr "Entrar em um grupo de bate-papo pelo endereço XMPP" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:335 msgid "" "Leave the group chat, optionally giving a reason, and close tab or window" msgstr "" "Deixar grupo de bate-papo, opcionalmente dando uma razão, e fechar a aba ou " "janela" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:341 msgid "" "\n" " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" "\n" " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n" " " msgstr "" "\n" " Banir usuário por um nick ou um JID de um bate-papo em grupo\n" "\n" " Se o apelido fornecido não for encontrado, ele será tratado como um " "JID.\n" " " #: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 msgid "Kick user from group chat by nickname" msgstr "Chutar usuário de um grupo de bate-papo pelo apelido" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:366 msgid "" "Set participant role in group chat.\n" " Role can be given as one of the following values:\n" " moderator, participant, visitor, none" msgstr "" "Definir o papel do participante de grupo de bate-papo.\n" " O papel pode ser dado como um dos seguintes valores:\n" " moderador, participante, visitante, nenhum" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:371 msgid "Invalid role given" msgstr "Papel inválido" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:378 msgid "" "Set participant affiliation in group chat.\n" " Affiliation can be given as one of the following values:\n" " owner, admin, member, outcast, none" msgstr "" "Definir a filiação de participante de grupo de bate-papo.\n" " A filiação pode ser dada como um dos seguintes valores:\n" " proprietário, administrador, membro, banido, nenhum" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:383 msgid "Invalid affiliation given" msgstr "Filiação inválida" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:393 msgid "Display names of all group chat participants" msgstr "Exibir nomes de todos os participantes do chat em grupo" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:415 msgid "Forbid a participant to send you public or private messages" msgstr "Proibir um participante de lhe enviar mensagens públicas ou privadas" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:420 msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "Permitir que um participante te envie mensagens públicas ou privadas" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:432 msgid "Unknown nickname" msgstr "Apelido desconhecido" #: gajim/command_system/implementation/custom.py:114 msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" msgstr "O mesmo que usar um doc-string, exceto que suporta a tradução" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:36 gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16 msgid "SSL Certificate Verification Error" msgstr "Erro de verificação de certificado SSL" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:55 #, python-format msgid "" "There was an error while attempting to verify the SSL certificate of your " "XMPP server (%s)." msgstr "" "Ocorreu um erro ao tentar verificar o certificado SSL do seu servidor XMPP " "(%s)." #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:58 #, python-format msgid "Unknown SSL error '%s'" msgstr "Erro SSL desconhecido '%s'" #: gajim/gtk/avatar_selector.py:84 msgid "Select a picture or drop it here" msgstr "Selecione uma foto ou solte-a aqui" #: gajim/gtk/status_change.py:62 gajim/gtk/preferences.py:627 #: gajim/gtk/preferences.py:655 msgid "Status Message" msgstr "Mensagem de status" #: gajim/gtk/status_change.py:330 msgid "No activity" msgstr "Sem atividade" #: gajim/gtk/status_change.py:370 gajim/gtk/status_change.py:383 #: gajim/gtk/status_change.py:488 msgid "No mood selected" msgstr "Nenhuma humor selecionado" #: gajim/gtk/status_change.py:382 msgid "No mood" msgstr "Sem humor" #: gajim/gtk/status_change.py:439 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescrever" #: gajim/gtk/status_change.py:440 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Sobrescrever mensagem de status?" #: gajim/gtk/status_change.py:441 msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?" msgstr "Este nome já está sendo usado. Você quer sobrescrever esse modelo?" #: gajim/gtk/status_change.py:445 gajim/plugins/gui.py:292 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sobrescrever" #: gajim/gtk/status_change.py:453 msgid "Status Preset" msgstr "Modelo de Mensagem de Estado" #: gajim/gtk/status_change.py:454 msgid "Save status as preset" msgstr "Salvar estado como modelo" #: gajim/gtk/status_change.py:455 msgid "Please assign a name to this status message preset" msgstr "Por favor, escreva um nome para este modelo de mensagem de estado" #: gajim/gtk/status_change.py:458 gajim/data/gui/profile.ui:336 msgid "_Save" msgstr "_Salvar" #: gajim/gtk/status_change.py:460 msgid "New Status" msgstr "Novo Estado" #: gajim/gtk/advanced_config.py:46 gajim/gtk/advanced_config.py:144 msgid "Activated" msgstr "Ativado" #: gajim/gtk/advanced_config.py:47 msgid "Deactivated" msgstr "Desativado" #: gajim/gtk/advanced_config.py:52 msgid "?config type:Boolean" msgstr "?config tipo:Booleano" #: gajim/gtk/advanced_config.py:53 msgid "?config type:Integer" msgstr "?config type:Inteiro" #: gajim/gtk/advanced_config.py:54 msgid "?config type:Text" msgstr "?config type:Texto" #: gajim/gtk/advanced_config.py:65 msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)" msgstr "Editor de Configurações Avançadas (ACE)" #: gajim/gtk/advanced_config.py:80 msgid "?config:Preference Name" msgstr "?config:Nome da Preferência" #: gajim/gtk/advanced_config.py:91 msgid "?config:Value" msgstr "?config:Valor" #: gajim/gtk/advanced_config.py:100 msgid "?config:Type" msgstr "?config:Tipo" #: gajim/gtk/advanced_config.py:133 msgid "?config description:None" msgstr "?config description:Nenhuma" #: gajim/gtk/preferences.py:63 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: gajim/gtk/preferences.py:185 msgid "Detached contact list with detached chats" msgstr "Lista de contatos destacada com bate-papos destacados" #: gajim/gtk/preferences.py:186 msgid "Detached contact list with single chat" msgstr "Lista de contatos destacada com bate-papo único" #: gajim/gtk/preferences.py:187 msgid "Single window for everything" msgstr "Janela única para tudo" #: gajim/gtk/preferences.py:188 msgid "Detached contact list with chats grouped by account" msgstr "Lista de contatos destacada com bate-papo agrupado por conta" #: gajim/gtk/preferences.py:189 msgid "Detached contact list with chats grouped by type" msgstr "Lista de contatos destacada com bate-papo agrupado por tipo" #: gajim/gtk/preferences.py:193 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14 msgid "Always" msgstr "Sempre" #: gajim/gtk/preferences.py:194 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: gajim/gtk/preferences.py:195 msgid "Restore last state" msgstr "Restaurar o último estado" #: gajim/gtk/preferences.py:199 msgid "Top" msgstr "Topo" #: gajim/gtk/preferences.py:200 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" #: gajim/gtk/preferences.py:201 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: gajim/gtk/preferences.py:202 msgid "Right" msgstr "Direita" #: gajim/gtk/preferences.py:207 msgid "Window Layout" msgstr "Layout da Janela" #: gajim/gtk/preferences.py:214 msgid "Contact List on Startup" msgstr "Lista de contato no início" #: gajim/gtk/preferences.py:218 msgid "Show contact list when starting Gajim" msgstr "Exibe lista de contatos ao iniciar o Gajim" #: gajim/gtk/preferences.py:221 msgid "Quit on Close" msgstr "Sair ao fechar" #: gajim/gtk/preferences.py:224 msgid "Quit when closing contact list" msgstr "Sair ao fechar a lista de contatos" #: gajim/gtk/preferences.py:227 msgid "Tab Position" msgstr "Posição de Aba" #: gajim/gtk/preferences.py:231 msgid "Placement of chat window tabs" msgstr "Posição de abas de janelas de bate-papo" #: gajim/gtk/preferences.py:247 msgid "Merge Accounts" msgstr "Juntar Contas" #: gajim/gtk/preferences.py:253 msgid "Enable Metacontacts" msgstr "Habilitar Metacontatos" #: gajim/gtk/preferences.py:258 msgid "Show Avatars" msgstr "Mostrar Avatares" #: gajim/gtk/preferences.py:264 gajim/gtk/preferences.py:353 msgid "Show Status Message" msgstr "Mostrar mensagem de status" #: gajim/gtk/preferences.py:270 gajim/gtk/preferences.py:411 msgid "Sort Contacts by Status" msgstr "Ordenar contatos por status" #: gajim/gtk/preferences.py:276 msgid "Show Mood" msgstr "Definir Humor" #: gajim/gtk/preferences.py:281 msgid "Show Activity" msgstr "Mostrar Atividade" #: gajim/gtk/preferences.py:286 msgid "Show Tune" msgstr "Mostrar Música" #: gajim/gtk/preferences.py:323 msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "Precisa de gspell para ser instalado" #: gajim/gtk/preferences.py:327 msgid "Spell Checking" msgstr "Corretor Ortográfico" #: gajim/gtk/preferences.py:335 msgid "Message Receipts (✔)" msgstr "Recepção de Mensagens (✔)" #: gajim/gtk/preferences.py:338 msgid "Add a checkmark to received messages" msgstr "Adicionar sinal de verificação para mensagens recebidas" #: gajim/gtk/preferences.py:341 msgid "XHTML Formatting" msgstr "Formato XHTML" #: gajim/gtk/preferences.py:344 msgid "Render XHTML styles (colors, etc.) of incoming messages" msgstr "Renderizar estilos XHTML (cores, etc.) de mensagens recebidas" #: gajim/gtk/preferences.py:348 msgid "Show Send Message Button" msgstr "Mostrar botão de enviar mensagem" #: gajim/gtk/preferences.py:358 msgid "Show Chat State In Tabs" msgstr "Mostrar status do chat nas abas" #: gajim/gtk/preferences.py:361 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chat’s tab" msgstr "" "Mostrar o estado de conversa do contato (ex. digitando) na aba da conversa" #: gajim/gtk/preferences.py:365 msgid "Show Chat State In Banner" msgstr "Mostrar status do chat no banner" #: gajim/gtk/preferences.py:368 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chats tab’s banner" msgstr "" "Mostrar o estado de conversa do contato (ex. digitando) no banner da aba da " "conversa" #: gajim/gtk/preferences.py:372 msgid "Display Chat State In Contact List" msgstr "Exibir Status de Conversa na Lista de Contatos" #: gajim/gtk/preferences.py:375 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the contact list" msgstr "Mostrar estado do contato (ex. escrevendo) na lista de contatos" #: gajim/gtk/preferences.py:406 msgid "Show Subject" msgstr "Mostrar Assunto" #: gajim/gtk/preferences.py:417 msgid "Default Sync Threshold" msgstr "Limite de sincronização padrão" #: gajim/gtk/preferences.py:420 msgid "Default for new public group chats" msgstr "Predefinição para novos grupos de bate-papo" #: gajim/gtk/preferences.py:424 msgid "Show Joined / Left" msgstr "Mostrar Entrou / Saiu" #: gajim/gtk/preferences.py:427 gajim/gtk/preferences.py:438 msgid "Default for new group chats" msgstr "Predefinição para novos grupos de bate-papo" #: gajim/gtk/preferences.py:428 gajim/gtk/preferences.py:439 #: gajim/gtk/accounts.py:715 gajim/gtk/accounts.py:727 #: gajim/gtk/accounts.py:740 msgid "Reset" msgstr "Resetar" #: gajim/gtk/preferences.py:429 gajim/gtk/preferences.py:440 #: gajim/gtk/accounts.py:728 msgid "Reset all group chats to the current default value" msgstr "" "Reconfigurar todas as conversas em grupos para os atuais valores padrões" #: gajim/gtk/preferences.py:435 gajim/gtk/groupchat_settings.py:48 msgid "Show Status Changes" msgstr "Mostrar as alterações de status" #: gajim/gtk/preferences.py:468 msgid "Hide icon" msgstr "Ocultar Ícone" #: gajim/gtk/preferences.py:469 msgid "Only show for pending events" msgstr "Mostrar apenas para eventos pendentes" #: gajim/gtk/preferences.py:470 msgid "Always show icon" msgstr "Sempre mostrar ícone" #: gajim/gtk/preferences.py:475 msgid "Notification Area Icon" msgstr "Ícone da Área de Notificação" #: gajim/gtk/preferences.py:482 msgid "Open Events" msgstr "Abrir Eventos" #: gajim/gtk/preferences.py:485 msgid "Open events instead of showing a notification in the contact list" msgstr "Abrir eventos ao invés de mostrar uma notificação na lista de contatos" #: gajim/gtk/preferences.py:489 gajim/gtk/preferences.py:512 msgid "Show Notifications" msgstr "Mostrar Notificações" #: gajim/gtk/preferences.py:517 msgid "Notifications When Away" msgstr "Notificações quando Ausente" #: gajim/gtk/preferences.py:520 msgid "Show notifications even if you are Away, Busy, etc." msgstr "Mostrar notificações mesmo se você estiver Ausente, Ocupado, etc." #: gajim/gtk/preferences.py:525 gajim/data/gui/preferences.ui:271 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" #: gajim/gtk/preferences.py:534 msgid "Play Sounds" msgstr "Reproduzir Sons" #: gajim/gtk/preferences.py:537 msgid "Play sounds to notify about events" msgstr "Reproduzir sons para notificar eventos" #: gajim/gtk/preferences.py:542 msgid "Sounds When Away" msgstr "Sons Quando Ausente" #: gajim/gtk/preferences.py:545 msgid "Play sounds even when you are Away, Busy, etc." msgstr "Tocar som mesmo quando você estiver Ausente, Ocupado, etc." #: gajim/gtk/preferences.py:560 msgid "Sign In" msgstr "Entrar" #: gajim/gtk/preferences.py:565 msgid "Sign Out" msgstr "Sair" #: gajim/gtk/preferences.py:570 msgid "Status Change" msgstr "Alterar Status" #: gajim/gtk/preferences.py:583 gajim/gtk/preferences.py:614 msgid "Auto Away" msgstr "Auto Ausente" #: gajim/gtk/preferences.py:585 msgid "Change your status to 'Away' after a certain amount of time" msgstr "Mudar seu status para 'Ausente' depois de um certo tempo" #: gajim/gtk/preferences.py:590 gajim/gtk/preferences.py:642 msgid "Auto Not Available" msgstr "Auto Não Disponível" #: gajim/gtk/preferences.py:592 msgid "Change your status to 'Not Available' after a certain amount of time" msgstr "Mudar o seu status para 'Não disponível' depois de um certo tempo" #: gajim/gtk/preferences.py:619 msgid "Time Until Away" msgstr "Tempo Até Ausente" #: gajim/gtk/preferences.py:622 gajim/gtk/preferences.py:650 msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "Minutos até que seu status seja mudado" #: gajim/gtk/preferences.py:633 gajim/gtk/preferences.py:828 msgid "Auto Away Settings" msgstr "Configurações da Auto Ausência" #: gajim/gtk/preferences.py:647 msgid "Time Until Not Available" msgstr "Tempo até Não Disponível" #: gajim/gtk/preferences.py:661 msgid "Auto Extended Away Settings" msgstr "Configurações de Auto Ausência Estendida" #: gajim/gtk/preferences.py:672 gajim/gtk/accounts.py:680 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: gajim/gtk/preferences.py:673 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123 msgid "System" msgstr "Sistema" #: gajim/gtk/preferences.py:678 msgid "Dark Theme" msgstr "Tema Escuro" #: gajim/gtk/preferences.py:685 msgid "Theme" msgstr "Temas" #: gajim/gtk/preferences.py:731 msgid "Convert ASCII Emojis" msgstr "Converter emojis ASCII" #: gajim/gtk/preferences.py:734 msgid "Typing short codes like :-) will display emojis" msgstr "Digitar pequenos códigos como :-) mostrará emojis" #: gajim/gtk/preferences.py:741 msgid "Emoji Theme" msgstr "Tema para Emoji" #: gajim/gtk/preferences.py:744 msgid "Choose from various emoji styles" msgstr "Escolha entre vários estilos de emoji" #: gajim/gtk/preferences.py:774 msgid "Status Icon Set" msgstr "Conjunto de ícones de status" #: gajim/gtk/preferences.py:781 msgid "Use Transport Icons" msgstr "Usar ícones de transportes" #: gajim/gtk/preferences.py:784 msgid "Display protocol-specific status icons (ICQ, ..)" msgstr "Mostrar ícones de status específicos para protocolos (ICQ, ..)" #: gajim/gtk/preferences.py:801 gajim/gtk/preferences.py:817 msgid "Use Stun Server" msgstr "Usar servidor Stun" #: gajim/gtk/preferences.py:803 msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "Ajudar a estabelecer chamadas através de firewalls" #: gajim/gtk/preferences.py:822 msgid "STUN Server" msgstr "Servidor STUN" #: gajim/gtk/preferences.py:848 msgid "Audio Input Device" msgstr "Dispositivo de entrada de áudio" #: gajim/gtk/preferences.py:851 msgid "Select your audio input (e.g. microphone)" msgstr "Selecione a sua entrada de áudio (ex. microfone)" #: gajim/gtk/preferences.py:855 msgid "Audio Output Device" msgstr "Dispositivo de saída de áudio" #: gajim/gtk/preferences.py:858 msgid "Select an audio output (e.g. speakers, headphones)" msgstr "Selecione uma saída de áudio (ex. auto-falantes, fones de ouvido)" #: gajim/gtk/preferences.py:890 gajim/gtk/preferences.py:898 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: gajim/gtk/preferences.py:906 msgid "Video Input Device" msgstr "Aparelho de entrada de vídeo" #: gajim/gtk/preferences.py:910 msgid "Select your video input device (e.g. webcam, screen capture)" msgstr "" "Selecione seu aparelho de entrada de vídeo (ex. webcam, captura de tela)" #: gajim/gtk/preferences.py:915 msgid "Video Framerate" msgstr "Taxa de quadros do Vídeo" #: gajim/gtk/preferences.py:921 msgid "Video Resolution" msgstr "Resolução de Vídeo" #: gajim/gtk/preferences.py:927 msgid "Show My Video Stream" msgstr "Mostrar Minha Transmissão de Vídeo" #: gajim/gtk/preferences.py:930 msgid "Show your own video stream in calls" msgstr "Mostrar sua própria transmissão de vídeo nas chamadas" #: gajim/gtk/preferences.py:933 gajim/data/gui/video_preview.ui:51 msgid "Live Preview" msgstr "Previsão ao Vivo" #: gajim/gtk/preferences.py:935 msgid "Show a live preview to test your video source" msgstr "Mostrar uma previsão ao vivo para testar sua fonte de vídeo" #: gajim/gtk/preferences.py:975 msgid "Global Proxy" msgstr "Proxy Global" #: gajim/gtk/preferences.py:980 gajim/gtk/account_wizard.py:732 #: gajim/gtk/accounts.py:790 msgid "No Proxy" msgstr "Sem Proxy" #: gajim/gtk/preferences.py:985 msgid "Use System Keyring" msgstr "Usar Chaveiro do Sistema" #: gajim/gtk/preferences.py:988 msgid "Use your system’s keyring to store passwords" msgstr "Usar o chaveiro do seu sistema para armazenar as senhas" #: gajim/gtk/preferences.py:994 msgid "Check For Updates" msgstr "Buscar por Atualizações" #: gajim/gtk/preferences.py:997 gajim/common/config.py:241 msgid "Check for Gajim updates periodically" msgstr "Buscar por atualizações do Gajim periodicamente" #: gajim/gtk/preferences.py:1033 msgid "Debug Logging" msgstr "Relatório de Depuração" #: gajim/gtk/message_input.py:48 msgid "Write a message…" msgstr "Escreva uma mensagem…" #: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 #: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 #: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 msgid "?switch:On" msgstr "?switch:Ativado" #: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 #: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 #: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 msgid "?switch:Off" msgstr "?switch:Desativado" #: gajim/gtk/settings.py:538 gajim/gtk/manage_sounds.py:46 #: gajim/gtk/filechoosers.py:89 gajim/gtk/filechoosers.py:140 #: gajim/gtk/filechoosers.py:147 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" #: gajim/gtk/settings.py:547 msgid "Clear File" msgstr "Limpar Arquivo" #: gajim/gtk/settings.py:745 msgid "Adjust to Status" msgstr "Ajustar o status" #: gajim/gtk/history_sync.py:111 gajim/gtk/history_sync.py:193 msgid "Synchronise History" msgstr "Sincronizar Histórico" #: gajim/gtk/history_sync.py:205 msgid "How far back should the chat history be synchronised?" msgstr "Até quanto tempo atrás o histórico do bate-papo deve sincronizar?" #: gajim/gtk/history_sync.py:210 msgid "One Month" msgstr "Um mês" #: gajim/gtk/history_sync.py:211 msgid "Three Months" msgstr "Três meses" #: gajim/gtk/history_sync.py:212 msgid "One Year" msgstr "Um ano" #: gajim/gtk/history_sync.py:213 msgid "Everything" msgstr "Tudo" #: gajim/gtk/history_sync.py:241 gajim/gtk/account_wizard.py:276 #: gajim/gtk/account_wizard.py:295 gajim/gtk/account_wizard.py:312 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." #: gajim/gtk/history_sync.py:253 #, python-format msgid "%(received)s of %(max)s" msgstr "%(received)s de %(max)s" #: gajim/gtk/history_sync.py:257 #, python-format msgid "Downloaded %s messages" msgstr "Baixadas %s Mensagens" #: gajim/gtk/history_sync.py:277 #, python-format msgid "" "Finished synchronising chat history:\n" "%s messages downloaded" msgstr "" "Terminou de sincronizar o histórico do bate-papo:\n" "%s mensagens baixadas" #: gajim/gtk/history_sync.py:281 msgid "Gajim is fully synchronised with the archive." msgstr "O Gajim está totalmente sincronizado com o arquivo." #: gajim/gtk/history_sync.py:284 msgid "There is already a synchronisation in progress. Please try again later." msgstr "" "Já existe uma sincronização em curso. Por favor, tente novamente mais tarde." #: gajim/gtk/pep_config.py:49 #, python-format msgid "PEP Service Configuration (%s)" msgstr "Configuração do serviço PEP (%s)" #: gajim/gtk/pep_config.py:74 msgid "Service" msgstr "Serviço" #: gajim/gtk/pep_config.py:105 msgid "PEP node was not removed" msgstr "O nó PEP não foi removido" #: gajim/gtk/pep_config.py:106 #, python-format msgid "" "PEP node %(node)s was not removed:\n" "%(message)s" msgstr "" "O nó PEP %(node)s não foi removido:\n" "%(message)s" #: gajim/gtk/pep_config.py:153 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "Configurar %s" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:42 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "Preferências de arquivamento para %s" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:101 msgid "Archiving Preferences Saved" msgstr "Preferências de arquivamento salvas" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:102 msgid "Your archiving preferences have successfully been saved." msgstr "Suas preferências de arquivamento foram salvas com sucesso." #: gajim/gtk/mam_preferences.py:109 msgid "Archiving Preferences Error" msgstr "Erro nas preferências de arquivamento" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:110 msgid "Error received: {}" msgstr "Erro recebido: {}" #: gajim/gtk/statusicon.py:198 msgid "_Change Status Message…" msgstr "_Mudar Mensagem de Status…" #: gajim/gtk/statusicon.py:250 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "usando conta %s" #: gajim/gtk/statusicon.py:263 msgid "Hide _Contact List" msgstr "Ocultar lista de _contatos" #: gajim/gtk/statusicon.py:268 gajim/data/gui/application_menu.ui:42 msgid "Show _Contact List" msgstr "Exibir lista de _contatos" #: gajim/gtk/statusicon.py:276 msgid "Hide this menu" msgstr "Esconder este menu" #: gajim/gtk/start_chat.py:57 msgid "Start / Join Chat" msgstr "Iniciar / Juntar-se a uma conversa" #: gajim/gtk/start_chat.py:285 gajim/gtk/start_chat.py:370 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Você não pode ingressar em uma sala de conferência até que esteja conectado." #: gajim/gtk/start_chat.py:634 gajim/gtk/groupchat_join.py:40 msgid "Join Group Chat" msgstr "Ingressar numa conferência" #: gajim/gtk/start_chat.py:715 msgid "" "Search for group chats globally\n" "(press Return to start search)" msgstr "" "Pesquisar grupos de chat globalmente.\n" "(pressione Enter para iniciar a pesquisa)" #: gajim/gtk/start_chat.py:808 #, python-format msgid "%s group chats found" msgstr "%s grupos de bate-papo encontrados" #: gajim/gtk/notification.py:184 gajim/gtk/notification.py:205 #: gajim/gtk/notification.py:219 gajim/gtk/notification.py:272 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:234 msgid "New Private Message" msgstr "Enviar mensagem privada" #: gajim/gtk/notification.py:185 gajim/gtk/notification.py:206 #: gajim/gtk/notification.py:220 gajim/common/connection_handlers_events.py:328 msgid "New Group Chat Message" msgstr "Nova Mensagem de Conversa em Grupo" #: gajim/gtk/notification.py:186 gajim/gtk/notification.py:212 #: gajim/gtk/notification.py:289 gajim/common/connection_handlers_events.py:418 msgid "Contact Changed Status" msgstr "O contato alterou seu status" #: gajim/gtk/notification.py:200 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: gajim/gtk/notification.py:209 msgid "Mark as Read" msgstr "Marcar como lído" #: gajim/gtk/notification.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Novo e-mail" #: gajim/gtk/video_preview.py:116 msgid "OpenGL accelerated" msgstr "OpenGL acelerado" #: gajim/gtk/video_preview.py:120 msgid "Not accelerated" msgstr "Sem aceleração" #: gajim/gtk/video_preview.py:127 msgid "Something went wrong. Video feature disabled." msgstr "Alguma coisa deu errado. Recurso de vídeo desabilitado." #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:304 msgid "Invite New Contact" msgstr "Convidar novo contato" #: gajim/gtk/themes.py:37 msgid "Chatstate Composing" msgstr "Compondo status do bate-papo" #: gajim/gtk/themes.py:41 msgid "Chatstate Inactive" msgstr "Status Inativo" #: gajim/gtk/themes.py:45 msgid "Chatstate Gone" msgstr "Status de Bate-papo Ausente" #: gajim/gtk/themes.py:49 msgid "Chatstate Paused" msgstr "Estado do Bate-papo Pausado" #: gajim/gtk/themes.py:53 msgid "Group Chat Tab New Directed Message" msgstr "Nova mensagem direta em aba de grupo" #: gajim/gtk/themes.py:57 msgid "Group Chat Tab New Message" msgstr "Nova mensagem em aba de grupo" #: gajim/gtk/themes.py:61 msgid "Banner Foreground Color" msgstr "Cor frontal do banner" #: gajim/gtk/themes.py:65 msgid "Banner Background Color" msgstr "Cor de Fundo do Banner" #: gajim/gtk/themes.py:69 msgid "Banner Font" msgstr "Fonte do Banner" #: gajim/gtk/themes.py:73 msgid "Account Row Foreground Color" msgstr "Cor da fileira da conta" #: gajim/gtk/themes.py:77 msgid "Account Row Background Color" msgstr "Cor de fundo da fileira da conta" #: gajim/gtk/themes.py:81 msgid "Account Row Font" msgstr "Fonte das fileiras das contas" #: gajim/gtk/themes.py:85 msgid "Group Row Foreground Color" msgstr "Cor da fileira do grupo" #: gajim/gtk/themes.py:89 msgid "Group Row Background Color" msgstr "Cor de fundo da fileira do grupo" #: gajim/gtk/themes.py:93 msgid "Group Row Font" msgstr "Fonte das fileiras de grupo" #: gajim/gtk/themes.py:97 msgid "Contact Row Foreground Color" msgstr "Cor da fileira de contato" #: gajim/gtk/themes.py:101 msgid "Contact Row Background Color" msgstr "Cor de fundo da fileira de contato" #: gajim/gtk/themes.py:105 msgid "Contact Row Font" msgstr "Fonte das fileiras de contato" #: gajim/gtk/themes.py:109 msgid "Conversation Font" msgstr "Fonte da Conversa" #: gajim/gtk/themes.py:113 msgid "Incoming Nickname Color" msgstr "Cor do apelido de entrada" #: gajim/gtk/themes.py:117 msgid "Outgoing Nickname Color" msgstr "Cor do apelido de saída" #: gajim/gtk/themes.py:121 msgid "Incoming Message Text Color" msgstr "Cor do Texto da Mensagem Recebida" #: gajim/gtk/themes.py:125 msgid "Incoming Message Text Font" msgstr "Fonte do Texto da Mensagem Recebida" #: gajim/gtk/themes.py:129 msgid "Outgoing Message Text Color" msgstr "Cor do Texto da Mensagem Enviada" #: gajim/gtk/themes.py:133 msgid "Outgoing Message Text Font" msgstr "Fonte do Texto da Mensagem de Saída" #: gajim/gtk/themes.py:137 msgid "Status Message Color" msgstr "Cor da mensagem de status" #: gajim/gtk/themes.py:141 msgid "Status Message Font" msgstr "Fonte da mensagem de status" #: gajim/gtk/themes.py:145 msgid "URL Color" msgstr "Cor da URL" #: gajim/gtk/themes.py:149 msgid "Highlight Message Color" msgstr "Cor de mensagem destacada" #: gajim/gtk/themes.py:153 msgid "Message Correcting" msgstr "Correção de Mensagens" #: gajim/gtk/themes.py:157 msgid "Contact Disconnected Background" msgstr "Fundo de contato desconectado" #: gajim/gtk/themes.py:161 msgid "Contact Connected Background " msgstr "Plano de Fundo do Contato Conectado " #: gajim/gtk/themes.py:164 msgid "Status Online Color" msgstr "Cor do status Online" #: gajim/gtk/themes.py:167 msgid "Status Away Color" msgstr "Cor de status Ausente" #: gajim/gtk/themes.py:170 msgid "Status DND Color" msgstr "Cor do status Não Perturbe" #: gajim/gtk/themes.py:173 msgid "Status Offline Color" msgstr "Cor do status offline" #: gajim/gtk/themes.py:187 msgid "Gajim Themes" msgstr "Temas do Gajim" #: gajim/gtk/themes.py:223 gajim/gtk/themes.py:230 msgid "Invalid Name" msgstr "Nome Inválido" #: gajim/gtk/themes.py:224 msgid "Name default is not allowed" msgstr "Nome default não é permitido" #: gajim/gtk/themes.py:231 msgid "Spaces are not allowed" msgstr "Espaços não são permitido" #: gajim/gtk/themes.py:356 msgid "Do you want to delete this theme?" msgstr "Você quer excluir este tema?" #: gajim/gtk/themes.py:358 msgid "" "This is the theme you are currently using.\n" "Do you want to delete this theme?" msgstr "" "Esse é o tema que está atualmente usando.\n" "Quer deletá-lo?" #: gajim/gtk/themes.py:363 msgid "Delete Theme" msgstr "Excluir Tema" #: gajim/gtk/themes.py:390 msgid "Remove Setting" msgstr "Remover Configuração" #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:62 msgid "Upload Failed" msgstr "Envio Falhou" #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:113 #, python-format msgid "%(progress)s of %(total)s" msgstr "%(progress)s de %(total)s" #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:130 #, python-format msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec" msgstr "%(minutes)s min %(seconds)s seg" #: gajim/gtk/add_contact.py:32 msgid "GG Number" msgstr "Número de GG" #: gajim/gtk/add_contact.py:33 msgid "ICQ Number" msgstr "Número de ICQ" #: gajim/gtk/add_contact.py:42 msgid "Add Contact" msgstr "Adicionar contato" #: gajim/gtk/add_contact.py:260 #, python-format msgid "%s Missing" msgstr "%s Faltando" #: gajim/gtk/add_contact.py:261 #, python-format msgid "You must supply the %s of the new contact." msgstr "Você deve inserir o %s do novo contato." #: gajim/gtk/add_contact.py:288 gajim/gtk/add_contact.py:294 #: gajim/gtk/add_contact.py:299 msgid "Invalid User ID" msgstr "Inválido ID do usuário" #: gajim/gtk/add_contact.py:295 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "O ID do usuário não contém um recurso." #: gajim/gtk/add_contact.py:300 msgid "You cannot add yourself to your contact list." msgstr "Você não pode adicionar você mesmo na sua lista." #: gajim/gtk/add_contact.py:305 msgid "Account Offline" msgstr "Conta Desconectada" #: gajim/gtk/add_contact.py:306 msgid "Your account must be online to add new contacts." msgstr "Sua conta deve estar online para adicionar novos contatos." #: gajim/gtk/add_contact.py:322 msgid "Contact Already in Contact List" msgstr "Contato já foi adicionado à lista" #: gajim/gtk/add_contact.py:323 msgid "This contact is already in your contact list." msgstr "Este contato já encontra-se em sua lista." #: gajim/gtk/add_contact.py:381 gajim/gtk/add_contact.py:419 msgid "User ID:" msgstr "ID do usuário:" #: gajim/gtk/add_contact.py:486 msgid "Error while adding transport contact" msgstr "Erro ao adicionar contato de transporte" #: gajim/gtk/add_contact.py:487 #, python-format msgid "" "This error occurred while adding a contact for transport %(transport)s:\n" "\n" "%(error)s" msgstr "" "Este erro ocorreu ao adicionar um contato para o transporte %(transport)s:\n" "\n" "%(error)s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:61 gajim/data/gui/account_wizard.ui:631 msgid "Sign Up" msgstr "Registrar-se" #: gajim/gtk/account_wizard.py:63 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: gajim/gtk/account_wizard.py:64 gajim/gtk/adhoc.py:102 msgid "Next" msgstr "Próximo" #: gajim/gtk/account_wizard.py:65 msgid "Log In" msgstr "Entrar" #: gajim/gtk/account_wizard.py:67 gajim/gtk/remove_account.py:44 #: gajim/gtk/change_password.py:45 gajim/gtk/accounts.py:384 msgid "Back" msgstr "Voltar" #: gajim/gtk/account_wizard.py:80 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Um erro ocorreu durante a criação da conta" #: gajim/gtk/account_wizard.py:166 msgid "Creating Account..." msgstr "Criando Conta..." #: gajim/gtk/account_wizard.py:167 msgid "Trying to create account..." msgstr "Tentando criar a conta..." #: gajim/gtk/account_wizard.py:277 gajim/gtk/account_wizard.py:296 #: gajim/gtk/account_wizard.py:313 msgid "Connecting to server..." msgstr "Conectando ao servidor..." #: gajim/gtk/account_wizard.py:367 gajim/gtk/account_wizard.py:368 msgid "Anonymous login not supported" msgstr "Login anônimo não suportado" #: gajim/gtk/account_wizard.py:369 msgid "This server does not support anonymous login." msgstr "Este servidor não suporta login anônimo." #: gajim/gtk/account_wizard.py:372 gajim/common/client.py:284 #: gajim/common/const.py:958 gajim/common/const.py:959 #: gajim/common/const.py:960 gajim/common/const.py:963 msgid "Authentication failed" msgstr "Falha na Autenticação" #: gajim/gtk/account_wizard.py:384 gajim/gtk/account_wizard.py:385 msgid "Signup not allowed" msgstr "Registro não permitido" #: gajim/gtk/account_wizard.py:386 msgid "This server does not allow signup." msgstr "Este servidor não permite inscrição." #: gajim/gtk/account_wizard.py:395 gajim/gtk/account_wizard.py:432 #: gajim/gtk/account_wizard.py:433 gajim/gtk/account_wizard.py:520 #: gajim/gtk/groupchat_config.py:132 gajim/gtk/groupchat_config.py:399 #: gajim/gtk/history.py:591 gajim/gtk/search.py:336 msgid "Error" msgstr "Erro" #: gajim/gtk/account_wizard.py:402 gajim/gtk/account_wizard.py:403 msgid "Connection failed" msgstr "Conexão falhou" #: gajim/gtk/account_wizard.py:404 msgid "" "Gajim was not able to reach the server. Make sure your XMPP address is " "correct." msgstr "" "O Gajim não conseguiu alcançar o servidor. Verifique seu endereço XMPP." #: gajim/gtk/account_wizard.py:459 msgid "Account is being created" msgstr "Conta sendo criada" #: gajim/gtk/account_wizard.py:518 msgid "The server rejected the registration without an error message" msgstr "O servidor rejeitou o registro sem uma mensagem de erro" #: gajim/gtk/account_wizard.py:530 gajim/gtk/accounts.py:572 msgid "Add Account" msgstr "Adicionar conta" #: gajim/gtk/account_wizard.py:612 gajim/gtk/groupchat_creation.py:138 msgid "Invalid Address" msgstr "Endereço inválido" #: gajim/gtk/account_wizard.py:636 msgid "Create New Account" msgstr "Criar Nova Conta" #: gajim/gtk/account_wizard.py:712 msgid "Advanced settings" msgstr "Configurações avançadas" #: gajim/gtk/account_wizard.py:774 msgid "Invalid domain name" msgstr "Nome de domínio inválido" #: gajim/gtk/account_wizard.py:791 msgid "Must be a port number" msgstr "Precisa ser um número de porta" #: gajim/gtk/account_wizard.py:798 msgid "Port must be a number between 0 and 65535" msgstr "O número da porta deve estar entre 0 e 65535" #: gajim/gtk/account_wizard.py:814 msgid "Security Warning" msgstr "Aviso de Segurança" #: gajim/gtk/account_wizard.py:833 #, python-format msgid "Unknown TLS error '%s'" msgstr "Erro TLS desconhecido '%s'" #: gajim/gtk/account_wizard.py:868 gajim/gtk/account_wizard.py:871 msgid "Create Account" msgstr "Criar Conta" #: gajim/gtk/account_wizard.py:922 msgid "Redirect" msgstr "Redirecionar" #: gajim/gtk/account_wizard.py:932 msgid "Register on the Website" msgstr "Registrar-se no website" #: gajim/gtk/account_wizard.py:943 msgid "Account Added" msgstr "Conta Adicionada" #: gajim/gtk/account_wizard.py:944 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Conta foi adicionada com sucesso" #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:57 msgid "" "has invited you to a group chat.\n" "Do you want to join?" msgstr "" "convidou você para uma conversa em grupo.\n" "Você quer entrar?" #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:75 gajim/gtk/discovery.py:1706 #: gajim/gtk/groupchat_join.py:68 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:899 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:991 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:314 msgid "_Join" msgstr "_Ingressar" #: gajim/gtk/tooltips.py:215 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s dessa sala" #: gajim/gtk/tooltips.py:474 msgid "Connected" msgstr "Conectado" #: gajim/gtk/tooltips.py:476 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" #: gajim/gtk/tooltips.py:530 msgid "File Name: " msgstr "Nome: " #: gajim/gtk/tooltips.py:533 msgid "?Noun:Download" msgstr "?Noun:Baixar" #: gajim/gtk/tooltips.py:534 gajim/gtk/filetransfer.py:747 msgid "Sender: " msgstr "Remetente: " #: gajim/gtk/tooltips.py:539 msgid "?Noun:Upload" msgstr "?Noun:Enviar" #: gajim/gtk/tooltips.py:540 gajim/gtk/filetransfer.py:240 #: gajim/gtk/filetransfer.py:749 msgid "Recipient: " msgstr "Destinatário: " #: gajim/gtk/tooltips.py:546 msgid "?transfer type:Type: " msgstr "?tipo de transferência:Tipo: " #: gajim/gtk/tooltips.py:552 msgid "?transfer status:Transferred: " msgstr "?status da transferência:Transferido: " #: gajim/gtk/tooltips.py:555 msgid "?transfer status:Status: " msgstr "?status da transferência:Status: " #: gajim/gtk/tooltips.py:557 msgid "Description: " msgstr "Descrição: " #: gajim/gtk/tooltips.py:581 msgid "?transfer status:Aborted" msgstr "?transfer status:Abortado" #: gajim/gtk/tooltips.py:583 msgid "?transfer status:Completed" msgstr "?transfer status:Completado" #: gajim/gtk/tooltips.py:585 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?status da transferência:Parado" #: gajim/gtk/tooltips.py:588 msgid "?transfer status:Stalled" msgstr "?transfer status:Pausado" #: gajim/gtk/tooltips.py:592 msgid "?transfer status:Transferring" msgstr "?transfer status:Transferindo" #: gajim/gtk/tooltips.py:593 gajim/gtk/tooltips.py:594 msgid "?transfer status:Not started" msgstr "?transfer status:Não iniciado" #: gajim/gtk/remove_account.py:42 gajim/gtk/accounts.py:341 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: gajim/gtk/remove_account.py:49 msgid "Removing Account..." msgstr "Removendo Conta..." #: gajim/gtk/remove_account.py:50 msgid "Trying to remove account..." msgstr "Tentando remover a conta..." #: gajim/gtk/remove_account.py:53 gajim/gtk/remove_account.py:54 msgid "Account Removed" msgstr "Conta Removida" #: gajim/gtk/remove_account.py:56 msgid "Your account has has been removed successfully." msgstr "Sua conta foi removida com sucesso." #: gajim/gtk/remove_account.py:59 gajim/gtk/remove_account.py:60 msgid "Account Removal Failed" msgstr "Remoção de conta falhou" #: gajim/gtk/remove_account.py:171 gajim/gtk/remove_account.py:173 msgid "Remove Account" msgstr "Remover Conta" #: gajim/gtk/remove_account.py:180 msgid "This will remove your account from Gajim." msgstr "Isto removerá sua conta do Gajim." #: gajim/gtk/remove_account.py:189 #, python-format msgid "Do you want to unregister your account on %s as well?" msgstr "Você deseja cancelar também o registro sua conta em %s?" #: gajim/gtk/remove_account.py:198 msgid "_Unregister account from service" msgstr "_Cancelar o registro da conta do serviço" #: gajim/gtk/remove_account.py:217 msgid "Account has to be connected" msgstr "A conta tem que estar conectada" #: gajim/gtk/filetransfer.py:91 msgid "File" msgstr "Arquivo" #: gajim/gtk/filetransfer.py:108 msgid "Time" msgstr "Tempo" #: gajim/gtk/filetransfer.py:121 gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:110 msgid "Progress" msgstr "Progresso" #: gajim/gtk/filetransfer.py:228 #, python-format msgid "File name: %s" msgstr "Nome do arquivo: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:470 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamanho: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:239 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Remetente: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:251 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Salvo em: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:256 msgid "File transfer completed" msgstr "Transferência de arquivos completa" #: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285 msgid "Connection with peer could not be established." msgstr "Conexão com o par não pôde ser estabelecida." #: gajim/gtk/filetransfer.py:293 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Nome do arquivo: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:294 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Conteúdo: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:296 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Mensagem de erro: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:335 #, python-format msgid "" "The file %s has been received, but it seems to have been damaged along the " "way.\n" "Do you want to download it again?" msgstr "" "O arquivo %s foi recebido, mas, parece ter sido danificado ao longo do " "caminho.\n" "Você deseja baixá-lo novamente?" #: gajim/gtk/filetransfer.py:341 msgid "_Download Again" msgstr "_Baixar Novamente" #: gajim/gtk/filetransfer.py:356 msgid "Gajim can not read this file" msgstr "O Gajim não pode acessar este arquivo" #: gajim/gtk/filetransfer.py:357 msgid "Another process is using this file." msgstr "Outro processo está usando este arquivo." #: gajim/gtk/filetransfer.py:399 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file '%s'" msgstr "Não é possível sobrescrever o arquivo existente '%s'" #: gajim/gtk/filetransfer.py:400 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" "Um arquivo com este nome já existe e você não tem permissão para sobrescrevê-" "lo." #: gajim/gtk/filetransfer.py:424 msgid "File Transfer Conflict" msgstr "Transferência de arquivo conflitante" #: gajim/gtk/filetransfer.py:425 msgid "File already exists" msgstr "Arquivo já existe" #: gajim/gtk/filetransfer.py:426 msgid "Resume download or replace file?" msgstr "Retomar download ou substituir o arquivo?" #: gajim/gtk/filetransfer.py:430 msgid "Resume _Download" msgstr "Continuar _Baixando" #: gajim/gtk/filetransfer.py:433 msgid "Replace _File" msgstr "Substituir _Arquivo" #: gajim/gtk/filetransfer.py:443 #, python-format msgid "Directory '%s' is not writable" msgstr "Não é possível gravar no diretório '%s'" #: gajim/gtk/filetransfer.py:444 msgid "You do not have permissions to create files in this directory." msgstr "Você não tem permissão para criar arquivos neste diretório." #: gajim/gtk/filetransfer.py:467 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Arquivo: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:473 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:475 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Descrição: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:486 #, python-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s quer te enviar um arquivo" #: gajim/gtk/filetransfer.py:514 msgid "Checking file…" msgstr "Verificando arquivo…" #: gajim/gtk/filetransfer.py:529 msgid "File error" msgstr "Erro de arquivo" #: gajim/gtk/filetransfer.py:566 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #: gajim/gtk/filetransfer.py:663 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" #: gajim/gtk/filetransfer.py:716 gajim/gtk/filetransfer.py:720 msgid "Invalid File" msgstr "Arquivo inválido" #: gajim/gtk/filetransfer.py:716 msgid "File: " msgstr "Arquivo: " #: gajim/gtk/filetransfer.py:721 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Não é possível enviar arquivos vazios" #: gajim/gtk/filetransfer.py:1043 msgid "Choose a File to Send…" msgstr "Escolha o Arquivo para Enviar…" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35 #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39 msgid "Contact List Exchange" msgstr "Troca de itens na lista de contatos" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49 #, python-format msgid "%s would like to add some contacts to your contact list." msgstr "" "%s gostaria de adicionar alguns contatos à sua lista de contatos." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:52 #, python-format msgid "%s would like to modify some contacts in your contact list." msgstr "" "%s gostaria de modificar alguns contatos em sua lista de contatos." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:55 #, python-format msgid "%s would like to delete some contacts from your contact list." msgstr "" "%s gostaria de excluir alguns contatos da sua lista de contatos." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:73 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:161 msgid "Modify" msgstr "Modificar" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:80 msgid "JID" msgstr "JID" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:86 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:196 #, python-format msgid "%s suggested me to add you to my contact list." msgstr "%s me sugeriu adicionar você à minha lista de contatos." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:211 #, python-format msgid "Added %d contact" msgid_plural "Added %d contacts" msgstr[0] "%d contato adicionado" msgstr[1] "%d contatos adicionados" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:253 #, python-format msgid "Removed %d contact" msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "%d contato removido" msgstr[1] "%d contatos removidos" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:45 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 msgid "Create Group Chat" msgstr "Criar Conversa em Grupo" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:101 gajim/gtk/groupchat_creation.py:103 msgid " (optional)..." msgstr " (opcional)..." #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:186 msgid "Not Connected" msgstr "Não Conectado" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:187 msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Você deve estar conectado para criar um grupo de bate-papo." #: gajim/gtk/status_selector.py:121 gajim/gtk/status_selector.py:127 #, python-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" #: gajim/gtk/status_selector.py:125 #, python-format msgid "%s (desynced)" msgstr "%s (dessincronizado)" #: gajim/gtk/subscription_request.py:35 msgid "Subscription Request" msgstr "Solicitação de inscrição" #: gajim/gtk/subscription_request.py:47 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Solicitação de inscrição para conta %(account)s de %(jid)s" #: gajim/gtk/subscription_request.py:50 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Solicitação de inscrição de %s" #: gajim/gtk/single_message.py:51 msgid "Send Single Message" msgstr "Enviar mensagem simples" #: gajim/gtk/single_message.py:101 msgid "(No subject)" msgstr "(Sem assunto)" #: gajim/gtk/single_message.py:157 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Mensagem simples usando conta %s" #: gajim/gtk/single_message.py:159 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Mensagem simples na conta %s" #: gajim/gtk/single_message.py:161 msgid "Single Message" msgstr "Mensagem simples" #: gajim/gtk/single_message.py:164 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" #: gajim/gtk/single_message.py:183 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recebido %s" #: gajim/gtk/single_message.py:205 #, python-format msgid "Characters typed: %s" msgstr "Caracteres digitados: %s" #: gajim/gtk/single_message.py:210 gajim/gtk/xml_console.py:169 msgid "Connection not available" msgstr "Conexão não disponível" #: gajim/gtk/single_message.py:211 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, tenha certeza que você está conectado com \"%s\"." #: gajim/gtk/single_message.py:239 #, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not valid." msgstr "" "Não é possível enviar uma mensagem para %s, este não é um endereço XMPP " "válido." #: gajim/gtk/single_message.py:316 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" #: gajim/gtk/single_message.py:317 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s escreveu:\n" #: gajim/gtk/change_password.py:42 msgid "Change" msgstr "Alterar" #: gajim/gtk/change_password.py:51 msgid "Changing Password..." msgstr "Alterando a senha..." #: gajim/gtk/change_password.py:52 msgid "Trying to change password..." msgstr "Tentando alterar a senha..." #: gajim/gtk/change_password.py:55 gajim/gtk/change_password.py:56 msgid "Password Changed" msgstr "Senha Alterada" #: gajim/gtk/change_password.py:57 msgid "Your password has successfully been changed." msgstr "Sua senha foi alterada com sucesso." #: gajim/gtk/change_password.py:60 gajim/gtk/change_password.py:61 msgid "Password Change Failed" msgstr "Mudança de senha falhou" #: gajim/gtk/change_password.py:63 msgid "An error occurred while trying to change your password." msgstr "Ocorreu um erro ao alterar sua senha." #: gajim/gtk/change_password.py:145 gajim/gtk/change_password.py:147 #: gajim/gtk/change_password.py:224 gajim/gtk/accounts.py:994 msgid "Change Password" msgstr "Alterar senha" #: gajim/gtk/change_password.py:154 msgid "Please enter your new password." msgstr "Digite sua nova senha, por favor." #: gajim/gtk/change_password.py:167 msgid "Enter new password..." msgstr "Digite uma nova senha..." #: gajim/gtk/change_password.py:176 msgid "Confirm new password..." msgstr "Confirme a nova senha..." #: gajim/gtk/change_password.py:191 msgid "Passwords do not match" msgstr "Senhas não conferem" #: gajim/gtk/bookmarks.py:48 #, python-format msgid "Bookmarks for %s" msgstr "Ma_rcadores para %s" #: gajim/gtk/xml_console.py:95 gajim/gtk/xml_console.py:279 msgid "All Accounts" msgstr "Todas as Contas" #: gajim/gtk/xml_console.py:170 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with '%s'." msgstr "Por favor, tenha certeza que você está conectado com '%s'." #: gajim/gtk/xml_console.py:180 msgid "Invalid Node" msgstr "Nó Inválido" #: gajim/gtk/xml_console.py:282 msgid "Account" msgstr "Conta" #: gajim/gtk/xml_console.py:309 gajim/data/gui/xml_console.ui:241 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: gajim/gtk/dataform.py:252 gajim/gtk/dataform.py:290 msgid "Required" msgstr "Obrigatório" #: gajim/gtk/dataform.py:315 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: gajim/gtk/dataform.py:315 msgid "No" msgstr "Não" #: gajim/gtk/dataform.py:701 gajim/gtk/adhoc.py:86 #: gajim/data/gui/profile.ui:396 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: gajim/gtk/dataform.py:703 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: gajim/gtk/discovery.py:69 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Este serviço não respondeu ainda com informação detalhada" #: gajim/gtk/discovery.py:70 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely a legacy service or broken." msgstr "" "Este serviço não pode responder com informações detalhadas.\n" "É provável que seja um serviço obsoleto ou quebrado." #: gajim/gtk/discovery.py:126 msgid "Others" msgstr "Outros" #: gajim/gtk/discovery.py:129 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:307 msgid "Group Chat" msgstr "Bate-papo em Grupo" #: gajim/gtk/discovery.py:523 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Sem conexão, você não pode navegar por serviços disponíveis" #: gajim/gtk/discovery.py:610 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Buscar serviços usando conta %s" #: gajim/gtk/discovery.py:612 msgid "Service Discovery" msgstr "Buscar serviços" #: gajim/gtk/discovery.py:695 msgid "The service could not be found" msgstr "O serviço não pode ser encontrado" #: gajim/gtk/discovery.py:696 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" "Não existe serviço para o endereço que você entrou, ou não está respondendo. " "Verifique o endereço e tente novamente." #: gajim/gtk/discovery.py:703 gajim/gtk/discovery.py:1046 msgid "The service is not browsable" msgstr "Serviço não navegável" #: gajim/gtk/discovery.py:704 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Este tipo de serviço não contém nenhum item para navegar." #: gajim/gtk/discovery.py:742 gajim/gtk/discovery.py:751 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Nome do servidor inválido" #: gajim/gtk/discovery.py:810 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Explorando %(address)s usando conta %(account)s" #: gajim/gtk/discovery.py:855 msgid "Browse" msgstr "Navegar" #: gajim/gtk/discovery.py:1047 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Este serviço não contém nenhum item para navegar." #: gajim/gtk/discovery.py:1259 msgid "_Command" msgstr "_Comandos" #: gajim/gtk/discovery.py:1268 gajim/gtk/discovery.py:1425 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrar" #: gajim/gtk/discovery.py:1275 msgid "Join" msgstr "Junte-se" #: gajim/gtk/discovery.py:1281 msgid "_Search" msgstr "_Buscar" #: gajim/gtk/discovery.py:1423 gajim/data/gui/profile.ui:353 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: gajim/gtk/discovery.py:1461 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..." msgstr "Escaneando %(current)d / %(total)d.." #: gajim/gtk/discovery.py:1660 msgid "Users" msgstr "Usuários" #: gajim/gtk/discovery.py:1668 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:32 #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15 #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:82 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: gajim/gtk/discovery.py:1676 msgid "Id" msgstr "Id" #: gajim/gtk/discovery.py:1905 msgid "Subscribed" msgstr "Inscrito" #: gajim/gtk/discovery.py:1914 msgid "Node" msgstr "Nó" #: gajim/gtk/discovery.py:1983 msgid "_New post" msgstr "_Nova postagem" #: gajim/gtk/discovery.py:1992 msgid "_Subscribe" msgstr "_Inscrever" #: gajim/gtk/discovery.py:2000 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Desinscrever" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:43 msgid "Show Join/Leave" msgstr "Mostrar entrar/sair" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:53 msgid "Notify on all Messages" msgstr "Notificar em todas as mensagens" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:58 msgid "Minimize on Close" msgstr "Minimizar ao fechar" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:63 msgid "Minimize When Joining Automatically" msgstr "Minimizar ao Entrar Automaticamente" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:68 msgid "Send Chat State" msgstr "Enviar Estado de Chat" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:74 msgid "Send Chat Markers" msgstr "Enviar marcadores de chat" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:77 msgid "Let others know if you read up to this point" msgstr "Deixar os outros saberem se você leu até este ponto" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:80 msgid "Sync Threshold" msgstr "Limite de sincronização" #: gajim/gtk/proxies.py:33 msgid "Manage Proxies" msgstr "Gerenciar Proxies" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:40 msgid "Manage Sounds" msgstr "Gerenciar Sons" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:51 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons wav" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:85 msgid "Attention Message Received" msgstr "Mensagem de atenção recebida" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:86 msgid "First Message Received" msgstr "Primeira mensagem recebida" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:87 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Nova mensagem recebida com foco" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:88 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Nova mensagem recebida sem foco" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:89 msgid "Contact Connected" msgstr "Contato conectado" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:90 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contato desconectou" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:91 msgid "Message Sent" msgstr "Mensagem enviada" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:92 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Mensagem destacada de conferência" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:93 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Mensagem de conferência recebida" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:38 msgid "?Group chat feature:Open" msgstr "?Group chat feature:Aberto" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:39 msgid "Anyone can join this group chat" msgstr "Qualquer pessoa pode participar deste grupo de bate-papo" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:42 msgid "?Group chat feature:Members Only" msgstr "?Group chat feature:Apenas membros" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:43 msgid "This group chat is restricted to members only" msgstr "Este grupo de bate-papo é restrito apenas aos membros" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:47 msgid "?Group chat feature:Not Anonymous" msgstr "?Group chat feature:Não anônimo" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:48 msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" "Todos os outros participantes do grupo de bate-papo podem ver seu endereço " "XMPP" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:52 msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous" msgstr "?Group chat feature:Semi-anônimo" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:53 msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "Somente os moderadores podem ver seu endereço XMPP" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:56 msgid "?Group chat feature:Moderated" msgstr "?Group chat feature:Moderado" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:57 msgid "" "Participants entering this group chat need to request permission to send " "messages" msgstr "" "Os participantes que entram neste grupo de bate-papo precisam solicitar " "permissão para enviar mensagens" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:61 msgid "?Group chat feature:Not Moderated" msgstr "?Group chat feature:Não moderado" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:62 msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages" msgstr "" "Os participantes que entram neste grupo de bate-papo estão autorizados a " "enviar mensagens" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:66 msgid "?Group chat feature:Public" msgstr "?Group chat feature:Público" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:67 msgid "Group chat can be found via search" msgstr "O grupo de bate-papo pode ser encontrado por meio de pesquisa" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:70 msgid "?Group chat feature:Hidden" msgstr "?Group chat feature:Oculto" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:71 msgid "This group chat can not be found via search" msgstr "Este grupo de bate-papo não pode ser encontrado por pesquisa" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:74 msgid "?Group chat feature:Password Required" msgstr "?Group chat feature:Requer senha" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:75 msgid "This group chat does require a password upon entry" msgstr "Este bate-papo em grupo requer uma senha após a entrada" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:79 msgid "?Group chat feature:No Password Required" msgstr "?Group chat feature:Não requer senha" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:80 msgid "This group chat does not require a password upon entry" msgstr "Este bate-papo em grupo não requer uma senha na entrada" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:84 msgid "?Group chat feature:Persistent" msgstr "?Group chat feature:Persistente" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:85 msgid "This group chat persists even if there are no participants" msgstr "Este bate-papo em grupo permanece mesmo que não haja participantes" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:89 msgid "?Group chat feature:Temporary" msgstr "?Group chat feature:Temporário" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:90 msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left" msgstr "" "Este grupo de bate-papo será destruído assim que o último participante sair" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:94 msgid "?Group chat feature:Archiving" msgstr "?Group chat feature:Arquivado" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:95 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "As mensagens são arquivadas no servidor" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:205 msgid "Website" msgstr "Página Web" #: gajim/gtk/accounts.py:122 msgid "Re-Login" msgstr "Conectar Novamente" #: gajim/gtk/accounts.py:123 msgid "Re-Login now?" msgstr "Re-autenticar agora?" #: gajim/gtk/accounts.py:124 msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login." msgstr "Para aplicar as mudanças instantaneamente, você deve se reautenticar." #: gajim/gtk/accounts.py:128 msgid "_Re-Login" msgstr "_Re-Autenticar" #: gajim/gtk/accounts.py:311 gajim/data/gui/server_info.ui:386 msgid "Connection" msgstr "Conexão" #: gajim/gtk/accounts.py:496 msgid "Please check if Bonjour is installed." msgstr "Por favor, verifique se o Bonjour está instalado." #: gajim/gtk/accounts.py:498 msgid "Please check if Avahi is installed." msgstr "Por favor verifique se o Avahi está instalado." #: gajim/gtk/accounts.py:537 msgid "Disable Account" msgstr "Desativar conta" #: gajim/gtk/accounts.py:538 #, python-format msgid "Account %s is still connected" msgstr "Conta %s está conectada" #: gajim/gtk/accounts.py:539 msgid "All chat and group chat windows will be closed." msgstr "Todas as janelas de chat e grupos de chat serão fechadas." #: gajim/gtk/accounts.py:543 msgid "_Disable Account" msgstr "_Desabilitar Conta" #: gajim/gtk/accounts.py:614 msgid "Label" msgstr "Rótulo" #: gajim/gtk/accounts.py:618 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:99 #: gajim/data/gui/chat_control.ui:363 msgid "Color" msgstr "Cor" #: gajim/gtk/accounts.py:620 msgid "Recognize your account by color" msgstr "Reconheça sua conta por cor" #: gajim/gtk/accounts.py:622 msgid "Login" msgstr "Entrar" #: gajim/gtk/accounts.py:627 msgid "Import Contacts" msgstr "Importar Contatos" #: gajim/gtk/accounts.py:636 gajim/gtk/accounts.py:865 msgid "Connect on startup" msgstr "Conectar na inicialização" #: gajim/gtk/accounts.py:640 gajim/gtk/accounts.py:870 msgid "Save conversations for all contacts" msgstr "Guardar conversas para todos os contatos" #: gajim/gtk/accounts.py:642 gajim/gtk/accounts.py:872 msgid "Store conversations on the harddrive" msgstr "Armazenar conversas sobre o disco rígido" #: gajim/gtk/accounts.py:644 gajim/gtk/accounts.py:874 msgid "Global Status" msgstr "Status Global" #: gajim/gtk/accounts.py:646 msgid "Synchronise the status of all accounts" msgstr "Sincronizar o status de todas as contas" #: gajim/gtk/accounts.py:648 msgid "Remember Last Status" msgstr "Lembrar Último Status" #: gajim/gtk/accounts.py:650 msgid "Restore status and status message of your last session" msgstr "Restaurar o status e a mensagem de status da última sessão" #: gajim/gtk/accounts.py:653 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Usar proxies de transferência de arquivos" #: gajim/gtk/accounts.py:670 msgid "Forever" msgstr "Para sempre" #: gajim/gtk/accounts.py:671 gajim/common/const.py:1110 msgid "1 Day" msgstr "1 Dia" #: gajim/gtk/accounts.py:672 gajim/common/const.py:1112 msgid "1 Week" msgstr "1 Semana" #: gajim/gtk/accounts.py:673 gajim/common/const.py:1113 msgid "1 Month" msgstr "1 Mês" #: gajim/gtk/accounts.py:674 msgid "3 Months" msgstr "3 Meses" #: gajim/gtk/accounts.py:675 msgid "6 Months" msgstr "6 Meses" #: gajim/gtk/accounts.py:676 msgid "1 Year" msgstr "1 Ano" #: gajim/gtk/accounts.py:686 msgid "Idle Time" msgstr "Tempo ocioso" #: gajim/gtk/accounts.py:688 msgid "Disclose the time of your last activity" msgstr "Divulgar o horário da sua última atividade" #: gajim/gtk/accounts.py:690 msgid "Local System Time" msgstr "Tempo do sistema local" #: gajim/gtk/accounts.py:692 msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on" msgstr "" "Divulgar o horário do sistema local do dispositivo em que o Gajim é executado" #: gajim/gtk/accounts.py:695 msgid "Client / Operating System" msgstr "Cliente / Sistema Operacional" #: gajim/gtk/accounts.py:697 msgid "" "Disclose information about the client and operating system you currently use" msgstr "" "Divulgar informações sobre o cliente e o sistema operacional que está usando" #: gajim/gtk/accounts.py:700 msgid "Ignore Unknown Contacts" msgstr "Ignorar contatos desconhecidos" #: gajim/gtk/accounts.py:702 msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster" msgstr "Ignorar tudo de contatos que não estão na sua lista" #: gajim/gtk/accounts.py:705 msgid "Send Message Receipts" msgstr "Enviar recebimento de mensagens" #: gajim/gtk/accounts.py:707 msgid "Tell your contacts if you received a message" msgstr "Dizer aos seus contatos se você recebeu uma mensagem" #: gajim/gtk/accounts.py:713 msgid "Default for chats" msgstr "Predefinido para bate-papos" #: gajim/gtk/accounts.py:716 gajim/gtk/accounts.py:741 msgid "Reset all chats to the current default value" msgstr "Reiniciar todas as conversas com os valores padrões atuais" #: gajim/gtk/accounts.py:722 msgid "Send Chatstate in Group Chats" msgstr "Enviar estado em grupos de bate-papo" #: gajim/gtk/accounts.py:725 msgid "Default for group chats" msgstr "Predefinido para grupos de bate-papo" #: gajim/gtk/accounts.py:739 msgid "Default for chats and private group chats" msgstr "Predefinido para conversas e grupos privados" #: gajim/gtk/accounts.py:747 msgid "Keep Chat History" msgstr "Manter histórico do bate-papo" #: gajim/gtk/accounts.py:751 msgid "How long Gajim should keep your chat history" msgstr "Por quanto tempo o Gajim deve manter seu histórico de conversas" #: gajim/gtk/accounts.py:787 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: gajim/gtk/accounts.py:794 gajim/gtk/accounts.py:949 #: gajim/data/gui/server_info.ui:20 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" #: gajim/gtk/accounts.py:795 msgid "Manually set the hostname for the server" msgstr "Definir manualmente o nome de host para o servidor" #: gajim/gtk/accounts.py:798 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 msgid "Resource" msgstr "Adicional" #: gajim/gtk/accounts.py:801 gajim/gtk/accounts.py:917 #: gajim/gtk/accounts.py:925 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" #: gajim/gtk/accounts.py:804 msgid "Use Unencrypted Connection" msgstr "Usar conexão insegura" #: gajim/gtk/accounts.py:806 gajim/common/config.py:273 msgid "Use an unencrypted connection to the server" msgstr "Usar uma conexão ao servidor não criptografada" #: gajim/gtk/accounts.py:808 msgid "Confirm Unencrypted Connection" msgstr "Confirmar conexão insegura" #: gajim/gtk/accounts.py:811 msgid "Show a confirmation dialog before connecting unencrypted" msgstr "Mostrar diálogo de confirmação antes de conectar sem criptografia" #: gajim/gtk/accounts.py:835 gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:164 msgid "Contact Information" msgstr "Informações do contato" #: gajim/gtk/accounts.py:837 msgid "Request contact information (Mood, Activity, Tune, Location)" msgstr "" "Requisitar informação de contato (Humor, Atividade, Música, Localização)" #: gajim/gtk/accounts.py:840 msgid "Accept all Contact Requests" msgstr "Aceitar todas as solicitações de contato" #: gajim/gtk/accounts.py:842 msgid "Automatically accept all contact requests" msgstr "Aceitar automaticamente todas as requisições de contatos" #: gajim/gtk/accounts.py:844 msgid "Filetransfer Preference" msgstr "Preferência de transferência de arquivo" #: gajim/gtk/accounts.py:846 msgid "Upload Files" msgstr "Enviar Arquivos" #: gajim/gtk/accounts.py:847 msgid "Send Files Directly" msgstr "Enviar Arquivos Diretamente" #: gajim/gtk/accounts.py:848 msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" "Mecanismo de transferência de arquivo preferido para arrastar&soltar numa " "janela de conversa" #: gajim/gtk/accounts.py:867 msgid "Use environment variable" msgstr "Usar variáveis de ambiente" #: gajim/gtk/accounts.py:876 msgid "Synchronize the status of all accounts" msgstr "Sincronizar o status de todas as contas" #: gajim/gtk/accounts.py:886 msgid "First Name" msgstr "Nome" #: gajim/gtk/accounts.py:889 msgid "Last Name" msgstr "Sobrenome" #: gajim/gtk/accounts.py:895 gajim/gtk/profile.py:32 gajim/gtk/vcard_grid.py:39 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: gajim/gtk/accounts.py:913 msgid "Adjust to status" msgstr "Ajustar para status" #: gajim/gtk/accounts.py:945 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" #: gajim/gtk/accounts.py:953 msgid "Port" msgstr "Porta" #: gajim/gtk/accounts.py:957 gajim/data/gui/server_info.ui:250 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: gajim/gtk/accounts.py:963 msgid "Connection Settings" msgstr "Configurações de Conexão" #: gajim/gtk/accounts.py:971 msgid "Client Certificate" msgstr "Certificado do Cliente" #: gajim/gtk/accounts.py:973 msgid "PKCS12 Files" msgstr "Arquivos PKCS12" #: gajim/gtk/accounts.py:975 msgid "Encrypted Certificate" msgstr "Certificado Encriptado" #: gajim/gtk/accounts.py:979 msgid "Certificate Settings" msgstr "Configurações do Certificado" #: gajim/gtk/accounts.py:987 gajim/data/gui/account_wizard.ui:255 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:102 msgid "Password" msgstr "Senha" #: gajim/gtk/accounts.py:991 msgid "Save Password" msgstr "Salvar Senha" #: gajim/gtk/accounts.py:999 msgid "Login Settings" msgstr "Configurações de Acesso" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:39 msgid "Group Chat Configuration" msgstr "Configuração do grupo de bate-papo" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:104 gajim/common/helpers.py:283 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40 msgid "Member" msgstr "Membro" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:133 msgid "A Group Chat needs at least one Owner" msgstr "Um grupo precisa ao menos de um Dono" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:241 msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" msgstr "" "Você não está autorizado a modificar a filiação de Administradores e Donos" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:400 msgid "An entry with this XMPP Address already exists" msgstr "Já existe uma entrada com este endereço XMPP" #: gajim/gtk/server_info.py:142 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89 #: gajim/data/gui/preferences.ui:359 msgid "Status" msgstr "Status" #: gajim/gtk/server_info.py:143 msgid "Support" msgstr "Suporte" #: gajim/gtk/server_info.py:144 msgid "Security" msgstr "Segurança" #: gajim/gtk/server_info.py:145 msgid "Feedback" msgstr "Comentários" #: gajim/gtk/server_info.py:146 msgid "Abuse" msgstr "Abuso" #: gajim/gtk/server_info.py:147 msgid "Sales" msgstr "Vendas" #: gajim/gtk/server_info.py:231 #, python-format msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" msgstr "%(days)s dias, %(hours)s horas" #: gajim/gtk/server_info.py:239 gajim/gtk/vcard_grid.py:115 #: gajim/common/helpers.py:224 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: gajim/gtk/server_info.py:360 msgid "" "\n" "Disabled in preferences" msgstr "" "\n" "Desativado nas preferências" #: gajim/gtk/history.py:79 msgid "Conversation History" msgstr "Histórico de Conversa" #: gajim/gtk/history.py:411 gajim/gtk/history.py:465 msgid "Disk Error" msgstr "Erro de disco" #: gajim/gtk/history.py:576 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s é agora %(status)s: %(status_msg)s" #: gajim/gtk/history.py:581 gajim/common/connection_handlers_events.py:414 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s agora está %(status)s" #: gajim/gtk/history.py:589 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Erro: %s" #: gajim/gtk/history.py:593 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Status agora é: %(status)s: %(status_msg)s" #: gajim/gtk/history.py:597 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status agora é: %(status)s" #: gajim/gtk/about.py:51 msgid "A GTK XMPP client" msgstr "Um cliente Jabber em GTK" #: gajim/gtk/about.py:52 #, python-format msgid "GTK Version: %s" msgstr "Versão do GTK+: %s" #: gajim/gtk/about.py:53 #, python-format msgid "GLib Version: %s" msgstr "Versão do GLib: %s" #: gajim/gtk/about.py:54 #, python-format msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "Versão do PyGObject: %s" #: gajim/gtk/about.py:55 #, python-format msgid "python-nbxmpp Version: %s" msgstr "Versão do python-nbxmpp: %s" #: gajim/gtk/about.py:59 msgid "Current Developers" msgstr "Desenvolvedores Atuais" #: gajim/gtk/about.py:60 msgid "Past Developers" msgstr "Desenvolvedores Passados" #: gajim/gtk/about.py:61 msgid "Artists" msgstr "Artistas" #: gajim/gtk/about.py:65 msgid "Last but not least" msgstr "Por último, mas não menos importante" #: gajim/gtk/about.py:66 msgid "we would like to thank all the package maintainers." msgstr "Nós gostaríamos de agradecer todos os mantedores do pacote." #: gajim/gtk/about.py:67 msgid "Thanks" msgstr "Obrigado" #: gajim/gtk/about.py:69 msgid "translator-credits" msgstr "" "Enrico Nicoletto \n" "Alfredo Jr Junix \n" "Juracy Filho \n" "Djavan Fagundes \n" "Og Maciel \n" "Antonio Morais \n" "soneca " #: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:191 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: gajim/gtk/search.py:101 msgid "New Search" msgstr "Nova Busca" #: gajim/gtk/search.py:176 msgid "Request Search Form" msgstr "Solicitar formulário de pesquisa" #: gajim/gtk/search.py:236 msgid "Search…" msgstr "Pesquisar…" #: gajim/gtk/search.py:243 msgid "Search Result" msgstr "Resultado da Pesquisa" #: gajim/gtk/search.py:250 msgid "No results found" msgstr "Nenhum resultado encontrado" #: gajim/gtk/features.py:40 gajim/data/gui/server_info.ui:447 msgid "Features" msgstr "Recursos" #: gajim/gtk/features.py:90 msgid "Audio / Video" msgstr "Áudio / Vídeo" #: gajim/gtk/features.py:92 msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats" msgstr "Permite que o Gajim forneça chats de Áudio e Vídeo" #: gajim/gtk/features.py:93 msgid "" "Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, " "gstreamer1.0-plugins-ugly" msgstr "" "Requer: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, " "gstreamer1.0-plugins-ugly" #: gajim/gtk/features.py:95 gajim/gtk/features.py:145 msgid "Feature not available under Windows" msgstr "Recurso não disponível no Windows" #: gajim/gtk/features.py:97 msgid "Automatic Status" msgstr "Status automático" #: gajim/gtk/features.py:99 msgid "" "Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your " "Status automatically" msgstr "" "Permite que o Gajim meça o tempo ocioso do seu computador para definir seu " "Status automaticamente" #: gajim/gtk/features.py:101 msgid "Requires: libxss" msgstr "Requer: libxss" #: gajim/gtk/features.py:102 gajim/gtk/features.py:123 msgid "No additional requirements" msgstr "Sem requisitos adicionais" #: gajim/gtk/features.py:104 msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)" msgstr "Bonjour / Zeroconf (Bate-papo sem servidor)" #: gajim/gtk/features.py:106 msgid "" "Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for " "serverless chats" msgstr "" "Permite que o Gajim detecte clientes automaticamente em uma rede local para " "chats sem servidor" #: gajim/gtk/features.py:108 msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6" msgstr "Requer: gir1.2-avahi-0.6" #: gajim/gtk/features.py:109 #, python-format msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)" msgstr "Requer: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)" #: gajim/gtk/features.py:112 msgid "Location detection" msgstr "Detecção de Localização" #: gajim/gtk/features.py:114 msgid "" "Enables Gajim to be location-aware, if the user decides to publish the " "device’s location" msgstr "" "Permite que o Gajim reconheça a localização, se o usuário decidir publicar a " "locação do dispositivo" #: gajim/gtk/features.py:116 msgid "Requires: geoclue" msgstr "Requer: geoclue" #: gajim/gtk/features.py:117 msgid "Feature is not available under Windows" msgstr "Recurso não disponível no Windows" #: gajim/gtk/features.py:119 msgid "Notification Sounds" msgstr "Sons de Notificação" #: gajim/gtk/features.py:121 msgid "Enables Gajim to play sounds for various notifications" msgstr "Permite que o Gajim toque sons para várias notificações" #: gajim/gtk/features.py:122 msgid "Requires: gsound" msgstr "Requer: gsound" #: gajim/gtk/features.py:125 msgid "Secure Password Storage" msgstr "Armazenamento seguro de senha" #: gajim/gtk/features.py:127 msgid "" "Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in " "plaintext" msgstr "" "Permite que o Gajim armazene senhas com segurança em vez de armazená-las em " "texto sem formatação" #: gajim/gtk/features.py:129 msgid "Requires: gnome-keyring or kwallet" msgstr "Requer: gnome-keyring or kwallet" #: gajim/gtk/features.py:130 msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage" msgstr "O Windows Credential Vault é usado para armazenamento de senha seguro" #: gajim/gtk/features.py:133 msgid "Spell Checker" msgstr "Verificador ortográfico" #: gajim/gtk/features.py:135 msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing" msgstr "Permite que o Gajim verifique a ortografia enquanto digita" #: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138 msgid "Requires: Gspell" msgstr "Requer: Gspell" #: gajim/gtk/features.py:140 msgid "UPnP-IGD Port Forwarding" msgstr "Desfio de porta UPnP-IGD" #: gajim/gtk/features.py:142 msgid "" "Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers" msgstr "" "Permite que o Gajim solicite ao seu roteador para redirecionar portas para " "transferências de arquivos" #: gajim/gtk/features.py:144 msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0" msgstr "Requer: gir1.2-gupnpigd-1.0" #: gajim/gtk/features.py:200 msgid "Disabled in Preferences" msgstr "Preferências desabilitadas" #: gajim/gtk/dialogs.py:55 gajim/gtk/filechoosers.py:179 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:674 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:766 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:882 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:974 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1419 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1545 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1671 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1842 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1920 gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:451 #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:172 gajim/data/gui/profile.ui:260 #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:29 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: gajim/gtk/dialogs.py:65 gajim/data/gui/history_manager.ui:20 msgid "_Delete" msgstr "_Excluir" #: gajim/gtk/dialogs.py:216 msgid "Certificate" msgstr "Certificado" #: gajim/gtk/dialogs.py:230 #, python-format msgid "" "Certificate for \n" "%s" msgstr "" "Certificado para\n" "%s" #: gajim/gtk/dialogs.py:279 msgid "Issued to\n" msgstr "Emitido para\n" #: gajim/gtk/dialogs.py:280 gajim/gtk/dialogs.py:285 msgid "Common Name (CN): " msgstr "Nome comum (CN): " #: gajim/gtk/dialogs.py:281 gajim/gtk/dialogs.py:286 msgid "Organization (O): " msgstr "Organização (O): " #: gajim/gtk/dialogs.py:282 gajim/gtk/dialogs.py:287 msgid "Organizational Unit (OU): " msgstr "Unidade Organizacional (UA): " #: gajim/gtk/dialogs.py:283 msgid "Serial Number: " msgstr "Número do Ticket: " #: gajim/gtk/dialogs.py:284 msgid "Issued by\n" msgstr "Emitido por\n" #: gajim/gtk/dialogs.py:288 msgid "Validity\n" msgstr "Validade\n" #: gajim/gtk/dialogs.py:289 msgid "Issued on: " msgstr "Emitido em: " #: gajim/gtk/dialogs.py:290 msgid "Expires on: " msgstr "Expira em: " #: gajim/gtk/dialogs.py:291 msgid "SHA-1:" msgstr "SHA-1:" #: gajim/gtk/dialogs.py:293 msgid "SHA-256:" msgstr "SHA-256:" #: gajim/gtk/util.py:591 msgid "Unknown Artist" msgstr "Artista desconhecido" #: gajim/gtk/util.py:592 msgid "Unknown Title" msgstr "Título desconhecido" #: gajim/gtk/util.py:593 msgid "Unknown Source" msgstr "Fonte desconhecida" #: gajim/gtk/util.py:595 #, python-format msgid "" "\"%(title)s\" by %(artist)s\n" "from %(source)s" msgstr "" "\"%(title)s\" por %(artist)s\n" "de %(source)s" #: gajim/gtk/profile.py:28 gajim/gtk/vcard_grid.py:33 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:411 msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" #: gajim/gtk/profile.py:29 gajim/gtk/vcard_grid.py:35 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:770 msgid "Birthday" msgstr "Aniversário" #: gajim/gtk/profile.py:30 gajim/gtk/vcard_grid.py:36 msgid "Gender" msgstr "Gênero" #: gajim/gtk/profile.py:31 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:16 msgid "Address" msgstr "Endereço" #: gajim/gtk/profile.py:34 gajim/gtk/vcard_grid.py:38 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:720 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1396 msgid "Phone No." msgstr "Telefone." #: gajim/gtk/profile.py:35 msgid "?profile:Organisation" msgstr "?profile:Organização" #: gajim/gtk/profile.py:36 gajim/gtk/vcard_grid.py:41 msgid "?profile:Title" msgstr "?profile:Título" #: gajim/gtk/profile.py:37 gajim/gtk/vcard_grid.py:42 msgid "?profile:Role" msgstr "?profile:Papel" #: gajim/gtk/profile.py:38 gajim/gtk/vcard_grid.py:45 msgid "URL" msgstr "URL" #: gajim/gtk/profile.py:39 gajim/gtk/vcard_grid.py:46 msgid "?profile:Key" msgstr "?profile:Chave" #: gajim/gtk/profile.py:299 gajim/gtk/profile.py:301 #: gajim/data/gui/profile.ui:98 gajim/data/gui/profile.ui:110 msgid "Everyone" msgstr "Todos" #: gajim/gtk/profile.py:299 gajim/gtk/profile.py:301 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108 gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:83 msgid "Contacts" msgstr "Contatos" #: gajim/gtk/filechoosers.py:88 msgid "Choose File to Send…" msgstr "Escolha o Arquivo para Enviar…" #: gajim/gtk/filechoosers.py:94 msgid "Choose Avatar…" msgstr "Escolha um Avatar…" #: gajim/gtk/filechoosers.py:98 msgid "PNG files" msgstr "Arquivos PNG" #: gajim/gtk/filechoosers.py:99 msgid "JPEG files" msgstr "Arquivos JPEG" #: gajim/gtk/filechoosers.py:100 msgid "SVG files" msgstr "Arquivos SVG" #: gajim/gtk/filechoosers.py:102 msgid "Images" msgstr "Imagens" #: gajim/gtk/filechoosers.py:139 msgid "Choose Archive" msgstr "Escolha Arquivo" #: gajim/gtk/filechoosers.py:141 msgid "ZIP files" msgstr "Ficheiros ZIP" #: gajim/gtk/filechoosers.py:146 msgid "Save File as…" msgstr "Salvar Arquivo como…" #: gajim/gtk/filechoosers.py:180 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" #: gajim/gtk/blocking.py:38 #, python-format msgid "Blocking List for %s" msgstr "Lista de bloqueio para %s" #: gajim/gtk/blocking.py:64 msgid "Error!" msgstr "Erro!" #: gajim/gtk/service_registration.py:143 gajim/gtk/service_registration.py:157 #: gajim/gtk/service_registration.py:164 msgid "Register" msgstr "Registrar" #: gajim/gtk/service_registration.py:193 gajim/gtk/service_registration.py:205 msgid "Registration successful" msgstr "Registro bem sucedido" #: gajim/gtk/service_registration.py:216 msgid "Registration failed" msgstr "Falha ao registrar" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:37 msgid "?profile:Address" msgstr "?profile:Endereço" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:40 msgid "IM Address" msgstr "Endereço de MI" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:43 msgid "Organisation" msgstr "Organização" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:44 msgid "?profile:Note" msgstr "?profile:Nota" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:51 msgid "Your public key or authentication certificate" msgstr "Sua chave pública ou certificado de autenticação" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:59 msgid "Post Office Box" msgstr "Caixa Postal" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:60 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:489 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1179 msgid "Street" msgstr "Rua" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:61 msgid "Extended Address" msgstr "Endereço Complemento" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:62 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:505 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1195 msgid "City" msgstr "Cidade" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:63 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:521 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1211 msgid "State" msgstr "Estado" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:64 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:595 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1244 msgid "Postal Code" msgstr "Código postal" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:65 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:611 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1260 msgid "Country" msgstr "País" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:111 msgid "Male" msgstr "Masculino" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:112 msgid "Female" msgstr "Feminino" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:113 msgid "?Gender:Other" msgstr "?Gender:Outro" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:114 msgid "?Gender:None" msgstr "?Gênero:Nenhum" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:121 gajim/gtk/vcard_grid.py:428 msgid "Home" msgstr "Casa" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:122 gajim/gtk/vcard_grid.py:429 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1452 msgid "Work" msgstr "Trabalho" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:598 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAAA-MM-DD" #: gajim/gtk/adhoc.py:91 msgid "Finish" msgstr "Terminar" #: gajim/gtk/adhoc.py:96 gajim/gtk/adhoc.py:283 msgid "Commands" msgstr "Comandos" #: gajim/gtk/adhoc.py:107 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: gajim/gtk/adhoc.py:112 msgid "Execute" msgstr "Executar" #: gajim/gtk/adhoc.py:196 msgid "No commands available" msgstr "Sem comandos disponíveis" #: gajim/gtk/adhoc.py:244 msgid "Request Command List" msgstr "Requisitar lista de comandos" #: gajim/gtk/adhoc.py:259 msgid "Executing…" msgstr "Executando…" #: gajim/gtk/adhoc.py:266 msgid "Command List" msgstr "Lista de Comandos" #: gajim/gtk/adhoc.py:321 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: gajim/gtk/adhoc.py:386 msgid "Finished" msgstr "Finalizado" #: gajim/gtk/adhoc.py:455 msgid "Execution failed" msgstr "Execução falhou" #: gajim/common/jingle_rtp.py:133 #, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "%s erro de configuração" #: gajim/common/jingle_rtp.py:134 #, python-format msgid "" "Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n" "Pipeline:\n" "%(pipeline)s\n" "Error:\n" "%(error)s" msgstr "" "Não foi possível configurar %(text)s. Verifique a sua configuração.\n" "Pipeline foi:\n" "%(pipeline)s\n" "Erro foi:\n" "%(error)s" #: gajim/common/jingle_rtp.py:416 msgid "audio input" msgstr "entrada de áudio" #: gajim/common/jingle_rtp.py:421 msgid "audio output" msgstr "saída de áudio" #: gajim/common/jingle_rtp.py:489 msgid "video input" msgstr "entrada de vídeo" #: gajim/common/setting_values.py:300 gajim/common/config.py:356 #: gajim/common/const.py:387 msgid "Sleeping" msgstr "Dormindo" #: gajim/common/setting_values.py:301 msgid "ZZZZzzzzzZZZZZ" msgstr "ZZZZzzzzzZZZZZ" #: gajim/common/setting_values.py:306 gajim/common/config.py:357 msgid "Back soon" msgstr "Volto logo" #: gajim/common/setting_values.py:307 gajim/common/config.py:357 msgid "Back in some minutes." msgstr "Volto em alguns minutos." #: gajim/common/setting_values.py:309 gajim/common/config.py:358 #: gajim/common/const.py:353 msgid "Eating" msgstr "Comendo" #: gajim/common/setting_values.py:310 msgid "I’m eating." msgstr "Estou comendo." #: gajim/common/setting_values.py:314 gajim/common/config.py:359 msgid "Movie" msgstr "Filme" #: gajim/common/setting_values.py:315 msgid "I’m watching a movie." msgstr "Estou assistindo um filme." #: gajim/common/setting_values.py:319 gajim/common/config.py:360 #: gajim/common/const.py:420 msgid "Working" msgstr "Trabalhando" #: gajim/common/setting_values.py:320 msgid "I’m working." msgstr "Estou trabalhando." #: gajim/common/setting_values.py:324 gajim/common/config.py:362 msgid "Out" msgstr "Estou fora" #: gajim/common/setting_values.py:325 msgid "I’m out enjoying life." msgstr "Estou fora curtindo a vida." #: gajim/common/setting_values.py:393 gajim/common/config.py:84 msgid "" "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is " "not shown." msgstr "" "Permita ocultar a janela da lista de contatos, mesmo que o ícone da área de " "notificação não seja mostrado." #: gajim/common/setting_values.py:394 gajim/common/config.py:95 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" "'sempre' - exibir hora para cada mensagem.\n" "'às vezes' - exibir hora a cada print_ichat_every_foo_minutes minutos.\n" "'nunca' - nunca exibir a hora." #: gajim/common/setting_values.py:395 gajim/common/config.py:99 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Aproveite os pare * /_ como caracteres de formatação." #: gajim/common/setting_values.py:396 gajim/common/config.py:100 msgid "" "If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not " "removed." msgstr "" "Se ativado, não remove o */_. Assim *ABC* será negrito mas com * * não " "removido." #: gajim/common/setting_values.py:397 gajim/common/config.py:103 msgid "" "Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in " "group chat." msgstr "" "Caractere a adicionar após o apelido quando se estiver usando o recurso de " "completar apelido (tecla Tab) na conversa em grupo." #: gajim/common/setting_values.py:398 gajim/common/config.py:125 msgid "" "If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, " "and restore it when showing the contact list window again." msgstr "" "Se ativado, Gajim salvará a posição da janela da lista de contatos ao " "escondê-la e restaurá-la-á ao mostrar a janela da lista de contatos " "novamente." #: gajim/common/setting_values.py:399 gajim/common/config.py:131 msgid "Place the contact list on the right in single window mode" msgstr "Coloque a lista de contatos à direita no modo de janela única" #: gajim/common/setting_values.py:400 gajim/common/config.py:137 msgid "" "This option lets you customize the timestamp that is printed in " "conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python " "doc on strftime for full documentation (https://docs.python.org/3/library/" "time.html#time.strftime)." msgstr "" "Esta opção permite personalizar o carimbo de data/hora que é exibido na " "conversa. Por exemplo: '[%H:%M]' exibirá '[hora:minuto]'. Procure por " "strftime na documentação do Python para mais detalhes (http://docs.python." "org/3/libray/time.html)." #: gajim/common/setting_values.py:401 gajim/common/config.py:138 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations." msgstr "Caracteres que são exibidos antes do apelido nas conversas." #: gajim/common/setting_values.py:402 gajim/common/config.py:139 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations." msgstr "Caracteres que são exibidos após o apelido nas conversas." #: gajim/common/setting_values.py:403 gajim/common/config.py:140 msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "" "Se ativado, Gajim adicionará * e [n] no título da janela da lista de " "contatos." #: gajim/common/setting_values.py:404 gajim/common/config.py:141 msgid "" "Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/window " "is reopened." msgstr "" "Número de mensagens do histórico a serem restauradas quando a janela ou aba " "da conversa é reaberta." #: gajim/common/setting_values.py:405 gajim/common/config.py:142 msgid "" "How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit." msgstr "" "Quanto tempo atrás (minutos) o histórico de conversa é restaurado. -1 " "significa que não há limite." #: gajim/common/setting_values.py:406 gajim/common/config.py:143 msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter." msgstr "Enviar a mensagem com Ctrl+Enter e criar uma nova linha com Enter." #: gajim/common/setting_values.py:407 gajim/common/config.py:145 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)." msgstr "" "Quantas linhas armazenar com Ctrl+Acima (mensagens enviadas anteriormente)." #: gajim/common/setting_values.py:409 gajim/common/config.py:148 #, python-format msgid "" "Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or " "'WIKTIONARY' (which means use Wikitionary)." msgstr "" "Uma URL personalizada com %%s (onde %%s é a palavra/frase) ou " "'WIKTIONARY' (que significa: use o Wikitionary)." #: gajim/common/setting_values.py:412 gajim/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Se verificado, Gajim pode ser remotamente controlado usando gajim-remoto." #: gajim/common/setting_values.py:413 msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes, print it " "every x minutes." msgstr "" "Quando não estiver exibindo a hora para cada mensagem " "('print_time'==sometimes), exibi-lo a cada x minutos." #: gajim/common/setting_values.py:414 gajim/common/config.py:153 msgid "Ask before pasting an image." msgstr "Perguntar antes de colar uma imagem." #: gajim/common/setting_values.py:415 gajim/common/config.py:154 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Perguntar antes de fechar um aba ou janela de conferência." #: gajim/common/setting_values.py:416 gajim/common/config.py:155 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data " "(chat, private chat, group chat that will not be minimized)." msgstr "" "Perguntar antes de fechar uma janela de conversa se ela puder perder dados " "(conversa, conversa privada, conferências que não podem ser minimizadas)." #: gajim/common/setting_values.py:418 gajim/common/config.py:158 msgid "" "List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for " "file transfers (in case of address translation/port forwarding)." msgstr "" "Lista de hosts de envio (separados por vírgula), além de interfaces locais, " "para transferência de arquivo no caso de tradução de endereço/encaminhamento " "de porta." #: gajim/common/setting_values.py:419 gajim/common/config.py:159 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Padrão da IEC diz que KiB = 1024 bytes e KB = 1000 bytes." #: gajim/common/setting_values.py:421 gajim/common/config.py:161 msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "Notificar eventos no ícone da bandeja do sistema." #: gajim/common/setting_values.py:422 gajim/common/config.py:166 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Exibir aba quando tiver apenas uma conversa?" #: gajim/common/setting_values.py:423 gajim/common/config.py:167 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Exibir borda de caderno tabulada nas janelas de conversa?" #: gajim/common/setting_values.py:424 gajim/common/config.py:168 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Exibir botão de fechar na aba?" #: gajim/common/setting_values.py:425 gajim/common/config.py:169 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Pré-visualizar novas mensagens em uma janela popup?" #: gajim/common/setting_values.py:426 gajim/common/config.py:172 msgid "" "A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group " "chats." msgstr "" "Uma lista separada por ponto-e-vírgula das palavras que serão destacadas nas " "conversas em grupo." #: gajim/common/setting_values.py:427 gajim/common/config.py:174 msgid "" "If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button " "instead of minimizing into the notification area." msgstr "" "Se ativado, Gajim esconde a janela da lista de contatos ao pressionar o " "botão X em vez de minimizar na área de notificação." #: gajim/common/setting_values.py:432 gajim/common/config.py:181 msgid "" "Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'." msgstr "" "Define a posição dos avatares na lista de contatos. Pode ser 'esquerda' ou " "'direita'." #: gajim/common/setting_values.py:433 gajim/common/config.py:186 msgid "Don't show contact list window in the system taskbar." msgstr "Não exibir a lista de contatos na bandeja do sistema." #: gajim/common/setting_values.py:434 gajim/common/config.py:187 msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." msgstr "" "Se ativado, o Gajim faz a janela piscar (comportamento padrão da maioria dos " "gerenciadores de janelas) ao manter eventos pendentes." #: gajim/common/setting_values.py:436 gajim/common/config.py:193 msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window." msgstr "Se habilitado, pressionar Esc fecha uma guia / janela." #: gajim/common/setting_values.py:437 gajim/common/config.py:194 msgid "Hides the banner in a group chat window." msgstr "Esconder o banner na janela de conferência." #: gajim/common/setting_values.py:438 gajim/common/config.py:195 msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Esconder o banner em uma janela chat de 1:1." #: gajim/common/setting_values.py:439 gajim/common/config.py:196 msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window." msgstr "" "Esconde a lista de participantes do chat em grupo em uma janela de chat em " "grupo." #: gajim/common/setting_values.py:440 gajim/common/config.py:197 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking as in the previous message." msgstr "" "Em um chat, mostra o apelido no início de uma linha somente quando não for a " "mesma pessoa falando na mensagem anterior." #: gajim/common/setting_values.py:441 gajim/common/config.py:198 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Usar identação ao mesclar apelidos consecutivos." #: gajim/common/setting_values.py:442 gajim/common/config.py:199 msgid "" "Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with " "messages pending." msgstr "" "Ctrl + Tab alterna para a próxima guia de composição quando não houver guias " "com mensagens pendentes." #: gajim/common/setting_values.py:443 gajim/common/config.py:200 msgid "" "Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means never " "show the dialog." msgstr "" "Mostrar uma caixa de diálogo de confirmação para criar metacontatos? String " "vazia significa nunca mostrar a caixa de diálogo." #: gajim/common/setting_values.py:444 gajim/common/config.py:201 msgid "" "Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show " "the dialog." msgstr "" "Mostrar uma caixa de diálogo de confirmação para bloquear um contato? String " "vazia significa nunca mostrar a caixa de diálogo." #: gajim/common/setting_values.py:445 gajim/common/config.py:202 msgid "" "If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in " "the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative " "priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" "Se habilitado, você poderá botar uma prioridade negativa para a sua conta na " "janela de modificação de conta. CUIDADO, quando você estiver autenticado com " "uma prioridade negativa, você NÃO receberá nenhuma mensagem do seu servidor." #: gajim/common/setting_values.py:446 gajim/common/config.py:203 msgid "" "If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in " "account rows as well as in group rows." msgstr "" "Se habilitado, o Gajim exibirá tanto número de contatos online quanto o " "total em fileiras de conta e de grupo." #: gajim/common/setting_values.py:447 gajim/common/config.py:204 msgid "" "If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if the chat window is not already opened." msgstr "" "Se habilitado, o Gajim irá rolar e selecionar o contato que lhe enviou a " "última mensagem, se a janela de conversa ainda não estiver aberta." #: gajim/common/setting_values.py:448 gajim/common/config.py:205 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" "O tempo de inatividade necessário antes de fechar a janela de alteração de " "status." #: gajim/common/setting_values.py:449 gajim/common/config.py:206 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" "Número máximo de linhas que são exibidas em conversações. As linhas mais " "antigas são apagadas." #: gajim/common/setting_values.py:450 gajim/common/config.py:208 msgid "" "If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion." msgstr "" "Se habilitado, a ação de auto-completar na conferência será como a do shell." #: gajim/common/setting_values.py:451 gajim/common/config.py:217 msgid "" "If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one " "in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" "Se habilitado, Gajim tentará usar um servidor STUN ao usar jingle. O da " "opção \"stun_server\", ou o dado pelo servidor XMPP." #: gajim/common/setting_values.py:452 gajim/common/config.py:218 msgid "STUN server to use when using Jingle" msgstr "Servidor STUN para usar ao usar Jingle" #: gajim/common/setting_values.py:453 gajim/common/config.py:220 msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')." msgstr "" "Se habilitado, o Gajim ignorará os pedidos de atenção recebidos ('wizz')." #: gajim/common/setting_values.py:454 gajim/common/config.py:221 msgid "" "If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " "was closed." msgstr "" "Se habilitado, o Gajim reabrirá as janelas de bate-papo que estavam abertas " "da última vez que o Gajim foi fechado." #: gajim/common/setting_values.py:455 gajim/common/config.py:224 msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." msgstr "Se ativado, o Gajim executará os Comandos XEP-0146." #: gajim/common/setting_values.py:458 gajim/common/config.py:236 msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'" msgstr "Preferências de api. Valores possíveis: 'http', 'iq'" #: gajim/common/setting_values.py:459 gajim/common/config.py:237 msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "Se habilitado, o Gajim executará comandos (/show, /sh, /execute,/exec)." #: gajim/common/setting_values.py:460 gajim/common/config.py:238 msgid "Width of group chat roster in pixel" msgstr "Largura da lista do grupo de bate-papo em pixel" #: gajim/common/setting_values.py:461 gajim/common/config.py:239 msgid "Force Bookmark 2 usage" msgstr "Força o uso de Bookmark versão 2" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:51 msgid "Default device" msgstr "Dispositivo padrão" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:72 msgid "Audio test" msgstr "Teste de Áudio" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:91 #: gajim/common/multimedia_helpers.py:105 msgid "Autodetect" msgstr "Auto-Detectar" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:93 #, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "ALSA: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:81 gajim/common/multimedia_helpers.py:95 #, python-format msgid "Pulse: %s" msgstr "Pulse: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:89 msgid "Fake audio output" msgstr "Saída de áudio falso" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:102 msgid "Video test" msgstr "Teste de vídeo" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 msgid "Pipewire" msgstr "Pipewire" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:109 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "V4L2: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:111 msgid "X11" msgstr "X11" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:113 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:115 msgid "macOS" msgstr "macOS" #: gajim/common/helpers.py:176 msgid "_Busy" msgstr "_Ocupado" #: gajim/common/helpers.py:178 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" #: gajim/common/helpers.py:181 msgid "_Not Available" msgstr "_Não disponível" #: gajim/common/helpers.py:183 msgid "Not Available" msgstr "Não disponível" #: gajim/common/helpers.py:186 msgid "_Free for Chat" msgstr "Livre para _conversa" #: gajim/common/helpers.py:188 msgid "Free for Chat" msgstr "Livre para conversa" #: gajim/common/helpers.py:191 msgid "?user status:_Available" msgstr "?user status:_Disponível" #: gajim/common/helpers.py:193 msgid "?user status:Available" msgstr "?user status:Disponível" #: gajim/common/helpers.py:195 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" #: gajim/common/helpers.py:198 msgid "A_way" msgstr "_Afastado" #: gajim/common/helpers.py:203 msgid "_Offline" msgstr "_Desconectado" #: gajim/common/helpers.py:205 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" #: gajim/common/helpers.py:209 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?contato tem status:Desconhecido" #: gajim/common/helpers.py:211 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?contato tem status:Com erros" #: gajim/common/helpers.py:216 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Inscrição existente:Nenhuma" #: gajim/common/helpers.py:218 msgid "To" msgstr "Para" #: gajim/common/helpers.py:220 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33 msgid "From" msgstr "De" #: gajim/common/helpers.py:222 msgid "Both" msgstr "Ambos" #: gajim/common/helpers.py:230 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Pergunta (para inscrição):Nenhuma" #: gajim/common/helpers.py:232 msgid "Subscribe" msgstr "Inscrever" #: gajim/common/helpers.py:244 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Regra do contato para conversa em grupo:Nenhuma" #: gajim/common/helpers.py:247 msgid "Moderators" msgstr "Moderadores" #: gajim/common/helpers.py:249 msgid "Moderator" msgstr "Moderador" #: gajim/common/helpers.py:252 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:182 msgid "Participants" msgstr "Participantes" #: gajim/common/helpers.py:254 msgid "Participant" msgstr "Participante" #: gajim/common/helpers.py:257 msgid "Visitors" msgstr "Visitantes" #: gajim/common/helpers.py:259 msgid "Visitor" msgstr "Visitante" #: gajim/common/helpers.py:268 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Filiação do contato de conferência:Nenhuma" #: gajim/common/helpers.py:271 msgid "Owners" msgstr "Proprietários" #: gajim/common/helpers.py:273 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32 msgid "Owner" msgstr "Dono" #: gajim/common/helpers.py:276 msgid "Administrators" msgstr "Administradores" #: gajim/common/helpers.py:278 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: gajim/common/helpers.py:281 msgid "Members" msgstr "Membros" #: gajim/common/helpers.py:320 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "está prestando a atenção na conversa" #: gajim/common/helpers.py:322 msgid "is doing something else" msgstr "está fazendo outra coisa" #: gajim/common/helpers.py:324 msgid "is composing a message…" msgstr "está digitando…" #: gajim/common/helpers.py:327 msgid "paused composing a message" msgstr "parou de digitar" #: gajim/common/helpers.py:329 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "fechou a janela de conversa ou aba" #: gajim/common/helpers.py:719 gajim/common/helpers.py:727 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d mensagem pendente" msgstr[1] "%d mensagens pendentes" #: gajim/common/helpers.py:736 #, python-format msgid "from group chat %s" msgstr "do chat em grupo %s" #: gajim/common/helpers.py:739 gajim/common/helpers.py:760 #, python-format msgid "from user %s" msgstr "do usuário %s" #: gajim/common/helpers.py:741 #, python-format msgid "from %s" msgstr "de %s" #: gajim/common/helpers.py:747 gajim/common/helpers.py:755 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "%d evento pendente" msgstr[1] "%d eventos pendentes" #: gajim/common/helpers.py:828 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:20 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Por favor, eu gostaria de adicioná-lo à minha lista." #: gajim/common/helpers.py:830 msgid "Hello, I am $name." msgstr "Olá, eu sou $name." #: gajim/common/config.py:71 msgid "Play sound even when being busy." msgstr "Tocar som mesmo quando estiver ocupado." #: gajim/common/config.py:73 msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list." msgstr "Exibir somente contatos disponíveis e livres para conversa na lista." #: gajim/common/config.py:76 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Tempo em minutos, depois do qual seu status muda para a afastado." #: gajim/common/config.py:77 msgid "$S (Away: Idle more than $T min)" msgstr "$S (Afastado em consequência de estar inativo há mais de $T min)" #: gajim/common/config.py:77 msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' " "value." msgstr "" "$S será substituída pela mensagem de estado atual, $T pelo tempo de ausência " "automática." #: gajim/common/config.py:79 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Tempo em minutos, depois do qual seu status muda para não disponível." #: gajim/common/config.py:80 msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)" msgstr "$S (Não disponível em consequência de estar inativo há mais de $T min)" #: gajim/common/config.py:80 msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value." msgstr "" "$S será substituída pela mensagem de estado atual, $T pelo tempo de " "indisponibilidade automática." #: gajim/common/config.py:83 msgid "" "When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and " "'always'." msgstr "" "Quando exibir um ícone na área de notificação. Pode ser 'nunca', com " "'eventos' e 'sempre'." #: gajim/common/config.py:87 msgid "" "List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)." msgstr "" "Lista de fileiras (separada por espaços) que estão recolhidas (contas e " "grupos)." #: gajim/common/config.py:94 gajim/common/config.py:335 #: gajim/common/config.py:342 msgid "Language used for spell checking." msgstr "Idioma usado pelo corretor ortográfico." #: gajim/common/config.py:97 msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis." msgstr "Quando ativado, emojis ASCII serão convertidos em emojis gráficos." #: gajim/common/config.py:152 msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print it " "every x minutes." msgstr "" "Quando não estiver exibindo a hora para cada mensagem " "('print_time'==sometimes), exibi-lo a cada x minutos." #: gajim/common/config.py:173 msgid "" "If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. " "This setting is taken into account only if the notification area icon is " "used." msgstr "" "Se ativado, o Gajim sairá quando o botão sair da janela for clicado. Esta " "opção só faz sentido quando a opção de ícone na bandeja do sistema está " "sendo usada." #: gajim/common/config.py:175 msgid "" "If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath " "the contact name in the contact list window." msgstr "" "Se ativado, o Gajim indicará a mensagem de estado, se não estiver vazia, sob " "o nome de cada contato na lista de contatos." #: gajim/common/config.py:182 msgid "" "If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a " "contact changes their status (and/or their status message)." msgstr "" "Se desativado, Gajim não exibirá mensagens de estado nas conversas quando um " "contato alterar seu estado e/ou sua mensagem de estado." #: gajim/common/config.py:183 msgid "" "Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group " "chat." msgstr "" "Configuração Padrão: Mostrar mensagem de estado toda vez quando alguém " "entrar ou sair da conversa em grupo." #: gajim/common/config.py:184 msgid "" "Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, " "etc.) of users in a group chat." msgstr "" "Configuração Padrão: Mostrar mensagem de estado para toda mudança de " "presença (ausente, não perturbe...) de usuários na conversa em grupo." #: gajim/common/config.py:191 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" "'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " "along with the contact list.\n" "'never' - All messages get their own window.\n" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. group chats) is sent to a " "specific window." msgstr "" "Controla a janela onde novas mensagens são colocadas.\n" "'always' - Todas as mensagens são enviadas para uma única janela.\n" "'always_with_roster' - Tal como 'always' mas as mensagens estão em uma " "janela unica com a lista de contatos.\n" "'never' - Todas as mensagens recebem sua própria janela.\n" "'peracct' - As mensagens para cada conta são enviadas a uma janela " "específica.\n" "'pertype' - Cada tipo de mensagem (ex. chats vs. chats em grupo) são " "enviadas para uma janela específica." #: gajim/common/config.py:192 msgid "" "Show contact list window on startup.\n" "'always' - Always show contact list window.\n" "'never' - Never show contact list window.\n" "'last_state' - Restore last state of the contact list window." msgstr "" "Mostre a janela da lista de contatos ao iniciar.\n" "'always' - Sempre mostrar janela de lista de contatos.\n" "'nunca' - Nunca mostrar a janela de lista de contatos.\n" "'last_state' - Restaurar o último estado da janela da lista de contatos." #: gajim/common/config.py:207 msgid "" "Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI " "(mailto and xmpp are handled separately)." msgstr "" "Esquemas URI válidos. Somente esquemas nesta lista serão aceitos como URI " "\"real\". (mailto e xmpp são manipulados separadamente)." #: gajim/common/config.py:212 msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2." msgstr "" "Opcionalmente corrige taxa de quadros da saída de vídeo Jingle. Exemplo: 10/" "1 ou 25/2." #: gajim/common/config.py:213 msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240." msgstr "" "Opcionalmente redimensiona a saída de vídeo do Jingle. Exemplo: 320x240." #: gajim/common/config.py:214 msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well." msgstr "Se habilitado, você verá o fluxo de vídeo da sua webcam também." #: gajim/common/config.py:219 msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " "specific proxy configured." msgstr "" "Proxy usado para todas as conexões de saída se a conta não tiver um proxy " "específico configurado." #: gajim/common/config.py:222 msgid "" "If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been " "received by your contact." msgstr "" "Se habilitado, o Gajim exibirá um ícone para mostrar que mensagens enviadas " "foram recebidas pelo seu contato." #: gajim/common/config.py:223 msgid "" "If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords." msgstr "" "Se habilitado, o Gajim usará o System's Keyring para armazenar as senhas das " "contas." #: gajim/common/config.py:225 msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" msgstr "2: Sistema, 1: Habilitado, 0: Desativado" #: gajim/common/config.py:226 msgid "" "Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" "Histórico máximo em dias solicitamos de um arquivo de bate-papo em grupo " "público. 0: Tanto quanto possível." #: gajim/common/config.py:227 msgid "" "Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" "Histórico máximo em dias solicitamos de um arquivo de bate-papo em grupo " "privado. 0: Tanto quanto possível." #: gajim/common/config.py:228 msgid "" "If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when " "joining." msgstr "" "Se ativado, o Gajim mostra o assunto do grupo na janela de bate-papo ao " "entrar." #: gajim/common/config.py:229 msgid "" "If enabled, the contact row is colored according to the current chat state " "of the contact." msgstr "" "Se habilitado, a fileira de contato será colorida de acordo com o estado " "atual do chat do contato." #: gajim/common/config.py:230 msgid "" "If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the " "contact." msgstr "" "Se habilitado, a guia será colorida de acordo com o estado atual da conversa " "do contato." #: gajim/common/config.py:231 msgid "" "Shows a text in the banner that describes the current chat state of the " "contact." msgstr "" "Mostra um texto no banner que descreve o estado atual da conversa do contato." #: gajim/common/config.py:232 msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, " "composing_only, disabled" msgstr "" "Notificações de estado de conversa enviadas aos contatos. Valores possíveis: " "all, composing_only, disabled" #: gajim/common/config.py:233 msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only', 'disabled'" msgstr "" "Notificações de estado de conversa enviadas à conferencia. Valores " "possíveis: 'all', 'composing_only', 'disabled'" #: gajim/common/config.py:240 msgid "Shows an info bar with helpful hints in the Start / Join Chat dialog" msgstr "" "Mostra uma barra de informações com dicas na Inicialização/ Entrar no " "diálogo de Chat" #: gajim/common/config.py:242 msgid "Date of the last update check" msgstr "Data da última verificação de atualização" #: gajim/common/config.py:260 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in 'autopriority_*' options." msgstr "" "A prioridade mudará automaticamente de acordo com o seu status. As " "prioridades são definidas nas opções autopriority_*." #: gajim/common/config.py:267 msgid "If enabled, the last status will be restored." msgstr "Se habilitado, restaura o último status que foi usado." #: gajim/common/config.py:268 msgid "" "If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically." msgstr "" "Se habilitado, contatos solicitando autorização serão aceitos " "automaticamente." #: gajim/common/config.py:269 msgid "" "If disabled, this account will be disabled and will not appear in the " "contact list window." msgstr "" "Se desabilitado, esta conta será desativada e não irá aparecer na janela da " "lista de contatos." #: gajim/common/config.py:278 msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN" msgstr "Tipo de Conexão: STARTTLS, DIRECTTLS ou PLAIN" #: gajim/common/config.py:280 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store " "chat history. You can also add the name of an account to disable storing " "chat history for this account." msgstr "" "Lista de endereços XMPP (separados por espaço) para os quais você não quer " "armazenar o histórico de bate-papo. Você também pode adicionar o nome de uma " "conta para desativar o histórico de bate-papo para essa conta." #: gajim/common/config.py:285 msgid "" "If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in " "'file_transfer_proxies' option for file transfers." msgstr "" "Se habilitado, o Gaijm usará seu IP e proxies definidos na opção " "'file_transfer_proxies' para transferências de arquivos." #: gajim/common/config.py:286 msgid "" "If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they " "work. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" "Se habilitado, o Gajim testará proxies de transferência de arquivos na " "inicialização para ter certeza de que eles funcionam. Os proxies do Openfire " "são conhecidos por falhar neste teste mesmo que funcionem." #: gajim/common/config.py:298 msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests." msgstr "Se habilitado, o Gajim responderá a pedidos de recebimento." #: gajim/common/config.py:303 msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." msgstr "" "Permite que o Gajim envie informações sobre o sistema operacional que você " "está executando." #: gajim/common/config.py:304 msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "Permitir ao Gajim enviar sua hora local." #: gajim/common/config.py:307 msgid "Message that is sent to contacts you want to add." msgstr "Mensagem que é enviada aos contatos que você deseja adicionar." #: gajim/common/config.py:308 msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to " "your machine for file transfers." msgstr "" "Se habilitado, o Gaijm enviará o seu IP local para que o seu contato possa " "se conectar a sua máquina para transferências de arquivos." #: gajim/common/config.py:309 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be " "re-opened on next startup." msgstr "" "Lista de endereços XMPP (separados por espaços) para os quais a janela de " "bate-papo será reaberta na próxima inicialização." #: gajim/common/config.py:311 msgid "" "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can " "be 'httpupload' (default) or 'jingle'." msgstr "" "Mecanismo de transferência de arquivos preferido para arrastar&soltar " "arquivos em uma janela de bate-papo. Pode ser 'httpupload' (padrão) ou " "'jingle'." #: gajim/common/config.py:312 msgid "Allow certificate verification with POSH." msgstr "Permitir verificação de certificado com POSH." #: gajim/common/config.py:336 msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', " "'composing_only', 'disabled'" msgstr "" "Notificações de estado de conversa enviadas aos contatos. Valores possíveis: " "'all', 'componing_only', 'disabled'" #: gajim/common/config.py:339 msgid "The currently active encryption for that contact." msgstr "Criptografia ativa atual para este contato." #: gajim/common/config.py:343 msgid "" "If enabled, a notification is created for every message in this group chat." msgstr "" "Se habilitado, uma notificação é criada para cada mensagem neste bate-papo " "em grupo." #: gajim/common/config.py:344 msgid "" "Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a " "group chat." msgstr "" "Mostrar uma mensagem de status para todas as alterações de status (ausente, " "não perturbe, etc.) dos usuários em uma conferência." #: gajim/common/config.py:345 msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat." msgstr "" "Mostrar uma mensagem de status para cada entrada ou saída de uma conferência." #: gajim/common/config.py:346 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when joining " "automatically." msgstr "" "Se habilitado, o bate-papo em grupo é minimizado na lista de contatos ao " "entrar automaticamente." #: gajim/common/config.py:347 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when closing " "it." msgstr "" "Se ativado, o bate-papo em grupo é minimizado na lista de contatos ao " "fechá-lo." #: gajim/common/config.py:348 msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only' or 'disabled'." msgstr "" "Notificações de estado de conversa são enviados para bate-papo em grupo. " "Pode ser 'all', 'composing_only' ou 'disabled'." #: gajim/common/config.py:351 msgid "" "If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting " "Gajim). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plugins. Use the " "plugin window instead." msgstr "" "Se ativado, os plugins serão ativados na inicialização (isso é salvo ao sair " "do Gajim). Esta opção não deve ser usada para (de) ativar plugins. Use a " "janela do plugin em vez disso." #: gajim/common/config.py:358 msgid "I'm eating." msgstr "Estou comendo." #: gajim/common/config.py:359 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Estou assistindo um filme." #: gajim/common/config.py:360 msgid "I'm working." msgstr "Estou trabalhando." #: gajim/common/config.py:361 msgid "Phone" msgstr "Telefone" #: gajim/common/config.py:361 msgid "I'm on the phone." msgstr "Estou no telefone." #: gajim/common/config.py:362 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Estou fora curtindo a vida." #: gajim/common/config.py:373 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned." msgstr "" "Som a ser tocado quando uma mensagem de grupo contiver uma das palavras no " "'muc_hightlight_words' ou quando o seu apelido for mencionado." #: gajim/common/config.py:374 msgid "Sound to play when any group chat message arrives." msgstr "Som a ser tocado quando chegar qualquer mensagem de conversa em grupo." #: gajim/common/config.py:378 msgid "Tor" msgstr "Tor" #: gajim/common/exceptions.py:45 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev." "gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all history " "will be lost)." msgstr "" "O arquivo de banco de dados (%s) não pode ser lido. Tente repará-lo (veja " "https://dev.gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) ou remova-o (" "todo o histórico será perdido)." #: gajim/common/exceptions.py:59 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "" "Serviço não disponível: o Gajim não está funcionando ou a opção " "'remote_control' é falsa" #: gajim/common/exceptions.py:81 #, python-format msgid "" "Session bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" "O bus de sessão não está disponível.\n" "Tente ler %(url)s" #: gajim/common/exceptions.py:93 #, python-format msgid "" "System bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" "O bus de sessão não está disponível.\n" "Tente ler %(url)s" #: gajim/common/optparser.py:54 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Erro: impossível abrir %s para leitura" #: gajim/common/configpaths.py:84 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s é um arquivo, mas deveria ser um diretório" #: gajim/common/configpaths.py:85 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim sairá agora" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:242 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:342 #, python-format msgid "New message from %(nickname)s" msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s" msgstr[0] "Nova mensagem de %(nickname)s" msgstr[1] "%(n_msgs)i mensagens não lidas de %(nickname)s" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:412 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s alterou seu status" #: gajim/common/const.py:287 msgid "?Group chat name:Team" msgstr "?Group chat name:Equipe" #: gajim/common/const.py:288 msgid "?Group chat description:Project discussion" msgstr "?Group chat description:Discussão de Projeto" #: gajim/common/const.py:289 msgid "?Group chat address:team" msgstr "?Group chat address:equipe" #: gajim/common/const.py:290 msgid "?Group chat name:Family" msgstr "?Group chat name:Família" #: gajim/common/const.py:291 msgid "?Group chat description:Spring gathering" msgstr "?Group chat description:Reunião de primavera" #: gajim/common/const.py:292 msgid "?Group chat address:family" msgstr "?Group chat address:família" #: gajim/common/const.py:293 msgid "?Group chat name:Vacation" msgstr "?Group chat name:Férias" #: gajim/common/const.py:294 msgid "?Group chat description:Trip planning" msgstr "?Group chat description:Planejamento de viajem" #: gajim/common/const.py:295 msgid "?Group chat address:vacation" msgstr "?Group chat address:férias" #: gajim/common/const.py:296 msgid "?Group chat name:Repairs" msgstr "?Group chat name:Reparos" #: gajim/common/const.py:297 msgid "?Group chat description:Local help group" msgstr "?Group chat description:Grupo de ajuda local" #: gajim/common/const.py:298 msgid "?Group chat address:repairs" msgstr "?Group chat address:reparos" #: gajim/common/const.py:299 msgid "?Group chat name:News" msgstr "?Group chat name:Notícias" #: gajim/common/const.py:300 msgid "?Group chat description:Local news and reports" msgstr "?Descrição de conferência:notícias e relatórios locais" #: gajim/common/const.py:301 msgid "?Group chat address:news" msgstr "?Group chat address:notícias" #: gajim/common/const.py:306 msgid "Remote server not found" msgstr "O servidor remoto não encontrado" #: gajim/common/const.py:307 msgid "Remote server timeout" msgstr "Servidor remoto expirou" #: gajim/common/const.py:308 gajim/common/const.py:309 #: gajim/common/const.py:310 msgid "Address does not belong to a group chat server" msgstr "O endereço não pertence a um servidor de chat" #: gajim/common/const.py:311 msgid "Group chat already exists" msgstr "Conferência já existe" #: gajim/common/const.py:312 msgid "Group chat does not exist" msgstr "A conferência não existe" #: gajim/common/const.py:313 msgid "Group chat is closed" msgstr "Bate-papo em grupo está fechado" #: gajim/common/const.py:319 msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." msgstr "" "Esta mensagem foi criptografada com OTR e não pôde ser descriptografada." #: gajim/common/const.py:322 msgid "" "This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " "You can install the PGP plugin to handle those messages." msgstr "" "Esta mensagem foi criptografada com Legacy OpenPGP e não pôde ser " "descriptografada. Você pode instalar o plugin PGP para lidar com essas " "mensagens." #: gajim/common/const.py:326 msgid "" "This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. " "You can install the OpenPGP plugin to handle those messages." msgstr "" "Esta mensagem foi criptografada com O OpenPGP para XMPP e não pôde ser " "descriptografada. Você pode instalar o plugin OpenPGP para lidar com essas " "mensagens." #: gajim/common/const.py:330 #, python-format msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." msgstr "Esta mensagem foi criptografada com %s e não pôde ser descriptografada." #: gajim/common/const.py:337 msgid "Doing Chores" msgstr "Atarefado" #: gajim/common/const.py:338 msgid "Buying Groceries" msgstr "Fazendo compras" #: gajim/common/const.py:339 msgid "Cleaning" msgstr "Limpando" #: gajim/common/const.py:340 msgid "Cooking" msgstr "Cozinhando" #: gajim/common/const.py:341 msgid "Doing Maintenance" msgstr "Fazendo manutenção" #: gajim/common/const.py:342 msgid "Doing the Dishes" msgstr "Lavando a louça" #: gajim/common/const.py:343 msgid "Doing the Laundry" msgstr "Lavando roupas" #: gajim/common/const.py:344 msgid "Gardening" msgstr "Fazendo jardinagem" #: gajim/common/const.py:345 msgid "Running an Errand" msgstr "Realizando uma tarefa" #: gajim/common/const.py:346 msgid "Walking the Dog" msgstr "Passeando com o cachorro" #: gajim/common/const.py:348 msgid "Drinking" msgstr "Bebendo" #: gajim/common/const.py:349 msgid "Having a Beer" msgstr "Bebendo uma cerveja" #: gajim/common/const.py:350 msgid "Having Coffee" msgstr "Tomando café" #: gajim/common/const.py:351 msgid "Having Tea" msgstr "Tomando chá" #: gajim/common/const.py:354 msgid "Having a Snack" msgstr "Fazendo um lanche" #: gajim/common/const.py:355 msgid "Having Breakfast" msgstr "Tomando café da manhã" #: gajim/common/const.py:356 msgid "Having Dinner" msgstr "Jantando" #: gajim/common/const.py:357 msgid "Having Lunch" msgstr "Almoçando" #: gajim/common/const.py:359 msgid "Exercising" msgstr "Exercitando" #: gajim/common/const.py:360 gajim/common/const.py:411 msgid "Cycling" msgstr "Andando de bicicleta" #: gajim/common/const.py:361 msgid "Dancing" msgstr "Dançando" #: gajim/common/const.py:362 msgid "Hiking" msgstr "Fazendo caminhada" #: gajim/common/const.py:363 msgid "Jogging" msgstr "Correndo" #: gajim/common/const.py:364 msgid "Playing Sports" msgstr "Praticando esportes" #: gajim/common/const.py:365 msgid "Running" msgstr "Correndo" #: gajim/common/const.py:366 msgid "Skiing" msgstr "Esquiando" #: gajim/common/const.py:367 msgid "Swimming" msgstr "Nadando" #: gajim/common/const.py:368 msgid "Working out" msgstr "Trabalhando fora" #: gajim/common/const.py:370 msgid "Grooming" msgstr "Afagando" #: gajim/common/const.py:371 msgid "At the Spa" msgstr "No Spa" #: gajim/common/const.py:372 msgid "Brushing Teeth" msgstr "Escovando os dentes" #: gajim/common/const.py:373 msgid "Getting a Haircut" msgstr "Cortando o cabelo" #: gajim/common/const.py:374 msgid "Shaving" msgstr "Fazendo barba" #: gajim/common/const.py:375 msgid "Taking a Bath" msgstr "Tomando banho" #: gajim/common/const.py:376 msgid "Taking a Shower" msgstr "Tomando uma ducha" #: gajim/common/const.py:378 msgid "Having an Appointment" msgstr "Em um compromisso" #: gajim/common/const.py:380 msgid "Inactive" msgstr "Inativo" #: gajim/common/const.py:381 msgid "Day Off" msgstr "De folga" #: gajim/common/const.py:382 msgid "Hanging out" msgstr "Me descontraindo" #: gajim/common/const.py:383 msgid "Hiding" msgstr "Me escondendo" #: gajim/common/const.py:384 msgid "On Vacation" msgstr "Em férias" #: gajim/common/const.py:385 msgid "Praying" msgstr "Orando" #: gajim/common/const.py:386 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "Feriado" #: gajim/common/const.py:388 msgid "Thinking" msgstr "Pensando" #: gajim/common/const.py:390 msgid "Relaxing" msgstr "Relaxando" #: gajim/common/const.py:391 msgid "Fishing" msgstr "Pescando" #: gajim/common/const.py:392 msgid "Gaming" msgstr "Jogando" #: gajim/common/const.py:393 msgid "Going out" msgstr "Saindo" #: gajim/common/const.py:394 msgid "Partying" msgstr "Festejando" #: gajim/common/const.py:395 msgid "Reading" msgstr "Lendo" #: gajim/common/const.py:396 msgid "Rehearsing" msgstr "Ensaiando" #: gajim/common/const.py:397 msgid "Shopping" msgstr "Comprando" #: gajim/common/const.py:398 msgid "Smoking" msgstr "Fumando" #: gajim/common/const.py:399 msgid "Socializing" msgstr "Socializando" #: gajim/common/const.py:400 msgid "Sunbathing" msgstr "Tomando banho de sol" #: gajim/common/const.py:401 msgid "Watching TV" msgstr "Assitindo TV" #: gajim/common/const.py:402 msgid "Watching a Movie" msgstr "Assistindo um filme" #: gajim/common/const.py:404 msgid "Talking" msgstr "Falando" #: gajim/common/const.py:405 msgid "In Real Life" msgstr "No mundo real" #: gajim/common/const.py:406 msgid "On the Phone" msgstr "Ao telefone" #: gajim/common/const.py:407 msgid "On Video Phone" msgstr "Ao telefone" #: gajim/common/const.py:409 msgid "Traveling" msgstr "Viajando" #: gajim/common/const.py:410 msgid "Commuting" msgstr "Em trânsito" #: gajim/common/const.py:412 msgid "Driving" msgstr "Dirigindo" #: gajim/common/const.py:413 msgid "In a Car" msgstr "Em um carro" #: gajim/common/const.py:414 msgid "On a Bus" msgstr "Em um ônibus" #: gajim/common/const.py:415 msgid "On a Plane" msgstr "Em um avião" #: gajim/common/const.py:416 msgid "On a Train" msgstr "Em um trem" #: gajim/common/const.py:417 msgid "On a Trip" msgstr "Em um passeio" #: gajim/common/const.py:418 msgid "Walking" msgstr "Andando" #: gajim/common/const.py:421 msgid "Coding" msgstr "Codificado" #: gajim/common/const.py:422 msgid "In a Meeting" msgstr "Em um encontro" #: gajim/common/const.py:423 msgid "Studying" msgstr "Estudando" #: gajim/common/const.py:424 msgid "Writing" msgstr "Escrevendo" #: gajim/common/const.py:427 msgid "Afraid" msgstr "Amedrontado" #: gajim/common/const.py:428 msgid "Amazed" msgstr "Surpreso" #: gajim/common/const.py:429 msgid "Amorous" msgstr "Amoroso" #: gajim/common/const.py:430 msgid "Angry" msgstr "Irado" #: gajim/common/const.py:431 msgid "Annoyed" msgstr "Chateado" #: gajim/common/const.py:432 msgid "Anxious" msgstr "Ansioso" #: gajim/common/const.py:433 msgid "Aroused" msgstr "Estimulado" #: gajim/common/const.py:434 msgid "Ashamed" msgstr "Envergonhado" #: gajim/common/const.py:435 msgid "Bored" msgstr "Entediado" #: gajim/common/const.py:436 msgid "Brave" msgstr "Corajoso" #: gajim/common/const.py:437 msgid "Calm" msgstr "Calmo" #: gajim/common/const.py:438 msgid "Cautious" msgstr "Cauteloso" #: gajim/common/const.py:439 msgid "Cold" msgstr "Indiferente" #: gajim/common/const.py:440 msgid "Confident" msgstr "Confidente" #: gajim/common/const.py:441 msgid "Confused" msgstr "Confuso" #: gajim/common/const.py:442 msgid "Contemplative" msgstr "Contemplativo" #: gajim/common/const.py:443 msgid "Contented" msgstr "Contente" #: gajim/common/const.py:444 msgid "Cranky" msgstr "Nervoso" #: gajim/common/const.py:445 msgid "Crazy" msgstr "Louco" #: gajim/common/const.py:446 msgid "Creative" msgstr "Criativo" #: gajim/common/const.py:447 msgid "Curious" msgstr "Curioso" #: gajim/common/const.py:448 msgid "Dejected" msgstr "Abatido" #: gajim/common/const.py:449 msgid "Depressed" msgstr "Deprimido" #: gajim/common/const.py:450 msgid "Disappointed" msgstr "Desapontado" #: gajim/common/const.py:451 msgid "Disgusted" msgstr "Enojado" #: gajim/common/const.py:452 msgid "Dismayed" msgstr "Consternado" #: gajim/common/const.py:453 msgid "Distracted" msgstr "Distraído" #: gajim/common/const.py:454 msgid "Embarrassed" msgstr "Envergonhado" #: gajim/common/const.py:455 msgid "Envious" msgstr "Com inveja" #: gajim/common/const.py:456 msgid "Excited" msgstr "Excitado" #: gajim/common/const.py:457 msgid "Flirtatious" msgstr "Paquerador" #: gajim/common/const.py:458 msgid "Frustrated" msgstr "Frustrado" #: gajim/common/const.py:459 msgid "Grateful" msgstr "Agradecido" #: gajim/common/const.py:460 msgid "Grieving" msgstr "Angustiado" #: gajim/common/const.py:461 msgid "Grumpy" msgstr "Mal-humorado" #: gajim/common/const.py:462 msgid "Guilty" msgstr "Culpado" #: gajim/common/const.py:463 msgid "Happy" msgstr "Feliz" #: gajim/common/const.py:464 msgid "Hopeful" msgstr "Esperançoso" #: gajim/common/const.py:465 msgid "Hot" msgstr "Quente" #: gajim/common/const.py:466 msgid "Humbled" msgstr "Humilde" #: gajim/common/const.py:467 msgid "Humiliated" msgstr "Humilhado" #: gajim/common/const.py:468 msgid "Hungry" msgstr "Com fome" #: gajim/common/const.py:469 msgid "Hurt" msgstr "Machucado" #: gajim/common/const.py:470 msgid "Impressed" msgstr "Impressionado" #: gajim/common/const.py:471 msgid "In Awe" msgstr "Chocado" #: gajim/common/const.py:472 msgid "In Love" msgstr "Apaixonado" #: gajim/common/const.py:473 msgid "Indignant" msgstr "Indignado" #: gajim/common/const.py:474 msgid "Interested" msgstr "Interessado" #: gajim/common/const.py:475 msgid "Intoxicated" msgstr "Intoxicado" #: gajim/common/const.py:476 msgid "Invincible" msgstr "Invencível" #: gajim/common/const.py:477 msgid "Jealous" msgstr "Envergonhado" #: gajim/common/const.py:478 msgid "Lonely" msgstr "Sozinho" #: gajim/common/const.py:479 msgid "Lost" msgstr "Perdido" #: gajim/common/const.py:480 msgid "Lucky" msgstr "Sortudo" #: gajim/common/const.py:481 msgid "Mean" msgstr "Mau" #: gajim/common/const.py:482 msgid "Moody" msgstr "Mal-humorado" #: gajim/common/const.py:483 msgid "Nervous" msgstr "Nervoso" #: gajim/common/const.py:484 msgid "Neutral" msgstr "Neutro" #: gajim/common/const.py:485 msgid "Offended" msgstr "Ofendido" #: gajim/common/const.py:486 msgid "Outraged" msgstr "Indignado" #: gajim/common/const.py:487 msgid "Playful" msgstr "Brincalhão" #: gajim/common/const.py:488 msgid "Proud" msgstr "Orgulhoso" #: gajim/common/const.py:489 msgid "Relaxed" msgstr "Relaxado" #: gajim/common/const.py:490 msgid "Relieved" msgstr "Aliviado" #: gajim/common/const.py:491 msgid "Remorseful" msgstr "Arrependido" #: gajim/common/const.py:492 msgid "Restless" msgstr "Inquieto" #: gajim/common/const.py:493 msgid "Sad" msgstr "Triste" #: gajim/common/const.py:494 msgid "Sarcastic" msgstr "Sarcástico" #: gajim/common/const.py:495 msgid "Satisfied" msgstr "Satisfeito" #: gajim/common/const.py:496 msgid "Serious" msgstr "Sério" #: gajim/common/const.py:497 msgid "Shocked" msgstr "Chocado" #: gajim/common/const.py:498 msgid "Shy" msgstr "Tímido" #: gajim/common/const.py:499 msgid "Sick" msgstr "Doente" #: gajim/common/const.py:500 msgid "Sleepy" msgstr "Com sono" #: gajim/common/const.py:501 msgid "Spontaneous" msgstr "Espontâneo" #: gajim/common/const.py:502 msgid "Stressed" msgstr "Estressado" #: gajim/common/const.py:503 msgid "Strong" msgstr "Forte" #: gajim/common/const.py:504 msgid "Surprised" msgstr "Surpreso" #: gajim/common/const.py:505 msgid "Thankful" msgstr "Agradecido" #: gajim/common/const.py:506 msgid "Thirsty" msgstr "Com sede" #: gajim/common/const.py:507 msgid "Tired" msgstr "Cansado" #: gajim/common/const.py:508 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" #: gajim/common/const.py:509 msgid "Weak" msgstr "Fraco" #: gajim/common/const.py:510 msgid "Worried" msgstr "Preocupado" #: gajim/common/const.py:514 msgid "accuracy" msgstr "Precisão" #: gajim/common/const.py:515 msgid "alt" msgstr "alt" #: gajim/common/const.py:516 msgid "area" msgstr "área" #: gajim/common/const.py:517 msgid "bearing" msgstr "direção" #: gajim/common/const.py:518 msgid "building" msgstr "Edifício" #: gajim/common/const.py:519 msgid "country" msgstr "país" #: gajim/common/const.py:520 msgid "countrycode" msgstr "código de país" #: gajim/common/const.py:521 msgid "datum" msgstr "Dados" #: gajim/common/const.py:522 msgid "description" msgstr "descrição" #: gajim/common/const.py:523 msgid "error" msgstr "erro" #: gajim/common/const.py:524 msgid "floor" msgstr "piso" #: gajim/common/const.py:525 msgid "lat" msgstr "latitude" #: gajim/common/const.py:526 msgid "locality" msgstr "localidade" #: gajim/common/const.py:527 msgid "lon" msgstr "longitude" #: gajim/common/const.py:528 msgid "postalcode" msgstr "código postal" #: gajim/common/const.py:529 msgid "region" msgstr "região" #: gajim/common/const.py:530 msgid "room" msgstr "sala" #: gajim/common/const.py:531 msgid "speed" msgstr "velocidade" #: gajim/common/const.py:532 msgid "street" msgstr "rua" #: gajim/common/const.py:533 msgid "text" msgstr "texto" #: gajim/common/const.py:534 msgid "timestamp" msgstr "timestamp" #: gajim/common/const.py:535 msgid "URI" msgstr "URL" #: gajim/common/const.py:540 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "Não foi possível obter o certificado do emissor" #: gajim/common/const.py:541 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "Não foi possível obter certificado CRL" #: gajim/common/const.py:542 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "Não foi possível descriptografar a assinatura do certificado" #: gajim/common/const.py:543 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "Não foi possível descriptografar a assinatura CRL" #: gajim/common/const.py:544 msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "Não foi possível decodificar a chave pública do emissor" #: gajim/common/const.py:545 msgid "Certificate signature failure" msgstr "Assinatura do certificado falhou" #: gajim/common/const.py:546 msgid "CRL signature failure" msgstr "Falha na assinatura CRL" #: gajim/common/const.py:547 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "O certificado ainda não é válido" #: gajim/common/const.py:548 msgid "Certificate has expired" msgstr "O certificado expirou" #: gajim/common/const.py:549 msgid "CRL is not yet valid" msgstr "CRL ainda não é válido" #: gajim/common/const.py:550 msgid "CRL has expired" msgstr "CRL expirou" #: gajim/common/const.py:551 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "Erro de formato nos certificados no campo notBefore" #: gajim/common/const.py:552 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "Erro de formato nos certificados no campo notAfter" #: gajim/common/const.py:553 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "Erro de formato no campo lastUpdate do CRL" #: gajim/common/const.py:554 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "Erro de formato no campo nextUpdate do CRL" #: gajim/common/const.py:555 msgid "Out of memory" msgstr "Memória insuficiente" #: gajim/common/const.py:556 msgid "Self signed certificate" msgstr "Certificado próprio" #: gajim/common/const.py:557 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "Certificado próprio na cadeia de certificados" #: gajim/common/const.py:558 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "Não foi possível obter o certificado do emissor local" #: gajim/common/const.py:559 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado" #: gajim/common/const.py:560 msgid "Certificate chain too long" msgstr "A cadeia de certificados é muito longa" #: gajim/common/const.py:561 msgid "Certificate revoked" msgstr "Certificado revocado" #: gajim/common/const.py:562 msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Certificado CA inválido" #: gajim/common/const.py:563 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "Limite de comprimento do caminho excedido" #: gajim/common/const.py:564 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "Certificado de propósito não suportado" #: gajim/common/const.py:565 msgid "Certificate not trusted" msgstr "Certificado não confiável" #: gajim/common/const.py:566 msgid "Certificate rejected" msgstr "Certificado rejeitado" #: gajim/common/const.py:567 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "Assunto do emissor não coincide" #: gajim/common/const.py:568 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "Chave identificadora de autoridade e assunto não coincidem" #: gajim/common/const.py:569 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "Autoridade e número serial do emissor não coincidem" #: gajim/common/const.py:570 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "O uso das chaves não inclui assinatura de certificado" #: gajim/common/const.py:571 msgid "Application verification failure" msgstr "Verificação do aplicativo falhou" #: gajim/common/const.py:893 msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "A autoridade de certificação é desconhecida" #: gajim/common/const.py:894 msgid "The certificate has been revoked" msgstr "O certificado foi revogado" #: gajim/common/const.py:895 msgid "The certificate does not match the expected identity of the site" msgstr "O certificado não coincide com a identidade esperada do site" #: gajim/common/const.py:896 msgid "The certificate’s algorithm is insecure" msgstr "O algoritmo do certificado não é seguro" #: gajim/common/const.py:897 msgid "The certificate’s activation time is in the future" msgstr "A data de ativação do certificado está no futuro" #: gajim/common/const.py:898 msgid "Unknown validation error" msgstr "Erro desconhecido de validação" #: gajim/common/const.py:899 msgid "The certificate has expired" msgstr "O certificado expirou" #: gajim/common/const.py:954 msgid "Authentication aborted" msgstr "Autenticação abortada" #: gajim/common/const.py:955 msgid "Account disabled" msgstr "Conta Desativada" #: gajim/common/const.py:956 msgid "Credentials expired" msgstr "Credenciais expiradas" #: gajim/common/const.py:957 msgid "Encryption required" msgstr "Requer Criptografia" #: gajim/common/const.py:961 msgid "Authentication mechanism not supported" msgstr "Mecanismo de autenticação não suportado" #: gajim/common/const.py:962 msgid "Authentication mechanism too weak" msgstr "Mecanismo de autenticação fraco demais" #: gajim/common/const.py:964 msgid "Authentication currently not possible" msgstr "Não é possível Autenticar neste momento" #: gajim/common/const.py:1109 msgid "No Sync" msgstr "Não Sincronizado" #: gajim/common/const.py:1111 msgid "2 Days" msgstr "2 Días" #: gajim/common/const.py:1114 msgid "No Threshold" msgstr "Sem Limite" #: gajim/common/logging_helpers.py:31 #, python-format msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s não é um nível de gravação (loglevel) válido" #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:256 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:248 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:265 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:323 #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Erro ao adicionar serviço. %s" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Impossível conectar a \"%s\"" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:253 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Por favor verifique se o Avahi ou o Bonjour estão instalados." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:267 msgid "Could not start local service" msgstr "Impossível iniciar o serviço local" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Impossível conectar-se à porta %d." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:268 msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." msgstr "Por favor, verifique se avahi/bonjour-daemon está rodando." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:362 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:375 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Impossível alterar status da conta \"%s\"" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:363 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:376 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Por favor verifique se o serviço avahi-daemon está rodando." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:404 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Sua mensagem não pode ser enviada." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:419 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "O contato está offline. Sua mensagem não pode ser enviada." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:441 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "A conexão ao computador não pode ser estabelecida: tempo excedido ao " "transmitir os dados." #: gajim/common/dbus/logind.py:73 msgid "Machine is going to sleep" msgstr "A máquina será suspendida" #: gajim/common/dbus/logind.py:103 msgid "Disconnect from the network" msgstr "Desconectar-se da rede" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:88 msgid "Change status information" msgstr "Alterar informação de status" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:112 msgid "Change status" msgstr "Alterar status" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:113 msgid "Set the presence type and description" msgstr "Definir o tipo e a descrição da presença" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120 msgid "Free for chat" msgstr "Livre para conversa" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121 msgid "Online" msgstr "Conectado" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123 msgid "Extended away" msgstr "Muito afastado" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124 msgid "Do not disturb" msgstr "Não perturbe" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:125 msgid "Offline - disconnect" msgstr "Desconectado" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:131 msgid "Presence description:" msgstr "Descrição da presença:" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:170 msgid "The status has been changed." msgstr "O status foi alterado." #: gajim/common/modules/presence.py:265 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Eu gostaria de adiciona-lo à minha lista." #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:103 #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Enviar contato: \"%(jid)s\" (%(name)s)" #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:107 msgid "Sent contacts:" msgstr "Enviar contatos:" #: gajim/common/modules/httpupload.py:99 msgid "File is empty" msgstr "O arquivo está vazio" #: gajim/common/modules/httpupload.py:102 msgid "File does not exist" msgstr "O arquivo não existe" #: gajim/common/modules/httpupload.py:109 #: gajim/common/modules/httpupload.py:172 #, python-format msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "O arquivo é grande demais, o tamanho máximo de arquivo permitido é: %s" #: gajim/common/modules/httpupload.py:279 msgid "Encrypting file…" msgstr "Criptografando arquivo…" #: gajim/common/modules/httpupload.py:280 msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…" msgstr "Solicitando slot de envio de arquivo HTTP…" #: gajim/common/modules/httpupload.py:281 msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "Enviando via Upload de Arquivo HTTP…" #: gajim/common/modules/httpupload.py:285 msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)." msgstr "O servidor retornou um transporte inseguro (HTTP)." #: gajim/common/modules/httpupload.py:286 msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption." msgstr "" "Não há nenhum método de criptografia disponível para a criptografia " "escolhida." #: gajim/plugins/pluginmanager.py:679 gajim/plugins/pluginmanager.py:685 msgid "Archive corrupted" msgstr "Arquivo corrompido" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:681 msgid "Archive empty" msgstr "Arquivo vazio" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:693 gajim/plugins/pluginmanager.py:701 #: gajim/plugins/gui.py:273 msgid "Archive is malformed" msgstr "Arquivo está corrompido" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:710 gajim/plugins/gui.py:288 #: gajim/plugins/gui.py:301 msgid "Plugin already exists" msgstr "O plugin já existe" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:720 msgid "Installation failed" msgstr "Instalação falhou" #: gajim/plugins/gui.py:67 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: gajim/plugins/gui.py:75 msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak." msgstr "" "Clique para ver a página wiki de Gajim sobre como instalar plugins em " "Flatpak." #: gajim/plugins/gui.py:84 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: gajim/plugins/gui.py:95 gajim/data/gui/manage_sounds.ui:40 msgid "Active" msgstr "Ativo" #: gajim/plugins/gui.py:159 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Aviso:%s" #: gajim/plugins/gui.py:216 msgid "Plugin failed" msgstr "Plugin falhou" #: gajim/plugins/gui.py:249 msgid "Unable to properly remove the plugin" msgstr "Incapaz de remover corretamente o plugin" #: gajim/plugins/gui.py:287 msgid "Overwrite Plugin?" msgstr "Sobrescrever o Plugin?" #: gajim/plugins/gui.py:289 msgid "Do you want to overwrite the currently installed version?" msgstr "Você quer sobrescrever a versão atualmente instalada?" #: gajim/plugins/gui.py:317 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:258 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" #: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:47 msgid "Join Group Chat as…" msgstr "Ingressar numa Conferência como…" #: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:66 msgid "Your Nickname" msgstr "Seu Apelido" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:36 msgid "Drop Files or Contacts" msgstr "Soltar arquivos ou contatos" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:58 gajim/data/gui/chat_control.ui:322 msgid "Bold" msgstr "Negrito" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:67 gajim/data/gui/chat_control.ui:331 msgid "Italic" msgstr "Itálico" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340 msgid "Underline" msgstr "Sublinhado" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:85 gajim/data/gui/chat_control.ui:349 msgid "Strike" msgstr "Tachado" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:107 gajim/data/gui/chat_control.ui:371 msgid "Font" msgstr "Fonte" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:121 gajim/data/gui/chat_control.ui:385 msgid "Clear formatting" msgstr "Limpar Formatação" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:383 gajim/data/gui/chat_control.ui:784 msgid "Choose encryption" msgstr "Escolha a criptografia" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:429 gajim/data/gui/chat_control.ui:667 msgid "Show a list of emojis (Alt+M)" msgstr "Exibe uma lista de emojis (Alt+M)" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:454 gajim/data/gui/chat_control.ui:833 msgid "Send Message" msgstr "Enviar Mensagem" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:583 msgid "Joining…" msgstr "Entrando…" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:641 msgid "Enter Nickname" msgstr "Inserir Apelido" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:691 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:783 msgid "Ch_ange" msgstr "_Alterar" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:748 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:319 msgid "Change Subject" msgstr "Alterar assunto" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:864 msgid "Enter Password" msgstr "Digite a senha" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1081 msgid "_Forget Group Chat" msgstr "Esquecer grupo de bate-papo" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1085 msgid "Gajim will not try to join this group chat again" msgstr "O Gajim não vai mais tentar entrar neste grupo de bate-papo" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1102 msgid "T_ry Again" msgstr "Tenta_r novamente" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1156 msgid "An Error Occurred" msgstr "Ocorreu um erro" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1221 msgid "_Try Again" msgstr "_Tentar novamente" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1398 msgid "Kick Participant" msgstr "Chutar Participante" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1436 msgid "_Kick" msgstr "_Chutar" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1469 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1595 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1721 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1738 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1827 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1828 msgid "Insert Emoji" msgstr "Inserir Emoji" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1482 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1608 msgid "Reason (optional)" msgstr "Razão (opcional)" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1524 msgid "Ban Participant" msgstr "Banir Participante" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1562 msgid "_Ban" msgstr "_Banir" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1650 msgid "Destroy This Chat" msgstr "Destruir este bate-papo" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1688 msgid "_Destroy" msgstr "Destruir" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1722 msgid "Alternate venue (optional)..." msgstr "Ponto de Referência (opcional)..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1739 msgid "Reason (optional)..." msgstr "Razão (opcional)..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1752 msgid "Reason for destruction" msgstr "Motivo da destruição" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1767 msgid "Where participants should go" msgstr "Para onde os participantes devem ir" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1808 msgid "Rename This Chat" msgstr "Renomear esta conversa" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1935 msgid "_Invite" msgstr "_Convidar" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:2020 msgid "Settings for This Chat" msgstr "Configurações para esta conversa" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21 msgid "Pa_use/Resume" msgstr "Pa_usar/Continuar" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45 msgid "_Open Folder" msgstr "_Abrir pasta" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206 msgid "File Transfers" msgstr "Transferência de arquivos" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:91 msgid "_Show notification when file transfer is complete" msgstr "_Notificar-me quando a transmissão do arquivo terminar" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131 msgid "file transfers list" msgstr "lista de transferência de arquivos" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:132 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Uma lista de transferências de arquivo ativas, completadas e paradas" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:154 msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list" msgstr "Remove da lista transferências completadas, canceladas ou interrompidas" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:167 msgid "Pause or resume file transfer" msgstr "Pausar ou retomar transferência de arquivo" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180 msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files" msgstr "" "Cancela a transferência de arquivo selecionada e remove o arquivos " "incompletos" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207 msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "" "Exibe uma lista de transferências de arquivos entre você e seus contatos" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:76 msgid "_XMPP Address" msgstr "Endereço _XMPP" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:92 msgid "_Nickname" msgstr "_Apelido" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:109 msgid "_Group" msgstr "_Grupo" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:157 msgid "Choose or type new group name" msgstr "Escolha ou digite o novo nome do grupo" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:173 msgid "A_ccount" msgstr "C_onta" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:189 msgid "_Protocol" msgstr "_Protocolo" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:287 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:161 msgid "Query Contact Info" msgstr "Consulta de Informação de Contato" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:312 msgid "A_llow contact to view my status" msgstr "Permitir ao contato ver meu status" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:363 msgid "_Save subscription message" msgstr "_Salvar mensagem de inscrição" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:389 msgid "" "You have to register with this transport\n" "to be able to add a contact from this\n" "protocol. Click on Register button to\n" "proceed." msgstr "" "Você deve se registrar com este\n" "transporte para poder contactar por\n" "este protocolo. Clique no botão\n" "Registrar para continuar." #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:404 msgid "_Register" msgstr "_Registrar" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:433 msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." msgstr "" "Você deve estar conectado para que o transporte \n" "possa adicionar um contato desse protocolo." #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:467 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:16 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206 msgid "_Port" msgstr "_Porta" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:46 msgid "_Hostname" msgstr "_Nome do computador" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:62 gajim/data/gui/account_wizard.ui:689 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:223 msgid "example.org" msgstr "exemplo.org" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:75 msgid "Prox_y" msgstr "Prox_y" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110 msgid "Manage Proxies..." msgstr "Gerenciar proxies..." #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:131 gajim/data/gui/preferences.ui:798 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:163 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290 msgid "_Type" msgstr "_Tipo" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:203 msgid "Welcome" msgstr "Bem vindo" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:219 msgid "Please enter your credentials or Sign Up" msgstr "Digite suas credenciais ou Inscreva-se" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:237 msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)" msgstr "Seu endereço XMPP (ex. usuario@exemplo.org)" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:239 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 msgid "user@example.org" msgstr "usuario@exemplo.org" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:252 msgid "Your password" msgstr "Sua senha" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:266 gajim/data/gui/account_wizard.ui:719 msgid "_Advanced Settings" msgstr "Configurações _avançadas" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:270 gajim/data/gui/account_wizard.ui:723 msgid "Proxy, custom hostname and port" msgstr "Proxy, domínio e porta customizados" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:283 msgid "_Log In" msgstr "_Entrar" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:288 msgid "Log in with your credentials" msgstr "Entrar com suas credenciais" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:304 msgid "or" msgstr "ou" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:314 msgid "_Sign Up" msgstr "_Registrar-se" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:318 msgid "Sign up for a new account on a server of your choice" msgstr "Inscrever-se para uma nova conta em um servidor de sua escolha" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:369 msgid "Visit Website" msgstr "Visitar Site" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:410 msgid "Certificate Verification Failed" msgstr "Verificação de Certificado Falhou" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:428 msgid "" "The following warnings came up while trying to verify the server's " "certificate" msgstr "" "Os seguintes avisos surgiram ao tentar verificar o certificado do servidor" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:457 msgid "_Show Certificate" msgstr "_Mostrar Certificado" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:472 msgid "_Add to Trusted Certificates" msgstr "_Adicionar a certificados confiáveis" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:501 gajim/data/gui/account_wizard.ui:664 msgid "Which server should I choose?" msgstr "Qual servidor devo escolher?" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:516 msgid "" "There are plenty of servers to choose from.\n" "Creating an account on one server allows you to communicate with contacts " "from other servers as well." msgstr "" "Existem vários servidores para escolher.\n" "Criar uma conta em um servidor também permite que você se comunique com " "contatos de outros servidores." #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:530 msgid "Visit Server's Website" msgstr "Visitar o Site do Servidor" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:550 msgid "Listing of Servers" msgstr "Lista de Servidores" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:568 msgid "" "xmpp.org/getting-started" msgstr "" "xmpp.org/getting-started" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "Uma Comparação de Recursos de Vários Servidores" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" "conversations.im/compliance" msgstr "" "conversations.im/compliance" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 msgid "_Please choose a server" msgstr "_Por favor, escolha um servidor" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 msgid "Sign up Anonymously" msgstr "Entrar como Anonimo" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "Nota: contas Anonimas não são permitidas em todos os servidores" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "_Iniciar/ Entrar no Chat…" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 msgid "Create _Group Chat…" msgstr "Criar _Grupo de Chat…" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 msgid "_History Manager" msgstr "Gerenciador de _histórico" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 msgid "Pl_ugins" msgstr "Pl_ugins" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 msgid "_Accounts" msgstr "Cont_as" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 msgid "_View" msgstr "_Visualizar" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Exibir contatos desc_onectados" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 msgid "Show _Active Contacts" msgstr "Exibir contatos _ativos" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 msgid "Show _Transports" msgstr "Exibir _transportes" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 msgid "_XML Console" msgstr "Console _XML" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 msgid "_File Transfer" msgstr "Trans_ferência de Arquivos" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 msgid "_Wiki (Online)" msgstr "_Wiki (Online)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 msgid "FA_Q (Online)" msgstr "FA_Q (Online)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de _Teclado" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 msgid "_Features" msgstr "_Recursos" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 msgid "_About" msgstr "_Sobre" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 msgid "Speed" msgstr "Velocidade" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 msgid "Time remaining" msgstr "Tempo restante" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 msgid "OK" msgstr "OK" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "Instalar plugin de um arquivo zip" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 msgid "Install from File…" msgstr "Instalar do Arquivo…" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 msgid "Uninstall Plugin" msgstr "Desinstalar Plugin" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 msgid "Plugin Settings" msgstr "Configurações do plugin" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 msgid "Version" msgstr "Versão" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 msgid "Authors" msgstr "Autores" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 msgid "Homepage" msgstr "Página Inicial" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 msgid "Installed" msgstr "Instalado" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 msgid "" "Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " "during PluginsWindow initialization." msgstr "" "A descrição do plugin deveria ser exibida aqui. Este texto será apagado " "durante a inicialização do PluginsWindow." #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Sincronizar contatos" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "Selecione a conta que você quer sincronizar" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" msgstr "Público ou privado?" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" "Private: If you plan to chat encrypted, you would typically want to " "create a private group chat. You have to invite people so they can join." msgstr "" "Privado: Se você planeja conversar criptografado, você normalmente " "gostaria de criar um bate-papo em grupo privado. Você tem que convidar as " "pessoas para que elas possam participar." #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 msgid "Public: Anyone who knows the address can join." msgstr "Público: Qualquer um que saiba o endereço pode entrar." #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 msgid "_Name" msgstr "_Nome" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 msgid "_Description" msgstr "_Descrição" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" msgstr "_Público" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 msgid "_Address" msgstr "_Endereço" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 msgid "_Account" msgstr "Cont_a" #: gajim/data/gui/profile.ui:33 msgid "Contact Infos" msgstr "Informações do contato" #: gajim/data/gui/profile.ui:45 msgid "Picture and Name" msgstr "Avatar e Nome" #: gajim/data/gui/profile.ui:57 msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." msgstr "Fazer seu perfil visível para todos ou apenas para seus contatos." #: gajim/data/gui/profile.ui:179 msgid "Remove your profile picture" msgstr "Remover sua foto de perfil" #: gajim/data/gui/profile.ui:198 msgid "Change your profile picture" msgstr "Mudar seu avatar" #: gajim/data/gui/profile.ui:229 msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "" "Digite seu apelido. É assim que seu nome será mostrados para seus contatos." #: gajim/data/gui/profile.ui:298 msgid "Add Entry" msgstr "Adicionar Entrada" #: gajim/data/gui/profile.ui:410 msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 msgctxt "proxy configuration" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "SOCKS5" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 msgid "Add Proxy" msgstr "Adicionar Proxy" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 msgid "Remove Proxy" msgstr "Remover Proxy" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 msgid "Pass_word" msgstr "_Senha" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Usar aut_enticação de proxy" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 msgid "_Username" msgstr "Nome de _Usuário" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 msgid "_Host" msgstr "_Computador" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "JID local:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 msgid "_Store conversation history" msgstr "_Armazenar histórico de conversa" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 msgid "Contact" msgstr "Contato" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 msgid "First Name:" msgstr "Primeiro nome:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 msgid "Last Name:" msgstr "Último nome:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 msgid "XMPP Address:" msgstr "Endereço XMPP:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "Email:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 msgid "Personal" msgstr "Pessoal" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 msgid "_Status" msgstr "_Status" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 msgid "_Personal Events" msgstr "Eventos _pessoais" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Adicionar contato..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Discover Services" msgstr "_Descubra serviços" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Executar comando..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 msgid "_View Server Info" msgstr "_Ver informação do servidor" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 msgid "" "Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " "You can also enter an XMPP address." msgstr "" "Iniciar um novo chat, entrar em um chat de grupo ou buscar por novos grupos " "de chat globalmente. Você também pode entrar com um endereço XMPP." #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Buscar por grupos de bate-papo" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 msgid "_Back" msgstr "_Voltar" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 msgid "Select Account" msgstr "Selecionar Conta" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 msgid "_Select" msgstr "_Selecionar" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 msgid "" "No contacts found\n" "You can also type an XMPP address" msgstr "" "Nenhum contato encontrado\n" "Você também pode digitar um endereço XMPP" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 msgid "Configure" msgstr "Configurar" #: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "Criar nova postagem" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "Sta_tus" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 msgid "_Start Chat..." msgstr "_Iniciar conversa..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Enviar _mensagem simples..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Exibir todos _eventos pendentes" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 msgid "Mute Sounds" msgstr "Sons mudos" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 msgid "Contact List" msgstr "Lista de contatos" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 msgid "Create new group chat" msgstr "Criar novo grupo de bate-papo" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 msgid "File transfers" msgstr "Transferência de arquivos" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 msgid "Set the status message" msgstr "Definir mensagem de status" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 msgid "Show XML console" msgstr "Exibir console XML" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 msgid "Show offline contacts" msgstr "Exibir desconectados" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 msgid "Show only active contacts" msgstr "Exibir somente contatos ativos" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Enable contact list filtering" msgstr "Habilitar filtragem da lista de contatos" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 msgid "Show / hide contact list" msgstr "Exibir / ocultar lista de contatos" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 msgid "Contact information" msgstr "Informação de contato" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 msgid "Rename contact" msgstr "Renomear contato" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 msgid "Delete contact" msgstr "Deletar Contato" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 msgid "Chat" msgstr "Conversa" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 msgid "Message composition" msgstr "Composição de mensagem" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 msgid "Send the message" msgstr "Enviar mensagem" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 msgid "Add new line" msgstr "Adicionar nova linha" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 msgid "Select an emoji" msgstr "Selecionar um emoji" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "Completar um comando ou apelido" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 msgid "Previously sent message" msgstr "Mensagem enviada previamente" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 msgid "Next sent messages" msgstr "Próximas mensagens enviadas" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 msgid "Quote previous message" msgstr "Citar mensagem anterior" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 msgid "Quote next message" msgstr "Citar próxima mensagem" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 msgid "Clear message entry" msgstr "Limpar entrada de mensagem" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 msgid "Recent history" msgstr "Histórico Recente" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 msgid "Scroll up" msgstr "Rolar para cima" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 msgid "Scroll down" msgstr "Rolar para baixo" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 msgid "Clear chat window" msgstr "Limpar a janela de bate-papo" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 msgid "Show chat history" msgstr "Exibir histórico de bate-papo" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Tabs" msgstr "Abas" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "Mudar para a aba anterior" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 msgid "Switch to the next tab" msgstr "Mudar para a próxima aba" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "Mudar para a primeira - nona aba" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "Mudar para a aba não lida anterior" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "Mudar para a próxima aba não lida" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 msgid "Move tab to the left" msgstr "Mova aba para esquerda" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Move tab to the right" msgstr "Mova aba para direita" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 msgid "Close chat" msgstr "Fechar chat" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 msgid "Change Nickname" msgstr "Trocar Apelido" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 msgid "Drop files or contacts" msgstr "Soltar arquivos ou contatos" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 msgid "1" msgstr "1" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 msgid "2 abc" msgstr "2 abc" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 msgid "3 def" msgstr "3 def" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 msgid "4 ghi" msgstr "4 ghi" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 msgid "5 jkl" msgstr "5 jkl" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 msgid "6 mno" msgstr "6 mno" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 msgid "7 pqrs" msgstr "7 pqrs" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 msgid "8 tuv" msgstr "8 tuv" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 msgid "9 wxyz" msgstr "9 wxyz" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 msgid "*" msgstr "*" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 msgid "0" msgstr "0" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 msgid "#" msgstr "#" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "A última mensagem foi escrita em um cliente móvel" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 msgid "With Microphone" msgstr "Com Microfone" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 msgid "Microphone & Camera" msgstr "Microfone e Câmera" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 msgid "End call" msgstr "Finalizar chamada" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "Iniciar _conversa" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 msgid "Send _File..." msgstr "Enviar _arquivo..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 msgid "Invite _Contacts" msgstr "Convidar _contatos" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "E_xecute Command..." msgstr "E_xecutar comando..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 msgid "M_anage Contact" msgstr "_Gerenciar contato" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 msgid "_Rename..." msgstr "_Renomear..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 msgid "Edit _Groups..." msgstr "Editar _grupos..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Adicionar _notificação especial..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "_Inscrição" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "D_eixar este contato ver meu status" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 msgid "A_sk to see contact status" msgstr "Pedir para ver o _status do contato" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "_Proibir contato de ver meu status" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 msgid "_Unignore" msgstr "Nã_o ignorar" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorar" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 msgid "_Add to Contact List..." msgstr "_Adicionar a lista de contatos..." #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 msgid "_To" msgstr "_Para" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 msgid "Su_bject" msgstr "As_sunto" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "Digite o assunto aqui..." #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "_Mensagem" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 msgid "Characters typed: 0" msgstr "Caracteres escritos: 0" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 msgid "_From" msgstr "_De" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "E_nviar" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensagem" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "_Responder" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "Resposta para esta mensagem" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "_Enviar & fechar" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "Enviar mensagem e fechar a janela" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 msgid "Client" msgstr "Cliente" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 msgid "Contact time" msgstr "Hora do contato" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 msgid "User avatar" msgstr "Avatar do usuário" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 msgid "Configured avatar" msgstr "Avatar configurado" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 msgid "Ask" msgstr "Perguntar" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 msgid "Subscription" msgstr "Assinatura" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 msgid "Extra Address" msgstr "Complemento" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 msgid "Address" msgstr "Endereço" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: YYYY-MM-DD" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 msgid "Family" msgstr "Família" #. Middle Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 msgid "Middle" msgstr "Meio" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 msgid "Prefix" msgstr "Prefixo" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 msgid "Given" msgstr "Concedidos" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 msgid "Suffix" msgstr "Sufixo" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 msgid "Name Details" msgstr "Detalhes do Nome" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 msgid "button" msgstr "botão" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 msgid "Personal Info" msgstr "Informações pessoais" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 msgid "Company" msgstr "Empresa" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 msgid "Department" msgstr "Departamento" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 msgid "Position" msgstr "Posição" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 msgid "Role" msgstr "Cargo" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 msgid "About" msgstr "Sobre" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 msgid "Comments" msgstr "Comentários" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "Editar grupos" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" msgstr "Frase de acesso" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "Adicionar uma configuração que você gostaria de mudar" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 msgid "Add Setting" msgstr "Adicionar Configuração" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 msgid "Add new Theme" msgstr "Adicionar novo tema" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 msgid "Remove Theme" msgstr "Remover Tema" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 msgid "Autojoin" msgstr "Entrada automática" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" #: gajim/data/gui/preferences.ui:40 msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "Comportamento de janelas e abas" #: gajim/data/gui/preferences.ui:68 msgid "Contact List Appearance" msgstr "Aparência da lista de contatos" #: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 msgid "Chats" msgstr "Conversas" #: gajim/data/gui/preferences.ui:215 msgid "Visual Notifications" msgstr "Notificações Visuais" #: gajim/data/gui/preferences.ui:243 msgid "Sounds" msgstr "Sons" #: gajim/data/gui/preferences.ui:303 msgid "Ask For Status Message on…" msgstr "Solicitar mensagem de status em…" #: gajim/data/gui/preferences.ui:331 msgid "Automatic Status Change" msgstr "Mudar status automaticamente" #: gajim/data/gui/preferences.ui:419 msgid "Emoji" msgstr "Emojis" #: gajim/data/gui/preferences.ui:447 msgid "Status Icon" msgstr "Ícone de status" #: gajim/data/gui/preferences.ui:472 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: gajim/data/gui/preferences.ui:511 msgid "Show _Features" msgstr "Mostrar _Recursos" #: gajim/data/gui/preferences.ui:547 msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "Faltando dependências para Áudio/Vídeo" #: gajim/data/gui/preferences.ui:632 msgid "Audio" msgstr "Áudio" #: gajim/data/gui/preferences.ui:660 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: gajim/data/gui/preferences.ui:698 msgid "Audio/Video" msgstr "Audio/Video" #: gajim/data/gui/preferences.ui:735 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversos" #: gajim/data/gui/preferences.ui:758 msgid "Reset Hints" msgstr "Reestabelecer Dicas" #: gajim/data/gui/preferences.ui:762 msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "Isto reestabelecerá todas as dicas introdutórias" #: gajim/data/gui/preferences.ui:821 msgid "Advanced Configuration Editor… " msgstr "Editor de Configurações Avançadas… " #: gajim/data/gui/preferences.ui:825 msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "Por favor, use essas configurações com cautela!" #: gajim/data/gui/server_info.ui:50 msgid "Server Software" msgstr "Software do Servidor" #: gajim/data/gui/server_info.ui:80 msgid "Server Uptime" msgstr "Funcionamento do Servidor" #: gajim/data/gui/server_info.ui:109 msgid "Contact Addresses" msgstr "Endereços de Contato" #: gajim/data/gui/server_info.ui:124 msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "Nenhum endereço de contato publicado para este servidor." #: gajim/data/gui/server_info.ui:177 msgid "Proxy Type" msgstr "Tipo de Proxy" #: gajim/data/gui/server_info.ui:192 msgid "No proxy used" msgstr "Nenhum proxy usado" #: gajim/data/gui/server_info.ui:202 msgid "View _Certificate" msgstr "Visualizar _Certificado" #: gajim/data/gui/server_info.ui:222 msgid "Proxy Host" msgstr "Máquina Proxy" #: gajim/data/gui/server_info.ui:421 msgid "Copy info to clipboard" msgstr "Copiar informações para área de transferência" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "Nome comum (CN)" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "Organização (O)" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "Unidade Organizacional (OU)" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 msgid "Serial Number" msgstr "Número de Série" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "Emitido em" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 msgid "Expires on" msgstr "Expira em" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "Emitido para" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "Emitido por" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "Validade" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "Fingerprints" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 msgid "SHA-256" msgstr "SHA-256" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 msgid "Copy Certificate Information" msgstr "Copiar Informação de Certificado" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "Convidar amigos!" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 msgid "" "You are now entering a group chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "" "Agora você está entrando em um grupo de bate-papo.\n" "Selecione os contatos que você quer convidar" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" msgstr "coluna" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 msgid "Please select a group chat server." msgstr "Por favor, selecione um servidor de grupo de bate-papo." #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 msgid "Group chat server" msgstr "Servidor do grupo de bate-papo" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 msgid "In_vite" msgstr "Con_vidar" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 msgid "_Default" msgstr "_Padrão" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 msgid "Archive" msgstr "Arquivo" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 msgid "_Export" msgstr "_Exportar" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gerenciador de histórico de logs do Gajim" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 msgid "" "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" "\n" "You can use this program to delete or export history. Either select logs " "from the left or search the database." msgstr "" "Este gerenciador de histórico não tem a intenção de ser um visualizador. Se " "você está procurando por esta funcionalidade, use a janela de histórico.\n" "\n" "Use este programa para deletar ou exportar histórico. Você pode selecionar " "logs a esquerda ou pesquisar no banco de dados." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "CUIDADO:\n" "Se você planeja fazer apagamentos maciços, certifique-se por favor que o " "Gajim não está executando. Evite apagamentos com contatos que você esteja " "conversando no momento." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 msgid "Search database..." msgstr "Pesquisar banco de dados..." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 msgid "Search in database" msgstr "_Buscar no banco de dados" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 msgid "" "No contacts left.\n" "You can also type an XMPP address." msgstr "" "Não restam contatos.\n" "Você também pode digitar um endereço XMPP." #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 msgid "Invitees" msgstr "Convidados" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 msgid "Search contacts..." msgstr "Pesquisar contatos..." #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "" "Clique nos contatos que você gostaria de convidar para esta conferência." #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 msgid "Go" msgstr "Ir" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 msgid "Change Status" msgstr "Alterar status" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 msgid "Status Presets…" msgstr "Status Predefinido…" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 msgid "Save this message as a preset" msgstr "Salvar esta mensagem como predefinida" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 msgid "Ac_tivity" msgstr "A_tividade" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 msgid "M_ood" msgstr "Hu_mor" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 msgid "_Change Status" msgstr "_Alterar status" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 msgid "Activity" msgstr "Atividade" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 msgid "_No Activity" msgstr "_Sem Atividade" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 msgid "Mood" msgstr "Humor" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 msgid "Topic" msgstr "Tópico" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 msgid "Author" msgstr "Autor" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 msgid "Discussion Logs" msgstr "Registro de Discussão" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 msgid "Group Chat Language" msgstr "Idioma do grupo de bate-papo" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 msgid "Copy Address" msgstr "Copiar endereço" #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 msgid "No Results Found" msgstr "Nenhum resultado encontrado" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 msgid "Start Search..." msgstr "Iniciar Busca..." #: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 msgid "Paste Last Input" msgstr "Colar última entrada" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 msgid "Presets" msgstr "Predefinições" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "Sincronizar: selecionar contatos" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "Selecione os contatos que você quer sincronizar" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 msgid "" "XMPP Address\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" "<user@domain> (any resource matches)\n" "<domain/resource> (only that resource matches)\n" "<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" "resource)\n" msgstr "" "Endereço XMPP\n" "<usuario@dominio/recurso> (somente este recurso combina)\n" "<usuario@dominio> (qualquer recurso combina)\n" "<dominio/recurso> (somente este recurso combina)\n" "<dominio> (o domínio combina por si, como também qualquer com qualquer " "usuario@domínio ou domínio/recurso)\n" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "Somente administradores e proprietários podem modificar a afiliação" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 msgid "Reserved Name" msgstr "Nome Reservado" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 msgid "Affiliation" msgstr "Afiliação" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 msgid "Affiliations" msgstr "Filiações" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 msgid "Reason" msgstr "Razão" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 msgid "Ban List" msgstr "Lista de banidos" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 msgid "_Deny" msgstr "_Negar" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 msgid "_Block User" msgstr "_Bloquear usuário" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 msgid "_Report as Spam" msgstr "_Reportar como spam" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 msgid "_Deny…" msgstr "_Negar…" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 msgid "Ac_cept" msgstr "A_ceitar" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 msgid "Allows the contact to see your online status" msgstr "Deixar este contato ver meu status online" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "Desculpe, isso não deveria ter acontecido" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 msgid "" "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" "By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" "O Gajim encontrou um erro. Um relatório é mostrado abaixo.\n" "Ao relatar esse bug, você pode ajudar as pessoas a corrigir isso." #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 msgid "_Report Bug" msgstr "_Reportar erro" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 msgid "Event" msgstr "Evento" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 msgid "Choose Sound" msgstr "Escolher som" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 msgid "Clear Sound" msgstr "Som Claro" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 msgid "Play Sound" msgstr "Reproduzir um som" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 msgid "_Send Files" msgstr "Enviar _arquivos" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 msgid "Files to send" msgstr "Arquivos para enviar" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 msgid "Add Files" msgstr "Adicionar Arquivos" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 msgid "Remove Files" msgstr "_Remover Arquivos" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 msgid "Idle since:" msgstr "Ocioso desde:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 msgid "Mood:" msgstr "Humor:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 msgid "Activity:" msgstr "Atividade:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 msgid "Tune:" msgstr "Música:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 msgid "Location:" msgstr "Localização:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 msgid "Subscription:" msgstr "Inscrição:" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 msgid "A restart may be required for some settings to take effect" msgstr "" "Pode ser necessário reiniciar o Gajim para que algumas configurações tenham " "efeito" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 msgid "Type to search for values..." msgstr "Digite para buscar pelos valores..." #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 msgid "_Reset Value" msgstr "_Resetar Valor" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 msgid "Resets value to default" msgstr "Reseta valores ao padrão" #: gajim/data/gui/history_window.ui:27 msgid "Display status changes" msgstr "Exibir mudanças de status" #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "Gerenciador de histórico" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 msgid "Mode" msgstr "Modo" #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 msgid "Search complete history" msgstr "Pesquisar histórico completo" #: gajim/data/gui/history_window.ui:263 msgid "Search selected day only" msgstr "Pesquisa apenas no dia selecionado" #: gajim/data/gui/history_window.ui:317 msgid "Store history for this chat" msgstr "Armazenar o histórico desta conversa" #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 msgid "Store History" msgstr "Armazenar Histórico" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 msgid "Identified Error" msgstr "Erro Identificado" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" msgstr "Adicione este certificado à lista de certificados confiáveis" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 msgid "_View Certificate" msgstr "_Visualizar Certificado" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 msgid "_Connect" msgstr "_Conectar" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 msgid "XMPP Chat Client" msgstr "Um cliente de bate-papo XMPP" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 msgid "A fully-featured XMPP chat client" msgstr "Um cliente XMPP com todos os recursos" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 msgid "Show next pending event" msgstr "Exibir próximo evento pendente" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " "with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " "the news with your groups." msgstr "" "O Gajim almeja ser um cliente XMPP completo fácil de usar. Simplesmente " "converse com seus amigos ou familiares, compartilhe fotos e pensamentos " "facilmente ou discuta as notícias com seus grupos." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" "Converse com segurança com criptografia de ponta a ponta via OMEMO ou " "OpenPGP." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " "on your mobile device." msgstr "" "Gajim se integra bem com seus outros dispositivos: simplesmente continue " "conversas pelo seu dispositivo móvel." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 msgid "Features:" msgstr "Características:" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" "Nunca perca uma mensagem, mantenha todos os seus clientes de bate-papo " "sincronizados" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "Convide amigos para conversar em grupo ou participe de um" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "Envie facilmente fotos, vídeos ou outros arquivos para amigos e grupos" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "" "Converse com segurança com criptografia de ponta a ponta via OMEMO ou OpenPGP" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "Use seus emoticons favoritos, defina sua própria foto de perfil" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "Mantenha e gerencie todo o seu histórico de bate-papo" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "Organize seus bate-papos com guias" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "Verificação ortográfica automática para suas mensagens" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "Conecte-se a outros Mensageiros via Transportes (Facebook, IRC, ...)" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" "Pesquise coisas na Wikipédia, dicionários ou outros mecanismos de busca " "diretamente da janela de bate-papo" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" "Defina sua atividade, sintonia e humor para mostrar aos seus amigos como " "você está se sentindo" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "Suporte para várias contas" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "Agrupar vários contatos de um amigo para um único Meta-Contact" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "Console XML para ver o que está acontecendo na camada de protocolo" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "Mensagens sem servidor (Bonjour/Zeroconf)" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "Suporte para descoberta de serviços incluindo nós e pesquisa de usuário" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Even more features via plugins" msgstr "Ainda mais recursos através de plugins" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 msgid "Contact list" msgstr "Lista de contatos" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" msgstr "Janela de bate-papo tabbed" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 msgid "Group chat support" msgstr "Suporte de chat em grupo" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 msgid "Chat history" msgstr "Histórico" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 msgid "Plugin manager" msgstr "Gerenciador de Plugins" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:61 msgid "Gajim Team" msgstr "Equipe do Gajim" #~ msgid "Chat Settings" #~ msgstr "Configurações de chat" #, python-format #~ msgid "%i day" #~ msgid_plural "%i days" #~ msgstr[0] "%i dia" #~ msgstr[1] "%i dias" #~ msgid "Composing only" #~ msgstr "Apenas escrevendo" #~ msgid "All chat states" #~ msgstr "Todos os status" #~ msgid "Privacy Lists" #~ msgstr "Listas de privacidade" #~ msgid "Unblock" #~ msgstr "Desbloquear" #~ msgid "Block" #~ msgstr "Bloco" #~ msgid "None" #~ msgstr "Nenhum" #, python-format #~ msgid "%s Status Message" #~ msgstr "%s mensagem de status" #~ msgid "an audio and video" #~ msgstr "um áudio e vídeo" #~ msgid "an audio" #~ msgstr "um áudio" #~ msgid "a video" #~ msgstr "um video" #, python-format #~ msgid "" #~ "%(contact)s wants to start a %(type)s chat with you. Do you want to " #~ "answer the call?" #~ msgstr "" #~ "%(contact)s quer iniciar uma chamada de %(type)s com você. Quer responder " #~ "a chamada?" #~ msgid "Could not load image" #~ msgstr "A imagem não pode ser carregada" #~ msgid "Error." #~ msgstr "Erro." #, python-format #~ msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" #~ msgstr "%(type)s estado: %(state)s, razão: %(reason)s" #~ msgid "" #~ "This contact will see you offline and you will not receive any messages " #~ "sent to you by this contact." #~ msgstr "" #~ "Este contato irá ver você desconectado e você não receberá mensagens que " #~ "ele enviar para você." #~ msgid "_Block Contact" #~ msgstr "_Bloquear Contato" #~ msgid "Block Group" #~ msgstr "Bloquear Grupo" #~ msgid "Really block this group?" #~ msgstr "Quer mesmo bloquear esse grupo?" #~ msgid "" #~ "All contacts of this group will see you as offline and you will not " #~ "receive any messages sent to you by any one of these contacts." #~ msgstr "" #~ "Todos contatos nesse grupo irão ver você como desconectado e você não " #~ "receberá mensagens que eles enviarem para você." #~ msgid "_Block Group" #~ msgstr "_Bloquear Grupo" #~ msgid "No account available" #~ msgstr "Conta não disponível" #~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." #~ msgstr "" #~ "Você deve configurar uma conta antes de poder conversar com outros " #~ "contatos." #~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server" #~ msgstr "O armazenamento de metacontatos não é suportado pelo seu servidor" #~ msgid "" #~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this " #~ "information will not be saved on next reconnection." #~ msgstr "" #~ "O seu servidor não suporta o armazenamento de informação de metacontatos. " #~ "Portanto essas informações não estarão salvas na próxima vez que você " #~ "conectar." #, python-brace-format #~ msgid "You are invited to {room} by {user}" #~ msgstr "Você foi convidado para a conferência {room} por {user}" #, python-format #~ msgid "%s wants to start a voice chat." #~ msgstr "%s quer iniciar uma conversa com voz." #~ msgid "Could not save your settings and preferences" #~ msgstr "Impossível salvar suas preferências" #~ msgid "Error While Removing Privacy List" #~ msgstr "Erro ao Remover Lista de Privacidade" #, python-format #~ msgid "" #~ "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of " #~ "your connected resources. Please deactivate it and try again." #~ msgstr "" #~ "A lista de privacidade %s não foi removida. Ela pode estar ativa em um ou " #~ "mais recursos conectados. Desative-os e tente novamente." #~ msgid "Invisibility Not Supported" #~ msgstr "Sem Suporte a Invisibilidade" #, python-format #~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." #~ msgstr "A conta %s não suporta invisibilidade." #~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" #~ msgstr "Não foi possível obter espaço para Upload de Arquivo por HTTP" #~ msgid "Exception raised while trying to open file (see log)." #~ msgstr "Exceção ocorreu ao tentar abrir o arquivo (ver log)." #~ msgid "Not Secure" #~ msgstr "Não Seguro" #~ msgid "Could not Upload File" #~ msgstr "Não Foi Possível Enviar o Arquivo" #, python-format #~ msgid "HTTP response code from server: %s" #~ msgstr "Código de resposta HTTP do servidor: %s" #~ msgid "Upload Error" #~ msgstr "Erro de upload" #~ msgid "Encryption Error" #~ msgstr "Erro de Criptografia" #~ msgid "Lists all preferences and their values" #~ msgstr "Lista todas as preferências e seus valores" #~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgstr "Ajusta o valor da 'chave' ao 'valor '." #~ msgid "key=value" #~ msgstr "chave=valor" #~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" #~ msgstr "" #~ "'chave' é o nome da preferência, 'valor' é para o que ela deve ser " #~ "ajustada" #~ msgid "Deletes a preference item" #~ msgstr "Deleta um item de preferência" #~ msgid "key" #~ msgstr "chave" #~ msgid "name of the preference to be deleted" #~ msgstr "nome da preferência a ser deletada" #~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #~ msgstr "" #~ "Escreve o estado atual das preferências do Gajim em um arquivo .config" #, python-format #~ msgid "%s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s é um diretório, mas deveria ser um arquivo" #, python-format #~ msgid "Creating %s" #~ msgstr "Criando %s" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed In" #~ msgstr "%(nickname)s conectou" #~ msgid "Contact Signed In" #~ msgstr "Contato conectou" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed Out" #~ msgstr "%(nickname)s desconectou" #~ msgid "Contact Signed Out" #~ msgstr "Contato desconectou" #~ msgid "" #~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " #~ "contact and does not have focus." #~ msgstr "" #~ "Mostrar notificação na área de trabalho mesmo quando a tela da conversa " #~ "com esse contato estiver aberta, mas fora de foco." #~ msgid "default" #~ msgstr "padrão" #~ msgid "" #~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is " #~ "already used in group chat." #~ msgstr "" #~ "Caractere proposto para adicionar ao final do apelido desejado quando ele " #~ "já estiver sendo usado na conversa em grupo." #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group " #~ "chat you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining." #~ msgstr "" #~ "Quantos segundos aguardar antes de tentar reconectar a uma conversa em " #~ "grupo que você foi desconectado. Definir para 0 irá desabilitar a " #~ "tentativa de reconexão." #~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." #~ msgstr "Se ativado, Gajim mostrará o avatar na janela de conversa." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will show affiliation of group chat participants by " #~ "adding a colored square to the status icon." #~ msgstr "" #~ "Se ativado, Gajim mostrará a filiação de participantes do bate-papo em " #~ "grupo adicionando um quadrado colorido ao ícone de status." #, fuzzy #~ msgid "Options in days which can be chosen in the sync threshold menu" #~ msgstr "" #~ "Opções em dias que podem ser escolhidos no menu limite de sincronização" #, fuzzy #~ msgid "Selecting text will copy it to the clipboard" #~ msgstr "A seleção de texto irá copiá-lo na prancheta" #~ msgid "" #~ "Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', " #~ "'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if " #~ "'restore_last_status' is disabled." #~ msgstr "" #~ "Status que será usado automaticamente ao conectar. Pode ser 'online', " #~ "'chat', 'away', 'xa' ou 'dnd'. NOTA: Esta opção é usada apenas se " #~ "'restore_last_status' estiver desativado." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " #~ "Can be 'warn', or 'none'." #~ msgstr "" #~ "Exibir uma mensagem de alerta antes de enviar uma senha em uma conexão de " #~ "texto puro." #, fuzzy #~ msgid "List of SSL errors to ignore (space separated)." #~ msgstr "Lista de erros de SSL para ignorar (espaço separado)." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before " #~ "trying to reconnect." #~ msgstr "" #~ "Quantos segundos aguardar a resposta do pacote de tempo-de-vida antes de " #~ "tentar reconectar." #~ msgid "I'm available." #~ msgstr "Estou disponível." #~ msgid "I'm free for chat." #~ msgstr "Estou livre para conversar." #~ msgid "Be right back." #~ msgstr "Estou de volta." #~ msgid "I'm not available." #~ msgstr "Não estou disponível." #~ msgid "Do not disturb." #~ msgstr "Não perturbe." #~ msgid "Bye!" #~ msgstr "Tchau!" #~ msgid "Timeout loading image" #~ msgstr "Tempo esgotado ao carregar a imagem" #~ msgid "Image is too big" #~ msgstr "A imagem é grande demais" #, fuzzy #~ msgid "PyCURL is not installed" #~ msgstr "CRL ainda não é válido" #~ msgid "Error loading image" #~ msgstr "Erro ao carregar a imagem" #~ msgid "Blocked Contacts" #~ msgstr "Contatos bloqueados" #, fuzzy #~ msgid "Join group chat every time Gajim is started" #~ msgstr "Junte-se ao bate-papo em grupo toda vez que Gajim for iniciado" #, fuzzy #~ msgid "Join Automatically" #~ msgstr "Junte-se automaticamente" #~ msgid "Group chat" #~ msgstr "Chat em Grupo" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark group chat" #~ msgstr "Adicionar esta sala aos marcadores" #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "Favoritos" #, fuzzy #~ msgid "Recently used group chats" #~ msgstr "em uma c_onferência" #, fuzzy #~ msgid "Search group chats on selected server" #~ msgstr "Bate-papos em grupo de pesquisa no servidor selecionado" #~ msgid "Clear Avatar" #~ msgstr "Limpar Avatar" #~ msgid "Set Avatar…" #~ msgstr "Definir Avatar…" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Principal" #, fuzzy #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Tempo do contato:" #, fuzzy #~ msgid "_Leave Group Chat" #~ msgstr "Sair da conversa em grupo" #~ msgid "Enter a new name for this group chat" #~ msgstr "Entre com um novo nome para o grupo" #, fuzzy #~ msgid "Use default applications" #~ msgstr "Sempre usar as aplicações padrões do OS/X" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Personalizar" #, fuzzy #~ msgid "Pop it up" #~ msgstr "_Alerta visual" #, fuzzy #~ msgid "Notify me about it" #~ msgstr "_Notifique-me sobre isto" #, fuzzy #~ msgid "Show only in contact list" #~ msgstr "Exibir somente _ativos" #, fuzzy #~ msgid "No status messages" #~ msgstr "mensagem de status" #, fuzzy #~ msgid "All status messages" #~ msgstr "mensagem de status" #, fuzzy #~ msgid "Only enter/leave messages" #~ msgstr "Você tem mensagens não lidas" #, fuzzy #~ msgid "_Tabs placement" #~ msgstr "colocação _Tabs" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will quit when closing the contact list window instead " #~ "of minimizing to the system's notification area" #~ msgstr "" #~ "Se ativado, Gajim desistirá ao fechar a janela da lista de contatos em " #~ "vez de minimizar a área de notificação do sistema" #, fuzzy #~ msgid "Me_rge accounts" #~ msgstr "Mes_clar contas" #~ msgid "Displays all your accounts merged into a single one" #~ msgstr "Mostra todas as suas contas mescladas em uma única" #, fuzzy #~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" #~ msgstr "Exibir a_vatar dos contatos na lista" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " #~ "and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Se marcado, Gajim exibirá avatars dos contatos na janela da lista e na " #~ "conferência" #, fuzzy #~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" #~ msgstr "Exibir _mensagem de status da lista de contato" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " #~ "name, in the contact list window, and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Se marcado, Gajim indicará mensagens de status dos contatos sob o nome do " #~ "contato na janela da lista e na conferência" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" #~ msgstr "Exibir hum_or dos contatos na lista" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, additional info published by the contact will be shown in the " #~ "contact list. Additional infos (published via PEP) may include e.g. mood, " #~ "activity, tune, location, ..." #~ msgstr "" #~ "Se verificado, informações adicionais publicadas pelo contato serão " #~ "mostradas na lista de contatos. Informações adicionais (publicadas via " #~ "PEP) podem incluir, por exemplo, humor, atividade, melodia, " #~ "localização, ..." #~ msgid "in _contact list" #~ msgstr "na lista de _contatos" #~ msgid "in _group chats" #~ msgstr "em uma c_onferência" #, fuzzy #~ msgid "Enable auto copy" #~ msgstr "Ativar a cópia automática" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, selecting Text will be copied to the clipboard, otherwise you " #~ "can copy text with CTRL + SHIFT + C" #~ msgstr "" #~ "Se ativado, a seleção de texto será copiada para a prancheta, caso " #~ "contrário, você pode copiar o texto com CTRL + SHIFT + C" #, fuzzy #~ msgid "Enable spell _checking" #~ msgstr "Verificador ortográfico" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " #~ "highlighted. If no language is explicitly set via right click on the " #~ "input field, the default language will be used for this contact or group " #~ "chat. Needs gspell to be installed." #~ msgstr "" #~ "Se marcado, o Gajim irá destacar erros de ortografia em campos de entrada " #~ "nas janelas de conversa. Se nenhuma linguagem foi explicitamente definida " #~ "através de um clique com o botão direito no campo de entrada, a linguagem " #~ "padrão será usada para este contato ou conferência." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, a small checkmark will be shown after each message when it " #~ "was received. Note that this is not supported by all clients and " #~ "therefore could be misleading." #~ msgstr "" #~ "Se verificado, uma pequena marca de verificação será mostrada após cada " #~ "mensagem quando foi recebida. Observe que isso não é suportado por todos " #~ "os clientes e, portanto, pode ser enganoso." #, fuzzy #~ msgid "Display status messages in _single chats" #~ msgstr "Exibir _mensagem de status da lista de contato" #~ msgid "" #~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " #~ "changes their status or status message" #~ msgstr "" #~ "Se marcado, as linhas de status serão mostradas em conversas 1 a 1 quando " #~ "um contato alterar seu status ou mensagem de status" #, fuzzy #~ msgid "Show subject after _joining a group chat" #~ msgstr "Impossível ingressar na sala" #, fuzzy #~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" #~ msgstr "Impossível ingressar na sala" #, fuzzy #~ msgid "Show join/leave (Default)" #~ msgstr "Mostrar join/leave (Padrão)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If join/leave status messages are shown in the group chat. This setting " #~ "can be overridden in the group chat menu." #~ msgstr "" #~ "Se as mensagens de status de participar/licença forem mostradas no bate-" #~ "papo em grupo. Esta configuração pode ser substituída no menu de bate-" #~ "papo em grupo." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The default sync threshold for new public group chats. This setting can " #~ "be overridden in the group chat menu." #~ msgstr "" #~ "O limite de sincronização padrão para novos bate-papos em grupo público. " #~ "Esta configuração pode ser substituída no menu de bate-papo em grupo." #, fuzzy #~ msgid "Show status changes (Default)" #~ msgstr "_Log mudanças de status dos contatos" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If status change messages are shown in the group chat. This setting can " #~ "be overridden in the group chat menu." #~ msgstr "" #~ "Se o status alterar as mensagens é mostrado no bate-papo em grupo. Esta " #~ "configuração pode ser substituída no menu de bate-papo em grupo." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " #~ "the contact" #~ msgstr "" #~ "Se marcado, o Gajim irá permitir que os outros detectem qual o sistema " #~ "operacional está usando" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the contact row will be colored according to the current " #~ "chatstate of the contact" #~ msgstr "" #~ "Se verificado, a linha de contato será colorida de acordo com o chatstate " #~ "atual do contato" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " #~ "the banner" #~ msgstr "" #~ "Se verificado, uma descipação dos contatos atual chatstate é mostrado no " #~ "banner" #, fuzzy #~ msgid "Chatstate" #~ msgstr "Último estado" #~ msgid "_When new event is received" #~ msgstr "_Quando novo evento é recebido" #, fuzzy #~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" #~ msgstr "" #~ "Permite janela/notificação quando eu estou _afastado/ND/ocupado/invisível" #, fuzzy #~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" #~ msgstr "" #~ "Permite janela/notificação quando eu estou _afastado/ND/ocupado/invisível" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" #~ msgstr "Notifique-me sobre contatos ao _conectar" #~ msgid "" #~ "A popup window about contacts that just signed in will be shown in the " #~ "bottom right of the screen " #~ msgstr "" #~ "Uma janela pop-up sobre os contatos que acabaram de entrar será mostrada " #~ "no canto inferior direito da tela " #~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" #~ msgstr "Notifique-me sobre contatos ao _desconectar" #~ msgid "" #~ "A popup window about contacts that just signed out will be shown in the " #~ "bottom right of the screen " #~ msgstr "" #~ "Uma janela pop-up sobre os contatos que acabaram de entrar será mostrada " #~ "no canto inferior direito da tela " #~ msgid "Play _sounds" #~ msgstr "Tocar _sons" #~ msgid "Ma_nage..." #~ msgstr "Gere_nciar..." #, fuzzy #~ msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" #~ msgstr "Permitir som quando eu estiver _ocupado" #, fuzzy #~ msgid "No_t Available" #~ msgstr "Não disponível" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " #~ "has not been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Se marcado, o Gajim irá alterar o status para Não disponível quando o " #~ "computador não estiver mais em uso" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " #~ "been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Se marcado, o Gajim irá alterar o status para Não disponível quando o " #~ "computador não estiver mais em uso" #~ msgid "" #~ "The automatic away status message. If empty, the current status message " #~ "will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-away timeout." #~ msgstr "" #~ "A mensagem de status ausente automática. Se estiver vazia, a mensagem de " #~ "status atual não será alterada.\n" #~ "$S será substituída pela mensagem de status anterior.\n" #~ "$T será substituída pelo tempo limite de ausência automática." #~ msgid "" #~ "The automatic not available status message. If empty, the current status " #~ "message will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-not-available timeout." #~ msgstr "" #~ "A mensagem de status automática de indisponível. Se estiver vazia, a " #~ "mensagem de status atual não será alterada.\n" #~ "$S será substituída pela mensagem de status anterior.\n" #~ "$T será substituída pelo tempo limite de indisponibilidade automática." #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "Minutos" #, fuzzy #~ msgid "_Remember and restore status of the last session" #~ msgstr "_Remember e restaurar o status da última sessão" #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified " #~ "default message will be used instead." #~ msgstr "" #~ "Se habilitado, o Gajim não irá perguntar por mensagem de status. A " #~ "mensagem padrão especificada será usada neste caso." #~ msgid "Default Message" #~ msgstr "Mensagem padrão" #, fuzzy #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Mensagem de status" #~ msgid "Preset Status Messages" #~ msgstr "Mensagens de Status Disponíveis" #, fuzzy #~ msgid "_Theme" #~ msgstr "Formulário de ativação de licença do tema" #~ msgid "Configure color and font of the interface" #~ msgstr "Configurar cores e fontes da interface" #~ msgid "Icons" #~ msgstr "Ícones" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " #~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " #~ "etc...)" #~ msgstr "" #~ "Se marcado, o Gajim usará ícones protocolo-específicos do status. (por " #~ "exemplo, um contato do MSN terá o ícone equivalente do MSN para o status " #~ "conectado, ausente, ocupado, etc....)" #, fuzzy #~ msgid "Video output" #~ msgstr "um video" #, fuzzy #~ msgid "Video si_ze" #~ msgstr "Alternar sessão de vídeo" #, fuzzy #~ msgid "Vi_ew own video source" #~ msgstr "Vi_ew própria fonte de vídeo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n" #~ "to discover one from the server. (Example: stun.iptel.org)" #~ msgstr "" #~ "Nome de host name do servidor STUN. Se nenhum nome de anfitrião foi dado, " #~ "Gajim vai tentar\n" #~ "para descobrir um do servidor. (Exemplo: stun.iptel.org)" #~ msgid "_Manage..." #~ msgstr "Gere_nciar..." #, fuzzy #~ msgid "_Store status changes of contacts in history" #~ msgstr "_Log mudanças de status dos contatos" #, fuzzy #~ msgid "Enable _debug logging (restart required)" #~ msgstr "Permitir _debug exploração madeireira" #, fuzzy #~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" #~ msgstr "Se marcado, o Gajim irá memorizar a senha para esta conta" #~ msgid "Opens folder containing debug logs" #~ msgstr "Abre a pasta que contem os logs de depuração" #~ msgid "" #~ "In order to introduce you to features, Gajim displays some hints. This " #~ "button will reset all these hints." #~ msgstr "" #~ "Para lhe apresentar os recursos, o Gajim exibe algumas dicas. Este botão " #~ "redefinirá todas elas." #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Abrir..." #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "_Filtro" #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "Protocolo" #~ msgid "Privacy Lists:" #~ msgstr "Listas de privacidade:" #~ msgid "_Ignore this error for this certificate" #~ msgstr "_Ignorar o erro para este certificado" #~ msgid "Message..." #~ msgstr "Mensagem..." #, fuzzy #~ msgid "_Message if you decline (optional)" #~ msgstr "_Message se você recusar (opcional)" #, fuzzy #~ msgid "Preset _messages" #~ msgstr "Modelos de mensagens" #~ msgid "_Type your new status message" #~ msgstr "_Digite sua nova mensagem de status" #, fuzzy #~ msgid "Incoming call" #~ msgstr "Chamada recebida" #~ msgid "Change Status Message…" #~ msgstr "Mudar Mensagem de Status…" #~ msgid "Mood:" #~ msgstr "Humor:" #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Mensagem:" #~ msgid "none" #~ msgstr "nenhum" #~ msgid "both" #~ msgstr "ambos" #~ msgid "from" #~ msgstr "de" #~ msgid "to" #~ msgstr "para" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Lista de privacidade" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Lista de privacidade" #~ msgid "Active for this session" #~ msgstr "Ativo para esta sessão" #~ msgid "Active on each startup" #~ msgstr "Ativar ao iniciar o programa" #~ msgid "List of rules" #~ msgstr "Lista de regras" #~ msgid "Add / Edit a rule" #~ msgstr "Adicionar / Editar regra" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Permitir" #~ msgid "Deny" #~ msgstr "Negar" #~ msgid "all in the group" #~ msgstr "todos no grupo" #~ msgid "all by subscription" #~ msgstr "todos por inscrição" #~ msgid "All" #~ msgstr "Todos" #~ msgid "to send me messages" #~ msgstr "para me enviar mensagens" #~ msgid "to send me queries" #~ msgstr "para enviar minhas requisições" #~ msgid "to view my status" #~ msgstr "para ver meu status" #~ msgid "to send me status" #~ msgstr "para seu status para mim" #~ msgid "All (including subscription)" #~ msgstr "Todos (incluindo inscrições)" #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Ordem:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " #~ "connected" #~ msgstr "" #~ "Negar a autorização do contato, assim ele não poderá saber quando você " #~ "está conectado" #, fuzzy #~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" #~ msgstr "" #~ "Autorize o contato para que ele ou ela saiba quando você estiver conectado" #, fuzzy #~ msgid "Chat Shortcuts" #~ msgstr "Atalhos de bate-papo" #, fuzzy #~ msgid "Contact List Shortcuts" #~ msgstr "Troca de itens na lista de contatos" #~ msgid "Fill in the form." #~ msgstr "Preencha o formulário." #~ msgid "Set an activity" #~ msgstr "Define uma atividade" #~ msgid "Message: " #~ msgstr "Mensagem: " #, python-format #~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" #~ msgstr "convidado %(jid)s para %(room_jid)s" #~ msgid "Group Chat Invitation " #~ msgstr "Convite para Chat em Grupo " #, python-format #~ msgid "Comment: %s" #~ msgstr "Comentário: %s" #~ msgid "On" #~ msgstr "Ligado" #~ msgid "Off" #~ msgstr "Desligado" #~ msgid "Retrieving profile…" #~ msgstr "Recuperando perfil…" #, fuzzy #~ msgid "Wrong date format" #~ msgstr "Informações do contato" #, fuzzy #~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" #~ msgstr "Formato: YYYY-MM-DD" #~ msgid "Information received" #~ msgstr "Informação recebida" #, fuzzy #~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." #~ msgstr "" #~ "Você deve estar conectado para publicar suas informações de contato." #~ msgid "Sending profile…" #~ msgstr "Enviando perfil…" #~ msgid "Information NOT published" #~ msgstr "Informação NÃO publicada" #~ msgid "vCard publication failed" #~ msgstr "Publicação do vCard falhou" #~ msgid "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #~ msgstr "" #~ "Houve um erro ao publicar sua informação pessoal, tente outra vez mais " #~ "tarde." #, fuzzy #~ msgid "?config type:Color" #~ msgstr "?config tipo:Cor" #~ msgid "?password:Hidden" #~ msgstr "?senha:Oculta" #, python-format #~ msgid "Privacy List %s" #~ msgstr "Lista de privacidade %s" #, python-format #~ msgid "Privacy List for %s" #~ msgstr "Lista de privacidade para %s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" #~ msgstr "Ordem: %(order)s, ação: %(action)s tipo: %(type)s, valor: %(value)s" #, python-format #~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" #~ msgstr "Ordem: %(order)s, ação: %(action)s" #~ msgid "Edit a rule" #~ msgstr "Editar uma regra" #~ msgid "Add a rule" #~ msgstr "Adicionar uma regra" #, python-format #~ msgid "Privacy Lists for %s" #~ msgstr "Lista de privacidade para %s" #~ msgid "Invalid List Name" #~ msgstr "Nome de lista inválido" #~ msgid "You must enter a name to create a privacy list." #~ msgstr "Você deve digitar um nome para criar uma lista de privacidade." #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Carregando" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unavailable, video " #~ "support will be disabled" #~ msgstr "" #~ "Indisponível,o suporte de " #~ "vídeo será desativado" #~ msgid "status message title" #~ msgstr "título da mensagem de status" #~ msgid "status message text" #~ msgstr "texto da mensagem de status" #, fuzzy #~ msgid "org.gajim.Gajim" #~ msgstr "org.gajim.Gajim org.gajim.Gajim" #~ msgid "" #~ "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. With " #~ "Gajim you can chat through various XMPP services of your choice (e.g. " #~ "Jabber.org) as well as transports (e.g. Facebook, IRC)." #~ msgstr "" #~ "Gajim pretende ser um cliente XMPP fácil de usar e totalmente " #~ "caracterizado. Com gajim você pode conversar através de vários serviços " #~ "XMPP de sua escolha (por exemplo, Jabber.org), bem como transportes (por " #~ "exemplo, Facebook, IRC)." #, fuzzy #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "Conversação continuada" #~ msgid "Simulate loss of connectivity" #~ msgstr "Simular a perda de conectividade" #~ msgid "Simulate regaining connectivity" #~ msgstr "Simular a volta de conectividade" #~ msgid "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "Erro de SSL desconhecido: %d" #~ msgid "Gajim - %s" #~ msgstr "Gajim - %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Requires: libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and " #~ "KSecretService)" #~ msgstr "" #~ "Requer: libsecret e um provedor (como GNOME Keyring e KSecretService)" #~ msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." #~ msgstr "Escolha intervalo entre 2 verificações de inatividade." #, fuzzy #~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" #~ msgstr "O dicionário para o idioma %s não está disponível" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " #~ "another language by setting the speller_language option.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "Você precisa instalar o dicionário %s para usar a correção ortográfica ou " #~ "selecionar outro idioma definindo a opção speller_language.\n" #~ "\n" #~ "O recurso de destacar palavras grafadas incorretamente não será usado" #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "_Reconectar" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Sair" #, fuzzy #~ msgid "Show Contact List" #~ msgstr "Exibir somente _ativos" #~ msgid "Add to Contact List" #~ msgstr "Adicionar à sua lista de contatos" #, fuzzy #~ msgid "Invite Contact" #~ msgstr "Convidar _contatos" #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "Configurar grupo de bate-papo" #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." #~ msgstr "" #~ "Se ativado, Gajim exibirá um ícone em cada aba contendo mensagens não " #~ "lidas. Dependendo do tema, este ícone pode ser animado." #, fuzzy #~ msgid "Show a mini avatar in chat window tabs and as the window's icon." #~ msgstr "" #~ "Mostre um mini avatar nas abas da janela do bate-papo e como o ícone da " #~ "janela." #, fuzzy #~ msgid "Show _avatar in chat tabs" #~ msgstr "Mostre _avatar em guias de bate-papo" #, fuzzy #~ msgid "If checked, the contact's avatar will be shown in chat tabs" #~ msgstr "" #~ "Se verificado, o avatar do contato será mostrado nas guias de bate-papo" #, fuzzy #~ msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "O servidor deve estar entre 1 e 1023 bytes" #~ msgid "Invalid character in hostname." #~ msgstr "Caracter inválido no nome do host." #~ msgid "Server address required." #~ msgstr "Endereço do servidor é requerido." #, fuzzy #~ msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "O nome de usuário deve ser entre 1 e 1023 bytes" #~ msgid "Invalid character in username." #~ msgstr "Caracter inválido no nome do usuário." #, fuzzy #~ msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "O recurso deve ser entre 1 e 1023 bytes" #~ msgid "Invalid character in resource." #~ msgstr "Caracter inválido no recurso." #~ msgid "Notification color for contacts signing in." #~ msgstr "Cor da notificação para contatos conectando." #~ msgid "Notification color for contacts signing out." #~ msgstr "Cor da notificação para contatos desconectando." #~ msgid "Notification color for new message notification." #~ msgstr "Cor da notificação para novas mensagens." #~ msgid "Notification color for file transfer request." #~ msgstr "Cor da notificação para pedido de transferência de arquivo." #~ msgid "Notification color for file transfer errors." #~ msgstr "Cor da notificação de erros na transferência de arquivos." #~ msgid "Notification color for stopped or completed file transfers." #~ msgstr "" #~ "Cor de notificação para transferências de arquivos paradas ou concluídas." #~ msgid "Notification color for group chat invitations." #~ msgstr "Cor de notificação para convites de conversa em grupo." #~ msgid "Notification background color for changed status." #~ msgstr "Cor de fundo da notificação de mudança de estado." #~ msgid "Notification color for other dialogs." #~ msgstr "Cor de notificação para outros diálogos." #~ msgid "Event Type" #~ msgstr "Tipo de Evento" #, fuzzy #~ msgid "Event desc" #~ msgstr "Eventos" #, fuzzy #~ msgid "HTTP File Upload: Enable HTTPS Verification." #~ msgstr "UPLOAD de arquivos HTTP: habilite a verificação https." #, fuzzy #~ msgid "No response from the Server" #~ msgstr "Você não está conectado ao servidor" #~ msgid "Resource Conflict" #~ msgstr "Conflito de recurso" #~ msgid "" #~ "You are already connected to this account with the same resource. Please " #~ "enter a different one." #~ msgstr "" #~ "Você já está conectado a essa conta com o mesmo recurso. Por favor digite " #~ "um diferente." #~ msgid "Unable to load image" #~ msgstr "Não foi possível carregar imagem" #~ msgid "Media type not supported: %s" #~ msgstr "Tipo de mídia não suportado: %s" #~ msgid "This field is required" #~ msgstr "Este campo é obrigatório" #~ msgid "new@jabber.id" #~ msgstr "novo@jabber.id" #~ msgid "new%d@jabber.id" #~ msgstr "novo%d@jabber.id" #, fuzzy #~ msgid "video output" #~ msgstr "saída de vídeo" #~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" #~ msgstr "Gajim: Assistente de configuração de conta" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to have an account in order to connect\n" #~ "to the XMPP network." #~ msgstr "" #~ "Você precisa ter uma conta para conectar na\n" #~ "rede Jabber." #~ msgid "I already have an account I want to _use" #~ msgstr "Eu já tenho uma conta e quero _usá-la" #~ msgid "I want to _register for a new account" #~ msgstr "Eu quero _registrar uma nova conta" #~ msgid "Please choose one of the options below:" #~ msgstr "Por favor escolha uma das opções abaixo:" #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "Por favor, preencha os dados para sua conta existente" #, fuzzy #~ msgid "_XMPP Address:" #~ msgstr "Endereço AIM:" #~ msgid "Anon_ymous authentication" #~ msgstr "Autenticação anôn_ima" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Senha:" #~ msgid "Save pass_word" #~ msgstr "Salvar sen_ha" #~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgstr "Se marcado, o Gajim irá memorizar a senha para esta conta" #~ msgid "Please select a server" #~ msgstr "Por favor, selecione um servidor" #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_Servidor:" #~ msgid "Manage..." #~ msgstr "Gerenciar..." #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "_Porta:" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "_Avançado" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" #~ msgstr "" #~ "Adicionar este certificado na lista de certificados confiáveis.\n" #~ "SHA1 fingerprint do certificado:\n" #~ msgid "" #~ "Connecting to server\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgstr "" #~ "Conectando ao servidor\n" #~ "\n" #~ "Por favor aguarde..." #~ msgid "Connect when I press Finish" #~ msgstr "Conectar quando eu clicar em Concluir" #~ msgid "Set my profile when I connect" #~ msgstr "Configurar perfil quando eu conectar" #~ msgid "_Finish" #~ msgstr "_Concluir" #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " #~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " #~ "main window." #~ msgstr "" #~ "Você pode configurar as opções avançadas da conta pressionando o botão " #~ "avançado, ou mais tarde clicando em contas no menu editar da janela " #~ "principal." #~ msgid "Your new account has been created successfully" #~ msgstr "Sua nova conta foi criada com sucesso" #~ msgid "Invalid username" #~ msgstr "Nome de usuário inválido" #~ msgid "You must provide a username to configure this account." #~ msgstr "Você deve entrar com um nome para configurar esta conta." #~ msgid "Invalid server" #~ msgstr "Servidor inválido" #~ msgid "Please provide a server on which you want to register." #~ msgstr "Por favor, forneça um servidor no qual você queira se registrar." #~ msgid "Invalid entry" #~ msgstr "Entrada inválida" #~ msgid "Certificate Already in File" #~ msgstr "Certificado já está no arquivo" #~ msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." #~ msgstr "" #~ "Este certificado já está no arquivo %s, então, ele não será adicionado " #~ "novamente." #~ msgid "" #~ "Security Warning\n" #~ "\n" #~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" #~ "SSL Error: %(error)s\n" #~ "Do you still want to connect to this server?" #~ msgstr "" #~ "Aviso se segurança\n" #~ "\n" #~ "A autenticidade do certificado SSL do %(hostname)s pode ser inválido.\n" #~ "Erro do SSL: %(error)s\n" #~ "Você ainda quer conectar com este servidor?" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Adicionar este certificado à lista de certificados confiáveis.\n" #~ "Impressão digital SHA-1 do certificado:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "Impressão digital SHA-256 do certificado:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgid "Account name is in use" #~ msgstr "Nome de conta em uso" #~ msgid "You already have an account using this name." #~ msgstr "Você já tem uma conta usando este nome." #, fuzzy #~ msgid "Cipher" #~ msgstr "Codificação" #, fuzzy #~ msgid "Allow plaintext connections." #~ msgstr "Permita conexões simples." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "List of authentication mechanisms to try (space separated). Can contain " #~ "'ANONYMOUS', 'EXTERNAL', 'GSSAPI', 'SCRAM-SHA-1-PLUS', 'SCRAM-SHA-1', " #~ "'DIGEST-MD5', 'PLAIN', 'X-MESSENGER-OAUTH2' or 'XEP-0078'." #~ msgstr "" #~ "Lista de mecanismos de autenticação para tentar (espaço separado). Pode " #~ "conter 'ANONYMOUS', 'EXTERNAL', 'GSSAPI', 'SCRAM-SHA-1-PLUS', 'SCRAM-" #~ "SHA-1', 'DIGEST-MD5', 'PLAIN', 'X-MESSENGER-OAUTH2' ou 'XEP-0078'." #~ msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." #~ msgstr "" #~ "Exibir uma mensagem de alerta antes de usar uma biblioteca padrão SSL." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)." #~ msgstr "Espaço em branco enviado após inatividade" #, fuzzy #~ msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)." #~ msgstr "Ping XMPP enviado após inatividade" #~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" #~ msgstr "Conexão com a conta \"%s\" foi perdida" #~ msgid "Reconnect manually." #~ msgstr "Reconecte manualmente." #~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "O servidor %(name)s respondeu erroneamente à requisição de registro: " #~ "%(error)s" #~ msgid "Server %s provided a different registration form" #~ msgstr "O servidor %s forneceu um formulário de registro diferente" #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" #~ msgstr "Não foi possível conectar a \"%(host)s\" pelo proxy \"%(proxy)s\"" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" #~ msgstr "Impossível conectar a \"%s\"" #~ msgid "Check your connection or try again later." #~ msgstr "Verifique sua conexão ou tente novamente mais tarde." #~ msgid "Server replied: %s" #~ msgstr "O servidor respondeu: %s" #~ msgid "Connection to proxy failed" #~ msgstr "Falha na conexão com o proxy" #~ msgid "Could not connect to account %s" #~ msgstr "Não foi possível conectar a conta %s" #~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." #~ msgstr "A conexão com a conta %s foi perdida. Tentando reconectar." #~ msgid "Please check your login and password for correctness." #~ msgstr "Por favor, verifique se seu login e senha estão corretos." #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "HTTP Connect" #~ msgstr "Conexão HTTP" #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "URL _BOSH:" #~ msgid "Use HTTP prox_y" #~ msgstr "Usar prox_y HTTP" #, fuzzy #~ msgid "https://example.org/http-bind/" #~ msgstr "https://example.org/http-bind/" #, fuzzy #~ msgid "_BOSH URL" #~ msgstr "URL _BOSH:" #, fuzzy #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "URL _BOSH:" #, fuzzy #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "A_visar antes de usar uma conexão não-segura" #, fuzzy #~ msgid "Contact list, list of contacts" #~ msgstr "_Log mudanças de status dos contatos" #~ msgid "Disconnect for Invisibility" #~ msgstr "Desconectar para Invisibilidade" #~ msgid "You are participating in one or more group chats" #~ msgstr "Você está participando em uma ou mais conferências" #~ msgid "" #~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " #~ "chats.\n" #~ "Are you sure you want to go invisible?" #~ msgstr "" #~ "Mudando seu status para invisível resultará na desconexão daquelas " #~ "conferências.\n" #~ "Você tem certeza de que quer ficar invisível?" #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "_Desconectar" #~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgstr "Você não pode ingressar em uma sala enquanto estiver invisível" #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Invisível" #~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." #~ msgstr "" #~ "Você não pode entrar em uma conversa de grupo enquanto estiver invisível." #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "_Invisível" #~ msgid "Yesterday" #~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" #~ msgstr[0] "ontem" #~ msgstr[1] "%(nb_days)i dias atrás" #, fuzzy #~ msgid "_Cancel Upload" #~ msgstr "_Cancelar" #~ msgid "Got unexpected response from server (see log)." #~ msgstr "Uma resposta inesperada do servidor foi recebida (ver log)." #~ msgid " [blocked]" #~ msgstr " [bloqueado]" #~ msgid " [minimized]" #~ msgstr " [minimizado]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " #~ "will be lost." #~ msgstr "" #~ "Se você fechar esta aba e o histórico estiver desabilitado, esta mensagem " #~ "será perdida." #, fuzzy #~ msgid "Unregister Failed" #~ msgstr "Falha ao cancelar registro" #, fuzzy #~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Cancelamento de registro com o servidor %(server)s falhou: %(error)s:" #~ msgid "New Password" #~ msgstr "Nova Senha" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "O que você quer fazer?" #~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" #~ msgstr "Remover conta do Gajim e do _servidor" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a password" #~ msgstr "Você deve entrar com uma senha." #, fuzzy #~ msgid "You still have open chats in your account %s" #~ msgstr "Você iniciou uma conversa usando a conta %s" #, fuzzy #~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." #~ msgstr "Para desativar esta conta, você deve estar desconectado." #~ msgid "Password required" #~ msgstr "Senha obrigatória" #, fuzzy #~ msgid "Still connected to the server" #~ msgstr "Você não está conectado ao servidor" #~ msgid "" #~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " #~ "connection will be lost." #~ msgstr "" #~ "A conta '%s' ainda está conectada ao servidor. Se você removê-lo, a " #~ "conexão será perdida." #~ msgid "Connection to server %s failed" #~ msgstr "A conexão ao servidor %s falhou" #~ msgid "What would you like to do?" #~ msgstr "O que você gostaria de fazer?" #, fuzzy #~ msgid "Remove only from Gajim" #~ msgstr "Remover conta _somente do Gajim" #, fuzzy #~ msgid "Don't remove anything. I'll try again later" #~ msgstr "Não retire nada. Vou tentar de novo mais tarde." #~ msgid "Contents" #~ msgstr "Conteúdo" #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "FAQ" #~ msgid "Save as Preset Status Message" #~ msgstr "Salvar como a mensagem de status pré-configurada" #~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" #~ msgstr "Entre com um novo apelido para o contato %s" #, fuzzy #~ msgid "Join a group chat" #~ msgstr "em uma c_onferência" #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Aceitar" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You tried to delete the currently active theme. Please switch to a " #~ "different theme first." #~ msgstr "" #~ "Você tentou excluir o tema atualmente ativo. Por favor, mude para um tema " #~ "diferente primeiro." #~ msgid "New entry received" #~ msgstr "Novo evento recebido" #~ msgid "You have received new entry:" #~ msgstr "Você recebeu uma nova entrada:" #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "Nome do feed:" #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "Modificado:" #~ msgid "Next entry" #~ msgstr "Entrada seguinte" #, fuzzy #~ msgid "Send file?" #~ msgstr "Enviar _arquivo" #, fuzzy #~ msgid "Mail _client" #~ msgstr "_Cliente de email:" #, fuzzy #~ msgid "_Browser" #~ msgstr "_Navegar:" #, fuzzy #~ msgid "_File manager" #~ msgstr "_Gerenciamento de arquivos:" #, fuzzy #~ msgid "Custom applications" #~ msgstr "Sempre usar as aplicações padrões do OS/X" #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Aplicações" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " #~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Usar marcação de texto ReStructured para HTML, mais formatação ASCII, se " #~ "selecionada. Para informações sobre sintaxe, veja http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (Se você quiser usar " #~ "isso, instale o docutils)" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" #~ msgstr "_Ignorar conteúdo formatado nas mensagens recebidas" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " #~ "checked, Gajim will just display the plain message text." #~ msgstr "" #~ "Algumas mensagens podem incluir conteúdo rico (formatação, cores etc). Se " #~ "marcado, o Gajim apenas exibirá as mensagens em texto puro." #, fuzzy #~ msgid "RST XHTML Generator" #~ msgstr "Gerador RST" #, fuzzy #~ msgid "Requires: python-docutils" #~ msgstr "Requer python-docutils." #~ msgid "New Single Message" #~ msgstr "Nova mensagem" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are " #~ "treated as if they were of this type." #~ msgstr "" #~ "Pode ser vazio, 'chat' ou 'normal'. Se for vazio, trata todas as " #~ "mensagens recebidas como se elas fossem do tipo especificado" #~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" #~ msgstr "Erro %(code)s: %(msg)s" #~ msgid "twelve" #~ msgstr "doze" #~ msgid "one" #~ msgstr "um" #~ msgid "two" #~ msgstr "dois" #~ msgid "three" #~ msgstr "três" #~ msgid "four" #~ msgstr "quatro" #~ msgid "five" #~ msgstr "cinco" #~ msgid "six" #~ msgstr "seis" #~ msgid "seven" #~ msgstr "sete" #~ msgid "eight" #~ msgstr "oito" #~ msgid "nine" #~ msgstr "nove" #~ msgid "ten" #~ msgstr "dez" #~ msgid "eleven" #~ msgstr "onze" #~ msgid "%(0)s o'clock" #~ msgstr "%(0)s horas" #~ msgid "five past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s e cinco" #~ msgid "ten past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s e dez" #~ msgid "quarter past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s e quinze" #~ msgid "twenty past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s e vinte" #~ msgid "twenty five past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s e vinte e cinco" #~ msgid "half past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s e meia" #~ msgid "twenty five to %(1)s" #~ msgstr "vinte e cinco para as %(1)s" #~ msgid "twenty to %(1)s" #~ msgstr "vinte para as %(1)s" #~ msgid "quarter to %(1)s" #~ msgstr "quinze para as %(1)s" #~ msgid "ten to %(1)s" #~ msgstr "dez para as %(1)s" #~ msgid "five to %(1)s" #~ msgstr "cinco para %(1)s" #~ msgid "%(1)s o'clock" #~ msgstr "%(1)s horas" #~ msgid "Night" #~ msgstr "Noite" #~ msgid "Early morning" #~ msgstr "Madrugada" #~ msgid "Morning" #~ msgstr "Manhã" #~ msgid "Almost noon" #~ msgstr "Quase meio-dia" #~ msgid "Noon" #~ msgstr "Meio-dia" #~ msgid "Afternoon" #~ msgstr "Tarde" #~ msgid "Evening" #~ msgstr "Noite" #~ msgid "Late evening" #~ msgstr "Tarde da noite" #~ msgid "Start of week" #~ msgstr "Começo da semana" #~ msgid "Middle of week" #~ msgstr "Meio da semana" #~ msgid "End of week" #~ msgstr "Fim da semana" #~ msgid "Weekend!" #~ msgstr "Final de semana!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or " #~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least " #~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'." #~ msgstr "" #~ "Exibir a hora nas conversas usando relógio impreciso. O valor de " #~ "imprecisão varia de 1 a 4, 0 desabilita a função. 1 é relógio mais " #~ "preciso, 4 é o menos. Isto é usado apenas se o valor de print_time for " #~ "'às vezes'." #~ msgid "message" #~ msgstr "mensagem" #, fuzzy #~ msgid "error: %s" #~ msgstr "Erro: %s" #, fuzzy #~ msgid "Form: %s" #~ msgstr "Formulário %s" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "Entrada XML" #, fuzzy #~ msgid "Ttitle" #~ msgstr "Título:" #, fuzzy #~ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" #~ msgstr "Criptografia %(type)s está ativa %(authenticated)s." #, fuzzy #~ msgid "Screen" #~ msgstr "verde" #~ msgid "Conversation with " #~ msgstr "Conversação com " #~ msgid "Continued conversation" #~ msgstr "Conversação continuada" #, fuzzy #~ msgid "%s has invited you to join a discussion" #~ msgstr "$Contact convidou você para ingressar em uma discussão" #~ msgid "_Send Private Message" #~ msgstr "_Enviar mensagem privada" #, fuzzy #~ msgid "Participant Actions" #~ msgstr "Participantes" #~ msgid "_Voice" #~ msgstr "_Voz" #~ msgid "Mo_derator" #~ msgstr "Mo_derador" #~ msgid "_Member" #~ msgstr "_Membro" #~ msgid "_Admin" #~ msgstr "_Administração" #~ msgid "_Owner" #~ msgstr "Proprietári_o" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Contact List" #~ msgstr "_Adicionar contato..." #, fuzzy #~ msgid "_Execute command" #~ msgstr "_Executar comando" #~ msgid "Change _Nickname..." #~ msgstr "Alterar _apelido..." #, fuzzy #~ msgid "_Manage Group Chat" #~ msgstr "_Nova conferência" #~ msgid "Change _Subject..." #~ msgstr "Alterar as_sunto..." #, fuzzy #~ msgid "Configure _Group Chat..." #~ msgstr "_Entrar em uma conferência..." #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Group Chat" #~ msgstr "_Nova conferência" #~ msgid "_Minimize on close" #~ msgstr "_Minimizar ao fechar" #, fuzzy #~ msgid "_Request Voice" #~ msgstr "_Voz" #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "Ma_rcadores" #, fuzzy #~ msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" #~ msgstr "A autenticidade do certificado %s pode ser inválida." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Erro de SSL desconhecido: %d" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SSL Error: %s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Erro de SSL: %s" #~ msgid "Error verifying SSL certificate" #~ msgstr "Erro ao verificar o certificado SSL" #, fuzzy #~ msgid "View certificate…" #~ msgstr "Certificado próprio" #, fuzzy #~ msgid "Continue" #~ msgstr "_Continuar" #~ msgid "" #~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " #~ "IS RUNNING)" #~ msgstr "" #~ "Você quer limpar o banco de dados? (ALTAMENTE NÃO RECOMENDADO COM O GAJIM " #~ "EM EXECUÇÃO)" #, fuzzy #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "Autorização foi enviada" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Todas as janelas de conversa e conferência serão fechadas. Confirma?" #, fuzzy #~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" #~ msgstr "Conta \"%s\" está conectada ao servidor" #, fuzzy #~ msgid "Error While Saving" #~ msgstr "Erro ao adicionar serviço. %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n" #~ "Save as %(new_filename)s?" #~ msgstr "" #~ "A imagem não pode ser salva no formato %(type)s. Salvar como " #~ "%(new_filename)s?" #, fuzzy #~ msgid "Save _As" #~ msgstr "Possui " #~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely" #~ msgstr "Sim, eu realmente quero me conectar de modo não-seguro" #, fuzzy #~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" #~ msgstr "Jabber ID da conferência inválido:" #, fuzzy #~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." #~ msgstr "O Jabber ID da conferência possui caracteres não permitidos." #~ msgid "You may specify a reason below:" #~ msgstr "Você deve especificar uma razão abaixo:" #~ msgid "Banning %s" #~ msgstr "Banindo %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Sempre perguntar antes de fechar um aba/janela nesta lista separada por " #~ "espaço de JID's de conferências." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Nunca perguntar antes de fechar uma aba/janela de conferência nesta lista " #~ "separada por espaço de salas separadas por jids." #, fuzzy #~ msgid "Leave Group Chats" #~ msgstr "Sair das salas" #~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" #~ msgstr "%(nickname)s da sala %(room_jid)s" #, fuzzy #~ msgid "You have not joined a group chat." #~ msgstr "Você não entrou em uma sala." #, fuzzy #~ msgid "Choose the group chats you want to leave" #~ msgstr "Selecione as salas das quais você quer sair" #, fuzzy #~ msgid "You left the following group chats:" #~ msgstr "Você saiu das seguintes salas:" #~ msgid "Don't show avatar for the transport itself." #~ msgstr "Não exibir o avatar para o próprio transporte." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " #~ "show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Devemos exibir o diálogo de confirmação status customizados ou não? Uma " #~ "string vazia significa que nós nunca devemos exibir o diálogo." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, notification windows from notification-daemon will be " #~ "attached to the notification area icon." #~ msgstr "" #~ "Se marcado como Verdadeiro as janelas de notificação do notification-" #~ "daemon serão anexadas ao ícone da bandeja do sistema." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Exibir uma mensagem de alerta antes de enviar uma senha em uma conexão de " #~ "texto puro." #, fuzzy #~ msgid "Jabberd2 workaround." #~ msgstr "Jabberd2 rodando" #, fuzzy #~ msgid "Configure Services…" #~ msgstr "Configurar serviços..." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Bookmarks" #~ msgstr "_Conferência" #, fuzzy #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "Ma_rcadores" #, fuzzy #~ msgid "Remove Bookmark" #~ msgstr "Ma_rcadores" #, fuzzy #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Servidor:" #, fuzzy #~ msgid "_Password" #~ msgstr "_Senha:" #, fuzzy #~ msgid "Join chat when connected" #~ msgstr "Contato desconectou" #~ msgid "New Group Chat" #~ msgstr "Nova conferência" #~ msgid "This bookmark has invalid data" #~ msgstr "Este marcador tem dados inválidos" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " #~ "bookmark." #~ msgstr "" #~ "Por favor, tenha certeza que preencheu os campos servidor e sala ou " #~ "remova este marcador." #~ msgid "Character not allowed" #~ msgstr "Caractere não permitido" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Chat" #~ msgstr "Jabber ID da conferência inválido:" #~ msgid "Unable to join group chat" #~ msgstr "Impossível ingressar na sala" #~ msgid "You are banned from group chat %s." #~ msgstr "Você está banido da sala %s." #~ msgid "Remote server %s does not exist." #~ msgstr "O servidor remoto %s não existe." #~ msgid "Group chat %s does not exist." #~ msgstr "A sala %s não existe." #, fuzzy #~ msgid "Group chat creation is not permitted." #~ msgstr "A criação de sala é restrita." #~ msgid "You must use your registered nickname in %s." #~ msgstr "Você deve usar seu apelido registrado em %s." #, fuzzy #~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." #~ msgstr "Você não está na lista de membros da sala %s." #, fuzzy #~ msgid "XMPP Address is not a group chat" #~ msgstr "Isto não é uma conferência" #~ msgid "This is not a group chat" #~ msgstr "Isto não é uma conferência" #, fuzzy #~ msgid "Please choose a group chat" #~ msgstr "Crie um novo tema com o nome que você desejar." #~ msgid "Invalid Nickname" #~ msgstr "Apelido inválido" #, fuzzy #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "URI incorreta" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a group chat server" #~ msgstr "%s não é um servidor de conferência" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit." #~ msgstr "" #~ "Quantas linhas requisitar ao servidor quando entrar em uma conferência." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit." #~ msgstr "" #~ "Quantos minutos esperar para requisitar registros quando entrar em uma " #~ "sala." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit, -2 means global value." #~ msgstr "" #~ "Quantas linhas requisitar ao servidor quando entrar em uma conferência." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit, -2 means global value." #~ msgstr "" #~ "Quantos minutos esperar para requisitar registros quando entrar em uma " #~ "sala." #, fuzzy #~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it." #~ msgstr "" #~ "Uma senha é requerida para ingressar na sala %s. Por favor, digite-a." #~ msgid "Not in Roster" #~ msgstr "Fora da lista" #~ msgid "I would like to add you to my roster" #~ msgstr "Eu gostaria de adiciona-lo à minha lista" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster" #~ msgstr "_Adicionar à lista" #, fuzzy #~ msgid "Audio Session" #~ msgstr "Áudio / Vídeo" #, fuzzy #~ msgid "Manage Room" #~ msgstr "_Gerenciar sala" #, fuzzy #~ msgid "Configure Room" #~ msgstr "Configurar _sala..." #, fuzzy #~ msgid "Destroy Room" #~ msgstr "_Excluir sala" #, fuzzy #~ msgid "Change Nick" #~ msgstr "Alterar _apelido..." #, fuzzy #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "_Desconectar" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID" #~ msgstr "Sala JID" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster…" #~ msgstr "_Adicionar à lista" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID/Email" #~ msgstr "_Copiar e-mail/JID" #, fuzzy #~ msgid "JID: %s" #~ msgstr "Jabber ID: %s" #~ msgid "Changing Subject" #~ msgstr "Mudando assunto" #~ msgid "Please specify the new subject:" #~ msgstr "Por favor, especifique o novo assunto:" #~ msgid "Room logging is now enabled" #~ msgstr "A gravação das conversas da sala está ativo agora" #~ msgid "Room logging is now disabled" #~ msgstr "A gravação das conversas da sala está desligado agora" #, fuzzy #~ msgid "You (%s) joined the room" #~ msgstr "%s entrou na conferência" #~ msgid "Room logging is enabled" #~ msgstr "A gravação das conversas da sala está ligado" #, fuzzy #~ msgid "Unable to join groupchat" #~ msgstr "Impossível ingressar na sala" #~ msgid "Groupchat Invitation" #~ msgstr "Convite para conferência" #~ msgid "%(jid)s has been invited in this room" #~ msgstr "%(jid)s foi convidado para esta sala" #, fuzzy #~ msgid "JID is not a Groupchat" #~ msgstr "Isto não é uma conferência" #~ msgid "Invalid JID" #~ msgstr "JID inválido:" #~ msgid "A connection is not available" #~ msgstr "Uma conexão não está disponível" #, fuzzy #~ msgid "JID already in list" #~ msgstr "Jabber ID já existente na lista" #, fuzzy #~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" #~ msgstr "Uma conexão não está disponível" #~ msgid "Removes contact from roster" #~ msgstr "Remover contato da lista" #~ msgid "Not in roster" #~ msgstr "Fora da lista" #, fuzzy #~ msgid "Contact signed in notification color." #~ msgstr "Mo_strar somente na lista" #, fuzzy #~ msgid "Contact signout notification color" #~ msgstr "Mo_strar somente na lista" #, fuzzy #~ msgid "File transfer request notification color." #~ msgstr "Solicitação de transferência de arquivos" #, fuzzy #~ msgid "File transfer error notification color." #~ msgstr "Transferência de arquivos cancelada" #, fuzzy #~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." #~ msgstr "" #~ "Exibir um alerta visual quanto uma transferência de arquivo terminar" #, fuzzy #~ msgid "Groupchat invitation notification color" #~ msgstr "Convite para conferência" #~ msgid "Add * and [n] in roster title?" #~ msgstr "Adicionar * e [n] no título da lista?" #~ msgid "Hides the banner in two persons chat window" #~ msgstr "Esconder o banner na janela de conversa para duas pessoas" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " #~ "never show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Devemos exibir o diálogo de confirmação de metacontatos ou não? Uma " #~ "string vazia significa que nós nunca devemos exibir o diálogo." #~ msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." #~ msgstr "Lista separada por espaços de erros do ssl para ignorar." #~ msgid "Answer to receipt requests" #~ msgstr "Respostas para requisições recebidas" #, fuzzy #~ msgid "Language for which misspelled words will be checked" #~ msgstr "Idioma a usar na verificação ortográficas das palavras" #~ msgid "I'm eating, so leave me a message." #~ msgstr "Eu estou comendo, então deixe-me uma mensagem." #, fuzzy #~ msgid "from room %s" #~ msgstr " da sala %s" #~ msgid "Leave Groupchats" #~ msgstr "Sair das salas" #, fuzzy #~ msgid "Auto Join" #~ msgstr "Ingresso automático" #, fuzzy #~ msgid "Room" #~ msgstr "Sala:" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID:" #~ msgid "Occupant Actions" #~ msgstr "Ações de ocupante" #~ msgid "_Add to Roster" #~ msgstr "_Adicionar à lista" #~ msgid "_Manage Room" #~ msgstr "_Gerenciar sala" #~ msgid "Configure _Room..." #~ msgstr "Configurar _sala..." #~ msgid "_Destroy Room" #~ msgstr "_Excluir sala" #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "Jabber ID" #, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "Conta" #, fuzzy #~ msgid "Roster" #~ msgstr "Exibir _lista" #, fuzzy #~ msgid "Show only in roster" #~ msgstr "Mostre somente na _lista" #~ msgid "in _roster" #~ msgstr "na _lista" #~ msgid "Roster Appearance" #~ msgstr "Aparência da Lista de Contatos" #, fuzzy #~ msgid "Show chatstate in roster" #~ msgstr "Exibir a_vatar dos contatos na lista" #~ msgid "_Add to Roster..." #~ msgstr "_Adicionar à lista..." #~ msgid "_Jabber ID:" #~ msgstr "_Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "_Jabber ID" #~ msgstr "_Jabber ID:" #~ msgid "JabberID" #~ msgstr "Jabber ID" #, fuzzy #~ msgid "Show Roster" #~ msgstr "Exibir _lista" #~ msgid "MUC server" #~ msgstr "Servidor MUC" #~ msgid "Room Configuration" #~ msgstr "Configuração da sala" #~ msgid "Join _Group Chat" #~ msgstr "_Entrar em uma conferência" #~ msgid "Toggle audio session" #~ msgstr "Alternar sessão de áudio" #, fuzzy #~ msgid "Audio sessions are not available" #~ msgstr "Uma conexão não está disponível" #~ msgid "Conference" #~ msgstr "Conferência" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Bookmarks…" #~ msgstr "Gerenciar marcadores" #, fuzzy #~ msgid "Hide _Roster" #~ msgstr "na _lista" #~ msgid "Show _Roster" #~ msgstr "Exibir _lista" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Room" #~ msgstr "Sala inválida" #~ msgid "Invalid room" #~ msgstr "Sala inválida" #~ msgid "A GTK+ Jabber client" #~ msgstr "Um cliente Jabber GTK+" #~ msgid "Changing Nickname" #~ msgstr "Mudando apelido" #~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:" #~ msgstr "Por favor, especifique o novo apelido que você quer usar:" #~ msgid "Bookmark already set" #~ msgstr "Marcador já configurado" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." #~ msgstr "A sala \"%s\" já existe nos marcadores." #~ msgid "Bookmark has been added successfully" #~ msgstr "Marcador foi adicionado com sucesso" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " #~ "contact list." #~ msgstr "" #~ "Você pode gerenciar seus marcadores pelo menu de ações na janela " #~ "principal." #, fuzzy #~ msgid "The nickname contains invalid characters." #~ msgstr "O apelido possui caracteres não permitidos." #, fuzzy #~ msgid "Bookmark Room" #~ msgstr "Adicionar esta sala aos marcadores" #~ msgid "_Join New Group Chat" #~ msgstr "_Ingressar em uma nova Conferência" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nome:" #, fuzzy #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Descrição: " #, fuzzy #~ msgid "Address:" #~ msgstr "_Endereço:" #, fuzzy #~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." #~ msgstr "" #~ "Você não pode ingressar em uma sala de conferência até que esteja " #~ "conectado." #, fuzzy #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "Ações de ocupante" #~ msgid "_Modify Account..." #~ msgstr "_Alterar conta..." #~ msgid "Boolean" #~ msgstr "Booleano" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Inteiro" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Texto" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Valor" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(Nada)" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Escondido" #~ msgid "Manage Proxy Profiles" #~ msgstr "Gerenciar perfis de proxy" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Propriedades" #, fuzzy #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "_Porta do máquina:" #, fuzzy #~ msgid "New Groupchat" #~ msgstr "Nova conferência" #, fuzzy #~ msgid "New Contact" #~ msgstr "Adicionar novo contato" #~ msgid "%s GiB" #~ msgstr "%s GiB" #~ msgid "%s GB" #~ msgstr "%s GB" #~ msgid "%s MiB" #~ msgstr "%s MiB" #~ msgid "%s MB" #~ msgstr "%s MB" #~ msgid "%s KiB" #~ msgstr "%s KiB" #~ msgid "%s KB" #~ msgstr "%s KB" #~ msgid "%s B" #~ msgstr "%s B" #, fuzzy #~ msgid "%s MiB/s" #~ msgstr "%s MiB" #, fuzzy #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "Transferência de arquivos" #, fuzzy #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "_Abrir pasta do arquivo" #, fuzzy #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Padrão" #~ msgid "Really quit Gajim?" #~ msgstr "Realmente sair do Gajim?" #~ msgid "" #~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " #~ "these transports: %s" #~ msgstr "" #~ "Você não poderá mais enviar e receber mensagens para contatos destes " #~ "transportes: %s" #~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" #~ msgstr "Contato \"%s\" será removido de sua lista" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also by default remove authorization " #~ "resulting in them always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Removendo este contato, você também, por padrão, removerá a autorização, " #~ "resultando em ele ou ela sempre o verá offiline." #~ msgid "Contacts will be removed from your roster" #~ msgstr "Os contatos serão removidos da sua lista" #~ msgid "" #~ "By removing these contacts:%s\n" #~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " #~ "offline." #~ msgstr "" #~ "Removendo estes contatos:%s\n" #~ "você também remove a autorização fazendo com que eles sempre vejam você " #~ "offline." #, fuzzy #~ msgid "Con_tinue" #~ msgstr "_Continuar" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "_Pausa" #~ msgid "Remove file transfer from the list." #~ msgstr "Remover a transferência de arquivo da lista." #~ msgid "" #~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " #~ "is active, it is first stopped and then removed" #~ msgstr "" #~ "Esta ação remove uma única transferência de arquivo da lista. Se a " #~ "transferência está ativa, isto vai pará-la e removê-la" #~ msgid "Cancels the selected file transfer" #~ msgstr "Cancela a transferência de arquivo selecionada" #, fuzzy #~ msgid "Hide the window" #~ msgstr "Esconder a janela" #~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" #~ msgstr "" #~ "Exibir um alerta visual quanto uma transferência de arquivo terminar" #~ msgid "From:" #~ msgstr "De:" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Assunto:" #~ msgid "%s wants to send you a file:" #~ msgstr "%s quer te enviar um arquivo:" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "Nome: " #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Pausa" #, fuzzy #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "_Executar comando" #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Tipo: " #~ msgid "Transferred: " #~ msgstr "Transferido: " #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Completo" #~ msgid "Stalled" #~ msgstr "Parado" #~ msgid "Transferring" #~ msgstr "Transferindo" #~ msgid "Not started" #~ msgstr "Não iniciado" #~ msgid "%s day" #~ msgid_plural "%s days" #~ msgstr[0] "%s dia" #~ msgstr[1] "%s dias" #~ msgid "" #~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Todas as janelas de conversa e conferência serão fechadas. Confirma?" #~ msgid "" #~ "Your desired nickname in group chat\n" #~ "%s\n" #~ "is in use or registered by another occupant.\n" #~ "Please specify another nickname below:" #~ msgstr "" #~ "Seu apelido desejado na sala de bate-papo\n" #~ "%s\n" #~ "já está em uso ou foi registrado por outro ocupante.\n" #~ "Por favor, especifique outro apelido abaixo:" #~ msgid "_Configure" #~ msgstr "_Configurar" #, fuzzy #~ msgid "Change the avatar" #~ msgstr "Alterar status" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " #~ "will be set for all accounts" #~ msgstr "" #~ "A conta em que o XML será enviado; se não estiver especificado, será " #~ "enviado para todas as contas" #~ msgid "add" #~ msgstr "adicionar" #~ msgid "modify" #~ msgstr "modificar" #~ msgid "remove" #~ msgstr "remover" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." #~ msgstr "" #~ "Se Verdadeiro, as mensagens restauradas usarão uma fonte menor que o " #~ "padrão." #, fuzzy #~ msgid "Restored Message Color" #~ msgstr "Voltar para as cores _padrões" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are going to remove this room permanently.\n" #~ "You may specify a reason below:" #~ msgstr "" #~ "Você está prestes a excluir definitivamente esta sala.\n" #~ "Você deve especificar uma justificativa abaixo:" #~ msgid "Send Cus_tom Status" #~ msgstr "Enviar status perso_nalizado" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Você está prestes a enviar um status customizado. Tem certeza que quer " #~ "continuar?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " #~ "change your status. Then they will see your global status." #~ msgstr "" #~ "Este contato irá temporariamente ver você como %(status)s, mas somente " #~ "até você alterar o seu status. Então ele irá ver o seu status global." #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Assunto" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Você está prestes a bloquear um contato. Tem certeza que quer continuar?" #~ msgid "To:" #~ msgstr "Para:" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "Reconectar automaticamente quando a conexão cair" #, fuzzy #~ msgid "Server Message Archive" #~ msgstr "_Enviar mensagem de servidor..." #, fuzzy #~ msgid "Message Carbons" #~ msgstr "Mensagens" #~ msgid "" #~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " #~ "disabled." #~ msgstr "" #~ "Notificações de estado de conversa enviados. Pode ser one of all, " #~ "composing_only, disabled." #, fuzzy #~ msgid "Allow my idle _time to be sent" #~ msgstr "Permitir o envio de informações do _SO" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" #~ msgstr "" #~ "Se marcado, o Gajim irá permitir que os outros detectem qual o sistema " #~ "operacional está usando" #, fuzzy #~ msgid "_Allow local system time information to be sent" #~ msgstr "Permitir o envio de informações do _SO" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" #~ msgstr "" #~ "Se marcado, o Gajim irá permitir que os outros detectem qual o sistema " #~ "operacional está usando" #, fuzzy #~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" #~ msgstr "Permitir o envio de informações do _SO" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " #~ "using" #~ msgstr "" #~ "Se marcado, o Gajim irá permitir que os outros detectem qual o sistema " #~ "operacional está usando" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " #~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " #~ "not in the roster." #~ msgstr "" #~ "Se marcado, o Gajim irá ignorar eventos que venham de contatos não " #~ "autorizados. Utilize com cuidado, porque isto bloqueia todas as mensagens " #~ "de qualquer contato que você não possuir na sua lista" #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to send to the other party." #~ msgstr "" #~ "Gajim pode enviar e receber meta-informações relacionadas a conversação " #~ "que você pode ter com um contato. Aqui você pode especificar quais " #~ "caracteres você quer para enviar a outra parte." #, fuzzy #~ msgid "S_end chat state notifications" #~ msgstr "_Enviar notificações de status de conversa:" #, fuzzy #~ msgid "Login Options" #~ msgstr "_Emoticons:" #~ msgid "Please wait while retrieving search form..." #~ msgstr "" #~ "Por favor aguarde enquanto o formulário de pesquisa está sendo obtido..." #~ msgid "_Add contact" #~ msgstr "_Adicionar contato" #~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Comandos ad-hoc - Gajim" #~ msgid "Please wait while retrieving command list..." #~ msgstr "Por favor aguarde enquanto a lista de comandos é recuperada..." #~ msgid "Choose command to execute:" #~ msgstr "Escolha um comando para executar" #~ msgid "Check once more" #~ msgstr "Verificar novamente" #, fuzzy #~ msgid "Please wait while the command is being sent..." #~ msgstr "Por favor aguarde enquanto a lista de comandos é enviada..." #~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." #~ msgstr "Esta entidade jabber não expõe quaisquer comandos." #, fuzzy #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "_Concluir" #~ msgid "Waiting for results" #~ msgstr "Esperando resultados" #~ msgid "Error in received dataform" #~ msgstr "Erro no formulário de dados recebido" #~ msgid "No result" #~ msgstr "Sem resultados" #~ msgid "Failed to get secret keys" #~ msgstr "Falha enquanto recebia as chaves secretas" #~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." #~ msgstr "Não há chave secreta OpenPGP disponível." #~ msgid "OpenPGP Key Selection" #~ msgstr "Seleção de chave OpenPGP" #~ msgid "Choose your OpenPGP key" #~ msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" #~ msgid "KeyID" #~ msgstr "KeyID" #~ msgid "Contact name" #~ msgstr "Nome do contato" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP is not usable" #~ msgstr "GPG não é usável" #~ msgid "Assign OpenPGP Key" #~ msgstr "Atribuir chave OpenPGP" #~ msgid "Select a key to apply to the contact" #~ msgstr "Selecione uma chave para atribuir ao contato" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " #~ "running or it returned a wrong passphrase.\n" #~ msgstr "" #~ "Você configurou o Gajim para usar o agente do GPG, mas não há agente do " #~ "GPG rodando ou então ele retornou uma frase secreta incorreta.\n" #~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." #~ msgstr "Você está atualmente conectado sem sua chave OpenPGP." #, fuzzy #~ msgid "Wrong passphrase" #~ msgstr "Frase de acesso errada" #, fuzzy #~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" #~ msgstr "Frase de acesso errada" #~ msgid "Passphrase Required" #~ msgstr "Frase de acesso é obrigatória" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." #~ msgstr "" #~ "Entre com a frase de acesso da chave GPG %(keyid)s para conta (account " #~ "%(account)s)." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP key expired" #~ msgstr "A chave GPG expirou" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Sua chave GPG expirou, você será conectado ao %s sem OpenPGP." #~ msgid "Wrong Passphrase" #~ msgstr "Frase de acesso errada" #, fuzzy #~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." #~ msgstr "" #~ "Por favor, reescreva sua frase secreta de GPG ou pressione Cancelar." #~ msgid "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Envia nova mensagem para um contato na lista. Ambas chave OpenPGP e conta " #~ "são opcionais. Se você quer configurar somente a 'conta', sem a 'chave " #~ "OpenPGP', apenas configure a 'chave para ''." #~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" #~ msgstr "" #~ "se especificada, a mensagem será criptografada usando esta chave pública" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " #~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " #~ "\"\"." #~ msgstr "" #~ "Envia nova mensagem para um contato na lista. Ambas chave OpenPGP e conta " #~ "são opcionais. Se você quer configurar somente a 'conta', sem a 'chave " #~ "OpenPGP', apenas configure a 'chave para ''." #~ msgid "" #~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." #~ msgstr "" #~ "Se desativado, não assinar presenças com chaves GPG, se o GPG estiver " #~ "configurado." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP:" #~ msgstr "OpenPGP: " #~ msgid "Assign Open_PGP Key..." #~ msgstr "Atribuir chave Open_PGP..." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Message Encryption" #~ msgstr "Criptografia de mensagem OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" #~ msgstr "Criptografando as mensagens das conversas com chaves gpg." #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)" #~ msgstr "Requer gpg e python-gnupg (%(url)s)." #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" #~ msgstr "_usar variável de ambiente HTTP__PROXY" #, fuzzy #~ msgid "Use PGP Agent" #~ msgstr "Usar o Agente G_PG" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Key" #~ msgstr "Atribuir chave OpenPGP" #~ msgid "Cancel confirmation" #~ msgstr "Cancelar confirmação" #~ msgid "" #~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" #~ msgstr "" #~ "Você está na execução de um comando. Você realmente deseja cancelar?" #~ msgid "Service sent malformed data" #~ msgstr "O serviço enviou dados inválidos" #~ msgid "Service changed the session identifier." #~ msgstr "O serviço alterou o identificador da sessão." #~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "%s - Comandos Ad-hoc - Gajim" #~ msgid "Service returned an error." #~ msgstr "O serviço retornou um erro." #~ msgid "You are invited to a groupchat" #~ msgstr "Você foi convidado para uma conferência" #~ msgid "_Start Chat" #~ msgstr "_Iniciar conversa" #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "Au_torizar" #~ msgid "Really send file?" #~ msgstr "Realmente enviar o arquivo?" #~ msgid "You are currently connected to the server" #~ msgstr "Você está atualmente conectado ao servidor" #~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." #~ msgstr "Para desativar esta conta, você deve estar desconectado." #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" #~ msgstr "Você quer excluir todas as correspondências com %(jid)s?" #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" #~ msgstr "Você realmente quer excluir os logs do contato selecionado?" #, fuzzy #~ msgid "This can not be undone." #~ msgstr "O serviço não pode ser encontrado" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "O que você quer fazer?" #~ msgid "" #~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " #~ "in group chats." #~ msgstr "" #~ "A lista de cores, separadas por \":\", que serão usadas para colorir os " #~ "apelidos nas salas de conferência." #~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgstr[0] "Você recebeu novas entradas (e %d não exibida):" #~ msgstr[1] "Você recebeu novas entradas (e %d não exibidas):" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Parado" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should " #~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "Você está enviando sua senha em uma conexão não-segura. Você deve " #~ "instalar o PyOpenSSL para prevenir isto. Você tem certeza que quer fazer " #~ "isso?" #, fuzzy #~ msgid "Status messages displayed in chat window" #~ msgstr "Enviar mensagem e fechar a janela" #~ msgid "?print_status:All" #~ msgstr "?exibir_status:Todos" #~ msgid "Enter and leave only" #~ msgstr "Apenas entre e saia" #~ msgid "?print_status:None" #~ msgstr "?exibir_status:Nenhum" #, fuzzy #~ msgid "Untrusted OpenPGP key" #~ msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really " #~ "want to encrypt this message?" #~ msgstr "" #~ "A chave GPG usada para criptografar esta conversa não é confiável. Você " #~ "realmente deseja criptografar esta mensagem?" #~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" #~ msgstr "Acesso ao python D-Bus foi perdido neste computador" #~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #~ msgstr "As potencialidades do D-Bus no Gajim não podem ser usadas" #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" #~ msgstr "O D-Bus não está sendo executado corretamente nesta máquina" #, fuzzy #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" #~ msgstr "O D-Bus não está sendo executado corretamente nesta máquina" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" #~ msgstr "O D-Bus não está sendo executado corretamente nesta máquina" #, fuzzy #~ msgid "Command line Control" #~ msgstr "Linha de comando" #, fuzzy #~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline" #~ msgstr "Um script para controlar o Gajim via linha de comando." #~ msgid "" #~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", " #~ "\"when_other_resource\" or \"never\"" #~ msgstr "" #~ "Quando a linha de auto contatos é exibida. Pode ser \"sempre\", " #~ "\"quando_em_outro_recurso\" ou \"nunca\"" #~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s foi chutado por %(who)s: %(reason)s" #~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s foi banido por %(who)s: %(reason)s" #~ msgid "system shutdown" #~ msgstr "desligamento do sistema" #~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" #~ msgstr "** O cargo de %(nick)s foi definido para %(role)s" #~ msgid "%s has left" #~ msgstr "%s saiu da sala" #~ msgid "%s is full" #~ msgstr "%s está cheio" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " #~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status " #~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " #~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " #~ "group chat." #~ msgstr "" #~ "pode ser \"none\" (nenhum), \"all\" (todos) ou \"in_and_out\" (dentro e " #~ "fora). Se for \"none\", o Gajim não exibirá mais o status nas " #~ "conferências quando um membro alterar seu status e/ou sua mensagem de " #~ "status. Se for \"all\" o Gajim exibirá todas as mensagens de status. Se " #~ "for \"in_and_out\" o Gajim só exibirá FOO entradas/saídas em conferências." #, fuzzy #~ msgid "Displa_y status messages in group chats" #~ msgstr "Exibir _mensagem de status da lista de contato" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " #~ "connection. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "Você está prestes a enviar sua senha em um conexão não-criptografada. Tem " #~ "certeza que quer fazer isto?" #, fuzzy #~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Autenticação anônima" #, fuzzy #~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Autenticação anôn_ima" #, fuzzy #~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Autenticação anôn_ima" #~ msgid "" #~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " #~ "composing_only, disabled." #~ msgstr "" #~ "Notificações de estado de conversa exibidos nas janelas de conversa. Pode " #~ "ser one of all, composing_only, disabled." #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to display in chat windows." #~ msgstr "" #~ "O Gajim pode enviar e receber meta-informações relacionadas a conversação " #~ "que você pode ter com um contato. Aqui você pode especificar quais " #~ "caracteres você quer para enviar a outra parte." #~ msgid "This is an irreversible operation." #~ msgstr "Esta é uma operação irreversível." #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Configurações" #~ msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" #~ msgstr "Gerenciador de histórico de conversas do Gajim" #~ msgid "Member List" #~ msgstr "Lista de membros" #~ msgid "Owner List" #~ msgstr "Lista de proprietários" #~ msgid "Administrator List" #~ msgstr "Lista de administradores" #~ msgid "Nick" #~ msgstr "Apelido" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Quem você quer banir?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Member…" #~ msgstr "Adicionando membro..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make a member?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Quem você quer fazer como membro?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Owner…" #~ msgstr "Adicionando proprietário..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an owner?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Quem você quer tornar um proprietário?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Administrator…" #~ msgstr "Adicionando administrador..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an administrator?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Quem você quer tornar um administrador?\n" #~ "\n" #~ msgid "Error reading file:" #~ msgstr "Erro lendo arquivo:" #~ msgid "Error parsing file:" #~ msgstr "Erro ao analisar o arquivo:" #~ msgid "List of possible features in Gajim:" #~ msgstr "Listas dos possíveis recursos do Gajim:" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Descrição" #~ msgid "Password encryption" #~ msgstr "Criptografia de senha" #~ msgid "Spellchecking of composed messages." #~ msgstr "Verificação ortográfica das mensagens escritas." #~ msgid "Automatic status" #~ msgstr "Status automático" #~ msgid "Requires python2.5." #~ msgstr "Requer python2.5" #~ msgid "" #~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Gera saída XHTML a partir de código RST (veja http://docutils.sourceforge." #~ "net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #, fuzzy #~ msgid "?features:Available" #~ msgstr "Disponível" #~ msgid "Feature" #~ msgstr "Recurso" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Filtro:" #~ msgid "Chat Appearance" #~ msgstr "Aparência da conversa" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed out" #~ msgstr "" #~ "Gajim notificará você através de um alerta visual na parte inferior " #~ "direita da tela sobre os contatos que se desconectaram" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "Sons" #~ msgid "Chat state notifications" #~ msgstr "Notificações do estado da conversa" #, fuzzy #~ msgid "_Away after" #~ msgstr "_Afastado depois:" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." #~ msgstr "" #~ "Se marcado, o Gajim irá alterar o status para Ausente quando o computador " #~ "não estiver em uso." #, fuzzy #~ msgid "_Not available after" #~ msgstr "_Não disponível depois:" #~ msgid "Auto Status" #~ msgstr "Status automático" #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Mensagens de status" #, fuzzy #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Ações" #, fuzzy #~ msgid "Video" #~ msgstr "Nome do meio:" #, fuzzy #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Condições" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Customizar" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Privacidade" #~ msgid "Advanced Configuration Editor" #~ msgstr "Editor de configurações avançadas" #, fuzzy #~ msgid "Audio / video conferences" #~ msgstr "Áudio / Vídeo" #, fuzzy #~ msgid "File transfer, room bookmarks" #~ msgstr "Erro na transferência de arquivos" #, fuzzy #~ msgid "XML console interface" #~ msgstr "Console XML" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " #~ "should be reported to the developers nonetheless." #~ msgstr "" #~ "Não é provavelmente fatal, mas deve ser reportado aos desenvolvedores." #~ msgid "" #~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference " #~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and " #~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you " #~ "start a session." #~ msgstr "" #~ "Uma lista de grupos modp para usar em uma Diffie-Hellman, preferências " #~ "maiores primeiro, separadas por vírgula. Grupos válidos são 1, 2, 5, 14, " #~ "15, 16, 17 e 18. Números maiores são mais seguros, mas demoram mais para " #~ "calcular quando você inicia uma sessão." #~ msgid "(ESession info)" #~ msgstr "(Informações ESession)" #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" #~ msgstr "" #~ "Se habilitado, Gajim substituirá o ascii para smilies, como ':)' com a " #~ "animação equivalente ou estático emoticons gráfico" #, fuzzy #~ msgid "_Emoticons" #~ msgstr "_Emoticons:" #~ msgid "_Highlight misspelled words" #~ msgstr "_Destacar palavras mal escritas" #, fuzzy #~ msgid "Notify by icon when your messages are received" #~ msgstr "Som a ser tocado quando qualquer mensagem MUC chegar." #, fuzzy #~ msgid "T_heme" #~ msgstr "_Tema:" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Tema" #~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict" #~ msgstr "Sempre usar este apelido quando houver um conflito" #~ msgid "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #~ msgstr "" #~ "O Jabberd1.4 não trata informações sha quando alguém entra numa sala " #~ "protegida por senha. Mude esta opção para Falso para parar de emitir as " #~ "informações sha na presenças de conferências." #, fuzzy #~ msgid "Presence" #~ msgstr "_Presença" #~ msgid "Emoticons disabled" #~ msgstr "Emoticons desabilitados" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Você configurou um tema de emoticons que não foi encontrado, então os " #~ "emoticons estão desativados." #~ msgid "You cannot make changes to the default theme" #~ msgstr "Você não pode fazer alterações no tema padrão" #~ msgid "theme name" #~ msgstr "nome do tema" #~ msgid "You cannot delete your current theme" #~ msgstr "Você não pode apagar o seu tema corrente" #~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" #~ msgstr "Nova mensagem simples de %(nickname)s" #~ msgid "New Private Message from group chat %s" #~ msgstr "Nova mensagem privada da conferência %s" #~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgid "Messaged by %(nickname)s" #~ msgstr "Mensagem enviada por %(nickname)s" #~ msgid "Status message text color." #~ msgstr "Cor do texto da mensagem de status." #~ msgid "Incoming nickname font." #~ msgstr "Fonte do apelido de entrada." #~ msgid "Outgoing nickname font." #~ msgstr "Fonte do apelido de saída." #~ msgid "Status message text font." #~ msgstr "Fonte do texto da mensagem de status." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." #~ msgstr "Cor de fundo dos contatos quando eles simplesmente conectarem." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." #~ msgstr "Cor de fundo dos contatos quando eles simplesmente desconectarem." #~ msgid "green" #~ msgstr "verde" #~ msgid "grocery" #~ msgstr "mantimento" #~ msgid "human" #~ msgstr "humano" #~ msgid "marine" #~ msgstr "marinho" #, fuzzy #~ msgid "Contact row" #~ msgstr "Contato" #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "Customização de temas do Gajim" #~ msgid "Text _color:" #~ msgstr "_Cor do texto" #~ msgid "_Background:" #~ msgstr "Cor _de fundo" #~ msgid "Text _font:" #~ msgstr "_Fonte do texto" #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "Estilo da fonte:" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "Pausado" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "Enviado" #~ msgid "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgstr "" #~ "MUC\n" #~ "mensagens" #~ msgid "Chatstate Tab Colors" #~ msgstr "Aba de cores do bate-papo" #, fuzzy #~ msgid "Chat message" #~ msgstr "Mensagem da conversa:" #~ msgid "Use system _default" #~ msgstr "Usar o _padrão do sistema" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Fonte" #, fuzzy #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "Apelido do contato:" #, fuzzy #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "_Mensagem de status:" #, fuzzy #~ msgid "Your message" #~ msgstr "Sua mensagem:" #, fuzzy #~ msgid "_URL highlight" #~ msgstr "Destaque de _URL:" #~ msgid "Chat Line Colors" #~ msgstr "Cores da linha da conversa" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID:" #~ msgid "Resource:" #~ msgstr "Recurso:" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Status:" #~ msgid "Client:" #~ msgstr "Cliente:" #~ msgid "Contact time:" #~ msgstr "Tempo do contato:" #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "Pergunta:" #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "Inscrição:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nome:" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Apelido:" #~ msgid "Street:" #~ msgstr "Rua:" #~ msgid "City:" #~ msgstr "Cidade:" #~ msgid "State:" #~ msgstr "Estado:" #~ msgid "Extra Address:" #~ msgstr "Complemento:" #~ msgid "Postal Code:" #~ msgstr "Código postal:" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "País:" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Página pessoal:" #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "Email:" #~ msgid "Phone No.:" #~ msgstr "Telefone:" #~ msgid "Birthday:" #~ msgstr "Aniversário:" #~ msgid "Family:" #~ msgstr "Família:" #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "Nome do meio:" #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "Prefixo" #~ msgid "Given:" #~ msgstr "Primeiro nome:" #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "Sufixo" #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Nome completo" #~ msgid "Company:" #~ msgstr "Empresa:" #~ msgid "Department:" #~ msgstr "Departamento:" #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Posição:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Cargo:" #~ msgid "- messages will be logged" #~ msgstr "- as mensagens serão gravadas" #~ msgid "- messages will not be logged" #~ msgstr "- as mensagens não serão gravadas" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Editar %s" #~ msgid "Conversation History with %s" #~ msgstr "Histórico de conversação com %s" #~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgstr "Contato com \"%s\" não pode ser estabelecido" #~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgstr "A informação do registo para o transporte %s não chegou a tempo" #~ msgid "Register to" #~ msgstr "Registrar para" #, fuzzy #~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" #~ msgstr "Nome do contato" #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Pesquisar:" #~ msgid "Without a connection, you can not change your password." #~ msgstr "Você deve estar conectado para mudar sua senha." #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "Senha inválida" #~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgstr "As senhas digitadas em ambos os campos devem ser idênticas." #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "Digite novamente para confirmar:" #~ msgid "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgstr "" #~ "O JID %s não é uma compilação da RFC. Não se adicionará a sua lista. Use " #~ "ferramentas de gerência da lista como http://jru.jabberstudio.org/ para " #~ "removê-lo" #~ msgid "unsubscribe request from %s" #~ msgstr "remoção de inscrição solicitada por %s" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Site pessoal:" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "Gerenciar marcadores" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "_Apelido:" #, fuzzy #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "Imprimir status:" #, fuzzy #~ msgid "Add JID" #~ msgstr "Jabber ID" #, fuzzy #~ msgid "Preference:" #~ msgstr "Preferências" #, fuzzy #~ msgid "Preference" #~ msgstr "Preferências" #, fuzzy #~ msgid "JID:" #~ msgstr "Seu JID:" #~ msgid "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Preencha os dados do contato que você quer adicionar em sua conta %s" #~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" #~ msgstr "Por favor preencha os dados do contato que você quer adicionar" #, fuzzy #~ msgid "Recently" #~ msgstr "Recentemente:" #~ msgid "Add New Contact" #~ msgstr "Adicionar novo contato" #~ msgid "_User ID:" #~ msgstr "_ID do usuário:" #, fuzzy #~ msgid "Type User ID" #~ msgstr "ID do usuário:" #, fuzzy #~ msgid "Type Nickname" #~ msgstr "Apelido" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Informações pessoais" #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "Avatar:" #~ msgid "Click to set your avatar" #~ msgstr "Clique para definir seu avatar" #, fuzzy #~ msgid "Remove Avatar" #~ msgstr "Remover grupo" #~ msgid "Not fetched because of invisible status" #~ msgstr "Não baixado por causa do status invisível" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Por favor aguarde..." #~ msgid "" #~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " #~ "messages to be logged?" #~ msgstr "" #~ "Ao negociar uma sessão criptografada, o Gajim deve assumir que você quer " #~ "que suas mensagens sejam gravadas?" #~ msgid "Log _encrypted chat session" #~ msgstr "Registrar sessão de conversa _criptografada" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " #~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on " #~ "logging, else the messages will not be logged." #~ msgstr "" #~ "Se marcado, o Gajim irá manter os logs para mensagens criptografadas. Por " #~ "favor, note que quando estiver usando criptografia E2E o remote party não " #~ "concorda com o registro, então a mensagem não será gravada." #~ msgid "Yahoo! Address:" #~ msgstr "Endereço Yahoo!:" #~ msgid "Forward unread messages" #~ msgstr "Encaminhar mensagens não lidas" #~ msgid "All unread messages have been forwarded." #~ msgstr "Todas as mensagens não lidas foram encaminhadas." #, fuzzy #~ msgid "Forward unread message then disconnect" #~ msgstr "Encaminhar mensagens não lidas" #~ msgid "MSN Address:" #~ msgstr "Endereço MSN:" #~ msgid "Confirm these session options" #~ msgstr "Confirme essas opções de sessão" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Are these options acceptable?" #~ msgstr "" #~ "O cliente remoto quer negociar uma sessão com esses recursos:\n" #~ "\n" #~ "\t%s\n" #~ "\n" #~ "\tEssas opções são aceitáveis?" #~ msgid "" #~ "The remote client selected these options:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Continue with the session?" #~ msgstr "" #~ "O cliente remoto selecionou essas opções:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Continuar com a sessão?" #, fuzzy #~ msgid "Always accept for this contact" #~ msgstr "O OpenPGP está ativado para este contato?" #~ msgid "End to End message encryption" #~ msgstr "Criptografia de mensagem End to End" #~ msgid "Encrypting chat messages." #~ msgstr "Criptografando mensagens da conversa." #~ msgid "Requires python-crypto." #~ msgstr "Requer python-crypto." #~ msgid "Session negotiation cancelled" #~ msgstr "Negociação da sessão cancelada" #~ msgid "This session is encrypted" #~ msgstr "Esta sessão está criptografada" #~ msgid " and WILL be logged" #~ msgstr " e SERÁ gravada" #~ msgid " and WILL NOT be logged" #~ msgstr " e NÃO SERÁ gravada" #~ msgid "" #~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Identidade do contato remoto não verificada. Clique no botão de proteção " #~ "para mais detalhes." #, fuzzy #~ msgid "end-to-end encryption disabled" #~ msgstr "Criptografia GPG desabilitada" #~ msgid "" #~ "Unable to decrypt message from %s\n" #~ "It may have been tampered with." #~ msgstr "" #~ "Não foi possível descriptografar a mensagem de %s\n" #~ "Ela pode ter sido adulterada." #~ msgid "Unable to decrypt message" #~ msgstr "Não foi possível descriptografar a mensagem" #~ msgid "Enable ESessions encryption for this account." #~ msgstr "Habilitar criptografia ESessions para esta conta." #~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" #~ msgstr "" #~ "O Gajim deve iniciar automaticamente em sessão criptografada quando " #~ "possível?" #~ msgid "" #~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " #~ "went wrong.]" #~ msgstr "" #~ "[Isto é parte de uma sessão criptografada. Se você estiver vendo esta " #~ "mensagem, alguma coisa vai errada.]" #~ msgid "Requires python-avahi." #~ msgstr "Requer o python-avahi." #, fuzzy #~ msgid "Save Image as…" #~ msgstr "Salvar imagem como..." #, fuzzy #~ msgid "Exporting History Logs…" #~ msgstr "Exportando histórico de logs..." #~ msgid "When %s becomes:" #~ msgstr "Quando %s chega:" #~ msgid "Adding Special Notification for %s" #~ msgstr "Adicionando notificação especial para %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is " #~ "not valid or your connection is being compromised.\n" #~ "\n" #~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" #~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" #~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the " #~ "certificate?" #~ msgstr "" #~ "Parece que o certificado SSL da conta %(account)s foi alterado ou sua " #~ "conexão foi hackeada.\n" #~ "Fingerprint antigo: %(old)s\n" #~ "Novo fingerprint: %(new)s\n" #~ "\n" #~ "Você ainda quer conectar e atualizar o fingerprint do certificado?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" #~ "The certificate does not cover this domain." #~ msgstr "A autenticidade do certificado %s pode ser inválida." #~ msgid "Unable to load idle module" #~ msgstr "Incapaz de carregar o módulo inativo" #, fuzzy #~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s é um diretório, mas deveria ser um arquivo" #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "criando banco de dados de logs" #, fuzzy #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "Enviar %s para %s" #, fuzzy #~ msgid "Rename account label" #~ msgstr "Renomear conta" #, fuzzy #~ msgid "Send Single Message..." #~ msgstr "_Enviar mensagem simples..." #, fuzzy #~ msgid "We received an error: {}" #~ msgstr "O serviço retornou um erro." #~ msgid "E2E encryption disabled" #~ msgstr "Criptografia E2E desabilitada" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Adicionar este certificado na lista de certificados confiáveis.\n" #~ "SHA1 fingerprint do certificado:\n" #~ "%s" #~ msgid "uri" #~ msgstr "URI" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Install /\n" #~ "Upgrade" #~ msgstr "Parado" #, fuzzy #~ msgid "Install/Upgrade" #~ msgstr "Parado" #, fuzzy #~ msgid "Plugins updates" #~ msgstr "Falha ao registrar" #, fuzzy #~ msgid "Security error during download" #~ msgstr "Erro de segurança ao conectar a \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "Error in download" #~ msgstr "Erro de segurança ao conectar a \"%s\"" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "azul celeste" #~ msgid "migrating logs database to indices" #~ msgstr "migrando base de dados de registros para índices" #, fuzzy #~ msgid "Send File..." #~ msgstr "Enviar _arquivo..." #, fuzzy #~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" #~ msgstr "O armazenamento de metacontatos não é suportado pelo seu servidor" #, fuzzy #~ msgid "Jingle File Transfer" #~ msgstr "Transferência de arquivos" #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have " #~ "been disabled." #~ msgstr "" #~ "Você configurou um tema de emoticons que não foi encontrado, então os " #~ "emoticons estão desativados." #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "exibe ou esconder a janela principal" #~ msgid "Shows or hides the ipython window" #~ msgstr "Exibe ou esconder a janela ipython" #, fuzzy #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "Conta XMPP %s@%s" #, fuzzy #~ msgid "Exception" #~ msgstr "Descrição" #~ msgid "" #~ "someone@somewhere.com would like you to add some contacts " #~ "in your roster." #~ msgstr "" #~ "alguem@algumacoisa.com gostaria que você adicionasse alguns " #~ "contatos em sua lista de contatos." #~ msgid "" #~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain " #~ "tls, ssl or plain" #~ msgstr "" #~ "Lista ordenada de tipos de conexão (separada por espaço) para tentar. " #~ "Pode conter tls, ssl ou simples" #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "_Ações" #, fuzzy #~ msgid "Requires upower and python-dbus." #~ msgstr "Requer o python-dbus." #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "Você já está na conferência %s" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "Ingressar numa conferência com a conta %s" #~ msgid "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #~ msgstr "Selecione a conta que você quer usar para para entrar na sala." #, fuzzy #~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." #~ msgstr "Por favor, digite o Jabber ID da conferência como sala@servidor." #, fuzzy #~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." #~ msgstr "O Jabber ID da conferência possui caracteres não permitidos." #~ msgid "Start Chat with account %s" #~ msgstr "Iniciar uma conferência com a conta %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #~ msgstr "" #~ "Digite o apelido ou o Jabber ID do contato para o qual\n" #~ "você quer enviar uma mensagem:" #, fuzzy #~ msgid "Nickname / JID" #~ msgstr "Jabber ID duplicado" #~ msgid "Unable to parse \"%s\"." #~ msgstr "Impossível gravar o arquivo em \"%s\"." #~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" #~ msgstr "" #~ "Exibe o diálogo do bate-papo onde você pode enviar mensagens para um " #~ "contato" #~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgstr "JID do contato que você quer conversar" #~ msgid "message content. The account must be specified or \"\"" #~ msgstr "conteúdo da mensagem. A conta deve estar especificada ou \"\"" #~ msgid "Adds contact to roster" #~ msgstr "Adicionar contato para a lista" #~ msgid "jid" #~ msgstr "JID" #~ msgid "Adds new contact to this account" #~ msgstr "Adicionar novo contato para esta conta" #~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" #~ msgstr "Abrir o diálogo 'Iniciar Conversa'" #~ msgid "Starts chat, using this account" #~ msgstr "Iniciar conversa, usando esta conta" #, fuzzy #~ msgid "Handle a xmpp:/ URI" #~ msgstr "Manipular uma URI xmpp:/" #~ msgid "URI to handle" #~ msgstr "URI a manipular" #~ msgid "Account in which you want to handle it" #~ msgstr "Selecione a conta na qual você quer manipular isto" #~ msgid "Message content" #~ msgstr "Conteúdo da mensagem" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "Entrar em uma sala MUC" #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "Apelido a ser usado" #~ msgid "Password to enter the room" #~ msgstr "Senhas para entrar na sala" #~ msgid "Account from which you want to enter the room" #~ msgstr "Selecione a conta que você quer para entrar na sala" #, fuzzy #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "URI incorreta" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Apelido:" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Servidor:" #, fuzzy #~ msgid "Join this room _automatically when I connect" #~ msgstr "Entrar nesta sala automaticamente quando eu conectar" #, fuzzy #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "_Navegar" #, fuzzy #~ msgid "Requires libgtkspell and libenchant." #~ msgstr "Requer libgtkspell." #, fuzzy #~ msgid "Network-Watcher" #~ msgstr "Network-manager" #~ msgid "Autodetection of network status." #~ msgstr "Detecção automática do status da rede." #, fuzzy #~ msgid "Requires gnome-network-manager" #~ msgstr "Requer gnome-network-manager e python-dbus." #, fuzzy #~ msgid "Feature not available, see Help->Features" #~ msgstr "Recurso não disponível no Windows." #~ msgid "This contact does not support file transfer." #~ msgstr "Este contato não suporta transferência de arquivo." #, fuzzy #~ msgid "You need to know the real JID of the contact to send them a file." #~ msgstr "" #~ "Você precisa saber o JID real do usuário para lhe enviar um arquivo." #~ msgid "" #~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " #~ "language by setting the speller_language option." #~ msgstr "" #~ "Você precisa instalar o dicionário %s para usar a correção ortográfica ou " #~ "selecionar outro idioma ajustando a opção 'speller_language'." #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "Esconder os botões nas janelas de conversa." #~ msgid "Change the room's subject (Alt+T)" #~ msgstr "Alterar o assunto da sala (Alt+T)" #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "Adicionar esta sala aos marcadores (Ctrl+B)" #~ msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" #~ msgstr "Pesquisar o histórico de conversas (Ctrl+H)" #, fuzzy #~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "Exibir um menu com funções avançadas (Alt+D)" #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "Adicionar este contato para a lista (Ctrl+D)" #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "Convidar contatos para a conversa (Ctrl+G)" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Exibir o perfil do contato (Ctrl+I)" #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Exibir o perfil do contato (Ctrl+I)" #~ msgid "Ma_ke message windows compact" #~ msgstr "T_ornar a janela de mensagem compacta" #~ msgid "Hide all buttons in chat windows" #~ msgstr "Esconder todos os botões nas janelas de conversa" #, fuzzy #~ msgid "Hide the chat buttons" #~ msgstr "Uso: /%s, esconde os botões do bate-papo." #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgstr "" #~ "Se verdadeiro, Gajim pedirá por avatar cada contato que não teve um " #~ "avatar ou tem um cache que é velho demais." #~ msgid "Disk Write Error" #~ msgstr "Erro de escrita em disco" #~ msgid "Set Custom _Avatar..." #~ msgstr "Definir _avatar personalizado..." #, fuzzy #~ msgid "SSL certificate validation" #~ msgstr "Validação de certificado SSL" #~ msgid "" #~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Uma biblioteca usada para validar os certificados do servidor para " #~ "garantir uma conexão segura." #, fuzzy #~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1." #~ msgstr "Requer o python-pyopenssl." #, fuzzy #~ msgid "?CLI:room" #~ msgstr "sala" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:nick" #~ msgstr "apelido" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "senha" #~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgstr "Usar DBus e Notification-Daemon para exibir notificações" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Notificação" #~ msgid "Passive popups notifying for new events." #~ msgstr "Popups passivos notificando novos eventos." #~ msgid "" #~ "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " #~ "notification-daemon." #~ msgstr "" #~ "Requer python-notify ou então python-dbus em conjunto com notification-" #~ "daemon." #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Ignorar" #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "_Abrir caixa de entrada do GMail" #~ msgid "Notify on new _GMail email" #~ msgstr "Notificar cada nova mensagem do _GMail" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " #~ "via GMail" #~ msgstr "" #~ "Se marcado, o Gajim irá exibir uma notificação quando um novo email via " #~ "GMail for recebido" #~ msgid "Display _extra email details" #~ msgstr "Exibir detalhes _extras dos emails" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " #~ "emails" #~ msgstr "" #~ "Se marcado, o Gajim também incluirá informação sobre o remetente de novos " #~ "emails" #~ msgid "GMail Options" #~ msgstr "Opções do GMail" #, fuzzy #~ msgid "20" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Invited %s to %s" #~ msgstr "Enviar %s para %s" #~ msgid "GMail Email Received" #~ msgstr "Email do GMail recebido" #, fuzzy #~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" #~ msgstr "Novo email em %(gmail_mail_address)s" #, fuzzy #~ msgid "You have %d new e-mail conversation" #~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" #~ msgstr[0] "Você tem %d nova mensagem de email" #~ msgstr[1] "Você tem %d novas mensagens de email" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s\n" #~ "Subject: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "De: %(from_address)s\n" #~ "Assunto: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "Recur_so:" #~ msgid "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #~ msgstr "" #~ "Um recurso é enviado ao servidor jabber com o objetivo de 'separar' o " #~ "mesmo JID em duas ou mais partes dependendo do número de clientes " #~ "conectados no mesmo servidor com a mesma conta. Então você pode estar " #~ "conectado na mesma conta com o recurso 'Casa' e 'Trabalho' ao mesmo " #~ "tempo. O recurso que possuir a maior prioridade receberá os eventos. " #~ "(veja abaixo)" #~ msgid "A_djust to status" #~ msgstr "Aj_ustar para status" #~ msgid "Priority will change automatically according to your status." #~ msgstr "" #~ "A prioridade será alterada automaticamente de acordo com o seu status." #~ msgid "Anonymous authentication" #~ msgstr "Autenticação anônima" #~ msgid "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" #~ "A prioridade é usada no Jabber para determinar quem recebe os eventos do " #~ "servidor jabber quando dois ou mais clientes estão conectados usando a " #~ "mesma conta; O cliente com a maior prioridade receberá os eventos" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize contacts" #~ msgstr "Sincronizar contatos" #~ msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" #~ msgstr "" #~ "Clique para requisitar autorização para todos os contatos de outra conta" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "A_lterar senha" #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "Operações de administração" #, fuzzy #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "_Navegar" #, fuzzy #~ msgid "Certificate is e_ncrypted" #~ msgstr "Certificado rejeitado" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "" #~ "Se marcado, o Gajim, quando carregado, irá conectar automaticamente ao " #~ "jabber usando esta conta" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize logs with server" #~ msgstr "Sincronizar contatos" #~ msgid "Synch_ronize account status with global status" #~ msgstr "_Sincronizar status da conta com status global" #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "Se marcada, o status deste cliente será alterado de acordo com qualquer " #~ "mudança no status global (definido pela caixa no fundo da janela da lista)" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgstr "" #~ "Se marcado, o Gajim irá transmitir também alguns outros IP's exceto o " #~ "seu, então a transferência de arquivo tem grandes possibilidades de " #~ "executar corretamente." #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proxy" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " #~ "insecure connection." #~ msgstr "" #~ "Marcando esta opção, o Gajim irá perguntar você antes de enviar sua senha " #~ "através de uma conexão não-segura." #~ msgid "Send _keep-alive packets" #~ msgstr "Enviar pacotes para manter a conexão (keep-alive)" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "" #~ "Se marcado, o Gajim irá enviar pacotes keep-alive para prevenir timeout " #~ "na conexão, evitando-a cair" #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "Usa nome de máquina/porta personalizad_os" #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "_Nome do computador:" #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "_Porta:" #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "_Escolha a chave..." #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "Se marcado, o Gajim obterá a senha de um agente GPG como o Seahorse" #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "OpenPGP" #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "_Editar detalhes pessoais..." #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Informações pessoais" #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "Co_nectar na inicialização do Gajim" #~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" #~ msgstr "Sincroni_zar status da conta com status global" #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "Usar porta pers_onalizada:" #~ msgid "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgstr "" #~ "Se a porta padrão usada para recebimento de mensagens não for adequada " #~ "você pode selecionar outra aqui.\n" #~ "Considere a possível modificação das regras do seu firewall." #~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" #~ msgstr "OpenPGP não disponível neste computador" #~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgstr "Para mudar o nome da conta, você deve estar desconectado." #~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgstr "" #~ "Para mudar o nome da conta, você deve ler todas os eventos pendentes." #~ msgid "Account Name Already Used" #~ msgstr "Nome de conta já está em uso" #~ msgid "" #~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose " #~ "another name." #~ msgstr "" #~ "Este nome já está sendo usado por outra de suas contas. Por favor, " #~ "escolha outro nome." #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "Nome da conta não pode ser vazio." #~ msgid "Account name cannot contain spaces." #~ msgstr "Nome da conta não pode conter espaços." #~ msgid "Enter a new name for account %s" #~ msgstr "Entre com um novo nome para a conta %s" #, fuzzy #~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgstr "" #~ "Um Jabber ID deve ter o seguinte formato \"usuario@nomedoservidor\"." #~ msgid "No such account available" #~ msgstr "Conta não disponível" #~ msgid "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgstr "" #~ "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações " #~ "pessoais." #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "Você deve estar conectado para editar suas informações pessoais." #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "Seu servidor não pode salvar suas informações pessoais." #~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgstr "" #~ "Por favor renomeie ou remova-o antes de ativar troca de mensagens \"link-" #~ "local\"." #~ msgid "THANKS:" #~ msgstr "AGRADECIMENTOS:" #~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" #~ msgstr "" #~ "Não foi possível escrever em %s. O suporte de gerência da sessão não " #~ "funciona" #~ msgid "Jabber Traffic" #~ msgstr "Trafégo do Jabber" #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "Ha_bilitar" #, fuzzy #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Fonte" #~ msgid "_IQ" #~ msgstr "_IQ" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Info/Consulta" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "Entrada XML" #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "Console XML para %s" #, fuzzy #~ msgid "Idle for:" #~ msgstr "Console XML para %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Request offline status messages from all contacts upon connecting. " #~ "WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" #~ msgstr "" #~ "Perguntar a mensagem de status para todos os contatos desconectados " #~ "quando a conexão com uma conta for estabelecida. AVISO: Isto pode " #~ "resultar em muitas requisições a serem enviadas." #~ msgid "Last status: %s" #~ msgstr "Último status: %s" #~ msgid " since %s" #~ msgstr " desde %s" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "desde %s" #, fuzzy #~ msgid "Prefer" #~ msgstr "Preferências" #, fuzzy #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Ingresso automático" #, fuzzy #~ msgid "otr" #~ msgstr "Quente" #, fuzzy #~ msgid "Invalid expire value" #~ msgstr "Nome do servidor inválido" #, fuzzy #~ msgid "There is an error" #~ msgstr "O serviço retornou um erro." #~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgstr "Quantos minutos exibir as últimas linhas da conversação anterior." #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to " #~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/" #~ "Emoticons for more details." #~ msgstr "" #~ "Você configurou um tema de emoticons que não podem ser carregados. Você " #~ "pode precisar atualizar o formato do arquivo emoticons.py. Veja http://" #~ "trac.gajim.org/wiki/Emoticons para mais detalhes." #~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Você será conectado ao %s sem OpenPGP." #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "A seguinte mensagem NÃO estava criptografada" #~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgstr "Ativar criptografia Open_PGP" #~ msgid "Toggle End to End Encryption" #~ msgstr "Alternar para criptografia End to End" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP encryption enabled" #~ msgstr "Criptografia GPG habilitada" #, fuzzy #~ msgid "No OpenPGP key assigned" #~ msgstr "Nenhuma chave GPG atribuída" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages with OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "Nenhuma chave GPG está atribuída para este contato. Você não poderá " #~ "criptografar mensagem com GPG." #~ msgid "Session WILL be logged" #~ msgstr "A sessão SERÁ gravada" #~ msgid "Session WILL NOT be logged" #~ msgstr "A sessão NÃO SERÁ gravada" #~ msgid "is" #~ msgstr "está" #~ msgid "is NOT" #~ msgstr "NÃO está" #~ msgid "will" #~ msgstr "será" #~ msgid "will NOT" #~ msgstr "NÃO será" #~ msgid "The following message was encrypted" #~ msgstr "A seguinte mensagem estava criptografada" #, fuzzy #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "Ativar criptografia Open_PGP" #~ msgid "" #~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact " #~ "when possible?" #~ msgstr "" #~ "O Gajim deve iniciar automaticamente uma sessão criptografada com este " #~ "contato quando possível?" #~ msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." #~ msgstr "Nem a presença remota está assinada, nem uma chave foi atribuída." #~ msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "" #~ "A chave do contato (%s) não coincide com a chave atribuída no Gajim." #~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" #~ msgstr "[Esta mensagem está *criptografada* (Veja :XEP:`27`)]" #~ msgid "" #~ "Your chat session with %(jid)s is encrypted.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "Sua conversa com %(jid)s será criptografada.\n" #~ "\n" #~ "A String Curta de Autenticação (SAS) da sessão é %(sas)s." #~ msgid "You have already verified this contact's identity." #~ msgstr "Você já verificou a identidade deste contato." #~ msgid "Contact's identity verified" #~ msgstr "Identidade do contato verificada" #~ msgid "" #~ "To be certain that only the expected person can read your messages " #~ "or send you messages, you need to verify their identity by clicking the " #~ "button below." #~ msgstr "" #~ "Para ter certeza que somente a pessoa esperada pode ler suas " #~ "mensagens e enviar mensagens, você precisa verificar a identidade dela " #~ "clicando no botão abaixo." #~ msgid "Contact's identity NOT verified" #~ msgstr "A identidade do contato NÃO foi verificada" #, fuzzy #~ msgid "Verify…" #~ msgstr "_Verificar" #~ msgid "Have you verified the contact's identity?" #~ msgstr "Você verificou a identidade deste contato?" #~ msgid "" #~ "To prevent talking to an unknown person, you should speak to %(jid)s directly (in person or on the phone) and verify that they see the same " #~ "Short Authentication String (SAS) as you.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "Para evitar falar com uma pessoa desconhecida, você deve falar com " #~ "%(jid)s diretamente (em pessoa ou por telefone) e verificar se eles " #~ "vêem a mesma String de Autenticação Curta (SAS), como você.\n" #~ "\n" #~ "Esta String de Autenticação Curta é %(sas)s." #~ msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" #~ msgstr "Você quer falar com o contato remoto e verificar a SAS?" #~ msgid "" #~ "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "" #~ "A chave do contato (%s) não corresponde com a chave atribuída no " #~ "Gajim." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages." #~ msgstr "" #~ "Nenhuma chave GPG está atribuída para este contato. Então, você não pode " #~ "criptografar mensagens." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP key is assigned to this contact, but you do not trust their " #~ "key, so message cannot be encrypted. Use your OpenPGP client " #~ "to trust their key." #~ msgstr "" #~ "Uma chave GPG está atribuída para este contato, mas você não validou " #~ "nesta chave, então as mensagens não podem ser criptografadas. " #~ "Use seu cliente de GPG para validar esta chave." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust their key, so " #~ "messages will be encrypted." #~ msgstr "" #~ "A chave GPG está atribuída para este contato, e você validou esta chave, " #~ "então as mensagens serão criptografadas." #~ msgid "" #~ "This icon indicates that this message has not yet\n" #~ "been received by the remote end. If this icon stays\n" #~ "for a long time, it's likely the message got lost." #~ msgstr "" #~ "Este ícone indica que esta mensagem ainda não foi \n" #~ "recebida por um fim remoto. Se este ícone continuar\n" #~ "por muito tempo, isso indica que a mensagem foi perdida." #~ msgid "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #~ msgstr "" #~ "Se verdadeiro, ouve aos sinais do D-Bus do NetworkManager e altera os " #~ "status das contas (fornecido se eles não tiverem a opção " #~ "listen_to_network_manager configurado para Falso e se estiverem " #~ "sincronizadas com o status global) baseado no status da conexão de rede." #~ msgid "" #~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " #~ "history will be lost)." #~ msgstr "" #~ "O arquivo da base de dados (%s) não pode ser lido. Tente repará-lo ou " #~ "removê-lo. (todo o histórico será perdido)." #~ msgid "Database cannot be read." #~ msgstr "A base de dados não pôde ser lida." #~ msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." #~ msgstr "Uma mensagem de um JID não-valido recebida, ela foi ignorada." #~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgstr "Suavizar a rolagem de mensagens na janela de conversação" #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "Editar listas de _privacidade..." #~ msgid "_Administrator" #~ msgstr "_Administrador" #~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgstr "" #~ "Envia uma mensagem para os usuários atualmente conectados a este servidor" #~ msgid "Sets Message of the Day" #~ msgstr "Configurar mensagem do dia" #~ msgid "Updates Message of the Day" #~ msgstr "Atualizar mensagem do dia" #~ msgid "Deletes Message of the Day" #~ msgstr "Excluir mensagem do dia" #~ msgid "Add _Contact..." #~ msgstr "Adicionar _contato..." #~ msgid "Profile, A_vatar" #~ msgstr "Perfil, A_vatar" #~ msgid "File _Transfers" #~ msgstr "Transferência de _arquivos" #~ msgid "Help online" #~ msgstr "Ajuda online" #~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" #~ msgstr "Perguntas freqüentes (online)" #~ msgid "Fea_tures" #~ msgstr "Re_cursos" #~ msgid "to %s account" #~ msgstr "para %s conta" #~ msgid "using %s account" #~ msgstr "usando %s conta" #~ msgid "of account %s" #~ msgstr "da conta %s" #~ msgid "for account %s" #~ msgstr "para conta %s" #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him " #~ "or her always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Removendo este contato, você também removerá a autorização, resultando em " #~ "ele ou ela sempre o verá offiline." #~ msgid "Message Body xmpp.org/getting-started" msgstr "" "xmpp.org/getting-started" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "Сравнение возможностей различных серверов" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" "conversations.im/compliance" msgstr "" "conversations.im/compliance" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 msgid "_Please choose a server" msgstr "_Пожалуйста, выберите сервер" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 msgid "Sign up Anonymously" msgstr "Зарегистрироваться анонимно" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "Примечание: анонимные учетные записи возможны не на всех серверах" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "_Начать / Присоединиться к чату…" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 msgid "Create _Group Chat…" msgstr "Создать _Групповой чат…" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 msgid "_History Manager" msgstr "_Менеджер истории" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 msgid "Pl_ugins" msgstr "Пла_гины" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 msgid "_Preferences" msgstr "_Настройки" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 msgid "_Accounts" msgstr "_Учётные записи" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 msgid "_View" msgstr "_Вид" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Показать _отключенные контакты" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 msgid "Show _Active Contacts" msgstr "Показать _активные контакты" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 msgid "Show _Transports" msgstr "Показать _транспорты" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 msgid "_XML Console" msgstr "_XML-консоль" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 msgid "_File Transfer" msgstr "_Передача файлов" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 msgid "_Help" msgstr "_Помощь" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 msgid "_Wiki (Online)" msgstr "_Wiki (В сети)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 msgid "FA_Q (Online)" msgstr "ЧА_ВО (В сети)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Горячие клавиши" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 msgid "_Features" msgstr "_Возможности" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 msgid "_About" msgstr "_Подробности" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 msgid "Speed" msgstr "Скорость" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 msgid "Time remaining" msgstr "Оставшееся время" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 msgid "OK" msgstr "ОК" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "Установить плагин из ZIP-файла" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 msgid "Install from File…" msgstr "Установить из файла…" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 msgid "Uninstall Plugin" msgstr "Удалить плагин" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 msgid "" msgstr "<Имя плагина>" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 msgid "Plugin Settings" msgstr "Настройки плагина" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 msgid "" msgstr "<Описание>" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 msgid "Version" msgstr "Версия" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 msgid "Authors" msgstr "Авторы" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 msgid "Homepage" msgstr "Домашняя страница" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "" msgstr "пусто" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 msgid "Installed" msgstr "Установленные" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 msgid "" "Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " "during PluginsWindow initialization." msgstr "" "Здесь должно отобразиться описание плагина. Этот текст будет удален во время " "инициализации PluginsWindow." #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Объединить контакты" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "Выберите учетную запись для объединения" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" msgstr "Публичный или приватный?" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" "Private: If you plan to chat encrypted, you would typically want to " "create a private group chat. You have to invite people so they can join." msgstr "" "Приватный: если вы планируете общаться в зашифрованном виде, вы " "обычно хотите создать приватный групповой чат. Вы должны пригласить людей, " "чтобы они могли присоединиться." #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 msgid "Public: Anyone who knows the address can join." msgstr "Публичный: любой, кто знает адрес, может присоединиться." #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 msgid "_Name" msgstr "_Имя" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 msgid "_Description" msgstr "_Описание" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" msgstr "_Публичный" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 msgid "_Address" msgstr "_Адрес" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 msgid "_Account" msgstr "_Учетная запись" #: gajim/data/gui/profile.ui:33 msgid "Contact Infos" msgstr "Контактная информация" #: gajim/data/gui/profile.ui:45 msgid "Picture and Name" msgstr "Изображение и имя" #: gajim/data/gui/profile.ui:57 msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." msgstr "Сделать свой профиль видимым для всех или только для Ваших контактов." #: gajim/data/gui/profile.ui:179 msgid "Remove your profile picture" msgstr "Удалить изображение Вашего профиля" #: gajim/data/gui/profile.ui:198 msgid "Change your profile picture" msgstr "Изменить изображение Вашего профиля" #: gajim/data/gui/profile.ui:229 msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "Введите Ваш ник. Так Ваше имя будет отображаться у Ваших контактах." #: gajim/data/gui/profile.ui:298 msgid "Add Entry" msgstr "Добавить запись" #: gajim/data/gui/profile.ui:410 msgid "Update" msgstr "Обновить" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 msgctxt "proxy configuration" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "SOCKS5" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 msgid "Add Proxy" msgstr "Добавить прокси" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 msgid "Remove Proxy" msgstr "Удалить прокси" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 msgid "Pass_word" msgstr "Па_роль" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Использовать прокси аут_ентификацию" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 msgid "_Username" msgstr "_Имя пользователя" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 msgid "_Host" msgstr "_Хост" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "Локальный JID:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "Ресурс:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 msgid "Status:" msgstr "Статус:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 msgid "_Store conversation history" msgstr "_Сохранять историю переписки" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 msgid "First Name:" msgstr "Имя:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 msgid "Last Name:" msgstr "Фамилия:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 msgid "XMPP Address:" msgstr "XMPP-адрес:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "Почта:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 msgid "Personal" msgstr "Личная информация" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 msgid "_Status" msgstr "_Статус" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 msgid "_Personal Events" msgstr "_Расширенный статус" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Добавить контакт..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Discover Services" msgstr "_Просмотреть сервисы" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Execute Command..." msgstr "В_ыполнить команду..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 msgid "_View Server Info" msgstr "_Просмотреть информацию о сервере" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 msgid "" "Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " "You can also enter an XMPP address." msgstr "" "Начните новый чат, присоединитесь к групповому чату или выполните глобальный " "поиск групповых чатов. Вы также можете ввести XMPP-адрес." #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Поиск в глобальном групповом чате" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 msgid "_Back" msgstr "_Назад" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 msgid "Select Account" msgstr "Выбрать учётную запись" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 msgid "_Select" msgstr "_Выбрать" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 msgid "" "No contacts found\n" "You can also type an XMPP address" msgstr "" "Контактов не найдено\n" "Вы также можете ввести XMPP-адрес" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 msgid "Configure" msgstr "Настроить" #: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "Создать новое сообщение" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "Ста_тус" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 msgid "_Start Chat..." msgstr "_Начать беседу..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Отправить одиночное _сообщение..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Показать непросмотренные _события" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 msgid "Mute Sounds" msgstr "Выключить звук" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 msgid "Contact List" msgstr "Список контактов" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 msgid "Create new group chat" msgstr "Создать новый групповой чат" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 msgid "File transfers" msgstr "Передача файлов" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 msgid "Set the status message" msgstr "Установить сообщение о статусе" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 msgid "Show XML console" msgstr "Показать XML-консоль" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 msgid "Appearance" msgstr "Оформление" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 msgid "Show offline contacts" msgstr "Показать контакты не в сети" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 msgid "Show only active contacts" msgstr "Показать только активные контакты" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Enable contact list filtering" msgstr "Включить фильтрацию списка контактов" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 msgid "Show / hide contact list" msgstr "Показать / скрыть список контактов" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 msgid "Contact information" msgstr "Информация о контакте" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 msgid "Rename contact" msgstr "Переименовать контакт" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 msgid "Delete contact" msgstr "Удалить контакт" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 msgid "Chat" msgstr "Чат" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 msgid "Message composition" msgstr "Cодержимое сообщения" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 msgid "Send the message" msgstr "Отправить сообщение" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 msgid "Add new line" msgstr "Добавить новую строку" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 msgid "Select an emoji" msgstr "Выберите эмодзи" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "Заполните команду или ник" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 msgid "Previously sent message" msgstr "Ранее отправленное сообщение" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 msgid "Next sent messages" msgstr "Следующие отправленные сообщения" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 msgid "Quote previous message" msgstr "Цитировать предыдущее сообщение" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 msgid "Quote next message" msgstr "Цитировать следующее сообщение" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 msgid "Clear message entry" msgstr "Очистить поле ввода сообщения" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 msgid "Recent history" msgstr "Недавняя история" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 msgid "Scroll up" msgstr "Прокрутить вверх" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 msgid "Scroll down" msgstr "Прокрутить вниз" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 msgid "Clear chat window" msgstr "Очистить окно чата" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 msgid "Show chat history" msgstr "Показать историю чата" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Tabs" msgstr "Вкладки" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "Перейти на предыдущую вкладку" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 msgid "Switch to the next tab" msgstr "Перейти на следующую вкладку" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "Переключить на первую-девятую вкладку" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "Переключить на предыдущую непрочитанную вкладку" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "Переключить на следующую непрочитанную вкладку" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 msgid "Move tab to the left" msgstr "Переместить вкладку влево" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Move tab to the right" msgstr "Переместить вкладку вправо" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 msgid "Close chat" msgstr "Закрыть чат" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 msgid "Change Nickname" msgstr "Изменить ник" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 msgid "Drop files or contacts" msgstr "Перетащите файлы или контакты" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 msgid "1" msgstr "1" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 msgid "2 abc" msgstr "2 абв" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 msgid "3 def" msgstr "3 где" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 msgid "4 ghi" msgstr "4 ёжз" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 msgid "5 jkl" msgstr "5 ийк" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 msgid "6 mno" msgstr "6 лмн" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 msgid "7 pqrs" msgstr "7 опрс" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 msgid "8 tuv" msgstr "8 туф" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 msgid "9 wxyz" msgstr "9 хцчш" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 msgid "*" msgstr "*" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 msgid "0" msgstr "0" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 msgid "#" msgstr "#" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "Последнее сообщение было написано на мобильном клиенте" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 msgid "With Microphone" msgstr "С микрофоном" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 msgid "Microphone & Camera" msgstr "Микрофон и камера" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 msgid "End call" msgstr "Завершить звонок" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "Начать _беседу" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 msgid "Send _File..." msgstr "Отправить _файл..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 msgid "Invite _Contacts" msgstr "Пригласить _участников" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "E_xecute Command..." msgstr "В_ыполнить команду..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 msgid "M_anage Contact" msgstr "_Управление контактом" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 msgid "_Rename..." msgstr "П_ереименовать..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 msgid "Edit _Groups..." msgstr "Редактировать _группы..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Добавить специальное _уведомление..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "_Подписка" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "_Разрешить контакту видеть мой статус" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 msgid "A_sk to see contact status" msgstr "За_просить статус контакта" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "_Запретить контакту видеть мой статус" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 msgid "_Unignore" msgstr "_Прекратить игнорирование" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "_Игнорировать" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 msgid "_Add to Contact List..." msgstr "_Добавить в список контактов..." #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 msgid "_To" msgstr "_Для" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 msgid "Su_bject" msgstr "Те_ма" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "Введите тему здесь..." #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "_Сообщение" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 msgid "Characters typed: 0" msgstr "Введено символов: 0" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 msgid "_From" msgstr "_От" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "_Отправить" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "Отправить сообщение" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "_Ответить" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "Ответить на это сообщение" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "Отправить и _закрыть" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "Отправить сообщение и закрыть окно" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 msgid "Client" msgstr "Клиент" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 msgid "Contact time" msgstr "Время контакта" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 msgid "User avatar" msgstr "Аватар пользователя" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 msgid "Configured avatar" msgstr "Установленный аватар" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 msgid "Ask" msgstr "Запрос" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 msgid "Subscription" msgstr "Подписка" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 msgid "Extra Address" msgstr "Дополнительный адрес" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 msgid "E-Mail" msgstr "Почта" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Формат: YYYY-MM-DD" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 msgid "Family" msgstr "Фамилия" #. Middle Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 msgid "Middle" msgstr "Фамилия" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 msgid "Prefix" msgstr "Отчество" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 msgid "Given" msgstr "Имя" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 msgid "Suffix" msgstr "Суффикс" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 msgid "Name Details" msgstr "Имя" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 msgid "button" msgstr "кнопка" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 msgid "Personal Info" msgstr "Личная информация" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 msgid "Company" msgstr "Компания" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 msgid "Department" msgstr "Отделение" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 msgid "Position" msgstr "Должность" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 msgid "Role" msgstr "Обязанность" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 msgid "About" msgstr "Подробнее" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "Редактировать группы" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" msgstr "Парольная фраза" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "Добавьте параметр, который Вы хотите изменить" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 msgid "Themes" msgstr "Темы" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 msgid "Add Setting" msgstr "Добавить настройку" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 msgid "Add new Theme" msgstr "Добавить новую тему" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 msgid "Remove Theme" msgstr "Удалить тему" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 msgid "Autojoin" msgstr "Автоприсоединение" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 msgid "_Apply" msgstr "_Применить" #: gajim/data/gui/preferences.ui:40 msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "Поведение окон и вкладок" #: gajim/data/gui/preferences.ui:68 msgid "Contact List Appearance" msgstr "Внешний вид списка контактов" #: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 msgid "Chats" msgstr "Чаты" #: gajim/data/gui/preferences.ui:215 msgid "Visual Notifications" msgstr "Уведомления" #: gajim/data/gui/preferences.ui:243 msgid "Sounds" msgstr "Звуки" #: gajim/data/gui/preferences.ui:303 msgid "Ask For Status Message on…" msgstr "Запрашивать сообщение о статусе…" #: gajim/data/gui/preferences.ui:331 msgid "Automatic Status Change" msgstr "Автоматическое изменение статуса" #: gajim/data/gui/preferences.ui:419 msgid "Emoji" msgstr "Эмодзи" #: gajim/data/gui/preferences.ui:447 msgid "Status Icon" msgstr "Иконка статуса" #: gajim/data/gui/preferences.ui:472 msgid "Style" msgstr "Стиль" #: gajim/data/gui/preferences.ui:511 msgid "Show _Features" msgstr "Показать _возможности" #: gajim/data/gui/preferences.ui:547 msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "Отсутствуют зависимости для Audio/Video" #: gajim/data/gui/preferences.ui:632 msgid "Audio" msgstr "Аудио" #: gajim/data/gui/preferences.ui:660 msgid "Video" msgstr "Видео" #: gajim/data/gui/preferences.ui:698 msgid "Audio/Video" msgstr "Аудио/Видео" #: gajim/data/gui/preferences.ui:735 msgid "Miscellaneous" msgstr "Прочее" #: gajim/data/gui/preferences.ui:758 msgid "Reset Hints" msgstr "Сбросить подсказки" #: gajim/data/gui/preferences.ui:762 msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "Это сбросит все подсказки" #: gajim/data/gui/preferences.ui:821 msgid "Advanced Configuration Editor… " msgstr "Расширенный редактор настроек... " #: gajim/data/gui/preferences.ui:825 msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "Пожалуйста, используйте эти настройки с осторожностью!" #: gajim/data/gui/server_info.ui:50 msgid "Server Software" msgstr "Серверное ПО" #: gajim/data/gui/server_info.ui:80 msgid "Server Uptime" msgstr "Uptime сервера" #: gajim/data/gui/server_info.ui:109 msgid "Contact Addresses" msgstr "Контактные адреса" #: gajim/data/gui/server_info.ui:124 msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "Для этого сервера нет опубликованных контактных адресов." #: gajim/data/gui/server_info.ui:177 msgid "Proxy Type" msgstr "Тип прокси" #: gajim/data/gui/server_info.ui:192 msgid "No proxy used" msgstr "Прокси не используется" #: gajim/data/gui/server_info.ui:202 msgid "View _Certificate" msgstr "Просмотреть _сертификат" #: gajim/data/gui/server_info.ui:222 msgid "Proxy Host" msgstr "Хост прокси" #: gajim/data/gui/server_info.ui:421 msgid "Copy info to clipboard" msgstr "Скопировать информацию в буфер обмена" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "Общее имя (CN)" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "Организация" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "Подразделение организации (OU)" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 msgid "Serial Number" msgstr "Серийный номер" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "Выдано" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 msgid "Expires on" msgstr "Истекает" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "Выдано для" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "Выдано" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "Достоверность" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "Отпечатки" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 msgid "SHA-256" msgstr "SHA-256" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 msgid "Copy Certificate Information" msgstr "Копировать информацию о сертификате" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "Пригласить друзей!" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 msgid "" "You are now entering a group chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "" "Вы входите в групповой чат.\n" "Выберите контакты, которых хотите пригласить" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" msgstr "колонка" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 msgid "Please select a group chat server." msgstr "Пожалуйста, выберите сервер группового чата." #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 msgid "Group chat server" msgstr "Сервер группового чата" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 msgid "In_vite" msgstr "_Пригласить" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 msgid "_Default" msgstr "_По умолчанию" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 msgid "Archive" msgstr "Архив" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 msgid "_Export" msgstr "Экспорт" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Менеджер истории Gajim'а" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 msgid "" "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" "\n" "You can use this program to delete or export history. Either select logs " "from the left or search the database." msgstr "" "Этот менеджер истории не предназначен для просмотра истории чата. Если Вам " "нужна такая функциональность, используйте вместо этого окно истории.\n" "\n" "Вы можете использовать эту программу для удаления или экспорта истории. Либо " "выберите журналы слева, либо выполните поиск в базе данных." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "ВНИМАНИЕ:\n" "Если вы собираетесь устроить массовую чистку, удостоверьтесь, что Gajim не " "запущен. Избегайте удалений из логов контактов, с которыми вы разговариваете " "в этот момент." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 msgid "Search database..." msgstr "Поиск базы данных..." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 msgid "Search in database" msgstr "Поиск в базе данных" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 msgid "" "No contacts left.\n" "You can also type an XMPP address." msgstr "" "Не осталось контактов.\n" "Вы также можете ввести XMPP-адрес." #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 msgid "Invitees" msgstr "Приглашенные" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 msgid "Search contacts..." msgstr "Поиск контактов..." #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "" "Нажмите на контакты, которых Вы хотите пригласить в этот групповой чат." #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 msgid "Go" msgstr "Вперед" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 msgid "Change Status" msgstr "Изменить статус" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 msgid "Status Presets…" msgstr "Предустановки статуса…" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 msgid "Save this message as a preset" msgstr "Сохранить это сообщение как предустановку" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 msgid "Ac_tivity" msgstr "Ак_тивность" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 msgid "M_ood" msgstr "_Настроение" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 msgid "_Change Status" msgstr "_Изменить статус" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 msgid "Activity" msgstr "Активность" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 msgid "_No Activity" msgstr "_Нет активности" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 msgid "Mood" msgstr "Настроение" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 msgid "Topic" msgstr "Тема" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 msgid "Author" msgstr "Автор" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 msgid "Discussion Logs" msgstr "Журналы обсуждений" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 msgid "Group Chat Language" msgstr "Язык группового чата" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 msgid "Copy Address" msgstr "Копировать адрес" #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 msgid "No Results Found" msgstr "Ничего не найдено" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 msgid "XML Console" msgstr "Консоль XML" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 msgid "Start Search..." msgstr "Начать поиск..." #: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 msgid "Clear" msgstr "Очистить" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 msgid "Paste Last Input" msgstr "Вставить последний ввод" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 msgid "Presets" msgstr "Предустановки" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "Синхронизация : выберите контакт" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "Расширенные статусы" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 msgid "" "XMPP Address\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" "<user@domain> (any resource matches)\n" "<domain/resource> (only that resource matches)\n" "<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" "resource)\n" msgstr "" "Может быть одно из следующего:\n" "<user@domain/resource> (только этот ресурс).\n" "<user@domain> (любой ресурс).\n" "<domain/resource> (только этот ресурс).\n" "<domain> (сам домен, т.е. как любое сочетание user@domain, domain/" "resource, так и адрес, содержащий этот поддомен)\n" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "Только администраторы и владельцы могут изменить принадлежность" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 msgid "Reserved Name" msgstr "Зарезервированное имя" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 msgid "Affiliation" msgstr "Принадлежность" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 msgid "Affiliations" msgstr "Принадлежности" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 msgid "Reason" msgstr "Причина" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 msgid "Ban List" msgstr "Черный список" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 msgid "_Deny" msgstr "_Отклонить" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 msgid "_Block User" msgstr "_Заблокировать пользователя" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 msgid "_Report as Spam" msgstr "_Сообщить о спаме" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 msgid "_Deny…" msgstr "_Отклонить…" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 msgid "Ac_cept" msgstr "При_нять" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 msgid "Allows the contact to see your online status" msgstr "Позволить контакту видеть Ваш статус в сети" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "Извините, этого не должно было случиться" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 msgid "" "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" "By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" "Gajim обнаружил ошибку. Отчет показан ниже.\n" "Сообщая об этой ошибке, вы можете помочь людям исправить это." #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 msgid "_Report Bug" msgstr "_Сообщить об ошибке" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 msgid "Event" msgstr "Событие" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 msgid "Choose Sound" msgstr "Выберите звуковой файл" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 msgid "Clear Sound" msgstr "Удалить звук" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 msgid "Play Sound" msgstr "Проигрывать звук" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 msgid "_Send Files" msgstr "_Отправить файлы" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 msgid "Send" msgstr "Отправить" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 msgid "Files to send" msgstr "Файлы для отправки" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 msgid "Add Files" msgstr "Добавить файлы" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 msgid "Remove Files" msgstr "Удалить файлы" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 msgid "Idle since:" msgstr "Бездействует с:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 msgid "Mood:" msgstr "Настроение:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 msgid "Activity:" msgstr "Занятие:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 msgid "Tune:" msgstr "Мелодия:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 msgid "Location:" msgstr "Местоположение:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 msgid "Subscription:" msgstr "Подписка:" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 msgid "A restart may be required for some settings to take effect" msgstr "" "Для вступления в силу некоторых настроек может потребоваться перезапуск" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 msgid "Type to search for values..." msgstr "Введите для поиска значений..." #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 msgid "_Reset Value" msgstr "_Сбросить значение" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 msgid "Resets value to default" msgstr "Сбросить значение до исходного" #: gajim/data/gui/history_window.ui:27 msgid "Display status changes" msgstr "Показывать изменения статуса" #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "Менеджер истории" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 msgid "Mode" msgstr "Режим" #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 msgid "Search complete history" msgstr "Полная история поиска" #: gajim/data/gui/history_window.ui:263 msgid "Search selected day only" msgstr "Искать только выбранный день" #: gajim/data/gui/history_window.ui:317 msgid "Store history for this chat" msgstr "Сохранить историю этого чата" #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 msgid "Store History" msgstr "Сохранить историю" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 msgid "Identified Error" msgstr "Обнаружена ошибка" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" msgstr "Добавить этот сертификат в список _доверенных" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 msgid "_View Certificate" msgstr "_Просмотреть сертификат" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 msgid "_Connect" msgstr "_Подключиться" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 msgid "XMPP Chat Client" msgstr "Клиент XMPP-чата" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 msgid "A fully-featured XMPP chat client" msgstr "Полнофункциональный клиент XMPP-чата" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 msgid "Show next pending event" msgstr "Показать следующее ожидающее событие" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " "with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " "the news with your groups." msgstr "" "Gajim стремится быть простым и и полнофункциональным XMPP-клиентом. Просто " "общайтесь с друзьями или семьей, легко делитесь фотографиями и мыслями или " "обсуждайте новости со своими группами." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" "Безопасно общайтесь с помощью сквозного шифрования с помощью OMEMO или " "OpenPGP." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " "on your mobile device." msgstr "" "Gajim интегрируется с другими Вашими устройствами: просто продолжайте " "разговор на своем мобильном устройстве." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 msgid "Features:" msgstr "Возможности:" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "Никогда не пропустите сообщение, синхронизируйте все свои чат-клиенты" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "Пригласите друзей в групповые чаты или присоединитесь к ним" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "Легко отправляйте изображения, видео и другие файлы друзьям и группам" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "Безопасный чат с помощью сквозного шифрования OMEMO или OpenPGP" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" "Используйте свои любимые смайлы, установите собственное изображение профиля" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "Храните и управляйте всей своей историей чатов" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "Организуйте свои чаты с помощью вкладок" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "Автоматическая проверка орфографии для Ваших сообщений" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" "Подключайтесь к другим мессенджерам через транспорты (Facebook, IRC, ...)" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" "Ищите информацию в Википедии, словарях или других поисковых системах прямо " "из окна чата" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" "Укажите статус и настроение, чтобы показать друзьям, как Вы себя чувствуете" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "Поддержка нескольких учетных записей" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "Группируйте несколько контактов в один мета-контакт" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "XML-консоль, чтобы видеть, что происходит на уровне протокола" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "Бессерверный обмен сообщениями (Bonjour/Zeroconf)" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "Поддержка обнаружения сервисов, включая узлы и поиск пользователей" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Even more features via plugins" msgstr "Ещё больше возможностей с плагинами" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 msgid "Contact list" msgstr "Список контактов" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" msgstr "Окно чата с вкладками" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 msgid "Group chat support" msgstr "Поддержка группового чата" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 msgid "Chat history" msgstr "История чата" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 msgid "Plugin manager" msgstr "Менеджер плагинов" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:61 #, fuzzy msgid "Gajim Team" msgstr "Темы Gajim" #~ msgid "Retrieving profile…" #~ msgstr "Получение профиля…" #~ msgid "Could not load image" #~ msgstr "Не могу загрузить изображение" #~ msgid "Wrong date format" #~ msgstr "Неверный формат даты" #~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" #~ msgstr "Дата должна быть в формате: YYYY-MM-DD" #~ msgid "Information received" #~ msgstr "Информация получена" #~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." #~ msgstr "" #~ "Необходимо присоединиться к серверу для обновления личной информации." #~ msgid "Sending profile…" #~ msgstr "Отправка профиля…" #~ msgid "Information NOT published" #~ msgstr "Информация НЕ опубликована" #~ msgid "vCard publication failed" #~ msgstr "Публикация vCard не удалась" #~ msgid "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #~ msgstr "" #~ "При публикации вашей личной информации произошла ошибка, попробуйте позже." #~ msgid "Clear Avatar" #~ msgstr "Удалить аватар" #~ msgid "Set Avatar…" #~ msgstr "Установить аватар…" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Основная" #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Контакты" #~ msgid "org.gajim.Gajim" #~ msgstr "org.gajim.Gajim" #~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" #~ msgstr "Не удалось запросить слот для HTTP File Upload" #~ msgid "Exception raised while trying to open file (see log)." #~ msgstr "Исключение возникло при попытке открыть файл (см. журнал)." #~ msgid "Not Secure" #~ msgstr "Не является безопасным" #~ msgid "Could not Upload File" #~ msgstr "Не удалось загрузить файл" #~ msgid "HTTP response code from server: %s" #~ msgstr "Код ответа HTTP от сервера: %s" #~ msgid "Upload Error" #~ msgstr "Ошибка выгрузки" #~ msgid "Encryption Error" #~ msgstr "Ошибка шифрования" #~ msgid "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client." #~ msgstr "Gajim стремится быть простым и полнофункциональным XMPP-клиентом." #, fuzzy #~ msgid "Chat Settings" #~ msgstr "Сочетания клавиш в чате" #~ msgid "%i day" #~ msgid_plural "%i days" #~ msgstr[0] "%i день" #~ msgstr[1] "%i дней" #~ msgstr[2] "%i дня" #~ msgid "Composing only" #~ msgstr "Только печатает" #~ msgid "All chat states" #~ msgstr "При любых изменениях" #~ msgid "Privacy Lists" #~ msgstr "Списки доступа" #, fuzzy #~ msgid "Unblock" #~ msgstr "_Разблокировать" #, fuzzy #~ msgid "Block" #~ msgstr "_Блокировать" #~ msgid "None" #~ msgstr "Нет" #~ msgid "%s Status Message" #~ msgstr "Сообщение о статусе %s" #~ msgid "an audio and video" #~ msgstr "аудио и видео" #~ msgid "an audio" #~ msgstr "аудио" #~ msgid "a video" #~ msgstr "видео" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%(contact)s wants to start a %(type)s chat with you. Do you want to " #~ "answer the call?" #~ msgstr "%(contact)s хочет начать %(type)s сеанс с вами. Вы хотите ответить?" #~ msgid "Error." #~ msgstr "Ошибка." #~ msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" #~ msgstr "%(type)s состояние : %(state)s, причина: %(reason)s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This contact will see you offline and you will not receive any messages " #~ "sent to you by this contact." #~ msgstr "" #~ "Этот контакт будет видеть вас как отключенного, а вы не будете получать " #~ "от него сообщения." #, fuzzy #~ msgid "_Block Contact" #~ msgstr "Заблокированные контакты" #, fuzzy #~ msgid "Block Group" #~ msgstr "_Блокировать" #, fuzzy #~ msgid "Really block this group?" #~ msgstr "Используется ли для этого контакта OpenPGP?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All contacts of this group will see you as offline and you will not " #~ "receive any messages sent to you by any one of these contacts." #~ msgstr "" #~ "Этот контакт будет видеть вас как отключенного, а вы не будете получать " #~ "от него сообщения." #, fuzzy #~ msgid "_Block Group" #~ msgstr "_Блокировать" #~ msgid "No account available" #~ msgstr "Нет доступной учетной записи" #~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." #~ msgstr "" #~ "Для начала беседы с другими людьми прежде необходимо создать учетную " #~ "запись." #~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server" #~ msgstr "Сервер не умеет хранить метаконтакты" #~ msgid "" #~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this " #~ "information will not be saved on next reconnection." #~ msgstr "" #~ "Ваш сервер не умеет хранить данные о метаконтактах. Эта информация не " #~ "будет сохранена при следующем подключении." #~ msgid "You are invited to {room} by {user}" #~ msgstr "Вы приглашены в конференцию {room} пользователем {user}" #~ msgid "%s wants to start a voice chat." #~ msgstr "%s хочет начать видео сеанс." #~ msgid "Could not save your settings and preferences" #~ msgstr "Не могу сохранить ваши установки и настройки" #, fuzzy #~ msgid "Error While Removing Privacy List" #~ msgstr "Ошибка при удалении списка доступа" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of " #~ "your connected resources. Please deactivate it and try again." #~ msgstr "" #~ "Список доступа %s не может быть удален. Возможно, он используется одним " #~ "из ваших активных ресурсов. Отключите ресурс и попробуйте снова." #, fuzzy #~ msgid "Invisibility Not Supported" #~ msgstr "Невидимость не поддерживается" #, fuzzy #~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." #~ msgstr "Учетная запись %s не поддерживает невидимость." #~ msgid "Lists all preferences and their values" #~ msgstr "Показывает все параметры с их значениями" #~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgstr "Присваивает 'ключу' в 'значение'" #~ msgid "key=value" #~ msgstr "ключ=значение" #, fuzzy #~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" #~ msgstr "" #~ "'ключ' это название параметра, а 'значение' это то, что ему присваивают" #~ msgid "Deletes a preference item" #~ msgstr "Удаляет параметр" #~ msgid "key" #~ msgstr "ключ" #~ msgid "name of the preference to be deleted" #~ msgstr "имя параметра, который нужно удалить" #~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #~ msgstr "Сохраняет текущее состояние настроек Gajim в файл .config" #~ msgid "%s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s должен быть файлом, а не директорией" #~ msgid "Creating %s" #~ msgstr "Создаём %s" #~ msgid "%(nickname)s Signed In" #~ msgstr "%(nickname)s подключается" #~ msgid "Contact Signed In" #~ msgstr "Контакт подключился" #~ msgid "%(nickname)s Signed Out" #~ msgstr "%(nickname)s отключается" #~ msgid "Contact Signed Out" #~ msgstr "Контакт отключился" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " #~ "contact and does not have focus." #~ msgstr "Показывать уведомления когда окно чата открыто" #~ msgid "default" #~ msgstr "По_умолчанию" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is " #~ "already used in group chat." #~ msgstr "" #~ "Символ, который будет добавляться после ника, когда желаемый ник уже " #~ "занят кем-нибудь в комнате." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group " #~ "chat you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining." #~ msgstr "" #~ "Время ожидания в секундах перед попыткой снова автоматически войти в " #~ "комнату, от которой вы были отключены. Чтобы отключить автоматический " #~ "вход в этом случае, установите значение 0." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." #~ msgstr "Если неактивно, вы больше не будете видеть аватары в окне беседы." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will show affiliation of group chat participants by " #~ "adding a colored square to the status icon." #~ msgstr "" #~ "Если включено, Gajim покажет принадлежность пользователей группового " #~ "чата, добавив цветные квадраты к значку статуса" #~ msgid "Options in days which can be chosen in the sync threshold menu" #~ msgstr "Параметры в днях, которые можно выбрать в меню порог синхронизации" #~ msgid "Selecting text will copy it to the clipboard" #~ msgstr "При выборе текста он будет скопирован в буфер обмена" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', " #~ "'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if " #~ "'restore_last_status' is disabled." #~ msgstr "" #~ "Статус, используемый при автоподключении. Варианты: отключен, в сети, " #~ "готов поболтать, отошел, недоступен, не беспокоить, невидимка" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " #~ "Can be 'warn', or 'none'." #~ msgstr "" #~ "Если отмечено, то Gajim будет будет спрашивать вас перед отправкой пароля " #~ "через незащищенное соединение. Может быть 'warn', 'connect', 'disconnect'" #~ msgid "List of SSL errors to ignore (space separated)." #~ msgstr "Список ошибок SSL, которые нужно игнорировать (через пробел)." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before " #~ "trying to reconnect." #~ msgstr "" #~ "Время ожидания (в секундах) ответа на пинг перед повторной попыткой " #~ "соединения." #~ msgid "I'm available." #~ msgstr "Я здесь." #~ msgid "I'm free for chat." #~ msgstr "Я готов поболтать." #~ msgid "Be right back." #~ msgstr "Скоро буду." #~ msgid "I'm not available." #~ msgstr "Меня нет." #~ msgid "Do not disturb." #~ msgstr "Не беспокоить." #~ msgid "Bye!" #~ msgstr "Пока!" #~ msgid "Timeout loading image" #~ msgstr "Не могу загрузить изображение" #~ msgid "Image is too big" #~ msgstr "Изображение слишком большое" #~ msgid "PyCURL is not installed" #~ msgstr "PyCURL не установлен" #~ msgid "Error loading image" #~ msgstr "Ошибка загрузки изображения" #~ msgid "Blocked Contacts" #~ msgstr "Заблокированные контакты" #~ msgid "Join group chat every time Gajim is started" #~ msgstr "Присоединяться к групповому чату при каждом запуске Gajim" #~ msgid "Join Automatically" #~ msgstr "Присоединяться автоматически" #, fuzzy #~ msgid "Group chat" #~ msgstr "Комнаты" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark group chat" #~ msgstr "Добавить комнату в закладк_и" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "Добавить эту комнату в _закладки" #, fuzzy #~ msgid "Recently used group chats" #~ msgstr "в _комнатах" #, fuzzy #~ msgid "Search group chats on selected server" #~ msgstr "Искать комнаты на этом сервере" #, fuzzy #~ msgid "_Leave Group Chat" #~ msgstr "Покинуть конференции" #~ msgid "Enter a new name for this group chat" #~ msgstr "Введите новое имя для группового чата" #~ msgid "Use default applications" #~ msgstr "Использовать приложения по умолчанию" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Другое" #~ msgid "Pop it up" #~ msgstr "Показать" #~ msgid "Notify me about it" #~ msgstr "Уведомлять об этом" #, fuzzy #~ msgid "Show only in contact list" #~ msgstr "Показать _только активных" #, fuzzy #~ msgid "No status messages" #~ msgstr "сообщение о статусе" #, fuzzy #~ msgid "All status messages" #~ msgstr "сообщение о статусе" #, fuzzy #~ msgid "Only enter/leave messages" #~ msgstr "У вас есть непрочитанные сообщения" #~ msgid "_Tabs placement" #~ msgstr "Размещение _вкладок" #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will quit when closing the contact list window instead " #~ "of minimizing to the system's notification area" #~ msgstr "" #~ "Если этот параметр включен, Gajim завершит работу при закрытии окна " #~ "списка контактов вместо сворачивания в область уведомлений системы" #, fuzzy #~ msgid "Me_rge accounts" #~ msgstr "_Объединить учетные записи" #, fuzzy #~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" #~ msgstr "Показывать а_ватары для контактов в ростере" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " #~ "and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Если отмечено, то Gajim будет показывать аватары контактов в окне ростера " #~ "и в окнах комнат" #, fuzzy #~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" #~ msgstr "Показывать _сообщения о статусе контакта в ростере" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " #~ "name, in the contact list window, and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Если отмечено, то Gajim будет отображать сообщение о статусе контакта под " #~ "его именем в окне ростера и в окнах комнат" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" #~ msgstr "" #~ "Показывать дополнительную информацию контактов в ростере (занятие, " #~ "настроение, ...)" #~ msgid "" #~ "If checked, additional info published by the contact will be shown in the " #~ "contact list. Additional infos (published via PEP) may include e.g. mood, " #~ "activity, tune, location, ..." #~ msgstr "" #~ "Если этот флажок установлен, в списке контактов будет отображаться " #~ "дополнительная информация, опубликованная контактом. Дополнительная " #~ "информация (публикуемая через PEP) может включать, например, настроение, " #~ "активность, мелодию, местоположение..." #, fuzzy #~ msgid "in _contact list" #~ msgstr "Контакты для отправки:" #~ msgid "in _group chats" #~ msgstr "в _комнатах" #~ msgid "Enable auto copy" #~ msgstr "Включить автоматическое копирование" #~ msgid "" #~ "If enabled, selecting Text will be copied to the clipboard, otherwise you " #~ "can copy text with CTRL + SHIFT + C" #~ msgstr "" #~ "Если этот параметр включен, выделение текста будет скопировано в буфер " #~ "обмена, в противном случае вы можете скопировать текст с помощью CTRL + " #~ "SHIFT + C" #, fuzzy #~ msgid "Enable spell _checking" #~ msgstr "Проверка орфографии" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " #~ "highlighted. If no language is explicitly set via right click on the " #~ "input field, the default language will be used for this contact or group " #~ "chat. Needs gspell to be installed." #~ msgstr "" #~ "Если отмечено, Gajim будет выделять орфографические ошибки в полях ввода " #~ "окон чата. Если язык проверки явно не задан, будет использован язык по " #~ "умолчанию для данного контакта или комнаты." #~ msgid "" #~ "If checked, a small checkmark will be shown after each message when it " #~ "was received. Note that this is not supported by all clients and " #~ "therefore could be misleading." #~ msgstr "" #~ "Если этот флажок установлен, то после каждого полученного сообщения будет " #~ "отображаться небольшая галочка. Обратите внимание, что это не " #~ "поддерживается всеми клиентами и поэтому может ввести в заблуждение." #, fuzzy #~ msgid "Display status messages in _single chats" #~ msgstr "Показывать _сообщения о статусе контакта в ростере" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " #~ "changes their status or status message" #~ msgstr "" #~ "Если неактивно, то Gajim больше не будет показывать строку статуса в окне " #~ "беседы, когда контакт меняет его или её статус и/или сообщение о статусе." #, fuzzy #~ msgid "Show subject after _joining a group chat" #~ msgstr "Не получается войти в комнату" #, fuzzy #~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" #~ msgstr "Не получается войти в комнату" #~ msgid "Show join/leave (Default)" #~ msgstr "Показать соединение / выход (по умолчанию)" #~ msgid "" #~ "If join/leave status messages are shown in the group chat. This setting " #~ "can be overridden in the group chat menu." #~ msgstr "" #~ "Если в групповом чате отображаются сообщения о состоянии присоединиться/" #~ "покинуть. Этот параметр можно переопределить в меню группового чата." #~ msgid "" #~ "The default sync threshold for new public group chats. This setting can " #~ "be overridden in the group chat menu." #~ msgstr "" #~ "Порог синхронизации по умолчанию для новых публичных групповых чатов. " #~ "Этот параметр можно переопределить в меню группового чата." #, fuzzy #~ msgid "Show status changes (Default)" #~ msgstr "Показывать изменения _статуса" #~ msgid "" #~ "If status change messages are shown in the group chat. This setting can " #~ "be overridden in the group chat menu." #~ msgstr "" #~ "Если в групповом чате отображаются сообщения об изменении статуса. Этот " #~ "параметр можно переопределить в меню группового чата." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " #~ "the contact" #~ msgstr "" #~ "Если отмечено, то Gajim будет разрешать определять время в системе, " #~ "которую вы используете" #~ msgid "" #~ "If checked, the contact row will be colored according to the current " #~ "chatstate of the contact" #~ msgstr "" #~ "Если флажок установлен, строка контакта будет окрашена в соответствии с " #~ "текущим состоянием чата контакта" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " #~ "the banner" #~ msgstr "" #~ "Если флажок установлен, в баннере отображается описание текущего " #~ "состояния чата контактов" #, fuzzy #~ msgid "Chatstate" #~ msgstr "Последнее состояние" #, fuzzy #~ msgid "_When new event is received" #~ msgstr "Когда получено новое событие:" #, fuzzy #~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" #~ msgstr "Показывать уведомления когда окно чата открыто" #, fuzzy #~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" #~ msgstr "Позволять уведомления в режиме _ушел/недоступен/занят/невидимка" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" #~ msgstr "Уведомлять о контактах, которые _вошли" #~ msgid "" #~ "A popup window about contacts that just signed in will be shown in the " #~ "bottom right of the screen " #~ msgstr "" #~ "Всплывающее окно о контактах, которые только что вошли в систему, будет " #~ "показано в правом нижнем углу экрана " #~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" #~ msgstr "Уведомлять о контактах, которые _вышли: " #~ msgid "" #~ "A popup window about contacts that just signed out will be shown in the " #~ "bottom right of the screen " #~ msgstr "" #~ "Всплывающее окно о контактах, которые только что вышли, будет показано в " #~ "правом нижнем углу экрана " #~ msgid "Play _sounds" #~ msgstr "Проигрывать _звук" #~ msgid "Ma_nage..." #~ msgstr "_Управление..." #, fuzzy #~ msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" #~ msgstr "Проигрывать звук, когда я _занят" #, fuzzy #~ msgid "No_t Available" #~ msgstr "Недоступен" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " #~ "has not been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Если отмечено, Gajim будет менять статус на Недоступен, если компьютер " #~ "долго не используется" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " #~ "been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Если отмечено, Gajim будет менять статус на Недоступен, если компьютер " #~ "долго не используется" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The automatic away status message. If empty, the current status message " #~ "will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-away timeout." #~ msgstr "" #~ "Автоматическое сообщение о статусе «Ушел». Если не указано, Gajim не " #~ "будет изменять сообщение о статусе\n" #~ "$S заменяется на предыдущее сообщение о статусе\n" #~ "$T заменяется на время срабатывания автоматического сообщения о статусе " #~ "«Ушел»" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The automatic not available status message. If empty, the current status " #~ "message will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-not-available timeout." #~ msgstr "" #~ "Автоматическое сообщение о статусе «Недоступен». Если не указано, Gajim " #~ "не будет изменять сообщение о статусе\n" #~ "$S заменяется на предыдущее сообщение о статусе\n" #~ "$T заменяется на время срабатывания автоматического сообщения о статусе " #~ "«Недоступен»" #, fuzzy #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "минут" #~ msgid "_Remember and restore status of the last session" #~ msgstr "_Запомнить и восстановить состояние последнего сеанса" #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified " #~ "default message will be used instead." #~ msgstr "" #~ "Если включено, Gajim не будет запрашивать сообщение о статусе. Вместо " #~ "него будет использовано соответствующее сообщение по умолчанию." #~ msgid "Default Message" #~ msgstr "Сообщение по умолчанию" #, fuzzy #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Сообщение о статусе" #~ msgid "Preset Status Messages" #~ msgstr "Предустановленные сообщения о статусе" #, fuzzy #~ msgid "_Theme" #~ msgstr "Тема" #~ msgid "Configure color and font of the interface" #~ msgstr "Настроить цвет и шрифт интерфейса" #~ msgid "Icons" #~ msgstr "Иконки" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " #~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " #~ "etc...)" #~ msgstr "" #~ "Если отмечено, то Gajim будет использовать для каждого протокола свои " #~ "иконки (например, контакты из MSN будут иметь соответствующие иконки msn " #~ "для статусов «в сети», «ушёл», «занят» и т.д.)" #, fuzzy #~ msgid "Video output" #~ msgstr "видео выход" #, fuzzy #~ msgid "Video si_ze" #~ msgstr "Разрешение видео" #, fuzzy #~ msgid "Vi_ew own video source" #~ msgstr "Источник слоя Мозаика" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n" #~ "to discover one from the server. (Example: stun.iptel.org)" #~ msgstr "" #~ "Адрес сервера STUN. Если не указано, Gajim попробует\n" #~ "получить адрес с сервера." #~ msgid "_Manage..." #~ msgstr "_Управление..." #, fuzzy #~ msgid "_Store status changes of contacts in history" #~ msgstr "_Записывать в лог изменения статусов контактов" #~ msgid "Enable _debug logging (restart required)" #~ msgstr "Включить _ведение журнала отладки (требуется перезапуск)" #, fuzzy #~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" #~ msgstr "Если отмечено, то Gajim запомнит пароль учетной записи" #~ msgid "Opens folder containing debug logs" #~ msgstr "Открывает папку, содержащую журналы отладки" #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Открыть..." #, fuzzy #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "Фильтр:" #, fuzzy #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "_Протокол:" #~ msgid "Privacy Lists:" #~ msgstr "Списки доступа:" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore this error for this certificate" #~ msgstr "Игнорировать эту ошибку для данного сертификата." #, fuzzy #~ msgid "Message..." #~ msgstr "Сообщение" #, fuzzy #~ msgid "_Message if you decline (optional)" #~ msgstr "Причина:" #, fuzzy #~ msgid "Preset _messages" #~ msgstr "Предустановленные сообщения:" #~ msgid "_Type your new status message" #~ msgstr "_Введите ваше новое сообщение о статусе" #~ msgid "Incoming call" #~ msgstr "Входящий звонок" #, fuzzy #~ msgid "Change Status Message…" #~ msgstr "_Изменить сообщение о статусе" #~ msgid "Mood:" #~ msgstr "Настроение:" #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Сообщение:" #~ msgid "none" #~ msgstr "ни один" #~ msgid "both" #~ msgstr "оба" #~ msgid "from" #~ msgstr "от" #~ msgid "to" #~ msgstr "кому" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Список доступа" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Список доступа" #~ msgid "Active for this session" #~ msgstr "Действует для текущего сеанса" #~ msgid "Active on each startup" #~ msgstr "Действует при каждом запуске Gajim" #~ msgid "List of rules" #~ msgstr "Список правил" #~ msgid "Add / Edit a rule" #~ msgstr "Добавить/изменить правило" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Разрешить" #~ msgid "Deny" #~ msgstr "Отклонить" #~ msgid "all in the group" #~ msgstr "всем в группе" #~ msgid "all by subscription" #~ msgstr "всем с подпиской" #~ msgid "All" #~ msgstr "всем" #~ msgid "to send me messages" #~ msgstr "посылать мне сообщения" #~ msgid "to send me queries" #~ msgstr "посылать мне запросы" #~ msgid "to view my status" #~ msgstr "видеть мой статус" #~ msgid "to send me status" #~ msgstr "посылать мне свой статус" #~ msgid "All (including subscription)" #~ msgstr "Все (включая подписку)" #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Номер:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " #~ "connected" #~ msgstr "Отклонить авторизацию от контакта (Он не сможет видеть ваш статус)" #, fuzzy #~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" #~ msgstr "Авторизовать контакт (он будет видеть ваш статус)" #~ msgid "Chat Shortcuts" #~ msgstr "Сочетания клавиш в чате" #, fuzzy #~ msgid "Contact List Shortcuts" #~ msgstr "Сочетания клавиш в чате" #~ msgid "Fill in the form." #~ msgstr "Заполните форму." #~ msgid "Set an activity" #~ msgstr "Выбрать занятие" #~ msgid "Message: " #~ msgstr "Сообщение:" #~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" #~ msgstr "Пригласил(а) %(jid)s в %(room_jid)s" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Invitation " #~ msgstr "Приглашение в комнату" #~ msgid "Comment: %s" #~ msgstr "Комментарий: %s" #~ msgid "On" #~ msgstr "Включено" #~ msgid "Off" #~ msgstr "Выключено" #, fuzzy #~ msgid "?password:Hidden" #~ msgstr "Пароль:" #~ msgid "Privacy List %s" #~ msgstr "Список доступа %s" #~ msgid "Privacy List for %s" #~ msgstr "Список доступа для %s" #~ msgid "" #~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" #~ msgstr "" #~ "Номер: %(order)s, действие: %(action)s, тип: %(type)s, значение: %(value)s" #~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" #~ msgstr "Номер: %(order)s, действие: %(action)s" #~ msgid "Edit a rule" #~ msgstr "Изменить правило" #~ msgid "Add a rule" #~ msgstr "Добавить правило" #~ msgid "Privacy Lists for %s" #~ msgstr "Списки доступа для %s" #~ msgid "Invalid List Name" #~ msgstr "Недопустимое имя списка" #~ msgid "You must enter a name to create a privacy list." #~ msgstr "Необходимо ввести имя для нового списка доступа." #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Загрузка" #~ msgid "status message title" #~ msgstr "заголовок сообщения о статусе" #~ msgid "status message text" #~ msgstr "текст сообщения о статусе" #, fuzzy #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "Возобновлённая беседа" #~ msgid "Simulate loss of connectivity" #~ msgstr "Имитировать потерю связи" #~ msgid "Simulate regaining connectivity" #~ msgstr "Имитировать восстановление подключения" #~ msgid "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "Неизвестная ошибка SSL: %d" #~ msgid "Gajim - %s" #~ msgstr "Gajim — %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Requires: libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and " #~ "KSecretService)" #~ msgstr "" #~ "Требует libsecret и какой-либо менеджер ключей(GNOME Keyring или " #~ "KSecretService)." #~ msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." #~ msgstr "Выберите интервал между 2 проверками на бездействие." #, fuzzy #~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" #~ msgstr "Нет словаря для языка %s" #~ msgid "" #~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " #~ "another language by setting the speller_language option.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "Чтобы воспользоваться проверкой правописания, установите словарь для " #~ "языка \"%s\" или выберите другой язык, исправив настройку " #~ "speller_language.\n" #~ "\n" #~ "Слова с ошибками подсвечиваться не будут" #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "_Переподсоединиться" #, fuzzy #~ msgid "Quit" #~ msgstr "_Выйти" #, fuzzy #~ msgid "Show Contact List" #~ msgstr "Показать только активных" #, fuzzy #~ msgid "Add to Contact List" #~ msgstr "Добавить контакт..." #, fuzzy #~ msgid "Invite Contact" #~ msgstr "Пригласить участников" #, fuzzy #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "Покинуть конференции" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." #~ msgstr "" #~ "Если активно, то Gajim отображает иконку на каждой вкладке, которая " #~ "содержит непрочитанные сообщения. В зависимости от темы, она может быть " #~ "анимированной." #~ msgid "Show a mini avatar in chat window tabs and as the window's icon." #~ msgstr "" #~ "Показывать мини-аватар на вкладках окна чата и в качестве значка окна." #~ msgid "Show _avatar in chat tabs" #~ msgstr "Показать _аватар в вкладках чата" #~ msgid "If checked, the contact's avatar will be shown in chat tabs" #~ msgstr "" #~ "Если этот флажок установлен, аватар контакта будет отображаться во " #~ "вкладках чата" #, fuzzy #~ msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "Имя сервера должно быть от 1 до 1023 символов" #~ msgid "Invalid character in hostname." #~ msgstr "Неверный символ в имени сервера" #~ msgid "Server address required." #~ msgstr "Требуется адрес сервера." #, fuzzy #~ msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "Имя должно быть от 1 до 1023 символов" #~ msgid "Invalid character in username." #~ msgstr "Неверный символ в имени пользователя." #, fuzzy #~ msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "Имя ресурса должно быть от 1 до 1023 символов" #~ msgid "Invalid character in resource." #~ msgstr "Неверный символ в ресурсе" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing in." #~ msgstr "Уведомлять о контактах, которые _вошли" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing out." #~ msgstr "Уведомлять о контактах, которые _вышли: " #, fuzzy #~ msgid "Notification color for new message notification." #~ msgstr "Показывать _уведомления при получении сообщений" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer request." #~ msgstr "_Уведомить меня, когда передача файлов закончится" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer errors." #~ msgstr "_Уведомить меня, когда передача файлов закончится" #~ msgid "Notification color for stopped or completed file transfers." #~ msgstr "Цвет уведомления для остановленных или завершенных передач файлов." #~ msgid "Notification color for group chat invitations." #~ msgstr "Цвет уведомления для приглашений группового чата." #, fuzzy #~ msgid "Notification background color for changed status." #~ msgstr "Фоновый цвет контакта, который только что вошел." #~ msgid "Notification color for other dialogs." #~ msgstr "Цвет уведомления для других диалоговых окон." #~ msgid "Event Type" #~ msgstr "Тип события" #~ msgid "Event desc" #~ msgstr "Описание события" #~ msgid "HTTP File Upload: Enable HTTPS Verification." #~ msgstr "Загрузка файлов HTTP: включить проверку HTTPS." #, fuzzy #~ msgid "No response from the Server" #~ msgstr "Вы не подключены к серверу" #~ msgid "Resource Conflict" #~ msgstr "Такое имя уже есть" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are already connected to this account with the same resource. Please " #~ "enter a different one." #~ msgstr "" #~ "Вы уже подсоединены к этой учетной записи с таким же ресурсом. Введите " #~ "другой ресурс" #~ msgid "Unable to load image" #~ msgstr "Невозможно загрузить изображение" #~ msgid "Media type not supported: %s" #~ msgstr "Тип не поддерживается: %s" #~ msgid "This field is required" #~ msgstr "Это поле обязательно" #~ msgid "new@jabber.id" #~ msgstr "new@jabber.id" #~ msgid "new%d@jabber.id" #~ msgstr "new%d@jabber.id" #~ msgid "video output" #~ msgstr "видео выход" #~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" #~ msgstr "Gajim: мастер создания учетной записи" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to have an account in order to connect\n" #~ "to the XMPP network." #~ msgstr "" #~ "Необходимо создать учетную запись для присоединения \n" #~ "к сети Jabber." #~ msgid "I already have an account I want to _use" #~ msgstr "У меня уже есть учетная запись, которую я хочу _использовать" #~ msgid "I want to _register for a new account" #~ msgstr "Я хочу _зарегистрировать новую учетную запись" #~ msgid "Please choose one of the options below:" #~ msgstr "Выберите одну из опций из списка ниже:" #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "Заполните данные для вашей новой учетной записи" #, fuzzy #~ msgid "_XMPP Address:" #~ msgstr "Адрес AIM:" #~ msgid "Anon_ymous authentication" #~ msgstr "Анонимная аут_ентификация" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Пароль:" #~ msgid "Save pass_word" #~ msgstr "Сохранить _пароль" #~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgstr "Если отмечено, то Gajim запомнит пароль учетной записи" #~ msgid "Please select a server" #~ msgstr "Выберите сервер" #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_Сервер:" #~ msgid "Manage..." #~ msgstr "Управление..." #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "_Порт:" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "_Дополнительно" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" #~ msgstr "" #~ "Добавить этот сертификат в список надёжных сертификатов.\n" #~ "Отпечаток SHA1 сертификата:\n" #~ msgid "" #~ "Connecting to server\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgstr "" #~ "Соединение с сервером \n" #~ "\n" #~ "Подождите..." #~ msgid "Connect when I press Finish" #~ msgstr "Подключиться, когда я нажму «Закончить»" #~ msgid "Set my profile when I connect" #~ msgstr "Настроить мой профиль после соединения" #~ msgid "_Finish" #~ msgstr "_Закончить" #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " #~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " #~ "main window." #~ msgstr "" #~ "Вы можете установить расширенные настройки учетной записи нажатием кнопки " #~ "«Дополнительно», или сделать это позже посредством пункта «Учетные " #~ "записи» меню «Правка» в главном окне программы." #~ msgid "Your new account has been created successfully" #~ msgstr "Ваша новая учетная запись успешно создана" #~ msgid "Invalid username" #~ msgstr "Неверное имя пользователя" #~ msgid "You must provide a username to configure this account." #~ msgstr "Для настройки учетной записи необходимо ввести имя пользователя." #~ msgid "Invalid server" #~ msgstr "Неверный сервер" #~ msgid "Please provide a server on which you want to register." #~ msgstr "Укажите сервер, на котором вы хотите зарегистрироваться." #~ msgid "Invalid entry" #~ msgstr "Неверная запись" #~ msgid "Certificate Already in File" #~ msgstr "Сертификат уже находится в файле" #~ msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." #~ msgstr "Этот сертификат уже есть в файле %s, поэтому он не был добавлен." #~ msgid "" #~ "Security Warning\n" #~ "\n" #~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" #~ "SSL Error: %(error)s\n" #~ "Do you still want to connect to this server?" #~ msgstr "" #~ "Предупреждение о безопасности\n" #~ "\n" #~ "Подлинность SSL сертификата %(hostname)s может быть недостоверной.\n" #~ "Ошибка SSL: %(error)s\n" #~ "Соединиться с этим сервером?" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Добавить этот сертификат в список надёжных сертификатов.\n" #~ "Отпечаток SHA1 сертификата:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "Отпечаток SHA-256 сертификата:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgid "Account name is in use" #~ msgstr "Такое имя учетной записи уже используется" #~ msgid "You already have an account using this name." #~ msgstr "У вас уже есть учетная запись с таким именем." #~ msgid "Cipher" #~ msgstr "Шифр" #, fuzzy #~ msgid "Allow plaintext connections." #~ msgstr "Разрешить нешифрованные соединения" #~ msgid "" #~ "List of authentication mechanisms to try (space separated). Can contain " #~ "'ANONYMOUS', 'EXTERNAL', 'GSSAPI', 'SCRAM-SHA-1-PLUS', 'SCRAM-SHA-1', " #~ "'DIGEST-MD5', 'PLAIN', 'X-MESSENGER-OAUTH2' or 'XEP-0078'." #~ msgstr "" #~ "Список проверяемых механизмов аутентификации (разделенных пробелом). " #~ "Может содержать 'ANONYMOUS', 'EXTERNAL', 'GSSAPI', 'SCRAM-SHA-1-PLUS', " #~ "'SCRAM-SHA-1', 'DIGEST-MD5', 'PLAIN', 'X-MESSENGER-OAUTH2' or 'XEP-0078'." #~ msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." #~ msgstr "Предупреждать, прежде чем использовать стандартную библиотеку SSL." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)." #~ msgstr "Пробел, посылаемый после бездействия" # дословно: пинг XMPP послал после бездействия. Возможно, ошибка в оригинале. #, fuzzy #~ msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)." #~ msgstr "пинг XMPP, посылаемый после бездействия" #~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" #~ msgstr "Связь с учетной записью «%s» была потеряна" #~ msgid "Reconnect manually." #~ msgstr "Переподключаться вручную." #~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #~ msgstr "Сервер %(name)s неверно ответил на запрос о регистрации: %(error)s" #~ msgid "Server %s provided a different registration form" #~ msgstr "Сервер %s предоставил другую регистрационную форму" #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" #~ msgstr "Не могу соединиться с \"%(host)s\" через прокси \"%(proxy)s\"" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" #~ msgstr "Не могу соединиться с %s" #~ msgid "Check your connection or try again later." #~ msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже." #~ msgid "Server replied: %s" #~ msgstr "Сервер ответил: %s" #~ msgid "Connection to proxy failed" #~ msgstr "Соединение с прокси разорвалось" #~ msgid "Could not connect to account %s" #~ msgstr "Не могу соединиться с %s" #~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." #~ msgstr "Связь с учетной записью %s была потеряна. Попытка подключения." #~ msgid "Please check your login and password for correctness." #~ msgstr "Проверьте правильность логина и пароля." #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "HTTP Connect" #~ msgstr "Соединение HTTP" #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "BOSH" #~ msgid "Use HTTP prox_y" #~ msgstr "Использовать про_кси HTTP" #~ msgid "https://example.org/http-bind/" #~ msgstr "https://example.org/http-bind/" #, fuzzy #~ msgid "_BOSH URL" #~ msgstr "URL _BOSH:" #, fuzzy #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "BOSH" # insecure - небезопастный или незащищенный? #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "Предупреждать перед использованием небезапасного соединения" #, fuzzy #~ msgid "Contact list, list of contacts" #~ msgstr "_Записывать в лог изменения статусов контактов" #~ msgid "Disconnect for Invisibility" #~ msgstr "Отключиться для невидимости" #~ msgid "You are participating in one or more group chats" #~ msgstr "Вы находитесь в одной или более комнатах" #~ msgid "" #~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " #~ "chats.\n" #~ "Are you sure you want to go invisible?" #~ msgstr "" #~ "Переход в состояние невидимости приведет к выходу из этих комнат.\n" #~ "Вы точно хотите стать невидимым?" #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "_Выйти" #~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgstr "Вы не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимости." #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Невидимка" #, fuzzy #~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." #~ msgstr "Вы не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимости." #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "_Невидимка" #~ msgid "Yesterday" #~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" #~ msgstr[0] "Вчера" #~ msgstr[1] "%(nb_days)i дней назад" #~ msgstr[2] "" #, fuzzy #~ msgid "_Cancel Upload" #~ msgstr "О_тменить" #~ msgid "Got unexpected response from server (see log)." #~ msgstr "Получен неожиданный ответ от сервера (см. журнал)." #~ msgid " [blocked]" #~ msgstr "[заблокировано]" #~ msgid " [minimized]" #~ msgstr "[свернуто]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " #~ "will be lost." #~ msgstr "" #~ "Если вы закроете эту вкладку и у вас отключена функция ведения истории " #~ "сообщений, то это сообщение будет утеряно." #, fuzzy #~ msgid "Unregister Failed" #~ msgstr "Ошибка отказа от регистрации" #, fuzzy #~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Отказ от регистрации на сервере %(server)s завершился ошибкой: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "New Password" #~ msgstr "Сохранить пароль" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Что вы хотите сделать?" #~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" #~ msgstr "Удалить учетную запись из Gajim и с _сервера" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a password" #~ msgstr "Необходимо ввести пароль." #, fuzzy #~ msgid "You still have open chats in your account %s" #~ msgstr "У вас есть окна чата под учётной записью %s" #, fuzzy #~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." #~ msgstr "" #~ "Для удаления регистрации с сервера, учетная запись должна быть активна." #, fuzzy #~ msgid "Password required" #~ msgstr "Требуется пароль" #, fuzzy #~ msgid "Still connected to the server" #~ msgstr "Вы не подключены к серверу" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " #~ "connection will be lost." #~ msgstr "Если вы удалите его, произойдет отключение." #~ msgid "Connection to server %s failed" #~ msgstr "Не удалось соединиться с сервером %s" #~ msgid "What would you like to do?" #~ msgstr "Что вы хотите сделать?" #~ msgid "Remove only from Gajim" #~ msgstr "Удалить только из Gajim" #~ msgid "Don't remove anything. I'll try again later" #~ msgstr "Ничего не удалять. Я попробую позже." #~ msgid "Contents" #~ msgstr "Справка" #, fuzzy #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "_ЧаВО" #~ msgid "Save as Preset Status Message" #~ msgstr "Сохранить установленное сообщение о статусе" #~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" #~ msgstr "Введите новый ник для контакта %s" #, fuzzy #~ msgid "Join a group chat" #~ msgstr "в _комнатах" #, fuzzy #~ msgid "Accept" #~ msgstr "_Принять" #~ msgid "New entry received" #~ msgstr "Получена новая запись" #~ msgid "You have received new entry:" #~ msgstr "Получена новая запись:" #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "Название ленты:" #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "Последнее изменение:" #, fuzzy #~ msgid "Next entry" #~ msgstr "Неверная запись" #, fuzzy #~ msgid "Send file?" #~ msgstr "Отправить _файл" #, fuzzy #~ msgid "Mail _client" #~ msgstr "_Почтовый клиент:" #, fuzzy #~ msgid "_Browser" #~ msgstr "_Браузер:" #, fuzzy #~ msgid "_File manager" #~ msgstr "_Менеджер файлов:" #, fuzzy #~ msgid "Custom applications" #~ msgstr "Использовать приложения по умолчанию" #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Приложения" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " #~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Использовать разметку ReStructuredText для отправки HTML, плюс ascii " #~ "форматирование, если оно выбрано. Синтаксис описан на http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.htm (Если вы хотите " #~ "воспользоваться этой опцией, установите docutils)" #, fuzzy #~ msgid "Store XHTML messages in chat history instead of plain text messages." #~ msgstr "Сохранять XHTML сообщения вместо простых текстовых сообщений" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" #~ msgstr "_Игнорировать форматирование во входящих сообщениях" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " #~ "checked, Gajim will just display the plain message text." #~ msgstr "" #~ "Некоторые сообщения могут содержать форматирование (цвет, шрифт и т.д.). " #~ "Если отмечено, Gajim будет отображать только их текст, без форматирования." #, fuzzy #~ msgid "RST XHTML Generator" #~ msgstr "Генератор RST" #, fuzzy #~ msgid "Requires: python-docutils" #~ msgstr "Требует python-docutils." #~ msgid "New Single Message" #~ msgstr "Новое одиночное сообщение" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are " #~ "treated as if they were of this type." #~ msgstr "" #~ "Может быть пусто, 'chat' или 'normal'. Если не пусто — обрабатывать все " #~ "входящие сообщения так, как будто бы они были этого типа." #~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" #~ msgstr "Ошибка %(code)s: %(msg)s" #~ msgid "twelve" #~ msgstr "двенадцать" #~ msgid "one" #~ msgstr "один" #~ msgid "two" #~ msgstr "два" #~ msgid "three" #~ msgstr "три" #~ msgid "four" #~ msgstr "четыре" #~ msgid "five" #~ msgstr "пять" #~ msgid "six" #~ msgstr "шесть" #~ msgid "seven" #~ msgstr "семь" #~ msgid "eight" #~ msgstr "восемь" #~ msgid "nine" #~ msgstr "девять" #~ msgid "ten" #~ msgstr "десять" #~ msgid "eleven" #~ msgstr "одиннадцать" #~ msgid "%(0)s o'clock" #~ msgstr "%(0)s" #~ msgid "five past %(0)s" #~ msgstr "пять минут %(0)s" #~ msgid "ten past %(0)s" #~ msgstr "десять минут %(0)s" #~ msgid "quarter past %(0)s" #~ msgstr "четверть %(0)s" #~ msgid "twenty past %(0)s" #~ msgstr "двадцать минут %(0)s" #~ msgid "twenty five past %(0)s" #~ msgstr "двадцать пять минут %(0)s" #~ msgid "half past %(0)s" #~ msgstr "половина %(0)s" #~ msgid "twenty five to %(1)s" #~ msgstr "без двадцати пяти %(1)s" #~ msgid "twenty to %(1)s" #~ msgstr "без двадцати %(1)s" #~ msgid "quarter to %(1)s" #~ msgstr "без четверти %(1)s" #~ msgid "ten to %(1)s" #~ msgstr "без десяти %(1)s" #~ msgid "five to %(1)s" #~ msgstr "без пяти %(1)s" #~ msgid "%(1)s o'clock" #~ msgstr "%(1)s" #~ msgid "Night" #~ msgstr "Ночь" #~ msgid "Early morning" #~ msgstr "Раннее утро" #~ msgid "Morning" #~ msgstr "Утро" #~ msgid "Almost noon" #~ msgstr "День" #~ msgid "Noon" #~ msgstr "Полдень" #~ msgid "Afternoon" #~ msgstr "День" #~ msgid "Evening" #~ msgstr "Вечер" #~ msgid "Late evening" #~ msgstr "Поздний вечер" #~ msgid "Start of week" #~ msgstr "Начало недели" #~ msgid "Middle of week" #~ msgstr "Середина недели" #~ msgid "End of week" #~ msgstr "Конец недели" #~ msgid "Weekend!" #~ msgstr "Выходные!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or " #~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least " #~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'." #~ msgstr "" #~ "Печатать время в беседе как в неточных часах. Степень неточности может " #~ "быть от 1 до 4, 0 отключает эту функцию. 1 самые точные часы, 4 самые " #~ "неточные. Используется только если режим печати времени установлен на " #~ "«sometimes» (иногда)." #~ msgid "message" #~ msgstr "сообщение" #, fuzzy #~ msgid "error: %s" #~ msgstr "Ошибка: %s" #, fuzzy #~ msgid "Form: %s" #~ msgstr "От %s" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML Ввод" #, fuzzy #~ msgid "Ttitle" #~ msgstr "_Заголовок:" #, fuzzy #~ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" #~ msgstr "%(type)s шифрование включено %(authenticated)s." #, fuzzy #~ msgid "Screen" #~ msgstr "Экран" #, fuzzy #~ msgid "Fake video output" #~ msgstr "Устройство вывода изображения" #~ msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" #~ msgstr "Система X Window (X11/XShm/Xv): %s" #~ msgid "X Window System (without Xv)" #~ msgstr "Система X Window (без Xv)" #, fuzzy #~ msgid "V_ideo output device" #~ msgstr "Устройство вывода изображения" #~ msgid "Conversation with " #~ msgstr "Беседа с " #~ msgid "Continued conversation" #~ msgstr "Возобновлённая беседа" #~ msgid "%s has invited you to join a discussion" #~ msgstr "%s приглашает вас присоединиться к обсуждению." #~ msgid "_Send Private Message" #~ msgstr "_Отправить личное сообщение" #, fuzzy #~ msgid "Participant Actions" #~ msgstr "Участники" #~ msgid "_Voice" #~ msgstr "_Право говорить" #~ msgid "Mo_derator" #~ msgstr "_Модератор" #~ msgid "_Member" #~ msgstr "_Участник" #~ msgid "_Admin" #~ msgstr "_Админ" #~ msgid "_Owner" #~ msgstr "_Владелец" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Contact List" #~ msgstr "Добавить контакт..." #, fuzzy #~ msgid "_Execute command" #~ msgstr "В_ыполнить команду..." #~ msgid "Change _Nickname..." #~ msgstr "Изменить _ник..." #, fuzzy #~ msgid "_Manage Group Chat" #~ msgstr "В _новую комнату" #~ msgid "Change _Subject..." #~ msgstr "Изменить _тему..." #, fuzzy #~ msgid "Configure _Group Chat..." #~ msgstr "Войти в _комнату..." #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Group Chat" #~ msgstr "В _новую комнату" #~ msgid "_Minimize on close" #~ msgstr "_Сворачивать при закрытии" #~ msgid "_Request Voice" #~ msgstr "_Запросить право говорить" #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "Добавить эту комнату в _закладки" #, fuzzy #~ msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" #~ msgstr "Достоверность сертификата %s может быть недействительной." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Неизвестная ошибка SSL: %d" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SSL Error: %s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Ошибка SSL: %s" #~ msgid "Error verifying SSL certificate" #~ msgstr "Ошибка при проверке SSL сертификата" #, fuzzy #~ msgid "View certificate…" #~ msgstr "Просмотреть журнал" #, fuzzy #~ msgid "Continue" #~ msgstr "_Продолжить" #~ msgid "" #~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " #~ "IS RUNNING)" #~ msgstr "" #~ "Вы хотите очистить базу данных? (КРАЙНЕ НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ, ЕСЛИ GAJIM " #~ "ЗАПУЩЕН)" #, fuzzy #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "Была отправлена авторизация" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "Все окна чатов и комнат будут закрыты. Продолжить?" #, fuzzy #~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" #~ msgstr "Учетная запись «%s» подключена к серверу" #~ msgid "Error While Saving" #~ msgstr "Ошибка при сохранении" #~ msgid "" #~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n" #~ "Save as %(new_filename)s?" #~ msgstr "" #~ "Изображение нельзя сохранить в формате %(type)s.\n" #~ "Сохранить как %(new_filename)s?" #~ msgid "Save _As" #~ msgstr "Сохранить _как" #~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely" #~ msgstr "Да, я действительно хочу соединиться небезопасно" #, fuzzy #~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" #~ msgstr "Неверное имя комнаты" #, fuzzy #~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." #~ msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы." #~ msgid "You may specify a reason below:" #~ msgstr "Вы можете указать причину ниже:" #~ msgid "Banning %s" #~ msgstr "Забанить %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Всегда спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты из этого списка. " #~ "Комнаты в списке разделяются пробелом." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Никогда не спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты из этого " #~ "списка. Комнаты в списке разделяются пробелом." #, fuzzy #~ msgid "Leave Group Chats" #~ msgstr "Покинуть конференции" #~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" #~ msgstr "%(nickname)s из комнаты %(room_jid)s" #, fuzzy #~ msgid "You have not joined a group chat." #~ msgstr "Вы не вошли в комнату." #, fuzzy #~ msgid "Choose the group chats you want to leave" #~ msgstr "Выберите конференции, которые вы хотите покинуть" #, fuzzy #~ msgid "You left the following group chats:" #~ msgstr "Вы покинули следующие комнаты:" #~ msgid "Don't show avatar for the transport itself." #~ msgstr "Не показывать аватар для транспорта." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " #~ "show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Следует ли показывать диалог подтверждения блокировки контакта? Пустая " #~ "строка означает, что сообщение не будет показываться вообще." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, notification windows from notification-daemon will be " #~ "attached to the notification area icon." #~ msgstr "" #~ "Если активно, окно уведомления от notification-daemon будет прикреплено к " #~ "области уведомлений." #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Показывать предупреждение перед отправкой пароля через незащищенное " #~ "соединение." #, fuzzy #~ msgid "Jabberd2 workaround." #~ msgstr "Костыль для jabberd2" #, fuzzy #~ msgid "Configure Services…" #~ msgstr "Настроить Сервисы..." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Bookmarks" #~ msgstr "_Комната" #, fuzzy #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "Добавить эту комнату в _закладки" #, fuzzy #~ msgid "Remove Bookmark" #~ msgstr "Добавить эту комнату в _закладки" #, fuzzy #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Сервер:" #, fuzzy #~ msgid "Roo_m" #~ msgstr "_Комната:" #, fuzzy #~ msgid "_Password" #~ msgstr "_Пароль:" #, fuzzy #~ msgid "Join chat when connected" #~ msgstr "Контакт отключился" #~ msgid "New Group Chat" #~ msgstr "Новая комната" #~ msgid "This bookmark has invalid data" #~ msgstr "Эта закладка содержит неверные данные" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " #~ "bookmark." #~ msgstr "" #~ "Удостоверьтесь, что заполнены поля с именем сервера и комнаты, либо " #~ "удалите эту закладку." #~ msgid "Character not allowed" #~ msgstr "Символ недопустим" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Chat" #~ msgstr "Неверное имя комнаты" #~ msgid "Unable to join group chat" #~ msgstr "Не получается войти в комнату" #~ msgid "You are banned from group chat %s." #~ msgstr "Вам запрещено входить в комнату %s." #, fuzzy #~ msgid "Remote server %s does not exist." #~ msgstr "Комнаты %s не существует." #~ msgid "Group chat %s does not exist." #~ msgstr "Комнаты %s не существует." #, fuzzy #~ msgid "Group chat creation is not permitted." #~ msgstr "Создание комнат запрещено." #, fuzzy #~ msgid "You must use your registered nickname in %s." #~ msgstr "" #~ "Необходимо использовать ваш зарегистрированный ник в комнате %s." #, fuzzy #~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." #~ msgstr "Вас нет в списке членов комнаты %s." #, fuzzy #~ msgid "XMPP Address is not a group chat" #~ msgstr "Это не комната" #~ msgid "This is not a group chat" #~ msgstr "Это не комната" #, fuzzy #~ msgid "Please choose a group chat" #~ msgstr "Создайте новую тему с желаемым названием." #~ msgid "Invalid Nickname" #~ msgstr "Неверное имя пользователя" #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "Неверный сервер" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a group chat server" #~ msgstr "URL «%s» сервера не является корректным" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit." #~ msgstr "" #~ "Количество строк истории сообщений, запрашиваемых при входе в комнату. -1 " #~ "- не ограничено" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit." #~ msgstr "" #~ "За какой период (минут назад) запрашивать историю сообщений при входе в " #~ "комнату. -1 - не ограничено" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit, -2 means global value." #~ msgstr "" #~ "Количество строк истории сообщений, запрашиваемых при входе в комнату. -1 " #~ "- не ограничено, -2 - глобальное значение" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit, -2 means global value." #~ msgstr "" #~ "За какой период (минут назад) запрашивать историю сообщений при входе в " #~ "комнату. -1 - не ограничено, -2 - глобальное значение" #, fuzzy #~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it." #~ msgstr "Чтобы войти в комнату %s, нужен пароль." #~ msgid "Not in Roster" #~ msgstr "Не в ростере" #~ msgid "I would like to add you to my roster" #~ msgstr "Вы не против, если я добавлю Вас к себе в ростер?" #~ msgid "Add to Roster" #~ msgstr "Добавить в ростер" #~ msgid "Audio Session" #~ msgstr "Аудио Сессия" #~ msgid "Manage Room" #~ msgstr "Управление комнатой" #~ msgid "Configure Room" #~ msgstr "Настроить комнату" #~ msgid "Destroy Room" #~ msgstr "Уничтожить комнату" #~ msgid "Change Nick" #~ msgstr "Изменить ник" #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Выйти" #~ msgid "Copy JID" #~ msgstr "Копировать JID" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster…" #~ msgstr "Добавить в ростер" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID/Email" #~ msgstr "_Скопировать JID/почтовый адрес" #, fuzzy #~ msgid "JID: %s" #~ msgstr "Jabber ID: %s" #~ msgid "Changing Subject" #~ msgstr "Смена темы" #~ msgid "Please specify the new subject:" #~ msgstr "Введите новую тему:" #~ msgid "Room logging is now enabled" #~ msgstr "Запись логов конференции включена" #~ msgid "Room logging is now disabled" #~ msgstr "Запись логов конференции выключена" #, fuzzy #~ msgid "You (%s) joined the room" #~ msgstr "%s зашёл в комнату" #~ msgid "Room logging is enabled" #~ msgstr "Запись логов конференции включена" #, fuzzy #~ msgid "Unable to join groupchat" #~ msgstr "Не получается войти в комнату" #~ msgid "Groupchat Invitation" #~ msgstr "Приглашение в комнату" #~ msgid "%(jid)s has been invited in this room" #~ msgstr "%(jid)s был приглашен в комнату" #, fuzzy #~ msgid "JID is not a Groupchat" #~ msgstr "Это не комната" #~ msgid "Invalid JID" #~ msgstr "Неверный JID" #~ msgid "A connection is not available" #~ msgstr "Подключение недоступно" #, fuzzy #~ msgid "JID already in list" #~ msgstr "Jabber ID уже в списке" #, fuzzy #~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" #~ msgstr "Подключение недоступно" #~ msgid "Removes contact from roster" #~ msgstr "Удаляет контакт из ростера" #~ msgid "Not in roster" #~ msgstr "Не в ростере" #, fuzzy #~ msgid "Contact signed in notification color." #~ msgstr "_Показывать событие в области уведомлений" #, fuzzy #~ msgid "Contact signout notification color" #~ msgstr "Цвет фона контакта/переписки" #~ msgid "File transfer request notification color." #~ msgstr "Цвет уведомлений о передаче файлов." #, fuzzy #~ msgid "File transfer error notification color." #~ msgstr "Передача отменена" #, fuzzy #~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." #~ msgstr "Показать уведомление по окончании загрузки" #~ msgid "Groupchat invitation notification color" #~ msgstr "Цвет, использующийся для шрифта уведомления о наборе" #, fuzzy #~ msgid "Other dialogs color." #~ msgstr "Цвет ника собеседника." #~ msgid "Add * and [n] in roster title?" #~ msgstr "Добавлять * и [n] в окно ростера?" #~ msgid "Hides the banner in two persons chat window" #~ msgstr "Скрывает баннер в окне чата" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " #~ "never show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Следует ли показывать диалог подтверждения о создании метаконтакта? " #~ "Пустая строка означает, что сообщение не будет показываться вообще." #~ msgid "If true, You will also see your webcam" #~ msgstr "Если активно, вы также будете видеть изображение со своей вебкамеры" #~ msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." #~ msgstr "Разделенный пробелами список игнорирования ошибок ssl" #~ msgid "Answer to receipt requests" #~ msgstr "Отвечать на запросы уведомления" #, fuzzy #~ msgid "Language for which misspelled words will be checked" #~ msgstr "Язык, который используется при проверке правописания" #~ msgid "I'm eating, so leave me a message." #~ msgstr "Кушаю, так что оставьте сообщение секретарю." #, fuzzy #~ msgid "from room %s" #~ msgstr " в комнате %s" #~ msgid "Leave Groupchats" #~ msgstr "Покинуть конференции" #, fuzzy #~ msgid "Auto Join" #~ msgstr "_Автоматическое присоединение" #, fuzzy #~ msgid "Room" #~ msgstr "Комната:" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID:" #~ msgid "Occupant Actions" #~ msgstr "Действия над посетителем" #~ msgid "_Add to Roster" #~ msgstr "_Добавить в ростер" #~ msgid "_Manage Room" #~ msgstr "_Управление комнатой" #~ msgid "Configure _Room..." #~ msgstr "Настроить _комнату..." #~ msgid "_Destroy Room" #~ msgstr "_Уничтожить комнату" #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "Jabber ID" #, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "Учетные записи" #, fuzzy #~ msgid "Roster" #~ msgstr "Показать _ростер" #~ msgid "Show only in roster" #~ msgstr "Показывать только в ростере" #~ msgid "in _roster" #~ msgstr "в _ростере" #, fuzzy #~ msgid "Roster Appearance" #~ msgstr "Настройки ростера" #, fuzzy #~ msgid "Show chatstate in roster" #~ msgstr "Показывать а_ватары для контактов в ростере" #~ msgid "_Add to Roster..." #~ msgstr "_Добавить в ростер..." #~ msgid "_Jabber ID:" #~ msgstr "_Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "_Jabber ID" #~ msgstr "_Jabber ID:" #~ msgid "JabberID" #~ msgstr "JabberID" #~ msgid "Show Roster" #~ msgstr "Показать ростер" #~ msgid "MUC server" #~ msgstr "сервер MUC" #~ msgid "Roster Shortcuts" #~ msgstr "Сочетания клавиш в ростере" #~ msgid "Room Configuration" #~ msgstr "Настройки комнаты" #~ msgid "Join _Group Chat" #~ msgstr "Войти в _комнату" #~ msgid "Toggle audio session" #~ msgstr "Переключить аудио сеанс" #~ msgid "Audio sessions are not available" #~ msgstr "Аудио сеансы не доступны" #~ msgid "Conference" #~ msgstr "Комнаты" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Bookmarks…" #~ msgstr "Управление закладками" #~ msgid "Hide _Roster" #~ msgstr "Скрыть _ростер" #~ msgid "Show _Roster" #~ msgstr "Показать _ростер" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Room" #~ msgstr "Неверная комната" #~ msgid "Invalid room" #~ msgstr "Неверная комната" #~ msgid "A GTK+ Jabber client" #~ msgstr "Jabber-клиент на GTK+" #~ msgid "Changing Nickname" #~ msgstr "Смена ника" #~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:" #~ msgstr "Введите новый ник, который вы хотите использовать:" #~ msgid "Bookmark already set" #~ msgstr "Закладка уже установлена" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." #~ msgstr "Комната «%s» уже есть в ваших закладках." #~ msgid "Bookmark has been added successfully" #~ msgstr "Закладка успешно добавлена" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " #~ "contact list." #~ msgstr "Вы можете управлять закладками через меню «Действия» в ростере." #, fuzzy #~ msgid "The nickname contains invalid characters." #~ msgstr "Имя файла содержит недопустимые символы." #~ msgid "Bookmark Room" #~ msgstr "Добавить комнату в закладки" #~ msgid "_Join New Group Chat" #~ msgstr "_Войти в новую комнату" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Имя:" #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Описание: " #, fuzzy #~ msgid "Address:" #~ msgstr "_Адрес:" #, fuzzy #~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." #~ msgstr "Вы не можете зайти в комнату без подключения." #, fuzzy #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "Действия над посетителем" #~ msgid "_Modify Account..." #~ msgstr "_Изменить учетную запись..." #~ msgid "Boolean" #~ msgstr "Булево" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Целое" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Текст" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Значение" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(Нет)" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Скрытый" #~ msgid "Manage Proxy Profiles" #~ msgstr "Управление профилями прокси" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Свойства" #, fuzzy #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "_Порт прокси:" #, fuzzy #~ msgid "New Groupchat" #~ msgstr "Новая комната" #, fuzzy #~ msgid "New Contact" #~ msgstr "Добавить новый контакт" #~ msgid "%s GiB" #~ msgstr "%s GiB" #~ msgid "%s GB" #~ msgstr "%s GB" #~ msgid "%s MiB" #~ msgstr "%s MiB" #~ msgid "%s MB" #~ msgstr "%s MB" #~ msgid "%s KiB" #~ msgstr "%s KiB" #~ msgid "%s KB" #~ msgstr "%s KB" #~ msgid "%s B" #~ msgstr "%s B" #, fuzzy #~ msgid "%s MiB/s" #~ msgstr "%s MiB" #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "Передача файлов" #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "_Открыть папку с принятым файлом" #, fuzzy #~ msgid "Default:" #~ msgstr "По умолчанию" #~ msgid "Really quit Gajim?" #~ msgstr "Закрыть Gajim?" #~ msgid "" #~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " #~ "these transports: %s" #~ msgstr "" #~ "У вас больше не будет возможности приема и отправки сообщений через эти " #~ "транспорты:%s." #~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" #~ msgstr "Контакт «%s» будет удален из вашего ростера" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also by default remove authorization " #~ "resulting in them always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Если вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию. Вы будете " #~ "видеть его или её всегда в оффлайне." #~ msgid "Contacts will be removed from your roster" #~ msgstr "Контакты будут удалены из вашего ростера" #~ msgid "" #~ "By removing these contacts:%s\n" #~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " #~ "offline." #~ msgstr "" #~ "Вы удаляете эти контакты:%s.\n" #~ "Одновременно вы удалите и авторизацию, то есть они всегда будут видеть " #~ "вас в оффлайне." #, fuzzy #~ msgid "Con_tinue" #~ msgstr "_Продолжить" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "_Приостановить" #~ msgid "Remove file transfer from the list." #~ msgstr "Удалить передачу из списка." #~ msgid "" #~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " #~ "is active, it is first stopped and then removed" #~ msgstr "" #~ "Это действие удаляет единичную передачу из списка. Если передача еще " #~ "активна, она сначала останавливается, а затем удаляется" #~ msgid "Cancels the selected file transfer" #~ msgstr "Отменяет выбранную передачу" #, fuzzy #~ msgid "Hide the window" #~ msgstr "Скрывает окно" #~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" #~ msgstr "Показать уведомление по окончании загрузки" #~ msgid "From:" #~ msgstr "От:" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Тема:" #~ msgid "%s wants to send you a file:" #~ msgstr "%s хочет отправить вам файл:" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "Имя: " #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Пауза" #, fuzzy #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "В_ыполнить команду..." #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Тип: " #~ msgid "Transferred: " #~ msgstr "Передано: " #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Завершено" #~ msgid "Stalled" #~ msgstr "Ожидание" #~ msgid "Transferring" #~ msgstr "Передается" #~ msgid "Not started" #~ msgstr "Не начато" #~ msgid "" #~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "Все окна чатов и комнат будут закрыты. Продолжить?" #~ msgid "" #~ "Your desired nickname in group chat\n" #~ "%s\n" #~ "is in use or registered by another occupant.\n" #~ "Please specify another nickname below:" #~ msgstr "" #~ "Тот ник, что вы ввели в комнате\n" #~ "%s\n" #~ "уже используется или зарегистрирован другим пользователем.\n" #~ "Укажите другой ник:" #~ msgid "_Configure" #~ msgstr "_Настроить" #~ msgid "Change the avatar" #~ msgstr "Изменить аватар" #~ msgid "" #~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " #~ "will be set for all accounts" #~ msgstr "" #~ "Учётная запись, для которой будет назначен аватар. Если не указано, " #~ "аватар будет назначен всем учетным записям." #~ msgid "add" #~ msgstr "добавить" #~ msgid "modify" #~ msgstr "изменить" #~ msgid "remove" #~ msgstr "удалить" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." #~ msgstr "" #~ "Если активно, то восстановленные сообщения будут иметь меньший шрифт." #, fuzzy #~ msgid "Restored Message Color" #~ msgstr "_Вернуться к цветам по умолчанию" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are going to remove this room permanently.\n" #~ "You may specify a reason below:" #~ msgstr "" #~ "Вы собираетесь полностью уничтожить эту комнату.\n" #~ "Можете указать причину:" #~ msgid "Send Cus_tom Status" #~ msgstr "Установи_ть статус" #~ msgid "" #~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "Вы точно хотите послать другой статус?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " #~ "change your status. Then they will see your global status." #~ msgstr "" #~ "Этот контакт будет временно видеть ваш статус как %(status)s, но лишь " #~ "пока вы не измените свой глобальный статус. Тогда этому контакту станет " #~ "виден глобальный статус." #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Тема" #~ msgid "#" #~ msgstr "№" #~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "Вы точно хотите заблокировать контакт?" #~ msgid "To:" #~ msgstr "Кому:" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "Автоподключение при разрыве связи" #~ msgid "Server Message Archive" #~ msgstr "Архивация сообщений на сервере" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Messages get stored on the server. The archive is used to sync messages " #~ "between multiple devices. (XEP-0313)" #~ msgstr "" #~ "Сообщения сохраняются на сервере.\n" #~ "Архив используется для синхронизации сообщений\n" #~ "между несколькими устройствами.\n" #~ "XEP-0313" #~ msgid "Message Carbons" #~ msgstr "Message Carbons" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All your other online devices get copies of sent and received messages. " #~ "XEP-0280" #~ msgstr "" #~ "Все ваши онлайн устройства получат копии\n" #~ "отправленных и полученных сообщений.\n" #~ "XEP-0280" #~ msgid "" #~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " #~ "disabled." #~ msgstr "" #~ "Отсылать уведомления о состоянии беседы. Варианты: all (все), " #~ "composing_only (только печать), disabled (никаких уведомлений)." #, fuzzy #~ msgid "Allow my idle _time to be sent" #~ msgstr "Отправлять время моей неактивности" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" #~ msgstr "" #~ "Если отмечено, то Gajim будет разрешать определять время в системе, " #~ "которую вы используете" #, fuzzy #~ msgid "_Allow local system time information to be sent" #~ msgstr "Отсылать информацию о локальном времени" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" #~ msgstr "" #~ "Если отмечено, то Gajim будет разрешать определять время в системе, " #~ "которую вы используете" #~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" #~ msgstr "Отсылать информацию о клиенте / _ОС" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " #~ "using" #~ msgstr "" #~ "Если отмечено, то Gajim будет разрешать определять операционную систему, " #~ "которую вы используете" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " #~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " #~ "not in the roster." #~ msgstr "" #~ "Отметьте эту опцию, только если кто-то не из вашего ростера спамит/" #~ "достает вас. Используйте с осторожностью, потому что это заблокирует все " #~ "сообщения от контактов не из вашего ростера." #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to send to the other party." #~ msgstr "" #~ "Gajim может отсылать и получать метаданные, относящиеся к беседе с " #~ "контактом. Здесь вы можете указать, какие состояния чата Gajim будет " #~ "отсылать вашему респонденту." #, fuzzy #~ msgid "S_end chat state notifications" #~ msgstr "_Отправлять уведомления о состоянии чата:" #~ msgid "Login Options" #~ msgstr "Параметры Авторизации" #~ msgid "Please wait while retrieving search form..." #~ msgstr "Получаю форму поиска. Подождите..." #~ msgid "_Add contact" #~ msgstr "Добавить _контакт" #~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Специальные команды — Gajim" #~ msgid "Please wait while retrieving command list..." #~ msgstr "Получаю список команд. Подождите..." #~ msgid "Choose command to execute:" #~ msgstr "Выберите команду:" #~ msgid "Check once more" #~ msgstr "Проверить еще раз" #~ msgid "Please wait while the command is being sent..." #~ msgstr "Пожалуйста, подождите, пока команда будет отправлена..." #~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." #~ msgstr "На этот объект нельзя подействовать какой-либо командой." #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "_Закончить" #~ msgid "Waiting for results" #~ msgstr "Ожидание результатов" #~ msgid "Error in received dataform" #~ msgstr "Ошибка в принятой форме данных" #~ msgid "No result" #~ msgstr "Нет результата" #~ msgid "Failed to get secret keys" #~ msgstr "Не удалось получить секретный ключ" #~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." #~ msgstr "Нет секретного ключа OpenPGP." #~ msgid "OpenPGP Key Selection" #~ msgstr "Выбор ключа OpenPGP" #~ msgid "Choose your OpenPGP key" #~ msgstr "Выберите свой ключ OpenPGP" #~ msgid "KeyID" #~ msgstr "KeyID" #~ msgid "Contact name" #~ msgstr "Имя контакта" #, fuzzy #~ msgid "Formatting is not available so long as GPG is active" #~ msgstr "Форматирование невозможно если включено GPG" #~ msgid "OpenPGP is not usable" #~ msgstr "OpenPGP использовать невозможно" #~ msgid "Assign OpenPGP Key" #~ msgstr "Назначить ключ OpenPGP" #~ msgid "Select a key to apply to the contact" #~ msgstr "Выберите ключ, который будет применен к контакту" #~ msgid "" #~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " #~ "running or it returned a wrong passphrase.\n" #~ msgstr "" #~ "Gajim настроен на использование OpenPGP агента, но OpenPGP агент не " #~ "запущен или он возвратил неверный пароль.\n" #~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." #~ msgstr "Вы сейчас соединены без ключа OpenPGP." #, fuzzy #~ msgid "Wrong passphrase" #~ msgstr "Неверная парольная фраза" #, fuzzy #~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" #~ msgstr "Неверная парольная фраза" #~ msgid "Passphrase Required" #~ msgstr "Требуется парольная фраза" #~ msgid "" #~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." #~ msgstr "Введите пароль для OpenPGP ключа %(keyid)s (аккаунт %(account)s)." #~ msgid "OpenPGP key expired" #~ msgstr "Срок действия ключа OpenPGP истёк" #~ msgid "" #~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "Срок действия вашего ключа OpenPGP истёк, вы будете подключены к %s без " #~ "использования OpenPGP." #~ msgid "Wrong Passphrase" #~ msgstr "Неверная парольная фраза" #~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." #~ msgstr "Введите парольную фразу для OpenPGP еще раз или нажмите «Отмена»." #~ msgid "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Отправить новое сообщение контакту в ростере. Как ключ OpenPGP, так и " #~ "учетная запись опциональны. Если вы хотите настроить лишь 'учетную " #~ "запись', без 'ключа OpenPGP', просто установите 'ключ OpenPGP' в ''." #~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" #~ msgstr "" #~ "если указано, сообщение будет зашифровано с использованием открытого ключа" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " #~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " #~ "\"\"." #~ msgstr "" #~ "Отправить новое сообщение контакту в ростере. Как ключ OpenPGP, так и " #~ "учетная запись опциональны. Если вы хотите настроить лишь 'учетную " #~ "запись', без 'ключа OpenPGP', просто установите 'ключ OpenPGP' в ''." #~ msgid "" #~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." #~ msgstr "" #~ "Если отключено, не подписывать присутствие ключом GPG, даже если GPG " #~ "настроен." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP:" #~ msgstr "OpenPGP: " #~ msgid "Assign Open_PGP Key..." #~ msgstr "Назначить ключ Open_PGP..." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Message Encryption" #~ msgstr "OpenPGP шифрование" #, fuzzy #~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" #~ msgstr "Шифрование сообщений при помощи OpenPGP ключей." #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)" #~ msgstr "Требуется gpg и python-gnupg (%(url)s)" #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" #~ msgstr "Требует gpg.exe в PATH." #~ msgid "Use PGP Agent" #~ msgstr "Использовать GPG _Agent" #~ msgid "OpenPGP Key" #~ msgstr "Ключ OpenPGP" #~ msgid "Cancel confirmation" #~ msgstr "Отменить подтверждение" #~ msgid "" #~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" #~ msgstr "" #~ "Команда находится в процессе выполнения. Вы уверены, что хотите её " #~ "отменить?" #~ msgid "Service sent malformed data" #~ msgstr "Сервис отправил недопустимые данные" #~ msgid "Service changed the session identifier." #~ msgstr "Сервис изменил идентификатор сеанса." #~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "%s - Специальные команды - Gajim" #~ msgid "Service returned an error." #~ msgstr "Сервис ответил ошибкой." #~ msgid "You are invited to a groupchat" #~ msgstr "Вы приглашены в конференцию" #~ msgid "_Start Chat" #~ msgstr "_Начать беседу" #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "А_вторизовать" #~ msgid "Really send file?" #~ msgstr "Отправить файл?" #~ msgid "You are currently connected to the server" #~ msgstr "Вы сейчас подсоединены к серверу" #~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." #~ msgstr "" #~ "Чтобы отключить эту учетную запись, необходимо отсоединиться от сервера." #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" #~ msgstr "Вы точно хотите удалить лог %(jid)s?" #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" #~ msgstr "Вы точно хотите удалить логи выделенного контакта?" #, fuzzy #~ msgid "This can not be undone." #~ msgstr "Сервис не обнаружен" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Что вы хотите сделать?" #~ msgid "" #~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " #~ "in group chats." #~ msgstr "" #~ "Список цветов, разделенных «:», которые будут использоваться для " #~ "раскраски ников в комнатах." #~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgstr[0] "Вы получили новую запись (и %d не отображается):" #~ msgstr[1] "Вы получили новые записи (и %d не отображаются):" #~ msgstr[2] "Вы получили новые записи (и %d не отображаются):" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Остановлено" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should " #~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "Вы хотите отправить пароль через небезопасное соединение. Вы уверены? " #~ "(Установите PyOpenSSL, чтобы этого не происходило.)" #, fuzzy #~ msgid "Status messages displayed in chat window" #~ msgstr "Отправить сообщение и закрыть окно" #~ msgid "?print_status:All" #~ msgstr "?print_status:Все" #~ msgid "Enter and leave only" #~ msgstr "Только приход и уход" #~ msgid "?print_status:None" #~ msgstr "?print_status:Нет" #~ msgid "Untrusted OpenPGP key" #~ msgstr "Недоверенный ключ OpenPGP" #~ msgid "" #~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really " #~ "want to encrypt this message?" #~ msgstr "" #~ "Ключ OpenPGP используемый для шифрования не является доверенным. Вы " #~ "действительно хотите зашифровать эти сообщения?" #~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" #~ msgstr "На компьютере не установлена библиотека D-Bus для Python" #~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #~ msgstr "Возможности работы Gajim с D-Bus не могут быть использованы" #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" #~ msgstr "D-Bus работает не верно на этом компьютере" #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" #~ msgstr "D-Bus работает не верно на этом компьютере: шина D-Bus недоступна" #~ msgid "" #~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" #~ msgstr "D-Bus работает не верно на этом компьютере: шина D-Bus не доступна" #, fuzzy #~ msgid "Command line Control" #~ msgstr "Командная строка" #, fuzzy #~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline" #~ msgstr "Скрипт для управления Gajim'ом через командную строку." #~ msgid "" #~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", " #~ "\"when_other_resource\" or \"never\"" #~ msgstr "" #~ "В каких случаях показывать список своих собственных контактов. Может " #~ "принимать значения «always» (всегда), «when_other_resource» (если другой " #~ "ресурс) и «never» (никогда)." #~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(who)s выгнал %(nick)s из комнаты: %(reason)s" #~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(who)s запретил(а) %(nick)s заходить в комнату: %(reason)s" #~ msgid "system shutdown" #~ msgstr "выключение сервера" #~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" #~ msgstr "** Обязанности %(nick)s были изменены на %(role)s" #~ msgid "%s has left" #~ msgstr "%s ушел" #~ msgid "%s is full" #~ msgstr "%s переполнена" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " #~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status " #~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " #~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " #~ "group chat." #~ msgstr "" #~ "может быть «none», «all» или «in_and_out». Если установлено «none», то " #~ "Gajim больше не будет выводить сообщения о статусе в комнатах, когда " #~ "участник меняет свой статус или сообщение о статусе. Если установлено в " #~ "«all», то Gajim будет выводить все сообщения о статусе. Если установлено " #~ "в «in_and_out», то Gajim будет выводить сообщение только когда кто-то " #~ "входит или выходит из комнаты." #, fuzzy #~ msgid "Displa_y status messages in group chats" #~ msgstr "Показывать _сообщения о статусе контакта в ростере" #, fuzzy #~ msgid "Oauth2 Credentials" #~ msgstr "Сетевые учётные сведения" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " #~ "connection. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "Вы хотите отправить пароль через небезопасное соединение. Вы уверены?" #, fuzzy #~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Анонимная аутентификация" #, fuzzy #~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Анонимная аут_ентификация" #, fuzzy #~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Анонимная аут_ентификация" #~ msgid "" #~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " #~ "composing_only, disabled." #~ msgstr "" #~ "Отображать состояния беседы в окне беседы. Варианты: all (все), " #~ "composing_only (только печать), disabled (никаких уведомлений)." #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to display in chat windows." #~ msgstr "" #~ "Gajim может отсылать и получать метаданные, относящиеся к беседе с " #~ "контактом. Здесь вы можете указать, какие состояние чата вы хотели бы " #~ "видеть в окне чата." #~ msgid "This is an irreversible operation." #~ msgstr "Это необратимая операция" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Настройки" #~ msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" #~ msgstr "Добро пожаловать в менеджер истории Gajim'а" #~ msgid "Member List" #~ msgstr "Список участников" #~ msgid "Owner List" #~ msgstr "Список владельцев" #~ msgid "Administrator List" #~ msgstr "Список администраторов" #~ msgid "Nick" #~ msgstr "Ник" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Кого вы хотите забанить?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Member…" #~ msgstr "Добавляю участника..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make a member?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Кого вы хотите сделать участником?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Owner…" #~ msgstr "Добавляю владельца..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an owner?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Кого вы хотите сделать владельцем?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Administrator…" #~ msgstr "Добавляю администратора..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an administrator?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Кого вы хотите сделать администратором?\n" #~ "\n" #~ msgid "Error reading file:" #~ msgstr "Ошибка чтения файла:" #~ msgid "Error parsing file:" #~ msgstr "Ошибка обработки файла:" #~ msgid "List of possible features in Gajim:" #~ msgstr "Список возможных функций Gajim:" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Описание" #~ msgid "Password encryption" #~ msgstr "Шифрование паролей" #~ msgid "On Windows the Windows Credential Vault is used." #~ msgstr "В Windows используется Windows Credential Vault." #~ msgid "Spellchecking of composed messages." #~ msgstr "Проверка орфографии набираемых сообщений" #~ msgid "Automatic status" #~ msgstr "Авто статус" #~ msgid "Requires python2.5." #~ msgstr "Требует python2.5." #~ msgid "" #~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Генерировать XHTML вывод из кода RST (см. http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgid "UPnP-IGD" #~ msgstr "UPnP-IGD" #~ msgid "?features:Available" #~ msgstr "?features:Доступно" #~ msgid "Feature" #~ msgstr "Функции" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Фильтр:" #~ msgid "Chat Appearance" #~ msgstr "Настройки окна чата" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed out" #~ msgstr "" #~ "Gajim будет уведомлять вас об отсоединившемся контакте с помощью " #~ "сообщения в правом нижнем углу экрана" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "Звуки" #~ msgid "Chat state notifications" #~ msgstr "Уведомления" #, fuzzy #~ msgid "_Away after" #~ msgstr "Авто-_отошел после:" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." #~ msgstr "" #~ "Если отмечено, то Gajim изменит статус на Away, если компьютер не " #~ "используется." #, fuzzy #~ msgid "_Not available after" #~ msgstr "Авто-_недоступен после:" #~ msgid "Auto Status" #~ msgstr "Авто статус" #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Сообщения о статусе" #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Звук" #~ msgid "Video" #~ msgstr "Изображение" #, fuzzy #~ msgid "(example: stun.iptel.org)" #~ msgstr "(например: stunserver.org)" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Подключение" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Пользовательские настройки" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Уведомления" #~ msgid "Advanced Configuration Editor" #~ msgstr "Расширенный редактор настроек" #, fuzzy #~ msgid "Audio / video conferences" #~ msgstr "Звук / Изображение" #, fuzzy #~ msgid "File transfer, room bookmarks" #~ msgstr "Ошибка передачи" #, fuzzy #~ msgid "XML console interface" #~ msgstr "Консоль XML" #~ msgid "" #~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " #~ "should be reported to the developers nonetheless." #~ msgstr "" #~ "Была обнаружена программная ошибка. Возможно это не так страшно, но все " #~ "равно стоит сообщить об этом разработчикам." #~ msgid "" #~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference " #~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and " #~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you " #~ "start a session." #~ msgstr "" #~ "Список modp групп (через запятую) для использования в алгоритме Диффи-" #~ "Хеллмана, начиная с наиболее предпочтительной. Допустимые группы: 1, 2, " #~ "5, 14, 15, 16, 17 и 18. Более высокие числа безопаснее, но требуют более " #~ "длительных вычислений при начале сеанса." #~ msgid "(ESession info)" #~ msgstr "(информация ESession)" #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" #~ msgstr "" #~ "Gajim заменяет текстовые смайлики, например ':)', их графическим или " #~ "анимированным эквивалентом. Выберите «Отключены», чтобы этого не " #~ "происходило." #, fuzzy #~ msgid "_Emoticons" #~ msgstr "_Смайлики:" #~ msgid "_Highlight misspelled words" #~ msgstr "Выделять _слова с опечатками" #~ msgid "Notify by icon when your messages are received" #~ msgstr "Показывать иконку когда ваше сообщение доставлено." #, fuzzy #~ msgid "T_heme" #~ msgstr "_Тема:" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Настройки интерфейса" #~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict" #~ msgstr "Всегда использовать этот ник в случае конфликта" #~ msgid "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #~ msgstr "" #~ "Jabberd1.4 не понимает sha данные при входе в комнату, защищенную " #~ "паролем. Установите эту опцию в «Неактивно» для того, чтобы запретить " #~ "отсылку sha данных в информации для комнат" #, fuzzy #~ msgid "Presence" #~ msgstr "_Присутствие" #~ msgid "Emoticons disabled" #~ msgstr "Смайлики выключены" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " #~ "details." #~ msgstr "Тема смайликов не найдена, они будут отключены." #~ msgid "You cannot make changes to the default theme" #~ msgstr "Вы не можете удалить вашу текущую тему" #~ msgid "theme name" #~ msgstr "имя тeмы" #~ msgid "You cannot delete your current theme" #~ msgstr "Вы не можете удалить вашу текущую тему" #~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" #~ msgstr "Новое сообщение от %(nickname)s" #~ msgid "New Private Message from group chat %s" #~ msgstr "Новое личное сообщение из комнаты %s" #~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgid "Messaged by %(nickname)s" #~ msgstr "Новое сообщение от %(nickname)s" #~ msgid "Status message text color." #~ msgstr "Цвет сообщения о статусе." #~ msgid "Incoming nickname font." #~ msgstr "Шрифт ника собеседника." #~ msgid "Outgoing nickname font." #~ msgstr "Шрифт вашего ника." #~ msgid "Status message text font." #~ msgstr "Шрифт сообщения о статусе" #~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." #~ msgstr "Фоновый цвет контакта, который только что вошел." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." #~ msgstr "Фоновый цвет контакта, который только что вышел." #~ msgid "green" #~ msgstr "зеленый" #~ msgid "grocery" #~ msgstr "овощной" #~ msgid "human" #~ msgstr "телесный" #~ msgid "marine" #~ msgstr "морской" #~ msgid "Contact row" #~ msgstr "Контакт" #~ msgid "Chat Banner" #~ msgstr "Баннер" #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "Настройка тем для Gajim" #~ msgid "Text _color:" #~ msgstr "Цвет _текста:" #~ msgid "_Background:" #~ msgstr "Цвет _фона" #~ msgid "Text _font:" #~ msgstr "_Шрифт:" #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "Начертание:" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "Приостановился" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "Ушел" #~ msgid "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgstr "" #~ "Сообщения\n" #~ "в конференциях" #~ msgid "Chatstate Tab Colors" #~ msgstr "Цвета вкладок с чатами" #, fuzzy #~ msgid "Chat message" #~ msgstr "Сообщение чата:" #~ msgid "Use system _default" #~ msgstr "Использовать _системный шрифт" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Шрифт" #, fuzzy #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "Ник собеседника:" #, fuzzy #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "_Сообщение о статусе:" #, fuzzy #~ msgid "Your message" #~ msgstr "Ваше сообщение:" #, fuzzy #~ msgid "_URL highlight" #~ msgstr "_Цвет ссылок:" #~ msgid "Chat Line Colors" #~ msgstr "Цвета вкладок с чатами" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID:" #~ msgid "Resource:" #~ msgstr "Ресурс:" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Статус:" #~ msgid "Client:" #~ msgstr "Клиент:" #~ msgid "Contact time:" #~ msgstr "Время контакта:" #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "Спрашивать:" #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "Подписка:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Имя:" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Ник:" #~ msgid "Street:" #~ msgstr "Улица:" #~ msgid "City:" #~ msgstr "Город:" #~ msgid "State:" #~ msgstr "Штат:" #~ msgid "Extra Address:" #~ msgstr "Дополнительный адрес:" #~ msgid "Postal Code:" #~ msgstr "Индекс:" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Страна:" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Веб-страница:" #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "Почта:" #~ msgid "Phone No.:" #~ msgstr "Телефон:" #~ msgid "Birthday:" #~ msgstr "День рождения:" #~ msgid "Family:" #~ msgstr "Фамилия:" #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "Отчество:" #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "Префикс:" #~ msgid "Given:" #~ msgstr "Имя:" #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "Суффикс:" #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Имя" #~ msgid "Company:" #~ msgstr "Компания:" #~ msgid "Department:" #~ msgstr "Отделение:" #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Должность:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Обязанности:" #~ msgid "- messages will be logged" #~ msgstr "— сообщения будут записаны в лог" #~ msgid "- messages will not be logged" #~ msgstr "— сообщения не будут записаны в лог" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Править %s" #~ msgid "Conversation History with %s" #~ msgstr "История %s" #~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgstr "Связь с «%s» не может быть установлена" #~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgstr "Данные о регистрации для транспорта %s не пришли вовремя." #~ msgid "Register to" #~ msgstr "Зарегистрировать в" #, fuzzy #~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" #~ msgstr "Введите JID или имя контакта" #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Поиск:" #, fuzzy #~ msgid "_In date search" #~ msgstr "Выполняется поиск..." #~ msgid "Without a connection, you can not change your password." #~ msgstr "Чтобы изменить пароль, необходимо подключиться к серверу." #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "Неверный пароль" #~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgstr "Пароли, введенные в оба поля, должны быть одинаковыми." #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "Введите ещё раз для подтверждения:" #~ msgid "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgstr "" #~ "JID %s не соответствует RFC. Он не будет добавлен в ваш ростер. " #~ "Используйте средство управления ростера, например http://jru.jabberstudio." #~ "org/, чтобы удалить его" #~ msgid "unsubscribe request from %s" #~ msgstr "%s хочет отменить подписку" #~ msgid "<empty>" #~ msgstr "<empty>" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Домашняя страница:" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "Управление закладками" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "_Ник:" #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "_Показывать статус:" #, fuzzy #~ msgid "Add JID" #~ msgstr "Jabber ID" #, fuzzy #~ msgid "Preference:" #~ msgstr "Настройки" #, fuzzy #~ msgid "Preference" #~ msgstr "Настройки" #, fuzzy #~ msgid "JID:" #~ msgstr "Ваш JID:" #~ msgid "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Заполните данные о контакте, который хотите добавить в ростер учетной " #~ "записи %s" #~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" #~ msgstr "Заполните данные о контакте, который вы хотите добавить" #, fuzzy #~ msgid "Recently" #~ msgstr "Недавно:" #~ msgid "Add New Contact" #~ msgstr "Добавить новый контакт" #~ msgid "_User ID:" #~ msgstr "_ID пользователя:" #, fuzzy #~ msgid "Type User ID" #~ msgstr "ID пользователя:" #, fuzzy #~ msgid "Type Nickname" #~ msgstr "Ник" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Личная информация" #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "Аватар:" #~ msgid "Click to set your avatar" #~ msgstr "Установить свою аватару" #, fuzzy #~ msgid "Remove Avatar" #~ msgstr "Удалить группу" #~ msgid "Not fetched because of invisible status" #~ msgstr "Нельзя получить из-за невидимости" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Подождите..." #~ msgid "" #~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " #~ "messages to be logged?" #~ msgstr "" #~ "Когда устанавливается зашифрованный сеанс, должен ли Gajim предположить, " #~ "что вы хотите сохранить историю сообщений?" #~ msgid "Log _encrypted chat session" #~ msgstr "Записывать в лог _шифрованные сообщения" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " #~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on " #~ "logging, else the messages will not be logged." #~ msgstr "" #~ "Если отмечено, Gajim будет сохранять историю зашифрованных сообщений. " #~ "Помните, что при использовании E2E шифрования удаленная сторона должна " #~ "дать согласие на ведение истории, иначе сообщения не будут сохраняться." #~ msgid "Yahoo! Address:" #~ msgstr "Адрес Yahoo:" #~ msgid "Forward unread messages" #~ msgstr "Переслать непрочитанные сообщения" #~ msgid "All unread messages have been forwarded." #~ msgstr "Все непрочитанные сообщения отправлены." #~ msgid "Forward unread message then disconnect" #~ msgstr "Переслать непрочитанные сообщения при отключении" #~ msgid "MSN Address:" #~ msgstr "Адрес в MSN:" #~ msgid "Confirm these session options" #~ msgstr "Подтвердить данные настройки сеанса" #~ msgid "" #~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Are these options acceptable?" #~ msgstr "" #~ "Удаленный клиент хочет установить сеанс со следующими параметрами:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Приемлемы ли эти настройки?" #~ msgid "" #~ "The remote client selected these options:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Continue with the session?" #~ msgstr "" #~ "Удаленный клиент выбрал следующие настройки:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Продолжить этот сеанс?" #~ msgid "Always accept for this contact" #~ msgstr "Всегда принимать для этого контакта" #~ msgid "End to End message encryption" #~ msgstr "End to end шифрование" #~ msgid "Encrypting chat messages." #~ msgstr "Шифрование сообщений чата." #~ msgid "Requires python-crypto." #~ msgstr "Требует python-crypto." #~ msgid "Session negotiation cancelled" #~ msgstr "Установление сеанса отменено" #~ msgid "This session WILL NOT be archived on server" #~ msgstr "История сеанса НЕ БУДЕТ сохранена на сервере" #~ msgid "This session is encrypted" #~ msgstr "Сеанс зашифрован" #~ msgid " and WILL be logged" #~ msgstr " и БУДЕТ сохранена история сообщений" #~ msgid " and WILL NOT be logged" #~ msgstr " и НЕ БУДЕТ сохранена история сообщений" #~ msgid "" #~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Личность удаленного контакта не подтверждена. Нажмите на кнопку со щитом " #~ "для подробностей." #, fuzzy #~ msgid "end-to-end encryption disabled" #~ msgstr "OpenPGP шифрование выключено" #~ msgid "" #~ "Unable to decrypt message from %s\n" #~ "It may have been tampered with." #~ msgstr "" #~ "Не удалось расшифровать сообщение от %s\n" #~ "Возможно, оно было испорчено." #~ msgid "Unable to decrypt message" #~ msgstr "Сообщение не удалось расшифровать" #~ msgid "Enable ESessions encryption for this account." #~ msgstr "Включить ESessions шифрование для данной учетной записи." #~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" #~ msgstr "" #~ "Должен ли Gajim по возможности автоматически начинать зашифрованный сеанс?" #~ msgid "" #~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " #~ "went wrong.]" #~ msgstr "" #~ "[Это часть зашифрованного сообщения. Если вы видите это сообщение, " #~ "возможно, произошла ошибка.]" #~ msgid "Requires python-avahi." #~ msgstr "Требует python-avahi." #~ msgid "Save Image as…" #~ msgstr "Сохранить изображение как..." #, fuzzy #~ msgid "Exporting History Logs…" #~ msgstr "Экспортирую историю..." #~ msgid "Choose Client Cert #PCKS12" #~ msgstr "Выберите сертификат владельца #PCKS12" #~ msgid "When %s becomes:" #~ msgstr "Когда %s происходит:" #~ msgid "Adding Special Notification for %s" #~ msgstr "Добавление специального уведомления для %s" #~ msgid "" #~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is " #~ "not valid or your connection is being compromised.\n" #~ "\n" #~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" #~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" #~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the " #~ "certificate?" #~ msgstr "" #~ "По видимому, сертификат SSL учетной записи %(account)s изменился или ваше " #~ "соединение было взломано.\n" #~ "\n" #~ "Старый SHA-1 отпечаток: %(old_sha1)s\n" #~ "Старый SHA-256 отпечаток: %(old_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Новый SHA-1 отпечаток: %(new_sha1)s\n" #~ "Новый SHA-256 отпечаток: %(new_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Вы всё ещё хотите соединиться и обновить отпечаток сертификата?" #~ msgid "" #~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" #~ "The certificate does not cover this domain." #~ msgstr "" #~ "Достоверность сертификата %s может быть недействительной.\n" #~ "Сертификат не распространяется на этот домен." #~ msgid "Unable to load idle module" #~ msgstr "Не могу загрузить модуль «idle»" #, fuzzy #~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s должен быть файлом, а не директорией" #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "создается БД истории" #, fuzzy #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "Отправить %s контакту %s" #, fuzzy #~ msgid "Rename account label" #~ msgstr "Переименовать учетную запись" #~ msgid "" #~ "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." #~ msgstr "" #~ "Требует gpg и python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." #~ msgid "Send Single Message..." #~ msgstr "Отправить одиночное сообщение..." #~ msgid "We received an error: {}" #~ msgstr "Ошибка: {}" #~ msgid "E2E encryption disabled" #~ msgstr "E2E шифрование выключено" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Добавить этот сертификат в список надёжных сертификатов.\n" #~ "Отпечаток SHA1 сертификата:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "Отпечаток SHA-256 сертификата:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgid "uri" #~ msgstr "uri" #~ msgid "" #~ "Install /\n" #~ "Upgrade" #~ msgstr "" #~ "Установить /\n" #~ "Обновить" #, fuzzy #~ msgid "Install/Upgrade" #~ msgstr "Установленные" #, fuzzy #~ msgid "Install and Upgrade Plugins" #~ msgstr "" #~ "Установить /\n" #~ "Обновить" #, fuzzy #~ msgid "Plugins updates" #~ msgstr "Ошибка в модуле" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "синий" #~ msgid "migrating logs database to indices" #~ msgstr "переносим журнал на индексы" #, fuzzy #~ msgid "Send File..." #~ msgstr "Отправить _файл..." #, fuzzy #~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" #~ msgstr "Сервер не умеет хранить метаконтакты" #, fuzzy #~ msgid "Jingle File Transfer" #~ msgstr "Передача файлов" #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have " #~ "been disabled." #~ msgstr "Тема смайликов не найдена, они будут отключены." #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "Скрывает или показывает окно ростера" #~ msgid "Shows or hides the ipython window" #~ msgstr "Скрывает или показывает окно ipython" #, fuzzy #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "XMPP учетная запись %s@%s" #, fuzzy #~ msgid "Exception" #~ msgstr "описание" #~ msgid "" #~ "someone@somewhere.com would like you to add some contacts " #~ "in your roster." #~ msgstr "" #~ "someone@somewhere.com хочет добавить несколько контактов в " #~ "ваш список контактов." #~ msgid "" #~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain " #~ "tls, ssl or plain" #~ msgstr "" #~ "Упорядоченный список (разделённый пробелами) типов подключения, которые " #~ "будут перепробованы. Может включать tls, ssl или plain" #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "_Действия" #~ msgid "UPower" #~ msgstr "UPower" #~ msgid "Ability to disconnect properly just before suspending the machine." #~ msgstr "Возможность отключиться перед уходом машины в сон." #~ msgid "Requires upower and python-dbus." #~ msgstr "Требует upower и python-dbus." #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "Вы уже в комнате %s" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "Войти в комнату с учетной записи %s" #~ msgid "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #~ msgstr "Выберите учетную запись, с которой вы хотите войти в комнату." #, fuzzy #~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." #~ msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы." #, fuzzy #~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." #~ msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы." #~ msgid "Start Chat with account %s" #~ msgstr "Начать чат с учетной записью %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #~ msgstr "" #~ "Введите ник или ID пользователя, которому вы хотите отправить сообщение:" #, fuzzy #~ msgid "Nickname / JID" #~ msgstr "Дублирующийся Jabber ID" #~ msgid "Unable to parse \"%s\"." #~ msgstr "Не понимаю адреса «%s»." #~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" #~ msgstr "" #~ "Показывает окно беседы, чтобы вы могли отправлять сообщения контакту" #~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgstr "JID контакта, с которым вы хотели бы побеседовать" #~ msgid "message content. The account must be specified or \"\"" #~ msgstr "содержимое сообщения. Учетная запись должна быть указана или \"\"" #~ msgid "Adds contact to roster" #~ msgstr "Добавляет контакт в ростер" #~ msgid "jid" #~ msgstr "JID" #~ msgid "Adds new contact to this account" #~ msgstr "Добавляет новый контакт для данной учетной записи" #~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" #~ msgstr "Открыть диалог «Начать беседу»" #~ msgid "Starts chat, using this account" #~ msgstr "Начать беседу с этой учетной записи" #, fuzzy #~ msgid "Handle a xmpp:/ URI" #~ msgstr "Обработать ссылку формата «xmpp:/»" #~ msgid "URI to handle" #~ msgstr "URI для обработки" #~ msgid "Account in which you want to handle it" #~ msgstr "Учетная запись, в которой вы хотите его использовать" #~ msgid "Message content" #~ msgstr "Cодержимое сообщения" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "Присоединиться к комнате MUC" #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "Используемый ник" #~ msgid "Password to enter the room" #~ msgstr "Пароль для входа в комнату" #~ msgid "Account from which you want to enter the room" #~ msgstr "Выберите учетную запись, с которой вы хотите войти в комнату" #, fuzzy #~ msgid "No URI given" #~ msgstr "Не указан идентификатор ресурса" #, fuzzy #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "Неверный хост" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Ник:" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Сервер:" #~ msgid "Join this room _automatically when I connect" #~ msgstr "Входить в кон_ференцию при подключении" #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "Просмотр конферен_ций" #~ msgid "Requires libgtkspell and libenchant." #~ msgstr "Требует libgtkspell и libenchant." #, fuzzy #~ msgid "Last MAM id we are syncronized with" #~ msgstr "Время последней синхронизации с сервером." #, fuzzy #~ msgid "Network-Watcher" #~ msgstr "Network-manager" #~ msgid "Autodetection of network status." #~ msgstr "Автоопределение состояния соединения с сетью." #, fuzzy #~ msgid "Requires gnome-network-manager" #~ msgstr "Требует gnome-network-manager и python-dbus." #~ msgid "Feature not available, see Help->Features" #~ msgstr "Эта возможность отсутствует, смотрите Помощь->Возможности" #~ msgid "Feature not supported by remote client" #~ msgstr "Клиент на другой стороне не поддерживает данную возможность" #~ msgid "This contact does not support file transfer." #~ msgstr "Этот контакт не поддерживает передачу файлов." #, fuzzy #~ msgid "You need to know the real JID of the contact to send them a file." #~ msgstr "" #~ "Необходимо знать настоящий JID контакта для того, чтобы отправить ему или " #~ "ей файл." #~ msgid "" #~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " #~ "language by setting the speller_language option." #~ msgstr "" #~ "Чтобы воспользоваться проверкой правописания, установите словарь для " #~ "языка %s или выберите другой язык, исправив настройку speller_language." #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "Скрывает кнопки в окнах чата." #~ msgid "Change the room's subject (Alt+T)" #~ msgstr "Изменить тему (Alt+T)" #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "Добавить комнату в закладки (Ctrl+B)" #~ msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" #~ msgstr "Открыть историю чата (Ctrl+H)" #~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "Показать меню дополнительных функций (Alt+D)" #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "Добавить контакт в ростер (Ctrl+D)" #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "Пригласить к беседе (Ctrl+G)" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Показать информацию о контакте (Ctrl+I)" #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Показать информацию о контакте (Ctrl+I)" #~ msgid "Ma_ke message windows compact" #~ msgstr "_Компактное окно сообщений" #~ msgid "Hide all buttons in chat windows" #~ msgstr "Не показывать кнопки в окнах чата" #~ msgid "Hide the chat buttons" #~ msgstr "Скрыть кнопки в окне беседы" #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgstr "" #~ "Если активно, то Gajim будет запрашивать аватару для каждого контакта, у " #~ "которого её не было в последний раз или она уже слишком старая." #~ msgid "Disk Write Error" #~ msgstr "Ошибка записи на диск" #~ msgid "Set Custom _Avatar..." #~ msgstr "Установить _аватар..." #~ msgid "SSL certificate validation" #~ msgstr "Подтверждение SSL сертификата" #~ msgid "" #~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Библиотека используется для подтверждения действительности сертификатов " #~ "сервера для того, чтобы удостовериться в защищенности соединения." #~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1." #~ msgstr "Требует python-pyopenssl > 0.12 и pyasn1." #, fuzzy #~ msgid "?CLI:uri" #~ msgstr "Неверный хост" #~ msgid "?CLI:room" #~ msgstr "?CLI:комната" #~ msgid "?CLI:nick" #~ msgstr "?CLI:ник" #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "?CLI:пароль" #, fuzzy #~ msgid "Credential Options" #~ msgstr "Сетевые учётные сведения" #~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgstr "Использовать DBus и Notification Daemon для показа уведомлений" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Уведомления" #~ msgid "Passive popups notifying for new events." #~ msgstr "Пассивные всплывающие окна для уведомления о новых событиях." #~ msgid "" #~ "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " #~ "notification-daemon." #~ msgstr "" #~ "Требует python-notify или python-dbus совместно с notification-daemon." #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Игнорировать" #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "_Открыть Gmail" #~ msgid "Notify on new _GMail email" #~ msgstr "Сообщать о новых письмах в _Gmail" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " #~ "via GMail" #~ msgstr "" #~ "Если отмечено, то Gajim будет сообщать о новых письмах, полученных в GMail" #~ msgid "Display _extra email details" #~ msgstr "Отображать _дополнительные данные о почте" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " #~ "emails" #~ msgstr "" #~ "Если отмечено, то Gajim будет включать информацию об отправителе новых " #~ "писем." #~ msgid "GMail Options" #~ msgstr "Настройки GMail" #, fuzzy #~ msgid "12" #~ msgstr "1" #, fuzzy #~ msgid "20" #~ msgstr "2" #, fuzzy #~ msgid "Invited %s to %s" #~ msgstr "Приглашен %s в %s" #~ msgid "" #~ "Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -" #~ "q" #~ msgstr "" #~ "Определение команды для запуска при получении нового письма, например: /" #~ "usr/bin/getmail -q" #~ msgid "GMail Email Received" #~ msgstr "Получено письмо на Gmail" #, fuzzy #~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" #~ msgstr "Новое письмо на %(gmail_mail_address)s" #, fuzzy #~ msgid "You have %d new e-mail conversation" #~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" #~ msgstr[0] "У вас есть %d непрочитанное письмо" #~ msgstr[1] "У вас есть %d непрочитанных письма" #~ msgstr[2] "У вас есть %d непрочитанных писем" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s\n" #~ "Subject: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "От: %(from_address)s\n" #~ "Тема: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "Ресу_рс: " #~ msgid "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #~ msgstr "" #~ "Ресурс отправляется Jabber серверу для того, чтобы различать два и более " #~ "клиентов с одинаковой учетной записью, подключенных к одному и тому же " #~ "серверу. Таким образом, вы можете одновременно подключиться к одному " #~ "серверу с ресурсов 'Дом' или 'Работа'. Ресурс, обладающий большим " #~ "приоритетом, будет получать все события. (См. ниже)" #~ msgid "A_djust to status" #~ msgstr "В _зависимости от статуса" #~ msgid "Priority will change automatically according to your status." #~ msgstr "Изменять приоритет автоматически в соответствии со статусом." #~ msgid "Anonymous authentication" #~ msgstr "Анонимная аутентификация" #~ msgid "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" #~ "Приоритет используется в Jabber для определения того, кто будет получать " #~ "события от jabber сервера когда подсоединены два и более клиента с одной " #~ "и той же учетной записью. Клиент с наибольшим приоритетом будет получать " #~ "события" #~ msgid "Synchronize contacts" #~ msgstr "Синхронизировать контакты" #~ msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" #~ msgstr "" #~ "Щелкните, чтобы запросить авторизацию у всех контактов другой учетной " #~ "записи" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "И_зменить пароль" #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "Административные операции" #~ msgid "_Client Cert File:" #~ msgstr "Файл сертификата:" #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "Просмотреть..." #, fuzzy #~ msgid "Certificate is e_ncrypted" #~ msgstr "Недействительный сертификат" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "" #~ "Если отмечено, Gajim после запуска будет автоматически подсоединяться к " #~ "jabber серверу с использованием этой учетной записи" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize logs with server" #~ msgstr "Синхронизировать контакты" #~ msgid "Synch_ronize account status with global status" #~ msgstr "Син_хронизировать статус учетной записи с глобальным статусом" #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "Если отмечено, то любые изменения глобального статуса (управляемого из " #~ "выпадающего списка внизу окна ростера) повлекут за собой изменение " #~ "статуса этой учетной записи" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgstr "" #~ "Если отмечено, Gajim будет передавать еще несколько IP адресов в " #~ "дополнение к вашему, так что передача файла имеет больше шансов на успех." #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Прокси" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " #~ "insecure connection." #~ msgstr "" #~ "Если отмечено, то Gajim будет спрашивать вас перед отправкой пароля через " #~ "незащищенное соединение." #~ msgid "Send _keep-alive packets" #~ msgstr "Отправлять _пинг" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "" #~ "Если отмечено, то Gajim будет пинговать сервер, чтобы избежать разрыва " #~ "соединения по таймауту" #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "Использовать польз_овательские хост/порт" #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "_Хост: " #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "_Порт:" #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "Выбрать _ключ..." #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "Если отмечено, то Gajim запомнит пароль учетной записи" #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "OpenPGP" #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "Редактировать личную информацию..." #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Личная информация" #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "_Соединяться при запуске Gajim" #~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" #~ msgstr "Син_хронизировать статус учетной записи с глобальным статусом" #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "_Другой порт:" #~ msgid "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgstr "" #~ "Если порт по умолчанию, который используется для входящих сообщений вас " #~ "не устраивает, вы можете выбрать другой.\n" #~ "Также, возможно, придется изменить некоторые настройки брандмауэра." #~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" #~ msgstr "Невозможно использовать OpenPGP на этом компьютере" #~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgstr "Для смены имени учетной записи необходимо отключиться." #~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgstr "" #~ "Для смены имени учетной записи необходимо просмотреть ожидающие события." #~ msgid "Account Name Already Used" #~ msgstr "Такое имя учетной записи уже используется" #~ msgid "" #~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose " #~ "another name." #~ msgstr "" #~ "Это имя уже используется в другой вашей учетной записи. Выберите другое." #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "Имя учетной записи не может быть пустым." #~ msgid "Account name cannot contain spaces." #~ msgstr "Имя учетной записи не может содержать пробелы." #~ msgid "Enter a new name for account %s" #~ msgstr "Введите новое название для учетной записи %s" #, fuzzy #~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgstr "Jabber ID должен иметь формат «имя_пользователя@сервер»." #~ msgid "No such account available" #~ msgstr "Такая учетная запись недоступна" #~ msgid "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgstr "" #~ "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать учетную " #~ "запись." #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "" #~ "Чтобы отредактировать личную информацию, нужно подключиться к серверу." #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "Ваш сервер не может хранить личную информацию." #~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgstr "" #~ "Переименуйте или удалите её, прежде чем включать локальные сообщения." #~ msgid "THANKS:" #~ msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ:" #~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" #~ msgstr "Не могу писать в %s. Управление сеансами будет недоступно" #~ msgid "Jabber Traffic" #~ msgstr "Jabber Трафик" #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "_Включить" #~ msgid "Hide IN stanzas" #~ msgstr "Спрятать IN станзы" #~ msgid "Hide OUT stanzas" #~ msgstr "Спрятать OUT станзы" #~ msgid "Hide Presence stanzas" #~ msgstr "Спрятать Presence станзы" #~ msgid "Hide IQ stanzas" #~ msgstr "Спрятать IQ станзы" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Фильтр" #~ msgid "_IQ" #~ msgstr "_IQ" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Информация/Запрос" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML Ввод" #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "Консоль XML для %s" #, fuzzy #~ msgid "Idle for:" #~ msgstr "Время бездействия %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Request offline status messages from all contacts upon connecting. " #~ "WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" #~ msgstr "" #~ "Запрашивать сообщение о статусе «отключен» у всех отключенных контактов " #~ "при установлении соединения с учетной записью. ВНИМАНИЕ: Данная опция " #~ "приводит к большому количеству посылаемых запросов!" #~ msgid "Last status: %s" #~ msgstr "Последний статус: %s" #~ msgid " since %s" #~ msgstr " с %s" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "с %s" #, fuzzy #~ msgid "Prefer" #~ msgstr "Предпочитать обычный текст" #, fuzzy #~ msgid "Forbid" #~ msgstr "^Запретить версию" #, fuzzy #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Авто" #, fuzzy #~ msgid "Method Auto" #~ msgstr "Авто статус" #, fuzzy #~ msgid "Method Local" #~ msgstr "Локальный JID:" #, fuzzy #~ msgid "Method Manual" #~ msgstr "Руководство пользователя Anjuta" #, fuzzy #~ msgid "body" #~ msgstr "_Тело:" #, fuzzy #~ msgid "false" #~ msgstr "false" #, fuzzy #~ msgid "stream" #~ msgstr "&Поток" #, fuzzy #~ msgid "forbid" #~ msgstr "^Запретить версию" #, fuzzy #~ msgid "prefer" #~ msgstr "Предпочитать обычный текст" #, fuzzy #~ msgid "otr" #~ msgstr "другое" #, fuzzy #~ msgid "save" #~ msgstr "Сохранить" #~ msgid "Last time we syncronized with logs from server." #~ msgstr "Время последней синхронизации с сервером." #, fuzzy #~ msgid "Invalid expire value" #~ msgstr "недопустимое значение --bytes `%s'" #, fuzzy #~ msgid "Expire must be a valid positive integer." #~ msgstr "Высота доски должна задаваться целым положительным числом" #, fuzzy #~ msgid "There is an error with the form" #~ msgstr "%d вкладка с ошибками" #, fuzzy #~ msgid "There is an error" #~ msgstr "Ошибка: Файл \"%s\" не существует" #~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgstr "" #~ "Сколько минут должны оставаться последние строки из предыдущей беседы." #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to " #~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/" #~ "Emoticons for more details." #~ msgstr "" #~ "Смайлики не могут быть загружены. Возможно, вам нужно обновить формат " #~ "файла emoticons.py. Подробности на http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons." #~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Вы будете подключены к %s без использования OpenPGP." #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "Последнее сообщение НЕ БЫЛО зашифровано" #~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgstr "Включить Open_PGP шифрование" #~ msgid "Toggle End to End Encryption" #~ msgstr "Включить End to End шифрование" #~ msgid "OpenPGP encryption enabled" #~ msgstr "OpenPGP шифрование включено" #~ msgid "No OpenPGP key assigned" #~ msgstr "Ключ OpenPGP не присвоен" #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages with OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "Этому контакту не присвоен ключ OpenPGP, поэтому вы не можете зашифровать " #~ "сообщения с помощью OpenPGP." #~ msgid "Session WILL be logged" #~ msgstr "Для сеанса БУДЕТ сохранена история сообщений" #~ msgid "Session WILL NOT be logged" #~ msgstr "Для сеанса НЕ БУДЕТ сохранена история сообщений" #~ msgid "is" #~ msgstr "было" #~ msgid "is NOT" #~ msgstr "НЕ" #~ msgid "will" #~ msgstr "будет" #~ msgid "will NOT" #~ msgstr "НЕ будет" #~ msgid "The following message was encrypted" #~ msgstr "Последнее сообщение зашифровано" #, fuzzy #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "OpenPGP шифрование включено" #~ msgid "" #~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact " #~ "when possible?" #~ msgstr "" #~ "Должен ли Gajim по возможности автоматически начинать для данного " #~ "контакта зашифрованный сеанс?" #~ msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." #~ msgstr "Ни удаленное присутствие не подписано, ни ключ не присвоен." #~ msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "Ключ (%s) контакта не соответствует ключу, присвоенному в Gajim." #~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" #~ msgstr "[Это сообщение *зашифровано* (см. :XEP:`27`]" #~ msgid "" #~ "Your chat session with %(jid)s is encrypted.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "Ваш сеанс связи с %(jid)s зашифрован.\n" #~ "\n" #~ "Short Authentication String данного сеанса %(sas)s." #~ msgid "You have already verified this contact's identity." #~ msgstr "Вы уже удостоверили личность этого контакта." #~ msgid "Contact's identity verified" #~ msgstr "Личность контакта удостоверена" #~ msgid "" #~ "To be certain that only the expected person can read your messages " #~ "or send you messages, you need to verify their identity by clicking the " #~ "button below." #~ msgstr "" #~ "Чтобы быть уверенным, что только нужный человек может прочитать " #~ "ваши сообщения или послать сообщения вам, вы должны удостоверить личность " #~ "собеседника, нажав кнопку, расположенную ниже." #~ msgid "Contact's identity NOT verified" #~ msgstr "Личность контакта НЕ удостоверена" #, fuzzy #~ msgid "Verify…" #~ msgstr "_Удостоверить" #~ msgid "Have you verified the contact's identity?" #~ msgstr "Вы удостоверили личность удаленного контакта?" #~ msgid "" #~ "To prevent talking to an unknown person, you should speak to %(jid)s directly (in person or on the phone) and verify that they see the same " #~ "Short Authentication String (SAS) as you.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "Для предотвращения атаки типа «человек посередине» вы должны переговорить " #~ "с %(jid)s напрямую (лично или по телефону) и убедиться, что он " #~ "видит ту же Short Authentication String (SAS), что и вы.\n" #~ "\n" #~ "Short Authentication String этого сеанса %(sas)s" #~ msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" #~ msgstr "Вы переговорили с удаленным контактом и удостоверили SAS?" #~ msgid "" #~ "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "" #~ "Ключ (%s) контакта не соответствует ключу, присвоенному в Gajim." #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages." #~ msgstr "" #~ "Этому контакту не присвоен ключ OpenPGP, поэтому вы не можете зашифровать " #~ "сообщения." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP key is assigned to this contact, but you do not trust their " #~ "key, so message cannot be encrypted. Use your OpenPGP client " #~ "to trust their key." #~ msgstr "" #~ "Этому контакту присвоен ключ OpenPGP, но вы не доверяете этому ключу. Таким образом, сообщения не могут быть зашифрованы. " #~ "Воспользуйтесь вашим OpenPGP клиентом для того, чтобы выставить доверие " #~ "данному ключу" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust their key, so " #~ "messages will be encrypted." #~ msgstr "" #~ "Этому контакту присвоен ключ OpenPGP, и вы доверяете этому ключу. Таким " #~ "образом, сообщения будут зашифрованы." #~ msgid "" #~ "This icon indicates that this message has not yet\n" #~ "been received by the remote end. If this icon stays\n" #~ "for a long time, it's likely the message got lost." #~ msgstr "" #~ "Этот знак означает, что сообщение не было получено адресатом.\n" #~ "Если иконка не пропадает долгое время,\n" #~ "это означает, что сообщение потеряно." #~ msgid "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #~ msgstr "" #~ "Если активно, тогда «слушать» сообщения от NetworkManager по D-Bus и " #~ "изменять статус учетных записей в зависимости от состояния сетевого " #~ "соединения (необходимо, чтобы учетные записи не имели установленной в " #~ "«Неактивно» опции listen_to_network_manager и они должны синхронизировать " #~ "свой статус с глобальным)" #~ msgid "" #~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " #~ "history will be lost)." #~ msgstr "" #~ "Файл базы данных (%s) не может быть прочитан. Попробуйте восстановить его " #~ "или удалить (вся история будет утеряна)." #~ msgid "Database cannot be read." #~ msgstr "База данных не может быть загружена." #~ msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." #~ msgstr "Было получено сообщение от неверного JID, оно было проигнорировано." #~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgstr "Плавно прокручивать сообщения в окне чата" #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "Редактировать _списки доступа..." #~ msgid "_Administrator" #~ msgstr "_Администрирование" #~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgstr "" #~ "Отправляет сообщение пользователям, подсоединенным к серверу в данный " #~ "момент" #~ msgid "Sets Message of the Day" #~ msgstr "Устанавливает сообщение дня" #~ msgid "Updates Message of the Day" #~ msgstr "Обновляет сообщение дня" #~ msgid "Deletes Message of the Day" #~ msgstr "Удаляет сообщение дня." #~ msgid "Add _Contact..." #~ msgstr "_Добавить контакт..." #~ msgid "Profile, A_vatar" #~ msgstr "Профиль и _аватар" #~ msgid "P_lugins" #~ msgstr "Мо_дули" #~ msgid "File _Transfers" #~ msgstr "_Передачи" #~ msgid "Help online" #~ msgstr "Помощь онлайн" #~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" #~ msgstr "Часто задаваемые вопросы (онлайн)" #~ msgid "Fea_tures" #~ msgstr "Возможнос_ти" #~ msgid "to %s account" #~ msgstr "для учетной записи %s" #~ msgid "using %s account" #~ msgstr "учетной записи %s" #~ msgid "of account %s" #~ msgstr "для учетной записи %s" #~ msgid "for account %s" #~ msgstr "для учетной записи %s" #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him " #~ "or her always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Удаляя контакт, вы одновременно удалите авторизацию, и этот человек " #~ "больше не сможет видеть ваш статус." #~ msgid "Message Body xmpp.org/getting-started" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" "conversations.im/compliance" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 #, fuzzy msgid "_Please choose a server" msgstr "Vytvorte, prosím, čisto novú tému z vami požadovaným názvom." #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 msgid "Sign up Anonymously" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #, fuzzy msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "Začať rozhovor" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 #, fuzzy msgid "Create _Group Chat…" msgstr "Opustiť diskusnú skupinu" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 #, fuzzy msgid "_History Manager" msgstr "Správca histórie" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 #, fuzzy msgid "Pl_ugins" msgstr "Registrácia zlyhala" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Predvoľby" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 #, fuzzy msgid "_Accounts" msgstr "Účty" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 #, fuzzy msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Zobraziť _odhlásené kontakty" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 #, fuzzy msgid "Show _Active Contacts" msgstr "Zobraziť len _aktívne kontakty" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 #, fuzzy msgid "Show _Transports" msgstr "Zobraziť trans_porty" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 #, fuzzy msgid "_XML Console" msgstr "XML konzola" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 #, fuzzy msgid "_File Transfer" msgstr "Prenos súborov" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 #, fuzzy msgid "_Wiki (Online)" msgstr "Prítomný" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "Prítomný" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 #, fuzzy msgid "_Features" msgstr "Funkcie" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "O mne" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 msgid "Speed" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 msgid "Time remaining" msgstr "" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "_OK" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 msgid "Install from File…" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 msgid "Uninstall Plugin" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 #, fuzzy msgid "" msgstr "Registrácia zlyhala" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 #, fuzzy msgid "Plugin Settings" msgstr "Registrácia zlyhala" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 #, fuzzy msgid "" msgstr "Popis" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Verzia GTK+:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "Au_torizovať" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "Domovská stránka:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 msgid "Installed" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 msgid "" "Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " "during PluginsWindow initialization." msgstr "" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Synchronizovať kontakty" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "Zvoľte účet, s ktorým sa chcete synchronizovať" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" "Private: If you plan to chat encrypted, you would typically want to " "create a private group chat. You have to invite people so they can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 msgid "Public: Anyone who knows the address can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 #, fuzzy msgid "_Name" msgstr "_Názov:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "Popis" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 #, fuzzy msgid "_Address" msgstr "_Adresa:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 #, fuzzy msgid "_Account" msgstr "Úč_ty" #: gajim/data/gui/profile.ui:33 #, fuzzy msgid "Contact Infos" msgstr "Kontaktné informácie" #: gajim/data/gui/profile.ui:45 #, fuzzy msgid "Picture and Name" msgstr "Obrázok, ktorý sa použije" #: gajim/data/gui/profile.ui:57 msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:179 msgid "Remove your profile picture" msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:198 #, fuzzy msgid "Change your profile picture" msgstr "Zmeniť vašu prezývku (Ctrl+N)" #: gajim/data/gui/profile.ui:229 msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:298 #, fuzzy msgid "Add Entry" msgstr "Záznam:" #: gajim/data/gui/profile.ui:410 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Aktualizovať správu dňa..." #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 msgctxt "proxy configuration" msgid "HTTP" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 #, fuzzy msgid "Add Proxy" msgstr "Proxy:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 #, fuzzy msgid "Remove Proxy" msgstr "Odstrániť skupinu" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 #, fuzzy msgid "Pass_word" msgstr "He_slo:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Použiť proxy aut_entifikáciu" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 #, fuzzy msgid "_Username" msgstr "_Používateľské meno:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 #, fuzzy msgid "_Host" msgstr "_Hostiteľ:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "Miestne jid:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "Zdroj:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 msgid "Status:" msgstr "Stav:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 #, fuzzy msgid "_Store conversation history" msgstr "Zaznamenávať históriu k_onverzácie" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 msgid "First Name:" msgstr "Prvé meno:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 msgid "Last Name:" msgstr "Posledné meno:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 #, fuzzy msgid "XMPP Address:" msgstr "AIM adresa:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "E-mail:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 msgid "Personal" msgstr "Osobné" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 msgid "_Status" msgstr "_Stav" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 msgid "_Personal Events" msgstr "_Osobné udalosti" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Pridať kontakt..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Discover Services" msgstr "_Preskúmať služby" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Vykonať príkaz..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 #, fuzzy msgid "_View Server Info" msgstr "Server" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 msgid "" "Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " "You can also enter an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Pripojiť sa k diskusnej skupine" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Hneď som späť" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 #, fuzzy msgid "Select Account" msgstr "Odstraňuje sa účet %s" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 msgid "_Select" msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 msgid "" "No contacts found\n" "You can also type an XMPP address" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "_Nastavovať" #: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "Vytvoriť novú správu" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "S_tav" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 msgid "_Start Chat..." msgstr "_Začať rozhovor..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Poslať krátku _správu..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Zobraziť všetky čakajúce _udalosti" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 msgid "Mute Sounds" msgstr "Stlmiť zvuky" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "Contact List" msgstr "Kontakty" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy msgid "Create new group chat" msgstr "Opustiť diskusnú skupinu" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "Prenos súborov" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 #, fuzzy msgid "Set the status message" msgstr "správa o stave" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 #, fuzzy msgid "Show XML console" msgstr "Zobraziť _XML konzolu" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Vzhľad rozhovoru" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 #, fuzzy msgid "Show offline contacts" msgstr "Zobraziť _odhlásené kontakty" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 #, fuzzy msgid "Show only active contacts" msgstr "Zobraziť len _aktívne kontakty" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Enable contact list filtering" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 #, fuzzy msgid "Show / hide contact list" msgstr "Zobraziť len _aktívne kontakty" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 #, fuzzy msgid "Contact information" msgstr "Kontaktné informácie" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 #, fuzzy msgid "Rename contact" msgstr "Premenovať kontakt" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 #, fuzzy msgid "Delete contact" msgstr "Poslať kontakty:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "Rozhovory" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 #, fuzzy msgid "Message composition" msgstr "Obsah správy" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 #, fuzzy msgid "Send the message" msgstr "Poslať správu" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 #, fuzzy msgid "Add new line" msgstr "Vytvoriť novú správu" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 msgid "Select an emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 #, fuzzy msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "Vytvorte, prosím, čisto novú tému z vami požadovaným názvom." #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 #, fuzzy msgid "Previously sent message" msgstr "Prednastavené správy:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 #, fuzzy msgid "Next sent messages" msgstr "Prednastavené správy:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 #, fuzzy msgid "Quote previous message" msgstr "správa o stave" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 #, fuzzy msgid "Quote next message" msgstr "Poslať správu" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 #, fuzzy msgid "Clear message entry" msgstr "Správa odoslaná" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 #, fuzzy msgid "Recent history" msgstr "Posledné:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 msgid "Scroll up" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 msgid "Scroll down" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Clear chat window" msgstr "Použitie: /%s, vyčistí textové okno." #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 #, fuzzy msgid "Show chat history" msgstr "Posledné:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 msgid "Move tab to the left" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Move tab to the right" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 #, fuzzy msgid "Close chat" msgstr "Zavrieť" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 #, fuzzy msgid "Change Nickname" msgstr "Zmeniť p_rezývku..." #: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 #, fuzzy msgid "Drop files or contacts" msgstr "Poslať súbor kontaktu" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 #, fuzzy msgid "1" msgstr "Písmo" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 #, fuzzy msgid "2 abc" msgstr "Písmo" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 #, fuzzy msgid "3 def" msgstr "Písmo" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 #, fuzzy msgid "4 ghi" msgstr "Písmo" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 #, fuzzy msgid "5 jkl" msgstr "Písmo" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 #, fuzzy msgid "6 mno" msgstr "Písmo" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 msgid "7 pqrs" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 #, fuzzy msgid "8 tuv" msgstr "Písmo" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 msgid "9 wxyz" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 #, fuzzy msgid "*" msgstr "Písmo" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 #, fuzzy msgid "0" msgstr "Písmo" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 #, fuzzy msgid "#" msgstr "Písmo" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 msgid "With Microphone" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 msgid "Microphone & Camera" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 msgid "End call" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "Začať _rozhovor" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 msgid "Send _File..." msgstr "Poslať _súbor..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 msgid "Invite _Contacts" msgstr "Pozvať _kontakty" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "E_xecute Command..." msgstr "Vy_konať príkaz..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 #, fuzzy msgid "M_anage Contact" msgstr "S_pravovať kontakt" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 msgid "_Rename..." msgstr "_Premenovať..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 msgid "Edit _Groups..." msgstr "Upraviť _skupiny..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Pridať špeciálne oz_námenie..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "_Požiadavky" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 #, fuzzy msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "P_ovoliť tomuto kontaktu vidieť môj stav" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 #, fuzzy msgid "A_sk to see contact status" msgstr "P_ožiadať jeho/ju o súhlas k zobrazeniu stavu" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 #, fuzzy msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "_Odmietnuť jemu/jej zobrazenie stavu" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 msgid "_Unignore" msgstr "_Neignorovať" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorovať" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 #, fuzzy msgid "_Add to Contact List..." msgstr "_Pridať kontakt..." #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 #, fuzzy msgid "_To" msgstr "Pre" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 #, fuzzy msgid "Su_bject" msgstr "Predmet" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "_Správa" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 #, fuzzy msgid "Characters typed: 0" msgstr "Znak nie je povolený" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_From" msgstr "Od" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "Poš_li" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "Poslať správu" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "_Odpovedať" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "Odpoveď na túto správu" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "_Poslať a zatvoriť" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "Poslať správu a zatvoriť okno" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 #, fuzzy msgid "Client" msgstr "Klient:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 #, fuzzy msgid "Contact time" msgstr "Meno kontaktu" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 #, fuzzy msgid "User avatar" msgstr "Avatar:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 #, fuzzy msgid "Configured avatar" msgstr "Nastavovaný avatar:" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 msgid "Ask" msgstr "" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 #, fuzzy msgid "Subscription" msgstr "Zápis: " #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 #, fuzzy msgid "Extra Address" msgstr "Ďaľšia adresa:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "E-mail:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formát: YYYY-MM-DD" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "Priezvisko:" #. Middle Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Stred týždňa" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Predvoľby" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 msgid "Given" msgstr "" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 #, fuzzy msgid "Suffix" msgstr "Titul za:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 #, fuzzy msgid "Name Details" msgstr "Meno:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 msgid "button" msgstr "" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 msgid "Personal Info" msgstr "Osobné informácie" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Spoločnosť:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Oddelenie:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Podmienka" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 msgid "Role" msgstr "Rola" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 msgid "About" msgstr "O mne" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 msgid "Comments" msgstr "Komentáre" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "Upraviť skupiny" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" msgstr "Passfráza" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "Téma" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 #, fuzzy msgid "Add Setting" msgstr "Registrácia zlyhala" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 #, fuzzy msgid "Add new Theme" msgstr "Vytvoriť novú správu" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 #, fuzzy msgid "Remove Theme" msgstr "Aktívne" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 #, fuzzy msgid "Autojoin" msgstr "Automaticky pripojiť" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 msgid "_Apply" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:40 msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:68 #, fuzzy msgid "Contact List Appearance" msgstr "Kontakt odpojený" #: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Rozhovory" #: gajim/data/gui/preferences.ui:215 #, fuzzy msgid "Visual Notifications" msgstr "Vizuálne oznámenie" #: gajim/data/gui/preferences.ui:243 #, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "Wav zvuky" #: gajim/data/gui/preferences.ui:303 #, fuzzy msgid "Ask For Status Message on…" msgstr "Vyžiadať správu o stave, keď som:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:331 #, fuzzy msgid "Automatic Status Change" msgstr "Automatický stav" #: gajim/data/gui/preferences.ui:419 msgid "Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:447 #, fuzzy msgid "Status Icon" msgstr "Zostava stavových _ikôn:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:472 msgid "Style" msgstr "Štýl" #: gajim/data/gui/preferences.ui:511 #, fuzzy msgid "Show _Features" msgstr "Funkcie" #: gajim/data/gui/preferences.ui:547 msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:632 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Zvukový test" #: gajim/data/gui/preferences.ui:660 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Video test" #: gajim/data/gui/preferences.ui:698 #, fuzzy msgid "Audio/Video" msgstr "Zvuk / Video" #: gajim/data/gui/preferences.ui:735 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Rôzne" #: gajim/data/gui/preferences.ui:758 msgid "Reset Hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:762 msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:821 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor… " msgstr "Editor rozšírenej konfigurácie" #: gajim/data/gui/preferences.ui:825 msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:50 #, fuzzy msgid "Server Software" msgstr "Vlastnosti servera" #: gajim/data/gui/server_info.ui:80 #, fuzzy msgid "Server Uptime" msgstr "Server odpovedal: %s" #: gajim/data/gui/server_info.ui:109 #, fuzzy msgid "Contact Addresses" msgstr "Správa kontaktu:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:124 msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:177 #, fuzzy msgid "Proxy Type" msgstr "Proxy:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:192 #, fuzzy msgid "No proxy used" msgstr "Proxy:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:202 #, fuzzy msgid "View _Certificate" msgstr "Certifikát podpísaný sám sebou" #: gajim/data/gui/server_info.ui:222 #, fuzzy msgid "Proxy Host" msgstr "_Hostiteľ proxy:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:421 #, fuzzy msgid "Copy info to clipboard" msgstr "_Kopírovať umiestnenie odkazu" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 #, fuzzy msgid "Serial Number" msgstr "GG číslo:" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 msgid "Expires on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 msgid "SHA-256" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 #, fuzzy msgid "Copy Certificate Information" msgstr "Kontaktné informácie" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "Pozvať priateľov!" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 #, fuzzy msgid "" "You are now entering a group chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "Vyberte kontakty, ktoré chcete synchronizovať" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 #, fuzzy msgid "Please select a group chat server." msgstr "Prosím, zvolte MUC server." #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 #, fuzzy msgid "Group chat server" msgstr "Diskuné skupiny" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 msgid "In_vite" msgstr "Poz_vať" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 #, fuzzy msgid "_Default" msgstr "Predvolené" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "Súbor je prázdny" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Exportovať" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim - správca histórie" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 #, fuzzy msgid "" "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" "\n" "You can use this program to delete or export history. Either select logs " "from the left or search the database." msgstr "" "Tento správca záznamov nie je určený k prezeraniu záznamov. Ak hľadáte " "lepšiu funkčnosť, použite na to určené okno histórie.\n" "\n" "Použite tento program k odstráneniu alebo exportovaniu záznamov. Môžete " "vybrať záznam z ľava a/alebo dole hľadať v databáze." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "UPOZORNENIE:\n" "Ak plánujete rozsiahlejšie odstraňovanie, uistite sa prosím, že Gajim " "nebeží. Spravidla sa vyvarujte odstraňovaniu v kontaktoch, s ktorými " "prebieha rozhovor." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 #, fuzzy msgid "Search database..." msgstr "_Hľadať v databáze" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 #, fuzzy msgid "Search in database" msgstr "_Hľadať v databáze" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 msgid "" "No contacts left.\n" "You can also type an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 #, fuzzy msgid "Invitees" msgstr "Poz_vať" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 #, fuzzy msgid "Search contacts..." msgstr "_Hľadať v databáze" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 #, fuzzy msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "%(nick)s bol odstránený z miestnosti (%(reason)s)" #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 #, fuzzy msgid "Go" msgstr "Ch_oď" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Change Status" msgstr "Zmeniť stav" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Status Presets…" msgstr "Správa o stave" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 msgid "Save this message as a preset" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 #, fuzzy msgid "Ac_tivity" msgstr "Aktivita" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 msgid "M_ood" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 #, fuzzy msgid "_Change Status" msgstr "Zmeniť stav" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 #, fuzzy msgid "Activity" msgstr "Aktivita:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 #, fuzzy msgid "_No Activity" msgstr "Aktivita:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 msgid "Mood" msgstr "Nálada" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 msgid "Topic" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "Au_torizovať" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 msgid "Discussion Logs" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 #, fuzzy msgid "Group Chat Language" msgstr "Pozvánka do diskusnej skupiny" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 #, fuzzy msgid "Copy Address" msgstr "_Kopírovať JID/e-mailovú adresu" #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 #, fuzzy msgid "No Results Found" msgstr "Žiadny výsledok" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 msgid "XML Console" msgstr "XML konzola" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 #, fuzzy msgid "Start Search..." msgstr "_Začať rozhovor..." #: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Upratujem" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 msgid "Paste Last Input" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Prítomnosť" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "Synchronizovať: vyberte kontakty" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "Vyberte kontakty, ktoré chcete synchronizovať" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 #, fuzzy msgid "" "XMPP Address\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" "<user@domain> (any resource matches)\n" "<domain/resource> (only that resource matches)\n" "<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" "resource)\n" msgstr "" "Je možné použiť niektorú z nasledujúcich možností:\n" "1. používateľ@doména/zdroj (práve jeden zdroj).\n" "2. používateľ@doména (ľubovoľný zdroj).\n" "3. doména/zdroj (práve jeden zdroj).\n" "4. doména (doména sama o sebe, ľubovoľný používateľ@doména,\n" "doména/zdroj, alebo adresa obsahujúca subdoménu)." #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 #, fuzzy msgid "Reserved Name" msgstr "Názov vlastnosti" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 #, fuzzy msgid "Affiliation" msgstr "Pričlenenie:" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 #, fuzzy msgid "Affiliations" msgstr "Aplikácie" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 msgid "Reason" msgstr "Dôvod" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 msgid "Ban List" msgstr "Čierna listina" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 msgid "_Deny" msgstr "_Zakázať" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 #, fuzzy msgid "_Block User" msgstr "_Blokovať" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 #, fuzzy msgid "_Report as Spam" msgstr "Sp_ráva o chybe" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 #, fuzzy msgid "_Deny…" msgstr "_Zakázať" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 #, fuzzy msgid "Ac_cept" msgstr "Prijať" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Allows the contact to see your online status" msgstr "P_ovoliť tomuto kontaktu vidieť môj stav" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 msgid "" "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" "By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 #, fuzzy msgid "_Report Bug" msgstr "Sp_ráva o chybe" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 msgid "Event" msgstr "Udalosť" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 msgid "Choose Sound" msgstr "Vybrať zvuk" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 #, fuzzy msgid "Clear Sound" msgstr "Vybrať zvuk" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "Prehrať _zvuky" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 #, fuzzy msgid "_Send Files" msgstr "Poslať _súbor" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "_Poslať" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 #, fuzzy msgid "Files to send" msgstr "Vyberte súbor na odoslanie..." #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 #, fuzzy msgid "Add Files" msgstr "Súbor:" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 #, fuzzy msgid "Remove Files" msgstr "O_dstrániť" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 #, fuzzy msgid "Idle since:" msgstr " od %s" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 msgid "Mood:" msgstr "Nálada:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 msgid "Activity:" msgstr "Aktivita:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Pieseň:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Umiestnenie:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 #, fuzzy msgid "Subscription:" msgstr "Zápis: " #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 #, fuzzy msgid "A restart may be required for some settings to take effect" msgstr "POZNÁMKA: Musíte reštartovať Gajim, aby boli použité zmeny" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 msgid "Type to search for values..." msgstr "" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 #, fuzzy msgid "_Reset Value" msgstr "Náv_rat k pôvodnému nastaveniu farieb" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 #, fuzzy msgid "Resets value to default" msgstr "Náv_rat k pôvodnému nastaveniu farieb" #: gajim/data/gui/history_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Display status changes" msgstr "_Zaznamenať zmenu stavu kontaktu" #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "Správca histórie" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Moderátor" #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 #, fuzzy msgid "Search complete history" msgstr "Posledné:" #: gajim/data/gui/history_window.ui:263 msgid "Search selected day only" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:317 #, fuzzy msgid "Store history for this chat" msgstr "Ignorovať túto chybu pre tento certifikát." #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 #, fuzzy msgid "Store History" msgstr "Posledné:" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 #, fuzzy msgid "Identified Error" msgstr "Chyba SSL certifikátu" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 #, fuzzy msgid "" msgstr "Chyba" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 #, fuzzy msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" msgstr "" "Pridať tento certifikát do zoznamu dôverných certifikátov.SHA1 odtlačok " "certifikátu:\n" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 #, fuzzy msgid "_View Certificate" msgstr "Certifikát podpísaný sám sebou" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 #, fuzzy msgid "_Connect" msgstr "Pripojený" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "XMPP Chat Client" msgstr "Jabber IM klient" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 msgid "A fully-featured XMPP chat client" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 #, fuzzy msgid "Show next pending event" msgstr "Zobraziť všetky čakajúce _udalosti" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " "with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " "the news with your groups." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " "on your mobile device." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Features:" msgstr "Funkcie" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 #, fuzzy msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "Kontrolovať pravopis vo vytvorených správach." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 #, fuzzy msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "Prehliadanie služieb s použitím účtu %s" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Even more features via plugins" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 #, fuzzy msgid "Contact list" msgstr "Kontakty" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 #, fuzzy msgid "Group chat support" msgstr "Diskuné skupiny" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 #, fuzzy msgid "Chat history" msgstr "Posledné:" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 #, fuzzy msgid "Plugin manager" msgstr "Registrácia zlyhala" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:61 #, fuzzy msgid "Gajim Team" msgstr "gajim-remote" #, fuzzy #~ msgid "Chat Settings" #~ msgstr "Registrácia zlyhala" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%i day" #~ msgid_plural "%i days" #~ msgstr[0] "Pred %i dňami" #~ msgstr[1] "Pred %i dňami" #~ msgstr[2] "Pred %i dňami" #, fuzzy #~ msgid "Composing only" #~ msgstr "Píše správu" #, fuzzy #~ msgid "All chat states" #~ msgstr "Všetky stavy" #~ msgid "Privacy Lists" #~ msgstr "Súkromné zoznamy" #, fuzzy #~ msgid "Unblock" #~ msgstr "_Odblokovať" #, fuzzy #~ msgid "Block" #~ msgstr "_Blokovať" #~ msgid "None" #~ msgstr "Žiadny" #, python-format #~ msgid "%s Status Message" #~ msgstr "%s správa o stave" #~ msgid "an audio and video" #~ msgstr "zvuk a video" #~ msgid "an audio" #~ msgstr "zvuk" #~ msgid "a video" #~ msgstr "video" #~ msgid "Could not load image" #~ msgstr "Nie je možné načítať obrázok" #~ msgid "Error." #~ msgstr "Chyba." #, fuzzy #~ msgid "_Block Contact" #~ msgstr "Blokované kontakty" #, fuzzy #~ msgid "Block Group" #~ msgstr "_Blokovať" #, fuzzy #~ msgid "Really block this group?" #~ msgstr "Má tento kontakt k dispozícii OpenPGP?" #, fuzzy #~ msgid "_Block Group" #~ msgstr "_Blokovať" #~ msgid "No account available" #~ msgstr "Žiadne účty nie sú dostupné" #~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." #~ msgstr "" #~ "Musíte si vytvoriť účet predtým, než budete môcť komunikovať s ostatnými." #~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server" #~ msgstr "Server nepodporuje ukladanie metakontaktov" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this " #~ "information will not be saved on next reconnection." #~ msgstr "" #~ "Váš server nepodporuje ukladanie informácií metakontaktov. Tak tieto " #~ "informácie nebudú uložené pri ďalšom prihlásení." #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "You are invited to {room} by {user}" #~ msgstr "Ste pozvaný do diskusnej skupiny" #, python-format #~ msgid "%s wants to start a voice chat." #~ msgstr "%s chce začať hlasový rozhovor." #~ msgid "Could not save your settings and preferences" #~ msgstr "Nie je možné uložiť nastavenia" #, fuzzy #~ msgid "Error While Removing Privacy List" #~ msgstr "Chyba počas odstraňovania súkromného zoznamu" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of " #~ "your connected resources. Please deactivate it and try again." #~ msgstr "" #~ "Súkromný zoznam %s nebol odstránený. Možno je používaný jedným z vašich " #~ "pripojených zdrojov. Deaktivujte ho a skúste to znovu." #, fuzzy #~ msgid "Invisibility Not Supported" #~ msgstr "Neviditeľnosť nie je podporovaná" #, fuzzy, python-format #~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." #~ msgstr "Účet %s nepodporuje neviditeľnosť." #, fuzzy #~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" #~ msgstr "Nie je možné spustiť lokálnu službu" #, fuzzy #~ msgid "Not Secure" #~ msgstr "Nezačal" #, fuzzy #~ msgid "Could not Upload File" #~ msgstr "Nie je možné načítať obrázok" #~ msgid "Lists all preferences and their values" #~ msgstr "Výpis všetkých nastavení a ich hodnôt" #~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgstr "Nastavuje hodnotu 'kľúča' na 'hodnotu'." #~ msgid "key=value" #~ msgstr "kľúč=hodnota" #, fuzzy #~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" #~ msgstr "" #~ "'kľúč' je názov vlastnosti, 'hodnota' je hodnota, na ktorú má byť " #~ "nastavený" #~ msgid "Deletes a preference item" #~ msgstr "Odstrániť položku predvoľby" #~ msgid "key" #~ msgstr "kľúč" #~ msgid "name of the preference to be deleted" #~ msgstr "názov nastavenia, ktoré má byť zmazané" #~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #~ msgstr "Zapíše aktuálny stav nastavení programu Gajim do súboru .config" #, python-format #~ msgid "%s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s je priečinok ale mal byť súbor" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Creating %s" #~ msgstr "jem" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed In" #~ msgstr "%(nickname)s sa prihlásil" #~ msgid "Contact Signed In" #~ msgstr "Kontakt sa prihlasil" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed Out" #~ msgstr "%(nickname)s sa odhlásil" #~ msgid "Contact Signed Out" #~ msgstr "Kontakt sa odhlásil" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " #~ "contact and does not have focus." #~ msgstr "" #~ "Povoliť vyskakovacie okná/oznámenia v stavoch _preč/nedostupný/zamestnaný/" #~ "neviditeľný" #~ msgid "default" #~ msgstr "predvolená" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is " #~ "already used in group chat." #~ msgstr "" #~ "Vaša prezývka sa zhoduje s inou prezývkou v diskusnej miestnosti aj po " #~ "pripojení znaku." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." #~ msgstr "Ak nie je pravda, neuvidíte avatarov v diskusnom okne" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " #~ "Can be 'warn', or 'none'." #~ msgstr "Zobraziť upozornenie pred poslaním hesla cez plaintext spojenie." #~ msgid "I'm available." #~ msgstr "Prítomný." #~ msgid "I'm free for chat." #~ msgstr "Mám čas na rozhovor." #~ msgid "Be right back." #~ msgstr "Za chvíľu som späť." #~ msgid "I'm not available." #~ msgstr "Nie som prítomný." #~ msgid "Do not disturb." #~ msgstr "Nerušiť." #~ msgid "Bye!" #~ msgstr "Ahoj!" #~ msgid "Timeout loading image" #~ msgstr "Vypršal čas nahrávania obrázku" #~ msgid "Image is too big" #~ msgstr "Obrázok je príliš veľký" #, fuzzy #~ msgid "PyCURL is not installed" #~ msgstr "GPG je nepoužitelný" #, fuzzy #~ msgid "Error loading image" #~ msgstr "Vypršal čas nahrávania obrázku" #~ msgid "Blocked Contacts" #~ msgstr "Blokované kontakty" #, fuzzy #~ msgid "Group chat" #~ msgstr "Diskuné skupiny" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark group chat" #~ msgstr "Zazáložkovať túto miestnosť" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "Zálož_ky" #, fuzzy #~ msgid "Recently used group chats" #~ msgstr "v _diskusných skupiných" #, fuzzy #~ msgid "Clear Avatar" #~ msgstr "Používa avatar:" #, fuzzy #~ msgid "Set Avatar…" #~ msgstr "Vybrať obrázok" #, fuzzy #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Štát:" #, fuzzy #~ msgid "_Leave Group Chat" #~ msgstr "Opustiť diskusnú skupinu" #, fuzzy #~ msgid "Enter a new name for this group chat" #~ msgstr "Zadať nové meno skupiny %s" #, fuzzy #~ msgid "Use default applications" #~ msgstr "Vždy použiť štandartné aplikácie OS/X" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Vlastný" #, fuzzy #~ msgid "Notify me about it" #~ msgstr "Upozorniť ma, keď sa kontakty _odhlásia" #, fuzzy #~ msgid "Show only in contact list" #~ msgstr "Zobraziť len _aktívne kontakty" #, fuzzy #~ msgid "No status messages" #~ msgstr "správa o stave" #, fuzzy #~ msgid "All status messages" #~ msgstr "správa o stave" #, fuzzy #~ msgid "Only enter/leave messages" #~ msgstr "Máte neprečítané správy" #, fuzzy #~ msgid "Me_rge accounts" #~ msgstr "Z_lúčiť účty" #, fuzzy #~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" #~ msgstr "Zobraziť a_vatary v zozname kontaktov" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " #~ "and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Ak je zaškrtnuté, Gajim bude zobrazovať avatarov v zozname kontaktov a v " #~ "oknách s diskusnými skupinami." #, fuzzy #~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" #~ msgstr "Zobraziť stavovú _informáciu kontaktov v zozname kontaktov" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " #~ "name, in the contact list window, and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Ak je zaškrtnuté, Gajim bude zobrazovať správu o stave kontaktov pod " #~ "menom v zozname kontaktov a v oknách s diskusnými skupinami" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" #~ msgstr "Zobraziť _pozíciu kontaktov v zozname" #, fuzzy #~ msgid "in _contact list" #~ msgstr "Poslať kontakty:" #~ msgid "in _group chats" #~ msgstr "v _diskusných skupiných" #, fuzzy #~ msgid "Enable spell _checking" #~ msgstr "Kontrola pravopisu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " #~ "highlighted. If no language is explicitly set via right click on the " #~ "input field, the default language will be used for this contact or group " #~ "chat. Needs gspell to be installed." #~ msgstr "" #~ "Ak je zaškrtnuté, Gajim bude zvýrazňovať pravopisné chyby vo vstupných " #~ "poliach okna rozhovoru. Ak nie je výlučne nastavený žiadny jazyk, " #~ "kliknite pravým na vstupné pole, predvolený jazyk bude použitý pre tento " #~ "kontakt alebo diskusnú skupinu." #, fuzzy #~ msgid "Display status messages in _single chats" #~ msgstr "Zobraziť stavovú _informáciu kontaktov v zozname kontaktov" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " #~ "changes their status or status message" #~ msgstr "" #~ "Ak nie je pravda, nebudete vidieť informáciu o zmene stavu kontaktu a " #~ "jeho/jej stavovú správu" #, fuzzy #~ msgid "Show subject after _joining a group chat" #~ msgstr "Nie je možné pripojiť sa do diskusnej skupiny" #, fuzzy #~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" #~ msgstr "Nie je možné pripojiť sa do diskusnej skupiny" #, fuzzy #~ msgid "Show status changes (Default)" #~ msgstr "_Zaznamenať zmenu stavu kontaktu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " #~ "the contact" #~ msgstr "" #~ "Ak je zaškrtnuté, Gajim povolí ostatným zistiť operačný systém, ktorý " #~ "používate" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " #~ "the banner" #~ msgstr "" #~ "Ak je zaškrtnuté, Gajim povolí ostatným zistiť operačný systém, ktorý " #~ "používate" #, fuzzy #~ msgid "Chatstate" #~ msgstr "Posledný stav: %s" #, fuzzy #~ msgid "_When new event is received" #~ msgstr "Keď nastane nová udalosť:" #, fuzzy #~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" #~ msgstr "" #~ "Povoliť vyskakovacie okná/oznámenia v stavoch _preč/nedostupný/zamestnaný/" #~ "neviditeľný" #, fuzzy #~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" #~ msgstr "" #~ "Povoliť vyskakovacie okná/oznámenia v stavoch _preč/nedostupný/zamestnaný/" #~ "neviditeľný" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" #~ msgstr "Upozorniť ma, keď sa kontakty pr_ihlásia" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" #~ msgstr "Upozorniť ma, keď sa kontakty _odhlásia" #~ msgid "Play _sounds" #~ msgstr "Prehrať _zvuky" #~ msgid "Ma_nage..." #~ msgstr "_Spravovať..." #, fuzzy #~ msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" #~ msgstr "Povoliť zvuk keď som zane_prázdnený" #, fuzzy #~ msgid "No_t Available" #~ msgstr "Neprítomný" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " #~ "has not been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Ak je zaškrtnuté, Gajim zmení stav na Neprítomný, keď nebude dlhšie " #~ "používaný počítač." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " #~ "been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Ak je zaškrtnuté, Gajim zmení stav na Neprítomný, keď nebude dlhšie " #~ "používaný počítač." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The automatic away status message. If empty, the current status message " #~ "will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-away timeout." #~ msgstr "" #~ "Automatická správa pre stav preč. Ak je prázdna, Gajim nebude meniť " #~ "súčasnú stavovú správu o stave" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The automatic not available status message. If empty, the current status " #~ "message will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-not-available timeout." #~ msgstr "" #~ "Automatická správa pre stav neprítomný. Ak je prázdna, Gajim nebude meniť " #~ "súčasnú správu o stave" #, fuzzy #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "minút" #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified " #~ "default message will be used instead." #~ msgstr "" #~ "Ak je povolené, Gajim sa nebude pýtať na správu o stave. Namiesto nej " #~ "bude použitá predvolená špecifikovaná správa." #~ msgid "Default Message" #~ msgstr "Predvolená správa" #, fuzzy #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Správa o stave" #, fuzzy #~ msgid "Preset Status Messages" #~ msgstr "Vrátiť pôvodnú správu o stave" #, fuzzy #~ msgid "_Theme" #~ msgstr "Téma" #~ msgid "Configure color and font of the interface" #~ msgstr "Nastavovať farbu a písmo rozhrania" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " #~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " #~ "etc...)" #~ msgstr "" #~ "Ak je zaškrtnuté, Gajim bude používať ikonky špecifické pre protokol. " #~ "(napr. kontakt z MSN bude mať ekvivalentné ikonky pre stavy prítomný, " #~ "preč, zaneprázdnený, atď...)" #, fuzzy #~ msgid "Video output" #~ msgstr "video výstup" #, fuzzy #~ msgid "Video si_ze" #~ msgstr "Video test" #~ msgid "_Manage..." #~ msgstr "_Spravovať..." #, fuzzy #~ msgid "_Store status changes of contacts in history" #~ msgstr "_Zaznamenať zmenu stavu kontaktu" #, fuzzy #~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" #~ msgstr "Ak je zaškrtnuté, Gajim si zapamätá heslo pre tento účet" #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Otvoriť..." #, fuzzy #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "Filter:" #, fuzzy #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "_Protokol:" #~ msgid "Privacy Lists:" #~ msgstr "Súkromné zoznamy:" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore this error for this certificate" #~ msgstr "Ignorovať túto chybu pre tento certifikát." #, fuzzy #~ msgid "Message..." #~ msgstr "Správa" #, fuzzy #~ msgid "Preset _messages" #~ msgstr "Prednastavené správy:" #, fuzzy #~ msgid "_Type your new status message" #~ msgstr "Zadajte vašu novú správu o stave" #, fuzzy #~ msgid "Change Status Message…" #~ msgstr "_Zmeniť správu o stave" #~ msgid "Mood:" #~ msgstr "Nálada:" #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Správa:" #, fuzzy #~ msgid "none" #~ msgstr "jeden" #, fuzzy #~ msgid "both" #~ msgstr "Oba" #, fuzzy #~ msgid "from" #~ msgstr "Od" #, fuzzy #~ msgid "to" #~ msgstr "dva" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Súkromný zoznam" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Súkromný zoznam" #~ msgid "Active for this session" #~ msgstr "Aktívne pre toto sedenie" #~ msgid "Active on each startup" #~ msgstr "Aktivovať pri každom spustení" #~ msgid "List of rules" #~ msgstr "Zoznam pravidiel" #~ msgid "Add / Edit a rule" #~ msgstr "Pridať / zmeniť pravidlo" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Povoliť" #~ msgid "Deny" #~ msgstr "Zakázať" #~ msgid "all in the group" #~ msgstr "všetko v skupine" #~ msgid "all by subscription" #~ msgstr "všetko podľa podpisu" #~ msgid "All" #~ msgstr "Všetko" #~ msgid "to send me messages" #~ msgstr "poslať mi správu" #~ msgid "to send me queries" #~ msgstr "poslať mi požiadavky" #~ msgid "to view my status" #~ msgstr "vidieť môj stav" #~ msgid "to send me status" #~ msgstr "poslať mi stav" #, fuzzy #~ msgid "All (including subscription)" #~ msgstr "všetko podľa podpisu" #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Poradie:" #, fuzzy #~ msgid "Contact List Shortcuts" #~ msgstr "Kontakt odpojený" #~ msgid "Fill in the form." #~ msgstr "Vyplňte formulár." #~ msgid "Set an activity" #~ msgstr "Nastaviť aktivitu" #~ msgid "Message: " #~ msgstr "Správa: " #, fuzzy, python-format #~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" #~ msgstr "Pozvaný %(contact_jid)s do %(room_jid)s." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Invitation " #~ msgstr "Pozvánka do diskusnej skupiny" #, python-format #~ msgid "Comment: %s" #~ msgstr "Komentár: %s" #, fuzzy #~ msgid "Off" #~ msgstr "Odhlásený" #, fuzzy #~ msgid "Retrieving profile…" #~ msgstr "Získava sa profil..." #, fuzzy #~ msgid "Wrong date format" #~ msgstr "Kontaktné informácie" #, fuzzy #~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" #~ msgstr "Formát: YYYY-MM-DD" #~ msgid "Information received" #~ msgstr "Informácie prijaté" #, fuzzy #~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." #~ msgstr "Bez pripojenie nemôžete publikovať informácie o vašom kontakte." #, fuzzy #~ msgid "Sending profile…" #~ msgstr "Odosielanie profilu..." #~ msgid "Information NOT published" #~ msgstr "Informácie neboli zverejnené" #~ msgid "vCard publication failed" #~ msgstr "zverejnenia vCard zlyhalo" #~ msgid "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #~ msgstr "" #~ "Nastala chyba pri zverejňovaní vašich osobných údajov, skúste to prosím " #~ "neskôr." #, fuzzy #~ msgid "?password:Hidden" #~ msgstr "Heslo:" #, python-format #~ msgid "Privacy List %s" #~ msgstr "Súkromný zoznam %s" #, python-format #~ msgid "Privacy List for %s" #~ msgstr "Súkromný zoznam pre %s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" #~ msgstr "" #~ "Poradie: %(order)s, akcia: %(action)s, typ: %(type)s, hodnota: %(value)s" #, python-format #~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" #~ msgstr "Poradie: %(order)s, akcia: %(action)s" #~ msgid "Edit a rule" #~ msgstr "Upraviť pravidlo" #~ msgid "Add a rule" #~ msgstr "Pridať pravidlo" #, python-format #~ msgid "Privacy Lists for %s" #~ msgstr "Súkromné zoznamy pre %s" #~ msgid "Invalid List Name" #~ msgstr "Nesprávny názov zoznamu" #~ msgid "You must enter a name to create a privacy list." #~ msgstr "Musíte vložiť názov, aby bolo možné vytvoriť nový súkromný zoznam." #, fuzzy #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Kódim" #~ msgid "status message title" #~ msgstr "titulok správy o stave" #~ msgid "status message text" #~ msgstr "text správy o stave" #, fuzzy #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "Pokračovanie rozhovoru" #~ msgid "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "Neznáma chyba SSL: %d" #~ msgid "Gajim - %s" #~ msgstr "Gajim - %s" #, fuzzy #~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" #~ msgstr "Slovník pre jazyk %s nie je k dispozícii" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " #~ "another language by setting the speller_language option.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "Potrebujete nainštalovať %s slovník, aby bolo možné prevádzať kontrolu " #~ "pravopisu, prípadne si môžete zvoliť iný jazyk na kontrolu pravopisu " #~ "nastavením premennej setting the speller_language." #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "Znovu p_ripojiť" #, fuzzy #~ msgid "Quit" #~ msgstr "_Koniec" #, fuzzy #~ msgid "Show Contact List" #~ msgstr "Zobraziť len _aktívne kontakty" #, fuzzy #~ msgid "Add to Contact List" #~ msgstr "_Pridať kontakt..." #, fuzzy #~ msgid "Invite Contact" #~ msgstr "Pozvať _kontakty" #, fuzzy #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "Opustiť diskusnú skupinu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." #~ msgstr "" #~ "Ak je pravda, Gajim zobrazí ikonku na každej záložke obsahujúcej " #~ "neprečítané správy. Závisí na téme, ikonka môže byť animovaná." #~ msgid "Invalid character in hostname." #~ msgstr "Nepovolený znak v názve hostiteľa." #~ msgid "Server address required." #~ msgstr "Adresa serveru je požadovaná." #~ msgid "Invalid character in username." #~ msgstr "Nepovolený znak v názve účtu." #~ msgid "Invalid character in resource." #~ msgstr "Nepovolený znak v zdroji." #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing in." #~ msgstr "Upozorniť ma, keď sa kontakty pr_ihlásia" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing out." #~ msgstr "Upozorniť ma, keď sa kontakty _odhlásia" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for new message notification." #~ msgstr "Predbežné zobrazenie nových správ vo vyskakovacom oznámení?" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer request." #~ msgstr "_Upozorniť ma, keď sa dokončí prenos" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer errors." #~ msgstr "_Upozorniť ma, keď sa dokončí prenos" #, fuzzy #~ msgid "Notification background color for changed status." #~ msgstr "Farba pozadia použitá pri prihlásení kontaktu." #, fuzzy #~ msgid "Event Type" #~ msgstr "Udalosť" #, fuzzy #~ msgid "Event desc" #~ msgstr "Udalosť" #, fuzzy #~ msgid "No response from the Server" #~ msgstr "Nie ste pripojený k serveru" #~ msgid "Resource Conflict" #~ msgstr "Konflikt zdroju" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are already connected to this account with the same resource. Please " #~ "enter a different one." #~ msgstr "" #~ "Práve ste pripojený k tomuto účtu s rovnakými zdrojmi. Zadajte, prosím, " #~ "nový zdroj" #, fuzzy #~ msgid "Unable to load image" #~ msgstr "Nie je možné nahrať idle modul" #, fuzzy #~ msgid "Media type not supported: %s" #~ msgstr "Neviditeľnosť nie je podporovaná" #~ msgid "new@jabber.id" #~ msgstr "nové@jabber.id" #~ msgid "new%d@jabber.id" #~ msgstr "nové%d@jabber.id" #~ msgid "video output" #~ msgstr "video výstup" #~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" #~ msgstr "Gajim: Pomocník - Tvorba účtu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to have an account in order to connect\n" #~ "to the XMPP network." #~ msgstr "" #~ "Potrebujete mať účet, aby ste sa mohli pripojiť\n" #~ "do siete Jabber." #~ msgid "I already have an account I want to _use" #~ msgstr "Už mám účet a chcem ho po_užívať" #~ msgid "I want to _register for a new account" #~ msgstr "Chcem si za_registrovať nový účet" #~ msgid "Please choose one of the options below:" #~ msgstr "Prosím, vyberte jednu z možností dole:" #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "Prosím, vyplňte údaje vášho existujúceho účtu" #, fuzzy #~ msgid "_XMPP Address:" #~ msgstr "AIM adresa:" #~ msgid "Anon_ymous authentication" #~ msgstr "Anon_ymná autentifikácia" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Heslo:" #~ msgid "Save pass_word" #~ msgstr "Uložiť hes_lo" #~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgstr "Ak je zaškrtnuté, Gajim si zapamätá heslo pre tento účet" #~ msgid "Please select a server" #~ msgstr "Prosím, vyberte server" #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_Server:" #~ msgid "Manage..." #~ msgstr "Spravovať..." #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "_Port:" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "_Pokročilé" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" #~ msgstr "" #~ "Pridať tento certifikát do zoznamu dôverných certifikátov.SHA1 odtlačok " #~ "certifikátu:\n" #~ msgid "" #~ "Connecting to server\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgstr "" #~ "Pripája sa k serveru\n" #~ "\n" #~ "Prosím počkajte..." #~ msgid "Connect when I press Finish" #~ msgstr "Pripojiť, keď stlačím Dokončiť" #~ msgid "Set my profile when I connect" #~ msgstr "Nastaviť môj profil, keď som pripojený" #~ msgid "_Finish" #~ msgstr "_Dokončiť" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " #~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " #~ "main window." #~ msgstr "" #~ "Môžete nastaviť pokročilé vlastnosti účtu stlačením tlačidla Pokročilé, " #~ "alebo neskôr zvolením položky Účty v menu Upraviť v hlavnom okne." #~ msgid "Your new account has been created successfully" #~ msgstr "Váš nový účet bol úspešne vytvorený" #~ msgid "Invalid username" #~ msgstr "Nesprávne meno používateľa" #~ msgid "You must provide a username to configure this account." #~ msgstr "Musíte vložiť meno používateľa pre konfuguráciu tohoto účtu." #~ msgid "Invalid server" #~ msgstr "Neplatný server" #~ msgid "Please provide a server on which you want to register." #~ msgstr "Poskytnite, prosím, server na ktorom sa chcete zaregistrovať." #~ msgid "Invalid entry" #~ msgstr "Nesprávny záznam" #~ msgid "Certificate Already in File" #~ msgstr "Certifikát už v súbore" #~ msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." #~ msgstr "Tento certifikát je práve v súbore %s, preto nebude znova pridaný." #~ msgid "" #~ "Security Warning\n" #~ "\n" #~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" #~ "SSL Error: %(error)s\n" #~ "Do you still want to connect to this server?" #~ msgstr "" #~ "Bezpečnostné upozornenie\n" #~ "\n" #~ "Pôvod %(hostname)s SSL certifikátu môže byť neplatný.\n" #~ "SSL chyba: %(error)s\n" #~ "Chcete sa ešte pripojiť k tomuto serveru?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Pridať tento certifikát do zoznamu dôverných certifikátov.\n" #~ "SHA1 fingerprint certifikátu:\n" #~ "%s" #~ msgid "Account name is in use" #~ msgstr "Názov účtu je už používaný" #~ msgid "You already have an account using this name." #~ msgstr "Už máte účet s týmto názvom." #~ msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." #~ msgstr "Zobraziť upozornenie pred použitím štandardnej SSL knižnice." #~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" #~ msgstr "Spojenie s účtom \"%s\" bolo stratené" #~ msgid "Reconnect manually." #~ msgstr "Znovu pripojiť manuálne." #~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Server %(name)s odpovedal zle na požiadavku o registráciu: %(error)s" #~ msgid "Server %s provided a different registration form" #~ msgstr "Server %s poskytol rozdielny registračný formulár" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" #~ msgstr "Nie je možné pripojiť sa k \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" #~ msgstr "Nie je možné pripojiť sa k \"%s\"" #~ msgid "Check your connection or try again later." #~ msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo to skúste neskôr." #~ msgid "Server replied: %s" #~ msgstr "Server odpovedal: %s" #~ msgid "Connection to proxy failed" #~ msgstr "Pripojenie k proxy zlyhalo" #~ msgid "Could not connect to account %s" #~ msgstr "Nie je možné pripojiť sa k účtu %s" #~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." #~ msgstr "Spojenie s účtom \"%s\" bolo stratené. Zopakuje sa pripájanie." #~ msgid "Please check your login and password for correctness." #~ msgstr "Prosím, skontrolujte správnosť prihlasovacieho mena a hesla." #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "HTTP Connect" #~ msgstr "Pripojený" #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "_BOSH URL:" #~ msgid "Use HTTP prox_y" #~ msgstr "Použiť HTTP prox_y" #, fuzzy #~ msgid "_BOSH URL" #~ msgstr "_BOSH URL:" #, fuzzy #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "_BOSH URL:" #, fuzzy #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "V_arovať pred použitím nezabezpečeného spojenia" #, fuzzy #~ msgid "Contact list, list of contacts" #~ msgstr "_Zaznamenať zmenu stavu kontaktu" #~ msgid "You are participating in one or more group chats" #~ msgstr "Ste v jednej alebo viacerých diskusných skupinách" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " #~ "chats.\n" #~ "Are you sure you want to go invisible?" #~ msgstr "" #~ "Zmena stavu na neviditeľný, automaticky spôsobí, že budete odpojený z " #~ "diskusných skupín. Ste si skutočne istý, že chcete zmeniť stav na " #~ "neviditeľný?" #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "O_dpojiť" #~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ ste neviditeľný" #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Neviditeľný" #, fuzzy #~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." #~ msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ ste neviditeľný" #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "_Neviditeľný" #, fuzzy #~ msgid "Yesterday" #~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" #~ msgstr[0] "Pred %i dňami" #~ msgstr[1] "Včera" #~ msgstr[2] "Pred %i dňami" #, fuzzy #~ msgid "_Cancel Upload" #~ msgstr "_Zrušiť" #~ msgid " [blocked]" #~ msgstr " [blokovaný]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " #~ "will be lost." #~ msgstr "" #~ "Ak zatvoríte túto kartu a máte deaktivovanú históriu, správa bude " #~ "stratená." #, fuzzy #~ msgid "Unregister Failed" #~ msgstr "Odstránenie účtu zlyhalo" #, fuzzy #~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Registrácia pomocou agenta %(agent)s zlyhala s chybou %(error)s: " #~ "%(error_msg)s" #, fuzzy #~ msgid "New Password" #~ msgstr "Uložiť heslo" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Čo si prajete vykonať?" #~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" #~ msgstr "Odstrániť účet z Gajim aj zo _serveru" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a password" #~ msgstr "Musíte vložiť heslo." #, fuzzy #~ msgid "You still have open chats in your account %s" #~ msgstr "Máte otvorený rozhovor pod účtom %s" #, fuzzy #~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." #~ msgstr "Pre zakázanie účtu, musíte byť odpojený." #, fuzzy #~ msgid "Password required" #~ msgstr "Heslo je požadované" #, fuzzy #~ msgid "Still connected to the server" #~ msgstr "Nie ste pripojený k serveru" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " #~ "connection will be lost." #~ msgstr "Ak dôjde k odstráneniu, stratíte spojenie." #~ msgid "Connection to server %s failed" #~ msgstr "Pripojenie k serveru %s zlyhalo" #~ msgid "What would you like to do?" #~ msgstr "Čo si prajete vykonať?" #~ msgid "Remove only from Gajim" #~ msgstr "Odstrániť iba z programu Gajim" #, fuzzy #~ msgid "Contents" #~ msgstr "Ob_sah" #, fuzzy #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "Často k_ladené otázky" #~ msgid "Save as Preset Status Message" #~ msgstr "Uložiť ako prednastavenú správu o stave" #~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" #~ msgstr "Zadať novú prezývku pre kontakt %s" #, fuzzy #~ msgid "Join a group chat" #~ msgstr "v _diskusných skupiných" #, fuzzy #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Prijať" #~ msgid "New entry received" #~ msgstr "Prijatý nový záznam" #~ msgid "You have received new entry:" #~ msgstr "Dostali ste novú položku:" #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "Názov kanálu:" #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "Posledná zmena:" #, fuzzy #~ msgid "Send file?" #~ msgstr "Poslať _súbor" #, fuzzy #~ msgid "Mail _client" #~ msgstr "_E-mailový klient:" #, fuzzy #~ msgid "_Browser" #~ msgstr "_Prehliadač:" #, fuzzy #~ msgid "_File manager" #~ msgstr "_Správca súborov:" #, fuzzy #~ msgid "Custom applications" #~ msgstr "Vždy použiť štandartné aplikácie OS/X" #, fuzzy #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Aplikácie" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " #~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Používať preštruktúrované značkovanie textu k odoslaniu HTML, plus ascii " #~ "formátovanie ak je označený. Pre syntaxu si pozrite http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (Ak to chcete " #~ "používať, nainštalujte docutils)" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" #~ msgstr "_Ignorovať rozšírený obsah prichádzajúcich správ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " #~ "checked, Gajim will just display the plain message text." #~ msgstr "" #~ "Niektoré správy môžu obsahovať rozširujúce informácie (formátovanie, " #~ "farby, atď.). Ak je zaškrtnuté, Gajim bude zobrazovať len jednoduchý text." #, fuzzy #~ msgid "RST XHTML Generator" #~ msgstr "RST generátor" #, fuzzy #~ msgid "Requires: python-docutils" #~ msgstr "Vyžaduje python-docutils." #~ msgid "New Single Message" #~ msgstr "Nová krátka správa" #~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" #~ msgstr "Chyba %(code)s: %(msg)s" #~ msgid "twelve" #~ msgstr "dvanásť" #~ msgid "one" #~ msgstr "jeden" #~ msgid "two" #~ msgstr "dva" #~ msgid "three" #~ msgstr "tri" #~ msgid "four" #~ msgstr "štyri" #~ msgid "five" #~ msgstr "päť" #~ msgid "six" #~ msgstr "šesť" #~ msgid "seven" #~ msgstr "sedem" #~ msgid "eight" #~ msgstr "osem" #~ msgid "nine" #~ msgstr "deväť" #~ msgid "ten" #~ msgstr "desať" #~ msgid "eleven" #~ msgstr "jedenásť" #~ msgid "%(0)s o'clock" #~ msgstr "%(0)s hodín" #, fuzzy #~ msgid "five past %(0)s" #~ msgstr "päť po $0" #, fuzzy #~ msgid "ten past %(0)s" #~ msgstr "desať po $0" #, fuzzy #~ msgid "quarter past %(0)s" #~ msgstr "štvrť po $0" #, fuzzy #~ msgid "twenty past %(0)s" #~ msgstr "dvadsať po $0" #, fuzzy #~ msgid "twenty five past %(0)s" #~ msgstr "dvadsaťpäť po $0" #, fuzzy #~ msgid "half past %(0)s" #~ msgstr "pol $0" #, fuzzy #~ msgid "twenty five to %(1)s" #~ msgstr "dvadsaťpäť do $1" #, fuzzy #~ msgid "twenty to %(1)s" #~ msgstr "dvadsať do $1" #, fuzzy #~ msgid "quarter to %(1)s" #~ msgstr "štvrť do $1" #, fuzzy #~ msgid "ten to %(1)s" #~ msgstr "desať do $1" #, fuzzy #~ msgid "five to %(1)s" #~ msgstr "päť do $1" #~ msgid "%(1)s o'clock" #~ msgstr "%(1)s hodina" #~ msgid "Night" #~ msgstr "Noc" #~ msgid "Early morning" #~ msgstr "Skoré ráno" #~ msgid "Morning" #~ msgstr "Ráno" #~ msgid "Almost noon" #~ msgstr "Takmer poludnie" #~ msgid "Noon" #~ msgstr "Obed" #~ msgid "Afternoon" #~ msgstr "Popoludnie" #~ msgid "Evening" #~ msgstr "Večer" #~ msgid "Late evening" #~ msgstr "neskorý večer" #~ msgid "Start of week" #~ msgstr "Začiatok týždňa" #~ msgid "Middle of week" #~ msgstr "Stred týždňa" #~ msgid "End of week" #~ msgstr "Koniec týždňa" #~ msgid "Weekend!" #~ msgstr "Víkend!" #~ msgid "message" #~ msgstr "správa" #, fuzzy #~ msgid "error: %s" #~ msgstr "Chyba: %s" #, fuzzy #~ msgid "Form: %s" #~ msgstr "Od %s" #, fuzzy #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML vstup" #, fuzzy #~ msgid "Ttitle" #~ msgstr "Titulok:" #, fuzzy #~ msgid "Screen" #~ msgstr "zelená" #, fuzzy #~ msgid "Fake video output" #~ msgstr "video výstup" #~ msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" #~ msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" #~ msgid "X Window System (without Xv)" #~ msgstr "X Window System (bez Xv)" #, fuzzy #~ msgid "V_ideo output device" #~ msgstr "Výstupné zariadenie videa" #~ msgid "Conversation with " #~ msgstr "Rozhovor s " #~ msgid "Continued conversation" #~ msgstr "Pokračovanie rozhovoru" #~ msgid "_Send Private Message" #~ msgstr "_Poslať súkromnú správu" #, fuzzy #~ msgid "Participant Actions" #~ msgstr "Účastníci" #~ msgid "_Voice" #~ msgstr "_Hlas" #~ msgid "Mo_derator" #~ msgstr "Mo_derátor" #~ msgid "_Member" #~ msgstr "_Člen" #~ msgid "_Admin" #~ msgstr "_Admin" #~ msgid "_Owner" #~ msgstr "_Vlastník" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Contact List" #~ msgstr "_Pridať kontakt..." #, fuzzy #~ msgid "_Execute command" #~ msgstr "_Vykonať príkaz" #~ msgid "Change _Nickname..." #~ msgstr "Zmeniť p_rezývku..." #, fuzzy #~ msgid "_Manage Group Chat" #~ msgstr "_Nová diskusná skupina" #~ msgid "Change _Subject..." #~ msgstr "Zmeniť _predmet..." #, fuzzy #~ msgid "Configure _Group Chat..." #~ msgstr "_Pripojiť sa k diskusnej skupine..." #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Group Chat" #~ msgstr "_Nová diskusná skupina" #~ msgid "_Minimize on close" #~ msgstr "_Minimalizovať pri zavretí" #, fuzzy #~ msgid "_Request Voice" #~ msgstr "_Hlas" #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "Zálož_ky" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Neznáma chyba SSL: %d" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SSL Error: %s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Chyba SSL: %s" #~ msgid "Error verifying SSL certificate" #~ msgstr "Chyba overovania SSL certifikátu" #, fuzzy #~ msgid "View certificate…" #~ msgstr "Certifikát podpísaný sám sebou" #, fuzzy #~ msgid "Continue" #~ msgstr "_Pokračovať" #~ msgid "" #~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " #~ "IS RUNNING)" #~ msgstr "" #~ "Skutočne si želáte vyčistiť databázu? (SILNE SA NEODPORÚČA, KEĎ BEŽÍ " #~ "GAJIM)" #, fuzzy #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "Autorizácia bola odoslaná" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Všetky okná s diskusiami a diskusnými skupinami budú zatvorené. Prajete " #~ "si pokračovať?" #, fuzzy #~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" #~ msgstr "Účet \"%s\" je pripojený na server" #, fuzzy #~ msgid "Error While Saving" #~ msgstr "Chyba pri pridávaní služby. %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n" #~ "Save as %(new_filename)s?" #~ msgstr "" #~ "Obrázok nie je možné uložiť vo formáte %(type)s. Uložiť ako " #~ "%(new_filename)s?" #, fuzzy #~ msgid "Save _As" #~ msgstr "Má" #~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely" #~ msgstr "Áno, chcem sa naozaj pripojiť nezabezpečene" #, fuzzy #~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" #~ msgstr "Nesprávne Jabber ID diskusnej skupiny" #, fuzzy #~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." #~ msgstr "Jabber ID diskusnej skupiny obsahuje nepovolené znaky." #~ msgid "You may specify a reason below:" #~ msgstr "Môžete dole špecifikovať dôvod:" #~ msgid "Banning %s" #~ msgstr "Zakazujem %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Vždy sa spýtať pred zatvorením okna/záložky diskusnej skupiny, ktorej " #~ "meno je uvedené v zozname diskusných JID." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Nikdy sa nepýtať pred zatvorením karty/okna pre diskusnú skupinu, ktorej " #~ "meno je uvedené v zozname JID." #, fuzzy #~ msgid "Leave Group Chats" #~ msgstr "Opustiť diskusnú skupinu" #~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" #~ msgstr "%(nickname)s v %(room_jid)s" #, fuzzy #~ msgid "You have not joined a group chat." #~ msgstr "Neboli ste prihlásený do diskusnej skupiny." #, fuzzy #~ msgid "You left the following group chats:" #~ msgstr "Opustili ste nasledujúce diskusné skupiny:" #~ msgid "Don't show avatar for the transport itself." #~ msgstr "Nezobrazovať avatarov pre transport." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " #~ "show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Má byť zobrazovaný dialóg pri vytváraní metakontaktov? Prázdny reťazec " #~ "znamená, že dialóg sa nezobrazuje." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain " #~ "connection." #~ msgstr "Zobraziť upozornenie pred poslaním hesla cez plaintext spojenie." #, fuzzy #~ msgid "Configure Services…" #~ msgstr "Nastavovať služby..." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Bookmarks" #~ msgstr "_Diskusná skupina" #, fuzzy #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "Zálož_ky" #, fuzzy #~ msgid "Remove Bookmark" #~ msgstr "Zálož_ky" #, fuzzy #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Server:" #, fuzzy #~ msgid "_Password" #~ msgstr "_Heslo:" #, fuzzy #~ msgid "Join chat when connected" #~ msgstr "Kontakt odpojený" #~ msgid "New Group Chat" #~ msgstr "Nová diskusná skupina" #~ msgid "This bookmark has invalid data" #~ msgstr "Táto záložka obsahuje chybné údaje" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " #~ "bookmark." #~ msgstr "" #~ "Prosim, uistite sa, že je vyplnená položka server a miestnosť alebo " #~ "odstráňte túto záložku." #~ msgid "Character not allowed" #~ msgstr "Znak nie je povolený" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Chat" #~ msgstr "Nesprávne Jabber ID diskusnej skupiny" #~ msgid "Unable to join group chat" #~ msgstr "Nie je možné pripojiť sa do diskusnej skupiny" #, fuzzy #~ msgid "You are banned from group chat %s." #~ msgstr "Dostali ste ban z diskusnej skupiny %s." #, fuzzy #~ msgid "Remote server %s does not exist." #~ msgstr "Diskusná skupina %s neexistuje." #, fuzzy #~ msgid "Group chat %s does not exist." #~ msgstr "Diskusná skupina %s neexistuje." #, fuzzy #~ msgid "Group chat creation is not permitted." #~ msgstr "Vytváranie diskusných skupín je obmedzené." #, fuzzy #~ msgid "You must use your registered nickname in %s." #~ msgstr "" #~ "Vaša zaregistrovaná prezývka musí byť použitá v diskusnej skupine %s." #, fuzzy #~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." #~ msgstr "Nie ste v zozname členov v skupinovej diskusii %s." #, fuzzy #~ msgid "XMPP Address is not a group chat" #~ msgstr "Toto nie je diskusná skupina" #~ msgid "This is not a group chat" #~ msgstr "Toto nie je diskusná skupina" #, fuzzy #~ msgid "Please choose a group chat" #~ msgstr "Vytvorte, prosím, čisto novú tému z vami požadovaným názvom." #~ msgid "Invalid Nickname" #~ msgstr "Neplatná prezývka" #, fuzzy #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "Nesprávna uri" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a group chat server" #~ msgstr "Toto nie je diskusná skupina" #, fuzzy #~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it." #~ msgstr "" #~ "Pre prihlásenie do miestnosti %s je potrebné heslo. Zadajte ho, prosím." #~ msgid "Not in Roster" #~ msgstr "Nie je v zozname" #~ msgid "I would like to add you to my roster" #~ msgstr "Chcem si vás pridať do svojho zoznamu" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster" #~ msgstr "_Pridať do zoznamu" #, fuzzy #~ msgid "Audio Session" #~ msgstr "Zvukový test" #, fuzzy #~ msgid "Manage Room" #~ msgstr "S_pravovať miestnosť" #, fuzzy #~ msgid "Configure Room" #~ msgstr "Nastaviť _miestnosť..." #, fuzzy #~ msgid "Destroy Room" #~ msgstr "_Zničiť miestnosť" #, fuzzy #~ msgid "Change Nick" #~ msgstr "Zmeniť p_rezývku..." #, fuzzy #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "O_dpojiť" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID" #~ msgstr "JID miestnosti" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster…" #~ msgstr "_Pridať do zoznamu" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID/Email" #~ msgstr "_Kopírovať JID/e-mailovú adresu" #, fuzzy #~ msgid "JID: %s" #~ msgstr "Jabber ID: %s" #~ msgid "Changing Subject" #~ msgstr "Zmena predmetu" #~ msgid "Please specify the new subject:" #~ msgstr "Prosím, špecifikujte nový predmet:" #~ msgid "Room logging is now enabled" #~ msgstr "Zaznamenávanie miestnosti je teraz povolené" #~ msgid "Room logging is now disabled" #~ msgstr "Zaznamenávanie miestnosti je teraz zakázané" #, fuzzy #~ msgid "You (%s) joined the room" #~ msgstr "%s sa pripojil do diskusnej skupiny" #~ msgid "Room logging is enabled" #~ msgstr "Zaznamenávanie miestosti je povolené" #, fuzzy #~ msgid "Unable to join groupchat" #~ msgstr "Nie je možné pripojiť sa do diskusnej skupiny" #~ msgid "Groupchat Invitation" #~ msgstr "Pozvánka do diskusnej skupiny" #, fuzzy #~ msgid "%(jid)s has been invited in this room" #~ msgstr "%(nick)s bol odstránený z miestnosti (%(reason)s)" #, fuzzy #~ msgid "JID is not a Groupchat" #~ msgstr "Toto nie je diskusná skupina" #~ msgid "Invalid JID" #~ msgstr "Nesprávne JID" #~ msgid "A connection is not available" #~ msgstr "Pripojenie nie je dostupné" #, fuzzy #~ msgid "JID already in list" #~ msgstr "Jabber Id je už v zozname" #, fuzzy #~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" #~ msgstr "Pripojenie nie je dostupné" #~ msgid "Removes contact from roster" #~ msgstr "Odstráni kontakt zo zoznamu" #~ msgid "Not in roster" #~ msgstr "Nie je v zozname" #, fuzzy #~ msgid "Contact signed in notification color." #~ msgstr "_Zobraziť udalosť v zozname" #, fuzzy #~ msgid "Contact signout notification color" #~ msgstr "_Zobraziť udalosť v zozname" #, fuzzy #~ msgid "File transfer request notification color." #~ msgstr "Požiadavka na prenos súboru" #, fuzzy #~ msgid "File transfer error notification color." #~ msgstr "Prenos súboru bol zrušený" #, fuzzy #~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." #~ msgstr "Keď je prenos súboru dokončený zobraziť vyskakovacie oznámenie" #, fuzzy #~ msgid "Groupchat invitation notification color" #~ msgstr "Pozvánka do diskusnej skupiny" #~ msgid "Add * and [n] in roster title?" #~ msgstr "Pridať * a [n] do titulku zoznamu?" #~ msgid "Hides the banner in two persons chat window" #~ msgstr "Skryť titulok v okne s diskusiou dvoch osôb." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " #~ "never show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Má byť zobrazovaný dialóg pri vytváraní metakontaktov? Prázdny reťazec " #~ "znamená, že dialóg sa nezobrazuje." #~ msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." #~ msgstr "Medzerami oddelený zoznam ssl chýb, ktoré ignorovať." #, fuzzy #~ msgid "Language for which misspelled words will be checked" #~ msgstr "Jazyk v ktorom má byť prevádzaná kontrola pravopisu" #~ msgid "I'm eating, so leave me a message." #~ msgstr "Práve jem, prosím nechajte mi odkaz." #, fuzzy #~ msgid "from room %s" #~ msgstr " z miestnosti %s" #~ msgid "Leave Groupchats" #~ msgstr "Opustiť diskusnú skupinu" #, fuzzy #~ msgid "Auto Join" #~ msgstr "Automaticky pripojiť" #, fuzzy #~ msgid "Room" #~ msgstr "Miestnosť:" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "Occupant Actions" #~ msgstr "Pokročilé akcie" #~ msgid "_Add to Roster" #~ msgstr "_Pridať do zoznamu" #~ msgid "_Manage Room" #~ msgstr "S_pravovať miestnosť" #~ msgid "Configure _Room..." #~ msgstr "Nastaviť _miestnosť..." #~ msgid "_Destroy Room" #~ msgstr "_Zničiť miestnosť" #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "Jabber ID" #, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "Účet" #, fuzzy #~ msgid "Roster" #~ msgstr "Zobraziť _zoznam" #, fuzzy #~ msgid "Show only in roster" #~ msgstr "_Zobraziť udalosť v zozname" #, fuzzy #~ msgid "in _roster" #~ msgstr "Nie je v zozname" #, fuzzy #~ msgid "Roster Appearance" #~ msgstr "Vzhľad zoznamu" #~ msgid "_Add to Roster..." #~ msgstr "_Pridať do zoznamu..." #~ msgid "_Jabber ID:" #~ msgstr "_Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "_Jabber ID" #~ msgstr "_Jabber ID:" #~ msgid "JabberID" #~ msgstr "JabberID" #, fuzzy #~ msgid "Show Roster" #~ msgstr "Zobraziť _zoznam" #~ msgid "MUC server" #~ msgstr "MUC server" #~ msgid "Room Configuration" #~ msgstr "Konfigurácia miestnosti" #~ msgid "Join _Group Chat" #~ msgstr "_Pripojiť sa k diskusnej skupine" #~ msgid "Toggle audio session" #~ msgstr "Prepnúť zvukovú reláciu" #, fuzzy #~ msgid "Audio sessions are not available" #~ msgstr "Pripojenie nie je dostupné" #~ msgid "Conference" #~ msgstr "Konferencia" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Bookmarks…" #~ msgstr "Spravovať záložky" #, fuzzy #~ msgid "Hide _Roster" #~ msgstr "v _zozname kontaktov" #~ msgid "Show _Roster" #~ msgstr "Zobraziť _zoznam" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Room" #~ msgstr "Neplatná miestnosť" #~ msgid "Invalid room" #~ msgstr "Neplatná miestnosť" #~ msgid "A GTK+ Jabber client" #~ msgstr "GTK+ Jabber klient" #~ msgid "Changing Nickname" #~ msgstr "Zmena prezývky" #~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:" #~ msgstr "Prosím špecifikujte novú prezývku, ktorú chcete používať:" #~ msgid "Bookmark already set" #~ msgstr "Záložka je už nastavená" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." #~ msgstr "Diskusná skupina \"%s\" je už vo vašich záložkách." #~ msgid "Bookmark has been added successfully" #~ msgstr "Záložka bola úspešne pridaná" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " #~ "contact list." #~ msgstr "Môžete spravovať záložky cez Akcie v menu vo vašom zozname." #, fuzzy #~ msgid "The nickname contains invalid characters." #~ msgstr "Prezývka obsahuje nepovolené znaky." #, fuzzy #~ msgid "Bookmark Room" #~ msgstr "Zazáložkovať túto miestnosť" #~ msgid "_Join New Group Chat" #~ msgstr "_Pripojiť sa k diskusnej skupine" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Meno:" #, fuzzy #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Popis:" #, fuzzy #~ msgid "Address:" #~ msgstr "_Adresa:" #, fuzzy #~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." #~ msgstr "" #~ "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ nie ste prihlásený." #, fuzzy #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "Pokročilé akcie" #~ msgid "_Modify Account..." #~ msgstr "_Upraviť účet" #~ msgid "Boolean" #~ msgstr "Logický" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Celočíselný" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Text" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Hodnota" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(Žiadny)" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Skryté" #~ msgid "Manage Proxy Profiles" #~ msgstr "Spravovať Proxy profily" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Predvoľby" #, fuzzy #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "_Port proxy:" #, fuzzy #~ msgid "New Groupchat" #~ msgstr "Nová diskusná skupina" #, fuzzy #~ msgid "New Contact" #~ msgstr "Pridať nový kontakt" #~ msgid "%s GiB" #~ msgstr "%s GiB" #~ msgid "%s GB" #~ msgstr "%s GB" #~ msgid "%s MiB" #~ msgstr "%s MiB" #~ msgid "%s MB" #~ msgstr "%s MB" #~ msgid "%s KiB" #~ msgstr "%s KiB" #~ msgid "%s KB" #~ msgstr "%s KB" #~ msgid "%s B" #~ msgstr "%s B" #, fuzzy #~ msgid "%s MiB/s" #~ msgstr "%s MiB" #, fuzzy #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "Prenos súborov" #, fuzzy #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "_Otvoriť priečinok s obsahom" #, fuzzy #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Predvolené" #~ msgid "Really quit Gajim?" #~ msgstr "Naozaj ukončiť program Gajim?" #~ msgid "" #~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " #~ "these transports: %s" #~ msgstr "" #~ "Už nebudete môcť prijímať a odosielať správy tomuto kontaktu cez tento " #~ "transport: %s" #~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" #~ msgstr "Kontakt \"%s\" bude odstránený zo zoznamu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also by default remove authorization " #~ "resulting in them always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Odstránením tohto kontaktu, automaticky odstránite aj autorizáciu, to " #~ "znamená, že ona alebo on vás vždy uvidí ako odhlásený." #~ msgid "Contacts will be removed from your roster" #~ msgstr "Kontakt bude odstránený zo zoznamu" #~ msgid "" #~ "By removing these contacts:%s\n" #~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " #~ "offline." #~ msgstr "" #~ "Odstránením nasledujúcich kontaktov:%s\n" #~ "taktiež odstránite vašu autorizáciu, to znamená, že vás budú vidieť ako " #~ "odhlásený." #, fuzzy #~ msgid "Con_tinue" #~ msgstr "_Pokračovať" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "_Pozastaviť" #~ msgid "Remove file transfer from the list." #~ msgstr "Odstrániť prenos súboru zo zoznamu." #~ msgid "" #~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " #~ "is active, it is first stopped and then removed" #~ msgstr "" #~ "Táto akcia odstráni jeden prenos súborov zo zoznamu. Ak je prenos " #~ "aktívny, je najskôr zastavený a potom odstránený" #~ msgid "Cancels the selected file transfer" #~ msgstr "Zrušiť prenos vybraných súborov" #, fuzzy #~ msgid "Hide the window" #~ msgstr "Skrývanie okien" #~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" #~ msgstr "Keď je prenos súboru dokončený zobraziť vyskakovacie oznámenie" #~ msgid "From:" #~ msgstr "Od:" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Predmet:" #~ msgid "%s wants to send you a file:" #~ msgstr "%s vám chce poslať súbor:" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "Meno: " #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Pozastaviť" #, fuzzy #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "_Vykonať príkaz" #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Typ: " #~ msgid "Transferred: " #~ msgstr "Prenesené:" #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Dokončený" #~ msgid "Transferring" #~ msgstr "Prenášanie" #~ msgid "Not started" #~ msgstr "Nezačal" #, fuzzy #~ msgid "%s day" #~ msgid_plural "%s days" #~ msgstr[0] "Pred %i dňami" #~ msgstr[1] "Pred %i dňami" #~ msgstr[2] "Pred %i dňami" #~ msgid "" #~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Všetky okná s diskusiami a diskusnými skupinami budú zatvorené. Prajete " #~ "si pokračovať?" #~ msgid "_Configure" #~ msgstr "_Nastavovať" #~ msgid "Change the avatar" #~ msgstr "Zmeniť avatar" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " #~ "will be set for all accounts" #~ msgstr "" #~ "Účet na ktorý bude XML odoslané; ak nie je špecifikovaný, XML bude " #~ "odoslané všetkým účtom" #~ msgid "add" #~ msgstr "pridať" #~ msgid "modify" #~ msgstr "upraviť" #~ msgid "remove" #~ msgstr "zmazať" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." #~ msgstr "Ak je pravda, obnovené správy budú zobrazené menším písmom." #, fuzzy #~ msgid "Restored Message Color" #~ msgstr "Náv_rat k pôvodnému nastaveniu farieb" #~ msgid "Send Cus_tom Status" #~ msgstr "Poslať vlas_tný stav" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Chystáte sa poslať vlastnú správu o stave. Ste si skutočne istý, že " #~ "chcete pokračovať?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Predmet" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Chystáte sa zablokovať kontakt. Ste si skutočne istý, že chcete " #~ "pokračovať?" #~ msgid "To:" #~ msgstr "Pre:" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "Automaticky pripojiť, keď zlyhá spojenie" #, fuzzy #~ msgid "Server Message Archive" #~ msgstr "_Poslať serverovú správu..." #, fuzzy #~ msgid "Message Carbons" #~ msgstr "Správy" #~ msgid "" #~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " #~ "disabled." #~ msgstr "" #~ "Posielanie informácii o stave diskusie. Môže byť nastavené na hodnotu " #~ "all, composing_only, disabled." #, fuzzy #~ msgid "Allow my idle _time to be sent" #~ msgstr "Povoliť _odosielanie informácie o operačnom systéme" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" #~ msgstr "" #~ "Ak je zaškrtnuté, Gajim povolí ostatným zistiť operačný systém, ktorý " #~ "používate" #, fuzzy #~ msgid "_Allow local system time information to be sent" #~ msgstr "Povoliť _odosielanie informácie o operačnom systéme" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" #~ msgstr "" #~ "Ak je zaškrtnuté, Gajim povolí ostatným zistiť operačný systém, ktorý " #~ "používate" #, fuzzy #~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" #~ msgstr "Povoliť _odosielanie informácie o operačnom systéme" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " #~ "using" #~ msgstr "" #~ "Ak je zaškrtnuté, Gajim povolí ostatným zistiť operačný systém, ktorý " #~ "používate" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " #~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " #~ "not in the roster." #~ msgstr "" #~ "Ak je zaškrtnuté, Gajim bude ignorovať prichádzajúce udalosti od " #~ "neautorizovaných kontaktov. Použite opatrne, pretože to blokuje všetky " #~ "správy od akýchkoľvek kontaktov, ktoré nie sú v zozname" #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to send to the other party." #~ msgstr "" #~ "Gajim môže odoslať a prijať meta-informácie vzťahujúce sa ku konverzácii " #~ "s vašim kontaktom. Tu môžete vybrať stavy, o ktorých majú byť odosielané " #~ "informácie druhej strane." #, fuzzy #~ msgid "S_end chat state notifications" #~ msgstr "Odo_slať oznámenia o stave rozhovoru:" #, fuzzy #~ msgid "Login Options" #~ msgstr "_Emotikony:" #, fuzzy #~ msgid "Please wait while retrieving search form..." #~ msgstr "Prosím počkajte, prebieha získavanie zoznamu príkazov..." #~ msgid "_Add contact" #~ msgstr "_Pridať kontakt" #~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Ad-hoc príkazy - Gajim" #~ msgid "Please wait while retrieving command list..." #~ msgstr "Prosím počkajte, prebieha získavanie zoznamu príkazov..." #~ msgid "Choose command to execute:" #~ msgstr "Vyberte príkaz na vykonanie:" #~ msgid "Check once more" #~ msgstr "Skontrolovať ešte raz" #, fuzzy #~ msgid "Please wait while the command is being sent..." #~ msgstr "Prosím počkajte, prebieha odosielanie príkazu..." #~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." #~ msgstr "Táto jabber entita neposkytuje žiadny príkaz." #, fuzzy #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "_Dokončiť" #~ msgid "Waiting for results" #~ msgstr "Čakám na výsledky" #~ msgid "No result" #~ msgstr "Žiadny výsledok" #~ msgid "Failed to get secret keys" #~ msgstr "Nepodarilo sa získať tajné kľúče" #~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." #~ msgstr "Nie je tu tajný OpenPGP kľúč k dispozícii." #~ msgid "OpenPGP Key Selection" #~ msgstr "Výber OpenPGP kľúča" #~ msgid "Choose your OpenPGP key" #~ msgstr "Vyberte váš OpenPGP kľúč" #~ msgid "KeyID" #~ msgstr "ID kľúča" #~ msgid "Contact name" #~ msgstr "Meno kontaktu" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP is not usable" #~ msgstr "GPG je nepoužitelný" #~ msgid "Assign OpenPGP Key" #~ msgstr "Prideliť Open_PGP kľúč" #~ msgid "Select a key to apply to the contact" #~ msgstr "Vybrať kľúč a aplikovať ho na kontakt" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " #~ "running or it returned a wrong passphrase.\n" #~ msgstr "" #~ "Nastavili ste Gajim aby používal GPG agenta, ale tu nie je žiadny " #~ "spustený GPG agent alebo vrátil nesprávne heslo.\n" #~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." #~ msgstr "Momentálne ste pripojený bez vášho OpenPGP kľúča." #, fuzzy #~ msgid "Wrong passphrase" #~ msgstr "Nesprávna passfráza" #, fuzzy #~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" #~ msgstr "Nesprávna passfráza" #~ msgid "Passphrase Required" #~ msgstr "Passfráza je požadovaná" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." #~ msgstr "Vložiť heslo ku GPG kľúču pre účet %(keyid)s (account %(account)s)." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP key expired" #~ msgstr "GPG kľúč vypršal" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Váš GPG kľúč vypršal, a preto budete pripojený do %s bez OpenPGP." #~ msgid "Wrong Passphrase" #~ msgstr "Nesprávna passfráza" #, fuzzy #~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." #~ msgstr "Prosím zadajte znova vašu GPG passfrázu alebo stlačte Zrušiť." #~ msgid "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Poslať novú správu kontaktu v zozname. Oboje, OpenPGP kľúč a účet sú " #~ "nepovinné. Ak chcete nastaviť iba 'účet', bez 'OpenPGP kľúča', nastavte " #~ "'OpenPGP kľúč' na ''." #~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" #~ msgstr "" #~ "ak je špecifikovaný, správa bude zašifrovaná s použitím verejného kľúča" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " #~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " #~ "\"\"." #~ msgstr "" #~ "Poslať novú správu kontaktu v zozname. Oboje, OpenPGP kľúč a účet sú " #~ "nepovinné. Ak chcete nastaviť iba 'účet', bez 'OpenPGP kľúča', nastavte " #~ "'OpenPGP kľúč' na ''." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP:" #~ msgstr "OpenPGP: " #~ msgid "Assign Open_PGP Key..." #~ msgstr "Prideliť Open_PGP kľúč..." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Message Encryption" #~ msgstr "Šifrovanie správy pomocou OpenGPG" #, fuzzy #~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" #~ msgstr "Šifrovanie správ rozhovoru pomocou gpg kľúčov." #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)" #~ msgstr "Vyžaduje gpg a python-GnuPGInterface." #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" #~ msgstr "po_užiť premennú prostredia HTTP__PROXY" #, fuzzy #~ msgid "Use PGP Agent" #~ msgstr "Použit G_PG agenta" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Key" #~ msgstr "Prideliť Open_PGP kľúč" #~ msgid "Cancel confirmation" #~ msgstr "Zrušiť potvrdenie" #~ msgid "Service changed the session identifier." #~ msgstr "Služba zmenila identifikátor relácie." #, fuzzy #~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Ad-hoc príkazy - Gajim" #~ msgid "Service returned an error." #~ msgstr "Služba vrátila chybu" #~ msgid "You are invited to a groupchat" #~ msgstr "Ste pozvaný do diskusnej skupiny" #~ msgid "_Start Chat" #~ msgstr "_Začať rozhovor" #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "Au_torizovať" #~ msgid "Really send file?" #~ msgstr "Skutočne poslať súbor?" #~ msgid "You are currently connected to the server" #~ msgstr "Ste pripojený na server" #~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." #~ msgstr "Pre zakázanie účtu, musíte byť odpojený." #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" #~ msgstr "Skutočne si želáte zmazať vybraných správ?" #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" #~ msgstr "Skutočne chcete odstrániť záznamy vybraných kontaktov?" #, fuzzy #~ msgid "This can not be undone." #~ msgstr "Služba nebola nájdená" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Čo si prajete vykonať?" #~ msgid "" #~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " #~ "in group chats." #~ msgstr "" #~ "Zoznam farieb, oddelené \":\", ktoré budú použité na zafarbenie prezývok " #~ "v diskusnej skupine." #, fuzzy #~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgstr[0] "Dostali ste novú položku:" #~ msgstr[1] "Dostali ste novú položku:" #~ msgstr[2] "Dostali ste novú položku:" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Zastavený" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should " #~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "Práve sa chystáte poslať vaše heslo cez nezabezpečené spojenie. Mali by " #~ "ste tomu predíssť nainštalovaním PyOpenSSL. Ste si istý, že to chcete " #~ "urobiť?" #, fuzzy #~ msgid "Status messages displayed in chat window" #~ msgstr "Poslať správu a zatvoriť okno" #~ msgid "?print_status:All" #~ msgstr "?zobrazovaný stav:All" #~ msgid "Enter and leave only" #~ msgstr "Len vstúpiť a vystúpiť" #~ msgid "?print_status:None" #~ msgstr "?zobrazovaný stav:None" #, fuzzy #~ msgid "Untrusted OpenPGP key" #~ msgstr "Vyberte váš OpenPGP kľúč" #~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" #~ msgstr "D-Bus python väzby chýbajú na tomto počítači" #~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #~ msgstr "D-Bus vlastnosti programu Gajim nemôžu byť použité" #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" #~ msgstr "D-Bus nebeží korektne na tomto stroji" #, fuzzy #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" #~ msgstr "D-Bus nebeží korektne na tomto stroji" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" #~ msgstr "D-Bus nebeží korektne na tomto stroji" #, fuzzy #~ msgid "Command line Control" #~ msgstr "Príkazový riadok" #, fuzzy #~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline" #~ msgstr "Skript na ovládanie programu Gajim cez príkazový riadok." #~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s bol vykopnutý %(who)s: %(reason)s" #~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s bol zakázaný %(who)s: %(reason)s" #~ msgid "system shutdown" #~ msgstr "vypnutie systému" #~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" #~ msgstr "** Rola %(nick)s bola nastavená na %(role)s" #~ msgid "%s has left" #~ msgstr "%s odišiel" #, fuzzy #~ msgid "%s is full" #~ msgstr "Písmo" #, fuzzy #~ msgid "Displa_y status messages in group chats" #~ msgstr "Zobraziť stavovú _informáciu kontaktov v zozname kontaktov" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " #~ "connection. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "Práve sa chystáte poslať vaše heslo cez nezabezpečené spojenie. Ste si " #~ "istý, že to chcete urobiť?" #, fuzzy #~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Anonymná autentifikácia" #, fuzzy #~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Anon_ymná autentifikácia" #, fuzzy #~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Anon_ymná autentifikácia" #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to display in chat windows." #~ msgstr "" #~ "Gajim môže odoslať a prijať meta-informácie vzťahujúce sa ku konverzácii " #~ "s inou osobou. Tu môžete vybrať stavy, ktoré majú byť zobrazované v " #~ "diskusnom okne." #~ msgid "This is an irreversible operation." #~ msgstr "Toto je nevratná operácia." #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Nastavenia" #~ msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" #~ msgstr "Vitajte v Gajim správca histórie" #~ msgid "Member List" #~ msgstr "Zoznam členov" #~ msgid "Owner List" #~ msgstr "Zoznam vlastníkov" #~ msgid "Administrator List" #~ msgstr "Zoznam správcov" #~ msgid "Nick" #~ msgstr "Prezývka" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Koho chcete zakázať?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Member…" #~ msgstr "Pridáva sa člen..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make a member?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Koho chcete pridať k členom?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Owner…" #~ msgstr "Pridáva sa vlastník..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an owner?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Koho chcete určiť za vlastníka?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Administrator…" #~ msgstr "Pridáva sa Administrátor..." #~ msgid "Error reading file:" #~ msgstr "Chyba čítania súboru:" #~ msgid "Error parsing file:" #~ msgstr "Chyba štruktúry súboru:" #~ msgid "List of possible features in Gajim:" #~ msgstr "Zoznam možných funkcií v Gajim:" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Popis" #~ msgid "Password encryption" #~ msgstr "Šifrovanie heslom" #~ msgid "Spellchecking of composed messages." #~ msgstr "Kontrolovať pravopis vo vytvorených správach." #~ msgid "Automatic status" #~ msgstr "Automatický stav" #~ msgid "Requires python2.5." #~ msgstr "Vyžaduje python2.5." #~ msgid "" #~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Generuje XHTML z výstupu RST kódu (pozrite http://docutils.sourceforge." #~ "net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #, fuzzy #~ msgid "?features:Available" #~ msgstr "Prítomný" #~ msgid "Feature" #~ msgstr "Funkcia" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Filter:" #~ msgid "Chat Appearance" #~ msgstr "Vzhľad rozhovoru" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed out" #~ msgstr "" #~ "Gajim vás bude upozorňovať vyskakovacími oknami v pravej spodnej časti " #~ "obrazovky na kontakty, ktoré sa práve odpojili" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "Zvuky" #~ msgid "Chat state notifications" #~ msgstr "Oznámenia stavu rozhovoru" #, fuzzy #~ msgid "_Away after" #~ msgstr "_Preč po:" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." #~ msgstr "" #~ "Ak je zaškrtnuté, Gajim zmení stav na Preč, keď nebude používaný počítač." #, fuzzy #~ msgid "_Not available after" #~ msgstr "_Neprítomný po:" #~ msgid "Auto Status" #~ msgstr "Automatický stav" #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Správy o stave" #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Zvuk" #~ msgid "Video" #~ msgstr "Video" #, fuzzy #~ msgid "(example: stun.iptel.org)" #~ msgstr "(príklad: stunserver.org)" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Pripojenie" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Vlastné" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Súkromie" #~ msgid "Advanced Configuration Editor" #~ msgstr "Editor rozšírenej konfigurácie" #, fuzzy #~ msgid "Audio / video conferences" #~ msgstr "Zvuk / Video" #, fuzzy #~ msgid "File transfer, room bookmarks" #~ msgstr "Chyba pri prenose súboru" #, fuzzy #~ msgid "XML console interface" #~ msgstr "XML konzola" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " #~ "should be reported to the developers nonetheless." #~ msgstr "" #~ "Pravdepodobne nie je fatálna, ale mala aj napriek tomu by mala byť " #~ "oznámená vývojárom." #~ msgid "(ESession info)" #~ msgstr "(ESession informácie)" #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" #~ msgstr "" #~ "Ak nie je zakázané, Gajim nahradí ascii emotikony ako ':)' ekvivalentným " #~ "grafickým obrázkom" #, fuzzy #~ msgid "_Emoticons" #~ msgstr "_Emotikony:" #~ msgid "_Highlight misspelled words" #~ msgstr "_Zvýrazniť zle napísané slová" #, fuzzy #~ msgid "Notify by icon when your messages are received" #~ msgstr "Prehrať zvuk keď príde nejaká MUC správa." #, fuzzy #~ msgid "T_heme" #~ msgstr "_Téma:" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Témy" #~ msgid "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #~ msgstr "" #~ "Jabberd1.4 nezdieľa informácie, keď sa používateľ pripojí do miestnosti " #~ "chránenej heslom. Zmeňte túto možnosť na vypnuté, aby sa neposielali " #~ "informácie o prítomnosti v diskusnej skupine." #, fuzzy #~ msgid "Presence" #~ msgstr "_Prítomnosť" #~ msgid "Emoticons disabled" #~ msgstr "Emotikony zakázané" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Vami nastavená téma emotikôn nebola nájdená, takže emotikony budú " #~ "zakázané." #~ msgid "You cannot make changes to the default theme" #~ msgstr "Nemôžete zmeniť predvolenú tému" #~ msgid "theme name" #~ msgstr "názov témy" #~ msgid "You cannot delete your current theme" #~ msgstr "Nemôžete odstrániť súčastnú tému" #~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" #~ msgstr "Nová správa od %(nickname)s" #~ msgid "New Private Message from group chat %s" #~ msgstr "Nová súkromná správa od diskusnej skupiny %s" #~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgid "Status message text color." #~ msgstr "Farba textu stavovej správy." #~ msgid "Incoming nickname font." #~ msgstr "Písmo prichádzajúcej prezývky." #~ msgid "Outgoing nickname font." #~ msgstr "Písmo odchádzajúcej prezývky." #~ msgid "Status message text font." #~ msgstr "Písmo textu stavovej správy." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." #~ msgstr "Farba pozadia použitá pri prihlásení kontaktu." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." #~ msgstr "Farba pozadia použitá pri odhlásení kontaktu." #~ msgid "green" #~ msgstr "zelená" #~ msgid "grocery" #~ msgstr "obchod s potravinami" #~ msgid "human" #~ msgstr "človek" #~ msgid "marine" #~ msgstr "námornícka" #, fuzzy #~ msgid "Contact row" #~ msgstr "Kontakt" #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "Úprava tém programu Gajim" #~ msgid "Text _color:" #~ msgstr "Farba _textu:" #~ msgid "_Background:" #~ msgstr "_Pozadie:" #~ msgid "Text _font:" #~ msgstr "Farba _písma:" #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "Štýl fontu:" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "Pozastavené" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "Minulé" #~ msgid "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgstr "" #~ "MUC\n" #~ "Správy" #~ msgid "Chatstate Tab Colors" #~ msgstr "Farby kariet diskusného okna" #, fuzzy #~ msgid "Chat message" #~ msgstr "Správa rozhovoru:" #~ msgid "Use system _default" #~ msgstr "Použiť systémové _nastavenia" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Písmo" #, fuzzy #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "Prezývka kontaktu:" #, fuzzy #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "_Správa o stave:" #, fuzzy #~ msgid "Your message" #~ msgstr "Vaša správa:" #, fuzzy #~ msgid "_URL highlight" #~ msgstr "Zvýrazňovanie _URL:" #~ msgid "Chat Line Colors" #~ msgstr "Farby riadku rozhovoru" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID:" #~ msgid "Resource:" #~ msgstr "Zdroj:" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Stav:" #, fuzzy #~ msgid "Contact time:" #~ msgstr "Štát:" #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "Požiadavka:" #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "Podpis:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Meno:" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Prezývka:" #~ msgid "Street:" #~ msgstr "Ulica:" #~ msgid "City:" #~ msgstr "Mesto:" #~ msgid "State:" #~ msgstr "Štát:" #~ msgid "Extra Address:" #~ msgstr "Ďaľšia adresa:" #~ msgid "Postal Code:" #~ msgstr "PSČ:" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Krajina:" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Domovská stránka:" #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "E-mail:" #~ msgid "Phone No.:" #~ msgstr "Telefónne č.:" #~ msgid "Birthday:" #~ msgstr "Narodeniny:" #~ msgid "Family:" #~ msgstr "Priezvisko:" #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "Druhé meno:" #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "Titul pred:" #~ msgid "Given:" #~ msgstr "Krstné meno:" #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "Titul za:" #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Celé meno" #~ msgid "Company:" #~ msgstr "Spoločnosť:" #~ msgid "Department:" #~ msgstr "Oddelenie:" #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Pozícia:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Úloha:" #~ msgid "- messages will be logged" #~ msgstr "- správy budú zaznamenané" #~ msgid "- messages will not be logged" #~ msgstr "- správy nebudú zaznamenané" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Upraviť %s" #~ msgid "Conversation History with %s" #~ msgstr "História konverzácie s %s" #~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgstr "Spojenie s \"%s\" nie je možné nadviazať" #~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgstr "Redistračné informácie pre službu %s nedorazili včas" #~ msgid "Register to" #~ msgstr "Registrovaný na" #, fuzzy #~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" #~ msgstr "Meno kontaktu" #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Hľadať:" #~ msgid "Without a connection, you can not change your password." #~ msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniť heslo." #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "Nesprávne heslo" #~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgstr "Heslá vložené do oboch polí sa musia zhodovať." #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "Vložte ešte raz pre potvrdenie:" #~ msgid "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgstr "" #~ "JID %s nevyhovuje RFC špecifikácii. Nebude pridaný do vášho zoznamu. " #~ "Použite nástroje na správu zoznamu, napríklad: http://jru.jabberstudio." #~ "org/ pre jeho odstránenie" #~ msgid "unsubscribe request from %s" #~ msgstr "požiadavka na odhlásenie od %s" #, fuzzy #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Domovská stránka:" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "Spravovať záložky" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "_Prezývka:" #, fuzzy #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "Vypísať stav:" #, fuzzy #~ msgid "Add JID" #~ msgstr "Jabber ID" #, fuzzy #~ msgid "Preference:" #~ msgstr "Predvoľby" #, fuzzy #~ msgid "Preference" #~ msgstr "Predvoľby" #, fuzzy #~ msgid "JID:" #~ msgstr "Vaše JID:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " #~ "%s" #~ msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontakte, ktorý chcete pridať do účtu %s" #~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" #~ msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontakte, ktorý chcete pridať" #, fuzzy #~ msgid "Recently" #~ msgstr "Posledné:" #~ msgid "Add New Contact" #~ msgstr "Pridať nový kontakt" #~ msgid "_User ID:" #~ msgstr "_Používateľské ID:" #, fuzzy #~ msgid "Type User ID" #~ msgstr "Používateľské ID:" #, fuzzy #~ msgid "Type Nickname" #~ msgstr "Prezývka" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Osobné informácie" #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "Avatar:" #~ msgid "Click to set your avatar" #~ msgstr "Kliknite pre výber avataru" #, fuzzy #~ msgid "Remove Avatar" #~ msgstr "Odstrániť skupinu" #~ msgid "Not fetched because of invisible status" #~ msgstr "Nie je možné získať, pretože aktuálny stav je: Neviditeľný" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Prosím čakajte..." #~ msgid "Log _encrypted chat session" #~ msgstr "Zaznamenať reláciu šifrova_ného rozhovoru" #~ msgid "Yahoo! Address:" #~ msgstr "Yahoo! adresa:" #~ msgid "Forward unread messages" #~ msgstr "Preposlať neprečítané správy" #~ msgid "All unread messages have been forwarded." #~ msgstr "Všetky neprečítané správy budú preposlané." #, fuzzy #~ msgid "Forward unread message then disconnect" #~ msgstr "Preposlať neprečítané správy" #~ msgid "MSN Address:" #~ msgstr "MSN adresa:" #~ msgid "Confirm these session options" #~ msgstr "Potvrdiť tieto voľby relácie" #~ msgid "" #~ "The remote client selected these options:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Continue with the session?" #~ msgstr "" #~ "Vzdialený klient vybral tieto voľby:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Pokračovať s reláciou?" #, fuzzy #~ msgid "Always accept for this contact" #~ msgstr "Má tento kontakt k dispozícii OpenPGP?" #~ msgid "End to End message encryption" #~ msgstr "Šifrovanie správy pomocou End to End" #~ msgid "Encrypting chat messages." #~ msgstr "Šifrovanie správ rozhovorov." #~ msgid "Requires python-crypto." #~ msgstr "Vyžaduje python-crypto." #~ msgid "This session is encrypted" #~ msgstr "Táto relácia je šifrovaná" #~ msgid " and WILL be logged" #~ msgstr " a BUDE zaznamenaná" #~ msgid " and WILL NOT be logged" #~ msgstr " a NEBUDE zaznamenaná" #~ msgid "" #~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Identita vzdialeného kontaktu nie je overená. Pre viac podrobností " #~ "kliknite na tlačidlo v tvare štítu." #, fuzzy #~ msgid "end-to-end encryption disabled" #~ msgstr "Zakázané GPG šifrovanie" #~ msgid "Unable to decrypt message" #~ msgstr "Nepodarilo sa dešifrovať správu" #~ msgid "Enable ESessions encryption for this account." #~ msgstr "Povoliť šifrovanie ESessions pre tento účet." #~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" #~ msgstr "Má Gajim automaticky spúšťať šifrovanú reláciu keď je to možné?" #~ msgid "" #~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " #~ "went wrong.]" #~ msgstr "" #~ "[Toto je časť šifrovanej relácie. Ak vidíte túto správu, potom je niečo " #~ "nesprávne.]" #~ msgid "Requires python-avahi." #~ msgstr "Vyžaduje python-avahi." #, fuzzy #~ msgid "Save Image as…" #~ msgstr "Uložiť obrázok ako..." #, fuzzy #~ msgid "Exporting History Logs…" #~ msgstr "Exportovanie záznamov histórie..." #~ msgid "When %s becomes:" #~ msgstr "Keď %s sa stane:" #~ msgid "Adding Special Notification for %s" #~ msgstr "Pridáva sa špeciálne oznámenie pre %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is " #~ "not valid or your connection is being compromised.\n" #~ "\n" #~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" #~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" #~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the " #~ "certificate?" #~ msgstr "" #~ "Vyzerá to, že bol zmenený SSL certifikát pre účet %(account)s alebo vaše " #~ "pripojenie bolo hacknuté.\n" #~ "Starý odtlačok: %(old)s\n" #~ "Nový odtlačok: %(new)s\n" #~ "\n" #~ "Chcete sa predsa len pripojiť a aktualizovať odtlačok certifikátu?" #~ msgid "Unable to load idle module" #~ msgstr "Nie je možné nahrať idle modul" #, fuzzy #~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s je priečinok ale mal byť súbor" #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "vytváranie záznamov databáz" #, fuzzy #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "Poslať %s do %s" #, fuzzy #~ msgid "Rename account label" #~ msgstr "Premenovať účet" #, fuzzy #~ msgid "Send Single Message..." #~ msgstr "Poslať krátku _správu..." #~ msgid "E2E encryption disabled" #~ msgstr "E2E šifrovanie zakázané" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Pridať tento certifikát do zoznamu dôverných certifikátov.\n" #~ "SHA1 fingerprint certifikátu:\n" #~ "%s" #~ msgid "uri" #~ msgstr "uri" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "azúrová" #, fuzzy #~ msgid "Send File..." #~ msgstr "Poslať _súbor..." #, fuzzy #~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" #~ msgstr "Server nepodporuje ukladanie metakontaktov" #, fuzzy #~ msgid "Jingle File Transfer" #~ msgstr "Prenos súborov" #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have " #~ "been disabled." #~ msgstr "" #~ "Vami nastavená téma emotikôn nebola nájdená, takže emotikony budú " #~ "zakázané." #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "Zobraziť alebo skryť okno so zoznamom" #~ msgid "Shows or hides the ipython window" #~ msgstr "Zobraziť alebo skryť okno ipython" #, fuzzy #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "XMPP účet %s@%s" #, fuzzy #~ msgid "Exception" #~ msgstr "Popis" #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "_Akcie" #, fuzzy #~ msgid "Requires upower and python-dbus." #~ msgstr "Vyžaduje python-dbus." #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "Už ste v diskusnej skupine %s" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "Pripojiť sa k diskusnej skupine s účtom %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #~ msgstr "Účet s ktorým chcete vstúpiť do miestnosti" #, fuzzy #~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." #~ msgstr "zadajte, prosím, Jabber ID diskusnej skupiny ako miestnosť@server." #, fuzzy #~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." #~ msgstr "Jabber ID diskusnej skupiny obsahuje nepovolené znaky." #~ msgid "Start Chat with account %s" #~ msgstr "Začať rozhovor s účtom %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #~ msgstr "" #~ "Vyplňte prezývku alebo Jabber ID kontaktu, ktorému si želáte\n" #~ "odoslať správu:" #, fuzzy #~ msgid "Nickname / JID" #~ msgstr "Dvojité Jabber ID" #~ msgid "Unable to parse \"%s\"." #~ msgstr "Nie je možné spracovať \"%s\"." #~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" #~ msgstr "Zobrazí diskusné okno, takže môžete odoslať správu kontaktu" #~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgstr "JID kontaktu, s ktorým chcete komunikovať" #~ msgid "Adds contact to roster" #~ msgstr "Pridá kontakt do zoznamu" #~ msgid "jid" #~ msgstr "jid" #~ msgid "Adds new contact to this account" #~ msgstr "Pridá nový kontakt do tohto účtu" #~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" #~ msgstr "Otvorí dialóg 'Začiatok diskusie'" #~ msgid "Starts chat, using this account" #~ msgstr "Začať rozhovor s použitím účtu %s" #~ msgid "Account in which you want to handle it" #~ msgstr "Účet ktorý chcete ovládať" #~ msgid "Message content" #~ msgstr "Obsah správy" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "Pripojiť MUC miestnosť" #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "Prezývka na používanie" #~ msgid "Password to enter the room" #~ msgstr "Heslo pre vstup do miestnosti" #~ msgid "Account from which you want to enter the room" #~ msgstr "Účet s ktorým chcete vstúpiť do miestnosti" #, fuzzy #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "Nesprávna uri" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Prezývka:" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Server:" #, fuzzy #~ msgid "Join this room _automatically when I connect" #~ msgstr "Prihlásiť sa do miestnosti automaticky, keď sa pripojím" #, fuzzy #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "_Prehliadať" #, fuzzy #~ msgid "Requires libgtkspell and libenchant." #~ msgstr "Vyžaduje libgtkspell." #, fuzzy #~ msgid "Network-Watcher" #~ msgstr "Network-manager" #~ msgid "Autodetection of network status." #~ msgstr "Automaticky zistí stav siete." #, fuzzy #~ msgid "Requires gnome-network-manager" #~ msgstr "Vyžaduje gnome-network-manager a python-dbus." #, fuzzy #~ msgid "Feature not available, see Help->Features" #~ msgstr "Funkcia nie je dostupná pod Windows." #~ msgid "This contact does not support file transfer." #~ msgstr "Tento kontakt nepodporuje prenos súborov." #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "Skývať tlačidlá v okne rozhovoru." #~ msgid "Change the room's subject (Alt+T)" #~ msgstr "Zmeniť predmet v miestnosti (Alt+T)" #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "Zazáložkovať túto miestosť (Ctrl+B)" #~ msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" #~ msgstr "Prehliadať históriu rozhovoru (Ctrl+H)" #, fuzzy #~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "Zobraziť ponuku pokročilých funkcií (Alt+D)" #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "Pridať tento kontakt do zoznamu (Ctrl+D)" #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "Pozvať kontakty do rozhovoru (Ctrl+G)" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Zobraziť profil kontaktu (Ctrl+I)" #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Zobraziť profil kontaktu (Ctrl+I)" #~ msgid "Ma_ke message windows compact" #~ msgstr "Zmeniť okno správ na _kompaktné" #~ msgid "Hide all buttons in chat windows" #~ msgstr "Skryje všetky tlačidlá v oknách rozhovorov" #, fuzzy #~ msgid "Hide the chat buttons" #~ msgstr "Použitie: /%s, skryje tlačidlá rozhovoru." #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgstr "" #~ "Ak je pravda, Gajim si vyžiada avatara, pre každý kontakt, ktorý nemá " #~ "avatara z posledného spojenia, alebo ak nie je cache príliš zastaralá." #~ msgid "Disk Write Error" #~ msgstr "Chyba pri zápise na disk" #~ msgid "Set Custom _Avatar..." #~ msgstr "Nastaviť vlastný _avatar..." #, fuzzy #~ msgid "SSL certificate validation" #~ msgstr "Validácia SSL certifikátu" #~ msgid "" #~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Knižnica používaná k overeniu serverových certifikátov, kvôli zaisteniu " #~ "bezpečného pripojenia." #, fuzzy #~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1." #~ msgstr "Vyžaduje python-pyopenssl." #, fuzzy #~ msgid "?CLI:room" #~ msgstr "miestnosť" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:nick" #~ msgstr "prezývka" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "heslo" #~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgstr "Použiť D-Bus a Notification-Daemon pre zobrazenie oznámení" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Oznámenie" #~ msgid "Passive popups notifying for new events." #~ msgstr "Nereagujúce vyskakovacie upozornenia pre nové udalosti." #~ msgid "" #~ "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " #~ "notification-daemon." #~ msgstr "" #~ "Vyžaduje python-notify alebo instead python-dbus v spojení s notification-" #~ "daemon." #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Ignorovať" #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "_Otvoriť Gmail Inbox" #~ msgid "Notify on new _GMail email" #~ msgstr "Upozorniť keď príde na _Gmail e-mail" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " #~ "via GMail" #~ msgstr "" #~ "Ak je zaškrtnuté, Gajim zobrazí oznámenie, keď bude prijatý nový e-mail " #~ "cez GMail" #~ msgid "Display _extra email details" #~ msgstr "Zobraziť ďalši_e podrobnosti o e-maile" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " #~ "emails" #~ msgstr "" #~ "Ak je zaškrtnuté, Gajim pridá informácie o odosielateľovi do nových e-" #~ "mailov" #~ msgid "GMail Options" #~ msgstr "Nastavenia GMail" #, fuzzy #~ msgid "12" #~ msgstr "1" #, fuzzy #~ msgid "20" #~ msgstr "2" #, fuzzy #~ msgid "Invited %s to %s" #~ msgstr "Poslať %s do %s" #~ msgid "GMail Email Received" #~ msgstr "Prijatý GMail e-mail" #, fuzzy #~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" #~ msgstr "Nový e-mail %(gmail_mail_address)s" #, fuzzy #~ msgid "You have %d new e-mail conversation" #~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" #~ msgstr[0] "Máte %d nových e-mailov" #~ msgstr[1] "Máte %d nový e-mail" #~ msgstr[2] "Máte %d nové e-maily" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s\n" #~ "Subject: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Od: %(from_address)s\n" #~ "Predmet: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "Z_droj:" #~ msgid "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #~ msgstr "" #~ "Zdroj je odoslaný na Jabber server, aby bolo možné odlíšiť rovnaké JID v " #~ "dvoch alebo viacerých častiach závislých na čísle klientov pripojených na " #~ "rovnaký server s rovnakým účtom. Takže môžete byť pripojený na rovnaký " #~ "účet so zdrojmi ako 'Doma' alebo 'V práci', v rovnakom čase. Zdroj z " #~ "najvyššou prioritou získava udalosti (viď nižšie)" #~ msgid "A_djust to status" #~ msgstr "_Upraviť na stav" #~ msgid "Priority will change automatically according to your status." #~ msgstr "Priorita sa zmení automatický podľa stavu." #~ msgid "Anonymous authentication" #~ msgstr "Anonymná autentifikácia" #~ msgid "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" #~ "Priorita v Jabberovi určuje, kto obdrží udalosť od jabber servera, keď je " #~ "pripojených dvaja alebo viac klientov prostredníctvom jedného účtu; " #~ "Klient s najvyššou priritou obdrží udalosť" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize contacts" #~ msgstr "Synchronizovať kontakty" #~ msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" #~ msgstr "" #~ "Kliknite pre požiadavku autorizácie pre všetky kontakty z iného účtu" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "Zme_niť heslo" #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "Administrátorské operácie" #, fuzzy #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "_Prehliadať" #, fuzzy #~ msgid "Certificate is e_ncrypted" #~ msgstr "Certifikát odmietnutý" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "" #~ "Ak je zaškrtnuté, Gajim sa pri spustení automatický pripojí na jabber na " #~ "tento účet" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize logs with server" #~ msgstr "Synchronizovať kontakty" #~ msgid "Synch_ronize account status with global status" #~ msgstr "Synch_ronizovať stav účtu s globálnym stavom" #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "Ak je zaškrtnuté, každá zmena globálneho stavu (realizovaná rozbaľovacím " #~ "menu na spodku zoznamu) spôsobí zmenu stavu aj v tomto účte" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgstr "" #~ "Ak je zaškrtnuté, Gajim bude rozosielať informácie aj na niekoľko ďalších " #~ "IP adries okrem vašej, takže je vyššia šanca, že prenos súborov bude " #~ "fungovať." #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proxy" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " #~ "insecure connection." #~ msgstr "" #~ "Zaškrtnite toto, ak sa má Gajim pýtať pred poslaním vášho hesla cez " #~ "nezabezpečené spojenie." #~ msgid "Send _keep-alive packets" #~ msgstr "Poslať pa_kety na udržiavanie spojenia" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "" #~ "Ak je zaškrtnuté, Gajim bude posielať pakety na udržiavanie spojenia na " #~ "zamedzenie straty spojenia, ktoré vyústi do odpojenia" #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "Použiť vlastný názov h_ostiteľa/portu" #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "Názov _hostiteľa: " #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "_Port: " #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "Vybrať _kľúč..." #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "" #~ "Ak je zaškrtnuté, Gajim bude získavať heslo z GPG agenta podobného ako " #~ "seahorse" #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "OpenPGP" #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "_Upraviť osobné informácie..." #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Osobné informácie" #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "Prip_ojiť sa pri štarte programu Gajim" #~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" #~ msgstr "Synchroni_zovať stav účtu s globálnym stavom" #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "Použiť vlastný p_ort:" #~ msgid "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgstr "" #~ "Ak vám nevyhovuje predvolený port na príjem správ, tu si môžete zvoliť " #~ "vlastný.\n" #~ "Zoberte v úvahu aj prípadné nastavenie firewallu." #~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" #~ msgstr "OpenPGP nie je použiteľné na tomto počítači" #~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgstr "Pre zmenu názvu účtu, musíte byť odpojený." #~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgstr "Pre zmenu názvu účtu, musíte mať prečítané všetky čakajúce správy." #~ msgid "Account Name Already Used" #~ msgstr "Názov účtu je už použitý" #~ msgid "" #~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose " #~ "another name." #~ msgstr "" #~ "Tento názov je už použitý jedným z vašich účtov. Prosím, zvoľte si iný " #~ "názov." #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "Názov účtu nemôže byť prázdny." #~ msgid "Account name cannot contain spaces." #~ msgstr "Názov účtu nemôže obsahovať medzery." #~ msgid "Enter a new name for account %s" #~ msgstr "Zadať nový názov pre účet %s" #, fuzzy #~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgstr "Jabber ID musí byť v tvare \"používateľ@menoserveru\"." #~ msgid "No such account available" #~ msgstr "Taký účet nie je k dispozícii" #~ msgid "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgstr "" #~ "Musíte si vytvoriť účet predtým, než budete môcť meniť vaše osobné " #~ "informácie." #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniť osobné informácie." #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "Váš server neumožňuje uloženie vašich osobných informácií." #~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgstr "" #~ "Prosím, premenujte alebo odstráňte to pred zapnutím link-local správ." #~ msgid "THANKS:" #~ msgstr "POĎAKOVANIE:" #~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" #~ msgstr "Nie je možné zapisovať do %s. Správca sedenia nebude fungovať" #~ msgid "Jabber Traffic" #~ msgstr "Jabber prevádzka" #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "_Povoliť" #, fuzzy #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Písmo" #~ msgid "_IQ" #~ msgstr "_IQ" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Info/Požiadavka" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML vstup" #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "XML konzola pre %s" #, fuzzy #~ msgid "Idle for:" #~ msgstr "XML konzola pre %s" #~ msgid "Last status: %s" #~ msgstr "Posledný stav: %s" #~ msgid " since %s" #~ msgstr " od %s" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "od %s" #, fuzzy #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Automaticky pripojiť" #, fuzzy #~ msgid "otr" #~ msgstr "ostatné" #, fuzzy #~ msgid "Invalid expire value" #~ msgstr "Neplatný názov servera" #, fuzzy #~ msgid "There is an error" #~ msgstr "Služba vrátila chybu" #~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgstr "Z koľkých minút majú byť riadky s predchádzajúcej konverzácie." #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to " #~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/" #~ "Emoticons for more details." #~ msgstr "" #~ "Vami nastavená téma emotikon nemôže byť nahratá. Môžno potrebujete " #~ "aktualizovať formát súboru emoticons.py. Pre viac podrobností pozrite " #~ "http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons." #~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Budete pripojený k %s bez OpenPGP." #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "Nasledujúca správa NEbola šifrovaná" #~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgstr "Prepnúť Open_PGP šifrovanie" #~ msgid "Toggle End to End Encryption" #~ msgstr "Prepnúť na End to End šifrovanie" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP encryption enabled" #~ msgstr "Povolené GPG šifrovanie" #, fuzzy #~ msgid "No OpenPGP key assigned" #~ msgstr "Nie je priradený GPG kľúč" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages with OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "K tomuto kontaktu nie je priradený GPG kľúč. Preto nemôžete šifrovať " #~ "správy." #~ msgid "Session WILL be logged" #~ msgstr "Relácia BUDE zaznamenaná" #~ msgid "Session WILL NOT be logged" #~ msgstr "Relácia NEBUDE zaznamenaná" #~ msgid "is" #~ msgstr "je" #~ msgid "is NOT" #~ msgstr "NIE je" #~ msgid "will" #~ msgstr "bude" #~ msgid "will NOT" #~ msgstr "NEbude" #~ msgid "The following message was encrypted" #~ msgstr "Nasledujúca správa bola šifrovaná" #, fuzzy #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "Prepnúť Open_PGP šifrovanie" #~ msgid "" #~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact " #~ "when possible?" #~ msgstr "" #~ "Mal by sa Gajim spúšťať automaticky so šifrovanou reláciou pre tento " #~ "kontakt keď je to možné?" #~ msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "" #~ "Kľúč (%s) kontaktu sa nezhoduje s kľúčom prideleným v programe Gajim." #~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" #~ msgstr "[Táto správa je *šifrovaná* (Pozrite :XEP:`27`]" #~ msgid "You have already verified this contact's identity." #~ msgstr "Identitu tohto kontaktu ste už overili." #~ msgid "Contact's identity verified" #~ msgstr "Identita kontaktu overená" #~ msgid "Contact's identity NOT verified" #~ msgstr "Identita kontaktu NEoverená" #, fuzzy #~ msgid "Verify…" #~ msgstr "O_veriť" #~ msgid "Have you verified the contact's identity?" #~ msgstr "Overili ste identitu kontaktu?" #~ msgid "" #~ "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "" #~ "Kľúč (%s) kontaktu sa nezhoduje s kľúčom prideleným v programe " #~ "Gajim." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages." #~ msgstr "" #~ "K tomuto kontaktu nie je priradený GPG kľúč. Preto nemôžete šifrovať " #~ "správy." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP key is assigned to this contact, but you do not trust their " #~ "key, so message cannot be encrypted. Use your OpenPGP client " #~ "to trust their key." #~ msgstr "" #~ "Tento kontakt má priradený GPG kľúč a vy ho považujete za dôveryhodný, " #~ "správy budú šifrované." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust their key, so " #~ "messages will be encrypted." #~ msgstr "" #~ "Tento kontakt má priradený GPG kľúč a vy ho považujete za dôveryhodný, " #~ "správy budú šifrované." #~ msgid "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #~ msgstr "" #~ "Ak je pravda, Gajim načítava D-Bus signály z NetworkManager a mení stav " #~ "účtov (nie je nutné, aby listen_to_network_manager bolo nastavené na " #~ "False) podľa stavu sieťového pripojenia." #~ msgid "" #~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " #~ "history will be lost)." #~ msgstr "" #~ "Súbor databázy (%s) nemôže byť prečítaný. Skúste ho opraviť alebo ho " #~ "odstrániť (všetko v histórii bude stratené)." #~ msgid "Database cannot be read." #~ msgstr "Nemôže byť načítaná databáza." #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "_Upraviť súkromné zoznamy..." #~ msgid "_Administrator" #~ msgstr "_Administrátor" #~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgstr "Poslať správu práve pripojeným používateľom k tomuto serveru" #~ msgid "Sets Message of the Day" #~ msgstr "Nastavovať správu dňa" #~ msgid "Updates Message of the Day" #~ msgstr "Aktualizovať správy dňa" #~ msgid "Deletes Message of the Day" #~ msgstr "Odstráni správu dňa" #~ msgid "Add _Contact..." #~ msgstr "Pridať k_ontakt..." #~ msgid "Profile, A_vatar" #~ msgstr "Profil, a_vatar" #~ msgid "File _Transfers" #~ msgstr "Prenos _súborov" #~ msgid "Help online" #~ msgstr "Pomocník online" #~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" #~ msgstr "Často kladené otázky (online)" #~ msgid "Fea_tures" #~ msgstr "Fu_nkcie" #~ msgid "to %s account" #~ msgstr "pre %s účet" #~ msgid "using %s account" #~ msgstr "použiť %s účet" #~ msgid "of account %s" #~ msgstr "účtu %s" #~ msgid "for account %s" #~ msgstr "pre účet %s" #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him " #~ "or her always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Odstránením tohto kontaktu, automaticky odstránite aj autorizáciu, to " #~ "znamená, že ona alebo on vás vždy uvidí ako odhlásený." #~ msgid "Invalid Jabber ID" #~ msgstr "Nesprávné Jabber ID" #~ msgid "Verify..." #~ msgstr "Overiť..." #~ msgid "This file is being used by another process." #~ msgstr "Tento súbor je používaný iným procesom." #~ msgid "pgp key" #~ msgstr "pgp kľúč" #~ msgid "" #~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Poslať krátku správu kontaktu v zozname. Oboje, OpenPGP kľúč a účet sú " #~ "nepovinné. Ak chcete nastaviť iba 'účet', bez 'OpenPGP kľúča', nastavte " #~ "'OpenPGP kľúč' na ''." #, fuzzy #~ msgid "Please first choose another theme as your current theme." #~ msgstr "Prosím, vyberte najskôr inú tému ako sučastnú." #~ msgid "Your passphrase is incorrect" #~ msgstr "Vaša passfráza je nesprávna" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect" #~ msgstr "Nesprávne OpenGPG heslo" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP key not trusted" #~ msgstr "GPG kľúč nie je dôveryhodný" #~ msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." #~ msgstr "Úspešne prijatý súbor %(filename)s od %(name)s." #, fuzzy #~ msgid "Set logs directory" #~ msgstr "vytváram priečinok %s" #~ msgid "_Manage Bookmarks..." #~ msgstr "_Spravovať záložky..." #~ msgid "Change Status Message..." #~ msgstr "Zmeniť správu o stave..." #~ msgid "_Change Status Message..." #~ msgstr "_Zmeniť správu o stave..." #~ msgid "" #~ "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " #~ "interested in yours" #~ msgstr "" #~ "Nezaujímate sa o informácie o prítomnosti vášho kontaktu a ani on/ona sa " #~ "nezaujíma o vaše" #~ msgid "Error description..." #~ msgstr "Popis chyby..." #, fuzzy #~ msgid "View contact information (Ctrl+I)" #~ msgstr "Pozvať kontakty do rozhovoru (Ctrl+G)" #~ msgid "3" #~ msgstr "3" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "6" #~ msgstr "6" #~ msgid "7" #~ msgstr "7" #~ msgid "8" #~ msgstr "8" #~ msgid "9" #~ msgstr "9" #~ msgid "*" #~ msgstr "*" #, fuzzy #~ msgid "All Chat Histories" #~ msgstr "Všetky stavy" #~ msgid "More" #~ msgstr "Viac" #~ msgid "creating %s directory" #~ msgstr "vytváram priečinok %s" #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " #~ "account passwords." #~ msgstr "" #~ "Ak je true, Gajim bude používať KDE Wallet (ak je prítomný kwalletcli) na " #~ "ukladanie hesiel." #~ msgid "%s is not the name of a group chat." #~ msgstr "%s nie je názov diskusnej skupiny." #~ msgid "Session Management" #~ msgstr "Správa sedenia" #~ msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." #~ msgstr "Sedenie Gajim bude uložené pri odhlásení a obnovené pri prihlásení." #~ msgid "Requires python-gnome2." #~ msgstr "Vyžaduje python-gnome2." #~ msgid "SRV" #~ msgstr "SRV" #~ msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." #~ msgstr "Schopnosť pripojiť sa k serverom, ktoré používajú SRV protokoly." #~ msgid "Requires dnsutils." #~ msgstr "Vyžaduje dnsutils." #~ msgid "Requires nslookup to use SRV records." #~ msgstr "Vyžaduje nslookup k použitiu SRV protokolov." #~ msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." #~ msgstr "Gajim potrebuje X server k behu. Ukončujem..." #~ msgid "importing PyGTK failed: %s" #~ msgstr "importovanie PyGTK zlyhalo: %s" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above" #~ msgstr "Gajim potrebuje PyGTK 2.16 alebo vyššie" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..." #~ msgstr "Gajim potrebuje PyGTK 2.16 alebo vyššie k behu. Ukončujem..." #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above" #~ msgstr "Gajim potrebuje GTK 2.16 alebo vyššie" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..." #~ msgstr "Gajim potrebuje GTK 2.16 alebo vyššie k behu. Ukončujem..." #~ msgid "Gajim needs pywin32 to run" #~ msgstr "Gajim vyžaduje pywin32 na spustenie" #~ msgid "" #~ "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it " #~ "at %s" #~ msgstr "" #~ "Prosím, uistite sa, že Pywin32 je nainštalovaný na vašom systéme. Môžete " #~ "ho získať na %s" #~ msgid "Gajim is already running" #~ msgstr "Gajim už beží" #~ msgid "" #~ "Another instance of Gajim seems to be running\n" #~ "Run anyway?" #~ msgstr "" #~ "Pravdepodobne už jeden program Gajim beží\n" #~ "Želáte si aj napriek tomu spustiť Gajim?" #~ msgid "A programming error has been detected" #~ msgstr "Bola detekovaná chyba v programe" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Podrobnosti" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment " #~ "variable probably not correctly set)" #~ msgstr "" #~ "Správca zväzku kľúčov je nainštalovaný, \t\t\t\tale nesprávne spustený " #~ "(pravdepodobne je nesprávne \t\t\t\tnastavená premenná prostredia)" #~ msgid "Jabber ID: " #~ msgstr "Jabber ID: " #~ msgid "Resource: " #~ msgstr "Zdroj: " #, fuzzy #~ msgid "Mood: " #~ msgstr "Nálada:" #, fuzzy #~ msgid "Activity: " #~ msgstr "Aktivita:" #~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" #~ msgstr "Kontrolovať pri spustení, či je Gajim pre_dvoleným Jabber klientom" #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each " #~ "startup." #~ msgstr "" #~ "Ak je pravda, Gajim bude kontrolovať pri každom štarte, či je štandartný " #~ "klient." #~ msgid "Gajim is not the default Jabber client" #~ msgstr "Gajim nie je štandartným Jabber klientom" #~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" #~ msgstr "Chcete, aby bol Gajim štandartným Jabber klientom?" #~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" #~ msgstr "" #~ "Vždy kontrolovať pri spustení, či je Gajim štandartným Jabber klientom" #~ msgid "Execute Command..." #~ msgstr "Vykonať príkaz..." #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Akcie" #~ msgid "Conditions" #~ msgstr "Podmienky" #~ msgid "Advanced Notifications Control" #~ msgstr "Pokročilé nastavenie oznámení" #~ msgid "Busy " #~ msgstr "Zaneprázdnený" #, fuzzy #~ msgid "Contact Change Status " #~ msgstr "Kontakt zmenil stav" #~ msgid "Don't have " #~ msgstr "Nemá " #, fuzzy #~ msgid "File Transfer Started " #~ msgstr "Prenos súboru zastavený" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Message Highlight " #~ msgstr "Zvýraznenie správ v diskusnej skupine" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Message Received " #~ msgstr "Prijatá správa - diskusná skupina" #~ msgid "Launch a command" #~ msgstr "Vykonať príkaz" #~ msgid "One or more special statuses..." #~ msgstr "Jeden alebo viac špeciálnych stavov..." #~ msgid "Online / Free For Chat" #~ msgstr "Prítomný / Mám čas na debatu" #~ msgid "Play a sound" #~ msgstr "Prehrať zvuk" #~ msgid "When " #~ msgstr "Kedy" #~ msgid "" #~ "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar " #~ "flash" #~ msgstr "" #~ "_Aktivovať vlastnosť urgentného upozornenia - okno v zozname úloh bude " #~ "blikať" #~ msgid "_Disable auto opening chat window" #~ msgstr "Z_akázať automatické otváranie diskusných okien" #~ msgid "_Disable existing popup window" #~ msgstr "Z_akázať existujúce vyskakovacie okná" #~ msgid "_Disable existing sound for this event" #~ msgstr "Z_akázať zvuky pre túto udalosť" #, fuzzy #~ msgid "_Disable showing event in notification area" #~ msgstr "Z_akázať zobrazovanie udalostí v zozname" #~ msgid "_Disable showing event in roster" #~ msgstr "Z_akázať zobrazovanie udalostí v zozname" #~ msgid "_Inform me with a popup window" #~ msgstr "_Informovať ma pomocou vyskakovacieho okna" #~ msgid "_Open chat window with user" #~ msgstr "_Otvoriť okno rozhovoru s používateľom" #~ msgid "_Show event in roster" #~ msgstr "_Zobraziť udalosť v zozname" #~ msgid "and I " #~ msgstr "a ja" #, fuzzy #~ msgid "contact(s)" #~ msgstr "Kontakty" #~ msgid "for " #~ msgstr "pre " #, fuzzy #~ msgid "group(s)" #~ msgstr "Skupiny" #~ msgid "when I'm in" #~ msgstr "keď som v" #~ msgid "_Allow him/her to see my status" #~ msgstr "_Povoliť jemu/jej vidieť môj stav" #, fuzzy #~ msgid "Descrition:" #~ msgstr "Popis:" #~ msgid "Advanced..." #~ msgstr "Pokročilé..." #~ msgid "Display _activity of contacts in roster" #~ msgstr "Zobraziť _aktivitu kontaktov v zozname kontaktov" #~ msgid "Display _tunes of contacts in roster" #~ msgstr "Zobraziť _hudbu kontaktov v zozname kontaktov" #~ msgid "Display m_ood of contacts in roster" #~ msgstr "Zobraziť _náladu kontaktov v zozname kontaktov" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster " #~ "window" #~ msgstr "" #~ "Ak je zaškrtnuté, Gajim bude zobrazovať aktivitu kontaktov v okne " #~ "sozoznamom kontaktov." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster " #~ "window" #~ msgstr "" #~ "Ak je zaškrtnuté, Gajim bude zobrazovať náladu kontaktov v okne so " #~ "zoznamom kontaktovi." #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" #~ msgstr "" #~ "Ak je zaškrtnuté, Gajim bude zobrazovať hudbu kontaktov v okne so " #~ "zoznamom kontaktov" #~ msgid "Gajim Instant Messenger" #~ msgstr "Gajim - internetový komunikátor" #~ msgid "English" #~ msgstr "Angličtina" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "Bieloruština" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "Bulharčina" #~ msgid "Breton" #~ msgstr "Bretónčina" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "Čeština" #~ msgid "German" #~ msgstr "Nemčina" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Gréčtina" #~ msgid "British" #~ msgstr "Britština" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "Esperanto" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Španielčina" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "Baskičtina" #~ msgid "French" #~ msgstr "Francúzština" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Chorvátčina" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Taliančina" #~ msgid "Norwegian (b)" #~ msgstr "Nórčina (b)" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "Holandština" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "Nórčina" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Poľština" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Portugalčina" #~ msgid "Brazilian Portuguese" #~ msgstr "Brazílska portugalčina" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "Ruština" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "Srbština" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "Slovenčina" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "Švédčina" #~ msgid "Chinese (Ch)" #~ msgstr "Čínština (Ch)" #~ msgid "Spelling language" #~ msgstr "Jazyk používaný pri kontrole pravopisu" #~ msgid "all or space separated status" #~ msgstr "všetky alebo medzerou oddelené stavy" #~ msgid "'yes', 'no', or 'both'" #~ msgstr "'áno', 'nie', alebo 'oboje'" #~ msgid "'yes', 'no' or ''" #~ msgstr "'áno', 'nie' alebo ''" #~ msgid "Check your connection or try again later" #~ msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo to skúste neskôr" #~ msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s" #~ msgstr "Chyba pri vykonávaní \"%(command)s\": %(error)s" #~ msgid "error: cannot open %s for reading" #~ msgstr "chyba: nie je možné otvoriť %s na čítanie" #~ msgid "Unable to bind to port %s." #~ msgstr "Nie je možné použiť port %s." #~ msgid "" #~ "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " #~ "cancelled." #~ msgstr "" #~ "Možno máte spustenú inú inštanciu programu Gajim. Prenos súboru bude " #~ "zrušený." #~ msgid "A GTK+ jabber client" #~ msgstr "GTK+ jabber klient" #~ msgid "when I am " #~ msgstr "keď som " #~ msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." #~ msgstr "Vyžaduje pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." #~ msgid "LaTeX" #~ msgstr "LaTeX" #~ msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." #~ msgstr "Prevádza LaTeX výrazy medzi $$ $$." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Requires texlive-latex-base and (dvipng or ImageMagick). You have to set " #~ "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." #~ msgstr "" #~ "Vyžaduje texlive-latex-base a dvipng. Musíte nastaviť 'use_latex' na True " #~ "v Editore rozšírenej konfigurácie." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Requires texlive-latex-base and (dvipng or ImageMagick) (All is in " #~ "MikTeX). You have to set 'use_latex' to True in the Advanced " #~ "Configuration Editor." #~ msgstr "" #~ "Vyžaduje texlive-latex-base a dvipng (Všetko je v MikTeX). Musíte " #~ "nastaviť 'use_latex' na True v Editore rozšírenej konfigurácie." #~ msgid "Requires python-farsight." #~ msgstr "Požaduje python-farsight." #, fuzzy #~ msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #~ msgstr "" #~ "jeden z: odhlásený, prítomný, chat, preč, diskutovať, zaneprázdnený, " #~ "neviditeľný" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Returns current status message(the global one unless account is specified)" #~ msgstr "" #~ "Vráti aktuálnu správu o stave (použije sa globálny, pokiaľ nie je vybraný " #~ "účet)" #~ msgid "" #~ "Usage: %s %s %s \n" #~ "\t %s" #~ msgstr "" #~ "Použitie: %s %s %s \n" #~ "\t %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Too many arguments. \n" #~ "Type \"%s help %s\" for more info" #~ msgstr "" #~ "Príliš veľa argumentov. \n" #~ "Zadajte \"%(basename)s help %(command)s\" pre viac informácií" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Argument \"%s\" is not specified. \n" #~ "Type \"%s help %s\" for more info" #~ msgstr "" #~ "Argument \"%(arg)s\" nie je špecifikovaný. \n" #~ "Zadajte \"%(basename)s help %(command)s\" pre viac informácií" #~ msgid "Disk WriteError" #~ msgstr "Chyba pri zápise na disk" #~ msgid "Subject: %s" #~ msgstr "Predmet: %s" #, fuzzy #~ msgid "Mood: %s" #~ msgstr "Nálada:" #, fuzzy #~ msgid "Activity: %s" #~ msgstr "Aktivita:" #~ msgid "@" #~ msgstr "@" #~ msgid "_Disable showing event in systray" #~ msgstr "Z_akázať zobrazovanie udalostí v oblasti systémových upozornení" #~ msgid "_Show event in systray" #~ msgstr "_Zobraziť udalosť v oblasti systémových upozornení" #, fuzzy #~ msgid "Always use GNOME default applications" #~ msgstr "Vždy použiť štandartné aplikácie OS/X" #, fuzzy #~ msgid "Always use Xfce default applications" #~ msgstr "Vždy použiť štandartné aplikácie OS/X" #, fuzzy #~ msgid "Autodetect on every Gajim startup" #~ msgstr "Prip_ojiť sa pri štarte programu Gajim" #~ msgid "Show systray:" #~ msgstr "Zobraziť oblasť systémových upozornení:" #~ msgid "Nickname not allowed: %s" #~ msgstr "Prezývka nie je povolená: %s" #~ msgid "we are now subscribed to %s" #~ msgstr "sme prihlásení k %s" #~ msgid "we are now unsubscribed from %s" #~ msgstr "sme odhlásení od %s" #, fuzzy #~ msgid "Mic volume:" #~ msgstr "Hlasitosť zvuku:" #~ msgid "Sound volume:" #~ msgstr "Hlasitosť zvuku:" #~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" #~ msgstr "Gajim potrebuje PySQLite2 pre svoj beh" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Úpravy účtu" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " #~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " #~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS " #~ "will be disabled" #~ msgstr "" #~ "Povoliť - Gajim sa bude pripájať na port 5223, kde servery môžu poskytnúť " #~ "silné šifrované SSL spojenie. Gajim používa bežne TLS šifrovanie, pokiaľ " #~ "je poskytované serverom. Pri povolení tejto vlastnosti bude TLS " #~ "deaktivované." #~ msgid "Edit Personal Information..." #~ msgstr "Upraviť osobné informácie..." #~ msgid "Hostname: " #~ msgstr "Názov hostiteľa:" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " #~ "permission only for you" #~ msgstr "" #~ "Ak je zaškrtnuté, Gajim uloží heslo do ~/.gajim/config s oprávnením " #~ "'čitať' len pre vás" #~ msgid "Port: " #~ msgstr "Port:" #~ msgid "Save _passphrase (insecure)" #~ msgstr "Uložiť _heslo (nie je bezpečné)" #~ msgid "Use _SSL (legacy)" #~ msgstr "Použiť _SSL (historické dôvody)" #~ msgid "gtk-add" #~ msgstr "gtk-add" #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "gtk-close" #~ msgid "gtk-remove" #~ msgstr "gtk-remove" #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" #~ "Contact Change Status \n" #~ "Group Chat Message Highlight \n" #~ "Group Chat Message Received \n" #~ "File Transfer Request \n" #~ "File Transfer Started \n" #~ "File Transfer Finished" #~ msgstr "" #~ "Prijatá správa\n" #~ "Kontakt sa odhlásil \n" #~ "Kontakt zmenil stav \n" #~ "Správa diskusnej skupiny zvýraznená \n" #~ "Správa diskusnej skupiny prijatá \n" #~ "Požiadavka k prenosu súboru \n" #~ "Prenos súboru začal \n" #~ "Prenos súboru dokončený" #~ msgid "" #~ "contact(s)\n" #~ "group(s)\n" #~ "everybody" #~ msgstr "" #~ "kontakt(y)\n" #~ "skupina(y)\n" #~ "všetci" #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" #~ "Contact row\n" #~ "Chat Banner" #~ msgstr "" #~ "Riadok s účtom\n" #~ "Riadok so skupinou\n" #~ "Riadok s kontaktom\n" #~ "Titulok diskusie" #~ msgid "" #~ "Enter JID or Contact name\n" #~ "Groupchat Histories\n" #~ "All Chat Histories" #~ msgstr "" #~ "Vložte JID alebo názov kontaktu\n" #~ "História diskusných skupín\n" #~ "História všetkých rozhovorov" #~ msgid "gtk-delete" #~ msgstr "gtk-delete" #~ msgid "" #~ "HTTP Connect\n" #~ "SOCKS5\n" #~ "BOSH" #~ msgstr "" #~ "HTTP pripojenie\n" #~ "SOCKS5\n" #~ "BOSH" #~ msgid "Send a file (Ctrl+F)" #~ msgstr "Poslať súbor (Ctrl+F)" #~ msgid "" #~ "All chat states\n" #~ "Composing only\n" #~ "Disabled" #~ msgstr "" #~ "Všetky stavy\n" #~ "Len pri písaní\n" #~ "Zakázané" #~ msgid "" #~ "Autodetect on every Gajim startup\n" #~ "Always use GNOME default applications\n" #~ "Always use KDE default applications\n" #~ "Always use Xfce default applications\n" #~ "Custom" #~ msgstr "" #~ "Automaticky zistiť pri každom štarte programu Gajim\n" #~ "Vždy použiť štandartné aplikácie GNOME\n" #~ "Vždy použiť štandartné aplikácie KDE\n" #~ "Vždy použiť štandartné aplikácie Xfce\n" #~ "Vlastné" #~ msgid "" #~ "Detached roster with detached chats\n" #~ "Detached roster with single chat\n" #~ "Single window for everything\n" #~ "Detached roster with chat grouped by account\n" #~ "Detached roster with chat grouped by type" #~ msgstr "" #~ "Oddelený zoznam od oddelených rozhovorov\n" #~ "Oddelený zoznam od spojených rozhovorov\n" #~ "Spoločné okno pre všetko\n" #~ "Oddelený zoznam od spojených rozhovorov podľa účtu\n" #~ "Oddelený zoznam od spojených rozhovorov podľa typu" #~ msgid "" #~ "Pop it up\n" #~ "Notify me about it\n" #~ "Show only in roster" #~ msgstr "" #~ "Vyskakovacie okno\n" #~ "Upozorniť ma o tom\n" #~ "Zobraziť len v zozname kontaktov" #~ msgid "" #~ "none\n" #~ "both\n" #~ "from\n" #~ "to" #~ msgstr "" #~ "žiadny\n" #~ "oba\n" #~ "od\n" #~ "k" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" #~ msgid "Banners and clickable links" #~ msgstr "Bannery a odkazy na ktoré ide kliknuť" #~ msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." #~ msgstr "" #~ "Schopnosť spraviť klikacie URL v titulkoch okien rozhovorov a diskusných " #~ "skupín." #~ msgid "Requires python-sexy." #~ msgstr "Vyžaduje python-sexy." #~ msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" #~ msgstr "GTK+ prostredie nepodporuje libglade" #~ msgid "" #~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " #~ "version from %s" #~ msgstr "" #~ "Prosím, odstráňte vašu aktuálnu verziu GTK+ prostredia a nainštalujte si " #~ "poslednú stabilnú verziu z %s" #~ msgid "" #~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." #~ msgstr "" #~ "Prosím, uistite sa, že GTK+ a PyGTK majú podporu pre libglade vo vašom " #~ "systéme." #~ msgid "_Outgoing message:" #~ msgstr "_Odchádzajúca správa:" #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Pridať špeciálne oz_námenie" #~ msgid "Assign Open_PGP Key" #~ msgstr "Prideliť Open_PGP kľúč" #~ msgid "" #~ "%(title)s by %(artist)s\n" #~ "from %(source)s" #~ msgstr "" #~ "%(title)s od %(artist)s\n" #~ "z %(source)s" #~ msgid "" #~ "Usage: /%(command)s , sends action to the current group chat. Use " #~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" #~ msgstr "" #~ "Použitie: /%(command)s , odošle akciu pre aktuálnu diskusnú " #~ "skupinu. Použite tretiu osobu. (napr. /%(command)s explodoval.)" #~ msgid "No help info for /%s" #~ msgstr "Žiadne informácie s pomocou pre /%s" #~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" #~ msgstr "Povoliť link-local/zeroconf správy" #~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" #~ msgstr "OpenPGP passfráza nebola zadaná" #~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." #~ msgstr "" #~ "chýbajúca závislosť na pysqlite2 (aka python-pysqlite2). Ukončenie..." #~ msgid "Gajim account %s" #~ msgstr "Gajim účet %s" #~ msgid "" #~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." #~ msgstr "" #~ "Pre pokračovanie odosielania a prijímania správ, sa musíte znovu pripojiť." #~ msgid "" #~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " #~ "sent." #~ msgstr "" #~ "Nie ste pripojený alebo viditeľný pre ostatných. Vašu správu nie je možné " #~ "odoslať." #~ msgid "[This message is encrypted]" #~ msgstr "[Táto správa je šifrovaná]" #~ msgid "PyOpenSSL" #~ msgstr "PyOpenSSL" #~ msgid "gnome-keyring" #~ msgstr "gnome-keyring" #~ msgid "" #~ "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from " #~ "Gajim sources." #~ msgstr "" #~ "Vyžaduje python-gnome2-extras alebo kompiláciu gtkspell modulu zo " #~ "zdrojových kódov Gajim." #~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." #~ msgstr "Ikona v oblasti systémových upozornení odráža prítomnosť." #~ msgid "" #~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " #~ "sources." #~ msgstr "" #~ "Vyžaduje python-gnome2-extras alebo skompilovaný modul trayicon zo " #~ "zdrojových kódov Gajim." #~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10." #~ msgstr "Vyžaduje PyGTK >= 2.10." #~ msgid "Idle" #~ msgstr "Nečinný" #~ msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources." #~ msgstr "Vyžaduje kompiláciu idle modulu zo zdrojový kódov Gajim." #~ msgid "libsexy" #~ msgstr "libsexy" #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " #~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " #~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. " #~ "Does NOT support spaces in nickname." #~ msgstr "" #~ "Použitie: /%s [dôvod], zakáže JID v diskusnej skupine. " #~ "Prezývka človeka môže byť zmenená, ale nesmie obsahovať \"@\". Ak je JID " #~ "práve v diskusnej skupine, on/ona/ono bude vykoponutý. Medzery v " #~ "prezývkach nie sú podporované." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason " #~ "if specified." #~ msgstr "" #~ "Použitie: /%s [dôvod], zatvorí aktuálnu kartu v okne a zobrazí " #~ "zdôvodnenie, pokiaľ je špecifikované." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, " #~ "optionally providing a reason." #~ msgstr "" #~ "Použitie: /%s [dôvod], pozve JID do aktuálnej diskusnej skupiny, " #~ "prípadne sa zobrazí aj dôvod." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server " #~ "optionally using specified nickname." #~ msgstr "" #~ "Použitie: /%s @[/prezývka], ponúkne možnosť pripojiť " #~ "sa do miestnosť@server pre prezývku, ak je špecifikovaný." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by " #~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT " #~ "support spaces in nickname." #~ msgstr "" #~ "Použitie: /%s [dôvod], odstráni navštevníka z diskusnej " #~ "skupiny podľa prezývky, prípadne zobrazí dôvod. Medzery v prezývkach nie " #~ "sú podporované." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " #~ "message to the occupant specified by nickname." #~ msgstr "" #~ "Použitie: /%s [správa], otvorí okno sukromného rozhovoru a " #~ "pošle správu určenému používateľovi podľa prezývky." #~ msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." #~ msgstr "" #~ "Použitie: /%s , zmení prezývku v aktuálnej diskusnej skupine." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." #~ msgstr "" #~ "Použitie: /%s [téma], zobrazí alebo aktualizuje tému v diskusnej skupine." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." #~ msgstr "Použitie: /%s , odošle správu, bezohľadu na ďalšie príkazy." #~ msgid "Generic" #~ msgstr "Spoločné" #~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" #~ msgstr "" #~ "Kliknite pre zistenie vlastností (ako MSN, ICQ transport) jabber serverov" #~ msgid "Modify Account" #~ msgstr "Upraviť účet" #~ msgid "The username used to identify the Last.fm account." #~ msgstr "Používateľské meno používané na idintifikovanie Last.fm účtu." #~ msgid "Thoughtful" #~ msgstr "Zamyslený" #~ msgid "This account is already configured in Gajim." #~ msgstr "Tento účet už nastavný v Gajim." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Requires texlive-latex-base, dvips and imagemagick. You have to set " #~ "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." #~ msgstr "" #~ "Vyžaduje texlive-latex-base, dvips a imagemagick. Nastavte 'use_latex' na " #~ "pravda v Editor rozšírenej konfigurácie." #~ msgid "Network Manager support not available" #~ msgstr "Podpora pre správcu sieťových spojení nie je k dispozícii" #~ msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" #~ msgstr "Podpora Správy sedenia nie je dostupná (chýba modul gnome.ui)" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will sort contacts in roster window and groupchats by " #~ "their status and not by the shown name" #~ msgstr "" #~ "Ak je zaškrtnuté, Gajim bude usporiadavať kontakty v okne so zoznamom a " #~ "diskusnými skupinami podľa ich stavu a nie podľa zobrazovaného názvu" #~ msgid "A_ccounts" #~ msgstr "Úč_ty" #~ msgid "%(title)s by %(artist)s\n" #~ msgstr "%(title)s od %(artist)s\n" #~ msgid "The following message was " #~ msgstr "Nasledujúca správa bola " #~ msgid "General:" #~ msgstr "Všeobecné:" #~ msgid "Specific:" #~ msgstr "Špecifické:" #~ msgid "cold" #~ msgstr "studený" #~ msgid "hot" #~ msgstr "horúci" #~ msgid "working" #~ msgstr "pracujem" #~ msgid "inactive" #~ msgstr "neaktívny" #~ msgid "walking" #~ msgstr "chodím" #~ msgid "sleeping" #~ msgstr "spím" #~ msgid "%s is now %s" #~ msgstr "%s je teraz %s" #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s - %s" #~ msgid "Start / Refresh OTR" #~ msgstr "Spustiť / obnoviť OTR" #~ msgid "Invitation Received" #~ msgstr "Prijaté pozvanie" #~ msgid "Play Tic Tac Toe" #~ msgstr "Hrať piškôrky" #, fuzzy #~ msgid "Off the Record Encryption" #~ msgstr "End to End šifrovanie" #, fuzzy #~ msgid "Encrypting chatmessages in a way that even works through gateways." #~ msgstr "Šifruje správy rozhovoru pomocou gpg kľúčov." #~ msgid "Generating..." #~ msgstr "Generuje sa..." #~ msgid "" #~ "Generating a private key for %s...\n" #~ "done." #~ msgstr "" #~ "Generovanie súkromného kľúča pre %s...\n" #~ "bolo dokončené." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Od: %(from_address)s" #, fuzzy #~ msgid "Private conversation with %s lost." #~ msgstr "Kliknite pre zobrazenie poslednej konverzácie s kontaktom" #~ msgid "Confirm Passphrase" #~ msgstr "Potvrdiť heslo" #~ msgid "Enter your new passphrase again for confirmation" #~ msgstr "Vložte vaše heslo ešte raz pre potvrdenie" #~ msgid "Create Passphrase" #~ msgstr "Vytvoriť heslo" #~ msgid "Passphrases did not match.\n" #~ msgstr "Heslá sa nezhodujú.\n" #~ msgid "Gajim needs you to create a passphrase to encrypt stored secrets" #~ msgstr "Gajim potrebuje vytvoriť passfrázu k zašifrovaniu tajných uložení" #~ msgid "Click to see past conversation in this room" #~ msgstr "Kliknite pre zobrazenie predchádzajúcej konverzácie v miestnosti" #~ msgid "Publish and Subscribe" #~ msgstr "Publikovať a podpísat" #~ msgid "Allow others to see your:" #~ msgstr "Povoliť ostatným vidieť vašu:" #~ msgid "Receive your contact's:" #~ msgstr "Váš kontakt má prijímať:" gajim-gajim-1.3.3/po/sr.po000066400000000000000000015677741413037003000153160ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-01 17:44+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 2.0.0rc2\n" "X-Pootle-Path: /sr/gajim/sr.po\n" "X-Pootle-Revision: 1037\n" #: gajim/history_manager.py:78 #, fuzzy msgid "Usage:" msgstr "порука" #: gajim/history_manager.py:80 #, fuzzy msgid "Options:" msgstr "_Смајлији:" #: gajim/history_manager.py:82 msgid "Show this help message and exit" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:83 msgid "Choose folder for logfile" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:113 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Није могуће пронаћи дневник историјата базе података" #: gajim/history_manager.py:114 #, fuzzy, python-format msgid "%s does not exist." msgstr "Датотека не постоји" #: gajim/history_manager.py:147 gajim/history_manager.py:201 #: gajim/gtk/add_contact.py:31 gajim/gtk/discovery.py:833 #: gajim/gtk/accounts.py:892 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:45 gajim/data/gui/blocking_list.ui:43 #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117 #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "АИМ адреса:" #: gajim/history_manager.py:160 gajim/history_manager.py:208 #: gajim/gtk/history.py:108 gajim/data/gui/history_window.ui:89 msgid "Date" msgstr "Датум" #: gajim/history_manager.py:167 gajim/history_manager.py:231 #: gajim/data/gui/profile.ui:232 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:442 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:84 msgid "Nickname" msgstr "Надимак" #: gajim/history_manager.py:178 gajim/history_manager.py:217 #: gajim/gtk/history.py:117 gajim/data/gui/single_message_window.ui:266 msgid "Message" msgstr "Порука" #: gajim/history_manager.py:186 gajim/history_manager.py:224 #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:205 msgid "Subject" msgstr "Тема" #: gajim/history_manager.py:254 #, fuzzy msgid "Database Cleanup" msgstr "Грешка са базом података" #: gajim/history_manager.py:255 #, fuzzy msgid "Clean up the database?" msgstr "креирам базу дневника" #: gajim/history_manager.py:256 #, fuzzy msgid "" "This is STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING.\n" "Normally, the allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. This operation may take a while." msgstr "" "Нормално, величина алоцираног простора неће бити ослобођена,само ће постати " "поново користива. Уколико заиста желите смањити величину базе података " "притисните Да, иначе притисните Не.\n" "\n" "Уколико притисните Да, молимо сачекајте..." #: gajim/history_manager.py:262 #, fuzzy msgid "_Cleanup" msgstr "_Почисти" #: gajim/history_manager.py:527 gajim/gtk/filetransfer.py:238 #: gajim/gtk/filetransfer.py:248 msgid "You" msgstr "Ви" #: gajim/history_manager.py:539 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s у %(time)s каже: %(message)s\n" #: gajim/history_manager.py:576 gajim/history_manager.py:615 #: gajim/gtk/themes.py:362 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185 msgid "Delete" msgstr "Обриши" #: gajim/history_manager.py:577 #, fuzzy msgid "Delete Conversation" msgid_plural "Delete Conversations" msgstr[0] "Поништи одобравање" msgstr[1] "Поништи одобравање" #: gajim/history_manager.py:578 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to permanently delete this conversation with %s?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgstr[0] "Да ли заиста желите да избришете означену поруку?" msgstr[1] "Да ли заиста желите да избришете означену поруку?" #: gajim/history_manager.py:616 #, fuzzy msgid "Delete Message" msgid_plural "Delete Messages" msgstr[0] "Подразумевана порука" msgstr[1] "Подразумевана порука" #: gajim/history_manager.py:617 #, fuzzy msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Да ли заиста желите да избришете означену поруку?" msgstr[1] "Да ли заиста желите да избришете означене поруке?" msgstr[2] "Да ли заиста желите да избришете означене поруке?" #: gajim/roster_window.py:268 gajim/roster_window.py:991 msgid "Merged accounts" msgstr "Спојени налози" #: gajim/roster_window.py:756 gajim/roster_window.py:1667 #: gajim/roster_window.py:1669 gajim/roster_window.py:1986 #: gajim/roster_window.py:3065 gajim/roster_window.py:3098 #: gajim/roster_window.py:4026 gajim/gui_interface.py:338 #: gajim/gui_menu_builder.py:254 gajim/gui_menu_builder.py:345 #: gajim/chat_control.py:291 gajim/chat_control.py:421 #: gajim/gtk/add_contact.py:320 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112 #: gajim/gtk/subscription_request.py:77 gajim/gtk/subscription_request.py:126 #: gajim/common/helpers.py:89 gajim/common/helpers.py:207 #: gajim/common/contacts.py:243 gajim/common/contacts.py:382 #: gajim/common/contacts.py:493 #, fuzzy msgid "Not in contact list" msgstr "Прикажи контакте који нису на вези" #: gajim/roster_window.py:823 gajim/roster_window.py:1579 #: gajim/roster_window.py:1612 gajim/roster_window.py:1663 #: gajim/roster_window.py:1665 gajim/roster_window.py:1820 #: gajim/roster_window.py:2378 gajim/roster_window.py:3990 #: gajim/roster_window.py:4638 gajim/gtk/discovery.py:127 #: gajim/gtk/discovery.py:128 gajim/gtk/discovery.py:1419 #: gajim/common/helpers.py:88 gajim/common/contacts.py:225 #: gajim/common/contacts.py:485 msgid "Transports" msgstr "Преноси" #: gajim/roster_window.py:1671 gajim/roster_window.py:1673 #: gajim/roster_window.py:3990 gajim/roster_window.py:4603 #: gajim/gui_interface.py:1425 gajim/common/helpers.py:91 #: gajim/common/contacts.py:223 #, fuzzy msgid "Group chats" msgstr "Групни разговори" #: gajim/roster_window.py:1901 gajim/chat_control.py:1688 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Удаљени контакт је прекинуо пренос" #: gajim/roster_window.py:1903 gajim/chat_control.py:1690 msgid "Error opening file" msgstr "Грешка при отварању датотеке" #: gajim/roster_window.py:1968 #, fuzzy msgid "Authorization sent" msgstr "Ауторизација послата" #: gajim/roster_window.py:1969 #, fuzzy, python-format msgid "\"%s\" will now see your status." msgstr "Сада ће контакт \"%s\" знати Ваш статус." #: gajim/roster_window.py:1987 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Захтев за претплатом послат" #: gajim/roster_window.py:1988 #, fuzzy, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status." msgstr "Ако контакт \"%s\" прихвати овај захтев, знаћете његов/њен статус." #: gajim/roster_window.py:2002 #, fuzzy msgid "Authorization removed" msgstr "Ауторизација уклоњена" #: gajim/roster_window.py:2003 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Сада ће Вас контакт \"%s\" увек видети као да нисте на вези." #: gajim/roster_window.py:2198 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66 #, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Гајим" #: gajim/roster_window.py:2199 #, fuzzy msgid "You are about to quit Gajim" msgstr "Јесте ли сигурни да желите затворити Гајим?" #: gajim/roster_window.py:2200 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Јесте ли сигурни да желите затворити Гајим?" #: gajim/roster_window.py:2201 #, fuzzy msgid "_Always quit when closing Gajim" msgstr "Увек затвори Гајим" #: gajim/roster_window.py:2204 gajim/roster_window.py:2299 #: gajim/roster_window.py:2340 gajim/data/gui/application_menu.ui:30 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83 msgid "_Quit" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2292 #, fuzzy msgid "Stop File Transfers" msgstr "Преноси датотека" #: gajim/roster_window.py:2293 #, fuzzy msgid "You still have running file transfers" msgstr "Прекини пренос датотеке" #: gajim/roster_window.py:2294 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n" "Do you still want to quit?" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2333 #, fuzzy msgid "Unread Messages" msgstr "Непрочитани догађаји" #: gajim/roster_window.py:2334 #, fuzzy msgid "You still have unread messages" msgstr "Имате непрочитаних порука" #: gajim/roster_window.py:2335 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if storing chat " "history is enabled and if the contact is in your contact list." msgstr "" "Поруке ће бити доступне за читање и касније ако имате омогућен историјат и " "тај контакт у листи." #: gajim/roster_window.py:2590 msgid "You have unread messages" msgstr "Имате непрочитаних порука" #: gajim/roster_window.py:2591 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Морате их прочитати пре уклањања овог транспорта." #: gajim/roster_window.py:2594 #, fuzzy, python-format msgid "Transport '%s' will be removed" msgstr "Транспорт \"%s\" ће бити уклоњен" #: gajim/roster_window.py:2595 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using this transport." msgstr "" "Нећете више бити у могућности да размењујете поруке са конткатима са овог " "транспорта." #: gajim/roster_window.py:2598 msgid "Transports will be removed" msgstr "Транспорт ће бити уклоњен" #: gajim/roster_window.py:2603 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using these transports:\n" "%s" msgstr "" "Нећете више бити у могућности да размењујете поруке са конткатима са овог " "транспорта." #: gajim/roster_window.py:2607 #, fuzzy msgid "Remove Transport" msgstr "Прикажи транс_порте" #: gajim/roster_window.py:2662 gajim/chat_control.py:428 #, fuzzy msgid "Block Contact" msgstr "Блокирани контакти" #: gajim/roster_window.py:2663 gajim/chat_control.py:429 #, fuzzy msgid "Really block this contact?" msgstr "Да ли је OpenPGP омогућен за овај контакт?" #: gajim/roster_window.py:2664 gajim/chat_control.py:430 #, fuzzy msgid "" "You will appear offline for this contact and you will not receive further " "messages." msgstr "Џабер ИД контакта који ће примити поруку" #: gajim/roster_window.py:2666 #, fuzzy msgid "_Do not ask again" msgstr "_Не питај ме више" #: gajim/roster_window.py:2669 gajim/chat_control.py:434 msgid "_Report Spam" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2673 gajim/roster_window.py:4778 #: gajim/gui_menu_builder.py:485 gajim/chat_control.py:438 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151 msgid "_Block" msgstr "_Блокирај" #: gajim/roster_window.py:2706 msgid "Rename Contact" msgstr "Преименуј контакт" #: gajim/roster_window.py:2707 #, fuzzy, python-format msgid "Rename contact %s?" msgstr "Преименуј контакт" #: gajim/roster_window.py:2708 #, fuzzy msgid "Please enter a new nickname" msgstr "Унесите нови надимак за контакт %s" #: gajim/roster_window.py:2712 gajim/roster_window.py:3439 #: gajim/roster_window.py:4679 gajim/dialogs.py:103 gajim/dialogs.py:116 #: gajim/gtk/accounts.py:308 gajim/common/contacts.py:178 #: gajim/common/contacts.py:227 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12 #: gajim/data/gui/preferences.ui:96 msgid "General" msgstr "Опште" #: gajim/roster_window.py:2715 msgid "Rename Group" msgstr "Преименуј групу" #: gajim/roster_window.py:2716 #, fuzzy, python-format msgid "Rename group %s?" msgstr "Преименуј групу" #: gajim/roster_window.py:2717 #, fuzzy msgid "Please enter a new name" msgstr "Молимо Вас направите нову чисту тему са жељеним именом." #: gajim/roster_window.py:2747 gajim/roster_window.py:2869 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1859 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Преи_менуј" #: gajim/roster_window.py:2769 gajim/roster_window.py:2770 msgid "Remove Group" msgstr "Уклони групу" #: gajim/roster_window.py:2771 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to remove %s from the contact list?" msgstr "Желите ли уклонити групу %s са листе контаката?" #: gajim/roster_window.py:2772 #, fuzzy msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list" msgstr "Уједно уклоња и све контакте из ове групе из листе контаката" #: gajim/roster_window.py:2864 gajim/roster_window.py:2865 #, fuzzy msgid "Rename Group Chat" msgstr "Напусти групне разговоре" #: gajim/roster_window.py:2866 #, fuzzy msgid "Please enter a new name for this group chat" msgstr "Молимо Вас унесите ново корисничко име за Ваш локални налог" #: gajim/roster_window.py:3082 #, fuzzy msgid "Remove Contact" msgstr "Преименуј контакт" #: gajim/roster_window.py:3083 #, fuzzy msgid "Remove contact from contact list" msgstr "Уклања контакт са листе" #: gajim/roster_window.py:3084 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n" msgstr "Управо ћете уклонити \"%(name)s\" (%(jid)s) из ваше листе контаката.\n" #: gajim/roster_window.py:3093 gajim/roster_window.py:3113 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. This means the " "contact will see you as offline." msgstr "" "Уклањањем ових контаката:%s\n" "уједно уклањате и одобрење пто значи да ће Вас те особе увек видети као да " "нисте на вези." #: gajim/roster_window.py:3104 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Да ли желите да наставите?" #: gajim/roster_window.py:3115 #, fuzzy msgid "_I want this contact to know my status after removal" msgstr "Желим да овај контакт зна мој статус и након уклањања" #: gajim/roster_window.py:3122 #, fuzzy msgid "Remove contacts from contact list" msgstr "Уклања контакт са листе" #: gajim/roster_window.py:3128 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing the following contacts, you will also remove authorization. This " "means they will see you as offline:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Уклањањем ових контаката:%s\n" "уједно уклањате и одобрење пто значи да ће Вас те особе увек видети као да " "нисте на вези." #: gajim/roster_window.py:3132 #, fuzzy msgid "Remove Contacts" msgstr "Преименуј контакт" #: gajim/roster_window.py:3761 #, fuzzy msgid "You are about to create a metacontact" msgstr "" "Управо ћете направити псеудоконткат. Јесте ли сигурни да желите наставити?" #: gajim/roster_window.py:3762 #, fuzzy msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. " "Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-" "Accounts." msgstr "" "Псеудоконтакти су начин груписања неколико контаката у једну линију. " "Генерално, они се користе када иста особа има неколико Џабер налога или " "транспортних налога." #: gajim/roster_window.py:3766 #, fuzzy msgid "Create Metacontact" msgstr "Преименуј контакт" #: gajim/roster_window.py:3769 gajim/chat_control_base.py:771 #: gajim/groupchat_control.py:1676 gajim/message_window.py:368 #, fuzzy msgid "_Do not ask me again" msgstr "_Не питај ме више" #: gajim/roster_window.py:3772 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317 #, fuzzy msgid "_Create" msgstr "Креативан" #: gajim/roster_window.py:3889 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Неисправан URI датотеке:" #: gajim/roster_window.py:3901 #, fuzzy, python-format msgid "Send this file to %s:\n" msgid_plural "Send these files to %s:\n" msgstr[0] "Да ли желите послати ову датотеку контакту %s:" msgstr[1] "Да ли желите послати ове датотеке контакту %s:" msgstr[2] "Да ли желите послати ове датотеке контакту %s:" #: gajim/roster_window.py:3909 gajim/roster_window.py:3910 #: gajim/chat_control.py:1541 gajim/gtk/filetransfer_progress.py:36 #, fuzzy msgid "File Transfer" msgstr "Преноси датотека" #: gajim/roster_window.py:3914 gajim/data/gui/xml_console.ui:334 msgid "_Send" msgstr "_Пошаљи" #: gajim/roster_window.py:4067 #, fuzzy, python-format msgid "Send %(from)s to %(to)s" msgstr "Пошаљи %s за %s" #: gajim/roster_window.py:4080 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "Направи метаконтакте од %s и %s" #: gajim/roster_window.py:4085 #, fuzzy, python-format msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" msgstr "Направи метаконтакте од %s и %s" #: gajim/roster_window.py:4436 gajim/roster_window.py:4523 #: gajim/gtk/status_selector.py:76 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Измени статусну поруку" #: gajim/roster_window.py:4456 msgid "Publish Tune" msgstr "Објави песму" #: gajim/roster_window.py:4467 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "Објави песму" #: gajim/roster_window.py:4606 msgid "_Maximize All" msgstr "_Увећај све" #: gajim/roster_window.py:4615 gajim/roster_window.py:4743 msgid "Send Group M_essage" msgstr "П_ошаљи групну поруку" #: gajim/roster_window.py:4622 msgid "To all users" msgstr "Свим корисницима" #: gajim/roster_window.py:4626 msgid "To all online users" msgstr "Свим корисницима на вези" #: gajim/roster_window.py:4637 gajim/roster_window.py:4749 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 msgid "In_vite to" msgstr "Позо_ви у" #: gajim/roster_window.py:4663 gajim/gui_menu_builder.py:471 #, fuzzy msgid "_Rename…" msgstr "Преи_менуј" #: gajim/roster_window.py:4669 gajim/gui_menu_builder.py:493 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181 msgid "Remo_ve" msgstr "_Уклони" #: gajim/roster_window.py:4759 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Управљање контактима" #: gajim/roster_window.py:4765 #, fuzzy msgid "Edit _Groups…" msgstr "Измени групе" #: gajim/roster_window.py:4774 gajim/gui_menu_builder.py:482 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143 msgid "_Unblock" msgstr "_Одблокирај" #: gajim/roster_window.py:4786 gajim/gtk/dialogs.py:70 #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:12 msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" #: gajim/roster_window.py:4823 msgid "_Maximize" msgstr "_Увећај" #: gajim/roster_window.py:4828 #, fuzzy msgid "Re_name" msgstr "Преи_менуј" #: gajim/roster_window.py:4836 gajim/groupchat_control.py:1680 msgid "_Leave" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4844 #, fuzzy msgid "Execute command" msgstr "_Изврши наредбу" #: gajim/roster_window.py:4852 gajim/data/gui/application_menu.ui:68 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205 msgid "_History" msgstr "_Историјат" #: gajim/roster_window.py:4945 gajim/gui_interface.py:339 #: gajim/common/helpers.py:90 gajim/common/contacts.py:221 msgid "Observers" msgstr "Посматрачи" #: gajim/roster_window.py:4948 msgid "Observers can see your status, but you are not allowed to see theirs" msgstr "" #: gajim/privatechat_control.py:105 gajim/groupchat_control.py:1225 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Од сада сте познати као %s" #: gajim/privatechat_control.py:107 gajim/groupchat_control.py:1227 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} is now known as {new_nick}" msgstr "%(nick)s је од сада познат као %(new_nick)s" #: gajim/privatechat_control.py:138 gajim/groupchat_control.py:1254 #, fuzzy, python-brace-format msgid "You are now {show}{status}" msgstr "Од сада сте познати као %s" #: gajim/privatechat_control.py:142 gajim/groupchat_control.py:1258 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} is now {show}{status}" msgstr "%(nick)s је тренутно %(status)s" #: gajim/privatechat_control.py:199 msgid "Sending private message failed" msgstr "Неуспешно слање приватне поруке" #: gajim/privatechat_control.py:201 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" "Више нисте у групном разговору \"%(room)s\" или је \"%(nick)s\" отишао." #: gajim/application.py:81 #, fuzzy msgid "Show the application's version" msgstr "Notification-daemon" #: gajim/application.py:88 #, fuzzy msgid "Show only critical errors" msgstr "Прикажи догађај у листи контаката" #: gajim/application.py:95 msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)" msgstr "" #: gajim/application.py:103 msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" #: gajim/application.py:110 #, fuzzy msgid "Use defined profile in configuration directory" msgstr "Напредна измена конфигурације" #: gajim/application.py:118 #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "Конфигурација собе" #: gajim/application.py:126 msgid "Configure logging system" msgstr "" #: gajim/application.py:134 #, fuzzy msgid "Show all warnings" msgstr "Прикажи св_е догађаје на чекању" #: gajim/application.py:141 msgid "Open IPython shell" msgstr "" #: gajim/application.py:148 msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "Искаче прозор са следећим догађајем на чекању" #: gajim/application.py:154 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17 #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21 #, fuzzy msgid "Start a new chat" msgstr "Започни разговор" #: gajim/application.py:205 gajim/gui_interface.py:131 msgid "Database Error" msgstr "Грешка са базом података" #: gajim/gui_interface.py:168 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" msgstr "HTTP (%(method)s) Ауторизација за %(url)s (ид: %(id)s)" #: gajim/gui_interface.py:173 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Прихватате ли овај захтев?" #: gajim/gui_interface.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Прихватате ли овај захтев на налогу %s?" #: gajim/gui_interface.py:181 #, fuzzy msgid "Authorization Request" msgstr "Ауторизација послата" #: gajim/gui_interface.py:182 #, fuzzy msgid "HTTP Authorization Request" msgstr "Ауторизација послата" #: gajim/gui_interface.py:185 gajim/gui_interface.py:376 #: gajim/gui_interface.py:2002 gajim/gtk/filetransfer.py:339 #, fuzzy msgid "_No" msgstr "Ништа" #: gajim/gui_interface.py:203 gajim/gtk/notification.py:189 #: gajim/gtk/notification.py:216 msgid "Connection Failed" msgstr "Веза прекинута" #: gajim/gui_interface.py:299 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "грешка приликом слања %(message)s ( %(error)s )" #: gajim/gui_interface.py:324 gajim/gtk/notification.py:189 msgid "Subscription request" msgstr "Захтев за претплатом" #: gajim/gui_interface.py:359 msgid "Authorization accepted" msgstr "Ауторизација прихваћена" #: gajim/gui_interface.py:360 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%(jid)s\" has authorized you to see their status." msgstr "Контакт \"%s\" је прихватио да видите његов/њен статус." #: gajim/gui_interface.py:370 #, fuzzy msgid "Subscription Removed" msgstr "Захтев за претплатом" #: gajim/gui_interface.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s (%(jid)s) has removed subscription from you" msgstr "Контакт \"%s\" је укинуо претплату на њега" #: gajim/gui_interface.py:373 #, fuzzy msgid "" "You will always see this contact as offline.\n" "Do you want to remove them from your contact list?" msgstr "" "Увек ћете га/је видети као да није на вези.\n" "Да ли желите да га/је уклоните са листе контаката?" #: gajim/gui_interface.py:398 gajim/gtk/notification.py:190 msgid "Unsubscribed" msgstr "Укинута претплата" #: gajim/gui_interface.py:410 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:414 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:431 gajim/chat_control.py:1606 #: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:214 #: gajim/gtk/notification.py:286 gajim/gtk/groupchat_invitation.py:33 #, fuzzy msgid "Group Chat Invitation" msgstr "Позив на групни разговор" #: gajim/gui_interface.py:432 #, fuzzy, python-format msgid "%(contact)s invited you to %(chat)s" msgstr "$Contact Вас је позвао на групни разговор у собу %(room_jid)s" #: gajim/gui_interface.py:453 #, fuzzy msgid "Certificate Passphrase Required" msgstr "Сертификат је истекао" #: gajim/gui_interface.py:454 #, fuzzy, python-format msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" msgstr "Унесите лозинку GPG кључа %(keyid)s (налог %(account)s)." #: gajim/gui_interface.py:463 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Унесите Вашу лозинку за рачун %s" #: gajim/gui_interface.py:475 msgid "Password Required" msgstr "Лозинка захтевана" #: gajim/gui_interface.py:475 msgid "Save password" msgstr "Сачувај лозинку" #: gajim/gui_interface.py:544 gajim/gui_interface.py:575 #: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:279 #: gajim/gtk/filetransfer.py:333 gajim/gtk/filetransfer.py:334 msgid "File Transfer Error" msgstr "Грешка при преносу датотеке" #: gajim/gui_interface.py:609 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s Вам жели послати датотеку." #: gajim/gui_interface.py:611 gajim/gtk/notification.py:186 #: gajim/gtk/notification.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:485 msgid "File Transfer Request" msgstr "Захтев за преносом датотеке" #: gajim/gui_interface.py:714 #, fuzzy msgid "Remote Contact Stopped Transfer" msgstr "Удаљени контакт је прекинуо пренос" #: gajim/gui_interface.py:719 #, fuzzy msgid "Error Opening File" msgstr "Грешка при отварању датотеке" #: gajim/gui_interface.py:729 #, fuzzy msgid "SSL Certificate Error" msgstr "Грешка SSL сертификата" #: gajim/gui_interface.py:738 gajim/gui_interface.py:768 #: gajim/gui_interface.py:794 gajim/chat_control.py:1573 #: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:282 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Пренос датотеке завршен" #: gajim/gui_interface.py:742 gajim/gui_interface.py:773 #: gajim/gui_interface.py:800 gajim/gtk/notification.py:188 #: gajim/gtk/notification.py:283 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Пренос датотеке заустављен" #: gajim/gui_interface.py:746 #, fuzzy msgid "File Transfer Failed" msgstr "Преноси датотека" #: gajim/gui_interface.py:769 #, fuzzy, python-format msgid "%(filename)s received from %(name)s." msgstr "Пренос датотеке %(filename)s од контакта %(name)s је заустављен." #: gajim/gui_interface.py:774 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Пренос датотеке %(filename)s од контакта %(name)s је заустављен." #: gajim/gui_interface.py:780 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." msgstr "Пренос датотеке %(filename)s од контакта %(name)s је заустављен." #: gajim/gui_interface.py:795 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Успешно сте послали датотеку %(filename)s за контакт %(name)s" #: gajim/gui_interface.py:801 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Пренос %(filename)s за контакт %(name)s је заустављен. " #: gajim/gui_interface.py:807 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." msgstr "Пренос %(filename)s за контакт %(name)s је заустављен. " #: gajim/gui_interface.py:919 gajim/gui_interface.py:920 msgid "Username Conflict" msgstr "Конфликт корисничког имена" #: gajim/gui_interface.py:921 #, fuzzy msgid "Please enter a new username for your local account" msgstr "Молимо Вас унесите ново корисничко име за Ваш локални налог" #: gajim/gui_interface.py:925 gajim/gtk/dialogs.py:51 #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:44 msgid "_OK" msgstr "_У реду" #: gajim/gui_interface.py:988 gajim/chat_control.py:763 #: gajim/chat_control.py:1660 gajim/gtk/notification.py:190 #, fuzzy msgid "Incoming Call" msgstr "Боја за долазни надимак." #: gajim/gui_interface.py:990 #, python-format msgid "%s is calling" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1071 gajim/gui_interface.py:1072 #, fuzzy msgid "Insecure Connection" msgstr "Несигурна веза" #: gajim/gui_interface.py:1073 #, fuzzy, python-format msgid "" "You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an " "insecure connection method. This means conversations will not be encrypted. " "Connecting PLAIN is strongly discouraged." msgstr "" "Управо ћете се повезати на налог %(account)s (%(server)s) преко небезбедне " "везе. Ово значи да ће сва Ваша преписка бити нешифрована. Овакав тип везе се " "не препоручује.\n" "Да ли сте сигурни да желите да се повежете овако?" #: gajim/gui_interface.py:1080 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:595 msgid "_Abort" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1083 #, fuzzy msgid "_Connect Anyway" msgstr "Повезивање" #: gajim/gui_interface.py:1921 msgid "Gajim: IPython Console" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1998 #, fuzzy msgid "Update Check" msgstr "Провера правописа" #: gajim/gui_interface.py:1999 msgid "Gajim Update Check" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2000 msgid "Search for Gajim updates periodically?" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2005 msgid "_Search Periodically" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2045 #, fuzzy msgid "Update Available" msgstr "Недоступан" #: gajim/gui_interface.py:2046 #, fuzzy msgid "Gajim Update Available" msgstr "Недоступан" #: gajim/gui_interface.py:2047 #, python-format msgid "There is an update available for Gajim (latest version: %s)" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2049 #, fuzzy msgid "_Do not show again" msgstr "_Не питај ме више" #: gajim/gui_interface.py:2051 gajim/gtk/accounts.py:126 msgid "_Later" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2054 msgid "_Update Now" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:358 #, fuzzy msgid "I would like to add you to my contact list" msgstr "Желио бих да Вас додам на листу мојих контаката." #: gajim/gui_menu_builder.py:435 #, fuzzy msgid "Send Single _Message…" msgstr "Пошаљи једну _поруку..." #: gajim/gui_menu_builder.py:450 #, fuzzy msgid "E_xecute Command…" msgstr "_Изврши наредбу" #: gajim/gui_menu_builder.py:458 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Управљање транспортима" #: gajim/gui_menu_builder.py:464 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Измени транспорт" #: gajim/gui_menu_builder.py:503 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198 msgid "_Information" msgstr "Информације" #: gajim/gui_menu_builder.py:516 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "Пошаљи _датотеку" #: gajim/gui_menu_builder.py:517 #, fuzzy msgid "Upload File…" msgstr "Сними датотеку као..." #: gajim/gui_menu_builder.py:518 #, fuzzy msgid "Send File Directly…" msgstr "Сними датотеку као..." #: gajim/gui_menu_builder.py:520 gajim/gtk/accounts.py:734 #, fuzzy msgid "Send Read Markers" msgstr "Шаљи подат_ке о живости" #: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/gtk/accounts.py:710 #, fuzzy msgid "Send Chatstate" msgstr "Последњи статус: %s" #: gajim/gui_menu_builder.py:522 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:307 #, fuzzy msgid "Invite Contacts…" msgstr "Позови контакте" #: gajim/gui_menu_builder.py:523 gajim/gui_menu_builder.py:741 #: gajim/gui_menu_builder.py:768 gajim/gui_menu_builder.py:807 #, fuzzy msgid "Add to Contact List…" msgstr "_Додај контакт..." #: gajim/gui_menu_builder.py:524 #, fuzzy msgid "Block Contact…" msgstr "Блокирани контакти" #: gajim/gui_menu_builder.py:525 gajim/data/gui/chat_control.ui:936 #, fuzzy msgid "Start Call…" msgstr "Започни разговор" #: gajim/gui_menu_builder.py:526 gajim/gui_menu_builder.py:576 #: gajim/gui_menu_builder.py:802 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1334 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Информације" #: gajim/gui_menu_builder.py:527 gajim/gui_menu_builder.py:588 #, fuzzy msgid "History" msgstr "_Историјат" #: gajim/gui_menu_builder.py:533 gajim/gui_menu_builder.py:710 #: gajim/gtk/preferences.py:671 gajim/gtk/groupchat_settings.py:36 #: gajim/gtk/accounts.py:682 msgid "Disabled" msgstr "Онемогућено" #: gajim/gui_menu_builder.py:534 gajim/gtk/groupchat_settings.py:37 #: gajim/gtk/accounts.py:681 #, fuzzy msgid "Composing Only" msgstr "Састављање" #: gajim/gui_menu_builder.py:535 gajim/gtk/groupchat_settings.py:38 #, fuzzy msgid "All Chat States" msgstr "Сви статуси" #: gajim/gui_menu_builder.py:577 #, fuzzy msgid "Settings…" msgstr "Регистрација неуспела" #: gajim/gui_menu_builder.py:578 #, fuzzy msgid "Manage Group Chat" msgstr "Напусти групне разговоре" #: gajim/gui_menu_builder.py:579 #, fuzzy msgid "Rename…" msgstr "Преи_менуј" #: gajim/gui_menu_builder.py:580 #, fuzzy msgid "Change Subject…" msgstr "Промени _тему..." #: gajim/gui_menu_builder.py:581 #, fuzzy msgid "Upload Avatar…" msgstr "Одаберите слику" #: gajim/gui_menu_builder.py:582 #, fuzzy msgid "Configure…" msgstr "_Конфигуриши" #: gajim/gui_menu_builder.py:583 #, fuzzy msgid "Destroy…" msgstr "Уништавам %s" #: gajim/gui_menu_builder.py:585 #, fuzzy msgid "Change Nickname…" msgstr "Промени _надимак..." #: gajim/gui_menu_builder.py:586 #, fuzzy msgid "Request Voice" msgstr "_Глас" #: gajim/gui_menu_builder.py:587 gajim/gui_menu_builder.py:825 #, fuzzy msgid "Execute Command…" msgstr "_Изврши наредбу" #: gajim/gui_menu_builder.py:589 msgid "Leave" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:631 #, fuzzy msgid "Add Contact…" msgstr "_Додај контакт..." #: gajim/gui_menu_builder.py:632 gajim/gtk/accounts.py:861 #: gajim/gtk/accounts.py:899 gajim/gtk/profile.py:53 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "датотека" #: gajim/gui_menu_builder.py:633 #, fuzzy msgid "Send Single Message…" msgstr "Пошаљи једну _поруку..." #: gajim/gui_menu_builder.py:634 #, fuzzy msgid "Discover Services…" msgstr "_Откривање сервиса" #: gajim/gui_menu_builder.py:635 gajim/gtk/server_info.py:47 #, fuzzy msgid "Server Info" msgstr "Сервер" #: gajim/gui_menu_builder.py:636 gajim/gtk/accounts.py:312 #: gajim/data/gui/preferences.ui:853 msgid "Advanced" msgstr "Напредно" #: gajim/gui_menu_builder.py:637 gajim/gtk/mam_preferences.py:100 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences" msgstr "_Подешавања" #: gajim/gui_menu_builder.py:638 #, fuzzy msgid "Blocking List" msgstr "Листа забрана" #: gajim/gui_menu_builder.py:639 #, fuzzy msgid "Bookmarks" msgstr "_Маркирај ову со_бу" #: gajim/gui_menu_builder.py:640 #, fuzzy msgid "PEP Configuration" msgstr "Конфигурација собе" #: gajim/gui_menu_builder.py:641 #, fuzzy msgid "Synchronise History…" msgstr "Синхронизуј" #: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/gtk/server_info.py:141 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36 #, fuzzy msgid "Admin" msgstr "_Админ" #: gajim/gui_menu_builder.py:644 #, fuzzy msgid "Send Server Message…" msgstr "_Пошаљи серверску поруку..." #: gajim/gui_menu_builder.py:645 #, fuzzy msgid "Set MOTD…" msgstr "Постави поруку дана..." #: gajim/gui_menu_builder.py:646 #, fuzzy msgid "Update MOTD…" msgstr "Освежи поруку дана..." #: gajim/gui_menu_builder.py:647 #, fuzzy msgid "Delete MOTD…" msgstr "Избриши поруку дана" #: gajim/gui_menu_builder.py:684 #, fuzzy msgid "_Add Account…" msgstr "_Додај контакт..." #: gajim/gui_menu_builder.py:690 #, fuzzy msgid "_Modify Accounts…" msgstr "_Измени налог..." #: gajim/gui_menu_builder.py:700 gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26 #, fuzzy msgid "_Modify Account…" msgstr "_Измени налог..." #: gajim/gui_menu_builder.py:704 gajim/gtk/accounts.py:51 msgid "Accounts" msgstr "Налози" #: gajim/gui_menu_builder.py:734 gajim/gui_menu_builder.py:739 #, fuzzy msgid "Copy XMPP Address" msgstr "_Копирај џабер ИД/е-мејл адресу" #: gajim/gui_menu_builder.py:735 gajim/gui_menu_builder.py:767 #, fuzzy msgid "Join Groupchat" msgstr "Придружи се групном разговору" #: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/gui_menu_builder.py:766 #: gajim/gtk/start_chat.py:636 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:149 msgid "Start Chat" msgstr "Започни разговор" #: gajim/gui_menu_builder.py:746 #, fuzzy msgid "Copy Link Location" msgstr "_Копирај локацију везе" #: gajim/gui_menu_builder.py:747 #, fuzzy msgid "Open Link in Browser" msgstr "_Отвори везу у интернет прегледачу" #: gajim/gui_menu_builder.py:752 #, fuzzy msgid "Copy Email Address" msgstr "_Копирај џабер ИД/е-мејл адресу" #: gajim/gui_menu_builder.py:753 gajim/gui_menu_builder.py:765 #, fuzzy msgid "Open Email Composer" msgstr "_Отвори састављач е-мејла" #: gajim/gui_menu_builder.py:758 #, fuzzy msgid "Copy Location" msgstr "_Копирај локацију везе" #: gajim/gui_menu_builder.py:759 gajim/gtk/preferences.py:291 #, fuzzy msgid "Show Location" msgstr "Обавештење" #: gajim/gui_menu_builder.py:764 #, fuzzy msgid "Copy XMPP Address/Email" msgstr "_Копирај џабер ИД/е-мејл адресу" #: gajim/gui_menu_builder.py:816 #, fuzzy msgid "Invite" msgstr "Позо_ви" #: gajim/gui_menu_builder.py:832 #, fuzzy msgid "Kick" msgstr "_Избаци" #: gajim/gui_menu_builder.py:840 #, fuzzy msgid "Ban" msgstr "_Забрани" #: gajim/gui_menu_builder.py:850 #, fuzzy msgid "Make Owner" msgstr "Власник" #: gajim/gui_menu_builder.py:859 #, fuzzy msgid "Make Admin" msgstr "_Админ" #: gajim/gui_menu_builder.py:868 #, fuzzy msgid "Make Member" msgstr "Члан" #: gajim/gui_menu_builder.py:877 #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "Члан" #: gajim/gui_menu_builder.py:887 msgid "Grant Voice" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:890 #, fuzzy msgid "Revoke Voice" msgstr "_Глас" #: gajim/gui_menu_builder.py:910 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Џабер ID собе:" #: gajim/chat_control.py:346 gajim/groupchat_control.py:348 #, fuzzy msgid "Send File…" msgstr "Пошаљи _датотеку" #: gajim/chat_control.py:348 gajim/groupchat_control.py:354 #, fuzzy msgid "No File Transfer available" msgstr "Преноси датотека" #: gajim/chat_control.py:479 msgid "Show a list of formattings" msgstr "Прикажи листу форматирања" #: gajim/chat_control.py:483 #, fuzzy msgid "This contact does not support HTML" msgstr "Овак контакт не подржава пренос датотека." #: gajim/chat_control.py:684 msgid "Ping?" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:687 #, fuzzy, python-format msgid "Pong! (%s seconds)" msgstr "Понг! (%s s.)" #: gajim/chat_control.py:758 #, fuzzy msgid "Calling…" msgstr "Забрана..." #: gajim/chat_control.py:783 gajim/chat_control.py:870 #, fuzzy msgid "Connection Error" msgstr "Веза" #: gajim/chat_control.py:811 gajim/data/gui/chat_control.ui:1185 msgid "Turn Camera on" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:822 msgid "Calling (Video)…" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:826 gajim/chat_control.py:834 #: gajim/chat_control.py:864 msgid "Turn Camera off" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:832 msgid "Incoming Call (Video)" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1020 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s са групног разговора у соби %(room_name)s" #: gajim/chat_control.py:1257 #, fuzzy msgid "Note: Chat history is disabled for this contact." msgstr "Игнориши ову грешку за овај сертификат." #: gajim/chat_control.py:1259 msgid "Note: Chat history is disabled for this account." msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1260 #, fuzzy, python-format msgid "" "You just received a new message from %s.\n" "Do you want to close this tab?" msgstr "\"%s\" Вам је управо послао поруку" #: gajim/chat_control.py:1266 gajim/gtk/remove_account.py:43 #: gajim/gtk/change_password.py:44 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "_Пошаљи и затвори" #: gajim/chat_control.py:1267 gajim/gtk/notification.py:184 #: gajim/gtk/notification.py:204 gajim/gtk/notification.py:218 #: gajim/gtk/notification.py:271 gajim/common/connection_handlers_events.py:237 msgid "New Message" msgstr "Нова Порука" #: gajim/chat_control.py:1272 gajim/chat_control.py:1579 #: gajim/chat_control.py:1588 gajim/message_window.py:371 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1117 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1203 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1308 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1997 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "_Пошаљи и затвори" #: gajim/chat_control.py:1359 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" "%(message)s" msgstr "" "Тема: %(subject)s\n" "%(message)s" #: gajim/chat_control.py:1480 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s" msgstr "%(name)s је сада %(status)s" #: gajim/chat_control.py:1545 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Величина: %s" #: gajim/chat_control.py:1547 gajim/chat_control.py:1609 #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:67 #, fuzzy msgid "_Decline" msgstr "_Није на вези" #: gajim/chat_control.py:1550 gajim/chat_control.py:1611 #: gajim/chat_control.py:1668 gajim/gtk/dialogs.py:59 #, fuzzy msgid "_Accept" msgstr "_Налози" #: gajim/chat_control.py:1577 gajim/gtk/filetransfer.py:259 #, fuzzy msgid "Open _Folder" msgstr "_Отвори садржавајућу фасциклу" #: gajim/chat_control.py:1662 #, fuzzy msgid "" "\n" "Video Call" msgstr "Приватни Разговори" #: gajim/chat_control.py:1664 #, fuzzy msgid "" "\n" "Voice Call" msgstr "Захтев за преносом датотеке" #: gajim/chat_control.py:1666 #, fuzzy msgid "_Reject" msgstr "Потиштен" #: gajim/chat_control.py:1692 gajim/gtk/filetransfer.py:297 msgid "File transfer stopped" msgstr "Пренос датотеке заустављен" #: gajim/chat_control.py:1697 gajim/gtk/filetransfer.py:275 #: gajim/gtk/filetransfer.py:284 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Пренос датотеке прекинут" #: gajim/chat_control.py:1698 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Није могуће успоставити везу са другом страном." #: gajim/chat_control_base.py:141 gajim/gtk/start_chat.py:649 #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:318 #, fuzzy, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Налози" #: gajim/chat_control_base.py:592 msgid "and authenticated" msgstr "и пријављени" #: gajim/chat_control_base.py:596 msgid "and NOT authenticated" msgstr "и НЕпријављени" #: gajim/chat_control_base.py:600 #, fuzzy, python-format msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." msgstr "" "%(type)s шифровање %(status)s активан %(authenticated)s.\n" "Ваша сесија разговора %(logged)s бити памћена." #: gajim/chat_control_base.py:715 msgid "_Undo" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:723 gajim/conversation_textview.py:417 msgid "_Clear" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:728 msgid "Paste as quote" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:767 #, fuzzy msgid "Paste Image" msgstr "Одаберите слику" #: gajim/chat_control_base.py:768 #, fuzzy msgid "You are trying to paste an image" msgstr "Затворићете неколико језичака" #: gajim/chat_control_base.py:769 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?" msgstr "Јесте ли сигурни да желите напустити групни разговор \"%s\"?" #: gajim/chat_control_base.py:775 msgid "_Paste" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:1361 gajim/gtk/accounts.py:310 #: gajim/data/gui/profile.ui:17 gajim/data/gui/profile.ui:318 #, fuzzy msgid "Privacy" msgstr "Листа приватности" #: gajim/chat_control_base.py:1362 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Забрањујем %s" #: gajim/chat_control_base.py:1363 #, python-format msgid "" "If you send a file to %s, your real XMPP address will be revealed." msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:1368 msgid "_Continue" msgstr "_Настави" #: gajim/gajim_remote.py:55 gajim/common/exceptions.py:70 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "D-Bus не постоји на овом рачунару или нема python модула." #: gajim/gajim_remote.py:77 msgid "Shows a help on specific command" msgstr "Приказује помоћ за одређену наредбу" #: gajim/gajim_remote.py:80 msgid "command" msgstr "наредба" #: gajim/gajim_remote.py:81 msgid "show help on command" msgstr "прикажи помоћ за команду" #: gajim/gajim_remote.py:85 #, fuzzy msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" msgstr "" "Исписује листу свих контаката са листе контаката. Сваки контакт је у " "посебној линији" #: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112 #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 #: gajim/gajim_remote.py:142 gajim/gajim_remote.py:163 #: gajim/gajim_remote.py:171 gajim/gajim_remote.py:180 #: gajim/gajim_remote.py:187 #, fuzzy msgid "?CLI:account" msgstr "налог" #: gajim/gajim_remote.py:87 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "приказује само контакте са овог налога" #: gajim/gajim_remote.py:93 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Исписује листу регистрованих налога" #: gajim/gajim_remote.py:97 #, fuzzy msgid "Changes the status of account(s)" msgstr "Мења статус једног или више налога" #: gajim/gajim_remote.py:100 #, fuzzy msgid "?CLI:status" msgstr "статус" #: gajim/gajim_remote.py:100 #, fuzzy msgid "" "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " "previous status" msgstr "" "једно од: није на вези, на вези, прича, одсутан, продужено одсутан, не " "узнемиравај, невидљив" #: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:121 #: gajim/gajim_remote.py:132 gajim/gajim_remote.py:141 #, fuzzy msgid "?CLI:message" msgstr "порука" #: gajim/gajim_remote.py:101 msgid "status message" msgstr "статусна порука" #: gajim/gajim_remote.py:102 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" "измена статуса налога \"налог\". Ако није одређен, покушај промене статуса " "свих налога који имају укључену опцију \"синхронизација са глобалним статусом" "\"" #: gajim/gajim_remote.py:108 #, fuzzy msgid "Changes the priority of account(s)" msgstr "Мења статус једног или више налога" #: gajim/gajim_remote.py:110 #, fuzzy msgid "?CLI:priority" msgstr "приоритет" #: gajim/gajim_remote.py:110 msgid "priority you want to give to the account" msgstr "приоритет који желите да дате овом налогу" #: gajim/gajim_remote.py:112 msgid "" "change the priority of the given account. If not specified, change status of " "all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" "измена приоритета датог налога. Ако није одређен, мења се статус свих налога " "који имају постављену опцију \"синхронизација са глобалним статусом\"" #: gajim/gajim_remote.py:118 #, fuzzy msgid "" "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." msgstr "Начин коришћења: /%s, шаље поруку контакту" #: gajim/gajim_remote.py:120 gajim/gajim_remote.py:130 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" msgstr "Џабер ИД контакта који ће примити поруку" #: gajim/gajim_remote.py:121 gajim/gajim_remote.py:132 #: gajim/gajim_remote.py:141 msgid "message contents" msgstr "садржај поруке" #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 #: gajim/gajim_remote.py:142 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "ако је назначено, порука ће бити послата користећи овај налог" #: gajim/gajim_remote.py:127 #, fuzzy msgid "" "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." msgstr "Начин коришћења: /%s, шаље поруку контакту" #: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "subject" msgstr "тема" #: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "message subject" msgstr "тема поруке" #: gajim/gajim_remote.py:138 #, fuzzy msgid "Sends new message to a group chat you've joined." msgstr "Шаље нову поруку на групни разговор коме сте се придружили." #: gajim/gajim_remote.py:140 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" msgstr "Џабер ИД собе која ће примити поруку" #: gajim/gajim_remote.py:147 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Даје детаљне информације о контакту" #: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:162 #: gajim/gajim_remote.py:170 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the contact" msgstr "Џабер ИД контакта" #: gajim/gajim_remote.py:153 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Даје детаљне информације о налогу" #: gajim/gajim_remote.py:155 msgid "Name of the account" msgstr "Име налога" #: gajim/gajim_remote.py:159 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Шаље датотеку контакту" #: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "file" msgstr "датотека" #: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "File path" msgstr "Путања до датотеке" #: gajim/gajim_remote.py:163 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "ако је назначено, датотека ће бити послата коритећи овај налог" #: gajim/gajim_remote.py:168 #, fuzzy msgid "Removes contact from contact list" msgstr "Уклања контакт са листе" #: gajim/gajim_remote.py:171 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "ако је назначено, контакт се узима са листе контаката овог налога" #: gajim/gajim_remote.py:178 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "Враћа тренутни статус (глобални ако није назначен налог)" #: gajim/gajim_remote.py:185 msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "Враћа тренутну статусну поруку (глобалну ако није назначен налог)" #: gajim/gajim_remote.py:192 msgid "Returns number of unread messages" msgstr "Враћа број непрочитаних порука" #: gajim/gajim_remote.py:197 msgid "Sends custom XML" msgstr "Шаље кориснички дефинисан XML" #: gajim/gajim_remote.py:199 msgid "XML to send" msgstr "XML за слање" #: gajim/gajim_remote.py:200 #, fuzzy msgid "" "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " "all accounts" msgstr "" "Налог за који ће бити послан xml ; ако није одређен, xml ће бити послат за " "све налоге" #: gajim/gajim_remote.py:207 msgid "Check if Gajim is running" msgstr "Молимо проверите да ли је Гајим покренут" #: gajim/gajim_remote.py:233 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Недостаје аргумент \"contact_jid\"" #: gajim/gajim_remote.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "" "'%s' is not in your contact list.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "" "'%s' није на Вашј листи.\n" "Молимо одредите налог за слање поруке." #: gajim/gajim_remote.py:256 msgid "You have no active account" msgstr "немате активних рачуна" #: gajim/gajim_remote.py:304 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "Чини се да Гајим не ради. Не можете да користите gajim-remote." #: gajim/gajim_remote.py:331 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" msgstr "" "Коришћење: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" #: gajim/gajim_remote.py:335 msgid "Arguments:" msgstr "Аргументи:" #: gajim/gajim_remote.py:339 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s није пронађен" #: gajim/gajim_remote.py:345 #, python-format msgid "" "Usage:\n" " %s command [arguments]\n" "\n" "Command is one of:\n" msgstr "" "Коришћење:\n" " %s наредба [аргументи]\n" "Наредба је једна од:\n" #: gajim/gajim_remote.py:415 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" "Превише аргумената\n" "Укуцајте \"%(basename)s help %(command)s\" за више информација" #: gajim/gajim_remote.py:420 #, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" "Аргумент \"%(arg)s\" није наведен. \n" "Укуцајте \"%(basename)s help %(command)s\" за више информација" #: gajim/dialogs.py:70 #, python-format msgid "Contact name: %s" msgstr "Име контакта: %s" #: gajim/dialogs.py:72 #, python-format msgid "XMPP Address: %s" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:189 msgid "Group" msgstr "Група" #: gajim/dialogs.py:196 msgid "In the group" msgstr "У групи" #: gajim/dialogs.py:211 gajim/gtk/discovery.py:522 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Нисте повезани на сервер" #: gajim/dialogs.py:212 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Без везе, није могуће синхронизовати контакте." #: gajim/dialogs.py:223 gajim/dialogs.py:294 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83 gajim/gtk/discovery.py:826 #: gajim/gtk/discovery.py:1650 gajim/gtk/discovery.py:1896 #: gajim/gtk/history.py:99 gajim/gtk/vcard_grid.py:34 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:66 msgid "Name" msgstr "Име" #: gajim/dialogs.py:226 gajim/data/gui/preferences.ui:604 #: gajim/data/gui/server_info.ui:146 msgid "Server" msgstr "Сервер" #: gajim/dialogs.py:262 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Овај налог није повезан на сервер" #: gajim/dialogs.py:263 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Не можете се синхронизовати са налогом ако нисте повезани." #: gajim/dialogs.py:292 msgid "Synchronise" msgstr "Синхронизуј" #: gajim/vcard.py:284 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Клијент:Непознат" #: gajim/vcard.py:289 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?ОС:Непознат" #: gajim/vcard.py:319 gajim/vcard.py:322 msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Време:Непознато" #: gajim/vcard.py:373 msgid "?Role in Group Chat:Role:" msgstr "" #: gajim/vcard.py:377 msgid "Affiliation:" msgstr "Везаност:" #: gajim/vcard.py:384 #, fuzzy msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in their presence" msgstr "" "Овај контакт је заинтересован за информације о Вашем присуству, али Вас не " "занимају информације о његовом/њеном присуству." #: gajim/vcard.py:386 #, fuzzy msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but it is not " "mutual" msgstr "" "Ви сте заинтересовани за информације о присуству неког контакта, али њега/њу " "не занима Ваше присуство" #: gajim/vcard.py:388 #, fuzzy msgid "The contact and you want to exchange presence information" msgstr "" "И Ви и Ваш контакт сте заинтересовани за информације о присуству један другог" #: gajim/vcard.py:390 #, fuzzy msgid "" "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " "information" msgstr "" "И Ви и Ваш контакт сте заинтересовани за информације о присуству један другог" #: gajim/vcard.py:396 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Чекате одговор контакта о Вашем захтеву за претплатом" #: gajim/vcard.py:398 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Нема захтева за претплатом на чекању." #: gajim/vcard.py:403 gajim/vcard.py:453 gajim/vcard.py:549 msgid " resource with priority " msgstr " ресурс са приоритетом " #: gajim/conversation_textview.py:65 #, fuzzy msgid "Untrusted" msgstr "Заинтересован" #: gajim/conversation_textview.py:68 msgid "Trust Not Decided" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:71 msgid "Unverified" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:74 #, fuzzy msgid "Verified" msgstr "_Потврди" #: gajim/conversation_textview.py:225 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" msgstr "" "Текст испод ове линије је оно што је речено од када сте последњи пут\n" "обратили пажњу на овај групни разговор" #: gajim/conversation_textview.py:428 msgid "_Quote" msgstr "_Цитат" #: gajim/conversation_textview.py:436 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Акције за налог \"%s\"" #: gajim/conversation_textview.py:450 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Прочитајте чланак на _Википедији" #: gajim/conversation_textview.py:455 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Потражи у Речнику" #: gajim/conversation_textview.py:472 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "УРЛ-у Речника недостаје \"%s\" и није Вики речник" #: gajim/conversation_textview.py:486 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "УРЛ-у Веб претраге недостаје \"%s\"" #: gajim/conversation_textview.py:489 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Претражи Веб" #: gajim/conversation_textview.py:495 msgid "Open as _Link" msgstr "Отвори као _Везу" #: gajim/conversation_textview.py:770 #, fuzzy msgid "Invalid URL" msgstr "Неисправан џабер ИД" #: gajim/conversation_textview.py:860 msgid "" "Message corrected. Original message:\n" "{}" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:1031 #, fuzzy msgid "Not encrypted" msgstr "Није почео" #: gajim/conversation_textview.py:1034 #, python-format msgid "Encrypted (%s)" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:1141 gajim/gtk/history.py:618 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема: %s\n" #: gajim/conversation_textview.py:1250 #, fuzzy msgid "Received" msgstr "Примљене %s" #: gajim/conversation_textview.py:1272 msgid "?Message state:Read" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:352 #, fuzzy, python-format msgid "Send File (max. %s MiB)…" msgstr "Сними датотеку као..." #: gajim/groupchat_control.py:497 #, fuzzy, python-format msgid "%s has been invited to this group chat" msgstr "%(nick)s је избачен из собе (%(reason)s)" #: gajim/groupchat_control.py:512 gajim/dialog_messages.py:31 #: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/gtk/single_message.py:238 #, fuzzy msgid "Invalid XMPP Address" msgstr "Неисправна датотека" #: gajim/groupchat_control.py:575 #, fuzzy msgid "Loading avatar failed" msgstr "Неуспешно слање приватне поруке" #: gajim/groupchat_control.py:595 #, fuzzy, python-format msgid "Avatar upload failed: %s" msgstr "Публикација vCard неуспела" #: gajim/groupchat_control.py:598 #, fuzzy msgid "Avatar upload successful" msgstr "Публикација vCard неуспела" #: gajim/groupchat_control.py:616 #, fuzzy, python-format msgid "Kick %s" msgstr "Избацујем %s" #: gajim/groupchat_control.py:625 #, fuzzy, python-format msgid "Ban %s" msgstr "Листа забрана" #: gajim/groupchat_control.py:684 msgid "Insert Nickname" msgstr "Убаци надимак" #: gajim/groupchat_control.py:775 gajim/groupchat_control.py:776 #, fuzzy msgid "Voice Request" msgstr "Захтев за преносом датотеке" #: gajim/groupchat_control.py:777 #, python-format msgid "%(nick)s from %(room_name)s requests voice" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:781 msgid "_Approve" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1007 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(jid)s је поставио тему на %(subject)s" #: gajim/groupchat_control.py:1023 #, fuzzy msgid "Group chat now shows unavailable members" msgstr "Соба сада приказује недоступне чланове" #: gajim/groupchat_control.py:1026 #, fuzzy msgid "Group chat now does not show unavailable members" msgstr "соба сада не приказује недоступне чланове" #: gajim/groupchat_control.py:1030 msgid "A setting not related to privacy has been changed" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1037 gajim/groupchat_control.py:1197 #, fuzzy msgid "Conversations are stored on the server" msgstr "Сесија НЕЋЕ бити памћена" #: gajim/groupchat_control.py:1040 #, fuzzy msgid "Conversations are not stored on the server" msgstr "Информације о Вама, како су ускладиштене на серверу" #: gajim/groupchat_control.py:1043 #, fuzzy msgid "Group chat is now non-anonymous" msgstr "Соба сада више није анонимна" #: gajim/groupchat_control.py:1047 #, fuzzy msgid "Group chat is now semi-anonymous" msgstr "Соба је сада полу анонимна" #: gajim/groupchat_control.py:1051 #, fuzzy msgid "Group chat is now fully anonymous" msgstr "Соба је сада потпуно анонимна" #: gajim/groupchat_control.py:1101 #, fuzzy, python-format msgid "Ping? (%s)" msgstr "Понг! (%s s.)" #: gajim/groupchat_control.py:1104 #, fuzzy, python-format msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" msgstr "Понг! (%s s.)" #: gajim/groupchat_control.py:1188 #, fuzzy, python-format msgid "You (%s) joined the group chat" msgstr "%s се придружио групном разговору" #: gajim/groupchat_control.py:1193 #, fuzzy msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address" msgstr "Свима присутнима је дозвољено да виде ваш пун џабер ID" #: gajim/groupchat_control.py:1201 #, fuzzy msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat" msgstr "Сервер Вам је или доделио надимак или променио постојећи" #: gajim/groupchat_control.py:1211 #, fuzzy msgid "A new group chat has been created" msgstr "Нова соба је направљена" #: gajim/groupchat_control.py:1215 #, fuzzy msgid "Failed to Configure Group Chat" msgstr "Напусти групне разговоре" #: gajim/groupchat_control.py:1274 gajim/groupchat_control.py:1304 #: gajim/groupchat_control.py:1332 gajim/groupchat_control.py:1391 #, python-brace-format msgid " by {actor}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1277 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "" "** Афилијација %(nick)s је постављена на %(affiliation)s од стране %(actor)s" #: gajim/groupchat_control.py:1283 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "** Афилијација %(nick)s је постављена на %(affiliation)s" #: gajim/groupchat_control.py:1307 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "** Улога %(nick)s је постављена на %(role)s од стране %(actor)s" #: gajim/groupchat_control.py:1312 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "** Улога %(nick)s је постављена на %(role)s од стране %(actor)s" #: gajim/groupchat_control.py:1335 #, fuzzy, python-brace-format msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s је избачен из собе (%(reason)s)" #: gajim/groupchat_control.py:1340 #, python-brace-format msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1346 #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1353 #, python-brace-format msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1360 gajim/groupchat_control.py:1423 #, fuzzy msgid ": Affiliation changed" msgstr "везаност измењена" #: gajim/groupchat_control.py:1366 gajim/groupchat_control.py:1428 #, fuzzy msgid ": Group chat configuration changed to members-only" msgstr "конфигурација собе се променила на само-чланови" #: gajim/groupchat_control.py:1394 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}" msgstr "%(nick)s је избачен из собе (%(reason)s)" #: gajim/groupchat_control.py:1402 #, python-brace-format msgid "{nick} has left due to an error{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1408 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s је избачен: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1416 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s има забрану: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1433 #, python-brace-format msgid "{nick} has left{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1451 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s се придружио групном разговору" #: gajim/groupchat_control.py:1463 #, fuzzy msgid "Failed to Join Group Chat" msgstr "Није могуће придружити се групном разговору" #: gajim/groupchat_control.py:1469 #, fuzzy msgid "Failed to Create Group Chat" msgstr "Напусти групне разговоре" #: gajim/groupchat_control.py:1485 #, fuzzy msgid "Group chat has been destroyed" msgstr "Соба групног разговора је уништена" #: gajim/groupchat_control.py:1490 #, fuzzy, python-format msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join" msgstr "Можете се прикључити соби %s уместо ове" #: gajim/groupchat_control.py:1672 #, fuzzy msgid "Leave Group Chat" msgstr "Напусти групне разговоре" #: gajim/groupchat_control.py:1673 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to leave this group chat?" msgstr "Јесте ли сигурни да желите напустити групни разговор \"%s\"?" #: gajim/groupchat_control.py:1674 #, fuzzy, python-format msgid "If you close this window, you will leave '%s'." msgstr "Ако затворите овај прозор, бићете искључени са овох групног разговора." #: gajim/message_window.py:365 #, fuzzy msgid "Close Tabs" msgstr "_Пошаљи и затвори" #: gajim/message_window.py:366 #, fuzzy msgid "You are about to close several tabs" msgstr "Затворићете неколико језичака" #: gajim/message_window.py:367 #, fuzzy msgid "Do you really want to close all of them?" msgstr "Да ли заиста желите да их све затворите?" #: gajim/message_window.py:526 #, fuzzy msgid "?Noun:Chats" msgstr "Групни разговори" #: gajim/message_window.py:530 gajim/data/gui/preferences.ui:155 #, fuzzy msgid "Group Chats" msgstr "Групни разговори" #: gajim/message_window.py:534 msgid "Private Chats" msgstr "Приватни Разговори" #: gajim/message_window.py:540 msgid "Messages" msgstr "Поруке" #: gajim/dialog_messages.py:37 #, fuzzy, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s. This XMPP Address is not valid." msgstr "Није могуће послати поруку за %s, овај џабер ИД није исправан." #: gajim/dialog_messages.py:42 #, fuzzy msgid "Unread Events" msgstr "Непрочитани догађаји" #: gajim/dialog_messages.py:43 #, fuzzy msgid "Read or acknowledge all pending events before removing this account." msgstr "Прочитајте све догађаје на чекању пре уклањања налога." #: gajim/dialog_messages.py:48 #, fuzzy msgid "Invalid Form" msgstr "Неисправна соба" #: gajim/dialog_messages.py:49 #, fuzzy msgid "The form is not filled correctly." msgstr "Надимак садржи недозвољене карактере." #: gajim/dialog_messages.py:53 #, fuzzy msgid "No Connection Available" msgstr "Веза није доступна" #: gajim/dialog_messages.py:54 #, fuzzy msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Не можете се прикључити групном разговору ако нисте повезани." #: gajim/dialog_messages.py:58 msgid "XMPP Address Already in List" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:59 #, fuzzy msgid "" "The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose another " "one." msgstr "Џабер ID који сте унели је већ на листи. Одаберите неки други." #: gajim/dialog_messages.py:64 #, fuzzy msgid "Invalid Answer" msgstr "Неисправан одговор" #: gajim/dialog_messages.py:65 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Транспорт %(name)s је лоше одговорио на захтев регистрације: %(error)s" #: gajim/dialog_messages.py:70 #, fuzzy msgid "Wrong Custom Hostname" msgstr "Користи Ваше одређено име хоста/порт " #: gajim/dialog_messages.py:71 #, fuzzy, python-format msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored." msgstr "Користи Ваше одређено име хоста/порт " #: gajim/dialog_messages.py:75 #, fuzzy msgid "Registration Succeeded" msgstr "Регистрација успешна" #: gajim/dialog_messages.py:76 #, fuzzy, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded." msgstr "Регистрација са агентом %s успешна" #: gajim/dialog_messages.py:80 #, fuzzy msgid "Registration Failed" msgstr "Регистрација неуспела" #: gajim/dialog_messages.py:81 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" "Регистрација са агентом %(agent)s неуспела уз грешку %(error)s: %(error_msg)s" #: gajim/dialog_messages.py:86 #, fuzzy msgid "GStreamer Error" msgstr "Грешка са базом података" #: gajim/dialog_messages.py:87 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error: %(error)s\n" "Debug: %(debug)s" msgstr "Порука грешке: %s" #: gajim/dialog_messages.py:91 #, fuzzy msgid "Wrong Host" msgstr "Лош uri" #: gajim/dialog_messages.py:92 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:96 #, fuzzy msgid "Avahi Error" msgstr "Авахи грешка" #: gajim/dialog_messages.py:97 #, python-format msgid "" "%s\n" "Link-local messaging might not work properly." msgstr "" "%s\n" "Поруке локалне мреже можда неће радити како треба." #: gajim/dialog_messages.py:101 #, fuzzy msgid "Could not Open File" msgstr "Не могу учитати слику" #: gajim/command_system/mapping.py:169 gajim/command_system/mapping.py:179 #: gajim/command_system/mapping.py:199 msgid "Missing arguments" msgstr "Недостају аргументи" #: gajim/command_system/mapping.py:266 #, fuzzy msgid "Too many arguments" msgstr "Недостају аргументи" #: gajim/command_system/implementation/middleware.py:76 msgid "Error during command execution!" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:60 msgid "Execute expression inside a shell, show output" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:74 msgid "" "Command disabled. This command can be enabled by setting " "'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)." msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:125 msgid "Execute expression inside a shell, send output" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:52 msgid "" "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:81 #, fuzzy msgid "Send a message to the contact" msgstr "Начин коришћења: /%s, шаље поруку контакту" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:86 msgid "Send action (in the third person) to the current chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:91 msgid "Show logged messages which mention given text" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:96 #, fuzzy, python-format msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s није пронађен" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:102 msgid "Limit must be an integer" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:127 msgid "" "\n" " Set the current status\n" "\n" " Status can be given as one of the following values:\n" " online, away, chat, xa, dnd.\n" " " msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:145 msgid "Set the current status to away" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:148 #: gajim/common/helpers.py:200 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 msgid "Away" msgstr "Одсутан" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:159 msgid "Set the current status to online" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:162 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "_Доступан" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:173 #, fuzzy msgid "Send a disco info request" msgstr "Послати захтев примања" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:192 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:273 #, fuzzy msgid "Clear the text window" msgstr "Начин коришћења: /%s, празни текстуални прозор" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:197 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:425 #, fuzzy msgid "Send a ping to the contact" msgstr "Начин коришћења: /%s, шаље пинк контакту" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:201 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:429 #, fuzzy msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" msgstr "Команда није подржана за zeroconf налог." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:205 msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:208 #, fuzzy msgid "No open voice chats with the contact" msgstr "Начин коришћења: /%s, шаље пинк контакту" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:211 #, fuzzy, python-format msgid "%s is not a valid tone" msgstr "%s није исправан ниво логовања" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:218 msgid "Toggle Voice Chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:221 #, fuzzy msgid "Voice chats are not available" msgstr "Веза није доступна" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:228 msgid "Toggle Video Chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:231 #, fuzzy msgid "Video chats are not available" msgstr "Веза није доступна" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:238 #, fuzzy msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" msgstr "Начин коришћења: /%s, шаље поруку контакту" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:278 #, fuzzy msgid "Change your nickname in a group chat" msgstr "Промени надимак (Ctrl+N)" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:283 msgid "Invalid nickname" msgstr "Неисправан надимак" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:290 #, fuzzy msgid "Open a private chat window with a specified participant" msgstr "Отвори приватни разговор са одабраним учесником" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:296 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:306 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:360 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:373 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:385 #, fuzzy msgid "Nickname not found" msgstr "Надимак није пронађен: %s " #: gajim/command_system/implementation/standard.py:299 #, fuzzy msgid "" "Open a private chat window with a specified participant and send him a " "message" msgstr "Отвори приватни разговор са одабраним учесником и пошаљи му поруку" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:309 #, fuzzy msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Питај пре затварања прозора/језичка групног разговора." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:318 msgid "Invite a user to a group chat for a reason" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:325 #, fuzzy msgid "Join a group chat given by an XMPP Address" msgstr "у _групним разговорима" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:335 msgid "" "Leave the group chat, optionally giving a reason, and close tab or window" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:341 msgid "" "\n" " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" "\n" " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n" " " msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 #, fuzzy msgid "Kick user from group chat by nickname" msgstr "Позвани сте у групни разговор" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:366 msgid "" "Set participant role in group chat.\n" " Role can be given as one of the following values:\n" " moderator, participant, visitor, none" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:371 #, fuzzy msgid "Invalid role given" msgstr "Неисправан сервер" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:378 msgid "" "Set participant affiliation in group chat.\n" " Affiliation can be given as one of the following values:\n" " owner, admin, member, outcast, none" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:383 #, fuzzy msgid "Invalid affiliation given" msgstr "везаност измењена" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:393 #, fuzzy msgid "Display names of all group chat participants" msgstr "Начин коришћења: /%s , приказује имена учесника у групном разговору." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:415 msgid "Forbid a participant to send you public or private messages" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:420 msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:432 #, fuzzy msgid "Unknown nickname" msgstr "Унесите нови надимак за контакт %s" #: gajim/command_system/implementation/custom.py:114 msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" msgstr "" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:36 gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16 #, fuzzy msgid "SSL Certificate Verification Error" msgstr "Грешка SSL сертификата" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:55 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error while attempting to verify the SSL certificate of your " "XMPP server (%s)." msgstr "" "Дошло је до грешке приликом верификовања SSL сертификата Вашег џабер сервера:" "%(error)s\n" "Да ли и даље желите да се конектујете на овај сервер?" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:58 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error '%s'" msgstr "Непозната SSL грешка: %d" #: gajim/gtk/avatar_selector.py:84 msgid "Select a picture or drop it here" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:62 gajim/gtk/preferences.py:627 #: gajim/gtk/preferences.py:655 msgid "Status Message" msgstr "Статусна порука" #: gajim/gtk/status_change.py:330 #, fuzzy msgid "No activity" msgstr "Активност:" #: gajim/gtk/status_change.py:370 gajim/gtk/status_change.py:383 #: gajim/gtk/status_change.py:488 #, fuzzy msgid "No mood selected" msgstr "Није одабран ниједан кључ" #: gajim/gtk/status_change.py:382 msgid "No mood" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:439 msgid "Overwrite" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:440 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Препиши статусну поруку?" #: gajim/gtk/status_change.py:441 #, fuzzy msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?" msgstr "Ово име се већ користи. Да ли желите да препишете ову статусну поруку?" #: gajim/gtk/status_change.py:445 gajim/plugins/gui.py:292 msgid "_Overwrite" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:453 #, fuzzy msgid "Status Preset" msgstr "Статусна порука" #: gajim/gtk/status_change.py:454 #, fuzzy msgid "Save status as preset" msgstr "Сними као већ постављену..." #: gajim/gtk/status_change.py:455 #, fuzzy msgid "Please assign a name to this status message preset" msgstr "Молимо унесите име за ову статусну поруку" #: gajim/gtk/status_change.py:458 gajim/data/gui/profile.ui:336 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Имам " #: gajim/gtk/status_change.py:460 #, fuzzy msgid "New Status" msgstr "Статус" #: gajim/gtk/advanced_config.py:46 gajim/gtk/advanced_config.py:144 msgid "Activated" msgstr "Активирано" #: gajim/gtk/advanced_config.py:47 msgid "Deactivated" msgstr "Деактивирано" #: gajim/gtk/advanced_config.py:52 msgid "?config type:Boolean" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:53 msgid "?config type:Integer" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:54 msgid "?config type:Text" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:65 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)" msgstr "Напредна измена конфигурације" #: gajim/gtk/advanced_config.py:80 #, fuzzy msgid "?config:Preference Name" msgstr "Име поставке" #: gajim/gtk/advanced_config.py:91 #, fuzzy msgid "?config:Value" msgstr "_Конфигуриши" #: gajim/gtk/advanced_config.py:100 msgid "?config:Type" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:133 #, fuzzy msgid "?config description:None" msgstr "?Питај (за претплату):Ниједна" #: gajim/gtk/preferences.py:63 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 msgid "Preferences" msgstr "Подешавања" #: gajim/gtk/preferences.py:185 msgid "Detached contact list with detached chats" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:186 msgid "Detached contact list with single chat" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:187 msgid "Single window for everything" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:188 msgid "Detached contact list with chats grouped by account" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:189 msgid "Detached contact list with chats grouped by type" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:193 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Одсутан" #: gajim/gtk/preferences.py:194 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Сервер" #: gajim/gtk/preferences.py:195 #, fuzzy msgid "Restore last state" msgstr "Последњи статус: %s" #: gajim/gtk/preferences.py:199 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "За" #: gajim/gtk/preferences.py:200 msgid "Bottom" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:201 msgid "Left" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:202 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "осам" #: gajim/gtk/preferences.py:207 #, fuzzy msgid "Window Layout" msgstr "Понашање прозора:" #: gajim/gtk/preferences.py:214 #, fuzzy msgid "Contact List on Startup" msgstr "_Прикажи листу контаката" #: gajim/gtk/preferences.py:218 #, fuzzy msgid "Show contact list when starting Gajim" msgstr "_Прикажи листу контаката" #: gajim/gtk/preferences.py:221 #, fuzzy msgid "Quit on Close" msgstr "Умањи прозор на затварање" #: gajim/gtk/preferences.py:224 #, fuzzy msgid "Quit when closing contact list" msgstr "Прикажи контакте који нису на вези" #: gajim/gtk/preferences.py:227 #, fuzzy msgid "Tab Position" msgstr "Позиција:" #: gajim/gtk/preferences.py:231 #, fuzzy msgid "Placement of chat window tabs" msgstr "је затворио/затворила прозор или језичак разговора" #: gajim/gtk/preferences.py:247 #, fuzzy msgid "Merge Accounts" msgstr "Спојени налози" #: gajim/gtk/preferences.py:253 #, fuzzy msgid "Enable Metacontacts" msgstr "Преименуј контакт" #: gajim/gtk/preferences.py:258 #, fuzzy msgid "Show Avatars" msgstr "Могућности" #: gajim/gtk/preferences.py:264 gajim/gtk/preferences.py:353 #, fuzzy msgid "Show Status Message" msgstr "Статусна порука" #: gajim/gtk/preferences.py:270 gajim/gtk/preferences.py:411 #, fuzzy msgid "Sort Contacts by Status" msgstr "Сортирај контакте по статусу" #: gajim/gtk/preferences.py:276 #, fuzzy msgid "Show Mood" msgstr "Постави расположење" #: gajim/gtk/preferences.py:281 #, fuzzy msgid "Show Activity" msgstr "Постави активност" #: gajim/gtk/preferences.py:286 #, fuzzy msgid "Show Tune" msgstr "Могућности" #: gajim/gtk/preferences.py:323 msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:327 #, fuzzy msgid "Spell Checking" msgstr "Провера правописа" #: gajim/gtk/preferences.py:335 #, fuzzy msgid "Message Receipts (✔)" msgstr "садржај поруке" #: gajim/gtk/preferences.py:338 msgid "Add a checkmark to received messages" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:341 #, fuzzy msgid "XHTML Formatting" msgstr "Прикажи листу форматирања" #: gajim/gtk/preferences.py:344 msgid "Render XHTML styles (colors, etc.) of incoming messages" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:348 #, fuzzy msgid "Show Send Message Button" msgstr "Пошаљи поруку" #: gajim/gtk/preferences.py:358 #, fuzzy msgid "Show Chat State In Tabs" msgstr "Прикаши дугме за затварање у језичку?" #: gajim/gtk/preferences.py:361 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chat’s tab" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:365 #, fuzzy msgid "Show Chat State In Banner" msgstr "Прикажи _аватаре контаката на листи" #: gajim/gtk/preferences.py:368 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chats tab’s banner" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:372 #, fuzzy msgid "Display Chat State In Contact List" msgstr "_Приказана обавештења о стању разговора:" #: gajim/gtk/preferences.py:375 #, fuzzy msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the contact list" msgstr "Прикаши дугме за затварање у језичку?" #: gajim/gtk/preferences.py:406 #, fuzzy msgid "Show Subject" msgstr "Тема" #: gajim/gtk/preferences.py:417 msgid "Default Sync Threshold" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:420 #, fuzzy msgid "Default for new public group chats" msgstr "Напусти групне разговоре" #: gajim/gtk/preferences.py:424 msgid "Show Joined / Left" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:427 gajim/gtk/preferences.py:438 #, fuzzy msgid "Default for new group chats" msgstr "Напусти групне разговоре" #: gajim/gtk/preferences.py:428 gajim/gtk/preferences.py:439 #: gajim/gtk/accounts.py:715 gajim/gtk/accounts.py:727 #: gajim/gtk/accounts.py:740 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "_Присутност" #: gajim/gtk/preferences.py:429 gajim/gtk/preferences.py:440 #: gajim/gtk/accounts.py:728 msgid "Reset all group chats to the current default value" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:435 gajim/gtk/groupchat_settings.py:48 #, fuzzy msgid "Show Status Changes" msgstr "_Записуј у дневник статусне промене контаката" #: gajim/gtk/preferences.py:468 #, fuzzy msgid "Hide icon" msgstr "Сакриј овај мени" #: gajim/gtk/preferences.py:469 #, fuzzy msgid "Only show for pending events" msgstr "Само за догађаје на чекању" #: gajim/gtk/preferences.py:470 msgid "Always show icon" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:475 #, fuzzy msgid "Notification Area Icon" msgstr "Notification-daemon" #: gajim/gtk/preferences.py:482 #, fuzzy msgid "Open Events" msgstr "Лични догађаји" #: gajim/gtk/preferences.py:485 #, fuzzy msgid "Open events instead of showing a notification in the contact list" msgstr "Прикажи у листи само контакте који су на вези и слободни за ћаскање." #: gajim/gtk/preferences.py:489 gajim/gtk/preferences.py:512 #, fuzzy msgid "Show Notifications" msgstr "Обавештења" #: gajim/gtk/preferences.py:517 #, fuzzy msgid "Notifications When Away" msgstr "Обавештења" #: gajim/gtk/preferences.py:520 #, fuzzy msgid "Show notifications even if you are Away, Busy, etc." msgstr "Notification-daemon" #: gajim/gtk/preferences.py:525 gajim/data/gui/preferences.ui:271 msgid "Notifications" msgstr "Обавештења" #: gajim/gtk/preferences.py:534 #, fuzzy msgid "Play Sounds" msgstr "Пуштај звукове" #: gajim/gtk/preferences.py:537 msgid "Play sounds to notify about events" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:542 msgid "Sounds When Away" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:545 #, fuzzy msgid "Play sounds even when you are Away, Busy, etc." msgstr "Пусти звук када је корисник заузет" #: gajim/gtk/preferences.py:560 #, fuzzy msgid "Sign In" msgstr "Пријављивању" #: gajim/gtk/preferences.py:565 #, fuzzy msgid "Sign Out" msgstr "Одјављивању" #: gajim/gtk/preferences.py:570 #, fuzzy msgid "Status Change" msgstr "_Записуј у дневник статусне промене контаката" #: gajim/gtk/preferences.py:583 gajim/gtk/preferences.py:614 #, fuzzy msgid "Auto Away" msgstr "Одсутан" #: gajim/gtk/preferences.py:585 msgid "Change your status to 'Away' after a certain amount of time" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:590 gajim/gtk/preferences.py:642 #, fuzzy msgid "Auto Not Available" msgstr "Недоступан" #: gajim/gtk/preferences.py:592 msgid "Change your status to 'Not Available' after a certain amount of time" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:619 msgid "Time Until Away" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:622 gajim/gtk/preferences.py:650 #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "_Записуј у дневник статусне промене контаката" #: gajim/gtk/preferences.py:633 gajim/gtk/preferences.py:828 #, fuzzy msgid "Auto Away Settings" msgstr "Регистрација неуспела" #: gajim/gtk/preferences.py:647 #, fuzzy msgid "Time Until Not Available" msgstr "Недоступан" #: gajim/gtk/preferences.py:661 #, fuzzy msgid "Auto Extended Away Settings" msgstr "Дуже одсутан" #: gajim/gtk/preferences.py:672 gajim/gtk/accounts.py:680 msgid "Enabled" msgstr "Омогућен" #: gajim/gtk/preferences.py:673 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123 #, fuzzy msgid "System" msgstr "Систем:" #: gajim/gtk/preferences.py:678 #, fuzzy msgid "Dark Theme" msgstr "Гајим - %s" #: gajim/gtk/preferences.py:685 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Тема" #: gajim/gtk/preferences.py:731 msgid "Convert ASCII Emojis" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:734 msgid "Typing short codes like :-) will display emojis" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:741 #, fuzzy msgid "Emoji Theme" msgstr "Гајим - %s" #: gajim/gtk/preferences.py:744 msgid "Choose from various emoji styles" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:774 #, fuzzy msgid "Status Icon Set" msgstr "Скуп статусних икона:" #: gajim/gtk/preferences.py:781 #, fuzzy msgid "Use Transport Icons" msgstr "Користи иконе за _транспорте" #: gajim/gtk/preferences.py:784 msgid "Display protocol-specific status icons (ICQ, ..)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:801 gajim/gtk/preferences.py:817 msgid "Use Stun Server" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:803 msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:822 #, fuzzy msgid "STUN Server" msgstr "Сервер:" #: gajim/gtk/preferences.py:848 #, fuzzy msgid "Audio Input Device" msgstr "Подразумевана порука" #: gajim/gtk/preferences.py:851 msgid "Select your audio input (e.g. microphone)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:855 #, fuzzy msgid "Audio Output Device" msgstr "Подразумевана порука" #: gajim/gtk/preferences.py:858 msgid "Select an audio output (e.g. speakers, headphones)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:890 gajim/gtk/preferences.py:898 msgid "Default" msgstr "Подразумевано" #: gajim/gtk/preferences.py:906 #, fuzzy msgid "Video Input Device" msgstr "Подразумевана порука" #: gajim/gtk/preferences.py:910 msgid "Select your video input device (e.g. webcam, screen capture)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:915 #, fuzzy msgid "Video Framerate" msgstr "Приватни Разговори" #: gajim/gtk/preferences.py:921 #, fuzzy msgid "Video Resolution" msgstr "Приватни Разговори" #: gajim/gtk/preferences.py:927 msgid "Show My Video Stream" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:930 msgid "Show your own video stream in calls" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:933 gajim/data/gui/video_preview.ui:51 msgid "Live Preview" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:935 msgid "Show a live preview to test your video source" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:975 #, fuzzy msgid "Global Proxy" msgstr "Прок_си:" #: gajim/gtk/preferences.py:980 gajim/gtk/account_wizard.py:732 #: gajim/gtk/accounts.py:790 #, fuzzy msgid "No Proxy" msgstr "Прок_си:" #: gajim/gtk/preferences.py:985 msgid "Use System Keyring" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:988 msgid "Use your system’s keyring to store passwords" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:994 msgid "Check For Updates" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:997 gajim/common/config.py:241 msgid "Check for Gajim updates periodically" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:1033 #, fuzzy msgid "Debug Logging" msgstr "Џогира" #: gajim/gtk/message_input.py:48 #, fuzzy msgid "Write a message…" msgstr "статусна порука" #: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 #: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 #: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 msgid "?switch:On" msgstr "" #: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 #: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 #: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 msgid "?switch:Off" msgstr "" #: gajim/gtk/settings.py:538 gajim/gtk/manage_sounds.py:46 #: gajim/gtk/filechoosers.py:89 gajim/gtk/filechoosers.py:140 #: gajim/gtk/filechoosers.py:147 msgid "All files" msgstr "Све датотеке" #: gajim/gtk/settings.py:547 #, fuzzy msgid "Clear File" msgstr "Чисти" #: gajim/gtk/settings.py:745 #, fuzzy msgid "Adjust to Status" msgstr "По_деси према статусу" #: gajim/gtk/history_sync.py:111 gajim/gtk/history_sync.py:193 #, fuzzy msgid "Synchronise History" msgstr "Синхронизуј" #: gajim/gtk/history_sync.py:205 #, fuzzy msgid "How far back should the chat history be synchronised?" msgstr "Шта желите да урадите?" #: gajim/gtk/history_sync.py:210 msgid "One Month" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:211 msgid "Three Months" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:212 msgid "One Year" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:213 msgid "Everything" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:241 gajim/gtk/account_wizard.py:276 #: gajim/gtk/account_wizard.py:295 gajim/gtk/account_wizard.py:312 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Повезивање" #: gajim/gtk/history_sync.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "%(received)s of %(max)s" msgstr "Пренос датотеке %(filename)s од контакта %(name)s је заустављен." #: gajim/gtk/history_sync.py:257 #, fuzzy, python-format msgid "Downloaded %s messages" msgstr "Проследи непрочитане поруке" #: gajim/gtk/history_sync.py:277 #, python-format msgid "" "Finished synchronising chat history:\n" "%s messages downloaded" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:281 msgid "Gajim is fully synchronised with the archive." msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:284 msgid "There is already a synchronisation in progress. Please try again later." msgstr "" #: gajim/gtk/pep_config.py:49 #, fuzzy, python-format msgid "PEP Service Configuration (%s)" msgstr "PEP конфигурација сервиса" #: gajim/gtk/pep_config.py:74 #, fuzzy msgid "Service" msgstr "Сервер" #: gajim/gtk/pep_config.py:105 msgid "PEP node was not removed" msgstr "PEP чвор није уклоњен" #: gajim/gtk/pep_config.py:106 #, fuzzy, python-format msgid "" "PEP node %(node)s was not removed:\n" "%(message)s" msgstr "PEP чвор %(node)s није уклоњен: %(message)s" #: gajim/gtk/pep_config.py:153 #, fuzzy, python-format msgid "Configure %s" msgstr "_Конфигуриши" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:42 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:101 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences Saved" msgstr "_Подешавања" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:102 #, fuzzy msgid "Your archiving preferences have successfully been saved." msgstr "_Подешавања" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:109 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences Error" msgstr "_Подешавања" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:110 #, fuzzy msgid "Error received: {}" msgstr "Грешка у примању форме за податке" #: gajim/gtk/statusicon.py:198 #, fuzzy msgid "_Change Status Message…" msgstr "_Измени статусну поруку" #: gajim/gtk/statusicon.py:250 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "користећи рачун %s" #: gajim/gtk/statusicon.py:263 #, fuzzy msgid "Hide _Contact List" msgstr "Позови контакте" #: gajim/gtk/statusicon.py:268 gajim/data/gui/application_menu.ui:42 #, fuzzy msgid "Show _Contact List" msgstr "Прикажи само _активне контакте" #: gajim/gtk/statusicon.py:276 msgid "Hide this menu" msgstr "Сакриј овај мени" #: gajim/gtk/start_chat.py:57 #, fuzzy msgid "Start / Join Chat" msgstr "Започни разговор" #: gajim/gtk/start_chat.py:285 gajim/gtk/start_chat.py:370 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Не можете се прикључити групном разговору ако нисте повезани." #: gajim/gtk/start_chat.py:634 gajim/gtk/groupchat_join.py:40 msgid "Join Group Chat" msgstr "Придружи се групном разговору" #: gajim/gtk/start_chat.py:715 msgid "" "Search for group chats globally\n" "(press Return to start search)" msgstr "" #: gajim/gtk/start_chat.py:808 #, fuzzy, python-format msgid "%s group chats found" msgstr "%s није пронађен" #: gajim/gtk/notification.py:184 gajim/gtk/notification.py:205 #: gajim/gtk/notification.py:219 gajim/gtk/notification.py:272 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:234 msgid "New Private Message" msgstr "Нова Приватна Порука" #: gajim/gtk/notification.py:185 gajim/gtk/notification.py:206 #: gajim/gtk/notification.py:220 gajim/common/connection_handlers_events.py:328 #, fuzzy msgid "New Group Chat Message" msgstr "Нови групни разговор" #: gajim/gtk/notification.py:186 gajim/gtk/notification.py:212 #: gajim/gtk/notification.py:289 gajim/common/connection_handlers_events.py:418 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Контакт променио статус" #: gajim/gtk/notification.py:200 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "OpenPGP: " #: gajim/gtk/notification.py:209 msgid "Mark as Read" msgstr "" #: gajim/gtk/notification.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Нови Е-мејл" #: gajim/gtk/video_preview.py:116 msgid "OpenGL accelerated" msgstr "" #: gajim/gtk/video_preview.py:120 msgid "Not accelerated" msgstr "" #: gajim/gtk/video_preview.py:127 msgid "Something went wrong. Video feature disabled." msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:304 #, fuzzy msgid "Invite New Contact" msgstr "Позови контакте" #: gajim/gtk/themes.py:37 #, fuzzy msgid "Chatstate Composing" msgstr "Састављање" #: gajim/gtk/themes.py:41 #, fuzzy msgid "Chatstate Inactive" msgstr "Неактивно" #: gajim/gtk/themes.py:45 msgid "Chatstate Gone" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:49 #, fuzzy msgid "Chatstate Paused" msgstr "Измени статус" #: gajim/gtk/themes.py:53 #, fuzzy msgid "Group Chat Tab New Directed Message" msgstr "" "Усмерене поруке\n" "вишекорисничког разговора" #: gajim/gtk/themes.py:57 #, fuzzy msgid "Group Chat Tab New Message" msgstr "Нова Порука" #: gajim/gtk/themes.py:61 msgid "Banner Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:65 msgid "Banner Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:69 msgid "Banner Font" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:73 msgid "Account Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:77 msgid "Account Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:81 #, fuzzy msgid "Account Row Font" msgstr "Налог" #: gajim/gtk/themes.py:85 msgid "Group Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:89 msgid "Group Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:93 #, fuzzy msgid "Group Row Font" msgstr "Група" #: gajim/gtk/themes.py:97 msgid "Contact Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:101 msgid "Contact Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:105 #, fuzzy msgid "Contact Row Font" msgstr "Прикажи догађај у листи контаката" #: gajim/gtk/themes.py:109 #, fuzzy msgid "Conversation Font" msgstr "Разговор са " #: gajim/gtk/themes.py:113 #, fuzzy msgid "Incoming Nickname Color" msgstr "Боја за долазни надимак." #: gajim/gtk/themes.py:117 #, fuzzy msgid "Outgoing Nickname Color" msgstr "Боја за одлазни надимак." #: gajim/gtk/themes.py:121 #, fuzzy msgid "Incoming Message Text Color" msgstr "Боја долазног текста." #: gajim/gtk/themes.py:125 #, fuzzy msgid "Incoming Message Text Font" msgstr "Фонт долазног текста." #: gajim/gtk/themes.py:129 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Text Color" msgstr "Боја одлазног текста." #: gajim/gtk/themes.py:133 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Text Font" msgstr "Фонт одлазног текста." #: gajim/gtk/themes.py:137 #, fuzzy msgid "Status Message Color" msgstr "Статусна порука" #: gajim/gtk/themes.py:141 #, fuzzy msgid "Status Message Font" msgstr "Статусна порука" #: gajim/gtk/themes.py:145 #, fuzzy msgid "URL Color" msgstr "Боја" #: gajim/gtk/themes.py:149 #, fuzzy msgid "Highlight Message Color" msgstr "_Обоји погрешно написане речи" #: gajim/gtk/themes.py:153 #, fuzzy msgid "Message Correcting" msgstr "Поруке" #: gajim/gtk/themes.py:157 #, fuzzy msgid "Contact Disconnected Background" msgstr "Контакт Отишао Са Везе" #: gajim/gtk/themes.py:161 #, fuzzy msgid "Contact Connected Background " msgstr "Контакт На Вези" #: gajim/gtk/themes.py:164 #, fuzzy msgid "Status Online Color" msgstr "Статусна порука" #: gajim/gtk/themes.py:167 #, fuzzy msgid "Status Away Color" msgstr "Статусна порука" #: gajim/gtk/themes.py:170 #, fuzzy msgid "Status DND Color" msgstr "Статусна порука" #: gajim/gtk/themes.py:173 #, fuzzy msgid "Status Offline Color" msgstr "Статусна порука" #: gajim/gtk/themes.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim Themes" msgstr "Гајим - %s" #: gajim/gtk/themes.py:223 gajim/gtk/themes.py:230 #, fuzzy msgid "Invalid Name" msgstr "Неисправан надимак" #: gajim/gtk/themes.py:224 msgid "Name default is not allowed" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:231 #, fuzzy msgid "Spaces are not allowed" msgstr "Карактер није дозвољен" #: gajim/gtk/themes.py:356 #, fuzzy msgid "Do you want to delete this theme?" msgstr "Да ли заиста желите да избришете означену поруку?" #: gajim/gtk/themes.py:358 #, fuzzy msgid "" "This is the theme you are currently using.\n" "Do you want to delete this theme?" msgstr "Ово име се већ користи. Да ли желите да препишете ову статусну поруку?" #: gajim/gtk/themes.py:363 #, fuzzy msgid "Delete Theme" msgstr "Активно" #: gajim/gtk/themes.py:390 #, fuzzy msgid "Remove Setting" msgstr "Регистрација неуспела" #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:62 #, fuzzy msgid "Upload Failed" msgstr "Сними датотеку као..." #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:113 #, fuzzy, python-format msgid "%(progress)s of %(total)s" msgstr "Пренос датотеке %(filename)s од контакта %(name)s је заустављен." #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:130 #, python-format msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec" msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:32 #, fuzzy msgid "GG Number" msgstr "ГГ Број:" #: gajim/gtk/add_contact.py:33 #, fuzzy msgid "ICQ Number" msgstr "ICQ Број:" #: gajim/gtk/add_contact.py:42 #, fuzzy msgid "Add Contact" msgstr "_Додај контакт..." #: gajim/gtk/add_contact.py:260 #, fuzzy, python-format msgid "%s Missing" msgstr "%s MiB" #: gajim/gtk/add_contact.py:261 #, python-format msgid "You must supply the %s of the new contact." msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:288 gajim/gtk/add_contact.py:294 #: gajim/gtk/add_contact.py:299 msgid "Invalid User ID" msgstr "Неисправан кориснички ИД" #: gajim/gtk/add_contact.py:295 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "ИД корисника не сме садржавати ресурс." #: gajim/gtk/add_contact.py:300 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your contact list." msgstr "Не можете додати себе у Вашу листу контаката." #: gajim/gtk/add_contact.py:305 #, fuzzy msgid "Account Offline" msgstr "Није на вези" #: gajim/gtk/add_contact.py:306 msgid "Your account must be online to add new contacts." msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:322 #, fuzzy msgid "Contact Already in Contact List" msgstr "Контакт је већ у листи" #: gajim/gtk/add_contact.py:323 #, fuzzy msgid "This contact is already in your contact list." msgstr "Контакт је већ у листи контаката." #: gajim/gtk/add_contact.py:381 gajim/gtk/add_contact.py:419 msgid "User ID:" msgstr "ИД корисника:" #: gajim/gtk/add_contact.py:486 #, fuzzy msgid "Error while adding transport contact" msgstr "Грешка приликом додавања сервиса. %s" #: gajim/gtk/add_contact.py:487 #, python-format msgid "" "This error occurred while adding a contact for transport %(transport)s:\n" "\n" "%(error)s" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:61 gajim/data/gui/account_wizard.ui:631 #, fuzzy msgid "Sign Up" msgstr "Пријављивању" #: gajim/gtk/account_wizard.py:63 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "На вези" #: gajim/gtk/account_wizard.py:64 gajim/gtk/adhoc.py:102 msgid "Next" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:65 msgid "Log In" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:67 gajim/gtk/remove_account.py:44 #: gajim/gtk/change_password.py:45 gajim/gtk/accounts.py:384 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "Враћам се брзо" #: gajim/gtk/account_wizard.py:80 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Појавила се грешка при креирању налога" #: gajim/gtk/account_wizard.py:166 #, fuzzy msgid "Creating Account..." msgstr "Уклањање рачуна %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:167 #, fuzzy msgid "Trying to create account..." msgstr "Кликните за измену лозинке Вашег налога" #: gajim/gtk/account_wizard.py:277 gajim/gtk/account_wizard.py:296 #: gajim/gtk/account_wizard.py:313 #, fuzzy msgid "Connecting to server..." msgstr "Повезивање" #: gajim/gtk/account_wizard.py:367 gajim/gtk/account_wizard.py:368 msgid "Anonymous login not supported" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:369 #, fuzzy msgid "This server does not support anonymous login." msgstr "Ваш сервер не подржава Vcard" #: gajim/gtk/account_wizard.py:372 gajim/common/client.py:284 #: gajim/common/const.py:958 gajim/common/const.py:959 #: gajim/common/const.py:960 gajim/common/const.py:963 #, fuzzy msgid "Authentication failed" msgstr "Пријављивање са \"%s\" неуспешно" #: gajim/gtk/account_wizard.py:384 gajim/gtk/account_wizard.py:385 #, fuzzy msgid "Signup not allowed" msgstr "Карактер није дозвољен" #: gajim/gtk/account_wizard.py:386 #, fuzzy msgid "This server does not allow signup." msgstr "Ваш сервер не подржава Vcard" #: gajim/gtk/account_wizard.py:395 gajim/gtk/account_wizard.py:432 #: gajim/gtk/account_wizard.py:433 gajim/gtk/account_wizard.py:520 #: gajim/gtk/groupchat_config.py:132 gajim/gtk/groupchat_config.py:399 #: gajim/gtk/history.py:591 gajim/gtk/search.py:336 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: gajim/gtk/account_wizard.py:402 gajim/gtk/account_wizard.py:403 #, fuzzy msgid "Connection failed" msgstr "Веза прекинута" #: gajim/gtk/account_wizard.py:404 msgid "" "Gajim was not able to reach the server. Make sure your XMPP address is " "correct." msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:459 #, fuzzy msgid "Account is being created" msgstr "Рачун \"%s\" је повезан на сервер" #: gajim/gtk/account_wizard.py:518 msgid "The server rejected the registration without an error message" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:530 gajim/gtk/accounts.py:572 #, fuzzy msgid "Add Account" msgstr "_Додај контакт..." #: gajim/gtk/account_wizard.py:612 gajim/gtk/groupchat_creation.py:138 #, fuzzy msgid "Invalid Address" msgstr "Неисправна датотека" #: gajim/gtk/account_wizard.py:636 #, fuzzy msgid "Create New Account" msgstr "Направи нову објаву" #: gajim/gtk/account_wizard.py:712 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Регистрација неуспела" #: gajim/gtk/account_wizard.py:774 #, fuzzy msgid "Invalid domain name" msgstr "Неисправно име налога" #: gajim/gtk/account_wizard.py:791 #, fuzzy msgid "Must be a port number" msgstr "Ваш порт мора бити број порта." #: gajim/gtk/account_wizard.py:798 msgid "Port must be a number between 0 and 65535" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:814 #, fuzzy msgid "Security Warning" msgstr "Забрањујем %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:833 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown TLS error '%s'" msgstr "Непозната SSL грешка: %d" #: gajim/gtk/account_wizard.py:868 gajim/gtk/account_wizard.py:871 #, fuzzy msgid "Create Account" msgstr "Уклањање рачуна %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:922 msgid "Redirect" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:932 #, fuzzy msgid "Register on the Website" msgstr "Региструј се на %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:943 #, fuzzy msgid "Account Added" msgstr "Налог" #: gajim/gtk/account_wizard.py:944 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Налог је успешно додат" #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:57 #, fuzzy msgid "" "has invited you to a group chat.\n" "Do you want to join?" msgstr "Одаберите групне разговоре које желите да напустите" #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:75 gajim/gtk/discovery.py:1706 #: gajim/gtk/groupchat_join.py:68 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:899 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:991 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:314 msgid "_Join" msgstr "_Придружи се" #: gajim/gtk/tooltips.py:215 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s овог групног разговора" #: gajim/gtk/tooltips.py:474 msgid "Connected" msgstr "На вези" #: gajim/gtk/tooltips.py:476 msgid "Disconnected" msgstr "Ван везе" #: gajim/gtk/tooltips.py:530 #, fuzzy msgid "File Name: " msgstr "Име датотеке: %s" #: gajim/gtk/tooltips.py:533 #, fuzzy msgid "?Noun:Download" msgstr "Скидање" #: gajim/gtk/tooltips.py:534 gajim/gtk/filetransfer.py:747 msgid "Sender: " msgstr "Пошаљилац: " #: gajim/gtk/tooltips.py:539 #, fuzzy msgid "?Noun:Upload" msgstr "Слање" #: gajim/gtk/tooltips.py:540 gajim/gtk/filetransfer.py:240 #: gajim/gtk/filetransfer.py:749 msgid "Recipient: " msgstr "Примаоц: " #: gajim/gtk/tooltips.py:546 #, fuzzy msgid "?transfer type:Type: " msgstr "Пренос датотеке заустављен" #: gajim/gtk/tooltips.py:552 #, fuzzy msgid "?transfer status:Transferred: " msgstr "?статус преноса:Паузиран" #: gajim/gtk/tooltips.py:555 #, fuzzy msgid "?transfer status:Status: " msgstr "?статус преноса:Паузиран" #: gajim/gtk/tooltips.py:557 msgid "Description: " msgstr "Опис:" #: gajim/gtk/tooltips.py:581 #, fuzzy msgid "?transfer status:Aborted" msgstr "?статус преноса:Паузиран" #: gajim/gtk/tooltips.py:583 #, fuzzy msgid "?transfer status:Completed" msgstr "?статус преноса:Паузиран" #: gajim/gtk/tooltips.py:585 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?статус преноса:Паузиран" #: gajim/gtk/tooltips.py:588 #, fuzzy msgid "?transfer status:Stalled" msgstr "?статус преноса:Паузиран" #: gajim/gtk/tooltips.py:592 #, fuzzy msgid "?transfer status:Transferring" msgstr "?статус преноса:Паузиран" #: gajim/gtk/tooltips.py:593 gajim/gtk/tooltips.py:594 #, fuzzy msgid "?transfer status:Not started" msgstr "?статус преноса:Паузиран" #: gajim/gtk/remove_account.py:42 gajim/gtk/accounts.py:341 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Уклони" #: gajim/gtk/remove_account.py:49 #, fuzzy msgid "Removing Account..." msgstr "Уклањање рачуна %s" #: gajim/gtk/remove_account.py:50 msgid "Trying to remove account..." msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:53 gajim/gtk/remove_account.py:54 #, fuzzy msgid "Account Removed" msgstr "Налог" #: gajim/gtk/remove_account.py:56 #, fuzzy msgid "Your account has has been removed successfully." msgstr "Ваш нови налог је успешно направљен" #: gajim/gtk/remove_account.py:59 gajim/gtk/remove_account.py:60 #, fuzzy msgid "Account Removal Failed" msgstr "Нема доступних налога" #: gajim/gtk/remove_account.py:171 gajim/gtk/remove_account.py:173 #, fuzzy msgid "Remove Account" msgstr "Уклањање рачуна %s" #: gajim/gtk/remove_account.py:180 #, fuzzy msgid "This will remove your account from Gajim." msgstr "Уклони налог само из Гајима" #: gajim/gtk/remove_account.py:189 #, python-format msgid "Do you want to unregister your account on %s as well?" msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:198 msgid "_Unregister account from service" msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:217 #, fuzzy msgid "Account has to be connected" msgstr "Рачун \"%s\" је повезан на сервер" #: gajim/gtk/filetransfer.py:91 msgid "File" msgstr "Датотека" #: gajim/gtk/filetransfer.py:108 msgid "Time" msgstr "Време" #: gajim/gtk/filetransfer.py:121 gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:110 msgid "Progress" msgstr "Напредак" #: gajim/gtk/filetransfer.py:228 #, fuzzy, python-format msgid "File name: %s" msgstr "Име датотеке: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:470 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Величина: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:239 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Пошаљилац: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:251 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Сачувано у: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:256 msgid "File transfer completed" msgstr "Пренос датотеке завршен" #: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285 #, fuzzy msgid "Connection with peer could not be established." msgstr "Није могуће успоставити везу са другом страном." #: gajim/gtk/filetransfer.py:293 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Име датотеке: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:294 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Примаоц: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:296 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Порука грешке: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:335 #, python-format msgid "" "The file %s has been received, but it seems to have been damaged along the " "way.\n" "Do you want to download it again?" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:341 #, fuzzy msgid "_Download Again" msgstr "_Не питај ме више" #: gajim/gtk/filetransfer.py:356 #, fuzzy msgid "Gajim can not read this file" msgstr "Гајим не може приступити овој датотеци" #: gajim/gtk/filetransfer.py:357 msgid "Another process is using this file." msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:399 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot overwrite existing file '%s'" msgstr "Није могуће преписати постојећу датотеку \"%s\"" #: gajim/gtk/filetransfer.py:400 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "Датотека са овим именом већ постоји и немате привилегијапреписати је." #: gajim/gtk/filetransfer.py:424 #, fuzzy msgid "File Transfer Conflict" msgstr "Пренос датотеке завршен" #: gajim/gtk/filetransfer.py:425 #, fuzzy msgid "File already exists" msgstr "Ова датотека већ постоји" #: gajim/gtk/filetransfer.py:426 msgid "Resume download or replace file?" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:430 #, fuzzy msgid "Resume _Download" msgstr "Скидање" #: gajim/gtk/filetransfer.py:433 #, fuzzy msgid "Replace _File" msgstr "Чисти" #: gajim/gtk/filetransfer.py:443 #, fuzzy, python-format msgid "Directory '%s' is not writable" msgstr "У фасциклу \"%s\" није могуће писање" #: gajim/gtk/filetransfer.py:444 #, fuzzy msgid "You do not have permissions to create files in this directory." msgstr "Немате привилегија за писање у овој фасцикли" #: gajim/gtk/filetransfer.py:467 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Датотека: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:473 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Tip: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:475 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Опис: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:486 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s Вам жели послати датотеку." #: gajim/gtk/filetransfer.py:514 #, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "Слање профила..." #: gajim/gtk/filetransfer.py:529 #, fuzzy msgid "File error" msgstr "Грешка при преносу датотеке" #: gajim/gtk/filetransfer.py:566 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #: gajim/gtk/filetransfer.py:663 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/сек)" #: gajim/gtk/filetransfer.py:716 gajim/gtk/filetransfer.py:720 msgid "Invalid File" msgstr "Неисправна датотека" #: gajim/gtk/filetransfer.py:716 msgid "File: " msgstr "Датотека: " #: gajim/gtk/filetransfer.py:721 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Није могуће послати празну датотеку" #: gajim/gtk/filetransfer.py:1043 #, fuzzy msgid "Choose a File to Send…" msgstr "Одаберите датотеку за слање..." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35 #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39 #, fuzzy msgid "Contact List Exchange" msgstr "Размена ставки контаката" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to add some contacts to your contact list." msgstr "Желио бих да Вас додам на листу мојих контаката." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:52 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to modify some contacts in your contact list." msgstr "%s жели да %s неке контакте у листу ваших контаката." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:55 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to delete some contacts from your contact list." msgstr "%s жели да %s неке контакте у листу ваших контаката." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130 msgid "Add" msgstr "Додате" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:73 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:161 msgid "Modify" msgstr "Измените" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:80 msgid "JID" msgstr "ЏИД" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:86 msgid "Groups" msgstr "Групе" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:196 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you to my contact list." msgstr "%s је предложио да вас додам у листу мојих контаката." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:211 #, fuzzy, python-format msgid "Added %d contact" msgid_plural "Added %d contacts" msgstr[0] "Додај _контакт" msgstr[1] "Додај _контакт" msgstr[2] "Додај _контакт" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %d contact" msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "Уклања контакт са листе" msgstr[1] "Уклања контакт са листе" msgstr[2] "Уклања контакт са листе" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:45 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 #, fuzzy msgid "Create Group Chat" msgstr "Напусти групне разговоре" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:101 gajim/gtk/groupchat_creation.py:103 msgid " (optional)..." msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:186 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "На вези" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:187 #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Ппридружили сте се групном разговору." #: gajim/gtk/status_selector.py:121 gajim/gtk/status_selector.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Status: %s" msgstr "Статус: " #: gajim/gtk/status_selector.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "%s (desynced)" msgstr "десинхронизован" #: gajim/gtk/subscription_request.py:35 msgid "Subscription Request" msgstr "Захтев за претплатом" #: gajim/gtk/subscription_request.py:47 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Захтев претплате на рачун %(account)s од %(jid)s" #: gajim/gtk/subscription_request.py:50 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Захтев претплате од %s" #: gajim/gtk/single_message.py:51 #, fuzzy msgid "Send Single Message" msgstr "Пошаљи једну _поруку..." #: gajim/gtk/single_message.py:101 #, fuzzy msgid "(No subject)" msgstr "тема" #: gajim/gtk/single_message.py:157 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Самостална порука користећи налог %s" #: gajim/gtk/single_message.py:159 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Самостална порука на налогу %s" #: gajim/gtk/single_message.py:161 msgid "Single Message" msgstr "Самостална Порука" #: gajim/gtk/single_message.py:164 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Послате %s" #: gajim/gtk/single_message.py:183 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Примљене %s" #: gajim/gtk/single_message.py:205 #, fuzzy, python-format msgid "Characters typed: %s" msgstr "Карактер није дозвољен" #: gajim/gtk/single_message.py:210 gajim/gtk/xml_console.py:169 msgid "Connection not available" msgstr "Веза није доступна" #: gajim/gtk/single_message.py:211 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Молимо потврдите да сте спојени на \"%s\"." #: gajim/gtk/single_message.py:239 #, fuzzy, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not valid." msgstr "Није могуће послати поруку за %s, овај џабер ИД није исправан." #: gajim/gtk/single_message.py:316 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" #: gajim/gtk/single_message.py:317 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s пише:\n" #: gajim/gtk/change_password.py:42 #, fuzzy msgid "Change" msgstr "Промени _надимак..." #: gajim/gtk/change_password.py:51 #, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Измени лозинку" #: gajim/gtk/change_password.py:52 #, fuzzy msgid "Trying to change password..." msgstr "Кликните за измену лозинке Вашег налога" #: gajim/gtk/change_password.py:55 gajim/gtk/change_password.py:56 #, fuzzy msgid "Password Changed" msgstr "Лозинка захтевана" #: gajim/gtk/change_password.py:57 #, fuzzy msgid "Your password has successfully been changed." msgstr "_Подешавања" #: gajim/gtk/change_password.py:60 gajim/gtk/change_password.py:61 #, fuzzy msgid "Password Change Failed" msgstr "Лозинка захтевана" #: gajim/gtk/change_password.py:63 #, fuzzy msgid "An error occurred while trying to change your password." msgstr "Појавила се грешка при креирању налога" #: gajim/gtk/change_password.py:145 gajim/gtk/change_password.py:147 #: gajim/gtk/change_password.py:224 gajim/gtk/accounts.py:994 msgid "Change Password" msgstr "Измени лозинку" #: gajim/gtk/change_password.py:154 #, fuzzy msgid "Please enter your new password." msgstr "Молимо Вас направите нову чисту тему са жељеним именом." #: gajim/gtk/change_password.py:167 #, fuzzy msgid "Enter new password..." msgstr "Унесите нову лозинку:" #: gajim/gtk/change_password.py:176 #, fuzzy msgid "Confirm new password..." msgstr "Измени лозинку" #: gajim/gtk/change_password.py:191 msgid "Passwords do not match" msgstr "Лозинке се не поклапају" #: gajim/gtk/bookmarks.py:48 #, fuzzy, python-format msgid "Bookmarks for %s" msgstr "_Маркирај ову со_бу" #: gajim/gtk/xml_console.py:95 gajim/gtk/xml_console.py:279 #, fuzzy msgid "All Accounts" msgstr "Налози" #: gajim/gtk/xml_console.py:170 #, fuzzy, python-format msgid "Please make sure you are connected with '%s'." msgstr "Молимо потврдите да сте спојени на \"%s\"." #: gajim/gtk/xml_console.py:180 #, fuzzy msgid "Invalid Node" msgstr "Неисправна датотека" #: gajim/gtk/xml_console.py:282 msgid "Account" msgstr "Налог" #: gajim/gtk/xml_console.py:309 gajim/data/gui/xml_console.ui:241 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Филтер:" #: gajim/gtk/dataform.py:252 gajim/gtk/dataform.py:290 #, fuzzy msgid "Required" msgstr "Лозинка захтевана" #: gajim/gtk/dataform.py:315 msgid "Yes" msgstr "Да" #: gajim/gtk/dataform.py:315 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Ништа" #: gajim/gtk/dataform.py:701 gajim/gtk/adhoc.py:86 #: gajim/data/gui/profile.ui:396 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "_Одустани" #: gajim/gtk/dataform.py:703 msgid "Submit" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:69 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Овај сервис још није пружио детаљне информације" #: gajim/gtk/discovery.py:70 #, fuzzy msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely a legacy service or broken." msgstr "" "Овај сервис није могао одговорити са детаљним информацијама.\n" "Највероватније је застарео или у квару" #: gajim/gtk/discovery.py:126 msgid "Others" msgstr "Остали" #: gajim/gtk/discovery.py:129 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:307 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Групни разговори" #: gajim/gtk/discovery.py:523 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Без успостављене везе, не можете разгледати доступне услуге" #: gajim/gtk/discovery.py:610 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Откривање услуга са налога %s" #: gajim/gtk/discovery.py:612 msgid "Service Discovery" msgstr "Откривање Услуга" #: gajim/gtk/discovery.py:695 msgid "The service could not be found" msgstr "Услуга не може бити нађена" #: gajim/gtk/discovery.py:696 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" "На наведеној адреси нема усуга, или нема одговора. Проверите адресу и " "покушајте поново." #: gajim/gtk/discovery.py:703 gajim/gtk/discovery.py:1046 msgid "The service is not browsable" msgstr "Услуге нису претраживе" #: gajim/gtk/discovery.py:704 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Овај тип услуге не садржи елементе за претрагу" #: gajim/gtk/discovery.py:742 gajim/gtk/discovery.py:751 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Неисправано име сервера" #: gajim/gtk/discovery.py:810 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Претражујем %(address)s користећи налог %(account)s" #: gajim/gtk/discovery.py:855 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "_Преглед" #: gajim/gtk/discovery.py:1047 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Ова услуга не садржи елементе за претрагу" #: gajim/gtk/discovery.py:1259 #, fuzzy msgid "_Command" msgstr "наредба" #: gajim/gtk/discovery.py:1268 gajim/gtk/discovery.py:1425 msgid "Re_gister" msgstr "Ре_гистрација" #: gajim/gtk/discovery.py:1275 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "_Придружи се" #: gajim/gtk/discovery.py:1281 msgid "_Search" msgstr "_Претрага" #: gajim/gtk/discovery.py:1423 gajim/data/gui/profile.ui:353 msgid "_Edit" msgstr "_Измени" #: gajim/gtk/discovery.py:1461 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..." msgstr "Скенирање %(current)d / %(total)d.." #: gajim/gtk/discovery.py:1660 msgid "Users" msgstr "Корисници" #: gajim/gtk/discovery.py:1668 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:32 #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15 #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:82 msgid "Description" msgstr "Опис" #: gajim/gtk/discovery.py:1676 msgid "Id" msgstr "Идентификација" #: gajim/gtk/discovery.py:1905 msgid "Subscribed" msgstr "Претплаћен" #: gajim/gtk/discovery.py:1914 msgid "Node" msgstr "Чвор" #: gajim/gtk/discovery.py:1983 #, fuzzy msgid "_New post" msgstr "Нова објава" #: gajim/gtk/discovery.py:1992 msgid "_Subscribe" msgstr "_Претплати се" #: gajim/gtk/discovery.py:2000 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Укини претплату" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:43 msgid "Show Join/Leave" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:53 #, fuzzy msgid "Notify on all Messages" msgstr "Већ постављене поруке:" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:58 #, fuzzy msgid "Minimize on Close" msgstr "Умањи прозор на затварање" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:63 #, fuzzy msgid "Minimize When Joining Automatically" msgstr "Умањи прозор на ауто повезивање" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:68 #, fuzzy msgid "Send Chat State" msgstr "Последњи статус: %s" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:74 #, fuzzy msgid "Send Chat Markers" msgstr "Последњи статус: %s" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:77 msgid "Let others know if you read up to this point" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:80 msgid "Sync Threshold" msgstr "" #: gajim/gtk/proxies.py:33 #, fuzzy msgid "Manage Proxies" msgstr "Подешавање прокси профила" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:40 #, fuzzy msgid "Manage Sounds" msgstr "Подешавање налога" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:51 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Звукови" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:85 #, fuzzy msgid "Attention Message Received" msgstr "Примљена Прва Порука" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:86 msgid "First Message Received" msgstr "Примљена Прва Порука" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:87 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Следећа Примљена Порука Фокусирана" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:88 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Следећа Примљена Порука Нефокусирана" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:89 msgid "Contact Connected" msgstr "Контакт На Вези" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:90 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Контакт Отишао Са Везе" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:91 msgid "Message Sent" msgstr "Порука Послата" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:92 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Бојење Порука Са Групног Разговора" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:93 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Примљена Порука Са Групног Разговора" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:38 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Open" msgstr "?Улога контакта у групном разговору:Никаква" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:39 #, fuzzy msgid "Anyone can join this group chat" msgstr "%s се придружио групном разговору" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:42 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Members Only" msgstr "Бојење Порука Са Групног Разговора" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:43 msgid "This group chat is restricted to members only" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:47 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Not Anonymous" msgstr "Групни разговори" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:48 msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:52 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous" msgstr "Бојење Порука Са Групног Разговора" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:53 msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:56 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Moderated" msgstr "?Улога контакта у групном разговору:Никаква" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:57 msgid "" "Participants entering this group chat need to request permission to send " "messages" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:61 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Not Moderated" msgstr "Групни разговори" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:62 msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:66 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Public" msgstr "Бојење Порука Са Групног Разговора" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:67 msgid "Group chat can be found via search" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:70 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Hidden" msgstr "?Улога контакта у групном разговору:Никаква" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:71 #, fuzzy msgid "This group chat can not be found via search" msgstr "Услуга не може бити нађена" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:74 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Password Required" msgstr "Групни разговори" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:75 msgid "This group chat does require a password upon entry" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:79 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:No Password Required" msgstr "Групни разговори" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:80 msgid "This group chat does not require a password upon entry" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:84 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Persistent" msgstr "Групни разговори" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:85 msgid "This group chat persists even if there are no participants" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:89 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Temporary" msgstr "?Улога контакта у групном разговору:Никаква" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:90 msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:94 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Archiving" msgstr "Позив на групни разговор" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:95 #, fuzzy msgid "Messages are archived on the server" msgstr "Сесија НЕЋЕ бити памћена" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:205 msgid "Website" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:122 #, fuzzy msgid "Re-Login" msgstr "Отићи са везе и повезати се одмах?" #: gajim/gtk/accounts.py:123 #, fuzzy msgid "Re-Login now?" msgstr "Отићи са везе и повезати се одмах?" #: gajim/gtk/accounts.py:124 #, fuzzy msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login." msgstr "" "Ако желите да се све промене тренутно примене, морате да се поново повежете." #: gajim/gtk/accounts.py:128 msgid "_Re-Login" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:311 gajim/data/gui/server_info.ui:386 msgid "Connection" msgstr "Веза" #: gajim/gtk/accounts.py:496 #, fuzzy msgid "Please check if Bonjour is installed." msgstr "Проверите да ли је Авахи или Bonjour инсталиран." #: gajim/gtk/accounts.py:498 #, fuzzy msgid "Please check if Avahi is installed." msgstr "Проверите да ли је Авахи или Bonjour инсталиран." #: gajim/gtk/accounts.py:537 #, fuzzy msgid "Disable Account" msgstr "Неисправан налог" #: gajim/gtk/accounts.py:538 #, fuzzy, python-format msgid "Account %s is still connected" msgstr "Рачун \"%s\" је повезан на сервер" #: gajim/gtk/accounts.py:539 #, fuzzy msgid "All chat and group chat windows will be closed." msgstr "" "Прозори свих разговора и групних разговора ће бити затворени. Желите ли да " "наставите?" #: gajim/gtk/accounts.py:543 #, fuzzy msgid "_Disable Account" msgstr "Неисправан налог" #: gajim/gtk/accounts.py:614 msgid "Label" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:618 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:99 #: gajim/data/gui/chat_control.ui:363 msgid "Color" msgstr "Боја" #: gajim/gtk/accounts.py:620 msgid "Recognize your account by color" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:622 msgid "Login" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:627 #, fuzzy msgid "Import Contacts" msgstr "Позови контакте" #: gajim/gtk/accounts.py:636 gajim/gtk/accounts.py:865 #, fuzzy msgid "Connect on startup" msgstr "По_вежи се приликом покретања Гајима" #: gajim/gtk/accounts.py:640 gajim/gtk/accounts.py:870 #, fuzzy msgid "Save conversations for all contacts" msgstr "Сними дневник разговора за све контакте" #: gajim/gtk/accounts.py:642 gajim/gtk/accounts.py:872 msgid "Store conversations on the harddrive" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:644 gajim/gtk/accounts.py:874 #, fuzzy msgid "Global Status" msgstr "Статус" #: gajim/gtk/accounts.py:646 #, fuzzy msgid "Synchronise the status of all accounts" msgstr "Мења статус једног или више налога" #: gajim/gtk/accounts.py:648 msgid "Remember Last Status" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:650 msgid "Restore status and status message of your last session" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:653 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Користи прокси за пренос датотека" #: gajim/gtk/accounts.py:670 #, fuzzy msgid "Forever" msgstr "Сервер" #: gajim/gtk/accounts.py:671 gajim/common/const.py:1110 msgid "1 Day" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:672 gajim/common/const.py:1112 msgid "1 Week" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:673 gajim/common/const.py:1113 msgid "1 Month" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:674 msgid "3 Months" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:675 msgid "6 Months" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:676 msgid "1 Year" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:686 #, fuzzy msgid "Idle Time" msgstr " од %s" #: gajim/gtk/accounts.py:688 msgid "Disclose the time of your last activity" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:690 msgid "Local System Time" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:692 msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:695 #, fuzzy msgid "Client / Operating System" msgstr "Самопотписани сертификат" #: gajim/gtk/accounts.py:697 #, fuzzy msgid "" "Disclose information about the client and operating system you currently use" msgstr "" "Ако је означена, Гајим ће дозволити другима да погледају који оперативни " "систем користите" #: gajim/gtk/accounts.py:700 #, fuzzy msgid "Ignore Unknown Contacts" msgstr "Позови контакте" #: gajim/gtk/accounts.py:702 #, fuzzy msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster" msgstr "_Игнориши догађаје од контаката који нису на листи" #: gajim/gtk/accounts.py:705 #, fuzzy msgid "Send Message Receipts" msgstr "Примљена Прва Порука" #: gajim/gtk/accounts.py:707 msgid "Tell your contacts if you received a message" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:713 #, fuzzy msgid "Default for chats" msgstr "Слободан за разговор" #: gajim/gtk/accounts.py:716 gajim/gtk/accounts.py:741 msgid "Reset all chats to the current default value" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:722 #, fuzzy msgid "Send Chatstate in Group Chats" msgstr "Није могуће придружити се групном разговору" #: gajim/gtk/accounts.py:725 #, fuzzy msgid "Default for group chats" msgstr "Нови групни разговор" #: gajim/gtk/accounts.py:739 #, fuzzy msgid "Default for chats and private group chats" msgstr "%s се придружио групном разговору" #: gajim/gtk/accounts.py:747 #, fuzzy msgid "Keep Chat History" msgstr "Недавно:" #: gajim/gtk/accounts.py:751 msgid "How long Gajim should keep your chat history" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:787 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337 #, fuzzy msgid "Proxy" msgstr "Прок_си:" #: gajim/gtk/accounts.py:794 gajim/gtk/accounts.py:949 #: gajim/data/gui/server_info.ui:20 #, fuzzy msgid "Hostname" msgstr "Име хоста:" #: gajim/gtk/accounts.py:795 msgid "Manually set the hostname for the server" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:798 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "Ресурс:" #: gajim/gtk/accounts.py:801 gajim/gtk/accounts.py:917 #: gajim/gtk/accounts.py:925 #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Приори_тет" #: gajim/gtk/accounts.py:804 #, fuzzy msgid "Use Unencrypted Connection" msgstr "Несигурна веза" #: gajim/gtk/accounts.py:806 gajim/common/config.py:273 #, fuzzy msgid "Use an unencrypted connection to the server" msgstr "Нисте повезани на сервер" #: gajim/gtk/accounts.py:808 #, fuzzy msgid "Confirm Unencrypted Connection" msgstr "Несигурна веза" #: gajim/gtk/accounts.py:811 #, fuzzy msgid "Show a confirmation dialog before connecting unencrypted" msgstr "" "Треба ли приказивати дијалог за потврду блокирања контакта? Празна ниста " "значи да никада не приказујемо дијалог." #: gajim/gtk/accounts.py:835 gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:164 msgid "Contact Information" msgstr "Информације контакта" #: gajim/gtk/accounts.py:837 msgid "Request contact information (Mood, Activity, Tune, Location)" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:840 #, fuzzy msgid "Accept all Contact Requests" msgstr "Захтев за преносом датотеке" #: gajim/gtk/accounts.py:842 msgid "Automatically accept all contact requests" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:844 #, fuzzy msgid "Filetransfer Preference" msgstr "Грешка при преносу датотеке" #: gajim/gtk/accounts.py:846 #, fuzzy msgid "Upload Files" msgstr "Сними датотеку као..." #: gajim/gtk/accounts.py:847 #, fuzzy msgid "Send Files Directly" msgstr "Сними датотеку као..." #: gajim/gtk/accounts.py:848 msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:867 #, fuzzy msgid "Use environment variable" msgstr "користи HTTP_PROXY променљив_у окружења" #: gajim/gtk/accounts.py:876 #, fuzzy msgid "Synchronize the status of all accounts" msgstr "Мења статус једног или више налога" #: gajim/gtk/accounts.py:886 #, fuzzy msgid "First Name" msgstr "Име:" #: gajim/gtk/accounts.py:889 #, fuzzy msgid "Last Name" msgstr "Презиме:" #: gajim/gtk/accounts.py:895 gajim/gtk/profile.py:32 gajim/gtk/vcard_grid.py:39 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Нови Е-мејл" #: gajim/gtk/accounts.py:913 #, fuzzy msgid "Adjust to status" msgstr "По_деси према статусу" #: gajim/gtk/accounts.py:945 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "Омогућен" #: gajim/gtk/accounts.py:953 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "_Порт:" #: gajim/gtk/accounts.py:957 gajim/data/gui/server_info.ui:250 msgid "Type" msgstr "Тип" #: gajim/gtk/accounts.py:963 #, fuzzy msgid "Connection Settings" msgstr "Веза" #: gajim/gtk/accounts.py:971 #, fuzzy msgid "Client Certificate" msgstr "Самопотписани сертификат" #: gajim/gtk/accounts.py:973 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:975 #, fuzzy msgid "Encrypted Certificate" msgstr "Самопотписани сертификат" #: gajim/gtk/accounts.py:979 #, fuzzy msgid "Certificate Settings" msgstr "Обавештења" #: gajim/gtk/accounts.py:987 gajim/data/gui/account_wizard.ui:255 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:102 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Лозинка:" #: gajim/gtk/accounts.py:991 #, fuzzy msgid "Save Password" msgstr "Сачувај лозинку" #: gajim/gtk/accounts.py:999 #, fuzzy msgid "Login Settings" msgstr "Регистрација неуспела" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:39 #, fuzzy msgid "Group Chat Configuration" msgstr "Позив на групни разговор" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:104 gajim/common/helpers.py:283 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40 msgid "Member" msgstr "Члан" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:133 #, fuzzy msgid "A Group Chat needs at least one Owner" msgstr "?Улога контакта у групном разговору:Никаква" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:241 msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:400 msgid "An entry with this XMPP Address already exists" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:142 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89 #: gajim/data/gui/preferences.ui:359 msgid "Status" msgstr "Статус" #: gajim/gtk/server_info.py:143 msgid "Support" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:144 msgid "Security" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:145 msgid "Feedback" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:146 msgid "Abuse" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:147 msgid "Sales" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:231 #, python-format msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:239 gajim/gtk/vcard_grid.py:115 #: gajim/common/helpers.py:224 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "?ОС:Непознат" #: gajim/gtk/server_info.py:360 #, fuzzy msgid "" "\n" "Disabled in preferences" msgstr "_Подешавања" #: gajim/gtk/history.py:79 msgid "Conversation History" msgstr "Историјат разговора" #: gajim/gtk/history.py:411 gajim/gtk/history.py:465 msgid "Disk Error" msgstr "Грешка при упису на диск" #: gajim/gtk/history.py:576 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s је тренутно %(status)s: %(status_msg)s" #: gajim/gtk/history.py:581 gajim/common/connection_handlers_events.py:414 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s је тренутно %(status)s" #: gajim/gtk/history.py:589 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Грешка: %s" #: gajim/gtk/history.py:593 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Статус је тренутно: %(status)s: %(status_msg)s" #: gajim/gtk/history.py:597 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Статус је тренутно: %(status)s" #: gajim/gtk/about.py:51 #, fuzzy msgid "A GTK XMPP client" msgstr "GTK+ Џабер клијент" #: gajim/gtk/about.py:52 #, fuzzy, python-format msgid "GTK Version: %s" msgstr "ГТК+ верзија:" #: gajim/gtk/about.py:53 #, fuzzy, python-format msgid "GLib Version: %s" msgstr "ГТК+ верзија:" #: gajim/gtk/about.py:54 #, fuzzy, python-format msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "PyГТК верзија:" #: gajim/gtk/about.py:55 #, python-format msgid "python-nbxmpp Version: %s" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:59 #, fuzzy msgid "Current Developers" msgstr "Тренутни програмери:" #: gajim/gtk/about.py:60 #, fuzzy msgid "Past Developers" msgstr "Прошли програмери:" #: gajim/gtk/about.py:61 msgid "Artists" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:65 msgid "Last but not least" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:66 #, fuzzy msgid "we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" "Последње, али не и најмање важно, желели бисмо захвалити свим одржаватељима " "пакета" #: gajim/gtk/about.py:67 #, fuzzy msgid "Thanks" msgstr "Захвалан" #: gajim/gtk/about.py:69 msgid "translator-credits" msgstr "Б. Кокановић. " #: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:191 msgid "Search" msgstr "Претрага" #: gajim/gtk/search.py:101 #, fuzzy msgid "New Search" msgstr "Претрага" #: gajim/gtk/search.py:176 msgid "Request Search Form" msgstr "" #: gajim/gtk/search.py:236 #, fuzzy msgid "Search…" msgstr "Претрага" #: gajim/gtk/search.py:243 #, fuzzy msgid "Search Result" msgstr "Претрага" #: gajim/gtk/search.py:250 #, fuzzy msgid "No results found" msgstr "Нема резултата" #: gajim/gtk/features.py:40 gajim/data/gui/server_info.ui:447 msgid "Features" msgstr "Могућности" #: gajim/gtk/features.py:90 msgid "Audio / Video" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:92 msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:93 msgid "" "Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, " "gstreamer1.0-plugins-ugly" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:95 gajim/gtk/features.py:145 #, fuzzy msgid "Feature not available under Windows" msgstr "Могућност није доступна под Виндоуз системом." #: gajim/gtk/features.py:97 #, fuzzy msgid "Automatic Status" msgstr "Аутоматски статус" #: gajim/gtk/features.py:99 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your " "Status automatically" msgstr "" "Даје могућност мерења времена када се ништа не дешава, да се одреди ауто " "статус." #: gajim/gtk/features.py:101 #, fuzzy msgid "Requires: libxss" msgstr "Захтева libxss библиотеку." #: gajim/gtk/features.py:102 gajim/gtk/features.py:123 msgid "No additional requirements" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:104 #, fuzzy msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)" msgstr "Bonjour / Zeroconf" #: gajim/gtk/features.py:106 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for " "serverless chats" msgstr "Разговор без сервера са аутодетекцијом клијената у локалној мрежи." #: gajim/gtk/features.py:108 #, fuzzy msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6" msgstr "Захтева python-gnome2." #: gajim/gtk/features.py:109 #, fuzzy, python-format msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)" msgstr "Захтева python-dbus." #: gajim/gtk/features.py:112 #, fuzzy msgid "Location detection" msgstr "Веза" #: gajim/gtk/features.py:114 msgid "" "Enables Gajim to be location-aware, if the user decides to publish the " "device’s location" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:116 #, fuzzy msgid "Requires: geoclue" msgstr "Захтева libgtkspell." #: gajim/gtk/features.py:117 #, fuzzy msgid "Feature is not available under Windows" msgstr "Могућност није доступна под Виндоуз системом." #: gajim/gtk/features.py:119 #, fuzzy msgid "Notification Sounds" msgstr "Обавештења" #: gajim/gtk/features.py:121 msgid "Enables Gajim to play sounds for various notifications" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:122 #, fuzzy msgid "Requires: gsound" msgstr "Захтева python-dbus." #: gajim/gtk/features.py:125 #, fuzzy msgid "Secure Password Storage" msgstr "Сачувај лозинку" #: gajim/gtk/features.py:127 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in " "plaintext" msgstr "Лозинке се могу сачувати и поузданије од обичног текста." #: gajim/gtk/features.py:129 #, fuzzy msgid "Requires: gnome-keyring or kwallet" msgstr "Захтева gnome-network-manager и python-dbus." #: gajim/gtk/features.py:130 msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:133 msgid "Spell Checker" msgstr "Провера правописа" #: gajim/gtk/features.py:135 msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138 #, fuzzy msgid "Requires: Gspell" msgstr "Захтева libgtkspell." #: gajim/gtk/features.py:140 msgid "UPnP-IGD Port Forwarding" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:142 msgid "" "Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:144 #, fuzzy msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0" msgstr "Захтева python-gnome2." #: gajim/gtk/features.py:200 #, fuzzy msgid "Disabled in Preferences" msgstr "_Подешавања" #: gajim/gtk/dialogs.py:55 gajim/gtk/filechoosers.py:179 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:674 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:766 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:882 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:974 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1419 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1545 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1671 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1842 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1920 gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:451 #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:172 gajim/data/gui/profile.ui:260 #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:29 msgid "_Cancel" msgstr "_Одустани" #: gajim/gtk/dialogs.py:65 gajim/data/gui/history_manager.ui:20 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Обриши" #: gajim/gtk/dialogs.py:216 #, fuzzy msgid "Certificate" msgstr "Самопотписани сертификат" #: gajim/gtk/dialogs.py:230 #, fuzzy, python-format msgid "" "Certificate for \n" "%s" msgstr "за налог %s" #: gajim/gtk/dialogs.py:279 msgid "Issued to\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:280 gajim/gtk/dialogs.py:285 msgid "Common Name (CN): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:281 gajim/gtk/dialogs.py:286 msgid "Organization (O): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:282 gajim/gtk/dialogs.py:287 msgid "Organizational Unit (OU): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:283 #, fuzzy msgid "Serial Number: " msgstr "ГГ Број:" #: gajim/gtk/dialogs.py:284 msgid "Issued by\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:288 msgid "Validity\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:289 msgid "Issued on: " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:290 msgid "Expires on: " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:291 msgid "SHA-1:" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:293 msgid "SHA-256:" msgstr "" #: gajim/gtk/util.py:591 msgid "Unknown Artist" msgstr "Непознат извођач" #: gajim/gtk/util.py:592 msgid "Unknown Title" msgstr "Непознат наслов" #: gajim/gtk/util.py:593 msgid "Unknown Source" msgstr "Непознат извор" #: gajim/gtk/util.py:595 #, python-format msgid "" "\"%(title)s\" by %(artist)s\n" "from %(source)s" msgstr "" "\"%(title)s\" од %(artist)s\n" "из %(source)s" #: gajim/gtk/profile.py:28 gajim/gtk/vcard_grid.py:33 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:411 #, fuzzy msgid "Full Name" msgstr "Пуно име" #: gajim/gtk/profile.py:29 gajim/gtk/vcard_grid.py:35 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:770 #, fuzzy msgid "Birthday" msgstr "Рођендан:" #: gajim/gtk/profile.py:30 gajim/gtk/vcard_grid.py:36 #, fuzzy msgid "Gender" msgstr "Пошаљилац: " #: gajim/gtk/profile.py:31 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:16 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "_Адреса:" #: gajim/gtk/profile.py:34 gajim/gtk/vcard_grid.py:38 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:720 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1396 #, fuzzy msgid "Phone No." msgstr "Телефон" #: gajim/gtk/profile.py:35 msgid "?profile:Organisation" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:36 gajim/gtk/vcard_grid.py:41 msgid "?profile:Title" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:37 gajim/gtk/vcard_grid.py:42 #, fuzzy msgid "?profile:Role" msgstr "датотека" #: gajim/gtk/profile.py:38 gajim/gtk/vcard_grid.py:45 msgid "URL" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:39 gajim/gtk/vcard_grid.py:46 #, fuzzy msgid "?profile:Key" msgstr "датотека" #: gajim/gtk/profile.py:299 gajim/gtk/profile.py:301 #: gajim/data/gui/profile.ui:98 gajim/data/gui/profile.ui:110 msgid "Everyone" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:299 gajim/gtk/profile.py:301 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108 gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:83 #, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "Контакт" #: gajim/gtk/filechoosers.py:88 #, fuzzy msgid "Choose File to Send…" msgstr "Одаберите датотеку за слање..." #: gajim/gtk/filechoosers.py:94 #, fuzzy msgid "Choose Avatar…" msgstr "Одаберите слику" #: gajim/gtk/filechoosers.py:98 #, fuzzy msgid "PNG files" msgstr "Све датотеке" #: gajim/gtk/filechoosers.py:99 #, fuzzy msgid "JPEG files" msgstr "Све датотеке" #: gajim/gtk/filechoosers.py:100 #, fuzzy msgid "SVG files" msgstr "Пошаљи _датотеку" #: gajim/gtk/filechoosers.py:102 msgid "Images" msgstr "Слике" #: gajim/gtk/filechoosers.py:139 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Одаберите слику" #: gajim/gtk/filechoosers.py:141 #, fuzzy msgid "ZIP files" msgstr "Све датотеке" #: gajim/gtk/filechoosers.py:146 #, fuzzy msgid "Save File as…" msgstr "Сними датотеку као..." #: gajim/gtk/filechoosers.py:180 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "OpenPGP: " #: gajim/gtk/blocking.py:38 #, fuzzy, python-format msgid "Blocking List for %s" msgstr "Листа приватности за %s" #: gajim/gtk/blocking.py:64 #, fuzzy msgid "Error!" msgstr "Грешка" #: gajim/gtk/service_registration.py:143 gajim/gtk/service_registration.py:157 #: gajim/gtk/service_registration.py:164 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "_Регистрација" #: gajim/gtk/service_registration.py:193 gajim/gtk/service_registration.py:205 #, fuzzy msgid "Registration successful" msgstr "Регистрација успешна" #: gajim/gtk/service_registration.py:216 msgid "Registration failed" msgstr "Регистрација неуспела" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:37 #, fuzzy msgid "?profile:Address" msgstr "_Адреса:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:40 #, fuzzy msgid "IM Address" msgstr "_Адреса:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:43 #, fuzzy msgid "Organisation" msgstr "На одмору" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:44 #, fuzzy msgid "?profile:Note" msgstr "датотека" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:51 msgid "Your public key or authentication certificate" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:59 msgid "Post Office Box" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:60 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:489 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1179 #, fuzzy msgid "Street" msgstr "Под стресом" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:61 #, fuzzy msgid "Extended Address" msgstr "Додатна адреса:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:62 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:505 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1195 msgid "City" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:63 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:521 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1211 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Статус" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:64 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:595 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1244 #, fuzzy msgid "Postal Code" msgstr "Поштански број:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:65 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:611 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1260 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Налог" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:111 msgid "Male" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:112 msgid "Female" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:113 msgid "?Gender:Other" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:114 #, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Пошаљилац: " #: gajim/gtk/vcard_grid.py:121 gajim/gtk/vcard_grid.py:428 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Лична страна:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:122 gajim/gtk/vcard_grid.py:429 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1452 msgid "Work" msgstr "Посао" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:598 #, fuzzy msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "Формат: ГГГГ-ММ-ДД" #: gajim/gtk/adhoc.py:91 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "_Заврши" #: gajim/gtk/adhoc.py:96 gajim/gtk/adhoc.py:283 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "наредба" #: gajim/gtk/adhoc.py:107 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "Завидљив" #: gajim/gtk/adhoc.py:112 #, fuzzy msgid "Execute" msgstr "_Изврши наредбу" #: gajim/gtk/adhoc.py:196 #, fuzzy msgid "No commands available" msgstr "Нема доступних налога" #: gajim/gtk/adhoc.py:244 #, fuzzy msgid "Request Command List" msgstr "_Изврши наредбу" #: gajim/gtk/adhoc.py:259 #, fuzzy msgid "Executing…" msgstr "_Изврши наредбу" #: gajim/gtk/adhoc.py:266 #, fuzzy msgid "Command List" msgstr "Листа забрана" #: gajim/gtk/adhoc.py:321 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Регистрација неуспела" #: gajim/gtk/adhoc.py:386 #, fuzzy msgid "Finished" msgstr "_Заврши" #: gajim/gtk/adhoc.py:455 #, fuzzy msgid "Execution failed" msgstr "Веза прекинута" #: gajim/common/jingle_rtp.py:133 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Конфигурација собе" #: gajim/common/jingle_rtp.py:134 #, python-format msgid "" "Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n" "Pipeline:\n" "%(pipeline)s\n" "Error:\n" "%(error)s" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:416 msgid "audio input" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:421 msgid "audio output" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:489 msgid "video input" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:300 gajim/common/config.py:356 #: gajim/common/const.py:387 msgid "Sleeping" msgstr "Спавам" #: gajim/common/setting_values.py:301 msgid "ZZZZzzzzzZZZZZ" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:306 gajim/common/config.py:357 msgid "Back soon" msgstr "Враћам се брзо" #: gajim/common/setting_values.py:307 gajim/common/config.py:357 msgid "Back in some minutes." msgstr "Враћам се за пар минута." #: gajim/common/setting_values.py:309 gajim/common/config.py:358 #: gajim/common/const.py:353 msgid "Eating" msgstr "Једем" #: gajim/common/setting_values.py:310 #, fuzzy msgid "I’m eating." msgstr "Радим." #: gajim/common/setting_values.py:314 gajim/common/config.py:359 msgid "Movie" msgstr "Филм" #: gajim/common/setting_values.py:315 #, fuzzy msgid "I’m watching a movie." msgstr "Гледам филм." #: gajim/common/setting_values.py:319 gajim/common/config.py:360 #: gajim/common/const.py:420 msgid "Working" msgstr "Радим." #: gajim/common/setting_values.py:320 #, fuzzy msgid "I’m working." msgstr "Радим." #: gajim/common/setting_values.py:324 gajim/common/config.py:362 msgid "Out" msgstr "Напољу" #: gajim/common/setting_values.py:325 #, fuzzy msgid "I’m out enjoying life." msgstr "Напољу сам, уживам у животу." #: gajim/common/setting_values.py:393 gajim/common/config.py:84 msgid "" "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is " "not shown." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:394 gajim/common/config.py:95 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" "'увек' - исписуј време за сваку поруку.\n" "'понекад' - исписуј време сваких print_ichat_every_foo_minutes минута.\n" "'никад' - никад не исписуј време." #: gajim/common/setting_values.py:395 gajim/common/config.py:99 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Сматрај * / _ парове као знакове за форматирање." #: gajim/common/setting_values.py:396 gajim/common/config.py:100 #, fuzzy msgid "" "If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not " "removed." msgstr "" "Ако је истинито, не уклањај */_ . Тако ће *абв* бити подебљано, али " "иокружено са * *." #: gajim/common/setting_values.py:397 gajim/common/config.py:103 #, fuzzy msgid "" "Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in " "group chat." msgstr "" "Карактер за додавање после надимка када се користи довршавање надимка " "(тастером tab) у групном разговору" #: gajim/common/setting_values.py:398 gajim/common/config.py:125 msgid "" "If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, " "and restore it when showing the contact list window again." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:399 gajim/common/config.py:131 msgid "Place the contact list on the right in single window mode" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:400 gajim/common/config.py:137 #, fuzzy msgid "" "This option lets you customize the timestamp that is printed in " "conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python " "doc on strftime for full documentation (https://docs.python.org/3/library/" "time.html#time.strftime)." msgstr "" "Ова опција Вам омогућава подешавање времена које се приказује у разговору. " "На пример \"[%H:%M] \" ће приказати \"[сат:минут] \". Погледајте python " "документацију за strftime, за пуну документацију: http://docs.python.org/lib/" "module-time.html" #: gajim/common/setting_values.py:401 gajim/common/config.py:138 #, fuzzy msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations." msgstr "Карактери који ће бити приказани пре надимка у разговору" #: gajim/common/setting_values.py:402 gajim/common/config.py:139 #, fuzzy msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations." msgstr "Карактери који ће бити приказани после надимка у разговору" #: gajim/common/setting_values.py:403 gajim/common/config.py:140 #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "" "Ако је означена, Гајим ће приказивати расположење контаката у листи контаката" #: gajim/common/setting_values.py:404 gajim/common/config.py:141 #, fuzzy msgid "" "Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/window " "is reopened." msgstr "" "Колико линија претходног разговора памтити када се прозор/језичак за " "разговор поново отвори." #: gajim/common/setting_values.py:405 gajim/common/config.py:142 msgid "" "How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:406 gajim/common/config.py:143 #, fuzzy msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter." msgstr "" "Пошаљи поруку са Ctrl+Enter, а са Enter прави нову линију. (Подразумевано " "понашање Миралабисовог ICQ клијента)" #: gajim/common/setting_values.py:407 gajim/common/config.py:145 #, fuzzy msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)." msgstr "Колико линија сачувати са Ctrl+KeyUP" #: gajim/common/setting_values.py:409 gajim/common/config.py:148 #, fuzzy, python-format msgid "" "Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or " "'WIKTIONARY' (which means use Wikitionary)." msgstr "" "Или Ваш специфицирани УРЛ са %s у њему где је %s реч или фраза или 'ВИКИ-" "РЕЧНИК' што значи коришћење вики-речника." #: gajim/common/setting_values.py:412 gajim/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Ако је означено, Гајим се може контролисати коришћењем gajim-remote." #: gajim/common/setting_values.py:413 #, fuzzy msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes, print it " "every x minutes." msgstr "" "Ако се не исписује време за сваку поруку (print_time==понекад), исписати га " "сваких x минута" #: gajim/common/setting_values.py:414 gajim/common/config.py:153 msgid "Ask before pasting an image." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:415 gajim/common/config.py:154 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Питај пре затварања прозора/језичка групног разговора." #: gajim/common/setting_values.py:416 gajim/common/config.py:155 #, fuzzy msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data " "(chat, private chat, group chat that will not be minimized)." msgstr "" "Питај пре затварања језичка ћаскања ако постоји контрола која може изгубити " "податке (ћаскање, приватно ћаскање, групни разговор који неће бити " "минимизован)" #: gajim/common/setting_values.py:418 gajim/common/config.py:158 #, fuzzy msgid "" "List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for " "file transfers (in case of address translation/port forwarding)." msgstr "" "Листа хостова одвојена зарезима, коју шаљемо, уз локалне интерефејсе, за " "трансфер датотека, у случају прослеђивања порта/НАТовања." #: gajim/common/setting_values.py:419 gajim/common/config.py:159 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC стандард дефинише КiБ = 1024 бајтова, КБ = 1000 бајтова" #: gajim/common/setting_values.py:421 gajim/common/config.py:161 #, fuzzy msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "Обавести ме о свим догађајима у икони системске касете." #: gajim/common/setting_values.py:422 gajim/common/config.py:166 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Прикажи језичак иако је само један разговор?" #: gajim/common/setting_values.py:423 gajim/common/config.py:167 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Прикаши границу свеске у прозорима разговора?" #: gajim/common/setting_values.py:424 gajim/common/config.py:168 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Прикаши дугме за затварање у језичку?" #: gajim/common/setting_values.py:425 gajim/common/config.py:169 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Прегледај нове поруке у искачућим обавештењима?" #: gajim/common/setting_values.py:426 gajim/common/config.py:172 #, fuzzy msgid "" "A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group " "chats." msgstr "" "Листа речи одвојена бланко карактерима које ће бити обојене у групним " "разговорима" #: gajim/common/setting_values.py:427 gajim/common/config.py:174 msgid "" "If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button " "instead of minimizing into the notification area." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:432 gajim/common/config.py:181 #, fuzzy msgid "" "Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'." msgstr "" "Дефинишите позицију аватара у листи контаката. Може бити лево или десно" #: gajim/common/setting_values.py:433 gajim/common/config.py:186 #, fuzzy msgid "Don't show contact list window in the system taskbar." msgstr "Не приказуј листу контаката у системској касети." #: gajim/common/setting_values.py:434 gajim/common/config.py:187 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." msgstr "" "Ако је истинито, и инсталиране верзије ГТК+ и PyГТК су барем 2.8, нека " "прозор бљеска (подразумевано понашање у већини менаџера прозора) при новим " "догађајима." #: gajim/common/setting_values.py:436 gajim/common/config.py:193 #, fuzzy msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window." msgstr "Ако је истинито, притисак на тастер 'esc' затвара језичак/прозор." #: gajim/common/setting_values.py:437 gajim/common/config.py:194 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a group chat window." msgstr "Сакрива банер у прозору групног разговора." #: gajim/common/setting_values.py:438 gajim/common/config.py:195 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Сакрива банер у прозору групног разговора." #: gajim/common/setting_values.py:439 gajim/common/config.py:196 #, fuzzy msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window." msgstr "Сакрива листу учесника у прозору групног разговора" #: gajim/common/setting_values.py:440 gajim/common/config.py:197 #, fuzzy msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking as in the previous message." msgstr "" "У разговору, прикажи надимак на почетку новог реда само када се не ради о " "истој особи која је причала и у прошлој поруци." #: gajim/common/setting_values.py:441 gajim/common/config.py:198 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Увлачење при коришћењу спајања узастопних надимака." #: gajim/common/setting_values.py:442 gajim/common/config.py:199 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with " "messages pending." msgstr "Ctrl-Tab иде на следећи језичак када нема непрочитаних језичака" #: gajim/common/setting_values.py:443 gajim/common/config.py:200 #, fuzzy msgid "" "Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means never " "show the dialog." msgstr "" "Треба ли приказивати дијалог за потврду блокирања контакта? Празна ниста " "значи да никада не приказујемо дијалог." #: gajim/common/setting_values.py:444 gajim/common/config.py:201 #, fuzzy msgid "" "Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show " "the dialog." msgstr "" "Треба ли приказивати дијалог за потврду блокирања контакта? Празна ниста " "значи да никада не приказујемо дијалог." #: gajim/common/setting_values.py:445 gajim/common/config.py:202 #, fuzzy msgid "" "If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in " "the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative " "priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" "Ако је истинито, бићете у могућности поставити негативан приоритетна Ваш " "налог у прозору за измену подешавања налога. БУДИТЕ ОПРЕЗНИ, када сте " "повезани са негативним приоритетом НЕЋЕТЕ примати никакве поруке од сервера." #: gajim/common/setting_values.py:446 gajim/common/config.py:203 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in " "account rows as well as in group rows." msgstr "" "Ако је истинито, Гајим ће приказивати укупан број корисника и број коринсика " "на вези у групним редовима." #: gajim/common/setting_values.py:447 gajim/common/config.py:204 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if the chat window is not already opened." msgstr "" "Ако је истинито, Гајим ће скроловати и означити контакт који Вам је последњи " "послао поруку, ако прозор разговора није отворен." #: gajim/common/setting_values.py:448 gajim/common/config.py:205 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "Време неактивности после кога се прозор за измену статуса затвара." #: gajim/common/setting_values.py:449 gajim/common/config.py:206 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" "Максимум порука које се приказују у разоговору. Најстарије линије се " "склањају." #: gajim/common/setting_values.py:450 gajim/common/config.py:208 #, fuzzy msgid "" "If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion." msgstr "" "Ако је True, допуњавање у групним разговорима ће бити као допуњавање у " "конзоли" #: gajim/common/setting_values.py:451 gajim/common/config.py:217 msgid "" "If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one " "in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:452 gajim/common/config.py:218 msgid "STUN server to use when using Jingle" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:453 gajim/common/config.py:220 msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:454 gajim/common/config.py:221 msgid "" "If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " "was closed." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:455 gajim/common/config.py:224 msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:458 gajim/common/config.py:236 msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:459 gajim/common/config.py:237 msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:460 gajim/common/config.py:238 msgid "Width of group chat roster in pixel" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:461 gajim/common/config.py:239 #, fuzzy msgid "Force Bookmark 2 usage" msgstr "Маркирај ову собу" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:51 #, fuzzy msgid "Default device" msgstr "Подразумевана порука" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:72 msgid "Audio test" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:91 #: gajim/common/multimedia_helpers.py:105 msgid "Autodetect" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Величина: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:81 gajim/common/multimedia_helpers.py:95 #, fuzzy, python-format msgid "Pulse: %s" msgstr "Датотека: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:89 msgid "Fake audio output" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:102 msgid "Video test" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 msgid "Pipewire" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:109 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:111 msgid "X11" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:113 msgid "Windows" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:115 msgid "macOS" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:176 msgid "_Busy" msgstr "_Заузет" #: gajim/common/helpers.py:178 msgid "Busy" msgstr "Заузет" #: gajim/common/helpers.py:181 msgid "_Not Available" msgstr "_Недоступан" #: gajim/common/helpers.py:183 msgid "Not Available" msgstr "Недоступан" #: gajim/common/helpers.py:186 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Слободан за разговор" #: gajim/common/helpers.py:188 msgid "Free for Chat" msgstr "Слободан за разговор" #: gajim/common/helpers.py:191 #, fuzzy msgid "?user status:_Available" msgstr "?статус преноса:Паузиран" #: gajim/common/helpers.py:193 #, fuzzy msgid "?user status:Available" msgstr "?статус преноса:Паузиран" #: gajim/common/helpers.py:195 msgid "Connecting" msgstr "Повезивање" #: gajim/common/helpers.py:198 msgid "A_way" msgstr "О_дсутан" #: gajim/common/helpers.py:203 msgid "_Offline" msgstr "_Није на вези" #: gajim/common/helpers.py:205 msgid "Offline" msgstr "Није на вези" #: gajim/common/helpers.py:209 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?контакт има статус:Непознат" #: gajim/common/helpers.py:211 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?контакт има статус:Постоје грешке" #: gajim/common/helpers.py:216 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Тренутна претплата:Ниједна" #: gajim/common/helpers.py:218 msgid "To" msgstr "За" #: gajim/common/helpers.py:220 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33 msgid "From" msgstr "Од" #: gajim/common/helpers.py:222 msgid "Both" msgstr "Обоје" #: gajim/common/helpers.py:230 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Питај (за претплату):Ниједна" #: gajim/common/helpers.py:232 msgid "Subscribe" msgstr "Претплатите се" #: gajim/common/helpers.py:244 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Улога контакта у групном разговору:Никаква" #: gajim/common/helpers.py:247 msgid "Moderators" msgstr "Модератори" #: gajim/common/helpers.py:249 msgid "Moderator" msgstr "Модератор" #: gajim/common/helpers.py:252 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:182 msgid "Participants" msgstr "Учесници" #: gajim/common/helpers.py:254 msgid "Participant" msgstr "Учесник" #: gajim/common/helpers.py:257 msgid "Visitors" msgstr "Posjetitelji" #: gajim/common/helpers.py:259 msgid "Visitor" msgstr "Посетилац" #: gajim/common/helpers.py:268 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Везаност контакта у групном разоговру:Никаква" #: gajim/common/helpers.py:271 #, fuzzy msgid "Owners" msgstr "Власник" #: gajim/common/helpers.py:273 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32 msgid "Owner" msgstr "Власник" #: gajim/common/helpers.py:276 #, fuzzy msgid "Administrators" msgstr "Администратор" #: gajim/common/helpers.py:278 msgid "Administrator" msgstr "Администратор" #: gajim/common/helpers.py:281 #, fuzzy msgid "Members" msgstr "Члан" #: gajim/common/helpers.py:320 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "слуша конверзацију" #: gajim/common/helpers.py:322 msgid "is doing something else" msgstr "ради нешто друго" #: gajim/common/helpers.py:324 #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "пише поруку..." #: gajim/common/helpers.py:327 msgid "paused composing a message" msgstr "пауза при писању поруке" #: gajim/common/helpers.py:329 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "је затворио/затворила прозор или језичак разговора" #: gajim/common/helpers.py:719 gajim/common/helpers.py:727 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d порука чека" msgstr[1] "%d порука чекају" msgstr[2] "%d порука чека" #: gajim/common/helpers.py:736 #, fuzzy, python-format msgid "from group chat %s" msgstr "у _групним разговорима" #: gajim/common/helpers.py:739 gajim/common/helpers.py:760 #, fuzzy, python-format msgid "from user %s" msgstr " од корисника %s" #: gajim/common/helpers.py:741 #, fuzzy, python-format msgid "from %s" msgstr " од %s" #: gajim/common/helpers.py:747 gajim/common/helpers.py:755 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "%d догађај на чекању" msgstr[1] "%d догађаја на чекању" msgstr[2] "%d догађај на чекању" #: gajim/common/helpers.py:828 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:20 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Желио бих да Вас додам на листу мојих контаката." #: gajim/common/helpers.py:830 msgid "Hello, I am $name." msgstr "" #: gajim/common/config.py:71 #, fuzzy msgid "Play sound even when being busy." msgstr "Пусти звук када је корисник заузет" #: gajim/common/config.py:73 #, fuzzy msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list." msgstr "Прикажи у листи само контакте који су на вези и слободни за ћаскање." #: gajim/common/config.py:76 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Време у минутама, наком кога ће се Ваш статус промеити у Одсутан." #: gajim/common/config.py:77 #, fuzzy msgid "$S (Away: Idle more than $T min)" msgstr "$S (Одсутан, као последица мировања више од $T мин.)" #: gajim/common/config.py:77 #, fuzzy msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' " "value." msgstr "" "$S ће бити замењено са тренутном статусном поруком,$T са временом одсутности." #: gajim/common/config.py:79 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "" "Време у минутама, наком кога ће се Ваш статус промеити у Није доступан." #: gajim/common/config.py:80 #, fuzzy msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)" msgstr "$S (Није доступан, као последица мировања више од $T мин.)" #: gajim/common/config.py:80 #, fuzzy msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value." msgstr "" "$S ће бити замењено са тренутном статусном поруком,$T са временом " "недоступности" #: gajim/common/config.py:83 #, fuzzy msgid "" "When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and " "'always'." msgstr "" "Када приказати иконицу у системској касети. Може бити 'never', 'on_event', " "'always'." #: gajim/common/config.py:87 #, fuzzy msgid "" "List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)." msgstr "" "Листа (одвојена бланко знаковима) редова (налога и група) који су отворени." #: gajim/common/config.py:94 gajim/common/config.py:335 #: gajim/common/config.py:342 #, fuzzy msgid "Language used for spell checking." msgstr "Језик који користи правопис" #: gajim/common/config.py:97 msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis." msgstr "" #: gajim/common/config.py:152 #, fuzzy msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print it " "every x minutes." msgstr "" "Ако се не исписује време за сваку поруку (print_time==понекад), исписати га " "сваких x минута" #: gajim/common/config.py:173 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. " "This setting is taken into account only if the notification area icon is " "used." msgstr "" "Ако је истинито, Гајим се завршава када се притисне X дугме. Ово подешавање " "се користи само ако је икона системске касете у употреби." #: gajim/common/config.py:175 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath " "the contact name in the contact list window." msgstr "" "Ако је истинито, Гајим ће приказивати статусну поруку (ако није празна) за " "сваки контакт у листи контаката" #: gajim/common/config.py:182 #, fuzzy msgid "" "If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a " "contact changes their status (and/or their status message)." msgstr "" "Ако је неистинито, више нећете видети статусну порукуу разговорима када " "контакт промени свој статус и/или статусну поруку." #: gajim/common/config.py:183 #, fuzzy msgid "" "Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group " "chat." msgstr "Није могуће придружити се групном разговору" #: gajim/common/config.py:184 #, fuzzy msgid "" "Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, " "etc.) of users in a group chat." msgstr "Није могуће придружити се групном разговору" #: gajim/common/config.py:191 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" "'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " "along with the contact list.\n" "'never' - All messages get their own window.\n" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. group chats) is sent to a " "specific window." msgstr "" "Контролише прозор где се смештају нове поруке.\n" "'always' - Све поруке се шаљу у исти прозор.\n" "'always_with_roster' - Као изнад, али су поруке у истом прозору са листом " "контаката\n" "'never' - Свака порука добија свој прозор.\n" "'peracct' - Поруке за исти налог се шаљу у исти прозор.\n" "'pertype' - Поруке истог типа (нпр., разговори и групни разговори) се шаљу у " "исти прозор." #: gajim/common/config.py:192 msgid "" "Show contact list window on startup.\n" "'always' - Always show contact list window.\n" "'never' - Never show contact list window.\n" "'last_state' - Restore last state of the contact list window." msgstr "" #: gajim/common/config.py:207 #, fuzzy msgid "" "Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI " "(mailto and xmpp are handled separately)." msgstr "" "Исправне uri шеме. Само шеме са ове листе ће бити прихваћене као \"стварне\" " "uri. (mailto и xmpp се обрађују засебно)" #: gajim/common/config.py:212 msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2." msgstr "" #: gajim/common/config.py:213 msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240." msgstr "" #: gajim/common/config.py:214 msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well." msgstr "" #: gajim/common/config.py:219 msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " "specific proxy configured." msgstr "" #: gajim/common/config.py:222 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been " "received by your contact." msgstr "" "Ако је означена, Гајим неће питати за статусну поруку. Већ постављена " "подразумевана порука ће бити коришћена." #: gajim/common/config.py:223 msgid "" "If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords." msgstr "" #: gajim/common/config.py:225 msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" msgstr "" #: gajim/common/config.py:226 msgid "" "Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" #: gajim/common/config.py:227 msgid "" "Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" #: gajim/common/config.py:228 msgid "" "If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when " "joining." msgstr "" #: gajim/common/config.py:229 #, fuzzy msgid "" "If enabled, the contact row is colored according to the current chat state " "of the contact." msgstr "" "Ако је означена, Гајим ће дозволити другима да погледају који оперативни " "систем користите" #: gajim/common/config.py:230 #, fuzzy msgid "" "If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the " "contact." msgstr "" "Ако је означена, Гајим ће дозволити другима да погледају који оперативни " "систем користите" #: gajim/common/config.py:231 #, fuzzy msgid "" "Shows a text in the banner that describes the current chat state of the " "contact." msgstr "" "Ако је означена, Гајим ће дозволити другима да погледају који оперативни " "систем користите" #: gajim/common/config.py:232 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, " "composing_only, disabled" msgstr "" "Послата обавештења о стању разговора. Може бити једно од " "'сви','само_састављање', 'онемогућено'." #: gajim/common/config.py:233 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only', 'disabled'" msgstr "" "Послата обавештења о стању разговора. Може бити једно од " "'сви','само_састављање', 'онемогућено'." #: gajim/common/config.py:240 msgid "Shows an info bar with helpful hints in the Start / Join Chat dialog" msgstr "" #: gajim/common/config.py:242 msgid "Date of the last update check" msgstr "" #: gajim/common/config.py:260 #, fuzzy msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in 'autopriority_*' options." msgstr "" "Приоритет ће се аутоматски променити у зависности од Вашег статуса. " "Приоритети су дефинсани у autopriority_* подешавањима." #: gajim/common/config.py:267 #, fuzzy msgid "If enabled, the last status will be restored." msgstr "Ако је омогућено, постави последњи коришћени статус." #: gajim/common/config.py:268 #, fuzzy msgid "" "If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically." msgstr "" "Ако је True, контакти који траже ауторизацију ће аутоматски бити прихваћени." #: gajim/common/config.py:269 #, fuzzy msgid "" "If disabled, this account will be disabled and will not appear in the " "contact list window." msgstr "" "Ако је False, налог ће бити онемогућен и неће се приказивати у листи " "контаката." #: gajim/common/config.py:278 msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN" msgstr "" #: gajim/common/config.py:280 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store " "chat history. You can also add the name of an account to disable storing " "chat history for this account." msgstr "" #: gajim/common/config.py:285 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in " "'file_transfer_proxies' option for file transfers." msgstr "" "Ако је означено, Гајим ће користити Вашу ИП адресу у прокси који је " "дифинисан у file_transfer_proxies подешавањима за пренос." #: gajim/common/config.py:286 msgid "" "If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they " "work. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" #: gajim/common/config.py:298 #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests." msgstr "" "Ако је означена, Гајим неће питати за статусну поруку. Већ постављена " "подразумевана порука ће бити коришћена." #: gajim/common/config.py:303 #, fuzzy msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." msgstr "" "Ако је означена, Гајим ће дозволити другима да погледају који оперативни " "систем користите" #: gajim/common/config.py:304 #, fuzzy msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "%s Вам жели послати датотеку." #: gajim/common/config.py:307 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add." msgstr "Молимо Вас испуните податке за контакт кога желите додати" #: gajim/common/config.py:308 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to " "your machine for file transfers." msgstr "" "Ако је означено, Гајим ће користити Вашу ИП адресу у прокси који је " "дифинисан у file_transfer_proxies подешавањима за пренос." #: gajim/common/config.py:309 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be " "re-opened on next startup." msgstr "" #: gajim/common/config.py:311 msgid "" "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can " "be 'httpupload' (default) or 'jingle'." msgstr "" #: gajim/common/config.py:312 #, fuzzy msgid "Allow certificate verification with POSH." msgstr "Грешка SSL сертификата" #: gajim/common/config.py:336 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', " "'composing_only', 'disabled'" msgstr "" "Послата обавештења о стању разговора. Може бити једно од " "'сви','само_састављање', 'онемогућено'." #: gajim/common/config.py:339 #, fuzzy msgid "The currently active encryption for that contact." msgstr "Омогући ESessions енкрипцију за овај налог." #: gajim/common/config.py:343 msgid "" "If enabled, a notification is created for every message in this group chat." msgstr "" #: gajim/common/config.py:344 #, fuzzy msgid "" "Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a " "group chat." msgstr "Није могуће придружити се групном разговору" #: gajim/common/config.py:345 #, fuzzy msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat." msgstr "Није могуће придружити се групном разговору" #: gajim/common/config.py:346 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when joining " "automatically." msgstr "" #: gajim/common/config.py:347 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when closing " "it." msgstr "" #: gajim/common/config.py:348 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only' or 'disabled'." msgstr "" "Послата обавештења о стању разговора. Може бити једно од " "'сви','само_састављање', 'онемогућено'." #: gajim/common/config.py:351 msgid "" "If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting " "Gajim). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plugins. Use the " "plugin window instead." msgstr "" #: gajim/common/config.py:358 #, fuzzy msgid "I'm eating." msgstr "Радим." #: gajim/common/config.py:359 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Гледам филм." #: gajim/common/config.py:360 msgid "I'm working." msgstr "Радим." #: gajim/common/config.py:361 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: gajim/common/config.py:361 msgid "I'm on the phone." msgstr "Телефонирам." #: gajim/common/config.py:362 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Напољу сам, уживам у животу." #: gajim/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned." msgstr "" "Звук који ће се пустити када порука групног разговора садржи неку реч из " "muc_highlight_words, или када нека порука групног разговора садржи Ваш " "надимак." #: gajim/common/config.py:374 #, fuzzy msgid "Sound to play when any group chat message arrives." msgstr "Звук који ће се пустити када стигне нека MUC порука." #: gajim/common/config.py:378 #, fuzzy msgid "Tor" msgstr "За" #: gajim/common/exceptions.py:45 #, fuzzy, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev." "gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all history " "will be lost)." msgstr "" "Датотека базе података (%s) се не може читати. Покушајте да је поправите " "(погледајте http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) или уклоните (сав " "историјат порука ће бити изгубљен)." #: gajim/common/exceptions.py:59 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "" "Сервис није доступан: Гајим није покренут или је ставка подешавања " "remote_control неистинита" #: gajim/common/exceptions.py:81 #, fuzzy, python-format msgid "" "Session bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" "Линија сесије није доступна.\n" "Прочитајте http:/trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" #: gajim/common/exceptions.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "" "System bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" "Линија сесије није доступна.\n" "Прочитајте http:/trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" #: gajim/common/optparser.py:54 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Грешка: није могуће отворити %s за читање" #: gajim/common/configpaths.py:84 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s је датотека, али би требала бити фасцикла" #: gajim/common/configpaths.py:85 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Гајим ће се сада завршити" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:242 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:342 #, fuzzy, python-format msgid "New message from %(nickname)s" msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s" msgstr[0] "Нова порука од %(nickname)s" msgstr[1] "Нова порука од %(nickname)s" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:412 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s је променио статус" #: gajim/common/const.py:287 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Team" msgstr "?Улога контакта у групном разговору:Никаква" #: gajim/common/const.py:288 msgid "?Group chat description:Project discussion" msgstr "" #: gajim/common/const.py:289 #, fuzzy msgid "?Group chat address:team" msgstr "Групни разговори" #: gajim/common/const.py:290 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Family" msgstr "Бојење Порука Са Групног Разговора" #: gajim/common/const.py:291 msgid "?Group chat description:Spring gathering" msgstr "" #: gajim/common/const.py:292 msgid "?Group chat address:family" msgstr "" #: gajim/common/const.py:293 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Vacation" msgstr "Позив на групни разговор" #: gajim/common/const.py:294 msgid "?Group chat description:Trip planning" msgstr "" #: gajim/common/const.py:295 #, fuzzy msgid "?Group chat address:vacation" msgstr "Позив на групни разговор" #: gajim/common/const.py:296 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Repairs" msgstr "Групни разговори" #: gajim/common/const.py:297 msgid "?Group chat description:Local help group" msgstr "" #: gajim/common/const.py:298 #, fuzzy msgid "?Group chat address:repairs" msgstr "Групни разговори" #: gajim/common/const.py:299 #, fuzzy msgid "?Group chat name:News" msgstr "?Улога контакта у групном разговору:Никаква" #: gajim/common/const.py:300 #, fuzzy msgid "?Group chat description:Local news and reports" msgstr "Стварање групних разговора Вам није дозвољено." #: gajim/common/const.py:301 #, fuzzy msgid "?Group chat address:news" msgstr "Нови групни разговор" #: gajim/common/const.py:306 #, fuzzy msgid "Remote server not found" msgstr "Услуга не може бити нађена" #: gajim/common/const.py:307 msgid "Remote server timeout" msgstr "" #: gajim/common/const.py:308 gajim/common/const.py:309 #: gajim/common/const.py:310 #, fuzzy msgid "Address does not belong to a group chat server" msgstr "Ово није групни разговор" #: gajim/common/const.py:311 #, fuzzy msgid "Group chat already exists" msgstr "Рачун локал већ постоји." #: gajim/common/const.py:312 #, fuzzy msgid "Group chat does not exist" msgstr "Групни разговор %s не постоји." #: gajim/common/const.py:313 #, fuzzy msgid "Group chat is closed" msgstr "Групни разговори" #: gajim/common/const.py:319 msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." msgstr "" #: gajim/common/const.py:322 msgid "" "This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " "You can install the PGP plugin to handle those messages." msgstr "" #: gajim/common/const.py:326 msgid "" "This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. " "You can install the OpenPGP plugin to handle those messages." msgstr "" #: gajim/common/const.py:330 #, python-format msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." msgstr "" #: gajim/common/const.py:337 msgid "Doing Chores" msgstr "Обавља рутину" #: gajim/common/const.py:338 msgid "Buying Groceries" msgstr "Купује намирнице" #: gajim/common/const.py:339 msgid "Cleaning" msgstr "Чисти" #: gajim/common/const.py:340 msgid "Cooking" msgstr "Кува" #: gajim/common/const.py:341 msgid "Doing Maintenance" msgstr "Обавља одржавање" #: gajim/common/const.py:342 msgid "Doing the Dishes" msgstr "Пере судове" #: gajim/common/const.py:343 msgid "Doing the Laundry" msgstr "Пере веш" #: gajim/common/const.py:344 msgid "Gardening" msgstr "Баштовани" #: gajim/common/const.py:345 msgid "Running an Errand" msgstr "На задатку" #: gajim/common/const.py:346 msgid "Walking the Dog" msgstr "Шета пса" #: gajim/common/const.py:348 msgid "Drinking" msgstr "Пије" #: gajim/common/const.py:349 msgid "Having a Beer" msgstr "Пије пиво" #: gajim/common/const.py:350 msgid "Having Coffee" msgstr "Пије кафу" #: gajim/common/const.py:351 msgid "Having Tea" msgstr "Пије чај" #: gajim/common/const.py:354 msgid "Having a Snack" msgstr "Ужина" #: gajim/common/const.py:355 msgid "Having Breakfast" msgstr "Доручкује" #: gajim/common/const.py:356 msgid "Having Dinner" msgstr "Руча" #: gajim/common/const.py:357 msgid "Having Lunch" msgstr "Вечера" #: gajim/common/const.py:359 msgid "Exercising" msgstr "Вежба" #: gajim/common/const.py:360 gajim/common/const.py:411 msgid "Cycling" msgstr "Вози бициклу" #: gajim/common/const.py:361 msgid "Dancing" msgstr "Плеше" #: gajim/common/const.py:362 msgid "Hiking" msgstr "Шета" #: gajim/common/const.py:363 msgid "Jogging" msgstr "Џогира" #: gajim/common/const.py:364 msgid "Playing Sports" msgstr "Бави се спортом" #: gajim/common/const.py:365 msgid "Running" msgstr "Трчи" #: gajim/common/const.py:366 msgid "Skiing" msgstr "Скија" #: gajim/common/const.py:367 msgid "Swimming" msgstr "Плива" #: gajim/common/const.py:368 msgid "Working out" msgstr "Вежба" #: gajim/common/const.py:370 msgid "Grooming" msgstr "Чешља се" #: gajim/common/const.py:371 msgid "At the Spa" msgstr "У бањи" #: gajim/common/const.py:372 msgid "Brushing Teeth" msgstr "Пере зубе" #: gajim/common/const.py:373 msgid "Getting a Haircut" msgstr "Шиша се" #: gajim/common/const.py:374 msgid "Shaving" msgstr "Брије се" #: gajim/common/const.py:375 msgid "Taking a Bath" msgstr "Купа се" #: gajim/common/const.py:376 msgid "Taking a Shower" msgstr "Тушира се" #: gajim/common/const.py:378 msgid "Having an Appointment" msgstr "Састанчи" #: gajim/common/const.py:380 msgid "Inactive" msgstr "Неактивно" #: gajim/common/const.py:381 msgid "Day Off" msgstr "Слободан дан" #: gajim/common/const.py:382 msgid "Hanging out" msgstr "Блеји" #: gajim/common/const.py:383 msgid "Hiding" msgstr "Крије се" #: gajim/common/const.py:384 msgid "On Vacation" msgstr "На одмору" #: gajim/common/const.py:385 msgid "Praying" msgstr "Моли се" #: gajim/common/const.py:386 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "Заказани одмор" #: gajim/common/const.py:388 msgid "Thinking" msgstr "Размишља" #: gajim/common/const.py:390 msgid "Relaxing" msgstr "Одмара се" #: gajim/common/const.py:391 msgid "Fishing" msgstr "Пеца" #: gajim/common/const.py:392 msgid "Gaming" msgstr "Игра игрице" #: gajim/common/const.py:393 msgid "Going out" msgstr "Излази напоље" #: gajim/common/const.py:394 msgid "Partying" msgstr "На проводу" #: gajim/common/const.py:395 msgid "Reading" msgstr "Чита" #: gajim/common/const.py:396 msgid "Rehearsing" msgstr "Увежбава" #: gajim/common/const.py:397 msgid "Shopping" msgstr "У шопингу" #: gajim/common/const.py:398 msgid "Smoking" msgstr "Пуши" #: gajim/common/const.py:399 msgid "Socializing" msgstr "Дружи се" #: gajim/common/const.py:400 msgid "Sunbathing" msgstr "Сунча се" #: gajim/common/const.py:401 msgid "Watching TV" msgstr "Гледа ТВ" #: gajim/common/const.py:402 msgid "Watching a Movie" msgstr "Гледа филм" #: gajim/common/const.py:404 msgid "Talking" msgstr "Прича" #: gajim/common/const.py:405 msgid "In Real Life" msgstr "У стварном животу" #: gajim/common/const.py:406 msgid "On the Phone" msgstr "Телефонира" #: gajim/common/const.py:407 msgid "On Video Phone" msgstr "На видео телефону" #: gajim/common/const.py:409 msgid "Traveling" msgstr "Путује" #: gajim/common/const.py:410 msgid "Commuting" msgstr "Мува се" #: gajim/common/const.py:412 msgid "Driving" msgstr "Вози" #: gajim/common/const.py:413 msgid "In a Car" msgstr "У колима" #: gajim/common/const.py:414 msgid "On a Bus" msgstr "У аутобусу" #: gajim/common/const.py:415 msgid "On a Plane" msgstr "У авиону" #: gajim/common/const.py:416 msgid "On a Train" msgstr "У возу" #: gajim/common/const.py:417 msgid "On a Trip" msgstr "На путу" #: gajim/common/const.py:418 msgid "Walking" msgstr "Шета" #: gajim/common/const.py:421 msgid "Coding" msgstr "Програмира" #: gajim/common/const.py:422 msgid "In a Meeting" msgstr "На састанку" #: gajim/common/const.py:423 msgid "Studying" msgstr "Учи" #: gajim/common/const.py:424 msgid "Writing" msgstr "Пише" #: gajim/common/const.py:427 msgid "Afraid" msgstr "Уплашен" #: gajim/common/const.py:428 msgid "Amazed" msgstr "Одушевљен" #: gajim/common/const.py:429 msgid "Amorous" msgstr "Заљубљен" #: gajim/common/const.py:430 msgid "Angry" msgstr "Љут" #: gajim/common/const.py:431 msgid "Annoyed" msgstr "Изнервиран" #: gajim/common/const.py:432 msgid "Anxious" msgstr "Анксиозан" #: gajim/common/const.py:433 msgid "Aroused" msgstr "Напаљен" #: gajim/common/const.py:434 msgid "Ashamed" msgstr "Посрамљен" #: gajim/common/const.py:435 msgid "Bored" msgstr "Сморен" #: gajim/common/const.py:436 msgid "Brave" msgstr "Храбар" #: gajim/common/const.py:437 msgid "Calm" msgstr "Миран" #: gajim/common/const.py:438 msgid "Cautious" msgstr "Опрезан" #: gajim/common/const.py:439 msgid "Cold" msgstr "Смрзнут" #: gajim/common/const.py:440 msgid "Confident" msgstr "Поуздан" #: gajim/common/const.py:441 msgid "Confused" msgstr "Збуњен" #: gajim/common/const.py:442 msgid "Contemplative" msgstr "Задубљен у мисли" #: gajim/common/const.py:443 msgid "Contented" msgstr "Задовољан" #: gajim/common/const.py:444 msgid "Cranky" msgstr "На крају живаца" #: gajim/common/const.py:445 msgid "Crazy" msgstr "Луд" #: gajim/common/const.py:446 msgid "Creative" msgstr "Креативан" #: gajim/common/const.py:447 msgid "Curious" msgstr "Заинтересован" #: gajim/common/const.py:448 msgid "Dejected" msgstr "Потиштен" #: gajim/common/const.py:449 msgid "Depressed" msgstr "Депресиван" #: gajim/common/const.py:450 msgid "Disappointed" msgstr "Разочаран" #: gajim/common/const.py:451 msgid "Disgusted" msgstr "Згађен" #: gajim/common/const.py:452 msgid "Dismayed" msgstr "Скрхан" #: gajim/common/const.py:453 msgid "Distracted" msgstr "Ометен" #: gajim/common/const.py:454 msgid "Embarrassed" msgstr "Постиђен" #: gajim/common/const.py:455 msgid "Envious" msgstr "Завидљив" #: gajim/common/const.py:456 msgid "Excited" msgstr "Узбуђен" #: gajim/common/const.py:457 msgid "Flirtatious" msgstr "За флертовање" #: gajim/common/const.py:458 msgid "Frustrated" msgstr "Фрустриран" #: gajim/common/const.py:459 msgid "Grateful" msgstr "Захвалан" #: gajim/common/const.py:460 msgid "Grieving" msgstr "У патњи" #: gajim/common/const.py:461 msgid "Grumpy" msgstr "Мргудан" #: gajim/common/const.py:462 msgid "Guilty" msgstr "Крив" #: gajim/common/const.py:463 msgid "Happy" msgstr "Срећан" #: gajim/common/const.py:464 msgid "Hopeful" msgstr "У надању" #: gajim/common/const.py:465 msgid "Hot" msgstr "Наложен" #: gajim/common/const.py:466 msgid "Humbled" msgstr "Скроман" #: gajim/common/const.py:467 msgid "Humiliated" msgstr "Понижен" #: gajim/common/const.py:468 msgid "Hungry" msgstr "Гладан" #: gajim/common/const.py:469 msgid "Hurt" msgstr "Повређен" #: gajim/common/const.py:470 msgid "Impressed" msgstr "Импресиониран" #: gajim/common/const.py:471 msgid "In Awe" msgstr "Очаран" #: gajim/common/const.py:472 msgid "In Love" msgstr "Заљубљен" #: gajim/common/const.py:473 msgid "Indignant" msgstr "Озлојеђен" #: gajim/common/const.py:474 msgid "Interested" msgstr "Заинтересован" #: gajim/common/const.py:475 msgid "Intoxicated" msgstr "Отрован" #: gajim/common/const.py:476 msgid "Invincible" msgstr "Непобедив" #: gajim/common/const.py:477 msgid "Jealous" msgstr "Љубоморан" #: gajim/common/const.py:478 msgid "Lonely" msgstr "Усамљен" #: gajim/common/const.py:479 msgid "Lost" msgstr "Изгубљен" #: gajim/common/const.py:480 msgid "Lucky" msgstr "Срећан" #: gajim/common/const.py:481 msgid "Mean" msgstr "Злобан" #: gajim/common/const.py:482 msgid "Moody" msgstr "Расположен" #: gajim/common/const.py:483 msgid "Nervous" msgstr "Нервозан" #: gajim/common/const.py:484 msgid "Neutral" msgstr "Неутралан" #: gajim/common/const.py:485 msgid "Offended" msgstr "Увређен" #: gajim/common/const.py:486 msgid "Outraged" msgstr "Побеснео" #: gajim/common/const.py:487 msgid "Playful" msgstr "Играо би се" #: gajim/common/const.py:488 msgid "Proud" msgstr "Поносан" #: gajim/common/const.py:489 msgid "Relaxed" msgstr "Опуштен" #: gajim/common/const.py:490 msgid "Relieved" msgstr "Олакшан" #: gajim/common/const.py:491 msgid "Remorseful" msgstr "Самилостан" #: gajim/common/const.py:492 msgid "Restless" msgstr "Неуморан" #: gajim/common/const.py:493 msgid "Sad" msgstr "Тужан" #: gajim/common/const.py:494 msgid "Sarcastic" msgstr "Саркастичан" #: gajim/common/const.py:495 msgid "Satisfied" msgstr "Задовољан" #: gajim/common/const.py:496 msgid "Serious" msgstr "Озбиљан" #: gajim/common/const.py:497 msgid "Shocked" msgstr "Шокиран" #: gajim/common/const.py:498 msgid "Shy" msgstr "Стидљив" #: gajim/common/const.py:499 msgid "Sick" msgstr "Болестан" #: gajim/common/const.py:500 msgid "Sleepy" msgstr "Поспан" #: gajim/common/const.py:501 msgid "Spontaneous" msgstr "Спонтан" #: gajim/common/const.py:502 msgid "Stressed" msgstr "Под стресом" #: gajim/common/const.py:503 msgid "Strong" msgstr "Јак" #: gajim/common/const.py:504 msgid "Surprised" msgstr "Изненађен" #: gajim/common/const.py:505 msgid "Thankful" msgstr "Захвалан" #: gajim/common/const.py:506 msgid "Thirsty" msgstr "Жедан" #: gajim/common/const.py:507 msgid "Tired" msgstr "Уморан" #: gajim/common/const.py:508 msgid "Undefined" msgstr "Недефинисан" #: gajim/common/const.py:509 msgid "Weak" msgstr "Слаб" #: gajim/common/const.py:510 msgid "Worried" msgstr "Забринут" #: gajim/common/const.py:514 msgid "accuracy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:515 #, fuzzy msgid "alt" msgstr "подразумевано" #: gajim/common/const.py:516 msgid "area" msgstr "" #: gajim/common/const.py:517 #, fuzzy msgid "bearing" msgstr "морска" #: gajim/common/const.py:518 #, fuzzy msgid "building" msgstr "Крије се" #: gajim/common/const.py:519 #, fuzzy msgid "country" msgstr "Налог" #: gajim/common/const.py:520 #, fuzzy msgid "countrycode" msgstr "Налог" #: gajim/common/const.py:521 msgid "datum" msgstr "" #: gajim/common/const.py:522 #, fuzzy msgid "description" msgstr "Опис" #: gajim/common/const.py:523 #, fuzzy msgid "error" msgstr "Грешка" #: gajim/common/const.py:524 msgid "floor" msgstr "" #: gajim/common/const.py:525 msgid "lat" msgstr "" #: gajim/common/const.py:526 msgid "locality" msgstr "" #: gajim/common/const.py:527 #, fuzzy msgid "lon" msgstr "један" #: gajim/common/const.py:528 msgid "postalcode" msgstr "" #: gajim/common/const.py:529 msgid "region" msgstr "" #: gajim/common/const.py:530 msgid "room" msgstr "соба" #: gajim/common/const.py:531 msgid "speed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:532 msgid "street" msgstr "" #: gajim/common/const.py:533 msgid "text" msgstr "" #: gajim/common/const.py:534 msgid "timestamp" msgstr "" #: gajim/common/const.py:535 msgid "URI" msgstr "" #: gajim/common/const.py:540 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "Нисам успео да узмем сертификат издавача" #: gajim/common/const.py:541 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "Нисам успео да узмем CRL сертификата" #: gajim/common/const.py:542 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "Нисам успео да дешифрујем потпис сертификата" #: gajim/common/const.py:543 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "Нисам успео да дешифрујем CRL сертификата" #: gajim/common/const.py:544 msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "Нисам успео да декодирам јавни кључ издавача" #: gajim/common/const.py:545 msgid "Certificate signature failure" msgstr "Грешка у потпису сертификата" #: gajim/common/const.py:546 msgid "CRL signature failure" msgstr "Грешка у CRL сертификата" #: gajim/common/const.py:547 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "Сертификат још није валидан" #: gajim/common/const.py:548 msgid "Certificate has expired" msgstr "Сертификат је истекао" #: gajim/common/const.py:549 msgid "CRL is not yet valid" msgstr "CRL није још валидан" #: gajim/common/const.py:550 msgid "CRL has expired" msgstr "CRL је истекао" #: gajim/common/const.py:551 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "Грешка у формату сертифаковог поља од када је валидан" #: gajim/common/const.py:552 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "Грешка у формату сертифаковог поља до када је валидан" #: gajim/common/const.py:553 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "Грешка у формату CRL-овогпоља последњег ажурирања" #: gajim/common/const.py:554 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "Грешка у формату CRL-овогпоља следећег ажурирања" #: gajim/common/const.py:555 msgid "Out of memory" msgstr "Немам више меморије" #: gajim/common/const.py:556 msgid "Self signed certificate" msgstr "Самопотписани сертификат" #: gajim/common/const.py:557 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "Самопотписани сертификат у ланцу сертификата" #: gajim/common/const.py:558 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "У немогућности да узмем сертификат локалног издавача" #: gajim/common/const.py:559 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "У немогућности да верификујем први сертификат" #: gajim/common/const.py:560 msgid "Certificate chain too long" msgstr "Ланац сертификата предугачак" #: gajim/common/const.py:561 msgid "Certificate revoked" msgstr "Сертификат повучен" #: gajim/common/const.py:562 msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Неисправан сертификат сертификационог тела (CA)" #: gajim/common/const.py:563 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "Прекорачена дужина путање" #: gajim/common/const.py:564 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "Неподржана сврха сертификата" #: gajim/common/const.py:565 msgid "Certificate not trusted" msgstr "Сертификату се не верује" #: gajim/common/const.py:566 msgid "Certificate rejected" msgstr "Сертификат одбачен" #: gajim/common/const.py:567 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "Погрешна тема издавача сертификата" #: gajim/common/const.py:568 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "Идентификатор кључа ауторизатора и теме се не поклапају" #: gajim/common/const.py:569 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "Серијски број ауторизатора и издавача се не поклапају" #: gajim/common/const.py:570 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "Употреба кључа не укључује потписивање сертификата" #: gajim/common/const.py:571 msgid "Application verification failure" msgstr "Верификација апликације неуспела" #: gajim/common/const.py:893 msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" #: gajim/common/const.py:894 #, fuzzy msgid "The certificate has been revoked" msgstr "Сертификат повучен" #: gajim/common/const.py:895 msgid "The certificate does not match the expected identity of the site" msgstr "" #: gajim/common/const.py:896 msgid "The certificate’s algorithm is insecure" msgstr "" #: gajim/common/const.py:897 msgid "The certificate’s activation time is in the future" msgstr "" #: gajim/common/const.py:898 #, fuzzy msgid "Unknown validation error" msgstr "Непозната SSL грешка: %d" #: gajim/common/const.py:899 #, fuzzy msgid "The certificate has expired" msgstr "Сертификат је истекао" #: gajim/common/const.py:954 #, fuzzy msgid "Authentication aborted" msgstr "Ауторизација прихваћена" #: gajim/common/const.py:955 #, fuzzy msgid "Account disabled" msgstr "Смајлији искључени" #: gajim/common/const.py:956 #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "Сертификат је истекао" #: gajim/common/const.py:957 #, fuzzy msgid "Encryption required" msgstr "Захтев за претплатом" #: gajim/common/const.py:961 #, fuzzy msgid "Authentication mechanism not supported" msgstr "Екстензија није подржана" #: gajim/common/const.py:962 #, fuzzy msgid "Authentication mechanism too weak" msgstr "Пријављивање са \"%s\" неуспешно" #: gajim/common/const.py:964 msgid "Authentication currently not possible" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1109 msgid "No Sync" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1111 msgid "2 Days" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1114 msgid "No Threshold" msgstr "" #: gajim/common/logging_helpers.py:31 #, python-format msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s није исправан ниво логовања" #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:256 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:248 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:265 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:323 #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Грешка приликом додавања сервиса. %s" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Веза са \"%s\" није могућа" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:253 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Проверите да ли је Авахи или Bonjour инсталиран." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:267 msgid "Could not start local service" msgstr "Није могуће покренути локални сервис" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Не могу се повезати на порт %d." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:268 #, fuzzy msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." msgstr "Молимо проверите да ли је avahi-демон покренут." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:362 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:375 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Није могуће променити статус рачуна \"%s\"" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:363 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:376 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Молимо проверите да ли је avahi-демон покренут." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:404 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Ваша порука није могла бити послата." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:419 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Контакт није на вези. Вашу поруку није могуће послати." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:441 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "Није могуће остварити везу са хостом: Време за слање података је истекло." #: gajim/common/dbus/logind.py:73 msgid "Machine is going to sleep" msgstr "" #: gajim/common/dbus/logind.py:103 msgid "Disconnect from the network" msgstr "" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:88 msgid "Change status information" msgstr "Измени статусне информације" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:112 msgid "Change status" msgstr "Измени статус" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:113 msgid "Set the presence type and description" msgstr "Постави тип присутности и опис" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120 msgid "Free for chat" msgstr "Слободан за разговор" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121 msgid "Online" msgstr "На вези" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123 msgid "Extended away" msgstr "Дуже одсутан" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124 msgid "Do not disturb" msgstr "Не сметај" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:125 msgid "Offline - disconnect" msgstr "Није на вези" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:131 msgid "Presence description:" msgstr "Опис присутности:" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:170 msgid "The status has been changed." msgstr "Статус се променио." #: gajim/common/modules/presence.py:265 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Желео бих да те додам на моју листу контаката." #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:103 #, fuzzy, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Послати контакти: \"%s\" (%s)" #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:107 msgid "Sent contacts:" msgstr "Послати контакти:" #: gajim/common/modules/httpupload.py:99 msgid "File is empty" msgstr "Датотека је празна" #: gajim/common/modules/httpupload.py:102 msgid "File does not exist" msgstr "Датотека не постоји" #: gajim/common/modules/httpupload.py:109 #: gajim/common/modules/httpupload.py:172 #, python-format msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:279 #, fuzzy msgid "Encrypting file…" msgstr "E2E енкрипција онемогућена" #: gajim/common/modules/httpupload.py:280 msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:281 msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:285 #, fuzzy msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)." msgstr "Сервис је вратио грешку." #: gajim/common/modules/httpupload.py:286 msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption." msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:679 gajim/plugins/pluginmanager.py:685 msgid "Archive corrupted" msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:681 #, fuzzy msgid "Archive empty" msgstr "Датотека је празна" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:693 gajim/plugins/pluginmanager.py:701 #: gajim/plugins/gui.py:273 #, fuzzy msgid "Archive is malformed" msgstr "Сервис је послао лоше податке" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:710 gajim/plugins/gui.py:288 #: gajim/plugins/gui.py:301 #, fuzzy msgid "Plugin already exists" msgstr "Ова датотека већ постоји" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:720 #, fuzzy msgid "Installation failed" msgstr "Регистрација неуспела" #: gajim/plugins/gui.py:67 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 msgid "Plugins" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:75 msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak." msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:84 msgid "Plugin" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:95 gajim/data/gui/manage_sounds.ui:40 msgid "Active" msgstr "Активно" #: gajim/plugins/gui.py:159 #, fuzzy, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Забрањујем %s" #: gajim/plugins/gui.py:216 #, fuzzy msgid "Plugin failed" msgstr "Регистрација неуспела" #: gajim/plugins/gui.py:249 msgid "Unable to properly remove the plugin" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:287 #, fuzzy msgid "Overwrite Plugin?" msgstr "Препиши статусну поруку?" #: gajim/plugins/gui.py:289 #, fuzzy msgid "Do you want to overwrite the currently installed version?" msgstr "Да ли желите да прихватите ову позивницу?" #: gajim/plugins/gui.py:317 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:258 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Конфигурација собе" #: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:47 #, fuzzy msgid "Join Group Chat as…" msgstr "Придружи се групном разговору" #: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:66 #, fuzzy msgid "Your Nickname" msgstr "Надимак:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:36 #, fuzzy msgid "Drop Files or Contacts" msgstr "Позови контакте" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:58 gajim/data/gui/chat_control.ui:322 msgid "Bold" msgstr "Подебљано" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:67 gajim/data/gui/chat_control.ui:331 msgid "Italic" msgstr "Курзив" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340 msgid "Underline" msgstr "Подвучено" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:85 gajim/data/gui/chat_control.ui:349 msgid "Strike" msgstr "Прецртано" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:107 gajim/data/gui/chat_control.ui:371 msgid "Font" msgstr "Фонт" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:121 gajim/data/gui/chat_control.ui:385 #, fuzzy msgid "Clear formatting" msgstr "Очисти форматирање" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:383 gajim/data/gui/chat_control.ui:784 #, fuzzy msgid "Choose encryption" msgstr "Шифровање лозинком" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:429 gajim/data/gui/chat_control.ui:667 #, fuzzy msgid "Show a list of emojis (Alt+M)" msgstr "Прикажи листу смајлија (Alt+M)" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:454 gajim/data/gui/chat_control.ui:833 #, fuzzy msgid "Send Message" msgstr "Пошаљи поруку" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:583 #, fuzzy msgid "Joining…" msgstr "Забрана..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:641 #, fuzzy msgid "Enter Nickname" msgstr "Убаци надимак" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:691 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:783 #, fuzzy msgid "Ch_ange" msgstr "Промени _надимак..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:748 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:319 #, fuzzy msgid "Change Subject" msgstr "Промени _тему..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:864 #, fuzzy msgid "Enter Password" msgstr "Унесите нову лозинку:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1081 #, fuzzy msgid "_Forget Group Chat" msgstr "Напусти групне разговоре" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1085 #, fuzzy msgid "Gajim will not try to join this group chat again" msgstr "" "Ако је означено, Гајим ће се придружити овом групном разговору при покретању" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1102 #, fuzzy msgid "T_ry Again" msgstr "Потврдите поново..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1156 #, fuzzy msgid "An Error Occurred" msgstr "Догодила се грешка:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1221 #, fuzzy msgid "_Try Again" msgstr "Потврдите поново..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1398 #, fuzzy msgid "Kick Participant" msgstr "Учесник" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1436 msgid "_Kick" msgstr "_Избаци" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1469 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1595 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1721 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1738 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1827 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1828 msgid "Insert Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1482 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1608 #, fuzzy msgid "Reason (optional)" msgstr "Можете такође унети и алтернативну локацију:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1524 #, fuzzy msgid "Ban Participant" msgstr "Учесник" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1562 msgid "_Ban" msgstr "_Забрани" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1650 #, fuzzy msgid "Destroy This Chat" msgstr "Нови групни разговор" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1688 #, fuzzy msgid "_Destroy" msgstr "Уништавам %s" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1722 #, fuzzy msgid "Alternate venue (optional)..." msgstr "Можете такође унети и алтернативну локацију:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1739 #, fuzzy msgid "Reason (optional)..." msgstr "Разлог" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1752 msgid "Reason for destruction" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1767 msgid "Where participants should go" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1808 #, fuzzy msgid "Rename This Chat" msgstr "Напусти групне разговоре" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1935 #, fuzzy msgid "_Invite" msgstr "Позо_ви" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:2020 #, fuzzy msgid "Settings for This Chat" msgstr "Игнориши ову грешку за овај сертификат." #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21 msgid "Pa_use/Resume" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45 #, fuzzy msgid "_Open Folder" msgstr "_Отвори садржавајућу фасциклу" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206 msgid "File Transfers" msgstr "Преноси датотека" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:91 #, fuzzy msgid "_Show notification when file transfer is complete" msgstr "_Обавести ме када се заврши пренос датотеке" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131 msgid "file transfers list" msgstr "листа преноса датотека" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:132 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Листа преноса активних, завршених и заустављених датотека" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:154 #, fuzzy msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list" msgstr "Уклони завршене, прекинуте и неуспеле преносе датотека из листе" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:167 #, fuzzy msgid "Pause or resume file transfer" msgstr "Прекини пренос датотеке" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180 #, fuzzy msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files" msgstr "Прекини пренос означене датотеке и избриши недовршену датотеку" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207 #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Приказује листу преноса датотека између Вас и осталих" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:76 #, fuzzy msgid "_XMPP Address" msgstr "_Адреса:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:92 #, fuzzy msgid "_Nickname" msgstr "_Надимак:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:109 #, fuzzy msgid "_Group" msgstr "_Група:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:157 msgid "Choose or type new group name" msgstr "" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:173 #, fuzzy msgid "A_ccount" msgstr "_Налог:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_Protocol" msgstr "_Протокол:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:287 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:161 #, fuzzy msgid "Query Contact Info" msgstr "Информације контакта" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:312 #, fuzzy msgid "A_llow contact to view my status" msgstr "Дозво_ли овом контакту да види мој статус" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:363 #, fuzzy msgid "_Save subscription message" msgstr "_Претплата" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:389 #, fuzzy msgid "" "You have to register with this transport\n" "to be able to add a contact from this\n" "protocol. Click on Register button to\n" "proceed." msgstr "" "Морате се регистровати на овај транспорт\n" "како бисте могли додати контакте са овог\n" "протокола. Кликните на дугме за регистрацију\n" "за наставак." #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:404 msgid "_Register" msgstr "_Регистрација" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:433 msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." msgstr "" "Морате бити повезани на транспорт да бисте могли\n" "додавати контакте са овог протокола." #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:467 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "_Адреса:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:16 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206 #, fuzzy msgid "_Port" msgstr "_Порт:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:46 #, fuzzy msgid "_Hostname" msgstr "Име хоста:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:62 gajim/data/gui/account_wizard.ui:689 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:223 msgid "example.org" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:75 #, fuzzy msgid "Prox_y" msgstr "Прок_си:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110 #, fuzzy msgid "Manage Proxies..." msgstr "Подешавање прокси профила" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:131 gajim/data/gui/preferences.ui:798 #, fuzzy msgid "Advanced Settings" msgstr "Регистрација неуспела" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:163 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290 #, fuzzy msgid "_Type" msgstr "Врс_та:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:203 msgid "Welcome" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:219 #, fuzzy msgid "Please enter your credentials or Sign Up" msgstr "Молимо Вас направите нову чисту тему са жељеним именом." #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:237 msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:239 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 msgid "user@example.org" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:252 #, fuzzy msgid "Your password" msgstr "Унесите нову лозинку:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:266 gajim/data/gui/account_wizard.ui:719 #, fuzzy msgid "_Advanced Settings" msgstr "Регистрација неуспела" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:270 gajim/data/gui/account_wizard.ui:723 #, fuzzy msgid "Proxy, custom hostname and port" msgstr "Користи Ваше одређено име хоста/порт " #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:283 msgid "_Log In" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:288 msgid "Log in with your credentials" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:304 #, fuzzy msgid "or" msgstr "За" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:314 #, fuzzy msgid "_Sign Up" msgstr "Пријављивању" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:318 msgid "Sign up for a new account on a server of your choice" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:369 msgid "Visit Website" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:410 #, fuzzy msgid "Certificate Verification Failed" msgstr "Грешка SSL сертификата" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:428 msgid "" "The following warnings came up while trying to verify the server's " "certificate" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:457 #, fuzzy msgid "_Show Certificate" msgstr "Самопотписани сертификат" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:472 #, fuzzy msgid "_Add to Trusted Certificates" msgstr "Самопотписани сертификат" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:501 gajim/data/gui/account_wizard.ui:664 msgid "Which server should I choose?" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:516 msgid "" "There are plenty of servers to choose from.\n" "Creating an account on one server allows you to communicate with contacts " "from other servers as well." msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:530 msgid "Visit Server's Website" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:550 msgid "Listing of Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:568 msgid "" "xmpp.org/getting-started" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" "conversations.im/compliance" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 #, fuzzy msgid "_Please choose a server" msgstr "Молимо Вас направите нову чисту тему са жељеним именом." #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 msgid "Sign up Anonymously" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #, fuzzy msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "Започни разговор" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 #, fuzzy msgid "Create _Group Chat…" msgstr "Напусти групне разговоре" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 #, fuzzy msgid "_History Manager" msgstr "Управник историјатом" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 #, fuzzy msgid "Pl_ugins" msgstr "Регистрација неуспела" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Подешавања" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 #, fuzzy msgid "_Accounts" msgstr "Налози" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Приказ" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 #, fuzzy msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Прикажи контакте који нису на вези" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 #, fuzzy msgid "Show _Active Contacts" msgstr "Прикажи само _активне контакте" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 #, fuzzy msgid "Show _Transports" msgstr "Прикажи транс_порте" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 #, fuzzy msgid "_XML Console" msgstr "XML Конзола" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 #, fuzzy msgid "_File Transfer" msgstr "Преноси датотека" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 #, fuzzy msgid "_Wiki (Online)" msgstr "На вези" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "На вези" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 #, fuzzy msgid "_Features" msgstr "Могућности" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "О" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 msgid "Speed" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 msgid "Time remaining" msgstr "" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "_У реду" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 msgid "Install from File…" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 #, fuzzy msgid "Uninstall Plugin" msgstr "Застој" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 #, fuzzy msgid "" msgstr "Регистрација неуспела" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 #, fuzzy msgid "Plugin Settings" msgstr "Регистрација неуспела" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 #, fuzzy msgid "" msgstr "Опис" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "ГТК+ верзија:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "_Одобри ауторизацију" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "Лична страна:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 #, fuzzy msgid "Installed" msgstr "Застој" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 msgid "" "Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " "during PluginsWindow initialization." msgstr "" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Синхронизуј контакте" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "Одаберите налог са којим желите да се синхронизујете" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" "Private: If you plan to chat encrypted, you would typically want to " "create a private group chat. You have to invite people so they can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 msgid "Public: Anyone who knows the address can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 #, fuzzy msgid "_Name" msgstr "_Име:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "Опис" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 #, fuzzy msgid "_Address" msgstr "_Адреса:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 #, fuzzy msgid "_Account" msgstr "_Налози" #: gajim/data/gui/profile.ui:33 #, fuzzy msgid "Contact Infos" msgstr "Информације контакта" #: gajim/data/gui/profile.ui:45 #, fuzzy msgid "Picture and Name" msgstr "Надимак за коришћење" #: gajim/data/gui/profile.ui:57 msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:179 msgid "Remove your profile picture" msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:198 #, fuzzy msgid "Change your profile picture" msgstr "Промени надимак (Ctrl+N)" #: gajim/data/gui/profile.ui:229 msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:298 #, fuzzy msgid "Add Entry" msgstr "Унос:" #: gajim/data/gui/profile.ui:410 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Освежи поруку дана..." #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 msgctxt "proxy configuration" msgid "HTTP" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 #, fuzzy msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "SOCKS5" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 #, fuzzy msgid "Add Proxy" msgstr "Прок_си:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 #, fuzzy msgid "Remove Proxy" msgstr "Уклони групу" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 #, fuzzy msgid "Pass_word" msgstr "Лозинка:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Користи прокси пријављивање" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 #, fuzzy msgid "_Username" msgstr "_Корисничко име:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 #, fuzzy msgid "_Host" msgstr "Име хоста:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "Локални џабер ИД:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "Ресурс:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 msgid "Status:" msgstr "Статус:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 #, fuzzy msgid "_Store conversation history" msgstr "_Памти у дневнику историјат разговора" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 msgid "First Name:" msgstr "Име:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 msgid "Last Name:" msgstr "Презиме:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 #, fuzzy msgid "XMPP Address:" msgstr "АИМ адреса:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "Е-мејл:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 msgid "Personal" msgstr "Лично" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 msgid "_Status" msgstr "_Статус" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 msgid "_Personal Events" msgstr "Лични догађаји" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Додај контакт..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Discover Services" msgstr "_Откривање сервиса" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Изврши наредбу..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 #, fuzzy msgid "_View Server Info" msgstr "Сервер" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 msgid "" "Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " "You can also enter an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Придружи се групном разговору" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Враћам се брзо" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 #, fuzzy msgid "Select Account" msgstr "Уклањање рачуна %s" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 msgid "_Select" msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 msgid "" "No contacts found\n" "You can also type an XMPP address" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "_Конфигуриши" #: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 msgid "Gajim" msgstr "Гајим" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "Направи нову објаву" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "Ста_тус" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 msgid "_Start Chat..." msgstr "_Започни разговор" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Пошаљи једну _поруку..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Прикажи св_е догађаје на чекању" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 msgid "Mute Sounds" msgstr "Угаси звукове" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "Contact List" msgstr "Контакт" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy msgid "Create new group chat" msgstr "Напусти групне разговоре" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "Преноси датотека" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 #, fuzzy msgid "Set the status message" msgstr "статусна порука" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 #, fuzzy msgid "Show XML console" msgstr "Прикажи _XML Конзолу" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Изглед разговора" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 #, fuzzy msgid "Show offline contacts" msgstr "Прикажи контакте који нису на вези" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 #, fuzzy msgid "Show only active contacts" msgstr "Прикажи само _активне контакте" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Enable contact list filtering" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 #, fuzzy msgid "Show / hide contact list" msgstr "Прикажи само _активне контакте" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 #, fuzzy msgid "Contact information" msgstr "Информације контакта" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 #, fuzzy msgid "Rename contact" msgstr "Преименуј контакт" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 #, fuzzy msgid "Delete contact" msgstr "Послати контакти:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "Разговори" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 #, fuzzy msgid "Message composition" msgstr "Садржај поруке" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 #, fuzzy msgid "Send the message" msgstr "Пошаљи поруку" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 #, fuzzy msgid "Add new line" msgstr "Направи нову објаву" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 msgid "Select an emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 #, fuzzy msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "Молимо Вас направите нову чисту тему са жељеним именом." #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 #, fuzzy msgid "Previously sent message" msgstr "Већ постављене поруке:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 #, fuzzy msgid "Next sent messages" msgstr "Већ постављене поруке:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 #, fuzzy msgid "Quote previous message" msgstr "статусна порука" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 #, fuzzy msgid "Quote next message" msgstr "Пошаљи поруку" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 #, fuzzy msgid "Clear message entry" msgstr "Порука Послата" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 #, fuzzy msgid "Recent history" msgstr "Недавно:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 msgid "Scroll up" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 msgid "Scroll down" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Clear chat window" msgstr "Начин коришћења: /%s, празни текстуални прозор" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 #, fuzzy msgid "Show chat history" msgstr "Недавно:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 msgid "Move tab to the left" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Move tab to the right" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 msgid "Close chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 #, fuzzy msgid "Change Nickname" msgstr "Промени _надимак..." #: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 #, fuzzy msgid "Drop files or contacts" msgstr "Шаље датотеку контакту" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 #, fuzzy msgid "1" msgstr "Фонт" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 #, fuzzy msgid "2 abc" msgstr "Фонт" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 #, fuzzy msgid "3 def" msgstr "Фонт" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 #, fuzzy msgid "4 ghi" msgstr "Фонт" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 #, fuzzy msgid "5 jkl" msgstr "Фонт" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 #, fuzzy msgid "6 mno" msgstr "Фонт" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 msgid "7 pqrs" msgstr "7 pqrs" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 #, fuzzy msgid "8 tuv" msgstr "Фонт" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 msgid "9 wxyz" msgstr "9 wxyz" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 #, fuzzy msgid "*" msgstr "Фонт" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 #, fuzzy msgid "0" msgstr "Фонт" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 #, fuzzy msgid "#" msgstr "Фонт" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 msgid "With Microphone" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 msgid "Microphone & Camera" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 msgid "End call" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "Започни ра_зговор" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 msgid "Send _File..." msgstr "Пошаљи _датотеку..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 msgid "Invite _Contacts" msgstr "Позови контакте" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "E_xecute Command..." msgstr "И_зврши наредбу..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 #, fuzzy msgid "M_anage Contact" msgstr "_Управљање контактима" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 msgid "_Rename..." msgstr "_Преименуј..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 msgid "Edit _Groups..." msgstr "Измени _групе..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Додај посеб_но обавештење..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "_Претплата" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 #, fuzzy msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "Дозво_ли овом контакту да види мој статус" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 #, fuzzy msgid "A_sk to see contact status" msgstr "Тражи његов/њен статус" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 #, fuzzy msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "_Забрани му/јој да види мој статус" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 msgid "_Unignore" msgstr "_Поништи игнрисање" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "_Игнориши" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 #, fuzzy msgid "_Add to Contact List..." msgstr "_Додај контакт..." #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 #, fuzzy msgid "_To" msgstr "За" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 #, fuzzy msgid "Su_bject" msgstr "Тема" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "_Порука" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 #, fuzzy msgid "Characters typed: 0" msgstr "Карактер није дозвољен" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_From" msgstr "Од" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "П_ошаљи" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "Пошаљи поруку" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "_Одговор" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "Одговори на ову поруку" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "_Пошаљи и затвори" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "Пошаљи поруку и затвори прозор" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 #, fuzzy msgid "Client" msgstr "Клијент:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 #, fuzzy msgid "Contact time" msgstr "Име контакта" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 #, fuzzy msgid "User avatar" msgstr "Аватар:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 #, fuzzy msgid "Configured avatar" msgstr "Конфигурисани аватар:" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 msgid "Ask" msgstr "" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 #, fuzzy msgid "Subscription" msgstr "Претплата: " #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 #, fuzzy msgid "Extra Address" msgstr "Додатна адреса:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 msgid "Address" msgstr "Адреса" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Е-мејл:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Формат: ГГГГ-ММ-ДД" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "Презиме:" #. Middle Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Средина недеље" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Подешавања" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 msgid "Given" msgstr "" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 #, fuzzy msgid "Suffix" msgstr "Суфикс:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 #, fuzzy msgid "Name Details" msgstr "Име:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 msgid "button" msgstr "" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 msgid "Personal Info" msgstr "Личне информације" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Фирма:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Одсек:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Позиција:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 msgid "Role" msgstr "Улога" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 msgid "About" msgstr "О" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 msgid "Comments" msgstr "Коментари" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "Измени групе" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" msgstr "Лозинка" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "Тема" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 #, fuzzy msgid "Add Setting" msgstr "Регистрација неуспела" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 #, fuzzy msgid "Add new Theme" msgstr "Направи нову објаву" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 #, fuzzy msgid "Remove Theme" msgstr "Активно" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 #, fuzzy msgid "Autojoin" msgstr "Аутоматско повезивање" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 msgid "_Apply" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:40 msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:68 #, fuzzy msgid "Contact List Appearance" msgstr "Размена ставки контаката" #: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Разговори" #: gajim/data/gui/preferences.ui:215 #, fuzzy msgid "Visual Notifications" msgstr "Визуална обавештења" #: gajim/data/gui/preferences.ui:243 #, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "Wav Звукови" #: gajim/data/gui/preferences.ui:303 #, fuzzy msgid "Ask For Status Message on…" msgstr "Питај за статусну поруку при:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:331 #, fuzzy msgid "Automatic Status Change" msgstr "Аутоматски статус" #: gajim/data/gui/preferences.ui:419 msgid "Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:447 #, fuzzy msgid "Status Icon" msgstr "Скуп статусних икона:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:472 msgid "Style" msgstr "Стил" #: gajim/data/gui/preferences.ui:511 #, fuzzy msgid "Show _Features" msgstr "Могућности" #: gajim/data/gui/preferences.ui:547 msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:632 msgid "Audio" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:660 msgid "Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:698 msgid "Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:735 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Остало" #: gajim/data/gui/preferences.ui:758 msgid "Reset Hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:762 msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:821 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor… " msgstr "Напредна измена конфигурације" #: gajim/data/gui/preferences.ui:825 msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:50 msgid "Server Software" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:80 #, fuzzy msgid "Server Uptime" msgstr "Сервер је одговорио: %s" #: gajim/data/gui/server_info.ui:109 #, fuzzy msgid "Contact Addresses" msgstr "Порука разговора:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:124 msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:177 #, fuzzy msgid "Proxy Type" msgstr "Прок_си:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:192 #, fuzzy msgid "No proxy used" msgstr "Прок_си:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:202 #, fuzzy msgid "View _Certificate" msgstr "Самопотписани сертификат" #: gajim/data/gui/server_info.ui:222 #, fuzzy msgid "Proxy Host" msgstr "Прокси _хост:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:421 #, fuzzy msgid "Copy info to clipboard" msgstr "_Копирај локацију везе" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 #, fuzzy msgid "Serial Number" msgstr "ГГ Број:" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 msgid "Expires on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 msgid "SHA-256" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 #, fuzzy msgid "Copy Certificate Information" msgstr "Информације контакта" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "Позови пријатеље!" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 #, fuzzy msgid "" "You are now entering a group chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "" "Започећете групни разговор.\n" "Одаберите контакте које желите да позовете" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 #, fuzzy msgid "Please select a group chat server." msgstr "Молимо одаберите сервер групног разговора." #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 #, fuzzy msgid "Group chat server" msgstr "Групни разговори" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 msgid "In_vite" msgstr "Позо_ви" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 #, fuzzy msgid "_Default" msgstr "Подразумевано" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "Датотека је празна" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Извези" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Гајим менаџер дневника историјата" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 #, fuzzy msgid "" "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" "\n" "You can use this program to delete or export history. Either select logs " "from the left or search the database." msgstr "" "Овај менаџер дневника није намењен за преглед дневника. Ако Вам треба та " "функционалност, користите менаџер дневника историјата.\n" "\n" "Користите овај програм да обришете или извезете дневнике. Можете одабрати " "дневнике са леве стране и/или претражити базу испод." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "УПОЗОРЕЊЕ:\n" "Ако планирате да радите већа уклањања, потрудите се да Гајим није покренут. " "Уопште, избегавакте уклањања контаката са којима тренутно разговорате." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 #, fuzzy msgid "Search database..." msgstr "_Претражи базу података" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 #, fuzzy msgid "Search in database" msgstr "_Претражи базу података" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 msgid "" "No contacts left.\n" "You can also type an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 #, fuzzy msgid "Invitees" msgstr "Позо_ви" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 #, fuzzy msgid "Search contacts..." msgstr "_Претражи базу података" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 #, fuzzy msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "%(nick)s је избачен из собе (%(reason)s)" #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 #, fuzzy msgid "Go" msgstr "Кре_ни" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Change Status" msgstr "Измени статус" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Status Presets…" msgstr "Статусна порука" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 msgid "Save this message as a preset" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 #, fuzzy msgid "Ac_tivity" msgstr "Активност:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 msgid "M_ood" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 #, fuzzy msgid "_Change Status" msgstr "Измени статус" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 #, fuzzy msgid "Activity" msgstr "Активност:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 #, fuzzy msgid "_No Activity" msgstr "Активност:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 #, fuzzy msgid "Mood" msgstr "Расположен" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 msgid "Topic" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "_Одобри ауторизацију" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 msgid "Discussion Logs" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 #, fuzzy msgid "Group Chat Language" msgstr "Позив на групни разговор" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 #, fuzzy msgid "Copy Address" msgstr "_Копирај џабер ИД/е-мејл адресу" #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 #, fuzzy msgid "No Results Found" msgstr "Нема резултата" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 msgid "XML Console" msgstr "XML Конзола" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 #, fuzzy msgid "Start Search..." msgstr "_Започни разговор" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Чисти" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 msgid "Paste Last Input" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Присутност" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "Синхронизација: одаберите контакте" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "Одаберите контакте које желите да синхронизујете" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 #, fuzzy msgid "" "XMPP Address\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" "<user@domain> (any resource matches)\n" "<domain/resource> (only that resource matches)\n" "<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" "resource)\n" msgstr "" "Може бити једно од следећег:\n" "1. корисник@домен/ресурс (поклапа се само са тим ресурсом).\n" "2. корисник@домен (поклапа се са било којим ресурсом).\n" "3. домен/ресурс (поклапа се само са тим ресурсом).\n" "4. домен (само се домен поклапа, као и било који корисник@домен,\n" "домен/ресурс, или адреса која садржи поддомен." #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 #, fuzzy msgid "Reserved Name" msgstr "Име поставке" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 #, fuzzy msgid "Affiliation" msgstr "Везаност:" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 #, fuzzy msgid "Affiliations" msgstr "Апликације" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 msgid "Reason" msgstr "Разлог" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 msgid "Ban List" msgstr "Листа забрана" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 msgid "_Deny" msgstr "_Одбиј" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 #, fuzzy msgid "_Block User" msgstr "_Блокирај" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 msgid "_Report as Spam" msgstr "" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 #, fuzzy msgid "_Deny…" msgstr "_Одбиј" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 #, fuzzy msgid "Ac_cept" msgstr "_Налози" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Allows the contact to see your online status" msgstr "Дозво_ли овом контакту да види мој статус" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 msgid "" "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" "By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 msgid "Event" msgstr "догађај" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 msgid "Choose Sound" msgstr "Одаберите звук" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 #, fuzzy msgid "Clear Sound" msgstr "Одаберите звук" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "Пуштај звукове" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 #, fuzzy msgid "_Send Files" msgstr "Пошаљи _датотеку" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "_Пошаљи" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 #, fuzzy msgid "Files to send" msgstr "Одаберите датотеку за слање..." #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 #, fuzzy msgid "Add Files" msgstr "Датотека: " #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 #, fuzzy msgid "Remove Files" msgstr "_Уклони" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 #, fuzzy msgid "Idle since:" msgstr " од %s" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 msgid "Mood:" msgstr "Расположење:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 msgid "Activity:" msgstr "Активност:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Песма:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Обавештење" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 #, fuzzy msgid "Subscription:" msgstr "Претплата: " #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 #, fuzzy msgid "A restart may be required for some settings to take effect" msgstr "" "НАПОМЕНА: Требало би да поново покренете Гајим да би неке измене " "подешавања постале примењене" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 msgid "Type to search for values..." msgstr "" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 #, fuzzy msgid "_Reset Value" msgstr "_Поново учитај подразумеване боје" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 #, fuzzy msgid "Resets value to default" msgstr "_Поново учитај подразумеване боје" #: gajim/data/gui/history_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Display status changes" msgstr "_Записуј у дневник статусне промене контаката" #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "Управник историјатом" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Модератор" #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 #, fuzzy msgid "Search complete history" msgstr "Недавно:" #: gajim/data/gui/history_window.ui:263 msgid "Search selected day only" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:317 #, fuzzy msgid "Store history for this chat" msgstr "Игнориши ову грешку за овај сертификат." #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 #, fuzzy msgid "Store History" msgstr "Недавно:" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 #, fuzzy msgid "Identified Error" msgstr "Грешка SSL сертификата" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 #, fuzzy msgid "" msgstr "Грешка" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 #, fuzzy msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" msgstr "" "Додајте овај сертификат листи сертификата којима верујете\n" "SHA1 потпис сертификата:\n" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 #, fuzzy msgid "_View Certificate" msgstr "Самопотписани сертификат" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 #, fuzzy msgid "_Connect" msgstr "На вези" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "XMPP Chat Client" msgstr "Џабер IM Клијент" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 msgid "A fully-featured XMPP chat client" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 #, fuzzy msgid "Show next pending event" msgstr "Прикажи св_е догађаје на чекању" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " "with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " "the news with your groups." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " "on your mobile device." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Features:" msgstr "Могућности" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 #, fuzzy msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "Провера правописа састављених порука." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 #, fuzzy msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "Откривање услуга са налога %s" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Even more features via plugins" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 #, fuzzy msgid "Contact list" msgstr "Контакт" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 #, fuzzy msgid "Group chat support" msgstr "Групни разговори" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 #, fuzzy msgid "Chat history" msgstr "Недавно:" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 #, fuzzy msgid "Plugin manager" msgstr "Регистрација неуспела" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:61 #, fuzzy msgid "Gajim Team" msgstr "Гајим - %s" #, fuzzy #~ msgid "Chat Settings" #~ msgstr "Регистрација неуспела" #, fuzzy #~ msgid "Composing only" #~ msgstr "Састављање" #, fuzzy #~ msgid "All chat states" #~ msgstr "Сви статуси" #~ msgid "Privacy Lists" #~ msgstr "Листа приватности" #, fuzzy #~ msgid "Unblock" #~ msgstr "_Одблокирај" #, fuzzy #~ msgid "Block" #~ msgstr "_Блокирај" #~ msgid "None" #~ msgstr "Ништа" #, python-format #~ msgid "%s Status Message" #~ msgstr "%s Статусна порука" #~ msgid "Could not load image" #~ msgstr "Не могу учитати слику" #, fuzzy #~ msgid "Error." #~ msgstr "Грешка" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This contact will see you offline and you will not receive any messages " #~ "sent to you by this contact." #~ msgstr "" #~ "Контакт ће вас видети као да нисте на вези и нећете добијати поруке које " #~ "вам шаље." #, fuzzy #~ msgid "_Block Contact" #~ msgstr "Блокирани контакти" #, fuzzy #~ msgid "Block Group" #~ msgstr "_Блокирај" #, fuzzy #~ msgid "Really block this group?" #~ msgstr "Да ли је OpenPGP омогућен за овај контакт?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All contacts of this group will see you as offline and you will not " #~ "receive any messages sent to you by any one of these contacts." #~ msgstr "" #~ "Контакт ће вас видети као да нисте на вези и нећете добијати поруке које " #~ "вам шаље." #, fuzzy #~ msgid "_Block Group" #~ msgstr "_Блокирај" #~ msgid "No account available" #~ msgstr "Нема доступних налога" #~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." #~ msgstr "" #~ "Морате креирати налог пре него што можете да разговарате са осталим " #~ "контактима." #~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server" #~ msgstr "Чување псеудоконтаката није подржано од стране Вашег сервера" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this " #~ "information will not be saved on next reconnection." #~ msgstr "" #~ "Ваш сервер не подржава чување информација псеудоконтаката. Те информације " #~ "неће бити сачуване при следећем повезивању." #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "You are invited to {room} by {user}" #~ msgstr "Позвани сте у групни разговор" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%s wants to start a voice chat." #~ msgstr "%s Вам жели послати датотеку." #~ msgid "Could not save your settings and preferences" #~ msgstr "Није могуће чување Ваших подешавања" #, fuzzy #~ msgid "Error While Removing Privacy List" #~ msgstr "Грешка приликом уклањања листа приватности" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of " #~ "your connected resources. Please deactivate it and try again." #~ msgstr "" #~ "Листа приватности %s није уклоњена. Можда је активна у неком од Ваших " #~ "ресурса на вези. Деактивирајте је тамо и покушајте поново." #, fuzzy #~ msgid "Invisibility Not Supported" #~ msgstr "Невидљивост није подржана" #, fuzzy, python-format #~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." #~ msgstr "Налог %s не подржава невидљивост." #, fuzzy #~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" #~ msgstr "Није могуће покренути локални сервис" #, fuzzy #~ msgid "Not Secure" #~ msgstr "Није почео" #, fuzzy #~ msgid "Could not Upload File" #~ msgstr "Не могу учитати слику" #~ msgid "Lists all preferences and their values" #~ msgstr "Приказује сва подешавања и њихове вредности" #~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgstr "Поставља вредност 'кључа' на 'вредност'." #~ msgid "key=value" #~ msgstr "кључ=вредност" #, fuzzy #~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" #~ msgstr "" #~ "'кључ' је име ставке подешавања, 'вредност' је вредност на коју ће се " #~ "ставка поставити" #~ msgid "Deletes a preference item" #~ msgstr "Брише ставку подешавања" #~ msgid "key" #~ msgstr "кључ" #~ msgid "name of the preference to be deleted" #~ msgstr "име ставке подешавања које ће се брисати" #~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #~ msgstr "Записује тренутно стање Гајим подешавања у .config датотеку" #, python-format #~ msgid "%s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s jе фасцикла, али би требала бити датотека" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Creating %s" #~ msgstr "Уништавам %s" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed In" #~ msgstr "%(nickname)s је на вези" #~ msgid "Contact Signed In" #~ msgstr "Контакт је на вези" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed Out" #~ msgstr "%(nickname)s је отишао" #~ msgid "Contact Signed Out" #~ msgstr "Контакт је отишао са везе" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " #~ "contact and does not have focus." #~ msgstr "" #~ "Омогући искачуће прозоре/обавештења када сам _одсутан/недоступан/запослен/" #~ "невидљив" #~ msgid "default" #~ msgstr "подразумевано" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is " #~ "already used in group chat." #~ msgstr "" #~ "Карактер који желите додати после жељеног надимка уколико је жељени " #~ "надимак у групном разговору већ употребљен" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group " #~ "chat you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining." #~ msgstr "" #~ "Колико секунди чекати пре поновног аутоматског придруживања соби са које " #~ "сте раскачени. Ставити 0 да онемогућите поновно аутоматско придруживање." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." #~ msgstr "Ако није истинито, нећете више видети аватар у прозору разговора." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', " #~ "'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if " #~ "'restore_last_status' is disabled." #~ msgstr "" #~ "Статус са којим се аутоматски повезујете. Може бити online, chat, away, " #~ "xa, dnd, invisible. ПАЖЊА: ова опција се користи само ако је " #~ "restore_last_status онемогућена." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " #~ "Can be 'warn', or 'none'." #~ msgstr "" #~ "Прикажи прозор упозорења пре слања нешифроване лозинке преко обичне везе." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before " #~ "trying to reconnect." #~ msgstr "" #~ "Колико секунди чекати на одговор о пакетима о живости пре него што " #~ "покушамо поновно успостављање везе." #~ msgid "I'm available." #~ msgstr "Доступан сам." #~ msgid "I'm free for chat." #~ msgstr "Слободан сам за разговор." #~ msgid "Be right back." #~ msgstr "Одмах се враћам." #~ msgid "I'm not available." #~ msgstr "Недоступан сам." #~ msgid "Do not disturb." #~ msgstr "Не сметај." #~ msgid "Bye!" #~ msgstr "Поздрав!" #~ msgid "Timeout loading image" #~ msgstr "Истекло време за учитавање слике" #~ msgid "Image is too big" #~ msgstr "Слика је превелика" #, fuzzy #~ msgid "PyCURL is not installed" #~ msgstr "CRL није још валидан" #, fuzzy #~ msgid "Error loading image" #~ msgstr "Истекло време за учитавање слике" #~ msgid "Blocked Contacts" #~ msgstr "Блокирани контакти" #, fuzzy #~ msgid "Group chat" #~ msgstr "Групни разговори" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark group chat" #~ msgstr "Маркирај ову собу" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "_Маркирај ову со_бу" #, fuzzy #~ msgid "Recently used group chats" #~ msgstr "у _групним разговорима" #, fuzzy #~ msgid "Clear Avatar" #~ msgstr "Профил, А_ватар" #, fuzzy #~ msgid "Set Avatar…" #~ msgstr "Одаберите слику" #, fuzzy #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Време контакта на вези:" #, fuzzy #~ msgid "_Leave Group Chat" #~ msgstr "Напусти групне разговоре" #, fuzzy #~ msgid "Enter a new name for this group chat" #~ msgstr "Унесите ново име за групу %s" #, fuzzy #~ msgid "Use default applications" #~ msgstr "Увек користи апликацију коју оперативни систем нуди" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Кориснички" #, fuzzy #~ msgid "Notify me about it" #~ msgstr "Обавести ме о контактима који се _одјаве" #, fuzzy #~ msgid "Show only in contact list" #~ msgstr "Прикажи само _активне контакте" #, fuzzy #~ msgid "No status messages" #~ msgstr "статусна порука" #, fuzzy #~ msgid "All status messages" #~ msgstr "статусна порука" #, fuzzy #~ msgid "Only enter/leave messages" #~ msgstr "Имате непрочитаних порука" #, fuzzy #~ msgid "Me_rge accounts" #~ msgstr "_Споји налоге" #, fuzzy #~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" #~ msgstr "Прикажи _аватаре контаката на листи" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " #~ "and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Ако је означена, Гајим ће приказивати аватаре контаката у листи контаката " #~ "и у групним разговорима" #, fuzzy #~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" #~ msgstr "Прикажи статусне поруке контаката на листи" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " #~ "name, in the contact list window, and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Ако је означена, Гајим ће приказивати статусне поруке контаката испод " #~ "имена контакта у листи контаката и у групним разговорима" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" #~ msgstr "Прикажи _расположења контаката на листи" #, fuzzy #~ msgid "in _contact list" #~ msgstr "Послати контакти:" #~ msgid "in _group chats" #~ msgstr "у _групним разговорима" #, fuzzy #~ msgid "Enable spell _checking" #~ msgstr "Провера правописа" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " #~ "highlighted. If no language is explicitly set via right click on the " #~ "input field, the default language will be used for this contact or group " #~ "chat. Needs gspell to be installed." #~ msgstr "" #~ "Ако је означена, Гајим ће осветљавати грешке у куцању у пољима за унос " #~ "прозора разговора. Ако се језик експлицитно не постави преко десног клика " #~ "на поље за унос, подразумевани језик ће бити коришћен за овај контакт или " #~ "групни разговор." #, fuzzy #~ msgid "Display status messages in _single chats" #~ msgstr "Прикажи статусне поруке контаката на листи" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " #~ "changes their status or status message" #~ msgstr "" #~ "Ако је неистинито, више нећете видети статусну порукуу разговорима када " #~ "контакт промени свој статус и/или статусну поруку." #, fuzzy #~ msgid "Show subject after _joining a group chat" #~ msgstr "Није могуће придружити се групном разговору" #, fuzzy #~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" #~ msgstr "Није могуће придружити се групном разговору" #, fuzzy #~ msgid "Show status changes (Default)" #~ msgstr "_Записуј у дневник статусне промене контаката" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " #~ "the contact" #~ msgstr "" #~ "Ако је означена, Гајим ће дозволити другима да погледају који оперативни " #~ "систем користите" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " #~ "the banner" #~ msgstr "" #~ "Ако је означена, Гајим ће дозволити другима да погледају који оперативни " #~ "систем користите" #, fuzzy #~ msgid "Chatstate" #~ msgstr "Последњи статус: %s" #, fuzzy #~ msgid "_When new event is received" #~ msgstr "Када се прими нови догађај:" #, fuzzy #~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" #~ msgstr "" #~ "Омогући искачуће прозоре/обавештења када сам _одсутан/недоступан/запослен/" #~ "невидљив" #, fuzzy #~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" #~ msgstr "" #~ "Омогући искачуће прозоре/обавештења када сам _одсутан/недоступан/запослен/" #~ "невидљив" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" #~ msgstr "Обавести ме о контактима који се _пријаве" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" #~ msgstr "Обавести ме о контактима који се _одјаве" #~ msgid "Play _sounds" #~ msgstr "Пуштај звукове" #~ msgid "Ma_nage..." #~ msgstr "Поде_си..." #, fuzzy #~ msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" #~ msgstr "Доз_воли звукове када сам заузет" #, fuzzy #~ msgid "No_t Available" #~ msgstr "Недоступан" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " #~ "has not been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Ако је означена, Гајим ће променити статус у Недоступан када рачунар још " #~ "дуже није у употреби" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " #~ "been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Ако је означена, Гајим ће променити статус у Недоступан када рачунар још " #~ "дуже није у употреби" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The automatic away status message. If empty, the current status message " #~ "will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-away timeout." #~ msgstr "" #~ "Аутоматска статусна порука при одсутности. Ако је празно, Гајим неће " #~ "изменити тренутну статусну поруку\n" #~ "$S ће бити замењено претходном статусном поруком\n" #~ "$T ће бити замењено са временом одсутности" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The automatic not available status message. If empty, the current status " #~ "message will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-not-available timeout." #~ msgstr "" #~ "Аутоматска статусна порука при недоступности. Ако је празно, Гајим неће " #~ "изменити тренутну статусну поруку\n" #~ "$S ће бити замењено претходном статусном поруком\n" #~ "$T ће бити замењено са временом недоступности" #, fuzzy #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "минута" #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified " #~ "default message will be used instead." #~ msgstr "" #~ "Ако је означена, Гајим неће питати за статусну поруку. Већ постављена " #~ "подразумевана порука ће бити коришћена." #~ msgid "Default Message" #~ msgstr "Подразумевана порука" #, fuzzy #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Статусна порука" #, fuzzy #~ msgid "Preset Status Messages" #~ msgstr "Већ постављене статусне поруке" #, fuzzy #~ msgid "_Theme" #~ msgstr "Тема" #~ msgid "Configure color and font of the interface" #~ msgstr "Конфигурисање боје и фонта интерфејса" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " #~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " #~ "etc...)" #~ msgstr "" #~ "Ако је означено, Гајим ће користити статусне иконе специфичне за " #~ "протокол. (нпр. контакт са МСН-а ће имати мсн иконе за своје статусе)" #~ msgid "_Manage..." #~ msgstr "_Подеси..." #, fuzzy #~ msgid "_Store status changes of contacts in history" #~ msgstr "_Записуј у дневник статусне промене контаката" #, fuzzy #~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" #~ msgstr "Ако је означено, Гајим ће памтити лозинку за овај налог" #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Отвори..." #, fuzzy #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "Филтер:" #, fuzzy #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "_Протокол:" #~ msgid "Privacy Lists:" #~ msgstr "Листе приватности:" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore this error for this certificate" #~ msgstr "Игнориши ову грешку за овај сертификат." #, fuzzy #~ msgid "Message..." #~ msgstr "Порука" #, fuzzy #~ msgid "Preset _messages" #~ msgstr "Већ постављене поруке:" #, fuzzy #~ msgid "_Type your new status message" #~ msgstr "Упишите Вашу нову статусну поруку" #, fuzzy #~ msgid "Change Status Message…" #~ msgstr "_Измени статусну поруку" #~ msgid "Mood:" #~ msgstr "Расположење:" #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Порука:" #, fuzzy #~ msgid "none" #~ msgstr "један" #, fuzzy #~ msgid "both" #~ msgstr "Обоје" #, fuzzy #~ msgid "from" #~ msgstr "Од" #, fuzzy #~ msgid "to" #~ msgstr "два" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Листа приватности" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Листа приватности" #~ msgid "Active for this session" #~ msgstr "Активно за ову сесију" #~ msgid "Active on each startup" #~ msgstr "Актовно по сваком покретању" #~ msgid "List of rules" #~ msgstr "Листа правила" #~ msgid "Add / Edit a rule" #~ msgstr "Додај / Измени правило" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Дозволи" #~ msgid "Deny" #~ msgstr "Одбиј" #~ msgid "all in the group" #~ msgstr "све у групи" #~ msgid "all by subscription" #~ msgstr "све према претплати" #~ msgid "All" #~ msgstr "Сви" #~ msgid "to send me messages" #~ msgstr "да ми шаље поруке" #~ msgid "to send me queries" #~ msgstr "да ми шаље упите" #~ msgid "to view my status" #~ msgstr "да види мој статус" #~ msgid "to send me status" #~ msgstr "да ми пошаље статус" #~ msgid "All (including subscription)" #~ msgstr "Све (укључујући и претплате)" #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Поредак:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " #~ "connected" #~ msgstr "Одбиј ауторизацију тако да не може да види када сте на вези" #, fuzzy #~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" #~ msgstr "Одобри ауторизацију контакта тако да може да види када сте на вези" #, fuzzy #~ msgid "Contact List Shortcuts" #~ msgstr "Размена ставки контаката" #~ msgid "Fill in the form." #~ msgstr "Попуните формулар." #~ msgid "Set an activity" #~ msgstr "Постави активност" #~ msgid "Message: " #~ msgstr "Порука:" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" #~ msgstr "Пошаљи %s за %s" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Invitation " #~ msgstr "Позив на групни разговор" #, python-format #~ msgid "Comment: %s" #~ msgstr "Коментар: %s" #, fuzzy #~ msgid "Off" #~ msgstr "Није на вези" #, fuzzy #~ msgid "Retrieving profile…" #~ msgstr "Дохватање профила..." #, fuzzy #~ msgid "Wrong date format" #~ msgstr "Информације контакта" #, fuzzy #~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" #~ msgstr "Формат: ГГГГ-ММ-ДД" #~ msgid "Information received" #~ msgstr "Информације примљене" #, fuzzy #~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." #~ msgstr "Ако нисте на вези, не можете објавити Баше информације" #, fuzzy #~ msgid "Sending profile…" #~ msgstr "Слање профила..." #~ msgid "Information NOT published" #~ msgstr "Информације НИСУ објављене" #~ msgid "vCard publication failed" #~ msgstr "Публикација vCard неуспела" #~ msgid "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #~ msgstr "" #~ "Настала је грешка приликом објављивања Ваших личних информација, " #~ "покушајте поново касније." #, fuzzy #~ msgid "?password:Hidden" #~ msgstr "Лозинка:" #, python-format #~ msgid "Privacy List %s" #~ msgstr "Листа приватности %s" #, python-format #~ msgid "Privacy List for %s" #~ msgstr "Листа приватности за %s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" #~ msgstr "" #~ "Редослед: %(order)s, акција: %(action)s, тип: %(type)s, вредност: " #~ "%(value)s" #, python-format #~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" #~ msgstr "Редослед: %(order)s, акција: %(action)s" #~ msgid "Edit a rule" #~ msgstr "Измени правило" #~ msgid "Add a rule" #~ msgstr "Додај правило" #, python-format #~ msgid "Privacy Lists for %s" #~ msgstr "Листа приватности за %s" #~ msgid "Invalid List Name" #~ msgstr "Неисправно име листе" #~ msgid "You must enter a name to create a privacy list." #~ msgstr "Морате унети име за креирање листе приватности" #, fuzzy #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Програмира" #~ msgid "status message title" #~ msgstr "наслов статусне поруке" #~ msgid "status message text" #~ msgstr "текст статусне поруке" #, fuzzy #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "Настављени разговор" #~ msgid "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "Непозната SSL грешка: %d" #~ msgid "Gajim - %s" #~ msgstr "Гајим - %s" #~ msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." #~ msgstr "" #~ "Одаберите интервал између две провере да се ништа не дешава на рачунару." #, fuzzy #~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" #~ msgstr "Речник за језик %s није доступан" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " #~ "another language by setting the speller_language option.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "Морате инсталирати %s речник како бисте могли користити проверу " #~ "правописа, или одаберите други језик поставком speller_language опције.\n" #~ "\n" #~ "Осветљавање лоше написаних речи неће бити у употреби" #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "У_логуј се поново" #, fuzzy #~ msgid "Show Contact List" #~ msgstr "Прикажи само _активне контакте" #, fuzzy #~ msgid "Add to Contact List" #~ msgstr "_Додај контакт..." #, fuzzy #~ msgid "Invite Contact" #~ msgstr "Позови контакте" #, fuzzy #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "Напусти групне разговоре" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." #~ msgstr "" #~ "Ако је истинито, Гајим ће приказивати икону на сваком језичку који садржи " #~ "непрочитане поруке. У зависности од теме, икона може бити и анимирана." #~ msgid "Invalid character in hostname." #~ msgstr "Неисправан карактер у имену хоста." #~ msgid "Server address required." #~ msgstr "Потребна је адреса сервера." #~ msgid "Invalid character in username." #~ msgstr "Неисправан карактер у корисничком имену." #~ msgid "Invalid character in resource." #~ msgstr "Неисправан карактер у ресурсу." #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing in." #~ msgstr "Обавести ме о контактима који се _пријаве" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing out." #~ msgstr "Обавести ме о контактима који се _одјаве" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for new message notification." #~ msgstr "Прегледај нове поруке у искачућим обавештењима?" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer request." #~ msgstr "_Обавести ме када се заврши пренос датотеке" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer errors." #~ msgstr "_Обавести ме када се заврши пренос датотеке" #, fuzzy #~ msgid "Notification background color for changed status." #~ msgstr "Боја позадине контакта када тек дођу на везу." #, fuzzy #~ msgid "Event Type" #~ msgstr "догађај" #, fuzzy #~ msgid "Event desc" #~ msgstr "догађај" #, fuzzy #~ msgid "No response from the Server" #~ msgstr "Нисте повезани на сервер" #~ msgid "Resource Conflict" #~ msgstr "Конфликт ресурса" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are already connected to this account with the same resource. Please " #~ "enter a different one." #~ msgstr "" #~ "Већ сте конектовани на овај налог са истим ресурсем. Молимо Вас, " #~ "откуцајте ново име ресурса" #, fuzzy #~ msgid "Unable to load image" #~ msgstr "Није могуће учитавање модула idle" #, fuzzy #~ msgid "Media type not supported: %s" #~ msgstr "Невидљивост није подржана" #~ msgid "new@jabber.id" #~ msgstr "new@jabber.id" #~ msgid "new%d@jabber.id" #~ msgstr "new%d@jabber.id" #~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" #~ msgstr "Гајим: чаробњак за креирање налога" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to have an account in order to connect\n" #~ "to the XMPP network." #~ msgstr "" #~ "Морате поседовати рачун да бисте се могли повезати\n" #~ "на џабер мрежу." #~ msgid "I already have an account I want to _use" #~ msgstr "Већ имам налог који желим да користим" #~ msgid "I want to _register for a new account" #~ msgstr "Желим да региструјем нови налог" #~ msgid "Please choose one of the options below:" #~ msgstr "Молимо одаберите једну од опција испод:" #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "Молимо попуните податке за Ваш постојећи кориснички налог" #, fuzzy #~ msgid "_XMPP Address:" #~ msgstr "АИМ адреса:" #~ msgid "Anon_ymous authentication" #~ msgstr "Анон_имно пријављивање" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Лозинка:" #~ msgid "Save pass_word" #~ msgstr "Сними лозинку" #~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgstr "Ако је означено, Гајим ће памтити лозинку за овај налог" #~ msgid "Please select a server" #~ msgstr "Молимо одаберите сервер" #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_Сервер:" #~ msgid "Manage..." #~ msgstr "Подеси..." #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "_Порт:" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "_Напредно" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" #~ msgstr "" #~ "Додајте овај сертификат листи сертификата којима верујете\n" #~ "SHA1 потпис сертификата:\n" #~ msgid "" #~ "Connecting to server\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgstr "" #~ "Повезивање на сервер\n" #~ "\n" #~ "Молимо причекајте..." #~ msgid "Connect when I press Finish" #~ msgstr "Повежи се када притиснем Заврши" #~ msgid "Set my profile when I connect" #~ msgstr "Постави мој профил при повезивању" #~ msgid "_Finish" #~ msgstr "_Заврши" #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " #~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " #~ "main window." #~ msgstr "" #~ "Можете поставити напредна подешавања налога притиском на дугме Напредно, " #~ "или касније, кликом на ставку менија Налози под менијем Уреди из главног " #~ "прозора." #~ msgid "Your new account has been created successfully" #~ msgstr "Ваш нови налог је успешно направљен" #~ msgid "Invalid username" #~ msgstr "Неисправно корисничко име" #~ msgid "You must provide a username to configure this account." #~ msgstr "Морате уписати корисничко име да бисте конфигурисали овај налог." #~ msgid "Invalid server" #~ msgstr "Неисправан сервер" #~ msgid "Please provide a server on which you want to register." #~ msgstr "Молимо одредите сервер на коме желите да се региструјете." #~ msgid "Invalid entry" #~ msgstr "Неисправан унос" #~ msgid "Certificate Already in File" #~ msgstr "Сертификат је већ у датотеци" #~ msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." #~ msgstr "Сертификат је већ у датотеци %s, па није поново додат." #~ msgid "" #~ "Security Warning\n" #~ "\n" #~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" #~ "SSL Error: %(error)s\n" #~ "Do you still want to connect to this server?" #~ msgstr "" #~ "Сигурносно упозорење\n" #~ "\n" #~ "Аутентичност SSL сертификата хоста %(hostname)s можда није исправна.\n" #~ "SSL грешка: %(error)s\n" #~ "Да ли и даље желите да се повежете на овај сервер?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Додај овај сертификат листи проверених сертификата.\n" #~ "SHA1 отисак овог сертификата:\n" #~ "%s\n" #~ "SHA256 отисак овог сертификата:\n" #~ "%s" #~ msgid "Account name is in use" #~ msgstr "Име налога је већ употребљено" #~ msgid "You already have an account using this name." #~ msgstr "Већ имате налог са тим именом." #~ msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." #~ msgstr "Прикажи прозор упозорења пре коришћења стандардне SSL библиотеке." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)." #~ msgstr "Слање белина после неактивности" #, fuzzy #~ msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)." #~ msgstr "Слање XMPP пинга после неактивности" #~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" #~ msgstr "Изгубљена веза са рачуном \"%s\"" #~ msgid "Reconnect manually." #~ msgstr "Поново се повежите ручно." #~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Сервер %(name)s је лоше одговорио на захтев регистрације:: %(error)s" #~ msgid "Server %s provided a different registration form" #~ msgstr "Сервер %s је понудио другачију форму за регистрацију" #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" #~ msgstr "Веза са \"%(host)s\" преко проксија \"%(proxy)s\" није могућа" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" #~ msgstr "Веза са \"%s\" није могућа" #~ msgid "Check your connection or try again later." #~ msgstr "Проверите Вашу конекцију или покушајте касније." #~ msgid "Server replied: %s" #~ msgstr "Сервер је одговорио: %s" #~ msgid "Connection to proxy failed" #~ msgstr "Веза са проксијем прекинута" #~ msgid "Could not connect to account %s" #~ msgstr "Веза са %s није могућа" #~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." #~ msgstr "Изгубљена веза са налогом %s. Покушајте поново да се конектујете." #~ msgid "Please check your login and password for correctness." #~ msgstr "Молимо Вас да проверите Ваше корисничко име и лозинку од грешака." #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "HTTP Connect" #~ msgstr "HTTP спој" #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "_BOSH адреса:" #~ msgid "Use HTTP prox_y" #~ msgstr "Кор_исти HTTP прокси" #, fuzzy #~ msgid "_BOSH URL" #~ msgstr "_BOSH адреса:" #, fuzzy #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "_BOSH адреса:" #, fuzzy #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "Упозори пре коришћења несигурне везе" #, fuzzy #~ msgid "Contact list, list of contacts" #~ msgstr "_Записуј у дневник статусне промене контаката" #~ msgid "You are participating in one or more group chats" #~ msgstr "Учествујете у једном или више групних разговора" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " #~ "chats.\n" #~ "Are you sure you want to go invisible?" #~ msgstr "" #~ "Промена Вашег статуса у Невидљив ће резултовати одвезивањем са тих " #~ "групних разговора. Јесте ли сигурни да желите ићи на невидљиво?" #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "_Излогуј се" #~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgstr "Немогуће је приступити групном разговору ако сте невидљиви" #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Невидљив" #, fuzzy #~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." #~ msgstr "Немогуће је приступити групном разговору ако сте невидљиви" #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "_Невидљив" #, fuzzy #~ msgid "Yesterday" #~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" #~ msgstr[0] "Јуче" #~ msgstr[1] "Јуче" #~ msgstr[2] "Јуче" #, fuzzy #~ msgid "_Cancel Upload" #~ msgstr "_Одустани" #~ msgid " [blocked]" #~ msgstr " [блокиран]" #~ msgid " [minimized]" #~ msgstr " [умањен]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " #~ "will be lost." #~ msgstr "" #~ "Ако затворите овај језичак, а историјат разговора није омогућен, ова " #~ "порука ће бити изгубљена." #, fuzzy #~ msgid "Unregister Failed" #~ msgstr "Одјава регистрације неуспела" #, fuzzy #~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" #~ msgstr "Одјава регистрације са сервером %(server)s неуспела: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "New Password" #~ msgstr "Сачувај лозинку" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Шта желите да урадите?" #~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" #~ msgstr "Уклони налог и из Гајима и са сервера" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a password" #~ msgstr "Морате да унесете лозинку" #, fuzzy #~ msgid "You still have open chats in your account %s" #~ msgstr "Отворили сте разговор у рачуну %s" #, fuzzy #~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." #~ msgstr "Да бисте онемогућили налог, морате бити раскачени." #, fuzzy #~ msgid "Password required" #~ msgstr "Лозинка захтевана" #, fuzzy #~ msgid "Still connected to the server" #~ msgstr "Нисте повезани на сервер" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " #~ "connection will be lost." #~ msgstr "Уколико га уклоните, веза ће бити изгубљена." #, fuzzy #~ msgid "Connection to server %s failed" #~ msgstr "Веза са проксијем прекинута" #, fuzzy #~ msgid "What would you like to do?" #~ msgstr "Шта желите да урадите?" #, fuzzy #~ msgid "Remove only from Gajim" #~ msgstr "Уклони налог само из Гајима" #, fuzzy #~ msgid "Contents" #~ msgstr "_Садржај" #, fuzzy #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "_ЧПП" #~ msgid "Save as Preset Status Message" #~ msgstr "Сними као већ постављену статусну поруку" #~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" #~ msgstr "Унесите нови надимак за контакт %s" #, fuzzy #~ msgid "Join a group chat" #~ msgstr "у _групним разговорима" #, fuzzy #~ msgid "Accept" #~ msgstr "_Налози" #~ msgid "New entry received" #~ msgstr "Нов догађај примљен" #~ msgid "You have received new entry:" #~ msgstr "Примили сте нови унос:" #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "Име теме:" #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "Задњи пут измењено:" #, fuzzy #~ msgid "Send file?" #~ msgstr "Пошаљи _датотеку" #, fuzzy #~ msgid "Mail _client" #~ msgstr "_Е-мејл клијент:" #, fuzzy #~ msgid "_Browser" #~ msgstr "_Интернет прегледач:" #, fuzzy #~ msgid "_File manager" #~ msgstr "_Прегледач датотека:" #, fuzzy #~ msgid "Custom applications" #~ msgstr "Увек користи апликацију коју оперативни систем нуди" #, fuzzy #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Апликације" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " #~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Користи ReStructured текст markup да пошаљете ХТМЛ и ascii форматирање " #~ "ако је одабрано. За синтаксу, погледајте http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html (Ако желите да користите ово, " #~ "инсталирајте docutils)" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" #~ msgstr "_Игнориши богато форматирани садржај у пристиглим порукама" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " #~ "checked, Gajim will just display the plain message text." #~ msgstr "" #~ "Неке поруке могу укључивати богати садржај (форматирање, боје итд.). Ако " #~ "је означено, Гајим ће само приказивати сирови текст поруке." #, fuzzy #~ msgid "RST XHTML Generator" #~ msgstr "РСТ генератор" #, fuzzy #~ msgid "Requires: python-docutils" #~ msgstr "Захтева python-docutils." #~ msgid "New Single Message" #~ msgstr "Нова Самостална Порука" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are " #~ "treated as if they were of this type." #~ msgstr "" #~ "Може бити празно, 'chat' или 'normal'. Ако није празно, третира све " #~ "долазне поруке као поруке постављеног типа" #~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" #~ msgstr "Грешка %(code)s: %(msg)s" #~ msgid "twelve" #~ msgstr "дванаест" #~ msgid "one" #~ msgstr "један" #~ msgid "two" #~ msgstr "два" #~ msgid "three" #~ msgstr "три" #~ msgid "four" #~ msgstr "четири" #~ msgid "five" #~ msgstr "пет" #~ msgid "six" #~ msgstr "шест" #~ msgid "seven" #~ msgstr "седам" #~ msgid "eight" #~ msgstr "осам" #~ msgid "nine" #~ msgstr "девет" #~ msgid "ten" #~ msgstr "десет" #~ msgid "eleven" #~ msgstr "једанаест" #~ msgid "%(0)s o'clock" #~ msgstr "%(0)s сати" #~ msgid "five past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s и пет" #~ msgid "ten past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s и десет" #~ msgid "quarter past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s и петнаест" #~ msgid "twenty past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s и двадесет" #~ msgid "twenty five past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s и двадесет и пет" #~ msgid "half past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s i тридесет минута" #~ msgid "twenty five to %(1)s" #~ msgstr "двадесет и пет до %(1)s" #~ msgid "twenty to %(1)s" #~ msgstr "двадесет до %(1)s" #~ msgid "quarter to %(1)s" #~ msgstr "петнаест минута до %(1)s" #~ msgid "ten to %(1)s" #~ msgstr "десет до %(1)s" #~ msgid "five to %(1)s" #~ msgstr "пет до %(1)s" #~ msgid "%(1)s o'clock" #~ msgstr "%(1)s сати" #~ msgid "Night" #~ msgstr "Ноћ" #~ msgid "Early morning" #~ msgstr "Рано јутро" #~ msgid "Morning" #~ msgstr "Јутро" #~ msgid "Almost noon" #~ msgstr "Скоро подне" #~ msgid "Noon" #~ msgstr "Подне" #~ msgid "Afternoon" #~ msgstr "Послеподне" #~ msgid "Evening" #~ msgstr "Вече" #~ msgid "Late evening" #~ msgstr "Касно вече" #~ msgid "Start of week" #~ msgstr "Почетак недеље" #~ msgid "Middle of week" #~ msgstr "Средина недеље" #~ msgid "End of week" #~ msgstr "Крај недеље" #~ msgid "Weekend!" #~ msgstr "Викенд!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or " #~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least " #~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'." #~ msgstr "" #~ "Исписуј време у разговорима користећи Расплинути Сат. Вредност " #~ "расплинутости од 1 до 4 или 0 за онемогућивање нејасног сата. 1 је " #~ "најпрецизнији сат, 4 најнепрецизнији. Ово се користи само уколико је " #~ "приказивање_времена поставњено на 'понекад'." #~ msgid "message" #~ msgstr "порука" #, fuzzy #~ msgid "error: %s" #~ msgstr "Грешка: %s" #, fuzzy #~ msgid "Form: %s" #~ msgstr "Форма %s" #, fuzzy #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML Унос" #, fuzzy #~ msgid "Ttitle" #~ msgstr "Наслов:" #, fuzzy #~ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" #~ msgstr "" #~ "%(type)s шифровање %(status)s активан %(authenticated)s.\n" #~ "Ваша сесија разговора %(logged)s бити памћена." #, fuzzy #~ msgid "Screen" #~ msgstr "зелена" #~ msgid "Conversation with " #~ msgstr "Разговор са " #~ msgid "Continued conversation" #~ msgstr "Настављени разговор" #, fuzzy #~ msgid "%s has invited you to join a discussion" #~ msgstr "$Contact Вас је позвао на разговор" #~ msgid "_Send Private Message" #~ msgstr "_Пошаљи приватну поруку" #, fuzzy #~ msgid "Participant Actions" #~ msgstr "Учесници" #~ msgid "_Voice" #~ msgstr "_Глас" #~ msgid "Mo_derator" #~ msgstr "Мо_дератор" #~ msgid "_Member" #~ msgstr "_Члан" #~ msgid "_Admin" #~ msgstr "_Админ" #~ msgid "_Owner" #~ msgstr "_Власник" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Contact List" #~ msgstr "_Додај контакт..." #, fuzzy #~ msgid "_Execute command" #~ msgstr "_Изврши наредбу" #~ msgid "Change _Nickname..." #~ msgstr "Промени _надимак..." #, fuzzy #~ msgid "_Manage Group Chat" #~ msgstr "_Нови групни разговор" #~ msgid "Change _Subject..." #~ msgstr "Промени _тему..." #, fuzzy #~ msgid "Configure _Group Chat..." #~ msgstr "Подеси _собу..." #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Group Chat" #~ msgstr "_Нови групни разговор" #~ msgid "_Minimize on close" #~ msgstr "Умањи прозор на затварање" #, fuzzy #~ msgid "_Request Voice" #~ msgstr "_Глас" #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "_Маркирај ову со_бу" #, fuzzy #~ msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" #~ msgstr "Аутентичност сертификата %s може бити неисправна." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Непозната SSL грешка: %d" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SSL Error: %s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "SSL грешка: %s" #~ msgid "Error verifying SSL certificate" #~ msgstr "Грешка при верификацији SSL сертификата" #, fuzzy #~ msgid "View certificate…" #~ msgstr "Самопотписани сертификат" #, fuzzy #~ msgid "Continue" #~ msgstr "_Настави" #~ msgid "" #~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " #~ "IS RUNNING)" #~ msgstr "" #~ "Желите ли почистити базу података? (НЕ ПРЕПОРУЧУЈЕ СЕ АКО ЈЕ ГАЈИМ " #~ "ПОКРЕНУТ)" #, fuzzy #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "Ауторизација послата" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Прозори свих разговора и групних разговора ће бити затворени. Желите ли " #~ "да наставите?" #, fuzzy #~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" #~ msgstr "Рачун \"%s\" је повезан на сервер" #, fuzzy #~ msgid "Error While Saving" #~ msgstr "Грешка приликом додавања сервиса. %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n" #~ "Save as %(new_filename)s?" #~ msgstr "" #~ "Слику није могуће сачувати у %(type)s формату. Сачувати као " #~ "%(new_filename)s?" #, fuzzy #~ msgid "Save _As" #~ msgstr "Имам " #~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely" #~ msgstr "Да, заиста желим да се конектујем несигурном везом" #, fuzzy #~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" #~ msgstr "Неисправан Џабер ИД групног разговора" #, fuzzy #~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." #~ msgstr "Џабер ИД групног разговора има недозвољене знаке." #~ msgid "You may specify a reason below:" #~ msgstr "Можете навести разлог испод:" #~ msgid "Banning %s" #~ msgstr "Забрањујем %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Увек питај пре затварања језичка/прозора када је у питању ова листа " #~ "одвојена бланко карактерима џабер ИД-ова групних разговора." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Никад не питај пре затварања језичка/прозора групног разговора када је у " #~ "питању ова листаодовојена бланко знацима џабер ИД-ова групних разговора." #, fuzzy #~ msgid "Leave Group Chats" #~ msgstr "Напусти групне разговоре" #~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" #~ msgstr "%(nickname)s са групног разговора у соби %(room_jid)s" #, fuzzy #~ msgid "You have not joined a group chat." #~ msgstr "Ппридружили сте се групном разговору." #, fuzzy #~ msgid "You left the following group chats:" #~ msgstr "Напустили сте следеће групне разговоре:" #~ msgid "Don't show avatar for the transport itself." #~ msgstr "Не приказуј аватар за сам транспорт." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " #~ "show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Треба ли приказивати дијалог за потврду прилагођеног статуса? Празна " #~ "ниска значи да никада не приказујемо дијалог." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, notification windows from notification-daemon will be " #~ "attached to the notification area icon." #~ msgstr "" #~ "Ако је истинито, прозор обавештења од сервиса обавештења ће бити закачен " #~ "за системску касету." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Прикажи прозор упозорења пре слања нешифроване лозинке преко обичне везе." #, fuzzy #~ msgid "Jabberd2 workaround." #~ msgstr "Jabberd2 привремено решење" #, fuzzy #~ msgid "Configure Services…" #~ msgstr "Конфигуриши сервисе..." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Bookmarks" #~ msgstr "Групни разговори" #, fuzzy #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "_Маркирај ову со_бу" #, fuzzy #~ msgid "Remove Bookmark" #~ msgstr "_Маркирај ову со_бу" #, fuzzy #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Сервер:" #, fuzzy #~ msgid "_Password" #~ msgstr "_Лозинка:" #, fuzzy #~ msgid "Join chat when connected" #~ msgstr "Контакт Отишао Са Везе" #~ msgid "New Group Chat" #~ msgstr "Нови групни разговор" #~ msgid "This bookmark has invalid data" #~ msgstr "Овај маркер има неисправне податке" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " #~ "bookmark." #~ msgstr "" #~ "Молимо обавезно испуните поља сервера и собе или уклоните овај маркер." #~ msgid "Character not allowed" #~ msgstr "Карактер није дозвољен" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Chat" #~ msgstr "Неисправан Џабер ИД групног разговора" #~ msgid "Unable to join group chat" #~ msgstr "Није могуће придружити се групном разговору" #~ msgid "You are banned from group chat %s." #~ msgstr "Забрањен Вам је приступ групном разговору %s." #, fuzzy #~ msgid "Remote server %s does not exist." #~ msgstr "Групни разговор %s не постоји." #~ msgid "Group chat %s does not exist." #~ msgstr "Групни разговор %s не постоји." #, fuzzy #~ msgid "Group chat creation is not permitted." #~ msgstr "Стварање групних разговора Вам није дозвољено." #, fuzzy #~ msgid "You must use your registered nickname in %s." #~ msgstr "" #~ "Морате користити Ваш регистровани надимак у групном разговору %s." #, fuzzy #~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." #~ msgstr "Нисте у листи чланова групног разговора %s." #, fuzzy #~ msgid "XMPP Address is not a group chat" #~ msgstr "Ово није групни разговор" #~ msgid "This is not a group chat" #~ msgstr "Ово није групни разговор" #, fuzzy #~ msgid "Please choose a group chat" #~ msgstr "Молимо Вас направите нову чисту тему са жељеним именом." #~ msgid "Invalid Nickname" #~ msgstr "Неисправан надимак" #, fuzzy #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "Лош uri" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a group chat server" #~ msgstr "Ово није групни разговор" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit." #~ msgstr "Колико линија тражити од сервера при уласку на групни разговор." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit." #~ msgstr "" #~ "Од пре колико минута тражити дневнике при уласку на групни разговор." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit, -2 means global value." #~ msgstr "Колико линија тражити од сервера при уласку на групни разговор." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit, -2 means global value." #~ msgstr "" #~ "Од пре колико минута тражити дневнике при уласку на групни разговор." #, fuzzy #~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it." #~ msgstr "Лозинка потребна за придруживање групном разговору %s. Унесите је." #~ msgid "Not in Roster" #~ msgstr "Није на листи контаката" #~ msgid "I would like to add you to my roster" #~ msgstr "Желео бих Вас додати на моју листу контаката" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster" #~ msgstr "_Додај на листу контаката" #, fuzzy #~ msgid "Manage Room" #~ msgstr "Управљање собама" #, fuzzy #~ msgid "Configure Room" #~ msgstr "Подеси _собу..." #, fuzzy #~ msgid "Destroy Room" #~ msgstr "Уништи собу" #, fuzzy #~ msgid "Change Nick" #~ msgstr "Промени _надимак..." #, fuzzy #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "_Излогуј се" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID" #~ msgstr "Џабер ID собе:" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster…" #~ msgstr "_Додај на листу контаката" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID/Email" #~ msgstr "_Копирај џабер ИД/е-мејл адресу" #, fuzzy #~ msgid "JID: %s" #~ msgstr "Џабер ИД: %s" #~ msgid "Changing Subject" #~ msgstr "Промена Теме" #~ msgid "Please specify the new subject:" #~ msgstr "Молимо одредите нову тему:" #~ msgid "Room logging is now enabled" #~ msgstr "Логовање у соби је сада омогућено" #~ msgid "Room logging is now disabled" #~ msgstr "Логовање у соби је сада онемогућено" #, fuzzy #~ msgid "You (%s) joined the room" #~ msgstr "%s се придружио групном разговору" #~ msgid "Room logging is enabled" #~ msgstr "Логовање собе је омогућено" #, fuzzy #~ msgid "Unable to join groupchat" #~ msgstr "Није могуће придружити се групном разговору" #~ msgid "Groupchat Invitation" #~ msgstr "Позив на групни разговор" #, fuzzy #~ msgid "%(jid)s has been invited in this room" #~ msgstr "%(nick)s је избачен из собе (%(reason)s)" #, fuzzy #~ msgid "JID is not a Groupchat" #~ msgstr "Ово није групни разговор" #~ msgid "Invalid JID" #~ msgstr "Неисправан џабер ИД" #, fuzzy #~ msgid "A connection is not available" #~ msgstr "Веза није доступна" #, fuzzy #~ msgid "JID already in list" #~ msgstr "Џабер ID већ у листи контаката" #, fuzzy #~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" #~ msgstr "Веза није доступна" #~ msgid "Removes contact from roster" #~ msgstr "Уклања контакт са листе" #~ msgid "Not in roster" #~ msgstr "Није у листи контаката" #, fuzzy #~ msgid "Contact signed in notification color." #~ msgstr "Прикажи догађај у листи контаката" #, fuzzy #~ msgid "Contact signout notification color" #~ msgstr "Прикажи догађај у листи контаката" #, fuzzy #~ msgid "File transfer request notification color." #~ msgstr "Захтев за преносом датотеке" #, fuzzy #~ msgid "File transfer error notification color." #~ msgstr "Пренос датотеке прекинут" #, fuzzy #~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." #~ msgstr "Прикажи искачуће обавештење када се заврши пренос датотеке" #, fuzzy #~ msgid "Groupchat invitation notification color" #~ msgstr "Позив на групни разговор" #~ msgid "Add * and [n] in roster title?" #~ msgstr "Додај * и [n] у наслов листе контаката?" #~ msgid "Hides the banner in two persons chat window" #~ msgstr "Сакрива банер у прозору разговора две особе" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " #~ "never show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Треба ли питати за потврду стварања псеудоконтакта или не? Празна ниска " #~ "значи да никада не приказујемо дијалог." #~ msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." #~ msgstr "Листа ssl грешака за игнорисање, одвојена размацима." #~ msgid "Answer to receipt requests" #~ msgstr "Одговор на захтев примања" #, fuzzy #~ msgid "Language for which misspelled words will be checked" #~ msgstr "Језик у коме желите проверавати неисправно написане речи" #~ msgid "I'm eating, so leave me a message." #~ msgstr "Једем, оставите поруку." #, fuzzy #~ msgid "from room %s" #~ msgstr " из собе %s" #~ msgid "Leave Groupchats" #~ msgstr "Напусти групне разговоре" #, fuzzy #~ msgid "Auto Join" #~ msgstr "Аутоматско повезивање" #, fuzzy #~ msgid "Room" #~ msgstr "Соба:" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Џабер ИД:" #~ msgid "Occupant Actions" #~ msgstr "_Акције присутних" #~ msgid "_Add to Roster" #~ msgstr "_Додај на листу контаката" #~ msgid "_Manage Room" #~ msgstr "Управљање собама" #~ msgid "_Destroy Room" #~ msgstr "Уништи собу" #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "Џабер ИД" #, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "Налог" #, fuzzy #~ msgid "Roster" #~ msgstr "_Прикажи листу контаката" #, fuzzy #~ msgid "Show only in roster" #~ msgstr "Прикажи догађај у листи контаката" #~ msgid "in _roster" #~ msgstr "у _листи контаката" #, fuzzy #~ msgid "Roster Appearance" #~ msgstr "Изглед листе контаката" #~ msgid "_Add to Roster..." #~ msgstr "_Додај на листу контаката..." #~ msgid "_Jabber ID:" #~ msgstr "_Џабер ИД:" #, fuzzy #~ msgid "_Jabber ID" #~ msgstr "_Џабер ИД:" #~ msgid "JabberID" #~ msgstr "Џабер ИД" #, fuzzy #~ msgid "Show Roster" #~ msgstr "_Прикажи листу контаката" #~ msgid "MUC server" #~ msgstr "Сервер групног разговора" #~ msgid "Room Configuration" #~ msgstr "Конфигурација собе" #~ msgid "Join _Group Chat" #~ msgstr "Прикључи се _групном разговору" #, fuzzy #~ msgid "Audio sessions are not available" #~ msgstr "Веза није доступна" #~ msgid "Conference" #~ msgstr "Конференција" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Bookmarks…" #~ msgstr "Подешавање маркера" #, fuzzy #~ msgid "Hide _Roster" #~ msgstr "у _листи контаката" #~ msgid "Show _Roster" #~ msgstr "_Прикажи листу контаката" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Room" #~ msgstr "Неисправна соба" #~ msgid "Invalid room" #~ msgstr "Неисправна соба" #~ msgid "A GTK+ Jabber client" #~ msgstr "GTK+ Џабер клијент" #~ msgid "Changing Nickname" #~ msgstr "Промена надимка" #~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:" #~ msgstr "Молимо одредите нови надимак који желите да користите:" #~ msgid "Bookmark already set" #~ msgstr "Маркер је већ постављен" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." #~ msgstr "Групни разговор \"%s\" је већ маркиран." #~ msgid "Bookmark has been added successfully" #~ msgstr "Маркер успешно додат" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " #~ "contact list." #~ msgstr "" #~ "Можете управљати Вашим маркерима помоћу менија Акције из Ваше листе " #~ "контаката." #, fuzzy #~ msgid "The nickname contains invalid characters." #~ msgstr "Надимак садржи недозвољене карактере." #, fuzzy #~ msgid "Bookmark Room" #~ msgstr "Маркирај ову собу" #~ msgid "_Join New Group Chat" #~ msgstr "_Придруживање новом групном разговору" #, fuzzy #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Име: " #, fuzzy #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Опис:" #, fuzzy #~ msgid "Address:" #~ msgstr "_Адреса:" #, fuzzy #~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." #~ msgstr "Не можете се прикључити групном разговору ако нисте повезани." #, fuzzy #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "_Акције присутних" #~ msgid "Boolean" #~ msgstr "Да/Не" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Цео број" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Текст" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Вредност" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(ништа)" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Скривен" #~ msgid "Manage Proxy Profiles" #~ msgstr "Подешавање прокси профила" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Карактеристике" #, fuzzy #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "Прокси _порт:" #, fuzzy #~ msgid "New Groupchat" #~ msgstr "Нови групни разговор" #, fuzzy #~ msgid "New Contact" #~ msgstr "Додај нови контакт" #~ msgid "%s GiB" #~ msgstr "%s GiB" #~ msgid "%s GB" #~ msgstr "%s GB" #~ msgid "%s MiB" #~ msgstr "%s MiB" #~ msgid "%s MB" #~ msgstr "%s MB" #~ msgid "%s KiB" #~ msgstr "%s KiB" #~ msgid "%s KB" #~ msgstr "%s KB" #~ msgid "%s B" #~ msgstr "%s B" #, fuzzy #~ msgid "%s MiB/s" #~ msgstr "%s MiB" #, fuzzy #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "Преноси датотека" #, fuzzy #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "_Отвори садржавајућу фасциклу" #, fuzzy #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Подразумевано" #~ msgid "Really quit Gajim?" #~ msgstr "Стварно затворити Гајим?" #~ msgid "" #~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " #~ "these transports: %s" #~ msgstr "" #~ "Нећете више бити у могућности да размењујете поруке са конткатима са ових " #~ "транспорта: %s" #~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" #~ msgstr "Контакт \"%s\" ће бити уклоњен са Ваше листе контаката" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also by default remove authorization " #~ "resulting in them always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Уклањањем овог контакта уједно подразумевано уклањате и одобрење што " #~ "значи да ће Вас та особа увек видети као да нисте на вези." #~ msgid "Contacts will be removed from your roster" #~ msgstr "Контакти ће бити уклоњени са Ваше листе контаката" #~ msgid "" #~ "By removing these contacts:%s\n" #~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " #~ "offline." #~ msgstr "" #~ "Уклањањем ових контаката:%s\n" #~ "уједно уклањате и одобрење пто значи да ће Вас те особе увек видети као " #~ "да нисте на вези." #, fuzzy #~ msgid "Con_tinue" #~ msgstr "_Настави" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "_Паузирај" #~ msgid "Remove file transfer from the list." #~ msgstr "Уклони пренос датотека са листе" #~ msgid "" #~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " #~ "is active, it is first stopped and then removed" #~ msgstr "" #~ "Ова акција уклања пренос датотеке са листе. Ако је пренос активан, прво " #~ "се зауставља, па онда уклања" #~ msgid "Cancels the selected file transfer" #~ msgstr "Прекини пренос означене датотеке" #, fuzzy #~ msgid "Hide the window" #~ msgstr "Сакрива прозор" #~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" #~ msgstr "Прикажи искачуће обавештење када се заврши пренос датотеке" #~ msgid "From:" #~ msgstr "Од:" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Тема:" #~ msgid "%s wants to send you a file:" #~ msgstr "%s Вам жели послати датотеку:" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "Име: " #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Пауза" #, fuzzy #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "_Изврши наредбу" #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Тип: " #~ msgid "Transferred: " #~ msgstr "Пренешено: " #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Завршен" #~ msgid "Stalled" #~ msgstr "Застој" #~ msgid "Transferring" #~ msgstr "Пренос у току" #~ msgid "Not started" #~ msgstr "Није почео" #~ msgid "" #~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Прозори свих разговора и групних разговора ће бити затворени. Желите ли " #~ "да наставите?" #~ msgid "" #~ "Your desired nickname in group chat\n" #~ "%s\n" #~ "is in use or registered by another occupant.\n" #~ "Please specify another nickname below:" #~ msgstr "" #~ "Ваш жељени надимак у групном разговору\n" #~ "%s\n" #~ "је тренутно у употреби или је регистрован од стране неког од учесника.\n" #~ "Молимо одредите други надимак испод:" #~ msgid "_Configure" #~ msgstr "_Конфигуриши" #, fuzzy #~ msgid "Change the avatar" #~ msgstr "Измени статус" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " #~ "will be set for all accounts" #~ msgstr "" #~ "Налог за који ће бити послан xml ; ако није одређен, xml ће бити послат " #~ "за све налоге" #, fuzzy #~ msgid "add" #~ msgstr "Тужан" #, fuzzy #~ msgid "modify" #~ msgstr "Измените" #, fuzzy #~ msgid "remove" #~ msgstr "_Уклони" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." #~ msgstr "" #~ "Ако је истинито, враћене поруке из историјата ће бити мањег фонта од " #~ "подразумеваног." #, fuzzy #~ msgid "Restored Message Color" #~ msgstr "_Поново учитај подразумеване боје" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are going to remove this room permanently.\n" #~ "You may specify a reason below:" #~ msgstr "" #~ "Управо ћете заувек уништити ову собу.\n" #~ "Можете испод написати разлог:" #~ msgid "Send Cus_tom Status" #~ msgstr "Пошаљи кориснички дефинисан статус" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Управо ћете послати прилагођен статус. Јесте ли сигурни да желите да " #~ "наставите?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " #~ "change your status. Then they will see your global status." #~ msgstr "" #~ "Контакт ће вас привремено видети као %(status)s, али само док не " #~ "промените статус. Онда ће видети глобални статус." #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Тема" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Управо ћете блокирати контакт. Јесте ли сигурни да желите да наставите?" #~ msgid "To:" #~ msgstr "За:" #~ msgid "0" #~ msgstr "О" #, fuzzy #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "Аутоматско повезивање када се веза изгуби" #, fuzzy #~ msgid "Server Message Archive" #~ msgstr "_Пошаљи серверску поруку..." #, fuzzy #~ msgid "Message Carbons" #~ msgstr "Поруке" #~ msgid "" #~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " #~ "disabled." #~ msgstr "" #~ "Послата обавештења о стању разговора. Може бити једно од " #~ "'сви','само_састављање', 'онемогућено'." #, fuzzy #~ msgid "Allow my idle _time to be sent" #~ msgstr "Дозволи слање података о ОС-у" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" #~ msgstr "" #~ "Ако је означена, Гајим ће дозволити другима да погледају који оперативни " #~ "систем користите" #, fuzzy #~ msgid "_Allow local system time information to be sent" #~ msgstr "Дозволи слање података о ОС-у" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" #~ msgstr "" #~ "Ако је означена, Гајим ће дозволити другима да погледају који оперативни " #~ "систем користите" #, fuzzy #~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" #~ msgstr "Дозволи слање података о ОС-у" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " #~ "using" #~ msgstr "" #~ "Ако је означена, Гајим ће дозволити другима да погледају који оперативни " #~ "систем користите" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " #~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " #~ "not in the roster." #~ msgstr "" #~ "Ако је означена, Гајим ће игнорисати све долазне догађајеКористите са " #~ "опрезом, блокираће све поруке које долазе од људи ван Ваше листе контаката" #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to send to the other party." #~ msgstr "" #~ "Гајим може примати и слати мета-информације везане за разговор који " #~ "водите са контактом. Овде можете одредити која стања разговора ће се " #~ "слати другој особи." #, fuzzy #~ msgid "S_end chat state notifications" #~ msgstr "Пошаљи обавештења о стању разговора:" #, fuzzy #~ msgid "Login Options" #~ msgstr "_Смајлији:" #~ msgid "Please wait while retrieving search form..." #~ msgstr "Молимо сачекајте док се добавља формулар претраге..." #~ msgid "_Add contact" #~ msgstr "Додај _контакт" #~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Ад-хок команде - Гајим" #~ msgid "Please wait while retrieving command list..." #~ msgstr "Молимо сачекајте док се добавља листа команди..." #~ msgid "Choose command to execute:" #~ msgstr "Одаберите команду за извршење:" #~ msgid "Check once more" #~ msgstr "Означите још једном" #, fuzzy #~ msgid "Please wait while the command is being sent..." #~ msgstr "Молимо сачекајте док се команда шаље..." #~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." #~ msgstr "Овај џабер извор не излаже ниједну команду." #, fuzzy #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "_Заврши" #~ msgid "Waiting for results" #~ msgstr "Чекам на резултате" #~ msgid "Error in received dataform" #~ msgstr "Грешка у примању форме за податке" #~ msgid "No result" #~ msgstr "Нема резултата" #~ msgid "Failed to get secret keys" #~ msgstr "Неуспело узимање тајних кључева" #~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." #~ msgstr "Нема доступних OpenPGP тајних кључева." #~ msgid "OpenPGP Key Selection" #~ msgstr "Одабир OpenPGP Кључева" #~ msgid "Choose your OpenPGP key" #~ msgstr "Одаберите Ваш OpenPGP кључ" #~ msgid "KeyID" #~ msgstr "ИД Кључа" #~ msgid "Contact name" #~ msgstr "Име контакта" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP is not usable" #~ msgstr "GPG није употребљив" #~ msgid "Assign OpenPGP Key" #~ msgstr "Придружи OpenPGP Кључ" #~ msgid "Select a key to apply to the contact" #~ msgstr "Одаберите кључ за придруживање контакту" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " #~ "running or it returned a wrong passphrase.\n" #~ msgstr "" #~ "Конфигурисали сте Гајим да користи GPG агента, али не постоји GPG агент " #~ "који ради или је вратио лошу фразу лозинке.\n" #~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." #~ msgstr "Тренутно сте повезани без OpenPGP кључа." #, fuzzy #~ msgid "Wrong passphrase" #~ msgstr "Неисправна лозинка" #, fuzzy #~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" #~ msgstr "Неисправна лозинка" #~ msgid "Passphrase Required" #~ msgstr "Лозинка неопходна" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." #~ msgstr "Унесите лозинку GPG кључа %(keyid)s (налог %(account)s)." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP key expired" #~ msgstr "GPG кључ истекао" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Ваш GPG кључ је истекао, бићете повезани са %s без OpenPGP-а." #~ msgid "Wrong Passphrase" #~ msgstr "Неисправна лозинка" #, fuzzy #~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." #~ msgstr "Молимо поново укуцајте Вашу GPG лозинку или притисните Одустани" #~ msgid "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Шаље нову поруку контакту на листи, OpenPGP кључ и налог су опциони. Ако " #~ "желите поставити само 'налог', без 'OpenPGP кључ', само поставите " #~ "'OpenPGP кључ' на ''." #~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" #~ msgstr "" #~ "ако је назначено, порука ће бити шифрована користећи овај јавни кључ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " #~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " #~ "\"\"." #~ msgstr "" #~ "Шаље нову поруку контакту на листи, OpenPGP кључ и налог су опциони. Ако " #~ "желите поставити само 'налог', без 'OpenPGP кључ', само поставите " #~ "'OpenPGP кључ' на ''." #~ msgid "" #~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." #~ msgstr "" #~ "Ако је онемогућено, не потписуј присуство са GPG кључем, чак иако је GPG " #~ "конфигурисан." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP:" #~ msgstr "OpenPGP: " #~ msgid "Assign Open_PGP Key..." #~ msgstr "Придружи Open_PGP Кључ..." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Message Encryption" #~ msgstr "Шифровање OpenPGP поруке" #, fuzzy #~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" #~ msgstr "Шифрујем поруке разговора са gpg кључевима." #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)" #~ msgstr "Захтева python-dbus." #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" #~ msgstr "користи HTTP_PROXY променљив_у окружења" #, fuzzy #~ msgid "Use PGP Agent" #~ msgstr "Користи G_PG агента" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Key" #~ msgstr "Придружи OpenPGP Кључ" #~ msgid "Cancel confirmation" #~ msgstr "Поништи одобравање" #~ msgid "" #~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" #~ msgstr "Тренутно извршавате команду. Да ли желите да је прекинете?" #~ msgid "Service sent malformed data" #~ msgstr "Сервис је послао лоше податке" #~ msgid "Service changed the session identifier." #~ msgstr "Сервис је изменио идентификатор сесије." #, fuzzy #~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Ад-хок команде - Гајим" #~ msgid "Service returned an error." #~ msgstr "Сервис је вратио грешку." #~ msgid "You are invited to a groupchat" #~ msgstr "Позвани сте у групни разговор" #~ msgid "_Start Chat" #~ msgstr "_Започни разговор" #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "_Одобри ауторизацију" #~ msgid "You are currently connected to the server" #~ msgstr "Тренутно сте спојени на сервер" #~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." #~ msgstr "Да бисте онемогућили налог, морате бити раскачени." #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" #~ msgstr "Да ли заиста желите да избришете означену поруку?" #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" #~ msgstr "Да ли заиста желите избрисати дневник разговора означеног контакта?" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Шта желите да урадите?" #~ msgid "" #~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " #~ "in group chats." #~ msgstr "" #~ "Листа боја одвојена са \":\" које ће бити коришћене за бојење надимака у " #~ "групним разговорима." #, fuzzy #~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgstr[0] "Примили сте нове уносе (%(count)d није приказано):" #~ msgstr[1] "Примили сте нове уносе (%(count)d није приказано):" #~ msgstr[2] "Примили сте нове уносе (%(count)d није приказано):" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Заустављен" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should " #~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "Управо ћете послати лозинку преко несигурне везе. Требало би да " #~ "инсталирате PyOpenSSL да спречите ово. Да ли желите да наставите?" #, fuzzy #~ msgid "Status messages displayed in chat window" #~ msgstr "Пошаљи поруку и затвори прозор" #~ msgid "?print_status:All" #~ msgstr "?испис статуса:Све" #~ msgid "Enter and leave only" #~ msgstr "Само ући и напустити" #~ msgid "?print_status:None" #~ msgstr "?print_status:None" #, fuzzy #~ msgid "Untrusted OpenPGP key" #~ msgstr "Одаберите Ваш OpenPGP кључ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really " #~ "want to encrypt this message?" #~ msgstr "" #~ "GPG кључ који се користи за шифровање није од поверења. Да ли заиста " #~ "желите да шифрујете ову поруку?" #~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" #~ msgstr "На овом рачунару недостају python везивања за D-Bus" #~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #~ msgstr "D-Bus могућности Гајима се не могу користити" #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" #~ msgstr "D-Bus не ради исправно на овом рачунару" #, fuzzy #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" #~ msgstr "D-Bus не ради исправно на овом рачунару" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" #~ msgstr "D-Bus не ради исправно на овом рачунару" #, fuzzy #~ msgid "Command line Control" #~ msgstr "Командна линија" #, fuzzy #~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline" #~ msgstr "Скрипта за контролу Гајима из командне линије." #~ msgid "" #~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", " #~ "\"when_other_resource\" or \"never\"" #~ msgstr "" #~ "Када се приказује сопствени контакт. Може бити \"always\", " #~ "\"when_other_resource\" or \"never\"" #~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s је избачен од стране %(who)s: %(reason)s" #~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s има забрану од члана %(who)s: %(reason)s" #~ msgid "system shutdown" #~ msgstr "гашење система" #~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" #~ msgstr "** Улога %(nick)s је постављена на %(role)s" #~ msgid "%s has left" #~ msgstr "%s је отишао" #, fuzzy #~ msgid "%s is full" #~ msgstr "Фонт" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " #~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status " #~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " #~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " #~ "group chat." #~ msgstr "" #~ "може бити \"none\", \"all\" или \"in_and_out\". Ако је \"none\", Гајим " #~ "више неће исписивати статусну линију у групним разговорима када члан " #~ "промени свој статус и/или измени статусну поруку. Ако је \"all\", Гајим " #~ "ће приказивати све статусне поруке. Ако је \"in_and_out\". Гајим ће " #~ "приказивати само поруке типа тај и тај је ушао/изашао у/из собе." #, fuzzy #~ msgid "Displa_y status messages in group chats" #~ msgstr "Прикажи статусне поруке контаката на листи" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " #~ "connection. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "Управо ћете послати лозинку преко нешифроване везе. Јесте ли сигурни да " #~ "желите то да урадите?" #, fuzzy #~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Анонимно пријављивање" #, fuzzy #~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Анон_имно пријављивање" #, fuzzy #~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Анон_имно пријављивање" #~ msgid "" #~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " #~ "composing_only, disabled." #~ msgstr "" #~ "Приказана обавештења о стању разговора у прозору за разговор. Може бити " #~ "једно од 'сви', 'само_састављање', 'онемогућено'." #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to display in chat windows." #~ msgstr "" #~ "Гајим може примати и слати мета-информације везане за разговор који " #~ "водите са контактом. Овде можете одредити која стања разговора ће се " #~ "приказивати у прозорима разговора." #~ msgid "This is an irreversible operation." #~ msgstr "Ова операција је неповратна." #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Подешавања" #~ msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" #~ msgstr "Добродошли у Гајимов менаџер дневника историјата" #~ msgid "Member List" #~ msgstr "Листа чланова" #~ msgid "Owner List" #~ msgstr "Листа власника" #~ msgid "Administrator List" #~ msgstr "Листа администратора" #~ msgid "Nick" #~ msgstr "Надимак" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Кога желите забранити?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Member…" #~ msgstr "Додавање члана..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make a member?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Кога желите да поставите чланом?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Owner…" #~ msgstr "Додавање власника..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an owner?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Кога желите да поставите за власника?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Administrator…" #~ msgstr "Додавање администратора..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an administrator?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Кога желите да поставите за администратора?\n" #~ "\n" #~ msgid "Error reading file:" #~ msgstr "Грешка при читању датотеке:" #~ msgid "Error parsing file:" #~ msgstr "Грешка при учитавању датотеке" #~ msgid "List of possible features in Gajim:" #~ msgstr "Листа могућности Гајима:" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Опис" #~ msgid "Password encryption" #~ msgstr "Шифровање лозинком" #~ msgid "Spellchecking of composed messages." #~ msgstr "Провера правописа састављених порука." #~ msgid "Automatic status" #~ msgstr "Аутоматски статус" #~ msgid "Requires python2.5." #~ msgstr "Захтева python2.5." #~ msgid "" #~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Генерише XHTML излаз од RST кода (погледати http://docutils.sourceforge." #~ "net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #, fuzzy #~ msgid "?features:Available" #~ msgstr "Доступан" #~ msgid "Feature" #~ msgstr "Могућност" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Филтер:" #~ msgid "Chat Appearance" #~ msgstr "Изглед разговора" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed out" #~ msgstr "" #~ "Гајим ће Вас обавестити о контактима који су се управо одјавили са " #~ "искачућим прозором у доњем десном углу екрана" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "Звукови" #~ msgid "Chat state notifications" #~ msgstr "Обавештења стања разговора" #, fuzzy #~ msgid "_Away after" #~ msgstr "Аутом_атски одсутан после:" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." #~ msgstr "" #~ "Ако је означена, Гајим ће аутоматски променити статус у Одсутан када " #~ "рачунар није у употреби." #, fuzzy #~ msgid "_Not available after" #~ msgstr "Аутоматски _недоступан након:" #~ msgid "Auto Status" #~ msgstr "Ауто статус" #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Статусне поруке" #, fuzzy #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Акције" #, fuzzy #~ msgid "Video" #~ msgstr "Средње име:" #, fuzzy #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Услови" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Персонални" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Приватност" #~ msgid "Advanced Configuration Editor" #~ msgstr "Напредна измена конфигурације" #, fuzzy #~ msgid "File transfer, room bookmarks" #~ msgstr "Грешка при преносу датотеке" #, fuzzy #~ msgid "XML console interface" #~ msgstr "XML Конзола" #~ msgid "" #~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference " #~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and " #~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you " #~ "start a session." #~ msgstr "" #~ "Листа modp група за коришћење у Diffie-Hellman-у, највеће имају виши " #~ "приоритет, одвојени зарезима. Валидне групе су 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 и " #~ "18. Вишљи бројеви су сугурнији, али тада треба више времена за почетак " #~ "сесије." #, fuzzy #~ msgid "(ESession info)" #~ msgstr "Опис" #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" #~ msgstr "" #~ "Ако није онемогућено, Гајим ће заменити ascii смајлије као нпр. ':)' са " #~ "еквивалентним анимираним или статичним графичким смајлијима" #, fuzzy #~ msgid "_Emoticons" #~ msgstr "_Смајлији:" #~ msgid "_Highlight misspelled words" #~ msgstr "_Обоји погрешно написане речи" #, fuzzy #~ msgid "Notify by icon when your messages are received" #~ msgstr "Звук који ће се пустити када стигне нека MUC порука." #, fuzzy #~ msgid "T_heme" #~ msgstr "Т_ема:" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Теме" #~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict" #~ msgstr "Увек користи надимак када постоји конфликт" #~ msgid "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #~ msgstr "" #~ "Jabberd1.4 не воли sha информације када неко уђе у групни разговор који " #~ "је заштићен лозинком. Искључите ову опцију да престанете слати sha " #~ "информације у групним разговорима" #, fuzzy #~ msgid "Presence" #~ msgstr "_Присутност" #~ msgid "Emoticons disabled" #~ msgstr "Смајлији искључени" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " #~ "details." #~ msgstr "Ваша тема за смајлије није нађена, па су смајлији искључени." #~ msgid "You cannot make changes to the default theme" #~ msgstr "Не можете променити подразумевану тему" #~ msgid "theme name" #~ msgstr "име теме" #~ msgid "You cannot delete your current theme" #~ msgstr "Не можете избрисати Вашу тренутну тему" #~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" #~ msgstr "Нова самостална порука од контакта %(nickname)s" #~ msgid "New Private Message from group chat %s" #~ msgstr "Нова приватна порука са групног разговора %s" #~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgid "Messaged by %(nickname)s" #~ msgstr "Нова порука од %(nickname)s" #~ msgid "Status message text color." #~ msgstr "Боја текста статусне поруке." #~ msgid "Incoming nickname font." #~ msgstr "Фонт долазног надимка." #~ msgid "Outgoing nickname font." #~ msgstr "Фонт одлазног надимка." #~ msgid "Status message text font." #~ msgstr "Фонт текста статусне поруке." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." #~ msgstr "Боја позадине контакта када тек дођу на везу." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." #~ msgstr "Боја позадине контакта када тек оду са везе." #~ msgid "green" #~ msgstr "зелена" #~ msgid "grocery" #~ msgstr "намирнице" #~ msgid "human" #~ msgstr "људска" #~ msgid "marine" #~ msgstr "морска" #, fuzzy #~ msgid "Contact row" #~ msgstr "Контакт" #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "Персонализација Гајим тема" #~ msgid "Text _color:" #~ msgstr "Боја текст_а:" #~ msgid "_Background:" #~ msgstr "_Позадина:" #~ msgid "Text _font:" #~ msgstr "_Фонт текста:" #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "Изглед фонта:" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "Паузирано" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "Отишао" #~ msgid "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgstr "" #~ "Поруке\n" #~ "вишекорисничког разговора" #~ msgid "Chatstate Tab Colors" #~ msgstr "Боје језичака статуса разговора" #, fuzzy #~ msgid "Chat message" #~ msgstr "Порука разговора:" #~ msgid "Use system _default" #~ msgstr "Користи системски подразумевано" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Фонт" #, fuzzy #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "Име контакта" #, fuzzy #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "_Статусна порука:" #, fuzzy #~ msgid "Your message" #~ msgstr "Порука грешке: %s" #, fuzzy #~ msgid "_URL highlight" #~ msgstr "URL осветљавање:" #~ msgid "Chat Line Colors" #~ msgstr "Боје линија разговора" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Џабер ИД:" #~ msgid "Resource:" #~ msgstr "Ресурс:" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Статус:" #~ msgid "Contact time:" #~ msgstr "Време контакта на вези:" #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "Ауторизација:" #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "Пријава:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Име:" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Надимак:" #~ msgid "Street:" #~ msgstr "Улица:" #~ msgid "City:" #~ msgstr "Град:" #~ msgid "State:" #~ msgstr "Покрајина:" #~ msgid "Extra Address:" #~ msgstr "Додатна адреса:" #~ msgid "Postal Code:" #~ msgstr "Поштански број:" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Држава:" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Лична страна:" #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "Е-мејл:" #~ msgid "Phone No.:" #~ msgstr "Број телефона:" #~ msgid "Birthday:" #~ msgstr "Рођендан:" #~ msgid "Family:" #~ msgstr "Презиме:" #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "Средње име:" #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "Префикс:" #~ msgid "Given:" #~ msgstr "Име:" #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "Суфикс:" #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Пуно име" #~ msgid "Company:" #~ msgstr "Фирма:" #~ msgid "Department:" #~ msgstr "Одсек:" #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Позиција:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Улога:" #~ msgid "- messages will be logged" #~ msgstr "- поруке ће бити логоване" #~ msgid "- messages will not be logged" #~ msgstr "- поруке неће бити логоване" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Измени %s" #~ msgid "Conversation History with %s" #~ msgstr "Историјат разговора са %s" #~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgstr "Контакт са \"%s\" се не може успоставити" #~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgstr "Информације о регистрацији за транспорт %s нису дошле на време" #~ msgid "Register to" #~ msgstr "Региструј се на" #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Претрага:" #~ msgid "Without a connection, you can not change your password." #~ msgstr "Без везе није могућа промена лозинке." #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "Неисправна лозинка" #~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgstr "Лозинке уписане у оба поља морају бити идентичне." #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "Унесите поново као потврду:" #~ msgid "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgstr "" #~ "Џабер ИД %s не поштује RFC правила. Неће бити додат на Вашу листу " #~ "контаката. Употребите алате као што је http://jru.jabberstudio.org/ да " #~ "бисте га уклонили" #~ msgid "unsubscribe request from %s" #~ msgstr "захтев за укидање претплате од контакта %s" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Лична страна:" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "Подешавање маркера" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "_Надимак:" #, fuzzy #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "Испис статуса:" #, fuzzy #~ msgid "Add JID" #~ msgstr "Џабер ИД" #, fuzzy #~ msgid "Preference:" #~ msgstr "Подешавања" #, fuzzy #~ msgid "Preference" #~ msgstr "Подешавања" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Молимо Вас испуните податке за контакт кога желите\n" #~ "додати на налог %s" #~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" #~ msgstr "Молимо Вас испуните податке за контакт кога желите додати" #, fuzzy #~ msgid "Recently" #~ msgstr "Недавно:" #~ msgid "Add New Contact" #~ msgstr "Додај нови контакт" #~ msgid "_User ID:" #~ msgstr "_ИД корисника:" #, fuzzy #~ msgid "Type User ID" #~ msgstr "ИД корисника:" #, fuzzy #~ msgid "Type Nickname" #~ msgstr "Надимак" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Личне Информације" #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "Аватар:" #~ msgid "Click to set your avatar" #~ msgstr "Кликните да бисте поставили Ваш аватар" #, fuzzy #~ msgid "Remove Avatar" #~ msgstr "Уклони групу" #~ msgid "Not fetched because of invisible status" #~ msgstr "Није дохваћено због статуса невидљивости" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Молимо сачекајте..." #~ msgid "" #~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " #~ "messages to be logged?" #~ msgstr "" #~ "Када се успоставља шифрована сесија, да ли Гајим треба да претпостави да " #~ "желите да чувате поруке у дневнику?" #~ msgid "Log _encrypted chat session" #~ msgstr "Уписуј у дневник шифроване сесије разговора" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " #~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on " #~ "logging, else the messages will not be logged." #~ msgstr "" #~ "Ако је означена, Гајим ће држати дневнике шифрованих разговора. Приметити " #~ "да када се користи E2E енкрипција, друга страна мора да се сложи са " #~ "чувањем дневника, у супротном се поруке неће памтити." #~ msgid "Yahoo! Address:" #~ msgstr "Yahoo! адреса:" #~ msgid "Forward unread messages" #~ msgstr "Проследи непрочитане поруке" #~ msgid "All unread messages have been forwarded." #~ msgstr "Све непрочитане поруке су прослеђене." #, fuzzy #~ msgid "Forward unread message then disconnect" #~ msgstr "Проследи непрочитане поруке" #~ msgid "MSN Address:" #~ msgstr "MSN адреса:" #~ msgid "Confirm these session options" #~ msgstr "Потврди ове опције сесије" #~ msgid "" #~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Are these options acceptable?" #~ msgstr "" #~ "Удаљени клијент жели да започне сесију са овим могућностима:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Да ли су ове ставке прихватљиве?" #~ msgid "" #~ "The remote client selected these options:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Continue with the session?" #~ msgstr "" #~ "Удаљени клијент је одабрао следеће ставке:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Наставити са сесијом?" #, fuzzy #~ msgid "Always accept for this contact" #~ msgstr "Да ли је OpenPGP омогућен за овај контакт?" #~ msgid "End to End message encryption" #~ msgstr "Шифровање поруке с краја на крај" #~ msgid "Encrypting chat messages." #~ msgstr "Шифрујем поруке разговора." #~ msgid "Requires python-crypto." #~ msgstr "Захтева python-crypto." #~ msgid "Session negotiation cancelled" #~ msgstr "Успостављање сесије прекинуто" #~ msgid "This session is encrypted" #~ msgstr "Ова сесија је шифрована" #~ msgid " and WILL be logged" #~ msgstr "и БИЋЕ памћена" #~ msgid " and WILL NOT be logged" #~ msgstr "и НЕЋЕ бити памћена" #~ msgid "" #~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Идентитет другог корисника није потврђен. Кликните на штит за више детаља." #, fuzzy #~ msgid "end-to-end encryption disabled" #~ msgstr "GPG енкрипција онемогућена" #~ msgid "" #~ "Unable to decrypt message from %s\n" #~ "It may have been tampered with." #~ msgstr "" #~ "Не могу да дешифрујем поруку од контакта %s\n" #~ "Можда је промењена." #~ msgid "Unable to decrypt message" #~ msgstr "Не могу да дешифрујем поруку" #~ msgid "Enable ESessions encryption for this account." #~ msgstr "Омогући ESessions енкрипцију за овај налог." #~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" #~ msgstr "" #~ "Да ли ће Гајим аутоматски стартовати шифровану сесију ако је могуће?" #~ msgid "" #~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " #~ "went wrong.]" #~ msgstr "" #~ "[Ово је део шифроване сесије. Уколико видите ово, нешто је пошло наопако.]" #~ msgid "Requires python-avahi." #~ msgstr "Захтева python-avahi." #, fuzzy #~ msgid "Save Image as…" #~ msgstr "Сними слику као..." #, fuzzy #~ msgid "Exporting History Logs…" #~ msgstr "Извожење дневника историјата..." #~ msgid "When %s becomes:" #~ msgstr "Кад %s постане:" #~ msgid "Adding Special Notification for %s" #~ msgstr "Додавање посебног обавештења за %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is " #~ "not valid or your connection is being compromised.\n" #~ "\n" #~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" #~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" #~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the " #~ "certificate?" #~ msgstr "" #~ "Чини се да се SSL сертификат налога %(account)s променио или је Ваша " #~ "конекција нападнута.\n" #~ "Стари SHA-1 отисак: %(old_sha1)s\n" #~ "Стари SHA-256 отисак: %(old_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Нови SHA-1 отисак: %(new_sha1)s\n" #~ "Нови SHA-256 отисак: %(new_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Да ли и даље желите да се конектујете и освежите отисак овог сертификата?" #~ msgid "" #~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" #~ "The certificate does not cover this domain." #~ msgstr "" #~ "Аутентичност сертификата %s може бити неисправна.\n" #~ "Сертификат не покрива овај домен." #~ msgid "Unable to load idle module" #~ msgstr "Није могуће учитавање модула idle" #, fuzzy #~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s jе фасцикла, али би требала бити датотека" #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "креирам базу дневника" #, fuzzy #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "Пошаљи %s за %s" #, fuzzy #~ msgid "Rename account label" #~ msgstr "Преименуј налог" #, fuzzy #~ msgid "Send Single Message..." #~ msgstr "Пошаљи једну _поруку..." #~ msgid "We received an error: {}" #~ msgstr "Примљена је грешка: {}" #~ msgid "E2E encryption disabled" #~ msgstr "E2E енкрипција онемогућена" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Додај овај сертификат листи проверених сертификата.\n" #~ "SHA1 отисак овог сертификата:\n" #~ "%s\n" #~ "SHA256 отисак овог сертификата:\n" #~ "%s" #~ msgid "uri" #~ msgstr "uri" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Install /\n" #~ "Upgrade" #~ msgstr "Застој" #, fuzzy #~ msgid "Install/Upgrade" #~ msgstr "Застој" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "цијан" #~ msgid "migrating logs database to indices" #~ msgstr "пребацујем базу дневника у индексе" #, fuzzy #~ msgid "Send File..." #~ msgstr "Пошаљи _датотеку..." #, fuzzy #~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" #~ msgstr "Чување псеудоконтаката није подржано од стране Вашег сервера" #, fuzzy #~ msgid "Jingle File Transfer" #~ msgstr "Преноси датотека" #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have " #~ "been disabled." #~ msgstr "Ваша тема за смајлије није нађена, па су смајлији искључени." #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "Приказује или скрива прозор листе контаката " #~ msgid "Shows or hides the ipython window" #~ msgstr "Приказује или скрива ipython прозор" #, fuzzy #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "XMPP налог %s@%s" #, fuzzy #~ msgid "Exception" #~ msgstr "Опис" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "someone@somewhere.com would like you to add some contacts " #~ "in your roster." #~ msgstr "%s жели да %s неке контакте у листу ваших контаката." #~ msgid "" #~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain " #~ "tls, ssl or plain" #~ msgstr "" #~ "Уређена листа (одвојена зарезима) типова конекције за пробу. Може " #~ "садржати tls, ssl или plain" #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "_Акције" #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "Већ сте у групном разговору %s" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "Придружите се групном разговору преко налога %s" #~ msgid "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #~ msgstr "Морате одабрати налог са кога желите да уђете у собу." #, fuzzy #~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." #~ msgstr "Џабер ИД групног разговора има недозвољене знаке." #, fuzzy #~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." #~ msgstr "Џабер ИД групног разговора има недозвољене знаке." #~ msgid "Start Chat with account %s" #~ msgstr "Започни разговор са разуном %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #~ msgstr "" #~ "Испуните џабер ИД контакта коме желите\n" #~ "послати поруку:" #, fuzzy #~ msgid "Nickname / JID" #~ msgstr "Дуплирај Џабер ИД" #~ msgid "Unable to parse \"%s\"." #~ msgstr "Није могуће разложити \"%s\"." #~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" #~ msgstr "" #~ "Приказује дијалог разговора како бисте могли разговарати са контактом" #~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgstr "Џабер ИД контакта са којим желите разговарати" #~ msgid "message content. The account must be specified or \"\"" #~ msgstr "садржај поруке. Налог мора бити назначен или \"\"" #~ msgid "Adds contact to roster" #~ msgstr "Додаје контакт на листу" #~ msgid "jid" #~ msgstr "џид" #~ msgid "Adds new contact to this account" #~ msgstr "Додаје нови контакт овом рачуну" #~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" #~ msgstr "Отвара дијалог за започињање разговора" #~ msgid "Starts chat, using this account" #~ msgstr "Започиње разговор, користећи овај налог" #, fuzzy #~ msgid "Handle a xmpp:/ URI" #~ msgstr "Управља xmpp:/ uri-јем" #~ msgid "URI to handle" #~ msgstr "URI за управљање" #~ msgid "Account in which you want to handle it" #~ msgstr "Налог у коме желите да управљате њиме" #~ msgid "Message content" #~ msgstr "Садржај поруке" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "Придружи се новој соби" #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "Надимак за коришћење" #~ msgid "Password to enter the room" #~ msgstr "Лозинка за улазак у собу" #~ msgid "Account from which you want to enter the room" #~ msgstr "Налог са кога желите да уђете у собу" #, fuzzy #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "Лош uri" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Надимак:" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Сервер:" #, fuzzy #~ msgid "Join this room _automatically when I connect" #~ msgstr "Уђи у ову собу аутоматски када се повежем" #, fuzzy #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "_Преглед" #, fuzzy #~ msgid "Requires libgtkspell and libenchant." #~ msgstr "Захтева libgtkspell." #, fuzzy #~ msgid "Network-Watcher" #~ msgstr "Network-manager" #~ msgid "Autodetection of network status." #~ msgstr "Аутодетекција статуса мреже." #, fuzzy #~ msgid "Feature not available, see Help->Features" #~ msgstr "Могућност није доступна под Виндоуз системом." #~ msgid "This contact does not support file transfer." #~ msgstr "Овак контакт не подржава пренос датотека." #, fuzzy #~ msgid "You need to know the real JID of the contact to send them a file." #~ msgstr "" #~ "Морате знати прави џабер ИД контакта да бисте му/јој послали датотеку." #~ msgid "" #~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " #~ "language by setting the speller_language option." #~ msgstr "" #~ "Морате инсталирати %s речник како бисте могли користити проверу " #~ "правописа, или одаберите други језик поставком speller_language опције." #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "Сакрива дугмад у прозорима разговора." #~ msgid "Change the room's subject (Alt+T)" #~ msgstr "Промени тему собе (Alt+T)" #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "_Маркирај ову собу (Ctrl+B)" #~ msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" #~ msgstr "Прегледај историјат разговора (Ctrl+H)" #, fuzzy #~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "Прикажи мени напредних функција (Alt+A)" #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "Додај овај контакт на листу (Ctrl+D)" #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "Позови контакте у конверзацију (Ctrl+G)" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Прикажи профил контакта (Ctrl+I)" #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Прикажи профил контакта (Ctrl+I)" #~ msgid "Ma_ke message windows compact" #~ msgstr "Начини прозор поруке компактним" #~ msgid "Hide all buttons in chat windows" #~ msgstr "Сакриј сву дугмад у прозору разговора" #, fuzzy #~ msgid "Hide the chat buttons" #~ msgstr "Начин коришћења: /%s, сакрива дугмад." #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgstr "" #~ "Ако је истинито, Гајим ће послати упит за аватар за сваки контакт који " #~ "прошлог пута није имао аватар или је онај у меморији престар" #~ msgid "Disk Write Error" #~ msgstr "Грешка при упису на диск" #~ msgid "Set Custom _Avatar..." #~ msgstr "Постави кориснички дефинисан аватар..." #, fuzzy #~ msgid "SSL certificate validation" #~ msgstr "Валидација SSL сертификата" #~ msgid "" #~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Библиотека која се користи да провери сертификате сервера и осигура " #~ "сигурну везу." #, fuzzy #~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1." #~ msgstr "Захтева python-pyopenssl." #, fuzzy #~ msgid "?CLI:room" #~ msgstr "соба" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:nick" #~ msgstr "надимак" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "лозинка" #~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgstr "Користи ДБус и демон обавештења за приказивање обавештења" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Обавештење" #~ msgid "Passive popups notifying for new events." #~ msgstr "Пасивна искачућа обавештења о новим догађајима." #~ msgid "" #~ "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " #~ "notification-daemon." #~ msgstr "" #~ "Захтева python-notify или, уместо тога python-dbus у спрези са " #~ "notification-daemon." #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Игнориши" #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "_Отвори Гмаил долазну пошту" #~ msgid "Notify on new _GMail email" #~ msgstr "Обавести ме о новопристиглој Гмаил е-мејл пошти" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " #~ "via GMail" #~ msgstr "" #~ "Ако је означена, Гајим ће приказати поруку када се прими нови е-мејл " #~ "преко GMail-амејлова" #~ msgid "Display _extra email details" #~ msgstr "Прикажи додатне е-мејл детаље" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " #~ "emails" #~ msgstr "" #~ "Ако је означена, Гајим ће уједно укључити и информације о пошиљаоцу нових " #~ "е-мејлова" #~ msgid "GMail Options" #~ msgstr "Гмаил Опције" #, fuzzy #~ msgid "20" #~ msgstr "О" #~ msgid "GMail Email Received" #~ msgstr "Примљен Гмаил е-мејл" #, fuzzy #~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" #~ msgstr "Нови е-мејл за %(gmail_mail_address)s" #, fuzzy #~ msgid "You have %d new e-mail conversation" #~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" #~ msgstr[0] "Имате %d нови е-мејл разговор" #~ msgstr[1] "Имате %d нова е-мејл разговора" #~ msgstr[2] "Имате %d нових е-мејл разговора" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s\n" #~ "Subject: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Од: %(from_address)s\n" #~ "Тема: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "Ресур_с:" #~ msgid "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #~ msgstr "" #~ "Ресурс се шаље Џабер серверу како би се разликовао исти џабер ИД код 2 " #~ "или више клијената спојена у исто време на исти сервер са истим рачуном. " #~ "Дакле, можете бити спојени са ресурсом 'Посао' или 'Кућа', клијент са " #~ "највишим приоритетом ће добијати обавештења о догађајима" #~ msgid "Priority will change automatically according to your status." #~ msgstr "Приоритет ће бити аутоматски промењен према Вашем статусу." #~ msgid "Anonymous authentication" #~ msgstr "Анонимно пријављивање" #~ msgid "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" #~ "Приоритет се у џаберу користи да одреди ко добија догађаје са сервера у " #~ "случају да су два или више клијената повезана на њега; клијент са " #~ "највећим приоритетомдобија догађаје" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize contacts" #~ msgstr "Синхронизуј контакте" #~ msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" #~ msgstr "Кликните да затражите ауторизацију свим контактима другог налога" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "И_змени лозинку" #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "Администраторске операције" #, fuzzy #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "_Преглед" #, fuzzy #~ msgid "Certificate is e_ncrypted" #~ msgstr "Сертификат одбачен" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "" #~ "Ако је ово означено, Гајим ће се при сваком покретању аутоматски повезати " #~ "на џабер користећи овај налог" #~ msgid "Synch_ronize account status with global status" #~ msgstr "Синхронизирај статус налога са глобалним статусом" #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "Ако је ово означено, свака промена глобалног статуса (који се мења из " #~ "падајућег менија на дну прозора контакт листе) ће променити и статус овог " #~ "налога " #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgstr "" #~ "Ако је ово означено, Гајим ће одашиљати још неке ИП адресе поред Ваше," #~ "тако да пренос датотека има веће шансе да ће радити." #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Прокси" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " #~ "insecure connection." #~ msgstr "" #~ "Означите ово да Вас Гајим пита пре него што пошаљете лозинку преко " #~ "несигурне везе." #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "" #~ "Ако је ово означено, Гајим ће слати поруке да је присутан како би спречио " #~ "прекид везе због дуге неактивности" #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "К_ористи Ваше одређено име хоста/порт " #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "Име _хоста:" #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "_Порт:" #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "Одаберите _Кључ" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "Ако је означено, Гајим ће узети лозинку од GPG агента" #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "OpenPGP" #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "Изм_ени личне информације..." #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Личне информације" #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "По_вежи се приликом покретања Гајима" #~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" #~ msgstr "Синхрони_зуј статус налога са глобалним статусом" #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "К_ористи свој порт:" #~ msgid "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgstr "" #~ "Ако је подразумевани порт који се користи за долазне поруке " #~ "неодговарајући за Ваша подешавања, овде можете одабрати неки други.\n" #~ "Могли бисте узети у обзир и могућност измене подешавања firewall-а." #~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" #~ msgstr "OpenPGP није могуће користити на овом рачунару" #~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgstr "За промену имена налога, морате отићи са везе." #~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgstr "" #~ "Да бисте променили име налога, морате прво прочитати све догађаје на " #~ "чекању." #~ msgid "Account Name Already Used" #~ msgstr "Име Налога Већ У Употреби" #~ msgid "" #~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose " #~ "another name." #~ msgstr "" #~ "Ово име већ користи један од Ваших налога. Молимо Вас, одаберите друго " #~ "име." #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "Име налога не може бити празно." #~ msgid "Account name cannot contain spaces." #~ msgstr "Име налога не може да садржи белине." #~ msgid "Enter a new name for account %s" #~ msgstr "Унесите ново име за налог%s" #, fuzzy #~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgstr "Џабер ИД мора бити облика \"корисник@сервер\"." #~ msgid "No such account available" #~ msgstr "Није доступан такав налог" #~ msgid "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgstr "Морате направити Ваш налог пре измена личних информација." #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "Без везе са сервером, није могућа измена личних информација." #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "Ваш сервер не може да сачува Ваше личне информације." #~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgstr "" #~ "Молимо Вас, преименујте или уклоните пре омогућавања локалних порука." #~ msgid "THANKS:" #~ msgstr "ЗАХВАЛНИЦЕ:" #~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" #~ msgstr "Није могуће писати у %s. Управљање сесијама неће бити могуће" #~ msgid "Jabber Traffic" #~ msgstr "Џабер саобраћај" #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "_Омогући" #, fuzzy #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Фонт" #~ msgid "_IQ" #~ msgstr "_ИУ" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Инфо/Упит" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML Унос" #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "XML Конзола за %s" #, fuzzy #~ msgid "Idle for:" #~ msgstr "XML Конзола за %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Request offline status messages from all contacts upon connecting. " #~ "WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" #~ msgstr "" #~ "Питај за статусне поруке ван везе за све контакте који нису на вези када " #~ "се успостави веза са налогом. УПОЗОРЕЊЕ: ово ће послати много захтева " #~ "серверу!" #~ msgid "Last status: %s" #~ msgstr "Последњи статус: %s" #~ msgid " since %s" #~ msgstr " од %s" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "од %s" #, fuzzy #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Аутоматско повезивање" #, fuzzy #~ msgid "otr" #~ msgstr "Наложен" #, fuzzy #~ msgid "Invalid expire value" #~ msgstr "Неисправано име сервера" #, fuzzy #~ msgid "There is an error" #~ msgstr "Сервис је вратио грешку." #~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgstr "Колико минута да трају линије претходног разговора." #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to " #~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/" #~ "Emoticons for more details." #~ msgstr "" #~ "Ваша тема за смајлије не може да се учита. Можда треба да унапредите " #~ "формат emoticons.py датотеке. Погледајте http://trac.gajim.org/wiki/" #~ "Emoticons за више детаља." #~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Повезаћете се на %s без OpenPGP кључа." #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "Следећа порука НИЈЕ била шифрована" #~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgstr "Укључи/искључи Open_PGP енкрипцију" #~ msgid "Toggle End to End Encryption" #~ msgstr "Укључи/искључи енкрипцију с краја на крај" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP encryption enabled" #~ msgstr "GPG енкрипција омогућена" #, fuzzy #~ msgid "No OpenPGP key assigned" #~ msgstr "Нема додељеног GPG кључа" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages with OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "Ниједан GPG кључ није додаљен овом контакту. Не можете шифровати поруке " #~ "са GPG-ом." #~ msgid "Session WILL be logged" #~ msgstr "Сесија ЋЕ бити памћена" #~ msgid "Session WILL NOT be logged" #~ msgstr "Сесија НЕЋЕ бити памћена" #~ msgid "is" #~ msgstr "је" #~ msgid "is NOT" #~ msgstr "НИЈЕ" #~ msgid "will" #~ msgstr "ће" #~ msgid "will NOT" #~ msgstr "НЕЋЕ" #~ msgid "The following message was encrypted" #~ msgstr "Следећа порука је била шифрована" #, fuzzy #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "Укључи/искључи Open_PGP енкрипцију" #~ msgid "" #~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact " #~ "when possible?" #~ msgstr "" #~ "Да ли Гајим треба аутоматски да започне шифровану везу са овим контактом " #~ "када је могуће?" #~ msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." #~ msgstr "Нити је удаљено присуство потписано, нити је кључ додељен." #~ msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "Кључ контакта (%s) не поклапа се са кључем придруженим у Гајиму." #~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" #~ msgstr "[Ова порука је *шифрована* (Погледајте :XEP:`27`]" #~ msgid "" #~ "Your chat session with %(jid)s is encrypted.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "Ваша сесија разговора са %(jid)s је шифрована.\n" #~ "\n" #~ "Кратка Аутентикациона Ниска ове сесије је: %(sas)s." #~ msgid "You have already verified this contact's identity." #~ msgstr "Већ сте потврдили идентитет овог контакта." #~ msgid "Contact's identity verified" #~ msgstr "Идентитет контакта потврђен" #~ msgid "" #~ "To be certain that only the expected person can read your messages " #~ "or send you messages, you need to verify their identity by clicking the " #~ "button below." #~ msgstr "" #~ "Да бисте били сигурни да само очекиване особе могу да читају Ваше " #~ "поруке или да Вам шаљу поруке, морате потврдити њихов идентитет кликајући " #~ "дугме испод." #~ msgid "Contact's identity NOT verified" #~ msgstr "Идентитет контакта НИЈЕ потврђен" #, fuzzy #~ msgid "Verify…" #~ msgstr "_Потврди" #~ msgid "Have you verified the contact's identity?" #~ msgstr "Да ли сте проверили идентитет контакта?" #~ msgid "" #~ "To prevent talking to an unknown person, you should speak to %(jid)s directly (in person or on the phone) and verify that they see the same " #~ "Short Authentication String (SAS) as you.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "Да би сте спречили разговор са непознатом особом, треба да разговарате " #~ "директно са %(jid)s (у четири ока или преко телефона) и да " #~ "проверите да ли и он има исту кратку Аутентикациону ниску као ви.\n" #~ "Кратка Аутентикациона Ниска ове сесије: %(sas)s." #~ msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" #~ msgstr "Да ли сте разговарали са контактом и потврдили КАН?" #~ msgid "" #~ "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "" #~ "Кључ контакта (%s) не поклапа се са кључем придруженим у Гајиму." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages." #~ msgstr "" #~ "Ниједан GPG кључ није додељен контакту. Не можете му слати шифроване " #~ "поруке." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP key is assigned to this contact, but you do not trust their " #~ "key, so message cannot be encrypted. Use your OpenPGP client " #~ "to trust their key." #~ msgstr "" #~ "GPG кључ је додељен контакту, али Ви не верујете овом кључу, тако " #~ "да поруке не могу бити шифроване. Употребите Вашег GPG клијента да " #~ "дате поверење овом кључу." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust their key, so " #~ "messages will be encrypted." #~ msgstr "" #~ "GPG кључ је додељен овом контакту и Ви верујете овом кључу тако да ће " #~ "поруке бити шифроване." #~ msgid "" #~ "This icon indicates that this message has not yet\n" #~ "been received by the remote end. If this icon stays\n" #~ "for a long time, it's likely the message got lost." #~ msgstr "" #~ "Ова икона означава да ова порука није још\n" #~ "стигла на други крај. Ако ова икона остане овако \n" #~ "дуго времена, вероватно је да се порука изгубила." #~ msgid "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #~ msgstr "" #~ "Ако је истинит, ослушкуј D-Bus сигнале из Менаџера Мреже и промени статус " #~ "рачуна (ако немају listen_to_network_manager постављен на неистинито и " #~ "синхронизуј са глобалним статусом) у зависности од статуса мрежне " #~ "конекције." #~ msgid "" #~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " #~ "history will be lost)." #~ msgstr "" #~ "Датотека базе података (%s) се не може читати. Покушајте да је поправите " #~ "или уклоните (сав историјат порука ће бити изгубљен)." #~ msgid "Database cannot be read." #~ msgstr "База података не може да се прочита." #~ msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." #~ msgstr "Порука од неисправног џабер ИД-а, игнорисана је." #~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgstr "Глатко скроловање у прозору разговора" #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "Измени листе _приватности..." #~ msgid "_Administrator" #~ msgstr "_Администратор" #~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgstr "Шаље поруку тренутно повезаним корисницима овог сервера" #~ msgid "Sets Message of the Day" #~ msgstr "Поставља поруку дана" #~ msgid "Updates Message of the Day" #~ msgstr "Освежава поруку дана" #~ msgid "Deletes Message of the Day" #~ msgstr "Брише поруку дана" #~ msgid "Add _Contact..." #~ msgstr "_Додај контакт..." #~ msgid "File _Transfers" #~ msgstr "Преноси да_тотека" #~ msgid "Help online" #~ msgstr "Помоћ са интернета" #~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" #~ msgstr "Често постављана питања (интернет)" #~ msgid "Fea_tures" #~ msgstr "_Могућности" #~ msgid "to %s account" #~ msgstr "на %s налог" #~ msgid "using %s account" #~ msgstr "користећи %s рачун" #~ msgid "of account %s" #~ msgstr "налога %s" #~ msgid "for account %s" #~ msgstr "за налог %s" #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him " #~ "or her always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Уклањањем овог контакта уједно уклањате и одобрење што значи да ће Вас та " #~ "особа увек видети као да нисте на вези." #~ msgid "Message Body xmpp.org/getting-started" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" "conversations.im/compliance" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 #, fuzzy msgid "_Please choose a server" msgstr "Molimo Vas napravite novu čistu temu sa željenim imenom." #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 msgid "Sign up Anonymously" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #, fuzzy msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "Započni razgovor" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 #, fuzzy msgid "Create _Group Chat…" msgstr "Napusti grupne razgovore" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 #, fuzzy msgid "_History Manager" msgstr "Upravnik istorijatom" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 #, fuzzy msgid "Pl_ugins" msgstr "Registracija neuspela" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Podešavanja" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 #, fuzzy msgid "_Accounts" msgstr "Nalozi" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Prikaz" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 #, fuzzy msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Prikaži kontakte koji nisu na vezi" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 #, fuzzy msgid "Show _Active Contacts" msgstr "Prikaži samo _aktivne kontakte" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 #, fuzzy msgid "Show _Transports" msgstr "Prikaži trans_porte" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 #, fuzzy msgid "_XML Console" msgstr "XML Konzola" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 #, fuzzy msgid "_File Transfer" msgstr "Prenosi datoteka" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 #, fuzzy msgid "_Wiki (Online)" msgstr "Na vezi" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "Na vezi" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 #, fuzzy msgid "_Features" msgstr "Mogućnosti" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "O" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 msgid "Speed" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 msgid "Time remaining" msgstr "" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "_U redu" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 msgid "Install from File…" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 #, fuzzy msgid "Uninstall Plugin" msgstr "Zastoj" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 #, fuzzy msgid "" msgstr "Registracija neuspela" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 #, fuzzy msgid "Plugin Settings" msgstr "Registracija neuspela" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 #, fuzzy msgid "" msgstr "Opis" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "GTK+ verzija:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "_Odobri autorizaciju" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "Lična strana:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 #, fuzzy msgid "Installed" msgstr "Zastoj" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 msgid "" "Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " "during PluginsWindow initialization." msgstr "" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Sinhronizuj kontakte" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "Odaberite nalog sa kojim želite da se sinhronizujete" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" "Private: If you plan to chat encrypted, you would typically want to " "create a private group chat. You have to invite people so they can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 msgid "Public: Anyone who knows the address can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 #, fuzzy msgid "_Name" msgstr "_Ime:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "Opis" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 #, fuzzy msgid "_Address" msgstr "_Adresa:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 #, fuzzy msgid "_Account" msgstr "_Nalozi" #: gajim/data/gui/profile.ui:33 #, fuzzy msgid "Contact Infos" msgstr "Informacije kontakta" #: gajim/data/gui/profile.ui:45 #, fuzzy msgid "Picture and Name" msgstr "Nadimak za korišćenje" #: gajim/data/gui/profile.ui:57 msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:179 msgid "Remove your profile picture" msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:198 #, fuzzy msgid "Change your profile picture" msgstr "Promeni nadimak (Ctrl+N)" #: gajim/data/gui/profile.ui:229 msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:298 #, fuzzy msgid "Add Entry" msgstr "Unos:" #: gajim/data/gui/profile.ui:410 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Osveži poruku dana..." #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 msgctxt "proxy configuration" msgid "HTTP" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 #, fuzzy msgid "Add Proxy" msgstr "Proksi:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 #, fuzzy msgid "Remove Proxy" msgstr "Ukloni grupu" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 #, fuzzy msgid "Pass_word" msgstr "Lozinka:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Koristi proksi prijavljivanje" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 #, fuzzy msgid "_Username" msgstr "_Korisničko ime:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 #, fuzzy msgid "_Host" msgstr "_Host:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "Lokalni džaber ID:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "Resurs:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 #, fuzzy msgid "_Store conversation history" msgstr "_Pamti u dnevniku istorijat razgovora" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 msgid "First Name:" msgstr "Ime:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 msgid "Last Name:" msgstr "Prezime:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 #, fuzzy msgid "XMPP Address:" msgstr "AIM adresa:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "E-mejl:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 msgid "Personal" msgstr "Lično" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 msgid "_Status" msgstr "_Status" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 msgid "_Personal Events" msgstr "Lični događaji" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Dodaj kontakt..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Discover Services" msgstr "_Otkrivanje servisa" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Izvrši naredbu..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 #, fuzzy msgid "_View Server Info" msgstr "Server" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 msgid "" "Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " "You can also enter an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Pridruži se grupnom razgovoru" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Vraćam se brzo" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 #, fuzzy msgid "Select Account" msgstr "Uklanjanje računa %s" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 msgid "_Select" msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 msgid "" "No contacts found\n" "You can also type an XMPP address" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "_Konfiguriši" #: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "Napravi novu objavu" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "Sta_tus" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 msgid "_Start Chat..." msgstr "_Započni razgovor" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Pošalji jednu _poruku..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Prikaži sv_e događaje na čekanju" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 msgid "Mute Sounds" msgstr "Ugasi zvukove" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "Contact List" msgstr "Kontakti" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy msgid "Create new group chat" msgstr "Napusti grupne razgovore" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "Prenosi datoteka" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 #, fuzzy msgid "Set the status message" msgstr "statusna poruka" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 #, fuzzy msgid "Show XML console" msgstr "Prikaži _XML Konzolu" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Izgled razgovora" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 #, fuzzy msgid "Show offline contacts" msgstr "Prikaži kontakte koji nisu na vezi" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 #, fuzzy msgid "Show only active contacts" msgstr "Prikaži samo _aktivne kontakte" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Enable contact list filtering" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 #, fuzzy msgid "Show / hide contact list" msgstr "Prikaži samo _aktivne kontakte" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 #, fuzzy msgid "Contact information" msgstr "Informacije kontakta" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 #, fuzzy msgid "Rename contact" msgstr "Preimenuj kontakt" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 #, fuzzy msgid "Delete contact" msgstr "Poslati kontakti:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "Razgovori" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 #, fuzzy msgid "Message composition" msgstr "Sadržaj poruke" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 #, fuzzy msgid "Send the message" msgstr "Pošalji poruku" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 #, fuzzy msgid "Add new line" msgstr "Napravi novu objavu" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 msgid "Select an emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 #, fuzzy msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "Molimo Vas napravite novu čistu temu sa željenim imenom." #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 #, fuzzy msgid "Previously sent message" msgstr "Već postavljene poruke:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 #, fuzzy msgid "Next sent messages" msgstr "Već postavljene poruke:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 #, fuzzy msgid "Quote previous message" msgstr "statusna poruka" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 #, fuzzy msgid "Quote next message" msgstr "Pošalji poruku" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 #, fuzzy msgid "Clear message entry" msgstr "Poruka Poslata" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 #, fuzzy msgid "Recent history" msgstr "Nedavno:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 msgid "Scroll up" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 msgid "Scroll down" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Clear chat window" msgstr "Način korišćenja: /%s, prazni tekstualni prozor" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 #, fuzzy msgid "Show chat history" msgstr "Nedavno:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 msgid "Move tab to the left" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Move tab to the right" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 msgid "Close chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 #, fuzzy msgid "Change Nickname" msgstr "Promeni _nadimak..." #: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 #, fuzzy msgid "Drop files or contacts" msgstr "Šalje datoteku kontaktu" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 #, fuzzy msgid "1" msgstr "Font" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 #, fuzzy msgid "2 abc" msgstr "Font" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 #, fuzzy msgid "3 def" msgstr "Font" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 #, fuzzy msgid "4 ghi" msgstr "Font" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 #, fuzzy msgid "5 jkl" msgstr "Font" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 #, fuzzy msgid "6 mno" msgstr "Font" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 msgid "7 pqrs" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 #, fuzzy msgid "8 tuv" msgstr "Font" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 msgid "9 wxyz" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 #, fuzzy msgid "*" msgstr "Font" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 #, fuzzy msgid "0" msgstr "Font" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 #, fuzzy msgid "#" msgstr "Font" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 msgid "With Microphone" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 msgid "Microphone & Camera" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 msgid "End call" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "Započni ra_zgovor" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 msgid "Send _File..." msgstr "Pošalji _datoteku..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 msgid "Invite _Contacts" msgstr "Pozovi kontakte" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "E_xecute Command..." msgstr "I_zvrši naredbu..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 #, fuzzy msgid "M_anage Contact" msgstr "_Upravljanje kontaktima" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 msgid "_Rename..." msgstr "_Preimenuj..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 msgid "Edit _Groups..." msgstr "Izmeni _grupe..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Dodaj poseb_no obaveštenje..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "_Pretplata" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 #, fuzzy msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "Dozvo_li ovom kontaktu da vidi moj status" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 #, fuzzy msgid "A_sk to see contact status" msgstr "Traži njegov/njen status" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 #, fuzzy msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "_Zabrani mu/joj da vidi moj status" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 msgid "_Unignore" msgstr "_Poništi ignrisanje" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignoriši" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 #, fuzzy msgid "_Add to Contact List..." msgstr "_Dodaj kontakt..." #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 #, fuzzy msgid "_To" msgstr "Za" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 #, fuzzy msgid "Su_bject" msgstr "Tema" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "_Poruka" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 #, fuzzy msgid "Characters typed: 0" msgstr "Karakter nije dozvoljen" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_From" msgstr "Od" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "P_ošalji" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "Pošalji poruku" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "_Odgovor" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "Odgovori na ovu poruku" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "_Pošalji i zatvori" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "Pošalji poruku i zatvori prozor" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 #, fuzzy msgid "Client" msgstr "Klijent:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 #, fuzzy msgid "Contact time" msgstr "Ime kontakta" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 #, fuzzy msgid "User avatar" msgstr "Avatar:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 #, fuzzy msgid "Configured avatar" msgstr "Konfigurisani avatar:" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 msgid "Ask" msgstr "" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 #, fuzzy msgid "Subscription" msgstr "Pretplata: " #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 #, fuzzy msgid "Extra Address" msgstr "Dodatna adresa:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "E-mejl:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: GGGG-MM-DD" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "Prezime:" #. Middle Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Sredina nedelje" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Podešavanja" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 msgid "Given" msgstr "" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 #, fuzzy msgid "Suffix" msgstr "Sufiks:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 #, fuzzy msgid "Name Details" msgstr "Ime:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 msgid "button" msgstr "" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 msgid "Personal Info" msgstr "Lične informacije" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Firma:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Odsek:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Uslov" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 msgid "Role" msgstr "Uloga" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 msgid "About" msgstr "O" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 msgid "Comments" msgstr "Komentari" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "Izmeni grupe" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" msgstr "Lozinka" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "Tema" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 #, fuzzy msgid "Add Setting" msgstr "Registracija neuspela" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 #, fuzzy msgid "Add new Theme" msgstr "Napravi novu objavu" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 #, fuzzy msgid "Remove Theme" msgstr "Aktivno" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 #, fuzzy msgid "Autojoin" msgstr "Automatsko povezivanje" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 msgid "_Apply" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:40 msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:68 #, fuzzy msgid "Contact List Appearance" msgstr "Razmena stavki kontakata" #: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Razgovori" #: gajim/data/gui/preferences.ui:215 #, fuzzy msgid "Visual Notifications" msgstr "Vizualna obaveštenja" #: gajim/data/gui/preferences.ui:243 #, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "Wav Zvukovi" #: gajim/data/gui/preferences.ui:303 #, fuzzy msgid "Ask For Status Message on…" msgstr "Pitaj za statusnu poruku pri:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:331 #, fuzzy msgid "Automatic Status Change" msgstr "Automatski status" #: gajim/data/gui/preferences.ui:419 msgid "Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:447 #, fuzzy msgid "Status Icon" msgstr "Skup statusnih ikona:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:472 msgid "Style" msgstr "Stil" #: gajim/data/gui/preferences.ui:511 #, fuzzy msgid "Show _Features" msgstr "Mogućnosti" #: gajim/data/gui/preferences.ui:547 msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:632 msgid "Audio" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:660 msgid "Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:698 msgid "Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:735 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Ostalo" #: gajim/data/gui/preferences.ui:758 msgid "Reset Hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:762 msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:821 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor… " msgstr "Napredna izmena konfiguracije" #: gajim/data/gui/preferences.ui:825 msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:50 #, fuzzy msgid "Server Software" msgstr "Mogućnosti servera" #: gajim/data/gui/server_info.ui:80 #, fuzzy msgid "Server Uptime" msgstr "Server je odgovorio: %s" #: gajim/data/gui/server_info.ui:109 #, fuzzy msgid "Contact Addresses" msgstr "Poruka razgovora:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:124 msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:177 #, fuzzy msgid "Proxy Type" msgstr "Proksi:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:192 #, fuzzy msgid "No proxy used" msgstr "Proksi:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:202 #, fuzzy msgid "View _Certificate" msgstr "Samopotpisani sertifikat" #: gajim/data/gui/server_info.ui:222 #, fuzzy msgid "Proxy Host" msgstr "Proksi _host:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:421 #, fuzzy msgid "Copy info to clipboard" msgstr "_Kopiraj lokaciju veze" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 #, fuzzy msgid "Serial Number" msgstr "GG Broj:" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 msgid "Expires on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 msgid "SHA-256" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 #, fuzzy msgid "Copy Certificate Information" msgstr "Informacije kontakta" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "Pozovi prijatelje!" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 #, fuzzy msgid "" "You are now entering a group chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "" "Započećete grupni razgovor.\n" "Odaberite kontakte koje želite da pozovete" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 #, fuzzy msgid "Please select a group chat server." msgstr "Molimo odaberite server grupnog razgovora." #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 #, fuzzy msgid "Group chat server" msgstr "Grupni razgovori" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 msgid "In_vite" msgstr "Pozo_vi" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 #, fuzzy msgid "_Default" msgstr "Podrazumevano" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "Datoteka je prazna" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Izvezi" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim menadžer dnevnika istorijata" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 #, fuzzy msgid "" "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" "\n" "You can use this program to delete or export history. Either select logs " "from the left or search the database." msgstr "" "Ovaj menadžer dnevnika nije namenjen za pregled dnevnika. Ako Vam treba ta " "funkcionalnost, koristite menadžer dnevnika istorijata.\n" "\n" "Koristite ovaj program da obrišete ili izvezete dnevnike. Možete odabrati " "dnevnike sa leve strane i/ili pretražiti bazu ispod." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "UPOZORENJE:\n" "Ako planirate da radite veća uklanjanja, potrudite se da Gajim nije " "pokrenut. Uopšte, izbegavakte uklanjanja kontakata sa kojima trenutno " "razgovorate." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 #, fuzzy msgid "Search database..." msgstr "_Pretraži bazu podataka" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 #, fuzzy msgid "Search in database" msgstr "_Pretraži bazu podataka" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 msgid "" "No contacts left.\n" "You can also type an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 #, fuzzy msgid "Invitees" msgstr "Pozo_vi" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 #, fuzzy msgid "Search contacts..." msgstr "_Pretraži bazu podataka" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 #, fuzzy msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)" #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 #, fuzzy msgid "Go" msgstr "Kre_ni" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Change Status" msgstr "Izmeni status" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Status Presets…" msgstr "Statusna poruka" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 msgid "Save this message as a preset" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 #, fuzzy msgid "Ac_tivity" msgstr "Aktivnost" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 msgid "M_ood" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 #, fuzzy msgid "_Change Status" msgstr "Izmeni status" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 #, fuzzy msgid "Activity" msgstr "Aktivnost:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 #, fuzzy msgid "_No Activity" msgstr "Aktivnost:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 msgid "Mood" msgstr "Raspoloženje" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 msgid "Topic" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "_Odobri autorizaciju" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 msgid "Discussion Logs" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 #, fuzzy msgid "Group Chat Language" msgstr "Poziv na grupni razgovor" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 #, fuzzy msgid "Copy Address" msgstr "_Kopiraj džaber ID/e-mejl adresu" #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 #, fuzzy msgid "No Results Found" msgstr "Nema rezultata" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 msgid "XML Console" msgstr "XML Konzola" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 #, fuzzy msgid "Start Search..." msgstr "_Započni razgovor" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Čisti" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 msgid "Paste Last Input" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Prisutnost" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "Sinhronizacija: odaberite kontakte" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "Odaberite kontakte koje želite da sinhronizujete" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 #, fuzzy msgid "" "XMPP Address\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" "<user@domain> (any resource matches)\n" "<domain/resource> (only that resource matches)\n" "<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" "resource)\n" msgstr "" "Može biti jedno od sledećeg:\n" "1. korisnik@domen/resurs (poklapa se samo sa tim resursom).\n" "2. korisnik@domen (poklapa se sa bilo kojim resursom).\n" "3. domen/resurs (poklapa se samo sa tim resursom).\n" "4. domen (samo se domen poklapa, kao i bilo koji korisnik@domen,\n" "domen/resurs, ili adresa koja sadrži poddomen." #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 #, fuzzy msgid "Reserved Name" msgstr "Ime postavke" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 #, fuzzy msgid "Affiliation" msgstr "Vezanost:" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 #, fuzzy msgid "Affiliations" msgstr "Aplikacije" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 msgid "Reason" msgstr "Razlog" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 msgid "Ban List" msgstr "Lista zabrana" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 msgid "_Deny" msgstr "_Odbij" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 #, fuzzy msgid "_Block User" msgstr "_Blokiraj" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 #, fuzzy msgid "_Report as Spam" msgstr "_Prijavi grešku" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 #, fuzzy msgid "_Deny…" msgstr "_Odbij" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 #, fuzzy msgid "Ac_cept" msgstr "_Nalozi" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Allows the contact to see your online status" msgstr "Dozvo_li ovom kontaktu da vidi moj status" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 msgid "" "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" "By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 #, fuzzy msgid "_Report Bug" msgstr "_Prijavi grešku" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 msgid "Event" msgstr "događaj" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 msgid "Choose Sound" msgstr "Odaberite zvuk" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 #, fuzzy msgid "Clear Sound" msgstr "Odaberite zvuk" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "Puštaj zvukove" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 #, fuzzy msgid "_Send Files" msgstr "Pošalji _datoteku" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "_Pošalji" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 #, fuzzy msgid "Files to send" msgstr "Odaberite datoteku za slanje..." #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 #, fuzzy msgid "Add Files" msgstr "Datoteka: " #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 #, fuzzy msgid "Remove Files" msgstr "_Ukloni" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 #, fuzzy msgid "Idle since:" msgstr " od %s" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 msgid "Mood:" msgstr "Raspoloženje:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 msgid "Activity:" msgstr "Aktivnost:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Pesma:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Obaveštenje" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 #, fuzzy msgid "Subscription:" msgstr "Pretplata: " #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 #, fuzzy msgid "A restart may be required for some settings to take effect" msgstr "" "NAPOMENA: Trebalo bi da ponovo pokrenete Gajim da bi neke izmene " "podešavanja postale primenjene" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 msgid "Type to search for values..." msgstr "" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 #, fuzzy msgid "_Reset Value" msgstr "_Ponovo učitaj podrazumevane boje" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 #, fuzzy msgid "Resets value to default" msgstr "_Ponovo učitaj podrazumevane boje" #: gajim/data/gui/history_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Display status changes" msgstr "_Zapisuj u dnevnik statusne promene kontakata" #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "Upravnik istorijatom" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Moderator" #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 #, fuzzy msgid "Search complete history" msgstr "Nedavno:" #: gajim/data/gui/history_window.ui:263 msgid "Search selected day only" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:317 #, fuzzy msgid "Store history for this chat" msgstr "Ignoriši ovu grešku za ovaj sertifikat." #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 #, fuzzy msgid "Store History" msgstr "Nedavno:" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 #, fuzzy msgid "Identified Error" msgstr "Greška SSL sertifikata" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 #, fuzzy msgid "" msgstr "Greška" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 #, fuzzy msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" msgstr "" "Dodajte ovaj sertifikat listi sertifikata kojima verujete\n" "SHA1 potpis sertifikata:\n" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 #, fuzzy msgid "_View Certificate" msgstr "Samopotpisani sertifikat" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 #, fuzzy msgid "_Connect" msgstr "Na vezi" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "XMPP Chat Client" msgstr "Džaber IM Klijent" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 msgid "A fully-featured XMPP chat client" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 #, fuzzy msgid "Show next pending event" msgstr "Prikaži sv_e događaje na čekanju" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " "with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " "the news with your groups." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " "on your mobile device." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Features:" msgstr "Mogućnosti" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 #, fuzzy msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "Provera pravopisa sastavljenih poruka." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 #, fuzzy msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "Otkrivanje usluga sa naloga %s" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Even more features via plugins" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 #, fuzzy msgid "Contact list" msgstr "Kontakti" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 #, fuzzy msgid "Group chat support" msgstr "Grupni razgovori" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 #, fuzzy msgid "Chat history" msgstr "Nedavno:" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 #, fuzzy msgid "Plugin manager" msgstr "Registracija neuspela" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:61 #, fuzzy msgid "Gajim Team" msgstr "gajim-remote" #, fuzzy #~ msgid "Chat Settings" #~ msgstr "Registracija neuspela" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%i day" #~ msgid_plural "%i days" #~ msgstr[0] "Pre %i dana" #~ msgstr[1] "Pre %i dana" #~ msgstr[2] "Pre %i dana" #, fuzzy #~ msgid "Composing only" #~ msgstr "Sastavljanje" #, fuzzy #~ msgid "All chat states" #~ msgstr "Svi statusi" #~ msgid "Privacy Lists" #~ msgstr "Lista privatnosti" #, fuzzy #~ msgid "Unblock" #~ msgstr "_Odblokiraj" #, fuzzy #~ msgid "Block" #~ msgstr "_Blokiraj" #~ msgid "None" #~ msgstr "Ništa" #, python-format #~ msgid "%s Status Message" #~ msgstr "%s Statusna poruka" #~ msgid "Could not load image" #~ msgstr "Ne mogu učitati sliku" #~ msgid "Error." #~ msgstr "Greška." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This contact will see you offline and you will not receive any messages " #~ "sent to you by this contact." #~ msgstr "" #~ "Kontakt će vas videti kao da niste na vezi i nećete dobijati poruke koje " #~ "vam šalje." #, fuzzy #~ msgid "_Block Contact" #~ msgstr "Blokirani kontakti" #, fuzzy #~ msgid "Block Group" #~ msgstr "_Blokiraj" #, fuzzy #~ msgid "Really block this group?" #~ msgstr "Da li je OpenPGP omogućen za ovaj kontakt?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All contacts of this group will see you as offline and you will not " #~ "receive any messages sent to you by any one of these contacts." #~ msgstr "" #~ "Kontakt će vas videti kao da niste na vezi i nećete dobijati poruke koje " #~ "vam šalje." #, fuzzy #~ msgid "_Block Group" #~ msgstr "_Blokiraj" #~ msgid "No account available" #~ msgstr "Nema dostupnih naloga" #~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." #~ msgstr "" #~ "Morate kreirati nalog pre nego što možete da razgovarate sa ostalim " #~ "kontaktima." #~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server" #~ msgstr "Čuvanje pseudokontakata nije podržano od strane Vašeg servera" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this " #~ "information will not be saved on next reconnection." #~ msgstr "" #~ "Vaš server ne podržava čuvanje informacija pseudokontakata. Te " #~ "informacije neće biti sačuvane pri sledećem povezivanju." #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "You are invited to {room} by {user}" #~ msgstr "Pozvani ste u grupni razgovor" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%s wants to start a voice chat." #~ msgstr "%s Vam želi poslati datoteku." #~ msgid "Could not save your settings and preferences" #~ msgstr "Nije moguće čuvanje Vaših podešavanja" #, fuzzy #~ msgid "Error While Removing Privacy List" #~ msgstr "Greška prilikom uklanjanja lista privatnosti" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of " #~ "your connected resources. Please deactivate it and try again." #~ msgstr "" #~ "Lista privatnosti %s nije uklonjena. Možda je aktivna u nekom od Vaših " #~ "resursa na vezi. Deaktivirajte je tamo i pokušajte ponovo." #, fuzzy #~ msgid "Invisibility Not Supported" #~ msgstr "Nevidljivost nije podržana" #, fuzzy, python-format #~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." #~ msgstr "Nalog %s ne podržava nevidljivost." #, fuzzy #~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" #~ msgstr "Nije moguće pokrenuti lokalni servis" #, fuzzy #~ msgid "Not Secure" #~ msgstr "Nije počeo" #, fuzzy #~ msgid "Could not Upload File" #~ msgstr "Ne mogu učitati sliku" #~ msgid "Lists all preferences and their values" #~ msgstr "Prikazuje sva podešavanja i njihove vrednosti" #~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgstr "Postavlja vrednost 'ključa' na 'vrednost'." #~ msgid "key=value" #~ msgstr "ključ=vrednost" #, fuzzy #~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" #~ msgstr "" #~ "'ključ' je ime stavke podešavanja, 'vrednost' je vrednost na koju će se " #~ "stavka postaviti" #~ msgid "Deletes a preference item" #~ msgstr "Briše stavku podešavanja" #~ msgid "key" #~ msgstr "ključ" #~ msgid "name of the preference to be deleted" #~ msgstr "ime stavke podešavanja koje će se brisati" #~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #~ msgstr "Zapisuje trenutno stanje Gajim podešavanja u .config datoteku" #, python-format #~ msgid "%s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s je fascikla, ali bi trebala biti datoteka" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Creating %s" #~ msgstr "Uništavam %s" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed In" #~ msgstr "%(nickname)s je na vezi" #~ msgid "Contact Signed In" #~ msgstr "Kontakt je na vezi" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed Out" #~ msgstr "%(nickname)s je otišao" #~ msgid "Contact Signed Out" #~ msgstr "Kontakt je otišao sa veze" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " #~ "contact and does not have focus." #~ msgstr "" #~ "Omogući iskačuće prozore/obaveštenja kada sam _odsutan/nedostupan/" #~ "zaposlen/nevidljiv" #~ msgid "default" #~ msgstr "podrazumevano" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is " #~ "already used in group chat." #~ msgstr "" #~ "Karakter koji želite dodati posle željenog nadimka ukoliko je željeni " #~ "nadimak u grupnom razgovoru već upotrebljen" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group " #~ "chat you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining." #~ msgstr "" #~ "Koliko sekundi čekati pre ponovnog automatskog pridruživanja sobi sa koje " #~ "ste raskačeni. Staviti 0 da onemogućite ponovno automatsko pridruživanje." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." #~ msgstr "Ako nije istinito, nećete više videti avatar u prozoru razgovora." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', " #~ "'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if " #~ "'restore_last_status' is disabled." #~ msgstr "" #~ "Status sa kojim se automatski povezujete. Može biti online, chat, away, " #~ "xa, dnd, invisible. PAŽNJA: ova opcija se koristi samo ako je " #~ "restore_last_status onemogućena." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " #~ "Can be 'warn', or 'none'." #~ msgstr "" #~ "Prikaži prozor upozorenja pre slanja nešifrovane lozinke preko obične " #~ "veze." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before " #~ "trying to reconnect." #~ msgstr "" #~ "Koliko sekundi čekati na odgovor o paketima o živosti pre nego što " #~ "pokušamo ponovno uspostavljanje veze." #~ msgid "I'm available." #~ msgstr "Dostupan sam." #~ msgid "I'm free for chat." #~ msgstr "Slobodan sam za razgovor." #~ msgid "Be right back." #~ msgstr "Odmah se vraćam." #~ msgid "I'm not available." #~ msgstr "Nedostupan sam." #~ msgid "Do not disturb." #~ msgstr "Ne smetaj." #~ msgid "Bye!" #~ msgstr "Pozdrav!" #~ msgid "Timeout loading image" #~ msgstr "Isteklo vreme za učitavanje slike" #~ msgid "Image is too big" #~ msgstr "Slika je prevelika" #, fuzzy #~ msgid "PyCURL is not installed" #~ msgstr "CRL nije još validan" #, fuzzy #~ msgid "Error loading image" #~ msgstr "Isteklo vreme za učitavanje slike" #~ msgid "Blocked Contacts" #~ msgstr "Blokirani kontakti" #, fuzzy #~ msgid "Group chat" #~ msgstr "Grupni razgovori" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark group chat" #~ msgstr "Markiraj ovu sobu" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "_Markiraj ovu so_bu" #, fuzzy #~ msgid "Recently used group chats" #~ msgstr "u _grupnim razgovorima" #, fuzzy #~ msgid "Clear Avatar" #~ msgstr "Korisnički avatar:" #, fuzzy #~ msgid "Set Avatar…" #~ msgstr "Odaberite sliku" #, fuzzy #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Vreme kontakta na vezi:" #, fuzzy #~ msgid "_Leave Group Chat" #~ msgstr "Napusti grupne razgovore" #, fuzzy #~ msgid "Enter a new name for this group chat" #~ msgstr "Unesite novo ime za grupu %s" #, fuzzy #~ msgid "Use default applications" #~ msgstr "Uvek koristi aplikaciju koju operativni sistem nudi" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Korisnički" #, fuzzy #~ msgid "Notify me about it" #~ msgstr "Obavesti me o kontaktima koji se _odjave" #, fuzzy #~ msgid "Show only in contact list" #~ msgstr "Prikaži samo _aktivne kontakte" #, fuzzy #~ msgid "No status messages" #~ msgstr "statusna poruka" #, fuzzy #~ msgid "All status messages" #~ msgstr "statusna poruka" #, fuzzy #~ msgid "Only enter/leave messages" #~ msgstr "Imate nepročitanih poruka" #, fuzzy #~ msgid "Me_rge accounts" #~ msgstr "_Spoji naloge" #, fuzzy #~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" #~ msgstr "Prikaži _avatare kontakata na listi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " #~ "and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Ako je označena, Gajim će prikazivati avatare kontakata u listi kontakata " #~ "i u grupnim razgovorima" #, fuzzy #~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" #~ msgstr "Prikaži statusne poruke kontakata na listi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " #~ "name, in the contact list window, and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Ako je označena, Gajim će prikazivati statusne poruke kontakata ispod " #~ "imena kontakta u listi kontakata i u grupnim razgovorima" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" #~ msgstr "Prikaži _raspoloženja kontakata na listi" #, fuzzy #~ msgid "in _contact list" #~ msgstr "Poslati kontakti:" #~ msgid "in _group chats" #~ msgstr "u _grupnim razgovorima" #, fuzzy #~ msgid "Enable spell _checking" #~ msgstr "Provera pravopisa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " #~ "highlighted. If no language is explicitly set via right click on the " #~ "input field, the default language will be used for this contact or group " #~ "chat. Needs gspell to be installed." #~ msgstr "" #~ "Ako je označena, Gajim će osvetljavati greške u kucanju u poljima za unos " #~ "prozora razgovora. Ako se jezik eksplicitno ne postavi preko desnog klika " #~ "na polje za unos, podrazumevani jezik će biti korišćen za ovaj kontakt " #~ "ili grupni razgovor." #, fuzzy #~ msgid "Display status messages in _single chats" #~ msgstr "Prikaži statusne poruke kontakata na listi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " #~ "changes their status or status message" #~ msgstr "" #~ "Ako je neistinito, više nećete videti statusnu porukuu razgovorima kada " #~ "kontakt promeni svoj status i/ili statusnu poruku." #, fuzzy #~ msgid "Show subject after _joining a group chat" #~ msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru" #, fuzzy #~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" #~ msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru" #, fuzzy #~ msgid "Show status changes (Default)" #~ msgstr "_Zapisuj u dnevnik statusne promene kontakata" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " #~ "the contact" #~ msgstr "" #~ "Ako je označena, Gajim će dozvoliti drugima da pogledaju koji operativni " #~ "sistem koristite" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " #~ "the banner" #~ msgstr "" #~ "Ako je označena, Gajim će dozvoliti drugima da pogledaju koji operativni " #~ "sistem koristite" #, fuzzy #~ msgid "Chatstate" #~ msgstr "Poslednji status: %s" #, fuzzy #~ msgid "_When new event is received" #~ msgstr "Kada se primi novi događaj:" #, fuzzy #~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" #~ msgstr "" #~ "Omogući iskačuće prozore/obaveštenja kada sam _odsutan/nedostupan/" #~ "zaposlen/nevidljiv" #, fuzzy #~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" #~ msgstr "" #~ "Omogući iskačuće prozore/obaveštenja kada sam _odsutan/nedostupan/" #~ "zaposlen/nevidljiv" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" #~ msgstr "Obavesti me o kontaktima koji se _prijave" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" #~ msgstr "Obavesti me o kontaktima koji se _odjave" #~ msgid "Play _sounds" #~ msgstr "Puštaj zvukove" #~ msgid "Ma_nage..." #~ msgstr "Pode_si..." #, fuzzy #~ msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" #~ msgstr "Doz_voli zvukove kada sam zauzet" #, fuzzy #~ msgid "No_t Available" #~ msgstr "Nedostupan" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " #~ "has not been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Ako je označena, Gajim će promeniti status u Nedostupan kada računar još " #~ "duže nije u upotrebi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " #~ "been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Ako je označena, Gajim će promeniti status u Nedostupan kada računar još " #~ "duže nije u upotrebi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The automatic away status message. If empty, the current status message " #~ "will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-away timeout." #~ msgstr "" #~ "Automatska statusna poruka pri odsutnosti. Ako je prazno, Gajim neće " #~ "izmeniti trenutnu statusnu poruku\n" #~ "$S će biti zamenjeno prethodnom statusnom porukom\n" #~ "$T će biti zamenjeno sa vremenom odsutnosti" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The automatic not available status message. If empty, the current status " #~ "message will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-not-available timeout." #~ msgstr "" #~ "Automatska statusna poruka pri nedostupnosti. Ako je prazno, Gajim neće " #~ "izmeniti trenutnu statusnu poruku\n" #~ "$S će biti zamenjeno prethodnom statusnom porukom\n" #~ "$T će biti zamenjeno sa vremenom nedostupnosti" #, fuzzy #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "minuta" #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified " #~ "default message will be used instead." #~ msgstr "" #~ "Ako je označena, Gajim neće pitati za statusnu poruku. Već postavljena " #~ "podrazumevana poruka će biti korišćena." #~ msgid "Default Message" #~ msgstr "Podrazumevana poruka" #, fuzzy #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Statusna poruka" #, fuzzy #~ msgid "Preset Status Messages" #~ msgstr "Već postavljene statusne poruke" #, fuzzy #~ msgid "_Theme" #~ msgstr "Tema" #~ msgid "Configure color and font of the interface" #~ msgstr "Konfigurisanje boje i fonta interfejsa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " #~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " #~ "etc...)" #~ msgstr "" #~ "Ako je označeno, Gajim će koristiti statusne ikone specifične za " #~ "protokol. (npr. kontakt sa MSN-a će imati msn ikone za svoje statuse)" #~ msgid "_Manage..." #~ msgstr "_Podesi..." #, fuzzy #~ msgid "_Store status changes of contacts in history" #~ msgstr "_Zapisuj u dnevnik statusne promene kontakata" #, fuzzy #~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" #~ msgstr "Ako je označeno, Gajim će pamtiti lozinku za ovaj nalog" #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Otvori..." #, fuzzy #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "Filter:" #, fuzzy #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "_Protokol:" #~ msgid "Privacy Lists:" #~ msgstr "Liste privatnosti:" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore this error for this certificate" #~ msgstr "Ignoriši ovu grešku za ovaj sertifikat." #, fuzzy #~ msgid "Message..." #~ msgstr "Poruka" #, fuzzy #~ msgid "Preset _messages" #~ msgstr "Već postavljene poruke:" #, fuzzy #~ msgid "_Type your new status message" #~ msgstr "Upišite Vašu novu statusnu poruku" #, fuzzy #~ msgid "Change Status Message…" #~ msgstr "_Izmeni statusnu poruku" #~ msgid "Mood:" #~ msgstr "Raspoloženje:" #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Poruka:" #, fuzzy #~ msgid "none" #~ msgstr "jedan" #, fuzzy #~ msgid "both" #~ msgstr "Oboje" #, fuzzy #~ msgid "from" #~ msgstr "Od" #, fuzzy #~ msgid "to" #~ msgstr "dva" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Lista privatnosti" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Lista privatnosti" #~ msgid "Active for this session" #~ msgstr "Aktivno za ovu sesiju" #~ msgid "Active on each startup" #~ msgstr "Aktovno po svakom pokretanju" #~ msgid "List of rules" #~ msgstr "Lista pravila" #~ msgid "Add / Edit a rule" #~ msgstr "Dodaj / Izmeni pravilo" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Dozvoli" #~ msgid "Deny" #~ msgstr "Odbij" #~ msgid "all in the group" #~ msgstr "sve u grupi" #~ msgid "all by subscription" #~ msgstr "sve prema pretplati" #~ msgid "All" #~ msgstr "Svi" #~ msgid "to send me messages" #~ msgstr "da mi šalje poruke" #~ msgid "to send me queries" #~ msgstr "da mi šalje upite" #~ msgid "to view my status" #~ msgstr "da vidi moj status" #~ msgid "to send me status" #~ msgstr "da mi pošalje status" #~ msgid "All (including subscription)" #~ msgstr "Sve (uključujući i pretplate)" #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Poredak:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " #~ "connected" #~ msgstr "Odbij autorizaciju tako da ne može da vidi kada ste na vezi" #, fuzzy #~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" #~ msgstr "Odobri autorizaciju kontakta tako da može da vidi kada ste na vezi" #, fuzzy #~ msgid "Contact List Shortcuts" #~ msgstr "Razmena stavki kontakata" #~ msgid "Fill in the form." #~ msgstr "Popunite formular." #~ msgid "Set an activity" #~ msgstr "Postavi aktivnost" #~ msgid "Message: " #~ msgstr "Poruka:" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" #~ msgstr "Pozvali ste %(contact_jid)s u sobu %(room_jid)s" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Invitation " #~ msgstr "Poziv na grupni razgovor" #, python-format #~ msgid "Comment: %s" #~ msgstr "Komentar: %s" #, fuzzy #~ msgid "Off" #~ msgstr "Nije na vezi" #, fuzzy #~ msgid "Retrieving profile…" #~ msgstr "Dohvatanje profila..." #, fuzzy #~ msgid "Wrong date format" #~ msgstr "Informacije kontakta" #, fuzzy #~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" #~ msgstr "Format: GGGG-MM-DD" #~ msgid "Information received" #~ msgstr "Informacije primljene" #, fuzzy #~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." #~ msgstr "Ako niste na vezi, ne možete objaviti Baše informacije" #, fuzzy #~ msgid "Sending profile…" #~ msgstr "Slanje profila..." #~ msgid "Information NOT published" #~ msgstr "Informacije NISU objavljene" #~ msgid "vCard publication failed" #~ msgstr "Publikacija vCard neuspela" #~ msgid "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #~ msgstr "" #~ "Nastala je greška prilikom objavljivanja Vaših ličnih informacija, " #~ "pokušajte ponovo kasnije." #, fuzzy #~ msgid "?password:Hidden" #~ msgstr "Lozinka:" #, python-format #~ msgid "Privacy List %s" #~ msgstr "Lista privatnosti %s" #, python-format #~ msgid "Privacy List for %s" #~ msgstr "Lista privatnosti za %s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" #~ msgstr "" #~ "Redosled: %(order)s, akcija: %(action)s, tip: %(type)s, vrednost: " #~ "%(value)s" #, python-format #~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" #~ msgstr "Redosled: %(order)s, akcija: %(action)s" #~ msgid "Edit a rule" #~ msgstr "Izmeni pravilo" #~ msgid "Add a rule" #~ msgstr "Dodaj pravilo" #, python-format #~ msgid "Privacy Lists for %s" #~ msgstr "Lista privatnosti za %s" #~ msgid "Invalid List Name" #~ msgstr "Neispravno ime liste" #~ msgid "You must enter a name to create a privacy list." #~ msgstr "Morate uneti ime za kreiranje liste privatnosti" #, fuzzy #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Programira" #~ msgid "status message title" #~ msgstr "naslov statusne poruke" #~ msgid "status message text" #~ msgstr "tekst statusne poruke" #, fuzzy #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "Nastavljeni razgovor" #~ msgid "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "Nepoznata SSL greška: %d" #~ msgid "Gajim - %s" #~ msgstr "Gajim - %s" #~ msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." #~ msgstr "" #~ "Odaberite interval između dve provere da se ništa ne dešava na računaru." #, fuzzy #~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" #~ msgstr "Rečnik za jezik %s nije dostupan" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " #~ "another language by setting the speller_language option.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "Morate instalirati %s rečnik kako biste mogli koristiti proveru " #~ "pravopisa, ili odaberite drugi jezik postavkom speller_language opcije.\n" #~ "\n" #~ "Osvetljavanje loše napisanih reči neće biti u upotrebi" #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "U_loguj se ponovo" #, fuzzy #~ msgid "Quit" #~ msgstr "_Izlaz" #, fuzzy #~ msgid "Show Contact List" #~ msgstr "Prikaži samo _aktivne kontakte" #, fuzzy #~ msgid "Add to Contact List" #~ msgstr "_Dodaj kontakt..." #, fuzzy #~ msgid "Invite Contact" #~ msgstr "Pozovi kontakte" #, fuzzy #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "Napusti grupne razgovore" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." #~ msgstr "" #~ "Ako je istinito, Gajim će prikazivati ikonu na svakom jezičku koji sadrži " #~ "nepročitane poruke. U zavisnosti od teme, ikona može biti i animirana." #~ msgid "Invalid character in hostname." #~ msgstr "Neispravan karakter u imenu hosta." #~ msgid "Server address required." #~ msgstr "Potrebna je adresa servera." #~ msgid "Invalid character in username." #~ msgstr "Neispravan karakter u korisničkom imenu." #~ msgid "Invalid character in resource." #~ msgstr "Neispravan karakter u resursu." #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing in." #~ msgstr "Obavesti me o kontaktima koji se _prijave" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing out." #~ msgstr "Obavesti me o kontaktima koji se _odjave" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for new message notification." #~ msgstr "Pregledaj nove poruke u iskačućim obaveštenjima?" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer request." #~ msgstr "_Obavesti me kada se završi prenos datoteke" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer errors." #~ msgstr "_Obavesti me kada se završi prenos datoteke" #, fuzzy #~ msgid "Notification background color for changed status." #~ msgstr "Boja pozadine kontakta kada tek dođu na vezu." #, fuzzy #~ msgid "Event Type" #~ msgstr "događaj" #, fuzzy #~ msgid "Event desc" #~ msgstr "događaj" #, fuzzy #~ msgid "No response from the Server" #~ msgstr "Niste povezani na server" #~ msgid "Resource Conflict" #~ msgstr "Konflikt resursa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are already connected to this account with the same resource. Please " #~ "enter a different one." #~ msgstr "" #~ "Već ste konektovani na ovaj nalog sa istim resursem. Molimo Vas, " #~ "otkucajte novo ime resursa" #, fuzzy #~ msgid "Unable to load image" #~ msgstr "Nije moguće učitavanje modula idle" #, fuzzy #~ msgid "Media type not supported: %s" #~ msgstr "Nevidljivost nije podržana" #~ msgid "new@jabber.id" #~ msgstr "new@jabber.id" #~ msgid "new%d@jabber.id" #~ msgstr "new%d@jabber.id" #~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" #~ msgstr "Gajim: čarobnjak za kreiranje naloga" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to have an account in order to connect\n" #~ "to the XMPP network." #~ msgstr "" #~ "Morate posedovati račun da biste se mogli povezati\n" #~ "na džaber mrežu." #~ msgid "I already have an account I want to _use" #~ msgstr "Već imam nalog koji želim da koristim" #~ msgid "I want to _register for a new account" #~ msgstr "Želim da registrujem novi nalog" #~ msgid "Please choose one of the options below:" #~ msgstr "Molimo odaberite jednu od opcija ispod:" #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "Molimo popunite podatke za Vaš postojeći korisnički nalog" #, fuzzy #~ msgid "_XMPP Address:" #~ msgstr "AIM adresa:" #~ msgid "Anon_ymous authentication" #~ msgstr "Anon_imno prijavljivanje" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Lozinka:" #~ msgid "Save pass_word" #~ msgstr "Snimi lozinku" #~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgstr "Ako je označeno, Gajim će pamtiti lozinku za ovaj nalog" #~ msgid "Please select a server" #~ msgstr "Molimo odaberite server" #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_Server:" #~ msgid "Manage..." #~ msgstr "Podesi..." #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "_Port:" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "_Napredno" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" #~ msgstr "" #~ "Dodajte ovaj sertifikat listi sertifikata kojima verujete\n" #~ "SHA1 potpis sertifikata:\n" #~ msgid "" #~ "Connecting to server\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgstr "" #~ "Povezivanje na server\n" #~ "\n" #~ "Molimo pričekajte..." #~ msgid "Connect when I press Finish" #~ msgstr "Poveži se kada pritisnem Završi" #~ msgid "Set my profile when I connect" #~ msgstr "Postavi moj profil pri povezivanju" #~ msgid "_Finish" #~ msgstr "_Završi" #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " #~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " #~ "main window." #~ msgstr "" #~ "Možete postaviti napredna podešavanja naloga pritiskom na dugme Napredno, " #~ "ili kasnije, klikom na stavku menija Nalozi pod menijem Uredi iz glavnog " #~ "prozora." #~ msgid "Your new account has been created successfully" #~ msgstr "Vaš novi nalog je uspešno napravljen" #~ msgid "Invalid username" #~ msgstr "Neispravno korisničko ime" #~ msgid "You must provide a username to configure this account." #~ msgstr "Morate upisati korisničko ime da biste konfigurisali ovaj nalog." #~ msgid "Invalid server" #~ msgstr "Neispravan server" #~ msgid "Please provide a server on which you want to register." #~ msgstr "Molimo odredite server na kome želite da se registrujete." #~ msgid "Invalid entry" #~ msgstr "Neispravan unos" #~ msgid "Certificate Already in File" #~ msgstr "Sertifikat je već u datoteci" #~ msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." #~ msgstr "Sertifikat je već u datoteci %s, pa nije ponovo dodat." #~ msgid "" #~ "Security Warning\n" #~ "\n" #~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" #~ "SSL Error: %(error)s\n" #~ "Do you still want to connect to this server?" #~ msgstr "" #~ "Sigurnosno upozorenje\n" #~ "\n" #~ "Autentičnost SSL sertifikata hosta %(hostname)s možda nije ispravna.\n" #~ "SSL greška: %(error)s\n" #~ "Da li i dalje želite da se povežete na ovaj server?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Dodaj ovaj sertifikat listi proverenih sertifikata.\n" #~ "SHA1 otisak ovog sertifikata:\n" #~ "%s" #~ msgid "Account name is in use" #~ msgstr "Ime naloga je već upotrebljeno" #~ msgid "You already have an account using this name." #~ msgstr "Već imate nalog sa tim imenom." #~ msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." #~ msgstr "Prikaži prozor upozorenja pre korišćenja standardne SSL biblioteke." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)." #~ msgstr "Slanje belina posle neaktivnosti" #, fuzzy #~ msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)." #~ msgstr "Slanje XMPP pinga posle neaktivnosti" #~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" #~ msgstr "Izgubljena veza sa računom \"%s\"" #~ msgid "Reconnect manually." #~ msgstr "Ponovo se povežite ručno." #~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Server %(name)s je loše odgovorio na zahtev registracije:: %(error)s" #~ msgid "Server %s provided a different registration form" #~ msgstr "Server %s je ponudio drugačiju formu za registraciju" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" #~ msgstr "Veza sa \"%s\" nije moguća" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" #~ msgstr "Veza sa \"%s\" nije moguća" #~ msgid "Check your connection or try again later." #~ msgstr "Proverite Vašu konekciju ili pokušajte kasnije." #~ msgid "Server replied: %s" #~ msgstr "Server je odgovorio: %s" #~ msgid "Connection to proxy failed" #~ msgstr "Veza sa proksijem prekinuta" #~ msgid "Could not connect to account %s" #~ msgstr "Veza sa %s nije moguća" #~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." #~ msgstr "Izgubljena veza sa nalogom %s. Pokušajte ponovo da se konektujete." #~ msgid "Please check your login and password for correctness." #~ msgstr "Molimo Vas da proverite Vaše korisničko ime i lozinku od grešaka." #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "HTTP Connect" #~ msgstr "" #~ "HTTP spoj\n" #~ "SOCKS5\n" #~ "BOSH" #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "_BOSH adresa:" #~ msgid "Use HTTP prox_y" #~ msgstr "Kor_isti HTTP proksi" #, fuzzy #~ msgid "_BOSH URL" #~ msgstr "_BOSH adresa:" #, fuzzy #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "_BOSH adresa:" #, fuzzy #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "Upozori pre korišćenja nesigurne veze" #, fuzzy #~ msgid "Contact list, list of contacts" #~ msgstr "_Zapisuj u dnevnik statusne promene kontakata" #~ msgid "You are participating in one or more group chats" #~ msgstr "Učestvujete u jednom ili više grupnih razgovora" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " #~ "chats.\n" #~ "Are you sure you want to go invisible?" #~ msgstr "" #~ "Promena Vašeg statusa u Nevidljiv će rezultovati odvezivanjem sa tih " #~ "grupnih razgovora. Jeste li sigurni da želite ići na nevidljivo?" #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "_Izloguj se" #~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgstr "Nemoguće je pristupiti grupnom razgovoru ako ste nevidljivi" #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Nevidljiv" #, fuzzy #~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." #~ msgstr "Nemoguće je pristupiti grupnom razgovoru ako ste nevidljivi" #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "_Nevidljiv" #, fuzzy #~ msgid "Yesterday" #~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" #~ msgstr[0] "Juče" #~ msgstr[1] "Juče" #~ msgstr[2] "Juče" #, fuzzy #~ msgid "_Cancel Upload" #~ msgstr "_Odustani" #~ msgid " [blocked]" #~ msgstr " [blokiran]" #~ msgid " [minimized]" #~ msgstr " [umanjen]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " #~ "will be lost." #~ msgstr "" #~ "Ako zatvorite ovaj jezičak, a istorijat razgovora nije omogućen, ova " #~ "poruka će biti izgubljena." #, fuzzy #~ msgid "Unregister Failed" #~ msgstr "Odjava registracije neuspela" #, fuzzy #~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" #~ msgstr "Odjava registracije sa serverom %(server)s neuspela: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "New Password" #~ msgstr "Sačuvaj lozinku" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Šta želite da uradite?" #~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" #~ msgstr "Ukloni nalog i iz Gajima i sa servera" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a password" #~ msgstr "Morate da unesete lozinku" #, fuzzy #~ msgid "You still have open chats in your account %s" #~ msgstr "Otvorili ste razgovor u računu %s" #, fuzzy #~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." #~ msgstr "Da biste onemogućili nalog, morate biti raskačeni." #, fuzzy #~ msgid "Password required" #~ msgstr "Lozinka zahtevana" #, fuzzy #~ msgid "Still connected to the server" #~ msgstr "Niste povezani na server" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " #~ "connection will be lost." #~ msgstr "Ukoliko ga uklonite, veza će biti izgubljena." #, fuzzy #~ msgid "Connection to server %s failed" #~ msgstr "Veza sa proksijem prekinuta" #, fuzzy #~ msgid "What would you like to do?" #~ msgstr "Šta želite da uradite?" #, fuzzy #~ msgid "Remove only from Gajim" #~ msgstr "Ukloni nalog samo iz Gajima" #, fuzzy #~ msgid "Contents" #~ msgstr "_Sadržaj" #, fuzzy #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "_ČPP" #~ msgid "Save as Preset Status Message" #~ msgstr "Snimi kao već postavljenu statusnu poruku" #~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" #~ msgstr "Unesite novi nadimak za kontakt %s" #, fuzzy #~ msgid "Join a group chat" #~ msgstr "u _grupnim razgovorima" #, fuzzy #~ msgid "Accept" #~ msgstr "_Nalozi" #~ msgid "New entry received" #~ msgstr "Nov događaj primljen" #~ msgid "You have received new entry:" #~ msgstr "Primili ste novi unos:" #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "Ime teme:" #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "Zadnji put izmenjeno:" #, fuzzy #~ msgid "Send file?" #~ msgstr "Pošalji _datoteku" #, fuzzy #~ msgid "Mail _client" #~ msgstr "_E-mejl klijent:" #, fuzzy #~ msgid "_Browser" #~ msgstr "_Internet pregledač:" #, fuzzy #~ msgid "_File manager" #~ msgstr "_Pregledač datoteka:" #, fuzzy #~ msgid "Custom applications" #~ msgstr "Uvek koristi aplikaciju koju operativni sistem nudi" #, fuzzy #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Aplikacije" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " #~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Koristi ReStructured tekst markup da pošaljete HTML i ascii formatiranje " #~ "ako je odabrano. Za sintaksu, pogledajte http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html (Ako želite da koristite ovo, " #~ "instalirajte docutils)" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" #~ msgstr "_Ignoriši bogato formatirani sadržaj u pristiglim porukama" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " #~ "checked, Gajim will just display the plain message text." #~ msgstr "" #~ "Neke poruke mogu uključivati bogati sadržaj (formatiranje, boje itd.). " #~ "Ako je označeno, Gajim će samo prikazivati sirovi tekst poruke." #, fuzzy #~ msgid "RST XHTML Generator" #~ msgstr "RST generator" #, fuzzy #~ msgid "Requires: python-docutils" #~ msgstr "Zahteva python-docutils." #~ msgid "New Single Message" #~ msgstr "Nova Samostalna Poruka" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are " #~ "treated as if they were of this type." #~ msgstr "" #~ "Može biti prazno, 'chat' ili 'normal'. Ako nije prazno, tretira sve " #~ "dolazne poruke kao poruke postavljenog tipa" #~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" #~ msgstr "Greška %(code)s: %(msg)s" #~ msgid "twelve" #~ msgstr "dvanaest" #~ msgid "one" #~ msgstr "jedan" #~ msgid "two" #~ msgstr "dva" #~ msgid "three" #~ msgstr "tri" #~ msgid "four" #~ msgstr "četiri" #~ msgid "five" #~ msgstr "pet" #~ msgid "six" #~ msgstr "šest" #~ msgid "seven" #~ msgstr "sedam" #~ msgid "eight" #~ msgstr "osam" #~ msgid "nine" #~ msgstr "devet" #~ msgid "ten" #~ msgstr "deset" #~ msgid "eleven" #~ msgstr "jedanaest" #~ msgid "%(0)s o'clock" #~ msgstr "%(0)s sati" #~ msgid "five past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s i pet" #~ msgid "ten past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s i deset" #~ msgid "quarter past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s i petnaest" #~ msgid "twenty past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s i dvadeset" #~ msgid "twenty five past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s i dvadeset i pet" #~ msgid "half past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s i trideset minuta" #~ msgid "twenty five to %(1)s" #~ msgstr "dvadeset i pet do %(1)s" #~ msgid "twenty to %(1)s" #~ msgstr "dvadeset do %(1)s" #~ msgid "quarter to %(1)s" #~ msgstr "petnaest minuta do %(1)s" #~ msgid "ten to %(1)s" #~ msgstr "deset do %(1)s" #~ msgid "five to %(1)s" #~ msgstr "pet do %(1)s" #~ msgid "%(1)s o'clock" #~ msgstr "%(1)s sati" #~ msgid "Night" #~ msgstr "Noć" #~ msgid "Early morning" #~ msgstr "Rano jutro" #~ msgid "Morning" #~ msgstr "Jutro" #~ msgid "Almost noon" #~ msgstr "Skoro podne" #~ msgid "Noon" #~ msgstr "Podne" #~ msgid "Afternoon" #~ msgstr "Poslepodne" #~ msgid "Evening" #~ msgstr "Veče" #~ msgid "Late evening" #~ msgstr "Kasno veče" #~ msgid "Start of week" #~ msgstr "Početak nedelje" #~ msgid "Middle of week" #~ msgstr "Sredina nedelje" #~ msgid "End of week" #~ msgstr "Kraj nedelje" #~ msgid "Weekend!" #~ msgstr "Vikend!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or " #~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least " #~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'." #~ msgstr "" #~ "Ispisuj vreme u razgovorima koristeći Rasplinuti Sat. Vrednost " #~ "rasplinutosti od 1 do 4 ili 0 za onemogućivanje nejasnog sata. 1 je " #~ "najprecizniji sat, 4 najneprecizniji. Ovo se koristi samo ukoliko je " #~ "prikazivanje_vremena postavnjeno na 'ponekad'." #~ msgid "message" #~ msgstr "poruka" #, fuzzy #~ msgid "error: %s" #~ msgstr "Greška: %s" #, fuzzy #~ msgid "Form: %s" #~ msgstr "Forma %s" #, fuzzy #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML Unos" #, fuzzy #~ msgid "Ttitle" #~ msgstr "Naslov:" #, fuzzy #~ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" #~ msgstr "" #~ "%(type)s šifrovanje %(status)s aktivan %(authenticated)s.\n" #~ "Vaša sesija razgovora %(logged)s biti pamćena." #, fuzzy #~ msgid "Screen" #~ msgstr "zelena" #~ msgid "Conversation with " #~ msgstr "Razgovor sa " #~ msgid "Continued conversation" #~ msgstr "Nastavljeni razgovor" #, fuzzy #~ msgid "%s has invited you to join a discussion" #~ msgstr "$Contact Vas je pozvao na razgovor" #~ msgid "_Send Private Message" #~ msgstr "_Pošalji privatnu poruku" #, fuzzy #~ msgid "Participant Actions" #~ msgstr "Učesnici" #~ msgid "_Voice" #~ msgstr "_Glas" #~ msgid "Mo_derator" #~ msgstr "Mo_derator" #~ msgid "_Member" #~ msgstr "_Član" #~ msgid "_Admin" #~ msgstr "_Admin" #~ msgid "_Owner" #~ msgstr "_Vlasnik" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Contact List" #~ msgstr "_Dodaj kontakt..." #, fuzzy #~ msgid "_Execute command" #~ msgstr "_Izvrši naredbu" #~ msgid "Change _Nickname..." #~ msgstr "Promeni _nadimak..." #, fuzzy #~ msgid "_Manage Group Chat" #~ msgstr "_Novi grupni razgovor" #~ msgid "Change _Subject..." #~ msgstr "Promeni _temu..." #, fuzzy #~ msgid "Configure _Group Chat..." #~ msgstr "Priključi se _grupnom razgovoru..." #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Group Chat" #~ msgstr "_Novi grupni razgovor" #~ msgid "_Minimize on close" #~ msgstr "Umanji prozor na zatvaranje" #, fuzzy #~ msgid "_Request Voice" #~ msgstr "_Glas" #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "_Markiraj ovu so_bu" #, fuzzy #~ msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" #~ msgstr "Autentičnost sertifikata %s može biti neispravna." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Nepoznata SSL greška: %d" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SSL Error: %s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "SSL greška: %s" #~ msgid "Error verifying SSL certificate" #~ msgstr "Greška pri verifikaciji SSL sertifikata" #, fuzzy #~ msgid "View certificate…" #~ msgstr "Samopotpisani sertifikat" #, fuzzy #~ msgid "Continue" #~ msgstr "_Nastavi" #~ msgid "" #~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " #~ "IS RUNNING)" #~ msgstr "" #~ "Želite li počistiti bazu podataka? (NE PREPORUČUJE SE AKO JE GAJIM " #~ "POKRENUT)" #, fuzzy #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "Autorizacija poslata" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Prozori svih razgovora i grupnih razgovora će biti zatvoreni. Želite li " #~ "da nastavite?" #, fuzzy #~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" #~ msgstr "Račun \"%s\" je povezan na server" #, fuzzy #~ msgid "Error While Saving" #~ msgstr "Greška prilikom dodavanja servisa. %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n" #~ "Save as %(new_filename)s?" #~ msgstr "" #~ "Sliku nije moguće sačuvati u %(type)s formatu. Sačuvati kao " #~ "%(new_filename)s?" #, fuzzy #~ msgid "Save _As" #~ msgstr "Imam " #~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely" #~ msgstr "Da, zaista želim da se konektujem nesigurnom vezom" #, fuzzy #~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" #~ msgstr "Neispravan Džaber ID grupnog razgovora" #, fuzzy #~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." #~ msgstr "Džaber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znake." #~ msgid "You may specify a reason below:" #~ msgstr "Možete navesti razlog ispod:" #~ msgid "Banning %s" #~ msgstr "Zabranjujem %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Uvek pitaj pre zatvaranja jezička/prozora kada je u pitanju ova lista " #~ "odvojena blanko karakterima džaber ID-ova grupnih razgovora." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Nikad ne pitaj pre zatvaranja jezička/prozora grupnog razgovora kada je u " #~ "pitanju ova listaodovojena blanko znacima džaber ID-ova grupnih razgovora." #, fuzzy #~ msgid "Leave Group Chats" #~ msgstr "Napusti grupne razgovore" #~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" #~ msgstr "%(nickname)s sa grupnog razgovora u sobi %(room_jid)s" #, fuzzy #~ msgid "You have not joined a group chat." #~ msgstr "Ppridružili ste se grupnom razgovoru." #, fuzzy #~ msgid "You left the following group chats:" #~ msgstr "Napustili ste sledeće grupne razgovore:" #~ msgid "Don't show avatar for the transport itself." #~ msgstr "Ne prikazuj avatar za sam transport." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " #~ "show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Treba li prikazivati dijalog za potvrdu prilagođenog statusa? Prazna " #~ "niska znači da nikada ne prikazujemo dijalog." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, notification windows from notification-daemon will be " #~ "attached to the notification area icon." #~ msgstr "" #~ "Ako je istinito, prozor obaveštenja od servisa obaveštenja će biti " #~ "zakačen za sistemsku kasetu." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Prikaži prozor upozorenja pre slanja nešifrovane lozinke preko obične " #~ "veze." #, fuzzy #~ msgid "Jabberd2 workaround." #~ msgstr "Jabberd2 privremeno rešenje" #, fuzzy #~ msgid "Configure Services…" #~ msgstr "Konfiguriši servise..." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Bookmarks" #~ msgstr "_Grupni razgovor" #, fuzzy #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "_Markiraj ovu so_bu" #, fuzzy #~ msgid "Remove Bookmark" #~ msgstr "_Markiraj ovu so_bu" #, fuzzy #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Server:" #, fuzzy #~ msgid "_Password" #~ msgstr "_Lozinka:" #, fuzzy #~ msgid "Join chat when connected" #~ msgstr "Kontakt Otišao Sa Veze" #~ msgid "New Group Chat" #~ msgstr "Novi grupni razgovor" #~ msgid "This bookmark has invalid data" #~ msgstr "Ovaj marker ima neispravne podatke" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " #~ "bookmark." #~ msgstr "" #~ "Molimo obavezno ispunite polja servera i sobe ili uklonite ovaj marker." #~ msgid "Character not allowed" #~ msgstr "Karakter nije dozvoljen" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Chat" #~ msgstr "Neispravan Džaber ID grupnog razgovora" #~ msgid "Unable to join group chat" #~ msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru" #, fuzzy #~ msgid "You are banned from group chat %s." #~ msgstr "Zabranjen Vam je pristup ovom grupnom razgovoru %s." #, fuzzy #~ msgid "Remote server %s does not exist." #~ msgstr "Grupni razgovor.%s ne postoji." #, fuzzy #~ msgid "Group chat %s does not exist." #~ msgstr "Grupni razgovor.%s ne postoji." #, fuzzy #~ msgid "Group chat creation is not permitted." #~ msgstr "Stvaranje grupnih razgovora Vam nije dozvoljeno." #, fuzzy #~ msgid "You must use your registered nickname in %s." #~ msgstr "Morate koristiti Vaš registrovani nadimak u grupnom razgovoru %s." #, fuzzy #~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." #~ msgstr "Niste u listi članova grupnog razgovora %s." #, fuzzy #~ msgid "XMPP Address is not a group chat" #~ msgstr "Ovo nije grupni razgovor" #~ msgid "This is not a group chat" #~ msgstr "Ovo nije grupni razgovor" #, fuzzy #~ msgid "Please choose a group chat" #~ msgstr "Molimo Vas napravite novu čistu temu sa željenim imenom." #~ msgid "Invalid Nickname" #~ msgstr "Neispravan nadimak" #, fuzzy #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "Loš uri" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a group chat server" #~ msgstr "Ovo nije grupni razgovor" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit." #~ msgstr "Koliko linija tražiti od servera pri ulasku na grupni razgovor." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit." #~ msgstr "" #~ "Od pre koliko minuta tražiti dnevnike pri ulasku na grupni razgovor." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit, -2 means global value." #~ msgstr "Koliko linija tražiti od servera pri ulasku na grupni razgovor." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit, -2 means global value." #~ msgstr "" #~ "Od pre koliko minuta tražiti dnevnike pri ulasku na grupni razgovor." #, fuzzy #~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it." #~ msgstr "Lozinka potrebna za pridruživanje grupnom razgovoru %s. Unesite je." #~ msgid "Not in Roster" #~ msgstr "Nije na listi kontakata" #~ msgid "I would like to add you to my roster" #~ msgstr "Želeo bih Vas dodati na moju listu kontakata" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster" #~ msgstr "_Dodaj na listu kontakata" #, fuzzy #~ msgid "Manage Room" #~ msgstr "Upravljanje sobama" #, fuzzy #~ msgid "Configure Room" #~ msgstr "Podesi _sobu..." #, fuzzy #~ msgid "Destroy Room" #~ msgstr "Uništi sobu" #, fuzzy #~ msgid "Change Nick" #~ msgstr "Promeni _nadimak..." #, fuzzy #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "_Izloguj se" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID" #~ msgstr "Džaber ID sobe:" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster…" #~ msgstr "_Dodaj na listu kontakata" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID/Email" #~ msgstr "_Kopiraj džaber ID/e-mejl adresu" #, fuzzy #~ msgid "JID: %s" #~ msgstr "Džaber ID: %s" #~ msgid "Changing Subject" #~ msgstr "Promena Teme" #~ msgid "Please specify the new subject:" #~ msgstr "Molimo odredite novu temu:" #~ msgid "Room logging is now enabled" #~ msgstr "Logovanje u sobi je sada omogućeno" #~ msgid "Room logging is now disabled" #~ msgstr "Logovanje u sobi je sada onemogućeno" #, fuzzy #~ msgid "You (%s) joined the room" #~ msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru" #~ msgid "Room logging is enabled" #~ msgstr "Logovanje sobe je omogućeno" #, fuzzy #~ msgid "Unable to join groupchat" #~ msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru" #~ msgid "Groupchat Invitation" #~ msgstr "Poziv na grupni razgovor" #, fuzzy #~ msgid "%(jid)s has been invited in this room" #~ msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)" #, fuzzy #~ msgid "JID is not a Groupchat" #~ msgstr "Ovo nije grupni razgovor" #~ msgid "Invalid JID" #~ msgstr "Neispravan džaber ID" #~ msgid "A connection is not available" #~ msgstr "Veza nije dostupna" #, fuzzy #~ msgid "JID already in list" #~ msgstr "Džaber ID već u listi kontakata" #, fuzzy #~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" #~ msgstr "Veza nije dostupna" #~ msgid "Removes contact from roster" #~ msgstr "Uklanja kontakt sa liste" #~ msgid "Not in roster" #~ msgstr "Nije u listi kontakata" #, fuzzy #~ msgid "Contact signed in notification color." #~ msgstr "Prikaži događaj u listi kontakata" #, fuzzy #~ msgid "Contact signout notification color" #~ msgstr "Prikaži događaj u listi kontakata" #, fuzzy #~ msgid "File transfer request notification color." #~ msgstr "Zahtev za prenosom datoteke" #, fuzzy #~ msgid "File transfer error notification color." #~ msgstr "Prenos datoteke prekinut" #, fuzzy #~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." #~ msgstr "Prikaži iskačuće obaveštenje kada se završi prenos datoteke" #, fuzzy #~ msgid "Groupchat invitation notification color" #~ msgstr "Poziv na grupni razgovor" #~ msgid "Add * and [n] in roster title?" #~ msgstr "Dodaj * i [n] u naslov liste kontakata?" #~ msgid "Hides the banner in two persons chat window" #~ msgstr "Sakriva baner u prozoru razgovora dve osobe" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " #~ "never show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Treba li pitati za potvrdu stvaranja pseudokontakta ili ne? Prazna niska " #~ "znači da nikada ne prikazujemo dijalog." #~ msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." #~ msgstr "Lista ssl grešaka za ignorisanje, odvojena razmacima." #~ msgid "Answer to receipt requests" #~ msgstr "Odgovor na zahtev primanja" #, fuzzy #~ msgid "Language for which misspelled words will be checked" #~ msgstr "Jezik u kome želite proveravati neispravno napisane reči" #~ msgid "I'm eating, so leave me a message." #~ msgstr "Jedem, ostavite poruku." #, fuzzy #~ msgid "from room %s" #~ msgstr " iz sobe %s" #~ msgid "Leave Groupchats" #~ msgstr "Napusti grupne razgovore" #, fuzzy #~ msgid "Auto Join" #~ msgstr "Automatsko povezivanje" #, fuzzy #~ msgid "Room" #~ msgstr "Soba:" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Džaber ID:" #~ msgid "Occupant Actions" #~ msgstr "_Akcije prisutnih" #~ msgid "_Add to Roster" #~ msgstr "_Dodaj na listu kontakata" #~ msgid "_Manage Room" #~ msgstr "Upravljanje sobama" #~ msgid "Configure _Room..." #~ msgstr "Podesi _sobu..." #~ msgid "_Destroy Room" #~ msgstr "Uništi sobu" #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "Džaber ID" #, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "Nalog" #, fuzzy #~ msgid "Roster" #~ msgstr "_Prikaži listu kontakata" #, fuzzy #~ msgid "Show only in roster" #~ msgstr "Prikaži događaj u listi kontakata" #~ msgid "in _roster" #~ msgstr "u _listi kontakata" #, fuzzy #~ msgid "Roster Appearance" #~ msgstr "Izgled liste kontakata" #~ msgid "_Add to Roster..." #~ msgstr "_Dodaj na listu kontakata..." #~ msgid "_Jabber ID:" #~ msgstr "_Džaber ID:" #, fuzzy #~ msgid "_Jabber ID" #~ msgstr "_Džaber ID:" #~ msgid "JabberID" #~ msgstr "Džaber ID" #, fuzzy #~ msgid "Show Roster" #~ msgstr "_Prikaži listu kontakata" #~ msgid "MUC server" #~ msgstr "Server grupnog razgovora" #~ msgid "Room Configuration" #~ msgstr "Konfiguracija sobe" #~ msgid "Join _Group Chat" #~ msgstr "Priključi se _grupnom razgovoru" #, fuzzy #~ msgid "Audio sessions are not available" #~ msgstr "Veza nije dostupna" #~ msgid "Conference" #~ msgstr "Konferencija" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Bookmarks…" #~ msgstr "Podešavanje markera" #, fuzzy #~ msgid "Hide _Roster" #~ msgstr "u _listi kontakata" #~ msgid "Show _Roster" #~ msgstr "_Prikaži listu kontakata" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Room" #~ msgstr "Neispravna soba" #~ msgid "Invalid room" #~ msgstr "Neispravna soba" #~ msgid "A GTK+ Jabber client" #~ msgstr "GTK+ Džaber klijent" #~ msgid "Changing Nickname" #~ msgstr "Promena nadimka" #~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:" #~ msgstr "Molimo odredite novi nadimak koji želite da koristite:" #~ msgid "Bookmark already set" #~ msgstr "Marker je već postavljen" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." #~ msgstr "Grupni razgovor \"%s\" je već markiran." #~ msgid "Bookmark has been added successfully" #~ msgstr "Marker uspešno dodat" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " #~ "contact list." #~ msgstr "" #~ "Možete upravljati Vašim markerima pomoću menija Akcije iz Vaše liste " #~ "kontakata." #, fuzzy #~ msgid "The nickname contains invalid characters." #~ msgstr "Nadimak sadrži nedozvoljene karaktere." #, fuzzy #~ msgid "Bookmark Room" #~ msgstr "Markiraj ovu sobu" #~ msgid "_Join New Group Chat" #~ msgstr "_Pridruživanje novom grupnom razgovoru" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Ime:" #, fuzzy #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Opis:" #, fuzzy #~ msgid "Address:" #~ msgstr "_Adresa:" #, fuzzy #~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." #~ msgstr "Ne možete se priključiti grupnom razgovoru ako niste povezani." #, fuzzy #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "_Akcije prisutnih" #~ msgid "_Modify Account..." #~ msgstr "_Izmeni nalog..." #~ msgid "Boolean" #~ msgstr "Da/Ne" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Ceo broj" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Tekst" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Vrednost" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(ništa)" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Skriven" #~ msgid "Manage Proxy Profiles" #~ msgstr "Podešavanje proksi profila" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Karakteristike" #, fuzzy #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "Proksi _port:" #, fuzzy #~ msgid "New Groupchat" #~ msgstr "Novi grupni razgovor" #, fuzzy #~ msgid "New Contact" #~ msgstr "Dodaj novi kontakt" #~ msgid "%s GiB" #~ msgstr "%s GiB" #~ msgid "%s GB" #~ msgstr "%s GB" #~ msgid "%s MiB" #~ msgstr "%s MiB" #~ msgid "%s MB" #~ msgstr "%s MB" #~ msgid "%s KiB" #~ msgstr "%s KiB" #~ msgid "%s KB" #~ msgstr "%s KB" #~ msgid "%s B" #~ msgstr "%s B" #, fuzzy #~ msgid "%s MiB/s" #~ msgstr "%s MiB" #, fuzzy #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "Prenosi datoteka" #, fuzzy #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "_Otvori sadržavajuću fasciklu" #, fuzzy #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Podrazumevano" #~ msgid "Really quit Gajim?" #~ msgstr "Stvarno zatvoriti Gajim?" #~ msgid "" #~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " #~ "these transports: %s" #~ msgstr "" #~ "Nećete više biti u mogućnosti da razmenjujete poruke sa kontkatima sa " #~ "ovih transporta: %s" #~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" #~ msgstr "Kontakt \"%s\" će biti uklonjen sa Vaše liste kontakata" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also by default remove authorization " #~ "resulting in them always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Uklanjanjem ovog kontakta ujedno podrazumevano uklanjate i odobrenje što " #~ "znači da će Vas ta osoba uvek videti kao da niste na vezi." #~ msgid "Contacts will be removed from your roster" #~ msgstr "Kontakti će biti uklonjeni sa Vaše liste kontakata" #~ msgid "" #~ "By removing these contacts:%s\n" #~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " #~ "offline." #~ msgstr "" #~ "Uklanjanjem ovih kontakata:%s\n" #~ "ujedno uklanjate i odobrenje pto znači da će Vas te osobe uvek videti kao " #~ "da niste na vezi." #, fuzzy #~ msgid "Con_tinue" #~ msgstr "_Nastavi" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "_Pauziraj" #~ msgid "Remove file transfer from the list." #~ msgstr "Ukloni prenos datoteka sa liste" #~ msgid "" #~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " #~ "is active, it is first stopped and then removed" #~ msgstr "" #~ "Ova akcija uklanja prenos datoteke sa liste. Ako je prenos aktivan, prvo " #~ "se zaustavlja, pa onda uklanja" #~ msgid "Cancels the selected file transfer" #~ msgstr "Prekini prenos označene datoteke" #, fuzzy #~ msgid "Hide the window" #~ msgstr "Sakriva prozor" #~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" #~ msgstr "Prikaži iskačuće obaveštenje kada se završi prenos datoteke" #~ msgid "From:" #~ msgstr "Od:" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Tema:" #~ msgid "%s wants to send you a file:" #~ msgstr "%s Vam želi poslati datoteku:" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "Ime: " #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Pauza" #, fuzzy #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "_Izvrši naredbu" #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Tip: " #~ msgid "Transferred: " #~ msgstr "Prenešeno: " #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Završen" #~ msgid "Stalled" #~ msgstr "Zastoj" #~ msgid "Transferring" #~ msgstr "Prenos u toku" #~ msgid "Not started" #~ msgstr "Nije počeo" #, fuzzy #~ msgid "%s day" #~ msgid_plural "%s days" #~ msgstr[0] "Pre %i dana" #~ msgstr[1] "Pre %i dana" #~ msgstr[2] "Pre %i dana" #~ msgid "" #~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Prozori svih razgovora i grupnih razgovora će biti zatvoreni. Želite li " #~ "da nastavite?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your desired nickname in group chat\n" #~ "%s\n" #~ "is in use or registered by another occupant.\n" #~ "Please specify another nickname below:" #~ msgstr "" #~ "Vaš željeni nadimak je trenutno u upotrebi u grupnom razgovoru %s ili je " #~ "registrovan od strane nekog od učesnika.\n" #~ "Molimo odredite drugi nadimak ispod:" #~ msgid "_Configure" #~ msgstr "_Konfiguriši" #, fuzzy #~ msgid "Change the avatar" #~ msgstr "Izmeni status" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " #~ "will be set for all accounts" #~ msgstr "" #~ "Nalog za koji će biti poslan xml ; ako nije određen, xml će biti poslat " #~ "za sve naloge" #, fuzzy #~ msgid "add" #~ msgstr "Tužan" #, fuzzy #~ msgid "modify" #~ msgstr "Izmenite" #, fuzzy #~ msgid "remove" #~ msgstr "_Ukloni" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." #~ msgstr "" #~ "Ako je istinito, vraćene poruke iz istorijata će biti manjeg fonta od " #~ "podrazumevanog." #, fuzzy #~ msgid "Restored Message Color" #~ msgstr "_Ponovo učitaj podrazumevane boje" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are going to remove this room permanently.\n" #~ "You may specify a reason below:" #~ msgstr "" #~ "Upravo ćete zauvek uništiti ovu sobu.\n" #~ "Možete ispod napisati razlog:" #~ msgid "Send Cus_tom Status" #~ msgstr "Pošalji korisnički definisan status" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Upravo ćete poslati prilagođen status. Jeste li sigurni da želite da " #~ "nastavite?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " #~ "change your status. Then they will see your global status." #~ msgstr "" #~ "Kontakt će vas privremeno videti kao %(status)s, ali samo dok ne " #~ "promenite status. Onda će videti globalni status." #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Tema" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Upravo ćete blokirati kontakt. Jeste li sigurni da želite da nastavite?" #~ msgid "To:" #~ msgstr "Za:" #~ msgid "0" #~ msgstr "O" #, fuzzy #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "Automatsko povezivanje kada se veza izgubi" #, fuzzy #~ msgid "Server Message Archive" #~ msgstr "_Pošalji serversku poruku..." #, fuzzy #~ msgid "Message Carbons" #~ msgstr "Poruke" #~ msgid "" #~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " #~ "disabled." #~ msgstr "" #~ "Poslata obaveštenja o stanju razgovora. Može biti jedno od " #~ "'svi','samo_sastavljanje', 'onemogućeno'." #, fuzzy #~ msgid "Allow my idle _time to be sent" #~ msgstr "Dozvoli slanje podataka o OS-u" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" #~ msgstr "" #~ "Ako je označena, Gajim će dozvoliti drugima da pogledaju koji operativni " #~ "sistem koristite" #, fuzzy #~ msgid "_Allow local system time information to be sent" #~ msgstr "Dozvoli slanje podataka o OS-u" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" #~ msgstr "" #~ "Ako je označena, Gajim će dozvoliti drugima da pogledaju koji operativni " #~ "sistem koristite" #, fuzzy #~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" #~ msgstr "Dozvoli slanje podataka o OS-u" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " #~ "using" #~ msgstr "" #~ "Ako je označena, Gajim će dozvoliti drugima da pogledaju koji operativni " #~ "sistem koristite" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " #~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " #~ "not in the roster." #~ msgstr "" #~ "Ako je označena, Gajim će ignorisati sve dolazne događajeKoristite sa " #~ "oprezom, blokiraće sve poruke koje dolaze od ljudi van Vaše liste " #~ "kontakata" #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to send to the other party." #~ msgstr "" #~ "Gajim može primati i slati meta-informacije vezane za razgovor koji " #~ "vodite sa kontaktom. Ovde možete odrediti koja stanja razgovora će se " #~ "slati drugoj osobi." #, fuzzy #~ msgid "S_end chat state notifications" #~ msgstr "Pošalji obaveštenja o stanju razgovora:" #, fuzzy #~ msgid "Login Options" #~ msgstr "_Smajliji:" #~ msgid "Please wait while retrieving search form..." #~ msgstr "Molimo sačekajte dok se dobavlja formular pretrage..." #~ msgid "_Add contact" #~ msgstr "Dodaj _kontakt" #~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Ad-hok komande - Gajim" #~ msgid "Please wait while retrieving command list..." #~ msgstr "Molimo sačekajte dok se dobavlja lista komandi..." #~ msgid "Choose command to execute:" #~ msgstr "Odaberite komandu za izvršenje:" #~ msgid "Check once more" #~ msgstr "Označite još jednom" #, fuzzy #~ msgid "Please wait while the command is being sent..." #~ msgstr "Molimo sačekajte dok se komanda šalje..." #~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." #~ msgstr "Ovaj džaber izvor ne izlaže nijednu komandu." #, fuzzy #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "_Završi" #~ msgid "Waiting for results" #~ msgstr "Čekam na rezultate" #~ msgid "Error in received dataform" #~ msgstr "Greška u primanju forme za podatke" #~ msgid "No result" #~ msgstr "Nema rezultata" #~ msgid "Failed to get secret keys" #~ msgstr "Neuspelo uzimanje tajnih ključeva" #~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." #~ msgstr "Nema dostupnih OpenPGP tajnih ključeva." #~ msgid "OpenPGP Key Selection" #~ msgstr "Odabir OpenPGP Ključeva" #~ msgid "Choose your OpenPGP key" #~ msgstr "Odaberite Vaš OpenPGP ključ" #~ msgid "KeyID" #~ msgstr "ID Ključa" #~ msgid "Contact name" #~ msgstr "Ime kontakta" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP is not usable" #~ msgstr "GPG nije upotrebljiv" #~ msgid "Assign OpenPGP Key" #~ msgstr "Pridruži OpenPGP Ključ" #~ msgid "Select a key to apply to the contact" #~ msgstr "Odaberite ključ za pridruživanje kontaktu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " #~ "running or it returned a wrong passphrase.\n" #~ msgstr "" #~ "Konfigurisali ste Gajim da koristi GPG agenta, ali ne postoji GPG agent " #~ "koji radi ili je vratio lošu frazu lozinke.\n" #~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." #~ msgstr "Trenutno ste povezani bez OpenPGP ključa." #, fuzzy #~ msgid "Wrong passphrase" #~ msgstr "Neispravna lozinka" #, fuzzy #~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" #~ msgstr "Neispravna lozinka" #~ msgid "Passphrase Required" #~ msgstr "Lozinka neophodna" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." #~ msgstr "Unesite lozinku GPG ključa %(keyid)s (nalog %(account)s)." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP key expired" #~ msgstr "GPG ključ istekao" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Vaš GPG ključ je istekao, bićete povezani sa %s bez OpenPGP-a." #~ msgid "Wrong Passphrase" #~ msgstr "Neispravna lozinka" #, fuzzy #~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." #~ msgstr "Molimo ponovo ukucajte Vašu GPG lozinku ili pritisnite Odustani" #~ msgid "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Šalje novu poruku kontaktu na listi, OpenPGP ključ i nalog su opcioni. " #~ "Ako želite postaviti samo 'nalog', bez 'OpenPGP ključ', samo postavite " #~ "'OpenPGP ključ' na ''." #~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" #~ msgstr "" #~ "ako je naznačeno, poruka će biti šifrovana koristeći ovaj javni ključ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " #~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " #~ "\"\"." #~ msgstr "" #~ "Šalje novu poruku kontaktu na listi, OpenPGP ključ i nalog su opcioni. " #~ "Ako želite postaviti samo 'nalog', bez 'OpenPGP ključ', samo postavite " #~ "'OpenPGP ključ' na ''." #~ msgid "" #~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." #~ msgstr "" #~ "Ako je onemogućeno, ne potpisuj prisustvo sa GPG ključem, čak iako je GPG " #~ "konfigurisan." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP:" #~ msgstr "OpenPGP: " #~ msgid "Assign Open_PGP Key..." #~ msgstr "Pridruži Open_PGP Ključ..." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Message Encryption" #~ msgstr "Šifrovanje OpenPGP poruke" #, fuzzy #~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" #~ msgstr "Šifrujem poruke razgovora sa gpg ključevima." #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)" #~ msgstr "Zahteva gpg i python-GnuPGInterface." #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" #~ msgstr "koristi HTTP_PROXY promenljiv_u okruženja" #, fuzzy #~ msgid "Use PGP Agent" #~ msgstr "Koristi G_PG agenta" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Key" #~ msgstr "Pridruži OpenPGP Ključ" #~ msgid "Cancel confirmation" #~ msgstr "Poništi odobravanje" #~ msgid "" #~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" #~ msgstr "Trenutno izvršavate komandu. Da li želite da je prekinete?" #~ msgid "Service sent malformed data" #~ msgstr "Servis je poslao loše podatke" #~ msgid "Service changed the session identifier." #~ msgstr "Servis je izmenio identifikator sesije." #, fuzzy #~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Ad-hok komande - Gajim" #~ msgid "Service returned an error." #~ msgstr "Servis je vratio grešku." #~ msgid "You are invited to a groupchat" #~ msgstr "Pozvani ste u grupni razgovor" #~ msgid "_Start Chat" #~ msgstr "_Započni razgovor" #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "_Odobri autorizaciju" #~ msgid "Really send file?" #~ msgstr "Stvarno pošalji datoteku?" #~ msgid "You are currently connected to the server" #~ msgstr "Trenutno ste spojeni na server" #~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." #~ msgstr "Da biste onemogućili nalog, morate biti raskačeni." #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" #~ msgstr "Da li zaista želite da izbrišete označenu poruku?" #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" #~ msgstr "Da li zaista želite izbrisati dnevnik razgovora označenog kontakta?" #, fuzzy #~ msgid "This can not be undone." #~ msgstr "Usluga ne može biti nađena" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Šta želite da uradite?" #~ msgid "" #~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " #~ "in group chats." #~ msgstr "" #~ "Lista boja odvojena sa \":\" koje će biti korišćene za bojenje nadimaka u " #~ "grupnim razgovorima." #, fuzzy #~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgstr[0] "Primili ste nove unose (%(count)d nije prikazano):" #~ msgstr[1] "Primili ste nove unose (%(count)d nije prikazano):" #~ msgstr[2] "Primili ste nove unose (%(count)d nije prikazano):" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Zaustavljen" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should " #~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "Upravo ćete poslati lozinku preko nesigurne veze. Trebalo bi da " #~ "instalirate PyOpenSSL da sprečite ovo. Da li želite da nastavite?" #, fuzzy #~ msgid "Status messages displayed in chat window" #~ msgstr "Pošalji poruku i zatvori prozor" #~ msgid "?print_status:All" #~ msgstr "?ispis statusa:Sve" #~ msgid "Enter and leave only" #~ msgstr "Samo ući i napustiti" #~ msgid "?print_status:None" #~ msgstr "?print_status:None" #, fuzzy #~ msgid "Untrusted OpenPGP key" #~ msgstr "Odaberite Vaš OpenPGP ključ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really " #~ "want to encrypt this message?" #~ msgstr "" #~ "GPG ključ koji se koristi za šifrovanje nije od poverenja. Da li zaista " #~ "želite da šifrujete ovu poruku?" #~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" #~ msgstr "Na ovom računaru nedostaju python vezivanja za D-Bus" #~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #~ msgstr "D-Bus mogućnosti Gajima se ne mogu koristiti" #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" #~ msgstr "D-Bus ne radi ispravno na ovom računaru" #, fuzzy #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" #~ msgstr "D-Bus ne radi ispravno na ovom računaru" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" #~ msgstr "D-Bus ne radi ispravno na ovom računaru" #, fuzzy #~ msgid "Command line Control" #~ msgstr "Komandna linija" #, fuzzy #~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline" #~ msgstr "Skripta za kontrolu Gajima iz komandne linije." #~ msgid "" #~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", " #~ "\"when_other_resource\" or \"never\"" #~ msgstr "" #~ "Kada se prikazuje sopstveni kontakt. Može biti \"always\", " #~ "\"when_other_resource\" or \"never\"" #~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s je izbačen od strane %(who)s: %(reason)s" #~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s ima zabranu od člana %(who)s: %(reason)s" #~ msgid "system shutdown" #~ msgstr "gašenje sistema" #~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" #~ msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s" #~ msgid "%s has left" #~ msgstr "%s je otišao" #, fuzzy #~ msgid "%s is full" #~ msgstr "Font" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " #~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status " #~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " #~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " #~ "group chat." #~ msgstr "" #~ "može biti \"none\", \"all\" ili \"in_and_out\". Ako je \"none\", Gajim " #~ "više neće ispisivati statusnu liniju u grupnim razgovorima kada član " #~ "promeni svoj status i/ili izmeni statusnu poruku. Ako je \"all\", Gajim " #~ "će prikazivati sve statusne poruke. Ako je \"in_and_out\". Gajim će " #~ "prikazivati samo poruke tipa taj i taj je ušao/izašao u/iz sobe." #, fuzzy #~ msgid "Displa_y status messages in group chats" #~ msgstr "Prikaži statusne poruke kontakata na listi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " #~ "connection. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "Upravo ćete poslati lozinku preko nešifrovane veze. Jeste li sigurni da " #~ "želite to da uradite?" #, fuzzy #~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Anonimno prijavljivanje" #, fuzzy #~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Anon_imno prijavljivanje" #, fuzzy #~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Anon_imno prijavljivanje" #~ msgid "" #~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " #~ "composing_only, disabled." #~ msgstr "" #~ "Prikazana obaveštenja o stanju razgovora u prozoru za razgovor. Može biti " #~ "jedno od 'svi', 'samo_sastavljanje', 'onemogućeno'." #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to display in chat windows." #~ msgstr "" #~ "Gajim može primati i slati meta-informacije vezane za razgovor koji " #~ "vodite sa kontaktom. Ovde možete odrediti koja stanja razgovora će se " #~ "prikazivati u prozorima razgovora." #~ msgid "This is an irreversible operation." #~ msgstr "Ova operacija je nepovratna." #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Podešavanja" #~ msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" #~ msgstr "Dobrodošli u Gajimov menadžer dnevnika istorijata" #~ msgid "Member List" #~ msgstr "Lista članova" #~ msgid "Owner List" #~ msgstr "Lista vlasnika" #~ msgid "Administrator List" #~ msgstr "Lista administratora" #~ msgid "Nick" #~ msgstr "Nadimak" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Koga želite zabraniti?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Member…" #~ msgstr "Dodavanje člana..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make a member?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Koga želite da postavite članom?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Owner…" #~ msgstr "Dodavanje vlasnika..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an owner?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Koga želite da postavite za vlasnika?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Administrator…" #~ msgstr "Dodavanje administratora..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an administrator?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Koga želite da postavite za administratora?\n" #~ "\n" #~ msgid "Error reading file:" #~ msgstr "Greška pri čitanju datoteke:" #~ msgid "Error parsing file:" #~ msgstr "Greška pri učitavanju datoteke" #~ msgid "List of possible features in Gajim:" #~ msgstr "Lista mogućnosti Gajima:" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Opis" #~ msgid "Password encryption" #~ msgstr "Šifrovanje lozinkom" #~ msgid "Spellchecking of composed messages." #~ msgstr "Provera pravopisa sastavljenih poruka." #~ msgid "Automatic status" #~ msgstr "Automatski status" #~ msgid "Requires python2.5." #~ msgstr "Zahteva python2.5." #~ msgid "" #~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Generiše XHTML izlaz od RST koda (pogledati http://docutils.sourceforge." #~ "net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #, fuzzy #~ msgid "?features:Available" #~ msgstr "Dostupan" #~ msgid "Feature" #~ msgstr "Mogućnost" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Filter:" #~ msgid "Chat Appearance" #~ msgstr "Izgled razgovora" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed out" #~ msgstr "" #~ "Gajim će Vas obavestiti o kontaktima koji su se upravo odjavili sa " #~ "iskačućim prozorom u donjem desnom uglu ekrana" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "Zvukovi" #~ msgid "Chat state notifications" #~ msgstr "Obaveštenja stanja razgovora" #, fuzzy #~ msgid "_Away after" #~ msgstr "Autom_atski odsutan posle:" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." #~ msgstr "" #~ "Ako je označena, Gajim će automatski promeniti status u Odsutan kada " #~ "računar nije u upotrebi." #, fuzzy #~ msgid "_Not available after" #~ msgstr "Automatski _nedostupan nakon:" #~ msgid "Auto Status" #~ msgstr "Auto status" #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Statusne poruke" #, fuzzy #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Akcije" #, fuzzy #~ msgid "Video" #~ msgstr "Srednje ime:" #, fuzzy #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Uslovi" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Personalni" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Privatnost" #~ msgid "Advanced Configuration Editor" #~ msgstr "Napredna izmena konfiguracije" #, fuzzy #~ msgid "File transfer, room bookmarks" #~ msgstr "Greška pri prenosu datoteke" #, fuzzy #~ msgid "XML console interface" #~ msgstr "XML Konzola" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " #~ "should be reported to the developers nonetheless." #~ msgstr "Najverovatnije nije ništa strašno, ali je ipak javite programerima." #~ msgid "" #~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference " #~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and " #~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you " #~ "start a session." #~ msgstr "" #~ "Lista modp grupa za korišćenje u Diffie-Hellman-u, najveće imaju viši " #~ "prioritet, odvojeni zarezima. Validne grupe su 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 i " #~ "18. Višlji brojevi su sugurniji, ali tada treba više vremena za početak " #~ "sesije." #~ msgid "(ESession info)" #~ msgstr "(ESession info)" #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" #~ msgstr "" #~ "Ako nije onemogućeno, Gajim će zameniti ascii smajlije kao npr. ':)' sa " #~ "ekvivalentnim animiranim ili statičnim grafičkim smajlijima" #, fuzzy #~ msgid "_Emoticons" #~ msgstr "_Smajliji:" #~ msgid "_Highlight misspelled words" #~ msgstr "_Oboji pogrešno napisane reči" #, fuzzy #~ msgid "Notify by icon when your messages are received" #~ msgstr "Zvuk koji će se pustiti kada stigne neka MUC poruka." #, fuzzy #~ msgid "T_heme" #~ msgstr "T_ema:" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Teme" #~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict" #~ msgstr "Uvek koristi nadimak kada postoji konflikt" #~ msgid "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #~ msgstr "" #~ "Jabberd1.4 ne voli sha informacije kada neko uđe u grupni razgovor koji " #~ "je zaštićen lozinkom. Isključite ovu opciju da prestanete slati sha " #~ "informacije u grupnim razgovorima" #, fuzzy #~ msgid "Presence" #~ msgstr "_Prisutnost" #~ msgid "Emoticons disabled" #~ msgstr "Smajliji isključeni" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " #~ "details." #~ msgstr "Vaša tema za smajlije nije nađena, pa su smajliji isključeni." #~ msgid "You cannot make changes to the default theme" #~ msgstr "Ne možete promeniti podrazumevanu temu" #~ msgid "theme name" #~ msgstr "ime teme" #~ msgid "You cannot delete your current theme" #~ msgstr "Ne možete izbrisati Vašu trenutnu temu" #~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" #~ msgstr "Nova samostalna poruka od kontakta %(nickname)s" #~ msgid "New Private Message from group chat %s" #~ msgstr "Nova privatna poruka sa grupnog razgovora %s" #~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgid "Messaged by %(nickname)s" #~ msgstr "Nova poruka od %(nickname)s" #~ msgid "Status message text color." #~ msgstr "Boja teksta statusne poruke." #~ msgid "Incoming nickname font." #~ msgstr "Font dolaznog nadimka." #~ msgid "Outgoing nickname font." #~ msgstr "Font odlaznog nadimka." #~ msgid "Status message text font." #~ msgstr "Font teksta statusne poruke." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." #~ msgstr "Boja pozadine kontakta kada tek dođu na vezu." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." #~ msgstr "Boja pozadine kontakta kada tek odu sa veze." #~ msgid "green" #~ msgstr "zelena" #~ msgid "grocery" #~ msgstr "namirnice" #~ msgid "human" #~ msgstr "ljudska" #~ msgid "marine" #~ msgstr "morska" #, fuzzy #~ msgid "Contact row" #~ msgstr "Kontakt" #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "Personalizacija Gajim tema" #~ msgid "Text _color:" #~ msgstr "Boja tekst_a:" #~ msgid "_Background:" #~ msgstr "_Pozadina:" #~ msgid "Text _font:" #~ msgstr "_Font teksta:" #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "Izgled fonta:" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "Pauzirano" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "Otišao" #~ msgid "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgstr "" #~ "Poruke\n" #~ "višekorisničkog razgovora" #~ msgid "Chatstate Tab Colors" #~ msgstr "Boje jezičaka statusa razgovora" #, fuzzy #~ msgid "Chat message" #~ msgstr "Poruka razgovora:" #~ msgid "Use system _default" #~ msgstr "Koristi sistemski podrazumevano" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Font" #, fuzzy #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "Ime kontakta" #, fuzzy #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "_Statusna poruka:" #, fuzzy #~ msgid "Your message" #~ msgstr "Poruka greške: %s" #, fuzzy #~ msgid "_URL highlight" #~ msgstr "URL osvetljavanje:" #~ msgid "Chat Line Colors" #~ msgstr "Boje linija razgovora" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Džaber ID:" #~ msgid "Resource:" #~ msgstr "Resurs:" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Status:" #~ msgid "Contact time:" #~ msgstr "Vreme kontakta na vezi:" #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "Autorizacija:" #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "Prijava:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Ime:" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Nadimak:" #~ msgid "Street:" #~ msgstr "Ulica:" #~ msgid "City:" #~ msgstr "Grad:" #~ msgid "State:" #~ msgstr "Pokrajina:" #~ msgid "Extra Address:" #~ msgstr "Dodatna adresa:" #~ msgid "Postal Code:" #~ msgstr "Poštanski broj:" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Država:" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Lična strana:" #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "E-mejl:" #~ msgid "Phone No.:" #~ msgstr "Broj telefona:" #~ msgid "Birthday:" #~ msgstr "Rođendan:" #~ msgid "Family:" #~ msgstr "Prezime:" #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "Srednje ime:" #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "Prefiks:" #~ msgid "Given:" #~ msgstr "Ime:" #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "Sufiks:" #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Puno ime" #~ msgid "Company:" #~ msgstr "Firma:" #~ msgid "Department:" #~ msgstr "Odsek:" #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Pozicija:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Uloga:" #~ msgid "- messages will be logged" #~ msgstr "- poruke će biti logovane" #~ msgid "- messages will not be logged" #~ msgstr "- poruke neće biti logovane" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Izmeni %s" #~ msgid "Conversation History with %s" #~ msgstr "Istorijat razgovora sa %s" #~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgstr "Kontakt sa \"%s\" se ne može uspostaviti" #~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgstr "Informacije o registraciji za transport %s nisu došle na vreme" #~ msgid "Register to" #~ msgstr "Registruj se na" #, fuzzy #~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" #~ msgstr "Ime kontakta" #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Pretraga:" #~ msgid "Without a connection, you can not change your password." #~ msgstr "Bez veze nije moguća promena lozinke." #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "Neispravna lozinka" #~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgstr "Lozinke upisane u oba polja moraju biti identične." #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "Unesite ponovo kao potvrdu:" #~ msgid "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgstr "" #~ "Džaber ID %s ne poštuje RFC pravila. Neće biti dodat na Vašu listu " #~ "kontakata. Upotrebite alate kao što je http://jru.jabberstudio.org/ da " #~ "biste ga uklonili" #~ msgid "unsubscribe request from %s" #~ msgstr "zahtev za ukidanje pretplate od kontakta %s" #, fuzzy #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Lična strana:" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "Podešavanje markera" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "_Nadimak:" #, fuzzy #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "Ispis statusa:" #, fuzzy #~ msgid "Add JID" #~ msgstr "Džaber ID" #, fuzzy #~ msgid "Preference:" #~ msgstr "Podešavanja" #, fuzzy #~ msgid "Preference" #~ msgstr "Podešavanja" #, fuzzy #~ msgid "JID:" #~ msgstr "Vaš džaber ID:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Molimo Vas ispunite podatke za kontakt koga želite dodati na nalog %s" #~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" #~ msgstr "Molimo Vas ispunite podatke za kontakt koga želite dodati" #, fuzzy #~ msgid "Recently" #~ msgstr "Nedavno:" #~ msgid "Add New Contact" #~ msgstr "Dodaj novi kontakt" #~ msgid "_User ID:" #~ msgstr "_ID korisnika:" #, fuzzy #~ msgid "Type User ID" #~ msgstr "ID korisnika:" #, fuzzy #~ msgid "Type Nickname" #~ msgstr "Nadimak" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Lične Informacije" #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "Avatar:" #~ msgid "Click to set your avatar" #~ msgstr "Kliknite da biste postavili Vaš avatar" #, fuzzy #~ msgid "Remove Avatar" #~ msgstr "Ukloni grupu" #~ msgid "Not fetched because of invisible status" #~ msgstr "Nije dohvaćeno zbog statusa nevidljivosti" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Molimo sačekajte..." #~ msgid "" #~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " #~ "messages to be logged?" #~ msgstr "" #~ "Kada se uspostavlja šifrovana sesija, da li Gajim treba da pretpostavi da " #~ "želite da čuvate poruke u dnevniku?" #~ msgid "Log _encrypted chat session" #~ msgstr "Upisuj u dnevnik šifrovane sesije razgovora" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " #~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on " #~ "logging, else the messages will not be logged." #~ msgstr "" #~ "Ako je označena, Gajim će držati dnevnike šifrovanih razgovora. Primetiti " #~ "da kada se koristi E2E enkripcija, druga strana mora da se složi sa " #~ "čuvanjem dnevnika, u suprotnom se poruke neće pamtiti." #~ msgid "Yahoo! Address:" #~ msgstr "Yahoo! adresa:" #~ msgid "Forward unread messages" #~ msgstr "Prosledi nepročitane poruke" #~ msgid "All unread messages have been forwarded." #~ msgstr "Sve nepročitane poruke su prosleđene." #, fuzzy #~ msgid "Forward unread message then disconnect" #~ msgstr "Prosledi nepročitane poruke" #~ msgid "MSN Address:" #~ msgstr "MSN adresa:" #~ msgid "Confirm these session options" #~ msgstr "Potvrdi ove opcije sesije" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Are these options acceptable?" #~ msgstr "" #~ "Udaljeni klijent želi da započne sesiju sa ovim mogućnostima:\n" #~ "\n" #~ "\t%s\n" #~ "\n" #~ "\tDa li su ove stavke prihvatljive?" #~ msgid "" #~ "The remote client selected these options:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Continue with the session?" #~ msgstr "" #~ "Udaljeni klijent je odabrao sledeće stavke:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Nastaviti sa sesijom?" #, fuzzy #~ msgid "Always accept for this contact" #~ msgstr "Da li je OpenPGP omogućen za ovaj kontakt?" #~ msgid "End to End message encryption" #~ msgstr "Šifrovanje poruke s kraja na kraj" #~ msgid "Encrypting chat messages." #~ msgstr "Šifrujem poruke razgovora." #~ msgid "Requires python-crypto." #~ msgstr "Zahteva python-crypto." #~ msgid "Session negotiation cancelled" #~ msgstr "Uspostavljanje sesije prekinuto" #~ msgid "This session is encrypted" #~ msgstr "Ova sesija je šifrovana" #~ msgid " and WILL be logged" #~ msgstr "i BIĆE pamćena" #~ msgid " and WILL NOT be logged" #~ msgstr "i NEĆE biti pamćena" #~ msgid "" #~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Identitet drugog korisnika nije potvrđen. Kliknite na štit za više " #~ "detalja." #, fuzzy #~ msgid "end-to-end encryption disabled" #~ msgstr "GPG enkripcija onemogućena" #~ msgid "" #~ "Unable to decrypt message from %s\n" #~ "It may have been tampered with." #~ msgstr "" #~ "Ne mogu da dešifrujem poruku od kontakta %s\n" #~ "Možda je promenjena." #~ msgid "Unable to decrypt message" #~ msgstr "Ne mogu da dešifrujem poruku" #~ msgid "Enable ESessions encryption for this account." #~ msgstr "Omogući ESessions enkripciju za ovaj nalog." #~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" #~ msgstr "" #~ "Da li će Gajim automatski startovati šifrovanu sesiju ako je moguće?" #~ msgid "" #~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " #~ "went wrong.]" #~ msgstr "" #~ "[Ovo je deo šifrovane sesije. Ukoliko vidite ovo, nešto je pošlo naopako.]" #~ msgid "Requires python-avahi." #~ msgstr "Zahteva python-avahi." #, fuzzy #~ msgid "Save Image as…" #~ msgstr "Snimi sliku kao..." #, fuzzy #~ msgid "Exporting History Logs…" #~ msgstr "Izvoženje dnevnika istorijata..." #~ msgid "When %s becomes:" #~ msgstr "Kad %s postane:" #~ msgid "Adding Special Notification for %s" #~ msgstr "Dodavanje posebnog obaveštenja za %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is " #~ "not valid or your connection is being compromised.\n" #~ "\n" #~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" #~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" #~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the " #~ "certificate?" #~ msgstr "" #~ "Čini se da se SSL sertifikat naloga %(account)s promenio ili je Vaša " #~ "konekcija napadnuta.\n" #~ "Stari otisak: %(old)s\n" #~ "Novi otisak: %(new)s\n" #~ "\n" #~ "Da li i dalje želite da se konektujete i osvežite otisak ovog sertifikata?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" #~ "The certificate does not cover this domain." #~ msgstr "Autentičnost sertifikata %s može biti neispravna." #~ msgid "Unable to load idle module" #~ msgstr "Nije moguće učitavanje modula idle" #, fuzzy #~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s je fascikla, ali bi trebala biti datoteka" #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "kreiram bazu dnevnika" #, fuzzy #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "Pošalji %s za %s" #, fuzzy #~ msgid "Rename account label" #~ msgstr "Preimenuj nalog" #, fuzzy #~ msgid "Send Single Message..." #~ msgstr "Pošalji jednu _poruku..." #, fuzzy #~ msgid "We received an error: {}" #~ msgstr "Servis je vratio grešku." #~ msgid "E2E encryption disabled" #~ msgstr "E2E enkripcija onemogućena" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Dodaj ovaj sertifikat listi proverenih sertifikata.\n" #~ "SHA1 otisak ovog sertifikata:\n" #~ "%s" #~ msgid "uri" #~ msgstr "uri" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Install /\n" #~ "Upgrade" #~ msgstr "Zastoj" #, fuzzy #~ msgid "Install/Upgrade" #~ msgstr "Zastoj" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "cijan" #~ msgid "migrating logs database to indices" #~ msgstr "prebacujem bazu dnevnika u indekse" #, fuzzy #~ msgid "Send File..." #~ msgstr "Pošalji _datoteku..." #, fuzzy #~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" #~ msgstr "Čuvanje pseudokontakata nije podržano od strane Vašeg servera" #, fuzzy #~ msgid "Jingle File Transfer" #~ msgstr "Prenosi datoteka" #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have " #~ "been disabled." #~ msgstr "Vaša tema za smajlije nije nađena, pa su smajliji isključeni." #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "Prikazuje ili skriva prozor liste kontakata " #~ msgid "Shows or hides the ipython window" #~ msgstr "Prikazuje ili skriva ipython prozor" #, fuzzy #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "XMPP nalog %s@%s" #, fuzzy #~ msgid "Exception" #~ msgstr "Opis" #~ msgid "" #~ "someone@somewhere.com would like you to add some contacts " #~ "in your roster." #~ msgstr "" #~ "neko@domaćin.com želi da dodate neke kontakte u listu " #~ "kontakata." #~ msgid "" #~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain " #~ "tls, ssl or plain" #~ msgstr "" #~ "Uređena lista (odvojena zarezima) tipova konekcije za probu. Može " #~ "sadržati tls, ssl ili plain" #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "_Akcije" #, fuzzy #~ msgid "Requires upower and python-dbus." #~ msgstr "Zahteva python-dbus." #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "Već ste u grupnom razgovoru %s" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "Pridružite se grupnom razgovoru preko naloga %s" #~ msgid "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #~ msgstr "Morate odabrati nalog sa koga želite da uđete u sobu." #, fuzzy #~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." #~ msgstr "Džaber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znake." #, fuzzy #~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." #~ msgstr "Džaber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znake." #~ msgid "Start Chat with account %s" #~ msgstr "Započni razgovor sa razunom %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #~ msgstr "" #~ "Ispunite džaber ID kontakta kome želite\n" #~ "poslati poruku:" #, fuzzy #~ msgid "Nickname / JID" #~ msgstr "Dupliraj Džaber ID" #~ msgid "Unable to parse \"%s\"." #~ msgstr "Nije moguće razložiti \"%s\"." #~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" #~ msgstr "" #~ "Prikazuje dijalog razgovora kako biste mogli razgovarati sa kontaktom" #~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgstr "Džaber ID kontakta sa kojim želite razgovarati" #~ msgid "message content. The account must be specified or \"\"" #~ msgstr "sadržaj poruke. Nalog mora biti naznačen ili \"\"" #~ msgid "Adds contact to roster" #~ msgstr "Dodaje kontakt na listu" #~ msgid "jid" #~ msgstr "džid" #~ msgid "Adds new contact to this account" #~ msgstr "Dodaje novi kontakt ovom računu" #~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" #~ msgstr "Otvara dijalog za započinjanje razgovora" #~ msgid "Starts chat, using this account" #~ msgstr "Započinje razgovor, koristeći ovaj nalog" #, fuzzy #~ msgid "Handle a xmpp:/ URI" #~ msgstr "Upravlja xmpp:/ uri-jem" #~ msgid "URI to handle" #~ msgstr "URI za upravljanje" #~ msgid "Account in which you want to handle it" #~ msgstr "Nalog u kome želite da upravljate njime" #~ msgid "Message content" #~ msgstr "Sadržaj poruke" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "Pridruži se novoj sobi" #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "Nadimak za korišćenje" #~ msgid "Password to enter the room" #~ msgstr "Lozinka za ulazak u sobu" #~ msgid "Account from which you want to enter the room" #~ msgstr "Nalog sa koga želite da uđete u sobu" #, fuzzy #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "Loš uri" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Nadimak:" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Server:" #, fuzzy #~ msgid "Join this room _automatically when I connect" #~ msgstr "Uđi u ovu sobu automatski kada se povežem" #, fuzzy #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "_Pregled" #, fuzzy #~ msgid "Requires libgtkspell and libenchant." #~ msgstr "Zahteva libgtkspell." #, fuzzy #~ msgid "Network-Watcher" #~ msgstr "Network-manager" #~ msgid "Autodetection of network status." #~ msgstr "Autodetekcija statusa mreže." #, fuzzy #~ msgid "Requires gnome-network-manager" #~ msgstr "Zahteva gnome-network-manager i python-dbus." #, fuzzy #~ msgid "Feature not available, see Help->Features" #~ msgstr "Mogućnost nije dostupna pod Vindouz sistemom." #~ msgid "This contact does not support file transfer." #~ msgstr "Ovak kontakt ne podržava prenos datoteka." #, fuzzy #~ msgid "You need to know the real JID of the contact to send them a file." #~ msgstr "" #~ "Morate znati pravi džaber ID kontakta da biste mu/joj poslali datoteku." #~ msgid "" #~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " #~ "language by setting the speller_language option." #~ msgstr "" #~ "Morate instalirati %s rečnik kako biste mogli koristiti proveru " #~ "pravopisa, ili odaberite drugi jezik postavkom speller_language opcije." #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "Sakriva dugmad u prozorima razgovora." #~ msgid "Change the room's subject (Alt+T)" #~ msgstr "Promeni temu sobe (Alt+T)" #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "_Markiraj ovu sobu (Ctrl+B)" #~ msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" #~ msgstr "Pregledaj istorijat razgovora (Ctrl+H)" #, fuzzy #~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "Prikaži meni naprednih funkcija (Alt+A)" #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "Dodaj ovaj kontakt na listu (Ctrl+D)" #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "Pozovi kontakte u konverzaciju (Ctrl+G)" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Prikaži profil kontakta (Ctrl+I)" #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Prikaži profil kontakta (Ctrl+I)" #~ msgid "Ma_ke message windows compact" #~ msgstr "Načini prozor poruke kompaktnim" #~ msgid "Hide all buttons in chat windows" #~ msgstr "Sakrij svu dugmad u prozoru razgovora" #, fuzzy #~ msgid "Hide the chat buttons" #~ msgstr "Način korišćenja: /%s, sakriva dugmad." #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgstr "" #~ "Ako je istinito, Gajim će poslati upit za avatar za svaki kontakt koji " #~ "prošlog puta nije imao avatar ili je onaj u memoriji prestar" #~ msgid "Disk Write Error" #~ msgstr "Greška pri upisu na disk" #~ msgid "Set Custom _Avatar..." #~ msgstr "Postavi korisnički definisan avatar..." #, fuzzy #~ msgid "SSL certificate validation" #~ msgstr "Validacija SSL sertifikata" #~ msgid "" #~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Biblioteka koja se koristi da proveri sertifikate servera i osigura " #~ "sigurnu vezu." #, fuzzy #~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1." #~ msgstr "Zahteva python-pyopenssl." #, fuzzy #~ msgid "?CLI:room" #~ msgstr "soba" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:nick" #~ msgstr "nadimak" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "lozinka" #~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgstr "Koristi DBus i demon obaveštenja za prikazivanje obaveštenja" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Obaveštenje" #~ msgid "Passive popups notifying for new events." #~ msgstr "Pasivna iskačuća obaveštenja o novim događajima." #~ msgid "" #~ "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " #~ "notification-daemon." #~ msgstr "" #~ "Zahteva python-notify ili, umesto toga python-dbus u sprezi sa " #~ "notification-daemon." #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Ignoriši" #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "_Otvori Gmail dolaznu poštu" #~ msgid "Notify on new _GMail email" #~ msgstr "Obavesti me o novopristigloj Gmail e-mejl pošti" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " #~ "via GMail" #~ msgstr "" #~ "Ako je označena, Gajim će prikazati poruku kada se primi novi e-mejl " #~ "preko GMail-amejlova" #~ msgid "Display _extra email details" #~ msgstr "Prikaži dodatne e-mejl detalje" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " #~ "emails" #~ msgstr "" #~ "Ako je označena, Gajim će ujedno uključiti i informacije o pošiljaocu " #~ "novih e-mejlova" #~ msgid "GMail Options" #~ msgstr "Gmail Opcije" #, fuzzy #~ msgid "20" #~ msgstr "O" #, fuzzy #~ msgid "Invited %s to %s" #~ msgstr "Pošalji %s za %s" #~ msgid "GMail Email Received" #~ msgstr "Primljen Gmail e-mejl" #, fuzzy #~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" #~ msgstr "Novi e-mejl za %(gmail_mail_address)s" #, fuzzy #~ msgid "You have %d new e-mail conversation" #~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" #~ msgstr[0] "Imate %d novi e-mejl razgovor" #~ msgstr[1] "Imate %d nova e-mejl razgovora" #~ msgstr[2] "Imate %d novih e-mejl razgovora" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s\n" #~ "Subject: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Od: %(from_address)s\n" #~ "Tema: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "Resur_s:" #~ msgid "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #~ msgstr "" #~ "Resurs se šalje Džaber serveru kako bi se razlikovao isti džaber ID kod 2 " #~ "ili više klijenata spojena u isto vreme na isti server sa istim računom. " #~ "Dakle, možete biti spojeni sa resursom 'Posao' ili 'Kuća', klijent sa " #~ "najvišim prioritetom će dobijati obaveštenja o događajima" #~ msgid "A_djust to status" #~ msgstr "Po_desi prema statusu" #~ msgid "Priority will change automatically according to your status." #~ msgstr "Prioritet će biti automatski promenjen prema Vašem statusu." #~ msgid "Anonymous authentication" #~ msgstr "Anonimno prijavljivanje" #~ msgid "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" #~ "Prioritet se u džaberu koristi da odredi ko dobija događaje sa servera u " #~ "slučaju da su dva ili više klijenata povezana na njega; klijent sa " #~ "najvećim prioritetomdobija događaje" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize contacts" #~ msgstr "Sinhronizuj kontakte" #~ msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" #~ msgstr "Kliknite da zatražite autorizaciju svim kontaktima drugog naloga" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "I_zmeni lozinku" #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "Administratorske operacije" #, fuzzy #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "_Pregled" #, fuzzy #~ msgid "Certificate is e_ncrypted" #~ msgstr "Sertifikat odbačen" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "" #~ "Ako je ovo označeno, Gajim će se pri svakom pokretanju automatski " #~ "povezati na džaber koristeći ovaj nalog" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize logs with server" #~ msgstr "Sinhronizuj kontakte" #~ msgid "Synch_ronize account status with global status" #~ msgstr "Sinhroniziraj status naloga sa globalnim statusom" #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "Ako je ovo označeno, svaka promena globalnog statusa (koji se menja iz " #~ "padajućeg menija na dnu prozora kontakt liste) će promeniti i status ovog " #~ "naloga " #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgstr "" #~ "Ako je ovo označeno, Gajim će odašiljati još neke IP adrese pored Vaše," #~ "tako da prenos datoteka ima veće šanse da će raditi." #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proksi" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " #~ "insecure connection." #~ msgstr "" #~ "Označite ovo da Vas Gajim pita pre nego što pošaljete lozinku preko " #~ "nesigurne veze." #~ msgid "Send _keep-alive packets" #~ msgstr "Šalji podat_ke o živosti" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "" #~ "Ako je ovo označeno, Gajim će slati poruke da je prisutan kako bi sprečio " #~ "prekid veze zbog duge neaktivnosti" #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "K_oristi Vaše određeno ime hosta/port " #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "Ime _hosta:" #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "_Port:" #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "Odaberite _Ključ" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "Ako je označeno, Gajim će uzeti lozinku od GPG agenta" #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "OpenPGP" #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "Izm_eni lične informacije..." #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Lične informacije" #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "Po_veži se prilikom pokretanja Gajima" #~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" #~ msgstr "Sinhroni_zuj status naloga sa globalnim statusom" #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "K_oristi svoj port:" #~ msgid "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgstr "" #~ "Ako je podrazumevani port koji se koristi za dolazne poruke " #~ "neodgovarajući za Vaša podešavanja, ovde možete odabrati neki drugi.\n" #~ "Mogli biste uzeti u obzir i mogućnost izmene podešavanja firewall-a." #~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" #~ msgstr "OpenPGP nije moguće koristiti na ovom računaru" #~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgstr "Za promenu imena naloga, morate otići sa veze." #~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgstr "" #~ "Da biste promenili ime naloga, morate prvo pročitati sve događaje na " #~ "čekanju." #~ msgid "Account Name Already Used" #~ msgstr "Ime Naloga Već U Upotrebi" #~ msgid "" #~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose " #~ "another name." #~ msgstr "" #~ "Ovo ime već koristi jedan od Vaših naloga. Molimo Vas, odaberite drugo " #~ "ime." #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "Ime naloga ne može biti prazno." #~ msgid "Account name cannot contain spaces." #~ msgstr "Ime naloga ne može da sadrži beline." #~ msgid "Enter a new name for account %s" #~ msgstr "Unesite novo ime za nalog%s" #, fuzzy #~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgstr "Džaber ID mora biti oblika \"korisnik@server\"." #~ msgid "No such account available" #~ msgstr "Nije dostupan takav nalog" #~ msgid "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgstr "Morate napraviti Vaš nalog pre izmena ličnih informacija." #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "Bez veze sa serverom, nije moguća izmena ličnih informacija." #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "Vaš server ne može da sačuva Vaše lične informacije." #~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgstr "" #~ "Molimo Vas, preimenujte ili uklonite pre omogućavanja lokalnih poruka." #~ msgid "THANKS:" #~ msgstr "ZAHVALNICE:" #~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" #~ msgstr "Nije moguće pisati u %s. Upravljanje sesijama neće biti moguće" #~ msgid "Jabber Traffic" #~ msgstr "Džaber saobraćaj" #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "_Omogući" #, fuzzy #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Font" #~ msgid "_IQ" #~ msgstr "_IU" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Info/Upit" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML Unos" #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "XML Konzola za %s" #, fuzzy #~ msgid "Idle for:" #~ msgstr "XML Konzola za %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Request offline status messages from all contacts upon connecting. " #~ "WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" #~ msgstr "" #~ "Pitaj za statusne poruke van veze za sve kontakte koji nisu na vezi kada " #~ "se uspostavi veza sa nalogom. UPOZORENJE: ovo će poslati mnogo zahteva " #~ "serveru!" #~ msgid "Last status: %s" #~ msgstr "Poslednji status: %s" #~ msgid " since %s" #~ msgstr " od %s" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "od %s" #, fuzzy #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Automatsko povezivanje" #, fuzzy #~ msgid "otr" #~ msgstr "Naložen" #, fuzzy #~ msgid "Invalid expire value" #~ msgstr "Neispravano ime servera" #, fuzzy #~ msgid "There is an error" #~ msgstr "Servis je vratio grešku." #~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgstr "Koliko minuta da traju linije prethodnog razgovora." #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to " #~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/" #~ "Emoticons for more details." #~ msgstr "" #~ "Vaša tema za smajlije ne može da se učita. Možda treba da unapredite " #~ "format emoticons.py datoteke. Pogledajte http://trac.gajim.org/wiki/" #~ "Emoticons za više detalja." #~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Povezaćete se na %s bez OpenPGP ključa." #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "Sledeća poruka NIJE bila šifrovana" #~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgstr "Uključi/isključi Open_PGP enkripciju" #~ msgid "Toggle End to End Encryption" #~ msgstr "Uključi/isključi enkripciju s kraja na kraj" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP encryption enabled" #~ msgstr "GPG enkripcija omogućena" #, fuzzy #~ msgid "No OpenPGP key assigned" #~ msgstr "Nema dodeljenog GPG ključa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages with OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "Nijedan GPG ključ nije dodaljen ovom kontaktu. Ne možete šifrovati poruke " #~ "sa GPG-om." #~ msgid "Session WILL be logged" #~ msgstr "Sesija ĆE biti pamćena" #~ msgid "Session WILL NOT be logged" #~ msgstr "Sesija NEĆE biti pamćena" #~ msgid "is" #~ msgstr "je" #~ msgid "is NOT" #~ msgstr "NIJE" #~ msgid "will" #~ msgstr "će" #~ msgid "will NOT" #~ msgstr "NEĆE" #~ msgid "The following message was encrypted" #~ msgstr "Sledeća poruka je bila šifrovana" #, fuzzy #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "Uključi/isključi Open_PGP enkripciju" #~ msgid "" #~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact " #~ "when possible?" #~ msgstr "" #~ "Da li Gajim treba automatski da započne šifrovanu vezu sa ovim kontaktom " #~ "kada je moguće?" #~ msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." #~ msgstr "Niti je udaljeno prisustvo potpisano, niti je ključ dodeljen." #~ msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "Ključ kontakta (%s) ne poklapa se sa ključem pridruženim u Gajimu." #~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" #~ msgstr "[Ova poruka je *šifrovana* (Pogledajte :XEP:`27`]" #~ msgid "" #~ "Your chat session with %(jid)s is encrypted.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "Vaša sesija razgovora sa %(jid)s je šifrovana.\n" #~ "\n" #~ "Kratka Autentikaciona Niska ove sesije je: %(sas)s." #~ msgid "You have already verified this contact's identity." #~ msgstr "Već ste potvrdili identitet ovog kontakta." #~ msgid "Contact's identity verified" #~ msgstr "Identitet kontakta potvrđen" #~ msgid "" #~ "To be certain that only the expected person can read your messages " #~ "or send you messages, you need to verify their identity by clicking the " #~ "button below." #~ msgstr "" #~ "Da biste bili sigurni da samo očekivane osobe mogu da čitaju Vaše " #~ "poruke ili da Vam šalju poruke, morate potvrditi njihov identitet " #~ "klikajući dugme ispod." #~ msgid "Contact's identity NOT verified" #~ msgstr "Identitet kontakta NIJE potvrđen" #, fuzzy #~ msgid "Verify…" #~ msgstr "_Potvrdi" #~ msgid "Have you verified the contact's identity?" #~ msgstr "Da li ste proverili identitet kontakta?" #~ msgid "" #~ "To prevent talking to an unknown person, you should speak to %(jid)s directly (in person or on the phone) and verify that they see the same " #~ "Short Authentication String (SAS) as you.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "Da bi ste sprečili razgovor sa nepoznatom osobom, treba da razgovarate " #~ "direktno sa %(jid)s (u četiri oka ili preko telefona) i da " #~ "proverite da li i on ima istu kratku Autentikacionu nisku kao vi.\n" #~ "Kratka Autentikaciona Niska ove sesije: %(sas)s." #~ msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" #~ msgstr "Da li ste razgovarali sa kontaktom i potvrdili KAN?" #~ msgid "" #~ "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "" #~ "Ključ kontakta (%s) ne poklapa se sa ključem pridruženim u Gajimu." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages." #~ msgstr "" #~ "Nijedan GPG ključ nije dodeljen kontaktu. Ne možete mu slati šifrovane " #~ "poruke." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP key is assigned to this contact, but you do not trust their " #~ "key, so message cannot be encrypted. Use your OpenPGP client " #~ "to trust their key." #~ msgstr "" #~ "GPG ključ je dodeljen kontaktu, ali Vi ne verujete ovom ključu, " #~ "tako da poruke ne mogu biti šifrovane. Upotrebite Vašeg GPG " #~ "klijenta da date poverenje ovom ključu." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust their key, so " #~ "messages will be encrypted." #~ msgstr "" #~ "GPG ključ je dodeljen ovom kontaktu i Vi verujete ovom ključu tako da će " #~ "poruke biti šifrovane." #~ msgid "" #~ "This icon indicates that this message has not yet\n" #~ "been received by the remote end. If this icon stays\n" #~ "for a long time, it's likely the message got lost." #~ msgstr "" #~ "Ova ikona označava da ova poruka nije još\n" #~ "stigla na drugi kraj. Ako ova ikona ostane ovako \n" #~ "dugo vremena, verovatno je da se poruka izgubila." #~ msgid "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #~ msgstr "" #~ "Ako je istinit, osluškuj D-Bus signale iz Menadžera Mreže i promeni " #~ "status računa (ako nemaju listen_to_network_manager postavljen na " #~ "neistinito i sinhronizuj sa globalnim statusom) u zavisnosti od statusa " #~ "mrežne konekcije." #~ msgid "" #~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " #~ "history will be lost)." #~ msgstr "" #~ "Datoteka baze podataka (%s) se ne može čitati. Pokušajte da je popravite " #~ "ili uklonite (sav istorijat poruka će biti izgubljen)." #~ msgid "Database cannot be read." #~ msgstr "Baza podataka ne može da se pročita." #~ msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." #~ msgstr "Poruka od neispravnog džaber ID-a, ignorisana je." #~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgstr "Glatko skrolovanje u prozoru razgovora" #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "Izmeni liste _privatnosti..." #~ msgid "_Administrator" #~ msgstr "_Administrator" #~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgstr "Šalje poruku trenutno povezanim korisnicima ovog servera" #~ msgid "Sets Message of the Day" #~ msgstr "Postavlja poruku dana" #~ msgid "Updates Message of the Day" #~ msgstr "Osvežava poruku dana" #~ msgid "Deletes Message of the Day" #~ msgstr "Briše poruku dana" #~ msgid "Add _Contact..." #~ msgstr "_Dodaj kontakt..." #~ msgid "Profile, A_vatar" #~ msgstr "Profil, A_vatar" #~ msgid "File _Transfers" #~ msgstr "Prenosi da_toteka" #~ msgid "Help online" #~ msgstr "Pomoć sa interneta" #~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" #~ msgstr "Često postavljana pitanja (internet)" #~ msgid "Fea_tures" #~ msgstr "_Mogućnosti" #~ msgid "to %s account" #~ msgstr "na %s nalog" #~ msgid "using %s account" #~ msgstr "koristeći %s račun" #~ msgid "of account %s" #~ msgstr "naloga %s" #~ msgid "for account %s" #~ msgstr "za nalog %s" #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him " #~ "or her always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Uklanjanjem ovog kontakta ujedno uklanjate i odobrenje što znači da će " #~ "Vas ta osoba uvek videti kao da niste na vezi." #~ msgid "Message Body xmpp.org/getting-started" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" "conversations.im/compliance" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 #, fuzzy msgid "_Please choose a server" msgstr "Skapa ett nytt, tomt tema med ditt önskade namn." #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 msgid "Sign up Anonymously" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #, fuzzy msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "Starta Chatt" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 #, fuzzy msgid "Create _Group Chat…" msgstr "Lämna gruppchattar" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 #, fuzzy msgid "_History Manager" msgstr "Historikhanterare" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 #, fuzzy msgid "Pl_ugins" msgstr "Registreringen misslyckades" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Inställningar" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 #, fuzzy msgid "_Accounts" msgstr "Konton" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Visa" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 #, fuzzy msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Visa frånkopplade _kontakter" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 #, fuzzy msgid "Show _Active Contacts" msgstr "Visa endast _aktiva kontakter" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 #, fuzzy msgid "Show _Transports" msgstr "Visa _transporter" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 #, fuzzy msgid "_XML Console" msgstr "XML-konsol" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 #, fuzzy msgid "_File Transfer" msgstr "Filöverföringar" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 #, fuzzy msgid "_Wiki (Online)" msgstr "Ansluten" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "Ansluten" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 #, fuzzy msgid "_Features" msgstr "Funktioner" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Om" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 msgid "Speed" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 msgid "Time remaining" msgstr "" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "_OK" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 msgid "Install from File…" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 #, fuzzy msgid "Uninstall Plugin" msgstr "Avstannad" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 #, fuzzy msgid "" msgstr "Registreringen misslyckades" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 #, fuzzy msgid "Plugin Settings" msgstr "Registreringen misslyckades" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 #, fuzzy msgid "" msgstr "Beskrivning" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "GTK+ version:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "Au_ktorisera" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "Webbplats:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 #, fuzzy msgid "Installed" msgstr "Avstannad" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 msgid "" "Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " "during PluginsWindow initialization." msgstr "" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Synkronisera kontakter" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "Välj kontot med vilket du vill synkronisera" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" "Private: If you plan to chat encrypted, you would typically want to " "create a private group chat. You have to invite people so they can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 msgid "Public: Anyone who knows the address can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 #, fuzzy msgid "_Name" msgstr "_Namn:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "Beskrivning" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 #, fuzzy msgid "_Address" msgstr "_Adress:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 #, fuzzy msgid "_Account" msgstr "K_onton" #: gajim/data/gui/profile.ui:33 #, fuzzy msgid "Contact Infos" msgstr "Kontakt_info" #: gajim/data/gui/profile.ui:45 #, fuzzy msgid "Picture and Name" msgstr "Smeknamn att använda" #: gajim/data/gui/profile.ui:57 msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:179 msgid "Remove your profile picture" msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:198 #, fuzzy msgid "Change your profile picture" msgstr "Ändra ditt smeknamn (Ctrl+N)" #: gajim/data/gui/profile.ui:229 msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:298 #, fuzzy msgid "Add Entry" msgstr "Proxyserver:" #: gajim/data/gui/profile.ui:410 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Uppdatera MOTD..." #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 msgctxt "proxy configuration" msgid "HTTP" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 #, fuzzy msgid "Add Proxy" msgstr "Proxyserver:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 #, fuzzy msgid "Remove Proxy" msgstr "Ta bort grupp" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 #, fuzzy msgid "Pass_word" msgstr "Lösen_ord:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Använd autentiser_ing för proxyserver" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 #, fuzzy msgid "_Username" msgstr "_Användarnamn:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 #, fuzzy msgid "_Host" msgstr "_Värd:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "Lokal JID:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "Resurs:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 #, fuzzy msgid "_Store conversation history" msgstr "_Logga konversationshistorik" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 msgid "First Name:" msgstr "Förnamn:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 msgid "Last Name:" msgstr "Efternamn:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 #, fuzzy msgid "XMPP Address:" msgstr "AIM-adress:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "E-post:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 msgid "Personal" msgstr "Personlig" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 msgid "_Status" msgstr "_Status" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 msgid "_Personal Events" msgstr "_Personliga händelser" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Lägg till kontakt..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Discover Services" msgstr "_Upptäck tjänster" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Kör kommando..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 #, fuzzy msgid "_View Server Info" msgstr "Server" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 msgid "" "Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " "You can also enter an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Gå in i gruppchatt" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Snart tillbaka" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 #, fuzzy msgid "Select Account" msgstr "Tar bort %s konto" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 msgid "_Select" msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 msgid "" "No contacts found\n" "You can also type an XMPP address" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "_Konfigurera" #: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "Skapa ny post" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "Sta_tus" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 msgid "_Start Chat..." msgstr "_Starta chatt..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Skicka ett _meddelande" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Visa alla väntande _händelser" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 msgid "Mute Sounds" msgstr "Inga ljud" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "Contact List" msgstr "Kontakter" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy msgid "Create new group chat" msgstr "Lämna gruppchattar" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "Filöverföringar" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 #, fuzzy msgid "Set the status message" msgstr "statusmeddelande" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 #, fuzzy msgid "Show XML console" msgstr "Visa _XML-konsoll" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Chattutseende" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 #, fuzzy msgid "Show offline contacts" msgstr "Visa frånkopplade _kontakter" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 #, fuzzy msgid "Show only active contacts" msgstr "Visa endast _aktiva kontakter" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Enable contact list filtering" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 #, fuzzy msgid "Show / hide contact list" msgstr "Visa endast _aktiva kontakter" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 #, fuzzy msgid "Contact information" msgstr "Kontaktinformation" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 #, fuzzy msgid "Rename contact" msgstr "Byt namn på kontakt" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 #, fuzzy msgid "Delete contact" msgstr "Bjud in _kontakter" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 msgid "Chat" msgstr "Chatt" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 #, fuzzy msgid "Message composition" msgstr "Meddelandeinnehåll" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 #, fuzzy msgid "Send the message" msgstr "Skicka meddelande" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 #, fuzzy msgid "Add new line" msgstr "Skapa ny post" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 #, fuzzy msgid "Select an emoji" msgstr "Använd _känsloikoner" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 #, fuzzy msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "Skapa ett nytt, tomt tema med ditt önskade namn." #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 #, fuzzy msgid "Previously sent message" msgstr "Förvalda meddelanden:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 #, fuzzy msgid "Next sent messages" msgstr "Förvalda meddelanden:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 #, fuzzy msgid "Quote previous message" msgstr "Eller välj ett förinställt meddelande:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 #, fuzzy msgid "Quote next message" msgstr "Skicka meddelande" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 #, fuzzy msgid "Clear message entry" msgstr "Meddelande skickat" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 #, fuzzy msgid "Recent history" msgstr "Logghistorik" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 msgid "Scroll up" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 msgid "Scroll down" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Clear chat window" msgstr "Användning: /%s, tömmer textfönstret." #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 #, fuzzy msgid "Show chat history" msgstr "Logghistorik" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 msgid "Move tab to the left" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Move tab to the right" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 msgid "Close chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 #, fuzzy msgid "Change Nickname" msgstr "Byt smek_namn..." #: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 #, fuzzy msgid "Drop files or contacts" msgstr "Skicka fil till en kontakt" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 #, fuzzy msgid "1" msgstr "Typsnitt" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 #, fuzzy msgid "2 abc" msgstr "Typsnitt" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 #, fuzzy msgid "3 def" msgstr "Typsnitt" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 #, fuzzy msgid "4 ghi" msgstr "Typsnitt" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 #, fuzzy msgid "5 jkl" msgstr "Typsnitt" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 #, fuzzy msgid "6 mno" msgstr "Typsnitt" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 msgid "7 pqrs" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 #, fuzzy msgid "8 tuv" msgstr "Typsnitt" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 msgid "9 wxyz" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 #, fuzzy msgid "*" msgstr "Typsnitt" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 #, fuzzy msgid "0" msgstr "Typsnitt" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 #, fuzzy msgid "#" msgstr "Typsnitt" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 msgid "With Microphone" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 msgid "Microphone & Camera" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 msgid "End call" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "Starta _chatt" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 msgid "Send _File..." msgstr "Skicka _fil..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 msgid "Invite _Contacts" msgstr "Bjud in _kontakter" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 #, fuzzy msgid "E_xecute Command..." msgstr "Kör kommando..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 #, fuzzy msgid "M_anage Contact" msgstr "_Hantera kontakt" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 msgid "_Rename..." msgstr "Byt _namn..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 msgid "Edit _Groups..." msgstr "Redigera _grupper..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Lägg till speciell _notifiering..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "_Prenumeration" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 #, fuzzy msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "Tillåt _denna kontakt att se min status" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 #, fuzzy msgid "A_sk to see contact status" msgstr "_Be om att få se hans/hennes status" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 #, fuzzy msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "_Förbjud henne/honom att se min status" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 msgid "_Unignore" msgstr "A_vignorera" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorera" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 #, fuzzy msgid "_Add to Contact List..." msgstr "_Lägg till kontakt..." #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 #, fuzzy msgid "_To" msgstr "Till" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 #, fuzzy msgid "Su_bject" msgstr "Ämne" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "_Meddelande" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 #, fuzzy msgid "Characters typed: 0" msgstr "Tecknet tillåts inte" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_From" msgstr "Från" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "Skick_a" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "Skicka meddelande" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "_Svara" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "Svara på detta meddelande" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "_Skicka och stäng" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "Skicka meddelande och stäng fönster" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 #, fuzzy msgid "Client" msgstr "Klient:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 #, fuzzy msgid "Contact time" msgstr "Kontaktnamn" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 #, fuzzy msgid "User avatar" msgstr "Avatar:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 #, fuzzy msgid "Configured avatar" msgstr "Konfigurerad avatar:" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 #, fuzzy msgid "Ask" msgstr "Fråga:" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 #, fuzzy msgid "Subscription" msgstr "Prenumeration:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 #, fuzzy msgid "Extra Address" msgstr "Extra adress:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 msgid "Address" msgstr "Adress" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "E-post:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: ÅÅÅÅ-MM-DD" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "Efternamn:" #. Middle Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Mellannamn:" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Prefix:" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 #, fuzzy msgid "Given" msgstr "Förnamn:" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 #, fuzzy msgid "Suffix" msgstr "Suffix:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 #, fuzzy msgid "Name Details" msgstr "Namn:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 msgid "button" msgstr "" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 msgid "Personal Info" msgstr "Personlig info" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Företag:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Avdelning:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Position:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 msgid "Role" msgstr "Roll" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 msgid "About" msgstr "Om" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "Redigera grupper" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" msgstr "Lösenfras" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "Tema" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 #, fuzzy msgid "Add Setting" msgstr "Registreringen misslyckades" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 #, fuzzy msgid "Add new Theme" msgstr "Skapa ny post" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 #, fuzzy msgid "Remove Theme" msgstr "Aktiv" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 #, fuzzy msgid "Autojoin" msgstr "Anslut automatiskt" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 msgid "_Apply" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:40 msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:68 #, fuzzy msgid "Contact List Appearance" msgstr "Kontakt loggade ut" #: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 msgid "Chats" msgstr "Chattar" #: gajim/data/gui/preferences.ui:215 #, fuzzy msgid "Visual Notifications" msgstr "Visuella notifieringar" #: gajim/data/gui/preferences.ui:243 #, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "Ljud" #: gajim/data/gui/preferences.ui:303 #, fuzzy msgid "Ask For Status Message on…" msgstr "Fråga efter statusmeddelande när jag:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:331 #, fuzzy msgid "Automatic Status Change" msgstr "Automatisk status" #: gajim/data/gui/preferences.ui:419 msgid "Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:447 #, fuzzy msgid "Status Icon" msgstr "Status_ikoner:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:472 msgid "Style" msgstr "Stil" #: gajim/data/gui/preferences.ui:511 #, fuzzy msgid "Show _Features" msgstr "Funktioner" #: gajim/data/gui/preferences.ui:547 msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:632 msgid "Audio" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:660 msgid "Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:698 msgid "Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:735 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: gajim/data/gui/preferences.ui:758 msgid "Reset Hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:762 msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:821 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor… " msgstr "Avancerad konfigurationsredigerare" #: gajim/data/gui/preferences.ui:825 msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:50 #, fuzzy msgid "Server Software" msgstr "Serverfunktioner" #: gajim/data/gui/server_info.ui:80 #, fuzzy msgid "Server Uptime" msgstr "Servern svarade: %s" #: gajim/data/gui/server_info.ui:109 #, fuzzy msgid "Contact Addresses" msgstr "Chattmeddelande:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:124 msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:177 #, fuzzy msgid "Proxy Type" msgstr "Proxyserver:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:192 #, fuzzy msgid "No proxy used" msgstr "Proxyserver:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:202 #, fuzzy msgid "View _Certificate" msgstr "Självsignerat certifikat" #: gajim/data/gui/server_info.ui:222 #, fuzzy msgid "Proxy Host" msgstr "Proxyser_ver:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:421 #, fuzzy msgid "Copy info to clipboard" msgstr "_Kopiera länkplats" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 #, fuzzy msgid "Serial Number" msgstr "GG-nummer:" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 msgid "Expires on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 msgid "SHA-256" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 #, fuzzy msgid "Copy Certificate Information" msgstr "Kontaktinformation" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "Bjud in vänner!" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 #, fuzzy msgid "" "You are now entering a group chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "" "Du är på väg att påbörja en fleranvändarchatt.\n" "Välj kontakterna som du vill bjuda in" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 #, fuzzy msgid "Please select a group chat server." msgstr "Välj en MUC-server." #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 #, fuzzy msgid "Group chat server" msgstr "Gruppchattar" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 msgid "In_vite" msgstr "Bjud _in" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 #, fuzzy msgid "_Default" msgstr "Standard" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "Filen är tom" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Exportera" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajims hanterare för historikloggar" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 #, fuzzy msgid "" "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" "\n" "You can use this program to delete or export history. Either select logs " "from the left or search the database." msgstr "" "Denna logghanterare är inte tänkt för loggvisning. Om du letar efter sådan " "funktionalitet så bör du använda historikfönstret istället.\n" "\n" "Använd detta program för att ta bort eller exportera loggar. Du kan välja " "loggar från vänstra sidan och/eller sökdatabasen nedan." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "VARNING:\n" "Se till att Gajim inte är startat om du planerar att radera mycket. Undvik i " "regel att radera för kontakter du just nu chattar med." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 #, fuzzy msgid "Search database..." msgstr "_Sök i databasen" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 #, fuzzy msgid "Search in database" msgstr "_Sök i databasen" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 msgid "" "No contacts left.\n" "You can also type an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 #, fuzzy msgid "Invitees" msgstr "Bjud _in" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 #, fuzzy msgid "Search contacts..." msgstr "_Sök i databasen" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 #, fuzzy msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "%(nick)s har tagits bort från rummet (%(reason)s)" #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 #, fuzzy msgid "Go" msgstr "G_å" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Change Status" msgstr "Ändra status" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Status Presets…" msgstr "Statusmeddelande" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 msgid "Save this message as a preset" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 #, fuzzy msgid "Ac_tivity" msgstr "Aktivitet" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 msgid "M_ood" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 #, fuzzy msgid "_Change Status" msgstr "Ändra status" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 #, fuzzy msgid "Activity" msgstr "Aktivitet:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 #, fuzzy msgid "_No Activity" msgstr "Aktivitet:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 msgid "Mood" msgstr "Humör" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 msgid "Topic" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "Au_ktorisera" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 msgid "Discussion Logs" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 #, fuzzy msgid "Group Chat Language" msgstr "Inbjudan till Gruppchatt" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 #, fuzzy msgid "Copy Address" msgstr "_Kopiera JID/e-postadress" #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 #, fuzzy msgid "No Results Found" msgstr "Inga resultat" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 msgid "XML Console" msgstr "XML-konsol" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 #, fuzzy msgid "Start Search..." msgstr "_Starta chatt..." #: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Städar" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 msgid "Paste Last Input" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Närvaro" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "Synkronisera : välj kontakter" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "Välj kontakterna som du vill synkronisera" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 #, fuzzy msgid "" "XMPP Address\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" "<user@domain> (any resource matches)\n" "<domain/resource> (only that resource matches)\n" "<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" "resource)\n" msgstr "" "Kan vara en av följande:\n" "1. användare@domän/resurs (endast den resursen matchar).\n" "2. användare@domän (alla resurser matchar).\n" "3. domän/resurs (endast den resursen matchar).\n" "4. domän (domänen i sig matchar, så gör även alla användare@domän,\n" "domän/resurs eller adress som innehåller en underdomän)." #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 #, fuzzy msgid "Reserved Name" msgstr "Inställningens namn" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 #, fuzzy msgid "Affiliation" msgstr "Anknytning: " #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 #, fuzzy msgid "Affiliations" msgstr "Anknytning: " #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 msgid "Reason" msgstr "Anledning" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 msgid "Ban List" msgstr "Bannlista" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 msgid "_Deny" msgstr "_Neka" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 #, fuzzy msgid "_Block User" msgstr "_Blockera" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 #, fuzzy msgid "_Report as Spam" msgstr "_Rapportera fel" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 #, fuzzy msgid "_Deny…" msgstr "_Neka" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 #, fuzzy msgid "Ac_cept" msgstr "Acceptera" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Allows the contact to see your online status" msgstr "Tillåt _denna kontakt att se min status" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 msgid "" "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" "By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 #, fuzzy msgid "_Report Bug" msgstr "_Rapportera fel" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 msgid "Event" msgstr "Händelse" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 msgid "Choose Sound" msgstr "Välj ljud" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 #, fuzzy msgid "Clear Sound" msgstr "Välj ljud" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "Spela _upp ljud" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 #, fuzzy msgid "_Send Files" msgstr "Skicka _fil" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 msgid "Send" msgstr "Sänd" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 #, fuzzy msgid "Files to send" msgstr "Välj fil att skicka..." #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 #, fuzzy msgid "Add Files" msgstr "Fil: " #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 #, fuzzy msgid "Remove Files" msgstr "Ta _bort" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 #, fuzzy msgid "Idle since:" msgstr " sedan %s" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 msgid "Mood:" msgstr "Humör:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 msgid "Activity:" msgstr "Aktivitet:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Låt:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Notifiering" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 msgid "Subscription:" msgstr "Prenumeration:" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 #, fuzzy msgid "A restart may be required for some settings to take effect" msgstr "" "OBSERVERA: Du bör starta om Gajim för att vissa inställningar ska bli " "aktiva" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 msgid "Type to search for values..." msgstr "" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 #, fuzzy msgid "_Reset Value" msgstr "_Återställ till standardfärger" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 #, fuzzy msgid "Resets value to default" msgstr "_Återställ till standardfärger" #: gajim/data/gui/history_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Display status changes" msgstr "_Logga statusändringar för kontakter" #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "Historikhanterare" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Moderator" #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 #, fuzzy msgid "Search complete history" msgstr "Logghistorik" #: gajim/data/gui/history_window.ui:263 msgid "Search selected day only" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:317 #, fuzzy msgid "Store history for this chat" msgstr "Ignorera detta fel med certifikatet." #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 #, fuzzy msgid "Store History" msgstr "Logghistorik" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 #, fuzzy msgid "Identified Error" msgstr "SSL-certifikatfel" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 #, fuzzy msgid "" msgstr "Fel." #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 #, fuzzy msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" msgstr "" "Lägg till detta certifikat till listan över pålitliga certifikat.\n" "SHA1-fingeravtryck för certifikatet:\n" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 #, fuzzy msgid "_View Certificate" msgstr "Självsignerat certifikat" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 #, fuzzy msgid "_Connect" msgstr "Ansluten" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "XMPP Chat Client" msgstr "Jabber-snabbmeddelandeklient" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 msgid "A fully-featured XMPP chat client" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 #, fuzzy msgid "Show next pending event" msgstr "Visa alla väntande _händelser" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " "with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " "the news with your groups." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " "on your mobile device." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Features:" msgstr "Funktioner" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 #, fuzzy msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "Stavningskontrollerar meddelanden." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 #, fuzzy msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "Söker tjänster med konto %s" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Even more features via plugins" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 #, fuzzy msgid "Contact list" msgstr "Kontakter" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 #, fuzzy msgid "Group chat support" msgstr "Gruppchattar" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 #, fuzzy msgid "Chat history" msgstr "Logghistorik" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 #, fuzzy msgid "Plugin manager" msgstr "Registreringen misslyckades" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:61 #, fuzzy msgid "Gajim Team" msgstr "gajim-remote" #, fuzzy #~ msgid "Chat Settings" #~ msgstr "Registreringen misslyckades" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%i day" #~ msgid_plural "%i days" #~ msgstr[0] "%i dagar sen" #~ msgstr[1] "%i dagar sen" #, fuzzy #~ msgid "Composing only" #~ msgstr "Skriver" #, fuzzy #~ msgid "All chat states" #~ msgstr "Alla statusar" #~ msgid "Privacy Lists" #~ msgstr "Integritetslistor" #, fuzzy #~ msgid "Unblock" #~ msgstr "A_vblockera" #, fuzzy #~ msgid "Block" #~ msgstr "_Blockera" #~ msgid "None" #~ msgstr "Ingen" #, python-format #~ msgid "%s Status Message" #~ msgstr "Statusmeddelande för %s" #~ msgid "Could not load image" #~ msgstr "Kunde inte läsa in bild" #~ msgid "Error." #~ msgstr "Fel." #, fuzzy #~ msgid "_Block Contact" #~ msgstr "Blockerade kontakter" #, fuzzy #~ msgid "Block Group" #~ msgstr "_Blockera" #, fuzzy #~ msgid "Really block this group?" #~ msgstr "Är OpenPGP aktiverat för denna kontakt?" #, fuzzy #~ msgid "_Block Group" #~ msgstr "_Blockera" #~ msgid "No account available" #~ msgstr "Inget konto tillgängligt" #~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." #~ msgstr "Du måste skapa ett konto innan du kan chatta med andra kontakter." #~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server" #~ msgstr "Metakontakter kan inte lagras på din server" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this " #~ "information will not be saved on next reconnection." #~ msgstr "" #~ "Din server saknar stöd för att lagra information om metakontakter. Denna " #~ "information kommer därför inte att sparas vid nästa återanslutning." #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "You are invited to {room} by {user}" #~ msgstr "Du är inbjuden till en gruppchatt" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%s wants to start a voice chat." #~ msgstr "%s vill skicka en fil till dig." #~ msgid "Could not save your settings and preferences" #~ msgstr "Kunde inte spara dina inställningar" #, fuzzy #~ msgid "Error While Removing Privacy List" #~ msgstr "problem vid sändning %s ( %s )" #, fuzzy #~ msgid "Invisibility Not Supported" #~ msgstr "Osynlighet stöds inte" #, fuzzy, python-format #~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." #~ msgstr "Kontot %s saknar stöd för osynlighet." #, fuzzy #~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" #~ msgstr "Kunde inte starta lokal tjänst" #, fuzzy #~ msgid "Not Secure" #~ msgstr "Inte startad" #, fuzzy #~ msgid "Could not Upload File" #~ msgstr "Kunde inte läsa in bild" #, fuzzy #~ msgid "Encryption Error" #~ msgstr "Kryptering aktiverad" #~ msgid "Lists all preferences and their values" #~ msgstr "Listar alla inställningar och deras värden" #~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgstr "Sätter värdet av \"nyckel\" till \"värde\"." #~ msgid "key=value" #~ msgstr "nyckel=värde" #, fuzzy #~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" #~ msgstr "" #~ "\"nyckel\" är namnet på inställningen, \"värde\" är värdet att sätta den " #~ "till" #~ msgid "Deletes a preference item" #~ msgstr "Tar bort en inställning" #~ msgid "key" #~ msgstr "nyckel" #~ msgid "name of the preference to be deleted" #~ msgstr "namnet på inställningen som skall tas bort" #~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #~ msgstr "Skriver Gajims nuvarande inställningar till .config-filen" #, python-format #~ msgid "%s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s är en katalog men den borde vara en fil" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Creating %s" #~ msgstr "Förstör %s" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed In" #~ msgstr "%(nickname)s loggade in" #~ msgid "Contact Signed In" #~ msgstr "Kontakten loggade in" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed Out" #~ msgstr "%(nickname)s loggade ut" #~ msgid "Contact Signed Out" #~ msgstr "Kontakt Loggade Ut" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " #~ "contact and does not have focus." #~ msgstr "" #~ "Tillåt popup/notifieringar när jag är _frånvarande/inte tillgänglig/" #~ "upptagen/osynlig" #~ msgid "default" #~ msgstr "standard" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is " #~ "already used in group chat." #~ msgstr "" #~ "Tecken att föreslå för att läggas till efter önskat smeknamn när önskat " #~ "smeknamn används av någon annan i gruppchatten." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." #~ msgstr "Of False kommer du inte längre att se avatarer i chattfönstret" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " #~ "Can be 'warn', or 'none'." #~ msgstr "" #~ "Visa en varningsdialog innan lösenord skickas i klartext över en " #~ "anslutning." #~ msgid "I'm available." #~ msgstr "Jag är tillgänglig." #~ msgid "I'm free for chat." #~ msgstr "Jag är ledig för chatt." #~ msgid "Be right back." #~ msgstr "Strax tillbaka." #~ msgid "I'm not available." #~ msgstr "Jag är inte tillgänglig." #~ msgid "Do not disturb." #~ msgstr "Stör inte." #~ msgid "Bye!" #~ msgstr "Hejdå!" #~ msgid "Timeout loading image" #~ msgstr "Tidsgräns översteg vid inläsning av bild" #~ msgid "Image is too big" #~ msgstr "Bild är för stor" #, fuzzy #~ msgid "PyCURL is not installed" #~ msgstr "Spärrlistan är ännu inte giltig" #, fuzzy #~ msgid "Error loading image" #~ msgstr "Tidsgräns översteg vid inläsning av bild" #~ msgid "Blocked Contacts" #~ msgstr "Blockerade kontakter" #, fuzzy #~ msgid "Group chat" #~ msgstr "Gruppchattar" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark group chat" #~ msgstr "Bokmärk detta rum (Ctrl+B)" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "_Bokmärk" #, fuzzy #~ msgid "Recently used group chats" #~ msgstr "i _gruppchattar" #, fuzzy #~ msgid "Clear Avatar" #~ msgstr "Användaravatar:" #, fuzzy #~ msgid "Set Avatar…" #~ msgstr "Välj Bild" #, fuzzy #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Län:" #, fuzzy #~ msgid "_Leave Group Chat" #~ msgstr "Lämna gruppchattar" #, fuzzy #~ msgid "Enter a new name for this group chat" #~ msgstr "Ange ett nytt namn för gruppen %s" #, fuzzy #~ msgid "Use default applications" #~ msgstr "Använd alltid OS/X standardprogram" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Anpassad" #, fuzzy #~ msgid "Pop it up" #~ msgstr "_Öppna det" #, fuzzy #~ msgid "Notify me about it" #~ msgstr "_Notifiera mig om det" #, fuzzy #~ msgid "Show only in contact list" #~ msgstr "Visa endast _aktiva kontakter" #, fuzzy #~ msgid "No status messages" #~ msgstr "statusmeddelande" #, fuzzy #~ msgid "All status messages" #~ msgstr "statusmeddelande" #, fuzzy #~ msgid "Only enter/leave messages" #~ msgstr "Du har olästa meddelanden" #, fuzzy #~ msgid "Me_rge accounts" #~ msgstr "Sa_mmanfoga konton" #, fuzzy #~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" #~ msgstr "Visa a_vatarer för kontakter i kontaktlista" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " #~ "and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Om kryssad kommer Gajim att visa avatarer för kontakter i kontaktfönster " #~ "och gruppchattar" #, fuzzy #~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" #~ msgstr "Visa status_meddelanden för kontakter i kontaktlista" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " #~ "name, in the contact list window, and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Om kryssad kommer Gajim att visa statusmeddelanden för kontakter under " #~ "kontaktens namn i kontaktfönster och gruppchattar" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" #~ msgstr "Visa _humör för kontakter i kontaktlista" #, fuzzy #~ msgid "in _contact list" #~ msgstr "Bjud in _kontakter" #~ msgid "in _group chats" #~ msgstr "i _gruppchattar" #, fuzzy #~ msgid "Enable spell _checking" #~ msgstr "Stavningskontroll" #, fuzzy #~ msgid "Display status messages in _single chats" #~ msgstr "Visa status_meddelanden för kontakter i kontaktlista" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " #~ "changes their status or status message" #~ msgstr "" #~ "Om False kommer du inte längre att se en statusrad i chattfönstret när en " #~ "kontakt byter hans eller hennes status och/eller statusmeddelande." #, fuzzy #~ msgid "Show subject after _joining a group chat" #~ msgstr "Kunde inte gå in i gruppchatt" #, fuzzy #~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" #~ msgstr "Kunde inte gå in i gruppchatt" #, fuzzy #~ msgid "Show status changes (Default)" #~ msgstr "_Logga statusändringar för kontakter" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " #~ "the contact" #~ msgstr "" #~ "Om kryssad kommer Gajim att tillåta andra att detektera operativsystemet " #~ "som du använder" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " #~ "the banner" #~ msgstr "" #~ "Om kryssad kommer Gajim att tillåta andra att detektera operativsystemet " #~ "som du använder" #, fuzzy #~ msgid "Chatstate" #~ msgstr "Senaste status: %s" #, fuzzy #~ msgid "_When new event is received" #~ msgstr "När ny händelse tas emot:" #, fuzzy #~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" #~ msgstr "" #~ "Tillåt popup/notifieringar när jag är _frånvarande/inte tillgänglig/" #~ "upptagen/osynlig" #, fuzzy #~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" #~ msgstr "" #~ "Tillåt popup/notifieringar när jag är _frånvarande/inte tillgänglig/" #~ "upptagen/osynlig" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" #~ msgstr "Notifiera mig om kontakter som loggar _in" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A popup window about contacts that just signed in will be shown in the " #~ "bottom right of the screen " #~ msgstr "" #~ "Gajim kommer att meddela dig om nya händelser via en popup i höger " #~ "nederkant av skärmen" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" #~ msgstr "Notifiera mig om kontakter som loggar _ut" #~ msgid "Play _sounds" #~ msgstr "Spela _upp ljud" #~ msgid "Ma_nage..." #~ msgstr "Ha_ntera..." #, fuzzy #~ msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" #~ msgstr "Tillåt ljud när jag är _upptagen" #, fuzzy #~ msgid "No_t Available" #~ msgstr "Inte tillgänglig" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " #~ "has not been used for the specified time" #~ msgstr "Om ibockad kommer Gajim också att ha en aktivitetsfältsikon" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " #~ "been used for the specified time" #~ msgstr "Om ibockad kommer Gajim också att ha en aktivitetsfältsikon" #, fuzzy #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "minuter" #~ msgid "Default Message" #~ msgstr "Standardmeddelande" #, fuzzy #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Statusmeddelande" #, fuzzy #~ msgid "Preset Status Messages" #~ msgstr "Förvalda statusmeddelanden" #, fuzzy #~ msgid "_Theme" #~ msgstr "Tema" #~ msgid "Configure color and font of the interface" #~ msgstr "Konfigurera färger och typsnitt för gränssnittet" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " #~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " #~ "etc...)" #~ msgstr "" #~ "Om kryssad kommer Gajim att använda protokollspecifika statusikoner (t." #~ "ex. en kontakt från MSN kommer att ha motsvarade MSN-ikon för " #~ "tillgänglig, frånvarande, upptagen, osv...)" #~ msgid "_Manage..." #~ msgstr "_Hantera..." #, fuzzy #~ msgid "_Store status changes of contacts in history" #~ msgstr "_Logga statusändringar för kontakter" #, fuzzy #~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" #~ msgstr "Om kryssad kommer Gajim att komma ihåg lösenordet för detta konto" #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Öppna..." #, fuzzy #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "_Filter:" #, fuzzy #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "_Protokoll:" #~ msgid "Privacy Lists:" #~ msgstr "Integritetslistor:" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore this error for this certificate" #~ msgstr "Ignorera detta fel med certifikatet." #, fuzzy #~ msgid "Message..." #~ msgstr "Meddelande" #, fuzzy #~ msgid "Preset _messages" #~ msgstr "Förvalda meddelanden:" #, fuzzy #~ msgid "_Type your new status message" #~ msgstr "Ange ditt nya statusmeddelande" #, fuzzy #~ msgid "Change Status Message…" #~ msgstr "_Ändra statusmeddelande" #~ msgid "Mood:" #~ msgstr "Humör:" #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Meddelande:" #, fuzzy #~ msgid "none" #~ msgstr "ett" #, fuzzy #~ msgid "both" #~ msgstr "Båda" #, fuzzy #~ msgid "from" #~ msgstr "Från" #, fuzzy #~ msgid "to" #~ msgstr "två" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Integritetslista" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Integritetslistor" #~ msgid "Active for this session" #~ msgstr "Aktiv för denna session" #~ msgid "Active on each startup" #~ msgstr "Aktiv vid varje uppstart" #~ msgid "List of rules" #~ msgstr "Lista över regler" #~ msgid "Add / Edit a rule" #~ msgstr "Lägg till / redigera en regel" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Tillåt" #~ msgid "Deny" #~ msgstr "Neka" #~ msgid "all in the group" #~ msgstr "alla i gruppen" #~ msgid "all by subscription" #~ msgstr "alla efter prenumeration" #~ msgid "All" #~ msgstr "Alla" #~ msgid "to send me messages" #~ msgstr "att skicka mig meddelanden" #~ msgid "to send me queries" #~ msgstr "att skicka mig frågor" #~ msgid "to view my status" #~ msgstr "att se min status" #~ msgid "to send me status" #~ msgstr "att skicka mig status" #, fuzzy #~ msgid "All (including subscription)" #~ msgstr "alla efter prenumeration" #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Ordning:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " #~ "connected" #~ msgstr "" #~ "Neka auktorisering från kontakt så att han eller hon inte vet när du är " #~ "ansluten" #, fuzzy #~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" #~ msgstr "Auktorisera kontakt så att han eller hon vet när du är ansluten" #, fuzzy #~ msgid "Contact List Shortcuts" #~ msgstr "Kontakt loggade ut" #~ msgid "Fill in the form." #~ msgstr "Fyll i formuläret." #~ msgid "Set an activity" #~ msgstr "Ställ in en aktivitet" #~ msgid "Message: " #~ msgstr "Meddelande: " #, fuzzy, python-format #~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" #~ msgstr "Bjöd in %(contact_jid)s till %(room_jid)s." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Invitation " #~ msgstr "Inbjudan till Gruppchatt" #, python-format #~ msgid "Comment: %s" #~ msgstr "Kommentar: %s" #, fuzzy #~ msgid "Off" #~ msgstr "Frånkopplad" #, fuzzy #~ msgid "Retrieving profile…" #~ msgstr "Hämtar profil..." #, fuzzy #~ msgid "Wrong date format" #~ msgstr "Kontaktinformation" #, fuzzy #~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" #~ msgstr "Format: ÅÅÅÅ-MM-DD" #~ msgid "Information received" #~ msgstr "Information togs emot" #, fuzzy #~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." #~ msgstr "Du kan inte publicera din kontaktinformation utan en anslutning." #, fuzzy #~ msgid "Sending profile…" #~ msgstr "Skickar profil..." #~ msgid "Information NOT published" #~ msgstr "Informationen INTE publicerad" #~ msgid "vCard publication failed" #~ msgstr "publicering av vCard misslyckades" #~ msgid "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #~ msgstr "" #~ "Det uppstod ett fel vid publiceringen av er personliga information, " #~ "försök igen senare." #, fuzzy #~ msgid "?password:Hidden" #~ msgstr "Lösenord:" #, python-format #~ msgid "Privacy List %s" #~ msgstr "Privat identitetslista %s" #, python-format #~ msgid "Privacy List for %s" #~ msgstr "Privat integritetslista för %s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" #~ msgstr "" #~ "Ordning: %(order)s, åtgärd: %(action)s, typ: %(type)s, värde: %(value)s" #, python-format #~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" #~ msgstr "Ordning: %(order)s, åtgärd: %(action)s" #~ msgid "Edit a rule" #~ msgstr "Redigera en regel" #~ msgid "Add a rule" #~ msgstr "Lägg till en regel" #, python-format #~ msgid "Privacy Lists for %s" #~ msgstr "Privata integritetslistor för %s" #~ msgid "Invalid List Name" #~ msgstr "Ogiltigt listnamn" #~ msgid "You must enter a name to create a privacy list." #~ msgstr "Du måste ange ett namn för att skapa en integritetslista." #, fuzzy #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Programmerar" #~ msgid "status message title" #~ msgstr "titel för statusmeddelande" #~ msgid "status message text" #~ msgstr "text för statusmeddelande" #, fuzzy #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "Fortsatt konversation" #~ msgid "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "Okänt SSL-fel: %d" #~ msgid "Gajim - %s" #~ msgstr "Gajim - %s" #, fuzzy #~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" #~ msgstr "Ordbok för språket %s inte tillgängligt" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " #~ "another language by setting the speller_language option.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "Du måste installera %s-ordboken för att använda stavningskontroll, eller " #~ "välja ett annat språk genom att ställa in alternativet speller_language.\n" #~ "\n" #~ "Markeringsfunktionen för felstavade ord kommer inte att användas" #, fuzzy #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "_Koppla från" #, fuzzy #~ msgid "Quit" #~ msgstr "A_vsluta" #, fuzzy #~ msgid "Show Contact List" #~ msgstr "Visa endast _aktiva kontakter" #, fuzzy #~ msgid "Add to Contact List" #~ msgstr "_Lägg till kontakt..." #, fuzzy #~ msgid "Invite Contact" #~ msgstr "Bjud in _kontakter" #, fuzzy #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "Lämna gruppchattar" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." #~ msgstr "" #~ "Om sant kommer Gajim att visa en ikon på varje flik som innehåller olästa " #~ "meddelanden. Beroende på temat så kan denna ikon vara animerad." #~ msgid "Invalid character in hostname." #~ msgstr "Ogiltigt tecken i värdnamn." #~ msgid "Server address required." #~ msgstr "Serveradress krävs." #~ msgid "Invalid character in username." #~ msgstr "Ogiltigt tecken i användarnamn" #~ msgid "Invalid character in resource." #~ msgstr "Ogiltigt tecken i resurs." #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing in." #~ msgstr "Notifiera mig om kontakter som loggar _in" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing out." #~ msgstr "Notifiera mig om kontakter som loggar _ut" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for new message notification." #~ msgstr "Chattstatusmeddelanden:" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer request." #~ msgstr "_Meddela mig när en filöverföring är färdig" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer errors." #~ msgstr "_Meddela mig när en filöverföring är färdig" #, fuzzy #~ msgid "Notification background color for changed status." #~ msgstr "Bakgrundsfärg på kontakter när de precis loggat in." #, fuzzy #~ msgid "Event Type" #~ msgstr "Händelse" #, fuzzy #~ msgid "Event desc" #~ msgstr "Händelser" #, fuzzy #~ msgid "No response from the Server" #~ msgstr "Du är inte ansluten till servern" #~ msgid "Resource Conflict" #~ msgstr "Resurskonflikt" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are already connected to this account with the same resource. Please " #~ "enter a different one." #~ msgstr "" #~ "Du är redan ansluten till detta konto med samma resurs. Ange en annan" #, fuzzy #~ msgid "Unable to load image" #~ msgstr "Kunde inte läsa in idle-modul" #, fuzzy #~ msgid "Media type not supported: %s" #~ msgstr "Osynlighet stöds inte" #~ msgid "new@jabber.id" #~ msgstr "ny@jabber.id" #~ msgid "new%d@jabber.id" #~ msgstr "ny%d@jabber.id" #~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" #~ msgstr "Gajim: Kontoskaparen" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to have an account in order to connect\n" #~ "to the XMPP network." #~ msgstr "" #~ "Du behöver ha ett konto för att kunna ansluta till\n" #~ "Jabber-nätverket." #~ msgid "I already have an account I want to _use" #~ msgstr "Jag har redan ett konto som _jag vill använda" #~ msgid "I want to _register for a new account" #~ msgstr "Jag vill _registrera ett nytt konto" #~ msgid "Please choose one of the options below:" #~ msgstr "Välj ett av nedanstående alternativ:" #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "Fyll i informationen för ditt befintliga konto" #, fuzzy #~ msgid "_XMPP Address:" #~ msgstr "AIM-adress:" #~ msgid "Anon_ymous authentication" #~ msgstr "Anon_ym autentisering" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Lösenord:" #~ msgid "Save pass_word" #~ msgstr "Spara lösen_ord" #~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgstr "Om kryssad kommer Gajim att komma ihåg lösenordet för detta konto" #~ msgid "Please select a server" #~ msgstr "Välj en server" #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_Server:" #~ msgid "Manage..." #~ msgstr "Hantera..." #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "_Port:" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "_Avancerat" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" #~ msgstr "" #~ "Lägg till detta certifikat till listan över pålitliga certifikat.\n" #~ "SHA1-fingeravtryck för certifikatet:\n" #~ msgid "" #~ "Connecting to server\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgstr "" #~ "Ansluter till server\n" #~ "\n" #~ "Vänta..." #~ msgid "Connect when I press Finish" #~ msgstr "Anslut när jag trycker på Färdigställ" #~ msgid "Set my profile when I connect" #~ msgstr "Ställ in min profil när jag ansluter" #~ msgid "_Finish" #~ msgstr "F_ärdigställ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " #~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " #~ "main window." #~ msgstr "" #~ "Du kan ställa in avancerade alternativ genom att trycka på \"Avancerat\", " #~ "eller senare genom att använda \"Redigera->Konton\" från huvudfönstret." #~ msgid "Your new account has been created successfully" #~ msgstr "Ditt nya konto har skapats" #~ msgid "Invalid username" #~ msgstr "Ogiltigt användarnamn" #~ msgid "You must provide a username to configure this account." #~ msgstr "Du behöver ange ett användarnamn för att konfigurera detta konto." #~ msgid "Invalid server" #~ msgstr "Ogiltig server" #~ msgid "Please provide a server on which you want to register." #~ msgstr "Ange en server på vilken du vill registrera." #~ msgid "Invalid entry" #~ msgstr "Ogiltig post" #~ msgid "Certificate Already in File" #~ msgstr "Certifikatet finns redan i filen" #~ msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." #~ msgstr "" #~ "Detta certifikat finns redan i filen %s så det har inte lagts till igen." #~ msgid "" #~ "Security Warning\n" #~ "\n" #~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" #~ "SSL Error: %(error)s\n" #~ "Do you still want to connect to this server?" #~ msgstr "" #~ "Säkerhetsvarning\n" #~ "\n" #~ "Äktheten för SSL-certfikatet för %(hostname)s kan vara ogiltig.\n" #~ "SSL-fel: %(error)s\n" #~ "Vill du fortfarande ansluta till denna server?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Lägg till detta certifikat till listan över pålitliga certifikat.\n" #~ "SHA1-fingeravtryck för certifikatet:\n" #~ "%s" #~ msgid "Account name is in use" #~ msgstr "Kontonamnet används redan" #~ msgid "You already have an account using this name." #~ msgstr "Du har redan ett konto med det namnet." #~ msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." #~ msgstr "Visa en varningsdialog innan standard-SSL-biblioteket används." #~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" #~ msgstr "Anslutningen med konto \"%s\" har brutits" #~ msgid "Reconnect manually." #~ msgstr "Återanslut manuellt." #~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Servern %(name)s svarade felaktigt på en registreringsbegäran: %(error)s" #~ msgid "Server %s provided a different registration form" #~ msgstr "Servern %s tillhandahöll ett annat registreringsformulär" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" #~ msgstr "Kunde inte ansluta till \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" #~ msgstr "Kunde inte ansluta till \"%s\"" #~ msgid "Check your connection or try again later." #~ msgstr "Kontrollera din anslutning eller försök igen senare." #~ msgid "Server replied: %s" #~ msgstr "Servern svarade: %s" #~ msgid "Connection to proxy failed" #~ msgstr "Anslutning till proxyservern misslyckades" #~ msgid "Could not connect to account %s" #~ msgstr "Kunde inte ansluta till kontot %s" #~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." #~ msgstr "" #~ "Anslutningen med kontot \"%s\" har förlorats. Försök att ansluta igen." #~ msgid "Please check your login and password for correctness." #~ msgstr "Kontrollera ditt inloggningsnamn och lösenord." #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "HTTP Connect" #~ msgstr "" #~ "HTTP Connect\n" #~ "SOCKS5\n" #~ "BOSH" #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "_BOSH URL:" #~ msgid "Use HTTP prox_y" #~ msgstr "Använd HTTP-prox_y" #, fuzzy #~ msgid "_BOSH URL" #~ msgstr "_BOSH URL:" #, fuzzy #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "_BOSH URL:" #, fuzzy #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "_Varna innan en osäker anslutning används" #, fuzzy #~ msgid "Contact list, list of contacts" #~ msgstr "_Logga statusändringar för kontakter" #~ msgid "You are participating in one or more group chats" #~ msgstr "Du deltar i en eller flera guppchatter" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " #~ "chats.\n" #~ "Are you sure you want to go invisible?" #~ msgstr "" #~ "Om du byter status till osynlig kommer du att förlora anslutningen till " #~ "gruppchatterna. Är du säker på att du vill byta status till osynlig?" #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "_Koppla från" #~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgstr "Du kan inte gå in i en gruppchatt när du är osynlig" #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Osynlig" #, fuzzy #~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." #~ msgstr "Du kan inte gå in i en gruppchatt när du är osynlig" #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "_Osynlig" #, fuzzy #~ msgid "Yesterday" #~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" #~ msgstr[0] "Igår" #~ msgstr[1] "Igår" #, fuzzy #~ msgid "_Cancel Upload" #~ msgstr "_Avbryt" #~ msgid " [blocked]" #~ msgstr " [blockerad]" #~ msgid " [minimized]" #~ msgstr " [minimerad]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " #~ "will be lost." #~ msgstr "" #~ "Om du stänger den här fliken och har historik inaktiverad så kommer " #~ "meddelandet att förloras." #, fuzzy #~ msgid "Unregister Failed" #~ msgstr "Registreringen misslyckades" #, fuzzy #~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Registrering med agenten %(agent)s misslyckades med fel %(error)s: " #~ "%(error_msg)s" #, fuzzy #~ msgid "New Password" #~ msgstr "Spara lösenord" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Vad vill du göra?" #~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" #~ msgstr "Ta bort kontot från Gajim och från _servern" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a password" #~ msgstr "Du måste skriva in ett lösenord." #, fuzzy #~ msgid "You still have open chats in your account %s" #~ msgstr "Du har öppnat chatt i kontot %s" #, fuzzy #~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." #~ msgstr "För att ändra kontonamnet måste du vara frånkopplad" #, fuzzy #~ msgid "Password required" #~ msgstr "Lösenord krävs" #, fuzzy #~ msgid "Still connected to the server" #~ msgstr "Du är inte ansluten till servern" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " #~ "connection will be lost." #~ msgstr "Om du tar bort det kommer anslutningen att förloras." #, fuzzy #~ msgid "Connection to server %s failed" #~ msgstr "Anslutning till proxyservern misslyckades" #, fuzzy #~ msgid "What would you like to do?" #~ msgstr "Vad vill du göra?" #, fuzzy #~ msgid "Remove only from Gajim" #~ msgstr "Ta bort kontot _endast från Gajim" #, fuzzy #~ msgid "Contents" #~ msgstr "_Innehåll" #, fuzzy #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "_Frågor och svar" #~ msgid "Save as Preset Status Message" #~ msgstr "Spara som Valbart Statusmeddelande" #~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" #~ msgstr "Ange ett nytt smeknamn för kontakten %s" #, fuzzy #~ msgid "Join a group chat" #~ msgstr "i _gruppchattar" #, fuzzy #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Acceptera" #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "Senast ändrad:" #, fuzzy #~ msgid "Send file?" #~ msgstr "Skicka _fil" #, fuzzy #~ msgid "Mail _client" #~ msgstr "_E-postklient:" #, fuzzy #~ msgid "_Browser" #~ msgstr "_Webbläsare:" #, fuzzy #~ msgid "_File manager" #~ msgstr "_Filhanterare:" #, fuzzy #~ msgid "Custom applications" #~ msgstr "Använd alltid OS/X standardprogram" #, fuzzy #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Program" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " #~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Generera XHTML-utdata från RST-kod (se http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #, fuzzy #~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" #~ msgstr "_Ignorera textformatering i inkommande meddelanden" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " #~ "checked, Gajim will just display the plain message text." #~ msgstr "" #~ "Vissa meddelanden kan innehålla textformatering (formatering, färger " #~ "etc). Om kryssad kommer Gajim att endast visa rå meddelandetext." #, fuzzy #~ msgid "RST XHTML Generator" #~ msgstr "RST-generator" #, fuzzy #~ msgid "Requires: python-docutils" #~ msgstr "Kräver python-docutils." #~ msgid "New Single Message" #~ msgstr "Nytt Enstaka Meddelande" #~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" #~ msgstr "Fel %(code)s: %(msg)s" #~ msgid "twelve" #~ msgstr "tolv" #~ msgid "one" #~ msgstr "ett" #~ msgid "two" #~ msgstr "två" #~ msgid "three" #~ msgstr "tre" #~ msgid "four" #~ msgstr "fyra" #~ msgid "five" #~ msgstr "fem" #~ msgid "six" #~ msgstr "sex" #~ msgid "seven" #~ msgstr "sju" #~ msgid "eight" #~ msgstr "åtta" #~ msgid "nine" #~ msgstr "nio" #~ msgid "ten" #~ msgstr "tio" #~ msgid "eleven" #~ msgstr "elva" #~ msgid "%(0)s o'clock" #~ msgstr "%(0)s" #~ msgid "five past %(0)s" #~ msgstr "fem över %(0)s" #~ msgid "ten past %(0)s" #~ msgstr "tio i %(0)s" #~ msgid "quarter past %(0)s" #~ msgstr "kvart över %(0)s" #, fuzzy #~ msgid "twenty past %(0)s" #~ msgstr "tio i halv %(1)s" #, fuzzy #~ msgid "twenty five past %(0)s" #~ msgstr "fem i halv %(1)s" #, fuzzy #~ msgid "half past %(0)s" #~ msgstr "halv %(1)s" #~ msgid "twenty five to %(1)s" #~ msgstr "fem över halv %(1)s" #~ msgid "twenty to %(1)s" #~ msgstr "tjugo i %(1)s" #~ msgid "quarter to %(1)s" #~ msgstr "kvart i %(1)s" #~ msgid "ten to %(1)s" #~ msgstr "tio i %(1)s" #~ msgid "five to %(1)s" #~ msgstr "fem i %(1)s" #~ msgid "%(1)s o'clock" #~ msgstr "%(1)s" #~ msgid "Night" #~ msgstr "Natt" #~ msgid "Early morning" #~ msgstr "Tidig morgon" #~ msgid "Morning" #~ msgstr "Morgon" #~ msgid "Almost noon" #~ msgstr "Nästan mitt på dagen" #~ msgid "Noon" #~ msgstr "Mitt på dagen" #~ msgid "Afternoon" #~ msgstr "Eftermiddag" #~ msgid "Evening" #~ msgstr "Kväll" #~ msgid "Late evening" #~ msgstr "Sen kväll" #~ msgid "Start of week" #~ msgstr "Början av veckan" #~ msgid "Middle of week" #~ msgstr "Mitt i veckan" #~ msgid "End of week" #~ msgstr "Slutet av veckan" #~ msgid "Weekend!" #~ msgstr "Helg!" #~ msgid "message" #~ msgstr "meddelande" #, fuzzy #~ msgid "error: %s" #~ msgstr "Felmeddelande: %s" #, fuzzy #~ msgid "Form: %s" #~ msgstr "Från %s" #, fuzzy #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML-inmatning" #, fuzzy #~ msgid "Ttitle" #~ msgstr "Titel:" #, fuzzy #~ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" #~ msgstr "" #~ "%(type)s-kryptering %(status)s aktiv %(authenticated)s.\n" #~ "Din chattsession %(logged)s att loggas." #, fuzzy #~ msgid "Screen" #~ msgstr "green" #~ msgid "Conversation with " #~ msgstr "Konversation med " #~ msgid "Continued conversation" #~ msgstr "Fortsatt konversation" #, fuzzy #~ msgid "%s has invited you to join a discussion" #~ msgstr "$Contact har bjudit in dig till en diskussion" #~ msgid "_Send Private Message" #~ msgstr "_Skicka privat meddelande" #, fuzzy #~ msgid "Participant Actions" #~ msgstr "Deltagare" #~ msgid "_Voice" #~ msgstr "_Röst" #~ msgid "Mo_derator" #~ msgstr "Mo_derator" #~ msgid "_Member" #~ msgstr "_Medlem" #~ msgid "_Admin" #~ msgstr "_Admin" #~ msgid "_Owner" #~ msgstr "_Ägare" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Contact List" #~ msgstr "_Lägg till kontakt..." #, fuzzy #~ msgid "_Execute command" #~ msgstr "_Kör kommando" #~ msgid "Change _Nickname..." #~ msgstr "Byt smek_namn..." #, fuzzy #~ msgid "_Manage Group Chat" #~ msgstr "_Ny gruppchatt" #~ msgid "Change _Subject..." #~ msgstr "Byt _ämne..." #, fuzzy #~ msgid "Configure _Group Chat..." #~ msgstr "Gå in i _gruppchatt..." #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Group Chat" #~ msgstr "_Ny gruppchatt" #~ msgid "_Minimize on close" #~ msgstr "_Minimera vid stängning" #, fuzzy #~ msgid "_Request Voice" #~ msgstr "_Röst" #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "_Bokmärk" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Okänt SSL-fel: %d" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SSL Error: %s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "SSL-fel: %s" #~ msgid "Error verifying SSL certificate" #~ msgstr "Fel vid verifiering av SSL-certifikat" #, fuzzy #~ msgid "View certificate…" #~ msgstr "Självsignerat certifikat" #, fuzzy #~ msgid "Continue" #~ msgstr "_Fortsätt" #~ msgid "" #~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " #~ "IS RUNNING)" #~ msgstr "" #~ "Vill du städa upp databasen? (DU AVRÅDS ATT GÖRA DETTA OM GAJIM KÖRS)" #, fuzzy #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "Auktorisering har sänts" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Alla chatts- och gruppchattsfönster kommer stängas. Vill du fortsätta?" #, fuzzy #~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" #~ msgstr "Konto \"%s\" är anslutet till servern" #, fuzzy #~ msgid "Error While Saving" #~ msgstr "Fel när tjänsten lades till. %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n" #~ "Save as %(new_filename)s?" #~ msgstr "" #~ "Bilden kan inte sparas i %(type)s format. Spara som %(new_filename)s?" #, fuzzy #~ msgid "Save _As" #~ msgstr "Har " #~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely" #~ msgstr "Ja, jag vill verkligen ansluta på ett osäkert sätt" #, fuzzy #~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" #~ msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" #, fuzzy #~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." #~ msgstr "Rums- eller servernamnet innehåller icke tillåtna tecken." #~ msgid "You may specify a reason below:" #~ msgstr "Du kan ange en orsak här under:" #~ msgid "Banning %s" #~ msgstr "Bannlyser %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Fråga alltid innan guppchattab/-förster i denna kommaseparerade lista med " #~ "rum (jid) stängs." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Fråga aldrig innan guppchattab/-förster i denna kommaseparerade lista med " #~ "rum (jid) stängs." #, fuzzy #~ msgid "Leave Group Chats" #~ msgstr "Lämna gruppchattar" #~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" #~ msgstr "%(nickname)s på %(room_jid)s" #, fuzzy #~ msgid "You have not joined a group chat." #~ msgstr "Du har inte gått in i en gruppchatt." #, fuzzy #~ msgid "You left the following group chats:" #~ msgstr "Du lämnade följande gruppchattar:" #~ msgid "Don't show avatar for the transport itself." #~ msgstr "Visa inte avatar för själva transporten." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Visa en varningsdialog innan lösenord skickas i klartext över en " #~ "anslutning." #, fuzzy #~ msgid "Jabberd2 workaround." #~ msgstr "Temporär lösning för Jabberd2" #, fuzzy #~ msgid "Configure Services…" #~ msgstr "Konfigurera tjänster..." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Bookmarks" #~ msgstr "Gruppchatt" #, fuzzy #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "_Bokmärk" #, fuzzy #~ msgid "Remove Bookmark" #~ msgstr "_Bokmärk" #, fuzzy #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Server:" #, fuzzy #~ msgid "_Password" #~ msgstr "_Lösenord:" #, fuzzy #~ msgid "Join chat when connected" #~ msgstr "Kontakt loggade ut" #~ msgid "New Group Chat" #~ msgstr "Ny gruppchatt" #~ msgid "This bookmark has invalid data" #~ msgstr "Det här bokmärket har ogiltig data" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " #~ "bookmark." #~ msgstr "" #~ "Var säker på att fylla i server- och rumfälten eller ta bort det här " #~ "bokmärket." #~ msgid "Character not allowed" #~ msgstr "Tecknet tillåts inte" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Chat" #~ msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" #~ msgid "Unable to join group chat" #~ msgstr "Kunde inte gå in i gruppchatt" #, fuzzy #~ msgid "You are banned from group chat %s." #~ msgstr "Du är bannlyst från gruppchatten %s." #, fuzzy #~ msgid "Remote server %s does not exist." #~ msgstr "Gruppchatten %s finns inte." #, fuzzy #~ msgid "Group chat %s does not exist." #~ msgstr "Gruppchatten %s finns inte." #, fuzzy #~ msgid "Group chat creation is not permitted." #~ msgstr "Möjligheten att skapa rum är begränsad." #, fuzzy #~ msgid "You must use your registered nickname in %s." #~ msgstr "Ditt registrerade smeknamn måste användas i gruppchatten %s." #, fuzzy #~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." #~ msgstr "Du är inte med i medlemslistan i gruppchatten %s." #, fuzzy #~ msgid "XMPP Address is not a group chat" #~ msgstr "Det här är ingen gruppchatt" #~ msgid "This is not a group chat" #~ msgstr "Det här är ingen gruppchatt" #, fuzzy #~ msgid "Please choose a group chat" #~ msgstr "Skapa ett nytt, tomt tema med ditt önskade namn." #~ msgid "Invalid Nickname" #~ msgstr "Ogiltigt smeknamn" #, fuzzy #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "Felaktig uri" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a group chat server" #~ msgstr "Det här är ingen gruppchatt" #, fuzzy #~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it." #~ msgstr "Ett lösenord krävs för att gå in i rummet %s. Ange lösenordet." #~ msgid "Not in Roster" #~ msgstr "Inte i kontaktlista" #~ msgid "I would like to add you to my roster" #~ msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i min kontaktlista" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster" #~ msgstr "_Lägg till i kontaktlista" #, fuzzy #~ msgid "Manage Room" #~ msgstr "_Hantera rum" #, fuzzy #~ msgid "Configure Room" #~ msgstr "Konfigurera _rum..." #, fuzzy #~ msgid "Destroy Room" #~ msgstr "Förstör %s" #, fuzzy #~ msgid "Change Nick" #~ msgstr "Byt smek_namn..." #, fuzzy #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "_Koppla från" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID" #~ msgstr "Rummets JID" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster…" #~ msgstr "_Lägg till i kontaktlista" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID/Email" #~ msgstr "_Kopiera JID/e-postadress" #, fuzzy #~ msgid "JID: %s" #~ msgstr "Jabber-ID: %s" #~ msgid "Changing Subject" #~ msgstr "Ändrar Ämne" #~ msgid "Please specify the new subject:" #~ msgstr "Ange det nya ämnet:" #~ msgid "Room logging is now enabled" #~ msgstr "Rumsloggning är nu aktiverad" #~ msgid "Room logging is now disabled" #~ msgstr "Rumsloggning är nu inaktiverad" #, fuzzy #~ msgid "You (%s) joined the room" #~ msgstr "%s har gått in i gruppchatten" #~ msgid "Room logging is enabled" #~ msgstr "Rumsloggning är aktiverad" #, fuzzy #~ msgid "Unable to join groupchat" #~ msgstr "Kunde inte gå in i gruppchatt" #~ msgid "Groupchat Invitation" #~ msgstr "Inbjudan till Gruppchatt" #, fuzzy #~ msgid "%(jid)s has been invited in this room" #~ msgstr "%(nick)s har tagits bort från rummet (%(reason)s)" #, fuzzy #~ msgid "JID is not a Groupchat" #~ msgstr "Det här är ingen gruppchatt" #~ msgid "Invalid JID" #~ msgstr "Ogiltigt JID" #~ msgid "A connection is not available" #~ msgstr "En anslutning är inte tillgänglig" #, fuzzy #~ msgid "JID already in list" #~ msgstr "Jabber-ID finns redan i listan" #, fuzzy #~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" #~ msgstr "En anslutning är inte tillgänglig" #~ msgid "Removes contact from roster" #~ msgstr "Ta bort en kontakt från kontaktlista" #~ msgid "Not in roster" #~ msgstr "Inte i kontaktlista" #, fuzzy #~ msgid "Contact signed in notification color." #~ msgstr "_Visa händelse i kontaktlista" #, fuzzy #~ msgid "Contact signout notification color" #~ msgstr "_Visa händelse i kontaktlista" #, fuzzy #~ msgid "File transfer request notification color." #~ msgstr "Förfrågan om Filöverföring" #, fuzzy #~ msgid "File transfer error notification color." #~ msgstr "Filöverföringen avbruten" #, fuzzy #~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." #~ msgstr "När en filöverföring är färdig så visa en popupnotifiering" #, fuzzy #~ msgid "Groupchat invitation notification color" #~ msgstr "Inbjudan till Gruppchatt" #~ msgid "Add * and [n] in roster title?" #~ msgstr "Lägg till * och [n] i kontaktlistans titel?" #~ msgid "Hides the banner in two persons chat window" #~ msgstr "Döljer bannern i chattfönster för två personer" #, fuzzy #~ msgid "Language for which misspelled words will be checked" #~ msgstr "Språket för vilket vi vill leta efter felstavade ord" #~ msgid "I'm eating, so leave me a message." #~ msgstr "Jag äter, lämna ett meddelande." #, fuzzy #~ msgid "from room %s" #~ msgstr " från rummet %s" #~ msgid "Leave Groupchats" #~ msgstr "Lämna gruppchattar" #, fuzzy #~ msgid "Auto Join" #~ msgstr "Anslut automatiskt" #, fuzzy #~ msgid "Room" #~ msgstr "Rum:" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber-ID:" #~ msgid "_Add to Roster" #~ msgstr "_Lägg till i kontaktlista" #~ msgid "_Manage Room" #~ msgstr "_Hantera rum" #~ msgid "Configure _Room..." #~ msgstr "Konfigurera _rum..." #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Room" #~ msgstr "Förstör %s" #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "Jabber-ID" #, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "konto: " #, fuzzy #~ msgid "Roster" #~ msgstr "Visa _kontaktlista" #, fuzzy #~ msgid "Show only in roster" #~ msgstr "Visa enbart i _registret" #~ msgid "in _roster" #~ msgstr "i _kontaktlista" #, fuzzy #~ msgid "Roster Appearance" #~ msgstr "Kontaktlistans utseende" #~ msgid "_Add to Roster..." #~ msgstr "_Lägg till i kontaktlista..." #~ msgid "_Jabber ID:" #~ msgstr "_Jabber-ID:" #, fuzzy #~ msgid "_Jabber ID" #~ msgstr "_Jabber-ID:" #~ msgid "JabberID" #~ msgstr "JabberID" #, fuzzy #~ msgid "Show Roster" #~ msgstr "Visa _kontaktlista" #~ msgid "MUC server" #~ msgstr "MUC-server" #~ msgid "Room Configuration" #~ msgstr "Rumkonfiguration" #~ msgid "Join _Group Chat" #~ msgstr "Gå in i _gruppchatt" #, fuzzy #~ msgid "Audio sessions are not available" #~ msgstr "Sessionsbus inte tillgänglig" #~ msgid "Conference" #~ msgstr "Konferens" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Bookmarks…" #~ msgstr "Hantera bokmärken" #, fuzzy #~ msgid "Hide _Roster" #~ msgstr "i _kontaktlista" #~ msgid "Show _Roster" #~ msgstr "Visa _kontaktlista" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Room" #~ msgstr "Ogiltigt rum" #~ msgid "Invalid room" #~ msgstr "Ogiltigt rum" #~ msgid "A GTK+ Jabber client" #~ msgstr "En GTK+-baserad Jabber-klient" #~ msgid "Changing Nickname" #~ msgstr "Byter Smeknamn" #~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:" #~ msgstr "Ange det nya smeknamnet du vill använda:" #~ msgid "Bookmark already set" #~ msgstr "Bokmärke finns redan" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." #~ msgstr "Gruppchatten \"%s\" finns redan i dina bokmärken." #~ msgid "Bookmark has been added successfully" #~ msgstr "Bokmärket har lagts till" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " #~ "contact list." #~ msgstr "Du kan hantera dina bokmärken via åtgärdsmenyn i din kontaktlista." #, fuzzy #~ msgid "The nickname contains invalid characters." #~ msgstr "Smeknamnet innehåller icke-tillåtna tecken." #, fuzzy #~ msgid "Bookmark Room" #~ msgstr "Bokmärk detta rum (Ctrl+B)" #~ msgid "_Join New Group Chat" #~ msgstr "_Gå in i ny gruppchatt" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Namn:" #, fuzzy #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Beskrivning: " #, fuzzy #~ msgid "Address:" #~ msgstr "_Adress:" #, fuzzy #~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." #~ msgstr "Du kan inte gå med i en gruppchatt utan att vara ansluten." #~ msgid "_Modify Account..." #~ msgstr "_Redigera konto..." #~ msgid "Boolean" #~ msgstr "Boolesk" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Heltal" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Text" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Värde" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(Ingen)" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Dold" #~ msgid "Manage Proxy Profiles" #~ msgstr "Hantera proxyprofiler" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Egenskaper" #, fuzzy #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "Proxyserverns _port:" #, fuzzy #~ msgid "New Groupchat" #~ msgstr "Ny gruppchatt" #, fuzzy #~ msgid "New Contact" #~ msgstr "Lägg till ny kontakt" #~ msgid "%s GiB" #~ msgstr "%s GiB" #~ msgid "%s GB" #~ msgstr "%s GB" #~ msgid "%s MiB" #~ msgstr "%s MiB" #~ msgid "%s MB" #~ msgstr "%s MB" #~ msgid "%s KiB" #~ msgstr "%s KiB" #~ msgid "%s KB" #~ msgstr "%s KB" #~ msgid "%s B" #~ msgstr "%s B" #, fuzzy #~ msgid "%s MiB/s" #~ msgstr "%s MiB" #, fuzzy #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "Filöverföringar" #, fuzzy #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "_Öppna mapp" #, fuzzy #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Standard" #~ msgid "" #~ "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." #~ msgstr "" #~ "Du kommer att bli frånkopplad från denna gruppchatt om du stänger detta " #~ "fönster." #~ msgid "Really quit Gajim?" #~ msgstr "Verkligen avsluta Gajim?" #~ msgid "" #~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " #~ "these transports: %s" #~ msgstr "" #~ "Du kommer inte längre att kunna ta emot eller skicka meddelanden till " #~ "kontakter från dessa transporter: %s" #~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" #~ msgstr "Kontakten \"%s\" kommer att tas bort från kontaktlistan" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also by default remove authorization " #~ "resulting in them always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Genom att ta bort den här kontakten kommer du också ta bort " #~ "auktoriseringen. Kontakten kommer alltid se dig som frånkopplad." #~ msgid "Contacts will be removed from your roster" #~ msgstr "Kontakter kommer att tas bort från din kontaktlista" #~ msgid "" #~ "By removing these contacts:%s\n" #~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " #~ "offline." #~ msgstr "" #~ "Genom att ta bort dessa kontakter:%s\n" #~ "så kommer du även ta bort behörigheten vilket resulterar i att kontakten " #~ "kommer alltid se dig som frånkopplad." #, fuzzy #~ msgid "Con_tinue" #~ msgstr "_Fortsätt" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "_Paus" #~ msgid "Remove file transfer from the list." #~ msgstr "Ta bort filöverföring från listan." #~ msgid "" #~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " #~ "is active, it is first stopped and then removed" #~ msgstr "" #~ "Denna åtgärd tar bort en filöverföring från listan. Om överföringen är " #~ "aktiv så stoppas den först och tas sedan bort" #~ msgid "Cancels the selected file transfer" #~ msgstr "Avbryter den markerade filöverföringen" #, fuzzy #~ msgid "Hide the window" #~ msgstr "Döljer fönstret" #~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" #~ msgstr "När en filöverföring är färdig så visa en popupnotifiering" #~ msgid "From:" #~ msgstr "Från:" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Ämne:" #~ msgid "%s wants to send you a file:" #~ msgstr "%s vill skicka en fil till dig:" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "Namn: " #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Paus" #, fuzzy #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "_Kör kommando" #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Typ: " #~ msgid "Transferred: " #~ msgstr "Överfört: " #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Färdigställd" #~ msgid "Stalled" #~ msgstr "Avstannad" #~ msgid "Transferring" #~ msgstr "Överför" #~ msgid "Not started" #~ msgstr "Inte startad" #, fuzzy #~ msgid "%s day" #~ msgid_plural "%s days" #~ msgstr[0] "%i dagar sen" #~ msgstr[1] "%i dagar sen" #~ msgid "" #~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Alla chatts- och gruppchattsfönster kommer stängas. Vill du fortsätta?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your desired nickname in group chat\n" #~ "%s\n" #~ "is in use or registered by another occupant.\n" #~ "Please specify another nickname below:" #~ msgstr "" #~ "Ditt önskade smeknamn i gruppchatten %s används redan eller är " #~ "registrerat av\n" #~ "en annan deltagare. Ange ett annat smeknamn nedan:" #~ msgid "_Configure" #~ msgstr "_Konfigurera" #, fuzzy #~ msgid "Change the avatar" #~ msgstr "Ändra status" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " #~ "will be set for all accounts" #~ msgstr "" #~ "Konto för vilket XML kommer skickas. Om du inte specificerat kommer XML " #~ "skickas till alla konton" #, fuzzy #~ msgid "add" #~ msgstr "Ledsen" #, fuzzy #~ msgid "modify" #~ msgstr "Ändra" #, fuzzy #~ msgid "remove" #~ msgstr "Ta _bort" #, fuzzy #~ msgid "Restored Message Color" #~ msgstr "_Återställ till standardfärger" #~ msgid "Send Cus_tom Status" #~ msgstr "Skicka a_npassad status" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Du är på väg att skapa en metakontakt. Är du säker på att du vill " #~ "fortsätta?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Ämne" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #, fuzzy #~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Du är på väg att skapa en metakontakt. Är du säker på att du vill " #~ "fortsätta?" #~ msgid "To:" #~ msgstr "Till:" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "Återanslut automatiskt när anslutningen förloras" #, fuzzy #~ msgid "Server Message Archive" #~ msgstr "_Skicka servermeddelande..." #, fuzzy #~ msgid "Message Carbons" #~ msgstr "Meddelanden" #, fuzzy #~ msgid "Allow my idle _time to be sent" #~ msgstr "Tillåt information om _operativsystem att skickas" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" #~ msgstr "" #~ "Om kryssad kommer Gajim att tillåta andra att detektera operativsystemet " #~ "som du använder" #, fuzzy #~ msgid "_Allow local system time information to be sent" #~ msgstr "Tillåt information om _operativsystem att skickas" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" #~ msgstr "" #~ "Om kryssad kommer Gajim att tillåta andra att detektera operativsystemet " #~ "som du använder" #, fuzzy #~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" #~ msgstr "Tillåt information om _operativsystem att skickas" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " #~ "using" #~ msgstr "" #~ "Om kryssad kommer Gajim att tillåta andra att detektera operativsystemet " #~ "som du använder" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " #~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " #~ "not in the roster." #~ msgstr "" #~ "Kryssa i det här valet enbart om någon du inte har i registret spammar/" #~ "irriterar dig. Använd med förstånd, för det blockerar alla meddelanden " #~ "från alla kontakter som inte finns i ditt register" #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to send to the other party." #~ msgstr "" #~ "Gajim kan skicka och ta emot metainformation relaterad till en " #~ "konversation som du har med en kontakt. Här kan du ange vilka " #~ "chattstatusar som du vill skicka till den andra parten." #, fuzzy #~ msgid "S_end chat state notifications" #~ msgstr "_Skicka notifieringar för chattstatus:" #, fuzzy #~ msgid "Login Options" #~ msgstr "_Känsloikoner:" #~ msgid "Please wait while retrieving search form..." #~ msgstr "Vänta under tiden sökformuläret hämtas..." #~ msgid "_Add contact" #~ msgstr "_Lägg till kontakt" #~ msgid "Please wait while retrieving command list..." #~ msgstr "Vänta under tiden kommandolistan hämtas..." #~ msgid "Choose command to execute:" #~ msgstr "Välj kommando att köra:" #~ msgid "Check once more" #~ msgstr "Kontrollera en gång till" #, fuzzy #~ msgid "Please wait while the command is being sent..." #~ msgstr "Vänta under tiden kommandot skickar..." #~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." #~ msgstr "Denna jabber-entitet visar inga kommandon." #, fuzzy #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "F_ärdigställ" #~ msgid "Waiting for results" #~ msgstr "Väntar på resultat" #~ msgid "No result" #~ msgstr "Inga resultat" #~ msgid "Failed to get secret keys" #~ msgstr "Lyckades inte hämta hemliga nycklar" #, fuzzy #~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." #~ msgstr "Det uppstod problem när dina hemliga OpenPGP-nycklar skulle hämtas." #~ msgid "OpenPGP Key Selection" #~ msgstr "Val av OpenPGP-nyckel" #~ msgid "Choose your OpenPGP key" #~ msgstr "Välj din OpenPGP-nyckel" #~ msgid "KeyID" #~ msgstr "Nyckel-ID" #~ msgid "Contact name" #~ msgstr "Kontaktnamn" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP is not usable" #~ msgstr "GPG är inte användbar" #~ msgid "Assign OpenPGP Key" #~ msgstr "Tilldela OpenPGP-nyckel" #~ msgid "Select a key to apply to the contact" #~ msgstr "Välj en nyckel att tilldela kontakten" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " #~ "running or it returned a wrong passphrase.\n" #~ msgstr "" #~ "Du har konfigurerat Gajim till att använda GPG-agent, men det finns ingen " #~ "GPG-agent igång eller så returnerade den en felaktig lösenfras.\n" #~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." #~ msgstr "Du är för närvarande ansluten utan din OpenPGP-nyckel." #, fuzzy #~ msgid "Wrong passphrase" #~ msgstr "Felaktig lösenfras" #, fuzzy #~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" #~ msgstr "Felaktig lösenfras" #~ msgid "Passphrase Required" #~ msgstr "Lösenfras krävs" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." #~ msgstr "" #~ "Ange GPG-nyckelns lösenfras för nyckeln %(keyid)s (kontot %(account)s)." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP key expired" #~ msgstr "GPG-nyckeln har gått ut" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "Din GPG-nyckel har gått ut. Du kommer anslutas till %s utan OpenPGP." #~ msgid "Wrong Passphrase" #~ msgstr "Felaktig lösenfras" #, fuzzy #~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." #~ msgstr "Ange ditt GPG-lösenord igen eller tryck på Avbryt." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Skicka nytt meddelande till en kontakt i registret. Både OpenPGP-nyckel " #~ "och konto är valfria. Om du vill sätta bara \"konto\", utan \"OpenPGP-" #~ "nyckel\", sätt bara \"OpenPGP-nyckel\" till \"\"." #~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" #~ msgstr "" #~ "om specificerat kommer meddelandet bli krypterat med den här publika " #~ "nyckeln" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " #~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " #~ "\"\"." #~ msgstr "" #~ "Skicka nytt meddelande till en kontakt i registret. Både OpenPGP-nyckel " #~ "och konto är valfria. Om du vill sätta bara \"konto\", utan \"OpenPGP-" #~ "nyckel\", sätt bara \"OpenPGP-nyckel\" till \"\"." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP:" #~ msgstr "OpenPGP: " #~ msgid "Assign Open_PGP Key..." #~ msgstr "Tilldela Open_PGP-nyckel..." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Message Encryption" #~ msgstr "OpenPGP-meddelandekryptering" #, fuzzy #~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" #~ msgstr "Krypterar chattmeddelanden med gpg-nycklar." #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)" #~ msgstr "Kräver gpg och python-GnuPGInterface." #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" #~ msgstr "_Använd miljövariabeln HTTP__PROXY" #, fuzzy #~ msgid "Use PGP Agent" #~ msgstr "Använd G_PG-agent" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Key" #~ msgstr "Tilldela OpenPGP-nyckel" #~ msgid "Cancel confirmation" #~ msgstr "Avbryt bekräftelse" #~ msgid "" #~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" #~ msgstr "Du håller på att köra ett kommando. Vill du verkligen avbryta det?" #~ msgid "Service returned an error." #~ msgstr "Tjänsten returnerade ett fel." #~ msgid "You are invited to a groupchat" #~ msgstr "Du är inbjuden till en gruppchatt" #~ msgid "_Start Chat" #~ msgstr "_Starta chatt" #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "Au_ktorisera" #~ msgid "Really send file?" #~ msgstr "Verkligen skicka filen?" #~ msgid "You are currently connected to the server" #~ msgstr "Du är för närvarande ansluten till servern" #, fuzzy #~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." #~ msgstr "För att ändra kontonamnet måste du vara frånkopplad" #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" #~ msgstr "Vill du verkligen ta bort det valda meddelandet?" #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" #~ msgstr "Vill du verkligen ta bort loggar för den valda kontakten?" #, fuzzy #~ msgid "This can not be undone." #~ msgstr "Denna tjänst kunde inte hittas" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Vad vill du göra?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " #~ "in group chats." #~ msgstr "" #~ "Lista på färger som kommer användas för att färga smeknamnet i " #~ "gruppchattar.<" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Stoppad" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should " #~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "Du är på väg att skicka ditt lösenord över en osäker anslutning. Du bör " #~ "installera PyOpenSSL för att förhindra det. Är du säker på att du vill " #~ "skicka lösenordet?" #, fuzzy #~ msgid "Status messages displayed in chat window" #~ msgstr "Skicka meddelande och stäng fönster" #~ msgid "?print_status:All" #~ msgstr "?print_status:Alla" #~ msgid "Enter and leave only" #~ msgstr "In- och utgång enbart" #~ msgid "?print_status:None" #~ msgstr "?print_status:Ingen" #, fuzzy #~ msgid "Untrusted OpenPGP key" #~ msgstr "Välj din OpenPGP-nyckel" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really " #~ "want to encrypt this message?" #~ msgstr "" #~ "GPG-nyckeln som används för att kryptera denna chatt är inte pålitlig. " #~ "Vill du verkligen kryptera detta meddelande?" #~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" #~ msgstr "D-Bus python-bindningar saknas på den här datorn" #~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #~ msgstr "Gajims D-Bus-egenskaper kan inte användas" #, fuzzy #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" #~ msgstr "D-Bus finns inte på den här maskinen eller så saknas pythonmodulen" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" #~ msgstr "D-Bus finns inte på den här maskinen eller så saknas pythonmodulen" #, fuzzy #~ msgid "Command line Control" #~ msgstr "Kommandorad" #, fuzzy #~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline" #~ msgstr "Ett skript för att styra Gajim via kommandraden." #~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s har blivit sparkad av %(who)s: %(reason)s" #~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst av %(who)s: %(reason)s" #~ msgid "system shutdown" #~ msgstr "systemet stängs av" #~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" #~ msgstr "** Rollen för %(nick)s har ställts in till %(role)s" #~ msgid "%s has left" #~ msgstr "%s har lämnat" #, fuzzy #~ msgid "%s is full" #~ msgstr "Typsnitt" #, fuzzy #~ msgid "Displa_y status messages in group chats" #~ msgstr "Visa status_meddelanden för kontakter i kontaktlista" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " #~ "connection. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "Du är på väg att skicka ditt lösenord över en okrypterad anslutning. Är " #~ "du säker på att du vill göra det?" #, fuzzy #~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Anonym autentisering" #, fuzzy #~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Anon_ym autentisering" #, fuzzy #~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Anon_ym autentisering" #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to display in chat windows." #~ msgstr "" #~ "Gajim kan skicka och ta emot metainformation relaterad till en " #~ "konversation som du har med en kontakt. Här kan du ange vilka " #~ "chattstatusar som du vill visa i chattfönster." #~ msgid "This is an irreversible operation." #~ msgstr "Denna operation kan inte göras ogjord." #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Inställningar" #~ msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" #~ msgstr "" #~ "Välkommen till Gajims hanterare för historikloggar" #, fuzzy #~ msgid "Toggle full / compact view" #~ msgstr "Visa alltid kompakt _vy" #~ msgid "Member List" #~ msgstr "Medlemslista" #~ msgid "Owner List" #~ msgstr "Ägarlista" #~ msgid "Administrator List" #~ msgstr "Administratörslista" #~ msgid "Nick" #~ msgstr "Smeknamn" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Vem vill du bannlysa?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Member…" #~ msgstr "Lägger till medlem..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make a member?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Vem vill du göra till medlem?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Owner…" #~ msgstr "Lägger till ägare..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an owner?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Vem vill du göra till ägare?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Administrator…" #~ msgstr "Lägger till administratör..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an administrator?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Vem vill du göra till administratör?\n" #~ "\n" #~ msgid "Error reading file:" #~ msgstr "Fel vid läsning av fil:" #~ msgid "Error parsing file:" #~ msgstr "Fel vid parsning av fil:" #~ msgid "List of possible features in Gajim:" #~ msgstr "Lista över möjliga funktioner i Gajim:" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Beskrivning" #~ msgid "Password encryption" #~ msgstr "Lösenordskryptering" #~ msgid "Spellchecking of composed messages." #~ msgstr "Stavningskontrollerar meddelanden." #~ msgid "Automatic status" #~ msgstr "Automatisk status" #~ msgid "Requires python2.5." #~ msgstr "Kräver python2.5." #, fuzzy #~ msgid "?features:Available" #~ msgstr "Tillgänglig" #~ msgid "Feature" #~ msgstr "Funktion" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Filter:" #~ msgid "Chat Appearance" #~ msgstr "Chattutseende" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed out" #~ msgstr "" #~ "Gajim kommer att notifiera dig via ett popupfönster i nedre högra hörnet " #~ "av skärmen om kontakter som just loggat ut" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "Ljud" #~ msgid "Chat state notifications" #~ msgstr "Notifieringar för chattstatus" #, fuzzy #~ msgid "_Away after" #~ msgstr "_Frånvarande efter:" #, fuzzy #~ msgid "_Not available after" #~ msgstr "_Inte tillgänglig efter:" #~ msgid "Auto Status" #~ msgstr "Automatisk status" #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Statusmeddelanden" #, fuzzy #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Åtgärder" #, fuzzy #~ msgid "Video" #~ msgstr "Mellannamn:" #, fuzzy #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Villkor" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Anpassad" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Integritet" #~ msgid "Advanced Configuration Editor" #~ msgstr "Avancerad konfigurationsredigerare" #, fuzzy #~ msgid "File transfer, room bookmarks" #~ msgstr "Fel i Filöverföring" #, fuzzy #~ msgid "XML console interface" #~ msgstr "XML-konsol" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " #~ "should be reported to the developers nonetheless." #~ msgstr "" #~ "Det är antagligen inte ödesdigert men det bör dock rapporteras till " #~ "utvecklarna oavsett." #~ msgid "(ESession info)" #~ msgstr "(ESession-info)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" #~ msgstr "" #~ "Om inte avstängd kommer Gajim ersätta ascii-smilies som \":)\" med " #~ "motsvarande animerade eller statiska grafiska känsloikoner" #, fuzzy #~ msgid "_Emoticons" #~ msgstr "_Känsloikoner:" #~ msgid "_Highlight misspelled words" #~ msgstr "_Markera felstavade ord" #, fuzzy #~ msgid "Notify by icon when your messages are received" #~ msgstr "Ljud att spela upp när ett MUC-meddelande anländer." #, fuzzy #~ msgid "T_heme" #~ msgstr "T_ema:" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Teman" #~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict" #~ msgstr "Använd alltid detta smeknamn när det finns en konflikt" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #~ msgstr "" #~ "Jabberd1.4 tycker inte om SHA-info när man ansluter till ett " #~ "lösenordsskyddat rum. Sätt denna inställning till False för att inte " #~ "skicka SHA-info i gruppchattnärvaroinformation" #, fuzzy #~ msgid "Presence" #~ msgstr "_Närvaro" #~ msgid "Emoticons disabled" #~ msgstr "Känsloikoner inaktiverade" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Ditt konfigurerade känsloikontema hittades inte så känsloikoner har " #~ "inaktiverats." #~ msgid "You cannot make changes to the default theme" #~ msgstr "Du kan inte göra ändringar i standardtemat" #~ msgid "theme name" #~ msgstr "temanamn" #~ msgid "You cannot delete your current theme" #~ msgstr "Du kan inte ta bort ditt nuvarande tema" #~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" #~ msgstr "Nytt meddelande från %(nickname)s" #~ msgid "New Private Message from group chat %s" #~ msgstr "Nytt privat meddelande från gruppchatten %s" #~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgid "Messaged by %(nickname)s" #~ msgstr "Skickat av %(nickname)s" #, fuzzy #~ msgid "Status message text color." #~ msgstr "text för statusmeddelande" #, fuzzy #~ msgid "Incoming nickname font." #~ msgstr "Ogiltigt smeknamn" #, fuzzy #~ msgid "Status message text font." #~ msgstr "text för statusmeddelande" #~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." #~ msgstr "Bakgrundsfärg på kontakter när de precis loggat in." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." #~ msgstr "Bakgrundsfärg på kontakter när de precis loggat ut." #~ msgid "green" #~ msgstr "green" #~ msgid "grocery" #~ msgstr "grocery" #~ msgid "human" #~ msgstr "human" #~ msgid "marine" #~ msgstr "marine" #, fuzzy #~ msgid "Contact row" #~ msgstr "Kontakt" #, fuzzy #~ msgid "Chat Banner" #~ msgstr "Banderoll:" #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "Gajims temaanpassare" #~ msgid "Text _color:" #~ msgstr "Text_färg:" #~ msgid "_Background:" #~ msgstr "_Bakgrund:" #~ msgid "Text _font:" #~ msgstr "Text_typsnitt:" #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "Typsnittsstil:" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "Pausad" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "Borta" #~ msgid "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgstr "" #~ "MUC-\n" #~ "meddelanden" #~ msgid "Chatstate Tab Colors" #~ msgstr "Flikfärger för chattstatus" #, fuzzy #~ msgid "Chat message" #~ msgstr "Chattmeddelande:" #~ msgid "Use system _default" #~ msgstr "Använd systemets _standard" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Typsnitt" #, fuzzy #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "Kontaktnamn" #, fuzzy #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "_Statusmeddelande:" #, fuzzy #~ msgid "Your message" #~ msgstr "Felmeddelande: %s" #~ msgid "Chat Line Colors" #~ msgstr "Radfärger för chatt" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber-ID:" #~ msgid "Resource:" #~ msgstr "Resurs:" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Status:" #~ msgid "Client:" #~ msgstr "Klient:" #, fuzzy #~ msgid "Contact time:" #~ msgstr "Län:" #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "Fråga:" #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "Prenumeration:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Namn:" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Smeknamn:" #~ msgid "Street:" #~ msgstr "Gatuadress:" #~ msgid "City:" #~ msgstr "Stad:" #~ msgid "State:" #~ msgstr "Län:" #~ msgid "Extra Address:" #~ msgstr "Extra adress:" #~ msgid "Postal Code:" #~ msgstr "Postnummer:" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Land:" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Webbplats:" #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "E-post:" #~ msgid "Phone No.:" #~ msgstr "Telefonnr.:" #~ msgid "Birthday:" #~ msgstr "Födelsedag:" #~ msgid "Family:" #~ msgstr "Efternamn:" #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "Mellannamn:" #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "Titel:" #~ msgid "Given:" #~ msgstr "Tilltalsnamn:" #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "Suffix:" #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Fullständigt namn" #~ msgid "Company:" #~ msgstr "Företag:" #~ msgid "Department:" #~ msgstr "Avdelning:" #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Position:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Roll:" #~ msgid "- messages will be logged" #~ msgstr "- meddelanden kommer att loggas" #~ msgid "- messages will not be logged" #~ msgstr "- meddelanden kommer inte att loggas" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Redigera %s" #~ msgid "Conversation History with %s" #~ msgstr "Konversationshistorik med %s" #~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgstr "Kontakt med \"%s\" kan inte etableras" #~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgstr "" #~ "Registreringsinformation för transporten %s har inte kommit fram i tid" #~ msgid "Register to" #~ msgstr "Registrera hos" #, fuzzy #~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" #~ msgstr "Kontaktnamn" #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Sök:" #~ msgid "Without a connection, you can not change your password." #~ msgstr "Du kan inte ändra ditt lösenord utan en anslutning." #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "Ogiltigt lösenord" #~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgstr "Lösenorden skrivna i båda fälten måste vara identiska." #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "Ange det igen för att bekräfta:" #~ msgid "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgstr "" #~ "JID %s följer inte RFC-standarden. Det kommer inte att läggas till din " #~ "kontaktlista. Använd kontakthanteringsverktyg såsom http://jru." #~ "jabberstudio.org/ för att ta bort det" #~ msgid "unsubscribe request from %s" #~ msgstr "avprenumerationsförfrågan från %s" #, fuzzy #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Webbplats:" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "Hantera bokmärken" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "_Smeknamn:" #, fuzzy #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "Skriv ut status:" #, fuzzy #~ msgid "Add JID" #~ msgstr "Jabber-ID" #, fuzzy #~ msgid "Preference:" #~ msgstr "Inställningar" #, fuzzy #~ msgid "Preference" #~ msgstr "Inställningar" #, fuzzy #~ msgid "JID:" #~ msgstr "Ditt JID:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " #~ "%s" #~ msgstr "Fyll i informationen om kontakten du vill lägga till i konto %s" #~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" #~ msgstr "Fyll i informationen om kontakten du vill lägga till" #, fuzzy #~ msgid "Recently" #~ msgstr "Senaste:" #~ msgid "Add New Contact" #~ msgstr "Lägg till ny kontakt" #~ msgid "_User ID:" #~ msgstr "_Användar-id:" #, fuzzy #~ msgid "Type User ID" #~ msgstr "Användar-id:" #, fuzzy #~ msgid "Type Nickname" #~ msgstr "Smeknamn" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Personlig information" #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "Avatar:" #~ msgid "Click to set your avatar" #~ msgstr "Klicka för att ange din avatar" #, fuzzy #~ msgid "Remove Avatar" #~ msgstr "Ta bort grupp" #~ msgid "Not fetched because of invisible status" #~ msgstr "Inte hämtad på grund av osynlig status" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Vänta..." #~ msgid "Log _encrypted chat session" #~ msgstr "Logga kr_ypterad chattsession" #~ msgid "Yahoo! Address:" #~ msgstr "Yahoo!-adress:" #~ msgid "Forward unread messages" #~ msgstr "Vidarebefordra olästa meddelanden" #~ msgid "All unread messages have been forwarded." #~ msgstr "Alla olästa meddelanden har vidarebefordrats." #, fuzzy #~ msgid "Forward unread message then disconnect" #~ msgstr "Vidarebefordra olästa meddelanden" #~ msgid "MSN Address:" #~ msgstr "MSN-adress:" #~ msgid "Confirm these session options" #~ msgstr "Bekräfta dessa sessionsalternativ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Are these options acceptable?" #~ msgstr "" #~ "Fjärrklienten vill förhandla en session med dessa funktioner:\n" #~ "\n" #~ "\t%s\n" #~ "\n" #~ "\tGodtar du dessa alternativ?" #~ msgid "" #~ "The remote client selected these options:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Continue with the session?" #~ msgstr "" #~ "Fjärrklienten har valt dessa alternativ:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Vill du fortsätta med sessionen?" #, fuzzy #~ msgid "Always accept for this contact" #~ msgstr "Är OpenPGP aktiverat för denna kontakt?" #, fuzzy #~ msgid "End to End message encryption" #~ msgstr "OpenPGP-kryptering" #~ msgid "Encrypting chat messages." #~ msgstr "Krypterar chattmeddelanden." #~ msgid "Requires python-crypto." #~ msgstr "Kräver python-crypto." #~ msgid "Session negotiation cancelled" #~ msgstr "Sessionsförhandlingen avbröts" #~ msgid "This session is encrypted" #~ msgstr "Denna session är krypterad" #~ msgid " and WILL be logged" #~ msgstr " och KOMMER att loggas" #~ msgid " and WILL NOT be logged" #~ msgstr " och KOMMER INTE att loggas" #~ msgid "" #~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Fjärrkontaktens identitet har inte verifierats. Klicka på sköldknappen " #~ "för mer information." #, fuzzy #~ msgid "end-to-end encryption disabled" #~ msgstr "GPG-kryptering inaktiverad" #~ msgid "" #~ "Unable to decrypt message from %s\n" #~ "It may have been tampered with." #~ msgstr "" #~ "Kunde inte dekryptera meddelande från %s\n" #~ "Det kan ha manipulerats." #~ msgid "Unable to decrypt message" #~ msgstr "Kunde inte dekryptera meddelande" #~ msgid "Enable ESessions encryption for this account." #~ msgstr "Aktivera ESessions-kryptering för detta konto." #~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" #~ msgstr "" #~ "Ska Gajim automatiskt starta en krypterad session när det är möjligt?" #~ msgid "" #~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " #~ "went wrong.]" #~ msgstr "" #~ "[Detta är en del av en krypterad session. Om du ser detta meddelande så " #~ "har någonting gått fel.]" #~ msgid "Requires python-avahi." #~ msgstr "Kräver python-avahi." #, fuzzy #~ msgid "Save Image as…" #~ msgstr "Spara bild som..." #, fuzzy #~ msgid "Exporting History Logs…" #~ msgstr "Exporterar Loggar..." #~ msgid "When %s becomes:" #~ msgstr "När %s blir:" #~ msgid "Adding Special Notification for %s" #~ msgstr "Lägger Till Speciellt Meddelande För %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is " #~ "not valid or your connection is being compromised.\n" #~ "\n" #~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" #~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" #~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the " #~ "certificate?" #~ msgstr "" #~ "Det verkar som om SSL-certifikatet för kontot %(account)s har ändrats " #~ "eller att din anslutning har komprometterats.\n" #~ "Gammalt fingeravtryck: %(old)s\n" #~ "Nytt fingeravtryck: %(new)s\n" #~ "\n" #~ "Vill du fortfarande ansluta och uppdatera fingeravtrycket för " #~ "certifikatet?" #~ msgid "Unable to load idle module" #~ msgstr "Kunde inte läsa in idle-modul" #, fuzzy #~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s är en katalog men den borde vara en fil" #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "skapar loggdatabas" #, fuzzy #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "Skicka %s till %s" #, fuzzy #~ msgid "Rename account label" #~ msgstr "Byt namn på konto" #, fuzzy #~ msgid "Send Single Message..." #~ msgstr "Skicka ett _meddelande..." #~ msgid "E2E encryption disabled" #~ msgstr "E2E-kryptering inaktiverad" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Lägg till detta certifikat till listan över pålitliga certifikat.\n" #~ "SHA1-fingeravtryck för certifikatet:\n" #~ "%s" #~ msgid "uri" #~ msgstr "URI" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Install /\n" #~ "Upgrade" #~ msgstr "Avstannad" #, fuzzy #~ msgid "Install/Upgrade" #~ msgstr "Avstannad" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "cyan" #~ msgid "migrating logs database to indices" #~ msgstr "migrerar loggdatabas till index" #, fuzzy #~ msgid "Send File..." #~ msgstr "Skicka _fil..." #, fuzzy #~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" #~ msgstr "Metakontakter kan inte lagras på din server" #, fuzzy #~ msgid "Jingle File Transfer" #~ msgstr "Filöverföringar" #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have " #~ "been disabled." #~ msgstr "" #~ "Ditt konfigurerade känsloikontema hittades inte så känsloikoner har " #~ "inaktiverats." #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "Visar eller döljer kontaktlistan" #~ msgid "Shows or hides the ipython window" #~ msgstr "Visar eller döljer ipython-fönstret" #, fuzzy #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "XMPP-kontot %s@%s" #, fuzzy #~ msgid "Exception" #~ msgstr "Beskrivning" #~ msgid "" #~ "someone@somewhere.com would like you to add some contacts " #~ "in your roster." #~ msgstr "" #~ "någon@någonstans.se vill att du ska lägga till några " #~ "kontakter till din kontaktlista." #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "_Åtgärder" #, fuzzy #~ msgid "Requires upower and python-dbus." #~ msgstr "Kräver python-dbus." #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "Du är redan i gruppchatten %s" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "Anslut till gruppchatt med konto %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #~ msgstr "Konto från vilket du vill gå in i rummet" #, fuzzy #~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." #~ msgstr "Rums- eller servernamnet innehåller icke tillåtna tecken." #, fuzzy #~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." #~ msgstr "Rums- eller servernamnet innehåller icke tillåtna tecken." #~ msgid "Start Chat with account %s" #~ msgstr "Starta Chatt med konto %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #~ msgstr "" #~ "Ange ett smeknamn eller Jabber-ID för kontakten som du vill\n" #~ "skicka ett chattmeddelande till:" #, fuzzy #~ msgid "Nickname / JID" #~ msgstr "Dubblerat Jabber-ID" #~ msgid "Unable to parse \"%s\"." #~ msgstr "Kunde inte tolka \"%s\"." #~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" #~ msgstr "Visa chattdialogen så att du kan skicka meddelanden till en kontakt" #~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgstr "JID för kontakten som du vill chatta med" #~ msgid "Adds contact to roster" #~ msgstr "Lägger till en kontakt till kontaktlistan" #~ msgid "jid" #~ msgstr "JID" #~ msgid "Adds new contact to this account" #~ msgstr "Lägger till ny kontakt till detta kontot" #~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" #~ msgstr "Öppnar \"Starta chatt\" dialogen" #~ msgid "Starts chat, using this account" #~ msgstr "Startar chatt, med detta kontot" #, fuzzy #~ msgid "Handle a xmpp:/ URI" #~ msgstr "Hantera en xmpp:/ URI" #~ msgid "URI to handle" #~ msgstr "URI att hantera" #~ msgid "Account in which you want to handle it" #~ msgstr "Konto i vilket du vill hanterare den" #~ msgid "Message content" #~ msgstr "Meddelandeinnehåll" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "Gå in i ett MUC-rum" #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "Smeknamn att använda" #~ msgid "Password to enter the room" #~ msgstr "Lösenord för att gå in i rummet" #~ msgid "Account from which you want to enter the room" #~ msgstr "Konto från vilket du vill gå in i rummet" #, fuzzy #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "Felaktig uri" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Smeknamn:" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Server:" #, fuzzy #~ msgid "Join this room _automatically when I connect" #~ msgstr "Gå in detta rum automatiskt när jag ansluter" #, fuzzy #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "_Bläddra" #, fuzzy #~ msgid "Requires libgtkspell and libenchant." #~ msgstr "Kräver libgtkspell." #, fuzzy #~ msgid "Network-Watcher" #~ msgstr "Network-manager" #~ msgid "Autodetection of network status." #~ msgstr "Automatisk detektering av nätverksstatus." #, fuzzy #~ msgid "Requires gnome-network-manager" #~ msgstr "Kräver gnome-network-manager och python-dbus." #, fuzzy #~ msgid "Feature not available, see Help->Features" #~ msgstr "Funktionen är inte tillgänglig under Windows." #~ msgid "This contact does not support file transfer." #~ msgstr "Denna kontakt har inte stöd för filöverföringar." #~ msgid "" #~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " #~ "language by setting the speller_language option." #~ msgstr "" #~ "Du måste installera %s ordboken för att använda stavningskontroll, eller " #~ "välj ett annat språk genom att sätta valet speller_language" #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "Döljer knapparna i chattfönster." #~ msgid "Change the room's subject (Alt+T)" #~ msgstr "Ändra rummets ärende (Alt+T)" #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "Bokmärk detta rum (Ctrl+B)" #~ msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" #~ msgstr "Bläddra i chatthistoriken (Ctrl+H)" #, fuzzy #~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "Visa en meny över avancerade funktioner (Alt+A)" #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "Lägg till denna kontakt till kontaktlistan (Ctrl+D)" #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "Bjud in kontakter till konversationen (Ctrl+G)" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Visa kontaktens profil (Ctrl+I)" #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Visa kontaktens profil (Ctrl+I)" #~ msgid "Ma_ke message windows compact" #~ msgstr "_Gör meddelandefönstren kompakta" #~ msgid "Hide all buttons in chat windows" #~ msgstr "Dölj alla knappar i chattfönster" #, fuzzy #~ msgid "Hide the chat buttons" #~ msgstr "Användning: /%s, döljer chattknapparna." #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgstr "" #~ "Om sant kommer Gajim att fråga alla kontakter som antingen inte hade en " #~ "avatar senaste gången, eller som har en mellanlagrad avatar som är för " #~ "gammal." #~ msgid "Set Custom _Avatar..." #~ msgstr "Ställ in anpassad _avatar..." #, fuzzy #~ msgid "SSL certificate validation" #~ msgstr "Validering av SSL-certifikat" #~ msgid "" #~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Ett bibliotek som används för att validera servercertifikat för att " #~ "försäkra en säker anslutning." #, fuzzy #~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1." #~ msgstr "Kräver python-pyopenssl." #, fuzzy #~ msgid "?CLI:room" #~ msgstr "rum" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:nick" #~ msgstr "smeknamn" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "lösenord" #~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgstr "Använd D-Bus och Notification-Daemon för att visa meddelanden" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Notifiering" #~ msgid "" #~ "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " #~ "notification-daemon." #~ msgstr "" #~ "Kräver python-notify eller python-dbus i kombination med notification-" #~ "daemon." #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Ignorera" #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "_Öppna Gmail-inkorg" #~ msgid "Notify on new _GMail email" #~ msgstr "Notifiera vid ny _Gmail-e-post" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " #~ "via GMail" #~ msgstr "" #~ "Om kryssad kommer Gajim också inkludera information om vem som skickade " #~ "den nya e-posten" #~ msgid "Display _extra email details" #~ msgstr "Visa _extra e-postdetaljer" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " #~ "emails" #~ msgstr "" #~ "Om kryssad kommer Gajim även att inkludera information om avsändaren av " #~ "den nya e-posten" #~ msgid "GMail Options" #~ msgstr "GMail-inställningar" #, fuzzy #~ msgid "20" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Invited %s to %s" #~ msgstr "Skicka %s till %s" #~ msgid "GMail Email Received" #~ msgstr "E-post mottaget på GMail" #, fuzzy #~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" #~ msgstr "Ny e-post på %(gmail_mail_address)s" #, fuzzy #~ msgid "You have %d new e-mail conversation" #~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" #~ msgstr[0] "Du har %d ny e-postkonversation" #~ msgstr[1] "Du har %d nya e-postkonversationer" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s\n" #~ "Subject: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Från: %(from_address)s\n" #~ "Ämne: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "Resur_s:" #~ msgid "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #~ msgstr "" #~ "Resursen skickas till Jabberservern för att separera samma JID i två " #~ "eller flera delar beroende på antalet klienter anslutna till samma server " #~ "med samma konto. Så du kan vara ansluten till samma konto med resurserna " #~ "\"Hem\" och \"Jobb\" samtidigt. Resursen med högst prioritet kommer få " #~ "händelserna. (se nedan)" #~ msgid "A_djust to status" #~ msgstr "Justera _efter status" #~ msgid "Anonymous authentication" #~ msgstr "Anonym autentisering" #~ msgid "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" #~ "Prioritet används i Jabber för att fastställa vem som får händelser från " #~ "jabberservern när två eller flera klienter är anslutna till samma konto: " #~ "Klienten med den högsta prioriteten får händelserna" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize contacts" #~ msgstr "Synkronisera kontakter" #~ msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" #~ msgstr "" #~ "Klicka för att begära auktorisation till alla kontakter för annat konto" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "_Byt lösenord" #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "Administrationsåtgärder" #, fuzzy #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "_Bläddra" #, fuzzy #~ msgid "Certificate is e_ncrypted" #~ msgstr "Certifikatet nekades" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "" #~ "Om kryssad kommer Gajim att, vid start, automatiskt ansluta till jabber " #~ "med detta konto" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize logs with server" #~ msgstr "Synkronisera kontakter" #~ msgid "Synch_ronize account status with global status" #~ msgstr "Synk_ronisera kontostatus med global status" #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "Om kryssad kommer varje ändring av global status (hanteras av " #~ "kombinationsrutan i botten av kontaktlistfönstret) att påverka statusen " #~ "även för detta konto" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgstr "" #~ "Om kryssad kommer Gajim att sända ut fler IP-adresser än bara ditt IP. " #~ "Detta för att öka chanserna att filöverföringar ska fungera som de ska." #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proxyserver" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " #~ "insecure connection." #~ msgstr "" #~ "Kryssa för denna så att Gajim frågar dig innan ditt lösenord skickas över " #~ "en osäker anslutning." #~ msgid "Send _keep-alive packets" #~ msgstr "Skicka _keep-alive-paket" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "" #~ "Om kryssad kommer Gajim att skicka keep-alive-paket som förhindrar att " #~ "anslutningen överstiger tidsgränsen, vilket leder till frånkoppling" #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "Använd anpassa_t värdnamn/port" #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "_Värdnamn: " #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "_Port: " #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "Välj nyc_kel..." #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "" #~ "Om kryssad kommer Gajim att få lösenordet från en GPG-agent, t.ex. " #~ "Seahorse" #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "OpenPGP" #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "R_edigera personlig information..." #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Personlig information" #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "A_nslut vid start av Gajim" #~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" #~ msgstr "Synk_ronisera kontostatus med global status" #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "Använd anpassad p_ort:" #~ msgid "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgstr "" #~ "Om standardporten som används för inkommande meddelanden inte passar din " #~ "konfiguration så kan du välja en annan här.\n" #~ "Du kan dock överväga att ändra möjliga brandväggsregler." #~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" #~ msgstr "OpenPGP är inte användbar på den här datorn" #~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgstr "För att ändra kontonamnet måste du vara frånkopplad" #~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgstr "För att ändra kontonamnet måste du läsa alla väntande händelser." #~ msgid "Account Name Already Used" #~ msgstr "Kontonamn används redan" #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "Kontonamnet kan inte vara tomt." #~ msgid "Account name cannot contain spaces." #~ msgstr "Kontonamnet kan inte innehålla mellanslag." #~ msgid "Enter a new name for account %s" #~ msgstr "Ange ett nytt namn för kontot %s" #, fuzzy #~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgstr "Ett Jabber-ID måste vara av formen \"användare@servernamn\"." #~ msgid "No such account available" #~ msgstr "Inget sådant konto tillgängligt" #~ msgid "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgstr "" #~ "Du måste skapa ditt konto innan du redigerar din personliga information." #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "Du kan inte redigera din personliga information utan en anslutning." #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "Din server kan inte spara din personliga information." #~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgstr "" #~ "Byt namn eller ta bort det innan du aktiverar link-local-meddelanden." #~ msgid "THANKS:" #~ msgstr "TACK:" #~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" #~ msgstr "" #~ "Kunde inte skriva till %s. Session Management-stöd kommer inte att fungera" #~ msgid "Jabber Traffic" #~ msgstr "Jabbertrafik" #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "_Aktivera" #, fuzzy #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Typsnitt" #~ msgid "_IQ" #~ msgstr "_IQ" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Info/Fråga (Info/Query)" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML-inmatning" #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "XML-konsol för %s" #, fuzzy #~ msgid "Idle for:" #~ msgstr "XML-konsol för %s" #~ msgid "Last status: %s" #~ msgstr "Senaste status: %s" #~ msgid " since %s" #~ msgstr " sedan %s" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "sedan %s" #, fuzzy #~ msgid "Prefer" #~ msgstr "Inställningar" #, fuzzy #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Anslut automatiskt" #, fuzzy #~ msgid "otr" #~ msgstr "Het" #, fuzzy #~ msgid "Invalid expire value" #~ msgstr "Ogiltigt servernamn" #, fuzzy #~ msgid "There is an error" #~ msgstr "Tjänsten returnerade ett fel." #~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgstr "" #~ "Hur många minuter skall de sista raderna från tidigare konversation " #~ "finnas kvar." #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to " #~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/" #~ "Emoticons for more details." #~ msgstr "" #~ "Ditt konfigurerade känsloikontema kan inte läsas in. Du kanske måste " #~ "uppdatera formatet för filen emoticons.py. Se http://trac.gajim.org/wiki/" #~ "Emoticons för mer information." #~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Du kommer ansluta till %s utan OpenPGP." #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "Följande meddelande var INTE krypterat" #~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgstr "Växla Open_PGP-kryptering" #~ msgid "Toggle End to End Encryption" #~ msgstr "Växla användarkryptering" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP encryption enabled" #~ msgstr "GPG-kryptering aktiverad" #, fuzzy #~ msgid "No OpenPGP key assigned" #~ msgstr "Ingen GPG-nyckel tilldelad" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages with OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "Ingen GPG-nyckel har tilldelats denna kontakt. Därför kan du inte " #~ "kryptera meddelanden med GPG." #~ msgid "Session WILL be logged" #~ msgstr "Sessionen KOMMER att loggas" #~ msgid "Session WILL NOT be logged" #~ msgstr "Sessionen KOMMER INTE att loggas" #~ msgid "is" #~ msgstr "är" #~ msgid "is NOT" #~ msgstr "är INTE" #~ msgid "will" #~ msgstr "kommer" #~ msgid "will NOT" #~ msgstr "kommer INTE" #~ msgid "The following message was encrypted" #~ msgstr "Följande meddelande var krypterat" #, fuzzy #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "Växla Open_PGP-kryptering" #~ msgid "" #~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact " #~ "when possible?" #~ msgstr "" #~ "Ska Gajim automatiskt starta en krypterad session med denna kontakt om " #~ "möjligt?" #~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" #~ msgstr "[Detta meddelande är *krypterat* (Se :XEP:`27`]" #~ msgid "" #~ "Your chat session with %(jid)s is encrypted.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "Din chattsession med %(jid)s är krypterad.\n" #~ "\n" #~ "Denna sessions Short Authentication String är %(sas)s." #~ msgid "You have already verified this contact's identity." #~ msgstr "Du har redan verifierat identiteten för denna kontakt." #~ msgid "Contact's identity verified" #~ msgstr "Kontaktens identitet är verifierad" #~ msgid "Contact's identity NOT verified" #~ msgstr "Kontaktens identitet är INTE verifierad" #, fuzzy #~ msgid "Verify…" #~ msgstr "_Verifiera" #~ msgid "Have you verified the contact's identity?" #~ msgstr "Har du verifierat kontaktens identitet?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages." #~ msgstr "" #~ "Ingen GPG-nyckel har tilldelats denna kontakt. Därför kan du inte " #~ "kryptera meddelanden med GPG." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP key is assigned to this contact, but you do not trust their " #~ "key, so message cannot be encrypted. Use your OpenPGP client " #~ "to trust their key." #~ msgstr "" #~ "Ingen GPG-nyckel har tilldelats denna kontakt. Därför kan du inte " #~ "kryptera meddelanden med GPG." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust their key, so " #~ "messages will be encrypted." #~ msgstr "" #~ "Ingen GPG-nyckel har tilldelats denna kontakt. Därför kan du inte " #~ "kryptera meddelanden med GPG." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #~ msgstr "" #~ "Om True, lyssna efter D-Bussignaler från NetworkManager och ändra " #~ "statusen för konton (om de nu inte har listen_to_network_manager satt " #~ "till False och dem synkar med global status) baserat på om nätverkets " #~ "status." #~ msgid "" #~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " #~ "history will be lost)." #~ msgstr "" #~ "Databasfilen (%s) kan inte läsas. Försök att reparera den eller ta bort " #~ "den (all historik kommer att förloras)." #~ msgid "Database cannot be read." #~ msgstr "Databasen kan inte läsas." #, fuzzy #~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgstr "Skicka meddelande och stäng fönster" #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "Redigera _integritetslistor..." #~ msgid "_Administrator" #~ msgstr "_Administratör" #~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgstr "" #~ "Skickar ett meddelande till användare som för närvarande är anslutna till " #~ "denna server" #~ msgid "Sets Message of the Day" #~ msgstr "Ställer in dagens meddelande" #~ msgid "Updates Message of the Day" #~ msgstr "Uppdaterar dagens meddelande" #~ msgid "Deletes Message of the Day" #~ msgstr "Tar bort dagens meddelande" #~ msgid "Add _Contact..." #~ msgstr "Lägg till _kontakt..." #~ msgid "Profile, A_vatar" #~ msgstr "Profil, a_vatar" #~ msgid "File _Transfers" #~ msgstr "Fil_överföringar" #~ msgid "Help online" #~ msgstr "Hjälp på nätet" #~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" #~ msgstr "Frågor och svar (webb)" #~ msgid "Fea_tures" #~ msgstr "Fun_ktioner" #~ msgid "to %s account" #~ msgstr "till %s konto" #~ msgid "using %s account" #~ msgstr "använder %s-kontot" #~ msgid "of account %s" #~ msgstr "för kontot %s" #~ msgid "for account %s" #~ msgstr "för kontot %s" #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him " #~ "or her always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Genom att ta bort den här kontakten kommer du också ta bort " #~ "auktoriseringen vilket resulterar i att kontakten kommer alltid se dig " #~ "som frånkopplad." #~ msgid "Invalid Jabber ID" #~ msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" #~ msgid "Verify..." #~ msgstr "Verifiera..." #~ msgid "This file is being used by another process." #~ msgstr "Denna fil används av en annan process." #~ msgid "pgp key" #~ msgstr "pgp-nyckel" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Skicka nytt meddelande till en kontakt i registret. Både OpenPGP-nyckel " #~ "och konto är valfria. Om du vill sätta bara \"konto\", utan \"OpenPGP-" #~ "nyckel\", sätt bara \"OpenPGP-nyckel\" till \"\"." #, fuzzy #~ msgid "Please first choose another theme as your current theme." #~ msgstr "Välj först ett annat för ditt aktuella tema." #~ msgid "Your passphrase is incorrect" #~ msgstr "Din lösenfras är inkorrekt." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect" #~ msgstr "Din lösenfras är inkorrekt." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP key not trusted" #~ msgstr "GPG-nyckeln är inte pålitlig" #~ msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." #~ msgstr "%(filename)s har mattagits från %(name)s." #, fuzzy #~ msgid "Set logs directory" #~ msgstr "skapar katalogen %s" #~ msgid "_Manage Bookmarks..." #~ msgstr "_Hantera bokmärken..." #~ msgid "Change Status Message..." #~ msgstr "Ändra statusmeddelande..." #~ msgid "_Change Status Message..." #~ msgstr "_Byt Statusmeddelande..." #~ msgid "" #~ "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " #~ "interested in yours" #~ msgstr "" #~ "Varken du eller kontakten är intresserad av varandras närvaroinformation" #~ msgid "Error description..." #~ msgstr "Felbeskrivning..." #, fuzzy #~ msgid "View contact information (Ctrl+I)" #~ msgstr "Bjud in kontakter till konversationen (Ctrl+G)" #, fuzzy #~ msgid "All Chat Histories" #~ msgstr "Gamla berättelser" #~ msgid "More" #~ msgstr "Mer" #~ msgid "creating %s directory" #~ msgstr "skapar katalogen %s" #~ msgid "%s is not the name of a group chat." #~ msgstr "%s är inte namnet på en gruppchatt." #~ msgid "Session Management" #~ msgstr "Sessionshantering" #~ msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." #~ msgstr "" #~ "Gajim-sessionen lagras vid utloggning och återskapas vid inloggning." #~ msgid "Requires python-gnome2." #~ msgstr "Kräver python-gnome2." #~ msgid "SRV" #~ msgstr "SRV" #~ msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." #~ msgstr "Möjlighet att ansluta till servrar som använder SRV-poster." #~ msgid "Requires dnsutils." #~ msgstr "Kräver dnsutils." #~ msgid "Requires nslookup to use SRV records." #~ msgstr "Kräver nslookup för att använda SRV-poster." #~ msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." #~ msgstr "Gajim behöver Xserver för att köra. Avbryter..." #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above" #~ msgstr "Gajim behöver PyGTK 2.12 eller senare" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..." #~ msgstr "Gajim behöver PyGTK 2.12 eller senare för att köra. Avbryter..." #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above" #~ msgstr "Gajim behöver GTK 2.12 eller senare" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..." #~ msgstr "Gajim behöver GTK 2.12 eller senare för att köra. Avbryter..." #~ msgid "Gajim needs pywin32 to run" #~ msgstr "Gajim behöver pywin32 för att köra" #~ msgid "" #~ "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it " #~ "at %s" #~ msgstr "" #~ "Kontrollera att Pywin32 är installerat på ditt system. Du kan hämta det " #~ "på %s" #~ msgid "Gajim is already running" #~ msgstr "Gajim körs redan" #~ msgid "" #~ "Another instance of Gajim seems to be running\n" #~ "Run anyway?" #~ msgstr "" #~ "En annan instans of Gajim verkar redan vara igång\n" #~ "Starta ändå?" #~ msgid "A programming error has been detected" #~ msgstr "Ett programmeringsfel har upptäckts" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detaljer" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment " #~ "variable probably not correctly set)" #~ msgstr "" #~ "Gnome-nyckelring är installerat men inte \t\t\t\tkorrekt startad " #~ "(miljövariabeln är förmodligen inte \t\t\t\tkorrekt inställd)" #~ msgid "Jabber ID: " #~ msgstr "Jabber-ID: " #~ msgid "Resource: " #~ msgstr "Resurs: " #~ msgid "Subscription: " #~ msgstr "Prenumeration: " #, fuzzy #~ msgid "Mood: " #~ msgstr "Humör:" #, fuzzy #~ msgid "Activity: " #~ msgstr "Aktivitet:" #~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" #~ msgstr "Kontrollera vid uppstart om Gajim är _standardklient för Jabber" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each " #~ "startup." #~ msgstr "Om True registreras Gajim för xmpp:// vid varje uppstart." #~ msgid "Gajim is not the default Jabber client" #~ msgstr "Gajim är inte standardklient för Jabber" #~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" #~ msgstr "Vill du göra Gajim till standardklient för Jabber?" #~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" #~ msgstr "Kontrollera vid start om Gajim är standardklient för Jabber" #~ msgid "Execute Command..." #~ msgstr "Kör kommando..." #~ msgid " a window/tab opened with that contact " #~ msgstr " ett fönster/flik öppnad med den kontakten " #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Åtgärder" #~ msgid "Conditions" #~ msgstr "Villkor" #~ msgid "Advanced Notifications Control" #~ msgstr "Avancerad notifieringskontroll" #~ msgid "Busy " #~ msgstr "Upptagen " #, fuzzy #~ msgid "Contact Change Status " #~ msgstr "Kontakten ändrade status" #~ msgid "Don't have " #~ msgstr "Har inte " #, fuzzy #~ msgid "File Transfer Started " #~ msgstr "Filöverföring Stoppad" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Message Highlight " #~ msgstr "Meddelande markerat i gruppchatt" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Message Received " #~ msgstr "Meddelande mottaget i gruppchatt" #~ msgid "Launch a command" #~ msgstr "Kör ett kommando" #~ msgid "One or more special statuses..." #~ msgstr "En eller flera speciella statusar..." #~ msgid "Online / Free For Chat" #~ msgstr "Ansluten / Ledig för chatt" #~ msgid "Play a sound" #~ msgstr "Spela upp ett ljud" #~ msgid "When " #~ msgstr "När " #~ msgid "" #~ "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar " #~ "flash" #~ msgstr "" #~ "_Aktivera fönsterhanterarens UrgencyHint för att chattfönster ska blinka " #~ "i verktygsraden" #~ msgid "_Disable auto opening chat window" #~ msgstr "_Inaktivera automatiskt öppning av chattfönster" #~ msgid "_Disable existing popup window" #~ msgstr "_Inaktivera befintligt popupfönster" #~ msgid "_Disable existing sound for this event" #~ msgstr "_Inaktivera befintligt ljud för denna händelse" #, fuzzy #~ msgid "_Disable showing event in notification area" #~ msgstr "_Inaktivera visning av händelser i kontaktlista" #~ msgid "_Disable showing event in roster" #~ msgstr "_Inaktivera visning av händelser i kontaktlista" #~ msgid "_Inform me with a popup window" #~ msgstr "_Informera mig med ett popupfönster" #~ msgid "_Open chat window with user" #~ msgstr "_Öppna chattfönster med användare" #~ msgid "_Show event in roster" #~ msgstr "_Visa händelse i kontaktlista" #~ msgid "and I " #~ msgstr "och jag " #, fuzzy #~ msgid "contact(s)" #~ msgstr "Kontakter" #~ msgid "for " #~ msgstr "för " #, fuzzy #~ msgid "group(s)" #~ msgstr "Grupper" #~ msgid "when I'm in" #~ msgstr "när jag är i" #~ msgid "_Allow him/her to see my status" #~ msgstr "_Tillåt henne/honom att se min status" #, fuzzy #~ msgid "Descrition:" #~ msgstr "Beskrivning: " #~ msgid "Advanced..." #~ msgstr "Avancerat..." #~ msgid "Display _activity of contacts in roster" #~ msgstr "Visa _aktivitet för kontakter i kontaktlista" #~ msgid "Display _tunes of contacts in roster" #~ msgstr "Visa _låtar för kontakter i kontaktlista" #~ msgid "Display m_ood of contacts in roster" #~ msgstr "Visa _humör för kontakter i kontaktlista" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster " #~ "window" #~ msgstr "" #~ "Om kryssad kommer Gajim att visa kontakters avatarer i register- och " #~ "gruppchattsfönstren" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster " #~ "window" #~ msgstr "" #~ "Om kryssad kommer Gajim att visa kontakters avatarer i register- och " #~ "gruppchattsfönstren" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" #~ msgstr "" #~ "Om kryssad kommer Gajim att visa kontakters avatarer i register- och " #~ "gruppchattsfönstren" #~ msgid "Gajim Instant Messenger" #~ msgstr "Snabbmeddelandeklienten Gajim" #~ msgid "English" #~ msgstr "engelska" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "vitryska" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "bulgariska" #~ msgid "Breton" #~ msgstr "bretonska" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "tjeckiska" #~ msgid "German" #~ msgstr "tyska" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "grekiska" #~ msgid "British" #~ msgstr "brittiska" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "esperanto" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "spanska" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "baskiska" #~ msgid "French" #~ msgstr "franska" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "kroatiska" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "italienska" #~ msgid "Norwegian (b)" #~ msgstr "norska (bokmål)" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "nederländska" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "norska (nynorsk)" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "polska" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "portugisiska" #~ msgid "Brazilian Portuguese" #~ msgstr "brasiliansk portugisiska" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "ryska" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "serbiska" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "slovakiska" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "svenska" #~ msgid "Chinese (Ch)" #~ msgstr "kinesiska" #~ msgid "Spelling language" #~ msgstr "Stavningsspråk" #~ msgid "all or space separated status" #~ msgstr "alla eller mellanslagsseparerad status" #~ msgid "'yes', 'no', or 'both'" #~ msgstr "\"yes\", \"no\" eller \"both\"" #~ msgid "'yes', 'no' or ''" #~ msgstr "\"yes\", \"no\" eller \"\"" #~ msgid "Check your connection or try again later" #~ msgstr "Kontrollera din anslutning eller försök igen senare" #~ msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s" #~ msgstr "Fel vid körning av \"%(command)s\": %(error)s" #~ msgid "error: cannot open %s for reading" #~ msgstr "fel: kan inte öppna %s för läsning" #~ msgid "Unable to bind to port %s." #~ msgstr "Kunde inte binda till port %s." #~ msgid "" #~ "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " #~ "cancelled." #~ msgstr "" #~ "Du kanske har en annan Gajiminstans igång. Filöverföringen kommer stängas." #~ msgid "A GTK+ jabber client" #~ msgstr "En GTK+ jabberklient" #~ msgid "Condition" #~ msgstr "Villkor" #~ msgid "when I am " #~ msgstr "när jag är " #~ msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." #~ msgstr "Kräver pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." #~ msgid "LaTeX" #~ msgstr "LaTeX" #~ msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." #~ msgstr "Transformera LaTeX-uttryck mellan $$ $$." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Requires texlive-latex-base and (dvipng or ImageMagick). You have to set " #~ "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." #~ msgstr "" #~ "Kräver texlive-latex-base och dvipng. Du måste ställa in \"use_latex\" " #~ "till True i avancerad konfiguration." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Requires texlive-latex-base and (dvipng or ImageMagick) (All is in " #~ "MikTeX). You have to set 'use_latex' to True in the Advanced " #~ "Configuration Editor." #~ msgstr "" #~ "Kräver texlive-latex-base och dvipng (Allt finns i MikTeX). Du måste " #~ "ställa in \"use_latex\" till True i avancerad konfiguration." #, fuzzy #~ msgid "Requires python-farsight." #~ msgstr "Kräver python-avahi." #, fuzzy #~ msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #~ msgstr "en av: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Returns current status message(the global one unless account is specified)" #~ msgstr "" #~ "Returnerar nuvarande statusmeddelande (det globala om inget konto " #~ "specificerats)" #~ msgid "" #~ "Usage: %s %s %s \n" #~ "\t %s" #~ msgstr "" #~ "Användning: %s %s %s \n" #~ "\t %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Too many arguments. \n" #~ "Type \"%s help %s\" for more info" #~ msgstr "" #~ "För många argument. \n" #~ "Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" för mer information" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Argument \"%s\" is not specified. \n" #~ "Type \"%s help %s\" for more info" #~ msgstr "" #~ "Argumentet \"%(arg)s\" är inte angivet. \n" #~ "Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" för mer info" #~ msgid "Subject: %s" #~ msgstr "Ämne: %s" #, fuzzy #~ msgid "Mood: %s" #~ msgstr "Humör:" #, fuzzy #~ msgid "Activity: %s" #~ msgstr "Aktivitet:" #~ msgid "@" #~ msgstr "@" #~ msgid "_Disable showing event in systray" #~ msgstr "_Inaktivera visning av händelser i notifieringsyta" #~ msgid "_Show event in systray" #~ msgstr "_Visa händelse i notifieringsytan" #, fuzzy #~ msgid "Always use GNOME default applications" #~ msgstr "Använd alltid OS/X standardprogram" #, fuzzy #~ msgid "Always use Xfce default applications" #~ msgstr "Använd alltid OS/X standardprogram" #, fuzzy #~ msgid "Autodetect on every Gajim startup" #~ msgstr "A_nslut vid start av Gajim" #~ msgid "Show systray:" #~ msgstr "Visa i notifieringsyta:" #~ msgid "Nickname not allowed: %s" #~ msgstr "Smeknamnet tillåts inte: %s" #~ msgid "we are now subscribed to %s" #~ msgstr "vi prenumererar nu på %s" #~ msgid "we are now unsubscribed from %s" #~ msgstr "vi prenumererar inte längre på %s" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Kontoändring" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " #~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " #~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS " #~ "will be disabled" #~ msgstr "" #~ "Kryssa i det här så att Gajim ansluter till port 5223 där äldre servrar " #~ "förväntades ha SSL-stöd. Observera att Gajim använder TLS-kryptering som " #~ "standard om servern har stöd för det, samt att med det här alternativet " #~ "så kommer TLS att inaktiveras" #~ msgid "Edit Personal Information..." #~ msgstr "Redigera personlig information..." #~ msgid "Hostname: " #~ msgstr "Värdnamn: " #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " #~ "permission only for you" #~ msgstr "" #~ "Om kryssad kommer Gajim att spara lösenordet i ~/.gajim/config med \"läs" #~ "\"-rättigheter enbart för dig och din administratör" #~ msgid "Port: " #~ msgstr "Port: " #~ msgid "Save _passphrase (insecure)" #~ msgstr "Spara _lösenfras (osäkert)" #~ msgid "Use _SSL (legacy)" #~ msgstr "Använd _SSL (äldre)" #~ msgid "gtk-add" #~ msgstr "Lägg till" #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "Stäng" #~ msgid "gtk-remove" #~ msgstr "Ta bort" #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" #~ "Contact Change Status \n" #~ "Group Chat Message Highlight \n" #~ "Group Chat Message Received \n" #~ "File Transfer Request \n" #~ "File Transfer Started \n" #~ "File Transfer Finished" #~ msgstr "" #~ "Ta emot ett meddelande\n" #~ "Kontakten kopplade från \n" #~ "Kontakten ändrade status \n" #~ "Markeringsmeddelande i gruppchatt \n" #~ "Meddelande mottaget i gruppchatt \n" #~ "Filöverföring begärd \n" #~ "Filöverföring startad \n" #~ "Filöverföring färdig" #~ msgid "" #~ "contact(s)\n" #~ "group(s)\n" #~ "everybody" #~ msgstr "" #~ "kontakt(er)\n" #~ "grupp(er)\n" #~ "alla" #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" #~ "Contact row\n" #~ "Chat Banner" #~ msgstr "" #~ "Kontorad\n" #~ "Grupprad\n" #~ "Kontaktrad\n" #~ "Chattbanner" #~ msgid "" #~ "Enter JID or Contact name\n" #~ "Groupchat Histories\n" #~ "All Chat Histories" #~ msgstr "" #~ "Ange JID eller kontaktens namn\n" #~ "Historik för gruppchattar\n" #~ "All chatthistorik" #~ msgid "gtk-delete" #~ msgstr "Ta bort" #~ msgid "Send a file (Ctrl+F)" #~ msgstr "Skicka en fil (Ctrl+F)" #~ msgid "" #~ "All chat states\n" #~ "Composing only\n" #~ "Disabled" #~ msgstr "" #~ "Alla chattstatusar\n" #~ "Endast skrivande\n" #~ "Inaktiverad" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Autodetect on every Gajim startup\n" #~ "Always use GNOME default applications\n" #~ "Always use KDE default applications\n" #~ "Always use Xfce default applications\n" #~ "Custom" #~ msgstr "" #~ "Detektera vid varje Gajimstart\n" #~ "Använd alltid GNOMEs standardprogram\n" #~ "Använd alltid KDEs standardprogram\n" #~ "Använd alltid Xfces standardprogram\n" #~ "Anpassa" #~ msgid "" #~ "Detached roster with detached chats\n" #~ "Detached roster with single chat\n" #~ "Single window for everything\n" #~ "Detached roster with chat grouped by account\n" #~ "Detached roster with chat grouped by type" #~ msgstr "" #~ "Frikopplad kontaktlista med frikopplade chattar\n" #~ "Frikopplad kontaktlista med en chatt\n" #~ "Ett enda fönster för allting\n" #~ "Frikopplad kontaktlista med chatt, grupperad efter konto\n" #~ "Frikopplad kontaktlista med chatt, grupperad efter typ" #~ msgid "" #~ "Pop it up\n" #~ "Notify me about it\n" #~ "Show only in roster" #~ msgstr "" #~ "Visa popup\n" #~ "Notifiera mig om den\n" #~ "Visa endast i kontaktlista" #~ msgid "" #~ "none\n" #~ "both\n" #~ "from\n" #~ "to" #~ msgstr "" #~ "ingen\n" #~ "båda\n" #~ "från\n" #~ "till" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "Avbryt" #~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." #~ msgstr "pysqlite2- (aka python-pysqlite2) beroende saknas. Stänger av..." #~ msgid "" #~ "Session bus is not available.\n" #~ "Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" #~ msgstr "" #~ "Sessionsbussen är inte tillgänglig.\n" #~ "Läs http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus för hjälp" #~ msgid "Banners and clickable links" #~ msgstr "Banners och klickbara länkar" #~ msgid "Requires python-sexy." #~ msgstr "Kräver python-sexy." #~ msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" #~ msgstr "GTK+ runtime saknar libgladestöd" #~ msgid "" #~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " #~ "version from %s" #~ msgstr "" #~ "Ta bort din nuvarande GTK+ runtime och installera senaste stabila version " #~ "från %s" #~ msgid "" #~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." #~ msgstr "Kontrollera att GTK+ och PyGTK har libglade-stöd i ditt system." #~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" #~ msgstr "Gajim behöver PySQLite2 för att fungera" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "OK" #~ msgid "" #~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " #~ "not valid, so ignored." #~ msgstr "" #~ "Värden %s som du konfigurerade som det avancerade alternativet " #~ "ft_add_hosts_to_send är inte giltig, därför ignoreras den." #~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" #~ msgstr "Lösenordsfras för OpenPGP angavs inte" #~ msgid "" #~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." #~ msgstr "" #~ "För att fortsätta skicka och ta emot meddelanden måste du återansluta." #~ msgid "" #~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " #~ "sent." #~ msgstr "" #~ "Du är inte ansluten eller visas inte för andra. Ditt meddelande kunde " #~ "inte skickas." #~ msgid "[This message is encrypted]" #~ msgstr "[Det här meddelandet är krypterat]" #~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." #~ msgstr "En ikon i aktivitetsfältet som beskriver aktuell närvaro." #~ msgid "" #~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " #~ "sources." #~ msgstr "" #~ "Kräver python-gnome2-extras eller kompilerad trayicon-modul från Gajims " #~ "källkod." #~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10." #~ msgstr "Kräver PyGTK >= 2.10." #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Lägg till speciell _notifiering" #~ msgid "Assign Open_PGP Key" #~ msgstr "Tilldela Open_PGP-nyckel" #~ msgid "" #~ "Usage: /%(command)s , sends action to the current group chat. Use " #~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" #~ msgstr "" #~ "Användning: /%(command)s <åtgärd>, skickar åtgärd till aktuell " #~ "gruppchatt. Använd tredje person. (t.ex. /%(command)s exploderar.)" #~ msgid "No help info for /%s" #~ msgstr "Ingen hjälp för /%s" #~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" #~ msgstr "Aktivera link-local-/zeroconf-meddelanden" #~ msgid "Nickname not found: %s" #~ msgstr "Smeknamnet kunde inte hittas: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " #~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " #~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." #~ msgstr "" #~ "Användning: /%s [reason], bannlyser JID från rummet. " #~ "Smeknamnet kan substitueras, men inte om det innehåller \"@\". Of JID " #~ "befinner sig i rummet kommer han/hon/den/det också att att bli sparkad. " #~ "Stödjer INTE mellanslag i smeknamn." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason " #~ "if specified." #~ msgstr "" #~ "Användning: /%s [anledning], stänger aktuellt fönster eller flik och " #~ "visar anledning om sådan specificerades." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, " #~ "optionally providing a reason." #~ msgstr "" #~ "Användning: /%s [anledning], bjuder in JID till den aktuella " #~ "gruppchatten med en valfri anledning." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server " #~ "optionally using specified nickname." #~ msgstr "" #~ "Användning: /%s @[/smeknamn], erbjuder att delta i " #~ "rum@server med valbart smeknamn" #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by " #~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason." #~ msgstr "" #~ "Användning: /%s [anledning], tar bort deltagaren angiven med " #~ "smeknamn från gruppchatten och visar en valfri anledning." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " #~ "message to the occupant specified by nickname." #~ msgstr "" #~ "Användning: /%s [meddelande], öppnar ett privat " #~ "meddelandefönster och skickar ett meddelande till deltagaren angiven med " #~ "smeknamn." #~ msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." #~ msgstr "" #~ "Användning: /%s , ändrar ditt smeknamn i aktuell gruppchatt." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." #~ msgstr "" #~ "Användning: /%s [ämne], visar eller uppdaterar ämnet för aktuell " #~ "gruppchatt." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." #~ msgstr "" #~ "Användning: /%s , skickar meddelande utan att leta efter " #~ "andra kommandon." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , prevent to send you messages or private " #~ "messages." #~ msgstr "" #~ "Användning: /%s , förhindra att skicka dig " #~ "meddelanden eller privata meddelanden." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , allow to send you messages and private " #~ "messages." #~ msgstr "" #~ "Användning: /%s , tillåt att skicka dig meddelanden " #~ "och privata meddelanden." #~ msgid "B_OSH Port:" #~ msgstr "B_OSH-port:" #~ msgid "Show _roster" #~ msgstr "Visa _kontaktlista" #, fuzzy #~ msgid "Select the account with which to synchronise" #~ msgstr "Välj kontot med vilket du vill synkronisera" #~ msgid "" #~ "%(title)s by %(artist)s\n" #~ "from %(source)s" #~ msgstr "" #~ "%(title)s av %(artist)s\n" #~ "från %(source)s" #~ msgid "This account is already configured in Gajim." #~ msgstr "Detta kontot är redan konfigurerat i Gajim." #~ msgid "File transfer stopped by the contact at the other end" #~ msgstr "Filöverföringen stoppades av kontakten på andra sidan" #~ msgid "Generic" #~ msgstr "Allmän" #~ msgid "" #~ "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from " #~ "Gajim sources." #~ msgstr "" #~ "Kräver python-gnome2-extras eller byggnation av modulen gtkspell från " #~ "Gajims källkod." #~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" #~ msgstr "" #~ "Klicka för att visa funktioner (som MSN, ICQ-transporter) på jabberservrar" #~ msgid "Modify Account" #~ msgstr "Redigera konto" #~ msgid "Gajim account %s" #~ msgstr "Gajim-konto %s" #~ msgid "PyOpenSSL" #~ msgstr "PyOpenSSL" #~ msgid "gnome-keyring" #~ msgstr "gnome-keyring" #~ msgid "Notification-daemon" #~ msgstr "Notification-daemon" #~ msgid "Idle" #~ msgstr "Overksam" #~ msgid "libsexy" #~ msgstr "libsexy" #~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" #~ msgstr "" #~ "%s har inte sänt ut en OpenPGP-nyckel och du har inte heller tilldelat en" #~ msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" #~ msgstr "" #~ "Inget sådant kommondo: /%s (om du vill skicka detta, använd /say som " #~ "prefix)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " #~ "person. (e.g. /%s explodes.)" #~ msgstr "" #~ "Användning: /%s , skickar handling till aktivt rum. Använd " #~ "tredje person. (t.ex. /%s exploderar.)" #~ msgid "Please fill in the data for your new account" #~ msgstr "Fyll i informationen för ditt nya konto" #~ msgid "_Retype Password:" #~ msgstr "Skriv om _lösenord:" #~ msgid "" #~ "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " #~ "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to " #~ "be connected to a jabber server for it to work.\n" #~ "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " #~ "running." #~ msgstr "" #~ "Om kryssad kommer alla lokala kontakter som använder en Bonjour-" #~ "kompatibel chattklient (som iChat, Trillian eller Gaim) visas i " #~ "registret. Du behöver inte vara ansluten till en jabberserver för att det " #~ "ska fungera.Alternativet är bara tillgängligt om python-avahi är " #~ "installerat och avahi-daemon körs." #~ msgid "" #~ "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " #~ "contacts as if you had one account" #~ msgstr "" #~ "Om du har två eller fler konton och det här är kryssat kommer Gajim lista " #~ "alla kontakter som om du hade ett konto" #~ msgid "_Enable link-local messaging" #~ msgstr "Använd _link-local-meddelanden" #~ msgid "_Compact View Alt+C" #~ msgstr "_Kompakt vy Alt+C" #~ msgid "Click to see past conversation in this room" #~ msgstr "Klicka för att visa tidigare konversationer i det här rummet" #~ msgid "Build custom query" #~ msgstr "Bygg egen fråga" #~ msgid "Query Builder..." #~ msgstr "Frågebyggare..." #~ msgid "Invitation Received" #~ msgstr "Inbjudan mottagen" #~ msgid "Format of a line" #~ msgstr "Format av en rad" #~ msgid "Interface Customization" #~ msgstr "Gränssnittsanpassning" #~ msgid "Also known as iChat style" #~ msgstr "Också känt som iChat-stil" #~ msgid "" #~ "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask " #~ "you anymore for a status message when you change your status to away; it " #~ "will use the default one set here" #~ msgstr "" #~ "Ett exempel: Om du har aktiverat statusmeddelanden för frånvarande kommer " #~ "Gajim inte fråga dig efter ett statusmeddelande när du byter status till " #~ "frånvarande.Det kommer använda ditt förinställda satt här" #~ msgid "E_very 5 minutes" #~ msgstr "_Var 5:e minut" #~ msgid "" #~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relative window" #~ msgstr "" #~ "Gajim kommer automatiskt visa nya inkommande händelser genom att öppna " #~ "relevant fönster" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed in" #~ msgstr "" #~ "Gajim kommer meddela dig via ett popup-fönster i det nedre högra hörnet " #~ "av skärmen om kontakter som just loggat in" #~ msgid "" #~ "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new " #~ "event" #~ msgstr "" #~ "Gajim kommer endast byta ikonen för kontakten som skickade den nya " #~ "händelsen" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in " #~ "the screen and the sizes of them next time you run it" #~ msgstr "" #~ "Om kryssad kommer Gajim komma ihåg registrets och chattfönstrens " #~ "positioner och storlekar på skärmen nästa gång de används" #~ msgid "" #~ "Never\n" #~ "Always\n" #~ "Per account\n" #~ "Per type" #~ msgstr "" #~ "Aldrig\n" #~ "Alltid\n" #~ "Per konto\n" #~ "Per typ" #~ msgid "Outgoing Chat state noti_fications:" #~ msgstr "Utgående chattstatusnoti_fieringar:" #~ msgid "Print time:" #~ msgstr "Skriv ut tid:" #~ msgid "Save _position and size for roster and chat windows" #~ msgstr "Spara _position och storlek för register- och chattfönster" #~ msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" #~ msgstr "Sätt statusmeddelandet till nu spelandes _musikspår" #~ msgid "The auto away status message" #~ msgstr "Det automatiska statusmeddelandet när du är frånvarande" #~ msgid "The auto not available status message" #~ msgstr "Det automatiska statusmeddelandet när du inte är tillgänglig" #~ msgid "Treat all incoming messages as:" #~ msgstr "Behandla alla inkommande meddelanden som:" #~ msgid "" #~ "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " #~ "following methods may be used to inform you about it. Please note that " #~ "events about new messages only occur if it is a new message from a " #~ "contact you are not already chatting with" #~ msgstr "" #~ "När en ny händelse (meddelande, filöverföringförfrågan etc...) mottas kan " #~ "följande metoder användas för att informera dig om det. Observera att " #~ "händelser rörande nya meddelanden endast används om det är ett nytt " #~ "meddelande från en kontakt du inte redan chattar med" #~ msgid "" #~ "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit " #~ "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" #~ msgstr "" #~ "Fungerar för Rhythmbox och Muine. För fler spelare, se http://trac.gajim." #~ "org/wiki/GajimAndMusicPlayer" #~ msgid "_Advanced Notifications Control..." #~ msgstr "_Avancerad notifieringskontroll..." #~ msgid "_Player:" #~ msgstr "_Spelare:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Roll:" #~ msgid "_Remove from Roster" #~ msgstr "Ta bo_rt från register" #~ msgid "A_ccounts" #~ msgstr "_Konton" #~ msgid "OS:" #~ msgstr "OS:" #~ msgid "" #~ "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " #~ "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do " #~ "export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to " #~ "make it global in /etc/profile.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "Om det inte är språket för vilket du vill markera felstavade ord, sätt " #~ "din $LANG variabel rätt. T.ex. för svenska gör export LANG=sv_SE eller " #~ "export LANG=sv_SE.UTF-8 i ~/.bash_profile eller för att göra det globalt " #~ "i /etc/profile.\n" #~ "\n" #~ "Funktionen \"markera felstavade ord\" kommer inte att användas" #~ msgid "Every %s _minutes" #~ msgstr "Var %s _minut" #~ msgid "You will always see him or her as offline." #~ msgstr "Du kommer alltid se honom eller henne som frånkopplad." #~ msgid "%s is now %s (%s)" #~ msgstr "%s är nu %s (%s)" #~ msgid "%s is now %s" #~ msgstr "%s är nu %s" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Från: %(from_address)s" #, fuzzy #~ msgid "Network Manager support not available" #~ msgstr "En förbindelse är inte tillgänglig" #~ msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" #~ msgstr "Session Management-stöd inte tillgängligt (saknar gnome.ui-modul)" #~ msgid "%s does not appear to be a valid JID" #~ msgstr "%s verkar inte vara ett giltigt JID" #~ msgid "%s - Gajim" #~ msgstr "%s - Gajim" #, fuzzy #~ msgid "_New group chat" #~ msgstr "Gruppchatt" #~ msgid "Log _off" #~ msgstr "K_oppla från" #~ msgid "Save passphrase" #~ msgstr "Spara lösenfras" #~ msgid "Drop %s in group %s" #~ msgstr "Placera %s i grupp %s" #, fuzzy #~ msgid "Hides the buttons in two persons chat window." #~ msgstr "Gömmer knapparna i tvåpersoners chattfönster" #~ msgid "Connected to server %s:%s with %s" #~ msgstr "Ansluten till server %s:%s med %s" #~ msgid "invisible" #~ msgstr "osynlig" #~ msgid "offline" #~ msgstr "frånkopplad" #~ msgid "I'm %s" #~ msgstr "Jag är %s" #, fuzzy #~ msgid " %d unread single message" #~ msgid_plural " %d unread single messages" #~ msgstr[0] "Gajim - ett oläst enstaka meddelande" #~ msgstr[1] "Gajim - %d olästa enstaka meddelanden" #, fuzzy #~ msgid " %d unread group chat message" #~ msgid_plural " %d unread group chat messages" #~ msgstr[0] "Gajim - ett oläst gruppchatmeddelande" #~ msgstr[1] "Gajim - %d olästa gruppchatmeddelanden" #, fuzzy #~ msgid " %d unread private message" #~ msgid_plural " %d unread private messages" #~ msgstr[0] "Gajim - ett oläst privat meddelande" #~ msgstr[1] "Gajim - %d olästa privata meddelanden" #~ msgid "gtk+" #~ msgstr "gtk+" #~ msgid "" #~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." #~ msgstr "" #~ "Anslutning till värd kunde inte etableras: Felaktigt svar från servern." #, fuzzy #~ msgid "Connection to host could not be established" #~ msgstr "Förbindelse med motpart kan inte etableras." #~ msgid "2003-12-13T18:30:02Z" #~ msgstr "2003-12-13T18:30:02Z" #~ msgid "Romeo and Juliet" #~ msgstr "Romeo och Julia" #, fuzzy #~ msgid "Soliloquy" #~ msgstr "Monolog" #~ msgid "_After time:" #~ msgstr "Efter tid:" #~ msgid "_Before time:" #~ msgstr "Före tid:" #~ msgid "_Retrieve" #~ msgstr "_Hämta" #~ msgid "Without a connection, you can not get your contact information." #~ msgstr "Utan en förbindelse kan du inte hämta din kontaktinformation." #, fuzzy #~ msgid "_New room" #~ msgstr "Nytt rum" #~ msgid "Role: " #~ msgstr "Roll: " #~ msgid "" #~ "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " #~ "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" #~ msgstr "" #~ "Ljud att spela när MUC-meddelande anländer. (Denna inställning behandlas " #~ "endast om notify_on_all_muc_messages är satt till True)" #, fuzzy #~ msgid "Away " #~ msgstr "Borta" #, fuzzy #~ msgid "Down" #~ msgstr "Nerladdning" #, fuzzy #~ msgid "List of special notifications settings" #~ msgstr "Lägger Till Speciellt Meddelande För %s" #, fuzzy #~ msgid "Not Available " #~ msgstr "Inte tillgänglig" #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" #~ msgid "Invalid room or server name" #~ msgstr "Ogiltigt rum- eller servernamn" #~ msgid "Your personal information has been published successfully." #~ msgstr "Din personliga information har blivit publicerad" #~ msgid "Migrating Logs..." #~ msgstr "Migrerar Logfiler" #~ msgid "Gajim - %d unread message" #~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages" #~ msgstr[0] "Gajim - ett oläst meddelande" #~ msgstr[1] "Gajim - %d olästa meddelanden" #~ msgid "Since %s" #~ msgstr "Från %s" #~ msgid "_Join New Room..." #~ msgstr "Anslut till nytt _rum..." #, fuzzy #~ msgid "Please modify your special notification below" #~ msgstr "Vänligen välj ett av alternativen nedan:" #~ msgid "Delete Message of the Day" #~ msgstr "Radera dagens meddelande" #, fuzzy #~ msgid "I want to listen to:" #~ msgstr "%s vill skicka en fil till dig:" #~ msgid "Send _New Message..." #~ msgstr "Skicka _Nytt Meddelande..." #~ msgid "Set Message of the Day" #~ msgstr "Ställ in dagens meddelande" #~ msgid "Update Message of the Day" #~ msgstr "Uppdatera dagens meddelande" #~ msgid "_XML Console..." #~ msgstr "_XML konsol..." #~ msgid "Use compact view when you open a chat window" #~ msgstr "Använd kompaktvy när ett chattfönster öppnas" #~ msgid "Use compact view when you open a group chat window" #~ msgstr "Använd kompaktvy när ett gruppchattfönster öppnas" #~ msgid "%(nickname)s in room %(room_name)s has sent you a new message." #~ msgstr "%(nickname)s i rum %(room_name)s har skickat dig ett meddelande." #~ msgid "%s has sent you a new message." #~ msgstr "%s har skickat dig ett nytt meddelande." #~ msgid "" #~ "Logs migration through graphical interface failed. The migration process " #~ "will start in the background. Please wait a few minutes for Gajim to " #~ "start." #~ msgstr "" #~ "Migration av logfiler genom grafiskt gränssnitt misslyckades. " #~ "Migrationsprocessen kommer att startas i bakgrunden. Vänligen tillåt " #~ "några minuter för Gajim att starta." #~ msgid "Logs have been successfully migrated to the database." #~ msgstr "Migrationen av logfiler till databasen lyckades." #, fuzzy #~ msgid "Start Chat with Contact" #~ msgstr "Starta Chatt med konto %s" #~ msgid "All contacts in this group are offline or have errors" #~ msgstr "Alla kontakter i den här gruppen är frånkopplade eller har fel" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Bild" #~ msgid "Read AUTHORS file for full list including past developers" #~ msgstr "Läs AUTHORS-filen för en komplett lista över tidigare utvecklare" #~ msgid "To %s" #~ msgstr "Till %s" #~ msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" #~ msgstr "Du har blivit inbjuden till rum %(room_jid)s av %(contact_jid)s" #~ msgid "" #~ "Animated\n" #~ "Static" #~ msgstr "" #~ "Animerad\n" #~ "Statisk" #~ msgid "_Set Image..." #~ msgstr "_Ange bild..." #~ msgid "Switch to %s" #~ msgstr "Växla till %s" #~ msgid "using account " #~ msgstr "använder konto " #~ msgid "The filesize of image \"%s\" is too large" #~ msgstr "Filstorleken för bilden \"%s\" är för stor" #~ msgid "The file must not be more than 32 kilobytes." #~ msgstr "Filen får inte vara mer än 32 kilobytes." #~ msgid "A list of rooms that do not require confirmation before closing" #~ msgstr "En lista på rum som inte kräver konfirmation innan de stängs" #~ msgid "Timeout" #~ msgstr "Timeout" #~ msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" #~ msgstr "Aktivera/Deaktivera notifiering för färdiga filöverföringar" #~ msgid "Removing selected file transfer" #~ msgstr "Tar bort vald filöverföring" #~ msgid "Stoping selected file transfer" #~ msgstr "Stoppar vald filöverföring" #~ msgid "" #~ "If you close this tab and you have history disabled, the message will be " #~ "lost." #~ msgstr "" #~ "Om du stänger den här tabben och du har historik avstängt kommer " #~ "meddelandet försvinna." #~ msgid "Cannot remove last group" #~ msgstr "Kan inte ta bort den sista gruppen" #~ msgid "At least one contact group must be present." #~ msgstr "Åtminstone en kontaktgrupp måste finnas." #~ msgid "" #~ "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and " #~ "24 in height." #~ msgstr "" #~ "Bilden för känsloikonen måste vara mindre än eller lika med 24 pixlar i " #~ "bredd och 24 i höjd." #~ msgid "Changes in latest version" #~ msgstr "Ändringar i den senaste versionen" #~ msgid "Check for new _version on Gajim startup" #~ msgstr "Titta efter ny _version vid Gajimstart" #~ msgid "New version of Gajim available" #~ msgstr "Ny version av Gajim släppt" #~ msgid "Open Download Page" #~ msgstr "Öppna nerladdningssida" #, fuzzy #~ msgid "with account " #~ msgstr "konto: " #~ msgid "Chat with" #~ msgstr "Chatta med" #~ msgid "as %s" #~ msgstr "som %s" #~ msgid "as " #~ msgstr "som " #, fuzzy #~ msgid "Send _New Message" #~ msgstr "_Nytt meddelande" #~ msgid "Re_quest Authorization from" #~ msgstr "Be_gär auktorisering från" #~ msgid "Send Authorization to" #~ msgstr "Skicka auktorisering till" #~ msgid "Log presences in _contact's log file" #~ msgstr "Logga närvaro i _kontaktens logfil" #~ msgid "Log presences in an _external file" #~ msgstr "Logga närvaro i en _extern fil" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later " #~ "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." #~ msgstr "" #~ "Konto har blivit tillagt ordentligt.\n" #~ "Du kan ställa in avancerade alternativ genom att använda \"Redigera-" #~ ">Konton\" från huvudfönstret." #~ msgid "" #~ "When a new message is received which is not from a contact already in a " #~ "chat window, the three following actions may happen in order for you to " #~ "be informed about it" #~ msgstr "" #~ "När ett nytt meddelande tas emot av en kontakt som inte redan finns i ett " #~ "chatfönster kan de tre följande handlingarna hända för att du ska får " #~ "reda på det" #~ msgid "_Earliest" #~ msgstr "_Tidigast" #~ msgid "%s is now %s: %s" #~ msgstr "%s är nu %s: %s" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "== Original Message ==\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "== Originalmeddelande ==\n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your new account has been created successfully.\n" #~ "You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n" #~ "or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main " #~ "window." #~ msgstr "" #~ "Konto har blivit tillagt ordentligt.\n" #~ "Du kan ställa in avancerade alternativ genom att använda \"Redigera-" #~ ">Konton\" från huvudfönstret." #~ msgid "" #~ "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n" #~ "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " #~ "window menu." #~ msgstr "" #~ "Ditt nya konto har skapats och lagts till i din gajimkonfiguration.\n" #~ "Du kan ställa in avancerade kontoalternativ genom att använda \"Redigera-" #~ ">Konton\" från menyn i registerfönstret." #~ msgid "You need to enter a valid server address to add an account." #~ msgstr "" #~ "Du måste ange en giltig serveradress för att kunna lägga till ett konto." #~ msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." #~ msgstr "Kontaktnamn måste vara i formen \"användare@server\"." #~ msgid "Invalid contact ID" #~ msgstr "Ogiltigt kontakt-ID" #~ msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." #~ msgstr "Kontakt-ID måste vara i formen \"användare@server\"." #~ msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." #~ msgstr "Kontot \"%s\" har blivit registrerat med Jabberservern." #~ msgid "theme_name" #~ msgstr "tema_namn" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Redigera" #~ msgid "Check if you want to register for a new jabber account" #~ msgstr "Kryssa i om du vill registrera ett nytt jabberkonto" #~ msgid "Click to get contact's extended information" #~ msgstr "Klicka för att få kontaktens utökade information" #~ msgid "_Compact View" #~ msgstr "_Kompakt vy" #~ msgid "_Refresh" #~ msgstr "_Uppdatera" #~ msgid "error appeared while processing xmpp:" #~ msgstr "fel dök upp medans xmpp processade:" #~ msgid "You just received a new message in room \"%s\"" #~ msgstr "Du har mottagit ett nytt meddelande i rummet \"%s\"" #~ msgid "" #~ "If you close this window and you have history disabled, this message will " #~ "be lost." #~ msgstr "" #~ "Om du stänger det här fönstret och du har historik avstängd, kommer ditt " #~ "meddelande försvinna." #~ msgid "New _Room" #~ msgstr "Nytt _rum" #~ msgid "" #~ "Cancels the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept " #~ "in the file system it will be removed. This operation is not reversable" #~ msgstr "" #~ "Avbryter den valda filöverföringen. Om det finns en inkomplett fil kvar " #~ "på filsystem kommer den tas bort. Den här handlingen går inte att ångra" #~ msgid "Chan_ge" #~ msgstr "_Ändra" #~ msgid "" #~ "If checked, all chat and group chat windows will have the information " #~ "area in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick " #~ "toggle compact view with Alt+C. NOTE: The last state you leave a window/" #~ "tab is not a permanent one" #~ msgstr "" #~ "Om ibockad kommer alla chatt- och gruppchattsfönster att ha " #~ "informationsytan upptill och knappytan nertill gömda. Du kan snabbt ändra " #~ "på kompaktvy med Alt+C. NOTIS: Statusen du lämnar ett fönster/en flik i " #~ "är inte permanent" #~ msgid "_Service Discovery" #~ msgstr "_Tjänstefinnare" #~ msgid "_Service Discovery..." #~ msgstr "_Tjänstefinnare..." gajim-gajim-1.3.3/po/tr.po000066400000000000000000011706031413037003000152740ustar00rootroot00000000000000# Turkish translations for Gajim - A Jabber Instant Messager package. # Copyright (C) 2010 THE Gajim - A Jabber Instant Messager'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Gajim - A Jabber Instant Messager package. # Django Shegman , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.13.10.2-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-01 17:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-24 22:29+0100\n" "Last-Translator: Ferdi Kunzmann \n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,66,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: gajim/history_manager.py:78 #, fuzzy msgid "Usage:" msgstr "mesaj" #: gajim/history_manager.py:80 #, fuzzy msgid "Options:" msgstr "Duygu _Simgeler:" #: gajim/history_manager.py:82 msgid "Show this help message and exit" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:83 msgid "Choose folder for logfile" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:113 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:114 #, fuzzy, python-format msgid "%s does not exist." msgstr "Dosya mevcut değil" #: gajim/history_manager.py:147 gajim/history_manager.py:201 #: gajim/gtk/add_contact.py:31 gajim/gtk/discovery.py:833 #: gajim/gtk/accounts.py:892 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:45 gajim/data/gui/blocking_list.ui:43 #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117 #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "AIM Adres:" #: gajim/history_manager.py:160 gajim/history_manager.py:208 #: gajim/gtk/history.py:108 gajim/data/gui/history_window.ui:89 msgid "Date" msgstr "Tarih" #: gajim/history_manager.py:167 gajim/history_manager.py:231 #: gajim/data/gui/profile.ui:232 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:442 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:84 msgid "Nickname" msgstr "Takma ad" #: gajim/history_manager.py:178 gajim/history_manager.py:217 #: gajim/gtk/history.py:117 gajim/data/gui/single_message_window.ui:266 msgid "Message" msgstr "İleti" #: gajim/history_manager.py:186 gajim/history_manager.py:224 #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:205 msgid "Subject" msgstr "Konu" #: gajim/history_manager.py:254 #, fuzzy msgid "Database Cleanup" msgstr "Hata açıklaması…" #: gajim/history_manager.py:255 #, fuzzy msgid "Clean up the database?" msgstr "%s/base/1 içinde template1 veritabanı yaratılıyor. " #: gajim/history_manager.py:256 msgid "" "This is STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING.\n" "Normally, the allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. This operation may take a while." msgstr "" #: gajim/history_manager.py:262 #, fuzzy msgid "_Cleanup" msgstr "Temizle" #: gajim/history_manager.py:527 gajim/gtk/filetransfer.py:238 #: gajim/gtk/filetransfer.py:248 msgid "You" msgstr "Sen" #: gajim/history_manager.py:539 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:576 gajim/history_manager.py:615 #: gajim/gtk/themes.py:362 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: gajim/history_manager.py:577 #, fuzzy msgid "Delete Conversation" msgid_plural "Delete Conversations" msgstr[0] "Dosya transferi iptal et" #: gajim/history_manager.py:578 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to permanently delete this conversation with %s?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgstr[0] "Seçilen anahtarları gerçekten silmek istiyor musunuz? " #: gajim/history_manager.py:616 #, fuzzy msgid "Delete Message" msgid_plural "Delete Messages" msgstr[0] "Öntanımlı İlet" #: gajim/history_manager.py:617 #, fuzzy msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Seçilen anahtarları gerçekten silmek istiyor musunuz? " #: gajim/roster_window.py:268 gajim/roster_window.py:991 #, fuzzy msgid "Merged accounts" msgstr "Hesapları bir_leştir" #: gajim/roster_window.py:756 gajim/roster_window.py:1667 #: gajim/roster_window.py:1669 gajim/roster_window.py:1986 #: gajim/roster_window.py:3065 gajim/roster_window.py:3098 #: gajim/roster_window.py:4026 gajim/gui_interface.py:338 #: gajim/gui_menu_builder.py:254 gajim/gui_menu_builder.py:345 #: gajim/chat_control.py:291 gajim/chat_control.py:421 #: gajim/gtk/add_contact.py:320 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112 #: gajim/gtk/subscription_request.py:77 gajim/gtk/subscription_request.py:126 #: gajim/common/helpers.py:89 gajim/common/helpers.py:207 #: gajim/common/contacts.py:243 gajim/common/contacts.py:382 #: gajim/common/contacts.py:493 #, fuzzy msgid "Not in contact list" msgstr "_Çevredışı Kişileri Göster" #: gajim/roster_window.py:823 gajim/roster_window.py:1579 #: gajim/roster_window.py:1612 gajim/roster_window.py:1663 #: gajim/roster_window.py:1665 gajim/roster_window.py:1820 #: gajim/roster_window.py:2378 gajim/roster_window.py:3990 #: gajim/roster_window.py:4638 gajim/gtk/discovery.py:127 #: gajim/gtk/discovery.py:128 gajim/gtk/discovery.py:1419 #: gajim/common/helpers.py:88 gajim/common/contacts.py:225 #: gajim/common/contacts.py:485 msgid "Transports" msgstr "Taşıma" #: gajim/roster_window.py:1671 gajim/roster_window.py:1673 #: gajim/roster_window.py:3990 gajim/roster_window.py:4603 #: gajim/gui_interface.py:1425 gajim/common/helpers.py:91 #: gajim/common/contacts.py:223 #, fuzzy msgid "Group chats" msgstr "Grup sohbetler" #: gajim/roster_window.py:1901 gajim/chat_control.py:1688 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:1903 gajim/chat_control.py:1690 msgid "Error opening file" msgstr "Dosya açılırken hata" #: gajim/roster_window.py:1968 #, fuzzy msgid "Authorization sent" msgstr "Yeni bir oda yaratılmıştır" #: gajim/roster_window.py:1969 #, fuzzy, python-format msgid "\"%s\" will now see your status." msgstr "%(nick)s durumu şimdi %(status)s" #: gajim/roster_window.py:1987 #, fuzzy msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Onay e-postası gönderildi." #: gajim/roster_window.py:1988 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2002 #, fuzzy msgid "Authorization removed" msgstr "Yeni bir oda yaratılmıştır" #: gajim/roster_window.py:2003 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2198 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66 #, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/roster_window.py:2199 #, fuzzy msgid "You are about to quit Gajim" msgstr "Onu kullanmak istediğinizden emin misiniz? (e/H) " #: gajim/roster_window.py:2200 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Onu kullanmak istediğinizden emin misiniz? (e/H) " #: gajim/roster_window.py:2201 #, fuzzy msgid "_Always quit when closing Gajim" msgstr "Gajimi her zaman kapat" #: gajim/roster_window.py:2204 gajim/roster_window.py:2299 #: gajim/roster_window.py:2340 gajim/data/gui/application_menu.ui:30 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83 msgid "_Quit" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2292 #, fuzzy msgid "Stop File Transfers" msgstr "Dosya Aktarımları" #: gajim/roster_window.py:2293 #, fuzzy msgid "You still have running file transfers" msgstr "%s size bir dosya göndermek istiyor:" #: gajim/roster_window.py:2294 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n" "Do you still want to quit?" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2333 #, fuzzy msgid "Unread Messages" msgstr "Okunmamış iletler var" #: gajim/roster_window.py:2334 #, fuzzy msgid "You still have unread messages" msgstr "Okunmamış iletler var" #: gajim/roster_window.py:2335 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if storing chat " "history is enabled and if the contact is in your contact list." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2590 msgid "You have unread messages" msgstr "Okunmamış iletler var" #: gajim/roster_window.py:2591 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2594 #, fuzzy, python-format msgid "Transport '%s' will be removed" msgstr "%d paket kaldırılacak\n" #: gajim/roster_window.py:2595 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using this transport." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2598 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "%d paket kaldırılacak\n" #: gajim/roster_window.py:2603 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using these transports:\n" "%s" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2607 #, fuzzy msgid "Remove Transport" msgstr "_XML Konsolu Göster" #: gajim/roster_window.py:2662 gajim/chat_control.py:428 #, fuzzy msgid "Block Contact" msgstr "Engellenmiş Kişiler" #: gajim/roster_window.py:2663 gajim/chat_control.py:429 #, fuzzy msgid "Really block this contact?" msgstr "Bu bağlantı için her zaman kabul et" #: gajim/roster_window.py:2664 gajim/chat_control.py:430 #, fuzzy msgid "" "You will appear offline for this contact and you will not receive further " "messages." msgstr "Dosyayı bir kişiye gönderir" #: gajim/roster_window.py:2666 #, fuzzy msgid "_Do not ask again" msgstr "Bu iletişim kutusunu bir daha _gösterme" #: gajim/roster_window.py:2669 gajim/chat_control.py:434 #, fuzzy msgid "_Report Spam" msgstr "_Hata Bildir" #: gajim/roster_window.py:2673 gajim/roster_window.py:4778 #: gajim/gui_menu_builder.py:485 gajim/chat_control.py:438 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151 msgid "_Block" msgstr "_Engelle" #: gajim/roster_window.py:2706 msgid "Rename Contact" msgstr "Kişiyi yeniden adlandır" #: gajim/roster_window.py:2707 #, fuzzy, python-format msgid "Rename contact %s?" msgstr "Kişiyi yeniden adlandır" #: gajim/roster_window.py:2708 #, fuzzy msgid "Please enter a new nickname" msgstr "Bu kişi için %s yeni bir takma ad girin." #: gajim/roster_window.py:2712 gajim/roster_window.py:3439 #: gajim/roster_window.py:4679 gajim/dialogs.py:103 gajim/dialogs.py:116 #: gajim/gtk/accounts.py:308 gajim/common/contacts.py:178 #: gajim/common/contacts.py:227 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12 #: gajim/data/gui/preferences.ui:96 msgid "General" msgstr "Genel" #: gajim/roster_window.py:2715 msgid "Rename Group" msgstr "Grupu yeniden adlandır" #: gajim/roster_window.py:2716 #, fuzzy, python-format msgid "Rename group %s?" msgstr "Grupu yeniden adlandır" #: gajim/roster_window.py:2717 #, fuzzy msgid "Please enter a new name" msgstr "Yeni posta yarat" #: gajim/roster_window.py:2747 gajim/roster_window.py:2869 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1859 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Adı _değiştir" #: gajim/roster_window.py:2769 gajim/roster_window.py:2770 msgid "Remove Group" msgstr "Grubu Sil" #: gajim/roster_window.py:2771 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to remove %s from the contact list?" msgstr "%s grupu kişi listesinden silmek istiyor musun?" #: gajim/roster_window.py:2772 #, fuzzy msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list" msgstr "Bide bütün grupdaki kişileri listeden sil" #: gajim/roster_window.py:2864 gajim/roster_window.py:2865 #, fuzzy msgid "Rename Group Chat" msgstr "Tam-Ekrandan Çık" #: gajim/roster_window.py:2866 #, fuzzy msgid "Please enter a new name for this group chat" msgstr "Grup %s için yeni isim giriniz: " #: gajim/roster_window.py:3082 #, fuzzy msgid "Remove Contact" msgstr "Kişiyi yeniden adlandır" #: gajim/roster_window.py:3083 #, fuzzy msgid "Remove contact from contact list" msgstr "Kişiyi listeden sil" #: gajim/roster_window.py:3084 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n" msgstr "%s grupu kişi listesinden silmek istiyor musun?" #: gajim/roster_window.py:3093 gajim/roster_window.py:3113 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. This means the " "contact will see you as offline." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3104 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?" #: gajim/roster_window.py:3115 #, fuzzy msgid "_I want this contact to know my status after removal" msgstr "Silindikten sonra bu kişi benim durumu bilsin" #: gajim/roster_window.py:3122 #, fuzzy msgid "Remove contacts from contact list" msgstr "Kişiyi listeden sil" #: gajim/roster_window.py:3128 #, python-format msgid "" "By removing the following contacts, you will also remove authorization. This " "means they will see you as offline:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3132 #, fuzzy msgid "Remove Contacts" msgstr "Kişiyi yeniden adlandır" #: gajim/roster_window.py:3761 msgid "You are about to create a metacontact" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3762 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. " "Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-" "Accounts." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3766 #, fuzzy msgid "Create Metacontact" msgstr "Kişiyi yeniden adlandır" #: gajim/roster_window.py:3769 gajim/chat_control_base.py:771 #: gajim/groupchat_control.py:1676 gajim/message_window.py:368 #, fuzzy msgid "_Do not ask me again" msgstr "Bu iletişim kutusunu bir daha _gösterme" #: gajim/roster_window.py:3772 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317 #, fuzzy msgid "_Create" msgstr "Yaratıcı" #: gajim/roster_window.py:3889 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "Adres verilmedi" #: gajim/roster_window.py:3901 #, fuzzy, python-format msgid "Send this file to %s:\n" msgid_plural "Send these files to %s:\n" msgstr[0] "Yapmak istediğiniz şey bu mu?" #: gajim/roster_window.py:3909 gajim/roster_window.py:3910 #: gajim/chat_control.py:1541 gajim/gtk/filetransfer_progress.py:36 #, fuzzy msgid "File Transfer" msgstr "Dosya Aktarımları" #: gajim/roster_window.py:3914 gajim/data/gui/xml_console.ui:334 msgid "_Send" msgstr "_Gönder" #: gajim/roster_window.py:4067 #, fuzzy, python-format msgid "Send %(from)s to %(to)s" msgstr "Bunu %s buna %s gönder" #: gajim/roster_window.py:4080 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "bir ses ve video" #: gajim/roster_window.py:4085 #, fuzzy, python-format msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" msgstr "bir ses ve video" #: gajim/roster_window.py:4436 gajim/roster_window.py:4523 #: gajim/gtk/status_selector.py:76 msgid "_Change Status Message" msgstr "Durum ileti değiştir" #: gajim/roster_window.py:4456 #, fuzzy msgid "Publish Tune" msgstr "Albüm Ayarı" #: gajim/roster_window.py:4467 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr " B - DosyaKilidi konumu" #: gajim/roster_window.py:4606 #, fuzzy msgid "_Maximize All" msgstr "Bütün durumlar" #: gajim/roster_window.py:4615 gajim/roster_window.py:4743 #, fuzzy msgid "Send Group M_essage" msgstr "grupdaki herkez" #: gajim/roster_window.py:4622 msgid "To all users" msgstr "Tüm kullanıcılara" #: gajim/roster_window.py:4626 msgid "To all online users" msgstr "Tüm çevredeki kullanıcılara" #: gajim/roster_window.py:4637 gajim/roster_window.py:4749 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 msgid "In_vite to" msgstr "Buna davet _et" #: gajim/roster_window.py:4663 gajim/gui_menu_builder.py:471 #, fuzzy msgid "_Rename…" msgstr "_Ad Değiştir" #: gajim/roster_window.py:4669 gajim/gui_menu_builder.py:493 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181 msgid "Remo_ve" msgstr "K_aldır" #: gajim/roster_window.py:4759 #, fuzzy msgid "_Manage Contacts" msgstr "Kişileri eşzamana getir" #: gajim/roster_window.py:4765 #, fuzzy msgid "Edit _Groups…" msgstr "Kişisel ilanlar sayfayı yazımla" #: gajim/roster_window.py:4774 gajim/gui_menu_builder.py:482 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143 msgid "_Unblock" msgstr "Engellemeyi _Kaldır" #: gajim/roster_window.py:4786 gajim/gtk/dialogs.py:70 #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:12 msgid "_Remove" msgstr "_Kaldır" #: gajim/roster_window.py:4823 #, fuzzy msgid "_Maximize" msgstr "Ekranı kapla" #: gajim/roster_window.py:4828 #, fuzzy msgid "Re_name" msgstr "Adı _değiştir" #: gajim/roster_window.py:4836 gajim/groupchat_control.py:1680 msgid "_Leave" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4844 #, fuzzy msgid "Execute command" msgstr "Komuta _Yürüt" #: gajim/roster_window.py:4852 gajim/data/gui/application_menu.ui:68 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205 msgid "_History" msgstr "_Geçmiş" #: gajim/roster_window.py:4945 gajim/gui_interface.py:339 #: gajim/common/helpers.py:90 gajim/common/contacts.py:221 msgid "Observers" msgstr "İzlemci" #: gajim/roster_window.py:4948 msgid "Observers can see your status, but you are not allowed to see theirs" msgstr "" #: gajim/privatechat_control.py:105 gajim/groupchat_control.py:1225 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Adınızı %s olarak değiştirdiniz" #: gajim/privatechat_control.py:107 gajim/groupchat_control.py:1227 #, python-brace-format msgid "{nick} is now known as {new_nick}" msgstr "" #: gajim/privatechat_control.py:138 gajim/groupchat_control.py:1254 #, fuzzy, python-brace-format msgid "You are now {show}{status}" msgstr "Adınızı %s olarak değiştirdiniz" #: gajim/privatechat_control.py:142 gajim/groupchat_control.py:1258 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} is now {show}{status}" msgstr "%(nick)s durumu şimdi %(status)s" #: gajim/privatechat_control.py:199 msgid "Sending private message failed" msgstr "Kişisel ilet gönderimi başarısız" #: gajim/privatechat_control.py:201 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" #: gajim/application.py:81 msgid "Show the application's version" msgstr "" #: gajim/application.py:88 #, fuzzy msgid "Show only critical errors" msgstr "Kişi listesindeki olayları göster" #: gajim/application.py:95 msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)" msgstr "" #: gajim/application.py:103 msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" #: gajim/application.py:110 #, fuzzy msgid "Use defined profile in configuration directory" msgstr "İlerlemiş Ayarlama Editörü" #: gajim/application.py:118 #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "Hata açıklaması…" #: gajim/application.py:126 msgid "Configure logging system" msgstr "" #: gajim/application.py:134 #, fuzzy msgid "Show all warnings" msgstr "Bütün Bekleyen _Olayları Göster" #: gajim/application.py:141 msgid "Open IPython shell" msgstr "" #: gajim/application.py:148 msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "" #: gajim/application.py:154 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17 #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21 #, fuzzy msgid "Start a new chat" msgstr "Sohbet _Başla" #: gajim/application.py:205 gajim/gui_interface.py:131 #, fuzzy msgid "Database Error" msgstr "Hata açıklaması…" #: gajim/gui_interface.py:168 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:173 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Ricayı kabul ediyor musunuz?" #: gajim/gui_interface.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Ricayı kabul ediyor musunuz?" #: gajim/gui_interface.py:181 #, fuzzy msgid "Authorization Request" msgstr "Yeni bir oda yaratılmıştır" #: gajim/gui_interface.py:182 #, fuzzy msgid "HTTP Authorization Request" msgstr "Yeni bir oda yaratılmıştır" #: gajim/gui_interface.py:185 gajim/gui_interface.py:376 #: gajim/gui_interface.py:2002 gajim/gtk/filetransfer.py:339 #, fuzzy msgid "_No" msgstr "Hiçbiri" #: gajim/gui_interface.py:203 gajim/gtk/notification.py:189 #: gajim/gtk/notification.py:216 msgid "Connection Failed" msgstr "Bağlantı Kurulamıyor" #: gajim/gui_interface.py:299 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "Kişisel ilet gönderimi başarısız" #: gajim/gui_interface.py:324 gajim/gtk/notification.py:189 msgid "Subscription request" msgstr "Üyelik isteği" #: gajim/gui_interface.py:359 #, fuzzy msgid "Authorization accepted" msgstr "Değer kabul edildi!" #: gajim/gui_interface.py:360 #, python-format msgid "The contact \"%(jid)s\" has authorized you to see their status." msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:370 #, fuzzy msgid "Subscription Removed" msgstr "Üyelik İsteği" #: gajim/gui_interface.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s (%(jid)s) has removed subscription from you" msgstr "\"%s\" kişi listesinden silincek" #: gajim/gui_interface.py:373 msgid "" "You will always see this contact as offline.\n" "Do you want to remove them from your contact list?" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:398 gajim/gtk/notification.py:190 msgid "Unsubscribed" msgstr "Üyelikten çıkarıldı" #: gajim/gui_interface.py:410 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:414 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:431 gajim/chat_control.py:1606 #: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:214 #: gajim/gtk/notification.py:286 gajim/gtk/groupchat_invitation.py:33 #, fuzzy msgid "Group Chat Invitation" msgstr "Grup Sohbeti Daveti" #: gajim/gui_interface.py:432 #, python-format msgid "%(contact)s invited you to %(chat)s" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:453 #, fuzzy msgid "Certificate Passphrase Required" msgstr "Bu anahtarın kullanım süresi dolmuş" #: gajim/gui_interface.py:454 #, fuzzy, python-format msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" msgstr "Gadu-Gudu hesabı için parola değiştir" #: gajim/gui_interface.py:463 #, fuzzy, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Gadu-Gudu hesabı için parola değiştir" #: gajim/gui_interface.py:475 #, fuzzy msgid "Password Required" msgstr "Şifre gerekli" #: gajim/gui_interface.py:475 #, fuzzy msgid "Save password" msgstr "Parolayı Değiştir" #: gajim/gui_interface.py:544 gajim/gui_interface.py:575 #: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:279 #: gajim/gtk/filetransfer.py:333 gajim/gtk/filetransfer.py:334 msgid "File Transfer Error" msgstr "Dosya Gönderim Hatası" #: gajim/gui_interface.py:609 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s size bir dosya göndermek istiyor." #: gajim/gui_interface.py:611 gajim/gtk/notification.py:186 #: gajim/gtk/notification.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:485 msgid "File Transfer Request" msgstr "Dosya Gönderim İsteği" #: gajim/gui_interface.py:714 #, fuzzy msgid "Remote Contact Stopped Transfer" msgstr "Kişiyi listeden sil" #: gajim/gui_interface.py:719 #, fuzzy msgid "Error Opening File" msgstr "Dosya açılırken hata" #: gajim/gui_interface.py:729 #, fuzzy msgid "SSL Certificate Error" msgstr "Bir hata oluştu:" #: gajim/gui_interface.py:738 gajim/gui_interface.py:768 #: gajim/gui_interface.py:794 gajim/chat_control.py:1573 #: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:282 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Dosya Gönderimi Tamamlandı" #: gajim/gui_interface.py:742 gajim/gui_interface.py:773 #: gajim/gui_interface.py:800 gajim/gtk/notification.py:188 #: gajim/gtk/notification.py:283 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Dosya Gönderimi Durduruldu" #: gajim/gui_interface.py:746 #, fuzzy msgid "File Transfer Failed" msgstr "Dosya Gönderme Tamamlandı" #: gajim/gui_interface.py:769 #, python-format msgid "%(filename)s received from %(name)s." msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:774 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:780 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:795 #, fuzzy, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Gönderdiğiniz iletide yazacak adın rengi." #: gajim/gui_interface.py:801 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:807 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." msgstr "Gönderdiğiniz iletide yazacak adın rengi." #: gajim/gui_interface.py:919 gajim/gui_interface.py:920 msgid "Username Conflict" msgstr "Kullanan ad Çarpışması" #: gajim/gui_interface.py:921 #, fuzzy msgid "Please enter a new username for your local account" msgstr "Grup %s için yeni isim giriniz: " #: gajim/gui_interface.py:925 gajim/gtk/dialogs.py:51 #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:44 msgid "_OK" msgstr "_Tamam" #: gajim/gui_interface.py:988 gajim/chat_control.py:763 #: gajim/chat_control.py:1660 gajim/gtk/notification.py:190 #, fuzzy msgid "Incoming Call" msgstr "Kullanıcak takma ad" #: gajim/gui_interface.py:990 #, python-format msgid "%s is calling" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1071 gajim/gui_interface.py:1072 #, fuzzy msgid "Insecure Connection" msgstr "Tehlikeli bağlantı" #: gajim/gui_interface.py:1073 #, python-format msgid "" "You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an " "insecure connection method. This means conversations will not be encrypted. " "Connecting PLAIN is strongly discouraged." msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1080 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:595 msgid "_Abort" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1083 #, fuzzy msgid "_Connect Anyway" msgstr "Connecting" #: gajim/gui_interface.py:1921 msgid "Gajim: IPython Console" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1998 #, fuzzy msgid "Update Check" msgstr "Tamamlanmamış yazım denetimi kaydı" #: gajim/gui_interface.py:1999 msgid "Gajim Update Check" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2000 msgid "Search for Gajim updates periodically?" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2005 msgid "_Search Periodically" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2045 #, fuzzy msgid "Update Available" msgstr "Mevcut Değil" #: gajim/gui_interface.py:2046 #, fuzzy msgid "Gajim Update Available" msgstr "Mevcut Değil" #: gajim/gui_interface.py:2047 #, python-format msgid "There is an update available for Gajim (latest version: %s)" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2049 #, fuzzy msgid "_Do not show again" msgstr "Bu iletişim kutusunu bir daha _gösterme" #: gajim/gui_interface.py:2051 gajim/gtk/accounts.py:126 msgid "_Later" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2054 msgid "_Update Now" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:358 #, fuzzy msgid "I would like to add you to my contact list" msgstr "Seni kişi listeme eklemek isterdim" #: gajim/gui_menu_builder.py:435 #, fuzzy msgid "Send Single _Message…" msgstr "Tek bir İlet gönder" #: gajim/gui_menu_builder.py:450 #, fuzzy msgid "E_xecute Command…" msgstr "Komuta _Yürüt" #: gajim/gui_menu_builder.py:458 #, fuzzy msgid "_Manage Transport" msgstr "Aktarım protokolü" #: gajim/gui_menu_builder.py:464 #, fuzzy msgid "_Modify Transport" msgstr "Aktarım protokolü" #: gajim/gui_menu_builder.py:503 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198 msgid "_Information" msgstr "_Bilgi" #: gajim/gui_menu_builder.py:516 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "_Dosya Gönder…" #: gajim/gui_menu_builder.py:517 #, fuzzy msgid "Upload File…" msgstr "Dosya Farklı Kaydet..." #: gajim/gui_menu_builder.py:518 #, fuzzy msgid "Send File Directly…" msgstr "Dosya Farklı Kaydet..." #: gajim/gui_menu_builder.py:520 gajim/gtk/accounts.py:734 #, fuzzy msgid "Send Read Markers" msgstr "_Yaşamda kal paketleri gönder" #: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/gtk/accounts.py:710 #, fuzzy msgid "Send Chatstate" msgstr "Son durum: %s" #: gajim/gui_menu_builder.py:522 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:307 #, fuzzy msgid "Invite Contacts…" msgstr "Kişi Davet _Et" #: gajim/gui_menu_builder.py:523 gajim/gui_menu_builder.py:741 #: gajim/gui_menu_builder.py:768 gajim/gui_menu_builder.py:807 #, fuzzy msgid "Add to Contact List…" msgstr "Kişi _ekle" #: gajim/gui_menu_builder.py:524 #, fuzzy msgid "Block Contact…" msgstr "Engellenmiş Kişiler" #: gajim/gui_menu_builder.py:525 gajim/data/gui/chat_control.ui:936 #, fuzzy msgid "Start Call…" msgstr "Sohbet _Başla" #: gajim/gui_menu_builder.py:526 gajim/gui_menu_builder.py:576 #: gajim/gui_menu_builder.py:802 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1334 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "_Bilgi" #: gajim/gui_menu_builder.py:527 gajim/gui_menu_builder.py:588 #, fuzzy msgid "History" msgstr "_Geçmiş" #: gajim/gui_menu_builder.py:533 gajim/gui_menu_builder.py:710 #: gajim/gtk/preferences.py:671 gajim/gtk/groupchat_settings.py:36 #: gajim/gtk/accounts.py:682 msgid "Disabled" msgstr "Geçersizleşti" #: gajim/gui_menu_builder.py:534 gajim/gtk/groupchat_settings.py:37 #: gajim/gtk/accounts.py:681 #, fuzzy msgid "Composing Only" msgstr "Sadece yazıştırıyor" #: gajim/gui_menu_builder.py:535 gajim/gtk/groupchat_settings.py:38 #, fuzzy msgid "All Chat States" msgstr "Bütün sohbet durumlar" #: gajim/gui_menu_builder.py:577 #, fuzzy msgid "Settings…" msgstr "Bağlantı Kurulamıyor" #: gajim/gui_menu_builder.py:578 #, fuzzy msgid "Manage Group Chat" msgstr "Tam-Ekrandan Çık" #: gajim/gui_menu_builder.py:579 #, fuzzy msgid "Rename…" msgstr "_Ad Değiştir" #: gajim/gui_menu_builder.py:580 #, fuzzy msgid "Change Subject…" msgstr "Konuk Değiştiriliyor" #: gajim/gui_menu_builder.py:581 #, fuzzy msgid "Upload Avatar…" msgstr "Resim seç" #: gajim/gui_menu_builder.py:582 #, fuzzy msgid "Configure…" msgstr "_Yerleştir" #: gajim/gui_menu_builder.py:583 #, fuzzy msgid "Destroy…" msgstr "Açıklama" #: gajim/gui_menu_builder.py:585 #, fuzzy msgid "Change Nickname…" msgstr "Takma Ad Ayarla" #: gajim/gui_menu_builder.py:586 #, fuzzy msgid "Request Voice" msgstr "_Ses" #: gajim/gui_menu_builder.py:587 gajim/gui_menu_builder.py:825 #, fuzzy msgid "Execute Command…" msgstr "Komuta _Yürüt" #: gajim/gui_menu_builder.py:589 msgid "Leave" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:631 #, fuzzy msgid "Add Contact…" msgstr "Kişi _ekle" #: gajim/gui_menu_builder.py:632 gajim/gtk/accounts.py:861 #: gajim/gtk/accounts.py:899 gajim/gtk/profile.py:53 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "dosya" #: gajim/gui_menu_builder.py:633 #, fuzzy msgid "Send Single Message…" msgstr "Tek bir İlet gönder" #: gajim/gui_menu_builder.py:634 #, fuzzy msgid "Discover Services…" msgstr "Çevrimiçi Servisler" #: gajim/gui_menu_builder.py:635 gajim/gtk/server_info.py:47 #, fuzzy msgid "Server Info" msgstr "_Sunuc:" #: gajim/gui_menu_builder.py:636 gajim/gtk/accounts.py:312 #: gajim/data/gui/preferences.ui:853 msgid "Advanced" msgstr "İlerlemiş" #: gajim/gui_menu_builder.py:637 gajim/gtk/mam_preferences.py:100 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences" msgstr "Tercihler" #: gajim/gui_menu_builder.py:638 #, fuzzy msgid "Blocking List" msgstr "Geçersiz Liste İsmi" #: gajim/gui_menu_builder.py:639 #, fuzzy msgid "Bookmarks" msgstr "_Yer imi" #: gajim/gui_menu_builder.py:640 #, fuzzy msgid "PEP Configuration" msgstr "Oda Yerleştirme" #: gajim/gui_menu_builder.py:641 #, fuzzy msgid "Synchronise History…" msgstr "Kişileri eşzamana getir" #: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/gtk/server_info.py:141 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36 #, fuzzy msgid "Admin" msgstr "_Yönetici" #: gajim/gui_menu_builder.py:644 #, fuzzy msgid "Send Server Message…" msgstr "Tek Bir İleti Gönder…" #: gajim/gui_menu_builder.py:645 #, fuzzy msgid "Set MOTD…" msgstr "MOTD'yi yaz" #: gajim/gui_menu_builder.py:646 #, fuzzy msgid "Update MOTD…" msgstr "MOTD'yi yenileştir" #: gajim/gui_menu_builder.py:647 #, fuzzy msgid "Delete MOTD…" msgstr "Sil" #: gajim/gui_menu_builder.py:684 #, fuzzy msgid "_Add Account…" msgstr "Kişi _ekle" #: gajim/gui_menu_builder.py:690 #, fuzzy msgid "_Modify Accounts…" msgstr "%s hesaptan" #: gajim/gui_menu_builder.py:700 gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26 #, fuzzy msgid "_Modify Account…" msgstr "%s hesaptan" #: gajim/gui_menu_builder.py:704 gajim/gtk/accounts.py:51 msgid "Accounts" msgstr "Hesaplar" #: gajim/gui_menu_builder.py:734 gajim/gui_menu_builder.py:739 #, fuzzy msgid "Copy XMPP Address" msgstr "AIM Adres:" #: gajim/gui_menu_builder.py:735 gajim/gui_menu_builder.py:767 #, fuzzy msgid "Join Groupchat" msgstr "Grup Sohbete Katıl" #: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/gui_menu_builder.py:766 #: gajim/gtk/start_chat.py:636 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:149 #, fuzzy msgid "Start Chat" msgstr "Sohbet _Başla" #: gajim/gui_menu_builder.py:746 msgid "Copy Link Location" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:747 #, fuzzy msgid "Open Link in Browser" msgstr "Gmail Gelen Kutusunu _Aç" #: gajim/gui_menu_builder.py:752 msgid "Copy Email Address" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:753 gajim/gui_menu_builder.py:765 #, fuzzy msgid "Open Email Composer" msgstr "Gmail Gelen Kutusunu _Aç" #: gajim/gui_menu_builder.py:758 #, fuzzy msgid "Copy Location" msgstr "Yer:" #: gajim/gui_menu_builder.py:759 gajim/gtk/preferences.py:291 #, fuzzy msgid "Show Location" msgstr "Yer:" #: gajim/gui_menu_builder.py:764 msgid "Copy XMPP Address/Email" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:816 #, fuzzy msgid "Invite" msgstr "Davet _et" #: gajim/gui_menu_builder.py:832 msgid "Kick" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:840 #, fuzzy msgid "Ban" msgstr "Geçersiz Liste İsmi" #: gajim/gui_menu_builder.py:850 #, fuzzy msgid "Make Owner" msgstr "Sahibi" #: gajim/gui_menu_builder.py:859 #, fuzzy msgid "Make Admin" msgstr "_Yönetici" #: gajim/gui_menu_builder.py:868 #, fuzzy msgid "Make Member" msgstr "Üye" #: gajim/gui_menu_builder.py:877 #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "Üye" #: gajim/gui_menu_builder.py:887 msgid "Grant Voice" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:890 #, fuzzy msgid "Revoke Voice" msgstr "_Ses" #: gajim/gui_menu_builder.py:910 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Oda JID" #: gajim/chat_control.py:346 gajim/groupchat_control.py:348 #, fuzzy msgid "Send File…" msgstr "_Dosya Gönder…" #: gajim/chat_control.py:348 gajim/groupchat_control.py:354 #, fuzzy msgid "No File Transfer available" msgstr "Dosya Gönderme Tamamlandı" #: gajim/chat_control.py:479 msgid "Show a list of formattings" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:483 msgid "This contact does not support HTML" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:684 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" #: gajim/chat_control.py:687 #, fuzzy, python-format msgid "Pong! (%s seconds)" msgstr "Pong! (%s s.)" #: gajim/chat_control.py:758 msgid "Calling…" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:783 gajim/chat_control.py:870 #, fuzzy msgid "Connection Error" msgstr "Bağlantı" #: gajim/chat_control.py:811 gajim/data/gui/chat_control.ui:1185 msgid "Turn Camera on" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:822 msgid "Calling (Video)…" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:826 gajim/chat_control.py:834 #: gajim/chat_control.py:864 msgid "Turn Camera off" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:832 msgid "Incoming Call (Video)" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1020 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1257 #, fuzzy msgid "Note: Chat history is disabled for this contact." msgstr "Bu imza için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? " #: gajim/chat_control.py:1259 msgid "Note: Chat history is disabled for this account." msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1260 #, fuzzy, python-format msgid "" "You just received a new message from %s.\n" "Do you want to close this tab?" msgstr "\"%s\"den yeni bir ileti aldın" #: gajim/chat_control.py:1266 gajim/gtk/remove_account.py:43 #: gajim/gtk/change_password.py:44 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "_Gönder & Kapat" #: gajim/chat_control.py:1267 gajim/gtk/notification.py:184 #: gajim/gtk/notification.py:204 gajim/gtk/notification.py:218 #: gajim/gtk/notification.py:271 gajim/common/connection_handlers_events.py:237 msgid "New Message" msgstr "Yeni Mesaj" #: gajim/chat_control.py:1272 gajim/chat_control.py:1579 #: gajim/chat_control.py:1588 gajim/message_window.py:371 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1117 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1203 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1308 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1997 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "_Gönder & Kapat" #: gajim/chat_control.py:1359 #, fuzzy, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" "%(message)s" msgstr "" "Konu: %(subject)lar\n" "%(message)lar" #: gajim/chat_control.py:1480 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s" msgstr "%(nick)s durumu şimdi %(status)s" #: gajim/chat_control.py:1545 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "%1 (boyut %2)" #: gajim/chat_control.py:1547 gajim/chat_control.py:1609 #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:67 #, fuzzy msgid "_Decline" msgstr "Bağlı _değil" #: gajim/chat_control.py:1550 gajim/chat_control.py:1611 #: gajim/chat_control.py:1668 gajim/gtk/dialogs.py:59 #, fuzzy msgid "_Accept" msgstr "Hesaplar" #: gajim/chat_control.py:1577 gajim/gtk/filetransfer.py:259 #, fuzzy msgid "Open _Folder" msgstr "Gmail Gelen Kutusunu _Aç" #: gajim/chat_control.py:1662 #, fuzzy msgid "" "\n" "Video Call" msgstr "Video testi" #: gajim/chat_control.py:1664 #, fuzzy msgid "" "\n" "Voice Call" msgstr "Dosya Gönderme Soru" #: gajim/chat_control.py:1666 #, fuzzy msgid "_Reject" msgstr "Üzgün" #: gajim/chat_control.py:1692 gajim/gtk/filetransfer.py:297 #, fuzzy msgid "File transfer stopped" msgstr "Dosya Gönderme Tamamlandı" #: gajim/chat_control.py:1697 gajim/gtk/filetransfer.py:275 #: gajim/gtk/filetransfer.py:284 #, fuzzy msgid "File transfer cancelled" msgstr "Dosya Gönderme Tamamlandı" #: gajim/chat_control.py:1698 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:141 gajim/gtk/start_chat.py:649 #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:318 #, fuzzy, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Hesaplar" #: gajim/chat_control_base.py:592 #, fuzzy msgid "and authenticated" msgstr "bir ses ve video" #: gajim/chat_control_base.py:596 msgid "and NOT authenticated" msgstr "ve YETKİLENDİRİLMEMİŞ" #: gajim/chat_control_base.py:600 #, python-format msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:715 msgid "_Undo" msgstr "_Geri Al" #: gajim/chat_control_base.py:723 gajim/conversation_textview.py:417 msgid "_Clear" msgstr "_Temizle" #: gajim/chat_control_base.py:728 msgid "Paste as quote" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:767 #, fuzzy msgid "Paste Image" msgstr "Resim seç" #: gajim/chat_control_base.py:768 msgid "You are trying to paste an image" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:769 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?" msgstr "Onu kullanmak istediğinizden emin misiniz? (e/H) " #: gajim/chat_control_base.py:775 msgid "_Paste" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:1361 gajim/gtk/accounts.py:310 #: gajim/data/gui/profile.ui:17 gajim/data/gui/profile.ui:318 #, fuzzy msgid "Privacy" msgstr "Geçersiz Liste İsmi" #: gajim/chat_control_base.py:1362 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "ben burdaysam" #: gajim/chat_control_base.py:1363 #, python-format msgid "" "If you send a file to %s, your real XMPP address will be revealed." msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:1368 msgid "_Continue" msgstr "_Devam" #: gajim/gajim_remote.py:55 gajim/common/exceptions.py:70 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:77 msgid "Shows a help on specific command" msgstr "Belirtilen komutla ilgili yardımı gösterir" #: gajim/gajim_remote.py:80 msgid "command" msgstr "komut" #: gajim/gajim_remote.py:81 msgid "show help on command" msgstr "komut yardımını göster" #: gajim/gajim_remote.py:85 msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112 #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 #: gajim/gajim_remote.py:142 gajim/gajim_remote.py:163 #: gajim/gajim_remote.py:171 gajim/gajim_remote.py:180 #: gajim/gajim_remote.py:187 #, fuzzy msgid "?CLI:account" msgstr "hesap" #: gajim/gajim_remote.py:87 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "sadece bu hesapın kişilerini göster" #: gajim/gajim_remote.py:93 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:97 #, fuzzy msgid "Changes the status of account(s)" msgstr "Durum satırı okunamadı" #: gajim/gajim_remote.py:100 #, fuzzy msgid "?CLI:status" msgstr "durum" #: gajim/gajim_remote.py:100 msgid "" "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " "previous status" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:121 #: gajim/gajim_remote.py:132 gajim/gajim_remote.py:141 #, fuzzy msgid "?CLI:message" msgstr "mesaj" #: gajim/gajim_remote.py:101 msgid "status message" msgstr "durum ileti" #: gajim/gajim_remote.py:102 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:108 msgid "Changes the priority of account(s)" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:110 #, fuzzy msgid "?CLI:priority" msgstr "öncelik" #: gajim/gajim_remote.py:110 msgid "priority you want to give to the account" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:112 msgid "" "change the priority of the given account. If not specified, change status of " "all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:118 #, fuzzy msgid "" "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." msgstr "Dosyayı bir kişiye gönderir" #: gajim/gajim_remote.py:120 gajim/gajim_remote.py:130 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" msgstr "Dosyayı bir kişiye gönderir" #: gajim/gajim_remote.py:121 gajim/gajim_remote.py:132 #: gajim/gajim_remote.py:141 msgid "message contents" msgstr "iletinin içindekiler" #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 #: gajim/gajim_remote.py:142 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:127 #, fuzzy msgid "" "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." msgstr "Dosyayı bir kişiye gönderir" #: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "subject" msgstr "konu" #: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "message subject" msgstr "iletinin konusu" #: gajim/gajim_remote.py:138 msgid "Sends new message to a group chat you've joined." msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:140 msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:147 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:162 #: gajim/gajim_remote.py:170 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the contact" msgstr "Kişinin JIDsi" #: gajim/gajim_remote.py:153 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:155 msgid "Name of the account" msgstr "Hesapın ismi" #: gajim/gajim_remote.py:159 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Dosyayı bir kişiye gönderir" #: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "file" msgstr "dosya" #: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "File path" msgstr "Dosya yolu" #: gajim/gajim_remote.py:163 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:168 #, fuzzy msgid "Removes contact from contact list" msgstr "Kişiyi listeden sil" #: gajim/gajim_remote.py:171 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:178 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:185 msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:192 msgid "Returns number of unread messages" msgstr "Kaç okunmamış ileti sayısını geri ver" #: gajim/gajim_remote.py:197 msgid "Sends custom XML" msgstr "Özel XML gönder" #: gajim/gajim_remote.py:199 msgid "XML to send" msgstr "gönderilenecek XML" #: gajim/gajim_remote.py:200 msgid "" "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " "all accounts" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:207 #, fuzzy msgid "Check if Gajim is running" msgstr "Paket sisteminin kilitli olup olmadığını kontrol edin." #: gajim/gajim_remote.py:233 #, fuzzy msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "JID veya Kişi adı girdir" #: gajim/gajim_remote.py:253 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your contact list.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:256 #, fuzzy msgid "You have no active account" msgstr "Bir hesap seçmek zorundasınız." #: gajim/gajim_remote.py:304 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:331 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" msgstr "" "Kullanım: %s [komut satır yordamları reddedildi]\n" " veya: %s OPTION\n" #: gajim/gajim_remote.py:335 msgid "Arguments:" msgstr "Argümanlar:" #: gajim/gajim_remote.py:339 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s bulunamadı" #: gajim/gajim_remote.py:345 #, python-format msgid "" "Usage:\n" " %s command [arguments]\n" "\n" "Command is one of:\n" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:415 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:420 #, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:70 #, fuzzy, python-format msgid "Contact name: %s" msgstr "İlk Ad:" #: gajim/dialogs.py:72 #, python-format msgid "XMPP Address: %s" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:189 msgid "Group" msgstr "Grup" #: gajim/dialogs.py:196 msgid "In the group" msgstr "Grupda" #: gajim/dialogs.py:211 gajim/gtk/discovery.py:522 #, fuzzy msgid "You are not connected to the server" msgstr "Şu anda bir veritabanına bağlı değilsiniz.\n" #: gajim/dialogs.py:212 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Bağlantızıs kişisel ilanlar sayfayı yazımlayanmiyor" #: gajim/dialogs.py:223 gajim/dialogs.py:294 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83 gajim/gtk/discovery.py:826 #: gajim/gtk/discovery.py:1650 gajim/gtk/discovery.py:1896 #: gajim/gtk/history.py:99 gajim/gtk/vcard_grid.py:34 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:66 msgid "Name" msgstr "Adı" #: gajim/dialogs.py:226 gajim/data/gui/preferences.ui:604 #: gajim/data/gui/server_info.ui:146 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "_Sunuc:" #: gajim/dialogs.py:262 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:263 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" #: gajim/dialogs.py:292 #, fuzzy msgid "Synchronise" msgstr "Kişileri eşzamana getir" #: gajim/vcard.py:284 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Client:Bilinmez" #: gajim/vcard.py:289 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Unknown?OS:Bilinmez" #: gajim/vcard.py:319 gajim/vcard.py:322 msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Time:Bilinmez" #: gajim/vcard.py:373 msgid "?Role in Group Chat:Role:" msgstr "" #: gajim/vcard.py:377 #, fuzzy msgid "Affiliation:" msgstr "üyelik değişti" #: gajim/vcard.py:384 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in their presence" msgstr "" #: gajim/vcard.py:386 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but it is not " "mutual" msgstr "" #: gajim/vcard.py:388 msgid "The contact and you want to exchange presence information" msgstr "" #: gajim/vcard.py:390 msgid "" "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " "information" msgstr "" #: gajim/vcard.py:396 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" #: gajim/vcard.py:398 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Bekleyen üyelemek soru yok." #: gajim/vcard.py:403 gajim/vcard.py:453 gajim/vcard.py:549 #, fuzzy msgid " resource with priority " msgstr "Beni bir açılan pencereyle _haberle" #: gajim/conversation_textview.py:65 #, fuzzy msgid "Untrusted" msgstr "İlgili" #: gajim/conversation_textview.py:68 msgid "Trust Not Decided" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:71 msgid "Unverified" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:74 #, fuzzy msgid "Verified" msgstr "_Doğrula" #: gajim/conversation_textview.py:225 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:428 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "Alıntı" #: gajim/conversation_textview.py:436 #, fuzzy, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "%s hesapına" #: gajim/conversation_textview.py:450 #, fuzzy msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Makale okunmuş" #: gajim/conversation_textview.py:455 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:472 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:486 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:489 #, fuzzy msgid "Web _Search for it" msgstr "Olaylamak için bir daha tuşla:" #: gajim/conversation_textview.py:495 #, fuzzy msgid "Open as _Link" msgstr "Dosya Farklı Kaydet..." #: gajim/conversation_textview.py:770 #, fuzzy msgid "Invalid URL" msgstr "Yerel jid:" #: gajim/conversation_textview.py:860 msgid "" "Message corrected. Original message:\n" "{}" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:1031 #, fuzzy msgid "Not encrypted" msgstr "Başlatılmadı" #: gajim/conversation_textview.py:1034 #, python-format msgid "Encrypted (%s)" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:1141 gajim/gtk/history.py:618 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Konu: %s\n" #: gajim/conversation_textview.py:1250 #, fuzzy msgid "Received" msgstr "Alındı %s" #: gajim/conversation_textview.py:1272 #, fuzzy msgid "?Message state:Read" msgstr "Üyelik ileti _kaydet" #: gajim/groupchat_control.py:352 #, fuzzy, python-format msgid "Send File (max. %s MiB)…" msgstr "Dosya Farklı Kaydet..." #: gajim/groupchat_control.py:497 #, fuzzy, python-format msgid "%s has been invited to this group chat" msgstr "%s grup sohbete katıldı" #: gajim/groupchat_control.py:512 gajim/dialog_messages.py:31 #: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/gtk/single_message.py:238 #, fuzzy msgid "Invalid XMPP Address" msgstr "Geçersiz Dosya" #: gajim/groupchat_control.py:575 #, fuzzy msgid "Loading avatar failed" msgstr "Kişisel ilet gönderimi başarısız" #: gajim/groupchat_control.py:595 #, fuzzy, python-format msgid "Avatar upload failed: %s" msgstr "Kişisel ilet gönderimi başarısız" #: gajim/groupchat_control.py:598 #, fuzzy msgid "Avatar upload successful" msgstr "Kişisel ilet gönderimi başarısız" #: gajim/groupchat_control.py:616 #, python-format msgid "Kick %s" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:625 #, fuzzy, python-format msgid "Ban %s" msgstr "Geçersiz Liste İsmi" #: gajim/groupchat_control.py:684 msgid "Insert Nickname" msgstr "Takma Ad girdir" #: gajim/groupchat_control.py:775 gajim/groupchat_control.py:776 #, fuzzy msgid "Voice Request" msgstr "Dosya Gönderme Soru" #: gajim/groupchat_control.py:777 #, python-format msgid "%(nick)s from %(room_name)s requests voice" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:781 msgid "_Approve" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1007 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "Değerin maskenin sğında fazladan bitler var." #: gajim/groupchat_control.py:1023 msgid "Group chat now shows unavailable members" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1026 #, fuzzy msgid "Group chat now does not show unavailable members" msgstr "grup %s yok - root kullanılacak\n" #: gajim/groupchat_control.py:1030 msgid "A setting not related to privacy has been changed" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1037 gajim/groupchat_control.py:1197 #, fuzzy msgid "Conversations are stored on the server" msgstr "%s: OID (-o) 0 olamaz\n" #: gajim/groupchat_control.py:1040 #, fuzzy msgid "Conversations are not stored on the server" msgstr "Senin kişimsel informationun, nasıl sunucdaysa" #: gajim/groupchat_control.py:1043 #, fuzzy msgid "Group chat is now non-anonymous" msgstr "Grup sohbetler" #: gajim/groupchat_control.py:1047 #, fuzzy msgid "Group chat is now semi-anonymous" msgstr "%s grup sohbete katıldı" #: gajim/groupchat_control.py:1051 #, fuzzy msgid "Group chat is now fully anonymous" msgstr "Grup sohbetler" #: gajim/groupchat_control.py:1101 #, fuzzy, python-format msgid "Ping? (%s)" msgstr "Pong! (%s s.)" #: gajim/groupchat_control.py:1104 #, fuzzy, python-format msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" #: gajim/groupchat_control.py:1188 #, fuzzy, python-format msgid "You (%s) joined the group chat" msgstr "%s grup sohbete katıldı" #: gajim/groupchat_control.py:1193 msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1201 #, fuzzy msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat" msgstr "[%s sayfasını okuyamazsınız.]" #: gajim/groupchat_control.py:1211 #, fuzzy msgid "A new group chat has been created" msgstr "Yeni bir oda yaratılmıştır" #: gajim/groupchat_control.py:1215 #, fuzzy msgid "Failed to Configure Group Chat" msgstr "Tam-Ekrandan Çık" #: gajim/groupchat_control.py:1274 gajim/groupchat_control.py:1304 #: gajim/groupchat_control.py:1332 gajim/groupchat_control.py:1391 #, python-brace-format msgid " by {actor}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1277 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması %s olarak ayarlandı.\n" #: gajim/groupchat_control.py:1283 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması %s olarak ayarlandı.\n" #: gajim/groupchat_control.py:1307 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması %s olarak ayarlandı.\n" #: gajim/groupchat_control.py:1312 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması %s olarak ayarlandı.\n" #: gajim/groupchat_control.py:1335 #, fuzzy, python-brace-format msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}" msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması %s olarak ayarlandı.\n" #: gajim/groupchat_control.py:1340 #, python-brace-format msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1346 #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1353 #, python-brace-format msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1360 gajim/groupchat_control.py:1423 #, fuzzy msgid ": Affiliation changed" msgstr "üyelik değişti" #: gajim/groupchat_control.py:1366 gajim/groupchat_control.py:1428 msgid ": Group chat configuration changed to members-only" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1394 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}" msgstr "%s grup sohbete katıldı" #: gajim/groupchat_control.py:1402 #, python-brace-format msgid "{nick} has left due to an error{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1408 #, python-brace-format msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1416 #, python-brace-format msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1433 #, python-brace-format msgid "{nick} has left{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1451 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s grup sohbete katıldı" #: gajim/groupchat_control.py:1463 #, fuzzy msgid "Failed to Join Group Chat" msgstr "Grup eklenemedi: grup zaten var" #: gajim/groupchat_control.py:1469 #, fuzzy msgid "Failed to Create Group Chat" msgstr "Tam-Ekrandan Çık" #: gajim/groupchat_control.py:1485 #, fuzzy msgid "Group chat has been destroyed" msgstr "Oda imha edildi" #: gajim/groupchat_control.py:1490 #, fuzzy, python-format msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join" msgstr "%s grup sohbete katıldı" #: gajim/groupchat_control.py:1672 #, fuzzy msgid "Leave Group Chat" msgstr "Tam-Ekrandan Çık" #: gajim/groupchat_control.py:1673 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to leave this group chat?" msgstr "Onu kullanmak istediğinizden emin misiniz? (e/H) " #: gajim/groupchat_control.py:1674 #, python-format msgid "If you close this window, you will leave '%s'." msgstr "" #: gajim/message_window.py:365 #, fuzzy msgid "Close Tabs" msgstr "_Gönder & Kapat" #: gajim/message_window.py:366 #, fuzzy msgid "You are about to close several tabs" msgstr "Onu kullanmak istediğinizden emin misiniz? (e/H) " #: gajim/message_window.py:367 #, fuzzy msgid "Do you really want to close all of them?" msgstr "Tüm yer imlerini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" #: gajim/message_window.py:526 #, fuzzy msgid "?Noun:Chats" msgstr "Grup Sohbetler" #: gajim/message_window.py:530 gajim/data/gui/preferences.ui:155 #, fuzzy msgid "Group Chats" msgstr "Grup sohbetler" #: gajim/message_window.py:534 msgid "Private Chats" msgstr "Kişisel Sohbetler" #: gajim/message_window.py:540 msgid "Messages" msgstr "İletler" #: gajim/dialog_messages.py:37 #, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s. This XMPP Address is not valid." msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:42 #, fuzzy msgid "Unread Events" msgstr "Okunmamış iletler var" #: gajim/dialog_messages.py:43 msgid "Read or acknowledge all pending events before removing this account." msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:48 #, fuzzy msgid "Invalid Form" msgstr "Geçersiz oda" #: gajim/dialog_messages.py:49 #, fuzzy msgid "The form is not filled correctly." msgstr "%s: Kontrol karakterleri kullanılamaz.\n" #: gajim/dialog_messages.py:53 #, fuzzy msgid "No Connection Available" msgstr "Hiç bir hesap bulunmiyor" #: gajim/dialog_messages.py:54 #, fuzzy msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "" "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü görünmez iken yollamaya izin verilmiyor:" #: gajim/dialog_messages.py:58 msgid "XMPP Address Already in List" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:59 msgid "" "The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose another " "one." msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:64 #, fuzzy msgid "Invalid Answer" msgstr "Geçersiz takma ad" #: gajim/dialog_messages.py:65 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:70 #, fuzzy msgid "Wrong Custom Hostname" msgstr "Kendi bir makine adı/portu kullan" #: gajim/dialog_messages.py:71 #, fuzzy, python-format msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored." msgstr "Kendi bir makine adı/portu kullan" #: gajim/dialog_messages.py:75 #, fuzzy msgid "Registration Succeeded" msgstr "Onay başarılı oldu." #: gajim/dialog_messages.py:76 #, fuzzy, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded." msgstr "%s ajanı ile kayıt başarılı" #: gajim/dialog_messages.py:80 #, fuzzy msgid "Registration Failed" msgstr "Kayıt başarısız" #: gajim/dialog_messages.py:81 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:86 #, fuzzy msgid "GStreamer Error" msgstr "Hata açıklaması…" #: gajim/dialog_messages.py:87 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error: %(error)s\n" "Debug: %(debug)s" msgstr "Ileti alınıyor" #: gajim/dialog_messages.py:91 #, fuzzy msgid "Wrong Host" msgstr "Adres yanlış" #: gajim/dialog_messages.py:92 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:96 #, fuzzy msgid "Avahi Error" msgstr "Hata açıklaması…" #: gajim/dialog_messages.py:97 #, python-format msgid "" "%s\n" "Link-local messaging might not work properly." msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:101 #, fuzzy msgid "Could not Open File" msgstr "Resim acılamadı" #: gajim/command_system/mapping.py:169 gajim/command_system/mapping.py:179 #: gajim/command_system/mapping.py:199 #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "JID veya Kişi adı girdir" #: gajim/command_system/mapping.py:266 #, fuzzy msgid "Too many arguments" msgstr "JID veya Kişi adı girdir" #: gajim/command_system/implementation/middleware.py:76 msgid "Error during command execution!" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:60 msgid "Execute expression inside a shell, show output" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:74 msgid "" "Command disabled. This command can be enabled by setting " "'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)." msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:125 msgid "Execute expression inside a shell, send output" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:52 msgid "" "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:81 #, fuzzy msgid "Send a message to the contact" msgstr "Dosyayı bir kişiye gönderir" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:86 msgid "Send action (in the third person) to the current chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:91 msgid "Show logged messages which mention given text" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:96 #, fuzzy, python-format msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s bulunamadı" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:102 msgid "Limit must be an integer" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:127 msgid "" "\n" " Set the current status\n" "\n" " Status can be given as one of the following values:\n" " online, away, chat, xa, dnd.\n" " " msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:145 msgid "Set the current status to away" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:148 #: gajim/common/helpers.py:200 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 msgid "Away" msgstr "Uzakta" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:159 msgid "Set the current status to online" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:162 msgid "Available" msgstr "Mevcut" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:173 #, fuzzy msgid "Send a disco info request" msgstr " İsteklerin gideceği adres: %(requestaddr)s" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:192 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:273 #, fuzzy msgid "Clear the text window" msgstr "Pencereyi gizler" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:197 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:425 #, fuzzy msgid "Send a ping to the contact" msgstr "Dosyayı bir kişiye gönderir" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:201 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:429 msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:205 msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:208 #, fuzzy msgid "No open voice chats with the contact" msgstr "Dosyayı bir kişiye gönderir" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:211 #, fuzzy, python-format msgid "%s is not a valid tone" msgstr "Klasör \"%s\" yazılabilir değil" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:218 msgid "Toggle Voice Chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:221 #, fuzzy msgid "Voice chats are not available" msgstr "Hiç bir hesap bulunmiyor" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:228 msgid "Toggle Video Chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:231 #, fuzzy msgid "Video chats are not available" msgstr "Hiç bir hesap bulunmiyor" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:238 #, fuzzy msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" msgstr "Dosyayı bir kişiye gönderir" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:278 #, fuzzy msgid "Change your nickname in a group chat" msgstr "[%s sayfasını okuyamazsınız.]" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:283 msgid "Invalid nickname" msgstr "Geçersiz takma ad" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:290 #, fuzzy msgid "Open a private chat window with a specified participant" msgstr "Kişiyle sohbet pencere _aç" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:296 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:306 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:360 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:373 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:385 #, fuzzy msgid "Nickname not found" msgstr "Kullanıcak takma ad" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:299 #, fuzzy msgid "" "Open a private chat window with a specified participant and send him a " "message" msgstr "Kişiyle sohbet pencere _aç" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:309 #, fuzzy msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "%s mevcut bir grubun ismi değil" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:318 msgid "Invite a user to a group chat for a reason" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:325 #, fuzzy msgid "Join a group chat given by an XMPP Address" msgstr "grupdaki herkez" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:335 msgid "" "Leave the group chat, optionally giving a reason, and close tab or window" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:341 msgid "" "\n" " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" "\n" " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n" " " msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 #, fuzzy msgid "Kick user from group chat by nickname" msgstr "" "Şuraya bir yorum gönderiyorsunuz:\n" " " #: gajim/command_system/implementation/standard.py:366 msgid "" "Set participant role in group chat.\n" " Role can be given as one of the following values:\n" " moderator, participant, visitor, none" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:371 #, fuzzy msgid "Invalid role given" msgstr "Geçersiz sunucu" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:378 msgid "" "Set participant affiliation in group chat.\n" " Affiliation can be given as one of the following values:\n" " owner, admin, member, outcast, none" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:383 #, fuzzy msgid "Invalid affiliation given" msgstr "üyelik değişti" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:393 #, fuzzy msgid "Display names of all group chat participants" msgstr "%s mevcut bir grubun ismi değil" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:415 msgid "Forbid a participant to send you public or private messages" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:420 msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:432 #, fuzzy msgid "Unknown nickname" msgstr "Bu kişi için %s yeni bir takma ad girin." #: gajim/command_system/implementation/custom.py:114 msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" msgstr "" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:36 gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16 #, fuzzy msgid "SSL Certificate Verification Error" msgstr "Bir hata oluştu:" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:55 #, python-format msgid "" "There was an error while attempting to verify the SSL certificate of your " "XMPP server (%s)." msgstr "" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:58 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error '%s'" msgstr "Bir hata oluştu:" #: gajim/gtk/avatar_selector.py:84 msgid "Select a picture or drop it here" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:62 gajim/gtk/preferences.py:627 #: gajim/gtk/preferences.py:655 #, fuzzy msgid "Status Message" msgstr "durum ileti" #: gajim/gtk/status_change.py:330 #, fuzzy msgid "No activity" msgstr "Etkinlik:" #: gajim/gtk/status_change.py:370 gajim/gtk/status_change.py:383 #: gajim/gtk/status_change.py:488 #, fuzzy msgid "No mood selected" msgstr "Hiçbir anahtar seçilmedi" #: gajim/gtk/status_change.py:382 msgid "No mood" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:439 msgid "Overwrite" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:440 #, fuzzy msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Durum ileti değiştir" #: gajim/gtk/status_change.py:441 msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:445 gajim/plugins/gui.py:292 msgid "_Overwrite" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:453 #, fuzzy msgid "Status Preset" msgstr "durum ileti" #: gajim/gtk/status_change.py:454 #, fuzzy msgid "Save status as preset" msgstr "Önceden hazırlanmış olarak kaydet:" #: gajim/gtk/status_change.py:455 msgid "Please assign a name to this status message preset" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:458 gajim/data/gui/profile.ui:336 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Sahip" #: gajim/gtk/status_change.py:460 #, fuzzy msgid "New Status" msgstr "Durum" #: gajim/gtk/advanced_config.py:46 gajim/gtk/advanced_config.py:144 #, fuzzy msgid "Activated" msgstr "Etkin çıkışta" #: gajim/gtk/advanced_config.py:47 msgid "Deactivated" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:52 msgid "?config type:Boolean" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:53 msgid "?config type:Integer" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:54 msgid "?config type:Text" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:65 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)" msgstr "İlerlemiş Ayarlama Editörü" #: gajim/gtk/advanced_config.py:80 #, fuzzy msgid "?config:Preference Name" msgstr "Tercih Adı" #: gajim/gtk/advanced_config.py:91 #, fuzzy msgid "?config:Value" msgstr "_Yerleştir" #: gajim/gtk/advanced_config.py:100 msgid "?config:Type" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:133 #, fuzzy msgid "?config description:None" msgstr "?Ask (for Subscription):Hiç biri" #: gajim/gtk/preferences.py:63 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: gajim/gtk/preferences.py:185 msgid "Detached contact list with detached chats" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:186 msgid "Detached contact list with single chat" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:187 #, fuzzy msgid "Single window for everything" msgstr "Pencere başlığı için arkaplan rengi" #: gajim/gtk/preferences.py:188 msgid "Detached contact list with chats grouped by account" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:189 msgid "Detached contact list with chats grouped by type" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:193 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14 msgid "Always" msgstr "Herzaman" #: gajim/gtk/preferences.py:194 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22 msgid "Never" msgstr "Asla" #: gajim/gtk/preferences.py:195 #, fuzzy msgid "Restore last state" msgstr "Son durum: %s" #: gajim/gtk/preferences.py:199 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Kime" #: gajim/gtk/preferences.py:200 msgid "Bottom" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:201 msgid "Left" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:202 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "sekiz" #: gajim/gtk/preferences.py:207 #, fuzzy msgid "Window Layout" msgstr "Varolan açılan penceryi _engelle" #: gajim/gtk/preferences.py:214 #, fuzzy msgid "Contact List on Startup" msgstr "Gajim açılırken bağlan" #: gajim/gtk/preferences.py:218 #, fuzzy msgid "Show contact list when starting Gajim" msgstr "Gajim açılırken bağlan" #: gajim/gtk/preferences.py:221 #, fuzzy msgid "Quit on Close" msgstr "Kapatınca küçült" #: gajim/gtk/preferences.py:224 #, fuzzy msgid "Quit when closing contact list" msgstr "_Çevredışı Kişileri Göster" #: gajim/gtk/preferences.py:227 #, fuzzy msgid "Tab Position" msgstr "Tanımlanmamış Koşul" #: gajim/gtk/preferences.py:231 #, fuzzy msgid "Placement of chat window tabs" msgstr "Pencereyi gizler" #: gajim/gtk/preferences.py:247 #, fuzzy msgid "Merge Accounts" msgstr "Hesapları bir_leştir" #: gajim/gtk/preferences.py:253 #, fuzzy msgid "Enable Metacontacts" msgstr "Kişiyi yeniden adlandır" #: gajim/gtk/preferences.py:258 #, fuzzy msgid "Show Avatars" msgstr "Özellikler:" #: gajim/gtk/preferences.py:264 gajim/gtk/preferences.py:353 #, fuzzy msgid "Show Status Message" msgstr "durum ileti" #: gajim/gtk/preferences.py:270 gajim/gtk/preferences.py:411 #, fuzzy msgid "Sort Contacts by Status" msgstr "Port numarasına göre sırala" #: gajim/gtk/preferences.py:276 #, fuzzy msgid "Show Mood" msgstr "Ruh Halini Ayarla" #: gajim/gtk/preferences.py:281 #, fuzzy msgid "Show Activity" msgstr "Etkinlik ayarla" #: gajim/gtk/preferences.py:286 #, fuzzy msgid "Show Tune" msgstr "Özellikler:" #: gajim/gtk/preferences.py:323 msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:327 #, fuzzy msgid "Spell Checking" msgstr "Tamamlanmamış yazım denetimi kaydı" #: gajim/gtk/preferences.py:335 #, fuzzy msgid "Message Receipts (✔)" msgstr "iletinin içindekiler" #: gajim/gtk/preferences.py:338 msgid "Add a checkmark to received messages" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:341 #, fuzzy msgid "XHTML Formatting" msgstr "Yer:" #: gajim/gtk/preferences.py:344 msgid "Render XHTML styles (colors, etc.) of incoming messages" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:348 #, fuzzy msgid "Show Send Message Button" msgstr "Mesajı gönder" #: gajim/gtk/preferences.py:358 #, fuzzy msgid "Show Chat State In Tabs" msgstr "Başlık çubuğu içeriğini sekme çubuğu etiketlerinde göster" #: gajim/gtk/preferences.py:361 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chat’s tab" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:365 #, fuzzy msgid "Show Chat State In Banner" msgstr "Kişi listesindeki olayları göster" #: gajim/gtk/preferences.py:368 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chats tab’s banner" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:372 #, fuzzy msgid "Display Chat State In Contact List" msgstr "Sohbet durum bildirimleri _göster:" #: gajim/gtk/preferences.py:375 #, fuzzy msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the contact list" msgstr "Başlık çubuğu içeriğini sekme çubuğu etiketlerinde göster" #: gajim/gtk/preferences.py:406 #, fuzzy msgid "Show Subject" msgstr "Konu" #: gajim/gtk/preferences.py:417 msgid "Default Sync Threshold" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:420 #, fuzzy msgid "Default for new public group chats" msgstr "Tam-Ekrandan Çık" #: gajim/gtk/preferences.py:424 msgid "Show Joined / Left" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:427 gajim/gtk/preferences.py:438 #, fuzzy msgid "Default for new group chats" msgstr "Tam-Ekrandan Çık" #: gajim/gtk/preferences.py:428 gajim/gtk/preferences.py:439 #: gajim/gtk/accounts.py:715 gajim/gtk/accounts.py:727 #: gajim/gtk/accounts.py:740 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "_Bulunma" #: gajim/gtk/preferences.py:429 gajim/gtk/preferences.py:440 #: gajim/gtk/accounts.py:728 msgid "Reset all group chats to the current default value" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:435 gajim/gtk/groupchat_settings.py:48 #, fuzzy msgid "Show Status Changes" msgstr "Tüm _durum değişikliklerini sistem günlüğüne kaydet" #: gajim/gtk/preferences.py:468 #, fuzzy msgid "Hide icon" msgstr "Menüyi gizle" #: gajim/gtk/preferences.py:469 #, fuzzy msgid "Only show for pending events" msgstr "Sadece bekleyen olaylarda" #: gajim/gtk/preferences.py:470 msgid "Always show icon" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:475 #, fuzzy msgid "Notification Area Icon" msgstr "Bildirimler" #: gajim/gtk/preferences.py:482 #, fuzzy msgid "Open Events" msgstr "Kişisel Olaylar" #: gajim/gtk/preferences.py:485 #, fuzzy msgid "Open events instead of showing a notification in the contact list" msgstr "Kişi listede sadece mevcut ile sohbete hazır olanları göster" #: gajim/gtk/preferences.py:489 gajim/gtk/preferences.py:512 #, fuzzy msgid "Show Notifications" msgstr "Bildirimler" #: gajim/gtk/preferences.py:517 #, fuzzy msgid "Notifications When Away" msgstr "Bildirimler" #: gajim/gtk/preferences.py:520 #, fuzzy msgid "Show notifications even if you are Away, Busy, etc." msgstr "_Bir dosya aktarımı tamamlandığında beni bilgilendir" #: gajim/gtk/preferences.py:525 gajim/data/gui/preferences.ui:271 msgid "Notifications" msgstr "Bildirimler" #: gajim/gtk/preferences.py:534 #, fuzzy msgid "Play Sounds" msgstr "_Sesleri çal" #: gajim/gtk/preferences.py:537 msgid "Play sounds to notify about events" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:542 msgid "Sounds When Away" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:545 #, fuzzy msgid "Play sounds even when you are Away, Busy, etc." msgstr "Kişi meşgulsa ses çal" #: gajim/gtk/preferences.py:560 #, fuzzy msgid "Sign In" msgstr "_Bağlan" #: gajim/gtk/preferences.py:565 #, fuzzy msgid "Sign Out" msgstr "_Çık" #: gajim/gtk/preferences.py:570 #, fuzzy msgid "Status Change" msgstr "Tüm _durum değişikliklerini sistem günlüğüne kaydet" #: gajim/gtk/preferences.py:583 gajim/gtk/preferences.py:614 #, fuzzy msgid "Auto Away" msgstr "Uzakta" #: gajim/gtk/preferences.py:585 msgid "Change your status to 'Away' after a certain amount of time" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:590 gajim/gtk/preferences.py:642 #, fuzzy msgid "Auto Not Available" msgstr "Mevcut Değil" #: gajim/gtk/preferences.py:592 msgid "Change your status to 'Not Available' after a certain amount of time" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:619 msgid "Time Until Away" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:622 gajim/gtk/preferences.py:650 #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "Tüm _durum değişikliklerini sistem günlüğüne kaydet" #: gajim/gtk/preferences.py:633 gajim/gtk/preferences.py:828 #, fuzzy msgid "Auto Away Settings" msgstr "Bağlantı Kurulamıyor" #: gajim/gtk/preferences.py:647 #, fuzzy msgid "Time Until Not Available" msgstr "Mevcut Değil" #: gajim/gtk/preferences.py:661 #, fuzzy msgid "Auto Extended Away Settings" msgstr "Uzun süreli uzakta" #: gajim/gtk/preferences.py:672 gajim/gtk/accounts.py:680 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Etkin" #: gajim/gtk/preferences.py:673 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123 #, fuzzy msgid "System" msgstr "Sistem:" #: gajim/gtk/preferences.py:678 #, fuzzy msgid "Dark Theme" msgstr "Gajim - %s" #: gajim/gtk/preferences.py:685 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Temalar" #: gajim/gtk/preferences.py:731 msgid "Convert ASCII Emojis" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:734 msgid "Typing short codes like :-) will display emojis" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:741 #, fuzzy msgid "Emoji Theme" msgstr "Gajim - %s" #: gajim/gtk/preferences.py:744 msgid "Choose from various emoji styles" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:774 #, fuzzy msgid "Status Icon Set" msgstr "Durum simgeler:" #: gajim/gtk/preferences.py:781 #, fuzzy msgid "Use Transport Icons" msgstr "G_PG acenta kullan" #: gajim/gtk/preferences.py:784 msgid "Display protocol-specific status icons (ICQ, ..)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:801 gajim/gtk/preferences.py:817 msgid "Use Stun Server" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:803 msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:822 #, fuzzy msgid "STUN Server" msgstr "STUN Sunuc:" #: gajim/gtk/preferences.py:848 #, fuzzy msgid "Audio Input Device" msgstr "Ses giriş aygıtı" #: gajim/gtk/preferences.py:851 msgid "Select your audio input (e.g. microphone)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:855 #, fuzzy msgid "Audio Output Device" msgstr "Ses çıkış aygıtı" #: gajim/gtk/preferences.py:858 msgid "Select an audio output (e.g. speakers, headphones)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:890 gajim/gtk/preferences.py:898 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" #: gajim/gtk/preferences.py:906 #, fuzzy msgid "Video Input Device" msgstr "Video giriş aygıtı" #: gajim/gtk/preferences.py:910 msgid "Select your video input device (e.g. webcam, screen capture)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:915 #, fuzzy msgid "Video Framerate" msgstr "Video testi" #: gajim/gtk/preferences.py:921 #, fuzzy msgid "Video Resolution" msgstr "Video testi" #: gajim/gtk/preferences.py:927 msgid "Show My Video Stream" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:930 msgid "Show your own video stream in calls" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:933 gajim/data/gui/video_preview.ui:51 msgid "Live Preview" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:935 msgid "Show a live preview to test your video source" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:975 #, fuzzy msgid "Global Proxy" msgstr "Prox_y:" #: gajim/gtk/preferences.py:980 gajim/gtk/account_wizard.py:732 #: gajim/gtk/accounts.py:790 #, fuzzy msgid "No Proxy" msgstr "Prox_y:" #: gajim/gtk/preferences.py:985 msgid "Use System Keyring" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:988 msgid "Use your system’s keyring to store passwords" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:994 msgid "Check For Updates" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:997 gajim/common/config.py:241 msgid "Check for Gajim updates periodically" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:1033 #, fuzzy msgid "Debug Logging" msgstr "Koşuda" #: gajim/gtk/message_input.py:48 #, fuzzy msgid "Write a message…" msgstr "Ileti alınıyor" #: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 #: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 #: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 msgid "?switch:On" msgstr "" #: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 #: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 #: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 msgid "?switch:Off" msgstr "" #: gajim/gtk/settings.py:538 gajim/gtk/manage_sounds.py:46 #: gajim/gtk/filechoosers.py:89 gajim/gtk/filechoosers.py:140 #: gajim/gtk/filechoosers.py:147 msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" #: gajim/gtk/settings.py:547 #, fuzzy msgid "Clear File" msgstr "Temizleniyor" #: gajim/gtk/settings.py:745 #, fuzzy msgid "Adjust to Status" msgstr "Durumu a_yarla" #: gajim/gtk/history_sync.py:111 gajim/gtk/history_sync.py:193 #, fuzzy msgid "Synchronise History" msgstr "Kişileri eşzamana getir" #: gajim/gtk/history_sync.py:205 #, fuzzy msgid "How far back should the chat history be synchronised?" msgstr "Ne yapmak istiyorsun?" #: gajim/gtk/history_sync.py:210 msgid "One Month" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:211 msgid "Three Months" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:212 msgid "One Year" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:213 msgid "Everything" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:241 gajim/gtk/account_wizard.py:276 #: gajim/gtk/account_wizard.py:295 gajim/gtk/account_wizard.py:312 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Connecting" #: gajim/gtk/history_sync.py:253 #, python-format msgid "%(received)s of %(max)s" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:257 #, fuzzy, python-format msgid "Downloaded %s messages" msgstr "Okunmamış iletler var" #: gajim/gtk/history_sync.py:277 #, python-format msgid "" "Finished synchronising chat history:\n" "%s messages downloaded" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:281 msgid "Gajim is fully synchronised with the archive." msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:284 msgid "There is already a synchronisation in progress. Please try again later." msgstr "" #: gajim/gtk/pep_config.py:49 #, fuzzy, python-format msgid "PEP Service Configuration (%s)" msgstr "PEP Servis Yerleştirme" #: gajim/gtk/pep_config.py:74 #, fuzzy msgid "Service" msgstr "_Sunuc:" #: gajim/gtk/pep_config.py:105 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" #: gajim/gtk/pep_config.py:106 #, python-format msgid "" "PEP node %(node)s was not removed:\n" "%(message)s" msgstr "" #: gajim/gtk/pep_config.py:153 #, fuzzy, python-format msgid "Configure %s" msgstr "_Yerleştir" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:42 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:101 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences Saved" msgstr "Tercihler" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:102 msgid "Your archiving preferences have successfully been saved." msgstr "" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:109 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences Error" msgstr "Tercihler" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:110 #, fuzzy msgid "Error received: {}" msgstr "Komuta satrında hata: %s\n" #: gajim/gtk/statusicon.py:198 #, fuzzy msgid "_Change Status Message…" msgstr "Durum ileti değiştir" #: gajim/gtk/statusicon.py:250 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "%s hesapı kullanıp" #: gajim/gtk/statusicon.py:263 #, fuzzy msgid "Hide _Contact List" msgstr "Kişi Davet _Et" #: gajim/gtk/statusicon.py:268 gajim/data/gui/application_menu.ui:42 #, fuzzy msgid "Show _Contact List" msgstr "Sadece _Çecredeki Kişileri Göster" #: gajim/gtk/statusicon.py:276 msgid "Hide this menu" msgstr "Menüyi gizle" #: gajim/gtk/start_chat.py:57 #, fuzzy msgid "Start / Join Chat" msgstr "Sohbet _Başla" #: gajim/gtk/start_chat.py:285 gajim/gtk/start_chat.py:370 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" #: gajim/gtk/start_chat.py:634 gajim/gtk/groupchat_join.py:40 msgid "Join Group Chat" msgstr "Grup Sohbete Katıl" #: gajim/gtk/start_chat.py:715 msgid "" "Search for group chats globally\n" "(press Return to start search)" msgstr "" #: gajim/gtk/start_chat.py:808 #, fuzzy, python-format msgid "%s group chats found" msgstr "%s bulunamadı" #: gajim/gtk/notification.py:184 gajim/gtk/notification.py:205 #: gajim/gtk/notification.py:219 gajim/gtk/notification.py:272 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:234 msgid "New Private Message" msgstr "Yeni kişisel Mesaj" #: gajim/gtk/notification.py:185 gajim/gtk/notification.py:206 #: gajim/gtk/notification.py:220 gajim/common/connection_handlers_events.py:328 #, fuzzy msgid "New Group Chat Message" msgstr "_Yeni Bir Grup Sohbeti" #: gajim/gtk/notification.py:186 gajim/gtk/notification.py:212 #: gajim/gtk/notification.py:289 gajim/common/connection_handlers_events.py:418 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Bağlantı Durumunu Değiştirdi" #: gajim/gtk/notification.py:200 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "OpenPGP:" #: gajim/gtk/notification.py:209 msgid "Mark as Read" msgstr "" #: gajim/gtk/notification.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Yeni E-mail" #: gajim/gtk/video_preview.py:116 msgid "OpenGL accelerated" msgstr "" #: gajim/gtk/video_preview.py:120 msgid "Not accelerated" msgstr "" #: gajim/gtk/video_preview.py:127 msgid "Something went wrong. Video feature disabled." msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:304 #, fuzzy msgid "Invite New Contact" msgstr "Kişi Davet _Et" #: gajim/gtk/themes.py:37 #, fuzzy msgid "Chatstate Composing" msgstr "Yazar" #: gajim/gtk/themes.py:41 #, fuzzy msgid "Chatstate Inactive" msgstr "Pasif" #: gajim/gtk/themes.py:45 msgid "Chatstate Gone" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:49 #, fuzzy msgid "Chatstate Paused" msgstr "Durumu Değiştir" #: gajim/gtk/themes.py:53 #, fuzzy msgid "Group Chat Tab New Directed Message" msgstr "" "Yönetilmiş MUC\n" "İletler" #: gajim/gtk/themes.py:57 #, fuzzy msgid "Group Chat Tab New Message" msgstr "Yeni Mesaj" #: gajim/gtk/themes.py:61 msgid "Banner Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:65 msgid "Banner Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:69 msgid "Banner Font" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:73 msgid "Account Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:77 msgid "Account Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:81 #, fuzzy msgid "Account Row Font" msgstr "Hesap sırası" #: gajim/gtk/themes.py:85 msgid "Group Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:89 msgid "Group Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:93 #, fuzzy msgid "Group Row Font" msgstr "Grup sırası" #: gajim/gtk/themes.py:97 msgid "Contact Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:101 msgid "Contact Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:105 #, fuzzy msgid "Contact Row Font" msgstr "Kişi sırası" #: gajim/gtk/themes.py:109 #, fuzzy msgid "Conversation Font" msgstr "Sohbet" #: gajim/gtk/themes.py:113 #, fuzzy msgid "Incoming Nickname Color" msgstr "Kullanıcak takma ad" #: gajim/gtk/themes.py:117 #, fuzzy msgid "Outgoing Nickname Color" msgstr "Kullanıcak takma ad" #: gajim/gtk/themes.py:121 #, fuzzy msgid "Incoming Message Text Color" msgstr "Metin dolgusu rengi" #: gajim/gtk/themes.py:125 #, fuzzy msgid "Incoming Message Text Font" msgstr "Seçilen metnin yazıyüzü" #: gajim/gtk/themes.py:129 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Text Color" msgstr "Metin dolgusu rengi" #: gajim/gtk/themes.py:133 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Text Font" msgstr "Seçilen metnin yazıyüzü" #: gajim/gtk/themes.py:137 #, fuzzy msgid "Status Message Color" msgstr "durum ileti" #: gajim/gtk/themes.py:141 #, fuzzy msgid "Status Message Font" msgstr "durum ileti" #: gajim/gtk/themes.py:145 #, fuzzy msgid "URL Color" msgstr "Renk" #: gajim/gtk/themes.py:149 #, fuzzy msgid "Highlight Message Color" msgstr "Yazım hatalarını _vurgula" #: gajim/gtk/themes.py:153 #, fuzzy msgid "Message Correcting" msgstr "İletler" #: gajim/gtk/themes.py:157 #, fuzzy msgid "Contact Disconnected Background" msgstr "Kişinin bağlantısı kesildi" #: gajim/gtk/themes.py:161 #, fuzzy msgid "Contact Connected Background " msgstr "Kişinin bağlantısı kesildi" #: gajim/gtk/themes.py:164 #, fuzzy msgid "Status Online Color" msgstr "durum ileti" #: gajim/gtk/themes.py:167 #, fuzzy msgid "Status Away Color" msgstr "durum ileti" #: gajim/gtk/themes.py:170 #, fuzzy msgid "Status DND Color" msgstr "durum ileti" #: gajim/gtk/themes.py:173 #, fuzzy msgid "Status Offline Color" msgstr "durum ileti" #: gajim/gtk/themes.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim Themes" msgstr "Gajim - %s" #: gajim/gtk/themes.py:223 gajim/gtk/themes.py:230 #, fuzzy msgid "Invalid Name" msgstr "Geçersiz Takma ad" #: gajim/gtk/themes.py:224 msgid "Name default is not allowed" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:231 #, fuzzy msgid "Spaces are not allowed" msgstr "Rahatsız etmeyin" #: gajim/gtk/themes.py:356 #, fuzzy msgid "Do you want to delete this theme?" msgstr "Seçilen anahtarları gerçekten silmek istiyor musunuz? " #: gajim/gtk/themes.py:358 msgid "" "This is the theme you are currently using.\n" "Do you want to delete this theme?" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:363 #, fuzzy msgid "Delete Theme" msgstr "Aktif" #: gajim/gtk/themes.py:390 #, fuzzy msgid "Remove Setting" msgstr "Bağlantı Kurulamıyor" #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:62 #, fuzzy msgid "Upload Failed" msgstr "Dosya Farklı Kaydet..." #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:113 #, fuzzy, python-format msgid "%(progress)s of %(total)s" msgstr "Bunu %s buna %s gönder" #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:130 #, python-format msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec" msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:32 #, fuzzy msgid "GG Number" msgstr "GG Numara:" #: gajim/gtk/add_contact.py:33 #, fuzzy msgid "ICQ Number" msgstr "ICQ Numara:" #: gajim/gtk/add_contact.py:42 #, fuzzy msgid "Add Contact" msgstr "Kişi _ekle" #: gajim/gtk/add_contact.py:260 #, fuzzy, python-format msgid "%s Missing" msgstr "%s MiB" #: gajim/gtk/add_contact.py:261 #, python-format msgid "You must supply the %s of the new contact." msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:288 gajim/gtk/add_contact.py:294 #: gajim/gtk/add_contact.py:299 #, fuzzy msgid "Invalid User ID" msgstr "Geçersiz Jabber kimliği" #: gajim/gtk/add_contact.py:295 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:300 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your contact list." msgstr "Seni kişi listeme eklemek isterdim" #: gajim/gtk/add_contact.py:305 #, fuzzy msgid "Account Offline" msgstr "Bağlı değil" #: gajim/gtk/add_contact.py:306 msgid "Your account must be online to add new contacts." msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:322 #, fuzzy msgid "Contact Already in Contact List" msgstr "Kişi listesindeki olayları göster" #: gajim/gtk/add_contact.py:323 #, fuzzy msgid "This contact is already in your contact list." msgstr "Kişiyi listeden sil" #: gajim/gtk/add_contact.py:381 gajim/gtk/add_contact.py:419 msgid "User ID:" msgstr "Kullanıcı kimliği:" #: gajim/gtk/add_contact.py:486 #, fuzzy msgid "Error while adding transport contact" msgstr "Eklentilerin etkinleştirilmesinde hata #%d." #: gajim/gtk/add_contact.py:487 #, python-format msgid "" "This error occurred while adding a contact for transport %(transport)s:\n" "\n" "%(error)s" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:61 gajim/data/gui/account_wizard.ui:631 #, fuzzy msgid "Sign Up" msgstr "_Bağlan" #: gajim/gtk/account_wizard.py:63 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Bağlantılı" #: gajim/gtk/account_wizard.py:64 gajim/gtk/adhoc.py:102 msgid "Next" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:65 msgid "Log In" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:67 gajim/gtk/remove_account.py:44 #: gajim/gtk/change_password.py:45 gajim/gtk/accounts.py:384 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "Geri Düğme" #: gajim/gtk/account_wizard.py:80 #, fuzzy msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Aralık yeniden konumlandırılması sırasında bir hata oluştu." #: gajim/gtk/account_wizard.py:166 #, fuzzy msgid "Creating Account..." msgstr "XMPP hesabı %s@%s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:167 #, fuzzy msgid "Trying to create account..." msgstr "Bu hesabın parolyı değiştirmek için tikla" #: gajim/gtk/account_wizard.py:277 gajim/gtk/account_wizard.py:296 #: gajim/gtk/account_wizard.py:313 #, fuzzy msgid "Connecting to server..." msgstr "Connecting" #: gajim/gtk/account_wizard.py:367 gajim/gtk/account_wizard.py:368 msgid "Anonymous login not supported" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:369 #, fuzzy msgid "This server does not support anonymous login." msgstr "Dalga %s biçimini desteklemiyor..." #: gajim/gtk/account_wizard.py:372 gajim/common/client.py:284 #: gajim/common/const.py:958 gajim/common/const.py:959 #: gajim/common/const.py:960 gajim/common/const.py:963 #, fuzzy msgid "Authentication failed" msgstr "Kimliksiz kimlik doğrulaması" #: gajim/gtk/account_wizard.py:384 gajim/gtk/account_wizard.py:385 #, fuzzy msgid "Signup not allowed" msgstr "Rahatsız etmeyin" #: gajim/gtk/account_wizard.py:386 #, fuzzy msgid "This server does not allow signup." msgstr "Dalga %s biçimini desteklemiyor..." #: gajim/gtk/account_wizard.py:395 gajim/gtk/account_wizard.py:432 #: gajim/gtk/account_wizard.py:433 gajim/gtk/account_wizard.py:520 #: gajim/gtk/groupchat_config.py:132 gajim/gtk/groupchat_config.py:399 #: gajim/gtk/history.py:591 gajim/gtk/search.py:336 msgid "Error" msgstr "Hata" #: gajim/gtk/account_wizard.py:402 gajim/gtk/account_wizard.py:403 #, fuzzy msgid "Connection failed" msgstr "Bağlantı Kurulamıyor" #: gajim/gtk/account_wizard.py:404 msgid "" "Gajim was not able to reach the server. Make sure your XMPP address is " "correct." msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:459 #, fuzzy msgid "Account is being created" msgstr "ping: Bağlanılan sunucuya PING at." #: gajim/gtk/account_wizard.py:518 msgid "The server rejected the registration without an error message" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:530 gajim/gtk/accounts.py:572 #, fuzzy msgid "Add Account" msgstr "Kişi _ekle" #: gajim/gtk/account_wizard.py:612 gajim/gtk/groupchat_creation.py:138 #, fuzzy msgid "Invalid Address" msgstr "Geçersiz Dosya" #: gajim/gtk/account_wizard.py:636 #, fuzzy msgid "Create New Account" msgstr "Yeni posta yarat" #: gajim/gtk/account_wizard.py:712 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "İlerlemiş aksiyonlar" #: gajim/gtk/account_wizard.py:774 #, fuzzy msgid "Invalid domain name" msgstr "Geçersiz Liste İsmi" #: gajim/gtk/account_wizard.py:791 #, fuzzy msgid "Must be a port number" msgstr "url portu bir sayı olmalı\n" #: gajim/gtk/account_wizard.py:798 msgid "Port must be a number between 0 and 65535" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:814 #, fuzzy msgid "Security Warning" msgstr "ben burdaysam" #: gajim/gtk/account_wizard.py:833 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown TLS error '%s'" msgstr "Bir hata oluştu:" #: gajim/gtk/account_wizard.py:868 gajim/gtk/account_wizard.py:871 #, fuzzy msgid "Create Account" msgstr "XMPP hesabı %s@%s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:922 msgid "Redirect" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:932 #, fuzzy msgid "Register on the Website" msgstr "Bunu %s buna %s gönder" #: gajim/gtk/account_wizard.py:943 #, fuzzy msgid "Account Added" msgstr "Hesap sırası" #: gajim/gtk/account_wizard.py:944 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "'%s' (%d) öğesi zaten bir görüntüye eklenmiş" #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:57 #, fuzzy msgid "" "has invited you to a group chat.\n" "Do you want to join?" msgstr "Lütfen göstermek istediğiniz kaynak dosyasındaki satırı seçiniz:" #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:75 gajim/gtk/discovery.py:1706 #: gajim/gtk/groupchat_join.py:68 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:899 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:991 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:314 msgid "_Join" msgstr "_Katıl" #: gajim/gtk/tooltips.py:215 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "" #: gajim/gtk/tooltips.py:474 msgid "Connected" msgstr "Bağlantılı" #: gajim/gtk/tooltips.py:476 msgid "Disconnected" msgstr "Bağlantızıs" #: gajim/gtk/tooltips.py:530 #, fuzzy msgid "File Name: " msgstr "Dosya adı: %s" #: gajim/gtk/tooltips.py:533 #, fuzzy msgid "?Noun:Download" msgstr "Yükleme" #: gajim/gtk/tooltips.py:534 gajim/gtk/filetransfer.py:747 msgid "Sender: " msgstr "Gönderen" #: gajim/gtk/tooltips.py:539 #, fuzzy msgid "?Noun:Upload" msgstr "Gönder" #: gajim/gtk/tooltips.py:540 gajim/gtk/filetransfer.py:240 #: gajim/gtk/filetransfer.py:749 msgid "Recipient: " msgstr "Alıcı:" #: gajim/gtk/tooltips.py:546 #, fuzzy msgid "?transfer type:Type: " msgstr "Dosya Gönderme Tamamlandı" #: gajim/gtk/tooltips.py:552 #, fuzzy msgid "?transfer status:Transferred: " msgstr "?transfer status:Duraklanıldı" #: gajim/gtk/tooltips.py:555 #, fuzzy msgid "?transfer status:Status: " msgstr "?transfer status:Duraklanıldı" #: gajim/gtk/tooltips.py:557 msgid "Description: " msgstr "Açıklama: " #: gajim/gtk/tooltips.py:581 #, fuzzy msgid "?transfer status:Aborted" msgstr "?transfer status:Duraklanıldı" #: gajim/gtk/tooltips.py:583 #, fuzzy msgid "?transfer status:Completed" msgstr "?transfer status:Duraklanıldı" #: gajim/gtk/tooltips.py:585 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:Duraklanıldı" #: gajim/gtk/tooltips.py:588 #, fuzzy msgid "?transfer status:Stalled" msgstr "?transfer status:Duraklanıldı" #: gajim/gtk/tooltips.py:592 #, fuzzy msgid "?transfer status:Transferring" msgstr "?transfer status:Duraklanıldı" #: gajim/gtk/tooltips.py:593 gajim/gtk/tooltips.py:594 #, fuzzy msgid "?transfer status:Not started" msgstr "?transfer status:Duraklanıldı" #: gajim/gtk/remove_account.py:42 gajim/gtk/accounts.py:341 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Kaldır" #: gajim/gtk/remove_account.py:49 #, fuzzy msgid "Removing Account..." msgstr "XMPP hesabı %s@%s" #: gajim/gtk/remove_account.py:50 msgid "Trying to remove account..." msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:53 gajim/gtk/remove_account.py:54 #, fuzzy msgid "Account Removed" msgstr "Hesap sırası" #: gajim/gtk/remove_account.py:56 #, fuzzy msgid "Your account has has been removed successfully." msgstr "'%s' (%d) öğesi zaten bir görüntüye eklenmiş" #: gajim/gtk/remove_account.py:59 gajim/gtk/remove_account.py:60 #, fuzzy msgid "Account Removal Failed" msgstr "Hiç bir hesap bulunmiyor" #: gajim/gtk/remove_account.py:171 gajim/gtk/remove_account.py:173 #, fuzzy msgid "Remove Account" msgstr "XMPP hesabı %s@%s" #: gajim/gtk/remove_account.py:180 #, fuzzy msgid "This will remove your account from Gajim." msgstr "İstemciyi hesap yöneticisi kontrolünden çıkarır." #: gajim/gtk/remove_account.py:189 #, python-format msgid "Do you want to unregister your account on %s as well?" msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:198 msgid "_Unregister account from service" msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:217 #, fuzzy msgid "Account has to be connected" msgstr "ping: Bağlanılan sunucuya PING at." #: gajim/gtk/filetransfer.py:91 msgid "File" msgstr "Dosya" #: gajim/gtk/filetransfer.py:108 msgid "Time" msgstr "Süre" #: gajim/gtk/filetransfer.py:121 gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:110 msgid "Progress" msgstr "İlerleme" #: gajim/gtk/filetransfer.py:228 #, fuzzy, python-format msgid "File name: %s" msgstr "Dosya adı: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:470 #, fuzzy, python-format msgid "Size: %s" msgstr "%1 (boyut %2)" #: gajim/gtk/filetransfer.py:239 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Gönderen: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:251 #, fuzzy, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "ben burdaysam" #: gajim/gtk/filetransfer.py:256 #, fuzzy msgid "File transfer completed" msgstr "Dosya Gönderme Tamamlandı" #: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285 #, fuzzy msgid "Connection with peer could not be established." msgstr "işlem 'pmuls' ile birleştirilemez" #: gajim/gtk/filetransfer.py:293 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Dosya adı: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:294 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Alıcı: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:296 #, fuzzy, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Ileti alınıyor" #: gajim/gtk/filetransfer.py:335 #, python-format msgid "" "The file %s has been received, but it seems to have been damaged along the " "way.\n" "Do you want to download it again?" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:341 #, fuzzy msgid "_Download Again" msgstr "Bu iletişim kutusunu bir daha _gösterme" #: gajim/gtk/filetransfer.py:356 #, fuzzy msgid "Gajim can not read this file" msgstr "%s sunucu konfigurasyon dosyasına \"%s\" erişilemiyor: %s\n" #: gajim/gtk/filetransfer.py:357 msgid "Another process is using this file." msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:399 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot overwrite existing file '%s'" msgstr "\"%s\" mevcut dosyanın üzerine yazılamıyor" #: gajim/gtk/filetransfer.py:400 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:424 #, fuzzy msgid "File Transfer Conflict" msgstr "Dosya Gönderimi Tamamlandı" #: gajim/gtk/filetransfer.py:425 #, fuzzy msgid "File already exists" msgstr "Dosyası zaten var" #: gajim/gtk/filetransfer.py:426 msgid "Resume download or replace file?" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:430 #, fuzzy msgid "Resume _Download" msgstr "Yükleme" #: gajim/gtk/filetransfer.py:433 #, fuzzy msgid "Replace _File" msgstr "Temizleniyor" #: gajim/gtk/filetransfer.py:443 #, fuzzy, python-format msgid "Directory '%s' is not writable" msgstr "Klasör \"%s\" yazılabilir değil" #: gajim/gtk/filetransfer.py:444 msgid "You do not have permissions to create files in this directory." msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:467 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Dosya: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:473 #, fuzzy, python-format msgid "Type: %s" msgstr "_Türü:" #: gajim/gtk/filetransfer.py:475 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Açıklama: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:486 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s size bir dosya göndermek istiyor." #: gajim/gtk/filetransfer.py:514 #, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "Profil gönderiliyor…" #: gajim/gtk/filetransfer.py:529 #, fuzzy msgid "File error" msgstr "Dosya okunurken hata:" #: gajim/gtk/filetransfer.py:566 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #: gajim/gtk/filetransfer.py:663 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" #: gajim/gtk/filetransfer.py:716 gajim/gtk/filetransfer.py:720 msgid "Invalid File" msgstr "Geçersiz Dosya" #: gajim/gtk/filetransfer.py:716 msgid "File: " msgstr "Dosya: " #: gajim/gtk/filetransfer.py:721 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:1043 #, fuzzy msgid "Choose a File to Send…" msgstr "%s size bir dosya göndermek istiyor:" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35 #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39 #, fuzzy msgid "Contact List Exchange" msgstr "Kişi listesindeki olayları göster" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to add some contacts to your contact list." msgstr "Seni kişi listeme eklemek isterdim" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:52 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to modify some contacts in your contact list." msgstr "Seni kişi listeme eklemek isterdim" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:55 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to delete some contacts from your contact list." msgstr "Seni kişi listeme eklemek isterdim" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130 msgid "Add" msgstr "Ekle" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:73 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:161 msgid "Modify" msgstr "Düzenle" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:80 msgid "JID" msgstr "JID" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:86 msgid "Groups" msgstr "Gruplar" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:196 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you to my contact list." msgstr "Seni kişi listeme eklemek isterdim" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:211 #, fuzzy, python-format msgid "Added %d contact" msgid_plural "Added %d contacts" msgstr[0] "Kişileri eşzamana getir" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %d contact" msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "Kişileri eşzamana getir" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:45 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 #, fuzzy msgid "Create Group Chat" msgstr "Tam-Ekrandan Çık" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:101 gajim/gtk/groupchat_creation.py:103 msgid " (optional)..." msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:186 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "Bağlantılı" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:187 #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "[%s sayfasını okuyamazsınız.]" #: gajim/gtk/status_selector.py:121 gajim/gtk/status_selector.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Status: %s" msgstr "Durum:" #: gajim/gtk/status_selector.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "%s (desynced)" msgstr "-e --ed Bir ed betiği çıktılar." #: gajim/gtk/subscription_request.py:35 msgid "Subscription Request" msgstr "Üyelik İsteği" #: gajim/gtk/subscription_request.py:47 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "" #: gajim/gtk/subscription_request.py:50 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Dosya Gönderme Soru" #: gajim/gtk/single_message.py:51 msgid "Send Single Message" msgstr "Tek bir İlet gönder" #: gajim/gtk/single_message.py:101 #, fuzzy msgid "(No subject)" msgstr "konu" #: gajim/gtk/single_message.py:157 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "%s Hesabını Kullanarak Tekli Mesaj" #: gajim/gtk/single_message.py:159 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Ileti cevap da içerilsin mi?" #: gajim/gtk/single_message.py:161 #, fuzzy msgid "Single Message" msgstr "Tek Bir İleti Gönder…" #: gajim/gtk/single_message.py:164 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Gönder %s" #: gajim/gtk/single_message.py:183 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Alındı %s" #: gajim/gtk/single_message.py:205 #, fuzzy, python-format msgid "Characters typed: %s" msgstr "Rahatsız etmeyin" #: gajim/gtk/single_message.py:210 gajim/gtk/xml_console.py:169 #, fuzzy msgid "Connection not available" msgstr "Hiç bir hesap bulunmiyor" #: gajim/gtk/single_message.py:211 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "" #: gajim/gtk/single_message.py:239 #, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not valid." msgstr "" #: gajim/gtk/single_message.py:316 #, fuzzy, python-format msgid "RE: %s" msgstr "Adı _değiştir" #: gajim/gtk/single_message.py:317 #, fuzzy, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "Yazıldı: %s\n" #: gajim/gtk/change_password.py:42 #, fuzzy msgid "Change" msgstr "Takma Ad Ayarla" #: gajim/gtk/change_password.py:51 #, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Parolayı Değiştir" #: gajim/gtk/change_password.py:52 #, fuzzy msgid "Trying to change password..." msgstr "Bu hesabın parolyı değiştirmek için tikla" #: gajim/gtk/change_password.py:55 gajim/gtk/change_password.py:56 #, fuzzy msgid "Password Changed" msgstr "Şifre gerekli" #: gajim/gtk/change_password.py:57 msgid "Your password has successfully been changed." msgstr "" #: gajim/gtk/change_password.py:60 gajim/gtk/change_password.py:61 #, fuzzy msgid "Password Change Failed" msgstr "Şifre gerekli" #: gajim/gtk/change_password.py:63 #, fuzzy msgid "An error occurred while trying to change your password." msgstr "Aralık yeniden konumlandırılması sırasında bir hata oluştu." #: gajim/gtk/change_password.py:145 gajim/gtk/change_password.py:147 #: gajim/gtk/change_password.py:224 gajim/gtk/accounts.py:994 msgid "Change Password" msgstr "Parolayı Değiştir" #: gajim/gtk/change_password.py:154 #, fuzzy msgid "Please enter your new password." msgstr "Yeni posta yarat" #: gajim/gtk/change_password.py:167 #, fuzzy msgid "Enter new password..." msgstr "Yeni parola girin: " #: gajim/gtk/change_password.py:176 #, fuzzy msgid "Confirm new password..." msgstr "Parolayı Değiştir" #: gajim/gtk/change_password.py:191 msgid "Passwords do not match" msgstr "Parolalar uyuşmuyor" #: gajim/gtk/bookmarks.py:48 #, fuzzy, python-format msgid "Bookmarks for %s" msgstr "_Yer imi" #: gajim/gtk/xml_console.py:95 gajim/gtk/xml_console.py:279 #, fuzzy msgid "All Accounts" msgstr "Hesaplar" #: gajim/gtk/xml_console.py:170 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with '%s'." msgstr "" #: gajim/gtk/xml_console.py:180 #, fuzzy msgid "Invalid Node" msgstr "Geçersiz Dosya" #: gajim/gtk/xml_console.py:282 msgid "Account" msgstr "Hesap" #: gajim/gtk/xml_console.py:309 gajim/data/gui/xml_console.ui:241 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filtre:" #: gajim/gtk/dataform.py:252 gajim/gtk/dataform.py:290 #, fuzzy msgid "Required" msgstr "Şifre gerekli" #: gajim/gtk/dataform.py:315 msgid "Yes" msgstr "" #: gajim/gtk/dataform.py:315 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Hiçbiri" #: gajim/gtk/dataform.py:701 gajim/gtk/adhoc.py:86 #: gajim/data/gui/profile.ui:396 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "_İptal" #: gajim/gtk/dataform.py:703 msgid "Submit" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:69 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:70 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely a legacy service or broken." msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:126 msgid "Others" msgstr "Diğer" #: gajim/gtk/discovery.py:129 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:307 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Grup sohbetler" #: gajim/gtk/discovery.py:523 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:610 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:612 msgid "Service Discovery" msgstr "Hizmet Keşfi" #: gajim/gtk/discovery.py:695 msgid "The service could not be found" msgstr "Hizmet bulunamadı" #: gajim/gtk/discovery.py:696 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:703 gajim/gtk/discovery.py:1046 msgid "The service is not browsable" msgstr "Bu hizmet gözatılabilir değil" #: gajim/gtk/discovery.py:704 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:742 gajim/gtk/discovery.py:751 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Geçersiz Sunucu Adı" #: gajim/gtk/discovery.py:810 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:855 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "_Göz at" #: gajim/gtk/discovery.py:1047 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:1259 #, fuzzy msgid "_Command" msgstr "komut" #: gajim/gtk/discovery.py:1268 gajim/gtk/discovery.py:1425 #, fuzzy msgid "Re_gister" msgstr "_Kaydol" #: gajim/gtk/discovery.py:1275 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "_Katıl" #: gajim/gtk/discovery.py:1281 msgid "_Search" msgstr "_Ara" #: gajim/gtk/discovery.py:1423 gajim/data/gui/profile.ui:353 msgid "_Edit" msgstr "Düz_en" #: gajim/gtk/discovery.py:1461 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..." msgstr "İndirilen dosya: %(current)li / %(total)li" #: gajim/gtk/discovery.py:1660 msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" #: gajim/gtk/discovery.py:1668 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:32 #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15 #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:82 msgid "Description" msgstr "Açıklama" #: gajim/gtk/discovery.py:1676 msgid "Id" msgstr "Id" #: gajim/gtk/discovery.py:1905 msgid "Subscribed" msgstr "Üyeldi" #: gajim/gtk/discovery.py:1914 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Ağ Sil" #: gajim/gtk/discovery.py:1983 #, fuzzy msgid "_New post" msgstr "Yeni posta" #: gajim/gtk/discovery.py:1992 msgid "_Subscribe" msgstr "_Üye yap" #: gajim/gtk/discovery.py:2000 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Üyelikten çık" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:43 msgid "Show Join/Leave" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:53 #, fuzzy msgid "Notify on all Messages" msgstr "Önceden hazırlanmış iletleri:" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:58 #, fuzzy msgid "Minimize on Close" msgstr "Kapatınca küçült" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:63 #, fuzzy msgid "Minimize When Joining Automatically" msgstr "Kendilinden Katılınca Küçült" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:68 #, fuzzy msgid "Send Chat State" msgstr "Son durum: %s" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:74 #, fuzzy msgid "Send Chat Markers" msgstr "Son durum: %s" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:77 msgid "Let others know if you read up to this point" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:80 msgid "Sync Threshold" msgstr "" #: gajim/gtk/proxies.py:33 #, fuzzy msgid "Manage Proxies" msgstr "Vekil Sunuc Profili İşlet" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:40 #, fuzzy msgid "Manage Sounds" msgstr "Kişileri eşzamana getir" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:51 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Sesleri" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:85 #, fuzzy msgid "Attention Message Received" msgstr "Üyelik ileti _kaydet" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:86 #, fuzzy msgid "First Message Received" msgstr "Üyelik ileti _kaydet" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:87 #, fuzzy msgid "Next Message Received Focused" msgstr "\"%s\"den yeni bir ileti aldın" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:88 #, fuzzy msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "\"%s\"den yeni bir ileti aldın" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:89 #, fuzzy msgid "Contact Connected" msgstr "Kişinin bağlantısı kesildi" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:90 #, fuzzy msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kişinin bağlantısı kesildi" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:91 #, fuzzy msgid "Message Sent" msgstr "Ileti alınıyor" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:92 #, fuzzy msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "%s grup sohbete katıldı" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:93 #, fuzzy msgid "Group Chat Message Received" msgstr "%s grup sohbete katıldı" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:38 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Open" msgstr "?Group Chat Contact Role:Hiç biri" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:39 #, fuzzy msgid "Anyone can join this group chat" msgstr "%s grup sohbete katıldı" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:42 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Members Only" msgstr "%s grup sohbete katıldı" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:43 msgid "This group chat is restricted to members only" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:47 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Not Anonymous" msgstr "Grup sohbetler" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:48 msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:52 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous" msgstr "%s grup sohbete katıldı" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:53 msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:56 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Moderated" msgstr "?Group Chat Contact Role:Hiç biri" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:57 msgid "" "Participants entering this group chat need to request permission to send " "messages" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:61 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Not Moderated" msgstr "Grup sohbetler" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:62 msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:66 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Public" msgstr "%s grup sohbete katıldı" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:67 msgid "Group chat can be found via search" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:70 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Hidden" msgstr "?Group Chat Contact Role:Hiç biri" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:71 #, fuzzy msgid "This group chat can not be found via search" msgstr "Paket bulunamadı" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:74 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Password Required" msgstr "Grup sohbetler" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:75 msgid "This group chat does require a password upon entry" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:79 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:No Password Required" msgstr "Grup sohbetler" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:80 msgid "This group chat does not require a password upon entry" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:84 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Persistent" msgstr "Grup sohbetler" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:85 msgid "This group chat persists even if there are no participants" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:89 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Temporary" msgstr "?Group Chat Contact Role:Hiç biri" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:90 msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:94 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Archiving" msgstr "Grup Sohbeti Daveti" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:95 #, fuzzy msgid "Messages are archived on the server" msgstr "%s: OID (-o) 0 olamaz\n" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:205 msgid "Website" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:122 #, fuzzy msgid "Re-Login" msgstr "%(nick)s durumu şimdi %(status)s" #: gajim/gtk/accounts.py:123 #, fuzzy msgid "Re-Login now?" msgstr "%(nick)s durumu şimdi %(status)s" #: gajim/gtk/accounts.py:124 msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login." msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:128 msgid "_Re-Login" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:311 gajim/data/gui/server_info.ui:386 msgid "Connection" msgstr "Bağlantı" #: gajim/gtk/accounts.py:496 #, fuzzy msgid "Please check if Bonjour is installed." msgstr "Paket sisteminin kilitli olup olmadığını kontrol edin." #: gajim/gtk/accounts.py:498 #, fuzzy msgid "Please check if Avahi is installed." msgstr "Paket sisteminin kilitli olup olmadığını kontrol edin." #: gajim/gtk/accounts.py:537 #, fuzzy msgid "Disable Account" msgstr "XMPP hesabı %s@%s" #: gajim/gtk/accounts.py:538 #, fuzzy, python-format msgid "Account %s is still connected" msgstr "ping: Bağlanılan sunucuya PING at." #: gajim/gtk/accounts.py:539 msgid "All chat and group chat windows will be closed." msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:543 #, fuzzy msgid "_Disable Account" msgstr "XMPP hesabı %s@%s" #: gajim/gtk/accounts.py:614 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "etiket" #: gajim/gtk/accounts.py:618 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:99 #: gajim/data/gui/chat_control.ui:363 msgid "Color" msgstr "Renk" #: gajim/gtk/accounts.py:620 msgid "Recognize your account by color" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:622 msgid "Login" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:627 #, fuzzy msgid "Import Contacts" msgstr "Kişi Davet _Et" #: gajim/gtk/accounts.py:636 gajim/gtk/accounts.py:865 #, fuzzy msgid "Connect on startup" msgstr "Gajim açılırken bağlan" #: gajim/gtk/accounts.py:640 gajim/gtk/accounts.py:870 #, fuzzy msgid "Save conversations for all contacts" msgstr "Her kişinin sohbet _kaydını kaydet" #: gajim/gtk/accounts.py:642 gajim/gtk/accounts.py:872 msgid "Store conversations on the harddrive" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:644 gajim/gtk/accounts.py:874 #, fuzzy msgid "Global Status" msgstr "Bütün durumlar" #: gajim/gtk/accounts.py:646 #, fuzzy msgid "Synchronise the status of all accounts" msgstr "Durum satırı okunamadı" #: gajim/gtk/accounts.py:648 msgid "Remember Last Status" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:650 msgid "Restore status and status message of your last session" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:653 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Dosya aktarım vekil sunucları kullan" #: gajim/gtk/accounts.py:670 #, fuzzy msgid "Forever" msgstr "Asla" #: gajim/gtk/accounts.py:671 gajim/common/const.py:1110 msgid "1 Day" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:672 gajim/common/const.py:1112 msgid "1 Week" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:673 gajim/common/const.py:1113 msgid "1 Month" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:674 msgid "3 Months" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:675 msgid "6 Months" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:676 msgid "1 Year" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:686 #, fuzzy msgid "Idle Time" msgstr "Üye olduğu süre:" #: gajim/gtk/accounts.py:688 msgid "Disclose the time of your last activity" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:690 msgid "Local System Time" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:692 msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:695 #, fuzzy msgid "Client / Operating System" msgstr "%(nickname)s Girdi" #: gajim/gtk/accounts.py:697 msgid "" "Disclose information about the client and operating system you currently use" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:700 #, fuzzy msgid "Ignore Unknown Contacts" msgstr "Kişi Davet _Et" #: gajim/gtk/accounts.py:702 msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:705 #, fuzzy msgid "Send Message Receipts" msgstr "Üyelik ileti _kaydet" #: gajim/gtk/accounts.py:707 msgid "Tell your contacts if you received a message" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:713 #, fuzzy msgid "Default for chats" msgstr "Sohbet için Hazır" #: gajim/gtk/accounts.py:716 gajim/gtk/accounts.py:741 msgid "Reset all chats to the current default value" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:722 #, fuzzy msgid "Send Chatstate in Group Chats" msgstr "Grup eklenemedi: grup zaten var" #: gajim/gtk/accounts.py:725 #, fuzzy msgid "Default for group chats" msgstr "_Yeni Bir Grup Sohbeti" #: gajim/gtk/accounts.py:739 #, fuzzy msgid "Default for chats and private group chats" msgstr "%s grup sohbete katıldı" #: gajim/gtk/accounts.py:747 #, fuzzy msgid "Keep Chat History" msgstr "Son Kullanılan:" #: gajim/gtk/accounts.py:751 msgid "How long Gajim should keep your chat history" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:787 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337 #, fuzzy msgid "Proxy" msgstr "Prox_y:" #: gajim/gtk/accounts.py:794 gajim/gtk/accounts.py:949 #: gajim/data/gui/server_info.ui:20 #, fuzzy msgid "Hostname" msgstr "_Bilgisayar adı:" #: gajim/gtk/accounts.py:795 msgid "Manually set the hostname for the server" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:798 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "Kaynak:" #: gajim/gtk/accounts.py:801 gajim/gtk/accounts.py:917 #: gajim/gtk/accounts.py:925 #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Ön_celik:" #: gajim/gtk/accounts.py:804 #, fuzzy msgid "Use Unencrypted Connection" msgstr "Tehlikeli bağlantı" #: gajim/gtk/accounts.py:806 gajim/common/config.py:273 #, fuzzy msgid "Use an unencrypted connection to the server" msgstr "Şu anda bir veritabanına bağlı değilsiniz.\n" #: gajim/gtk/accounts.py:808 #, fuzzy msgid "Confirm Unencrypted Connection" msgstr "Tehlikeli bağlantı" #: gajim/gtk/accounts.py:811 msgid "Show a confirmation dialog before connecting unencrypted" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:835 gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:164 msgid "Contact Information" msgstr "Kişisel Bilgisi" #: gajim/gtk/accounts.py:837 msgid "Request contact information (Mood, Activity, Tune, Location)" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:840 #, fuzzy msgid "Accept all Contact Requests" msgstr "Dosya Gönderme Soru" #: gajim/gtk/accounts.py:842 msgid "Automatically accept all contact requests" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:844 #, fuzzy msgid "Filetransfer Preference" msgstr "Dosya Gönderim Hatası" #: gajim/gtk/accounts.py:846 #, fuzzy msgid "Upload Files" msgstr "Dosya Farklı Kaydet..." #: gajim/gtk/accounts.py:847 #, fuzzy msgid "Send Files Directly" msgstr "Dosya Farklı Kaydet..." #: gajim/gtk/accounts.py:848 msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:867 #, fuzzy msgid "Use environment variable" msgstr "sistemin HTTP vekil ayarları kullanılır" #: gajim/gtk/accounts.py:876 #, fuzzy msgid "Synchronize the status of all accounts" msgstr "Durum satırı okunamadı" #: gajim/gtk/accounts.py:886 #, fuzzy msgid "First Name" msgstr "İlk Ad:" #: gajim/gtk/accounts.py:889 #, fuzzy msgid "Last Name" msgstr "Soy Ad:" #: gajim/gtk/accounts.py:895 gajim/gtk/profile.py:32 gajim/gtk/vcard_grid.py:39 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Yeni E-mail" #: gajim/gtk/accounts.py:913 #, fuzzy msgid "Adjust to status" msgstr "Durumu a_yarla" #: gajim/gtk/accounts.py:945 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "Etkin" #: gajim/gtk/accounts.py:953 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "_Porta:" #: gajim/gtk/accounts.py:957 gajim/data/gui/server_info.ui:250 msgid "Type" msgstr "Tip" #: gajim/gtk/accounts.py:963 #, fuzzy msgid "Connection Settings" msgstr "Bağlantı" #: gajim/gtk/accounts.py:971 #, fuzzy msgid "Client Certificate" msgstr "%(nickname)s Girdi" #: gajim/gtk/accounts.py:973 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:975 #, fuzzy msgid "Encrypted Certificate" msgstr "sertifika hükümsüz kılınmış" #: gajim/gtk/accounts.py:979 #, fuzzy msgid "Certificate Settings" msgstr "sertifika hükümsüz kılınmış" #: gajim/gtk/accounts.py:987 gajim/data/gui/account_wizard.ui:255 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:102 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Parola:" #: gajim/gtk/accounts.py:991 #, fuzzy msgid "Save Password" msgstr "Parolayı Değiştir" #: gajim/gtk/accounts.py:999 #, fuzzy msgid "Login Settings" msgstr "Bağlantı Kurulamıyor" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:39 #, fuzzy msgid "Group Chat Configuration" msgstr "Grup Sohbeti Daveti" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:104 gajim/common/helpers.py:283 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40 msgid "Member" msgstr "Üye" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:133 #, fuzzy msgid "A Group Chat needs at least one Owner" msgstr "?Group Chat Contact Role:Hiç biri" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:241 msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:400 msgid "An entry with this XMPP Address already exists" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:142 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89 #: gajim/data/gui/preferences.ui:359 msgid "Status" msgstr "Durum" #: gajim/gtk/server_info.py:143 msgid "Support" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:144 msgid "Security" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:145 msgid "Feedback" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:146 msgid "Abuse" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:147 msgid "Sales" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:231 #, python-format msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:239 gajim/gtk/vcard_grid.py:115 #: gajim/common/helpers.py:224 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "?OS:Unknown?OS:Bilinmez" #: gajim/gtk/server_info.py:360 #, fuzzy msgid "" "\n" "Disabled in preferences" msgstr "Tercihler" #: gajim/gtk/history.py:79 msgid "Conversation History" msgstr "Sohbet Kayıtları" #: gajim/gtk/history.py:411 gajim/gtk/history.py:465 #, fuzzy msgid "Disk Error" msgstr "Hata açıklaması…" #: gajim/gtk/history.py:576 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "" #: gajim/gtk/history.py:581 gajim/common/connection_handlers_events.py:414 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s durumu şimdi %(status)s" #: gajim/gtk/history.py:589 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Hata: %s" #: gajim/gtk/history.py:593 #, fuzzy, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s durumu şimdi %(status)s" #: gajim/gtk/history.py:597 #, fuzzy, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "%(nick)s durumu şimdi %(status)s" #: gajim/gtk/about.py:51 #, fuzzy msgid "A GTK XMPP client" msgstr "Geçersiz Jabber kimliği" #: gajim/gtk/about.py:52 #, fuzzy, python-format msgid "GTK Version: %s" msgstr "GTK+ Runtime Sürümü" #: gajim/gtk/about.py:53 #, fuzzy, python-format msgid "GLib Version: %s" msgstr "GTK+ Runtime Sürümü" #: gajim/gtk/about.py:54 #, fuzzy, python-format msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "Kurulu Sürüm" #: gajim/gtk/about.py:55 #, python-format msgid "python-nbxmpp Version: %s" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:59 #, fuzzy msgid "Current Developers" msgstr "Şu Anki Geliştiriciler" #: gajim/gtk/about.py:60 #, fuzzy msgid "Past Developers" msgstr "Şu Anki Geliştiriciler" #: gajim/gtk/about.py:61 msgid "Artists" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:65 msgid "Last but not least" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:66 msgid "we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:67 #, fuzzy msgid "Thanks" msgstr "Şükreden" #: gajim/gtk/about.py:69 msgid "translator-credits" msgstr "" #: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:191 msgid "Search" msgstr "Ara" #: gajim/gtk/search.py:101 #, fuzzy msgid "New Search" msgstr "Ara" #: gajim/gtk/search.py:176 msgid "Request Search Form" msgstr "" #: gajim/gtk/search.py:236 #, fuzzy msgid "Search…" msgstr "Ara" #: gajim/gtk/search.py:243 #, fuzzy msgid "Search Result" msgstr "Ara" #: gajim/gtk/search.py:250 #, fuzzy msgid "No results found" msgstr "Telefon numara:" #: gajim/gtk/features.py:40 gajim/data/gui/server_info.ui:447 msgid "Features" msgstr "Özellikler:" #: gajim/gtk/features.py:90 msgid "Audio / Video" msgstr "Ses / Video" #: gajim/gtk/features.py:92 msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:93 msgid "" "Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, " "gstreamer1.0-plugins-ugly" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:95 gajim/gtk/features.py:145 msgid "Feature not available under Windows" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:97 #, fuzzy msgid "Automatic Status" msgstr "Otomatik durum" #: gajim/gtk/features.py:99 msgid "" "Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your " "Status automatically" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:101 #, fuzzy msgid "Requires: libxss" msgstr "Çıktı dosyası için paylaşımlı kitaplık `%s' gerekli\n" #: gajim/gtk/features.py:102 gajim/gtk/features.py:123 msgid "No additional requirements" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:104 #, fuzzy msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)" msgstr "Bonjour / Zeroconf" #: gajim/gtk/features.py:106 msgid "" "Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for " "serverless chats" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:108 #, fuzzy msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6" msgstr "Python Programlama Dili" #: gajim/gtk/features.py:109 #, fuzzy, python-format msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)" msgstr "Dbus Denetim Altyapısı" #: gajim/gtk/features.py:112 #, fuzzy msgid "Location detection" msgstr "Bağlantı" #: gajim/gtk/features.py:114 msgid "" "Enables Gajim to be location-aware, if the user decides to publish the " "device’s location" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:116 #, fuzzy msgid "Requires: geoclue" msgstr " (yetki gerektirir)" #: gajim/gtk/features.py:117 msgid "Feature is not available under Windows" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:119 #, fuzzy msgid "Notification Sounds" msgstr "Bildirimler" #: gajim/gtk/features.py:121 msgid "Enables Gajim to play sounds for various notifications" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:122 #, fuzzy msgid "Requires: gsound" msgstr "Dbus Denetim Altyapısı" #: gajim/gtk/features.py:125 #, fuzzy msgid "Secure Password Storage" msgstr "Parolayı Değiştir" #: gajim/gtk/features.py:127 msgid "" "Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in " "plaintext" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:129 #, fuzzy msgid "Requires: gnome-keyring or kwallet" msgstr "Paket Yöneticisi" #: gajim/gtk/features.py:130 msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:133 #, fuzzy msgid "Spell Checker" msgstr "Tamamlanmamış yazım denetimi kaydı" #: gajim/gtk/features.py:135 msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138 #, fuzzy msgid "Requires: Gspell" msgstr " (yetki gerektirir)" #: gajim/gtk/features.py:140 msgid "UPnP-IGD Port Forwarding" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:142 msgid "" "Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:144 #, fuzzy msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0" msgstr "Python Programlama Dili" #: gajim/gtk/features.py:200 #, fuzzy msgid "Disabled in Preferences" msgstr "Tercihler" #: gajim/gtk/dialogs.py:55 gajim/gtk/filechoosers.py:179 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:674 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:766 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:882 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:974 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1419 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1545 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1671 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1842 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1920 gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:451 #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:172 gajim/data/gui/profile.ui:260 #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:29 msgid "_Cancel" msgstr "_İptal" #: gajim/gtk/dialogs.py:65 gajim/data/gui/history_manager.ui:20 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Sil" #: gajim/gtk/dialogs.py:216 #, fuzzy msgid "Certificate" msgstr "%(nickname)s Girdi" #: gajim/gtk/dialogs.py:230 #, fuzzy, python-format msgid "" "Certificate for \n" "%s" msgstr "%s hesapına" #: gajim/gtk/dialogs.py:279 msgid "Issued to\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:280 gajim/gtk/dialogs.py:285 msgid "Common Name (CN): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:281 gajim/gtk/dialogs.py:286 msgid "Organization (O): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:282 gajim/gtk/dialogs.py:287 msgid "Organizational Unit (OU): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:283 #, fuzzy msgid "Serial Number: " msgstr "GG Numara:" #: gajim/gtk/dialogs.py:284 msgid "Issued by\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:288 msgid "Validity\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:289 msgid "Issued on: " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:290 msgid "Expires on: " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:291 msgid "SHA-1:" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:293 msgid "SHA-256:" msgstr "" #: gajim/gtk/util.py:591 msgid "Unknown Artist" msgstr "Bilinmeyen Sanatçı" #: gajim/gtk/util.py:592 msgid "Unknown Title" msgstr "Bilinmeyen Parça" #: gajim/gtk/util.py:593 msgid "Unknown Source" msgstr "Bilinmeyen Kaynak" #: gajim/gtk/util.py:595 #, python-format msgid "" "\"%(title)s\" by %(artist)s\n" "from %(source)s" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:28 gajim/gtk/vcard_grid.py:33 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:411 #, fuzzy msgid "Full Name" msgstr "Bütün isim" #: gajim/gtk/profile.py:29 gajim/gtk/vcard_grid.py:35 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:770 #, fuzzy msgid "Birthday" msgstr "Doğumgünü:" #: gajim/gtk/profile.py:30 gajim/gtk/vcard_grid.py:36 #, fuzzy msgid "Gender" msgstr "Gönderen" #: gajim/gtk/profile.py:31 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:16 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "_Adres:" #: gajim/gtk/profile.py:34 gajim/gtk/vcard_grid.py:38 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:720 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1396 #, fuzzy msgid "Phone No." msgstr "Telefon" #: gajim/gtk/profile.py:35 msgid "?profile:Organisation" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:36 gajim/gtk/vcard_grid.py:41 msgid "?profile:Title" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:37 gajim/gtk/vcard_grid.py:42 #, fuzzy msgid "?profile:Role" msgstr "dosya" #: gajim/gtk/profile.py:38 gajim/gtk/vcard_grid.py:45 msgid "URL" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:39 gajim/gtk/vcard_grid.py:46 #, fuzzy msgid "?profile:Key" msgstr "dosya" #: gajim/gtk/profile.py:299 gajim/gtk/profile.py:301 #: gajim/data/gui/profile.ui:98 gajim/data/gui/profile.ui:110 msgid "Everyone" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:299 gajim/gtk/profile.py:301 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108 gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:83 msgid "Contacts" msgstr "Kişiler" #: gajim/gtk/filechoosers.py:88 #, fuzzy msgid "Choose File to Send…" msgstr "%s size bir dosya göndermek istiyor:" #: gajim/gtk/filechoosers.py:94 #, fuzzy msgid "Choose Avatar…" msgstr "Resim seç" #: gajim/gtk/filechoosers.py:98 #, fuzzy msgid "PNG files" msgstr "Tüm dosyalar" #: gajim/gtk/filechoosers.py:99 #, fuzzy msgid "JPEG files" msgstr "Tüm dosyalar" #: gajim/gtk/filechoosers.py:100 #, fuzzy msgid "SVG files" msgstr "Gönder %s" #: gajim/gtk/filechoosers.py:102 msgid "Images" msgstr "Resimler" #: gajim/gtk/filechoosers.py:139 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Resim seç" #: gajim/gtk/filechoosers.py:141 #, fuzzy msgid "ZIP files" msgstr "Tüm dosyalar" #: gajim/gtk/filechoosers.py:146 #, fuzzy msgid "Save File as…" msgstr "Dosya Farklı Kaydet..." #: gajim/gtk/filechoosers.py:180 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "OpenPGP:" #: gajim/gtk/blocking.py:38 #, fuzzy, python-format msgid "Blocking List for %s" msgstr "Sohbet için Hazır" #: gajim/gtk/blocking.py:64 #, fuzzy msgid "Error!" msgstr "Hata" #: gajim/gtk/service_registration.py:143 gajim/gtk/service_registration.py:157 #: gajim/gtk/service_registration.py:164 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "_Kayıt Ol" #: gajim/gtk/service_registration.py:193 gajim/gtk/service_registration.py:205 #, fuzzy msgid "Registration successful" msgstr "Onay başarılı oldu." #: gajim/gtk/service_registration.py:216 msgid "Registration failed" msgstr "Kayıt başarısız" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:37 #, fuzzy msgid "?profile:Address" msgstr "_Adres:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:40 #, fuzzy msgid "IM Address" msgstr "_Adres:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:43 #, fuzzy msgid "Organisation" msgstr "Telefondayım" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:44 #, fuzzy msgid "?profile:Note" msgstr "dosya" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:51 msgid "Your public key or authentication certificate" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:59 msgid "Post Office Box" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:60 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:489 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1179 #, fuzzy msgid "Street" msgstr "Vurgulu" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:61 #, fuzzy msgid "Extended Address" msgstr "Ekstra Adres:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:62 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:505 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1195 msgid "City" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:63 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:521 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1211 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Durum" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:64 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:595 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1244 #, fuzzy msgid "Postal Code" msgstr "Posta Kodu:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:65 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:611 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1260 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Hesap" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:111 msgid "Male" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:112 msgid "Female" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:113 msgid "?Gender:Other" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:114 #, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Gönderen" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:121 gajim/gtk/vcard_grid.py:428 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Ana Sayfa:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:122 gajim/gtk/vcard_grid.py:429 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1452 msgid "Work" msgstr "İş" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:598 #, fuzzy msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "geçersiz saat, format SS:DD şeklinde olmalı" #: gajim/gtk/adhoc.py:91 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "_Bitir" #: gajim/gtk/adhoc.py:96 gajim/gtk/adhoc.py:283 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "komut" #: gajim/gtk/adhoc.py:107 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "Kıskanç" #: gajim/gtk/adhoc.py:112 #, fuzzy msgid "Execute" msgstr "Komuta _Yürüt" #: gajim/gtk/adhoc.py:196 #, fuzzy msgid "No commands available" msgstr "Hiç bir hesap bulunmiyor" #: gajim/gtk/adhoc.py:244 #, fuzzy msgid "Request Command List" msgstr "Komuta _Yürüt" #: gajim/gtk/adhoc.py:259 #, fuzzy msgid "Executing…" msgstr "Komuta _Yürüt" #: gajim/gtk/adhoc.py:266 #, fuzzy msgid "Command List" msgstr "Geçersiz Liste İsmi" #: gajim/gtk/adhoc.py:321 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Bağlantı Kurulamıyor" #: gajim/gtk/adhoc.py:386 #, fuzzy msgid "Finished" msgstr "_Bitir" #: gajim/gtk/adhoc.py:455 #, fuzzy msgid "Execution failed" msgstr "Bağlantı Kurulamıyor" #: gajim/common/jingle_rtp.py:133 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Hata açıklaması…" #: gajim/common/jingle_rtp.py:134 #, python-format msgid "" "Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n" "Pipeline:\n" "%(pipeline)s\n" "Error:\n" "%(error)s" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:416 msgid "audio input" msgstr "ses girdisi" #: gajim/common/jingle_rtp.py:421 msgid "audio output" msgstr "ses çıktısı" #: gajim/common/jingle_rtp.py:489 msgid "video input" msgstr "video girdisi" #: gajim/common/setting_values.py:300 gajim/common/config.py:356 #: gajim/common/const.py:387 #, fuzzy msgid "Sleeping" msgstr "Uyuyan bir kapibara." #: gajim/common/setting_values.py:301 msgid "ZZZZzzzzzZZZZZ" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:306 gajim/common/config.py:357 #, fuzzy msgid "Back soon" msgstr "Geri Düğme" #: gajim/common/setting_values.py:307 gajim/common/config.py:357 #, fuzzy msgid "Back in some minutes." msgstr "Bekleme süresi (dakikalar)" #: gajim/common/setting_values.py:309 gajim/common/config.py:358 #: gajim/common/const.py:353 msgid "Eating" msgstr "Yemelik" #: gajim/common/setting_values.py:310 #, fuzzy msgid "I’m eating." msgstr " Çalışılıyorum" #: gajim/common/setting_values.py:314 gajim/common/config.py:359 msgid "Movie" msgstr "Filim" #: gajim/common/setting_values.py:315 #, fuzzy msgid "I’m watching a movie." msgstr "Bir filim bakiyorum." #: gajim/common/setting_values.py:319 gajim/common/config.py:360 #: gajim/common/const.py:420 msgid "Working" msgstr " Çalışılıyor" #: gajim/common/setting_values.py:320 #, fuzzy msgid "I’m working." msgstr " Çalışılıyorum" #: gajim/common/setting_values.py:324 gajim/common/config.py:362 msgid "Out" msgstr "Dış" #: gajim/common/setting_values.py:325 #, fuzzy msgid "I’m out enjoying life." msgstr "%(nickname)s Çıktı" #: gajim/common/setting_values.py:393 gajim/common/config.py:84 msgid "" "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is " "not shown." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:394 gajim/common/config.py:95 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:395 gajim/common/config.py:99 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:396 gajim/common/config.py:100 msgid "" "If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not " "removed." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:397 gajim/common/config.py:103 msgid "" "Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in " "group chat." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:398 gajim/common/config.py:125 msgid "" "If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, " "and restore it when showing the contact list window again." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:399 gajim/common/config.py:131 msgid "Place the contact list on the right in single window mode" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:400 gajim/common/config.py:137 msgid "" "This option lets you customize the timestamp that is printed in " "conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python " "doc on strftime for full documentation (https://docs.python.org/3/library/" "time.html#time.strftime)." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:401 gajim/common/config.py:138 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:402 gajim/common/config.py:139 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:403 gajim/common/config.py:140 msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:404 gajim/common/config.py:141 msgid "" "Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/window " "is reopened." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:405 gajim/common/config.py:142 msgid "" "How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:406 gajim/common/config.py:143 msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:407 gajim/common/config.py:145 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:409 gajim/common/config.py:148 #, python-format msgid "" "Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or " "'WIKTIONARY' (which means use Wikitionary)." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:412 gajim/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:413 msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes, print it " "every x minutes." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:414 gajim/common/config.py:153 msgid "Ask before pasting an image." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:415 gajim/common/config.py:154 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:416 gajim/common/config.py:155 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data " "(chat, private chat, group chat that will not be minimized)." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:418 gajim/common/config.py:158 msgid "" "List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for " "file transfers (in case of address translation/port forwarding)." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:419 gajim/common/config.py:159 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:421 gajim/common/config.py:161 msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:422 gajim/common/config.py:166 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:423 gajim/common/config.py:167 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:424 gajim/common/config.py:168 #, fuzzy msgid "Show close button in tab?" msgstr "Başlık çubuğu içeriğini sekme çubuğu etiketlerinde göster" #: gajim/common/setting_values.py:425 gajim/common/config.py:169 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:426 gajim/common/config.py:172 msgid "" "A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group " "chats." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:427 gajim/common/config.py:174 msgid "" "If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button " "instead of minimizing into the notification area." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:432 gajim/common/config.py:181 msgid "" "Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:433 gajim/common/config.py:186 msgid "Don't show contact list window in the system taskbar." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:434 gajim/common/config.py:187 msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:436 gajim/common/config.py:193 msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:437 gajim/common/config.py:194 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a group chat window." msgstr "%s mevcut bir grubun ismi değil" #: gajim/common/setting_values.py:438 gajim/common/config.py:195 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Konuşma penceresinde tüm düğmeleri gizle" #: gajim/common/setting_values.py:439 gajim/common/config.py:196 msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:440 gajim/common/config.py:197 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking as in the previous message." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:441 gajim/common/config.py:198 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:442 gajim/common/config.py:199 msgid "" "Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with " "messages pending." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:443 gajim/common/config.py:200 msgid "" "Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means never " "show the dialog." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:444 gajim/common/config.py:201 msgid "" "Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show " "the dialog." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:445 gajim/common/config.py:202 msgid "" "If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in " "the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative " "priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:446 gajim/common/config.py:203 msgid "" "If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in " "account rows as well as in group rows." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:447 gajim/common/config.py:204 msgid "" "If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if the chat window is not already opened." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:448 gajim/common/config.py:205 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:449 gajim/common/config.py:206 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:450 gajim/common/config.py:208 msgid "" "If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:451 gajim/common/config.py:217 msgid "" "If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one " "in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:452 gajim/common/config.py:218 msgid "STUN server to use when using Jingle" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:453 gajim/common/config.py:220 msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:454 gajim/common/config.py:221 msgid "" "If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " "was closed." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:455 gajim/common/config.py:224 msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:458 gajim/common/config.py:236 msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:459 gajim/common/config.py:237 msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:460 gajim/common/config.py:238 msgid "Width of group chat roster in pixel" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:461 gajim/common/config.py:239 #, fuzzy msgid "Force Bookmark 2 usage" msgstr "Bu odayi yer imle" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:51 #, fuzzy msgid "Default device" msgstr "Ses giriş aygıtı" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:72 msgid "Audio test" msgstr "Ses testi" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:91 #: gajim/common/multimedia_helpers.py:105 #, fuzzy msgid "Autodetect" msgstr "Otomatik belirle" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:93 #, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "ALSA: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:81 gajim/common/multimedia_helpers.py:95 #, fuzzy, python-format msgid "Pulse: %s" msgstr "Dosya: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:89 #, fuzzy msgid "Fake audio output" msgstr "Ses çıkış aygıtı" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:102 msgid "Video test" msgstr "Video testi" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 msgid "Pipewire" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:109 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "V4L2: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:111 msgid "X11" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:113 msgid "Windows" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:115 msgid "macOS" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:176 msgid "_Busy" msgstr "_Meşgul" #: gajim/common/helpers.py:178 msgid "Busy" msgstr "Meşgul" #: gajim/common/helpers.py:181 msgid "_Not Available" msgstr "_Mevcut Değil" #: gajim/common/helpers.py:183 msgid "Not Available" msgstr "Mevcut Değil" #: gajim/common/helpers.py:186 msgid "_Free for Chat" msgstr "Sohbet için _Hazır" #: gajim/common/helpers.py:188 msgid "Free for Chat" msgstr "Sohbet için Hazır" #: gajim/common/helpers.py:191 #, fuzzy msgid "?user status:_Available" msgstr "?transfer status:Duraklanıldı" #: gajim/common/helpers.py:193 #, fuzzy msgid "?user status:Available" msgstr "?transfer status:Duraklanıldı" #: gajim/common/helpers.py:195 msgid "Connecting" msgstr "Connecting" #: gajim/common/helpers.py:198 msgid "A_way" msgstr "_Uzakta" #: gajim/common/helpers.py:203 msgid "_Offline" msgstr "Bağlı _değil" #: gajim/common/helpers.py:205 msgid "Offline" msgstr "Bağlı değil" #: gajim/common/helpers.py:209 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?contact has status:Bilinmez" #: gajim/common/helpers.py:211 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?contact has status:Hatalı" #: gajim/common/helpers.py:216 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Subscription we already have:Hiç biri" #: gajim/common/helpers.py:218 msgid "To" msgstr "Kime" #: gajim/common/helpers.py:220 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33 msgid "From" msgstr "Gönderen" #: gajim/common/helpers.py:222 msgid "Both" msgstr "İkisi de" #: gajim/common/helpers.py:230 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Ask (for Subscription):Hiç biri" #: gajim/common/helpers.py:232 msgid "Subscribe" msgstr "Üye yap" #: gajim/common/helpers.py:244 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Group Chat Contact Role:Hiç biri" #: gajim/common/helpers.py:247 msgid "Moderators" msgstr "Moderatör" #: gajim/common/helpers.py:249 msgid "Moderator" msgstr "Moderatör" #: gajim/common/helpers.py:252 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:182 msgid "Participants" msgstr "Katılanlar" #: gajim/common/helpers.py:254 msgid "Participant" msgstr "Katılan" #: gajim/common/helpers.py:257 msgid "Visitors" msgstr "Ziyaretçiler" #: gajim/common/helpers.py:259 msgid "Visitor" msgstr "Ziyaretçi" #: gajim/common/helpers.py:268 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Hiç biri" #: gajim/common/helpers.py:271 #, fuzzy msgid "Owners" msgstr "Sahibi" #: gajim/common/helpers.py:273 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32 msgid "Owner" msgstr "Sahibi" #: gajim/common/helpers.py:276 #, fuzzy msgid "Administrators" msgstr "Yönetici" #: gajim/common/helpers.py:278 msgid "Administrator" msgstr "Yönetici" #: gajim/common/helpers.py:281 #, fuzzy msgid "Members" msgstr "Üye" #: gajim/common/helpers.py:320 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "sobete dikkat veriyor" #: gajim/common/helpers.py:322 msgid "is doing something else" msgstr "başka bir şey yapıyor" #: gajim/common/helpers.py:324 #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "ilet yazıyor…" #: gajim/common/helpers.py:327 msgid "paused composing a message" msgstr "ilet yazarken durdu" #: gajim/common/helpers.py:329 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:719 gajim/common/helpers.py:727 #, fuzzy, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "Ileti alınıyor" #: gajim/common/helpers.py:736 #, fuzzy, python-format msgid "from group chat %s" msgstr "grupdaki herkez" #: gajim/common/helpers.py:739 gajim/common/helpers.py:760 #, fuzzy, python-format msgid "from user %s" msgstr " gönderen kişi %s" #: gajim/common/helpers.py:741 #, fuzzy, python-format msgid "from %s" msgstr " gönderen %s" #: gajim/common/helpers.py:747 gajim/common/helpers.py:755 #, fuzzy, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "Kişi listesindeki olayları göster" #: gajim/common/helpers.py:828 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:20 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Seni kişi listeme eklemek isterdim" #: gajim/common/helpers.py:830 msgid "Hello, I am $name." msgstr "Merhaba, benim adım $name." #: gajim/common/config.py:71 #, fuzzy msgid "Play sound even when being busy." msgstr "Kişi meşgulsa ses çal" #: gajim/common/config.py:73 #, fuzzy msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list." msgstr "Kişi listede sadece mevcut ile sohbete hazır olanları göster" #: gajim/common/config.py:76 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "" #: gajim/common/config.py:77 msgid "$S (Away: Idle more than $T min)" msgstr "" #: gajim/common/config.py:77 msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' " "value." msgstr "" #: gajim/common/config.py:79 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "" #: gajim/common/config.py:80 msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)" msgstr "" #: gajim/common/config.py:80 msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value." msgstr "" #: gajim/common/config.py:83 msgid "" "When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and " "'always'." msgstr "" #: gajim/common/config.py:87 msgid "" "List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)." msgstr "" #: gajim/common/config.py:94 gajim/common/config.py:335 #: gajim/common/config.py:342 #, fuzzy msgid "Language used for spell checking." msgstr "başka programlarca kullanılan: " #: gajim/common/config.py:97 msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis." msgstr "" #: gajim/common/config.py:152 msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print it " "every x minutes." msgstr "" #: gajim/common/config.py:173 msgid "" "If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. " "This setting is taken into account only if the notification area icon is " "used." msgstr "" #: gajim/common/config.py:175 msgid "" "If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath " "the contact name in the contact list window." msgstr "" #: gajim/common/config.py:182 msgid "" "If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a " "contact changes their status (and/or their status message)." msgstr "" #: gajim/common/config.py:183 #, fuzzy msgid "" "Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group " "chat." msgstr "Grup sohbetine girilemiyor" #: gajim/common/config.py:184 #, fuzzy msgid "" "Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, " "etc.) of users in a group chat." msgstr "Grup sohbetine girilemiyor" #: gajim/common/config.py:191 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" "'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " "along with the contact list.\n" "'never' - All messages get their own window.\n" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. group chats) is sent to a " "specific window." msgstr "" #: gajim/common/config.py:192 msgid "" "Show contact list window on startup.\n" "'always' - Always show contact list window.\n" "'never' - Never show contact list window.\n" "'last_state' - Restore last state of the contact list window." msgstr "" #: gajim/common/config.py:207 msgid "" "Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI " "(mailto and xmpp are handled separately)." msgstr "" #: gajim/common/config.py:212 msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2." msgstr "" #: gajim/common/config.py:213 msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240." msgstr "" #: gajim/common/config.py:214 msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well." msgstr "" #: gajim/common/config.py:219 msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " "specific proxy configured." msgstr "" #: gajim/common/config.py:222 msgid "" "If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been " "received by your contact." msgstr "" #: gajim/common/config.py:223 msgid "" "If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords." msgstr "" #: gajim/common/config.py:225 msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" msgstr "" #: gajim/common/config.py:226 msgid "" "Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" #: gajim/common/config.py:227 msgid "" "Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" #: gajim/common/config.py:228 msgid "" "If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when " "joining." msgstr "" #: gajim/common/config.py:229 msgid "" "If enabled, the contact row is colored according to the current chat state " "of the contact." msgstr "" #: gajim/common/config.py:230 msgid "" "If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the " "contact." msgstr "" #: gajim/common/config.py:231 msgid "" "Shows a text in the banner that describes the current chat state of the " "contact." msgstr "" #: gajim/common/config.py:232 msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, " "composing_only, disabled" msgstr "" #: gajim/common/config.py:233 msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only', 'disabled'" msgstr "" #: gajim/common/config.py:240 msgid "Shows an info bar with helpful hints in the Start / Join Chat dialog" msgstr "" #: gajim/common/config.py:242 msgid "Date of the last update check" msgstr "" #: gajim/common/config.py:260 #, fuzzy msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in 'autopriority_*' options." msgstr "Durumuna göre öncelik kendilinden değişir." #: gajim/common/config.py:267 msgid "If enabled, the last status will be restored." msgstr "" #: gajim/common/config.py:268 msgid "" "If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically." msgstr "" #: gajim/common/config.py:269 msgid "" "If disabled, this account will be disabled and will not appear in the " "contact list window." msgstr "" #: gajim/common/config.py:278 msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN" msgstr "" #: gajim/common/config.py:280 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store " "chat history. You can also add the name of an account to disable storing " "chat history for this account." msgstr "" #: gajim/common/config.py:285 msgid "" "If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in " "'file_transfer_proxies' option for file transfers." msgstr "" #: gajim/common/config.py:286 msgid "" "If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they " "work. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" #: gajim/common/config.py:298 msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests." msgstr "" #: gajim/common/config.py:303 msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." msgstr "" #: gajim/common/config.py:304 #, fuzzy msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "%s size bir dosya göndermek istiyor." #: gajim/common/config.py:307 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add." msgstr "(Burada %d seçtiğiniz varsayılıyor)\n" #: gajim/common/config.py:308 msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to " "your machine for file transfers." msgstr "" #: gajim/common/config.py:309 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be " "re-opened on next startup." msgstr "" #: gajim/common/config.py:311 msgid "" "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can " "be 'httpupload' (default) or 'jingle'." msgstr "" #: gajim/common/config.py:312 #, fuzzy msgid "Allow certificate verification with POSH." msgstr "Bir hata oluştu:" #: gajim/common/config.py:336 msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', " "'composing_only', 'disabled'" msgstr "" #: gajim/common/config.py:339 #, fuzzy msgid "The currently active encryption for that contact." msgstr "Bu dizin için seçici erişim etkinleştirilmemiş" #: gajim/common/config.py:343 msgid "" "If enabled, a notification is created for every message in this group chat." msgstr "" #: gajim/common/config.py:344 #, fuzzy msgid "" "Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a " "group chat." msgstr "Grup sohbetine girilemiyor" #: gajim/common/config.py:345 #, fuzzy msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat." msgstr "Grup sohbetine girilemiyor" #: gajim/common/config.py:346 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when joining " "automatically." msgstr "" #: gajim/common/config.py:347 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when closing " "it." msgstr "" #: gajim/common/config.py:348 msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only' or 'disabled'." msgstr "" #: gajim/common/config.py:351 msgid "" "If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting " "Gajim). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plugins. Use the " "plugin window instead." msgstr "" #: gajim/common/config.py:358 #, fuzzy msgid "I'm eating." msgstr " Çalışılıyorum" #: gajim/common/config.py:359 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Bir filim bakiyorum." #: gajim/common/config.py:360 msgid "I'm working." msgstr " Çalışılıyorum" #: gajim/common/config.py:361 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: gajim/common/config.py:361 msgid "I'm on the phone." msgstr "Telefondayım" #: gajim/common/config.py:362 #, fuzzy msgid "I'm out enjoying life." msgstr "%(nickname)s Çıktı" #: gajim/common/config.py:373 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned." msgstr "" #: gajim/common/config.py:374 msgid "Sound to play when any group chat message arrives." msgstr "" #: gajim/common/config.py:378 #, fuzzy msgid "Tor" msgstr "Kime" #: gajim/common/exceptions.py:45 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev." "gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all history " "will be lost)." msgstr "" #: gajim/common/exceptions.py:59 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "" #: gajim/common/exceptions.py:81 #, python-format msgid "" "Session bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" #: gajim/common/exceptions.py:93 #, python-format msgid "" "System bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" #: gajim/common/optparser.py:54 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Hata: %s okumak için açılamıyor" #: gajim/common/configpaths.py:84 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "" #: gajim/common/configpaths.py:85 #, fuzzy msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim'den gerçekten çıkılsın mı?" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:242 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:342 #, fuzzy, python-format msgid "New message from %(nickname)s" msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s" msgstr[0] "%(nickname)s den Yeni İlet alındı" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:412 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s Durumu değiştirdi" #: gajim/common/const.py:287 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Team" msgstr "?Group Chat Contact Role:Hiç biri" #: gajim/common/const.py:288 msgid "?Group chat description:Project discussion" msgstr "" #: gajim/common/const.py:289 #, fuzzy msgid "?Group chat address:team" msgstr "Grup sohbetler" #: gajim/common/const.py:290 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Family" msgstr "%s grup sohbete katıldı" #: gajim/common/const.py:291 msgid "?Group chat description:Spring gathering" msgstr "" #: gajim/common/const.py:292 msgid "?Group chat address:family" msgstr "" #: gajim/common/const.py:293 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Vacation" msgstr "Grup Sohbeti Daveti" #: gajim/common/const.py:294 msgid "?Group chat description:Trip planning" msgstr "" #: gajim/common/const.py:295 #, fuzzy msgid "?Group chat address:vacation" msgstr "Grup Sohbeti Daveti" #: gajim/common/const.py:296 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Repairs" msgstr "Grup Sohbetler" #: gajim/common/const.py:297 msgid "?Group chat description:Local help group" msgstr "" #: gajim/common/const.py:298 #, fuzzy msgid "?Group chat address:repairs" msgstr "Grup sohbetler" #: gajim/common/const.py:299 #, fuzzy msgid "?Group chat name:News" msgstr "?Group Chat Contact Role:Hiç biri" #: gajim/common/const.py:300 #, fuzzy msgid "?Group chat description:Local news and reports" msgstr "grup %s yok - root kullanılacak\n" #: gajim/common/const.py:301 #, fuzzy msgid "?Group chat address:news" msgstr "_Yeni Bir Grup Sohbeti" #: gajim/common/const.py:306 #, fuzzy msgid "Remote server not found" msgstr "Hizmet bulunamadı" #: gajim/common/const.py:307 msgid "Remote server timeout" msgstr "" #: gajim/common/const.py:308 gajim/common/const.py:309 #: gajim/common/const.py:310 #, fuzzy msgid "Address does not belong to a group chat server" msgstr "%s mevcut bir grubun ismi değil" #: gajim/common/const.py:311 #, fuzzy msgid "Group chat already exists" msgstr "Dosyası zaten var" #: gajim/common/const.py:312 #, fuzzy msgid "Group chat does not exist" msgstr "grup %s yok - root kullanılacak\n" #: gajim/common/const.py:313 #, fuzzy msgid "Group chat is closed" msgstr "Grup sohbetler" #: gajim/common/const.py:319 msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." msgstr "" #: gajim/common/const.py:322 msgid "" "This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " "You can install the PGP plugin to handle those messages." msgstr "" #: gajim/common/const.py:326 msgid "" "This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. " "You can install the OpenPGP plugin to handle those messages." msgstr "" #: gajim/common/const.py:330 #, python-format msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." msgstr "" #: gajim/common/const.py:337 #, fuzzy msgid "Doing Chores" msgstr "dosya indeksi taraması yapılırken" #: gajim/common/const.py:338 msgid "Buying Groceries" msgstr "Alişverişde" #: gajim/common/const.py:339 msgid "Cleaning" msgstr "Temizleniyor" #: gajim/common/const.py:340 msgid "Cooking" msgstr "Pişirmede" #: gajim/common/const.py:341 #, fuzzy msgid "Doing Maintenance" msgstr "teşhis için; zıpla, zıpla" #: gajim/common/const.py:342 #, fuzzy msgid "Doing the Dishes" msgstr "dosya indeksi taraması yapılırken" #: gajim/common/const.py:343 #, fuzzy msgid "Doing the Laundry" msgstr "dosya indeksi taraması yapılırken" #: gajim/common/const.py:344 msgid "Gardening" msgstr "Bahçecilik" #: gajim/common/const.py:345 #, fuzzy msgid "Running an Errand" msgstr "Başka bir Gajim zaten çalışıyor " #: gajim/common/const.py:346 #, fuzzy msgid "Walking the Dog" msgstr "Ağaçta gezinme başarısız" #: gajim/common/const.py:348 msgid "Drinking" msgstr "İçmede" #: gajim/common/const.py:349 msgid "Having a Beer" msgstr "Bir Birada" #: gajim/common/const.py:350 #, fuzzy msgid "Having Coffee" msgstr "Bir Birada" #: gajim/common/const.py:351 msgid "Having Tea" msgstr "Bir Çayda" #: gajim/common/const.py:354 msgid "Having a Snack" msgstr "Bir hafif Yemekte" #: gajim/common/const.py:355 msgid "Having Breakfast" msgstr "Kahvaltıda" #: gajim/common/const.py:356 msgid "Having Dinner" msgstr "Akşam yemekte" #: gajim/common/const.py:357 msgid "Having Lunch" msgstr "Yemekte" #: gajim/common/const.py:359 msgid "Exercising" msgstr "Antrenmanda" #: gajim/common/const.py:360 gajim/common/const.py:411 #, fuzzy msgid "Cycling" msgstr "Çevrim renkleri" #: gajim/common/const.py:361 msgid "Dancing" msgstr "Dansda" #: gajim/common/const.py:362 msgid "Hiking" msgstr "Yürüşde" #: gajim/common/const.py:363 msgid "Jogging" msgstr "Koşuda" #: gajim/common/const.py:364 #, fuzzy msgid "Playing Sports" msgstr "DVD'leri Oynatmak" #: gajim/common/const.py:365 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "Çalıştırılıyor" #: gajim/common/const.py:366 msgid "Skiing" msgstr "Kayakta" #: gajim/common/const.py:367 msgid "Swimming" msgstr "Yüzmekte" #: gajim/common/const.py:368 #, fuzzy msgid "Working out" msgstr "%(nickname)s Çıktı" #: gajim/common/const.py:370 msgid "Grooming" msgstr "Tımarlamada" #: gajim/common/const.py:371 msgid "At the Spa" msgstr "Spa'da" #: gajim/common/const.py:372 msgid "Brushing Teeth" msgstr "Diş furçalamada" #: gajim/common/const.py:373 msgid "Getting a Haircut" msgstr "Berberde" #: gajim/common/const.py:374 msgid "Shaving" msgstr "Traşda" #: gajim/common/const.py:375 msgid "Taking a Bath" msgstr "Banyo yapıyor" #: gajim/common/const.py:376 msgid "Taking a Shower" msgstr "Duş alıyor" #: gajim/common/const.py:378 msgid "Having an Appointment" msgstr "Bir Buluşmada" #: gajim/common/const.py:380 msgid "Inactive" msgstr "Pasif" #: gajim/common/const.py:381 #, fuzzy msgid "Day Off" msgstr "Günün İletisini Sil" #: gajim/common/const.py:382 #, fuzzy msgid "Hanging out" msgstr "%(nickname)s Çıktı" #: gajim/common/const.py:383 msgid "Hiding" msgstr "Saklanmada" #: gajim/common/const.py:384 #, fuzzy msgid "On Vacation" msgstr "Telefondayım" #: gajim/common/const.py:385 msgid "Praying" msgstr "Namaz kılmada" #: gajim/common/const.py:386 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "Planlamış Tatilde" #: gajim/common/const.py:388 msgid "Thinking" msgstr "Düşüncede" #: gajim/common/const.py:390 #, fuzzy msgid "Relaxing" msgstr "İlintileyici esnekliği etkin olur" #: gajim/common/const.py:391 msgid "Fishing" msgstr "Balık avlamada" #: gajim/common/const.py:392 msgid "Gaming" msgstr "Oyunda" #: gajim/common/const.py:393 #, fuzzy msgid "Going out" msgstr "%(nickname)s Çıktı" #: gajim/common/const.py:394 msgid "Partying" msgstr "Eğlencede" #: gajim/common/const.py:395 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "Dosya okunurken hata:" #: gajim/common/const.py:396 msgid "Rehearsing" msgstr "Provada" #: gajim/common/const.py:397 msgid "Shopping" msgstr "Alışverişde" #: gajim/common/const.py:398 msgid "Smoking" msgstr "Sigara içmekte" #: gajim/common/const.py:399 msgid "Socializing" msgstr "Arkadaşlarlan buluşmakta" #: gajim/common/const.py:400 msgid "Sunbathing" msgstr "Güneşlencede" #: gajim/common/const.py:401 #, fuzzy msgid "Watching TV" msgstr "Bir filim bakiyorum." #: gajim/common/const.py:402 msgid "Watching a Movie" msgstr "Filim bakmakta" #: gajim/common/const.py:404 #, fuzzy msgid "Talking" msgstr "%s'le konuşurken hata oldu (%s)" #: gajim/common/const.py:405 #, fuzzy msgid "In Real Life" msgstr "Buna davet _et" #: gajim/common/const.py:406 msgid "On the Phone" msgstr "Telefondayım" #: gajim/common/const.py:407 #, fuzzy msgid "On Video Phone" msgstr "bir ses ve video" #: gajim/common/const.py:409 msgid "Traveling" msgstr "Gezide" #: gajim/common/const.py:410 msgid "Commuting" msgstr "Değiştircede" #: gajim/common/const.py:412 msgid "Driving" msgstr "Araba sürüyor" #: gajim/common/const.py:413 #, fuzzy msgid "In a Car" msgstr "ben burdaysam" #: gajim/common/const.py:414 #, fuzzy msgid "On a Bus" msgstr "Telefondayım" #: gajim/common/const.py:415 #, fuzzy msgid "On a Plane" msgstr "Telefondayım" #: gajim/common/const.py:416 msgid "On a Train" msgstr "Trende" #: gajim/common/const.py:417 #, fuzzy msgid "On a Trip" msgstr "Telefondayım" #: gajim/common/const.py:418 msgid "Walking" msgstr "Yürüyor" #: gajim/common/const.py:421 msgid "Coding" msgstr "Kodlamada" #: gajim/common/const.py:422 #, fuzzy msgid "In a Meeting" msgstr "ben burdaysam" #: gajim/common/const.py:423 msgid "Studying" msgstr "Okumakta" #: gajim/common/const.py:424 #, fuzzy msgid "Writing" msgstr "%s yazılıyor..." #: gajim/common/const.py:427 msgid "Afraid" msgstr "Korkmuş" #: gajim/common/const.py:428 msgid "Amazed" msgstr "Şaşkın" #: gajim/common/const.py:429 msgid "Amorous" msgstr "Sevdalı" #: gajim/common/const.py:430 msgid "Angry" msgstr "Kızgın" #: gajim/common/const.py:431 msgid "Annoyed" msgstr "Sinirli" #: gajim/common/const.py:432 msgid "Anxious" msgstr "Sıkıntılı" #: gajim/common/const.py:433 msgid "Aroused" msgstr "Uyandırılmış" #: gajim/common/const.py:434 msgid "Ashamed" msgstr "Mahçup" #: gajim/common/const.py:435 msgid "Bored" msgstr "Sıkılmış" #: gajim/common/const.py:436 msgid "Brave" msgstr "Cesur" #: gajim/common/const.py:437 msgid "Calm" msgstr "Sakin" #: gajim/common/const.py:438 msgid "Cautious" msgstr "Dikkatli" #: gajim/common/const.py:439 msgid "Cold" msgstr "Soğuk" #: gajim/common/const.py:440 msgid "Confident" msgstr "Cüretli" #: gajim/common/const.py:441 msgid "Confused" msgstr "Şaşkın" #: gajim/common/const.py:442 msgid "Contemplative" msgstr "Dalgın" #: gajim/common/const.py:443 msgid "Contented" msgstr "Mutlu" #: gajim/common/const.py:444 msgid "Cranky" msgstr "Tuhaf" #: gajim/common/const.py:445 msgid "Crazy" msgstr "Çılgın" #: gajim/common/const.py:446 msgid "Creative" msgstr "Yaratıcı" #: gajim/common/const.py:447 msgid "Curious" msgstr "Meraklı" #: gajim/common/const.py:448 msgid "Dejected" msgstr "Üzgün" #: gajim/common/const.py:449 msgid "Depressed" msgstr "Deprese" #: gajim/common/const.py:450 msgid "Disappointed" msgstr "Kırgın" #: gajim/common/const.py:451 msgid "Disgusted" msgstr "İğrenmiş" #: gajim/common/const.py:452 msgid "Dismayed" msgstr "Korkutulmuş" #: gajim/common/const.py:453 msgid "Distracted" msgstr "Şaşırmış" #: gajim/common/const.py:454 msgid "Embarrassed" msgstr "Utangaç" #: gajim/common/const.py:455 msgid "Envious" msgstr "Kıskanç" #: gajim/common/const.py:456 msgid "Excited" msgstr "Heyecanlı" #: gajim/common/const.py:457 msgid "Flirtatious" msgstr "Çapkın" #: gajim/common/const.py:458 msgid "Frustrated" msgstr "Yılmış" #: gajim/common/const.py:459 msgid "Grateful" msgstr "Memnun" #: gajim/common/const.py:460 msgid "Grieving" msgstr "Matemli" #: gajim/common/const.py:461 msgid "Grumpy" msgstr "Somurtkan" #: gajim/common/const.py:462 msgid "Guilty" msgstr "Suçlu" #: gajim/common/const.py:463 msgid "Happy" msgstr "Mutlu" #: gajim/common/const.py:464 msgid "Hopeful" msgstr "Ümitli" #: gajim/common/const.py:465 msgid "Hot" msgstr "Sıcak" #: gajim/common/const.py:466 msgid "Humbled" msgstr "Mütevazi" #: gajim/common/const.py:467 msgid "Humiliated" msgstr "Alçalmiş" #: gajim/common/const.py:468 msgid "Hungry" msgstr "Aç" #: gajim/common/const.py:469 msgid "Hurt" msgstr "Kırgın" #: gajim/common/const.py:470 msgid "Impressed" msgstr "Üzerinde etki bırakılmış" #: gajim/common/const.py:471 msgid "In Awe" msgstr "Üzgün" #: gajim/common/const.py:472 msgid "In Love" msgstr "Aşık" #: gajim/common/const.py:473 msgid "Indignant" msgstr "Öfkeli" #: gajim/common/const.py:474 msgid "Interested" msgstr "İlgili" #: gajim/common/const.py:475 msgid "Intoxicated" msgstr "Sarhoş" #: gajim/common/const.py:476 msgid "Invincible" msgstr "Yenilmez" #: gajim/common/const.py:477 msgid "Jealous" msgstr "Kıskanç" #: gajim/common/const.py:478 msgid "Lonely" msgstr "Yanlız" #: gajim/common/const.py:479 msgid "Lost" msgstr "Kaybettin" #: gajim/common/const.py:480 msgid "Lucky" msgstr "Uğurlu" #: gajim/common/const.py:481 msgid "Mean" msgstr "Ortalama" #: gajim/common/const.py:482 msgid "Moody" msgstr "Değişken" #: gajim/common/const.py:483 msgid "Nervous" msgstr "Heyecanlı" #: gajim/common/const.py:484 msgid "Neutral" msgstr "Nötr" #: gajim/common/const.py:485 msgid "Offended" msgstr "Küskün" #: gajim/common/const.py:486 msgid "Outraged" msgstr "Nefretli" #: gajim/common/const.py:487 msgid "Playful" msgstr "Oyunbaz" #: gajim/common/const.py:488 msgid "Proud" msgstr "Şerefli" #: gajim/common/const.py:489 #, fuzzy msgid "Relaxed" msgstr "gevşek (TagSoup kipi)" #: gajim/common/const.py:490 msgid "Relieved" msgstr "Ferahlamiş" #: gajim/common/const.py:491 msgid "Remorseful" msgstr "Pişmanlı" #: gajim/common/const.py:492 msgid "Restless" msgstr "Rahatsız" #: gajim/common/const.py:493 msgid "Sad" msgstr "Üzgün" #: gajim/common/const.py:494 msgid "Sarcastic" msgstr "Kinayeli" #: gajim/common/const.py:495 msgid "Satisfied" msgstr "Memnun" #: gajim/common/const.py:496 msgid "Serious" msgstr "Ciddi" #: gajim/common/const.py:497 msgid "Shocked" msgstr "Sarsılmış" #: gajim/common/const.py:498 msgid "Shy" msgstr "Utangaç" #: gajim/common/const.py:499 msgid "Sick" msgstr "Hasta" #: gajim/common/const.py:500 msgid "Sleepy" msgstr "Uykulu" #: gajim/common/const.py:501 msgid "Spontaneous" msgstr "Spontan" #: gajim/common/const.py:502 msgid "Stressed" msgstr "Vurgulu" #: gajim/common/const.py:503 msgid "Strong" msgstr "Güçlü" #: gajim/common/const.py:504 msgid "Surprised" msgstr "Şaşırmış" #: gajim/common/const.py:505 msgid "Thankful" msgstr "Şükreden" #: gajim/common/const.py:506 msgid "Thirsty" msgstr "Susamış" #: gajim/common/const.py:507 msgid "Tired" msgstr "Yorgun" #: gajim/common/const.py:508 msgid "Undefined" msgstr "Tanımsız" #: gajim/common/const.py:509 msgid "Weak" msgstr "Kuvvetsiz" #: gajim/common/const.py:510 msgid "Worried" msgstr "Düşünceli" #: gajim/common/const.py:514 msgid "accuracy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:515 #, fuzzy msgid "alt" msgstr "öntanımlı" #: gajim/common/const.py:516 msgid "area" msgstr "" #: gajim/common/const.py:517 #, fuzzy msgid "bearing" msgstr "denizcilik" #: gajim/common/const.py:518 #, fuzzy msgid "building" msgstr "Saklanmada" #: gajim/common/const.py:519 #, fuzzy msgid "country" msgstr "Hesap" #: gajim/common/const.py:520 #, fuzzy msgid "countrycode" msgstr "Hesap sırası" #: gajim/common/const.py:521 msgid "datum" msgstr "" #: gajim/common/const.py:522 #, fuzzy msgid "description" msgstr "Açıklama" #: gajim/common/const.py:523 #, fuzzy msgid "error" msgstr "Hata" #: gajim/common/const.py:524 msgid "floor" msgstr "" #: gajim/common/const.py:525 msgid "lat" msgstr "" #: gajim/common/const.py:526 msgid "locality" msgstr "" #: gajim/common/const.py:527 #, fuzzy msgid "lon" msgstr "bir" #: gajim/common/const.py:528 msgid "postalcode" msgstr "" #: gajim/common/const.py:529 msgid "region" msgstr "" #: gajim/common/const.py:530 msgid "room" msgstr "oda" #: gajim/common/const.py:531 msgid "speed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:532 msgid "street" msgstr "" #: gajim/common/const.py:533 msgid "text" msgstr "" #: gajim/common/const.py:534 msgid "timestamp" msgstr "" #: gajim/common/const.py:535 msgid "URI" msgstr "" #: gajim/common/const.py:540 #, fuzzy msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "başlangıç dizini belirlenemedi" #: gajim/common/const.py:541 #, fuzzy msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "başlangıç dizini belirlenemedi" #: gajim/common/const.py:542 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "başlangıç dizini belirlenemedi" #: gajim/common/const.py:543 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "" #: gajim/common/const.py:544 msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "" #: gajim/common/const.py:545 #, fuzzy msgid "Certificate signature failure" msgstr "Hata: Yanlış imza" #: gajim/common/const.py:546 #, fuzzy msgid "CRL signature failure" msgstr "Hata: Yanlış imza" #: gajim/common/const.py:547 #, fuzzy msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "Sertifika henüz geçerli değil" #: gajim/common/const.py:548 #, fuzzy msgid "Certificate has expired" msgstr "Bu anahtarın kullanım süresi dolmuş" #: gajim/common/const.py:549 #, fuzzy msgid "CRL is not yet valid" msgstr "Sertifika henüz geçerli değil" #: gajim/common/const.py:550 #, fuzzy msgid "CRL has expired" msgstr "Bu anahtarın kullanım süresi dolmuş" #: gajim/common/const.py:551 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "" #: gajim/common/const.py:552 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "" #: gajim/common/const.py:553 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "" #: gajim/common/const.py:554 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "" #: gajim/common/const.py:555 #, fuzzy msgid "Out of memory" msgstr "%(nickname)s Çıktı" #: gajim/common/const.py:556 #, fuzzy msgid "Self signed certificate" msgstr "%(nickname)s Girdi" #: gajim/common/const.py:557 #, fuzzy msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "öz-imzalı sertifika KÖTÜ bir imzaya sahip" #: gajim/common/const.py:558 #, fuzzy msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "başlangıç dizini belirlenemedi" #: gajim/common/const.py:559 #, fuzzy msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "başlangıç dizini belirlenemedi" #: gajim/common/const.py:560 msgid "Certificate chain too long" msgstr "Sertifika zinciri çok uzun" #: gajim/common/const.py:561 #, fuzzy msgid "Certificate revoked" msgstr "sertifika hükümsüz kılınmış" #: gajim/common/const.py:562 #, fuzzy msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Geçersiz Jabber kimliği" #: gajim/common/const.py:563 #, fuzzy msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "Kağıt Uçağın Gideceği Yol Uzunluğu" #: gajim/common/const.py:564 #, fuzzy msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "Sertifika doğrulama hatası (%s)" #: gajim/common/const.py:565 #, fuzzy msgid "Certificate not trusted" msgstr "GPG anahtara güvenilmiyor" #: gajim/common/const.py:566 #, fuzzy msgid "Certificate rejected" msgstr "^Rededilmiş durumunu değiştir" #: gajim/common/const.py:567 #, fuzzy msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "ifade yığıtı uyumsuzluğu" #: gajim/common/const.py:568 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "" #: gajim/common/const.py:569 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "" #: gajim/common/const.py:570 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:571 #, fuzzy msgid "Application verification failure" msgstr "'%s' çözülürken geçici bozukluk" #: gajim/common/const.py:893 msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" #: gajim/common/const.py:894 #, fuzzy msgid "The certificate has been revoked" msgstr "sertifika hükümsüz kılınmış" #: gajim/common/const.py:895 msgid "The certificate does not match the expected identity of the site" msgstr "" #: gajim/common/const.py:896 msgid "The certificate’s algorithm is insecure" msgstr "" #: gajim/common/const.py:897 msgid "The certificate’s activation time is in the future" msgstr "" #: gajim/common/const.py:898 #, fuzzy msgid "Unknown validation error" msgstr "Bir hata oluştu:" #: gajim/common/const.py:899 #, fuzzy msgid "The certificate has expired" msgstr "Bu anahtarın kullanım süresi dolmuş" #: gajim/common/const.py:954 #, fuzzy msgid "Authentication aborted" msgstr "Değer kabul edildi!" #: gajim/common/const.py:955 #, fuzzy msgid "Account disabled" msgstr "Dosya boş" #: gajim/common/const.py:956 #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "Bu anahtarın kullanım süresi dolmuş" #: gajim/common/const.py:957 #, fuzzy msgid "Encryption required" msgstr "Üyelik isteği" #: gajim/common/const.py:961 #, fuzzy msgid "Authentication mechanism not supported" msgstr "Rahatsız etmeyin" #: gajim/common/const.py:962 #, fuzzy msgid "Authentication mechanism too weak" msgstr "Kimliksiz kimlik doğrulaması" #: gajim/common/const.py:964 msgid "Authentication currently not possible" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1109 msgid "No Sync" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1111 msgid "2 Days" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1114 msgid "No Threshold" msgstr "" #: gajim/common/logging_helpers.py:31 #, fuzzy, python-format msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "Klasör \"%s\" yazılabilir değil" #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:256 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:248 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:265 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:323 #, fuzzy, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Eklentilerin etkinleştirilmesinde hata #%d." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Resim acılamadı" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:253 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:267 #, fuzzy msgid "Could not start local service" msgstr "%s: \"%s\" servisi başlatılamadı: Hata kodu %d\n" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "PORT komutu gönderilemiyor" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:268 #, fuzzy msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." msgstr "Paket sisteminin kilitli olup olmadığını kontrol edin." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:362 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:375 #, fuzzy, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Durum satırı okunamadı" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:363 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:376 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:404 #, fuzzy msgid "Your message could not be sent." msgstr "" "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü görünmez iken yollamaya izin verilmiyor:" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:419 #, fuzzy msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü kullanıcı çevrimdışı:" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:441 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" #: gajim/common/dbus/logind.py:73 msgid "Machine is going to sleep" msgstr "" #: gajim/common/dbus/logind.py:103 msgid "Disconnect from the network" msgstr "" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:88 msgid "Change status information" msgstr "Durum informationu değiştir" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:112 msgid "Change status" msgstr "Durumu Değiştir" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:113 msgid "Set the presence type and description" msgstr "" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120 msgid "Free for chat" msgstr "Sohbet için Hazır" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121 msgid "Online" msgstr "Çevrimiçi" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123 msgid "Extended away" msgstr "Uzun süreli uzakta" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124 msgid "Do not disturb" msgstr "Rahatsız etmeyin" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:125 msgid "Offline - disconnect" msgstr "Çevrimdışı - bağlantıyı kes" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:131 #, fuzzy msgid "Presence description:" msgstr "Hata açıklaması…" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:170 #, fuzzy msgid "The status has been changed." msgstr "Yeni bir oda yaratılmıştır" #: gajim/common/modules/presence.py:265 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Seni benim kişi listeye eklemek isterdim" #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:103 #, fuzzy, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Kişinin bağlantısı kesildi" #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:107 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "Kişileri eşzamana getir" #: gajim/common/modules/httpupload.py:99 msgid "File is empty" msgstr "Dosya boş" #: gajim/common/modules/httpupload.py:102 msgid "File does not exist" msgstr "Dosya mevcut değil" #: gajim/common/modules/httpupload.py:109 #: gajim/common/modules/httpupload.py:172 #, python-format msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:279 #, fuzzy msgid "Encrypting file…" msgstr " Spam engelleme etkin değil\n" #: gajim/common/modules/httpupload.py:280 msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:281 msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:285 #, fuzzy msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)." msgstr "Bir hata oluştu:" #: gajim/common/modules/httpupload.py:286 msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption." msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:679 gajim/plugins/pluginmanager.py:685 msgid "Archive corrupted" msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:681 #, fuzzy msgid "Archive empty" msgstr "Dosya boş" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:693 gajim/plugins/pluginmanager.py:701 #: gajim/plugins/gui.py:273 #, fuzzy msgid "Archive is malformed" msgstr "Karalı servisin TXT verisi" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:710 gajim/plugins/gui.py:288 #: gajim/plugins/gui.py:301 #, fuzzy msgid "Plugin already exists" msgstr "Dosyası zaten var" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:720 #, fuzzy msgid "Installation failed" msgstr "Kayıt başarısız" #: gajim/plugins/gui.py:67 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 msgid "Plugins" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:75 msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak." msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:84 msgid "Plugin" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:95 gajim/data/gui/manage_sounds.ui:40 msgid "Active" msgstr "Aktif" #: gajim/plugins/gui.py:159 #, fuzzy, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "ben burdaysam" #: gajim/plugins/gui.py:216 #, fuzzy msgid "Plugin failed" msgstr "Bağlantı Kurulamıyor" #: gajim/plugins/gui.py:249 msgid "Unable to properly remove the plugin" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:287 #, fuzzy msgid "Overwrite Plugin?" msgstr "Durum ileti değiştir" #: gajim/plugins/gui.py:289 #, fuzzy msgid "Do you want to overwrite the currently installed version?" msgstr "%s grupu kişi listesinden silmek istiyor musun?" #: gajim/plugins/gui.py:317 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:258 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Oda Yerleştirme" #: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:47 #, fuzzy msgid "Join Group Chat as…" msgstr "Grup Sohbete Katıl" #: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:66 #, fuzzy msgid "Your Nickname" msgstr "Senin takma adın:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:36 #, fuzzy msgid "Drop Files or Contacts" msgstr "Kişi Davet _Et" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:58 gajim/data/gui/chat_control.ui:322 msgid "Bold" msgstr "Kalın" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:67 gajim/data/gui/chat_control.ui:331 msgid "Italic" msgstr "Italik" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340 msgid "Underline" msgstr "Altçizgili" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:85 gajim/data/gui/chat_control.ui:349 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "Ü&stü Çizili" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:107 gajim/data/gui/chat_control.ui:371 msgid "Font" msgstr "Yazıtipi" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:121 gajim/data/gui/chat_control.ui:385 #, fuzzy msgid "Clear formatting" msgstr "Işareti temizle" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:383 gajim/data/gui/chat_control.ui:784 #, fuzzy msgid "Choose encryption" msgstr "Parolayı Değiştir" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:429 gajim/data/gui/chat_control.ui:667 msgid "Show a list of emojis (Alt+M)" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:454 gajim/data/gui/chat_control.ui:833 #, fuzzy msgid "Send Message" msgstr "Mesajı gönder" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:583 msgid "Joining…" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:641 #, fuzzy msgid "Enter Nickname" msgstr "Takma Ad girdir" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:691 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:783 #, fuzzy msgid "Ch_ange" msgstr "Takma Ad Ayarla" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:748 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:319 #, fuzzy msgid "Change Subject" msgstr "Konuk Değiştiriliyor" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:864 #, fuzzy msgid "Enter Password" msgstr "Yeni parola girin: " #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1081 #, fuzzy msgid "_Forget Group Chat" msgstr "Tam-Ekrandan Çık" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1085 #, fuzzy msgid "Gajim will not try to join this group chat again" msgstr "%s grup sohbete katıldı" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1102 #, fuzzy msgid "T_ry Again" msgstr "Tekrar dene ? [e/H] " #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1156 #, fuzzy msgid "An Error Occurred" msgstr "Bir hata oluştu:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1221 #, fuzzy msgid "_Try Again" msgstr "Tekrar dene ? [e/H] " #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1398 #, fuzzy msgid "Kick Participant" msgstr "Katılan" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1436 msgid "_Kick" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1469 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1595 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1721 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1738 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1827 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1828 msgid "Insert Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1482 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1608 msgid "Reason (optional)" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1524 #, fuzzy msgid "Ban Participant" msgstr "Katılan" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1562 msgid "_Ban" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1650 #, fuzzy msgid "Destroy This Chat" msgstr "_Yeni Bir Grup Sohbeti" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1688 #, fuzzy msgid "_Destroy" msgstr "Açıklama" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1722 msgid "Alternate venue (optional)..." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1739 #, fuzzy msgid "Reason (optional)..." msgstr "Neden" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1752 msgid "Reason for destruction" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1767 msgid "Where participants should go" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1808 #, fuzzy msgid "Rename This Chat" msgstr "Tam-Ekrandan Çık" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1935 #, fuzzy msgid "_Invite" msgstr "Davet _et" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:2020 #, fuzzy msgid "Settings for This Chat" msgstr "Bu imza için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? " #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21 msgid "Pa_use/Resume" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45 #, fuzzy msgid "_Open Folder" msgstr "Gmail Gelen Kutusunu _Aç" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206 msgid "File Transfers" msgstr "Dosya Aktarımları" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:91 #, fuzzy msgid "_Show notification when file transfer is complete" msgstr "_Bir dosya aktarımı tamamlandığında beni bilgilendir" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131 msgid "file transfers list" msgstr "dosya aktarımların listesi" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:132 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Bir çalışan, tamamlanmış ile durdurulmuş dosya aktarma listesi" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:154 #, fuzzy msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list" msgstr "Dosya aktarımları listeden sil." #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:167 #, fuzzy msgid "Pause or resume file transfer" msgstr "Dosya transferi iptal et" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180 #, fuzzy msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files" msgstr "Seçilmiş dosya aktarımı iptal ediyor" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207 msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:76 #, fuzzy msgid "_XMPP Address" msgstr "_Adres:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:92 #, fuzzy msgid "_Nickname" msgstr "_Takma Ad:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:109 #, fuzzy msgid "_Group" msgstr "_Grup:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:157 msgid "Choose or type new group name" msgstr "" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:173 #, fuzzy msgid "A_ccount" msgstr "H_esap:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_Protocol" msgstr "_Protokol:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:287 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:161 #, fuzzy msgid "Query Contact Info" msgstr "Kişisel Bilgisi" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:312 #, fuzzy msgid "A_llow contact to view my status" msgstr "Bu kişiye durumu görmeye hak ver" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:363 msgid "_Save subscription message" msgstr "Üyelik ileti _kaydet" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:389 msgid "" "You have to register with this transport\n" "to be able to add a contact from this\n" "protocol. Click on Register button to\n" "proceed." msgstr "" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:404 msgid "_Register" msgstr "_Kayıt Ol" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:433 msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." msgstr "" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:467 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "_Adres:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:16 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206 #, fuzzy msgid "_Port" msgstr "_Porta:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:46 #, fuzzy msgid "_Hostname" msgstr "_Bilgisayar adı:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:62 gajim/data/gui/account_wizard.ui:689 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:223 msgid "example.org" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:75 #, fuzzy msgid "Prox_y" msgstr "Prox_y:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110 #, fuzzy msgid "Manage Proxies..." msgstr "Vekil Sunuc Profili İşlet" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:131 gajim/data/gui/preferences.ui:798 #, fuzzy msgid "Advanced Settings" msgstr "İlerlemiş aksiyonlar" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:163 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290 #, fuzzy msgid "_Type" msgstr "_Türü:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:203 msgid "Welcome" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:219 #, fuzzy msgid "Please enter your credentials or Sign Up" msgstr "Yeni posta yarat" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:237 msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:239 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 msgid "user@example.org" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:252 #, fuzzy msgid "Your password" msgstr "Yeni parola girin: " #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:266 gajim/data/gui/account_wizard.ui:719 #, fuzzy msgid "_Advanced Settings" msgstr "İlerlemiş aksiyonlar" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:270 gajim/data/gui/account_wizard.ui:723 #, fuzzy msgid "Proxy, custom hostname and port" msgstr "Kendi bir makine adı/portu kullan" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:283 msgid "_Log In" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:288 msgid "Log in with your credentials" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:304 #, fuzzy msgid "or" msgstr "Kime" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:314 #, fuzzy msgid "_Sign Up" msgstr "_Bağlan" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:318 msgid "Sign up for a new account on a server of your choice" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:369 msgid "Visit Website" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:410 #, fuzzy msgid "Certificate Verification Failed" msgstr "Bir hata oluştu:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:428 msgid "" "The following warnings came up while trying to verify the server's " "certificate" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:457 #, fuzzy msgid "_Show Certificate" msgstr "%(nickname)s Girdi" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:472 #, fuzzy msgid "_Add to Trusted Certificates" msgstr "sertifika hükümsüz kılınmış" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:501 gajim/data/gui/account_wizard.ui:664 msgid "Which server should I choose?" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:516 msgid "" "There are plenty of servers to choose from.\n" "Creating an account on one server allows you to communicate with contacts " "from other servers as well." msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:530 msgid "Visit Server's Website" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:550 msgid "Listing of Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:568 msgid "" "xmpp.org/getting-started" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" "conversations.im/compliance" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 #, fuzzy msgid "_Please choose a server" msgstr "Yeni posta yarat" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 msgid "Sign up Anonymously" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #, fuzzy msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "Sohbet _Başla" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 #, fuzzy msgid "Create _Group Chat…" msgstr "Tam-Ekrandan Çık" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 #, fuzzy msgid "_History Manager" msgstr "Paket Yöneticisi" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 #, fuzzy msgid "Pl_ugins" msgstr "Bağlantı Kurulamıyor" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Tercihler" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 #, fuzzy msgid "_Accounts" msgstr "Hesaplar" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Görünüm" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 #, fuzzy msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "_Çevredışı Kişileri Göster" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 #, fuzzy msgid "Show _Active Contacts" msgstr "Sadece _Çecredeki Kişileri Göster" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 #, fuzzy msgid "Show _Transports" msgstr "_XML Konsolu Göster" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 #, fuzzy msgid "_XML Console" msgstr "_XML Konsolu Göster" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 #, fuzzy msgid "_File Transfer" msgstr "Dosya Aktarımları" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Yardım" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 #, fuzzy msgid "_Wiki (Online)" msgstr "Çevrimiçi" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "Çevrimiçi" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 #, fuzzy msgid "_Features" msgstr "Özellikler:" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Hakkında" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 msgid "Speed" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 msgid "Time remaining" msgstr "" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "_Tamam" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 msgid "Install from File…" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 #, fuzzy msgid "Uninstall Plugin" msgstr " [ %i%% ] (askıda)" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 #, fuzzy msgid "" msgstr "Bağlantı Kurulamıyor" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 #, fuzzy msgid "Plugin Settings" msgstr "Bağlantı Kurulamıyor" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 #, fuzzy msgid "" msgstr "Açıklama" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "GTK+ Runtime Sürümü" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "AU ayırıcı" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "Ana Sayfa:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 #, fuzzy msgid "Installed" msgstr " [ %i%% ] (askıda)" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 msgid "" "Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " "during PluginsWindow initialization." msgstr "" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Kişileri eşzamana getir" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" "Private: If you plan to chat encrypted, you would typically want to " "create a private group chat. You have to invite people so they can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 msgid "Public: Anyone who knows the address can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 #, fuzzy msgid "_Name" msgstr "_Ad:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "Açıklama" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 #, fuzzy msgid "_Address" msgstr "_Adres:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 #, fuzzy msgid "_Account" msgstr "Hesap" #: gajim/data/gui/profile.ui:33 #, fuzzy msgid "Contact Infos" msgstr "Kişisel Bilgisi" #: gajim/data/gui/profile.ui:45 #, fuzzy msgid "Picture and Name" msgstr "Kullanılacak resim" #: gajim/data/gui/profile.ui:57 msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:179 msgid "Remove your profile picture" msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:198 msgid "Change your profile picture" msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:229 msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:298 #, fuzzy msgid "Add Entry" msgstr "Kayıt:" #: gajim/data/gui/profile.ui:410 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "MOTD'yi yenileştir" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 msgctxt "proxy configuration" msgid "HTTP" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 #, fuzzy msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "SOCKS5" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 #, fuzzy msgid "Add Proxy" msgstr "Prox_y:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 #, fuzzy msgid "Remove Proxy" msgstr "Grubu Sil" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 #, fuzzy msgid "Pass_word" msgstr "Şif_re:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Vergil do_ğrulama kullan" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 #, fuzzy msgid "_Username" msgstr "_Kullanıcı ismi" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 #, fuzzy msgid "_Host" msgstr "_Bilgisayar adı:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "Yerel jid:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "Kaynak:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 msgid "Status:" msgstr "Durum:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 #, fuzzy msgid "_Store conversation history" msgstr "Sohbet kayıtı _kaydet" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 msgid "Contact" msgstr "Bağlantı" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 msgid "First Name:" msgstr "İlk Ad:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 msgid "Last Name:" msgstr "Soy Ad:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 #, fuzzy msgid "XMPP Address:" msgstr "AIM Adres:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 msgid "Personal" msgstr "Kişisel" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 #, fuzzy msgid "_Status" msgstr "Durum" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 #, fuzzy msgid "_Personal Events" msgstr "Kişisel Olaylar" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 #, fuzzy msgid "_Add Contact..." msgstr "Kişi _ekle" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Discover Services" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 #, fuzzy msgid "_Execute Command..." msgstr "Yürütecek komutayı seç" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 #, fuzzy msgid "_View Server Info" msgstr "_Sunuc:" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 msgid "" "Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " "You can also enter an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Grup Sohbete Katıl" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Geri Düğme" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 #, fuzzy msgid "Select Account" msgstr "XMPP hesabı %s@%s" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 msgid "_Select" msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 msgid "" "No contacts found\n" "You can also type an XMPP address" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "_Yerleştir" #: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "Yeni posta yarat" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 #, fuzzy msgid "_Start Chat..." msgstr "Sohbet _Başla" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Tek Bir İleti Gönder…" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Bütün Bekleyen _Olayları Göster" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 msgid "Mute Sounds" msgstr "Sesi Kapat" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "Contact List" msgstr "Kişiler" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy msgid "Create new group chat" msgstr "Tam-Ekrandan Çık" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "Dosya Aktarımları" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 #, fuzzy msgid "Set the status message" msgstr "durum ileti" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 #, fuzzy msgid "Show XML console" msgstr "_XML Konsolu Göster" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Sohbet Görünümü" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 #, fuzzy msgid "Show offline contacts" msgstr "_Çevredışı Kişileri Göster" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 #, fuzzy msgid "Show only active contacts" msgstr "Sadece _Çecredeki Kişileri Göster" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Enable contact list filtering" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 #, fuzzy msgid "Show / hide contact list" msgstr "Sadece _Çecredeki Kişileri Göster" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 #, fuzzy msgid "Contact information" msgstr "Kişisel Bilgisi" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 #, fuzzy msgid "Rename contact" msgstr "Kişiyi yeniden adlandır" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 #, fuzzy msgid "Delete contact" msgstr "Kişileri eşzamana getir" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "Sohbetler" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 #, fuzzy msgid "Message composition" msgstr "İletin içindekiler" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 #, fuzzy msgid "Send the message" msgstr "Mesajı gönder" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 #, fuzzy msgid "Add new line" msgstr "Yeni posta yarat" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 msgid "Select an emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 #, fuzzy msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "Yeni posta yarat" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 #, fuzzy msgid "Previously sent message" msgstr "Önceden hazırlanmış iletleri:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 #, fuzzy msgid "Next sent messages" msgstr "Önceden hazırlanmış iletleri:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 #, fuzzy msgid "Quote previous message" msgstr "durum ileti" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 #, fuzzy msgid "Quote next message" msgstr "Mesajı gönder" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 #, fuzzy msgid "Clear message entry" msgstr "Ileti alınıyor" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 #, fuzzy msgid "Recent history" msgstr "Son Kullanılan:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 msgid "Scroll up" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 msgid "Scroll down" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Clear chat window" msgstr "Pencereyi gizler" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 #, fuzzy msgid "Show chat history" msgstr "Son Kullanılan:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 msgid "Move tab to the left" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Move tab to the right" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 msgid "Close chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 #, fuzzy msgid "Change Nickname" msgstr "Takma Ad Ayarla" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 #, fuzzy msgid "Drop files or contacts" msgstr "Dosyayı bir kişiye gönderir" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 #, fuzzy msgid "1" msgstr "Yazıtipi" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 #, fuzzy msgid "2 abc" msgstr "Yazıtipi" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 #, fuzzy msgid "3 def" msgstr "Yazıtipi" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 #, fuzzy msgid "4 ghi" msgstr "Yazıtipi" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 #, fuzzy msgid "5 jkl" msgstr "Yazıtipi" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 #, fuzzy msgid "6 mno" msgstr "Yazıtipi" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 msgid "7 pqrs" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 #, fuzzy msgid "8 tuv" msgstr "Yazıtipi" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 msgid "9 wxyz" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 #, fuzzy msgid "*" msgstr "Yazıtipi" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 #, fuzzy msgid "0" msgstr "Yazıtipi" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 #, fuzzy msgid "#" msgstr "Yazıtipi" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 msgid "With Microphone" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 msgid "Microphone & Camera" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 msgid "End call" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "Sohbet _Başla" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 msgid "Send _File..." msgstr "_Dosya Gönder…" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 msgid "Invite _Contacts" msgstr "Kişi Davet _Et" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "E_xecute Command..." msgstr "Bir komut y_ürüt" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 #, fuzzy msgid "M_anage Contact" msgstr "Kişiyi _işlet" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 msgid "_Rename..." msgstr "Adı _değiştir..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 msgid "Edit _Groups..." msgstr "_Grupları biçimle…" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Özel Bildirim Ekle" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "_Üyelik" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 #, fuzzy msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "Bu kişiye durumu görmeye hak ver" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 #, fuzzy msgid "A_sk to see contact status" msgstr "Onun durumu görmeye _sor" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 #, fuzzy msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "Ona benim durumu görmeye _yasak et" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 msgid "_Unignore" msgstr "_Yoksaymaktan kadır" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "_Yoksay" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 #, fuzzy msgid "_Add to Contact List..." msgstr "Kişi _ekle" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 #, fuzzy msgid "_To" msgstr "Kime" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 #, fuzzy msgid "Su_bject" msgstr "Konu" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "_İleti" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 #, fuzzy msgid "Characters typed: 0" msgstr "Rahatsız etmeyin" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_From" msgstr "Gönderen" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "Gön_der" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "Mesajı gönder" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "_Cevap" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "Bu ilete cevapla" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "_Gönder & Kapat" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "Bu ileti gönder ve pencereyi kapat" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 #, fuzzy msgid "Client" msgstr "?Client:Bilinmez" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 #, fuzzy msgid "Contact time" msgstr "İlk Ad:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 #, fuzzy msgid "User avatar" msgstr "Resim:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 #, fuzzy msgid "Configured avatar" msgstr "Avatarı değiştir" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 msgid "Ask" msgstr "" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 #, fuzzy msgid "Subscription" msgstr "Üyelik:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 #, fuzzy msgid "Extra Address" msgstr "Ekstra Adres:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 msgid "Address" msgstr "Adres" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 #, fuzzy msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "geçersiz saat, format SS:DD şeklinde olmalı" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "Ayle:" #. Middle Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Orta Düğme" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Tercihler" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 msgid "Given" msgstr "" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 #, fuzzy msgid "Suffix" msgstr "Son ek:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 #, fuzzy msgid "Name Details" msgstr "İsim:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 msgid "button" msgstr "" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 msgid "Personal Info" msgstr "Kişimsel Bilgisi" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Firma:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Departman:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Tanımlanmamış Koşul" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 msgid "Role" msgstr "Rol" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 #, fuzzy msgid "About" msgstr "Hakkında" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 #, fuzzy msgid "Comments" msgstr "Yorumlar" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "Grupları biçimle" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" msgstr "Şifre" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "Temalar" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 #, fuzzy msgid "Add Setting" msgstr "Bağlantı Kurulamıyor" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 #, fuzzy msgid "Add new Theme" msgstr "Yeni posta yarat" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 #, fuzzy msgid "Remove Theme" msgstr "Aktif" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 #, fuzzy msgid "Autojoin" msgstr "Kendiliğinden Katıl" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 msgid "_Apply" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:40 msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:68 #, fuzzy msgid "Contact List Appearance" msgstr "Kişi listesindeki olayları göster" #: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Sohbetler" #: gajim/data/gui/preferences.ui:215 #, fuzzy msgid "Visual Notifications" msgstr "Görsel Bildirimler" #: gajim/data/gui/preferences.ui:243 #, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "Wav Sesleri" #: gajim/data/gui/preferences.ui:303 #, fuzzy msgid "Ask For Status Message on…" msgstr "Durum ileti sor ben buysam:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:331 #, fuzzy msgid "Automatic Status Change" msgstr "Otomatik durum" #: gajim/data/gui/preferences.ui:419 msgid "Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:447 #, fuzzy msgid "Status Icon" msgstr "Durum simgeler:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:472 msgid "Style" msgstr "Biçem" #: gajim/data/gui/preferences.ui:511 #, fuzzy msgid "Show _Features" msgstr "Özellikler:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:547 msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:632 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Ses testi" #: gajim/data/gui/preferences.ui:660 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Video testi" #: gajim/data/gui/preferences.ui:698 #, fuzzy msgid "Audio/Video" msgstr "Ses / Video" #: gajim/data/gui/preferences.ui:735 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Karışık" #: gajim/data/gui/preferences.ui:758 msgid "Reset Hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:762 msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:821 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor… " msgstr "İlerlemiş Ayarlama Editörü" #: gajim/data/gui/preferences.ui:825 msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:50 msgid "Server Software" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:80 #, fuzzy msgid "Server Uptime" msgstr "MUC sunucusu" #: gajim/data/gui/server_info.ui:109 #, fuzzy msgid "Contact Addresses" msgstr "Kişinin İleti:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:124 msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:177 #, fuzzy msgid "Proxy Type" msgstr "Prox_y:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:192 #, fuzzy msgid "No proxy used" msgstr "Prox_y:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:202 #, fuzzy msgid "View _Certificate" msgstr "%(nickname)s Girdi" #: gajim/data/gui/server_info.ui:222 #, fuzzy msgid "Proxy Host" msgstr "Vekil _Makine:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:421 msgid "Copy info to clipboard" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 #, fuzzy msgid "Serial Number" msgstr "GG Numara:" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 msgid "Expires on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 msgid "SHA-256" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 #, fuzzy msgid "Copy Certificate Information" msgstr "Kişisel Bilgisi" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "Arkadaşları Davet Et!" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 #, fuzzy msgid "" "You are now entering a group chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "(Burada %d seçtiğiniz varsayılıyor)\n" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 #, fuzzy msgid "Please select a group chat server." msgstr "Lütfen bir MUC sunucu seç." #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 #, fuzzy msgid "Group chat server" msgstr "Grup sohbetler" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 msgid "In_vite" msgstr "Davet _et" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 #, fuzzy msgid "_Default" msgstr "Öntanımlı" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "Dosya boş" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Dışa Aktar" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Kayıt Tarihleri Yöneticisi" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 msgid "" "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" "\n" "You can use this program to delete or export history. Either select logs " "from the left or search the database." msgstr "" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 #, fuzzy msgid "Search database..." msgstr "Veritabanı _Ara" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 #, fuzzy msgid "Search in database" msgstr "Veritabanı _Ara" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 msgid "" "No contacts left.\n" "You can also type an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 #, fuzzy msgid "Invitees" msgstr "Davet _et" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 #, fuzzy msgid "Search contacts..." msgstr "Veritabanı _Ara" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 #, fuzzy msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "%s grup sohbete katıldı" #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 #, fuzzy msgid "Go" msgstr "G_it" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Change Status" msgstr "Durumu Değiştir" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Status Presets…" msgstr "durum ileti" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 msgid "Save this message as a preset" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 #, fuzzy msgid "Ac_tivity" msgstr "Etkinlik:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 msgid "M_ood" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 #, fuzzy msgid "_Change Status" msgstr "Durumu Değiştir" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 #, fuzzy msgid "Activity" msgstr "Etkinlik:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 #, fuzzy msgid "_No Activity" msgstr "Etkinlik:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 #, fuzzy msgid "Mood" msgstr "Değişken" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 msgid "Topic" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "AU ayırıcı" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 msgid "Discussion Logs" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 #, fuzzy msgid "Group Chat Language" msgstr "Grup Sohbeti Daveti" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 #, fuzzy msgid "Copy Address" msgstr "AIM Adres:" #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 #, fuzzy msgid "No Results Found" msgstr "Telefon numara:" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 #, fuzzy msgid "XML Console" msgstr "_XML Konsolu Göster" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 #, fuzzy msgid "Start Search..." msgstr "Sohbet _Başla" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Temizleniyor" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 msgid "Paste Last Input" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Bulunma" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 #, fuzzy msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "Lütfen sunucu seçiniz" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 #, fuzzy msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "(Burada %d seçtiğiniz varsayılıyor)\n" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 msgid "" "XMPP Address\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" "<user@domain> (any resource matches)\n" "<domain/resource> (only that resource matches)\n" "<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" "resource)\n" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 #, fuzzy msgid "Reserved Name" msgstr "Tercih Adı" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 #, fuzzy msgid "Affiliation" msgstr "üyelik değişti" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 #, fuzzy msgid "Affiliations" msgstr "Uygulamalar" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 msgid "Reason" msgstr "Neden" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 #, fuzzy msgid "Ban List" msgstr "Geçersiz Liste İsmi" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 msgid "_Deny" msgstr "_Reddet" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 #, fuzzy msgid "_Block User" msgstr "_Engelle" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 #, fuzzy msgid "_Report as Spam" msgstr "_Hata Bildir" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 #, fuzzy msgid "_Deny…" msgstr "_Reddet" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 msgid "Ac_cept" msgstr "" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Allows the contact to see your online status" msgstr "Bu kişiye durumu görmeye hak ver" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 msgid "" "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" "By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 #, fuzzy msgid "_Report Bug" msgstr "_Hata Bildir" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 msgid "Event" msgstr "Olay" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 msgid "Choose Sound" msgstr "Ses seç" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 #, fuzzy msgid "Clear Sound" msgstr "Ses seç" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "_Sesleri çal" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 #, fuzzy msgid "_Send Files" msgstr "_Dosya Gönder…" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "_Gönder" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 #, fuzzy msgid "Files to send" msgstr "%s size bir dosya göndermek istiyor:" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 #, fuzzy msgid "Add Files" msgstr "Dosya: " #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 #, fuzzy msgid "Remove Files" msgstr "_Kaldır" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 #, fuzzy msgid "Idle since:" msgstr "Üye olduğu süre:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 msgid "Mood:" msgstr "Ruh Hali:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 msgid "Activity:" msgstr "Etkinlik:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Albüm Ayarı" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Yer:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 #, fuzzy msgid "Subscription:" msgstr "Üyelik:" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 msgid "A restart may be required for some settings to take effect" msgstr "" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 msgid "Type to search for values..." msgstr "" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 #, fuzzy msgid "_Reset Value" msgstr "Öntanımlı değerlerine geri al" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 #, fuzzy msgid "Resets value to default" msgstr "Öntanımlı değerlerine geri al" #: gajim/data/gui/history_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Display status changes" msgstr "Tüm _durum değişikliklerini sistem günlüğüne kaydet" #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 #, fuzzy msgid "History Manager" msgstr "Paket Yöneticisi" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Moderatör" #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 #, fuzzy msgid "Search complete history" msgstr "Son Kullanılan:" #: gajim/data/gui/history_window.ui:263 msgid "Search selected day only" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:317 #, fuzzy msgid "Store history for this chat" msgstr "Bu imza için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? " #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 #, fuzzy msgid "Store History" msgstr "Son Kullanılan:" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 #, fuzzy msgid "Identified Error" msgstr "Bir hata oluştu:" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 #, fuzzy msgid "" msgstr "Hata" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 #, fuzzy msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" msgstr "" "Bu doğruluk belgeyi bilinen doğruluk belgelere kat.\n" "SHA1 doğruluk belgenin parmakizi:\n" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 #, fuzzy msgid "_View Certificate" msgstr "%(nickname)s Girdi" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 #, fuzzy msgid "_Connect" msgstr "Bağlantılı" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "XMPP Chat Client" msgstr "Jabber IM İstemcisi" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 msgid "A fully-featured XMPP chat client" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 #, fuzzy msgid "Show next pending event" msgstr "Bütün Bekleyen _Olayları Göster" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " "with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " "the news with your groups." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " "on your mobile device." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Features:" msgstr "Özellikler:" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 #, fuzzy msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "Önceden hazırlanmış Durum İletleri" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Even more features via plugins" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 #, fuzzy msgid "Contact list" msgstr "Kişiler" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 #, fuzzy msgid "Group chat support" msgstr "Grup sohbetler" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 #, fuzzy msgid "Chat history" msgstr "Son Kullanılan:" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 #, fuzzy msgid "Plugin manager" msgstr "Bağlantı Kurulamıyor" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:61 #, fuzzy msgid "Gajim Team" msgstr "Gajim - %s" #, fuzzy #~ msgid "Chat Settings" #~ msgstr "Bağlantı Kurulamıyor" #~ msgid "Composing only" #~ msgstr "Sadece yazıştırıyor" #~ msgid "All chat states" #~ msgstr "Bütün sohbet durumlar" #, fuzzy #~ msgid "Privacy Lists" #~ msgstr "Kişisel Gizlilik Listesini biçimle" #, fuzzy #~ msgid "Unblock" #~ msgstr "Engellemeyi _Kaldır" #, fuzzy #~ msgid "Block" #~ msgstr "_Engelle" #~ msgid "None" #~ msgstr "Hiçbiri" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%s Status Message" #~ msgstr "durum ileti" #~ msgid "an audio and video" #~ msgstr "bir ses ve video" #~ msgid "an audio" #~ msgstr "bir ses" #~ msgid "a video" #~ msgstr "bir video" #~ msgid "Could not load image" #~ msgstr "Resim acılamadı" #~ msgid "Error." #~ msgstr "Hata." #, fuzzy, python-format #~ msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" #~ msgstr "Sohbet durum haberleri _göster:" #, fuzzy #~ msgid "_Block Contact" #~ msgstr "Engellenmiş Kişiler" #, fuzzy #~ msgid "Block Group" #~ msgstr "_Engelle" #, fuzzy #~ msgid "Really block this group?" #~ msgstr "Bu bağlantı için her zaman kabul et" #, fuzzy #~ msgid "_Block Group" #~ msgstr "_Engelle" #~ msgid "No account available" #~ msgstr "Hiç bir hesap bulunmiyor" #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "You are invited to {room} by {user}" #~ msgstr "" #~ "Şuraya bir yorum gönderiyorsunuz:\n" #~ " " #, fuzzy #~ msgid "Error While Removing Privacy List" #~ msgstr "Eklentilerin etkinleştirilmesinde hata #%d." #, fuzzy #~ msgid "Invisibility Not Supported" #~ msgstr "Görünmezlik desteklenmiyor" #, fuzzy, python-format #~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." #~ msgstr "%s hesabı görünmezliği desteklemiyor." #, fuzzy #~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" #~ msgstr "%s: \"%s\" servisi başlatılamadı: Hata kodu %d\n" #, fuzzy #~ msgid "Not Secure" #~ msgstr "Başlatılmadı" #, fuzzy #~ msgid "Could not Upload File" #~ msgstr "Resim acılamadı" #~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgstr "'key'in değerini 'value' değere kurar" #~ msgid "key=value" #~ msgstr "anahtar=değer" #, fuzzy #~ msgid "Deletes a preference item" #~ msgstr "Günün İletisini Sil" #~ msgid "key" #~ msgstr "anahtar" #, fuzzy #~ msgid "name of the preference to be deleted" #~ msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz grubun adını girin." #, fuzzy, python-format #~ msgid "Creating %s" #~ msgstr "Yaratıcı" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed In" #~ msgstr "%(nickname)s Girdi" #~ msgid "Contact Signed In" #~ msgstr "Bağlantı Giriş Yaptı" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed Out" #~ msgstr "%(nickname)s Çıktı" #~ msgid "Contact Signed Out" #~ msgstr "Bağlantı Çıkış Yaptı" #~ msgid "default" #~ msgstr "öntanımlı" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " #~ "Can be 'warn', or 'none'." #~ msgstr "" #~ "Bunu işaretleyince Gajim göndermeden sorar parolayı tehlikeli bir " #~ "bağlantı üzerinden göndersin mi diye." #, fuzzy #~ msgid "I'm available." #~ msgstr "Mevcut Değil" #~ msgid "I'm free for chat." #~ msgstr "Sohbet için Hazırım" #, fuzzy #~ msgid "Be right back." #~ msgstr "Hemen Dönecek" #, fuzzy #~ msgid "I'm not available." #~ msgstr "Mevcut Değil" #~ msgid "Do not disturb." #~ msgstr "Rahatsız Etme." #~ msgid "Bye!" #~ msgstr "Güle Güle!" #, fuzzy #~ msgid "Timeout loading image" #~ msgstr "Resimi Farklı Kaydet..." #~ msgid "Image is too big" #~ msgstr "Resim çok büyük" #, fuzzy #~ msgid "PyCURL is not installed" #~ msgstr "Sertifika henüz geçerli değil" #, fuzzy #~ msgid "Error loading image" #~ msgstr "Resimi Farklı Kaydet..." #~ msgid "Blocked Contacts" #~ msgstr "Engellenmiş Kişiler" #, fuzzy #~ msgid "Group chat" #~ msgstr "Grup sohbetler" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark group chat" #~ msgstr "Bu odayi yer imle" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "_Yer imi" #, fuzzy #~ msgid "Recently used group chats" #~ msgstr "grupdaki herkez" #, fuzzy #~ msgid "Clear Avatar" #~ msgstr "Avatarı değiştir" #, fuzzy #~ msgid "Set Avatar…" #~ msgstr "Resim seç" #, fuzzy #~ msgid "Contact" #~ msgstr "?Time:Bilinmez" #, fuzzy #~ msgid "_Leave Group Chat" #~ msgstr "Tam-Ekrandan Çık" #, fuzzy #~ msgid "Enter a new name for this group chat" #~ msgstr "Grup %s için yeni isim giriniz: " #, fuzzy #~ msgid "Use default applications" #~ msgstr "Herzaman öntanımlı KDE uygulamaları kullan" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Özel" #, fuzzy #~ msgid "Pop it up" #~ msgstr "Olaylamak için bir daha tuşla:" #~ msgid "Notify me about it" #~ msgstr "Ona dair bana haber ver" #, fuzzy #~ msgid "Show only in contact list" #~ msgstr "Sadece _Çecredeki Kişileri Göster" #, fuzzy #~ msgid "No status messages" #~ msgstr "durum ileti" #, fuzzy #~ msgid "All status messages" #~ msgstr "durum ileti" #, fuzzy #~ msgid "Only enter/leave messages" #~ msgstr "Okunmamış iletler var" #, fuzzy #~ msgid "Me_rge accounts" #~ msgstr "Hesapları bir_leştir" #, fuzzy #~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" #~ msgstr "Kişi listesindeki olayları göster" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " #~ "and in group chats" #~ msgstr "Grup sohbetine girilemiyor" #, fuzzy #~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" #~ msgstr "Tüm _durum değişikliklerini sistem günlüğüne kaydet" #, fuzzy #~ msgid "in _contact list" #~ msgstr "Kişileri eşzamana getir" #, fuzzy #~ msgid "in _group chats" #~ msgstr "grupdaki herkez" #, fuzzy #~ msgid "Enable spell _checking" #~ msgstr "Tamamlanmamış yazım denetimi kaydı" #, fuzzy #~ msgid "Display status messages in _single chats" #~ msgstr "Tüm _durum değişikliklerini sistem günlüğüne kaydet" #, fuzzy #~ msgid "Show subject after _joining a group chat" #~ msgstr "Grup sohbetine girilemiyor" #, fuzzy #~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" #~ msgstr "Grup sohbetine girilemiyor" #, fuzzy #~ msgid "Show status changes (Default)" #~ msgstr "Tüm _durum değişikliklerini sistem günlüğüne kaydet" #, fuzzy #~ msgid "Chatstate" #~ msgstr "Son durum: %s" #, fuzzy #~ msgid "_When new event is received" #~ msgstr "Yeni olay alınca:" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" #~ msgstr "_Giren kişilerden haber ver" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" #~ msgstr "_Çıkan kişilerden haber ver" #~ msgid "Play _sounds" #~ msgstr "_Sesleri çal" #~ msgid "Ma_nage..." #~ msgstr "Yön_et..." #, fuzzy #~ msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" #~ msgstr "Meşgulsem ses vermeye izin ver" #, fuzzy #~ msgid "No_t Available" #~ msgstr "Mevcut Değil" #, fuzzy #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "dakika" #~ msgid "Default Message" #~ msgstr "Öntanımlı İlet" #, fuzzy #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "durum ileti" #, fuzzy #~ msgid "Preset Status Messages" #~ msgstr "Önceden hazırlanmış Durum İletleri" #, fuzzy #~ msgid "_Theme" #~ msgstr "Temalar" #, fuzzy #~ msgid "Video output" #~ msgstr "video çıktısı" #, fuzzy #~ msgid "Video si_ze" #~ msgstr "Video testi" #~ msgid "_Manage..." #~ msgstr "_Yönet..." #, fuzzy #~ msgid "_Store status changes of contacts in history" #~ msgstr "Tüm _durum değişikliklerini sistem günlüğüne kaydet" #, fuzzy #~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" #~ msgstr "İşaretliyse, Gajim bu hesapının parolayı hatırlar" #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Aç..." #, fuzzy #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "Filtre:" #, fuzzy #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "_Protokol:" #~ msgid "Privacy Lists:" #~ msgstr "Kişisel Gizlilik Listesi:" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore this error for this certificate" #~ msgstr "Bu imza için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? " #, fuzzy #~ msgid "Message..." #~ msgstr "İleti" #, fuzzy #~ msgid "Preset _messages" #~ msgstr "Önceden hazırlanmış iletleri:" #, fuzzy #~ msgid "_Type your new status message" #~ msgstr "Yeni durum ileti yaz" #, fuzzy #~ msgid "Change Status Message…" #~ msgstr "Durum ileti değiştir" #~ msgid "Mood:" #~ msgstr "Ruh Hali:" #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Mesaj:" #~ msgid "none" #~ msgstr "hiç biri" #~ msgid "both" #~ msgstr "ikiside" #~ msgid "from" #~ msgstr "gönderen" #~ msgid "to" #~ msgstr "kime" #, fuzzy #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Geçersiz Liste İsmi" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Gizlilik Listesi" #, fuzzy #~ msgid "Active for this session" #~ msgstr "Bu olay için varolan sesi _engelle" #, fuzzy #~ msgid "Active on each startup" #~ msgstr "Gajim açılırken bağlan" #~ msgid "List of rules" #~ msgstr "Kural listesi" #, fuzzy #~ msgid "Add / Edit a rule" #~ msgstr "Kişisel ilanlar sayfayı yazımla" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "İzin ver" #~ msgid "Deny" #~ msgstr "Reddet" #~ msgid "all in the group" #~ msgstr "grupdaki herkez" #, fuzzy #~ msgid "all by subscription" #~ msgstr "Üyelik ileti _kaydet" #~ msgid "All" #~ msgstr "Hepsi" #~ msgid "to send me messages" #~ msgstr "bana mesaj göndermek için" #, fuzzy #~ msgid "to send me queries" #~ msgstr "bana mesaj göndermek için" #, fuzzy #~ msgid "to view my status" #~ msgstr "Onun durumu görmeye _sor" #, fuzzy #~ msgid "to send me status" #~ msgstr "bana mesaj göndermek için" #, fuzzy #~ msgid "All (including subscription)" #~ msgstr "Üyelik ileti _kaydet" #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Sıralama:" #, fuzzy #~ msgid "Contact List Shortcuts" #~ msgstr "Kişi listesindeki olayları göster" #~ msgid "Fill in the form." #~ msgstr "Formu doldur." #~ msgid "Set an activity" #~ msgstr "Bir etkinlik ayarla" #~ msgid "Message: " #~ msgstr "Mesaj: " #, fuzzy, python-format #~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" #~ msgstr "Bunu %s buna %s gönder" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Invitation " #~ msgstr "Grup Sohbeti Daveti" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Comment: %s" #~ msgstr "Yorum:" #, fuzzy #~ msgid "Off" #~ msgstr "Bağlı değil" #, fuzzy #~ msgid "Retrieving profile…" #~ msgstr "Profil alınıyor…" #, fuzzy #~ msgid "Wrong date format" #~ msgstr "Kişisel Bilgisi" #, fuzzy #~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" #~ msgstr "geçersiz saat, format SS:DD şeklinde olmalı" #~ msgid "Information received" #~ msgstr "Bilgi alındı" #, fuzzy #~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." #~ msgstr "Bağlantızıs kişisel ilanlar sayfayı yazımlayanmiyor" #, fuzzy #~ msgid "Sending profile…" #~ msgstr "Profil gönderiliyor…" #, fuzzy #~ msgid "Information NOT published" #~ msgstr "Rahatsız etmeyin" #, fuzzy #~ msgid "vCard publication failed" #~ msgstr "Kişisel ilet gönderimi başarısız" #~ msgid "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #~ msgstr "" #~ "Kişisel ilanlar sayfayı yayınlarken bir hata çıktı, sonra bir daha prova " #~ "et." #, fuzzy #~ msgid "?password:Hidden" #~ msgstr "Parola:" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Privacy List %s" #~ msgstr "Geçersiz Liste İsmi" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Privacy List for %s" #~ msgstr "Sohbet için Hazır" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" #~ msgstr " Etiket Tip İsim/Değer\n" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" #~ msgstr "Desteklenmeyen eylem '%s'" #, fuzzy #~ msgid "Edit a rule" #~ msgstr "Kural ekle" #~ msgid "Add a rule" #~ msgstr "Kural ekle" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Privacy Lists for %s" #~ msgstr "Kişisel Gizlilik Listesini biçimle" #~ msgid "Invalid List Name" #~ msgstr "Geçersiz Liste İsmi" #, fuzzy #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Kodlamada" #, fuzzy #~ msgid "status message title" #~ msgstr "Durum ileti değiştir" #, fuzzy #~ msgid "status message text" #~ msgstr "Durum ileti değiştir" #, fuzzy #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "Devam edilen sohbet" #, fuzzy #~ msgid "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "Bir hata oluştu:" #~ msgid "Gajim - %s" #~ msgstr "Gajim - %s" #, fuzzy #~ msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." #~ msgstr "Denetimler arasındaki süre %lu saniye olarak belirleniyor\n" #, fuzzy #~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" #~ msgstr "Oynatıcı için erişim türü kullanılır değil: %s\n" #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "_Yeniden bağlan" #, fuzzy #~ msgid "Show Contact List" #~ msgstr "Sadece _Çecredeki Kişileri Göster" #, fuzzy #~ msgid "Add to Contact List" #~ msgstr "Kişi _ekle" #, fuzzy #~ msgid "Invite Contact" #~ msgstr "Kişi Davet _Et" #, fuzzy #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "Tam-Ekrandan Çık" #, fuzzy #~ msgid "Invalid character in hostname." #~ msgstr "İpucunda geçersiz %s karakteri" #, fuzzy #~ msgid "Server address required." #~ msgstr "Lütfen sunucu seçiniz" #, fuzzy #~ msgid "Invalid character in username." #~ msgstr "İpucunda geçersiz %s karakteri" #, fuzzy #~ msgid "Invalid character in resource." #~ msgstr "İpucunda geçersiz %s karakteri" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing in." #~ msgstr "_Giren kişilerden haber ver" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing out." #~ msgstr "_Çıkan kişilerden haber ver" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for new message notification." #~ msgstr "Dosya Gönderme Tamamlandı" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer request." #~ msgstr "_Bir dosya aktarımı tamamlandığında beni bilgilendir" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer errors." #~ msgstr "_Bir dosya aktarımı tamamlandığında beni bilgilendir" #, fuzzy #~ msgid "Event Type" #~ msgstr "Olay" #, fuzzy #~ msgid "Event desc" #~ msgstr "Olay" #, fuzzy #~ msgid "No response from the Server" #~ msgstr "Şu anda bir veritabanına bağlı değilsiniz.\n" #~ msgid "Resource Conflict" #~ msgstr "Kaynak Çarpışması" #, fuzzy #~ msgid "Unable to load image" #~ msgstr "Yüklenecek Lua arayüz modülü" #, fuzzy #~ msgid "Media type not supported: %s" #~ msgstr "Rahatsız etmeyin" #~ msgid "new@jabber.id" #~ msgstr "yeni@jabber.kimliği" #~ msgid "new%d@jabber.id" #~ msgstr "yeni%d@jabber.kimliği" #~ msgid "video output" #~ msgstr "video çıktısı" #~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" #~ msgstr "Gajim: Hesap oluşturma yardımcı" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to have an account in order to connect\n" #~ "to the XMPP network." #~ msgstr "" #~ "Önce bir hesap lazım Jabber ağa\n" #~ "bağlanmak için" #~ msgid "I already have an account I want to _use" #~ msgstr "Benim _kullanmak istediyim bir hesapım var bile" #~ msgid "I want to _register for a new account" #~ msgstr "Yeni bir hesap _kaydetmek istiyorum" #~ msgid "Please choose one of the options below:" #~ msgstr "Lütfen altdaki seçeneklerinden birini seçiniz:" #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "Lütfen varolan hesapının verisini doldurun" #, fuzzy #~ msgid "_XMPP Address:" #~ msgstr "AIM Adres:" #~ msgid "Anon_ymous authentication" #~ msgstr "Kimliksiz kimlik doğrulaması" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Parola:" #~ msgid "Save pass_word" #~ msgstr "Parola_yı hatırla" #~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgstr "İşaretliyse, Gajim bu hesapının parolayı hatırlar" #~ msgid "Please select a server" #~ msgstr "Lütfen sunucu seçiniz" #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_Sunuc:" #~ msgid "Manage..." #~ msgstr "Yönet..." #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "_Porta:" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "_İlerle" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" #~ msgstr "" #~ "Bu doğruluk belgeyi bilinen doğruluk belgelere kat.\n" #~ "SHA1 doğruluk belgenin parmakizi:\n" #~ msgid "" #~ "Connecting to server\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgstr "" #~ "Sucucuya bağlanılıyor\n" #~ "\n" #~ "Bekleyiniz lütfen..." #~ msgid "Connect when I press Finish" #~ msgstr "Bitir tıklayınca bağlan" #~ msgid "Set my profile when I connect" #~ msgstr "Profilimi belir bağlanırsam" #~ msgid "_Finish" #~ msgstr "_Bitir" #~ msgid "Invalid username" #~ msgstr "Geçersiz kullanıcı adı" #~ msgid "Invalid server" #~ msgstr "Geçersiz sunucu" #, fuzzy #~ msgid "Invalid entry" #~ msgstr "Geçersiz takma ad" #, fuzzy #~ msgid "Certificate Already in File" #~ msgstr "Dosyası zaten var" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Bu doğruluk belgeyi bilinen doğruluk belgelere kat.\n" #~ "SHA1 doğruluk belgenin parmakizi:\n" #, fuzzy #~ msgid "Account name is in use" #~ msgstr "Bu sohbet adı zaten kullanımda" #, fuzzy #~ msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)." #~ msgstr "|N|N saniyelik durgunluktan sonra kartı ayırır" #, fuzzy #~ msgid "Reconnect manually." #~ msgstr "_Elle gir" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" #~ msgstr "Resim acılamadı" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" #~ msgstr "Resim acılamadı" #, fuzzy #~ msgid "Server replied: %s" #~ msgstr "MUC sunucusu" #, fuzzy #~ msgid "Connection to proxy failed" #~ msgstr "\"%s\" veritabanına bağlantı başarısız oldu: %s" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to account %s" #~ msgstr "%s: %s veritabanına bağlanılamadı\n" #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "HTTP Connect" #~ msgstr "HTTP Bağlantı" #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "BOSH" #~ msgid "Use HTTP prox_y" #~ msgstr "HTTP _vekili kullan" #, fuzzy #~ msgid "_BOSH URL" #~ msgstr "_BOSH URL:" #, fuzzy #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "BOSH" #, fuzzy #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "Tehlikeli bağlantı kurmadan önce uyar" #, fuzzy #~ msgid "Contact list, list of contacts" #~ msgstr "Tüm _durum değişikliklerini sistem günlüğüne kaydet" #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "Bağlantıyı _kes" #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Görünmez" #, fuzzy #~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." #~ msgstr "[%s sayfasını okuyamazsınız.]" #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "Görünmez" #, fuzzy #~ msgid "_Cancel Upload" #~ msgstr "_İptal" #, fuzzy #~ msgid " [blocked]" #~ msgstr "Engellenmiş" #, fuzzy #~ msgid " [minimized]" #~ msgstr "Küçültülmüş" #, fuzzy #~ msgid "Unregister Failed" #~ msgstr "Bağlantı Kurulamıyor" #, fuzzy #~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" #~ msgstr "Sunucuyla iletişimde kurulurken hata oluştu. Bağlantı kapatılıyor." #, fuzzy #~ msgid "New Password" #~ msgstr "Parolayı Değiştir" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Ne yapmak istiyorsun?" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a password" #~ msgstr "Bir parola girmelisiniz." #, fuzzy #~ msgid "You still have open chats in your account %s" #~ msgstr "Bir hesap seçmek zorundasınız." #, fuzzy #~ msgid "Password required" #~ msgstr "Şifre gerekli" #, fuzzy #~ msgid "Still connected to the server" #~ msgstr "Şu anda bir veritabanına bağlı değilsiniz.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " #~ "connection will be lost." #~ msgstr "ping: Bağlanılan sunucuya PING at." #, fuzzy #~ msgid "Connection to server %s failed" #~ msgstr "" #~ "Sucucuya bağlanılıyor\n" #~ "\n" #~ "Bekleyiniz lütfen..." #, fuzzy #~ msgid "What would you like to do?" #~ msgstr "Seni benim kişi listeye eklemek isterdim" #, fuzzy #~ msgid "Remove only from Gajim" #~ msgstr "Gruptan kullanıcı çıkart:" #, fuzzy #~ msgid "Contents" #~ msgstr "Mutlu" #~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" #~ msgstr "Bu kişi için %s yeni bir takma ad girin." #, fuzzy #~ msgid "Join a group chat" #~ msgstr "grupdaki herkez" #, fuzzy #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Hesaplar" #~ msgid "New entry received" #~ msgstr "Yeni kayıt alındı" #~ msgid "You have received new entry:" #~ msgstr "Yeni bir kayıt alındı:" #, fuzzy #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "İlk Ad:" #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "Son değişiklik:" #, fuzzy #~ msgid "Send file?" #~ msgstr "_Dosya Gönder…" #, fuzzy #~ msgid "Mail _client" #~ msgstr "?Client:Bilinmez" #, fuzzy #~ msgid "_Browser" #~ msgstr "_Tarayıcı:" #, fuzzy #~ msgid "_File manager" #~ msgstr "_Dosya yönetici" #, fuzzy #~ msgid "Custom applications" #~ msgstr "Herzaman öntanımlı KDE uygulamaları kullan" #, fuzzy #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Uygulamalar" #, fuzzy #~ msgid "RST XHTML Generator" #~ msgstr "sequence üretecinin tanımını değiştir" #, fuzzy #~ msgid "Requires: python-docutils" #~ msgstr "Python Programlama Dili" #~ msgid "New Single Message" #~ msgstr "Yeni Tek İleti" #~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" #~ msgstr "Hata %(code)s: %(msg)s" #~ msgid "twelve" #~ msgstr "oniki" #~ msgid "one" #~ msgstr "bir" #~ msgid "two" #~ msgstr "iki" #~ msgid "three" #~ msgstr "üç" #~ msgid "four" #~ msgstr "dört" #~ msgid "five" #~ msgstr "beş" #~ msgid "six" #~ msgstr "altı" #~ msgid "seven" #~ msgstr "yedi" #~ msgid "eight" #~ msgstr "sekiz" #~ msgid "nine" #~ msgstr "dokuz" #~ msgid "ten" #~ msgstr "on" #~ msgid "eleven" #~ msgstr "onbir" #, fuzzy #~ msgid "%(0)s o'clock" #~ msgstr "Saat" #, fuzzy #~ msgid "five past %(0)s" #~ msgstr "Önceki Çevirmenler" #, fuzzy #~ msgid "ten past %(0)s" #~ msgstr "Önceki Çevirmenler" #, fuzzy #~ msgid "quarter past %(0)s" #~ msgstr "Önceki Çevirmenler" #, fuzzy #~ msgid "twenty past %(0)s" #~ msgstr "Önceki Çevirmenler" #, fuzzy #~ msgid "twenty five past %(0)s" #~ msgstr "geçen ilk satır" #, fuzzy #~ msgid "half past %(0)s" #~ msgstr "Önceki Çevirmenler" #, fuzzy #~ msgid "twenty five to %(1)s" #~ msgstr "Durumu a_yarla" #, fuzzy #~ msgid "twenty to %(1)s" #~ msgstr "Bunu %s buna %s gönder" #, fuzzy #~ msgid "quarter to %(1)s" #~ msgstr "Bunu %s buna %s gönder" #, fuzzy #~ msgid "ten to %(1)s" #~ msgstr "Bunu %s buna %s gönder" #, fuzzy #~ msgid "five to %(1)s" #~ msgstr "Bunu %s buna %s gönder" #, fuzzy #~ msgid "%(1)s o'clock" #~ msgstr "Saat" #~ msgid "Night" #~ msgstr "Gece" #, fuzzy #~ msgid "Early morning" #~ msgstr "Erken satıriçine alma uygulanır" #~ msgid "Morning" #~ msgstr "Sabah" #~ msgid "Almost noon" #~ msgstr "Az kalsın öylen" #~ msgid "Noon" #~ msgstr "Öylen" #~ msgid "Afternoon" #~ msgstr "Öğleden sonra" #~ msgid "Evening" #~ msgstr "Akşam" #, fuzzy #~ msgid "Late evening" #~ msgstr "Geciken kareleri düşür" #, fuzzy #~ msgid "Start of week" #~ msgstr "Sohbet _Başla" #, fuzzy #~ msgid "Middle of week" #~ msgstr "Orta Düğme" #, fuzzy #~ msgid "End of week" #~ msgstr "Ayrıştırmayı bitir" #~ msgid "Weekend!" #~ msgstr "Hafta sonu!" #~ msgid "message" #~ msgstr "mesaj" #, fuzzy #~ msgid "error: %s" #~ msgstr "Hata: %s" #, fuzzy #~ msgid "Form: %s" #~ msgstr "Form" #, fuzzy #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "ses girdisi" #, fuzzy #~ msgid "Ttitle" #~ msgstr "Başlık:" #, fuzzy #~ msgid "Screen" #~ msgstr "yeşil" #, fuzzy #~ msgid "Fake video output" #~ msgstr "video çıktısı" #~ msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" #~ msgstr "X Pencere Sistemi (X11/XShm/Xv): %s" #~ msgid "X Window System (without Xv)" #~ msgstr "X Window System (Xv'sis)" #, fuzzy #~ msgid "V_ideo output device" #~ msgstr "Video çıkış aygıtı" #~ msgid "Conversation with " #~ msgstr "Sohbet" #~ msgid "Continued conversation" #~ msgstr "Devam edilen sohbet" #, fuzzy #~ msgid "_Send Private Message" #~ msgstr "Yeni kişisel Mesaj" #, fuzzy #~ msgid "Participant Actions" #~ msgstr "Katılanlar" #~ msgid "_Voice" #~ msgstr "_Ses" #~ msgid "Mo_derator" #~ msgstr "Mo_deratör" #~ msgid "_Member" #~ msgstr "_Üyesidir" #~ msgid "_Admin" #~ msgstr "_Yönetici" #~ msgid "_Owner" #~ msgstr "_Sahibi" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Contact List" #~ msgstr "Kişi _ekle" #, fuzzy #~ msgid "_Execute command" #~ msgstr "Komuta _Yürüt" #, fuzzy #~ msgid "Change _Nickname..." #~ msgstr "Takma Ad Ayarla" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Group Chat" #~ msgstr "_Yeni Bir Grup Sohbeti" #, fuzzy #~ msgid "Change _Subject..." #~ msgstr "Konuk Değiştiriliyor" #, fuzzy #~ msgid "Configure _Group Chat..." #~ msgstr "Grup Sohbete Katıl" #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Group Chat" #~ msgstr "_Yeni Bir Grup Sohbeti" #~ msgid "_Minimize on close" #~ msgstr "Kapatınca küçült" #, fuzzy #~ msgid "_Request Voice" #~ msgstr "_Ses" #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "_Yer imi" #, fuzzy #~ msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" #~ msgstr "sertifika elde edilemedi: %s\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bilinmeyen SSL hatası: %d" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SSL Error: %s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "SSL Hatası: %s" #, fuzzy #~ msgid "Error verifying SSL certificate" #~ msgstr " --sslcert ssl istemci sertifikası\n" #, fuzzy #~ msgid "View certificate…" #~ msgstr "%(nickname)s Girdi" #, fuzzy #~ msgid "Continue" #~ msgstr "_Devam" #, fuzzy #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "Yeni bir oda yaratılmıştır" #, fuzzy #~ msgid "Error While Saving" #~ msgstr "Eklentilerin etkinleştirilmesinde hata #%d." #, fuzzy #~ msgid "Save _As" #~ msgstr "Sahip" #~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely" #~ msgstr "Evet, gerçekten tehlikeli bağlanmak istiyorum" #, fuzzy #~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" #~ msgstr "Geçersiz grup sohbet Jabber kimliği" #, fuzzy #~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." #~ msgstr "%s: Kontrol karakterleri kullanılamaz.\n" #, fuzzy #~ msgid "Leave Group Chats" #~ msgstr "Tam-Ekrandan Çık" #~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" #~ msgstr "%(room_jid)s daki %(nickname)s" #, fuzzy #~ msgid "You have not joined a group chat." #~ msgstr "[%s sayfasını okuyamazsınız.]" #, fuzzy #~ msgid "You left the following group chats:" #~ msgstr "Sobetten ayrıldınız." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Bunu işaretleyince Gajim göndermeden sorar parolayı tehlikeli bir " #~ "bağlantı üzerinden göndersin mi diye." #, fuzzy #~ msgid "Jabberd2 workaround." #~ msgstr "Bug'ları hallet" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Bookmarks" #~ msgstr "Grup Sohbetler" #, fuzzy #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "_Yer imi" #, fuzzy #~ msgid "Remove Bookmark" #~ msgstr "_Yer imi" #, fuzzy #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Sunuc:" #, fuzzy #~ msgid "_Password" #~ msgstr "_Parola:" #, fuzzy #~ msgid "Join chat when connected" #~ msgstr "Kişinin bağlantısı kesildi" #, fuzzy #~ msgid "New Group Chat" #~ msgstr "_Yeni Bir Grup Sohbeti" #, fuzzy #~ msgid "Character not allowed" #~ msgstr "Rahatsız etmeyin" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Chat" #~ msgstr "Geçersiz grup sohbet Jabber kimliği" #~ msgid "Unable to join group chat" #~ msgstr "Grup sohbetine girilemiyor" #, fuzzy #~ msgid "You are banned from group chat %s." #~ msgstr "" #~ "Şuraya bir yorum gönderiyorsunuz:\n" #~ " " #, fuzzy #~ msgid "Remote server %s does not exist." #~ msgstr "grup %s yok - root kullanılacak\n" #, fuzzy #~ msgid "Group chat %s does not exist." #~ msgstr "grup %s yok - root kullanılacak\n" #, fuzzy #~ msgid "Group chat creation is not permitted." #~ msgstr "grup %s yok - root kullanılacak\n" #, fuzzy #~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." #~ msgstr "[%s sayfasını okuyamazsınız.]" #, fuzzy #~ msgid "XMPP Address is not a group chat" #~ msgstr "%s mevcut bir grubun ismi değil" #, fuzzy #~ msgid "This is not a group chat" #~ msgstr "%s mevcut bir grubun ismi değil" #, fuzzy #~ msgid "Please choose a group chat" #~ msgstr "Yeni posta yarat" #~ msgid "Invalid Nickname" #~ msgstr "Geçersiz Takma ad" #, fuzzy #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "Adres yanlış" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a group chat server" #~ msgstr "%s mevcut bir grubun ismi değil" #, fuzzy #~ msgid "Not in Roster" #~ msgstr "Kişi listesindeki olayları göster" #, fuzzy #~ msgid "I would like to add you to my roster" #~ msgstr "Seni benim kişi listeye eklemek isterdim" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster" #~ msgstr "Kişi listeye _ekle…" #, fuzzy #~ msgid "Audio Session" #~ msgstr "Ses testi" #, fuzzy #~ msgid "Manage Room" #~ msgstr "Yer imlerini işlet" #, fuzzy #~ msgid "Configure Room" #~ msgstr "Çevrimiçi Servisler" #, fuzzy #~ msgid "Change Nick" #~ msgstr "Takma Ad Ayarla" #, fuzzy #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Bağlantıyı _kes" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID" #~ msgstr "Oda JID" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster…" #~ msgstr "Kişi listeye _ekle…" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID/Email" #~ msgstr "Oda JID" #, fuzzy #~ msgid "JID: %s" #~ msgstr "Jabber kimliği: %s" #~ msgid "Changing Subject" #~ msgstr "Konuk Değiştiriliyor" #, fuzzy #~ msgid "Please specify the new subject:" #~ msgstr "Lütfen kendiniz için yeni bir takma ad belirtin." #, fuzzy #~ msgid "You (%s) joined the room" #~ msgstr "%s grup sohbete katıldı" #, fuzzy #~ msgid "Room logging is enabled" #~ msgstr "Konumlaştırma kapalıdır." #, fuzzy #~ msgid "Unable to join groupchat" #~ msgstr "Grup eklenemedi: grup zaten var" #~ msgid "Groupchat Invitation" #~ msgstr "Grup Sohbeti Daveti" #, fuzzy #~ msgid "JID is not a Groupchat" #~ msgstr "%s mevcut bir grubun ismi değil" #, fuzzy #~ msgid "Invalid JID" #~ msgstr "Yerel jid:" #, fuzzy #~ msgid "A connection is not available" #~ msgstr "Bir bağlantı kullanılabilir değil" #, fuzzy #~ msgid "JID already in list" #~ msgstr "Jabber kimliği zaten listede" #, fuzzy #~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" #~ msgstr "Bir bağlantı kullanılabilir değil" #~ msgid "Removes contact from roster" #~ msgstr "Kişiyi listeden sil" #, fuzzy #~ msgid "Not in roster" #~ msgstr "Kişi listesindeki olayları göster" #, fuzzy #~ msgid "File transfer request notification color." #~ msgstr "Dosya Gönderme Soru" #, fuzzy #~ msgid "File transfer error notification color." #~ msgstr "Dosya Gönderme Tamamlandı" #, fuzzy #~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." #~ msgstr "Dosya Gönderme Tamamlandı" #, fuzzy #~ msgid "Groupchat invitation notification color" #~ msgstr "Sadece davetliler" #~ msgid "Add * and [n] in roster title?" #~ msgstr "* ile [n] kişi listeye eklensin mi?" #, fuzzy #~ msgid "Answer to receipt requests" #~ msgstr "matematik probleminin yanıtını yaz" #~ msgid "I'm eating, so leave me a message." #~ msgstr "Yemek yiyorum, bu yüzden bana bir mesaj brak." #, fuzzy #~ msgid "from room %s" #~ msgstr " gönderen oda %s" #, fuzzy #~ msgid "Leave Groupchats" #~ msgstr "Tam-Ekrandan Çık" #, fuzzy #~ msgid "Auto Join" #~ msgstr "Kendiliğinden Katıl" #, fuzzy #~ msgid "Room" #~ msgstr "Oda:" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber kimliği:" #, fuzzy #~ msgid "Occupant Actions" #~ msgstr "Özel Eylemler" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Roster" #~ msgstr "Kişi listeye _ekle…" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Room" #~ msgstr "Yer imlerini işlet" #, fuzzy #~ msgid "Configure _Room..." #~ msgstr "Çevrimiçi Servisler" #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "Jabber kimliği" #, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "Hesap" #, fuzzy #~ msgid "Roster" #~ msgstr "Kişi Listesini Göster" #, fuzzy #~ msgid "Show only in roster" #~ msgstr "Kişi listesindeki olayları göster" #, fuzzy #~ msgid "in _roster" #~ msgstr "Kişi listesindeki olayları göster" #, fuzzy #~ msgid "Roster Appearance" #~ msgstr "Kişi Listesi Görünümü" #~ msgid "_Add to Roster..." #~ msgstr "Kişi listeye _ekle…" #~ msgid "_Jabber ID:" #~ msgstr "_Jabber kimliği:" #, fuzzy #~ msgid "_Jabber ID" #~ msgstr "_Jabber kimliği:" #~ msgid "JabberID" #~ msgstr "Jabber kimliği" #, fuzzy #~ msgid "Show Roster" #~ msgstr "Kişi Listesini Göster" #~ msgid "MUC server" #~ msgstr "MUC sunucusu" #~ msgid "Room Configuration" #~ msgstr "Oda Yerleştirme" #, fuzzy #~ msgid "Join _Group Chat" #~ msgstr "Grup Sohbete Katıl" #, fuzzy #~ msgid "Audio sessions are not available" #~ msgstr "Klasör \"%s\" yazılabilir değil" #~ msgid "Conference" #~ msgstr "Konferans" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Bookmarks…" #~ msgstr "Yer imlerini işlet" #, fuzzy #~ msgid "Hide _Roster" #~ msgstr "Kişi Listesi Görünümü" #~ msgid "Show _Roster" #~ msgstr "Kişi Listesini Göster" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Room" #~ msgstr "Geçersiz oda" #~ msgid "Invalid room" #~ msgstr "Geçersiz oda" #~ msgid "A GTK+ Jabber client" #~ msgstr "Bir GTK+ Jabber istemcisi" #~ msgid "Changing Nickname" #~ msgstr "Takma Ad Ayarla" #~ msgid "Bookmark already set" #~ msgstr "Yer imi zaten kuruldu" #~ msgid "Bookmark has been added successfully" #~ msgstr "Yer imi başarılı eklendi" #, fuzzy #~ msgid "The nickname contains invalid characters." #~ msgstr "%s: Kontrol karakterleri kullanılamaz.\n" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark Room" #~ msgstr "Bu odayi yer imle" #~ msgid "_Join New Group Chat" #~ msgstr "Yeni grup sohbete _katıl" #, fuzzy #~ msgid "Name:" #~ msgstr "İsim: " #, fuzzy #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Açıklama: " #, fuzzy #~ msgid "Address:" #~ msgstr "_Adres:" #, fuzzy #~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." #~ msgstr "" #~ "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü görünmez iken yollamaya izin " #~ "verilmiyor:" #, fuzzy #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "Özel Eylemler" #, fuzzy #~ msgid "Boolean" #~ msgstr "Mantıksal Değer" #, fuzzy #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Tamsayı" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Metin" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Değer" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(Hiçbiri)" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Gizli" #~ msgid "Manage Proxy Profiles" #~ msgstr "Vekil Sunuc Profili İşlet" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Ayarları" #, fuzzy #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "Vekil _Portası:" #, fuzzy #~ msgid "New Groupchat" #~ msgstr "_Yeni Bir Grup Sohbeti" #, fuzzy #~ msgid "New Contact" #~ msgstr "Yeni Kişi Ekle" #~ msgid "%s GiB" #~ msgstr "%s GiB" #~ msgid "%s GB" #~ msgstr "%s GB" #~ msgid "%s MiB" #~ msgstr "%s MiB" #~ msgid "%s MB" #~ msgstr "%s MB" #~ msgid "%s KiB" #~ msgstr "%s KiB" #~ msgid "%s KB" #~ msgstr "%s KB" #~ msgid "%s B" #~ msgstr "%s B" #, fuzzy #~ msgid "%s MiB/s" #~ msgstr "%s MiB" #, fuzzy #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "Dosya Aktarımları" #, fuzzy #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "Gmail Gelen Kutusunu _Aç" #, fuzzy #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Öntanımlı" #~ msgid "Really quit Gajim?" #~ msgstr "Gajim'den gerçekten çıkılsın mı?" #~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" #~ msgstr "\"%s\" kişi listesinden silincek" #, fuzzy #~ msgid "Contacts will be removed from your roster" #~ msgstr "\"%s\" kişi listesinden silincek" #, fuzzy #~ msgid "Con_tinue" #~ msgstr "_Devam" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "_Durakla" #~ msgid "Remove file transfer from the list." #~ msgstr "Dosya aktarımları listeden sil." #~ msgid "Cancels the selected file transfer" #~ msgstr "Seçilmiş dosya aktarımı iptal ediyor" #, fuzzy #~ msgid "Hide the window" #~ msgstr "Pencereyi gizler" #~ msgid "From:" #~ msgstr "Gönderen:" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Konu:" #~ msgid "%s wants to send you a file:" #~ msgstr "%s size bir dosya göndermek istiyor:" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "İsim: " #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Duraklat" #, fuzzy #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "Komuta _Yürüt" #, fuzzy #~ msgid "Type: " #~ msgstr "_Türü:" #, fuzzy #~ msgid "Transferred: " #~ msgstr "%d bayt aktarıldı" #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Tamamlanıldı" #, fuzzy #~ msgid "Stalled" #~ msgstr " [ %i%% ] (askıda)" #~ msgid "Transferring" #~ msgstr "Transfer ediliyor" #~ msgid "Not started" #~ msgstr "Başlatılmadı" #~ msgid "_Configure" #~ msgstr "_Yerleştir" #~ msgid "Change the avatar" #~ msgstr "Avatarı değiştir" #~ msgid "add" #~ msgstr "ekle" #~ msgid "modify" #~ msgstr "düzenle" #~ msgid "remove" #~ msgstr "kaldır" #, fuzzy #~ msgid "Restored Message Color" #~ msgstr "Öntanımlı değerlerine geri al" #~ msgid "Send Cus_tom Status" #~ msgstr "Ö_zel durum gönder" #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Konu" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #~ msgid "To:" #~ msgstr "Kime:" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "Bağlantıyı kaybetince kendilinden tekrar bağlan" #, fuzzy #~ msgid "Server Message Archive" #~ msgstr "Tek Bir İleti Gönder…" #, fuzzy #~ msgid "Message Carbons" #~ msgstr "İletler" #, fuzzy #~ msgid "Allow my idle _time to be sent" #~ msgstr "_İşletim sistem bilgi göndermeye izin ver" #, fuzzy #~ msgid "_Allow local system time information to be sent" #~ msgstr "_İşletim sistem bilgi göndermeye izin ver" #, fuzzy #~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" #~ msgstr "_İşletim sistem bilgi göndermeye izin ver" #, fuzzy #~ msgid "S_end chat state notifications" #~ msgstr "Sohbet durum haberleri _göster:" #, fuzzy #~ msgid "Login Options" #~ msgstr "Duygu _Simgeler:" #~ msgid "Please wait while retrieving search form..." #~ msgstr "Lütfen bekle arama formu alırken…" #~ msgid "_Add contact" #~ msgstr "Kişi _ekle" #~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Ad-Hoc Komutlar - Gajim" #~ msgid "Please wait while retrieving command list..." #~ msgstr "Lütfen bekle komuta listesini alırken…" #~ msgid "Choose command to execute:" #~ msgstr "Yürütecek komutayı seç" #~ msgid "Check once more" #~ msgstr "Bir daha dene" #, fuzzy #~ msgid "Please wait while the command is being sent..." #~ msgstr "Komuta gönderirken lütfen bekleyiniz…" #, fuzzy #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "_Bitir" #, fuzzy #~ msgid "Waiting for results" #~ msgstr "Sohbet için Hazır" #, fuzzy #~ msgid "Error in received dataform" #~ msgstr "Komuta satrında hata: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "No result" #~ msgstr "Telefon numara:" #, fuzzy #~ msgid "Failed to get secret keys" #~ msgstr "geçerli bağlam almada başarısız" #, fuzzy #~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." #~ msgstr "" #~ "İzleyen anahtar kimlikleri için kullanılır hiçbir genel anahtar yok:\n" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Key Selection" #~ msgstr "Hiçbir anahtar seçilmedi" #, fuzzy #~ msgid "Choose your OpenPGP key" #~ msgstr "%s tarafından %s de yürürlükten kaldırılmış\n" #, fuzzy #~ msgid "KeyID" #~ msgstr "%s için anahtar numarasını belirleyin: " #, fuzzy #~ msgid "Contact name" #~ msgstr "İlk Ad:" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP is not usable" #~ msgstr "GPG kullanılmiyor" #, fuzzy #~ msgid "Assign OpenPGP Key" #~ msgstr "Hiçbir anahtar seçilmedi" #, fuzzy #~ msgid "Select a key to apply to the contact" #~ msgstr "Sesi kapatmak için bir tuş seçin." #, fuzzy #~ msgid "Wrong passphrase" #~ msgstr "Yanlış Şifre" #, fuzzy #~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" #~ msgstr "Yanlış Şifre" #~ msgid "Passphrase Required" #~ msgstr "Şifre gerekli" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP key expired" #~ msgstr "Bu anahtarın kullanım süresi dolmuş" #~ msgid "Wrong Passphrase" #~ msgstr "Yanlış Şifre" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP:" #~ msgstr "OpenPGP:" #~ msgid "Assign Open_PGP Key..." #~ msgstr "Open_PGP anahtarı havale et…" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Message Encryption" #~ msgstr "Üyelik ileti _kaydet" #, fuzzy #~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" #~ msgstr "Önceden hazırlanmış Durum İletleri" #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)" #~ msgstr "Dbus Denetim Altyapısı" #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" #~ msgstr "sistemin HTTP vekil ayarları kullanılır" #, fuzzy #~ msgid "Use PGP Agent" #~ msgstr "G_PG acenta kullan" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Key" #~ msgstr "Hiçbir anahtar seçilmedi" #, fuzzy #~ msgid "Cancel confirmation" #~ msgstr "Dosya transferi iptal et" #, fuzzy #~ msgid "Service sent malformed data" #~ msgstr "Karalı servisin TXT verisi" #, fuzzy #~ msgid "Service changed the session identifier." #~ msgstr "geçerli oturumun geçerli kullanıcısını tanımla" #, fuzzy #~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Ad-Hoc Komutlar - Gajim" #, fuzzy #~ msgid "Service returned an error." #~ msgstr "Bir hata oluştu:" #, fuzzy #~ msgid "You are invited to a groupchat" #~ msgstr "" #~ "Şuraya bir yorum gönderiyorsunuz:\n" #~ " " #, fuzzy #~ msgid "_Start Chat" #~ msgstr "Sohbet _Başla" #, fuzzy #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "AU ayırıcı" #, fuzzy #~ msgid "Really send file?" #~ msgstr "%s size bir dosya göndermek istiyor:" #, fuzzy #~ msgid "You are currently connected to the server" #~ msgstr "Şuanda bu sunuca bağlanmış kişilere bir ilet gönder" #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" #~ msgstr "Seçilen anahtarları gerçekten silmek istiyor musunuz? " #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" #~ msgstr "Seçilen anahtarları gerçekten silmek istiyor musunuz? " #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Ne yapmak istiyorsun?" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Durduruldu" #, fuzzy #~ msgid "Status messages displayed in chat window" #~ msgstr "Bu ileti gönder ve pencereyi kapat" #, fuzzy #~ msgid "?print_status:All" #~ msgstr "grupdaki herkez" #, fuzzy #~ msgid "Enter and leave only" #~ msgstr "ve 'boşluk' ya da 'enter' tuşuna bas." #, fuzzy #~ msgid "?print_status:None" #~ msgstr "Durumu a_yarla" #, fuzzy #~ msgid "Untrusted OpenPGP key" #~ msgstr "%s tarafından %s de yürürlükten kaldırılmış\n" #, fuzzy #~ msgid "Command line Control" #~ msgstr "Bir komut y_ürüt" #~ msgid "system shutdown" #~ msgstr "sistem kapanıyor" #~ msgid "%s has left" #~ msgstr "%s ayrıldı" #, fuzzy #~ msgid "%s is full" #~ msgstr "Yazıtipi" #, fuzzy #~ msgid "Displa_y status messages in group chats" #~ msgstr "%s mevcut bir grubun ismi değil" #, fuzzy #~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Kimliksiz kimlik doğrulaması" #, fuzzy #~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Kimliksiz kimlik doğrulaması" #, fuzzy #~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Kimliksiz kimlik doğrulaması" #, fuzzy #~ msgid "This is an irreversible operation." #~ msgstr "Bu sertifika geçerlidir" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Ayarları" #~ msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" #~ msgstr "Gajim Kayıt Tarihleri Yöneticisine Hoşgeldiniz" #, fuzzy #~ msgid "Member List" #~ msgstr "Geçersiz Liste İsmi" #, fuzzy #~ msgid "Owner List" #~ msgstr "Geçersiz Liste İsmi" #, fuzzy #~ msgid "Administrator List" #~ msgstr "Geçersiz Liste İsmi" #~ msgid "Nick" #~ msgstr "Takma Ad" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Kimi kovmak istiyorsunuz?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Member…" #~ msgstr "Zaten listeye üye" #, fuzzy #~ msgid "Adding Owner…" #~ msgstr "Sahip geçersiz" #, fuzzy #~ msgid "Adding Administrator…" #~ msgstr "liste yöneticisi" #~ msgid "Error reading file:" #~ msgstr "Dosya okunurken hata:" #, fuzzy #~ msgid "Error parsing file:" #~ msgstr "Dosya okunurken hata:" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Açıklama" #, fuzzy #~ msgid "Password encryption" #~ msgstr "Parolayı Değiştir" #, fuzzy #~ msgid "Spellchecking of composed messages." #~ msgstr "Önceden hazırlanmış Durum İletleri" #~ msgid "Automatic status" #~ msgstr "Otomatik durum" #, fuzzy #~ msgid "Requires python2.5." #~ msgstr " (yetki gerektirir)" #, fuzzy #~ msgid "?features:Available" #~ msgstr "Mevcut" #~ msgid "Feature" #~ msgstr "Özellik" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Filtre:" #~ msgid "Chat Appearance" #~ msgstr "Sohbet Görünümü" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "Sesler" #~ msgid "Chat state notifications" #~ msgstr "Sohbet durum bildirimler" #, fuzzy #~ msgid "_Away after" #~ msgstr "Bu zamandan sonra _uzakta:" #, fuzzy #~ msgid "_Not available after" #~ msgstr "Hiç bir hesap bulunmiyor" #~ msgid "Auto Status" #~ msgstr "Otomatik Durumlar" #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Durum İletler" #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Ses" #~ msgid "Video" #~ msgstr "Video" #, fuzzy #~ msgid "(example: stun.iptel.org)" #~ msgstr "(örnek: stunserver.org)" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Bağlantı" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Özel" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Gizlilik" #~ msgid "Advanced Configuration Editor" #~ msgstr "İlerlemiş Ayarlama Editörü" #, fuzzy #~ msgid "Audio / video conferences" #~ msgstr "Ses / Video" #, fuzzy #~ msgid "File transfer, room bookmarks" #~ msgstr "Dosya okunurken hata:" #, fuzzy #~ msgid "XML console interface" #~ msgstr "_XML Konsolu Göster" #~ msgid "(ESession info)" #~ msgstr "(EOturum bilgi)" #, fuzzy #~ msgid "_Emoticons" #~ msgstr "Duygu _Simgeler:" #~ msgid "_Highlight misspelled words" #~ msgstr "Yazım hatalarını _vurgula" #, fuzzy #~ msgid "T_heme" #~ msgstr "T_ema:" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Temalar" #, fuzzy #~ msgid "Presence" #~ msgstr "_Bulunma" #, fuzzy #~ msgid "Emoticons disabled" #~ msgstr "Devre dışı bırakılmış rule'lar:" #~ msgid "theme name" #~ msgstr "Tema adı" #, fuzzy #~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" #~ msgstr "\"%s\"den yeni bir ileti aldın" #~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgid "Messaged by %(nickname)s" #~ msgstr "%(nickname)s yazdı" #, fuzzy #~ msgid "Status message text color." #~ msgstr "Yeni durum ileti yaz" #, fuzzy #~ msgid "Incoming nickname font." #~ msgstr "Kullanıcak takma ad" #, fuzzy #~ msgid "Outgoing nickname font." #~ msgstr "Kullanıcak takma ad" #, fuzzy #~ msgid "Status message text font." #~ msgstr "Yeni durum ileti yaz" #~ msgid "green" #~ msgstr "yeşil" #~ msgid "grocery" #~ msgstr "bakkal" #~ msgid "human" #~ msgstr "insan" #~ msgid "marine" #~ msgstr "denizcilik" #~ msgid "Chat Banner" #~ msgstr "Sohbet Sancak" #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "Gajim Tema Uyarlamak" #~ msgid "Text _color:" #~ msgstr "Metin _rengi" #~ msgid "_Background:" #~ msgstr "_Artalan:" #~ msgid "Text _font:" #~ msgstr "Metin _yazıtipi:" #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "Yazıtipi tarzı:" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "Duraklatıldı" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "Gitti" #~ msgid "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgstr "" #~ "MUC\n" #~ "İletler" #~ msgid "Chatstate Tab Colors" #~ msgstr "Sohbetdurum Tab Renkleri" #, fuzzy #~ msgid "Chat message" #~ msgstr "Sohbet İleti:" #~ msgid "Use system _default" #~ msgstr "Sistem _öntanımlıyı kullan" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Yazıtipi" #, fuzzy #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "Kişinin takma adı" #, fuzzy #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "_Durum ileti:" #, fuzzy #~ msgid "Your message" #~ msgstr "Senin mesajın:" #, fuzzy #~ msgid "_URL highlight" #~ msgstr "_URL vurgulama:" #~ msgid "Chat Line Colors" #~ msgstr "Sohbet Çizgi Renkleri" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber kimliği:" #~ msgid "Resource:" #~ msgstr "Kaynak:" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Durum:" #, fuzzy #~ msgid "Contact time:" #~ msgstr "?Time:Bilinmez" #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "Sor:" #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "Üyelik:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "İsim:" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Takma ad:" #~ msgid "Street:" #~ msgstr "Cadde:" #~ msgid "City:" #~ msgstr "Şehir:" #~ msgid "State:" #~ msgstr "Kent:" #~ msgid "Extra Address:" #~ msgstr "Ekstra Adres:" #~ msgid "Postal Code:" #~ msgstr "Posta Kodu:" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Yurt:" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Ana Sayfa:" #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "E-Mail:" #~ msgid "Phone No.:" #~ msgstr "Telefon numara:" #~ msgid "Birthday:" #~ msgstr "Doğumgünü:" #~ msgid "Family:" #~ msgstr "Ayle:" #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "Orta:" #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "Ön ek:" #~ msgid "Given:" #~ msgstr "Verilmiş:" #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "Son ek:" #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Bütün isim" #~ msgid "Company:" #~ msgstr "Firma:" #~ msgid "Department:" #~ msgstr "Departman:" #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Konum:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "rol:" #, fuzzy #~ msgid "- messages will be logged" #~ msgstr "Önceden hazırlanmış Durum İletleri" #, fuzzy #~ msgid "- messages will not be logged" #~ msgstr "Iletiler yazdırılımadı" #, fuzzy #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Düz_en" #, fuzzy #~ msgid "Conversation History with %s" #~ msgstr "Beni bir açılan pencereyle _haberle" #, fuzzy #~ msgid "Register to" #~ msgstr "Bunu %s buna %s gönder" #, fuzzy #~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" #~ msgstr "JID veya Kişi adı girdir" #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Ara:" #, fuzzy #~ msgid "Without a connection, you can not change your password." #~ msgstr "Bağlantızıs kişisel ilanlar sayfayı yazımlayanmiyor" #, fuzzy #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "Parolayı Değiştir" #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "Olaylamak için bir daha tuşla:" #~ msgid "unsubscribe request from %s" #~ msgstr "%s tarafından abonelikten çıkma isteği" #, fuzzy #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Ana Sayfa:" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "Yer imlerini işlet" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "_Takma Ad:" #, fuzzy #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "Durumu göster:" #, fuzzy #~ msgid "Add JID" #~ msgstr "Jabber kimliği" #, fuzzy #~ msgid "Preference:" #~ msgstr "Tercihler" #, fuzzy #~ msgid "Preference" #~ msgstr "Tercihler" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " #~ "%s" #~ msgstr "Lütfen varolan hesapının verisini doldurun" #, fuzzy #~ msgid "Recently" #~ msgstr "Son Kullanılan:" #~ msgid "Add New Contact" #~ msgstr "Yeni Kişi Ekle" #~ msgid "_User ID:" #~ msgstr "_Kullanıcı kimliği:" #, fuzzy #~ msgid "Type User ID" #~ msgstr "Kullanıcı kimliği:" #, fuzzy #~ msgid "Type Nickname" #~ msgstr "Takma ad" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Kişisel ilanlar sayfası" #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "Resim:" #, fuzzy #~ msgid "Click to set your avatar" #~ msgstr "Tercihlerinizi ayarlayabileceğiniz pencereyi açar" #, fuzzy #~ msgid "Remove Avatar" #~ msgstr "Grubu Sil" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Lütfen bekleyin..." #~ msgid "Log _encrypted chat session" #~ msgstr "Şifrelenmiş sohbet oturumu kaygıtla" #~ msgid "Yahoo! Address:" #~ msgstr "Yahoo! Adres:" #, fuzzy #~ msgid "Forward unread messages" #~ msgstr "Okunmamış iletler var" #, fuzzy #~ msgid "Forward unread message then disconnect" #~ msgstr "Okunmamış iletler var" #~ msgid "MSN Address:" #~ msgstr "MSN Adres:" #, fuzzy #~ msgid "End to End message encryption" #~ msgstr " Uçtan uca şifreleme varsayılıyor.\n" #, fuzzy #~ msgid "Encrypting chat messages." #~ msgstr "Önceden hazırlanmış Durum İletleri" #, fuzzy #~ msgid "Requires python-crypto." #~ msgstr "Python Programlama Dili" #, fuzzy #~ msgid "Session negotiation cancelled" #~ msgstr "Kullanıcı vazgeçti" #, fuzzy #~ msgid "This session is encrypted" #~ msgstr " --ssl ssl ile şifrelenmiş oturumu etkinleştir\n" #, fuzzy #~ msgid " and WILL be logged" #~ msgstr "bir ses ve video" #, fuzzy #~ msgid " and WILL NOT be logged" #~ msgstr "%s: OID (-o) 0 olamaz\n" #, fuzzy #~ msgid "end-to-end encryption disabled" #~ msgstr "Bu anahtarın kullanım süresi dolmuş" #, fuzzy #~ msgid "Unable to decrypt message" #~ msgstr "Mesaj ayrıştırılamıyor" #, fuzzy #~ msgid "Requires python-avahi." #~ msgstr "Avahi Zeroconf Tarayıcı" #, fuzzy #~ msgid "Save Image as…" #~ msgstr "Resimi Farklı Kaydet..." #, fuzzy #~ msgid "Exporting History Logs…" #~ msgstr "Her checkpoint işlemini kaydeder" #~ msgid "When %s becomes:" #~ msgstr "%s olduğunda:" #~ msgid "Adding Special Notification for %s" #~ msgstr "%s için Özel Bilgilendirme Ekleniyor" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" #~ "The certificate does not cover this domain." #~ msgstr "sertifika elde edilemedi: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to load idle module" #~ msgstr "Yüklenecek Lua arayüz modülü" #, fuzzy #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "%s/base/1 içinde template1 veritabanı yaratılıyor. " #, fuzzy #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "Bunu %s buna %s gönder" #, fuzzy #~ msgid "Rename account label" #~ msgstr "XMPP hesabı %s@%s" #, fuzzy #~ msgid "Send Single Message..." #~ msgstr "Tek Bir İleti Gönder…" #, fuzzy #~ msgid "We received an error: {}" #~ msgstr "Bir hata oluştu:" #, fuzzy #~ msgid "E2E encryption disabled" #~ msgstr " Spam engelleme etkin değil\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Bu doğruluk belgeyi bilinen doğruluk belgelere kat.\n" #~ "SHA1 doğruluk belgenin parmakizi:\n" #~ msgid "uri" #~ msgstr "uri" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Install /\n" #~ "Upgrade" #~ msgstr " [ %i%% ] (askıda)" #, fuzzy #~ msgid "Install/Upgrade" #~ msgstr " [ %i%% ] (askıda)" #, fuzzy #~ msgid "cyan" #~ msgstr "turkuaz" #, fuzzy #~ msgid "Send File..." #~ msgstr "_Dosya Gönder…" #, fuzzy #~ msgid "Jingle File Transfer" #~ msgstr "Dosya Aktarımları" #, fuzzy #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "XMPP hesabı %s@%s" #, fuzzy #~ msgid "Exception" #~ msgstr "Açıklama" #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "_Aktionlar" #, fuzzy #~ msgid "Start Chat with account %s" #~ msgstr "Kişiyle sohbet pencere _aç" #, fuzzy #~ msgid "Nickname / JID" #~ msgstr "Geçersiz Jabber kimliği" #, fuzzy #~ msgid "Unable to parse \"%s\"." #~ msgstr "Durumu a_yarla" #~ msgid "Adds contact to roster" #~ msgstr "Kişiyi listeye ekle" #~ msgid "jid" #~ msgstr "jid" #, fuzzy #~ msgid "Handle a xmpp:/ URI" #~ msgstr "Adres verilmedi" #, fuzzy #~ msgid "URI to handle" #~ msgstr "Durumu a_yarla" #~ msgid "Message content" #~ msgstr "İletin içindekiler" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "Sohbet odasına katıl" #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "Kullanıcak takma ad" #~ msgid "Password to enter the room" #~ msgstr "Odaya girmek için gerekli parola" #, fuzzy #~ msgid "No URI given" #~ msgstr "Adres verilmedi" #, fuzzy #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "Adres yanlış" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Takma Ad:" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Sunuc:" #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "Odalara Göz At" #, fuzzy #~ msgid "Requires libgtkspell and libenchant." #~ msgstr " (yetki gerektirir)" #, fuzzy #~ msgid "Network-Watcher" #~ msgstr "Paket Yöneticisi" #, fuzzy #~ msgid "Autodetection of network status." #~ msgstr "Durumu a_yarla" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "Bu odayi yer imle" #, fuzzy #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "Kişiyi listeye ekle" #, fuzzy #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "sobete dikkat veriyor" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Kişiyi listeye ekle" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Kişiyi listeye ekle" #, fuzzy #~ msgid "Disk Write Error" #~ msgstr "Bir hata oluştu:" #~ msgid "Set Custom _Avatar..." #~ msgstr "Özel Resim Biçimle…" #, fuzzy #~ msgid "SSL certificate validation" #~ msgstr "`%s' geçerlilik modeli bilinmiyor\n" #, fuzzy #~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1." #~ msgstr "Python Programlama Dili" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:room" #~ msgstr "oda" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:nick" #~ msgstr "takma ad" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "parola" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Bildirim" #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Yoksay" #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "Gmail Gelen Kutusunu _Aç" #~ msgid "Notify on new _GMail email" #~ msgstr "Yeni _GMail e-postadan haber ver" #, fuzzy #~ msgid "Display _extra email details" #~ msgstr "Halen Kayıtlı Olan E-posta Adreslerini Göster" #~ msgid "GMail Options" #~ msgstr "GMail Seçenekleri" #, fuzzy #~ msgid "12" #~ msgstr "1" #, fuzzy #~ msgid "20" #~ msgstr "2" #, fuzzy #~ msgid "GMail Email Received" #~ msgstr "Yeni _GMail e-postadan haber ver" #, fuzzy #~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" #~ msgstr "Yeni _GMail e-postadan haber ver" #, fuzzy #~ msgid "You have %d new e-mail conversation" #~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" #~ msgstr[0] "\"%s\"den yeni bir ileti aldın" #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "Kay_nak:" #~ msgid "Anonymous authentication" #~ msgstr "Kimliksiz kimlik doğrulaması" #~ msgid "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" #~ "Jabberde öncelik kullanıliyorki, iki veya daha fazla istemci ayni hesapı " #~ "kullanmak istiyorsa, hangi istemci jabber sunucdan olayları alsın diye " #~ "bilinsin; En yüksek öncelikli istemci olayları alır" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize contacts" #~ msgstr "Kişileri eşzamana getir" #~ msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" #~ msgstr "Başka bir hesapın bütün kişilerin yetkiyi almak için tıkla" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "Parolayı de_ğiştir" #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "Yönetim işlemleri" #, fuzzy #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "_Göz at" #, fuzzy #~ msgid "Certificate is e_ncrypted" #~ msgstr "^Rededilmiş durumunu değiştir" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "" #~ "İşaretliyse, Gajim başlarken kendilinden jabbere bu hesapı kullanıp " #~ "bağlanır" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize logs with server" #~ msgstr "Kişileri eşzamana getir" #~ msgid "Synch_ronize account status with global status" #~ msgstr "Hesap durumu global durumuyla eş_zamanla" #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "İşaretliyse, her global duruma yapılan geğişiklik (kişi listesinin " #~ "altındaki giriş kutusundan yürütüldü) bu hesapın duruma da yapılır" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgstr "" #~ "İşaretliyse, Gajim senin IPden ayrı daha fazla IPleri yayınlaştırırki, " #~ "çalişan dosya gönderimin şansı büyütmek için." #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proxy" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " #~ "insecure connection." #~ msgstr "" #~ "Bunu işaretleyince Gajim göndermeden sorar parolayı tehlikeli bir " #~ "bağlantı üzerinden göndersin mi diye." #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "" #~ "İşaretliyse, Gajim bağlantıyı zaman aşımı yüzünden kaybetmemek için " #~ "ayakta tutma packetleri gönderir" #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "Özel makine adı/porta kullan" #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "_Makine Adı:" #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "_Porta:" #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "Bir anahtar dosyası seçin" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "İşaretliyse, Gajim bir GPG acentadan seahorse gibi parolyı alır." #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "OpenPGP" #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "Kişisel ilanlar sayfayı yazımla" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Kişisel ilanlar sayfası" #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "Gajim açılırken bağlan" #~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" #~ msgstr "Hesap durumu global durumuyla eş_zamanla" #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "Kendi bir porta kullan" #~ msgid "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgstr "" #~ "Giren iletler için öntanımlı porta senin kurmada uygun değilse burada " #~ "değişterebilirsin.\n" #~ "Belki halka ayarları değiştirmeye üzerinde düşünürsün." #, fuzzy #~ msgid "Account Name Already Used" #~ msgstr "Benim _kullanmak istediyim bir hesapım var bile" #, fuzzy #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "ayraç bir boş dizge olamaz" #, fuzzy #~ msgid "No such account available" #~ msgstr "Eski revizyon bulunmamakta!" #~ msgid "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgstr "" #~ "Önce bir Hesap yapman lazım kişisel ilanlar sayfayı yazımlamak için." #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "Bağlantızıs kişisel ilanlar sayfayı yazımlayanmiyor" #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "Sunuc kişisel ilanlar sayfayı kaydet edemedi" #~ msgid "THANKS:" #~ msgstr "Teşekkürler:" #, fuzzy #~ msgid "Jabber Traffic" #~ msgstr "_Jabber kimliği:" #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "_Etkinleştir" #, fuzzy #~ msgid "Hide IN stanzas" #~ msgstr "Buna davet _et" #, fuzzy #~ msgid "Hide OUT stanzas" #~ msgstr "%(nickname)s Çıktı" #, fuzzy #~ msgid "Hide Presence stanzas" #~ msgstr "Menüyi gizle" #, fuzzy #~ msgid "Hide IQ stanzas" #~ msgstr "Menüyi gizle" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Filtre" #~ msgid "_IQ" #~ msgstr "_IQ" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Bilgi/Sorgu" #, fuzzy #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "ses girdisi" #, fuzzy #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "_XML Konsolu Göster" #, fuzzy #~ msgid "Idle for:" #~ msgstr "_XML Konsolu Göster" #~ msgid "Last status: %s" #~ msgstr "Son durum: %s" #, fuzzy #~ msgid " since %s" #~ msgstr "Üye olduğu süre:" #, fuzzy #~ msgid "since %s" #~ msgstr "Üye olduğu süre:" #, fuzzy #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Kendiliğinden Katıl" #, fuzzy #~ msgid "body" #~ msgstr "herkez" #, fuzzy #~ msgid "otr" #~ msgstr "Sıcak" #, fuzzy #~ msgid "Invalid expire value" #~ msgstr "Geçersiz Liste İsmi" #, fuzzy #~ msgid "There is an error" #~ msgstr "Bir hata oluştu:" #, fuzzy #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "" #~ "%s@%s:%d iletisinin uzunluğu beklendiği kadar değil (gerçekte %d != " #~ "beklenen %d)\n" #~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgstr "Open_PGP şifrelemeyi değiştir" #~ msgid "Toggle End to End Encryption" #~ msgstr "Uçtan uca şifrelemeyi değiştir" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP encryption enabled" #~ msgstr "Bu anahtarın kullanım süresi dolmuş" #, fuzzy #~ msgid "No OpenPGP key assigned" #~ msgstr "GPG anahtara güvenilmiyor" #, fuzzy #~ msgid "Session WILL be logged" #~ msgstr "oturum kullanıcısı kaldıramaz" #, fuzzy #~ msgid "Session WILL NOT be logged" #~ msgstr "%s: OID (-o) 0 olamaz\n" #~ msgid "is" #~ msgstr "ol" #~ msgid "is NOT" #~ msgstr "olma" #~ msgid "will" #~ msgstr "olacak" #, fuzzy #~ msgid "will NOT" #~ msgstr "Mevcut Değil" #, fuzzy #~ msgid "The following message was encrypted" #~ msgstr "Işaretli hıc bir ileti yok." #, fuzzy #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "Open_PGP şifrelemeyi değiştir" #, fuzzy #~ msgid "Contact's identity verified" #~ msgstr "Yeni Kişi Ekle" #, fuzzy #~ msgid "Contact's identity NOT verified" #~ msgstr "Passport hesabı henüz doğrulanmadı" #, fuzzy #~ msgid "Verify…" #~ msgstr "_Doğrula" #, fuzzy #~ msgid "Have you verified the contact's identity?" #~ msgstr "%s ile iletişim kurmak istiyor musunuz?" #, fuzzy #~ msgid "Database cannot be read." #~ msgstr "Dosya okunamıyor (%s)\n" #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "Kişisel Gizlilik Listesini biçimle" #~ msgid "_Administrator" #~ msgstr "_Yönetici" #~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgstr "Şuanda bu sunuca bağlanmış kişilere bir ilet gönder" #~ msgid "Sets Message of the Day" #~ msgstr "Günün İletisini yazar" #~ msgid "Updates Message of the Day" #~ msgstr "Günün İletisini yenileştirir" #~ msgid "Deletes Message of the Day" #~ msgstr "Günün İletisini Sil" #, fuzzy #~ msgid "Add _Contact..." #~ msgstr "Kişi _ekle" #, fuzzy #~ msgid "File _Transfers" #~ msgstr "Dosya Aktarımları" #, fuzzy #~ msgid "Help online" #~ msgstr "Çevrede / Sohbete hazır" #, fuzzy #~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" #~ msgstr "Sık sorulan soruların bir listesini görüntüler" #, fuzzy #~ msgid "Fea_tures" #~ msgstr "Özellikler:" #~ msgid "to %s account" #~ msgstr "%s hesapına" #~ msgid "using %s account" #~ msgstr "%s hesapı kullanıp" #~ msgid "of account %s" #~ msgstr "%s hesaptan" #~ msgid "for account %s" #~ msgstr "%s hesapına" #~ msgid "Invalid Jabber ID" #~ msgstr "Geçersiz Jabber kimliği" #, fuzzy #~ msgid "Verify..." #~ msgstr "Doğrulama " #~ msgid "pgp key" #~ msgstr "pgp anahtarı" #~ msgid "Your passphrase is incorrect" #~ msgstr "Senin şifren hatalı" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect" #~ msgstr "Senin OpenGPG şifren hatalı" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP key not trusted" #~ msgstr "GPG anahtara güvenilmiyor" #, fuzzy #~ msgid "Set logs directory" #~ msgstr "Klasör \"%s\" yazılabilir değil" #~ msgid "_Manage Bookmarks..." #~ msgstr "Yer İmlerini _Yönet" #, fuzzy #~ msgid "Change Status Message..." #~ msgstr "Durum ileti değiştir" #, fuzzy #~ msgid "_Change Status Message..." #~ msgstr "Durum ileti değiştir" #~ msgid "Error description..." #~ msgstr "Hata açıklaması…" #, fuzzy #~ msgid "View contact information (Ctrl+I)" #~ msgstr "Kişisel Bilgisi" #~ msgid "3" #~ msgstr "3" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "6" #~ msgstr "6" #~ msgid "7" #~ msgstr "7" #~ msgid "8" #~ msgstr "8" #~ msgid "9" #~ msgstr "9" #~ msgid "*" #~ msgstr "*" #~ msgid "All Chat Histories" #~ msgstr "Bütün Sohbet Kayıtları" #~ msgid "More" #~ msgstr "Daha Fazla" #, fuzzy #~ msgid "creating %s directory" #~ msgstr "Klasör \"%s\" yazılabilir değil" #~ msgid "Session Management" #~ msgstr "Oturum Yönetimi" #, fuzzy #~ msgid "Requires python-gnome2." #~ msgstr "Python Programlama Dili" #~ msgid "SRV" #~ msgstr "SRV" #, fuzzy #~ msgid "Requires dnsutils." #~ msgstr " (yetki gerektirir)" #, fuzzy #~ msgid "importing PyGTK failed: %s" #~ msgstr "Kişisel ilet gönderimi başarısız" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs pywin32 to run" #~ msgstr " --dry-run Çalıştırılması gerekenleri gösterir\n" #~ msgid "Gajim is already running" #~ msgstr "Başka bir Gajim zaten çalışıyor " #~ msgid "A programming error has been detected" #~ msgstr "Bir programlama hata meydana çıktı" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Ayrıntılar" #~ msgid "Jabber ID: " #~ msgstr "Jabber kimliği:" #, fuzzy #~ msgid "Resource: " #~ msgstr "Kaynak:" #, fuzzy #~ msgid "Mood: " #~ msgstr "Ruh Hali:" #, fuzzy #~ msgid "Activity: " #~ msgstr "Etkinlik:" #, fuzzy #~ msgid "Execute Command..." #~ msgstr "Yürütecek komutayı seç" #~ msgid "@" #~ msgstr "@" #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Aksiyonlar" #~ msgid "Conditions" #~ msgstr "Şartlar" #~ msgid "Advanced Notifications Control" #~ msgstr "İlerlemiş bildirim kontrolü" #~ msgid "Busy " #~ msgstr "Meşgul" #~ msgid "Contact Change Status " #~ msgstr "Kişinin Değişme Durumu" #~ msgid "Don't have " #~ msgstr "Yok" #~ msgid "File Transfer Started " #~ msgstr "Dosya gönderme başlandı" #~ msgid "Group Chat Message Highlight " #~ msgstr "Grup Sohbet İleti Vurgula" #~ msgid "Group Chat Message Received " #~ msgstr "Grup Sohbet İleti Alındı" #~ msgid "Launch a command" #~ msgstr "Bir komut yürüt" #~ msgid "One or more special statuses..." #~ msgstr "Bir veya daha fazla değişik durumlar…" #~ msgid "Online / Free For Chat" #~ msgstr "Çevrede / Sohbete hazır" #~ msgid "Play a sound" #~ msgstr "Bir ses çal" #~ msgid "When " #~ msgstr "Ne zaman" #~ msgid "_Disable auto opening chat window" #~ msgstr "Sohbet pencereyi kendilinden acılmasını _engelle" #~ msgid "_Disable existing popup window" #~ msgstr "Varolan açılan penceryi _engelle" #~ msgid "_Disable existing sound for this event" #~ msgstr "Bu olay için varolan sesi _engelle" #~ msgid "_Disable showing event in roster" #~ msgstr "Kişi listedeki olayları _engelle" #~ msgid "_Disable showing event in systray" #~ msgstr "Sistem tepsisinde gösterilen olayları _engelle" #~ msgid "_Inform me with a popup window" #~ msgstr "Beni bir açılan pencereyle _haberle" #~ msgid "_Show event in systray" #~ msgstr "Sistem tepsisinde gösterilen olayları göster" #~ msgid "and I " #~ msgstr "ve ben" #~ msgid "contact(s)" #~ msgstr "kişi(ler)" #~ msgid "for " #~ msgstr "için" #~ msgid "group(s)" #~ msgstr "grup(lar)" #~ msgid "when I'm in" #~ msgstr "ben burdaysam" #~ msgid "Mic volume:" #~ msgstr "Mikrofon ses şiddeti:" #~ msgid "Sound volume:" #~ msgstr "Ses şiddeti:" #~ msgid "_Allow him/her to see my status" #~ msgstr "Ona benim durumu görmeye izin _ver" #~ msgid "Advanced..." #~ msgstr "İlerlemiş…" #~ msgid "Always use GNOME default applications" #~ msgstr "Daima Gnome varsayılan programlarını kullan" #~ msgid "Always use Xfce default applications" #~ msgstr "Daima Xfce varsayılan programlarını kullan" #~ msgid "Autodetect on every Gajim startup" #~ msgstr "Gajim açılırken kendilinden belirle" #, fuzzy #~ msgid "Show systray:" #~ msgstr "_XML Konsolu Göster" #, fuzzy #~ msgid "Gajim Instant Messenger" #~ msgstr "Gajim'den gerçekten çıkılsın mı?" #~ msgid "English" #~ msgstr "İngilizce" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "Beyaz Rusça" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "Bulgarca" #~ msgid "Breton" #~ msgstr "Bretonca" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "Çekçe" #~ msgid "German" #~ msgstr "Almanca" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Yünanca" #~ msgid "British" #~ msgstr "İngilizce (Britanya)" #, fuzzy #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "Esperanto" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "İspanyolca" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "Baskça" #~ msgid "French" #~ msgstr "Fransızca" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Hırvatça" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "İtalyanca" #~ msgid "Norwegian (b)" #~ msgstr "Norveççe" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "Flemenkçe" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "Norveççe" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Polonyaca" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Portekizce" #~ msgid "Brazilian Portuguese" #~ msgstr "Brezilya Portekizce" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "Rusça" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "Sırpça" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "Slovakça" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "İsveççe" #~ msgid "Chinese (Ch)" #~ msgstr "Çince (Çin)" #, fuzzy #~ msgid "Spelling language" #~ msgstr "Tercih ettiğiniz dil:" #, fuzzy #~ msgid "'yes', 'no', or 'both'" #~ msgstr "Cevap \"evet\" ya da \"hayır\"" #, fuzzy #~ msgid "'yes', 'no' or ''" #~ msgstr "Hiçbir anahtar seçilmedi" #, fuzzy #~ msgid "Nickname not allowed: %s" #~ msgstr "Rahatsız etmeyin" #, fuzzy #~ msgid "we are now subscribed to %s" #~ msgstr "Şu an \"%s\" veritabanına bağlısınız" #~ msgid "_Available" #~ msgstr "_Mevcut Değil" #, fuzzy #~ msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s" #~ msgstr "Bir hata oluştu:" #, fuzzy #~ msgid "error: cannot open %s for reading" #~ msgstr "Hata: %s okumak için açılamıyor" #, fuzzy #~ msgid "Unable to bind to port %s." #~ msgstr "PORT komutu gönderilemiyor" #, fuzzy #~ msgid "A GTK+ jabber client" #~ msgstr "Geçersiz Jabber kimliği" #, fuzzy #~ msgid "when I am " #~ msgstr "ben burdaysam" #~ msgid "LaTeX" #~ msgstr "LaTeX" #, fuzzy #~ msgid "Requires python-farsight." #~ msgstr "Python Programlama Dili" #, fuzzy #~ msgid "Disk WriteError" #~ msgstr "Disk Görüntüleri" #~ msgid "Subject: %s" #~ msgstr "Konu: %s" gajim-gajim-1.3.3/po/uk.po000066400000000000000000017562751413037003000153050ustar00rootroot00000000000000# Ukrainian translations for Gajim - A Jabber Instant Messager package. # Copyright (C) 2010 THE Gajim - A Jabber Instant Messager'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Gajim - A Jabber Instant Messager package. # # Sergiy Yegorov , 2010, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.14.0.1-2fa5ddcd1adf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-01 17:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-30 12:04+0300\n" "Last-Translator: Sergiy Yegorov \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: gajim/history_manager.py:78 msgid "Usage:" msgstr "Використання:" #: gajim/history_manager.py:80 msgid "Options:" msgstr "Опції:" #: gajim/history_manager.py:82 msgid "Show this help message and exit" msgstr "Показати цю довідку та вийти" #: gajim/history_manager.py:83 msgid "Choose folder for logfile" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:113 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Не можу знайти базу даних журналу" #: gajim/history_manager.py:114 #, python-format msgid "%s does not exist." msgstr "Файла %s не існує." #: gajim/history_manager.py:147 gajim/history_manager.py:201 #: gajim/gtk/add_contact.py:31 gajim/gtk/discovery.py:833 #: gajim/gtk/accounts.py:892 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:45 gajim/data/gui/blocking_list.ui:43 #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117 #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "Адреса AIM:" #: gajim/history_manager.py:160 gajim/history_manager.py:208 #: gajim/gtk/history.py:108 gajim/data/gui/history_window.ui:89 msgid "Date" msgstr "Дата" #: gajim/history_manager.py:167 gajim/history_manager.py:231 #: gajim/data/gui/profile.ui:232 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:442 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:84 msgid "Nickname" msgstr "Псевдонім" #: gajim/history_manager.py:178 gajim/history_manager.py:217 #: gajim/gtk/history.py:117 gajim/data/gui/single_message_window.ui:266 msgid "Message" msgstr "Повідомлення" #: gajim/history_manager.py:186 gajim/history_manager.py:224 #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:205 msgid "Subject" msgstr "Тема" #: gajim/history_manager.py:254 msgid "Database Cleanup" msgstr "Очищення бази даних" #: gajim/history_manager.py:255 #, fuzzy msgid "Clean up the database?" msgstr "створення бази даних кешу" #: gajim/history_manager.py:256 #, fuzzy msgid "" "This is STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING.\n" "Normally, the allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. This operation may take a while." msgstr "" "Зазвичай, пам’ять, виділену для бази даних не буде звільнено, її просто " "можна буде використати повторно. Якщо ви справді бажаєте зменшити розмір " "файла бази даних, натисніть кнопку «ТАК», у іншому випадку натисніть кнопку " "«НІ».\n" "\n" "Якщо ви натиснете кнопку «ТАК», вам доведеться зачекати..." #: gajim/history_manager.py:262 #, fuzzy msgid "_Cleanup" msgstr "Споро_жнити" #: gajim/history_manager.py:527 gajim/gtk/filetransfer.py:238 #: gajim/gtk/filetransfer.py:248 msgid "You" msgstr "Ви" #: gajim/history_manager.py:539 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s %(time)s повідомив: %(message)s\n" #: gajim/history_manager.py:576 gajim/history_manager.py:615 #: gajim/gtk/themes.py:362 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" #: gajim/history_manager.py:577 #, fuzzy msgid "Delete Conversation" msgid_plural "Delete Conversations" msgstr[0] "Підтвердження видалення" msgstr[1] "Підтвердження видалення" msgstr[2] "Підтвердження видалення" #: gajim/history_manager.py:578 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to permanently delete this conversation with %s?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgstr[0] "Ви справді бажаєте незворотньо видалити перемовини з %s?" msgstr[1] "Ви справді бажаєте незворотньо видалити ці перемовини?" msgstr[2] "Ви справді бажаєте вилучити виділене повідомлення?" #: gajim/history_manager.py:616 #, fuzzy msgid "Delete Message" msgid_plural "Delete Messages" msgstr[0] "Типове повідомлення" msgstr[1] "Типове повідомлення" msgstr[2] "Типове повідомлення" #: gajim/history_manager.py:617 #, fuzzy msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Ви справді бажаєте вилучити виділене повідомлення?" msgstr[1] "Ви справді бажаєте вилучити виділені повідомлення?" msgstr[2] "Ви справді бажаєте вилучити виділені повідомлення?" #: gajim/roster_window.py:268 gajim/roster_window.py:991 msgid "Merged accounts" msgstr "Об’єднані облікові записи" #: gajim/roster_window.py:756 gajim/roster_window.py:1667 #: gajim/roster_window.py:1669 gajim/roster_window.py:1986 #: gajim/roster_window.py:3065 gajim/roster_window.py:3098 #: gajim/roster_window.py:4026 gajim/gui_interface.py:338 #: gajim/gui_menu_builder.py:254 gajim/gui_menu_builder.py:345 #: gajim/chat_control.py:291 gajim/chat_control.py:421 #: gajim/gtk/add_contact.py:320 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112 #: gajim/gtk/subscription_request.py:77 gajim/gtk/subscription_request.py:126 #: gajim/common/helpers.py:89 gajim/common/helpers.py:207 #: gajim/common/contacts.py:243 gajim/common/contacts.py:382 #: gajim/common/contacts.py:493 #, fuzzy msgid "Not in contact list" msgstr "Показувати _від’єднані контакти" #: gajim/roster_window.py:823 gajim/roster_window.py:1579 #: gajim/roster_window.py:1612 gajim/roster_window.py:1663 #: gajim/roster_window.py:1665 gajim/roster_window.py:1820 #: gajim/roster_window.py:2378 gajim/roster_window.py:3990 #: gajim/roster_window.py:4638 gajim/gtk/discovery.py:127 #: gajim/gtk/discovery.py:128 gajim/gtk/discovery.py:1419 #: gajim/common/helpers.py:88 gajim/common/contacts.py:225 #: gajim/common/contacts.py:485 msgid "Transports" msgstr "Транспорти" #: gajim/roster_window.py:1671 gajim/roster_window.py:1673 #: gajim/roster_window.py:3990 gajim/roster_window.py:4603 #: gajim/gui_interface.py:1425 gajim/common/helpers.py:91 #: gajim/common/contacts.py:223 #, fuzzy msgid "Group chats" msgstr "Групові балачки" #: gajim/roster_window.py:1901 gajim/chat_control.py:1688 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Віддалений контакт зупинив передавання файлу" #: gajim/roster_window.py:1903 gajim/chat_control.py:1690 msgid "Error opening file" msgstr "Помилка під час спроби прочитати файл" #: gajim/roster_window.py:1968 #, fuzzy msgid "Authorization sent" msgstr "Було надіслано уповноваження" #: gajim/roster_window.py:1969 #, fuzzy, python-format msgid "\"%s\" will now see your status." msgstr "Тепер «%s» буде відомий ваш стан." #: gajim/roster_window.py:1987 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Було надіслано запит на підписку" #: gajim/roster_window.py:1988 #, fuzzy, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status." msgstr "Якщо «%s» прийме цей запит, ви дізнаватиметеся про його або її стан." #: gajim/roster_window.py:2002 #, fuzzy msgid "Authorization removed" msgstr "Уповноваження було вилучено" #: gajim/roster_window.py:2003 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Тепер «%s» завжди бачитиме вас як «поза мережею»." #: gajim/roster_window.py:2198 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66 #, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/roster_window.py:2199 #, fuzzy msgid "You are about to quit Gajim" msgstr "Ви справді бажаєте вийти з Gajim?" #: gajim/roster_window.py:2200 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Ви справді бажаєте вийти з Gajim?" #: gajim/roster_window.py:2201 #, fuzzy msgid "_Always quit when closing Gajim" msgstr "Завжди закривати Gajim" #: gajim/roster_window.py:2204 gajim/roster_window.py:2299 #: gajim/roster_window.py:2340 gajim/data/gui/application_menu.ui:30 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83 msgid "_Quit" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2292 #, fuzzy msgid "Stop File Transfers" msgstr "Перенесення файлів" #: gajim/roster_window.py:2293 #, fuzzy msgid "You still have running file transfers" msgstr "Ви маєте активні перенесення файлів" #: gajim/roster_window.py:2294 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n" "Do you still want to quit?" msgstr "" "Якщо ви вийдете зараз, усі передачі файлів буде зупинено.\n" "Ви все ще бажаєте вийти?" #: gajim/roster_window.py:2333 #, fuzzy msgid "Unread Messages" msgstr "Непрочитані події" #: gajim/roster_window.py:2334 #, fuzzy msgid "You still have unread messages" msgstr "У вас є непрочитані повідомлення" #: gajim/roster_window.py:2335 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if storing chat " "history is enabled and if the contact is in your contact list." msgstr "" "Доступ для читання повідомлень буде можливим, лише якщо ви увімкнули журнал, " "а контакт наявний у вашому реєстрі." #: gajim/roster_window.py:2590 msgid "You have unread messages" msgstr "У вас є непрочитані повідомлення" #: gajim/roster_window.py:2591 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Вам слід прочитати їх, перш ніж вилучати цей транспорт." #: gajim/roster_window.py:2594 #, fuzzy, python-format msgid "Transport '%s' will be removed" msgstr "Транспорт \"%s\" буде вилучено" #: gajim/roster_window.py:2595 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using this transport." msgstr "" "Ви більше не зможете надсилати і отримувати повідомлення від контактів за " "допомогою цього транспорту." #: gajim/roster_window.py:2598 msgid "Transports will be removed" msgstr "Транспорти буде вилучено" #: gajim/roster_window.py:2603 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using these transports:\n" "%s" msgstr "" "Ви більше не зможете надсилати і отримувати повідомлення від контактів за " "допомогою цих транспортів:\n" "%s" #: gajim/roster_window.py:2607 #, fuzzy msgid "Remove Transport" msgstr "Показувати транс_порти" #: gajim/roster_window.py:2662 gajim/chat_control.py:428 #, fuzzy msgid "Block Contact" msgstr "Заблоковані контакти" #: gajim/roster_window.py:2663 gajim/chat_control.py:429 #, fuzzy msgid "Really block this contact?" msgstr "Чи увімкнено OpenPGP для цього контакту?" #: gajim/roster_window.py:2664 gajim/chat_control.py:430 #, fuzzy msgid "" "You will appear offline for this contact and you will not receive further " "messages." msgstr "JID контакту, який отримає це повідомлення" #: gajim/roster_window.py:2666 #, fuzzy msgid "_Do not ask again" msgstr "Більше _не питати мене" #: gajim/roster_window.py:2669 gajim/chat_control.py:434 #, fuzzy msgid "_Report Spam" msgstr "_Повідомити про помилку" #: gajim/roster_window.py:2673 gajim/roster_window.py:4778 #: gajim/gui_menu_builder.py:485 gajim/chat_control.py:438 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151 msgid "_Block" msgstr "_Заблокувати" #: gajim/roster_window.py:2706 msgid "Rename Contact" msgstr "Перейменувати контакт" #: gajim/roster_window.py:2707 #, fuzzy, python-format msgid "Rename contact %s?" msgstr "Перейменувати контакт" #: gajim/roster_window.py:2708 #, fuzzy msgid "Please enter a new nickname" msgstr "Введіть новий псевдонім" #: gajim/roster_window.py:2712 gajim/roster_window.py:3439 #: gajim/roster_window.py:4679 gajim/dialogs.py:103 gajim/dialogs.py:116 #: gajim/gtk/accounts.py:308 gajim/common/contacts.py:178 #: gajim/common/contacts.py:227 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12 #: gajim/data/gui/preferences.ui:96 msgid "General" msgstr "Загальне" #: gajim/roster_window.py:2715 msgid "Rename Group" msgstr "Перейменувати групу" #: gajim/roster_window.py:2716 #, fuzzy, python-format msgid "Rename group %s?" msgstr "Перейменувати групу" #: gajim/roster_window.py:2717 #, fuzzy msgid "Please enter a new name" msgstr "Будь ласка, спершу створіть нову порожню тему з бажаною назвою." #: gajim/roster_window.py:2747 gajim/roster_window.py:2869 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1859 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Пере_йменувати" #: gajim/roster_window.py:2769 gajim/roster_window.py:2770 msgid "Remove Group" msgstr "Вилучити групу" #: gajim/roster_window.py:2771 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to remove %s from the contact list?" msgstr "Бажаєте вилучити групу %s з реєстру?" #: gajim/roster_window.py:2772 #, fuzzy msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list" msgstr "Крім того, вилучити всі контакти з цієї групи з вашого реєстру" #: gajim/roster_window.py:2864 gajim/roster_window.py:2865 #, fuzzy msgid "Rename Group Chat" msgstr "Полишити групові балачки" #: gajim/roster_window.py:2866 #, fuzzy msgid "Please enter a new name for this group chat" msgstr "" "Будь ласка, введіть нове ім'я користувача для вашого локального облікового " "запису" #: gajim/roster_window.py:3082 #, fuzzy msgid "Remove Contact" msgstr "Перейменувати контакт" #: gajim/roster_window.py:3083 #, fuzzy msgid "Remove contact from contact list" msgstr "Вилучає контакт з реєстру" #: gajim/roster_window.py:3084 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n" msgstr "Ви збираєтесь вилучити \"%(name)s\" (%(jid)s) з вашого реєстру.\n" #: gajim/roster_window.py:3093 gajim/roster_window.py:3113 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. This means the " "contact will see you as offline." msgstr "" "Вилучаючи цей контакт ви також відкликаєте авторизацію, тобто тепер вас " "бачитимуть як поза мережею." #: gajim/roster_window.py:3104 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Бажаєте продовжити виконання операції?" #: gajim/roster_window.py:3115 #, fuzzy msgid "_I want this contact to know my status after removal" msgstr "Я хочу, щоб цей контакт знав про мій стан після вилучення" #: gajim/roster_window.py:3122 #, fuzzy msgid "Remove contacts from contact list" msgstr "Вилучає контакт з реєстру" #: gajim/roster_window.py:3128 #, python-format msgid "" "By removing the following contacts, you will also remove authorization. This " "means they will see you as offline:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Вилучаючи ці контакти, ви також відкликаєте авторизацію, тобто тепер вас " "бачитимуть як поза мережею:\n" "\n" "%s" #: gajim/roster_window.py:3132 #, fuzzy msgid "Remove Contacts" msgstr "Перейменувати контакт" #: gajim/roster_window.py:3761 #, fuzzy msgid "You are about to create a metacontact" msgstr "Ви маєте намір створити метаконтакт. Ви справді цього бажаєте?" #: gajim/roster_window.py:3762 #, fuzzy msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. " "Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-" "Accounts." msgstr "" "За допомогою метаконтактів можна збирати декілька контактів у одному рядку " "списку. Загалом кажучи, метаконтакти використовуються, якщо вашим контактом " "є особа з декількома обліковими записами або транспортами Jabber." #: gajim/roster_window.py:3766 #, fuzzy msgid "Create Metacontact" msgstr "Перейменувати контакт" #: gajim/roster_window.py:3769 gajim/chat_control_base.py:771 #: gajim/groupchat_control.py:1676 gajim/message_window.py:368 msgid "_Do not ask me again" msgstr "Більше _не питати мене" #: gajim/roster_window.py:3772 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317 #, fuzzy msgid "_Create" msgstr "Творчий" #: gajim/roster_window.py:3889 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Некоректна адреса файла:" #: gajim/roster_window.py:3901 #, fuzzy, python-format msgid "Send this file to %s:\n" msgid_plural "Send these files to %s:\n" msgstr[0] "Ви справді бажаєте надіслати цей файл до %s:" msgstr[1] "Ви справді бажаєте надіслати ці файли до %s:" msgstr[2] "Ви справді бажаєте надіслати ці файли до %s:" #: gajim/roster_window.py:3909 gajim/roster_window.py:3910 #: gajim/chat_control.py:1541 gajim/gtk/filetransfer_progress.py:36 #, fuzzy msgid "File Transfer" msgstr "Перенесення файлів" #: gajim/roster_window.py:3914 gajim/data/gui/xml_console.ui:334 msgid "_Send" msgstr "_Надіслати" #: gajim/roster_window.py:4067 #, fuzzy, python-format msgid "Send %(from)s to %(to)s" msgstr "Надіслати %s до %s" #: gajim/roster_window.py:4080 #, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "Зробити %s першим контактом." #: gajim/roster_window.py:4085 #, fuzzy, python-format msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" msgstr "Робить %s та %s метаконтактом." #: gajim/roster_window.py:4436 gajim/roster_window.py:4523 #: gajim/gtk/status_selector.py:76 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Змінити повідомлення про стан" #: gajim/roster_window.py:4456 msgid "Publish Tune" msgstr "Оприлюднити музику" #: gajim/roster_window.py:4467 msgid "Publish Location" msgstr "Оприлюднити положення" #: gajim/roster_window.py:4606 msgid "_Maximize All" msgstr "_Максимізувати всі" #: gajim/roster_window.py:4615 gajim/roster_window.py:4743 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Надіслати групове п_овідомлення" #: gajim/roster_window.py:4622 msgid "To all users" msgstr "Усім користувачам" #: gajim/roster_window.py:4626 msgid "To all online users" msgstr "Усім користувачам на зв'язку" #: gajim/roster_window.py:4637 gajim/roster_window.py:4749 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 msgid "In_vite to" msgstr "За_просити до" #: gajim/roster_window.py:4663 gajim/gui_menu_builder.py:471 #, fuzzy msgid "_Rename…" msgstr "Пере_йменувати" #: gajim/roster_window.py:4669 gajim/gui_menu_builder.py:493 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181 msgid "Remo_ve" msgstr "В_илучити" #: gajim/roster_window.py:4759 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Керування контактами" #: gajim/roster_window.py:4765 #, fuzzy msgid "Edit _Groups…" msgstr "Редагувати _групи" #: gajim/roster_window.py:4774 gajim/gui_menu_builder.py:482 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143 msgid "_Unblock" msgstr "_Розблокувати" #: gajim/roster_window.py:4786 gajim/gtk/dialogs.py:70 #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:12 msgid "_Remove" msgstr "В_илучити" #: gajim/roster_window.py:4823 msgid "_Maximize" msgstr "_Максимізувати" #: gajim/roster_window.py:4828 #, fuzzy msgid "Re_name" msgstr "Пере_йменувати" #: gajim/roster_window.py:4836 gajim/groupchat_control.py:1680 msgid "_Leave" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4844 #, fuzzy msgid "Execute command" msgstr "Ви_конати команду" #: gajim/roster_window.py:4852 gajim/data/gui/application_menu.ui:68 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205 msgid "_History" msgstr "_Журнал" #: gajim/roster_window.py:4945 gajim/gui_interface.py:339 #: gajim/common/helpers.py:90 gajim/common/contacts.py:221 msgid "Observers" msgstr "Спостерігачі" #: gajim/roster_window.py:4948 msgid "Observers can see your status, but you are not allowed to see theirs" msgstr "" #: gajim/privatechat_control.py:105 gajim/groupchat_control.py:1225 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Ви тепер відомі як %s" #: gajim/privatechat_control.py:107 gajim/groupchat_control.py:1227 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} is now known as {new_nick}" msgstr "{nick} тепер стає {new_nick}" #: gajim/privatechat_control.py:138 gajim/groupchat_control.py:1254 #, python-brace-format msgid "You are now {show}{status}" msgstr "Ви тепер {show} {status}" #: gajim/privatechat_control.py:142 gajim/groupchat_control.py:1258 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} is now {show}{status}" msgstr "{nick} тепер {show} {status}" #: gajim/privatechat_control.py:199 msgid "Sending private message failed" msgstr "Спроба надсилання конфіденційного повідомлення зазнала невдачі" #: gajim/privatechat_control.py:201 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" "Ви полишили групову балачку «%(room)s» або це зробив (зробила) «%(nick)s»." #: gajim/application.py:81 #, fuzzy msgid "Show the application's version" msgstr "Показувати піктограму зони сповіщень" #: gajim/application.py:88 msgid "Show only critical errors" msgstr "_Показати лише критичні помилки" #: gajim/application.py:95 msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)" msgstr "" #: gajim/application.py:103 #, fuzzy msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "Показувати повідомлення xml та іншу відлагоджувальну інформацію" #: gajim/application.py:110 msgid "Use defined profile in configuration directory" msgstr "Використовувати призначений профіль у каталозі налаштувань" #: gajim/application.py:118 msgid "Set configuration directory" msgstr "Призначити конфігураційний каталог" #: gajim/application.py:126 msgid "Configure logging system" msgstr "Налаштувати ведення журналів" #: gajim/application.py:134 #, fuzzy msgid "Show all warnings" msgstr "Показати усі _події з черги" #: gajim/application.py:141 msgid "Open IPython shell" msgstr "" #: gajim/application.py:148 msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "" "Відкриває контекстне вікно з повідомленням про наступну заплановану подію" #: gajim/application.py:154 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17 #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21 #, fuzzy msgid "Start a new chat" msgstr "Почати балачку" #: gajim/application.py:205 gajim/gui_interface.py:131 msgid "Database Error" msgstr "Помилка бази даних" #: gajim/gui_interface.py:168 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" msgstr "HTTP (%(method)s) уповноваження для %(url)s (ідентифікатор: %(id)s)" #: gajim/gui_interface.py:173 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Чи приймаєте ви цей запит?" #: gajim/gui_interface.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Чи приймаєте ви запит щодо облікового запису %s?" #: gajim/gui_interface.py:181 #, fuzzy msgid "Authorization Request" msgstr "Було надіслано уповноваження" #: gajim/gui_interface.py:182 #, fuzzy msgid "HTTP Authorization Request" msgstr "Було надіслано уповноваження" #: gajim/gui_interface.py:185 gajim/gui_interface.py:376 #: gajim/gui_interface.py:2002 gajim/gtk/filetransfer.py:339 #, fuzzy msgid "_No" msgstr "Ні" #: gajim/gui_interface.py:203 gajim/gtk/notification.py:189 #: gajim/gtk/notification.py:216 msgid "Connection Failed" msgstr "Спроба з’єднання завершилася невдало" #: gajim/gui_interface.py:299 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "помилка під час надсилання %(message)s ( %(error)s )" #: gajim/gui_interface.py:324 gajim/gtk/notification.py:189 msgid "Subscription request" msgstr "Запит на підписку" #: gajim/gui_interface.py:359 msgid "Authorization accepted" msgstr "Уповноваження прийнято" #: gajim/gui_interface.py:360 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%(jid)s\" has authorized you to see their status." msgstr "Контакт «%s» уповноважив вас на перегляд свого стану." #: gajim/gui_interface.py:370 #, fuzzy msgid "Subscription Removed" msgstr "Запит на підписку" #: gajim/gui_interface.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s (%(jid)s) has removed subscription from you" msgstr "Контакт «%s» вилучив вашу підписку" #: gajim/gui_interface.py:373 #, fuzzy msgid "" "You will always see this contact as offline.\n" "Do you want to remove them from your contact list?" msgstr "" "Цей контакт завжди буде показано зі станом «поза мережею».\n" "Бажаєте вилучити контакт з вашого списку контактів?" #: gajim/gui_interface.py:398 gajim/gtk/notification.py:190 msgid "Unsubscribed" msgstr "_Непідписаний" #: gajim/gui_interface.py:410 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" msgstr "%(jid)s відхилив запрошення: %(reason)s" #: gajim/gui_interface.py:414 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation" msgstr "%(jid)s відхилив запрошення" #: gajim/gui_interface.py:431 gajim/chat_control.py:1606 #: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:214 #: gajim/gtk/notification.py:286 gajim/gtk/groupchat_invitation.py:33 #, fuzzy msgid "Group Chat Invitation" msgstr "Запрошення до групової балачки" #: gajim/gui_interface.py:432 #, fuzzy, python-format msgid "%(contact)s invited you to %(chat)s" msgstr "" "%(contact)s запрошує вас до групової балачки %(room_jid)s" #: gajim/gui_interface.py:453 msgid "Certificate Passphrase Required" msgstr "Потрібна кодова фраза для сертифікату" #: gajim/gui_interface.py:454 #, fuzzy, python-format msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" msgstr "Введіть пароль ключа GPG для сертифікату від облікового запису %s" #: gajim/gui_interface.py:463 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Введіть ваш пароль для облікового запису %s" #: gajim/gui_interface.py:475 msgid "Password Required" msgstr "Слід ввести пароль" #: gajim/gui_interface.py:475 msgid "Save password" msgstr "Зберегти пароль" #: gajim/gui_interface.py:544 gajim/gui_interface.py:575 #: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:279 #: gajim/gtk/filetransfer.py:333 gajim/gtk/filetransfer.py:334 msgid "File Transfer Error" msgstr "Помилка під час передавання файла" #: gajim/gui_interface.py:609 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s бажає надіслати вам файл." #: gajim/gui_interface.py:611 gajim/gtk/notification.py:186 #: gajim/gtk/notification.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:485 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запит на передавання файла" #: gajim/gui_interface.py:714 #, fuzzy msgid "Remote Contact Stopped Transfer" msgstr "Віддалений контакт зупинив передавання файлу" #: gajim/gui_interface.py:719 #, fuzzy msgid "Error Opening File" msgstr "Помилка під час спроби прочитати файл" #: gajim/gui_interface.py:729 #, fuzzy msgid "SSL Certificate Error" msgstr "Помилка сертифіката SSL" #: gajim/gui_interface.py:738 gajim/gui_interface.py:768 #: gajim/gui_interface.py:794 gajim/chat_control.py:1573 #: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:282 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Завершення передавання файла" #: gajim/gui_interface.py:742 gajim/gui_interface.py:773 #: gajim/gui_interface.py:800 gajim/gtk/notification.py:188 #: gajim/gtk/notification.py:283 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Зупинка передавання файла" #: gajim/gui_interface.py:746 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Перенесення файлу не вдалося" #: gajim/gui_interface.py:769 #, fuzzy, python-format msgid "%(filename)s received from %(name)s." msgstr "Передавання файлу·%(filename)s·від·%(name)s невдале" #: gajim/gui_interface.py:774 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Передавання файлу·%(filename)s·від·%(name)s·зупинено." #: gajim/gui_interface.py:780 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." msgstr "Передавання файлу·%(filename)s·від·%(name)s невдале" #: gajim/gui_interface.py:795 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Ви успішно надіслали %(filename)s до %(name)s." #: gajim/gui_interface.py:801 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Надсилання файлу %(filename)s до %(name)s зупинено" #: gajim/gui_interface.py:807 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." msgstr "Надсилання файлу %(filename)s до %(name)s невдале." #: gajim/gui_interface.py:919 gajim/gui_interface.py:920 msgid "Username Conflict" msgstr "Конфлікт імен користувачів" #: gajim/gui_interface.py:921 #, fuzzy msgid "Please enter a new username for your local account" msgstr "" "Будь ласка, введіть нове ім'я користувача для вашого локального облікового " "запису" #: gajim/gui_interface.py:925 gajim/gtk/dialogs.py:51 #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:44 msgid "_OK" msgstr "_Гаразд" #: gajim/gui_interface.py:988 gajim/chat_control.py:763 #: gajim/chat_control.py:1660 gajim/gtk/notification.py:190 #, fuzzy msgid "Incoming Call" msgstr "Колір вхідного псевдоніму" #: gajim/gui_interface.py:990 #, python-format msgid "%s is calling" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1071 gajim/gui_interface.py:1072 #, fuzzy msgid "Insecure Connection" msgstr "Небезпечне з’єднання" #: gajim/gui_interface.py:1073 #, fuzzy, python-format msgid "" "You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an " "insecure connection method. This means conversations will not be encrypted. " "Connecting PLAIN is strongly discouraged." msgstr "" "Ви маєте намір надіслати з’єднатись з обліковим записом %(account)s " "(%(server)s) через незахищене з’єднання. Весь ваш обмін повідомленнями буде " "незашифрованим. Цей тип з’єднання справді ненадійний. \n" "Ви справді бажаєте це зробити?" #: gajim/gui_interface.py:1080 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:595 msgid "_Abort" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1083 #, fuzzy msgid "_Connect Anyway" msgstr "Виконується з'єднання" #: gajim/gui_interface.py:1921 msgid "Gajim: IPython Console" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1998 #, fuzzy msgid "Update Check" msgstr "Перевірка правопису" #: gajim/gui_interface.py:1999 msgid "Gajim Update Check" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2000 msgid "Search for Gajim updates periodically?" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2005 msgid "_Search Periodically" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2045 #, fuzzy msgid "Update Available" msgstr "Дуже далеко" #: gajim/gui_interface.py:2046 #, fuzzy msgid "Gajim Update Available" msgstr "Дуже далеко" #: gajim/gui_interface.py:2047 #, python-format msgid "There is an update available for Gajim (latest version: %s)" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2049 #, fuzzy msgid "_Do not show again" msgstr "Більше _не питати мене" #: gajim/gui_interface.py:2051 gajim/gtk/accounts.py:126 msgid "_Later" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2054 msgid "_Update Now" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:358 #, fuzzy msgid "I would like to add you to my contact list" msgstr "Я хочу додати вас до мого списку контактів." #: gajim/gui_menu_builder.py:435 msgid "Send Single _Message…" msgstr "Надіслати окреме _повідомлення" #: gajim/gui_menu_builder.py:450 #, fuzzy msgid "E_xecute Command…" msgstr "Ви_конати команду" #: gajim/gui_menu_builder.py:458 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Керування транспортом" #: gajim/gui_menu_builder.py:464 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Змінити транспорт" #: gajim/gui_menu_builder.py:503 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198 msgid "_Information" msgstr "_Інформація" #: gajim/gui_menu_builder.py:516 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "Надіслати _файл" #: gajim/gui_menu_builder.py:517 #, fuzzy msgid "Upload File…" msgstr "Зберегти файл як..." #: gajim/gui_menu_builder.py:518 #, fuzzy msgid "Send File Directly…" msgstr "Зберегти файл як..." #: gajim/gui_menu_builder.py:520 gajim/gtk/accounts.py:734 #, fuzzy msgid "Send Read Markers" msgstr "Надсилати пакети підтвердження дієздатності" #: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/gtk/accounts.py:710 #, fuzzy msgid "Send Chatstate" msgstr "Попередній стан: %" #: gajim/gui_menu_builder.py:522 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:307 #, fuzzy msgid "Invite Contacts…" msgstr "Запросити _контакти" #: gajim/gui_menu_builder.py:523 gajim/gui_menu_builder.py:741 #: gajim/gui_menu_builder.py:768 gajim/gui_menu_builder.py:807 #, fuzzy msgid "Add to Contact List…" msgstr "Додати контакт..." #: gajim/gui_menu_builder.py:524 #, fuzzy msgid "Block Contact…" msgstr "Заблоковані контакти" #: gajim/gui_menu_builder.py:525 gajim/data/gui/chat_control.ui:936 #, fuzzy msgid "Start Call…" msgstr "Почати балачку" #: gajim/gui_menu_builder.py:526 gajim/gui_menu_builder.py:576 #: gajim/gui_menu_builder.py:802 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1334 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "_Інформація" #: gajim/gui_menu_builder.py:527 gajim/gui_menu_builder.py:588 #, fuzzy msgid "History" msgstr "_Журнал" #: gajim/gui_menu_builder.py:533 gajim/gui_menu_builder.py:710 #: gajim/gtk/preferences.py:671 gajim/gtk/groupchat_settings.py:36 #: gajim/gtk/accounts.py:682 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" #: gajim/gui_menu_builder.py:534 gajim/gtk/groupchat_settings.py:37 #: gajim/gtk/accounts.py:681 #, fuzzy msgid "Composing Only" msgstr "Лише друк" #: gajim/gui_menu_builder.py:535 gajim/gtk/groupchat_settings.py:38 #, fuzzy msgid "All Chat States" msgstr "Усі стани балачок" #: gajim/gui_menu_builder.py:577 #, fuzzy msgid "Settings…" msgstr "Гарячі клавіші" #: gajim/gui_menu_builder.py:578 #, fuzzy msgid "Manage Group Chat" msgstr "Полишити групові балачки" #: gajim/gui_menu_builder.py:579 #, fuzzy msgid "Rename…" msgstr "Пере_йменувати" #: gajim/gui_menu_builder.py:580 #, fuzzy msgid "Change Subject…" msgstr "Змінити _тему..." #: gajim/gui_menu_builder.py:581 msgid "Upload Avatar…" msgstr "Вивантажити аватар…" #: gajim/gui_menu_builder.py:582 #, fuzzy msgid "Configure…" msgstr "Налаштувати" #: gajim/gui_menu_builder.py:583 #, fuzzy msgid "Destroy…" msgstr "Знищення %s" #: gajim/gui_menu_builder.py:585 #, fuzzy msgid "Change Nickname…" msgstr "Змінити _псевдонім..." #: gajim/gui_menu_builder.py:586 #, fuzzy msgid "Request Voice" msgstr "_Запит голосу" #: gajim/gui_menu_builder.py:587 gajim/gui_menu_builder.py:825 #, fuzzy msgid "Execute Command…" msgstr "Ви_конати команду" #: gajim/gui_menu_builder.py:589 msgid "Leave" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:631 msgid "Add Contact…" msgstr "Додати контакт..." #: gajim/gui_menu_builder.py:632 gajim/gtk/accounts.py:861 #: gajim/gtk/accounts.py:899 gajim/gtk/profile.py:53 msgid "Profile" msgstr "Профіль" #: gajim/gui_menu_builder.py:633 msgid "Send Single Message…" msgstr "Надіслати окреме повідомлення…" #: gajim/gui_menu_builder.py:634 #, fuzzy msgid "Discover Services…" msgstr "Переглянути служби" #: gajim/gui_menu_builder.py:635 gajim/gtk/server_info.py:47 #, fuzzy msgid "Server Info" msgstr "Сервер" #: gajim/gui_menu_builder.py:636 gajim/gtk/accounts.py:312 #: gajim/data/gui/preferences.ui:853 msgid "Advanced" msgstr "Додатково" #: gajim/gui_menu_builder.py:637 gajim/gtk/mam_preferences.py:100 msgid "Archiving Preferences" msgstr "Налаштування архівації" #: gajim/gui_menu_builder.py:638 #, fuzzy msgid "Blocking List" msgstr "Список заборон" #: gajim/gui_menu_builder.py:639 #, fuzzy msgid "Bookmarks" msgstr "_Закладка" #: gajim/gui_menu_builder.py:640 #, fuzzy msgid "PEP Configuration" msgstr "Налаштування" #: gajim/gui_menu_builder.py:641 #, fuzzy msgid "Synchronise History…" msgstr "Синхронізувати історію" #: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/gtk/server_info.py:141 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36 #, fuzzy msgid "Admin" msgstr "_Адміністратор" #: gajim/gui_menu_builder.py:644 #, fuzzy msgid "Send Server Message…" msgstr "_Надіслати серверне повідомлення..." #: gajim/gui_menu_builder.py:645 #, fuzzy msgid "Set MOTD…" msgstr "Встановити «Повідомлення дня»..." #: gajim/gui_menu_builder.py:646 #, fuzzy msgid "Update MOTD…" msgstr "Оновити «Повідомлення дня»..." #: gajim/gui_menu_builder.py:647 #, fuzzy msgid "Delete MOTD…" msgstr "Вилучити «Повідомлення дня»" #: gajim/gui_menu_builder.py:684 #, fuzzy msgid "_Add Account…" msgstr "_Додати контакт..." #: gajim/gui_menu_builder.py:690 #, fuzzy msgid "_Modify Accounts…" msgstr "_Змінити обліковий запис" #: gajim/gui_menu_builder.py:700 gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26 #, fuzzy msgid "_Modify Account…" msgstr "_Змінити обліковий запис" #: gajim/gui_menu_builder.py:704 gajim/gtk/accounts.py:51 msgid "Accounts" msgstr "Облікові записи" #: gajim/gui_menu_builder.py:734 gajim/gui_menu_builder.py:739 #, fuzzy msgid "Copy XMPP Address" msgstr "_Копіювати JID/адресу електронної пошти" #: gajim/gui_menu_builder.py:735 gajim/gui_menu_builder.py:767 #, fuzzy msgid "Join Groupchat" msgstr "Приєднатись до групової балачки" #: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/gui_menu_builder.py:766 #: gajim/gtk/start_chat.py:636 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:149 msgid "Start Chat" msgstr "Почати балачку" #: gajim/gui_menu_builder.py:746 #, fuzzy msgid "Copy Link Location" msgstr "_Копіювати посилання" #: gajim/gui_menu_builder.py:747 #, fuzzy msgid "Open Link in Browser" msgstr "_Відкрити посилання у веб-переглядачі" #: gajim/gui_menu_builder.py:752 #, fuzzy msgid "Copy Email Address" msgstr "_Копіювати JID/адресу електронної пошти" #: gajim/gui_menu_builder.py:753 gajim/gui_menu_builder.py:765 #, fuzzy msgid "Open Email Composer" msgstr "_Відкрити редактор поштових повідомлень" #: gajim/gui_menu_builder.py:758 #, fuzzy msgid "Copy Location" msgstr "_Копіювати посилання" #: gajim/gui_menu_builder.py:759 gajim/gtk/preferences.py:291 #, fuzzy msgid "Show Location" msgstr "Положення:" #: gajim/gui_menu_builder.py:764 #, fuzzy msgid "Copy XMPP Address/Email" msgstr "_Копіювати JID/адресу електронної пошти" #: gajim/gui_menu_builder.py:816 #, fuzzy msgid "Invite" msgstr "_Запросити" #: gajim/gui_menu_builder.py:832 #, fuzzy msgid "Kick" msgstr "_Викинути" #: gajim/gui_menu_builder.py:840 #, fuzzy msgid "Ban" msgstr "_Заблокувати" #: gajim/gui_menu_builder.py:850 #, fuzzy msgid "Make Owner" msgstr "Власник" #: gajim/gui_menu_builder.py:859 #, fuzzy msgid "Make Admin" msgstr "_Адміністратор" #: gajim/gui_menu_builder.py:868 #, fuzzy msgid "Make Member" msgstr "Учасник" #: gajim/gui_menu_builder.py:877 #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "Учасник" #: gajim/gui_menu_builder.py:887 msgid "Grant Voice" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:890 #, fuzzy msgid "Revoke Voice" msgstr "_Запит голосу" #: gajim/gui_menu_builder.py:910 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "JID кімнати" #: gajim/chat_control.py:346 gajim/groupchat_control.py:348 msgid "Send File…" msgstr "Надіслати файл…" #: gajim/chat_control.py:348 gajim/groupchat_control.py:354 #, fuzzy msgid "No File Transfer available" msgstr "Перенесення файлу не вдалося" #: gajim/chat_control.py:479 msgid "Show a list of formattings" msgstr "Показати список інструментів форматування" #: gajim/chat_control.py:483 msgid "This contact does not support HTML" msgstr "Цей контакт не підтримує HTML" #: gajim/chat_control.py:684 msgid "Ping?" msgstr "Гу?" #: gajim/chat_control.py:687 #, fuzzy, python-format msgid "Pong! (%s seconds)" msgstr "Га! (%s s.)" #: gajim/chat_control.py:758 #, fuzzy msgid "Calling…" msgstr "Блокування..." #: gajim/chat_control.py:783 gajim/chat_control.py:870 #, fuzzy msgid "Connection Error" msgstr "З'єднання" #: gajim/chat_control.py:811 gajim/data/gui/chat_control.ui:1185 msgid "Turn Camera on" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:822 msgid "Calling (Video)…" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:826 gajim/chat_control.py:834 #: gajim/chat_control.py:864 msgid "Turn Camera off" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:832 msgid "Incoming Call (Video)" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1020 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s з групової балачки %(room_name)s" #: gajim/chat_control.py:1257 #, fuzzy msgid "Note: Chat history is disabled for this contact." msgstr "Ігнорувати цю помилку для цього сертифіката." #: gajim/chat_control.py:1259 msgid "Note: Chat history is disabled for this account." msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1260 #, fuzzy, python-format msgid "" "You just received a new message from %s.\n" "Do you want to close this tab?" msgstr "Ви щойно отримали нове повідомлення від «%s»" #: gajim/chat_control.py:1266 gajim/gtk/remove_account.py:43 #: gajim/gtk/change_password.py:44 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "_Надіслати і закрити" #: gajim/chat_control.py:1267 gajim/gtk/notification.py:184 #: gajim/gtk/notification.py:204 gajim/gtk/notification.py:218 #: gajim/gtk/notification.py:271 gajim/common/connection_handlers_events.py:237 msgid "New Message" msgstr "Нове повідомлення" #: gajim/chat_control.py:1272 gajim/chat_control.py:1579 #: gajim/chat_control.py:1588 gajim/message_window.py:371 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1117 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1203 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1308 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1997 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "_Надіслати і закрити" #: gajim/chat_control.py:1359 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" "%(message)s" msgstr "" "Тема: %(subject)s\n" "%(message)s" #: gajim/chat_control.py:1480 #, python-format msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s" msgstr "%(name)s тепер %(show)s %(status)s" #: gajim/chat_control.py:1545 msgid "Size" msgstr "Розмір" #: gajim/chat_control.py:1547 gajim/chat_control.py:1609 #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:67 #, fuzzy msgid "_Decline" msgstr "_Поза мережею" #: gajim/chat_control.py:1550 gajim/chat_control.py:1611 #: gajim/chat_control.py:1668 gajim/gtk/dialogs.py:59 #, fuzzy msgid "_Accept" msgstr "_Прийняти" #: gajim/chat_control.py:1577 gajim/gtk/filetransfer.py:259 #, fuzzy msgid "Open _Folder" msgstr "В_ідкриту теку, яка містить цей файл" #: gajim/chat_control.py:1662 #, fuzzy msgid "" "\n" "Video Call" msgstr "Тест відео" #: gajim/chat_control.py:1664 #, fuzzy msgid "" "\n" "Voice Call" msgstr "Запит на голосову розмову" #: gajim/chat_control.py:1666 #, fuzzy msgid "_Reject" msgstr "Пригнічений" #: gajim/chat_control.py:1692 gajim/gtk/filetransfer.py:297 msgid "File transfer stopped" msgstr "Зупинка передавання файла" #: gajim/chat_control.py:1697 gajim/gtk/filetransfer.py:275 #: gajim/gtk/filetransfer.py:284 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Передавання файла скасовано" #: gajim/chat_control.py:1698 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з вузлом." #: gajim/chat_control_base.py:141 gajim/gtk/start_chat.py:649 #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:318 #, fuzzy, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Облікові записи" #: gajim/chat_control_base.py:592 msgid "and authenticated" msgstr "і уповноваженим" #: gajim/chat_control_base.py:596 msgid "and NOT authenticated" msgstr "і НЕ уповноваженим" #: gajim/chat_control_base.py:600 #, python-format msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." msgstr "%(type)s шифрування увімкнено %(authenticated)s." #: gajim/chat_control_base.py:715 msgid "_Undo" msgstr "_Скасувати" #: gajim/chat_control_base.py:723 gajim/conversation_textview.py:417 msgid "_Clear" msgstr "_Очистити" #: gajim/chat_control_base.py:728 msgid "Paste as quote" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:767 #, fuzzy msgid "Paste Image" msgstr "Вибрати зображення" #: gajim/chat_control_base.py:768 #, fuzzy msgid "You are trying to paste an image" msgstr "Ви збираєтесь закрити кілька вкладок" #: gajim/chat_control_base.py:769 msgid "" "Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?" msgstr "" "Ви справді бажаєте вставити зображення з буфера обміну до вікна балачки?" #: gajim/chat_control_base.py:775 msgid "_Paste" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:1361 gajim/gtk/accounts.py:310 #: gajim/data/gui/profile.ui:17 gajim/data/gui/profile.ui:318 #, fuzzy msgid "Privacy" msgstr "Список конфіденційності" #: gajim/chat_control_base.py:1362 msgid "Warning" msgstr "Попередження" #: gajim/chat_control_base.py:1363 #, fuzzy, python-format msgid "" "If you send a file to %s, your real XMPP address will be revealed." msgstr "" "Якщо ви надішлете файл — %s дізнається про ваш справжній " "ідентифікатор Jabber." #: gajim/chat_control_base.py:1368 msgid "_Continue" msgstr "_Продовжити" #: gajim/gajim_remote.py:55 gajim/common/exceptions.py:70 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "У цій системі немає D-Bus або відсутній потрібний модуль python" #: gajim/gajim_remote.py:77 msgid "Shows a help on specific command" msgstr "Показує довідку щодо вказаної команди" #: gajim/gajim_remote.py:80 msgid "command" msgstr "команда" #: gajim/gajim_remote.py:81 msgid "show help on command" msgstr "показати довідку щодо команди" #: gajim/gajim_remote.py:85 #, fuzzy msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" msgstr "" "Показує список всіх контактів з реєстру. Кожен з записів контактів буде " "показано у окремому рядку" #: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112 #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 #: gajim/gajim_remote.py:142 gajim/gajim_remote.py:163 #: gajim/gajim_remote.py:171 gajim/gajim_remote.py:180 #: gajim/gajim_remote.py:187 msgid "?CLI:account" msgstr "?CLI:обліковий запис" #: gajim/gajim_remote.py:87 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "показати лише контакти вказаного облікового запису" #: gajim/gajim_remote.py:93 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Показує список зареєстрованих облікових записів" #: gajim/gajim_remote.py:97 #, fuzzy msgid "Changes the status of account(s)" msgstr "Змінює стан облікового запису або обліковий запис" #: gajim/gajim_remote.py:100 msgid "?CLI:status" msgstr "?CLI:стан" #: gajim/gajim_remote.py:100 #, fuzzy msgid "" "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " "previous status" msgstr "" "одне зі значень: поза мережею, доступний, балачка, пішов, далеко, не " "турбувати, невидимий. Якщо не вказано, буде використано попередній стан " "облікового запису." #: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:121 #: gajim/gajim_remote.py:132 gajim/gajim_remote.py:141 msgid "?CLI:message" msgstr "?CLI:повідомлення" #: gajim/gajim_remote.py:101 msgid "status message" msgstr "повідомлення про стан" #: gajim/gajim_remote.py:102 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" "змінити стан облікового запису «account». Якщо назви облікового запису не " "вказано, спробувати змінити стан всіх облікових записів, для яких було " "позначено пункт «синхронізувати з загальним станом»" #: gajim/gajim_remote.py:108 #, fuzzy msgid "Changes the priority of account(s)" msgstr "Змінює пріоритет одного або кількох облікових записів" #: gajim/gajim_remote.py:110 msgid "?CLI:priority" msgstr "?CLI:пріоритет" #: gajim/gajim_remote.py:110 msgid "priority you want to give to the account" msgstr "пріоритет який ви бажаєте надати обліковому запису" #: gajim/gajim_remote.py:112 msgid "" "change the priority of the given account. If not specified, change status of " "all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" "змінити пріоритет вказаного облікового запису. Якщо назви облікового запису " "не вказано, спробувати змінити стан всіх облікових записів, для яких було " "позначено пункт «синхронізувати з загальним станом»" #: gajim/gajim_remote.py:118 #, fuzzy msgid "" "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." msgstr "Надіслати повідомлення контакту щоб привернути його (її) увагу" #: gajim/gajim_remote.py:120 gajim/gajim_remote.py:130 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" msgstr "JID контакту, який отримає це повідомлення" #: gajim/gajim_remote.py:121 gajim/gajim_remote.py:132 #: gajim/gajim_remote.py:141 msgid "message contents" msgstr "вміст повідомлення" #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 #: gajim/gajim_remote.py:142 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "якщо вказано, повідомлення буде надіслано з цього облікового запису" #: gajim/gajim_remote.py:127 #, fuzzy msgid "" "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." msgstr "Надіслати повідомлення контакту щоб привернути його (її) увагу" #: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "subject" msgstr "тема" #: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "message subject" msgstr "тема повідомлення" #: gajim/gajim_remote.py:138 #, fuzzy msgid "Sends new message to a group chat you've joined." msgstr "" "Надсилає нове повідомлення до групової балачки, до якої ви приєдналися." #: gajim/gajim_remote.py:140 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" msgstr "JID кімнати, де буде отримано це повідомлення" #: gajim/gajim_remote.py:147 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Отримує докладні відомості щодо контакту" #: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:162 #: gajim/gajim_remote.py:170 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the contact" msgstr "JID контакту" #: gajim/gajim_remote.py:153 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Отримує докладні відомості щодо контакту" #: gajim/gajim_remote.py:155 msgid "Name of the account" msgstr "Назва облікового запису" #: gajim/gajim_remote.py:159 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Надсилає контакту файл" #: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "file" msgstr "файл" #: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "File path" msgstr "Шлях до файла" #: gajim/gajim_remote.py:163 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "якщо вказано, файл буде надіслано з цього облікового запису" #: gajim/gajim_remote.py:168 #, fuzzy msgid "Removes contact from contact list" msgstr "Вилучає контакт з реєстру" #: gajim/gajim_remote.py:171 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" "якщо вказано, контакт буде взято зі списку контактів цього облікового запису" #: gajim/gajim_remote.py:178 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Повертає поточний стан (загальний стан, якщо не було вказано облікового " "запису)" #: gajim/gajim_remote.py:185 msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Повертає поточне повідомлення стану (загальне повідомлення, якщо не було " "вказано облікового запису)" #: gajim/gajim_remote.py:192 msgid "Returns number of unread messages" msgstr "Повертає кількість непрочитаних повідомлень" #: gajim/gajim_remote.py:197 msgid "Sends custom XML" msgstr "Надсилає нетиповий XML" #: gajim/gajim_remote.py:199 msgid "XML to send" msgstr "XML для надсилання" #: gajim/gajim_remote.py:200 #, fuzzy msgid "" "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " "all accounts" msgstr "" "Обліковий запис, на який буде надіслано xml; якщо не вказано, xml буде " "надіслано до всіх облікових записів" #: gajim/gajim_remote.py:207 msgid "Check if Gajim is running" msgstr "Перевірити, чи запущено Gajim" #: gajim/gajim_remote.py:233 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Пропущено аргумент «contact_jid»" #: gajim/gajim_remote.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "" "'%s' is not in your contact list.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "" "«%s» немає у реєстрі.\n" "Будь ласка, вкажіть обліковий запис для надсилання цього повідомлення." #: gajim/gajim_remote.py:256 msgid "You have no active account" msgstr "У вас немає жодного задіяного облікового запису" #: gajim/gajim_remote.py:304 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "" "Здається, Gajim не запущено. Отже ви не зможете скористатися gajim-remote." #: gajim/gajim_remote.py:331 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" msgstr "" "Використання: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" #: gajim/gajim_remote.py:335 msgid "Arguments:" msgstr "Аргументи:" #: gajim/gajim_remote.py:339 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s не знайдено" #: gajim/gajim_remote.py:345 #, python-format msgid "" "Usage:\n" " %s command [arguments]\n" "\n" "Command is one of:\n" msgstr "" "Використання:\n" " %s команда [аргументи]\n" "\n" "Можливі команди:\n" #: gajim/gajim_remote.py:415 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" "Забагато аргументів. \n" "Виконайте команду \"%(basename)s help %(command)s\", щоб дізнатися більше" #: gajim/gajim_remote.py:420 #, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" "Не було вказано аргумент \"%(arg)s\". \n" "Виконайте команду \"%(basename)s help %(command)s\", щоб дізнатися більше" #: gajim/dialogs.py:70 #, python-format msgid "Contact name: %s" msgstr "Назва контакту: %s" #: gajim/dialogs.py:72 #, python-format msgid "XMPP Address: %s" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:189 msgid "Group" msgstr "Група" #: gajim/dialogs.py:196 msgid "In the group" msgstr "У групі" #: gajim/dialogs.py:211 gajim/gtk/discovery.py:522 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Ваш комп’ютер не з’єднано з сервером" #: gajim/dialogs.py:212 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "" "Для синхронізації ваших контактів потрібно встановити з’єднання облікового " "запису з сервером." #: gajim/dialogs.py:223 gajim/dialogs.py:294 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83 gajim/gtk/discovery.py:826 #: gajim/gtk/discovery.py:1650 gajim/gtk/discovery.py:1896 #: gajim/gtk/history.py:99 gajim/gtk/vcard_grid.py:34 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:66 msgid "Name" msgstr "Назва" #: gajim/dialogs.py:226 gajim/data/gui/preferences.ui:604 #: gajim/data/gui/server_info.ui:146 msgid "Server" msgstr "Сервер" #: gajim/dialogs.py:262 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Цей обліковий запис не з’єднано з сервером" #: gajim/dialogs.py:263 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "Можливістю синхронізації можна скористатися, лише якщо обліковий запис " "з’єднано з сервером." #: gajim/dialogs.py:292 msgid "Synchronise" msgstr "Синхронізувати" #: gajim/vcard.py:284 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Клієнт:Невідомий" #: gajim/vcard.py:289 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?ОС:Невідома" #: gajim/vcard.py:319 gajim/vcard.py:322 msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Час:Невідомий" #: gajim/vcard.py:373 msgid "?Role in Group Chat:Role:" msgstr "?Роль в груповій балачці:Роль:" #: gajim/vcard.py:377 msgid "Affiliation:" msgstr "Належність:" #: gajim/vcard.py:384 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in their presence" msgstr "" "Цей контакт зацікавлений у ваших відомостях щодо присутності, але ви не " "цікавитеся відомостями щодо його або її присутності" #: gajim/vcard.py:386 #, fuzzy msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but it is not " "mutual" msgstr "" "Ви зацікавлені у відомостях щодо присутності контакту, але він або вона не " "цікавляться вашими відомостями" #: gajim/vcard.py:388 #, fuzzy msgid "The contact and you want to exchange presence information" msgstr "" "Ви і цей контакт взаємно зацікавлені у відомостях щодо присутності одне " "одного" #: gajim/vcard.py:390 #, fuzzy msgid "" "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " "information" msgstr "" "Ви і цей контакт взаємно зацікавлені у відомостях щодо присутності одне " "одного" #: gajim/vcard.py:396 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Ви очікуєте на відповідь контакту на ваш запит щодо підписки" #: gajim/vcard.py:398 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "У черзі немає запитів на підписку." #: gajim/vcard.py:403 gajim/vcard.py:453 gajim/vcard.py:549 msgid " resource with priority " msgstr " пріоритетний ресурс" #: gajim/conversation_textview.py:65 #, fuzzy msgid "Untrusted" msgstr "Зацікавлений" #: gajim/conversation_textview.py:68 msgid "Trust Not Decided" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:71 msgid "Unverified" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:74 #, fuzzy msgid "Verified" msgstr "Пере_вірити" #: gajim/conversation_textview.py:225 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" msgstr "" "Текст під цим рядком відповідає повідомленням, які було\n" "надіслано з часу, коли ви востаннє зазирали до цього вікна групової балачки" #: gajim/conversation_textview.py:428 msgid "_Quote" msgstr "_Цитата" #: gajim/conversation_textview.py:436 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Дії для «%s»" #: gajim/conversation_textview.py:450 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Прочитати статтю у В_ікіпедії" #: gajim/conversation_textview.py:455 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Пошукати це у _словнику" #: gajim/conversation_textview.py:472 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "У адресі URL словника не вказано «%s», або ключового слова WIKTIONARY" #: gajim/conversation_textview.py:486 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "У адресі URL для пошуку у Тенетах не вказано «%s»" #: gajim/conversation_textview.py:489 msgid "Web _Search for it" msgstr "Пошук у _Тенетах" #: gajim/conversation_textview.py:495 msgid "Open as _Link" msgstr "Відкрити як _посилання" #: gajim/conversation_textview.py:770 #, fuzzy msgid "Invalid URL" msgstr "Некоректний JID" #: gajim/conversation_textview.py:860 msgid "" "Message corrected. Original message:\n" "{}" msgstr "" "Повідомлення було відредаговане. Останнє повідомлення було:\n" "{}" #: gajim/conversation_textview.py:1031 #, fuzzy msgid "Not encrypted" msgstr "Не розпочато" #: gajim/conversation_textview.py:1034 #, python-format msgid "Encrypted (%s)" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:1141 gajim/gtk/history.py:618 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема: %s\n" #: gajim/conversation_textview.py:1250 #, fuzzy msgid "Received" msgstr "Отримано %s" #: gajim/conversation_textview.py:1272 #, fuzzy msgid "?Message state:Read" msgstr "Ховати станси повідомлення" #: gajim/groupchat_control.py:352 #, python-format msgid "Send File (max. %s MiB)…" msgstr "Надіслати файл (макс. %s МіБ)…" #: gajim/groupchat_control.py:497 #, fuzzy, python-format msgid "%s has been invited to this group chat" msgstr "%(jid)s було запрошено до цієї кімнати" #: gajim/groupchat_control.py:512 gajim/dialog_messages.py:31 #: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/gtk/single_message.py:238 #, fuzzy msgid "Invalid XMPP Address" msgstr "Некоректний файл" #: gajim/groupchat_control.py:575 #, fuzzy msgid "Loading avatar failed" msgstr "Спроба надсилання конфіденційного повідомлення зазнала невдачі" #: gajim/groupchat_control.py:595 #, fuzzy, python-format msgid "Avatar upload failed: %s" msgstr "Спроба оприлюднення vCard зазнала невдачі" #: gajim/groupchat_control.py:598 #, fuzzy msgid "Avatar upload successful" msgstr "Спроба оприлюднення vCard зазнала невдачі" #: gajim/groupchat_control.py:616 #, fuzzy, python-format msgid "Kick %s" msgstr "Викидання %s" #: gajim/groupchat_control.py:625 #, fuzzy, python-format msgid "Ban %s" msgstr "Список заборон" #: gajim/groupchat_control.py:684 msgid "Insert Nickname" msgstr "Вставити псевдонім" #: gajim/groupchat_control.py:775 gajim/groupchat_control.py:776 #, fuzzy msgid "Voice Request" msgstr "Запит на голосову розмову" #: gajim/groupchat_control.py:777 #, python-format msgid "%(nick)s from %(room_name)s requests voice" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:781 #, fuzzy msgid "_Approve" msgstr "підтвердити" #: gajim/groupchat_control.py:1007 #, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(nick)s встановив тему %(subject)s" #: gajim/groupchat_control.py:1023 #, fuzzy msgid "Group chat now shows unavailable members" msgstr "Тепер у кімнаті буде показано недоступних постійних учасників" #: gajim/groupchat_control.py:1026 #, fuzzy msgid "Group chat now does not show unavailable members" msgstr "тепер у кімнаті не можна буде бачити недоступних постійних учасників" #: gajim/groupchat_control.py:1030 msgid "A setting not related to privacy has been changed" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1037 gajim/groupchat_control.py:1197 #, fuzzy msgid "Conversations are stored on the server" msgstr "Цей сеанс БУДЕ збережена на сервері" #: gajim/groupchat_control.py:1040 #, fuzzy msgid "Conversations are not stored on the server" msgstr "Відомості про вас, які зберігаються на сервері" #: gajim/groupchat_control.py:1043 #, fuzzy msgid "Group chat is now non-anonymous" msgstr "Тепер у кімнаті вимкнено анонімність" #: gajim/groupchat_control.py:1047 #, fuzzy msgid "Group chat is now semi-anonymous" msgstr "Тепер у кімнаті увімкнено напіванонімність" #: gajim/groupchat_control.py:1051 #, fuzzy msgid "Group chat is now fully anonymous" msgstr "Тепер у кімнаті увімкнено анонімність" #: gajim/groupchat_control.py:1101 #, fuzzy, python-format msgid "Ping? (%s)" msgstr "Га! (%s s.)" #: gajim/groupchat_control.py:1104 #, python-format msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" msgstr "Га! (%(nick)s %(delay)s s.)" #: gajim/groupchat_control.py:1188 #, fuzzy, python-format msgid "You (%s) joined the group chat" msgstr "%s приєднався до групової балачки" #: gajim/groupchat_control.py:1193 #, fuzzy msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address" msgstr "Всі учасники можуть бачити ваш JID повністю" #: gajim/groupchat_control.py:1201 #, fuzzy msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat" msgstr "Сервер призначив вам псевдонім у кімнаті або змінив цей псевдонім" #: gajim/groupchat_control.py:1211 #, fuzzy msgid "A new group chat has been created" msgstr "Було створено нову кімнату" #: gajim/groupchat_control.py:1215 #, fuzzy msgid "Failed to Configure Group Chat" msgstr "Полишити групові балачки" #: gajim/groupchat_control.py:1274 gajim/groupchat_control.py:1304 #: gajim/groupchat_control.py:1332 gajim/groupchat_control.py:1391 #, python-brace-format msgid " by {actor}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1277 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "" "** Вашу належність було встановлено у значення {affiliation} {actor} {reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1283 #, python-brace-format msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "" "** Належність {nick} було встановлено у значення {affiliation} {actor} " "{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1307 #, python-brace-format msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "** Вашу роль було встановлено у значення {role} {actor} {reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1312 #, python-brace-format msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "** Роль {nick} було встановлено у значення {role} {actor} {reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1335 #, python-brace-format msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}" msgstr "Вас вилучено з кімнати{actor} {reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1340 #, python-brace-format msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1346 #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1353 #, python-brace-format msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1360 gajim/groupchat_control.py:1423 #, fuzzy msgid ": Affiliation changed" msgstr "змінено місце роботи" #: gajim/groupchat_control.py:1366 gajim/groupchat_control.py:1428 #, fuzzy msgid ": Group chat configuration changed to members-only" msgstr "налаштування кімнати змінено на «лише для постійних учасників»" #: gajim/groupchat_control.py:1394 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}" msgstr "{nick} було вилучено з кімнати {by} {reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1402 #, python-brace-format msgid "{nick} has left due to an error{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1408 #, python-brace-format msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}" msgstr "{nick} було викинуто{actor} {reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1416 #, python-brace-format msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}" msgstr "{nick} було заблоковано{actor} {reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1433 #, python-brace-format msgid "{nick} has left{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1451 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s приєднався до групової балачки" #: gajim/groupchat_control.py:1463 #, fuzzy msgid "Failed to Join Group Chat" msgstr "Не вдалося приєднатися до групової балачки" #: gajim/groupchat_control.py:1469 #, fuzzy msgid "Failed to Create Group Chat" msgstr "Полишити групові балачки" #: gajim/groupchat_control.py:1485 #, fuzzy msgid "Group chat has been destroyed" msgstr "Кімнату було знищено" #: gajim/groupchat_control.py:1490 #, fuzzy, python-format msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join" msgstr "Ви можете приєднатися замість цієї кімнати до %s" #: gajim/groupchat_control.py:1672 #, fuzzy msgid "Leave Group Chat" msgstr "Полишити групові балачки" #: gajim/groupchat_control.py:1673 msgid "Are you sure you want to leave this group chat?" msgstr "Ви справді бажаєте полишити цю групову балачку?" #: gajim/groupchat_control.py:1674 #, python-format msgid "If you close this window, you will leave '%s'." msgstr "" "Якщо ви закриєте це вікно, вас буде від’єднано від групової балачки «%s»." #: gajim/message_window.py:365 #, fuzzy msgid "Close Tabs" msgstr "_Надіслати і закрити" #: gajim/message_window.py:366 #, fuzzy msgid "You are about to close several tabs" msgstr "Ви збираєтесь закрити кілька вкладок" #: gajim/message_window.py:367 #, fuzzy msgid "Do you really want to close all of them?" msgstr "Ви справді бажаєте закритити їх усі?" #: gajim/message_window.py:526 #, fuzzy msgid "?Noun:Chats" msgstr "Групові балачки" #: gajim/message_window.py:530 gajim/data/gui/preferences.ui:155 #, fuzzy msgid "Group Chats" msgstr "Групові балачки" #: gajim/message_window.py:534 msgid "Private Chats" msgstr "Конфіденційні балачки" #: gajim/message_window.py:540 msgid "Messages" msgstr "Повідомлення" #: gajim/dialog_messages.py:37 #, fuzzy, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s. This XMPP Address is not valid." msgstr "Неможливо надіслати повідомлення до %s, вказаний JID не є коректним." #: gajim/dialog_messages.py:42 #, fuzzy msgid "Unread Events" msgstr "Непрочитані події" #: gajim/dialog_messages.py:43 #, fuzzy msgid "Read or acknowledge all pending events before removing this account." msgstr "" "Перш ніж вилучати цей обліковий запис, прочитайте усі повідомлення з черги " "подій." #: gajim/dialog_messages.py:48 msgid "Invalid Form" msgstr "Некоректна форма" #: gajim/dialog_messages.py:49 msgid "The form is not filled correctly." msgstr "Форму заповнено некоректно" #: gajim/dialog_messages.py:53 #, fuzzy msgid "No Connection Available" msgstr "З’єднання недоступне" #: gajim/dialog_messages.py:54 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ваше повідомлення не може бути відправлене до встановлення з'єднання." #: gajim/dialog_messages.py:58 msgid "XMPP Address Already in List" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:59 #, fuzzy msgid "" "The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose another " "one." msgstr "" "Введений вами ідентифікатор Jabber вже є у списку. Оберіть якийсь інший." #: gajim/dialog_messages.py:64 #, fuzzy msgid "Invalid Answer" msgstr "Некоректна відповідь" #: gajim/dialog_messages.py:65 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Транспорт %(name)s надіслав помилкову відповідь на запит щодо реєстрації: " "%(error)s" #: gajim/dialog_messages.py:70 #, fuzzy msgid "Wrong Custom Hostname" msgstr "Використовувати інші вузол/порт" #: gajim/dialog_messages.py:71 #, fuzzy, python-format msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored." msgstr "Неправильне ім'я сеерверу \"%s\". Ігноруємо його." #: gajim/dialog_messages.py:75 #, fuzzy msgid "Registration Succeeded" msgstr "Реєстрацію завершено" #: gajim/dialog_messages.py:76 #, fuzzy, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded." msgstr "Реєстрацію з агентом %s вдало закінчено" #: gajim/dialog_messages.py:80 #, fuzzy msgid "Registration Failed" msgstr "Спроба з’єднання завершилася невдало" #: gajim/dialog_messages.py:81 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" "Реєстрація з агентом %(agent)s невдала через помилку %(error)s: %(error_msg)s" #: gajim/dialog_messages.py:86 #, fuzzy msgid "GStreamer Error" msgstr "Помилка GStreamer" #: gajim/dialog_messages.py:87 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error: %(error)s\n" "Debug: %(debug)s" msgstr "" "Повідомлення про помилку: %s\n" "Відлагодження: %s" #: gajim/dialog_messages.py:91 #, fuzzy msgid "Wrong Host" msgstr "Неправильний сервер" #: gajim/dialog_messages.py:92 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:96 #, fuzzy msgid "Avahi Error" msgstr "Помилка Avahi" #: gajim/dialog_messages.py:97 #, python-format msgid "" "%s\n" "Link-local messaging might not work properly." msgstr "" "%s\n" "Обмін локальними повідомленнями може працювати з помилками." #: gajim/dialog_messages.py:101 #, fuzzy msgid "Could not Open File" msgstr "Не вдалося завантажити зображення" #: gajim/command_system/mapping.py:169 gajim/command_system/mapping.py:179 #: gajim/command_system/mapping.py:199 msgid "Missing arguments" msgstr "Пропущено аргумент" #: gajim/command_system/mapping.py:266 #, fuzzy msgid "Too many arguments" msgstr "Пропущено аргумент" #: gajim/command_system/implementation/middleware.py:76 msgid "Error during command execution!" msgstr "Помилка під час виконання команди" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:60 msgid "Execute expression inside a shell, show output" msgstr "Виконати вираз у оболонці, показати результат" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:74 msgid "" "Command disabled. This command can be enabled by setting " "'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)." msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:125 msgid "Execute expression inside a shell, send output" msgstr "Виконати вираз у оболонці, надіслати результат" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:52 msgid "" "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" msgstr "Показати довідку по команді або перелік команд якщо вказано -a" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:81 msgid "Send a message to the contact" msgstr "Надіслати повідомлення контакту" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:86 msgid "Send action (in the third person) to the current chat" msgstr "Надіслати дію (від третьої особи) до поточної балачки" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:91 msgid "Show logged messages which mention given text" msgstr "Показувати збережені повідомлення що містять відповідний текст" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:96 #, python-format msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s: не знайдено" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:102 msgid "Limit must be an integer" msgstr "Обмеження має бути цілим числом" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:127 msgid "" "\n" " Set the current status\n" "\n" " Status can be given as one of the following values:\n" " online, away, chat, xa, dnd.\n" " " msgstr "" "\n" " Встановити поточний стан\n" "\n" " Стан може бути одним з наведених: online, away,\n" " chat, xa, dnd.\n" " " #: gajim/command_system/implementation/standard.py:145 msgid "Set the current status to away" msgstr "Встановити поточний стан як відсутній" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:148 #: gajim/common/helpers.py:200 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 msgid "Away" msgstr "Далеко" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:159 msgid "Set the current status to online" msgstr "Встановити поточний стан як на зв’язку" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:162 msgid "Available" msgstr "Доступний" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:173 #, fuzzy msgid "Send a disco info request" msgstr "Надіслані запити на підтвердження отримання" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:192 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:273 msgid "Clear the text window" msgstr "Очистити текстове вікно" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:197 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:425 msgid "Send a ping to the contact" msgstr "Надіслати запит присутності до контакту" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:201 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:429 msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" msgstr "Команда не підтримується для облікових записів zeroconf" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:205 #, fuzzy msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat" msgstr "Надіслати DTMF послідовність через відкриту аудіо сесію" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:208 #, fuzzy msgid "No open voice chats with the contact" msgstr "Нема відкритих аудіо сесій з контактом" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:211 #, python-format msgid "%s is not a valid tone" msgstr "%s не є коректним тоном" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:218 msgid "Toggle Voice Chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:221 #, fuzzy msgid "Voice chats are not available" msgstr "Відео сесія недоступна" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:228 #, fuzzy msgid "Toggle Video Chat" msgstr "Перемкнути відео сессію" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:231 #, fuzzy msgid "Video chats are not available" msgstr "Відео сесія недоступна" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:238 #, fuzzy msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" msgstr "Надіслати повідомлення контакту щоб привернути його (її) увагу" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:278 msgid "Change your nickname in a group chat" msgstr "Змінити ваш псевдонім у груповій балачці" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:283 msgid "Invalid nickname" msgstr "Некоректний псевдонім" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:290 #, fuzzy msgid "Open a private chat window with a specified participant" msgstr "_Відкрити вікно приватної балачки з зазначеним користувачем" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:296 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:306 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:360 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:373 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:385 msgid "Nickname not found" msgstr "Псевдонім не знайдено" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:299 #, fuzzy msgid "" "Open a private chat window with a specified participant and send him a " "message" msgstr "" "Відкрити вікно приватної балачки з зазначеним користувачем та надіслати йому " "повідомлення" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:309 msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Показати або змінити тему групової балачки" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:318 #, fuzzy msgid "Invite a user to a group chat for a reason" msgstr "Запросити користувача в кімнату вказавши причину" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:325 #, fuzzy msgid "Join a group chat given by an XMPP Address" msgstr "у _групових балачках" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:335 #, fuzzy msgid "" "Leave the group chat, optionally giving a reason, and close tab or window" msgstr "" "Покинути групову балачку, за бажанням вказавши причину, та закрити вкладку " "або вікно" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:341 #, fuzzy msgid "" "\n" " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" "\n" " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n" " " msgstr "" "\n" " Заблокувати користувача у груповій балачці по JID або псевдоніму\n" "\n" " Якщо вказаний псевдонім не буде знайдено, він буде оброблений як jid.\n" " " #: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 #, fuzzy msgid "Kick user from group chat by nickname" msgstr "Викинути користувача з групової балачки за псевдонімом" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:366 #, fuzzy msgid "" "Set participant role in group chat.\n" " Role can be given as one of the following values:\n" " moderator, participant, visitor, none" msgstr "" "Встановити роль учасника балачки\n" " Роль може бути одним з наведених:\n" " moderator, participant, visitor, none" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:371 msgid "Invalid role given" msgstr "Некоректна роль" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:378 #, fuzzy msgid "" "Set participant affiliation in group chat.\n" " Affiliation can be given as one of the following values:\n" " owner, admin, member, outcast, none" msgstr "" "Встановити права у груповій балачці\n" " Може бути одним з наведених:\n" " owner, admin, member, outcast, none" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:383 msgid "Invalid affiliation given" msgstr "Вказано невірні права" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:393 #, fuzzy msgid "Display names of all group chat participants" msgstr "Показати імена усіх учасників балачки" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:415 #, fuzzy msgid "Forbid a participant to send you public or private messages" msgstr "Заборонити учаснику надсилати вам особисті або публічні повідомлення" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:420 #, fuzzy msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "Дозволити учаснику надсилати вам особисті або публічні повідомлення" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:432 #, fuzzy msgid "Unknown nickname" msgstr "Введіть новий псевдонім" #: gajim/command_system/implementation/custom.py:114 msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" msgstr "" "Так само як для використання doc-string, за виключенням наявної підтримки " "перекладів" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:36 gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16 #, fuzzy msgid "SSL Certificate Verification Error" msgstr "Перевірка сертифіката SSL для %s" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:55 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error while attempting to verify the SSL certificate of your " "XMPP server (%s)." msgstr "" "Під час спроби перевірки сертифіката SSL вашого сервера jabber сталася " "помилка: %(error)s\n" "Ви все ще маєте намір з’єднатися з сервером?" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:58 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error '%s'" msgstr "Невідома помилка SSL: %d" #: gajim/gtk/avatar_selector.py:84 msgid "Select a picture or drop it here" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:62 gajim/gtk/preferences.py:627 #: gajim/gtk/preferences.py:655 msgid "Status Message" msgstr "Повідомлення про стан" #: gajim/gtk/status_change.py:330 #, fuzzy msgid "No activity" msgstr "Заняття:" #: gajim/gtk/status_change.py:370 gajim/gtk/status_change.py:383 #: gajim/gtk/status_change.py:488 #, fuzzy msgid "No mood selected" msgstr "Не обрано жодного ключа" #: gajim/gtk/status_change.py:382 msgid "No mood" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:439 #, fuzzy msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписати?" #: gajim/gtk/status_change.py:440 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Перезаписати повідомлення про стан?" #: gajim/gtk/status_change.py:441 #, fuzzy msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?" msgstr "" "Цю назву вже було використано. Бажаєте перезаписати повідомлення про стан?" #: gajim/gtk/status_change.py:445 gajim/plugins/gui.py:292 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "Перезаписати?" #: gajim/gtk/status_change.py:453 #, fuzzy msgid "Status Preset" msgstr "Повідомлення про стан" #: gajim/gtk/status_change.py:454 #, fuzzy msgid "Save status as preset" msgstr "Зберегти як зразок..." #: gajim/gtk/status_change.py:455 #, fuzzy msgid "Please assign a name to this status message preset" msgstr "Будь ласка, введіть назву цього повідомлення про стан" #: gajim/gtk/status_change.py:458 gajim/data/gui/profile.ui:336 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Зберегти _як" #: gajim/gtk/status_change.py:460 #, fuzzy msgid "New Status" msgstr "Стан" #: gajim/gtk/advanced_config.py:46 gajim/gtk/advanced_config.py:144 msgid "Activated" msgstr "Увімкнено" #: gajim/gtk/advanced_config.py:47 msgid "Deactivated" msgstr "Вимкнено" #: gajim/gtk/advanced_config.py:52 msgid "?config type:Boolean" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:53 msgid "?config type:Integer" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:54 msgid "?config type:Text" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:65 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)" msgstr "Редактор додаткових налаштувань" #: gajim/gtk/advanced_config.py:80 #, fuzzy msgid "?config:Preference Name" msgstr "Назва параметра" #: gajim/gtk/advanced_config.py:91 #, fuzzy msgid "?config:Value" msgstr "Налаштувати" #: gajim/gtk/advanced_config.py:100 msgid "?config:Type" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:133 #, fuzzy msgid "?config description:None" msgstr "?Запит (на підписку):Немає" #: gajim/gtk/preferences.py:63 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 msgid "Preferences" msgstr "Параметри" #: gajim/gtk/preferences.py:185 #, fuzzy msgid "Detached contact list with detached chats" msgstr "Відокремлений реєстр з окремими балачками" #: gajim/gtk/preferences.py:186 #, fuzzy msgid "Detached contact list with single chat" msgstr "Відокремлений реєстр з єдиним вікном балачок" #: gajim/gtk/preferences.py:187 msgid "Single window for everything" msgstr "Єдине вікно для усього" #: gajim/gtk/preferences.py:188 #, fuzzy msgid "Detached contact list with chats grouped by account" msgstr "" "Відокремлений реєстр з балачками згуртованими відповідно облікових записів" #: gajim/gtk/preferences.py:189 #, fuzzy msgid "Detached contact list with chats grouped by type" msgstr "Відокремлений реєстр з балачками згуртованими відповідно типу" #: gajim/gtk/preferences.py:193 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14 msgid "Always" msgstr "Завжди" #: gajim/gtk/preferences.py:194 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22 msgid "Never" msgstr "Ніколи" #: gajim/gtk/preferences.py:195 #, fuzzy msgid "Restore last state" msgstr "Попередній стан: %" #: gajim/gtk/preferences.py:199 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "До" #: gajim/gtk/preferences.py:200 msgid "Bottom" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:201 msgid "Left" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:202 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "восьма" #: gajim/gtk/preferences.py:207 #, fuzzy msgid "Window Layout" msgstr "Пов_едінка вікна:" #: gajim/gtk/preferences.py:214 #, fuzzy msgid "Contact List on Startup" msgstr "_Показувати реєстр при старті:з" #: gajim/gtk/preferences.py:218 #, fuzzy msgid "Show contact list when starting Gajim" msgstr "_Показувати реєстр при старті:з" #: gajim/gtk/preferences.py:221 #, fuzzy msgid "Quit on Close" msgstr "_Мінімізувати після закриття" #: gajim/gtk/preferences.py:224 #, fuzzy msgid "Quit when closing contact list" msgstr "Показувати _від’єднані контакти" #: gajim/gtk/preferences.py:227 #, fuzzy msgid "Tab Position" msgstr "Умова" #: gajim/gtk/preferences.py:231 #, fuzzy msgid "Placement of chat window tabs" msgstr "закрив (закрила) вікно або вкладку балачки" #: gajim/gtk/preferences.py:247 #, fuzzy msgid "Merge Accounts" msgstr "Об’єднані облікові записи" #: gajim/gtk/preferences.py:253 #, fuzzy msgid "Enable Metacontacts" msgstr "Перейменувати контакт" #: gajim/gtk/preferences.py:258 #, fuzzy msgid "Show Avatars" msgstr "Можливості" #: gajim/gtk/preferences.py:264 gajim/gtk/preferences.py:353 #, fuzzy msgid "Show Status Message" msgstr "Повідомлення про стан" #: gajim/gtk/preferences.py:270 gajim/gtk/preferences.py:411 #, fuzzy msgid "Sort Contacts by Status" msgstr "Впорядкувати контакти за станом" #: gajim/gtk/preferences.py:276 #, fuzzy msgid "Show Mood" msgstr "Встановити настрій" #: gajim/gtk/preferences.py:281 #, fuzzy msgid "Show Activity" msgstr "Встановити заняття" #: gajim/gtk/preferences.py:286 #, fuzzy msgid "Show Tune" msgstr "Можливості" #: gajim/gtk/preferences.py:323 msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:327 #, fuzzy msgid "Spell Checking" msgstr "Перевірка правопису" #: gajim/gtk/preferences.py:335 #, fuzzy msgid "Message Receipts (✔)" msgstr "вміст повідомлення" #: gajim/gtk/preferences.py:338 msgid "Add a checkmark to received messages" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:341 #, fuzzy msgid "XHTML Formatting" msgstr "Показати список інструментів форматування" #: gajim/gtk/preferences.py:344 msgid "Render XHTML styles (colors, etc.) of incoming messages" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:348 #, fuzzy msgid "Show Send Message Button" msgstr "Надіслати повідомлення" #: gajim/gtk/preferences.py:358 #, fuzzy msgid "Show Chat State In Tabs" msgstr "Показувати кнопку закриття на вкладці?" #: gajim/gtk/preferences.py:361 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chat’s tab" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:365 #, fuzzy msgid "Show Chat State In Banner" msgstr "Показувати _аватари контактів у реєстрі" #: gajim/gtk/preferences.py:368 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chats tab’s banner" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:372 #, fuzzy msgid "Display Chat State In Contact List" msgstr "_Показувати сповіщення стану балачки:" #: gajim/gtk/preferences.py:375 #, fuzzy msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the contact list" msgstr "Показувати кнопку закриття на вкладці?" #: gajim/gtk/preferences.py:406 #, fuzzy msgid "Show Subject" msgstr "Тема" #: gajim/gtk/preferences.py:417 msgid "Default Sync Threshold" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:420 #, fuzzy msgid "Default for new public group chats" msgstr "Полишити групові балачки" #: gajim/gtk/preferences.py:424 msgid "Show Joined / Left" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:427 gajim/gtk/preferences.py:438 #, fuzzy msgid "Default for new group chats" msgstr "Полишити групові балачки" #: gajim/gtk/preferences.py:428 gajim/gtk/preferences.py:439 #: gajim/gtk/accounts.py:715 gajim/gtk/accounts.py:727 #: gajim/gtk/accounts.py:740 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "П_рисутність" #: gajim/gtk/preferences.py:429 gajim/gtk/preferences.py:440 #: gajim/gtk/accounts.py:728 msgid "Reset all group chats to the current default value" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:435 gajim/gtk/groupchat_settings.py:48 #, fuzzy msgid "Show Status Changes" msgstr "_Показати зміни стану" #: gajim/gtk/preferences.py:468 #, fuzzy msgid "Hide icon" msgstr "Сховати це меню" #: gajim/gtk/preferences.py:469 #, fuzzy msgid "Only show for pending events" msgstr "Лише події, що очікують уваги" #: gajim/gtk/preferences.py:470 msgid "Always show icon" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:475 #, fuzzy msgid "Notification Area Icon" msgstr "Показувати піктограму зони сповіщень" #: gajim/gtk/preferences.py:482 #, fuzzy msgid "Open Events" msgstr "Особисті події" #: gajim/gtk/preferences.py:485 #, fuzzy msgid "Open events instead of showing a notification in the contact list" msgstr "Показувати лише користувачів в мережі або бажаючих спілкуватись" #: gajim/gtk/preferences.py:489 gajim/gtk/preferences.py:512 #, fuzzy msgid "Show Notifications" msgstr "Сповіщення" #: gajim/gtk/preferences.py:517 #, fuzzy msgid "Notifications When Away" msgstr "Сповіщення" #: gajim/gtk/preferences.py:520 #, fuzzy msgid "Show notifications even if you are Away, Busy, etc." msgstr "Показувати піктограму зони сповіщень" #: gajim/gtk/preferences.py:525 gajim/data/gui/preferences.ui:271 msgid "Notifications" msgstr "Сповіщення" #: gajim/gtk/preferences.py:534 #, fuzzy msgid "Play Sounds" msgstr "Відтворювати _звуки" #: gajim/gtk/preferences.py:537 msgid "Play sounds to notify about events" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:542 msgid "Sounds When Away" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:545 #, fuzzy msgid "Play sounds even when you are Away, Busy, etc." msgstr "Програвати звук, коли користувач зайнятий" #: gajim/gtk/preferences.py:560 #, fuzzy msgid "Sign In" msgstr "Уві_йти" #: gajim/gtk/preferences.py:565 #, fuzzy msgid "Sign Out" msgstr "Вий_ти" #: gajim/gtk/preferences.py:570 #, fuzzy msgid "Status Change" msgstr "_Показати зміни стану" #: gajim/gtk/preferences.py:583 gajim/gtk/preferences.py:614 #, fuzzy msgid "Auto Away" msgstr "Далеко" #: gajim/gtk/preferences.py:585 msgid "Change your status to 'Away' after a certain amount of time" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:590 gajim/gtk/preferences.py:642 #, fuzzy msgid "Auto Not Available" msgstr "Дуже далеко" #: gajim/gtk/preferences.py:592 msgid "Change your status to 'Not Available' after a certain amount of time" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:619 msgid "Time Until Away" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:622 gajim/gtk/preferences.py:650 #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "_Показати зміни стану" #: gajim/gtk/preferences.py:633 gajim/gtk/preferences.py:828 #, fuzzy msgid "Auto Away Settings" msgstr "Гарячі клавіші" #: gajim/gtk/preferences.py:647 #, fuzzy msgid "Time Until Not Available" msgstr "Дуже далеко" #: gajim/gtk/preferences.py:661 #, fuzzy msgid "Auto Extended Away Settings" msgstr "Не буде довго" #: gajim/gtk/preferences.py:672 gajim/gtk/accounts.py:680 msgid "Enabled" msgstr "Увімкнено" #: gajim/gtk/preferences.py:673 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123 msgid "System" msgstr "Система" #: gajim/gtk/preferences.py:678 #, fuzzy msgid "Dark Theme" msgstr "_Темна тема" #: gajim/gtk/preferences.py:685 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Тема" #: gajim/gtk/preferences.py:731 msgid "Convert ASCII Emojis" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:734 msgid "Typing short codes like :-) will display emojis" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:741 #, fuzzy msgid "Emoji Theme" msgstr "_Тема емоційок" #: gajim/gtk/preferences.py:744 msgid "Choose from various emoji styles" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:774 #, fuzzy msgid "Status Icon Set" msgstr "Набір _піктограм стану:" #: gajim/gtk/preferences.py:781 #, fuzzy msgid "Use Transport Icons" msgstr "Використовувати піктограми _транспортів" #: gajim/gtk/preferences.py:784 msgid "Display protocol-specific status icons (ICQ, ..)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:801 gajim/gtk/preferences.py:817 msgid "Use Stun Server" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:803 msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:822 #, fuzzy msgid "STUN Server" msgstr "Сервер STUN:" #: gajim/gtk/preferences.py:848 #, fuzzy msgid "Audio Input Device" msgstr "Пристрій введення звуку" #: gajim/gtk/preferences.py:851 msgid "Select your audio input (e.g. microphone)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:855 #, fuzzy msgid "Audio Output Device" msgstr "Пристрій відтворення звуку" #: gajim/gtk/preferences.py:858 msgid "Select an audio output (e.g. speakers, headphones)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:890 gajim/gtk/preferences.py:898 msgid "Default" msgstr "Типовий" #: gajim/gtk/preferences.py:906 #, fuzzy msgid "Video Input Device" msgstr "Пристрій введення відео" #: gajim/gtk/preferences.py:910 msgid "Select your video input device (e.g. webcam, screen capture)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:915 #, fuzzy msgid "Video Framerate" msgstr "Частота кадрів відео" #: gajim/gtk/preferences.py:921 #, fuzzy msgid "Video Resolution" msgstr "Тест відео" #: gajim/gtk/preferences.py:927 msgid "Show My Video Stream" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:930 msgid "Show your own video stream in calls" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:933 gajim/data/gui/video_preview.ui:51 msgid "Live Preview" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:935 msgid "Show a live preview to test your video source" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:975 #, fuzzy msgid "Global Proxy" msgstr "Глобальний проксі:" #: gajim/gtk/preferences.py:980 gajim/gtk/account_wizard.py:732 #: gajim/gtk/accounts.py:790 #, fuzzy msgid "No Proxy" msgstr "Прокс_і:" #: gajim/gtk/preferences.py:985 msgid "Use System Keyring" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:988 msgid "Use your system’s keyring to store passwords" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:994 msgid "Check For Updates" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:997 gajim/common/config.py:241 msgid "Check for Gajim updates periodically" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:1033 #, fuzzy msgid "Debug Logging" msgstr "Бігаю підтюпцем" #: gajim/gtk/message_input.py:48 #, fuzzy msgid "Write a message…" msgstr "Отримано повідомлення" #: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 #: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 #: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 msgid "?switch:On" msgstr "" #: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 #: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 #: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 msgid "?switch:Off" msgstr "" #: gajim/gtk/settings.py:538 gajim/gtk/manage_sounds.py:46 #: gajim/gtk/filechoosers.py:89 gajim/gtk/filechoosers.py:140 #: gajim/gtk/filechoosers.py:147 msgid "All files" msgstr "Всі файли" #: gajim/gtk/settings.py:547 #, fuzzy msgid "Clear File" msgstr "Прибираю" #: gajim/gtk/settings.py:745 #, fuzzy msgid "Adjust to Status" msgstr "_Узгодити зі станом" #: gajim/gtk/history_sync.py:111 gajim/gtk/history_sync.py:193 msgid "Synchronise History" msgstr "Синхронізувати історію" #: gajim/gtk/history_sync.py:205 #, fuzzy msgid "How far back should the chat history be synchronised?" msgstr "Що ви хочете зробити?" #: gajim/gtk/history_sync.py:210 msgid "One Month" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:211 msgid "Three Months" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:212 msgid "One Year" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:213 msgid "Everything" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:241 gajim/gtk/account_wizard.py:276 #: gajim/gtk/account_wizard.py:295 gajim/gtk/account_wizard.py:312 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Виконується з'єднання" #: gajim/gtk/history_sync.py:253 #, python-format msgid "%(received)s of %(max)s" msgstr "%(received)s з %(max)s" #: gajim/gtk/history_sync.py:257 #, fuzzy, python-format msgid "Downloaded %s messages" msgstr "Завантажено %s повідомлень" #: gajim/gtk/history_sync.py:277 #, python-format msgid "" "Finished synchronising chat history:\n" "%s messages downloaded" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:281 msgid "Gajim is fully synchronised with the archive." msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:284 msgid "There is already a synchronisation in progress. Please try again later." msgstr "" #: gajim/gtk/pep_config.py:49 #, python-format msgid "PEP Service Configuration (%s)" msgstr "Налаштування служби повідомлення про стан (%s)" #: gajim/gtk/pep_config.py:74 #, fuzzy msgid "Service" msgstr "Сервер" #: gajim/gtk/pep_config.py:105 msgid "PEP node was not removed" msgstr "Вузол повідомлення про стан було вилучено" #: gajim/gtk/pep_config.py:106 #, python-format msgid "" "PEP node %(node)s was not removed:\n" "%(message)s" msgstr "" "Вузол повідомлення про стан %(node)s було вилучено:\n" "%(message)s" #: gajim/gtk/pep_config.py:153 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "Налаштувати %s" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:42 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "Архівація налаштувань для %s" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:101 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences Saved" msgstr "Налаштування архівації" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:102 #, fuzzy msgid "Your archiving preferences have successfully been saved." msgstr "Налаштування архівації збережено!" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:109 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences Error" msgstr "Налаштування архівації" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:110 msgid "Error received: {}" msgstr "Отримано помилку: {}" #: gajim/gtk/statusicon.py:198 #, fuzzy msgid "_Change Status Message…" msgstr "_Змінити повідомлення про стан" #: gajim/gtk/statusicon.py:250 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "з облікового запису %s" #: gajim/gtk/statusicon.py:263 #, fuzzy msgid "Hide _Contact List" msgstr "Запросити _контакти" #: gajim/gtk/statusicon.py:268 gajim/data/gui/application_menu.ui:42 #, fuzzy msgid "Show _Contact List" msgstr "Показувати лише _активні контакти" #: gajim/gtk/statusicon.py:276 msgid "Hide this menu" msgstr "Сховати це меню" #: gajim/gtk/start_chat.py:57 #, fuzzy msgid "Start / Join Chat" msgstr "Почати балачку" #: gajim/gtk/start_chat.py:285 gajim/gtk/start_chat.py:370 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Вам слід з’єднати ваш обліковий запис, щоб взяти участь у груповій балачці." #: gajim/gtk/start_chat.py:634 gajim/gtk/groupchat_join.py:40 msgid "Join Group Chat" msgstr "Приєднатись до групової балачки" #: gajim/gtk/start_chat.py:715 msgid "" "Search for group chats globally\n" "(press Return to start search)" msgstr "" #: gajim/gtk/start_chat.py:808 #, fuzzy, python-format msgid "%s group chats found" msgstr "%s не знайдено" #: gajim/gtk/notification.py:184 gajim/gtk/notification.py:205 #: gajim/gtk/notification.py:219 gajim/gtk/notification.py:272 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:234 msgid "New Private Message" msgstr "Нове конфіденційне повідомлення" #: gajim/gtk/notification.py:185 gajim/gtk/notification.py:206 #: gajim/gtk/notification.py:220 gajim/common/connection_handlers_events.py:328 #, fuzzy msgid "New Group Chat Message" msgstr "Створити групову балачку" #: gajim/gtk/notification.py:186 gajim/gtk/notification.py:212 #: gajim/gtk/notification.py:289 gajim/common/connection_handlers_events.py:418 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Зміна контактом стану" #: gajim/gtk/notification.py:200 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "OpenPGP: " #: gajim/gtk/notification.py:209 msgid "Mark as Read" msgstr "" #: gajim/gtk/notification.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Нове повідомлення електронної пошти" #: gajim/gtk/video_preview.py:116 msgid "OpenGL accelerated" msgstr "" #: gajim/gtk/video_preview.py:120 msgid "Not accelerated" msgstr "" #: gajim/gtk/video_preview.py:127 msgid "Something went wrong. Video feature disabled." msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:304 #, fuzzy msgid "Invite New Contact" msgstr "Запросити _контакти" #: gajim/gtk/themes.py:37 #, fuzzy msgid "Chatstate Composing" msgstr "Створення" #: gajim/gtk/themes.py:41 #, fuzzy msgid "Chatstate Inactive" msgstr "Неактивний" #: gajim/gtk/themes.py:45 msgid "Chatstate Gone" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:49 #, fuzzy msgid "Chatstate Paused" msgstr "Змінити стан" #: gajim/gtk/themes.py:53 #, fuzzy msgid "Group Chat Tab New Directed Message" msgstr "Спрямовані повідомлення групової балачки" #: gajim/gtk/themes.py:57 #, fuzzy msgid "Group Chat Tab New Message" msgstr "Нове повідомлення" #: gajim/gtk/themes.py:61 msgid "Banner Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:65 msgid "Banner Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:69 msgid "Banner Font" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:73 msgid "Account Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:77 msgid "Account Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:81 #, fuzzy msgid "Account Row Font" msgstr "Стрічка облікового запису" #: gajim/gtk/themes.py:85 msgid "Group Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:89 msgid "Group Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:93 #, fuzzy msgid "Group Row Font" msgstr "Стрічка групи" #: gajim/gtk/themes.py:97 msgid "Contact Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:101 msgid "Contact Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:105 #, fuzzy msgid "Contact Row Font" msgstr "Колір сповіщення виходу контакту" #: gajim/gtk/themes.py:109 #, fuzzy msgid "Conversation Font" msgstr "Спілкування з" #: gajim/gtk/themes.py:113 #, fuzzy msgid "Incoming Nickname Color" msgstr "Колір вхідного псевдоніму" #: gajim/gtk/themes.py:117 #, fuzzy msgid "Outgoing Nickname Color" msgstr "Колір вихідного псевдоніма" #: gajim/gtk/themes.py:121 #, fuzzy msgid "Incoming Message Text Color" msgstr "Колір вхідного тексту" #: gajim/gtk/themes.py:125 #, fuzzy msgid "Incoming Message Text Font" msgstr "Шрифт вхідного тексту" #: gajim/gtk/themes.py:129 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Text Color" msgstr "Колір вихідного тексту" #: gajim/gtk/themes.py:133 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Text Font" msgstr "Шрифт вихідного тексту" #: gajim/gtk/themes.py:137 #, fuzzy msgid "Status Message Color" msgstr "Повідомлення про стан" #: gajim/gtk/themes.py:141 #, fuzzy msgid "Status Message Font" msgstr "Повідомлення про стан" #: gajim/gtk/themes.py:145 #, fuzzy msgid "URL Color" msgstr "Колір" #: gajim/gtk/themes.py:149 #, fuzzy msgid "Highlight Message Color" msgstr "_Виділяти слова з помилками" #: gajim/gtk/themes.py:153 #, fuzzy msgid "Message Correcting" msgstr "Повідомлення" #: gajim/gtk/themes.py:157 #, fuzzy msgid "Contact Disconnected Background" msgstr "Контакт від'єднано" #: gajim/gtk/themes.py:161 #, fuzzy msgid "Contact Connected Background " msgstr "Контакт з'єднано" #: gajim/gtk/themes.py:164 #, fuzzy msgid "Status Online Color" msgstr "Повідомлення про стан" #: gajim/gtk/themes.py:167 #, fuzzy msgid "Status Away Color" msgstr "Повідомлення про стан" #: gajim/gtk/themes.py:170 #, fuzzy msgid "Status DND Color" msgstr "Повідомлення про стан" #: gajim/gtk/themes.py:173 #, fuzzy msgid "Status Offline Color" msgstr "Повідомлення про стан" #: gajim/gtk/themes.py:187 msgid "Gajim Themes" msgstr "Теми Gajim" #: gajim/gtk/themes.py:223 gajim/gtk/themes.py:230 #, fuzzy msgid "Invalid Name" msgstr "Некоректний псевдонім" #: gajim/gtk/themes.py:224 msgid "Name default is not allowed" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:231 #, fuzzy msgid "Spaces are not allowed" msgstr "Заборонений символ" #: gajim/gtk/themes.py:356 #, fuzzy msgid "Do you want to delete this theme?" msgstr "Ви справді бажаєте вилучити виділене повідомлення?" #: gajim/gtk/themes.py:358 #, fuzzy msgid "" "This is the theme you are currently using.\n" "Do you want to delete this theme?" msgstr "" "Цю назву вже було використано. Бажаєте перезаписати повідомлення про стан?" #: gajim/gtk/themes.py:363 #, fuzzy msgid "Delete Theme" msgstr "Активний" #: gajim/gtk/themes.py:390 #, fuzzy msgid "Remove Setting" msgstr "Додатки" #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:62 #, fuzzy msgid "Upload Failed" msgstr "Зберегти файл як..." #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:113 #, python-format msgid "%(progress)s of %(total)s" msgstr "%(progress)s з %(total)s" #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:130 #, python-format msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec" msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:32 #, fuzzy msgid "GG Number" msgstr "Номер GG:" #: gajim/gtk/add_contact.py:33 #, fuzzy msgid "ICQ Number" msgstr "Номер ICQ:" #: gajim/gtk/add_contact.py:42 #, fuzzy msgid "Add Contact" msgstr "_Додати контакт..." #: gajim/gtk/add_contact.py:260 #, fuzzy, python-format msgid "%s Missing" msgstr "%s МіБ" #: gajim/gtk/add_contact.py:261 #, python-format msgid "You must supply the %s of the new contact." msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:288 gajim/gtk/add_contact.py:294 #: gajim/gtk/add_contact.py:299 msgid "Invalid User ID" msgstr "Некоректний ідентифікатор користувача" #: gajim/gtk/add_contact.py:295 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "У ідентифікаторі користувача не повинно міститися назви ресурсу." #: gajim/gtk/add_contact.py:300 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your contact list." msgstr "Ви не можете додавати себе ж до реєстру." #: gajim/gtk/add_contact.py:305 #, fuzzy msgid "Account Offline" msgstr "Поза мережею" #: gajim/gtk/add_contact.py:306 msgid "Your account must be online to add new contacts." msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:322 #, fuzzy msgid "Contact Already in Contact List" msgstr "Цей контакт вже є у реєстрі" #: gajim/gtk/add_contact.py:323 #, fuzzy msgid "This contact is already in your contact list." msgstr "Цей контакт уже є у вашому реєстрі." #: gajim/gtk/add_contact.py:381 gajim/gtk/add_contact.py:419 msgid "User ID:" msgstr "Ідентифікатор:" #: gajim/gtk/add_contact.py:486 msgid "Error while adding transport contact" msgstr "Помилка під час додавання служби." #: gajim/gtk/add_contact.py:487 #, python-format msgid "" "This error occurred while adding a contact for transport %(transport)s:\n" "\n" "%(error)s" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:61 gajim/data/gui/account_wizard.ui:631 #, fuzzy msgid "Sign Up" msgstr "Уві_йти" #: gajim/gtk/account_wizard.py:63 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "З'єднано" #: gajim/gtk/account_wizard.py:64 gajim/gtk/adhoc.py:102 msgid "Next" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:65 msgid "Log In" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:67 gajim/gtk/remove_account.py:44 #: gajim/gtk/change_password.py:45 gajim/gtk/accounts.py:384 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "Скоро повернуся" #: gajim/gtk/account_wizard.py:80 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Під час спроби створення облікового запису сталася помилка" #: gajim/gtk/account_wizard.py:166 #, fuzzy msgid "Creating Account..." msgstr "Вилучення облікового запису %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:167 #, fuzzy msgid "Trying to create account..." msgstr "Натисніть. щоб змінити пароль цього облікового запису" #: gajim/gtk/account_wizard.py:277 gajim/gtk/account_wizard.py:296 #: gajim/gtk/account_wizard.py:313 #, fuzzy msgid "Connecting to server..." msgstr "Виконується з'єднання" #: gajim/gtk/account_wizard.py:367 gajim/gtk/account_wizard.py:368 msgid "Anonymous login not supported" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:369 #, fuzzy msgid "This server does not support anonymous login." msgstr "Ваш сервер не підтримує Vcard" #: gajim/gtk/account_wizard.py:372 gajim/common/client.py:284 #: gajim/common/const.py:958 gajim/common/const.py:959 #: gajim/common/const.py:960 gajim/common/const.py:963 #, fuzzy msgid "Authentication failed" msgstr "Спроба розпізнавання за допомогою «%s» завершилася невдало" #: gajim/gtk/account_wizard.py:384 gajim/gtk/account_wizard.py:385 #, fuzzy msgid "Signup not allowed" msgstr "Заборонений символ" #: gajim/gtk/account_wizard.py:386 #, fuzzy msgid "This server does not allow signup." msgstr "Ваш сервер не підтримує Vcard" #: gajim/gtk/account_wizard.py:395 gajim/gtk/account_wizard.py:432 #: gajim/gtk/account_wizard.py:433 gajim/gtk/account_wizard.py:520 #: gajim/gtk/groupchat_config.py:132 gajim/gtk/groupchat_config.py:399 #: gajim/gtk/history.py:591 gajim/gtk/search.py:336 msgid "Error" msgstr "Помилка." #: gajim/gtk/account_wizard.py:402 gajim/gtk/account_wizard.py:403 #, fuzzy msgid "Connection failed" msgstr "Спроба з’єднання завершилася невдало" #: gajim/gtk/account_wizard.py:404 msgid "" "Gajim was not able to reach the server. Make sure your XMPP address is " "correct." msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:459 #, fuzzy msgid "Account is being created" msgstr "Обліковий запис «%s» з’єднано з сервером" #: gajim/gtk/account_wizard.py:518 msgid "The server rejected the registration without an error message" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:530 gajim/gtk/accounts.py:572 #, fuzzy msgid "Add Account" msgstr "_Додати контакт..." #: gajim/gtk/account_wizard.py:612 gajim/gtk/groupchat_creation.py:138 #, fuzzy msgid "Invalid Address" msgstr "Некоректний файл" #: gajim/gtk/account_wizard.py:636 #, fuzzy msgid "Create New Account" msgstr "Створити нове повідомлення" #: gajim/gtk/account_wizard.py:712 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Додаткові дії" #: gajim/gtk/account_wizard.py:774 #, fuzzy msgid "Invalid domain name" msgstr "Некоректна назва облікового запису" #: gajim/gtk/account_wizard.py:791 #, fuzzy msgid "Must be a port number" msgstr "Нетиповий порти слід вказувати у вигляді номера." #: gajim/gtk/account_wizard.py:798 #, fuzzy msgid "Port must be a number between 0 and 65535" msgstr "Ресурс має бути від 1 до 1023 символів" #: gajim/gtk/account_wizard.py:814 #, fuzzy msgid "Security Warning" msgstr "Попередження" #: gajim/gtk/account_wizard.py:833 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown TLS error '%s'" msgstr "Невідома помилка SSL: %d" #: gajim/gtk/account_wizard.py:868 gajim/gtk/account_wizard.py:871 #, fuzzy msgid "Create Account" msgstr "Вилучення облікового запису" #: gajim/gtk/account_wizard.py:922 msgid "Redirect" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:932 #, fuzzy msgid "Register on the Website" msgstr "Зареєструватися на %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:943 #, fuzzy msgid "Account Added" msgstr "Стрічка облікового запису" #: gajim/gtk/account_wizard.py:944 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Обліковий запис було успішно додано" #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:57 #, fuzzy msgid "" "has invited you to a group chat.\n" "Do you want to join?" msgstr "Запросити користувача в кімнату вказавши причину" #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:75 gajim/gtk/discovery.py:1706 #: gajim/gtk/groupchat_join.py:68 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:899 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:991 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:314 msgid "_Join" msgstr "При_єднатися" #: gajim/gtk/tooltips.py:215 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s цієї групової балачки" #: gajim/gtk/tooltips.py:474 msgid "Connected" msgstr "З'єднано" #: gajim/gtk/tooltips.py:476 msgid "Disconnected" msgstr "Роз'єднано" #: gajim/gtk/tooltips.py:530 msgid "File Name: " msgstr "Назва файлу:" #: gajim/gtk/tooltips.py:533 #, fuzzy msgid "?Noun:Download" msgstr "Звантажити" #: gajim/gtk/tooltips.py:534 gajim/gtk/filetransfer.py:747 msgid "Sender: " msgstr "Відправник:" #: gajim/gtk/tooltips.py:539 #, fuzzy msgid "?Noun:Upload" msgstr "Вивантажити" #: gajim/gtk/tooltips.py:540 gajim/gtk/filetransfer.py:240 #: gajim/gtk/filetransfer.py:749 msgid "Recipient: " msgstr "Отримувач:" #: gajim/gtk/tooltips.py:546 #, fuzzy msgid "?transfer type:Type: " msgstr "Зупинка передавання файла" #: gajim/gtk/tooltips.py:552 #, fuzzy msgid "?transfer status:Transferred: " msgstr "Призупинено" #: gajim/gtk/tooltips.py:555 #, fuzzy msgid "?transfer status:Status: " msgstr "Призупинено" #: gajim/gtk/tooltips.py:557 msgid "Description: " msgstr "Опис: " #: gajim/gtk/tooltips.py:581 #, fuzzy msgid "?transfer status:Aborted" msgstr "Призупинено" #: gajim/gtk/tooltips.py:583 #, fuzzy msgid "?transfer status:Completed" msgstr "Призупинено" #: gajim/gtk/tooltips.py:585 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "Призупинено" #: gajim/gtk/tooltips.py:588 #, fuzzy msgid "?transfer status:Stalled" msgstr "Призупинено" #: gajim/gtk/tooltips.py:592 #, fuzzy msgid "?transfer status:Transferring" msgstr "Призупинено" #: gajim/gtk/tooltips.py:593 gajim/gtk/tooltips.py:594 #, fuzzy msgid "?transfer status:Not started" msgstr "Призупинено" #: gajim/gtk/remove_account.py:42 gajim/gtk/accounts.py:341 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "В_илучити" #: gajim/gtk/remove_account.py:49 #, fuzzy msgid "Removing Account..." msgstr "Вилучення облікового запису %s" #: gajim/gtk/remove_account.py:50 msgid "Trying to remove account..." msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:53 gajim/gtk/remove_account.py:54 #, fuzzy msgid "Account Removed" msgstr "Стрічка облікового запису" #: gajim/gtk/remove_account.py:56 #, fuzzy msgid "Your account has has been removed successfully." msgstr "Ваш новий обліковий запис було успішно створено" #: gajim/gtk/remove_account.py:59 gajim/gtk/remove_account.py:60 #, fuzzy msgid "Account Removal Failed" msgstr "Немає жодного облікового запису" #: gajim/gtk/remove_account.py:171 gajim/gtk/remove_account.py:173 msgid "Remove Account" msgstr "Вилучення облікового запису" #: gajim/gtk/remove_account.py:180 #, fuzzy msgid "This will remove your account from Gajim." msgstr "Вилучити обліковий запис _лише з Gajim" #: gajim/gtk/remove_account.py:189 #, python-format msgid "Do you want to unregister your account on %s as well?" msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:198 msgid "_Unregister account from service" msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:217 #, fuzzy msgid "Account has to be connected" msgstr "Обліковий запис «%s» з’єднано з сервером" #: gajim/gtk/filetransfer.py:91 msgid "File" msgstr "Файл" #: gajim/gtk/filetransfer.py:108 msgid "Time" msgstr "Час" #: gajim/gtk/filetransfer.py:121 gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:110 msgid "Progress" msgstr "Поступ" #: gajim/gtk/filetransfer.py:228 #, fuzzy, python-format msgid "File name: %s" msgstr "Назва файла: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:470 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Розмір: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:239 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Відправник: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:251 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Збережено за адресою: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:256 msgid "File transfer completed" msgstr "Передавання файла завершено" #: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285 #, fuzzy msgid "Connection with peer could not be established." msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з вузлом." #: gajim/gtk/filetransfer.py:293 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Назва файла: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:294 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Отримувач: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:296 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Повідомлення про помилку: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:335 #, python-format msgid "" "The file %s has been received, but it seems to have been damaged along the " "way.\n" "Do you want to download it again?" msgstr "" "Файл %s було отримано повністю, але схоже, що його пошкоджено.\n" "Бажаєте перезавантажити його?" #: gajim/gtk/filetransfer.py:341 #, fuzzy msgid "_Download Again" msgstr "Більше _не питати мене" #: gajim/gtk/filetransfer.py:356 #, fuzzy msgid "Gajim can not read this file" msgstr "Gajim не може отримати доступу до цього файла" #: gajim/gtk/filetransfer.py:357 msgid "Another process is using this file." msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:399 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot overwrite existing file '%s'" msgstr "Не вдалося перезаписати існуючий файл «%s»" #: gajim/gtk/filetransfer.py:400 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" "Файл з такою назвою вже існує, у вас немає дозволів для його перезапису." #: gajim/gtk/filetransfer.py:424 #, fuzzy msgid "File Transfer Conflict" msgstr "Завершення передавання файла" #: gajim/gtk/filetransfer.py:425 #, fuzzy msgid "File already exists" msgstr "Файл з такою назвою вже існує." #: gajim/gtk/filetransfer.py:426 msgid "Resume download or replace file?" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:430 #, fuzzy msgid "Resume _Download" msgstr "Звантажити" #: gajim/gtk/filetransfer.py:433 #, fuzzy msgid "Replace _File" msgstr "За_мінити" #: gajim/gtk/filetransfer.py:443 #, fuzzy, python-format msgid "Directory '%s' is not writable" msgstr "Запис до каталогу «%s» неможливий" #: gajim/gtk/filetransfer.py:444 #, fuzzy msgid "You do not have permissions to create files in this directory." msgstr "Ваш користувач не має права на створення файлів у цьому каталозі." #: gajim/gtk/filetransfer.py:467 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:473 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Тип: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:475 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Опис: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:486 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s бажає надіслати вам файл." #: gajim/gtk/filetransfer.py:514 #, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "Перевірка файлу..." #: gajim/gtk/filetransfer.py:529 msgid "File error" msgstr "Помилка файлу" #: gajim/gtk/filetransfer.py:566 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #: gajim/gtk/filetransfer.py:663 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" #: gajim/gtk/filetransfer.py:716 gajim/gtk/filetransfer.py:720 msgid "Invalid File" msgstr "Некоректний файл" #: gajim/gtk/filetransfer.py:716 msgid "File: " msgstr "Файл: " #: gajim/gtk/filetransfer.py:721 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Надсилання порожніх файлів не передбачено" #: gajim/gtk/filetransfer.py:1043 #, fuzzy msgid "Choose a File to Send…" msgstr "Вибрати файл для надсилання..." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35 #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39 #, fuzzy msgid "Contact List Exchange" msgstr "Обмін елементами реєстру" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49 #, python-format msgid "%s would like to add some contacts to your contact list." msgstr "%s хоче додати якісь контакти до Вашого списку контактів." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:52 #, python-format msgid "%s would like to modify some contacts in your contact list." msgstr "%s бажає змінити кілька контактів у вашому реєстрі." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:55 #, python-format msgid "%s would like to delete some contacts from your contact list." msgstr "%s бажає вилучити кілька контактів із вашого реєстру." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130 msgid "Add" msgstr "Додати" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:73 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:161 msgid "Modify" msgstr "Змінити" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:80 msgid "JID" msgstr "JID" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:86 msgid "Groups" msgstr "Групи" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:196 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you to my contact list." msgstr "%s підказав мені додати вас до мого реєстру." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:211 #, python-format msgid "Added %d contact" msgid_plural "Added %d contacts" msgstr[0] "Додано %d контакт" msgstr[1] "Додано %d контакти" msgstr[2] "Додано %d контактів" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:253 #, python-format msgid "Removed %d contact" msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "Вилучено %d контакт" msgstr[1] "Вилучено %d контакти" msgstr[2] "Вилучено %d контактів" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:45 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 #, fuzzy msgid "Create Group Chat" msgstr "Полишити групові балачки" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:101 gajim/gtk/groupchat_creation.py:103 msgid " (optional)..." msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:186 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "З'єднано" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:187 #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Ви не приєдналися до групової балачки." #: gajim/gtk/status_selector.py:121 gajim/gtk/status_selector.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Status: %s" msgstr "Стан: " #: gajim/gtk/status_selector.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "%s (desynced)" msgstr "розсинхронізація" #: gajim/gtk/subscription_request.py:35 msgid "Subscription Request" msgstr "Запит на підписку" #: gajim/gtk/subscription_request.py:47 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Запит на підписку до облікового запису %(account)s від %(jid)s" #: gajim/gtk/subscription_request.py:50 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Запит на підписку від %s" #: gajim/gtk/single_message.py:51 msgid "Send Single Message" msgstr "Надіслати окреме повідомлення" #: gajim/gtk/single_message.py:101 #, fuzzy msgid "(No subject)" msgstr "тема" #: gajim/gtk/single_message.py:157 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Окреме повідомлення з використанням облікового запису %s" #: gajim/gtk/single_message.py:159 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Окреме повідомлення для облікового запису %s" #: gajim/gtk/single_message.py:161 msgid "Single Message" msgstr "Окреме повідомлення" #: gajim/gtk/single_message.py:164 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Надіслати %s" #: gajim/gtk/single_message.py:183 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Отримано %s" #: gajim/gtk/single_message.py:205 #, python-format msgid "Characters typed: %s" msgstr "Уведені символи: %s" #: gajim/gtk/single_message.py:210 gajim/gtk/xml_console.py:169 msgid "Connection not available" msgstr "З’єднання недоступне" #: gajim/gtk/single_message.py:211 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що клієнт з’єднано з «%s»." #: gajim/gtk/single_message.py:239 #, fuzzy, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not valid." msgstr "Неможливо надіслати повідомлення до %s, вказаний JID не є коректним." #: gajim/gtk/single_message.py:316 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "Відповідь: %s" #: gajim/gtk/single_message.py:317 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s написав(-ла):\n" #: gajim/gtk/change_password.py:42 #, fuzzy msgid "Change" msgstr "Змінити _псевдонім..." #: gajim/gtk/change_password.py:51 #, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Змінити пароль" #: gajim/gtk/change_password.py:52 #, fuzzy msgid "Trying to change password..." msgstr "Натисніть. щоб змінити пароль цього облікового запису" #: gajim/gtk/change_password.py:55 gajim/gtk/change_password.py:56 #, fuzzy msgid "Password Changed" msgstr "Слід ввести пароль" #: gajim/gtk/change_password.py:57 #, fuzzy msgid "Your password has successfully been changed." msgstr "Налаштування архівації збережено!" #: gajim/gtk/change_password.py:60 gajim/gtk/change_password.py:61 #, fuzzy msgid "Password Change Failed" msgstr "Слід ввести пароль" #: gajim/gtk/change_password.py:63 #, fuzzy msgid "An error occurred while trying to change your password." msgstr "Під час спроби створення облікового запису сталася помилка" #: gajim/gtk/change_password.py:145 gajim/gtk/change_password.py:147 #: gajim/gtk/change_password.py:224 gajim/gtk/accounts.py:994 msgid "Change Password" msgstr "Змінити пароль" #: gajim/gtk/change_password.py:154 #, fuzzy msgid "Please enter your new password." msgstr "Будь ласка, спершу створіть нову порожню тему з бажаною назвою." #: gajim/gtk/change_password.py:167 #, fuzzy msgid "Enter new password..." msgstr "Введіть новий пароль:" #: gajim/gtk/change_password.py:176 #, fuzzy msgid "Confirm new password..." msgstr "Змінити пароль" #: gajim/gtk/change_password.py:191 msgid "Passwords do not match" msgstr "Паролі не збігаються" #: gajim/gtk/bookmarks.py:48 #, fuzzy, python-format msgid "Bookmarks for %s" msgstr "_Закладка" #: gajim/gtk/xml_console.py:95 gajim/gtk/xml_console.py:279 #, fuzzy msgid "All Accounts" msgstr "Облікові записи" #: gajim/gtk/xml_console.py:170 #, fuzzy, python-format msgid "Please make sure you are connected with '%s'." msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що клієнт з’єднано з «%s»." #: gajim/gtk/xml_console.py:180 #, fuzzy msgid "Invalid Node" msgstr "Некоректний файл" #: gajim/gtk/xml_console.py:282 msgid "Account" msgstr "Обліковий запис" #: gajim/gtk/xml_console.py:309 gajim/data/gui/xml_console.ui:241 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Фільтр:" #: gajim/gtk/dataform.py:252 gajim/gtk/dataform.py:290 #, fuzzy msgid "Required" msgstr "вимагати" #: gajim/gtk/dataform.py:315 msgid "Yes" msgstr "Так" #: gajim/gtk/dataform.py:315 msgid "No" msgstr "Ні" #: gajim/gtk/dataform.py:701 gajim/gtk/adhoc.py:86 #: gajim/data/gui/profile.ui:396 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "_Скасувати" #: gajim/gtk/dataform.py:703 msgid "Submit" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:69 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Ця служба ще не надала докладних відомостей" #: gajim/gtk/discovery.py:70 #, fuzzy msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely a legacy service or broken." msgstr "" "Ця служба не може надсилати у відповідь докладні відомості.\n" "Причиною є застарілість або пошкодженість служби" #: gajim/gtk/discovery.py:126 msgid "Others" msgstr "Інші" #: gajim/gtk/discovery.py:129 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:307 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Групові балачки" #: gajim/gtk/discovery.py:523 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "" "Для того, щоб переглядати доступні служби, вам слід встановити з’єднання" #: gajim/gtk/discovery.py:610 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Пошук служб за допомогою облікового запису %s" #: gajim/gtk/discovery.py:612 msgid "Service Discovery" msgstr "Пошук у службі" #: gajim/gtk/discovery.py:695 msgid "The service could not be found" msgstr "Не вдалося знайти службу" #: gajim/gtk/discovery.py:696 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" "За вказаною вами адресою служб не виявлено, або ця адреса не відповідає. " "Перевірте, чи правильно вказано адресу, а потім повторіть спробу." #: gajim/gtk/discovery.py:703 gajim/gtk/discovery.py:1046 msgid "The service is not browsable" msgstr "Служба не придатна для перегляду" #: gajim/gtk/discovery.py:704 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Служби такого типу не містять елементів, які можна було б переглядати." #: gajim/gtk/discovery.py:742 gajim/gtk/discovery.py:751 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Некоректна назва сервера" #: gajim/gtk/discovery.py:810 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Перегляд %(address)s з використанням облікового запису %(account)s" #: gajim/gtk/discovery.py:855 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "_Перегляд" #: gajim/gtk/discovery.py:1047 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Ця служба не містить жодних елементів, які можна було б переглядати." #: gajim/gtk/discovery.py:1259 #, fuzzy msgid "_Command" msgstr "команда" #: gajim/gtk/discovery.py:1268 gajim/gtk/discovery.py:1425 msgid "Re_gister" msgstr "За_реєструватися" #: gajim/gtk/discovery.py:1275 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "При_єднатися" #: gajim/gtk/discovery.py:1281 msgid "_Search" msgstr "_Пошук" #: gajim/gtk/discovery.py:1423 gajim/data/gui/profile.ui:353 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" #: gajim/gtk/discovery.py:1461 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..." msgstr "Пошук %(current)d / %(total)d.." #: gajim/gtk/discovery.py:1660 msgid "Users" msgstr "Користувачі" #: gajim/gtk/discovery.py:1668 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:32 #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15 #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:82 msgid "Description" msgstr "Опис" #: gajim/gtk/discovery.py:1676 msgid "Id" msgstr "Ідентифікатор" #: gajim/gtk/discovery.py:1905 msgid "Subscribed" msgstr "Підписано" #: gajim/gtk/discovery.py:1914 msgid "Node" msgstr "Вузол" #: gajim/gtk/discovery.py:1983 #, fuzzy msgid "_New post" msgstr "Нове повідомлення" #: gajim/gtk/discovery.py:1992 msgid "_Subscribe" msgstr "_Підписатися" #: gajim/gtk/discovery.py:2000 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Скасувати підписку" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:43 msgid "Show Join/Leave" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:53 #, fuzzy msgid "Notify on all Messages" msgstr "Зразки повідомлень:" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:58 #, fuzzy msgid "Minimize on Close" msgstr "_Мінімізувати після закриття" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:63 #, fuzzy msgid "Minimize When Joining Automatically" msgstr "Мінімізувати після автоматичного приєднання" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:68 #, fuzzy msgid "Send Chat State" msgstr "Попередній стан: %" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:74 #, fuzzy msgid "Send Chat Markers" msgstr "Попередній стан: %" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:77 msgid "Let others know if you read up to this point" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:80 msgid "Sync Threshold" msgstr "" #: gajim/gtk/proxies.py:33 #, fuzzy msgid "Manage Proxies" msgstr "Керування профілями проксі" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:40 #, fuzzy msgid "Manage Sounds" msgstr "_Керування звуками" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:51 msgid "Wav Sounds" msgstr "Звуки wav" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:85 msgid "Attention Message Received" msgstr "Отримано повідомлення уваги" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:86 msgid "First Message Received" msgstr "Перше отримане повідомлення" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:87 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Фокус на наступне отримане повідомлення" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:88 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Зняття фокусу з наступного отриманого повідомлення" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:89 msgid "Contact Connected" msgstr "Контакт з'єднано" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:90 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Контакт від'єднано" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:91 msgid "Message Sent" msgstr "Повідомлення надіслано" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:92 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Виділення повідомлення групової балачки" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:93 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Отримано повідомлення групової балачки" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:38 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Open" msgstr "?Роль у груповій балачці:Немає" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:39 msgid "Anyone can join this group chat" msgstr "Хто завгодно може приєднатися до цієї групової балачки" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:42 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Members Only" msgstr "Виділення повідомлення групової балачки:" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:43 msgid "This group chat is restricted to members only" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:47 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Not Anonymous" msgstr "Групові балачки" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:48 msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:52 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous" msgstr "Виділення повідомлення групової балачки:" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:53 msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:56 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Moderated" msgstr "?Роль у груповій балачці:Немає" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:57 msgid "" "Participants entering this group chat need to request permission to send " "messages" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:61 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Not Moderated" msgstr "Групові балачки" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:62 msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:66 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Public" msgstr "Виділення повідомлення групової балачки:" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:67 msgid "Group chat can be found via search" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:70 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Hidden" msgstr "?Роль у груповій балачці:Немає" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:71 #, fuzzy msgid "This group chat can not be found via search" msgstr "Не вдалося знайти службу" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:74 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Password Required" msgstr "Групові балачки" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:75 msgid "This group chat does require a password upon entry" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:79 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:No Password Required" msgstr "Групові балачки" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:80 msgid "This group chat does not require a password upon entry" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:84 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Persistent" msgstr "Групові балачки" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:85 msgid "This group chat persists even if there are no participants" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:89 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Temporary" msgstr "?Роль у груповій балачці:Немає" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:90 msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:94 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Archiving" msgstr "Запрошення до групової балачки" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:95 #, fuzzy msgid "Messages are archived on the server" msgstr "Цей сеанс БУДЕ збережена на сервері" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:205 msgid "Website" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:122 #, fuzzy msgid "Re-Login" msgstr "Повторно увійти зараз?" #: gajim/gtk/accounts.py:123 #, fuzzy msgid "Re-Login now?" msgstr "Повторно увійти зараз?" #: gajim/gtk/accounts.py:124 #, fuzzy msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login." msgstr "" "Якщо ви бажаєте, щоб всі зміни негайно набули чинності, вам слід вийти з " "облікового запису, а потім знову туди увійти." #: gajim/gtk/accounts.py:128 msgid "_Re-Login" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:311 gajim/data/gui/server_info.ui:386 msgid "Connection" msgstr "З'єднання" #: gajim/gtk/accounts.py:496 #, fuzzy msgid "Please check if Bonjour is installed." msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що встановлено Avahi або Bonjour." #: gajim/gtk/accounts.py:498 #, fuzzy msgid "Please check if Avahi is installed." msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що встановлено Avahi або Bonjour." #: gajim/gtk/accounts.py:537 #, fuzzy msgid "Disable Account" msgstr "Некоректний обліковий запис" #: gajim/gtk/accounts.py:538 #, fuzzy, python-format msgid "Account %s is still connected" msgstr "Обліковий запис «%s» з’єднано з сервером" #: gajim/gtk/accounts.py:539 #, fuzzy msgid "All chat and group chat windows will be closed." msgstr "" "Всі вікна балачок і групових балачок буде закрито.\n" "Бажаєте продовжити процедуру виходу?" #: gajim/gtk/accounts.py:543 #, fuzzy msgid "_Disable Account" msgstr "Некоректний обліковий запис" #: gajim/gtk/accounts.py:614 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "мітка" #: gajim/gtk/accounts.py:618 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:99 #: gajim/data/gui/chat_control.ui:363 msgid "Color" msgstr "Колір" #: gajim/gtk/accounts.py:620 msgid "Recognize your account by color" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:622 msgid "Login" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:627 #, fuzzy msgid "Import Contacts" msgstr "Запросити _контакти" #: gajim/gtk/accounts.py:636 gajim/gtk/accounts.py:865 #, fuzzy msgid "Connect on startup" msgstr "_З'єднуватись після запуску Gajim" #: gajim/gtk/accounts.py:640 gajim/gtk/accounts.py:870 #, fuzzy msgid "Save conversations for all contacts" msgstr "Зберігати _журнал спілкування для усіх контактів" #: gajim/gtk/accounts.py:642 gajim/gtk/accounts.py:872 msgid "Store conversations on the harddrive" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:644 gajim/gtk/accounts.py:874 #, fuzzy msgid "Global Status" msgstr "Усі стани" #: gajim/gtk/accounts.py:646 #, fuzzy msgid "Synchronise the status of all accounts" msgstr "Змінює стан облікового запису або обліковий запис" #: gajim/gtk/accounts.py:648 msgid "Remember Last Status" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:650 msgid "Restore status and status message of your last session" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:653 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Використовувати проксі передавання файлів" #: gajim/gtk/accounts.py:670 #, fuzzy msgid "Forever" msgstr "Ніколи" #: gajim/gtk/accounts.py:671 gajim/common/const.py:1110 msgid "1 Day" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:672 gajim/common/const.py:1112 msgid "1 Week" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:673 gajim/common/const.py:1113 msgid "1 Month" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:674 msgid "3 Months" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:675 msgid "6 Months" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:676 msgid "1 Year" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:686 #, fuzzy msgid "Idle Time" msgstr "Відсутній з:" #: gajim/gtk/accounts.py:688 msgid "Disclose the time of your last activity" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:690 msgid "Local System Time" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:692 msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:695 #, fuzzy msgid "Client / Operating System" msgstr "Клієнтський сертифікат" #: gajim/gtk/accounts.py:697 #, fuzzy msgid "" "Disclose information about the client and operating system you currently use" msgstr "" "Дозволити Gajim надсилати інформацію, яку операційну систему ви " "використовуєте" #: gajim/gtk/accounts.py:700 #, fuzzy msgid "Ignore Unknown Contacts" msgstr "Запросити _контакти" #: gajim/gtk/accounts.py:702 #, fuzzy msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster" msgstr "_Ігнорувати події від контактів поза реєстром" #: gajim/gtk/accounts.py:705 #, fuzzy msgid "Send Message Receipts" msgstr "Отримано повідомлення уваги" #: gajim/gtk/accounts.py:707 msgid "Tell your contacts if you received a message" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:713 #, fuzzy msgid "Default for chats" msgstr "Вільний для балачки" #: gajim/gtk/accounts.py:716 gajim/gtk/accounts.py:741 msgid "Reset all chats to the current default value" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:722 #, fuzzy msgid "Send Chatstate in Group Chats" msgstr "Не вдалося приєднатися до групової балачки" #: gajim/gtk/accounts.py:725 #, fuzzy msgid "Default for group chats" msgstr "Створити групову балачку" #: gajim/gtk/accounts.py:739 #, fuzzy msgid "Default for chats and private group chats" msgstr "%s приєднався до групової балачки" #: gajim/gtk/accounts.py:747 #, fuzzy msgid "Keep Chat History" msgstr "Нещодавно:" #: gajim/gtk/accounts.py:751 msgid "How long Gajim should keep your chat history" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:787 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337 #, fuzzy msgid "Proxy" msgstr "Прокс_і:" #: gajim/gtk/accounts.py:794 gajim/gtk/accounts.py:949 #: gajim/data/gui/server_info.ui:20 #, fuzzy msgid "Hostname" msgstr "Назва _вузла:" #: gajim/gtk/accounts.py:795 msgid "Manually set the hostname for the server" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:798 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "Ресурс:" #: gajim/gtk/accounts.py:801 gajim/gtk/accounts.py:917 #: gajim/gtk/accounts.py:925 #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Пріорите_т:" #: gajim/gtk/accounts.py:804 #, fuzzy msgid "Use Unencrypted Connection" msgstr "Небезпечне з’єднання" #: gajim/gtk/accounts.py:806 gajim/common/config.py:273 #, fuzzy msgid "Use an unencrypted connection to the server" msgstr "Ваш комп’ютер не з’єднано з сервером" #: gajim/gtk/accounts.py:808 #, fuzzy msgid "Confirm Unencrypted Connection" msgstr "Небезпечне з’єднання" #: gajim/gtk/accounts.py:811 #, fuzzy msgid "Show a confirmation dialog before connecting unencrypted" msgstr "" "Чи слід показувати діалогове вікно підтвердження блокування контактів? " "Порожній рядок вказуватиме на те, що це діалогове вікно не слід показувати." #: gajim/gtk/accounts.py:835 gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:164 msgid "Contact Information" msgstr "Контактна інформація" #: gajim/gtk/accounts.py:837 msgid "Request contact information (Mood, Activity, Tune, Location)" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:840 #, fuzzy msgid "Accept all Contact Requests" msgstr "Запит на голосову розмову" #: gajim/gtk/accounts.py:842 msgid "Automatically accept all contact requests" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:844 #, fuzzy msgid "Filetransfer Preference" msgstr "Помилка під час передавання файла" #: gajim/gtk/accounts.py:846 #, fuzzy msgid "Upload Files" msgstr "Зберегти файл як..." #: gajim/gtk/accounts.py:847 #, fuzzy msgid "Send Files Directly" msgstr "Зберегти файл як..." #: gajim/gtk/accounts.py:848 msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:867 #, fuzzy msgid "Use environment variable" msgstr "використовувати змінну середовища HTTP_PROXY" #: gajim/gtk/accounts.py:876 #, fuzzy msgid "Synchronize the status of all accounts" msgstr "Змінює стан облікового запису або обліковий запис" #: gajim/gtk/accounts.py:886 #, fuzzy msgid "First Name" msgstr "Ім'я:" #: gajim/gtk/accounts.py:889 #, fuzzy msgid "Last Name" msgstr "Прізвище:" #: gajim/gtk/accounts.py:895 gajim/gtk/profile.py:32 gajim/gtk/vcard_grid.py:39 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Нове повідомлення електронної пошти" #: gajim/gtk/accounts.py:913 #, fuzzy msgid "Adjust to status" msgstr "_Узгодити зі станом" #: gajim/gtk/accounts.py:945 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "Увімкнено" #: gajim/gtk/accounts.py:953 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "_Порт:" #: gajim/gtk/accounts.py:957 gajim/data/gui/server_info.ui:250 msgid "Type" msgstr "Тип" #: gajim/gtk/accounts.py:963 #, fuzzy msgid "Connection Settings" msgstr "З'єднання" #: gajim/gtk/accounts.py:971 #, fuzzy msgid "Client Certificate" msgstr "Клієнтський сертифікат" #: gajim/gtk/accounts.py:973 msgid "PKCS12 Files" msgstr "Файли PKCS12" #: gajim/gtk/accounts.py:975 #, fuzzy msgid "Encrypted Certificate" msgstr "Cертифікат" #: gajim/gtk/accounts.py:979 #, fuzzy msgid "Certificate Settings" msgstr "Cертифікат" #: gajim/gtk/accounts.py:987 gajim/data/gui/account_wizard.ui:255 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:102 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Пароль:" #: gajim/gtk/accounts.py:991 #, fuzzy msgid "Save Password" msgstr "Зберегти пароль" #: gajim/gtk/accounts.py:999 #, fuzzy msgid "Login Settings" msgstr "Додатки" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:39 #, fuzzy msgid "Group Chat Configuration" msgstr "Запрошення до групової балачки" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:104 gajim/common/helpers.py:283 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40 msgid "Member" msgstr "Учасник" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:133 #, fuzzy msgid "A Group Chat needs at least one Owner" msgstr "?Роль у груповій балачці:Немає" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:241 msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:400 msgid "An entry with this XMPP Address already exists" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:142 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89 #: gajim/data/gui/preferences.ui:359 msgid "Status" msgstr "Стан" #: gajim/gtk/server_info.py:143 msgid "Support" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:144 msgid "Security" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:145 msgid "Feedback" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:146 msgid "Abuse" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:147 msgid "Sales" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:231 #, python-format msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:239 gajim/gtk/vcard_grid.py:115 #: gajim/common/helpers.py:224 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "?ОС:Невідома" #: gajim/gtk/server_info.py:360 #, fuzzy msgid "" "\n" "Disabled in preferences" msgstr "Налаштування архівації" #: gajim/gtk/history.py:79 msgid "Conversation History" msgstr "Журнал спілкування" #: gajim/gtk/history.py:411 gajim/gtk/history.py:465 msgid "Disk Error" msgstr "Помилка роботи з диском" #: gajim/gtk/history.py:576 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s тепер %(status)s: %(status_msg)s" #: gajim/gtk/history.py:581 gajim/common/connection_handlers_events.py:414 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s тепер %(status)s" #: gajim/gtk/history.py:589 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Помилка: %s" #: gajim/gtk/history.py:593 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Поточний стан: %(status)s: %(status_msg)s" #: gajim/gtk/history.py:597 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Поточний стан: %(status)s" #: gajim/gtk/about.py:51 #, fuzzy msgid "A GTK XMPP client" msgstr "Jabber/XMPP клієнт, що базується на GTK+" #: gajim/gtk/about.py:52 #, fuzzy, python-format msgid "GTK Version: %s" msgstr "Версія GTK+: %s" #: gajim/gtk/about.py:53 #, fuzzy, python-format msgid "GLib Version: %s" msgstr "Версія GTK+: %s" #: gajim/gtk/about.py:54 #, python-format msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "Версія PyGTK: %s" #: gajim/gtk/about.py:55 #, python-format msgid "python-nbxmpp Version: %s" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:59 #, fuzzy msgid "Current Developers" msgstr "Поточні розробники:" #: gajim/gtk/about.py:60 #, fuzzy msgid "Past Developers" msgstr "Колишні розробники:" #: gajim/gtk/about.py:61 msgid "Artists" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:65 msgid "Last but not least" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:66 #, fuzzy msgid "we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" "Нарешті, але ані трохи не менше, ми вдячні всім супровідникам пакунків з " "програмою." #: gajim/gtk/about.py:67 #, fuzzy msgid "Thanks" msgstr "Вдячний" #: gajim/gtk/about.py:69 msgid "translator-credits" msgstr "Сергій Єгоров" #: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:191 msgid "Search" msgstr "Пошук" #: gajim/gtk/search.py:101 #, fuzzy msgid "New Search" msgstr "Пошук" #: gajim/gtk/search.py:176 msgid "Request Search Form" msgstr "" #: gajim/gtk/search.py:236 #, fuzzy msgid "Search…" msgstr "Пошук" #: gajim/gtk/search.py:243 #, fuzzy msgid "Search Result" msgstr "Пошук" #: gajim/gtk/search.py:250 #, fuzzy msgid "No results found" msgstr "Результату немає" #: gajim/gtk/features.py:40 gajim/data/gui/server_info.ui:447 msgid "Features" msgstr "Можливості" #: gajim/gtk/features.py:90 msgid "Audio / Video" msgstr "Аудіо/Відео" #: gajim/gtk/features.py:92 #, fuzzy msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats" msgstr "Можливість розпочати аудіо та відео розмову." #: gajim/gtk/features.py:93 msgid "" "Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, " "gstreamer1.0-plugins-ugly" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:95 gajim/gtk/features.py:145 #, fuzzy msgid "Feature not available under Windows" msgstr "Цією можливістю не можна скористатися у Windows." #: gajim/gtk/features.py:97 #, fuzzy msgid "Automatic Status" msgstr "Узгодити зі станом" #: gajim/gtk/features.py:99 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your " "Status automatically" msgstr "" "Можливість вимірювання часу відсутності активності для встановлення " "автоматичного стану." #: gajim/gtk/features.py:101 #, fuzzy msgid "Requires: libxss" msgstr "Потрібна бібліотека libxss." #: gajim/gtk/features.py:102 gajim/gtk/features.py:123 msgid "No additional requirements" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:104 #, fuzzy msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)" msgstr "Bonjour / Zeroconf" #: gajim/gtk/features.py:106 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for " "serverless chats" msgstr "" "Балачка, для якої не потрібен сервер, з автоматичним виявленням клієнтів у " "локальній мережі." #: gajim/gtk/features.py:108 #, fuzzy msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6" msgstr "Потрібен python-gupnp-igd." #: gajim/gtk/features.py:109 #, fuzzy, python-format msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)" msgstr "Вимагає pybonjour та bonjour SDK (%(url)s)" #: gajim/gtk/features.py:112 #, fuzzy msgid "Location detection" msgstr "З'єднання" #: gajim/gtk/features.py:114 msgid "" "Enables Gajim to be location-aware, if the user decides to publish the " "device’s location" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:116 #, fuzzy msgid "Requires: geoclue" msgstr "Потрібна бібліотека libgtkspell." #: gajim/gtk/features.py:117 #, fuzzy msgid "Feature is not available under Windows" msgstr "Цією можливістю не можна скористатися у Windows." #: gajim/gtk/features.py:119 #, fuzzy msgid "Notification Sounds" msgstr "Сповіщення" #: gajim/gtk/features.py:121 #, fuzzy msgid "Enables Gajim to play sounds for various notifications" msgstr "Можливість розпочати аудіо та відео розмову." #: gajim/gtk/features.py:122 #, fuzzy msgid "Requires: gsound" msgstr "Потрібен python-dbus." #: gajim/gtk/features.py:125 #, fuzzy msgid "Secure Password Storage" msgstr "Зберегти пароль" #: gajim/gtk/features.py:127 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in " "plaintext" msgstr "Можна зберігати паролі безпечно, не лише як звичайний текст." #: gajim/gtk/features.py:129 #, fuzzy msgid "Requires: gnome-keyring or kwallet" msgstr "Потрібні gnome-keyring і python-gnome2-desktop, або kwalletcli." #: gajim/gtk/features.py:130 msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:133 msgid "Spell Checker" msgstr "Перевірка правопису" #: gajim/gtk/features.py:135 msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138 #, fuzzy msgid "Requires: Gspell" msgstr "Потрібна бібліотека libgtkspell." #: gajim/gtk/features.py:140 msgid "UPnP-IGD Port Forwarding" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:142 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers" msgstr "" "Можливість запиту до маршрутизатора для надання порту для передавання файлів." #: gajim/gtk/features.py:144 #, fuzzy msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0" msgstr "Потрібен python-gupnp-igd." #: gajim/gtk/features.py:200 #, fuzzy msgid "Disabled in Preferences" msgstr "Налаштування архівації" #: gajim/gtk/dialogs.py:55 gajim/gtk/filechoosers.py:179 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:674 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:766 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:882 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:974 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1419 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1545 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1671 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1842 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1920 gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:451 #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:172 gajim/data/gui/profile.ui:260 #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:29 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" #: gajim/gtk/dialogs.py:65 gajim/data/gui/history_manager.ui:20 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Вилучити" #: gajim/gtk/dialogs.py:216 #, fuzzy msgid "Certificate" msgstr "Клієнтський сертифікат" #: gajim/gtk/dialogs.py:230 #, fuzzy, python-format msgid "" "Certificate for \n" "%s" msgstr "" "Сертифікат до облікового запису\n" "%s" #: gajim/gtk/dialogs.py:279 msgid "Issued to\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:280 gajim/gtk/dialogs.py:285 msgid "Common Name (CN): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:281 gajim/gtk/dialogs.py:286 msgid "Organization (O): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:282 gajim/gtk/dialogs.py:287 msgid "Organizational Unit (OU): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:283 #, fuzzy msgid "Serial Number: " msgstr "Номер GG:" #: gajim/gtk/dialogs.py:284 msgid "Issued by\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:288 msgid "Validity\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:289 msgid "Issued on: " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:290 #, fuzzy msgid "Expires on: " msgstr "застаріти" #: gajim/gtk/dialogs.py:291 msgid "SHA-1:" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:293 msgid "SHA-256:" msgstr "" #: gajim/gtk/util.py:591 msgid "Unknown Artist" msgstr "Невідомий виконавець" #: gajim/gtk/util.py:592 msgid "Unknown Title" msgstr "Невідома назва" #: gajim/gtk/util.py:593 msgid "Unknown Source" msgstr "Невідоме джерело" #: gajim/gtk/util.py:595 #, python-format msgid "" "\"%(title)s\" by %(artist)s\n" "from %(source)s" msgstr "" "\"%(title)s\" by %(artist)s\n" "з %(source)s" #: gajim/gtk/profile.py:28 gajim/gtk/vcard_grid.py:33 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:411 msgid "Full Name" msgstr "Повне ім'я" #: gajim/gtk/profile.py:29 gajim/gtk/vcard_grid.py:35 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:770 msgid "Birthday" msgstr "День народження" #: gajim/gtk/profile.py:30 gajim/gtk/vcard_grid.py:36 #, fuzzy msgid "Gender" msgstr "Відправник:" #: gajim/gtk/profile.py:31 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:16 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "_Адреса:" #: gajim/gtk/profile.py:34 gajim/gtk/vcard_grid.py:38 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:720 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1396 #, fuzzy msgid "Phone No." msgstr "Телефон" #: gajim/gtk/profile.py:35 msgid "?profile:Organisation" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:36 gajim/gtk/vcard_grid.py:41 msgid "?profile:Title" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:37 gajim/gtk/vcard_grid.py:42 #, fuzzy msgid "?profile:Role" msgstr "Профіль" #: gajim/gtk/profile.py:38 gajim/gtk/vcard_grid.py:45 #, fuzzy msgid "URL" msgstr "URL:" #: gajim/gtk/profile.py:39 gajim/gtk/vcard_grid.py:46 #, fuzzy msgid "?profile:Key" msgstr "Профіль" #: gajim/gtk/profile.py:299 gajim/gtk/profile.py:301 #: gajim/data/gui/profile.ui:98 gajim/data/gui/profile.ui:110 msgid "Everyone" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:299 gajim/gtk/profile.py:301 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108 gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:83 msgid "Contacts" msgstr "Контакти" #: gajim/gtk/filechoosers.py:88 #, fuzzy msgid "Choose File to Send…" msgstr "Вибрати файл для надсилання..." #: gajim/gtk/filechoosers.py:94 #, fuzzy msgid "Choose Avatar…" msgstr "Вибрати архів" #: gajim/gtk/filechoosers.py:98 #, fuzzy msgid "PNG files" msgstr "Всі файли" #: gajim/gtk/filechoosers.py:99 #, fuzzy msgid "JPEG files" msgstr "Всі файли" #: gajim/gtk/filechoosers.py:100 #, fuzzy msgid "SVG files" msgstr "Надіслати _файли" #: gajim/gtk/filechoosers.py:102 msgid "Images" msgstr "Зображення" #: gajim/gtk/filechoosers.py:139 msgid "Choose Archive" msgstr "Вибрати архів" #: gajim/gtk/filechoosers.py:141 #, fuzzy msgid "ZIP files" msgstr "Файли ZIP" #: gajim/gtk/filechoosers.py:146 #, fuzzy msgid "Save File as…" msgstr "Зберегти файл як..." #: gajim/gtk/filechoosers.py:180 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "OpenPGP: " #: gajim/gtk/blocking.py:38 #, fuzzy, python-format msgid "Blocking List for %s" msgstr "Списки приватності для %s" #: gajim/gtk/blocking.py:64 #, fuzzy msgid "Error!" msgstr "Помилка." #: gajim/gtk/service_registration.py:143 gajim/gtk/service_registration.py:157 #: gajim/gtk/service_registration.py:164 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "_Зареєструвати" #: gajim/gtk/service_registration.py:193 gajim/gtk/service_registration.py:205 msgid "Registration successful" msgstr "Реєстрація вдала" #: gajim/gtk/service_registration.py:216 msgid "Registration failed" msgstr "Спроба з’єднання завершилася невдало" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:37 #, fuzzy msgid "?profile:Address" msgstr "_Адреса:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:40 #, fuzzy msgid "IM Address" msgstr "_Адреса:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:43 #, fuzzy msgid "Organisation" msgstr "У відпустці" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:44 #, fuzzy msgid "?profile:Note" msgstr "Профіль" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:51 msgid "Your public key or authentication certificate" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:59 msgid "Post Office Box" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:60 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:489 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1179 #, fuzzy msgid "Street" msgstr "вулиця" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:61 #, fuzzy msgid "Extended Address" msgstr "Додаткова адреса" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:62 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:505 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1195 msgid "City" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:63 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:521 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1211 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Стан" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:64 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:595 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1244 #, fuzzy msgid "Postal Code" msgstr "поштовий індекс" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:65 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:611 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1260 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "країні" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:111 msgid "Male" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:112 msgid "Female" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:113 msgid "?Gender:Other" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:114 #, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Відправник:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:121 gajim/gtk/vcard_grid.py:428 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Домашня сторінка:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:122 gajim/gtk/vcard_grid.py:429 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1452 msgid "Work" msgstr "Робота" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:598 #, fuzzy msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "Формат: РРРР-ММ-ДД" #: gajim/gtk/adhoc.py:91 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "_Завершити" #: gajim/gtk/adhoc.py:96 gajim/gtk/adhoc.py:283 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "команда" #: gajim/gtk/adhoc.py:107 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "Сповнений заздрощів" #: gajim/gtk/adhoc.py:112 #, fuzzy msgid "Execute" msgstr "Ви_конати команду" #: gajim/gtk/adhoc.py:196 #, fuzzy msgid "No commands available" msgstr "Немає жодного облікового запису" #: gajim/gtk/adhoc.py:244 #, fuzzy msgid "Request Command List" msgstr "Ви_конати команду" #: gajim/gtk/adhoc.py:259 #, fuzzy msgid "Executing…" msgstr "Ви_конати команду" #: gajim/gtk/adhoc.py:266 #, fuzzy msgid "Command List" msgstr "Список заборон" #: gajim/gtk/adhoc.py:321 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Гарячі клавіші" #: gajim/gtk/adhoc.py:386 #, fuzzy msgid "Finished" msgstr "_Завершити" #: gajim/gtk/adhoc.py:455 #, fuzzy msgid "Execution failed" msgstr "Спроба з’єднання завершилася невдало" #: gajim/common/jingle_rtp.py:133 #, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "%s помилка конфігурації" #: gajim/common/jingle_rtp.py:134 #, fuzzy, python-format msgid "" "Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n" "Pipeline:\n" "%(pipeline)s\n" "Error:\n" "%(error)s" msgstr "" "Не можу налаштувати %s. Перевірте вашу конфігурацію.\n" "\n" "Команда:\n" "%s\n" "\n" "Помилка:\n" "%s" #: gajim/common/jingle_rtp.py:416 msgid "audio input" msgstr "аудіо вхід" #: gajim/common/jingle_rtp.py:421 msgid "audio output" msgstr "аудіо вихід" #: gajim/common/jingle_rtp.py:489 msgid "video input" msgstr "відео вхід" #: gajim/common/setting_values.py:300 gajim/common/config.py:356 #: gajim/common/const.py:387 msgid "Sleeping" msgstr "Сплю" #: gajim/common/setting_values.py:301 msgid "ZZZZzzzzzZZZZZ" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:306 gajim/common/config.py:357 msgid "Back soon" msgstr "Скоро повернуся" #: gajim/common/setting_values.py:307 gajim/common/config.py:357 msgid "Back in some minutes." msgstr "Повернуся за декілька хвилин." #: gajim/common/setting_values.py:309 gajim/common/config.py:358 #: gajim/common/const.py:353 msgid "Eating" msgstr "Їм" #: gajim/common/setting_values.py:310 #, fuzzy msgid "I’m eating." msgstr "Я працюю." #: gajim/common/setting_values.py:314 gajim/common/config.py:359 msgid "Movie" msgstr "Відео" #: gajim/common/setting_values.py:315 #, fuzzy msgid "I’m watching a movie." msgstr "Я дивлюся відео." #: gajim/common/setting_values.py:319 gajim/common/config.py:360 #: gajim/common/const.py:420 msgid "Working" msgstr "Працюю" #: gajim/common/setting_values.py:320 #, fuzzy msgid "I’m working." msgstr "Я працюю." #: gajim/common/setting_values.py:324 gajim/common/config.py:362 msgid "Out" msgstr "Відійшов(шла)" #: gajim/common/setting_values.py:325 #, fuzzy msgid "I’m out enjoying life." msgstr "Я насолоджуюся життям." #: gajim/common/setting_values.py:393 gajim/common/config.py:84 #, fuzzy msgid "" "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is " "not shown." msgstr "" "Дозволити ховати вікно реєстру навіть якщо піктограму сповіщення не задіяно" #: gajim/common/setting_values.py:394 gajim/common/config.py:95 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" "'always' — виводити час для кожного з повідомлень.\n" "'sometimes' — виводити час кожні print_ichat_every_foo_minutes хвилин.\n" "'never' — ніколи не виводити час." #: gajim/common/setting_values.py:395 gajim/common/config.py:99 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Вважати пари символів * / _ символами форматування." #: gajim/common/setting_values.py:396 gajim/common/config.py:100 #, fuzzy msgid "" "If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not " "removed." msgstr "" "Якщо має значення «True», не вилучати */_ . Наприклад, рядок *abc* " "вважатиметься рядком з напівжирним шрифтом після вилучення позначок * *." #: gajim/common/setting_values.py:397 gajim/common/config.py:103 #, fuzzy msgid "" "Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in " "group chat." msgstr "" "Символ, який буде додано після псевдоніма, якщо ви використовуєте " "автоматичне доповнення псевдоніма (tab) у груповій балачці." #: gajim/common/setting_values.py:398 gajim/common/config.py:125 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, " "and restore it when showing the contact list window again." msgstr "" "Якщо увімкнено, Gajim буде зберігати положення вікна ховаючи реєстр та " "відновлювати при його показі." #: gajim/common/setting_values.py:399 gajim/common/config.py:131 msgid "Place the contact list on the right in single window mode" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:400 gajim/common/config.py:137 #, fuzzy msgid "" "This option lets you customize the timestamp that is printed in " "conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python " "doc on strftime for full documentation (https://docs.python.org/3/library/" "time.html#time.strftime)." msgstr "" "За допомогою цього параметра ви зможете налаштувати часову позначку, яка " "показуватиметься під час спілкування. Наприклад, \"[%H:%M] \" відповідатиме " "\"[година:хвилина] \". Див. документацію з python щодо strftime, щоб " "дізнатися більше: http://docs.python.org/lib/module-time.html" #: gajim/common/setting_values.py:401 gajim/common/config.py:138 #, fuzzy msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations." msgstr "Символи, які буде показано перед псевдонімами під час спілкування" #: gajim/common/setting_values.py:402 gajim/common/config.py:139 #, fuzzy msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations." msgstr "Символи, які буде показано після псевдонімів під час спілкування" #: gajim/common/setting_values.py:403 gajim/common/config.py:140 #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "" "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim показуватиме настрій контактів у вікні " "реєстру" #: gajim/common/setting_values.py:404 gajim/common/config.py:141 #, fuzzy msgid "" "Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/window " "is reopened." msgstr "" "Кількість рядків тесту, які слід запам’ятати з попереднього спілкування для " "показу під час повторного відкриття вкладки або вікна балачки." #: gajim/common/setting_values.py:405 gajim/common/config.py:142 msgid "" "How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:406 gajim/common/config.py:143 #, fuzzy msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter." msgstr "" "Надсилати повідомлення за Ctrl+Enter, а за допомогою Enter розривати рядок " "(типова поведінка клієнта Mirabilis ICQ)." #: gajim/common/setting_values.py:407 gajim/common/config.py:145 #, fuzzy msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)." msgstr "Кількість рядків, які слід зберігати для Ctrl+Стрілка_вгору." #: gajim/common/setting_values.py:409 gajim/common/config.py:148 #, fuzzy, python-format msgid "" "Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or " "'WIKTIONARY' (which means use Wikitionary)." msgstr "" "Або нетипова адреса url з підрядком %s, де %s — слово або фраза, або " "'WIKTIONARY' (це означає, що слід використовувати службу wiktionary)." #: gajim/common/setting_values.py:412 gajim/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Якщо позначено цей пункт, Gajim можна віддалено керувати за допомогою gajim-" "remote." #: gajim/common/setting_values.py:413 #, fuzzy msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes, print it " "every x minutes." msgstr "" "Якщо не вказано, що програма має виводити час для кожного з повідомлень " "(print_time==sometimes), виводити час кожні x хвилин." #: gajim/common/setting_values.py:414 gajim/common/config.py:153 msgid "Ask before pasting an image." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:415 gajim/common/config.py:154 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Запитувати перед закриттям вкладки або вікна групової балачки." #: gajim/common/setting_values.py:416 gajim/common/config.py:155 #, fuzzy msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data " "(chat, private chat, group chat that will not be minimized)." msgstr "" "Запитувати перед закриттям вікна розмови з вкладками, якщо це може призвести " "до втрати даних (діалог, приватний діалог, групова розмова що не може бути " "мінімізована)." #: gajim/common/setting_values.py:418 gajim/common/config.py:158 #, fuzzy msgid "" "List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for " "file transfers (in case of address translation/port forwarding)." msgstr "" "Відокремлений комами список вузлів, який буде надіслано, окрім локальних " "інтерфейсів, для передавання файлів у випадку трансляції адрес або " "переспрямування портів." #: gajim/common/setting_values.py:419 gajim/common/config.py:159 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Згідно до стандарту IEC: кіБ = 1024 байтам, кБ = 1000 байтам." #: gajim/common/setting_values.py:421 gajim/common/config.py:161 msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "Сповіщення про події у зоні сповіщень." #: gajim/common/setting_values.py:422 gajim/common/config.py:166 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Показувати вкладку за умови єдиної бесіди?" #: gajim/common/setting_values.py:423 gajim/common/config.py:167 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Показувати бічну панель з вкладками у вікнах балачки?" #: gajim/common/setting_values.py:424 gajim/common/config.py:168 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Показувати кнопку закриття на вкладці?" #: gajim/common/setting_values.py:425 gajim/common/config.py:169 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "" "Здійснювати попередній перегляд нових повідомлень у виринаючому сповіщенні?" #: gajim/common/setting_values.py:426 gajim/common/config.py:172 #, fuzzy msgid "" "A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group " "chats." msgstr "" "Список відокремлених крапкою з комою слів, які буде виділено у групових " "балачках." #: gajim/common/setting_values.py:427 gajim/common/config.py:174 msgid "" "If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button " "instead of minimizing into the notification area." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:432 gajim/common/config.py:181 #, fuzzy msgid "" "Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'." msgstr "Визначає позицію аватару у реєстрі. Можливі значення: left і right" #: gajim/common/setting_values.py:433 gajim/common/config.py:186 #, fuzzy msgid "Don't show contact list window in the system taskbar." msgstr "Не показувати реєстр на системній панелі задач." #: gajim/common/setting_values.py:434 gajim/common/config.py:187 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." msgstr "" "Якщо цей параметр матиме значення «True» і у системі буде встановлено версії " "GTK+ і PyGTK не старіші за 2.8, у разі наявності подій у черзі позначка " "вікна програми почне блимати (типова поведінка у більшості менеджерів вікон)." #: gajim/common/setting_values.py:436 gajim/common/config.py:193 #, fuzzy msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window." msgstr "" "Якщо цей параметр матиме значення «True», натискання клавіші escape " "закриватиме вкладку або вікно програми." #: gajim/common/setting_values.py:437 gajim/common/config.py:194 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a group chat window." msgstr "Приховує підпис у вікні групової балачки" #: gajim/common/setting_values.py:438 gajim/common/config.py:195 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Приховує підпис у вікні групової балачки" #: gajim/common/setting_values.py:439 gajim/common/config.py:196 #, fuzzy msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window." msgstr "Ховає список учасників групової балачки у вікні групової балачки." #: gajim/common/setting_values.py:440 gajim/common/config.py:197 #, fuzzy msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking as in the previous message." msgstr "" "У балачках, показувати псевдонім на початку рядка повідомлення, лише якщо це " "повідомлення не тої самої особи, якою було надіслано попереднє повідомлення." #: gajim/common/setting_values.py:441 gajim/common/config.py:198 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "" "Відступ за використання об’єднання послідовних повідомлень від однієї особи." #: gajim/common/setting_values.py:442 gajim/common/config.py:199 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with " "messages pending." msgstr "" "Ctrl-Tab переводить до наступної вкладки створення повідомлення, якщо немає " "непрочитаних." #: gajim/common/setting_values.py:443 gajim/common/config.py:200 #, fuzzy msgid "" "Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means never " "show the dialog." msgstr "" "Чи слід показувати діалогове вікно підтвердження блокування контактів? " "Порожній рядок вказуватиме на те, що це діалогове вікно не слід показувати." #: gajim/common/setting_values.py:444 gajim/common/config.py:201 #, fuzzy msgid "" "Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show " "the dialog." msgstr "" "Чи слід показувати діалогове вікно підтвердження блокування контактів? " "Порожній рядок вказуватиме на те, що це діалогове вікно не слід показувати." #: gajim/common/setting_values.py:445 gajim/common/config.py:202 #, fuzzy msgid "" "If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in " "the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative " "priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" "Якщо цей параметр матиме значення «True», ви зможете встановлювати від’ємне " "значення пріоритету для вашого облікового запису у вікні зміни параметрів " "облікового запису. БУДЬТЕ ОБЕРЕЖНІ за умови входу з від’ємним пріоритетом: у " "такому разі ви НЕ отримуватимете повідомлень від вашого сервера." #: gajim/common/setting_values.py:446 gajim/common/config.py:203 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in " "account rows as well as in group rows." msgstr "" "Якщо цей параметр матиме значення «True», Gajim показуватиме кількість " "контактів у мережі і загальну кількість контактів у рядках облікових записів " "і груп." #: gajim/common/setting_values.py:447 gajim/common/config.py:204 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if the chat window is not already opened." msgstr "" "Якщо цей параметр матиме значення «True», Gajim гортатиме список і обиратиме " "у ньому контакт, яким вам було надіслано останнє повідомлення, якщо вікно " "балачки ще не було відкрито." #: gajim/common/setting_values.py:448 gajim/common/config.py:205 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "Час відсутності активності потрібний для закриття вікна зміни стану." #: gajim/common/setting_values.py:449 gajim/common/config.py:206 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" "Максимальна кількість рядків, які буде показано протягом спілкування. " "Застарілі рядки понад вказане число вилучатимуться." #: gajim/common/setting_values.py:450 gajim/common/config.py:208 #, fuzzy msgid "" "If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion." msgstr "" "Якщо Істино, доповнення у групових балачках будуть схожі на автодоповнення " "командної оболонки." #: gajim/common/setting_values.py:451 gajim/common/config.py:217 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one " "in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" "Якщо ввімкнено, Gajim спробує використати STUN-сервер для Jingle. Буде " "використано значення параметру \"stun_server\", або отримане з серверу " "Jabber." #: gajim/common/setting_values.py:452 gajim/common/config.py:218 #, fuzzy msgid "STUN server to use when using Jingle" msgstr "Сервер STUN для використання з Jingle" #: gajim/common/setting_values.py:453 gajim/common/config.py:220 #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')." msgstr "Якщо «Так», Gajim буде ігнорувати вхідні запити уваги (\"wizz\")." #: gajim/common/setting_values.py:454 gajim/common/config.py:221 msgid "" "If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " "was closed." msgstr "" "Якщо активовано, Gajim буде повторно відкривати вікна балачок, що були " "відкриті минулого разу." #: gajim/common/setting_values.py:455 gajim/common/config.py:224 msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:458 gajim/common/config.py:236 msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:459 gajim/common/config.py:237 msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:460 gajim/common/config.py:238 msgid "Width of group chat roster in pixel" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:461 gajim/common/config.py:239 #, fuzzy msgid "Force Bookmark 2 usage" msgstr "Зробити закладку на цій кімнаті" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:51 #, fuzzy msgid "Default device" msgstr "Типовий пристрій" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:72 msgid "Audio test" msgstr "Тест аудіо" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:91 #: gajim/common/multimedia_helpers.py:105 msgid "Autodetect" msgstr "Автовизначення" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:93 #, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "ALSA: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:81 gajim/common/multimedia_helpers.py:95 #, python-format msgid "Pulse: %s" msgstr "Пульс: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:89 msgid "Fake audio output" msgstr "Фальшивий вихід аудіо" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:102 msgid "Video test" msgstr "Тест відео" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 msgid "Pipewire" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:109 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "V4L2: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:111 msgid "X11" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:113 msgid "Windows" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:115 msgid "macOS" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:176 msgid "_Busy" msgstr "_Зайнятий" #: gajim/common/helpers.py:178 msgid "Busy" msgstr "Зайнятий" #: gajim/common/helpers.py:181 msgid "_Not Available" msgstr "_Не доступний" #: gajim/common/helpers.py:183 msgid "Not Available" msgstr "Дуже далеко" #: gajim/common/helpers.py:186 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Вільний для балачки" #: gajim/common/helpers.py:188 msgid "Free for Chat" msgstr "Вільний для балачки" #: gajim/common/helpers.py:191 msgid "?user status:_Available" msgstr "?стан користувача:_Доступний" #: gajim/common/helpers.py:193 msgid "?user status:Available" msgstr "?стан користувача:Доступний" #: gajim/common/helpers.py:195 msgid "Connecting" msgstr "Виконується з'єднання" #: gajim/common/helpers.py:198 msgid "A_way" msgstr "В_ідійшов" #: gajim/common/helpers.py:203 msgid "_Offline" msgstr "_Поза мережею" #: gajim/common/helpers.py:205 msgid "Offline" msgstr "Поза мережею" #: gajim/common/helpers.py:209 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?стан контакту:Невідомий" #: gajim/common/helpers.py:211 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?стан контакту:З помилками" #: gajim/common/helpers.py:216 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Підписка яку ми вже маємо:Жодної" #: gajim/common/helpers.py:218 msgid "To" msgstr "До" #: gajim/common/helpers.py:220 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33 msgid "From" msgstr "Від" #: gajim/common/helpers.py:222 msgid "Both" msgstr "Обидва" #: gajim/common/helpers.py:230 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Запит (на підписку):Немає" #: gajim/common/helpers.py:232 msgid "Subscribe" msgstr "Підписатися" #: gajim/common/helpers.py:244 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Роль у груповій балачці:Немає" #: gajim/common/helpers.py:247 msgid "Moderators" msgstr "Модератори" #: gajim/common/helpers.py:249 msgid "Moderator" msgstr "Модератор" #: gajim/common/helpers.py:252 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:182 msgid "Participants" msgstr "Учасники" #: gajim/common/helpers.py:254 msgid "Participant" msgstr "Учасник" #: gajim/common/helpers.py:257 msgid "Visitors" msgstr "Відвідувачі" #: gajim/common/helpers.py:259 msgid "Visitor" msgstr "Відвідувач" #: gajim/common/helpers.py:268 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Членство контакту у груповій балачці:Жодного" #: gajim/common/helpers.py:271 #, fuzzy msgid "Owners" msgstr "Власник" #: gajim/common/helpers.py:273 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32 msgid "Owner" msgstr "Власник" #: gajim/common/helpers.py:276 #, fuzzy msgid "Administrators" msgstr "Адміністратор" #: gajim/common/helpers.py:278 msgid "Administrator" msgstr "Адміністратор" #: gajim/common/helpers.py:281 #, fuzzy msgid "Members" msgstr "Учасник" #: gajim/common/helpers.py:320 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "спілкується" #: gajim/common/helpers.py:322 msgid "is doing something else" msgstr "робить щось інше" #: gajim/common/helpers.py:324 #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "пише повідомлення..." #: gajim/common/helpers.py:327 msgid "paused composing a message" msgstr "призупинив (призупинила) створення повідомлення" #: gajim/common/helpers.py:329 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "закрив (закрила) вікно або вкладку балачки" #: gajim/common/helpers.py:719 gajim/common/helpers.py:727 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "у черзі %d повідомлення" msgstr[1] "у черзі %d повідомлення" msgstr[2] "у черзі %d повідомлень" #: gajim/common/helpers.py:736 #, python-format msgid "from group chat %s" msgstr "у групових балачках %s" #: gajim/common/helpers.py:739 gajim/common/helpers.py:760 #, fuzzy, python-format msgid "from user %s" msgstr " від користувача %s" #: gajim/common/helpers.py:741 #, fuzzy, python-format msgid "from %s" msgstr " від %s" #: gajim/common/helpers.py:747 gajim/common/helpers.py:755 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "у черзі %d подія" msgstr[1] "у черзі %d події" msgstr[2] "у черзі %d подій" #: gajim/common/helpers.py:828 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:20 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Я хочу додати вас до мого списку контактів." #: gajim/common/helpers.py:830 msgid "Hello, I am $name." msgstr "Привіт, я $name." #: gajim/common/config.py:71 #, fuzzy msgid "Play sound even when being busy." msgstr "Програвати звук, коли користувач зайнятий" #: gajim/common/config.py:73 #, fuzzy msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list." msgstr "Показувати лише користувачів в мережі або бажаючих спілкуватись" #: gajim/common/config.py:76 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Час у хвилинах, за який ваш стан буде змінено на «відсутній»." #: gajim/common/config.py:77 #, fuzzy msgid "$S (Away: Idle more than $T min)" msgstr "" "$S (Позначено як «відсутній» через відсутність активності протягом $T хв)" #: gajim/common/config.py:77 #, fuzzy msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' " "value." msgstr "" "$S буде замінено поточним повідомленням про стан, $T — часом автоматичного " "виявлення відсутності." #: gajim/common/config.py:79 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Час у хвилинах, за який ваш стан буде змінено на «недоступний»." #: gajim/common/config.py:80 #, fuzzy msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)" msgstr "" "$S (Позначено як «недоступний» через відсутність активності протягом $T хв)" #: gajim/common/config.py:80 #, fuzzy msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value." msgstr "" "$S буде замінено поточним повідомленням про стан, $T — часом автоматичного " "виявлення недоступності." #: gajim/common/config.py:83 #, fuzzy msgid "" "When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and " "'always'." msgstr "" "Коли показувати піктограму у зоні сповіщень. Можливі варіанти ніколи " "(never), при події (on_event) та завжди (always)." #: gajim/common/config.py:87 #, fuzzy msgid "" "List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)." msgstr "" "Список (відокремлених комами) рядків (облікових записів і груп), які буде " "згорнуто." #: gajim/common/config.py:94 gajim/common/config.py:335 #: gajim/common/config.py:342 #, fuzzy msgid "Language used for spell checking." msgstr "Мова, яку використовуватиме інструмент перевірки правопису" #: gajim/common/config.py:97 msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis." msgstr "" #: gajim/common/config.py:152 #, fuzzy msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print it " "every x minutes." msgstr "" "Якщо не вказано, що програма має виводити час для кожного з повідомлень " "(print_time==sometimes), виводити час кожні x хвилин." #: gajim/common/config.py:173 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. " "This setting is taken into account only if the notification area icon is " "used." msgstr "" "Якщо має значення «True», роботу Gajim буде завершено після натискання " "кнопки з позначкою «X» у менеджері вікон. Цей параметр братиметься до уваги, " "лише якщо використовується піктограма лотка." #: gajim/common/config.py:175 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath " "the contact name in the contact list window." msgstr "" "Якщо цей параметр матиме значення «True», Gajim показуватиме повідомлення " "про стан, якщо це повідомлення не буде порожнім, для кожного з контактів під " "іменем контакту у вікні реєстру." #: gajim/common/config.py:182 #, fuzzy msgid "" "If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a " "contact changes their status (and/or their status message)." msgstr "" "Якщо цей параметр матиме значення «False», Gajim більше не буде виводити " "рядок стану у балачках, коли контакт змінює свій стан і/або своє " "повідомлення про стан." #: gajim/common/config.py:183 #, fuzzy msgid "" "Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group " "chat." msgstr "Не вдалося приєднатися до групової балачки" #: gajim/common/config.py:184 #, fuzzy msgid "" "Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, " "etc.) of users in a group chat." msgstr "Не вдалося приєднатися до групової балачки" #: gajim/common/config.py:191 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" "'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " "along with the contact list.\n" "'never' - All messages get their own window.\n" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. group chats) is sent to a " "specific window." msgstr "" "Керує вікно, куди виводяться нові повідомлення.\n" "'always' — всі повідомлення буде надіслано до єдиного вікна.\n" "'always_with_roster' — те саме, що і 'always', але повідомлення буде " "показано у єдиному вікні разом з реєстром.\n" "'never' — кожне з повідомлень буде показано у окремому вікні.\n" "'peracct' — повідомлення для кожного з облікових записів буде показано у " "окремому вікні.\n" "'pertype' — повідомлення буде розподілено за типом (наприклад, прості і " "групові балачки) між окремими вікнами." #: gajim/common/config.py:192 #, fuzzy msgid "" "Show contact list window on startup.\n" "'always' - Always show contact list window.\n" "'never' - Never show contact list window.\n" "'last_state' - Restore last state of the contact list window." msgstr "" "Показувати реєстр при старті.\n" "'always' - Завжди показувати реєстр.\n" "'never' - Ніколи не показувати реєстр.\n" "'last_state' - Відновити останній стан реєстру.ртсик" #: gajim/common/config.py:207 #, fuzzy msgid "" "Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI " "(mailto and xmpp are handled separately)." msgstr "" "Чинні схеми uri. «Справжніми» uri вважатимуться лише схеми вказані у списку. " "(mailto і xmpp обробляються окремо)" #: gajim/common/config.py:212 #, fuzzy msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2." msgstr "" "Опціонально виправляти частоту кадрів вихідного відео Jingle. Приклад: 10/1 " "або 25/2" #: gajim/common/config.py:213 #, fuzzy msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240." msgstr "Опціонально змінювати розмір вихідного відео Jingle. Приклад: 320х240" #: gajim/common/config.py:214 msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well." msgstr "" #: gajim/common/config.py:219 #, fuzzy msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " "specific proxy configured." msgstr "Проксі що використовується для усіх вихідних з’єднань не налаштовано" #: gajim/common/config.py:222 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been " "received by your contact." msgstr "" "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде показувати піктограму про " "отримання повідомлення вашим співрозмовником." #: gajim/common/config.py:223 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords." msgstr "" "Якщо цей параметр матиме значення «True», Gajim використовуватиме Gnome " "Keyring (за його наявності) для зберігання паролі облікових записів." #: gajim/common/config.py:225 msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" msgstr "" #: gajim/common/config.py:226 msgid "" "Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" #: gajim/common/config.py:227 msgid "" "Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" #: gajim/common/config.py:228 msgid "" "If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when " "joining." msgstr "" #: gajim/common/config.py:229 #, fuzzy msgid "" "If enabled, the contact row is colored according to the current chat state " "of the contact." msgstr "" "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim дозволить іншим визначати ваш місцевий " "час" #: gajim/common/config.py:230 #, fuzzy msgid "" "If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the " "contact." msgstr "" "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim дозволить іншим визначати ваш місцевий " "час" #: gajim/common/config.py:231 #, fuzzy msgid "" "Shows a text in the banner that describes the current chat state of the " "contact." msgstr "" "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim дозволить іншим визначати ваш місцевий " "час" #: gajim/common/config.py:232 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, " "composing_only, disabled" msgstr "" "Надсилати сповіщення про стан балачки. Може мати значення all, " "composing_only, disabled." #: gajim/common/config.py:233 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only', 'disabled'" msgstr "" "Надсилати сповіщення про стан балачки. Може мати значення all, " "composing_only, disabled." #: gajim/common/config.py:240 msgid "Shows an info bar with helpful hints in the Start / Join Chat dialog" msgstr "" #: gajim/common/config.py:242 msgid "Date of the last update check" msgstr "" #: gajim/common/config.py:260 #, fuzzy msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in 'autopriority_*' options." msgstr "" "Пріоритет автоматично змінюватиметься залежно від вашого стану. Пріоритети " "визначаються за допомогою параметрів autopriority_*." #: gajim/common/config.py:267 #, fuzzy msgid "If enabled, the last status will be restored." msgstr "Якщо увімкнено, відновлювати попередній використаний стан." #: gajim/common/config.py:268 #, fuzzy msgid "" "If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically." msgstr "Якщо Істино, усі запити авторизації буде автоматично задоволено." #: gajim/common/config.py:269 #, fuzzy msgid "" "If disabled, this account will be disabled and will not appear in the " "contact list window." msgstr "" "Якщо цей параметр матиме значення «False», обліковий запис буде вимкнено та " "не буде відображатись у вікні реєстру." #: gajim/common/config.py:278 msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN" msgstr "" #: gajim/common/config.py:280 #, fuzzy msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store " "chat history. You can also add the name of an account to disable storing " "chat history for this account." msgstr "" "Ідентифікатори JID розділені пробілами, для яких ви не бажаєте зберігати " "журнали. Ви можете також додати назву облікового запису для якого не буде " "вестись журналювання." #: gajim/common/config.py:285 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in " "'file_transfer_proxies' option for file transfers." msgstr "" "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim використовуватиме вашу IP-адресу і " "проксі сервери, визначення параметром file_transfer_proxies, для передавання " "файлів." #: gajim/common/config.py:286 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they " "work. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" "Якщо увімкнено, Gajim буде тестувати проксі для надсилання файлів при " "старті, щоб переконатись у їх працездатності. Openfire не проходить цей тест " "навіть якщо працездатний." #: gajim/common/config.py:298 #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests." msgstr "" "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде показувати піктограму про " "отримання повідомлення вашим співрозмовником." #: gajim/common/config.py:303 msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." msgstr "" "Дозволити Gajim надсилати інформацію, яку операційну систему ви " "використовуєте" #: gajim/common/config.py:304 msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "Дозволятии Gajim надсилати ваш локальний часд" #: gajim/common/config.py:307 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add." msgstr "Повідомлення що буде надіслано контакту який ви бажаєте додати" #: gajim/common/config.py:308 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to " "your machine for file transfers." msgstr "" "Якщо увімкнено, Gajim надішле ваш локальний IP щоб контакт міг з’єднатись та " "надіслати вам файли." #: gajim/common/config.py:309 #, fuzzy msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be " "re-opened on next startup." msgstr "" "Розділений пробілами перелік ідентифікаторів JID для яких ви хочете " "відкривати вікно балачки при наступному запуску." #: gajim/common/config.py:311 msgid "" "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can " "be 'httpupload' (default) or 'jingle'." msgstr "" #: gajim/common/config.py:312 msgid "Allow certificate verification with POSH." msgstr "Перевірка сертифіката SSL за допомогою POSH." #: gajim/common/config.py:336 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', " "'composing_only', 'disabled'" msgstr "" "Надсилати сповіщення про стан балачки. Може мати значення all, " "composing_only, disabled." #: gajim/common/config.py:339 #, fuzzy msgid "The currently active encryption for that contact." msgstr "Увімкнути шифрування ESession для цього облікового запису." #: gajim/common/config.py:343 msgid "" "If enabled, a notification is created for every message in this group chat." msgstr "" #: gajim/common/config.py:344 #, fuzzy msgid "" "Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a " "group chat." msgstr "Не вдалося приєднатися до групової балачки" #: gajim/common/config.py:345 #, fuzzy msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat." msgstr "Не вдалося приєднатися до групової балачки" #: gajim/common/config.py:346 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when joining " "automatically." msgstr "" #: gajim/common/config.py:347 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when closing " "it." msgstr "" #: gajim/common/config.py:348 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only' or 'disabled'." msgstr "" "Надсилати сповіщення про стан балачки. Може мати значення all, " "composing_only, disabled." #: gajim/common/config.py:351 #, fuzzy msgid "" "If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting " "Gajim). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plugins. Use the " "plugin window instead." msgstr "" "Стан коли додатки мають бути активовані при виході (це зберігається при " "виході з Gajim). Ця опція НЕ ПОВИННА бути використана для (де)активації " "додатків. Використовуйте для цього графічний інтерфейс користувача." #: gajim/common/config.py:358 #, fuzzy msgid "I'm eating." msgstr "Я працюю." #: gajim/common/config.py:359 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Я дивлюся відео." #: gajim/common/config.py:360 msgid "I'm working." msgstr "Я працюю." #: gajim/common/config.py:361 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: gajim/common/config.py:361 msgid "I'm on the phone." msgstr "Я розмовляю телефоном." #: gajim/common/config.py:362 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Я насолоджуюся життям." #: gajim/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned." msgstr "" "Звук, який слід відтворити, якщо повідомлення групової балачки містить одне " "зі слів, вказаних за допомогою параметра muc_highlight_words, або якщо " "повідомлення групової балачки містить ваш псевдонім." #: gajim/common/config.py:374 #, fuzzy msgid "Sound to play when any group chat message arrives." msgstr "Звук, який буде відтворено за появи повідомлення групової балачки." #: gajim/common/config.py:378 msgid "Tor" msgstr "Tor" #: gajim/common/exceptions.py:45 #, fuzzy, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev." "gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all history " "will be lost)." msgstr "" "Файл бази даних (%s) непридатний для читання. Спробуйте виправити його (див. " "http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) або вилучити його (всі журнали " "буде втрачено)." #: gajim/common/exceptions.py:59 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "" "Служба недоступна: Gajim не запущено або встановлено значення «False» для " "параметра remote_control" #: gajim/common/exceptions.py:81 #, python-format msgid "" "Session bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" "Шина сеансів недоступна.\n" "Спробуйте ознайомитися з %(url)s" #: gajim/common/exceptions.py:93 #, python-format msgid "" "System bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" "Шина системи недоступна.\n" "Спробуйте ознайомитися з %(url)s" #: gajim/common/optparser.py:54 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Помилка: не вдалося відкрити %s для читання" #: gajim/common/configpaths.py:84 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s є файлом, а має бути каталогом" #: gajim/common/configpaths.py:85 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Зараз Gajim завершить роботу" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:242 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:342 #, fuzzy, python-format msgid "New message from %(nickname)s" msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s" msgstr[0] "Нове повідомлення від %(nickname)s" msgstr[1] "Нове повідомлення від %(nickname)s" msgstr[2] "Нове повідомлення від %(nickname)s" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:412 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s змінив стан" #: gajim/common/const.py:287 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Team" msgstr "?Роль у груповій балачці:Немає" #: gajim/common/const.py:288 msgid "?Group chat description:Project discussion" msgstr "" #: gajim/common/const.py:289 #, fuzzy msgid "?Group chat address:team" msgstr "Групові балачки" #: gajim/common/const.py:290 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Family" msgstr "Виділення повідомлення групової балачки:" #: gajim/common/const.py:291 msgid "?Group chat description:Spring gathering" msgstr "" #: gajim/common/const.py:292 msgid "?Group chat address:family" msgstr "" #: gajim/common/const.py:293 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Vacation" msgstr "Запрошення до групової балачки" #: gajim/common/const.py:294 msgid "?Group chat description:Trip planning" msgstr "" #: gajim/common/const.py:295 #, fuzzy msgid "?Group chat address:vacation" msgstr "Запрошення до групової балачки" #: gajim/common/const.py:296 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Repairs" msgstr "_Групова балачка" #: gajim/common/const.py:297 msgid "?Group chat description:Local help group" msgstr "" #: gajim/common/const.py:298 #, fuzzy msgid "?Group chat address:repairs" msgstr "Групові балачки" #: gajim/common/const.py:299 #, fuzzy msgid "?Group chat name:News" msgstr "?Роль у груповій балачці:Немає" #: gajim/common/const.py:300 #, fuzzy msgid "?Group chat description:Local news and reports" msgstr "Можливість створення групових балачок обмежено." #: gajim/common/const.py:301 #, fuzzy msgid "?Group chat address:news" msgstr "Створити групову балачку" #: gajim/common/const.py:306 #, fuzzy msgid "Remote server not found" msgstr "Не вдалося знайти службу" #: gajim/common/const.py:307 msgid "Remote server timeout" msgstr "" #: gajim/common/const.py:308 gajim/common/const.py:309 #: gajim/common/const.py:310 msgid "Address does not belong to a group chat server" msgstr "Адреса не належить серверові групових балачок" #: gajim/common/const.py:311 #, fuzzy msgid "Group chat already exists" msgstr "Обліковий запис Local вже існує." #: gajim/common/const.py:312 msgid "Group chat does not exist" msgstr "Групової балачки не існує." #: gajim/common/const.py:313 #, fuzzy msgid "Group chat is closed" msgstr "Історія групових балачок" #: gajim/common/const.py:319 msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." msgstr "" #: gajim/common/const.py:322 msgid "" "This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " "You can install the PGP plugin to handle those messages." msgstr "" #: gajim/common/const.py:326 msgid "" "This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. " "You can install the OpenPGP plugin to handle those messages." msgstr "" #: gajim/common/const.py:330 #, python-format msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." msgstr "" #: gajim/common/const.py:337 msgid "Doing Chores" msgstr "Займаюся повсякденною роботою" #: gajim/common/const.py:338 msgid "Buying Groceries" msgstr "Закуповую бакалію" #: gajim/common/const.py:339 msgid "Cleaning" msgstr "Прибираю" #: gajim/common/const.py:340 msgid "Cooking" msgstr "Куховарю" #: gajim/common/const.py:341 msgid "Doing Maintenance" msgstr "Роблю ремонт" #: gajim/common/const.py:342 msgid "Doing the Dishes" msgstr "Мию посуд" #: gajim/common/const.py:343 msgid "Doing the Laundry" msgstr "Перу" #: gajim/common/const.py:344 msgid "Gardening" msgstr "Займаюся садівництвом" #: gajim/common/const.py:345 msgid "Running an Errand" msgstr "У відрядженні" #: gajim/common/const.py:346 msgid "Walking the Dog" msgstr "Вигулюю собаку" #: gajim/common/const.py:348 msgid "Drinking" msgstr "Випиваю" #: gajim/common/const.py:349 msgid "Having a Beer" msgstr "П’ю пиво" #: gajim/common/const.py:350 msgid "Having Coffee" msgstr "П’ю каву" #: gajim/common/const.py:351 msgid "Having Tea" msgstr "П’ю чай" #: gajim/common/const.py:354 msgid "Having a Snack" msgstr "Їм" #: gajim/common/const.py:355 msgid "Having Breakfast" msgstr "Снідаю" #: gajim/common/const.py:356 msgid "Having Dinner" msgstr "Вечеряю" #: gajim/common/const.py:357 msgid "Having Lunch" msgstr "Обідаю" #: gajim/common/const.py:359 msgid "Exercising" msgstr "Вправляюся" #: gajim/common/const.py:360 gajim/common/const.py:411 msgid "Cycling" msgstr "Катаюся на велосипеді" #: gajim/common/const.py:361 msgid "Dancing" msgstr "Танцюю" #: gajim/common/const.py:362 msgid "Hiking" msgstr "Займаюся туризмом" #: gajim/common/const.py:363 msgid "Jogging" msgstr "Бігаю підтюпцем" #: gajim/common/const.py:364 msgid "Playing Sports" msgstr "Граю у спортивні ігри" #: gajim/common/const.py:365 msgid "Running" msgstr "Бігаю" #: gajim/common/const.py:366 msgid "Skiing" msgstr "Катаюся на лижах" #: gajim/common/const.py:367 msgid "Swimming" msgstr "Займаюся плаванням" #: gajim/common/const.py:368 msgid "Working out" msgstr "Ладнаю справи" #: gajim/common/const.py:370 msgid "Grooming" msgstr "Доглядаю за конем" #: gajim/common/const.py:371 msgid "At the Spa" msgstr "На гідромасажі" #: gajim/common/const.py:372 msgid "Brushing Teeth" msgstr "Чищу зуби" #: gajim/common/const.py:373 msgid "Getting a Haircut" msgstr "Стрижуся" #: gajim/common/const.py:374 msgid "Shaving" msgstr "Голюся" #: gajim/common/const.py:375 msgid "Taking a Bath" msgstr "Приймаю вану" #: gajim/common/const.py:376 msgid "Taking a Shower" msgstr "Приймаю душ" #: gajim/common/const.py:378 msgid "Having an Appointment" msgstr "На побаченні" #: gajim/common/const.py:380 msgid "Inactive" msgstr "Неактивний" #: gajim/common/const.py:381 msgid "Day Off" msgstr "Вихідний" #: gajim/common/const.py:382 msgid "Hanging out" msgstr "Тиняюся" #: gajim/common/const.py:383 msgid "Hiding" msgstr "Ховаюся" #: gajim/common/const.py:384 msgid "On Vacation" msgstr "У відпустці" #: gajim/common/const.py:385 msgid "Praying" msgstr "Молюся" #: gajim/common/const.py:386 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "Запланований вихідний" #: gajim/common/const.py:388 msgid "Thinking" msgstr "Думаю" #: gajim/common/const.py:390 msgid "Relaxing" msgstr "Розслабляюся" #: gajim/common/const.py:391 msgid "Fishing" msgstr "Рибалю" #: gajim/common/const.py:392 msgid "Gaming" msgstr "Граюсь" #: gajim/common/const.py:393 msgid "Going out" msgstr "Гуляю" #: gajim/common/const.py:394 msgid "Partying" msgstr "Бере участь у вечірці" #: gajim/common/const.py:395 msgid "Reading" msgstr "Читаю" #: gajim/common/const.py:396 msgid "Rehearsing" msgstr "Репетирую" #: gajim/common/const.py:397 msgid "Shopping" msgstr "Роблю закупи" #: gajim/common/const.py:398 msgid "Smoking" msgstr "Курю" #: gajim/common/const.py:399 msgid "Socializing" msgstr "Спілкуюся" #: gajim/common/const.py:400 msgid "Sunbathing" msgstr "Засмагаю" #: gajim/common/const.py:401 msgid "Watching TV" msgstr "Дивлюся телевізор" #: gajim/common/const.py:402 msgid "Watching a Movie" msgstr "Дивиться кіно" #: gajim/common/const.py:404 msgid "Talking" msgstr "Розмовляю" #: gajim/common/const.py:405 msgid "In Real Life" msgstr "У реальному житті" #: gajim/common/const.py:406 msgid "On the Phone" msgstr "Розмовляю телефоном" #: gajim/common/const.py:407 msgid "On Video Phone" msgstr "Розмовляю відеотелефоном" #: gajim/common/const.py:409 msgid "Traveling" msgstr "Подорожую" #: gajim/common/const.py:410 msgid "Commuting" msgstr "Їду на роботу або з роботи" #: gajim/common/const.py:412 msgid "Driving" msgstr "Веду машину" #: gajim/common/const.py:413 msgid "In a Car" msgstr "У автомобілі" #: gajim/common/const.py:414 msgid "On a Bus" msgstr "У автобусі" #: gajim/common/const.py:415 msgid "On a Plane" msgstr "На літаку" #: gajim/common/const.py:416 msgid "On a Train" msgstr "У поїзді" #: gajim/common/const.py:417 msgid "On a Trip" msgstr "У мандрах" #: gajim/common/const.py:418 msgid "Walking" msgstr "На прогулянці" #: gajim/common/const.py:421 msgid "Coding" msgstr "Програмую" #: gajim/common/const.py:422 msgid "In a Meeting" msgstr "На зустрічі" #: gajim/common/const.py:423 msgid "Studying" msgstr "Вчуся" #: gajim/common/const.py:424 msgid "Writing" msgstr "Пишу" #: gajim/common/const.py:427 msgid "Afraid" msgstr "Зляканий" #: gajim/common/const.py:428 msgid "Amazed" msgstr "Зачарований" #: gajim/common/const.py:429 msgid "Amorous" msgstr "Закоханий" #: gajim/common/const.py:430 msgid "Angry" msgstr "Злий" #: gajim/common/const.py:431 msgid "Annoyed" msgstr "Роздратований" #: gajim/common/const.py:432 msgid "Anxious" msgstr "Стривожений" #: gajim/common/const.py:433 msgid "Aroused" msgstr "Збуджений" #: gajim/common/const.py:434 msgid "Ashamed" msgstr "Засоромлений" #: gajim/common/const.py:435 msgid "Bored" msgstr "Знудьгований" #: gajim/common/const.py:436 msgid "Brave" msgstr "Безстрашний" #: gajim/common/const.py:437 msgid "Calm" msgstr "Спокійний" #: gajim/common/const.py:438 msgid "Cautious" msgstr "Обережний" #: gajim/common/const.py:439 msgid "Cold" msgstr "Незворушний" #: gajim/common/const.py:440 msgid "Confident" msgstr "Впевнений" #: gajim/common/const.py:441 msgid "Confused" msgstr "Збентежений" #: gajim/common/const.py:442 msgid "Contemplative" msgstr "Задумливий" #: gajim/common/const.py:443 msgid "Contented" msgstr "Задоволений" #: gajim/common/const.py:444 msgid "Cranky" msgstr "Недужий" #: gajim/common/const.py:445 msgid "Crazy" msgstr "Шалений" #: gajim/common/const.py:446 msgid "Creative" msgstr "Творчий" #: gajim/common/const.py:447 msgid "Curious" msgstr "Допитливий" #: gajim/common/const.py:448 msgid "Dejected" msgstr "Пригнічений" #: gajim/common/const.py:449 msgid "Depressed" msgstr "Пригнічений" #: gajim/common/const.py:450 msgid "Disappointed" msgstr "Розчарований" #: gajim/common/const.py:451 msgid "Disgusted" msgstr "Відражений" #: gajim/common/const.py:452 msgid "Dismayed" msgstr "Нажаханий" #: gajim/common/const.py:453 msgid "Distracted" msgstr "Зніяковілий" #: gajim/common/const.py:454 msgid "Embarrassed" msgstr "Стурбований" #: gajim/common/const.py:455 msgid "Envious" msgstr "Сповнений заздрощів" #: gajim/common/const.py:456 msgid "Excited" msgstr "Захоплений" #: gajim/common/const.py:457 msgid "Flirtatious" msgstr "Кокетливий" #: gajim/common/const.py:458 msgid "Frustrated" msgstr "Зневірений" #: gajim/common/const.py:459 msgid "Grateful" msgstr "Дуже вдячний" #: gajim/common/const.py:460 msgid "Grieving" msgstr "Засмучений" #: gajim/common/const.py:461 msgid "Grumpy" msgstr "Сердитий" #: gajim/common/const.py:462 msgid "Guilty" msgstr "Винний" #: gajim/common/const.py:463 msgid "Happy" msgstr "Щасливий" #: gajim/common/const.py:464 msgid "Hopeful" msgstr "Сповнений надій" #: gajim/common/const.py:465 msgid "Hot" msgstr "Гарячий" #: gajim/common/const.py:466 msgid "Humbled" msgstr "Скромний" #: gajim/common/const.py:467 msgid "Humiliated" msgstr "Принижений" #: gajim/common/const.py:468 msgid "Hungry" msgstr "Голодний" #: gajim/common/const.py:469 msgid "Hurt" msgstr "Поранений" #: gajim/common/const.py:470 msgid "Impressed" msgstr "Вражений" #: gajim/common/const.py:471 msgid "In Awe" msgstr "Пригнічений величчю" #: gajim/common/const.py:472 msgid "In Love" msgstr "Закоханий" #: gajim/common/const.py:473 msgid "Indignant" msgstr "Обурений" #: gajim/common/const.py:474 msgid "Interested" msgstr "Зацікавлений" #: gajim/common/const.py:475 msgid "Intoxicated" msgstr "Отруєний" #: gajim/common/const.py:476 msgid "Invincible" msgstr "Невидимий" #: gajim/common/const.py:477 msgid "Jealous" msgstr "Заздрісний" #: gajim/common/const.py:478 msgid "Lonely" msgstr "Одинокий" #: gajim/common/const.py:479 msgid "Lost" msgstr "Втрачений" #: gajim/common/const.py:480 msgid "Lucky" msgstr "Щасливий" #: gajim/common/const.py:481 msgid "Mean" msgstr "Жалюгідний" #: gajim/common/const.py:482 msgid "Moody" msgstr "Смутний" #: gajim/common/const.py:483 msgid "Nervous" msgstr "Знервований" #: gajim/common/const.py:484 msgid "Neutral" msgstr "Нейтральний" #: gajim/common/const.py:485 msgid "Offended" msgstr "Ображений" #: gajim/common/const.py:486 msgid "Outraged" msgstr "Обурений" #: gajim/common/const.py:487 msgid "Playful" msgstr "Грайливий" #: gajim/common/const.py:488 msgid "Proud" msgstr "Гордий" #: gajim/common/const.py:489 msgid "Relaxed" msgstr "Розслаблений" #: gajim/common/const.py:490 msgid "Relieved" msgstr "Врятований" #: gajim/common/const.py:491 msgid "Remorseful" msgstr "Співчутливий" #: gajim/common/const.py:492 msgid "Restless" msgstr "Нетерплячий" #: gajim/common/const.py:493 msgid "Sad" msgstr "Сумний" #: gajim/common/const.py:494 msgid "Sarcastic" msgstr "Саркастичний" #: gajim/common/const.py:495 msgid "Satisfied" msgstr "Вдоволений" #: gajim/common/const.py:496 msgid "Serious" msgstr "Серйозний" #: gajim/common/const.py:497 msgid "Shocked" msgstr "Шокований" #: gajim/common/const.py:498 msgid "Shy" msgstr "Сором’язливий" #: gajim/common/const.py:499 msgid "Sick" msgstr "Хворий" #: gajim/common/const.py:500 msgid "Sleepy" msgstr "Сонний" #: gajim/common/const.py:501 msgid "Spontaneous" msgstr "Непередбачуваний" #: gajim/common/const.py:502 msgid "Stressed" msgstr "Напружений" #: gajim/common/const.py:503 msgid "Strong" msgstr "Сильний" #: gajim/common/const.py:504 msgid "Surprised" msgstr "Здивований" #: gajim/common/const.py:505 msgid "Thankful" msgstr "Вдячний" #: gajim/common/const.py:506 msgid "Thirsty" msgstr "Спраглий" #: gajim/common/const.py:507 msgid "Tired" msgstr "Втомлений" #: gajim/common/const.py:508 msgid "Undefined" msgstr "Непевний" #: gajim/common/const.py:509 msgid "Weak" msgstr "Слабкий" #: gajim/common/const.py:510 msgid "Worried" msgstr "Занепокоєний" #: gajim/common/const.py:514 msgid "accuracy" msgstr "точність" #: gajim/common/const.py:515 msgid "alt" msgstr "висота" #: gajim/common/const.py:516 msgid "area" msgstr "зона" #: gajim/common/const.py:517 msgid "bearing" msgstr "пеленг" #: gajim/common/const.py:518 msgid "building" msgstr "будівля" #: gajim/common/const.py:519 msgid "country" msgstr "країні" #: gajim/common/const.py:520 msgid "countrycode" msgstr "код країни" #: gajim/common/const.py:521 msgid "datum" msgstr "характеристика" #: gajim/common/const.py:522 msgid "description" msgstr "опис" #: gajim/common/const.py:523 msgid "error" msgstr "помилка" #: gajim/common/const.py:524 msgid "floor" msgstr "поверх" #: gajim/common/const.py:525 msgid "lat" msgstr "широта" #: gajim/common/const.py:526 msgid "locality" msgstr "місцевість" #: gajim/common/const.py:527 msgid "lon" msgstr "довгота" #: gajim/common/const.py:528 msgid "postalcode" msgstr "поштовий індекс" #: gajim/common/const.py:529 msgid "region" msgstr "регіон" #: gajim/common/const.py:530 msgid "room" msgstr "кімната" #: gajim/common/const.py:531 msgid "speed" msgstr "швидкість" #: gajim/common/const.py:532 msgid "street" msgstr "вулиця" #: gajim/common/const.py:533 msgid "text" msgstr "текст" #: gajim/common/const.py:534 msgid "timestamp" msgstr "мітка часу" #: gajim/common/const.py:535 msgid "URI" msgstr "" #: gajim/common/const.py:540 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "Не вдається отримати сертифікат видавця" #: gajim/common/const.py:541 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "Не вдалося отримати список відкликаних сертифікатів" #: gajim/common/const.py:542 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "Не вдалося розшифрувати підпис сертифікату" #: gajim/common/const.py:543 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "Не вдалося розшифрувати підпис списку відкликаних сертифікатів" #: gajim/common/const.py:544 msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "Не вдалося декодувати відкритий ключ видавця" #: gajim/common/const.py:545 msgid "Certificate signature failure" msgstr "Помилка під час підписування сертифіката" #: gajim/common/const.py:546 msgid "CRL signature failure" msgstr "Помилка під час роботи з підписом списку відкликаних сертифікатів" #: gajim/common/const.py:547 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "Сертифікат ще не набув чинності" #: gajim/common/const.py:548 msgid "Certificate has expired" msgstr "Строк дії сертифікату завершився!" #: gajim/common/const.py:549 msgid "CRL is not yet valid" msgstr "Строк дії CRL ще не почався" #: gajim/common/const.py:550 msgid "CRL has expired" msgstr "Строк дії CRL завершився" #: gajim/common/const.py:551 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "Помилка форматування у полі сертифіката notBefore" #: gajim/common/const.py:552 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "Помилка форматування у полі сертифіката notAfter" #: gajim/common/const.py:553 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "Помилка форматування у полі сертифіката lastUpdate" #: gajim/common/const.py:554 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "Помилка форматування у полі сертифіката nextUpdate" #: gajim/common/const.py:555 msgid "Out of memory" msgstr "Не вистачає пам'яті" #: gajim/common/const.py:556 msgid "Self signed certificate" msgstr "Сертифікат є самопідписаним" #: gajim/common/const.py:557 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "Самопідписаний сертифікат у ланцюжку сертифікатів" #: gajim/common/const.py:558 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "Не вдалося отримати сертифікат локального видавця" #: gajim/common/const.py:559 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "Не вдалося перевірити перший сертифікат" #: gajim/common/const.py:560 msgid "Certificate chain too long" msgstr "Ланцюжок сертифіката занадто великий" #: gajim/common/const.py:561 msgid "Certificate revoked" msgstr "Сертифікат відкликано" #: gajim/common/const.py:562 msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Некоректний сертифікат CA" #: gajim/common/const.py:563 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "Перевищення обмеження на довжину адреси" #: gajim/common/const.py:564 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "Непідтримуване призначення сертифіката" #: gajim/common/const.py:565 msgid "Certificate not trusted" msgstr "Сертифікат є недостовірним" #: gajim/common/const.py:566 msgid "Certificate rejected" msgstr "Сертифікат відхилено" #: gajim/common/const.py:567 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "Видано для іншого призначення" #: gajim/common/const.py:568 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "Не збігаються поля видавця та ідентифікатора призначення ключа" #: gajim/common/const.py:569 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "Серійні номери служби сертифікації і видавця не збігаються" #: gajim/common/const.py:570 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "До призначення ключа не належить підписування сертифікатів" #: gajim/common/const.py:571 msgid "Application verification failure" msgstr "Помилка під час перевірки програми" #: gajim/common/const.py:893 msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" #: gajim/common/const.py:894 #, fuzzy msgid "The certificate has been revoked" msgstr "Сертифікат відкликано" #: gajim/common/const.py:895 msgid "The certificate does not match the expected identity of the site" msgstr "" #: gajim/common/const.py:896 msgid "The certificate’s algorithm is insecure" msgstr "" #: gajim/common/const.py:897 msgid "The certificate’s activation time is in the future" msgstr "" #: gajim/common/const.py:898 #, fuzzy msgid "Unknown validation error" msgstr "Невідома помилка SSL: %d" #: gajim/common/const.py:899 #, fuzzy msgid "The certificate has expired" msgstr "Строк дії сертифікату завершився!" #: gajim/common/const.py:954 #, fuzzy msgid "Authentication aborted" msgstr "Уповноваження прийнято" #: gajim/common/const.py:955 #, fuzzy msgid "Account disabled" msgstr "Обліковий запис вимкнено" #: gajim/common/const.py:956 #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "Облікові дані Oauth2" #: gajim/common/const.py:957 #, fuzzy msgid "Encryption required" msgstr "Запит на підписку" #: gajim/common/const.py:961 #, fuzzy msgid "Authentication mechanism not supported" msgstr "Додаток не підтримується" #: gajim/common/const.py:962 #, fuzzy msgid "Authentication mechanism too weak" msgstr "Спроба розпізнавання за допомогою «%s» завершилася невдало" #: gajim/common/const.py:964 msgid "Authentication currently not possible" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1109 msgid "No Sync" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1111 msgid "2 Days" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1114 msgid "No Threshold" msgstr "" #: gajim/common/logging_helpers.py:31 #, python-format msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s не є коректним рівнем журналювання" #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:256 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:248 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:265 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:323 #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Помилка під час додавання служби. %s" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Не вдалося з’єднатися з «%s»" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:253 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що встановлено Avahi або Bonjour." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:267 msgid "Could not start local service" msgstr "Не вдалося запустити локальну службу" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Не вдалося прив’язатися до порту %d." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:268 #, fuzzy msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що запущено фонову службу avahi." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:362 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:375 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Не вдалося змінити стан облікового запису «%s»" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:363 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:376 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що запущено фонову службу avahi." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:404 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Ваше повідомлення неможливо надіслати." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:419 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "" "Контакт перебуває поза мережею. Ваше повідомлення не може бути надіслано." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:441 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "Неможливо встановити з’єднання з вузлом: перевищення очікування на " "підтвердження можливості надсилання даних." #: gajim/common/dbus/logind.py:73 #, fuzzy msgid "Machine is going to sleep" msgstr "Комп’ютер присипляється" #: gajim/common/dbus/logind.py:103 msgid "Disconnect from the network" msgstr "" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:88 msgid "Change status information" msgstr "Змінити відомості про стан" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:112 msgid "Change status" msgstr "Змінити стан" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:113 msgid "Set the presence type and description" msgstr "Вказати тип присутності і опис" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120 msgid "Free for chat" msgstr "Вільний для балачки" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121 msgid "Online" msgstr "В мережі" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123 msgid "Extended away" msgstr "Не буде довго" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124 msgid "Do not disturb" msgstr "Не турбувати" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:125 msgid "Offline - disconnect" msgstr "Поза мережею — від’єднаний" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:131 msgid "Presence description:" msgstr "Опис стану присутності:" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:170 msgid "The status has been changed." msgstr "Стан було змінено." #: gajim/common/modules/presence.py:265 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Я хочу додати вас до свого реєстру." #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:103 #, fuzzy, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Відправлений контакт: \"%s\" (%s)" #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:107 msgid "Sent contacts:" msgstr "Надіслати контакти:" #: gajim/common/modules/httpupload.py:99 msgid "File is empty" msgstr "Файл порожній" #: gajim/common/modules/httpupload.py:102 msgid "File does not exist" msgstr "Файла не існує" #: gajim/common/modules/httpupload.py:109 #: gajim/common/modules/httpupload.py:172 #, python-format msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:279 #, fuzzy msgid "Encrypting file…" msgstr "Шифрування E2E вимкнено" #: gajim/common/modules/httpupload.py:280 msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:281 msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:285 #, fuzzy msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)." msgstr "Служба повернула повідомлення про помилку." #: gajim/common/modules/httpupload.py:286 msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption." msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:679 gajim/plugins/pluginmanager.py:685 msgid "Archive corrupted" msgstr "Архів пошкоджено" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:681 msgid "Archive empty" msgstr "Архів порожній " #: gajim/plugins/pluginmanager.py:693 gajim/plugins/pluginmanager.py:701 #: gajim/plugins/gui.py:273 msgid "Archive is malformed" msgstr "Архів пошкоджений" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:710 gajim/plugins/gui.py:288 #: gajim/plugins/gui.py:301 msgid "Plugin already exists" msgstr "Додаток вже встановлено" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:720 #, fuzzy msgid "Installation failed" msgstr "Спроба з’єднання завершилася невдало" #: gajim/plugins/gui.py:67 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 msgid "Plugins" msgstr "Додатки" #: gajim/plugins/gui.py:75 msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak." msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:84 msgid "Plugin" msgstr "Додатки" #: gajim/plugins/gui.py:95 gajim/data/gui/manage_sounds.ui:40 msgid "Active" msgstr "Активний" #: gajim/plugins/gui.py:159 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Попередження: %s" #: gajim/plugins/gui.py:216 msgid "Plugin failed" msgstr "Активація додатка невдалаДодаток" #: gajim/plugins/gui.py:249 msgid "Unable to properly remove the plugin" msgstr "Не вдається коректно вилучити додаток лм" #: gajim/plugins/gui.py:287 #, fuzzy msgid "Overwrite Plugin?" msgstr "Перезаписати?" #: gajim/plugins/gui.py:289 #, fuzzy msgid "Do you want to overwrite the currently installed version?" msgstr "Чи бажаєте ви прийняти це запрошення?" #: gajim/plugins/gui.py:317 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:258 msgid "Configuration" msgstr "Налаштування" #: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:47 #, fuzzy msgid "Join Group Chat as…" msgstr "Приєднатись до групової балачки" #: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:66 #, fuzzy msgid "Your Nickname" msgstr "Ваш псевдонім:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:36 #, fuzzy msgid "Drop Files or Contacts" msgstr "Запросити _контакти" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:58 gajim/data/gui/chat_control.ui:322 msgid "Bold" msgstr "Жирний" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:67 gajim/data/gui/chat_control.ui:331 msgid "Italic" msgstr "Курсив" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340 msgid "Underline" msgstr "Підкреслити" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:85 gajim/data/gui/chat_control.ui:349 msgid "Strike" msgstr "Перекреслити" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:107 gajim/data/gui/chat_control.ui:371 msgid "Font" msgstr "Шрифт" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:121 gajim/data/gui/chat_control.ui:385 #, fuzzy msgid "Clear formatting" msgstr "Зняти форматування" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:383 gajim/data/gui/chat_control.ui:784 #, fuzzy msgid "Choose encryption" msgstr "Оберіть клієнтський сертифікат" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:429 gajim/data/gui/chat_control.ui:667 #, fuzzy msgid "Show a list of emojis (Alt+M)" msgstr "Показати список емоційок (Alt+M)" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:454 gajim/data/gui/chat_control.ui:833 #, fuzzy msgid "Send Message" msgstr "Надіслати повідомлення" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:583 #, fuzzy msgid "Joining…" msgstr "Блокування..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:641 #, fuzzy msgid "Enter Nickname" msgstr "Вставити псевдонім" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:691 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:783 #, fuzzy msgid "Ch_ange" msgstr "Змінити _псевдонім..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:748 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:319 msgid "Change Subject" msgstr "Змінити _тему..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:864 #, fuzzy msgid "Enter Password" msgstr "Введіть новий пароль:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1081 #, fuzzy msgid "_Forget Group Chat" msgstr "Полишити групові балачки" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1085 #, fuzzy msgid "Gajim will not try to join this group chat again" msgstr "" "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде приєднуватись до цієї групової " "балачки після запуску" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1102 #, fuzzy msgid "T_ry Again" msgstr "Повторити перевірку..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1156 #, fuzzy msgid "An Error Occurred" msgstr "Сталася помилка:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1221 #, fuzzy msgid "_Try Again" msgstr "Повторити перевірку..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1398 #, fuzzy msgid "Kick Participant" msgstr "Учасник" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1436 msgid "_Kick" msgstr "_Викинути" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1469 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1595 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1721 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1738 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1827 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1828 msgid "Insert Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1482 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1608 #, fuzzy msgid "Reason (optional)" msgstr "Ви також можете вказати альтернативне місце зустрічі:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1524 #, fuzzy msgid "Ban Participant" msgstr "Учасник" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1562 msgid "_Ban" msgstr "_Заблокувати" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1650 #, fuzzy msgid "Destroy This Chat" msgstr "Створити групову балачку" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1688 #, fuzzy msgid "_Destroy" msgstr "Знищення %s" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1722 #, fuzzy msgid "Alternate venue (optional)..." msgstr "Ви також можете вказати альтернативне місце зустрічі:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1739 #, fuzzy msgid "Reason (optional)..." msgstr "Підстава" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1752 msgid "Reason for destruction" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1767 msgid "Where participants should go" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1808 #, fuzzy msgid "Rename This Chat" msgstr "Полишити групові балачки" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1935 #, fuzzy msgid "_Invite" msgstr "_Запросити" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:2020 #, fuzzy msgid "Settings for This Chat" msgstr "Ігнорувати цю помилку для цього сертифіката." #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21 #, fuzzy msgid "Pa_use/Resume" msgstr "_Продовжити" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45 #, fuzzy msgid "_Open Folder" msgstr "В_ідкриту теку, яка містить цей файл" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206 msgid "File Transfers" msgstr "Перенесення файлів" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:91 #, fuzzy msgid "_Show notification when file transfer is complete" msgstr "П_овідомити мене про завершення передавання файлу" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131 msgid "file transfers list" msgstr "перелік передач файлів" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:132 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Перелік активних, завершених та зупинених передач файлів" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:154 #, fuzzy msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list" msgstr "Вилучає завершені, скасовані та невдалі передавання файлів зі списку" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:167 #, fuzzy msgid "Pause or resume file transfer" msgstr "Скасувати передавання файла" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180 #, fuzzy msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files" msgstr "Скасовує обране передавання файлу і вилучає незавершені файли" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207 #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Показує список передавань файлів" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:76 #, fuzzy msgid "_XMPP Address" msgstr "_Адреса:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:92 #, fuzzy msgid "_Nickname" msgstr "_Прізвисько:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:109 #, fuzzy msgid "_Group" msgstr "_Група:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:157 msgid "Choose or type new group name" msgstr "" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:173 #, fuzzy msgid "A_ccount" msgstr "Обліковий _запис:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_Protocol" msgstr "П_ротокол:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:287 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:161 #, fuzzy msgid "Query Contact Info" msgstr "Контактна інформація" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:312 #, fuzzy msgid "A_llow contact to view my status" msgstr "Д_озволити цьому контакту бачити мій стан" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:363 msgid "_Save subscription message" msgstr "_Зберегти повідомлення підписки" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:389 #, fuzzy msgid "" "You have to register with this transport\n" "to be able to add a contact from this\n" "protocol. Click on Register button to\n" "proceed." msgstr "" "Ви маєте зареєструватись на транспорті,\n" "щоб мати можливість додавати контакти\n" "з цього протоколу. Натисніть кнопку реєстрації\n" "для продовження." #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:404 msgid "_Register" msgstr "_Зареєструвати" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:433 msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." msgstr "" "Ви маєте з’єднатися з транспортом, щоб мати змогу\n" "додавати контакти з цього протоколу." #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:467 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "_Адреса:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:16 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206 #, fuzzy msgid "_Port" msgstr "_Порт:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:46 #, fuzzy msgid "_Hostname" msgstr "Назва _вузла:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:62 gajim/data/gui/account_wizard.ui:689 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:223 msgid "example.org" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:75 #, fuzzy msgid "Prox_y" msgstr "Прокс_і:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110 #, fuzzy msgid "Manage Proxies..." msgstr "Керування профілями проксі" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:131 gajim/data/gui/preferences.ui:798 #, fuzzy msgid "Advanced Settings" msgstr "Додаткові дії" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:163 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290 #, fuzzy msgid "_Type" msgstr "Тип:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:203 msgid "Welcome" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:219 #, fuzzy msgid "Please enter your credentials or Sign Up" msgstr "Будь ласка, спершу створіть нову порожню тему з бажаною назвою." #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:237 msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:239 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 msgid "user@example.org" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:252 #, fuzzy msgid "Your password" msgstr "Введіть новий пароль:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:266 gajim/data/gui/account_wizard.ui:719 #, fuzzy msgid "_Advanced Settings" msgstr "Додаткові дії" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:270 gajim/data/gui/account_wizard.ui:723 #, fuzzy msgid "Proxy, custom hostname and port" msgstr "Використовувати інші вузол/порт" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:283 msgid "_Log In" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:288 msgid "Log in with your credentials" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:304 #, fuzzy msgid "or" msgstr "Tor" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:314 #, fuzzy msgid "_Sign Up" msgstr "Уві_йти" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:318 msgid "Sign up for a new account on a server of your choice" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:369 msgid "Visit Website" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:410 #, fuzzy msgid "Certificate Verification Failed" msgstr "Перевірка сертифіката SSL для %s" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:428 msgid "" "The following warnings came up while trying to verify the server's " "certificate" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:457 #, fuzzy msgid "_Show Certificate" msgstr "Перегляд сертифікату..." #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:472 #, fuzzy msgid "_Add to Trusted Certificates" msgstr "Cертифікат" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:501 gajim/data/gui/account_wizard.ui:664 msgid "Which server should I choose?" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:516 msgid "" "There are plenty of servers to choose from.\n" "Creating an account on one server allows you to communicate with contacts " "from other servers as well." msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:530 msgid "Visit Server's Website" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:550 msgid "Listing of Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:568 msgid "" "xmpp.org/getting-started" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" "conversations.im/compliance" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 #, fuzzy msgid "_Please choose a server" msgstr "Будь ласка, спершу створіть нову порожню тему з бажаною назвою." #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 msgid "Sign up Anonymously" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #, fuzzy msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "Почати балачку" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 #, fuzzy msgid "Create _Group Chat…" msgstr "Полишити групові балачки" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 #, fuzzy msgid "_History Manager" msgstr "Керування журналом" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 #, fuzzy msgid "Pl_ugins" msgstr "Додатки" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Параметри" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 #, fuzzy msgid "_Accounts" msgstr "Облікові записи" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "П_ерегляд" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 #, fuzzy msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Показувати _від’єднані контакти" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 #, fuzzy msgid "Show _Active Contacts" msgstr "Показувати лише _активні контакти" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 #, fuzzy msgid "Show _Transports" msgstr "Показувати транс_порти" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 #, fuzzy msgid "_XML Console" msgstr "Консоль XML" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 #, fuzzy msgid "_File Transfer" msgstr "Перенесення файлів" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Довідка" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 #, fuzzy msgid "_Wiki (Online)" msgstr "В мережі" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "В мережі" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 #, fuzzy msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Гарячі клавіші" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 #, fuzzy msgid "_Features" msgstr "Можливості" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Відомості" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 #, fuzzy msgid "Speed" msgstr "швидкість" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 msgid "Time remaining" msgstr "" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "_Гаразд" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 #, fuzzy msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "Встановити з архіву zip" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Install from File…" msgstr "Встановити з архіву zip" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 #, fuzzy msgid "Uninstall Plugin" msgstr "Видалити" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 #, fuzzy msgid "" msgstr "Активація додатка невдалаДодаток" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 #, fuzzy msgid "Plugin Settings" msgstr "Додатки" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 #, fuzzy msgid "" msgstr "Опис" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Версія:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "Автори:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "Домашня сторінка:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "" msgstr "<порожньо>" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 msgid "Installed" msgstr "Встановлено" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 #, fuzzy msgid "" "Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " "during PluginsWindow initialization." msgstr "" "Тут має бути показано опис додатка. Цей текст буде видалено при " "ініціалізації вікна додатків." #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Синхронізувати контакти" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "Оберіть обліковий запис, з яким слід виконати синхронізацію" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" "Private: If you plan to chat encrypted, you would typically want to " "create a private group chat. You have to invite people so they can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 msgid "Public: Anyone who knows the address can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 #, fuzzy msgid "_Name" msgstr "_Назва:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "Опис" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 #, fuzzy msgid "_Address" msgstr "_Адреса:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 #, fuzzy msgid "_Account" msgstr "_Облікові записи" #: gajim/data/gui/profile.ui:33 #, fuzzy msgid "Contact Infos" msgstr "Контактна інформація" #: gajim/data/gui/profile.ui:45 #, fuzzy msgid "Picture and Name" msgstr "Картинка, яку слід використовувати" #: gajim/data/gui/profile.ui:57 msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:179 msgid "Remove your profile picture" msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:198 #, fuzzy msgid "Change your profile picture" msgstr "Змінити ваш псевдонім (Ctrl+N)" #: gajim/data/gui/profile.ui:229 msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:298 #, fuzzy msgid "Add Entry" msgstr "Запис:" #: gajim/data/gui/profile.ui:410 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Оновити «Повідомлення дня»..." #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 msgctxt "proxy configuration" msgid "HTTP" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 #, fuzzy msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "SOCKS5" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 #, fuzzy msgid "Add Proxy" msgstr "Прокс_і:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 #, fuzzy msgid "Remove Proxy" msgstr "Вилучити групу" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 #, fuzzy msgid "Pass_word" msgstr "Па_роль:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Використовувати розпізнавання на проксі" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 #, fuzzy msgid "_Username" msgstr "_Користувач:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 #, fuzzy msgid "_Host" msgstr "Назва _вузла:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "Локальний jid:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "Ресурс:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 msgid "Status:" msgstr "Стан:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 #, fuzzy msgid "_Store conversation history" msgstr "_Зберігати журнал спілкування" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 msgid "First Name:" msgstr "Ім'я:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 msgid "Last Name:" msgstr "Прізвище:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 #, fuzzy msgid "XMPP Address:" msgstr "Адреса AIM:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "Ел. пошта:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 msgid "Personal" msgstr "Особисте" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 msgid "_Status" msgstr "_Стан" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 msgid "_Personal Events" msgstr "_Особисті події" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Додати контакт..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Discover Services" msgstr "Ви_явити служби" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Виконати команду..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 #, fuzzy msgid "_View Server Info" msgstr "Сервер" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 msgid "" "Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " "You can also enter an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Приєднатись до групової балачки" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Скоро повернуся" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 msgid "Select Account" msgstr "Виберіть обліковий запис" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "Прибираю" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 msgid "" "No contacts found\n" "You can also type an XMPP address" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 msgid "Configure" msgstr "Налаштувати" #: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "Створити нове повідомлення" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "Ста_н" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 msgid "_Start Chat..." msgstr "_Почати балачку..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Надіслати окреме _повідомлення..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Показати усі _події з черги" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 msgid "Mute Sounds" msgstr "Вимкнути звук" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "Contact List" msgstr "Контакти" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy msgid "Create new group chat" msgstr "Полишити групові балачки" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "Перенесення файлів" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 #, fuzzy msgid "Set the status message" msgstr "повідомлення про стан" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 #, fuzzy msgid "Show XML console" msgstr "Показати _XML-консоль" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 #, fuzzy msgid "Show offline contacts" msgstr "Показувати _від’єднані контакти" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 #, fuzzy msgid "Show only active contacts" msgstr "Показувати лише _активні контакти" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Enable contact list filtering" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 #, fuzzy msgid "Show / hide contact list" msgstr "Показувати лише _активні контакти" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 #, fuzzy msgid "Contact information" msgstr "Контактна інформація" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 #, fuzzy msgid "Rename contact" msgstr "Перейменувати контакт" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 #, fuzzy msgid "Delete contact" msgstr "Надіслати контакти:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "Балачки" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 #, fuzzy msgid "Message composition" msgstr "Вміст повідомлення" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 #, fuzzy msgid "Send the message" msgstr "Надіслати повідомлення" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 #, fuzzy msgid "Add new line" msgstr "Створити нове повідомлення" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 msgid "Select an emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 #, fuzzy msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "Будь ласка, спершу створіть нову порожню тему з бажаною назвою." #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 #, fuzzy msgid "Previously sent message" msgstr "Зразки повідомлень:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 #, fuzzy msgid "Next sent messages" msgstr "Зразки повідомлень:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 #, fuzzy msgid "Quote previous message" msgstr "повідомлення про стан" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 #, fuzzy msgid "Quote next message" msgstr "Надіслати повідомлення" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 #, fuzzy msgid "Clear message entry" msgstr "Повідомлення надіслано" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 #, fuzzy msgid "Recent history" msgstr "Нещодавно:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 msgid "Scroll up" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 msgid "Scroll down" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Clear chat window" msgstr "Очистити текстове вікно" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 #, fuzzy msgid "Show chat history" msgstr "Нещодавно:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 msgid "Move tab to the left" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Move tab to the right" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 msgid "Close chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 #, fuzzy msgid "Change Nickname" msgstr "Змінити _псевдонім..." #: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 #, fuzzy msgid "Drop files or contacts" msgstr "Надсилає контакту файл" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 #, fuzzy msgid "1" msgstr "Шрифт" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 #, fuzzy msgid "2 abc" msgstr "Шрифт" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 #, fuzzy msgid "3 def" msgstr "Шрифт" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 #, fuzzy msgid "4 ghi" msgstr "Шрифт" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 #, fuzzy msgid "5 jkl" msgstr "Шрифт" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 #, fuzzy msgid "6 mno" msgstr "Шрифт" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 msgid "7 pqrs" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 #, fuzzy msgid "8 tuv" msgstr "Шрифт" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 msgid "9 wxyz" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 #, fuzzy msgid "*" msgstr "Шрифт" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 #, fuzzy msgid "0" msgstr "Шрифт" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 #, fuzzy msgid "#" msgstr "Шрифт" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 msgid "With Microphone" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 msgid "Microphone & Camera" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 msgid "End call" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "Почати _балачку" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 msgid "Send _File..." msgstr "Надіслати _файл..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 msgid "Invite _Contacts" msgstr "Запросити _контакти" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "E_xecute Command..." msgstr "Виконати команду..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 msgid "M_anage Contact" msgstr "К_ерування контактом" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 msgid "_Rename..." msgstr "Перей_менувати..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 msgid "Edit _Groups..." msgstr "Редагувати _групи..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Додати особливе _сповіщення" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "_Підписка" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "Д_озволити цьому контакту бачити мій стан" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 msgid "A_sk to see contact status" msgstr "З_апитати можливість бачити його/її стан" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "_Заборонити контакту бачити мій стан" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 msgid "_Unignore" msgstr "_Скасувати ігнорування" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "_Ігнорувати" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 #, fuzzy msgid "_Add to Contact List..." msgstr "_Додати контакт..." #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 #, fuzzy msgid "_To" msgstr "До" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 #, fuzzy msgid "Su_bject" msgstr "Тема" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "_Повідомлення" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 #, fuzzy msgid "Characters typed: 0" msgstr "Заборонений символ" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_From" msgstr "Від" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "_Надіслати" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "Надіслати повідомлення" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "_Відповісти" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "Відповісти на це повідомлення" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "_Надіслати і закрити" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "Надіслати повідомлення і закрити вікно" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 msgid "Client" msgstr "Клієнт" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 #, fuzzy msgid "Contact time" msgstr "Ім'я контакту" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 msgid "User avatar" msgstr "Аватар" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 msgid "Configured avatar" msgstr "Налаштований аватар" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 msgid "Ask" msgstr "" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 #, fuzzy msgid "Subscription" msgstr "Підписка:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 msgid "Extra Address" msgstr "Додаткова адреса" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 msgid "Address" msgstr "Адреса" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Ел. пошта:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Формат: РРРР-ММ-ДД" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 msgid "Family" msgstr "Прізвище" #. Middle Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Середина тижня" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Надати перевагу" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 msgid "Given" msgstr "" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 msgid "Suffix" msgstr "Суфікс" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 #, fuzzy msgid "Name Details" msgstr "Ім’я:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 msgid "button" msgstr "кнопка" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 msgid "Personal Info" msgstr "Особисті відомості" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 msgid "Company" msgstr "Компанія" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 msgid "Department" msgstr "Відділ" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Умова" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 msgid "Role" msgstr "Роль" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 msgid "About" msgstr "Відомості" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 msgid "Comments" msgstr "Коментарі" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "Редагувати групи" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" msgstr "Пароль" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "Тема" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 #, fuzzy msgid "Add Setting" msgstr "Гарячі клавіші" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 #, fuzzy msgid "Add new Theme" msgstr "Створити нове повідомлення" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 #, fuzzy msgid "Remove Theme" msgstr "Активний" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 #, fuzzy msgid "Autojoin" msgstr "Автоматичне приєднання" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 msgid "_Apply" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:40 msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:68 #, fuzzy msgid "Contact List Appearance" msgstr "Обмін елементами реєстру" #: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Балачки" #: gajim/data/gui/preferences.ui:215 msgid "Visual Notifications" msgstr "Візуальні сповіщення" #: gajim/data/gui/preferences.ui:243 #, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "Звуки wav" #: gajim/data/gui/preferences.ui:303 #, fuzzy msgid "Ask For Status Message on…" msgstr "Запитувати щодо повідомлення про стан, якщо я:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:331 #, fuzzy msgid "Automatic Status Change" msgstr "Узгодити зі станом" #: gajim/data/gui/preferences.ui:419 msgid "Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:447 #, fuzzy msgid "Status Icon" msgstr "Набір _піктограм стану:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:472 msgid "Style" msgstr "Стиль" #: gajim/data/gui/preferences.ui:511 #, fuzzy msgid "Show _Features" msgstr "Можливості" #: gajim/data/gui/preferences.ui:547 msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:632 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Тест аудіо" #: gajim/data/gui/preferences.ui:660 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Тест відео" #: gajim/data/gui/preferences.ui:698 #, fuzzy msgid "Audio/Video" msgstr "Аудіо/Відео" #: gajim/data/gui/preferences.ui:735 msgid "Miscellaneous" msgstr "Різне" #: gajim/data/gui/preferences.ui:758 msgid "Reset Hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:762 msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:821 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor… " msgstr "Редактор додаткових налаштувань" #: gajim/data/gui/preferences.ui:825 msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:50 msgid "Server Software" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:80 msgid "Server Uptime" msgstr "Час роботи сервера" #: gajim/data/gui/server_info.ui:109 #, fuzzy msgid "Contact Addresses" msgstr "Повідомлення контакту:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:124 msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:177 #, fuzzy msgid "Proxy Type" msgstr "Прокс_і:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:192 #, fuzzy msgid "No proxy used" msgstr "Прокс_і:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:202 #, fuzzy msgid "View _Certificate" msgstr "Перегляд сертифікату..." #: gajim/data/gui/server_info.ui:222 #, fuzzy msgid "Proxy Host" msgstr "Проксі-_вузол:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:421 #, fuzzy msgid "Copy info to clipboard" msgstr "_Копіювати посилання" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 #, fuzzy msgid "Serial Number" msgstr "Номер GG:" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 #, fuzzy msgid "Expires on" msgstr "застаріти" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 msgid "SHA-256" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 #, fuzzy msgid "Copy Certificate Information" msgstr "Контактна інформація" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "Запросіть друзів!" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 #, fuzzy msgid "" "You are now entering a group chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "" "Ви маєте намір почати групову балачку.\n" "Оберіть контакти, які ви бажаєте запросити" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 #, fuzzy msgid "Please select a group chat server." msgstr "Будь ласка, оберіть сервер групової балачки." #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 #, fuzzy msgid "Group chat server" msgstr "Групові балачки" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 msgid "In_vite" msgstr "_Запросити" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 #, fuzzy msgid "_Default" msgstr "Типовий" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "Архів порожній " #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Експортувати" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Інструмент керування журналами Gajim" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 #, fuzzy msgid "" "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" "\n" "You can use this program to delete or export history. Either select logs " "from the left or search the database." msgstr "" "Цей інструмент керування журналом не призначено для перегляду журналу. Якщо " "вам потрібно переглянути журнал, скористайтеся вікном історії.\n" "\n" "Цією програмою можна скористатися для вилучення або експорту журналів. У " "лівій частині вікна ви можете обрати журнали, пошук у базі даних можна " "виконати нижче." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "УВАГА:\n" "Якщо ви плануєте масові вилучення, будь ласка, переконайтеся, що Gajim не " "запущено. Взагалі, уникайте вилучення контактів, з якими ви зараз " "спілкуєтеся." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 #, fuzzy msgid "Search database..." msgstr "_Шукати у базі даних" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 #, fuzzy msgid "Search in database" msgstr "_Шукати у базі даних" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 msgid "" "No contacts left.\n" "You can also type an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 #, fuzzy msgid "Invitees" msgstr "_Запросити" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 #, fuzzy msgid "Search contacts..." msgstr "_Шукати у базі даних" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 #, fuzzy msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "%(jid)s було запрошено до цієї кімнати" #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 #, fuzzy msgid "Go" msgstr "В_перед" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Change Status" msgstr "Змінити стан" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Status Presets…" msgstr "Повідомлення про стан" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 #, fuzzy msgid "Save this message as a preset" msgstr "Показати цю довідку та вийти" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 #, fuzzy msgid "Ac_tivity" msgstr "Заняття:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 msgid "M_ood" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 #, fuzzy msgid "_Change Status" msgstr "Змінити стан" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 #, fuzzy msgid "Activity" msgstr "Заняття:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 #, fuzzy msgid "_No Activity" msgstr "Заняття:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 #, fuzzy msgid "Mood" msgstr "Смутний" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 msgid "Topic" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "Автори:" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 msgid "Discussion Logs" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 #, fuzzy msgid "Group Chat Language" msgstr "Запрошення до групової балачки" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 #, fuzzy msgid "Copy Address" msgstr "_Копіювати JID/адресу електронної пошти" #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 #, fuzzy msgid "No Results Found" msgstr "Результату немає" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 msgid "XML Console" msgstr "Консоль XML" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 #, fuzzy msgid "Start Search..." msgstr "_Почати балачку..." #: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Прибираю" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 msgid "Paste Last Input" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "П_рисутність" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "Синхронізація: оберіть контакти" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "Виберіть контакти, які ви бажаєте синхронізувати" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 msgid "" "XMPP Address\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" "<user@domain> (any resource matches)\n" "<domain/resource> (only that resource matches)\n" "<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" "resource)\n" msgstr "" "Можна використовувати записи у такому форматі:\n" "<користувач@домен/ресурс> (пошук лише вказаного ресурсу).\n" "<користувач@домен> (пошук будь-якого ресурсу).\n" "<домен/ресурс> (пошук лише вказаного ресурсу).\n" "<домен> (пошук лише домену: записів користувач@домен, домен/ресурс або " "адреси, що містить піддомен)\n" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 #, fuzzy msgid "Reserved Name" msgstr "Назва параметра" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 msgid "Affiliation" msgstr "Належність" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 #, fuzzy msgid "Affiliations" msgstr "Програми" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 msgid "Reason" msgstr "Підстава" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 msgid "Ban List" msgstr "Список заборон" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 msgid "_Deny" msgstr "_Заборонити" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 #, fuzzy msgid "_Block User" msgstr "_Заблокувати" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 #, fuzzy msgid "_Report as Spam" msgstr "_Повідомити про помилку" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 #, fuzzy msgid "_Deny…" msgstr "_Заборонити" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 #, fuzzy msgid "Ac_cept" msgstr "_Прийняти" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Allows the contact to see your online status" msgstr "Д_озволити цьому контакту бачити мій стан" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 msgid "" "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" "By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 #, fuzzy msgid "_Report Bug" msgstr "_Повідомити про помилку" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 msgid "Event" msgstr "Подія" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 msgid "Choose Sound" msgstr "Обрати звук" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 #, fuzzy msgid "Clear Sound" msgstr "Обрати звук" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "Відтворювати _звуки" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 #, fuzzy msgid "_Send Files" msgstr "Надіслати _файл" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "_Надіслати" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 #, fuzzy msgid "Files to send" msgstr "Вибрати файл для надсилання..." #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 #, fuzzy msgid "Add Files" msgstr "Файл: " #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 #, fuzzy msgid "Remove Files" msgstr "В_илучити" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 msgid "Idle since:" msgstr "Відсутній з:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 msgid "Mood:" msgstr "Настрій:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 msgid "Activity:" msgstr "Заняття:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Музика:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Положення:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 #, fuzzy msgid "Subscription:" msgstr "Підписка:" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 #, fuzzy msgid "A restart may be required for some settings to take effect" msgstr "Ви маєте перезавантажити Gajim, щоб деякі з параметрів набули чинності" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 msgid "Type to search for values..." msgstr "" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 #, fuzzy msgid "_Reset Value" msgstr "_Скинути до типових" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 #, fuzzy msgid "Resets value to default" msgstr "_Скинути до типових" #: gajim/data/gui/history_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Display status changes" msgstr "_Показати зміни стану" #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "Керування журналом" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Модератор" #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 #, fuzzy msgid "Search complete history" msgstr "Нещодавно:" #: gajim/data/gui/history_window.ui:263 #, fuzzy msgid "Search selected day only" msgstr "Шукати лише у зазначений день" #: gajim/data/gui/history_window.ui:317 #, fuzzy msgid "Store history for this chat" msgstr "Ігнорувати цю помилку для цього сертифіката." #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 #, fuzzy msgid "Store History" msgstr "Нещодавно:" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 #, fuzzy msgid "Identified Error" msgstr "Помилка сертифіката SSL" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 #, fuzzy msgid "" msgstr "помилка" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 #, fuzzy msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" msgstr "" "Додати цей сертифікат до переліку довірених сертифікатів.\n" "SHA1 відбиток сертифікату:\n" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 #, fuzzy msgid "_View Certificate" msgstr "Перегляд сертифікату..." #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 #, fuzzy msgid "_Connect" msgstr "З'єднано" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "XMPP Chat Client" msgstr "Клієнт служби миттєвих повідомлень Jabber" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 msgid "A fully-featured XMPP chat client" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 #, fuzzy msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 #, fuzzy msgid "Show next pending event" msgstr "Показати усі _події з черги" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " "with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " "the news with your groups." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " "on your mobile device." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Features:" msgstr "Можливості" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 #, fuzzy msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "Перевірка правопису повідомлень, які ви створюєте." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "Підтримка пошуку служб включно з вузлами та пошуком користувачів" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Even more features via plugins" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 #, fuzzy msgid "Contact list" msgstr "Контакти" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 #, fuzzy msgid "Group chat support" msgstr "Групові балачки" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 #, fuzzy msgid "Chat history" msgstr "Нещодавно:" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 #, fuzzy msgid "Plugin manager" msgstr "Активація додатка невдалаДодаток" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:61 #, fuzzy msgid "Gajim Team" msgstr "Теми Gajim" #, fuzzy #~ msgid "Chat Settings" #~ msgstr "Гарячі клавіші" #, python-format #~ msgid "%i day" #~ msgid_plural "%i days" #~ msgstr[0] "%i день" #~ msgstr[1] "%i дні" #~ msgstr[2] "%i днів" #~ msgid "Composing only" #~ msgstr "Лише друк" #~ msgid "All chat states" #~ msgstr "Усі стани балачок" #~ msgid "Privacy Lists" #~ msgstr "Списки конфіденційності" #, fuzzy #~ msgid "Unblock" #~ msgstr "_Розблокувати" #, fuzzy #~ msgid "Block" #~ msgstr "_Заблокувати" #~ msgid "None" #~ msgstr "Немає" #, python-format #~ msgid "%s Status Message" #~ msgstr "Повідомлення про стан %s" #~ msgid "an audio and video" #~ msgstr "аудіо та відео" #~ msgid "an audio" #~ msgstr "аудіо" #~ msgid "a video" #~ msgstr "відео" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "%(contact)s wants to start a %(type)s chat with you. Do you want to " #~ "answer the call?" #~ msgstr "" #~ "%(contact)s бажають розпочати %(type)s розмову з вами. Ви бажаєте " #~ "відповісти на запит?" #~ msgid "Could not load image" #~ msgstr "Не вдалося завантажити зображення" #~ msgid "Error." #~ msgstr "Помилка." #, python-format #~ msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" #~ msgstr "%(type)s стан : %(state)s, причина: %(reason)s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This contact will see you offline and you will not receive any messages " #~ "sent to you by this contact." #~ msgstr "" #~ "Цей контакт буде бачити вас як \"поза мережею\" та ви не будете " #~ "отримувати від нього повідомлень." #, fuzzy #~ msgid "_Block Contact" #~ msgstr "Заблоковані контакти" #, fuzzy #~ msgid "Block Group" #~ msgstr "_Заблокувати" #, fuzzy #~ msgid "Really block this group?" #~ msgstr "Чи увімкнено OpenPGP для цього контакту?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All contacts of this group will see you as offline and you will not " #~ "receive any messages sent to you by any one of these contacts." #~ msgstr "" #~ "Цей контакт буде бачити вас як \"поза мережею\" та ви не будете " #~ "отримувати від нього повідомлень." #, fuzzy #~ msgid "_Block Group" #~ msgstr "_Заблокувати" #~ msgid "No account available" #~ msgstr "Немає жодного облікового запису" #~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." #~ msgstr "" #~ "Перш ніж ви зможете розпочати балачку з контактами, вам слід створити " #~ "обліковий запис." #~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server" #~ msgstr "Збереження метаконтактів не підтримується вашим сервером" #~ msgid "" #~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this " #~ "information will not be saved on next reconnection." #~ msgstr "" #~ "Ваш сервер не підтримує збереження відомостей щодо метаконтактів. Отже ці " #~ "відомості не буде збережено до наступного з’єднання." #, python-brace-format #~ msgid "You are invited to {room} by {user}" #~ msgstr "Вас запрошено до {room} від {user}" #, python-format #~ msgid "%s wants to start a voice chat." #~ msgstr "%s бажає розпочати голосову розмову." #~ msgid "Could not save your settings and preferences" #~ msgstr "Не вдалося зберегти ваші налаштування і параметри" #, fuzzy #~ msgid "Error While Removing Privacy List" #~ msgstr "Помилка під час вилучення списку конфіденційності" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of " #~ "your connected resources. Please deactivate it and try again." #~ msgstr "" #~ "Список конфіденційності %s не було вилучено. Ймовірно, він " #~ "використовується у одному з ресурсів, з яким з’єднано ваш клієнт. " #~ "Вимкніть цей ресурс і повторіть спробу." #, fuzzy #~ msgid "Invisibility Not Supported" #~ msgstr "Невидимість не підтримується" #, fuzzy, python-format #~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." #~ msgstr "Обліковий запис %s не підтримує невидимості." #, fuzzy #~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" #~ msgstr "Не вдалося запустити локальну службу" #, fuzzy #~ msgid "Not Secure" #~ msgstr "Не розпочато" #, fuzzy #~ msgid "Could not Upload File" #~ msgstr "Не вдалося завантажити зображення" #~ msgid "Lists all preferences and their values" #~ msgstr "Показує список всі параметрів та значення цих параметрів" #~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgstr "Встановлює значення «ключ» у «значення»" #~ msgid "key=value" #~ msgstr "ключ=значення" #, fuzzy #~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" #~ msgstr "«ключ» — це назва параметра, «значення» — значення параметра" #~ msgid "Deletes a preference item" #~ msgstr "Вилучає запис параметра" #~ msgid "key" #~ msgstr "ключ" #~ msgid "name of the preference to be deleted" #~ msgstr "назва параметра, який буде вилучено" #~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #~ msgstr "Записує поточні значення параметрів Gajim до файла .config" #, python-format #~ msgid "%s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s є каталогом, а має бути файлом" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Creating %s" #~ msgstr "Знищення %s" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed In" #~ msgstr "%(nickname)s в мережі" #~ msgid "Contact Signed In" #~ msgstr "Контакт увійшов до мережі" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed Out" #~ msgstr "%(nickname)s вийшов з мережі" #~ msgid "Contact Signed Out" #~ msgstr "Контакт вийшов з мережі" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " #~ "contact and does not have focus." #~ msgstr "" #~ "Дозволити сповіщення у разі встановленого стану в_ідійшов/зайнятий/тощо" #~ msgid "default" #~ msgstr "типовий" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is " #~ "already used in group chat." #~ msgstr "" #~ "Символ, який буде запропоновано додати після бажаного псевдоніма, якщо " #~ "псевдонім буде використано кимось з групової балачки." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group " #~ "chat you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining." #~ msgstr "" #~ "Скільки секунд очікувати перш ніж повторити спробу перепід’єднатись до " #~ "конференції від якої вас було від’єднано. Встановіть 0 для блокування " #~ "автоматичного перепід’єднання." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." #~ msgstr "" #~ "Якщо цей параметр матиме значення «False», ви не бачитимете аватарів у " #~ "вікні балачки." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will show affiliation of group chat participants by " #~ "adding a colored square to the status icon." #~ msgstr "" #~ "Якщо увімкнено, Gajim покаже членство учасників балачки додаванням " #~ "кольорового квадрату до піктограми стану." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', " #~ "'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if " #~ "'restore_last_status' is disabled." #~ msgstr "" #~ "Стан, який буде використано під час автоматичного з’єднання. Можливі " #~ "значення: online, chat, away, xa, dnd, invisible. ЗАУВАЖЕННЯ: цей " #~ "параметр використовуватиметься, лише якщо вимкнено параметр " #~ "restore_last_status" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " #~ "Can be 'warn', or 'none'." #~ msgstr "" #~ "Показувати діалогове вікно попередження, перш ніж надсилати пароль " #~ "звичайним текстом. Може бути 'поперджати', 'з’єднувати', 'відключати'" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before " #~ "trying to reconnect." #~ msgstr "" #~ "Проміжок часу у секундах, протягом якого слід очікувати на відповідь на " #~ "пакет підтримування зв’язку, перш ніж розпочати процедуру повторного " #~ "з’єднання." #~ msgid "I'm available." #~ msgstr "Я — доступний (доступна) для балачки." #~ msgid "I'm free for chat." #~ msgstr "Я — вільний (вільна) для балачки." #~ msgid "Be right back." #~ msgstr "Скоро повернуся." #~ msgid "I'm not available." #~ msgstr "Я — недоступний (недоступна) для балачки." #~ msgid "Do not disturb." #~ msgstr "Не турбувати." #~ msgid "Bye!" #~ msgstr "Пока!" #~ msgid "Timeout loading image" #~ msgstr "Перевищення часу очікування під час завантаження зображення" #~ msgid "Image is too big" #~ msgstr "Зображення є завеликим" #~ msgid "PyCURL is not installed" #~ msgstr "PyCURL не встановлено" #~ msgid "Error loading image" #~ msgstr "Помилка завантаження зображення" #~ msgid "Blocked Contacts" #~ msgstr "Заблоковані контакти" #, fuzzy #~ msgid "Group chat" #~ msgstr "Групові балачки" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark group chat" #~ msgstr "Зробити закладку на цій кімнаті" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "_Закладка" #, fuzzy #~ msgid "Recently used group chats" #~ msgstr "у _групових балачках" #, fuzzy #~ msgid "Clear Avatar" #~ msgstr "Аватар користувача:" #, fuzzy #~ msgid "Set Avatar…" #~ msgstr "Вибрати архів" #, fuzzy #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Область:" #, fuzzy #~ msgid "_Leave Group Chat" #~ msgstr "Полишити групові балачки" #, fuzzy #~ msgid "Enter a new name for this group chat" #~ msgstr "Введіть нову назву для групи %s" #~ msgid "Use default applications" #~ msgstr "Використовувати типові програми" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Нетиповий" #~ msgid "Pop it up" #~ msgstr "Підняти це" #~ msgid "Notify me about it" #~ msgstr "Сповіщати мене про це" #, fuzzy #~ msgid "Show only in contact list" #~ msgstr "Показувати лише _активні контакти" #, fuzzy #~ msgid "No status messages" #~ msgstr "повідомлення про стан" #, fuzzy #~ msgid "All status messages" #~ msgstr "повідомлення про стан" #, fuzzy #~ msgid "Only enter/leave messages" #~ msgstr "У вас є непрочитані повідомлення" #, fuzzy #~ msgid "Me_rge accounts" #~ msgstr "Об’є_днати облікові записи" #, fuzzy #~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" #~ msgstr "Показувати _аватари контактів у реєстрі" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " #~ "and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде показувати аватари контактів у " #~ "вікні реєстру і групових балачках" #, fuzzy #~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" #~ msgstr "Показувати _повідомлення про стан контактів з реєстру" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " #~ "name, in the contact list window, and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде показувати повідомлення про " #~ "стан під ім'ям контакту у вікні реєстру і групових балачках" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" #~ msgstr "" #~ "Показувати _розширену інформацію про контакт у реєстрі (настрій, " #~ "діяльність, тощо)" #, fuzzy #~ msgid "in _contact list" #~ msgstr "Надіслати контакти:" #~ msgid "in _group chats" #~ msgstr "у _групових балачках" #, fuzzy #~ msgid "Enable spell _checking" #~ msgstr "Перевірка правопису" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " #~ "highlighted. If no language is explicitly set via right click on the " #~ "input field, the default language will be used for this contact or group " #~ "chat. Needs gspell to be installed." #~ msgstr "" #~ "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim позначатиме помилки правопису у " #~ "полях для введення тексту вікон балачки. Якщо ви не вкажете явно мови за " #~ "допомогою контекстного меню (клацання правою кнопкою миші), буде " #~ "використано типову мову для контакту або групової балачки." #, fuzzy #~ msgid "Display status messages in _single chats" #~ msgstr "Показувати _повідомлення про стан контактів з реєстру" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " #~ "changes their status or status message" #~ msgstr "" #~ "Якщо цей параметр матиме значення «False», Gajim більше не буде виводити " #~ "рядок стану у балачках, коли контакт змінює свій стан і/або своє " #~ "повідомлення про стан." #, fuzzy #~ msgid "Show subject after _joining a group chat" #~ msgstr "Не вдалося приєднатися до групової балачки" #, fuzzy #~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" #~ msgstr "Не вдалося приєднатися до групової балачки" #, fuzzy #~ msgid "Show status changes (Default)" #~ msgstr "_Показати зміни стану" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " #~ "the contact" #~ msgstr "" #~ "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim дозволить іншим визначати ваш " #~ "місцевий час" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " #~ "the banner" #~ msgstr "" #~ "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim дозволить іншим визначати ваш " #~ "місцевий час" #, fuzzy #~ msgid "Chatstate" #~ msgstr "Попередній стан: %" #, fuzzy #~ msgid "_When new event is received" #~ msgstr "Якщо отримано нову подію:" #, fuzzy #~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" #~ msgstr "" #~ "Дозволити сповіщення у разі встановленого стану в_ідійшов/зайнятий/тощо" #, fuzzy #~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" #~ msgstr "" #~ "Дозволити сповіщення у разі встановленого стану в_ідійшов/зайнятий/тощо" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" #~ msgstr "Сповіщати мене про в_хід контактів до мережі" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" #~ msgstr "Сповіщати мене про в_ихід контактів з мережі" #~ msgid "Play _sounds" #~ msgstr "Відтворювати _звуки" #~ msgid "Ma_nage..." #~ msgstr "Ке_рування..." #, fuzzy #~ msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" #~ msgstr "Дозволити звуки у стані _зайнятий." #, fuzzy #~ msgid "No_t Available" #~ msgstr "Дуже далеко" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " #~ "has not been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim змінюватиме стан на «Недоступний», " #~ "якщо на комп’ютері не спостерігатиметься активності користувача довше, ніж" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " #~ "been used for the specified time" #~ msgstr "" #~ "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim змінюватиме стан на «Недоступний», " #~ "якщо на комп’ютері не спостерігатиметься активності користувача довше, ніж" #~ msgid "" #~ "The automatic away status message. If empty, the current status message " #~ "will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-away timeout." #~ msgstr "" #~ "Автоматичне повідомлення про відсутність. Якщо не заповнено, не змінювати " #~ "поточного повідомлення про стан.\n" #~ "$S буде замінено на попереднє повідомлення.\n" #~ "$T буде замінено на час автоматичного повідомлення про відсутність." #~ msgid "" #~ "The automatic not available status message. If empty, the current status " #~ "message will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-not-available timeout." #~ msgstr "" #~ "Автоматичне повідомлення про недоступність. Якщо не заповнено, не " #~ "змінювати поточного повідомлення про стан.\n" #~ "$S буде замінено на попереднє повідомлення.\n" #~ "$T буде замінено на час автоматичного повідомлення про недоступність." #, fuzzy #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "хвилин" #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified " #~ "default message will be used instead." #~ msgstr "" #~ "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim не запитуватиме про повідомлення " #~ "стану. Програма використовуватиме вказане типове повідомлення." #~ msgid "Default Message" #~ msgstr "Типове повідомлення" #, fuzzy #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Повідомлення про стан" #~ msgid "Preset Status Messages" #~ msgstr "Зразки повідомлень про стан" #, fuzzy #~ msgid "_Theme" #~ msgstr "Тема" #~ msgid "Configure color and font of the interface" #~ msgstr "Налаштувати шрифт та колір інтерфейсу" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " #~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " #~ "etc...)" #~ msgstr "" #~ "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде використовувати специфічні для " #~ "протоколу піктограми станів. (Приклад: для контактів MSN будуть " #~ "використані відповідні піктограми msn для станів «в мережі», «відсутній» " #~ "тощо)" #, fuzzy #~ msgid "Video output" #~ msgstr "відео вихід" #, fuzzy #~ msgid "Video si_ze" #~ msgstr "Розмір відео" #, fuzzy #~ msgid "Vi_ew own video source" #~ msgstr "Подивитись власне відео" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n" #~ "to discover one from the server. (Example: stun.iptel.org)" #~ msgstr "" #~ "Ім’я серверу STUN. Якщо нічого не вказано\n" #~ "Gajim спробує отримати значення з серверу." #~ msgid "_Manage..." #~ msgstr "Керування..." #, fuzzy #~ msgid "_Store status changes of contacts in history" #~ msgstr "_Записувати зміни стану контактів" #, fuzzy #~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" #~ msgstr "" #~ "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim запам'ятає пароль цього облікового " #~ "запису" #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Відкрити..." #, fuzzy #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "Фільтр:" #, fuzzy #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "П_ротокол:" #~ msgid "Privacy Lists:" #~ msgstr "Списки конфіденційності:" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore this error for this certificate" #~ msgstr "Ігнорувати цю помилку для цього сертифіката." #, fuzzy #~ msgid "Message..." #~ msgstr "Повідомлення" #, fuzzy #~ msgid "_Message if you decline (optional)" #~ msgstr "Причина (якщо ви відхиляєте):" #, fuzzy #~ msgid "Preset _messages" #~ msgstr "Зразки повідомлень:" #~ msgid "_Type your new status message" #~ msgstr "_Вкажіть ваше нове повідомлення стану" #, fuzzy #~ msgid "Change Status Message…" #~ msgstr "_Змінити повідомлення про стан" #~ msgid "Mood:" #~ msgstr "Настрій:" #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Повідомлення:" #~ msgid "none" #~ msgstr "нічого" #~ msgid "both" #~ msgstr "обидві" #~ msgid "from" #~ msgstr "від" #~ msgid "to" #~ msgstr "до" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Список конфіденційності" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Список конфіденційності" #~ msgid "Active for this session" #~ msgstr "Активний для поточного сеансу" #~ msgid "Active on each startup" #~ msgstr "Активний завжди" #~ msgid "List of rules" #~ msgstr "Перелік правил" #~ msgid "Add / Edit a rule" #~ msgstr "Додати / Змінити правило" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Дозволити" #~ msgid "Deny" #~ msgstr "Відмовити" #~ msgid "all in the group" #~ msgstr "всі у групі" #~ msgid "all by subscription" #~ msgstr "всі за підпискою" #~ msgid "All" #~ msgstr "Всі" #~ msgid "to send me messages" #~ msgstr "для надсилання мені повідомлень" #~ msgid "to send me queries" #~ msgstr "для надсилання мені запитів" #~ msgid "to view my status" #~ msgstr "для перегляду мого стану" #~ msgid "to send me status" #~ msgstr "для надсилання мені стану" #~ msgid "All (including subscription)" #~ msgstr "Всі (за підпискою)" #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Порядок:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " #~ "connected" #~ msgstr "" #~ "Заборонити уповноваження контакту, щоб він або вона не могли бачити, коли " #~ "ви виходите на зв'язок." #, fuzzy #~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" #~ msgstr "" #~ "Уповноважити контакт, щоб він або вона могли бачити, коли ви виходите на " #~ "зв'язок." #, fuzzy #~ msgid "Chat Shortcuts" #~ msgstr "Гарячі клавіші" #, fuzzy #~ msgid "Contact List Shortcuts" #~ msgstr "Гарячі клавіші" #~ msgid "Fill in the form." #~ msgstr "Заповніть форму." #~ msgid "Set an activity" #~ msgstr "Встановити заняття" #~ msgid "Message: " #~ msgstr "Повідомлення: " #, fuzzy, python-format #~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" #~ msgstr "Запрошено %s до %s" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Invitation " #~ msgstr "Запрошення до групової балачки" #, python-format #~ msgid "Comment: %s" #~ msgstr "Коментар: %s" #~ msgid "On" #~ msgstr "Увімкнено" #~ msgid "Off" #~ msgstr "Вимкнено" #, fuzzy #~ msgid "Retrieving profile…" #~ msgstr "Отримання профілю..." #~ msgid "Wrong date format" #~ msgstr "Невірний формат дати" #~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" #~ msgstr "Формат має бути РРРР-ММ-ДД" #~ msgid "Information received" #~ msgstr "Отримано відомості" #~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." #~ msgstr "" #~ "Для того, щоб оприлюднити відомості щодо контакту з вами, вам слід " #~ "встановити з’єднання." #, fuzzy #~ msgid "Sending profile…" #~ msgstr "Надсилання профілю..." #~ msgid "Information NOT published" #~ msgstr "Відомості НЕ оприлюднено" #~ msgid "vCard publication failed" #~ msgstr "Спроба оприлюднення vCard зазнала невдачі" #~ msgid "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #~ msgstr "" #~ "Під час спроби оприлюднення ваших особистих відомостей, спробуйте пізніше." #, fuzzy #~ msgid "?password:Hidden" #~ msgstr "Пароль:" #, python-format #~ msgid "Privacy List %s" #~ msgstr "Списки конфіденційності %s" #, python-format #~ msgid "Privacy List for %s" #~ msgstr "Списки приватності для %s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" #~ msgstr "" #~ "Порядок: %(order)s, дія: %(action)s, тип: %(type)s, значення: %(value)s" #, python-format #~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" #~ msgstr "Порядок: %(order)s, дія: %(action)s" #~ msgid "Edit a rule" #~ msgstr "Редагувати правило" #~ msgid "Add a rule" #~ msgstr "Додати правило" #, python-format #~ msgid "Privacy Lists for %s" #~ msgstr "Списки приватності для %s" #~ msgid "Invalid List Name" #~ msgstr "Некоректна назва списку" #~ msgid "You must enter a name to create a privacy list." #~ msgstr "Для створення списку конфіденційності вам слід ввести його назву." #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Завантаження" #~ msgid "status message title" #~ msgstr "заголовок повідомлення про стан" #~ msgid "status message text" #~ msgstr "текст повідомлення про стан" #, fuzzy #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "Спілкування з продовженням" #~ msgid "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "Невідома помилка SSL: %d" #~ msgid "Gajim - %s" #~ msgstr "Gajim - %s" #~ msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." #~ msgstr "" #~ "Оберіть інтервал між двома послідовними перевірками на відсутність " #~ "активності." #, fuzzy #~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" #~ msgstr "Словники для мови %s не доступні" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " #~ "another language by setting the speller_language option.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "Вам слід встановити словник %s, щоб мати змогу користуватися перевіркою " #~ "правопису або обрати іншу мову за допомогою параметра speller_language.\n" #~ "\n" #~ "Можливість підсвічування неправильно написаних слів буде поки що вимкнено" #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "_Перез’єднати" #, fuzzy #~ msgid "Show Contact List" #~ msgstr "Показувати лише _активні контакти" #, fuzzy #~ msgid "Add to Contact List" #~ msgstr "_Додати контакт..." #, fuzzy #~ msgid "Invite Contact" #~ msgstr "Запросити _контакти" #, fuzzy #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "Полишити групові балачки" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." #~ msgstr "" #~ "Якщо має значення «True», Gajim показуватиме певну піктограму на кожній з " #~ "вкладок, на якій містяться непрочитані повідомлення. Залежно від обраної " #~ "вами теми, піктограму може бути анімовано." #, fuzzy #~ msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "Сервер має бути від 1 до 1023 символів" #~ msgid "Invalid character in hostname." #~ msgstr "Некоректний символ у назві вузла." #~ msgid "Server address required." #~ msgstr "Слід вказати адресу сервера." #, fuzzy #~ msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "Ім’я користувача повинно бути від 1 до 1023 символів" #~ msgid "Invalid character in username." #~ msgstr "Некоректний символ у імені користувача." #, fuzzy #~ msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "Ресурс має бути від 1 до 1023 символів" #~ msgid "Invalid character in resource." #~ msgstr "Некоректний символ у назві ресурсу." #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing in." #~ msgstr "Сповіщати мене про в_хід контактів до мережі" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing out." #~ msgstr "Сповіщати мене про в_ихід контактів з мережі" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for new message notification." #~ msgstr "Колір сповіщення про новий лист або повідомлення" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer request." #~ msgstr "П_овідомити мене про завершення передавання файлу" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer errors." #~ msgstr "П_овідомити мене про завершення передавання файлу" #, fuzzy #~ msgid "Notification background color for changed status." #~ msgstr "Колір контактів, які тільки-но увійшли до мережі." #~ msgid "Event Type" #~ msgstr "Тип події" #~ msgid "Event desc" #~ msgstr "Опис події" #, fuzzy #~ msgid "No response from the Server" #~ msgstr "Ваш комп’ютер не з’єднано з сервером" #~ msgid "Resource Conflict" #~ msgstr "Конфлікт ресурсів" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are already connected to this account with the same resource. Please " #~ "enter a different one." #~ msgstr "" #~ "Ваш клієнт вже з’єднано з цим обліковим записом і тим самим ресурсом. " #~ "Будь ласка, вкажіть інший ресурс" #~ msgid "Unable to load image" #~ msgstr "Не вдалося завантажити зображення" #~ msgid "Media type not supported: %s" #~ msgstr "Тим медіа не підтримується: %s" #~ msgid "This field is required" #~ msgstr "Це обов’язкове поле" #~ msgid "new@jabber.id" #~ msgstr "new@jabber.id" #~ msgid "new%d@jabber.id" #~ msgstr "new%d@jabber.id" #~ msgid "video output" #~ msgstr "відео вихід" #~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" #~ msgstr "Gajim: Майстер створення облікових записів" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to have an account in order to connect\n" #~ "to the XMPP network." #~ msgstr "" #~ "Для з’єднання з мережею Jabber вам потрібен обліковий\n" #~ "запис." #~ msgid "I already have an account I want to _use" #~ msgstr "Я вже маю обліковий запис, який бажаю _використовувати" #~ msgid "I want to _register for a new account" #~ msgstr "Я бажаю _зареєструвати новий обліковий запис" #~ msgid "Please choose one of the options below:" #~ msgstr "Будь ласка, оберіть один з наступних варіантів:" #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "Будь ласка, вкажіть відомості щодо вашого облікового запису" #, fuzzy #~ msgid "_XMPP Address:" #~ msgstr "Адреса AIM:" #~ msgid "Anon_ymous authentication" #~ msgstr "Анонімна авторизація" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Password:" #~ msgid "Save pass_word" #~ msgstr "Зберегти _пароль" #~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgstr "" #~ "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim запам'ятає пароль цього облікового " #~ "запису" #~ msgid "Please select a server" #~ msgstr "Будь ласка, виберіть сервер" #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_Сервер:" #~ msgid "Manage..." #~ msgstr "Керування..." #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "_Порт:" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "Д_одатково" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" #~ msgstr "" #~ "Додати цей сертифікат до переліку довірених сертифікатів.\n" #~ "SHA1 відбиток сертифікату:\n" #~ msgid "" #~ "Connecting to server\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgstr "" #~ "З’єднання з сервером\n" #~ "\n" #~ "Будь ласка, зачекайте..." #~ msgid "Connect when I press Finish" #~ msgstr "З'єднатись після натискання кнопки «Завершити»" #~ msgid "Set my profile when I connect" #~ msgstr "Налаштувати мій профіль після з’єднання" #~ msgid "_Finish" #~ msgstr "_Завершити" #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " #~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " #~ "main window." #~ msgstr "" #~ "Додаткові параметри облікового запису можна вказати після натискання " #~ "кнопки «Додатково». Пізніше ви можете виконати ті самі дії з налаштування " #~ "вибором пункту «Облікові записи» у меню «Правка» головного вікна програми." #~ msgid "Your new account has been created successfully" #~ msgstr "Ваш новий обліковий запис було успішно створено" #~ msgid "Invalid username" #~ msgstr "Некоректне ім’я користувача" #~ msgid "You must provide a username to configure this account." #~ msgstr "" #~ "Щоб налаштувати цей обліковий запис, вам слід вказати ім’я користувача." #~ msgid "Invalid server" #~ msgstr "Некоректний сервер" #~ msgid "Please provide a server on which you want to register." #~ msgstr "" #~ "Будь ласка, вкажіть назву сервера, на якому ви бажаєте зареєструватися." #~ msgid "Invalid entry" #~ msgstr "Некоректний запис" #~ msgid "Certificate Already in File" #~ msgstr "Сертифікат вже наявний у файлі" #~ msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." #~ msgstr "" #~ "Цей сертифікат вже існує у файлі %s, програма не буде додавати його ще " #~ "раз." #~ msgid "" #~ "Security Warning\n" #~ "\n" #~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" #~ "SSL Error: %(error)s\n" #~ "Do you still want to connect to this server?" #~ msgstr "" #~ "Попередження безпеки\n" #~ "\n" #~ "Дійсність сертифіката SSL %(hostname)s сумнівна.\n" #~ "Помилка SSL: %(error)s\n" #~ "Ви все ще бажаєте з’єднатися з цим сервером?" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Додати цей сертифікат до списку надійних сертифікатів.\n" #~ "Відбиток SHA1 сертифікату:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "Відбиток SHA256 сертифікату:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgid "Account name is in use" #~ msgstr "Цю назву облікового запису вже використано" #~ msgid "You already have an account using this name." #~ msgstr "У вас вже є обліковий запис з такою назвою." #~ msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." #~ msgstr "" #~ "Показувати діалогове вікно попередження, перш ніж користуватися " #~ "стандартною бібліотекою SSL." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)." #~ msgstr "Надсилання порожнього повідомлення після неактивності." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)." #~ msgstr "Надсилання XMPP ехо після неактивності." #~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" #~ msgstr "З’єднання з обліковим записом «%s» було втрачено" #~ msgid "Reconnect manually." #~ msgstr "Виконати повторне з’єднання вручну." #~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Від сервера %(name)s було отримано помилкову відповідь на запит щодо " #~ "реєстрації: %(error)s" #~ msgid "Server %s provided a different registration form" #~ msgstr "На сервері %s передбачено іншу форму реєстрації" #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" #~ msgstr "Не вдалося з’єднатися з «%(host)s» через проксі «%(proxy)s»" #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" #~ msgstr "Не вдалося з’єднатися з «%(host)s»" #~ msgid "Check your connection or try again later." #~ msgstr "Перевірте ваше з’єднання, а потім повторіть спробу." #~ msgid "Server replied: %s" #~ msgstr "Збережено за адресою: %s" #~ msgid "Connection to proxy failed" #~ msgstr "Спроба встановити з'єднання з проксі-сервером завершилася невдало" #~ msgid "Could not connect to account %s" #~ msgstr "Не вдалося з’єднатися з обліковим записом %s" #~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." #~ msgstr "" #~ "З’єднання з обліковим записом було втрачено %s. Повторна спроба з’єднання." #~ msgid "Please check your login and password for correctness." #~ msgstr "" #~ "Будь ласка, перевірте, чи правильно вказано ім’я користувача і пароль." #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "HTTP Connect" #~ msgstr "HTTP-з’єднання" #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "BOSH" #~ msgid "Use HTTP prox_y" #~ msgstr "Використовувати HTTP-проксі" #, fuzzy #~ msgid "_BOSH URL" #~ msgstr "_Адреса URL BOSH:" #, fuzzy #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "BOSH" #, fuzzy #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "_Попереджати перед використанням незахищеного з’єднання" #, fuzzy #~ msgid "Contact list, list of contacts" #~ msgstr "_Записувати зміни стану контактів" #~ msgid "You are participating in one or more group chats" #~ msgstr "Ви берете участь у одній або декількох групових балачках" #~ msgid "" #~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " #~ "chats.\n" #~ "Are you sure you want to go invisible?" #~ msgstr "" #~ "Зміна стану на «невидимий» призведе до вашого виходу з наведених групових " #~ "балачок.\n" #~ "Ви справді бажаєте змінити стан на «невидимий»?" #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "_Роз'єднати" #~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgstr "" #~ "Ви не можете приєднуватися до групової балачки зі станом «невидимий»" #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Невидимка" #, fuzzy #~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." #~ msgstr "" #~ "Ви не можете приєднуватися до групової балачки зі станом «невидимий»" #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "_Невидимий" #~ msgid "Yesterday" #~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" #~ msgstr[0] "Вчора" #~ msgstr[1] "%(nb_days)i днi тому" #~ msgstr[2] "" #, fuzzy #~ msgid "_Cancel Upload" #~ msgstr "_Скасувати" #~ msgid " [blocked]" #~ msgstr " [заблоковано]" #~ msgid " [minimized]" #~ msgstr " [мінімізовано]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " #~ "will be lost." #~ msgstr "" #~ "Якщо ви закриєте вкладку, а журнал було вимкнено, це повідомлення буде " #~ "втрачено." #, fuzzy #~ msgid "Unregister Failed" #~ msgstr "Спроба скасування реєстрації завершилася невдало" #, fuzzy #~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Видалення реєстрації з серверу %(server)s не вдалося через помилку: " #~ "%(error)s" #, fuzzy #~ msgid "New Password" #~ msgstr "Зберегти пароль" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Що ви хочете зробити?" #~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" #~ msgstr "Вилучити обліковий запис з Gajim та з _сервера" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a password" #~ msgstr "Вам слід ввести пароль." #, fuzzy #~ msgid "You still have open chats in your account %s" #~ msgstr "Ви розпочали балачку за допомогою облікового запису %s" #, fuzzy #~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." #~ msgstr "Щоб зняти реєстрацію з серверу, обліковий запис має бути активним." #, fuzzy #~ msgid "Password required" #~ msgstr "Слід ввести пароль" #, fuzzy #~ msgid "Still connected to the server" #~ msgstr "Ваш комп’ютер не з’єднано з сервером" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " #~ "connection will be lost." #~ msgstr "Якщо ви вилучите його, з’єднання буде розірвано." #~ msgid "Connection to server %s failed" #~ msgstr "Спроба встановити з'єднання з сервером %s завершилася невдало" #~ msgid "What would you like to do?" #~ msgstr "Що ви хочете зробити?" #~ msgid "Remove only from Gajim" #~ msgstr "Вилучити _лише з Gajim" #~ msgid "Don't remove anything. I'll try again later" #~ msgstr "Не видаляти нічого. Я спробую пізніше ще раз." #, fuzzy #~ msgid "Contents" #~ msgstr "_Вміст" #, fuzzy #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "_ЧаП" #~ msgid "Save as Preset Status Message" #~ msgstr "Зберегти як стандартне повідомлення про стан" #~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" #~ msgstr "Введіть новий псевдонім для контакту %s" #, fuzzy #~ msgid "Join a group chat" #~ msgstr "у _групових балачках" #, fuzzy #~ msgid "Accept" #~ msgstr "_Прийняти" #~ msgid "New entry received" #~ msgstr "Отримано новий запис" #~ msgid "You have received new entry:" #~ msgstr "Ви отримали новий запис:" #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "Назва подачі:" #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "Востаннє змінено:" #~ msgid "Next entry" #~ msgstr "Наступне" #, fuzzy #~ msgid "Send file?" #~ msgstr "Надіслати _файл" #, fuzzy #~ msgid "Mail _client" #~ msgstr "_Поштовий клієнт:" #, fuzzy #~ msgid "_Browser" #~ msgstr "_Веб-переглядач:" #, fuzzy #~ msgid "_File manager" #~ msgstr "_Менеджер файлів:" #, fuzzy #~ msgid "Custom applications" #~ msgstr "Використовувати типові програми" #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Програми" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " #~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Використовує розмітку тексту ReStructured для надсилання HTML і " #~ "форматування ascii, якщо його увімкнено. Правила синтаксису можна " #~ "переглянути за адресою http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" #~ "restructuredtext.html (якщо бажаєте користуватися ними, встановіть " #~ "docutils)" #, fuzzy #~ msgid "Store XHTML messages in chat history instead of plain text messages." #~ msgstr "Зберігати повідомлення як XHTML замість звичайного тексту." #, fuzzy #~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" #~ msgstr "_Ігнорувати позначки форматування у вхідних повідомленнях" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " #~ "checked, Gajim will just display the plain message text." #~ msgstr "" #~ "У деяких повідомленнях може міститися текст з форматуванням (розташування " #~ "тексту, кольори тощо). Якщо буде позначено цей пункт, Gajim показуватиме " #~ "простий текст без форматування." #, fuzzy #~ msgid "RST XHTML Generator" #~ msgstr "Інструмент створення RST" #, fuzzy #~ msgid "Requires: python-docutils" #~ msgstr "Потрібні python-docutils." #~ msgid "New Single Message" #~ msgstr "Створити окреме повідомлення" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are " #~ "treated as if they were of this type." #~ msgstr "" #~ "Може мати порожнє значення або значення 'chat' і 'normal'. Якщо вказано " #~ "непорожнє значення, вважати всі вхідні повідомлення повідомленнями " #~ "вказано типу" #~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" #~ msgstr "Помилка %(code)s: %(msg)s" #~ msgid "twelve" #~ msgstr "дванадцята" #~ msgid "one" #~ msgstr "перша" #~ msgid "two" #~ msgstr "друга" #~ msgid "three" #~ msgstr "третя" #~ msgid "four" #~ msgstr "четверта" #~ msgid "five" #~ msgstr "п’ята" #~ msgid "six" #~ msgstr "шоста" #~ msgid "seven" #~ msgstr "сьома" #~ msgid "eight" #~ msgstr "восьма" #~ msgid "nine" #~ msgstr "дев’ята" #~ msgid "ten" #~ msgstr "десята" #~ msgid "eleven" #~ msgstr "одинадцята" #~ msgid "%(0)s o'clock" #~ msgstr "%(0)s година" #~ msgid "five past %(0)s" #~ msgstr "п'ять хвилин по %(0)s" #~ msgid "ten past %(0)s" #~ msgstr "десять хвилин по %(0)s" #~ msgid "quarter past %(0)s" #~ msgstr "чверть по %(0)s" #~ msgid "twenty past %(0)s" #~ msgstr "двадцять хвилин по %(0)s" #~ msgid "twenty five past %(0)s" #~ msgstr "двадцять п'ять хвилин по %(0)s" #~ msgid "half past %(0)s" #~ msgstr "пів на %(0)s" #~ msgid "twenty five to %(1)s" #~ msgstr "за двадцять п'ять хвилин %(1)s" #~ msgid "twenty to %(1)s" #~ msgstr "за двадцять хвилин %(1)s" #~ msgid "quarter to %(1)s" #~ msgstr "за чверть %(1)s" #~ msgid "ten to %(1)s" #~ msgstr "за десять хвилин %(1)s" #~ msgid "five to %(1)s" #~ msgstr "за п’ять хвилин %(1)s" #~ msgid "%(1)s o'clock" #~ msgstr "%(1)s годин" #~ msgid "Night" #~ msgstr "Ніч" #~ msgid "Early morning" #~ msgstr "Вдосвіта" #~ msgid "Morning" #~ msgstr "Ранок" #~ msgid "Almost noon" #~ msgstr "Майже полудень" #~ msgid "Noon" #~ msgstr "Полудень" #~ msgid "Afternoon" #~ msgstr "Після обіду" #~ msgid "Evening" #~ msgstr "Вечір" #~ msgid "Late evening" #~ msgstr "Пізній вечір" #~ msgid "Start of week" #~ msgstr "Початок тижня" #~ msgid "Middle of week" #~ msgstr "Середина тижня" #~ msgid "End of week" #~ msgstr "Кінець тижня" #~ msgid "Weekend!" #~ msgstr "Вихідні!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or " #~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least " #~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'." #~ msgstr "" #~ "Показувати час у балачках за допомогою Fuzzy Clock. Значення нечіткості " #~ "може змінюватися у межах від 1 до 4, значення 0 вимикає нечіткий " #~ "годинник. 1 — найточніше відображення часу, 4 — найменш точне. Цей " #~ "параметр буде використано, лише якщо параметр print_time має значення " #~ "'sometimes'." #~ msgid "message" #~ msgstr "повідомлення" #, fuzzy #~ msgid "error: %s" #~ msgstr "Помилка: %s" #, fuzzy #~ msgid "Form: %s" #~ msgstr "Форма %s" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "Ввід XML" #, fuzzy #~ msgid "Ttitle" #~ msgstr "_Назва:" #, fuzzy #~ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" #~ msgstr "%(type)s шифрування увімкнено %(authenticated)s." #~ msgid "Screen" #~ msgstr "Екран" #~ msgid "Fake video output" #~ msgstr "Фіктивний відео вихід" #~ msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" #~ msgstr "Система X Window (X11/XShm/Xv): %s" #~ msgid "X Window System (without Xv)" #~ msgstr "Система X Window (без Xv)" #, fuzzy #~ msgid "V_ideo output device" #~ msgstr "Пристрій відтворення відео" #~ msgid "Conversation with " #~ msgstr "Спілкування з" #~ msgid "Continued conversation" #~ msgstr "Спілкування з продовженням" #~ msgid "%s has invited you to join a discussion" #~ msgstr "%s запрошує вас до участі в обговоренні" #~ msgid "_Send Private Message" #~ msgstr "_Надіслати конфіденційне повідомлення" #, fuzzy #~ msgid "Participant Actions" #~ msgstr "Учасники" #~ msgid "_Voice" #~ msgstr "_Голос" #~ msgid "Mo_derator" #~ msgstr "Мо_дератор" #~ msgid "_Member" #~ msgstr "_Учасник" #~ msgid "_Admin" #~ msgstr "_Адміністратор" #~ msgid "_Owner" #~ msgstr "_Власник" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Contact List" #~ msgstr "_Додати контакт..." #, fuzzy #~ msgid "_Execute command" #~ msgstr "Ви_конати команду" #~ msgid "Change _Nickname..." #~ msgstr "Змінити _псевдонім..." #, fuzzy #~ msgid "_Manage Group Chat" #~ msgstr "_Створити групову балачку" #~ msgid "Change _Subject..." #~ msgstr "Змінити _тему..." #, fuzzy #~ msgid "Configure _Group Chat..." #~ msgstr "Приєднатись до _групової балачки" #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Group Chat" #~ msgstr "_Створити групову балачку" #~ msgid "_Minimize on close" #~ msgstr "_Мінімізувати після закриття" #~ msgid "_Request Voice" #~ msgstr "_Запит голосу" #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "_Закладка" #~ msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" #~ msgstr "Достовірність сертифіката %s знаходиться під питанням." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Невідома помилка SSL: %d" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SSL Error: %s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Помилка SSL: %s" #~ msgid "Error verifying SSL certificate" #~ msgstr "Помилка під час перевірки сертифіката SSL" #, fuzzy #~ msgid "View certificate…" #~ msgstr "Перегляд сертифікату..." #, fuzzy #~ msgid "Continue" #~ msgstr "_Продовжити" #~ msgid "" #~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " #~ "IS RUNNING)" #~ msgstr "" #~ "Бажаєте спорожнити базу даних? (НАПОЛЕГЛИВО НЕ РЕКОМЕНДУЄМО ЦЬОГО РОБИТИ, " #~ "ЯКЩО ЗАПУЩЕНО GAJIM)" #, fuzzy #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "Було надіслано уповноваження" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Всі вікна балачок і групових балачок буде закрито. Бажаєте продовжити " #~ "процедуру виходу?" #, fuzzy #~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" #~ msgstr "Обліковий запис «%s» з’єднано з сервером" #~ msgid "Error While Saving" #~ msgstr "Помилка при збереженні" #~ msgid "" #~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n" #~ "Save as %(new_filename)s?" #~ msgstr "" #~ "Зображення не може бути збережено у форматі %(type)s.\n" #~ "Зберегти як %(new_filename)s?" #~ msgid "Save _As" #~ msgstr "Зберегти _як" #~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely" #~ msgstr "Так, я справді бажаю знехтувати безпекою" #~ msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" #~ msgstr "Gajim НЕ буде з’єднуватись доки ви не відмітите цю опцію" #, fuzzy #~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" #~ msgstr "Некоректний ідентифікатор Jabber групової балачки" #, fuzzy #~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." #~ msgstr "" #~ "У ідентифікаторі Jabber групової балачки містяться недозволені символи." #~ msgid "You may specify a reason below:" #~ msgstr "Нижче ви можете зазначити причину:" #~ msgid "Banning %s" #~ msgstr "Блокування %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Завжди запитувати про дію перед закриттям вікна або вкладки групової " #~ "балачки, яку вказано у цьому відокремленому пробілами списку jid групових " #~ "балачок." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Ніколи не запитувати про дію перед закриттям вікна або вкладки групової " #~ "балачки, яку вказано у цьому відокремленому пробілами списку jid групових " #~ "балачок." #, fuzzy #~ msgid "Leave Group Chats" #~ msgstr "Полишити групові балачки" #~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" #~ msgstr "%(nickname)s у %(room_jid)s" #, fuzzy #~ msgid "You have not joined a group chat." #~ msgstr "Ви не приєдналися до групової балачки." #, fuzzy #~ msgid "Choose the group chats you want to leave" #~ msgstr "Оберіть групові балачки, які ви бажаєте полишити" #, fuzzy #~ msgid "You left the following group chats:" #~ msgstr "Ви полишили такі групові балачки:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Should automatic rejoin be activated when you were kicked from a group " #~ "chat?" #~ msgstr "" #~ "Чи має бути активним автоматичне повторне підключення у випадку якщо вас " #~ "викинули з конференції?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If disabled, Gajim will display a static event icon instead of the " #~ "blinking status icon in the notification area when notifying about an " #~ "event." #~ msgstr "" #~ "Якщо «Ні», Gajim покаже статичну піктограму події, замість миготливого " #~ "значка у зоні сповіщень." #~ msgid "Don't show avatar for the transport itself." #~ msgstr "Не показувати аватар транспорту." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " #~ "show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Чи слід показувати діалогове вікно підтвердження створення особливих " #~ "статусів? Порожній рядок вказуватиме на те, що це діалогове вікно не слід " #~ "показувати." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, notification windows from notification-daemon will be " #~ "attached to the notification area icon." #~ msgstr "" #~ "Якщо цей параметр матиме значення «True», вікна сповіщення від фонової " #~ "служби сповіщення (notification-daemon) буде приєднано до піктограми у " #~ "системному лотку." #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Показувати діалогове вікно попередження, перш ніж надсилати відкритий " #~ "пароль незашифрованим з'єднанням." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "List of XMPP Addresses (space separated) for which you accept to not " #~ "store chat history if your contact does not want to." #~ msgstr "" #~ "Розділений пробілами перелік ідентифікаторів JID для яких ви згодні не " #~ "зберігати записи якщо вони цього не хочуть." #, fuzzy #~ msgid "Jabberd2 workaround." #~ msgstr "Обхідний прийом для Jabberd2" #, fuzzy #~ msgid "Configure Services…" #~ msgstr "Налаштувати служби..." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Bookmarks" #~ msgstr "_Групова балачка" #, fuzzy #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "_Закладка" #, fuzzy #~ msgid "Remove Bookmark" #~ msgstr "_Закладка" #, fuzzy #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Сервер:" #, fuzzy #~ msgid "Roo_m" #~ msgstr "Кімната:" #, fuzzy #~ msgid "_Password" #~ msgstr "_Password:" #, fuzzy #~ msgid "Join chat when connected" #~ msgstr "Контакт від'єднано" #~ msgid "New Group Chat" #~ msgstr "Створити групову балачку" #~ msgid "This bookmark has invalid data" #~ msgstr "У цій закладці містяться некоректні дані" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " #~ "bookmark." #~ msgstr "" #~ "Будь ласка, заповніть поля сервера і кімнати або вилучіть цю закладку." #~ msgid "Character not allowed" #~ msgstr "Заборонений символ" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Chat" #~ msgstr "Некоректний ідентифікатор Jabber групової балачки" #~ msgid "Unable to join group chat" #~ msgstr "Не вдалося приєднатися до групової балачки" #~ msgid "You are banned from group chat %s." #~ msgstr "Вас заблокували у груповій балачці %s." #, fuzzy #~ msgid "Remote server %s does not exist." #~ msgstr "Групової балачки %s не існує." #~ msgid "Group chat %s does not exist." #~ msgstr "Групової балачки %s не існує." #, fuzzy #~ msgid "Group chat creation is not permitted." #~ msgstr "Можливість створення групових балачок обмежено." #, fuzzy #~ msgid "You must use your registered nickname in %s." #~ msgstr "" #~ "Для групової балачки %s слід використовувати псевдонім, під яким " #~ "ви зареєструвалися." #, fuzzy #~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." #~ msgstr "Вас немає у списку постійних учасників групової балачки %s." #, fuzzy #~ msgid "XMPP Address is not a group chat" #~ msgstr "Це не групова балачка" #~ msgid "This is not a group chat" #~ msgstr "Це не групова балачка" #, fuzzy #~ msgid "Please choose a group chat" #~ msgstr "Будь ласка, спершу створіть нову порожню тему з бажаною назвою." #~ msgid "Invalid Nickname" #~ msgstr "Некоректний псевдонім" #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "Неправильний сервер" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a group chat server" #~ msgstr "%s не є сервером групових балачок" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit." #~ msgstr "" #~ "Як багато робити запитів до сервера при під'єднанні до групової балачки. " #~ "-1 означає без обмежень" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit." #~ msgstr "" #~ "За скільки хвилин запитувати журнал, при вході у групову балачку. -1 " #~ "означає без обмеження" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit, -2 means global value." #~ msgstr "" #~ "Як багато робити запитів до сервера при під’єднанні до групової балачки. " #~ "-1 означає без обмежень, -2 означає глобальні налаштування" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit, -2 means global value." #~ msgstr "" #~ "За скільки хвилин запитувати журнал, при вході у групову балачку. -1 " #~ "означає без обмеження, -2 означає глобальні налаштування." #, fuzzy #~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it." #~ msgstr "" #~ "Для приєднання до кімнати %s потрібен пароль. Будь ласка, введіть його." #~ msgid "Not in Roster" #~ msgstr "Немає у реєстрі" #~ msgid "I would like to add you to my roster" #~ msgstr "Я хочу додати вас до свого реєстру" #~ msgid "Add to Roster" #~ msgstr "Додати до реєстру" #, fuzzy #~ msgid "Audio Session" #~ msgstr "Тест аудіо" #~ msgid "Manage Room" #~ msgstr "Керування кімнатою" #~ msgid "Configure Room" #~ msgstr "Налаштувати кімнату..." #~ msgid "Destroy Room" #~ msgstr "Знищити кімнату" #, fuzzy #~ msgid "Change Nick" #~ msgstr "Змінити _псевдонім..." #, fuzzy #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "_Роз'єднати" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID" #~ msgstr "JID кімнати" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster…" #~ msgstr "_Додати до реєстру" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID/Email" #~ msgstr "_Копіювати JID/адресу електронної пошти" #, fuzzy #~ msgid "JID: %s" #~ msgstr "Jabber ID: %s" #~ msgid "Changing Subject" #~ msgstr "Зміна теми" #~ msgid "Please specify the new subject:" #~ msgstr "Будь ласка, вкажіть нову тему:" #~ msgid "Room logging is now enabled" #~ msgstr "Тепер увімкнено запис повідомлень кімнати" #~ msgid "Room logging is now disabled" #~ msgstr "Тепер запис кімнати вимкнено" #, fuzzy #~ msgid "You (%s) joined the room" #~ msgstr "%s приєднався до групової балачки" #~ msgid "Room logging is enabled" #~ msgstr "Увімкнено запис кімнати" #, fuzzy #~ msgid "Unable to join groupchat" #~ msgstr "Не вдалося приєднатися до групової балачки" #~ msgid "Groupchat Invitation" #~ msgstr "Запрошення до групової балачки" #~ msgid "%(jid)s has been invited in this room" #~ msgstr "%(jid)s було запрошено до цієї кімнати" #, fuzzy #~ msgid "JID is not a Groupchat" #~ msgstr "Це не групова балачка" #~ msgid "Invalid JID" #~ msgstr "Некоректний JID" #~ msgid "A connection is not available" #~ msgstr "З'єднання недоступне" #, fuzzy #~ msgid "JID already in list" #~ msgstr "Ідентифікатор Jabber вже є у списку" #, fuzzy #~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" #~ msgstr "З'єднання недоступне" #~ msgid "Removes contact from roster" #~ msgstr "Вилучає контакт з реєстру" #~ msgid "Not in roster" #~ msgstr "Немає у реєстрі" #~ msgid "Contact signed in notification color." #~ msgstr "Колір сповіщення появи контакту" #~ msgid "Contact signout notification color" #~ msgstr "Колір сповіщення виходу контакту" #~ msgid "File transfer request notification color." #~ msgstr "Колір сповіщення передавання файлів" #~ msgid "File transfer error notification color." #~ msgstr "Колір сповіщення про помилку передавання файлу" #~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." #~ msgstr "Колір сповіщення про закінчене або зупинене передавання файлів" #~ msgid "Groupchat invitation notification color" #~ msgstr "Колір запрошення до групової балачки" #~ msgid "Other dialogs color." #~ msgstr "Інші кольори діалогів" #~ msgid "Add * and [n] in roster title?" #~ msgstr "Додати * і [n] у заголовок реєстру?" #~ msgid "Hides the banner in two persons chat window" #~ msgstr "Ховає підпис у вікні балачки між двома особами" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " #~ "never show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Чи слід показувати діалогове вікно підтвердження створення метаконтактів? " #~ "Порожній рядок вказуватиме на те, що це діалогове вікно не слід " #~ "показувати." #, fuzzy #~ msgid "If true, You will also see your webcam" #~ msgstr "Якщо «Так», ви також бачитимете власну вебкамеру." #~ msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." #~ msgstr "Відокремлений пробілами список помилок ssl, які слід ігнорувати." #~ msgid "Answer to receipt requests" #~ msgstr "Відповідати на запити щодо підтвердження отримання" #, fuzzy #~ msgid "Language for which misspelled words will be checked" #~ msgstr "Мова, згідно правил якої відбуватиметься перевірка правопису слів" #~ msgid "I'm eating, so leave me a message." #~ msgstr "Зараз їм, залиште повідомлення, перегляну пізніше." #, fuzzy #~ msgid "from room %s" #~ msgstr " з кімнати %s" #~ msgid "Leave Groupchats" #~ msgstr "Полишити групові балачки" #, fuzzy #~ msgid "Auto Join" #~ msgstr "Автоматичне приєднання" #, fuzzy #~ msgid "Room" #~ msgstr "Кімната:" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID:" #~ msgid "Occupant Actions" #~ msgstr "Дії учасника" #~ msgid "_Add to Roster" #~ msgstr "_Додати до реєстру" #~ msgid "_Manage Room" #~ msgstr "_Керування кімнатою" #~ msgid "Configure _Room..." #~ msgstr "Налаштувати _кімнату..." #~ msgid "_Destroy Room" #~ msgstr "_Знищити кімнату" #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "Обліковий запис" #, fuzzy #~ msgid "Roster" #~ msgstr "Показати _реєстр" #~ msgid "Show only in roster" #~ msgstr "_Показати лише у реєстрі" #~ msgid "in _roster" #~ msgstr "у _реєстрі" #~ msgid "Roster Appearance" #~ msgstr "Вигляд реєстру" #~ msgid "_Add to Roster..." #~ msgstr "_Додати до реєстру..." #~ msgid "_Jabber ID:" #~ msgstr "_Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "_Jabber ID" #~ msgstr "_Jabber ID:" #~ msgid "JabberID" #~ msgstr "JabberID" #, fuzzy #~ msgid "Show Roster" #~ msgstr "Показати _реєстр" #~ msgid "MUC server" #~ msgstr "Сервер групової балачки" #, fuzzy #~ msgid "Roster Shortcuts" #~ msgstr "Гарячі клавіші" #~ msgid "Room Configuration" #~ msgstr "Налаштування кімнати" #~ msgid "Join _Group Chat" #~ msgstr "Приєднатись до _групової балачки" #~ msgid "Toggle audio session" #~ msgstr "Перемкнути аудіо сессію" #~ msgid "Audio sessions are not available" #~ msgstr "Аудіо сесія недоступна" #~ msgid "Conference" #~ msgstr "Конференція" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Bookmarks…" #~ msgstr "Керування закладками" #~ msgid "Hide _Roster" #~ msgstr "Сховати реєстр" #~ msgid "Show _Roster" #~ msgstr "Показати _реєстр" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Room" #~ msgstr "Некоректна кімната" #~ msgid "Invalid room" #~ msgstr "Некоректна кімната" #~ msgid "A GTK+ Jabber client" #~ msgstr "Jabber клієнт, що базується на GTK+" #~ msgid "Changing Nickname" #~ msgstr "Зміна псевдоніма" #~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:" #~ msgstr "Будь ласка, вкажіть новий псевдонім, яким ви бажаєте скористатися:" #~ msgid "Bookmark already set" #~ msgstr "Закладку вже встановлено" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." #~ msgstr "Закладка на груповій балачці «%s» вже існує." #~ msgid "Bookmark has been added successfully" #~ msgstr "Закладку було успішно додано" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " #~ "contact list." #~ msgstr "" #~ "Керувати вашими закладками можна за допомогою меню дій у вашому реєстрі." #~ msgid "The nickname contains invalid characters." #~ msgstr "У псевдонімі є недозволені символи." #~ msgid "Bookmark Room" #~ msgstr "Зробити закладку на цій кімнаті" #~ msgid "_Join New Group Chat" #~ msgstr "_Приєднатись до нової групової балачки" #, fuzzy #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Назва: " #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Опис: " #, fuzzy #~ msgid "Address:" #~ msgstr "_Адреса:" #, fuzzy #~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." #~ msgstr "" #~ "Вам слід з’єднати ваш обліковий запис, щоб взяти участь у груповій " #~ "балачці." #, fuzzy #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "Дії учасника" #~ msgid "_Modify Account..." #~ msgstr "_Змінити обліковий запис..." #~ msgid "Boolean" #~ msgstr "Булеве" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Ціле число" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Текст" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Значення" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(Немає)" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Сховано" #~ msgid "Manage Proxy Profiles" #~ msgstr "Керування профілями проксі" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Властивості" #, fuzzy #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "Проксі-п_орт:" #, fuzzy #~ msgid "New Groupchat" #~ msgstr "Створити групову балачку" #, fuzzy #~ msgid "New Contact" #~ msgstr "Додати новий контакт" #~ msgid "%s GiB" #~ msgstr "%s ГіБ" #~ msgid "%s GB" #~ msgstr "%s ГБ" #~ msgid "%s MiB" #~ msgstr "%s МіБ" #~ msgid "%s MB" #~ msgstr "%s МБ" #~ msgid "%s KiB" #~ msgstr "%s кіБ" #~ msgid "%s KB" #~ msgstr "%s кБ" #~ msgid "%s B" #~ msgstr "%s Б" #, fuzzy #~ msgid "%s MiB/s" #~ msgstr "%s МіБ" #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "Перенесення файлів" #, fuzzy #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "В_ідкриту теку, яка містить цей файл" #, fuzzy #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Типовий" #, fuzzy #~ msgid "toolbutton" #~ msgstr "кнопка" #~ msgid "Really quit Gajim?" #~ msgstr "Справді вийти з Gajim?" #~ msgid "" #~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " #~ "these transports: %s" #~ msgstr "" #~ "Ви більше не зможете надсилати і отримувати повідомлення від контактів за " #~ "допомогою цих транспортів: %s" #~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" #~ msgstr "Контакт «%s» буде вилучено з вашого реєстру" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also by default remove authorization " #~ "resulting in them always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Вилучення цього контакту призведе до вилучення уповноваження, отже він " #~ "або вона не зможуть визначати, коли ви перебуватимете у мережі." #~ msgid "Contacts will be removed from your roster" #~ msgstr "Контакти буде вилучено з вашого реєстру" #~ msgid "" #~ "By removing these contacts:%s\n" #~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " #~ "offline." #~ msgstr "" #~ "Вилучення цих контактів:%s\n" #~ "призведе до вилучення уповноваження, отже для них ви завжди " #~ "залишатиметеся поза мережею." #, fuzzy #~ msgid "Con_tinue" #~ msgstr "_Продовжити" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "П_ризупинити" #~ msgid "Remove file transfer from the list." #~ msgstr "Вилучити передавання файла зі списку." #~ msgid "" #~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " #~ "is active, it is first stopped and then removed" #~ msgstr "" #~ "За допомогою цього пункту можна вилучити окреме передавання файла зі " #~ "списку. Якщо це передавання ще триває, його буде зупинено, а потім вже " #~ "вилучено" #~ msgid "Cancels the selected file transfer" #~ msgstr "Скасовує обране передавання файла" #, fuzzy #~ msgid "Hide the window" #~ msgstr "Сховати вікно" #~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" #~ msgstr "Показувати контекстне сповіщення про завершення передавання файла" #~ msgid "From:" #~ msgstr "Від:" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Тема:" #~ msgid "%s wants to send you a file:" #~ msgstr "%s бажає надіслати вам файл:" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "Назва: " #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Призупинити" #, fuzzy #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "Ви_конати команду" #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Тип: " #~ msgid "Transferred: " #~ msgstr "Передано:" #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Завершено" #~ msgid "Stalled" #~ msgstr "Заблоковано" #~ msgid "Transferring" #~ msgstr "Перенесення" #~ msgid "Not started" #~ msgstr "Не розпочато" #, fuzzy #~ msgid "%s day" #~ msgid_plural "%s days" #~ msgstr[0] "%i день" #~ msgstr[1] "%i дні" #~ msgstr[2] "%i днів" #~ msgid "" #~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Всі вікна балачок і групових балачок буде закрито. Бажаєте продовжити " #~ "процедуру виходу?" #~ msgid "" #~ "Your desired nickname in group chat\n" #~ "%s\n" #~ "is in use or registered by another occupant.\n" #~ "Please specify another nickname below:" #~ msgstr "" #~ "Псевдонім у груповій балачці\n" #~ "%s\n" #~ "який ви бажали використати, вже використовує інший учасник.\n" #~ "Будь ласка, вкажіть нижче інший псевдонім:" #~ msgid "_Configure" #~ msgstr "_Налаштувати..." #~ msgid "Change the avatar" #~ msgstr "Змінити аватар" #~ msgid "" #~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " #~ "will be set for all accounts" #~ msgstr "" #~ "Обліковий запис, на для якого буде встановлено аватар; якщо не вказано, " #~ "аватар буде встановлено до всіх облікових записів" #~ msgid "add" #~ msgstr "додати" #~ msgid "modify" #~ msgstr "змінити" #~ msgid "remove" #~ msgstr "вилучити" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." #~ msgstr "" #~ "Якщо цей параметр матиме значення «True», відновлені повідомлення буде " #~ "показано меншим ніж типовий шрифтом." #, fuzzy #~ msgid "Restored Message Color" #~ msgstr "В_ідновити типові кольори" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are going to remove this room permanently.\n" #~ "You may specify a reason below:" #~ msgstr "" #~ "Ви маєте намір знищити цю кімнату.\n" #~ "Нижче ви можете вказати причину цього рішення:" #~ msgid "Send Cus_tom Status" #~ msgstr "Надіслати не_типовий стан" #~ msgid "" #~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Ви маєте намір надіслати особливий статус. Ви справді цього бажаєте?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " #~ "change your status. Then they will see your global status." #~ msgstr "" #~ "Цей контакт тимчасово бачитиме вас як %(status)s, но лише до зміни вашого " #~ "статусу. Потім він бачитиме ваш глобальний статус." #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Тема" #~ msgid "#" #~ msgstr "№" #~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "Ви маєте намір створити метаконтакт. Ви справді цього бажаєте?" #~ msgid "To:" #~ msgstr "Кому:" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgid "" #~ "If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive " #~ "messages sent and received by other resources." #~ msgstr "" #~ "Якщо увімкнено та сервер підтримує цю можливість, Gajim буде отримувати " #~ "повідомлення надіслані та отримані іншими ресурсами." #, fuzzy #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "Автоматично відновлювати втрачене з'єднання" #, fuzzy #~ msgid "Server Message Archive" #~ msgstr "_Надіслати серверне повідомлення..." #, fuzzy #~ msgid "Message Carbons" #~ msgstr "Повідомлення" #~ msgid "" #~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " #~ "disabled." #~ msgstr "" #~ "Надсилати сповіщення про стан балачки. Може мати значення all, " #~ "composing_only, disabled." #, fuzzy #~ msgid "Allow my idle _time to be sent" #~ msgstr "Дозволити надсилання часу бездіяльності" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" #~ msgstr "" #~ "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim дозволить іншим визначати ваш " #~ "місцевий час" #, fuzzy #~ msgid "_Allow local system time information to be sent" #~ msgstr "Дозволити надсилання інформації про місцевий час" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" #~ msgstr "" #~ "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim дозволить іншим визначати ваш " #~ "місцевий час" #~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" #~ msgstr "Дозволити надсилання інформації про _операційну систему" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " #~ "using" #~ msgstr "" #~ "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim дозволить іншим визначати, яку " #~ "операційну систему ви використовуєте" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " #~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " #~ "not in the roster." #~ msgstr "" #~ "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim ігноруватиме вхідні повідомлення про " #~ "події від неуповноважених контактів. Вам слід бути обережним з цією " #~ "можливістю, оскільки її за її використання всі повідомлення від " #~ "контактів, яких немає у реєстрі, буде заблоковано." #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to send to the other party." #~ msgstr "" #~ "Gajim може надсилати та отримувати метаінформацію пов'язану з вашим " #~ "спілкуванням з контактом. Тут ви можете зазначити стани, які ви бажаєте " #~ "надсилати іншому учаснику балачки." #, fuzzy #~ msgid "S_end chat state notifications" #~ msgstr "_Надсилати сповіщення про стан балачки:" #, fuzzy #~ msgid "Login Options" #~ msgstr "Опції:" #~ msgid "Please wait while retrieving search form..." #~ msgstr "Будь ласка, зачекайте на отримання пошукової форми..." #~ msgid "_Add contact" #~ msgstr "Дод_ати контакт" #~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Ad-hoc команди — Gajim" #~ msgid "Please wait while retrieving command list..." #~ msgstr "Будь ласка, зачекайте на отримання переліку команд..." #~ msgid "Choose command to execute:" #~ msgstr "Оберіть команду для виконання:" #~ msgid "Check once more" #~ msgstr "Перевірити ще раз" #~ msgid "Please wait while the command is being sent..." #~ msgstr "Будь ласка, зачекайте на надсилання команди..." #~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." #~ msgstr "Цей об’єкт jabber не виконує жодних команд." #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "_Завершити" #~ msgid "Waiting for results" #~ msgstr "Очікування на результати" #~ msgid "Error in received dataform" #~ msgstr "Помилка у отриманих даних" #~ msgid "No result" #~ msgstr "Результату немає" #~ msgid "Failed to get secret keys" #~ msgstr "Спроба отримання закритих ключів завершилася невдало" #~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." #~ msgstr "Немає доступних закритих ключів OpenPGP." #~ msgid "OpenPGP Key Selection" #~ msgstr "Вибір ключа OpenPGP" #~ msgid "Choose your OpenPGP key" #~ msgstr "Оберіть свій ключ OpenPGP" #~ msgid "KeyID" #~ msgstr "KeyID" #~ msgid "Contact name" #~ msgstr "Ім'я контакту" #, fuzzy #~ msgid "Formatting is not available so long as GPG is active" #~ msgstr "Форматування не доступне коли активовано GPG" #~ msgid "OpenPGP is not usable" #~ msgstr "GPG непридатне для використання" #~ msgid "Assign OpenPGP Key" #~ msgstr "Призначити ключ OpenPGP" #~ msgid "Select a key to apply to the contact" #~ msgstr "Оберіть ключ для використання з цим контактом" #~ msgid "" #~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " #~ "running or it returned a wrong passphrase.\n" #~ msgstr "" #~ "Ви налаштували Gajim на використання агента GPG, але агент GPG не " #~ "запущено або цей агент повернув помилковий пароль.\n" #~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." #~ msgstr "Ви виконали з’єднання без вашого ключа OpenPGP." #, fuzzy #~ msgid "Wrong passphrase" #~ msgstr "Вказано помилковий пароль" #, fuzzy #~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" #~ msgstr "Вказано помилковий пароль" #~ msgid "Passphrase Required" #~ msgstr "Слід вказати пароль" #~ msgid "" #~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." #~ msgstr "Введіть пароль ключа GPG для ключа %(keyid)s (account %(account)s)." #~ msgid "OpenPGP key expired" #~ msgstr "GPG ключ застарів" #~ msgid "" #~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "Ваш ключ GPG застарів. З’єднання з %s буде встановлено без OpenPGP." #~ msgid "Wrong Passphrase" #~ msgstr "Вказано помилковий пароль" #~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." #~ msgstr "" #~ "Будь ласка, введіть ще раз свій пароль GPG або натисніть кнопку " #~ "«Скасувати»." #~ msgid "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Надсилає нове повідомлення балачки контакту з реєстру. Параметри «Ключ " #~ "OpenPGP» і «Обліковий запис» не є обов’язковими. Якщо вам потрібно " #~ "встановити лише 'account', без 'OpenPGP key', просто встановіть значення " #~ "'OpenPGP key' рівним ''." #~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" #~ msgstr "якщо вказано, повідомлення буде зашифровано відкритим ключем" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " #~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " #~ "\"\"." #~ msgstr "" #~ "Надсилає нове повідомлення балачки контакту з реєстру. Параметри «Ключ " #~ "OpenPGP» і «Обліковий запис» не є обов’язковими. Якщо вам потрібно " #~ "встановити лише 'account', без 'OpenPGP key', просто встановіть значення " #~ "'OpenPGP key' рівним ''." #~ msgid "" #~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." #~ msgstr "" #~ "Якщо вимкнено, не підписувати повідомлення про присутність ключем GPG, " #~ "навіть якщо GPG налаштовано для використання." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP:" #~ msgstr "OpenPGP: " #~ msgid "Assign Open_PGP Key..." #~ msgstr "Призначити кл_юч OpenPGP..." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Message Encryption" #~ msgstr "Шифрування повідомлення з OpenPGP" #, fuzzy #~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" #~ msgstr "Шифрування повідомлень балачки за допомогою ключів GPG." #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)" #~ msgstr "Потрібні gpg та python-gnupg %(url)s)" #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" #~ msgstr "Вимагає gpg.exe у PATHзмфньфМ" #, fuzzy #~ msgid "Use PGP Agent" #~ msgstr "Використовувати _агент GnuPG" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Key" #~ msgstr "Призначити ключ OpenPGP" #~ msgid "Cancel confirmation" #~ msgstr "Скасувати підтвердження" #~ msgid "" #~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" #~ msgstr "" #~ "Зараз виконується команда. Ви справді бажаєте скасувати її виконання?" #~ msgid "Service sent malformed data" #~ msgstr "Служба надіслала неправильно форматовані дані" #~ msgid "Service changed the session identifier." #~ msgstr "Служба змінила ідентифікатор сеансу." #~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "%s - Ad-hoc команди — Gajim" #~ msgid "Service returned an error." #~ msgstr "Служба повернула повідомлення про помилку." #~ msgid "You are invited to a groupchat" #~ msgstr "Вас запрошено до групової балачки" #~ msgid "" #~ "Issued to:\n" #~ "Common Name (CN): %(scn)s\n" #~ "Organization (O): %(sorg)s\n" #~ "Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n" #~ "Serial Number: %(sn)s\n" #~ "\n" #~ "Issued by:\n" #~ "Common Name (CN): %(icn)s\n" #~ "Organization (O): %(iorg)s\n" #~ "Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n" #~ "\n" #~ "Validity:\n" #~ "Issued on: %(io)s\n" #~ "Expires on: %(eo)s\n" #~ "\n" #~ "Fingerprint\n" #~ "SHA-1 Fingerprint: %(sha1)s\n" #~ "\n" #~ "SHA-256 Fingerprint: %(sha256)s\n" #~ msgstr "" #~ "Видано кому:\n" #~ "Загальне назва (CN): %(scn)s\n" #~ "Організація (O): %(sorg)s\n" #~ "Підрозділ (OU): %(sou)s\n" #~ "Серійний номер: %(sn)s\n" #~ "\n" #~ "Видано ким:\n" #~ "Загальна назва (CN): %(icn)s\n" #~ "Організація (O): %(iorg)s\n" #~ "Підрозділ (OU): %(iou)s\n" #~ "\n" #~ "Дійсне:\n" #~ "Видано: %(io)s\n" #~ "Діє до: %(eo)s\n" #~ "\n" #~ "Відбито:\n" #~ "SHA1 Відбиток: %(sha1)s\n" #~ "\n" #~ "SHA256 Відбиток: %(sha256)s\n" #~ msgid "_Start Chat" #~ msgstr "_Почати балачку" #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "_Уповноважити" #~ msgid "Really send file?" #~ msgstr "Справді надіслати файл?" #~ msgid "You are currently connected to the server" #~ msgstr "Зараз ваш клієнт з’єднано з сервером" #~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." #~ msgstr "" #~ "Для відключення облікового запису вам слід від’єднати клієнт від сервера." #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" #~ msgstr "Ви справді бажаєте вилучити журнальні записи %(jid)s?" #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" #~ msgstr "Ви справді бажаєте вилучити журнали для обраних контактів?" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Що бажаєте робити?" #~ msgid "" #~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " #~ "in group chats." #~ msgstr "" #~ "Список кольорів, відокремлених символом «:», які буде використано для " #~ "розфарбовування псевдонімів у групових балачках." #~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgstr[0] "Ви отримали нові записи (та %d не було показано):" #~ msgstr[1] "Ви отримали нові записи (та %d не було показано):" #~ msgstr[2] "Ви отримали нові записи (та %d не було показано):" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Зупинено" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should " #~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "Ви маєте намір надіслати ваш пароль незахищеним з’єднанням. Щоб покращити " #~ "безпеку з’єднання, вам слід встановити PyOpenSSL. Виконати надсилання " #~ "пароля зараз?" #, fuzzy #~ msgid "Status messages displayed in chat window" #~ msgstr "Надіслати повідомлення і закрити вікно" #~ msgid "?print_status:All" #~ msgstr "Всі" #~ msgid "Enter and leave only" #~ msgstr "Лише вхід і вихід" #~ msgid "?print_status:None" #~ msgstr "Жодного" #, fuzzy #~ msgid "Untrusted OpenPGP key" #~ msgstr "Оберіть свій ключ OpenPGP" #~ msgid "" #~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really " #~ "want to encrypt this message?" #~ msgstr "" #~ "GPG ключ призначений для цієї балачки не довірений. Ви справді бажаєте " #~ "зашифрувати це повідомлення?" #~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" #~ msgstr "У системі не знайдено прив’язок D-Bus-python" #~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #~ msgstr "Можливості роботи з D-Bus у Gajim не може бути використано" #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" #~ msgstr "D-Bus не працює коректно на цій машині." #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" #~ msgstr "D-Bus не працює коректно на цій машині: системна шина відсутня." #~ msgid "" #~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" #~ msgstr "D-Bus не працює коректно на цій машині: шина сеансу відсутня." #, fuzzy #~ msgid "Command line Control" #~ msgstr "Командний рядок" #, fuzzy #~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline" #~ msgstr "Сценарій для керування Gajim за допомогою командного рядка." #~ msgid "" #~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", " #~ "\"when_other_resource\" or \"never\"" #~ msgstr "" #~ "Коли показувати запис власного контакту. Може бути \"завжди\", " #~ "\"коли_інший_ресурс\" або \"ніколи\"" #~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s було викинуто %(who)s: %(reason)s" #~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s було заблоковано %(who)s: %(reason)s" #~ msgid "system shutdown" #~ msgstr "вимкнення системи" #~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" #~ msgstr "** Роль %(nick)s було встановлено у значення %(role)s" #~ msgid "%s has left" #~ msgstr "%s вийшов" #~ msgid "%s is full" #~ msgstr "%s переповнено" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " #~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status " #~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " #~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " #~ "group chat." #~ msgstr "" #~ "може мати значення \"none\", \"all\" і \"in_and_out\". За значення \"none" #~ "\", Gajim більше не виводитиме рядок стану у групових балачках після " #~ "зміни постійним учасником стану або повідомлення про стан. За значення " #~ "\"all\" Gajim виводитиме всі повідомлення про стан. Значення \"in_and_out" #~ "\" призведе до того, що Gajim виводитиме лише повідомлення про те, що " #~ "«такий-то увійшов або полишив групову балачку»." #, fuzzy #~ msgid "Displa_y status messages in group chats" #~ msgstr "Показувати _повідомлення про стан контактів з реєстру" #~ msgid "" #~ "Please copy / paste the refresh token from the website that has just been " #~ "opened." #~ msgstr "" #~ "Будь ласка, скопіюйте/вставте оновлений запис з веб-сторінки яка щойно " #~ "відкрилася." #~ msgid "Oauth2 Credentials" #~ msgstr "Облікові дані Oauth2" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " #~ "connection. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "Ви маєте намір надіслати ваш пароль незашифрованим з’єднанням у " #~ "відкритому вигляді. Виконати надсилання пароля?" #, fuzzy #~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Останній запис аутентифікації Oauth2" #, fuzzy #~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "client_id для аутентифікації Oauth2" #, fuzzy #~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "redirect_url для аутентифікації Oauth2." #~ msgid "" #~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " #~ "composing_only, disabled." #~ msgstr "" #~ "Тип сповіщень про стан балачки, які буде показано у вікнах балачки. Може " #~ "мати значення all, composing_only, disabled." #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to display in chat windows." #~ msgstr "" #~ "Gajim може надсилати і отримувати метаінформацію, пов'язану з розмовою, " #~ "яку ви вели з контактом. Тут ви можете вказати стани, які ви бажаєте " #~ "бачити у вікні розмови." #~ msgid "This is an irreversible operation." #~ msgstr "Наслідки цієї дії є незворотними." #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Параметри" #~ msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" #~ msgstr "" #~ "Ласкаво просимо до інструменту керування журналами Gajim" #~ msgid "Member List" #~ msgstr "Список учасників" #~ msgid "Owner List" #~ msgstr "Список власників" #~ msgid "Administrator List" #~ msgstr "Список адміністраторів" #~ msgid "Nick" #~ msgstr "Прізвисько" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Кого ви бажаєте заблокувати?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Member…" #~ msgstr "Додавання учасника..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make a member?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Кому ви бажаєте надати можливість участі?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Owner…" #~ msgstr "Додавання власника..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an owner?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Кого ви бажаєте зробити власником?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Administrator…" #~ msgstr "Додавання адміністратора..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an administrator?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Кого ви бажаєте зробити адміністратором?\n" #~ "\n" #~ msgid "Error reading file:" #~ msgstr "Помилка під час спроби прочитати файл:" #~ msgid "Error parsing file:" #~ msgstr "Помилка під час обробки файла:" #~ msgid "List of possible features in Gajim:" #~ msgstr "Перелік можливостей Gajim:" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Опис" #~ msgid "Password encryption" #~ msgstr "Шифрування паролів" #~ msgid "Spellchecking of composed messages." #~ msgstr "Перевірка правопису повідомлень, які ви створюєте." #~ msgid "Automatic status" #~ msgstr "Узгодити зі станом" #~ msgid "Requires python2.5." #~ msgstr "Потрібен python2.5." #~ msgid "" #~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Створення XHTML з коду RST (див. http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/" #~ "rst/restructuredtext.html)." #~ msgid "UPnP-IGD" #~ msgstr "UPnP-IGD" #~ msgid "?features:Available" #~ msgstr "?features:Доступний" #~ msgid "Feature" #~ msgstr "Можливість" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Фільтр:" #~ msgid "Chat Appearance" #~ msgstr "Вигляд вікна балачки" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed out" #~ msgstr "" #~ "Gajim буде сповіщати вас про вихід з мережі контактів за допомогою " #~ "контекстного вікна у нижній правій частині екрана" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "Звуки" #~ msgid "Chat state notifications" #~ msgstr "Сповіщення про стан у балачці" #, fuzzy #~ msgid "_Away after" #~ msgstr "«_Відсутній» через:" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." #~ msgstr "" #~ "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде змінювати стан на «Відсутній», " #~ "якщо комп’ютер не використовуватиметься." #, fuzzy #~ msgid "_Not available after" #~ msgstr "«_Не доступний» через:" #~ msgid "Auto Status" #~ msgstr "Автоматичне встановлення стану" #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Повідомлення про стан" #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Аудіо" #~ msgid "Video" #~ msgstr "Відео" #, fuzzy #~ msgid "(example: stun.iptel.org)" #~ msgstr "(приклад: stunserver.org)" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "З’єднання" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Нетипове" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Конфіденційність" #~ msgid "Advanced Configuration Editor" #~ msgstr "Редактор додаткових налаштувань" #, fuzzy #~ msgid "Audio / video conferences" #~ msgstr "Аудіо/Відео" #, fuzzy #~ msgid "File transfer, room bookmarks" #~ msgstr "Помилка під час передавання файла" #, fuzzy #~ msgid "XML console interface" #~ msgstr "Консоль XML" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " #~ "should be reported to the developers nonetheless." #~ msgstr "" #~ "Ця помилка не є критичною, але все ж варто повідомити про неї розробникам." #~ msgid "" #~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference " #~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and " #~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you " #~ "start a session." #~ msgstr "" #~ "Список груп modp, які буде використано для шифрування за Діффі-Гелманом, " #~ "першою слід вказати групу з найвищим пріоритетом, групи у списку слід " #~ "відокремлювати комами. Можливі значення: 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 і 18. " #~ "Більші значення підвищують безпеку, але програма витрачатиме більше часу " #~ "на їх обчислення під час запуску сеансу." #~ msgid "(ESession info)" #~ msgstr "(Відомості ESession)" #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" #~ msgstr "" #~ "Якщо цей пункт буде позначено, Gajim замінюватиме ascii-емоційки, " #~ "наприклад, ':)' відповідними статичними або анімованими емоційками" #, fuzzy #~ msgid "_Emoticons" #~ msgstr "_Емоційки:" #~ msgid "_Highlight misspelled words" #~ msgstr "_Виділяти слова з помилками" #, fuzzy #~ msgid "Notify by icon when your messages are received" #~ msgstr "Показувати піктограму коли ваше повідомлення було отримано " #, fuzzy #~ msgid "T_heme" #~ msgstr "Т_ема:" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Теми" #~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict" #~ msgstr "Завжди використовувати цей псевдонім при виникненні конфліктів." #~ msgid "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #~ msgstr "" #~ "Jabberd1.4 не сприймає відомості sha під час приєднання учасників до " #~ "захищеної паролем групової балачки. Вкажіть для цього параметра значення " #~ "«False», щоб вимкнути надсилання відомостей sha до сервера групової " #~ "балачки." #, fuzzy #~ msgid "Presence" #~ msgstr "П_рисутність" #~ msgid "Emoticons disabled" #~ msgstr "Емоційки вимкнено" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Вказаної вами теми емоційок не було знайдено, емоційки буде вимкнено." #~ msgid "You cannot make changes to the default theme" #~ msgstr "Ви не можете вносити зміни до типової теми" #~ msgid "theme name" #~ msgstr "назва теми" #~ msgid "You cannot delete your current theme" #~ msgstr "Ви не можете вилучати вашої поточної теми" #~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" #~ msgstr "Нове окреме повідомлення від %(nickname)s" #~ msgid "New Private Message from group chat %s" #~ msgstr "Нове конфіденційне повідомлення з групової балачки %s" #~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgid "Messaged by %(nickname)s" #~ msgstr "Повідомлення надіслано від імені %(nickname)s" #~ msgid "Status message text color." #~ msgstr "Колір тексту повідомлення сповіщення про стан." #~ msgid "Incoming nickname font." #~ msgstr "Шрифт вхідного псевдоніму" #~ msgid "Outgoing nickname font." #~ msgstr "Шрифт вихідного псевдоніма." #~ msgid "Status message text font." #~ msgstr "Шрифт тексту сповіщення про стан." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." #~ msgstr "Колір контактів, які тільки-но увійшли до мережі." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." #~ msgstr "Колір контактів, які тільки-но вийшли з мережі." #~ msgid "green" #~ msgstr "зелений" #~ msgid "grocery" #~ msgstr "овочевий" #~ msgid "human" #~ msgstr "тілесний" #~ msgid "marine" #~ msgstr "морський" #~ msgid "Contact row" #~ msgstr "Стрічка контакту" #~ msgid "Chat Banner" #~ msgstr "Шапка балачки" #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "Налаштування тем Gajim" #~ msgid "Text _color:" #~ msgstr "Колір _тексту:" #~ msgid "_Background:" #~ msgstr "_Тло:" #~ msgid "Text _font:" #~ msgstr "_Шрифт тексту:" #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "Тип шрифту:" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "Призупинено" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "Пішов" #~ msgid "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgstr "" #~ "Повідомлення\n" #~ "групової балачки" #~ msgid "Chatstate Tab Colors" #~ msgstr "Кольори вкладки стану балачки" #, fuzzy #~ msgid "Chat message" #~ msgstr "Повідомлення балачки:" #~ msgid "Use system _default" #~ msgstr "Використовувати _типове для системи" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Шрифт" #, fuzzy #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "Псевдонім контакту:" #, fuzzy #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "_Повідомлення про стан:" #, fuzzy #~ msgid "Your message" #~ msgstr "Ваше повідомлення:" #, fuzzy #~ msgid "_URL highlight" #~ msgstr "Вид_ілення адрес URL:" #~ msgid "Chat Line Colors" #~ msgstr "Кольори рядків балачки" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Ідентифікатор Jabber:" #~ msgid "Resource:" #~ msgstr "Ресурс:" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Стан:" #~ msgid "Contact time:" #~ msgstr "Область:" #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "Запитати:" #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "Підписка:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Ім’я:" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Псевдонім:" #~ msgid "Street:" #~ msgstr "Вулиця:" #~ msgid "City:" #~ msgstr "Місто:" #~ msgid "State:" #~ msgstr "Область:" #~ msgid "Extra Address:" #~ msgstr "Додаткова адреса:" #~ msgid "Postal Code:" #~ msgstr "Поштовий індекс:" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Країна:" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Домашня сторінка:" #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "Адреса ел. пошти:" #~ msgid "Phone No.:" #~ msgstr "Номер телефону:" #~ msgid "Birthday:" #~ msgstr "День народження:" #~ msgid "Family:" #~ msgstr "Прізвище:" #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "По батькові:" #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "Префікс:" #~ msgid "Given:" #~ msgstr "Ім'я:" #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "Суфікс:" #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Ім’я повністю" #~ msgid "Company:" #~ msgstr "Компанія:" #~ msgid "Department:" #~ msgstr "Відділ:" #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Посада:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Роль:" #~ msgid "- messages will be logged" #~ msgstr "- вестиметься запис повідомлень" #~ msgid "- messages will not be logged" #~ msgstr "- не вестиметься запис повідомлень" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Редагувати %s" #~ msgid "Conversation History with %s" #~ msgstr "Журнал спілкування з %s" #~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgstr "Зв’язок з «%s» встановити не вдалося" #~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgstr "" #~ "Відомості щодо реєстрації з транспорту %s не надійшли протягом " #~ "визначеного проміжку часу" #~ msgid "Register to" #~ msgstr "Зареєструватись на" #, fuzzy #~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" #~ msgstr "Введіть JID або ім’я контакту" #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Пошук:" #~ msgid "_In date search" #~ msgstr "_Пошук по даті" #~ msgid "Without a connection, you can not change your password." #~ msgstr "До встановлення з’єднання ви не зможете змінити ваш пароль." #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "Некоректний пароль" #~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgstr "Паролі, введені у обидва поля, мають бути тотожними." #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "Введіть ще раз для підтвердження:" #~ msgid "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgstr "" #~ "JID %s не відповідає стандартам. Його не може бути додано до реєстру. " #~ "Скористайтеся інструментами для керування реєстром, наприклад, http://jru." #~ "jabberstudio.org/ для його вилучення" #~ msgid "unsubscribe request from %s" #~ msgstr "запит на скасування підписки від %s" #~ msgid "<empty>" #~ msgstr "<порожньо>" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Домашня сторінка:" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "Керування закладками" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "_Прізвисько:" #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "Друкувати стан:" #, fuzzy #~ msgid "Add JID" #~ msgstr "Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "Preference:" #~ msgstr "Параметри" #, fuzzy #~ msgid "Preference" #~ msgstr "Параметри" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Будь ласка, вкажіть дані контакту, який ви бажаєте додати до облікового " #~ "запису %s" #~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" #~ msgstr "Будь ласка, вкажіть дані контакту, який ви бажаєте додати" #, fuzzy #~ msgid "Recently" #~ msgstr "Нещодавно:" #~ msgid "Add New Contact" #~ msgstr "Додати новий контакт" #~ msgid "_User ID:" #~ msgstr "_Ід. користувача:" #, fuzzy #~ msgid "Type User ID" #~ msgstr "Ідентифікатор:" #, fuzzy #~ msgid "Type Nickname" #~ msgstr "Псевдонім" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Особисті відомості" #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "Аватар:" #~ msgid "Click to set your avatar" #~ msgstr "Натисніть, щоб встановити свій аватар" #, fuzzy #~ msgid "Remove Avatar" #~ msgstr "Вилучити групу" #~ msgid "Not fetched because of invisible status" #~ msgstr "Не отримано через стан невидимості" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Зачекайте, будь ласка..." #~ msgid "" #~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " #~ "messages to be logged?" #~ msgstr "" #~ "Під час налаштування сеансу з шифруванням, чи слід Gajim припускати, що " #~ "ви бажаєте вести запис повідомлень?" #~ msgid "Log _encrypted chat session" #~ msgstr "Записувати до журналу _шифровані сеанси балачки" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " #~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on " #~ "logging, else the messages will not be logged." #~ msgstr "" #~ "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim зберігатиме у журналі шифровані " #~ "повідомлення. Будь ласка, пам’ятайте, що, якщо ви користуєтеся " #~ "шифруванням E2E, ваш співрозмовник має погодитися на запис до журналу, " #~ "інакше повідомлення не буде записано до журналу." #~ msgid "Yahoo! Address:" #~ msgstr "Адреса Yahoo!:" #~ msgid "Forward unread messages" #~ msgstr "Переспрямувати непрочитані повідомлення" #~ msgid "All unread messages have been forwarded." #~ msgstr "Всі непрочитані повідомлення було переспрямовано." #~ msgid "Forward unread message then disconnect" #~ msgstr "Переспрямувати непрочитані повідомлення на від’єднатись" #~ msgid "MSN Address:" #~ msgstr "Адреса MSN:" #~ msgid "Confirm these session options" #~ msgstr "Підтвердити параметри цих сеансів" #~ msgid "" #~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Are these options acceptable?" #~ msgstr "" #~ "Віддалений клієнт бажає розпочати сеанс з такими можливостями:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Чи всі вказані параметри є прийнятними?" #~ msgid "" #~ "The remote client selected these options:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Continue with the session?" #~ msgstr "" #~ "Віддалений клієнт обрав такі параметри:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Продовжити цей сеанс?" #~ msgid "Always accept for this contact" #~ msgstr "Завжди приймати цей контакт" #~ msgid "End to End message encryption" #~ msgstr "Шифрування «Кінець до Кінця» (E2E)" #~ msgid "Encrypting chat messages." #~ msgstr "Шифрування повідомлень балачки." #~ msgid "Requires python-crypto." #~ msgstr "Потрібен пакунок python-crypto." #~ msgid "Session negotiation cancelled" #~ msgstr "Встановлення сеансу було скасовано" #~ msgid "This session WILL NOT be archived on server" #~ msgstr "Цей сеанс НЕ БУДЕ збережено на сервері" #~ msgid "This session is encrypted" #~ msgstr "Цей сеанс зашифровано" #~ msgid " and WILL be logged" #~ msgstr " і БУДЕ записано до журналу" #~ msgid " and WILL NOT be logged" #~ msgstr " і НЕ БУДЕ записано до журналу" #~ msgid "" #~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Особу віддаленого контакту не було перевірено. Натисніть кнопку з щитом, " #~ "щоб ознайомитися з подробицями." #, fuzzy #~ msgid "end-to-end encryption disabled" #~ msgstr "Шифрування GPG вимкнено" #~ msgid "" #~ "Unable to decrypt message from %s\n" #~ "It may have been tampered with." #~ msgstr "" #~ "Не вдалося розшифрувати повідомлення від %s\n" #~ "Можливо, хтось втрутився у ваше з’єднання." #~ msgid "Unable to decrypt message" #~ msgstr "Не вдалося розшифрувати повідомлення" #~ msgid "Enable ESessions encryption for this account." #~ msgstr "Увімкнути шифрування ESession для цього облікового запису." #~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" #~ msgstr "" #~ "Чи має Gajim автоматично починати сеанс з шифруванням за можливості?" #~ msgid "" #~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " #~ "went wrong.]" #~ msgstr "" #~ "[Це частина шифрованого сеансу. Якщо ви бачите це повідомлення, сталася " #~ "якась помилка.]" #~ msgid "Requires python-avahi." #~ msgstr "Потрібен python-avahi." #, fuzzy #~ msgid "Save Image as…" #~ msgstr "Зберегти зображення як..." #, fuzzy #~ msgid "Exporting History Logs…" #~ msgstr "Експорт журналів..." #~ msgid "Choose Client Cert #PCKS12" #~ msgstr "Оберіть клієнтський сертифікат PCKS#12" #~ msgid "When %s becomes:" #~ msgstr "Якщо %s стане рівним:" #~ msgid "Adding Special Notification for %s" #~ msgstr "Додавання особливого сповіщення для %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is " #~ "not valid or your connection is being compromised.\n" #~ "\n" #~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" #~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" #~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the " #~ "certificate?" #~ msgstr "" #~ "Здається сертифікат SSL облікового запису %(account)s було змінено або " #~ "хтось втрутився у ваше з’єднання.\n" #~ "Старий відбиток: %(old)s\n" #~ "Новий відбиток: %(new)s\n" #~ "\n" #~ "Ви все ще маєте намір з’єднатися і оновити відбиток сертифіката?" #~ msgid "" #~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" #~ "The certificate does not cover this domain." #~ msgstr "" #~ "Достовірність сертифіката %s знаходиться під питанням. Сертифікат не " #~ "відповідає поточному домену." #~ msgid "Unable to load idle module" #~ msgstr "Не вдалося завантажити модуль перевірки відсутності активності" #, fuzzy #~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s є каталогом, а має бути файлом" #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "створення бази даних журналів" #, fuzzy #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "Надіслати %s до %s" #, fuzzy #~ msgid "Rename account label" #~ msgstr "Перейменувати запис" #~ msgid "" #~ "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." #~ msgstr "" #~ "Вимагає gpg та python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." #, fuzzy #~ msgid "Send Single Message..." #~ msgstr "_Надіслати окреме повідомлення..." #, fuzzy #~ msgid "We received an error: {}" #~ msgstr "Це помилка" #~ msgid "E2E encryption disabled" #~ msgstr "Шифрування E2E вимкнено" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "Додати цей сертифікат до списку надійних сертифікатів.\n" #~ "Відбиток SHA1 сертифіката:\n" #~ "%s" #~ msgid "uri" #~ msgstr "uri" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Install /\n" #~ "Upgrade" #~ msgstr "Встановлено" #, fuzzy #~ msgid "Install/Upgrade" #~ msgstr "Встановлено" #, fuzzy #~ msgid "Install and Upgrade Plugins" #~ msgstr "Встановлено" #, fuzzy #~ msgid "Plugins updates" #~ msgstr "Активація додатка невдалаДодаток" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "блакитний" #~ msgid "migrating logs database to indices" #~ msgstr "перехід від бази даних журналів до покажчика" #, fuzzy #~ msgid "Send File..." #~ msgstr "Надіслати _файл..." #, fuzzy #~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" #~ msgstr "Збереження метаконтактів не підтримується вашим сервером" #, fuzzy #~ msgid "Jingle File Transfer" #~ msgstr "Перенесення файлів" #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have " #~ "been disabled." #~ msgstr "" #~ "Вказаної вами теми емоційок не було знайдено, емоційки буде вимкнено." #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "Вмикає або вимикає показ вікна реєстру" #~ msgid "Shows or hides the ipython window" #~ msgstr "Показує або ховає вікно ipython" #, fuzzy #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "облікового запису %s@%s" #, fuzzy #~ msgid "Exception" #~ msgstr "опис" #~ msgid "" #~ "someone@somewhere.com would like you to add some contacts " #~ "in your roster." #~ msgstr "" #~ "someone@somewhere.com бажає додати до вашого реєстру де-які " #~ "контакти." #~ msgid "" #~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain " #~ "tls, ssl or plain" #~ msgstr "" #~ "Впорядкований список відокремлених комами типів з’єднання, які має " #~ "спробувати програма. Можливі значення: tls, ssl і plain" #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "_Дії" #, fuzzy #~ msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;" #~ msgstr "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip" #~ msgid "UPower" #~ msgstr "UPower" #~ msgid "Ability to disconnect properly just before suspending the machine." #~ msgstr "Можливість правильно від’єднуватись перед присиплянням комп’ютера" #~ msgid "Requires upower and python-dbus." #~ msgstr "Потребує upower та python-dbus." #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "Ви вже берете участь у груповій балачці %s" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "Приєднатися до групової балачки з облікового запису %s" #~ msgid "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #~ msgstr "" #~ "Ви маєте обрати обліковий запис, з якого ви бажаєте приєднатись до " #~ "групової балачки." #, fuzzy #~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." #~ msgstr "" #~ "Будь ласка, вкажіть Jabber ID групової балачки у вигляді кімната@сервер." #, fuzzy #~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." #~ msgstr "" #~ "У ідентифікаторі Jabber групової балачки містяться недозволені символи." #~ msgid "Start Chat with account %s" #~ msgstr "Почати балачку з облікового запису %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #~ msgstr "" #~ "Вкажіть псевдонім або ідентифікатор Jabber контакту, якому ви\n" #~ "бажаєте надіслати повідомлення балачки:" #, fuzzy #~ msgid "Nickname / JID" #~ msgstr "Некоректний ідентифікатор Jabber" #~ msgid "Unable to parse \"%s\"." #~ msgstr "Не вдалося обробити «%s»." #~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" #~ msgstr "" #~ "Відкриває діалогове вікно балачки, за допомогою якого ви зможете " #~ "надсилати повідомлення контакту" #~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgstr "JID контакту, з яким ви бажаєте розпочати балачку" #~ msgid "message content. The account must be specified or \"\"" #~ msgstr "вміст повідомлення. Обліковий запис має бути зазначено або \"\"" #~ msgid "Adds contact to roster" #~ msgstr "Додає контакт до реєстру" #~ msgid "jid" #~ msgstr "jid" #~ msgid "Adds new contact to this account" #~ msgstr "Додає новий контакт до цього облікового запису" #~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" #~ msgstr "Відкриває діалогове вікно «Почати балачку»" #~ msgid "Starts chat, using this account" #~ msgstr "Розпочати балачку з цього облікового запису" #, fuzzy #~ msgid "Handle a xmpp:/ URI" #~ msgstr "Обробка xmpp:/ uri" #~ msgid "URI to handle" #~ msgstr "Адреса URI для обробки" #~ msgid "Account in which you want to handle it" #~ msgstr "Обліковий запис, який має це обробляти" #~ msgid "Message content" #~ msgstr "Вміст повідомлення" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "Приєднатися до кімнати групової балачки" #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "Псевдонім, який слід використовувати" #~ msgid "Password to enter the room" #~ msgstr "Пароль для входу до кімнати" #~ msgid "Account from which you want to enter the room" #~ msgstr "Обліковий запис, з якого ви бажаєте увійти до кімнати" #, fuzzy #~ msgid "No URI given" #~ msgstr "Не надано універсальний ідентифікатор ресурсу" #, fuzzy #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "Помилкова адреса uri" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Псевдонім:" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Сервер:" #~ msgid "Join this room _automatically when I connect" #~ msgstr "Автоматично заходити до цієї кімнати після з’єднання" #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "_Перегляд кімнат" #~ msgid "Join a group chat given by a jid, optionally using given nickname" #~ msgstr "Приєднатися до групової балачки по JID, або за псевдонімом" #~ msgid "Requires libgtkspell and libenchant." #~ msgstr "Потрібна бібліотека libgtkspell та libenchant." #, fuzzy #~ msgid "Last MAM id we are syncronized with" #~ msgstr "Останній раз коли було синхронізовано журнали з сервером" #, fuzzy #~ msgid "Network-Watcher" #~ msgstr "network-manager" #~ msgid "Autodetection of network status." #~ msgstr "Автоматичне визначення стану мережі." #, fuzzy #~ msgid "Requires gnome-network-manager" #~ msgstr "Потрібні gnome-network-manager і python-dbus." #~ msgid "Feature not available, see Help->Features" #~ msgstr "Цією можливістю не можна скористатися. дивіться Довідка->Можливості" #~ msgid "Feature not supported by remote client" #~ msgstr "Можливість не підтримується віддаленим клієнтом" #~ msgid "This contact does not support file transfer." #~ msgstr "Цей контакт не підтримує передавання файлів." #, fuzzy #~ msgid "You need to know the real JID of the contact to send them a file." #~ msgstr "" #~ "Ви маєте знати справжній JID контакту, щоб надсилати йому чи їй файл." #~ msgid "" #~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " #~ "language by setting the speller_language option." #~ msgstr "" #~ "Ви маєте встановити словники %s для використання перевірки орфографії, " #~ "або обрати іншу мову через параметр speller_language." #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "Ховає кнопки у вікнах балачки." #~ msgid "Change the room's subject (Alt+T)" #~ msgstr "Змінити тему обговорення у кімнаті (Alt+T)" #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "Зробити закладку на цій кімнаті (Ctrl+B)" #~ msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" #~ msgstr "Переглянути журнал балачки (Ctrl+H)" #~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "Показати розширені функції (Alt+D)" #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "Додати цей контакт до реєстру (Ctrl+D)" #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "Запросити контакти до спілкування (Ctrl+G)" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Показати профіль контакту (Ctrl+I)" #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Показати профіль контакту (Ctrl+I)" #~ msgid "Ma_ke message windows compact" #~ msgstr "У_щільнити компонування вікон повідомлень" #~ msgid "Hide all buttons in chat windows" #~ msgstr "Сховати усі кнопки у вікнах балачок" #~ msgid "Hide the chat buttons" #~ msgstr "Сховати кнопки балачки" #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgstr "" #~ "Якщо має значення «True», Gajim запитуватиме аватар у кожного з облікових " #~ "записів контактів, чий аватар не було отримано під час попереднього " #~ "сеансу, або контактів, чиї аватари вважатимуться застарілими." #~ msgid "Disk Write Error" #~ msgstr "Помилка під час спроби запису на диск" #~ msgid "Set Custom _Avatar..." #~ msgstr "Встановити _нетиповий аватар..." #~ msgid "SSL certificate validation" #~ msgstr "Перевірка сертифіката SSL" #~ msgid "" #~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Бібліотека, призначена для перевірки сертифікатів сервера, які " #~ "забезпечують безпеку з’єднання." #~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1." #~ msgstr "Потрібен python-pyopenssl > 0.12 та pyasn1." #~ msgid "?CLI:uri" #~ msgstr "?CLI:uri" #~ msgid "?CLI:room" #~ msgstr "?CLI:кімната" #~ msgid "?CLI:nick" #~ msgstr "?CLI:псевдонім" #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "?CLI:пароль" #, fuzzy #~ msgid "Credential Options" #~ msgstr "Облікові дані Oauth2" #~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgstr "" #~ "Використовувати D-Bus і фонову службу сповіщень для показу сповіщень" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Сповіщення" #~ msgid "Passive popups notifying for new events." #~ msgstr "Контекстні виринаючі вікна для нових подій." #~ msgid "" #~ "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " #~ "notification-daemon." #~ msgstr "" #~ "Потрібен пакунок python-notify або його замінник: python-dbus разом з " #~ "фоновою службою сповіщення (notification-daemon)." #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "_Ігнорувати" #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "Ві_дкрити «Вхідні» Gmail" #~ msgid "Notify on new _GMail email" #~ msgstr "Сповіщати про нові листи _GMail" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " #~ "via GMail" #~ msgstr "" #~ "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim показуватиме сповіщення про нові " #~ "листи, отримані поштовою скринькою GMail" #~ msgid "Display _extra email details" #~ msgstr "Показати _подробиці щодо скриньки" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " #~ "emails" #~ msgstr "" #~ "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде також додавати інформацію про " #~ "авторів нових листів" #~ msgid "GMail Options" #~ msgstr "Параметри GMail" #, fuzzy #~ msgid "12" #~ msgstr "1" #, fuzzy #~ msgid "20" #~ msgstr "2" #~ msgid "" #~ "Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -" #~ "q" #~ msgstr "" #~ "Вкажить команду для виконання при отриманні нової пошти, наприклад: /usr/" #~ "bin/getmail -q" #~ msgid "GMail Email Received" #~ msgstr "Отримано електронного листа GMail " #, fuzzy #~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" #~ msgstr "Нові повідомлення у %(gmail_mail_address)s" #, fuzzy #~ msgid "You have %d new e-mail conversation" #~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" #~ msgstr[0] "Отримано %d новий лист" #~ msgstr[1] "Отримано %d нових листи" #~ msgstr[2] "Отримано %d нових листів" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s\n" #~ "Subject: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Від: %(from_address)s\n" #~ "Тема: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "Ресур_с:" #~ msgid "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #~ msgstr "" #~ "Ресурс буде надіслано до сервера Jabber для розділення одного JID на дві " #~ "або більше частини, в залежності від кількості клієнтів під'єднаних до " #~ "сервера з одним обліковим записом. Таким чином ви можете з'єднатись " #~ "одночасно з обліковим записом з ресурсів «Домівка» або «Робота». Ресурс з " #~ "найвищім пріоритетом буде отримувати усі повідомлення та події. (Див. " #~ "нижче)" #~ msgid "Priority will change automatically according to your status." #~ msgstr "Пріоритет змінюватиметься залежно від вашого стану." #~ msgid "Anonymous authentication" #~ msgstr "Анонімна аутентифікація" #~ msgid "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" #~ "Пріоритет використовується для того, щоб визначити отримувача повідомлень " #~ "від jabber-сервера, якщо з одним обліковим записом з’єднано декілька " #~ "клієнтів. Повідомлення про події отримує клієнт з найвищим пріоритетом" #~ msgid "Synchronize contacts" #~ msgstr "Синхронізувати контакти" #~ msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" #~ msgstr "" #~ "Натисніть, щоб запитати уповноваження від усіх контактів іншого " #~ "облікового запису" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "_Змінити пароль" #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "Адміністративні дії" #~ msgid "_Client Cert File:" #~ msgstr "Файл клієнтського _сертифікату:" #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "Перегляд..." #~ msgid "Certificate is e_ncrypted" #~ msgstr "Сертифікат зашифровано" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "" #~ "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim під час запуску буде автоматично " #~ "намагатись з'єднатися з вказаним обліковим записом на сервері jabber" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize logs with server" #~ msgstr "Синхронізувати контакти" #~ msgid "Synch_ronize account status with global status" #~ msgstr "_Синхронізувати стан облікового запису з загальним" #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "Якщо буде позначено цей пункт, будь-яка зміна загального стану (керується " #~ "спадним списком у нижній частині вікна реєстру) призведе до відповідних " #~ "змін стану цього облікового запису" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgstr "" #~ "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim також буде транслювати додаткові IP-" #~ "адреси. окрім вашої, тому передавання файлів працюватиме з більшою " #~ "ймовірністю." #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Проксі" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " #~ "insecure connection." #~ msgstr "" #~ "Позначте цей пункт, щоб Gajim запитував вас перед надсиланням пароля " #~ "через незахищеним з’єднанням." #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "" #~ "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim надсилатиме порожні пакети для " #~ "запобігання простою з'єднання (такий простій може призводити до " #~ "від'єднання)" #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "Використовувати інші вузол/порт" #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "Назва _вузла:" #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "_Порт:" #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "Обрати _ключ..." #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "" #~ "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде отримувати пароль від агента " #~ "GPG, наприклад, seahorse." #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "OpenPGP" #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "Редагувати особисті відомості..." #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Особиста інформація" #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "_З'єднуватись після запуску Gajim" #~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" #~ msgstr "_Синхронізувати стан облікового запису з загальним" #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "Використовувати інший порт:" #~ msgid "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgstr "" #~ "Якщо номер типового порту для вхідних повідомлень є неприйнятним для " #~ "ваших налаштувань, ви можете налаштувати інший.\n" #~ "Можливо, вам також доведеться змінити параметри брандмауера." #~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" #~ msgstr "На цьому комп'ютері OpenPGP не придатне для використання" #~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgstr "" #~ "Для зміни назви облікового запису вам слід від’єднати клієнт від сервера." #~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgstr "" #~ "Для зміни назви облікового запису вам слід прочитати усі повідомлення з " #~ "черги подій." #~ msgid "Account Name Already Used" #~ msgstr "Така назва облікового запису вже використовується" #~ msgid "" #~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose " #~ "another name." #~ msgstr "" #~ "Ви вже створили обліковий запис з такою назвою. Будь ласка, оберіть іншу " #~ "назву." #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "Назва облікового запису не може бути порожньою." #~ msgid "Account name cannot contain spaces." #~ msgstr "Назва облікового запису не може містити пробіли." #~ msgid "Enter a new name for account %s" #~ msgstr "Введіть нову назву для облікового запису %s" #, fuzzy #~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgstr "Ідентифікатор Jabber слід вказувати як «користувач@назва.сервера»." #~ msgid "No such account available" #~ msgstr "Вказаний обліковий запис недоступний" #~ msgid "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgstr "" #~ "Вам слід створити обліковий запис, перш ніж розпочати редагування ваших " #~ "особистих відомостей." #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "Без з’єднання ви не зможете редагувати ваші особисті відомості." #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "Ваш сервер не може зберігати ваші особисті відомості." #~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgstr "" #~ "Будь ласка, перейменуйте або вилучіть його, перш ніж вмикати локальні " #~ "повідомлення." #~ msgid "THANKS:" #~ msgstr "ПОДЯКИ:" #~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" #~ msgstr "" #~ "Не вдалося виконати запис до %s. Підтримка керування сеансами не " #~ "працюватиме" #~ msgid "Jabber Traffic" #~ msgstr "Трафік Jabber" #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "Увімкнути" #~ msgid "Hide IN stanzas" #~ msgstr "Ховати станси IN" #~ msgid "Hide OUT stanzas" #~ msgstr "Ховати станси OUT" #~ msgid "Hide Presence stanzas" #~ msgstr "Ховати станси присутності" #~ msgid "Hide IQ stanzas" #~ msgstr "Ховати станси IQ" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Фільтр" #~ msgid "_IQ" #~ msgstr "_IQ" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Інформація/Запит" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "Ввід XML" #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "Консоль XML для %s" #, fuzzy #~ msgid "Idle for:" #~ msgstr "Відсутній %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Request offline status messages from all contacts upon connecting. " #~ "WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" #~ msgstr "" #~ "Запит повідомлень відсутності до усих відключених контактів при появі з " #~ "ними зв’язку. УВАГА: це призведе до відсилання великої кількості запитів." #~ msgid "Last status: %s" #~ msgstr "Попередній стан: %s" #~ msgid " since %s" #~ msgstr " з %s" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "з %s" #~ msgid "Concede" #~ msgstr "Припустити" #~ msgid "Forbid" #~ msgstr "Заборонити" #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Автоматично" #~ msgid "Method Auto" #~ msgstr "Автоматичний метод" #~ msgid "Method Local" #~ msgstr "Локальний метод" #~ msgid "Method Manual" #~ msgstr "Ручний метод" #~ msgid "body" #~ msgstr "тіло" #~ msgid "false" #~ msgstr "хибне" #~ msgid "stream" #~ msgstr "потік" #~ msgid "concede" #~ msgstr "припустити" #~ msgid "forbid" #~ msgstr "заборонити" #~ msgid "oppose" #~ msgstr "проотиставити" #~ msgid "prefer" #~ msgstr "надати перевагу" #~ msgid "otr" #~ msgstr "otr" #~ msgid "save" #~ msgstr "зберегти" #~ msgid "Last time we syncronized with logs from server." #~ msgstr "Останній раз коли було синхронізовано журнали з сервером" #~ msgid "Invalid expire value" #~ msgstr "Некоректне значення застарівання" #~ msgid "Expire must be a valid positive integer." #~ msgstr "Час застарівання має бути дійсним додатним цілим числом." #~ msgid "There is an error with the form" #~ msgstr "Це помилка з формою" #~ msgid "There is an error" #~ msgstr "Це помилка" #~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgstr "" #~ "Проміжок часу у хвилинах, протягом якого слід зберігати рядки попередньої " #~ "розмови" #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to " #~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/" #~ "Emoticons for more details." #~ msgstr "" #~ "Не вдалося завантажити вказану вами тему емоційок. Можливо, вам слід " #~ "оновити формат файла emoticons.py. Докладніше про новий формат можна " #~ "дізнатися за адресою http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons." #~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "З’єднання з %s буде встановлено без OpenPGP." #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "Наступне повідомлення НЕ було зашифровано" #~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgstr "Увімкнути або вимкнути Open_PGP-шифрування" #~ msgid "Toggle End to End Encryption" #~ msgstr "Увімкнути або вимкнути наскрізне шифрування" #~ msgid "OpenPGP encryption enabled" #~ msgstr "Шифрування GPG увімкнено" #~ msgid "No OpenPGP key assigned" #~ msgstr "Немає призначеного ключа GPG" #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages with OpenPGP." #~ msgstr "" #~ "З цим контактом не пов’язано жодного ключа GPG. Отже ви не зможете " #~ "шифрувати повідомлення за допомогою GPG." #~ msgid "Session WILL be logged" #~ msgstr "Сеанс БУДЕ записано до журналу" #~ msgid "Session WILL NOT be logged" #~ msgstr "Сеанс НЕ БУДЕ записано до журналу" #~ msgid "is" #~ msgstr "є" #~ msgid "is NOT" #~ msgstr "НЕ є" #~ msgid "will" #~ msgstr "буде" #~ msgid "will NOT" #~ msgstr "НЕ буде" #~ msgid "The following message was encrypted" #~ msgstr "Наступне повідомлення було зашифровано" #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "Перемкнути GPG-шифрування" #~ msgid "" #~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact " #~ "when possible?" #~ msgstr "" #~ "Чи має Gajim за можливості автоматично запускати шифрований сеанс " #~ "спілкування з цим контактом?" #~ msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." #~ msgstr "" #~ "Не підписано повідомлення про присутність, ключа також не призначено." #~ msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "" #~ "Ключ контакту (%s) не збігається з ключем, призначеним для нього у Gajim." #~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" #~ msgstr "[Це повідомлення *зашифровано* (див. :XEP:`27`]" #~ msgid "" #~ "Your chat session with %(jid)s is encrypted.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "Ваш сеанс балачки з %(jid)s зашифровано.\n" #~ "\n" #~ "Коротким рядком розпізнавання (SAS) цього сеансу є %(sas)s." #~ msgid "You have already verified this contact's identity." #~ msgstr "Ви вже перевіряли особу контакту." #~ msgid "Contact's identity verified" #~ msgstr "Особу контакту перевірено" #~ msgid "" #~ "To be certain that only the expected person can read your messages " #~ "or send you messages, you need to verify their identity by clicking the " #~ "button below." #~ msgstr "" #~ "Щоб переконатися у тому, що ваші повідомлення зможе читати лише " #~ "бажана особа, і що ця лише ця особа матиме змогу надсилати вам " #~ "повідомлення, вам слід підтвердити їх ідентичність натисканням кнопки, " #~ "розташованої нижче." #~ msgid "Contact's identity NOT verified" #~ msgstr "Особу контакту НЕ перевірено" #, fuzzy #~ msgid "Verify…" #~ msgstr "Пере_вірити" #~ msgid "Have you verified the contact's identity?" #~ msgstr "Чи перевірили ви особу контакту?" #~ msgid "" #~ "To prevent talking to an unknown person, you should speak to %(jid)s directly (in person or on the phone) and verify that they see the same " #~ "Short Authentication String (SAS) as you.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "Щоб уникнути можливості розмови зі сторонньою особою, вам слід зв’язатися " #~ "з %(jid)s напряму (особисто або телефоном) і перевірити чи бачить " #~ "ця особа той самий короткий рядок розпізнавання (SAS), що і ви.\n" #~ "\n" #~ "Коротким рядком розпізнавання у цьому сеансі буде %(sas)s." #~ msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" #~ msgstr "Ви зв’язалися з контактом і перевірили SAS?" #~ msgid "" #~ "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "" #~ "Ключ контакту (%s) не збігається з ключем, призначеним для нього у " #~ "Gajim." #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages." #~ msgstr "" #~ "З цим контактом не пов’язано жодних ключів GPG. Отже шифрування " #~ "повідомлень буде неможливим." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP key is assigned to this contact, but you do not trust their " #~ "key, so message cannot be encrypted. Use your OpenPGP client " #~ "to trust their key." #~ msgstr "" #~ "З цим контактом пов’язано ключ GPG, але ви вважаєте цей ключ " #~ "ненадійним, отже повідомлення не може бути зашифрованим. Для " #~ "того, щоб встановити надійність цього ключа, скористайтесь вашим клієнтом " #~ "GPG." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust their key, so " #~ "messages will be encrypted." #~ msgstr "" #~ "З цим контактом пов’язано ключ GPG, ви вважаєте цей ключ надійним, отже " #~ "повідомлення буде зашифровано." #~ msgid "" #~ "This icon indicates that this message has not yet\n" #~ "been received by the remote end. If this icon stays\n" #~ "for a long time, it's likely the message got lost." #~ msgstr "" #~ "Ця піктограма позначає, що це повідомлення ще не було\n" #~ "отримано співрозмовником. Якщо програма показуватиме\n" #~ "цю піктограму довго, ймовірно, повідомлення було втрачено." #~ msgid "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #~ msgstr "" #~ "Якщо має значення «True», слідкувати за сигналами D-Bus від " #~ "NetworkManager і змінювати стан облікових записів (якщо для них не " #~ "встановлено значення параметра listen_to_network_manager рівне «False» і " #~ "вони синхронізуються з загальним станом) згідно до стану мережевого " #~ "з’єднання." #~ msgid "" #~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " #~ "history will be lost)." #~ msgstr "" #~ "Не вдалося прочитати файл бази даних (%s). Спробуйте виправити або " #~ "вилучити його (всі записи журналу буде втрачено)." #~ msgid "Database cannot be read." #~ msgstr "Не вдалося прочитати базу даних." #~ msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." #~ msgstr "" #~ "Надійшло повідомлення від некоректного JID, це повідомлення було " #~ "проігноровано." #~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgstr "Плавне гортання повідомлень у вікні балачки" #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "Редагувати _списки конфіденційності..." #~ msgid "_Administrator" #~ msgstr "_Адміністратор" #~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgstr "Надсилає повідомлення усім користувачам, з’єднаним з сервером" #~ msgid "Sets Message of the Day" #~ msgstr "Встановлює «Повідомлення дня»" #~ msgid "Updates Message of the Day" #~ msgstr "Оновлює «Повідомлення дня»" #~ msgid "Deletes Message of the Day" #~ msgstr "Вилучає «Повідомлення дня»" #~ msgid "Add _Contact..." #~ msgstr "Додати _контакт..." #~ msgid "Profile, A_vatar" #~ msgstr "Профіль, _аватар" #~ msgid "P_lugins" #~ msgstr "Додатки" #~ msgid "File _Transfers" #~ msgstr "Передавання _файлів" #~ msgid "Help online" #~ msgstr "Довідка у Тенетах" #~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" #~ msgstr "Часті питання (в Мережі)" #~ msgid "Fea_tures" #~ msgstr "Мо_жливості" #~ msgid "to %s account" #~ msgstr "до облікового запису %s" #~ msgid "using %s account" #~ msgstr "з облікового запису %s" #~ msgid "of account %s" #~ msgstr "облікового запису %s" #~ msgid "for account %s" #~ msgstr "до облікового запису %s" #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him " #~ "or her always seeing you as offline." #~ msgstr "" #~ "Вилучення цього контакту призведе до вилучення уповноваження, отже він " #~ "або вона не зможуть визначати, коли ви перебуватимете у мережі." #~ msgid "Message Body xmpp.org/getting-started" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" "conversations.im/compliance" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 #, fuzzy msgid "_Please choose a server" msgstr "请选择一个昵称" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 msgid "Sign up Anonymously" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #, fuzzy msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "开始聊天" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 #, fuzzy msgid "Create _Group Chat…" msgstr "离开聊天室" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 #, fuzzy msgid "_History Manager" msgstr "历史记录管理器" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 #, fuzzy msgid "Pl_ugins" msgstr "插件" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "参数" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 #, fuzzy msgid "_Accounts" msgstr "账户" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "视图(_V)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 #, fuzzy msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "显示离线联系人" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 #, fuzzy msgid "Show _Active Contacts" msgstr "只显示活动的联系人(_A)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 #, fuzzy msgid "Show _Transports" msgstr "显示代理(_P)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 #, fuzzy msgid "_XML Console" msgstr "XML 控制台" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 #, fuzzy msgid "_File Transfer" msgstr "文件传输" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 #, fuzzy msgid "_Wiki (Online)" msgstr "在线" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "在线" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 #, fuzzy msgid "_Features" msgstr "特性" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "关于" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 msgid "Speed" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 msgid "Time remaining" msgstr "" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "确定(_O)" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 #, fuzzy msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "安装" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Install from File…" msgstr "安装" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 #, fuzzy msgid "Uninstall Plugin" msgstr "卸载" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 #, fuzzy msgid "" msgstr "注册失败" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 #, fuzzy msgid "Plugin Settings" msgstr "插件" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 #, fuzzy msgid "" msgstr "描述" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "版本: " #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "作者: " #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "主页: " #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 msgid "Installed" msgstr "已安装" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 #, fuzzy msgid "" "Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " "during PluginsWindow initialization." msgstr "插件的描述会被显示在这里。这些文字在插件窗口初始化时将被去除" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 msgid "Synchronise contacts" msgstr "同步联系人" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "选择您想要与之同步的账户" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" "Private: If you plan to chat encrypted, you would typically want to " "create a private group chat. You have to invite people so they can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 msgid "Public: Anyone who knows the address can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 #, fuzzy msgid "_Name" msgstr "名称(_N): " #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "描述" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 #, fuzzy msgid "_Address" msgstr "地址(_A):" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 #, fuzzy msgid "_Account" msgstr "帐户(_A)" #: gajim/data/gui/profile.ui:33 #, fuzzy msgid "Contact Infos" msgstr "联系人信息" #: gajim/data/gui/profile.ui:45 #, fuzzy msgid "Picture and Name" msgstr "要使用的图片" #: gajim/data/gui/profile.ui:57 msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:179 msgid "Remove your profile picture" msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:198 #, fuzzy msgid "Change your profile picture" msgstr "更改您的昵称(Ctrl+N)" #: gajim/data/gui/profile.ui:229 msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:298 #, fuzzy msgid "Add Entry" msgstr "Entry:" #: gajim/data/gui/profile.ui:410 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "更新 MOTD..." #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 msgctxt "proxy configuration" msgid "HTTP" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 #, fuzzy msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "SOCKS5" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 #, fuzzy msgid "Add Proxy" msgstr "代理服务器(_Y): " #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 #, fuzzy msgid "Remove Proxy" msgstr "移除群组" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 #, fuzzy msgid "Pass_word" msgstr "密码(_W)" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "代理服务器需要认证" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 #, fuzzy msgid "_Username" msgstr "用户名(_U): " #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 #, fuzzy msgid "_Host" msgstr "主机名(_H): " #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "本地 JID: " #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "资源: " #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 msgid "Status:" msgstr "状态: " #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 #, fuzzy msgid "_Store conversation history" msgstr "记录聊天历史(_L)" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 msgid "Contact" msgstr "联系人" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 msgid "First Name:" msgstr "名: " #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 msgid "Last Name:" msgstr "姓: " #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 #, fuzzy msgid "XMPP Address:" msgstr "AIM 地址: " #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail : " #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 msgid "Personal" msgstr "个人" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 msgid "_Status" msgstr "状态(_S)" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 msgid "_Personal Events" msgstr "个人事件" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 msgid "_Add Contact..." msgstr "添加联系人(_A)..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Discover Services" msgstr "发现服务(_D)" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Execute Command..." msgstr "执行命令(_E)..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 #, fuzzy msgid "_View Server Info" msgstr "服务器" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 msgid "" "Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " "You can also enter an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "加入聊天室" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "马上回来" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 #, fuzzy msgid "Select Account" msgstr "移除账户 %s" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "清洁" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 msgid "" "No contacts found\n" "You can also type an XMPP address" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 msgid "Configure" msgstr "配置" #: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "创建新消息" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "状态(_T)" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 msgid "_Start Chat..." msgstr "开始聊天(_S)" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 msgid "Send Single _Message..." msgstr "发送单条(_M)..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "显示所有未处理事件(_E)" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 msgid "Mute Sounds" msgstr "静音" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "Contact List" msgstr "联系人" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy msgid "Create new group chat" msgstr "离开聊天室" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "文件传输" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 msgid "Set the status message" msgstr "设置状态信息" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 #, fuzzy msgid "Show XML console" msgstr "显示 XML 控制台(_X)" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 msgid "Appearance" msgstr "聊天窗口外观" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 #, fuzzy msgid "Show offline contacts" msgstr "显示离线联系人" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 #, fuzzy msgid "Show only active contacts" msgstr "只显示活动的联系人(_A)" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Enable contact list filtering" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 #, fuzzy msgid "Show / hide contact list" msgstr "只显示活动的联系人(_A)" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 #, fuzzy msgid "Contact information" msgstr "联系人信息" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 #, fuzzy msgid "Rename contact" msgstr "重命名联系人" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 #, fuzzy msgid "Delete contact" msgstr "已发送联系人: " #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "聊天" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 #, fuzzy msgid "Message composition" msgstr "消息内容" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 #, fuzzy msgid "Send the message" msgstr "发送消息" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 #, fuzzy msgid "Add new line" msgstr "创建新消息" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 msgid "Select an emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 #, fuzzy msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "请选择一个昵称" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 #, fuzzy msgid "Previously sent message" msgstr "预设的消息: " #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 #, fuzzy msgid "Next sent messages" msgstr "预设的消息: " #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 msgid "Quote previous message" msgstr "引用上一个状态信息" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 #, fuzzy msgid "Quote next message" msgstr "发送消息" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 #, fuzzy msgid "Clear message entry" msgstr "消息已发送" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 #, fuzzy msgid "Recent history" msgstr "最近: " #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 msgid "Scroll up" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 msgid "Scroll down" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Clear chat window" msgstr "隐藏该窗口" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 #, fuzzy msgid "Show chat history" msgstr "最近: " #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 msgid "Move tab to the left" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Move tab to the right" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 msgid "Close chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 #, fuzzy msgid "Change Nickname" msgstr "更改昵称" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 #, fuzzy msgid "Drop files or contacts" msgstr "向联系人发送文件" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 msgid "1" msgstr "1" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 msgid "2 abc" msgstr "2" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 msgid "3 def" msgstr "3" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 msgid "4 ghi" msgstr "4" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 msgid "5 jkl" msgstr "5" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 msgid "6 mno" msgstr "6" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 msgid "7 pqrs" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 msgid "8 tuv" msgstr "8" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 msgid "9 wxyz" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 #, fuzzy msgid "*" msgstr "字体" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 msgid "0" msgstr "0" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 #, fuzzy msgid "#" msgstr "字体" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 msgid "With Microphone" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 msgid "Microphone & Camera" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 msgid "End call" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "开始聊天(_C)" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 msgid "Send _File..." msgstr "发送文件(_F)..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 msgid "Invite _Contacts" msgstr "邀请联系人(_C)" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "E_xecute Command..." msgstr "执行命令..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 #, fuzzy msgid "M_anage Contact" msgstr "管理联系人" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 msgid "_Rename..." msgstr "重命名(_R)" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 msgid "Edit _Groups..." msgstr "编辑群组(_G)..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 msgid "Add Special _Notification..." msgstr "添加特殊提示(_N)" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "认证(_S)" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 #, fuzzy msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "允许此联系人看到我的状态(_L)" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 #, fuzzy msgid "A_sk to see contact status" msgstr "要求查看他/她的状态(_S)" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 #, fuzzy msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "禁止他/她查看我的状态(_F)" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 msgid "_Unignore" msgstr "取消忽略(_U)" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "忽略(_I)" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 #, fuzzy msgid "_Add to Contact List..." msgstr "添加联系人(_A)..." #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 #, fuzzy msgid "_To" msgstr "To" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 #, fuzzy msgid "Su_bject" msgstr "主题" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "_Message" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 #, fuzzy msgid "Characters typed: 0" msgstr "不允许的字符" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_From" msgstr "From" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "发送(_D)" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "发送消息" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "回复(_R)" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "回复本条消息" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "发送并关闭(_S)" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "发送消息并关闭窗口" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 msgid "Client" msgstr "客户端" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 #, fuzzy msgid "Contact time" msgstr "联系人名" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 msgid "User avatar" msgstr "头像" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 #, fuzzy msgid "Configured avatar" msgstr "设置头像: " #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 msgid "Ask" msgstr "" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 #, fuzzy msgid "Subscription" msgstr "认证: " #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 msgid "Extra Address" msgstr "附加地址:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 msgid "Address" msgstr "地址" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail : " #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "格式: YYYY-MM-DD" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "姓: " #. Middle Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "一周中" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Prefer" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 msgid "Given" msgstr "" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 msgid "Suffix" msgstr "后缀:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 #, fuzzy msgid "Name Details" msgstr "名字: " #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 msgid "button" msgstr "按钮" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 msgid "Personal Info" msgstr "个人信息" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 msgid "Company" msgstr "公司" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 msgid "Department" msgstr "部门: " #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "条件" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 msgid "Role" msgstr "角色" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 msgid "About" msgstr "关于" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 msgid "Comments" msgstr "注释" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "编辑群组" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" msgstr "密文" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "主题" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 #, fuzzy msgid "Add Setting" msgstr "插件" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 #, fuzzy msgid "Add new Theme" msgstr "创建新消息" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 #, fuzzy msgid "Remove Theme" msgstr "活动" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 #, fuzzy msgid "Autojoin" msgstr "自动加入" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 msgid "_Apply" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:40 msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:68 #, fuzzy msgid "Contact List Appearance" msgstr "联系人列表项交换" #: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "聊天" #: gajim/data/gui/preferences.ui:215 msgid "Visual Notifications" msgstr "可视化提示" #: gajim/data/gui/preferences.ui:243 #, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "Wav声音" #: gajim/data/gui/preferences.ui:303 #, fuzzy msgid "Ask For Status Message on…" msgstr "询问状态信息, 当我: " #: gajim/data/gui/preferences.ui:331 #, fuzzy msgid "Automatic Status Change" msgstr "自动调整状态" #: gajim/data/gui/preferences.ui:419 msgid "Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:447 #, fuzzy msgid "Status Icon" msgstr "状态图标集(_I): " #: gajim/data/gui/preferences.ui:472 msgid "Style" msgstr "风格" #: gajim/data/gui/preferences.ui:511 #, fuzzy msgid "Show _Features" msgstr "特性" #: gajim/data/gui/preferences.ui:547 msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:632 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "音频测试" #: gajim/data/gui/preferences.ui:660 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "视频测试" #: gajim/data/gui/preferences.ui:698 #, fuzzy msgid "Audio/Video" msgstr "音频/视频" #: gajim/data/gui/preferences.ui:735 msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" #: gajim/data/gui/preferences.ui:758 msgid "Reset Hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:762 msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:821 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor… " msgstr "高级设置编辑器" #: gajim/data/gui/preferences.ui:825 msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:50 msgid "Server Software" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:80 msgid "Server Uptime" msgstr "服务器运行时间" #: gajim/data/gui/server_info.ui:109 #, fuzzy msgid "Contact Addresses" msgstr "联系人消息: " #: gajim/data/gui/server_info.ui:124 msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:177 #, fuzzy msgid "Proxy Type" msgstr "代理服务器(_Y): " #: gajim/data/gui/server_info.ui:192 #, fuzzy msgid "No proxy used" msgstr "代理服务器(_Y): " #: gajim/data/gui/server_info.ui:202 #, fuzzy msgid "View _Certificate" msgstr "查看证书…" #: gajim/data/gui/server_info.ui:222 #, fuzzy msgid "Proxy Host" msgstr "代理服务器地址(_H): " #: gajim/data/gui/server_info.ui:421 #, fuzzy msgid "Copy info to clipboard" msgstr "复制链接位置(_C)" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 #, fuzzy msgid "Serial Number" msgstr "GG 号码: " #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 #, fuzzy msgid "Expires on" msgstr "expire" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 msgid "SHA-256" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 #, fuzzy msgid "Copy Certificate Information" msgstr "联系人信息" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "邀请朋友!" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 #, fuzzy msgid "" "You are now entering a group chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "" "您正在进入聊天室。\n" "选择您想要邀请的联系人" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 #, fuzzy msgid "Please select a group chat server." msgstr "请选择一个多人聊天服务器。" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 #, fuzzy msgid "Group chat server" msgstr "聊天室支持" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 msgid "In_vite" msgstr "邀请(_V)" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 #, fuzzy msgid "_Default" msgstr "默认" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "文件为空" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "导出" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim 历史记录管理器" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 #, fuzzy msgid "" "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" "\n" "You can use this program to delete or export history. Either select logs " "from the left or search the database." msgstr "" "这个历史记录管理器并非为了浏览历史记录而设计。如果您需要浏览历史记录, 请使用" "历史窗口。\n" "\n" "使用这个程序来删除或导出历史记录。您可以在左侧进行选择且/或在下方进行搜索。" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "警告: \n" "如果您要进行大量的删除, 请确认 Gajim 不再运行。通常, 如果您正在与某个联系人聊" "天, 请不要删除与他的聊天记录。" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 #, fuzzy msgid "Search database..." msgstr "搜索数据库(_S)" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 #, fuzzy msgid "Search in database" msgstr "搜索数据库(_S)" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 msgid "" "No contacts left.\n" "You can also type an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 #, fuzzy msgid "Invitees" msgstr "邀请(_V)" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 #, fuzzy msgid "Search contacts..." msgstr "搜索数据库(_S)" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 #, fuzzy msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "%(jid)s 已经被邀请加入该聊天室" #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 #, fuzzy msgid "Go" msgstr "到(_O)" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Change Status" msgstr "改变状态" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Status Presets…" msgstr "状态信息" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 msgid "Save this message as a preset" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 #, fuzzy msgid "Ac_tivity" msgstr "活动: " #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 msgid "M_ood" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 #, fuzzy msgid "_Change Status" msgstr "改变状态" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 #, fuzzy msgid "Activity" msgstr "活动: " #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 #, fuzzy msgid "_No Activity" msgstr "活动: " #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 #, fuzzy msgid "Mood" msgstr "喜怒无常" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 msgid "Topic" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "作者: " #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 msgid "Discussion Logs" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 #, fuzzy msgid "Group Chat Language" msgstr "聊天室邀请" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 #, fuzzy msgid "Copy Address" msgstr "复制 XMPP 地址" #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 #, fuzzy msgid "No Results Found" msgstr "无结果" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 msgid "XML Console" msgstr "XML 控制台" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 #, fuzzy msgid "Start Search..." msgstr "开始聊天(_S)" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "清洁" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 msgid "Paste Last Input" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Presence" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "同步: 选择联系人" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "选择您想要同步的联系人" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 #, fuzzy msgid "" "XMPP Address\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" "<user@domain> (any resource matches)\n" "<domain/resource> (only that resource matches)\n" "<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" "resource)\n" msgstr "" "Jabber-ID \n" "<user@domain/resource >(只有这个资源匹配)\n" "<user@domain>(任何资源均匹配)\n" "<domain/resource> (只有这个资源匹配)\n" "<domain>(域名本身匹配, 任何user@domain或者domain/resource或者包含一个子" "域名的地址也匹配)。\n" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 #, fuzzy msgid "Reserved Name" msgstr "Preference Name" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 msgid "Affiliation" msgstr "阶级" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 msgid "Affiliations" msgstr "应用程序" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 msgid "Reason" msgstr "原因" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 msgid "Ban List" msgstr "封禁名单" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 msgid "_Deny" msgstr "拒绝(_D)" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 #, fuzzy msgid "_Block User" msgstr "屏蔽(_B)" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 #, fuzzy msgid "_Report as Spam" msgstr "报告错误(_R)" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 #, fuzzy msgid "_Deny…" msgstr "拒绝(_D)" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 #, fuzzy msgid "Ac_cept" msgstr "帐户(_A)" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Allows the contact to see your online status" msgstr "允许此联系人看到我的状态(_L)" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 msgid "" "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" "By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 #, fuzzy msgid "_Report Bug" msgstr "报告错误(_R)" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 msgid "Event" msgstr "事件" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 msgid "Choose Sound" msgstr "选择声音" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 #, fuzzy msgid "Clear Sound" msgstr "选择声音" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "播放声音(_S)" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 #, fuzzy msgid "_Send Files" msgstr "发送文件(_F)" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "发送(_S)" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 #, fuzzy msgid "Files to send" msgstr "选择要发送的文件..." #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 #, fuzzy msgid "Add Files" msgstr "文件: " #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 #, fuzzy msgid "Remove Files" msgstr "移除(_R)" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 msgid "Idle since:" msgstr "空闲开始时间:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 msgid "Mood:" msgstr "心情: " #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 msgid "Activity:" msgstr "活动: " #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 msgid "Tune:" msgstr "音乐:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 msgid "Location:" msgstr "位置:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 #, fuzzy msgid "Subscription:" msgstr "认证: " #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 #, fuzzy msgid "A restart may be required for some settings to take effect" msgstr "注意:您必须重新启动 gajim 以使某些设置生效" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 msgid "Type to search for values..." msgstr "" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 #, fuzzy msgid "_Reset Value" msgstr "恢复为默认颜色设置(_R)" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 #, fuzzy msgid "Resets value to default" msgstr "恢复为默认颜色设置(_R)" #: gajim/data/gui/history_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Display status changes" msgstr "记录联系人状态变化(_L)" #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "历史记录管理器" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "主持人" #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 #, fuzzy msgid "Search complete history" msgstr "最近: " #: gajim/data/gui/history_window.ui:263 msgid "Search selected day only" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:317 #, fuzzy msgid "Store history for this chat" msgstr "忽略这个证书的这个错误。" #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 #, fuzzy msgid "Store History" msgstr "最近: " #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 #, fuzzy msgid "Identified Error" msgstr "SSL证书错误" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 #, fuzzy msgid "" msgstr "错误" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 #, fuzzy msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" msgstr "" "将这个证书添加到可信任证书列表。\n" "这个证书的 SHA1 指纹信息: \n" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 #, fuzzy msgid "_View Certificate" msgstr "查看证书…" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 #, fuzzy msgid "_Connect" msgstr "已连接" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "XMPP Chat Client" msgstr "Jabber 即时消息客户端" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 msgid "A fully-featured XMPP chat client" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 #, fuzzy msgid "Show next pending event" msgstr "显示所有未处理事件(_E)" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " "with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " "the news with your groups." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " "on your mobile device." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Features:" msgstr "特性" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 #, fuzzy msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "对正在编辑的消息进行拼写检查。" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "支持包括用户搜索和节点在内的服务发现功能" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Even more features via plugins" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 #, fuzzy msgid "Contact list" msgstr "联系人" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 msgid "Group chat support" msgstr "聊天室支持" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 #, fuzzy msgid "Chat history" msgstr "最近: " #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 #, fuzzy msgid "Plugin manager" msgstr "注册失败" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:61 #, fuzzy msgid "Gajim Team" msgstr "Gajim 主题" #~ msgid "Chat Settings" #~ msgstr "聊天设置" #, python-format #~ msgid "%i day" #~ msgid_plural "%i days" #~ msgstr[0] "%i 天" #~ msgid "Composing only" #~ msgstr "仅正在编辑" #~ msgid "All chat states" #~ msgstr "所有聊天状态" #~ msgid "Privacy Lists" #~ msgstr "隐私策略列表" #, fuzzy #~ msgid "Unblock" #~ msgstr "解除屏蔽(_U)" #, fuzzy #~ msgid "Block" #~ msgstr "屏蔽(_B)" #~ msgid "None" #~ msgstr "无" #, python-format #~ msgid "%s Status Message" #~ msgstr "%s 状态信息" #~ msgid "an audio and video" #~ msgstr "一个音频和视频" #~ msgid "an audio" #~ msgstr "一个音频" #~ msgid "a video" #~ msgstr "一个视频" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "%(contact)s wants to start a %(type)s chat with you. Do you want to " #~ "answer the call?" #~ msgstr "%(contact)s 想要与您发起一个 %(type)s 会话。您要响应吗?" #~ msgid "Could not load image" #~ msgstr "无法读取图片" #~ msgid "Error." #~ msgstr "错误。" #, python-format #~ msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" #~ msgstr "%(type)s 状态: %(state)s, 原因: %(reason)s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This contact will see you offline and you will not receive any messages " #~ "sent to you by this contact." #~ msgstr "这个联系人将看到您离线并且您不会在收到他发送给您的消息。" #, fuzzy #~ msgid "_Block Contact" #~ msgstr "被屏蔽的联系人" #, fuzzy #~ msgid "Block Group" #~ msgstr "屏蔽(_B)" #~ msgid "Really block this group?" #~ msgstr "确定屏蔽此聊天室?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All contacts of this group will see you as offline and you will not " #~ "receive any messages sent to you by any one of these contacts." #~ msgstr "这个联系人将看到您离线并且您不会在收到他发送给您的消息。" #, fuzzy #~ msgid "_Block Group" #~ msgstr "屏蔽(_B)" #~ msgid "No account available" #~ msgstr "没有有效账户" #~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." #~ msgstr "您必须在与他人聊天前新建账户。" #~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server" #~ msgstr "您的服务器不支持存储元联系人信息" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this " #~ "information will not be saved on next reconnection." #~ msgstr "" #~ "您的服务器不支持存储元联系人信息。所以这些信息在下次重新连接时不会被保存。" #, python-brace-format #~ msgid "You are invited to {room} by {user}" #~ msgstr "您被 {user}邀请到聊天室 {room}" #, python-format #~ msgid "%s wants to start a voice chat." #~ msgstr "%s 想要发起语音聊天。" #~ msgid "Could not save your settings and preferences" #~ msgstr "无法保存您的设置。" #, fuzzy #~ msgid "Error While Removing Privacy List" #~ msgstr "移除隐私策略列表时出错" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of " #~ "your connected resources. Please deactivate it and try again." #~ msgstr "" #~ "隐私策略列表 %s 还没有被移除。它可能在您的某个连接的资源中是活动的。禁用它" #~ "然后重试。" #, fuzzy #~ msgid "Invisibility Not Supported" #~ msgstr "不支持隐身" #, fuzzy, python-format #~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." #~ msgstr "账户 %s 不支持隐身" #, fuzzy #~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" #~ msgstr "无法启动本地服务" #, fuzzy #~ msgid "Not Secure" #~ msgstr "未开始" #, fuzzy #~ msgid "Could not Upload File" #~ msgstr "无法读取图片" #~ msgid "Lists all preferences and their values" #~ msgstr "列出所有的参数及它们的值" #~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgstr "将\"密钥\"的值设为\"值\"" #~ msgid "key=value" #~ msgstr "键=值" #, fuzzy #~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" #~ msgstr "\"密钥\"是参数名, 而\"值\"是赋予参数的数值" #~ msgid "Deletes a preference item" #~ msgstr "删除一个参数项" #~ msgid "key" #~ msgstr "键" #~ msgid "name of the preference to be deleted" #~ msgstr "需要删除的参数名" #~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #~ msgstr "将当前Gajim的国家设置写入 .config 文件" #, python-format #~ msgid "%s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s 是一个目录但它应该是一个文件" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Creating %s" #~ msgstr "正在销毁 %s" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed In" #~ msgstr "%(nickname)s 上线了" #~ msgid "Contact Signed In" #~ msgstr "联系人登录" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed Out" #~ msgstr "%(nickname)s 离开了" #~ msgid "Contact Signed Out" #~ msgstr "联系人退出登录" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " #~ "contact and does not have focus." #~ msgstr "允许弹出提示, 当我离开/不可用/忙/隐身(_A)" #~ msgid "default" #~ msgstr "默认" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is " #~ "already used in group chat." #~ msgstr "当请求的昵称被聊天室中的其他人使用时加到请求的昵称后的字符。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group " #~ "chat you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining." #~ msgstr "" #~ "自动重新加入一个断开了的聊天室前等待多少秒。设为 0 以禁用自动重新加入。" #, fuzzy #~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." #~ msgstr "如果为假, 您将不会在窗口中看到头像。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will show affiliation of group chat participants by " #~ "adding a colored square to the status icon." #~ msgstr "" #~ "如果为是, Gajim 会在聊天室的成员的状态图标上加上一个彩色方框以显示阶级" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', " #~ "'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if " #~ "'restore_last_status' is disabled." #~ msgstr "" #~ "自动连接时使用的状态。可以是\"在线\", \"聊天\", \"离开\", \"离开很久了\", " #~ "\"请勿打扰\", \"隐身\"。注意: 仅当 restore_last_status 被禁用时这个选项其" #~ "作用" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " #~ "Can be 'warn', or 'none'." #~ msgstr "在使用明文连接发送密码前显示一个警告对话框。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before " #~ "trying to reconnect." #~ msgstr "在重新连接前等待 ping alive packet 的回应多少秒" #~ msgid "I'm available." #~ msgstr "我现在在线。" #~ msgid "I'm free for chat." #~ msgstr "和我聊天吧" #~ msgid "Be right back." #~ msgstr "很快回来。" #~ msgid "I'm not available." #~ msgstr "我现在处于禁止状态。" #~ msgid "Do not disturb." #~ msgstr "请勿打扰。" #~ msgid "Bye!" #~ msgstr "再见!" #~ msgid "Timeout loading image" #~ msgstr "读取文件超时" #~ msgid "Image is too big" #~ msgstr "图片太大" #, fuzzy #~ msgid "PyCURL is not installed" #~ msgstr "证书吊销列表还未生效" #, fuzzy #~ msgid "Error loading image" #~ msgstr "读取文件超时" #~ msgid "Blocked Contacts" #~ msgstr "被屏蔽的联系人" #, fuzzy #~ msgid "Group chat" #~ msgstr "聊天室" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark group chat" #~ msgstr "将本聊天室加入书签(_B)" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "将本聊天室加入书签(_B)" #, fuzzy #~ msgid "Recently used group chats" #~ msgstr "在聊天室中(_G)" #, fuzzy #~ msgid "Clear Avatar" #~ msgstr "用户头像: " #, fuzzy #~ msgid "Set Avatar…" #~ msgstr "选择归档文件" #, fuzzy #~ msgid "Contact" #~ msgstr "联系人时间: " #, fuzzy #~ msgid "_Leave Group Chat" #~ msgstr "离开聊天室" #, fuzzy #~ msgid "Enter a new name for this group chat" #~ msgstr "为群组 %s 输入新的名称" #~ msgid "Use default applications" #~ msgstr "使用默认的应用程序" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "自定义" #~ msgid "Pop it up" #~ msgstr "弹出提示" #~ msgid "Notify me about it" #~ msgstr "提醒我" #, fuzzy #~ msgid "Show only in contact list" #~ msgstr "只显示活动的联系人(_A)" #, fuzzy #~ msgid "No status messages" #~ msgstr "状态信息" #, fuzzy #~ msgid "All status messages" #~ msgstr "状态信息" #, fuzzy #~ msgid "Only enter/leave messages" #~ msgstr "您有未读消息" #, fuzzy #~ msgid "Me_rge accounts" #~ msgstr "合并帐户(_G)" #, fuzzy #~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" #~ msgstr "在联系人列表显示中联系人的头像(_V)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " #~ "and in group chats" #~ msgstr "如果选定, Gajim 会在联系人列表和聊天室窗口中显示所有联系人的头像" #, fuzzy #~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" #~ msgstr "在联系人列表中显示联系人的状态信息(_M)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " #~ "name, in the contact list window, and in group chats" #~ msgstr "" #~ "如果选定, Gajim 会在联系人列表和聊天室窗口中联系人名称下方显示联系人状态信" #~ "息" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" #~ msgstr "在联系人列表中显示联系人的位置信息(_L)" #, fuzzy #~ msgid "in _contact list" #~ msgstr "已发送联系人: " #~ msgid "in _group chats" #~ msgstr "在聊天室中(_G)" #, fuzzy #~ msgid "Enable spell _checking" #~ msgstr "拼写检查工具" #~ msgid "" #~ "If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " #~ "highlighted. If no language is explicitly set via right click on the " #~ "input field, the default language will be used for this contact or group " #~ "chat. Needs gspell to be installed." #~ msgstr "" #~ "如果选定, Gajim 会在聊天窗口中将编辑框中的拼写错误高亮显示。如果没有通过在" #~ "编辑框点击右键的方式显式设定语言, 联系人或聊天室的默认语言将被使用。" #, fuzzy #~ msgid "Display status messages in _single chats" #~ msgstr "在联系人列表中显示联系人的状态信息(_M)" #~ msgid "" #~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " #~ "changes their status or status message" #~ msgstr "" #~ "如果选中, 在1对1聊天时,当有一方更改状态时,在聊天窗口的状态栏显示状态信息" #, fuzzy #~ msgid "Show subject after _joining a group chat" #~ msgstr "无法加入聊天室" #, fuzzy #~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" #~ msgstr "无法加入聊天室" #, fuzzy #~ msgid "Show status changes (Default)" #~ msgstr "记录联系人状态变化(_L)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " #~ "the contact" #~ msgstr "如果选定, Gajim 会允许他人侦测到您所使用的操作系统" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " #~ "the banner" #~ msgstr "如果选定, Gajim 会允许他人侦测到您所使用的操作系统" #, fuzzy #~ msgid "Chatstate" #~ msgstr "最后状态" #, fuzzy #~ msgid "_When new event is received" #~ msgstr "当收到新的事件: " #, fuzzy #~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" #~ msgstr "允许弹出提示, 当我离开/不可用/忙/隐身(_A)" #, fuzzy #~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" #~ msgstr "允许弹出提示, 当我离开/不可用/忙/隐身(_A)" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" #~ msgstr "提醒我联系人登录(_I)" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" #~ msgstr "提醒我联系人登出(_O)" #~ msgid "Play _sounds" #~ msgstr "播放声音(_S)" #~ msgid "Ma_nage..." #~ msgstr "管理...(_N)" #, fuzzy #~ msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" #~ msgstr "在我忙碌时允许播放声音(_B)" #, fuzzy #~ msgid "No_t Available" #~ msgstr "禁止" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " #~ "has not been used for the specified time" #~ msgstr "如果选定, Gajim 会在计算机空闲更长时间后将您的状态设置为禁止。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " #~ "been used for the specified time" #~ msgstr "如果选定, Gajim 会在计算机空闲更长时间后将您的状态设置为禁止。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The automatic away status message. If empty, the current status message " #~ "will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-away timeout." #~ msgstr "" #~ "自动离开的状态信息。如果为空, Gajim 不会改变当前的状态信息\n" #~ "$S会被上个状态信息替换\n" #~ "$T会被自动离开的超时时间替换" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The automatic not available status message. If empty, the current status " #~ "message will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-not-available timeout." #~ msgstr "" #~ "自动禁止的状态信息。如果为空, Gajim 不会改变当前的状态信息\n" #~ "$S会被上个状态信息替换\n" #~ "$T会被自动禁止的超时时间替换" #, fuzzy #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "分钟" #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified " #~ "default message will be used instead." #~ msgstr "如果选中, Gajim 不会询问状态信息, 而使用特定的默认信息。" #~ msgid "Default Message" #~ msgstr "默认消息" #, fuzzy #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "状态信息" #~ msgid "Preset Status Messages" #~ msgstr "预设状态信息" #, fuzzy #~ msgid "_Theme" #~ msgstr "主题" #~ msgid "Configure color and font of the interface" #~ msgstr "配置界面颜色与字体" #~ msgid "" #~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " #~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " #~ "etc...)" #~ msgstr "" #~ "如果选中, Gajim 会以协议特定的方式显示状态图标。(例如, MSN 联系人会以同" #~ "MSN 相同的图标显示在线, 离开, 忙, 等等状态...)" #, fuzzy #~ msgid "Video output" #~ msgstr "视频输出" #, fuzzy #~ msgid "Video si_ze" #~ msgstr "视频尺寸" #~ msgid "" #~ "STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n" #~ "to discover one from the server. (Example: stun.iptel.org)" #~ msgstr "" #~ "STUN 服务器的主机名。如果没有给出, Gajim 会\n" #~ "尝试从服务器上发现一个。" #~ msgid "_Manage..." #~ msgstr "管理..." #, fuzzy #~ msgid "_Store status changes of contacts in history" #~ msgstr "记录联系人状态变化(_L)" #, fuzzy #~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" #~ msgstr "如果选定, Gajim 会记录本账户的密码" #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "打开...(_O)" #, fuzzy #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "过滤器: " #, fuzzy #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "协议(_P): " #~ msgid "Privacy Lists:" #~ msgstr "隐私策略列表: " #, fuzzy #~ msgid "_Ignore this error for this certificate" #~ msgstr "忽略这个证书的这个错误。" #, fuzzy #~ msgid "Message..." #~ msgstr "消息" #, fuzzy #~ msgid "Preset _messages" #~ msgstr "预设的消息: " #~ msgid "_Type your new status message" #~ msgstr "输入新的状态信息" #~ msgid "Change Status Message…" #~ msgstr "更改状态信息…" #~ msgid "Mood:" #~ msgstr "心情: " #~ msgid "Message:" #~ msgstr "消息: " #~ msgid "none" #~ msgstr "none" #~ msgid "both" #~ msgstr "both" #~ msgid "from" #~ msgstr "from" #~ msgid "to" #~ msgstr "to" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "隐私策略列表" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "隐私策略列表" #~ msgid "Active for this session" #~ msgstr "为此会话激活" #~ msgid "Active on each startup" #~ msgstr "每次启动时激活" #~ msgid "List of rules" #~ msgstr "规则列表" #~ msgid "Add / Edit a rule" #~ msgstr "添加/编辑规则" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "允许" #~ msgid "Deny" #~ msgstr "拒绝" #~ msgid "all in the group" #~ msgstr "所有在群组中的" #~ msgid "all by subscription" #~ msgstr "所有(除了认证)" #~ msgid "All" #~ msgstr "全部" #~ msgid "to send me messages" #~ msgstr "向我发送消息" #~ msgid "to send me queries" #~ msgstr "向我发送查询" #~ msgid "to view my status" #~ msgstr "查看我的状态" #~ msgid "to send me status" #~ msgstr "向我发送状态" #~ msgid "All (including subscription)" #~ msgstr "全部(包含认证)" #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Order:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " #~ "connected" #~ msgstr "拒绝向联系人授权则他/她将无法知道您是否在线" #, fuzzy #~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" #~ msgstr "向联系人授权则他/她将知道您是否在线" #, fuzzy #~ msgid "Contact List Shortcuts" #~ msgstr "联系人列表项交换" #~ msgid "Fill in the form." #~ msgstr "请填写表格。" #~ msgid "Set an activity" #~ msgstr "设置活动" #~ msgid "Message: " #~ msgstr "消息: " #, fuzzy, python-format #~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" #~ msgstr "发送 %s 给 %s" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Invitation " #~ msgstr "聊天室邀请" #, python-format #~ msgid "Comment: %s" #~ msgstr "注释: %s" #~ msgid "Off" #~ msgstr "关闭" #~ msgid "Retrieving profile…" #~ msgstr "正在获取名片…" #~ msgid "Wrong date format" #~ msgstr "错误的数据格式" #~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" #~ msgstr "日期的格式必须是 YYYY-MM-DD" #~ msgid "Information received" #~ msgstr "信息已收到" #, fuzzy #~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." #~ msgstr "没有连接的情况下您无法发布您的联系人信息。" #~ msgid "Sending profile…" #~ msgstr "正在发送名片…" #~ msgid "Information NOT published" #~ msgstr "信息没有发布" #~ msgid "vCard publication failed" #~ msgstr "vCard 发布失败" #~ msgid "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #~ msgstr "发布您的个人信息时发生错误, 请稍后重试。" #, fuzzy #~ msgid "?password:Hidden" #~ msgstr "密码: " #, python-format #~ msgid "Privacy List %s" #~ msgstr "隐私策略列表 %s" #, python-format #~ msgid "Privacy List for %s" #~ msgstr "%s 的隐私策略列表" #, python-format #~ msgid "" #~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" #~ msgstr "请求: %(order)s, 操作: %(action)s, 类型: %(type)s, 值: %(value)s" #, python-format #~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" #~ msgstr "请求: %(order)s, 操作: %(action)s" #~ msgid "Edit a rule" #~ msgstr "编辑规则" #~ msgid "Add a rule" #~ msgstr "添加规则" #, python-format #~ msgid "Privacy Lists for %s" #~ msgstr "%s 的隐私策略列表" #~ msgid "Invalid List Name" #~ msgstr "不合法的列表名" #~ msgid "You must enter a name to create a privacy list." #~ msgstr "您必须输入一个名称以创建一个隐私策略列表。" #, fuzzy #~ msgid "Loading" #~ msgstr "编写代码" #~ msgid "status message title" #~ msgstr "状态信息标题" #~ msgid "status message text" #~ msgstr "状态信息文本" #, fuzzy #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "开始新对话" #~ msgid "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "未知的 SSL 错误: %d" #~ msgid "Gajim - %s" #~ msgstr "Gajim - %s" #~ msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." #~ msgstr "2次检查闲置之间的时间间隔。" #~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" #~ msgstr "语言“%s”的词典不可用" #~ msgid "" #~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " #~ "another language by setting the speller_language option.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "您必须安装“%s”词典才能使用拼写检查,或者您可以在 speller_language 选项中选" #~ "择另一种语言。\n" #~ "\n" #~ "高亮拼写错误功能将不会被启用" #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "重新连接(_R)" #, fuzzy #~ msgid "Show Contact List" #~ msgstr "只显示活动的联系人(_A)" #, fuzzy #~ msgid "Add to Contact List" #~ msgstr "添加联系人(_A)..." #, fuzzy #~ msgid "Invite Contact" #~ msgstr "邀请联系人(_C)" #, fuzzy #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "离开聊天室" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." #~ msgstr "" #~ "如果为真, Gajim 会在每个含有未读消息的标签上显示一个图标。根据主题, 该图标" #~ "可能是动态的。" #, fuzzy #~ msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "服务器名必须在 1 到 1023 个字符之间" #~ msgid "Invalid character in hostname." #~ msgstr "主机名中有无效的字符。" #~ msgid "Server address required." #~ msgstr "服务器的地址是必须的。" #, fuzzy #~ msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "用户名必须在 1 到 1023 个字符之间" #~ msgid "Invalid character in username." #~ msgstr "在用户名中有无效的字符。" #, fuzzy #~ msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "资源必须在 1 到 1023 个字符之间" #~ msgid "Invalid character in resource." #~ msgstr "资源中含有无效字符。" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing in." #~ msgstr "提醒我联系人登录(_I)" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing out." #~ msgstr "提醒我联系人登出(_O)" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for new message notification." #~ msgstr "在弹出提示中预览消息?" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer request." #~ msgstr "文件传输完成时提醒我(_N)" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer errors." #~ msgstr "文件传输完成时提醒我(_N)" #, fuzzy #~ msgid "Notification background color for changed status." #~ msgstr "状态变更通知的背景色" #~ msgid "Event Type" #~ msgstr "事件类型" #~ msgid "Event desc" #~ msgstr "事件" #, fuzzy #~ msgid "No response from the Server" #~ msgstr "尚未连接到服务器" #~ msgid "Resource Conflict" #~ msgstr "资源冲突" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are already connected to this account with the same resource. Please " #~ "enter a different one." #~ msgstr "您已经用同一个资源连接到这个账户了。请输入一个新的资源" #~ msgid "Unable to load image" #~ msgstr "无法载入图像" #~ msgid "Media type not supported: %s" #~ msgstr "不支持的媒体类型: %s" #~ msgid "This field is required" #~ msgstr "这一项是必须的" #~ msgid "new@jabber.id" #~ msgstr "new@jabber.id" #~ msgid "new%d@jabber.id" #~ msgstr "new%d@jabber.id" #~ msgid "video output" #~ msgstr "视频输出" #~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" #~ msgstr "Gajim: 账户创建向导" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to have an account in order to connect\n" #~ "to the XMPP network." #~ msgstr "" #~ "您必须拥有一个账户以连接\n" #~ "Jabber 网络" #~ msgid "I already have an account I want to _use" #~ msgstr "我已经有想要使用的账户了(_U)" #~ msgid "I want to _register for a new account" #~ msgstr "我想注册一个新账户(_R)" #~ msgid "Please choose one of the options below:" #~ msgstr "请选择一个选项: " #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "请填写您现有账号的信息" #, fuzzy #~ msgid "_XMPP Address:" #~ msgstr "AIM 地址: " #~ msgid "Anon_ymous authentication" #~ msgstr "匿名认证(_Y)" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "密码(_P): " #~ msgid "Save pass_word" #~ msgstr "保存密码(_W)" #~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgstr "如果选定, Gajim 会记录本账户的密码" #~ msgid "Please select a server" #~ msgstr "请选择一个服务器" #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "服务器(_S): " #~ msgid "Manage..." #~ msgstr "管理..." #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "端口(_P)" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "高级(_A)" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" #~ msgstr "" #~ "将这个证书添加到可信任证书列表。\n" #~ "这个证书的 SHA1 指纹信息: \n" #~ msgid "" #~ "Connecting to server\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgstr "" #~ "正在连接服务器\n" #~ "\n" #~ "请等待..." #~ msgid "Connect when I press Finish" #~ msgstr "当我点击\"结束\"时连接" #~ msgid "Set my profile when I connect" #~ msgstr "连接后设置我的名片" #~ msgid "_Finish" #~ msgstr "完成(_F)" #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " #~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " #~ "main window." #~ msgstr "" #~ "您可以点击\"高级\"按钮以设置高级账户选项, 或稍后选择主窗口\"编辑\"菜单下" #~ "\"账户\"菜单项。" #~ msgid "Your new account has been created successfully" #~ msgstr "注册新账户成功" #~ msgid "Invalid username" #~ msgstr "无效用户名" #~ msgid "You must provide a username to configure this account." #~ msgstr "必须提供用户名来配置此账户。" #~ msgid "Invalid server" #~ msgstr "无效的服务器" #~ msgid "Please provide a server on which you want to register." #~ msgstr "请指定一个服务器。您将注册到这个服务器。" #~ msgid "Invalid entry" #~ msgstr "无效输入" #~ msgid "Certificate Already in File" #~ msgstr "证书已经在文件中" #~ msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." #~ msgstr "证书已经在文件 %s 中, 所以它没有被再次添加。" #~ msgid "" #~ "Security Warning\n" #~ "\n" #~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" #~ "SSL Error: %(error)s\n" #~ "Do you still want to connect to this server?" #~ msgstr "" #~ "安全警告\n" #~ "\n" #~ "%(hostname)s 的 SSL 证书的权限不能被验证。\n" #~ "SSL 错误: %(error)s\n" #~ "您仍然想要连接到这个服务器吗?" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "将这个证书添加到可信任证书列表。\n" #~ "此证书的 SHA1 指纹信息:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "此证书的 SHA-256指纹信息:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgid "Account name is in use" #~ msgstr "帐户名已经被使用" #~ msgid "You already have an account using this name." #~ msgstr "您已经有账户使用了这个名字了。" #~ msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." #~ msgstr "在使用标准 SSL 库前显示一个警告对话框。" #, fuzzy #~ msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)." #~ msgstr "在不活动后发送的空白" #, fuzzy #~ msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)." #~ msgstr "在不活动后发送的 XMPP ping" #~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" #~ msgstr "帐户\"%s\"的连接丢失" #~ msgid "Reconnect manually." #~ msgstr "手动重连。" #~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #~ msgstr "服务器 %(name)s 对注册请求的响应有误: %(error)s" #~ msgid "Server %s provided a different registration form" #~ msgstr "服务器 %s 提供了一个不同的注册表单" #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" #~ msgstr "无法通过代理 \"%(proxy)s\" 连接到 \"%(host)s\"" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" #~ msgstr "没有能够连接到\"%s\"" #~ msgid "Check your connection or try again later." #~ msgstr "检查连接或稍后再试。" #~ msgid "Server replied: %s" #~ msgstr "服务器回应: %s" #~ msgid "Connection to proxy failed" #~ msgstr "连接代理服务器失败" #~ msgid "Could not connect to account %s" #~ msgstr "没有能够连接到账户 %s" #~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." #~ msgstr "帐户 %s 的连接丢失。重新尝试连接。" #~ msgid "Please check your login and password for correctness." #~ msgstr "请检查登录信息和密码的正确性" #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "HTTP Connect" #~ msgstr "HTTP 连接" #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "BOSH" #~ msgid "Use HTTP prox_y" #~ msgstr "使用 HTTP 代理(_Y)" #, fuzzy #~ msgid "_BOSH URL" #~ msgstr "_BOSH URL:" #, fuzzy #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "BOSH" #, fuzzy #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "在使用不安全的连接之前警告(_W)" #, fuzzy #~ msgid "Contact list, list of contacts" #~ msgstr "记录联系人状态变化(_L)" #~ msgid "You are participating in one or more group chats" #~ msgstr "您正在参与一个或多个聊天室" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " #~ "chats.\n" #~ "Are you sure you want to go invisible?" #~ msgstr "隐身将使您从这些聊天室中断开。确定要隐身?" #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "断开连接(_D)" #~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgstr "隐身时无法加入聊天室" #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "隐身" #, fuzzy #~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." #~ msgstr "隐身时无法加入聊天室" #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "隐身(_I)" #~ msgid "Yesterday" #~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" #~ msgstr[0] "昨天" #, fuzzy #~ msgid "_Cancel Upload" #~ msgstr "取消(_C)" #~ msgid " [blocked]" #~ msgstr " [已屏蔽]" #~ msgid " [minimized]" #~ msgstr " [最小化的]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " #~ "will be lost." #~ msgstr "如果您关闭此标签并且禁用了历史, 此消息会丢失。" #, fuzzy #~ msgid "Unregister Failed" #~ msgstr "移除注册失败" #, fuzzy #~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" #~ msgstr "在服务器上 %(server)s 移除注册失败: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "New Password" #~ msgstr "保存密码" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "想做什么?" #~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" #~ msgstr "同时从 Gajim 和服务器移除帐户(_S)" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a password" #~ msgstr "您必须输入密码" #, fuzzy #~ msgid "You still have open chats in your account %s" #~ msgstr "您已在账户 %s 打开聊天" #, fuzzy #~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." #~ msgstr "要从服务器移除注册, 账户必须被启用。" #, fuzzy #~ msgid "Password required" #~ msgstr "需要密码" #, fuzzy #~ msgid "Still connected to the server" #~ msgstr "尚未连接到服务器" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " #~ "connection will be lost." #~ msgstr "如果移除, 将会丢失连接" #~ msgid "Connection to server %s failed" #~ msgstr "连接服务器 %s 失败" #~ msgid "What would you like to do?" #~ msgstr "您想做什么?" #~ msgid "Remove only from Gajim" #~ msgstr "仅从 Gajim 移除帐户" #~ msgid "Don't remove anything. I'll try again later" #~ msgstr "不要移除任何东西。我过一会儿会再试一下" #, fuzzy #~ msgid "Contents" #~ msgstr "内容(_C)" #, fuzzy #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "常见问题(_A)" #~ msgid "Save as Preset Status Message" #~ msgstr "保存为预设状态信息" #~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" #~ msgstr "为联系人 %s 输入新的昵称" #~ msgid "Join a group chat" #~ msgstr "加入聊天室" #, fuzzy #~ msgid "Accept" #~ msgstr "帐户(_A)" #~ msgid "New entry received" #~ msgstr "New entry received" #~ msgid "You have received new entry:" #~ msgstr "You have received new entry:" #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "Feed name:" #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "Last modified:" #, fuzzy #~ msgid "Send file?" #~ msgstr "发送文件(_F)" #, fuzzy #~ msgid "Mail _client" #~ msgstr "邮件客户端(_M): " #, fuzzy #~ msgid "_Browser" #~ msgstr "浏览器(_B): " #, fuzzy #~ msgid "_File manager" #~ msgstr "文件管理器: (_F)" #, fuzzy #~ msgid "Custom applications" #~ msgstr "使用默认的应用程序" #~ msgid "Applications" #~ msgstr "应用程序" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " #~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "使用重构的文本标记发送 HTML, 并加入 ASCII 格式控制(如果选中)。语法请参考" #~ "http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (如果您" #~ "想使用此功能, 请安装 docutils)" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" #~ msgstr "忽略收到的消息中的富文本内容(_I)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " #~ "checked, Gajim will just display the plain message text." #~ msgstr "" #~ "一些消息会包含丰富的内容(例如格式, 颜色等)。如果选定, Gajim 将显示原本的消" #~ "息内容。" #, fuzzy #~ msgid "RST XHTML Generator" #~ msgstr "RST 生成器" #, fuzzy #~ msgid "Requires: python-docutils" #~ msgstr "需要 python-docutils。" #~ msgid "New Single Message" #~ msgstr "新单条消息" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are " #~ "treated as if they were of this type." #~ msgstr "" #~ "可以是空字符串, 'chat'或'normal'。如果不为空, 将把所有收到的消息当作这个类" #~ "型。" #~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" #~ msgstr "错误 %(code)s: %(msg)s" #~ msgid "twelve" #~ msgstr "十二" #~ msgid "one" #~ msgstr "一" #~ msgid "two" #~ msgstr "二" #~ msgid "three" #~ msgstr "三" #~ msgid "four" #~ msgstr "四" #~ msgid "five" #~ msgstr "五" #~ msgid "six" #~ msgstr "六" #~ msgid "seven" #~ msgstr "七" #~ msgid "eight" #~ msgstr "八" #~ msgid "nine" #~ msgstr "九" #~ msgid "ten" #~ msgstr "十" #~ msgid "eleven" #~ msgstr "十一" #~ msgid "%(0)s o'clock" #~ msgstr "%(0)s点" #~ msgid "five past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s点5分" #~ msgid "ten past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s点10分" #~ msgid "quarter past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s点一刻" #~ msgid "twenty past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s点20分" #~ msgid "twenty five past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s点25分" #~ msgid "half past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s点半" #~ msgid "twenty five to %(1)s" #~ msgstr "差25分%(1)s点" #~ msgid "twenty to %(1)s" #~ msgstr "差20分%(1)s点" #~ msgid "quarter to %(1)s" #~ msgstr "差一刻%(1)s点" #~ msgid "ten to %(1)s" #~ msgstr "差10分%(1)s点" #~ msgid "five to %(1)s" #~ msgstr "差5分%(1)s点" #~ msgid "%(1)s o'clock" #~ msgstr "%(1)s点" #~ msgid "Night" #~ msgstr "夜晚" #~ msgid "Early morning" #~ msgstr "清晨" #~ msgid "Morning" #~ msgstr "上午" #~ msgid "Almost noon" #~ msgstr "将近中午" #~ msgid "Noon" #~ msgstr "中午" #~ msgid "Afternoon" #~ msgstr "下午" #~ msgid "Evening" #~ msgstr "傍晚" #~ msgid "Late evening" #~ msgstr "晚上" #~ msgid "Start of week" #~ msgstr "一周开始" #~ msgid "Middle of week" #~ msgstr "一周中" #~ msgid "End of week" #~ msgstr "一周末" #~ msgid "Weekend!" #~ msgstr "周末" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or " #~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least " #~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'." #~ msgstr "" #~ "使用模糊时钟打印时间。模糊度的值从 1 到 4, 或者 0 禁用模糊时钟。1 是最精确" #~ "的时钟, 4 是最不精确的。只在'有时'显示时间时使用。" #~ msgid "message" #~ msgstr "message" #, fuzzy #~ msgid "error: %s" #~ msgstr "错误: %s" #, fuzzy #~ msgid "Form: %s" #~ msgstr "来自 %s" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML 输入" #, fuzzy #~ msgid "Ttitle" #~ msgstr "标题: " #, fuzzy #~ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" #~ msgstr "%(type)s 加密已启用%(authenticated)s。" #, fuzzy #~ msgid "Screen" #~ msgstr "绿色" #, fuzzy #~ msgid "Fake video output" #~ msgstr "视频输出" #~ msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" #~ msgstr "X 窗口系统 (X11/XShm/Xv): %s" #~ msgid "X Window System (without Xv)" #~ msgstr "X 窗口系统 (没有Xv)" #, fuzzy #~ msgid "V_ideo output device" #~ msgstr "视频输出设备" #~ msgid "Conversation with " #~ msgstr "对话,与 " #~ msgid "Continued conversation" #~ msgstr "继续对话" #, fuzzy #~ msgid "%s has invited you to join a discussion" #~ msgstr "$Contact 邀请您加入一个聊天室" #~ msgid "_Send Private Message" #~ msgstr "发送私聊消息(_S)" #, fuzzy #~ msgid "Participant Actions" #~ msgstr "参与者" #~ msgid "_Voice" #~ msgstr "语音(_V)" #~ msgid "Mo_derator" #~ msgstr "仲裁人(_D)" #~ msgid "_Member" #~ msgstr "成员(_M)" #~ msgid "_Admin" #~ msgstr "管理(_A)" #~ msgid "_Owner" #~ msgstr "所有人(_O)" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Contact List" #~ msgstr "添加联系人(_A)..." #, fuzzy #~ msgid "_Execute command" #~ msgstr "执行命令(_E)..." #~ msgid "Change _Nickname..." #~ msgstr "更改昵称(_N)" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Group Chat" #~ msgstr "新聊天室(_N)" #~ msgid "Change _Subject..." #~ msgstr "更改主题(_S)" #, fuzzy #~ msgid "Configure _Group Chat..." #~ msgstr "加入聊天室(_G)" #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Group Chat" #~ msgstr "新聊天室(_N)" #~ msgid "_Minimize on close" #~ msgstr "关闭时最小化窗口" #, fuzzy #~ msgid "_Request Voice" #~ msgstr "语音(_V)" #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "将本聊天室加入书签(_B)" #, fuzzy #~ msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" #~ msgstr "%s 证书的认证可能是无效的" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "未知 SSL 错误: %d" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SSL Error: %s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "SSL 错误: %s" #~ msgid "Error verifying SSL certificate" #~ msgstr "验证 SSL 证书出错" #, fuzzy #~ msgid "View certificate…" #~ msgstr "查看证书…" #, fuzzy #~ msgid "Continue" #~ msgstr "继续(_C)" #~ msgid "" #~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " #~ "IS RUNNING)" #~ msgstr "您确定要清除数据库?(强烈建议 GAJIM 运行时不要进行此操作)" #, fuzzy #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "授权发送成功" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "所有的聊天和聊天室窗口将会关闭。您想继续吗?" #, fuzzy #~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" #~ msgstr "账户 \"%s\" 已连接到服务器" #, fuzzy #~ msgid "Error While Saving" #~ msgstr "添加服务错误。 %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n" #~ "Save as %(new_filename)s?" #~ msgstr "图片不能被保存为 %(type)s 格式。保存为 %(new_filename)s?" #~ msgid "Save _As" #~ msgstr "另存为(_A)" #~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely" #~ msgstr "是的, 我确实想要不安全地连接" #~ msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" #~ msgstr "Gajim 将不会发起连接,除非您选择此选项" #, fuzzy #~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" #~ msgstr "无效的聊天室 Jabber ID" #, fuzzy #~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." #~ msgstr "聊天室 Jabber ID 包含不合法字符。" #~ msgid "You may specify a reason below:" #~ msgstr "您可以指定一个原因: " #~ msgid "Banning %s" #~ msgstr "将封禁 %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "关闭这个空格分隔的列表中的聊天室的标签/窗口前总是询问。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "关闭这个空格分隔的列表中的聊天室的标签/窗口前从不询问。" #, fuzzy #~ msgid "Leave Group Chats" #~ msgstr "离开聊天室" #~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" #~ msgstr "聊天室 %(room_jid)s 的 %(nickname)s" #, fuzzy #~ msgid "You have not joined a group chat." #~ msgstr "您还没有加入聊天室。" #, fuzzy #~ msgid "You left the following group chats:" #~ msgstr "您退出了下列聊天室: " #~ msgid "Don't show avatar for the transport itself." #~ msgstr "不显示代理本身的头像。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " #~ "show the dialog." #~ msgstr "是否显示确认发送自定义状态对话框?空字符串意味着从不显示对话框。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, notification windows from notification-daemon will be " #~ "attached to the notification area icon." #~ msgstr "" #~ "如果为真, 由 notification-daemon 创建的提示窗口会依附于通知区域图标。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain " #~ "connection." #~ msgstr "在通过明文连接明文发送密码前显示一个警告对话框。" #, fuzzy #~ msgid "Jabberd2 workaround." #~ msgstr "为 Jabberd2 变通" #, fuzzy #~ msgid "Configure Services…" #~ msgstr "配置服务..." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Bookmarks" #~ msgstr "多人聊天(_G)" #, fuzzy #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "将本聊天室加入书签(_B)" #, fuzzy #~ msgid "Remove Bookmark" #~ msgstr "将本聊天室加入书签(_B)" #, fuzzy #~ msgid "_Server" #~ msgstr "服务器(_S): " #, fuzzy #~ msgid "_Password" #~ msgstr "密码(_P): " #, fuzzy #~ msgid "Join chat when connected" #~ msgstr "联系人已断开连接" #~ msgid "New Group Chat" #~ msgstr "新聊天室" #~ msgid "This bookmark has invalid data" #~ msgstr "此书签含无效数据" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " #~ "bookmark." #~ msgstr "请确认填写服务器与聊天室字段或移除此书签。" #~ msgid "Character not allowed" #~ msgstr "不允许的字符" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Chat" #~ msgstr "无效的聊天室 Jabber ID" #~ msgid "Unable to join group chat" #~ msgstr "无法加入聊天室" #~ msgid "You are banned from group chat %s." #~ msgstr "您已从聊天室 %s 封禁。" #~ msgid "Remote server %s does not exist." #~ msgstr "远程服务器 %s 不存在。" #~ msgid "Group chat %s does not exist." #~ msgstr "聊天室 %s 不存在。" #, fuzzy #~ msgid "Group chat creation is not permitted." #~ msgstr "聊天室创建是受限的。" #~ msgid "You must use your registered nickname in %s." #~ msgstr "您必须在 %s 使用您的已注册昵称。" #, fuzzy #~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." #~ msgstr "您不再聊天室 %s 的成员列表中。" #, fuzzy #~ msgid "XMPP Address is not a group chat" #~ msgstr "这不是一个聊天室" #~ msgid "This is not a group chat" #~ msgstr "这不是一个聊天室" #, fuzzy #~ msgid "Please choose a group chat" #~ msgstr "请选择一个聊天室" #~ msgid "Invalid Nickname" #~ msgstr "不合法的昵称" #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "错误的服务器" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a group chat server" #~ msgstr "%s 不是一个聊天室服务器" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit." #~ msgstr "当加入聊天室时向服务器请求聊天记录的行数。(-1表示不限制)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit." #~ msgstr "当加入聊天室时请求多少分钟以内的聊天记录。(-1表示不限制)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit, -2 means global value." #~ msgstr "" #~ "当加入聊天室时向服务器请求聊天记录的行数。(-1表示不限制,-2表示使用全局设" #~ "置)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit, -2 means global value." #~ msgstr "" #~ "当加入聊天室时请求多少分钟以内的聊天记录。(-1表示不限制,-2表示使用全局设" #~ "置)" #, fuzzy #~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it." #~ msgstr "需要密码才能加入聊天室 %s。请输入一个密码。" #~ msgid "Not in Roster" #~ msgstr "不在联系人列表中" #~ msgid "I would like to add you to my roster" #~ msgstr "我希望将您添加到我的联系人列表" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster" #~ msgstr "添加至联系人列表(_A)" #, fuzzy #~ msgid "Audio Session" #~ msgstr "音频测试" #, fuzzy #~ msgid "Manage Room" #~ msgstr "管理聊天室(_M)" #, fuzzy #~ msgid "Configure Room" #~ msgstr "设置聊天室(_R)" #, fuzzy #~ msgid "Destroy Room" #~ msgstr "删除聊天室(_D)" #, fuzzy #~ msgid "Change Nick" #~ msgstr "更改昵称(_N)" #, fuzzy #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "断开连接(_D)" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID" #~ msgstr "聊天室 JID" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster…" #~ msgstr "添加至联系人列表(_A)" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID/Email" #~ msgstr "复制 JID/电子邮件地址(_C)" #~ msgid "JID: %s" #~ msgstr "JID: %s" #~ msgid "Changing Subject" #~ msgstr "正在更换话题" #~ msgid "Please specify the new subject:" #~ msgstr "请指定新话题: " #~ msgid "Room logging is now enabled" #~ msgstr "聊天室消息记录已启用" #~ msgid "Room logging is now disabled" #~ msgstr "聊天室消息记录已禁用" #, fuzzy #~ msgid "You (%s) joined the room" #~ msgstr "%s 加入聊天室" #~ msgid "Room logging is enabled" #~ msgstr "聊天室记录被启用" #, fuzzy #~ msgid "Unable to join groupchat" #~ msgstr "无法加入聊天室" #~ msgid "Groupchat Invitation" #~ msgstr "聊天室邀请" #~ msgid "%(jid)s has been invited in this room" #~ msgstr "%(jid)s 已经被邀请加入该聊天室" #, fuzzy #~ msgid "JID is not a Groupchat" #~ msgstr "这不是一个聊天室" #~ msgid "Invalid JID" #~ msgstr "无效的 JID" #~ msgid "A connection is not available" #~ msgstr "连接不可用" #, fuzzy #~ msgid "JID already in list" #~ msgstr "Jabber ID 已经在列表中了" #, fuzzy #~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" #~ msgstr "一个连接不可用" #~ msgid "Removes contact from roster" #~ msgstr "从联系人列表删除联系人" #~ msgid "Not in roster" #~ msgstr "不在联系人列表中" #~ msgid "Contact signed in notification color." #~ msgstr "联系人登录通知的颜色。" #~ msgid "Contact signout notification color" #~ msgstr "联系人登出通知的颜色" #~ msgid "File transfer request notification color." #~ msgstr "文件传输请求通知的颜色。" #~ msgid "File transfer error notification color." #~ msgstr "文件传输发生错误的通知的颜色。" #~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." #~ msgstr "文件传输完成或停止通知的颜色。" #~ msgid "Groupchat invitation notification color" #~ msgstr "聊天室邀请通知的颜色" #~ msgid "Other dialogs color." #~ msgstr "其他对话框的颜色。" #~ msgid "Add * and [n] in roster title?" #~ msgstr "在联系人列表标题中加入 * 和 [n]?" #~ msgid "Hides the banner in two persons chat window" #~ msgstr "在双人聊天窗口中隐藏标语" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " #~ "never show the dialog." #~ msgstr "是否显示确认元联系人创建对话框?空字符串意味着从不显示对话框。" #~ msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." #~ msgstr "应忽略的 SSL 错误列表, 以空格分隔" #~ msgid "Answer to receipt requests" #~ msgstr "对回执请求的回应" #, fuzzy #~ msgid "Language for which misspelled words will be checked" #~ msgstr "想要进行拼写检查的语言" #~ msgid "I'm eating, so leave me a message." #~ msgstr "我在吃东西, 请留言" #~ msgid "from room %s" #~ msgstr "来自聊天室 %s" #~ msgid "Leave Groupchats" #~ msgstr "离开聊天室" #, fuzzy #~ msgid "Auto Join" #~ msgstr "自动加入" #, fuzzy #~ msgid "Room" #~ msgstr "聊天室: " #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID" #~ msgid "Occupant Actions" #~ msgstr "成员操作" #~ msgid "_Add to Roster" #~ msgstr "添加至联系人列表(_A)" #~ msgid "_Manage Room" #~ msgstr "管理聊天室(_M)" #~ msgid "Configure _Room..." #~ msgstr "设置聊天室(_R)" #~ msgid "_Destroy Room" #~ msgstr "删除聊天室(_D)" #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "Jabber ID" #, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "账号" #, fuzzy #~ msgid "Roster" #~ msgstr "显示联系人列表(_R)" #~ msgid "Show only in roster" #~ msgstr "只显示在联系人列表中" #~ msgid "in _roster" #~ msgstr "在联系人列表中(_R)" #~ msgid "Roster Appearance" #~ msgstr "联系人列表外观" #~ msgid "_Add to Roster..." #~ msgstr "添加至联系人列表(_A)" #~ msgid "_Jabber ID:" #~ msgstr "_Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "_Jabber ID" #~ msgstr "_Jabber ID:" #~ msgid "JabberID" #~ msgstr "JabberID" #, fuzzy #~ msgid "Show Roster" #~ msgstr "显示联系人列表(_R)" #~ msgid "MUC server" #~ msgstr "多人聊天服务器" #~ msgid "Room Configuration" #~ msgstr "聊天室设置" #~ msgid "Join _Group Chat" #~ msgstr "加入聊天室(_G)" #~ msgid "Toggle audio session" #~ msgstr "切换语音会话" #~ msgid "Audio sessions are not available" #~ msgstr "音频会话不可用" #~ msgid "Conference" #~ msgstr "会议" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Bookmarks…" #~ msgstr "书签管理" #~ msgid "Hide _Roster" #~ msgstr "隐藏联系人列表(_R)" #~ msgid "Show _Roster" #~ msgstr "显示联系人列表(_R)" #~ msgid "Invalid Room" #~ msgstr "无效的聊天室" #~ msgid "Invalid room" #~ msgstr "无效聊天室" #~ msgid "A GTK+ Jabber client" #~ msgstr "一个 GTK+ 的 Jabber 客户端" #~ msgid "Changing Nickname" #~ msgstr "正在更换昵称" #~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:" #~ msgstr "请指定您想使用的新昵称: " #~ msgid "Bookmark already set" #~ msgstr "书签已设定" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." #~ msgstr "聊天室\"%s\"已在您的书签中。" #~ msgid "Bookmark has been added successfully" #~ msgstr "书签添加成功" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " #~ "contact list." #~ msgstr "您可以通过\"操作\"菜单管理您的书签。" #, fuzzy #~ msgid "The nickname contains invalid characters." #~ msgstr "昵称包含不合法字符。" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark Room" #~ msgstr "将本聊天室加入书签(_B)" #~ msgid "_Join New Group Chat" #~ msgstr "加入新的聊天室(_J)" #, fuzzy #~ msgid "Name:" #~ msgstr "名称: " #, fuzzy #~ msgid "Description:" #~ msgstr "描述: " #, fuzzy #~ msgid "Address:" #~ msgstr "地址(_A):" #, fuzzy #~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." #~ msgstr "您必须连接才能加入聊天室。" #, fuzzy #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "成员操作" #~ msgid "_Modify Account..." #~ msgstr "修改帐户(_M)..." #~ msgid "Boolean" #~ msgstr "Boolean" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Integer" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Text" #~ msgid "Value" #~ msgstr "值" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(无)" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "隐藏" #~ msgid "Manage Proxy Profiles" #~ msgstr "管理代理服务器设置" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "属性" #, fuzzy #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "代理服务器端口(_P): " #~ msgid "New Groupchat" #~ msgstr "新的聊天室" #~ msgid "New Contact" #~ msgstr "新联系人" #~ msgid "%s GiB" #~ msgstr "%s GiB" #~ msgid "%s GB" #~ msgstr "%s GB" #~ msgid "%s MiB" #~ msgstr "%s MiB" #~ msgid "%s MB" #~ msgstr "%s MB" #~ msgid "%s KiB" #~ msgstr "%s KiB" #~ msgid "%s KB" #~ msgstr "%s KB" #~ msgid "%s B" #~ msgstr "%s B" #, fuzzy #~ msgid "%s MiB/s" #~ msgstr "%s MiB" #, fuzzy #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "文件传输" #, fuzzy #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "打开文件夹(_O)" #, fuzzy #~ msgid "Default:" #~ msgstr "默认" #, fuzzy #~ msgid "toolbutton" #~ msgstr "按钮" #~ msgid "Really quit Gajim?" #~ msgstr "真得要退出 Gajim?" #~ msgid "" #~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " #~ "these transports: %s" #~ msgstr "您无法再和来自这些代理的联系人收发消息: %s" #~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" #~ msgstr "联系人\"%s\"将从您的联系人列表中被删除" #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also by default remove authorization " #~ "resulting in them always seeing you as offline." #~ msgstr "删除此联系人的同时将默认删除认证, 导致对方将一直看到您为离线。" #~ msgid "Contacts will be removed from your roster" #~ msgstr "联系人将从您的联系人列表中被删除" #~ msgid "" #~ "By removing these contacts:%s\n" #~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " #~ "offline." #~ msgstr "" #~ "删除这些联系人: %s\n" #~ "的同时将删除认证导致他们将一直看到您为离线。" #, fuzzy #~ msgid "Con_tinue" #~ msgstr "继续(_C)" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "暂停(_P)" #~ msgid "Remove file transfer from the list." #~ msgstr "从列表中移除文件传输。" #~ msgid "" #~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " #~ "is active, it is first stopped and then removed" #~ msgstr "" #~ "该操作会从列表中移除单个文件传输。如果传输正在进行, 它将先被终止, 而后被移" #~ "除" #~ msgid "Cancels the selected file transfer" #~ msgstr "取消选定文件的传输" #, fuzzy #~ msgid "Hide the window" #~ msgstr "隐藏该窗口" #~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" #~ msgstr "当文件传输完成时弹出提示" #~ msgid "From:" #~ msgstr "从: " #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "主题: " #~ msgid "%s wants to send you a file:" #~ msgstr "%s 想发送给您一个文件: " #~ msgid "Name: " #~ msgstr "名称: " #~ msgid "Pause" #~ msgstr "暂停" #, fuzzy #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "执行命令(_E)..." #~ msgid "Type: " #~ msgstr "类型: " #~ msgid "Transferred: " #~ msgstr "已传输: " #~ msgid "Completed" #~ msgstr "已完成" #~ msgid "Stalled" #~ msgstr "已冻结" #~ msgid "Transferring" #~ msgstr "传输中" #~ msgid "Not started" #~ msgstr "未开始" #~ msgid "" #~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "所有的聊天和聊天室窗口将会关闭。您想继续吗?" #~ msgid "" #~ "Your desired nickname in group chat\n" #~ "%s\n" #~ "is in use or registered by another occupant.\n" #~ "Please specify another nickname below:" #~ msgstr "" #~ "您在聊天室中希望使用的昵称\n" #~ "%s\n" #~ "已经被使用或被其他人注册了。\n" #~ "在下面指定另一个昵称:" #~ msgid "_Configure" #~ msgstr "配置(_C)" #~ msgid "Change the avatar" #~ msgstr "改变头像" #~ msgid "" #~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " #~ "will be set for all accounts" #~ msgstr "要设置为这个头像的账户; 如果不指定, 所有账户都将被设置为这个头像。" #~ msgid "add" #~ msgstr "添加" #~ msgid "modify" #~ msgstr "修改" #~ msgid "remove" #~ msgstr "移除" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." #~ msgstr "如果为真, 恢复显示的消息将用较小的字体显示。" #, fuzzy #~ msgid "Restored Message Color" #~ msgstr "恢复为默认颜色设置(_R)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are going to remove this room permanently.\n" #~ "You may specify a reason below:" #~ msgstr "" #~ "您正要彻底销毁这个聊天室。\n" #~ "您可以在下面指定一个原因: " #~ msgid "Send Cus_tom Status" #~ msgstr "发送个性化状态(_T)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "您将发送一个自定义的状态。您确定要继续吗?" #~ msgid "" #~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " #~ "change your status. Then they will see your global status." #~ msgstr "" #~ "这个联系人会暂时看到您的状态为 %(status)s,直到您下次改变您的状态。之后他/" #~ "她会看到您的全局状态。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "主题" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "您将要屏蔽一个联系人。您确定要继续吗?" #~ msgid "To:" #~ msgstr "到: " #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "连接断开后自动重连" #, fuzzy #~ msgid "Server Message Archive" #~ msgstr "发送服务器消息(_S)" #, fuzzy #~ msgid "Message Carbons" #~ msgstr "消息" #~ msgid "" #~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " #~ "disabled." #~ msgstr "发送聊天状态通知。可以是全部, 仅正在编辑, 禁用中的一个。" #, fuzzy #~ msgid "Allow my idle _time to be sent" #~ msgstr "允许发送关于闲置时间的信息(_I)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" #~ msgstr "如果选定, Gajim 会允许他人侦测到您所使用的操作系统" #, fuzzy #~ msgid "_Allow local system time information to be sent" #~ msgstr "允许发送关于操作系统的信息(_O)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" #~ msgstr "如果选定, Gajim 会允许他人侦测到您所使用的操作系统" #~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" #~ msgstr "允许发送关于客户端/操作系统的信息(_O)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " #~ "using" #~ msgstr "如果选定, Gajim 会允许他人侦测到您所使用的操作系统" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " #~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " #~ "not in the roster." #~ msgstr "" #~ "如果选中, Gajim 会忽略未认证的联系人引发的事件。请谨慎使用, 因为这将屏蔽所" #~ "有不在联系人列表中的联系人发来的消息。" #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to send to the other party." #~ msgstr "" #~ "Gajim 可以收发您与联系人正在进行对话的相关信息。此处您可以指定要发给第三方" #~ "的聊天状态信息。" #, fuzzy #~ msgid "S_end chat state notifications" #~ msgstr "发送聊天状态信息(_S): " #, fuzzy #~ msgid "Login Options" #~ msgstr "表情(_E): " #~ msgid "Please wait while retrieving search form..." #~ msgstr "请等待, 正在搜索..." #~ msgid "_Add contact" #~ msgstr "添加联系人(_C)" #~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Ad-hoc 命令 - Gajim" #~ msgid "Please wait while retrieving command list..." #~ msgstr "请稍等, 正在获取命令列表..." #~ msgid "Choose command to execute:" #~ msgstr "选择要执行的命令" #~ msgid "Check once more" #~ msgstr "请再检查一遍" #, fuzzy #~ msgid "Please wait while the command is being sent..." #~ msgstr "请稍等, 正在发送命令..." #~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." #~ msgstr "这个 Jabber 节点没有提供任何命令" #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "完成(_F)" #~ msgid "Waiting for results" #~ msgstr "等待结果" #~ msgid "Error in received dataform" #~ msgstr "在收到的数据表中有错误" #~ msgid "No result" #~ msgstr "无结果" #~ msgid "Failed to get secret keys" #~ msgstr "获取密钥失败" #~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." #~ msgstr "没有可用的 OpenPGP 私钥" #~ msgid "OpenPGP Key Selection" #~ msgstr "OpenPGP 密钥选择" #~ msgid "Choose your OpenPGP key" #~ msgstr "选择您的 OpenPGP 密钥" #~ msgid "KeyID" #~ msgstr "KeyID" #~ msgid "Contact name" #~ msgstr "联系人名" #~ msgid "Formatting is not available so long as GPG is active" #~ msgstr "只要GPG处于活动状态,格式化不可用" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP is not usable" #~ msgstr "GPG 不可用" #~ msgid "Assign OpenPGP Key" #~ msgstr "指定 OpenPGP 密钥" #~ msgid "Select a key to apply to the contact" #~ msgstr "选择一个对应于该联系人的密钥。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " #~ "running or it returned a wrong passphrase.\n" #~ msgstr "" #~ "您配置了 Gajim 使用 GPG agent, 但并没有正在运行的 GPG agent 或者它返回了一" #~ "个错误的密码。\n" #~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." #~ msgstr "您已经连接, 但没有使用您的 OpenPGP 密钥。" #, fuzzy #~ msgid "Wrong passphrase" #~ msgstr "错误字段" #, fuzzy #~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" #~ msgstr "错误字段" #~ msgid "Passphrase Required" #~ msgstr "要求密文" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." #~ msgstr "输入 GPG密钥 %(keyid)s (账户 %(account)s) 的密码。" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP key expired" #~ msgstr "GPG密钥过期" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "您的 GPG密钥已过期, 您将在没有 OpenPGP 情况下连接到 %s。" #~ msgid "Wrong Passphrase" #~ msgstr "错误字段" #, fuzzy #~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." #~ msgstr "请重新输入您的 GPG 字段或点\"取消\"" #~ msgid "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "发送新聊天消息至联系人列表中的联系人。 OpenPGP 密钥与帐户均可选。如果只选" #~ "择\"帐户\"而不需要\" OpenPGP 密钥\", 只需将\" OpenPGP 密钥\"置为空。" #~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" #~ msgstr "如指定, 该消息将使用本公共密钥加密" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " #~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " #~ "\"\"." #~ msgstr "" #~ "发送新聊天消息至联系人列表中的联系人。 OpenPGP 密钥与帐户均可选。如果只选" #~ "择\"帐户\"而不需要\" OpenPGP 密钥\", 只需将\" OpenPGP 密钥\"置为空。" #~ msgid "" #~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." #~ msgstr "如果禁用, 即使 GPG 被配置, 也不使用 GPG 密钥签名 presences。" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP:" #~ msgstr "OpenPGP: " #~ msgid "Assign Open_PGP Key..." #~ msgstr "指定 Open_PGP 密钥" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Message Encryption" #~ msgstr "OpenPGP 消息加密" #, fuzzy #~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" #~ msgstr "能够使用OpenPGP加密聊天信息。" #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)" #~ msgstr "需要 gpg 和 python-gnupg (%(url)s)。" #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" #~ msgstr "使用 HTTP__PROXY 环境变量(_U)" #, fuzzy #~ msgid "Use PGP Agent" #~ msgstr "使用 G_PG Agent" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Key" #~ msgstr "指定 OpenPGP 密钥" #~ msgid "Cancel confirmation" #~ msgstr "取消确认" #~ msgid "" #~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" #~ msgstr "您正在执行一个命令。确定要取消吗?" #~ msgid "Service sent malformed data" #~ msgstr "服务发送了畸形的数据" #~ msgid "Service changed the session identifier." #~ msgstr "服务改变了会话标识符" #~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "%s - Ad-hoc 命令 - Gajim" #~ msgid "Service returned an error." #~ msgstr "服务返回了一个错误。" #~ msgid "You are invited to a groupchat" #~ msgstr "您被邀请到一个聊天室" #~ msgid "_Start Chat" #~ msgstr "开始聊天(_S)" #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "授权(_T)" #~ msgid "Really send file?" #~ msgstr "确定要发送文件?" #~ msgid "You are currently connected to the server" #~ msgstr "正在连接到服务器" #~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." #~ msgstr "要禁用账户, 您必需断开连接。" #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" #~ msgstr "您确定要删除与%(jid)s的所有历史消息?" #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" #~ msgstr "您确定要删除所选定联系人的历史记录?" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "您想要做什么?" #~ msgid "" #~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " #~ "in group chats." #~ msgstr "以\":\"分隔的颜色列表,在聊天室中用于昵称。" #~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgstr[0] "您收到了新的事件 (还有 %d 个没有显示)" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "已停止" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should " #~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "您将通过不安全的连接发送密码。您应该安装 PyOpenSSL 以阻止这样的事情。您确" #~ "定要这样做吗?" #, fuzzy #~ msgid "Status messages displayed in chat window" #~ msgstr "发送消息并关闭窗口" #~ msgid "?print_status:All" #~ msgstr "全部" #~ msgid "Enter and leave only" #~ msgstr "只是进入和离开" #~ msgid "?print_status:None" #~ msgstr "无" #, fuzzy #~ msgid "Untrusted OpenPGP key" #~ msgstr "选择您的 OpenPGP 密钥" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really " #~ "want to encrypt this message?" #~ msgstr "用于加密这次对话的 GPG 密钥未被信任。您确实想要加密这条消息吗?" #~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" #~ msgstr "这台计算机缺少 D-Bus 的 python 绑定" #~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #~ msgstr "Gajim 的 D-Bus 兼容性无法使用" #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" #~ msgstr "D-Bus 在这台计算机上没有正常运行" #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" #~ msgstr "D-Bus 在这台计算机上没有正常运行: 未发现系统总线" #~ msgid "" #~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" #~ msgstr "D-Bus 在这台计算机上没有正常运行: 未发现会话总线" #, fuzzy #~ msgid "Command line Control" #~ msgstr "命令行" #, fuzzy #~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline" #~ msgstr "一个在命令行下控制 Gajim 的脚本。" #~ msgid "" #~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", " #~ "\"when_other_resource\" or \"never\"" #~ msgstr "何时显示自己。可以是\"总是\", \"当用其他资源连接时\"或\"从不\"" #~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 踢出: %(reason)s" #~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 封禁: %(reason)s" #~ msgid "system shutdown" #~ msgstr "系统关闭" #~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" #~ msgstr "** %(nick)s 的角色被设置为 %(role)s" #~ msgid "%s has left" #~ msgstr "%s 离开了" #~ msgid "%s is full" #~ msgstr "%s 已满" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " #~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status " #~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " #~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " #~ "group chat." #~ msgstr "" #~ "可以是\"none\", \"all\"或\"in_and_out\"。如果是\"none\", 当成员改变对方的" #~ "状态或对方的状态信息时, Gajim 将不会在聊天室显示对方的状态提示。如果是" #~ "\"all\", Gajim 将提示所有的状态信息。如果是\"in_and_out\", Gajim 将只提示" #~ "聊天室中登入与登出消息。" #, fuzzy #~ msgid "Displa_y status messages in group chats" #~ msgstr "在联系人列表中显示联系人的状态信息(_M)" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " #~ "connection. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "您将通过不安全的连接发送未经加密的密码。您确定要这样做吗?" #, fuzzy #~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "匿名认证" #, fuzzy #~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "匿名认证(_Y)" #, fuzzy #~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "匿名认证(_Y)" #~ msgid "" #~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " #~ "composing_only, disabled." #~ msgstr "" #~ "在聊天窗口中显示聊天状态通知。可以是全部, 近正在编辑, 禁用中的一个。" #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to display in chat windows." #~ msgstr "" #~ "Gajim 可以收发您与联系人正在进行对话的相关信息。此处您可以指定您想在聊天\n" #~ "窗口中显示的聊天状态信息。" #~ msgid "This is an irreversible operation." #~ msgstr "该操作是不可撤销的。" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "设置" #~ msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" #~ msgstr "欢迎使用 Gajim 历史记录管理器" #~ msgid "Member List" #~ msgstr "成员列表" #~ msgid "Owner List" #~ msgstr "房主列表" #~ msgid "Administrator List" #~ msgstr "管理员列表" #~ msgid "Nick" #~ msgstr "昵称" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "想做封禁谁?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Member…" #~ msgstr "正在添加成员..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make a member?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "想要将谁加为成员?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Owner…" #~ msgstr "添加房主..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an owner?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "您想要让谁成为房主?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Administrator…" #~ msgstr "添加管理员..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an administrator?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "您想要让谁成为管理员?\n" #~ "\n" #~ msgid "Error reading file:" #~ msgstr "读文件错误: " #~ msgid "Error parsing file:" #~ msgstr "分析文件错误: " #~ msgid "List of possible features in Gajim:" #~ msgstr "Gajim 支持的特性列表" #~ msgid "Description" #~ msgstr "描述" #~ msgid "Password encryption" #~ msgstr "密码加密" #~ msgid "Spellchecking of composed messages." #~ msgstr "对正在编辑的消息进行拼写检查。" #~ msgid "Automatic status" #~ msgstr "自动调整状态" #~ msgid "Requires python2.5." #~ msgstr "需要 python2.5。" #~ msgid "" #~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "从 RST 代码生成 XHTML 输出 (参考 http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/" #~ "rst/restructuredtext.html)。" #~ msgid "?features:Available" #~ msgstr "可用" #~ msgid "Feature" #~ msgstr "特性" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "过滤器: " #~ msgid "Chat Appearance" #~ msgstr "聊天窗口外观" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed out" #~ msgstr "Gajim 会通过屏幕右下方的弹出气泡提示刚刚离开的联系人" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "声音" #~ msgid "Chat state notifications" #~ msgstr "聊天状态提示" #, fuzzy #~ msgid "_Away after" #~ msgstr "在此时间后设置状态为离开(_A): " #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." #~ msgstr "如果选定, Gajim 在计算机空闲时会将您的状态设置为离开。" #, fuzzy #~ msgid "_Not available after" #~ msgstr "在此时间后设置状态为禁止(_N): " #~ msgid "Auto Status" #~ msgstr "自动调整状态" #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "状态信息" #~ msgid "Audio" #~ msgstr "音频" #~ msgid "Video" #~ msgstr "视频" #, fuzzy #~ msgid "(example: stun.iptel.org)" #~ msgstr "(例如: stunserver.org)" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "连接" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "自定义" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "隐私策略" #~ msgid "Advanced Configuration Editor" #~ msgstr "高级配置编辑器" #, fuzzy #~ msgid "Audio / video conferences" #~ msgstr "音频/视频" #, fuzzy #~ msgid "File transfer, room bookmarks" #~ msgstr "文件传输错误" #, fuzzy #~ msgid "XML console interface" #~ msgstr " XML 控制台" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " #~ "should be reported to the developers nonetheless." #~ msgstr "它可能不是致命的, 但仍应该被报告给开发者们。" #~ msgid "" #~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference " #~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and " #~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you " #~ "start a session." #~ msgstr "" #~ "在Diffie-Hellman中使用的modp组, 排在前面的优先使用, 以逗号分隔。有效的组" #~ "有 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 和 18。更高的数字更安全, 但在您开始会话时需要更" #~ "长的时间计算" #~ msgid "(ESession info)" #~ msgstr "ESession信息" #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" #~ msgstr "如果不禁用, Gajim 会用相应的动态或静态的图形代替字符表情, 例如':)'" #, fuzzy #~ msgid "_Emoticons" #~ msgstr "表情(_E): " #~ msgid "_Highlight misspelled words" #~ msgstr "拼写检查(_H)" #~ msgid "Notify by icon when your messages are received" #~ msgstr "收到消息时通过图标通知" #, fuzzy #~ msgid "T_heme" #~ msgstr "主题: (_H)" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "主题" #~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict" #~ msgstr "在发生冲突时总是使用这个昵称" #~ msgid "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #~ msgstr "" #~ "有人加入被密码保护的聊天室时, Jabberd 1.4 不喜欢 SHA 信息。将此选项置为" #~ "\"否\"以停止在聊天室中发送 SHA 信息。" #, fuzzy #~ msgid "Presence" #~ msgstr "_Presence" #~ msgid "Emoticons disabled" #~ msgstr "表情图标被禁用" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " #~ "details." #~ msgstr "您配置的表情图标主题未找到, 所以表情图标被禁用。" #~ msgid "You cannot make changes to the default theme" #~ msgstr "您不能对默认主题进行更改" #~ msgid "theme name" #~ msgstr "主题名称" #~ msgid "You cannot delete your current theme" #~ msgstr "无法删除当前主题" #~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" #~ msgstr " %(nickname)s 发来的新消息" #~ msgid "New Private Message from group chat %s" #~ msgstr "来自聊天室 %s 的私人消息" #~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgid "Messaged by %(nickname)s" #~ msgstr "来自 %(nickname)s 的消息" #~ msgid "Status message text color." #~ msgstr "状态信息文本颜色。" #~ msgid "Incoming nickname font." #~ msgstr "收到消息的昵称字体。" #~ msgid "Outgoing nickname font." #~ msgstr "发出消息的昵称字体。" #~ msgid "Status message text font." #~ msgstr "状态信息文本字体。" #~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." #~ msgstr "当联系人刚刚登入时的背景色。" #~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." #~ msgstr "当联系人刚刚登出时的背景色。" #~ msgid "green" #~ msgstr "绿色" #~ msgid "grocery" #~ msgstr "杂货店" #~ msgid "human" #~ msgstr "人类" #~ msgid "marine" #~ msgstr "海洋" #~ msgid "Contact row" #~ msgstr "联系人" #~ msgid "Chat Banner" #~ msgstr "聊天窗口上方横幅" #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "Gajim 主题自定义" #~ msgid "Text _color:" #~ msgstr "文本颜色(_C): " #~ msgid "_Background:" #~ msgstr "背景(_B)" #~ msgid "Text _font:" #~ msgstr "文本字体(_F): " #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "字体风格: " #~ msgid "Paused" #~ msgstr "暂停编辑" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "已离开" #~ msgid "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgstr "" #~ "MUC\n" #~ "消息" #~ msgid "Chatstate Tab Colors" #~ msgstr "各聊天状态下标签颜色" #, fuzzy #~ msgid "Chat message" #~ msgstr "聊天消息: " #~ msgid "Use system _default" #~ msgstr "使用系统默认(_D)" #~ msgid "Font" #~ msgstr "字体" #, fuzzy #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "联系人昵称" #, fuzzy #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "状态信息: (_S)" #, fuzzy #~ msgid "Your message" #~ msgstr "您的消息: " #, fuzzy #~ msgid "_URL highlight" #~ msgstr "URL 高亮显示: " #~ msgid "Chat Line Colors" #~ msgstr "聊天窗口中文字颜色" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID: " #~ msgid "Resource:" #~ msgstr "资源: " #~ msgid "Status:" #~ msgstr "状态: " #~ msgid "Contact time:" #~ msgstr "联系人时间: " #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "请求: " #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "认证: " #~ msgid "Name:" #~ msgstr "名字: " #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "昵称: " #~ msgid "Street:" #~ msgstr "街道: " #~ msgid "City:" #~ msgstr "城市: " #~ msgid "State:" #~ msgstr "州: " #~ msgid "Extra Address:" #~ msgstr "附加地址: " #~ msgid "Postal Code:" #~ msgstr "邮政编码: " #~ msgid "Country:" #~ msgstr "国家: " #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "主页: " #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "E-Mail: " #~ msgid "Phone No.:" #~ msgstr "电话号码: " #~ msgid "Birthday:" #~ msgstr "生日: " #~ msgid "Family:" #~ msgstr "姓: " #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "中间名: " #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "前缀: " #~ msgid "Given:" #~ msgstr "名: " #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "后缀: " #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "全名" #~ msgid "Company:" #~ msgstr "公司: " #~ msgid "Department:" #~ msgstr "部门: " #~ msgid "Position:" #~ msgstr "职位: " #~ msgid "Role:" #~ msgstr "角色: " #~ msgid "- messages will be logged" #~ msgstr "- 消息将会被记录" #~ msgid "- messages will not be logged" #~ msgstr "- 消息将不会被记录" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "编辑 %s" #~ msgid "Conversation History with %s" #~ msgstr "与 %s 的聊天历史" #~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgstr "无法与\"%s\"建立连接" #~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgstr "代理 %s 的注册信息未按时抵达" #~ msgid "Register to" #~ msgstr "注册到" #, fuzzy #~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" #~ msgstr "输入 JID 或者联系人名" #~ msgid "Search:" #~ msgstr "查找: " #~ msgid "Without a connection, you can not change your password." #~ msgstr "连接后才可更改密码。" #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "无效密码" #~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgstr "在两个输入框中输入的密码必须一致。" #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "再次输入以确认: " #~ msgid "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgstr "" #~ "JID %s 不符合 RFC 标准。它没有被加入联系人列表。请使用诸如 http://jru." #~ "jabberstudio.org/ 的联系人列表管理工具移除它" #~ msgid "unsubscribe request from %s" #~ msgstr "来自 %s 的解除认证请求" #~ msgid "<empty>" #~ msgstr "<empty>" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "主页: " #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "书签管理" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "昵称(_N): " #, fuzzy #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "显示状态: " #, fuzzy #~ msgid "Add JID" #~ msgstr "Jabber ID" #, fuzzy #~ msgid "Preference:" #~ msgstr "参数" #, fuzzy #~ msgid "Preference" #~ msgstr "参数" #~ msgid "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " #~ "%s" #~ msgstr "请填入您想添加到账户%s的联系人的信息" #~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" #~ msgstr "请填入您想添加的联系人的信息" #, fuzzy #~ msgid "Recently" #~ msgstr "最近: " #~ msgid "Add New Contact" #~ msgstr "添加联系人" #~ msgid "_User ID:" #~ msgstr "用户 ID(_U):" #, fuzzy #~ msgid "Type User ID" #~ msgstr "用户 ID: " #, fuzzy #~ msgid "Type Nickname" #~ msgstr "昵称" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "个人信息" #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "头像: " #~ msgid "Click to set your avatar" #~ msgstr "单击以设置您的头像" #~ msgid "Remove Avatar" #~ msgstr "删除头像" #~ msgid "Not fetched because of invisible status" #~ msgstr "由于隐身状态, 未获取" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "请稍等..." #~ msgid "" #~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " #~ "messages to be logged?" #~ msgstr "在协商加密的会话时, Gajim 是否应该假设您想要您的消息被记录?" #~ msgid "Log _encrypted chat session" #~ msgstr "记录加密的会话(_E)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " #~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on " #~ "logging, else the messages will not be logged." #~ msgstr "" #~ "如果选中, Gajim 会记录加密的消息。请注意, 使用 E2E 加密时, 必须对方同意\n" #~ "记录, 否则 Gajim 不会记录。" #~ msgid "Yahoo! Address:" #~ msgstr "Yahoo! 地址: " #~ msgid "Forward unread messages" #~ msgstr "转发未读消息" #~ msgid "All unread messages have been forwarded." #~ msgstr "所有未读消息都已被转发。" #~ msgid "Forward unread message then disconnect" #~ msgstr " 转发未读消息然后断开连接" #~ msgid "MSN Address:" #~ msgstr "MSN 地址: " #~ msgid "Confirm these session options" #~ msgstr "确定这些会话属性" #~ msgid "" #~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Are these options acceptable?" #~ msgstr "" #~ "远程客户端想要协商建立一个具有一下特性的会话:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "是否接受?" #~ msgid "" #~ "The remote client selected these options:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Continue with the session?" #~ msgstr "" #~ "远程客户端选择了这些特性: \n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "继续进行会话?" #, fuzzy #~ msgid "Always accept for this contact" #~ msgstr "是否为此联系人使用 OpenPGP?" #~ msgid "End to End message encryption" #~ msgstr "End to End 消息加密" #~ msgid "Encrypting chat messages." #~ msgstr "加密聊天消息。" #~ msgid "Requires python-crypto." #~ msgstr "需要 python-crypto。" #~ msgid "Session negotiation cancelled" #~ msgstr "会话协商已取消" #~ msgid "This session WILL NOT be archived on server" #~ msgstr "本次会话将不会在服务器上被存档" #~ msgid "This session is encrypted" #~ msgstr "本次会话已被加密" #~ msgid " and WILL be logged" #~ msgstr "且会被记录" #~ msgid " and WILL NOT be logged" #~ msgstr "且不会被记录" #~ msgid "" #~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " #~ "details." #~ msgstr "远程联系人的身份未确认。点击盾型按钮查看详情。" #, fuzzy #~ msgid "end-to-end encryption disabled" #~ msgstr "GPG 加密已禁用" #~ msgid "" #~ "Unable to decrypt message from %s\n" #~ "It may have been tampered with." #~ msgstr "" #~ "无法解密来自 %s 的消息\n" #~ "它可能被篡改了。" #~ msgid "Unable to decrypt message" #~ msgstr "无法解密消息" #~ msgid "Enable ESessions encryption for this account." #~ msgstr "为这个账户启用 ESession 加密。" #~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" #~ msgstr "Gajim 是否应该在可能时自动发起加密的会话?" #~ msgid "" #~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " #~ "went wrong.]" #~ msgstr "" #~ "[这是加密会话的一部分。如果您看到了这条消息, 一定是有什么地方出错了。]" #~ msgid "Requires python-avahi." #~ msgstr "需要 python-avahi。" #, fuzzy #~ msgid "Save Image as…" #~ msgstr "图片另存为..." #, fuzzy #~ msgid "Exporting History Logs…" #~ msgstr "输出历史记录..." #~ msgid "Choose Client Cert #PCKS12" #~ msgstr "选择客户端证书 #PCKS12" #~ msgid "When %s becomes:" #~ msgstr "当 %s 变为: " #~ msgid "Adding Special Notification for %s" #~ msgstr "正在为 %s 添加特殊提示" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is " #~ "not valid or your connection is being compromised.\n" #~ "\n" #~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" #~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" #~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the " #~ "certificate?" #~ msgstr "" #~ "账户 %(account)s 的 SSL 证书似乎发生了变化, 或者您的连接被入侵了。\n" #~ "旧指纹: %(old)s\n" #~ "新指纹: %(new)s\n" #~ "\n" #~ "您仍想连接并更新证书的指纹信息吗?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" #~ "The certificate does not cover this domain." #~ msgstr "%s 证书的认证可能是无效的" #~ msgid "Unable to load idle module" #~ msgstr "无法加载闲置模块" #, fuzzy #~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s 是一个目录但它应该是一个文件" #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "建立日志数据库" #, fuzzy #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "发送 %s 给 %s" #, fuzzy #~ msgid "Rename account label" #~ msgstr "重命名账户" #, fuzzy #~ msgid "Send Single Message..." #~ msgstr "发送单条消息...(_S)" #, fuzzy #~ msgid "We received an error: {}" #~ msgstr "有一处错误" #~ msgid "E2E encryption disabled" #~ msgstr "E2E 加密被禁用" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "将这个证书添加到可信任证书列表。\n" #~ "这个证书的 SHA1 指纹信息: \n" #~ "%s" #~ msgid "uri" #~ msgstr "uri" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Install /\n" #~ "Upgrade" #~ msgstr "已安装" #, fuzzy #~ msgid "Install/Upgrade" #~ msgstr "已安装" #, fuzzy #~ msgid "Install and Upgrade Plugins" #~ msgstr "已安装" #, fuzzy #~ msgid "Plugins updates" #~ msgstr "注册失败" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "青色" #~ msgid "migrating logs database to indices" #~ msgstr "迁移记录数据库到索引" #, fuzzy #~ msgid "Send File..." #~ msgstr "发送文件(_F)..." #, fuzzy #~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" #~ msgstr "您的服务器不支持存储元联系人信息" #, fuzzy #~ msgid "Jingle File Transfer" #~ msgstr "文件传输" #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have " #~ "been disabled." #~ msgstr "您配置的表情图标主题未找到, 所以表情图标被禁用。" #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "显示/隐藏联系人列表窗口" #~ msgid "Shows or hides the ipython window" #~ msgstr "显示/隐藏 ipython 窗口" #, fuzzy #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "XMPP 帐户 %s@%s" #, fuzzy #~ msgid "Exception" #~ msgstr "描述" #~ msgid "" #~ "someone@somewhere.com would like you to add some contacts " #~ "in your roster." #~ msgstr "" #~ "someone@somewhere.com 希望您向您的联系人列表 添加 一些联系" #~ "人。" #~ msgid "" #~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain " #~ "tls, ssl or plain" #~ msgstr "应尝试的连接类型的有序列表(用空格分隔)。可以包含 tls, ssl, 或 plain" #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "动作(_A)" #, fuzzy #~ msgid "Requires upower and python-dbus." #~ msgstr "需要 python-dbus。" #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "您已经在聊天室 %s" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "使用账户 %s 加入聊天室" #~ msgid "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #~ msgstr "您需要选择一个账户, 用它来加入聊天室。" #, fuzzy #~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." #~ msgstr "请输入聊天室的 Jabber ID, 以 room@server 的形式。" #, fuzzy #~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." #~ msgstr "聊天室 Jabber ID 包含不合法字符。" #~ msgid "Start Chat with account %s" #~ msgstr "使用账户 %s 开始聊天" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #~ msgstr "填写一个昵称或者 Jabber ID, 您将要给其发送聊天消息: " #, fuzzy #~ msgid "Nickname / JID" #~ msgstr "无效的 Jabber ID" #~ msgid "Unable to parse \"%s\"." #~ msgstr "无法解析 \"%s\"。" #~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" #~ msgstr "显示对话框用于给联系人发送消息" #~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgstr "您想聊天的 JID" #~ msgid "message content. The account must be specified or \"\"" #~ msgstr "消息内容。账户必须被指定或为\"\"" #~ msgid "Adds contact to roster" #~ msgstr "向联系人列表添加联系人" #~ msgid "jid" #~ msgstr "jid" #~ msgid "Adds new contact to this account" #~ msgstr "为此账户加入新联系人" #~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" #~ msgstr "打开 '开始聊天' 对话框" #~ msgid "Starts chat, using this account" #~ msgstr "开始聊天, 使用这个账户" #, fuzzy #~ msgid "Handle a xmpp:/ URI" #~ msgstr "处理一个 xmpp:/ uri" #~ msgid "URI to handle" #~ msgstr "要处理的 URI" #~ msgid "Account in which you want to handle it" #~ msgstr "您想要用其处理它的账户" #~ msgid "Message content" #~ msgstr "消息内容" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "加入聊天室" #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "要使用的昵称" #~ msgid "Password to enter the room" #~ msgstr "进入聊天室的密码" #~ msgid "Account from which you want to enter the room" #~ msgstr "您想要用其加入聊天室的账户" #, fuzzy #~ msgid "No URI given" #~ msgstr "没有给出 URI" #, fuzzy #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "错误的 uri" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "昵称: " #~ msgid "Server:" #~ msgstr "服务器: " #~ msgid "Join this room _automatically when I connect" #~ msgstr "当我连接后自动加入此聊天室(_A)" #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "Bro_wse Rooms" #, fuzzy #~ msgid "Requires libgtkspell and libenchant." #~ msgstr "需要 libgtkspell。" #, fuzzy #~ msgid "Last MAM id we are syncronized with" #~ msgstr "上次从服务器同步历史记录" #, fuzzy #~ msgid "Network-Watcher" #~ msgstr "Network-manager" #~ msgid "Autodetection of network status." #~ msgstr "自动侦测网络状态。" #, fuzzy #~ msgid "Requires gnome-network-manager" #~ msgstr "需要 gnome-network-manager 和 python-dbus。" #, fuzzy #~ msgid "Feature not available, see Help->Features" #~ msgstr "特性在 Windows 下不可用。" #~ msgid "This contact does not support file transfer." #~ msgstr "这个联系人不支持文件传输" #, fuzzy #~ msgid "You need to know the real JID of the contact to send them a file." #~ msgstr "您需要知道这个联系人的真实 JID 才能向他/她发送文件。" #~ msgid "" #~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " #~ "language by setting the speller_language option." #~ msgstr "" #~ "您需安装 %s 词典以使用拼写检查, 或者设置拼写检查选项以选择另外一种语言。" #~ "(_L)" #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "在聊天窗口中隐藏按钮。" #~ msgid "Change the room's subject (Alt+T)" #~ msgstr "更改本聊天室主题(Alt+T)" #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "将本聊天室加入书签(Ctrl+B)" #~ msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" #~ msgstr "浏览聊天记录(Ctrl+H)" #, fuzzy #~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "显示高级功能菜单(Alt+D)" #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "向联系人列表中添加联系人(Ctrl+D)" #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "邀请联系人参与对话(Ctrl+G)" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "显示联系人的名片" #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "显示联系人的名片" #~ msgid "Ma_ke message windows compact" #~ msgstr "使消息窗口紧凑(_K)" #~ msgid "Hide all buttons in chat windows" #~ msgstr "在聊天窗口中隐藏所有按钮" #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgstr "" #~ "如过为真, Gajim 会向每一个缓存的头像太久或上次未能获得其头像的联系人请求头" #~ "像。" #~ msgid "Disk Write Error" #~ msgstr "磁盘写入错误" #~ msgid "Set Custom _Avatar..." #~ msgstr "设置自定义头像(_A)" #, fuzzy #~ msgid "SSL certificate validation" #~ msgstr "SSL 证书验证" #~ msgid "" #~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure " #~ "connection." #~ msgstr "一个用于验证服务器的证书以保证连接安全的库。" #, fuzzy #~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1." #~ msgstr "需要 python-pyopenssl。" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:room" #~ msgstr "聊天室" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:nick" #~ msgstr "昵称" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "密码" #~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgstr "使用 D-Bus 和通知进程显示通知" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "通知" #~ msgid "Passive popups notifying for new events." #~ msgstr "有新的时间时, 主动弹出提示。" #~ msgid "" #~ "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " #~ "notification-daemon." #~ msgstr "需要 python-notify 或 python-dbus 和 notification-daemon的组合。" #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "忽略" #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "打开 Gmail 收件箱(_O)" #~ msgid "Notify on new _GMail email" #~ msgstr "新 Gmail 邮件通知" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " #~ "via GMail" #~ msgstr "如果选中, Gajim 在 GMail 收到新的电子邮件是会显示一个通知" #~ msgid "Display _extra email details" #~ msgstr "显示额外的邮件信息(_E)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " #~ "emails" #~ msgstr "如果选中, Gajim 将同时包含新电子邮件发送者的信息" #~ msgid "GMail Options" #~ msgstr "GMail 选项" #, fuzzy #~ msgid "12" #~ msgstr "1" #, fuzzy #~ msgid "20" #~ msgstr "2" #~ msgid "" #~ "Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -" #~ "q" #~ msgstr "指定新电子邮件到达时执行的命令, 比如: /usr/bin/getmail -q" #~ msgid "GMail Email Received" #~ msgstr "收到 GMail 邮件" #, fuzzy #~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" #~ msgstr "%(gmail_mail_address)s 上的新邮件" #, fuzzy #~ msgid "You have %d new e-mail conversation" #~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" #~ msgstr[0] "您有 %d 条新邮件会话" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s\n" #~ "Subject: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "来自: %(from_address)s\n" #~ "主题: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "资源(_C): " #~ msgid "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #~ msgstr "" #~ "资源被发送给服务器以将用不同客户端登录的同一账户区分为两个或更多部分(取\n" #~ "决于登录的客户端的数目)。比如, 您可以利用\"家庭\"和\"工作\"两个资源同时\n" #~ "连接到服务器。拥有最高优先级的资源得到服务器的事件响应。(请看下面)" #~ msgid "Priority will change automatically according to your status." #~ msgstr "优先级将根据您的状态自动转换。" #~ msgid "Anonymous authentication" #~ msgstr "匿名认证" #~ msgid "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" #~ "优先级是当多个客户端使用同一帐户连接到服务器时, 服务器决定事件响应对\n" #~ "象的依据。优先级最高的客户端将得到事件响应" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize contacts" #~ msgstr "同步联系人" #~ msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" #~ msgstr "点击以请求另一个账户所有联系人的认证" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "更改密码(_G)" #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "管理操作" #~ msgid "_Client Cert File:" #~ msgstr "客户端证书文件(_C)" #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "浏览..." #, fuzzy #~ msgid "Certificate is e_ncrypted" #~ msgstr "证书被拒绝" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "如果选定, Gajim 会在启动时自动使用本账户连接 jabber 服务器" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize logs with server" #~ msgstr "同步联系人" #~ msgid "Synch_ronize account status with global status" #~ msgstr "将帐户状态与全局状态同步(_R)" #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "如果选定, 改变全局状态(在联系人列表窗口下方复选框中调节)就会相应地改变当前" #~ "帐户的状态" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgstr "" #~ "如果选定, Gajim 会广播更多的 IP地址, 这使得文件传输成功的可能性得到提高。" #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "代理服务器" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " #~ "insecure connection." #~ msgstr "如果选定, Gajim 在通过不安全的网络连接发送密码前会询问您" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "如果选定, Gajim 会发送数据包防止超时造成的连接断开" #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "使用自定义主机名/端口号" #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "主机名(_H): " #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "端口号(_P): " #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "选择密钥(_K)..." #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "如果选定, Gajim 会从一个 GPG agent (比如 Seahorse)得到密码" #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "OpenPGP" #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "编辑个人信息..." #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "个人信息" #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "Gajim 启动时连接(_O)" #~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" #~ msgstr "将帐户状态与全局状态同步(_Z)" #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "使用自定义端口号: " #~ msgid "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgstr "" #~ "如果用于接收消息的默认端口不合适, 您可以在这里选择另外一个。\n" #~ "您可能需要改变防火墙设置。" #~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" #~ msgstr "OpenPGP 在这台计算机上不可用" #~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgstr "如要改变账户名称, 需断开连接。" #~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgstr "如要更改账户名称, 需先处理所有未处理事件" #~ msgid "Account Name Already Used" #~ msgstr "帐户名已经被占用" #~ msgid "" #~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose " #~ "another name." #~ msgstr "该名称已被您的另一个账户使用。请选择其他名称" #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "账户名不能为空。" #~ msgid "Account name cannot contain spaces." #~ msgstr "账户名不能包含空格。" #~ msgid "Enter a new name for account %s" #~ msgstr "为账户 %s 输入新的名称" #, fuzzy #~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgstr "Jabber ID 的格式为 \"用户@服务器名\"。" #~ msgid "No such account available" #~ msgstr "没有这样的账户可用" #~ msgid "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgstr "您必须在编辑个人信息前创建账户。" #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "无法脱机编辑个人信息。" #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "您的服务器无法保存您的个人信息。" #~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgstr "请在使用本地消息前重命名或移除它。" #~ msgid "THANKS:" #~ msgstr "感谢: " #~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" #~ msgstr "不能写入到 %s 。会话管理支持功能未启用" #~ msgid "Jabber Traffic" #~ msgstr "Jabber 通信" #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "启用(_E)" #~ msgid "Hide IN stanzas" #~ msgstr "隐藏 IN stanzas" #~ msgid "Hide OUT stanzas" #~ msgstr "隐藏 OUT stanzas" #~ msgid "Hide Presence stanzas" #~ msgstr "隐藏 Presence stanzas" #~ msgid "Hide IQ stanzas" #~ msgstr "隐藏 IQ stanzas" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "过滤器" #~ msgid "_IQ" #~ msgstr "_IQ" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "信息/查询" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML 输入" #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "账户 %s 的 XML 控制台" #, fuzzy #~ msgid "Idle for:" #~ msgstr "空闲了 %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Request offline status messages from all contacts upon connecting. " #~ "WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" #~ msgstr "" #~ "请求所有离线联系人的离线状态消息, 当一个账户建立连接时。警告: 这会发送大量" #~ "的请求!" #~ msgid "Last status: %s" #~ msgstr "最后状态: %s" #~ msgid " since %s" #~ msgstr "自从 %s" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "自 %s" #~ msgid "Concede" #~ msgstr "Concede" #~ msgid "Forbid" #~ msgstr "Forbid" #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Auto" #~ msgid "Method Auto" #~ msgstr "Method Auto" #~ msgid "Method Local" #~ msgstr "Method Local" #~ msgid "Method Manual" #~ msgstr "Method Manual" #~ msgid "body" #~ msgstr "body" #~ msgid "false" #~ msgstr "false" #~ msgid "stream" #~ msgstr "stream" #~ msgid "concede" #~ msgstr "concede" #~ msgid "forbid" #~ msgstr "forbid" #~ msgid "oppose" #~ msgstr "oppose" #~ msgid "prefer" #~ msgstr "prefer" #~ msgid "otr" #~ msgstr "otr" #~ msgid "save" #~ msgstr "save" #~ msgid "Last time we syncronized with logs from server." #~ msgstr "上次从服务器同步历史记录" #~ msgid "Invalid expire value" #~ msgstr "无效的过期值" #~ msgid "Expire must be a valid positive integer." #~ msgstr "过期值必须是一个有效的正整数。" #~ msgid "There is an error with the form" #~ msgstr "在表格中有一处错误" #~ msgid "There is an error" #~ msgstr "有一处错误" #~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgstr "上次谈话的最后几行保留多少分钟。" #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to " #~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/" #~ "Emoticons for more details." #~ msgstr "" #~ "您配置的表情图标主题无法载入。您可能需要升级 emoticons.py 文件的格式。请参" #~ "考 http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons" #~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "您将在无 OpenPGP 情况下连接到 %s。" #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "下面的消息没有被加密" #~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgstr "切换Open_PGP加密" #~ msgid "Toggle End to End Encryption" #~ msgstr "切换E2E加密" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP encryption enabled" #~ msgstr "GPG 加密已启用" #, fuzzy #~ msgid "No OpenPGP key assigned" #~ msgstr "没有指定 GPG 密钥" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages with OpenPGP." #~ msgstr "尚未为这个联系人指定 GPG 密钥。因此您不能用 GPG 加密信息。" #~ msgid "Session WILL be logged" #~ msgstr "会话将被记录" #~ msgid "Session WILL NOT be logged" #~ msgstr "会话将不会被记录" #~ msgid "is" #~ msgstr "是" #~ msgid "is NOT" #~ msgstr "不是" #~ msgid "will" #~ msgstr "会" #~ msgid "will NOT" #~ msgstr "不会" #~ msgid "The following message was encrypted" #~ msgstr "下面的消息是加密的" #, fuzzy #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "切换Open_PGP加密" #~ msgid "" #~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact " #~ "when possible?" #~ msgstr "对于此联系人, Gajim 是否应该自动发起加密会话, 当可能时?" #~ msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." #~ msgstr "远程 presence 未签名, 也未指定密钥。" #~ msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "联系人的密钥(%s)与 Gajim 中指定的密钥不匹配" #~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" #~ msgstr "[本条消息已 *加密* (见: XEP:`27`]" #~ msgid "" #~ "Your chat session with %(jid)s is encrypted.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "您与 %(jid)s 的聊天会话已被加密。\n" #~ "\n" #~ "会话的短认证字符串是 %(sas)s。" #~ msgid "You have already verified this contact's identity." #~ msgstr "您已经确认了这个联系人的身份。" #~ msgid "Contact's identity verified" #~ msgstr "联系人身份已确认" #~ msgid "" #~ "To be certain that only the expected person can read your messages " #~ "or send you messages, you need to verify their identity by clicking the " #~ "button below." #~ msgstr "" #~ "为了确保只有您期望的人可以看到您发送的消息或给您发送消息, 您需要验" #~ "证他们的身份信息。请点击下面的按钮。" #~ msgid "Contact's identity NOT verified" #~ msgstr "联系人身份未确认" #, fuzzy #~ msgid "Verify…" #~ msgstr "辨别(_V)" #~ msgid "Have you verified the contact's identity?" #~ msgstr "您确认了联系人的身份吗?" #~ msgid "" #~ "To prevent talking to an unknown person, you should speak to %(jid)s directly (in person or on the phone) and verify that they see the same " #~ "Short Authentication String (SAS) as you.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "为了防止您是在与未知方交谈, 您应该与 %(jid)s 直接交谈(当面或通电" #~ "话)并确认他们看到的短认证字符串(SAS)与您相同。\n" #~ "\n" #~ "这次会话的短认证字符串是 %(sas)s" #~ msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" #~ msgstr "您与远程联系人通话并验证了 SAS 吗?" #~ msgid "" #~ "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "联系人的密钥(%s)与在 Gajim 中指定的密钥不匹配。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages." #~ msgstr "没有为这个联系人指定密钥。因此您无法加密消息。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP key is assigned to this contact, but you do not trust their " #~ "key, so message cannot be encrypted. Use your OpenPGP client " #~ "to trust their key." #~ msgstr "" #~ "尽管为这个联系人指定了密钥, 但您不信任他的密钥, 因此消息无法" #~ "被加密。使用您的 GPG 客户端以信任他的密钥。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust their key, so " #~ "messages will be encrypted." #~ msgstr "联系人被指定了 GPG 密钥, 且您信任他的密钥, 所以消息会被加密。" #~ msgid "" #~ "This icon indicates that this message has not yet\n" #~ "been received by the remote end. If this icon stays\n" #~ "for a long time, it's likely the message got lost." #~ msgstr "" #~ "这个图标是说这条消息还没有被远端收到。如果这个图标已经存在很久了, 很可能这" #~ "条消息丢失了。" #~ msgid "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #~ msgstr "" #~ "如果为真, 监听 NetworkManager 的 D-Bus 信号并依据网络连接状态改变账户状\n" #~ "态(如果它们没有将 listen_to_network_manager 设置为假而且它们被设置为与\n" #~ "全局状态同步)。" #~ msgid "" #~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " #~ "history will be lost)." #~ msgstr "" #~ "数据库文件 (%s) 不能被读取。请尝试修复它或者移除它(所有历史记录会丢失)。" #~ msgid "Database cannot be read." #~ msgstr "不能读取数据库。" #~ msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." #~ msgstr "收到了一个从一个无效的 JID 发送的消息, 它已经被忽略了。" #~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgstr "平滑滚动聊天窗口中的消息" #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "编辑隐私策略列表(_P)" #~ msgid "_Administrator" #~ msgstr "管理员(_A)" #~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgstr "向所有当前连接到这个服务器的用户发送一条消息" #~ msgid "Sets Message of the Day" #~ msgstr "设定每日消息" #~ msgid "Updates Message of the Day" #~ msgstr "更新每日消息" #~ msgid "Deletes Message of the Day" #~ msgstr "删除每日消息" #~ msgid "Add _Contact..." #~ msgstr "添加联系人(_C)..." #~ msgid "Profile, A_vatar" #~ msgstr "名片, 头像(V)" #~ msgid "P_lugins" #~ msgstr "插件(_L)" #~ msgid "File _Transfers" #~ msgstr "文件传输(_T)" #~ msgid "Help online" #~ msgstr "在线帮助" #~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" #~ msgstr "被频繁提问的问题 (在线)" #~ msgid "Fea_tures" #~ msgstr "特性(_T)" #~ msgid "to %s account" #~ msgstr "至帐户 %s" #~ msgid "using %s account" #~ msgstr "使用 %s 账户" #~ msgid "of account %s" #~ msgstr "帐户 %s 的" #~ msgid "for account %s" #~ msgstr "帐户 %s" #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him " #~ "or her always seeing you as offline." #~ msgstr "移除此联系人的同时将移除认证, 导致他/她将一直看到您为离线。" #~ msgid "Message Body xmpp.org/getting-started" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" "conversations.im/compliance" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 #, fuzzy msgid "_Please choose a server" msgstr "請用您想要的名稱新增一個主題。" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 msgid "Sign up Anonymously" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #, fuzzy msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "開始聊天" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 #, fuzzy msgid "Create _Group Chat…" msgstr "離開聊天室" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 #, fuzzy msgid "_History Manager" msgstr "命令歷程記錄管理器" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 #, fuzzy msgid "Pl_ugins" msgstr "外掛程式" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "參數" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 #, fuzzy msgid "_Accounts" msgstr "帳號" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 #, fuzzy msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "顯示離線聯絡人" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 #, fuzzy msgid "Show _Active Contacts" msgstr "只顯示活動的聯絡人(_A)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 #, fuzzy msgid "Show _Transports" msgstr "顯示代理(_P)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 #, fuzzy msgid "_XML Console" msgstr " XML 主控臺" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 #, fuzzy msgid "_File Transfer" msgstr "檔案傳輸" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 #, fuzzy msgid "_Wiki (Online)" msgstr "線上" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "線上" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 #, fuzzy msgid "_Features" msgstr "特性" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "關於" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 msgid "Speed" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 msgid "Time remaining" msgstr "" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "確定(_O)" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 #, fuzzy msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "從 zip 檔安裝" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Install from File…" msgstr "從 zip 檔安裝" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 #, fuzzy msgid "Uninstall Plugin" msgstr "卸載" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 #, fuzzy msgid "" msgstr "外掛程式失敗" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 #, fuzzy msgid "Plugin Settings" msgstr "外掛程式" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 #, fuzzy msgid "" msgstr "描述" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "版本:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "作者:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "首頁:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 msgid "Installed" msgstr "已安裝" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 #, fuzzy msgid "" "Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " "during PluginsWindow initialization." msgstr "外掛程式的描述會被顯示在這裡。這些文字在外掛程式視窗初始化時將被去除" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 msgid "Synchronise contacts" msgstr "同步聯絡人" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "選擇您想要與之同步的帳號" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" "Private: If you plan to chat encrypted, you would typically want to " "create a private group chat. You have to invite people so they can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 msgid "Public: Anyone who knows the address can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 #, fuzzy msgid "_Name" msgstr "名稱(_N):" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "描述" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 #, fuzzy msgid "_Address" msgstr "位址(_A):" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 #, fuzzy msgid "_Account" msgstr "帳號(_A)" #: gajim/data/gui/profile.ui:33 #, fuzzy msgid "Contact Infos" msgstr "聯絡人資訊" #: gajim/data/gui/profile.ui:45 #, fuzzy msgid "Picture and Name" msgstr "要使用的圖片" #: gajim/data/gui/profile.ui:57 msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:179 msgid "Remove your profile picture" msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:198 #, fuzzy msgid "Change your profile picture" msgstr "變更您的暱稱(Ctrl+N)" #: gajim/data/gui/profile.ui:229 msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:298 #, fuzzy msgid "Add Entry" msgstr "Entry:" #: gajim/data/gui/profile.ui:410 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "更新 MOTD…" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 msgctxt "proxy configuration" msgid "HTTP" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 #, fuzzy msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "SOCKS5" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 #, fuzzy msgid "Add Proxy" msgstr "代理伺服器(_Y):" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 #, fuzzy msgid "Remove Proxy" msgstr "移除群組" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 #, fuzzy msgid "Pass_word" msgstr "密碼(_W)" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "代理伺服器需要認證" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 #, fuzzy msgid "_Username" msgstr "使用者名稱(_U):" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 #, fuzzy msgid "_Host" msgstr "主機名稱(_H):" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "本地 JID:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "資源:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 msgid "Status:" msgstr "狀態:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 #, fuzzy msgid "_Store conversation history" msgstr "記錄聊天命令歷程(_L)" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 msgid "Contact" msgstr "聯絡人" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 msgid "First Name:" msgstr "名稱:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 msgid "Last Name:" msgstr "姓:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 #, fuzzy msgid "XMPP Address:" msgstr "AIM 位址:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 msgid "Personal" msgstr "個人" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 msgid "_Status" msgstr "狀態(_S)" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 msgid "_Personal Events" msgstr "個人事件" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 msgid "_Add Contact..." msgstr "加入聯絡人(_A)…" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Discover Services" msgstr "探索服務(_D)" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Execute Command..." msgstr "執行命令(_E)…" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 #, fuzzy msgid "_View Server Info" msgstr "伺服器" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 msgid "" "Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " "You can also enter an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "加入多人聊天" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "馬上回來" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 #, fuzzy msgid "Select Account" msgstr "移除帳號 %s" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "清潔" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 msgid "" "No contacts found\n" "You can also type an XMPP address" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 msgid "Configure" msgstr "配置" #: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "建立新訊息" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "狀態(_T)" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 msgid "_Start Chat..." msgstr "開始聊天(_S)…" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 msgid "Send Single _Message..." msgstr "傳送單條訊息(_M)…" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "顯示所有未處理事件(_E)" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 msgid "Mute Sounds" msgstr "靜音" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "Contact List" msgstr "聯絡人" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy msgid "Create new group chat" msgstr "離開聊天室" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "檔案傳輸" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 #, fuzzy msgid "Set the status message" msgstr "狀態訊息" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 #, fuzzy msgid "Show XML console" msgstr "顯示 XML 主控臺(_X)" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "聊天視窗外觀" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 #, fuzzy msgid "Show offline contacts" msgstr "顯示離線聯絡人" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 #, fuzzy msgid "Show only active contacts" msgstr "只顯示活動的聯絡人(_A)" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Enable contact list filtering" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 #, fuzzy msgid "Show / hide contact list" msgstr "只顯示活動的聯絡人(_A)" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 #, fuzzy msgid "Contact information" msgstr "聯絡人資訊" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 #, fuzzy msgid "Rename contact" msgstr "重新命名聯絡人" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 #, fuzzy msgid "Delete contact" msgstr "已傳送聯絡人:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "聊天" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 #, fuzzy msgid "Message composition" msgstr "訊息內容" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 #, fuzzy msgid "Send the message" msgstr "傳送訊息" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 #, fuzzy msgid "Add new line" msgstr "建立新訊息" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 msgid "Select an emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 #, fuzzy msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "請用您想要的名稱新增一個主題。" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 #, fuzzy msgid "Previously sent message" msgstr "預設的訊息:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 #, fuzzy msgid "Next sent messages" msgstr "預設的訊息:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 #, fuzzy msgid "Quote previous message" msgstr "狀態訊息" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 #, fuzzy msgid "Quote next message" msgstr "傳送訊息" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 #, fuzzy msgid "Clear message entry" msgstr "訊息已傳送" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 #, fuzzy msgid "Recent history" msgstr "最近:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 msgid "Scroll up" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 msgid "Scroll down" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Clear chat window" msgstr "隱藏該視窗" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 #, fuzzy msgid "Show chat history" msgstr "最近:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 msgid "Move tab to the left" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Move tab to the right" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 msgid "Close chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 #, fuzzy msgid "Change Nickname" msgstr "變更暱稱(_N)…" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 #, fuzzy msgid "Drop files or contacts" msgstr "向聯絡人傳送檔案" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 #, fuzzy msgid "1" msgstr "字型" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 #, fuzzy msgid "2 abc" msgstr "字型" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 #, fuzzy msgid "3 def" msgstr "字型" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 #, fuzzy msgid "4 ghi" msgstr "字型" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 #, fuzzy msgid "5 jkl" msgstr "字型" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 #, fuzzy msgid "6 mno" msgstr "字型" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 msgid "7 pqrs" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 #, fuzzy msgid "8 tuv" msgstr "字型" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 msgid "9 wxyz" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 #, fuzzy msgid "*" msgstr "字型" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 #, fuzzy msgid "0" msgstr "字型" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 #, fuzzy msgid "#" msgstr "字型" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 msgid "With Microphone" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 msgid "Microphone & Camera" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 msgid "End call" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "開始聊天(_C)" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 msgid "Send _File..." msgstr "傳送檔案(_F)…" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 msgid "Invite _Contacts" msgstr "邀請聯絡人(_C)" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "E_xecute Command..." msgstr "執行命令…" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 #, fuzzy msgid "M_anage Contact" msgstr "管理聯絡人" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 msgid "_Rename..." msgstr "重新命名(_R)…" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 msgid "Edit _Groups..." msgstr "編輯群組(_G)…" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 msgid "Add Special _Notification..." msgstr "加入特殊提示(_N)…" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "認證(_S)" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 #, fuzzy msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "允許此聯絡人看到我的狀態(_L)" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 #, fuzzy msgid "A_sk to see contact status" msgstr "要求檢視他/她的狀態(_S)" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 #, fuzzy msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "禁止他/她檢視我的狀態(_F)" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 msgid "_Unignore" msgstr "取消忽略(_U)" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "忽略(_I)" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 #, fuzzy msgid "_Add to Contact List..." msgstr "加入聯絡人(_A)…" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 #, fuzzy msgid "_To" msgstr "To" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 #, fuzzy msgid "Su_bject" msgstr "主題" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "_Message" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 #, fuzzy msgid "Characters typed: 0" msgstr "不允許的字元" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_From" msgstr "From" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "傳送(_D)" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "傳送訊息" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "回復(_R)" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "回復本條訊息" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "傳送並關閉(_S)" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "傳送訊息並關閉視窗" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 #, fuzzy msgid "Client" msgstr "客戶端:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 #, fuzzy msgid "Contact time" msgstr "聯絡人名稱" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 #, fuzzy msgid "User avatar" msgstr "使用者頭像:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 #, fuzzy msgid "Configured avatar" msgstr "已設定頭像:" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 msgid "Ask" msgstr "" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 #, fuzzy msgid "Subscription" msgstr "認證: " #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 #, fuzzy msgid "Extra Address" msgstr "附加位址:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 msgid "Address" msgstr "位址" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "格式: YYYY-MM-DD" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "姓:" #. Middle Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "一周中" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Prefer" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 msgid "Given" msgstr "" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 #, fuzzy msgid "Suffix" msgstr "字尾:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 #, fuzzy msgid "Name Details" msgstr "名稱:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 msgid "button" msgstr "" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 msgid "Personal Info" msgstr "個人資訊" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "公司:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "部門:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "職位:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 msgid "Role" msgstr "角色" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 msgid "About" msgstr "關於" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 msgid "Comments" msgstr "註釋" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "編輯群組" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" msgstr "密文" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "主題" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 #, fuzzy msgid "Add Setting" msgstr "外掛程式" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 #, fuzzy msgid "Add new Theme" msgstr "建立新訊息" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 #, fuzzy msgid "Remove Theme" msgstr "活動" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 #, fuzzy msgid "Autojoin" msgstr "自動聯結(_U)" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 msgid "_Apply" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:40 msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:68 #, fuzzy msgid "Contact List Appearance" msgstr "聯絡人清單項交換" #: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "聊天" #: gajim/data/gui/preferences.ui:215 #, fuzzy msgid "Visual Notifications" msgstr "可視化提示" #: gajim/data/gui/preferences.ui:243 #, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "Wav聲音" #: gajim/data/gui/preferences.ui:303 #, fuzzy msgid "Ask For Status Message on…" msgstr "詢問狀態訊息,當我:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:331 #, fuzzy msgid "Automatic Status Change" msgstr "自動調整狀態" #: gajim/data/gui/preferences.ui:419 msgid "Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:447 #, fuzzy msgid "Status Icon" msgstr "狀態圖示集(_I):" #: gajim/data/gui/preferences.ui:472 msgid "Style" msgstr "風格" #: gajim/data/gui/preferences.ui:511 #, fuzzy msgid "Show _Features" msgstr "特性" #: gajim/data/gui/preferences.ui:547 msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:632 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "音訊測試" #: gajim/data/gui/preferences.ui:660 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "視訊測試" #: gajim/data/gui/preferences.ui:698 #, fuzzy msgid "Audio/Video" msgstr "音訊/視訊" #: gajim/data/gui/preferences.ui:735 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "雜項" #: gajim/data/gui/preferences.ui:758 msgid "Reset Hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:762 msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:821 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor… " msgstr "進階設定編輯器" #: gajim/data/gui/preferences.ui:825 msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:50 msgid "Server Software" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:80 #, fuzzy msgid "Server Uptime" msgstr "伺服器回應: %s" #: gajim/data/gui/server_info.ui:109 #, fuzzy msgid "Contact Addresses" msgstr "聯絡人訊息:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:124 msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:177 #, fuzzy msgid "Proxy Type" msgstr "代理伺服器(_Y):" #: gajim/data/gui/server_info.ui:192 #, fuzzy msgid "No proxy used" msgstr "代理伺服器(_Y):" #: gajim/data/gui/server_info.ui:202 #, fuzzy msgid "View _Certificate" msgstr "檢視憑證…" #: gajim/data/gui/server_info.ui:222 #, fuzzy msgid "Proxy Host" msgstr "代理伺服器位址(_H):" #: gajim/data/gui/server_info.ui:421 #, fuzzy msgid "Copy info to clipboard" msgstr "複製連結位置(_C)" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 #, fuzzy msgid "Serial Number" msgstr "GG 號碼:" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 #, fuzzy msgid "Expires on" msgstr "expire" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 msgid "SHA-256" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 #, fuzzy msgid "Copy Certificate Information" msgstr "聯絡人資訊" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "邀請朋友!" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 #, fuzzy msgid "" "You are now entering a group chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "" "您將開始進行多人聊天。\n" "選擇您想要邀請的聯絡人" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 #, fuzzy msgid "Please select a group chat server." msgstr "請選擇一個多人聊天伺服器" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 #, fuzzy msgid "Group chat server" msgstr "多人聊天" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 msgid "In_vite" msgstr "邀請(_V)" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 #, fuzzy msgid "_Default" msgstr "預設" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "存檔為空" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "匯出" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim 命令歷程記錄管理器" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 #, fuzzy msgid "" "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" "\n" "You can use this program to delete or export history. Either select logs " "from the left or search the database." msgstr "" "這個命令歷程記錄管理器並非為了瀏覽命令歷程記錄而設計。如果您需要瀏覽命令歷程" "記錄,請使用命令歷程視窗。\n" "\n" "使用這個程式來刪除或匯出命令歷程記錄。您可以在左側進行選擇且/或在下方進行搜" "尋。" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "警告:\n" "如果您要進行大量的刪除,請確認 Gajim 不再執行。\n" "一般而言,如果您正在與某個聯絡人聊天,請不要刪除與他的聊天記錄。" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 #, fuzzy msgid "Search database..." msgstr "搜尋資料庫(_S)" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 #, fuzzy msgid "Search in database" msgstr "搜尋資料庫(_S)" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 msgid "" "No contacts left.\n" "You can also type an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 #, fuzzy msgid "Invitees" msgstr "邀請(_V)" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 #, fuzzy msgid "Search contacts..." msgstr "搜尋資料庫(_S)" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 #, fuzzy msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "%(nick)s 已經被從這個聊天室移除(%(reason)s)" #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 #, fuzzy msgid "Go" msgstr "前往(_O)" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Change Status" msgstr "變更狀態" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Status Presets…" msgstr "狀態訊息" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 msgid "Save this message as a preset" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 #, fuzzy msgid "Ac_tivity" msgstr "活動:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 msgid "M_ood" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 #, fuzzy msgid "_Change Status" msgstr "變更狀態" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 #, fuzzy msgid "Activity" msgstr "活動:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 #, fuzzy msgid "_No Activity" msgstr "活動:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 #, fuzzy msgid "Mood" msgstr "喜怒無常" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 msgid "Topic" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "作者:" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 msgid "Discussion Logs" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 #, fuzzy msgid "Group Chat Language" msgstr "多人聊天邀請" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 #, fuzzy msgid "Copy Address" msgstr "複製 JID/電子郵件位址(_C)" #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 #, fuzzy msgid "No Results Found" msgstr "無結果" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 msgid "XML Console" msgstr " XML 主控臺" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 #, fuzzy msgid "Start Search..." msgstr "開始聊天(_S)…" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "清潔" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 msgid "Paste Last Input" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Presence" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "同步: 選擇聯絡人" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "選擇您想要同步的聯絡人" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 #, fuzzy msgid "" "XMPP Address\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" "<user@domain> (any resource matches)\n" "<domain/resource> (only that resource matches)\n" "<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" "resource)\n" msgstr "" "可以是下列之一: \n" "1。user@domain/resource (只有這個資源匹配)。\n" "2。user@domain (任何資源均匹配)。\n" "3。domain/resource (只有這個資源匹配)。\n" "4。domain (欄位名稱本身匹配,任何 user@domain,\n" "domain/resource,或是包含一個子欄位名稱的位址也匹配)。" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 #, fuzzy msgid "Reserved Name" msgstr "Preference Name" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 #, fuzzy msgid "Affiliation" msgstr "歸屬:" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 #, fuzzy msgid "Affiliations" msgstr "應用程式" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 msgid "Reason" msgstr "原因" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 msgid "Ban List" msgstr "封禁名單" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 msgid "_Deny" msgstr "拒絕(_D)" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 #, fuzzy msgid "_Block User" msgstr "阻斷(_B)" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 #, fuzzy msgid "_Report as Spam" msgstr "報告錯誤(_R)" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 #, fuzzy msgid "_Deny…" msgstr "拒絕(_D)" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 #, fuzzy msgid "Ac_cept" msgstr "帳號(_A)" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Allows the contact to see your online status" msgstr "允許此聯絡人看到我的狀態(_L)" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 msgid "" "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" "By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 #, fuzzy msgid "_Report Bug" msgstr "報告錯誤(_R)" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 msgid "Event" msgstr "事件" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 msgid "Choose Sound" msgstr "選擇聲音" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 #, fuzzy msgid "Clear Sound" msgstr "選擇聲音" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "播放聲音(_S)" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 #, fuzzy msgid "_Send Files" msgstr "傳送檔案(_F)" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "傳送(_S)" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 #, fuzzy msgid "Files to send" msgstr "選擇要傳送的檔案…" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 #, fuzzy msgid "Add Files" msgstr "檔案: " #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 #, fuzzy msgid "Remove Files" msgstr "移除(_R)" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 #, fuzzy msgid "Idle since:" msgstr "閒置,自從 %s" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 msgid "Mood:" msgstr "心情:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 msgid "Activity:" msgstr "活動:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "音樂: %s" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "位置: %s" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 #, fuzzy msgid "Subscription:" msgstr "認證: " #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 #, fuzzy msgid "A restart may be required for some settings to take effect" msgstr "注意:您必須重新啟動 gajim 以使某些設定生效" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 msgid "Type to search for values..." msgstr "" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 #, fuzzy msgid "_Reset Value" msgstr "恢復為預設顏色設定(_R)" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 #, fuzzy msgid "Resets value to default" msgstr "恢復為預設顏色設定(_R)" #: gajim/data/gui/history_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Display status changes" msgstr "記錄聯絡人狀態變化(_L)" #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "命令歷程記錄管理器" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "主持人" #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 #, fuzzy msgid "Search complete history" msgstr "最近:" #: gajim/data/gui/history_window.ui:263 msgid "Search selected day only" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:317 #, fuzzy msgid "Store history for this chat" msgstr "忽略這個證書的這個錯誤。" #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 #, fuzzy msgid "Store History" msgstr "最近:" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 #, fuzzy msgid "Identified Error" msgstr "SSL證書錯誤" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 #, fuzzy msgid "" msgstr "錯誤" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 #, fuzzy msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" msgstr "" "將這個證書加入到可信任證書清單。\n" "這個證書的 SHA1 指紋資訊: \n" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 #, fuzzy msgid "_View Certificate" msgstr "檢視憑證…" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 #, fuzzy msgid "_Connect" msgstr "已連線" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "XMPP Chat Client" msgstr "Jabber 即時訊息客戶端" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 msgid "A fully-featured XMPP chat client" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 #, fuzzy msgid "Show next pending event" msgstr "顯示所有未處理事件(_E)" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " "with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " "the news with your groups." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " "on your mobile device." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Features:" msgstr "特性" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 #, fuzzy msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "對正在編輯的訊息進行拼寫檢查。" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 #, fuzzy msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "正在使用帳號 %s 來發掘服務" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Even more features via plugins" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 #, fuzzy msgid "Contact list" msgstr "聯絡人" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 #, fuzzy msgid "Group chat support" msgstr "多人聊天" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 #, fuzzy msgid "Chat history" msgstr "最近:" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 #, fuzzy msgid "Plugin manager" msgstr "外掛程式失敗" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:61 #, fuzzy msgid "Gajim Team" msgstr "Gajim - %s" #, fuzzy #~ msgid "Chat Settings" #~ msgstr "外掛程式" #~ msgid "Composing only" #~ msgstr "僅正在編輯" #~ msgid "All chat states" #~ msgstr "所有聊天狀態" #~ msgid "Privacy Lists" #~ msgstr "隱私策略清單" #, fuzzy #~ msgid "Unblock" #~ msgstr "解除阻斷(_U)" #, fuzzy #~ msgid "Block" #~ msgstr "阻斷(_B)" #~ msgid "None" #~ msgstr "無" #, python-format #~ msgid "%s Status Message" #~ msgstr " %s 狀態訊息" #~ msgid "an audio and video" #~ msgstr "一個音訊和視訊" #~ msgid "an audio" #~ msgstr "一個音訊" #~ msgid "a video" #~ msgstr "一個視訊" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "%(contact)s wants to start a %(type)s chat with you. Do you want to " #~ "answer the call?" #~ msgstr "%(contact)s 想要與您發起一個 %(type)s 作業階段。您要回應嗎?" #~ msgid "Could not load image" #~ msgstr "無法讀取圖片" #~ msgid "Error." #~ msgstr "錯誤。" #, python-format #~ msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" #~ msgstr "%(type)s 狀態: %(state)s,原因: %(reason)s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This contact will see you offline and you will not receive any messages " #~ "sent to you by this contact." #~ msgstr "這個聯絡人將看到您離線並且您不會在收到他傳送給您的訊息。" #, fuzzy #~ msgid "_Block Contact" #~ msgstr "被阻斷的聯絡人" #, fuzzy #~ msgid "Block Group" #~ msgstr "阻斷(_B)" #, fuzzy #~ msgid "Really block this group?" #~ msgstr "是否為此聯絡人使用 OpenPGP?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All contacts of this group will see you as offline and you will not " #~ "receive any messages sent to you by any one of these contacts." #~ msgstr "這個聯絡人將看到您離線並且您不會在收到他傳送給您的訊息。" #, fuzzy #~ msgid "_Block Group" #~ msgstr "阻斷(_B)" #~ msgid "No account available" #~ msgstr "沒有有效帳號" #~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." #~ msgstr "您必須在與他人聊天前新增帳號。" #~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server" #~ msgstr "您的伺服器不支援儲存元聯絡人資訊" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this " #~ "information will not be saved on next reconnection." #~ msgstr "" #~ "您的伺服器不支援儲存元聯絡人資訊。所以這些資訊在下次重新連線時不會被儲存。" #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "You are invited to {room} by {user}" #~ msgstr "您被邀請到一個聊天室" #, python-format #~ msgid "%s wants to start a voice chat." #~ msgstr "%s 想要發起語音聊天。" #~ msgid "Could not save your settings and preferences" #~ msgstr "無法儲存您的設定。" #, fuzzy #~ msgid "Error While Removing Privacy List" #~ msgstr "移除隱私策略清單時發生錯誤" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of " #~ "your connected resources. Please deactivate it and try again." #~ msgstr "" #~ "隱私策略清單 %s 還沒有被移除。它可能在您的某個連線的資源中是活動的。停用它" #~ "然後重試。" #, fuzzy #~ msgid "Invisibility Not Supported" #~ msgstr "不支援隱身" #, fuzzy, python-format #~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." #~ msgstr "帳號 %s 不支援隱身" #, fuzzy #~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" #~ msgstr "無法啟動本地服務" #, fuzzy #~ msgid "Not Secure" #~ msgstr "未開始" #, fuzzy #~ msgid "Could not Upload File" #~ msgstr "無法讀取圖片" #~ msgid "Lists all preferences and their values" #~ msgstr "列出所有的參數及它們的值" #~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgstr "將\"密鑰\"的值設為\"值\"" #~ msgid "key=value" #~ msgstr "鍵=值" #, fuzzy #~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" #~ msgstr "\"密鑰\"是參數名稱,而\"值\"是賦予參數的數值" #~ msgid "Deletes a preference item" #~ msgstr "刪除一個參數項" #~ msgid "key" #~ msgstr "鍵" #~ msgid "name of the preference to be deleted" #~ msgstr "需要刪除的參數名稱" #~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #~ msgstr "將目前Gajim的國家設定寫入 .config 檔案" #, python-format #~ msgid "%s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s 是一個目錄但它應該是一個檔案" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Creating %s" #~ msgstr "正在銷毀 %s" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed In" #~ msgstr "%(nickname)s 上線了" #~ msgid "Contact Signed In" #~ msgstr "聯絡人登入" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed Out" #~ msgstr "%(nickname)s 離開了" #~ msgid "Contact Signed Out" #~ msgstr "聯絡人離開登入" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " #~ "contact and does not have focus." #~ msgstr "允許彈出提示,當我離開/無法使用/忙/隱身(_A)" #~ msgid "default" #~ msgstr "預設" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is " #~ "already used in group chat." #~ msgstr "當請求的暱稱被聊天室中的其他人使用時加到請求的暱稱後的字元。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group " #~ "chat you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining." #~ msgstr "" #~ "自動重新加入一個中斷的聊天室前等待多少秒。設為 0 以停用自動重新加入。" #, fuzzy #~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." #~ msgstr "如果為假,您將不會在視窗中看到頭像。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will show affiliation of group chat participants by " #~ "adding a colored square to the status icon." #~ msgstr "如果為真,Gajim 會在聊天室室友的狀態圖示上加上一個彩色方框以示歸屬" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', " #~ "'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if " #~ "'restore_last_status' is disabled." #~ msgstr "" #~ "自動連線時使用的狀態。可以是\"線上\",\"聊天\",\"離開\",\"離開很久了" #~ "\",\"請勿\n" #~ "打擾\",\"隱身\"。注意: 僅當 restore_last_status 被停用時這個選項其作用" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " #~ "Can be 'warn', or 'none'." #~ msgstr "在使用明文連線傳送密碼前顯示一個警告對話方塊。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before " #~ "trying to reconnect." #~ msgstr "在重新連線前等待 ping alive packet 的回應多少秒" #~ msgid "I'm available." #~ msgstr "我現在線上。" #~ msgid "I'm free for chat." #~ msgstr "和我聊天吧" #~ msgid "Be right back." #~ msgstr "很快回來。" #~ msgid "I'm not available." #~ msgstr "我已經很久不在了。" #~ msgid "Do not disturb." #~ msgstr "請勿打擾。" #~ msgid "Bye!" #~ msgstr "再見!" #~ msgid "Timeout loading image" #~ msgstr "讀取檔案逾時" #~ msgid "Image is too big" #~ msgstr "圖片太大" #, fuzzy #~ msgid "PyCURL is not installed" #~ msgstr "證書吊銷清單還未生效" #, fuzzy #~ msgid "Error loading image" #~ msgstr "讀取檔案逾時" #~ msgid "Blocked Contacts" #~ msgstr "被阻斷的聯絡人" #, fuzzy #~ msgid "Group chat" #~ msgstr "多人聊天" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark group chat" #~ msgstr "將本聊天室加入書籤(_B)" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "將本聊天室加入書籤(_B)" #, fuzzy #~ msgid "Recently used group chats" #~ msgstr "在多人聊天視窗中(_G)" #, fuzzy #~ msgid "Clear Avatar" #~ msgstr "側寫,頭像(V)" #, fuzzy #~ msgid "Set Avatar…" #~ msgstr "選擇歸檔檔案" #, fuzzy #~ msgid "Contact" #~ msgstr "聯絡人時間:" #, fuzzy #~ msgid "_Leave Group Chat" #~ msgstr "離開聊天室" #, fuzzy #~ msgid "Enter a new name for this group chat" #~ msgstr "為群組 %s 輸入新的名稱" #~ msgid "Use default applications" #~ msgstr "使用預設的應用程式" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "自訂" #~ msgid "Pop it up" #~ msgstr "彈出提示" #~ msgid "Notify me about it" #~ msgstr "提醒我" #, fuzzy #~ msgid "Show only in contact list" #~ msgstr "只顯示活動的聯絡人(_A)" #, fuzzy #~ msgid "No status messages" #~ msgstr "狀態訊息" #, fuzzy #~ msgid "All status messages" #~ msgstr "狀態訊息" #, fuzzy #~ msgid "Only enter/leave messages" #~ msgstr "您有未讀訊息" #, fuzzy #~ msgid "Me_rge accounts" #~ msgstr "合併帳號(_G)" #, fuzzy #~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" #~ msgstr "在聯絡人清單顯示中聯絡人的頭像(_V)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " #~ "and in group chats" #~ msgstr "" #~ "如果選取,Gajim 會在聯絡人清單和多人聊天視窗中顯示聯絡人清單中的聯絡人細節" #, fuzzy #~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" #~ msgstr "在聯絡人清單中顯示聯絡人的狀態資訊(_M)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " #~ "name, in the contact list window, and in group chats" #~ msgstr "" #~ "如果選取,Gajim 會在聯絡人清單和多人聊天視窗中聯絡人名稱下方顯示聯絡人狀態" #~ "訊息" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" #~ msgstr "在聯絡人清單中顯示聯絡人的位置資訊(_L)" #, fuzzy #~ msgid "in _contact list" #~ msgstr "已傳送聯絡人:" #~ msgid "in _group chats" #~ msgstr "在多人聊天視窗中(_G)" #, fuzzy #~ msgid "Enable spell _checking" #~ msgstr "拼寫檢查工具" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " #~ "highlighted. If no language is explicitly set via right click on the " #~ "input field, the default language will be used for this contact or group " #~ "chat. Needs gspell to be installed." #~ msgstr "" #~ "如果選取,Gajim 會在聊天視窗中將編輯框中的拼寫錯誤高亮度顯示。如果沒有通\n" #~ "過在編輯框點擊右鍵的方式明確設定語言,聯絡人或聊天室的預設語言將被\n" #~ "使用。" #, fuzzy #~ msgid "Display status messages in _single chats" #~ msgstr "在聯絡人清單中顯示聯絡人的狀態資訊(_M)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " #~ "changes their status or status message" #~ msgstr "" #~ "如果為假,Gajim 將不會在聯絡人的狀態或狀態訊息變化時在聊天視窗中顯示一列提" #~ "示。" #, fuzzy #~ msgid "Show subject after _joining a group chat" #~ msgstr "無法加入聊天室" #, fuzzy #~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" #~ msgstr "無法加入聊天室" #, fuzzy #~ msgid "Show status changes (Default)" #~ msgstr "記錄聯絡人狀態變化(_L)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " #~ "the contact" #~ msgstr "如果選取,Gajim 會允許他人偵測到您所使用的作業系統" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " #~ "the banner" #~ msgstr "如果選取,Gajim 會允許他人偵測到您所使用的作業系統" #, fuzzy #~ msgid "Chatstate" #~ msgstr "最後狀態" #, fuzzy #~ msgid "_When new event is received" #~ msgstr "當收到新的事件:" #, fuzzy #~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" #~ msgstr "允許彈出提示,當我離開/無法使用/忙/隱身(_A)" #, fuzzy #~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" #~ msgstr "允許彈出提示,當我離開/無法使用/忙/隱身(_A)" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" #~ msgstr "提醒我聯絡人登入(_I)" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" #~ msgstr "提醒我聯絡人登出(_O)" #~ msgid "Play _sounds" #~ msgstr "播放聲音(_S)" #~ msgid "Ma_nage..." #~ msgstr "管理(_N)…" #, fuzzy #~ msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" #~ msgstr "在我忙碌時允許播放聲音(_B)" #, fuzzy #~ msgid "No_t Available" #~ msgstr "離開很久了" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " #~ "has not been used for the specified time" #~ msgstr "如果選取,Gajim 會在電腦閒置更長時間後將您的狀態設定為離開很久了。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " #~ "been used for the specified time" #~ msgstr "如果選取,Gajim 會在電腦閒置更長時間後將您的狀態設定為離開很久了。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The automatic away status message. If empty, the current status message " #~ "will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-away timeout." #~ msgstr "" #~ "離開狀態的自動訊息。如果為空,Gajim 不會變更目前的狀態訊息\n" #~ "$S會被上個狀態訊息替換\n" #~ "$T會被自動離開的逾時時間替換" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The automatic not available status message. If empty, the current status " #~ "message will not be changed.\n" #~ "$S will be replaced by previous status message.\n" #~ "$T will be replaced by auto-not-available timeout." #~ msgstr "" #~ "離開很久的自動訊息。如果為空,Gajim 不會變更目前的狀態訊息\n" #~ "$S會被上個狀態訊息替換\n" #~ "$T會被自動無法使用的逾時時間替換" #, fuzzy #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "分鐘" #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified " #~ "default message will be used instead." #~ msgstr "如果選取,Gajim 不會詢問狀態訊息,而使用特定的預設訊息。" #~ msgid "Default Message" #~ msgstr "預設訊息" #, fuzzy #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "狀態訊息" #, fuzzy #~ msgid "Preset Status Messages" #~ msgstr "預設狀態訊息" #, fuzzy #~ msgid "_Theme" #~ msgstr "主題" #~ msgid "Configure color and font of the interface" #~ msgstr "配置介面顏色與字型" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " #~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " #~ "etc...)" #~ msgstr "" #~ "如果選取,Gajim 會以協定特定的方式顯示狀態圖示。(例如,MSN 聯絡人會以同\n" #~ "MSN 相同的圖示顯示線上,離開,忙,等等狀態…)" #, fuzzy #~ msgid "Video output" #~ msgstr "視訊輸出" #, fuzzy #~ msgid "Video si_ze" #~ msgstr "視訊尺寸" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n" #~ "to discover one from the server. (Example: stun.iptel.org)" #~ msgstr "" #~ "STUN 伺服器的主機名稱。如果沒有給出,Gajim 會嘗試從伺服器上發現一個。" #~ msgid "_Manage..." #~ msgstr "管理…" #, fuzzy #~ msgid "_Store status changes of contacts in history" #~ msgstr "記錄聯絡人狀態變化(_L)" #, fuzzy #~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" #~ msgstr "如果選取,Gajim 會記錄本帳號的密碼" #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "開啟(_O)…" #, fuzzy #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "過濾器:" #, fuzzy #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "協定(_P):" #~ msgid "Privacy Lists:" #~ msgstr "隱私策略清單:" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore this error for this certificate" #~ msgstr "忽略這個證書的這個錯誤。" #, fuzzy #~ msgid "Message..." #~ msgstr "訊息" #, fuzzy #~ msgid "Preset _messages" #~ msgstr "預設的訊息:" #, fuzzy #~ msgid "_Type your new status message" #~ msgstr "輸入新的狀態訊息" #, fuzzy #~ msgid "Change Status Message…" #~ msgstr "變更狀態訊息(_C)" #~ msgid "Mood:" #~ msgstr "心情:" #~ msgid "Message:" #~ msgstr "訊息:" #~ msgid "none" #~ msgstr "none" #~ msgid "both" #~ msgstr "both" #~ msgid "from" #~ msgstr "from" #~ msgid "to" #~ msgstr "to" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "隱私策略清單" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "隱私策略清單" #~ msgid "Active for this session" #~ msgstr "為此作業階段啟用" #~ msgid "Active on each startup" #~ msgstr "每次啟動時啟用" #~ msgid "List of rules" #~ msgstr "規則清單" #~ msgid "Add / Edit a rule" #~ msgstr "加入/編輯規則" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "允許" #~ msgid "Deny" #~ msgstr "拒絕" #~ msgid "all in the group" #~ msgstr "所有在群組中的" #~ msgid "all by subscription" #~ msgstr "所有(除了認證)" #~ msgid "All" #~ msgstr "全部" #~ msgid "to send me messages" #~ msgstr "向我傳送訊息" #~ msgid "to send me queries" #~ msgstr "向我傳送查詢" #~ msgid "to view my status" #~ msgstr "檢視我的狀態" #~ msgid "to send me status" #~ msgstr "向我傳送狀態" #~ msgid "All (including subscription)" #~ msgstr "全部(包含認證)" #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Order:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " #~ "connected" #~ msgstr "拒絕向聯絡人授權則他/她將無法知道您是否線上" #, fuzzy #~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" #~ msgstr "向聯絡人授權則他/她將知道您是否線上" #, fuzzy #~ msgid "Contact List Shortcuts" #~ msgstr "聯絡人清單項交換" #~ msgid "Fill in the form." #~ msgstr "請填寫表格。" #~ msgid "Set an activity" #~ msgstr "設定活動" #~ msgid "Message: " #~ msgstr "訊息:" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" #~ msgstr "傳送 %s 給 %s" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Invitation " #~ msgstr "多人聊天邀請" #, python-format #~ msgid "Comment: %s" #~ msgstr "註釋: %s" #, fuzzy #~ msgid "Off" #~ msgstr "離線" #, fuzzy #~ msgid "Retrieving profile…" #~ msgstr "正在獲取側寫…" #~ msgid "Wrong date format" #~ msgstr "錯誤的資料格式" #~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" #~ msgstr "日期的格式必須是 YYYY-MM-DD" #~ msgid "Information received" #~ msgstr "資訊已收到" #, fuzzy #~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." #~ msgstr "沒有連線的情況下您無法發布您的聯絡人資訊。" #, fuzzy #~ msgid "Sending profile…" #~ msgstr "傳送側寫…" #~ msgid "Information NOT published" #~ msgstr "資訊沒有發布" #~ msgid "vCard publication failed" #~ msgstr "vCard 發布失敗" #~ msgid "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #~ msgstr "發布您的個人資訊時發生錯誤,請稍後重試。" #, fuzzy #~ msgid "?password:Hidden" #~ msgstr "密碼:" #, python-format #~ msgid "Privacy List %s" #~ msgstr "隱私策略清單 %s" #, python-format #~ msgid "Privacy List for %s" #~ msgstr "%s 的隱私策略清單" #, python-format #~ msgid "" #~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" #~ msgstr "順序: %(order)s,動作: %(action)s,類型: %(type)s,值: %(value)s" #, python-format #~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" #~ msgstr "順序: %(order)s,動作: %(action)s" #~ msgid "Edit a rule" #~ msgstr "編輯規則" #~ msgid "Add a rule" #~ msgstr "加入規則" #, python-format #~ msgid "Privacy Lists for %s" #~ msgstr "%s 的隱私策略清單" #~ msgid "Invalid List Name" #~ msgstr "不合法的清單名稱" #~ msgid "You must enter a name to create a privacy list." #~ msgstr "您必須輸入一個名稱以建立一個隱私策略清單。" #~ msgid "Loading" #~ msgstr "載入" #~ msgid "status message title" #~ msgstr "狀態訊息標題" #~ msgid "status message text" #~ msgstr "狀態訊息文字" #, fuzzy #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "繼續對話" #~ msgid "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "不明的 SSL 錯誤: %d" #~ msgid "Gajim - %s" #~ msgstr "Gajim - %s" #~ msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." #~ msgstr "兩次檢查閒置之間的時間間隔。" #, fuzzy #~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" #~ msgstr "語言 %s 的詞典無法使用" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " #~ "another language by setting the speller_language option.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "您必須安裝 %s 詞典才能使用拼寫檢查,或是在拼寫檢查語言選項中設定另一種語" #~ "言。\n" #~ "高亮度拼寫錯誤的特性不會被啟用。" #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "重新連線(_R)" #, fuzzy #~ msgid "Show Contact List" #~ msgstr "只顯示活動的聯絡人(_A)" #, fuzzy #~ msgid "Add to Contact List" #~ msgstr "加入聯絡人(_A)…" #, fuzzy #~ msgid "Invite Contact" #~ msgstr "邀請聯絡人(_C)" #, fuzzy #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "離開聊天室" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." #~ msgstr "" #~ "如果為真, Gajim 會在每個含有未讀訊息的標籤上顯示一個圖示。根據主題,該圖" #~ "示可能是動態的。" #, fuzzy #~ msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "伺服器名稱必須在 1 到 1023 個字元之間" #~ msgid "Invalid character in hostname." #~ msgstr "主機名稱中有無效的字元。" #~ msgid "Server address required." #~ msgstr "伺服器的位址是必須的。" #, fuzzy #~ msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "使用者名稱必須在 1 到 1023 個字元之間" #~ msgid "Invalid character in username." #~ msgstr "在使用者名稱中有無效的字元。" #, fuzzy #~ msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes" #~ msgstr "資源必須在 1 到 1023 個字元之間" #~ msgid "Invalid character in resource." #~ msgstr "資源中含有無效字元。" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing in." #~ msgstr "提醒我聯絡人登入(_I)" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing out." #~ msgstr "提醒我聯絡人登出(_O)" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for new message notification." #~ msgstr "在彈出提示中預覽訊息?" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer request." #~ msgstr "檔案傳輸完成時提醒我(_N)" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer errors." #~ msgstr "檔案傳輸完成時提醒我(_N)" #, fuzzy #~ msgid "Notification background color for changed status." #~ msgstr "當聯絡人剛剛登入時的背景色。" #~ msgid "Event Type" #~ msgstr "事件類型" #~ msgid "Event desc" #~ msgstr "事件" #, fuzzy #~ msgid "No response from the Server" #~ msgstr "尚未連線到伺服器" #~ msgid "Resource Conflict" #~ msgstr "資源衝突" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are already connected to this account with the same resource. Please " #~ "enter a different one." #~ msgstr "您已經用同一個資源連線到這個帳號了。請輸入一個新的資源" #~ msgid "Unable to load image" #~ msgstr "無法載入圖像" #~ msgid "Media type not supported: %s" #~ msgstr "不支援的媒體類型: %s" #~ msgid "This field is required" #~ msgstr "此一項是必須的" #~ msgid "new@jabber.id" #~ msgstr "new@jabber.id" #~ msgid "new%d@jabber.id" #~ msgstr "new%d@jabber.id" #~ msgid "video output" #~ msgstr "視訊輸出" #~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" #~ msgstr "Gajim: 帳號建立精靈" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to have an account in order to connect\n" #~ "to the XMPP network." #~ msgstr "" #~ "您必須擁有一個帳號以連線\n" #~ "Jabber 網路" #~ msgid "I already have an account I want to _use" #~ msgstr "我已經有想要使用的帳號了(_U)" #~ msgid "I want to _register for a new account" #~ msgstr "我想註冊一個新帳號(_R)" #~ msgid "Please choose one of the options below:" #~ msgstr "請選擇一個選項:" #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "請填寫您現有帳號的資訊" #, fuzzy #~ msgid "_XMPP Address:" #~ msgstr "AIM 位址:" #~ msgid "Anon_ymous authentication" #~ msgstr "匿名認證(_Y)" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "密碼(_P):" #~ msgid "Save pass_word" #~ msgstr "儲存密碼(_W)" #~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgstr "如果選取,Gajim 會記錄本帳號的密碼" #~ msgid "Please select a server" #~ msgstr "請選擇一個伺服器" #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "伺服器(_S):" #~ msgid "Manage..." #~ msgstr "管理…" #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "連接埠(_P):" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "進階(_A)" #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" #~ msgstr "" #~ "將這個證書加入到可信任證書清單。\n" #~ "這個證書的 SHA1 指紋資訊: \n" #~ msgid "" #~ "Connecting to server\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgstr "" #~ "正在連線伺服器\n" #~ "\n" #~ "請等待…" #~ msgid "Connect when I press Finish" #~ msgstr "當我點擊\"結束\"時連線" #~ msgid "Set my profile when I connect" #~ msgstr "連線後設定我的側寫" #~ msgid "_Finish" #~ msgstr "完成(_F)" #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " #~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " #~ "main window." #~ msgstr "" #~ "您可以點擊\"進階\"按鈕以設定進階帳號選項,或稍後選擇主視窗\"編輯\"選單下" #~ "\"帳號\"選單項。" #~ msgid "Your new account has been created successfully" #~ msgstr "註冊新帳號成功" #~ msgid "Invalid username" #~ msgstr "無效使用者名稱" #~ msgid "You must provide a username to configure this account." #~ msgstr "必須提供使用者名稱來配置此帳號。" #~ msgid "Invalid server" #~ msgstr "無效的伺服器" #~ msgid "Please provide a server on which you want to register." #~ msgstr "請指定一個伺服器。您將註冊到這個伺服器。" #~ msgid "Invalid entry" #~ msgstr "無效輸入" #~ msgid "Certificate Already in File" #~ msgstr "證書已經在檔案中" #~ msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." #~ msgstr "證書已經在檔案 %s 中,所以它沒有被再次加入。" #~ msgid "" #~ "Security Warning\n" #~ "\n" #~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" #~ "SSL Error: %(error)s\n" #~ "Do you still want to connect to this server?" #~ msgstr "" #~ "安全性警告\n" #~ "\n" #~ "%(hostname)s 的 SSL 證書的權限不能被驗證。\n" #~ "SSL 錯誤: %(error)s\n" #~ "您仍然想要連線到這個伺服器嗎?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "將這個證書加入到可信任證書清單。\n" #~ "這個證書的 SHA1 指紋資訊: \n" #~ "%s" #~ msgid "Account name is in use" #~ msgstr "帳號名稱已經被使用" #~ msgid "You already have an account using this name." #~ msgstr "您已經有帳號使用這個名稱了。" #~ msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." #~ msgstr "在使用標準 SSL 函式庫前顯示一個警告對話方塊。" #, fuzzy #~ msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)." #~ msgstr "在不活動後傳送的空白" #, fuzzy #~ msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)." #~ msgstr "在不活動後傳送的 XMPP ping" #~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" #~ msgstr "帳號\"%s\"的連線丟失" #~ msgid "Reconnect manually." #~ msgstr "手動重連。" #~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #~ msgstr "伺服器 %(name)s 對註冊請求的回應有誤: %(error)s" #~ msgid "Server %s provided a different registration form" #~ msgstr "伺服器 %s 提供了一個不同的註冊表單" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" #~ msgstr "沒有能夠連線到\"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" #~ msgstr "沒有能夠連線到\"%s\"" #~ msgid "Check your connection or try again later." #~ msgstr "檢查連線或稍後重試。" #~ msgid "Server replied: %s" #~ msgstr "伺服器回應: %s" #~ msgid "Connection to proxy failed" #~ msgstr "連線代理伺服器失敗" #~ msgid "Could not connect to account %s" #~ msgstr "沒有能夠連線到帳號 %s" #~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." #~ msgstr "帳號 %s 的連線丟失。重新嘗試連線。" #~ msgid "Please check your login and password for correctness." #~ msgstr "請檢查登入資訊和密碼的正確性" #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "HTTP Connect" #~ msgstr "HTTP 連線" #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "BOSH" #~ msgid "Use HTTP prox_y" #~ msgstr "使用 HTTP 代理(_Y)" #, fuzzy #~ msgid "_BOSH URL" #~ msgstr "_BOSH URL:" #, fuzzy #~ msgid "BOSH" #~ msgstr "BOSH" #, fuzzy #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "在使用不安全的連線之前警告(_W)" #, fuzzy #~ msgid "Contact list, list of contacts" #~ msgstr "記錄聯絡人狀態變化(_L)" #~ msgid "You are participating in one or more group chats" #~ msgstr "您正在參與一個或多個多人聊天" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " #~ "chats.\n" #~ "Are you sure you want to go invisible?" #~ msgstr "隱身將使您從這些聊天室插斷開。確定要隱身?" #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "中斷連線(_D)" #~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgstr "隱身時無法加入聊天室" #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "隱身" #, fuzzy #~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." #~ msgstr "隱身時無法加入聊天室" #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "隱身(_I)" #~ msgid "Yesterday" #~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" #~ msgstr[0] "%(nb_days)i天前" #, fuzzy #~ msgid "_Cancel Upload" #~ msgstr "取消(_C)" #~ msgid " [blocked]" #~ msgstr "[已阻斷]" #~ msgid " [minimized]" #~ msgstr "[最小化的]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " #~ "will be lost." #~ msgstr "如果您關閉此標籤並且停用了命令歷程,此訊息會丟失。" #, fuzzy #~ msgid "Unregister Failed" #~ msgstr "移除註冊失敗" #, fuzzy #~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" #~ msgstr "在伺服器上 %(server)s 移除註冊失敗: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "New Password" #~ msgstr "儲存密碼" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "想做什麼?" #~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" #~ msgstr "同時從 Gajim 和伺服器移除帳號(_S)" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a password" #~ msgstr "您必須輸入密碼" #, fuzzy #~ msgid "You still have open chats in your account %s" #~ msgstr "您已在帳號 %s 開啟聊天" #, fuzzy #~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." #~ msgstr "要從伺服器移除註冊,帳號必須被啟用。" #, fuzzy #~ msgid "Password required" #~ msgstr "需要密碼" #, fuzzy #~ msgid "Still connected to the server" #~ msgstr "尚未連線到伺服器" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " #~ "connection will be lost." #~ msgstr "如果移除,將會丟失連線" #~ msgid "Connection to server %s failed" #~ msgstr "連線伺服器 %s 失敗" #~ msgid "What would you like to do?" #~ msgstr "您想做什麼?" #~ msgid "Remove only from Gajim" #~ msgstr "僅從 Gajim 移除帳號" #~ msgid "Don't remove anything. I'll try again later" #~ msgstr "不要移除任何東西。我過一會兒會重試一下" #, fuzzy #~ msgid "Contents" #~ msgstr "內容(_C)" #, fuzzy #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "常見問題(_A)" #~ msgid "Save as Preset Status Message" #~ msgstr "另存為預設狀態訊息" #~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" #~ msgstr "為聯絡人 %s 輸入新的暱稱" #, fuzzy #~ msgid "Join a group chat" #~ msgstr "在多人聊天視窗中(_G)" #, fuzzy #~ msgid "Accept" #~ msgstr "帳號(_A)" #~ msgid "New entry received" #~ msgstr "New entry received" #~ msgid "You have received new entry:" #~ msgstr "You have received new entry:" #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "Feed name:" #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "Last modified:" #, fuzzy #~ msgid "Send file?" #~ msgstr "傳送檔案(_F)" #, fuzzy #~ msgid "Mail _client" #~ msgstr "郵件客戶端(_M):" #, fuzzy #~ msgid "_Browser" #~ msgstr "瀏覽器(_B):" #, fuzzy #~ msgid "_File manager" #~ msgstr "檔案管理器:(_F)" #, fuzzy #~ msgid "Custom applications" #~ msgstr "使用預設的應用程式" #, fuzzy #~ msgid "Applications" #~ msgstr "應用程式" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " #~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "使用重構的文字標記傳送 HTML,並加入 ASCII 格式控制(如果選取)。語法請參\n" #~ "考http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (如" #~ "果\n" #~ "您想使用此功能,請安裝 docutils)" #, fuzzy #~ msgid "Store XHTML messages in chat history instead of plain text messages." #~ msgstr "記錄 XHTML 訊息以代替純文字訊息。" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" #~ msgstr "忽略收到的訊息中的富文字內容(_I)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " #~ "checked, Gajim will just display the plain message text." #~ msgstr "" #~ "一些訊息會包含豐富的內容(例如格式,顏色等)。如果選取,Gajim 將顯示原本的訊" #~ "息內容。" #, fuzzy #~ msgid "RST XHTML Generator" #~ msgstr "RST 產生器" #, fuzzy #~ msgid "Requires: python-docutils" #~ msgstr "需要 python-docutils。" #~ msgid "New Single Message" #~ msgstr "新單條訊息" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are " #~ "treated as if they were of this type." #~ msgstr "" #~ "可以是空字串,'chat'或'normal'。如果不為空,將把所有收到的訊息當作這個類" #~ "型。" #~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" #~ msgstr "錯誤 %(code)s: %(msg)s" #~ msgid "twelve" #~ msgstr "十二" #~ msgid "one" #~ msgstr "一" #~ msgid "two" #~ msgstr "二" #~ msgid "three" #~ msgstr "三" #~ msgid "four" #~ msgstr "四" #~ msgid "five" #~ msgstr "五" #~ msgid "six" #~ msgstr "六" #~ msgid "seven" #~ msgstr "七" #~ msgid "eight" #~ msgstr "八" #~ msgid "nine" #~ msgstr "九" #~ msgid "ten" #~ msgstr "十" #~ msgid "eleven" #~ msgstr "十一" #~ msgid "%(0)s o'clock" #~ msgstr "%(0)s點" #~ msgid "five past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s點5分" #~ msgid "ten past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s點10分" #~ msgid "quarter past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s點15分" #~ msgid "twenty past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s點20分" #~ msgid "twenty five past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s點25分" #~ msgid "half past %(0)s" #~ msgstr "%(0)s點半" #~ msgid "twenty five to %(1)s" #~ msgstr "差25分%(1)s點" #~ msgid "twenty to %(1)s" #~ msgstr "差20分%(1)s點" #~ msgid "quarter to %(1)s" #~ msgstr "差15分%(1)s點" #~ msgid "ten to %(1)s" #~ msgstr "差10分%(1)s點" #~ msgid "five to %(1)s" #~ msgstr "差5分%(1)s點" #~ msgid "%(1)s o'clock" #~ msgstr "%(1)s點" #~ msgid "Night" #~ msgstr "夜晚" #~ msgid "Early morning" #~ msgstr "清晨" #~ msgid "Morning" #~ msgstr "上午" #~ msgid "Almost noon" #~ msgstr "將近中午" #~ msgid "Noon" #~ msgstr "中午" #~ msgid "Afternoon" #~ msgstr "下午" #~ msgid "Evening" #~ msgstr "傍晚" #~ msgid "Late evening" #~ msgstr "晚上" #~ msgid "Start of week" #~ msgstr "一周開始" #~ msgid "Middle of week" #~ msgstr "一周中" #~ msgid "End of week" #~ msgstr "一週末" #~ msgid "Weekend!" #~ msgstr "週末" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or " #~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least " #~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'." #~ msgstr "" #~ "使用模糊時鐘列印時間。模糊度的值從 1 到 4,或是 0 停用模糊時鐘。1 是最精確" #~ "的時鐘,4 是最不精確的。只在'有時'顯示時間時使用。" #~ msgid "message" #~ msgstr "message" #, fuzzy #~ msgid "error: %s" #~ msgstr "錯誤: %s" #, fuzzy #~ msgid "Form: %s" #~ msgstr "來自 %s" #, fuzzy #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML 輸入" #, fuzzy #~ msgid "Ttitle" #~ msgstr "標題(_T):" #, fuzzy #~ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" #~ msgstr "" #~ "%(type)s 加密 %(status)s 活動 %(authenticated)s。\n" #~ "您的聊天作業階段 %(logged)s 將被記錄。" #, fuzzy #~ msgid "Screen" #~ msgstr "綠色" #, fuzzy #~ msgid "Fake video output" #~ msgstr "視訊輸出" #~ msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" #~ msgstr "X 視窗系統 (X11/XShm/Xv): %s" #~ msgid "X Window System (without Xv)" #~ msgstr "X 視窗系統 (沒有Xv)" #, fuzzy #~ msgid "V_ideo output device" #~ msgstr "視訊輸出裝置" #~ msgid "Conversation with " #~ msgstr "對話,與" #~ msgid "Continued conversation" #~ msgstr "繼續對話" #, fuzzy #~ msgid "%s has invited you to join a discussion" #~ msgstr "$Contact 邀請您加入一個聊天室" #~ msgid "_Send Private Message" #~ msgstr "傳送私人聊天訊息(_S)" #, fuzzy #~ msgid "Participant Actions" #~ msgstr "參與者" #~ msgid "_Voice" #~ msgstr "語音(_V)" #~ msgid "Mo_derator" #~ msgstr "仲裁人(_D)" #~ msgid "_Member" #~ msgstr "成員(_M)" #~ msgid "_Admin" #~ msgstr "管理(_A)" #~ msgid "_Owner" #~ msgstr "所有人(_O)" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Contact List" #~ msgstr "加入聯絡人(_A)…" #, fuzzy #~ msgid "_Execute command" #~ msgstr "執行命令(_E)…" #~ msgid "Change _Nickname..." #~ msgstr "變更暱稱(_N)…" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Group Chat" #~ msgstr "新聊天室(_N)" #~ msgid "Change _Subject..." #~ msgstr "變更主題(_S)…" #, fuzzy #~ msgid "Configure _Group Chat..." #~ msgstr "加入聊天室(_G)…" #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Group Chat" #~ msgstr "新聊天室(_N)" #~ msgid "_Minimize on close" #~ msgstr "關閉時最小化視窗" #~ msgid "_Request Voice" #~ msgstr "要求語音(_R)" #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "將本聊天室加入書籤(_B)" #, fuzzy #~ msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" #~ msgstr "%s 證書的認證可能是無效的" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unknown SSL error: %d" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "不明 SSL 錯誤: %d" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SSL Error: %s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "SSL 錯誤: %s" #~ msgid "Error verifying SSL certificate" #~ msgstr "驗證 SSL 證書發生錯誤" #, fuzzy #~ msgid "View certificate…" #~ msgstr "檢視憑證…" #, fuzzy #~ msgid "Continue" #~ msgstr "繼續(_C)" #~ msgid "" #~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " #~ "IS RUNNING)" #~ msgstr "您確定要清除資料庫?(強烈建議 GAJIM 執行時不要進行此作業)" #, fuzzy #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "授權傳送成功" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "所有的聊天和多人聊天視窗將會關閉。您想繼續嗎?" #, fuzzy #~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" #~ msgstr "帳號 \"%s\" 已連線到伺服器" #, fuzzy #~ msgid "Error While Saving" #~ msgstr "加入服務錯誤。 %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n" #~ "Save as %(new_filename)s?" #~ msgstr "圖片不能被另存為 %(type)s 格式。另存為 %(new_filename)s?" #, fuzzy #~ msgid "Save _As" #~ msgstr "儲存在: %s" #~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely" #~ msgstr "是的,我確實想要不安全地連線" #, fuzzy #~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" #~ msgstr "無效的聊天室 Jabber ID" #, fuzzy #~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." #~ msgstr "聊天室 Jabber ID 包含不合法字元。" #~ msgid "You may specify a reason below:" #~ msgstr "您可以指定一個原因:" #~ msgid "Banning %s" #~ msgstr "將封禁 %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "關閉這個空格分隔的清單中的聊天室的標籤/視窗前總是詢問。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "關閉這個空格分隔的清單中的聊天室的標籤/視窗前永遠不詢問。" #, fuzzy #~ msgid "Leave Group Chats" #~ msgstr "離開聊天室" #~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" #~ msgstr "聊天室 %(room_jid)s 的 %(nickname)s" #, fuzzy #~ msgid "You have not joined a group chat." #~ msgstr "您還沒有加入聊天室。" #, fuzzy #~ msgid "You left the following group chats:" #~ msgstr "您離開了下列聊天室:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Should automatic rejoin be activated when you were kicked from a group " #~ "chat?" #~ msgstr "當我們從會議中被踢出時,是否應該啟用自動重新加入?" #~ msgid "Don't show avatar for the transport itself." #~ msgstr "不顯示代理本身的頭像。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " #~ "show the dialog." #~ msgstr "是否顯示確認傳送自訂狀態對話方塊?空字串意味著永遠不顯示對話方塊。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, notification windows from notification-daemon will be " #~ "attached to the notification area icon." #~ msgstr "" #~ "如果為真,由 notification-daemon 建立的提示視窗會依附於通知區域圖示。" #~ msgid "" #~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain " #~ "connection." #~ msgstr "在透過明文連線傳送明文密碼前顯示警告對話框。" #, fuzzy #~ msgid "Jabberd2 workaround." #~ msgstr "為 Jabberd2 變通" #, fuzzy #~ msgid "Configure Services…" #~ msgstr "配置服務…" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Bookmarks" #~ msgstr "多人聊天(_G)" #, fuzzy #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "將本聊天室加入書籤(_B)" #, fuzzy #~ msgid "Remove Bookmark" #~ msgstr "將本聊天室加入書籤(_B)" #, fuzzy #~ msgid "_Server" #~ msgstr "伺服器(_S):" #, fuzzy #~ msgid "Roo_m" #~ msgstr "聊天室(_M):" #, fuzzy #~ msgid "_Password" #~ msgstr "密碼(_P):" #, fuzzy #~ msgid "Join chat when connected" #~ msgstr "聯絡人已中斷連線" #~ msgid "New Group Chat" #~ msgstr "新聊天室" #~ msgid "This bookmark has invalid data" #~ msgstr "此書籤含無效資料" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " #~ "bookmark." #~ msgstr "請確認填寫伺服器與聊天室欄位或移除此書籤。" #~ msgid "Character not allowed" #~ msgstr "不允許的字元" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Chat" #~ msgstr "無效的聊天室 Jabber ID" #~ msgid "Unable to join group chat" #~ msgstr "無法加入聊天室" #~ msgid "You are banned from group chat %s." #~ msgstr "您被多人聊天 %s 封禁。" #, fuzzy #~ msgid "Remote server %s does not exist." #~ msgstr "多人聊天 %s 不存在。" #~ msgid "Group chat %s does not exist." #~ msgstr "多人聊天 %s 不存在。" #, fuzzy #~ msgid "Group chat creation is not permitted." #~ msgstr "聊天室建立是受限的。" #, fuzzy #~ msgid "You must use your registered nickname in %s." #~ msgstr "您已註冊的暱稱必須在多人聊天 %s 中使用。" #, fuzzy #~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." #~ msgstr "您不在聊天室 %s 的成員清單中。" #, fuzzy #~ msgid "XMPP Address is not a group chat" #~ msgstr "這不是一個聊天室" #~ msgid "This is not a group chat" #~ msgstr "這不是一個聊天室" #, fuzzy #~ msgid "Please choose a group chat" #~ msgstr "請用您想要的名稱新增一個主題。" #~ msgid "Invalid Nickname" #~ msgstr "不合法的暱稱" #, fuzzy #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "錯誤的 uri" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a group chat server" #~ msgstr "這不是一個聊天室" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit." #~ msgstr "當加入多人聊天時,向伺服器請求聊天記錄的列數。-1 表示無限制" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit." #~ msgstr "當加入多人聊天時,向伺服器請求多少分鐘以內的聊天記錄。-1 表示無限制" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " #~ "means no limit, -2 means global value." #~ msgstr "當加入多人聊天時,向伺服器請求聊天記錄的列數。-1 表示無限制" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " #~ "limit, -2 means global value." #~ msgstr "當加入多人聊天時,向伺服器請求多少分鐘以內的聊天記錄。-1 表示無限制" #, fuzzy #~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it." #~ msgstr "需要密碼才能加入聊天室 %s。請輸入一個密碼。" #~ msgid "Not in Roster" #~ msgstr "不在聯絡人清單中" #~ msgid "I would like to add you to my roster" #~ msgstr "我希望將您加入到我的聯絡人清單" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster" #~ msgstr "加入至聯絡人清單(_A)" #, fuzzy #~ msgid "Audio Session" #~ msgstr "音訊測試" #, fuzzy #~ msgid "Manage Room" #~ msgstr "管理聊天室(_M)" #, fuzzy #~ msgid "Configure Room" #~ msgstr "設定聊天室(_R)…" #, fuzzy #~ msgid "Destroy Room" #~ msgstr "刪除聊天室(_D)" #, fuzzy #~ msgid "Change Nick" #~ msgstr "變更暱稱(_N)…" #, fuzzy #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "中斷連線(_D)" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID" #~ msgstr "聊天室 JID" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster…" #~ msgstr "加入至聯絡人清單(_A)" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID/Email" #~ msgstr "複製 JID/電子郵件位址(_C)" #, fuzzy #~ msgid "JID: %s" #~ msgstr "Jabber ID: %s" #~ msgid "Changing Subject" #~ msgstr "正在更換話題" #~ msgid "Please specify the new subject:" #~ msgstr "請指定新話題:" #~ msgid "Room logging is now enabled" #~ msgstr "聊天室訊息記錄已啟用" #~ msgid "Room logging is now disabled" #~ msgstr "聊天室訊息記錄已停用" #, fuzzy #~ msgid "You (%s) joined the room" #~ msgstr "%s 加入聊天室" #~ msgid "Room logging is enabled" #~ msgstr "聊天室記錄被啟用" #, fuzzy #~ msgid "Unable to join groupchat" #~ msgstr "無法加入聊天室" #~ msgid "Groupchat Invitation" #~ msgstr "多人聊天邀請" #, fuzzy #~ msgid "%(jid)s has been invited in this room" #~ msgstr "%(nick)s 已經被從這個聊天室移除(%(reason)s)" #, fuzzy #~ msgid "JID is not a Groupchat" #~ msgstr "這不是一個聊天室" #~ msgid "Invalid JID" #~ msgstr "無效的 JID" #~ msgid "A connection is not available" #~ msgstr "一個連線無法使用" #, fuzzy #~ msgid "JID already in list" #~ msgstr "Jabber ID 已經在清單中了" #, fuzzy #~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" #~ msgstr "一個連線無法使用" #~ msgid "Removes contact from roster" #~ msgstr "從聯絡人清單移除聯絡人" #~ msgid "Not in roster" #~ msgstr "不在聯絡人清單中" #, fuzzy #~ msgid "File transfer request notification color." #~ msgstr "檔案傳輸請求" #, fuzzy #~ msgid "File transfer error notification color." #~ msgstr "檔案傳輸已取消" #, fuzzy #~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." #~ msgstr "當檔案傳輸完成時彈出提示" #, fuzzy #~ msgid "Groupchat invitation notification color" #~ msgstr "多人聊天邀請" #~ msgid "Add * and [n] in roster title?" #~ msgstr "在聯絡人清單標題中加入 * 和 [n]?" #~ msgid "Hides the banner in two persons chat window" #~ msgstr "在雙人聊天視窗中隱藏標語" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " #~ "never show the dialog." #~ msgstr "是否顯示確認元聯絡人建立對話方塊?空字串意味著永遠不顯示對話方塊。" #~ msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." #~ msgstr "應忽略的 SSL 錯誤清單,以空格分隔" #~ msgid "Answer to receipt requests" #~ msgstr "對回執請求的回應" #, fuzzy #~ msgid "Language for which misspelled words will be checked" #~ msgstr "想要進行拼寫檢查的語言" #~ msgid "I'm eating, so leave me a message." #~ msgstr "我在吃東西,請留言" #, fuzzy #~ msgid "from room %s" #~ msgstr " 來自聊天室 %s" #~ msgid "Leave Groupchats" #~ msgstr "離開聊天室" #, fuzzy #~ msgid "Auto Join" #~ msgstr "自動聯結(_U)" #, fuzzy #~ msgid "Room" #~ msgstr "聊天室:" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID" #~ msgid "Occupant Actions" #~ msgstr "室友動作" #~ msgid "_Add to Roster" #~ msgstr "加入至聯絡人清單(_A)" #~ msgid "_Manage Room" #~ msgstr "管理聊天室(_M)" #~ msgid "Configure _Room..." #~ msgstr "設定聊天室(_R)…" #~ msgid "_Destroy Room" #~ msgstr "刪除聊天室(_D)" #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "Jabber ID" #, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "帳號" #, fuzzy #~ msgid "Roster" #~ msgstr "顯示聯絡人清單(_R)" #~ msgid "Show only in roster" #~ msgstr "只顯示在聯絡人清單中" #~ msgid "in _roster" #~ msgstr "在聯絡人清單中(_R)" #, fuzzy #~ msgid "Roster Appearance" #~ msgstr "聯絡人清單外觀" #~ msgid "_Add to Roster..." #~ msgstr "加入至聯絡人清單(_A)…" #~ msgid "_Jabber ID:" #~ msgstr "_Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "_Jabber ID" #~ msgstr "_Jabber ID:" #~ msgid "JabberID" #~ msgstr "JabberID" #, fuzzy #~ msgid "Show Roster" #~ msgstr "顯示聯絡人清單(_R)" #~ msgid "MUC server" #~ msgstr "多人聊天伺服器" #~ msgid "Room Configuration" #~ msgstr "聊天室設定" #~ msgid "Join _Group Chat" #~ msgstr "加入聊天室(_G)" #~ msgid "Toggle audio session" #~ msgstr "切換語音作業階段" #, fuzzy #~ msgid "Audio sessions are not available" #~ msgstr "一個連線無法使用" #~ msgid "Conference" #~ msgstr "會議" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Bookmarks…" #~ msgstr "書籤管理" #~ msgid "Hide _Roster" #~ msgstr "隱藏聯絡人清單(_R)" #~ msgid "Show _Roster" #~ msgstr "顯示聯絡人清單(_R)" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Room" #~ msgstr "無效聊天室" #~ msgid "Invalid room" #~ msgstr "無效聊天室" #~ msgid "A GTK+ Jabber client" #~ msgstr "一個 GTK+ 的 Jabber 客戶端" #~ msgid "Changing Nickname" #~ msgstr "正在更換暱稱" #~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:" #~ msgstr "請指定您想使用的新暱稱:" #~ msgid "Bookmark already set" #~ msgstr "書籤已設定" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." #~ msgstr "聊天室\"%s\"已在您的書籤中。" #~ msgid "Bookmark has been added successfully" #~ msgstr "書籤加入成功" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " #~ "contact list." #~ msgstr "您可以透過\"動作\"選單管理您的書籤。" #, fuzzy #~ msgid "The nickname contains invalid characters." #~ msgstr "暱稱包含不合法字元。" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark Room" #~ msgstr "將本聊天室加入書籤(_B)" #~ msgid "_Join New Group Chat" #~ msgstr "加入新的聊天室(_J)" #, fuzzy #~ msgid "Name:" #~ msgstr "名稱: " #~ msgid "Description:" #~ msgstr "描述:" #, fuzzy #~ msgid "Address:" #~ msgstr "位址(_A):" #, fuzzy #~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." #~ msgstr "您必須連線才能加入聊天室。" #, fuzzy #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "室友動作" #~ msgid "_Modify Account..." #~ msgstr "修改帳號(_M)…" #~ msgid "Boolean" #~ msgstr "Boolean" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Integer" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Text" #~ msgid "Value" #~ msgstr "值" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(無)" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "隱藏" #~ msgid "Manage Proxy Profiles" #~ msgstr "管理代理伺服器設定" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "屬性" #, fuzzy #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "代理伺服器連接埠(_P):" #, fuzzy #~ msgid "New Groupchat" #~ msgstr "新聊天室" #, fuzzy #~ msgid "New Contact" #~ msgstr "加入聯絡人" #~ msgid "%s GiB" #~ msgstr "%s GiB" #~ msgid "%s GB" #~ msgstr "%s GB" #~ msgid "%s MiB" #~ msgstr "%s MiB" #~ msgid "%s MB" #~ msgstr "%s MB" #~ msgid "%s KiB" #~ msgstr "%s KiB" #~ msgid "%s KB" #~ msgstr "%s KB" #~ msgid "%s B" #~ msgstr "%s B" #, fuzzy #~ msgid "%s MiB/s" #~ msgstr "%s MiB" #, fuzzy #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "檔案傳輸" #, fuzzy #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "開啟資料夾(_O)" #, fuzzy #~ msgid "Default:" #~ msgstr "預設" #~ msgid "Really quit Gajim?" #~ msgstr "真得要離開 Gajim?" #~ msgid "" #~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " #~ "these transports: %s" #~ msgstr "您無法再和來自這些代理的聯絡人收發訊息: %s" #~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" #~ msgstr "聯絡人\"%s\"將從您的聯絡人清單中被移除" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also by default remove authorization " #~ "resulting in them always seeing you as offline." #~ msgstr "移除此聯絡人的同時將預設移除認證,導致他/她將一直看到您為離線。" #~ msgid "Contacts will be removed from your roster" #~ msgstr "聯絡人將從您的聯絡人清單中被移除" #~ msgid "" #~ "By removing these contacts:%s\n" #~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " #~ "offline." #~ msgstr "" #~ "移除這些聯絡人: %s 的同時\n" #~ "將移除認證導致他們將一直看到您為離線。" #, fuzzy #~ msgid "Con_tinue" #~ msgstr "繼續(_C)" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "暫停(_P)" #~ msgid "Remove file transfer from the list." #~ msgstr "從清單中移除檔案傳輸。" #~ msgid "" #~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " #~ "is active, it is first stopped and then removed" #~ msgstr "" #~ "該作業會從清單中移除單一檔案傳輸。如果傳輸正在進行,它將先被終止,而後\n" #~ "被移除" #~ msgid "Cancels the selected file transfer" #~ msgstr "取消選取檔案的傳輸" #, fuzzy #~ msgid "Hide the window" #~ msgstr "隱藏該視窗" #~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" #~ msgstr "當檔案傳輸完成時彈出提示" #~ msgid "From:" #~ msgstr "從:" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "主題:" #~ msgid "%s wants to send you a file:" #~ msgstr "%s 想傳送給您一個檔案:" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "名稱: " #~ msgid "Pause" #~ msgstr "暫停" #, fuzzy #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "執行命令(_E)…" #~ msgid "Type: " #~ msgstr "類型: " #~ msgid "Transferred: " #~ msgstr "已傳輸: " #~ msgid "Completed" #~ msgstr "已完成" #~ msgid "Stalled" #~ msgstr "已凍結" #~ msgid "Transferring" #~ msgstr "傳輸中" #~ msgid "Not started" #~ msgstr "未開始" #~ msgid "" #~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "所有的聊天和多人聊天視窗將會關閉。您想繼續嗎?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your desired nickname in group chat\n" #~ "%s\n" #~ "is in use or registered by another occupant.\n" #~ "Please specify another nickname below:" #~ msgstr "" #~ "您在聊天室 %s 中希望使用的暱稱已經被使用或被其他人註冊了。\n" #~ "在下面指定另一個暱稱:" #~ msgid "_Configure" #~ msgstr "配置(_C)" #~ msgid "Change the avatar" #~ msgstr "變更頭像" #~ msgid "" #~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " #~ "will be set for all accounts" #~ msgstr "要設定為這個頭像的帳號; 如果不指定,所有帳號都將被設定為這個頭像。" #~ msgid "add" #~ msgstr "加入" #~ msgid "modify" #~ msgstr "修改" #~ msgid "remove" #~ msgstr "移除" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." #~ msgstr "如果為真,恢復顯示的訊息將用較小的字型顯示。" #, fuzzy #~ msgid "Restored Message Color" #~ msgstr "恢復為預設顏色設定(_R)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are going to remove this room permanently.\n" #~ "You may specify a reason below:" #~ msgstr "" #~ "您正要徹底銷毀這個聊天室。\n" #~ "您可以在下面指定一個原因:" #~ msgid "Send Cus_tom Status" #~ msgstr "傳送個性化狀態(_T)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "您將傳送一個自訂的狀態。您確定要繼續嗎?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " #~ "change your status. Then they will see your global status." #~ msgstr "" #~ "這個聯絡人會暫時看到您的狀態為 %(status)s,直到您下次變更您的狀態。之後\n" #~ "他/她會看到您的全域狀態。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "主題" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "您將要阻斷一個聯絡人。您確定要繼續嗎?" #~ msgid "To:" #~ msgstr "到:" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "連線中斷後自動重連" #, fuzzy #~ msgid "Server Message Archive" #~ msgstr "傳送伺服器訊息(_S)…" #, fuzzy #~ msgid "Message Carbons" #~ msgstr "訊息" #~ msgid "" #~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " #~ "disabled." #~ msgstr "傳送聊天狀態通知。可以是全部,僅正在編輯,停用中的一個。" #, fuzzy #~ msgid "Allow my idle _time to be sent" #~ msgstr "允許傳送關於閒置時間的資訊(_I)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" #~ msgstr "如果選取,Gajim 會允許他人偵測到您所使用的作業系統" #, fuzzy #~ msgid "_Allow local system time information to be sent" #~ msgstr "允許傳送關於作業系統的資訊(_O)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" #~ msgstr "如果選取,Gajim 會允許他人偵測到您所使用的作業系統" #, fuzzy #~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" #~ msgstr "允許傳送關於作業系統的資訊(_O)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " #~ "using" #~ msgstr "如果選取,Gajim 會允許他人偵測到您所使用的作業系統" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " #~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " #~ "not in the roster." #~ msgstr "" #~ "如果選取,Gajim 會忽略未認證的聯絡人引發的事件。請謹慎使用,因為這將阻斷所" #~ "有不在聯絡人清單中的聯絡人發來的訊息。" #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to send to the other party." #~ msgstr "" #~ "Gajim 可以收發您與聯絡人正在進行對話的相關資訊。此處您可以指定要發給第三方" #~ "的聊天狀態資訊。" #, fuzzy #~ msgid "S_end chat state notifications" #~ msgstr "傳送聊天狀態資訊(_S):" #, fuzzy #~ msgid "Login Options" #~ msgstr "表情(_E):" #~ msgid "Please wait while retrieving search form..." #~ msgstr "請等待,正在搜尋…" #~ msgid "_Add contact" #~ msgstr "加入聯絡人(_C)" #~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Ad-hoc 命令 - Gajim" #~ msgid "Please wait while retrieving command list..." #~ msgstr "請稍等,正在獲取命令清單…" #~ msgid "Choose command to execute:" #~ msgstr "選擇要執行的命令" #~ msgid "Check once more" #~ msgstr "請再檢查一遍" #, fuzzy #~ msgid "Please wait while the command is being sent..." #~ msgstr "請稍等,正在傳送命令…" #~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." #~ msgstr "這個 Jabber 節點沒有提供任何命令" #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "完成(_F)" #~ msgid "Waiting for results" #~ msgstr "等待結果" #~ msgid "Error in received dataform" #~ msgstr "在收到的資料表中有錯誤" #~ msgid "No result" #~ msgstr "無結果" #~ msgid "Failed to get secret keys" #~ msgstr "獲取密鑰失敗" #~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." #~ msgstr "沒有可用的 OpenPGP 私鑰" #~ msgid "OpenPGP Key Selection" #~ msgstr "OpenPGP 密鑰選擇" #~ msgid "Choose your OpenPGP key" #~ msgstr "選擇您的 OpenPGP 密鑰" #~ msgid "KeyID" #~ msgstr "KeyID" #~ msgid "Contact name" #~ msgstr "聯絡人名稱" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP is not usable" #~ msgstr "GPG 無法使用" #~ msgid "Assign OpenPGP Key" #~ msgstr "指定 OpenPGP 密鑰" #~ msgid "Select a key to apply to the contact" #~ msgstr "選擇一個對應於該聯絡人的密鑰。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " #~ "running or it returned a wrong passphrase.\n" #~ msgstr "" #~ "您配置了 Gajim 使用 GPG agent,但並沒有正在執行的 GPG agent 或是它回傳了一" #~ "個錯誤的密碼。\n" #~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." #~ msgstr "您已經連線,但沒有使用您的 OpenPGP 密鑰。" #, fuzzy #~ msgid "Wrong passphrase" #~ msgstr "錯誤欄位" #, fuzzy #~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" #~ msgstr "錯誤欄位" #~ msgid "Passphrase Required" #~ msgstr "要求密文" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." #~ msgstr "輸入 GPG 密鑰 %(keyid)s (帳號 %(account)s) 的密碼。" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP key expired" #~ msgstr "GPG 密鑰過期" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "您的 GPG 密鑰已過期,您將在沒有 OpenPGP 情況下連線到 %s。" #~ msgid "Wrong Passphrase" #~ msgstr "錯誤欄位" #, fuzzy #~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." #~ msgstr "請重新輸入您的 GPG 欄位或點\"取消\"" #~ msgid "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "傳送新聊天訊息至聯絡人清單中的聯絡人。 OpenPGP 密鑰與帳號均可選。如果只選" #~ "擇\"帳號\"而不需要\" OpenPGP 密鑰\",只需將\" OpenPGP 密鑰\"置為空。" #~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" #~ msgstr "如指定,該訊息將使用本公共密鑰加密" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " #~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " #~ "\"\"." #~ msgstr "" #~ "傳送新聊天訊息至聯絡人清單中的聯絡人。 OpenPGP 密鑰與帳號均可選。如果只選" #~ "擇\"帳號\"而不需要\" OpenPGP 密鑰\",只需將\" OpenPGP 密鑰\"置為空。" #~ msgid "" #~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." #~ msgstr "如果停用,即使 GPG 被配置,也不使用 GPG 密鑰簽名 presences。" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP:" #~ msgstr "OpenPGP: " #~ msgid "Assign Open_PGP Key..." #~ msgstr "指定 Open_PGP 密鑰…" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Message Encryption" #~ msgstr "OpenPGP 訊息加密" #, fuzzy #~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" #~ msgstr "用 gpg 密鑰加密聊天訊息。" #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)" #~ msgstr "需要 python-dbus。" #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" #~ msgstr "PATH 中要有 gpg.exe。" #, fuzzy #~ msgid "Use PGP Agent" #~ msgstr "使用 G_PG Agent" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Key" #~ msgstr "指定 OpenPGP 密鑰" #~ msgid "Cancel confirmation" #~ msgstr "取消確認" #~ msgid "" #~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" #~ msgstr "您正在執行一個命令。確定要取消嗎?" #~ msgid "Service sent malformed data" #~ msgstr "服務傳送了異常的資料" #~ msgid "Service changed the session identifier." #~ msgstr "服務變更了作業階段識別碼" #, fuzzy #~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Ad-hoc 命令 - Gajim" #~ msgid "Service returned an error." #~ msgstr "服務回傳了一個錯誤。" #~ msgid "You are invited to a groupchat" #~ msgstr "您被邀請到一個聊天室" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Issued to:\n" #~ "Common Name (CN): %(scn)s\n" #~ "Organization (O): %(sorg)s\n" #~ "Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n" #~ "Serial Number: %(sn)s\n" #~ "\n" #~ "Issued by:\n" #~ "Common Name (CN): %(icn)s\n" #~ "Organization (O): %(iorg)s\n" #~ "Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n" #~ "\n" #~ "Validity:\n" #~ "Issued on: %(io)s\n" #~ "Expires on: %(eo)s\n" #~ "\n" #~ "Fingerprint\n" #~ "SHA-1 Fingerprint: %(sha1)s\n" #~ "\n" #~ "SHA-256 Fingerprint: %(sha256)s\n" #~ msgstr "" #~ "發行對象:\n" #~ "一般名稱 (CN):%(scn)s\n" #~ "組織 (O):%(sorg)s\n" #~ "組織單位 (OU):%(sou)s\n" #~ "序號:%(sn)s\n" #~ "\n" #~ "發行來源:\n" #~ "一般名稱 (CN):%(icn)s\n" #~ "組織 (O):%(iorg)s\n" #~ "組織單位 (OU):%(iou)s\n" #~ "\n" #~ "效力:\n" #~ "發行日:%(io)s\n" #~ "逾期日:%(eo)s\n" #~ "\n" #~ "指紋\n" #~ "SHA1 指紋:%(sha1)s" #~ msgid "_Start Chat" #~ msgstr "開始聊天(_S)" #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "授權(_T)" #~ msgid "Really send file?" #~ msgstr "確定要傳送檔案?" #~ msgid "You are currently connected to the server" #~ msgstr "正在連線到伺服器" #~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." #~ msgstr "要停用帳號,您必須中斷連線。" #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" #~ msgstr "您真的要刪除 %(jid)s 的記錄檔嗎?" #, fuzzy #~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" #~ msgstr "您真的要刪除已選聯絡人的記錄檔嗎?" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "您想要做什麼?" #~ msgid "" #~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " #~ "in group chats." #~ msgstr "在多人聊天中用於暱稱的顏色清單,以\":\"分隔。" #~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgstr[0] "您收到了新的事件 (還有 %d 個沒有顯示)" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "已停止" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should " #~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" #~ "您將透過不安全的連線傳送密碼。您應該安裝 PyOpenSSL 以阻止這樣的事情。您確" #~ "定要這樣做嗎?" #, fuzzy #~ msgid "Status messages displayed in chat window" #~ msgstr "傳送訊息並關閉視窗" #~ msgid "?print_status:All" #~ msgstr "全部" #~ msgid "Enter and leave only" #~ msgstr "只是進入和離開" #~ msgid "?print_status:None" #~ msgstr "無" #, fuzzy #~ msgid "Untrusted OpenPGP key" #~ msgstr "選擇您的 OpenPGP 密鑰" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really " #~ "want to encrypt this message?" #~ msgstr "用於加密這次對話的 GPG 密鑰未被信任。您確實想要加密這條訊息嗎?" #~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" #~ msgstr "這臺電腦缺少 D-Bus 的 python 繫結" #~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #~ msgstr "Gajim 的 D-Bus 相容性無法使用" #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" #~ msgstr "D-Bus 在這臺電腦上沒有正常執行" #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" #~ msgstr "D-Bus 在這臺電腦上沒有正常執行: 未發現系統匯流排" #~ msgid "" #~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" #~ msgstr "D-Bus 在這臺電腦上沒有正常執行: 未發現作業階段匯流排" #, fuzzy #~ msgid "Command line Control" #~ msgstr "命令列" #, fuzzy #~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline" #~ msgstr "一個在命令列下控制 Gajim 的命令稿。" #~ msgid "" #~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", " #~ "\"when_other_resource\" or \"never\"" #~ msgstr "何時顯示自己。可以是\"總是\",\"當用其他資源連線時\"或\"永遠不\"" #~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 踢出: %(reason)s" #~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 封禁: %(reason)s" #~ msgid "system shutdown" #~ msgstr "系統關閉" #~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" #~ msgstr "** %(nick)s 的角色被設定為 %(role)s" #~ msgid "%s has left" #~ msgstr "%s 離開了" #, fuzzy #~ msgid "%s is full" #~ msgstr "字型" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " #~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status " #~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " #~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " #~ "group chat." #~ msgstr "" #~ "可以是\"無\",\"全部\"或\"登入與登出\"。如果是\"無\",當成員變更他/她的狀" #~ "態或他\n" #~ "/她的狀態訊息時,Gajim 將不會顯示一列提示。如果是\"全部\",Gajim 將提示" #~ "所\n" #~ "有的狀態訊息。如果是\"登入與登出\",Gajim 將只提示聊天室中中登入與登出\n" #~ "訊息。" #, fuzzy #~ msgid "Displa_y status messages in group chats" #~ msgstr "在聯絡人清單中顯示聯絡人的狀態資訊(_M)" #~ msgid "" #~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " #~ "connection. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "您將透過不安全的連線傳送未經加密的密碼。您確定要這樣做嗎?" #, fuzzy #~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "匿名認證" #, fuzzy #~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "匿名認證(_Y)" #, fuzzy #~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "匿名認證(_Y)" #~ msgid "" #~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " #~ "composing_only, disabled." #~ msgstr "" #~ "在聊天視窗中顯示聊天狀態通知。可以是全部,近正在編輯,停用中的一個。" #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to display in chat windows." #~ msgstr "" #~ "Gajim 可以收發您與聯絡人正在進行對話的相關資訊。此處您可以指定您想在聊天\n" #~ "視窗中顯示的聊天狀態資訊。" #~ msgid "This is an irreversible operation." #~ msgstr "該作業是不可撤消的。" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "設定" #~ msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" #~ msgstr "歡迎使用 Gajim 命令歷程記錄管理器" #~ msgid "Member List" #~ msgstr "成員清單" #~ msgid "Owner List" #~ msgstr "室長清單" #~ msgid "Administrator List" #~ msgstr "管理員清單" #~ msgid "Nick" #~ msgstr "暱稱" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "想做封禁誰?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Member…" #~ msgstr "正在加入成員…" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make a member?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "想要將誰加為成員?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Owner…" #~ msgstr "加入室長…" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an owner?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "您想要讓誰成為室長?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Administrator…" #~ msgstr "加入管理員…" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an administrator?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "您想要讓誰成為管理員?\n" #~ "\n" #~ msgid "Error reading file:" #~ msgstr "讀檔案錯誤:" #~ msgid "Error parsing file:" #~ msgstr "分析檔案錯誤:" #~ msgid "List of possible features in Gajim:" #~ msgstr "Gajim 支援的特性清單" #~ msgid "Description" #~ msgstr "描述" #~ msgid "Password encryption" #~ msgstr "密碼加密" #~ msgid "Spellchecking of composed messages." #~ msgstr "對正在編輯的訊息進行拼寫檢查。" #~ msgid "Automatic status" #~ msgstr "自動調整狀態" #~ msgid "Requires python2.5." #~ msgstr "需要 python2.5。" #~ msgid "" #~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" #~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "從 RST 程式碼產生 XHTML 輸出 (參考 http://docutils.sourceforge.net/docs/" #~ "ref/rst/restructuredtext.html)。" #~ msgid "UPnP-IGD" #~ msgstr "UPnP-IGD" #~ msgid "?features:Available" #~ msgstr "可用" #~ msgid "Feature" #~ msgstr "特性" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "過濾器:" #~ msgid "Chat Appearance" #~ msgstr "聊天視窗外觀" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed out" #~ msgstr "Gajim 會透過螢幕右下方的彈出氣泡提示剛剛離開的聯絡人" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "聲音" #~ msgid "Chat state notifications" #~ msgstr "聊天狀態提示" #, fuzzy #~ msgid "_Away after" #~ msgstr "在此時間後設定狀態為離開(_A):" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." #~ msgstr "如果選取,Gajim 在電腦閒置時會將您的狀態設定為離開。" #, fuzzy #~ msgid "_Not available after" #~ msgstr "在此時間後設定狀態為離開很久了(_N):" #~ msgid "Auto Status" #~ msgstr "自動調整狀態" #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "狀態訊息" #~ msgid "Audio" #~ msgstr "音訊" #~ msgid "Video" #~ msgstr "視訊" #, fuzzy #~ msgid "(example: stun.iptel.org)" #~ msgstr "(例如: stunserver.org)" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "連線" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "自訂" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "隱私策略" #~ msgid "Advanced Configuration Editor" #~ msgstr "進階配置編輯器" #, fuzzy #~ msgid "Audio / video conferences" #~ msgstr "音訊/視訊" #, fuzzy #~ msgid "File transfer, room bookmarks" #~ msgstr "檔案傳輸錯誤" #, fuzzy #~ msgid "XML console interface" #~ msgstr " XML 主控臺" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " #~ "should be reported to the developers nonetheless." #~ msgstr "它可能不是嚴重的,但仍應該被報告給開發者們。" #~ msgid "" #~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference " #~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and " #~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you " #~ "start a session." #~ msgstr "" #~ "在 Diffie-Hellman 中使用的 modp 組,排在前面的優先使用,以逗號分隔。合\n" #~ "法的組有 1,2,5,14,15,16,17 和 18。更高的數字更安全,但在您開始會\n" #~ "話時需要更長的時間計算" #~ msgid "(ESession info)" #~ msgstr "ESession資訊" #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" #~ msgstr "如果不停用,Gajim 會用相對的動態或靜態的圖形代替字元表情,例如':)'" #, fuzzy #~ msgid "_Emoticons" #~ msgstr "表情(_E):" #~ msgid "_Highlight misspelled words" #~ msgstr "拼寫檢查(_H)" #, fuzzy #~ msgid "Notify by icon when your messages are received" #~ msgstr "收到任意多人聊天訊息播放的聲音。" #, fuzzy #~ msgid "T_heme" #~ msgstr "主題:(_H)" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "主題" #~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict" #~ msgstr "在發生衝突時總是使用這個暱稱" #~ msgid "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #~ msgstr "" #~ "有人加入被密碼保護的多人聊天時,Jabberd1.4 不喜歡 SHA 資訊。將此選項置為" #~ "\"假\"以停止在多人聊天中傳送 SHA 資訊。" #, fuzzy #~ msgid "Presence" #~ msgstr "_Presence" #~ msgid "Emoticons disabled" #~ msgstr "表情圖示被停用" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " #~ "details." #~ msgstr "您配置的表情圖示主題找不到,所以表情圖示被停用。" #~ msgid "You cannot make changes to the default theme" #~ msgstr "您不能對預設主題進行變更" #~ msgid "theme name" #~ msgstr "主題名稱" #~ msgid "You cannot delete your current theme" #~ msgstr "無法刪除目前主題" #~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" #~ msgstr " %(nickname)s 發來的新訊息" #~ msgid "New Private Message from group chat %s" #~ msgstr "來自聊天室 %s 的私人訊息" #~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgid "Messaged by %(nickname)s" #~ msgstr "來自 %(nickname)s 的訊息" #~ msgid "Status message text color." #~ msgstr "狀態訊息文字顏色" #~ msgid "Incoming nickname font." #~ msgstr "收到訊息的暱稱的字型。" #~ msgid "Outgoing nickname font." #~ msgstr "發出訊息的暱稱字型。" #~ msgid "Status message text font." #~ msgstr "狀態訊息文字字型。" #~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." #~ msgstr "當聯絡人剛剛登入時的背景色。" #~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." #~ msgstr "當聯絡人剛剛登出時的背景色。" #~ msgid "green" #~ msgstr "綠色" #~ msgid "grocery" #~ msgstr "雜貨店" #~ msgid "human" #~ msgstr "人類別" #~ msgid "marine" #~ msgstr "海洋" #~ msgid "Chat Banner" #~ msgstr "聊天視窗上方橫幅" #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "Gajim 主題自訂" #~ msgid "Text _color:" #~ msgstr "文字顏色(_C):" #~ msgid "_Background:" #~ msgstr "背景(_B)" #~ msgid "Text _font:" #~ msgstr "文字字型(_F):" #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "字型風格:" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "暫停編輯" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "已離開" #~ msgid "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgstr "" #~ "多人聊天\n" #~ "訊息" #~ msgid "Chatstate Tab Colors" #~ msgstr "各聊天狀態下標籤顏色" #, fuzzy #~ msgid "Chat message" #~ msgstr "聊天訊息:" #~ msgid "Use system _default" #~ msgstr "使用系統預設(_D)" #~ msgid "Font" #~ msgstr "字型" #, fuzzy #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "聯絡人暱稱" #, fuzzy #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "狀態訊息:(_S)" #, fuzzy #~ msgid "Your message" #~ msgstr "您的訊息:" #, fuzzy #~ msgid "_URL highlight" #~ msgstr "URL 高亮度顯示:" #~ msgid "Chat Line Colors" #~ msgstr "聊天視窗中文字顏色" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID:" #~ msgid "Resource:" #~ msgstr "資源:" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "狀態:" #~ msgid "Contact time:" #~ msgstr "聯絡人時間:" #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "請求:" #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "認證:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "名稱:" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "暱稱:" #~ msgid "Street:" #~ msgstr "街道:" #~ msgid "City:" #~ msgstr "城市:" #~ msgid "State:" #~ msgstr "州:" #~ msgid "Extra Address:" #~ msgstr "附加位址:" #~ msgid "Postal Code:" #~ msgstr "郵遞區號:" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "國家:" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "首頁:" #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "E-Mail:" #~ msgid "Phone No.:" #~ msgstr "電話號碼:" #~ msgid "Birthday:" #~ msgstr "生日:" #~ msgid "Family:" #~ msgstr "姓:" #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "中間名稱:" #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "字首:" #~ msgid "Given:" #~ msgstr "名稱:" #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "字尾:" #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "全名稱" #~ msgid "Company:" #~ msgstr "公司:" #~ msgid "Department:" #~ msgstr "部門:" #~ msgid "Position:" #~ msgstr "職位:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "角色:" #~ msgid "- messages will be logged" #~ msgstr "- 訊息將會被記錄" #~ msgid "- messages will not be logged" #~ msgstr "- 訊息將不會被記錄" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "編輯 %s" #~ msgid "Conversation History with %s" #~ msgstr "與 %s 的聊天命令歷程" #~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgstr "無法與\"%s\"建立連線" #~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgstr "代理 %s 的註冊資訊未按時抵達" #~ msgid "Register to" #~ msgstr "註冊到" #, fuzzy #~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" #~ msgstr "輸入 JID 或是聯絡人名稱" #~ msgid "Search:" #~ msgstr "搜尋:" #~ msgid "Without a connection, you can not change your password." #~ msgstr "連線後才可變更密碼。" #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "無效密碼" #~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgstr "在兩個輸入框中輸入的密碼必須一致。" #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "再次輸入以確認:" #~ msgid "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgstr "" #~ "JID %s 不符合 RFC 標準。它沒有被加入聯絡人清單。請使用諸如 http://jru." #~ "jabberstudio.org/ 的聯絡人清單管理工具移除它" #~ msgid "unsubscribe request from %s" #~ msgstr "來自 %s 的解除認證請求" #~ msgid "<empty>" #~ msgstr "<empty>" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "首頁:" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "書籤管理" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "暱稱(_N):" #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "印出狀態(_I):" #, fuzzy #~ msgid "Add JID" #~ msgstr "Jabber ID" #, fuzzy #~ msgid "Preference:" #~ msgstr "參數" #, fuzzy #~ msgid "Preference" #~ msgstr "參數" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " #~ "%s" #~ msgstr "請填入您想加入到帳號 %s 的聯絡人的資訊" #~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" #~ msgstr "請填入您想加入的聯絡人的資訊" #, fuzzy #~ msgid "Recently" #~ msgstr "最近:" #~ msgid "Add New Contact" #~ msgstr "加入聯絡人" #~ msgid "_User ID:" #~ msgstr "使用者 ID(_U):" #, fuzzy #~ msgid "Type User ID" #~ msgstr "使用者 ID:" #, fuzzy #~ msgid "Type Nickname" #~ msgstr "暱稱" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "個人資訊" #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "頭像:" #~ msgid "Click to set your avatar" #~ msgstr "按一下以設定您的頭像" #, fuzzy #~ msgid "Remove Avatar" #~ msgstr "移除群組" #~ msgid "Not fetched because of invisible status" #~ msgstr "由於隱身狀態,未獲取" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "請稍等…" #~ msgid "" #~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " #~ "messages to be logged?" #~ msgstr "在協商加密的作業階段時,Gajim 是否應該假設您想要您的訊息被記錄?" #~ msgid "Log _encrypted chat session" #~ msgstr "記錄加密的作業階段(_E)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " #~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on " #~ "logging, else the messages will not be logged." #~ msgstr "" #~ "如果選取,Gajim 會記錄加密的訊息。請注意,使用 E2E 加密時,必須對方同意\n" #~ "記錄,否則 Gajim 不會記錄。" #~ msgid "Yahoo! Address:" #~ msgstr "Yahoo! 位址:" #~ msgid "Forward unread messages" #~ msgstr "轉發未讀訊息" #~ msgid "All unread messages have been forwarded." #~ msgstr "所有未讀訊息都已被轉發。" #~ msgid "Forward unread message then disconnect" #~ msgstr " 轉發未讀訊息然後中斷連線" #~ msgid "MSN Address:" #~ msgstr "MSN 位址:" #~ msgid "Confirm these session options" #~ msgstr "確定這些作業階段屬性" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Are these options acceptable?" #~ msgstr "" #~ "遠端客戶端想要\n" #~ " 協商建立一個具有一下特性的作業階段: \n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "是否接受?" #~ msgid "" #~ "The remote client selected these options:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Continue with the session?" #~ msgstr "" #~ "遠端客戶端選擇了這些特性: \n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "繼續進行作業階段?" #, fuzzy #~ msgid "Always accept for this contact" #~ msgstr "是否為此聯絡人使用 OpenPGP?" #~ msgid "End to End message encryption" #~ msgstr "End to End 訊息加密" #~ msgid "Encrypting chat messages." #~ msgstr "加密聊天訊息。" #~ msgid "Requires python-crypto." #~ msgstr "需要 python-crypto。" #~ msgid "Session negotiation cancelled" #~ msgstr "作業階段協商已取消" #~ msgid "This session WILL NOT be archived on server" #~ msgstr "本次作業階段將不會在伺服器上被存檔" #~ msgid "This session is encrypted" #~ msgstr "本次作業階段已被加密" #~ msgid " and WILL be logged" #~ msgstr "且會被記錄" #~ msgid " and WILL NOT be logged" #~ msgstr "且不會被記錄" #~ msgid "" #~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " #~ "details." #~ msgstr "遠端聯絡人的身分未確認。點擊盾型按鈕檢視詳情。" #, fuzzy #~ msgid "end-to-end encryption disabled" #~ msgstr "GPG 加密已停用" #~ msgid "" #~ "Unable to decrypt message from %s\n" #~ "It may have been tampered with." #~ msgstr "" #~ "無法解密來自 %s 的訊息\n" #~ "它可能被篡改了。" #~ msgid "Unable to decrypt message" #~ msgstr "無法解密訊息" #~ msgid "Enable ESessions encryption for this account." #~ msgstr "為這個帳號啟用 ESession 加密。" #~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" #~ msgstr "Gajim 是否應該在可能時自動發起加密的作業階段?" #~ msgid "" #~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " #~ "went wrong.]" #~ msgstr "" #~ "[這是加密作業階段的一部分。如果您看到了這條訊息,一定是有什麼地方發生錯誤" #~ "了。]" #~ msgid "Requires python-avahi." #~ msgstr "需要 python-avahi。" #, fuzzy #~ msgid "Save Image as…" #~ msgstr "圖片另存為…" #, fuzzy #~ msgid "Exporting History Logs…" #~ msgstr "輸出命令歷程記錄…" #~ msgid "Choose Client Cert #PCKS12" #~ msgstr "選擇客戶端證書 #PCKS12" #~ msgid "When %s becomes:" #~ msgstr "當 %s 變為:" #~ msgid "Adding Special Notification for %s" #~ msgstr "正在為 %s 加入特殊提示" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is " #~ "not valid or your connection is being compromised.\n" #~ "\n" #~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" #~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" #~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" #~ "\n" #~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the " #~ "certificate?" #~ msgstr "" #~ "帳號 %(account)s 的 SSL 證書似乎發生了變化,或是您的連線被入侵了。\n" #~ "舊指紋: %(old)s\n" #~ "新指紋: %(new)s\n" #~ "\n" #~ "您仍想連線並更新證書的指紋資訊嗎?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" #~ "The certificate does not cover this domain." #~ msgstr "%s 證書的認證可能是無效的" #~ msgid "Unable to load idle module" #~ msgstr "無法載入閒置模組" #, fuzzy #~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s 是一個目錄但它應該是一個檔案" #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "建立日誌資料庫" #, fuzzy #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "傳送 %s 給 %s" #, fuzzy #~ msgid "Rename account label" #~ msgstr "重新命名帳號" #~ msgid "" #~ "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." #~ msgstr "需要 gpg 和 python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)。" #, fuzzy #~ msgid "Send Single Message..." #~ msgstr "傳送單條訊息(_M)…" #, fuzzy #~ msgid "We received an error: {}" #~ msgstr "有一處錯誤" #~ msgid "E2E encryption disabled" #~ msgstr "E2E 加密被停用" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" #~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha1)s\n" #~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n" #~ "%(sha256)s" #~ msgstr "" #~ "將這個證書加入到可信任證書清單。\n" #~ "這個證書的 SHA1 指紋資訊: \n" #~ "%s" #~ msgid "uri" #~ msgstr "uri" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Install /\n" #~ "Upgrade" #~ msgstr "已安裝" #, fuzzy #~ msgid "Install/Upgrade" #~ msgstr "已安裝" #, fuzzy #~ msgid "Install and Upgrade Plugins" #~ msgstr "已安裝" #, fuzzy #~ msgid "Plugins updates" #~ msgstr "外掛程式失敗" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "青色" #~ msgid "migrating logs database to indices" #~ msgstr "遷移記錄資料庫到索引" #, fuzzy #~ msgid "Send File..." #~ msgstr "傳送檔案(_F)…" #, fuzzy #~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" #~ msgstr "您的伺服器不支援儲存元聯絡人資訊" #, fuzzy #~ msgid "Jingle File Transfer" #~ msgstr "檔案傳輸" #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have " #~ "been disabled." #~ msgstr "您配置的表情圖示主題找不到,所以表情圖示被停用。" #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "顯示/隱藏聯絡人清單視窗" #~ msgid "Shows or hides the ipython window" #~ msgstr "顯示/隱藏 ipython 視窗" #, fuzzy #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "XMPP 帳號 %s@%s" #, fuzzy #~ msgid "Exception" #~ msgstr "描述" #~ msgid "" #~ "someone@somewhere.com would like you to add some contacts " #~ "in your roster." #~ msgstr "" #~ "someone@somewhere.com 希望您向您的聯絡人清單 加入 一些聯絡" #~ "人。" #~ msgid "" #~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain " #~ "tls, ssl or plain" #~ msgstr "應嘗試的連線類型的有序清單(用空格分隔)。可以包含 tls,ssl,或 plain" #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "動作(_A)" #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "您已經在聊天室 %s" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "使用帳號 %s 加入聊天室" #~ msgid "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #~ msgstr "您需要選擇一個帳號,用它來加入聊天室。" #, fuzzy #~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." #~ msgstr "請輸入聊天室的 Jabber ID,以 room@server 的形式。" #, fuzzy #~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." #~ msgstr "聊天室 Jabber ID 包含不合法字元。" #~ msgid "Start Chat with account %s" #~ msgstr "使用帳號 %s 開始聊天" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #~ msgstr "填寫一個暱稱或是 Jabber ID,您將要給其傳送聊天訊息:" #, fuzzy #~ msgid "Nickname / JID" #~ msgstr "無效的 Jabber ID" #~ msgid "Unable to parse \"%s\"." #~ msgstr "無法解析 \"%s\"。" #~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" #~ msgstr "顯示對話方塊用於給聯絡人傳送訊息" #~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgstr "您想聊天的 JID" #~ msgid "message content. The account must be specified or \"\"" #~ msgstr "訊息內容。帳號必須被指定或為\"\"" #~ msgid "Adds contact to roster" #~ msgstr "向聯絡人清單加入聯絡人" #~ msgid "jid" #~ msgstr "jid" #~ msgid "Adds new contact to this account" #~ msgstr "為此帳號加入新聯絡人" #~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" #~ msgstr "開啟 '開始聊天' 對話方塊" #~ msgid "Starts chat, using this account" #~ msgstr "開始聊天,使用這個帳號" #, fuzzy #~ msgid "Handle a xmpp:/ URI" #~ msgstr "處理一個 xmpp:/ uri" #~ msgid "URI to handle" #~ msgstr "要處理的 URI" #~ msgid "Account in which you want to handle it" #~ msgstr "您想要用其處理它的帳號" #~ msgid "Message content" #~ msgstr "訊息內容" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "加入聊天室" #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "要使用的暱稱" #~ msgid "Password to enter the room" #~ msgstr "進入聊天室的密碼" #~ msgid "Account from which you want to enter the room" #~ msgstr "您想要用其加入聊天室的帳號" #, fuzzy #~ msgid "No URI given" #~ msgstr "沒有給出 URI" #, fuzzy #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "錯誤的 uri" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "暱稱:" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "伺服器:" #~ msgid "Join this room _automatically when I connect" #~ msgstr "當我連線後自動加入此聊天室(_A)" #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "Bro_wse Rooms" #, fuzzy #~ msgid "Requires libgtkspell and libenchant." #~ msgstr "需要 libgtkspell。" #, fuzzy #~ msgid "Last MAM id we are syncronized with" #~ msgstr "上次從伺服器同步命令歷程記錄" #, fuzzy #~ msgid "Network-Watcher" #~ msgstr "Network-manager" #~ msgid "Autodetection of network status." #~ msgstr "自動偵測網路狀態。" #, fuzzy #~ msgid "Requires gnome-network-manager" #~ msgstr "需要 gnome-network-manager 和 python-dbus。" #, fuzzy #~ msgid "Feature not available, see Help->Features" #~ msgstr "特性在 Windows 下無法使用。" #~ msgid "This contact does not support file transfer." #~ msgstr "這個聯絡人不支援檔案傳輸" #, fuzzy #~ msgid "You need to know the real JID of the contact to send them a file." #~ msgstr "您需要知道這個聯絡人的真實 JID 才能向他/她傳送檔案。" #~ msgid "" #~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " #~ "language by setting the speller_language option." #~ msgstr "" #~ "您需安裝 %s 詞典以使用拼寫檢查,或是設定拼寫檢查選項以選擇另外一種語言。" #~ "(_L)" #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "在聊天視窗中隱藏按鈕。" #~ msgid "Change the room's subject (Alt+T)" #~ msgstr "變更本聊天室主題(Alt+T)" #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "將本聊天室加入書籤(Ctrl+B)" #~ msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" #~ msgstr "瀏覽聊天記錄(Ctrl+H)" #, fuzzy #~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "顯示進階功能選單(Alt+D)" #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "向聯絡人清單中加入聯絡人(Ctrl+D)" #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "邀請聯絡人參與對話(Ctrl+G)" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "顯示聯絡人的側寫" #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "顯示聯絡人的側寫" #~ msgid "Ma_ke message windows compact" #~ msgstr "使訊息視窗精簡(_K)" #~ msgid "Hide all buttons in chat windows" #~ msgstr "在聊天視窗中隱藏所有按鈕" #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgstr "" #~ "如過為真,Gajim 會向每一個快取的頭像太久或上次未能獲得其頭像的聯絡人請求頭" #~ "像。" #~ msgid "Disk Write Error" #~ msgstr "磁碟寫入錯誤" #~ msgid "Set Custom _Avatar..." #~ msgstr "設定自訂頭像(_A)…" #~ msgid "SSL certificate validation" #~ msgstr "SSL 憑證驗證" #~ msgid "" #~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure " #~ "connection." #~ msgstr "一個用於驗證伺服器的證書以保證連線安全的函式庫。" #, fuzzy #~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1." #~ msgstr "需要 python-pyopenssl。" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:room" #~ msgstr "聊天室" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:nick" #~ msgstr "暱稱" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "密碼" #~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgstr "使用 D-Bus 和通知處理序顯示通知" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "通知" #~ msgid "Passive popups notifying for new events." #~ msgstr "有新的時間時,主動彈出提示。" #~ msgid "" #~ "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " #~ "notification-daemon." #~ msgstr "需要 python-notify 或 python-dbus 和 notification-daemon的組合。" #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "忽略" #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "開啟 Gmail 收件匣(_O)" #~ msgid "Notify on new _GMail email" #~ msgstr "新 Gmail 郵件通知" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " #~ "via GMail" #~ msgstr "如果選取,Gajim 在 GMail 收到新的電子郵件是會顯示一個通知" #~ msgid "Display _extra email details" #~ msgstr "顯示額外的郵件資訊(_E)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " #~ "emails" #~ msgstr "如果選取,Gajim 將同時包含新電子郵件傳送者的資訊" #~ msgid "GMail Options" #~ msgstr "GMail 選項" #, fuzzy #~ msgid "12" #~ msgstr "1" #, fuzzy #~ msgid "20" #~ msgstr "2" #~ msgid "" #~ "Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -" #~ "q" #~ msgstr "指定新電子郵件到達時執行的命令,比如: /usr/bin/getmail -q" #~ msgid "GMail Email Received" #~ msgstr "收到 GMail 郵件" #, fuzzy #~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" #~ msgstr "%(gmail_mail_address)s 上的新郵件" #, fuzzy #~ msgid "You have %d new e-mail conversation" #~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" #~ msgstr[0] "您有 %d 條新郵件作業階段" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s\n" #~ "Subject: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "來自: %(from_address)s\n" #~ "主題: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "資源(_C):" #~ msgid "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #~ msgstr "" #~ "資源被傳送給伺服器以將用不同客戶端登入的同一帳號區分為兩個或更多部分(取\n" #~ "決於登入的客戶端的數目)。比如,您可以利用\"家庭\"和\"工作\"兩個資源同時\n" #~ "連線到伺服器。擁有最高優先等級的資源得到伺服器的事件回應。(請看下面)" #~ msgid "Priority will change automatically according to your status." #~ msgstr "優先等級將根據您的狀態自動轉換。" #~ msgid "Anonymous authentication" #~ msgstr "匿名認證" #~ msgid "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" #~ "優先等級是當多個客戶端使用同一帳號連線到伺服器時,伺服器決定事件回應對\n" #~ "像的依據。優先等級最高的客戶端將得到事件回應" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize contacts" #~ msgstr "同步聯絡人" #~ msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" #~ msgstr "點擊以請求另一個帳號所有聯絡人的認證" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "變更密碼(_G)" #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "管理作業" #~ msgid "_Client Cert File:" #~ msgstr "客戶端證書檔案(_C)" #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "瀏覽…" #~ msgid "Certificate is e_ncrypted" #~ msgstr "憑證已加密(_N)" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "如果選取,Gajim 會在啟動時自動使用本帳號連線 jabber 伺服器" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize logs with server" #~ msgstr "同步聯絡人" #~ msgid "Synch_ronize account status with global status" #~ msgstr "將帳號狀態與全域狀態同步(_R)" #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "如果選取,變更全域狀態(在聯絡人清單視窗下方核取方塊中調節)就會相應地變更目" #~ "前帳號的狀態" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgstr "" #~ "如果選取, Gajim 會廣播更多的 IP位址,這使得檔案傳輸成功的可能性得到提高。" #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "代理伺服器" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " #~ "insecure connection." #~ msgstr "如果選取,Gajim 在透過不安全的網路連線傳送密碼前會詢問您" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "如果選取,Gajim 會傳送資料封包防止逾時造成的連線中斷" #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "使用自訂主機名稱/連接埠號碼" #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "主機名稱(_H): " #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "連接埠號碼(_P): " #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "選擇密鑰(_K)…" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "如果選取,Gajim 會從一個 GPG agent (比如 Seahorse)得到密碼" #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "OpenPGP" #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "編輯個人資訊…" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "個人資訊" #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "Gajim 啟動時連線(_O)" #~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" #~ msgstr "將帳號狀態與全域狀態同步(_Z)" #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "使用自訂連接埠號碼:" #~ msgid "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgstr "" #~ "如果用於接收訊息的預設連接埠不合適,您可以在這裡選擇另外一個。\n" #~ "您可能需要變更防火牆設定。" #~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" #~ msgstr "OpenPGP 在這臺電腦上無法使用" #~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgstr "如要變更帳號名稱,需中斷連線。" #~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgstr "如要變更帳號名稱,需先處理所有未處理事件" #~ msgid "Account Name Already Used" #~ msgstr "帳號名稱已經被佔用" #~ msgid "" #~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose " #~ "another name." #~ msgstr "該名稱已被您的另一個帳號使用。請選擇其他名稱" #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "帳號名稱不能為空。" #~ msgid "Account name cannot contain spaces." #~ msgstr "帳號名稱不能包含空格。" #~ msgid "Enter a new name for account %s" #~ msgstr "為帳號 %s 輸入新的名稱" #, fuzzy #~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgstr "Jabber ID 的格式為 \"使用者@伺服器名稱\"。" #~ msgid "No such account available" #~ msgstr "不明的帳號可用" #~ msgid "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgstr "您必須在編輯個人資訊前建立帳號。" #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "無法離線編輯個人資訊。" #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "您的伺服器無法儲存您的個人資訊。" #~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgstr "請在使用本地訊息前重新命名或移除它。" #~ msgid "THANKS:" #~ msgstr "感謝:" #~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" #~ msgstr "不能寫入到 %s 。作業階段管理支援功能未啟用" #~ msgid "Jabber Traffic" #~ msgstr "Jabber 通信" #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "啟用(_E)" #~ msgid "Hide IN stanzas" #~ msgstr "隱藏 IN stanzas" #~ msgid "Hide OUT stanzas" #~ msgstr "隱藏 OUT stanzas" #~ msgid "Hide Presence stanzas" #~ msgstr "隱藏 Presence stanzas" #~ msgid "Hide IQ stanzas" #~ msgstr "隱藏 IQ stanzas" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "過濾器" #~ msgid "_IQ" #~ msgstr "_IQ" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "資訊/查詢" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML 輸入" #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "帳號 %s 的 XML 主控臺" #, fuzzy #~ msgid "Idle for:" #~ msgstr "閒置了 %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Request offline status messages from all contacts upon connecting. " #~ "WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" #~ msgstr "" #~ "請求所有離線聯絡人的離線狀態訊息,當一個帳號建立連線時。警告: 這會傳送大量" #~ "的請求!" #~ msgid "Last status: %s" #~ msgstr "最後狀態: %s" #~ msgid " since %s" #~ msgstr "自從 %s" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "自 %s" #~ msgid "Concede" #~ msgstr "Concede" #~ msgid "Forbid" #~ msgstr "Forbid" #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Auto" #~ msgid "Method Auto" #~ msgstr "Method Auto" #~ msgid "Method Local" #~ msgstr "Method Local" #~ msgid "Method Manual" #~ msgstr "Method Manual" #~ msgid "body" #~ msgstr "body" #~ msgid "false" #~ msgstr "false" #~ msgid "stream" #~ msgstr "stream" #~ msgid "concede" #~ msgstr "concede" #~ msgid "forbid" #~ msgstr "forbid" #~ msgid "oppose" #~ msgstr "oppose" #~ msgid "prefer" #~ msgstr "prefer" #~ msgid "otr" #~ msgstr "otr" #~ msgid "save" #~ msgstr "save" #~ msgid "Last time we syncronized with logs from server." #~ msgstr "上次從伺服器同步命令歷程記錄" #~ msgid "Invalid expire value" #~ msgstr "無效的過期值" #~ msgid "Expire must be a valid positive integer." #~ msgstr "過期值必須是一個有效的正整數。" #~ msgid "There is an error with the form" #~ msgstr "在表格中有一處錯誤" #~ msgid "There is an error" #~ msgstr "有一處錯誤" #~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgstr "上次談話的最後幾列保留多少分鐘。" #~ msgid "" #~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to " #~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/" #~ "Emoticons for more details." #~ msgstr "" #~ "您配置的表情圖示主題無法載入。您可能需要升級 emoticons.py 檔案的格式。請參" #~ "考 http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons" #~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "您將在無 OpenPGP 情況下連線到 %s。" #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "下面的訊息沒有被加密" #~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgstr "切換Open_PGP加密" #~ msgid "Toggle End to End Encryption" #~ msgstr "切換E2E加密" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP encryption enabled" #~ msgstr "GPG 加密已啟用" #, fuzzy #~ msgid "No OpenPGP key assigned" #~ msgstr "沒有指定 GPG 密鑰" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages with OpenPGP." #~ msgstr "尚未為這個聯絡人指定 GPG 密鑰。因此您不能用 GPG 加密資訊。" #~ msgid "Session WILL be logged" #~ msgstr "作業階段將被記錄" #~ msgid "Session WILL NOT be logged" #~ msgstr "作業階段將不會被記錄" #~ msgid "is" #~ msgstr "是" #~ msgid "is NOT" #~ msgstr "不是" #~ msgid "will" #~ msgstr "會" #~ msgid "will NOT" #~ msgstr "不會" #~ msgid "The following message was encrypted" #~ msgstr "下面的訊息是加密的" #, fuzzy #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "切換Open_PGP加密" #~ msgid "" #~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact " #~ "when possible?" #~ msgstr "對於此聯絡人,Gajim 是否應該自動發起加密作業階段,當可能時?" #~ msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." #~ msgstr "遠端 presence 未簽名,也未指定密鑰。" #~ msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "聯絡人的密鑰(%s)與 Gajim 中指定的密鑰不匹配" #~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" #~ msgstr "[本條訊息已 *加密* (見: XEP:`27`]" #~ msgid "" #~ "Your chat session with %(jid)s is encrypted.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "您與 %(jid)s 的聊天作業階段已被加密。\n" #~ "\n" #~ "作業階段的短認證字串是 %(sas)s。" #~ msgid "You have already verified this contact's identity." #~ msgstr "您已經確認了這個聯絡人的身分。" #~ msgid "Contact's identity verified" #~ msgstr "聯絡人身分已確認" #~ msgid "" #~ "To be certain that only the expected person can read your messages " #~ "or send you messages, you need to verify their identity by clicking the " #~ "button below." #~ msgstr "" #~ "為了確保只有您期望的人可以看到您傳送的訊息或給您傳送訊息,您需要驗" #~ "證他們的身分資訊。請點擊下面的按鈕。" #~ msgid "Contact's identity NOT verified" #~ msgstr "聯絡人身分未確認" #, fuzzy #~ msgid "Verify…" #~ msgstr "辨別(_V)" #~ msgid "Have you verified the contact's identity?" #~ msgstr "您確認了聯絡人的身分嗎?" #~ msgid "" #~ "To prevent talking to an unknown person, you should speak to %(jid)s directly (in person or on the phone) and verify that they see the same " #~ "Short Authentication String (SAS) as you.\n" #~ "\n" #~ "This session's Short Authentication String is %(sas)s." #~ msgstr "" #~ "為了防止您是在與不明方交談,您應該與 %(jid)s 直接交談(當面或通電話)" #~ "並確認他們看到的短認證字串(SAS)與您相同。\n" #~ "\n" #~ "這次作業階段的短認證字串是 %(sas)s" #~ msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" #~ msgstr "您與遠端聯絡人通話並驗證了 SAS 嗎?" #~ msgid "" #~ "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #~ msgstr "聯絡人的密鑰(%s)與在 Gajim 中指定的密鑰不匹配。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " #~ "messages." #~ msgstr "沒有為這個聯絡人指定密鑰。因此您無法加密訊息。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP key is assigned to this contact, but you do not trust their " #~ "key, so message cannot be encrypted. Use your OpenPGP client " #~ "to trust their key." #~ msgstr "" #~ "盡管為這個聯絡人指定了密鑰,但您不信任他的密鑰,因此訊息無法" #~ "被加密。使用您的 GPG 客戶端以信任他的密鑰。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust their key, so " #~ "messages will be encrypted." #~ msgstr "聯絡人被指定了 GPG 密鑰,且您信任他的密鑰,所以訊息會被加密。" #~ msgid "" #~ "This icon indicates that this message has not yet\n" #~ "been received by the remote end. If this icon stays\n" #~ "for a long time, it's likely the message got lost." #~ msgstr "" #~ "這個圖示是說這條訊息還沒有被遠端收到。如果這個圖示已經存在很久了,很可能這" #~ "條訊息丟失了。" #~ msgid "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #~ msgstr "" #~ "如果為真,監聽 NetworkManager 的 D-Bus 信號並依據網路連線狀態變更帳號狀\n" #~ "態(如果它們沒有將 listen_to_network_manager 設定為假而且它們被設定為與\n" #~ "全域狀態同步)。" #~ msgid "" #~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " #~ "history will be lost)." #~ msgstr "" #~ "資料庫檔案 (%s) 不能被讀取。請嘗試修復它或是移除它(所有命令歷程記錄會丟" #~ "失)。" #~ msgid "Database cannot be read." #~ msgstr "不能讀取資料庫。" #~ msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." #~ msgstr "收到了一個從一個無效的 JID 傳送的訊息,它已經被忽略了。" #~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgstr "平滑捲動聊天視窗中的訊息" #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "編輯隱私策略清單(_P)…" #~ msgid "_Administrator" #~ msgstr "管理員(_A)" #~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgstr "向所有目前連線到這個伺服器的使用者傳送一條訊息" #~ msgid "Sets Message of the Day" #~ msgstr "設定每日訊息" #~ msgid "Updates Message of the Day" #~ msgstr "更新每日訊息" #~ msgid "Deletes Message of the Day" #~ msgstr "刪除每日訊息" #~ msgid "Add _Contact..." #~ msgstr "加入聯絡人(_C)…" #~ msgid "P_lugins" #~ msgstr "外掛程式(_L)" #~ msgid "File _Transfers" #~ msgstr "檔案傳輸(_T)" #~ msgid "Help online" #~ msgstr "線上求助" #~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" #~ msgstr "被頻繁提問的問題 (線上)" #~ msgid "Fea_tures" #~ msgstr "特性(_T)" #~ msgid "to %s account" #~ msgstr "至帳號 %s" #~ msgid "using %s account" #~ msgstr "使用 %s 帳號" #~ msgid "of account %s" #~ msgstr "帳號 %s 的" #~ msgid "for account %s" #~ msgstr "帳號 %s" #~ msgid "" #~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him " #~ "or her always seeing you as offline." #~ msgstr "移除此聯絡人的同時將移除認證,導致他/她將一直看到您為離線。" #~ msgid "Message Body
''', '''
''', '''

O MG , I'm green with envy!

''', '''
''', '''

As Emerson said in his essay Self-Reliance:

"A foolish consistency is the hobgoblin of little minds."

''', '''
''', '''

Hey, are you licensed to Jabber?

A License to Jabber

''', '''
''', '''
  • One
  • Two
  • Three

def fac(n):
        def faciter(n,acc):
        if n==0: return acc
        return faciter(n-1, acc*n)
        if n<0: raise ValueError('Must be non-negative')
        return faciter(n,1)
''', '''
''', '''
  1. One
  2. Two is nested:
    • One
    • Two
    • Three
    • Four
  3. Three
''', '''
''', '''

xmpp link :

examples@example.org wrote:

this cite - bla bla bla, smile- :-) …

some text

#232/1

''', '''
''', ''' Larry ''', ] class TextviewWindow(Gtk.Window): def __init__(self): Gtk.Window.__init__(self, title="Textview Test") self.set_default_size(600, 600) self._textview = ConversationTextview(None) scrolled = Gtk.ScrolledWindow() scrolled.set_policy(Gtk.PolicyType.AUTOMATIC, Gtk.PolicyType.AUTOMATIC) scrolled.add(self._textview.tv) self.add(scrolled) self.show() self._print_xhtml() def _print_xhtml(self): for xhtml in XHTML: additional_data = AdditionalDataDict() additional_data.set_value('gajim', 'xhtml', xhtml) self._textview.print_real_text(None, additional_data=additional_data) self._textview.print_real_text('\n') win = TextviewWindow() win.connect("destroy", Gtk.main_quit) win.show_all() Gtk.main() gajim-gajim-1.3.3/test/gtk/ssl_error_dialog.py000066400000000000000000000047171413037003000213410ustar00rootroot00000000000000import gi gi.require_version('Gtk', '3.0') from gi.repository import Gtk import OpenSSL from gajim import gui gui.init('gtk') from test.gtk import util from gajim.common.const import CSSPriority from gajim.gui.ssl_error_dialog import SSLErrorDialog util.load_style('gajim.css', CSSPriority.APPLICATION) cert = ''' -----BEGIN CERTIFICATE----- MIIFhDCCBGygAwIBAgISA4oUEifTr7Y+mcdiwu6KWpcVMA0GCSqGSIb3DQEBCwUA MEoxCzAJBgNVBAYTAlVTMRYwFAYDVQQKEw1MZXQncyBFbmNyeXB0MSMwIQYDVQQD ExpMZXQncyBFbmNyeXB0IEF1dGhvcml0eSBYMzAeFw0xOTA0MDMxODE3NDVaFw0x OTA3MDIxODE3NDVaMBsxGTAXBgNVBAMMECoubGlnaHR3aXRjaC5vcmcwggEiMA0G CSqGSIb3DQEBAQUAA4IBDwAwggEKAoIBAQC/3mcevikse7QwDYwPcGAD9zHw3UWE 7J8SJR349/rFTF2tBFDvEa62OUKTCg5vPKVKaXHlzruk/A7blgqsEdugycORwPD1 7YNJ27EldrRtotjclurzKL6D/MgcaQ4cTkPOD3cWbf/L+HClGrpFt7su6Z6cTutC wiAYAdlfmVgSSv15F1xOTyFyfGJKQnW628Xs8xUvZh5H/SsEEum4MwVVGW06Z/A/ mwX2jmJUb2M25S1Ma025nZpGYyAAqecTmPb3fStnXm4sdytfZhm4+nj9mH9GQIU1 t/jO/7X7IFpc9DvVRSumSVqvNaVgiWmTLP4VxlCVJO6mibOXXUUDA5RfAgMBAAGj ggKRMIICjTAOBgNVHQ8BAf8EBAMCBaAwHQYDVR0lBBYwFAYIKwYBBQUHAwEGCCsG AQUFBwMCMAwGA1UdEwEB/wQCMAAwHQYDVR0OBBYEFC4/ZRurw2wVFsgJBTb9Fh/3 0aV9MB8GA1UdIwQYMBaAFKhKamMEfd265tE5t6ZFZe/zqOyhMG8GCCsGAQUFBwEB BGMwYTAuBggrBgEFBQcwAYYiaHR0cDovL29jc3AuaW50LXgzLmxldHNlbmNyeXB0 Lm9yZzAvBggrBgEFBQcwAoYjaHR0cDovL2NlcnQuaW50LXgzLmxldHNlbmNyeXB0 Lm9yZy8wSQYDVR0RBEIwQIIQKi5saWdodHdpdGNoLm9yZ4IOKi5tZXRyb25vbWUu aW2CDmxpZ2h0d2l0Y2gub3JnggxtZXRyb25vbWUuaW0wTAYDVR0gBEUwQzAIBgZn gQwBAgEwNwYLKwYBBAGC3xMBAQEwKDAmBggrBgEFBQcCARYaaHR0cDovL2Nwcy5s ZXRzZW5jcnlwdC5vcmcwggECBgorBgEEAdZ5AgQCBIHzBIHwAO4AdQB0ftqDMa0z EJEhnM4lT0Jwwr/9XkIgCMY3NXnmEHvMVgAAAWnkosBAAAAEAwBGMEQCICEfmTBk OxS95eiYsfTH5HdL7kfp68BSin5LqeGyyxk9AiA3qeDZNKklJTdWqYjto7kUqJNd YiL99SrqwzR6w+AqSwB1ACk8UZZUyDlluqpQ/FgH1Ldvv1h6KXLcpMMM9OVFR/R4 AAABaeSiwEUAAAQDAEYwRAIgFxouOkJeqkQUe6zNI5w/6YBIQFrsrIZdPcX+r6JI is8CIEEETzlEyj9lWR/BSSruSp0FT5CuoNNeEG7HxrJ+gVhZMA0GCSqGSIb3DQEB CwUAA4IBAQAQtfs1NPNMmBQRcKsZyGLZsvpp2hIhdYi72RYnHnIl4MXbhyNj9xtI cJr9PQ+3FsSnxy7LDjZMpbmBuXhawOyPBPw2M0f0Tv6Eo6miwvP/X1kLE3VjTzCo 6JPh6bEB5wa+kH/pUcGlV6uyT7IuXOiArx0VmIpTA3uwlVdfynOnR3CF20Ds4FLc JxbGMqRuw/sGiTLKlXc1xVil8WZjL3hokzrgI7K6np2skUjWuMZvhJgwi5QiE7/C ejsJoYkpvcaiaLAyVymTY/n/oM2oQpv5Mqjit+18RB9c2P+ifH5iDKC/jTKn4NNz 8xSTlUlCBTCozjzscZVeVDIojmejWclT -----END CERTIFICATE-----''' cert = OpenSSL.crypto.load_certificate(OpenSSL.crypto.FILETYPE_PEM, cert) ssl_error_num = 10 win = SSLErrorDialog('testacc', None, cert, ssl_error_num) win.connect('destroy', Gtk.main_quit) win.show_all() Gtk.main() gajim-gajim-1.3.3/test/gtk/util.py000066400000000000000000000013111413037003000167500ustar00rootroot00000000000000from pathlib import Path from gi.repository import Gdk from gi.repository import Gtk def get_gajim_dir(): gajim_path = Path(__file__) / '..' / '..' / '..' / 'gajim' return gajim_path.resolve() def load_style(filename, priority): path = get_gajim_dir() / 'data' / 'style' / filename try: with open(str(path), "r") as file: css = file.read() except Exception as exc: print(exc) return provider = Gtk.CssProvider() provider.load_from_data(bytes(css.encode('utf-8'))) Gtk.StyleContext.add_provider_for_screen(Gdk.Screen.get_default(), provider, priority) gajim-gajim-1.3.3/test/lib/000077500000000000000000000000001413037003000154065ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/test/lib/__init__.py000066400000000000000000000021121413037003000175130ustar00rootroot00000000000000import os from tempfile import gettempdir # a temporary version of ~/.gajim for testing configdir = os.path.join(gettempdir(), 'gajim') os.makedirs(configdir, exist_ok=True) # plugins config dir pluginsconfigdir = configdir + '/pluginsconfig' # theme config directory themedir = configdir + '/theme' # define _ for i18n import builtins builtins._ = lambda x: x from gajim.common.contacts import LegacyContactsAPI def setup_env(use_x=True): # wipe config directory if os.path.isdir(configdir): import shutil shutil.rmtree(configdir) os.mkdir(configdir) os.mkdir(pluginsconfigdir) os.mkdir(themedir) from gajim.common import configpaths configpaths.set_config_root(configdir) configpaths.init() # for some reason gajim.common.app needs to be imported before xmpppy? from gajim.common import app import logging logging.basicConfig() app.use_x = use_x app.contacts = LegacyContactsAPI() app.connections = {} if use_x: from gajim.application import GajimApplication app.app = GajimApplication() gajim-gajim-1.3.3/test/lib/data.py000077500000000000000000000065611413037003000167040ustar00rootroot00000000000000# -*- coding: utf-8 -*- account1 = 'acc1' account2 = 'Cool"chârßéµö' account3 = 'dingdong.org' contacts = {} contacts[account1] = { 'myjid@'+account1: { 'ask': None, 'groups': [], 'name': None, 'resources': {}, 'subscription': 'both'}, 'default1@gajim.org': { 'ask': None, 'groups': [], 'name': None, 'resources': {}, 'subscription': 'both'}, 'default2@gajim.org': { 'ask': None, 'groups': ['GroupA',], 'name': None, 'resources': {}, 'subscription': 'both'}, 'Cool"chârßéµö@gajim.org': { 'ask': None, 'groups': ['' % self.thread_id def __nonzero__(self): return True def __eq__(self, other): return self is other gajim-gajim-1.3.3/test/lib/mock.py000066400000000000000000000373601413037003000167220ustar00rootroot00000000000000# # (c) Dave Kirby 2001 - 2005 # mock@thedeveloperscoach.com # # Original call interceptor and call assertion code by Phil Dawes (pdawes@users.sourceforge.net) # Call interceptor code enhanced by Bruce Cropley (cropleyb@yahoo.com.au) # # This Python module and associated files are released under the FreeBSD # license. Essentially, you can do what you like with it except pretend you wrote # it yourself. # # # Copyright (c) 2005, Dave Kirby # Copyright (c) 2009, Yann Leboulanger # # All rights reserved. # # Redistribution and use in source and binary forms, with or without # modification, are permitted provided that the following conditions are met: # # * Redistributions of source code must retain the above copyright # notice, this list of conditions and the following disclaimer. # # * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright # notice, this list of conditions and the following disclaimer in the # documentation and/or other materials provided with the distribution. # # * Neither the name of this library nor the names of its # contributors may be used to endorse or promote products derived from # this software without specific prior written permission. # # THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND # ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED # WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE # DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR # ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES # (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; # LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON # ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT # (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS # SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. # # mock@thedeveloperscoach.com """ Mock object library for Python. Mock objects can be used when unit testing to remove a dependency on another production class. They are typically used when the dependency would either pull in lots of other classes, or significantly slow down the execution of the test. They are also used to create exceptional conditions that cannot otherwise be easily triggered in the class under test. """ __version__ = "0.1.0" # Added in Python 2.1 import inspect import re class MockInterfaceError(Exception): pass class Mock(object): """ The Mock class emulates any other class for testing purposes. All method calls are stored for later examination. """ def __init__(self, returnValues=None, realClass=None): """ The Mock class constructor takes a dictionary of method names and the values they return. Methods that are not in the returnValues dictionary will return None. You may also supply a class whose interface is being mocked. All calls will be checked to see if they appear in the original interface. Any calls to methods not appearing in the real class will raise a MockInterfaceError. Any calls that would fail due to non-matching parameter lists will also raise a MockInterfaceError. Both of these help to prevent the Mock class getting out of sync with the class it is Mocking. """ self.mockCalledMethods = {} self.mockAllCalledMethods = [] self.mockReturnValues = returnValues or {} self.mockExpectations = {} self.realClass = realClass self.realClassMethods = None if realClass: self.realClassMethods = dict(inspect.getmembers(realClass, inspect.isroutine)) for retMethod in self.mockReturnValues.keys(): if retMethod not in self.realClassMethods: raise MockInterfaceError("Return value supplied for method '%s' that was not in the original class" % retMethod) self._setupSubclassMethodInterceptors() def _setupSubclassMethodInterceptors(self): methods = inspect.getmembers(self.realClass, inspect.isroutine) baseMethods = dict(inspect.getmembers(Mock, inspect.ismethod)) for m in methods: name = m[0] # Don't record calls to methods of Mock base class. if not name in baseMethods: self.__dict__[name] = MockCallable(name, self, handcrafted=True) def get_module(self, name): return Mock() def __getattr__(self, name): return MockCallable(name, self) def mockAddReturnValues(self, **methodReturnValues ): self.mockReturnValues.update(methodReturnValues) def mockSetExpectation(self, name, testFn, after=0, until=0): self.mockExpectations.setdefault(name, []).append((testFn, after, until)) def _checkInterfaceCall(self, name, callParams, callKwParams): """ Check that a call to a method of the given name to the original class with the given parameters would not fail. If it would fail, raise a MockInterfaceError. Based on the Python 2.3.3 Reference Manual section 5.3.4: Calls. """ if self.realClassMethods is None: return if name not in self.realClassMethods: return func = self.realClassMethods[name] try: args, varargs, varkw, defaults = inspect.getargspec(func) except TypeError: # func is not a Python function. It is probably a builtin, # such as __repr__ or __coerce__. TODO: Checking? # For now assume params are OK. return # callParams doesn't include self; args does include self. numPosCallParams = 1 + len(callParams) if numPosCallParams > len(args) and not varargs: raise MockInterfaceError("Original %s() takes at most %s arguments (%s given)" % (name, len(args), numPosCallParams)) # Get the number of positional arguments that appear in the call, # also check for duplicate parameters and unknown parameters numPosSeen = _getNumPosSeenAndCheck(numPosCallParams, callKwParams, args, varkw) lenArgsNoDefaults = len(args) - len(defaults or []) if numPosSeen < lenArgsNoDefaults: raise MockInterfaceError("Original %s() takes at least %s arguments (%s given)" % (name, lenArgsNoDefaults, numPosSeen)) def mockGetAllCalls(self): """ Return a list of MockCall objects, representing all the methods in the order they were called. """ return self.mockAllCalledMethods getAllCalls = mockGetAllCalls # deprecated - kept for backward compatibility def mockGetNamedCalls(self, methodName): """ Return a list of MockCall objects, representing all the calls to the named method in the order they were called. """ return self.mockCalledMethods.get(methodName, []) getNamedCalls = mockGetNamedCalls # deprecated - kept for backward compatibility def mockCheckCall(self, index, name, *args, **kwargs): '''test that the index-th call had the specified name and parameters''' call = self.mockAllCalledMethods[index] assert name == call.getName(), "%r != %r" % (name, call.getName()) call.checkArgs(*args, **kwargs) def _getNumPosSeenAndCheck(numPosCallParams, callKwParams, args, varkw): """ Positional arguments can appear as call parameters either named as a named (keyword) parameter, or just as a value to be matched by position. Count the positional arguments that are given by either keyword or position, and check for duplicate specifications. Also check for arguments specified by keyword that do not appear in the method's parameter list. """ posSeen = {} for arg in args[:numPosCallParams]: posSeen[arg] = True for kwp in callKwParams: if kwp in posSeen: raise MockInterfaceError("%s appears as both a positional and named parameter." % kwp) if kwp in args: posSeen[kwp] = True elif not varkw: raise MockInterfaceError("Original method does not have a parameter '%s'" % kwp) return len(posSeen) class MockCall: """ MockCall records the name and parameters of a call to an instance of a Mock class. Instances of MockCall are created by the Mock class, but can be inspected later as part of the test. """ def __init__(self, name, params, kwparams ): self.name = name self.params = params self.kwparams = kwparams def checkArgs(self, *args, **kwargs): assert args == self.params, "%r != %r" % (args, self.params) assert kwargs == self.kwparams, "%r != %r" % (kwargs, self.kwparams) def getParam( self, n ): if isinstance(n, int): return self.params[n] elif isinstance(n, str): return self.kwparams[n] else: raise IndexError('illegal index type for getParam') def getNumParams(self): return len(self.params) def getNumKwParams(self): return len(self.kwparams) def getName(self): return self.name #pretty-print the method call def __str__(self): s = self.name + "(" sep = '' for p in self.params: s = s + sep + repr(p) sep = ', ' items = sorted(self.kwparams.items()) for k, v in items: s = s + sep + k + '=' + repr(v) sep = ', ' s = s + ')' return s def __repr__(self): return self.__str__() class MockCallable: """ Intercepts the call and records it, then delegates to either the mock's dictionary of mock return values that was passed in to the constructor, or a handcrafted method of a Mock subclass. """ def __init__(self, name, mock, handcrafted=False): self.name = name self.mock = mock self.handcrafted = handcrafted def __call__(self, *params, **kwparams): self.mock._checkInterfaceCall(self.name, params, kwparams) thisCall = self.recordCall(params, kwparams) self.checkExpectations(thisCall, params, kwparams) return self.makeCall(params, kwparams) def recordCall(self, params, kwparams): """ Record the MockCall in an ordered list of all calls, and an ordered list of calls for that method name. """ thisCall = MockCall(self.name, params, kwparams) calls = self.mock.mockCalledMethods.setdefault(self.name, []) calls.append(thisCall) self.mock.mockAllCalledMethods.append(thisCall) return thisCall def makeCall(self, params, kwparams): if self.handcrafted: allPosParams = (self.mock,) + params func = _findFunc(self.mock.realClass, self.name) if not func: raise NotImplementedError return func(*allPosParams, **kwparams) else: returnVal = self.mock.mockReturnValues.get(self.name) if isinstance(returnVal, ReturnValuesBase): returnVal = returnVal.next() return returnVal def checkExpectations(self, thisCall, params, kwparams): if self.name in self.mock.mockExpectations: callsMade = len(self.mock.mockCalledMethods[self.name]) for (expectation, after, until) in self.mock.mockExpectations[self.name]: if callsMade > after and (until==0 or callsMade < until): assert expectation(self.mock, thisCall, len(self.mock.mockAllCalledMethods)-1), 'Expectation failed: '+str(thisCall) def _findFunc(cl, name): """ Depth first search for a method with a given name. """ if name in cl.__dict__: return cl.__dict__[name] for base in cl.__bases__: func = _findFunc(base, name) if func: return func return None class ReturnValuesBase: def next(self): try: return self.iter.next() except StopIteration: raise AssertionError("No more return values") def __iter__(self): return self class ReturnValues(ReturnValuesBase): def __init__(self, *values): self.iter = iter(values) class ReturnIterator(ReturnValuesBase): def __init__(self, iterator): self.iter = iter(iterator) def expectParams(*params, **keywords): '''check that the callObj is called with specified params and keywords ''' def fn(mockObj, callObj, idx): return callObj.params == params and callObj.kwparams == keywords return fn def expectAfter(*methods): '''check that the function is only called after all the functions in 'methods' ''' def fn(mockObj, callObj, idx): calledMethods = [method.getName() for method in mockObj.mockGetAllCalls()] #skip last entry, since that is the current call calledMethods = calledMethods[:-1] for method in methods: if method not in calledMethods: return False return True return fn def expectException(exception, *args, **kwargs): ''' raise an exception when the method is called ''' def fn(mockObj, callObj, idx): raise exception(*args, **kwargs) return fn def expectParam(paramIdx, cond): '''check that the callObj is called with parameter specified by paramIdx (a position index or keyword) fulfills the condition specified by cond. cond is a function that takes a single argument, the value to test. ''' def fn(mockObj, callObj, idx): param = callObj.getParam(paramIdx) return cond(param) return fn def EQ(value): def testFn(param): return param == value return testFn def NE(value): def testFn(param): return param != value return testFn def GT(value): def testFn(param): return param > value return testFn def LT(value): def testFn(param): return param < value return testFn def GE(value): def testFn(param): return param >= value return testFn def LE(value): def testFn(param): return param <= value return testFn def AND(*condlist): def testFn(param): for cond in condlist: if not cond(param): return False return True return testFn def OR(*condlist): def testFn(param): for cond in condlist: if cond(param): return True return False return testFn def NOT(cond): def testFn(param): return not cond(param) return testFn def MATCHES(regex, *args, **kwargs): compiled_regex = re.compile(regex, *args, **kwargs) def testFn(param): return compiled_regex.match(param) is not None return testFn def SEQ(*sequence): iterator = iter(sequence) def testFn(param): try: cond = iterator.next() except StopIteration: raise AssertionError('SEQ exhausted') return cond(param) return testFn def IS(instance): def testFn(param): return param is instance return testFn def ISINSTANCE(class_): def testFn(param): return isinstance(param, class_) return testFn def ISSUBCLASS(class_): def testFn(param): return issubclass(param, class_) return testFn def CONTAINS(val): def testFn(param): return val in param return testFn def IN(container): def testFn(param): return param in container return testFn def HASATTR(attr): def testFn(param): return hasattr(param, attr) return testFn def HASMETHOD(method): def testFn(param): return hasattr(param, method) and callable(getattr(param, method)) return testFn CALLABLE = callable gajim-gajim-1.3.3/test/lib/notify.py000066400000000000000000000013601413037003000172700ustar00rootroot00000000000000# mock notify module from gajim.common import app from gajim.common import ged notifications = [] class Notification: def _nec_notification(self, obj): global notifications notifications.append(obj) def clean(self): global notifications notifications = [] app.ged.remove_event_handler('notification', ged.GUI2, self._nec_notification) def __init__(self): app.ged.register_event_handler('notification', ged.GUI2, self._nec_notification) def notify(event, jid, account, parameters, advanced_notif_num = None): notifications.append((event, jid, account, parameters, advanced_notif_num)) def get_advanced_notification(event, account, contact): return None gajim-gajim-1.3.3/test/no_gui/000077500000000000000000000000001413037003000161205ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/test/no_gui/__init__.py000066400000000000000000000000001413037003000202170ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/test/no_gui/test_regex.py000066400000000000000000000023741413037003000206510ustar00rootroot00000000000000import unittest from gajim import gui gui.init('gtk') import gajim.common.regex as regex class Test(unittest.TestCase): def test_links_regexp_entire(self): def assert_matches_all(str_): m = regex.BASIC_REGEX.match(str_) # the match should equal the string str_span = (0, len(str_)) self.assertEqual(m.span(), str_span) # these entire strings should be parsed as links assert_matches_all('http://google.com/') assert_matches_all('http://google.com') assert_matches_all('http://www.google.ca/search?q=xmpp') assert_matches_all('http://tools.ietf.org/html/draft-saintandre-rfc3920bis-05#section-12.3') assert_matches_all('http://en.wikipedia.org/wiki/Protocol_(computing)') assert_matches_all( 'http://en.wikipedia.org/wiki/Protocol_%28computing%29') assert_matches_all('mailto:test@example.org') assert_matches_all('xmpp:example-node@example.com') assert_matches_all('xmpp:example-node@example.com/some-resource') assert_matches_all('xmpp:example-node@example.com?message') assert_matches_all('xmpp://guest@example.com/support@example.com?message') if __name__ == "__main__": unittest.main() gajim-gajim-1.3.3/test/no_gui/unit/000077500000000000000000000000001413037003000170775ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/test/no_gui/unit/__init__.py000066400000000000000000000000661413037003000212120ustar00rootroot00000000000000''' This package just contains plain unit tests ''' gajim-gajim-1.3.3/test/no_gui/unit/test_nick_completion.py000066400000000000000000000024421413037003000236670ustar00rootroot00000000000000import unittest from gajim import gui gui.init('gtk') from gajim.gui.util import NickCompletionGenerator class Test(unittest.TestCase): def test_generate_suggestions(self): gen = NickCompletionGenerator('meeeee') l = ['aaaa', 'meeeee', 'fooo', 'xxxxz', 'xaaaz'] for n in l: gen.record_message(n, False) l2 = ['xxx'] + l r = gen.generate_suggestions(nicks=l2, beginning='x') self.assertEqual(r, ['xaaaz', 'xxxxz', 'xxx']) r = gen.generate_suggestions( nicks=l2, beginning='m' ) self.assertEqual(r, []) for n in ['xaaaz', 'xxxxz']: gen.record_message(n, True) r = gen.generate_suggestions( nicks=l2, beginning='x' ) self.assertEqual(r, ['xxxxz', 'xaaaz', 'xxx']) r = gen.generate_suggestions( nicks=l2, beginning='' ) self.assertEqual(r, ['xxxxz', 'xaaaz', 'aaaa', 'fooo', 'xxx']) l2[1] = 'bbbb' gen.contact_renamed('aaaa', 'bbbb') r = gen.generate_suggestions( nicks=l2, beginning='' ) self.assertEqual(r, ['xxxxz', 'xaaaz', 'bbbb', 'fooo', 'xxx']) if __name__ == "__main__": unittest.main() gajim-gajim-1.3.3/test/unit/000077500000000000000000000000001413037003000156175ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/test/unit/__init__.py000066400000000000000000000000661413037003000177320ustar00rootroot00000000000000''' This package just contains plain unit tests ''' gajim-gajim-1.3.3/test/unit/test_gui_interface.py000066400000000000000000000012211413037003000220300ustar00rootroot00000000000000''' Some diverse tests covering functionality in the GUI Interface class. ''' import unittest import gajim.gui gajim.gui.init('gtk') from test import lib lib.setup_env() from gajim.common import logging_helpers logging_helpers.set_quiet() from gajim.common import app from gajim.gui_interface import Interface from gi.repository import GLib class TestInterface(unittest.TestCase): def test_instantiation(self): ''' Test that we can proper initialize and do not fail on globals ''' def close_app(): app.app.quit() GLib.idle_add(close_app) app.app.run() if __name__ == "__main__": unittest.main() gajim-gajim-1.3.3/win/000077500000000000000000000000001413037003000144565ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/win/README.md000066400000000000000000000016761413037003000157470ustar00rootroot00000000000000# Windows Installer We use [msys2](https://www.msys2.org/) for creating the Windows installer and development on Windows. ## Development Download [msys2](https://www.msys2.org/) (msys2-x86_64-xxx.exe) and follow the install instructions on the [msys2](https://www.msys2.org/) startpage (**Important!**) * Fork the master branch on dev.gajim.org * Execute `C:\msys64\msys2_shell.cmd -mingw64` * Run `pacman -S git` to install git * Run `git clone https://dev.gajim.org/USERNAME/gajim.git` * Run `cd gajim/win` to end up where this README exists. * Execute `./dev_env.sh` to install all the needed dependencies. * Now go to the git root dir `cd ..` * Launch Gajim `./launch.py` ## Build Gajim / Create an Installer Follow the steps in the Development section, but instead of `./dev_env.sh` execute `./build.sh i686` or `./build.sh x86_64`. Both the installer and the portable installer should appear in ``C:\msys64\home\USER\gajim\win\_build_root``. gajim-gajim-1.3.3/win/_base.sh000066400000000000000000000265261413037003000160760ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/env bash # Copyright 2016 Christoph Reiter # Copyright 2017 Philipp Hörist # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License version 2 as # published by the Free Software Foundation. set -e DIR="$( cd "$( dirname "$0" )" && pwd )" cd "${DIR}" # CONFIG START MAJOR_PY_VERSION="3" MINOR_PY_VERSION="9" PYTHON_VERSION="${MAJOR_PY_VERSION}.${MINOR_PY_VERSION}" BUILD_VERSION="0" # CONFIG END MISC="${DIR}"/misc PYTHON_ID="python${MAJOR_PY_VERSION}" MINGW="mingw32" QL_VERSION="0.0.0" QL_VERSION_DESC="UNKNOWN" function set_arch { ARCH="$1" if [ "$1" == "x86_64" ]; then MINGW="mingw64" fi } function set_build_root { BUILD_ROOT="${DIR}/_build_root" REPO_CLONE="${BUILD_ROOT}/${MINGW}"/gajim MINGW_ROOT="${BUILD_ROOT}/${MINGW}" PACKAGE_DIR="${BUILD_ROOT}/${MINGW}/lib/python${PYTHON_VERSION}/site-packages" } function build_pacman { pacman --root "${BUILD_ROOT}" "$@" } function build_pip { "${BUILD_ROOT}"/"${MINGW}"/bin/"${PYTHON_ID}".exe -m pip "$@" } function build_python { "${BUILD_ROOT}"/"${MINGW}"/bin/"${PYTHON_ID}".exe "$@" } function build_compileall { build_python -m compileall -b "$@" } function install_pre_deps { pacman -S --needed --noconfirm p7zip \ wget \ intltool \ mingw-w64-"${ARCH}"-nsis \ mingw-w64-"${ARCH}"-toolchain \ mingw-w64-"${ARCH}"-python } function create_root { mkdir -p "${BUILD_ROOT}" mkdir -p "${BUILD_ROOT}"/var/lib/pacman mkdir -p "${BUILD_ROOT}"/var/log mkdir -p "${BUILD_ROOT}"/tmp build_pacman -Syu build_pacman --noconfirm -S base } function install_deps { build_pacman --noconfirm -S mingw-w64-"${ARCH}"-python \ mingw-w64-"${ARCH}"-python-gobject \ mingw-w64-"${ARCH}"-python-pip \ mingw-w64-"${ARCH}"-adwaita-icon-theme \ mingw-w64-"${ARCH}"-libwebp \ mingw-w64-"${ARCH}"-sqlite3 \ mingw-w64-"${ARCH}"-goocanvas \ mingw-w64-"${ARCH}"-gspell \ mingw-w64-"${ARCH}"-hunspell \ mingw-w64-"${ARCH}"-libsoup \ mingw-w64-"${ARCH}"-python-setuptools \ mingw-w64-"${ARCH}"-python-pillow \ mingw-w64-"${ARCH}"-python-setuptools-scm \ mingw-w64-"${ARCH}"-python-pyopenssl \ mingw-w64-"${ARCH}"-python-certifi \ mingw-w64-"${ARCH}"-python-six \ mingw-w64-"${ARCH}"-python-pygments \ mingw-w64-"${ARCH}"-python-gssapi build_pip install precis-i18n PIP_REQUIREMENTS="\ git+https://dev.gajim.org/gajim/python-nbxmpp.git@nbxmpp_2.0 git+https://dev.gajim.org/lovetox/pybonjour-python3.git keyring python-gnupg python-axolotl qrcode css_parser " build_pip install $(echo "$PIP_REQUIREMENTS" | tr ["\\n"] [" "]) # remove the large png icons, they should be used rarely and svg works fine rm -Rf "${MINGW_ROOT}/share/icons/Adwaita/512x512" rm -Rf "${MINGW_ROOT}/share/icons/Adwaita/256x256" rm -Rf "${MINGW_ROOT}/share/icons/Adwaita/96x96" rm -Rf "${MINGW_ROOT}/share/icons/Adwaita/64x64" rm -Rf "${MINGW_ROOT}/share/icons/Adwaita/48x48" "${MINGW_ROOT}"/bin/gtk-update-icon-cache-3.0.exe --force \ "${MINGW_ROOT}/share/icons/Adwaita" # Compile GLib schemas "${MINGW_ROOT}"/bin/glib-compile-schemas.exe "${MINGW_ROOT}"/share/glib-2.0/schemas } function install_gajim { rm -Rf "${PACKAGE_DIR}"/gajim* cd .. build_pip install . QL_VERSION=$(MSYSTEM= build_python -c \ "import gajim; import sys; sys.stdout.write(gajim.__version__.split('+')[0])") QL_VERSION_DESC=$(MSYSTEM= build_python -c \ "import gajim; import sys; sys.stdout.write(gajim.__version__)") # Create launchers build_python "${MISC}"/create-launcher.py \ "${QL_VERSION}" "${MINGW_ROOT}"/bin # Install plugin installer curl -o "${BUILD_ROOT}"/plugin_installer.zip https://ftp.gajim.org/plugins_1.3_zip/plugin_installer.zip mkdir "${PACKAGE_DIR}"/gajim/data/plugins 7z x -o"${PACKAGE_DIR}"/gajim/data/plugins "${BUILD_ROOT}"/plugin_installer.zip # Install preview plugin curl -o "${BUILD_ROOT}"/url_image_preview.zip https://ftp.gajim.org/plugins_1.3_zip/url_image_preview.zip 7z x -o"${PACKAGE_DIR}"/gajim/data/plugins "${BUILD_ROOT}"/url_image_preview.zip # Install omemo plugin curl -o "${BUILD_ROOT}"/omemo.zip https://ftp.gajim.org/plugins_1.3_zip/omemo.zip 7z x -o"${PACKAGE_DIR}"/gajim/data/plugins "${BUILD_ROOT}"/omemo.zip # Install language dicts curl -o "${BUILD_ROOT}"/speller_dicts.zip https://gajim.org/downloads/snap/win/build/speller_dicts.zip 7z x -o"${MINGW_ROOT}"/share "${BUILD_ROOT}"/speller_dicts.zip # Install themes # rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/etc # rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/share/themes # cp -r win/etc "${MINGW_ROOT}" # cp -r win/themes "${MINGW_ROOT}"/share # Install our own icons rm -Rf "${MINGW_ROOT}/share/icons/hicolor" cp -r gajim/data/icons/hicolor "${MINGW_ROOT}"/share/icons # Update icon cache "${MINGW_ROOT}"/bin/gtk-update-icon-cache-3.0.exe --force \ "${MINGW_ROOT}/share/icons/hicolor" } function cleanup_install { build_pacman --noconfirm -Rdd mingw-w64-"${ARCH}"-shared-mime-info \ mingw-w64-"${ARCH}"-python-pip mingw-w64-"${ARCH}"-ncurses || true build_pacman --noconfirm -Rdd mingw-w64-"${ARCH}"-tk || true build_pacman --noconfirm -Rdd mingw-w64-"${ARCH}"-tcl || true #delete translations we don't support for d in "${MINGW_ROOT}"/share/locale/*/LC_MESSAGES; do if [ ! -f "${d}"/gajim.mo ]; then rm -Rf "${d}" fi done KEEP="gajim|gajim-debug|python3|gajim-history-manager|gdbus|gspawn-win32-helper|gspawn-win64-helper" echo "deleting .exe files" find "${MINGW_ROOT}" -regextype "posix-extended" -name "*.exe" -and ! \ -iregex ".*/(${KEEP})\.exe" -exec rm -f {} \; -print rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/libexec rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/share/gtk-doc rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/include rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/var rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/share/zsh rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/share/pixmaps rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/share/gnome-shell rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/share/dbus-1 rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/share/gir-1.0 rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/share/doc rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/share/man rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/share/info rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/share/mime rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/share/gettext rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/share/libtool rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/share/licenses rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/share/appdata rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/share/aclocal rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/share/ffmpeg rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/share/vala rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/share/readline rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/share/bash-completion rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/share/common-lisp rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/share/emacs rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/share/gdb rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/share/libcaca rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/share/gettext rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/share/gst-plugins-base rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/share/gtk-3.0 rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/share/nghttp2 rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/share/fontconfig rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/share/gettext-* rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/share/gstreamer-1.0 rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/share/terminfo find "${MINGW_ROOT}"/share/glib-2.0 -type f ! \ -name "*.compiled" -exec rm -f {} \; rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/lib/"${PYTHON_ID}".*/test rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/lib/cmake rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/lib/gettext rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/lib/gtk-3.0 rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/lib/mpg123 rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/lib/p11-kit rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/lib/ruby rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/lib/tcl8 rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/lib/tcl8.6 rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/lib/terminfo rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/lib/installed-tests rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/lib/tabset rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/lib/libthai rm -f "${MINGW_ROOT}"/lib/gstreamer-1.0/libgstvpx.dll rm -f "${MINGW_ROOT}"/lib/gstreamer-1.0/libgstdaala.dll rm -f "${MINGW_ROOT}"/lib/gstreamer-1.0/libgstdvdread.dll rm -f "${MINGW_ROOT}"/lib/gstreamer-1.0/libgstopenal.dll rm -f "${MINGW_ROOT}"/lib/gstreamer-1.0/libgstopenexr.dll rm -f "${MINGW_ROOT}"/lib/gstreamer-1.0/libgstopenh264.dll rm -f "${MINGW_ROOT}"/lib/gstreamer-1.0/libgstresindvd.dll rm -f "${MINGW_ROOT}"/lib/gstreamer-1.0/libgstassrender.dll rm -f "${MINGW_ROOT}"/lib/gstreamer-1.0/libgstx265.dll rm -f "${MINGW_ROOT}"/lib/gstreamer-1.0/libgstwebp.dll rm -f "${MINGW_ROOT}"/lib/gstreamer-1.0/libgstopengl.dll rm -f "${MINGW_ROOT}"/lib/gstreamer-1.0/libgstmxf.dll rm -f "${MINGW_ROOT}"/lib/gstreamer-1.0/libgstfaac.dll rm -f "${MINGW_ROOT}"/lib/gstreamer-1.0/libgstschro.dll rm -f "${MINGW_ROOT}"/bin/libharfbuzz-icu-0.dll rm -f "${MINGW_ROOT}"/lib/"${PYTHON_ID}".*/lib-dynload/_tkinter* rm -f "${MINGW_ROOT}"/lib/gstreamer-1.0/libgstcacasink.dll rm -Rf "${MINGW_ROOT}"/lib/python2.* find "${MINGW_ROOT}" -name "*.a" -exec rm -f {} \; find "${MINGW_ROOT}" -name "*.whl" -exec rm -f {} \; find "${MINGW_ROOT}" -name "*.h" -exec rm -f {} \; find "${MINGW_ROOT}" -name "*.la" -exec rm -f {} \; find "${MINGW_ROOT}" -name "*.sh" -exec rm -f {} \; find "${MINGW_ROOT}" -name "*.jar" -exec rm -f {} \; find "${MINGW_ROOT}" -name "*.def" -exec rm -f {} \; find "${MINGW_ROOT}" -name "*.cmd" -exec rm -f {} \; find "${MINGW_ROOT}" -name "*.cmake" -exec rm -f {} \; find "${MINGW_ROOT}" -name "*.pc" -exec rm -f {} \; find "${MINGW_ROOT}" -name "*.desktop" -exec rm -f {} \; find "${MINGW_ROOT}" -name "*.manifest" -exec rm -f {} \; find "${MINGW_ROOT}" -name "*.pyo" -exec rm -f {} \; find "${MINGW_ROOT}" -name "*.am" -exec rm -f {} \; find "${MINGW_ROOT}" -name ".gitignore" -exec rm -f {} \; find "${MINGW_ROOT}" -name "pylint.rc" -exec rm -f {} \; find "${MINGW_ROOT}"/bin -name "*-config" -exec rm -f {} \; find "${MINGW_ROOT}"/bin -name "easy_install*" -exec rm -f {} \; find "${MINGW_ROOT}" -regex ".*/bin/[^.]+" -exec rm -f {} \; find "${MINGW_ROOT}" -regex ".*/bin/[^.]+\\.[0-9]+" -exec rm -f {} \; find "${MINGW_ROOT}" -name "gtk30-properties.mo" -exec rm -rf {} \; find "${MINGW_ROOT}" -name "gettext-tools.mo" -exec rm -rf {} \; find "${MINGW_ROOT}" -name "old_root.pem" -exec rm -rf {} \; find "${MINGW_ROOT}" -name "weak.pem" -exec rm -rf {} \; find "${MINGW_ROOT}"/lib/"${PYTHON_ID}".* -type d -name "test*" \ -prune -exec rm -rf {} \; find "${MINGW_ROOT}"/lib/"${PYTHON_ID}".* -type d -name "*_test*" \ -prune -exec rm -rf {} \; find "${MINGW_ROOT}"/bin -name "*.pyo" -exec rm -f {} \; find "${MINGW_ROOT}"/bin -name "*.pyc" -exec rm -f {} \; # This file is not able to compile because of syntax errors find "${MINGW_ROOT}"/bin -name "glib-gettextize-script.py" -exec rm -f {} \; build_compileall -q "${MINGW_ROOT}" find "${MINGW_ROOT}" -name "*.py" ! -name "*theme.py" -exec rm -f {} \; find "${MINGW_ROOT}"/bin -name "*.pyc" -exec rm -f {} \; find "${MINGW_ROOT}" -type d -name "__pycache__" -prune -exec rm -rf {} \; build_python "${MISC}/depcheck.py" find "${MINGW_ROOT}" -type d -empty -delete } function build_installer { (cd "$BUILD_ROOT" && makensis -NOCD -DVERSION="$QL_VERSION_DESC" -DARCH="${MINGW}" "${MISC}"/gajim.nsi) (cd "$BUILD_ROOT" && makensis -NOCD -DVERSION="$QL_VERSION_DESC" -DARCH="${MINGW}" "${MISC}"/gajim-portable.nsi) } gajim-gajim-1.3.3/win/build.sh000066400000000000000000000010451413037003000161110ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/env bash # Copyright 2016 Christoph Reiter # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. DIR="$( cd "$( dirname "$0" )" && pwd )" source "$DIR"/_base.sh function main { set_arch "$1" set_build_root install_pre_deps create_root install_deps install_gajim cleanup_install build_installer } main "$@"; gajim-gajim-1.3.3/win/dev_env.sh000066400000000000000000000021001413037003000164310ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/env bash set -e function main { pacman --noconfirm -S --needed \ git \ mingw-w64-x86_64-python \ mingw-w64-x86_64-python-gobject \ mingw-w64-x86_64-python-pip \ mingw-w64-x86_64-toolchain \ mingw-w64-x86_64-adwaita-icon-theme \ mingw-w64-x86_64-gtk3 \ mingw-w64-x86_64-python-setuptools-scm \ mingw-w64-x86_64-python-cryptography \ mingw-w64-x86_64-python-certifi \ mingw-w64-x86_64-python-pyopenssl \ mingw-w64-x86_64-python-pillow \ mingw-w64-x86_64-python-six \ mingw-w64-x86_64-python-pygments \ mingw-w64-x86_64-libwebp \ mingw-w64-x86_64-goocanvas \ mingw-w64-x86_64-gspell \ mingw-w64-x86_64-hunspell \ mingw-w64-x86_64-libsoup \ PIP_REQUIREMENTS="\ git+https://dev.gajim.org/gajim/python-nbxmpp.git git+https://dev.gajim.org/lovetox/pybonjour-python3.git python-axolotl python-gnupg keyring css_parser qrcode " pip3 install precis-i18n pip3 install $(echo "$PIP_REQUIREMENTS" | tr ["\\n"] [" "]) } main; gajim-gajim-1.3.3/win/misc/000077500000000000000000000000001413037003000154115ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/win/misc/create-launcher.py000066400000000000000000000135101413037003000210250ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/env python # -*- coding: utf-8 -*- # Copyright 2016 Christoph Reiter # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. """Creates simple Python .exe launchers for gui and cli apps ./create-launcher.py "3.8.0" """ import os import sys import subprocess import shlex import tempfile import shutil import struct from distutils.spawn import find_executable def build_resource(rc_path, out_path): """Raises subprocess.CalledProcessError""" def is_64bit(): return struct.calcsize("P") == 8 subprocess.check_call( ["windres", "-O", "coff", "-F", "pe-x86-64" if is_64bit() else "pe-i386", rc_path, "-o", out_path]) def get_build_args(): python_name = os.path.splitext(os.path.basename(sys.executable))[0] python_config = os.path.join( os.path.dirname(sys.executable), python_name + "-config") cflags = subprocess.check_output( ["sh", python_config, "--cflags"]).strip() libs = subprocess.check_output( ["sh", python_config, "--libs"]).strip() cflags = os.fsdecode(cflags) libs = os.fsdecode(libs) return shlex.split(cflags) + shlex.split(libs) def build_exe(source_path, resource_path, is_gui, out_path): args = ["gcc", "-s"] if is_gui: args.append("-mwindows") args.extend(["-o", out_path, source_path, resource_path]) args.extend(get_build_args()) subprocess.check_call(args) def get_launcher_code(debug): template = """\ #include "Python.h" #define WIN32_LEAN_AND_MEAN #include #include int WINAPI WinMain(HINSTANCE hInstance, HINSTANCE hPrevInstance, LPSTR lpCmdLine, int nCmdShow) { int result; LPWSTR *szArglist; int nArgs; szArglist = CommandLineToArgvW(GetCommandLineW(), &nArgs); if( NULL == szArglist ) { printf("CommandLineToArgvW failed"); return 0; } Py_NoUserSiteDirectory = 1; Py_IgnoreEnvironmentFlag = 1; Py_DontWriteBytecodeFlag = 1; Py_FrozenFlag = 1; Py_Initialize(); PySys_SetArgvEx(__argc, szArglist, 0); result = PyRun_SimpleString( "import sys; import os;" "os.environ['GAJIM_DEBUG'] = '%s';" "sys.frozen=True;" "from pathlib import Path;" "root_path = Path(sys.executable).parents[1];" "from ctypes import windll;" "windll.kernel32.SetDllDirectoryW(str(root_path / 'bin'));" "from gajim import gajim;" "gajim.main();"); Py_Finalize(); return result; } """ % int(debug) return template def get_resouce_code(filename, file_version, file_desc, icon_path, product_name, product_version, company_name): template = """\ 1 ICON "%(icon_path)s" 1 VERSIONINFO FILEVERSION %(file_version_list)s PRODUCTVERSION %(product_version_list)s FILEOS 0x4 FILETYPE 0x1 BEGIN BLOCK "StringFileInfo" BEGIN BLOCK "040904E4" BEGIN VALUE "CompanyName", "%(company_name)s" VALUE "FileDescription", "%(file_desc)s" VALUE "FileVersion", "%(file_version)s" VALUE "InternalName", "%(internal_name)s" VALUE "OriginalFilename", "%(filename)s" VALUE "ProductName", "%(product_name)s" VALUE "ProductVersion", "%(product_version)s" END END BLOCK "VarFileInfo" BEGIN VALUE "Translation", 0x409, 1252 END END """ def to_ver_list(v): v = v.split("-")[0] return ",".join(map(str, (list(map(int, v.split("."))) + [0] * 4)[:4])) file_version_list = to_ver_list(file_version) product_version_list = to_ver_list(product_version) return template % { "icon_path": icon_path, "file_version_list": file_version_list, "product_version_list": product_version_list, "file_version": file_version, "product_version": product_version, "company_name": company_name, "filename": filename, "internal_name": os.path.splitext(filename)[0], "product_name": product_name, "file_desc": file_desc, } def build_launcher(out_path, icon_path, file_desc, product_name, product_version, company_name, is_gui, debug=False): src_ico = os.path.abspath(icon_path) target = os.path.abspath(out_path) file_version = product_version dir_ = os.getcwd() temp = tempfile.mkdtemp() try: os.chdir(temp) with open("launcher.c", "w") as h: h.write(get_launcher_code(debug)) shutil.copyfile(src_ico, "launcher.ico") with open("launcher.rc", "w") as h: h.write(get_resouce_code( os.path.basename(target), file_version, file_desc, "launcher.ico", product_name, product_version, company_name)) build_resource("launcher.rc", "launcher.res") build_exe("launcher.c", "launcher.res", is_gui, target) finally: os.chdir(dir_) shutil.rmtree(temp) def main(): argv = sys.argv version = argv[1] target = argv[2] company_name = "Gajim" misc = os.path.dirname(os.path.realpath(__file__)) build_launcher( os.path.join(target, "Gajim.exe"), os.path.join(misc, "gajim.ico"), "Gajim", "Gajim", version, company_name, True) build_launcher( os.path.join(target, "Gajim-Debug.exe"), os.path.join(misc, "gajim.ico"), "Gajim", "Gajim", version, company_name, False, debug=True) # build_launcher( # os.path.join(target, "history_manager.exe"), # os.path.join(misc, "gajim.ico"), "History Manager", "History Manager", # version, company_name, 'history_manager.py', True) if __name__ == "__main__": main() gajim-gajim-1.3.3/win/misc/depcheck.py000066400000000000000000000063171413037003000175400ustar00rootroot00000000000000# -*- coding: utf-8 -*- # Copyright 2016 Christoph Reiter # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. """ Deletes unneeded DLLs and checks DLL dependencies. Execute with the build python, will figure out the rest. """ import subprocess import os import sys import gi gi.require_version("GIRepository", "2.0") from gi.repository import GIRepository def get_required_by_typelibs(): deps = set() repo = GIRepository.Repository() for tl in os.listdir(repo.get_search_path()[0]): namespace, version = os.path.splitext(tl)[0].split("-", 1) repo.require(namespace, version, 0) lib = repo.get_shared_library(namespace) if lib: deps.update(lib.split(",")) return deps EXTENSIONS = [".exe", ".pyd", ".dll"] SYSTEM_LIBS = ['advapi32.dll', "cabinet.dll", "comctl32.dll", "comdlg32.dll", "crypt32.dll", "d3d9.dll", "dnsapi.dll", "dsound.dll", "dwmapi.dll", "gdi32.dll", "imm32.dll", "iphlpapi.dll", "kernel32.dll", "ksuser.dll", "msi.dll", "msimg32.dll", "msvcr71.dll", "msvcr80.dll", "msvcrt.dll", "ole32.dll", "oleaut32.dll", "opengl32.dll", "rpcrt4.dll", "setupapi.dll", "shell32.dll", "user32.dll", "usp10.dll", "winmm.dll", "winspool.drv", "wldap32.dll", "ws2_32.dll", "wsock32.dll", "shlwapi.dll" ] def get_dependencies(filename): deps = [] try: data = subprocess.getoutput("objdump -p %s" % filename) except Exception as error: print(error) return deps for line in data.splitlines(): line = line.strip() if line.startswith("DLL Name:"): deps.append(line.split(":", 1)[-1].strip().lower()) return deps def find_lib(root, name): search_path = os.path.join(root, "bin") if os.path.exists(os.path.join(search_path, name)): return os.path.join(search_path, name) elif name in SYSTEM_LIBS: return name def get_things_to_delete(root): all_libs = set() needed = set() for base, dirs, files in os.walk(root): for f in files: path = os.path.join(base, f) if os.path.splitext(path)[-1].lower() in EXTENSIONS: all_libs.add(f.lower()) for lib in get_dependencies(path): all_libs.add(lib) needed.add(lib) if not find_lib(root, lib): print("MISSING:", path, lib) for lib in get_required_by_typelibs(): needed.add(lib) if not find_lib(root, lib): print("MISSING:", path, lib) # get rid of things not in the search path, # maybe loaded through other means? not_needed = filter( lambda l: find_lib(root, l) and \ os.path.splitext(l)[-1].lower() != ".exe", all_libs - needed) return [find_lib(root, l) for l in not_needed] def main(): libs = get_things_to_delete(sys.prefix) while libs: for l in libs: print("DELETE:", l) os.unlink(l) libs = get_things_to_delete(sys.prefix) if __name__ == "__main__": main() gajim-gajim-1.3.3/win/misc/gajim-portable.nsi000066400000000000000000000131521413037003000210230ustar00rootroot00000000000000; File encoding 'UTF-8 with BOM' Unicode true !include "MUI2.nsh" !include "LogicLib.nsh" Name "Gajim" OutFile "Gajim-Portable.exe" SetCompressor /final /solid lzma SetCompressorDictSize 32 !define myAppName "Gajim" InstallDir "$PROFILE\Gajim" RequestExecutionLevel user BrandingText "Gajim Setup" !define MUI_ICON "${NSISDIR}\Contrib\Graphics\Icons\orange-install.ico" !define MUI_HEADERIMAGE !define MUI_HEADERIMAGE_BITMAP "..\misc\nsis_header.bmp" !define MUI_WELCOMEFINISHPAGE_BITMAP "..\misc\nsis_wizard.bmp" !define MUI_UNWELCOMEFINISHPAGE_BITMAP "..\misc\nsis_wizard.bmp" !define MUI_COMPONENTSPAGE_SMALLDESC !define MUI_ABORTWARNING !insertmacro MUI_PAGE_WELCOME !insertmacro MUI_PAGE_LICENSE "..\..\COPYING" !insertmacro MUI_PAGE_COMPONENTS !insertmacro MUI_PAGE_DIRECTORY !insertmacro MUI_PAGE_INSTFILES !insertmacro MUI_PAGE_FINISH !insertmacro MUI_UNPAGE_WELCOME !insertmacro MUI_UNPAGE_CONFIRM !insertmacro MUI_UNPAGE_INSTFILES !insertmacro MUI_UNPAGE_FINISH ;Show all languages, despite user's codepage !define MUI_LANGDLL_ALLLANGUAGES !insertmacro MUI_LANGUAGE "English" !insertmacro MUI_LANGUAGE "French" !insertmacro MUI_LANGUAGE "German" !insertmacro MUI_LANGUAGE "Italian" !insertmacro MUI_LANGUAGE "Russian" !insertmacro MUI_LANGUAGE "Hebrew" !insertmacro MUI_RESERVEFILE_LANGDLL ; English LangString NAME_Emoticons ${LANG_ENGLISH} "Emoticons" LangString NAME_Iconsets ${LANG_ENGLISH} "Iconsets" LangString NAME_Languages ${LANG_ENGLISH} "Languages" LangString NAME_SecLanguagesOther ${LANG_ENGLISH} "Other" LangString NAME_Themes ${LANG_ENGLISH} "Themes" LangString DESC_SecGajim ${LANG_ENGLISH} "Installs the main Gajim files." LangString INST_NotEmpty ${LANG_ENGLISH} "It looks like you already installed Gajim in this directory. A cleanup is necessary before installing. Your user data will not be touched. Cleanup now?" ; French LangString NAME_Emoticons ${LANG_FRENCH} "Emoticônes" LangString NAME_Iconsets ${LANG_FRENCH} "Bibliothèque d'icônes" LangString NAME_Languages ${LANG_FRENCH} "Langues" LangString NAME_SecLanguagesOther ${LANG_FRENCH} "Autre" LangString NAME_Themes ${LANG_FRENCH} "Thèmes" LangString DESC_SecGajim ${LANG_FRENCH} "Installer les fichiers principaux de Gajim." LangString INST_NotEmpty ${LANG_FRENCH} "It looks like you already installed Gajim in this directory. A cleanup is necessary before installing. Your user data will not be touched. Cleanup now?" ; German LangString NAME_Emoticons ${LANG_GERMAN} "Emojis" LangString NAME_Iconsets ${LANG_GERMAN} "Iconsets" LangString NAME_Languages ${LANG_GERMAN} "Sprachen" LangString NAME_SecLanguagesOther ${LANG_GERMAN} "Sonstige" LangString NAME_Themes ${LANG_GERMAN} "Designs" LangString DESC_SecGajim ${LANG_GERMAN} "Installiert die Hauptdateien von Gajim." LangString INST_NotEmpty ${LANG_GERMAN} "Anscheinend ist Gajim bereits in diesem Verzeichnis installiert. Vor der Installation ist es notwendig das Verzeichnis aufzuräumen. Deine Benutzerdaten bleiben erhalten. Jetzt aufräumen?" ; Italian LangString NAME_Emoticons ${LANG_ITALIAN} "Emoticons" LangString NAME_Iconsets ${LANG_ITALIAN} "Set di icone" LangString NAME_Languages ${LANG_ITALIAN} "Lingue" LangString NAME_SecLanguagesOther ${LANG_ITALIAN} "Altre" LangString NAME_Themes ${LANG_ITALIAN} "Temi" LangString DESC_SecGajim ${LANG_ITALIAN} "Installa i file principali di Gajim." LangString INST_NotEmpty ${LANG_ITALIAN} "It looks like you already installed Gajim in this directory. A cleanup is necessary before installing. Your user data will not be touched. Cleanup now?" ; Russian LangString NAME_Emoticons ${LANG_RUSSIAN} "Смайлики" LangString NAME_Iconsets ${LANG_RUSSIAN} "Темы иконок" LangString NAME_Languages ${LANG_RUSSIAN} "Языки" LangString NAME_SecLanguagesOther ${LANG_RUSSIAN} "Другое" LangString NAME_Themes ${LANG_RUSSIAN} "Темы" LangString DESC_SecGajim ${LANG_RUSSIAN} "Установка основных файлов Gajim." LangString INST_NotEmpty ${LANG_RUSSIAN} "It looks like you already installed Gajim in this directory. A cleanup is necessary before installing. Your user data will not be touched. Cleanup now?" ; Hebrew LangString NAME_Emoticons ${LANG_HEBREW} "רגשונים" LangString NAME_Iconsets ${LANG_HEBREW} "מערכי צלמית" LangString NAME_Languages ${LANG_HEBREW} "שפות" LangString NAME_SecLanguagesOther ${LANG_HEBREW} "אחרות" LangString NAME_Themes ${LANG_HEBREW} "ערכאות נושא" LangString DESC_SecGajim ${LANG_HEBREW} "מתקין קבצי Gajim עיקריים." LangString INST_NotEmpty ${LANG_HEBREW} "It looks like you already installed Gajim in this directory. A cleanup is necessary before installing. Your user data will not be touched. Cleanup now?" Section "Gajim" SecGajim SectionIn RO SetOutPath "$INSTDIR" ${If} ${FileExists} "$InstDir\bin\Gajim.exe" MessageBox MB_YESNO $(INST_NotEmpty) IDYES cleanup Abort cleanup: RMDir /r "$InstDir\bin" RMDir /r "$InstDir\etc" RMDir /r "$InstDir\lib" RMDir /r "$InstDir\share" RMDir /r "$InstDir\ssl" ${EndIf} File /r "${ARCH}\*.*" SetOutPath "$INSTDIR\bin" CreateShortCut "$INSTDIR\Gajim-Portable.lnk" "$INSTDIR\bin\Gajim.exe" \ "" "" "" SW_SHOWNORMAL "" "Gajim Portable" CreateShortCut "$INSTDIR\Gajim-Portable-Debug.lnk" "$INSTDIR\bin\Gajim-Debug.exe" \ "" "" "" SW_SHOWNORMAL "" "Gajim Portable Debug" FileOpen $0 "is_portable" w FileClose $0 SectionEnd !insertmacro MUI_FUNCTION_DESCRIPTION_BEGIN !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SecGajim} $(DESC_SecGajim) !insertmacro MUI_FUNCTION_DESCRIPTION_END Function .onInit !insertmacro MUI_LANGDLL_DISPLAY FunctionEnd gajim-gajim-1.3.3/win/misc/gajim.ico000066400000000000000000011124361413037003000172040ustar00rootroot00000000000000 00h >& ( 006 $hN+ ( 000 %P  v . h(0`73s3s3w77s0z::3:3::s:3:3{::s:33szs:3:3:z78:3:3:;3:{3z3*:7w3:333;p::3:3:z73s:3:703:3::p:s:s:s:x :s:s:s:s83:s;:3:z8:s:3:88psx3{:{:3:3{sx:s8{{:;:::08;:{{z:z7::sw 7{xhc:3::3x3zxwss33x0z;#xhwcz3whgggg|x7xxx{{;p {8;{ {8 p?????????( @p73z7370s:::7{z33::z3:s733:z33:7:pz33:3p33:pz:::0s:3:3{zp:{x:;37:7vw8:3px;w~sz7z:s{pxswwww{`w;80{8 (0 s737psz3:3:;sz:s33ssz3:p37:ss{:z{3::{vw3:7xk{wwzs{{p p{???( w7ps:3:3;zz7:33x:w:p3xws8 p (0` }`k<l=wHyJvExQ~R R;] U W X Z_] ] ^+c?nb `b`abcdgehj!a,e)f%e(g&h)i,i*i-k-l4k2n#h!i&i&l*k)n-o!k#m&n0o6p9s-p,q1p5q2s4s6tx4xDHME``ejnn~@DYjpejlz~GBFINRQT\ghainprwzժرϪϬe\c8))0000"!!9dj `L:0!)j=k>==== ^s >=====-p>>>>===)a1 >A>>>=>,u^tz@>AA>A>>>>=1--^IEAAAAAAAJwnnng=-~g>AAAFAFiK2PQ4s 1~{EAFFFAw3VUSSL!;{GFFFw5WTSL0k<vyNhO[ZZZ76>Hsk^xXbȳ͵̿ʷӿ̷ϵ̳̱κ(0@ U T Z[ \Y ] ^b`ad`aegd"f'j*i#h$i#k(k-n+n%m n7q+q3q;u;w(:-  \T3333P?FEA%4 +WV=3Q@DCB'-$+]^Ushb``sGYvnnecbiplbbupe`gqe`iql`wpdlzqpenx}|{y???(  X Z Z [^ ] _cc `ad`cek$m/q#p+p.s2uu_PvXoU{]~L~Wrilfhikmoq&v+zɚo4.7HLf|OS:σYŒJ̐q͠uС /!)1>AA^nlyBGKR[]qҧխزԲ״N./     !! R6!!!! ,RR&"""',P2%%O( 3Q41+*0)5E?><8@BKKF:9LWUI=8CMWF<;CH>AT( YYYYYY TTT TTT  QQQ  QQQ  OOO    OOO  MMM    NNN  LLL   $$)*..115485<7?9C:G;J<M=Q>T? X@ [A _A!bB!fC!iC"lD"oD"rE"vE#yE#|F#F#F#F#F#E#}E"yE"vD"rD"oC!lB!hB!eA!bA!^@ Z? W?S>P=M;I:E9B7>5;3713-0(,'   MMM    $5/J%8W+A`0If3Pk5Wo7_s9fv;my=t{>{~?@ABCDDEFFGGHHIIJJIIHHGGFFEEDDCBA@~?|>zyA 4'     LLL ! (,24<:F=Q@ [B!eC!oD"yQ(d2p8w;|>@ABCDEFFGHHIIJJJKKKLLLLMMLLLLKKKJJJJIIHHGGFEDCBA?{=v;j5W+I$}E#rB!h@ ^>S;I7>/3$*" LLL   (D"7].In7^yzs9dc1NK%:#)   !&*037>;H>R@ ]B!gD"qG#{V+l6z=BEGIJKLMO Q STUVWXYZ[[\]^__`ab b!c"d#d$e$e%f&g&g'g&g%f$e#d"c!b aa`_^]\[[ZYXXWVUTS R Q ONLJIHFC~?p8Y-I%|E#rB!h@ ]>S<H8=13&)    )*O':e2Ns:d|>yACEGHIJKLLLLLLLN RVZ]_a!c#d%f'h*j,l.m0o1q3r5t7v9w;y={?|A}CDFHIJKJHEC~A|?z{?{@|A}B~CDEFGHIJKL†MÆMÇNćOĈOʼnPĉOÈN‡LJIGFDCA}@|>z=y;x:w9v7u6t4s3q2p0o/n.m,l*k(h&f#d a_][XVT R P NLJIGD@s9[-I${E#pB!fA [?P;B45$'     7%U*=r9\@wCEFHIJKKLLLLLN QV[`&f-l4r;xB}IOÇSŋVǍWȎWȎWȎWȎVȎVǍVǍVǍVǍUǍUǍUnjUnjUnjUnjTnjTNjSnjSNjSƋSƋSƋSƋRƋRƋQƊQƊQƊQƊQŊQĉPĈOÈNÇNÇNÇMÇMÇLÆL†K…K…KJJIHHGGGFFEEED~A|=x8t2p,j&f a]YU Q OMLLLKKJIGFEC}?qo7VL&8-!    #14J%Uc1{v;CGIK M PSVY[^ a#d&f*i-l1o5r9u}=|;{:{:z8y7y6x5w4v3v3u3u4v4v4v5v5w6w7x7x8y9y:z:z;{;{<{<{=|>|?|?}@}@~A~B~CEFEC~@{=y9v5s2p.m+k(h%f"ca^\ZXVT R P NLIGBq8].wG#Q00 ! >>> ,0h5TBHKLLLN QUZ`'f/l6r=xD~KRÈVƌZȐ[ɑ\ʑ\ʑ\ʑ\ʑ\ʒ\ʒ\˒\˒\ʒZʑXʏSȌMňHÅE‚B@>~;|9{7y4w2v0u.s,q)p'n$l"k ihfedba__^_`abcdefh i#j$k&l'n)o+p,q.r0s2t4u5v7w8y;y>{A~DFGGFEEDC~B~B}A|?z;v6r0n+i&e!a]YUR OMLLKH@g3M,-    /,U+[@HL QX_'f-k2o7r;v?yC}HLPTĊXƍ\ɐ]ʒ^˓\˒YʐUɎRNjNƉKŇGĄDÂ@€=~:{7y3w/t-r+q)p(o'n%m$l"k!j jihgfedcba`_^]]\ [ [ [\]^^__`aabccdeefgg h!h"i"i$j%k'l)m+o.q0r2s4u6w9x:yy;w7t4q1o.l*i'g$d!b_\XS NI~?T*W.(   *)d2E@ILLW%e8tLW‹]Ɛ`ɒaʔa˔a˕a̕a̕a̕a̕a͖b͖`͕^̓XʐQȋJņC<}5x.t'o kfc`_^^^^^]]]]]]] ] ] ] \ \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ Z [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ Z Z Z[\]`cg$j)n.q3t8wy=x;v8s/m&e[R NI?b1?*& ppp=== 1<t:sGK QV%f?zO[Ə`ɓb˕a̔^˓ZʑVɎSȌONJKƇHŅEăAÀ>~;|7y2v.s*q&n"khfc`^ ] \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Y Y Y Y Y Y Y Z[]_bde g#i&k(m+n-p/q1s3t5u7v9x;x=y>z?z>y9u2p(g^TLFs:n19 ===ppp  6P@KLUa:w[ɐeΘfΘeΘbΖ]̒UʎNljFĄ?7z0u*q#lgda`___^^^^ ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Z Z Z Z ZZZ[^ad g%j*n.p3s8v{8u.lZMK@6N  ooo>>>  *V+eELM\1qJb͖b͖XʏLƈA€:{5x0u,r'o#mjgda_ ^ ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y X X X X XZ\]_ace g#i&k)m.p7v>z=y6ra S NEV+c*  >>>ooo '[.+z=zIMM cEYʐfϙ[ˑFĄ0ufaa```___^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y X X X X X X X X X Y Y Y Y ZZ\a,n;y?{>> . l6;CKMO%gOň`͕hКTɍ4x ja ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y X X X X X X X X X X X Y]%j5u=z>z*j\SKCk67. >>>nnn 3&wYILOR+m[ʑiћjќKƇh_ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y X X X X X X X X X XZe+n9x@{0o bVLIBWZ-+  ???mmmmmmmmm61@gJLP T.p_˔lѝjќIƅf ] ] ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y X X X X X X X X X X Zc(m9xA|2q#dWLJHfD0lllllllllllllllllllllAAA ^/6EvKL Q X1sa̕kѝhЛGńf ] ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y X X X X X X Zb&k8wB}5s'gXLKJvJ5 AAAlllllllllllllllllllllG;JLL S[4vb͖jѝeϙDăf ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y X X X X X X Za#j7wB~8u*jYLLKJ;kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkLALLL T_8xcΗiќbΗBāe ^ ^ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ Z Z Z Z Z Z Z Z Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y X X X X Y_!h6vD;x.m[LLLLAkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkLFLLLVc;{dϘhћ_Ε@Àe ] ^ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ Z Z Z Z Z Z Z Z Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y X X X X Y^e6vE>z2p\LLLLGMMMMMX g@eϙgњ\͒>~d]^______________ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Y Y Y Y Y Y Y Y X X Y\c5tFA}7t]MMMMNMTMMMZ&lDĂgКfЙX̐;|d]^______________ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Y Y Y Y Y Y Y Y X X YY_4sHE;x_MMMMUMMM\MMM\.rJLJiћdИRɌ7yc]^__________________________ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y^2rGG>z aNMMM]MMMMMdMMM_5xPʌkҝbϗLƈ2vc^^__________________________ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Y Y Y Y Y Y Y Y X X]0qFHA}#d PNMMfM MM MMoMMNb=}V̐mӟ`ΖFă-rb^^__``````````````````````____________ _ _ _ _ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ Z Z Z Z Z Z Z Z Y Y Y Y Y Y X X\.oC~GB}&gT PMMqMM MM'M{MNO!eEĂ\ΓnԠ]͔?(oa]^__``````````````````````____________ _ _ _ _ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ Z Z Z Z Z Z Z Z Y Y Y Y Y Y X W\*m>{ED~*jY RMM|M(MMM8MMNP$hLLjbЗpա[̓8z#k`]^_```````````````````````````````__________ _ _ _ _ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ Z Z Z Z Z Z Z Z Y Y Y Y Y W['k:xDE-m]SMMM8MMMHMMOQ(kTʍgқrբX̑1vh`^^_```````````````````````````````__________ _ _ _ _ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ Z Z Z Z Z Z Z Z Y Y Y Y Y XZ%h7uC~F1paUMMMIMM&MXMMOS,o[̒mԟs֤Vˏ*qe_^^_`aaaaaaaaaaaa````````````````````````________ _ _ _ _ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ [ [ Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Y XZ!f3rA}G5s#eWMMMYM&M-MiMMP U0rcΘs֣v֥Tʎ#la^^^_`aaaaaaaaaaaa````````````````````````________ _ _ _ _ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ [ [ Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Y XYd.o@{I9u(hXMMMjM.M4MyMM RY5vgЛt֤s֣Pɋi_]]^_`aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa``````````````````________ _ _ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ Z Z Z Z Z Z Y WYa*l?zJ=y.mZMMM{M5M;MMM T^:zkҝt֤pՠLȈg]]]]_`aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa``````````````````________ _ _ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ Z Z Z Z Z Z Y W X_%i=yLB|3q\MMMM<MBMMMWeAmӞr֢jӜGƄf]]]^_`aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa````````````````______ _ _ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ Z Z Z Z Y W W] f;xMF9u^MMMMCMIMMMZ%lGąoԠpաcјBŁe]]^^_aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa````````````````______ _ _ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ Z Z Z Z Y W WZc:wNJ?z`MMMMKMQMMM].rMljpաmԟ\Γ=~d]]^^`abbbbbbbbbbbbbbbbaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa``````````````______ _ _ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ [ [ Z Z Y W V X`8vOMC}!bNMMMRMXMMM_6xTʎrգjӝUˎ7zc]]]^`abbbbbbbbbbbbbbbbaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa``````````````______ _ _ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ [ [ Z Z Z W V V]6tOOF$d ONMMYMMMaMMMb>~ZΓtפhқMɉ2vb]]]^`abbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbaaaaaaaaaaaaaaaaaa````````````____ _ _ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ Z Z Y W U U[3rKNH'g R OMMbMMMMMjMMM!eFƄ`җvإeњFƄ,ra]]]^`bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbaaaaaaaaaaaaaaaaaa````````````____ _ _ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ Z Z Y W U UZ0oGMI*jV QMMlMMM MMuMMN%hOɊfԜx٧bИ>&na]]]^`bccccbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbaaaaaaaaaaaaaa``````````______ _ _ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ Z Z Y W U UZ,mC}KK/mZ RMMwM MMM.MMNP)kW̐m֠z٨_Ж6z k`]]^^`bccccbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbaaaaaaaaaaaaaa``````````______ _ _ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ Z Z Y W U UZ)k>zJL3p_TMMM0MMM?MMNQ-o`ϖsؤ|ک]ϔ/ug_]]]^`bccccccccccccccccccccbbbbbbbbbbbbbbbbbbaaaaaaaaaaaaaa``````````______ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ \ \ [ [ [ Z Y W V VZ&i:wHM7s"cVMMMAMM"MPMMOR1rhҜzک}۫ZΒ'pc^]]]]_bccccccccccccccccccccbbbbbbbbbbbbbbbbbbaaaaaaaaaaaaaa``````````______ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ \ \ [ [ [ Z Y W V VY#g5tGOyUQE~!bMMMMHMNMMM_6xV̐y٨rפ]Е=~d]]]]]]_bddddddddddddddddddddddccccccccccccccccbbbbbbbbbbbbbbaaaaaaaaaa````````______ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ [ Z Y V U U U V^]ϕ{ڪp֢U͐7zc]]]]]]_cddddddddddddddddddddddddddddddccccccccccccccbbbbbbbbbbaaaaaaaaaa``````````____ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ] ] \ \ \ Z Y V U U U U\:uTV‹N(h QNMMWM\MMM"eGƅdӚ}۬mՠMʋ1vb]]]]]]`cddddddddddddddddddddddddddddddccccccccccccccbbbbbbbbbbaaaaaaaaaa``````````____ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ] ] \ \ \ [ Y V U U T TZ7sQU‹O,kT PMM^AwMM MfMMM&hPʌk֟ܭjԞEȆ+ra]]]]]]`ceeeeeeeeeeeeeeeeddddddddddddddddddccccccccccccbbbbbbbbbbbbaaaaaaaa``````````____ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ] ] \ Z X V U U T TZ3pMTŠQˆ0nX RMMhM MM MMpMMN*kZΒr٤ݮgӜ=ŀ%n`]]]]]]_ceeeeeeeeeeeeeeeeddddddddddddddddddccccccccccccbbbbbbbbbbbbaaaaaaaa``````````____ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ] ] \ Z X V U U T TZ0nHRˆRÉ4q]TMMrMM MM&M|MNO.ocјxۨޯcҚ5zj_]]]]]]`ceeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeddddddddddddddddccccccccccbbbbbbbbbbaaaaaaaaaa````````____ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] \ Z X V T T T TY,kC{PTÉ9t!bVMM~M(MMM7MMNP2rlԞݬް`З,se^]]]]]]`ceeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeddddddddddddddddccccccccccbbbbbbbbbbaaaaaaaaaa````````____ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] \ Z Y V T T T TX(h>xOUÊ=x'fXMMM9MMMGMMP T7vr֣ޯް]ϕ&na^]]]]]]`ceeffeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeddddddddddddddccccccccccbbbbbbbbaaaaaaaaaa````````____ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] \ Z X V T T T TW$f8tLVËB{-kZMMMIM M&MXMM RY={xئ߱߰YΒ j^]]]]]]]_cdeffeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeddddddddddddddccccccccccbbbbbbbbaaaaaaaaaa````````____ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] \ Z X V T T T TW c3pJWŒF3p\MMMZM'M-MiMM U`D{ک߰~ݬT̏h]]]]]]]]_bdeffffffffffffffffeeeeeeeeeeeeeeeeddddddddddddccccccccccbbbbbbbbbbaaaaaaaa````````____ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] \ Z X V T T T TV`.mHXK:u^MMMkM/M5MyMMX!gKņ}۫ޯvڧOʋg]]]]]]]]_bdeffffffffffffffffeeeeeeeeeeeeeeeeddddddddddddccccccccccbbbbbbbbbbaaaaaaaa````````____ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] \ Y W V T T T T V](iFZŽP@z`MMM|M6M<MMM[+oRɌܬݬnآIȇf]]]]]]]]_bdeffffffffffffffffffffffeeeeeeeeeeeeeeddddddddddddccccccccbbbbbbbbbbaaaaaaaa````````____ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] \ Y W U U U T T UZ#eD}[ŽUG"bMMMM=MCMMM_4wY͑ܭ|ܪf՜CƂe]]]]]]]]_bdfffffffffffffffffffffffeeeeeeeeeeeeeeddddddddddddccccccccbbbbbbbbbbaaaaaaaa````````____ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] \ Y V U U U T T TXaB{]ŽYÍM%eMMMMEMKMMMb>~`Зݯxۨ]Җ<~d]]]]]]]]_adfggggggggggffffffffffffffffffeeeeeeeeeeeeddddddddddccccccccccbbbbbbbbaaaaaaaa````````__ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ \ Y V U T T T T TU]@y\\ĎQ(gOMMMLMRMMM"eHƆhԝ߰u٦Tϐ5zc]]]]]]]]^acfggggggggggffffffffffffffffffeeeeeeeeeeeeddddddddddccccccccccbbbbbbbbaaaaaaaa````````__ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ \ Y V U T T T T S S[=v[\ŏTÊ,k R OMMSMYMMM&hRʍoע߲qأLˊ/ub]]]]]]]]^`cfggggggggggggggggggffffffffffffffeeeeeeeeeeeeddddddddddccccccccbbbbbbbbaaaaaaaa``````____ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ \ Y U T T T T T S SZ9tW\ďVČ1nV PMM[G{MaMMM+k\Δvڧn֡DDŽ)qa]]]]]]]]^`cfggggggggggggggggggffffffffffffffeeeeeeeeeeeeddddddddddccccccccbbbbbbbbaaaaaaaa``````____ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ \ X U T T T T T S SY6qRZÍXō5qZRMMcFzMMMkMMM/oeҚ}ݬk՟;#m`]]]]]]]]^`cfggggggggggggggggggggggggffffffffffffeeeeeeeeeeddddddddddccccccccbbbbbbbbaaaaaaaa``````____ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ \ W T T S S S S S SY2nLXŒYō:u_UMMnMMM MMvMMO3roա߱hԝ2yh_]]]]]]]]^`cfggggggggggggggggggggggggffffffffffffeeeeeeeeeeddddddddddccccccccbbbbbbbbaaaaaaaa``````____ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ \ W T T S S S S S SX.kG}V[Ŏ?x&dWMMyM MMM.MMO R9wwئdҚ+rd^]]]]]]]]^_bfhhhhhhhhhhhhggggggggggggggggffffffffffffeeeeeeeeeeddddddddccccccccbbbbbbbbaaaaaa````````____ _ _ ^ ^ ^ ] \ W T T S S S S S SW*hAyT\ŏD|,jYMMM1MMM?MM P V?{۬`З#l_]]]]]]]]]]^bfhhhhhhhhhhhhggggggggggggggggffffffffffffeeeeeeeeeeddddddddccccccccbbbbbbbbaaaaaa````````____ _ _ ^ ^ ^ ] [ W T T S S S S S SV%f;uQ]ŐI3o[MMMBMM#MPMM S\Eܮ[Γ i]\\\\\\\]]]^bfhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhggggggggggggffffffffffeeeeeeeeeeddddddddccccccccbbbbbbbbaaaaaa````````__ _ _ _ _ ^ ] [ W T T T T S S S SV"c5qO_ĐM9t^MMMSM$M*M`MMWdLĆݯޮȔg\\\\\\\\]]]^bghhhhhhhhhhhhhhhhhhhhggggggggggggffffffffffeeeeeeeeeeddddddddccccccccbbbbbbbbaaaaaa````````__ _ _ _ _ ^ ] [ W T T T T S S S SU`0mM`ĐR@y`MMMcM,M1MqMMZ(lTȌޱw۩Nɋf\\\\\\\\]]]^bgiiiihhhhhhhhhhhhhhhhhhhhggggggggggggffffffffffeeeeeeeeddddddddccccccccbbbbbbaaaaaaaa``````____ _ _ ^ ] [ V S S S S S S R RT\*hKaÑWG"bMMMtM3M8MMM^3u[߲̒߰o٣ILJe\\\\\\\\]]]]agiiiihhhhhhhhhhhhhhhhhhhhggggggggggggffffffffffeeeeeeeeddddddddccccccccbbbbbbaaaaaaaa``````____ _ _ ^ ] Z V S S S S S S R R SX#cH~cÒ\ŽN%eMMMM:M@MMMa=}cИޮf՝BĂd]]]]]]]]]]]]`fhhiiiiiiiiiiiihhhhhhhhhhhhhhggggggggggffffffffffeeeeeeeeddddddddccccccbbbbbbbbaaaaaaaa``````____ ^ \ Y V S S S S S S R R RV_F|c’`đT)gNMMMBMGMMM"eHĄkԞ}ܬ]Е;}c]]]]]]]]]]]]`eghiiiiiiiiiiiihhhhhhhhhhhhhhggggggggggffffffffffeeeeeeeeddddddddccccccbbbbbbbbaaaaaaaa``````____ ^ [ X U S S S S S S R R R S\CzdcŒX‹,j ONMMIMNMMM'hRɌrؤyکTˎ4wb\\]]]]]]]]]]_cfhiiiiiiiiiiiiiiiiiihhhhhhhhhhhhggggggggggffffffffeeeeeeeeddddddddccccccbbbbbbbbaaaaaa````````__ ] Z W U S S R R R R R R R RZ@w`cĒ[Í1mS OMMQMVMMM+l]Δz۪vإKƇ.r`\\]]]]]]]]]]_behiiiiiiiiiiiiiiiiiihhhhhhhhhhhhggggggggggffffffffeeeeeeeeddddddddccccccbbbbbbbbaaaaaa````````__ ] X U T S R R R R R R R R RYw7r0l)g"b\XS PMMMMMMMMMMMMyMNM(AwٽMMM#MBMcMMMMMMM P SUWY[]_a!b#d%f'h*i-l1o8u?{HQÉZȐc̗lҞvץݭsާPՑ&vnkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkjjjjjjjjjjjjiiiiiiiihhhhhhhhggggggggffffffeeeeeeeeddddddccccccbbbbbbbbaaaaaa``````____ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ]_c'n7yBLƈQNjVɎXɏ[ɐ]ɑ_ȒaȓbȔdȔdƔ_őZTNHAz;u5q/l)g$d a_][XVS PMMMMMMjMEM%MMM MM^MMMMMMMNOU]!c(j/o5t;yB~HOňUȍ[ˑa͖gКpӠy֦تڮܰݲߴnݤVז>ч+zokkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkjjjjjjjjjjjjiiiiiiiihhhhhhhhggggggggffffffeeeeeeeeddddddccccccbbbbbbbbaaaaaa``````____ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ]^_beh"l+r5x<}CIÅOʼnVǍ\ɑaʔe˗d˖dʖaɔ_ǒ]Ɛ[ŏYčWŒUROKE}>x8s1m(f_WONMMMMMMaMM MM>MMNOV_$e,k1n6q>xFLSĊYǏ^ʔdΘjѝpԡvإ{کݮ߲y߫qݦ`ٛKՎ6Ё"uokkkkkkkkkkkkkllllllllllkkkkkkkkkkkkkkkkjjjjjjjjjjiiiiiiiihhhhhhhhggggggffffffffeeeeeeddddddddccccccbbbbbbaaaaaa``````____ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ]_di%m,r2v7y=}CHÃLćOʼnRƋTƋVnjWǎYǏ\ȑ^Ȓ`ɓaɓaǒ_őZÍTNG~?x7r,j!b]X RMMMMM?MM<M~MM P S&hC~ZǏpџzԦ׬ٰ۲ܴݵ޷߸{߬qݦg۠]ؙT֓JԎ?ц3+z$uqnlkkkkkkkkkkkkkllllllllllkkkkkkkkkkkkkkkkjjjjjjjjjjiiiiiiiihhhhhhhhggggggffffffffeeeeeeddddddddccccccbbbbbbaaaaaa``````____ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ]^`abcdefg!i&m,q2u8y?}EK†RĊXƍ^ȑaɓcʔaȓ`ǒ]Ɛ[ŎXČUŠPJ;w+k\NMMMMM=MVMMMZ(iIlНڬ}wުqܦhڠ^ؚV֔MԏDҊ;Є2*y smkkkkkkkkkkllllllllllllllllllllllllllkkkkkkkkkkkkjjjjjjjjjjklnopq!r#s%t'v)w*x+y+y*x(v&u$s"r qonlkihfeeeeeeeddddddccccccbbbbbbbbaaaaaa``````__ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ \_cg#j(n.r4v:z@}EIMÆOÇQĉSĊVŋYƎ]Ǒ^Ȓ^ǑPA|)iX RMMMMWMkMMM+kUȍvդ~߭xݪqۦkڢeٞ^ؙW֕QԒKӎCщ;Є5΀/|,z)x&w#u!trqomkkkkkkkkkkkllllllllllllllllllllllllllkkkkkkkkkkkkjjjjjjjjklo!s'w-z2}8́=΄BЇHыMҎSӒXԕ[՗[՗XԕRӑLэGϊBΆ<̃71|,x&t plhfeeeeeeddddddccccccbbbbbbbbaaaaaa``````__ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [\]^_`abcdf g$i*n0r7w>|ITĊ[Əaɔ\ƐVÌ>z'iZMMMMlMoMMM7tnԠߵ߯xݩpڤj٠d؜^֘WՕRӑLҎFъ@Ї:σ4/|)x"toljjjjjjjkkkkkkkkkkllllllllllllllllllllllllllllllllllkkkkkkkkkkjjklo!s(x/|5΀<τAЇFъKҍPӐUԓZՖ_֙dםiؠn٣q٤q٤nآiןc֜^ՙYӕTҒOЏKόF͈A˅;ʁ5}-y&tojgeeeddddddddccccccbbbbbbaaaaaa``````____ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ Z Z Z Z Z Z Z [\`d!h(m2s=zIUŋ\ǐ`ȓL8v`MMMMpMgMMM{QÉbɔVËG%eMMMMhM]MMM=wy֦߰Vԓ6lihhhhhiiiiiiiijjjjjjkkkkkkkkkkllllllllllllmmmmmmmmmmmmmmmmllllllllllllkkkkkklnq$u,{6ρD҉TՓb؜nڣrڥo٣mآkנi֞g՝eԛcҚbљ`ї^Ж\ΔZΓZΓ[Δ]ϖ_ЗaјcљeҚgӜiԝk՟m֠oסqأmנ`ԘQЏ@˅3|)u okhfddddddccccccbbbbbbaaaaaa``````____ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ Z Z Z Z Z Z Y Y Y Y Y Y X X Y"h7wO‡cɕU‹G%eMMMM^MRMMM΅lhhhhiiiiiiiijjjjjjjjkkkkkkkkllllllllllmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmlllllllllmq$v/};фJԍZחgٟpۤqڤkנdԛ^іUΑLˋEȆ@ǃ;6|1x,u(r#olhffhk#o'q,t1w6z;}@ŁEƄLȈUˏ^ΔdљjӞo֢nסdԛWђF̈7~,w!pjfdddccccccbbbbbbbbaaaaaa``````__ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ Z Z Z Z Z Z Y Y Y Y Y Y Y Y[.pKXōbȔF~*jZMMMMAM)MVMM(fN{ѥTӒojhhhiiiiiiiijjjjjjjjkkkkkkkkllllllllllmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmllllllllnq,{EԋVו`ٛhڠlڢo٣pأh՞YДHˉ7}+u%q!nmlkihgfeddcdefgghijk l$n,s7{ILJY̒hћpԠnԟkԞeԛ]ӗRϐA˅)ujfddccccccbbbbbbbbaaaaaa``````__ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ Z Z Z Z Z Z Y Y Y Y Y Y Y[_9xZƎ`ȒbȔ>x^UMMMVM*MM/MM]3ohǗnڣ:̂%tihhiiiiiijjjjjjjjkkkkkkkkllllllllmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmllmo"u0~DԊ]ٙjۡpۥoڣiןbԚ[ѕO͍@ȃ0yngeddded c$b(a+_/\2Z5W4X0[+]'`"abbbbabe k0v@ÀOȊZ̒bϗhқnՠn֡hԝYєAʅ,wngeddccccccbbbbbbaaaaaa``````____ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ Z Z Z Z Z Z Y Y Y Y Y Y[c(lGbɔaǓ\ď5qV QMMM/MMMMlMS[Rٴk١Bχlhhiiiiiijjjjjjjjkkkkkkkkllllllllmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmllp#v7҃RؓcڝlۣoڤnآdԛSϐCʅ2z(s!okgeddef&h3h>eHaS]]WhPq}JxzDv{EkN^UQ\Eb8e,fecbabdg k'p2wCăSɎdϘnӟnԟjԞ`ӘOύ3{nhddccccccbbbbbbaaaaaa``````____ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ Z Z Z Z Z Z Y Y Y Y Y Z^.qIYƍfʖ]ďQ,j ONMMmMMMKMN P9rkǘװ_ך.zpiiiiijjjjjjjjkkkkkkkkllllllmmmmmmmmmmmmnnnnnnnnnnnnnnnnnnmmmmmmmmnq&y9҄Oבg۠oܤm٢e՜YєK̊:ǀ+ulgeeeefe*a9^J]X[cXm{TwvPqKmEi>f9g:lBqJvwPi}U^XQZCZ5\&`cba``bh*r:}JƇYːdИlӞmՠdԛK͋5|"pheccccccbbbbbbaaaaaa``````____ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ Z Z Z Z Z Z Y Y Y Y Zb%kC]ȐaȒbǓO;u`MMMMKM%MNMN]4nhƕ~߮Tԓ4~kiiiijjjjjjjjkkkkkkkkllllllmmmmmmmmmmmmnnnnnnnnnnnnnnnnnnmmmmmmmmq&y<ӆXٗhܡpܥl١`ԙL͌4|%rnjgeeeeg"k9fYYp|NtDo@m?k=jn?q@uCm~LL^1fdb```bfi$m2wLLj`ΕkҝnԠfԛUБ7~!ohccccccbbbbbbaaaaaa``````____ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ Z Z Z Z Z Z Y Y Y Z\+oEVŌe˖aƒY9t]TMMMNM%MMMlM RWG}ЦݺyޫRԑ(wojiijjjjjjkkkkkkkkllllllmmmmmmmmmmnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnmmmn$w9ӅQדjܢqܥkؠ]ӗI̊4|mgfeefgg%d3bEa]Y|tLjAg8f6i9k;m=n>o@pAqAqAp@n?l=j;h8g7f7l@pzQT\;](_bba````g3wIƆ\̓jќoաh՝M͌4| nedccccbbbbbbaaaaaaaa````____ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ Z Z Z Z Z Z [a"i?}ZƏaɔfɖUC{%d PNMMmMMMM M;MrN P(fH~w͢vݩIҌ.{kiijjjjjjkkkkkkkkllllllmmmmmmmmmmnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnmmor3рTٕgܠqܦjؠWҔBˆ+vmhffeegm,kIbdW|wHo?i;g9h8l^1^&^ab`__d+rBÁ\̒lҞmՠbә@ʄ&siccccccbbbbbbaaaaaa``````__ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ Z Z Z [^d'm@}Xƍbɔi˙ZÍI*h R OMMM8MMMMRM PT6qaխcٝ?чqljjjjjkkkkkkllllllllmmmmmmnnnnnnnnnnnnnnoooooonnnnnnnnnnnn&yE֌[ڙmܣmڢa՚J͋+wlhggk o2mId_XuzKrBl?h;f7k;vGUdƗnɜs˞v˞w˟w˟x˟xˠxʟwɝuȚsƘpĕl“id\~StFl>i;jц+zpmkkkkkkkkkllllllmmmmmmnnnnnnnnnnoooooooooooooooooonnnnop0ҀWڗjݢqܥeםNώ6~mggim(l?gV`m|XrLi=g7i9m>rD|O\Ĕj̠xЦѨѨϥΣ}΢{͡y̠x˟vʝuɝtɜsɜsȜsƙq”kcVxJpAj;g7h;oGvwQ`XJ]4_"`___f4xMƉdΘnӟfӛRϏ,vfdccccbbbbbbaaaaaa``````__ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [ [^b%k4vMÇd˖g˗h˘\ŏM-lV QMMM[M+MMMiMRY6pW~Ц|Vו-{rlkkkkkkkkllllllmmmmmmnnnnnnnnnnoooooooooooooooooonnnnq!v<ԆbܝpݥpۤYӕ5} piggl)vHkr{OqBmAk>h:l=tERcǘp̠yХҩӪҪѧΣ|͠x˞uʜrɛpȚnƘlƘlǙmǚoțqțrƙqĖnh`TwIm>h9io@~vGcUE]#^__ai2wWʐnҟmՠ^җ7}kfccccbbbbbbaaaaaa``````__ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ [\f.rEZȐd˖k͛eɖ]ŏB{(g[ PNMMiMMM<M~MMZ.jVѨݹ|S֓;Є%vpkkkkkllllllmmmmmmmmnnnnnnnnoooooooooooooooooooooonnt.~H׎jݢpܥgמKΌ%shghi!m=sc~bkAg7n@tGxLS\Ói͠zөխծԭӪѧϣ|͟v˜rɚoȘmǗjƕhĔfĔfŕhŖjƗlƘnǙoǙpǙpĕlcYzMsEpBm>j:j=qJdT4[___a"lJņfϙnԠfӜCʅ'siccccbbbbbbaaaaaa``````____ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ [ [ [ []b i3vG\ɑnϝi̙cȕTD|)hV QMMMM<MM0MoM QV'f=wgƖܷlܣGӌ.|mkkkkllllllmmmmmmmmnnnnnnnnoooooooooooooooooooooonn#x>ֈVږmݤiڠUҒ<ʁoggjo*lWc{sSh~uDIU$____h;|VɎhћjӝRΎ8~mccccbbbbbbaaaaaa``````____ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ [ [ []a,qCTƌd˗kΛnϝ^ƑL4p^W PNMMpM1MMMM;MuMM RY>wjȘխnܤQ֒5Ѐ(xqnlllllllmmmmmmnnnnnnnnooooooooppppppppppoooooooo({Jِ`ܝpݥdלGΉ/ylgglv4mm|VkEg9tFgˡ|Ԭزٳٳزװ֭ԪҦ}ϡw̜pʙkɗiȕgǔfƓeŒdŒdđcÑba_^^a‘dĕiƗmƙoƙpĘo•lg^|PqCh9nsc~ckAm=}PÓjԭ۷ڴ֭ѢwϞqϞqϞqϞqϞqϞqΝpΝpΜo͛n̚m˙l˘kʗjɗhȖgǕfƔeœdœdĒcÑba`_^^aÓgǚqțs”k[qAg8nGfS0Z___b)oWɎsӢpբ]і-wccccbbbbbbaaaaaa``````____ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ]^c j5xJņYʐfΘnОtҢqПj͙Sˆ=x,j]V ONMMMLM,MMMMMLMMMN Q%eD}dȕ׭߹bܞDՋ4ҁ'ytponnnnnooooooppppppqqqqqqqqppppppoooo0Ԁ^ݝqߨtܨYӕ,wjhgg%jEoi{_j@o@VƘpծ۶ٲիѢwϞqϞqϞqϞqϞqϞqϞqϞqΝp͜o͛n̚m˙lʘkʘjɗiȖhǕgƔfœeœdĒcÑba`__aĔgțrɝvŗo_rCf7kAo|L3X__`d+qXʏrӡnՠZє,vccccbbbbbbaaaaaa``````____ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^_`d i,r;|QȋfΙpџwӤpПi̙]ƐO7s!bVMMMMMMMMMMMMM5MfMMNU^+iqB]ʜvװ۶رժСvϞqϞqϞqϞqϞqϞqϞqϞqΝpΝpΜo͛n̚m˙l˙kʘjɗiȖhǕgƔfœdēdĒcÑbÐa``aĔgɜsʟxǛscsDe5h;xxE6U__ag1uZːpӠhӜSϐ)uccccbbbbbbaaaaaa``````____ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^^ci1vDĂVɎeΘmўsӢtӢqѠ]ǑH4q!b[T PMMMMfM6MMMMM,M\MMMM QV/mRoΞ۳x^ܜF׍7Ԅ,}$xsqoooooooppppppqqqqqqqqqqppppppoo,}Rەgݡqܦ_ՙ:ˁ$rjgg*fSevuVi=rDc͡|ز۶ٲ֬Ӧ}ѣyѣyѣxѣxѣxѣxѣxѣxѣxѣxѢxСwϡvϠuΟt͞s̝r̜q˜pʛnɚmșlȘkǗjƖiŕhŕhŕhǘmʟwˡ{ɞwgtFd4f7v@:S__b#l:{]̓oӟbҙL͌'sccccbbbbbbaaaaaa``````____ _ _ ^ ^^adh#l-s9{Nlja͕pҟ{էuҢnϞdʖXčB|,l\OMMMMMM\M-LMM M9MTMMN PX!b3pFfʗܲvaݞJ؏2Ӏ"wpooooooppppppqqqqqqqqqqppppppoo)|KّaܝpݥcלFψ.ylgg-dZ_|rQh;tF‘iϥٴܹ۶ٳذ׮׮׮׮׮׮׮׮׮׮֭֮֬իԫԪөөҨѧЦХ~Ϥ}Σ|͢{͡z̡y̡x̡ỵ|̣}ˡz“jvHe4e4s=?S`_d.sFĄbΗmӟ\ѕEˇ$qccccbbbbbbaaaaaa``````____ _ _ ^ ^`i+r=~Nȉ[ˑgϙnўtӢyԥyԥf̗SÉ=x)h_W RMMMMMTM9M MM MMCMwMMMMT]:v_ȓzԦ޷qXۘE׌3ӂ*|"xtpooppppppqqqqqqqqppppppppoo$y?׊WژmݤiڠTӒ;ˁngg0bbYpLg:vIŖoҪڶܹܸܺ۶۶۶۶۵۵۵۵ڵڵڵڵڴڴٳززرװװ֯ծԭԬӫҪѩѨЧϧΦΥͣ}ĖmxJf5e4qh7m<`RCfCwKƈcϗnԟfӛSϏ-wfdccccbbbbbbaaaaaa````ag#n5yFDžW̐fКmҞtԣ{֧تz֦rҠ_ɒL:v*i!b[U PNMMMMZM5M!MMMMAMtMMMMM SZ,mHc̖~ש޴iRۖB،5Մ.Ԁ)|$zwtrqpppppppoooooooo&zF׍]ۚnݤmۣa֚MNJ6vO\r?d3e4n>~PTzLtEo?lpFtMxSyVzWzXzXzXzXzXzXzXzXzXzXzXzXzXzXzXzXzXzXzXzXzXzXzXzXzXzXzXzWxSsLoDi;f6e5e4d3g:qLvfngѣbҜQϏ/yifccccccbbbbcfhj!m&p,u9}FȆU͐eљsգ٪ڭڮث{էtҢkΛ[ǏI3qbVMMMMMMMM{MQM)MMMMMMM-M=MYMxMMMNSZ b*i:vKb͗{ڪtcߠSܖB،2Ղ"xspoooooonnop%y;ԆGҗL̪XipsRhx2o'g b\V QNMMMMM`MHM2M"MM M MM?MiMMMMMMMOX"e5uJÅ^̓rա۬߶vhߣ[ܛOٔC׌:Ն3Ӂ+#}ń -eoxmrxe:CbufwTyw\=wr$s)t.w4{>ȂHˈRΏ^іl՟y٧ܯ޴ݲ۰٬}רyեrѠf̘YǏI8v(i]TMMMMMMMMMiM?MM MM MM'M9MKMjMMMMM QV[a&g.l8uEUǍhҜz۩yfۨKФ/ 2OnlM' &BcwxujV4)@ŖU͘dӛk՟pעtؤw٦{ک۬ܮݱ޴ݳثsӢc̖TċE7t.l%ea\W S OMMMMMMkMLM9M'MM MMM M&MLMqMMMMMMMMM S\&j;zPNJeИwץܱxRȽ/ %FsuT6 (OhliYF- *F¯eα}ش޷߶޴ݲۯ٬שyԥqПbʕSÊB}1p cW QMMMMMMMMMMrMLM&M MMMMMM*M8MHMYMpMMMMMO RX^"c)i2p|MŇZˑgЛrթ}ٹlK+ (IsiI#  !UhpfYF1n2hM M2w 8cbF+ !!!!!!!!!!!   ";UgmmbO0 t0m2xò HjuZA0&"###$$$$$$$$$##""!!   .D^nkdT?ñw1l Yñ =qzV=+$$%%&&&''''''&&&%%$$##""!  &G_ink\6 ñX QÐ?emR>?????????>>=<<;:98765421/.,+)(&$"! 4QitdL ^/|:g@345679:;<=>>?@AAAABBBBBBAA@@??>=<;:9765320/-+*(&$#! 6\usa/ z,%\Þ RgK:4678:;<=>?@ABCCDDDEEEEEEDDCCBA@?>=<;:876431/-,*(&$#!  Lkri@ ÝY%8Ç9lM86689;<>?@ABCDEEFFGGGGGGGGGGFFEDCBA@?=<;986531/.,*(&$"  :]oqR3ÿÅ8Lð&^rG778:<=?@ABCDEFGHHIIJJJJJJJJIIHGFEDCBA@>=;:875310.,*(&$"   (GgweJïLd7_A79;<>@ABCEFGHIJJKKLLMMMMLLLLKKJIHGFECBA?><:975320.,*(&$"  1]ys^*e;Ä MgL=9;=?@BCDFGHIJKLMNNOOPPPOOONNMMLKJIHGFDCB@><;975420.,*(&$"   Rtvi; Å<)då.fT>;;=?ABDEGHJKLMNOPQQRRRRRRRRQQPPONMLJIHGEDB@>=;976420-+)'%#! DjvsM+æe*;Ð#V{L<<=?ACDFHIJLMNOPQRSTTUUUUUUTTTSRQPONMKJIGFDCA?=;97641/-+)'%#   1SnxaDÔ=N÷3zhF;=?ACEFHJLMNOQRSTUVVWWXXXXWWWVVUTSRQONLKIHFECA?=;97531/,*(&$" <:8631.,*(%#! EkysB ~0AË7pM>@BDFHJLNPRSUWYZ\]^_`aabbbbbbba``_^][ZXWUTRPNLJHFDB@>;97520-+)'$" ;avvI#Ê?!PÖD{zM?BDFHJLNPRTUWY[\^_`abcddeeeeeedcba`_^\[YWVTRPNLJGECA?=:8641/,*(%#   6ZsxO+ÕN '_á!RtLACEGIKNPRTWZ\_acddeeefgghhhhhggfedcb`_][YXVTRPNKIGECA><97530.+)&$!  0SqzV4á]'-ní'_nLBDFIKMORTV\cjpsttroljiijjkkkjjihgfedba_][YWUSQOMJHFDB?=;8641/,*'%"   *Kn}]<ìl-3|ø,miLCEHJLOQSVZbnw~zurommmmmmmllkjigfdca_][YWUSQNLJHEC@><:7520-+(&#! $CldE÷{3:Ë2zcKDGILNPRUZbmz|vrppppponmlkjhgeca_][YVTRPMKIGDB?=;8631.,)'$" <9742/-*(%#  4gsW#Ú@Fé;9631.,)'$" ap.SVG_GGHKNQSVX[k~{zxvtrpmkifda_]ZXUSPMKHFCA?<9641/,*'%"  `u0WVFbKHILNQTVY[l}|zwusqoljgeb`^[YVSQNKIFDA?=:742/-*(%#  br/WTDgNJJMORTWY\m~{ywurpmkhfca^\YWTQNLIGDB?=:7520-+(%#   #dm-UO@nTKJMPRUWZ\m}zxvspnkifda_\ZWUROLJGEB@=:8530.+(%#  *gg*PKô=uYMKMPSUXZ]m|ywtqnligdb_]ZXUROMJHEC@=:8530.+(%#! 0j~a(õKFé:{^NKNPSUXZ]k~~zwuroljgeb_]ZXUSPMJHEC@>;8530.+(%#! 6nz[%éGAÝ7cPKNPSUXZ]hwzxuromjheb_]ZXUSPMJHEC@>;8530.+(%#! =quU#ÞB<Ò3~hQKNPSUXZ]eozwtromjheb_]ZXUSPMJHEC@=;8530.+(%#! "DtqO Ò=8Æ/toRJMPSUXZ]bh~|xtromjheb_]ZXUSPMJHEC@=:8530.+(%#!  )LylIÇ83{÷+izUJMPRUWZ]`dyztqoljgeb_\ZWURPMJHEB@=:8530.+(%#!  5\gAø|4.oî%[XJMORTWZ\_at|spnligdb_\YWTROMJHEB?=:8530-*(%#  Bm`7îo.&\ß?}]JLOQTWY[^aoromkhfca^[YVTQOLJGEB?<:7520-*(%"  SQ$à\&FÎ$hdMMNQSVY[]`ivqoljgeb`][XVSQNLIGDA><9742/-*'$" bDÏF&uTtYONPSUXZ\_dkwokhfda_\ZWURPMKHFC@>;9641/,*'$! -mz8u& ]BeRMORTWY\^`bu|pigeb`^[YVTQOLJGEB@=;8631.,)&#! ?xm,^ Lñ6uULNQSVXZ\_al}rhfca_\ZXUSPNKIGDB?=:8530.+(&#   /U{X$òM<Ó+jYKMPRUWY[]_eltfdb_][YWTROMJHFDA?<:7520-*'%"  AlkCÓ=.pîJ_LLNQSUXZ\^afyvdb`^\ZXUSPNLIGEC@>;9641/,)'$" T[.ïp.MÓ,nhPMMORTVXZ\^`nwb`^\ZXVTQOMKHFDB?=:8530.+)&$! "gK ÔM ,yVfRLNPRUWY[\^fpw`^\[YWURPNLJGEC@><9742/-*(%#   Bz|; z,_>}XKMOQSUWYZ\^`rw^\ZYWUSQNLJHFDA?<:8631.,)'$" 9ci+`Jë)ebNLMOQSUWY[\^guw][XWUSQOMKIGEB@>;97520-+(&#! WmCëK5Âü5uqUMKMOQSUWYZ\]_tw\YVUSQOMKIGECA><:8531/,*'%"  -sP ýÃ6IÎ ToRIKMOQSUWXY[\gxtZWTSQOMKIHFCA?=;96420-+)&$!  ,Sw:ÏJ c6[JJKMOQRTVWXZ\_sqWURQOMKIHFDB?=;97520.,)'%#  Jw\%d  FÙ QsYMIKMOPRSUVWY[dtiTRPOMKIHFDB@><:8631/-+(&$! 2jd6ÚG *gç "dkRIJKMNPQSTUVWWXdy`QPNMKIGFDB@><:8642/-+)'%"   *QFèh*5{DfQKIKLMOPQRSTUU[etjXOMLJIGEDB@><:86420.,*(&#!  #Vf/ |5 Rû&`}]MHIJKLNOPQRRSSTX_nfVPLKIHFECB@><:86420.,*(&$"  ?l?üS 6ú-d[JHGHJKLMNOOPPQSW^gow|{qeXOLJHGFDCA@><:86531/-+)'%#  It|G úÀ7FË2~nQHEFGIJKKLLMMNNOONNNNMMLLKJIGFEDBA?=<:86531/-+)'%#! 0tY#ËF !Yã@xyVHEEFGHIIJJKKLLLLLKKKJJIHGFEDCA@>=;:86531/-+)'%#!  ?fX,äZ! +kéAjOGDDEFFGHHHIIIIIIHHHHGFEEDCB@?=<;986531/-+)'%#!  /lp0ék+3n÷#S`MEBCDDEFFFFGGGFFFEEDCCBA@?><;:976421/-+)'&$"  &Kpi=øn36ÇR{[JBAABBCCCCDDDDCCBBAA@@?>=;:9865420.-+)'&$"  #E=Ç7CÀ +[mUD>??@@AAAAAAA@@??>>=<;:97654310.,+)'%$"  !:_lE ÁDDßJkM@>==>>>>>>>>>==<<;:998754320/-,*)'%#" ;cu7 àE$UÏ $JxkRD=;;;<<<<;;::99877654320/.-+*('%#! $>Zx^9ÏV$Nä2xjPC<:9999988777665443210.-,+)(&%#!%?n\&åN&RÃø9dzbI=866666554432210/.-,*)('%$"!#;TmuN,øÃR&66÷ T]F<86543322110/.--,+)('&$#! !8do?ø65=jÜ(GjziYJ<410//.-,++*)(&%$#"  -;K[ntW8 Ýj=!UÓ?z}cI:520/.-,*)(&%$##"! !/Hb~a0ÔU!)QÂï :Wtzl^TNHB<60+(&(,037;?DLYfu~bG.ïÃQ)0iò Izoe[RH?50/2:BJQYbk{n;ói0 3WzÝÿ#@[v|gN5 ÿÝ{X3 8K ;`pQ0ÃL7$@_Áã.?O_oveUF6' äÁ`@%9#VÍ%Fc{pY? ÎV$8*Ec{Ðäù"0xa Q.m6E~rۥ<̓,zpjkkllllllkkp@ЇSҒXє[ЕVВRϏ2{gccba `_ ^ ] ] \ [ Z ZcLX3q *h{۪kijkkllmmmmmm8уXӕ4|%iA_SQ>_#h?ĀWΑ&rcba `_ _ ^ ] \ [ Z YcKS'h?Noۤmjklmmnnnnn3ҁOЏkJZvGZbUwH8[hY͒kba ` ` _ ^ ] \ [ ZdR‰[a`UE|ޯ1~llmnoooonZؘmkSÔlө͟uƕgēeÓi~R]Q&nGʇbb``_ ^ ] \]4vS‰Z\- e9)hxӥiܢ%xnnopppo\֙jxQذϟr͜nɗiœd_ĕkyJaWΑbb``_ ^^'nWǎ>xT`.rX:uۮq.ppppoZؘ'jX۶ذװ֭өϤ}ͣ|vD*oGʈba` ``1v\˒PZWe"e'k#X,ktҢ[ݛ0Ձqo4ӂ_l=^b~b~a~`}`yRkAB@<5.%#I q,#>=FLPQNIB9/$ W qRGQY^_\VMC8++:2˖LPn}rmiaWK?1$ QV˶KVvk^QC5( fv˫PYoaTF7) `kˎXYn`SE7)'ON)Gl{Tgr[NB4& ]! B"QWxuSH:1$ @81&jCJRTNC4#3Ϥ)^KiniaR@-3,xTo\G3 C,cVw^I4 89#zTrVC0GϢ*вQzI9'X4BQEFB8*lυ8(Cגh;+9gdρ.K+g@־cjM'Ә,+?(0 `       + /%    9f=%W'e&i%i#h!f bWpBA#b P%n_ ] ] \ \ [ Z Y[!e4+kb _ _ _ ^ ^ ] \ [ Y"fK5#e4t`aaa` _ ^ ] \ [#hY[%g!8x`dccba` _ ^ \b`!dG<}aeeddca` _ ]Y'gbl=~`ggfedcb` ^ T,j2q -m''iG4s+qaiihgfdca ^ U3o"cd`?`.l@{GɆFΈ8Ђklkk r3}5})udb` _`#k+n1p]a2pF+yjlmnm4π????(  @ "=W6vGLKyF]73S"$a` ^ ] \ [ YbA#S&kaa` _ ] [cW6`+pddca ` ^^!b\!cB.sffedb _ X)h/n6>ztBkhihfca Z)k,l bSE&vkmm+zXoil2uc _ ] [)j6t ?|:σqoWrҧɚou_#p`$m+l c/p3B9DžS7.O+2v$fO#d>Ӱ>1! (!+!^][B'`/7qR) 6v3bG"/#5EKgK1A2ځASkVu60?gajim-gajim-1.3.3/win/misc/gajim.nsi000066400000000000000000000333731413037003000172240ustar00rootroot00000000000000; File encoding 'UTF-8 with BOM' Unicode true !include "MUI2.nsh" !include "LogicLib.nsh" Name "Gajim" OutFile "Gajim.exe" SetCompressor /final /solid lzma SetCompressorDictSize 32 !define myAppName "Gajim" InstallDir "$PROGRAMFILES\Gajim" InstallDirRegKey HKCU "Software\Gajim" "" RequestExecutionLevel admin BrandingText "Gajim Setup" Var StartMenuFolder !define MUI_ICON "${NSISDIR}\Contrib\Graphics\Icons\orange-install.ico" !define MUI_UNICON "${NSISDIR}\Contrib\Graphics\Icons\orange-uninstall.ico" !define MUI_HEADERIMAGE !define MUI_HEADERIMAGE_BITMAP "..\misc\nsis_header.bmp" !define MUI_WELCOMEFINISHPAGE_BITMAP "..\misc\nsis_wizard.bmp" !define MUI_UNWELCOMEFINISHPAGE_BITMAP "..\misc\nsis_wizard.bmp" ;!define MUI_COMPONENTSPAGE_CHECKBITMAP "${NSISDIR}\Contrib\Graphics\Checks\colorful.bmp" !define MUI_COMPONENTSPAGE_SMALLDESC !define MUI_ABORTWARNING !insertmacro MUI_PAGE_WELCOME !insertmacro MUI_PAGE_LICENSE "..\..\COPYING" !insertmacro MUI_PAGE_COMPONENTS !insertmacro MUI_PAGE_DIRECTORY !define MUI_STARTMENUPAGE_REGISTRY_ROOT "HKCU" !define MUI_STARTMENUPAGE_REGISTRY_KEY "Software\Gajim" !define MUI_STARTMENUPAGE_REGISTRY_VALUENAME "Start Menu Folder" !insertmacro MUI_PAGE_STARTMENU Application $StartMenuFolder !insertmacro MUI_PAGE_INSTFILES !define MUI_FINISHPAGE_RUN "$INSTDIR\bin\Gajim.exe" !insertmacro MUI_PAGE_FINISH !insertmacro MUI_UNPAGE_WELCOME !insertmacro MUI_UNPAGE_CONFIRM !insertmacro MUI_UNPAGE_INSTFILES !insertmacro MUI_UNPAGE_FINISH ;Show all languages, despite user's codepage !define MUI_LANGDLL_ALLLANGUAGES !insertmacro MUI_LANGUAGE "English" !insertmacro MUI_LANGUAGE "French" !insertmacro MUI_LANGUAGE "German" !insertmacro MUI_LANGUAGE "Italian" !insertmacro MUI_LANGUAGE "Russian" !insertmacro MUI_LANGUAGE "Hebrew" !insertmacro MUI_RESERVEFILE_LANGDLL ; English LangString NAME_Emoticons ${LANG_ENGLISH} "Emoticons" LangString NAME_Iconsets ${LANG_ENGLISH} "Iconsets" LangString NAME_Languages ${LANG_ENGLISH} "Languages" LangString NAME_SecLanguagesOther ${LANG_ENGLISH} "Other" LangString NAME_Themes ${LANG_ENGLISH} "Themes" LangString NAME_SecDesktopIcon ${LANG_ENGLISH} "Create icon on desktop" LangString NAME_SecAutostart ${LANG_ENGLISH} "Start Gajim when Windows starts" LangString NAME_SecURI ${LANG_ENGLISH} "Open xmpp links with Gajim" LangString DESC_SecGajim ${LANG_ENGLISH} "Installs the main Gajim files." LangString DESC_SecDesktopIcon ${LANG_ENGLISH} "Creates a shortcut for Gajim on your desktop." LangString DESC_SecAutostart ${LANG_ENGLISH} "Starts Gajim automatically when starting Windows." LangString DESC_SecURI ${LANG_ENGLISH} "Enables Gajim to open xmpp links (e.g. a group chat linked on a website)." LangString STR_Installed ${LANG_ENGLISH} "Apparently, Gajim is already installed. Uninstall it?" LangString STR_Running ${LANG_ENGLISH} "It appears that Gajim is currently running.$\n\ Please quit Gajim and restart the uninstaller." ; French LangString NAME_Emoticons ${LANG_FRENCH} "Emoticônes" LangString NAME_Iconsets ${LANG_FRENCH} "Bibliothèque d'icônes" LangString NAME_Languages ${LANG_FRENCH} "Langues" LangString NAME_SecLanguagesOther ${LANG_FRENCH} "Autre" LangString NAME_Themes ${LANG_FRENCH} "Thèmes" LangString NAME_SecDesktopIcon ${LANG_FRENCH} "Créer une icône sur le bureau" LangString NAME_SecAutostart ${LANG_FRENCH} "Lancer Gajim au démarrage de Windows" LangString NAME_SecURI ${LANG_FRENCH} "Ouvrir les liens xmpp avec Gajim" LangString DESC_SecGajim ${LANG_FRENCH} "Installer les fichiers principaux de Gajim." LangString DESC_SecDesktopIcon ${LANG_FRENCH} "Si selectionné, un raccourci pour Gajim sera créé sur le bureau." LangString DESC_SecAutostart ${LANG_FRENCH} "Si activé, Gajim sera automatiquement lancé au démarrage de Windows." LangString DESC_SecURI ${LANG_FRENCH} "Permet à Gajim d’ouvrir les liens xmpp (par exemple le lien vers un salon sur un site web)." LangString STR_Installed ${LANG_FRENCH} "Gajim est apparement déjà installé. Lancer la désinstallation ?" LangString STR_Running ${LANG_FRENCH} "Gajim est apparament lancé.$\n\ Fermez-le et redémarrez le désinstallateur." ; German LangString NAME_Emoticons ${LANG_GERMAN} "Emojis" LangString NAME_Iconsets ${LANG_GERMAN} "Iconsets" LangString NAME_Languages ${LANG_GERMAN} "Sprachen" LangString NAME_SecLanguagesOther ${LANG_GERMAN} "Sonstige" LangString NAME_Themes ${LANG_GERMAN} "Designs" LangString NAME_SecDesktopIcon ${LANG_GERMAN} "Desktop-Icon erstellen" LangString NAME_SecAutostart ${LANG_GERMAN} "Gajim mit Windows starten" LangString NAME_SecURI ${LANG_GERMAN} "xmpp-Links mit Gajim öffnen" LangString DESC_SecGajim ${LANG_GERMAN} "Installiert die Hauptdateien von Gajim." LangString DESC_SecDesktopIcon ${LANG_GERMAN} "Erstellt ein Icon für Gajim auf dem Desktop." LangString DESC_SecAutostart ${LANG_GERMAN} "Startet Gajim automatisch zusammen mit Windows." LangString DESC_SecURI ${LANG_GERMAN} "Ermöglicht Gajim das Öffnen von xmpp-Links (z.B. verlinkter Gruppenchat auf einer Website)." LangString STR_Installed ${LANG_GERMAN} "Gajim ist anscheinend bereits installiert. Wollen Sie Gajim deinstallieren?" LangString STR_Running ${LANG_GERMAN} "Gajim läuft zurzeit.$\n\ Bitte beenden Sie Gajim und starten Sie das Setup erneut." ; Italian LangString NAME_Emoticons ${LANG_ITALIAN} "Emoticons" LangString NAME_Iconsets ${LANG_ITALIAN} "Set di icone" LangString NAME_Languages ${LANG_ITALIAN} "Lingue" LangString NAME_SecLanguagesOther ${LANG_ITALIAN} "Altre" LangString NAME_Themes ${LANG_ITALIAN} "Temi" LangString NAME_SecDesktopIcon ${LANG_ITALIAN} "Crea un'icona sul desktop" LangString NAME_SecAutostart ${LANG_ITALIAN} "Lancia Gajim quando parte Windows" LangString NAME_SecURI ${LANG_ITALIAN} "Open xmpp links with Gajim" LangString DESC_SecGajim ${LANG_ITALIAN} "Installa i file principali di Gajim." LangString DESC_SecDesktopIcon ${LANG_ITALIAN} "Se selezionato, un'icona verrà creata sul desktop." LangString DESC_SecAutostart ${LANG_ITALIAN} "Se selezionato, Gajim sarà eseguito all'avvio di Windows." LangString DESC_SecURI ${LANG_ITALIAN} "Enables Gajim to open xmpp links (e.g. a group chat linked on a website)." LangString STR_Installed ${LANG_ITALIAN} "Gajim is apparently already installed. Uninstall it?" LangString STR_Running ${LANG_ITALIAN} "It appears that Gajim is currently running.$\n\ Close it and restart uninstaller." ; Russian LangString NAME_Emoticons ${LANG_RUSSIAN} "Смайлики" LangString NAME_Iconsets ${LANG_RUSSIAN} "Темы иконок" LangString NAME_Languages ${LANG_RUSSIAN} "Языки" LangString NAME_SecLanguagesOther ${LANG_RUSSIAN} "Другое" LangString NAME_Themes ${LANG_RUSSIAN} "Темы" LangString NAME_SecDesktopIcon ${LANG_RUSSIAN} "Создать я лык на абочем столе" LangString NAME_SecAutostart ${LANG_RUSSIAN} "Запускать Gajim при загрузке Windows" LangString NAME_SecURI ${LANG_RUSSIAN} "Открывать xmpp-ссылки в Gajim" LangString DESC_SecGajim ${LANG_RUSSIAN} "Установка основных файлов Gajim." LangString DESC_SecDesktopIcon ${LANG_RUSSIAN} "Если отмечено, на рабочем столе будет создан ярлык Gajim." LangString DESC_SecAutostart ${LANG_RUSSIAN} "Если отмечено, Gajim будет автоматически запускаться при загрузке Windows." LangString DESC_SecURI ${LANG_RUSSIAN} "Позволяет Gajim открывать xmpp-ссылки, например, адреса конференций на веб-странице." LangString STR_Installed ${LANG_RUSSIAN} "Похоже, Gajim уже установлен. Деинсталлировать установленную версию?" LangString STR_Running ${LANG_RUSSIAN} "Похоже, Gajim уже запущен.$\n\ Закройте его и запустите деинсталлятор снова." ; Hebrew LangString NAME_Emoticons ${LANG_HEBREW} "רגשונים" LangString NAME_Iconsets ${LANG_HEBREW} "מערכי צלמית" LangString NAME_Languages ${LANG_HEBREW} "שפות" LangString NAME_SecLanguagesOther ${LANG_HEBREW} "אחרות" LangString NAME_Themes ${LANG_HEBREW} "ערכאות נושא" LangString NAME_SecDesktopIcon ${LANG_HEBREW} "צור סמל בשולחן עבודה" LangString NAME_SecAutostart ${LANG_HEBREW} "הפעל את Gajim כאשר Windows מתחיל" LangString NAME_SecURI ${LANG_HEBREW} "Open xmpp links with Gajim" LangString DESC_SecGajim ${LANG_HEBREW} "מתקין קבצי Gajim עיקריים." LangString DESC_SecDesktopIcon ${LANG_HEBREW} "במידה ונקבעת, קיצור דרך עבור Gajim יושם על שולחן העבודה." LangString DESC_SecAutostart ${LANG_HEBREW} "במידה ונקבעת, Gajim יופעל אוטומטית כאשר Windows מתחיל." LangString DESC_SecURI ${LANG_HEBREW} "Enables Gajim to open xmpp links (e.g. a group chat linked on a website)." LangString STR_Installed ${LANG_HEBREW} "כפי הנראה, Gajim כבר מותקן. להסיר אותו?" LangString STR_Running ${LANG_HEBREW} "נראה שהתוכנית Gajim מורצת כעת.$\n\ אנא צא מן Gajim ואתחל את מסיר ההתקנה." Section "Gajim" SecGajim SectionIn RO Var /GLOBAL arch_name StrCpy $arch_name "(64-Bit)" StrCmp ${ARCH} "mingw64" cont StrCpy $arch_name "(32-Bit)" cont: SetOutPath "$INSTDIR" File /r "${ARCH}\*.*" WriteRegStr HKCU "Software\Gajim" "" $INSTDIR WriteRegStr HKLM "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall\Gajim" "DisplayName" "Gajim ${VERSION} $arch_name" WriteRegStr HKLM "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall\Gajim" "UninstallString" "$INSTDIR\Uninstall.exe" WriteRegStr HKLM "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall\Gajim" "DisplayIcon" "$INSTDIR\bin\Gajim.exe" WriteRegStr HKLM "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall\Gajim" "DisplayVersion" "${VERSION}" WriteRegStr HKLM "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall\Gajim" "URLInfoAbout" "https://www.gajim.org/" WriteUninstaller "$INSTDIR\Uninstall.exe" SetOutPath "$INSTDIR\bin" !insertmacro MUI_STARTMENU_WRITE_BEGIN Application SetShellVarContext current CreateDirectory "$SMPROGRAMS\$StartMenuFolder" CreateShortCut "$SMPROGRAMS\$StartMenuFolder\Gajim.lnk" "$INSTDIR\bin\Gajim.exe" SetShellVarContext all CreateDirectory "$SMPROGRAMS\$StartMenuFolder" CreateShortCut "$SMPROGRAMS\$StartMenuFolder\Gajim.lnk" "$INSTDIR\bin\Gajim.exe" !insertmacro MUI_STARTMENU_WRITE_END SectionEnd Section $(NAME_SecDesktopIcon) SecDesktopIcon SetShellVarContext current SetOutPath "$INSTDIR\bin" CreateShortCut "$DESKTOP\Gajim.lnk" "$INSTDIR\bin\Gajim.exe" SectionEnd Section $(NAME_SecAutostart) SecAutostart SetShellVarContext current SetOutPath "$INSTDIR\bin" CreateShortCut "$SMSTARTUP\Gajim.lnk" "$INSTDIR\bin\Gajim.exe" SectionEnd Section $(NAME_SecURI) SecURI WriteRegStr HKCU "Software\Classes\xmpp" "" "URL:xmpp-uri" WriteRegStr HKCU "Software\Classes\xmpp" "URL Protocol" "" WriteRegStr HKCU "Software\Classes\xmpp\DefaultIcon" "" "$INSTDIR\bin\Gajim.exe,1" WriteRegStr HKCU "Software\Classes\xmpp\shell" "" "open" WriteRegStr HKCU "Software\Classes\xmpp\shell\open\" "FriendlyAppName" "${myAppName}" WriteRegStr HKCU "Software\Classes\xmpp\shell\open\command" "" '"$INSTDIR\bin\Gajim.exe" "%1"' SectionEnd Section "Uninstall" ExecWait "TaskKill /IM gdbus.exe /F" RMDir /r "$INSTDIR" !insertmacro MUI_STARTMENU_GETFOLDER Application $StartMenuFolder SetShellVarContext current Delete "$SMPROGRAMS\$StartMenuFolder\Gajim.lnk" Delete "$SMPROGRAMS\$StartMenuFolder\Change Theme.lnk" RMDir "$SMPROGRAMS\$StartMenuFolder" Delete "$DESKTOP\Gajim.lnk" Delete "$SMSTARTUP\Gajim.lnk" SetShellVarContext all Delete "$SMPROGRAMS\$StartMenuFolder\Gajim.lnk" Delete "$SMPROGRAMS\$StartMenuFolder\Change Theme.lnk" RMDir "$SMPROGRAMS\$StartMenuFolder" DeleteRegKey /ifempty HKCU "Software\Gajim" DeleteRegKey HKLM "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall\Gajim" SectionEnd !insertmacro MUI_FUNCTION_DESCRIPTION_BEGIN !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SecGajim} $(DESC_SecGajim) !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SecDesktopIcon} $(DESC_SecDesktopIcon) !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SecAutostart} $(DESC_SecAutostart) !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SecURI} $(DESC_SecURI) !insertmacro MUI_FUNCTION_DESCRIPTION_END Function un.onInit ; Check that Gajim is not running before uninstalling FindWindow $0 "gdkWindowToplevel" "Gajim" StrCmp $0 0 Remove MessageBox MB_ICONSTOP|MB_OK $(STR_Running) Quit Remove: !insertmacro MUI_UNGETLANGUAGE FunctionEnd Function .onInit BringToFront ; Check if already running ; If so don't open another but bring to front System::Call "kernel32::CreateMutexA(i 0, i 0, t '$(^Name)') i .r0 ?e" Pop $0 StrCmp $0 0 launch StrLen $0 "$(^Name)" IntOp $0 $0 + 1 FindWindow $1 '#32770' '' 0 $1 IntCmp $1 0 +3 System::Call "user32::ShowWindow(i r1,i 9) i." ; If minimized then maximize System::Call "user32::SetForegroundWindow(i r1) i." ; Bring to front Abort launch: ; Check to see if old install (inno setup) is already installed ReadRegStr $R0 HKLM "SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall\Gajim_is1" "UninstallString" ; remove first and last " char StrLen $0 $R0 IntOp $0 $0 - 2 strcpy $1 $R0 $0 1 IfFileExists $1 +1 NotInstalled MessageBox MB_YESNO|MB_DEFBUTTON2|MB_TOPMOST $(STR_Installed) IDNO Quit StrCmp $R1 2 Quit +1 ExecWait '$R0 _?=$INSTDIR' $R2 StrCmp $R2 0 +1 Quit NotInstalled: ; Check to see if new installer (NSIS)already installed ReadRegStr $R3 HKLM "SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall\Gajim" "UninstallString" IfFileExists $R3 +1 ReallyNotInstalled MessageBox MB_YESNO|MB_DEFBUTTON2|MB_TOPMOST $(STR_Installed) IDNO Quit StrCmp $R4 2 Quit +1 ExecWait '$R3 _?=$INSTDIR' $R5 StrCmp $R5 0 ReallyNotInstalled Quit Quit: Quit ReallyNotInstalled: !insertmacro MUI_LANGDLL_DISPLAY FunctionEnd gajim-gajim-1.3.3/win/misc/nsis_header.bmp000066400000000000000000000623321413037003000204030ustar00rootroot00000000000000BMd6(9du N s9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F}G~HJKLNOPRSTVXXZ[\^_`bcdfghjkmmoqqsuuwyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F}G~HJKLNOPRSTVXXZ[\^_`bcdfghjkmmoqqsuuwyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F}G~HJKLNOPRSTVXXZ[\^_`bcdfghjkmmoqqsuuwyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F}G~HJKKMNNPQQSUUVWXZ[\^_`bdeghklnqqsuuwyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzCzCzEzE{F{GzH{H{J{K{K|M|M}N}P}Q~QSTTVWXZ[\^_acdggjlmorsvyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?x@xAwAwBwCwDwDwEwFwFwHwHwHxK|KmLXMGN:M*O!NNOOO%P/Q@QPTbV{Y^acdfiilopruvy|ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=u=u>v?v@u@uAuBuCuCuDtExFcIBK MNNS\#c(i-m1p0p3s2r-n-n&i b^X ONO1SWX^fhjmnqtux{}¢ĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=u=u>v?v@u@uAuBuCuCuDx}G NV/l@|PÈ\ɒa͖_̔YɑQNjJņDÂ@=}<|>}?~AFI…IH?{3r&g\ O0Uhjmnqtux{}¢ĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?x@xAwAwBwCwCwDwE*M_hЛ]͔JƇ9|)rjb ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] \ \ \ [_e#j-q8xB~4tN}alooruvy|¢~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzCzCzEzEzF{GN9wcϘ````__ _ _ _ _ ^ ^ ^ ] ] ] \ \ \ [ [ Z ZeFR^^orruxy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F}G~HJND\Δaaa``````_ _ _ _ ^ ^ ^ ] ] \ \ [ [ [bIYDZsuuwyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F}G~HKNWǏPʌaaaaaaaaa```_ _ _ ^ ^ ] ] ] \ \ [ \Kb#Tsuuwyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F}G~HgKOmОAǂbbbbbbbbaaa```_ _ _ ^ ^ ] ] \ \ [F+k Osuuwyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F}G~HMLU{է/wcccccccbbbbaaa`` _ _ ^ ^ ] ] \ \=z8uNnuuwyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F}G~H2M&g~թlddddddccccbbbaa``` _ _ ^ ^ ] ]2sGNiuuwyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F}G~HN=y{ԧceeeeeddddcccbbbaa`` _ _ ^ ^ ]'lU Qlcuuwyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F}GHNSËhΛdffffeeeeedddccbbaa`` _ _ ^ ^bYZO]uuwyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F}GINm͝Vǎdgggfffffeeeddcccbaa`` _ _ ^Z[$d.Wuuwyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F}GoJO֬Bdhhgggggfffeeeddccbba`` _ _ WT3pPuuwyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F}GVK\ٳ-rchhhhhhhgggffeeddccbba`` _ VHC{Nruwyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F}Gf5b``Xˑ?ʃdccbaa` _ ^ ^ ]h\ɑhʘ](W}ĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=uDM)h㻬gݡuoppqqqqqrmܣh\cvJֱڶӨ̜pʚoˠxɞt]e4#c1vN͌ddcbaa` _ ^bCÂtҢWŒY7[{ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?}B'L QONJūfޡ&{qqrrrqqqݧmu{VWݺڶװլѨΤ|Ϧɜsf4;c?€G̉ddcbaa`eGŅvԤoΝ6qOjf}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yA{CaGNSȔòЄFڏtsrqq]ۜVғqFSʞyʝwɜvɛtǙrŖnÓjgi:Wcoԡ/yddcbc3y_Ζثsѡ;v P4Yq{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC}EVJ N P9y}யϩ~Pܕ#yq-we4e4uKyUyUyUyUyTyTj;e4wS`әfdm?Ȃ`ї٭گ_ȓ/lO'Ulyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F~HhK$NN\Gƅzݫɰϗj۰wY}b1Sቕg8>h՞۬ง۰c˖>xW PJ[luwyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F}G~HJLSM"ON Q2r; N[  ef2B)fO P=Xtdosuuwyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F}G~HJKLNOnP/uZ^  ^l!Wcemoqqsuuwyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F}G~HJKLNOeUS+,,*'# Gt#4nmoqqsuuwyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F}G~HJKLNP=׵f479974/)# No smoqqsuuwyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F}G~HJKLNqvƬ;@DEEC@:4,$pHnoqqsuuwyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F}G~HJKLN-RJFLPRRPKE>6-#7{Ńoqqsuuwyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F}G~HJKLRÔHPW\__\VOG>4* *Moqqsuuwyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F}G~HJKLgĽP^hhkkgaYOE:/$ {@%oqqsuuwyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F}G~HJKLyp]~xrj`UJ?3(uKoqqsuuwyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F}G~HJKL}mh{peYMB6*Doqqsuuwyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F}G~HJKLaĶ_rfZNC7+5/oqqsuuwyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F}G~HJKLR[odYMA5*3Qoqqsuuwyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F}G~HJKLN77~ek_TI>3'w|Ďoqqsuuwyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F}G~HJKLNxrĬ[sqWND9.# 1+noqqsuuwyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F}G~HJKLNO,+Um`NE<3)rĂmoqqsuuwyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F}G~HJKLNOa OQPf_IC<4+"- >mmoqqsuuwyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F}G~HJKLNOPnOlCA=82+""i)mmmoqqsuuwyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F}G~HJKLNOPRm(ϩkVYhV=nkmmoqqsuuwyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F}G~HJKLNOPRS^?3ӃT phjkmmoqqsuuwyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F}G~HJKLNOPRSTViN/mighjkmmoqqsuuwyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F}G~HJKLNOPRSTVXXZdp~|xqfcdfghjkmmoqqsuuwyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F}G~HJKLNOPRSTVXXZ[\^_`bcdfghjkmmoqqsuuwyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооs9s9u;v=v=w?yAzBzC{D|F}G~HJKLNOPRSTVXXZ[\^_`bcdfghjkmmoqqsuuwyy{¢}ã~ãĥŦĦŧƩƩǪȫȫɭʮʮ˯̱ͲͲγϵϵжѷѸҹӺӺԼԽԽվ«ĬĭůưDZȳɴɵ˶̸̹ͺϼооgajim-gajim-1.3.3/win/misc/nsis_header.svg000066400000000000000000000436521413037003000204300ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xml gajim-gajim-1.3.3/win/misc/nsis_wizard.bmp000066400000000000000000004556561413037003000204720ustar00rootroot00000000000000BM[6(:x[u N s8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£¤ååŧŧƨƩǪȫȫɭɭʮ˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkllnooprstvvwxyz|}}¤¥æççŪŪƫƬǭǭɯʰʰ˱̳ʹδззѹѺӻԼվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`aaccdfghhjjllmnppqssuvwxyz{}~§¨ééīƭƭǮȰɱʱ˳˳͵ͶϸйѺһӼԽԿìĮůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYYZ\]]^`_abbdeffhhjjklnnoqprstuwwxz{|}©©êĬŭƮǰȰɱʳ˴ͶͷθθкѼҽӽ¬ůŰƲȳʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTTVVWXYZ[\]^^``accdeffhiijklmonpqqrtuvxxyz||~ªĭĭƮƯȱȲɴ˵˵ͷιϺкѽӿӿ¬®įŰdzȴʷ̹̹μϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOOQRSSUUVWXYZ[[]]^_`abccddffghjjkllnnopqnnonnlnortvz}«¬ĮůƱȲɳʴʶ̷͸κмѽҿîıŲȴʷʷ̺ͼϽпs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLMNOPQRRTTVVWXYYZ\[]]^``aaccdeeffdua^]MZ>X-USONNNNNNNNNNNNNN OT-Z<^Pd`jyr}íîŰŰDzȳʵʶ˸͹κнѾӿððƲǵȶʸ̺μξs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJK~KMMNPPQRTSUUVXXYY[Z\]]__``a_s\TY;U!R NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNO W>a\k~wîįŰűdzȴʶ˸̹λϼѾ¯ıƳǴȷʹ̺ͼппs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~I~I~K~KLMNOPQQSSTUUWWXYZZ[\\^[bX?TQNNNNNNNNNNN PV\b$g&g'i*l+l.o.n-n)j'h$f!db]W RNNNNNNNNNNNVGeqv­įİƲdzɵ˷˷̺ͻϼоðųƳȶɸ˺̻Ͼпs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H}H~I~K}KL~MNOPQQSSTUUWWXXZZ[|W-Q ONNNNNNN PY"c/n;xFPÉVǎYʐYɐXɐWȏVȏVȎUȍTǍSnjSƋSƋRƋQƊPʼnPʼnOĈNćMÇLÇKÅIC;x2q(iaX QNNNNNNNR8bİűƲȵʶ˷̺ͻϼоðųƳȶɷʹ˻νϾs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H}H~I~K~KLMNOPQQSSTUUWWXXZZjVNNNNN S`1oEVŌa̕a͖a͖`̕_̔^˓]˒]˒\ʒ[ʑZʐYʐXɐWȏVȏUȎUȍTȍSnjSƋSƋRƋQƊPʼnOĈOĈNćMÇKÆKÅJ…IHGGF?z2o$e[ QNNNN OűƲȵʶ˷̺ͻϼоðųƳȶɸ˺̻ϾϾs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~I~I~K~KLMNOPQRSSTUVWXXYZY ONN`E~ZŎf̗fϙeϙdΘc͗b͗b͗a͖a͖`̕`̕VɏNljFĄ?9z1u+q'n'n"l jjgii#k#k&m)o-r3u:z?}CI…J…J…IHGGFEDC~:w.lYNNRdzɵ˷˸ͻλнѿıųƳȶɸ˺̻Ͼпs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJKKMNNPQQRTSUUVXXYZ[XTNN fhЛiМiМhЛgϛfϚeϙ`͖NȊAÁ4x)ph` ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ [ [ [`g%k-q7xBGFFEDCC^NNiwɴ˷̹͹ϼϼѾ¯ŲǴǵɸ˹ͻνппs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLMNOQQRSTTVVWYYZZ\(QNOSɍkѝkѝcϘPɌ=+sg _ _ _ _ _ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ Z Z_g+n6vB~ED9xNN-^˷̸κϻѾҾðİƳȶɶ˹ͻμξs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPQRSTUUWWXZZ[[]ON RmўmҞ[̒______ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ Z Z Z Z Z Y6vEE SNSιϻѽѽ­ïŲƲɵʷ˸̻μопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUVVXYY[[\]^NN^oҠnӠHdž```````````__ _ _ _ _ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ [ [ [ [ [ Z Z Z Z+nGF\NNҾ­ïŰƱȴȵ˷ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[\]^^\NN$hpӠpԡ=````````````````_ _ _ _ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] \ \ \ \ [ [ [ [ [ Z Z Z'mHG_NN¬íŰƱDzɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`rZNN(mrӢqԢ;aaaaaaa````````````_ _ _ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ [ [ [ [ Z Z$kII dNNĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`YXNN4usӢrգ6{aaaaaaaaaaaaa`````````_ _ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] \ \ \ \ [ [ [ [ ZeK…J*lNNeyĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`@UNNFÃuӣtդ&paaaaaaaaaaaaaaaaa````````_ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] \ \ \ \ \ [ [ [`LÆK7uNNGkĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`&RNOYʑwӤv֥gbbbbbbbbbbaaaaaaaaaa```````_ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] \ \ \ \ [ [ [JMB}ON(\ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`ONPlНwԥnԠbbbbbbbbbbbbbbbbaaaaaaaa``````_ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] \ \ \ \ [ [A~NLPN PëůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_^NNWzԧyԦ]Εccccccccbbbbbbbbbbbaaaaaaa`````` _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] \ \ \ \ [8xQOXNNůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_[NN"g{էzԧLʊccccccccccccccbbbbbbbbaaaaaa`````_ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] \ \ \ \.qQPbNNůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_kXNN5v|ԧ|ԧ;~cccccccccccccccccbbbbbbbaaaaaa````` _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] \ \ \$kRR*jNN~ůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_RVNNI~թ}ը)sdddddddddddcccccccccbbbbbbaaaaa`````_ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] \ \bTS6rNN^vůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_8SNN^ʔ֪~֩hdddddddddddddddcccccccbbbbbbaaaaa````_ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ] ] ] \[TTB|NN?hůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_ PNNrѡ֪wӤbeeeeeeedddddddddddcccccccbbbbbaaaa````` _ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ZLVONN ZůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_ NNV֬֬d͗beeeeeeeeeeeeeddddddddcccccbbbbbaaaaa````_ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ] ] ZA{WVUNNìůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^]NN"f֬֬RƋaeeeeeeeeeeeeeeeedddddddcccccbbbbbaaaa````_ _ _ _ ^ ^ ^ ^ ] Z5tYX]NNůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^ZNN7v׭׭@bffffffffffeeeeeeeeeddddddcccccbbbbaaaa````_ _ _ _ ^ ^ ^ ] Z+lYY'hNNůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^eXNNMخخ,rbffffffffffffffeeeeeeedddddcccccbbbbaaaa````_ _ _ _ ^ ^ ^ YcZZ4qNNvůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^MUNNcʕدׯfbgggggggffffffffffeeeeeedddddccccbbbbaaaa````_ _ _ _ ^ ^ Z[]Ž[B{NNXsůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^2SNNxӥرժ_aggggggggggggfffffffeeeeeeddddcccccbbbbaaa````_ _ _ ^ ^ Y VX\PNN8eůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^ON SذرlΜ^agggggggggggggggffffffeeeeedddddccccbbbbaaa```` _ _ _ ^ X VM_\ PNVůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]]NN!eٲٲXȐ_`hhhhhhhhhhggggggggfffffeeeeeddddccccbbbbaaa```` _ _ _ W V@z`_[NNéDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[][NN:vٳٳE‚^_hhhhhhhhhhhhhgggggggfffffeeeeddddccccbbbaaaa```_ _ _ X U4qb‘a#dNNDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]xYNNPڴٳ0u__iiiiiiihhhhhhhhhgggggfffffeeeeddddccccbbbaaaa```_ _ V U(hcÒb‘2oNNDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]_WNNhɗڴڴf^^hiiiiiiiiiihhhhhhhgggggffffeeeeddddccccbbbaaa```` _ U U^d’d’AxNNp~DZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]FTNNӨڶׯ^^^giiiiiiiiiiiiihhhhhhggggffffeeeeddddcccbbbbaaa```] U UVd’e’PNNPpDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]-RN QڶڶsС^^^fjjjjjjjjiiiiiiihhhhhgggggffffeeeddddcccbbbbaaa``] U U UXf“`MN1aDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]ON!a۸۸_ɓ^^^djjjjjjjjjjjiiiiiihhhhhggggffffeeeddddcccbbbaaa`` [ U T TLgÔg“TNSǰDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[\NN9tܹ۸J…^^^bkkkkkjjjjjjjjiiiiiihhhhggggfffeeeedddccccbbbaaa` X U T T=whÔg”_NN¨Dzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[ZNNRܹܺ4v^^^_kkkkkkkkkjjjjjjiiiiihhhhggggfffeeeedddcccbbbaaaa U T T S/mjÖiÕ.hNNDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYXsW,QNNkŗܺܺg]]]]gkkkkkkkkkkkjjjjjiiiihhhhggggfffeeeddddcccbbbaa^ T T T S!ckÖj•>tNNTQqƮʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOOyQgQYQJP9Q&O NNNNNLլݻٵ^^_`_allllllkkkkkkkjjjjiiiihhhhgggffffeeedddcccbbbba W V U U TXlėl×T NNNNNNNS(_w?xAyAzC{E|E}G}H~IKQM0NNNNNNNNNNNNNNZWǏྜxکilllljjllllllllkkkkkjjjjq6̀CψKэQӑQӑJЌB·5~ogffffeeedddcccbbb__a```]^ȒmʛlǘcÒ@{'fXNNNNNNNNNNO&_Xxás8t9t:uw?xAyAzC{E|E}GI1LNNNNNNNNNNNOZ-pSnjy۩ğß?҈llmmmmmmmmlllllllkkkk&xMԏlڣvݩvݩvܩvܩvܩvܨvܨvۨvۨvۧlءNώ&sffeeedddcccbbbaaa```_)rlўoҟnўmОlНk͛dǕTE}6q&fZ PNNNNNNN8iϹs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G.LNNNNQ`+o<}OɌ`јpأ߰濤ƤƣƢŢŢŜP֓mmmmmmmmmmmmmmllllll+zcٝvުvުvީvܩvۨvڧvئvئvצuئuئvاvڧvۧvۧvڧb՚*wfeeedddcccbbbaaa``` _kIƇiЛnўnўmНkНjϜjΛiΛh͚g̙eʖTŠ?{!eRNNNN9is8t9t:uw?xAyAzC{E|EGNNQekءǫʪʪʩɩɨȧȧȦǥǤǤǍ^ٛ%xmmmmmmmmmmmmmmmmmllpS֔wߪwުwݩvڧvצvצv֦v֦v֥v֥v֥uեuդuդuդuԤuץv٧vڧuڧRАjeedddcccbbbaaa```_ _ _`&n:|Nƈ\˒iΛkϜjΛiΛi͚h͙g̙f˗f˗ZƐ&k VONNйs8t9t:uw?xAyAzC{E|EHNN W㹮̭ˬˬ˫ʪʩʪʨȕ}dڞHԍ"ummmmmnnnnnnnnnnnmmmmmtf۠wߪwުvڧvצvצvצgҝP̍Aƃ9~2x1x9}@ŁPʌeКuդuԤuԤuդu٦uڧe՝meedddcccbbbaaa``_ _ _ ^ ^ ^ ] ] ^d(o6xDUƍe˗h̙g˘f˗dʖaRNNϹs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}GMNQï̯̀߯iڡX֖GҌ6΁%vnlllmmmmmnnnnnnnnnnnnnnnnmtmޥw߫vܩvاvاeӛ>ǁjeedddcccbbh;~cϘuԤuԣuդuڧk֠medddcccbbbaaa``` _ _ _ ^ ^ ^ ] ] \ \ \ [ [\$kL†h̙g˗2tPNSs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G=LNNqԡΰa؜jkkkklllmmmmnnnnnnooooooonnnnno`۝w߫vۨvاhԝ/yffeee)gJgWc\bKg0kcbbba,teϙuԣuդu٧_Әfeddcccbbbaaa```_ _ _ ^ ^ ^ ] ] ] \ \ \ [ [ Z;zi̙h˘*kNNOus8t9t:uw?xAyAzC{E|E}GINN!c˱ΰMӏkkklllmmmmnnnnnoooooooooooonnEՌxwۨw٧H̊ifffgOelDe4e4e4e4e4e4kBVfhbaacDăuӣuԤu٦Dˆedddcccbbbaa```_ _ _ ^ ^ ^ ] ] ] \ \ \ [ [gg˘j̚dɖUNNȩs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H8MNNMϲϰXחklllmmmmnnnnoooooooooooooooqoߦwݪv٧<ɂgggf>ij@e4e4e4e4e4e4e4e4e4e4j@9naaa`7zsӢuդnסgdddcccbbbaaa``` _ _ ^ ^ ^ ] ] ] \ \ \ [eaʕl͛l͛9uNNGqs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}HINNNaɔϳϲwߪollmmmnnnnoooopppppppppooo9ԆxwڨCˇhghJhywTe4e4e4f5yK^Óh‘f\wGf5e4e4f5txWDjaa`>uӣuئ7~dddcccbbbaaa``` _ _ _ ^ ^ ] ] ] \ \ \hf̗oΞnΝRONWϺs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IzK MNNXȏϳϲϖ2πmmmnnnnooooppppppppppppoZۚwު^Әihi{vTe4e4e4e4}NΡyӪѨϥͤ|̡yʟvÕiuFe4e4e4e4{vTc``Z˒uդYєedddccbbbaaa``` _ _ _ ^ ^ ^ ] ] \ \3vnϝqПoϟW SN Pás8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJoLNNN=zʴгЯdܟpmnnnooopppppqqqqqpppppmwܩ/zhhSge4f5j:p@ƕkر֯խӬѩЧΥ~͢{ʠxɝtVh8f6e4e4[a``)quӣnסedddcccbbaaa``` _ _ _ ^ ^ ^ ] ]cQƊtѢsРrϠT QNOs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLjM NNN!e㺴дѳМDՌnnoooopppqqqqqqqqqppqwq٤hhhrLe4l=հ۷ڶڵسխΡwəlȗiɚn̡yͣ|ˡyʞvȜs’gg6e4nE```mОuئgdddcccbbbaa```_ _ _ ^ ^ ^ ]3wnОvңuҢtϠAyON Ps8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLL}NNNN P[ϔδѴѳЇ3ҁooopppqqqqqqqqqqqprxjؠhhgf7e4yMܹܸ۷۷ի͝p˛mʙkȗhǕfœeʜqͤ|ˢzʟwȝuq@e4e4_``fΙuئidddcccbbbaa```_ _ _ ^ ^'ob͖yԥxӥwӤkʚ(fNNSs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNNONNN$kᴵѴѳгЁ1ҁpppqqqqrrrrrqqqqpuvۧlh$ee4e4Wݺܹܹװӧ~ӧ~ѥ{УxΡv̟t˜qɛo˞uΥ̢{ˠyzJe4e40``drҡsإedddcccbbbaaa``_ _ _#mZʑ|ը{ԧzԦyӥLTNN%^ƨпs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPDPNNNP>ŁõҴѳѲЄ<Ոpqqqrrrrrrrqqqphߢxܪ@ͅh4be4e4bݼݻݺܹܸܺ۸ڶسױկԭҪШΦͣ~Ue4e4D_`;}uԤe՜edddcccbbbaaa``_'p]̔ת~֩}֩|էcȔ!bNNNUv̷опs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRsRONNN VN͍ŵҴѴѳВLڒtqrrrssrrrqqqPڔx߫p٣oD^e4e4ŕl޽޼ݼݻݺܹܹܺڶٴײְԮҫѩϧbe4e4WZglўuצN΍edddcccbbbaaab8{jќج׬ת֪o͝1nNNNWμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSSJPNNNN XQѐĵҵҴѳѦm0Ձrsssrrrqqq)|xwܩ`ՙWXe4e4[ba`__^^]][[ZXWWVZe4e4mS[̓uԤu٧&sedddcccbbba#oOʌzקگ٭حجoϞ4qONNO\xʳͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUU/PNNNN VDˇ缵ҵҴѳѲђ]ߝ)rrrrqqqpbݟxwۨZe4e4e4e4e4e4e4e4e4e4e4e4e4e4e4e4e4e4e4f4e4e4tLuԣuئbԚeedddcccblEȆpԡ۱۱۰گٮh̙2oONNN9g̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWW~V%QNNNNS1wtબʹѴҳѲѰϐ_ߞ2քrqqpp-vuϟh:e4e4e4e4e4e4e4e4e4e4e4e4e4e4e4e4e4e4e4e4e4e4g8n̢t٦*weedddd'sMˋuפݴݳܳܲ۲حYč bNNNN-`ʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZyW,QNNNNO_Qѐ軳ѳѳѲѱаϡuMړ*}ppCՍpje4e4e4zSM l>e4e4e4VC̆eef%qDʆfԜܱ߷޶޵ݵݵܳkΜ:v TNNNN3bdzɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[][:SNNNNNQhYԕ輲гѲбаϯίΠx8f5e4tPWu㐕{e6e4qQUϕsإ߶Ẕẓ๒ฑ߷߷޵oОD~\NNNNNDjDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_]\WPNNNNNQgM͌~⯨ʲбϰϔ!uv]oNU2 pr{ɆvWe4 }׾⻖⻕Ẕẇڰc˖w?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bb^EVPNNNNNN U0tXГ^ϵ2@ӔV 1usoXQ}b˴e͘EbNNNNNNSQnª«ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdee`GXONNNNNqXޜn KvtsMuNNNNNTRnϾ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijec^3V Ooc] DwutY o O9cpyҽվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmm{ hN""###"!  "ovua ӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmqYO'(())(('&$"  hwv\ɹӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmN@ٰP+,-.//..-+*(&#   jxwNXӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijk˫e/1234444421/-+(&" pyx+ğԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijk'Ď~24689::::987530.+'$  #|zr +Լսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijDڼ:7:<=?@@@@?><:853/,(%! J}{Eėսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhij0ťV:=?ACDEFFFEDB@=;841-)%  w~x 2սվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhivG;?BDGIJKLLLKIGEC@<951-)$  ??Ķվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhicĒW@CGJLNPQRRQPOMJHEA=951,(#  loվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhi&@DHLOQTVWXXWVTRPMIFB>950+&! ]&վֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhmJDIMPTWY[]]^]\ZXURNJFA=83.)$ 46ȼֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefh~ydHMQUY\_abccca_]ZVRNJE@;61,'" QĠֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhiĢLLQUY]adfhiiigeb^[VRMID>94/)$luֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhSĶJOT\ovrjlnoonljgc_ZVQLFA<61+&  |x]ֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhGLRXsuutrokgb^YTNIC>83-(" uOֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefh;OTj}{zwsokfa[VPKE@:4/)# p@ֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefh7PVt|xsnhc]XRMGA;60*$ x;ֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefh?RWu{vpje_YSNHB<61+%Gֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhJįWXn}wqlf`ZTNIC=71+% rSֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhaĔnX`}xrlf`ZTOIC=71+% ]nֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefh}kX^~wqke`ZTNHB=71+%C?Ďֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhu0W]qtojd^YSMGB<60+% oķֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhi`[`rlgb]WRLFA;5/*$  վֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhiJĈX^oid_ZUPJE?94.(# HTTվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhi/Y[_ea\WRMHB=82,'! ğվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhikŪW\`a]YTOJE@;50*% Jrӽվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhiji;aW[b\YUPLGB=83.(# vսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijněTVZ_XTPLHD?:50+&  ~f˻սվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkpRTWZSOLHD@;72-(# ] }Լսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkn)JOQSTbQMKGD@<83.*%  N+*ѻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkm{ rLMOOOONLJHEB?;83/+&"YJ ðӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmwņMIIIIHGEC@=:73/+'#|^ăӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmoZ|lCCCBA?=;852/+'#>XcҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopN[b==;:8630-*&#<=SѹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmoprY*ԻW520.+(%#@p_зҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrrcJ{зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrt!]K"϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuxg cW nʳϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvx~^  bδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz~~9;ű̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}jN3((5Pnĭ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопs8t9t:uw?xAyAzC{E|E}G}H~IJLLNOPRSTUWWYZ[]^_`bbdefhijkmmopqrtuvxxz{|}£äåĦĦƨƨǩǪȫɬɬʮʮ˯˰̱̱ͳδδϵ϶зѷҹҹӺӻԼսվֿֿ««ĭůůDZDzȳɴʶʶ̸ͺͺμϽопgajim-gajim-1.3.3/win/misc/nsis_wizard.svg000066400000000000000000000432051413037003000204720ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xml

Look here Google

coU\٣t2|C I`{ymG[|?BLHw01 ǰ5Oe,[cTvC=( , ڱ{WLB;?5 jPP?|qȜ&Jw3NyVBH 2{6,)h{ȷ(daYm:n{I7I,1*8@DW(PÉEPl٦-gzɈF1&ͤ0 &p\hm7۶wY3?ӻ~8vٗi-ؼS}φ72 oHy^Zc0ӆfG&浾Z߻/:9?fLKfWEX|ʲZu_ΡA8d[V T{ _?& w/{G*?GF}C=I~cTwGoWߏy0{Tޯ@uOn2.;iAM~|_̸cX~WKLKW| " ]{г~87?;jyg+B6^|رzg~݅2 U&cYt#Lt_@ZP(I=b5$\CRh^[tTx?jo E>Z_*ajѺ0 ʂb@R Yl;kKNed6 ݄. -uQ$2{>돖M#ڱjϕ(KCL 'iAqb GzH0Ԩ1=͗eC]mjH/!&f[6,mA蕍&`Q^P@P;'Haf/Ta>P#Z7.<QuUtwؤ>J]u&U%En3k[B{'l~Uj C)eL&YBۃ KZCCX$nJ;ApI -\3 e]xN̲p]/T_Vh&7:eS z\4VQ F&OY[̒M'QڧnRC869>RWr.~QpQz.OBknQT];Ύc%l`ҽ_-ˢ/$>AhEowi&ؚjMzzzCƤe /uic[|}(@\";I2`FvzعNӽ",v7`Qx}Wѻ<҂ډ<ҳT:Z.{wzњ{M3Rpmm#0QޱsVE/WׂCm3(= BZs9JԒ9Qcou]ц EuSb"T2kaWM%9jTK_l^)j4FΟ oh eoNLqq&SWJncL̮j5&z21k[z\05Zo-EfŻXpR#qq0mܲ,F)"h0|Yyv~rRĀ; I81Ň d3i;Zkc[6;;sW{B2XE'm9Ҭ5GDk^B=xWwP|2nOio]yN噴,Z:X=dm8`I|l飳[{qQ戤QkXKe=V LLT#c Ff|4Jr>>}^aMC1d1:4c;CV=| 2$00tl ٶ vT6BDmM] xNÙ6p.PѬeCW_JMoo ׊mh!Pf XmB'H+v!ЃR!rX%TS 11wt%Bcր> Ҳik|;!ŷ_l-H:fWpo*D A$ɾ%jM0B984h.i{` A108-r|Fe(yvQn9.~~'ŚfbVuﲯF+Mޝ7ϡjbVKҕ:ͱkǜ4g/s?X]j$5ˀDj=)sӬ:k (oC|e=Tx@^Uw$^0dfڴ-] + ֔Mh|E̕J6&Tig?ֿC&둻'Jܘdgg/s\wB(>twq)d.?;O>[=B; _ $zNzزMbh|)lw05AS P,yˇm`ϬhPc;o;[NHq+fr ps;)TAՈ;)3 y3ʼn%0B&{Z%HX;}_A14*|зïљcn}N_q["j\ hg2_i1/kV+0\\wjdkqǩ !_yܾ,8JA/w 3Ϗ۶xw9J{;Vּ-8~ E,ƭw$ɨn,UQ,n=.zBcE/L04{O) B.; C+?!GU /Q*b!T ׭!ژ:KRQ7 eb2cy4{$HߠkBg:8CX3tR#:yvFu'&hߚgRALb@j=CT ;Cv\HM6*-ozly9I-u&:Izm=Z6,BmTdWC`ODS}"!sCWEupASb6[s>y%UQ ]tzHV~r4r_$ SE((*Z䌩4|V^)Pcȇ Hڹ G ȋ SoN\|;Tck\+xwI56>ڋg'*9~,zC.|BfDD2Z>l')0`^#pzat6Y%OCLmA\ KFg}E4_hG;v!0zZӒǩ~qJ3% {`(X6cVnK&S_+C =E ;ZҌM#5=>g4rU?\k={̙i !KHAj"^kد^ AM! "Ps黬~S=xGNy{;3.S|=oǏu]+5Ν:ǁh`1ݸv?WoNϖyRKpi2< IWAJT=4 b%Sr NO/+XQΓK%GH%>3wpD<ɹn"1IAUēnxZZXtLN:`ady; 賃˲o8 Թgdm|_A |8o$ֆzy=ӵ'$Ͼ` [\2n예zf^&pԊjoڼvTڌviB. E*n2ZUUy_ C\߫@)Zt]F;`bڟ#b۸?~2fa{֦TG HȦC 0u=k3 x$hn&WQݱjny??*üYzKubR!#U^1))Y~~#nEͪ]/Df᪇ԓ]is;[Mrхцc& |'9| Sm;>7%ʧ[$1AZ#fk҉X;7 ǂ)Fzmt3B,p:PG& n/2~x`r.!@gb-%;X lPGLqhp#)E*fEC@ksp\)dX;-AI2|awTyl w( ͢Cεql ױ8O (D) 0LtE}l lj𵆺̟ z =ܺA^ hOI3.|Ihƍ_7#q.61|Asr$'6hꝸahF Yw4-Z-Z-Gh&,c˦)dȔ=,sxsh ǵx{3G<nRDM*OˣC+QMw?3_ezyv9RCG&5.j\MF);j";@FL GR*C|eG5)f̦T v͟׊t"1"=oxހ\6j럥7? ĽA\cB7ȿC%>bZ?Qe#ԑI80ⷐR/%yT݉ǖuES zhBRkG35-|^m]XFMPmi#!$Azuaېn00v'Z`pձ9ORBKvm6FqҮ ^Y~u 6أwt6=UKۧ g)[JƠWF?\6 elW\!T:|-7 $AF&]+h HUDD:lmHҀ AhyY4Yk&FQkB,T铍ᇊC%щM$ȺsX 8$Gr -FiAFȸ^-3b*wH)IR/UY=jjxl:9^~{aT$$_V |=Բ&$%J!TX Fhmɳ˜~Od*jXpnB?JŠ\-EG.E|;k3+B/Q& Hw [.Rj;?gQ::lE+8w\KLO[gXē8,ZnI83^~cwXg,qjh[eNb#r ldËNnA,ӎcpiLƱ@;P h%|3{dC>R'ȝH/B'QHoLHj\ui J!N-BB-A~}LӲ#c"Sh,A3RPBLc4]=H@(! l-V91;/c[l MTi|(TvE.` r N[C94ӊL&Cd$4ZȤ\_?޽L@~ Tt3QŤ-ay0h;lf5_6(aP4#=w?BٻUqKJ!DTH!>L12#lkw2rC\~6vf!\BV<}~ݯW8af6"%4D:cjMʑlҝsW/;AgGjGZ6lN[4TZt}Rg\YcʏMeIR|sNWcݿ$jK!X;d*=\Z jR8:]dvş#:~=? B =i NwŎ vfssM+(ЇxaiVi>-*%w4ڟ}ĖW {DgOC2M!w|~#h2CpBlx:Mҵ},ZRY[Agge p{m Q4(3AxP ^87/4}C̈́z3AVf=D1u}ڸ2} ]@B,zB 9rNNPp}xkAP![3>$HH.ߟ^qP0ʀ,? _ lޭ\y41#8.Bg[tefg\ Q|-"y{cEƖxAt@0rJ5KY6olA _ `>I7n9-FW'DS1AKv| =ݺ_o7ƌ9,Ms}K!lL3S+g>ijjS?D)}Ln %}ܴ/G0ڠǝzJ2fnȤG<#㰯UT^ ǘ /04F ZzT\[TM%ι{j0QS߀ CT /'-K ob>%X;$ґ zkI!~nW3tgS:'ڇ157giǘ~>P9z qَ˔Jat_J",~wG|K)79l$L5Ap͓ xtetH6n,{3pTcpa~y1‚kqӻᄍDf NT~bX"O{Y2;@Jqn$6 {;`jcHƲ(IcI~yd>-X$,1!%;q|2FC,ij~+;Ѐ@{n#4xB 17b ~Lvpt8@=#Q7=C 6B:=]G E"C("X(+l+16s  vouCEW9UsQD1Dcs{A03G4CƑlԝ;XnNMߣɳܚr~ iϦCx& t3E.?}|mMٖFl Uwņhilj+٤Y/:hs^@lvAT7k/F @ii4#<3lA*ɴ>ӍAq}F{$vƣT bTcC0 ǜ^_a91;=-EQ~C3eOt;Yv'^d.1`<]lj痙y_Raشpׯjn Q@{F BNp90+sShQ %%aS=gvdP1xp#NƉNS0`_0 !CcK| / ;I ?F&2ڀD>5};!Bk~d)L 8ٸ a%$ok=M&ayr\`/s~g~>`BS>-U +$)\I$kŨƊ'Ǻ Ce*NsW?pA(7BX;?.=,r4ü"d'qaBx 0??D̎ҳhRX{t-E[Vz5nBt)ſݿ+N BbowzB\!hJ")AIl~.\6@!!PS_)Ԕ0GQMvxW;Ԋ䤏H:96H)v[{IقRa" ESnkAԆZ ma!f[t[>ڋ+4%`BLj̙!0xDY;Ew;&| IHLZ[-Кet eK^W|I8B)*2-k TCTàjQ8d_iЖ00 'ڟ@-̯ MӍM.nS4$.#2T I~'#-6A/ͬk!044Td"aE~55IRdH5Ȫ2644B-kҮo4Xu6y1nje (ZqWxp}C:g2bPx̘c :5Pa(?S>;[ I:i0O48vqi{xjUnM`o-s)}B"lтRQ2xB}s \+C2"K$, %B f hlnKk2b$'x-1# v5RdZ};h4|Ew &E7 "$䣫z1)ޯ磫zpc\&—* 8z<2q8cV&j-i κ14|EƄ$8tFO8XH2qxd슬h< 5E')fi:T 叄36 q@\&(XPt$\Qm ,KFhK?A&NBkaT m=02/P<^cs,J?A2({G xblK20\?ަ9IT "ڄ*DAH\Bszd1=1Ӓas&G]pmk_iHVfAFweS9R 7JJ-,R:{ܷE1OypHzD!vAt3Ĝv-x!XUfa22jiVmے0AobFk&ciBU)Y9ࠝS)rjS!zP5fpA|#9 ZǶW 6D}|?d/{6uE[bC) dj g8rMA*fPȫD|<}Ԏpk+tWV81I{{Qgjw ; Sckj=HdC <H*V pbڃn0A4Ro=27.[F3 9>~*:2Ib￿ъpJGġDj'ZdRŠM>Xg(c uL%:Ąu&^c,ƢwlzH` ]x\vٷe ?z;v],>2:?GeLSx<-FA^V" T<.9(!SܶdWl]QSV>vp&%8xdSJ׍U>='y 2H!JZdh%sCf[5dɞnƿ̼mKdOrNK e'F}-|Jc[iw9OƲwOk|a^^srܿx&[iy{fe4fF8qjw]uQ#fws\]O/9,2q57 ME6Sbk7@,>jmi#Q*J lxמ㸂i33dl6kp/8$f9읒iǞokcKu*C6dD*V 9z!h-w:t7X4=Π2f0 6e74}?$+qg޼߾{2G;҉,[{c3nM[m!maΜN<~&!W;$,ɣ4ܲ_2 pʾ,;ҋ`3?{Teݶ_֖# [o E1vORj"waAThB7կ@i#ݼ-h}SOw&Y{s9lRZ/NrK׽O9g{'=&ji&ZKL+y߇_>iB+h s^Sa4:RVdcs3Gx[$9gʬX2X3IxŌ򏍢h&[5>9/go𧗋{hm5exzGL,#>4hU F/?QplTm(iR6363:ySfXS6&C2څ,%5=@5W}#V;ln30q"Z?n<=m㢟qQ%=fCttO"2bD!!x y? 81Ipo_&T2ɓK[U&f rt `1F騔"abPv= n  ь 2s&-fFL3h۷~Gרx4$D &zTt:upͽXvND^{}&8|s|R<][OYP#|dxǟJ2F*#h ]+Il8[~ NfzA @=d*W=Sjt:d8ޢ9 읓&WJi<F>y@w쑢+i)>{˕Vl䒣;~6F-M.@Xƿ $Ѵ'm,z~nb|(m:(Ofr;dN h>㔽R,}`+?>y*p5yX(1ReThJy2 , ں];࿕}x[]7Q N@Ą iEk-=a!%f!q&kR< ZXd!(z@"I"&G3oD:9Sf$pS0j̒y,I=4P|N4 / g* "Jj:qG]Wܷ/Z$ Q w;:9Uàm:aG$jp| d̥͔;YjSTYbKw;W"kGwIďe^$iN'DƪNesZU'ZX*I1IcjC8MhScHrCܑƊTӚP.V<g6T :CkEJU ިZ81xXŏhD#,"ҺMKkpw 4e˗ܛ]ʹP",uwvx2k{B!>h¡8XX/ ;_xd̽BL\_FbҺcNW|=2 AtQ2Q.,7یK=G%|QzD7/@ 1zI5l}ibى 3_>Lce;d{?AؿB³{nLZ )cZ@_Kw×YyJw)$[_M~ߡgcֹ1G.p~#:0E_i%XZSv;;crm٧ѡ2= _?^n>7\I[nggRֹ\`٢;kF_U7|%,{ٙ}n<&"|IO 4=g/W>O5 %.>g΍9ݶU[PzQo7ݴr%.| N*~e[ -JPP=T7,ͲXIK!?K(.w;سx\baҎƯPF~&V Gh ҅vLJ?au ;*cB_cTQQWu w%GGB'}섓:WJg%nr"@+h<^7_+] 4BgԹte4P:4aO~[V2H>ɻuͻݶo^R@.II {#'ዦC͍C&rk #D$spdkSedS~=(p >oG4ud,1|cĜ?@bF`/сCE{|DTU|CI* Tz/Ș{u/G!h}ps̢Sy &0:j7\+WJHzEۭKtf1 7` hhOoP-]Ŗhrs)yQ~4ͮ;ES ٲ֞xfE c"گ߽(ە;=ύ;Qq1#@-!CK=Ջ[WJ?>sQ4Ցgmt[5Gt%$lT+O+WR7n߹x/u 7=UjcYKb<`hi],^+[K!"+q'#}oBZ mLPG{V;gŮpK~XM.&;9VmBV4RHa!Ej}Oؕn 8NjK yGe#%,,iWl/mxciry~d_y7L <"oP2!SKF`zVwZ?J&g"6QiΏ51ԪFX{>MD^0cdpڈ'(M'R}RGkȦ;m #-*E>?`-k]~>;`cl356>'qexF+zXd!3'GrrV7XD^IDu{!1צ؎ъz5d M9$R6BXa{!kSqX˗=sS˺Rech6iif$R޷c.˗_bB{ʕsVfeVCWƫFFG* C/f,\arx/^|Ix\>3lC0H$h-j2Bj!y1;~'NŸ._r% /\Kϵ':/˻(_5&q!$4RZAwj<׎~m5ƘqkTѾ$96^Hwl.ZQZ5c*%r=]74MgHh 4_h/Ļ8S2}۴Ls99ɾ 4=}/=mdrq°%M0 2tNIFGPRy ;3_U(!QN״=e?5&E"mڳ Qx;Ytzi3slgCBϐH9e`\-?UYg$=ƗjLutZk,=jI.T-Ϯhc˖-,Z~>;y϶c] FS"IXRXx@2pmEr&Z3~.~RHK(,n 0Xd L:cI#=_2's']9NpYg-'뵚k`2$Z0AR۶F4<%RI.񽯘 /r&xEae {]._״D?*#, VTW k]9V^xtlw~C=48ݸcU5 $Jd=:YёM^~ טwʱpSk pO?;%嶰u#𴰰L7vo҄XB@#T 7|q'li19eՆ׹}0}w}&} {y0)7sl tb}}lVlEmSWx[(3f+QO ת. aŕn zh1}j/˗/Q=gGWY씺>)!x1^s;zxƐwv XUuh7.XdC~rUX. oI,C`RaVT0A2?lom=+~jˬf-zO3! 43__~gٺqezejµ2!XxNy:5;.53M{_MHVX6W:oTng$|-&%BV0 ss$36=x|`nW65>首1QhVbq%ЈqND-Ǧ)#&6y72,FZas{|6Ш*b}qK˶͌+ { ,+5N(05+ cC ~U#Od+#k.MҼpM/OyGX=܋*x^Ԇ%/>R'xC,):/>R6,y2^J M?,_n? θKi$;:Dh=`x=wc?0Lbqh;\ /Dnp@tf2 5?5˗+.wqj(D">yZ+%}<]_9(_rpc(m~?gb \}|-BFUE=>WŭT_ S|SݴKD"ϩTjlb9 fj p֫ohP ȣD= 7!㓉%Uƅ >E[D*}X_uƚ',|u%d&,IeK(t(,v]1Lz_{FW"Nȷ۴9MHr%$o5+9t橜a}@Ir侧*O& &TW]p׬Ys bU| B*T _>_=u6=Z0irցgwL~YR(_x>NTj\f5̿M^e2k51K|ƹLm+Po48gxqfOy˹șW}ABf҈R\pk(\LЈLcI)V|G 35O!dSK&&(kWq2y.UD;}=3&S }% Y6>\=k$FeHڨy.QkV⪬ӆzB KTuURv!'GJT 1j$@d6V _}k67P+gq_V>4 Fr;MdyY^zB*gE n:䕿 kvQRF$vغN54B ewQؼnCN14߁->I«[(}ahnC}KoA_ sTrn\Qݓ=2&Q+WeLz'T~wcsORC(x_,WMO%C2ggN @!-+nB]HC_e_%CKW0l#H$dB,jtlkg||)dٻuFҥӧ ^l! zW~t)D$B2$r4 y"m'S;qeQG͘=X;GfمɩznO¶'_c~ȃ/_7]6D7v͢-Ɓk))3.}b,e~vjzfnhcYEićgSgs{YYp>sg u/_O>G+m^Rݙ_~K.͋v; Tjዘk_˃[6cNk3~Nxp|䁿F# |eun~y7muNkT5" LIp>PᅆݻR ,|W2*1 eem+1t鲥G~yv>9ynQW|ҺwW؍.}Gw˂&zҨV+}ONV=c)/:#1in#e .G,<7AXjG gFfli{&7"fU6sR#;MŌaǎ7q֗]κ8Y9+)x术88g]/~#1FGp|9 н{`6{ηϬn6{ڠ{&7/k}TJLx*/VHyAaF!|PƏQtMOA܄0#ڤ[5 n¢_`̓tMK0eRC14NKr:Y|Rsc67?ٍ"?ns̘tL8.ɢc# %4Zʹd'M!kO?o?Ae$*&'>I7Xwʥ?";i?DV3 Komi 6* IR;~ɶ~" ]K(Q^Bw~"޵ _L%Qa8&0se(M6K#w-=>d3 xkuGұdcDѴZ6&O'TʡI%bngj!U z*>B&2t&zG0b iB TFƌI'~.%ϗ.ezPwn)iʼnhTxO–9mP3~NBTĈJK|7noǤF 1+70_$̑H$)qA{ݺ@ەu|wΗ4Zi/hlϟ2cgOM9~~cLю4"w7mF(~]xg oۈJưg$bm`m.lcucmv|a Z(4i B$-~_~)|(`3wd|KFc/?ً1WkϗktOD˦;+Emk9;"f uVyG~ j2,ލi:gneADto¯GҎ8V HIY9uSUXt_= qVl(riYn|6_׉YݑXvБ 7ţ09ΪrǾ'^6E)k0uf\3Ķ59_-rS(r4:{΋1.14=heHlNl!2_#`Úmq(ˏ=ZroiMzXkQQ㙑c ϜB=;q%ipvO<^'@Iͳ4pdL=+.B_NOJג_gCxA*Q8f֡iug{h Ozf' Yb)3-=(=<~fk=uϑbndx:9Tp\9s i%B,СJKb3dە_`KS#s{M63ߧPk ` L/ZfJKbKAP$r8LPDI2K~%!\,XliYW 1vBmuXm:X_^Jm;q;N' 3?=HEd:J[G$m`%ӦB5P۟WH*8FiaTdhE<&,]X\JKGѦHd" ɊިsS?"R{9;qcւ\rXa Y#@ eIF`Fb:q7#?oE?4"+Bi,0/ Qƨw$LasH'7|p~ }5޽`rNk "􅱜~T8T’B@%오HN̊^ %0 8\/O#Ê?18S.]Թݼ5~ۘr`L?~E>fןf*sIhA!1Ae ϣw9cn) fҔHZM./ y|1L} OCUl [W8Tؼ6`˚ɂ5m[0pǒl^?jLl~Eyswx2SwόN@4' {17XvuAqom988jt7~Hj qҦ D&,-p%X$",cVبjnDbOHн!u8kV-}h^Js€#i6X~=UTP 8ן^R0Z×vlZ $JE#DBF[GcX6k#m :pb9yC)_׳QY)tVNp'Be(d35>N: / 6M  ximoYP?5,|)qi~ ^]G<eؙ ?1cr"1=nI* X|=i7rC=FwLnQ ?҃#"T4YNg צÄxBhS6I4BVt |0-L(pm:g 1t+REell~Xz*rpOudQf lFh\Dmܘ P1ēm mFXf|xj*U8*C}4 n}DǞYy]rZkL3Rzm BZTE Im6Bh_jMG~JaVaQh4Fցuh U䓗FF[aBڞc[C!H]R TԤZF*^!X#HgٙP k! 00=K<2q';akiёUO7ţ a mք(@O<}_|??WxES;9}\f 7Oչ>>7tw^G6=aDݫ+ntdzJa lʠFi#26恡%t3] AkP|֤b.JH)5&o,o{>{2 |cjӯKOPH9Q|1(UXv^ZCAPIMx%h:gx|_0I'S؎6R8R–Zk{!V\YV^8?ƨ='?=ˊKcALPx5Raah3^{ҪF-*;i4(hӍ+YVk}GepUdrM1s%=OUKBO(ĬN) hOS#3Y%$ڠg\A#Pc!I TlO1B RwjAQkʛH;lw#Ma8>j{[%-7_~Qݟ-D`^~Gp_)0M69O o9% R;}uVfB[V]ThgB [BG^=>ʰs=Ju* |?DXMK4as^k0t5CC@kA`*|쒣<򫟢Е3fy!~m&u},tWo_eAm{Wpw>gXn<}::e8{婷NA[BNM5N E2(U8S!~3iά9cȑ޼?5O˟?{rVLCn? 0b1߈F-hzBC,KhaY^QuZ*hU?ǷA)Ƿ}?=_R!.zE%ƌC&$_oF9S,$]6m]??3>_o-rս|z.d2h޷Nc)*!䏽9kzjcZ@P:"ש*=$ǞT׽h͍2"0ƈzj%¢2F!v' t`bE/6e4cKx(,'^|bړ}~fkO'^|,}Pl8hAx¢'y@b9]yn^~W܅u4.k!ٶ$W|v3,/̊"J7hV$tNN:0yJ3%gr/Hz7'gzLf6ܦ蜜&lncͺ^šgG%LŠ+Dp;P{춟Qqprc?<%@=Hx`<}&!{X}Na8Q))^աwǤt֦cwŦ'Ɍ5.@*V|U_,ӽż[Dw+I`% Ã|8+ogEsсփ \+Qg>mBN@ d;7g'\}7r7Xߍʊޖ35-qՊl =w)˸H{e:% ۖxS難kۥ/XvW`H%*/䣏[n6ӥRCWu&e._#JkD"0iFUD<m]9/Sh3|6´6]б!t0 1;v"Db-iVPd.&I g) 6zIrn~ f~c8T6N,Q _+ &~:] 0~+s.:4nm7_q u&# Hˆa08B4>W&n'ӥBmB1zO+%T!DhmclPJ_ymB?vth6>F/l,mB^}/ޏ )$g,P)#,DڰTt_]Zud0[MT1#Ԩ3^ę)$]fkIW?,nY+ytr]]8Ŗ|I|sxi:\9[+Pd1*F 1[C,eGv)m&*.U$5^-cR &>?Ogw;%ֿ2YC_ r?ee Łރvu}L}@f}Ozp'} fuܳwN3kBx k5oşOH84K<{I" +8:0K؎ q',0v,ic|z^uߤw5Nnk>_ы=T 8}=#k,RI)v$11I&)>/ ]H;ZQ!Se?/cld3}_GN+Z>]k D~6Wz8Yyt6gy/JT HzGHH3HJe]l~N"1;=Dgg9T8BCOl;*?<ΎU}sgde [HXCe _EEEJA *bDT Ȗ}I , [Mf3sUΖ${,^O>uΩSι'<ј'!Ew\vl]^ ?t˒,/Âs4חIքI1;{E+^+ԤKPq7dO'׮CWJלJO @,믇F6֠-RV~rmX.gOZ+--1[x/>F,BUҒBXBoy2 eI諕-oqxJH2[ 7M> 'QGaDA|NqbIH-ʖ_zߐ^ЧHP\>6izm}O8[t`ˈE-oR)P V Z^A+ARJZ{ˊsH44}[=RN/:}C~ӭiC.gKX^ɐ`Nv,h$V PD*p@cC4ߠl"%kP*PVĶʥ`/rI+RvĶoyVbD+z(I' y!Ba *eVP,|G|ҕNF+1CVPQ _kݲ){CO'a zX45Y[W s-+1FxٖeG8{w]c厯}'\%k0;YePB vݲ)(xG!#-/'XuyatT 2&ͽLa=d;Uq,X x+EDRΗTbc60xĭgr wdx)oU,XڶޡDv o Ô5 :&w`:%E+`.>zyٞ27|9K">^T}$>W OxuOHe|cYYκaW#PW&UMPw/)SY>Zu6 s;}s/o#sGW o&8=+OcS"9 &I2Uk"n}8+-n(9Ô{BǽԤI7pϯ|㨓j,MuCWWZ;῀t:k gLSp{lPb::i'Ouok_\S1B 12 LC̼7$&9S i(F ͅ}8nG( 4 6=r=[qi=&v'( =FQBوr0_n.{T*v@ASCdY{~AFtnqWٿ6A/ڲ%%Fk'psOs;.>K%E_bf+ FX yH?^vϯ)4w=3oǷ;~HX+0a|/\KZGyn^zJǐLЁ!][N#+H)J\DL(?˧܏I$fsu{yTV2Oê;2qOu}c\iZ򺐮-  ,Qn0th*q4?Ǿ;j0G7ذ7TT;H5NQ;DlwF7_~ic/}(2фd'@! L w]O\uM*aLS_ ]d2Ex=Ym)s؂ ?GLJ@1bhWjhq5n7k"|aHEaY=CUGpjD4vCp .csGj){yt c d#ٸ&7 /kd ?KU%v} 9L%RKMM*CU[,+ V?i%+ фyX8SwKJ]◇y3d. kgRl4$F#, BU9z1R(re/tJ )g;J8+:#L֭t^ߊ%amf :&SVJ-a2Y]7$jKii[ٷə]Tִ݂׻עz^:NEi#%y[ӷPTz_PZX"45fil$T Qh|-ϡ H?u{`\ >9ꋏ*Yx[X8dW|i:kl]B%VdQjRX+X"G{$g|MI]-7ח<\~i#4HΎEc wXX2Ni2T>v8jB85w+DBI)טK[[m@́‘kjfzsV$>r1M>M#*Mko, lY*{XMf?lEkY'~kp $&%S|Kٕ6cy[J`S.Mۛ8}WIY~ՓY9{~?]8ɘ!sɽX1AQv`5r)V._.[%f0o8K96?ړhXyϑLto7зYt=W}ְSNnknߠ^{p5RD}\O6{Dp_HED};(u*J[[sdSNXֺ Y3|5u,?_'lx>ipm he]CU>[ۯ53>#ߴxe{QV9tnPYv?P0詪F0H'ZtVǭW/ֱ>)漻Gn˒Nr&ۛ'q枘oнTppX'ԿJvEJ*)/ϟ|ᑤR!y'Ģ|:HwWrpg ؝n GayLSrI8Ad3.b丳/>CO XOW;q?,W tã|@)D*z)20(eX\W?Yttpᶲ`eτG>ϰE- mX =Hmq0Wa1Z:VOqa?XLM<?xsvaN,]^1KB<}t%uVX?k.N;&ҷl!߸xSIZC%Voy+z111۲}9s77c57h_y0WfR$;oَ{}^g6]]P~c)4&JlWAs_7X4n FJ[ Bc@>Q7@ tF@E.rOwdژ.E_ VC:O\y̅t8DBmtm+}Oշ'޳_mBncahi;\`,7zC"v½-˲L&mr9bUą:}I[6#I7 /=K,Ö/FszkBP6$3d\Bnѧ٢:Z|p*{P5H+3!e#6t,02F{Rvk-㰟^z:ior/+dˮ{A5sލ^]mB&B7rUO߫9,&ѱſx+/n-7 \&q>`G"hW.D\ϗMԉA% \xK_iE'?IXTM n'_1?EzMHzfdTQ6V˩kcb>dl$b3ioqg{H)ƗT2MX߶{q5+s r\&U3X|l.EǏY_K: +M?.*Gl;L#4඼Qk3l\ڻZ:w>[1a Bc/{O|[87L1bi^~yT9fԲwMhVYt`0V@?G=!ƞXNH )">ec!v"+|T6T\e=֨X`U_raTq55-(RHazM&"?Ē*xEь{M$ T U?F aA6,۲)ec:ߦmE`cd&yH&AP=4ğQO@m2OoZRuVmA.kDоk;G ,^1~IkV{Ŋ9-JD9B@A)%sp\BXD"6,XEK]߾KXCF[=(c]3eUI1ud &^|_\R9Ssj 16vT^sS;`1s`i;ï/t?k a%(4eqc/1)]:P ѿ3i tHǎTH#3WEA;8VxJOG~4&e~ej~?#?ﰿUoԯ{$۾qD ajtmApG_{mYcVWwi}l\f2jMQ-ғ\6re:ßLIq:mp -C|4`VocoP;ƯZW^a-ub·i@(^zλ\-_`Z}Fg9cCSB"v,6nVoVCꪲ効 Rid]dZheŒs#`… WKoFL'Ź LjƝ##r8b5@)@5^:Ȗ.]U;įZODjNqpW[Q ȭ&TpQ+_E%y\-usQ*FyRjS^e#WۓZϘhՉH[Te3Kʰ#_^],\z/jԴ+iv#0(a!c!o<Ճ~6]Q8=%MӔ]5! ׀M[*_Za*0ʷ"?2?lЕT`(؁? #?Ce.wԴ#g_ t>„m B49N2[~m+ ؑ¯M S8̳hrS|A!oWQra56lIk[h:=ʁҟV@#;_Qpc05F1ϲhVZ):KY9X^w}ۊ;R_w S1ynlK4EPJց2%O̙[?BwH).t\˖% ~kT^3X|꼅ҵΕ'hv6+n}+wg8b[ @4Fwߪۀ`w* t8 㞋 i5!JfV`[uv|ɯ*YЖspIi5YҖ V+]us V;RCC t驧,te\[󄰚TƯQ Vzp7=|2|+wsu1fliׄLM '$ 1__,Dmij%BlH8}zdǙH![}7nt]cXz'L]:̈E =PTLۄ úOcPwpz]S}l&VvםsώZss1BYu5igCu@_wϏNtDp"qIDATu:ޙd_s):L2w{~z%u~~-@Ϻ?*js)D߈OϺ{*|ǻg4[ <_?Ӓ28=:6?jw>)-Łu-k;z'gݢeuG ='{'gD[եsE(iKI\;4+66&\|!H7¶,Gy`[F_߃XU;G~raJ™gKV\tMgڻ'~Qqa*m>|Bsq"&"Q.kՉ_^I~V~X"O ?#5պ|_lj 4SsIgAs?o c'G$3|B|@"ŎD<.'|/_QNo49FSsb!0Mt-[Ӌ?.rĎ_-ۡ*ПaqXu!,nFc˚eNx:~mҲlJ[] & Hj#d4QΠ̔=7%݅y ~槰^#IÙe|D}|NԅyUA錑c8fd3!?M*Iv9C xV{AG[|fjErA!BݍGRJJ5̉=;~dV{0nZٴ,hz B@Q.U :l/nк̦mA/=/0шBVcp".Db`.P3ZHR_$?Ax^`#m<& 'IrgB<̆I6+mw/kqoy _H@T260IRP,Ȍ1"H;#_HIPG1z5X|•`܏_ǎAwmDܲ2 3 IKXAɣOe2iH4x܏+F% W ~~EMu`L*tBH$ 1?VWe+30L숋\MeQNWny[!0댟 iXE@];-0a'خ`d P>SM߁IN MsFگ`x#"Rjs~;!r^Tc`M)l'*f߻o 4JW71T*#S.kD$ƨܿU1ABs$ W_% Ԝ=t9G߭C[vƷt2SYX, =>~ DZWQ!\g.U6%be[( 1 ~vOcbzhgd+ #-q9~df&/ iW$J=ͅ^ތAd` 3P֬ 9AZBy,=+tC#A/S"~7UO}ۓǔ+aЛ<>Mtj ҉`1i8 7ˉ d8܏sr ˍc,{Dd==K?Mjp-6a%QCB (JNzR=Kׁǟt 3~Kb"4do$Ap/[ D!ѷt<N,4v/U@Ad#3I! V>=r57~gwd/|c!)HɞH&+s!ЁO h>S"uN'lUϊ _6wkmq ,E e5I6o#;F DY.JjE Hv\'7"ww˥ i9 7mK K g)Ch4ItػȟI<$N|h 8qA`kJ=ok KW;גf}i'j OHbn}39R͔w :hdv @ wEU'rΣsd}/sR fגqJ )]ߊw/(1+PJIoxhxc<,?,b_/tPG~s^[S?eF?I~YĦA^w9wQu3CҲ}H&ŋ9Hƭ_V3mg]@[;mJ m,H!(*yJ",h4A?!5^I4u6΢v. &3j sK¼?fϨ{بRX1'pI!\,8Ěok~KNdBj\0?FRe%y6CM:((酿{m~L~+n<ˌŷA^kcCߥnd )vϝA썿I*.7r'Oa'?arxusmOB~ɨNTLEFl?Ev_COށ=pϺ Xoz_r=>k\/;Zdj0J_”)Zq6P$AiO)N5\A;(?u$EH:$zagCd8$ dQV3Oq(n'ǒds-m?upb^33׶)u|A{#!t1]K,|oȖ,ʇ~;z&9 ePzj]/я+Jmu3԰7 8_tC%8sc,Tgu? 3}qX T{u #0#t8wBF)GW €* :>V҉^t PM煋!!HI_ TO8 >)1UoLn>YHu4{[:zF @L܎eG5F ƒ%Dj`4F@>ZG i)Z#ueqJLk_j'jX:4Z aᗑF#L[0ҟj &0eh`] f9< [߷)зclL9O6s6Dv .DEF]I Aa`K%c] _TBRv8'}!%,g)q/'ް[HX?@^gҰatu:?$6OOq 'J |2}%Zx w83i ;S~GT = kx+' ҍ2/ފ[ ](yU!"~F̎ T~JQ'ڸ+`Mߟ+Hy]{ש -k4;@$Y| [vD#&!0Ǐ6Q{^vO{(W _'ih!x37a t=B{=C%}dA]ObN'ULBbAyS |t>CkdB HOG!ܪ(w=oxm)ħ. n1It>m2Ud=߮Щ0 _"޿@3B߃Psɔ8~@~MFNu﵊/}U? ׌78zoNSyȽ|*w|D97Vy!.Unr#?%D3j2 :Q "?*,s_ >y&:j,TH ) ͕ | _ Trp\ɉR'_FsyUĘ}9L9G5g(MBrΠf&=Ƅ:ǓO r(e{чX^C+X^|S'Z3Nx9׻ Ѱqb~hb>ѽ^b &*RH7Ir >#?|Šɮ[`ՅEwOe|)C/xuK>i}d@e.nu,u6B~Hfv!B>j3ydU0,7;{:dTwvPA@–|d͕A ߻(Ғ@2Xn/2 m8HhmrsHFkL:XsATrqބК7^ߠۨq`IK -)1A.'.=݃Wzpmgq&uRat#ٲϵk^7 - f@"oAοo"^? (%y 'd22iQx?av{{.6F`+,zx'oÿ'ri}a!=ǎ[۸t% Doh,@F- oς}>tq37twFu@8)[CÉRan:)ކJC݌OͼsHw"v1:r)MpƷtK/d3_T@P^ 'Ĥ+2`Mrq? +EmU+^! sNϟ]̫bF[Uş*"]L"r4<L2rawx.*16M9=b`ottLRT=U- m }E3qRR>+k0ҥ7㹈E;> ew|n'Z\1NwBľdN^%[*,FkӿGGh*ߔ}~7dX*G0l_㯸ژϨ hل!!>@Wx(Y:467VPo w~n,Fߏܶ!~Uc\[iKTVa\K`Ra:_CD#;l|==_=KRd @; OkcVgw(Ӏ&tEP M<Ѿ~#7?k<7XMeNxu3i 3ɓg-|#ll5WXq:+Z!I7JyQ;)TL@`Kj=k'sw_˲v~ FzvFY}? z<|AŽ6pL\U>W dχ]<<+3;ï_oP*ykF*+00V9)`( }XСq\6ħ9Ȯbw Jk!!KsLT&UK ^]l+H~8²(myo2ǜGԯ;ٶa+9g}oדDV)  O/ XnϝDG )zt t'EYiὺ׃1E:ܺh1z?> Y|pSEg΢W'10tG{ax7Qa  -"nmi9z3 TFjhhl7׳þc$.p0:ܗnwv5Pш=~]nB8QDĥ[ɻyy)r3ZaQ\]_]3 WH֡d<#@ڑP?; KIX2vvD5i_m%Q kXGHtUK^w!(yC¾ctt^Fl7PtcFl 'NCU"\Eh1iԼoED\fb|C˱1#lY/'[0ʽ;Dzrs=GC<=GbI;Y]2? 2 -r^IXqge7Y̯ȽKlK{q93MB{Dm 1N&ޗ?WhlC/ |,&]D{_ mc5%V>' J? O@2\ɍ޻SF)cl!5~O2WI^9$m[*h'ϣ稍(%%VQW~r=޺!N5`fsAw4+}%"8`eْX4¶>P^t%BRi%mm\TGGQKJS$q3D{Ecy, SSr '!-4Ң/M.&0PDԞs-"(W\MP鿢+A#1gˢn4C! a DMbI9_/4D* ҕهؙq&IG:^ywفp\="1 'B!(yⱟP{qҵ=Q rhH v=r =mУ,0 ۶)nfŸHC+B#0ضM |RIǣT>7$mwL5(KF@hR&X5DC4s̆ ~Ua߱pb54jo}6"ワagA#ֶf|DS4y9t?!]Ln*Q ,55D_mڇ)1 Fb,Y`EȤ┞uMR/ l*GIo?"o3+k߃?<]*߱+&!ХəG=5IՇ.A9F?З+pɡ /'$rfH'_ci/ !}ry855bL:2=#Ce2M-Q;Ṩ{ߏ;Z f3vI\~9釐x zJZX^Dr17u i|VC''Mde|ʻ9O5Pn|zVE!A2meߟ`XF-8Fe1nX85<1V_7l#)y<,i77h@HA B @jAyfihtctu|7H~,@=sN x%nm㋸ndh^eM 'y]b`'2;:kJds>u (ADucl ~i '%ml)%k`:‰P*?|Ɏ«VcR ADxIgOg@ք1V EQzNjgS ׂW`,'ezoc F  -#=[~Dy%Rn#9b/AS2 :cdx 8qLPЁp@?G } VMz"(*p_wSIu%8q_N+!Km{&Guj%#dswRsε;Z>+0(F:? #ZDɴ\a\F5]"¯JGI{Wt`ul! 4C2;1`;xx^H' ^'unfRȗqs'k1tGſ~IE0w(fJw_EÙm/L(ٻMͶNu8nrߕ2:2 z"VV#$ôQC+`i:Tʧ|c%O_QwAՀQ`G> CշP#`([Ave/:k.J*?5eoQ+~O: SVm wy؋T4tխ_ ֛D7anᮍ],{} ܍e}'\O)>1zz7$pMְ,UZ=JF28Co_ |- Ei1P|>65WŔ7gHI0}}<DdiSg\2;SRLd fG!vψ43TCrX$).E#H%cdt |iQ+Ktv|ؗ 9d td-C9o)f)_Q0$ ; 7>1F&•#QK*"UzK!B*?FBx6"J 7 ,rY.UJ[P4[-ouqƮٲ!3RJc15t|EjTxiTLg $zfҫ]b5`4l{' 0+a 4nfݒRK#ebz_xɼƗOuw1CF\q"$H&lk[ ']uܾݩu|us/86,[Z&6ޫ?r^G=mgVssyMu\}G֦ʮ̣G}f&1t#ϟ ԴSVի9rV^=dz2l`ֺhcf埽]lt kgږv N~މw6cLe桇:{ݢrH)m-k *q @km"(J/]yoKUǤY#XrCV)=DۊAk+]C.ko7y5wo[渣B俫f5FTcZ 7oKxukn#/{o,Ę`ϟX`N9G8_BQ[`0`9lg|g㦤5k~d;hAzk7O~VfCءw{3~XUt߁9xtS׹OVsG^|̣\ ^YttUG~:;zk݇-ύTfgO[󱣏 c=`h--}X䛔O-m]7/cc47[CNXXc纖5ɵ-BO))?nܶ꽻'؄1F !ʕ+o2eʇl޼wys܌r4cLvRJ,@k=QJU%M֨JUT*~wKfRB@_gOb}z9+hCxie7_w}#ׯZ,nEL W+;cZv/0%&Pڲw&"5g4Pٛ)3%eOˠ1?->g` txs6}ڎힵcJ3a!.LkڵBf7* %NZQW655 rux%Bfk֬5V[c\uU|~q(a!o)K&CU޶Vن7L}p&pZ m%]`M>$G~@l/[V­6o {(GJKiۭ[[% av̢ȔQ1ֳ>y@?:YlheLb4ЎyOM$Lwn7;eG[\qGbd5~#}3)jAb)TӞwo}1>Lh]Q/?|q@[gaLhnX;ܿy#w1wގ2Cw={Dp3IEXv-Js>as>U+mPHIvq~{y\ƉI y/;Bu:?\f2?NvfcO%VQŝib9²*Pqۖ1!N=/o*.Jxٲe"xG=k֬rԩx≿ӟT?3Їz}h+2Hh JaRژMDD+q#bB]丸ۛH( 78oxַ1F|>|U{1i!Xw߶k̴SObO >ݍK[\R+o=}F%\q!,^lhk?6e6R*P" {h֦ k>7E_1?sSwV3@RS chE {5f|5cut_;H*!U绌8)JK@GW?sDO>b뮸+ֽ+S'%,lLȫԻiܻ-N5#xǿ>3]w@!({[ WyҎ\Hّ ōN*eof wv#YOXV>g[Z] {A%=Yݱ%u%u.4aŢVA ,~?c]4=u |!B * „%c`z4:'&=bѱdoӱM˖ ,xk}|߷,2A ,7o8蠃9/ӟжMMK p!ĸeW[k|m?=ˍ2Ak˲QR"R{5fN=OϾ7f%*/n3B ػ1s6Ahe,i[+ٺz/<?$='^GbI,#ls"5SFSeY"#_tⲡ1.T1?t@@[gEv|M{ֆ^?>{{{cmE ?rAۊ7F=cW/ 7ϟ}abC1_{聨b>\k% !0GܸpY1.@ю]*X[S3亹}MgqXb[fOK˶#2ƝG|7.h}+DD$!ljDQ"u|1 &I8mzI+ϣ7uGc7Qp=inb:K0wAT[[M$!LUgXuM{EAG(R|QS>{SwBo>=/_>a_W5ԺrrmrZ zʢΚٻ!šs=:HoF;0Q0C} F2{JNM݌j+7[fVc2њ5IjW1}=]B'""4wTIY;;ܿ1CIiJJ7fsVy4whcuV$?B=]2}YoZ舧5MzrMitF($N}=cLuӧU"J+]oE/{lІa`ϙ|#yGyǂZ-{U;jTzxfkSGu~؏k4)?Z:ضvVc vw7.}{9`gUO[0̟Γ}@ n?NL])~~8k+$7VՌPlC~LLUV>;,|~O[sk܄6aҔr/ 1+U+.k 6db5\-ZhlK9%'OrfB7c•,Bt藖Y_m0*vWࣦYB4K!:'N.F)BtFҮU DvXmb:'&uN3CFd*1F,_8Z[[essiooON[ݡp9hxub&A`YCY /o,>~ڡDžkx,:+0%ՑiʞҀ;|m[wt;sЫ̜9[hegcw/^rq .={7ƑBX~k>rXA`5H3,JEa 3|ZR> n<{Ks1o{FEw[QbA ̌;"k6>5MùzwVmZ:ލ4LwȮ~휆C.CZ_|:ꯍbrZ:G*F<{êͰ9ncBߺG_ãgCy n"4xh/L=-cƶҊ#j%k"v^! ɡkmPVgW~1ɝ5=X>>Ok9Ǎ5:`$Bn@T6|_4O-EiV 0#Y.&~n\$B[7> + d3 IӜ41?5NE0}{u9`z8#O10x ]|/7]yu{˲ 1+ IPM";3PUٮ@{p}1q/G_KI7~ĽCJtki7V-°kJoyZ Wηz Z拿.+5vM -wz_?ۂ/jYEd|ݍ{r6vUihm^+,r&fgJZ@>5%-S]Y=kYkfQt`&ʳ-_M{?:<C|i19?]qf /&<ˎKU.(AElnL _+6!dI=Xt)eke9}?xh6#G&d2G/=kEdԳ=OCc0ZCk::s:5BQJ 0BBn(7uG\qOΛwzlN+cA -^!~vܹ ]՘.q8㏗B'^{5T*u]yMkooTX3Z1`ʵR jBtzp؊qv~/_5H:qV(vۛYk:ƴqw/yTPb|#l9<[x>k¬}ܻ1 6G ޿z/_Zip㶢c8VeS3!1DĜr59g LKé6S!0yt /~{o#3][.UQ[^JEY<&y۶b3sz免ԃ_ٸ[Am:#^?M+򵇫{Cc3ߧWL2 !E2bwMTxfM~nU.Bk_b8Mk Uw}a䚨9]Ko:sc1d\}oF JYޝz :u+?{ݎR`|xxWp(`,-,92 (h؇*ѽaQuV8`M:عҸo{uMc05*ij6X7AhUvrbKAom%|܏810 YLv@)%,c Fe|M 44O:4֌4ڄ%HjLwѪOf}''S[ou)h- #FX &У'6ObمrY)y[^?yuZm8~$P[ttY^]wrYkQPJ8Jg]{o}MMnzg=QeuwŊ_9sfsT RmA>7lN:iu/C{QoOlY %P2IQp`=c019%090An "c"H B)gr3]?f'|sw3u==]]UO="g>M5.HRUb筡q1| #ؼ9ۨeO.t(^mOQp#n. K )H &Rqw4$<}߅Õzftf{kfY;,-e / r|@TjFtdQp,a)"3f1cSK{so8hڎڻYߜ iNTsU8ih#iCƣt2 wG5m+_\0ܿ`p{ LT r<ϹW4XO| pέM[ WDpW ˛Tl|9xos|o4oA[ு'KF IDkrٺ;="ڼH}Ӛ?}d(0/GȽNsרP\':9PµYKCQq>r::rZZ1h)T9@<3|آm!J{'KmCMN"4 an-`IӔ^0 DCċC΁M7ʀxҾhH# Khh~Z6.@Y?`SSKfJ1D2S2 zˑw7 ]nX[2HLI=[[N4FjgbDE{|k?O]|;=f  9ES/YkQN7G|僫>`c h5E ]"Ik`;/pи(G"ssԒ 42dj2`%'!u&@+_[|!cݖ6'\_~Ÿq.=dŸq =a…A=/礈ȯ<5~N~~Gcǎ=luNMMa"cO>Ő!C@Xk&8 :FD:coí=^);`J!ytFzz'hK=2^oOF?л? 'p;h2srY@EtaxDr{yPfCʌ1x 9{+iЪSc'tۻHkll<#<5&O?20{|vHX0`LS*e cvz"oARnayHI]LPR@X7SG"iTR ؍ a+j7:}Xlqf}zI aԐN(TnAKKa.#BRɴ$ N 0{JfBN RbgٻǰA)yހXi"M&4ͅqbC|>7L#[q5V kṶ3#ͯåQ8x$-,L@P I %`h@WO ILV 3-1!ɿ6l֞C04t1xG`im;v!?'/3}R?\24ȤؾJ͟{ɣ&FQxaK}rn3-waN&ŏOpi[?6zرim2Knsxog<rҤ9>6=gЛb~^{n݇^NfkB)sf͘+p h+: T꫘¨ Qc`i8RPy83;$J۹&er)\鿿ǔإE͸q.&-I)4!Zx܊VVpB} xIHD̥Ԥq t]\ZZzh<aÆO`Y[[k7Dǃ3;o999J4Ƙ4 C_z|d+v~La{_ko ~~zːO>" .%R)?0ck{ :2{1R1f8\Gt8UU&+4LIqHsqcϧO]V5u2-w8Qcgs/^Y ҙjdtiSc:tojzonӖ3W[’vlL\оy#8xgMKz?#K@JB3܈_cǗ ~? 2ʕ][ZƯTҢf{7ߗ}0އ{.RreSI2'?uS&)_2R)A[;ґݺczx%tN8%0n%AckWjZ!`]o\pC\_DI NyA1; qCR*tHE)(s쎛BqA` s li䗬m\8;8$+tQ \tK]''`I S|f`f;Rn@l)I.#RupBU A$@AS44oȺŨ|3Tv œqMYD uR|kjZyw]VxI$ D4^7 k#Aj!]+zuY7[`CӘ8_}؉@iu1< aEؾ>"f\:;뛱מ^49]I U(",p{+Zhf}&wnw; Lsoo%`z8z4Z]k ,0 ?=?_?Jб*g5, .B,IV- =skc]{O~=lx =끩f U)8Ud1EC8U՛̶99aơ3V]+>Lcl0r88. vRpcdBXqeAv1e{ُN Iv$0|teviZiY "XD0M , $ŦcJTQeM===fAAKJ)~2 c7[[[! Fً/)**R) \.mƍΪjD"/!4 &O>A~A4 7x d,#@; q](ͅi4uu!p(8HҖjJ,S.%IrY?$s YU-pEJTi\kֻcs,"Puu8@ G0{%'Y,es d$ ojzn37Q ٥\a)4:X gC @׏󯀞R VF\  z۠ SnnrCK{M,/Z9V5|6wG)\|9(W%16."U7_sF4sR(tr{@`:\Mk%%AٛQb 1mg Q vNRq`h*i (ڐ*CX|ݰ}АX@GnTU1J#7Wk 7VqK\|ݰ]-% FWtLo-wZE(Ԓ҄tpq%p3<Ӱ_߀&70gZԕp*E7S8 S/(4cRjPxGLK1e(f.TpD?EAH%݋!|j.^b8BE?gB(/99w>BM؅]yMA .TZfHq=q #b[K]1 ǔJǘl bl}a֖$P#m&q:[LgD~H*@;ND _{O'B1~i׆ч8hj%}(Ox̤ӔTқbniPmQklU8fդn]J)HNi]kW%Ca%^ *m'Cmop3ۏ J 3ΕI ]Y d"ԭxcAEOT*bZ2J5;3iC,} g\~ri~3&`C;o Ǻ73stˑm@X$}asڃ`AS*PK!KH Ӳ62aSemHX׈rg̘/p˲J>&;/ >d2)VMMM۫fΜRSSE"ݼGiYrsAeeHmW^\z0z yu(saY4׭a%`zxwˮ|os,{ ނ9 =dA)CqW)PB˅3a~ NQFmt`iehIrM a,!Ũ8s^V֯tAJr .P̌qD/D:@" 儝o뻫‚P*p[ MՖVbXYN` HHAd#/%IHK"V>W H9|XԖ5j+_j@@~V3ִ7N ƲC'c97no3c*Sx_l!|R9wWd*B Da{'R9;^xbORR83ZRO5"E;ohWR$\6M7KKKhu[H,pM>=\5|ߤR)! dR߶mۥvڢ j @0rsa}4⵵~8G']q-C2""hJ Qq%I;Agʐ)-) )q޸⃓]/xЫ#M%$]ә0Bok]:oe~Pvq=ဃU L H% @ Z[HASP$T:Ӹo` O{{uk=f6vty~fQHV弢ٹ~N'cfc+kno?nލgk˚ckL]՘+mV"/=sm%cf /_՘)9fYSrfyo|7>D -FYHNI=cEK\2ns ߵvWjҺYPn66{{9[Yͪ(?k2_?&c X^Q@uvNM^ڒn7Lgʵ'ᯭG$!GPVW㈪(j=d]lR ҃,W|l\|gwY"]6Q:;'U(I9oAİ4{K$#'.(}^0?X|[WUQ2 (9d2# \txҁ[;tx %gQ*HNвĠ^0w hޑ 3//AO 3// ;&GWsP1ҋ&%I BsCJ;Gig,zlܮ~&Cf@~ԑ%g=0heoS_rkHBH*0LVWm]m +4gtò.uۺt\̂ M .r\lݶ+G]9aYKortm{}v`%4i{lٯ]T9%n~ʇO"w(HR ;c^ Ha"(RYvj/K8eY])R$%SRK)FTV.bAe%#Fl,eY*eYvccRJie&7>}z^VVVN58֭[ӧ?'w눠LiӐuTf׮EKQ >2ڭ\)dvW{J pk\3ǧ}4bHoˋW}l8\+:uUEwԌ*RBCBBI +z!Ѩ~G:2CbAP T* (>X]PտuךԾ#l 5jhXsUћyAW\QVS )>{pa$k7O|z۵NzG7Hv[,ggAxUhr ̹b1jXtW;ƒC{>'\ _Z4XfCil3n!hr~7>D`!8L63Px7C_:/C8zV^,V#yq;!\yN;ˍ.bTYC ᵣ)L) n|8@?Y[Pɗ R?J!Ӈ$IBiL:dsv nPmqD @61 F=P8\kH" i%N+tU+s\ƙaIqy,XzնTVB*_ӂ t]0n2JKn)Tv`ˊ^ 8 B HM:>w -?2inL,}%:_ "@:"(G62rޓR:IR8Ռ^Gv~s3+ш5aakW\y|ÓIHyCW lz|Ӌ<~5~xbW42ڶYۺsykh:E v@K `W󼚫ȫޡ'%C I`XJ ;f=` CR J2̲ R`C#:uՁ &RpsemeltO+((84N#J10N PXVVϜL&Sak׮/b7ծ&L$;an;D9(NvqC'_WJ8_݇X\.pVj/)uӟbfZ1(]czӦk[W6ƍî {ԫ#`ZtFPМ91pVbxwy翁ΰS* >v$(hkn)+Yyo8Tvja(r/t`ێ -R`QDZY,rFjcr>׼0m Yud쁒NۓL@)Jvۦ"{l.Ѯ#DEVM a )%`) _0?`#bN/vp,cX@\o0+cV+ol)P8GMoNC[2FהQpXec`+Ϊ hSopXgwn^unlS=x;V}9 tԓy*ZVY5,<k:O=q|Ͽ?7rKpKMK=O{]&Mi,`AHJ\O.V1rU*ThU]385?wh,Pc6tK󼭀 ΪBϤ/ @n$E1hߐ%ҌhI.hCrr5htqc][__5Mhɐ eӾA;T _Ӥ\n7OW769-S Pd`Oa&-01 )rϡcYsM' >ƨ5Vb: 0kGUէYD`Dz@VSSS$77W=K@ bAARvV}̙Fs÷oLsN<O> o: Dx-FoC`֟Eg&\ D"&597q಻3ŻgY}__" [Τy#<6s6U[Q/=Zd,FdC9RQ=nwD V;w)yHn+H,r@U}F&{~E_/ hep, g ?{$c_Mpgx+< RlB^V ֧Z/zd$֟2{|'+3;_X)9ǥ1EnUCrn z mA)e|MPez rnieڊ :`EnbҤ4\ln >4,"pNl^UOxSc@1pJʻ>=%QwuhK_zp$"AP}7cPPyx1-~} ye hdI%3jWhWgz/|L3\T꾂3\m4at.c:`eB Ltfj4D{`?F9zWv,`4c, X"ubÓ0_ݖA$U_rD1Θl-yÇOJ)_;sq 2+doJ^(T jop_11SiMksHdCb{a|ԍ3Om 2eFS/ٸnK,+w9u↿I{̺ŌK3Iًayl.}r/ -1@wx+6^z!yDٍcxXֵl/6S LKqXHC0xg=x(qI!a"XRf`$ӹFT2bߋp17+G$Lr"ZKNjo*,QHt9P,by rS{aWUUI' .77weYV\\UJQ:fD"oݺs9"6'ip^/Kf!0嗑3~Vdynii)%0FhI6~Q͵x`L,`]׶CVK뀁() hمc*zQ[]4P6"|3r|qcc'TGXbywj<#]Xx99;K.( ]4A]@MHC%hBF0Ow|-o!skg8ދꚡ^YKC'<,E-8s۷O!T!ZgϐY> `X3dI-n`W 0MAHN" >t47% ""ך&%̤P,~S4%7~2\G(L)kBvn M3%\zI"K)%'DZʤnn_ˌue#sO-Ԧ[7A~D!ou~濍ޡYIAP!%?ji[rcIL~,;'slJ dTM]oe#cpŇ-)CŃPҐJ:>rvĊ9`;bhjQ5=w?wuX`#%JsJ!2^ pih"cRvyfAtŀUF "N' !2 ι~>GB8ZIs5e ˗i4WP98jPoT|tWwPN5WRVBTƎcK`o]c'5WS:>\taI./l1Z{r*{| a@R ݴݐLm|9;1YĪO V0a9]bH>_?@{M78+ٰD"?\h* P ^-oyM?C1K9cO˔ )ًPI"?6W&K秄RmHR ;C&KB>g@]/ N$ۂq@ 뵙+aڛN*ufmƶMt&:hORB1tNxѰΚ-0_)eB4*חWlx?Ǟ.e1Lh|G7I8D6EpSSYr7{fS΍dcoLG@*"E+ ?6wrpm5PWC&t-r6D8@' +\/?G.s Pv:LH"6ѣ%.(մڻq.}SUSߑLa p#'~pAӷXJAAI#!ƀhN$xth~]2Ѭ2$ԨM/mC(BTftu-|ҫi)ADI\apM {v&1$R^9#_XhU4\`x<>9 5)% Hۭ_5k\\SSM:W^VW))QpXӰ Q~9Hvwz#3 b%j~v? u[ľٺPMHdթ]n`Ʀ{sW<6>GV sF{f1\9/ 3O.Ie ;@!h7 ?Cn0wu DY'ocfs=L66@#WP!sG!a +waÑ? C (H؄ӣjЧDK=sZ{5y#dYmKB3tXa:{Y8?i^e/C-r=ڤ@^hcf"w[Y̐U`R9O$AC^2,޶ܨ^sAI4+ȑEf IƟ`^*a sf>*"e N{I9{h?nނ{s\<+nF+3> nn-8ug({N^ge'\>Oߪ!s|@C*ܪw;T 7 'B`0Tz;TpӋwA<cED19c nR~7X4L&9DT]lݿ1<xHn3;5~f@U= f@׎a&"O5eiРUVtߟczۺ R"jPf{愂HBG;P|EFt.d#@P Йqe ]-̈́GElżfVcYmaeUIѫ?넷Հ, ~gqy~\:df5%,h/mJpj pp&QpV~=a"!mfsӿ$Y꾓57W:_'Lc8il=a%>5iߌL6<˨~q B*ZZ:◧z~=B! @ƷO/ jcD2vF3`9LB]3cJkk-f$NR Ø(0cX,s暍U`%@2g z v!%ħ_s㪔g}F0 C[ k>`0gxݻj)9Ȥw~㾛s&@7yz mS$8>GAzҷrEl9>0ȒMeCcر-9ocT( @}YXש8|f/_|Z]|!C 4>} x<4ӒP˲h&N=^rwElO/[gS3TjeYylm˷eW9bb7jCr-s#UO7[jB~A4p/ȸp+`%:n}C6Q?thxo€tT0$!h@OyG,혿. /| &jnn /|4q BÛRJ!GVڋis?329wFB\d{A7gp1W^yey{{{i4!4MSw7> jɞBϻJD"QC=SSrumɵ=U~Z0TMIT;.fuܭ!S|K}cth0`Dg?4*Õ%"u"Pޟy]~6Xc#ԾzJf}v*` h97 A - (ۓvЫ6F~#̫QM >䔡^b:tDQó-mtjTLS} hܲl9*_vjH Q򜷺ځ{:gkuaψ#4_q˝NH?yBC4)c0rhw6 ʙܷfy8ޭ ^~У^Ko*Rߌd WB8g5|7~cO?]h}&|goơgi9g::tj Pl /.]S,`\.KR}2d]LLg!`?cZrUq&_NO=w/^OX.Dvmg(q[ MzP_ eVUc6d嘆nƆ=5D0y>#]{O~'N vIIMcƖ z)I1))OX?hޮN{HJu؄#\"ESuTpwc@R-^}ҥCן>x1yJunH&W?#8b csժU/])d#JMuY߄x>4ie}9s֯k_JQ>c> htf+hooyWaa.cOoÕu>D?<ɩdx!@_*xaqǽO!&MԴ0 "i4]C4p^Ünv_\VƘ1^{1>CpTXUTŚqIX59ce% 5塩G{0}PBWm}kW"o񤋗Z}d ?$a0.s>`3!L Yhw_]]>v@59۳UUoo|Eon|a~G$lӴyEBo{3{ sOܲu4%;l_}ճB.`ƈ`🦴.I|ֳHDgʔ~-A]?]clٵgxO8yǾ-s5? 1]`J)|F͛7೟ƢQbӦFNXaƍ,sOB2.뺮LR^jաi1[oCz$b\ƘҲ/}W#=U~:H/lSc|@`&T` qϟ! r:c:td&8, H֛8 *u|x1;JJJ?c6y|nFН^J+U*,r2L \XiÕcV׵zc(X܈Lc6eO ش::`." xy%>>p!W+^)8 qK.c8mCOjOGl$sNdϋh(?ޙgק9gO;{-;VLjVUUGpy++KUUU>l\ΘnpN[ 眂gn.̬@~C`L19?z߯m1>"*bV )SNqǵS$2`*+T-=ꨊq;:ViW9Ww`ԨQZN/_]eYcl0_.\x~j1urx~=9q "k[1pHdZ*zd2 9t]sH$c`{.\kf@?J)W,':II&ViY{3Wzg*Ӵ," (!;_i ˢG&?xQ͛89> lܹ>(*B7B?hۧRL ;!~TVWju:{);,O(kyJ{ z/w8 rR``1HR_ԊȴiL3ǘ< ?QӴ/',hъXwΘ 20ԩ:UEMV#ǂ0ySh4ħMtN2. 5%k=ܯIl`&cդ=v "LUuӦJQ33"slU@vV7~:35,f}jfs+и1Vf ˲s.87b8hЗJ@ĒBP#;%%^[ׯG٭Bh,.8hn{yH,[v*`J]=KvGYSb#dA?G,s͹YC-cg\9nhbspH栚)ϞzbB5JT19dWnwt쪑ܯJKɹ3~hB- ƋM&>Xʘ4w}Dc̪qsK?#Nۻ^)m{n̙c<ּy -[V+|VWW'.3T줣Q@6 #Zy#+(]R(mP{^S{_Y\qP:BSOp[&eY OoR w>#eʔX }x^ "iJ&s…0q"?a'Ӕ6k)#F7քBDc=>7& S>YTXYydy뭀i2ESvd$&Ҫ!h1YRRr|"Hr;v4466F:;;՜9sLRVTTTb1QRRrG}tI'MӴe٧8RZB)df;B!-[oX,hcc(,,sssyyywuu0yyyO\;::bg566GoVD"g{yyyZAACwΜ9k{X,v{OOj zPU~^#=HDbΪ:y5PuxLj 1ceow|ojW2MڵtgfN# q:C^i),)˃hlR ~Pw'awY#IBABY4n$ۓJ&cɇ$HaAg @astOA`L$tƳF ` ҕϨ17 5re+UL^ʢŸ6kZ>1"IB\m}afucY}t(Jti4D^@@RD S8oqxEǭ$1וu|u?>[ѽK/ h,/o:Z5~"8ěܥXO) bm^4%,''炞uD /ADbPH۶mB?l۶mP(>k@ccMmmmq@ VU%)%sד /* [ujhamBյr7=XJ~}C-tPoO7ַ7>Դ3 9ۃ!| JI=!c}ObL}JIϷr LCAJwnմXDؑL^y…_D_1mړ%- J;_qAe%Gg_ӎz< Bx9S[a>gƢϾy i9~8IqMx4h^0z ' |,1YmmeeeO`Pz=RQ4H*>FG1555Y%%%F^^ޕwy7xSd4a&a +//,˵1Ԏ;"wpxa(`OReVzꫯ+0v\On̬PU_~9_=EDIdH@zg͚t4|nw+3·P&qh\_xέxӑR(TB>VP8sOиq66AJSH xRBe;MUWW̖p8ٸq{ǍGKw~mrc @ǎHz*? ioF5!|.ޮPMHDTeѡ {Y!J L̟h|~''ubOy2%L4pѨm6NOc~s}$b)/# M# !A1k]-W~uDžîr_ȞĎ69 a`JXS,m&)( ǝty |Ң;6L&fܕڔ^(usL^duYX5_ gSZ5nJ@$ r4X`j%GdϑhULOoqT5rKޜgSBx3RB?i+k>u$m'/գGQYYYϝ;w[6o~Ϳ{joH$sx޽~M7>D"!mi fAAeOD"]{bDOPoAJ 0 pg-=ypjvQHve vǢlVàH JAΟ|^۝z`#XZj_]GH~:E"ǫ[2" KWTҪ)?'v.oK/YRk{Y̝6<ߡҢULV ߠ%2o_F$ɔo ^ݚYk#ZM*%.հ8!R֛niU$QF{"ڵS"87@<Ciʛni;y7KM I)o|'<5ͽ-x3x۬Tb'\oAy ;:(3=mp!ߠaǥSWO5Ss:d$  9E_9y3_mUΰ8h3ՃbVSA!jԚ>5ϯ:`r :6 }Ժ7ZDru*EKa+n!z;wQqJfLI2nJvtSm6pom/79- XԩS4K..]s=䜜RTE*ijB Rd񜜜yyy'G;b2n8Tq!י s{ _:ꛋ||˿-kk3ޠA1_ TVV:2NZƫkvUE QR x߳ը}RR/)nש_0TVjӢQG<:9LXV4w{:=Ev ,Td $/9[\4-ti%zEgMrݎզM&>[K4Mjkk{SN0NIeK>|'ֿnm۶ZT7\n[@׳h4*onzeYιky<[a={wW_WTT$WZuRU$Y?l͚5?,''kM7ݴ+pW]u_\ܯ]vbԔx<~ȃ>Xa,ˈ\spU!?݌E]tcl,;KGU혩+V̞1vlXgfH)+g tZ5;[GN-3Ycԧ(jkkMD#c؎s$If9d2FRrx<馛6vSP˹L*UHDrt֪g[_̻zcah@E7w\kp(4ƋY.&~?9[h2iع@ )SRI4()f~ 8Z<& ӢQ?㹒H8w}k8,J%'_}78wmڻS`Y?~ݜs1ڼys{[[UN'VJ2S*$s5iJ+!r2mYc$iN,KJJvHdy?Ouvv^\ G}z>5sl<uD^^h33J;Rʀ}tE#Dnczkk\16%Jwuu~MfG^Z# |GLZ@)YӴ~w+w̩zDR:\cZ}*5oup{(|u~3hzjjC5s묳=@eJvR`i qۚ ( 3W{+T%*Rc5"!nJA9D-vƭvWA68Y=%x-SM[aa?"Xz tNgT:vl%Vo'^RU٭W%,iK>hy2'h|2_W062І1tw,u]?\J7~_7x =rvwA܇Ag3>RA޼? a9"x~ۇ%s?׆30E i<C9_ꝋ$"5oY}ϓ,%D#Ip:--À49tn3a^C"c] e3ޜHlMO=#HdC) #o_M-B±GNyɈ#p\-[* m!LGirBi5J*Joߞ#DUW]uE0\uUkk%鼼mN=CJH˂;s2:߁Ycg^j׾/NCit2&|eY]^ﻼZ~Fڂɠ% /l ‹+RAK 0]gpX7u$;~|Q_ı}&ɘjWGL:t1N#H3L7c~w̲nj5=+fO9w"jsnŬRR|=9rBQկ=#vY# h,BT0SLK 0-=A0`9 lnT<󻃖=pٟ. KΗ\* Lʒy>f J(/]RA K '?RfZ,"SiYPR2%s%SILӲ@g_׋ +yӇ\½%h\xܲe+kB!m(ބa^>xraLCrijBx_~<Sjs{/[GF)↡T(2>C"Q~H$Ab:ʼnX*F:-;"( !D , [ ]/؞zʕJ:QJM LJmuJ- ]7=񙷋`Lt_p4K9y)HKη5*ձnŧe_><@QSSh˲Hӧ'(˲x^-]kfȐ!뮻~v|5-˺\*TDJu %7[J~-Sk\y{G3t?ϫ8٧\;L~c1ooMm@%Z_ ei˒Bȵ'ZUG::_r q˲dwwܰaguV]a'sNJRE!HpOg"]]]1*))q 2 袋Ym2@ zn.Btz^11^_3?2 !*,˂낈m7[" c@H$}6.H(+{'BVPP 8iy5mfʲt(Ƙwr)@ִjyھ}vFGtº.+vrr,륗NJ~v RJL)LdY ,"S:1Fy eZjs*k#ƈ|5ʱmŘ?}k D~_B =6f DjDѳHcJ1xg2|RLD0% ΥIVfSdeRlszLPkž-UU)Ԑ*&c}?~]%ҪiFgIEUշxMX J2fvĺh8;eV Mh~=U`D.(Uk\s#?rj݆~MAXUL: >AfZYV%>^%{*rda/e_@XmI'ۦ&躮ƍ)%ﻮVX<>axtĉOT09_2KGMXr6Kgj:`\~+Dž\42u|ҽw R&JA;stv=7] LiYR9eHD0̣eYcZK:ŒիW,8јTW`,5#F争&iK眷ӯjտLh~&T>3n{ii:K,1,)YfWWSQ\KHi*gRq!I$Qޗ^zs=w*v/\Dd(ZZZs=o~c1Uqy^^ޗng}vC8999osM)PJySR͛+B{ӿn޾}R8D"@"8&J!77bd?&S%g}iss3Rr4yVUW|Vp1[V 3*H.1Y|kl?aL\.^~;/t< ʐNSP_Z)1l}Y{K16j P&}8׫)CdѿQ@&-s *JxG-xf8K_-oxIڜOi$z_9{4q-)p&xÚů"o#I[ƻ?gJXi)oS_y+_6_()!M /Y;wWa Tԧ][ױ_\5")Ċ to{'1L²%'YZthJHk0\4Lo w|hmɜ7V^rƌ577W^וRd2Sv+g̘;sM]AXNɐ,d{2yɄ}#?~V LB{E~ڲ1g )[e&9w]U^k=禑:&BN"c|u qΌ:b/ $86"Hi.k{soB*3z}>^k=Fil3I2ahtiY !BR]ܭ5dr?-Yf_'rZVW)lixޟ ;_fk\r%0tzZ:iٲe\.$Zj0h4^2 س,c|,kwiBre]>²l*?TL.xW?#bz`Xl}\[۲eّ{*@ctOr$6UǷs>>szb =p\duooܸ[l{zzB6HNp]O===S![l/|,]T,^fUÛ_uɥ_ٳ36"&'3=Ϟkig9=G3U}o6٬ZĞ-Zc`5#`aY"TҒ ;y\-r51ʶ76xwyj]z]3eݳ%Vcտ^}SZN6/ s.,_\.׿cǎo5/__vXn]㨣z[x mllSq`#| n~fd]]vٳv-БJ~J^;66d2B}{e\[nw^x?2Ƅ\s͒iz1eʔ._\_pcJ~w]'T굣N&׿׽=! Cwq\}Zvlll`ֲ/s/`ttKN6uݟ@qX #8q i ^GFVuv^wey6 ;ccR³y衛 pla{+@AI2`Ea.0$Js1{1/{٫ݲL;yC8Ѥu377ۗqNv$\ }m|/>i$ KLyL4pEBFV"*cLz6>)۸h%y#}b Y{OeWwp"Q`<w7F7SV8-t^!z:K$Aڑ`FGjp˅>]hǮȹKTC\W0xjx6<ӻ7Ft<4Y LN~HX+?>asJA᷉JHrwl;\Ǝ-kÍ=SkXwbɒ%r֬Yx[AOOfϞ0 ޶m/N6۶aÆsttiӦ=mܸf!O~xf+n:X'xsámSdJ? ~ Gf8j+c=KZݪSg$mh ߷4>Ȯ{ƌW)1koֿ/Uӧ/-+k[-n۶vobiʕ'QBѨ.Yw/]3fnv@a/-[&^KT.[LN:պ?)S|+ɤD1zz;k^x;::ʌ3<3[('wvv0 ko;Zrz=L>Sֳ _KA~(~oLlp O+oEܙ_7϶ P2&t׆/W*uw_pY?_OZO=4#/W]f B  ּ諯P(c׾f>ϋ#8W_}^0XzC8j^zglEc0cc>s̼DWfM&4Q3[8޸Gȳk7j{ޞBZQPV.Nc`(|؇{b1bӦMtA'~߼o}m۶W3sn5cxJT񭹹eG|[.1Kjs<`\[w]|؈KսwvLP%x\veW * 7%N7͞= }o˖-3S⊝1LW}}}b(uROO,⦛nK^@P(<500pۭ3fXJWo e2 g<;J6iwJo}a0 l/C-H4 B>2BOxEv?C^½Aia!W\>|vE|3}:2bf?bRyµOvrЁю6с+4˅fc:gOljwj&5ߩlvGm˖S*|'a6xL]x7>0 + Mx77.{y/OgO^y"_@ut,R1.F׵L]z܏>`m󖫂=s+^Fm|QUZul3`‹tؕACj\%}ѧʥjۢIs9p]mmmWs1 .t1sg,˪ZU9s3Xpsu׭ȶGE2=24d|61"*cn`zGni^ssoo}lYa[ngͽ::n㺏O${ Q:2]g÷vt=`k0{fs~;6?[`=}}}Ι3뮻YŻ-[&WXa]?;ws}ي+_>`~Ύɿ\ W\q]|c}}}ƍ-[|?5_1cƩ}}}_2eʕ?dƌgwvv~nÆ ƍþ>')W\voۛ6mP25kֻW\yɪU•+W7t_Kfzw*ܴiv__+$'0TAlJ3VyɧV0Z}uKyۀw= qH|6+Vu#nkayTnTo/$ A+3VoG jFk1U>Kw;bYG pGϔ%F@:]-ߢ>vm.e$&4rYa,S4IYwE T(\ri^X9ҥ;a/[άKeL(l` V.K|73jVkR/M|m/#V_(`[* ȳwbkkky~o`Ozo6OӣXzudp_; x pM+4U\ B~I=KΉ 4l824V֭~Ҹc[36m+l1vVݝ%0$01Gm4+5cYG7|Q"Ytw_thfy'XCzٶ}}'kgV}_<-'f3!2E\61oͶ#J5څHZ~uoO T_&|iI!D_}tБFQ(juW՟.]Ԑ_~wUW]uܹs!TX~w/_~ /k)^1՘w @S\׼j4\s5>R۷ogttt[2ͮޕJVx7u֭.L:joo5\]ǎX,cǎם{&{lpy'=cb" CNjvo)1 -v$|0|[S.}Ѣx-}!RŀjZB) YgQgэ6q;uuY瞋x1q(oʪ[o5H)R{ܓ6FZc&1zOyKƪKV).A4>enwF).E+ڎp7cX8*yv?c []\$.}n^ciX+WnlҚ}!3gXGe H|s DL $KQJ},6qx@[.zVûK"]3O\R%@$fDZ>~I7@gwl/͜^N~K"pd=WJBC+@yڲSQZ^J)hژ. * BbAؾTzaͼT˲PE͈֓bDY'kE|k7UVK,o{1CCCkym\?Zk<}}}O^{wćC{O 8Icttt~$ K qUU`yoUeǵ a֋IczĘ0յtڏcH(I5w;UR %磍Aڶr)굺%bG= G7-C˕ tXn;c,Vxr$ѿ#^%KwS9x ;%'Ӗ=oK,;ho F0,1+{M:;LH)&as]V|]D+ˤBqSޮkk`(~fÂȢL~LzYv)_r!ɘT:K/cN~Zt`?m4~ֶ gR64Fk- Ps@Ry+X֛Q ;zӔ1F\~W_Mz\g>jD _tZld2ٺu돻044|>e ~Zh<Ѷ<~~'kcٲe/_f[JJeFWkXl6P>v\|y}h]۶L&3?EN=/ݍ'4q,Y23J6&{+µ_Ca\ryʕ+7}-tV['[pThp5 0ܾtςl-w$o˖!/G߱+gOXt/=,ھkA9`.>/|{Dž=Wy/s_{?ܽA8y ݍpz*os|gqCxn?ihb.qpROAX˖-Kz'nG>RE(3+<}{ݻ~Rfo^ǎ;vZSLy_~M!xpf-?V)h+VP*l phF)6Ƥ[gm;wI|"y)!&6Ygh~ifD|㮙9_ƼvB[eYlng;gl4v)"eTFʋ+? V?;9Lg4k`hJ13.7Jcljq)Mi;'ث7L=3N6ɼl(u訪_|]_=-ꉅ ]'ܞ˧980KJ;Vc[Ϳ;xԀ8[r ]wSLa'vl ƇOm]Nǔi&3i!!RҎ6`cN`tְN_%iZZI+AxROp JҚPDBmPJ)+!,tOc ,i_DG ŸtDkWkO_O]Ǡ} hHΟuΟBh~\x=Vi۾`J*J|-w~Iɵ]WpÇIGg;.&m+%1+_jqm;HK$dlK7ϓ˖c hLl162VwZ8:\B4#M(`I/ӼFL_#d&TqAa0B3M -v/c1{,bc"ho!M$|!Q3"}".7Xl[i4!K.)ty `BMy."IقPF+HHXj_¸ĸXW1hB3!&5 _iF*:Ƽ|BjC4*OPѨMI#U,K~~T?/~N6h?" ~qe"zG%@|!4^Tډ]1ntظYW&>z?Thb#tQx56ŋoSROgm0җ钯ןѹK<26v|1ݝ6jaMU*d,y9/vV:uuƕ_]0"-eN*M*Dik4mulRni@ji=#@`UAH2K:Ym$jɰ";]n =H>@!dS\;(̾dRǟԂڵ$mDg$BEɦ$$&z/b26_|Y՚߼XR _amOMDd4( P.2ӆ7>LEQ$3y0~ʬ-`+u6`N2MLK؇~&T5,4@] B'E:%P=B F@^ h7ʶ JC\F ,⃐vt&R:/*xZ[ RL"< 5\ Ad@ÏCulD}i Iar/b~=EZA*i4ع?h=8Bȉd~4x"L4Z~#Tb:6m!S^ij]kZ@2K"" RDsE-l&QBmm*D'Ov-1߿f}~HPzL1?կ~wnȲn>7Զ#uß+Wn:ל=xgFy<}͕4\cJFVM4Bu!-ƣ+!1H5d[`fHXǗJS_?xc0̦i/|ۿVXa\+Wرc5{;PA]5}xZLci&2/qhFsBr܍W,͵3^,3'pA``TÒBWTI&(QƢ^ᕋ,$R(Q6)CP㘜i5C _v[(ޱx] TZZ^_.~Ы^3G3ǒSʗuj+p]־5Cn{g)Ai-C@bǶjUR6GeCx!)ˠUGP O U"'X(0Z&C )fų C+8xFEn#sqFx!mpc LJפ .[`\G$QOU c-x0N4wo⠜Q=)ʞ&JT*L|#pmuO G,찰-_1wMod)%,qWH&'-M|۶9Rʃ*eQ[ L$ضL&s8FT*E[['VX'|Ҭ\R_ٺuccc0 r¦%ޫPDviO|JҞJ1Pj ICTuBv7Dr /4’z[~1@ 2 /|/jUXpPdD6^8vZ;O=5H2oZӧ}O6#74F?ij]j2ZUG%XQ,RA*3G?BR9=cC56y=Yhn ĩ8搮VO]cbߩ6(iPJZ<IMڡֈDɁK!4|AWA SۆybħM(R_DeWVrG4*,YC:a2Ej4~ ̝<^;นW!:WW9bN;F2c48|j'lg1|u#~2ݎHFջLWQ71J7++f?mm[2 ?˻jooI6-A`\5BaU[[U|0 BhcT*hO/j?'Z1AN, 4s:|>ΜӦ CM|w 'dW=>'mZb  m |I2P L'HZ%41s8gL|ÏA!b˔&n?^8-󵓺xmyl?7 bcȚ27nlpmqTA\ut^h"enbtaY8L_/_~7?K) BR6ZmJhZa(ɹtQT\.]9TEhHM9s3۹sNG.m`kj&7O@ V9>#l$icF7Fr\ˬ ׭nQPCҶ!)5tUtMЖMw$^%@X`o7uHeyRF8 T. [~ehm6Ai~G v\Q"9RgH4<}hG" 26D<)2mAH-PC\B@EMO )T"O(#gP0x?V$m#U&J*f0X6dA~ AHVۨ5v|gvaK5@h\){sFȧuzk/=T" Cy!"߬#!Zd@C1n[:VQ9%oT llj-4i)\AOڡ Rad0t ?;{6Mrգ;E): vƷjU O% T}>} wU(ɧ]~}tu$"oj<úҌ5BOS2V$ClVgy^vٲe6@\A@H)eXĶ7c>/}iZR ˲daH\\ou3},2[} iQd{ayzs)4B%Pl,H+}"L`elrY2;Juʾ ]i9$żV kW i+XvdTx":(JcŻo3 /`!h3q*kjuzg n_Ҹ e;hy+KxYI2`Xe{dB,f~'NÐ0hl8qj\:ɖ*yAa2΢yPqqr )R4Cұ B+`2Qo Qt"! /`zBb׼j^/S:vD;m?gZu^G1=Kɱ7 \DQmyʜvqϖBm8izqY}_JE~GD@5MQK/גŠ7+qi4zbWײ1ґ<qf\ JEŋUtc``=Mke|wff Xy̶jMmݝ'JcHvŋmjUx0`[bC5'h3d3<4jnw/E tlxle9pƐ|@6MpĪ&a[<98uSm2I7-t凛u585D2:2 Lګ&Jӣ+B+BPC#U0˧rqzAvb2|/;QiI;|&IjvgSp,__?\%uqʯdp'y|4 7O-o^3y-n/_ު'vE|վWرC7|LR9^'QBںui kF`7fvyfA)2X.L9ܹ#d)mPr6qJ%˛D^n + fjG.(ֆrόRԼAl&OoZ4z,܌ij_-[:m&P.W JpQ2s#b;tϘci2o&ѯ#Tux5< rn`.mw , -,VRjq,t]Z3Eu C2) Ɛv-NGGQ)xp#|W5 +iQ8rZ!-a$45?"훶ڒ9pCEV<3Je/ڪmDq]Jl/ du\=Hm'Қ@GvbGke7K?cm[gĖ[ Hzu?ا/}U;>Npw<-2i!jզ[N~ŒYԅkn20l¦1$Ͱ$iG! 巣_Fڮ%mr4fmdml:A)E j$SiRlxR\&5nC[h#SIB bU1-ƱM H(F=ǻ#V"Ov8d]դn5!2~2WTn W`)p|έ\xt~4REQ!Yg̗'eȚ,zO7ΏA(]ExM"; }0 -qM$JR>|RBCQZ}P|#%!T&c57>)gϟ4AGϳ佯 ay㦷HeNEʱAVq2śL]UxnƇ2mܺ~rl3CPF6 JtkFfXt]@T Dp-f6{ zze 86oL{P*K/]ȲeuoVɁg&5˖f}馏De/rV["VxM"F[{jz9FR:bAX͠V2# "6qr kv03n~Z 5/0g;E\#ZtEjƪ 1FVǢwoTd]Rqh߿s;kTjUDR9Ώ9ctddc ?&#BǍE359]pVW/T+z9Xp1iX:]+Eq5`!h4<ZAyO^3 qN߸q .N166F86}0MfDfP  Ҋpx#tL(r2v*QTIe#33%,^tvdFl F *%'16QAHzz1Z &?AQg~r\<]; ѡ!)3&2y:C1/֌25-Iْbp040Nl6Xs4G]A#Td]k"0T*D1vqW\i/Z xӭ'p«k˗:* 1P{ի׭X˗+m:o3ڽxݜWcE:ڢJT?|+!m-7=+#֭NPM|F!1.]]<¿>0F#UDR8X`a_لֲVnRpC~rXσ#Z %-sfrt_/~ָhfhcTsu-|zfD2XyQ]|o E1Ă˟ӑDr?\ gNm}[>k|Ndahlwy Wz:w|eT  Bk&h<Ϩf<Fj֬Yܶm۷<ϓel~x׿<ϸk|7 ҦCM"tʓ73+ഹ=znW8yFWGkYPMY؟ W4b6a^9 !%͵ncj>Jg6d; S(-=FQHD`\@3X 8;oMܐyJWz@o p3.W1L[4B@dlƂi6X52N[=]7_94b7h/]T59Llуf0_Vcq s`Hc= @hLD?GKZ tehs$נ=@ s!)ڙ &2\ m$+k&Z%QTүc*~{/5|F[&ɦ"j'/i~ +D!jp#iTE KIl2Ef5V`y1Ax}U!Vi.Lt!G !a1Wkݫd6 \pTդ<`iZ2i>s 8aF6"T4glbhf)HX2w7Z'=~g 1R HEkHĻfs vUXnG m40$J'lZBӅl6ÍC~~$[`s$,~ӮLtx,Cy y^Vt:-|w& DzT _k}ض}駟8۫ժH$h@ЊBl=@u1\04E&*'OH"a4-h?65!( Yy $B^7̐cp9sKRMgJijͶRɥj 6,ui$<+VPǾ[~xc:dhcB PG՚G{.= n6/oVȀyr?yxZ kh^³SXtd4 -k!hIybh_ig4 iP~9%0 SmΘ hnzn@,Ku|$ydG{xռnk҃Q2nˇ?_(u-%o*R2XtmP힇6 ßB[潫MރW,Ybm_> N)[@9$ٓee ݅+)#i`WF\uhMptlz`B3flNY䒑Ķ$qNnxj[rlsD Y󿩡6 ۶ ezl(xPrgmQ{h7&J' 4( B#8xߡmf[%H'kt?GSj,sy`v?k nQ!L!ER`LG7A[JքAH\Pc$9Qa ;aIc,mcjd2d2iY˲yPs]J)^q0|6TjV+J9^QΧ0`j.BARhfeTĵ^b PMzu5 ?6C dX =T>7S]Y64aڠCOf)!"SܷiLz810;Brs *4oj&$-/Ÿd\؂Q %yÂ(DM,Km5Jt[d"'ddžgfww=#tl5F(ha|e n _D%rd;*o7w]G s 3jo=r*F*R03 TEED6S3ܾn9eNG?́Xv o-J:d)U qsmxawWu-3cHm w搶3GpsD?QaIE3ɻ6dWP"uiAO|muTĵ2)+tySxY4Sa\'+Ww8m[nݞJ>;/;<Ѹ_;^C' .<V#ı3HʾqӉ b¨ɴuS|Y)cfIm4vs(٥:ʄhTkttAE!eЈJ$A`=cZS=nX痗>̺Ofyb*e>yb{|샙ӝǴJn诗\| hEl.s݆~mh*$ܞ@ƑuUE=Ga-"VD 8T62"k8mYc>x1}z׻R)/_W|;,O~2)g|hV@@}tJНvxbLY 2*jIHkVOG‰(ǝCm翷Zl )-6Inx|+5:N'pvjNA:wn!\0!65`_|r*|; {J7~p3yRQζ-%3ێm$HkSz?'V̶Ü\n0'ܮ,y:7TPvPP2_E~&Z6"+(0DZ- _9YKu<v~qTG|sʬH!4{ѼUiG2&d '_42[`sÜT8'Ϝ yz.)i qVbxe|?>~% iO|_9 FێeXzd|2JCk:9aa,YDrT%T:.WZW@3r;~|]ޯav~ /~ӟ~6뵻>:ʨ_1 A!NgGtC tՃIw e?'zW|[ɚrm FB.m%|#舴w%q=B{;<0I`|CL>ߌ$?P|ճ":]-eɥ J` h7>Qm>Qk݊ td (d\?І-:P8"1pE h}`'?6-fcYwo 5 +M]e+0nm*^ ƺ'H˨x`!4+0h id԰$$l >XO;q0\'6/F|:}<8O1P[u;)}sT7N1ذT q W[`#`Cя'Et[O!hx ;9f0F(oNUim(cg~j3 Y:R"ZJ\BWmg'+$3@8W瘩y>C%l"P5h)!r[N\pm-)߭czt.ODק\mռ52_j#HƘ-F+ 6l0-屒M:Y/ l!l#Ceҿ}? (씋 CG՞伟?FBDQ!M*䫏V e7LS/|[Nz/>Z*m, }LjA2~.PC5rZ[8h {o^+1T-lB8OS=z(Wj^ftƅkZuߴj71; be  _ /Ljǯ^/M h|-$-UZG/n|WW*MOTm0~SxqkcJ%y~~Š۳4Yj5|+s6]|̂-ke0 -15vfolVqOAZS_#$,3Lñ?>JeЕ4'MI\= _w\ꁇ1IɈm=Rڤ$'VD ̊Kn4}يlƒx}ds[/o&ߊ=^?6f8G5ovkg|Ǖu霵cw9}l'^GSLG.AE^İ"J0ZXݗhJEċ?-#f-F`ѷߧ_:ݹ]SRi/ݴ ѷQrԮvq $,ɎzcPv ^p?WH)b<Ϡ]K6.c4xL O}aØI莭aq))tewLK ݱ5>_@ZUl/?:0Ng[]m=ӂЏS ^ v-n) ;]szyn|)5vBӖ _/]'gժpwBx??]/{hI)@Vr!%vTP~[}bR-a@ZAoXRPqd9as@KԞ~Ě ( |aP"ga:@HESs† \VF~EQ MQ闀~) A`k(L _1Q0{Ir'֌[nWc QU@gc6 !)npok_C/Z~鷵1"J۽sGJrLꢋ{~Ty)Nރ*nEnv@D>7S= !{ :?z(˚C>0ϯ#3{iؤݺO=ۮ4_y:aJl&_A> ˼gA?]_7׿Q`Zz&rbb}3&4pw4=o{3^/;.o1 ۖQM|RpL_Vm׫n(:/ln@e9}ٌ1L>N4 Qq[A۶w6vws0~ c~q |ſ{h}M| 'Gnϙ6"@% T'I[=1!M7 g`:MNJSwGԪ]֘i{ؕQ C-D -d{|b-9f"36B@(Z`1j)""wA`@qZ4Z~e}8F owFDUda%`ߕ?!`(%"OH{DF8 ~  ">Y} .Pn;K: ^#D5I 0CIƘc$R$f}kn鲣-B ߷E!Ր}!],Xey15Vߗ|db -}񢮆e)K?NKڢDeIICFkIRNqUyI߲,ʣc0U\4' Ï 0̼"6~N7X"45؉( 1) 4jbs=Sk@+ujȤfZ0LW 2?hIj4ժD7Ai5*:B@*F&QiV4 N2j=P*$pƴ!tx`Om#e@Apmi(*P ,jw> /c07߈N3;$lFb%tvF jw)@3nRSDZhl2^u|dX^se"PE"ZwDغp鏲J?X42Sk@ +4*O"ՅjNn iv+n[[4Lzz;\]޲82Xb>|Vր29_h!v Q)L Dr&VoMnQH|o fEUgN:iG҆=>W滑AHJJoIDUՅ J̡Wb Ao__!Lxbʫk)}lOEІk_KXy 6}N *eC{ZXy)7i$'F!uno<ҼvN<@c77ח (ڙy7Hvv6tļﻇʡढg*q>~GFkmQ8ldoǶm,ۦR^>#ˢk6-L%^kgv2;˜?N):fvsMkG]?~aޱH `|m WEߌԨسi?Z׼TddNu73x?ӛiT/}$ $]~a齊RƱ'Q˶l6̩Xݨ3AvBUDT\1G26p2,cO[fP;b7#=,/B0z03Uh%4B9`ǠFEkn!6*28ُ5™u4Rm3-?F:p6puHЦu/u@#egb¢3>}jpD&%;;@fs93?TukL|$$&EHI~46#'*'~+–NjW!O>t|z;06F퇗$ZO2?FGrqJa@'ȤԊc2}͸LK/2ݍ$y*|d BOJYF6(r,u@d(Yh! ;ʧ+#BL$8Cd/Fk,Kb[rM Yx.m/.>w=b~L!e!AlEba-A&,|:M_yƙH p\)w@p[̡>v&6U:4;-rџN[Chh%mFGI^{h/~jq\GWQ6aDEcc_.cu^%l~H&2DDxҷd< 73+я`օaj5\Npe?=e>ʴ``.~?ƶ9_q?hށ2蠹7閻DvOE~#5CR,=/B @-$&!# S~F~1D)d'JC_m2:p)gbKIgALe'4IsJTjV}$ţϸ57D14CcIlC ju;1o"w̛Ө 9Xﺦe|L Ш{̎&(\6YGax!%۞[G_u]#J6n&7  (%9'#>S'3{9(JWV|6hpq_?*c28ۆ@izsz ܱavxlқKpMכ3S oyYSrÕr\b  eMis>2ǎTD_=c(ȴè6mܣ(|>[%h P.6x8nmB.ŠM E؁XW]˒2n(`lQ35,kGj?vj% m =õn~(NbQAhȄ%n~m7><7x ;xM| bk#Ɠ5)5\q}U*4"T:V! gy\-d+.Ԑ|n7oU ZxL2Gu˜Y+|F7gs]Ϯ@ Z,PN飶};N&~դ>C/g/'y3vL9<68]֬ݴd[?1퀴 =/VTd _ʂs!(";a=bjWOBҦe"{Uv?=BI*%tAAIĂx!+(($(:R }fZ{s{{_yNrk=k3yZ@±xNq;+Ioi(#k>m&uI?S2зiz[!cED7hey86"X GDc祈"5[vxbH.T%m-hEblܖ:_s vbq&=0IeSv CD6a<7l^ּGÞ t#y-Ćp9|lJ1Pܸ{&M4OLӉ'D2 w0ZS_uBJOAkV2f6_/l;$R"1oƶ,k"}LF?z/C|ߖ㐜{[_ץMoS@}]wҖNz]j3z4)S{QV6dkU_z V"g Ϟ',U`?'8j活,< iso»Ksxf;gOoa73*)Y|xPіI"hH^ +I86M50 mcA>~N~u8p(ofM)ۚC?4g\RM v2< ɦv<#|wat5Z `=Ljk5,@lƲ--l\9@*l{Pap]D!$'J=ݖPcH(c0^ʊ;7-TdgY3 Qm mOvL:"iS|{n{nbJk tr@kvyǭӒP|TMk&IWH"i;EBR j=;n乂*b ytK5PQ9˂By CU!"Aѣljh$#W-4ˀ7O`{Gz ӸB3嶗9~jG;r!K͹X[#lh%C& @ itDxc&12k![K Q\ J),))Yè3Ϥqモ?n';s.dR)֔WBf2XVϡ |7A&<4r!VF*u X!iGֆ(iŁ2$\ ]3T#j*n׳T&9(ғ?s ͓u%NX&t漇Ow=En=m'9 DLjhÂwjhM!UDŽ&~|]C#@yIZ6M-Mo~ag;*Qq󮥰q›O2ׂQfN&P=hC7Lsa5pgz9k$jd CFz) @JB1H2.GFGi2OC̞SX aXm&]M2b >0cgیkVG}Lԧ 2 A~&3ƦRTB:KY^^rn'0lκ>Z Nc-oo * !Fa_/!:<]^ )%59l1!Hj7i yzLU;Ϟ̒;MܱGf|qR$[j!,q, Tbiԛ4F K'i7ܺJĬ1<&fWa)c4,Zr`ќs@v+ e>rQxqYwC8{2 /ӆ25!fP.$.RBD@[Y [)fOPGÅ>5K񧗊\V?T-cF ROI$Rh.`*dR <6 00X 9zjo7kyh{Y-6I摯),3JZ7hҚ#ytGo?P6rFP’tB#e&)"t-PQC B1h0P2!ƍRWU&h뢾ָBYSIhUٍfzk_9 ǶN-xLn²CiGc|< %8pgL-eq~6V$^d@gTͤ)u'oy | q6eaХrTV~{O:Y~BCյ$6nK]Ce F%Dko\#1&;ْ1*A 8<!/#&ʓ!a3L3JμLeNj^hmNUɳi0aF )CTu%R  ,`u.F_ Dje'E6d5/ӠNeIe8hc& hT`Ɣdk0Ph+"ի?{63ɜr*݆NPXX# h }ut3D{;S,d`Y#;bATㅡ>Yԝ>u,Biw"c2D 0P_ YH!h$J8dt_u<2g2 @%`eOiY:8PeUOg%_k0jh|&qߋ\ ظ!بx1ԛR%"_ZvWjxM:ibHIM $]b *46̠1B#pM/piq” 5? jKxDjy% O”$ݳN9cQ0HۧΩ;W*.׽%cSOȟ162t˼m T4f$3`a;bj!BuW Pn85R D/8|,YM$I+BLvct臚dX#Yiͽ\XT*0$=ğ!0`>K}c{GӏfEG 1F:>u@.MlBZ>AƟu >Jr&l/*Qh ZDkg>WwE;k C=؉t|aDE3Ngմ|+Rx  H>S/Ə2{IGCb%0>ڌO5&QR#6xl"6⋏t]gOreᦕ=\l[>uwxamok#ќ!E҂Vs߶l%&/:l|G80&ڛ6C_5:r)&)T5^2JXP& Q5@5]BW|&vŀ g75H p4S\xo')OA 5rNsL Ȼ[ƞ@|쨈r)e8.譄 _Gn)~?8ki.Wތ1 /X5_㶵"MX9?aS.1/,^?>v/PH$1)0 _x۷.Y̟GWniM&⹥z}@E&a C H63NS VÆ_Kt 5U7,'5h2ҺzWCS .:1l t7(xm 3M: HEc>ph`/DCYl?F+& VtD!au?5K^Dqu&pK`I?qȉw4(B@"H%TـG! iQ)N9T{;AJrfE&mi&VIMTnyk4 /Y!JE4͞Me )Sѵ-[HO{QT%o:.yƁk5G_kviMce!l ]s/i9$R{,qxޱҦM4͞Ͷ&] $~sB5L:'U`Ҋh2fCRJ5rM.7-sD s- \\}&%W>?T {Bp;k q{l }_n%U5r(  MM$W 3\~d;K7 L$,zl+/Ui.(V}.zA+ !CluzpnhB{NhŐ6fQ=1rG!K3<6]n+oq=m#1I6QFmmlglB2?S )m}iw H,)QZQI1ֈW#L‘6FXWke2$g|gOืHO O޳d2GDVBc}yxl6P;HBa츃gONpgw@ϞRO)]cb?5m(+k>֗H[+R455{{hv f(e!lM9Fh/a `8W )D $޵z'gBQ2wM[Yi|Ml/8oBq ֭Tw$3q"ԩl xRc֎m,ϣgV7vdš ?w? [-$ӯoD#h]GC˘J% Ai`pLR&D0NT0hD6m&|"f]xT)O$iBBJƟw;a <dFAhM6eiCl`4 )KD:(-`I Q~Q$Ȼ-4(ndZ! ]`%Em0Q!9 3! ڈSw^ h:FBu3ݾ 1(p\AT<$Q :Z$pؖXτU7ۂ3DܽwA-Tb B_1wRǷ ' kja'nD[oWG㿕f!ZQqs MꐣkIl :uS0JvGa%z!ZENZE60+vpYGRYnZ[Ww͠~,_U6ӧ=2 ¶ <(I@ۼXd;OZ78H`Yxqd_Tc}!Iyyw߼~ǁw-gK}$mI҂J V&ϻq;gL7m&LDN6p&φe11~-RFG2E<\5Co ;Tu&|ylwH6*BȲM.7V|yL⍉<+N|@!&jf9N~b+N`\ X.(Ĝs(dҊ jX^wtB.X "Fˀ0hDQ(QF=%5R+vvu%p]F^k*Bcba Í938^'?Szvv$o)'o$S패a]߬UtH -~V8Fa @4 T#`!44 e'`7SOI6beQcm3<'L)Rh5_X"Y,ƱJҖ/}cǒ  wW5`[@7n k@&@ LN0%;l{`Jt#$^=īE"=H4xI'( t$Y\"TEA^|MZ[ }?waYq;ΓObRԊ Tܰf%4;8R1RQ6|>~N:C1!ϗ\St,4Xѡ".I'\*]]~Tƒ C"Ja[УB)L{%,Laj(lEƴIQxi1>`Z?8Nja5*P FP5,֢c'dv5 L9V"=" XɊ^S'+o$[hcf 7zeM)ZT:Mb}O<<%P{ֽÐLN{#nhlBآhe"ﵑj ;c۸Ԣ0$BPvc݀A Q-kN,7 * X1:*襢0 rԻ)K\2c ޴y03y]w#m&%{ԱdMA랤1JdulT>RAs3<,rS*H2˞hq挡 ,\GcKA#l!vCLFJb?YuEYYвlڗX1GMv4\pT!3qO-2mku[mFB1!#H iJQG񳟑޾JG!~}`YtM 7N[LFKm&8 !00{￐ )bP/!-g?l)8Ke~JWܔ#+/E]ֻe F a}mł/D(V1z} 7FJAͩ]%-:>ཪHG#,YÎE#Vݾ3}g=66{3=KTNQ6h0J|8#) !]0'G}dL?PAD_=_#-gѱh&,\ ݞf. c2`0Ƃ(V)'0~TL  $\Csh@Q(ck#VZZ6ٞ>Et]bunGTcM۷6n AheZE~+ 3s&8=7]"Ԍ2:kXMzQ:cPkA,a F lX6/ǻ wJlADj@]|_GF`Kt0mĐy{g/2ݶ1W4K,b3Hڊv"$GY^Vgk;?~b 0w1Z=V\s /+ .(yҮ}=H}c"E+=]r8_}ޫ;T(?v$J; {v+ҎBbCJB_+DN(lH =>2~F8',P?0Hx?!@A䕫VwVk:\w|(G*VcFb5> >Rn(A ջW}7h߭7~%F}?{`5]ĿlSAZ"MÝk eߒ(Tzi][=%['W=R~sthaΓvMS?[ldS J>R{B$8* DeKFw/Q2 U W?>Z{7ymtPDZEFѭn?6IuQtm~ͬ; zGU`Aƾ޲0Ð0`jk.g͚$ČRF90`2%Y3ժ+œT A5) nF_ASʴΨ FkMˊro͵\y*H?V;7qeD3f oy>׷{J_iˊuǨ=ԚdF(R諰f"$&FI_c2YD_X3jD?Z&~eb͜W_sͲIֶBXrO}b1^6-}k76kRKSrF&D`eo_ ty%K f%قf0Йv'5{bFh,bV]s߿`Jb|FkL&ETZpN9eR-f hey}o0Ys=yϳHk͞&= _^v;GLjz3Qz @L}ښ9_x*^GLjuE_ɍN_q-}Dod-3| _Gv?ufj3_~u _o|c\j6@ 15_~yc*_6qܵMMw,ƎAmXaI3}1Hǣֻc[QmβQx{ៈJzm]qxNJ #_<󗨹sza6&9Dz`ZJw^^7^t37/]JXw8g}ntӲ1ɦ5m< VY/_"D]YUn? ;K?yn*q9-G;-?a;?\^nG?yR= Ǿԉ9kw|B?B`F{pIgmK^s01,jvi"FӞ[Rmۖjpܯ?E"ݾ,k½ap)̾Ʋ]mRqFŖX2_eܬ|ovXpꬆBrEoyҥa޽ wN=ܜm׳9=+![SJt֔Zn^ ង߽~Z>>b2>{%ތ1v!>c,X WZ/џ5kYp᫉la[3ekW!RRlK@Ru@LWJ:2uEC)ZGiDNv**Ú1iW3 <ıU:RJC8a0tcY?獗o?-]%cMmik)+  V2ue=:Ǟ`!͘dJyfd2BmYCZcU^mBL&3~pppڌx-c'GRGnhdwhey* '\6:wtPaĄ#-KlyVgϿ]ccRG =mȦج9PrKaem7 -**ylz{5 cƤpLx `%BPVTR#E4zQwIeW*#??5]56z(C#|DIϕH9>v֍Yq%?qjl*yhq&P $8R3⬲Rg-]ݯ~%KUu~e `Su`"nUJӡ n/Nz=}Jm6[)V3B#B%/ywkC:<~rz06q]f"1nB8$B@R A2eS)J%c Rq6B1R(|$\/^J_I5I헅QACJm شuhJΡKݿ`}¥!"uhB#,!Ã<>9l]٘8Z,lvi< Euh֚jj\fؠc ~% Cl~E!\^Fk)eRDсQ'}@)cŞq>Z(>ev8W1@MkcjO\.m=+?PJ8teQ ~h2ݻO\2/Zp{ ZrZhFzݵHEATK%vKMJ5_ VH5 MʶDhTz;-4tĘzL{WD 2Xa |c#1Z2}RJ2h3䶕Rl6[f:ia]`%œ: 5JKiIрWj&):дݻC߹Df.O\p~ܹKpœ2G'j#IURH4L 405=4U}/9~ɒEϝkt^W 9֔U|%iNƣ^B>%~1r93 kU" j(my.K{IRmJň=•7cI&\.~گ}k8OҸ+ WOӚmQi (C jsAεYrX^ls]R m! n=BXjylsoq)+^Jq NLwɡDQSAGZk>=c\ǎ+t>KwbtA(ra :D<5+9?k\FJ0 b5La:}7^S6=@"$w ç_r5Ɏ a"Nm2]si"F`KDѣxظYdyïYXN(N?Z3Z'8PqP*Vʣ/A1ёT5bfDŽ8y,  :ێ+7H&@ZإmXh 5qޞRK K@k'3DgBR>C`ijmEK†忎*l _(SGq  %XVdT# Ӵ"$$< Fy=! AՄ71׺V?ֻεיի{,Yly;,sS0؍3fDӴvDs4CtMOEX4,>3:Q%a_27è#S؎KƲc@iFyBV +Hd(nb 灴BW81gK"E_\s]r:/į)PAH BM#_KY^7GH J>F 6|;DssJPr,s58^M+t8d۝g_ZKEzjk.8lʱ헒4Hi9cPP0R:p[0KF*&b;=N-gePIJ,THw5 <0ZϠ{/{ُ:vZU/ۄFD>gΜdN cm۶ NR)߱c^{ۡnX@8drd6MCE{gʱAILWeqj (Ko4PJ1?]K,|q#;Dz k5Rv,׉l1p!+Νܑ9(=QIS 5kmĄފ墅PMjuzSiԳKAokg/'^j0SgKU ϽQ5NM{fmBI8nÏmi^7S0Ķ0G\x N`}lO駋HGJG}Jk4>v: †pB>tn薃BԳoVuϾNFsbg͹U[b9ҲӮjm@/\p_%WB1.yĨh"{ȻP~I]!1a#IM=$W' !bdAGi2 3HbڏᇠkjR7u9گ.x 8wr"qP)T`]&Mf@h@79t=4'VɯIA0c !mGO6mپ|grqY8?o0bܨShΎDZ,j'fGGEw$MddG\:lHhB e*۟w`#;>Om?Ě6~J߻}/r@Ht5OuwL1^(mc28X=?bds?>>&TFr|;TC|ÿ LCVg.0u]V^M7\C=?׾5nF֭[W\'6mW\7̺u3fLzn@*vReauuaOʄ^BE2g3G?f.߼6²yAo`2oB.;᦭mOU5jO\rث4̀H(yv7-v1qVc#)E#zlDg lCy)M)tIM=jh?@FKʡ4sZw/JRodA0q]Bb#4K/h6 -V !/>0fqhnrClVeGW iQJ7J4`HVm2XTjL9 HA&&͋:N\NDzO y~BJSVTAK LEZ\S3ݎCV.SOceg`ҟn}b:d"Vڤ-ˤe~P!!,ܟ1N&*JO5hd\DX&{y䎽ζo CB)iMvJLf:uqFhLx!;:F75SYcWjw&LLaMMMlݺ5 ¾C={챯~z/!{hu+H}{2G=˲eYzO|kcTJy{!צt__VadrCQXtiCf'bl{t"A'AAdu۾Ϊu_`\|rCh% jL6j~wU'#ƱӔKwN{a?25%ܤմ:j};p~/- w nm2c FXV!hfLhwMО̰t!!c4j;{a-Iz[A@"`ʕ0}tƌQJٳiiiٳg3j(rtQ:]gX ؂jDyΑ_uYy`s,6uY/1{"'f/ZD~J kp^9~0PⰎwҚ[T5o RE,B`EmZ\1kX8 g,J}a%1aȢGJOnҌ*Eioei_pf;Ib8ƜpYca?}O܏ |ڏ9w z.}Mh*@CRcݹ)N>v4{PJ"G`1ϋ/lVXҊ)ŧ]ښH9eȵ{ ?|7/çCIѪ2e .(e)iY|ڥ[rN`EraL&/6|؇X ,%q!4rT>IPA` @ªL9sI_ M?e\TRD'!ȁ'ߏ>h>h~C"h0yH*e3>~m~m[cOtvTFP!- [xyT_c׫]m!aA+ͬ o)B`"K`[nJ؋(";т ĶE{:f `U-'}gt['q#(A+BTTֱ;(kce>&\l}nZʽL¸ƍ 2$]?u<' zظ rA{p='?F0_x?ܲs#/9CלE  NǼX%(;]q&ӈ>Wl/97kp~",[E %3s-oz?DGIϝǖk~ P(5o>~ٲa'dE}lus(lcm|WX_>BX:$Zh9cԶGcؼp۲9tDXpwl\YQ[R'*w+V_788ySS3k,goڶ}vgԩ2EVsoוU;}>+- C F =9}b/.^+9L;KgK&gF(ttX# 8D'*k5JAlT19! ~Uzp IrMNhB5y“ha*s%N*K ~viߤ}JqF*еVw3MBhiZ31Ǥ9Χ϶@&]܉m hzR*!D_=d,]˗~[o 6p%p뭷yf>OswSOEEl 0>iTf)-^QQJ=X\!Ul$f΂T=aKr\t R&i# jPhxqSҔi%_0w|BUC[*:uhFȆFBږn& AGUE/܅ (j#JLe@jhGlFBC"5cw~~ZFs]a!ͯԑ(O|U 02c0A 7}hway-7$]w~y>DO/H 7vs BFl(Tw`J7Srlmj"H===fJ j5Sz'| Wju~5o<\XMӂGj>q>סxUP (cdzPwno3a/r2 ij%p#dVS`K"ND0Rtn &>"&ItvҊ۰*! &Z$A's梫5$c7mگ] ٬]3@ARܹ PJŚ5kBm6^|Elݺk6>߰acǎFt0#`H( Q|o݋IG>cF6rF"en /Y8 LJq>J1oiG{h: @}w&S!HDt  "ͯo|3?H a uacrM'\. &:Ъs JZ8VcP>j=Ow>DOS] ϧgII90EÝ@G>mGɤo|ITlAUS>it?Ng?QQ|\'" FTA:$c"ZZ Ȃ 1ؖA8YkP/O0w._L2!,lFn)1JalӍoLK &]XQ*P&3 SG^kXJi+oX1ұEtw֢3l@iE[>F}?2h`'B) lm~5?ƕDzjec'y2t'Cؘ:R@x|G648Vȯ:E>եxMJHfhFTf} nKSQ,Qɾ ڣknv~f՝rHIFR|g}JюcRhGqvp>Y*O-'1Pؾk~ɨVzVL۟r,FT°gGv|}~, jHaևH:apΈ+qGDI09PjeR/HU7cݼ\׀ lj~1 tUhP*]ymHp]v/H+?k՘Wwoٲ%Rnf [lyݩ,;::|>}uguEPxO n .&Kx- W A ت{AC6bHϢ#ӹÝA8G<!<6]'I-|R!0I"3&3~\q[R;>ē`um[QolڀtIUvo [ijۿCbH?OK)o}|uN8ބQ:Adtz)Xۦ! &~`tty+V _&M`֭@H&`̘1Ll!ZN?_,0cؼǤ{+>ARdER?jU3sk&9rR&ᗋac -${7bNd htPZy } 4淮 w)mNb02vs V*wZPb#- __?cb{p"N#xuF!(Zř¶Sl/|s ӧ*2g] chQ#$]3i? I޷_Է=1ٸvN%t%RpCJ, v =߻tkF)*#0BhCk*R)(Ʃ aRT8K_9s&?HR\ve<xs1y|{cÆ r0@5D8֬𕯐:T-O=mlR38Ws񚚱IT+rvCq!P>X7>U(DY d(P,-_ ϵT}D&V{cI,\Oгo%@Xj'R=?PDZ0Fh=nS@&٩qP}$pI6bv#CJlBc0lIj j1Dl3to~ iHԪ!~Q?>CǩSZ~QC y-ћK$(. Zd&#,;(6q(Tҗ3V #%=y:o- .A ~0r~D t@iR?9D&K6,cI}x3Nb&0,}}gc*W*1+#X'B SJm?;4jVTmr8d\:_냺`[Sڭ(P CTb7w}wm:g}7{%p `B(ksZ߲`W `Q -}"I @ j¡ch99J$SO!Y(8hiioƶm<n s宻O}/w}?JӵmBQ6O| dpF<o410soַ|[oa D);a-6r_)525˶0&rdV *N&!h,sʁ3Ķv$i۶o#l(L ΑNEydIv=%RX `ǞUa. ?bX7 *Ĩ(Ũad,@NNP=e7iiҒ?9}uuy*LA/`|-YٽrJvA2ah4Bkj*]r4=`[ToQGH CTʡedSBMnY f۷d==J6X7 C?!cO8xGcMJw>7ItY#rrm߲dUh7D4OĤ2Cz, TtV.m19Oj,phm1*ı-E~{Y3FjŁ46#pch`Dk:#fYa7DP? &O<#,S)؉5rrB,!XQ}Q~9g#Y!-Wf3e?p'}oD-9p`3V_yX*z5Gm OuwdR5R8C+}'θZcuwTcǬeZL&9sشiO>$D;wH$(,_wtttn:rg3e^|E2Ppk’{{I]z)?vﻏM_Oހt]DZl'?fA/I6#\-Th@oRrѵ>[<:{-:6mȵZdx\#&* ضk60,'t6wBd˲{>T"\ ;ʢU8L auꈷ!Tm R@_Q3m;rktm3j)٘J%K_rQ95IΤ($$1Td:)P0޺^W5zE>um`ͳ0K uUx׶AH9@_=]w7-栟q\Z>efT*e* Axх?D! C{RiQblf V TOiYkmAJɰ+T_/A4wS/0>h9`E@_"h^o*z Ўs&עj!^%Zk}QVmK7~U7ƹzMy zMUx8Rnngs͆T+Rh# $zy>{RoYƹ0°LsAHsXzl6E/30?uyu߹T*H[P.hea_pˢmgWXI99GXKoKjSKhQED~s+<,c<˦{4Sq^eFOҲ |nL[&HU$cBT- j\uU9Dg}m۶sNXt)>,===477s}j*6o =2tfCGìܶL"</PXJOОKkK o䩗A!O*$ bd5oK.lxoiͫsbWoonii9^MZc۶@.45kV~"ЭPPzנ?^ŋ_UEGOGO /A] RR%q%uϱb- @ұzv@MHCJL&܈ yt),PQ)kP$SfaV5ahLX8nT´쨞~^'sO\JCœ&QL'"V.SalN$@f@-Esi<0NKޕ6!@W"N4SbaMبX;0UrFSS]qAQ`= *53!ZH$}1A088x{V?n.OH4)aL$p8LF&eaH@H",Lxhm`jFί`…KO]s- JNsB j)Q&!eiצtO/|pQN] '2lEJjpI&iN8 T8os+S] )P RKɦÈ8`?qpR /x_%]FH)#^yU[c)}*m?b_`ta\<)ruv_.+)_*K۶L%!fBK5[րvQNk;>q3/L\& ('Fz )@˄odK*,l/W.yՋvTڐWBdBc m gؖݰ| ԚjN#m_)J A^.BR}H';# cv-o!\RYeɤgusvnޚ¸+|]x>Okvpp\2rՍ!Rnq\D6RHD1FÔǕ!V|yA;*som/Iw' 1HafQdsyq\FGGa_JɌHa"nF*64$$HH;齶{9GUu:+y~c:UuV=Ѕa%QY)`x_Uۂ'WHhng^i6YB @+A*ܵCX4gj+||8*Ja̿aXACӀQaOC( ז&`bD #ǽġP!`ŝ#AR)J6P0JÎD򻺌Z 40Pv=X%%~B m :pv/ZnI.?li lh0  ¶e) }{2ke} MDxKW^ $>@- (|='$ L@x!Ѣ{#%kGG*-RUST&Hᙀ' l_xXsF sՈ?k-]}M-lSU5 F"X^:ɟJYxؓ_ -ܲ‡v/Xnڴz% 2RA̅]WHDKKae'vPj߾j[ XY@+ڡU 9H ԁA&#U>~ c l!Q>.4=k#SUizlM=nnxjѱz7` B9';F3,=ޛZ=VDq-JDudOv]J̱,je^GcV|`xfe[<jj=:}Ї~&7|cd2<4!10cܸqI?}tx޽jU^; ~}D*ܿ_erZ&SXT0D|q$ZFSQۘlKTѷ+9cFzzQ:mQ8f LEnOz|(vt'8.m~|3_ N<#l7gl[;7| hlzMEmdU?5snj:5Lr`ugdc`ʂ=lx]˃!Gq0eAK :߻f_vx.?Bˊe6yG9>bO!ۛ^{=G{̱$eMM5dXV@snjt\t_':^RiLHyj_ZkDz߾V^=fq+eYLl3gq}ҒTp{Sy-EDJ9_\XwT(U[K)} #tS5ɖUs=f{|0d.p4HD87HX#:/d\9 iww~VTTrF! 7/}iHqwuפU4{6.r7nU}}}8=hػwoΝ;/7o޶c|[۽~ Vر'?Sy=cn o/. ׎o^K;_6cǛw//uXk]Z 0Z׷^P"#l^Y7V,zcG뮻& r8>d?1RJ.r455jhhhNx# BسgOǮ]c,!?o@ PO6ծugu__ߊ{빋AfZL&s}.8N}~``po(ZDV\tE777{ w_~u}}ȲBԇ,K@N)7[q>~&^o|W^'CeK;֤RmC}}}/l߾{9Xb~tphsR|60w[/X588ҟooz{޳>h`H[[[xʕM3̬\.w뺓\׭QJC`.[X#bؕݿ)6ygF-G}~{,8Lt0J)~?_NyL_v\׈-;%ŀ^%8U8͋-a&l-Ϙj7,^RqX =lU7Z5cfp C6۲D8B `P=kUEo~mW+k˲ı֦}+RJݚZ9jԨjs9m[+і;^uύyW^9[ ^xi!?t `׮]k;::͛7X!\ x<ޜdZt:l6[Иm_p%%%k#ȢX,v.K.n [ǖDfE, 1Pp H@XR" 2Jaw:.Zsm 6;9P55\3v QށB a K#۳{۷{њ؂C_җw]K,Btc:o7NrƟ'c~XǤICo-)Fk@65HD([l6kuq6޺{/erc5`+# jrcuݽ@|}I':fo 5Li52ߜP)h$f_12.GR9qJZ8YX,)ةk"zU;^YU/܃cC|a kϊr'M_""fp>Y*eYhllDII d$D:FWWWqKKcY LD"@l۶ Kl7n\qՃ>mmm[v[]]-օil&?mD Bh!fnڵ_B,mkkb1;{_/2*L ;|D"*++/_זY~vs2=`qȽu))(m2dVIJ~܂_836557oBqzzz0o޼pcŊTUU )x駋Mn]]~+/^|WFiZ]ki`^g~|#$ cd1u3!| [" S[!JIx9 T3?CIpO?NvHNe:B4a2D~Ԫ 4 m /C+Pe(;h"c  DBPpմT!ǚAίG}u6@C<\#Q^^˧1CX=֛}QK'-}a m0YD"B =xkUUUD"ß ꄷ+|bD|QSS`0r9KJyET|.3PkjjZ /BJ$V2D2TwyE===K !,1cLGGW__;\{]wFV@K2V^|EҠUʲ 9S\VN)k UhJFHs\yQqv*q~`Us\6ٲ`U4Ѩ^xת\xz/} eYسg s.C~#Ho</WJsZhF1FkJjFٵs~2xկ<[rJًX_ZxWӄ z^{=w_EKKˀ1F,_<=3K"ȽԇN!/|kLY#,XvҤIqSV^N1d a8Fܓ\.7%H h隃 عXX[j,T |Gׄ:!к[!n;vM) )9;o͆_r/|MaRʓj.n~kdrqg>; 6˗ﯭE."wBZDmm-۰a>}:/_xWZH)O|Bk-zzz ޽[mDZ|@- )i")1:@o.{ٳېL}ToʥaeU6g߰ jV<SLy'g!PYYw]x0j(gy睇m۶7֭[1qDcTOOvk}sx6{7dֶ B؀>™Jd%D|ӛ#{ncu&\_XIٶm&LP !ycƌ/m'L8~„ع;:e޼ye\joo>?5v)GJ)ʢ}߫\.g_८.a8NՑ>l}y5&=H) vk…1uߘzԚpzW%TwfZ=BUspM ͷ./!NJdb>̿oJB dXL$@gB&1}4Dq"!\ &OEy҆RG91(,>sukh?͎7 Ə5\ڽ뇏Gy}?*IRs:Pa~ tl'\ұMLweE<4n/A\g7NfT8g]sn=R"8JrίhSv`dWO_鶲 O"O ;jd>k#?S#pq$Jb-}䗓yzM8qF.Sfdr95qg7ޘ[oL&3chhHٶmw544JJJflٲsOVȸ2u VHdƐ}F xv /V'|`y NJ|3fŘ1cn~'/ &'OƲe`6QSS/ؼy3ߏYfa 'M38O1Z1a)EU 0Sl}™?9kx"k3fSMm-5g1vмwYSƱW_[@8 RjwǛvv5 㮸ڲ+n;wb_"0S__sccܻwʄL !d*5ƘBMߎ&葻A?vOejC5$#[TWcdH 5!'CѾ$_f~ybwWn 7Ln *5_D^> [ 'DؼiթgؼKDc-rф =US]g {x\k <znşOQxF-G ߩU˽0~u65qh (u a\b#o3v{._g >VsOWrlzvzWұcs#yhGCc~j^wuO7\R,tV(b]{EaqQp [h\c{k 㡴 Ǫ!7"R }O5_4̑uǗ~" l6kNw BtRO gOr& _"'BN7LDڦDE8S:<3ƈ@OHDQ Vøqvϛ7o5k-[d6믿nrwc;v,&N7Od(2pW_}uڅ^mv hG7 h*wmׯ[7扦oW0uUw|l6; >P[_sj}VWURZZڲnݺ=`˖-hjj=y/Z#&#[r9f>7 &x'٤u=C"K[on`-OyގH@x 2lAMkZDVK2x7["uS[Ts8vBhϑ Hw=޼фc\,z*6fZ}7GdTl{o 'Yb2oQ[p帙Po<+z9 'sjm+km+O̟bq2 ʊ&"~+|҉Y,m;o@ yxT4ad gzvP}в ;˒3OF?2/UzWw|>r#~0XS2C}%jm:5%ф!Y)9뉰&֠հ+ FD>B~Wc¨ \O Kx޺îOG >l bH$5Phÿ́с9:5zy:q!U7=Qpո9jܜl'_{}‹Q!I 5,Tq\cC]q3&ɷ'*Q ~)>앀I)%{ܗZ^x!s޽b͑ gz2BH8pẘ4snS lt?ϊ$5Jf `mD "{z/"M\)"8l# FrEabmL"@J# *EC8eW}X=YptUd62QGFPGxyਆ)/"Ba5ݻwO9 0U0lf[5 ~/_.V 6~>>}tq+ |IFEii)PVVf~_@ PhDu%Gy!5RT}8.&V9R@R@9S)ԭ/ B]tю6mzn̘\N)da\ 蕖~$ ?.2NKl ;y!/x|Q__cNJ. FN7#.2RB (̳r9 Fc}St{w6mҐiuԞrq27=Ṯ Yn?0wꭿkW6,5VPk/'(n}74VPە KV>zzjXNʆЀ7V͙^W>zcO~U>=X9n@?tv: {^bܜۯ}}bs?:`}qZ*eqOΛwH&U8,j)<680ҞR݋fV__;a„]TOCCCTjjܹukB%-+۴%9ܙ/߼n}aWm|;v{ 2O=sΕs΅׹f`%W]XvYYGJJJ>SS]cKVl^g'3DɅLg'(ΕguU]]m`Bb#2[vmm5j(nW}}1cƬ]mvQowtn_iu1q2Q\'@i{j+1B(mpuD 7\2]|JwYt/Ji,+y[I PkYV0JYgcU[8B`OQYg[=Eaw#oGNօȹ0p\X*tC!\Gew)j]SxF(B88]@ Q>bl xdv5AL0ZO2E2Ao@t$sAZBhf#rWbSS!Ĭ &Tuݮ7ϙ3g]Zqĉ֭Ke޼y^zhkDXH adrZ:Ky,ۺ5bcT ԢSvZY3ztGcSSc}Ѓ?]KukL:={뺓1olQV^yeE"jWOv,' *+{ =Q|C㯚4i&83q&u+ײ.˲^m{mk7N2o>>rK"glR:}& YXl(WXA,\֮z^Ĕzz,VPXp_6sX=Wtw'n|vb|e޾ˬ޸'GN0W{O-76u=i 3OYѦ@`~q>J+OΞ}_2yZꑴ osfZ.l*ed5kd2hg/, ,2*֨s>,GOM,`i35R!FRcv.\_4nV[JU @> @{-6G+,&@ +M'BJ>Gb6%%%'2ދfZ)'RJk睞upB)msBt$8=9ӎ}vsZJd1OB9Wѣ8#555Wo\|KB&'N,qׯ_Zf ,Yrhᅁ0/Bfz2lI s+YW _e[NŅ73=Ee-[< fv\O]{oos}Gmۡɓ'Ӛ5k=ztk/fRO]|fb.y}hi5XJZF %Kd qњOa8f}gٺSp@C/5`:5֖.hֿ.KDa eo}֝*p |Zm܌th=/; ,!`b1ȫ}WfhmXӼ7Vt"|%~uS-7qs ӵsݘ[-8Bq=E\mLVâDXJS{{"Lf+'&tCJؑI3wַe;UC 4TWv\𔑥\wn*…-WmeHې|U/PIgr„Kh #盪]H0`H>{k)|OxgNCY={^'N c"۳gkUUU,k1N> UH˲UUU֙ɠ>`l5ڜb&)3y.gJjl(-eyCrJ ޽Z3jԨc\f3g `pd1DŠFņ|CN~v>{B@s>'c*+7l ӕQX@ѣv````?DWgwM9{c=6N1Sٳg{^vTc↱c`1TDžc2|Gl4}.BÎO4D]])c<|FyEtޔRhIB:ds(s\k]M+lε6wfݒBE!fo%έV9~#,ܺh=/A>hǡQXW|=;{wuۻ̺՝W|=(]x&+zޞ=;ٹnݘ'MX8hT Hok &9A)z^c 0iF:}Lq|@/FEƍ{U'ɮl_[6nܳ8o9ºEməK(u,LoM|3A3'XmdWGټ{nSzғdV[eZBYe2ꖖx<V۶mBueJdUY)WRg_~ǮܰTo% ՒL& sF|xi[M9W Z?~Pk)c< ~~7{_HwuuϘ X#O*z1\2}o'LvǑֲ6@ #}OmgbzjNžV3F{8M)YtSf6{۽]ܲH2JgVakX-%#+ =ly&=X=h{EގM۱]{EbF`dR7yr&yHnq=y[u`i}}'ZIub%5Z{PjTjmyiGG,6{˧g.Ixއ3w]9?O1[u_N?wqOX0'ݻIw>'|zf~m M&eDLluS:8U~ V\*aY)lq)-ȥɤpX~r%AeUgWǖn%R;ZxH&jhhS۶m`ʔ)w\q=k٪Ќ|RB+/^3fmmm?;۸q܁\{i ;yގOC: t);K^MbZh }-l.o÷oƛLMn>CQV@\r.zWPxo0$?q&'R1ŅH`Nbnrʌ+LmF)#QD,KhWBaʼne#q:Ro,>xZ<!Wu?Re(7%*-Q?Gc7_bFY,&kxgMSg ֨uYMDS"re[(7FG"kˆIRGm">&5 jך?<1ꫯ>VVVaʔ)32:teQHz6꫏c޼y= qZ`0hB {?ce3KJfdRNͨ ~,x,Ύ+;sq*$>C IÖQ3̊_H$aZx'zwTڍqn:]{)8쳟}tu~x>\s9 !~oѦubsjo,Evt o!Gupby[4"} GMnv'|ȷ62M.k9.y;3E'S[<90ׁ NUZѲexɭ3 cM.u(Lf=Zx)(sBHh8rTu@܌DeQ{<ÌbMwn}]ϕךn5s'"囜GvI!P0ލn”UTӷHߴf<?S->H-XZ+DX1V2g̘!ZZZgy榮jjjL65':gWkmB__M7x[č7~򓟼)>k.cL}}=nh4jВLsMݹsնmrFtrtn|7Z8k->vUZm389Z:=xӚ"8B$k_[yˣ>j o !r8Bɐq@/8|:)+MqT[[ǵeY5Ƽ|`1O۶q_rl/12L#Gtn#&]Xua-h=bp'|K][)'cXZ+uOX)c`idlש{CaF@~p"oѨeNχ;trZirrO}Y HGi8JW@f9?AK:b@KBX[Z(]^Uek^߇7wuʥP*J%P*`Rر{}kTyU^V:n[8oU~;U !Jׇ\.l6{B\.>Ri<#W<Zc߾};۾}FEEAKD"a]vevر0ڶm:&wmdY{ǎ /Ui#*Lh4j?\UUUruv]Wr9`WUU-aqN_yeLvaV)6foꃻm*ed^+g$[ k}p׷sem#mVZiMi^΅;UGrJ q]7Y___;k֬H$N{`n~`X`ʏɓQC(\y +DG ߢ}|lކKzy9J@Mp=Zv& A :DB#޼_}F hd,E˯=-Fdz VN -B!fd oOkE0FֱՎ-??!Č+ƌsѣ86R" Zݦ ^zBYßd2ϟog?[FnfUa#oJ)aTWWg?ٲdrdR͟o7/;!Ƅ rdۄ)<@PJkl ߴiYvAwś®l*%|:0@ji-oh|;_vn}}}7nW4 2IDATXL !O3BP7>my73`Ncrڶ)0‡&mۢ0R5B۶:pGkΟ9'E#B_ 8Va h7k9XiPhlK"K 1aj/s-k2 g.D5{Hk{X:_rp͘Yx!'4H`Hl 4T׶wϢ7 OmΝ;O8| K@gBJR8묳` w',,2@@J)?͞ϻ\OJZfE"_e ۶L&۷ݳgϢPavPk]z׿ [g ^q@J)U]]ʵ555VXV(۽`]i҇:T0Z ΊHQXN]Ka Xmf&v,W|)8fфkglծ%W)NR@ZBH2n};ԞE{m&c}hؽ{ pn ,8aoc–emכo,p``վ}@aq,O1JJJ:Fx:h|vIII1f1{ktԀ0s!VqhXt=Xz[T=%cnx\Ɋv/,eׄBz;y ]Gq0֛- =#סz Yv$i*Y7ߢ)֛BPGmmmA  :և}~I(~BD"a]}mϟ{w^W^^~}0cv}(y{Y=88⮻zK$ 'I9zŊmXl +//>NriRB%%%+**V̘1x<^ D4j]L2muҾ>(1>PZkϘXy~ ?3\' Үv@u1^(gqW}`@Vb B"x;QT6f( ))>!&ԡ?* :G>Bis]& cG;iCCCe}YY|8B ӱ߰‰ɟ=?ۗd{^p?T+h穚@Idk i=_snjp`pZ&9KZ”K.[5cL֖=X [nfϞ=ǩ`0аuɒ%=G{̱$kjj#ɰ*R}3ٵh98"@lv(2[QIG?Q11.Nfkҕb˅5s2Ȝs|"G+t>oƫx|V]#M,_:2c@b% X 0GִOX as=5忻 ^Z~77=3F~Yg BY@˲&YU }v}N! jȗep2&IVP*^r.ϟ/`zĒ`DDDX̞9s󍍍6m鴓f;֝J~c,ZJ XHdT˲/7_x+͈ Ql@Z; #_X냦@$0zRk_Ze¹kRg}s蛎brʕkuqF%ۋ k"":$5jTlԩnccchwv]Zke1Ju/²,ZnݲYfR~ϕ|"$pVA `u kƫ~Sa!]׽:˝ZeY}@`mۛH$f̘1}K_:h죉Fd2y-N Lt:7)9oWk] A 8[5pX,v[q 0o:`,@YT ]nl[cО^ [|c@.(i}hKGiJ)kgB,Bggg_?B?mpxy @(69R !K!#/^L&30P2errJssyxD"aT`" a^@聩԰I4$.@tMeP)P'5_L*RlV۶m_EZ>WmS]]=ƶl1FdYaih/DD^rǽd2RjJ__#?c=zgϞkF 5 pCa)X0hۅh׶`B0j_pQo ![B Bl6K/]~9r}Y֦CP~1I_uG+Sյ8񟈈tKk9l6{swwlhh8Fu~P(t .L` m7"WqX7f.ݐz;w0fFi@I4!3 ]AxB bĉw+>o} ŕ %HWuhqi?݃cх剮z#s)//?wʕӄV0ߪF"~@7 \=B: (PPx{?ť`AWW >!ttt{***c`ǟUD !L"n1L>bG7[0hQ:_x'f9 B2 hL0/S } h]A@IM8EBqpXGGv؁>|yoBJb/a\||^yW'- /hmFJ)eYJ($Q1@ co6'a j;@l 3 L3}I%`€k s[***ىj|²,@v7ԳBkk+nF|_׿utvv[oŸqO""Az0mdma1<Ȫ\.w / BYm7I)+1W)yMkٸaÆΑ;L$H4]x&UEi(Y{r1(.& ^ևʤ1jU@x#Sˆ]Ccc#ָ{s>яƆ ?nawK5bS_@DD o\PX8HMMׯK.YZ㏗cA8W"54<=ӑTC{AC0ЏPp7A(c` T6vTYv-teBȔ 5 ?7|s$uB;Q[[ c wc P*rf~WF0}xʕٽ{ӵƘ'׬Y#̙~8hFcrJ`W7\Bطogs\+LR8vbJw2F8x["pR h( FJ)100/ 6 /ǥ^l6\.5 lRCODD p<ױXLz>`ŋX,&/^K/Ů]iӦ|W>`Ic""vZRfh:N#|F~O;܏k_]_Mݝc!pUW!J ay DD69uvˣ>j o !r( :'ҕBE ( y=2j1* FV,$2&s0+6L_DeR xJ3.]SׯӹAyaY,//p؏[Xu]r98\σZL&#NP <m68 RJF>+Wx&ǎYf|"---=7u WFeSʹ j'"89mo\"ΐ]Z!ځ,L~*F) lqLUUն5Rʝmiù\ng(=;8)Raq`6ѵw/B\ׅ(d[]@k}!"": }}}7nW46dV%W nokqlV ^,} -<#(Ö6+]8:r/23,Y9Rsܤt:=3]dfy7uzuKow- LœyDDDoH*X,f;'xb˽11{CLlFх嶦#\0P!8$ 57~ԏ*|ş%jW<#5ﯖRRowc34eH$󩧞2Db'A}qqd`D +V"j(xXLFQk[Qb7ooƏ~&cLc8^Ң K1CFjaI"|c /^<|x%3/qR#ԜL2"0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>`LDD0DDD>~ "<ր|&"" `"""0|&"" `"""0|&"" `"""0|&"" `"""0|&"" `"""0|&""?`&,2IENDB`gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/emoticons/twemoji/000077500000000000000000000000001413037003000213375ustar00rootroot00000000000000gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/emoticons/twemoji/LICENSE000066400000000000000000000441411413037003000223500ustar00rootroot00000000000000Attribution 4.0 International ======================================================================= Creative Commons Corporation ("Creative Commons") is not a law firm and does not provide legal services or legal advice. Distribution of Creative Commons public licenses does not create a lawyer-client or other relationship. Creative Commons makes its licenses and related information available on an "as-is" basis. Creative Commons gives no warranties regarding its licenses, any material licensed under their terms and conditions, or any related information. Creative Commons disclaims all liability for damages resulting from their use to the fullest extent possible. Using Creative Commons Public Licenses Creative Commons public licenses provide a standard set of terms and conditions that creators and other rights holders may use to share original works of authorship and other material subject to copyright and certain other rights specified in the public license below. The following considerations are for informational purposes only, are not exhaustive, and do not form part of our licenses. Considerations for licensors: Our public licenses are intended for use by those authorized to give the public permission to use material in ways otherwise restricted by copyright and certain other rights. Our licenses are irrevocable. Licensors should read and understand the terms and conditions of the license they choose before applying it. Licensors should also secure all rights necessary before applying our licenses so that the public can reuse the material as expected. Licensors should clearly mark any material not subject to the license. This includes other CC- licensed material, or material used under an exception or limitation to copyright. More considerations for licensors: wiki.creativecommons.org/Considerations_for_licensors Considerations for the public: By using one of our public licenses, a licensor grants the public permission to use the licensed material under specified terms and conditions. If the licensor's permission is not necessary for any reason--for example, because of any applicable exception or limitation to copyright--then that use is not regulated by the license. Our licenses grant only permissions under copyright and certain other rights that a licensor has authority to grant. Use of the licensed material may still be restricted for other reasons, including because others have copyright or other rights in the material. A licensor may make special requests, such as asking that all changes be marked or described. Although not required by our licenses, you are encouraged to respect those requests where reasonable. More_considerations for the public: wiki.creativecommons.org/Considerations_for_licensees ======================================================================= Creative Commons Attribution 4.0 International Public License By exercising the Licensed Rights (defined below), You accept and agree to be bound by the terms and conditions of this Creative Commons Attribution 4.0 International Public License ("Public License"). To the extent this Public License may be interpreted as a contract, You are granted the Licensed Rights in consideration of Your acceptance of these terms and conditions, and the Licensor grants You such rights in consideration of benefits the Licensor receives from making the Licensed Material available under these terms and conditions. Section 1 -- Definitions. a. Adapted Material means material subject to Copyright and Similar Rights that is derived from or based upon the Licensed Material and in which the Licensed Material is translated, altered, arranged, transformed, or otherwise modified in a manner requiring permission under the Copyright and Similar Rights held by the Licensor. For purposes of this Public License, where the Licensed Material is a musical work, performance, or sound recording, Adapted Material is always produced where the Licensed Material is synched in timed relation with a moving image. b. Adapter's License means the license You apply to Your Copyright and Similar Rights in Your contributions to Adapted Material in accordance with the terms and conditions of this Public License. c. Copyright and Similar Rights means copyright and/or similar rights closely related to copyright including, without limitation, performance, broadcast, sound recording, and Sui Generis Database Rights, without regard to how the rights are labeled or categorized. For purposes of this Public License, the rights specified in Section 2(b)(1)-(2) are not Copyright and Similar Rights. d. Effective Technological Measures means those measures that, in the absence of proper authority, may not be circumvented under laws fulfilling obligations under Article 11 of the WIPO Copyright Treaty adopted on December 20, 1996, and/or similar international agreements. e. Exceptions and Limitations means fair use, fair dealing, and/or any other exception or limitation to Copyright and Similar Rights that applies to Your use of the Licensed Material. f. Licensed Material means the artistic or literary work, database, or other material to which the Licensor applied this Public License. g. Licensed Rights means the rights granted to You subject to the terms and conditions of this Public License, which are limited to all Copyright and Similar Rights that apply to Your use of the Licensed Material and that the Licensor has authority to license. h. Licensor means the individual(s) or entity(ies) granting rights under this Public License. i. Share means to provide material to the public by any means or process that requires permission under the Licensed Rights, such as reproduction, public display, public performance, distribution, dissemination, communication, or importation, and to make material available to the public including in ways that members of the public may access the material from a place and at a time individually chosen by them. j. Sui Generis Database Rights means rights other than copyright resulting from Directive 96/9/EC of the European Parliament and of the Council of 11 March 1996 on the legal protection of databases, as amended and/or succeeded, as well as other essentially equivalent rights anywhere in the world. k. You means the individual or entity exercising the Licensed Rights under this Public License. Your has a corresponding meaning. Section 2 -- Scope. a. License grant. 1. Subject to the terms and conditions of this Public License, the Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-sublicensable, non-exclusive, irrevocable license to exercise the Licensed Rights in the Licensed Material to: a. reproduce and Share the Licensed Material, in whole or in part; and b. produce, reproduce, and Share Adapted Material. 2. Exceptions and Limitations. For the avoidance of doubt, where Exceptions and Limitations apply to Your use, this Public License does not apply, and You do not need to comply with its terms and conditions. 3. Term. The term of this Public License is specified in Section 6(a). 4. Media and formats; technical modifications allowed. The Licensor authorizes You to exercise the Licensed Rights in all media and formats whether now known or hereafter created, and to make technical modifications necessary to do so. The Licensor waives and/or agrees not to assert any right or authority to forbid You from making technical modifications necessary to exercise the Licensed Rights, including technical modifications necessary to circumvent Effective Technological Measures. For purposes of this Public License, simply making modifications authorized by this Section 2(a) (4) never produces Adapted Material. 5. Downstream recipients. a. Offer from the Licensor -- Licensed Material. Every recipient of the Licensed Material automatically receives an offer from the Licensor to exercise the Licensed Rights under the terms and conditions of this Public License. b. No downstream restrictions. You may not offer or impose any additional or different terms or conditions on, or apply any Effective Technological Measures to, the Licensed Material if doing so restricts exercise of the Licensed Rights by any recipient of the Licensed Material. 6. No endorsement. Nothing in this Public License constitutes or may be construed as permission to assert or imply that You are, or that Your use of the Licensed Material is, connected with, or sponsored, endorsed, or granted official status by, the Licensor or others designated to receive attribution as provided in Section 3(a)(1)(A)(i). b. Other rights. 1. Moral rights, such as the right of integrity, are not licensed under this Public License, nor are publicity, privacy, and/or other similar personality rights; however, to the extent possible, the Licensor waives and/or agrees not to assert any such rights held by the Licensor to the limited extent necessary to allow You to exercise the Licensed Rights, but not otherwise. 2. Patent and trademark rights are not licensed under this Public License. 3. To the extent possible, the Licensor waives any right to collect royalties from You for the exercise of the Licensed Rights, whether directly or through a collecting society under any voluntary or waivable statutory or compulsory licensing scheme. In all other cases the Licensor expressly reserves any right to collect such royalties. Section 3 -- License Conditions. Your exercise of the Licensed Rights is expressly made subject to the following conditions. a. Attribution. 1. If You Share the Licensed Material (including in modified form), You must: a. retain the following if it is supplied by the Licensor with the Licensed Material: i. identification of the creator(s) of the Licensed Material and any others designated to receive attribution, in any reasonable manner requested by the Licensor (including by pseudonym if designated); ii. a copyright notice; iii. a notice that refers to this Public License; iv. a notice that refers to the disclaimer of warranties; v. a URI or hyperlink to the Licensed Material to the extent reasonably practicable; b. indicate if You modified the Licensed Material and retain an indication of any previous modifications; and c. indicate the Licensed Material is licensed under this Public License, and include the text of, or the URI or hyperlink to, this Public License. 2. You may satisfy the conditions in Section 3(a)(1) in any reasonable manner based on the medium, means, and context in which You Share the Licensed Material. For example, it may be reasonable to satisfy the conditions by providing a URI or hyperlink to a resource that includes the required information. 3. If requested by the Licensor, You must remove any of the information required by Section 3(a)(1)(A) to the extent reasonably practicable. 4. If You Share Adapted Material You produce, the Adapter's License You apply must not prevent recipients of the Adapted Material from complying with this Public License. Section 4 -- Sui Generis Database Rights. Where the Licensed Rights include Sui Generis Database Rights that apply to Your use of the Licensed Material: a. for the avoidance of doubt, Section 2(a)(1) grants You the right to extract, reuse, reproduce, and Share all or a substantial portion of the contents of the database; b. if You include all or a substantial portion of the database contents in a database in which You have Sui Generis Database Rights, then the database in which You have Sui Generis Database Rights (but not its individual contents) is Adapted Material; and c. You must comply with the conditions in Section 3(a) if You Share all or a substantial portion of the contents of the database. For the avoidance of doubt, this Section 4 supplements and does not replace Your obligations under this Public License where the Licensed Rights include other Copyright and Similar Rights. Section 5 -- Disclaimer of Warranties and Limitation of Liability. a. UNLESS OTHERWISE SEPARATELY UNDERTAKEN BY THE LICENSOR, TO THE EXTENT POSSIBLE, THE LICENSOR OFFERS THE LICENSED MATERIAL AS-IS AND AS-AVAILABLE, AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY KIND CONCERNING THE LICENSED MATERIAL, WHETHER EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY, OR OTHER. THIS INCLUDES, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NON-INFRINGEMENT, ABSENCE OF LATENT OR OTHER DEFECTS, ACCURACY, OR THE PRESENCE OR ABSENCE OF ERRORS, WHETHER OR NOT KNOWN OR DISCOVERABLE. WHERE DISCLAIMERS OF WARRANTIES ARE NOT ALLOWED IN FULL OR IN PART, THIS DISCLAIMER MAY NOT APPLY TO YOU. b. TO THE EXTENT POSSIBLE, IN NO EVENT WILL THE LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, NEGLIGENCE) OR OTHERWISE FOR ANY DIRECT, SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE, EXEMPLARY, OR OTHER LOSSES, COSTS, EXPENSES, OR DAMAGES ARISING OUT OF THIS PUBLIC LICENSE OR USE OF THE LICENSED MATERIAL, EVEN IF THE LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH LOSSES, COSTS, EXPENSES, OR DAMAGES. WHERE A LIMITATION OF LIABILITY IS NOT ALLOWED IN FULL OR IN PART, THIS LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. c. The disclaimer of warranties and limitation of liability provided above shall be interpreted in a manner that, to the extent possible, most closely approximates an absolute disclaimer and waiver of all liability. Section 6 -- Term and Termination. a. This Public License applies for the term of the Copyright and Similar Rights licensed here. However, if You fail to comply with this Public License, then Your rights under this Public License terminate automatically. b. Where Your right to use the Licensed Material has terminated under Section 6(a), it reinstates: 1. automatically as of the date the violation is cured, provided it is cured within 30 days of Your discovery of the violation; or 2. upon express reinstatement by the Licensor. For the avoidance of doubt, this Section 6(b) does not affect any right the Licensor may have to seek remedies for Your violations of this Public License. c. For the avoidance of doubt, the Licensor may also offer the Licensed Material under separate terms or conditions or stop distributing the Licensed Material at any time; however, doing so will not terminate this Public License. d. Sections 1, 5, 6, 7, and 8 survive termination of this Public License. Section 7 -- Other Terms and Conditions. a. The Licensor shall not be bound by any additional or different terms or conditions communicated by You unless expressly agreed. b. Any arrangements, understandings, or agreements regarding the Licensed Material not stated herein are separate from and independent of the terms and conditions of this Public License. Section 8 -- Interpretation. a. For the avoidance of doubt, this Public License does not, and shall not be interpreted to, reduce, limit, restrict, or impose conditions on any use of the Licensed Material that could lawfully be made without permission under this Public License. b. To the extent possible, if any provision of this Public License is deemed unenforceable, it shall be automatically reformed to the minimum extent necessary to make it enforceable. If the provision cannot be reformed, it shall be severed from this Public License without affecting the enforceability of the remaining terms and conditions. c. No term or condition of this Public License will be waived and no failure to comply consented to unless expressly agreed to by the Licensor. d. Nothing in this Public License constitutes or may be interpreted as a limitation upon, or waiver of, any privileges and immunities that apply to the Licensor or You, including from the legal processes of any jurisdiction or authority. ======================================================================= Creative Commons is not a party to its public licenses. Notwithstanding, Creative Commons may elect to apply one of its public licenses to material it publishes and in those instances will be considered the "Licensor." Except for the limited purpose of indicating that material is shared under a Creative Commons public license or as otherwise permitted by the Creative Commons policies published at creativecommons.org/policies, Creative Commons does not authorize the use of the trademark "Creative Commons" or any other trademark or logo of Creative Commons without its prior written consent including, without limitation, in connection with any unauthorized modifications to any of its public licenses or any other arrangements, understandings, or agreements concerning use of licensed material. For the avoidance of doubt, this paragraph does not form part of the public licenses. Creative Commons may be contacted at creativecommons.org.gajim-gajim-1.3.3/gajim/data/emoticons/twemoji/twemoji.png000066400000000000000000033234211413037003000235330ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDReIDATx]y\~.&;ᖩYdkV_7[2M23\R[~LRRw@QAA{枙9{q93Ϝ;y>PBP&2[# T26<|K-[ 'C Ff · z@6:SMܨ_ kw6Ñz_o/0G=h+ iT!yopg"iopɶ_GV!ء~v!?|q=D$W>vc7f"sc%7屿>ykÑ̞Z*~2'{+f|~g~;&+`Ǟs7˖oܑX8$ ~W\? ~J|Σ\*~=O&HM5#FTﶄS* LT42cjoݧҬ:Yl LsBbh"9(*pb&.,C5Ij0s6MޑR5#r9jO5)ΉwAb`(vxr->Fl÷5^h ෤!8>F#ϯw_Ēi$ۿ b~X o00ma_K!gon8ROf%`x$$EIo  6l 6<Ήt-.F Kd64gxt@[{!ӶǰΡưL OS(  3?`&z:Kt_[܆P+I?IN멷cIC*/w] ^|-u\/lc/KIda7Gx9j?}Z통G@v5ӗm/V|awBԩ ^w\?Y>f%1x~`2U,d}#%;@I+dY~"O kړ+Pi/ߧO:!rPxj2" ?_O^RK/7GFuA/.0Q.Xy;xޑ?_O̚ Q3bt`IEA` [һzv܏ /ߙ85|٥<4 tʀzp6g;7?|V*j:d0y\!|#SPTlAvGD|}ר_p pjaX 8WM*@FN9F&@57;[ Gy?Ư'f)C֞R4,oθ1}W)>i9xGSuĝ{4ŏ.٠ƶmu?Υ<9x.kKIX`ʘΒU.Uܵz0T`3R5#F{" Ezaz^;[ŒJ.Quf4_9 5% 1D }ހ/ወuarA35#=ap{a$őVc$ɿw%v޳KB2_t?oxNPSeXCɵLZ=y]TsPpߨց9/7!"1~Fag,VysVOXX͊tsX/F["Bu^!=GA X[pE@ Jק_?z GJ'bSס".Yn9~yf+-*BCn#KLDH@fVyTAv8<%ZZhw[|V6X:oz-V, -4?m!rPii П30ǛqeƅbW:,p_GpkS܍ b͑b^-x}ukPn~t} 0 $kCws"(=~5Sx~Ñ#t(|tV#s.rȜG_kt]2jvs+ԕb;#8Y 0Š7:|S+T[o9Դl|J)/Y W^1$KPVg^y6+95YH]Q-]H|u՟̰l~>@l:I?XSո[iǑ߯j,ʎ42|Yx}C #?tE,x ,2\_ % 4Ԯ>LCzK%LHkE3WS{3r?[br\kC|]*ǐ_AY⫛cy}tE8h_pe:-kkyfL_;2fxO}q$MvG־9Q偢,^qגB i8^YW6XWcs#ލ]0/R2 RM``R6 ~B*D#UPƛ=\då5(*A-ȷH~?j(Zɯ3ହ'aRxh<,,DT;4H ߆@rf@Q >GlE-0D/ދC&I;pBٽ\F?g=|xk3!w6d0*~JX|2K=R\I4҂D A's2G:VrtM:WcLj}T pi'㳹;2EL_nh%a.YWfHXĴū{7Eoe ѫ]JPKIzrV Ũ ɂdF/NE yOѳ t-w&(;7'3sqV~:T/T+Šj.ދeD\.,v{VA@rV펮=~s֕KZffmIHM+=n?_nL:v uY=Դ\ Xǯ=k8sGۥ7$3ϿßU,xu?_O6Q]09 \iԌ ~OϦ8/]_"qքnox+_< :\fs'nsD|AtGt TMWK3PoG;o4?z$KԂR֒a<1[Xa5; =c9qi|]dz=e 6ќ<7O\xNg0?3"{!W{//ƾY%vʼ#G`IL`̌CZOKL\Ia_["5-B.[j0rPRrPPTЯσx~w6~nM_ıA8X?jF f9!3_6| )N,V;%ӐN& /4jF fM?_n Gw%YWk%dn5 ~1XpcDp3K$c2Vl-kn[NHC$ۋ 3y,G Z/MРu1: ez6ηL˯ hD9hr-/Y\S4 Ҧɥkjمv ݅ɭ-1/r}o(&Y陠=YjYg ,O8_nKȮj}߯208dm]x>lV o5Φ5 j)'CkW*+pTH\)4Ѧ X?dg ,ܖLĕ3___(هOTCjZS԰Hocku LD,ৡ&EOwVXrx~X :@4DIoRnawzs*.0o!8647RZۮqh ےp>"6D65wx"L܄`, (Y(&ϩ+4+8.rnIe$4oKTc#/FHkgoIC 7C`:%d U?s=Vxg[c D@4@M"xn!^= 4cK[bݻd4@O[֟n[w%r4[%^u[hEe_ZYV*,-J,R+5/w,_@蒦?/XyQ3b,j* ԟ%b҂7ME}Ǿ>P|EKQz =0=KH= 8tl#NJ]ӦUՖ$~Pp?7i\_,̍KUOHL̵T*WFRR&> 3 h !1U=j Z 2Rì dR+gM@cL"L@f dB^V DlTxw7ŠsoCv~篣^ClN UNQe׽آ!o̫; w%ӐsO 4] c-8d< [qz:r98"$.܆u$xl穬 @"x`sZYd;]bE l`F=g-n5i+_@_WwG(. b Ґ^R+?Ӳe>jk5$HJITN.I_k̨ LCi tLS?jF ڍֿvc~bd;N>D Z:Kz\{3|.T Wϻnb#Q>#!1Y\o /ӄ>aw-/V޲w3wH>g6$PT&֦L$˹i cO3')3ǹi c8l)?5E 4H^pV@%WrmTQnǝA 5:ܤKԴHHL,hI- oܟ]5|gpo&YVK{ݘqit8{5?vd-8xfg:#cnn8ᅷ)pHZW {xcX*^P1@߁) \^_:o/T3?w2g1qّ|=ѥ.$abm\eV#a-(VG`Ʉ x{?Yc 2(?Wa*w.(b1?,VґZ+d^AS rgHr IP7r΀l']9bi [dɬ"Ŵ÷=Y:2n_o{VBjZ/52o$O_YiHfCF:֟FijA*Ox}]nqߦ.R.w' p+&\ys/TS.wp$1x~۠4-RR&VoGAQCJ_݂62>0~> \dHa2622805+ه=0(%dZq)ڦAk%cGb;#g&k;:÷CgJ:s3AY8yOu̧m30{GXYY.WPn%&ې]**~=rYa5,7+ypluM&1@O $ "MTeL@t_ng(Ki5<3Ψd;׆_·aQ G؊G a4_[~VgJ,"DGJ0 8XX 9{`JwE. *n Ew @yV-CeտH̶%^<&X$M(n~Pd Np&xN08U bC7 UBl9 ]:Sēe*fj|}X n^uU0 |&c ;#u/Q(ԿziſWŃ:>[]=`<ק?mV/Unv808$p8/2'9T5#F#U*ÿw%D͈єos/i淠UVO&l+L,H%XQ䧭_+` ?POd&[$g7GzQPT*2B#S@|f(K┓}$(#s}W 8~*K/#/|O~=Ƿ^Y#LuK8.L`xj io AX8K ]9}HbHB`({G_PoXx9D6B䥜5ꒄڧ`Cxde[iX|De\t1qKG4WRr#A)ـjmCvS\}ʘu<~*ײd.{OCBۄsD$ߊ[1`M8VGwV$L՚RR&.%g psKI>_n W_-ZZ5XR{Yn1Z"0*-e1kB7ADr51FT&RV@O1N+J:@>F+g$~_ntr;SXH~~ABb:/Z,P: J%.tc<^ßӹ-\D.hb6 Mt.pe8 ʐ $`vUL HjZ#ox4]EE,6@qwA( :-Z}i,+aA&Yzքֲ =)أ\,z~VJW4>e%k\dr.|;y3oaXs2ǃgy^1X#zzJaZϡ XOp))jҺvޑ%Axk>?v󋙽PˉPǷ GڴI;M,¢zYm?nAT#5X~%OJ,%P.Ntl2OeF=7$V jEF"ijṕ".R}N.=n↜5<įM\PToSw/[?e1WU{k>Lp5_LWle}9̫5ImQ@tǍ,UGYK_Sz^!N:o#)I%KXr#[Ye"?b8uf\zŘd-;(^UnR|=뉅z&;zjYAߨ*KvHR$%oq|4lw'[_1VoT?Ãou@j}~R5ϣ߷W34+)س&~QƊu g0_flFA!|/rsjWo7}t_'t[ -~$ڏ#0H.`001nM`K*끱k ֓G_|]Ym~/;MO[\௰sJpZ/cdgq,vWv_V}̴bh&nf,l?iUSh4"Z Lm/X_ _]'ƚq㞺Y Qyk?Y/qP7MK,_ro5G| O#(~g=:cY+ט$cDɖˠ1'q㶇V@4GTW>_gR:Fjhx\jTkӫ^I//o֫ԈX˗/v>L~'ƄD_zW Lm/FODxeh )ro,LoW[Crn+9vvO, ⫩F{[9r+9 IRu$ L-@mpGIm.8o*{h5: @Ñݥ֑FAk%z:x*~v0VP&j6I!=\&@U1[T졡vON_v9~ߤ_d`0HɲZ.J4῾t$Lt&euFI:킘6[]?zY%v.au &.[ku-j9G#WƏ}\LC,m=#YJus5_PP>?'(~%и{J6X "~^{8qzt=&!&s82[%3,NG%7@i{ӭ3YIy+(cq%#uV:GeOU?yoAS`ziDصú~PW q_?vqdՈ cm8 l3eZJ_U齯]F2Nͼra5&}?@"?sKk_k. GZ3]kcwѥ&w S|l!׷/t"S|Ycf{a_&cH W?LkMrV{x];?tyKěv8 K-F͈$Mjj'[DW[cex(ح?^&`S!R|i 9qLi`pv,|};(.W ?[CۿLy65q#TT",߷3{/K-񨄤[Q$הAŻxMo$-|-tcL~i"jFӎJEԌz'5MoQ\DpK_7Y4q P^9̬YFf.&WȈ 'PPPIH</jR2!((M}%7Y[Ȑ~$m`rT5W԰~m_ۄ_j&5+qY5x5"x:N@".0Nok['׏Ze3\L_w]x|7dG:w0 ˌ A:/+dn)faG{bT[p9yFW[R[ŋ<$25tQYwRb.x,DGk}dU6[ KpuIvwwt7#wfHkժZ5CeeefW 5C`d+=م];l99컇#?!1fhJMm_"z?+f1^.<~ Q÷>KKGj-Q:e9]#7n3$pJpW=Eߘ}p7 Jd^R/$|!b!Řh "h׶-| .)`wMVB7! w و!N|fAPWN)Ʒ(7ΤH`0Ilea#A)V v´A|".2XWH Ky^P6y/..slc2 دM5PK•pPꖀXZ\"-'&frdОOOW 6|w'n*V"bڏ#eҠogV(CȋHn۸sK ]Ҥ`_݃/C!ЈzY}QYɮnEYk%Yʲiq%tDٿH8,>UU^|ʝdo/7,F?EX 8u4T~m6c`"Ώ/דJT 0È@>b~ȋ C 0#_||瀶HY 6ֈ$ZmPnpCB{I}CA4ϱ"52Vpw募?JAi7cF,daG;ؙ{)x^Jc~8#3`Y'n w\_1R5UI`/> Tt{Hc]psqT|iŠZDR4h6g[ZEX芰x)߬mg\<}TT7&=m3qA\Ra9|8v0 lt#(busqЏJ˔{A[DLD A!5 aX["Ԕ7D`PWGcTO},(*x$`!]Ta ,SF7a[ߗn5 =-\2x,}z6xoH qԌ͞rq|Rx5/! 0;/YFnE`f+EDXhհ0G3-6hο,?Qj' p=?/boUu?{ռ|xaec)SkEQ Zq_~{3__4vɋ}Y㣛,[t#1@`7L[ R8JzD1bkAY 醒a  La(,P; [lpk4I`FG>~@#\qzF,0\|0`i҂((*ݏ&AsBysv@cH trX.fm0u<·U,`1+!H?_O̚N{Eۜ7RWaۚ8\BZTǛCؖ\$HA~(*)Et[aAW! n^lL=bHMˑD|_z{lmyns߲e>Pu"e*yl \CN MupssG=PS: _pkP/ e!͘ӐsNr^2 )"vI9Ns}dd Ė߈ir=;Z:z&ay-ãC$%a']sp)lz@_nNm^AûT7!h8ۡHNݟg%"E|VB%gŹE]8ҒR$l< qKӸrl_s/8jPHqAԌtz.Hq_^2Q3eI(S+Iъ  63]hH. l3׽"hҋ{:=XV[U9 ί=<e` Q-`E?929\W vutjE _|>~1 0q1l=Fv5IvqNvr l&O&Mв]wIW_ qHfe!(D_I4.)+u5몁~t 2`0Пp=%=ŗ|-U~"?АgpI|' h2Q̝9G'G5GX p9&9Y@~A֩ՙF@ᩰoCVءHn^Y'Q)"ͅ$jɈjmu ?fmjp@?>>=!1<~cX+O6@-h%{- ryd4rmsFl{{ ~ǂ<<3vmG{<߰:I#"_y?]*@Rcpxks(Ik]Ϥ~<.)]c·}z$.kҌ&;D5i/]±qCY˧H9M< ##X' V'KK+|q$y\"8[o)Wk1s<ܼu '<kۂCڣKX8.\_X\D/|n%DY>_~ |sVn~*/$@+¡ZNmhCYzVJ:jV+cmh[#)ԗx|T*2`]%m믶E'&4/ [#e͛ll+WC> ;_bn6F>@)5U'cʧBtj.uPUkdr0"[,ddPVdvN\)%'{ߺQ˗ f tԍ{.9t3w&W.)˥E0otk= kɋCN~8鉲;0T9r<'ISy~,܁0ȥ6^[wUD,u a9޼ۡCv,?ag;nsN=6:FIݑ(|:@UѸ [0@7_)իrl14XV=7npNHrk\B"2b Zw.+0 >b+]4>i9yp$nJI0H@Ť L#!Y_}{[1VR'=WI Y۴g \ Nb*ŗ^ɋ:.ۗ<Ĕ11eLg+EzDTy!A4$V'Ir/0Hڱ8%dK}0>OrN?R礆o50h:+s=;j;qz"J\<3KRo/4y8apu9+RJF;(WtҜJ Ҕϵ? ĶW^8[2?`¦$*(l_;1`7jF ~-|vnF(9|ɹIW|8^F?3.M|XrxQ0|1Z)/1?vQh"y7T{ќٮ/9s5i w%˄g|ww|A@ ^X KRr|.2g#2lM%:=>QW=.-@2|l zuGpH{f!NLଭ06s<,?!l[!Oe?&  !57%ŅżJ 2.A>doc|4v@ݚܮܴx_Tyl:I?Xո[m'% CؾrE T3j /o5$ި&9Z+ϰ:IM|x 0Pg0X…!%$lĨ*UiH7%sT=.&29*@H7.vƾEITpp3./0I8ULRyP~%LHˠwΌDEJS·۰ >H]+\( 0rg 0Ak%l#98/4L4R+ν̮y-C%_o]qdכ#Xn.˧&ʗ="){c`DJfC $۔#yU+VsSJmp*sKǁ>br |G˹If]_aǵ:EkFV䛣==:eS/n_WqK˺n~Y} Y ցY4> m\VnCkA,As{gcEYهo<8VUd=C787Sq'N//}JjPmr E)KgpKIZ㮳 H0rC}RwY W(ӧ*oH}W2KVpX|'?eO nyasz\\s\n 3q`Jwf}?+=FYy&[\0>Q:&ܖ1Q3iö!v>Z%R<ס]hnE&vt HֲO\!-rwq6jpTL6 j:F r 2XjTVe (!}[uF?,1%!]ovU!$ /הf.=1̜ә fgA#! g^q4L }ڱYr+ˆ{Ps0hBUJ#Z@Mؽ!vv`t]۴_υ1osڇM><٘Am5Rp(% NNp{ $o52;pjl3^jB.Rd;u'F\kGlct5KamΜtwi *Ga+ߪa:Gw}s÷VKyh 7rH+D@~V+^"$qj8cFv1_ӦNEa߾_5cΉV.,f^ZNf6A]Oԩ - s2w14nIΥU| b jLl"x:XQ[ئdW0-bA<~uY͍OsLj~&n[m,]S Z>8=в17BDvla X((us44N5n"/:|4vQ4K&bk3E9=`%xMa>uӿnF=nGie Xjx9pwuwuWZhyd/D~lel,/*6ŗ:{к\Q[ɾc?W^l3,IL/|63'iQgfܘoYrϱ/h[Vi.Jmņ436|j֑l'K>? y荂 @)' =@<>^)LG1{=`Di6n/? `lf`[hrNQat8=GcWd%]ypCbDk9na}NWAY˯aGspU]];/􆛛TOPP_~ s\z,_ֱZ7t›S 6_פ4;ֲO\$s~a ZN|cֲO^m524X|zd,Xz$~Zmb1qUͼ`P&ÅK#ir)3y^dۂdkfYLd57G~uԌRj4䂦ɳ+û/_nypRMVC)vaSN)GdmImx89Zskz~MOb6[RiAY0 _w+ ?w_Z*|G-{o֟%߈d+@CNc!O,ªh߱z==w 1AvQ6|4vK0k4g4Z٢^1K/sSk'/a#jH {m0'ό9a Faʧf{w$=ًލiWgz`nڏ# Ŭ ݘ Lg>bVo~uo%]Dk3`).mX YtQ=NOIJC z\31싦%)-XM+|A>ZtG)'$߂R#\ΛNnQsZ,so5k"-76Ş\bZxi8::c0!_3Oנ8R1dQėoGJh,nQFI"M/],Oj;\l GcWL #]ZG1޼*~ioШsù=JHc(Pv(¹MQͪ0YG\cK+vanV\9=hWWpB}\S^o"sgX&Z\žAWe/ՙ5bU=X b#ԥҢ:"z"Y YWxz8 /_,fy^hεـyw%4e! w~zܙKpyAI_4)׮!>miiDx;thx]',o]hT7G{MߋĀQOMG7 l0ވ:_l>S\"7sċ/Z 5 Zv?@-}G|YMp 0cvX70"ňWL:g)ヒ^#vfܽYӧałOC]{(H6)Y7K D 淋cxOׅ$._yoqiE?J8adGljUK( .n\Cxo-Nm#Űos.n(Pfk,-C Ts,_-(|e5a'#fJV| 7+Ӑ)`/uq|:_.z^yz % 37f_sw(/ܘ'{5A%ܖ˓Mƈ}"?vٯoܽSyѯûѡC;Ԯ%I а@  -N`p4%wc~zZ <׀Ũx> $83M/o;so`+'u';7:5zӮh b<7;FA Ҿ'SC  >[iمXW)Mş- @e=`a]Kk)h0@^|x`͸4B6Yki9>Gv]7Ltׂ&nAVRmb-XyHQ%y|d@ܥzW|]MҀ"S:HN+ Y;ܺr=yEw73σyX-ZTEp0O6tx$dv~EprX7~PA /UTrK]4B0V [%jrcAb`Jݱ BΈ7 )Y!tESVMP׆c]ťΎvm0I 5Ჩo|p, }sh_K)g)E(ʡoBuYҴyxyl| 㶷Ô p2/i;HDOi8D_4@"p!\Lߢ~{,|Xk=2FW.Mpժ5 TǹΣDziZvya#X>ּxK,/MEZR# eXi ƅÏp{ ~RU*PɆ̬D1[|j(8Aﯛh>-V#:rd5bE3?/H:A6=aeynSJ"$RI"ׂT-nY}),@qgA@V"nfdVcn}4ٺD=nqHԴL/`.1t1D͈9psqDAQ)Rrnv{|~P]UB4[⑐(bׄ/ts@l@Ei+ WŗX%IŁX,~Ehսv4mٹ6ژI3W[o:ʖPZZ{S7ɫ_n>Ϊn'VWKudĭ8C͜'|#֮cyDk_CpH{5z ėpˉԄϫA պ{!$L<z\bΙFBçEa3 H U'ع (}_71VA+f#+{[i9|$tHp]½`&0kB74$zy[[V۳<7^u5xd"yN:k'ϝRw7G,c^f5VZw$T,SXҍJdQ.:;t9y\cgR L~m6Px97m憐;Nė,BDXlupb_ o 6׹Ө_O8[ ˫:z=+"֩?AV,'V0_P>Yع:!htK@ ppH{VmkIԯ/`jXWѺɍ3wnNpmGZyac4* 8|t&\;2}NhD g/  vASԁFه8߾yn.lVϴns"Do52]3o:Wc<'sމw.Eܟ;doӖ~* m:PyvL~=-)_Q+wkZYϱթ)DoH}WNօfgw;{l1>2'֯a [=?9\c遠ֱ滛/IfT$/S%ms)XabRӺCfxָ0`٪V"hnBo?| ֭2N&v.W=kQpȭ+%H `bm@=C7߰_ɡVro52CiԴRO%R(st ÷wcc`!w*J:F.Gd[{2M6wZ`FMC+hDmMܞʾXſ!݇{o['diw= kw2O"4]Eee(6,%ga|ߖ ȋxuӿB̈XZ44 b'/ Mhȹ$A bΠw@/Iܼ頍ܼI6 f9)H`o#T?dFM!xȹd-+۴JznXhs}m5L'z>6hvG{91[|*읣Gzy`ؚ|~Ho;y] -&t^8d17D{toz[q0Hc`d} __.Gr b!wv=M[er*B"eYo,V-@ ϦY&&L/vY o`d21 0qAML,_64egd/qAM MaL4/V\:;.r.Im?+'t+_YsTsWcՑ[P<7"&{&(y(׿)??Qxʿy_>}{_W%gn̍٘jusguv/?bPꐤ**Bz)4i͛`-/Z%p0ޅK|:u{)^U^'-E@gQt΢{\RC:")۴lȔMO4l͟ɥt)ɀ / z.Mx\X!d7|W qak4@xlΝ;)^UqB@x7  kGlh\(,4#Fn9J;-܀98(BiU JK9N X\tWI զ XY]msF0\g#ن;ü*vJ .9i&̲\0;T0..fΈ\?3]sru!^xrَ?"t(}9oQ^OpSG6~OHN!u>y`oS߭BWf^5c}/L t_-0p"璃طmjf0ߦ۔_YPy۔_!5ǦrYj.e5&;$O-Բoqrv 7j> 5j]4iᇹO9i/bܻ}KlT:FyI (LK>k :OhW\o ʸ>&aw Y,|s *p! Gy_.3zv-̍- ܱ̔&}Ɉ/}b7e#t7{.S|> -::!<ƅ I+گM\]TA5qpy맍.\VtiVM-o-6Q&׳sÏ%N;vB0o~ۓ|.^q9UfX>'z?~\~_n50q /@͖-wKئXrKr@,Z5nˋQiVBa4%aaq W>G8`y7=<cVB~q?T;{'ľ]B`%hۜ1jiϺڜns~Cje8ـZ&g"QU4HC"(m XrNٝv@ˉS}lςS&)Mq.TI.(~pQQn(ʆ+vh {g';s|5UaN9'!kmC@sQV`_r5Ҡ%MOqD@^оž{J=a׎Q+Ǩ^u 4Ϻzt4q^Rs*-VwA\T<錓Ř^d$G_DI:}ևKpnw8ٙz&D+.qX@޵J'ncCf8t[Zr'sK qVb54 Z=>Üc}3vI s{aW1jS9w3 |\S唥c%8nVvˏlwq'UV5;(q{''1r;IeUn-ÚϰƊPݼ?ˆ>Lq^_| Ws>]/ߎ}OꌎvVܮd\>h:[*nk=xEC2l($?!0=(/ƃE%)Ӌoya~N5mOf5p FpHI'EY MG<^[^o(RH?͏ӟihy|v|)jDȒDhYv "K>ۮDdg"r,LVn^%yٮOK\Q DA%c[\2Qƒ NyB[?QRᄯSFbLZ~gxF'EaD&8ٕtV{^:xmjoE*JaB/q^ۇRǑq%ߋG= C FhFÏ]|ara G># Ӌvh]WMO\\6inmVES:&=E%s.K{ ;){:w!AXjQ X K~I{ؿOv1Q,ݟi.ʁ+[ɻqo-~޺Оq\b\<Ȭh.  @,Q~}U#y&/E)n@,6`nPY>-\x?,?l-z,<ק˓ a|xڋ~rZDi;ι?$_]M!KQN/v2ĊW O`ǟ uۡ-?vHr_̙u͟{&2Dڠd4  >'e%/RL|ۛViCdW `Ǩ?hvoKhs7t59!5R<%^YF4 l)Ï6T%zւm Ke#y]Q?90((|L~V0LAO'"[T}jt.z` ?%og//d_҂BMj4kl\v1zԯWpqم8Γr7o u f:d Cd39έVMmwQ:"Ξo߱ 0!'&K}zcF_kyÙ5{6ba? (cd;#ϼ?DL#gbOl5edX#!lj٠?[0DĝRjG=/#5%?~}zw[2׷~M{DYLHb/V#mELd޾A-o&Ofpq>OCۘ2ϝGiA!P3é̃K g^X{.q \zB9+ڤ D ?+P &㽀rr `2+KO(g^1\zB9+h.70m~OSc :|U}*4΢}mt-ןןגpL7HP@DX8xw 1@o0"?-hx n{cO"^&^x\(e9_oڀ^媕q2>1r37f b~[)Ke0xG]hUjՈyc^<mXx]-x-վ4]kp3F ,cbj|=YL/v7#q{(}G2_?_A-'E%˩ݖ%m2X.W ?%w%l悷/$l?0\d;jNKي3ObIYUYc Tgc%c0o3wSpXfhPPI$GBVczCe-`@e ?EppC>4Υ(@?܂ |mv-@57;V% xV<fx8pf]!X??糧r\#MG)'C%b fq{-ov׶|_S}Aet#?"/ZNHɱXD3ϝ57afSJ~W])0 ~ 5j ๠ϣE?FcN,U9wQ=~w0$UYsL0olMmܮߔRP7;Gh7Ϳ&'_)nx?OM|GNr 97#5_O) jHB&aECX/;X-xAkdܘFFˍAkdܘFFˍAkdҘ4Z)᫲ @(DPC2@o50[ҁ+e(򋂰eX$& ~W Fzg_lp\94& R!ȹdXo&Ö%ֱ?Ylc?1e^AppuE)٭VMծ7Z;PI LJ09|UAcXAol+Hmn~Sb ;G؄ߔXA¿&'& x?OǾ.;?/|UncupsI\(gyXrjQTը8>n4$U~nPI2M0v7lW)Rć"eH=ןMCgًKeym,w2}Fc"Rf6G6qW !@5B\0'ڜ`dkY;|?mm5DY==$˟%j#+Nc5lhWlmz\RN=ilmo|מj,$.Aj,ő{B'VV M jM?+;8}acik]}uh..Aܫ?tB}ן+<ySr_?vY}T_Ft{4IZ ]GV:.*p M4[Us=r~-VMԳ_U7>b~-V$X5GV_UcC/BK0m>?៶oC&~K.A-}~B' M@6z)[끋zV_IM?b"=|j L?BikOdlʾ>GVeN裛 %Pa+ėWa+ėWa+ėWa+ėWa+ėWak5Qak5Qak5*±i>MSqN=f 4/$<&;f~=O}5kyҨsd^:zL7kDm 䯗 d <@|76_Slh2_)  qcN=kښ7>&{:3}&ل?Kʽ6Gq>#?İ:v`%eLA3F i)hF3ԳF`k)hF3DI5)hF3{&ElhZw|j05\!sYb'ڌ {4fX#+ڌ0JUn~ĆinDnrW+z&O"bWgYp,-"c _g,"•}}L3prT?6TCҿP,A ZލyG?Zį("2ii;= |[K2 /s߀Aah^lH.()졉ۤ6i,߀ n'仃n O O }otċ-wGG{4o-A`rg4ؿ^ښ[ΎԢ&~n1A?;ZЮU3޵^奁y-jnjޟ~vf w}A~vAܟ[W!^LgR]E5w73w"2 Ei+bJECm$0gt?9(Rtzut{Es5{\ K(9ӝY.4g},) 7<91&BHУ3tzzں{.޵оU3ԫ wxT ~2 ,gMAAֻ(/ DEo(e.@Y1;zb@*-A,%t4Vгtpv-^a銅}\]ΩAсXF?..Y_4'ԚE aNY_htAq@֬/ZfupjhӺSk-pvt횉9*+'DIKRaxp\4? "{ĞdZq KOhȔ1qyijW^>Ŋi˽p &.? "{~{~[_\^;@-? " v;7YHV2(=kb89r71T hϐj`ðT+A?CbTTx1 ˢXY='XVy@G{U )p&t-_v w"o76f~q/jeEb,%`Zq\7fIJ|Ib>1r9 eqv"\bYqx*VIJ|I(g, KYV1\_(TM WKwGKɩV7 û^l/ ;4+|Q/}_u넼V{An$[B{U iB|kU@d0. Q~Rle ,O?g/Q_Q+wb(-@ڃ{;H])A2JZH]) @ˬ(@ zL[?o.@"Jt/G X* db޲lY|!6rJ1K,m<ʋ #AL\Lt09+X _,arVZolUAYjϠ%lH k V?H$vCסU$vCסU$vCסUD?i9Dr*pX1r5bqƹw^ٸyg>Gz\@qpƍ/ ->%D?Gz0sc @?ع:* Q"r#=Cqpt@5p=>Gz0sh5WTZkrQTYs$ 20"+ʑK6y/y0$WgԢ3ذ:y(Vr cyey=/FZ[߸SoHvtrvF]c5wkRE^q).ΖvǪH^=<*^UX.&J 7xm|":09I 7;62GphELzFWGum*stMaS$Y/wъ$녗pgwi_e`breOc! l>Rzw_g]Bu鮋_`]zzʰtaK=(ZaE+_/}?4&xLq`-u/N塵1)<6:ŗTژ_zд,hX>҄lEY_izbW"jO`]Gtu d^]¿7>Qf>d^+ǥ'S ʽBiX*j"lK&–/[*j"lh2:pxR̛az%|U)yGU==RIB-Q튅zPŊz*KQ. B i@z!g-?Ξ9g_>s'yfBr8^)$'ثJN WR]P"O^tcʿ/_C 8^~;/˗&O7_  0[R -k4ƲFѤ:D|,k4MCDzFcY;G/<_:#EZ;Ft _:CP|t^ώ. ~9פ賧ʏP18פ賧agaYι&5D=DP!iġX0q(qK wAo4pNP~`p;I2?.sb|2M.>='prv13E?eHojG OaGZ:'TCKHO? 18'~F&.‰sW$R57wXe;E .Ԛ[Oģk'n/Sk KP[X۹O7qm1vSQՈʪFJHO? ɇG{ ŠZV RV@z DiA'F򿾂}󴠎- O O` AG0O {OӋ8~ZPG(.4 uUWZoY*4?|';agPPth mႬE/۟'ë=Gr擝肉Cf)4j4j5`ˡ>ͅxuH>_ף+f?DtLm0E#;eզ} =ܯC:XQmޮvE(`GuDg_O<&&'sIK44Enɉ%I.4tΥtySJ-ɋqvTйZ|^i0B:O_mO6Bz_282 RIKVĵۼn"Is ꋸּD(K5KcBVcU|pGET{7 csQv9vqx 0}0~K]=2;#= gIGNcn2bϕ2x?]VĔ_ԂCH?t)e׽Vʕ+Ј׽W/a|Vodb߼'{i5VLmPiiOO޺|pb 霶#GΝPSX'/d9:'Lҋ~Zx9Mε(]7剑8ozDϾ򍆾7 pb_kni;_,^-g_+^~hg~ި}m@i;v?(H<1iߚ$[ӞCxƱ/[< Kd|"cxx=I2lޫ$q^P/Oߝ1S) uYyT@Vb+Ƶ]$)5NiPꌒˌZ*aB2u]fxY%O2_q]bڠ8H]WAYA U%ҧ*񽵆ZpgG֚2T< ( /m _a$-F O#G ^g$-]f2tDl7#]l#b&$.݌tIxȑ7㫃pz > !pNP0>> K/㻃pӅ9xpNTך0^b׽T_uY/%vև2ƎcĮ+j!9]Kz}.g<IհtAx:_1> m_P0ġ!kY#c&U_;5l+{פU&U kR$aj=PGk񖥊'[(-^6n՜[(-j3JMZ(-D=|?}j⻮-ٳ]C'Z(-Wޛ?[ij:i1h-K&w9@Qc)d|Ae7xP%iʴÌr<~E :ڡkRQ#}@D-Sg NXY MX(8z(bh]=|+SEϠQƺFQ~~m[Y ].bQ%It/ t~:ڃn?AaOG{P :P{Ё/=rn&70 ]EcI;w}LȄШ.?,E@zw|)gk{t/lmtpuD2,^x:uymu OqW^X繱Q!cD:^Xy!.?i}uZ)& '&GtMX^ھy2.w?Ϸ݄[w4iFJs[xm7ao?kԴ'2j Km7ao?kc]c ֊F>w7?v#.x/`z0 +jm7am?⪵MÛ{I^"f^R p97{" Iw/fM޽8|KS.p)}_w(0"OĤaYHMvg!)-p^ 2V> hh ! Bjk3ᷣW͈n0|&<+éoD`rGVѢpKo~ ۭ#fOU AG*_rM#Ox ]|;{ a. `K<6b>=L杽$s]lwLjUQyʴAG*lFX~[WgLb͖l;6fHf3x&/.[oKqGBngө"E Ce`!3Bd~^vZ:٨N~fޤՒ}>dN'FA ? uI4i }+l;y.I|نWjb{P~^/"FXgچ5{O!.4 B~f^6XriI1/E-7)5(S|v 0)xT憎 ɋqAaRt MZ+_Hm4¤ S\iIэ/])dpd;iIэ/27q8 t;~\kHsg_qAv!1:O ;˳/񛪽L_=)+" ?F'`}CI9oܻEA+W?4 QYFaa9Ov}<{S)}0wϰ|330Ly ;';S>a=k6i #1\8aW.f\v^k730: .;\FmpyEl02M2d=RX>ί^N^2}N {(Kuwd* /QШ.ϹM^2M _p N"Z9|VA$U_kW_oއֽ'Ӵe'o%DY|{4Uq>/?.xoϮ§gٟt"to<=KdcD_ƪwO:wܗ#Ls? ;vtY"#JGR|s|_7H024LjyN]|JcwհAp|G/@m-wA-/AKmȀ,r?2 $\ "/7xUۓRIVvƵĵ 5 CG)nY SLݲR:O7_K1i/ kubҖ_I{f|)_<S/W˧_!~HŖ5okTlinQ Ӎ?q8ŵHouj⡸H7oT#(v?$Hⷣķ?4%uܕqI7C^uuiO'o!'NW^ƺ/_=@1G3\YlYo^5}ex/OAךx\G1vYv#-(8ho.GNy]j?9'IuT'HJe4uT#b;/0?_W_`~b W |vq1o +H1b'!/PY|h}'E;CJO_{RՌ#mmđh֢}B_2(v~qr~wB$'|9\]y޲G@)%HCGs6/Vr?B(ɢud@7yG-Yt(բS?uAѿJ'ahX2֐NsK/0XxIrcR/)Ye)6/aI|ƗKK5hFX_%E3’R/)JN_Q,3Ug$Xm746ُbu!,委 pVJ^B8YJ^tM2ߺN9rMJ^B8YIUXxZe]'Kg67H[ɖjR3UЫjJ˪+-`a$l#R/V H7{V _e#ʗk|Y_=|Ɨu(_e'h,n>%Ѳ%8[:/̞_@x =I52{j|-d$MK ]5VFFyWM_)?ݝ2EoȟQ./)ڽpU{Ci s %&ڽ}+tOץӞY 'KW߾9WAۥF?Ēx ]`uD0T xi*۱,CʽJ3^xkn{Zۻ7;X|^8C!"/1<pqnW9F{T8. ~K?m@DЫ}kP:c l m3(:͟E"]I hI^.X0q(vc!"Q4yy 4bfUW;Z"]U_l'>C1o %CY-詐,{lbHfdp_0 $?D:5s/j+F,m5jqFc|WTxGo7r1!pjgx39iE38%I#pp Ñ[%iӣ1xsB}?”na/;@ݍmNOK(O/O$5>i}7K(Ok}>?a{#iOrK(O򚟦==~]#)8KY%GqpǓ3pM#_B,KI{.q1Ws DhME7eUcӍpAR Sυ;B7MsstnN:7(p[t", 3FXU|jxѯt<$wq=spJxXt4V-̷%..-}dk?V+'~dO:i~dKnDEB@F@?x\6f5ЖH ;&hIW^>3jJ qrƄ1҃c{_ p F85n'ػ& gW"{פ 蜹56`Bפ[ڌpFo=16߄z8(W /ѳUX@j{4wvoNFR%鞤.* ;~sQ`J7,8W$ǘl6fi@o5T)P67e KsJҧ3(EWmDxzT_7I( x5}q'OqO,uX算eur\[́`v acLjJ k[K3ZMi!u¾o‹tn7 eiL<b·"E +e\[:~"wngWg| Ƶw_FH90g<Ƶ﯃X"GnߎSu@{qҨ֓>OX+@pj.6?v=R+=QXaaCߩt}-.<^Ae-wDHW.l_v=sWD{+(mNzf_ P Jfk0E]kjT)|Ш?2ޏQl3 P($4$:RYO$4Ո}>/|![o91a{4-'9Ą jN-|pQ乺J?gL\Q) N>{D6|`@ظo~F+igHȸo~F+igHȸY,T2A曟9\1 3F=O af>waS|\ W2 3:^(S0T(y{.ެ?ٞW`lcxr2a{#^*\䭻F1T^SalcxralcxrBƔw$R#^<1;G#WqA8;v{#b̟Pf6p֞h\1נ͸'w_\+ kf\(xK4u.+^jxs>r~ٲXxEs?ș>#:A]3˖u.+:tzNG/[ֹ>88Ù_ZiȮssҤ{A9jhi5'\dzގ뙔}{2Dפm8=p:"{ tDl1؆cN˰7Eў R(3}AE{/Hٛh){S홾 eR>nR4IWSJ~jO)ęW,&#T}'μRvU"̀_\V۴ y/䧔8#?dw_<5\l']?/۟nth6C4qqaiʰ4 nR:>"u@CK/6mΝ$6m|G&tؼ Btؼ Ew jK[v)i}bK[Ζֽg~rʋ" O޺.=EH/Ȯ!BRZp ڐx_tMci\?W;JmS$o*wpG8iUSSwQmi\IN4JWw#&55)&kW% a2Ӡ%OJ R$欝=ؑ GR{bǣ >s~"t/&׌8Yٞp:Pj5FK>tJkW:N[ {\QC5W=v+O]@3064RiƆFT?S/s9J{m5sw8dO.b4О@ m8]ӷK@j\brkA{ QC+G')v8T=^+?0sb2bg߄sp6r ⛨L9?*0.O{&=>l&qӳl,9ւ48L qu5مScY K,U?ϭ'WmvJy'}B.//~;坍kBiºyz4pc&jsc&5{4y.FnSlvF0vc\O O2x mԜF`j_c\OyB(QqM^>]`J,v_NKkB ȯrT*<(PHҽR4~+j?FyPj?نOx7:)JhX{XҽRO݁tʃ%_x\B2ʃz y9ď/i\5k\ރY֐w QZO8뎬BASaim!uwcp~ouGBaq4:E{n|m%Zgkqs$ڧ.s>S;g;smj>KԿ*jLr'1>.ASкxl>7p5g$BM=xbs?ރ'&1#[=xbs?ރ'&1#[=xbs?ރ'&1#]S]92zM_iR4~+0OgImCӼ<w:uHچmG}'0E8"RjbkU Yea|uT4ZxG&೜';_62]k\Me~cx;/xxAڜDk^ٲvV,wvv_RN.K);b|IY;E|G/)kh/.}yIi>ݏ GG^.K;{W|mYsaY]͏~O'=ot yRF'=ot yRF'=ot yR^r~oP!(ǀ8^M`R2W֯3CG`H[_:]ʯ9Q8΢ +Ot$?`0'WXr̸O) 79tDП;{CG` Y_{(֢ KÃƓj@4uX-/]=@S}+Oƞz^ ky2?m^}{ )+X'HhS zwo LCG͕ҏ>tD_dNl4OOx}TdN6b|Ql}֢ԭ6=K^tM[^$~?A~vS =C?\ۯNFOas5lB}DxMsX$"c*s[/1kUfgd3watcuFF#3n2`d wH׳'3zwQcpwia~y0 Ck3\!.15ymŐ'K ¢b8gVeƶMӡ_\ѣ~DWFG[.1֟kUdeaCX-Fb(_݌ Ea>3Pnt$9 "bc-ym5Rf!\E==\JG#K Ww=5K^* 7\ۯέ[>!O :In(^,rWozٶns/X?k ˮQxus5z;?k=YC}e )CAN^tM?iu/AHה thZ꺃ʟ8o'rCSӽRnܰl9&V K/᫭YW~ YnMLݯiym;}Խkw(@8?FURۥnH/4?@!acP'-QN s-(l¿ Ҩ̃F$Y;cӫA_5\}E-$5_(FB3Xҿ:,w9×*j7djU{To:Tj&#FD?y==KU//-G~fJ;3By߮}ϲf7w¾ÙZPvJC};Wح~kwMoG3DB:T?Qbπ휗fC7E I5hҾҢk yhln;?zb?:섯'K3$/i68 DEJh|)\#|/-!&Ɨd#L*?9,]of9KJ?0{I^Nqhd4¢bׯ!~@pbHsAvGp@k(+*pOqtV0[ G(7',?ʿ0?]{[>:&GvUq ㈈(tlvek?hctڿ_8t'6:&G}妢<ױ ELO"v~v6qXD Bu䷧~w32F_hs^*#g3tC:J_R.)/f|InY$ϻ8?$^ƔM,%/fTvwNߑ9uA|YWx!+g+G,?c=T]rDeEg| S?MmWH)?ە,GT|ç=J^.:n+;U[emgȐ(̿Mirv>\vQ$$e%Tz߄agNF=@Ϊg'c˱Uw<-0w6^('2=0h4VtwW1l_Z,O~U6čEN=cf62`30>?ϟtہa4AK$jkT|{s=p"qpX!;}{2ːkRL p "w+tOj \pBc{Im:ߡ-ua+#^a\p8 fMĨb+iYՍ4pȌM݊jBD<@-1UoVܬBSS4]It %t&?53<:AkhjD]qr ?}'Δ?P1T<ژ|10 n> <@HcXO,2?-?~LOT4K|@lt;sġ(C7x!qN}-<>=%@|I#gl|g-55@B?]'W746` 5"w 0')IqE,x_I`UֈT68#aY3\V?hhkm-\Wgܗ`4pzx^=cp&LH7hj-x;]ө{%e8&36: mx wS^nE-qUHWS3gdt$*F *]j)K881Үߺ`dvv $Nq;|v.0JSk3@$ݓܿ9'-x*eY(*oK~N0UUjƭl1SVH+5/0MㄆL8 ǮCN_sa|@ @{W ۚ08v}EcE|7.@3ĂhڌP.tăJk4lvFC=mۙ|6.Goe|ȍI#c1%/\G9ȴ1&S-_ *4WR/qi I>4834sK2Ѻge|/p<ȴ#c)Jiwh]A=ź_Ǟ~y _pr%\2K{{g@j–);}-iY \ʏaxo|#MmH? CS`Y<p̸GbP1k;r ĈhvHBI8 CX0q(㗋(#דq$8$>0YRhz;ˈS'\.c|gH$\N%. ϙ6c4T~ {5qhMՋP1mz ? ςډ=Q#cYՕdSarp8aD9. ;>3wr׆~ۣ Ҁ1%Uj\(͂">6 p۝8-7^c S"~j4LM|.ZgL]Ffu,Wڈ6wL# 4!~Na>ifLa4`T=nU F78ř1[{oDžhlkywkjcopp?Iq[u|n+Nd|f.ZEqa쌦% OD}Nv_nCy0кgpӴ.ǧ/ǐ69;}%t-LiHC ąv3ۙ]@(y |ndIw?:_J7kh>vP1> -.Tj'/;IQ(zGJQ(;[2~VoТ{s`2 Wyy/Kl?ꆥ߳ JT3ƪ K6b4⫮}U_R5=@P%Z={/9GAqboowY: T/mΝU- Н*!nbsr[|tn\쥳Y|.&WG1W XĜ* }R+٣AD߹ Yq$Ld߼9 kx?a{?M{ÿh?}Lbgu,9|fTY9PPQA*K=,yDch3& h$M-=|"#=ԣ+6K֚x#S7yAORXvz5pX߹zOOQSXD' E[O{14A۪SgrP],%cxEnN&mkWUhw_9u]"v>mG7O%;ӷ!Iėt![vU/6$) # دkFzmHI՟H֘_u(1Zl(vlE.6ex=sQ*P*8Uy0k;\e:N*C~ 7Q7ބRwµW$W%e!(wz K+Kκ53cxrNڦy-. 2~JJ;X4q掺oz`\g䎢-҉siѳ1`7k>FF뿕2/۬}NBWD6^A2m4\"rT*(>Ш.) yԬvl+]jx$.~)7HCjIztFs;OL.şL%$p߉3qyWr)4T~ ^Mx7~zg ZfqW9zħ_1=qgwܭG|ZLgk?ϤzMvqTkW47†ϙg8*T cy'G/vP>9z!Fn>~&?̟1z@#)r ƖGV$J Wݳ2{lQdoE[jLth;8Htaߏ+1h< T+w+]PAnN ɶClEs5jn.϶7-[4.xЈ#Fjnil•Xu*y:~ ޸yݻ±-2tCP*a6;S*MLmĢ⋹{ung9`K,VנͲƀ%nst8o D15us; Z ChX'j[RuMV$Jy@0x.:hi5H11B"7I${-`:_/[|stܹ_|slr~ ҕ}ݎD @J0nC5$?TI*Fgt9ۑ-8q;#M042`hx` H-m+ZzCuZ\0O~-  y]С#ϭt[m+k|`ºfRR䭻\5tLPS_XUSTס.xxU7p`Ze?;{lԆf7JȎeSm-ДSm-̾5፡Re6{,omiCmy#jc9Y)ǻsmcK+aliN.s;\JΕS(/ƲFcYUuG#\\ Vz~+;fym4ӹ``dutĂj>LDi!޺`ɴދ`575r#y%Ѡ`)S\49C Kޞ?C/? u)M%?мUKTp KhTX%OEw7qcWZ' <\ 7%ō{Q*_6x/xlθpI [voed/fH1jkuƹVgW>f;?,w|wJh~Qm0W`zmkK \HIF/MSЪX_M4"|W9mh&%uܽ]MV4Mo罇n\bsRmޣ=l^` #s; 9(-bDt96 g[uz-9/X.gq;>释81bt_[¾,?gA=uð:i'=Z%Op_ Z(/r0 ܁PXtĆs\#ע&$snB=fC;_w`~~)Sƌ!ƾmv)Z@%~5*kg|i|e cPjysWV|s֏PD=%'0 K,*z2|qN|#4sp(J?#7.x;+H=sϱv~nj|D}+2_ħ~GCo?D;AX:"h)g_ ܌/-tDp ={5ܜ: ;kb't9745.~!8Utc/@Y :1^-gCfO8qZ8Ԏ+.B+o8[҇#0. 80 {v7Ljo|V 2/ĠkaU[oϕXT8E*]Iko1.+1pS)7eN{‚CGau?9|mAKaﱨ?ٓ}ߥSsm." mOhU63;u%oPSbMIDATԔ4Rgv^)۝^VTj[W77˳ -r=;R?{JPEW6RiDm#C&EH_/_^x+&9xp~D 'oG#vgK|-~T54:K`+_Yg@EM=| BkW_Bim=knݕ₏ !{bߥ_~D7~)6lk2 oB' S0nQU+&NȼFՃXCXh7:vMR>/$P^1tlL?TF+2zX5P(ْu#MA|"2Oht%n$Pߩ%Un/~,Z?]b,yD>oGG#n#;7۟ftupO[ ED'劽lje==[?B"jmd~ztlĠ]%ԫS&βǐWz)/7w(?;{^)EF nmЫ5/fĥ-cB[x=x9;~v*8u<_yoFsnqvK+ZbV1h %c 1G`?`bqk* z4x;^@1hwDW9Zp|s|ulGcQWη+?o,RdhmSPJL wlDUnĞuZN:^~cK#>35f(ӹ"-P@$n'߆~NSp\N/ޒᚬ~z`f4&|@ߗUPnFjpm7Z9f8!XQ{_ `*WQPeŜ1O2!/@$ϢJW\02A` H\'s^*Zj3PQg+%7*Qrؒ>८i|>Y Uz;6Yl;s_ o'1OL,x2{T;X^m\Zc^@2vW[+7>bC; |aGIN@wꀯ3?Wa%Jnnꀭ vIQ%x'lpV|_g6a-@UΪZPS%E&j|*6wgS|W'WQKWkI2E5t(`';C88Ɨz!cC|rkOYҶ!##8ƗC3m|p/[qlvY|*[9Ɨ-թF߹O2ɓ2Ei<ϱ*e|kt9ڡj;ƫBƗ!1hx| ^`H'b0dsY c~fW5l6n5 1XqQn%Q Py r̶Zjkv6Y|1KɈ#jJӦ)WۑbbƗT NdƯ4;_e=ɉ%wH}/=O mOƧE>tf"K珿.:`/U䶩A6Bӝ!V;hoČ-c񢴴G{?]Շ83_Re>(yqw칒.#Ts[ i<9O\LmdIߣr7%?8"bE_4ܪlEcJbO@T\}CƢO$6u=]4jvnu흈>ȩҝunWDw3th~\Xt:ϫLj|y$4ժ²,Hё/$D'өȗGa^E/h޷Ϯ3:]?|Tяr8~e]ێU99\?RtYp,ɑ FƗ w˃T|r@VO5lxQ4% |6w㒌2[7ϣW +@QL IQŇH2le!ܯ' +? .s&GS& )(Wv ~]D]_ąEE15ws9cmH{Zc{]wc@_67W5QsKnjw41eAy}<:䧶JKO~ mD3> 6&/4Ҡ]xSd˅o0 av3l2DMFg_~'=Zj0aQ=fX'{ (h\,cms:R@4d!?p+f>l>-0*@yA?fΗ QݜQIDDrŪ̞B}^vl~LR=E.AxaӛZ'6mŮh \q7̢!}i|X@glm3} nUVu0n*"h6}qHZ] `h09%°*0-$[D{XaJEo5Uu/:'Hh#N #߂S%^p<;'\9+G/$}YpDixe"4#fCfw!ixFu?5p& 7+KĨ^p{#(x:339~0sO?7x Z1 ؒ/)t@dh'CfMN3+ŧi8 /Z7 Q ~WP1ⓩ-- DMI?ELŰ<: 摡0 fIOO?'Ə'K % %<У[ LN察Wר9" $LJGRWwfN{#O_="`cKf'7FrG/q*"0^"{^hho(#KF\e| tWս(#KFVV)H9/{m0OO9SGU:-cDLo24P|Q{?.CFSNƘax|n+GCk#wó8)7rr#W0Ftpz#G ;K#;KR+^=GOO˥o/¢,Ic _H mYZs>}Afr||H.^[g!4?,BbxI:(&n.'4TgIj㡳UJ&d7K*cD,Us~ ~wZj8bt}dp+_jLw/@3H=&4 ƈX݈:̹̹'xJ{t,U֩?n7螺k}=Z6X4,wu?7m%/Ao3sv\yy8q&xsBz0}1w4 擇LrtS!y V%Y\OgxXQno5d0@5]Fּ"u\ SF'Rޙ?:J 뱁ZݫFo6H4/*"?aKY\#, 0$ܓ{Vٓs$ݝW4!O|)hhEucxF tdtP\}[(]qwrܑ'^m8bBu jS3։$h8~i޲F1~Hƣ1$xɴ.:YǺ0=g`?/[`#᪆ >휕uQA<9aa̠C95u]"։Lunx@FөPbI99Q]|:w~nf~)C-&I]^=^QJ#R3W [OC_~ mԙv_@+Rn>_K! tr6ІD R;HŌ_%#En*)q+o@tPoxO/>4eF`/'t Et Ng:2_K[Y{03ʟS_7xy1K7@(JUqY(0*JztUiwC1=rCtG7hr.}" 7t`NsG٨p+4|3|rI}]~R[w4fW3E\se.tZ44oUWE86i8^ox f4JqlۨN<m@E2} 7׆_ x;Uk@U^aio3}ev5*Mwn[L_-ő|Tvn16ߴʙ2ZHs!z>rrnjiio3}e5: sUR~G3 =슽UR~gLZ_=E}}DxbZpV/H^D[hօ_j {BYp܎^'ע?&gf\Ssev?ӿ{97O'Re.KV['<{\W?E3^I!pͪCc~Ƴ{%`2$`2BӢNz= {UV#tZ5^UYobv^6I id44C挻O,9q 紩h`ϩ{&QNпh}]}-&7O 5;q&v}n F̈́:*n3{U-Q P7w(W*J?w8opr'_\zHk{;\% mn#⭂_J{ l4{PpV GHA=|Xk\n*L؀r7=Հe~ `BL8u bͫ :O ~XNDHZ_YѵpGvƯ=C&[ybh3Z5j޾+FTax&{.88PFIw4imFsFT69E &Fr-ȭp~8DC:z/kCĞu1)3=] @0fJ *ڜ!65w 8~nQ!87^9=ȚP6Rww)GǪ6@]Q,N\I^yW77+_sv6|ہ^6 `KFG#{/\Cӭb]ȹ~}{>waaN-npOD@\0l ҞFE9f|㶑up; HUbNDU3I{Ի]q;訝ďUFt-ŞbEV_Cؑ@3}(ęO!W.`;KҺ3ތ xYz>`I0s=MF|bEf$0A)퍴9fH=Xzg|'=(b!7~w {0eettRJV.TH㪳Y!I Q *TݸSe"F~`J##)ҸjJ @@_Y?ʵJV.o(Ҹ4DGW&5QOG3`Z;۸jC;i|Z&SP[~q%.pu,kQZjPWr/'TfޣbsHx _5kQZzQ&dbɇ~WB; ^Z~zx[p۽t>_uZkpqsePu^2B'~&gηtG@ꌖYКԃ~e^woji|>a#{>u|y:IrbvޞM]v/P' ǒb#h}$-q{HyR| p&4{|='&ݫ2w"S4uRG~ĄcիU)@ VWX.lԃ/;Iڧ"x 454S/PƈHHo??E0phml^ht]xzaՖ\|P]]O,&eS?̭J>|fBU۩>*@xe@[vxiv o\ٟVN^!70$G`&^T?_={4?6xh9̄OwR܋D5("Vo8r#X̑qyrf%"c Wߥ.or#Fٷ.c_x _ΗC6?%1?8KvrhvYDyWGg%jӨv1_O}gi!z?Ի֝>!7Z)՝@ҧVYM%BSf4ĈځC^eq^NNRdק>}ϳF'}kiL1~Yy%.lZ&M77gQm.Ǐ}o^_>yuoo/ȟU17+9 \%09@!Y˶dTvK*bbo1i| {d_>rRMuPkg\6":_G7נV8#`SvOxqFUqRTWY+?r㻯޶+ tȥ3^;kK 8?b*,  _P2g48ksN}?3/Վk+cn4䧔0]zR8 kZ-@ֆ Ǣ_u,aO-I aXn%:$7geD3/A;N>#Tň?~VΉ~R=s-|ʿ6tD#jM3b}abe4^Y ~B|j֌;U+1|aN|*b=~O/vYj]瞦Vu>ɧkT~PxysRЂ.MƅセJ63w~HcW"[*%#^mLS?oڦnݝ1]?!:ՔG6{oۮxO9y7igkoB?{~ ZӧTrV9_u;`˦ X | ifT {/ekooFD/fZ,[]~JV)t7^"vqlz }X7/<h6ȇՠ)(Wi8&^_ ^ O'Ю!/QBi^ g' B]yBkt ](^] j:ab򓆳#?^BSRIH~)-6*i 9w= =wpz^5-j{,'h>|^VX k ?d rKZϴ ̛ ob+#neb|z</ҺO~J`ܸqS$|7n\Xz_浫W+}8u=/?ىG|l]| L&ۿ7n g]iࡁ ذT_$GlnۿK_ٞ B^Kll6>^ i^<[1 +o\ZQ;e o17碮E5uprss?;,r⯼C:ǿΏ#嗿I҃o:2G ?zk3^33xǎ^ڌ +O_;ߘu~ן6Mu8t%:Χ7V-OL;1ՏOpOcƊQ/{Q"a~vǤ(Y\y4s9Z]89Ytd,_{`cGoއ9HEuxgiO[ڏ=1ƪE|pES^Ϙ1"~)*; ҶI>^yP˿SEgObV#^[`x|z;z|x ; |)<;a!4_AG1b7#7?Z CNߑ6%t*<1b|8“7ߛ3N F^: ;ޝ/:<߽{-vyl+W?;[fE2bGqvٕh-v;\?Cw!3"MZfPY`ΤXfP+̆ЙďsYd9~WgjQ/~:C2f$| ?$8kR~bWL9'cn:>7L+]䝯*'0xd7J6-پMP U5piLe.S V$97OiU5߮o\}Rx=w..۾W*?߭X^U&\|Z3?+_@xU5wlKc2wq;P{kQ]ex;cpwwyQ[H}w|F͕M5Ho]߰h(wiۢʮ7_NNNNB __(4,;kXeՋ?>'/Z}.aqvEng.e\fPMvPގ?Q>|hW뿣wus|2|g:N.._R;~| ":x=y/0gZ=ƝcəGѵgHv-3eUWXͫZ j"GT^uv{T+ K0\R .ZQwToM?jQ[ /)T+ hqה [c1dP$6/lv/3>p`Hv` okRk\`Ia *bXrquݻ̀w&S /34^Ҧʌ`bieջտQs $czWHB$'x'Hvﴶp)^hΟDhEw ~.c3MF)oDNs 9|s?|| :- lĹfd״o-?_ov„Z X?%93\*4Pi0ly#2k E\UJ4̨l1|E3nմi+(J#;wҠC]MmX!wQ~SP׈K5qt Oiqc`o%zzCF]f#R;}ziUFwO[DΖV"Y+OHjf|It :~O_%WNNϓ3 &%eLݮ7`uj"|*:,+Exjvo~X?L~y~B}T;%p=6ztᤓC ZN04Òy f?(#rnxF!Ժ]u'W ziE:?Pp ~:>)wld[Z_WH;kdߨ&a 0#)י~rBg.`wY(Y~-2`O$ֿ^NfAZ7`G*Gue/(*WxFZwF+~~V@t<-kXRxcRR&BuI'2Rsȣ=,x5, Es2iQO!%w"dO/FUG)+%r+ٰȈ/o_du7wY{9M ɉ%1sLzvER* 委|wҼ58V8DHɋm0z9*\2s=D*B^7hDۉViy9*KJ(?NZJ)B`q꺃~8y6WU`2杀oW: PaCAF1ܐuF /VAu8 Sq {NICah5[)_>ܸefxȐV+wQFyߛ_/N)Gbklj+(:MAS1HHNEw.v W c(_0O3|!E݂,&K{gWຼx"~k~ W!b'8~}WxKq{"2ϸ ƪep村TĄGt;#qG3/&A$ƏrJ Y)+k4xrLO$E1ރ=`Д2zn%FCcygl FHb8 =+q@jmHf±3ç՜5g~qyLd7v*P }~.[ X>خpl)QW'FgC'tZ tay2dd *S6>Sq>J: onUSK._GlFZAij2(o!Y>Ro5aw7m|_,^}>gvjyrЩ(*n@ImU?tmV|>CCJJc;>74!~~XPl~Ʉ?qrNfCz3sʐ#h<@DU~m~[0F7'5QfTN./:d27s1,v|4K7g/]8?e).W_#+]XHV\ WG.ޙX(#T tO;]C~_ao"t\d bz4zAyQyA]YW?.Ǿw#d\1|ީCuyupτ؅0q:-i}5gu8Y%Y _W/o7]=~O_x:_q *s%oܓXϹbi,8=?R^OJsrӑ|`~1aGb;us5hsbngƪEpF =e?11.f/sޙ4BZfPY^OItZ CjOփ*Lh'?Z2+)$]PGSYE8WMO6Θ`o-\PzɌ|"ׅ_)EC?#i}uMG,wOX^ΝěF}Gs ›T!aѝxӏ*dP2o~6DOY[%s`j8i%#0bGEt97i7Ah}ȶCl0D8µshGkӺF1]9o[8pgRoh#ߪz *[b]%tPjΔ7.ǦbY c/O%Z~g|g Je])DBg^w?{ԏέ^wA_yʌus:t0#)-]?srYt'آB@k1=Q!,GdߡIƅzQ\Q/|im)~B|Dkai4rլ?y|e Y0)C@63l/LsP|| X>hɳE⫴9̪lB߹VX.^w6.wwdŭPݭl؞!Q&Q]#%MTxb`i-)]iua;kg2ʶ:>->VU@R%&H?`əkZ͂gոfP|v#vf!e4QTߤ|Jx)5BʪOr,cVeK3omnf?Ews{?}ng_JOe][ inV`A?j~W }%26|gMsDG<=z^+8y X{v+<_W+_"pЅ$cmHOXb߼-1oU a~ymi:N޺KӴ-]f.ZIx) * O*>h^)+sQgc]b/`Qt# pBA{g_sVGeuWѩYyIe=9i@|V17gpFt(#c٫C0h>@ ;q&. /> hs OpJb$vcznv= *47wP1J)0MxZz^'LєLJe/:]dX1" =a[ 'OOQrX,'^kwG) =Y,lN;5+GD$?*}dzأn fT^#^ߨQvb9A%K/4µ?i2nPcGr#\%E#N75*\ },Q;O },Q^idZm^tK`P}ۣW#g!B槔G~b*Ͽ>.br]#]RiazJlC\ďykDB؆fµuCs`jPUNBy.*j'_Vh4@9k ^~C Qa/F^}ptO1S }~4zb$򯙈fYH>Hr ?ɏ"w >~Q7,\&??ï(dLwqu^;#-K/ r߼%l3ebe.f_qgď gx;ɏ2e͉?1˹/\&&Gv`dw:%_)TG:q!p2 K?,?r`Bgw8hmjZ'gh]\;` 2t ]c?y˯Rc*:g]=޽6ZڠhQ9ʏHaO89":{#ާwOZf|zmȪ 終{F?oaLG^ L#; z?+/@Ŷb؆CF>l!%ƭiǛgFXnk?#Z'f||;2=@SW*ն miU#ىu`PE*OFZʇeyVtBd.Ipr{oW+0#ݫG@Pxw˓Cе|LqߘNB`3cҭ]mUڅ3xh`>o=40 _`GHMBy?w7``֥п! ղA~ʯpHg%riDt~bՏ!yt˺>S~WW=|Ho`Ԧ%W1 ueO3hiL#o~G1m{8vG:ˤ(Ȃ a,{p'$ e|/?|QEM~ߢАZ x޿£k;> 7'@{{/,Y}ƴ/v~_Z?nl_L/Y YDr"a/c Y#929YԻ\syH5?V~+r%;`q\cqIt[vڛQnzZm\L)W` Rp-ʵk7x~6H1|\ZQ1BY~5Fg~?eՠYsnVdPWHiҞH(Cݼ|7QU+Z(i.~DwmEWeUm )[T2p KyU~W:'*?7bt&aɚ5]+ Sl[3ȥkۋ6yeY3pw֌/\u]Oo@r]he.cl[3Ϧ{PQ` <Ʒ)}:5WFr^,Jqv>k`}ACӅ9En}]HRvvRhǜ/wْ zr-%X~^z.hEBZ'1:P_gc< !CY5KJ-|kƗTK][֌/"M|kƗ=&5K^qm[֌/)[g{n/.)QWYPm-gE<$#ƹ%7FM P_6&5UoX(M`?P)cĻS]rϩӛ \9/ʹvzܬbٌ+A6'˩ݼxW| N[kke0l;L o0m ?7VI$?C3mnB?kN\)|OsliNxS9E4+'xss\koqncwݜ|AăNoM 3'ѭhJ_͚To5 Cֹ7#*]5Ϭpʩp|ӨPR| |*QB,|OQB]SxZJ{"˯UATP|vj*Bl[sʲ"74@ζʮw0;Z{pE럠O@=83* #`k!@>!P)9:K_GfعK_X~އrB&}l/GLJP_vqHRmt8řG76':8aM@ú2ev)u>w^D[ \r^ڷ/L؁7qAz@0\O-Ds(_ H(ĭ . WyO@vĻA!{ÍppcSn-wp* rq6pY\b!|C j.v,N]lP`)|#P^„8=r>=،=g3ʻu΂q(4󎌳{7Ey %rg{Ad`u]P _S*-~$}cwZ*WFQޡy% <. 8:@UFK[v Jx8ZWz/#spDUp26µ>ܮ5Zu肗^ Nϙx|%O>K+7L?Fm H8xpoy y<<͒ <=FUԨ\ý˧x@fIOAѡKW1ҥQу86kթ9&!N((xz_vĄ#gCR+$ r3a[I0ඩ-g5MxG;p}'ƍ@JvB'K$Xͻe(T`ۉ-\;*!4g@Z] 1}aȣ,k6t#N]#g.3?䵲|-+,N7`4jPAK*sQ8Eį4bhC5ʭ@A.YZX6a +ONIK*HLUX{"j^/sNp/v SN}G0€?U6`O5ÁSf/xpg㳷fS}@6z{#(M emW}h @>wFg ZP-ރ=,dt݉jO5۸۲c$ բ pb>vsus@v+%('wsq3~JKsgpmw,%)&=_Oq 0Q<+-c,2B`­|iHY%߬DYH*n9%6yȃGsm^6a` Dh0;.I1tjt,Pq]n΀3J;/Up=^1&"[>Z@ktg-ѥ+"^h3r0fS#71D?.]Đb][b7/OǍIi] 9'V Vw°M}?iLͬ/Kz%ڰvS^4|OFx[8p4/:#\gO/c\o^9mڽMc\a/4]L>}!)UM_{ٸwe(lz!ߝ㻭l2R6Ӟ/Nڍ}\pnIՄc8?b^!#esue+~}Z);G)w7Gxο^]g,|rG-i_/Kd|3!n6]Qgot@񃦋j5<˼ӐSR(fsy%;(܅K{?pUY 5`Riq)/=9^M¼BT"_URU,lȯRI hhֶ3ωJMΈJǸotZJQb72=-DN7U@#q + U19ϐSP"ns=},?tw2P(PVaJe*4d5┮ozJ ʛsV:qbe{^2#Qc\> +oq81{EK)MxTs^#}'=Yրt"L`!wXZP`Z<^{ᓋ| /bgqiF{OI[wA_[Z+jZ%eq{5X0q #'rG ĿŊt;bhrw~\ G'K81|55~ǢNaSMbzV/:$wcY9ؾCYGqz-OJ_ed[1ӽl@yU:Y`i ~|lÙVj~,!gkrYGAS?.e}F@Uv{P9Q C 8i~t_ԁJ*3~=dt UƗ;r(şkJ ^TiB*ݹ* ;6SS6[\0:;;XWoQr"޵p{+.-_\{zuv9"ս3֛7}šz-*Bb gDyrOr5,* hCC뿱JѪ9cR^F&˙5*- Ys>y;=sy5 t;'$\\Ɨ׵!nus_p_:}L!n&/p_:. Cr_p_:?\FPj2e|YCf[j2e|ǾۺY=}iJFQ,9<!7}` th>~ ;{$e!ԳTaHn𚧫UT2 -%y0Onnk깮ہqʇ5o[oY0zK-6ŅgS+¿~SCOyA7|{(\NW˞(#ӝ|A7jhw.޵rHׅu$F+0{߯N17{V 췈7FEQ-a-< iT5= fC<ߡ}[0v!?PMy*i4L;Z}A=KM%^:;jVRbt*so*1m1b7)_M6sFә|wy-Os{t%\e!iק%-5Xt#cB-_,*::-,I`PUzVgW0ʯt ʟSuF_me&0I0p;|jio$Sq\|?F0f[Víϳ(OFn)1cf0~9u2 XtJ!|5R~h c Rͼ+ uׯ7֎*N*kxJHYr: /Yh:EC^hz}GY= C nW23t>ݳP#`VQ=m Ow~ #fw:n/}t`̽DxOx&E#GKTyZܯT z]tCPiuJVh6~ǩ{eA>zٺ*?ӑu7O(5c**GʖC+}i4V]rӖ'%RSPv*LEg_2Jg?ۣ|fԝM!8r>lG7%w/U?;bv;C ␘V]}BbH?>{Kr= ܉Ssߤ>${ߟo$}jZQPl5=@p?rL(ϧOM?nq?rN7ϼqh2T럕C|\dұ돔^o Ƶ3uik0|Zw,gLs=AjF_?kQYQs9xULD_gWԴUùcg9=L_?X sJ&`hO[%c(Y[LIL7Ԥh#?z,(\6*z5ퟫ F?$($TWeqvw0H\rZ7i)sPf2YFIHC \ZgcLq?)iOO'X~!ŕL>n_;Jxא-?5d=|e C֮P4~>$XH6ڢU5hyu<CN%RE ^Bw RA`W B˿?HNod./WP/.I]p \ƗJFF5/DC'he|%ƏͧHZ_F2}ƝXN{~gÿK֐C|L?u9 !a:?@^R_י^d.5D:fa:5>|wtO%Me5}ގz%?'ZZ ~ x,~z=c} EOgXxg،|Ɨy>t+=N_c4/p_6/@|0v RjGhg$5kŒgw;D ヸ Ecy 1Xck;0 ޑ@~'\1ehq q<&Pzw-VPNOi p5!B} LP uA vru^u }\-ou:LV\ݭ >_k|c(ʿ 01}Wh\ݭi!=%F)vFM:86|~>)hi99/:~Í@55L˟j 2_@,n>v 4ּYwjks`p#gcC9ʿƚb#n|7w7Ƨrd~DȺ0,x8O.o}dQ:sro査6f3@표ۨHۮʶ<;eX\wuǭG9V~?B2:ɥ\N^2=rd snC0 }\g_r> mؾ3aZoXe[sBǧwV4y]ӊlz|z)K.؆lj6d/u؆lmf6d SpaIˡvAOn>'?3%aIˡUEg%[D>0¤#xq"a;s7GƟ7Z 5w4Mw+B'U6|ĕ~|/J+WqOuuޘ E[_ABRPmt>>vr{afJ$r6L@#5RwN~=\ 7uep'cqZ,=d4m2 V5o+p2?>YoWӛO/W-&ͦ)N=67_xh!77lĪRb#S\ˊfqKa$Mb2\ U6ǂnɚnJ9[R<ƞnJ5wj?UUZB uue_RDt 2Mb{ K<0+ AQ \~u~6Gs .力aɆw ~WT_sUлܼCw%M*m 7'=z^i!_ /oEdXe)忰kX[ugv 1sCݱ*CLO˯2Ĕ`F!_m2i!CCV-}I|u${3J߭DbxOF!_™ߪUYid>0& x9uAo>EmM~E- box8"[Fd>EmM>=EՏ5"Z$21b򓒦!5#.c?dw_wD}Sf-[GxUNH+S}LW}yy+8,ٳŹ51Sw~]<wlbFo\w/31泏/wa'25FOT5J-(.Ì/̗!/o qsc|_Fr~Z o A-&5a tm.)" /}ov 1oÖv5w8-՛J~]Ld%6#뎝زs;Fƒd ڳ6wwlG,)KwVVyoy[Է_~o>bR\Oѫ##xb3G ۑg8s[?ޖQeWasLV,Aw|f݄SZxͥUנ䙠'.QCsbu ?G;J\uZmyaTaoĎ`n=,e_(jFZZ򶨖32꽃BNBbG0YM.Vz D-Iܸtzd5Jfɨg?I}= ,͟9{INzHu*vU*EժTPO \3 FCVW,A ^J2ZA*QZ.ptQUTA;82@crn*"w[p]*waTUEP6w;A'_8F *?YZu Jȇ .+?r7|Uۿ{JFQQVT.- x8 *? jJ!l_~PQYm?N.pu '/;vP7ԧQ@V5EܹX 7e,TyX^|!5k8mO:Hxs!ǭ;\DߞZ~!"(2/55ףTmtZG/Qz"ahoե$"n~v.5:C1NS7AevT9 +zccJE /1 amɬ(()օ  w`2b N=~ @ku`Nfl8S(qkA9~qilo) Z\Ź.uh^Zl[;6>zEu 3P"I[xH~Kׁ^Rt~Uar]0?^w\|}U~CpR!wc )Ueh[/xcw7t5Iӻ_00\|Z#gN+nbsJ3 KP!8R3j>d_0!F9r~f u:$n!_[C`899`PQ[v[a"_]Jş:MeziY[ZR!˜ 1Xqko |Cm/aNkT_ݭ(#@kT1ESGct 8fjg2_4uj|5NûDԔ)3bZnOP^#-j~#ğ:~&r 76H7N՛w":{ь< Fm@ֵU#lnҁNJ*s 鈑x4X-}#_wPUOJ{ .#ry@Lͫa+h6n>bXRC<:? hәٿ=܈8w)Űs?C þ``ڃX8/7ϥS21jJKk27gS_2֖dn|/2f[h;;5$s8mZ^ rr tx6%SuN viؤreY͊~lcĴ[d.p|b^ю%r?[]]q~z|u%q?Nx󙏎4Io!-|RG'/bt}7w3ya6ҽL\wv1FĶ,^7Vi:Q׍[n̴xMpV"8T^v|=g`e,ΩOsJkH[;m8g:߷|£ [Z~gtuOșG]ʗ_B4:iWBH8sTQz|=gϛ?!g38|hْ9X;u8gzcl;53)ilcxXp4EY$go7Vکñu0.^cw]|*h*s^TgLVi2uZRǝuߺ,6\C#rZe?VWj##TLG/{0\#Qѫx`V=#gb2cKErgExf6LG֤K7MJ)J+9,%GÏ8!/ͯ*Pe|Nk;LMO3p˟ۗfq5z&G? "FHR90k ΪL=@]q=8Cl3j'/]78 TKL)ylCM@ cKlz%GAW&omz6=zML ^^r`?d~ IYuDY(ѳ3wX/(\*T.FjL(۽}bEhJs|0v a-Q Gt)S#R3?b_D1;jʋ4¾S -n߻?třzE I#F>gXd!0OڿH^Fyxw@P]?~m_!p^(ٌRC._tHSW#=/F_ :Mn㵁k !-6;ٶ۵9]|gB>0M{;#o$>z 1r6KW^`l?Kz‡`}C%:DO! ђ_"* K&5mTɟcH0VU]<=]0f$~eU~.V@R?1$cbϙf=C~@uW6GHoOa{+Ӄ&Ք0TԦe^ަ85_y/ձCVF;\6iGڹ\{ncUE#@/xW6=vQn]4h:U>~EI#@/(+lō0++R FK>>Cf=AlFLتNҠ 3BY=Iw>6c#F_ ٜ_>"z0vn,?:ӶۄyܝE^BGgxO݈!AH"d#zlٗg޸s.׌Mk忚zTهuY|Ӎ@zv._v3qZ¶:{KvD^B/}±Y4~/n>iT=ˀ||(PhTJܡX~>}6zۜ)r> ӻ}q)'x@EʊC*x:# n8U$A^B[2beĂ~hcKD` uz/R|JߧUM—EVk _ $>0iUߐM; z}=j5m&ng@S^7^{N P=k{'WhkL׌;>A[NK~CRхX07g77_[?|1~ /t,1B[ykp+b-smX+` p7}K]y@~M^~YS6Y6^{ͣ;`S5+~b$ߔ|準mAg/:\yb|4\ˉ p7eiJ`d{Yf "j=N4*Ku'^J&H yvz:#[o|ba{&@Ή yna`4^)!1&JK(&EU_NoC.1?`ňx!ث@|4*T3ϣOHl*@gkp'_Zu JGz*%\ hRQmMpoxOU /%# ,w]C`>8a]/5\sa,7n;5N(nI6*h\0MnIw9u[]b/9Ti_(?רWCYt^w(aK fNF8Wy@4 *O(uOjE K,19@̎0fGG;`FA152u=r&:nNjj1;?$|zѩ7kx2-䉩E^ϡl*cmKLA ?H|0`/O/ DH}SIYsTɕNF26k@Aƹ &-h|BgxQPY4P'qqTYH<݄#"3E@ĄU,EեQwX|sbnwoS>@ӗGa|5c#o?"KD91N(uO9gpKM{Xjǩ~SW;X-:.9KD`íۣ[XF?}O_/qECWG?"֜QWgyw𷓣Xi%)I,@i W]Ū(' fǗV7 *c4QXA=+(2ޤҹqJ )#w(>4*%eC^34VE!cZ*n*22S769 F%oBl {V!V|\W:( Cihs8)qM'x莇V!Vyp] yDHRUFSPFn^&hnוv])2 ˚-p]kxn\OWMcB`/Dhԍ r7"Fe;y"fU&Ssxm~H [= \ED> %ֿ$BU*-DpPWWIϰ{5 _RB:pN;7V2(+ܪsc:pN6?Ui7wO>FG[ zg+`i ~5Y l~S_F kUX 3xtukͼevMS?\:Z7D6)wʱh8;X0z>[u^9}TcSFv|QK.ۗOS[ ,y_\b#8PX 6KyڐfZQmca`6BFV q7U~#oFVMp6Oj~~WW'q:7?.9gF󃒲xO|c/l=?BGHm? 65hƑ.[B$l m7&zBoyokv˦Es!m腑sRu'l iCigo|\҆|軧M|!mlr҆&V@iP({{{O|l"  yA$`-9y kn%5+?()Y?q5b#S(K!ډ}7AspW"G0b/v#6bG0b}yб uZp>]ܻ:׉]]5}43z@_׭̢N328#8N3CdEcREmC)>0LG-!WװҺ DK"iOpZש/QUP(&?Fx}8n{ԇ6Ok'ˆCԩ˿wȄDjz(sA~C4 +QԦߤ+VWY "qJʔ7*d'}VYR'PRRn1`ł kTǎ[#iT'-pt[:E}tcTth' ,֩"qa<~-EMEǴg@Q)AdC?~D,#϶?cϽk5 /AnahS٩Tn!-آq!A%xn߷owtOH|Gc7ix cgE@)#|cu oH!Y&-l@ΎC'8Eƨ0P;>{pxZL$[L:τzEGWaxovnxk:ܼ.Ռ>ɀ;񒺍q d08.Vjޜosx ֯.WT ZV~Y,w\mx9=1^]s+`rh}1ykܔiXB<_}J֏ۣ_Li1alݒai*K(dLioM{)G~ײ KSь-G(עV9PW[%1Net>ZAKq|KSt~PR?nt't øѝ0|KKStrIJ 1m8MbxB_GүJ %]ia8dڂ%-*W[C;4+YCEKZ_;>Lkʟ;yЗ~;p.;V4~Dbe6 $gf#Wإ=Xv;bbN_yTa.rSafn$*{Ri{73yqu#?Onxia6`XZu;S_?:Pi~iCuO&b|ܡSTW\N(;;tLƝϨ(?X ]bwur ۦO|/g f7\wlE;#38;Z]Gw$Mi_2pFd+og@vAJ}M܈V`vؕmiәX__ {;b-޷h~`b?I6[ kpP`9eK"bד;Zg9[4K$Nܖרó6;b|m0wNEo:w#m+@cX8,ؒoس2iXx$HOE5|G(~8md#Nd\kK;ahLotL}$rSG`ԷE-ٍ\%i$Cag4C"Ҫ ~~8INSG7?c[s/m< y\SMpo:0~݋޽Уo?Ab/"?s"vmzC^ΉKޑw}|܌{O[PVZKFْj$)U[3ܒc pT%`ۅeupИoݧSSBs%\jHuAz'F@u7wA9W5zBRE$Z r$F \'h?4cPǶ(TwW~U>pme4&Cy+$n)h?gPR14Ǘp2q GHס~}Z?Sg ϙuӟ!ATg@zgiHK2 G^& Ķ=S.$/ib 0]xGf0~GΝ"?ObA!(BwQ (~ϧ QQat%#2j\oM{tz$fW"cRsS,(k$oz\|O+a'>leg-+~ %Bwg-{>U.?THH΅X翊Kh5ޅ^֊0_RɊX4̚9N >nL2LbW[ cSjD(k^lfN O@ʖCh7\Ǽ 7$u=M`>~)hӧ:_ .uޢk)%p PLtl!]K/ƃtØg鸾Sj_CFcŇ|^MA'ټ!,= ,T Uz8y2'i<F+_\b$f?`U+lyL:-I:E d_-i!3[Z=~_Z,d6^ܑuUx6s|OGױlijv:#SH˥\3PCS #<ÈCEs~M_'Ohso؋ !3po'}|A =bt2zvao/Go^?w_C " v 7"!},IU"oLxɉx*J_gƿ&7'.2bnA9}|g|B^ir6(Ta>nw;R<>KK@O8˟MeQG&YED=MYr8BTx|&C]6\fdR'wIӮ rm.SqKW\?;]nٽcv% ,;_R4F\9=7g|ytӚXr{ۼ~_0VgEkl<)Ms~F&Giʹ UU 2lU,yyƿr?50M9T+QPDO 0w[qevoO-=5f|@: E6x9?47,:zթ,|ta]!\QLT]?-߷ԨZ wi!_uzitKӓי-fw:"U 4g#{~6v`zZ23g#9Jr?Ӈ8LX;%죨V?LX/tw!?sƮ1+|KSB/U-Y-!-0dvp?YJtȱ /0&2ʯy6k X=+w2|/yߛ _m_5`:~A71 {K=-2:d}\*=m-2am(_V|[]jj4f+/ iIuTW*ήYP ]E#BoWO[ehq 3{:u:|?'*}J-zӎKRkڋo9P?˳y\;BdFR+56kyRlUm^{1V]Y^̕SeU)kE2<՗}~/ׯ~\Jۄy[y 䈗TI>Tc=ۿG}؁:-cA⏿/'9Rjݲ8&~k/Ujݢ 6d[RkK}YkMKs z{w >/u/&yǵG h^c^cߟކOoK 1Z=#M۹cW';T*;J}F:`P@䒽ШOp #MԨ]TVA7wuaWR{L* 3em:W[(< C:y%ێ~$h95vpe xrD@[CLϬ?ؾ$oe)ʡ&|}Q! Ɇ%[ ơ!2>C_{IL!AoJp;  &-)(7_禗ݞYP~ܺΒoJp;  Xs?g}Ҩk%wXo:0,2$`J;xaz}_PkG~wX4b3a:)vXzQny5:0ku:d /)?ĩ#f3kO7"Skvbs`_[Wgs-}Q?5)<⏁io_Шpr#B,#ym 5c隱V=?ɈYpچ&g_"{ ;78j%}~<' ݷȉsy Ϳ_wm~k#O'd)>"MFn(y-F#@YnBt>ND<`}"~m _lߟ @琞e66ԏË<kr)ˌIRCgM)F2_qͼ/l7eT8?#s|mTT\Sd?mrEQWI~dy(p'+Ư1;<78\" '%`R @aW%12;:hyP5{sn;Q`ɹ8l^VatEYXQ-rzɎX=kXv>!;8tCCL1k<-zMj *%όJ}KP>ehQ60q1dn](-S/$|WgOo?f[}] $sr-2s~0Fm9\; :"QCײO$/(@;ۧn{A8?#گOm,6㷛V~6Bga:MCa*>Jt?|eK x߸c~flwr;I}փ<-~H#(vtY&0p|۱X ]c,9;1RV^(BiE1Ktz28# %*J ZZ?uZ-97 _"SRTTm]2qJ gKt N5f3 ?-#,Rht:1iQYO %X:H~no|Z$Ng|Z"OU~NK}ns|j Ō1~>N⒟'MB%i hYxTjx3Gq,S \(?ܻ(9I)~Sy*^mHE9iP)*iq%y(a[7%ܡ%Lۛț['̞0%SZ {hfA2wc?gbo^?Q]c5D n q.w5^/VՄπyOe& (;c|sKA&yY~g'fdVۿտz+[?2WJ/h*>g&sƁ%5AE` Fr[{^8D~B*PZNDǸ1e4u]uk":ia/7_Pof7/`%e:OH-Z~ߗ<|8:Y_i,M̧o1"39L7|Jjb}IѫD퇯^Ti1oY WwҲ(od>ecP+1,;tHãf7+@x}M*m?|rd.vLxNU6_?gi}x3_1K,,7i y̝i:)ǜUcU |h AIuzQf i8bn/5xNtFL&!ΟcMMQ:(5_bbS_d2)Y?fVdgLm!ZAJ9gm-:@n|/ڢ!Xu-ݴy5ABPD&~k>htFjNq6]Kӻޜoth/Zǣvüns􎖌Z:V,/!A|".W0 u?.9]c!&%eQIO$C6F-}ڏ,O;\neܽ`@ <#!')~]|!'i\rU`e/>%n>a/&=zO}ɑVۅg<_qqÍzp$ ayH3/I_>_u׍߫:v0O7YzC?'7?Rl;O1pK ]\Sm_WR']>#,%rzCs#`-Fx\r`-F8()K0#`FxCVl6+}Vդͼ) MU0)i-oJa84ŤHnA/'%mnt4 }lL H4fpQ~8/_)Xbpʻx_ _"/%e.#,X#,s&eK'nʠ}­`I f8ѳofoy?Eʿe~bͶ=AJb<1nt'<7r(G-J|q􎯇+MEc,GoipUVw+Q=w8L$dV,Nc6gRSoʧsGױ{,r7S~O*Wwk\+Ww9XmH O"ȑrywyjYSԜ+jY3k\ޑ2l6st̽O%!/^Dۑ0n4s||SB˿|><@X6y[G=h 9%ࡪ 7̷|ݪkPuo!?/P;ld`ڗpM(NiUO 6ネps2O[,lhU/7'g?bFKG{ C*OMoIR@ˋ<= Ox憚vD,777xyz _Mq,rH$=uF?'\+mB|ky Fn Z_yH7BuqiF ZJ2 P;yO:pF G. ^4ˉ* kiu0KcY]A{2NcJ7!.LRct+l.H7"gs waR(I=/otT252ִ[j=:˂ZL|)8ךf4C|ȫ{Fu"v"p9OHc 2tt:A@(2aG:˛O.W5}"Lr]@C_./~2"}>V3 ZH5{f:]32a.6Νa\;#iA' m`\/:,f%ߨ9T K27Nc~vкM|s%|8i zPH hn4ɵVy}0q 1oNMǿ{S<(%]:e*:{cLGğžq}7|w:a4)X>ۮ+bZ:{8yp'94BEߺBJE';o JD{+>ƗfFXHQ75)ijATxY #,TmSmo{VNUM¥ϐx? c aHdFPQFS*b5_͇~ ˜YqF}6f6ե̔.} b` Z1)5y$ L*=ji5|@Ã@_Ohե!61}#PxI[Bj;D9 B*/_şŦS^8>_vvӣ&0 1%7uUړo ob7GxPǛWo0 ]կNCehgCވ82h'~X %z!5d)}~ZҾK=U5J|80$-`}b+6\`+Ǎ'>CX܇iS̛'nkZbw*myo#vfvT B7Ʒ_ ѯR ^ڏ)lyrĞtƵ`D\aJ9];{{+ϒa?Ժ ̵z]+?N;V#Օ`42O~j.gG}0gR%=~b\Gsh/8{b*K%̸tk)X|}|Tt5q79̎ZҞ̆m1"qC㶦]bS8\z99NOēm7_nk F9i|3Dl(G9\\oM_b[ib5(.DaM<8o|ILn’q놁!wDu񛆵¨l#,e[fwZ!Y*F l'#65 pIG߈c=عpM+boU.MC.%BLAKsuޒdMk\?HmKxgôT5"Lźb;0x4.d}OZPߝ-t-cHғv.Y$G(fNǩ87 7*fO78ӗKsh%'C{sQf]-;E+48v򞠼O2KYq(eJl8rIPSc?Vb( I{;8j?|!]&|ZRΏo\f3-W4IV3F ud!0hDO 6(O\eD(mS$mNU0D43 JfiWSɡIӸɫq3g T V5t l.1:deA>@J+IL2a +] 7wM#coWZui6cK1Ř&S̵$p/**׮|dZ>~SӲ5a6`qgiyre*߷O۾כðߝhL&,H/AN?ҟ^=B#ۘhs"1xX->{Sij̽DE%L2 yD–@ N L}cG=|iottkjLV^[cLk>Lj Gluvsg7ܽ<2 ^`]oW lNP ozn-:$yub<"N$ : 4OZ=PE%ڊߞP( ~p8Luh>j%.^G}v%rv  :Ӹw@[WatZQ:;Or)[ҏ_/axZ3}dpg|5h9[P}d{|)'O%:Wd3Q姏lNnp[ߑ3QG33Qԅ0nBGfOZ8H &Q2)Q.׼ :gG+0W_BڌCEUX.j@_r[CO38h$GwGS{3 Ufb{sXz3G@{JPrw, K\fB+|f}eU[NIbb? kQ>G;D ihNX7҉IG`PlIP+1 0uqL]-j}gw[W;H#),}v(4*Ww,_=. u"?%iRa?2SFែo^:F8SI@F@Y[n1Rn9;פ{&&nh/Й=rQ0(}/=)iLV'٣/UxˤͯY,H#,,O|ԭ- YLa =ǘ70/yl'`bPP`vuqإvjWĞ4-*TvQkYT7Dp"RP[l1.uZ>u1w$b|I;1PJk`0ڶm60G*5:#-V=t6ϒ|MWo90aQ[E+ͳ0V~)/s/|_נ^7WsS4S1 N\w u>OuT}K)hЕaUfx+1ko_QSD~(vL:M345 50FsOث4ϤRP\Q]+78<@`93VO),vwKTI#LY3FjjӾ1{P[\)~!]LBU{q[ۼXwGCu4,7M=d9_"w`'wDP0kMC׷c9'7ɷsiqe̵EӼH'.o0tw_;G{#Oqf04~W j9cr|{ &D5'~E:q#É%ZcNϙE:qe9d4J"U,.s_(f]'ŗl;#_#okz urFw;Lmdq !E||Si3?cQj& f]JCǟks]Vf*`~RrkN+gzU5*wy.>_^% !cFLR x1:t4 +? 벣ޱwW1r=2Ś>+M&~T5#9ְ߭s;]k2䣪-s\#ӏ[>]mo&X,^ h5}s=tMxG54ayν,wAnjLu*†5O6wU 'Dߡٌ~7Y(bZmrS/HK_;q#DZ.h(qZk ~_6+?mnU츣f2/tDqRŘaf̝ݵu(DR盧3~ȺK?-DcL0wV|}nȸ,~kh~9.~DT$ryxJy;T?>*HmṁGV}[??<DQmoH 8?ͫhV\mk@Mj?"=0 e8pOPNx_n]H~TC'Eſu;M/#i7^Fߊ;BηP0O.E\^ݴZ$(a1ѷ>yxt$ߗwFh9%RwR.)HrpN/?_Q9rg/bmq_oɑ۽?a:Y~4c.߲eCr֒<ܹko}#XZm >a?'#n7gC]i뽫Lڥ_>#89'l%p>&h~'=zG 4RtQ;Dd>% D{pDFyC*.?ۜ^D { eX]u?7|"߳V?~DEPv׽E3/?aV~.(h(? ?-!a9ThN1Cf/ZI[|_3*W-N0ڗSxd->[Z:53RmwН.0~^[fu'xoo9˺8K~]Č48qxw)^يV(~T?g&g(NȞ?-J{C ȹW?g&dN7drcZz+ 2 O h{ƻ)ﻵOg3 SF1;?cc\lY~o?7 [ڛ_:xM!ڢOvǓDO}՜BT[ƹ|󣃣26Wxݞxr'/Xi?zV$~BGNaC9jK-:+[87S,}F-]W6!䜧%M,S`He 0;ߥ.SFؙrƵhdh\sBMeqzƵ_-#W8dv<5bP. Olm~[׀(j;{Fz B;<5zF&CQ<\C[נjԻh/C[qe]?ßkQoړqԨBFtEYǬzRC_ޥmẄ8z?Wܺd;@9zUvUA/;M#Q"76V G.gS"X߃Oӣʬ"{&TF]8fy;h(ltA]]1__ eOa,3g3gGס:;e-[?ic3CmK|-jr8Y u)1=.^3~+_' GH [#/śvp{@@$seS;{Yß?{q?VPVPg 𩅷ANG{.vwA}koi*jJQp'!`=rHXqpV XP$tp1gԥ*PsuNZi3xG ^9YҶ Yɭf|3|H H6y>>$Hьf殟#||4|H5~^pLS7h_ /(/ClqL7kT\x(}3WW!OFm_WvuCGȺ $!MmIMm#dG+6}g,trDSYvAF8B}rb?2`?Zx޹ZqO(FºoDY`;&U oDmW 2v$](Ax~ -BqCh:PBDA(KHC5Ds ר,q|]4r x5+=nVnx.uǝĞTʑ1l;*++lCX|-nZ$mZ.ֱAK4Ϛ+P* 5nt';<P]T>(. ѵl@l8rV4Os[x _ $K(4}Ԑp8RӀ`puJAN"$*HA&gK㣍{ѭkWf!/q!yиχÛ.3#O-W}ZJpq;:g.="i}+D{;A!ƍ&㏝1Z/gTV3\:#X6%  }x]0tBhѱ PQI^qU.}뿉e]38fuj&j>9ȜX&p ~Lr1ơJ]4wu'džJʢ mgx7Q,)qi$7%뱞RuȎ?S$7%kⱂCBJa J iI1P<(.zcK(\ ⓝ)]rpE\r3į-ʣLwH=;2O5[gf u0:WGNz"' %e1ꇫ +_Fn~)#]HJ|jCyUxr~{P|lTRj/r%ڋ~>x [ %򮑫4dN%9ى7w3UTAIYF!}NZF1KD9QHs3z)m!Re!oGH2BPʻ#H$̀6 9^I>a; wvpp`iI& L'±]~?eY{^NbV/H]aNܑ,Ȣ#f,E,_kQeZE-_pkN#J-oQ[+|})Fw7\|4#Ʋ ad*8V'߂l?>*ߗ;Kȴyq~ǒ,I^1n+VK,#~"ٿpKZ j>cBOk*;󩂑_ Ŵg_%>F4TʑY:m'Dʑqu&, z]+ԩ|-j>0 Z:e|?a=1h|.m3N, hq;!n(AJG3kvu\:w7-9b=,œR|=ĥg)\y9hL_|5Lx= O.7;ܖyPэygבOĀ +n эygaw Tޞ i|7bF:QS=fhn|;ӋI(+Wޚ׼3s>yUC I O4%wMUm{le  AQP6"(*e)S R٣B٥AHӌ&iܑ}y~^}59ӓoI){1_R6C.^l2bzPYzj~~/^@&5݆k~IU]+6l^/KjbҹaO8M>e}O8.-3SeC*LA iTVFi\zrBjzrtrf>f>gx]h=[,BdD >bpՕ2R0zB; TvZ rjQm:kRtPؗԕ2J.-.lqɬ0ȢIqmqUaXˠss.ݡiI%`y"tHTZkxgi?mO!*59I]Xc|mWZmּšsLqJYO1-Qsi\?ESwp'+ 4l]K'ߏp74Z՝.xUܰ>B-s67yoऺ5N6NNLGeΆ fÞ=eJT:TھbrV淿΂1 ;2|%[/B![kbv5%߃!>*a \&~.`tզhT@O, <.~Q1>Q tEL(Qϱ돰{g|]W}⸱J'Fx5Rim-+f}p5!`y/y_#*m/iʵp_f V =\' c2PV'VӪuz-H6T|ښ{8dP7Ba1Hsa R| 1ǞIc@F{?V=\ꈋ֑307Tt9z/LE?;f7EFbtlst*-_^??h !Z|"Q^h!֛!@QԎTկӅts/\#fOA r-dnPf§qήܛӼ1t`[ \*$p5]nqs s@o\r-=ݐQTFj^e7Ib,׎xLhG|>Nrag$}&㇐׈%kTZ%/nou''?@J賫7Qip&/? ;'~'|9totu2{sW8G= N@bCVJN~ձ =MX=%'>2%s */I$7XXB9`]#fI?kl`!zm_&5kR ~) DY? riBA9)C' Pս6]GGbs/ 4/w^~ɫunT|g'y+$U3kku,7Pmp$խ>XtF=yӺG >XεU,fO^7]d\#%F<=y+Zȹ|\#%g/ӷO2v]i$ E{{ =yeXiwmX-4]TZSfYD"cF=f3 p,VN{{z#N%3¸VxU_.7ғm+JMEֶ"Ia64e>gNejjov YUfgPq'nWn384?J~6_~DϙlbwC*@X'A*fiw ~4s^aEߪ%qsDۋȚa{I;$^24;g>owWh;9X{1Kwa4l;WN[$!mv^an-]A((Ӡ{h=~$~Ȯ-CJ}zl9m,3`50l"M5ͤ%O/keQ/=\ke_yL72ûj|`JÜ{/Us-;YRϢ~JʵH ZjPM\ aNU~v;Ys%CCC}d+ >T/2{zju| +-,ʥn _l8\_EnNOje+͟pUÿ/UʂzqqY9In^^)(ȗ V=YRN|.Ӿ OSn7I8XVdȸ7Oi^7DEF<+N<t}2K$o ~UDi7_wypZ> 0U/EÈ ~bJ'q-a< mEU5Dٌ C@0`&z{y%ۣhC.V׏/%G2^ ʹ[Wuqd\r ǂ#4/;PS]?DC%9Ku@>*k0T< xL?a+ļ[D  mvd9& //xK>!陧s}oS\vwhu ;q/P]b]2_v.W0gb kO? vى~v_woo?Y~xݬֿۧSPW]a1d.܂H݂PΗ# qt9Ie5[Qٞj<e'xO+o͗5+zMCӮ( |o(~ZY%/ȕέ\M/Ym3~@ Y x :r]| YYYTٶ|gjn(p g϶ p~Y,~7Ŵߩhm|Ft|]o.>r"=#)|>]2='ãd%Kp4Q?3rxəOٛk?ډPaƏ v$s4.O|Kv/mvcMj!*z[W/n43)G7ك=H*$~g'+L@`i*2M,`8zq?g`£@=.DOWtoֶ">]"LU@0=ܽZ`m+^=$Wec+>]4I,vv0V); `?H,8Nh/ȏtj= @%ae!&K U&ȧvbxuһè`OEJ>|5m?e mŸ{P)/_,þ_oLz=}Tee}˒]Ӵ~pL O7WN~zqn㖌 O/w߇QU͚ ]x#myrٹ֨QadVim?n4"/!F4?U㷭xLjjӜc^n/S2RJ"~#ni*jvzMq c 2{TJt ŎeS%>}O[.SL@`:(=c %S~6jix+$}7.ߋ)r1ܽ@;ʿQ}ՋR?kD֐@S*EK#BaL'_b+5 uБH{ii8tD܃-s<@Γl9»ns7R?=.Z?C~n6~?in<|p9vs!omÔ{(omaYcsRFzF&e?_cػIDAT>`7 Ot) Q2 2|IVܻtk`L] 8O,8_ 3D?xWн}`‚bxF,?VQ$#ٜ 1{cz@/&ˈiߨJ'%͹@5{sQ?؟D|b@ֻOn]ß9],qEQ0KVˆC$_(ϷscLunt?ϥ`?fkƿ,Iăɉ(R?\0΍/o~*~1TuG^4w d)a?Zؿs +z Z-zBv*Ioi5i5ۣ+o^!.WC7`ؐx'n8D$ȑi4i4=rd?;ૡӨ1z:!UU1l`dw* r LVVEAS`K~]ۣk2Gjjѭ;2'٫'Ϝ':Z@yB\{u074nx/'3!D*y[GiH] ~&X.'3!!ݻXMC*v]i[o1**OzݭϰVt#.U?VA"=mj=>Qn"@#?B|ul74mNҗ"wUR?_?!ԫm oJql\mUtF\v W77a׮_pZ1v 7w(ܱkcEuo?{TN5Ͼ}PC=Q wٷNUرnpP|5n [ nnغu n O9۱};6) v 7w{`׮_%< kd~OVIoD8~n+d- \x{.sz{G0ſYgo~ֆ9]W[WSSPYX8gJފX+OIFeqQW[GeQq%nܞ#io%¬)c]@w&Lju]ֽ{4@s1fMP `V\%vHTK@U^TypR>= ;2O=sA=6C[5ͼ>'zn; d'% Io ̯`gbYfHK`^p~BZh >/~k-}x |~YXp~–zw~n0 '_/_.m8cv |IU;aLްV]@:_O8tpuw ET%U/ 1ɚ6c i&c^Sԏ%U턭g5[: ]NdbfcOBe'u4K\ex Yoql|.toM__jS ߝ7ְs''4OkhE)#Oq?/m$hg?nc~S^?,S','| sjLl|aA=ӹK,K>!"Dmk?b\eyġΑ Wn/ˏ_{KB?=~\b8q!bP>!}[gq+ժGYC#OrE[g^=֪~,8%7퍴ዞH1yb$ O( snAe[-u =o |RV} |`HȅtOB"/I-Wfqѹ[qK\t._ gΝkӼB_|*ЄIV/p-Rk3Ɋ!9&\+Nį=l׍9g8~usx+W͈PpޓN hI'NGFsotWCB|'חs]#m|Ρk!Ɠ҇9t ԍX2+.ư>!lb?VǮhgSmg?>1W\]=T?ѳ^p g{1= oY@-J"_Nސs/sFġͤT~ھLI5,ϗ4sp0Bk_^k/w+ۿX!Qd_,?/mU(M=+Yħt"_ȤVo|/uQ|f;+ZҞ|8ڒpW\B?h_Mj|bnO |,4?ؒoZ㓚m#<ͷ C[7|[<5\eiuGHX/]6XuH=54l@$n15S:or]''> 3F& zXq{Pi{z'u1Pk p.?ǵZKLGܖgzvGP6+UX@A[q++ F]X\j~n2BYbMpȗmksȦiE:ozોQ#X~^0=gWos:-z ,`? 1Xus*?Sn2Z31 =keGȜ]!CɬW\U!^Mf=_q0S)|;5HɟqyZ}{IqSU}WXțMoOkiA!"u[JԪC%PRu ae|&U*Y%;mV5~t_tv?y^ڹ5L=Xd-QuJU %n~vKLկM?.c]Ge&Gxc=O` S.Q?ms9(8Q+%)iuؖ5LmY?2n3<沷;qlعlKa%,O8iٶ4XdKJ+' hL+7V?_LC]>eノlxS 0#xL ȣg8p2ՠY^3}o;whTН.5Ёm!bOYOwt{ᕮ0gx |ĝ w|8|7F&^>)75#$̣yMIy~&EӉcrOC1K]q=0'o9끥m^g!)Bw/y'CfFO'͌N!ač?Mv#$s{x^r: u`(R"S#rl<3L5$q[+*9=##8RT$ E/LBY>Eķi%`9\ ~>T@Eq9hT>-:4+Q&=Ɖ ,ZcoՒcw簆~Z: c;vI=<=b( 4џK52~K?%߲\8{߳@F/]2{`c\׭ Q@x!iloAeWXY!wV8w72B&e51Fm46q|t nʚoӝW~.ܸC5TVk6oqKD+-;N2(ikq/\L@^aݟQrT{oS?tlLĽЯϥn?z"H\ ӱs>y O #,I,C+|)/0]}3}33OϹ*Cb}YngJdD >bpJ5%s)z! o+\OS!'ݫ+~QwyjrfmP9kTP)9w}d+(*ZwX]3Ѭwquad!YFYi-mPi$ӼY4bAXfX_'zI:gX|r(&%f/'Jϋk |_[}ջ|_[Y6tȲ-zx|q#ڜY+7P_]Al2u$N$87~nsf̦*>P~ϊOg>ns7̦3=CD;gXĵZrq/7.[1J>zf1#Lf.'k?)?L1dkzb9_l+E, |{m巟6|oޯv"ok֌|oVY S2XAS =Wd[,٬ "4^]mA ++vPCϤ'+,+>z&e(^x 5LDV3b Yt=,briE\Η35ai?cLkMlV6+54fּLkM ̴ բ!L˧q8w;'V_7>QMX^ljaÓ-A&Xe=9W^Qc~dFA/pH]WNrWg3zUsGja\IW^mיO4f[2^^pN)CBro2z^ I==,FN.9/A o= 4ʨn_//(bw`/B;c=^]|ڑ'fjkɖYETXA0 /tZDž_5dA^ž:FO+V.8m~gZy>GWGSyLռF3X-NVXM$=V oN|z=-ԴmNix^M"%3iۿq5cu){B~&snuu6H!lSdOxEvKmǨT܄t e]_}ұqڊT)8ň'J^\4U3)'AcнYgZ+ɞpB U/~#/ރ+|ެ~~b)'-j=o2""|'Cܟ|o=T=?cuנ2"oww ]Ze {U9w| CGPy#jGjkbՕ[vm<65-R}-Wػ'D`\NvW?xRu m|@3ohFI rsZ`!C@`Wg ?M]o\tFCS1EgW7u%17s^1hr"kW._`'| _`q0gDr@_ |Y/) ÜMj\^!6@J '/7귫 ?1=ZnVIe|Wy_?a5 "~er FOԬcq`}ENQw ?KR?K~C xjT)2,?}W!KusyDϏmй(@@hw"G$!i$$+VgW!sB3PpȚY+nnrFL;1 ?"`(HmR A?Wv֬LheI{P ~$m(\>tm@ )%g9Ruøѡrh́$EU(?իDǎ5Ѽzz!?ha>JU· *d=޻i܅!rSN*3R_!8Ǿv!pv B H._M!Vmj"1dKmf3(?A[8o@}D҄ƍmfcٷ}7k%_WZFnƒ7 k$E<<]ڄK1}(~w,Gl$0] @\q?Gt`*]q?Ԅ0lpS%h4`U4hh;pZL_o"tZb )_ S ,@L~Xf,<g*|ϷRxiP^8c\'_bO |}ClQ?]C7LjUnڔZ]d9={U0o|‹`5cVЖP b4c/_[VV9p@ t[= [/Jy}?]-]/GxiӘfLjzKAUÄG}G9k4l1fzݐ(z^kqgz\˟[jBs#> eewf!giw>_& =# <`0ϪXގz4so,6^(WZɷ:>~Nq<Ӓ0gmYo>{"X+g/-TU[d)4jՕ=0[[~pOܹKԋm o=9{i0mvn,9Mn 5^B:ܷBy {CМ)__mI#cX#"qpRňt%Pkm$M"P#_yW r;DC@*^~`FjքwTQ›>n;j6erj~cU15~'@0?9pc8مGT& IS Gaz~Mm[[@"[OPXCYt`y?iG38ᡐh5@a Uڑ,E1嫚[6}^'qƗGs7 R3xiNaN}G\͞־][ 9z=r|IWXM 9[N/7a$}w\ ca bx@B:s9R7FH>_97*b.^IQp=-Q>^O87~'{Ȭ>Gcܵ,Cp|{IJ\a`\+' KÈ,]p+s$!8w%'(~9U^N;<7q}6 x qd~9ZI{~&>^.?n@ޮCGH{avԿX-vΓGccBR^%5ņhV|0"e+}bz~&dX(}v'/z}<7s*IzVs_BƓ<[? { |r3aX-$DҧI9gV}oG7QgF=Ocx̫q|t%~d U6?ĖohJˏ>F͞VB+F>zy/Xz5o%1GWcVsە/U/哛ouj{'hY3Zch*NIn&El6GƽO1b{X{Q߽Ơ܌ |K4::]X=grKI.6|yfEX叉-+`Km8+D/"9 U%%Nоy,칊䭈\}} wDc[ lІ9V.JKLpu]]V[}J2*Z irwalPn&|WlUN<+ C˼4|za?|~'@a2w(@܄Dx`3ۆ?O^@76.^W}pu(]G~6 ;gx-_o*3[p%cLJ_濙Q-9U[y&py. ȿ#_ۥc=}dJGJ85{yUp]}͉9^|~xCn;.(ToK A ˉ9Gγ>~p 3L5B**!8$u&L6BZO0B{ďL6Br85ĮhkhB\Ke\Ǘ? fs-uA>?\wLv؏/溿[%~,.sߝx; <_0q\w;K3 F8܆x`3 oo y];o CWF fe2sJ] &6z7x}3NnwM3A[*vԖ^Y.CU`fFO'͌Nmy=':-..(oHamo ^do9c WkjF2ybxܸ-S_ #> ߋ4d1/s294dXz(g!(˚VҐaw#$SCG٧aϴlGHu4# oɰg"8a?rs#M8^. n@P@MH@&Nk\݀m[6A͜:Ĕè46C0*-MUP/tPe AכJ×pYa@x65fH)7#Se͍󆱿dĺvTZDPrTB*"z~>5H]l[hPBy\T/@uöe "ѝ53:n)~[`-EwBC k tg-fz,ɉz9yfGH.ZJcfGH:U6JcfGH'{22$=`7ayA9NJ T=NT4~Ӿ񏊔_>-/S=`,uʑ ӹ/8pspbѮ1)Pל.bϤj@XwW1y3 *M9KMj22!&~n*zՒ w(Q ĝy@Rqn>'n8O 0RWW,KEQ>ŮhO\Ep@̳'O]F˵h[̇iԗ^E_\|rOWvB?2\/Ɠ3Ͱ C>N/*5r<} ׊?şx9 gky}&<DvYuuѐ0}Lx ECVS2Sv3jۼ=<|ztۼ׸RQQaDmOEXfh(Qkvr%T^OFtPDk5[A Cb>}_S5}|@]Lor^{jҔ)ww o\&r 0M({ota))O?t065 s'ܩfTZm;:lڍWjuHٰͩ45ÇZ@Oc~Nހ ^Ԋ5rV|rT@zZ+)1:toKx&_RQ}G9jV k5m`Z7r毿dv/#Ḯ=tn9tPxj1s|QYJ> 5+v/^ȅtmmZTdŋ_{m=mZ\'`^N{.&,5G:wg)̕9RL(m GfFTcTCSlUXێk?~c5CE%(*)GG٫u\C&m<`E\0.7 m<`}|Cm<`@p!)J6AUԩ:ԶP/ߒr-+\:_a?a\kQyAWSR# * =e6O]XeZU*=#T`47jwIr?ڊJ(%'U*]*P{O{Yɉ~SjN!b]LC] *~a?2̿+F}\=E{S«҉*צ$ܔ72'/?_/CIlќÛy~FLV-?]++]!j[ YK̕$w }D؏B[a,veȴv`7!/3|7a V݀2$]7O<tLxak`|IuZ' A)'l ʂl*ί4Qfpr0p{~FPNR -Jr3XNu#|'$n>Q輯@Wt|}"_OZi|/o;[(oF'|2v.]mn.|NJ~ Ec6BVy㒜Gȫ`o_@bBVy/b\YatZ宮m0n<#|9|[;Nzlө }us5uV~7GJ]ȍ*eOf/rk| ,FyH=KnQ* 5JΜ^.~QVuws|}@.έY_ZKr#8o,KDXo>Qݬ0A&x˗5K/qc,'#1#zQ 94}:2Z\.2":YA #W+ڈl lz1FF\mn`<|$Zxί׾~u_8O[k|4/.Gy#_Q /-XelbtڏcX`-")/= D~<hA#U y'|Hd£bt>AB4ӪrUV ~_uW&Igz}Ya9GX\ev^Fe.zè̵Id*͆?\[j/W鱛ˡ&D_ow;GXVU7>W`KmBe?9,`|XP/yJd,\}GQo^̶=vJ=wik`buWXY|MY*~";d_~ v;uHDƥ–߯ zȺ[ئKu8(ZY 12`WN솽lu59"'? [RÙD4e%EV!.mK2e3V_ 4 Ez? npii8^\)b_n #\p$3w^ ȿj!1*HB QaCE,d(/TqDrѬNH$a!:Q 9YP0}|o_ 83?`_/?>e1|F¼'[!_2%~} BOh#/;/~|i]܆DOО.UN>Jsq1n}tjPZR=ӕSBz 3­9pi%)dq|1u_GGrCZz3&՛D9R]RemaաwD9ଲ>3tmaժDsF~ M[=FMD&Anv>Ŷ?2Onl㧧ÓG-0?n+߅bWMH׮QPHA~ȅW ";1tr{4ǯ=5m ZEa8k;ɼs}[a?*sn!YA90HcC< l;guXa~۫"Ύh M]N?4!ij_GC#!3W]ImG)]չχ1\OSNþ[ p9ce5=aހ/3rUxXT;n9rpE#Oc] DadV w5xD=5 +}ɍC+{DG. _Fox0o1Vy+Ӽz rg:[4)tT5\!wvƉLvKMp;a?W΍DT={35S2OF$5&a}B uG\ϛĮh'o 0Y>,}]s0~6X!#lVY<)Nkۣ)_.y +Sr$RSJKAf y5Z Ǚ%@93ݚDfra6Wz;׊ ۴ _S(F=ݸԴEmy]َƹJZ^ 6)~@{_yT+uord>pߨl8Mx W)?(.oG.u"23.& yzzO6`}->(F,<;#L|Zt%<{ߋ&fڒ؎<;̱nCM{ی%T~zZ)8wf-y[_,64S{V)⺮gWOZ}qJx#:JT9{8`'b[W8G\ ÈPz'񫉑LJm"Y5_KNiǬ.m@rt5e8+-{lmMݕ~xӼPa4Yif칷 *MY*3TC▟CXBl;GXV\t.4X"~p u4iǜƿiaV4W7">45e8o:tfĕ\A]9ϽWĦ9 O?(EMRb#=}hg3Ԉ a?|p#u5bgݮyxPGdT'j?dH9 0|Alxc?KaNrl"W2*hӅOƅCQl, 3 G.~ݛ'zQPmHnz9ۆ@])$ζTZ smʾ|8`>np/xjO~‡Ԋ*?qVw؏ a?sSl1aQ=`r+]b>O]^}TY>cһ ?NQ=`YQp1c8zR+]1r|Wqs| j^6:zP7XpUޜǏՕ:}z_~L;w#(iN}8Ϭ+u۪ ?^ 98h6{ KWЯXZRҵǽjNl+ )V!Xހ^}ZN|N2EJ7u? S݃ ?Mm9\NP+tZ{,T&J>\i ŷV~٬3ۣ<*6\#CƐ7 jPx;1ouJDOҨG3 qaMi Ki}FDsG$psQ` TA4wEw1|l̴k֒n;3 9{RT:g9`c|3@846+4w?W(JC`h38W2|iå8`Wa~w|.|]~>[Wp9_TU>Eޗ1"vYM=pi(XqyޱqkV9b8; `*owɍ4! |Äd?nO%9;~}9ViE;C9w}곤p:piӶuq!rȡJn΋*k1|0k4eeb$>6b?Ôw1oPkDƣDuoMcE6IBpch P%Iq-VZ#uG6C@P4%׊-жI0\}iAg[ ܶV;S_o* 27 BA7kk$fi7|RG^qZz#;Gnm`J(##t+ k6%AՅECvN!"%D}؉^^B!~ ZֺYy- 9p u%*}l*4=$wPv wigw.kc:WD0x&eQhdRy~X^(}W[J~ hÂ."Xd!ٱfbzT,(cwq8r7 #cDswDASP?WH 8}!.xL_8'xHcZ?p8*?q8#=2ēWēWpEF{% j"n%ܥӯ4ȵxY'eTxƓ2<,gG[;rq;# +ii~a5pDi r= v~+F~Y9u> O}O7jMuw.ߡ\|@Ko~kJqN ED}f+FrU&@6 RdJMؽ|uM@JEYTxfnTZI[ż|9Ӓb݆7!ʼ6~ F :_{bTѷKeYbRazCw;mSayϟu$羷G3ɏ#0mo=lWWf EY0޼n;UVYYv;gЫgc 7#|;GXW\t.܅>Ԛ!Klg=;ḭL7y*\4mO}{; { lMH:ܵKo˧[CΑ6uC.o˧W}ۣMOwnӬwtFѳ^Zb iF}8zXR^d59 FPQдs葞ͱ]W*ٓTc^!=In<`E} jC8zvm<`=Ï|FAP4Y~ݍ'̽/j~zg'[v7AJ* si cw ^5]#y f^<ؑ4 S 06>}D2O?1Y(2Ng{XŢQ ˮϿ}ZΞn k^ *J'|)=0#vE;?4!ts|v$20H0Fws] ǟT)d$eMR7-_~<M_isx#FT c0#zKvԑ=n!*X}gs:RWi8A:_XŢ>j7p@ ΫXTJ\@ .XS>ez5(ӻu5puW@W.=H~~π=HV jR8{;ClS7Vhi6%1R5/-D~^cuOEKt&츖r3a[ƾ }Ӎ_,Z28d X!|l[*Cр/L‹'G~$O/$(L݈#.\~:Kd,:DF#,W8K2Վ ʟxBO)6,AE݂; Lu'a?Ƒ}񒤔#연>!oo0F>!_$c7aؙ2J%ͿGCF$us,y.4;7Z =bnDc ((#tA1fW -/ V? 5D_1&%W.k^3 s7>>xJ&ovO}w؏0i|wKJJN*nX/[=Yyڏ1TE*;ITvq1k?MVQ>2 e(>|#/cj.Ƭ8Y<`9@9`).@qzOUp:yUK;_C s91 <ٴ5D+?7>\5ؘ籵Br96y`?ש+bc)U4 L1SKXMW3"6yld$>et,Vyl/myݜm/my#~(O}O]?th6rW|ܣI7J*_@ F:Z.F{ a6gK5IGY~Z\\ |J[V7C9C,@ܹˬ'yȴ͝&{;uc'qyѬs&1z_z.SP*ݷY~O 3YOgQ/?3_("襤NJZmO P7ij ;X) 倪 Ix~oqĆ򣸚[$AK4@(|OO~a?~uϓ@+T^pREM^pj ~('$l4!^7WWIQPnA@/#ns<+ ϐ؅yb9Ht[س5 ͛~A)&}ܧ~>()+֔}c?/w؏z5m L}șzN*oi[Fw\1l(#J,IE6C(C2 &$~b]C#E[6/ґ\cQmL :W\l\/V$#'JwQ܉n&%e,-'̉0|2ope8Pq2So4ݎ8C:/_F{kNg-_5k@ů:Zňy۶4-̷Qe X |FzQXb Rsd"n9tlHC;t4q[_9l9|2y{=l͡4Z*?tU> HS_b$aq؏zqsUF"b;,FEtܱ EUA&M`g1wϠhKtz*gd۰o-)ު`0B&ZMgD'|:t: |3$%0G:_阃@TOY"f|`: Ō׆Ȟ$ 07s1}aޞ2Vm',x`3􍶈M_M],~x)*^M+s$&AW)\~l04t`[e.M&nohO\]tdRQDr؏fPaJG9WߕX\oů={@֌X0Z$*j'_lm˭L{9F3+ We!I$-{/\ayhL,{/\ayԼ2m=WcjfGP0<*)c_0+MOFJkM%[>D!Vš7CXs΅ 6\gŴl$V$a1{!}/Qia?VTO63jV>ǑOa}BNǬ+ (#WZ>Ůhw$/q~$g?qӡΑ'c>1c;r| hXqiiHKfsS@JR>}ndrqA> aOYTo>agu>L+V#F6TXeδbu ~U*=o(+L+VTL =+FO+V-JV<=Vb!_Kًaba=(/C^1]դ)_S_.#j|!1]Ե=>Ks9d-^GHEfѬYcDMs9dJ˯Y44}4A`LV3qZ0%W88K'kKLz5%&𱡬76fD<;v<=z1 Z E e;!__-d)i2]>:lиqM;ZT aT{5/Ed1Vϥ A|i 9xjY&CSCxA= 0+R6|pgx]'J] J9rWϽ_+4/wAVY*A~BWq3}Jkw؏Fa]׶ڙR˿V;"z xf&N\S䬁sNЖ}'PIUipa믌0C.3fm528zyqnk3wcm5pP=%g-ijŮ+g}'/ߖ8l"AG9#am [(>\HJ$m< K.$U^AmO{!ޗ>\HPV6AUX*ԶP/2 {uԷJQ[ 8ǚR& ɾ/C_Gɾ4{ȃjk8}-,>=th ar@{ jLlr]f̛81Jodޞu%F_||W;P 1 twvޫ5tn:+~O賊bpq>\G'r C/ljDѫqbqu\0r8|z4Y NIiSț6;Ɉy}ւ6H׆eץN_tcvnz.:[ɫ}&kD(~w8=>ro-u;pƭ۩xC ~{tz5L?zn ͂xh|W'Y9*zY9*|W'9z3~T(s=ǫ51hO )9LG}=P`A{Jr)Z3K)trTg;l"ы*ʙb폽Ґ2uVΛs0lK:B=*Qt&ԃ}}`2޾_.} ӜqW&=ɧWZA E*cy!NOxcpfpWAZs4ƧYdk.\e.p6MOR7GC?mcF{ @HIT]Zsҭ{e緊WU[$?d7-~.d-7_3擯_ӏXN[`Y~v/~j߹Wv~=~?#~X˲OͿpGi{ewXWk {퉥h=m",>תyh=b\90x`BA%foKf|H{ؖ-9Օ^T^/HSyx~8 Wk>YY!;Tx^wo#Mmʿؘ5 ߘ5K[gw؏0i?&ͦ"u8|Zͧu8# ?Ltf>ڍoɠk<'ߖ[2,fsMB䇇m>=~ ]|cKg SM'Ǽ/".r Z c GXӰ]/FDp,wEDhzkehԭ-5ge Geu4ř"]}ƙ"F\mD2Ε7w8WZDUz hU4X+Z"ͯG˚qR<ʚXϣ78Y|#G]WAgA\ RU:k7Y[s1h)?&qe_z|GLԏMkQ\/ ygzRsgz"9WδbE_L\'t8kęV苩DsoL?hՒ3Dm0'?>Da2B)~H?As׏~OwN}}o}_j*4FKڱ.HKڱ~)K! XLM0#u]w|ŏ]W:ZhE#淺WO/= &lmOp|rЄ Bө]0!?yK!)~HǞ2 (\_{6/ܸpBmhAbc~~ݞ.ms|r!x_>, kr8mf#UtλrRl+Ȥ2oTέG|f++Jj8^FN\SYYij}*맲Ҭa~ͦ'yrT,= ?n(Ԧ+ &$Պs ?Bz= ?zK| 8Z:rH]\0et @..ddݴZ!HX|LTZs]\\ J*'7Mu\|q!>+f yp^NIA>| ze@z˃m-U_OVVVjXnCRB%k{ju$ >'\[K2pm/sµu$ 1N80 zb&S4ư-˧٢z(_|+ါּK lV{)봐:GrF\Z17ET8~&ZsA~s a 0c+l}?z{^<.:w-!E.a2O?t>L~uƏ{Iv Є:MHZrs$r!!җhů=\gDzIWXTD &4T_\6FIC*FI  .]}5U(SC{f^EQZrO4_h0 WPԏ^7W£AxO+**e@iރ8Z 2a #M5{ @KսTFO8X :} 5kǙܷ8aƺ=6|c9`D]&ASǑD`Dk</nM!SwJ@9X.: Ôخ3< 9o^EUב-lg(fW fUām_A[:N?fOA׷ZaH[i<Ce=V<:s`.u=4?i<7+ ĉ#F,i<"+ F!M#sXi0cH$T1aj<4dXi6H$*WTCGҐaWֿ*y_No8eϱҐad29GXOX8 tu0gWo-w+ɏ7ʹ?%+V8ɏΝ1.r'qѹbC@i6tt5 i)(feΝևͿΗ.ɇ3w5$Na'Įh la!˓3ʖ]P14Pmu` 3!M! ?y.j s%BMԁ- q=yro=ygg<'|tUÕYV| &lڊ1'[ÇZ̾Š6Ks[tQG t#` ӪYv,,V[Me{h,hYv~`ͤc,,Ǚ4o a=M=倓zzSx)o:QrXދ 9jٓzsW1gx <Rd t6W^ =+/_hKbZq pJ H~'_6⎍hyLA=7|kNg &YqV*fQFV=5I5i8=jFcMNN]@N{ &g@o|2mOa)Q—K ^i3%i2GlhkmPLC5g#A6_L&zy䗭#(ʖ/7WDDއʑGTt~ϮDNiQ }q}5o͸\UΑSZ[!uW:b?n*WFpuYjA  ˚RdYp1q9T L"FU荩LJԄe?@tᓑx`31akSmvD.荩T!GaMlL-&w]НBI5kN;GXO0NZ#Yrx_i^uߠp;gꄟ34r4<~Gm0(8j3 E!Q!h+&Q!hځva'JȮV *![%dW\vb;~4c +{Dn"- *4/w^>9~nٍd%zvRϦ+z߻f|YRkvO5絢wSб \79b9 DkMG2{gU˰ i B&Eifir)VkKU-+RT4WDDAنe`f~̜3u{}xpgy?q wWLrhbqbGWV.ʯ#2OUZUPbXZ%##g:!%J8M'2_{#\N'2 ,e乃ϝf- Ĥ9ty)5xiyӐХɛ枮P^Z`$ۋxHk0RR 7#5/bG(/żqbG(/OƉ$e wlie(!#6ZB{?)JM-d/OK-yZO!O6BA (^ AJJu$D="o0rz;;=x)ASL M*:dJhzP!SBӃJ^V:̔ `<m۴#bٶM1Qħ ^YKMd&ac 2Xâ؝x%9ćXa/[&kd {g~x؏"Oolv`({,uD4kx'%s,|] nFcj.=G\Xb+n P$w&1ŸQ/7\ on^gFak̵uPU兮Au4!|'M.Yk?P5@t֑QO~ʏhOX,wgւsEo>Atܱ?Α2l|',~"k-4,y ~::>Iy{C`uQ)|?]08cIyR36 ~ F4j8jOxOZjOx/Z!CWCWo P1_;xǿرD7y׋^ܜW@lq|8/}7$~Jf}| ]_?1o\O|G %@A~&û?=֬?#`J3 ^ߦNX'ܙ;gt`^`7R'OȰhs !!vc2bYٽVG ϝ}]^]4|2c41z,]vmjoo[oûG&7kWYk7%ݍ<]-EMZm#%8z=+?vPyH5A wΰ\Vd/W507%_sǀ;Fza{/[yJ?tc<6QZXx7aEEF#j F*iE9 /sL5n[-gsV䯕nkGEFnW;x?J/޿Z-D%vE_،%( .S?#Nq2CV]ȗ8?`X߆vsL mp8hmȞIu:t߫sio ~mC5(>#‚#7MBzN^dw?i+kcA.ʪ*4 8YV%vNcM-J5"RlA-Xw MP8tuuT5:mWEڽ}D ~Wh T10DrK?O.vMwOkGsQV+>stoKwm=+O #̷P337nze~mr Mg_߿GuJ+kz](DCSSKG.? }s FI(>RO^t{Zt5>u@{{0#`X=u1E6SVI{TcBa2e =fe f(kb6pwpOxc|*+`lkXsTˍhqaa26 ߘAPTd!1 Tt^^|8wx?U$gZM* 783sΝ{zџߊ@;.w_?I%bLzbL59BqO@=OH7|v?& >jeN( ݸC܀S |}977?7T~=>.f}ϊ;W3.U03@O}Mf +.r^υ_[faMYGgv+8U԰^Qz[*$t{֪ڳR~=D,,fvzvztٜ)iN~1Ve/sd'Ӹ%e (XݧsNJ׻GZ W+ uF~vZz!_Rԫ5?I|6z]!ܩaIbiZE g$0j\"O1fV"IZuTz>^/h+:i(^Wծ&H0vo|{'Ď #\{ߋVKܠw7K)HH^'/Ҁr?n ߩtҳ575@6x6<3tat 0˟+|ut-Z$h#x̝I-tsz8$ń1i|')!L2)6>7Tn|ƚe#mdii4vJ `iiG7N|4af48T>wW1i?NM<_/Q^:XLϲ{F,~"Ϗ6ɻY!}8|b<uqʪWXBVruqʴQxNW|z`Lb1E]aF3Z3",@_'+Qi)$t *SƗIQkbmi<6?|S>ax`YV9姌/_CBʟ;5,{t+Whx^[`4f#UH#Ifc*o$Gfߏz.#m07mLBa1m iCici['T(?oƴ-7򕛆O|#_4Eo)|4||F4ze|4v@ֶactF'`_s& C6ϖ"l))/IYj7',ÞGƬ|{sW -eSfXW}cV-qf.]K0ìޚ1J(_yurNX=$ׯ@mȼܞ'l=$]~  9)EJTF/R⤊4z'Uы8"͞H*EJ3$?.Wb\ZZY| \/W|\>_w_țrI m@a /9 ijw> =3C0% J2&5ַYpylTdHa~#Z/?; V+/"2s E,sWt# Hq 댥[F :c÷qJH,SJDbmR"˕{\[ ˥{E۟ɁF;ϔ9F671zv8aIg؟0U}㞎-sHrF4ӟ'm=]cXR,&2f).Ketx}4{OCm1UqmmuoGckw6ĘP5p) Ut6Xn֣fF@ȿ_oф /!EBY݆#oRbjmyIW^jCLɊ'NsA +%m#D@%GbJi'*9Ob$>MF7&=uaW7ٶǬqL^F91NJT>7@ᣱ}׿Xv2W/AoZça R^ՍmIѰ֖*V-4ceq` n%f @ъqڟOhmCEG,ϝEg킦fO !)yYj9:s̙}F){X_z vǨ V##obmo;F=Qo#=QAjѴho;F=9EvEѳ])[QA56oQO_`^)iD]L!Bt/22_d Q*`hil :\5`2h>nHW>_S m`ʕ-Z"d|Mfm`Mj=Eu%_e`T>D4e۔a?N!ƗɰKO&Vi#K#*uI SoVXV`vkW`,U[-MFtzj[[KƗ77=vwR*zW+fCאI2]2GG,Af"kUmPt=s9cFdl(ObNEs'`x|ZZQ%mԫam^;5l!!& .p>e]HL6ow=xJ+1o혂o=L??nނ)Û`}iE1&M/~8_Y`&?-6 @P߼B4 UYx?֑yWLSe4\1/-yz2\1K|s0.)#ħ0W ߇M+C(.!& Epol $_ ܰ0e`~<ʣ> )>Ň;9{I#INE;vTḰ#cS.tFhc*4<;1q` T$>n6SK+J+QZQ5Dn緲S[mޏ?Ɨ~u1L0|b˶^hN⇑FS̑0i_/EOI#_w0i>5&|F|U>5&|ʝvؼᩬU9RDZ1I*[IZ$|EB4Ϛzz^0>DT?FJz*{>SQH_At($.+(0g H؄uu k)<$!D@V Ft1'R {?v6'\ lvf|m3v'YAZioY& pHUFmU~N ?D!JzBF2Argger? WjK؂bA~yZKF#<#^\Oœ9;,~Vv/Ygdw&◧%O!O xMbVv/^<|`;W LK+!)Ɨԗ%ڕ,/*OKėi|i9-o%k=|__ @d_JbFX$f_JbFX$f_JRp[w<|=|q>p}Jx٧\ۧEYxe3؂bż]\Iy_4ΐК廪!m=|/wuSq+nC/٧\6ιݦ٧{a>u-ĺUxzY!R5dz!rS2pIu?@OĶsvGslS3O@ (YR0wj}x a>[,g~QAIsQعv +8%BW#H{0STK T֓XD~kk&)m|K|=d+_ϖ8# |Uoo^H64<Ŋ x go ϟRC>XqCg]Y9ʮR +%G>Г|gߎ]?u\VUGu7PWOG;nx90e eU:\^ʺFI|@ۿtB9PUks& p6m _t]&4e+o Ɲ+x{JuS6@_;]|T^ミ_}q/{cԟ6Ri-`0L$~zցvu:3ZL /I0,I7Ot2$:4V/Ԯ/k'䴾a]zy! ̑sn\sDA~LmN{ }&O派+4ƥ  w~?ƍZ3(aYqёPm@ Sh;o^JZX)9fc2̯Sx;1rOSv{ZbCNըD^xP@B t6╪ttgy",;29#遠 8:A6+5SRz b>v)j㍓*5SYHwI&x!Yɣ }$2]#ܑi]#Mi]#]#S?"0n!܁ oh3sFr:p-&~B;U8%z i/{I]KIkV'UBU(Nz*wAras;m6/IKoSKmy ԫmayGJ4EnX_GJvσ8FK仫7fV"]D:pk\a|SGf'zX\O#"f'k=˵_R:p)'s<9|ΚGh'y/?/?Jć$og.Х31Ggt%dg:eZ1W/ցcٸU/ցc(uk|0>D/ցcxꏧRrPϗ;j+ԍZ1wØC1yd;hk_}Cdp5f֢\KP[hi#Z  bg޿lꇎw_P>c?+CoX >z}t#v;wmn]'g|1lH7xg/`1!tҜx{Gս#>NBo +?$9~s2ʀ|ѧW}ηFʜ2:@߯"Cؼ_x윓Q$^G85LSqC!IUl9I|c~ZyԊ۟'`Ǯ1J/IKķw;Q/RFl6Cv%SKZ8VW"?$ nI = ]nk_9HͶ-ͭl~NW |mWW̾ t+ħZ@߷"N$)'X KR& _f@Fdh_f@Fdh_f@Fdh_6Ulʐ+,M2zbS^"ؔ!cT/6e(M2F5#~0 pt-pv66C[24mx0Z7Necm@E ˜_!o^v:ZF^*)N#`< ")h I`)b(X`< "5qڄK 0mAj?:g]ǦJQLEGmo?t̼w饎^(1G1箠$Z&;qi[sc,DX6W{*A]E:zP[Y aQ;=JPbb*pf;_Q! q~)yꏰ %K}@Jh,A -A٧jh%E+Lbڿ_?|Y\9#]|1h|1g+/62te#c&,{D+Vl@+'=||ԼdѕV+hyy 8ߣX%qݠ!mh`_/uWHB 2ں}VI*C&!msnuڋ\eR{q@R{Q*[5u7+XD~(R'HD oOR^>#x~?=z"`ߠ m! *GGk/3({èmfG**O:X{G|ފ.M!w%|C|6 oSf/O2 1bsfrW/tSqb&_9N]e`3xK6jr:q8;>Ďmܻ+Jy ^"TuNVUg9S9eNEW){m SXK|u 5cXQ7rx|.»Q6BD<hYiWNco@B D7|1~6. Us+ztWjl7Nt]n"|zt]jx"yiGԼ_n⻠w:]vov+fP8.Du)I4gc]^Ո_w->O84.1*Rt^E| )}=z*Ah^62BՀAlbM)}R{2DQS!;G)+GiC,Ƨ 6 2rw;m 2r\`5mOj/S?)+$ӕ4X &Rtgú)++㧰T\ͧ,e0hA>e|S]GͧB T{f| }e@nzy-;õ@P_(:#8eDz=c~w܆2="{]B=j6EL>x/,/?3,~Lmkߕ AB[]?._8FKWNNeڣ8@L|ǞbF/AUE/FnaT=%7 S?/c烏`jL>䈂 x5,L1_3m5i SNk2P#6p;5ijCgس1-dR4f2[Ȟ ɻL'h9+7)x%S0gyY0EĈM10 \f!^:_|i?ESug4wpb/mSw6"Ňb?YaqL퇩d_pb 44!#6:CCc; C/v1fM+:ާ o҄-56> i70j8~xW?V=ӝ;7~I_K!8S-OK wmn]؝8/;G_KۧWN*YTj xPq9]r:;0>k$!pIƗwEV!4ok}ykvxs?Q¦{/祍By3cYfqP/r{MvB}/A* !}IƗ+w"+3^IƗ+!+oq$!9$!%Hʖ“r#vfS#e wG7P1۱vGRjr:oz!#e) sدogpIg$z,E/4mjnzb=2WNkkBn\#yR{,Y?OJ屍¯PN_}E^LR$_Er֋II|z1IPIѦ@$hzӁ>+!w@YN.Yi@u_X5N쑜n`OJr:p̓ҡ"-àS4(P8X~Qƴ_ƈO1e`92ڸX4B2 Dg:BʝmK~Ϋ ڔm6/NKoSMS۔GVo??MKڸyU:R=jyD#MۈE;jfA>?ټyZ['򳞹7PWq!D[cy;u?c6n%ZJ jO@#+%fj!T=DS*f!K/^BK8zQG#up'Q: $|'1q`q=1NdwPbR1;i'5;qJU=jF#'f'Kht?_'I_wb=y\1_Jޙfۀe^9Om@2n&6r3 T.cm^m@2 BT z)hAIɫ_1]1_J^ ߻]1_JT̗j|z3fVA 1f?\;pr92s \(/`~ ]79奤 'UxwP^&3EwwOp:knH#Dꏫx*DO򅜲)])])])])]]OߗmSr/fH|j g{ R%/UBy8bg4S\@ʖ hFPE3,G9h#&mDlC+bZg<|ZUYRBz켣WΓ7did~K3 %-Awm^2lfw- 7 @<{]24JzY(e?{F拸"ZNCsP!P>+~x9LG,G9_Ċ ؎Al>z#v4 Y(ngƭGJ.?Rq!F8w_ʫM!pV}0>]٣qtds]X c{-q L<ڈ5˜p6%67Xlʇ+,/6*M93F5bSΌQ"ؔ3cT/6YS4_zdiT(a1,a|f=hq#EԾƔq/t ^"y /G߿f1e:tP2?|БE㠙Gi 0/?^WPquE-Е? ;}88qj&6ͬ0q2%6/M93FŊbSΑ.?bS "R 3x}Dee߹VtJhQ%y|D|ro6>F[Ohq ?kU-!r^]@NDj4y?"{8\2^9Oۄ4z FAޭ#~mi %{*uɜY/?9DC UVb&bm^?W7z|:G &q0.oƩ~Jui#:ٰ.B|.My|D4-ʗҔG(_KSѢ|.My|D|ngh~+(+8nz#ٸU i?Ag%NSi8Gut?W*V3oYٽ>wRaj! k Sےɛ,$1B[)1B[)1_JL#,$Ɨ I4B2y\jVTfnIz4Bk|)-5^_@^̌Qzm*+7 f(*^@M^2`VU/QԺ§*$ V~؂| _h*Wj|ڰ _6|)ƗG z`C^G63VժP_찙Yq_e#,Te/U?v6ո/u?LB3 _56Tk zF*{a BTB]ݰ _6| _GyGy}Lحc#,}][#<#/Hpb9i# w\{.볤~ǥ(t}哮ϒ"|YRdRϼ>KWO6B#<迥usϙ`J{N4g+WGݖ+Sw[JUB<>ߦ/>ך%Rv&Sw[JUyZ,%8GFkJ2u 4b=eRg2I#0*3='!&6|&4b@O$tP$u^= yv:U^jIKtV")yJ$%/Yv:+ w8@m5LcF$'уR"$Mhx3z} {>w,U_߯|^*wj̛|)yM/%t|)y'hM-W̗7G)_b^/@Zq-3Ĭ]ԨcqW#oݐqn9λXF&a /vCsG&j<~ADLK掀)Lak߬VTr#`do_j?_©0eIjjns7L&vCsGB&>磆d&%V2̔؎V%LhU2̔؎V%LhU2̔؎VW7h9r$UGDIM9r$w4Iȑd>$#G|GDIMZ7g(9BXHA`@"_72t/\J_~zv#r+. }t笧xT5m,-?`1ǒ?k|{|WbZJ!ty}`L1QAĴ\6N=" p~/߃'dIw֨|R'odIqBd|s?O2$p;C1Z8bxa~B/k3+LN qxfSb\dҒ *4(?-aE4d@ xRq_.Kd1[ng=:oZ* )s"y@J{Q )]y↤u :Dz;B8*̾J:7oVv/o3s\qJMVq63w87oyZSYyl1$!c|n*!ۀe96rb \c|nHy=(- qvOp{^x3Ǘ{jwΞǗ{Xqˏ Iy #3 Iy瀛G KgA>)/0u,$#!)ZS?u6y6GW"U=oZU[;܎՟U%b+伺'VF'i[ɶ cqbgm%҉qbgfA(mdr'VEq!%ed#(V BDpst 0>dB 󡤼Y:ǒQ24 '0By(%d8[v֌PZΡ,.v/'o^sCP2~/2Y(]N+c=ڊY[}ޗ*g<Ӓ.d=l-TьfY(%Ͽzx6" P>e,)!CEv+IuݴM2}>]JޙQv޵z|}[J8yYRR##E|-'ϡ9]ꇗ0QeY[a?Գ}\@FC=? Y uz~~/Ŧͅ!=P1g F[OhÇNJZu$JVm #Go:+ h͹+(Z&;qz!i+  %G*ӻҀ>xyyA M̿+ hE}.?ќGFJs<]FXHbƗ+1ٍtk+cӆ.1ϖn7ឧ=EkR wi<؂6\'1~d^&S+]>1x}@Mf+,ft44qOvRDS򺝔*n'J=%IqOvRDS򺝔"w?R %Ƈ̗R>妗v&$㺧(:3 c]g~q$dϝ}Ao^.G{Ob/[7 v&ď-(dw((OKrbw->z04(H6µo`~f ~/y.,n~/fAK| z ۟8JiEX*d,WHsY2+R\ր b.k@r\mD GyGy~~?GyGԦ770aw#,o/d@nxݜ-sҤSw!{b"n\i% I6X6Xڕ>i%$I,TO 4xG'#ZMxIuɯqO=Ge#bڹW*01]70[cXˑn{Z| /rYQ}rt>0(!#VrgݫH dI]ɊŒiI+vKO! ZslpI(O6tRCUƏ)_ Ɵ޴{.rGSPYsBJZ*W> !SOV~YxF2_b %^`*n|#|*Aފ|'OXJ$o]h^ͧ%Sbd|)j1I/?ym|)jy癢fe _L&]S-d2E 5)1q/hjj&GSS~ ƿ0)Ye1~NzG1`!8wd,'좆ốJ,$YuqW ަ:tScڔ?$m3CPy 84 &f?d*E=g#9?x}8r1/o:5/=mSg.^7g)Z7g|8_7gUk Wͣ]Jͩ$ܩR9:w.8cv9SڷKVS:]ESh5fBc?*O`I7Aʛ*",!!x<@OOGDTņ 24?2GNAlMonG7W&zS^&qKTw4ս"K1#s#%!ShosnWksM7ΣzX ¯>ۗ\?많FC ZRƬ@7;9=w+߷M۔_}7R/Qwm޴{Yuh-2 5M03kz>YTSe[MT5GFaMbz?6i/WOpQF}iwuƃ$%!)NaLJ`CAtL2xaGN8s#ے a1Ǣz!Š D>t T(} 1hZ nПh~+4\O?Wb%{?8z \^ JWs'c@Ҙ #qb͍6V;\M}Sa8Uwܩ곿d'N??]ɪ;PKә}})xT.qua9B4tϏ|jugᔆ Xe|bvOFueQN_!$H?/l:nH[5VM2]XI<}OHNl?-DP#[Xr|Os79>|B>"?4- |c!֕Wupug*(!xpEw$+\+0;Ӂk:%);Ӂ۽\~RZU!{XRZ1^9)OoL2ҊimNyR&?ɏHJ+Nƈ́t%zStF|Yb* q*==Ҧ77 q doaCI_}z^57G/qP|zYΫ N)ܨmƶ)qZz'hڔZVߦ|OG#%X8nF/ɿL(D_q^Og="%¸""%#ZEwAt7_\9dĕCFDw󥍯el#ߘԁ(1;i5<98>1;i5 ]}]} >} lgǷCߎ|CT8{ߎ޷?*?"},\.?ň DHDdh +NDC-=EgXJ&~&i~^~/Vd@LJoQ#"b%zh3)-2Wۀ$i ۀe, lX[ l(  l̸Fiޚ8|)y"*KɫI}\1_Jޞ7IV1_Iެ"_7X--u["bt[O-EpUJfs+f6B1r;Gġx?Gw*IkE;hh6 }g/ )J&1SɌ{0.D%骣-K|JGEȳH 1 47Pbt8}|hn>4 ]ALnA_ֳVE|6 Տ?Bgi$#sm,xX!~D\\KXsq/a%5QY7xP^J*~O6bG(/%7{C#?XK787N'V2U|-IPۯh`|c*@^j|/XS=%KȈ%5 Dn _k&sBFԱm_n|VWsmGG΄ZU~-_| 047a$Q77}@<{ O"sGLh1;+ s^4O#X{>$|W߬ƺwg;& ^c oP ̰8\7@D|2 j'w=z0>uݴM2}3 %-#YJ޵z|DJ¸|,7PŊ,z%COpRI=,GeE|72_Dsh9y~#7T?/2(:cEjfmfVx_JY(}*>[.ϖ hFPE3,GAH|ba#&6" P>oﯴ`.Ɋk[iSϋW5ooooTO5AwcZvOqW`l,2bcw&'~ڐLiC2]θM݆Pܝq/~R~I^[Qq>iPFyik،8˿s"_ڀxִ5`3Rθ%Oz4D݇_gAD͂ ybSΌQ"ؔ3cT/6(M93F5B`ef!%LJFŌVS\}lёǍQ"VSzd~67:F|^ cYdy }a/ͬh+)?6u8:.?\Wr],c1ly}| Ǿw85 fVS}trT 6=RFe*uݫP:R׀U|rk7kP;DX]7޻<ߗj I~?_k5.| 2><;hCC%z{mks:cBCh[6\&ߪlkW6Ԅz'oNr#t)\is`xyr^]0ت'QGm ~Hȼ=zKBM&l0v<`35箠Sh5| nYygOX>Xcy%J`HUj54]#^?arf<`3*`؜xyyA Mp0+T~a\ȄԲV7z|:G &$G KJ?s .7-A%BJM"m)r׶r[5ܴrwr[5ܴrf-\nZWܖr .7hwsziblgk4Yg~^(㷗o8)})b/ė[~S @@@b{wf|^0z<٣7RgEꬹ\+{+:s{x5!yy3F!|p*}>|p*3k!}CR'gn DZ |ZOz9)4h,*uQ*1~&VVįm7V)3wڗR_I~SVۏ{_IW7@Ch//?-W?YaP[/g+c0w?:+9sƶ Y~*L/[:6B_J/%a n8'wI=zpuff\֪ZՃ+&70Y^GX+YqP?v6ո_̟^GX_]Ym^e~A^GX¸UAb~ַ?ټsw:;M+Ugw,loT Uͣ0p VR~ۿGv<2Oqz$O<#hq}|}qx%ŶQcbRgkmoy?.u Ri+W;v_^*[~j۵{Sox?\>5MNN$i[/h7aN3cMx (ЭΧ~>eǺd*|6z&X׽4̲hW eer[G/1oWjZ/<-mѵ M>m]rw('7Jy6\{4+ъ.d?\жVcw&`q ,iIn0i)Up'ִxa]p_Ko~D glV [u:Oɿ]'`f?(1kF@c/HTL~ d@Jr/zY@v8Qs8g*7gkJUK=*mP+mPsg@ Uڠ,F _>1R}r% _>1BƗOr#,d|$f=]o/J5T9b Þ6 |1vHڶ.-CWlL;/}' c^_XMGSol^%J.I.CbkA!1:lyJ@2Ybk bߏ)PSO((1rʑ+GJ)1rJM/9㖬؏=_Uٍ[̄D4'Η}A0_QgUVv/'GaWj[OLo(OK]r ]i۝cꓸp WGYe&31x8^p y<&ك5Zw o:VF$Re?I[.&C2bѯDi{I+5y>JMvuu(OKgzĖ_>m|1!-`OHs={+_ Sb=X?Sb/\7/|<<5G![ ScyļR0$cW@J-, GY_ ;/t S_{2WVKxX93 {U> 5-nGkK@z"CF>`s)Gk2^=Ch@_{#[ M( y;D{4q}]/8UM|Uބ^k.3RO󛖞i w=o*SQYyFeMc'# '`yIZh>K OZyIbuߧ3⳽Ҽ0փi^ܯV^;'#YžK'$ڡQ;ttu}5r^;U.~G è볨}^?UmESߟXa"ނa}.  +|jZhxd/L| `֡QU|WRSSRGñśu|` }uv; Ju8_RMӒSSRG+voz;LJ2Kr錾8_^#gK*F2$3i&d,=S1mTG!XsAHwM_TnOГQ0aUu8k,ߢQG?jvY Ǡ$Iħ 0k)Έ7~ LZ YԮb3S r }S Y$>3G,Ch2ϭ1ܐ%uWG}z]>/{֤=`ǾeoӢ>wX$4aeo Y#tŧZa c{|:YٛekRIV V|/{IcJ?n 28T+~-]O4YK p1*$dH珪6X˫ AvGtYٽ¤+B~6dNRͮdͰ&>>m1N㨒<-Irn 3|m%NepJ*@>m/?7l̨WⳘhXtxE˩Y@+njc;a& :|*t嗩 㗹OmFs>چV-k59~jGYٽ5 ]~v -e, S5GxdlA1턤omn@ 02OyZڄŝB_<{d1GY>S)dY--fmea9D>w k|`lCf4zˉ|>uT2e?<ϔIDATew_8xwoNg2\푙ۮt]_iʷ.7}0sϖwvzY,/r~76u /%_~A@Zg9@U]BwkOv8gQg=2$ԬC'k)w; tj(x L_Z,i-nCSS>j?pꃮ2>akPǹP(~2LVkTfLܼR`P9C!N sWg_L2$y2\d|IU2\o3fe2*'mA-<8o<0:0->oxV>qv'q77cE k%C%% m?#&2o~~ ptŷ0-8ZwJ}hq+TRxS//w3%׉lx(^^WkqK[%7}R} z~~&Ѥ$<}=z4C;v`? b2&bga+ϱE >64>z1D}8{,beO8ֳ!f1x +";''F7vB%R40WPZQv7ޥFzaҊb%\/uw6? i.sjjj¹.z-xZe-||r]gU_44(^D+Q+x""i~pc6nUiAC]#Ch\(W52~644?rK5zvR@O- CT_ꦮ V1\hěl uoK|ocB] 4g$DwMr/4NhkӛpK~;z~Na< CHήI n7ПWXo=< NVO($Đ4ҥůŵKlK􄘤h|?f-ۿftٛ:;EX ԅ7 qDOsf~MN:zh0v_sqe)|IDϢ?Gkvn`KThFt}yt\Ỳmtll#'i[4LqFԧWrFLɚ; b\TfqbxB /(q֖(iKAm/(FP`H[۪ s{uc +񟏔g7+|bnsBlR= kow>3zGX"$iiZQI-{ ͙n7p ֚%E{F<{L=3e}axm0Co5́3G#_}6S`416_F6kɔӽ |"tPf]?Z2>wC|,1d" UP9ήM .uQ}f$R#-L2?]"?_9ZQgw߫wy6\;a\[x>?=uG\$=r9@Yyk|=ޤOqo^faq0i~ $ewX@RF\mXRF\^Vb=3RrZ{`bё=eXY[Ѵhg*-0z"^?J+?` >d;R4kwģ~J+%OB|)˄+!?H%N˵ǗAFg'B/(vⷴVJ=K>4zWڕt\L&7+˟@g%pD+%;HY%ɟ?m:^qb ?,(F}Chg;7_~ btųwRSۣ+7xRgJFse_Ds*?w vK߼P,Xpmxn pmjt͛aكOyDଭo1 u >u7ɫ3&"elߟLL:> v"1ǍT3'x@;nz<]4Ewd%DHN6!&)d|Ir3bRd߰=r 1I=IƋ~ -a1\~SsUؾr 1I)Rߠ ;d3Í3@lr ~}좚ǿPqm|v[{N%Ӹ|4btw9qpf>;()9%\Z+WEM`z_"$ISj|;ݒ;dzKȈ}r[ώzk9!#|,^&*\5ѐ݋R3bWj2oӒ&d]Ƨ^^A{=aiڣ+c_}DtG̳K󹞰"5H@v.8\pqa +>R1w"o?eVLGikL+?Un3_~q ԡ6oF&qZ06qeLL@oQʯMѲ{mMknT_߬Mao!6/ttUu 1{; >ڱF)6X>~hE.|ASc*76[ۖ@6v 8f|KV%![ݜ-ù0Cpy\SdǜЉ'xinβNsx_.7{iԖy2tދKn]:9YUX7gxEͷ^:7c_ٛf.؃us<8-;M} 1ЮQM7XfGH;_9i6͎_[׌^dꂰP+u리v⫮W8YsmH0mnlR7خ `Q  A@?{Ӿ} ]]Su`6ZXK;n˸տ̆ڟm6ڃPY~~*34h,^t/l U%mZTT/ݖ^>/`3_sbWϭ|1ݬ7a*/nCD`s+>QN&~emgJM9SJa K0p{MuSҀRB|4ɀIfJ:/u /t%ᰆ9V&#LzsMXiU ?%3:K}N9לw+4~v~ڊrM2X^鈛γOJMaqt nl{ ݬ=Sf|nFo#ݤ pHMXr `1ѡR`?fmC^[dn:!2;'yR bBsOttu,W?}ڄ8?f;,0}"<`D&yrXTM-ws,)O^܍r{Z?&_:SFmi3oi޲o+^YĚp_Ko~"{ =߮)a;OהL+eKL^6%u8U^pJg~[~?y{r[ [.'`{狱ER~)Ct'M| aΔl#y 'WCnvGk롬a@^ʏu7\?xz(!#6t_|󨸄 ?,KQy+:w)?+'ΥX̭?JM~dA*+5e~_/wZӒb Y<-enXOb|0O.]?$loZgeKJ /kkew&Kg-՞~Ӓ${MFH⻻PV6-fR<4 ~k eʝ3BO)эO;o"w~ 4-DOBByvD@ȿC5;ׇgY߷o7|߾d0/ŗR~&?$T~*M' M'"Ha_;$ FW`|`HlA$ CW\.Z_䰬ѳ%+i/\Rb*35E (+6B3yYlN>>Y7Z%qoqJ``[g{Y3Vj @h-4 yjuKOR>MGK7dMGK5|jH$6-ՐIl:Z!t8}Oa]XP<*^^Wc]8 +vsprz6oO6[~z$q&!0ƗljOBY$ɢD_/7EmQ3Tr\pZ/4224oS~/ ߱MIbV ߕC{Fe>Ȳ$"zm`B|;t.G7~JfK(Z8c kfC@ Y2 ˆʫ%='e/`mjOa>Pד.{<eуY2"/w }瘓z%ގE>`{V ֒SWN4}Pd=NH!bU_|ݲ%1~6Qnq%}[2|'w8*'O9755IVSSVK%\VK%ζ,[ Z0&;4p;0SK=J]>h0 =t]wx"ϝ}!hI P./ͣOT Gaxdd?:M؂b95lTNb7 4=vnlgmQ#'H C'Iϋ+N)oR,h}胉r;s̎)1;r$&r;s̎?yɔL#srۙcv䤼9fGҤ͢aw.#yL~7koi>ޥF3z%9;þУײ &).vG |ɉ93Nk?ձoߤS YwUKӝ;d |)kYfܙO`Ĕ+l:XJ01JM!1G\8)-)LLiI rwӧڐ:]߶?5`5)ÝEs]S;5 ȟz I;bQH9+~wgӊp[~> VY`[2@gEKҭP0LYoNo޾̊~)DcU2LS6Q赳zުdpn7um ۍllW;SYYjYmH @TO+hwVe?? ӊRD0Xc6ne񗤥[2GH^Nגt댂|Ut˗B45z?jJtrOU"\1g0q{2~o;舏ǜd//a1s%+sسk-Aţ:Z3/2"RSٷPm:^<{%jo{Ή DSݟ\s4IY"IO8}t"]m5!yCPo5lf8w ! yB;f_j֣}:wuQ)gGJE͔x1Q3%!D͔,޵TQ>(^LL ix1q21{ .OXlk) +╁FH>^!{88.:py<(nRr[ʫpaxd%W }ywQYi·˪7z ]lQޯhm5X+hI]}A6Ѿ;{ Cǫhw4M8-4̧' $(Jl0uBBS/(Jl0BS/(Jl0BSGFlr\y<3_ŕ{CG).)ﵨi~ktxE s<&km44_9b(855mHKpCၳ"goKqIx?a'إ#:ɫ4_K@F =^Q ]KJ7nvQN &_.*7*-*.Tx7ퟁ HyH*iy]Yr7mo?j blh0{n*VРe#/wӖmceUqa aݴ4m>t* Ĥ=]YrA_Ξį_ z|2:t͊ u.7ݶY; _ gǟ{8MIvp~hl߯UQK[ y6Od~Vvw]SQk? e#VzΖtw'3wKUK` mxxQ} ؂b~ުyO oѳ]G:{^ædVwTu/m|[n9;]X#i#|2=Y'0\=cAj\r ycQZrג;|u)Zk h򆰼!e8f>ŧCC]k?#ӟq|u;OGXx"9CccQ|jm1PzJ/vZkj+JB`2?_FccQ|J4IT^/ۗ4?F$](Z?F$]N U{j/**/wp9$Ty뿀o/\ y㩼B뿹wBPuA?`6ET\V~ ]"}DfF̾ q"*Ξ#)|Qeh ^ZD4ET=2)|Qeh 4ec"*ΞV~i5BS4RqH˨,U|T?i|i%]( r%T7fSu~cѤh>P6:i'j;_ԂUd2uzJfǗW w -::i+=k`:63 `D<*xαɆiG3Fn "7dgt`)꩎rSN[~d4bJΓQf`{V%ۨY _yr6jWrnK$M}c哔;B /Yµɒ-r^zݦ:[j] F`Xѫ=g}Wb~SëR~RkiMG繃?odGsmd@Xܜ~K5 05IԺJQ%]WFmehiӉn5bFcҽ}hnΖg^_Ts|#&1戚2}||.pxHc@ ):$ `ޑpsćyo$(3"Y~Ųkޑpn1fbPf[Zޑp;Ƙ)Xza>-u &NJg SDԖJ}~b e-7ڄ"㪪>nhkS Tߔz bА.z_tȨ fX7v!|g=qk?\Cjf?GHx29 ZND꽆/WS.HԵd̤ǒUxs;6O#i?j\YϏ ԂI_DF{,q,U3i oKg Qm ?۱5^/z2D_ %rdSWz0>Dzzc2~x 7o".[#[n~PNJ_;~otrao;AsO~Q-ewR7<3Kj::Ũ_ϊZw`ߐN|0a>(:}hۆJOJѻGaҖ}5M\ϊ_|?}v-l?ܩr]}Yx 0pG$hܢx) )h/;kʝFOY[Zp ۟9"e SRqh{ ُ9"֍Z1Whl;3Gĺ1*/IK*GmnFA"K!6Z-D]/sD[SWOZO}-:Om+sD+?C̭}}UD8VMo;џ4uᏧ@w1kwS%W~V0di.Wb|F?ԥtNn>?k@h3͘=k,)DgnMݼ3*Ӭ={ H{ݽ'K+UM(+{4IJyxǿI}%.VRmMTPW((*ʎA)@ BYJٷҖi-Id&3$r>O&gy9fLi#),}P)qbsW_э &guOaI܍?wPl/c%MWrvv+qβ0}>/x^m{⯎-iVLOj5 ^Ӄ=?qCxZ/wŮ%=eC|ѨvYK?lYVUz;l}P{cǢ:}C'}69Ɣ'l5,%,z2olu6W4L([xu;J:~.rmHQ :k\߬Zې|@,8 O4d h΁ +2АX9 O9w?_{&^o7{-02T67֤&lO:^XIԔ|'lg?e4uvv[n[R9fOj|.nh|1g㼗%yY&e)_򻆜އ!q;1pN yψmȊ3Fr.C&l&WfOC&l&^v~rm]]OnrR&]ۿ_G*s@҂L_4ݮںEx)zw 95;N;_#KFtnßmZ9|RY ZڿԌv4Wx7 2~p;6U&noz{mu?$aG{;cszeSE7T⯕z_0gDw Rmc95?`-cN@RtAyl̢yt& @!z<$FO/hdF:ӋGZ$]4mS .VV5X*sS K** G}@";5{)u~\LA&`]z), I 2wvHˮZns"릭[eiY;LH$t:oXS `T*mjy!3gĦʶXM S:[ďKeoԽ'K2XfΎK=GJ.H0 ޱ2QkM6ͷ 8!&ng&ǥ2[>"[\>,s kp#f3bVn}{eibbWu#pGe5" ǜ$|R 7YW-=gޘK($[ _HeAT|:Eiceዪ?bz3"fb1G/ްb\LoV[|` -[Ƃ ~a,0Ȃ/pei46M,Ǐ G歬RϙEԿ!G1$nnrg%-\jhmP\bGtuB YZgbGմ:, J]jmԠ,x% :DɂVQU, ®΍A!q`rnT*4W\,Ş}&InH ڒdnK-hKR6"/ۖHBvAT'b'9>ۖ'm[1+7~>oź`Pܨ./6$?8_f Ǐש!L'qk~1܂^o׈::_]1 + B8eZu Αo3ߘZ"nD'x{`(Z!4طAN7zB|0aGAcqpN.(w(umoPj9|oCە0Urp $^Q6'CrO?)rJC3Ht.XMSH7 ɧ[{x 4pJR=TWCG81=p2=7Ԣ/.ﭓ;^9yЫxѹ5 O^v_0zOM@AƍcYĉ?O6Do;~Hy>7A>UŒ68zB6ؙHNqf֓mqp8>eܜjE! z'm2y)5U\[1 |r =`VQ;]&88&O xZS&M 8O0nRIS:=)j0`udO>y  it[^whxs2GF%i38gY;z!Y~J,k~1lo?{ d]+ +2{VGEp|I<9%*:t~ZjlN`ò*8cE6BB_|;T/|Soe,㆓C?uM6 7n89dj ^ oxoxz<ɂ`~ek?|ucS7_&JMj׍-6Fx+2-$|B )-E,ɧμ^';np G8񸓫&=vo\V{D3|c .JyeQe=s76 gjabiQ=:Rn'ar}Nkw7H3C)gS{\iTNaiޞ]J,tG;dO.zZ;tP|JW w|-U=Bj oh'H$]B:= CTBw/m+o^{yDJЏ9!H6 딬[E[Aa5s&_g e.X(lѺ;5@=W <|S6(qsHu|>fM{qNyH4͜pJR6H!Xvyqx(s8cqJTf[+2Wru0&P)Hx:ލL3)S 8rǤOYXc_g&'x<0i[]|ڣB|9˲}Ui0W} ` ~,?FgIBc~8yMWx;n+ yjH'!ϟjuT/;͙z|б ej'440 m5H |3ڱ we]ZUf/I{uOmz*c[y ȋ]^2e)lG$ee) lG (|'7z͚>9 W}'0z:~yH2tq&ɛQ[Pc,ԧ:?p<D{OJ\?wVb[k=htʉaԸǮG:iFR15pj;Dϩ~|N{|/VߋJ68H9:*[ rm}a} o>^iKqx ]NUW"_C UNO {5x%O[WVڱ _7=Ee? 9B[0GNeK\@3u>^)JKXK:\GG,Fjf7+TvK*~⤳s8Z~?^Oيݶ7Tg{7wĵ[igHkӗ(ScLMيoqF2O;5nmV.vizi[fוPu˒Kx]M<>{Wgd̈xEԧ۾/puG ې'fN?AUDO%8}xi׳:_-(R=9J×USēg2s4kTza=CJ|$/@ꭣ^SyYOqzR^)(M4v@Wa\DK'fEnw=#(r m(rts6s GN?΄6q/Fp_@xtܸ# /@prb$leJFw` l2|Ŵ=c+{^w!0fJf_RȶŮjK7_[&hZoF/S׋,d{0 ~<\DT2swOB8Q{#C; /=lAwwqKzzSM^mQ } ƣP +d4;b<9%hw9=ڢ:O/w+u іacw hkP|hkİDgs} * *RkŰD'DV'xR^Z53lK/Aj#5ގsNJ>j uTt)_槥ߩnYQeUD>VӃ=-'/LN4ۇ~n(D 6!12'%~KOџ`D$ Hɇ"KڟZU͇]-=Iɂp'c'"O@:=gDlӐ:8s B{91PW7.K{'Y^[HOkkGRH$K5GgA3҅B|RS8iaيZ5󈋡 OzQO7f ?-]ӵo;sRqV5cmtvNz .]ltgs ^S-5 pDV4g)r{+;~mQovNsrl0~f5Pvvp?t}Xs0VյΎpuf_ZS h/gp~,}u^ĄV-ga>Y7?KHHo6b꽅w#/o*ޢM']U \(~ㅔf1C˘oLCU vWm5T::|ctL([R;Ë5m{?n V b7=lb Vy6'%T˸ubĜُ[x{3䟈~d<0h8^ȂT&!{vDq,~HڶQ̵GM1):/JxW\?-e{ !DɭE*Xg=+âI T~r٣+2uG782 dY/0>da연k61`LmgQj,|||j%ڟ?͟i$>oc"1ߥ (~"&6˙?399\oof|rYG_"@4۱A\6Ntm s-83}ۖ25|{}Z9V >R>(3q3L_b_Lw]948_|R6VD]}s */߆hTwM7>^Ѣ^itor[F?`Gc5mb_HԸKR>_)r5+8XBLncpC~ !: 1sM'\[&G2ˏwW+1ݝ^;1ѭozlcFwٯ':W˓nU>?fNؓ yjT!SGoȗ_ِ_k4宺;3f7*!\l]>;}gbNLmL-0oK S޺ÿZoil')Lܐivo3_ِ)'GFr>[ F&Cs?YS 0^M}8u&~+`ކ$kؘW1l̫Wm5Ҍ__2L1A19 4ɻs7{_±Me4Rh!w 9CNwb88TV:۔Cg6&e_oE ҳ0,{ҿb&T1h3X EamcMm8`u#g#LVgd?!dM/lPʒ]g=ez^T6/j&L+i":M@Rt҆&M.!ϖu% ʏKՕ<\yiCWu%*YZVHWr _rϳʟyV?a6/e)mb,.VOOKK_HGq vdH 8vݯI '#4˻#Y&Lٖ6XS_s~҂ig˺:c|`Ϝ_x&C\X|VpwbKNgs-޾o'G- k?;csDʡ"u قSb V @i8(g'0^3[´VOcoUddOui )>?z)?\6RQol>TP1o}(}_%YZ9~5A8uGeM 77뎦_Bbd=^35vU=^sCE=^sp|z׌NDe;ka?zK?\6 o ![:}:'Wz[Q3eiY:}jDo[$N߀mE/"@yD_|yD_x`ބ)0yj{fӬfJ㳶$J3+* b k:} T&΍M3%s{fLIΕfJol>pq~k㱠Ҳ>s<huxYh'bHƈlthy(:g|O6B\O0 K?@`T6N`T-~*>`|ߪ?H`I|(R='- DdBlLl0%OyO)Y3FVHWߴQjx5n{7Q\uO#[T>{t-Wlo]5찢ar=V^B+_7y//Ct?^:wEM꥿w.9zIa<[7S>VMm=c=3^JG209z" ƴA܈N QmDÁ0F g_&O*]- ]k{F󦀛 oz!] Hm#-j p~r~rO?d'Fe ꛢ<P]u<9=-?mmڷ遁sgoO}y,ww__0į FtbcZb@Hڪ,?v]bvsۣ& ՟;MJ53{2OV{d^*G{:_V!|Ko'J4cso5/2yVg@kjuMG OV{Byݣ4T#c517؛mfyAu1j9{6 bf@?aKQex= 9Q nWk=焨2aM [BDW ÁZC >nx߫#~–(<o yj''HZ{@gp>M|pqx2c oQ!};5nEZj׋x:g_GGm ??z3r9^[a)hY>}`6oyq)3OBlxfwb_`7K8olmؐz1\w'!6FY_T ؙN΃"H 3sS8hZ}Xk5?i":r\n2å>JY9kw52K_Ԛ+T<ٜud.}5 Wz TKsC]<c*"+qzBG*QyHȚ_k Ykͺ ZnBZ.XȚSkֽg̥W1 Dq<jpJf?՗~]?{{m\@,5f1һ굛B!^ۯ܂Qor:- QWn8p+xi&^Y<[Zsg=ʇx! u ѭSs`=nQ Ǎt;.(N8o_(Ȝ+T6B@KFkUf}KXZiMDUnZ:>/ժ잮泵iV|K.P|;Ff.ڪl|"xKddռ*Jt=%a##F\[?[?{x|EV]V~g%J-?_k2ǟ86-`"Zw/i ~W (mF4 N2<`UA-;m HR.{tCSga O$T5^`y1w`cԏ8P[d#pP>$Xp W>@k9z.j|<PKExo'_͞.Y 'Zn=1W@y(gع,x0fJ)&1?0ZWwpObwl} tv-jn [mO8'½\kOxTjQaq8yO |}5Ku N$EȺ{i}&!s`=+ĠkW*Ź.(|4K"I:fo叵ǗX ?2so_ z4 )J.Q3+{yyWjPmJ4R<%t ą'O@ T0l8JU1Ժ;*rbD91LR15ISƞ>ߋ9σ Ƥ 9:'W11gQe'3bvD} @َT0R7Dt}]늾i?PXo3BGn;c7CJxJ$s c2 5C !žs6`P­,C$_Ag gMA̋ P^? XV^wc^L=A-P1X;K68ʧ9L@UT9r"IJ8z!>;peف3(|t'MƬ9@ϫAӅ[3[C.+Q{e%<$m烁:SV?6:vSC~2j^vSM&t~Ѯh׳<<#itʉax0 {J('I L *\&5^DCz^>N#{034oJS"''ʤޖT&m(~$=D~O=0i+Fd@u Don3qx b/iI|,y?/4Y<I[1ڬJ|,eBZF/QA`${a`+|Ow**7SLY;Mk-]8 ՟5Ӭ\ƓKfy 5Mf]VSz46s %"/)uap_=KD_R b`ݳDd%LJƺgNA39d濞.w nM/fX6$FK'=6_ع@6@o0֞wn #hS=7ZbUjh,$6:tWymJ#!bocsX eס\ȻbY'+i:>b@Q>=#FLbntB 'ciXk\I٥#>1:BF.& `2k߫r뺓Y{UYT`]up5˖%._vXeKOk;J4?|"*ƾ>nI>g>ո[\:xZK|.n z@ * -KҝC%{|}WIYh~7N]DUj/h 2_"0_P4ҽGM:Ӣwfژ>NW831PG<9zQ`"8'g}/eit%UQ`R~ !/U Łz#m,_tjP*U'g'Lw>'ĚjHI O7$F6VrN7LKJuUpMEF[jq6cUعH* ӈw/wu9jEW i}4sDaxElJ/@QyWo5_Qr q =2J6/SըD/  /1ԕr:G#yjU>/">,Jy,-ԪZIRV+Kjœ "|Mo,ЈZ{9Q/;,aX sl:>k RՇ]g2mNA9w_-ڄ1ldtu6y~ZduT4ժj>l/9'7+$3=td͊n2 *\4_"{N?)|Б_:?=س9,y$g+!k#v ȸr[a1e43RjC!7@+ʼn^UOmaوޔM]>e#V:Wh$^T5b{p{*w$:r^kId9(:jU}u-cG8,=PZB\8]PKOB9k?U֪Ts ]\gGRY)t)iϞ忝$PN-K[ϧ+tɧiϞ!vnkwW۹M}э9ܩ%w`c-Jy_۹M ?p?u<綝~:B&H(l/>~3I:OTvnd~ZϪ^:;GGmZ)J(DYrGY۹M͊*):UaΏ?o )5ʳs=P۹M`OYe:'WECf/a/qhUhi-VI%.rfF~E]ڹHM"D/eNl-S^[u(t@oo؋͛qCbxJ4; O4brY;mȫ ˭h:|Dɡgmt +6*&lx19l V/㧉>CbUYѽd2@ /g[kD_ /A~V-J6ʺM_Lj&/KfjMk}ScBvO꽅x(^.+\$2ɝVgJuZ`~E_ {ndu@@vAyQOc `r%45J),"CG7w8#aOΡ?_,/bw6%+u"0Y___ vvv'_۸O_0>| N[]EWa舄=:=n$qQ T#[>~OW +ah'g'$iz6崡^~zԞKǼdα)OC{: {u&#AM6վE3ƍ ֺj*przd"ׄoD"ieTL;"qjgEE<ܨ^/fN0c&5JxyN%exgy޾TcM2g<O{q%w#7n[_1+wFe/w'%F6' ܝqKѷ'70/БAy:[7ǯz1uD?Y֖N F qZp$ ?"NlU lV->eule׻:$־wcsJ*5a>B灷v}/)|36>j _M7Ǒ`-llPvi-˟F/:F^|kH8<PC.>df?.~ŵf3WPnjYe'u)kď^do6 x])5Do'ץ]'/=ٵޅF a׶6fsGYv⥾@ u:-H%ҳgAb?9:?/z1Af~kV=ukU'_ BrBg/Y&[n6w_g͡&ԬgOo@M=hI&|Be#͸6j@1rb g& |WqGO |kCBNf̧7n1?gUOo@7s_Gg!O?=^^" P*/cqpِ2>,޸l]]/)qپ^t[0gco\NgJ~n(s7)qy\ȜM k%{䖚SG3 ޾31IVU^;BCnͱC2i/c/,77[֪ B ,3E~mxUákň½ ִV5osyM=~IkQM~Ia_sZ}5b(>\W04WXלvDȡ[eSLi溺kN 78h*+ϥDs{T tO7p[RA/ٓlО |ל23r<> |לU}8.0_5o3e4za/ưFS'͘>, T3q<!1C3< W7p[CϘW'c̫?gTA|K~&G z14]1,x$[{:yOG=VioS&ݣ҇(K~nH o'%/0ițK|CԛtڬL4 Gvm#3.6&*ʝPQ.гg熠ֈ?I\DPN^D#nYc:7nN㟿֍(~ZH3YsI5 j'/o(^'JԬMߜk½9~coi 3.|4MMNcV,j,'Vd4WCBeOPYA^^p5}E|( eVs*|GOY!raW&#~=jlN#wR٧9"P_a_[>/7&lYmL(O%p6i$oPdlO:U>0SOcoqSRti*kdN~vH,\d0,]Ye/Vq8?پAeqATx#G0o?J.X a\8嬭 >WY.F_Vc5ߌV d?T/LOm~h#ŔP&,mlYak?gFJ.XÕ.-}W(6`=jdMAU Xl7]᛼Gg3;+*a,{t `ə&&eyȝ.<[]J^6PyL-Kj.N&;reine ||[LL49]5\RKNRqK7'"k^^BfDsgƚ6&{ yl1ȸETxs7]c,g]}t\9TY]+[1 w*wĸ-De2t<&qVƜ^= Ujn ~˃5:y6FtBݔ),pϵƬ9xF&P`1ot괠0N0N{?&^QʸoK,ִ.D^|"P^~$laF@'q\#[-4wbc5fZʯ|/ԜlN3K9#o[}ۡl|.x'ˎJsۚؗ} s*2Օn;?@z> ~ˎL\fIh<}i#h4;'GY~m| d=v9 )1gXvd֬/[1.W᭡cǥq\|:">vwW؍DDt2Zףq=*}Kq`{J`$lCExo'_= 8@CԵ-@r[\|M /r@dN:U gKc8|֠:5A*[8a`r޸ӷp:GV-=5>9wrѝܾG9=eq0WN- TAuYDCѯ?Zyhpu:r@߷p~ NgעFЖ?:* ϵGeo'}H˪O~WQX;u. 89bJ}Xs?B߰%jz?Bqx(M¦ oaطmN:‚N[62sLwwT vG4b-E0s)L>:bRLӈTkO9acWɧ&d-}NRh ع@FE:xCYXea*q5#MI[^>+ve?gع@[V mY)0g% tŮOQ3=}Ĥ!plmM%5plzMQP"Zz'ciXkU֢MZ' E\^H!ˆw}<ۜ71}ODMsDЛpMðfoRݽr!.^ nj(FoڙH]"cqݽƷwxD]gA#Pa~qz91>]? }sh3Y9)|_\d]]Vi?ߧ1 1QL S/Ub``F4KT| c?@zT=f>Bbdj5I *TzĿTWTj ;Z,PMODrkպ;B^>35TΡaCfSzh{L]Sk5YNA$a=2J6/SըD/  /1ԕrw 3ag044ko?-|XY&TXY^nL{7yA/o)+>Lm4-P -}?CɟP V뤎rfhh3dC6i>Z.ڌrf:,ڹHMh6e!MY6Cdv.VNh;Wjw {/wjgG0tr WAYm5_oo؋=__ƿX= {! u/b$NcP_Q4uIcЮ|77Y%dF}EjsP {v͇M˸ *F'W G;ʧ4z*5:ǣ4NNdOaeTUעH"9ko:Sxz k3:rjT+БӰLP?x*maV{K9{t[sU/Uts/f 6Ԁ 8 j^ vCh'9D 1csѽĎ=t[{ˋ2C@`~9 v/W藘98Hh= ouD5(b;sO~"ur{p> yLHO psu+opu?pj__ rwOc5]h ?'~C^Yh2ɷ[=q#i{1ŗ ; M큿:ZU\`M|PI$Nv}άfPowONlU V->eõkRe׻:$׾wcsJ*5Ix灷v}/)|36>j _M7Ǒ`-*NKk^LO71 ?<}#odbUQ; BU>uo^YN5]Dҍa?c/VoLo*~ݔݼk Ӽ|[> ?Dpejq ү _²s애;FkZjiFnά4^ow^xmjCh%9r̾:ɞn,cs>y<Kns^tz ۘ矢)˩2}2¢OBtW1b;1_Zi5p|>ƵZcꏭoýc\=ේZ~ݝ.T5=;[ P抆4AkEW2)"!\c>vDzlm?EY8/:fU'HQ^~~`jwnR bpƿ\s1+S 2k!Խ{j\s1׼H+Z#o?lzU;ޣ J[d{MZgqTZqqs/f4cW쳊ya=wiQ~ncZ|Vʹ:?xP%`X15nv3X&|Bbdfp鎓?}8vDN.KX.| GxR8kw,M~8x;K%Xqfob\nw":t ޝi f~u K >}w ¿܂i|+14ÓAt}5MUJVpv#KN!v.ޞ8w; y>w'B*ٙIq#:!BJʪxSMV!z_=ێ_BEe5?vD?7 ^m]i~h.q m!ftޠOg g|W|c8YKr93w^+#Sd svzۤ?UM^^Խsrs nf~5ޡ5X@dkdk cߣ]slx uәLf"P|'5.Xj" p8Kuͩ] s4|g/Pф=#iL>~d#l۔=rpq'.KmCKKbSe銽b~ OWHY$ƿΝ^ ۘƍ"tđ{o O6oQ9xfߏuMY[׽@WžA HϬ s i AM`'>f zZIɕOE_#^Y?u^~nƮ'~H>Xxo=O~wVj-=*rBP x\u=+ngJm?ٞFnr-PVM09i}tA;ރ'Q|mI/Z ܜO#Eڎ]OPk Iۏ= uZ-쥂PRT폨YhJxвKTUju=7ed,R<܍ٯΡoue ޏ22NۯykJ ^u5*p8/!A#ޤFS;a{S0LJ:+aP7''lGtnnʔέs#Jؓ91aO 7(Nώm7xOyl:qqCK" ^'O?'a'8Iq 2ş'_MGY/Gitۄ=y{|z}!OOۚ'/`i5*z6aO.a{zu^nit[SxPCӃoRcsF6aOCP;徣9#n/r>Uh}*YæNN΢Hq~wu?e{֩f2wp/T89`EumiF/POit[>KSOit[>SQƽ_4Pq8ng8?2m {u9hǛ֋oLHR[oQ> QGn].hv }éwe@0FQ/JψI+AgH>|28L Z TOqqGvͿ_rz:zpД y&CiI \zCw+A)WR=ed 6fo||** @=/6~ldAjԆYL!:WW&XG f4^7QOKڱMtp㉡| W6MXt[:CϦߝ݆7nk.Տdnk?d#RS (ݖX9!H/U=}D}5ߠ>Y\iD}v9Z,aWQsӇ2g/̗XʬB7<Й?B9?/ek x:g`ז{+bs2!-#XvErO09%\*hl [Orsa_9!zyq|8I4t&j&јT`)XyL?+v5fOaڟٶt&;ڟ'l4nCǚGu TM{/J'({/c|û^HںwEM}t5N"Ǹt~ OڃTJro `c0Հba,S (iŧWJU!@m*'׽[?*Ob^PYs+ٍE5E/0sQ[~XQWOt[|C4kk 'P~LÃ*.zݖoGsm_B :YUsb3,;#a0 ?r\OFgh?!;93[Wfށ2zvWPf17 HA FRXyW.G% s#),zݺ]*]4aF#Ìr){B4dN0m'>BI}W)oLɧOPfr3?1^>uS ɧOPFL._*B Q uacWlI@USheu@ac _[V! i 0_W#t<2L$m,;ݒj0T˥<5*Tׯ'j6yK"sCy{t.tʰ1J#۾"f,]?殟1cLɰO+|?Z-n'vb 1l,ۢ'ߣR&*.e'ëgg~q9D~sOiq5cؘcqNrXKs?>}"|"z`ؘcj:T7nNtoM&9W*'d2_z/TQ^nc̖Ӯ)~ _ uC{b%o˘`;̝{bez `/LS>|2_z/'Oi yzscW{G=+ps-1|V+'q2MىJxb 6oJ]S4ZQ_G8{~*.p :=ʃi֪ԛemW&Vl4QBI R}~F뗫Jx8¾N]!Ew+'I̴ܵޯÿ`'JΟgs{Vuךau֟{x)N>H=ŗOéI +ԙ?mb(v)9.2?V1ҪZxrl?O7V|&j{ 'VR>~G-Rmуh ~^wȓ]%+ߊ9PWSO$vša0ԕ!%GwO1d [׽CoUWNS>SM1[]9L{"_1Uwn0#n4}1XͯrmM *uÙĮ@T3>HP~)7tOYG<<=wޭq%c\rBu9FgcD߃K`A>G lꇹE?3{w~=U}P#ԏg*aoq7h!oJ& /}ҪUwa 9T XoT0fPN~R?'/_x?'읈:%{. V_V0b`{n~VSwq-FX>Ptjju n7H|.5:tΫCAyh>)z> w$Mtr/!kC(j'??z00:` ̽3~RFZ܋%a/#mVw`)>{?9 l D90_`dg|LczKPϲ3gUЯksGHo+qPVF|&lH!F=<\j5D~NxPJHE|K~ {_2J  '?FKi5:+3VN2{6p=C%Pq^*zQWNJgO_?C?@_Qj{k}\\TRcgC@\;T|儐ހVE &X=ٺytW9 p^ӥ+ߺ׌m][|(伦KWgq_Zə7_]yM>)<r/s-uPq^ӥk|_` g5]|R;j P3 !u"dZH|\9ʼn&4k gW'{j;J2;ҮMŲHŰiz~1Ѻi2 4 oK;iz~[1|zwܢG0wqlkNv玣h1$Y6w 6s^k:~.5Oܟ7v^Nad/yR93=Xs/6 6sfE'?b.57<=CTN3{r*cD$UOp={0|0vsQgoPP_ILswF# O"FA$Rg!7xe_֧kE}`S] ,!;Q")*z K~"JdEF[TX~"Jdjt~4J\C~4J5g/'D[)JΒ;yhʉ&G@|,5{ Ä@kYߙ ͤ䰹+o_j C{kAkuwG2Rkuӏq"OtZf@ˌZjɒ&uw\6RJ 6' `1*71& `1a6,ymtre*nq\B'Y[>u:*˰֗~'@ y{3?ilzvU'/Ú{ȞݰfmY"Ee%| k0 o+X]Շ=jJV;<=2wէaHqZ?-+" ձ.ы| o`~.YX7|1qEO+U=:?P7(_imH`w 7c?5/<3] %ЁvE6mo#:J ˎyX5T>ԲF'5 T|Vkw6YGB~l|-bBbMLU~ ƗeQ O]U>sF5Ve?6-WC%񘬍Mϫf>U0wrt60o um_5vU'6CD's(_jw_n1ݫ$4i&dkԻ#-.[ᗭSR4{bPl*b5ܙb ƏKl`|YZ_.o6&J_ L'nُD>;~|kۖȸ͚/ܴT^XEW|fxec^}]Q&fو"+uXWUf3^yq_R 4D "s_R /)uMïBN ̧ԁA 捬PeٿnFkLF+bXG6F/p ,[ᕭ/C,}D%z~`o GlR6.e}7?b_uXi _Le!7/Y7ƣ!& a=)з%N4tp^¼Â\[Ssm}xwŅa~N si0>]km./lT7B3?Ө!5* l {Þ? VZC}KC'O:܆?Sxqpsva]1eXW9;`BB~.Nx/i ǵ?hcNv>bLKQuaLi;soy+u{}JI'o7*gF5lWcVa6  M5k#FF67e#J:j5P?rēٜ`BnTQ^!sQ:S܇[$I!Q7 ~ A]Q*`W^uؔxuPV¥L.<@_^o~UھLj-^D-b욃go?~n(Q[ \QE72 ~q!ҿZ?}G7춽2jJ为n;I7~Zj6 %Σm2AU24x0 f-CJؓ?# R=\'Py/=m}H 'WN2yHpž~ANvN,EfÖފy.=*rBW{īq'7Wñcy=fiZ{}jj-/86#^v\=b-˧@Ea +b2uRoo0gdj꠮!&%8{+߹[ovc;N E Ls!b~7l5u(UVȅ[bV+i6q,NSN;5,59tFvpnBͺΈ_*uԡh c춽VWGE^Fӆ3槥ZşZ5IoQج2˧z {O@|O@DPD5!Ox.aO>=? N~qpy?'+#iLE6qϋq'Bl*{86kN5SⓍ'@TzTҺ pOh3lU|GG{{Q'tl]'8:CI50ul_/2Ļ`g?GzIS-]\) _8g|2=xd;'G8y:*b>|]'=@יnf()kޯqL1V_C׸kF3lde5N)%I& ptZhqe_gZ$x_T~qq]:*8y{ QuEEn}灌qSDYď|8u;N;:TEYķ~ 7WSE "E|,_SQre)C>xh' k{bx'?HgHѠ\_>fS,~e:_APwOnQ?uNg)YtG kj=h/ @֗L QhS ?M'3qNԅ9!ŏ|ЉhP#[1!Û0/DÛ(:*"C{x7Ugx8z)c8mq!p2cɮrEwvA h\*7Ӱp0<}~,jG79Z 3Yɉ&'^ף`J%Y1'1řLOશo~cE5|굱UrPʦ Mx7*춽ʟڨ͊<0aO~9oY>u%epT?̅/AWNdKL@! #h A e]=B~vvw,. lwƐCӰʉZv_5QәY—UOiYdNgOwg ?0r0ɧТr$VloU4,߽p%S4a267 zsrkDjhkpۊH>QFE}沵P?OTPCq,_W P.iJOXUyƓq|I'sL˨|$uadoV!)ZOո'0_mwO_HVnVr$aM DCŷ[㛫?*&0eʦ _4are bWl7t>L?_eZ4fJN"t@=o_C7wP)>5!K/-ON"5"~(8 O_ln)ӛjUmI=v v0_Q|3Z"ÇY'<3 |zjhI b⓹a&Ʒm|S2'sì6/x#{~'q}5SYKe 8w\ZcH%xE;,-3ηo? Ϗs|A= 2vWJ#}߁ =22sovE=` ~~XjSZk4~cDZfxWݮ^%>lS4!_`@K| &l&J&!dM6dM'%?UFe!RC4'oQ_, *A퐭 A=`K韢Η7=m߿s4#7Ǘer᧮?Rh+l9|oM*AnMǼ_gh'RԟQ]VGϮ4߶/|-1sFX>dKSJN\,^~ATUGxsFY|N͗Hu:_bïg3c]薨SpVd -<6dgl7z+}WJ V`a1St)Y:7B)z?|[?gm竔}7"c"mS #Za[ʮisow\Ϲ7[pe#\Rb6>V~RbB+?)_|>\p:ɟZ{7˿Wyp-ܗ'۴a@D"Y #˳q1>P֫ן /77._y '$[Z}z)uxTԡX5k%Ô] 8hJ7P$2[@N\b|o<!Xmzt ~GeOAͼ}. ~fv(~Pϋ=[:Nt=זfWPS}XR~>+DNm柼4Gԟ9{a}E^[ƒ x^[Fd?yw/ߠ}v݇ y"q#::zݐ'WfvW*+ _n(@/lYqNCc8g Eۢ|94K|춽{&wۅS)>槥~Avǰwzԁp5Oc4͊*.xn#qŧ1XjׅM0o[.SJ"yh >ul91:U?qNZg$ Z?m|ߓJ|jIc%y4GApFM"LJdi0LՃs=JL}}S&%2Yx,˲yMBGX&0=yhBV os< T\IV7~0 P1r$&c #7gyOKd*F.N 6+:@LtkS&&eoo`p)=س>h= kl@I5DS7ـk@M14v@6PS .OK_j͊DpeR| )҃=ѡ| )l폭1%!MN  i!9\&_IDNq1nFØ{7#F\a̽#0͈шICYca҄hMzR?b7}u˯-<"~bM,춽fI{ZTK[߬2}??,1f6cpqΆd 'R0S7|&3 i@W}>5QHǿl:`2@KS7JNGɩ&3 i@}`<!ԀTx-9J*]49pB~iFtWO^(9KHLs5 CsB/ _ iBГ C~/9XH5 >l93J5fWU] οUUm29LL$)=ɜjf2ߚg=G ?™N6\()-Vp'W=*)-w3l/.0\`7~B&{J҃=m!)e*5VCfR+OO1+H'/p]*|YqJSJ m0^π=Y;ׂ%FF[1FF|p_V#jl#FiCZFQc1ڗ).|m 򢨐ݫ6J2ЋzB`&r(Z@ֲ~zOql,C]m.nfu{L.鏘>9+`d{>u0^N9*&ȟz/\4a2oNS1w_9iAUqě~g"T _jVBQj%9{TJlZjoEE58y (mJ6_? VPf/W@,UIRP**g,ᗭ1Qo'\M(̾IQo't S iBW犿VCW[ T6M]=v/\)hVwQLLIP0 Dn!@ PAXA~wuwOXA]]E@A*4A% 9$@ 3IGOQ];׋Wfjީ OU]-nj炶Y@80~TE߯vm ]iGO>ۏ.~pC-[GAl7qp ?XCĻB~u9߆G'lB'kB=A'qh&u;^GU93ϡcb7Yo 590Eg7.u908.P 30>>j_s>}&c`+Gޏc7 nsrwj~Y[w( c| ?|nTl*>&<}mhZ wl-),$Ē`% SXH[д#mM {#<",Xӳ{?/ rs DXX)x[4BMs d굇s{<6$$%lņ=LІF'22`KqrD+aHAJ| a89S_nq6j ?#ѷnuoٝ^[Tj[7xvDGߺkJ-[vm'Ifѐ[?ǡsm"$q}]b>kH}ԫE^|"0y.w1Qo؋@ L4?ܕw2Pm-KĪAJɝk?33h ډމV5L]SWx/W1|p0QTCk1mKbZc,z:r95/&߷3ƽ:皑 fk[oVycWhlJt"敐Bz~h_O3?yp|{q51f~-utQmnQ`7*vD@Ŏjs bG bG]Qm΂ɺ񇑪-&(YpD\R|s-mGH80~-*4]l9<=k_^߹do/'\}cY7!sM#x-JEYi?+-NXe kq8a-ΗV'0kHJ9RuQuQuQuNpIS!BoN7xZZ#{_tߡ z.^߱"s=XFh@4 X41Qo$o o!kɤ f %90K8z};?罦e4w^Q :7fosۓZAc^W^xn .3啔_;U={q.t%E+PAAcm]=v[);(Ocy%|=v`/.ځ 5_ iDo1YZΟsG!&6u+V;3=N1@Z=Dyc~_"Ixʋ@7"ͧtºNX7 BCi ~BŏRGP7e—tUk湣%;}^D /NwJ1Iњ !EF$+k.m,/tx};95=/Po 6P{62b"Fi@ʾ6R#2,k#7If6rԃSG`Raӝ8{GY7l^dB6SIM5hG@m3Ǖn306&Bt2ok1q׎QÙhaqaL' p8&sl$}XQU?Է7wޅ;?ŏ?am<.)bpWD%槥?` ;pWkbgX[۩ }eT1}SFïڜd:1*uM7v,pV/9cg˟\oןDrkG|Reˏ|JslQ~Fqsl~>rmo7-nާ/ h{vlez.~[svR˕NԷuɉ8%xպrv"qzB69.&J pyC0M=dFNC%mIfqyrKNfPLn2g;n 2w6n†';n\ezrۻDevd9iX:&^ *'g4a^ *GQ{KG~{#r5a`OL_4&2+3o W!Ҝ[Ǡz?#~3 ?b"VKÔ52j~U.? g}z4ezuOfţ"?w''وf2Rpڸgtܶ+h&<2j?&V]w_ ڪi6{X6]R_wpu×4lxe뺆|0~;Ʃv7|00eI-b$̘u/zoA?@N\oD2{VF$gEJ\oD2{VF$gErF:ܧ7H+Z@٬dtd)50ŕ,?[5I05[?ݠ? Wκ߳[ xX~K56:U:!=){f?P_dwAEFk R旅Ej k߉{ 2sf/wu<??z'.x[\1v)Z烇1k#""TPAԿWTI˻|pL t $dq|] |]t/uJImT^'p>x??z'AaZ2zyTez旨< Y }L*U+54#n)+ ؏]/Kc?6JzHP~mF].($#V~myu̖[s {DbPx/}x3g}=OnK6T ? iؽ|i{^nߣj/8;nb1iϠK +".)RU 8V3;"^]1f1t_8^Ж?vEx`yccWZ@4kzQgfegb/l57v ,k`ThsJpEҺU$9C*)9 UW ';x&*Unw ';xfv*U.Gr54HLydzWW5pӨs: 5:bQ,y%U 8)*Az `(_[R4f(q%UHwufvJDIu;QR]5RC}.)+SRh"6ZzJ2bh)899޿Q`Ԇgջqa$OSLԽ0a5]iY]aw]0}_]'3_^b7wϫ"chBN[o6XyzθJY@Gʸ 'CCN2.¹H|%WG"^(T]+7EY\^.Bt3ѫǸ ]:z=\j[BMG(N`/sńa/=ZQCPW̺P> CBBޥ3N|sXHwM Գ!!.#Qjñ NX6@` wEeK܍M0Vy;:^w3_&FQ9 G{ߕD;/:{GP_KP#.w(^|68\P_ڀ@rKh՛x}jxM Z6^)Y7Z6^)9DWJ/6ײJI+|_Fߺѷn޵z[3N1xnsk.uwtm9:^)]iނNނؕC/nd2=nO|ڳȇ 6.=6A}-n]7R;Ө=?ɹx(7eA mc߻_܊wm!~KBh}T7-L6ۏ.$- bu OチM$uN$L,lʰUχeeb(}9Z\@ym4k E+^SmxC2togk \xAKBm@~W1?K;υ_cރX?}'ݐ8' {}olxs>?_ʐ*pzy;/ (o ߹( +?9W7_@CG\ ۆqP.+5&쮐Ppa(JmTPA"|g+NHU=Ä1f(;,yf}.+c\[z7R2TqI}r_* ?C rYh'e|.Vn,0 !-//g___ Ǒ `"{\VB~hc 畔 1o/.û/ZEY00~pQ#D/q0% K@IzH+9_JC|\I, T6Ȯ=O*vT9:0._Ŏj7_ŎjûWڜu㏲~/k<+-γ2j%>%>%>%>TGQ㏪f3Ye"6*&`,0٬0*#ݙӗ >gn6Ϳa{/s)zvfMtLI4T0/>Υdk޶-qr֭>w2:56F׎åej' øqHuE?greˏ|Jj:˖gH$7XJ;[^~X/gl#3v),sB-u:3ðg nVVK0mm6MHH-WJof*F''rv㬫8`XGk즩Efbmr\4g7uMN֕*8(2Ps(?{odz6/sLĄe#ӳ2;2X^ ΟgrLΆi@?qIMLȳHstYgucG-cLL|P j~UޑiڧjO;w@b'~3QuڻғlH>p5JGQ)3YNUW TWsL{ U^-ʓfM$U~DJMfU'#\M97_og&uQ4 8F1@[{f?=Ǐ•n얂$Vq(NpUNHOޫτ=q!|㏲MXATPAqriPI]r[%ggv*U.Gr5;JjVk Eu5IrsH>Z}4L& 瀹7*_WH#~]"ُnuu_ k?L݀rc_~ُQ|91/g?GQGv\ے1CF+/[WA׶HȏޑxQMu}yRUT;-uYi Lj؄}\LFK]V׮n.hꍺF6Z*Ɉn.ȇs"HU;q9qbzo?5pHYGoO=c)Ѣ[Z&xn=87:Z}u+Pu :Z$ ~h6XQEb`GF翑YB/.˗YB4/h_f 0a|%hC IPmF q`jܴYI*nf%6;/:{GD\PmFq`sCwIMkxM Z6^)Y7Z6^)9DWJ/6ײJI+|㏲~O&,!e#.9NRCoxtȃCF|ڏH( Q ;Z/@vF9_hrYG ks^ѡoPRc{Z).Lr.ދO^0miJً%ݺ^%xץmA5kP)OIg;,xOm)y{dK?iִX/g0T;3Z+0 xs P\ 1 e۞0w|lJm m(ZUT.Bׂ6atS))_|\\z~5yZ\k^W(Z\XZ/AQl{G;c7#WM7ht{bFw!eC0/S~ee`U<<OP+v !LSsʐEPs'y3 Hm\]Id7zaQw^&Q"6Ε"pLgwRÿiSu]=?|ѮGNnWȻە{ ' + * :ࠂ *7xX[lHم,$NhE:l z]k$=(?r9\Y;ZcVL]ko+GxZ[@쐛_E}[e$ m 4^~ O+)0C7KVL>=;ؖe(?dNwi)~a=68.:`q0% @ 9L |+9_J=@Η0h%>L$|R"{^6jGUQm~bGU *vT% , ? ?*pɋT Ϛ={r!&h&:`-gb\Z@rh1~VZ.-JE[lĻZ #vtt,[Tgt1>o;g[h+=rg/T|Up|!Q\A4Eh(ЭA;r_/<&u^$?h6}"kՎ{\t#diW\I$hSMB{ѐWzj[  7:_@߀K|}. f;GYG^׀|2c[[τF6a͛<VnYBUQ 4]8tG>!Vy=|gzmpzy%U؋t'Ey MB}(qN[P;__3  ںy%y%|{qf_rf~-߿DGQ Gl~4 ~4MX;+mGl`Ի)gCgݗ*f\җӳ39V5]#k@ӥ?Za} NYQ ۥ3 $5a]1qlNE ~FIpH&|=!VE.%E76<_+l|{&;hhdnW|n<"])Qrw`%#|;asDǃ'ۉuh$w^{OnqA|Fs?LMC~uNO~Ty )fiع=4M8֛&2>ړѬ^ofH'kO-қ*%!S]ATWf#tF~y7ۺo7& ~%# L\=\;22]}vZ!aaH )=qeF{8Ebdz? H؏754 } ɉQ[rJ拝/x\~P#,.&#QLE|,yi[| 3-.Q\ h,Z|``.8#L b%c k!FViHez5)R^=02Z U^,7L;㍏f0w:s'A-=m;Po<oXǻݗ$uҜOM~da*/ )Y!rSy4fͰw$2TU1~8>]:S{/g?*k#zc$$e/?O>lNr.>a;Adzۻ7R3 &wSV.ֿM } j4pO_'n_~,s8{mmmMHi,|Ymlvm*l:K1axї{^iD,c5O+ oZ?k?M΂;?l~˻?uwr{'i4_$퍺FMw| T~N/mf^Z/̜wXs ukkqϧ[\~ý߶m Ǝnr.8*AR=tFw71VT.BF Noݺ u9TƛJ~FG\BM=NK79\%_O.z90l\҉"嵦eq'}\7ڏIܲa~^} ' 7ُnmMt^v]E4/g?M5xzK?]5_p*3Uh?UUu$\h?~9e7]Lap=,)V^ǩ+㏞Gè"`k[v1\!ŘL~Ys"*QP1 k_Ž*xݭmzwY}xLohB6sDd?iԙ@RoF޶{ Ikb4{-Vڸsyrl4_.0a諯.FxKPł;v;<46KՍVoll$0Ah{zIPG?1|F p=k?g1VX-fAehk.")q1pܨorJ/yNohaQfK>W!8ܾ4-q>a74"HZkHn_8[oBkC|Y}^kVk iQg!̵Z{wq7O<gS|Y=ݧ7<2a iӝ~F\hp<~j ~Uq$qz$=yLx7ҿ9547)q:rKx i"-ebOB~.54K/Xю?o n8p^۲zujͦs^Oj5G?qfGyuɲ L磽h13헤+X|7RIxї.5m/h  .IDATi{R[i+LW]uRM? p:}Kkv08K_ay 7wb\w~m~^-_ KoN~%M$"۲3`Hc?1wo /}.\ߝfc~ynv~-NT^<Y17e5ugWԂ1Ul.cv|tHLL>:˙U1lL-đ*~A1j"G-(:S5xㆢg*O!-BCQ<>?Egcv< Wv|Yw8n:z Z<8SYL ~b(i;n DOiinE)dD siBƷQyR:uGH(~kڼn k MZ=?t M[Sml3LqQ}mFsCVd3frm'86΂"YJHg[LTِfS%xŝcA|PeIW=bOL^f$6Pn0mF~`Vkڌ$|݊uo,`n{fcff? ?B#hې;;Fv .ez?ϊuj/j58qU}T_Rz*pD;zwo>P߹-Ե?K#5>>x㖷䗯ubjDYgC/gQ{vUjw徨Xb ja6,x1PTyX"4;.JyFl6~7;䏂oX 5Hn5療yg678(+85ɹx#)2n!mj]6U'9--Q[>X*9seHIH7o.[/S|%%T3rm.&ÿ-$4~u2|CbGX̚ ]۞O{ NfM2|++UZov,obv,'WIL %CW~d@p5gbw7պ"aDg+TV8p5]/D2dv3~I+rK||IX#_)Lr.=$b+r;yj_y47\Y)R`"I?j9T_{wCgB}z@êle/ SWn{lpt?%iiR)BnԨ\*/^?_}3];#n/~{̉vǟO-`Ƙ%w)'wrwJ|-w͗TⷶWISnTSQܬHNZgKr^%~[+}ܬWnWfpEZI#hA<$Vy#쏩ȯH- ?4[ɧmv[v1-ޮY00~WnQCpQq)q, l >^Wye^?8&¥$E,I/?~~ӯ\ ZT\4A?'6Jz'~,-\1Cse`Ǜu|Np{.s8nq$=Ve hqGʀVRh(г .8#EK=Q{xY#:2mS燩 }$k9~X8[u0MȷWp}UӡC%w:PLl5Hn{+Xm}ٱ\zM̽>pȿ<_^M'H?xJwi9Ok=C7Lu΄v$O'?RLg s񌴌3ZO^>7sJ8SFm!:=G,w2Fޮ~ ̂I*_m_\Qw;Ѿ3LV=8֝sD#M$Y"eJƆjwtYLjϻZ2j@}?ʏDeJTl ~_t)Q3l{9/ ePو6U7XЊZh9WFsl{9VhE5oC'k?wl{9oͱ9+ڏW6m/?gB;ʦPb:RLg4n ^i8S* ?8W?~M4-XZcg6kiR?Wͪu}dp!(9}F?]Ԅo#fwnz mm6"Fzd\G#Ά9Q<=q~b_DGl~5sq]=NŃFMo#f;}MЧ;j$!0/_|_C>x[a$76>?m3? 6ĶO(Ybp xOR_K׌ꁉ]q3ۆ_߻s`upl@BL' )~= @#=Ӗ`Sqyr=bn0ٸF6~KyꋆjISM|Xr"wǹ/ܱ{5%:0Ɍ|;ƋED?t8{I\qc"_sf@P~:/w9s`Ce!(yyQ1`ңsgOg+rV2ˋ|vU'*+EU%IF''r䪫Y,/#"x[$gO.*?6q =59rV2ˋ|oPHf3KJLE9[Ư͗sl5z3,%)!قdpya {Zz.'ٌ&e>Z]ɷ+V3mC^)1/m$DVS׎OEXVZ&%=f06i v^ޓk/C3%y՝IP|!a%Umt^;{߻G[Rb4CN P@+55@Npb=FP#&Z8+%.ye1XnssLնDMΆ<BmF!O Ʃ'Nr.>!t"IYEj3a`Ou "_l["aڏL[emTc6#gRkkj`LU(OϘT&֚ avZDh%.UI$|wcn>r'kMjUٱ$/ٱ۞/᫦ c(&. < S4pI~pQb"NL gFUWj$'u!Ksn"bDlZF8eb ­TvLߧOfա R^=E2ayZ-x.LrGUWO>!Ilo~}drIA]Qҍ>ԥq%-*.ԥq%Y(Kc?6J*Iԥq-@{&:atς9*;Q+7&yr_O=?sbYKr0 4^ Zw-n6N_ޤ)R̝% Ѿٳ bWԧߎ2umOFJo EoZHK~veˌ~C^b'ߧe u0~ފf !EN/EŊ BJSV.o̙#s|!L%k J6e29%g8 _ϝg3rꢻsn3|q8N9T۞o3;ׂFֲmmD Y˶U[Q꿂e۪ i_R9zP}:Vzd{ĒsǪo^F4$Ib--ܡŎUdܫX'z;\)s)_]-Oo;`vE'VTZ+غl[%~[:s^uQuٶJ̻_~ߡuhٺl[%Q 绸6] oeۊ'Ee5NWFI1?$<e*>ȅ$W/$^]j\8@xur$I%|S{vZkN=$}u~-ep|8K#G+?x gn]Y;e೭e3?ǨkQ5hH6,~|$G"4sg p A7 ڲv{~[5~rhTV콋`pk8$fmW%9~0B`u_ϝ !Lw#?BCgVܝikkI;?gvˇxC36l]~fś 淸[]>dfZg5 zGly( w}fmGsLd,GKQhhn8mx~6d\(X +GL\N ;GCF4\Ʒ+VP燆F -BUe1nAmC3^[C l8;[{͎0%-79x[9UO`8|x㺏0}xIWz뚝 Ӝ(/iJ@}LOyIWJ|Zb͍M`)`76??*I;)0wH޴RŇV⏼̹z̹:]P*>?240 *C ~nޑ)RLFW/GPH\&nyKPH\&nĿ"[H\&n_2HPH\&n#fgI E7[mH;E7 >i'p9߀"Y|oY᧤LF26; >qTmFEh!?#ru:_.'Gl'r:_@ Ir=_`uWϘۯ6?fp~1SOWJ¯rMI 8|=% oAx8v=|+̎R-ӅKX?iP?kv,WܓS Wv.A/(S p|%ja%Bkj6&W ޯz~LMFZ?8~9v6ƿ7iϜwX~k4 m&( ?{AWjկox=HUM7q|o' OݧEhZ浨}$=)&SݧA; pٯfM64hf5 4zBhfl(F3լWee~5k jhSˢ:aǟ5̮_7_85=/R`mv8mfx {{5iw7b&c ?2ϕ!3,/^404w}5A$pz" DwK|啔.̓e|.Vn,0 rC8[d&_Hh?`m4?op;w1_r Y0P~Ac!d3^(P9:p~A~Y~~_OQT<5MPpM Nq3X[d_ߴ`?eMP^A% fV2&" ,?wy?Us6@^I,>b77LE9༒R/}d/.w _r&~΂ɚ|NPʃEzt}NW">>w s5 rS>s쳼P?s6~A|F[?wy?M#!)#FҦˈ|ڈQjɬ|ڈQj"'5Ijt_lp$%[2MX8Ys?+ڋ@ r{d:@yWʇ|:@A~jJJ(؋˨ZP(Zi|YڐVˊֆ:_V6%YQ8b%[sh-9`V4Xɖ0+GdKrkKl}x 4&I^\֮[h(qdrpWEITy"-  k+)͂'T^\o/./ZEh-|]YhW//kvP]4Ȫ?G rvN$+IQ/HRT_ǵ ̢&WR#T$ًˈ|@9sg~M%'? Ì؅QZ*;OԮ|s|ۓM/~{/+ە( im 9%ZM8[YMkK(/70Ԡ"RtA~MVW uNgK+)w[BkKID3wB-9~*ԷYBfs(eK"K,I&  ӷY]{^n=/n7|ϋM&bۓd۬I;{1QX:_=o&5]3fպZ(ŏL焟ԂNtšQ Os)&~/%$ &NX—8NWI遑2f_w={]0uHV/wJso,;rB`_GS3p n:|Z`fAX?Z}N^e B._jЉ{=lY`[uؽf䡗so՟{}R-̗ 3K| lS_}/7@(8%S.[KR@'U]T|$3II-m 9v#_ңT Оy_ 1 TUe)k d ĽM+ኾi{m޴' #dq_(MER< w1ԦݧETbm ჈,\*f <سqMᔕU̺in[nD OU/ 6ےR$t"/E'' ޳F.]O{"fl`@)!x˛ط B?Q{j8;[# K]وLcҙ\NO̽O̽{71 y@C^Kbr?$etP-f(38RjZڒͦ|s(#d ?+20 x(gKg/?/?Xg.뗥V|/ \M[ZUOoOo7LN!9|9|!$(|9'N7e6{ {-Lndg/Ģ%er5SM!!Y vHşlѠer"?{e%|GF!BOc?r`LU>ȉd?bmkKkKJ o^%Z%ZEJ"΀F@1n^5l9\3Wt]V/g}mߤս3ED'ae]_xj1u\XSkK _wgw*>ڼ'?C`)ċr_1MYxɦ8ĻLMHxŦ˸:SV.6M_~'nnͥݞzQ|2&M-yqxǧV_.Ca1%F]b8~.t@x0Qh*Ɉ]2㏠ֶ|V؏DEw(l# '^s~"bDOscT;S؏]pQziIIv'$@#!6TCE J7h/ ?+/Ɉ5U=Jv ^+ځxk jYav ^+V+ Ý4v g?L7pÞ4x g?g퇔g͟"- =ͷM AO5veh%hR@rvT^]&  ؋xc4) c8 3 %@4Tq8 kWA:'b%%=ܩ.){RNWB,& ?F>H;Hv/_PkJ~漕GN0Cauf+MdnS5 s0/z2UnmzwP\q 1FX:*N}l=]|f.7NMDzXL[ܨ)aё ی|!%B=ی[ǃOl9WdPqTI@h(8s+bF7? <1QpWWzcg=R>Ǐ#3#9>? ?u l(;9࣬mԭ-/.}¿su*2U4]#ϒ>_ѫ߀1ȇ >kz&^(>QÙ |\%$,td uUE7սzvK:ntgA⿶ezu[X\n^Bwx\N̳-1=IXN)+oZlI5I’gtbM_>Y7-1[O|4?, 7?IX>N7ZI’gtbd[$aY3^Ng8p!?Hjm5[Gr=|7Hol5[#AKc` BL͈Lx& ~pѠ&'sGjKFNk#'*0`سqĖ鍜 m!aD'>9˗FNk عb5F.-%@z#5Cۥ:'6yyJl ȑ2"~qg~2u?û'e4~,,)]QƟZ,7PjKH@/k/!ru*.ZB|YQ׸4 *Ɉ]Bt- J,WEh!?#ru:_.'Gl'ru:Hd`-ądKFq!ْA\><ɹ!>oz$b/>ozŸ4{ÂMoգow^o|}OŸ\]E0?[JPJ J7]izJZ>sa{+-Mb[IޭeijB܉[ŶBcKZ/u[Km–'ɑ*%V h ovo?CivFX2꺔>=Ի]G;Lp\W1Oٓgb$bR9~}jÎR}2F2\E &u0bcSi]b+T<h8ߗJ3[&V3xyLeZV8ޅny~c!dD{-8ߺwq|9p5(j3esz~>\. \.lɝ(71 y_v"~fۊeQ#8n|5^ ],K5^~CYv4i*r$1~;/-oC߹?vrNtšF?͈9#Ū;Q0ř*!Y _DpБ_iy%N6jۋ6X?sİӗ4Vna cH39y& }Ÿj˛^Rj̤T0/>ƥj0р48eE u+ϝԊNfUYcc O׎åԊedGFߝ{%\;Hc NY]3PZ>zU3`J6CkU;?SkVvV"-~VPܓ6$eތ0KdCrcGځsG%$g@*gk%$jG^jDڔ[dJSPkh*]ޏWR+?<ϭ4e.T-z,L#Gvq('0'& /iM2= ,()hh@3 Ŀ"iF|_5{FJ}{Ӛb Y {VwX.v+#5*+d1XiLϖ vw~֫mvԗ+cZ?-SWj%&݊ʷeV R{? }iOvAZLGr8JՌiL%vEOr{7J𾥙y>#p6L ^zۇGZ3g)௠In/gң+}tn"D+{01>za fua_B|R]@ZWj4}m_K>MYXf.tq5Ex._"MVJ<#.{Q??OIFgiG<Lc?Z_j4Up#ѪvrDW%}"/_} mxn:jC[FϦNQʙԏ{_;;'-r` Osp!(.=I]H#Y|{̘;߮j):|ݹ]5uI˗b;Hy}~zaQ]1Kڤ1;n*Qz~̀7` Gx$m ER|%i٭+2u5ꔴٽ#FG&A(Yb% RDɒ!|?rC%KvvP!!DɧCO@7rn>|=؏Wr_~ʮ.)+SRh"6Zz>櫖J2bhˉn>pY?uYpYUuYJhfŚZL_^3_K4yQ3_KX|-m۾ pOc(o /f2y3CCLx76/^:d ዗y3ae@.c >vN2.˹>K-;WG"^傸T]BY :z .|M\Q| оsumD?Y/͎׊>C@/0_?F@av,-\xC@sy1hP_ȯ C1~dq!k4crI̎^ X#_)]|tFWJWh_)]! d%}(ȅ{?_.x\ bν%޽*ȅ;$K{U. k WeD@.p}ge}^!IyԕYnGAe11ė1xXr\c;C6 ]-b/0_RPw.steCq"SDFj6m][eDrZw=+hzVj$պYI$Gu׳HVgE8:"'1=GGD:&舜HDS{dq=XR^n#er|CG'9Խo~o~JUWOrr@Iuy|_C8~ǥHu}9>ɡm#~CQ% <ھe%EP|Rp>c.8,夏wⰔy_v2/K9K7_rUƠ4_{w|(.v߱톿S/3il1xVzlx ':e=Vu^*u05I|& c~ ~B*~3`Hmow3tiAORAt"szWy]dxvΕ9"kR~; _/OtJJŷQûBY0YϗV@E3ju|8aΗ/'Eㄵ:_8av k#NXN]hͪбX^:>F-_C^ں.~^IRA⿟WR+){qK ȷy_rRA~VnB78^]S\j r{yU兎}vC///n_?%PJJ5yvCŷiPVnQۣZ:u2&9G0_r!1P?TpV/-S0螛s45!%zc {Nue9u{)Z_X*.k-:Y䰖99]EyCukϠxx?ʵ- qYsݽ8,zrK:5q}:s.!-^i)WR[T+2yp}Z@NwiܢrL~6̨iEnAJK?$9>WRA~_aÌ*>| 3|.| 3jk΂R$dAݶ_m|*[m&#ٸ~q]0hs˰xLFsip܁NvoQgZm,?8uNWKz"~+nv 5if# f` ٸ+I<` 5T?{!euKǶ&َR2ZiXD Ө)O-ߏ ۙ_;?;@ $-C2$94~9@F@gJO#ݲ wI'¹jzfƚȀ^c"\A|zM5_Fb9_D,ZoL%ђ mj~^IZ3DKm6- ҶDteAz-^y>5^A~]>=啔mTe=ӓB#LTxZyY|;JٸFӆŅ.;i mntpmn$eXfOֆ̬^p 1)/? ӊNvx JLODK^| Nϒ8j21Ip64!)QUHsx8p Iv֫PgLt$$$I^00FGقhRBސ0#hG>jkf2I\usӮAz$j~Hfx:2+-m#GHSgGYg,ٸ׍!8Ԣ4s OSj4rl1rlt>s#Φ()ob_͡ț{tqľL .@e9g蕑ҚR ׈AX$IzF $#عF $Y™ňApfSjDb#5δ6YtӁKfE_F?^Ϻ1/'?V`Uw8"{Z- .:XSo 5x.8!NgL1,?3Ovd\%vlm& f=а4;kݳm%l/6­Հ?WFaa47O2ǽNK~!&pc`lc;یf<4*DRc*? O8O8u@\ ΓMX5G\lڴ`^ċE#:܄0ۆ?}z'nc?; لUxO#,~D>kqСc*Ο)+S|sT8_2NRiqc]#U}-b#8J4RQ|HI ueIJ~WnW_]~'(9t8+VOI8i#f3|u' Kf>z&կ0,U } @sυ{_lut@٪E ͳ w}M3MQ}=0:e=-3NJs}~`CӆϜx{f& y;d^N=$3Z,~c e;$%(OzP#%ePOZ!i 4/~t~t~t~t~ /9G\NV54:qt:f>'U67NWHaYRW--8^O#; ][=t+{|ysćZ!VtI?[+ i̶{Oɲ,耧\rf>/@[?%R9m|.۞r$4;_/p O%XZN?xٱ\pK,-'^"irK$ /%/4?ɹXWiz^0j]ȿm<'VϜmP_ *۶HyAr&~1 5$?gF1Z⪋0) E,pएfF1;Tʏك,ÎC 6֪>|Y5ƅH ="E]2Ba)eo:m$ߖ~9\f*E 믳wK> Wl@plqbhX|pd#H5=s?Q*G="D4I)+V=q$t}s|ӄyT`q7^#]%h'"Uh<oP_PkltMgҔZJ ̗cGtSspʼnk%,s=pPL×@:&{}6|]zCq. t`B+3q?3vԕzJFt(+ǟr|V«%;b%uI\,ﷷIp !qՅ$ukI?&feTsq1Xoڋy޴niD2z^DD ћBM`5z^VKϦ=%%Y:_9]Xz"Dq`NA;ԖIkZ-N+hҳf-E5Km)Z,f-Zz,hҳf-E5Km)ZYjKѢgR[-=K$~exubh7ٯj]xv+c7Z~eFwų_WnTigc7R2;~eAcO;[ᤏt?Ļ[v/˥Nl;_q_צIʿM =`\RC;_qTi?+ƨ:_z~>-)߽ʀ/ p|f<|P:IWn':|flhD]㰀/ V鑋W,TgfOr.C?:=ztгu?j!Aw)?gOr.Cj^>vRY|]|WAٰ| ÙsU6lf^I'IK.*V6d,l~1GkOx {g05o>[%~H&غA&_d"|·lS Kcwwzπ'9?@6[q2R;c̲*{ɗ dvƬsH~2SYLA<O+Ε!# FdmFӒPy`YckO\Y)R<ؽ-'~EνQΞ6?$%ftx a+1/af3\9.S/ބ3g Nrbt9.S?YH,K=1f3\9.Sprtg$~ZYLsnbډfr]:gBϙH׵r]>{.0&ftƉ*2`̳R Wԟ~4 g* /Y&L T"9^v8}Rp?(᧦5ab^92eܜsg35 ?.@L(xe~Kw%)6&x+xeڛj͔[ZP{7 WԶya!$bf_ru"._ڢm/ 㢙٩e^~/xY]9^ ?79^ ?ec/)4g9^ցRϜsJ Nž@r;_w.8 |>|_NgK;m"ux7pe QAkp>t!=͹kI|gmps4"X_¿׵|][wɭV`s> z73n7}4㴛?;ڭe'!uу^9ym(z\.ɜxS(i> w:퐞WwD>|_Ng҃wD>|_Ng)|M>t!]{5Yқ25 4zwp_p)%˧ybJ#I g(2OȒJٱ .T|UFv!)޺_򧱑]H *+ildY0YWr6"hFm؈@4 @݈E/%6_*v#mIŎjs쒕 -RсU\~eP̓;:Ex2[Į\=l{S\cq|2x2j!!9!-3 @R _}PWSd8J.6V&sk؞kg \*;gb5*שP4J @; 'oECӸxVr.Rp6:OTW9ޙ 'I %M싁RL':*|q~%3'|m%`~|,sp5z O \C/Ό1ygzRDBC "xgLU3@JQ9i?GRgB+|-0^ɔwvr73K4;3~sZ"ݤ (v,9 Ym%Ux;U%H,- Zُ̡AK)#*=wˊ&kUt\E~Z>~l"z5C6J{P4琍Ұ9ȅ9lrǰ} To?ЃSGp];5w v2>z7=;3eUM5hG5E3P & }'ŤMec{cP?2\-6X32Zl*3-.$% g"y?OToҙ*㰺wN|%WJof6:j9{ iYLo~TS˕"#HΞ[rVJS{2yVjnASC:/ce1aG|waa Ec8QvJEUM-/6xH-psHgdqE GBSd8#Rsigg c&$yӳ #l33&)Ά&$ev.@ӳ07ƆKHL#wao?1ёp:[4=~-HIZӳdn$ Nw~'mtz?OKO6:_RN'mtz6MqNj8iMdnΗ5~-ceb S`~ >-M&3;_"4f!/t5^; %|.vAKнfÖ) WUY3dq#0| 굳SsgJK~!&` YgP=.3 ]z^o3H]BT jZZZZZ5]}Fi2M)+k2&MkkVz&ud=凬٪E^'x:nOSfuOdA$-Sp>z&{6 xyf-:~'ȤckcN iuss6ۨ6<(\}`ӱu~ڔQ}=!c{@M[]؏X;^`mZ>K^`E>eM&V9څ_n4fJM}*8 Uvy,`dytſ<*57͝. ;JɣY V2@FWJvOCM\xCװw,RF^*k?Q^9&MOz2K[PY)=}$HjUC'NHaIj͍R'20k{t*wK ΟnHBmx$*8߂]ȩAx#Iŭhm8[IrS7opd҄6!_h{\-79^E;mc%x؏,^K0c_xk+8^C 5xex~Phkۯ`!*.Ҽ[G̞D’375Y}m;& W܌7B8LV Ɂ TP6vXr:cנe1ɚנp(#6> ]B  u[־؞X~pd0rҫ[}㨪OcVҪbxKt|*p/eؔ_ ܡ4~Zź~U1+WINxWnkgv"a>f%,<ź{/CDd& ۊu!?2:_g؃{dlT/}f4I +i60Ty_ +)N˄4l UQl"J$Q$]؍In9'겉 :]pT-|B _NWseOw-"MǙN #44Lbj - j^&Ft|d5/1Wo]Yz=鉰 o+8r ?ijwDm5ۤ_@LZ &jAwsz޽U NU}&9P'E7_>sIJW~%WX|*kݽ{*_kʏ<]ϯg/w{(MUdT ԏ.h/,VL$~rU!SG}ˍ|Q K.9ٯj>պJ/~KJ,gYI׏-x+>ID/~+>ID/~+>ID/~+MFg_MR!-s˨210._3?; ;|Ǵ  ySV.B4 f B_g|?`˦xFM_ٗu yTXLSs9v;4Y7V~lc㛨IҴI4 -Ѕ B)"( z"rE"(K][ ({[Z ]iMHf23$_>W^$3g<=9g9y ?/ fu}'L aRykg>S$}s. _'L ~_ɜ x.0Z+J.^V5'L {c'5Lj?cqWNzmyc& {=p'u$$o.#3v5ZFWOxSCi!uX0sYLrZˢzSƲ{ɮpCBA.ke$ l=ajq0VV Bi~d­!, SGyꭝ\L^y|vr5M 0d䳫`AkY'〃3SOF>%Npuឩ'ɵlqjunI|fKVȚ^Ke[6(7r/[`3T7ȗOu|r3|P N>gZ)N>gZ򬎓Ou|ֿXN>gP,xygP,xy4Cz_Wq+rVR*.~ƅ^'Qz/9{}W/V?1|pzj% .? (Vsc8< #(~Flu,dpc%zo=}fk !r/rIoyw-Z))ey%)m4i$  ʏvHe~n6e^묻l%Oy[ʤ!H0qܲRͶX2%̯d]UVm:d+QngY./ -8C=ؾ.w^JN>ZK|ӻqݹNӻq?<+Gn\k_eݫZU,yO '-V{U+Y{^6&VJ*/O 2F-e]]_S~mntt8snů.;zN:e~κas87a5>09_ɆeVUC?gCs+"`6ulv6 .]E>klǫpx6L&L>ΆE_U]}lhQ[Y]!7B&SC&S;ZmW^yCЙlq0US~=  DLUCd`kϝH/?H7X5DLUU#:=!C@-"*?8:K$p!&RrV'q0UU]h7AV>Ñ/Y`[8Q^yWː0 ԔCPDŽ .ʡkR]v!8!4KNHp.Gp4pXPY]N:0 @CUeR쯪.&@+qr)+"EsJݪKȬfО )u~a6 췘B{Bbc{VW@="EP يMޞW^y1qnT=>I_4E/9:-FS+^s_͏twqV@kru2'G_սʜ~:>d*gik }nq\:GʜQqqgrk&tNXQ2ttu3H=zkz^ zj V o\[t #}t >ye4^4{|)Oc'Qm"FvBKoC~o#MuhjCO?*] Zq{^+?<񷧣MO,;-~G{]#ݛ>1KиTuEkCbBZ[;se TM͝1,}Sz>^@ܞ7)=ҫ_J.SG%"w(E%(-,q4E0^|v>Ds|(Xm&Us4uC.7ىwb319:>&9fٻn l)M.#6eO1L#;|}Rz5sOKؓ-s>!kҢ<·X7FjFJRm]MH~Sͷm {A|:1aդV};*P]Y6JΞGh7!R;GYQ[tL0p૪ F}&@WsB{F!ڠ_qa+Z] mFD!>ξ-KEյ|@S["4Hy"}e;P^ƞlR_Bw=7yi=ag:_l҄J ;I2 [xPRrv.t*kޣ7'Sbd@dՙisYC)s!ɉ~btSvzE;7Y*ݴ'hmxtRi3/~tR){A̘OŦ}y]FkO4Zs(N/kwfsj/\%߬F\C+d!>P[߂R󽳩ϓ֡~j/z-[p SƪV;{{2pq~P[i{;/;L s>V/9CslϦaМ,w 7_ᖙwc:_ eͦH͞-p/7jRu،YIczru:Ϙ(6v@oDW;ocFwfO1W:dd=yc͹Jp&]\+*֠6  tZ\zjteFuz?UqVđ5K/@V5'85r˝0u7Nfʊkg@GxzwM-wMBey5ÓCh$'EctJU?s$gɮcȊ?ݱdHs;\_n~Ĵ5k5K~k5NiS_1yI}LlMSBSyyE=evX+01,!W`3)bYBb=gRz^QϤz^QϤn?\s\"8~퇐5TRIE)D"wRQ ;(?h[u \4'iC;—[U;oq7>1:w8w|q2US>|FN2j|6y$8LT@^6C荟QF&}?sdLj|eHYGb|eĨoiWBY4,#FyiМ/}q@,#J]]¸5F];jr^dg%eaKƏߏ,^l`d70Z+J.Dk Sz(C71_fjUuՕ(,F#zDRт}F7㾙9 CK0m]dʭ|zD^{%#9fj=0s/W%Q~sʾ^'L| 6ښzoR[Z|6spq1p3'L| G!GH!䭹^nZċOacsϓ͹2d>w0'yy''t+3jy-WO@n;J)b^1W@cCpd1s bl\;.tG-\Y̵Bwbn\&tG-fsd1׎%W@=_\2jϗ),W{Lqde+ KLϗ*)?WfkcgZ?cŧ:X> U %|PzOu|W^ɧ:X> U/>ɧ:X> UOqO֝?-:` 3/0[W0G'̶U 8:a-n+pR9_BL',%tR9_BL',%tR9_BL'7~gt=rrA72 uֵ9 C2H1v`ע]G=YgnF㿛>Ox gyI۬h됝S N}iZ^J!ɆeG'?̩o=}GVrF>`ye>}vk!?}r0>XsLFlu,"V̇4wʧƸ1[i1jQn)ux7*|9,j{_*K|? ,DK[t1ٰL^J/Op%]WrX>sgt%>󌮸ggg:`N->`O$'_[%>zDo9#]DwSDzsA<?W]?p,{#jW^kCg N߹Mo`eq6ATSlj%Y0|`28p_U"-~9p22ԆK ;DF_>2-h3Zf9_SǢ(GQ|]?W6>s.?XN:e~|eQäPP9Zu~?T^!UY]xڱ>`6b+ z_~2C؃_[Q~x~uY)"vSTpYWv窖/;qI"UpYW?QIƗ{W^y@^W^yWn@ vlFDv+id~U墥ԲBSjd_Ijÿf፷e!/˞V^J-+O &S-9{E-+O /`X2}rjY>nN@pEv~"UΏɔUIw&J*(c%O_4EfC}c9-U\@(dFoP,B{>{Ud!qGQeqh|:`TQG”mTO]vQ=u}+پ8`gSG9`5kڜEN)S*'9&v1QsrW%泭NMg[3ץŋ泭/"\Rv7?8;ϲFԱ!~)m2!gksYX gk~)mSa|5Bڝ_϶Z{; A3ڃCC{xesxͿlt(g6F&}\\>0r9?<>CO(d .;2s( ײ`|΄vܼ:<8s&VIם8e{qAs*sX,-!'S KUPv =_G+n4 q-MB/ FK zУID=$\fsz?|C_.?|^wslbQy!:: @H}>ZOw⧑}S3:a6V"#m ;u0d Z,hgtLF Dh?t,ˢt %Nb>@2C2W|Pv z aGh f@SSym(7!0Vy |/ECesePCКph~յyQ[߂Z\YE-j[WpFյxoa|q(ZM+Zf|q<΁=UgOqKwy5d3&!g-5]#Ι:Sao0:zr\A;5^xXi?,8ׯo8|ߧRIFB8R"a|HNı^GUNΒ<b wg Y*su!EKѮ_\K˳iE<$RfOwZnjaeja%[_?{ 6s>RQe2SQg&YӍ c ?gYw9*9{n}|O#I@^߆>IJ"bހښݥOD9kp\@WsB{F!&kQ8hՕrE9k5(:mumFD!>.<\ VPtV.^ǭD:Ab}Ǣb5Y>^ h!0OlƓdӴaػM=D4p.~l\ ;q1,6{81R3N>h B ~I~Bp̝8a]پ_@?wyt-)7E;7 Cו:Kus~9`΍/"sX~xSR_0E ]S=_0E ]GY^w^Jrn|1tms;+pǵ*@YE;qVԲ6|= Xه{ m| mOOK]. jjj%/L8|?u0+Y+:]&T[I ޝF_2}Ԏ̀ 9ԛ搁@lr6UO.fypzGi}|"^U)V~مҾl|M+lxlPS]M7ʹs0 K( e3iSo֑q2J kPo ]b_h}):UQCa:ݢPsɌEN ۽cuW%~w /t/~? zwj&ӝ:iNyeR{NwqX2}95T/"K_47u}qxinZ̵[a51c>=?kK gc!e4;QT5Z)N/k=ߴpovj/\h7kц]f/dM#$zxk-p6%[==L6\XB4@ v:']o `̅SZ3l=a6G*sut'$ >[;1vZjf(etL^~Muu~v1"ZJvEcuv:Ǎ(cNzǏ/C]}t',"͑/ɁN#u8_OZ=ݟݓE||=!,nťԽ#Cg9C/:1),8x_v8 681D|=ޱ8f:#<`?_Lǔإo S{ U<ޣqdcqݏ!OB"%'U\t2Џ|R%~DB "Tk/8@|0I q]m۹L1у|PSD;O '͘Lk#\|Ok#69ԏE} .>\~4d3s1:_^˓|]hg'(:XB~0Ǔ;nţq]?grByiw5y}msk|! vg&c=v7Tk %Ɠ Z "xخeS[ z1lخeSC & z1lخuݟ LFI'?^e[;ggsy!-_Ʈ@ ߼ _6,[&+moކ+?pl#?`y5(LG,CLp>[;9ˇ h6qDm,5@TDBVݬ= +38Eg.!=+|4tȻA=i8GYûT]߈K3˽B2 VVz!Ļ5o1E7luX"6@ߧќs~)uJ:^p?@!{8 5?qd@BT1$DZ?N%ghZo_ n*sudL 䳧1 9KK,l"!Xoؕؗ֞0[}AUca k*(%ghTm{,lEz=Pi8J.4= @fs>-X,|\%O+w2١D1ɷ:?Xgw~/ʿyߕbݶ~]TʿL+lQiI&}?~72qn}֬CGBsY˸/ECW(e\U^Ed $?7SfW"Zz8%𪸔 ;0Z Ώ*1)2ğ}@K[;6mzm8(3&3*z<0A}\_sᠻW%?#AhL;P~/6}D[#$/gJ Ggy|PckuH);ptf)4~FY uGsƽH&h_fikɈv}KsC~JW gn&#_[J{JgLݲ~cw`qW8P/#eM+7h Gֆ3ҏ76ɈUhk6RzmXƧw>2/Ȉ5hQzhͫT~,)b]X8SOĻaXg!O'w;WP0Bz1ԞH{]#v|D|ҋD;y#ܽ4y-uXʻ{;(T\jmlQ8ۼ̈O={W1seC_c?GHZ4D"1#$w?9 qr\yv朆8vl¶[5˦{P!7wڂݏQK/]1m22=\.bܼMfug/V>j~P+'ZW5jG݂1PP?mU0 ԗ|ٴ|cs5}d\k1 ۂq=1~@/e*N`C#( ;'X؜}ň ;'XI%6'l`5ROl"S5ӟr&">[# }'clNК|D$ܧcsvepzɾӞ/c 'K1z0Ny/xXd)dԞ/u{3,c&Qg8Y☌p1 g8Y☌{?vQ?;Ӄ&Mo>qW7 aa)s}޲1⽪]Op,I>Wղ̯_-?ٰlHϽcg_6h6Ο?Fܫ3?x};Fs|ӰI6sGl%(o"fЇ&`Oԭ|c6F-%:et{adXIӣ+cm= $=N82=M {z Э6l'{ϝOO_6*E{jxFXT11teJu:aĦa_ *;5o3ṕ14"erx_Jt[OT.}?[<I'؏kB鄟3_J:{;)-^_'*aL~( u9^ %-8.s8u[8ale/?/?q8:E*^PPYWa#տ~,GH(1b.9J|#@!9Ĉ,PHOѶuwj\56z0 EE$ߚhh-8\[r ))$1?!bkcn$m?~qmZ Uڴ@6ĵiTmk҆ AϙZXz pq1Qe C{N@2EZ~r"nPNn$lE;7!˷h*j$6ᐗ;gikR/~N-,?u0ܪ*Kӓ>?&Y{ljnBlZc]MMmY&g=nfle({D'Cf]ne\))S,-C ʴŮm!WȹsU)oY#C@f'vnBMG۲FTy^+D1QC_8輔:q|O[oI~򃩎;K(oᗷ5yskpΏJp?m22o_,{U eήdmNM^wH&n}wlK^|x sڋWpnwݩ2mJj*NwEQ߂ޖ 3*(0WjZۉ N.-oRZ_7µ:+Kc_ଫΗ,w#9GߣɆe=h0_NfL&1E`yqd2,)y]w0a'H$r>qym_C_qv? ^8L!Imp IKm>Pj4~xãɆeޓ@qH'v<-1 ˫N*yZ/N-*s˵o._Ǡ7vf=Ư0 PZ{)EHf|I/lJ|$w dx|i46g[ e+J.d&oᗷkHHz\ݾ;'H4b,2v`}SD\eځG~_iSy{'ctsW=G5h@O ГOͿmp n̾F7g*=AwwP`̈NÏRz7ho'~i%ˢiNIzFYj}%]m?~ݚQHl JT+%.cRR&SPIl0HjO'ie_RdL x[Ί7*~v-g >;~)y63(][ݕ~5oч&jb {{w5o~ζuYo;xh]V8ۊA=А+l+D\AՕ+ʊHcI%] *+"%rOU|˹C?]&È۟QpNaķSRSr,s̭LVԤF )/0~+:^<@?+v۠szz >K옳uw (>*#c.ANSF6< @]l ?gGp/~($}ڦDmd<2LA@[S>c뎑@@DᛍOM -Ӏ0{ _i307B~ ~y-Z^m&y4|~m?:^TyGO8|_ 8[O/9/~:otr-_q8?v8e֩U$Of:v*^u8{)n'G꘼ JRJ9檎XA4e`gY~]{>|D.1j_=Rekwj~O󿄳eh4:_lљ I0ĈpLuMΗ*ptmrWj|gۏg=r8#;X T+BByXF kA m^id8v*9"ʼpUdIgc9bY|^>OVaZk ,6'{hGN{l0A3iϗM&h|6'N{l_"Go:K؞(?'ZMkg!<ʷVi7W\JӔͣp''=[T&~ qW&[3'ݨhnU$g2W' G=!x~퇟m?|[ ?'wHQZ:d`Pýyא\lFU0N~N&~Ds˶P RJ]cM.%WJ*YGU=m7NۏYã?zۧ;5q搠k|iaAoK\BߵdESM9+V8<DE#>O8a62Y3DJƯ\LsYsTW-uM1QO;).Z9KK dJzRje.^;5qÕ{+LXK_:mb{>I_4E~yۏW^yF9鶹]‚9gGz ̵&V 'LeK76-xGW%IgMl‘%6Jڎo#oᗷ~ke4 *|x>B8b qwwI {H)T˹md9KK~6E;/袦eX EU{vO!A{_lv\6qEVJgsvZX* k2I\ɕҒ/])1Axhl%Ǒ9eri;DG̨5E;7I^tG{30ơ S3NFdn)Kcܘ/ufwh3chֶ㮼_/spX&Xksu}i3܃Aqk+s7V91^%;߈OO5nOvalFm ӳ&JF!]v[ܦzIN7V 5R#鋦}K.kwe(bnj(HP4im?vMޫC(M8Pݷqg~/lpq=G;']?WY^(76#~T}x4>6S' c{~Tߗe`[qnZ{*0Z#v{DjoM^=wp7yP}tYuxZސ_7?&y?u0=eyě%4}*oק߾Ds[7L',\0i? K4xt|:0䵜!9 C;,qp%GAd2aj /쐼 w[nz{m?|^J ^9\n|~{~ԵM?OV n9 C^\. EՈ65{]\gl=`&=lJ ;`]Tr gf?rB]PrF uND:-M@Lz< )?9Cu J,)~m?lXv׶GcR1f3zm{fE^"ww|lIݝw[dVh?䜬d@/I߻:BզV gk|-{]Bq)P\ A(WSͷ [[q+ ` NG]ʜ!'ӤW)5q]]VZv-ZJŪBUr%yUej,O_ݴt˪kZdHc)y}߬I=:P?gY{.I!=iRyny7-]H~kq2|h5< &lX$ԦV5[FU-WG{q ^L8QߜC;ny57GUX,VY)epXm28,|߻iNtAe9Mb;iWm~/lٗZvx_Fc_3gaVw1{+-sעnYl?݁;?>ON.F^1{MK.?\=2~~JIQ]5ԪfA60y4":}6(*X9sUZe;@|g'<Y+]Vjw-Zi7JW]0_,K'ǎn|ZYSG<ͼ.NnZJh+&牷Ǻ4X}L[4]x ;l?_|<~>8膍?_7-]KCl?l.'ۏ)ڹut?W=%~PYDEv.<wΨk,sq!uqFZ|iZ vWx "WW9j!@8 ܕPiEڵhe9l,L[́o67m Yك`m|#:fn9(F濛~" ]0Oz  ʉۏOM7IaILۏOMO7I.>ۏO''n\|'NO$Ql?>y_daM; ǻ~ ,-N70/l?s ' qsGn:&{,-w=`ϓR..d8뀫:&/‡ԭr??|/|/@r|X~+Dӌ;=򝫪c4X,~|oS!Y*֤:&:lZ:G|bV~z/{Fd^G/ߩ?ȇIYа):!4 ̱e*G]P F-!Zǃ!ƨWh;ң|(*s1.5manm?~Օw5LwI]ׇR?/I| ,z`ѩ(QgD:G>EDRzT0nY*su[UIb9z ;T_TD$ f$\6R~m? !7DTH~1:_ ~?s3=b=~z[?Ҩ1bGTtYY*=KU/j6U'k `=sM [)7ۓm?Rj?>5$l?w]b~ĮU?q n81 K%cs 'YoaѤԭ 1F-[ *"Z/ԧɌ@kkV%Y rq~=z-;%o~d~O]wI~C?qr U!%oY [ p#  XøzBm–@c(N@p&Kp37X)TՏ7~, h]#m?N#ӣ/?ėbg?l*߬wV_@>_'hlƊ>ƣ#r'|Z }{us-ڙ5MN;tC`cX~'A|meI|6_<|K @~6r!|X7m @ax|Ewuj^{+A C?"Z(m?N#ㄯm$&?&/8ŧ}KygĠnBohVxE81|mޟC{GCV-廦S|śpTQmea\]FLcNMT+&3JTpH(ssM|O~o{&2U>f86nã{OhA/؊KN3aNX!f~Ę(wA"[9&fJ?2l2S%+*(eex_rlk?=}є]R+N+AYoy+su$3l2 giIS긳`!ZS KIiI | ɗ~!v~T|B9'(VdG&2W 1s8W%I+MNwjdd0ץK_ǁhh>۔4̨۝u_5YYOgFd67?|Bn7ڍ(kŮm7u7gM~7oMF#Q[3`H0&3qЅ=<}L;oF% FBh@\g"ݦtb#^=ܫ'!{hC1~T zh;D@d@6Q~kw%bI<_2}\]mݤ`MkLk(i p uΗ(5Η(ƽr c^8| ϼӫ:[rΝtDW%e\]tD>q oJ~E*g-y(US) s[, oE /[z)by\nS䃽[ t7JN$C~#YD]&9hK o\*HD[郻 %mia76sT]іLW(ڜ'5"qk:C{/;?j TO ,n}GS@gMU?@;XVh1TǢx `3[yF^B5 gjf?]޿y{?j,&ި:/n<L=cuey|K<1,?i?!~@Y6P!N<ǁ͗t>:Gq &cgseW74w>Yft,Ys>k<`ŴP vn¼6g37o[K= Zހ[ N_(ȧ?mb5O@Wlln[C={iL4  V5m,d+ 54{;cqP|gΏښ WdkT՝C:O>Q lp~eOh_u0ºw۾d?ŧݩ[/~ sWsۙc?`~csO_4ekw^)TM+zתYO<1"3  I19Ca pW_]x@jbQᶳ 8"Spϳ?N{V15"nR=cw9>\xM?-qCZZ="A kiXlv6>6.g PxB߳~37o-nZ4MP0t.NBAXߛ ֏KUvtP\ԏ(k6eV5/U%C3,o 5bWk-y5r=/Dj >>P^dcǟyKO?BAKJU 8ͽ ;.s0i"@:KGdnYt2/,t5@kYM! )@r" ZFNQ6prIG?,xa<ݞe>F~+tƿ;zkhm#Esr*#amg?M k/\AmE@U}z yXo;OI:k7(?,Tbzspto4%2U>0mF=A܄^&^y ڳ |bOC}Uգ';f(769GS' C.Z !hX~d8 U:(VM9f >zKƯ |N/waIQl/CܼM~L@ɼP/ L@lln$9UO |ҿ<72K<͗%4jY7Z1vu28( }yϳw/yCs'_;h4xqh~iƋG۝/#*Ի8ևcp8jZ&/QM#'s:DXj16@цXj1|2lR෿;kè?xpDv>)а`sWQy*LJ%/QڬC{bdx.^ɤ%ʰwdnlNikiZsW%L4W9gn6wj @fp|x-mnM/_?˧$/Kd\9g-n~$wX~W(bՉgqikaFD\x]W Plcjg+р_mFmNEwh^=|ỲQKce|(|fՈ30b 2TLo?3*,k ²g\ EX2bg\-ì!̨_pАA=vcÑdP)蕁Y2 Tk٫~Y:XG2?ߝw'~뿰?芄1_uiZځĖ%AES|FÁ?TNY{h_!I h^*WW+oÃl9+su, A?72<:3'ZI?蹾5:Ysu(8({Dks3P`jnGAwv~0;P5Po5 .< ȲML ^lkC!{އ_@J/_{=/;vmQrE=a0h_VBRzՅ's|~vnbKMzç +vO)-5uWJ/ѡ~:l&f.~tyN(p,T8k[xℵ@c; gfȴHL-0kDL[Xr1L[Xr~@uL[Xr0slc̨ũ0R#3Jf ߻̨Fcעo|.?9?>r=b0n}?.Ty˛Sc@w+GjUeFi-m*f&[(e-f F啹:-l w !N'W c< UAU#bueUޯ&_ ?ɬE+ޅ_@"s?Fd >tㇳk!*%~XCR?CZG'p諝8s?LAh_= g3;諝d9~`DV\F~@:;B>VyEʶDP1+XN7cy.^?gaW4ZU.]V0%Sg}Qid|[inSD,3JQþY2=bUZ}|H~WH>KY|)ԛOcC ߠOeZ$Yoq)*\Zt*Sc *~;͹E[kH^of*a*@qd_zl]~;q}õL~DZ(:9 Q|&qtwC tͺ1&2|FGlxEeb,]--HF |i *(1n[|/pvQD`l `)^XV')ZNQɮ[UeY{jUA< qǯ3sPG& ?2zEkǽl=!r)ٞ>W!u3Yſ`S3~{:w {e ~Rs__[BT KU KwgwX|WDvy|m~dFb2d[l͉`fHJ0+y?kOL N$S@;*|ף*Ng"sL@O& Kv`#@p6ϗMv~B`X{3=1Fיּ\,&H>~L筂LW?z+o;YZ+ 5TDzlM(m1IY?ݔ2t0fāu, -*suc1Qldۿ_mɌњ/!rΗ3=pp?2|OBܪY[D (;6ģP|ju|jHh[/3_zBG3Oeoh#_k{gÔH$_ 9r1Q$9 CxMc-<9%ң{[rO淶wU1bd'[vD)j0&FWZ\߾Jb=]8UySO ~Ϟ.BwW|P_b'1{M|z(ح`S> Ne\u8;re'<ɤ\Y0u䴠2:-'. *݂ʸㄩP>է%%׹7 Bu~u(h\[Gx Y^#Qr\)LTKu/n LvLg2(၎kUhR)=ŗy_&p\ɮK)Xt̸%ހyl#0*G"ƺ7HC4~e.@̨LΝs¸AǧYL<,Ip9h4ax GAO-,ٿ;5~|8`0Qvs:xTAٯmui1R1_gES;~fԀ36d^Jt]`VL>2~gg'b{ 6@= 뿗8Fd79\z=/(}:1fJ"oljjiABV(G_:w5u` Rt˫We HJfz?wk$C\#p'd++egN|yn*en<\}옍*ːpiΛlBٿJ994a ~/% q!Cq$%|L&'O;9}!sMg/8"ȇ%݂%Oϵ|yZ)K 1S %$%pj/mߣF5 q$`ScRM4,j]쎘!CRN>C^8%]i\mAFߵ(dr@q)rCvN#9a`\8w<=nN}Sy7M)7su(h~@U =Yi8s$LAQWDacW74w>YIӓc35)å6 Op2\UC2\Z;Ip)}JVs:{ Jw坲sf?ftg6&|| ˏ0LOr:G*b ֨2'Qռ|m [3"8/`djUAx_1zp)m.):BΧ$4pCm4U\!*ڹ )?Kx}k& KD>U[R7LwS'Y@AZwK %m(2_\ júf{*ڹ ]Mc×;م.>6 ;C >t?~0uV膭? ]naN R}?EB(\ԍvq2Ch^B F}~:-m#^8[CF{G}|עSs[l0[{K_~r.eP0st PqkdJrgE\|7-t\+4"ݩn=Wi,66eZ ]Z[|x\Zl1tO ~hZ3ES|leΐ +˹!H&];,Hkʯ] eH<7fP&4|ɛYMMbv{:=OPG눀+=`5ڇa3_u.@S?r`$LOsiIg\{ jK W]a͵3vCrk3{B5,'nO?qIg|FN^- UKAӄ39N`EkZ&1554/.[ooj4\U.}|1f:K|8f=LaA~HKN(ֹ&Z~sg~={C>V3n$PJ(ZϙJ YpGU#AVGlƄO_7 RDRp y[}4!v-Zi߶h&L[т3eBvhs|܊P 55@OWV}և}~CftwE? Z'ѡ?l[%Z[Qw'XU^Cv "Tj[QLAh~nGGĒC~=+VKe&+NbŽ'k\KGJ%bbb!i*oʱ}ikLxd&ۂ^ 4j`}/V_37o }[1u,"/`cb! ;?7D1 2S7Ȁa:Η( ƑCƁ8ߑ%N76@,6>XKI)iӖ 52EqA:L=T :&f-B. ze+CpSdmtEbhR2'eˍU32W[ W!5o/գt w?2oKn[v(m߉[29q#?%:f/~ĢUk̇D[󶁡9VZo7磘Z}c` ;#4om67bE 8S"4+۽`O.sCHpi8-ɘ{2o[^#x8Q{ާ3V' =L#,]5=W߱RJ&t '_.򮓣`עl.j ]9ud| +N&QP*|>_vD<L.A2YOl]u}d\5N5WD/׾],dm[i/=`[zգqf~/mw7Իxn4GUo8jztD6tܯ*+u`,ZEvh,ZtD6)GlHY F?huĄ%ʰc̤TTsW1fR*|2f&z.^ǡ1{|2|2lrVL]gm?B~6Vx_;m!!ڏCCn%\$ Q`F*S~yqn FM9T+=JX0,V ߜo!wS|n%M& )V#|n9󕐟 _Ou]Ќ{eM#(w4>}CIDATG{3 QK;v gq`rl̠,1^0 v27TH`@!ofP>] Gx:4U8!TeFpMbBǵ ۺ,Z}`s[,z{z︍vP^,&3ࣀI koԤoVc=&ODVa@Dk0@VA8&4h J_DsG'>5wtBCtH|.%H Am ,E(L0LX@6{D2|FhH,Y96ץ 1* d ,1z='C̰߁M3ۇe ۘPo Xu5A ۋ,䇮ڟ<"rrV<#am{T ڟEj;0v 8ҍ@7nYn@(wn¬@Ռ2@ܾր,Jﷺ$f/DW )7ço2'Tz*Ǣ Sy~(||EA6l0>PouI<'`RSi]` EK=3~RKt[$f-~tyN(p,T8k[bQ>q[dd yʏ|@xۯLw5]9Z*3~ߦ`R;6LD;&#:ЗP||cY I&t5R5f(+JN@:\`>Qu;J^~7\J嗝*UV6Ϭj0Nr,nF@tH0Єz0 "}"YۏR(?@͆ZJ>_QD7zg\Z6# _„HPZ^!vNjۮ3%4~'TSR\€T:K_*_PàOFḕo Η+|q`| {6;no/G.߭Z9z:M' q{NoOߦgbFC@Y-H0MJq՟M˂٥ KͿaBLwۖnGά¥ױ7?߇ w@V~j}"/Yo+eU90 UTvs5_O0o&Vw]%LU?04[&41q}ȔﮫDDZ(:9 Q|>sr7Hǐ)o@ʼn679 X|(܅W9=^G X/sE?uiEoi!]s(*WN9 "T!gmLN'L-i/wW: "rOgٗ1oras8"}p3Q{ s_ޱ7m~Xb;Wv/)Lj<]~dTzv8/Yp؟r,~yo;0?4, q,Ɠ?pY瀕=с^ю/hX:''n{:^B?x cx 7=#LգA;NuR/2<q#L@:^BiE#az.k%4{|8 aZ$_bXXbkE֏<">L tba=х19`Xo5Ct|αGg2=5<<ɧt~=s凅;|]s|Ȩ(Tt|r޲{9BBȝeg GGS#ڛ7k&/T GKa?ИxtoY^]lu}up>~yx `olo ΤP*κvZ`6k/ 21lF=Gk8Nտ–`\OOG^ aw|-H&2M|jE: ̍7B`#KѡoZ˾a96;[j}}3|h7U+ڛ-3z,T 5i: 3}.vNyrx" j {zDM}IM'>=tXR%z~H/};H 4p`O3 >]--< n=,Jk)5IO^~m4ِG9rm@IFk_ ;,|s7j.ҝiŭz}.A : M7e ,E a9S1";_m|׍w܉U-KۏCdq7P}Y+8`o6[j.ۯ k..w ɈSп_jOPk#mF=' U'q#FmwηD.y TݝLԇs@C!Y]6߯e OSw/h96U#7(cin+8Q:2 fKn;8"3q󂄐 nq0M)GӞ q_S?lTA _vaǥ C!2&his  N=Td 9xAiOr9_uutߍ^q\@Ʌ,WE`-@s%ޢGs/S-羾{3$IY2YPD{VȀk)S ^al |p%3nL~M"5S~aP[~dzԏIP+ᭅH>~_^ϥ3U+Ug?xw Qҥ-?1-2weۜШoS|K;&Cߌ-|h[Ilo*v}2^V7y~jo-e|=_1Jγ Pop;d|=_1:Яno1p|EF?~qx& 12{|yd+7cΚ ]ۓϱǴ?}*}Վ]<&[]TG䛀L!Ya;bpoa>&C&w~Ô;G|n7}j\Ϭ ;S2r->l3=?<l14yK1Nn.lw+ƹPo<$)S,ݖ90[R~pPs.8K6 ÃjIg ))kF9pٷo3N]oZ?F7G|['GB8{7_X;m\ƅs/G;| bvL7=[i?D.dڿvv >Jh`]Ns }~4Tؒ900s-`MR`?Z D(=}Y1+JjVpaA3w]/:m9N^ml vޒ52ȚU>0-W}۷uJ"eC 6mgvP=biW["@nv$Thm?'C;uի߯g/: jY1cqK揜鼐Jdz|O sz}{A/DLl bbcCգw@{ ǟ#RW`~f?~JaXBڞֿ>+Yp8,CCPPnިsKcr!r񓒇c B iAyd-X\&%#a`a ~؆mpH4AAju'k現 Ȱ$$ NFJk,\ϐaI2t4 +l-W,Xr YcW,|{8YVn zQc+  u\J1}%nc|pg_ ~Rt<j*{A#ljogTj~+7HO CWݯ>R%y|s> hmosA{ z~ɺ-OG(>_ʚ$?7Y' /yt AqZ m$>f B h@?G i oA}} +Ai!d3ZjXU=wU|,s~_l><(,UJS|kQi F"Xztb.QKkc_/yai|FQ0tt@$?XM~^XÄZzG d2LJ_Sд?00) _?|}ig`P`[[ZZ&? %E4}{6[U5Μ/c?a1D ^k.>I MKƇ/~}f-PmſEMD# h J+gF/#k3D[˰`侀p|˸WTRŞIH_hnGCP@3^I図3: "rږrnarL2<<)ߙ6+`05ݞH*I#$wpG8 ~;mF;Տ)3 %K<'O'};O=*>|JPՊ 2{_^v7s 4++@{-/#ya+:bB@]@^ŞU:/dF3E9KKUI?ԁ;5Q2~TA_/?~)_هnZ|J'"<269I0o>DsPԬO*˜^2Zioio Q>q=]$%ojAKO@^^av}>UaϽI)<>[rO*}Yϙbd'[vD)cb8|_RϞ.A弩h|gO@;gi L9:^矝2?gczW%şZXߝ?Kwv/?}o8h_8WJSFh zt0ǁcǵK0>r@jC.{ MuYx11o1hIQz e* ?L~MI&Q^AǞt6]E^^Ւ7eZd% ^ެIZB 0iEIL`{y~PG1>j~P"I/uΝoM1qwn _c޷%* ۊ]1c|\D=kT!hM5T pw {c6+8ޘA<}̧Vв||1xrd7t4]V͟8(CAӍכN {88)|;lТn[>Q;T:"o~&rT&uHSĮ2:̗tziܽ7c3+ Qv9~7E#ݚɧ{wr= . >s P( &+)i@-rCf]z&$k@R? պdIxf 20Pw{n# TF'=~־ۛ?ǁ`;7[)O^h)hhn|ڼt~{ۧߠ0u,_ѣ[5>k~+ *Va y瑗{O*?ޮmB 5=e ]eV}Ϗ-&E4cmB" 5Hwr0¢ͲF\E>$IsS:󥇊rôYn.ij2o֝i%uE_ x׌9~@>򗗁h/s|U޳~ ?m&z[bʧ7+~ri$?bnhn޾R_H E¶s Xg/StI>$2s-kuX?ps&ƗHt-knc|GW1ni|iI|魧3n%Va bQ.?/K0e$I}dQdD wI{yƋ]]R"GG*$hn,k$.H}]As(7z% Ѯ];}a>]?5.ݤ#]>>MRB$gF2B;YN/\^;aBq=\1fo=Bij ~juqOG5`w|Zw+?%s r c1`$-O  ttwn˅ZC\u|,>|dп?LwQRPCH{xǪ8C9MmS'wg b"0(^/*MݾLڴ\"99%]Ep6 =,$ t)?.mv0ٿz"Qm>e`8 5d]#d* TkgfR\|!; ciQ//ho zAP\_CK9i(Vvb)L5, Ar&^$3%2}&RWiRm9SSl8j=#]]Ͳj0g.tbl|a"ýWnv`4j gE#hn-g1}>\{c< ԦQelQ^@ cT[t zjc^x, 1-*O^.PbwU%]_v?\h@m/ u*c.>d0W2z,V=berzG\+FYUd0'~V2o-d8X7z!CDt#YʼHx uK?ɍ{FKjM6sarRi7{pRrR&ND'@MA x(Q)WqԫG%j6jb>m9.{V׻ޭ-Q_ TtkHRSer1 TWtM+zjRt+ moY{A 5;?!Z[pL)ơoZ{ Z!+ -|J%xVћׂ ZM)]h?"ثfN-_{R G+ou]Aׅϙd+%kc<P~Stˬbn/Vɼ};aeXyB4zkme[cKfN}skҋ:b-6_y[;*z1{wz&`3; cȑ'ǏLM+*K?N̷l^\(b_ڴTA>75 =̿aH$B-B(,#Pݷ~g#GQheaX|̀|eB@.6u/ @φY' jpD"gm`?O P-1#Z)H== pض8H$Bg!|PH#zBy-~7E,`wn2;l2҈ot=}I/c Ԙotoxy^>No0`s"[ׯ_:!fzvTKǰtD9H$Ⱥq%&h4e!{zs kW.OGaQm+UtwW7 5UjG+kF▓w8@;7!=*-0mdݺ̯(`$O^]]]УW,gm.rͽ~/.O${%PYD&f9S1bJܦAF}ת>s;zrG'3 tP+z6Gi?QϨ9y>-AB=;?[owmx~hh@A:w~.#GLjRl~9uSn"k<_ =AܘSA2񃂂 tPS_~*[4_lfI>F~`tO`PKh(u|g mH#߸~$P41͎œnE["QQ̧mѬoٗ?T-9Fv(/e1*{7دr}}óhW=͸[6P?&v8.3LʲYs"Z,i, ,ToXSR:XSŗ؜=`oҏux,X\48/ Ba|B??KY(^Y5/u4H{=,X\Ԧv̌}dzzYʂEm 3]o/ouRzЏ?SW|w6 Ye ~GPv{\pB9.`ݖ v{ e5J s"3 ΛQ.iVDO[a5 ˍ4=eZ.U|]JS zVu)M-S="S}Ax\qRIX'0TFr Nac{;&Κ:;L$Mֱ NJф.@9/ttTΨ!-_AKM?_=n'{Žw;[EGf'Ycn?Տ*;w~M] '_BLu;g^ݬޞOO+ m+&\ ;b a˄Iw:x`:`TU#E@4(ZxbMzi08ɛ*Gt3VwLظ*Gt0{ @a *GtSVwϰgQT9ꦻ6!쵺trTN4{m|=E$Kefu!#++4E %`eL/^b@ar m ". _=UnӯUS8^'YNqi _nwlįܫR*Yi YT&)-^^@gYeI$%L. R;%eXb}wtl"5U; *5Kt.F߶"l8/ǨhoVkW.Gw-EG]1W756j[_Y~*TD_kjޠmAdzOإ6"v+_οRd=9xJWunr>C=ĈKJW~97]܌Υ>%vꇫfto|Oi!)-""Ɋ;Wx K[4wƧw#ZIl-cEJd* "دz|a 5mΜR} nlMۦB{g7N×dnN{5m_o7M';e3)c2KѠVOv5/xl'Uw.@ ɛX iڊej%˵` OyLvy&! p⧧L[`FCBV XBpǬg㶫U m{8&$jhiop{/{ٮQkn>^ t '?Sg55VH'v3lW@,kď/-T֠ZW?"`ǽ!*f&zB(s|8.>X%UUV-KLo<1a9&JAX˯xĘISy?zXayw~kI |?|%bzcc'8{ɉ׿a&Z3ev;;S)knU~4t 5U__]4|3q\'IPC{m2vZ}[_Ӌtֹ3;ʭ0hfsCv.Ң&}}=f}+of:i{:m E\*#=fGc 3Mۭ}v?727QHNALڡh ?1m,o|H,|>J2@sg, ɫ{;?>z,~HNA,'D;P,$c!>{S@xCVeubbz/6A @B;4y;'Nbֲ4'{״ֲ4'>ִH,x)oC^ %1|x > /3W?>:Sx ;/F~yB4/썇;βt=BYY+EDw' g>x˼eZe+zNҐʁБ>;>_R͔!LeE05,x{z0#eW&$h=>敇xB."f:DK.hG=xXTQYݫWѣY 0[I_#DM~wt)86;?nݫĽ* Wr ށ/̟8-J)x7xv7=VW&j|/j5+y{c1e| Rߏ1k(KѬWa(mMjiPCX9 }:h]~=w)\~¨ƨx x3rSy !DF,ĺ}ڥi}!OhlrQ^Dz g,Gspiv ;1 7/݈ڶ|?mic Hж3M%EE$!F-tɪNjyv}pr "S7OmD<||/}To9 m>GC3ǚ֨G-t)ߑw90Or?zy{SN9T\;ucT[6v=|yHr%BR.h3PǨ2vj=L fr׬p_!W~qNAՉ3ܽu|\* (*MqlUYNR| ces|us?$xb.j:V'o1lyB4Tq /t#WT h5+UX$¶~^X$*^@&|YC7} KwMظd> %;Ƌl3_ 6}_ YS፿ '{>8bdͲ;v@x;Ƌr|):@7c dD}"=z ڄD^TO^FR|E71%qm~q; ;[>⏙PQ]zyǎp |]8늤rˮ~e=ރnwGE~8yB^h~ѻ\τ6qB{gib?!aJCS6I'ɯĀf6m] fn/qg ? Gx3|xn\o+Li-[Mo;}"|yxg +qʶC(ؙW-IU_j{tXNUGwyH ]w&;qH"_zwNq"`gHE,dViM7hc~psex{]P;QAwN9Oc+_d\ ~¶f74A ^@4I"w rݬnZj}]m$t ܟb„Ks"zL5V~zʴ S&HpmB9ټ|[;R}<'l5o#i](TXnU[%"$hۓ7I^o#hpRS\P=?3'%'>a⥰5w|<"+\,liz-I)>e⥰5=#o{Iw)*4?B&%d۟/Y+.>ߣ[:D&ؾY֨OyG_gm@YbL;%T=7̇x)lMUW _b]lN9_%)<D=DPB$#!*@$P Z^z3H z)4DIIH PM7jZZ PHM={ThP ,& ~- N-_OeFn1{>&٭gߤ=ymA}Zo6' ~av)Euv~9~b/'qY,oHU WnQ` rq.g?{l]~P?2'tYܥ)2p6!_k`o5vMMlnD@@'yO ]Z*J;Y'TԶ+_*#.gI_Z&XYhӻR `~pF~E[ 󱉟1Ǐ,iˢ&Tt&Mi+{ 'TKl⧧L#!sKzʶ=6&$C̜^m?Ǔy׻0|]~.i6ye̻]]Ԑ$VhRkh!5hHIj!IREJ(IJJ$hrwu (~L646YDs Mh~=ҢD}OklZU b ߵ_Zilb9MeNm^;7wSғܶ-9'=24|ڇzݽ⍿oi6-7׏fYz{K`wDRƓr|oP5+kk%vUfоòvbw7-.~8m~xhB*II$HݶOEi4w*8j5q6MTUsA7t~e_PR1RsE^blߩn _͹x!VB^ǫwH\+_j,zP_3Ӎs B{3.`Q.ȚWR [ç_I]p_sHY&37o3港˘GZ ޟ}Oݵ~ mL#`OUYm{֧L[26!,+f}aڄukIk[܍"TOVdw|.TFk7n$YNL=mO4$LAlMNmENS5@vп bۇnRo@A7CH:ɿtG,.+$.ڟ{]AaK){/{P1SNwB]#C/h? 7  r@Da'@QqH _-(/$(K ֊R k,b*Z+:K ֊R 3ĪD{:5'D@Hv 9Asdl Ν.Se 4;Mw߸~;~`p'IͲFKĠ6AƗHB !ۥb|zM$%j˱pzq Uk\-Ӄm{.Zrl|d\Z8߽-c ZC%ӫIjhK9DNϦ6](w|b,lPE]gd*:K-h[TQYjA:R UuZDDs`]"vsrIrU\FAn覺/g(h@E`܍X+.rӥҜXrpÊAO[huҬ&>Wmp~$30{$ƪ ?-ۄmZc.7zc_is<V ba7%(N"Z}_o;`눛zw||W'Hf"IuXE}1,qg/2o=TNwlTSӐ nnbxyfkhC[Y|p\qmRUmc&fpQy(!ϘGB-  5-+kYz9A8=eT  !_ѐPEڄDRvq ©>RWRT! Tj!HL Z3 dH 'vk%f/BL|v~, N#ֻW`}厺FTUPW?o oO7T6UIޞn*y@}CZd Eִ'l\B4W<(jxB(cYRDsŃ"kZS!EuuJ 61j5EִdƢFkeʠlbRȚfY#QWT$QU%3&5Y !FTԣ23T!5YE!B!$I2O^(RCPl|fy'-[ZN>;ޫolr)c 8s55ڀ( w$,xF*z&{A Ͳe\>4T RZ:Y$#dtZ]_O<7̇0zVFcl ZtAVAbWRBCar3h]niAK! B酶vAZ@HR{~{J7W~R4%$+%Qo* ps;*t=7ph"v]էKxaZ9{L".?EBrNtQk'?YָlJzǬt? 0 .YZ3a{p YqlǬL@< 3nǙWm_/>ߓSd,jk/%Զ3n7{m0R]o{WnɱRiEkMfڔp^}_l_3``Vv%rTUi}]ت*-^;jWQ o<5*. @?-)<F3g5<@B/OPo,[46[[I_`,'gr|"AXN9Ň4Kq0 Rn- <.s$Ek|Y YhL2{,sSX2 r_fqiS[4NTݖ;?VTgcch Gj}0y͌~@T%ɭ8삧7Z= efVŵߘ9/><ÿ4n&ػ48A'qW`>qw{TY'Qko7˚Ps>*9}=^tDP^ojFnI9 4Ě_}/ /x`^%iH ;x0bVx9&o)%icxOjb . ~?xa+sՏ˄vqb |NOMOH:|)7c_r-W~t?;vƣ3CdЩ +.5J";u#;u u&bq-_MҳRIdBN]m]@n-K9 {?+QFHL7\}{澽WC;)${l|$fEӿFP?|0 ]#^xQ\2(JQlj+kI/(J?gDhψ1OP1>$C ޷ʆZY^ҕ)Џ](tpT8#( y5r~{`{g~kKk b.,,s؝ke'%坬7݄?YZp5uhV K2t.ޝ[c؊N;7)c7뷔GnEl\abu"*ht0k䓸2P(ub9}oQ,|[VuN7po'Fƹ>q2(JʸqIfyqcˎNb9!g}'iAB:40[Y?=ջOo9U;uR=?v*Vk;z;M"mS dNbu6(a#cơt-i˨()M*8{,6)|@fI%&7}[O&@Pڵ g67you,"W2A*r&H8EI5[V_J6+>H}`I[CQ|-aζ)?8[5{I~yfًo;C݇4pڵ ?<86n㗓2},TμO~YT?Ӝs7Wf=w12}D@ )ocr&b|()BIvj [ͯN>t4\y3Yɏgk1%Ri|ɀ.P)ԯ;`Rey"6>wsHT@DmMhNVfMFfsGsJOFjTjB)imB"IT* D")8E)TF4ک"cdG/v٬NxU| 452GW@]}|`-At񳇞!õ+DK8XZG.a1PnŗI8E4e s}m$I#lxHr+KsKyu~ЀERtDco_#D#F>@d =9f]8vCv߯EFI=:%.Pwk$DN?><䩠(iW}qhwE_?]/~$C7gwE387Q:~{Pߋ"RB<$܀YhXLICJ2I!]톇اѲw\qiù٭jgIP5~[rڮ_x D%Z湳bKXTOieu$e|$+TV~㡴-tk07̇sٽ.{s$'~6BkjlXRrKg}F^՚J348!ewnRxS4G7˵aݣ}U<eF|1ݜ֣ԏ‡A4^kkV7hTtM20G{:>ɇqϫ~]t#6X8$xh(B]><NXW,]^*95Z<]} C]"8_Th\?GMo_~ƌh}4-?]sK&jה1wpmJ@eO"+-dly~\0ٽs>zEϙsi7MN[s6}уXR(8&noljœ:/W4{t A䑜pIfy2#mq/MFuCx"|xH{q}'ʊ ><$N~2#AA8"MBUe%_O/(8|7yCn#UĄ)TƗb_?q+lh;>o~'e=>geɲ_0 uxٳ^e$yWogR뫏‹#ݩ/8;+v iᆽKȑ#m/Κ}\ʍ:.c͂&7c@+]4@YV5I{hlk|SBM4`l{˄-g.xȈa:[R`d|FEw:>9 kZ<om~g'=3F~7F-~UgOEiR$7ObK;' -֑B<[{/>Ŕc D gۍ$r?;}]ǿjeY惝j/8>#NBC25`s֦ug_*ii 6w.8'-$J mfնGm5?*<@>P'>hw3OZ4ڼ4Mڼ̴3תg@>\>skN8[QZ`= ӏ#,tX7~p8nnSr}9jtR(}uW/gP`@3 |ݳ^R ܧI`fbH%IlOݺ~KIca=<L2ko)0Pe_ǵ,(n}d7]Uq& Oz~5Bo?A@*7޻rg~lS#u}c֏F@O~@",@Xzvtiu:Oz~M ?e׿~ j?.![O*QLJԈo~E/ +?&T3-cK'I[s.\Ql,if+`$*ع >+7km irύeɅΠD]v $VEo|e\YysV?;I&7Ƈ,Clk=H8뻴;iGXiA #붼bYj֧ۚB v-Zq.ڄwFSY=_/ߋJ恇vyXJ ]= ]绸O(9\\-_`nߍ[`;ʎ|#;~65WdZ%m.XI`:>fju"p)kp/VIfL'oX75a̝3S3Qcv..LǮ`ZNMdsޚsaJFBN2Ue:`rOSoovI٦gTH)+X\\쿚'_ @;i/ݾϸ"?w8(E>Ncrq'Xw84i$n84\UM/7'xzsI?tR[YT|+. JY˟\ qfU :XSj2W?{#>&=5߼ˇ ( 3_ꖮ-itNeaI9F>;ˤl\65S{Tr~@3|:HgpE}KT!/D?c~cSdp[ӟyCs+o1lrD5;68>q0H6wl5[HIi/d1%~JףZ`i9)mq.k1audc=ಉGE-F?=Iުg|k7-:}&eG< (ƨ]6ώ[)^*<q ND$ɖA|ǩ|q*9j90ȴ/WQs;FG\X9{\ E-kn3Z,ƅ?fjF~a<\V1g=ZtZ|4w7^u!жeyhDc m1}Q(iܒZ Sb2:xH>6>L|%:~?kQxo1SY`c1lO?g,XL|9[Eeb** ~VQYsdǂY<.YfM85<[>H_5k _OEp/jޮX F?VU_BuxB1zUoWv5Bw ʐY{J2Jt?ʼLN8)f8L.$c^^aCIke/ptYx˼7$A\J+gyi {SʏSItyO 4-Fs]rUdIv&kfA>׵Yw#TjXR2Nw 2˓O(֠6R@ؚr'Qpq.HooEK#&:Ͷaҳ{,@y:7< >@ϥEPpw 7nM4>Fܺ4m]ۄ|WQ>wkPo>@rjF{tUݷ]@|Wk7݌x遗 Jo?Lzy0V} 7]Fh)|ٴŹ]CUm49}I#%P|rO:w ex-i_hu^%%wp2RsD"^8Y U_wBQ߯]@@k8OO#(YmU|wE1(+ >e ufT+?1{' !W$ I|̅FXUriM"&\12iNAkFHD*moCm%ըN;=&&4G@P%J|U|oLc,c O35˷NVQsnk1Ϸ&gq*Ev)Kdf[wYRt'mgYA{x˼.Xk T]}D_}\{"+5 +V tSI6 Rw 2[@jT o8!/Jl6χ@4ۘ I`H27+RQUEB*WmJ —LSD$kKzg=[4WRw 6hץ.}$Wj$WG@_}:^JTh{i޾ v<5lA-3&@b9x5Џh瞂 SZUC?قZ,kpC}-ۚˬk8,y귕*o Eҏ*iQLDŽjK#I`#"/]G;Mdn3S Xt{$<ޕhAMjnACLl;$&՟q$<)|xH?%% j[lg80e֜bi_@SE,H_ŖwPy<*/:-~=[e R[\I+ls=o!C l (0Ю=o͎5lF4"-`*㖰sy|V/cMIC_OEΑLQϻ +wzzo]?= ȫQ? c߿V$vCT+R!s^kWGe.o[ >8lqNDmz,Kr-[|nh{D͡uY&R~9 V?)Vŵ\ <8d4+ ; d0: 8 ykW^b)Cֱ5'g4|WOn./dDj#߯}Ek:=ߖߊ^t_ۺ^m*Xu|ì/O(Hp XhNʳwkܼDGw[^[T|~@W&ZRυ=:I0ckdbu.q7. ɛʐI)"平~ʍǝ!0a!p1x?{mHݟ9qۓoͲFO 0޿_?q_jl< c s<ߦj~K֥>50ⸯ?{l|Ϸ)~Hw{X7~#Rw=( y5ֵq$l )+'Z/"hR2o(_be~=SG_ԒCJGߎ?r%~ޫ\x֑|G_ԒG#ʷ~\VZ}:GF[_?7"qd8dEV2'=I>82ڵż_D8U~v7ߪ_God8>i6Ur."q_C,_`(= o,`l=?xB/!{`|}'XԤ\} v]`>x]Z`)r-&镹LvIT@=TZѽ? ,<2/Rެϳo]~UY^1\B!,1`D-f6)axw_DD_rl~(7G[ G]sq%8R<"z8ڟbRi.F}^:{w0?? OD2A?o w`Oovgƅz p zT%I1حyW|ڮ!<̾^0Wf<-^.]~{_e}p.XR9NrQ?_e5h wT^aƈ|-[VPYӫ (Iu#צ}㝱6Sٳ АdCZX5RF`鑣6&$<>S kK( `L>$vm_ZzH\G?Ef~|vu.]^A Hwou\w.eM}Ğ-nJ6daʠjc3B,]Z|5M]ܚ$P6&%%?N8^|*J/$jeͧ1!>剄.n$'8)yA'\[?HI_04u?֯+֚- Zrinn \/@yB41,mg o٠{ĒzG1 /Jlb1vpt CavʘG{pD$.DKW/ܳ?mǞta߶iH2/X-iGE'AL MC"EMZuڄDrS`BK:ؘ+$\D_ɻNJlxg.!"Cu /zу[KeEDB\Ԍ9WqaM56.+cwF@~W[^s^E˓CYߟa Bn I8u&=qTP) -u)U Vwzf9c6!\hpLu^WqDu=7Zb"Ԙߛ`&[?oO ;BND*I XgqG Dokd>wob LG+"AfkT{?rlZ:ac! wjfW v'@u'_@@v7[q+%!* LrnjXY/[/SKFD[o۸k^G)v某Q;8Ҧ;NiZU r{,o/%*rS=ѿN;L?gˎYiz1M>ۢ¢/Rִj0&7V=_C WiZf? #,/LHqQ1jba%_nv]Db|c. p?,.H%Cr3ɭǖ (ϘEV8j8CƗy?eu(D"e㑴T[E<"Rw@GuTw3Al糘@RYQE?/mĉ$Y]Q}*:@zzK_2Z5]A@w~$0~}bdA!_ J~o2 ~m4|.X֘}OQ:! \^%n;jH-1|皊Rc˻;Eo_./_N62// <8ax,izwb5z%0|bzQ_[IB.K`ĐxqS{Lw#qذ<܀1=gr~F Poz?~I_W{B-mX?ڜDm  +/hgOz{q6@'}?(8w._AaAT-rk3SlV ׮\wVfuT. \(kQ\TʇϟσYu} A7PP+pmW?WPQtR?r45L2|2kQײ&eɆY4>/Qc0xZ`ܛ=4M|R(ViK&Ƒ.ґ|J% Z^DBz=ږPL]@+ mJcV#'IF>'B$߾+ 7nR8f ƽky;]NaK`2\kAˈ'JF|^/)R|oo]}P}jhk"%*42@7m V5+[7+Eh~7ďǜ dFg@.$BɠƬ DhsKXBwo!.wfO۝dv]'O_?3^;/ٯf@.ʘ'HX|2/=w{}hҖtu[2c-W7'7I@v.@R񒬋[%X{IQA參;gDH< tIk@A֕}eܭ=v=M[?M?6/klS]ST .B>)wNa5pH|{lz<[xݑ.]\wgڠ`ߊ`Gq+%[Iz ՙ?O}re]+--.NRLhr+Vp?ǭ7oIf,M //z. Qu5ȥO_|7<=!lϫ@~,W~Ok<*9/ÕƿFv>sh .R+%٫UѡSY 0HBO[ > _b LiQs{<,"|K4’B<VIoC[Y̷$ojy=OԺݝ%vH`R_MFSy7(~Px'j~='@Z?m D.n(WO:m/W]ԯvEqDh ~Pc8ǜ2NiI{ӷ|dP_S;t<^DjIv7\It"|ڞDtȷ8 dMr kO܀ ˗iCX.夺wP_]A(䭙sZV|:=}5n~+h!7݁BZA(MX/ݿJB!Wϲѡ-^6^~ia Բ Aumpan,r땼IJ,WnM_1!N<  _|29Y]D9ʿ, 0=H;FZ="ؒy3I$$^{)<\.|-L7Ğ1Ϻx{qχػ/ "ցp_q7ګYRTиzCD>?rV^n^24^S⚂^CV^(D ᯜaV=g[ȱ8W R?ޤq(m%lG$;,?f{c&?H7S I:]B0Wn!*K c/Ohi $KH0'Wͫd$?ۭHic+I%tÇ2^6u/^{݀ ;~yB4썇 icy;]NaWFb!P֪$!GCXxـ ) Z[P݁O~CobX^_>dpG22Tfͽc#4tg6ǿ{mDFbhq@/*,'/Xxۯ=Ƌ^Ø;ƋBr uxQCouxve$֛3h ^Ц$ /hEd?|˜?>:? LGkh1^t}coEp+@nP66 2ȿ2 N|LVLz4+}( v;H^݋7ڄD[mՁS}<GcT VyǗ֓H\+$v9]:'g,?m K>N,%|xȫIFA\OO^kIK>>I$νJ\mt}yBSD\*,81m!n/q!h{~-5O{V.?HiHDO|Of7?r~/#̘8Sqke|`vIf9k%- od,L{5q| ϽNZv(!9d</~ݣU9.w %}`ڞϬLS3c!‡wq yu8}#1]=5 +Y;41mzG.X!.9;@p`Cd!D$6uqɫ{r1clqSqOx@|wbkb#|𩇸hBwc'D%E?vobXb '%Jz?:e$dJoN]Ч7_].}t _~3 1m 1X^r~-</uwIp8fRú_7y^ՙ_L.\ksp ?1LyɅGC:#I Pd-v62 ϴ.Y~`϶f:#L&~aߚ﷋G kûH,'us?$o>pn/??M* Mm|K˖ u8 XG_'W~Wg|͓+k:~ԝ2Ot> \7O\Na;?\4\;gY[|Zʯ̧_9^_zhq_. rzHQ.|V9⼠.蠀5<=֢KWyijo~PK7qЌ9~5fϿ7,zK]V㇙O23`)~1!f/.ڄD21Ll*=TO2gǗ֓AYf?i+)=th_RS=(w{k1m̞El>͞/>L[T]|c%N[D $o.zNJK̜.bmyDÜ2eg Ì)󈈠fd#3m7>3`ñ:#!A؟ܟKk)ӎ@z!I*"eidz4_% B(R>oMH$&$zhTL'iuė2 7̛&m(~|i=_*h?L5'wu^/؍iG`ͩ #&xb/ PE<_?Vϫ޿MFVU~| \WLѵTT$ Z_pfpae]6sdn-?̤rFK(kT+#`)vLM?ldNNMo~6CM'F$+?7̛?z[V?NaQ/]:0IW?YfZ?LZO޶ 3G?g̰fVf U_ f"҅uV<Զr"č͘Gf$[,0{ J> 6rST}VӧrrXO>r6zݽ!EʼB|nufu[.7mCW9KT?&N_ۍHp?rEqEʼ36_V_[q:}H jtX""eHqRE~z idZ2зhRcf- KZ E Qۈ%7T#Ԓ"W5olOE~ |}q/i=,i 绛B58S;nqO~g_FJKj]3(b$~̽үv246ֿۋipڜf2W $>r?)ΰ鞢Uy^}TasR`:RfxO{wv/{@ Z. #N8&{ MUyNђ\'Z^X|SX@v d<泧ՏP<5B2/ۯoUrMRAx?w O!w@?3eXQ D$=Y⟀nQjA_~PN%#TNjB?TkLOSl|R ]]J67 ǍC ?'}ڎ:?nFH{zB8JILtwup%WzKٴ}ӬT=`gRqIXuJ$R3F͟1 p2^_n`YQjlʾϦ"&${<*~HW$I;t@GX"GP} Y|>yk=Abl_.ǜ}P(/n؇MRG"epf 5j(jhlj g73qMظĘoWY4Hl sOٶg$}z-j@S#:LGO @Rd02:B!Đdxu,k\?{ܬw5?@a>[ O^9ZZّ{8?vϳ+t{ ~L.]pEiwϦ L{ Ÿ0D[oH#7V#ퟲmA)&>&&y3+ANA{ Dtz"bkpI'06Mb!B4_z~Kg݌߄nL."﷥uEIČI8JCG<@{V;WAXXj;(2:xZP>hj('\LMȉđC 3Mm}x8^4° Ok2Dnpb Ήzh⠀6A4ٽuMN)Þokowvo*'Sb0~7;y`L~s1Ϥ"?5co.o5:Ts_1?+NFyuTaL>VNꎏ}nObØ0~/wWs㿒 c{P}pX YLwD|W{jkɨ [up'SbL^ oײV?8qNE~.^3SBoϕ4l#>.xfl*o7`ׅ/7'OJ=, =ӗ+Z<~[|οQx7~y]-vK|k7Ł3OS͑O [kNX,c^_']FoͿCeqn;hwhEY_JNl2Svg%**{ IobD^}~>S|+papל\ճ`o~K }Io9e Z'Y2NCU;H2=z36"= k?\{p?1lcՌİiK8?fhIPw#^`埿KѯHI'U6/0V~ǀ5r?QDn<7hykfkwCeT2^heFzWZ+I4~: &u!6o=- )_Kg=c0$ 5F%sD^OgRO{ ~Ƅ=RV> lS{"_lmi$T>زwF~ XhOE\^XܻU˂r wgơQ!d,˽M82d.7MdP G,0W1 ofmrrwՄ/<\Ցda'wWMxܬ?NB?{j!ewX<+ i/Dhs7ojnKϹM'o942t{+a׶N6y3_@9C2dgssH}!HrZ>mN}=@ lgRD1nCxZUƢ_}ցbnEhU5q7z(fr|*OY1<"/<c& [ٯP)pkc$OtLe,߬nL`?6>VlvoXj)0l/nNJըyTsnÎ]qB[t $|}'+a FmogkiEf[jHЫ\=UxZe'KǥLiB6#Q Oݙ,z$jz zs4)0x1eHeLFi˼?~?+oY|VCp b3ǗކϙoM3:2]b"[aCӹ ± 5ܺ0q\ 7" ,d1R#E\j> H|p YE?@¼xZsbY--vpc$"{ eM"ooQ NѪfPk=\YN+ʱBuxH3n_3r!ԏ'9s*^o~n^G`qnG =eMԠ c> .>A2V{qj+ {NaStcYre6ʪȕOd>AV oŴ` ǘd_ӡu\-j˹ʒwѭj ]]Z=…adm'an5еZ'>#/E.V?UKw'a;PNaה x2~ 8O^o +'0lk7vwo.^ Ԯ š>!!i#V~8ۋ71>6nP~?{`ff x)Q cl#5 'w|'wx)r)Wr)r@sIeMVu2i|ݺެrr)(c:o9#yyGO[ʟq]i)-`r)*-G)@nn[.,׾)  e,L.J^+ {<߽_YZeo[W-m j?@dܖVޘ yr-I l5:?P#!t82'+?cGO+ d kʲI@hp>~s6>?㭻h: uZFd*z\L @Ǔp ŏzǴonֆCI"년H01$5꺝/%o`*1Ǐ4ڟi,OR] 0^?mi?\Y: nKSa&=ei?\YvݿrrJ{t*-h%~=ןgh3AД㟀6k_ hoܳQV=W~q|ğ6& 6}1(-g~a+6ytj,:O[q0lNظdʙ2"`؊m|sZ>T<%0IBkӃ +~^wOy@&^ _wC у/|G [zW>=?˭+|נroʐʐ2dC̷~8v;LD矐A^VA*v>o̧SBNx=*&$ArC%M~;'Q/91?q#j3^?NagL2=_ мk?cŕcTqeרmsc'O;=~~ZaeKim|T?챌Ple$]֪$ݡ@6ҵsb93Ot\6۟2e~4 `%~||:E;{8wi=,n#__?3fYC'?S)8 yO_?Vp.]S\_~\S rܗ rR?==?Z?Əc"حpUg"KG|51Dut9^zA^>m|bcKdUپ -rN;N(oj>!wD0}F4&o1z=H飤Y6.axXD>=矑x5fS󭞆ĵm;NɟLŒXɛˌOb8 cVn E {hkXAZ˧l۳L? :䱫 sQ0t}C}kZӃ<;d5W]`?!R v\˨qnAV6_/qY\w K>r3J$(}N1OVKpq;B罵㏨zN2G$gVs%޵-eޤhxڟPYF@v5Ӌ O$Ͳf}t2d!yx7NJބ!2@ qI5裣! OVE(!)Bʶ=YLI?+Nc- ZY;'|Ƒ"M-e<|T7W8|w }?2| ޡ=9|?k5B7>= J8~J*C3$Ƭ_ojdf]Tݐ pR/GlpCMhf]qC>X{B<5*;*cx~0rپ/Pj}s[Cژ:7x=dSk6D߮T_?3W&9N;|X0`ZN^?w|';> GW;N_kSN9SN9YSN9SN9ŏ)r)r`r)r)r? ,.SN9:DQx܍~<|8?I;ǓW?>:J[wS@ Êz V=.9j&Ndt7oqoqoqo?i8 |CMw(VO׵m˜[߉}[w+?x>ao~ 1+=\'z$ yb"TO>229~6,?m|.KkLei-?rM@k _?@mZh ĎSVwbꝊ҂L18,seV'ީ /m52^̕Zz6x 2Wh Rt݆7Iai2Wh Rt݆&l\x Ms@Mz'v4ekn̕1u;;t]G̛eHݟq,&ɘi#|c?$FPoק܂A֏|:<'._Wqm'Z3>Z3񥲋bi9~Z3 bi+.f@ S).f@ Sk]Y?1oY&2eB=x)¤kڊe6.1rQ[j/?=eSվs{VOm~{kW.^LPM+xzSvϲ2AP]C"{zEU)YEl?&YsE@m57P[v9]N1TXWwcL$h&`X@sG?HOxY{P.ش%ϣ{,V2Moivo=R`= 8 YkJ'M݈&X2bmBb2 \>Ǘls9~\1KO[o)_/O(<0n\O&QuҡL΍eڸ \797fo}[ڸTpq,#"ڸTp[0܂AmiVlSKW>|-m #_dIm?ABCྜྷXG\:Ŗ,uwKU &DBԢuʀ^t㘽v/oy^G|βJTGWoFR@zB [ a{}yڵ.;ϣ&$kef!D7`n>?Ϊ?D022Tf|7[{!9㓿ϘGf?<[|BqxE(+"v>eR|Q}S>-ĉ lԢ绫_w!uzpU)e\^[v{ ?ЃEa2YWЪѺ{ mpBfy!=Q?{ mAM ҷcFo~LLX],_d!k|],,k4<4jn0W ?n=_sϳfDǘG!WsnFbӏGPÕ|gET򰻝7'Tm-*igq]m5ܽ"%SYMT$ݺJ^?c2U,J>(o#öi2UOeE}B%SYʯת0>LǠ<2nݺkAI YEj?Z2xaWzLܺn栎Z  \Bɇڍ=pGnU|ъ3;E(%jY6[b_fj;L_F7:wU|~7ږ֩,\OYNc_? | ?kt!?pk sJ!G- +PiT/?OxuWﳮ+^Óą(۸({\^YQatypN^Eḝv(_\+<νGnl#~!~ ǝI!棎)@bx?Uj)U GNS}T{1?x ;w/0?'i߿ʊTV B8crh=_Ot,P9k{\o1-k:Գ`"|s7QuXNP+,'% Q>l]tL51)Z~9.x @w+x ~h{Z a=rſT$E~O7׫Zacp2*R箰D]0Pa-Eþyl3+~LKyM~AT\iU u/vd&a5ɒ2eVG`nsFz ӒOjdD;EЊiQ2lQKY=,EӰFhaF5cmOUh$?t@CAp՝a=0F f56w?Ս:ó*kH(G_$N [Yo'~oUc>>e'oR_3k+w'׶̴Q-~n6_9@~VY~|iM75cf{͌GUQ7mBZPPj1?_Ln$So(clEK&M >toT@ӓwY|ywHfTЅOI_5B^Z`\r%YJȔyE5UkVݵ/gUA@5s…n1O훯k|QP#s/~u=(hbi? %-%P\zOo_w6LlWFuU~>~|8|WK.?Tt%͖־ kG/u ܢ*i) Ouwܢ*i)!_o5]t in 4䓪k Vz WIH$p5AK.OIܙʊU]Z&gk՚-]A|Hv5AK.VQŻlgjkV}uIU,Y|gVQ׻s\M.KPYn[ kExܿRv k:_;j7̩J<#S]=!lO߬]|~7AqՀ]r%RIHz|Ht4 2%`4`1vhrC/JXtQa篓hH8u/=uhgrf3G6b$XYȣ;Z {nn~hyY k;?wONMo>أ{9,ˣ#[o]1fn"q{[7%!6m?otVZ &kCD-4 {Nre;ZoӖ? Kk[S )%d%$&l.%iԖ?g^cJ{Zז?mM1m'b1$ھ*I]p*s5@{#ETU|mz5@Hb[+k˟!õ);[q@_S.}JN_<_@UJs٪0oS[=R95~_w@T;h[nl'@ѭCk\<&y=ukPu2ۓ|y(bh;lOFA>ha;O$_h(F@1 >l&2K{w]|&agz(-qج}f;dO%eV}#;euE/N{;~G?M^3`P{G?Bnb~,1WGGo(9=!яN((,x ͌9O%@u _TV5Krԣt9IWnb7{p ]MRD%KL!<~_C׀ͮ.eLQ_'銀N, ]61+GIO'@yWo<Ӓjlvu)c[A%27&銀 GnQ]&w,T X?|{ ϫ})~[ Xt9?86n{|xveԹ+'n\pSO,|i1ھ{%?Yt,>jT{cV-8Byn.kVf^Ya7CysR?95fq/?ۺ^?\PvSN5sCU>Wv?G?  {'vk-c#!ggO&xggO:˃:Acegy$`ӱ 8it-egOƶnA Aunn I4䍇چNx͛d{ 3̳'1ji湮gCD@_)G{xg1Fx5[Wɲ?uB# o*Vve>kֹA&y i<կ>2ڇu.q_ Bh*=qpCֹ72T?qFke+Y"٫-z Poh<=6Iv'ojVΎn[dEL(?a_lju.b<@do?fwY 'O%#o(\w 7~$b$\Ts4?iӌ @O$l.Mq)Gﱇqi*=w#tKɝC'pU`ͧ[J]Fջ`skEu*<-(j&$}!pqSJs?f0ܧ{~`pt"[t8^{×~{ !{* S٘~ W~ 16X~ 9\sOcB.xMS_51ik!wϣi?O\{aS4uq;?D&\:?\{ϞI\V3zf9=x}oлECT7yRǧE CׇC1XOc=߿آ:&h&aa5SǧEC|u=?@)zDHq:>}-rD#Xk$!O xf@IC$mi3;F#<Gߖ&<`4ߖ&u1:S\O0ٖ&^wkE5Xz# #-6(Ėz}m3*xB6ƋXLz% L}ؒc?!0໗OlmBץ"Еz7١%]A_wN?ՓfVTv˖1{|j >/ЯX^Mͥ:"pL3G k'[׫|q_0=HސUD}n5ӄ[~HʂSGG&Z/y#[F?[Ҕo23^4J/~R7.=ך|>O2z2jnݳ[ҔЏ3E NeNaqMφ_ w̏N%CP!wɢAXXeE||ek㬂Xȯ2 >q _ r >k4nU |xw{uy=8fF0e-~h3cKs+c'2Ge|.O z-٪] <ֺ̝|GKc@j_.S`v'>*}FSE _lU9qFhzY%J^.,(ܾ[o?,*_񵵙:CRY q;(hdCq <}<ڼv ga}DƤ,'~oLٽa ug+=sb$L+EI~E !7F_[OL`_M]v)_(φh$lqٟFҋL}v讗?}r,,0ncHھf*L߻). ߔ7?i N|MlY<.`͜`BZiܤڤm8Vx"NOhx{-O[Lo j~-{Qw'_:!M(o NeΈlYiON}5˾{qBQ,Oo*~ _\A6?.O,0ޙ[ne,dt}@jKKG6?2AHYO7nk1|XgaX>H=7xC e\|fi˜X>ꓥľ:X-h3}Î_7&O }ƭ:Lo]*X3]?=_ZtU ?".z-@Պk XѮm5s%"v;7Ėj`Y#":ws*q;} p=_o=KyNcjۭoisu|[lU+i݋ߌ @C<{etU7 dO=?Gn.::6: Owu5L)q4qR}sKY@]xe2xY 9\(!SJT ] [B/:@·2w3O훯k|Qt _d4IR紟2/$P\n\韭w*2~\{ e: {χTU߼yel>$.:@d3~>J ЬO_S A'_0~]l|޾!-Nta;n7u|%+|3y51g5@'_xOQQFkJ&@:>r|=PQ_;x& @'_V?5x.0w#/6,Hܪ-4hDV_@N|W'^&^r7.,Xu?\Qwg[̇$ NeZ*_%7q`uv >%x>*6/1ɧ/`n?N=?\w7{Os=;C%^@ds]OȔJƩkfdlQu} 7cPZ{- n.0آ~\ɢAkeԪZUeE*w.Ej3jb A:!©^Sg5?8CX:q6=:2GF$3צG?kۣMg)L28Ymz{4z ToIf'Mo[$3צGďpP6\ ѪSFxlvZlh_j,~iuu" hkjTeγN{AQy[J8miMmSZ(.,JU}}M]կFUQ*i"&y}m-VɂEMUWNGJ_.nr^%bUgDiϻ:~5~f~;uj:TkG }lk^{)ąؒ4R}>\zӉڬq;%Mi2~fhk(͖4I m>>V!&SjYۃwE+qe-iʓ︙~'4j6sw9ev)JeGs]|{ű4U#`]m>h=JwK@d)^K.xݎ%\rɔlp]>gwM6/>w|ys)]|ϙqpfSqR"u[dӟ}QSGm=\t󹄵ݔbv_2;=cHnJn1:cyFɣ#^$j7%]^/|̍9;[q@vSr}uS6p RB6[r@vS{17ǏJ^EjRIW@Y]87;7&e|!^51zYB<{6 ݠf~cjwQ+ w8߻1V# z0'3>?h#Q{/eFua|Y<X^t|qZs?Q~bu}af>#:.}|b.~F_j  82E'ߝ%KV}wsmB7L1;n>Z-ޒ"yp}Ə& W ?u_(_ItY7 kVD^Jm?$QM`P{^e@nO=$2Sb !5*)v?LNLܸx.'/ p+'كn5R[{Z{'!GmMȒ.U+|Cy0ڋZC.8I ;0o*@YR[iPڋ՚En&wW(q<-k0bzVC|̍é'eU8u>r X-l qՎ:Y]<)nkR  ?l ]|̞x?@:?<2 x2{ _H㧪OE<H0o2{+qR5*~$q=8tT ]<**/%~3CfeC*m9P6۟$MKcL6Um+׫ ׷߯lqgNerz&/*9շwگ q ?&`P;Dv~05l=|x;<{ PˮϽ<ˮ4_6IzfgOJz:׳}g=1] )@i[n-DDh@?<{ P~m'o*FPԨRU`Usi@ٛ1}ujT`@Z42@w2Sⓤ쿔>\čKS}{h{lTھ;:;Ny2Se\ 9GVTӂ<-(#C|S"ɧs9rj {`ssZskQ~#fm>T|ϓ:^ǩ2>ߪÌ|N@(_+y=xi7}[n.Lq$Tsv*Ck{G~|^r(d&$I";}?_+a]A{ 3mm>w#^@ylk!u1$G.8CZ}Hz\zq汭͇zVc{e%$Gn~;ylk3Թ+Hz&k4$uC#7 nC#WYyȽH80?;Zh3wG:Vi^O`!QM0`8R .0e}>^◅cʼn#n0V()ggۭkXqRQGup~_DA)`8ɫI3(U}cݞne-=~ZJQY%"(}wxKvUVJyΩW(p*ԩ|*+ ]x<g }/ک tQ*t\+аkDӻmӅ'\W`QwC45%'{O'_ZoruwIfqM W1Tik dvZ.k]qk|z>}tHU_TǦ~RIzG8g{0!OsėyO}Ƀdj~Pđ}&tʨ'Η}Q[:8ZN{^[8#]`zkER'i_J&޴^χNKwhބ>XU/&߰]cw~.BDGͥ]x>gXU&=Su\Oܸ g$k & G\_GmMЅwesqmz*4 2 :2[\[)Q yȚ,[ZQMɷwibN-=8`C| :!ktssZK ~6}W ǿ3- =wm53nEq]{U6 isMf|֬ZW8+O>_ slט8%)&<,LNX9kz_Ӕ]񣕫K.Y+idkt fqdXo-5,ȋ]#OkEØǁ6J!Y˯=qR.8>Zzz jrBFY Jx{]$5yf_&"W: _QeOMNXH* m* ?XlXi?Gg? { V7}}t|/xecJZI 䄅F ^UWoO??MC;}?y|%p".g:&',Q.ґ]V6to3Fn.hϏY$6(#?O̒+x@QvB,"@B#S>J([(el]e_d7ONXHު XDm; A͉ʻ[5Il;9ǾY!98>cVՀ366v"Q\*~2㳮,4Nwݕ3{䄅O0&ﱒ_ %Z~|]nhlcJMjqޔuǰ?L&% pٯt_p%'wܚyP\;MdW drr`1̜ mY|o7^XA Nر*5ţqM@w%ks^&[4n1[d}1##g<-k@g;)?e|m_]j<8(R;hW" !P7@NNp3j?@F=GǷ(kLNܨ;N>W%(Gm'X6ٸ]2y\w `}lKP&om8NlGv !q2e.Aͥq2e.AKc=W%(}7}LJe2Ne_{lKP&>c{]2<@0GzҢhnDfDGYԒ7̢ǤDt1ƧPR|AԪ?3i?򣋰uZfGWR:1 :Ҵ9_4bbVXgGw]?@g >2E9R{-=ze$Us_'#)f ZZg|V8kw~u pgL.7wW&vps\|C'h K6oڅ7Y`dPn-B@'l|.v!@HS5(N -曶? $ha1y i@S-?jmIzt1n Z#||um_V¢rJIc.`5gk)t|K.K.XlfA/v>s]gLqgTbvۿ=;M7:ҿ,FNbplk@^|ˤ,2eWF8x91<M%Bm>TJA̘x>;$b`K›jwA amGkó&r[I4s gc/?*-(#Z /T'ß+^,Wkh'1g '!QD^Jmk4_H=~ /N,$vx=:L2V|˴Svu Ϸc Irg+NdJMמ+An'{% t- e-i3EG-R.ufᮾ+?: }|5*.𦿘|>;Ma%`x@3uz_E4.ΧFz,³ K/yeBx_ Tsdؗk"&vzIeWn"7Y~kYʟ+y_ۈuGM'zfTf/BɈz&/*9շwگ q )c|ܞ1@ԚCBγ_{0gƺ;? p{f!`vbD{u] ?YIt/#G~g /$t}xĦFjS6; /kJv!:T< 4t/%G~o]f~Wd_TT6m[=[K]w>רnd!~dBGCO km74"y^ӻ;3E6>IJm.>Mhvg)^!G}\Rxfvb|5i8oF+~cU(IjʸWVolk4EN{>Nâb/?C_Www1ٺO[~Kc|wA5gAh1Jרxc0)kZ!}~P9. 5o׷F|5oѳƿ_nl^;|^Ja^(xid/L>I_;){bŧG<|ܞ=SB$k EE?=Ey@Op/=/>w$Eè<3M;r<@?Fǃx)AI\أffGgѦL4-(\@Csa-|Q|aaiTddzj.v3,4 ܋J=JO)٣fwF{k {݌@;{{?.({݌۾_WƏ&u1$,8v+)gv54׋:~Eu/3yM.fzVp>WϫI3(Uk]n*fKHH\|yGhP}FXԹ+HHܸTǟ //_Ҥw R4Qw~yf~~,xyyN[:T|}k|&/|^BYxy7'3~Usg'ڞvV)'T.;jhXhWRަPS**oDg39+HiJX?ZW-Ԥ)/dWjg7O K?50n: tgŢ bж.djCpyXgOV)"Pbqv|f'"S 3r3ؗ;(j{]/3. ;%Zwŏi)~XgBDG2 :2[\[)Q |Ց5Y@Þ^5VTt~<=y }ë {FZuR%\!x` gaKkO\JɷSyLtegljt *ʦ@S -yG3jnNZu &@\euYp*gk<=Dh%3 B4[CS@(!DK ͡ O؆t'H+$BwStv O0;V5Gz#]U)4(..h%_[pU|\<|ͧ/&[^czcܖ@٠/<,Mf5 {lϝt8t=w$xטy/*B٦B+oCoM>{;ێJ~+ZP⇫0#,UtyoGʗYfV>nx-Ck5 RgN?ڇ|Ӌ_;VxD$xN=ڇKV-1[תN6M}Ȗ[a3L^*X&>-ؖfQ>kwŏis3*߳c6-_PpV%RIm_/T jPFz=֜ U$9k*?Z/\A|[a ,߽*^hE _-φ I_8_ WAXO+jM6?O8 lGp~vԾPz'4?{=o}z*iuoH 1 j(Qh˫ BuuCGZ]6 g UTxPo Ol?o] gaGT{I#Z@6ٚ.t_}7Yb{-jt =Ḅp,K:mKVߡ6ٚ^]pۣ-|x;_΂g^i?=0돷+X6q[ɋXz?dkN@z^m5Y#=ǿM;?yE~#Nުu,=@]v><~ϙ:M_~UyUft ?qY/ױxV(㧫ɺ4p鏣˩( c_ u_kX>KxZV G/U,f~Q!:{kqnDBOW=? i>8^V^xZ 9Pd]Y2_ OJc h#+~LOPI X΂zz& jrBRAx^=.x>pydkSLmrBR[E@U5+VO+kY&qwO2I`d^UW?ZEHu; ^MNXHjkhެc؟hk c+d?J~6G[Ef~j*{ZmrBROFؗomK -GMNXHf#_lH~&7}lׁs{J7Ɔe??-3)r|{:nmC3{nE- u9kxa`ϰg\XT~^0V ?xaXGݭOyg$ΤȱjlzAZʝnR^=?k)e?L}n=Ky J?m(-:~5`fϭp lN'b-s?t>zS &[x^|Wǟz]co g@hl zz6ٚdk({27P3fByف%-?+wwBue%>cK $l7!+dϠ0 P,JzB] $_{E~b!q(XQX+;~܇j/f߅ٟShR[D!0GoYç_&Y~, e55@'A"KŊ1|$IKLQk@~'uǙ9nǖsԾnQ.DUSGO*¹ _§D߅ixJ+X}~.#'uÙ9.15IDATT\7)Cd_Jԍ_W5ohJU K[/3 Ъ7%@fYb?܏,yBͭ?t3Mf%A9=w{H`rBHYr5z?NǟH8_s%glMd ]E{c6|tPILe?`攫[@cT.7ꟙO&~WHq=9_S_"nowޠφ3mXOhMY[ TJ04s d5μ'ݳU˟3m>GXS {JLɲ?8tn*Y d>ikX=۳?d2?[jdS3zV]_ZBA N3}w$xqlrr'92Ѐ`DM5͵ӌv-G^S $'׵/j`_3;N3ڕC$'܌'QOR#SDj MտOR}IK,=F"@+GAIF4}eO$iFezSE#.#I +F)L/ N3oPjLLǗ2&<&km Z @@?W /F6N3o7U _m~cԔ h(_S @J{eR7'#%mʧgV=tLf"}f/fy7t$׺S5X|&Sƶ奜БH>x"VLx>ao7| (/ NDBONf`뾔皿A#~sԔq"apBE|BAm@{ow!vF 8jf4IM%ME_2/$%ڮ}ty6*"kY * e-aDQ~n" t/qv [Ҕ,I k_s욷HoEjm!Hdsv Ϩ iY$[-[ m?,ڮ!/Vh侮IqdMXǓ`0?oD's[XRI)TO֏D3'ЅhRº :}1zVD.<;m7Ta|Ѵ3Z+A'H:I$uFO"KkbU|7R >/CUutBQX~Rwǵ+52-vï;/#*"t쏒<%nbso&c%ِvP7ӭ㷉$׏ L.~v(_ J+:^p\;Z+oߔ<&06WI'X xf֐L?όI0goмWl_TIJ#GM-hm~~j+je(l̏ҐźL~?qUu/@X)Ia)XQ4?IL/ti՚ԠD]23&h?FsD-zV|`z D p4 gZe3 O&ɗwF;#2HL=~||gǏ~jQd`mѳd}C|5G{k+|+i4s$X@4~7)H/n$$vDq%KoՖ4%)魖#H\jl$ @綤)ICTaZO" @綤)IQQJNQw[3~T!EznKT?J*\p**,Qے$K5yQ޼Vze2ܖ4%y]\9T;bJL}Cu߿~)¿Hˇ_9'-Yoɳڭ-<0Ǘ<= R箰" mT_Ic,4$< /n]tE|֖^[[Z r{VX[A<$-?4l[o,X?|e?4|C 7.XUUM[4˜*+ k4oS^B} `DaQ1*(M$2ϷV~:b_ [a-9#9!!۪m86 #G4 oVwԳЪ}S._49ZINp?HI\:>.EZLqY2l@Jƥͬ9Z40ǧWھb>_44yhpIwT|zhFk3k#@֊j~`V;v'4!-9ӳI>QvEچN\ŐFIr7?5s§6[8!~j焿%%:+ ˠB?⊆*+ t60dB<9p50aQC*}#zyts3?)Q| vz<9no5Zf;ÿo>k<`_ Zg5,f.)Lc(BC2KS^:ytssܾ~c;Co|\# =֠*7m?p:_y}3b?Jؚ 1%Ơ*s2R^in51(p~N#ck-3U?<I?1OO0}|zP}N|8V!G*@7`kVvOϪ`~Ǒ L~?/C8dw͏~h?u|y B<| yGM~E?6Y;~C%X S \G/Q {%ZݎB?.z];iLJey5@^3;_S_^[epU^佦G<` o(3HPvONY%jݹv#$_8]cD'Kwuڎ:g| LpNk7A?5̉Nw"ݹ$_8SgB:tڍ9o| z&EǏ&a밶c$_)-վ ;,a |;!M=mJTRU1G|vӦ{J^׮Gm-)<{ψ-LI|cp=cVTKyc9͛e/|ģH9?UK K%Y} 8#ڽk/?qRɥǕ+ھ[rY^oƑ(CVVp=cVTKI qd;G?0f @ 2ݎw*Q|*Xzdpܬ`_bR]xL5k4}jq C 2oΝ/eуМ½1ߖjCdN*CѴ XbV0*8,O-;S a-?HwjV^~ٙÐs- 71M>L2Ad<6A,cEk 6}4-$17Q&i*hs̯?hW^ב!9AS2__ ,ПuJȋb՜/q@_v~3H';~*G)o=8zi`6T{xQpⅩ_Qkx' HG%:{L^k1DwI@3`zYl3ѓ+XgehQE53`$"wp~:(~?{eQ [CxP0'gt f3Q6Ƕ_ g`OB/ x#tE|S l_xX?J.뒭*F(~չVq^~}q Vsd!w:2ɸs7iĶoq>լO&s![UEJdkUtyoTdr5ċr^ y\S9Re?ȣFv߿sI8h/T Ű8Ul]{zaU|o7-3u܂3%?n_!؎S>;`~/<%iPVQ{̔j9\/&)i GW26b2݇3{13{kHZDQu. :K}x% ~]DEibguSg5&v&1OeXS6[Ε@6[7#5aspLaۺ:wq|s4F}FD@b.:F_p*Oun Q~\݀!V%ʔ2 .vOh |mJT /:ďI] g8𖦌WB$Ӫ<쾾R7;jZȲ ؋q +~%c6Qx]WVEpͽh37W]s.\ O\F#+^PR#Ǯɺ|y.n5"n>xZWfm{c?7s*OZ%/Ag &VyLtpiZ;sԏ gclko~b5`]c5 1.'oh=!4Njt-Ń[SlR3>xlڕ|Hu}`4sW֮[&o{']IO6j]ϺڕE,z֮/iv-#BǷve-)[X]7dCo+aMfު]wmdWRmxy,UU!< OЛs+-*slc$<3 }CF.U(*P=ġXd};#U/":bQk}>?UKxᛸxz?44A߅-G~AFjɖ-FH44Ao8Y?jɖH˕J#qK?CSQOxF.εƮCZ%Y^ƽ?KF99OjRji_Ń˦mîCZ2 H Cp'تE1h Gc,(]+; @Q&9E׃`ê+fS~yVMYscS @@~(@vo:~<}4|SS}Ʀ킩\єP녙:~M.0~S u>cS.AC:,߯U_@} SU-sb힧* v&\f~b{t߭iw4 S\M`[%+S6H|45*S/fӉw{+ҕCq79{{֘B^ 甁jΚw5˗4/vcC:pSwu?,].f׵QG:]\!mv\Aj}\A 䴟=z&\Au3Wb&5]0ӹ I>ݳ=k`RuLfg5]?)*g?Tu&KwfVs2@YouHݳ-zyNf tM4aO?ګ|e:칕&3]S ; y{xZNf}L4ewQ$xٖMN9E?)LZ*!zhK];uFpHBns$Ap#d~6C눽p=j~^rЏ,l̶z&֡ &H8ҭm$>-Zoє$"K˾.D.$f@5:|ն-gbo7^%]_B;r@ KFI͜5Ey.'H+b vK% 1}>,X̍뒉G~m? k/Jgwޑ>a^{JpheYG`S]0 ;n~x駺a^o@`8{Ǜ,bB}CFwPCv%>a%phk^j#F@| ʢL&18{oa2ٯрCtk}쳂'#0V}†L"Xm ~7tK#%6[гIc㠚17c2 agbN~Bi(}u5[<:&3z|5 ?@R5ԀN5'bo4å7cGk cW k(,,\ R⏆ϝذj3ȱ =8 v];!ƼV4 O0-u۞ѳ` SD(@o۸[ZdJ k۸gj"(vK xyKvAֶq'8]b/Ukdm;iԪt .Qi<~xD;q|:|PMmvP/~pV>WKu>?m|\=TWۥk#L 0#e  3: 걆ź^`⵱g(9M񆹟׎j\|zqjAH8aho%ڮ)~dǵD_9&s󷒆uI/xmP" !0ÿ^O>e11/FWHzb0|AX7_<`-Z5u޼#Ƚ?k*Du Dn2L~Hxh3W`XRj_&EHg ?f= l]G%MS|BY~;hb~#%º^AeKUi$H<\e~>(KP!-Ou/'`,(n~\xg)qՍo `w[I[sbN?5n:ɍ(cKDej%25elb2L-DVL-D1b_J}jPtAfMºs"{ӬE5U[!]|eK5=ΉsԄm7䃮_ShPߴ7f'>g I;*>qgXlM=svFhrK.1 5K._/,1\(E yb{J&2ڛ}PqPR8/qG]Q !áMvV  q8`ZvR(N+~L+~UIѷ\ֳuF#1_|i| 8.}|Y<2FdN۱/o枳%b|{ {vm Q&ߍOyk&2*Յ#S;/$4)x $ʗ37IJ pvf _@4\ ȭ !N6H6[Bb6p)|I"&j1$&v:.:TFZبz)CGn%0{I#'т? @^d򾿋/' ${|N#ϘM yĀAYS;~ VŃV wwS;}1=Rj N+iY~1f|,?Y>N,xhLfES+#AI|} X;ȺY0dU <;߇P}x{UóGB}vkl\c'T_\܊$(%k\lE|m¶/y>z@]a_-{v@4"IcHB_YrEX&lv^oT_t_/ڄm?ۿ-!yI>cS'HoXQ_+Qnn-.zC?Aْ ;ݣGQ 2e9>Gx`OYn@-퟼j}nčK3J!{*Q#Gmߝ1xh ;8TfƂ^)0~mp(S23[`L7;>7Lq8E9Ӳ5~ FA3k1j%5s;6ǿ@melVhyxw$9j+-ZZLqY2lVZ`c5GÃ,3kjIip9LZZ횣{z"|KgOz7ʩiX?t10uxe%9`:6N&/|oO%alI)lS:w]čKMNc&c/8i?.֊jvχcrp܊Lxq5[/SْccąYkQ<09(u_~GM8Uk1'ggpy?hcJo,/ſ̎-O*yU3\T܊ҦEM$_4®E%H|-+{ Y+Q&[Ҕ7_i-K3EġW tfUJ8: #Wx.'g%%8`pb^Yc&(u 𙵗[N>Ito:9E8ϬNEED>=r_!>GnCگ+~ wŏم8rCf<8Lצk͗ ڵ3E>3^dGߘ/~;yX}U$2Tx;^L,;Wvp{T}m#i~Q\?9({IOߒ$뛐hQO ˎDiW:M[>x+*U$^,g4& s̈́ l47LhF|s̈́ l47lF|s l47lXW7?fǣx `S8/Hʼ@ٝ6ؼhWZ?o؝iOz7% ٝvصxY?`o^a-=}ͱ{ .͖ fKTU\*|6j1(g?~1 GM}P*# |4)){GJ| M *˘d%lR|Ӕdy:w UMkfN2b3N:q_PPI-?#|˽|W;:~Z-G.\#}p}*=1ϩj'^. 31U;u6Kr9o[ K,~-e㈝sLrsZ#v1Uq9jɎyT-;/Ǵ*-2xRIH4[#" -iJrK͖fKO"6u NwEĮqWt_/ŏw Eiu%JstfȀ{ZUig-}ք68.|DRtyd : tyĤl&~Mmm[S|ȼ~!ۨXAX4g᧺U(}-Q2L)qRGmTSNov*|S1-KǦݐtM*S%7yGn=ʦ&Ń[SlR3`uloKzTקN sW40Z:6I}#gK 'feg]toK_,L]ԁϲoK_(Zs,:W0R6yM.%.o˜vdLGԠ,f9, ,헲 J?1'_0D'F&֕]K}Qkˉǯ+2,+h SUﲮI="b4?8uTwŏQ]cu.t@_j2P)8mbpo{DzXyOw$u嘆-ߍ&$Kz[g91@w4e8ѲN7?t(_h575uB^mMٺeW 5MMmzO1ZeO'nߘע]rɥތ!@7 T3ϖuj@_}:S zq .g;?c?uzWâ/m~]{\uC 5ӟV9v8XSM'o>G֭id=$_&Sϝ?1.ҿSV'B ?pB̼pW{ #/:ɲ:= WٝCOCu.?[րSz~~]xy&,F.&dٽr.#"4n~"Ȓ.j k;;=F"!7\]ytC-o.#"fP>|c1w?S=xֵ:AYK.ϓ;3`hTj# JȔ:+}I?4Ρ|CZWñ_hp:<:c暎aIq%5?.xxꋝEy7[#—WY>< :et`H¼gU\rɥM0Bkwp5;8t N|sIeʠ]U.J4y[ޓǛ~RTPHF n ˶h?ޒL/hCtboI&=zYK.M]rC5sdS3_=ZߒL,,(X><|z#9w\Ӑ\r+&ෛvV  qx-j`ZvR(dBF{GpӡbaեR5 m-l\G",[^ r +|4l,)J}@N)Y?_R<~La)j됐jDVD%dJ;6x. &49|YDvZ _&֋yhWGG:@11s.w_P ҥ^Ct :B?v2i>@=9/=u VH37N!fP6of+_ u37IJ pºB'HVA o*I! Rfwg5ʞcuH8*60hj d_IUI,߁2s)I'8{(S[Y+_̊ RS,Mœ:$lec-K;5 td]cl׀peKɧs T%> $[8Ɛcl1n6rt7~ 9M?,f80kN̩ނ)5ۡp)<Aк d0d=}-Aϋ$8/ rRD"@jrnOf߅<$u AR,yb?U7#˗vg 咁P.ڤX^c3Kd]N \fpPH 7'$e vÎuyp?_-Qb䱜7poя_an,r,W*^ Oɇoyj,W0o*͗˕| ev37ȕ|/e,)/Sjß뇋£tSjumQU[o:B1`T ;)A>6#;!1̍-[DџE&2I PT H=R4 ,/P+ŽcJK7?G'<%M1H8V֍w>@yyXP2.^?n|?B/ul  t5{Fџ)b?#DǯF(z/YfB4@O%_l Ph7tm!x+2k+*e4Wn7Ctm%Kg GfhytdtmED H_3woJM1xjS }WX2?fPT pF3ySh6#zu8zxk+vyI\mԣ`uRmE,Ymmnb_ZlkE(muVDl<=`t[ˡ|>Q>S,Jă~#lh b햗=O)[^[lB>h[^[lB7[^[lbYkd靷x@ŧw޲g{gς''s$F81~?'M%ʌϼoM^3N!gz$o=?>s(?aKEFΘ?BQn\g)qҌI+SIBM:?j@ḝѵޡ73e>LKaVc(?Ig $Җi/J=QJ=T*b[zbEVqUZ]qkxZ&3ϼt<5hʯv,ŭˤK(7X F<FPDFfǼf ; ;ҚCc{G^+OvHOr9ȎFߟ]<dGX3AM_ddG1?4 H6DU@Q*^/~-1M^K<ɠ^+Gqrg;hS7HRNG*>g93qz1ӑt:mtsc^G&.Uė;KF cՀ'r476,8?4$nQ'F "z#rx; OwLq:]euWn篥=ů I~^M,~Ų̍QWy4?rG^}$Qq捋^-!N;]M_rX/Y# _<gxEXKS,I{z[2{M3&`_WXWS۠k <>bp6McyA ΎonP?=QX՜bQwn{|ʼnyO5/3:o,F9d|^20 K%/ Bj[0zz/oNH⎊NOrLb/W;'=\C#y|S\׹ G#_y4-rW;EwS.+4m?\m?\'|,W~[܏i~eEl?&7}5 ,\T)]ѿU҄4lss{?py'| ;ƷUV@}I9$v@|+rcަW@]a>gZ_) gߊeK5,?w53w>䝾{vϦ[DϪ>|[9n; *GMJjȭ,ӓߘWSGG~CiSjMOי3Cjju65׹9o* @\ Rf%$ fAi^l# or7 _zڬ+' o͊,7 _z, o@~#dxq :UOxAW>B )H1ԇ"Z<2d*z'Ŵib3:\㏌v\!1 o8 Q]-[C-WMd0#-7,~䆏 #-8dO;elqEzց3u#3?+p'aajvf!, v˪Պ]3jfq|e| UCkz>ڹg?3;gf΃{49vfíg38>h|ӲYǽ?Ce]5\H)M7զәߦ'|xljTj'Y !ArA@ Ufx|GWf03F5oZ_?w\v΀|]~`Kֳ/~']A=)ݿ˞o ozj޹;R,?ᴧ,Y|K]g?~ g[)Kֳg&|W >9T ŋ //6LIu TLş~Q&S?..O\+.nXL$?x&dr?}jƍDnH~p^XM3~lLt C}hPb#Ysg͚b Ix>QQ?-‰NjЎ?fݸ 3\Yw\iDBxm5lӞo@oɩr, =߀<ޒ[YjS\xKiScP|N yO,ACGZ?yB)<l9 <<)r<(>yrAΓgOu%r<(>yrAIxP|F;$r<(>l9N6h'DKI+RH?A1: 9U511[NuS-i|s+n$1r+T7F7m?E5i|Ko$_Ԩ$7P&jnoj>@0 s[ޔ{l?r+֐h?jjאmUgCiS~l(P`kNHC8Ȳ/^:-gt71Q`#Mw?S9?[3|ki]7~/OLsxŒ-;OrXo2w] wL1? ?S@Lh0~v@ixTg r_ ҵr) y2UB!?~̙K\^#`3mk k?_?F%.U&1q3*> k?18;dѼ50;5i`ڋmD͡q=c{#R}8G44֗Oo`]ZWO }͓{Jy5 y5Zøc{Ecֺ|/mjZh(mj49BMG_QDEfVkEfW .6Di-n#,"YqS, )CsŐ1e,wm"2:\.Q[YQ'۟p/:oR$?猓=?nY%SfB,4;sK^&5ܢ3óvHsMons$*}սs$j?@g%k?zo?y>e)dEº霨hʽj/d*'>z>tZ?+ `k]a>}\#SK)YqSwO(/c+?iؚᢏs}8!ɾ?Rc}¸0<«O<|eτ5/85?.'gh78s"tBGqqPKiχ83XI ܁EG }vם?;>.>>n;s4 в x4qio78<=G b9 ϐ|ށ `ۦ;G O;D4!}Cè߶]?iB >:ם+<|uVh~(QƗz3CHFx$b\,m|gƗrΤ}x_^`pqYu-|Sk9Olf5tcyݾmVه ; ߛxㆸoLY_q3掫~cNZl(>*M;n)w>o`z˖LՊuEe?pekr2|7K YAfv%j'^#?S߮-m7;:_hZzTXհoh/^}=q/M*p?˖GL2픮3?+p'A J'sG.3Nݎ;R_u"{e0c7;[tj?A9nk\,;k&5a^7%n5G{~еׂz`D]YO2^T #N|s ?uӍGnz8הU'}i̥?p˗\rޑw׼":ұ ǙK}>d>pv<[rNPVG.^KS:ꗱ󥏸Eȵ:A9f3"=1n]0C j]{߷<>s)6lߊnޭh U\E^g.E̚pa<-@ *~B'^N;e|,\0/}7%eł_?MwH>Яv/ru4\7i\E 5_/n9anslѢ?{w0Yub2ذ.خELYik6Meg:݂EL)p[4de< "y~ڏCoAbLBԤ$͝.|ҋ0;O| n6+L;Pk&.oEtqq ۍ3}f穖r(b"hghp wj?j?>$MsCyR5[*U+[HefYe 喬?sCyR5Ԗ#[ kZ~ksEj?(k? (xgGz,MnkclK5]"HoJLJ53pPcpzW]\/|X@XLeU^:BG5*ǒ Q?%Vŧ~\cKoɫ OƖj? xQLaB=jZGmy9~Q>{kdS1/wNA3&Rb4'Eg4'Eg4'Eg4h9X/)>5uxpKnir9v^ 9uxy.7Ò,`%5u65HcտQ5ad7Tkc4퍰=7 FFvCse y2vΉ3GQG1s166Jw [3I8&}0;ʗ}5Ix䌲򙣏q(Zb$| !q(|jMudCGj?|7agܸ0yJ'M- _Y/~`lx >3O4.}Wp[Sb?Ow"ɩrlPUe_Go5eA?g_ ]kjj3~J7K`MiScP|~~wv:`vps;əщ?ԣǥ։c<>Lƣ1Z/hd³RMSZwvI$#i]3S:u$[%% 5\#;-̀CG ў%9/ZTΉ 1ahVigڹy5V C;Qs>eh -{Ek>eh,iNhO?'Z,C_A |5`ϞQ=ṫi({şl5g;xl{,BÉn=rf.^}]V퍰tN.B )K Kx;bJj׻BWK_|!%?B )$i Ի#B )Kv J[uggE2^yZUmxx1ԡj/nsо^{yyUY`GiL~[eT8ԐӘ,10lj \ǭ-?{ߓ`;㐍PwX?5~¥NfrHR /6{gtN$.}?{hه?[jNp)u {gu2weÎ൜/2:0sWx7rMXqhg3;A swm)>ư\hq| '9v\:wUSQƔ 9k7#%gNcM5, bRo4JI(@R;%mc2ǣdVo ,C d7UVH.84e~|iLf!/;t a or֊cNTVholHL";^:LG-g׻co}0e|cc^HGCl(V*. \㢴l/OrҲ#eQVH0]QVQw>:#Z_0_<0S?}&qqH*]51BnNÊ6FqpYW2frx)'7@K0fע[npթg, ކK6ir)'8:%` ˦ˊk< wt6F6ĚSL+OiAqvT2myMq}&,143ȟ`,}AlMZ/=3]޷)_ `HKJv o}ɧ3п-}o$"# ğ6O̊0MktGE:> ÷N]+NT.UL40'MC1љO6]?~L s #a#>А7@bJ`2ڹ?to|Z/Tr>31q3*ҹ?v 7L:3k>x|j[/SNuMuf 9NLsȭ?2uQ o]({kJv糾bf;s26>qObxxȩr1i~45fCe|m͗!:=d6(\2jΡuNtP6|DQ[kVY8R罵}цFE&Z…n2Bł9=lԌTX=c w|%oYyov㌐@ߧ߄ O=P0>AL Ä W<Ꙟ L'Oa@}5`:Pw4@rDTb-O/Sc0a|2y)2L}72 s?jkp<`Uˏ_B8b/MĦ0%DQ9]3N <P:7w "9]/c16MJy#[2s|l1}܇s}8bO7,Dtπ q5=}QL1 Oq@̟˨?R/gaſzeoNKL_;EN_/4uOpl>eE}/Jn%X1<<~YI/4^ҤOQKx!nw&h0=P…n` L|vl%d ld?{8{0 }j)%ҫ_?f*?U~V '!#= @OC(A~0W-OK6gOu ܀p.h}Ne-#8Ȫgѯ>;6RCH4pogߓLLw*.Ĺ܀_q+7&݋;WnH0UXxI}&MMܹӃU0ΝsQO胷`SLYx[/ eT5ӣQ''b͂|0'd|#&Z5/QR?w!DO#q.bׇOs1Y@ׅ?,=۟*fA8 <"Da/;}aLtwb){0fK},8e%k7LS|)ɿǎc85%KOCOw?HG+Nʥ/}O߮<ϧ_}v:^]>Ko|1^ {]fA?gITiL1᠟S!˭{|G%brL?hZ"XB5,ٿd|09S\ wOqf` !p~Inc(N&$(vdmiUC_5Y1'9&QD=KO];v鵳Et9Qv[ԙ Dt+o}@w;a Gza݈?-k|z䏏\J>y /$,˥Uc^e|jjnc_<9?\;65Pں]}"g>֨KtȬ}=6ȱ̷0{{W<O} (xZ`ͫk޻){ ;=s <.Ѷ[kC>x } T^}X}XPJLzZqgjj~_&͒36I|Ywwpr`/IyH{;U]{d2%rb .ysE:1pjKȚbN-r c#0OV`MmbHeFlL ޲}ߜ/}Έ1'GcŁhm_:fi}]-Sfaq^q>7zԬpg|kS}n,|v[|0)4'@3q˗#ߧ_vg|=5lĉvw-l#$gb}D׷mG0!SK\yG"~?0;Z17y"k:=<.#gjŶln!-_Ib*$ XN`/b[vN` ?ʱ^l{O?'Z1_I1=-<΅_ܓ&=FD\KKo>G| )8rH֕ N[.:]FqqF7wkeS^98f)TxLUT9N_JLϟAwVRC󊕬Sn-;YXcr[D|<`C.1be3>9q@W_tSi˿?y&Ng 5A1DOɥ o='ė7x [(u b3Po-Re6b$#R&8$i!-ubCX|1W*2[q N?rmy-&M3.m3T{[=I޺=<ԕH?4֕bbMR|Ʒo IEJξm{q|w"=^ѯo9s<2>|*6!<&LvYQ0:8×59ؽe3b-G+ʹAkb1>z6}?id4눹gNçNeaG3g sf#_xg>QoJK qQ{7q/aL|OoU̔1l,ם:n :6ptޅ8k,еzAL,mzjfsT& ę7z#c0/i{Y^$ƽ .:D=uiYxvx Û?+i¦SbY)FWRԋ_4 >~m{$iyƋ^cw~$4꣟F6_D%`yu{sg#J1 5*G?f?4O}o@O/p(HȩrŶ [ǚMg>_T9a6F96 nR ԮovɉȾ_}p\w0=(/w|B+<*oXl"/a0X>(+U~f>_$YvdG]x :T/*ņY8]z硃ޚZC^M!f7Pj|1d;:Ly71)mj465nd 3vf`ur##c˜q/liFGv .!guV ۬2GۃrKSV Cs8#Oz_hNS,/fXS0T9 }S]HSXNyԓU@OF|l>@9eq83yT c\h{6QNcdҙO?Ɨq_֟m|%;{}( CIxи>?}Ql܊cVֱ@|92XX(FgUo8+a^Re\瞈Y ^n$X SKpⳌnFgFXy* zfK\rXz=f }7^]O7\siK%״~aH ?%`Y=|Ujz2B4:WL/\OM$HME6QPç56 C:s!jlLx}XD˟ ^*΄;|*7`Cc&+/$xʈG%]d+GG['o_/Τ߾;[|}b|wl狨fe=7oAc7|U|c^M7aߴ~Gbj>O*6V*[*J {;l` 7xwyx;ecQU܆4DDX=sѵ]ǮAGZttq՜b14 "D1 , )I \ELS0_X_ˋz8<;SeP^$r=MjcÃ{!כ_uf`p@^@! G`NLc6uyí|!C+n|,HBfN=?>x܋SOAg _e,ak7Axbk9! \ bhD& "r&GbNIOmے?.cL@mC gys7˞- )H=\t]xH`|3BFxR~L s.%s[n$9I)'ṧ֨K;u}fPZK Zoβv z(^+?YH`|O!CZ3*䳮s -Kv̖c#ΞUv& Fo^:hpT oZUF[J7YpnEˉZ3M FRz21F jYI&ok%TSs@+'TltQUA pӟlٚؠz~kXd ױ}y7٦²gu:0*Qx{ɸ]t糞`#k79bguW4&o/oJMޘhV7{Vg.`E+ZNdM9grq j$1Oy|2R`~Nc2y֞y~g>YoJ8v#}g0Yky ҡ!^o[QWK^([M),\m2ih|y4|N?Z+w+${SZ]|^1B^'*TNurP9@@W}l|<{Vg+_%|{VN0^J2==|c|e^/C6j?%?r!Z~B|[NoVT~ɮJʋ(Un@#xx땔V`<5w{4myҪ.k]^Kѹ6}7FF. !$d*u 1}y8&sh o9zuK~^D<\uJ5$f$sg2U{VZYo4_gustPuU%g;G/l}&1ce$ 7̝%]˟Ds ITE|Lo)iw\駧0PxS&)9pMCu$u|yS^睮ȽN> 0Di7rB0̟4*}> 6|J}^loo/J,}>f! A|`6\hvЛ:u1C]n<>d9Izm•SQ7 b @$鄱=+I̘ Z` 2V ôdl8v CݼSĴ$&N a>>!*H dXi$ 1w'b"@L Y o|xa0)o` ;?w~"F8uMaW;Vk0|F0aٳQ-gk"7 |f+?SHC39)/WxiĈLVQ%! <<#f(I*{qJ26p` 1rDQF[yĉ0O/dd>HL=|a,>? Gߟ$0&%^`G"a6$`sfw+?!OHds #'p|Q? |'$&GuƄ@X˼HmL(]^yLLʩ @}a*ocߗ.0<\G?H~WRY}q0+ p>7G! qa"OԄ|"rzkp?8yl]ghfp~d1_woޞ=u rCsvgt,Fb)-Yn 9*~ֲ-1 ý%@,#G+};?ӛN99 ȹsr~ c/:G_T; l` ?wh(o)<n~z9S+qﯤ6]c|b˒`!v{Ԫ6][1U]`}x[.5iƾ><)PZn~gbvcVp/?L/]tn}h7F:c|_t)^R.z?i}70-?CmҌXty4)m@ttg( jV8RODfo3 ƌs_94#fw{ft]B_43ώos"~cWnZJ'c{3lFg%N Ǭdloݟ]o{/yEawA&1W ohMۇѵ×}Do.i)'`/F tr@KD>_޶fp ӦpY7ɘ/1 \w~ɺnjyIj? LCeN X3)l9}]L+:)>g\|\D"p:L";9tD/#@|T9 Դ'3+mqvtni<3ְa$g7ЄErc,_K}߹9SF{1_yp)g:λ~zs8 35=ύp4*lx|#Ӹx>#Zv}(p=̗5$a]di|d0]+#,[+$#?'mqz`#].\/!r*) R󊕬9F_NWySO&rӛ3 ۶ Fx%ApƼld~o_SMsg/oXQ^ Ԩ~Eڳ31(k?vڕ,krWRޅbN:_fBWeֈ[86`G7 @ӈb~-PZW ?TL㊶lhwLLaÛ\vŘ)ݟ1oXfg\ Xs/逡C=m 2O>C_~?mŌ4&ۤ$q bf/;Kf,y0`G@XE*KJQs'-Rj3$AMb Ԟ)k?v>S9Uk9g|xW!e*A|#>xPb =U5DF?WC$X?zW1+ƒ.c _o4+d|M+ǍC,Wl= uK{*d|k⫿QDM"^v>Dz$pշ}8}?R|7s5XOXh̹&3Ph&?3g!.7yLY,?1s0g ͳK,ql|tp2z~gHlR|!OqOxE2gNM< =w1gu P)`bٔ b\l;q aVI0<.8F/J7FNG9sb_t8eb -%_+10!^糦g Q;W h^Wg10̟CFN&%WeL5 6{._6<|E[SF;GV]㥅saCHtҁqݒRF{=)LF$F ?rvД[6z6x8{ !ri&o//Y> 6'o ):sqDr/"m>*PþUCHgLyI`J?? Vz__8?`!SyрFhH!l^,}?NGinV?`y.?΂ȓπ!]O?hOzTAȀ@EXzkYߋ{fz*My y_϶0~8}镫.Wef>t69&yOuqq\\cO0Չ"_<6KB e)F!n71]Ɍn5ny*dXnG^)𐛵ϏyNmy1_=Y/akjDuhFHCo^mQe4=ܩ/Ȳ}Qdq W>|tU9/6uny3;`_bk4ús>h|[׍3YBǸo0ϩ-DT5&X|5yzqG^?}T98-5ӯQ^c^gpIgK^HƘ /S c,cz ~ێ歔U^ KH=`{ ;ǒ`}~kŶKgMgW$<1`|k Qߓ* ᰅVq1—;2N0/֛Rӳx=,3ԟ s.PȏȦߛϿ\퇇YBWP^ #;"L(#֔/3@^#邜p\}y1ʗpg_ʉ 7M|nãL3aVw$^(G˹?_qVPa}s6'&ynexň 8\Ι%}bOe450omg~ƱoѶ(ra_Թo9k0(0DRlã,cza'^*ubڜm&!2Lq?C*' ;~xE[3;l郁~/JoȬMl)XӊwY_X[2f\mr/*bo 0dOƄX^;|7ާXE_MH+yg47e)1DMxGƉ޻'>}e\zj*;n@UY`.EXEok6Q`y1m? ?A=A,fI<| bžߘ_2 0\,T; qqbܵы_.2jm\c6~xD 6dQ`yKp~8-\/+8 d?ҵqqo} --+1"bE0/T~ W -ic6uͤt19z?]P蹣'tC&1|xӍO>'tk)u'ًmzKuʯҕ_d1pֱ!OO͜c/b\^0"fNKኚ9z5s9zGAܾTҳgF^l[3Nm&R}Io LN- F1LN̬}HON"yם&tj39u2:\t :u)` Y fbf7vj;c/O3BW,x8?NΰghΧڎgxTŁC^d/96j/3 '7% lEK^ wj?x\@Ӛ4ob|3^>an,Mݽ.ց LӔ7a~X I>P($W܆j[6Džp9"/WI14$`5n L#8>~UD`XUO\q7OÑQт(Dx$G{j}Gag'5 MOޕSXEejju65ʯvu7X`h &Nju.놝1i)?e[nُNju.1=u[|`dI `{h'N[. T@P 9,лcGx̧hb_w/-Ԃg30y -/ {y'i]IK$Х"ʩr4hQ!1VϫՕ_Ԩ+֕ߜbьSX)d|,,V2AKdEjjp _%2"KM8/sej{=|Z",ԜbY)d|,^ZXB9UzqqRʲz:S*siDTN#┥J.w=wF)KS,1S--襤󝔴pwRNJRN@*aF{-U-?, \5?6 0_51 "3K5/US,.| LA4&7س:}Uw:#3;M 嗳7/-PFo5 &?<)3 &>o7X*-ݨ!TlHtSղ"эLUD7j0U-/ݨ!TlHtS9UMb[=HVX(lS}InMuK7UdfƯv7Y̺S,2:\xL cLtowb{E7w6C1^l˦!zy^Kʳ)DQ>bgS|yŪ&EUd1gS|ypeS|"D=_T%f S(?Q0NU`F@:UT%{,v2eł~%A"pN*NB):$2>Z,_@Pd1Z/(!7aPcTH*^oneAQe#xy55Fَ65Uf;[rUf;ۜb1 K)^lBdQCr+t/mjԕ_roNhʷZѭV5c^065`^~+V8yʼb%§`H}<-=ҁ@ifp32ii9-/ W_hrnmny_={KzG:0Sw4K3EzG:0Sw4K3EzG:0Sw4Kjց/ '>?:%{m3e^whW'/]<4.ׅ?a ~닲}J6_6C6s0&?E73ٕԕO~!_Q81Ae $C. ;juj1:pASO=Z/0OLsʟ=kXW~ )A"Bx?(&1 FUpq :cӇ=Ї!Ds^.h$n^lʢXB&K5 +׌/n"3K3P"Y3PɌW@ض^l#f"vEaLoGF"\{ k9Vꈹw;a {{tC|&||q\WXvq:9ݪ/}zc%=HZ!xCgtt) gs$&MU7@gILT~_{}t֛DMBBk0ѱ%Lt,9`cK?Pt,1?-Eϙ~v9V=6]7N?n6M@RTm.?4RW1#gFTqbF8**I]qbF8:*SAxa՛TB1_mZnڒu{޲ . )FFx4:̟NNB[Tl1ƎPÓ8nDwa߷iS`Z8Íؾ7<k"mB7Rb{1qu 9Hw#!)p#%*(<st"#_!@k :Zkk_j|Z@Zs[r -':=o19?v`cNP$yX)`ISjT!-B*׫ŏHz2Qf\RW?2*F*׫W\RW?:2\*׫Z+6YSWJbʲ{W͗c1h.w|=+S,d*VA|U+Y D0_955RER2=iCvؠ =EFH 'x*!- Xd|rb=Akum!C=_h{,PTP!RH!t!RH!SWDM&r:W7ӹMtn"sWڔBmJZb`R}I`R]aF9BS?sًm54q>T_Rk|B0REf "RFǗ|F$P[/zM`k&ҏI,g5j%,ZG&1~]a>֑I_udYXk:23:\k:2elE"_,V|,BZŲi"?$ Fd(5+%((Cd(5?V3>J/mjԌORc]nd(59Ţ`GZ `?_Z `?_Z `?_Z `?_Z `??VƖR3r'R3r'RMO$ƛӟHJ71??Xݒ[Y$(8$;זڠkKiSc|ε/ѹ4Xd&7WJ%BqsTW/7WJYBqsTd1+ ͕RFK7W*qri+B2E|BZE|BҦFE|Bj[_*q9ŢT?t}Iy`PW+"3KW~Ŭ+?å_ô۲l( udф/aGPIMB&~4 ud뜗T9ED2]y5KuWܺS,ZCPkiR_7‘lًmDNàpd+[%DneAV 󉼚Z‘lUdfM#[*j۠pd+[.b D3Dm9UK[9>ei(r|jj,Ql (65XPįv,Ql ()ۋm9UuFtKөelhSˢuJ5>ןׇۋm%cƯ+m}D7~EfVo/srʽz l֍Oz6'=u㓞ͺIfR'_3k`fZ@@#N͝qP_RNxci݌鹋=}3|%tzzA7x>ޒ|NtԌ§fTyA7%02䡲|s` &lWyrȠ rKWlx>Ch`2m#gEzfƲT9KoY# eFb|S}ga][_R>Lu^/:t OLI%z6um]aZ7Wo RxR}I9{I+ yu ]),AU+yvK.]=skVϫՕ_Ԩ+֕ߜbYS zdzz=7@a_Rff\^^oޱQH_%ENR덏#!%g|,#.Xfɩ2>`ڞ"&`jUsT96)(Ii2E|jjj,mjTW~VW~9Ţ ?H~ײWؖ@~ײQؖ@~ײQؖ@~ײQؖ@~ײQؖ@~ײQؖ)faʟ6"G:G]'3҇=4 {G@i}Cã~@9eI˩r}ϭ,ӕWS+QW~˭+9߹r>';׍O~\7>'sLI9ELNgK9Nŗrг%%1 R-- }]{ٮ+R)!ʡtJP%2MuZMYҦFME ք7XŶ9 $#W%@N2rUW/:ɨUEf Q~,ȯv5gt)M2rIԫ^F.iz%͒oGZnɭ,[Ğހ%A /mj\Ğހj{I{z# )B>e/(j\՗a_W//Up$ /:3Ii%Ɋ+]{H-WB[t# $_ϵB )BRٶO.BR@  RH!RH!$=!e/YOdm$ W%,\'+gQEf_Ԩ)bf]nM.9Ţ)+H%ʡc$В[Y91hɫ՜Xnj)mjԜXnjv534YR $rQ~ EA8JҪ(IbuT :$Z!~C_JÚPbA::&ʯ/)'HG'U"DuJÚ("3ZO>,fb^Wdfm$xQY.ƌJlRH!$fbv|v/)WWp]ab"3K1_Mzb3.ڟ?B IS)0ҥrr"]T^TI˕azEflaz,MARH!DV#Yב{u{u{u{5 pH!ҏCj/חʯ+ו_+b pH!O_:C|!RH?ŶTr;./)O%袺Tr;.J%"9N2:\.!%3J9Z  JSއE:`x(nPȜڎZ-k4Jd^ Z+?mr bnʲry5 uVȖ `ܱ3t*Fu;kƧ:]Ú s5sxM*37g_EK537Wܚ3:\49tÂwj`jcW+K+>:2(.K,W*4Q9dOX >,hT'WS4_-mj /ՉVA:K|TaPWA?ԤzEzE26cߥ_ؠA _d@Sp@SUW&ŶR/)ו_W+"3KW~Ŭ+?å?ʱ&aȩr15-H[Y&̐[Y&]r$ͫ]WSkȫ._H965/mj465`-3ƸvT܆j[6|u$`κ/-9ϒZ1Q KxLT |!~0" 5)RZ@4N,!6pfi' 5'Ee=@ɚjcf՟gv4Pk J󆅙{X9üO )I yi:oXq1>1'z/r5Z۝6^ 3sswmm(9URUneZ]M]n])]!X1/p>1#%R0Ƃ|rļ]jXO_ |1#%⎈},8U5c„ ]`} /&ƽ^L`AQpv\^d`1hϲ!RH?&T9Zx:Vr+t'}XW-HXv}!f|A)sPjsՄRH)C PaN=AtSxSu'' gT9VY2]y5KuWܺS,CiIK̓[EaBя$+u,hU[ъ/F_lF+V|5)֫{XQ=׊*(ˍfĆxY!^uAlu܇0 6˺NCj>ޙO,WjĢq֙On#|bQRǍb$&|)Y~:5M lI"lUܺS,xPPЀ2Gԅ9.4/u%~(oCJ+mCJ+mCJ+mCJ+mCJ+mCz3 _kM5lҽE͇Wܛ5lҽ[9Ų)PnNS, :DZ|rj]պ1 :DSnP ZnP ZnP ZnP ZnP Znߟ ^CG/m5%"FDBq"֨H6N ƉXZ"!ۚS,ŶVGZ%wYJ%|R+k<"3K/wYJE(_2:\|Ŷ ăă ă7IL ])RH!XE>4pkNcZ>,V4eCXZ\ԪbiEsZԨO>4pk˭O>4pksE5_+NAḑ@c. )BI+غdonUgXIkWϘ? \1c%)'dyE|ƌ$ 2 +3f$ dyE|92[4 <ڮvQIJH#*ݚXrD["@\tkb^nM,ۋRҭ@!@H@DNj.=ӻjO9DN֋s;>BkLTO,ˑCn&{)c퐛jԉAX;f).aer3QٚyF)[2ًsT<"R9xej 2(lL&' SɆ.Tl| 2(lo؋m{xX擯5X.rG}I9 ¯+wR]Y,ތ,fGLFEp92:\Uq/^l+`VS=w ;ח%4Hbږ O+g i[1c ]GY,>3[PbVKCg"/i_1ߑ9<2:\,>sx[1_{p)Ɂʔ(En|rE7>\KV[l\~xLն_r1֞d'JGDDY{uPK>?l\~d뜕l:Q፜bbp6S"c]3>5+22хO͊çfEFFԬȘ.|RwJW{-'f1qk$לIv9^s>'ٽ|JhwЩ'ybvq̎uЩ? OٱY(VxR>YEZ''Θ*\5N?abr1* VYbI q 0Gr+ ܤǂPk!j+$@&̩Ť%jgN-8i#YigkgN-L99x´SYkbȕDNHg,]lJ"&X *aߐ*gg=6!~$^9Q0f_+gg,D~DVNUN#'|[Y9|WS9|UԨ9|Urkg:_5Xx|Cf_,Y|7:of|X۸Ӕ--8<0""e㏍|XFa2sց0:|!ًmJ׆5ZY ûN>g^] ë axu3 |\'rA=&Xn}N=&Xmٱw: w;&MzjY6ʑ9s~u FCU-aT{Q*od-ۍzuB|#n8v#$`o7q(w^l˥ HT(\7X'Ȅє4KsK 2aܺ|L9"3+"3Ԍ_d1Y'ܧfWnFԌOr׫v~'_"kr׫;Xg|ұ&|P|ұ&|q|ұ&|q'kr׫9Xk׊Y3:݁xb΢%,8I?TCEzLI,)A|,Zdz˘b96}owk? fWj/^3rw*r͘Nf$4?mF:HzXR܇{#m:@b ?gf|Fگ&bOj"FӦьh34\D6Cɵߠeȑ!DL'۲ADwb[:HPaFto\Kz4Ec׉Xҡ0_0Kz49V%_EB=Lap!E,~LB=Law{g9r[eIg6)gFa?S!Ý8owqO1 J*Au"dE|ODOu;v|&dE|qws ">q⟢,hNG T9UaSBfc.o̭,g A1, {ې<;*1V6.F#ڑ4y:U~ciSl>]vbRRU~c-h"|w;15Jߨ6,.rf":ʱqJXmO_V`.?eA+Vi)#p2sr{6\)~/2sba)~t2sb>SLyYsqM 9)tSـzJ"^߼;>ӗUAծV7"rJTV : RM?,86=u%RgH_@~~x ԉD{ZENq?NA@>}=~JL= I ħ҄$q ȧ҄$q ȧXg|!MϿg|!M.O^% @̢T|<22ԓh QS,h&õ9Ų^^r{r`~Z.t-qx V]>sO=_[.cgX@|h &Ў]X0O@k0مvva^WBj;D0a\m0i2Kd9xi'wu'/ {Sŧ+RA׉ڔ~ۏY | ~ x5k8 $KŶԜ*G8wL٠9BVmXFʕDCQ8LfFP+XHe9'-])C| }괓hsCQ:qyPgLO֔oEikY=kzb>5hv^ 48VX5Lc4r:W͡ Kl(&iКX,ք%GJgZ+`.Q"~Lv_Q1FnEm^l۬d_mccΚK,3-樸|}=;>I'LG〈)gZQq]af%{u"1i*&&3i1GY u%hCB9L9*.7+ۏq/D Sδ`3| ~3r| a&fas+˂~ư0fajjⷷl?,~iScP0WAh40/׆QÜnJ#rI'_#`Lj'ŶrO|E= tt}Iz9{C8yr{^>v0RttEfz9o+ʂyipzśTFg)6]d1uA90=MGY඗Ϗ#jf,^F !,.aq0H~ؽ))tg9ۍh3L1f7=]6ؒr׉(D{s4̕5<)SN9ZieOؗŗ>夙Sŗ> `__4@}Y*saq#w92Q~9߼ZQ~9ҦFq~4_K9(?̉/%Ac5SܸT96 A pNC4t0Ӈr+DDʫG=CiS8?*x~-gL'UsESR|W Tǫ_Ղ/jxl'Qy+0 "9 `<_z4?W64 l ZLTZ^LTZ^LTR^l,;sKVKVKVKVKVk?L_k勵%bK plXxW,~x>/5=-gZ_A׀UAUAUAUAUAU5A6Qt 'ч,mBC6!I!Kd$%Ms}&d9>dIIQҧ)j%}GIQҧ Sh˩r8q\R W+22Vg@[N-ϩr4' s+˂擁y5A@ҦƠd tA~4 .(1Z/)k0_U>,AV,fAV3:\|-)ix=t BQ~0^P3@  )Ex=t!Qu_]ӓF=Tm OT%4_I+̧JUEfW@,f$q\17M\ GD<8sHɃ3WD<8sHɃ3WD<8s¤Ƀ3׮YK׮i&d⢍1qSdT\r_ZyR|]dT"3K>'(uyRt X!ϏϕlGӲ۬bz/)֗j|k]azrI}bY3e t寞:QWEN 9ִ!%(ض9 I\W~]a,]E.|fZHN6Ti!8ڔ&RapjjkSHRSMi"fZHN6T8ڔ$Ryqp6H#n/n`r:~4IJ__RsnusN^ 0+nrh1F-GQ+jA(7U#}_|F>]}t3gSʗA+dR#T%  X>˔]5"~ukɵ_گn|rW7> -C|JbjSP}IjSP]ajS.eHߏŶtpִt/)t+tt)y|-gd,~3bIJ/65|ҧD7>S)эO'}Jt×uဥGu_HKCrݗ\eIX+rݗ&a=W/AƚoT䠶yb,}g,}g,}g,}g,}IX p}Iy^^PWߪ3Tdf Es^^j <$ .h/rާ*哞\{|P_Wy_e%;R"3+^1b)_d1r+gtdGgtr9P/ٓ ̂9U19[h>9{ϭ,kS'gO60޳y5 c{sL=xW c{99ֶ$Ns3ϼ:inWDv&$Vdbx>k" RiA<_@&=*"[~65Gd珏o73r5GdI8zos]a>#c^>L"3{1i=~8b=2&;M@>fj.5G9U b55ac6'璍ks+6ԗ2\W_R.ʗWS0庺|QҦ Y4h/Udf,mT,f_r"Y/gi9Ų!ES,6F{.%rOMFnW>kJZʫ5WXyujʫ5QV^]cX\p?IZ5wGV9" YwYwt~YwtHr;E:xK!YCHv H ̥״^sAYSq<~β߿-(~t 9'uρ 7:ZIfr=}"~y"D#bj4rf"gP㠕0$޲E$D%$Ya&.:N!8hM=q&o"6+&e-CqК<%laGll<fʴ6P㠕AV(/EE hvE.Q~FKy5X|~ELbrH;N\|(_,#\.iєsDbrFe{w~,TfO n.w1iA񻎴!1i)A;!1,Ư ֠]$'2''1X/Y/ڿ'$2QO;¤XY)٨{B"tH;y/qTl=! x:ҊX SUdfD ej 4u^$ΫK'ΫRD$ZB#D7sxe'&t Vxe9,96^Wǚe9,Wxwo:?X,[|l;naiqhBK\pIv78 M |BKLa[8钐iHnK%K/\\5j zi[)dA=a$I>HUtxa^7K‚nƗ_\2d~X7 yeX+Z\Wȩ]jsUzNw+vEUֲU*VtŌ1Ůhye)2`:EI7Ģ6y׬DrчҨb)oβ )o2ԔXTגk ЊF#ÖQn$;%H"[ d{z`Q~ߛg0K0K#z`QKZ fHT6ٮ0Yiam?}IKJ*i0'Q#|~a~b=5$+9ߚ2ǔg|oM-)K"Ӛ25gjŷfbI@f>}LN`rjm&nKDŌwVG=yg F qZwV 7?~mLީ<^?Nݚw:L䋹yH ~$]9*>|PI;SE]oj>T\SB Rqe%:Zpf/+ѩBTE0{YN**Jt*P(U'^VmTEDr6= \~FR]q|i FmLS_l/fv1EF0j;`ʘ b#%Վhs#Q 0G10sD2•[*ڿ[jnEmko;tXW1M]z~EMY~f-l(\TwL֝/EE.Rф|/M(Rф|/M(WRFEau /NXԽ_:F:lQħ] 1Խ7P(Sb|:F%hGʅOr!j|)>Hr?k|)>Hr?k8q?ZFdϪ5çwܦ苩p44pp ?pp ?pp ?pp ?pZTɸ{YJ{Dnhq~ݺqCuS%8]tS%8^n|d2ߡ CV UIu@UFkPdZTe$YUI0?6-|V߭0?mK+.]= WM3-8M3-8M3-8M3-8M3-855 ED^`DHj@+@*2]WlKJb3WvofKb3WvfRf$}(>DE܇ԟ=:@Ǯcԟ=:zԟ=:N;4LT>:٨éqt{?;w2;՝<)'UAMRb#_KF&)/QjX2ʿ#g*jz$1F|g*jz|,eo5ͬnY%RP0=/(Z_2+PP ((j~hV2+P9ɬ@gCY%q2BܟtF~g ~Gከts]Ts?-cYtH70DܟJeeHMe;jF:}TmhU:ݡi e֍?є$/gc4 IAf4 Ia$?0l()Ӝ|uOLn3#`1i7|1߉dFL,6̼ EIDAT= {@$1eȄbTH=WNxPTaLue^TLGǟ$f⿒6L>#+V\bȮtS1M ]RO~8'*4me2+킗:\7gFsa].x9V!{|߄.*,Yų")|g栠x .+~)Hu$ ^iN~)G:׻`Y$dfmkd[z&L8BZk`45ժ `KZul5"IG7zfaED{NqO%׆ _ Y6j229UJtpO{hLt3_x|{r*mI)'56Naߖ@PY0.]NjaurUh5uR m {Y~;Mj'Z[G.i7;HzwSY9o_;HzwþsixT$tƼv,Ey| *=1ST$"6Ux-@ U$)bCc?]n *M)85|K UȏgjGT$X4>B" KK;SCBEBG*x{GYH^YQ)*g`bOT!?݉ O|ʠ ) >*?F v|壓|u/?~HwѮYE#|h"* >_"ڵ{D>oYrC_J}3Hݔ$:3#Cȍ0IQZDuW,DIkѴw+a6#d)yɂ,~yX]G/1ڒk)%ͨ5=Bx|[z83BRkmjK';HDj~SYjKۓSaD^7#Ԉ|v_2!jKحLg:O_U<#喤PWG',$ va%)T&ea%)T&{XnI |_z0Ҋ5}J~#*n2we5tWrfanTѡ~ѕv7өX0Eʆtx^F=/ UHRހS1=Ѓl7Ȼf%zNwc0YM --BY'G/Tx92? GZe8_1}p)+Nj ٰ8L W>:mSW=8y^y{[O^YX |dwl~ç ,bl~Ĭ|<5^'=ן^y~2щix}䵮 3iVrmy 9+ жL-CZkSfa.E!EOؐ2iNLLzD!1T._)zXUjn,#/WXUjnK%(LA1|RzS򀻥U 1w޼ W ~Q{Zm {EUw5oȩ|F=jQC[Zk9ע4I_ԞV:4sEk#h*+U'ldAa r#s+EiQӈ/ t[A*j&Bh0,_5cZW)D  oF /5),/\̵)D >y٪jF^_+3`4&/%_qj{{#ڏH!9uB3oy׬Cs]!,+CsV;҃ez` Z7NRSYy .ITǔ_:U'tQ%Zm *΃NEk R[|B:IU/Jm $]TɾjOxI}-~@''tQ%Z>NF2Y-̊gē,(|H< dA1^/3/H_эģHj1M2b)/bJU|GJS/I{RrA46{vu kY ׅZVwv/v<^M5eb^M5eb:N&P4c딺٪Es;)uSE~XnuJZe ٹwVx&}+f\\Ř3s0|Yvٵv~SEO~vz d=~壓S\<ޭ?~Ƞt Ö3' Na$;{}bk J0ɩwO>Na$mL~@Vm: k9dybG* +~!,̕ "8=3G6Ȋ?Ge qz ?* ,)AAd-+쏶RR_|䠰 B|A*ĪLe99* c|;ߨ27j/c|ߨ^9N7US ErVIf dH jUvt!DS%` qʯIEbM?~@2lQXg $e5y@2lQXqS<= {r*3 S_6;c??݊t2;^j/Tm {%bXJZ[- RrIXR9|,*JIXjXהAŚNk:VYix1808pAF9R:٨N/#_Ӹiⳓw6&>;.+oZ1M|v2}1ݟׯ#-U]ȃ}c2*T87|zm;EQoO"Ȩ7jH99 2ꍚ^:ȷJ/_m {_Zk__vE|Ɨ"4Y3?'H>`YĻo1#aNK~,.2#af$a^Bd KWp 3#aSK/7Cnf$̗l/k)AyRb-Eڣ5(OJH{Ii֠<)"G4-؁XhE;Kbbi]@_bj\jD;P+ cK/y{)9|q|In*#r3̮Bs,p@G+s[JMsdUwG?|.lb92mG6M\=Ï"d[ĪB3( Ps ?++RdrZb#_`) ~gV6c)ĻuDA1#:ھW^cU57qm {("f^GīPaZ[}DA1#v \w{L_rZ8# 1N_lm9GD3bc,VJùf/c#zEW\q] T "+ ONȕL@T\ur%'J֕Oȕ++YW׻EW<[m {EZjkg\uN:]uN(_|\qӉI0:1}bl[y{x=V߭;mp:;mp-hAF[Ђ$իQSu`#+j"f|j"f|j"f|j"f|jB7>ZWyݥ-)*O;_n|*O;aTvW1Tvׯw"*=qkSF,J-+=IViFZj媑ZjVŪL_{(tr^hkثao(Fkmn ~QrMeun:_tt[!RL{={e_(Zok֝Z[:;Unvu:3ۧCwtYҵT=jw=`z4fNL3F$~2q9ye֕ɘ훁!L0?]9,9ʋp\ o_,: 9|91? kx~WבaXk8nx9}Y.L`MHgx-7×3g{J{jFr $Cj?mnCjn6϶C~ <1xhzïr3<%N%Ƿ7#Ost|&Xed.Hě6l O!3+O_M ܗl OLL!3SQ65&@$sdb9;;ބ]!joF 95+$Yg֥)8^_Cy.-+}K#w|}t?tҸl6_Cw_HI2 L KNoEyiXU)r$gÉ+.rcɐ.|=`.{`{pzF%\?'u⏹1pIxg\1/.^^I2H"=ĉ%9"CX-"=ĉ%9"CSB!忟HqR+uZ ,QSj 0\wĒְ7cʯsc/\$s1r긮|\П{s[W>{vtBcs#ҕϞ<~ʊh47:Pꖥ3Laz&Zw{ᄅ3P Kӱ˸ 3,y'Ƈ0<#q:/_ wهV,_*M9:1aaп}yMW pvz poL;>)H§W^| a^xoU=517*8ܜF(} cp ߦryUߖ-tMMKmk+f ډMGP~#Mȷ2#লr!?Ex-,J߫uL ډ f/w9S SYE`|I9aeb?g7#+ ]c8S~Ric#>^1/g™bgZU-LÔ m}&<21 y2q.\`8B. "^ y>@v|6oP.]HDlw bōO~ k"XMTep_ٳo0fQTt ֮ vH>ۃXy`b$$9u Y$b !)4` X-'9^!K@;'ߖ$cO)\-<Â%|.hnk_ HpLbo,ۮNA=E5mf?:)Ř~Z[ZzpP}Je76E),'S jU7;XnSTr9vGKɩ}JƸ[YKMGʆ;5lO..^'i*}& y28o^`S0L`L;K-:w4›oCͷ7x #Nl0_Ȗ~ #(9wJj'r>/-|=&:Zd;,i}CjJs~q9SOL)e+T rk)X++=EL4eDbK(S-?˧cʿ1YW W_]879Mz-3AgU^j-UM 3ͼg/5bZ3K|R#Oئ?Ê%Z(gͪя+jazN"O.wx <;O.wyw 2#dIAE^2O_AWLHzg!NR~>zܴ@6Rڿ2$ZR@0Rv0hHvuc I$,^?hH&uw0|]#`I?_ x^f^QLaxM:μ\f^bA|J0<؋޳+) ԷCb^zPo8?ƼD,+^cGBSr̈́Xm'ǮbdHUO'( |xŘW0,%~:Ay~P0,%~:AY~0$)mC68Ϝfx4L/B`|TMBJ*ζ9>ӗ/o#ƚfFҲIYIPr>D/P3Õ _z͚ K3g{7/+Rt"" A~/( mXٓ~&>ېS9>mXƵlCN gޑSPFmȩ 6·x=9lCN gvu^YU6Tr6?϶7Jy^drTxP=5R G-_i&,|fW K+_q&,!c0?ͻC J=YT,'Uh2nOeMQ{F,? 03-隦C+P$cUh}n\$ckں2YMzU097__=* r4ճ~3C_=* ;SS4ճ~Z]_=*!QTT[ɥiu&4I%4ϗZ;/ߵw>_kI||ג|%j^2Lg0eɽ*W[ޚS|d ZrV&&Tj*+=KMX^pYKU:Ho;\ޚc"|HGt:=܍j `ħ:O%jOJa$#`$%RN|4 vUM4 vm;tiyi::]'Dc֣ǢG-wE[Z=m=j{/Y:_a%g4FXIVyFcta%g4F8yW\&̈́8C(#ڡJG.UW:rjґ eDU\(#tBQ+>lR3srG٭(аW(6_Ւ|Ej*+-W.W[$_qW\Wd p\.SK3-mݮ7")qw_Vw>=E~7bXw>=E[޻&Kw68vk5;8_LʖCZY?eۡâ|`˲<ֳ^%[fv )f.zR2"[kE/Rr3gЍu{#^r$[kH1sJ^ S/#kSKc֦p֦xlFd}厬M-bWLa~SYyzń_簇WL0ow%S\g$3}7?nb:gVϞoGd]ճZ+7Vj?,Y{df>݉8Nwehӝ-vǫOw gib>PƯ'UĥꐏVnI񩇲񩇲񩇲2=% DeS#ULc1S)nbDb8?Χz]뻽G_i}@uț52x҂5uRL5ՕZ[^dn֕TV^dn*+ו_su]t_Nzx6m {Xnp[3G)WkmuMn֕TV^ru9E,7Qaו_:-b¥^]l׻vPلb;lB1Qkm*PLTV&9;lB1QwMHTϬejN襽U^ ;FFaDJ>ְaou?,Yg?zii?vK;28KN*O2򚦲Sÿ<ȽTdFu{M]8 ʓ̨t[S: )~FaQzߡ=Wh+?5..ikKfD2%NdJ$]\TVKfD2%uS,Dx$d/8}ΧRL:ʤLݒgg5S:7#C[F%g^gzf [kyIYx?Go*+oPrLZW9~d3y6؟xQYr8s ?k?%#Pw>W<nk̚!nfdIZkYݢ|f<ӪMe(W?u#0Sͯs؛Q;L _:mGR|tj~\q)CgzNݒũ6 icm:fdmj9"ȍ`݄yV)^Mk"~uWz.a BǼ`6vE+v //Sml]?/7_ͩ6Kڮ_y N)^6v1~^*"mgKaP"a,_aP"Z/2Ԭw:|ֻ#+=z1Hq{wG}C3RQG"sRrm~o0}m MK;SHٰT곽UUy`;5hW7V.Mf2(<үְjneF CuKz/#m+Xt˗xCX[|n*+yL1ӍpQ.Bβbu{A_1yTmрI1G'l)E{逷dC򀻣~gVϞq޼]{|&?>ڽ*UwG[^+dXm {j&S5ۡ=S|h3O\UKh[^=FZr mu{L^qݖƩW$;6e09eC:32m"yP/Foo=:9rӯLu _n{s:՜kVr>|.KKɹWrq>|.)F77+ O)gY3e+/^g>E)/sq>|.-s!eȒ᳌.|k g!U~~#z*ďPwasbҰnK((Zn˃Z|ٚ }8v|ܿ'n,|qJG/sy&G8o,S5.gJ87^ wZOEפ;%C\޸pe 6ZTm {Ei䭕Skm(?Ȼ_HZ)Em'}qqa1j]fnfϽ<ӫ`373:ǙbzgfFX NӫHt)T-]|IJIed)T-]|IJI-bUy~w5'O|]¼zu՜ٕ;^3z jJ|vHtw0|9/̼xidY>T1g{T*8>N6") ~ ?8̏H2rF.7J ,eEk0ܦ<m" ٥Ozp!/|EKLfFrɩ 4 ^ Kx].IhIIe<&<,S}$;>8h4H|jÏO&2>Q^kUqOj\Uײ`/rDֲaGqf!;+9z~3*EirbUA&{ +}i4RyP@&,PmJ(ѮcD~SY.^?_? K+9ѝ}3bMD dȠd{ &i :OLaFa4>0yß&h3Qy{񥧰1.-'aGxͨr? l*>ݏ4w|t %OUlq9jvY~zW7o*+g:u3.޳wy9 .׾!\$KYd+IБl;?wʘvq}贃{Ʋr|uUwo)9:%"wu۪Sr "׿U@D|VuHL.A1,KJQAL6jnE<Ŗ,`رaL TaoT.,v]}pL aCkmj~"k?N 󘡩\5?{Ypy錚osV5w'|t픬F *KlTsx)#lvY0Ivb|[RM{%;S`ϧQ5َDgLT#O&a68Dk(=G-Ά`MO=|[bs%ك ,6Xrm+H,c/UQ빳g89uI9%;L#+ QN]w[&,)66jv谁~)[:5A$|'OpIݳEpI5ޭO$/_{HEkq#oTU7J*ت\1_жCDi۸ :.odik3/bUZ[-ʏ&nVSY(?Zu(?Z^QM-GTGԴFk)S?%|jZCWOMkJi _IП>5!k kw=ZabְW/RRZkE"%,lYs-HAW6ZbmP#˷wf$_rNL+y8?38?ΏʕЕ`40j9gJ0xЕ`bCed(N!y3U`Zzɝ#/z^0{KHXYp*Ta*SJW*SJW-oP+y TҕGpUW˯sc/ؾe< &yճXn;YâSvL\3.~7V6':GX+0Š?,YlMaZ_VߑlُaE[_giG']`D,W> `:9sMXY72Sm {t fs ퟡREwJs|Z[ fP5#|* E#/ 0޳|Φr7]0SKR[w"_/ѼDO[NE;踄`Z |fP,9 7:<;L>]Y {B _|Z~>\{?F ݬ + 9ac3|vZ~aAd[dlݦ _QѾ05:fΟ,Ï(?ڦvt6W:_sL~?3햋;|<+01a7kn0mЁ9/˜~z6Zw9|#l4Px][k%Fh4byjLsc3=pKhDlLLxm&8%Fh4` NLsΟ8HdTm wU^ ?z)NfA (5hk~|cS*!̂PohdS*!D (7W4we8&*n@1as÷xN~m;DNHXs #?k+)F~2ߡZXx7y?j!]uOL ᤵN~f 9S7"{Fy'aG*~Z*&/q-o\7Fd3 Fj(h R9|NGb‚`pzcpn"*,a#J'UcǺVd2ˣOe9|꧲і٧Ǽ#{փZ[/@KźP;agGIh~W1ճY::ٜ9aLIkM-N2.7V2|v3#kMoN=G*JaZN6Y-Gʛ]Ff!g @#/^3\aCH\3β[<^Ϯ;pi˹ן7'OxNUe ]?qXaJO"֩WG% \zWcw#u #:ʺw\ٶT-{'7~]G{Emnj;I?je;.*ZNnF6u︨vsZNnv73aYI%/<oYW͚᳌.|Z8)wP10m {^J5w6KIƲc-o9썬m@= 싎O%~>w;mmS6갑w{%glS5_'?B)^tmU`1U׻/T§hMvw1"&+DrU`hk~Qħ͌G3៏J[a'^D& g٪O ao5 G x/7M_M?#-3L?Qħ͌G&l!g A)+sq'ѹKX0G [&/"W!+-o(o8Iu.`0TBY#D1= 7"0>&kzWh2Ƶwa%b%]7&7%k|0Fa%b%e+ F 2eԜ7/Ch0`߀nw5׻Y춞Wa0 pjf߈( &33]pln;r8 &37dbFTϾZkzݶt7&|΃}FfK)}TVga4Mqh42#Xڎ#fh`uGsY ^)`6bƟ^Ax>>-8}+ކm$3aqiC}[nV$;o>wCr 3VwWtT!9fVƄ~k0VPG81[ܭ~ 2WZH́9@81?؆'>͟ˑ?n:tg #S:Qtr$ #+- %^?uTA*{r*FrG^+|jӖ>fq$mYy˃"}L[X`;nLb#*=Gs}COfӢ"vuc:9$"|HMe|{l@ASP^ / AZjyU5): v0HHSy"8Ր`SZ}-,>pt7r#1)LO'\Gh6=|XmvM|:_%2O!3Ӆ$O'\ƪIGayR3Y>pxea-|t@gJt8\}-ojn*əKEFX:l3^lvdf/M4eIC šc=۰ MC !6|]ҴX65*S <ggY65*JwY3/ئB"/8˴_p3Ovw!{Fd="b߸V"Y|tddEk_ 4OL G"YoOJ<78UZ/8Y]07S%0?6qGUi4SҳLrjE4'*9݉4VZ.`*{r*3wZQSk]0r6fSSk]rRVwZ_Hِ.a1K_H_{,߆XJ߆\"Y> As?= MI%Z E PSY[mkP.fpi~V[P34tVSa{ )d0KHۧ{#m-qZ!cCȽK0s _M8>Ų?Dtri]d06]!RG3(Gwu3|߄hѾ "hӱtG#wJF8ZKؚd6FfKؚL 2I&K"f I/)bk3-0$- {{a 0d"ߜO{a &4S2<#/'aGn}а"_n};*वJ"HUQݔ)SFQSwK `1\rlѠK ?0>wdPsqQ}\A0BX5qMaxi@EX:PsqQe+=)v^OCжЌmQV_V/l|LHh˰D pzF{ $%Z%ݖ:8t'KO]~[)8?&XdKHO; < /sAOO"p>uFNGËc\dw|Rxh&n"E= bdI}}Ch6ގq/._ŔW$s0:9I$A\NPA s#9FX׻~(a=./CAփϩ(V2м"~7'&ŒkcXYP7g-= !BhVgC9ےӝɯ ,`7%+vy|cȃ5 <6KۓSA= ({ϊSW.S;i"H)n|>dE^I?o{/m8pKQf/eZ5O?E| uS[j*CG3k +÷aϚ?EY$RP^QмilՓ_v8^8\x賾'9_2ǿϮ.n:HL$RP{wW1g7asO5S~A"9`>B\b za6 _/#e}Ǘ:a6e _G#'C]ymR. t`X5| zۡ:J*>M(Tu|lA AV+9w9\jpIR^|t~@ %רΎH}6~|si񅍑l,qӗ|CĄ lGp/o+Og678ܥ*wO#zc&L^:1 1?ŘuV l֥LP@5g{ʿ|^ofIK$&T`7ğ2Py}=_](v$_ m+yLO/6J9|7UHd'kdRi+-N6R9?Kn,WFys p׹O(FNNLMEFX[FXKA#^?]ߔ̺Ht<+(Μ9Oq~F{.-'ϐOyKӰ'ҔCقbXK5LL @Ǿ_uD8A$&Z1; NJ9_0{j7%-FIAKa~KKa~KKaҠϧ(i1¤AO/QbQ[b ji)ƠFJotvL|p*U]4sL_8O|qj'Lw*#_<=}D梩QR4׻Eȗ1 Ǩ>tES ߳8b/_`cT?)f$N3O|BZ)_x}e+93SE}d2J$b||eH*%i#l4'1D>m2J$b||e(n|?sn̼c f3ճnP\)3#K?2H_"%k~r%we0|{r*)3#K.FH ar?38AXj Z 3j/Uys1E=xۦ'˿f5o/K/yPXro1@~-C~ջ`rzDW~dh =0 F_ bln3/O9M:gj3':s.hú``C_l_Y]Tцu=#~%b|e_vQE&<{zNw~%b|e. =gA1Ua?ŖV c_lōO0[MeAd9|b4*O/ȷ5o'?7H̼cqTu.QV>Uo *wuDŽOa1SESVwlW83ZM1o[F_1ȵ?K/c;^D"N0%Zٷ]0zfۗ9|ӻZ$Sah4|Wn C˿.;I>`uh8}CKGru9h=y*rFQ֦#V7`KÆ c ;DB5+L8'/.~I7~8\`f f,.kX|S᰾%~bpX냊D o1cQFM@I֦YZMqť,D 0&aL0lO%YlˋaI˂ђ%,ؖqlEB f$'[riŞS3,$؜p %% f&$r6+-6$ZHlIY-jZq H<4q>,B{+L wXt;7VD_m {J%kHuoV۱Ҏ"`:YSYp7eU1c-oTa?z(c2*f̱Rru^(x9;*9;.eU1cFєɚt*ߨd6aMO)bFE{L9M&ctK*g1U]nOikڿ[_1m9ܩ6M1uSmcJNnJ i֕ɘAbaC2\|׹^ b7/Yhц?8{n>fFY2rx{^ӆ> GK}Q+[|bZ1v$=fk;e% I}53'QY紬!"GϨ{ Dyse\}OC\: w|2ѡ˩GVdERGDBHE #*M-򀻋ݮa//wS~~km5/wSC9r"_&8]8:ȗɩ?x|.~[HSB`Zo?*'39VKIm 0K\:CuypyՖHm 0IҐ6j:zW\yݡEUS9`mF( 4 lc7_;q<*>US( 46T7 9b 0 @j*ƞG$bTHzeF>`-9TӛFƏ\ 6nYaUz; F=qo4ER`gHS^5G3UPN҆px)C5 {fz˧حxi+gp܂ƓF{'XUYj4fMwqg,Kn#;1ӣc§GCVdT ѭѐh&!+-3IohY'FaI6ZdY'<&9m(]lI7%(#JohQ-!WF"-M%r6QB8Co0|^/ h# 5wGҙYnj7x4iCC3hf\qE+M;MȲ mLM;MkhzJ% 0X6y&9#iFf63٣][R`݆ߎͤ܄s`vm߼2vl&5;ڥ]R#` W\Q`QҬAN0= 6xÞ0#ج\`]0Mig:*7s{(^jk{^/V%KMeGIR~^/8(ɓbJK@o۰EpT^Lv 6lQ,T^B3mbq<V+)w2"J{O8|Rw U;fs'>ns' QK{8xq_?aJgfR#b#*Ĵ?`#Fg|FRjwuTPtQ[^ڦZk|j.j*+mamt+STjv_|Ws⻚69$ a4⻚&5zS[^cӳ=VI15OIգOF c]"fzoh$TIi`Vґ}p;uCXrENc,@N۴*οB H/ѬzW tӬ55@d^Y5t8׍OkJOo Yzh,_iq)9V3ߠܔPz86G\N'L H^#P8?_bѯ*ǥs8m\K⥥?D W}.vyH4pm {Em { ZZ[H4gMeGx|sEu#tS3(K(xGf3wIB5 !^pHy*1B y ~<>FFϼtbI><>FތA#H 1Jt@'FchH* 1JD?Q$tIӰ0=>kQ,L#y0ruZU|y3~^+ؗsUB7"""efU|]3BYd-+JG(4>kB9dSGrb64/{Hq̆摗̈+.* X +ZrcJ1҆T)U>6T>n9`zI[ d6IL 2M"\rUyߟ%K?8u7 \U-gI34\m;tX/a"7g A?,W: R䆜!y`;;A__ 995ru2t3dݐ3Rd0q;$:R2-YĠ,Z$;$K+4):u7hYlVްFP'V' (a 1([*A\ZёrY,/O@lA\gCĈhBlbPD+g #HɊĠ,hYJI ӣ--RPmihKԧG[Zj|̳ UCvE|*,d/*w*#c1=tB 4_tJJ#zd,fSR*#c1Rh蔔JG X  '\oÞ (zs2W77]8-'ߏymbRr_?*SQt]+! F;p~祢$KϪ =豄T=M\}O/OEIқy70ο}9]O <dzdF]̻CS%fN wK8=j!{ssp>,8l-o\,jnwl-iB gۗ$vm÷ۅ p,W1w~{I6ALOs,oZSR ?pݐ>*|2 \J[!I7J(rnzJ*&>=KH2T M`Yn1 I%ħI7fGI:*wL ұrNwm$_N&[>{n7O 0(oK<`* &A|z|z;r|[m.SM-,_`g=1;4뱤+rlLyeQ cW'c D:XK|`))YsbyrYo(,3,m|K8%6AZ$$OLL@"*[AF9Xy>Et +MjPDN{5 } Y{s^9{@B{ *8. ['9@f8=fKһ^o{cW߽z{͋Ebǒk} 5Ovfh =ɦ"cI:ȝ ۝wu -d Ebǒ4y`}bj?oRSz?$_ Fdc38c ĎUH`U"o2_.L4&4ۮI]I%8^+,ª jۡDC _]': YD O &$0g YDQW|dɛWGǢr`~;+kwW՜c oЃ/dV7_D_|o'D_yE%v?zێ(C_cɫ#OV?,ꇋr_9F޹#},ittK9F* :躳+ea<8CG' vӣmUщ¶Da[|ztj>=:QV5>|7|So[u}b| w_|oɟlŷLgO@7՟]oUՏ7%S܉'S՟;w<|y;#CH.ջ5t~3]OѤ+!:h;A>_hH? |CX |Ksj Uw§j օOwuӅOzڻ|.|Zzpy^bY*U,KS%z=eiDW,Mj|EYO/ ο ֡5UҡV+kPtubtŲ Fd,za~20?FEo#OƢ'cQz 0| C= @eZN6&l,ڬtΖHSb"2(W:gKrv;0"G - ȿIY-U .F% ]+j9;h԰lB^.}9[+'MLRDyS|IaN"'9D/ryS|IaNr`怷ĉp~{(0 yeɵa1+ØKI5e#cav,dy20;S1KIV3ݘ!9݉r^Ṅs3i8JTSY9=9ؓSQP'b~~g?JT0?d 9W݆a&KIx1/abUA&[17ctK-"jd>Vz{IrWeN.U(T8o^SJ]npFTܼ̎"@G*dsgAeJSge,4,CkaY1r 9((ZŊK2)2;t' r`$`ḽ˜.JOL$Z[C k>ߌ-v+^r?+)!E9ͨkְWR!,{nk+oEȻ&"V9|%E.:WR!gYt$]ax9|%Ezt(zzWIm {Em {V[k7ʣ9:=j~W_:~WTٝ3C9W.NSy2vf =~\OWL7kܫ_|Zv_Yx ְkGF'DvUXî+˿hRm{5x1+_bN2lYe!T$zv,k2wΚ_b&!tv,gj$@(Ye!6kR#{'hg^jTL~gYQU$g f<ȹ;0rےRFֲHuTg/]%b`q˟͊@Yd\ؘv["Ye9iIИ5-fN!mT}/IثAb;8ȷ80-Iؔh)gT"ZUk0?Ý͸@+=a0EnujEW -_hXeMRRՊhef!s._hb|Fc/Ugr؁V\FcKU+l榱8T++\N:8 6ʩ[W)ߜ-X/~rֺT-6n j13m oXos?FyyU*bg(/VOp_13mW,Pʏ+w$$w<źYE{FqVw[{Kl 1j[X_w[[^vyqz `vKW-vp[km`EҡK-aYcmMecܓ9yLosƄXZ/|wxۇƄݑ -}2!ˏ+ث"hwӃU HоaoL17ǔ_ǔ_:Փ/`-iAlXlMf&HK+7dbd21AZZ~'+[F X|>?rbtV~\q}ErAQgE j6a̼ "_YW&3ۣ?r8=bsa pݪ=1w9+3'Μvj~YLG#)*ՙ]T0ARS~cx1HWiIHKMw(IϬ +mK_NU|>}&XsSWb~g?PabCgP#5iQbMG'ɪ{c)8sud4sUNpFR{5Xlk37m’IWKoH@=TVރWGkdNL=ZHxړEŤړ"ꠏSRCi9$r _I:J tJ1|%(5cJQ*--GW=2 sE9Gߏִ/P\yKjCW={EXҘWMUaw9Ttt ƴxۡD>]uwJcZOW=>{DnMq ^?OW=:;FU{dP|2A_2Bb$D](Y6VwMoc/'ҝO]~Bw>mtnC,W2ٓI ?Z'1|~4|~4|}Hc󣡣ZDxZ3ֺyZ=|֝3֚W \|xN)ݞ^ 6snn ]7YOQ>>o+[UxJi^ ot>u.5k v ](V|QjG2MjGՎ׻dBdKajklKʒʰs%SâZ[lsdwK"{r"VSY9-%EtEVRE/6V'tNl_z&BketёA ^G|a|H[kE"#]q7EF"sE"#]QڗxE|EڮSږ Pj Pj Pj Pj|jĩ:8)d= V ?~0*\JYQ*( ~:~f(?/u yN̨WT^I2ʌ.["폊Wbt+1 ڋ]|%FWA{Q(?t{%m=r›oS'_ɏ)׮I1VF1B[Yb/-E*rl-BPx&d ̅22+cϫzt0.(|s#?rSHJvso}o T-#%K>uVYCMd ,W1nOmSY|h,΋ ֿ &I^wCe+fߋ >iǏ~;n3_] @Y"-7r+?]a\W..?[upOKwW)~1o;t8]b?ǔ2ߡwe$v 6;Y) 6l*&&>۰j?T@ѝl*&Nq 6bdn#`ZzH*XKIk!`-$R7M$+`-* `z6axN4v谁 CvѮcR0 =ډF~)DH0D7Nb7x|Ce+Vhzm~$Di_)2#ʢy**|#v(y2믯/Z`IpoݝOwO|Fp{w}֦=}F郬{ tVTX~HFx`-޿]yu|%5wݾ!b;@TP:)؜9# FĴHDWD ?{zrcu=XOcPLV=li#Gu$ydxnOIcA U&Zz;y6RXu'U s$?kS?Z E}ЍY ?q [M}o=YrRZ) 6>׹C]YRIG732;I?'k}}ޖá{ >l|*ܦPuM=źjlz`p [z~/}!y}4N1 [TFHe_{5fF8Vן֯dܿj+\~?kS,T[Yk5m'9}o( qZ>' R-o=Ya(}߻W)?:幠ilQ6~G7T:A龋v p#xopPzZF2 M8~-?л{5;)0#_ 0<JAODA[[n2ƪGc_B֟ JΟeѩWs]p^/iBl$~uo4s &>')0x>t.hzN2n7O|I7g3L7?'7´%w>'}޿ʼQ/AEGraC717cO~zD+<" ܿ*kh\|5.0`Yg,<0[NLݜ] yyj]Uj4w]M.`xiPnI%Q-"#ulv+VI (8Lm,iM,Nz_+6]^YRf5;%*8> L 0fWėPv 7.|D {)eD)wT;w ϟo=Y ߘLoP֓a6{;owl 4Bvz$$Fƙ{?.Č]-YO.fUs/VIf{Iw&s9)VytŎ;nUĬcO5=܇]PO b89TaXΚԜ SFʃ%(ouV> @zN5ݾ1֓d Ah~q-?'{&c3E/Ød@әzo|̎`d /,0ۃZt˄>P1"nf; ?_vwS(z,M: pƯ8=eߞ1wlJ_qmז<`m~ז%m٢ٿ*k` I6,/%!k.縀KP w[x/-}mŎ+KQtNC etU/-'utMn!YF_i%rˌ=tD3[3ئ@; /,pTۿ0=F="1dU)v~d+ ђO?3K,fal2⿏A ?~_w>9Ɋ`h={>);Yw#5/v.Ki4ԯ ^(/QmyotjHH@'ȅa'N!<3;߃DEm.\Q>^w<;u At@T6"HXH2x>~R[5u&<;{5(%%Nq"bm~W@hlN bȾFgϏw: X7K>-̨6aM]^Ɠ= xi{lHyotP溫|ŹnQNs:)/?t$n0Lb~ } kuorz$9h­m?8'ˆGRr|҆?~rO0/q`,/amSJk{x 6fݮSiG7(gm0-[ssf :fg{H6e M0܋-J@15ػX\_%_+|ȳuFEEX-Pl'f%WNgd=oG!dm+j[jMZG ^^ɮ+%l&{"m@ˋDe_6saoҾ7t(-ߌ,GF˖֖@d^y @Ɋ\טc8}dú% `v?mz׿{9R)4+#R;H8q1K/ co$gfci͟yU1>׹KBP[%Jz&뼋KYqOc>s 6䬁3XZTD1oZH)&Ibx`W^bzv˼ݏ f _Ҫ Qx~V)xKx,"򑵘? /HY{l3{ ,ʗ;WbDg "1_,I-Cr$';T,Z w:cWά-aaeHK#~[p=w'Gѡ<=_`yҮusKt 1VƖ+?ɏ b)){d" 9F`(Ԥ GwN/f_ IsH ׆h008F򩰇FtM#z&@Q3U{}YU "VbAlof ~'kS./{DqAPFC*^}Vh ɺ ) @h\b/e0莿<-Y̶Ӹdb DnZmcG2_e\ ׬[a<"E?.^7{^ ?{we[mߪH۴[,Eή(]Ʒ1 ._ӆ7R~ "h/ngBg몐GMc5׿b؆ݯh_@W41*o*?x𙽞isT;ԯKdQڂے9_ےQ#s9]byÇqmz\[bHƗu `] k]F1xHTE2)+F(JVMufZc3F&jVy''m1TA]X-y50A.pP}2%RBN_ H%I>'k5 Mf7/?ol$X71_}߻x~aQ=]Al?55<0&v]5]Wb ۏϱ}T{QnSڞUPVܿQ+b;?w~u6OHZ6G o1 {Vu?HO15YC"h3un &%VG#,&kDIEHftwtE_(XC?~hZ֟ ԫt 7B4IG`j8|ZGfnH#5%P7gK}rD5,g6׬>x;DGp3;z}80뺩=6B 1싚[FW@^uE-S\X@Mߓu W>OuB(յs^#,7Q):kTS~jbgz5مUD둋IE`KA4N/LWTfAj_S=Z~?K`sNT/.|=Kl,f\FV( D"4GZq[6 Hnc)jJAz|)Ka;稍ϟw}؁Y$i %%7oAsAyw{c{:u}^jhFcsE_v6;9~1j)&cƾX|}1N*.; DqαN&4h5 \0TnH%a׾htw^`14']̹Png %5c`|%A[0-+:Z]GG+/- zq~qEMO9FWWJ=fww/db&\ z稃x*=a[bm{:w* E2wӢjCO64J`(|&áɉ)^Wķ ˹+jGcc-:CUKq ;]I:o+?+RujͿ?Q2.(kS )qJk5jY3&1wi̼TW.6ǿփ*UpQ`mN)B$cڴ}$);`ݙӽR'[#_B/~N|H|RzփǶqo=xLWqBE~|G SVSVQGsoxX{tν- `kmns ;stz'V.zu贇/$I,˿>|H_y,g'V_y,Rd?N,&I~?Wv)HO9o=#}K-֘\׫@X#We;or#B9_^v~6%ƗVoV`|5i#jFXħ㫉OakT_5!2"|THε-I4uEG//Č0&d]w\g ,K$`@4I4INԘf˅(^r;4jM[QrDw F {,XK33|?g^})g.Q݅V2ͧ6r Mrɗ3>FNμE/,drW Qv:E--=4N}0jjkB }?W0$zݜ2-FK5zIw )^1>Ń~GL׵R'_ȡe+V .*1)6v\WĪH[Gvg[FuC`pIsL.ܢ?iVE61шAoT/Jh1NOŒWAC2"@ՑÆRt+%@45yΔRvS,֩mѩ ;U>7d`yQT`/EZ28RT^HQu ʷ[2akT faMk )$_Y S[2L?LddE m!Z:+%ş\UtrP|ӽ [ q3_R#pp!ӼEK|ǖտTp.67׻~0%N(`!E/r2̅b{0>䥷bdoIVꂨ!Qr漕&>@lFJ7h~p!ߘო>f^+<Ђ~w$&tK̶S&l&Yy`19vA"!%omIzܺ`|`!9&7IF: ?aIZ$Y^LTjv"`%_)[H~mU+!`2COj .0ڊ49?}}1Ю2޸@3Iy._-m348;.C€@ PkAP9|i4=; ?6a床L'U _5uZ2Zv-Mg7 n&-}+k}9k~FOJx[~bEu~͑ek5,ڥږg3jӠvIϊ ooʐ/@iD'o|l#|ٗOQt gJh Ŧ6h&iMX^{ѐoy5Gx+CӳraYsRˀф]ǣ}n|<$-7.\Rycr {}Aǿ2ixuىΔI!f-8-=>uun*%t0!Д rx>tM\f~B6x֕a O}8#E\rV'tr<{%˳H[gٚL(9sSY7-$_1_@8ޗ11z=sd$%A~Z'g4/ǹ4h'~zn,DSr:lysHÚ M#Z*68?!N4 _Nһ)ݞuE-jgNt-SgE~҄s3A/\^LLTwtA=ς?sRejbTZkV{4_7XsIZyc0sJH;]Q*R䌣K 8u~\a\m@b~ XΏ;,:߳h 9fS.iybLg[ǤC.I6MttRiX; c:5  4Ugk P`F(MZ0l-~jl-XP#h x\TEP#SmW6|I.V4~C^b&v{Ϫ]]]P1b(B5E=2c{%*ߩgY[ȫVf`F+k-_UnӽmV"<-BGPy M`t8W@ւ7 0ƺT=V_?b~Z3sTk;A)`p8?jqvu @оeb4_~ "mɿ{)0 p$;V׮+y{Nn\eׅnɰk}N%!#bE'O<*Eŵg҂3{ܛFOS07Jᵜ &qcVk7mMYʵ[Z6?kL˚ÚmSHrV8(0Bc :E 2|kjkot׬}R,0DÆP#&V˴\ t\9MQ,-xŽz+I!҂ Bo._,-xs"+ڐ@giZȃTE GguN#3]IMk<,͢Ztd]_E!ZtUp1nMYI̋?~1";m yySV?;U<؂BO+SKzD;gKQy-ͧ͵=eS9&Ww` t=:|'E L.k~FT`& "=@i$゚ˤĎOw[$/᳽_0/-,5g\5 )B15 )JIȘ^۲3`%<mAL\ZcC^"__o|adȄ y(`ӽ3w'WU?Jrj~'"׎99]zwy4O@a#h$ h1fXm B Jç" $.~DFkQqvr|j=cFW5Wش/^16e8CNġ$Bh1ɿClzd`U3i,+&teFCWZY|WP=+1 jj*浽E@ JrU;zxSE9 ͯg@EEig`K;c!?M:ĜTO*w: K#@B1҂@Yr_Lk_﯎6z OQ3 mEp6SV^źt !+ ;OϕDRA鹒\n\IvW T܇ۣPMcEeud]ȷ?R-bEx4? 2ӄ*ݑş\!_~^JPm܉`M4.x`f$|.9:FB @`kh !e!cJ?5G.y"Vd4MbL̆"#(e^CLEY+B~;LQ_4?EڿrTRXH>SW6/*y>t"L_9Ն딭IYFjI>Jh zx*J }0aa4b٭v!H~r8P ie)G^0aS1aSA@4,x{ rn,hf*!5I/67Kx4q e*WOQv B"57/r|lAYZed^&KHVb98vB*,7[`_F8x>M+=lЄKL+{fu`];6_n ON)CD{ng2,=?玡 8fY Zź:i~90aG}Oj&(sؐCE"ᄁPNnۆ90!/Ogb-%):Wi^ T4,2NhrI[lmHؖI bJκy,%s=37/%):7"a%_o۹(Uy*8 ?zg䓰@$Sr:oP{vF[4n+UTRhikN[5D|ɺ۷qUQ<]/wN#$b`?WZ:7h.n7uDwf$3œX4^]]B7њMM^e,$nM/t" q+)%VBxivξmIͥM5{O*j~{ J$k3s/QE3Β?gAnÝbTA/h p w[U;oI`ggl1%ysvz]14!peܸ|Y:z}Z"ř?1 q+y)XW:Sɚ*.+6f,\]*Qe0" 3 BG@s,+\!t |Т_T\;"@@VMmL=YA1+jQ\^.MlT4>x1 `_,Yk>(;5Pbim|=&I 9(kmL5 x]ݜj^u<po";c #p JJX4妭eugV>xމ޾[-ܺj@K`p_jԵ/4>!#&u{0ڋE_[[uuF͙C-ڇďJ_[0XPF0FDjʼncWXɵJ$ -oRRaG_TavWCʒ@{{"Ox}IV|ڱ$z׼) NGvAOoԃ$-'ifY|YQGw,_o zwO/fܸ\) 00G\ϴ jJzy{rE vAH 4qk&eUefYbӶ`fRpNx4̟$n<'K[Y_ ̔~/H3ȗF_%UƳemopR#Lm8z46<;d4\]#2lP6y~yW`<ʮa11imȓ{ j BMBq eTsTwV ݺ!)_n|(n\.B#'ΈkOI %((TJ'~*8,Sǘa1d0-y[2 0r yY@V2 qbs9_>8V)!VKC4VK+)AXP&aKCFc̈G0f#2ڢ?G k_E66CVf#de6mePw:i8{ew̘5ϯu92'<z}RAh; 3`g碗?^3so07W|, Dc[}άD+'LEMESMra ct{OG_.> usʲ50}jIshS˕.$!#?϶P]ִjٶ xzÛJ_M hij[I%ܧƋP͇Sw+8QR+ }{q D",(Bָ),g> k兂^k_E+.ͭ-*7뇖ke܊0>W6g- 2j/uNK,Sf y)E֮MV?1X !;cK59 ?mMz OMN'WUbƘQ~մ)RoIs~h229a}\yox BmM F5 77s=hO/Y65x ]CBuo\x ޾޾EJѣ1MμЇ!]Y .hC䉈%{稴p(6*@ z9T\: W7w C{tCh3/FK*%B52b.\b,:z\cy90-ĭk2::Lpqq/^2DE՞ummLYq&W<S2H [6άnw|u)rW^EXZl̰67p H ՆY+h~e 5AuNk >Dt |[Z~>a2u gw'`JlQ\&ފ=ޘ2`X0H!=+˚P7ȀĭĈ>x9-­^WfІB5 ,-dFƠ*&6A9uh',f2s).k+:L}u͟#|s=@(`@l: qڂah=+ܼr n^ȷ>xq\.L?Up}f :qBc4449MJ;62!aݮM-157F _#3euN2\Y] bю:G !9|&oȆ9RIi̷C$ڇOd2\]]ӄ[7o[2l8 pegG ]SpqqEp`w=1Ueajk:$nMg+SXr@֔ڂ2Y9=gs#Bd\wifFn}f&Cy>5f( 3f/}2#Bc e2ҭ?^P wfTU 5fj_\}1SOWv-t>3O`H@p02OuzΊ|7mg|do`1gGbSϭ-Udb %Zrm#)g̱L~":|XlԠv6:DCݛ 1CZSAakO 27 ho/o=Evh uC%:<py9 zh0޲hokiF+Gmmjx PN[Aaw[ݾ Wa]Q9XEhmoP2¿jՏcɀC3}pPJh"zl|e %XaC(uR#2h`IԽnJO]XibJ0/{3D =42*0٧9ӳ})=<042*Ul{C1ppfY\jChLqqc`eXtXo/OT<;MDv2j⦱nrȸSWX[ (]Zc^|'ÎlH itl [557+ѥ{0|UpX/hOo3F45Dh57+E =U:^uVgBh47Vĭ3rԀq~^ҩتT.~ |7'"J&`2|75j GTJI?òdEWzFq=QaDx\+\a7Eۚ!|_3lPBG\|=a ?9=G~4M>So-&5_n _^G[ͦ:<ϼ&=yNxvƖH, 8ǰ/.厀N`\[I:SRqIpukWҋu&TpuuV&P!=5#Ki3n]5 Wy!"j23̦ĦZ#3z3hflb@ vE:?Up-͍6'"Jw dyXjeDx"-v- T*'"Tbt\vPvL'6>."b15`y^ Tyϥ] [oWu.mQL'Jȶ0E7FڪYxsH; DFs\YEeeE:<=e\|A+ `N Cʒ? V零k ;Y1کMll_G_cU4㯂X^kS v WL9N}:UEdk9f {8Ц9c0D,%sewkkzU%w*:zI19#fЯ퐪]<Œkì |C(X %~Qa0LmmV~O"tsW\hx;vy*"d3Xi^i"VzG@Ov-MnN#Y"Agޘ"2Eh'zIbNH{ nB Ն]SfΜ^APbsmVRyNzvn>:6^=Bsk]w7WxyYrYcN=bw ~ jQbd㣤:<ݺw苉`BaC;cE\rIV) @L@?? s5a#cуy-!I$?ϵҌ^R1Dɽ+E(w NTtnd*k+Qƥp{9ӗm$YhVTΣG_*mkEqlߍ˿XxP6TΣ{o5\,i`! \Go5._8n_2 GS/.7$nͅrNDl-h^^, %_θ'HDQBu  VfўApss[ygvE97i9@eƯrF*z#_Y[03`&}O<$_T8}/[3E|78'uȀe [6D3g45o?sO}~󐝱%Y˰pE:-UJ+d|*Wvįr X˯ruz‘`.Nf%v-gƿpJMLlř?m^*6S[03|)'.iL3z% F5[6JSȗD@Vt0̼$q"b+/;x"b=CpYAV晁@KAn{ģ wjơSKQL 9؜bIfCTʣ^SWzrM*@idNу/q亵Z `G#rp(F`Ϫ/a۪"`ސ(q{n'l~`ʯ^l5ښcAC1ZSbF,iq%f<wJOS8oN&Ҙ}s|߀N¯}Va]To\op ͡ ӔO'HHN ~mitr&;Ikv{='5-oY(cΐ!]Q~mPO<ʶmmhkKvG/ LM-jX:/Wyzoq9vRI$U]\j/0LKJT_#@@ԠKS4XmUMcSu/ǝ͌"pC^ƻLmY+zlb;bxj~z%Ο<6]vaQjZ뵟nU5X+@FE 6h&>fQ# ݳǘqS[kWTx wwL~\m3.)>#_)K!a~znvWn[F(!&fUz1,3fg1SI8jAS %S+a:0M7=D@uXaճ9*OuM,4#Vo8l .;ܝtzMeOo= vC3۞@ '~:ZZ~ VhlC5ls%nnnڦiF%r) 6 |@3IdK{ʽ|K@Sk r9cT?v<܇X'Wr`D_5!w[Ug#_fE=~0Ch*V5`9 #ފVV`'WI99_j<ݛ֞ M-!_jT>֣nBW?_j]μί4[7h&҆%8:2˜.NJ"CD XD:@٤"MZlBmmhs*-,c#&ilkEFKs㤎ydm8МHWټ+0O/@sB 8*MF'2:ǘwêmHt)OScri?*ҙAr1S b!Yl~y` @otv>3fxgrsş\%&Ƴ^/Ӧ8M 4 ~^8QvJ;B)"4Gu8DXG6Ҳ%?gTfQ#|}}AuhwlF|S3Gr&*p~7jmgIeH|?/ 䘔-缘{ׂ*i (cҰJ UV/}zʒ̵ " 7h&GuӅ p%Bf !Ws[3E^ou4 yo?w|ŋ_ot=&̡YJe 9POzy&/:Ag9+(Xc kMH9crzf0?tİh\_=̖cql`  h:j\qq`J Xr8զy[xA7_rig+_ǎx0aT|B[(nGn\/Cݬ5MNWz͟N@p[}92c(!{kBB [0޾Rвl`7{JBUdqW;h^LIc1eG0÷Gʔj)^/=e 'b~Bv,L"d[[|P. a+AC)\eATg]h@ _ =շ݄F@WA w d";?~̋gԓWSj)¤Ӓzؕp:f9MV;,m;j~|Tn- l!2l!2 &,ّ$ 6hV|Np|MtUE:jFspn]oՈt=l@ta )S4F [k[h%xs pq܈ei7nU~5֮ nI5Xڇ_ՓD %%74&?J־kG;%c!;?$!,:9ڲez[6x*`k]Eq"P!`G41;f[.]%ѴL!SuOGxD|?GBb!JRhj{e8 Sfo 7xX@xK_Ug@My ^F6jFO+8R;:m~x@_d u>xlͳ'mm#cFY>7QPpnי-C$S7 Dw/J(<0@G8Q/_ş\M_CYvN`=h_)_F2}>*"FgBM8v/7غf O_"HkDVfUjEy3Z8ȝt؆rd@8wlm B`s *בCP1Oh®MFGU bS {lq!ZzzE:Ɩ/5``2'jCc;}Κ7Ծ`2GsNS/D] ?iľwEmO|9 @{z'WT Նff-рX4qȸ=#HC>2NЪ%PyH,4ʻe?{܁lCaf_yv<͸ȟ3jm?\iu?9x%R2`W$e :|-Pg'TlgBĸIO`d*05&=!H]4Y9ka҂iXTf-+1yRygqC{u'`ls\wTnN7v Pz .4%}RwqS|ÓʮVX<2ŵO/9N="?֞~yɡ {%+Pm\yNӄ?ED8:)o!.KqIP{Lu$Yl֔i42TG8ȟ3*&df IXcۭb3->&50jwkK mɪ|qBܶ|*P{RT~tg>̽Ҙ'tv r%bSK`W,wxD#U\"}z`Q>ƪH?#AtD \ZYLB!y]uǎ4z9IH qE~vк3΀9|wz>]xao/tk}P,q<2Qln}1?rGLc,y'$,IH]"L!^~*)M3.e-.bJTzcS3=s"n7Xh3r_W)%r+wo RǓ+g6~@m]~ k 5k5G %@F+lr`7[t x߶a,|}(Wa+Pc#pv/|M.m1YN7#!-Mnfb!hmtZf-iqUlV>ED|`Ѿ}|\-|}5,D|ۻ5sC;T eت+Jjvb LI-{ 6XXL+!1|8ϓ ۥ֓99FpÓ 2rd?U+?vd|(p&J*UP.PZWj"jww8r^o?e47 ^a+ocʩ/_aC¥6rG*<?gDPgQP7ia-Y 5 El5jC f S7zlRQ JfȁOӢ^[*0Yq|#@$t4 ׃Z19Ϛ7]947T"wvR/mө(qW&;q$:p2_ Z/s!ߠ^r ו_A}̭tWÐBK ՆD*2/-[|O4 EO UϱJBpٍ[ ]vA$ZUm/Dk M 5暖;͡$85j.~q74gX@ 4Z}њY ǬXZ@OՐC <SyvhťKZ\- ?A8i'L*NJޑ*Tp~>r]r&l;er B|J' u0hSuODQr-WڐLV OMMc$F`b:؜Aܸr]rMPgcW@Nh8!|kMi\4zgnt0x"Ihd@;䐠{LA]񤧼"T" mn~ }-X&uLË Aj>9grZXh ńkVzĊXjqH*y2P֞όG CA|h0()T)d5hX/9ud{c&&'av.9V9x@f&VW ڍ\r'=B4K'76im"l! ,/aiRż.ȟN a ?vA˷ |E_h󂕞,D*R`a쟡aO;Ɲnv?қ[HH[5(U=]-. OLMesyme Rk{( @1JS61{]'`qOY.+.͞mϘj|s9\jC陒ain4ȗ V /:A|9)k+.̶^emEa1 q0(z52i/v) Pxj&?!X>i-ڊ<ͰIsvtܱa{r cxs̟N 2؆Wqr<y)wW<5g'ꍊK3ع 5nمQ Iw&c75fj,ĭx'"`A53hyVK_Gۚʾ?boC\Xh,Mv%@H['Gq#kis+=Q;܇pf/Y6X˖-2֖al:R0EYqvK|\PtVU`֪ oF nY-e7cI? f^Tŵ1(-U? %-$N:'t/IPd&н/}2啗k$ tlOzt<:ٚZZ ohkCV=Z~-4- o \I6hY/a%n?ѢKZ@ >> #GƑoc]2γgUH[GH[GĸGF Q,!lc{++0k_®87$4cIcO~vō_+^K_ T㶱Fp_yh>O0v: ?J&%-ɜJ&b{v&ཝ HyLԟ'$ .28Q["0)qvKlT˚ .IvtD*)M0A 0&lf<#2eV   WaF @y%w #V` / u㷔o)47`+}!!~>YojjS/{s.)W~ $fͤMPg >O~<ǣ@[I*VC O'A)ddGkz1EGƩA"I^y'Z {({!"vdŗ!oo퍣?ZT{H!39PgM2 + +`/Uz%QL8{Oy!@*M)\y$s 4Ag -w9..JK||}.h.i鋑р Fx \ȶRp6Fd eb:Co-; f1LF"15,75l|[aR~\\t98WdP }=ͦzm% H?g\3Z<Ȍ iJ J?֕PHӄg0m5m׿d/WM },W 7// T[Bg}1ĭ}ʋSP֟Nj7fYR 2?ua 2:i`5rsjƕ&b)\(..tG=BuЏtN Dȩ`Tt uG[_(̙mxٲL6/'8d׾˦%%^@x۷U3-)1h@eV9boܸ.%k9.LʞAo 7ٛtߛ${˒7mpg\@5].p!p?0g`'u36ٻ&@@O] =Y̓ sJGGǰq3xOr zM1&'a5R&^Cn0$̉Vu4sV+`0Pg' ʼnc_Z69l'8a aOA$-x:i"&5o~"V/YʟNSD,]bZxg4%v.E6S<9|9(1ԌA'l+r˖ewx;w6 !h N7ͫO/Aߑ4ު f$sXD٥٥xXDrI+ 9Nҿbĉ4>~G"+ 2k6*hv*cƛ(pd K~`v[%n7;FӖ`RW:_hl8A!O_0~+("H_.]ci|cd~C2;~B}`Pd,IʚbdR뗍_dyc>A e@ahrv3k挌)M&6bp??)#FP>斶(Z!xuߟhuRK/ա2fh$1:~%3jIkJOS*d`I+= H&݋d_37 {)5I]rʢsOA IЃ%f3KOXÌqa(=B2:x_zw)j6$/_8Gh|ʹtP8&PP=fjLs5r- 6MVzdŒWJO^Q}1o,=+p>qee/PP۶axeBilY?m2p!VQ>SoWn,8gAn[,ȲqwFyF-6kחUEy9`~ BzAnzǏ%Ńiz]!Ys`dhwcIDAT>C &c#%j{rqy>KաhT is9j8nΒut #ݶèDư&')I7}u}{1D^.T!T;-)QZ Mn&+=M!AO)׶l/| 4/!ߡ)jà wC6y4/'Dqaȡg" r׬ICP5t[73. t]j=)V~k.EGZ%_{ '=:^ǵLE@dd$K̹0``&M̶eZ]~b_"[]~c V$=&Oc.N?#t북7&{+%NL-5շ2%[ѣ@1||;~>աX"n6Ҳp9h= sR"Wd(4(@\󭭩2kһ艫e62>,gJhܩMwdeN[8jJOSJOѻ'%%Sp\f\e 'w@pWwwNjofoA z F&W=Wᱻ9_ ą3GQd<譢¨4+T QB{} >^M4..3gg} Z"MnK6kT;2gE`{v30} 67/`p##}1^=}hErdAEv=-Fj<[E+-Bq\D/]옇77Ę񏣹IT͘Jitߢ ۝9 y;YŨDTyǏz@:H;{أTA65Afm;L2s_H?x-^عm'Oݻ2£5}J8 x Xayӟ]qO@G#\rzrd̝;Հ ܹsX aXnG=kwJOp`y}] fW =Նd*o8]0dpygNDccL$`KE@O$qJu@>{^*[k- # ;sл'L|0!4e-B3LJ Ymsm3{wTW\"Li0oʢmoaѫ.repCu?= 3Xi\ 'M7=ļljWg 3?/-潚Z4 ڷS!IP%a)+$#ƿ&chFCfiha$i;zO'3'gc1웨eɷ'=?^rm\sg 7AHƷEu]eQcyoYeц ٮݬ9Z(%:Aߖe"oazHs%%-)rҾH/{== "'Ay9^)YT^t6Asc/ڏ:2l8>XG@P5=z\K-;cq4L1>$xx>~Kt<{r8.q76֓RJg )f}Uuoz&;:p)3luP)Tn^ڛeO9hU%joLTx>XcP *{, ڽF`w|0k ߇?<ܵ-bdpώzoN #ep_ɝg1Gl%S08tdUJ̿sI\fO#G5| < %&\]5yǏI]1\V  O!a6 *H櫦mޟ<Ɲ櫧+<P@4/0n#X<C1i<;v{8 H}ޤ'tJU<> ~ )gdĞ{m={bdxlTuٵ[w=sp9q uX{GC_P2*4n<|&$|;{4dhmoEmKL!_9RR<-) 6a9d[o9 K^޹n^JO`)5 VTkMm\*{$ %Xl bШ8 g:McqN%1G _=_o@̵Ѱx¤Se.Q[NsE$y>`1?ٷ )K')}_ߐ0f'ᄟѹ~-t2źD??dCΦ_|ծytÕAjiOg*_|pq1WY%Y/(!‹//K%МCaɸ$!&m'EQy7N!O%(3PtUN0K iQ%bOB |ʈ~9/@NML5oʘXh{8 J|0eh9YFG:h8~_1DÖSc?n,9̇#XS|h&9%+֑i2}rkƥm§aI,=xe峻)SvWhbs!ڊr]Euҿv&-w7>ci9'|֊C!L,z/#mX`׮=3 ZP Mcu2'-!|{#^/ƛĊ39|\p䈰Ǝj96 XL?+N*!6-s,8FdL?H;5}G~Z@ 5 7IT TBpkmYOk̴wt,h^lk1翲p!*m, I7d7Hqh+=MREjVKDl-6*t4w۸ -͖Ξ^>!HG@sS#C!R@;9EȯJ +9 + g1ȑ99a BH y9D@{nӰ*|VBB`Gw77<`^fr2 v,~5]X\\Jkb=>cu7zow۰KaJ>:MM@ (cۙF8xZ-;wVDWҳg?X9b1fh <J·\7`L-csU#@sZ%LQXr]ɐҒWML h19D l)T[=Ix9r=g9C'@*\v>J2B`v3hy,?Bm`KfEGɗ5qkA_4 "m]=Z*nq2J0[S%gꢨҿM!TGCh7٨DO&]A.y(>mm8p..J-M0N1h:7)F%S L!~sc,SQ6,c'!J\<qtZ Z _`_> C _=B\Yk-Z:4jBrq0Q8wDco +P[N?]MDѭO|{5|5ȟNσk*k+"&'I kxܲ"g9vvn%crFkWzd8i+)Lr}%m'˘3[Zܮ%-pg?#zӞ kk=#;fޗClŤ1AՀ} s @%U I1qѼ,Tz⢟Rc7.ܨLN#jbg?. @ph{q]qZ4=:jzO< ]%.zxY0.(=~ /fwsAb3.K\Бu{7"Ӽl}dyǏtT?`W[SU1`Ppt6P<9a`v2rH%_US7i{ieB5H|E3JM|7򖸃l9݅;B :Nh7Ve4{Y\0 kUp B~ԇ{;+H{uSHxEں;0 !)|e4>o2k97_u=+07]j=P`~훨E\-ulpx~ҵdOapYl@L2.zP X/!a5K /#&jtq xrœsC LW4{~*9zE:Y٣#&nm-*qҊ! `/2swX"'af&u>5zS֓*'*O.L.h}{9#LvMv,nu#䢼O#Kb)rGp6Jl&տ.iqUXh"?B;~rڗwJU%$.&өdA!^dzx$ vޔeQ+֕+9~_|}#t8GMsȼs!GnNg"Zlxv-@l7]P$Hc)\HĶӧ0٧3}*jGr.͞+>&*՛wCr& Iq\Qq8F#2Φ7(Y$duVj`3qo2%qjsV='(O.BX͑%Jѧb4Ͼ>muGGG2(礒'1rWɭ.G#]Z$yjeK.6MKo_ \ߧӾO<0FrPAc#{1U Kry9zu'AݺZmpVK^=?.q pe@'$9mBt`Ii|6%B{L,ֆǬWV$Ě3(ZmBpU|?.#)`nѧ,>3y"m]_Mb];\Ʌ%=w漴^k'I ؅~}NMcbU\-1s1u퍌9 33S f #P>N[5Xo5yif)v,5tttR*9rhQB27%&m5B㛨au1>Gq$C5FM]] O 49xr>\$xwFip!/;J H!_>vm$|Ҏ Rs8'jqmM%,%ӞV_.mt|pKe,a[+-fɶ02i*uOiz!֊'f^+XR$n [RTɎ!5b0}MM()((/z%} dgl38~\ʏWY "h-N;Z@1M%W MYynH;rb}dr-nsn@4@S%s.__)dc5F5Dmo;L0\30%aj 彌) s$&$VhƀDЄ|b޸@ǘOᛥ_)F+ǓRTMx.hFݏsX>W"̘- dHK*ȣX;w wRwf^ ͩ3 R>k<UQ%Ą); l%IG @i.SsynETL\Bkin j,W3˗Ϡ2HV=PDvmuɅ/^6p4R%P9NY@:)k AnO[^[~ą8Nxz;:.fBQh>Yb5("җG!JrEG9Tݺԭ2,:yV,)Y:%a6 BӲ|}/%t#C4nEں␫х*qBccY[QV{Z/WWḍlO2c-8-N7%q(UϡQchR푯#`w :]=jm;rAx6%`=ʘ` Nx@G֦ifBDMx1TmW./[] HfZCg;=4{>D|@F*T].$[ΔHk_qUY}=B%u=8 IA"m]]K"~a}檒%݅g k3.H؈bB Q W"u05J]_a159Nr'׈u< ܳ_CÙӊv-(7Sg~/kcXsoXÖOT5 N@_VƝF~Vgtڞ5PGpQY# SD4= 5m,";c f/͞O8$&#4rVz&uy: bOGrEχ=r9W78s$ekd 4p=揝d r&@] .#@Tv;%aN݅ÕU AA.8V6wEѶ9UVdsՏUD5\`9 鿹, 6@|`_e/:4T6T& Rî>Wf7˕q'oEZ& ;w4㡞`߸P?|C| m,gqw79(70~AVא*VaG :0ٯBsyDuuu(EGQ#c,[FE'Ϣvc~EG(x) Id)+ ?-_-_3u,͞5;Wh{֛_^ܳ;Vh :Fw 鬤ߌpf<ONNI'q)FcML;QȚYBH~jh-H>a֛K}i6t [p-ɹEFWzM"֫yǏ~ÚNW{ b_7,9ڭ!gc桤0gd21qpuL`"Pc{L\LI]]tԶSaj5V >3i Ǩd:Z)JOSg%bjC?nՆdrOBxNW3}J*c`Ҕybdyڏ;ڏ;۹snr"iI :m],rTL<0$n7b T~fS\W8!Ep&HHx] KYi2w$a:m+/Ol<<"W ONڽ݅cb 6^cg/XN_w/=]XKcc#%fdakuJyDcM>Y9d̤]JOQ/TBMP vOP1bG"m\,͞_"F̡cƖ)?X~Ȍ!sF1q`L~jKi mk>Ͻ)!XXKA`~מ~kҤb}+U]wf曨GĀ儧B$䮕%;OC K Sq |bVrK}_<{aۘLS[)'{sRnjw^A|^N Z a5St/ۜm}2{?$5VԜ\ҩrnx<NJ1s|p3W9 YF . s(㗘}Y(I"ٌò5W4e iWz9p[" _O?kt\;~y<%8߰Dnfvj}t&s&5Z',-(՚eQ1O..y9Iz~[ѣP)-VX@25@ S\ l`_T Wt[i/iQ|VqbСXLG&b KyU۔֧=/FM|`,~;wW6͍n=b+oCjV1.dH }jEEK[5K0&$mլ\g$H[5ˠd@Z;gh9tid7)YɚTv˾v۫F|?SP7(a`4Jg%pS.8'_H:xiGmQ5_98vg}YIݲmU{^snT.kFVv  }NΗ\L+*X${ *y_~4xiƼxTc 5 P:FT*_'}7g"٥MRVv-x o=ksVw\¿VfUJ3>22(8XN $p cPO $Ϳہ?:*&jZfm@0] eF8`9PwnN|Ĕ>{zmD֮ `rœj(\Z2l.˃鉘ظGa`d䄹䔵twgoxAHO?2sT.=͂AHe΢~\(:{ 9\ȩmƠ kSvɏlkC?tG7xM[(pw9&>7^P+u]90Na}&v\-Y}W ^wps#qYOvܹՆ*ss;-UXZps-aV7HnhӤ]yjDEv#5w-`.bG^B@-2ThtZDbrœ݅K$4`1ST#?4,6~bQBY˫ĕ[b4Lჲ"cvUEh`&_9NɷKBlNiǺ&v 2^=_"m4{l4f<9ױ#E \uCV\{ ߺ^ٍC!Yn]ڭg-tDяN#I3Ez:ղ푬?w~vSi@;mxE/iq-QzyǏȍU*[.|0 dSаchnZe$! fa^vR #YVDثnPb t|YGӝ$ srhcЋS"ӑV8˯)o\a)\ -q̵w K5_=.]3v,jH_'`kz@pģX+ł%>я[3P[y Vz䞧8ҵ҃1(~U_ǹ?ȚH0(r${PyYqh ,[ҕnMMC)qb_a]ٹ|0Fc&'[1j,#/ܬv@/$a6Н`:Jŕ O?j)+gqB"=@g0GrvncQ#??:&E2߇ŔW]u|{Dž[?C@9WKe9YRV 5{wUrc^ˌ l. +eH|A8j[щp٦ CT[eAP F V=^ 9rºIxm۾OlOӉb C|'oÁf)RD.床L=`]DP[ꪛOl~_{>P^ͧSR(U5P$[Ev#L?tAټ\,M:̃45#jmiFMMuMM%Ks''MNCMbl]ue؅ikwa{M7[Ck*zZ\{he/Py #S(%r\Y[r[H2gU۾OiY[ԶO'ކ(zl/Vҕ/kS@ZO 40@'0BLv|8I x7Q[x]~x g_.ܘK;c1:ϵf@p1~j}gevOp:vN-4L吮Լot~{LzY[Qdj ^V\Q\@h6ߖ'ſ-ꪯ5^xiRqNqwa{M噝 w dF$P؞&,B=~rMx\.wQ.jUBյo}#Wp%^ׅs])[Rd46?bO9(U$}P4;cKnڪYR^ ٥'/(fz`mtbDv\vΑWd=[MmlXPg.bFPxqK(Ues VA3A2a3JCEb @[ 9e\N^E!M8ͭF,r57+xks=Bki|d9|в`r 8҂kW%" Y?ޱEs@X-w-'(Ge3>3>ĈdXoD涴ؑBF @*---d Jm^L(/GƖ-E$EZӉ/mqd eb䘝횻-EG429g%BuQ%_9ю+iY 2,/(J2}Xz.C͟-T],in5$L8ͭFc뜘bX^CFʧʂ[Re~z9t2G&k-:z'CUeDDUe%N?fʏX6`<8M]BԲD,l)>΋]KI3cbwH7dglQAE58/N-d;<cj*玷Z<[7ZZ#O θ3m_ ~i@sM\KXRbpV)('dl58[<e0%Nsx$,1c/ZI!TB;~}(^=3Qa{e:"&_~w .*q?s'-mPuqG<ݒ B#-k+&%]εRvlϷJ(&a" Y d' IxSimC^y 3VKv2kBCwn? ?̎#S''QU _xrœdG)P^Fk%>|4Qin5jvÚU>},G}Bs/_<`_Y[Q @CNLǬ s!2S'r*̞ABͲ 6mXg<*\hL!s^3z+DD.␜#:k0rJl8,K&e|[ۙ_9_7SG.(n[^6O'ވ;cI!'~cQS+Ϝٯ\pre ?zR Œh3\fÔDM΃;~8@&c Wy!~{ Tin50{o["K]t[wŨ V;M(=wITڟ+=9W 9liHaUҾ/Z1UuBSEe "s-jp5$=bL.:z}dI?6 (UQRUu ][=0 2lP;Jaӽv7-+-=5v5j%}F >|J0qlaEHKxA I!Ą0Z 7Ww)5jG p-Ƥ$cX=II"iKQwF= .!!''!pQgesǃ:xо߁Е48?@0 ]{]`mv{\qeAB\/&NS&~{ߟ޽Ύ SSڳ+u7g*rqu5g`22dBfw{WWWph!䞫)[Ƙ\KEoS1|qRI)}wJAoudBWH/U}Z-dOo }~斱9dbD)4]TPwTUGǣ^Wd8MrTR D-| |k ɘbϜ&s+ɟNd^jy]T]%|dА<皘\um0!/=w _su\Y,g̵`Ϻk^C @R҆l9ګh&'̱\gwNf<%aOO/}X ܆4dn_[M}Qa{7n5W ȶu<~BkB9ׯUfM=DWjT 9$̌anS`}GUZ78}enTY4ڻX. fQs^BΝ;Sui޷6}۲LySLf "9NXz+z CQ墵U^;92Z0}L蓁 s@:%``dglYH@s fgl,4 ZJUs5Vۻn2s1CҪl-C}BDÐk6cwdv1㸹$cx`)5 v-P͘KyF^y%qAWPQeGڥưmr?| Kd@S>>Aʠ ]=>涛nBHB \ Z RKi$bQBhm-zbK "KM&k `Q1r'u7sf~_2s.Ϝ9<9ϑ-#?z(>c//911D3P$Dg?ᝇ!,,L'0>++;ѣ.as<'xiO>fA@҅YK .H #Ԓ_\%P v.$U./.>[E: j⡚tzܲ7nj!:mn;б%![(^,ϚC&(3x"q ʶn޲`iPy2X"G򼉳4v@UfBA"zyPҹ.}Tw㾗87)k_1ERMHհfe!y:\{͊e ˀfB 4b?/ol2 7EHUAL[-x< `9jcdqq2ʊrŊ7p O)xE >yFOŽZ@Bdԩ(׻ ]ύg"%"D-l\_PHD t/"IziiD1j_չVXsm0-X56'#FFU!%c|Ɓ꣏>BΝKh_r\_qTRnCEb' 詚bm9eIL~% ):4 W_`W\{jfo+(: l5CHp+S 9:U@KI:9eP$Sl]LQlV;1ȑB.@a#p0" /; tWzW|Q~[W!J;1̢cw#tHo|=n3@9I%?2<Diĩ>._X/Q8,Ϙ33y93tNٓ9:^Ē n nib&fRFW{olj*Zi ygJɐEPP>>ŞϘ3GCUBoo/gO14\e0+eJ0b_oĸ8xOڐDn@ K@?wOXi3tb&b{܈ظ"OeҷՀ˿;*\M B3f}J I͏+002es4"lhB(3 srYssPfi IR{91vKOmy#4о bBE0c N"Ժۉ@d̙r Q?zA;!w3Vv5C ? Gy "cyė.l9#n܈nt+*Z#j UgNg}p5i475z>hnjDՙӠedNYf\sw֑8Vd &'pٶWK.aƳ\>6~{ܹİY<'ٛv0QH>~)F _5HL ZJdl\BQHl}z>dp$:~P52""Ji+ar ~"ָѶ;գ ?)äH\ IC("fz򙝔rJ-hG!5(TViC^ ",[o+)[B`8t;Vy͏2P5I&sl>?)&C?zq,. , X9c 7H]jK;W>s4ΜGq:~hn%ԃ###*3UMLЍ3-OxNVIRutIՙhjlܾ~<22=-gkXHrV ,D|N݃LJLӕ~E(|fdq3Ν%]9@%HĞu$e%IY k;IY V:oXH9]bM i"/]heɫVӮ% uꇪE}/ ϋ8-wz'„ o&@hȐ,'(@?ia][{9LZr%4GX6[ߐ.G:|sR#)+! ˳e,3@OZ9l{H4?$WM wWÅS*d̙s$eA Ϟ6MݤnA[tJ  3/60j I?Oqbh/ 7_Bw{j~*'g*k3o! yd4GOO7; uU̇<=Q^,6RYAKgOw&s7")+!h/=>LfOJmP[XRVAI -"to~k z;ed鄦 bʂ!c1Y "0YR@ʛ=: *e|Kx';,7˩Le6T )*ZT}ǐU~*T=1@x~Whwoe7vw߲!L.;#3Sx~׊sdYE5G M e{oO?So![ӏ+UGb۴iVV|I<2Rs!8u ,Yp,N9Y|fM K!%IיS@ Ϟ  )g,q+Fю_h/݂֜;}uLJ`G>@+A V¤⋧JuIψ Ƌڿڮw?=+\~Z"o^j_c#_.+ Z%>amˑK& 89ߜsp4ȩde69 HLH.z4[F[ txO|̭yP6%a7@ 3@|5>1'(ΛwK!d!~JpkzBxr&?.s_' I |2:dpP wtM;ށ |ŻO7ר+W mќ!#yrlXѣ4;/\`OBF &/gX݃\pS+ZHz09iϬ tRxuo:d \2#hfͯNuC.mo,OS []PF3 %s*4=UB&_T*O#|˥{7v_1|<2!NoVn˨Yy,˔Hr= LuL`ֳ7-'-{M _< ͢CYpV,ۺ!n-ٹTLbD~cƁ+@ dm\j`k5b! j'f{nHԺU/ʩ[l'f+ۺA@ĐsU(% l~-tl0u.U*}2xIR!s6b={c%\9%JPAurJ.){B/e67TRˊ3@a n=ݗ2,.Zs_L{ʄt<S`QfP~Ā V=%5g{t2&tkq'޻ %VgzWVa* 1 i7$^P՘Ç ;L­I=h.*ލFƚ48m+<^kY_X>{$!a=c}|7zB4ΘjxAYp@Q57d;M-WЍ?ĬB"1[S`)w)CUS77& C屸@9!猨b&rɗR>cp|~V2\CDfl"kw-dxˮoR^K ["G/Zﻙ)xP*B "bփRMq,OeqBkO[Jy7aN0@ /o|Y AmPjnsnvrWz̞]`oEQ<ո)GyeO5.!lv̲r}4?,Mɼиt"Xt^DghX6M:T5&ܙj`ېr,DJ0B=|xxէ1<p_-c Gf@r Ŧ oJYQ8ס>ٷSo^~UTz90C`!;JT9nZٸʶ2Hq0 2Q-[12 vHva0`I)6>f_1[c; B""a:X}M-Q5nl0DOpxM 1!=n;Цo"s8Zy;V/EMK ZQ@]-do?\R[@qVaQBhR^ }TA:B] ;JuwV֡j-+ C& > 88#I߲-e~fL,4; @$}شZeyW?;\?RJ6e0e1PSW xy]yy 8tm^ӠRB7'`pݘ=okr32̜SJ*ɁڡwCZUT{SR ݶ⽩ 6:jʳs o=H AOH.Y,ֆ˩K4ߐ6{ [BC0pEo<]gW+G,\7Iz 7ȖL֐Rc 6-C̟c 5Nkl^gGgJŜnsjH4{vjJt}Z"/ͣ4OΊ4k77ChI0%3s`֐lM1[SH'9W Wv"00--m?An"ܲ/u-JMi+LQ-=/5DP iޅ&w InyBpE?=)S1iR "tV~ݟjZs`ƜX׀$E'o*ۿ`bA|T0{lѥޛ:߫tߛ:=_0R$O#"ٖz/垬]vG\#b5Zn x-J ^${WQSW4C{{:|D,t?cal b 6r Z1m%)`0`|0ݎD$ԈFs}S+/uXuruD?>0s)n \Кj!\1п9@\BK_C/%_)n^|y'Df\âehEUL6޲+.zoSOa+ ]smT'GG!2~@*˦PT~w߱~O7Ju5S ka^hP{Ն)͖цGԂTQSga;,e[;oM Χal,,Q5:yJ¡SR?I}Wr+hhәibzA{PX hoӸa- QgR)`d3)kp~n[-Bn~h\iN7=TL98*EH>~ 3DKzѨ qJx0r"l6v"'024ur댅#R^06;%f)n;83_f>j6 au6e$O$`4m6.}K ~g'݉WNp x{jyrqYsacP&R@v^?կ@Ԉ4o=yZ^, 󓏟|ᖄ-'096^4>:aq5Z8Y',nmE[ \}09vʒ n "2q&y硑AԶ՞ut꽙P O:˭I2ہIZ7:i>XZ杇C+i+2?_mx얾 }Z"l {^#b ֆ_XdV4 QaU1"jk*1[Sa)wH,Eum uH11IZ&@ZED4,|1>j`X+Hy! E D׫ѱlXNg_O)sؖ r^^6/%sn:V%י0w@Ȓ/Аz-blsH3d@CM]R-ʤ2#n2ܠۊB0!,Xs9:Nɲm+ԣBΟkؿEӗ A;"0!" )X4} #N^#?:af@#pfd f굂_U AKCg)wi" /joCb< WENv& .$.ݱzI CN˰Z/YvrK=nϱ/xk"vbbs9&Mh }t3h*8XR=IB(!_pT$%"0mNN(@q/%,*&IH9w.`4ڏ>}t}˗X: CٿEΝKғ,w~U/.EMwxUI;`j~Zal9O>0$?ab\3+%!t&LCىP̼RB}S _+-'O ;„󚑑ݸ 1[cbM3ɂ&h`iaro9Ng56C h֔tRȒ[3ion>o֘DNgJ`)wHa1fkJ ʙ3qp-@1$PQ(~a<8g7g%XOq׏Zܠ@wO_Z ł&^qL;_rgbNgrfNe~;!?a~CE3 _j:3s3ڱj8јz's4ks"5:Eʭ_UrpJؗW ͐jƕk^nr=>]bu\,_줜X;|RK'U9u"ƺ&45r^b\|M耣?s4XWAH/gvjUM!gk'Lq? K,V/t|u0 +t mVAҗ{|~¬+_4ϣkX*"99qZAWm"f7"pOƪ {[(兂ȡgh {/YC- 3jHIm֋nifk8Vp\?#Q1g,eIY R:29o7$8蹵ЍwS,`M;z4Y%?I.;)|m8E/](a1[|mؗM|-{P[vBh3OyEmIם% RyR`ʶ!oݗ5XtZCUS ^)\ǥ~s]JqXhX9[ 90`RڷUL'V''aY:i `Ŕ|$-/]H䇅v3#x,b1r./ph,g#f9P7NH-t"{ϵ]0n 1 ٗ`H h#0I<<2zoY&5PqÛLl>|]au9uAűɄW3}@gSH 뇪xf- ;m?cצ'ֱJžBR5Ϋ+%.<0;Фn)wX9T5ylۅ1[>;z4_ I̽ *$N߬WRGlIR+ͣ1[S1,!`9׳;3QDOOU $2{ '# Z\#zbDu}E׈0m|OY//ٛ(X"0tWoExCX)|_מi-A-bP:i!UxVѮjzs=3I܅S.ޮ }79( 9FD52pjHZq*-VrUMBEGb%$J*!a_GB3ܶZX'oD!1}y.O"ݺ=]tp!tWDAAMLD9Ff,;uUܭ9:! E!`{P^[8 oStrx6`εD d޾~B=3)тO72z&a$e6Mnhh&C4T4 AKNW( {K%m?J1 ltj 2*,㛄qEyC>\:z@|&>,s;f'A. 5rhKƏ##?ZDwkd&kDh'&ػ+x|+d㒖I L3fJ Cs/s1޲KGanHu:bbs^߹ ݟ4T+J>]wIʄ?T&(l;f+3\;aI ԤÎ1w*B\8a| ~7>Z4VYwi**[vYMBe6~\%p̟YCUȺP-y;PH=nòHc!ͺkE˽H#;oߵ"Г}nV[i$T*s'XeWZE%7dew߿&p-""wHyjM1wOVZoY v*MIY 汖QpB۸&ۓ "5t@PK ݶhjz ڤX-J!ApGIsU"BooU.(Ș@dr&#uvH$Vpvn+ HW4#v m9Ҙw QǩOi,L"I\CdQ![-;rLlV+֔ԅN_ jJePHLf>:28qc1zrۡf\Kڔ9_*w'e%>\ E7 zu޶GCR`2h뇪|!CVi9k1-Jg>3%RPѼ@IY %$";yU νo'_0UyswOoJ2 ڑ7ym){C{fů>*ڮ/%'nj(EBe4'^k֏\Ō [hDݖ#yV$pغt,#Փ'DUې[6,tCC,;E*%xҲjM!@H ho#mh&gl'@ˏ%)+kS,-)2v~׼52HVIUZ~@HXIY Ġ:椬,A,4kzXaO ^R Fãn*U!`$K оC,L7K@\U`~1%2 EMʹWwt'ꙃvcVfC{|U@1]V1o|ˑ:m⤑ͷxˑFM Fn%YKLK d lA"FMikA_eV[*@)'R1hU]yjWm[}7?Bw#$(ͮ>&)!99 8¾rIEoGum[!-Gr2&FC}{Dz}N`4= 6Džr'942RQޡې&MՀ<2D&vpG 0՘{D $#u}mh&<<t bz!lÃ{i}h 'R%etD%^9&?Mۆ~ ɉYl 䏲A௺~O&eh뇪ѫ$^AR@/aaYܙ)Ȉ # @AdPP0 @ɓ"Ib:X#0.aYpCaV"!'t>Ae±[###{TzO䞓9hh]꣩Vng vʯ>j j&) jzoXڤ\]1Hg"DDc׊D\/anu1aT|Nj2ۡxL`Z<=`xhs~ȍiSܔ`ls~J={=LK;qӋDh7s&d!Q6iq|o^sޥEi˃MrФKU@rPFF~*)lJZ:N@DӒbqcCB'f%I*,c n&:GV0]x(3+CrP&փHhъd0sA{u;pK`d ~mb2ܺb諭EV˞P`>5@}эyfbzk;߶[4jKZSw.0Yܲ\2X J_@!R݁3h*L2sut_MH]$]V9zRU^Aղ 4T418-*E?ܴ8 KNsk9<)+@9y,-íipHl-䠌B_0V !!Λ4-)q1T )^PL6Ze4T4ߑ~n\J\;EE Jcí-POC&!& +eBF;*~Tz4l9tӳJ)Lr6suvZs+ 4|-qjh>6:/ ti ș7os`l2$lI}8g:2p>:w{./!az6|6"@~_@Mց`#݄^aXt_P:fBs8A8)#"M(@CUf:M9[ uZd%)XIY #狟F6ɟm/~ҤBs ZLikyeRS}PC>}¥ߌ"Vr<1z>f 'ߥ%\0Vղ܏;@ZZz,9 $IDLD$gp;ls5[.=3vtu|w,3M[Xg  F| {7&eZσk{A&˝{,'o He8~3} "`/Lj:lPͽ'ɕ9d TLdSrˮX/zob;iijF߁MgZZY3,&= 5t[P}ݼ޹~=:: c|=ШC.{ph8߯+ay̐oW 7I!ٰ,8 KBph=p_)/@0\{S@kϞ&Kk0=;V3C2Tizs/^H+yr&!N"-Gm.sx@D_>(ݮv zhCɱ1w 2TRI4TmXp0 fQ) smIB.?^e{X bo'*.-M~o$z=\n҄Nz#930<2a4ܿn; -4.yIHoyOFcG3PB 2=&nOJq֘AG0}r:$ה!`h(I\6'T@G'o`כ_)#%^#IA8o5/M!}CV&x&wSyؼ#WAGqhwkb dJӧ"(0>*.\$^$ :< }6FP/jm4A<T*Ё:| kE"i;wĢ DmC[ށ"96]l=xlD^ǽ:r5@G@Z0 -R|?Z^L!'AځA^Lr5aېyO?7,vy ôlڣ;vW R0y^$C rd*fi3c5G joՈڮMmWyB@!w.6̅?mQ~Z;A}w$PBlO~Iگ$y5R 1ykf<i3>&c SIV:LsiP295rwgDZܧMx:l=p #"L#۳%_޽v*]?k{ -^rOᄉlW0&=z1vM\Ĕ UD7 *.?m?nmMWP{s  GE ƅc;XB082B @t; VhjzRlLIrlL^GO/ptt*%A`ʄhͭ|l5GYgrO֬*0a:U` &#.WIң9ؐqWH#yj's B:6^kTxy|L1n8dMRS@3MD/l6TgYczuiKEj%=<4g/sh,<&"]XitIe3RfRubs'+S: f>wօ֎N8^4mlP@:] jB|<ܜ̦TX xFH/xЊ%U=rӟxu=r&0,<XJDGS+_8k`\YR5qzN9C>[<:꣩vz!a#G&D>uu*ͨElV`dx  'Tz 2fp<{`%_ɲh뤴)񀵉IIJ(7T[hyV&!\T>E8?t\ 'L΃[ ɗV6T4WpCj6]Ɯ=[-㉧ 1s֨W.%q ٦}n/d&sys2j"RD~x.o||%/! Ip)|ՌBN*Jʰ'e5 )'2hI*<=9(T 3HݘwvfJCw[ O $INJIY uށt bthgOY{Sc~[3fMJ2D{qq#Of` 0ӷ t/ܿ`H1gN-[exWM5XZr#.*j# P^N઻H(  d6|0sEΡ!Zdmny/.R̙~ LK+?Ȗ<=R ˠ<-!F5~@ύYs5j55T4o%.qCKm8=Zٴ ډ =۴ol{-Oyc%`;z} VQ Ag~I6?S.TD(l~ CAͧEx2wb[M;CۺHh{_ߴ w Ryhdә-C6%IY X!S69(Ck=wq:R2ˀфַz@0j1(-'/sѺRՃͯ>ZD-T7dz296NFA7 p[oZUzֲLd%_1\lm q8=Q@H?TÚ!,9M?kXx8G»ǙK1\$s$s [_>Jg)/Qm$DE1k"]!;:_If9B!LHYŁIzod>Tmya&#c|/gnn+ೈIP@eV # &7Nw>N4T4"ߢtROMy"LxIz)NM  [M 8918 MpD 75hBNtLxVRVY,r$*ǘmv#_1p#Y uEDPU!|P%k]#./Wvz)#T>Q|ɏee:&iǩݍ6 I:L 9yl7l9X BPVhwޅͭ覈 EE!4wQ  %.2zJ🎧J a9i5({<=~@9hy m689WMЈ nNOaZل ɻ /4_hdqUd؛:nG0 xF3Sd"AOotf0Yʡ~"bj92sɗnPZnM cXr)tFF0ZzĦ\$Ȱr; ,]w>~"g.||̟QhY**]k|Z;rr04oI;ޛ:Ћ6ؼtQ/Y?Te[dON\}q-m,7꣩%x;H꣩ M6{~rl &hā*Li& xtPa>WuXvHL`%Il")6,~޼3IHbbbpdD.;iBw_rit;տ`C+_/*&fWO|56ՈsTS2O\0^Ԟ_yx;9nlFC eWpL]9w΄ y,'adB oÑadLd4cv #oJ| t[]%٠LĘ0dN@fN@UrT #?)+AʱϢ%&e%蒲lKy!d GƳb 9VjȠ89H>~rPFyYtBa;Xh,^cM_}4&bf Ѯ%g.֢:[!1Zn®ӄ^)Vlju!DjJ 8z=gm?d-9@{K);ǴkV(tع9%¢W ;ۑ v@i(/ko0}Bwg;͏ +mV8D )> ̰bK/4)8y ZTfkJ HgwcaWi_ [?:kkA{s.,ͷTsHȱ\n[Ȱ?vqnEM2eG ZMZ7! ns]$f V M]aRBdw oAXDvz#wo =D+㥭_ʑSXInX}vo=XHi!,/y\0Is N[ [43 $BQ*"%`p^w0"VCE3iCCrsL1L.+bL ͅ3~l['_@SZˏƧXwVC`&lhE f'h'"Tx ' yt eI.m)=ܩ["t|2m6lV[ME 1:=֞?3jՁ;60j(8{(J]\NVu^SVfC9ΎHZ`t49(}~82`cw0#-?vN|MM% #].rJETx82 ]B?}q)@(s\,RHLI؆@bäSC`ߍQBƳ}վ*sRV+\/#!J6/!IcMع`|!B9WM-YY#}^"sPF@k+_8[xWaB)6$R[4IYX{ytFF)?Wz='#04Aٙ_ golu_Cy zspPx˶ܸ|vS4C 5DC$c-K=/zφlu_n0s+dِb Aw\K鈠UpRESEa-ЃAR(T&ey1(ogE!C4K_Gy,ˀp %sahh.snՀ SP5`DLт"[!l)Bk~;PT{cGD#ӂE`yr&D򅳅Y>j(cmWhvB;kd hHaԭ6P {~|iO':w 8z?#^^y }!a1g( S637􈳗1S'emϭ]Shv{+bbDljheEo M^<ҁD].}BL1cĐk;q2k-9͟u`eѧn|0}vpdر?v)R|0L!2MC fM+5'CƎ{2.r`Փ)6=KHͽz[ߛ%X2][Pdʩõ $lڒ ͧ7N ?lS1=.)"f ܷRmOskrdu>Nfu6|~{owF8mʝZp63-@![mo6F~d,rcO^0f=Sr-Apzןhۡ>/ͭmێ{/+_8K*!`%/aˑFs(T[w Ddn]7#`X}ZU' Ķ56an &x^ u"o;qBnkhŠ<-rtDF!;T5$[5SEMO5 C)}`Bd\냹r߉˓S/HϊM_TW#BO-\f"f)< o=k{ A{+G35ywpQv)7}P&f],Lu44grǸ}geL91=c&R(O$XJ,Ej2g9{*KYpb"M^͠l0]^+ 8T5P|_q-c@J:hfR._^ep5l@Z8Ef,j\3f͔>7pe@1}%)niuEϘ?W "MƄ,*4Jr*Gbփn&N|6 ]Ѷ^{u\-qtbOZ1[ó1=> H8`S^i Fn:a+= {fBUOu64v\t7 yOlJ-el`;$?.VKP/sv @𰮩Ɇ q꿪lIacpjc:&#D_\ZSȐbϸ\\n%ZGLw|W|.{Sl^XH>֖Z/e1iY]zVDuuE!ZUlZ*1]=.yelKNeA2Z/e8hc.7}:M C+il 9$k =pkUE qںܞn]ƕf}9PиYФw<%/WQbBD5vKHX!M(> I"˨t["n߀7fkrIPlx4bq\|e%`4) :PA#7ͩy^>ũlAo|8Ԛbb# W'Y6|}郢u%_"R&Da5bc<TsP]c1g 5d#=stF$Fo NuA~OK mhY3̄Ib`2yJ8T5|L W!SDUMFl S" y/whLw| Rf@a\LhS۱lo莣KH^Hm$eȒ1"s^#tSڵXMi/8Pk YDr_$g v^$–Uٗ21]2l]r-eL,JU"v7M¶M)^꾺xDj0|袍>uƎ{HzYQh-o=Hr={UQܲ&O'rhjlBC}h%tuuz+UZדŎɟ8q"?mkqwҤ )MT|roL,b qӸm*ⶑ!ݠ*h B&8jt bfB¡!m^j4YPCeaNC-j|4kW߇ؿϜؿA_ h4^^_ !h?#nV@JʈC$3yUWZ l:K"oy@,]C⻔& p9*ioYf g-x*Zޱ~sdHXw1KƌwhBP` Csbώ=*-[-(9H!G-_ͮ= |]tw<=+|h̓ɑPїz٧w3MUj>Xl'DOVw;xCqYfsw! K|waX7 ]w#&"!E /VCA5Š-.Jyqҧ{,ROR$5lJb 6XzC}*N)]|.%)9ɭNfjәiBg'_>44BQQo]9,4-\Z3s,"*TY.sHVvh>8k;~ht˳+LGm,fb2}c>H JdZ\bD7Y,ej]=@T2Ru*TGU qI1h T|Ago&pޅG=EFt@c~~>av%BNYA9:c9xr & ;*tƂ1pbu;$~sC8Hh&ce:::G;!&&ƭT P bc)k2DE{{;'#882J|GH<2BH,}JwӊOO@ @=9 0Rhƺh:a)wd,-V*G\ņ>B')}= Rj]^847WҘK [Sxj^s[٨U"ěP2~G)ifS[ neˋbRD5) 7FM"F=mgL 8Dvs%Cs@dmp{4߽ӣ@{o?)‡HO#jG4G6Q\WI1ٍ'%RXi9 3P߀>t:t:M|-?f!~^'tgۻ-&Ø8Q)vc%R r- tȢ+ك* 0fʜ!Pjj],cHyN1`qNcxC?eHOhyH^nR͘K`DNUK?GK8Յ 8<Jⳓ3ځ^*_}-VO@?~Qo^Klz&`ǡ֔bpQzڧC$s_==5jM)^WHe7FMB>ko:2Q0S9erǂب8wE{K ,u/CCcZs41x(2!kV dʕj= a9P\@MpzžLДCg\.6n[ܠ?` PiJh\u͂pP7U|/+X s*r8Z|ǟU"BnMW\Jd'#6*N\˔2 vpx,:2rklާqC'3e}pWFͣH{r3Se>"VXZ-gq"(Btkh\6[Xym<.G2\,9]ͦփno :0e:`Hxp!TLjxD^5q@ޏ MHXG K= 1OjN7Z]\Sxu:kƒ6QS37 WKqOyYX^DG½Ђ~o_GfZ!2;HX5 -&HXC%r*߲_l;uB&E`/{μu:R#6. &p(d,AT~@hu%d"TUT$bc \^uE ($55p #8id3eymtF,{>i;ײ7qD"2<9?h|%OB%7Н8hCRrR]Rrxg9Hn3 kVA}Yotfv I:OPc=i>% 򤜣Je9:0Y=-MT- T$W#6;DAJ 1-x<5fH&%D{ByՆ ψ1/oVhH^ >LPt@]D6L¾.|ߙ3  /.I=N6+ 0oK;oG]&K 7my܎IWqDY'|AΧDށH\=Zh{$<?iy^dV&^Z$HAnGp\{B\[%`<^k4 GmTyXknўF-2R1tE#fdǰP*L oN,~?{' !KUbZ*XRƦ1[obK@ Ck4^`/uPZ加`r$ː 2 /}e~3q[K;q3CUCڜsS/y<߯~hlӺqz֨ tiNO}k.H_f^@uI{P'^՚kCWպ&{:!{x͕wW!"wU1% N@vΗy@fto44¡!O]?fowSþ7K׮d}ЅM+b294]rc'mUP=t\X.2dvo)GC힋(G[kj+5)9I/LTXP*w,1BGU PzpZ`+}E8kX240TTŴJ#-A- Cs 1%`H'%h4ʷ#$$A_~MyjT{| yY cpNJg):#1*W Ó dT,$r4 }q ?D5 Wfv5r$ə g~>TǛK:[9Nmb nI> ͛xI:ORihd. ֻZ 5O3r5C{i{c^˺9NYXsG0m3)KP{&Rp:bt5Ng`k%.=2ױJ }fmO# +%|;K^&|mL+C'킹]ZM$.bP{r| Cvz?`9l6L'ͧx/4Cn+83ukv&lC3<:}0ќ˔Է-^^7̡i$z6tyD&Oɉy⨧GtFL+O~"xm|!ߵ{9xHϊ Xd+,ٚ'V -1%Jp MD;/gPq98s`RM"_@ΓQ(_mo4i2}xd֐bѬ>1 JSV'/?d|ubZ׿@ȍsr\]Gn`vKQxwYT^7!'_tFDE޳!j(ph-sBk {KgaOJ[1Т E +eIe-KR_hQt_38QϘ0g6<'ﹲ'_ /=:^{0f]F E;^$ UM=cZwa]Od`X.(tJCáZNysR80;1[ @҉Gla?b! YvP抮# 0dN5k7υEpjș3Dɗ62ZX(֔ݫj7 zc}j +ƃ3VH_7x>\7Zb <@TAC~T PZN22Zu `ewFZ} 0; `Cp m _#F_ "5NGO^;#\+l?pX$kҭ,Ҟpv}kU3!3X'?IW{JV* t ak`>",c1sOJbf_Zj`jF!AGP9` \"%R ƿiȑSELnrH<DZ:ʓAYm&^k1=R赁e[7HNg>#\68DUILj"ɿߡ8Mȕ'ȗШ4ܢq1VV=bBQ q#T!2B|xNw,. ˴ty0A>d vVs!#˼h|ulMav?>/aA @GeǷaK$d5ߤl'kW$,ې.YlVʝmV['7&艋KL*گFL`@vڮn +\{e[aDzi >_k,̝ f!d(rc|8-l8A ve0>SQ o} `73%.=u:Xt$CJa r1͉%?iPۓ rבF/q;j 0C{CZCC0 O !|Lv=):V%k܊rrh:qVarmNDزF?یJ7B?2bT ەȺ^Wh,shWN4]SB17u Y? Hx9 N\\Q>qIYm9bMI\~ܗsO3訩dF[RjWBЦ<^Nva Kvcz+sj}^ҝO`\Q. 9IFx wU!ŏEA2YI(5d$5U]W_Em}Փnl#E?&'7mƱ~3@97}Mk4ure4#}1Ј.j+u {I7.!Ov6-vCr6cI kEmܰ/avi %D\\Ȉl_O[k@SZ^~݅b;<"csu8mN>ߟwe!8$tmDxc\N\\r @|0>-5Y=rgwJM1rIrEF΍O/n]%_l/EH>~RNxo^r#a;'r +%``4T>M>Pš&p]|`/|u!,<;zavnBnkKh+OM&V2]n#' ՍlU09I:-,8H.nX%IJ{=ݶOM3鬞 m9X ?MC` >iE`A. 1~b qBFaEL$E$"K  ;p_QnL:$1Hs$ 4|v{EFfFSUQe#8niោe=p.c(,ې.PgO rXYTŴ\%梶ܖ__.s) Jn +t. WGI}\Sb %\npFZ$\n j靽}Q 82X _.0iamL;m㲜 3=zj"I^mȐtgh ~v9k_7 `mբR]pQ:us|"rm (wxotTN$}7RsZ c갱^9dm9ZXMxb #4C[ZLL@;}JK=:aGp/;z{=4~yܻn+\MbZR"g$,foXeu}|=Ц:Mq{'kem\򝸸ș#_-l,Ds}֮!?!aԄQV6] &8kX'&u¤ʝrL)0ukL˕E8&a|M\qhr1(Lh!|!Q%_Zx_SI{"_Ҳxds ,7]IN{0[|2. DYЛ1 @Ûr$$)0fhT^#c&{wO+OUG^-Ǟ([h04р7}=W4D˶v#l.7#ft X@EɉIxNRC#NY)G==h9SjsnG\#8Woq}d@vH^wܧ?8FnkD{&Lg$qZ0\ΥLOOE(54OQɖmݠ/ۺqNWOtv=*pyj"I*= MFx(˃G]IF5A=j2e<▁Zd"$x!⻛CCDLfȀ>z6taѸwB7Ţq}_SiL uÞ~Dj@J,0‚YB.54R}#C9_^2}Ί}AbzWłFMyz\ޛ:PDyA|@-g@x!#1rIGIH3d`J}5b#WF˗hadY1&T[0lmWya_L4]韛y^83dQGo{!3rl!~sRx1gηMl$Ȁ^ ,)>8ENr#AxY!c[N @Ym2PD,rG)(^}R޸EQ[$+dT8^jΥ̼T¾rgPcLKׂTuwoRa`%F-隔ttN {S6FM€H@H0Z?ykej<)2WG ͐Q]KrfUZ셽y7;"[ϓ9pu7=qh24GMڨvV=cr V_A3ݵc3';;mԹVV.SS%. sӸ] 'IZ<~=W´1KS3n\aBܶ{y\-x&B?搱VYl+sA@Ρ@zJ39;ÌvEㅩB h.\~,o,+J%Ƶ2 F0qO#4U_2"_ߍH\~:\"o_>2R/yVRF?BI@M x-s8%Qu!qwh&n:F>W/yҶO("LK570Znyi ~PҸ[|WiM>J kD=mh7`eŵAڢ,ƳN^+s‡'W,2MsLIopgzv~9k10"rd1D$]p[:1F#K5e_wݨj_s ^x_73G1$zPՐ;/\d~wlp`0vނV|d# Ph\:ٷC WR).BқmJ* ?f6)& IL#N=>֍U!xs={ V~ Ԣɒ(Bh4?>Pß&໿PDUHƷƗml3'~09:jQ.RVDwH9ZLxȏOw2 *-'! Rg#Iz?2,|ꌁ~<}~4w9%apD+"fi*p"<4 ]d~r>}I+G1;I?:8e ztOgO5ulJ[;ᆐj_7_tKx5uU귳&i@Isb09F11ݲT|]l@ʻ?EXu пVc搯 `dZĹsw-lM0s2\} &ʃ:xh].z9st0%(lkX81ID}! xrhzA2/*ƌ **'7'kEb)t{p"BFgܴ`&8ǽϦsn#MO{履MQ P$| zT|,,0RA;Kx$,񡽒uz.ctޖr5bBnشM[?9vpp~>)z ^J6ԢsuM_ÚejCnę&j!t?[1Hy˘=K*uX"v=4DJˏ||_4ڙ'QNWCUZ\(mHNsDH.{ՓoM3r2[_p@eHOCNE&]+tڣ%qI>Xls4C}*L=2b&nV(m`I]YLd% ]TROa=?Mmi@d3:*wj(с 6 _ :|h9SƳE;sn,Ռy` u~V{3Zlf)y VwMxq"%x;wmbJEuH?x`ץisSCRz_x5O{Ϋݒ[MXIւc%a@?mpOs$1K`m5KGx9 ʫ'CM"$ċ:X%xgPCK/@@N݆Zhr#ޔ)VܬυO T';i͜[y "os!#eoV;%R'fbFs2Q%9y ~~j8Hy4[7=x!քq7A8:l&k05aPHr4C#7~1CU׸Ҭtz۬kI{S@i:gO] %Mv@GghȍuM՘!5 ӺycBT:.o; }iCUSho`}i\i^,@6WF}:gO=yb ۶k4am.dp,k t+dǫM:P+KO-({ P[s^c}s/%=dj.Z_WJ/MJŅ/&@@nz"Z.(C/19 ]Z,ks 0fktY(i].T'pc]^r nLR&]%'#)9 W._)P+M}jS{S!X&|O$+k)w";tY|PLȼ@T8uF.ԁ|EE ւa|f6fk[ٴ>G1Eob/'\N3dML ɖAKs hooHGmi^sm= ^y!ǬC`Ē'1y.e7=6@ǎ^DEFQ 渫aለADڧ5aR|SiJ pҚ[H[_ I K)[{`9>7\krSx'›P_@s,GRsss^ 5_ ?1`'砈?z!(ոҖy|>dO&hӲ@Xvmb A~PPY*W@¢*(^*B*eRNMK-=$d}^sI23yLr!wv) Kv.ا.` J=C;'`\@riVXI@.}I^6T|.A|R[ cTT5U@o9UU^,nʊJ@*e{vTݨbseZ ɗI"e("^zc 9z>*zVJ&S uUP(D9V t;d|Ud/9Yl_K b۠jc0Ú.;!42puaA(GUIؕ `< 1NzXXjyT͟d' T )V2zO'mXrd-h䬾a3rLR&ϵ!3Uqr%oMB[ T9mEc[YOܹ<~'?k/ {$l-~~ tH(Fo MSOhF 6ehٌwX/7%}㰴&%/-Q7tHE au` g{o9LJ)*E}h-+Y|HڔLEH|) _ OJEc[$b)BRO'۵iV`9O|5&_ QmPKK#ãa0t"a-aiUhDqv ~%4oV9Q=r[&SUX:>uA6\871?GvߗїDgЎ-aGu< 4t0*!ڵkRh8^?8N{Cf ءݫ' U,T1R]_fܹdm>|bVQJ‘/RHZfZ'g.h b\5j ,%""}W}ͭp\[M+SyX/ Qa3^d:>w` 灁҇l~:ESd<@|}3l]!ʖzY:lr_Z3C)H=ϼ,;cjv K!Z^D]f$+Lm8Ali/%S.3h}[ф 1yC0If8Ϡz?B@R^ u/0UДVs:ˮp&uŊGț&!1 tMw1+T/x 0xRPu +h)3;6\z=: W)6f-nC)*4DzݢuJMR C'=fItfF% 'GA^A깒{ryO[5t;5vHٹ7~t*P9oX>˵>Z15Ƙm)bާ. fSjĨhg+NA,j4z|,BtߥvH oő"^ R^nɎ 1cd\}i0$JY-{"`lvDXG|a1WQ0DP5[s0H?5 CŧɀвĹ7믱6Z=%'y\%CkV4kWgb 8D$p\sIBu<%v [ҩA:;ymNۏO8<)dB!l?[ OJj82k)+8`F &s9B< T @͓/ؔg܆q|?#Vw?qڍ۾;Mg ovgƒsDPC?H&0%]9L*hRI.C\F-{EK "O&@ "0pU ֤rYXj0߇ ]um]/oIyIsa[bh;-+I*$hsd]fJM@ l@!gD#0Mg= w<$_ Q04h[pqOn\צ_̴ͬ% -]3QqHu.y.Bշކdo'd5qh!Tѩ!0몚tж@ AH Gws;T=7R+%-tvb *޽q w{7 OJeUU{(b)-T%fnyx@*V+eFBb*+*ͮ=7bAu(wja8{6 RJ׳UfkddFhpxrZj߇lbYmT*c]j+Nu7[[:bq6E\0ZkH;8[p̢NCo]`t*alzp "4]ĕ5 rqp 5JE=4]wn@ה{qZ}: V| YɬIefnzH\ܑ =;0QLa=@;lFNj SA4|Jz+6+w#_>.Kwm ' tߨ]:/{,߯AJBX"%AS-y~'j%VI3ՌK7ly,M+ ! a{& p$M 11wJd/ gR\ڼe; g{@Lc4-u t$_$"TdR7uـaJEfuڣ^|R!"d!8Hõ(6 cĹwO `[˕J[Zyoݧ.Pv~Ӧ[whU 2߭2w|".(#EV?PF>b:lƊH̝8_<&_(+$ɖkN묺̈́~m3=eD9Wx Q(ޚ07hmsv TUs;* #pTcnKEP\uCj[{ޫƧY(tm*  %"}Ϸs<R1Sh#Ny6Vcq8JN !1B#Igo]tvtͩ:QVαo7]w;W r $➟TZ._P$$_3V`%9cn`_ *#6F0$R!$R!$Q 6FcCEB"_y jj!sk_<9B9nwu4-PVY:f0B Wjm1qN._5gs!mW~"U06lgBrd5 EpYSh.J”|@߁-lF~JsGݡ_,5j旜\Aj6KsSpk`&fCksˑ *M*rNWym;xp;~Bv&!^j9pF:CQxfq |dx"Dxs- y  SHPH|Ebz}91P\Jw0 Up8‚HU㈍"@ ь`'AZ,V;ӹ(]pqL:cSN@QS'J{ Ʉ"aC!IYm.!M`{0HM,q AQ z("8H{hzr2|u5\O/Bג_>ξO]}X2L~F{F[q;kf9]<=".Fj!UCC[ڛ:`7Y` BOkQRqG:Cۘ2KL%_g;A>Nk YNK _({8OAo}z̋8!^6[QT fTV+VG+3|Q46l>FU6uW6oQ» RģOJ-sL2JrkXPp9"ޑjΰk8}4zA$Ғ~n,Wmfjez9?IxּLv8,m l&3+(DmCJ̹^|T;.Aw qsП䫂cCH k,:< Y%G [8 =CﴹhgdmojQ ybjB k{'):YR%0cXa3:5vB8L_dVa+ͨ$$ܯWph Kojgo!յiKe+|/%,Z6Cn: -~.y'<P2P^L"H%dL0A[b~9VVYrR n91:"ncBk)-Y!%L= 6,< P(hPPYUFmEBC"Op K(D؇f>fkhuU5smN-NBtBhku{? BbaMzqOdleol3wAp󼼝=aMn;ƯňT\/h̏)vwvl˫e6#|'FHA@t\#Ag!>Zt _( @ǭS!jG玵8jb( t 5JĐE ga D҉f Kt<ZDPWEsSalI" c{[jxIFWZf+`6aH+@cG4-54hMhZ.|OtQwԺJ`o|%{Ğ2L_'"_&(/ٮGs<,"6LG,t  *UM7 G|/R$_ H`q.` قڊ: N[n^l]Xk?L>dG_M>~Bjxoо"fń:ZLжP_>6\C@8g)1h @^́O؋T-;v_iAkd3q@gz#/$8j `y%.&qhooÕk^Z3(+J¾hGԨ()K\]kN@$PT8%Ar]מtk׌[TN9nGks~.Ahx(jd1[ବj,W|7%SĔ)W/0#!9='Z0]zoU < =عj69YձqXr*툹- #4I #+&~{L @cl]-F&fA X;r~;N 1*3]hoܧf;'==iȗ Ip| qe6ڰT}vxh=Ύv=yC҄|ܹ΀駸>< <9 n,0$ƍR@a0L@9Y&݌kۋ >`{)CR~P!u` ;bw~\Ÿ{Gב\Bԛ] Oc?ɷ0d=_oIB*3"c)pHHlB3ՈH[l>"ՙiaM?*y.h3@7?ss#p W".P*{qƺZD"2<rGhѠ  uk?rEzf]0VAS0ϦGip#ŸQ9 T?7%S"¢_߃Yp؀y$^.0Z[}enXq"f#yc$]/i29^!`+‘> Y9{u`{Ńcキx(R ;|PA$Y[O"w)`dm>!7਎ج0Ua^|SVɀ"~.y&m8,5+s"2I˴i@s9'с`9MLŊ<ÊyM{ۈon.5WiM1%Ϡ0DRݬ5tgAJO?bӈ'vxh?JeHb׵]RoXOSAR| -0aM?uϬO_w?S9kjBFlΟ06K =_9HAdz{N|_a-._÷VYk&ܹpo$CfMyҖx^_rrMWη +M:>߹I(.i%c/9%dWԟfӟzd*2NT|jV"gJ7bl\7:Tצ22n̯/b*kYNc2q+`Zp,Gf.!s@QĤ 2<29Oyं'œY3[d󓀉m'Tdh%+Z,\,ɗO&"exFcКs@7/Sc'ɺP3~94OUM_8#VGB9T|g3J m 8Zc Ǟߋ%w2 d1lI"`r(m@+S #ɽ5z&]!UE-Gہ0j.¬k\a~K`==S_ Y@GզpM;$f0X1nxwEv grxOTmFDL5_Ue0Xȣ%]k`>V {+iɥ(k@*-x2kY>w4wk K 5B.a;0pCU"V$L\ TY/v! L8sֻJe꓉/K-MQ^5I)? P9䦅O[ӆ_t62QJ4ƥFm耻$ώWi Kw{s\-v"_$׭dG#QQhID,5һz"*nێ^cG罒m{?p?%ң)H4-a\ke+ 87_ax $ GסdI&(T[_*:|p~$ID<3j3ܨ*Ec!*U֯Yz;L|!w|'_ b90t Q}7yd _GC٣A}Ekgr_w[1Dڹn1mH߼H5 ,g{U#r]~UB C&bdj"&'Iq0 @5g@ƽv,2uS F~N%33+?:P_ڊޜ;+!#ِ(I׻pjE&\t#_K&^D(*ShUL~+O 3RȔ $aV9jEHcZݲ2| iA,lY ?H$Ynu\`( _j_ji4wzg/Ӹz:FĕDcԊl.r#(gQ\Y^ LIPd&x{!r]dc>Ĕ]\B#Q7jhW?'VV:$RQb_s|UI[oאp[?> t"hh%񵄿'N8ҹ!h cAP9KevT%`-oǼ9@EଥAGH}~<+"1AIܮW^Q1ڪ{It@eZ"혵 <̉TB5wH7U ,Ie+tZ9䔌o!I]ES{|1Ix:Y SaPe |Ca{}%>l:;tԄVw]8e˒΍dgh$< _\~Sj ;[ebΚUs6(=c- t8 x̶hIq˗D5TMIOE0`jK}31#KnS_-H@,r)}+ihsr. CoGQ9"T%f j@,4!x{yL$8rUeu}y4 ;96a1t p.G}+)18w<%dYH+%X6 L{0ٖ;*$tlP$lm %EO@{1Z9k]•ciAx#wn{2k<-;QY3Xmě3eH!~xlֶz KcH߁=V8ˠ wxHp̍0,LW@C]vJ>$a ڥ&2,Z.w<s._˔~Shp93Q{ٛ~$Љԡ'v-IXp9zNf_To G ŬlMB,t>Q"jz/%'M{Gv;:@֩ސ41¦zXuh/ P@"3tt<)䎯{Va_Yܧ{"}x释 vO"w ZU%L0(OGe~mzDUZ5`1osblCo[DpYd:27n_*Q /]L _x`e2Z(RoGB~݄㸊:oƆ:N>yiNAhT9d*hcsY33^TL.I~I|?|`8+ )Bۡ/BNwGWoHLH@b2tmLҜM@8Ƒ~|\]$E0nLYiQ\e0jmV+L OӆR!J{546!RHTlےP>i;b4Vs\uj1{6Xd# W&(P"`p 0RY;ކRx#a;+$|8i<&¤mIۀ@0p!1֤yI#C @ "Ӷ` $ {p$aKA(n}R73Z\2KM@.6љ58ǝ|Ra|(SpȧT.h <$z wM$_HEP@JZG#8{4[]=< 1<ȝ`4j`;Z;IbH.jcl c:pS8x! 5Hm|)8چn] N'pXln?A{R} ~N˸+K'T*ڶiCƓhZ+'X8^Can3rڶݳ [Q(=5l08ヌ!ԋ+q\NF:T,m5/(𵞵C!sBw,<)7C!;@'Aڛ鬺ÍK${q|ѷc@_SJo0< n(s-Zu<|ҔSUiHUĔĕ!66Bv"释. ~ďF{o FF,f&֘X߀d$;b)fUaFxoW{ShnmZrn ME@ӫ_O"5(ĭ4k"wF?Cu%'. 9A݅_EU+`qk\뮆p0쀃y/C%c IHbن 3ڏ~, 8R xr}s+('?@BF,8i9unI'.\ &~98.[؁ ń_Pn,sfm;ajD"Z_܅ayj9f#E宍~׀Us6d;9e.[K#r6V1Ob?1JUomL,3>BGU3~1cW Ϗj6H xMKR#mmCKa)g^qrQRr0.# 3Ś8#Ԑ7ؚ8#,F907beVŊ N~=<\Ԭ ظeWxd`IT-*'EeM{&.*o';́3@Пj Eu-*R~e~&!#_am.X/"nB*~3 0$fx%l3˔v^yx{k^&gcңh)4` ^yKN FM`Za4!H=OL#8m |]VFų78) :Ѳ) #r  YvTa8+;p{=ѷ棾J: 8D J*=O.k{߱cDŽa=^+G$%anp\$_"S~h)xD| mJ̗*"~k|2vT) 3TצQwaX&ScxRyz}{@DtpjӒZ0MDT,;|Mb//-R⏓yq`%]+<̾.W2yOQD *~?S&<:"Hj<'i{9O* *409^@%-3t ,Ii(e‧ҹsG@zT!. MKE𴡐 Ba1ھ;z޺Vsj zϡ a>iU=$FrL)i5vڽVVL*P^П* mm"P|e jm-旜\5#ߓBIj9Zqˍ?M5nw#V߀_Yuqhg`HEB3(BHQ,RZ_hT-𢖾ścc;zbVFX @JG186LCFm`ƺ{1S'ɗ/#v=xc{?B~ 0C&Ke՜ W n 1.  R fD*yKe.=z%!^#J-mjjFGeD%OF;oW"l4_'⍍#+WPRE_cDV|q=4pH BP,JAa_-,03H,a֚MKXOҦK;W8rL0&l $CEݓeeE\" L(5נZZMȈTr[ʌp#p [C$<<*0^Z_~,)͘FnaT7W-S'1GOTPpa,kh"AüL`㰴|{KNnO0.{~%`] n%Op 1JS:Zfx}}oMÚnlp3-0M?Tfi(=I†;|߮IkMDc;Y6_Q ;xb]wJVta6;\X5gCw>olY7[vx@o%GB aXzO>mG>Z,k~ۀȎյtQDж!sR!OG\36ы2D-%'v@&cX0%a,D м=S] +_ޝ|R$孢0 ttu>w4W,mJ67s[7Y-QjZ"!#V;QϷ 5=&?'=/[`EWDž7,IcB2^6;Z&d.t  JDr&F˂fƩO)q=A6K[[+X?䤛5y oR0:Yc>Tv$Ù6(jik k9ፄE"ї#O:\'ː]yA92;[НsABFZ.!-U\bZT 1- 9[% FQ( 3̑E'}+{Pґp ʵl$UF$>ΕE][RH !J-g̛MøHP|K.2Qa)l}!]Z{O;彻A9 Z1Ⱦqj#u,Ep9qx3 xŎ0V pV&KMlPٶ>wY᦭_G=gLd?p ^.$b^9q+<Cc2o9k =>0۵ MRsu3)8CnxWu?1n6/~Hӵ:e%؅ZփL^5g=Wwc/[/99 bgܛBqi=uxr=%,| w<ֺ{ _ ])?=ХL{FC0hxj/7>l -bԇdJ9-}/DLx_í7pNB#/5?FjM1سlg <2QSh6m.xttzYp|&k-y;w|st˼ &v6XTaqۣؔgdق J=_8/SΙ07AY o!tgc4"< J0{Woב AX}xg{9$ez 6ֆ;彼t?t7n~=:0-okJf.NqV1E@:X\&k٣M֎YVN^ja@j.R5m]Y̶׷cآY^ߕo61͐R #\- DEФxt<"!/+@fa.@itFs>>yXSDR>rm)*) lYcUκ9kf<P.ٝWjf]cG$Ykv{zȝ;J '0C oB݂ㅑ} w|CUa)yM%J;$]\5WzZ\BAΆ> Ims_/oL? f/Xa!M !g{]𙚋 $_',۩?ommo=|/Vb[:3B|Y[ ;f2+^O_tހd__~nz)wkWxѿ嵛ݕ]g]8@\ĥ$ o3i`?{R6f$  oQ| w3$Ϗ$Z:"w("w("i1L/m5W1֞^mq<%~/ S8&_]2/\>ȷ%^9Ep|giӧw6/G_XGbF+r#yu\cXaH4&vk3@N@.4J.܏{\1@|0eI桎[ ^x3^Z<ݲ9$>.QL*x ڡ{!3Fl79_^/So>*\C\BФ9Ŧ'FB9|k.\`ϲ/,_[D*ېmo=Çߚ\ٿoE"es[d`CS7)2oWLԈ߼U﹞\SRӅ2E>e;a˓C0 ;{X"u#ޚ_rr?Y\ W_QI}ĵr#EuȈo7Cy1k =f|Bٞ(&7׋brd`9:>.NQonm_'_r-wjB}Ɍp+k8[Z|DsE;&YO wf(p@|H~L?PgԚDpƺx;\`/ychճ@ ؝cKRYk>ZwOGPU}>`a{ SҰ1g 4~ mH"&L9A;o/ Ѩ$14An*9|BڈV:7 ޳lglV|Pzm'lv;,F3˥MjI q\Ҭwgkִezܬ !us։TaMڮs9~8C܁:­e7G7tKX/ɊI/i(q,Cؕsm=v ܵ7&Wqth5hnwJ3\NT6{;r{[/u3oe{Z~5v9Z(*!2_C8?)^'gȇ@T͵ԯAUK͹}J7vlD* jdAh ncoтN#M.)|W6A^+,H,N@wnKزnL{X @_R@o^e3b>;f7DV~Сػr72pg}\Cs[6]Xc5vxs>% .t گ/Ow' x$_8,-O_܎0vBR7ˢ"i4ViY{xG 6x~̶:ҡ_ȬX^!Djo~>T~ p2T^A`̫ a"߲:-"C`_ vG %+}zޕ E0X]d ),l/#u#\D }S)"I* DYA1 6Yj.>lz<[Ņ1-yWzP{ڨ|u:!- < <|*& js#\ZE^P*l0OkgY~YvaP&0nAJFͳH LG~u["QTT0w#`EA |}JNi*Ȍ0$@!S7>Q(cwÓZPt-ܯg30M6_9Ǟb*n|AW:}R*i/|b;_!'6𷙀:ldbklC [6[;@fyRDC ڡB Kʟ?lղlнeNjūH@Rf9^1®f*(nwV WHZ[, Rt}m}u%΍ߜ53}7d0T$Nr My6L틶NqJp<$X[:V/G* 'tW5}[i)Ծ͸XDjf IBn|uz֑˰vh?ɶ68"1Z@nn)4]'Nj9'-LZh@=oqm㖨@7vd_ L;p@r^S85 է =`upr83 S&,OspGeBL< 7B&ƚ24pdN @BN4ysȲ sΨkq>XŌPAh)2$VvNi la(lmv  c5Xpe|O(3SU혋IL7$ sǐZP6ۀee߻s"B<0[Rmc˦sn]syWNA PN߯WXgEכGvhr՜ ZW~Ѹߧ}@>hPЄt@5H޵C歷C3Q(ȇVx[//&Yu nЯs};c[M L6///# S5! N)xΚs!= g|gV,긴ťH[\ڥR5 ѽjgWH.'Ǩ>tht[Znpy 2uTy);mn¹N=j IgAHr OػrDD&Uo:uEJH2GbT0\rsnI L$O/=ut(H鐊Yx}mAY4V:ɥE=lHڳ?}]:bn1.~'c^+š7#X5TvDh{}~.5sKűӤ$_ԆA06a`W]Qt-Fj 2㯳x%{ @g_-jcf~xA,dm>Bp|)0H/c=j4rn gs=J='BM5f/̃|c]|[׸aĕ85 N: GXynTǺ/b-fC?9#Ȥe=mq)ί8%b VF2k5T?Kz+#$gNV mN7u̹n0`"CaR1Z;rrKy<l)ylW/:c9EN51t+C}uq"~ wL4m.~$NԽm쇋K ALĎ0d4}J{'/99Yjط0ǁ@;WInHO?Cvu;kkD*p7ǟp= Ls;>!:mfHyכfA6./D:2'z%;]:|VPR+^M)m&=e~|`Zb9D&Pig%tx ڬ'2ճ |f삹sGpJ=(+tKO[9=G^amBnăhxAAW];,v:KC VdޥHp K W(qV8cEGb`U8. z6b$TC8.={ܑ ώnԶϙ_{&ȗ- /ضR v% 4Upu)epH>R_@rj!Bߘ0?e X`$UΒB(4`h}1)?2&S.Dyhϗz@:;>C& --v6m@X"V3儕z@|s|?O ``m(EU d;/`F.8i0q·q@tҪe['2A2- |cﻨ-%0!{/)] }Y[Kg+Ѵ^RPӑjwnaJM-SZq5N&;MXʹ_u_&3֓GVFO1f2i~lu;遗ܽﻀ>Hb=TcuEDJ@2W g,p7qL`#DM3-_ T n+:{%=@9#2\0 pW+PEBkK-6ڎډ&ǨIH9aB,"6-6=wxi#BW i,ǪPvt^x2#`ݘt@ !̹+ =s}'D硵vN>g@Fnvcސ7I믠`Β8F~Co{T-.8nW !spj#hK vy@ۙI(݊gfb#^Ld}N}JV8@q@:NHoIJ4GE({]_:m\#!_Ob UŀYf-Kv,G}h{g\`9&Is0R&ԆK0_ҶLJq"wUMF1䷾I`囤 w@KW!tΩ ௜RK1 sB-u1GfYL@x\"d=M4אZ ;:cFt.vmd0rШ% JCN#4 3"~̶}IĊ'Ki )K(*h,X=)Q_osn*("vev?C @K'=!ͮ!8츀S$^Zu Q70ز`.$^}l> ybT$_*-C?1C AV+ U!vA׹C6jrfT +| ;>E7]gN^6c…wЫk1= in~ұ۩sp GDE֠G{ ArKl zXK'LX,XۧE']Va ޣ_qX pvxRO(k_#\m=YYq=96/ 73^ H]G#רC2j]ȧ+3J{1)V2_މB)Y*ݺ5nG iCN1Ip yr]kAR@8TB !{=Pz}s1Txx!{LU#ǨE؏4 KDj>"d&RȎut_,/.LNYUg7CAg $^3(= 9?dU B}7,(^5gRp'| H8,#\3|:tyb2MLfs+.0@y w ɕxeo5rC6C'p1##`jK*a|Ϣܿ,EdQ$OjN̺}Αp OX6/H\,eۘon.~h\*FX(UA\װژAgolYSjgVl~F&Zr/s.$ -/_K8]*uC| c/N8%g f>3;&ե2+l=DĪ't]=M \: Rh՜ 's E ֵB)`p.xEe0Iکτ6mR@\5I#,fSLUḊx)M٦v&pjkrPG)a'B(˔ K2'sž/DEF" gجEѩhhdexǼkd&y>_wir-38v.~a`(u >GPv'=DH,khj{J(4q0+tGw&ԕ;wB^J|+k_[pЂ ~[GxhrkcL|Z I8sb*_;0_XKh0~]m8+rΐ;HG bM[ 7RWN qqN&rI!1)֦<1/S׃~ׇ@Us6<`CGH >p_&tgїHy?Qwr'KQC]0–=='pab~a˒j/1:Z|NMVal߷-a='?{T%C^뢰Wֶ!x 3>Kqo!` }VBFv>۳l60B&Hۧ?%b?lg^{Ôtk[ӻplt\zN_s^FI|1 M9~Q0KN{|MaSbQs%MD' NN`˒)`רՀ0ڶY3H~Dג0~ױ ={$HlH#ÑM=~W?9(蝐OPៃ'l3zS)_?l8jŏزuz/};@@YxѴ[glb~5䎯U$H%Gn%;-Mts̼9f'|j%/ ֿ );Qޡ@< LM,мxC[m3Vx;^p=cn?m;O}P&;y-&1Wa$8BϦz!>狭ʸ7BhB~)PYY[7$of#2IK@cOoF}n( `Khuǟ)v=fIxƬNSX5gJkL.p?ز@w֐1*sS?QTB6u+o *%'3cX A]7گ|t _{ֻ&`"1ޚf抮 0jh2U2n6e?I֚aIR-zߔg\v}T'Ƕ ]:"UUK7^3tfb5q \U\Sl:.Ɩ]E.iG7/99vm6Tozq#wo6!ǏZOOe7p aHDD(aGS V5@yoF9.A#䡪OUR25#-qX8($/93A$َ[ 6 q>gvϬm[vEydqvVr(ke_=%P&Z_sOaMz W_Do .{OatAcƈbH1PלaSe ּL8Dt*EK'pVgqtŏ^5qo}M߷BQ\ʃ|K,-ڸCUWyI̓ƊdrIdku9"b#&]:jZ'B$R{{OFTRGoO [D,9 >s6h[o#b"ШmCe]Ƹv˞K5=~0<\jl+ }d|㰴%'}!@NUI^   '!`(uEBt*[,ّ- gz:\K5 huC2^f_|Vڇk.!MK @ (x洘T(m'*!V穸AmQ,;jcg "C3#P6/TJzP 6,ߔg˔o7,H/S2苕^(Zvх w8c`c s:ȑ:(~߮7Co@XpA &bw&R@A>eJ$If%rigQ;"b-N8T@&JaBb ;[SwӋL;X"@4FEƁŰ统gG*Sm9,ް4$[|kAPg"^D*g5,؄< ֯"VY _~x*Y?OUׁ ʩXct"~?])߹|ey|MyFB1|g1ixȗ/$"T4L+t:?|= t=# _f^^O ˰ V;; r!%-tWeXuYoR& 2 wd(4=yvtbǸu ʊq~HG$ѳ{k됡P@>f#g(_T5k^)[!<^k/[$-V7ctbԭC:OmQr: Jiu綯D[J?orցG䐑})D]}c#Py3hrt19~tq]UJ>Pj!$glXТ fZF-HT I赝1h:1lP_DE8@&C"bd'~Fu`˽iŴߺRuْT D 8%;K=AB|?wwp4,kN1Сv:pp? B+lULC=C! `ttHjh;8~a%Ae=Y&,!W z-eh>-9a@5{GIa ^@-Nܧ I5)ۡaMG[RHR܆f7IB1핂7,)a;pvT,"tF˔{;o I 6[ mjED>q o'@6pǼt۾xx{RO(4?C|0Kx֍Hn0M૆n7WlcbR+*_}3NC/Fޫd~>@bncjM V^ vs{KKlp%J5UHT{`8.đ\6l)mIţc౞5q]@ɥkkB8D76a@0}cFj2󚗩ʺF4jYc<0x6s”KnX5g_{G lw{^n}&yLqU&}o; PUs"_W\ɓn>}=|D^("_.ARM;=W?a5oW  =JKzZ~v1@IAo@Kpb%vwv@ȮbY7{t]Y5>)rU/^EO͓J7,d NEGIw@. !& 1îAnǶ덨G}jQ~9|Bx473eHDf?PB:`Q0L@*RԬ85yA :Bໟv]3vJ;o^A:d٩ X૏!+OjA/!p" '"ЛIk;OksЇ$a$ H $QCV\.oi&G/a0 Vb@X0;Q[u$ʇ˦;0X9j˔wmu!iuEMytMczYuI0^z"('APM4tnMߗcz}Jןȩ=ۮxgv>>˟S`o(:mcp< ]ku|$dsq/͐C-82_TyQn[Npe<vF"!&2n" $Wi?~h[rb*xRȿ[PS߈?ߏKen鿍߯Aѥ2x:p-{9) ?hhՋ6}jbWmڋX-rWvĖ6/=G ICTϮX8%y\"&׭*D`(hT9?| ~㘀9W) h8>%H gNALx/ UB &,IP,WSp:iжӒp:_^M^U-tUr/|9HS\T a y&G ԼgkUQ6{$gG/ew޽le3ʼn}Pq>A{Χ!3?@u`3?xry]2Kxm\Ro6mpI¾ТOeB"#ՕCS\E!o΂7*<oCѦtmiʦZwT:Z "#J[~($% /4P<'x]@v 2M'~9|wM`W @o@*~} /.՗ʹKi7Fqy9(4/kD#_ccd4x{(wҁq5Zk>tގٲd".r i49O\,p-=o˦=M$>0hyzE[*5g$,bs%g0^"k KM"pwцN򵝽H×u^@ MyF.m2Mѿ~;Ed餖K`.*aͱ)Ϩ)x:Go}iWއTAJ/3as7-E+w6mK Æ6 y--={tEYN0Yc0f\, Gzm oިmX$DlSٰ(Ar5%29,& NWhnn=!d^δΠ1`If@jؕbg+wqSWm֙/Cu_ڭ;>dɠǭ`KKNjC4R ~!B^E{앴 2>F0">_>< 9+Jaqʆn/\[ޕ{f#Br:ȕ疉:i6GnAj8&"QQ  :=% jW0ֆ:Z=Mi2to~mcV]dt|Pw.m:or $ VP䫚L~~s{WV2WSrQzޕ+w+]cGlFKv\ma"|  ռ_䫩ECs 6PŃPb#Ô|Σ +>;W|MxBσ'48"Udu<{N2g!x`~T~""w-ޕ{ބ>灶~K xޕ{=l/fY~3@gr%@dc إW?̩n͝f xq2Í>!p(g p-Whеh⑿,6 Wn0 U7Ob%M'_1&dـ)89^*NIz%ޗ6 zv#8~KnHAB?۟2M~_4R*uH[\)z dqr뽰O: <6k[ EXPfr:q!!: V \*B&  ̿}/@#uD=58[^~ Gr" s.HDэN$@ \(Ȭ5FP^P^~( YTuA䲵5;}l*4\L;'9f #_rDfm#\}h:0@th)/sL{iEM?rםhkҦ>,UR<Lۃ۶9md&Ȝ3KPYAgf= 45j44{'%hpB }|DKvk3[16xiER Hpl>[ho {LJwt |A 㺙d̴}-/.pg^|"Sּh97!kOn z6eGIŎ|m>+mZs{RGGlFH?_I2<@n۴ Xo{W+(:٣mBN>a4[+ڡwx0[ә U,%bQ/V-#9QF<$)||َKx^-/k :B87o1a4gX&vp~2MokM}#sË( fdwzXY|C/4yysa՜ &&\Q ф Nx8*%RbY -Fѿ/̎9ز@w Hs9L 8  @lػrǖMgy ?F++Ws{2PK R$ܮ`&Xu&ٚzufY)ʐՆZ ]+TA;6 N=ny iC%+W';ybj]d,YLJP6zL0IڐEE>Q6I= ·s?si d):{`TB4Í=Aꑈ)Q  OXyWX']A|'/@&_Ic?x:D s&jl}s6;7,X1 @I̶ N({ KOcxұk1H?dq =0q&C3ݝV3.xdlpژT|Ԝ4!4pB|$]QslVfs]B:3hSԀD,B2"(C7;v?%~ Gjxą?MsW;j-9ED̒rIB&[MHsyX=- f9yDL歛es6 _k':yZLM[GgF ^\%/rrׂwڍO;cRµM+ANmÍ"MAh/sn&alm,MoBBqֻ4C5'/@J^7rOUEU=)No?[[Icxg4t˂ mW౑Lg,.eJ”-;1]A;ӏDBN/7) s9i v,`$ۦ2xb/9}㰴.^o@nҳkY*"Y!|*p|7?!+k":;$E +;6@*""T%gt89溇 / /6.$&KrgqO ƶ^ŤA׊;7#M&؟<(7<Ļu=8l24u_@H\ dùDc~}nj6^#bt&zM־o/aү-׮\wҘސe$*alolYh՜ m7jn&"A}t9טKe7NT~h3ѮFP஠EE nb@ѥ|B켇Zp0,.1Jv\m*ʸoVF@݂1Vˉ_3'M4ߚSx]S{~=zDA PzD*dƵkse_KߎvaRדq>`O`#Aѭ -~Df捻PqD(|0͏`93vIPجte>c:DpQozjxbvLfW|A{{{[5 \[7q#13{$̵Bǘ%9 ?'9Ɲxu>t7&@Aū0@}{qI8{7L2bbl=|nlCucjPTci\fXe@3sL|Q-;/]?2='0."Hp|'ƭ~V"=wuK.u~KKP]ڔ}$`pjl|x?*q?\.4~^+{S8Q-?c'eo"r 6;z}{Ϭ4:IUIC Syx2Tnoa!i}P`D*^cŋQGjr 6r?^jܘpPq {c4>]\o|TSaVvltΕ N0Og0`I†vt%4|}R˄_\3kٮ#\#!nu^K iX#g/`qC [fI#fσ)V op@  hK+;[<^[ wMmD,,>${\ 85X*[-"UJXKŽwDȲ_$Ρ8|0J}</eմm ҆}/_DEX_+ΠzX υ3yǏ{0G#OY~{@0o}B qJXVn&% ַu|*KTAX6 Ol`+vsn&B.o>KY|-lY;¹!X]]c/\1JL\v~[s [8ra ݲYC{KOܹ>ZiRVȳ\82 ϐM K3BƢq +5ݕrݲN"<徘;>%۷cman0/@~Y'g,Z Ϥ?[08[c⌱!pj҈٢HCW[F6ӴʱRwӾym4U{쉞2 y`eşHe5t(ѵSO@Jz<}bЭ݂nOЈ;,1x!WςNn ^ ^?u;!60TyQ'R sɆ6c˨$_OLYL5A]'3TóTb[Vvػ)i˺)"IE/Fcwmcw}ƢL [G8&v ؇N|t& /n學/BlW%µHZR ~0qrq.GuoB;w'" \=B{KRMum6w &H(J%$Z5kfN?5gϳ[VO얱,m xQ'¾-kRVx Xp!O6seyPųIC)u0iyhX[fT0 ^*M9&nq@?HhE.cߦ"Ȉ.3 BUUMDhXȗyh=^钜;n4syΚ)@iM*_%1d񘝍 Yf^HW4?e5/'zyf@U`z{>Ď\'8knHx7/RwЪ XT E@oH - ZќCYwnW9d޺Fb g솊(ͽ t4Y4KZyM0Zv`I7ۍd{(8=n f&l:@k4'h}no >k{Ēn =c5}qh}=AW(_Wf,Z$Vk@쯇D"?(rL1;ƔAJ]0YX24LU$twd?%1Ysa|5՟F`^xH|Մ"4I>1M֣o-ǹ# 4)4TM/ !DPp!Mo2L~]\U4^S{Jַi@o\F}ZWW)^LWzyX&E^J'z1J$/OI7K2:Rx5M R p\I#f'Uh,̒՚:x(XDDsͺVXڊPk ?̰xq9`!kqԚEӼ S,>_@PE T/G?,g'@y-VJχCA0R|ȧ4m y1O,aSz^V<% ~JzѡjJطVfb׷ik]5~=_pq~$a[}s"kEa'_.D|U[8ת|҂{h\t <_}(b5Y OB^y+GR?*$ug_(z 6`p#X&iԥ+h5@F"GX% *(S X|ڐ̻҄ԚMJ"Z4e񀚵X^=aW[V?{M?oO̞Km Vc+ckP|Km^:4]|' v]ŭj{AK͈H? zw}~S#4bvRFpI8I` + ŭRBRU:00O l`Fn=ii&{3i|_Fб^嫲Ɓjl\ 3oޗ݂ ֮nybRo^,DhHx1BB74ufvx$ [Qz^@/|[6}Yb?ʷn,j:]z^q ЬyF}!yhq z*re-|zsAJs˲LfFzy᫭mŬ1?Si1\@oAyn}]dߋH[U8QPk[Ә` @ pw&E/*2[sPEJZ[:Kq;K1fv٪1+qAG͙qɽqOOko,wUdk'=sG?C#J/"rXz#ѮIX\݂49yAb4x!yo -pѮw5&YUB~{MIT#B.I(Tp cU ʇ>ɮtQrᡖ2.>xI- VYozq7b' r9i% hy{fЗA_کSedNu:6~wAGd0ɘWZQ[g/rbH$@UJ<8U<<<;gh־$Ҳ:gF A{S0p1@/)i-[((Fy#叫?bD)\>ī}$@3l5xKȇh0I?"CcͰ Me5ALݜm͋ ڵ0<}?n4KV-mmw;z$\\(/#M<\&(+7ctAn;oCHwaxȽJ/@inN_xFF,B΀{YYFP+!k6;΃]lߗlO+7zO܂MC}c-hxϬmixf yUV޴${1wܬ0T0$3кF34Y x"ú@%sE=f]fpTFn+뎀ѭnz<"?SeJqN_J^25e!O胿k,BR>`x)ڮB* C%\Z3H BcNĨKNin+d} ]iC@E#պ/^+*nٜs;5yBY- ˇĔ3d,Z'Y 9e匼Ey5e:UՇ@,O8}im&}z .^l޷뛚A8)Bф;}}k?.h4y _A1Y Ԁ\]6S1/"ۮА]݂Z\; > 7]݂hTUD2W?,MdLHH Lv`WTzIIQIv2Va1K3,4`<@bP B*X@g{`-4Liѿg8>Zpz)R^/!ՕPkzZ?R{z=DC}aK*b[%}>JZDFEfD(pGx DAxH]'Cu(CBBHY9# fAnYnY`Ӵ5 g \?4% ߌG7Axā;3q Pq@k;4Z ]YkwYh-ؔg$ IOjo7J$?]g7E1M؝!Xz y8hֵn(nad$X-sAY+ b+3eܢ*"_,0+q!Ifʯ4BlW};rYhƐ+dZ!,d \ hٍ g\]_4*i{&oBuv^f7OY=?dn i ?o ,}Px $mWٙ\,JH -hg cԃ"1*~ ZQmҜ)104dq 6_oeqW7ɏM^DJ2;g׉V`wwĒ_v(J>,w F w T=]?8T<X,kv)2'kiKώ/yDk#\kͥIBt$Q qc{AܲyWŖmf|UMzl*dZTF&ֱFkL!Ys+ʮʯ 5`ք;HM@DZ(salEWP\?Pso/j+\3 K2JD,ɘok 7CZ̶r,X+s`7{3WRg#37lL)vЮiXwh[{Gу^" 9~s1(N%Af3)(++CHHd h⯂!@gtJ"s]oٳXD!XJR6;rYt]Xa6ioGL'xˡ=r>V$/1}Nf[IanM~Com:[#̹j=\ࠖ"lVI&qv#Yq0m Zf.n΄@}b{r7O?u{lLgR)dҵG>f`gTrpl tMfQsy{0 d;%SŤihy_b0Q߉yJj?btiEO/FV4U-s^o-=^$G'V|9 ^Ɉ2ЏwC\k:/ UHx ')JR])\wAbh5;gqZ|f_,45k$ZT2nx@4Ič<6uIr2d,Z +!ҋ(hLY9#ֵ}¡*`(V.5o`c ~; ;jG#zi/n&PR)S4S(E1樘l(a0>?)i).D[Q"0O]1a_MmUʲE.M_t,u)Uk5f܍4vayJ%s`-I=_>s)1[Avd ؄#UHv*,[V3_Tg# BCAG[@z&n랂kUlՖʗ^ Hi [JHy*%K\]3Qo}xU%n$,j zx:E-.S|#8(|Hp9Wd7Y_17^ vݢT0N `:Js>N[~%m':-/vY gځCacY$`4ߚogpy,Uv¦uK`-s>ޤ܅h[篧vWw=1!n@Tֻ9_zW;?mA5=r߫([sO2$P &Au(M-.~dρM,`k Y)&kwpθrcq#[rʵe`;:1X Fp0@ TA}YEgm`׭qB%q*.a]^6nȎgCjDEC/R/}1'Aaq [ȞJ8!|~upXd{ww~X #^nFsU NϞ̄yWZ(=U۠Hϥ='@vi۟yBL% , z} 0e3( I xXVXPEs^>sLkz;Bȷ_s{I"߄h2J6BirinE)G~J^rIpZ2uΆ @d]t!APgN0Qv%2uXw̜vQcySo4"Y5C{Fd o::kQc:s AA"_Y|[NX]Up'²AP&y!xg@`VJ/*q߰b1&3nѾp>lMCSH +~+ &^ (=)iE0%5 8]pY5SDܿwO&u񒌹ܹr35Iy0=2MիB. ځCEkl<.MYvBB/4G߮JV4G/yxx|_MH׊ $gΥާzLC[3Ѫ>"ꇟx7f%D+ǎ_v1PH o X>KRJujnn}RY ~OG||<?9U@Nт]3N {AkȜFkm=*49[#b|)BuERlp2HS|N#6#|#\;}{m' /b.bgyr)Ӵ0!]ځC)2 殇X |J<$ZCо|%_j"Qc=zj(F] JKVw4,^sqK#q|$ǘ"c8G?$/}dy~ ڱ _]B̈́3B_g#\37,KЖPo6{dYq%kgOO7򔴥l` uuu mMCmc s'5q\tl_@wAzX+qKs1wT* _z /d=Q] tר(xrc+mU3n] -@ί*RDoQЪjf/6ޕʼn,zRA|Ɔmmmý<= /|B%sS'xީЧ֎+.Aw f]Ro k_nCɖ|@ɖ|{^{o\K—S 0>{. |1zE⫲tA^YGKˁzIZppuy"^3w"wvy ;N+dz3$ u,nK\=8 ?2ҡ(o!'U='.7#z+,χ Zˤ4ߺ:iӵB*?W"GVEו >5՜Ŭ|my o_oC6ӓ afg,iqc'߻c`zءk/~m.\ط$N-~3'C 캱x/ޛi?}I^:+ Ws|b[IeT!K캕ԣqZ[=->0pnsˏb7?f<"5+-˄D$|iU۰{lFGc3Hj=Oqe4]ESWALX&g!@h-Oƒ[z M̓W17r{bC8+qqWL?76_ho7஘~tjW@ Ǻv௮u1Ejݨ ĕMS#o;-IkT,d2oǂ܉!@OjrŢ IGɧ`g,M }kAc~xgc)g!8Ti70P~^{Ȃ|<|<xTtb*.] |?{.h>8kE^{s.^IPHstvUjmD؅w):9-[+׀ mz۩7=䑥a+ ]`ϧǰcC]Ѩm }fn0t {~d@+s bVLo|YcGf-n]H3`ŅɧOiHDPc( ^ڋҒ6V֮^[ cqsn / &|\›r4Uny|:wSs#ĕ3g|",/bԶ3@<7P Q#D<s{Ҫ YJ\9 5WKsˈy.gjB7?ㆩ_φ@3w%#aϑ%aڌgnzQ:]+tTЎ`NBPYV@"OҶA c:G7#Wܲ aI߭`7^om3R$ i L?t˓h 1;#&. =CAf_;R: vҬN U|mb8)c58FFtKgXQ|[y2F}. o1v/zӢdOй؄ 502=wkovY7AFcX8` eja {pydq" `Ƚd.m4]|O׽nfA!m-߫շE!$=MBK"Pmu^a4G@`PP9Ml!{TQkq z=(w~ue @ &0ŀϧ[qO -=y+ob}kurs3܇/^3u3/-֕}\?R1XQ[ktRN1]qb  ߄:Pn @wah ^Aol=f _#C~:Lfq58! b$0wv{@ VT.-xJq5[>R7~8?EO/3J p3X>&pM|n!jw\@?"/-wqžkr 6Ԁ_wul:ܼTr_*ŏ/u7w4Wr洜${*3`Ԑ1q8s oyqU/q4 yjJ$>~XwM>R)CaH=u=) x5HQ76_M~\T̙z%R ܭ4߸EP8hq X'B咲ě9XVux$sO^:xw LvEh-YȄ }[ @M>P>e apvLJ %>zOww׫Σ ߻+GC[[ Qd~`׭y|s-uk5|n!7c.gG[+ϊ&6AIO]w*аuv^WL%N.0jqe;+ tfmo/Os'&ܲGҧ S-LVK=qȋizYNvCExYu-TE uޘ<^Ȩh45`i2TU/~ՋoמWcKBq[[0tb:o ]9N6arm+\]]YP"ٙwqU ܨ[~ry:o#'WHEt҄W֍bI0ɚ"_Mm45U"5ȨhikQSUnz>p$Blx5 Nvv3* jϕL.ݼVpְ"7@@_E |k"xob9cbhj/`l6vI|(Dp;>.#k>YShxet20]TZk҂5A!ܲN"T4U Y^({Wz@ɞ&!7WXs<#Y{{Q+}:bnLpg\(䏌xw?ٌ uZ*-"Qx4z bMG4EI]}]K3Ufj J?<8޻*޻fl pץf0Y}*_˞]{3`z&Gx,l+܏mru4n5"&ݢ?ՙiIs P3Rה: ׊c5AG;@_M聭gv)4X/Yt-M4`=,~^FJs˂#TZZ]U|<<=pQѸQZnalm"z&{m *s'_l+% maMm4/4N gx˩*_^4̓wWK͢hIQǙ/^h2]PubQ- uCEBmLAǟfvs@Hu7nNp楊TkAfIf?`jo9>y_9J$K4ގbH~|f)JT2TH.Fw᳗m.LLk'.kXuz +W˻7Vpg擕6E(<;擕,>>`G@!O#(D2QPC˰2^ 9l֏;ͪ\ciFʏF#H]Vt{a=+:$`Z~N?ݹǰ?#[(kU.箔5*@hm*PALg/C U{f17z)2oEW:?G-}cZ rt_  + Y:uux2 } `'iF'+;zHB3hen)q|\uGo>ӌ('1f0xx2 yzoLGo -O6n zy`,|E7*PDPG+މ}o`7>zm`,k/|̈́>0 $ycϾ;Q STnublC܃6jQ@\~,={?z Om?z\B@^Sdnhյ⩢$#шhsH{ȡ^3!0'bS2;DHVúwVW% źJ\@|Z"r 'l/npKS6--MVq,({G7fxR-U2^С. x2s&`Uӯ?ζ`\vB$_i_T7]vBPcqJZϢLbŁ6谅py,A7Zǿ/(w#;@KL2`gd@{%`g9x92ڟx}|2b %MrWqņ]Tnv"N673aAYo,AnPK;|AWvro Z'HSAWLT$ք4/_u9 &{I&o8 FA%$K212S#`ŘEO#(i;jΆ]G "h_xe=7z?Mn‚B~4B2n|H%`Of}]Y@TPS9:svwp k[=^[fGoVg$`$$s/{I#f;^k>"2~v_ơ x5>n='N<ٮkAOݑ5_YqFeAuD^c|]7L yۼG٠W't(|[+Fp3){azz"RTɵpMzk1s ss2pBoF9\DK16wgTZ9S,:1S|P>ƿ ̛D'HB+cDt"KXv]q)(Œ0s-T!\0Bױw͞ ҔQkC^uƞ<GIo '< $@ O?z#E/pW^C2}e N ̇Ay;˂٨Yeh6Wka>ڂ&'_7A İߊFUleD\9L{ez_$(D9;ޙa"}O;_%Wgvu^*LyܮsS$7ox.f@ `iinXh]'z043Gp]?VLƇ΁ X=c7Zb?ݒA0yx/8^J2f ],TV B@/[9hU[^G_֛ < '#ƷAp @pPrNWw7&3-p#J\GH_}hTeOQ5-7jЅ*c}F 0&D.c 18W'Q1{J,hKXmjEصLPZp&ka;f2M𻎜G !DtQsɗڶ*f{ /ҎG˴x]}MAyNe =0i7)I7<*Pmj8~El^()fj>LW;"OuEd2_V+[e^ZCG5uB59oV1/; ]Sv18yXvBBF}y$Ls4OPGy.,gBo {` eQZ?YC,/yM<ۅ$$j!/$b>xA %E a@*OH )@HBasӷ/K&s?njWr*/cwKL$iLPKmk.. vś}T,G/XL@0h) J*{ƭ[jkn n"P@uS Ÿ\TµwxƏS`dR_)?ofP7[^GڑU`jF[@Uh$ _BT'xx90pC H&t|ڻv#O[^yFscic7&8yny +p cZH3W=r \ɘg+qyBnnk1I|d>b{i)Cۋ]̜EL-vDt"G'ƢI/| R~5Fy5t*m"˩'+*{dY*!5;DBݮ˟\'ʭeh.u2:)[pc'Q%{3څ9 卑P@%lr:b)&SuR-[dOi_ 6#I@|rTjy練ҪGpi4CVs], & >3S-=k%[C׮O>Ǭlk [厚)t' /.] 2a%wgd." ao/OLklÎhXRʱvc zs=T0GXI%_:<J_DKr5^C[IB᯹i,կ=ޥޟmmQ5Rٮ;%r)[p #>v]0$k9L8j%yǮ3Lѷy&/I,w>B;Y72>xNBb+ޑD^(=h N6UKCZτZlO2=;c23[?Ǻ+\ohlІ.U(*8~]b09 _&SYAo.k{Ug)2~I~K\E~#[P @sU5?@~$: |\"yeCтfd.fϾh*MDvurrq{@-aZI--mR I]k k >=Gyk)'b$WW2Cd(],0 SvcJ+ S7f @R\=5A[38+~vl+BD$^F&=OܱNv{Hϔvmn+E\L|n[?k3lG9Z93QP(|X[GQ./1d̕J\HPf1t2{?>_qcCqY2M< …vkަ+ J;k S5oύ!,os5[[x>pyRWXe?a)#s5eͯ(fe 9:B͐(XQК N@n[HIb>j?חkzfmgʳ#n圆}+G)v'LNNkkluy4C;ߎ a!X>@fcs _.ĝAӈ? gYbq4~"& yfY ]؝\ s|SU߆zS(5"aO< ([|/|YWLpylVI Iln Ęstt)7P"b*vN:S;ÌHT$4|gߕ ޥqA}esa [@ttc \du]A/|}I3@ʚ%8Xf^Ey/_HxygȲ8GOxz^046XL2yd\S t͎DQ7e\,3*t!,flM\33ٹ}E۟, / 泝H&3kDs h=d?2B\!YLP@5}*\Å{~2O+;CIJu=Y\c Y|BSAO)('rh<g\x9c@=H߰ "2M(Y ^#\T*?&_JC+~.j׷ei`g9"X#N){gZ4 _ݚfK!wp<23[sBf =x Ț@(5+wtnz.n3ΧAo.@?]2h|j41XwށC6[[&h[`?qx&()m4>r!:47b%GԚ/v!J@ >|cH~W'j$ﭵ-F 5AIm?CZ?:YE&iey_1觻N+P };=pcS3[{(!πV x5v-=́Uobh`7d:o` `klA.k/|z>=@Zs!δIzMb-6uP(}}k ^/FqAE.>47a/>˞(ye3ۑ$3 L-,GkqW77Ҭ/%,] [٤9`LGˤRO531Bns(%=☏M2)|<,$ |[o +FG+M}f1|@Kçdϵ@GjNBpMV=֕.kӈyK~?*9i %`_l_8κ[t!,kr[09FNlD:+2]hQԕjlna/ΡcH$\ta |h + آCPO3gBu kMuQ043pnsW?ɶwޫ ?K!0NsZqFmiн~YrhknpJ_=<,3B?| ɶ߄\^:1{غ|ATct?˞Gk|aIps^$-ONQj<9Tl*ԣΡAq"-`eoJ]Pxu]ٽٕul#2s:f5~J1u i.0Z~3<o?kow6"X ՉWr. wwK33Z 8_0٘bl^P+V:m/93{a2skY`.x [oO\k; kuM+3x9HqC҅Iu9̲KT\i_ϴmwCinYx槓Qܲ"ڤ]N@+hWt*=>5@yH4X{[Eh&CWuQlٓM2k;`"CIP|]lY/ÃbvB nMhkswAj⇜ 4bFuPC$n$L`՟N\n G-(;ܙp5ve̅#> gi?/9ovY6'A72ךU뒓@S _ّkhjzD4M`*aCfcܼ5{̀7YևŇ:8'bbǡuKDu*d̕uLs"7Sw p4Iȧ:[^vJ&{_ K9:% vn.߼ #E_xPة8A\i$9 P,p_{km~GӰ2Lqmyt>#7TTHɲ}OػzCbܼǦ57/n8G_[fB_VX|3 ʣ/>ҙ;bH܃#1lZ5cBEd(D"U;M'~\ Ƀ||$WX12 ;X3Z#Oc{[H kexaQ$x{[ⷲNIwl-Vk%.s2~M[sfϾψ1w/y^[L i &axS`~Wpu E]+č`p|Wk]qY ~S.hۺ=w쟀G;M`hog]3]Y g(Ck/Ӛ6'MySRT;F8P6=tWSSI\@en42goLMs9|{^ 5zfsip#tTK?ߟ3S}IУG$"m4,qinQ[dﺎ捅I߭@#b|0hoG65ĿZ>x?ߍ!yznQf0TVa"XjB5%X/st6K59 ]b)vD8$\@ndѠmFi2$٫齣Ŀz&u 2x9/FmQ 2ue|7@7ɉ/$. 4͹K?(_gUϞw/\#Cn;߹;P{~@x]}Mѯ͛..Sko;(y8.]2yd_ <-dz<<ԶJ֑oad܃jG`? ȵYof1Y[v[V O>߂zAh([/O*mЗY@B*}E_-!,٤q%~ReQ+Lrf>*ӢR~^d*Ӆךgɔu .)i F#5]E3/0tY{~SS{wsjEjϛ@tIJ>Y0.{f߽{D\OvcJA8IGpg7_} o{O&c&.Zt3%z,ӺWj#n=|}}PWW/8פ&SB4:64{i`0q$(d,eӁ\Hmp  Vz)!Whl,]IrwQYa.߭'Yx Wi_=oicrߥr$9{_Sv{ўI1&K *S^'R:ۏ ][^ϳ|emz=`uv|U ~pLN:d*c5~|큦B ]$.+ŘH\Djc= rMjuc= 3֦Q#韤\hO_2b鄯/0{>)櫱Cc'[-mC"ho'I(F睧;MKlBFCkvߺYP0ajKxɗ Ƿ)2Bzj]X~d;_] HXOѩ$({AehoR ĺfs9>PX >^T={Dso?LZ }&qֽL J?!<!s5ۅVk!j|7==}[UvKwf/AsI#fpԼur\2,OI# :~>rǬiuWRc:nGt59ގv1#\Uq m/5‚|]$@T!|ׇԀG0"؀M(2߯zю>p}G 3zH&4ofiqk>Zk\|.GBYF@.WE9Fm1Z،GBY\3D&6'{L6H?,əhnv[Ԃ4@ sT%PKPLΘ>`[h$@0^d,IYT&\$.A>Rd3x͚{6\Ȝ)L ޥ5D+ߘ<xEod>byz._Y%gG}ĝ Vgp!5l#h{µA]n>/)i_[]qף{$l/ZmO ewy8).ErJFW,{1q{e9ẁW'--0#zsDK\ΘX҂7, X|I|IcDMr?i!Vɑ@nCXk;[3 4.][(n3A͕d6|υr:1;}Y0E.2 NPrR DxP$yKI@|c­3[/yC7O4A[Gz<=GG &xēmO@˖LW!2J򢚐cOaSqHl)1l$db|)D0%H&2A1OFFYꌏpk^MX Aߗmtp<'A ETDFwIPBч06/-lx\}#!wfQ5d#y2x((i&xd̽yJZ25>2EY@CcRh8%/%4pL`F!p4}uW]H$j* [Q? k*RX'<+{fߩ֕HrƛQ~2#iqMTO{к]Zb̞Hw SҊv #@Eɵer9EK2Z|u繘S`H_C".Tb#iwD,H \A^fݭ[J3ʦi'\xR#Gp"bkBECeOdهd<􈝨￟{ơa=44G[:[-8؁a=EFۥvZ(Q_ R+9 ]9!=GW4'Aa&:t44X&@D B%sF៮"y$U#2lf£=J, 0kӍmiZ2Wڊ 3]N70_BGm!TdvQMZ[uxP97:(;^[?zY0nE$eJGg52Wjby1ex#:|< xD7R fW JRSK*MBPxy2"Gj/b;KcIp'sZX1|ytM-kh(yl AHN^&3g pu1t2:tI bٷtI •r@{=9du|;^)j_B<')s[}{KQ ҹT4-4܎X8؏&)7Wτ! ^K %W/cU|ޢ>}ݺD6n)qټ|x5^\ e2Kg ڛ<椬h=rF<`_?g\"V RGN`;gyJ+o$R }b݀fxyodw EYK2ҚKUTVܔĜtzIbb0d=tbi|Kqt;=HhD))>X[ ^Qk*z,Y;>^!5ϰt޹c:{P;3"),SՓ_-2|j:eљ#0G|liȮQv u:37s}| pEڦ i #.f⮞/ݽȇna m]/| ; n~ei[r/e?3/$+3( q /"䊪ѭ:(9eO ~.c dQ m@?gW[ rA;=n~S "J\2A/`xyk0i4K-ہqW@ Tep}!\|uz0ĐչFROOIƶ-lF^W04<7S$cE_^:Y)5?g7cʁa̝М\\JOh9\.ETODz|rBԵXu F$xvh4qJ~1z%CvcHs/W۞?v^^3Å/Cis3AZWY=Zcb[CӁ\QDϺE~SAaLX*A1f`qS#.(WDBD?2?s(({GSrAK0{ fr$_ĹZ~8e$zV o?69{@tȬPr֠~vm25(sK׳^W_pb ȪؐIR jxn&2OշcVƢ5~Ƣcu [')g/6av tNFW_@GyW}^kY=*o|]E4x<$A/p;>r %Y$o ocVBш6\P;.+}yMb6yV'oB컬9 ~M"𩃵&#m#uSyYӥF!:92SS*Ӗ,fhrEiK'Tzav0E<lL}2n, } 6_4b-|o"Df|IܔU)+{L< 2emPˡyEݻ8}]K[Ek%7Ew]kqƭaM Vzhf~RE_=rF4,rFjƢKSVH5'vl3R^U洔mD782H[^s_y}:~BL [fnpgu^cx_Yz{$b*$v#Ш7ڝ!ߤ7<]]XSq dؤ7 }  ]Vql&;5ż^ZB|M[㙟L7QM-F~YϤ"/J>_1`0B"-k ,2 5,Kթ.z=&q7@h13.3ѿSS19)탋7Pu\&DD s 6Y܈~ 3]mgDAwS7msn&ɰs!|^_&aO9& mS&qpVgp}xg>K}r?%b[P=\]IU pшW +;O٤]?{{xx@4%{!VIDAT%SuH0Vωթ_ nr"c"qK2Md-.%} 5XWvJ S҉2'WƢǨbӐP{P͞tqԶCl(ht ڎ 9DLN0)g?_pag!ќ2v-D%0~Hz^ߎ_ umgKoƃg7 M0p+ ZoJY#R‚;B. [~E%_ !pu/h@_}..Rh*H*;0 * Q|$\GsR~o @ /[j]cҀY%%j$(1cJQ Y\NzFQh xAK$ruQcBs.|êV|BLaI}0;.dEh.oGx7 @-q_bE\+.V&~^d)+g3$e=fJC&mլͺ Do$BRId20+]E ].]:oȈ3'U˛̾hlh@39ΨQjG JTɝ% no  Pv?]MV0[0\,w_G?T]]Vn/ŇHz] $8w?/ p-s:"]&xMД)Sllg`l{構N(/+GXxMyh4زrEϙOGwPNIPV):PȯރMfM{ X6)RnX_0}_qG&@UJ9#}RɍPQzC岌)sUu9YT Xd_+6Gy? A?{?4F~ˠ NžG)Z1z1gvM/ٷ85"cxy{cO?0d˧nvn֯f34O( lv@Bi6 kpT? 3^"\c .w޶SUhse.ɓ?vu߆"؞-gl/Ғ=>^>bGpHp'pcLZhp}&?*|Ak(oYԿ]OrJT#ӢՈD/W;p:nv6rd|75oZpBW|emc.'U8f\ eƢZcV7f?͟I>9].rm?8}"ݻFTu˕9Я3x!;)G  z2=S>__W⇓&Z5ET"E`r9v@&vC$0]m6T(ݸ<%H[,s3 #[3;S<^)?y/@g@zn'lA욓lW щå#QyZBs+ĸy)UO5݉bjEE}9 X3Alu]Vf5@8(/+@M) !!Hu8+OhUcõ>SߟLtNZDWt nEdo a/~;` Ѝ9w膷z83T \\o~t򶃵U7k[TQzA/cF}动%` $AFݦoӵZ{׽zSK¶.e?Y%m'vZX,hnnsؗٗ.[1vA<yc9yeIVϫ٪MN4hU ,qew?XӤ8XbrbI8 \Pzˣ[ ̥*ݼ{)]QH}\$RWO9ˈF B=@↢6wK;dVZ' ca\vB..M.i;].Rc_od/z԰45:;?txgV+E'j]~H/,xX>E}WZ >>mչn\1gL^,'!cVF\jgAPeORT$5SyQF#] M3局S*_Xl"(2w4;ǧ͠Ε ؼxxF)ߡy ̚4I` *zJ-Y+3a]i|fRKc  70\.W+k#xZ1Wk8')i`4,ɘMc^4 jv|`^cBWѷTL@3}[E $Ƹo D0EH)Y+5f,R?zSi7MڞJ.ʷ&MC$+n\>P\ݬq+XX9q6<%M(6X-O6&_\0Z)i8i& o`zI7Yο:h ^,&_HB궓h ^U*W8|\6WnL& 1 sy#?)"WHzK7۳M0=0ge]3ib|Hk"_G sj 9̾)^CEXF&NZ+@4(򥐹{F3W=C)(c;nl%sS\um_mz9|YF*_%atk"ԍ{We/{&ѮN@69jD7zkHv_c"XVBWbat\z+aF*JԮrp3zϯro32G+92xճVZ9Y=kâ4哽<%Mk\BcǡuNqh"a9@ + ,oG@i{TNa LLMoo"N2n7#w}M{LT?$+kqx30,*Ckoص1x"XI [B}/ .waaqMP]@VseR{ 5~SX(tPj/V:O.zqD 7n2wxz O7(pv⨍|^9"θDW}z8]~'tX B)i.[9Gn*rRچB!}hS譭!rDbE+hx9Ypy9`<整U=MBigcWFfOs8G@(:*SRmB?TW ^?5/FIC-n;Gk ^8ϫ|tMU?^`v =MIH8TK^I򆡐9أв}hnݹ\e x@`tW0|~TM\ +$UU] ȭDYpO+ νsuXtK!s56[ZgBoλh~ĭkEVLjSO|HKYoOBML͵^2cd}Pg,ZIY9{c[Lz\]]-d!{D VičAMa Gd~ga%&P>hwA{c2L4/TR|kXCdO#]Qlؐl;65>F } M5nv /]tVmag QWI^s46?4-m %MK`p 7*@xzU&4/czge1o[dI ׾J@cBت?Fۉ2Aw6Zǿ"A}"яv\_+c~$# %w^I  \0xI|K7߁*Zت)t89'q#!ɞ&)³*x'h תl76"⍛`$IdN.gSIȣƽWIS̺|㬁մvW*kׯO[T}xS=w%st|x/9Ĵ% :,D &D/]4iikԾkۋ+‹+'Et^l|EIzKg=F+g$_n2,>#w6յu^)g5 DSoӴEtmm8{MIz)0%_>5.@e-HšOȗI?#;rù99 ;!hmGm ^XZTSV } Y/<0]N ʷv 0kΖ""$ BCwl IT sI5VJ@DW*VM%b@{;ѭA}It)+kʁa#Ƙ[GXcm쟊͓/"mgYEFchU;:I33w, ;ˏK>o@r 0Ey#^=M#voҶ|<>o7st$^m~ xGqF# F掟 ]|e->y aUHDld/NGLZkH'kζ?8~ t,/Z%tX[\]73Mpv>@@p0o /-yXg_`Uy װ2U⿩Cj-(+mNKSFOOos Oc?6l{zToU ~z+zlݟb SJ ?peI̎:sP vΣNVNPVVF 2CB {mJEsqkn`iLS 1{!k#S`:lttRƒVfXpO⬴DTO{ %EA*cr(""Z|uR18'+nli&,)!!w eiA9rWu`8-=8THV)l6t AA11Ihwqs8Uy1TE>Rm#/CmG9wmI*Te@]Zxmda" h,XB /5ֶn>*d޳MHг5\ &X*S8[з_?YA:@Uj#d F-{PH2]30e a)F{ĽAWJ{R J %[nV&wrk=T ds޸ 7-[X% a,W&c_ӷj[au-.BS{e90.琰t\pA&G?ѳ RQ O#G{TWG=GK,;-I o~ǝS yQϭh=z}̈́HښBb"y3Aa$3Q0~$*2I`$"$Fɽ]S͚zTv?&h"l2sc}@Q_+oҢPE,/5aKB(+9S[\N<6g6N< ٳ'] M~ѕs6?$; Vn)~ iqr܌1w;{b~kxQ:F\?N'쾹{ -.`ي  /h5~uVxie7˯!{vT/p7AM[F|Wo x>|}ƱcEC%e!5N26o+pkb:GH'=_f^ډVFU 1QJ`Kƿnx`kH1DFɓ'|οwbܸ[QyVؾnp~߁r&IHs&|u D Mj9~#͙bm{u I=III ].@H xsƨWCy1íQ 3_{0at _+D+)yag?<J龶vW~n9kƜyʱmDL$P ) (Tmk.6IE7QZ&ƍ=[,cCr gƜi߅+gGw/)ͷe!6j]K.m])ۓ!<d!8n17J)< 9&#Ie%K;-/#/#q3 L4Xɼb_iq8u]g"xXRmt^+9cC0翂2z}T{߱MmMn P @FoMnv&e#Ue)C|n8ra8 z;Q`#›gyA\]xݖ@KK zG뗁^GC{3!! 5k0+XӶqI όj?ǡ[ ís 臿?,S |kS\K9|;:; 7f4rBDoփ~x&׀$KECt?w]9-PIR$KfHU>PK~w'\?D ,pt[ڊcOP\:Η0t-L._{h@tHߋܯAOz?gl/@励X򘵹n8Z%&H勾$ 9-j>/  J~c._6-s<#Gi) ٪ϕ3.>߁w"1"¸qVz\O+5Ν xgO<>}<|{{%K19X$y4rnFc \:fcx}A$ܺŒ{ģCdDRUj&|cum] 31fV#9omeW$,*Lt[x o"JoBJJl__nIHE{O +`uIj=ؓ$l旻lMH3^ԶW=gr~ ~Wu&#ͷwqc qN-o%TmX<)!-nG֎vW28vg̣c*/8l/Zvow H1 )'m-|R$Pɢ`{s m)j?#7L}W[}'\6n q={)QϨ/ğN/n`TҌ5g>9sÙ о:*aZf ckv(8>q-uxu8EXx#S #oSOpBeLW+_jE S؜ !u*apLnaӈNޛls#߸/rWc@&Iؽ+KCx%5֒;V|>@tgzoQH^Nuc[KMxDWoijjWβ!a" pvdSc+;h8ǯ:k.-g]ۆ(g~V|HYW4 }knKGIֺMWHQ c^MXseo:+s@Xx^wux,_;}/hֶ>&#={\k%7& #q ÜԸI^P %Exw59l"+Sj`} ~yz<.{kJޏ=8*C΁WDA sGל{QJ~qKwV;|_b"HUHh)G D(IeNRuZp oT-po MKF/ Ih]@:"@N=P/ǾPYcc|YAQi^`޿ɠ!FU]g\wE !pu#wH#N׀{8eS$ރ@۹z?͖4FyS5gnx'uc mRpa  e(uϋ5Isg+{#b9"]b HKȠǐH ;KCߍa^d'Ab9QU'˅@&-&s0ko7,>|KM5_Ac@ YFx~3$WVE[J?pCgqpM#}z뷤 pLX=fdY|oo% {0@$˗n T`SsV`{ؽQTmP2XHar,U.x#&bۊ?'^mqgkuowr§:;V?-rA (ϋ1Qf]Ѐ7͉G8!SR(r2B1+.t w6 _zD r0 7}\Ap_zDy,ԬqDrM :DOwNe_o_a4!~~L_Gq,X4yG,"=26lg'0It`.:-k@݁?נR vDdUFہ%tVsƆJ}F =(Yj`f~W9-刐n>49[hYJ'SG ޕTyF9p[8XtKْ<W.:.G۬PX2^&P~t٤ԗ(Ϣ`W bDR jER$ErZ~qA@( A@9;fQp^g*g*'=m9cC*xkHcNg cfyS}xi:RP Ġ AP|馘$,&F{Z{f_ AS-xOPL;@(_&BobkF(VԈ/9юAc%'ky,4<~9p ZO e,_+((2p:k]ZdT=dGVs Q( i#KAL`V,-Wzӫ iqC dLHpo[e/ 7y6$JIHZm 9{ѠJ/3WImvnzLbH=5=i‡xp=˵8r.8\/舏FwĴyfBAa!m&V-4jdX@ ctjՇؚO6 'ГVPnIA6pJUMXCoaZ[Ďeͤ_~ϟK|y;YK>̓3jLeT@vzuV]V~CuGwuO=I_[`|J3ӉX^-%]K0"?mG 5d?(ANǺf~ym-fI+xCgeFb'ok#-,@p/7?wMSTˎ7LHU @.m@8G- H p A$Aց' DI` _dȚ$_yh!TNCjݜAi0磓dUu=[w2|xij9$z$@^b3<:aU #'']- `- !(Xğ;zb#5 D^3`HCU6E95VnG $ xn|2 Ӻ OTm0[87>*JbX.;əbi~9+ݡABpI`0s72x+A)h~%B3 o"LcѾo"9 tՌ")wio(N:kΑ%H.fv+aqER(* ʄ+<2.Qh\ 0ĮpLt;y 4\.W-h4Ht%U^ 0>kCUP#rZOZG(?PVu`;KT\[N|&Z,/O칶 @~Ao=GuXp6T=Ȗ{+T%*>?W{hlpwo:3/VD`TJf'WQN}e!u?'֥x0 >j0[\c΢Ȕ!㗄U/pݰr/lMI30EEo:x/u;6#䉩=wkLDȵCqۿەZҢ l@kC'wt/"#)2&Tl I<Ў%ptBq齵8W:0I & ޫ>τ넏7LߒvرzNƅi:8wXŞت0n"g8Z̯=R.\!X0 yGOߜD]R1 lGSX$RU+CWGo\2!~K j?w5ȶT\vKgO%Q ]\<{ʻXfF^ic$c{&VW55+ c+旓7 iqb Lj :Ii6cEϫ)8] QgPZ^ URXFȴ5qjvKp]o-߻m軣ۻ58~ uCw{o|a8daŸX7_~Qg3~_i>ǕaaŎU{,1bRц9fm 7o~ϭ^ufO.]b:vt45;<eݰd؀ tf%Q r}2"} %d!+ApTnNΊVkp1{jAA?1cBZXh+8mZCAd`.WJH#JI!a%Z=Q\RGr/yʏ2.)NL}g049!8X$`/xyx 3;uKm u6;)iR,ϛ>[pz̈5:Z e}T]c:VRtl#ىf娆µhTDEkMi'5P//' @=`&gmNYX7Ft1Ya4,׬ 4ΨpԽ\y>5 Od?hhkΞ15:q-oz8#gwPkBl;Q7|6cO-ؤ9tUsƆFs8@i~yCQ6xem ߥ Ι;%EO}g caT<,FwI ]:X?"w<.h ?nԪxmvÜT`[[)qo'7_~QVj.㖷}OCm\ 7͉w6n@@W抯Tmc3>7s'&&Łmq=AA{ z<7:ʄ}X|滒oKI 4n^(fEF>8ejLYI(V|Ej yOƄ8+u~3uJ˫dxd8/|Ǵ˄L9}q 6^7w_}MTZ 1ױ6I/ևBA?4#elX9o?8&M4a=]Pr[?q}q_-0hb Z6I\-+I?[dUP|^3[Daド12 m`"H 蚁=Y^x@Lq(qE_i )=\1~Q!wǸmS oEJ_@=OT2Lpui/D◪!UAfKm>sE@O<;n_`;TF&N[ "-rq;AdD8E3gvgM(rY3sb~uj;{ߦPIS"uh:vN=UyQ.}x*'3M~ub,(2D&|O ¢ʺoO 56e/ QOtEs #_XN齵Hف˛eV0Eo LTq m[%xÄ,)fo\420!w;Aܖ9}̥2ԫ>Tg C_gtTxH"PT''+%PO@?vub8m iq)y37$vt.^4ٵbu]YY3f.~ٞ_~4j J f=xaVcs~p!L+Rup; mrT2e+=ΑÔ[ףp$@a=OfŚEլ jojz{ _+pi拕x88(/ρVzш\o/6 To1^vgcW6?Sp@)>js \z[OK/Di~9w]"\|ՎI&ىbJ=mz+28l2enZ%"ڽ݇V"_(DDݣfyg@MwAzk@5rXbǪ,8ү[켴>l|Ls|@5!C9m,;-E*]qW^W(S ](S@Pt!@ P_n|݁rWT@b@׿}J]D0sn"!,;'9d#8 t>uP?-[P_{,XQu9|x£D6rǎc,Jۮz=@=@x'4lj$Fc07Ur oDrr!])Q\/Eh};G>q[&|UEĶ)S> 4?Jimd-+fmyP̙3C4AAϐ jq78z}s0-.xqn_^,Z|1I˼FuPwfk o0 ^eT\U'<>}-玎ѲIXv|ȵ-֟cIa^頋Y#jEĎE_X55NVnݣfg̶h L]cHt{{<>(k@iRHs~.]޷LsNtߖp)7e.Tb*Q>-c<3]OK=qg_8[vނ:ޫ ^ۜ`NDkz@AU*56 Nloj=F pf %CC7BbN.PACcИ*wa\i]t>yOhD0 W|xeD{?- H$;,mn!8op8BTa blARo-bM΢SN74=jN@׳s#gsǰaAΈ/+5?b.}Y?N#S(K:wu ׃z am lAXEŅq2$ɠؖԺy kWDGrtҺVڔ4‹9`P4]ŏ"5&}""}<̎A*J-w K51H6x fi{?7;<, z&Mowa=ݞŸ.?}^}WQ\dZ wj N'&z ohϊX;9_^ G3%P_QΪ+-Qu/Y[0TcJ Wz,^$03WɼZPYYp~ 0&/+++ctcqĆ:=œC#!~ևLHf 'F˦+Hߦf*;ƾ# EhH(&䔍5}h^Wn;U~?peap/ټR[ l{ؔA6:CĞoG[oR__Wv^9&i祝1qB2ۉ}\IKx_ z2\4*3<[7Nnb6 n}"mz>=@T0}r,::6J(OXPۡ%Q- Z#/>DzӢQ CEд^cTyi$WoX/v"놔anAa!U 9{N׃뎮i)_W]e7T)^ռ`OHNisyL8hI/S}tu ޻3 ][Aى ``hR6l}=[5=^X X2Upi^18c2P W}…f_- _w&$X7sLQiiU CH̾6ɶGjyʟv.ۧ- a>%v/]6;ƒ92 4hTM"LK"w @-/~Nn>X{7: u)~0_jn@lL v͓{m+u㤯#ԑ/vRc\r"Y+N|j-?[ ~W[cK>liK)륚Y|ݖw>2^P]m ZբAzFǸ`cWS,vD*ˬ{Ue'*aD_Á瞟 EX85ѻmf@pp0聾s\:%\ᤫ[dE~" 0@I*o5$-gI!w+U5r Hw[^1#4*t6<0mA8_% 1__]8KogEm']773b]D~ZZ.o)%`=׶@#yWL$Fc2n{M7{_%{CZn4 $;'RS8@ wpMX"zTr?g h49&MT"r2k|e q[UH/T8I7Pk 0a f瀣LFc9!_YQ\rC&r@Dyyc8ax{łB'gѢE}i\3/ޓ좻32 NA8Tl@!ډ111J??r7(Q[>&?-[rfv~/$Y@d4/o[x k_?n}NH,R{<{0{j3$u$!_rn4zR '.>7'&Da!UJՇ@|Ѷwޗ(Q%s& =NYSm&8u v;Ecc}ފ}ViAU|oa8n}#U820oE"kݶNR{p{Lj;W$Pq=PGY3UM %v /^uptZ A8Ipy$I8NC&~sJ!'ˏd?VZn?@p'Ռ]$Ad'c,;+Bhf"%5p57X{l@{Ka$ٽ0{nL(IkPn9k/SpՐRUbAѸ%)1quc}vcH4le mS@4>S|b7rP ]TW؝tzɷ'Eu*{|\f3kpzpձ@0î wȉ]GC0k`ȉ4El4s;"}JBm+~5og&3A?rD3Z~5.-MANs&9>Z:Wsx'5$ Q px!bo5URWuć=ح oEr\ak rxݜ)Ot<{]JP Hf)Ǟ"` E8HM[t!aE٦B6`uEHF.ny.6Vcr,kă .5{l8>Ѻ+}=_r_dFoàwp cl.e3%VFFJijHJtV@/ΞξT0n}h tJ\B?ּ_î)'t :RuRr-EP<ވm?a §^]-V-Zl0w#ݜihR RE&FЁԄST'dTGޑY)AK`K5"ݖ6t/j绣iP$ LM:#q:auMt'U~ʛ==LVW׉e"#aؿ.]b "N4O3(iW5v=2ax h",˃pp4ԇNLx!nd3/|dayhЄaa6^4uɐd&N8 5.WEHK󥦊.w&VS=*e$R^;7Wybaw7OǕf|2)%9;HO]F^ {UTM17pۖ=5x9@蹔%oᤒa:ڙ5g*b@'fp )ncvvmQŏ*,yG \̽8VN_\ɠ wQGk\N+ds6OD3O~/ Ja"_=77.> ,4^^(\ a(1 ouadMT)%#\ Py֥ tsid0BTq)rAy[8{s9LnPE⋚(?KP|4^j4$MΪfuTv"}Ix~tb nAXD灹AXW9RD8 gz쟟wzc)n=_e#|Ԏ>qN /5U庬̡ w2K:ߏsҗ(pUomˉ0W|!# `6QhDAL~ՆI^ A߬[tPyQܵ 5@W):\!6 اPsKp"Û:ǭJmrZ5~J{ sCL{DX<ݣT=jf~-03F*'i^E|@H_늙HH#e Jŗ| !$sZJxncEi1j$y[}"ʔ[ {V>.w3u`(Xfa\u[u)ɃB#qٞЮ~UjG:2u {݉OYU /7ʙڟ^c z6<_vO^#֤u a^`+bt na7/0n97KZb)h.L^V WJ)kp兩,̞KU/6^Y uqlXa[A .hR_{\ݤO9ٻvȳעp(Sli],K=C'! q{Ęa af_))_G>Q׉oQ.[jPU\{nPv-eq8Be Y 3~-0n9. qc]"+[\SDȸ嗩|Nފjs!y dz'}>^Pπ)7aB(?,j&pt&I$4ڰ|{7`;y; 3crceOi5<(+^sx!N2L'SUS8=Ze"be$#Œ;]űxXem+d+)r;W"t%辒 ~.ʔZO&+*}|Pp_xbuW+0سYCi@#0xÄ`ˠ~G׳ { g*.ۨU[T`EVB]oE iqדh9B)0k%#Px(eo|Mk?=jv3;VeG}.#APfGtIJ/|nq&zi}b?WbP%k㨪>{#2c]" )s_#]<5$Vn|T}d P"P$#ZZN2jH&/e<Ƥ/vo"*i $]Jga5jsB<@UKK ~`2#KpG3;+ef@M7A@mW3o}}'Ui춼 H=<񋡝?0nWaKIepD]3Rx?ۤ?,Y[[]wCe/-rPܼEKhLjyY,a衃OEҷ=$o{m]~}wۓ~)1=o>~h[7:z}NO3u$#^þ`QH #1ǘ[:@UZb<ۙoܭ͡sBkn/w_7ޠILE]~)/sxf٬FH]4:nlשSg߇a̸߬: j&Ml]J"׎ $~Ȉ.[c'衊+ۗ˩w?[cHbhoooWï]3麦˘Ba-iRgZxS^^]?+ 'Jk~= +W)ܙN)o ##i Vr+z|WTbGysWίMEIkfH9YY @G x!Ӗ)Җim;3Q@_nE( }zqSM =Jw: OEuub)GĬh`!^ۛgB /5Y {SO @~pKӳff7 3s d-_!BCYwܼq?C!oO[_;z)s9;Ek4_ d(Y.o[UmC]E~KET2֯ҷ`ojCӦo~nG;q@ +3 AAoJrz+w O=y/,m(~{|@!oipvWǬgL_R \/~}ӦKl_9܅tp?! ~G/ 1`7a\Y_A,OՄ3. FSΜ='x[[%2vV uu n5**ƿqm5 8jl_o7|Mo{ X[?1oUIc)U fnWh{-OTxa ٬WނɌͻPU[Op^X y1fdXz`ƿx[Myu[x"?!}u>øF~mhG;ܱ'YY-6_x'5ǿ~kr\߽1l3eS%e<ǿи{=~۵|]ȿ m ](lkQLvv?+§M5M &3BI5?@+|^x3T{[= 8`JpŷËŸ\{ ,6˲altv;y/"lݞǴnfps$V .;Vlo3'΋B''?c:]jÕ|J]m7V,^^_ٲv#ѣGf=% يH vqHh=mdcb7+\v)Rћ?4$o[VOk/+?+Lm_*'gςuʱKj4 "~DoݎKjnf74yΊ/W/wy8}sBu$tְu@u$LstT=Xj*pr9,~Jq(Jž+_f<'gs~W>~7~jj!j"J yvZؓ( ) Ka߫m-{gp+$e pD+bM~J^';?+O5=OT ֠T<_^~Yfu6{ Zt"|Y?,lO}g$+p=8t(E;;;;; ݣf|?)6MX@*v\y6G;_/mH` g\@ΉS$|cwAKrXXf0eS>חfHOU \=&|;; =MdD-?W,W P/ @sR+/%+u"oRof(`dxXWJfn|Mb?Q7'S=~ۤU| #xhS#y}={K*-j&)ASr;[7R#ø:~$O0vJ_摨6p>S=~%}.R|nYK[L1ZE9ϛ=_ ~GGC30/'rYx}**UI~#jn.Dݰ&{dɍYbƟ7{DEB~EO+^J_+1,,F=1tZA!P/UzruWO~pD}7ynOr Z#>`PT, ~|ހVtLXO3/ vn+`)yGJȤdγY\k2pLqmDhX0qf E_egp_ oA "#BKDFU A0ћ37Z4Q+ < P7.1T/%R(r?9"B~/ϟk='dd/Pu07xWUKBZF5/U庼_j`=\NȧZjZ-=Di%oK~ws7"o|t),8 ѾjVPeMvMyB8z@k}0 *j +@pwcsC%h[.?zV=ӟMN6>s *c-vV.S_l9E o |r_j]C b5 WRS/1$4!+ :h)`yG4$S);B?O~Ϝ#K+Dp!:Y~d}R@}m ~`j?phDvk N"OϿnFʋ=_i ƧS,/|I,^WTKl. %.<_6:;H}W/7(Z5.We\؋Qjh}yO? E&}x)3T$Pȧd+1WQ(别P]>a Sbqҷ諅_(?|sJgn~)pr`7P #s#Mw 7{D*3=B˛=3ky;}`%ZsR ܅vӨ8JfXԓ8_Q0q/^+X+xKw>NU_&VF10I֫?$ò u#mདྷ^!Dľ!*WQ~@rA 0%sJG5`L=oy.f!K~?ƚc^f(H_+MXY+*Y Q93p?,|I @?1F`L@|Hh0{Ӈt >bf}c1(5A §?Ru2) 8r~#4BX\H>ga>̹!$4اq Kt#0sx]~m{kw{o8%aP0fd`8Ov㪵47j,Ta7@#7Xb弯%'Bn]RTj99Qe* Zr?265Y$Yc` @2QU& N(U,tf]J #_LA[̓tVA:׳g(ih?0ߦ'ț=JfrUWoU,QD{p`?o\В2W\N~?_ڻ uye=s{s'#0!]PG*>L[Qn%ZH~-3a`WmyY|]M~ϔS/_J>eՑ j,SB_5LZ@Mf6KEpνDPi[FP/”^|usD3Y&Jsf{:傖|)G[wK)`nwVC$t P}"NA eœw܉ubOm#f~ƗX܂jQܷJg p֚U$CnDXh^7Y!Zzb*޺Or=sa/n &J_EFzo1]̹ <|>-HMeKOՖN<}ľ_wc<}^ﷱPvGqhM7ZӍ'R ױ'2 3OZ2 /V. ܾ\vv+ߗ'ig *,JE䠈_ We˅3?N|9=JAy>p/s,BCp#:t섡#oБ7#,<ÅT;z²ȄCk 픜?>h5`Yd;zz .<OjuW'4ko* T/W~Mn֯W*2$y䟗N'zG~MAR瞷ț="GVxeGD\^7naϡ׿/]IW \_IA{r9[Շ (mG`y[ɂbBkѫ_6] }P-pr2K(x.TJe]bкwgP%_%LM`>h邽 A viz<# n%?0$}ծ"R?@;^<9,ߏf`N͞%)lN_KVy >W BB_r{*_ n{H_ew~A1 '~3T,!/k6JR7|/_Mp#O;W2zj礔sM<`¯DO ?WRR VO4W3p וp(`bn?$yJ%˹͠O da+ug_ 3%qns>Kuȿ;'Nc< _Wx/̗, 7.ߣ%L^ݚ*Q\l4Tdkj8#RŲ}t궂U}&x [] Lfiyn `-{X2ï hquF4yQuZ8rۭb_," }(Sn 9RS8ݪ_xq 'fϵa.4qq$!lM%{0}E|yq^Wb#LIqVNR)P@/X% .Gr#펴r |Β]_n@h],VE(B$W+-L'EB @[<3AGʍ\)߰N H,̞7G!ud&s5/wHI@V*YtNe`BcCǑܫ/4 v_JB)uL).$3VO6u >}tWYUmO90.˛ʳX'o؋ͼEbiҹZ7!h,H0w5j!ଶ"`dkjdP"xͪ]c7}ծ!yTaqA!z޶3G1R.+J т^)^9)_ /%}%Py@~ 6zNN՗}]|(~IJp AKgLdma\U1:Q܉xU,ZA?8B,+ 40-J590[h| `l"ɽQ_r'XFKM4.!>_ޟ> ]0ºcEiHڕgƹ="8EkKfX38I/+k'K>ʽo+}W+?WPls!lbX8ut1[.YEH|+f٫ :]MlX *QTH/ۚYS8-`DrI+ @մS0롙4 pBP?ی4bnOH^dfڵ\\7B 뷕#TUț=BR|#^@l96T S+Rr .Ya< x:G칛W>UD R"bTmp}$HY^,1i/c.)ǞɽEw쌰0= d$^}љ Ծݲ/a1;vԧ'8 ( رʪvLQܽRX$̈G7`)egrǕLQk5zi<$t7Η1h:ܧMi h&y2x+X%T~jwF'PV~=!{|H<>q61¹!ηЃO ؒ"c K\_\ !`TMK\Zѹ@1ܜdMR?tzKfX ar<$U@'؀Rk[n{ 4ѧJ#BT 8u hc!W\ByxV`}{˒x޺(SnX_I 40m*q'Ѹtv~8a"m(:+I!XB_@:0hZ::&jO}߻Z@q!k_7T 23D2E4/@]KM-+ ]nؓ`bd)܍ ֦ҿ=!Ǽ0=un{pr cG#8m~蛜a!)=S4b;-gRYtQ\H6tQu.56u rV@ft_ R>..Vh,rV B+X-6t_mnn瀚(K!4NNf2P⣜^TUfEi Ka;snQ E`X2n(yoAoa0+Eco2}ܯ/yRj6ӘB^VnɗQG'%ޓĖ'/0DFفz60d6Y8bhBxX_ě+/Zo}g)^D5({DGl9 ^ G)//+M"S MLOsm* 8}'b_wW7lI|Ȉ/@=UT^?Z)5} {[QjV|O~T1sUCǎ8TN9l.>qb4l8#CLG,Wh@\ _~c/v"k)ZV| .3^ףHYbo)2fFr)NM}$q'WY|ZjF@ie?MɴlU#R#"48hhUmzp.Qb86 r#S<!JD(焏y[pQ²ZkI)%v bY&YGT zb痢[kQƒn j+98h;ƒz VK>T!W ) @Z {yORKܬ!"!"g_BL J$q׎ .5;?|Z`p],??'l,LE=BlU8̋(SnfMZU|5zB|RɵܷjLVmmp>tlކ0~MgISne 88ܔ_\ B1 E>%V|A悪\e!BϊNs_YdcU0{,'J|cUg2\Yfٸk q:/3\)_()}Pɤ4R#E Lc :+"(-eGfZy7ҙ~`5qhM7ZӭU|QrEr:!%K0/a^.13mI2 ]О׎үmtTp<<7{SD>}.%:E7dkj4}!yZX^YׁBϥ>oayxW6iӱU-mUl7[9 Fzk0ˊ@--rL|H/^Kszssnq[ H}%v[8K|7bYQF ~t2ŧV6 H9߉Xyj8uF5}Մ|nXMRWzTכczzV~ SAͭKJ 3+Zm + c,Wl7E?#_ Cu'{~7菇I_?ٯn.jS~9N@bS4hXyYa'g5H&)o qLUqح|+SW=;8 }UlJsb7tjY6_nqr$|(xN QL|MgLG2uöuE]>Bf_r\eDf|^|IrD *]dTMH˴Os+ c,$}wh,p *$ v%{-\e~O$[yIxUa~㢓ײu7@ _o /"ٜ&hS 2*gٺ/b9KȻrZt2L- DܷrIsƆZ}DZ Ҧn$V7Ko&`% Y1r*$-P-$u`dkC~-5XSDvYk {fK؊y'< zR4͑7#€&ڋ1Ok^u_kOo8W攮^UnMXDܐJ,:c%u *^ҥc7cHp(JϵֱkȄhjɹ>]̱c,d/+.79x2t[럮fgoo?"¡Ӓދ9cC/q6uc?O^Pf*N1'{%F(Obc[gzȒi3Q$bXr8}E E5UmfPןo  $C]FNXtޖRl]׽c`-/G@.x%!(*\uHADu,_X]bu%è| ]QzB .FZ@rV51.@GP3W>fg`y}@A 0hw?XSxr",%X6ucU<5i !ךd-mK~o nG8.%O<F1qF ֯>av!%^*ŗۯpCB %TE@}c)-jDq)܆f bu-`àw}mQ5|ˈɌ8!F~ݩdבsMUvEĚAswF_Ǧ6 %<.hs"w,w{D0hA'Y׵ YY1 !&J!&‚9ﻬv36Ro;8b8+fi DPB+I59c察\e4*~`ķgl("Bi*kе=ߒ_ pX?ٚ*#"Alr+f -qMt ;. 6 MJuw.]Pv N|t=dV53z"u2wq6G6\JuOFvQL/M|WlU EK!'-l "8%uV0|@2 +j#5z +\s-\+"Z!yZLψo1Mc2\9ۛ :folnt%嶆be.:hkn\e%O(b5ITעleUO#jr}|,|Xξ/f)Z~` t ײ{:7S}< :[Bo!zoȪg RпS mk_7#JɈ דH1)-\lEl`$jh!1Z5gC_OŽS?)ȹ+.lJ$`Pt3q+3irrgwjhk.k!yïha1@9F4JU ĵx5g0/͞2"_?~Cԍ=pMsq|Y?g*7?\ ?UztlU$rsXpYeB !ʔkWm3^ރYo$`+7qknsm[^fbN<3Wp,!q>\nXbNߚF@3x,@ ȃ|뫂c(\v;Ox8.BTH oKkҚ0 /+aރZ r8l)zàw ndVG{q[4sP veK 0n粗viA2vzѧLñQb?g*3vtuoi? 4TwOFnHu;3n_X+fqlJJ%C8Tl7 .@"cɌ|86X^ h'P @'6+&bV-='v35-+'̅}@ -ŐNN Sl tJX,kd/q)@&E\\ W|{&evqD-qeDAUKhVP#ĕ/+BDu62u; ŗ#YOxAAshl"h]k|gCVTd̙V?+}?97:>۟KOJEe۟;"./G[ƜNSȿi%\~iØ3q1glj}ƒGPp\Iq?D"fCU%[o?u^ p+Qt 5&R_.y?EnXOpV۠K0",)*"eGb&CVl Uc JO;N@M5u-=U[2.Gpk l3h+?^`Ŋ!i"G6je|,# 50Q#]#b[3q}nsBoI*锳Usn )<>AFd=>8!@ldc\T=/7Yds _%C+yhf?-d>YBWýr=gP*+I1K'= 9u7-9O@B᭲4?jSc$^ ՍNUI7.1 NH. gM%p@*P&sXzT[Er~7i5c=(H}G=*Sϖtcma564?u(02lgȎo桇L̿0 J4ԆdV4 ۦ?0Y-ݠ'sD 2ȉ/AoėEFLo ΪuFE/w/znh!=+I<+FhV[Ll2~ϲ8֟op޹Iy{5LY*ԴW*p-g~5Ernmdh~@ l+q ruz:Vۥu(t,nH;zaBJo@wX =*h2ӇK;۾_%ϡ.n!;~ <~t3_8uw;}?;}?CgC3sbjG%N8_V qV1yLĕ؜^7ɗc@Py ipzf>|rķ "-ɹA5"<[Y FX#8["]8wwn tTą#P@)41/mTPsLeHqY ֚l&?ڳ-M0g,aazpO~nL)AT7:Q-X2n)cBPt [XW5%1pE([ K AZ-ZԽ&lfeͪ)XB/jŶ*Gcϗx<HfxNcm3= `[kMRl6,/FY]udVx ^K'TÊ6W{N/[g* "!?U|D(gsIԓFLU%\Oε󦬲\.+˝>s !1rL&q`S6u$69e@q6U\rf<ӧ/7 侔Zwgn.g^ټ8> BEPoȼ(0^ۉt=ѹ2[{{xR n}H[~d.}ҚI23eR$X\cz_J!N̮l2|ϲ]Vm :C ㊔ri#g% ythҤ$A"XVx~_ +f'%^{UpSVht{Z,tN;QuԢ\YBVid~VwI"gR"{v "C3CULeIn @k*.6Ex)cXo{oϏ<( Vl(v* F̢FO9~P/;D'K_G.[!|5p6O5c۩'.SԮ$[O-]IeĺV ۵C1 7qmzJ½蜍{B "P3h~tRU[R'n⫀+¬^@-?uք磍 *n`&$&`C(V|tl>h`TgF+ɹVFkm(=W̊pbِeP“*_4?,ytBW|@0"&"A",2̰+ GM[7q^:EjEcRn]lɲ*Qk3Bbҍz1.,ۀs=Na!$ߎ5r@KK Wl$IrMeI4_~ʒh% w~VEZGfV c'wa7)a>w֮xc Jx"̝-Қʗa"}Y@WBpHtd4: $]'i0z|f W^yɹVPiC⪘h%)6zO Ǔl$g+%Qe]3kj<Ơbq _s @4{B&Wl7OZ )憾+ N 6XIB@"P7TEm+ ')]/\4ߎjyۄ\b۫NOXzjO$$sS3׽HMĽB 7ށ+;=*>: Sv-~䵝7j {Rhg%=nT<%r=uop(36&|Gi,5`Ck"='ONhZbϋ3Vp?K f`*4l*S!~ K=,v]a+ʔK.-Ps]\<0~d7~26d